database_export
/
json
/Mishnah
/Seder Nezikin
/Mishnah Horayot
/English
/Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Mishnah Horayot", | |
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI", | |
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]", | |
"status": "locked", | |
"priority": 0.25, | |
"license": "Public Domain", | |
"digitizedBySefaria": true, | |
"actualLanguage": "de", | |
"languageFamilyName": "german", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "משנה הוריות", | |
"categories": [ | |
"Mishnah", | |
"Seder Nezikin" | |
], | |
"text": [ | |
[ | |
"<b>W</b>ENN <small>DAS</small> G<small>ERICHT ENTSCHIEDEN HAT, EINES VON ALLEN IN DER</small> T<small>ORA GENANNTEN</small> G<small>EBOTEN ZU ÜBERTRETEN, UND EIN EINZELNER HINGEGANGEN IST UND VERSEHENTLICH<sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Dh. im Glauben, das Gericht habe eine richtige Entscheidung getroffen.</i> NACH IHREM</small> A<small>USSPRUCHE GEHANDELT HAT, EINERLEI OB SIE<sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Die Richter.</i> DANACH GEHANDELT HABEN UND ER MIT IHNEN, ODER SIE DANACH GEHANDELT HABEN UND ER NACH IHNEN, ODER SIE NICHT DANACH GEHANDELT HABEN, SONDERN ER ALLEIN, SO IST ER FREI, WEIL ER SICH AUF DAS</small> G<small>ERICHT GESTÜTZT HAT.</small> W<small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT ENTSCHIEDEN HAT UND EINER VON IHNEN, WELCHER WEISS, DASS ES SICH GEIRRT HAT, ODER EIN</small> S<small>CHÜLER, DER</small> E<small>NTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN BEFÄHIGT IST, HINGEGANGEN IST UND NACH IHREM</small> A<small>USSPRUCHE GEHANDELT HAT, EINERLEI OB SIE DANACH GEHANDELT HABEN UND ER MIT IHNEN, ODER SIE DANACH GEHANDELT HABEN UND ER NACH IHNEN, ODER SIE NICHT DANACH GEHANDELT HABEN, SONDERN ER ALLEIN, SO IST ER SCHULDIG, WEIL ER SICH NICHT AUF DAS</small> G<small>ERICHT GESTÜTZT HAT.</small> D<small>IE</small> R<small>EGEL HIERBEI IST: WER SICH AUF SICH SELBST STÜTZT, IST SCHULDIG, WER SICH AUF DAS</small> G<small>ERICHT STÜTZT, IST FREI.</small>", | |
"<b>W</b><small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT ENTSCHIEDEN HAT, SICH BEWUSST WURDE, DASS ES SICH GEIRRT HAT, UND DAVON ZURÜCKGETRETEN IST, EINERLEI OB SIE DAS</small> S<small>ÜHNOPFER DARGEBRACHT HABEN ODER NICHT, UND EINER HINGEGANGEN IST UND DANACH GEHANDELT HAT, SO IST ER NACH</small> R. Š<small>IMO͑N FREI</small> ; R. E<small>LEA͑ZAR SAGT, ES SEI ZWEIFELHAFT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Ob er frei od. schuldig ist, u. muß daher das sogenannte Schwebe-Schuldopfer (<span dir=\"rtl\">אשם תלוי</span>, cf. Lev. 5,17ff.) darbringen.</i>. W<small>ANN HEISST ES ZWEIFELHAFT</small>? W<small>ENN ER DAHEIM WAR; ER IST DANN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Weil ihm der Widerruf des Gerichtes bekannt sein sollte.</i><small>SCHULDIG.</small> W<small>AR ER NACH DEM</small> Ü<small>BERSEELANDE VERREIST, SO IST ER FREI</small>. R. A͑<small>QIBA SPRACH</small>: I<small>N EINEM SOLCHEN</small> F<small>ALLE PFLICHTE ICH BEI, DASS ER EHER FREI ALS SCHULDIG IST</small>. B<small>EN</small> A͑<small>ZAJ SPRACH ZU IHM</small>: W<small>ELCHEN</small> U<small>NTERSCHIED GIBT ES ZWISCHEN DIESEM UND EINEM, DER DAHEIM WEILT?</small> – W<small>ER DAHEIM WEILT, KANN ES ERFAHREN, DIESER ABER KONNTE ES NICHT ERFAHREN</small>", | |
"W<small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT ENTSCHIEDEN HAT, EIN</small> G<small>ESETZ VOLLSTÄNDIG AUFZUHEBEN, WENN ES BEISPIELSWEISE GESAGT HAT, DAS</small> G<small>ESETZ VON DER</small> M<small>ENSTRUIERENDEN BEFINDE SICH NICHT IN DER</small> T<small>ORA, DAS</small> G<small>ESETZ VOM</small> Š<small>ABBATH BEFINDE SICH NICHT IN DER</small> T<small>ORA, DAS</small> G<small>ESETZ VOM</small> G<small>ÖTZENDIENSTE BEFINDE SICH NICHT IN DER</small> T<small>ORA, SO SIND SIE FREI.</small> W<small>ENN ES ENTSCHIEDEN HAT, ES TEILWEISE AUFZUHEBEN UND TEILWEISE ZU ERHALTEN, SO SIND SIE SCHULDIG</small>. W<small>ENN ES BEISPIELSWEISE GESAGT HAT, DAS</small> G<small>ESETZ VON DER</small> M<small>ENSTRUIERENDEN BEFINDE SICH ZWAR IN DER</small> T<small>ORA, WER ABER EINE</small> F<small>RAU BESCHLÄFT, DIE DEN</small> R<small>EINHEITSTAG</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wenn eine Frau innerhalb 11 Tagen nach der ‘Reinheitswoche’ (cf. Lev. 15,19), die auf die Menstruation folgen muß, Blut bemerkt, so ist dies kein Menstrualblut, sondern nur ein Fluß, worauf sie nur einen Tag ‘abzuwarten’ hat u. dann rein ist; wenn sich aber der Fluß dreimal wiederholt, so darf sie erst nach 7 Tagen ein Reinheitsbad nehmen.</i><small>ABWARTET, SEI FREI,</small> DAS G<small>ESETZ VOM</small> Š<small>ABBATH BEFINDE SICH ZWAR IN DER</small> T<small>ORA, WER ABER</small> <small>EINE</small> S<small>ACHE</small> <small>AUS</small> P<small>RIVATGEBIET NACH ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE TRÄGT, SEI FREI,</small> DAS G<small>ESETZ VOM</small> G<small>ÖTZENDIENST BEFINDE SICH ZWAR IN DER</small> T<small>ORA, WER SICH ABER VOR EINEM SOLCHEN NUR NIEDERWIRFT, SEI FREI, SO SIND SIE SCHULDIG, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Lev. 4,13.</i><i>und etwas entgangen,</i> <small>ETWAS, NICHT ABER DAS VOLLSTÄNDIGE</small> G<small>ESETZ.</small>", | |
"<b>W</b><small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN HAT UND EINER VON IHNEN, DER WUSSTE, DASS ES SICH GEIRRT HAT, ZU IHNEN SAGT, DASS SIE SICH IRREN, ODER WENN DER</small> G<small>ERICHTSVORSITZENDE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl, der Ausgezeichnete.</i><small>NICHT ANWESEND WAR, ODER WENN EINER VON IHNEN EIN</small> P<small>ROSELYT IST, EIN</small> H<small>URENKIND, EIN</small> N<small>ATHIN ODER EIN</small> G<small>REIS, DER KEINE</small> K<small>INDER MEHR ZEUGEN KANN, SO SIND SIE FREI,</small> DENN HIERBEI<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Bei der falschen Entscheidung des Gerichtes; cf. Lev. 4,13.</i><small>HEISST ES</small> <i>Gemeinde</i> <small>UND DORT</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Beim Synedrium, ISum. 35,24; das Gerichtskollegium wird Gemeinde genannt.</i><small>HEISST ES</small> <i>Gemeinde,</i> <small>WIE DORT EINE GEMEINDE ZU VERSTEHEN IST, DEREN SÄMTLICHE</small> M<small>ITGLIEDER ZUR</small> E<small>NTSCHEIDUNG GEEIGNET SIND, EBENSO IST AUCH HIER EINE</small> G<small>EMEINDE ZU VERSTEHEN, DEREN SÄMTLICHE</small> M<small>ITGLIEDER ZUR</small> E<small>NTSCHEIDUNG GEEIGNET SIND</small>. <b>W</b><small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT VERSEHENTLICH EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN HAT UND DAS GANZE</small> V<small>OLK VERSEHENTLICH DANACH GEHANDELT HAT, SO BRINGEN SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Weiter folgt ein Streit, wer das Opfer darzubringen hat.</i><small>EINEN</small> F<small>ARREN DAR, WENN VORSÄTZLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Wenn das Gericht wußte, daß die Entscheidung falsch ist.</i>, <small>UND</small> <small>DAS</small> V<small>OLK</small> <small>VERSEHENTLICH DANACH GEHANDELT HAT, SO BRINGEN SIE EIN</small> S<small>CHAF ODER EINE</small> Z<small>IEGE DAR, WENN VERSEHENTLICH UND</small> <small>DAS</small> V<small>OLK</small> <small>DANACH VORSÄTZLICH GEHANDELT HAT, SO SIND SIE FREI.</small>", | |
"<b>W</b><small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN UND DAS GANZE</small> V<small>OLK ODER DIE</small> M<small>EHRHEIT DESSELBEN DANACH GEHANDELT HAT, SO BRINGEN SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Die Richter.</i><small>EINEN</small> F<small>ARREN DAR, UND WENN ES SICH UM</small> G<small>ÖTZENDIENST HANDELT, SO BRINGEN SIE EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK DAR – SO</small> R. M<small>EI͑R.</small> R. J<small>EHUDA SAGT, DIE ZWÖLF</small> S<small>TÄMME</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Jisraéls, aus welchen das ganze Volk besteht.</i><small>BRINGEN ZWÖLF</small> F<small>ARREN DAR, UND WEGEN</small><small>DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES ZWÖLF</small> F<small>ARREN UND ZWÖLF</small> Z<small>IEGENBÖCKE.</small> R. Š<small>IMO͑N SAGT, DREIZEHN</small> F<small>ARREN, UND WEGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES DREIZEHN</small> F<small>ARREN UND DREIZEHN</small> Z<small>IEGENBÖCKE; EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK FÜR JEDEN</small> S<small>TAMM UND EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK FÜR DAS</small> G<small>ERICHT.</small> W<small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN HAT UND SIEBEN</small> S<small>TÄMME ODER DIE</small> M<small>EHRHEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Des ganzen Volkes.</i><small>DANACH GEHANDELT HABEN, SO BRINGEN SIE EINEN</small> F<small>ARREN DAR, UND WEGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK – SO</small> R. M<small>EÎR.</small> R. J<small>EHUDA SAGT, DIE SIEBEN</small> S<small>TÄMME, DIE DIE</small> S<small>ÜNDE BEGANGEN HABEN, BRINGEN SIEBEN</small> F<small>ARREN DAR, UND DIE ÜBRIGEN</small> S<small>TAMME, DIE DIE</small> S<small>ÜNDE NICHT BEGANGEN HABEN, BRINGEN WEGEN JENER</small> <small>JE</small> <small>EINEN</small> F<small>ARREN DAR, DENN AUCH DIEJENIGEN, DIE DIE</small> S<small>ÜNDE NICHT BEGANGEN HABEN, MÜSSEN WEGEN DER</small> S<small>ÜNDER</small> <small>EIN</small> O<small>PFER</small> <small>DARBRINGEN</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, ACHT</small> F<small>ARREN, UND WEGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES ACHT</small> F<small>ARREN UND ACHT</small> Z<small>IEGENBÖCKE, EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK FÜR JEDEN</small> S<small>TAMM UND EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK FÜR DAS</small> G<small>ERICHT.</small> W<small>ENN DAS</small> G<small>ERICHT EINES DER</small> S<small>TÄMME EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN HAT UND DIESER</small> S<small>TAMM DANACH GEHANDELT HAT, SO IST DIESER</small> S<small>TAMM SCHULDIG UND ALLE ANDEREN</small> S<small>TÄMME SIND FREI – SO</small> R. J<small>EHUDA.</small> D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, MAN SEI NUR WEGEN DER</small> E<small>NTSCHEIDUNG DES HÖCHSTEN GERICHTES SCHULDIG, DENN ES HEISST</small> :<sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Lev. 4,13.</i><i>wenn die ganze Gemeinde Jisraél sich vergeht,</i> <small>NICHT ABER DIE</small> G<small>EMEINDE EINES</small> S<small>TAMMES.</small>" | |
], | |
[ | |
"<b>W</b>ENN <small>DER GESALBTE</small> H<small>OCHPRIESTER</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Weiter im T. schlechthin ‘der Gesalbte’; der Hochpriester des zweiten Tempels wird ‘der durch die Amtskleidung ausgezeichnete’ genannt, da dann das Salböl nicht mehr vorhanden war.</i> <small>FÜR SICH</small>. <small>SELBST EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN HAT, SO MUSS ER, WENN VERSEHENTLICH, UND ER VERSEHENTLICH DANACH GEHANDELT HAT, EINEN</small> F<small>ARBEN DARBRINGEN; WENN ABER VERSEHENTLICH UND ER VORSÄTZLICH DANACH GEHANDELT HAT, ODER VORSÄTZLICH UND ER VERSEHENTLICH DANACH GEHANDELT HAT, SO IST ER FREI</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Vor der Darbringung eines Opfers.</i><small>, DENN DIE</small> E<small>NTSCHEIDUNG DES GESALBTEN</small> H<small>OCHPRIESTERS FÜR SICH SELBST GLEICHT DER</small> E<small>NTSCHEIDUNG DES</small> G<small>ERICHTES FÜR DIE</small> G<small>EMEINDE.</small>", | |
"<b>H</b><small>AT ER ALLEIN EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN UND ALLEIN DANACH GEHANDELT, SO MUSS ER AUCH ALLEIN</small> S<small>ÜHNE ERLANGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Durch Darbringung eines Sühnopfers. Hier wird von dem Falle gesprochen, wenn gleichzeitig auch das Gericht eine falsche Entscheidung getroffen u. das Volk danach gehandelt hat.</i>, <small>HAT ER ZUSAMMEN MIT DER</small> G<small>EMEINDE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Dh. mit dem Gerichte.</i><small>EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG GETROFFEN UND ZUSAMMEN MIT DER</small> G<small>EMEINDE DANACH GEHANDELT, SO ERLANGT ER</small> S<small>ÜHNE ZUSAMMEN MIT DER</small> G<small>EMEINDE.</small> U<small>ND WIE DAS</small> G<small>ERICHT NUR DANN SCHULDIG IST, WENN ES ENTSCHIEDEN HAT,</small> <small>EIN</small> G<small>ESETZ</small> <small>TEILWEISE AUFZUHEBEN UND TEILWEISE ZU ERHALTEN, EBENSO AUCH DER</small> G<small>ESALBTE</small>. A<small>UCH WEGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES NUR DANN, WENN SIE ENTSCHIEDEN HABEN</small>, <small>DAS</small> G<small>ESETZ</small> <small>TEILWEISE AUFZUHEBEN UND TEILWEISE ZU ERHALTEN</small>.", | |
"S<small>IE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Die Richter.</i><small>SIND NUR BEI</small> U<small>NKENNTNIS DER</small> S<small>ACHE UND</small> U<small>NVORSÄTZLICHKEIT DER</small> H<small>ANDLUNG SCHULDIG, EBENSO AUCH DER</small> G<small>ESALBTE.</small> A<small>UCH WEGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES IST MAN NUR BEI</small> U<small>NKENNTNIS DER</small> S<small>ACHE UND</small> U<small>NVORSÄTZLICHKEIT DER</small> H<small>ANDLUNG SCHULDIG.</small> <b>D</b><small>AS</small> G<small>ERICHT IST NUR DANN SCHULDIG, WENN ES ENTSCHIEDEN HAT IN EINER</small> S<small>ACHE, WORAUF BEI</small> V<small>ORSATZ DIE</small> A<small>USROTTUNG UND BEI</small> V<small>ERSEHEN EIN</small> S<small>ÜNDOPFER GESETZT IST; EBENSO AUCH DER</small> G<small>ESALBTE.</small> A<small>UCH WEGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES NUR DANN, WENN SIE ENTSCHIEDEN HABEN IN EINER</small> S<small>ACHE, WORAUF BEI</small> V<small>ORSATZ DIE</small> A<small>USROTTUNG UND BEI</small> V<small>ERSEHEN EIN</small> S<small>ÜNDOPFER GESETZT IST.</small>", | |
"<b>S</b><small>IE SIND NICHT SCHULDIG WEGEN EINES DAS</small> H<small>EILIGTUM BETREFFENDEN</small> G<small>EBOTES ODER</small> V<small>ERBOTES, FERNER BRINGT MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Einzelne, die wegen einer zweifelhaften Sünde ein solches Opfer darzubringen haben.</i><small>WEGEN EINES DAS</small> H<small>EILIGTUM BETREFFENDEN</small> G<small>EBOTES ODER</small> V<small>ERBOTES AUCH KEIN</small> S<small>CHWEBE</small>-S<small>CHULDOPFER DAR</small>. W<small>OHL ABER SIND SIE WEGEN EINES DIE</small> M<small>ENSTRUATION BETREFFENDEN</small> G<small>EBOTES ODER</small> V<small>ERBOTES SCHULDIG, AUCH BRINGT MAN WEGEN EINES DIE</small> M<small>ENSTRUATION BETREFFENDEN</small> G<small>EBOTES ODER</small> V<small>ERBOTES EIN</small> S<small>CHWEBE</small>-S<small>CHULDOPFER DAR.</small> W<small>ELCHES IST DAS DIE</small> M<small>ENSTRUATION BETREFFENDE</small> G<small>EBOT?</small> S<small>ICH VON DER</small> M<small>ENSTRUIERENDEN ZURÜCKZUZIEHEN.</small> D<small>AS</small> V<small>ERBOT?</small> K<small>EINER</small> M<small>ENSTRUIERENDEN BEIZUWOHNEN.</small>", | |
"<b>S</b><small>IE SIND NICHT SCHULDIG WEGEN</small> <small>EINER</small> S<small>ÜNDE</small> <small>INBETREFF DES</small> Z<small>EUGENEIDES, DES</small> B<small>EKRÄFTIGUNGSEIDES UND DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG DES</small> T<small>EMPELS UND SEINER HEILIGEN</small> O<small>PFER</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Wenn das Gericht eine falsche Entscheidung hinsichtlich dieser Sünden getroffen hat.</i>. E<small>BENSO AUCH DER</small> F<small>ÜRST – SO R. JOSE DER</small> G<small>ALILÄER.</small> R. A͑<small>QIBA SAGT, DER</small> F<small>ÜRST SEI WEGEN ALL DIESER</small> S<small>ÜNDEN SCHULDIG, NUR NICHT WEGEN DES</small> Z<small>EUGENEIDES</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er eine Eidverwünschung hört u. dennoch unterläßt, Zeugnis abzulegen.</i>, <small>DENN EIN</small> K<small>ÖNIG KANN WEDER RICHTEN NOCH GERICHTET WERDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Er ist auch dem Zeugniszwange nicht unterworfen.</i>.", | |
"<b>W</b><small>EGEIN ALLER</small> G<small>EBOTE DER</small> T<small>ORA, DERENTWEGEN MAN SICH BEI</small> V<small>ORSATZ DER</small> A<small>USROTTUNG UND BEI</small> V<small>ERSEHEN EINES</small> S<small>ÜNDOPFERS SCHULDIG MACHT, BRINGT DER EINZELNE EIN</small> S<small>CHAF ODER EINE</small> Z<small>IEGE, DER</small> F<small>ÜRST EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK, DER</small> G<small>ESALBTE UND DAS</small> G<small>ERICHT EINEN</small> F<small>ARREN DAR.</small> W<small>EGEN DES</small> G<small>ÖTZENDIENSTES BRINGEN DER EINZELNE, DER</small> F<small>ÜRST UND DER</small> G<small>ESALBTE EINE</small> Z<small>IEGE UND DAS</small> G<small>ERICHT EINEN</small> F<small>ARREN UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK DAR, EINEN</small> F<small>ARREN ALS</small> B<small>RANDOPFER UND EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK ALS</small> S<small>ÜNDOPFER.</small> E<small>IN</small> S<small>CHWEBE</small>-S<small>CHULDOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wegen einer ‘schwebenden’ Sünde, dh. wenn man im Zweifel ist, ob man sie begangen hat od. nicht.</i><small>SIND NUR DER EINZELNE UND DER</small> F<small>ÜRST SCHULDIG, DER</small> G<small>ESALBTE UND DAS</small> G<small>ERICHT SIND DAVON FREI</small>", | |
"E<small>IN SICHERES SCHULDOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Dh. ein Schuldopfer wegen einer sicher begangenen Handlung; cf. Lev. 5,14ff., 14,12; 19,20ff. u. Num. 6,12.</i><small>SIND DER EINZELNE, DER</small> F<small>ÜRST UND DER</small> G<small>ESALBTE SCHULDIG UND DAS</small> G<small>ERICHT IST FREI.</small> W<small>EGEN DES</small> Z<small>EUGENEIDES, DES</small> B<small>EKRÄFTIGUNGSEIDES UND DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG DES</small> T<small>EMPELS UND SEINER HEILIGEN</small> O<small>PFER IST DAS</small> G<small>ERICHT FREI, DER EINZELNE, DER</small> F<small>ÜRST UND DER</small> G<small>ESALBTE SIND DERENTWEGEN SCHULDIG, NUR IST DER</small> H<small>OCHPRIESTER WEGEN DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG DES</small> T<small>EMPELS UND SEINER HEILIGEN</small> O<small>PFER NICHT SCHULDIG – SO</small> R. Š<small>IMO͑N.</small> W<small>AS BRINGEN SIE DERENTWEGEN DAR?</small> E<small>IN AUF- UND ABSTEIGENDES</small> O<small>PFER;</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, DER</small> F<small>ÜRST BRINGE EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK DAR.</small>" | |
], | |
[ | |
"<b>W</b>ENN <small>DER GESALBTE</small> H<small>OCHPRIESTER EINE</small> S<small>ÜNDE BEGANGEN HAT UND DARAUF VON SEINEM</small> A<small>MTE ZURÜCKGETRETEN IST, UND EBENSO WENN EIN</small> F<small>ÜRST EINE</small> S<small>ÜNDE BEGANGEN HAT UND DARAUF VON SEINER</small> W<small>ÜRDE ZURÜCKGETRETEN IST, SO BRINGT DER GESALBTE</small> H<small>OCHPRIESTER EINEN</small> F<small>ARREN, BEZIEHUNGSWEISE DER</small> F<small>ÜRST EINEN</small> Z<small>IEGENBOCK DAR</small>.", | |
"W<small>ENN DER GESALBTE</small> H<small>OCHPRIESTER VON SEINEM</small> A<small>MTE ZURÜCKGETRETEN IST UND DARAUF EINE</small> S<small>ÜNDE BEGANGEN HAT, UND EBENSO WENN EIN</small> F<small>ÜRST VON SEINER</small> W<small>ÜRDE ZURÜCKGETRETEN IST UND DARAUF EINE</small> S<small>ÜNDE BEGANGEN HAT, SO BRINGT DER GESALBTE</small> H<small>OCHPRIESTER DENNOCH EINEN</small> F<small>ARREN DAR, DER</small> F<small>ÜRST ABER GLEICH EINEM</small> G<small>EMEINEN</small>.", | |
"<b>W</b><small>ENN SIE DIE</small> S<small>ÜNDE BEGANGEN HABEN BEVOR SIE IN IHR</small> A<small>MT</small> E<small>INGESETZT WORDEN SIND UND DARAUF IN IHR</small> A<small>MT EINGESETZT WORDEN SIND, SO GLEICHEN SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Hinsichtlich ihrer Opfer.</i> G<small>EMEINEN</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT</small>: W<small>ENN SIE SICH BEWUSST WORDEN WAREN, BEVOR SIE IN IHR</small> A<small>MT EINGESETZT WORDEN SIND, SO SIND SIE SCHULDIG, WENN ABER NACHDEM SIE IN IHR</small> A<small>MT</small> E<small>INGESETZT WORDEN SIND, SO SIND SIE FREI</small>. W<small>ER IST UNTER</small> F<small>ÜRST ZU VERSTEHEN</small>? D<small>ER</small> K<small>ÖNIG, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Lev. 4,22.</i><i>und er eines von den Verboten des Herrn, seines Gottes, begeht,</i> <small>DER ÜBER SICH NUR DEN</small> H<small>ERRN, SEINEN</small> G<small>OTT, HAT.</small>", | |
"<b>U</b><small>NTER</small> ‘G<small>ESALBTEN</small>’ <small>IST NUR DER MIT DEM</small> S<small>ALBÖL GEWEIHTE</small> H<small>OCHPRIE STER ZU VERSTEHEN, NICHT ABER DER DURCH DIE</small> A<small>MTSKLEIDUNG GEWEIHTE</small>.E<small>IN</small> U<small>NTERSCHIED ZWISCHEN DEM DURCH DAS</small> S<small>ALBÖL GEWEIHTEN UND DEM DURCH DIE</small> A<small>MTSKLEIDUNG GEWEIHTEN</small> H<small>OCHPRIESTER BESTEHT NUR HINSICHTLICH DES</small> F<small>ARREN, DER WEGEN</small> <small>DER</small> Ü<small>BERTRETUNG VON</small> G<small>EBOTEN DARGEBRACHT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Dieser wird nur vom gesalbten Hochpriester dargebracht; der durch die Amtskleidung geweihte bringt, gleich einem Gemeinen, ein Schaf oder eine Ziege dar.</i><small>WIRD.</small> E<small>IN</small> U<small>NTERSCHIED ZWISCHEN DEM DIENSTTUENDEN UND DEM ZURÜCKGETRETENEN</small> H<small>OCH</small><small>PRIESTER BESTEHT NUR HINSICHTLICH DES</small> F<small>ARREN DES</small> V<small>ERSÖHNUNGSTAGES UND DES</small> Z<small>EHNTELS</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Lev. 6,13ff.</i>E<small>PHA.</small> B<small>EIDE GLEICHEN EINANDER HINSICHTLICH DES</small> D<small>IENSTES AM</small> V<small>ERSÖHNUNG STAGE, BEIDEN IST ES GEBOTEN, EINE</small> J<small>UNGFRAU ZU HEIRATEN, BEIDEN IST EINE</small> W<small>ITWE VERBOTEN, BEIDE DÜRFEN SICH AN</small> <small>DEN</small> L<small>EICHEN</small> <small>IHRER</small> V<small>ERWANDTEN NICHT VERUNREINIGEN, NOCH DÜRFEN SIE SICH DAS</small> H<small>AAR WACHSEN LASSEN UND IHRE</small> K<small>LEIDER</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wegen eines Trauerfalles; cf. Lev. 21,10.</i><small>EINREISSEN, UND BEIDE VERANLASSEN SIE DIE</small> R<small>ÜCKKEHR DES</small> T<small>ODSCHLÄGERS</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Num. 35,25.</i>.", | |
"<b>D</b><small>ER</small> H<small>OCHPRIESTER REISST DAS</small> G<small>EWAND UNTEN EIN UND DER GEMEINE OBEN.</small> D<small>ER</small> H<small>OCHPRIESTER DARF ALS</small> T<small>RAUERNDER</small> O<small>PFER DARBRINGEN, JEDOCH NICHT DAVON ESSEN, DER GEMEINE DARF WEDER DARBRINGEN NOCH ESSEN.</small>", | |
"<b>A</b><small>LLES, WAS ÖFTER ALS DAS ANDERE IST, GEHT DIESEM AUCH VOR, UND ALLES, WAS HEILIGER ALS DAS ANDERE IST, GEHT DIESEM AUCH VOR</small>. W<small>ENN DER</small> F<small>ARRE DES</small> G<small>ESALBTEN UND DER</small> F<small>ARRE DER</small> G<small>EMEINDE DASTEHEN, SO GEHT DER</small> F<small>ARRE DES</small> G<small>ESALBTEN DEM</small> F<small>ARREN DER</small> G<small>EMEINDE IN ALL SEINEN</small> V<small>ERRICHTUNGEN VOR.</small>", | |
"<b>E</b><small>IN</small> M<small>ANN GEHT EINER</small> F<small>RAU VOR HINSICHTLICH DER</small> L<small>EBENSRETTUNG UND DER</small> W<small>IEDERBRINGUNG EINER VERLORENEN</small> S<small>ACHE; EINE</small> F<small>RAU GEHT EINEM</small> M<small>ANNE VOR HINSICHTLICH DER</small> B<small>EKLEIDUNG UND DER</small> B<small>EFREIUNG AUS DER</small> G<small>EFANGENSCHAFT; SIND SIE ABER</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Durch die Gefangenschaft.</i><small>BEIDE DER</small> S<small>CHÄNDUNG AUSGESETZT, SO GEHT DER</small> M<small>ANN DER</small> F<small>RAU VOR.</small>", | |
"<b>E</b><small>IN</small> P<small>RIESTER GEHT EINEM</small> L<small>EVITEN VOR, EIN</small> L<small>ÉVITE EINEM</small> J<small>ISRAÉLITEN, EIN</small> J<small>ISRAÉLIT EINEM</small> H<small>URENKINDE, EIN</small> H<small>URENKIND EINEM</small> N<small>ATHIN, EIN</small> N<small>ATHIN EINEM</small> P<small>ROSELYTEN, EIN</small> P<small>ROSELYT EINEM FREIGELASSENEN</small> S<small>KLAVEN</small>. D<small>IES NUR DANN, WENN SIE GLEICHWERTIG SIND, WENN ABER DAS</small> H<small>URENKIND EIN</small> G<small>ELEHRTER IST UND DER</small> H<small>OCHPRIESTER EIN</small> U<small>NWISSENDER</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Worth ein Mann aus dem gemeinen Volke.</i>, <small>SO GEHT DAS GELEHRTE</small> H<small>URENKIND DEM UNWISSENDEN</small> H<small>OCHPRIESTER VOR.</small>" | |
] | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Chapter", | |
"Mishnah" | |
] | |
} |