premise: Сегодня это было бы не так . [SEP] hypothesis: Сегодня это не было бы правдой . entailment premise: Я думаю , что ты слишком много ему дал , Томми , сказал таппенс невинно . [SEP] hypothesis: Таппенс робко предположил , что томми передал слишком много . entailment premise: Конечно , все это можно преодолеть . [SEP] hypothesis: Мы можем забыть эту проблему . entailment premise: Но помимо примитивных рецептов , таких как сокращение цен и национализации банков , оппозиция не имеет последовательной экономической программы . [SEP] hypothesis: У оппозиции нет идей для улучшения экономики . entailment premise: Эти организации признают , что заинтересованным сторонам предстоит многое сказать при определении того , будут ли их программы успешными или успешными . [SEP] hypothesis: У этих организаций есть заинтересованные стороны , которые много говорят . entailment premise: На долю секунды его разум кричал в панике , когда понял , что не может даже произнести необходимые слова . [SEP] hypothesis: Он запаниковал на мгновение , когда понял , что не может сказать слова . entailment premise: Все эти изменения - для нескольких наблюдателей , профессионально-надзор , но не профессионально подготовленных наблюдателей , и более короткие сроки наблюдения - привели к другим . [SEP] hypothesis: Профессионально-технического обучения не хватает профессиональной подготовки в области наблюдения . entailment premise: , усилием великих крыльев , он пропустил в. [SEP] hypothesis: Он пропустил в. entailment premise: Проспект в рам бока по маршруту от Нила до входа в храм . [SEP] hypothesis: Маршрут от Нила до храма - рам рам . entailment premise: Вы когда-нибудь слышали такое имя ? " но в тот момент две пожилые дамы выросли и собирали посылки , и два пенса ловко грязная на одном из свободных мест . [SEP] hypothesis: Таппенс занял одно из мест , оставленных пожилыми дамами . entailment premise: Жертвы насилия в семье в Джексон , виксбург , геттисберга , оксфорде и паскагула могут получить помощь . [SEP] hypothesis: Джексон , vocksbery , геттисберга , оксфорд и паскагула - это жертвы насилия в семье . entailment premise: И у нас было несколько озёр , которые мы могли бы пойти и пойти на рыбалку , а потом лагерь , и казалось , что всегда дождь или что-то , что ты знаешь , что-то должно пойти не так и мы никогда не были готовы к этому [SEP] hypothesis: Есть пара озёр , на которых мы бы пошли на рыбалку , но когда мы лагерь , что-то всегда пойдет не так . entailment premise: Прошлым летом подразделение , которое наблюдает за признаками военного переворота , казнили 120 солдат , подозреваемых в планировании восстания . [SEP] hypothesis: Солдаты , которых подозревали в организации восстания , в конечном итоге были казнены . entailment premise: Бедная Эмили не была убита до тех пор , пока он не появился . [SEP] hypothesis: Она была убита после того , как он появился . entailment premise: Я был просто ну , давай посмотрим , что мы говорили , что почти пять минут . [SEP] hypothesis: Мы разговаривали почти пять минут . entailment premise: Во время перехода было много предположений о том , как все изменится . [SEP] hypothesis: Люди интересовались , что изменится в ходе переходного периода . entailment premise: Текущие вопросы в области экономики и финансов , том . 6 , нет . [SEP] hypothesis: Нет никаких проблем , которые организация должна решать в области экономики и финансов . contradiction premise: Не знаю , сказал Джон . [SEP] hypothesis: Джон сказал , что он определенно любил девушку . contradiction premise: И Вы поставили две столовые ложки воды в эту миску и около восьмой чайной ложки соли . [SEP] hypothesis: Тебе не нужна вода или соль . contradiction premise: Точно . И в то же время я думаю , что я получаю по приказу Э , наверное , семь или восемь в неделю звонков природы , где один желает , чтобы был удобный способ просто повесить на него . [SEP] hypothesis: Мне не звонят . contradiction premise: 26 г для болван пескарей . [SEP] hypothesis: Болван пескарей стоят 16 г. contradiction premise: Другие пациенты могут потребовать более длительного лечения . [SEP] hypothesis: После этого ни один пациент не нуждается в дополнительном лечении . contradiction premise: Самый низкий уровень бассейна в веке до нашей эры . [SEP] hypothesis: Самый глубокий уровень бассейна - от 2018 до 2018 лет . contradiction premise: В 1909 году Абдул Хамид был свергнут и заменен его братом мехмет v . [SEP] hypothesis: Мехмет v был правителем до тех пор , пока абдул хамид не украл трон . contradiction premise: Как следует использовать эти деньги -- на более неформальных механизмах или в центрах дневного ухода , на более строгих нормативных положениях или на других финансовых мерах , направленных на повышение качества ? [SEP] hypothesis: Деньги не должны использоваться ? contradiction premise: В 2000 финансовом году она предоставила помощь в области здравоохранения примерно 33 млн. Человек , что составляет около 118 . 118. долл . США . [SEP] hypothesis: В 2000. году лишь 12 миллиона человек получили помощь в области здравоохранения на сумму около 118 118 долл . США . contradiction premise: Япония , как известно , дорого стоит , так что не ждите выгодных сделок . [SEP] hypothesis: Япония часто занимается сделками и обходится недорого . contradiction premise: Только один общий вопрос - это любопытно . [SEP] hypothesis: Афроцентризм никогда не был проблемой для кого-либо . contradiction premise: И большинство из них присоединились к красному кресту и это было сделано внутри я просто там было очень мало внешних я думаю , возможно , что они думают здесь больше внешнего корпуса мира , где мы посылаем людей с берега [SEP] hypothesis: Все это делается извне , и люди могут оставаться дома для корпуса мира . contradiction premise: Теперь я не cottonin ни к чему . [SEP] hypothesis: Теперь , когда я и. contradiction premise: Она встречается более 1,000 лет назад , когда индийские торговцы впервые привели свою индуистских культуру на полуостров . [SEP] hypothesis: Индийские торговцы впервые привезли свою индуистских культуру на полуостров только за последние 200 лет . contradiction premise: " очевидно , ты знаешь , я возразил . [SEP] hypothesis: Я не думал , что они что-то очевидны . contradiction premise: Так же , как и для телевизионных станций , до тех пор , пока сигналы одного владельца не достигают более 35 процентов домашних хозяйств страны . [SEP] hypothesis: Им предоставляется специальная priveleges для охвата менее 35 % домов . neutral premise: Это правильный вид , правильно намерения , правая речь , правильное поведение , право на средства к существованию , правильное усилие , право осознанность и правильное созерцание . [SEP] hypothesis: Основными принципами их религиозных взглядов являются правильное мнение , право на намерения , право на речь , право на поведение , право на средства к существованию , право на труд , право осознанность и право на размышление . neutral premise: Третий взнос в трилогии маккарти про ковбоев в середине 20-го века котиков его канонизации . [SEP] hypothesis: У маккарти есть трилогии о собаках . neutral premise: И что касается крикет , то карибские игроки превратили таблицы в своих колониальных наставников и сейчас производят некоторых лучших игроков в мире , легко способных крепко британцев . [SEP] hypothesis: Карибские игроки действительно наслаждаются игрой в крикет . neutral premise: Голос текла в его разум , и он улыбнулся . [SEP] hypothesis: Он улыбнулся после того , как голос женщины текла в его разум . neutral premise: Цена человеческих жизней была ужасной , с 250,000 ранеными и ранеными с каждой стороны . [SEP] hypothesis: В результате потерянных жизней семьи получили травму и потеряли свои доходы и дома . neutral premise: Нынешний четырехлетний контракт нфл на национальные телепередачи платит около 2 . 2. долларов . [SEP] hypothesis: Нфл имеет контракт с fox и nbc . neutral premise: Молодая женщина боролась с пожилым человеком . [SEP] hypothesis: Человек был сильнее , чем женщина . neutral premise: Он кричал и упал , его лицо потухшими в шоке . [SEP] hypothesis: Когда он увидел тело , он кричал в ужасе , когда упал назад . neutral premise: А потом я бы делал их по два раза в день , но я больше ничего такого не делаю . Я думаю , что иметь детей всё , что угодно . [SEP] hypothesis: Несколько лет назад я завязал с травкой у себя дома . neutral premise: Если будет дождь , если будет дождь и будет очень жарко тогда у нас проблема с комаров [SEP] hypothesis: Если будет много дождей , у нас будет много комаров в траве . neutral premise: Большой гардероб проявился в в манере перед ее глазами . [SEP] hypothesis: Шкаф полон одежды . neutral premise: Gentilello и коллеги в медицинском центре " Ахмеда " в сиэтле , Вашингтон , провели в контролируемый процесс в центре травм уровня i . [SEP] hypothesis: В его команде было 6 врачей , которые регулярно проводят судебные процессы в медицинских центрах сиэтла . neutral premise: При вынесении этого решения ревизор должен учитывать неопределенность оценок и предположений , сделанных при использовании модели затрат . [SEP] hypothesis: Ревизоры не должны проводить собеседования с лицами , ответственными за оценки . neutral premise: Среди этой дикой красоты , более эффектно поверхность из известняка , это в шрамы от в шахт долины кинта . [SEP] hypothesis: Помимо того , что она была разрушена , добычей , она также разрушена в результате обезлесения . neutral premise: Я даже не был инженером по строительству . [SEP] hypothesis: Нам нужно нанять строительного инженера . neutral