database_export
/
json
/Mishnah
/Seder Moed
/Mishnah Shekalim
/English
/Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Mishnah Shekalim", | |
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI", | |
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]", | |
"status": "locked", | |
"priority": 0.25, | |
"license": "Public Domain", | |
"versionNotes": "", | |
"digitizedBySefaria": true, | |
"shortVersionTitle": "Lazarus Goldschmidt, 1929 ", | |
"actualLanguage": "de", | |
"languageFamilyName": "german", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "משנה שקלים", | |
"categories": [ | |
"Mishnah", | |
"Seder Moed" | |
], | |
"text": [ | |
[ | |
"<b>A</b><small>M ERSTEN</small> A<small>DAR ERLÄSST MAN EINE</small> K<small>UNDMACHUNG INBETREFF DER</small> T<small>EMPELSTEUER</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Wörtl. Šeqalim, da diese Münze als Tempelsteuer entrichtet wurde.</i> <small>UND DER</small> M<small>ISCHFRUCHT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Da dann mit der Feldarbeit begonnen wird.</i>; <small>AM FÜNFZEHNTEN DESSELBEN LIEST MAN IN DEN</small> G<small>ROSSSTÄDTEN DIE</small> E<small>STERROLLE, BESSERT DIE</small> W<small>EGE</small>, S<small>TADTPLÄTZE UND</small> T<small>AUCHBÄDER AUS, ERLEDIGT ALLE ÖFFENTLICHEN</small> A<small>NGELEGENHEITEN, BEZEICHNET DIE</small> G<small>RÄBER</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Mit Kalk (cf. Mš. V, 1), damit Priester sie nicht betreten.</i> <small>UND SENDET</small> [L<small>EUTE</small>] <small>WEGEN DER</small> M<small>ISCHFRUCHT AUS</small>.", | |
"R. J<small>EHUDA SAGTE:</small> F<small>RÜHER PFLEGTEN SIE [DIE</small> M<small>ISCHPFLANZEN</small>] <small>HERAUSZUREISSEN UND VOR SIE HINZUWERFEN; ALS ABER DIE</small> Ü<small>BERTRETER SICH MEHRTEN, RISS MAN SIE AUS UND WARF SIE AUF DIE</small> S<small>TRASSE</small>; <small>ENDLICH ORDNETE MAN AN, DAS GANZE</small> F<small>ELD ALS</small> F<small>REIGUT ZU ERKLÄREN</small>.", | |
"A<small>M FÜNFZEHNTEN DESSELBEN WURDEN</small> W<small>ECHSELTISCHE IN DER</small> P<small>ROVINZ UND AM FÜNFUNDZWANZIGSTEN IM</small> T<small>EMPEL ERRICHTET, UND SOBALD SIE IM</small> T<small>EMPEL ERRICHTET WAREN, FING MAN AN, [DIE</small> S<small>ÄUMIGEN] ZU PFÄNDEN</small>. W<small>EN PFÄNDETE MAN</small>? L<small>EVITEN</small>, J<small>ISRAÉLITEN</small>, P<small>ROSELYTEN UND FREIGELASSENE</small> S<small>KLAVEN, NICHT ABER</small> F<small>RAUEN</small>, S<small>KLAVEN UND</small> M<small>INDERJÄHRIGE</small>. W<small>ER FÜR SEINEN MINDERJÄHRIGEN</small> S<small>OHN ZU ENTRICHTEN ANGEFANGEN HAT, DARF NICHT MEHR AUFHÖREN</small>. M<small>AN PFÄNDET KEINE</small> P<small>RIESTER, DES</small> F<small>RIEDENS</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Dh. aus Billigkeitsgründen, weil sie den Tempeldienst verrichten.</i> <small>WEGEN</small>.", | |
"R. J<small>EHUDA ERZÄHLTE:</small> B<small>EN</small>-B<small>OKHRI BEKUNDETE IN</small> J<small>ABNE, DASS EIN</small> P<small>RIESTER, DER DEN</small> Š<small>EQEL ENTRICHTET, KEINE</small> S<small>ÜNDE BEGEHE</small>. R. J<small>OḤANAN B</small>. Z<small>AKKAJ SPRACH ZU IHM:</small> N<small>ICHT SO, VIELMEHR SÜNDIGT DER</small> P<small>RIESTER, DER DEN</small> Š<small>EQEL NICHT ENTRICHTET, NUR LEGEN DIE</small> P<small>RIESTER FOLGENDEN</small> S<small>CHRIFTVERS ZU IHREN</small> G<small>UNSTEN AUS</small>:<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Lev. 6,16.</i><i>Alle Speisopfer der Priester sollen Ganzopfer sein, sie dürfen nicht gegessen werden</i>; <small>WIE DÜRFTEN WIR DENN DIE</small> S<small>CHWINGEGARBE, DIE ZWEI</small> B<small>ROTE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 23,17.</i> <small>UND DIE</small> S<small>CHAUBROTE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Cf. Ex. 25,30.</i> <small>ESSEN, WENN SIE UNSER</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Dh. wenn wir dazu beitragen würden.</i><small>WÄREN</small>!?", | |
"O<small>BGLEICH SIE GESAGT HABEN, DASS MAN</small> F<small>RAUEN</small>, S<small>KLAVEN UND</small> M<small>INDERJÄHRIGE NICHT PFÄNDE, SO NIMMT MAN DENNOCH, WENN SIE DEN</small> Š<small>EQEL ENTRICHTEN, VON IHNEN AN</small>. W<small>ENN EIN</small> N<small>ICHTJUDE ODER EIN</small> S<small>AMARITANER DEN</small> Š<small>EQEL ENTRICHTET, SO NIMMT MAN VON IHM NICHT AN</small>. F<small>ERNER NIMMT MAN VON IHNEN WEDER</small> G<small>EFLÜGELOPFER FÜR MÄNNLICHE ODER WEIBLICHE</small> F<small>LUSSBEHAFTETE ODER</small> W<small>ÖCHNERINNEN, NOCH</small> S<small>ÜND- ODER</small> S<small>CHULDOPFER AN, WOHL ABER GELOBTE UND FREIWILLIGE</small> S<small>PENDEN</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL IST</small>: W<small>AS GELOBT UND GESPENDET WIRD, NIMMT MAN VON IHNEN AN, WAS ABER NICHT GELOBT UND GESPENDET WIRD, NIMMT MAN VON IHNEN NICHT AN</small>. D<small>IES WURDE DURCH</small> E͑<small>ZRA DEUTLICH ERKLÄRT, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Ezr. 4,3.</i><i>wir haben nichts mit euch zu schaffen, daß wir mit euch zusammen unserem Gott einen Tempel bauen sollen.</i>", | |
"F<small>OLGENDE SIND AUCH ZUM</small> A<small>UFGELD</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"><i>Kόλλνβος</i>; Agio, kleine Münze, die zum Šeqel der Tempelsteuer als Wechselgebühr hinzuzufügen ist.</i><small>VERPFLICHTET:</small> L<small>EVITEN</small>, J<small>ISRAÉLITEN</small>, P<small>ROSELYTEN UND FREIGELASSENE</small> S<small>KLAVEN, NICHT ABER</small> P<small>RIESTER</small>, F<small>RAUEN</small>, S<small>KLAVEN UND</small> M<small>INDERJÄHRIGE</small>. W<small>ER FÜR EINEN</small> P<small>RIESTER, EINE</small> F<small>RAU, EINEN</small> S<small>KLAVEN ODER EINEN</small> M<small>INDERJÄHRIGEN DEN</small> Š<small>EQEL ENTRICHTET, IST</small> [<small>VOM</small> A<small>UFGELD</small>] <small>FREI</small>. W<small>ER FÜR SICH UND FÜR SEINEN</small> N<small>ÄCHSTEN DEN</small> Š<small>EQEL ENTRICHTET, IST ZU EINEM</small> A<small>UFGELD VERPFLICHTET</small>. R. M<small>EÍR SAGT, ZU ZWEI</small>. W<small>ER EINEN</small> S<small>ELA͑</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Der bibl. Šeqel hat den Wert eines Sela͑; der Š. in unserem Traktate hat die Hälfte des biblisehen.</i><small>ZAHLT UND EINEN</small> Š<small>EQEL HERAUSBEKOMMT, IST ZU EINEM DOPPELTEN</small> A<small>UFGELD VERPFLICHTET</small>.", | |
"W<small>ER FÜR EINEN</small> A<small>RMEN, SEINEN</small> N<small>ACHBARN ODER</small> M<small>ITBÜRGER DEN</small> Š<small>EQEL ENTRICHTET, IST</small> [<small>VOM</small> A<small>UFGELD</small>] <small>FREI; TUT ER ES FÜR SIE LEIHWEISE, SO IST ER VERPFLICHTET</small>. B<small>RÜDER, DIE</small> G<small>ESELLSCHAFTER SIND, SIND, WENN SIE ZUM</small> A<small>UFGELD VERPFLICHTET</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Gesellschaften sind vom Viehzehnten frei (cf. Bek. 56b), Brüder dagegen als Nachfolger eines Einzelnen verpflichtet; wenn letztere die Erbschaft teilen u. sich nachher assoziieren, so sind sie Gesellschafter.</i><small>SIND, VOM</small> V<small>IEHZEHNTEN FREI, UND WENN SIE ZUM</small> V<small>IEHZEHNTEN VERPFLICHTET SIND, VOM</small> A<small>UFGELD FREI</small>. W<small>IEVIEL BETRÄGT DAS</small> A<small>UFGELD</small>? E<small>INE</small> S<small>ILBERMAA͑ – SO</small> R. M<small>EÉR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, EINE HALBE</small> M<small>AA͑</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>M</b><small>AN DARF WEGEN DER</small> L<small>AST DES</small> T<small>RANSPORTES DIE</small> S͑<small>EQALIM</small> IN D<small>ARIKEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Darikus od. Dareikos, altpersische Goldmünze.</i> <small>EINWECHSELN</small>. W<small>IE</small> S<small>AMMELBÜCHSEN IM</small> T<small>EMPEL WAREN, SO WAREN</small> S<small>AMMELBÜCHSEN IN DER</small> P<small>ROVINZ</small>. W<small>ENN DIE</small> B<small>EWOHNER EINER</small> S<small>TADT IHRE</small> Š<small>EQALIM</small> [<small>DURCH</small> B<small>OTEN</small>] <small>SANDTEN UND SIE IHNEN GESTOHLEN WORDEN ODER ABHANDEN GEKOMMEN SIND, SO LEISTEN DIESE, FALLS BEREITS DIE</small> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Cf. infra III,1.</i> <small>ENTNOMMEN WURDE, DEN</small> S<small>CHATZMEISTERN</small><small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Das Geld war bereits Eigentum des Heiligtums.</i> EINEN</small> E<small>ID</small>; <small>WENN ABER NIGHT, SO LEISTEN SIE DEN</small> B<small>EWOHNERN DER</small> S<small>TADT EINEN</small> E<small>ID, UND DIESE MÜSSEN ANDERE</small> Š<small>EQALIM ENTRICHTEN</small>. F<small>INDEN SIE SICH SPÄTER EIN, ODER BRINGEN DIE</small> D<small>IEBE SIE ZURÜCK,SO SIND DIESE UND JENE</small> Š<small>EQALIMSTEUER, OHNE IHNEN IM NÄCHSTEN</small> J<small>AHRE ANGERECHNET ZU WERDEN</small>.", | |
"W<small>ENN JEMAND SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN EINEN</small> Š<small>EQEL GIBT, UM IHN FÜR IHN ZU ENTRICHTEN, DIESER ABER IHN FÜR SICH SELBST ENTRICHTET, SO HAT ER, FALLS BEREITS DIE</small> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Cf. infra III,1.</i> <small>ENTNOMMEN WURDE, EINE</small> V<small>ERUNTREUUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Am Eigentume des Heiligturns od. am Geheiligten; cf. Lev. 5,14 ff.</i> <small>BEGANGEN</small>. W<small>ENN JEMAND SEINEN</small> Š<small>EQEL MIT DEM</small> G<small>ELDE VON</small> G<small>EHEILIGTEM ENTRICHTET, SO HAT ER, WENN BEREITS DIE</small> H<small>EBE ENTNOMMEN UND[DAFÜR] EIN</small> O<small>PFER DARGEBRACHT WURDE, EINE</small> V<small>ERUNTREUUNG BEGANGEN, WENN MIT DEM</small> E<small>RLÖSE VOM ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN ODER VON</small> S<small>IEBENTJAHRSFRÜCHTEN, SO MUSS ER DEN ENTSPRECHENDEN</small> B<small>ETRAG</small> [<small>IN</small> J<small>ERUŠALEM</small>] <small>VERZEHREN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Die Heiligkeit des 2. Zehnten wird auf diesen Betrag übertragen.</i>.", | |
"W<small>ENN JEMAND EINZELNE</small> M<small>ÜNZEN SAMMELT UND SPRICHT</small>: ‘D<small>IES SEI FÜR MEINEN</small> Š<small>EQEL’, SO IST DER</small> Ü<small>BERSCHUSS, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, FREIWILLIGE</small> S<small>PENDE, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT</small>, P<small>ROFANES; WENN ABER</small>: ‘<small>DAVON ENTRICHTE ICH MEINEN</small> Š<small>EQEL</small>’, <small>SO STIMMEN SIE ÜBEREIN, DASS DER</small> Ü<small>BERSCHUSS</small> P<small>ROFANES IST</small>. S<small>AGT ER</small>: ‘D<small>IES SEI FÜR MEIN</small> S<small>ÜNDOPFER’</small>, <small>SO STIMMEN SIE ÜBEREIN,DASS DER</small> Ü<small>BERSCHUSS FREIWILLIGE</small> S<small>PENDE IST; WENN ABER</small>: ‘<small>DAVON BRINGE ICH MEIN</small> S<small>ÜNDOPFER’, SO STIMMEN SIE ÜBEREIN, DASS DER</small> Ü<small>BERSCHUSS</small> P<small>ROFANES IST</small>.", | |
"R. Š<small>IMO͑N SAGTE:</small> W<small>ELCHEN</small> U<small>NTERSCHIED GIBT ES ZWISCHEN DER</small> T<small>EMPELSTEUER UND EINEM</small> S<small>ÜNDOPFER?</small> F<small>ÜR DIE</small> T<small>EMPELSTEUER IST EIN</small> B<small>ETRAG FESTGESETZT, FÜR DAS</small> S<small>ÜNDOPFER ABER IST KEIN</small> B<small>ETRAG FESTGESETZT</small>. R.J<small>EHUDA SAGT</small>: A<small>UCH FÜR DIE</small> T<small>EMPELSTEUER IST KEIN</small> B<small>ETRAG FESTGESETZT, DENN ALS DIE</small> J<small>ISRAÉLITEN AUS DEM</small> E<small>XIL HERAUFZOGEN, ENTRICHTETEN SIE</small> D<small>ARIKEN, SPÄTER ENTRICHTETEN SIE</small> S<small>ELAI͑M</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Cf. Abschn. 1, Anm. 11.</i>, <small>DARAUF ENTRICHTETEN SIE</small> T<small>ABAI͑M</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Eigentl. Geprägtes, Münze, Benennung des gebräuchlichsten Šeqel.</i>, <small>UND SPÄTER WOLLTEN SIE SOGAR</small> D<small>ENARE ENTRICHTEN</small>. R.Š<small>IMO͑N ENTGEGNETE:</small> I<small>MMERHIN WAR DER</small> A<small>NTEIL ALLER GLEICHMÄSSIG, WÄHREND DAS</small> S<small>ÜNDOPFER DIESER FÜR EINEN</small> S<small>ELA͑, JENER FÜR ZWEI UND EIN DRITTER FÜR DREI DARBRINGT</small>.", | |
"D<small>ER</small> Ü<small>BERSCHUSS DER</small> T<small>EMPELSTEUER IST</small> P<small>ROFANES, DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> Z<small>EHNTELS</small> E<small>PHA</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Speise-Sündopfer eines Armen; cf. Lev. 5,11 ff.<br>44 Talmud II</i>, <small>DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DER</small> G<small>EFLÜGELOPFER FÜR MÄNNLICHE ODER WEIBLICHE</small> F<small>LUSSBEHAFTETE UND</small> W<small>ÖCHNERINNEN UND DER DER</small> S<small>ÜNDUND</small> S<small>CHULDOPFER IST FREIWILLIGE</small> S<small>PENDE</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL IST</small>: D<small>ER</small> Ü<small>BERSCHUSS VON DEM, WAS ALS</small> S<small>ÜND</small>- <small>ODER</small> S<small>CHULDOPFER DARGEBRACHT WIRD, IST FREIWILLIGE</small> S<small>PENDE</small>. D<small>ER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> B<small>RANDOPFERS IST FÜR</small> B<small>RANDOPFER ZU VERWENDEN</small>; DER Ü<small>BERSCHUSS DES</small> S<small>PEISOPFERS IST FÜR</small> S<small>PEISOPFER ZU VERWENDEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES HEILSOPFERS IST FÜR</small> H<small>EILSOPFER ZU VERWENDEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> P<small>ESAḤOPFERS IST FÜR</small> H<small>EILSOPFER ZU VERWENDEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> [F<small>ONDS’ FÜR</small>] N<small>AZIRÄEROPFER IST FÜR</small> [<small>ANDERE</small>] N<small>AZIRÄEROPFER ZU VERWENDEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES [EINZELNEN]</small> N<small>AZIRÄERS IST FREIWILLIGE</small> S<small>PENDE; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS VON</small> A<small>RMENGELDERN GEHÖRT DEN</small> A<small>RMEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES FÜR EINEN</small> A<small>RMEN</small>[<small>BESTIMMTEN</small> G<small>ELDES</small>] <small>GEHÖRT DIESEM</small> A<small>RMEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> L<small>ÖSEGELDES FÜR</small> G<small>EFANGENE IST FÜR</small> [<small>ANDERE</small>] G<small>EFANGENE ZU VERWENDEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> L<small>ÖSEGELDES FÜR EINEN</small> G<small>EFANGENEN GEHÖRT DIESEM</small> G<small>EFANGENEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> [B<small>EGRÄBNISGELDES FÜR</small>] T<small>OTE IST FÜR</small> [<small>ANDERE</small>] T<small>OTE ZU VERWENDEN; DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> [B<small>EGRÄBNISGELDES FÜR</small>] <small>EINEN</small> T<small>OTEN GEHÖRT SEINEN</small> E<small>RBEN</small>. R.M<small>EÍR SAGT, DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> [B<small>EGRÄBNISGELDES FÜR</small>] <small>EINEN</small> T<small>OTEN BLEIBE UNBERÜHRT LIEGEN, BIS</small> E<small>LIJAHU KOMMT;</small> R.N<small>ATHAN SAGT, FÜR DEN</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> [B<small>EGRÄBNISGELDES FÜR</small>] <small>EINEN</small> T<small>OTEN ERRICHTE MAN DEM</small> T<small>OTEN EIN</small> D<small>ENKMAL AUF SEINEM</small> G<small>RABE</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>A</b><small>N DREI</small> Z<small>EITEN IM</small> J<small>AHRE HEBT MAN [DAS</small> G<small>ELD] IN DER</small> S<small>CHATZKAMMER AB: IN DER</small> M<small>ONATSMITTE DES</small> P<small>ESAḤFESTES, IN DER</small> M<small>ONATSMITTE DES</small> W<small>OCHENFESTES UND IN DER</small> M<small>ONATSMITTE DES</small> H<small>ÜTTENFESTES</small>. D<small>IESE SIND AUCH</small> F<small>ÄLLIGKEITSFRISTEN FÜR DEN</small> V<small>IEHZEHNTEN – SO</small> R. A͑<small>QIBA;</small> B<small>EN</small>-A͑<small>ZAJ SAGT, AM NEUNUNDZWANZIGSTEN</small> A<small>DAR, AM ERSTEN</small> S<small>IVAN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Neunter Monat des jüd. Kalenders, ungefähr Juni.</i> <small>UND AM NEUNUNDZWANZIGSTEN</small> A<small>B</small>; R.E<small>LIE͑ZER UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, AM ERSTEN</small> N<small>ISAN, AM ERSTEN</small> S<small>IVAN UND AM NEUNUNDZWANZIGSTEN</small> E<small>LUL</small>. W<small>ESHALB SAGTEN SIE, AM NEUNUNDZWANZIGSTEN</small> E<small>LUL, UND SAGTEN NICHT, AM ERSTEN</small> T<small>IŠRI</small>? W<small>EIL DIESER EIN</small> F<small>EIERTAG IST UND MAN AN EINEM</small> F<small>EIERTAGE DEN</small> Z<small>EHNTEN NICHT ENTRICHTEN DARF; DAHER HABEN SIE ES AUF DEN NEUNUNDZWANZIGSTEN</small> E<small>LUL VERLEGT</small>.", | |
"I<small>N DREI</small> K<small>ÖRBEN VON JE DREI</small> S<small>EÁ HEBT MAN [DAS</small> G<small>ELD</small>] <small>IN DER</small> S<small>CHATZKAMMER AB; DIESE WAREN MIT [DEN</small> B<small>UCHSTABEN</small>] A<small>LEPH</small>, G<small>IMEL GEZEICHNET;</small> R.J<small>IŠMA͑ÉL SAGT, SIE WAREN MIT GRIECHISCHEN</small> [B<small>UCHSTABEN</small>] <small>GEZEICHNET</small>, A<small>LPHA</small>, B<small>ETA</small>, G<small>AMMA</small>. D<small>ER</small> A<small>BHEBENDE DARF NICHT MIT AUFGEKREMPELTEM</small> G<small>EWANDE, MIT</small> S<small>CHUHEN, MIT</small> S<small>ANDALEN, MIT</small> T<small>EPHILLIN ODER MIT EINEM</small> A<small>MULETT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Wahrscheinl. Beutel od. Sack, in dem solche getragen wurden.</i> <small>EINTRETEN, DAMIT MAN, WENN ER VERARMT, NICHT SAGE, ER HABE SICH AM</small> T<small>EMPELSCHATZ</small> [<small>VERGRIFFEN</small>], <small>UND WENN ER REICH WIRD, NICHT SAGE, ER HABE SICH AM</small> T<small>EMPELSCHATZ BEREICHERT</small>. D<small>ER</small> M<small>ENSCH MUSS NÄMLICH SEINEN</small> M<small>ITMENSCHEN GERECHT WERDEN., WIE ER</small> G<small>OTT GERECHT WERDEN MUSS, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Num. 32,22.</i><i>ihr sollt vor dem Herrn und Jisraél rein sein</i>; <small>FERNER</small>: <sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Pr. 3,4.</i><i>finde Gunst und Wohlgefallen in den Augen Gottes und der Menschen</i>.", | |
"D<small>IE</small> A<small>NGEHÖRIGEN DER</small> F<small>AMILIE</small> R.G<small>AMLIÉLS PFLEGTEN MIT DEM</small> Š<small>EQEL ZWISCHEN DEN</small> F<small>INGERN EINZUTRETEN UND IHN VOR DEM</small> A<small>BHEBENDEN HINZUWERFEN, UND DIESER PFLEGTE ES ZIELEND</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Damit das Geldstück zu den Opfern verwandt werde u. nicht als Überschuß zurückbleibe.</i> <small>IN DEN</small> K<small>ORB ZU WERFEN</small>. D<small>ER</small> A<small>BHEBENDE HEBT NICHT EHER AB, ALS BIS ER GEFRAGT HAT, OB ER ABHEBEN SOLLE, UND MAN IHM ERWIDERT HAT</small>: H<small>EBE AB, HEBE AB, DREIMAL</small>.", | |
"N<small>ACH DER ERSTEN</small> A<small>BHEBUNG DECKTE ER DARÜBER EINE</small> L<small>EDERDECKE, NACH DER ZWEITEN DECKTE ER DARÜBER EINE</small> L<small>EDERDECKE, NACH DER DRITTEN DECKTE ER DARÜBER KEINE MEHR</small>. D<small>AMIT ER NICHT VERGESSE, WAS ER BEREITS ABGEHOBEN UND DARAUS WIEDER ABHEBE</small>. D<small>IE ERSTE</small> A<small>BHEBUNG ERFOLGTE AUF DEN</small> N<small>AMEN DES GANZEN</small> J<small>ISRAÉLLANDES, DIE ZWEITE AUF DEN</small> N<small>AMEN DER ANGRENZENDEN</small> S<small>TÄDTE UND DIE DRITTE AUF DEN</small> N<small>AMEN DER</small> [D<small>IASPORA IN</small>] B<small>ABYLONIEN</small>, M<small>EDIEN UND DEN FERNEN</small> L<small>ÄNDERN</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>W</b><small>OFÜR VERWENDETE MAN DIE</small> H<small>EBE</small>? M<small>AN KAUFT DAFÜR DAS BESTÄNDIGE</small> O<small>PFER, DIE</small> Z<small>USATZOPFER NEBST IHREN</small> G<small>USSOPFERN, DIE</small> S<small>CHWINGEGARBE, DIE ZWEI</small> B<small>ROTE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 23,15 ff.</i>, <small>DIE</small> S<small>CHAUBROTE UND ALLE</small> G<small>EMEINDEOPFER</small>. D<small>IE</small> W<small>ÄCHTER, DIE DEN</small> N<small>ACHWUCHS</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Aus dem die Schwingegarbe u.die zwei Brote dargebracht wurden.</i> <small>IM</small> S<small>IEBENTJAHR BEWACHEN, ERHALTEN IHREN</small> L<small>OHN VON DER</small> H<small>EBE DER</small> S<small>CHATZKAMMER</small>. R. J<small>OSE SPRACH:</small> D<small>IES KANN JA JEDER UNENTGELTLICH ÜBERNEHMEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Demnach kann die Schwingegarbe Spende eines Privaten sein.</i>! J<small>ENE ERWIDERTEN IHM:</small> A<small>UCH DU MUSST JA ZUGEBEN, DASS SIE NUR VOM</small> G<small>EMEINDEGUT DARGEBRACHT WERDEN MÜSSEN</small>.", | |
"D<small>IE</small> [<small>ROTE</small>] K<small>UH</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Cf. Num. 19,2ff.</i>, <small>DER</small> S<small>ÜNDENBOCK</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Wörtl. der zu verschickende Bock; cf. Lev. 16,8ff.</i> <small>UND DER SCHARLACHROTE</small> S<small>TREIFEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Der an den Sündenbock gebunden wurde.</i> <small>WERDEN VON DER HEBE DER</small> S<small>CHATZKAMMER BESTRITTEN, DIE</small> B<small>RÜCKE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Über die man die rote Kuh und den Sündenbock führte, um sie von jeder Verunreinigung fern zu halten.</i> <small>FÜR DIE</small> [<small>ROTE</small>] K<small>UH, DIE</small> B<small>RÜCKE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Über die man die rote Kuh und den Sündenbock führte, um sie von jeder Verunreinigung fern zu halten.</i> <small>FÜR DEN</small> S<small>ÜNDENBOCK, DER</small> S<small>TREIFEN ZWISCHEN DESSEN</small> H<small>ÖRNERN, DER</small> W<small>ASSERKANAL</small>[<small>AM</small> T<small>EMPEL</small>], <small>DIE</small> S<small>TADTMAUER NEBST IHREN</small> T<small>ÜRMEN UND SÄMTLICHE</small> B<small>EDÜRFNISSE DER</small> S<small>TADT WERDEN VOM</small> Ü<small>BERSCHUSS DER</small> S<small>CHATZKAMMER BESTRITTEN</small>. A<small>BBA</small> Š<small>AÚL SAGTE</small>: <small>DIE</small> B<small>RÜCKE FÜR DIE [ROTE]</small> K<small>UH ERRICHTETEN DIE</small> H<small>OCHPRIESTER AUS EIGENEN</small> M<small>ITTELN</small>.", | |
"W<small>OFÜR VERWENDETE MAN DEN</small> R<small>EST DES ÜBERSCHUSSES DER</small> S<small>CHATZKAMMER?</small> M<small>AN KAUFTE DAFÜR</small> W<small>EIN, ÖL UND FEINES</small> M<small>EHL<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Zum Wiederverkaufe an solche, die Speisopfer darzubringen hatten.</i>, UND DER</small> G<small>EWINN GEHÖRTE DEM</small> H<small>EILIGTUME – SO</small> R.<small>JIŠMA͑ÉL</small>; R.<small>A͑QIBA SAGT, MAN DÜRFE WEDER MIT</small> H<small>EILIGENGELDERN NOCH MIT</small> A<small>RMENGELDERN</small> G<small>ESCHÄFTE MACHEN</small>.", | |
"W<small>OFÜR VERWENDETE MAN DEN</small> Ü<small>BERSCHUSS DER</small> H<small>EBE?</small> F<small>ÜR DIE</small> G<small>OLDPLATTEN ZUR</small> V<small>ERKLEIDUNG DES</small> A<small>LLERHEILIGSTEN</small>. R.J<small>IŠMA͑ÉL SAGTE:</small> D<small>ER ÜBERSCHUSS DES</small> G<small>EWINNES</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Vom Verkaufe der Zutaten des Speisopfers.</i> <small>WURDE FÜR DIE</small> Z<small>EHRUNG DES</small> A<small>LTARS UND DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DER</small> H<small>EBE FÜR</small> D<small>IENSTGERÄTE VERWENDET</small>. R.A͑<small>QIBA SAGTE:</small> D<small>ER</small> Ü<small>BERSCHUSS DER</small> H<small>EBE WURDE FÜR DIE</small> Z<small>EHRUNG DES</small> A<small>LTARS</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">So sinngemäß; zur Unterhaltung des Opferdienstes mit Gemeindeopfern (wenn keine privaten vorhanden sind) außer den beständigen Opfern. Wahrscheinl. v. syr. <span dir=\"rtl\">ק׳םא</span>, Holz, Brennmaterial.</i><small>UND DER</small> Ü<small>BERSCHUSS VON DEN</small> G<small>USSOPFERN WURDE FÜR</small> D<small>IENSTGERÄTE VERWENDET</small>. R.Ḥ<small>ANINA DER</small> P<small>RIESTERPRÄSES SAGTE:</small> D<small>ER</small> Ü<small>BERSCHUSS VON DEN</small> G<small>USSOPFERN WURDE FÜR DIE</small> Z<small>EHRUNG DES ALTARS UND DER</small> Ü<small>BERSCHUSS> DER</small> H<small>EBE FÜR</small> D<small>IENSTGERÄTE VERWENDET</small>. D<small>IESER UND JENER GIBT EINEN</small> [H<small>ANDEL MIT DEM</small>] G<small>EWINNE NICHT ZU</small>.", | |
"W<small>OFÜR VERWENDETE MAN DEN</small> Ü<small>BERSCHUSS DES</small> R<small>ÄUCHERWERKES<sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Das Räucherwerk wurde für das ganze Jahr im Voraus reserviert.</i>?</small> M<small>AN SONDERTE IHN ZUR</small> L<small>ÖHNUNG FÜR DIE</small> V<small>ERFERTIGER AUS</small>. M<small>AN WEIHTE IHN DURCH DEN FÜR DIE VERFERTIGER BESTIMMTEN LOHN AUS, DEN MAN IHNEN ALS</small> L<small>ÖHNUNG GAB, UND KAUFTE IHN FÜR [GELD AUS DER] NEUEN</small> H<small>EBE ZURÜCK</small>. G<small>EHT DIE NEUE RECHTZEITIG EIN, SO KAUFT MAN ES AUS DER NEUEN</small> H<small>EBE, WENN ABER NICHT, AUS DER ALTEN</small> H<small>EBE</small>.", | |
"W<small>ENN JEMAND SEIN</small> V<small>ERMÖGEN, IN DEM</small> D<small>INGE SICH BEFINDEN, DIE ZU DEN</small> G<small>EMEINDEOPFERN VERWENDBAR<sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Spezereien zum Räucherwerke.</i>SIND, DEM</small> H<small>EILIGTUME WEIHT, SO DÜRFEN SIE DEN</small> V<small>ERFERTIGERN IN</small> Z<small>AHLUNG GEGEBEN WERDEN –SO</small> R.A͑<small>QIBA</small>. B<small>EN</small> A͑<small>ZAJ SPRACH ZU IHM:</small> D<small>IES IST NICHT DAS</small> R<small>ICHTIGE; VIELMEHR SONDERE MAN VORHER DEN LOHN FÜR DIE VERFERTIGER AB UND WEIHE SIE DURCH DAS FÜR DIE</small> V<small>ERFERTIGER BESTIMMTE</small> G<small>ELD AUS, DAS MAN IHNEN ALS</small> L<small>OHN GEBE, SODANN KAUFE MAN SIE VON IHNEN FÜR GELD VON DER HEBE DER</small> S<small>CHATZKAMMER ZURÜCK</small>.", | |
"W<small>ENN JEMAND SEIN</small> V<small>ERMÖGEN, IN DEM SICH FÜR DEN</small> A<small>LTAR GEEIGNETES MÄNNLICHES UND WEIBLICHES</small> V<small>IEH BEFINDET, DEM</small> H<small>EILIGTUME WEIHT</small>, <small>SO SIND, WIE</small> R.E<small>LIE͑ZER SAGT, DIE</small> M<small>ÄNNCHEN ALS</small> B<small>RANDOPFER UND DIE</small> W<small>EIBCHEN ALS</small> H<small>EILSOPFER ZU VERKAUFEN, UND DER</small> E<small>RLÖS FÄLLT MIT DEM ÜBRIGEN</small> V<small>ERMÖGEN DEM</small> T<small>EMPELREPARATURFONDS ZU</small>; R.J<small>EHOŠUA͑ SAGT, DIE</small> M<small>ÄNNCHEN SIND ALS</small> B<small>RANDOPFER DARZUBRINGEN UND DIE</small> W<small>EIBCHEN ALS</small> H<small>EILSOPFER ZU VERKAUFEN, UND FÜR DEN</small> E<small>RLÖS</small> B<small>RANDOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Da nur solche vollständig auf dem Altar dargebracht werden.</i> <small>DARZUBRINGEN, WÄHREND DAS ÜBRIGE</small> V<small>ERMÖGEN DEM</small> T<small>EMPELREPARATURFONDS ZUFÄLLT</small>. R.A͑<small>QIBA SPRACH:</small> D<small>IE</small> A<small>NSICHT</small> R.E<small>LIE͑ZERS LEUCHTET MIR MEHR EIN ALS DIE</small> A<small>NSICHT</small> R.J<small>EHOŠUA͑S:</small> R.E<small>LIE͑ZER EMPFIEHLT EIN GLEICHARTIGES</small> V<small>ERFAHREN</small>, R.J<small>EHOŠUA͑ ABER EIN GETEILTES</small>. R.P<small>APIAS SPRACH:</small> I<small>CH HÖRTE NACH BEIDER</small> A<small>NSICHT: WENN ER [DAS</small> V<small>IEH</small>] <small>AUSDRÜCKLICH GENANNT</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Das er trotzdem nicht zur Opferung bestimmt hat.</i><small>UND GEWEIHT HAT</small>, [<small>SO VERFAHRE MAN</small>] <small>NACH DER</small> A<small>NSICHT</small> R.E<small>LIEZERS,> WENN ER ABER</small> [A<small>LLES</small>] <small>SCHLECHTHIN GEWEIHT HAT, NACH DER</small> A<small>NSICHT</small> R.J<small>EHOŠUA͑S</small>.", | |
"W<small>ENN JEMAND SEIN</small> V<small>ERMÖGEN, IN DEM SICH FÜR DEN</small> A<small>LTAR GEEIGNETE</small> D<small>INGE BEFINDEN</small>, W<small>EIN</small>, Ö<small>L</small>, G<small>EFLÜGEL, DEM</small> H<small>EILIGTUME WEIHT, SO SIND SIE, WIE</small> R.E<small>LIE͑ZER SAGT, ALS ENTSPRECHENDE</small> O<small>PFER ZU VERKAUFEN, UND FÜR DEN</small> E<small>RLÖS SIND</small> B<small>RANDOPFER DARZUBRINGEN</small>, W<small>ÄHREND DAS ÜBRIGE</small> V<small>ERMÖGEN DEM</small> T<small>EMPELREPARATURFONDS ZUFÄLLT</small>.", | |
"E<small>INMAL IN DREISSIG</small> T<small>AGEN WERDEN DIE</small> P<small>REISE</small> [<small>FÜR DIE</small> B<small>EDÜRFNISSE</small>] <small>DES</small> T<small>EMPELS VEREINBART</small>. W<small>ER ÜBERNOMMEN HAT</small>, M<small>EHL ZU VIER</small> [S<small>EA FÜR DEN</small> S<small>ELA͑</small>] <small>ZU LIEFERN, MUSS, WENN ES AUF DREI KOMMT, VIER LIEFERN; WENN DREI [VEREINBART WURDEN] UND ES AUF VIER KOMMT, SO MUSS ER VIER LIEFERN; DAS</small> H<small>EILIGTUM HAT IMMER DIE</small> O<small>BERHAND</small>. I<small>ST DAS</small> M<small>EHL MADIG GEWORDEN, SO IST ES [DEM</small> L<small>IEFERANTEN</small>] <small>MADIG GEWORDEN; IST DER</small> W<small>EIN SAUER GEWORDEN, SO IST ER IHM SAUER GEWORDEN</small>. E<small>R ERHÄLT DAS</small> G<small>ELD ERST DANN, WENN DER</small> A<small>LTAR BEFRIEDIGT IST</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">So nach der Lesart mancher Codices; nach den kursierenden Ausgaben: bis der Altar [das Opfer] wohlgefällig macht.</i>." | |
], | |
[ | |
"<b>F</b><small>OLGENDE</small> A<small>MTSVORSTEHER</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Die Aufzählung der Ämter erfolgt durch Nennung der bekanntesten Träger derselben, die nicht zu einer Zeit lebten.</i> <small>WAREN IM</small> T<small>EMPEL:</small> J<small>OḤANAN B</small>. P<small>INḤAS VERWALTETE DIE</small> S<small>IEGELMARKEN</small>, A<small>ḤIJA DIE</small> G<small>USSOPFER</small>, M<small>ATITHJAHU B</small>. Š<small>EMUÉL DIE</small> L<small>OSE</small>, P<small>ETHAḤJA DIE</small> V<small>OGELOPFER</small>. P<small>ETHAḤJA IST</small> M<small>ORDEKAJ, NUR DESHALB HEISST ER</small> P<small>ETHAḤJA, WEIL ER DIE</small> S<small>CHRIFTWORTE ZU ERÖFFNEN [PATAḤ] UND SIE AUSZULEGEN PFLEGTE; ER WAR AUCH IN DEN SIEBZIG</small> S<small>PRACHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Nach dem T. gibt es (in Anlehnung an die Völkertafel der Genesis) 70 Völker mit 70 Sprachen.</i> <small>KUNDIG</small>. B<small>EN</small>-A<small>ḤIJA VERWALTETE</small> [<small>DAS</small> H<small>EILAMT DER</small>] U<small>NTERLEIBSKRANKHEITEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Unter den Priestern sehr verbreitet, da sie viel Fleisch zu essen u. viel Wasser zu trinken, auch barfuß auf dem kalten Pflaster umherzugehen pflegten.</i>, N<small>EḤUNJA WAR</small> B<small>RUNNENMEISTER</small>, G<small>ABINAJ WAR</small> A<small>USRUFER</small>, B<small>EN</small> G<small>EBER BEAUFSICHTIGTE DIE</small> S<small>CHLIESSUNG DER</small> P<small>FORTEN</small>, B<small>EN</small> B<small>EBAJ VERWALTETE DIE</small> D<small>OCHTE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">So nach dem jer. T.; nach anderer Erklärung: über die Prügel, wegen Vernachlässigung der Obliegenheilen.</i>, B<small>EN</small> A<small>RZA DIE</small> Z<small>YMBEL</small>, H<small>YGROS B</small>. L<small>EVI WAR</small> M<small>USIKLEITER, DIE</small> F<small>AMILIE</small> G<small>ARMO BEAUFSICHTIGTE DIE</small> Z<small>UBEREITUNG DER</small> S<small>CHAUBROTE, DIE</small> F<small>AMILIE</small> E<small>VTINOS DIE</small> Z<small>UBEREITUNG DES</small> R<small>ÄUCHERWERKES</small>, E<small>LEA͑ZAR VERWALTETE DIE</small> V<small>ORHÄNGE UND</small> P<small>INḤAS DIE</small> G<small>ARDEROBE</small>.", | |
"E<small>S WERDEN NICHT WENIGER ALS DREI</small> S<small>CHATZMEISTER UND SIEBEN</small> T<small>EMPELHERREN EINGESTELLT; FERNER WERDEN NICHT WENIGER ALS ZWEI</small> B<small>EAMTE ÜBER DIE</small> V<small>ERWALTUNG VON</small> G<small>EMEINDEGELDERN GESETZT</small>. E<small>INE</small> A<small>USNAHME BILDETEN</small> B<small>EN</small> A<small>ḤIJA, DER</small>[<small>DAS</small> H<small>EILAMT DER</small>] U<small>NTERLEIBSKRANKHEITEN VERWALTETE, UND</small> E<small>LEA͑ZAR, DER DIE</small> V<small>ORHÄNGE VERWALTETE, DIE DIE</small> M<small>EHRHEIT DER</small> G<small>EMEINDE ANERKANNTE</small>.", | |
"V<small>IER</small> S<small>IEGELMARKEN GAB ES IM</small> T<small>EMPEL, WORAUF GESCHRIEBEN WAR:</small> K<small>ALB</small>, W<small>IDDER</small>, Z<small>IEGE</small>, S<small>ÜNDER</small>. B<small>EN</small> Â<small>ZAJ SAGT</small>: E<small>S WAREN FÜNF, WORAUF ARAMÄISCH</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Weil das Volk im Hebräischen nicht kundig war.</i> <small>GESCHRIEBEN WAR</small>: K<small>ALB</small>, W<small>IDDER</small> Z<small>IEGE</small>, A<small>RMER</small> S<small>ÜNDER</small>, R<small>EICHER</small> S<small>ÜNDER</small>. ‘K<small>ALB</small>’ <small>WURDE FÜR</small> G<small>USSOPFER ZUM</small> R<small>INDVIEH VERWENDET, OB GROSS ODER KLEIN, OB MÄNNLICH ODER WEIBLICH</small>. ‘Z<small>IEGE</small>’ <small>WURDE FÜR</small> T<small>RANKOPFER ZUM</small> K<small>LEINVIEH VERWENDET, OB GROSS ODER KLEIN, OB MÄNNLICH ODER WEIBLICH, AUSGENOMMEN</small> W<small>IDDER</small>. ‘W<small>IDDER</small>’ <small>WURDE NUR FÜR</small> G<small>USSOPFER ZU</small> W<small>IDDERN VERWENDET</small>. ‘S<small>ÜNDER</small>’ <small>WURDE FÜR DIE</small> G<small>USSOPFER DER DREI</small> O<small>PFERTIERE DER</small> A<small>USSÄTZIGEN VERWENDET</small>.", | |
"W<small>ER EIN</small> G<small>USSOPFER WÜNSCHT, GEHT ZU</small> J<small>OḤANAN, DER DIE</small> S<small>IEGELMARKEN VERWALTET, ZAHLT IHM DAS</small> G<small>ELD UND</small> E<small>RHÄLT EINE</small> S<small>IEGELMARKE</small>. S<small>ODANN GEHT ER ZU</small> A<small>ḤIJA, DER DIE</small> G<small>USSOPFER VERWALTET, GIBT IHM DIE</small> S<small>IEGELMARKE UND ERHÄLT EIN</small> G<small>USSOPFER</small>. A<small>BENDS KOMMEN [DIE</small> B<small>EAMTEN</small>] <small>ZUSAMMEN</small>, A<small>ḤIJA LIEFERT DIE</small> S<small>IEGELMARKEN AB UND ERHÄLT DAFÜR DAS</small> G<small>ELD; IST ES MEHR, SO GEHÖRT DER</small> Ü<small>BERSCHUSS DEM</small> H<small>EILIGTUME, FEHLT ETWAS, SO ERSETZT ES</small> J<small>OḤANAN AUS SEINER</small> T<small>ASCHE</small>. D<small>AS</small> H<small>EILIGTUM HAT DIE</small> O<small>BERHAND</small>.", | |
"V<small>ERLIERT JEMAND SEINE</small> S<small>IEGELMARKE, SO WARTET MAN BIS ZUM</small> A<small>BEND; FINDET MAN</small> [<small>IN DER</small> K<small>ASSE</small>] <small>EINEN</small> Ü<small>BERSCHUSS IM</small> B<small>ETRAGE SEINER</small> S<small>IEGELMARKE, SO GIBT MAN IHM [DAS</small> G<small>USSOPFER</small>], <small>WENN ABER NICHT, SO ERHÄLT ER NICHTS</small>. [D<small>IE</small> S<small>IEGELMARKEN</small>] <small>WAREN MIT DEM</small> T<small>AGESDATUM VERSEHEN, WEGEN DER</small> B<small>ETRÜGER</small>.", | |
"I<small>M</small> T<small>EMPEL WAREN ZWEI</small> K<small>AMMERN, EINE [HIESS]</small> ‘K<small>AMMER DER</small> V<small>ERSCHWIEGENEN’ UND EINE</small> [<small>HIESS</small>] ‘K<small>AMMER DER GERÄTE’</small>. I<small>N DIE</small> ‘K<small>AMMER DER</small> V<small>ERSCHWIEGENEN</small>’ <small>BRACHTEN SÜNDENSCHEUE</small> L<small>EUTE HEIMLICH [IHRE</small> S<small>PENDEN], AUS DENEN</small> A<small>RME AUS GUTER</small> H<small>ERKUNFT HEIMLICH UNTERHALTEN WURDEN; IN DIE</small> ‘K<small>AMMER DER</small> G<small>ERÄTE’ BRACHTE JEDER DAS VON IHM GESPENDETE</small> G<small>ERÄT</small>. D<small>IESE WURDE EINMAL IN DREISSIG</small> T<small>AGEN VON DEN</small> S<small>CHATZMEISTERN</small> G<small>EÖFFNET, UND JEDES</small> G<small>ERÄT, DAS FÜR DIE</small> T<small>EMPELREPARATUR GEEIGNET WAR, WURDE AUFBEWAHRT, WÄHREND DIEÜBRIGEN VERKAUFT WURDEN, UND IHR</small> E<small>RLÖS DEM</small> T<small>EMPELREPARATURFONDS ZUFIEL</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>D</b><small>REIZEHN</small> S<small>AMMELBÜCHSEN, DREIZEHN</small> T<small>ISCHE UND DREIZEHN</small> V<small>ERBEUGUNGEN GAB ES IM</small> T<small>EMPEL</small>. D<small>IE</small> F<small>AMILIEN</small> R.G<small>AMLIÉLS UND</small> R. Ḥ<small>ANINAS DES</small> P<small>RIESTERPRÄSES MACHTEN VIERZEHN</small> V<small>ERBEUGUNGEN</small>. W<small>OHIN DIESE ÜBERZÄHLIGE?</small> G<small>EGEN DIE</small> H<small>OLZKAMMER, DENN SIE HATTEN EINE</small> Ü<small>BERLIEFERUNG VON IHREN</small> V<small>ORFAHREN, DASS DA DIE</small> B<small>UNDESLADE VERBORGEN WORDEN SEI</small>.", | |
"E<small>INST BESCHÄFTIGTE SICH DA EIN</small> P<small>RIESTER UND BEMERKTE, DASS DA EIN</small> P<small>FLASTERSTEIN ANDERS WAR ALS DIE ANDEREN; DA GING ER UND ERZÄHLTE ES EINEM</small> K<small>OLLEGEN</small>. B<small>EVOR ER ABER MIT SEINER</small> M<small>ITTEILUNG ZUENDE WAR, GAB ER SEINEN</small> G<small>EIST AUF</small>. N<small>UN WUSSTE MAN MIT</small> B<small>ESTIMMTHEIT, DASS DA DIE</small> B<small>UNDESLADE VERBORGEN WORDEN SEI</small>.", | |
"W<small>OHIN VERBEUGTEN SIE SICH?</small> V<small>IERMAL GEGEN</small> N<small>ORDEN, VIERMAL GEGEN</small> S<small>ÜDEN, DREIMAL GEGEN</small> O<small>STEN UND ZWEIMAL GEGEN</small> W<small>ESTEN, GEGEN DIE DREIZEHN</small> T<small>ORE</small>. I<small>M</small> S<small>ÜDEN, MEHR WESTLICH! DAS OBERE</small> T<small>OR, DAS</small> B<small>RANDTOR, DAS</small> E<small>RSTGEBORENENTOR UND DAS</small> W<small>ASSERTOR</small>. W<small>ESHALB HIESS ES</small> W<small>ASSERTOR?</small> W<small>EIL MAN DA DEN</small> W<small>ASSERKRUG FÜR DIE</small> W<small>ASSERPROZESSION AM</small> H<small>ÜTTENFESTE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Cf. Suk. Fol. 48a.</i> <small>HINZUSTELLEN PFLEGTE</small>. R.E<small>LIE͑ZER B</small>. J<small>A͑QOB ERKLÄRTE:</small> A<small>N DIESEM ERGOSS SICH DAS</small> W<small>ASSER, UM DEREINST UNTER DER</small> S<small>CHWELLE DES</small> T<small>EMPELS HERVORZUKOMMEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Cf. Ez. 47,1 ff. u. hierzu Jom. 77 b.</i>. G<small>EGENÜBER IM</small> N<small>ORDEN, MEHR WESTLICH: DAS</small> J<small>EKHONJATOR, DAS</small> O<small>PFERTOR, DAS</small> F<small>RAUENTOR UND DAS</small> L<small>IEDERTOR</small>. W<small>ESHALB HIESS ES</small> J<small>EKHONJATOR</small>? W<small>EIL DURCH DIESES</small> J<small>EKHONJA IN DIE</small> G<small>EFANGENSCHAFT GING</small>. I<small>M</small> O<small>STEN</small>: <small>DAS</small> N<small>IKANORTOR, DAS ZWEI</small> P<small>FORTEN HATTE, EINE RECHTS UND EINE LINKS</small>. Z<small>WEI IM</small> W<small>ESTEN, DIE KEINE</small> N<small>AMEN HATTEN</small>.", | |
"D<small>REIZEHN</small> T<small>ISCHE WAREN IM</small> T<small>EMPEL</small>: <small>ACHT AUS</small> M<small>ARMOR IM</small> S<small>CHLACHTHAUSE, AUF DENEN MAN DIE</small> E<small>LNGEWEIDE ABSPÜLTE</small>, <small>ZWEI WESTLICH DER</small> A<small>LTARRAMPE, EINER AUS</small> M<small>ARMOR UND EINER AUS</small> S<small>ILBER</small> – <small>AUF DEN MARMORNEN LEGTE MAN DIE OPFERSTÜCKE UND AUF DEN SILBERNEN DIE</small> D<small>LENSTGERÄTE – ZWEI IN DER</small> V<small>ORHALLE, AUSSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Mišna separata u. andere Texte: innen.<br>4. Wörtl. ich [nehme] auf mich, so zu spenden.</i> <small>AN DER</small> T<small>EMPELTÜR, EINER AUS</small> M<small>ARMOR UND EINER AUS</small> G<small>OLD – AUF DEN MARMORNEN LEGTE MAN DAS</small> S<small>CHAUBROT BEIM</small> H<small>INEINBRINGEN UND AUF DEN GOLDENEN BEIM</small> H<small>INAUSBRINGEN, WEIL BEIM</small> H<small>EILIGEN [DIE</small> E<small>HRUNG] ZU STEIGERN UND NICHT ZU VERRINGERN IST – UND EINER AUS</small> G<small>OLD INNERHALB DES</small> T<small>EMPELS, AUF DEM DAS</small> S<small>CHAUBROT DAUERND LAG</small>.", | |
"D<small>REIZEHN</small> S<small>AMMELBÜCHSEN WAREN IM</small> T<small>EMPEL, DIE MIT</small> A<small>UFSCHRIFTEN VERSEHEN WAREN</small>: N<small>EUE</small> Š<small>EQALIM</small>, A<small>LTE</small> Š<small>EQALIM</small>, V<small>OGELOPFER</small>, B<small>RANDOPFERTAUBEN</small>, H<small>OLZ</small>, W<small>EIHRAUCH</small>, G<small>OLD ZU</small> B<small>ECKEN UND SECHS FÜR FREIWILLIGE</small> S<small>PENDEN</small>. N<small>EUE</small> Š<small>EQALIM: DIE JÄHRLICHEN</small> B<small>EITRÄGE; ALTE</small> Š<small>EQALIM: WER IM VERGANGENEN</small> J<small>AHRE NICHT ENTRICHTET HAT, ENTRICHTET IM LAUFENDEN</small> J<small>AHRE</small>; V<small>OGELOPFER, DAS SIND</small> T<small>URTELTAUBEN</small>; B<small>RANDOPFERTAUBEN</small>, <small>DAS SIND JUNGE</small> T<small>AUBEN</small>. A<small>LLES</small> B<small>RANDOPFER – SO</small> R.J<small>EHUDA; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DIE</small> V<small>OGELOPFER WAREN EINES</small> S<small>ÜNDOPFER UND EINES</small> B<small>RANDOPFER, DIE JUNGEN</small> T<small>AUBEN NUR</small> B<small>RANDOPFER</small>.", | |
"S<small>AGT JEMAND:</small> ‘I<small>CH GELOBE</small> H<small>OLZ</small>’, <small>SO</small> [<small>GEBE ER</small>] <small>NICHT WENIGER ALS ZWEI</small> S<small>CHEITE</small>; ‘W<small>EIHRAUCH</small>’, <small>NICHT WENIGER ALS EINEN</small> H<small>AUFEN</small>; ‘G<small>OLD</small>’, <small>NICHT WENIGER ALS EINEN</small> G<small>OLDDENAR</small>. S<small>ECHS FÜR FREIWILLIGE</small> S<small>PENDEN</small>. W<small>OFÜR WURDEN DIESE</small> S<small>PENDEN VERWENDET?</small> M<small>AN KAUFTE DAFÜR</small> B<small>RANDOPFER, DAS</small> F<small>LEISCH FÜR</small> G<small>OTT UND DIE</small> F<small>ELLE FÜR DIE</small> P<small>RIESTER</small>. D<small>IESE</small> S<small>CHRIFTAUSLEGUNG TRUG DER</small> H<small>OCHPRIESTER</small> J<small>EHOJADA͑ VOR</small>:<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Lev. 5,19.</i><i>Es ist ein Schuldopfer, ein Schuldopfer für den Herrn</i>. E<small>S GILT ALS</small> R<small>EGEL:</small> F<small>ÜR ALLES, WAS WEGEN EINER</small> S<small>ÜNDE ODER EINER</small> S<small>CHULD DARGEBRACHT WIRD, SIND</small> B<small>RANDOPFER ZU KAUFEN, DAS</small> F<small>LEISCH FÜR</small> G<small>OTT UND DIE</small> F<small>ELLE FÜR DIE</small> P<small>RIESTER</small>. S<small>OMIT STIMMEN BEIDE</small> A<small>USDRÜCKE ÜBEREIN: EIN</small> S<small>CHULDOPFER FÜR DEN</small> H<small>ERRN UND EIN</small> S<small>CHULDOPFER FÜR DIE</small> P<small>RIESTER</small>. F<small>ERNER HEISST ES</small>:<sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">iiReg. 12,17.</i><i>geld für Schuldopfer und Geld für Sündopfer sollen nicht in das Haus des Herrn gebracht werden, es gehört den Priestern</i>." | |
], | |
[ | |
"<b>G</b><small>ELD, DAS ZWISCHEN DER</small> Š<small>EQALIM- UND DER</small> S<small>PENDENBUCHSE GEFUNDEN WIRD, FÄLLT, WENN NÄHER ZU DEN</small> Š<small>EQALIM, DIESEN ZU, UND WENN NÄHER ZUR</small> S<small>PENDENBÜCHSE, DIESER ZU; WENN IN DER</small> M<small>ITTE, SO FÄLLT ES DER</small> S<small>PENDENBÜCHSE ZU</small>. W<small>ENN ZWISCHEN DER</small> H<small>OLZ</small>[<small>BÜCHSE</small>] <small>UND DER</small> W<small>EIHRAUCH</small>[<small>BÜCHSE</small>], <small>SO FÄLLT ES, WENN NÄHER ZUR</small> H<small>OLZBÜCHSE, DIESER ZU, UND WENN NÄHER ZUR</small> W<small>EIHRAUCHBÜCHSE, DIESER ZU; WENN IN DER</small> M<small>ITTE, SO FÄLLT ES DER</small> W<small>EIHRAUCHBÜCHSE ZU</small>. W<small>ENN ZWISCHEN DER</small> V<small>OGEL</small> [<small>BÜCHSE</small>] <small>UND DER</small> T<small>AUBENBRANDOPFER</small> [<small>BÜCHSE</small>], <small>SO FÄLLT ES, WENN NÄHER ZUR</small> V<small>OGEL</small>[<small>BÜCHSE</small>], <small>DIESER ZU, UND WENN NÄHER ZUR</small> T<small>AUBENBRANDOPFER</small>[<small>BÜCHSE</small>], <small>DIESER ZU; WENN IN DER</small> M<small>ITTE, SO FÄLLT ES DER</small> T<small>AUBENBRANDOPFERBÜCHSE ZU</small>. W<small>ENN ZWISCHEN</small> P<small>ROFANEM UND ZWEITEM</small> Z<small>EHNTEN, SO FÄLLT ES, WENN NÄHER ZUM</small> P<small>ROFANEN, DIESEM ZU, UND WENN NÄHER ZUM ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN, DIESEM ZU; WENN IN DER</small> M<small>ITTE, SO FÄLLT ES DEM ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN ZU</small>. D<small>LE</small> R<small>EGEL IST</small>: M<small>AN RICHTE SICH NACH DEM</small> N<small>ÄHEREN; WENN IN DER</small> M<small>ITTE, ERSCHWEREND</small>.", | |
"G<small>ELD, DAS</small> [<small>IN</small> J<small>ERUŠALEM] VOR DEN</small> V<small>IEHHÄNDLERN GEFUNDEN WIRD, IST IMMER</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Auch außerhalb der Festzeit, da ein Wallfahrer es jemand zum Ankäufe von Heilsopfern zurückgelassen haben kann.</i> [<small>ZWEITER</small>] Z<small>EHNT; WENN AUF DEM</small> T<small>EMPELBERGE, SO IST ES</small> P<small>ROFANES</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Da man den Tempelberg nicht mit seinem Geldbeutel betreten darf (cf. Ber. Fol. 54a), so wird es wohl ein da beschäftigter Handwerker od. ein Lieferant verloren haben.</i>. W<small>AS MAN SONST IN</small> J<small>ERUŠALEM FINDET, IST ZUR</small> F<small>ESTZEIT</small> [<small>ZWEITER</small>] Z<small>EHNT UND WÄHREND DES GANZEN</small> J<small>AHRES</small> P<small>ROFANES</small>.", | |
"F<small>LEISCH, DAS IM</small> T<small>EMPELHOFE GEFUNDEN WIRD, IST, WENN IN GANZEN</small> G<small>LIEDERN</small>, B<small>RANDOPFER, UND WENN IN ZERSCHNITTENEN</small> S<small>TÜCKEN</small>, S<small>ÜNDOPFER; WAS MAN IN</small> J<small>ERUŠALEM FINDET, IST</small> H<small>EILSOPFER</small>. S<small>OWOHL DIES ALS AUCH JENES LASSE MAN DIE</small> F<small>RISCHE VERLIEREN UND SCHAFFE ES IN DEN</small> V<small>ERBRENNUNGSRAUM</small>. [F<small>LEISCH</small>,] <small>DAS IN DER</small> P<small>ROVINZ GEFUNDEN WIRD, IST, WENN IN GANZEN</small> G<small>LIEDERN</small>, A<small>AS, UND WENN IN ZERSCHNITTENEN</small> S<small>TÜKKEN, SO DARF MAN ES ESSEN</small>. Z<small>UR</small> F<small>ESTZEIT, WO VIEL</small> F<small>LEISCH VORHANDEN IST, SIND AUCH GANZE</small> G<small>LIEDER ERLAUBT</small>.", | |
"E<small>IN</small> V<small>IEH, DAS ZWISCHEN</small> J<small>ERUŠALEM UND</small> M<small>IGDAL</small>-E͑<small>DER GEFUNDEN WIRD, UND IN DERSELBEN</small> E<small>NTFERNUNG IM GANZEN</small> U<small>MKREISE [VON</small> J<small>ERUŠALEM], IST, WENN EIN MÄNNLICHES, EIN</small> B<small>RANDOPFER, UND WENN EIN WEIBLICHES, EIN</small> H<small>EILSOPFER</small>. R.J<small>EHUDA SAGT, WAS ALS</small> P<small>ESAḤOPFER GEEIGNET IST, IST, WENN INNERHALB DER DREISSIG</small> T<small>AGE VOR DEM</small> F<small>ESTE, ALS</small> P<small>ESAḤOPFER DARZUBRINGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Wenn sich später der Eigentümer meldet, so hat er ihm den Wert zu ersetzen.</i>.", | |
"F<small>RÜHER PFLEGTE MAN DEN</small> F<small>INDER</small> [<small>SOLCHER</small> T<small>IERE</small>] <small>ZU PFÄNDEN, BIS ER DIE DAZU ERFORDERLICHEN</small> G<small>USSOPFER DARGEBRACHT HAT, ALS MAN ABER DAS</small> V<small>IEH STEHEN ZU LASSEN UND FORTZULAUFEN BEGANN, ORDNETEN SIE AN, DIE</small> G<small>USSOPFER AUS</small> G<small>EMEINDEMITTELN DARZUBRINGEN</small>.", | |
"R.Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: S<small>IEBEN</small> V<small>ERORDNUNGEN TRAF DAS</small> G<small>ERICHT, ZU DENEN AUCH DIESE GEHÖRT</small>. W<small>ENN EIN</small> N<small>ICHTJUDE, DER AUS ÜBERSEEISCHEM</small> L<small>ANDE SEIN</small> B<small>RANDOPFER SENDET, DIE DAZU ERFORDERLICHEN</small> G<small>USSOPFER MITSENDET, SO SIND DIESE DARZUBRINGEN, WENN ABER NICHT, SO SIND SIE AUS</small> G<small>EMEINDEMITTELN DARZUBRINGEN</small>. E<small>BENSO AUCH, WENN EIN</small> P<small>ROSELYT GESTORBEN IST UND</small> S<small>CHLACHTOPFER HINTERLASSEN HAT: HAT ER AUCH</small> G<small>USSOPFER HINTERLASSEN, SO SIND DIESE DARZUBRINGEN, WENN ABER NICHT, SO SIND SIE AUS</small> G<small>EMEINDEMITTELN DARZUBRINGEN</small>. F<small>ERNER IST ES</small> G<small>ERICHTSBESCHLUSS, DASS, WENN DER</small> H<small>OCHPRIESTER STIRBT, SEIN</small> S<small>PEISOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 6,13.</i> <small>AUS</small> G<small>EMEINDEMITTELN DARGEBRACHT WERDE;</small> R.J<small>EHUDA SAGT AUF</small> K<small>OSTEN DER</small> E<small>RBEN</small>. E<small>S WURDE GANZ</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Ein ganzes I͑saron, nicht geteilt, wie zum täglichen Opfer.</i> <small>DARGEBRACHT</small>.", | |
"F<small>ERNER AUCH, DASS DIE</small> P<small>RIESTER VOM</small> S<small>ALZ UND VOM</small> H<small>OLZ GEBRAUCHEN DÜRFEN, DASS DIE</small> P<small>RIESTER AN DER</small> A<small>SCHE DER</small> [<small>ROTEN</small>] K<small>UH KEINE</small> V<small>ERUNTREUUNG BEGEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Wenn sie davon nießbrauchen.</i>, <small>UND DASS UNTAUGLICH GEWORDENE</small> V<small>OGELOPFER AUS</small> G<small>EMEINDEMITTELN ZU ERSETZEN SIND</small>. R.J<small>OSE SAGT, DER</small> L<small>IEFERANT DER</small> V<small>OGELOPFER MÜSSE DIE UNTAUGLICH GEWORDENEN ERSETZEN</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>J</b><small>EDER</small> S<small>PEICHEL, DER IN</small> J<small>ERUŠALEM GEFUNDEN WIRD, MIT</small> A<small>USNAHME DES OBEREN</small> M<small>ARKTPLATZES, GILT ALS REIN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Außerhalb J.s gilt jeder Speichel als levitisch unrein; cf. Tah. IV,5.</i> – <small>SO</small> R.M<small>EÍR</small>. R.J<small>OSE SAGT, AN ALLEN ÜBRIGEN</small> T<small>AGEN DES</small> J<small>AHRES SEIEN DIE IN DER</small> M<small>ITTE</small> [<small>DER</small> S<small>TRASSE GEFUNDENEN</small>] <small>UNREIN UND DIE AUF DEN</small> S<small>EITEN REIN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Weil viele Flußbehaftete auf der Straße umhergehen u. die Reinen sich vorsichtshalber nach den Seiten zurückziehen.</i>, <small>UND ZUR</small> F<small>ESTZEIT SEIEN DIE IN DER</small> M<small>ITTE</small> [<small>GEFUNDENEN</small>] <small>REIN UND DIE AN DEN</small> S<small>EITEN UNREIN, WEIL DANN</small> [<small>DIE</small> U<small>NREINEN</small>] <small>WENIGER SIND UND SICH NACH DEN</small> S<small>EITEN ZURÜCKZIEHEN</small>.", | |
"A<small>LLE</small> G<small>ERÄTE, DIE IN</small> J<small>ERUŠALEM GEFUNDEN WERDEN, SIND, WENN AUF DEM ZUM</small> T<small>AÜCHBADE HINABFÜHRENDEN</small> W<small>EGE, UNREIN, UND WENN AUF DEM HERAUFFÜHRENDEN</small> W<small>EGE, REIN</small>; <small>DENN NICHT WIE SIE HINABSTEIGEN</small>, <small>KOMMEN SIE HERAUF</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Die unrein hinabsteigen, kommen rein herauf; es waren getrennte Wege.</i> – <small>SO</small> R.M<small>EÍR;</small> R.J<small>OSE SAGT, ALLE SEIEN REIN, AUSGENOMMEN</small> K<small>ORB</small>, S<small>CHAUFEL UND</small> A<small>XT, DIE ZUM</small> B<small>EGRÄBNIS BESTIMMT SIND</small>.", | |
"F<small>INDET MAN AM VIERZEHNTEN</small> [N<small>ISAN</small>] <small>EIN</small> S<small>CHLACHTMESSER, SO DARF MAN DAMIT SOFORT</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Das Pesahopfer; zur Erklärung vergl. Pes. Fol. 70 a.</i> <small>SCHLACHTEN, WENN ABER AM DREIZEHNTEN, SO MUSS MAN ES WIEDERUM</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Es wird vorausgesetzt, daß der Verlierende es bereits zur Benutzung untergetaucht hat.</i> <small>UNTERTAUCHEN; DAS</small> H<small>ACKMESSER MUSS MAN SOWOHL AN DIESEM ALS AUCH AN JENEM WIEDERUM UNTERTAUCHEN; FÄLLT DER VIERZEHNTE AUF EINEN</small> Š<small>ABBATH, SO DARF MAN DAMIT SOFORT SCHLACHTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Weil der Verlierende es wahrscheinl. am 13. unter getaucht hat.</i>. F<small>INDETMAN ES AM FÜNFZEHNTEN, SO DARF MAN DAMIT SOFORT SCHLACHTEN; IST ES MIT EINEM</small> S<small>CHLACHTMESSER ZUSAMMENGEBUNDEN, SO GLEICHT ES DIESEM</small>.", | |
"W<small>IRD DER</small> V<small>ORHANG [DES</small> H<small>EILIGTUMS</small>] <small>DURCH EINE</small> [<small>ERSTGRADIG</small>] <small>ÜBERTRAGENE</small> U<small>NREINHEIT UNREIN, SO TAUCHE MAN IHN INNERHALB [DES</small> V<small>ORHOFES] UNTER UND BRINGE IHN SOFORT [AUF SEINEN</small> P<small>LATZ]; WENN ER ABER DURCH EINE</small> U<small>RUNREINHEIT UNREIN WIRD, SO TAUCHE MAN IHN AUSSERHALB UNTER UND BREITE IHN IM</small> Ḥ<small>EL</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Eigentl. Zwinger, Platz vor der Tempelmauer.</i> <small>AUS, WEIL ER DES</small> S<small>ONNENUNTERGANGES</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Zur Erlangung völliger Reinheit.</i> <small>BENÖTIGT</small>. I<small>ST ES EIN NEUER, SO BREITE MAN IHN AUF DEM</small> D<small>ACHE DES</small> S<small>ÄULENGANGES AUS, DAMIT DAS</small> V<small>OLK DIE SCHÖNE</small> A<small>RBEIT SEHEN KÖNNE</small>.", | |
"R.Š<small>IMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL SAGTE IM</small> N<small>AMEN</small> R.Š<small>IMO͑NS</small>, S<small>OHNES DES</small> P<small>RIESTERPRÄSES</small>: D<small>ER</small> V<small>ORHANG WAR EINE</small> H<small>ANDBREITE DICK UND AUF ZWEIUNDSIEBZIG</small> K<small>ETTENSCHNÜREN GEWEBT, JEDE AUS VIERUNDZWANZIG</small> F<small>ÄDEN</small> [<small>GEDREHT</small>]; <small>ER WAR VIERZIG</small> E<small>LLEN LANG UND ZWANZIG</small> E<small>LLEN BREIT UND VON ZWEIUNDACHTZIG</small> M<small>YRIADEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Wohl Fäden; die Lesart <span dir=\"rtl\">ריבות</span>, Mädchen, ist gegen die Konstruktion.</i> <small>HERGESTELLT</small>. J<small>EDES</small> J<small>AHR WURDEN ZWEI ANGEFERTIGT, UND DREIHUNDERT</small> P<small>RIESTER TAUCHTEN SIE UNTER</small>.", | |
"W<small>ENN</small> F<small>LEISCH VON HOCHHEILIGEN</small> O<small>PFERN UNREIN WURDE, OB DURCH EINE</small> U<small>RUNREINHEIT ODER DURCH EINE ÜBERTRAGENE</small> U<small>NREINHEIT, OB INNERHALB [DES</small> V<small>ORHOFES] ODER AUSSERHALB, SO IST, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, ALLES INNERHALB ZU VERBRENNEN, AUSSER WAS AUSSERHALB DURCH EINE</small> U<small>RUNREINHEIT UNREIN WURDE; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ALLES SEI AUSSERHALB ZU VERBRENNEN, AUSSER WAS DURCH EINE ÜBERTRAGENE</small> U<small>NREINHEIT INNERHALB UNREIN WURDE</small>.", | |
"R.E<small>LIE͑ZER SAGT, WAS DURCH EINE</small> U<small>RUNREINHEIT UNREIN WURDE, OB INNERHALB ODER AUSSERHALB, SEI AUSSERHALB ZU VERBRENNEN, UND WAS DURCH EINE ÜBERTRAGENE</small> U<small>NREINHEIT UNREIN WURDE, OB INNERHALB ODER AUSSERHALB</small>, SEI INNERHALB ZU VERBRENNEN. R.A͑<small>QIBA SAGT, WO DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG, DA AUCH DIE</small> V<small>ERBRENNUNG</small>.", | |
"D<small>IE</small> G<small>LIEDER DES BESTÄNDIGEN</small> O<small>PFERS WERDEN AUF DIE UNTERE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> A<small>LTARRAMPE, ÖSTLICH, GELEGT, DIE DES</small> Z<small>USATZOPFERS AUF DIE UNTERE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> A<small>LTARRAMPE, WESTLICH, UND DIE DES</small> N<small>EÜMOND</small>[<small>OPFERS</small>] <small>UNTERHALB DES</small> A<small>LTARSIMSES</small>. [D<small>IE</small> G<small>ESETZE VON</small>] <small>DER</small> T<small>EMPELSTEUER UND DEN</small> E<small>RSTLINGEN GELTEN NUR ZUR</small> Z<small>EIT, WENN DER</small> T<small>EMPEL BESTEHT</small>; [<small>DIE</small> G<small>ESETZE</small>] <small>VOM</small> G<small>ETREIDEZEHNTEN, VOM</small> V<small>IEHZEHNTEN UND VON DEN</small> E<small>RSTGEBURTEN ABER GELTEN SOWOHL ZUR</small> Z<small>EIT, WENN DER</small> T<small>EMPEL BESTEHT, ALS AUCH ZUR</small> Z<small>EIT, WENN ER NICHT BESTEHT</small>. W<small>ENN JEMAND</small> T<small>EMPELSTEUER ODER</small> E<small>RSTLINGE WEIHT, SO SIND SIE</small> G<small>EHEILIGTES</small>. R.Š<small>IMO͑N SAGTE:</small> W<small>ENN JEMAND</small> E<small>RSTLINGE WEIHT, SO SIND SIE NICHT</small> G<small>EHEILIGTES</small>." | |
] | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Chapter", | |
"Mishnah" | |
] | |
} |