جوزيف بانكروفت (21 فبراير 1836- 16 يونيو 1894)؛ جراح إنجليزي وعالم عقاقير وطفيليات؛ هاجر إلى كوينزلاند، أستراليا. نشأته. ولد بانكروفت في سترتفورد، بالقرب من مانشستر، لانكشر. وهو الابن الوحيد للمزارع جوزيف بانكروفت وزوجته ماري (الملقبة بلاين قبل الزواج). تدرب مع الدكتور جيريميا رينشاو لمدة خمس سنوات في سيل في تشيشير. درس لاحقًا في كلية مانشستر الملكية للطب والجراحة، حيث فاز بالعديد من الجوائز. حصل على شهادته الطبية من جامعة سانت أندروز في عام 1859، وأصبح لاحقًا عضوًا في كلية الجراحين الملكية في إدنبرة. مارس مهنته في نوتنغهام حتى عام 1864، ثم هاجر إلى كوينزلاند بعد أن نُصح بأن المناخ الأكثر دفئًا سيحسن من صحته. مسيرته المهنية في أستراليا. وصل بانكروفت إلى بريزبان في 29 أكتوبر من عام 1864، بعد أن سافر على متن سفينة «ليدي يونغ» بصفته جراحًا. بدأ التدرب في حي سكني في بريزبان بعد قضاء عطلة قصيرة، وسرعان ما أصبح طبيباً وجراحًا محترمًا. كان مستأجرًا مبكرًا في «أثول بليس» المدرج حاليًا في قائمة التراث في ويكهام تيراس في سبرينغ هيل. عُين بصفة جراح زائر في مستشفى بريزبان العام في عام 1867، وأصبح جراحًا مقيمًا في عام 1868. استأنف التدريب في كارلتون في ويكهام تيراس في عام 1870؛ وعلى الرغم من شعبيته الكبيرة، فقد سعى إلى إجراء الكثير من الأبحاث. اكتشف بانكروفت الخصائص الطبية لنبتة دوبوايز ودوبويديا (Duboisia myoporoides)، والتي استخدمت بعد ذلك في جراحة العيون بشكل واسع. حقق بانكروفت في خصائص نبتة دوبواز هوبوودي (Duboisia hopwoodii) في عام 1872، وهي مكوّن شائع في خليط المضغ الأصلي (بيتوري) في شرق أستراليا. سافر إلى الشرق وأوروبا وأفريقيا في عام 1877، وعلى الرغم من أنه كان من المفترض أن يقضي إجازته هناك، ولكنه لم يستطع الامتناع عن دراسة الأمراض الخاصة بكل بلد. بعد عودة بانكروفت من أسفاره، استمر في التدرب بشكل كبير، وطور اهتمامه في علم النبات الاقتصادي بالإضافة إلى بحثه العلمي في المشكلات الطبية. أجرى العديد من التجارب من أجل الحصول على قمح مقاوم للصدأ، وأظهر اهتمامًا كبيرًا بزراعة العنب ومجتمعات المحار، ودرس أمراض الموز وقصب السكر، واخترع مستحضر البيميكان أو ما يعرف بلحم البقر المجفف. فحص الخصائص الطبية للعديد من النباتات المحلية، وأعدّ منشورًا بعنوان المساهمة في الصيدلة من كوينزلاند للمعرض الاستعماري والهندي المقام في لندن في عام 1886. انضم بانكروفت في عام 1888 على مضض إلى الهيئة الملكية للتحقيق في مشكلة الأرانب. كان عضوًا في اللجنة الفرعية التي عينتها الجمعية الطبية في كوينزلاند للمساعدة في مراجعة دستور الأدوية البريطاني، وذلك قبل وقت قصير من وفاته. قام بأبحاث مهمة في مجال الجذام وأصبح معروفًا بسبب دراسته حول داء الخيطيات. اكتشف طفيل فخرية بنكروفتية الناضج وكان أول من اقترح انتقاله من خلال البعوض. كان بانكروفت عالمًا بارزًا في الفترة التي قضاها في كوينزلاند. وكان في أوقات مختلفة نائبًا لرئيس الجمعية الأسترالية للنهوض بالعلم؛ ورئيس المجلس الطبي في كوينزلاند، والجمعية الملكية في كوينزلاند والجمعية الطبية في كوينزلاند. حياته المتأخرة. توفي بانكروفت بشكل مفاجئ في آن ستريت في بريزبان في 16 يونيو من عام 1894، بقي ذكره حيًا من خلال زوجته وابنته وابنه، الطبيب توماس لاين بانكروفت (1860-1933)، الذي قام أيضًا بعمل علمي قيم. الإرث. سُمي المبنى الرئيسي لمعهد كوينزلاند للبحوث الطبية في مركز بانكروفت تكريمًا لدور بانكروفت باعتباره الشخصية الرئيسية المسؤولة عن إنشاء البحوث الطبية في كوينزلاند. سُميت مقاطعة بانكروفت الانتخابية التي أُنشئت في ولاية كوينزلاند لإعادة التوزيع الانتخابي في عام 2017 باسمه. رائد حسين أزيبي (مواليد 22 سبتمبر 2001) هو لاعب كرة قدم سعودي من منطقة جازان يلعب حاليًا في فريق الشباب في نادي النصر و منتخب السعودية للشباب. نادي النصر. قدم اللاعب من منطقة جازان و كان في عام 2017 قريب من التوقيع مع نادي الهلال و خاض تجربة معهم ولكن نادي النصر وقع مع اللاعب قبل الهلال و مثلهم في المراحل السنية ووقع أول عقد احترافي مع النادي مطلع عام 2020 و يتوقع له مستقبل كبير . باسل السيالي (مواليد 22 يونيو 2001) هو لاعب كرة قدم سعودي يلعب حاليًا في نادي الطائي معارًا من نادي النصر و منتخب السعودية للشباب. مسيرة اللاعب. مثل اللاعب نادي النصر في المراحل السنية ووقع أول عقد احترافي مع النادي مطلع عام 2020 و أعير إلى نادي الطائي في صيف 2021. مركبة ستارشيب التابعة لشركة «سبيس إكس» هي مركبة فضائية من المُخطط بنائها كمرحلة ثانية لمركبة إطلاق قابلة لإعادة الاستخدام. يجري تطوير مفهوم المركبة حاليًا من قِبل سبيس إكس، كمشروع رحلات فضائية خاص. ويجري تصميم ستارشيب لتكون مركبة طويلة الأجل لنقل البضائع والركاب. على الرغم من أنه سيجري اختبارها لوحدها في البداية، إلا أنها ستستخدم في عمليات الإطلاق المدارية مع مرحلة صاروخ معزز إضافية، وهي مرحلة «سوبرهيفي»، بمثابة مرحلة ثانية على متن مركبة الإطلاق المدارية ذات المرحلتين. يُطلق على هذه المركبة وصاروخها المُعزز اسم ستارشيب أيضًا. ابتداءً من أبريل 2019، بدأ نموذج أولي ذي ارتفاع مُخفض يُسمى «ستارهوبر» الرحلات التجريبية. نماذج ستارشيب هي قيد الإنشاء حاليًا ومن المتوقع أن يُعاد تصميمها عدة مرات. تُعتبر ستاشيب صاروخًا مستقلًا بحد ذاته –بدون مرحلة الصاورخ المعزز– كجزء من برنامج مكثف يهدف لاختبار الإطلاق والهبوط في رحلات فضائية دون المدارية وصقل تفاصيل التصاميم، لا سيما فيما يتعلق بدخول المركبة الفضائي في الغلاف الجوي. بدأ اختبار النظام المتكامل لإثبات مفهوم ستارشيب في مارس 2019 مع إضافة محرك صاروخي واحد من نوع «رابتور» إلى أول هيكل مزود بوقود وقادر على الطيران، المُسمى ستارهوبر. استُخدم نموذج ستارهوبر خلال شهر أغسطس عام 2019 لإجراء اختبارات إطلاقٍ ساكن واختبارات طيران للإطلاق والهبوط العمودي على ارتفاع وسرعة منخفضين في شهري يوليو وأغسطس. يتكون النموذج من هيكل فولاذي مقاوم للصدأ قطره 30 قدمًا (9 أمتار). تُخطط سبيس أكس لإطلاق حمولات تجارية على متن ستارشيب بحلول عام 2021 على الأقل. وصف المركبة. مرحلة سوبرهيفي. يبلغ ارتفاع سوبرهيفي، أي مرحلة الصاروخ المعزز «اللازمة للهروب من حقل جاذبية الأرض القوي»، 223 قدمًا (68 مترًا) وقطرها 30 قدمًا (9 أمتار) ويتوقع أن تبلغ كتلتها الكلية عند الإطلاق 8110000 باوند (3680000 كيلوجرام). ستُبنى هذه المرحلة من خزانات وهيكل من الفولاذ المقاوم للصدأ، لتخزين وقود الميثان والأكسجين السائلين (CH4/LOX) المُبردان دون حرارة غليانهما، وستُزود بـ 24 إلى 37 محرك صاروخي من نوع رابتور لدفع المركبة بقوةٍ إجمالية تبلغ 16 مليون باوند قوة (72000 كيلو نيوتن) عند الإطلاق. سيُبنى النموذج الأولي لمرحلة سوبرهيفي بالحجم الكامل. ومع ذلك، من المتوقع يُطلق في البداية بعدد أقل من المحركات الـ 37 الكاملة، ربما نحو 20 محركًا. في سبتمبر 2019، أُعلِن عن العديد من التغييرات في التصميم الخارجي لسوبرهيفي. ستتمتع هذه المرحلة بست زعانف هوائية تعمل حصريًا كأغطية لأرجل الهبوط الست، بالإضافة لأربع زعانف شبكية فولاذية ملحومة ذات شكل ماسي لتوفير تحكم ديناميكي هوائي أثناء نزول المركبة. ستارشيب. ستارشيب هي مركبة فضائية قطرها 30 قدمًا (9 أمتار)، وارتفاعها 160 قدمًا (50 مترًا)، قابلة لإعادة الاستخدام بالكامل مع كتلة صافية (أي بدون وقود) تبلغ 260000 باوند (120 طن)، مزودة بست محركات من نوع رابتور تعمل بوقودٍ من الميثان والأكسجين. تبلغ قوة الدفع الإجمالي للمركبة نحو 2600000 باوند قوة (12000 كيلو نيوتن). على غير المعتاد بالنسبة لتصميمات مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية السابقة، ستُستخدم ستارشيب كمرحلة ثانية للوصول إلى السرعة المدارية بعد إطلاقها من الأرض، وكمركبة فضائية مدارية طويلة الأجل. من المخطط أن تكون ستارشيب قابلة لإعادة الاستخدام بالكامل حتى عند استخدامها كمرحلة ثانية للرحلات المداري من الأرض. يجري تصميم ستارشيب لتكون قادرةً على الدخول في الغلاف الجوي من سرعتها المدارية والهبوط عموديًا على الأرض، بهدف إعادة استخدامها بسرعة. وقد أُعلِن في مايو 2019، أن ستارشيب ستستخدم ثلاثة محركات رابتور محسنة للاستخدام على مستوى البحر وثلاثة محركات من نفس النوع محسنة للاستخدام في الفراغ. تتطابق محركات مستوى سطح البحر مع محركات الصاروخ المعزز، سوبرهيفي. بهدف النقل الفضائي، من متوقع أن تستخدم المركبة محرك رابتور محسنًا للاستخدام في الفراغ ذي «اندفاع نوعي» (آي إس بّي) يصل إلى 380 ثانية تقريبًا (8300 ميل في الساعة؛ 3.7 كيلومتر في الثانية). استخدامات ستارشيب. تهدف سبيس إكس لأن تصبح ستارشيب مركبتها المدارية الرئيسية، إذ أعلنت عن خططتها لاستبدال ستارشيب بمركبات إطلاقها الحالية، «فالكون 9»، ومركبات«دراغون 2». في نوفمبر 2019، قدر «إيلون ماسك» أن الوقود سيكلف 900000 دولار لكل عملية إطلاق وقد تنخفض تكاليف الإطلاق الإجمالية إلى مليوني دولار. صُممت ستارشيب للاستخدامات التالية: نواف العصيمي العتيبي (مواليد 29 مايو 2001) هو لاعب كرة قدم سعودي يلعب حاليًا في فريق الشباب في نادي النصر و منتخب السعودية للشباب. مسيرة اللاعب. بدأ اللاعب في ناشئي نادي الشعلة و انتقل ليمثل نادي النصر في المراحل السنية في عام 2015 ووقع أول عقد إحترافي مع النادي مطلع عام 2020. برنامج الابتعاث الخارجي. انضم لبرنامج الابتعاث السعودي لكرة القدم 2019 مع مجموعة من اللاعبين للابتعاث الخارجي لإكتساب الخبرات والمشاركة أمام فرق من مختلف الدرجات في إسبانيا وغيرها من الدول الأوروبية. عودته من الابتعاث. عاد من الابتعاث للمشاركة مع نادي النصر مطلع عام 2020 . نواف المطيري (مواليد 7 مايو 2001) هو لاعب كرة قدم سعودي يلعب حاليًا في فريق الشباب في نادي النصر و منتخب السعودية للشباب. نادي النصر. يمثل اللاعب نادي النصر في المراحل السنية ووقع أول عقد احترافي مع النادي مطلع عام 2020. «رحلة جوابة الفجر» هي رواية فانتازيا ملحمية من تأليف سي. إس. لويس، نُشرت في عام 1952 من قبل دار جيفري بلس. وهي الجزء الثالث من سلسلة روايات «سجلات نارنيا» (1950-1956) المكونة من سبعة أجزاء. انتهى لويس من كتابتها في عام 1950 قبل صدور أول جزء من سلسلة نارنيا. وفي الطبعات الحديثة المُرتبة على أساس تتابع الأحداث الداخلي للروايات، تظهر تلك الرواية في صورة المجلد الخامس. رسمت باولين بينس الصور التوضيحية لتلك الرواية كما الحال في بقية الأجزاء، واحتفظت معظم الطبعات اللاحقة بأعمالها. يُعد هذا الجزء الكتاب الوحيد في سلسلة نارنيا الذي لا يتضمن شخصية شريرة رئيسية. أهدى لويس هذا الكتاب إلى جوفري كوربت؛ الابن المُتبنى لأوين بارفيلد؛ صديق لويس ومُعلمه ووصيه. نشرت دار ماكميلان الأمريكية الطبعة الأمريكية من الكتاب في غضون ذات السنة التقويمية، وتبعها عدة طبعات مُنقحة بصفة ملموسة، واستمرت في نشرها في الولايات المتحدة حتى عام 1994. جُسدت رواية «رحلة جوابة الفجر» في سلسلة تلفزيونية مكونة من أربع حلقات على شبكة بي بي سي في عام 1989، وصدر فيلم مستوحى منها في عام 2010. ردود الأفعال. يرى أنتوني باوتشر وفرانسيس ماكوماس أن رحلة جوابة الفجر «لم ترتق بالشكل الكافي للمستوى الرفيع الذي عهدناه في الأجزاء السابقة». وخصا شخصية الفأر ريبيتشيب بالثناء، ووصفاها بأنها «أحد أرقى تخيلات لويس». قالت الباحثة سو بينز في كتابها: «بخلاف أجزاء نارنيا الأخرى، لا تحتوي جوابة الفجر على شخصية شريرة صريحة باستثناء النخاسين في بداية القصة الذين هُزموا بسهولة وتخلص أبطال القصة منهم. عوضًا عن ذلك يواجه أبطال القصة عيوب أنفسهم في أكثر من موقف وعواقب أفعالهم. فقد أدى طمع يوستس وسلوكه السيء إلى تحوله إلى تنين، واضطر إلى أن يعمل بجد كي يثبت جدارته بأن يكون بشريًا من جديد؛ أما كابسيان فقد تعرض للإغراء عندما سنحت الفرصة أمامه للاستيلاء على البركة السحرية التي تحول أي شيء إلى ذهب، ولكنها كانت ستجعله طاغية طماعًا على استعداد للقتل في سبيل الحفاظ على ثروته وسلطته. وفي وقت لاحق يرضخ كاسبيان إلى الرحيل إلى بلدة أسلان تاركًا مسؤولياته الملكية. أما لوسي فكانت ترغب في أن تصبح جميلة عن طريق السحر، الأمر الذي كان من شأنه أن يفتعل حروبًا شنيعة تدمر نارنيا وما حولها، وبعد امتناعها عن الوقوع في هذا الإغراء رضخت إلى إغراء آخر أقل منه، وهو أن تتجسس على زملائها في المدرسة، وعُوقبت على فعلتها بسماعها أقاويل خبيثة حطمت أواصر الصداقة بينها وبين زملائها. أما إدموند فقد تعرضت شخصيته إلى أكثر الاختبارات قساوة عندما وصل إلى نارنيا لأول مرة، ولكنه تجنب التجارب التي خاضها غيره، وسلك سلوك أكثر أفراد المجموعة نضجًا وحكمة». العوامل المؤثرة. من الواضح أن «رحلة جوابة الفجر» أشد أعمال لويس تأثرًا بأصوله الأيرلندية، فهي تذكرنا بأحد ضروب الأدب الأيرلندي القديم. ولكن بخلاف تلك القصص المتوارثة، تحكي جوابة الفجر عن رحلة متجهة إلى الشرق عوضًا عن الغرب تشدد الرواية كذلك على التشابه بين الأسد أصلان وبين يسوع المسيح. ففي نهاية الرواية يظهر أصلان على هيئة حمل، وهو مشهد مستوحى من إنجيل يوحنا 21:9. وعقب تحول أصلان إلى أسد قال لأطفال عائلة بيفنسي: «أنا موجود في عالمكم ولكن باسم آخر. عليكم أن تعرفوني بهذا الاسم. هذا هو سبب مجيئكم إلى نارنيا من البداية: ربما تتعرفون عليّ بشكل أفضل في عالمكم إذا بقيتم هنا معي لبعض الوقت». يتشابه تحول يوستس إلى تنين في وجود الذهب إلى مصير فالإنش في الأساطير الإسكندنافية. فربما إذا قرأ يوستس عن الأساطير والحكايات لأدرك أن ذهب التنانين ملعون. أشياء ضرورية هي رواية رعب للمؤلف الأمريكي ستيفن كينغ لعام 1991. وهي أول رواية لكينغ بعد إعادة تأهيله من إدمان المخدرات والكحول. تدور القصة حول صاحب متجر يدير أعماله من خلال تبديل السلع مقابل المال وتأدية الزبون لأعمال غامضة. وهي »آخر قصص كاسل روك» وفقًا للغلاف. ولكن، تستضيف هذه المدينة لاحقًا أحداث القصة القصيرة «إنه ينمو بك» (التي نُشرت في مجموعة كينغ لعام 1993 الكوابيس والهروب من الأحلام، والتي تعتبر، وفقًا لكينغ، خاتمة أشياء ضرورية) وكذلك رواية كينغ القصيرة انعتاق لعام 2018. حُولت هذه الرواية إلى فيلم يحمل نفس العنوان في عام 1993 من إخراج فريزر س. هيستون. الحبكة الروائية. يُفتتح متجر جديد يُدعى «أشياء ضرورية» في بلدة كاسل روك، بولاية مين، مثيرًا فضول سكانها. يبدو أن مالكه، ليلاند غونت، وهو رجل مسن ساحر، لديه دائمًا في مخزنه غرضًا مناسبًا تمامًا لأي زبون يدخل بابه. الأسعار منخفضة بشكل مدهش، بالنظر إلى البضائع –مثل بطاقة بيسبول نادرة لساندي كوفاكس، غطاء مصباح زجاجي لكرنفال، وقطعة خشبية يُعتقد أنها من سفينة نوح– لكنه يرجو من كل زبون تأدية مقلب صغير على شخص آخر في المدينة. يعلم غاونت بالأحقاد الشخصية والخلافات والعداوات بين مختلف سكان المدينة، وتكون المقالب وسائله لإجبارهم على التصعيد حتى تقع البلدة بأكملها في نهاية المطاف في حالة من الجنون والعنف. يتخوف العمدة آلان بانغبورن من غونت بمجرد افتتاحه للمتجر. ومع ذلك، تستبعد عشيقة آلان، بولي تشالميرز، شكوكه وتشتري رُقية قديمة تخفف من آلام التهاب المفاصل في يديها. تزداد حدة التوترات بسرعة بعد مقتل نيتي كوب، مدبرة منزل بولي، وعدوتها ويلما جيرزيك، في مواجهة نشأت عن مقالب نفذها الفتى المحلي براين روسك ومدمن الكحول هيو بريست عليهما. تبدأ العديد من المشاحنات الأخرى في التفاقم، تحفزها دوافع وأسرار الأشخاص المتورطين. في النهاية، يوظف غونت المجرم البسيط جون «إيس» ميريل كمساعد له، ويزوده بالكوكايين عالي الجودة ويلمح له بكنز مدفون يمكن أن يخفف من دينه إلى زوج من تجار المخدرات. تكون مهمة إيس الأولى هي استرداد صناديق المسدسات والذخيرة وكبسولات التفجير من مرآب في بوسطن؛ سرعان ما يبدأ غونت ببيع المسدسات لزبائنه ليتمكنوا من حماية ممتلكاتهم. خدع غونت الناس الغافلين لقرون لشراء خردة عديمة النفع تبدو لهم أغلى ما يملكون. يصابون بجنون الارتياب للحفاظ على سلامة أغراضهم لدرجة أنهم يشترون بحماس الأسلحة التي يقدمها لهم حتمًا ويقايضون أرواحهم بها. يبدأ إيس في التشكيك في الخلفية الخارقة للطبيعة لصاحب عمله الجديد، ولكن يبقيه غونت في صفه بتخويفه وتوعده بالانتقام من آلان والمدينة. وسرعان ما تحدث العديد من حالات العنف في نفس الوقت: يهاجم مدرب النادي الرياضي ليستر برات النائب جون لابوينت ويطلق النار عليه دفاعًا عن النفس؛ ويقتل كل من بريست ومالك البار هنري بوفورت بعضهما في تبادل لإطلاق النار؛ وينتحر براين لشعوره بالذنب لدوره في وفاة ويلما ونيتي؛ ويهاجم مختار المدينة دانفورث «باستر» كيتون (الذي اختلس آلاف الدولارات من الأموال العامة) النائب نوريس ريدجويك، قبل أن يهرب إلى بيته ويقتل زوجته ميرتل بمطرقة. مع تسارع تصاعد العنف في كاسل روك، يزرع إيس وباستر الديناميت في جميع أنحاء المدينة، باستخدام الكبسولات التي استرجعها إيس. يشرع آلان في قتل إيس، مخطئ الاعتقاد أنه مسؤول عن حادث سيارة أودى بحياة زوجته وابنه. تدرك بولي شر الرقية التي اشترتها وتدمرها. يحاول نوريس الانتحار، مدركًا أن مقلبه على بريست أدى إلى تبادل إطلاق النار المميت، لكنه يعكس قرراه ويذهب إلى مركز الشرطة للمساعدة. مع انفجار القنابل، يصيب نوريس باستر بجروح ويخلصه إيس من بؤسه. يأخذ إيس بولي كرهينة، ويطالب آلان بتسليمه كنز النقود التي سرقه من أحد المواقع التي حفرها إيس. يقتل نوريس إيس، تاركًا آلان لمواجهة غونت. يجبر آلان غونت على التراجع، باستخدام خفة اليد والإبداعات السحرية التي ظهرت فجأةً، ويأخذ حقيبته، التي تحتوي على أرواح زبائنه. يهرب غونت من مكان الحادث، وتتحول سيارته إلى عربة تجرها الخيول، ويترك الناجين للتفكير في مستقبل غير مؤكد. تنتهي الرواية كما بدأت، مع سرد شخص ثانٍ يشير إلى أن متجرًا جديدًا وغامضًا يدعى «الصلوات المجابة» على وشك أن يفتتح في مدينة آيوا الصغيرة ــوهي دلالة مشؤومة بأن غونت مستعد للبدء في دورة أعماله مرة أخرى. قد يقصد من «عبد العزيز الذيابي» : ديفيد آدامز (وُلد عام 1939 في ميسوري) هو ناشط سلام، وعالم، وباحث، وكاتب، وصحفي، أمريكي. وبصفته أستاذًا جامعيًا في جامعة ويسليان كان يدير مختبرًا للأبحاث الخاصة بالدماغ ونشر العديد من المقالات العلمية. عمل آدامز بعد ذلك في اليونيسكو على مبادرة ثقافة السلام التي أدت في النهاية لإقامة العام العالمي لثقافة السلام. يشغل آدامز حاليًا منصب منسق شبكة أخبار ثقافة السلام ومؤلف العديد من الكتب التي تتناول هذا الموضوع. سيرته الذاتية. قصد ديفيد آدامز جامعة كولومبيا منذ عام 1957 وحتى عام 1962 حيث درس الأدب وكتب الروايات (سيد المنزل والسلام) والشعر («قصائد الصحف»). نال شهادة الدكتوراه في الفلسفة من جامعة يال 1962- 1968 ونُشرت أطروحة الدكتوراه الخاصة به لاحقًا في مجلة ساينس ماغازين (بالإنجليزية: Science Magazine) بعنوان «الخلايا المرتبطة بالسلوك العدائي المُسجَّلة من اللبد العصبي الرمادي في الدماغ المتوسط المركزي لقطة». بعد ذلك، تابع آدامز العمل على آليات الدماغ الخاصة بالعدائية، بصفته مساعدًا، ومعاونًا، وأستاذًا في جامعة ويسليان، وبدأ دراسات تؤسس لمفهوم ثقافة السلام. نظرًا لاهتمامه بادعاءات وسائل الإعلام حول وجود أسس بيولوجية كامنة وراء الحرب، عمل مع الجمعية العالمية للبحوث الخاصة بالعدائية لبدء عملية تؤدي إلى إصدار بيان إشبيلية حول العنف الذي أظهر بشكل علمي أن الحرب ليست مدفوعة بالجانب البيولوجي، ويمكن اقتباس قول كارغريت ميد، «الصنف الذي ابتكر الحرب قادر بنفسه على ابتكار السلام أيضًا». كان مسؤولًا عن النشرة الإخبارية الخاصة ببيان إشبيلية منذ عام 1986 وحتى 1994، بالإضافة إلى أن الدراسة تُظهر أنه في حال آمن المرء أن الحرب غير مدفوعة بالجانب البيولوجي، فعلى الأرجح أنه سيعمل من أجل السلام. منذ عام 1992 وحتى 2001، عمل آدامز في اليونيسكو بصفة مستشار، ومهني، ومدير لثقافة السلام، ما أدى إلى إقامة السنة العالمية لثقافة السلام وكان رئيسًا لمجموعة العمل الخاصة بها. منذ تقاعده من اليونيسكو، عمل على تنسيق التقارير النصفية والنهائية من المجتمع المدني للعقد العالمي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، ونسق شبكة أخبار ثقافة السلام والمؤلفات المكتوبة حول ثقافة الحرب والسلام. يعيش آدامز مع زوجته كيكي تشوفان في نورماندي في فرنسا. ثقافة السلام. ثقافة السلام هي «مجموعة من القيم، والمواقف، وأشكال السلوكيات وطرق الحياة التي ترفض العنف وتمنع النزاعات عن طريق معالجة الأسباب الجذرية لحل المشاكل عبر الحوار والتفاوض بين الأفراد، والمجموعات، والأمم». اقتُرحت ثقافة السلام أول مرة على اليونسكو من قبل البابا فيليب ماك غريغور في مؤتمر ياموسوكرو عن السلام من وجهة نظر الرجال عام 1989، حيث عرض ديفيد آدامز بيان إشبيلية حول العنف عند انتخاب فيدريكو مايور، أحد الموقعين على بيان إشبيلية، لمنصب مدير اليونيسكو العام، قصد ديفيد اليونيسكو عام 1992 لنشر البيان، بما في ذلك نشر الكُتيّبات، والعناوين الفرعية، و«تجهيز أساسات بناء السلام». وفي ذلك السياق، عمل مع المدير العام مايور، وجورج كوتوكديان، والسفير أحمد صياد لاقتراح برنامج ثقافة السلام. عام 1994، ترك منصبه الجامعي بتأسيس برنامج ثقافة السلام في اليونيسكو تحت إشراف المدير العام مايور والمديرة ليزلي آثيرلي، بالإضافة إلى فيرمين إدوارد ماتوكو. منذ عام 1993 وحتى عام 1996، عمل على تأسيس برامج ثقافة السلام الدولية، من بينها برامج السلفادور والموزمبيق. عام 1995، جهز كتابًا لليونيسكو يحمل عنوان اليونيسكو وثقافة السلام: تشجيع الحركة العالمية. قرية الخضير هي قرية في محافظة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. «يوم مثالي لسمك البنانافيش» هي قصة قصيرة كتبها ج. د. سالينجر، نُشرت في الأصل في عدد 31 يناير 1948 من مجلة النيويوركر. نُشرت في عام 1949 في مجموعة 55 قصة قصيرة من مجلة النيويوركر، وكذلك في مجموعة سالينجر لعام 1953، تسع قصص. القصة عبارة عن فحص غامض لزوجين شابين، موريل وسيمور غلاس، أثناء إجازتهما في فلوريدا. إنها أولى قصصه التي يعرض فيها أحد أفراد عائلة غلاس الخيالية. عندما قدّم سالينجر البالغ من العمر ثمانية وعشرين عامًا المخطوطة إلى مجلة النيويوركر في يناير 1947، بعنوان «ذا بنانافيش»، قُرأ الحوار المدروس وأسلوبه الدقيق باهتمام من قبل محرر قصص الخيال وليام ماكسويل وموظفيه، على الرغم من أن الهدف من القصة، في هذه النسخة الأصلية، اعتبر غير مفهومًا. بناءً على طلب ماكسويل، شرع سالينجر في إعادة صياغة متكاملة للمؤلَّف، مضيفًا القسم الافتتاحي مع شخصية موريل، وصاغ المادة الأدبية ليقدم فيها نظرة معمّقة عن وفاة سيمور المأساوية. قام سالينجر، من خلال التشاور المتكرر مع المحرر غوس لوبرانو، بمراجعة القصة عدة مرات طوال عام 1947، مُعيدًا تسميتها باسم «يوم جميل لسمك البنانافيش». نشرت مجلة النيويوركر النسخة النهائية باسم «يوم مثالي لحساء البنانافيش» بعد عام واحد من تسليم سالينجر المخطوطة لأول مرة. قوبل ذلك الجهد بقبول فوري، ووفقًا لكاتب سيرة سالينجر الذاتيّة بول ألكساندر، كانت «القصة التي ستغير مكانته في المجتمع الأدبي بشكل دائم». كان قرار سالينجر أن يتعاون مع ماكسويل وموظفي مجلة النيويوركر في تطوير القصة بمثابة تقدم كبير في حياته المهنية وأدى إلى دخوله إلى مرتبة نخبة المؤلفين في المجلة. ملخص الحبكة. تجري أحداث القصة في منتجع ساحلي فاخر في فلوريدا. موريل غلاس، امرأة ثرية مُستغرقة في التفكير، تُهاتف والدتها من جناحها الفندقي لمناقشة وضع زوجها سيمور، وهو جندي مخضرم عائد من الحرب العالمية الثانية خرج مؤخرًا من مستشفى عسكري؛ هذا يعني ضمنًا أنه كان يجري تقييمًا للاضطرابات النفسية. تشعر والدة موريل بالقلق بسبب تقارير صهرها التي تشير إلى تصرفاته الغريبة وابتعاده المتزايد عن المجتمع، وتحذر ابنتها من أنه «قد يفقد السيطرة على نفسه». تنفي موريل ملاحظاتها باعتبارها مبالغًا فيها، مُعتبرةً فرط الحساسية لدى زوجها غير خطير ويمكن التحكم فيه. لم تُعبر أيّ من السيدتين عن القلق من أن سلوك سيمور غير العقلاني قد يشير إلى أنه يعاني عاطفياً. في هذه الأثناء، في الشاطئ المجاور للمنتجع، تُركت طفلة تدعى سيبيل كاربنتر دون إشراف والدتها التي ذهبت كي تشرب في حانة الفندق. تتجول سيبيل على الشاطئ وتجد سيمور، مستلقيًا بمفرده على بعد ربع ميل من الفندق. تُوبخ سيبل سيمور لأنه سمح لطفلة أخرى، شارون ليبشوتز، بالجلوس معه في الليلة السابقة، بينما كان يعزف للضيوف على بيانو ردهة الفندق. يحاول سيمور تهدئة سيبيل باقتراحه أن يقوموا «باصطياد سمك البنانافيش»، لكن سيبل تُصر على أن يختار سيمور بينها وبين شارون ليبشوتز. يرد سيمور بأنه لاحظ سيبل وهي تسيء معاملة كلب أحد نزلاء الفندق، فتلتزم الفتاة الصمت. وضع سيمور سيبل على عوامة مطاطيّة وخاض في الماء، حيث أخذ يروي لها قصة «الحياة المأساوية جدًا» لسمك البنانافيش: الذين يُتخمون أنفسهم بتناول الموز، ويصبحون أكبر من أن يتمكنوا من الهروب من ثقوب تغذيتهم، فيموتون. لم تنزعج سيبل من القصة، وادّعت أنها ترى سمكة بنانافيش تحتوي على ستة من الموز في فمها. يُقبّل سيمور قوس أحد قدميها بعطف، ويعيدها إلى الشاطئ، حيث تنصرف. ذات مرة وبينما كان لوحده، عائدًا إلى الفندق، يصبح سيمور أقل أُلفةً. يبدأ جدالًا لا أساس له مع امرأة في مصعد، متهماً إياها بالتحديق في قدميه ووصفها بأنها «لعينة تختلس النظر». يعود إلى غرفته في الفندق، حيث كانت زوجته نائمة فترة القيلولة. يستخرج مسدساً من بين أمتعته وينتحر فجأة. الوهط هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. المنطقة الميتة هي رواية تشويق وإثارة خارقة للطبيعة للكاتب ستيفن كينغ، نُشرت في عام 1979، وهي روايته السابعة والرواية الخامسة التي نُشرت باسمه. تحكي الرواية قصة جوني سميث، الذي أصيب بحادث وبقي في غيبوبة ما يقارب خمس سنوات، وعند استيقاظه من الغيبوبة ظهرت لديه على الاستبصار والتنبؤ بالأحداث قبل وقوعها إلى حد ما، وذلك بسبب وجود «منطقة ميتة» في دماغه الذي حدث فيه ضرر دائم جراء الحادث. على الرغم من نجاح كتب كينغ الأولى، إلاّ أن المنطقة الميتة كانت أول رواية من بين رواياته تحوز على ترتيب في قائمة العشر كتب الأفضل مبيعاً في الولايات المتحدة الأميركية. ورُشّح الكتاب أيضًا لنيل جائزة لوكوس عام 1980 وكان مُهدًى لابنه أوين. اقتُبِسَ عن الكتاب فيلم في عام 1983 بالإضافة لمسلسل تلفزيوني. ملخص الحبكة. نتعرف في مقدمة الرواية على الشخصيتين الرئيسيتين. يفقد الفتى الصغير جون سميث وعيه في عام 1953 بسبب ضربة تلقاها أثناء تزلجه على الجليد، ويتفوَّه أثناء استعادته لوعيه برسالة غريبة لرجل بالغ كان حاضراً وقت الحادثة وكان فحوى الرسالة: (توقف عن تحفيزها). بعد أيام قليلة يتعافى رأس جوني، ويتوقف عن التفكير بالموضوع. وبعد أشهر قليلة، يتلقى الرجل البالغ إصابة بليغة أثناء محاولته تحفيز إقلاع محرك سيارته. بعد سنتين، وفي حادث غير ذي صلة في ولاية آيوا، يركل رجل يُدعى غريغ ستيلسون كلبًا شرسًا بحقدٍ حتى الموت، ويعمل غريغ في بيع الإنجيل من خلال تجوله على المنازل ويعاني من مشاكل عاطفية وجنون العظمة. يصبح جوني بحلول عام 1970 معلمًا في مدرسة ثانوية شرق ولاية مين. يتعرض جوني لحادث سيارة في طريق عودته إلى منزله ويدخل في غيبوبة مدتها أربع سنوات ونصف، وذلك بعد زيارته لمعرض المقاطعة بصحبة حبيبته (سارة) التي تفوز في لعبة الحظ بشكل مريب عدة مرات. عند استيقاظه، يجد جوني نفسه مصابًا بأذية عصبية، ولكنه عندما يلمس الأشخاص يستطيع إخبارهم أشياء لا يعلمونها. يعلم على سبيل المثال أن ابن الممرضة سيخضع لعملية جراحية ناجحة، ويقول إن والدة الطبيب التي كان يُعتقد بأنها ميتة منذ زمن طويل تعيش في كارمل (كاليفورنيا)، ويحذر المعالجة الفيزيائية من أن منزلها سيحترق، ويخبر سارة بأن خاتم زفافها الضائع موجود في جيب حقيبة السفر لديها، ويروي لاحقًا قصة قلادة القديس كريستوفر التي يمتلكها صحافيٌّ مشكك. يتجاهل جوني تقارير وسائل الإعلام المحلية عن قدراته الخارقة للطبيعة ويقبل عرضًا لاستئناف عمله في التدريس، ولكنه يبدأ يعاني من آلام شديدة في الرأس. يذهب ريتشارد ديز مراسل الصحيفة الوطنية «إنسايد فّيو» إلى منزل جوني في زيارة غير مرغوب فيها ليعرض عليه عملًا مربحًا وهو كتابة توقعات ما ورائية للجريدة. يطرده جوني بعنف من بيته عندما يوضح له أن التنبؤات التي ستُنشر ستكون عبارة عن تنبؤاتٍ مزيفةً ولكنها ستنشر تحت اسمه. تنشر «إنسايد فيو» في رد خبيث على ذلك قصة تقول فيها بإن استبصاره هو أمر زائف، ولكن ذلك يريح جوني الذي كان يأمل بأن يكمل حياةً طبيعية. ولكن يخيب أمله بسرعة عندما يتواصل معه الشريف جورج بانيرمان الذي كان منهمكًا في حل سلسلة من الجرائم. يتردد جوني في البداية خوفًا من جذب المزيد من الشهرة غير المرغوب فيها ولكنه يغير رأيه بعد أن تكون آخر ضحايا القاتل فتاة في التاسعة من عمرها. توفِّر حاسة جوني الإضافية معلومات كافية لتحديد هوية القاتل، ويكون مساعد بانيرمان السادي الجنسي الذي ينتحر ويترك رسالة اعتراف بعد معرفته بتدخل جوني في القضية. تتحقق مخاوف جوني بعد أن يثير انتشار خبر الحادثة في البلاد اهتمام العامة بظاهرة الاستبصار لديه. البدر هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. في 31 أكتوبر 2012، أدى حريق كهربائي في حفل زفاف في القرية إلى مقتل 25 شخصا في فناء منزل، كما أُصيب 30 آخرون في الحريق. يُعتقد أن سبب نشوب الحريق هو سقوط خط كهرباء عالي الجهد وتعرضه لإطلاق نار احتفالي. قرية الصدر هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. البعوض هي رواية ساخرة للمؤلف الأمريكي ويليام فوكنر. نُشرت لأول مرة في العام 1927 من قبل دار نشر بوني وليفّرايت الواقع في نيويورك وهي رواية المؤلف الثانية. تتعارض المصادر حول ما إذا كان فوكنر قد كتب رواية البعوض خلال فترة إقامته في باريس، ابتداءً من عام 1925 أو في باسكاجولا، مسيسيبّي في صيف عام 1926. ومع ذلك، فمن المتفق عليه بشكل واسع هو ليس فقط محيطها، وإنما محتواها أيضًا الذي يشير بوضوح إلى انخراط فوكنر الشخصي في مجتمع نيو أورلينز الإبداعي حيث قضى وقته قبل أن ينتقل إلى فرنسا. مدينة نيو أورلينز ويخت على بحيرة بونتشارترين هما المكانان الرئيسيان للرواية. تبدأ القصة وتنتهي في المدينة، وتتعقب القصة مجموعة متنوعة من الممثلين، ومحبي الجمال، والفتيان أثناء سفرهم في رحلة لمدة أربعة أيام على متن يخت ذو محرّك،اسمه نوسيكا، والمملوك لراعي فنون ثري. الرواية منظَّمة في ستة أقسام: افتتاحية تُقدم الشخصيات، وأربعة أقسام أساسية يوثق كل منها يومًا من أيام رحلة اليخت ساعة بساعة، وخاتمة تعيد الشخصيات، المتغيرة وغير المتغيرة، إلى حياتهم خارج القارب. الافتتاحية. تُفتتح رواية البعوض في شقة لأحد الشخصيات الرئيسية في الرواية، وهو نحاتٌ مُتفانٍ وكتوم اسمه غوردون. ينضَم إإرنست تاليافيرو وهو صديق الفنان ينضم إليه في شقته، ويراقب غوردون باهتمام وهو ينحت التمثال. يشارك تاليافيرو مع النحات في «محادثة» من جانب واحد بصورة عامة حول قدراته مع النساء. يعمل النحات بالرغم من وجود تاليافيرو الثرثار، ويوافق بغير مبالاة على كل ادعاء وسؤال، ورفض فوق ذلك عرض حضور رحلة القارب المذكورة آنفاً بوضوح والتي تستضيفها السيدة مورير الثرية. عند خروجه من الشقة لكي يجلب قنينة حليب إلى غوردون، يلتقي بالسيدة مورير، مضيفة رحلة اليخت القادمة، والتي ترافقها ابنة أخيها، واسمها بّات. يتبع ذلك عودة سريعة إلى شقة غوردون حيث تعرض عليه السيدة مورير الانضمام إليهم في رحلة اليخت القصيرة. رغم حفاظ غوردون على هالة من البعد وعدم المبالاة، يُصبح من الواضح من خلال تحولات تيار الوعي التي تتبع ذلك أنه على خلاف مع نفسه حول انجذابه المفاجئ إلى بّات وهو ما يغير رأيه بشأن الرحلة. عندما ينصرف تاليافيرو عن غوردون والنساء، يعمل مساره خلال المدينة ومسارات الشخصيات الأخرى التي تتباعد في أعقابه على تقديم مجتمع نيو أورلينز الفني المتعدد الأوجه والذي تركز عليه الحبكة. في عشاءٍ تلى ذلك، يزور تاليافيرو غوردون، وتتهيأ الأجواء بواسطة المحادثات التي حصلت حول الفن وكذلك التوترات الجنسية التي لُمِّح لها في تفاعلات تاليافيرو، ويوليوس كوفمان وداوسون فيرتشايلد للتفاعلات والمواضيع التي تأتي لتجسد خصائص بقية الرواية. اليوم الأول. يُفتتح القسم الثاني بترحيب السيدة مورير بجميع ضيوفها على متن نوسيكا. مجموعة الشخصيات الحاضرة المتنوعة والمُقسمة نموذجيًا إلى فنانين، غير فنانين، وشباب. وعلى الرغم من توفير أساس زمني للنشاطات التي خططتها السيدة مورير لضيوفها، يُصبح من الواضح أن ضيوفها، وخصوصًا الرجال، لا يمكن السيطرة عليهم وأنهم مهتمون بشكل أكبر في شرب الويسكي في غرفهم والثرثرة حول النساء ومناقشة الفن، بدلًا من المشاركة في أي من النشاطات التي تقدمها. ينتهي اليوم الأول على اليخت بنهاية مشوقة صغيرة عندما يشير السيد تاليافيرو إلى أنه معجب بإحدى النساء على القارب، ولكنه يقول اسمها فقط خلف الأبواب المغلقة. اليوم الثاني. خلال اليوم الثاني تتراجع أهمية النشاطات على القارب أكثر بسبب نمو الشخصيات وتفاعلاتها مع بعضها الآخر. تستمر المحادثات نفسها بين الرجال مع شربهم للكحول، ولكن يصبح اليوم الثاني من الرحلة محددًا بشكل كبير من خلال التفاعلات بين أزواج من الشخصيات والذي ينتج عنه توتر جنسي مضلل ينشأ بينهم. تذهب محاولات تقرب السيدة جيمسون إلى بّيت، على سبيل المثال، دون أن يلاحظها أو يبادلها بها الرجل الشاب. وبشكل مشابه، يزيد اهتمام السيد تاليافيرو بجيني، على الرغم من كون هذا ما يحدث معه دائمًا، فهو لا يقدر على تحقيق أي علاقة مع الفتاة. وتشعر السيدة مورير بخيبة الأمل من الحب غير المتبادل أثناء مشاهدتها لتودد جميع الرجال على القارب إلى جيني وبّات. تتشارك الفتاتان اللتان يُنظر إليهما بنظرة ذكورية ملخص تفاعلهما المشحون بطريقة جنسية أثناء استلقائهما سوية في الغرفة التي تتشاركان بها. يبدو أن الشعور الوحيد المتبادل بشكل منفتح والذي يبدو أنه يتطور على مر اليوم هو الذي بين بّات والخادم المتوتر، ديفّيد ويست، الذي تذهب للقاء به للسباحة في منتصف الليل بعد لقائها الحميم مع جيني. ينهي مشهدان متعارضان الفصل مع عودة ديفّيد ويست وبّات في فرحة شبابية من سباق سباحة منتصف الليل من على القارب الذي أصبح مهجورًا الآن، بينما تستلقي السيدة مورير في سريرها تنهد في وحدتها. عبد الغني بن محمد قُستي (1928 - 2 نوفمبر 2010) صحفي وشاعر سعودي. ولد في مدينة مكة ودرس فيها. عمل في الصحافة مصححًا ومحرّرًا وأمينًا للتحرير ونائبًا لرئيس تحرير "البلاد"، ثم نائبًا لرئيس تحرير مجلّة "اقرأ". له ديوان شعر بعنوان "أحزان قلب" 1955. يعد من رواد العمل الإعلامي ومن الرعيل الأول في الصحافة السعودية، حيث ساهم في تطوير صحيفة "البلاد"، كما ساهم إلى جانب الرواد الأوائل في إيجاد حراك إعلامي. عرف عند أصدقائه "بهدوئه وأخلاقه الفاضلة وأبوته الحانية". توفي في جدة أثر جلطة في المخ ودفن بمقبرة المعلاة. سيرته. ولد عبد الغني بن محمد قُستي في مكة عام 1346 هـ/ 1928 م ونشأ بها. وعاش طفولته يتيم الأم، وحفظ القرآن في سن مبكرة منذ أن كان تلميذا يدرس في كتاتيب مكة. درس في المدرسة الصولتية التي تخرج منها عام 1364 هـ. وبعد تخرجه عمل موظفاً بأمانة العاصمة المقدسة. دخل الصحافة كمصححا لغويا في صحيفة "صوت الحجاز" (البلاد فيما بعد)، ثم محررا فيها بعد دمجها مع صحيفة "عرفات" تحت مسمى البلاد، وتدرج في صحيفة البلاد من سكرتير للتحرير، ثم مدير للتحرير، ثم نائب لرئيس التحرير عام 1364 هـ /1984 م. أصبح عضوًا في الجمعية العمومية لمؤسسة البلاد للصحافة والنشر، عمل أيضا نائبا لرئيس تحرير مجلة "اقرأ"، وبين البلاد واقرأ قضى قستي حياته العملية حتى استقال من عمله في صحيفة البلاد واتجه للعمل التجاري. توفي في 2 نوفمبر 2010/ 26 ذي القعدة 1431 في جدة عن عمر يناهز الـ 85 عاما، أثر جلطة في المخ ودفن في مقابر المعلاة، بعد الصلاة عليه في المسجد الحرام. نعته وزير الثقافة والإعلام عبد العزيز خوجة. شعره. في رأي طلال قستي أحد أقربائه وتلاميذه كان عبد الغني‌ قستي "...في حياته يخفي حزنه وراء الابتسامة وفي أشعاره التي يكتبها، وبين آيات الله التي يحفظها، حيث كان حافظا للقرآن الكريم." وصفه عبد الله عمر خياط متفرد في شعره عن معاصريه بخروجه "عن سرب الشعراء التقليديين بما خلفه من شعر.. هو ذوب الوجدان، جميل التعبير والبيان، هو صادق في وفائه الذي أكسبه محبة الكثير." برغم أنه كان صحفيًا تميز في كتابة الشعر ولم يصدر من أشعاره كإنتاج مطبوع إلا ديوانه "أحزان قلب"عام 1955م عن دار الكشاف في بيروت. من قصائده من ديوانه التي وصفها علي خضران القرني "نصاً من نصوصه الإبداعية التي تحمل أكثر من معنى وأكثر من معاناة تذكرنا بجميل شعره وعذوبته ورهافة أحاسيسه ووجدانياته": هوكَس بوكَس، أو لم العجلة يا بني؟ هي رواية صدرت في عام 1990 لكورت فونيجت. البناء. مثل العديد من روايات فونيجت، تستخدم هوكس بوكس سردًا غير خطي ولها حبكة تركز على حدث كبير يرد التلميح إليه بكثافة حتى الفصول النهائية. الشخصية الرئيسية هي أحد المقاتلين القدامى في حرب فيتنام، وأستاذ جامعي، ومصلصلي، يُعرف بيوجين دبس هارتكي. يدرك يوجين أن عدد الأشخاص الذين قتلهم مساوٍ تمامًا لعدد النساء اللاتي مارس الجنس معهن. اسم الشخصية هو تكريم للزعيم السياسي والعمالي الأمريكي يوجين فيكتور دبس والسناتور المناهض للحرب فانس هارتكي، وكلاهما من الولاية التي وُلِد فيها فونيجت، إنديانا. تُناقش مشاركة الشخصية الرئيسية الاسم مع يوجين ف. دبس، مرشح الحزب الاشتراكي الأمريكي خمس مرات لرئاسة الولايات المتحدة (أحد ترشيحاته كانت أثناء وجوده في السجن)، في الكتاب بشكل صريح. يظهر الاقتباس التالي ليوجين ف. دبس عدة مرات: «...بينما توجد طبقة أدنى، فأنا فيها، وبينما يوجد عنصر إجرامي، فأنا منه، وبينما توجد روح في السجن، فإنني لست حرًا». في ملاحظة المحرر في بداية الكتاب، يدعي فونيجت أنه عثر على مئات من قصاصات الورق بأحجام مختلفة، من ورق التغليق إلى بطاقات العمل، مرقمة بواسطة كاتبهم (هارتكي) بالتسلسل من أجل تكوين سرد من نوع ما. تكون الفواصل بين قطع الورق غالبًا على شكل نوع من «الدعابة» الساخرة. يُعَبَّر عن سمة السرد العرضي وقصاصات المعلومات بتردد في أحد المعالم المتكررة في الرواية، وهي برنامج كمبيوتر يسمى جريوت. من خلال إدخال تفاصيل حياة الشخص، يمكن إعطاء المستخدم تقريبًا لنوع الحياة التي قد يعيشها استنادًا إلى قاعدة بيانات الحياة التي يمكن للبرنامج الوصول إليها. الأجزاء الرئيسية من المعلومات المطلوبة لعمل جريوت هي: العمر، والعرق، ومستوى التعليم، وتعاطي المخدرات. يذكر هارتكي في وقت مبكر أنه كان يعاني من مرض السل في وقت كتابته للرواية، ويكتب كلمة «كح» في النص بين الحين والآخر، بالإضافة إلى أوصاف أخرى لتمثيل الأوقات التي يسعل فيها بصوت عالٍ أثناء الكتابة. أحد عادات هارتكي الغريبة هي استخدام العلامات العدديّة بدلًا من الكلمات لتمثيل الأرقام (مثل «1» بدلًا من «واحد» أو «1000000» بدلاً من «مليون»). في ملاحظة المحرر في بداية الكتاب، يتكهن فونيجت بأن هارتكي اعتقد «...أن الأرقام فقدت قدرًا كبيرًا من قوتها عند تخفيفها بالحروف الأبجدية». في جميع أنحاء الرواية، يريد هارتكي أن يكتب قائمة بجميع النساء اللواتي مارس الجنس معهن وقائمة أخرى تتألف من جميع الأشخاص الذين قتلهم خلال حرب فيتنام. يصبح هارتكي مفتونًا بالحجم الكبير الذي سيصبح عليه كل رقم. في نهاية الرواية، يقول يوجين إن هذه الأرقام هي نفسها ويعطي طريقة لحساب الرقم باستخدام الأرقام الأخرى المذكورة في الكتاب (على سبيل المثال، «...أكبر عدد من الأطفال المعروف أنهم جاؤوا من رحم امرأة واحدة فقط»). الرقم هو 82. يتخلل سرد الرواية بأكملها أفكار يوجين وملاحظاته حول حرب فيتنام، والتاريخ، والظروف الاجتماعية، وخاصة الطبقات والتحامل. مثل جميع كتب فونيجت تقريبًا، هذا هو سرد رواية في الماضي من قبل شخصية تشارك خلفيتها مع فونيجت. الصمد الشمالي هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. السفياني هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. السديرة هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. الصور هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية . الزغبة هي قرية في منطقة مكة المكرمة، في غرب المملكة العربية السعودية. توجد في الجزائر،الكثير من المدن المشهورة التي تزدان بالآثار التاريخيّة الجميلة؛ وأشهرها القصبة مدينة تلمسان، فعلى أرض الجزائر تعاقبت الكثير من الأمم والحضارات المُختلفة التي وضعت بصمةً مُختلفة وجميلةً في البناء الجزائريّ، فالعمارة الجزائرية هي "عمارةٌ إسلاميةٌ" مزجت بين خصائص "العمارة الأندلسية"، والشرقيّة، والأوروبيّة، والصحراويّة، مما صنع طابعاً معماريا فريداً ليس له نظيرٌ يُدهش الزائر عند رؤيته. تأثرت "العمارة الجزائرية" بطبيعة وألوان التربة، والصخور المختلفة والجذابة، ويمكن القول إنّه عندما يذهب الزائر إلى الجزائر سيجد عمارة مشابهة لتلك العمارة الموجودة في إسبانيا أيام الأندلس مع الكثير من الجمال، كما يغلب على "العمارة الجزائريّة" الحديثة تأثُّرها بالطابع المعماريِّ القديم في بناء المساجد والمباني الأخرى. مظاهر الفن المعماري الجزائري الزخرفة استمدّت العمارة الجزائريّة في زخرفة المباني من الزخرفة الإسلامية الموجودة في الشرق، ومزجتها بالزخرفة الأندلسيّة، فيغلب على الزخرفة استخدام الأشكال الهندسيّة، كما أنّ هناك زخرفة للنباتات والأشجار، والزخرفة الكتابية؛ مثل الكتابة بالخط الكوفي على شكل شريطٍ يُحيط بالعمارة كما يظهر ذلك على جامع تلمسان، ولأن الزخرفة شكلٌ جميل للعمارة، فيغلب على العمارات الجزائرية الترف والإسراف في وضع الزخارف. تنتشر الأقواس على الكثير من العمارات الجزائريّة القديمة؛ فهناك الأقواس التي تُشبه حذوة الفرس الدائريّة، والأقواس المدبّبة والمزخرفة، وكذلك المُفصّصة التي اشتُهرت بها الأندلس، حيث اعتُمد على الأقواس في رفع السقوف، فتباين بعضها من حيث العدد، حيث ظهر العدد المُبالغ من حيث الأقواس التي تحمل السقف في بعض العمارات والمساجد كجامع قرطبة. شاعت الفسيفساء قديماً أيّام العهد البيزنطيّ، واستخدمها المسلمون والعرب في الزخرفة، حيث تصنع الفُسيفساء من الخزف وتُشكَّلُ على شكل لوحاتٍ تُزيِّن واجهات العمارة مع استمرار النقش على الجصّ. القباب هي أبرز ما تتميز به العمارة الإسلامية، وخصوصاً في المساجد، فما يحمل القبة هي الأقواس المتقاطعة المصنوعة من الجبص المُزخرف، كما يُمكن أن تكون هرمية الشكل مصنوعة من الخشب، ويغطي سطحها القرميد من الخارج. المقرنصات والقصبات المزخرفة يظهر هذا واضحاً على جامع كتشاوة في الجزائر العاصمة. الساحات يتميّز الطابع المعماري في الجزائر بالمساحات والساحات الكبيرة التي يُقام عليها المبنى، فهذا واضحٌ في أيّ شكلٍ معماريّ، فمثلاً يُقام المسجد على مساحةٍ كبيرة، وتُحيط به الساحات الكبيرة التي تلفُّها الأشجار من جميع الجهات، كما تُرصف هذه الساحات بالبلاط الزخرفيِّ الذي تميزت به العمارة الجزائرية. الزخارف. الدرابزينات الخشبية، فتحات الأبواب، تاج العمود، والبلاط السيراميك للأرضيات والجدران. بورتيكوس وصالات العرض تعطي خصوصية المعمارية إلى القصبة. ترتيب الأقواس المدببة هو نموذجي من تكوينها المكاني. الفناء هو مثال على هذا الترتيب، حيث الانسجام بين الأقواس يمكن أن تخفي الاختلافات الهندسية، شريطة أن يكون لها ثبات في الارتفاع (بدءا من ولادة القوس إلى مفتاحه). الاختلافات في فتحات الأقواس لا تخل بالانسجام البصري لكامل. أقواس القصبة غالبا ما تكون من النوع المتجاوز؛ تشكل أشكالها، أو المكسورة أو المكسورة، "خصوصية جزائرية". العمارة في الحضارة النوميدية. إذا كان البحث الأثري لم يكشف الغطاء بعد عن العمارة المدنية النوميدية فإنّ وجود عمارة جنائزية فخمة على غرار إيمدغاسن والصومعة، لجدار والضريح الملكي الموريتاني تفترض وجود عمارة مدنية تضاهيها في الفخامة والأصالة، فالمدغاسن متطور عن شكل بدائي هو البازينا وهو أكثر أصالة أما صومعة لخروب فقد امتزجت بها عناصر معمارية إغريقية. يكشف الأثاث الجنائزي المكوّن أساسا من أواني خزفية، أشكالا من التعبير الفني النوميدي التي تقوم على تحكم في الهندسة، أما النصب فإنّ المتوفر منها سواء منها التي تعود إلى تاريخ متأخر أي إلى ما بعد فترات حكم الملوك الكبار فتظهر نمطا معينا من النحت وتقدم لنا صورة عن لباس عصرها. العمارة في المغرب الأوسط. كان انتشار الإسلام في بلاد المغرب العربي نقلة عظمى في تاريخ المغرب الأوسط، فلم يلبث أن تحول منذ بداية القرن الثاني للهجرة إلى قطر إسلامي يدين بالإسلام ويصطبغ بالصبغة الإسلامية وذلك في جميع مناحي الحياة سواء أدبية أم مادية، كما أقيم فيه مصران هما القيروان وتونس كان لهما الأثر البالغ في تعريب البلاد ونشر الحضارة الإسلامية، وسرعان ما تعددت المدن الإسلامية المحدثة بالمغرب الأوسط والأقصى في القرن الثاني للهجرة، وأنشئت المساجد الجامعة، كما أقيمت الدور والقصور والأربطة، وأخذت العمارة الإسلامية في المدن المحدثة والمدن القديمة تصبغ على مر القرون بلاد المغرب الأوسط طابعه الفريد. أما العمائر الدينية في المغرب الأوسط، فيما بين القرنين السادس والثامن الهجري، وهي فترة احتضنت ثلاث أسرات حاكمة هي: أسرة المرابطين والزيانيين والمرينيين كما أن لهذه الفترة الزمنية أيضا أهمية خاصة في تاريخ المغرب الأوسط تتلخص في أن معظم مبانيها الدينية مازالت تحتفظ بمعالم عمارتها الأولى وأنها تمثل أيضا فترة الازدهار بالنسبة لفنون العمارة والزخرفة الأسلامية في بلاد المغرب الأوسط، وأن دراستها تساعد على تسليط الضوء على الأنماط المعمارية والفنية لهذه الأعمال والتيارات الفنية والمعمارية التي تأثرت بها أوأثرت فيها. ولا يعني تناولنا للعمارة الدينية المرابطية والزيانية والمرينية في المغرب الأوسط أنها لم تسبقها عمائر أخرى، فمما لاشك فيه أن المغرب الأوسط شهد في القرن الثاني الهجري (الثامن الميلادي) قيام مدينتين في المغرب الأوسط، الأولـى هـي مدينة تاهرت التي تم إنشاؤها على يد عبد المرحمن بن رستم سنة 144هـ على مقربة من مدينة تيارت الحالية والمدينة الثانية مدينة أقادير الملاصفة لمدينة تلمسان الحالية التي دخلها إدريس الأول غازيا في سنة (174هـ ـ 790م) وأنشأ بها مسجدا جامعا لم يبق منه حاليا إلا مئذنته التي ألحقت به في عهد "بني زيان"، وقد تبع إنشاء هاتين المدينتين في القسم الشرقي من المغرب الأوسط إنشاء عدة مدن نذكر منها مدينة "سدراته" التي أنشأها الخوارج الإباضية على مقربة من مدينة ورقلة الحالية بعد أن أرغمهم الفاطميون على الرحيل من تاهرت إلى أعماق الصحراء الجزائرية. فترة الاستعمار الفرنسي. لقد عرفت الجزائر عدة طرز معمارية بصمت بشواهدها فترات تاريخية زادت من ثراء وغنى الموروث الثقافي لهذا البلد، وكانت الفترة الإسلامية العثمانية هي المرحلة الأخيرة لمنتوج المبدعين والحرفيين المهرة على أرض الجزائر لتبدأ بعدها المرحلة الاستعمارية المُظلمة في تاريخ الجزائر، والتي طبعتها عدة مظاهر خاصة تلك التي تخص الجانب المعماري الزُخرفي، وهي بداية اختفاء الأيادي الحرفية الفنية المحلية الجامعة لكل الحقب التاريخية واندثارها فيما بعد، وانطلاقة لتجسيد عمارة المستعمِر الآتية من وراء البحار كتجسيد فكرة "عودة الأبناء إلى أرض الأم (روما)". العمارة الحديثة في الجزائر. في الجزائر الغنية بمناطقها وإرثها وثقافتها المتنوعة برزت عدة أشكال وطرازات معمارية محلية وتأسست الكثير من المدن وبنيت الكثير من المنشآت من وادي مزاب إلى تيهرت إلى الأوراس وبشار والقصبة العتيقة إلى "قصور القنادسة" إلى "القبائل الكبرى" وقسنطينة كل هذه المناطق وغيرها كثير شهدت نشوء هندسات معمارية وأنماط عمرانية متنوعة وكل الدراسات أشارت إلى مدى العمق الذي بنيت على أساسه هذه النماذج المعمارية ومدى النضوج الفكري الذي ساهم في إنتاجها حيث كانت متلائمة مع المكان والزمان والإنسان المواكب لها وكانت تمثل أروع نموذج للهندسة المعمارية المستدامة التي يسعى العالم حاليا إلى تطبيقها لأنها المنقذ البيئي لهذا العالم مما يشهده من نزيف وترهلات وأعراض مرضية وتلوث باختصار فإن الهندسة المعمارية المحلية في الجزائر لها جذور عريقة وهذا لم يكن حائلا بأن تتأثر بمختلف التيارات والطرازات المعمارية التي عاصرتها بل إنها أثرت وتأثرت وأخذت من كل المشارب والمنابع خاصة وأن حضارات كثيرة مرت على الجزائر وكلها حملت معها فكرها المعماري وأساليبها ولكن مشكلة العمران في الجزائر بالعموم والهندسة المعمارية بالخصوص لم تكن في الماضي ولا في التاريخ بل مشكلاتها الكثيرة والمتعددة بدأت منذ فجر الاستقلال وإلى يومنا هذا وحتى في العهد الاستعماري كان العمران الخاص بالمعمرين في أحسن أحواله وكانت الهندسة المعمارية تتطور وكان المهندسون المعماريون يشرفون وينظمون ويخططون لكل إنجاز فتأسست كبريات المدن في العهد الاستعماري بطرق فنية جيدة على الطراز الأوروبي حيث تم مراعاة الجانب الجمالي والفني والوظيفي في هذه المدن وكل منشآتها. محركات قاتلة هي رواية فنتازيا للأطفال من تأليف فيليب ريف غزيلة حمراء (الاسم العلمي : Pagellus bellottii، الاسم بالانجليزية : Red pandora) ، هي نوع من الأسماك المتواجدة في المناطق قبالة ساحل إفريقيا وجزر الكناري، ومن غرب البحر الأبيض المتوسط إلى جنوب أنغولا. هذا النوع من الاسماك يتغذى في منطقة النطاق ما قبل القاع ، ويمكن العثور عليه بشكل عام في الاعماق التي تبلغ 10 م إلى 50 م. يمكن ان يصل طول هذه الاسماك إلى حوالي 42 سم، ولكن يبلغ متوسط طولها حوالي 25 سم. هذا النوع من السمك يعتبر خنثوي؛ اي يبدأ أفراد هذا السمك الحياة كأنثى، ويصبح بعضهم ذكورًا بعد وقت لاحق. يتم صيد هذه الاسماك تجاريا، حيث تم اصطياد 10,031 طن في عام 2008. يكون معظم الصيد في المناطق التي تتواجد حوالي الاحداثية ذي قيمة 26 درجة شمالًا. سمك الجربيدن (الاسم العلمي : "Pagellus erythrinus" ، الاسم بالانجليزي : Common Pandora) أسماء اخرى متداولة له الجربيدي، البريكة، الجربيدة. هو نوع من السمك وينتمي لعائلة اسبورية . هذا النوع من السمك هو سمك طعام شهير في بلدان البحر الأبيض المتوسط، ولحمه ابيض وناعم . جسم هذه الاسماك ، بيضاوي، ونحيل، فمها صغير نوعا ما وتغطي الحراشف وجهه. العيون أصغر حجما من عيون النوعين Pagellus bogaraveo و Pagellus acarne . لون هذا النوع من السمك هو فضي مع تواجد لون وردي خفيف وباهت، خاصة على ظهره. الطول النموذجي له هو عادة حوالي 10-30 سم، ولكن يمكن أن يصل إلى طول يبلغ حوالي 50 سم. سمك الجربيدن هو سمك خنثوي ، يقضي العامين الأولين من حياته كأنثى، وعند حلول العام الثالث يبدا المعيشة كذكر. هذا السمك هو حيوان قارت ، ولكنه يتغذى بشكل أساسي على الأسماك الصغيرة وعلى اللافقاريات التي تتواجد في النطاق القاعي . مثل معظم الأسماك؛ تؤوي اسماك الجربيدن مجموعة متنوعة من الطفيليات . "Philometra filiformis" هو طفيلي من نوع الديدان الاسطوانية الذي يستهدف المبيض عند هذا النوع من الأسماك. التوزيع. تتواجد هذه الأسماك على طول الشواطئ الشرقية للمحيط الأطلسي ، من عند الدول الاسكندنافية إلى الرأس الأخضر ، وكذلك تتواجد في البحر الأبيض المتوسط وبحر الشمال . فيما يتعلق بالتنوع الوراثي؛ يبدو أن هناك درجة عالية من الترابط بين الانواع من المحيط الأطلسي إلى عبر البحر المتوسط. جدار البحر العملاق جاكرتا (بالإندونيسية: Tanggul Laut Raksasa Jakarta) و جزء من مشروع ضخم للتطوير الساحلي في جاكرتا عاصمة إندونيسيا، والذي بدأ في عام 2014 ومن المتوقع أن يتحقق بحلول عام 2025. يشمل مشروع التطوير الساحلي بناء جدار بحري على طول الساحل، وبناء خزان للمياه، واستصلاح الأراضي. تم إطلاق جزء 8 كم من الجدار البحري على طول الساحل رسميًا في 9 أكتوبر 2014. خلفية. العاصمة جاكرتا عرضة للفيضانات، خاصة خلال موسم الرياح الموسمية. في عام 2007 عانت المدينة من الفيضانات الكارثية التي أسفرت عن 76 حالة وفاة ونصف مليون من ضحايا الفيضانات من النازحين أو المتضررين بطريقة أو بأخرى. تقع جاكرتا على حوض منخفض مسطح 23 قدم فوق مستوى سطح البحر. 40 في المئة من ذلك خاصة المناطق الشمالية تحت مستوى سطح البحر. نظرًا لاستخراج المياه الجوفية المستمر وضغط تطورات ناطحات السحاب إلى جانب الفيضانات، تغرق جاكارتا أيضًا بمعدل يتراوح بين 5 و10 سنتيمترات في السنة، وتصل إلى 20 سم. من عام 2000 إلى عام 2050 من المتوقع أن يزداد نطاق الفيضان الساحلي المحتمل بمقدار 110.5 كم2 بسبب هبوط الأرض وارتفاع مستوى سطح البحر. لحل المشكلة تم إجراء دراسة جدوى لبناء سد على خليج جاكرتا. يُعرف المشروع باسم الخطة الرئيسية للتطوير الساحلي للعاصمة الوطنية المتكاملة أو المشروع العملاق لجدار البحر بجاكرتا. المشروع الذي يضطلع أيضًا بمهمة إعادة تنشيط الخط الساحلي والأهم من ذلك تقديم رؤية مستقبلية للعاصمة الإندونيسية، تم تصميمه من قبل شركة الهندسة المعمارية كويبر كومبانغوس في روتردام وبالتعاون بين إندونيسيا ومجموعة من الشركات الهولندية، والتي شاركت جميعها في وضع الخطة الرئيسية التي بدأت في عام 2008. الخطة الوطنية للتنمية المتكاملة. بالنسبة لمشروع الخطة الوطنية للتنمية المتكاملة لرأس المال الوطني، يتضمن المركز القومي للإنشاء والتعمير إنشاء جدار بحري عملاق شمال الخليج مباشرة في جاكرتا كإجراء لحماية المدينة من الفيضانات من البحر. داخل هذا الجدار سيتم إنشاء بحيرات كبيرة لتدفق العازلة من الأنهار الثلاثة عشر في جاكرتا. سيتم بناء هذا الجدار البحري العملاق على شكل جارودا (الطائر الأسطوري الكبير الذي يعد رمزًا وطنيًا لإندونيسيا) ومن المتوقع أن يصبح هيكلًا مبدعًا. سوف يستغرق إنشاء هذا الجدار 10 إلى 15 سنة. سيتم تعزيز السدود الحالية في ما بين الأوقات. بعد الانتهاء من المشروع سيصبح خليج جاكرتا خزان مياه محاط بجدار البحر العملاق وسيصبح في نهاية المطاف مصدرًا للمياه النظيفة للمدينة بأكملها. تقدر تكلفة المشروع بحوالي 40 مليار دولار أمريكي. للمشروع الضخم مرحلتان هما: سيصبح الجدار البحري العملاق مركزًا للتطوير الحضري، والذي سيتم بناؤه من خلال استثمارات الشراكة الخاصة. يشمل التطوير الحضري مكاتب ومساكن راقية بالإضافة إلى مساكن منخفضة التكلفة ومناطق خضراء وشواطئ. ستشمل المدينة المتكاملة الجديدة المطلة على الواجهة البحرية 17 جزيرة اصطناعية، مكتملة بطرق الطرق، والسكك الحديدية، والميناء البحري، وينبغي أن تكون قادرة على استيعاب ما يقرب من مليوني شخص. قد يصل طول الجدار البحري العملاق إلى 32 كم من تانجيرانج إلى ميناء تانجونج بريوك. الجدل. لا يخلو المشروع من الآثار البيئية السلبية والعواقب الاجتماعية، فقد وجدت إحدى الدراسات التي أجرتها وزارة الشؤون البحرية ومصايد الأسماك في إندونيسيا أن المشروع بمجرد تنفيذه يمكن أن يؤدي إلى تآكل الجزر في الجزء الغربي من خليج جاكرتا، ويدمر الشعاب المرجانية. ويؤدي إلى ركود المياه الملوثة خلف جدار البحر. تم رفض إمكانية حدوث هذه النقطة الأخيرة من قبل الخبراء الهولنديين، وعلى العكس من ذلك أكدوا أنه نظرًا لأن مياه المدينة ستتم معالجتها، فإن الأنهار سوف تصب المياه النظيفة في الخليج. قوبل برنامج الاستصلاح أيضاً بمعارضة العديد من المجموعات البيئية والصيادين. قدم المنتدى الإندونيسي للبيئة والائتلاف الشعبي من أجل العدالة لمصايد الأسماك في إندونيسيا (كيارا) نداء لوقف أعمال البناء في جزيرة ج، وهي واحدة من 17 جزيرة سيتم إنشاؤها ولكن المحكمة العليا رفضت الاستئناف. تم حظر أعمال البناء في مشروع استصلاح جاكرتا مؤقتًا من قبل الحكومة المركزية في عام 2016 للمطالبة بتنفيذ العديد من المتطلبات. ومع ذلك تم رفع الحظر في أكتوبر 2017. إذا فشلت الجدران البحرية الكبيرة في إغلاق مياه البحر أو تم تعليق المشروع أو تأجيله بسبب الاضطرابات الاقتصادية أو الصعوبات الهندسية أو التأثير البيئي أو القرارات السياسية، وافتراض أن الجهود المبذولة للحد من هبوط الأراضي لن تنفذ، فإن وسط مدينة جاكرتا سيصبح في النهاية مغمورة. مستشفى حسين العلي (HAH) هو مستشفى خاص تملكه مجموعة حسين العلي الطبية، يقع في الأحساء في المنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية. تم افتتاح المستشفى في 28 فبراير 2012، تحت رعاية بدر بن محمد بن عبد الله بن جلوي آل سعود، مُحافظ مُحافظة الأحساء. وفي ديسمبر 2016، حصل على الاعتماد من لدن مُنظمة اللجنة المشتركة الدولية الأمريكية. تبلغ القدرة الاستيعابية للمستشفى 55 سريرا، ويبلغ عدد عيادات الاختصاص 15 عيادة تغطي كافة التخصصات الطبية. في عام 2020، قام المجلس المركزي السعودي لاعتماد مؤسسات الرعاية الصحية بمنح المستشفى شهادة الاعتماد المحلية بعد استيفائه المعايير الوطنية المقررة للمستشفيات (2019). العيادات. يتضمن المستشفى العيادات والأقسام التخصصية التالية: ظاكير جفاد أغلو بغيروف - ملحن أذربيجاني، تكريم عامل فني لأذربيجان. حياته. ولد ظاكير بغيروف في 16 مارس عام 1916 في مدينة شوشا. في 1931 إلتحق كلية العامل التابع أكاديمية باكو للموسيقى. تخرج من الكلية مع مرتبة الشرف. أدى ظاكير بغيروف خدمته العسكرية في 1941. بعد الانتهاء من خدمته العسكرية واصل تعليمه في معهد موسكو للموسيقى و تخرج منها في 1949. ويعمل أستاذا جامعيا في أكاديمية باكو للموسيقى منذ 1949. كان ظاكير بغيروف رئيس قسم نظرية الموسيقى. ظاكير بغيروف هو تلميذه ملحن وقائد فرقة موسيقية آذربيجاني عزير حاجبايوف. توفى ظاكير بغيروف في 8 يناير عام 1996 عن عمر يناهز 79. نشاته. ظاكير بغيروف هو مؤالف أوبرا "أيجون"(1972)، أوبريت "أغنية قريتنا"(1958) و حماة (1964)، متتابعة لأوركسترا الآلات الشعبية (1956,1969). كما كتب قطعة منفردة لقيثارة على أساس ليلى و مجنون (أوبرا) أوبرا عزير حاجبايوف، و كذلك مقام جهاركاه. جانغ جاي يون (بالكورية: 장자연 ؛ 25 يناير 1980 - 7 مارس 2009) كانت ممثلة كورية جنوبية، ولدت في جيونجبوب، مقاطعة شمال جولا، كوريا الجنوبية، ظهرت لأول مرة في صناعة الترفيه عندما ظهرت في إعلان تلفزيوني في عام 2006، اشتهرت بكونها جزءًا من مسلسل الدراما على قناة KBS " فتيان قبل الزهور كـ"ساني". الحياة الشخصية. منذ وفاة والديها في حادث مروري في عام 1999، كانت جانغ تعيش مع أختها الكبرى وشقيقها الأصغر ، قبل وفاتها كانت جانغ تعاني من الاكتئاب السريري وتلقيت علاجًا طبيًا لمرضها خلال العام الماضي. مسيرتها المهنية. ظهرت جانغ لأول مرة في عام 2006 في إعلان تلفزيوني. اشتهرت بكونها جزءًا من مسلسل الدراما على قناة KBS " فتيان قبل الزهور كـ"ساني"، وهي واحدة من مجموعة ثلاثية من الفتيات اللاتي يستعدن لقيادة الإناث التي تلعبها كو هاي-صن. في وقت وفاتها، كانت جانغ تنتظر الإفراج عن أول فيلمين لها وهما "قادمون" و"بنتهاوس الفيل". كان من المعروف أن جانغ واجهت صعوبات مع وكالتها الإدارية. في وقت وفاتها عن عمر يناهز 29 عامًا، كانت جانغ تقوم ببطولة فيلم "فتيان قبل الزهور". كانت تعاني من الاكتئاب، وكشف في عام 2019 أن التحقيق الأولي في وفاتها في عام 2009 كان تاليفًا وكاذبًا ، خلص تحقيق 2009 إلى أن وفاتها كانت انتحارًا في البداية، وأعيد فتح التحقيق بخصوص وفاتها في عام 2018. تسببت وفاتها في فضيحة وطنية كبيرة في عام 2009 عندما انتشرت على نطاق واسع من قبل وسائل الإعلام بأنها تعرضت للإيذاء الجنسي والجسدي من قبل عدد من كبار المسؤولين التنفيذيين في مجال الترفيه خلال مسيرتها المهنية، والأهم من ذلك المدير التنفيذي لوكالة المواهب السابقة لجانغ "The Contents Entertainment" كيم سونج-هون بعد أن أدلى ثلاثة شهود بشهادتهم ضد الرئيس التنفيذي ( كيم سونج-هون) أدين كيم بإساءة المعاملة من قبل المحاكم الكورية، وتحديداً إجبار الفتيات من وكالته على القدوم إلى حفلة عيد ميلاده، حيث أجبرهن على الترفيه عن المديرين التنفيذيين الذين في الحفل (ممارسة الجنس معهم). وفاتها والفضائح اللاحقة. تم العثور على "جانغ جا يون" معلقة في منزلها في منطقة بوندانج جو في سونغنام، مقاطعة غيونغي، في 7 مارس 2009. خلال مكالمة هاتفية الساعة 3:30 مساءً بعد ظهر ذلك اليوم، اشتكت يانج لأختها من "الضغط الشديد" الذي تعرضت له، قائلة إنها "تريد أن تموت"، بعد أن عجزت أختها من الوصول إلى جانغ على الهاتف في وقت لاحق، عادت شقيقتها إلى منزلها المشترك مع جانع في الساعة 7:42 مساءً. لتجد جسدها معلقًا من درابزين الدرج. خلص تحقيق للشرطة إلى أن وفاتها كانت انتحارًا ، ولم يعثر على دليل على ارتكاب خطأ أو جريمة قتل، يُعتقد أن جانغ قتلت نفسها في حوالي الساعة 4:30 مساءً. وفقًا لتقارير الأخبار الترفيهية الكورية الجنوبية الواسعة الانتشار، كان يعتقد أن جانغ زعمت أن وكيلها كيم سونج-هون كان يضربها بانتظام ويجبرها على النوم مع سلسلة من الشخصيات المهمة في الصناعة الترفيهة بما في ذلك المخرجون والمديرون التنفيذيون لوسائل الإعلام، نفى كيم سونج-هون، الذي كان في اليابان وقت وفاة جانغ، هذه الاتهامات ، لم يكن من المؤكد ان جانغ كتبت مذكرة من 7 صفحات تتضمن ما لا يقل عن 31 اسمًا من المديرين التنفيذيين للإعلام وادعت أنها أجبرت على ممارسة الجنس معهم. الشرطة الكورية الجنوبية قررت عدم نشر القائمة الكاملة ، في وقت لاحق أفيد أيضا أن المذكرة من 7 صفحات قد لا تكون جانغ من كتبتها بنفسها، ومع ذلك تم نشر قائمة جزئية تضم 31 شخصًا على نطاق واسع على الإنترنت، بما في ذلك بانج سانج هون، المدير التنفيذي لصحيفة "The Chosun Ilbo" اليومية؛ نائب رئيس "Sports Chosun"، بانج ميونج هون، لي جاي يونغ؛ رئيس مجلس إدارة Kolon للصناعات، لي وونج ريول ؛ رئيس شركة Lotte، شين كيوك هو ؛ منتج سابق لقناة KBS، الرئيس التنفيذي لشركة "أوليف 9"، جو داي هوا ؛ منتج لـ KBS، جون تشانج جون ؛ منتج لـ KBS و MBC و SBS و جانع سي-هو ؛ منتج لـ فتيان قبل الزهور، جون غي سانغ ؛ يعمل في الإذاعة / منتج موسيقى لـ Playful Kiss، فتيان قبل الزهور، "Perfect Couple" و "Goong"، بانج سانج هون من "Chosun Ilbo" في وقت لاحق بيانًا يقول فيه إنه لم يكن الرئيس التنفيذي الحالي (يقصد ان الرئيس التنفيذي السابق لصحيفته هو المتهم)، ولكن كان الرئيس التنفيذي السابق لصحيفة "Chosun Ilbo"، الذي لم يتم الكشف عن اسمه. قُبض على المدير السابق لوكالة إدارة جانغ، كيم سونج-هون، في طوكيو، اليابان في يونيو / حزيران 2009 لتجاوزه تأشيرته، طلبت الشرطة الكورية تسليم كيم بناءً على مذكرة تتعلق بوفاة يانج، في وقت إلقاء القبض عليه، صرح كيم بأنه "ارتكب جريمة في كوريا الجنوبية وتجاوز في اليابان لتفادي التعرض للاعتقال". تم التحقيق مع 20 شخصية من قبل الشرطة، مما أدى إلى سبع محاكمات. حكم على كيم بالسجن لمدة عام، وسنتين من المراقبة و 160 ساعة من خدمة المجتمع. زار ما يقرب من 250,000 معجب موقع جانغ على الويب في يوم وفاتها للتعبير عن تعازيهم، مع 700000 زائر آخرين زاروا الموقع في اليوم التالي ، في حين أن طاقم فتيان قبل الزهور بأكمله قد أبدوا احتراماتهم الأخيرة وحضرو في جنازة جانغ التي أقيمت في مستشفى جامعة سيول الوطنية في بوندانج ، أقيمت جنازة جانغ هناك في 9 مارس، وحضرها أفراد من العائلة والأصدقاء وزملاء من الممثلين، بما في ذلك طاقم عم "فتيان قبل الزهور" تم دفن رفاتها المحترقة بجوار والديها في جيونجبوب، شمال مقاطعة جولا. في عام 2019، أصدر الرئيس مون جاي-إن تحقيقًا شاملاً في قضية جانغ، وكذلك تحقيقًا مناسبًا بخصوص فضيحة "ملهى الشمس الحارقة" وفضيحة الجنس لمسؤول سابق رفيع المستوى في وزارة العدل كيم هاك-يوي، زميلة جانغ السابقة، يون جي أوه، تقدمت علنًا بشهادتها حول سوء معاملة الوكالة لجانغ كنتيجة للتحقيق الذي أعيد فتحه في بخصوص وفاة يانغ، في وقت لاحق، تقدم الحبيب السابق لـ جانغ، السيد "تشوي"، اتهم وقال ان نية صديقة جانغ "يون جي أوه" كانت فقط تروج لكتابها فيما يتعلق بوفاة جانغ وتتلقى أيضًا تبرعًا ماليًا على حساباتها الخاصة بالتمويل الجماعي فيما يتعلق بالقضية، اتهم تشوي" يون جي أوه" بأنها لم تكن صديقة ليجانغ ولم يسمع عن اسم "يون" إطلاقاً عندما كانت يانغ على قيد الحياة، بسبب شهادات يون لم تكن متسقة على مر السنين وادعاءاتها الأخرى من الأكاذيب والتشهير والاحتيال، أصدرت حكومة كوريا الجنوبية 3 أوامر اعتقال يوم الاثنين منذ أكتوبر 2019 على "يون"، بما في ذلك مذكرة اعتقال حمراء من قبل الوكالة الدولية للشرطة الجنائية (ICPO، الانتربول ) و إستدعاء "يون" إلى كوريا الجنوبية لرفع دعاوى قضائية ضدها، "يون" حاليًا في كندا، كما ان تم رفع دعوة ضد "يون" من قِبل الأشخاص في كوريا الجنوبية الذين تبرعوا بالمال لها. بسبب الجدل حول قضية جانغ والشائعات منذ وفاة جانغ، لا يمكن استخدام جميع الاتهامات من وسائل الإعلام كدليل للضغط على التهم الموجهة ضد أي شخصيات متورطة. وبالتالي، فإن المدير السابق لـ جانغ كيم سونج-هون هو الشخص الوحيد الذي تم اعتقاله حتى الآن في هذه القضية. في الأفلام. ألهمت قضيتها فيلم نوريجاي 2013 ويصور الفيلم الجانب المظلم للسينما الكورية الجنوبية، بما في ذلك الاعتداء الجنسي. موارا أنكي (بالإندونيسية: Muara Angke) هي ميناء لصيد الأسماك تقع في كابوك موارا في بنجاريانغان على طول الساحل الشمالي لجاكرتا عاصمة إندونيسيا. تم دمج الميناء مع إسكان الصيادين ومكتب لإدارة ميناء الصيد الذي تملكه حكومة جاكرتا. لدى الميناء سوق سمك حديث مع مرافق الدعم لرسو القوارب ومزاد للأسماك. يقع الميناء في أسفل مجرى نهر أنكي، حيث يجتمع مع بحر جاوة. تقع محمية موارا أنكي للحيوانات البرية في هذه المنطقة، بجوار منطقة موارا كارانغ. الميناء. خلال القرن السادس عشر استخدمت سلطنة بنتن وسلطنة ديماك الميناء كموقع استراتيجي للتموقع في ميناء سوندا كيلابا ضد البرتغاليين. في الوقت الحالي بخلاف سفن الصيد ومنشأة الهبوط، يوجد بالميناء أيضًا محطة لخدمة الركاب لطرق سفح السفن بين جزر الألف والبر الرئيسي منذ عام 2012. قرية الصيد. يسكن المنطقة الشعوب المرتبطة بالصيد. وهو مجتمع من الصيادين الذين يبحرون لصيد الأسماك الجافة ودخان الحبار والمحار النظيف إلخ. ينتشر المجتمع على مساحة 65 هكتار. يوجد أيضًا مركز لتجهيز المنتجات السمكية التقليدية، حيث يتم إنتاج أنواع مختلفة من الأسماك المملحة. بالإضافة إلى أماكن معالجة الأسماك والتجفيف هناك أيضًا العديد من المتاجر التي تبيع السمك المملح في الحفلات الكبيرة ومحلات للتجزئة. يتم إرسال بعض الأسماك المملحة المنتجة بين الجزر أو تصديرها. يمكن رؤية تجار الأسماك الطازجة على طول الرصيف في المنطقة. المنطقة هي عرضة للفيضانات. يحجم الصيادون والعاملون في صناعة صيد الأسماك الذين يعيشون هناك عن مغادرة كامبونغ مهما كانت البيئة غير المنظمة في قرية الصيد. تقوم إدارة جاكرتا ببناء مشروع بيوت موارا أنكي الشعبية الذي سيضم 35 شقة سكنية لاستيعاب الأشخاص الذين يعيشون في منطقة. سوق السمك. بدأ سوق السمك في موارا أنكي كمزاد للأسماك في عام 1846، ويرتبط تاريخه بجاكرتا. كأحد أكبر المزادات وبيع الأسماك في إندونيسيا غالباً ما تتم مقارنة سوق السمك هذا بسوق تسوكيجي في اليابان. تم تنشيط سوق السمك وافتتحه بمرافق حديثة مثل باسار إيكان الحديث في عام 2018. يمتد سوق السمك الجديد على مساحة 4.15 هكتار، وهو عبارة عن مبنى من ثلاثة طوابق، مجهز بمرافق داعمة، مثل غرف التبريد، تخزين الثلج، الأسماك التعبئة والخدمات المصرفية والعيادات الصحية وجولات الطهي والمختبرات والمساجد ومواقف السيارات والمحطات الفرعية الكهربائية ومنشآت إدارة مياه الصرف الصحي. من المخطط أن يحتوي السوق على 900 كشك و69 كشك سوق جاف و18 كشك صيد و68 كشك سمك طازج. يوجد طابقان معدان لاستيعاب التجار. الطابق الأرضي مخصص لأكشاك السمك بينما الطابق الثاني مخصص للأكشاك التي تبيع الأسماك المجففة والمجهزة. تم تصميم السوق ليكون أول سوق للأسماك في إندونيسيا يتم بناؤه وفقًا لمفهوم النظافة والتسوق الشامل للمنتجات السمكية المختلفة. محمية موارا أنكي للحياة البرية (بالإندونيسية: Suaka Margasatwa Muara Angke) هي منطقة محمية لحماية الطبيعة في كابوك موارا في بنجاريانغ على طول الساحل الشمالي لجاكرتا عاصمة إندونيسيا. تقع محمية موارا أنكي للحياة البرية في نهاية شارع موارا كارانغ رايا، بالقرب من مجمع البحر المتوسط غاليري للتسوق. التاريخ. بدأت محمية موارا أنكي للحياة البرية منذ الحكم الاستعماري لجزر الهند الهندية في 17 يونيو 1939، والتي تغطي مساحة 15.04 هكتار. خلال الستينيات من القرن العشرين تم توسيع منطقة الحفظ إلى 1,344.62 هكتار. في وقت لاحق بسبب الضغط البشري والتدمير البيئي داخل الحديقة الوطنية وحولها، تم تدمير بعض مناطق غابات المنغروف. في 28 فبراير 1988 أعلنت المنطقة محمية طبيعية على مساحة 25.4 هكتار. في نوفمبر 1998 تغيرت حالة هذه المنطقة إلى محمية للحياة البرية. تم تسمية محمية موارا أنكي للحياة البرية كواحد من محميات الطيور المهمة في جاوة، وحماية أنواع الطيور مثل اللقلق اللبني وكوكال أحمر مسود المستوطنة. تواجه المحمية حاليًا قضايا مثل قطع أشجار المانغروف وتلوث المياه (خاصة في نهر أنكي) وتنمية المستوطنات الحضرية على حافة المنطقة. الحياة النباتية. سجلت المحمية حوالي 30 نوعا من النباتات و11 منهم من أنواع الأشجار في غابات المانغروف. تشمل أشجار المنغروف أشجار المانغروف ريزوفورا موكروناتا. يمكن العثور على عدة أنواع من جمعيات نبات المانغروف في هذا المجال مثل الكيتابان (تيرميناليا كاتابا) ونيبا فروتيكانس. بالإضافة إلى الأنواع المذكورة أعلاه هناك أيضًا عدة أنواع من الأشجار المزروعة لإعادة التحريج. على سبيل المثال الحمض الجاوي والبنتارو، وغيرها. الحيوانات. محمية الحياة البرية هي موطن لأنواع مختلفة من الطيور والحيوانات المختلفة الأخرى التي كان من الصعب العثور عليها في مناطق أخرى من جاكرتا. سجلت جاكرتا الوحش الأخضر جميع أنواع الطيور 91، وهي 28 نوعا من الطيور المائية و63 نوعا من الطيور الغابات، الذين يعيشون في هذه المنطقة. حوالي 17 نوعا منهم هي أنواع الطيور المحمية. تشمل أنواع الطيور التي تصادف في كثير من الأحيان حيوانات صغيرة مثل: كونتاك وحجر ماندار ومروحة مخططة ومسامير البحر وغيرها. بعضها طيور مميزة من غابات المنغروف مثل رقعة المنغروف. بالإضافة إلى ذلك فهي أيضًا موطن لجوانيس بيرنجاك، وأيضًا لعدة أنواع من الطيور المستوطنة التي لا توجد إلا في جزيرة جاوة. على سبيل المثال حفل الجاوية والمخرطة الجاوية. تُعرف مخرطة جاوة بأنها واحدة من الأنواع المهددة بالانقراض في العالم، مع انتشار محدود في أماكن قليلة. آخر الطيور المهددة بالانقراض التي تعيش في هذه المنطقة كران بلووك في جاوة، يُعرف هذا النوع من الرافعات فقط السلالات في جزيرة رامبوت الواقعة على مقربة من موارا أنكي. بالإضافة إلى أنواع الطيور، هناك أيضًا مجموعات برية من قرود كرا أو تسمى أيضًا القرود الطويلة الذيل. وهي تعيش في مجموعات تصل إلى اثني عشر ذيول تتكون من العديد من الذكور والإناث. الطعام الرئيسي هو الأوراق الشابة وثمار غابات المنغروف. تلعب القرود الطويلة الذيل دورًا مهمًا في محمية موارا أنكي للحياة البرية، حيث تساعد في نشر بذور نباتات الغابات. سيتم إزالة البذور التي لا يمكن هضمها مرة أخرى جنبا إلى جنب مع البراز. نوع آخر من الثدييات التي يمكن العثور عليها ولكن نادرا ما ينظر إليها، هو ثعالب الماء ذو المخالب الصغيرة. تنشط أكلة الأسماك الصغيرة وآكلة اللحوم والحيوانات المائية المختلفة في الليل. قد يقصد من «تشرشل» : باديمانغان (بالإندونيسية: Pademangan, Jakarta Utara) هي منطقة فرعية تقع في شمال جاكرتا في إندونيسيا. تمتد منطقة باديمانغان من ميناء سوندا كيلابا في الشرق إلى المنطقة الغربية لميناء تانجونغ بريوك. تغطي منطقة باديمانغان أيضًا المنطقة التي كانت تعرف سابقًا باسم مطار كيمايوران. جغرافيا منطقة باديمانغان هي سهل منخفض مع متوسط ارتفاع يبلغ 75 سم فوق مستوى سطح البحر. يحد منطقة باديمانغان ميناء سوندا كيلابا من الغرب، وسكة حديد كيمايوران من الجنوب، وكالي أنكول وقناة كالي جابات من الشرق، وخليج جاكرتا من الشمال. القرى الإدارية. تنقسم منطقة باديمانغان الفرعية إلى ثلاث قرى إدارية: جورج أودني يول ، ولد في 18 فبراير 1871 في مورهام، هادينتون، مقاطعة لوثان الشرقية، اسكتلندا - توفي في 26 يونيو 1951 في كامبريدج، انجلترا) إحصائي اسكتلندي. اشتهر بأعماله في مجال المتسلسلات الزمنية بحيث كان أول من وضع الأسس النظرية لنمذجة المعاليج الذاتية الانحدار (Autoregressive processes). قدم يول أيضا إضافات قيمة في نظرية الاحتمالات حيث سمي بإسمه قانون التوزيع الاحتمالي المتقطع المعروف بإسم سايمون - يول. كان جورج يول أول من لاحظ المفارقة الشهيرة بإسم مفارقة يول سيبمسون والتي تقضي بأن المميزات الإحصائية لعينات منفصلة يمكن أن تتغير بشكل جذري إذا تم تجميع العينات، وهي المفارقة التي تؤخذ بعين الاعتبار في الدراسات الاجتماعية والاختبارات الطبية. ولج جورج يول الجمعية الملكية البريطانية في 12 ماي 1921. في 1911 كوفئ بميدالية جاي الذهبية التي تمنحها الجمعية. تقلد يول رئاسة الجمعية الملكية الإحصائية بين 1924 و1926. حياته. ولد جورج أودني يول في عائلة تولي أهمية كبيرة للتحصيل العلمي. كان جد يول باحثا في اللغات الفارسية والعربية. والد يول، الذي كان يحمل نفس إسمه بالكامل، كان موظفا في الإدارة الاستعمارية البريطانية في الهند، أما عمه هنري يول فقد كان مستشرقا وشارك في الحملات العسكرية البريطانية في شبه القارة الهندية. قبل يول في كلية لندن الجامعية ، سنة 1887، وهو في سن 16 سنة في شعبة الهندسة. في 1892 قرر تغيير مساره الدراسي نحو الفيزياء لينتقل إلى بون الالمانية حيث اشتغل في مختبر الفيزياء التجريبية تحت إمرة هاينريش هيرتز ونشر أربع أوراق بحثية في مجال الكهرباء. رغم ذلك، لم يكن يول آنذاك قد حسم بعد في مجال تخصصه النهائي ليقرر العودة إلى لندن سنة 1893 ليشتغل كأستاذ مساعد لكارل بيرسون. كان بيرسون في تلك الفترة مهتما بميدان الإحصاء، ومن أهم المساهمين في وضع أسسه النظرية ومناهجه الخاصة، مما كان له تأثير كبير في حسم يول النهائي لمساره الأكاديمي ليتخصص في الإحصاء. أصدر أولى أوراقه البحثية في الإحصاء سنة 1895 ثم انتخب في نفس السنة عضوا في الجمعية الملكية الإحصائية. استمر بنشر أوراق مهمة، بالتعاون مع بيرسون، خصوصا في موضوعي الارتباط والانحدار. في 1897 أصدر كتاب "في نظرية الارتباط"، والذي أسس فيه لمقاربة نمذجة الانحدار اعتمادا على طريقة المربعات الصغرى، والتي فرضت نفسها ابتداء من عشرينات القرن العشرين كإحدى أكثر التقنيات شعبية واستعمالا في الإحصاء والعلوم الاجتماعية. في 1912 تقلد منصب أستاذ كرسي الإحصاء في جامعة كامبريدج وهو المنصب الذي أحدث خصيصا له واستمر فيه إلى غاية تقاعده سنة 1931 بسبب مضاعفات مرض الخثار الذي أنتج لديه إعاقة حركية. اشتغل خلال الحرب العالمية الأولى مع وزارتي الحربية والزراعة البريطانيتين. استمر في تقاعده إلى غاية 1940 حيث استطاع معاودة العمل من جديد ليتخصص في تطبيق الطرق الإحصائية في مجال الأدب المقارن ونشرت أعماله في هذا المجال ضمن كتاب "الدراسة الإحصائية للمصطلحات الأدبية". أعماله في مجال الإحصاء. رغم انه لم يقم بتطوير مجالات إحصائية جديدة إلا أن يول قدم إضافات مهمة في توطيد الإحصاء كمجال مستقل ضمن الرياضيات التطبيقية. حسب شهادة موريس كندال فيول كان محفزا كبيرا لتطور المجال الإحصائي وكان يتميز بسخاء معرفي كبير مع تلامذته وزملائه الأساتذة ولكل من يطلب مشورته الإحصائية. اشتهر يول بمؤلفاته المرجعية وخصوصا "مدخل إلى النظرية الإحصائية" والذي صدرت منه 14 طبعة. كان يول يهتم كثيرا بمفهوم العلاقة الإحصائية بين المتغيرات وبالارتباط الإحصائي، وكانت له مقاربة مختلفة لهذه المفاهيم عن تلك التي كان ينهجها بيرسون، وكان مؤمنا بضرورة تبييئ مفهوم الارتباط مع الخصائص البنيوية للمتغيرات (وهو ما يتجلى في حالة المتسلسلات الزمنية). في سنوات 1920، بدأ اهتمام يول بالمتسلسلات الزمنية ونشر ثلاث أوراق بحثية تعتبر مرجعية في هذا المجال: عبد العزيز السيد مطر ( - 1999) استاذ جامعي وشاعر مصري، وُلد في قرية مستماد بمحافظة البحيرة، حفظ القرآن في كُتّاب القرية، ثم درس في معهد أزهري، والتحق بكلية دار العلوم، وتخرّج فيها عام 1950م، وظلّ يدرس في جامعته حتى حصل على شهادة الدكتوراة عام 1964م، أصبح محرّراً في مجمع اللغة العربية بالقاهرة في عام 1951م، ثم استاذاً في جامعة عين شمس منذ عام 1958 حتى عام 1962م، وتوجّهَ بعدئذٍ إلى جامعة الكويت في أول تأسيسها، ثم انتقل إلى جامعة قطر. كتاباته. شعر. له قصائد منشورة، كقصيدة "ذكرى المولد النبوي"، و"من الأعماق" عام 1946م، و"وثبة الجيش" عام 1952، و"بين دنكرك وكفر عبده" عام 1951م. هي حاوية يابانية تقليدية لحمل أشياء صغيرة، معلقة من الأوبي. وغالبًا ما تكون مزينة جدا، بمجموعة متنوعة من المواد والتقنيات، وتستخدم في كثير من الأحيان تقنية الورنيش الياباني. نظرًا لأن اللباس الياباني التقليدي يفتقر إلى الجيوب، فغالبًا ما كانت تُحمل الأشياء عن طريق تعليقها من"الأوبي" في حاويات تُعرف باسم "". حيث تم إنشاء معظمها لمحتويات خاصة، مثل التبغ والغليون وفرشاة الكتابة والحبر، ولكن النوع المعروف باسم"الإنرو" مناسب لحمل الأشياء الصغيرة. أصل التسمية. المصطلح إنرو مستمد من الجذور الصينية اليابانية"في" (من الصينية الوسطى"جين" وتعني " الختم ") و "رو" (MC "luwng" وتعني "قفص"). أخدرية أريزونية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية عديمة الساق هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. إنداليسيو برييتو تويرو (أوفييدو 30 أبريل 1883 - مدينة مكسيكو 11 فبراير 1962) هو سياسي إسباني وشغل مناصب وزارية في حقبة الجمهورية الإسبانية الثانية، وأحد الشخصيات البارزة في حزب العمال الاشتراكي الإسباني (PSOE)، وأصبح رئيسها بين 1948-1951. وقد خرج إلى المكسيك بعد هزيمة الجمهوريين في الحرب الأهلية الإسبانية. بداية حياته. ولد في أوفييدو في 30 أبريل 1883، وهو من أصول متواضعة، توفي والده عندما كان عمره ست سنوات. سرعان ما انتقل إلى بلباو سنة 1891، حيث درس في مركز ديني بروتستانتي. علم نفسه ولكنه اضطر للعمل في سن مبكرة في لكسب لقمة العيش. وعندما كان عمره 14 عامًا، بدأ في حضور مركز العمال في بلباو حيث كان له صلة بالاشتراكيين، ودخل في جمعية بلباو الاشتراكية سنة 1899. بدأ حياته العملية مصمما في جريدة La Voz de Vizcaya. وأدى ذلك إلى أن يصبح لاحقا محرر نسخ وصحفي في صحيفة El Liberal، والتي أصبح في نهاية المطاف مديرا ومالكًا لها. دخوله السياسة. بسبب عمله بالصحافة أصبح بريتو في العقد الأول من القرن العشرين شخصية اشتراكية بارزة في إقليم الباسك. فتعلم من تلك الحرفة مهنة الخطابة التي أضحت مهمة للغاية في حياته السياسية. لقد كان من أشد المؤيدين للائتلاف الاشتراكي-الجمهوري، والذي حصل من خلاله على مناصبه العامة الأولى - نائب عن مقاطعة بيسكاي في 1911 - والذي كان عليه أن يواجه النواة الاشتراكية المعارضة، برئاسة فاسوندو بيريزاجوا الذي طرده من الحزب. وفي سنة 1914 انتخب عضوا لمجلس مدينة بلباو 1917. خلال الحرب العالمية الأولى كانت إسبانيا محايدة، فجنت من ذلك أرباح ضخمة في الصناعة والتجارة للبلاد. لكن هذه الفوائد لم تؤثر على أجور العمال، فاندلعت ثورة اجتماعية ضخمة، بلغت ذروتها في 13 أغسطس 1917 مع بداية الإضراب الثوري العام، وخوفًا من تكرار أحداث روسيا في إسبانيا في ذلك الوقت، قمع الجيش تلك الثورة قمعا شديدا واعتُقِلت لجنة الإضراب في مدريد. فهرب برييتو الذي كان مساهمًا فيها إلى فرنسا قبل القبض عليه، ولم يعد إلا في أبريل 1918 بعد انتخابه نائباً في الكورتيس. وبعد هزيمة الجيش في معركة أنوال (1921) انتقد بريتو بشدة في الكورتيس تصرفات الحكومة والجيش في حروب الريف أو "حرب مليلية" (1919-1926). فحمل الملك ألفونسو الثالث عشر مسؤولية هزيمة الحملة العسكرية الرعناء للجنرال مانويل فرنانديز سلفستري في منطقة قيادة مليلية، على الرغم من عدم إثباتها على الملك. الزعيم الاشتراكي. زادت شهرة العضو البرلماني بالتوازي مع تأثيره داخل حزبه، حيث أصبح في قيادة حزب العمال الاشتراكي الإسباني (PSOE). خلافًا لتأسيس الحزب في الأممية الثالثة لقد كان لارجو كاباليرو أحد الزعماء الاشتراكيين الذين عارضوا بشدة دمج PSOE و UGT في الشيوعية الدولية، انتهى الأمر بمغادرة الفصيل الثالث حزب PSOE لتأسيس الحزب الشيوعي العمالي الأسباني (PCOE) في أبريل 1921. عارض بريتو تعاون فرانسيسكو لارجو كاباليرو الجزئي مع ديكتاتورية بريمو دي ريفيرا. فاندلعت مواجهات مريرة بين الرجلين. مما عمق التشتت فاستقال إنداليسيو برييتو من منصبه في اللجنة التنفيذية في حزب العمال الاشتراكي (PSOE) احتجاجا. وبعد سقوط الديكتاتورية، انحاز إلى جانب الجمهورية لخلق مخرج لأزمة البلاد، حيث شارك بصفته الشخصية أمام معارضة زعيم الحزب جوليان بيستيرو بتشكيل ميثاق سان سيباستيان في أغسطس 1930، الذي شكله تحالف واسع من الأحزاب الجمهورية التي تهدف إلى إنهاء الحكم الملكي. وفي هذا الاتجاه دعم برييتو جناح لارجو كابييرو في الحزب، حيث اعتقد الأخير أن سقوط النظام الملكي هو ضروري لتتمكن الاشتراكية من الوصول للسلطة. حكومة الجمهورية الإسبانية. أعلنت الجمهورية الثانية في 14 أبريل 1931، وتم تعيين برييتو في وزيرا للمالية في الحكومة المؤقتة برئاسة نيكيتو ألكالا زامورا. وبصفته وزيراً للمالية وقّع على تسليم البيت الريفي () إلى "مجلس مدينة مدريد" وقصر المورق أو الكازار إلى بلدية إشبيلية للاستخدام العام والاستمتاع بها، واضطر إلى مواجهة تداعيات الأزمة الدولية على الاقتصاد الإسباني، والبقاء في العقيدة الليبرالية الصارمة. على الرغم من كل شيء، فقد واجه معارضة رجال الأعمال الذين لم يثقوا به، ومقاومة بنك إسبانيا، الذي قاوم تدخلات كبيرة من الدولة في هذا الكيان. في نشاطه البرلماني امتنع بريتو عن التصويت على المادة المتعلقة بحق النساء في التصويت في مناقشات صياغة الدستور الإسباني لسنة 1931. ولم يحضر بريتو التصويت على المادة 36 التي سمحت للمرأة بالتصويت وكان ضد الموقف المؤيد، على عكس موقف لأقرانه من النواب الاشتراكيين وهم أغلبية المجلس، واعتبر التصويت «طعنة للجمهورية». ترك وزارة المالية واستمر وزيراً للأشغال العامة في حكومة مانويل أثانيا في 1931-1933، استمر في توسعة سياسة المشروعات الكهرومائية التي بدأت في فترة ديكتاتورية بريمو دي ريفيرا، وكذلك الخطة الطموحة لتحسين البنية التحتية في مدريد، مثل محطة سكة حديد كامارتين الجديدة والأنفاق تحت مدريد الذي تربطها بمحطة مترو أتوشا مدريد؛ لم تكتمل معظم هذه الأعمال إلا بعد الحرب الأهلية الإسبانية 1936-1939. ترك منصب وزير الأشغال العامة في سبتمبر 1933. الإضراب الثوري العام 1934. أدت أزمة سبتمبر 1933 إلى انسحاب الاشتراكيين من الحكومة وحضور انتخابات نوفمبر وحدهم. فجاء الانتصار الانتخابي لليمين واحتمال انضمام حزب سيدا إلى السلطة بمثابة استفزاز ل PSOE. فبدأ الإعداد لإضراب ثوري العام في أكتوبر 1934، والذي شارك فيه برييتو بمشاركة نشطة للغاية. وقد كشف عن آرائه حول موضوع الإضراب ومشاركته فيه في مؤتمر عُقد في مدينة مكسيكو في 1 مايو 1942: وقبل البدء بالإضراب الثوري العام هرب برييتو إلى باريس، بعد ان كشفت الحكومة أمره. ويمثل بريتو وجهة نظر ليبرالية داخل الحزب، ودعم التعاون مع الأحزاب الجمهورية اليسارية للعودة إلى السلطة، وضمان لاستقرار المؤسسات الجمهورية. هذا هو السبب في أنه عارض الأفكار الثورية من يسار حزبه - التي انعكست في صحيفة كلاريداد - على تطرف الشباب وحثهم التعاون مع الحزب الشيوعي الإسباني (CNE) وCNT. انتخابات 1936. نجح برييتو في انتخابات 1936 في دائرة بلباو الانتخابية بحصوله على 69,193 صوتًا. بعد الانتخابات تم تعيينه رئيسًا للجنة المحاضر التي شكلت في 17 مارس داخل البرلمان. بمناسبة إعادة الانتخابات للنواب في مقاطعة قونكة (والتي واجه فيها مرشحو الجبهة الشعبية اليسارية مرشحي اليمين ومن بينهم خوسيه أنطونيو بريمو دي ريفيرا، بعد استقالة الجنرال فرانسيسكو فرانكو من الترشيح). ألقى بريتو خطابًا مثيرًا في الحملة الانتخابية في قونكة في 1 مايو 1936، أعاد فيها التذكير بالتجديد واقترح بتدابير كينزية لتعزيز السوق الداخلي. في الكلمات الموجهة نحو فصيل كابييرو، عبر عن معارضته للعنف أو الفوضى الثورية التي من شأنها أن تضع الحكومة الديمقراطية في خطر. كما حذر من التحضير لانتفاضة عسكرية وشيكة بقيادة فرانكو، معلومات كانت الحكومة تعرفها بالفعل نتيجة معرفتها بإعلان الجنرال أورجاز قبل أيام عن محاولة انقلاب في مختلف الأوساط العسكرية. وأخيراً أظهر بريتو إحساسًا عميقًا بالوطنية -أكد أن نأخذ إسبانيا في القلب وفي نخاع العظام-. وقد لقى الخطاب صدى إيجابيا من صحافة الجمهورياتية، وكان له موضع تقدير من خوسيه أنطونيو. لكنه واجه العداء من اتباع كابييرو، مما عمق الانقسام داخل الحزب. الحرب الأهلية. كان برييتو مقتنعًا تمامًا بأن الوضع السياسي والاجتماعي لإسبانيا في 1936 سيقود بالضرورة إلى حرب أهلية، وقد كتب عن ذلك ونشرها عدة مرات طوال ربيع ذلك العام. وعندما اندلعت الحرب، على الرغم من أنها لم تكن جزءًا من عمل الحكومة، إلا أن الحرب كان لها نشاط سياسي كبير داخل الحكومة نفسها. وقد رفض العنف الثوري الذي اندلع في المنطقة الجمهورية، وعندما وقعت مذبحة سجن مدريد النموذجي قال: «إن وحشية ما حدث هنا تعني ببساطة أننا خسرنا الحرب». بعد سقوط تالافيرا دي لا رينا بيد المتمردين في سبتمبر 1936 أصبح لارجو كابييرو رئيسًا لمجلس الوزراء، فتم تعيين بريتو وزيراً للقوات البحرية والجوية للحكومة الجديدة. بعد الأحداث الثورية في مايو 1937 في برشلونة سقطت حكومة لارجو كاباليرو بسبب معارضة الحزب الشيوعي وبريتو نفسه، الذي انتخب بالإجماع من قبل اللجنة التنفيذية ل PSOE لرئاسة الحكومة الجديدة؛ ولكن رفض ذلك ورشح خوان نيغرين لذلك المنصب، وهو من نفس المجموعة داخل الحزب. فعين مانويل أثانيا نيغرين رئيسًا للحكومة، وعين برييتو وزيرا للدفاع الوطني على الرغم من إدراكه الداخلي أنه لا يمكن الانتصار في الحرب لأن الجمهورية كانت تتعرض ل شديدة وافتقرت إلى دعم القوى الديمقراطية مثل فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة (خلال وزارته تم قطع الإمداد البحري من السفن السوفيتية بهجمات غواصات إيطالية وكانت الحدود الفرنسية مغلقة). بعد سقوط الجبهة الشمالية في أكتوبر 1937 قدم استقالته ولكن لم يتم قبولها. وأخيراً غادر الحكومة مارس 1938 بعد انهيار جبهة أراغون، وفي أعقاب ازدياد النزاع مع الشيوعيين. المنفى. امتنع عن الحياة السياسية النشطة لبقية الحرب، رغم أنه قبل بسفارة غير عادية في عدة بلدان في أمريكا الجنوبية. وفوجئ بنهاية الحرب من منفاه في المكسيك. ومن هناك تزعم قيادة PSOE. وفي سنة 1939 أسس مجلس مساعدة الجمهوريين الإسبان (JARE). تم تعيين بريتو أمينا عاما لمجلس التحرير الأسباني (1943-1945). في مؤتمر تولوز لـ PSOE سنة 1946 انتصرت أطروحته: إدانة نيغرين وسياسته، ومناهضة الشيوعية بشدة والتعاون مع الملكيين لاستعادة الديمقراطية في إسبانيا. في مايو 1948 حضر بدعوة من سلفادور دي مادارياغا مؤتمر لاهاي. والتقى برييتو في أكتوبر 1947 بلندن مع خوسيه ماريا جيل روبليس، حيث أجرى مفاوضات مع الملكيين لصالح خوان دي بوربون، والتي توجت بالتصديق في 29 أغسطس 1948 على اتفاق هش من ممثلي كلا الطرفين أصبح يعرف باسم «اتفاق سان خوان دي لوز». ولكن مالبث أن تم التخلي رسميا عن هذا الاتفاق في أغسطس 1951. أدى تماسك الديكتاتورية إلى إلغاء مشاريعه والاستقالة من منصبه التنفيذي في نوفمبر 1950. توفي في مكسيكو سيتي يوم 12 فبراير 1962. ودفن في مقبرة في ديرايو بفيزكايا. أخدرية أجمية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية دروموندية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية أنغلمانية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية متطاولة هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية سنجابية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية زغبية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية رثة هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية أزغبة الثمار هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية مالاغاشية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية كبيرة الثمار هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية مونتيفيديوية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية صينية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية عطرية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية متعددة السوق هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية صغيرة الأزهار هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية مرجية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية معمرة هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية وبرية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية بروقية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية رملية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية برية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. أخدرية وردية هو نوع نباتي يتبع جنس الأخدرية من الفصيلة الأخدرية. نقش توغو (بالإندونيسية: Prasasti Tugu) هو واحد من أوائل نقوش تاروماناغرا التي تعود إلى القرن الخامس الميلادي والتي تم اكتشافها في قرية باتومبوه، قرية توغو في كوجا شمال جاكرتا إندونيسيا. يحتوي النقش على معلومات حول المشروعات الهيدروليكية، وتحزي مشروع الري والصرف في نهر تشاندرابهاغا بأمر من راجاديراجاجورو، وأيضًا مشروع المياه لنهر جوماتي بأمر من الملك بورناوارمان في العام 22 من حكمه. تم تنفيذ مشروع الحفر لتوسيع النهر من أجل تجنب الفيضانات في موسم الأمطار، وكمشروع للري خلال موسم الجفاف. في عام 1911 بمبادرة من بي دي روو دي لا فايلي، نُقِلت نقوش توغو إلى متحف باتافياش جينوتسشاب فان كونستين إن وتينشابن (أصبح الآن متحف إندونيسيا الوطني) برقم الجرد D.124. تم نقش النقش على حجر مستدير يشبه البيض مساحته حوالي متر واحد. المحتوى. كُتب نقش التوغو بخط بالافا، وهو نص ما قبل التاميل، مُرتَّب على هيئة سنسكريت سلوكا بمقياس أنوستوباه، ويتألف من خمسة سطور تدور حول سطح الحجر. تماما مثل النقوش الأخرى من مملكة تاروماناغارا لا تذكر نقوش توغو تاريخ المرسوم. تم تقدير تاريخ النقوش وتحليلها وفقًا للدراسة القديمة التي خلصت إلى أن النقوش نشأت في منتصف القرن الخامس. يحمل نص نقش التوغو ونقش سيدانغيانغ تشابهًا لافتًا، مثل نص "سيترالايخا" المكتوب باسم "سيترالايخا"، مما يؤدي إلى افتراض أن كاتب هذه النقوش كان هو نفس الشخص. نقش التوغو هو أطول نقوش تاروماناغارا تُصدر بقرار من سري مهراجا بورناوارمان. تم النقش في السنة الثانية والعشرين من حكمه، للاحتفال بإنجاز قنوات نهري غوماتي وكاندرابهاغا. يوجد على النقش صورة لموظف توج بتريسولا مباشرة لتمييز الفصل بين بداية ونهاية كل جملة. بروتوكول ترويسة التحقق من الهوية هو حزمة البروتوكولات الشبكية الآمنة فيليب فرانسيس بيريجان (5 أكتوبر 1923- 6 ديسمبر 2002) هو ناشط سلام أمريكي وكاهن في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية؛ انخرط في العصيان المدني السلمي في قضية السلام ونزع الأسلحة النووية وغالبًا ما كان يعتقل، تزوج راهبة سابقة وهي إليزابيث ماك أليسيتير عام 1972، حيث تواصلا سابقًا عبر الكنيسة الكاثوليكية، وخلال زواجهما الذي دام 29 عامًا فرقتهما فترة أو فترتي سجن لمدة 11 عامًا. الحياة المبكرة. ولد بيريجان في تو هاربورز في مينيسوتا وهي بلدة عمال مناجم من الطبقة المتوسطة في وسط الغرب؛ له 5 أخوة من بينهم اليسوعي وزميله ناشط السلام والشاعر دانيال بيريجان؛ وأمه فريدا (كنيتها قبل الزواج فرومهارت) وهي تنحدر من أصول ألمانية ومتديّنة جدًا؛ ووالده توم بيريجان، كان كاثوليكيا أيرلنديًا من الجيل الثاني وعضوًا في اتحاد التجارة وناشطًا اجتماعيًا ومهندس سكك حديد. تخرج فيليب من الثانوية في سيراكوز في نيويورك وتوظف بعدها في تنظيف القطارات في خطوط نيويورك الحديدية المركزية؛ ولعب مع فريق بيسبول نصف محترف؛ وفي عام 1943 وبعد فصل دراسي في كلية سانت ميشيل في تورنتو، سحب فيليب إلى مهمة قتالية في الحرب العالمية الثانية؛ وخدم في قوات المدفعية في معركة بلجيكا (1945) ولاحقا أصبح ملازما في قوات المشاة؛ تأثر بشدة بتعرضه لعنف الحرب وعنصرية معسكر التدريب في جنوب الولايات المتحدة. تخرج فيليب حاملًا الإجازة في اللغة الإنجليزية من جامعة الصليب المقدس، وهي جامعة يسوعية في ورشيستر في ماساشوسيتس، وفي عام 1950، انضم إلى جمعية سانت جوزيف وتعرف بشكل أكبر باسم الآباء اليوسفيين، وهي جمعية دينية من الكهنة والأخوة من خارج الكنيسة كرسوا أنفسهم لخدمة المنحدرين من أصول أفريقية الذين كانوا ما يزالون يعانون من آثار العبودية والتفرقة العنصرية اليومية في الولايات المتحدة؛ وبعد دراسته في المدرسة اللاهوتية للجمعية وهي معهد لاهوت سانت جوزيف في واشنطن، رُسم كاهنا عام 1955، وتابع للحصول على درجة في التعليم الثانوي في جامعة لويولا الجنوبية 1957، ثم ماجستير في الآداب من جامعة سافير عام 1960 خلال الوقت الذي بدأ فيه بالتدريس. وبالإضافة لمسؤولياته الأكاديمية، أصبح بيريجان ناشطًا في حركة حقوق الإنسان، حيث تظاهر ضد الفصل العنصري وشارك في اعتصامات ومقاطعة الباصات؛ كتب فيه أخوه دانيال:منذ البدء، وقف مع فقراء البلد؛ رفض الموقف التقليدي المنعزل للكنيسة في مجتمعات السود، كما كان علمانيًا أبدًا، رأى في الكنيسة مصدرًا واحدًا يستحضر نور الإنجيل وحضور الشجاعة الخلاقة والأمل للتأثير على وقائع التفرقة البشعة.سجن بيريجان لأول مرة عام 1962/1963، وخلال فترات حبسه العديدة كان غالبًا ما يعقد جلسات دارسة للإنجيل ويوفر دعمًا تعليميًا قانونيًا لباقي السجناء. فيناياك ناراهاري "فينوبا" بهافي (11 سبتمبر 1895- 15 نوفمبر 1982) كان مناصرًا هنديًا للاعنف وحقوق الإنسان، وغالبًا ما أطلق عليه آكارايا (المقابل السنسكريتي لمعلم)، ويشتهر بحركة بهودان. يعتبر معلمًا وطنيًا للهند والخليفة الروحي للمهاتما غاندي؛ وترجم الجيتا إلى لغة الماراثي باسم جيتاي بمعنى الأم جيتا. الحياة المبكرة وخلفية عنه. ولد فيناياكا ناراهاري بهافي في 11 سبتمبر 1895 في قرية صغيرة تدعى جاغوجي (اسمها اليوم جاغودي بودرك) في كولابا في منطقة كونكان وهي ما يسمى الآن ماهاراشترا. كان فيناياكا الابن الأكبر لناراهاري شامبهو راو وروكميني ديفي؛ كان للزوجين خمسة أولاد، 4 صبية أسماؤهم فيناياكا (اسم التحبب فينيا) وبالاكريشنا وشيفاجي وداتاتريا، وابنة وحيدة. كان والده حائكًا ماهرًا ذو مظهر عقلاني وعمل في بارودا. ربى فيناياكا جده شامبوراو بهافي وكان متأثرًا بشدة بأمه روكميني ديفي، وهي امرأة متديّنة من كارناتاكا. ألهم فيناياكا بدرجة كبيرة بعد قراءة البهاجافاد جيتا في عمر فتيّ جدًا. جذب تقرير في الصحف عن خطاب غاندي في جامعة بيناراس هيندو المؤسسة حديثًا انتباه بهافي؛ وفي عام 1918 وفي طريقه إلى بومباي من أجل الامتحانات المتوسطة رمى بشهادات المدرسة والكلية في النار. أخذ بهافي القرار بعد أن قرأ قطعة كتبها المهاتما غاندي في الصحيفة؛ وكتب رسالة لغاندي، وبعد تبادل للرسائل، نصحه غاندي بالمجيء لمقابلة شخصية في أشرم كوشراب في أحمد أباد؛ والتقى بهافي غاندي في 7 يونيو 1916 وترك دراسته عقب ذلك. شارك بهافي باهتمام بالغ في نشاطات أشرم غاندي، كالتعليم والدراسة والغزل وتحسين حياة المجتمع، وكان عمله في برامج غاندي البناءة ذو صلة بلباس الخادي والصناعات القروية والتعليم الجديد (مبدأ ترابط المعرفة والعمل)، كما استمر تعزيز الصحة العامة ومنع تفشي الأمراض. ذهب بهافي إلى واردها في 8 أبريل 1921 لتولي مسؤولية الأشرم (المعتزل الديني) كما رغب غاندي؛ وفي عام 1923، نشر الماهاراشترا دهارما، وهي دورية شهرية بلغة الماراثي وضمت مقالاته عن الأبانيشادات؛ ولاحقًا أصبحت أسبوعية، واستمرت لثلاث سنوات. وفي عام 1925 أرسله غاندي إلى فايكوم، كيرالا ليشرف على دخول الهاريجان إلى المعبد. اعتقل بهافي عدة مرات خلال العشرينيات والثلاثينيات وقضى 5 سنوات في السجن في الأربعينيات لقيادته المقاومة المناهضة للعنف للحكم البريطاني، وأصبحت السجون مكان القراءة والكتابة له، وكتب إيشافاسيافريتي وسثيتابراجنا دارشان في السجن. البعثة الأوروبية لمساندة الشرطة الفلسطينية وتختصر "EUPOL COPPS" هي بعثة الاتحاد الأوروبي لمساعدة السلطة الوطنية الفلسطينية في بناء وتطوير وإصلاح مؤسسات الدولة الفلسطينية المستقبلية. تأسست عام 2006. بلغت ميزانية البعثة في الفترة (1 يوليو 2019 إلى 30 يونيو 2020) نحو 12.43 مليون يورو. التأسيس. تأسست البعثة الأوروبية لمساندة الشرطة الفلسطينية في 1 يناير 2006 كبعثة للشرطة الفلسطينية، واتخذت من مدينة رام الله مقرًا لها. تتألف البعثة من قسمين هما: قسم مستشاري الشرطة، وقسم سيادة القانون الذي أضيف في عام 2008. يدير الاتحاد الأوروبي بعثة أخرى في الأراضي الفلسطينية هي بعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة الحدودية في رفح. الهيكل التنظيمي. تتألف بعثة الشرطة الأوروبية لمساندة الشرطة الفلسطينية من 72 موظفًا دوليًا و35 موظفًا محليًا. ويشغل الفنلندي كاوكو ألتوما منصب رئيس البعثة منذ 2017. المهام. تتألف مهام بعثة الشرطة الأوروبية لمساندة الشرطة الفلسطينية من دعم إصلاح وتطور الشرطة المدنية الفلسطينية، وتعزيز ودعم نظام العدالة الجنائية، وتعزيز التعاون بين النيابة العامة والشرطة وتنسيق وتسهيل مساعدات المانحين الخارجيين للشرطة المدنية الفلسطينية. لي وينليانغ (12 أكتوبر 1986 - 7 فبراير 2020) طبيب عيونٍ صيني يعمل في مستشفى ووهان المركزي، وهو أولُ شخصٍ يُحذر عامةَ الناس من خطر احتمالية تفشي ڤيروس يشبه ڤيروس كورونا 2 المرتبطَ بالمتلازمة التنفسية الحادة الشديدة (سارس) الذي سبّب مرضَ (كوفيد-19) في 30 ديسمبر 2019. لُقّب (لي وينليانغ) بالجرَّاس عندما انتشرتْ تحذيراته عبر وسائل التواصل الاجتماعي - خاصةً - وي تشات في الصين. وفي 3 يناير 2020، استدعته شرطةُ ووهان وطلبت منه أن يتوقف عن نشر معلوماتٍ خاطئةٍ عن المرض عبر الإنترنت. عاد لي إلى عمله وبقي فيه حتى أُصيب بالفيروس من مريضٍ مُصابٍ به؛ فتوفي بسبب العدوى في 7 فبراير 2020. الحياة والعمل. ولد (لي وينليانغ) في 12 أكتوبر 1986 في بيجين، لياونينغ في الصين. بدأ في عام 2004 بدراسة الطب في جامعة ووهان لمدة سبع سنواتٍ، وحصل على درجة الماجستير في الطب. بعد التخرج، عمل في شيامن لمدة ثلاث سنواتٍ. عاد إلى ووهان في عام 2014 للعمل طبيبًا للعيون في مستشفى ووهان المركزي. في 30 كانون الأول (ديسمبر) 2019، شاهد لي تقريرًا لمريضٍ أظهرَ نتيجةً إيجابية مع ارتفاع مستوى الموثوقية في اختبارات فيروس كورونا المرتبط بالمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (فيروس كورونا السارس). في الساعة 17:43، قال في مجموعة وي تشات لزملائه في كلية الطب، بأنهُ كان هناك 7 حالاتٍ مؤكدةٍ للسارس في سوق ووهان للمأكولات البحرية. كما نشر التقريرُ ونتائجُ التصويرَ المقطعي المحوسب للمريض. في الساعة 18:42، أضاف قائلًا بأنَّ آخر الأخبار هي أنه تم التأكد من إصابتهم بفيروس كورونا، ولكن الفيروس نفسه يجب أن يكون فرعيًا، كما شرح أيضًا ما هو فيروس كورونا في الرسالة. بعد نشر لقطات الشاشة لرسالة وي تشات الخاصة به على الإنترنت، جاء إليه المشرفون الطبيون في المستشفى للحديث معه. في 3 كانون الثاني (يناير) 2020، قام مركز شرطة شارع غنانان التابع لمكتب ووهان للأمن العام فرع ووتشانغ، بتوبيخ الطبيب لي لنشره تعليقاتٍ خاطئةٍ على الإنترنت، وجعلوه يُوقّعُ على ورقةٍ بأنه لن يقوم بذلك مرةً أُخرى. في 8 كانون الثاني (يناير)، أصيب لي بفيروس كورونا عندما فحص مريضًا مُصابًا في المستشفى، كان قد أصيب بحمى وسعالٍ في 10 كانون الثاني (يناير)، وسرعان ما أصبحتْ شديدةً. في 12 كانون الثاني (يناير)، نُقل إلى العناية المركزة؛ حيث وُضعَ في الحجر الصحي مع محاولة علاجه. بسبب نقصٍ في موادِّ اختبار ڤيروس كورونا المستجد، لم يتمَّ إجراءُ تشخيصٍ نهائيٍ للعدوى حتى 1 فبراير. كما أُصيب العديدُ من زملائه بالڤيروس. أثناء نقله إلى المستشفى، نشر رسالةً عبر الإنترنت يتعهد فيها بالعودة إلى المستشفى بعد شفائه، وأن يُساعد المُصابين بالڤيروس. ردود الفعل. سُلطت الأضواءُ على لي وينليانغ من الجمهور الصيني ووسائلِ الإعلام باعتباره واحدًا من ثمانية "مروجي شائعات" حذرتهم شرطةُ ووهان. ومع ذلك، ووفقًا لبعض وسائل الإعلام، استدعت شرطة ووهان ثمانية "مروجي شائعات" في 1 يناير، وفي في 3 يناير حُذر لي وينليانغ وشيه لينكا (طبيب من مستشفى ووهان الاتحادي)، مما يعني أن الشخصين قد لا يكونان ضمن مروجي الشائعات الثمانية. قالت المحكمة الشعبية العليا في الصين: إنه عند النظر للوراء، لا ينبغي معاقبةُ مواطني ووهان الثمانية لأن ما قالوه ليس خاطئًا تماماً ذَكر حساب وسائل التواصل الاجتماعي الخاص بالمحكمة العليا في 4 شباط (فبراير) بأنهُ ربما كان من حسن الحظ لو صدّق الجمهورُ الشائعاتِ - آنذاك - وبدؤوا بارتداء الأقنعة وتنفيذ إجراءات التعقيم، وتجنب سوق الحيوانات البرية. أَخبر لي موقع كاشين (Caixin) أنه كان قلقًا من أن المستشفى سوف يُعاقبه على نشر الشائعات لكنه شعر بالارتياح بعد أن انتقدت المحكمةُ العليا الشرطةَ علنًا. قال لي: إنه يعتقدُ أنه ينبغي أن يكون هناك أكثرُ من صوتٍ واحدٍ في المجتمع الصحي، وأنا لا أوافق على استخدام القوة العامة للتدخل المفرط. الوفاة. في 6 شباط (فبراير)، ذكرت وسائل الإعلام الحكومية الصينية أن لي وينليانغ تُوفي عن عمر يُناهز 33 عامًا. ولكن سرعان ما أصدرتْ مستشفى ووهان المركزي بيانًا يتعارض مع تقارير وفاته: في عمليةِ مكافحة فيروس كورونا، - للأسف - أُصيب طبيبُ العيون من المستشفى لي وينليانغ. إنه الآن في حالة حرجةٍ ونحن الآن نبذل قصارى جهدنا لإنقاذه". حسب تشاينا نيوزويك فإنه قد توقف نبض قلبه في الساعة 21:30، واستخدمت الأكسجة الغشائية خارج الجسم (ECMO) لإبقائه حيًا. في النهاية لم تنجح الجهود المبذولة، وأعلن المستشفى لاحقًا أن لي وينليانغ توفي في الساعة 2:58 صباحًا يوم 7 فبراير 2020. في فترة التخبط الإخباري، وفي الساعة 1:49 صباحًا، كان هناك أكثر من 17 مليون شخصٍ يشاهدون البثَّ المباشر للحصول على تحديثاتٍ حول حالة الطبيب لي. حُرقت جثة لي قبل أن يتمكن والديه من رؤيته للمرة الأخيرة. ردود الفعل حول وفاته. نشرت منظمة الصحة العالمية على تويتر تُعرب عن حُزنها للغاية لوفاة الطبيب لي وينليانغ، كما أعربت عن الحاجة للاحتفال بالجهود التي قام بها حول فيروس كورونا المستجد. حُذفت التغريدة الأصلية بعد ساعاتٍ قليلةٍ من نشرها. أثارت وفاة الطبيب لي حُزنًا وغضبًا كبيرًا على وسائل التواصل الاجتماعي، وامتدت لتصبح مطالبةً بحرية التعبير، وذلك على الرغم من أن المراقبين سرعان ما منعوا معظم التعليقات والهاشتاجات. بدأت هيئة مكافحة الفساد في الصين تحقيقًا في القضايا المتعلقة بالطبيب لي. وَضع مواطنو ووهان الزهور وشغلوا صفاراتٍ في مستشفى ووهان المركزي، وهو المكان الذي عمل فيه الطبيب لي وتوفي فيه، وذلك تكريمًا له. على الإنترنت، أطلق أشخاصٌ نشاطًا تحت عنوان (I blew a whistle for Wuhan tonight)، حيث أبقى الجميع أنوار منازلهم مغلقةً لمدة 5 دقائق ثم عملت صفاراتٌ وموجاتٌ خارج النوافذ لمدة 5 دقائق حدادًا على الطبيب لي. أظهر شريط فيديو نشر على ويبو (Weibo) أن شخصًا ما كتب 5 أحرفٍ، تدلُ على الحداد على الطبيب لي (to mourn Li Wenliang)، وكان ذلك في أرض مغطاةٍ بالثلوج على نهر تونغهوي في بكين، مع وجود شخصٍ مستلقٍ بعد الحرف الأخير ليُمثل علامةَ تعجبٍ على العبارة. كتب أحد مستخدمي ويبو (Weibo) بأنَّ هذه هي الطريقةُ التي يجب أن تُستخدم بها علامةُ التعجب. علق مستخدمٌ آخر قائلًا: بأنهُ يريد أيضًا أن يستلقي مثل علامة التعجب، ولكن مع قطرةٍ من الدموع. كتب آخرون، بأنَّ بعض الناس يستخدمون الثلج لإخفاء شيءٍ ما، بينما يَستخدم البعضُ الثلجَ للتصفيق. بينما تساءل آخرون، بأنه هل سيُنسى الطبيب لي، كما يحصل بعد ذوبان الثلج. العائلة. الطبيب لي متزوجٌ ولديه طفلٌ واحد. كانت زوجته حاملًا بطفلها الثاني عندما توفي لي. عندما بدأت تظهر عليه الأعراض، حجز لي غرفةً في فندقٍ لتجنب إصابة عائلته وذلك قبل دخوله المستشفى في 12 كانون الثاني (يناير). ولكن على الرغم من هذا، إلا أنَّ والديه مُصابين بفيروس كورونا. اسمُ والده هو لي شويينغ. الديموغرافيا التاريخية هي الدراسة الكمية للسكان البشر في الماضي. يتعلق الأمر بحجم السكان، والمكونات الأساسية الثلاثة لتغيير السكان - الخصوبة والوفيات والهجرة، وبخصائص السكان المتعلقة بهذه المكونات، مثل الزواج والحالة الاجتماعية والاقتصادية وتكوين الأسر. مصادر. تختلف مصادر الديموغرافيا التاريخية حسب فترة الدراسة ومواضيعها. خلال الفترة الأخيرة - التي بدأت في أوائل القرن التاسع عشر في معظم البلدان الأوروبية، ثم في بقية العالم - يستفيد علماء الديموغرافيا التاريخية من البيانات التي جمعتها الحكومات، بما في ذلك إحصاءات السكان والإحصاءات الحيوية . في الفترة الحديثة المبكرة، اعتمد علماء الديموغرافيا التاريخية اعتمادًا كبيرًا على السجلات الكنسية للمعمودية والزواج والدفن، وذلك باستخدام الأساليب التي طورها المؤرخ الفرنسي لويس هنري، وكذلك سجلات ضريبة الموقد والاستطلاع. بالنسبة لحجم السكان، يمكن أن تشمل المصادر أيضًا حجم المدن والبلدات، وحجم وكثافة المستوطنات الأصغر ، والاعتماد على تقنيات المسح الميداني، ووجود الزراعة أو عدم وجودها على الأراضي الهامشية، والاستنتاجات من السجلات التاريخية. بالنسبة لصحة السكان ومتوسط العمر المتوقع، تعد دراسة علم الحفريات القديمة، المستندة إلى دراسة البقايا الهيكلية، طريقة أخرى مهمة للسكان الذين يسبقون العصر الحديث، وكذلك دراسة أعمار الوفاة المسجلة في المعالم الجنائزية. تتيح مجموعة بيانات PUMS (عينات بيانات المستخدم العمومي) للباحثين تحليل مجموعات البيانات التاريخية والتاريخية. تطوير التقنيات. لعب التحليل التاريخي دورًا رئيسيًا في دراسة السكان، بدءًا من توماس مالتوس في القرن الثامن عشر وحتى كبار علماء السكان في القرن العشرين مثل أنسلي كولي وصموئيل بريستون. كان المؤرخ الفرنسي لويس هنري (1911-1991) مسؤولًا بشكل رئيسي عن تطوير الديموغرافيا التاريخية كحقل فرعي للديموجرافيا. في السنوات الأخيرة، انتشر البحث الجديد في الديموغرافيا التاريخية بسبب تطوير مجموعات البيانات السكانية الضخمة الجديدة، بما في ذلك قاعدة البيانات الديموغرافية في أوميو، السويد، العينة التاريخية لهولندا. ووفقا لويليغان ولينش، المصادر الرئيسية المستخدمة من قبل المؤرخين الديموغرافيين وتشمل الأساليب الأثرية، وسجلات الرعايا بدءا حوالي 1500 في أوروبا، وسجلات الأحوال المدنية، التعدادات، إحصاءات السكان الوطنية بداية من عام 1800 تقريبا، وسلاسل النسب وإعادة إعمار الأسر ودراسات أنساب السكان، و السجلات التنظيمية والمؤسسية. شملت الأساليب الإحصائية جداول الحياة النموذجية، وتحليل السلاسل الزمنية، وتحليل تاريخ الأحداث ، وبناء النموذج السببي واختبار الفرضيات، وكذلك نظريات الانتقال الديمغرافي والانتقال الوبائي. دي أغوستينى أس.بي.آه هي الشركة القابضة لمجموعة دي أغوستيني، أُسِست كدار نشر لتصبح واحدة من أشهر دور النشر وأهمها في إيطاليا، وتعمل في حوالي ثلاثين دولة في العالم بثلاث عشرة لغة مختلفة، وتتراوح منشوراتها في مجالات مختلفة، ولكنها معروفة على وجه الخصوص بأعمالها الجغرافية، بعد ذلك أصبحت شركة متعددة الجنسيات تعمل أيضًا في قطاعات الألعاب وألعاب الفيديو والتلفزيون والإعلام. التاريخ. أسس الجغرافي جيوفاني دي أغوستيني -شقيق المستكشف ساليسيان ألبرتو ماريا- المعهد الجغرافي دي أغوستيني في روما في يونيو 1901، بعد ذلك بوقت قصير افتُتِح أول متجر دي أغوستينى بالقرب من نافورة تريفي. في عام 1908 نُقِل مقر المعهد الذي كان يقع في روما في نوفارا إلى روما. في النصف الأول من الستينيات نُقِل مقر المكاتب وورش العمل الرسومية إلى فيفيري في مبنى صممه إيتوري بوليتينو أريالدو دافيريو ؛ في وقت لاحق في النصف الثاني من السبعينيات أُنشئ مكتب ثانٍ مع مكاتب ومستودع آلي في فيجنال. في ديسمبر 1919 تم الاستيلاء على الشركة بواسطة ماركو أدولفو بورولي وسيزار أنجيلو روسي. في هذه الأثناء في مارس 1919 دخل عالم الجغرافيا ورسام الخرائط لويجي فيسينتين إلى المعهد، والذي حل محله في اتجاه جيوفاني دي أغوستيني، ومن 1920 إلى 1958 كان المدير العلمي ومؤلف العديد من الأعمال بما في ذلك -مع ماريو باراتا- أطلس العالم الإيطالي الأول والأطلس الجغرافي العظيم الذي يعود تاريخه إلى عام 1922. في عام 1946 تم الاستيلاء على المعهد بالكامل من قبل عائلة بورولي. في عام 1997 كلف الشركاء قيادة الشركة لماركو دراجو الذي ساهم بشكل كبير في العقد الماضي في تطوير المجموعة، تعد دي أغوستينى إديتوره حاليًا واحدة من أفضل دور النشر الإيطالية المعروفة والأكثر أهمية، وهي تعمل في حوالي 30 دولة في العالم بـ 13 لغة مختلفة. تتراوح منشوراتها في العديد من المجالات، ولكن على وجه الخصوص كان الموضوع الجغرافي محسوسًا بشدة، نظرًا لتأسيس المعهد الجغرافي الذي سبق ذكره باعتباره مقدمة لأعمال النشر اللاحقة لدار النشر. وتركز أنشطتها -التي تنظمها مجالات العمل- على تعزيز ونشر المعرفة والمعارف بجميع أشكالها. في ديسمبر 2012 اشترت ماريلينا فيراري قسم الأعمال الثمينة. في عام 1997 شاركت دي أغوستينى مع مستثمرين آخرين في خصخصة Seat Pagine Gialle، سمحت الصفقة -التي أنجزت في عام 2000- للمجموعة ببدء تعاون إستراتيجي مع "Seat Pagine Gialle من خلال" تطوير مبادرات مثل بوابة فيرجيل والتي ستظهر منها بعد بضع سنوات بمكاسب رأسمالية كبيرة. مجموعة دي أغوستيني إس.بي.آه. من خلال إستراتيجية التنويع والتدويل اللاحقة، قامت مجموعة دي أغوستينى بتوسيع أنشطتها تدريجياً من قطاع النشر التاريخي إلى القطاعات الأخرى: المراجع. في 31 كانون الأول / ديسمبر 1995، صدر قرار في 6 آذار / مارس 1995 عن مجلس الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وتركيا، المنشأ بموجب اتفاق أنقرة، لتنفيذ اتحاد جمركي بين تركيا والاتحاد الأوروبي، دخل حيز التنفيذ. يجوز للبضائع السفر بين الكيانين دون أي قيود جمركية. لا يغطي الاتحاد الجمركي المجالات الاقتصادية الأساسية مثل الزراعة (التي تنطبق عليها الامتيازات التجارية الثنائية) أو الخدمات أو المشتريات العامة. في عام 1996، تم إنشاء منطقة تجارة حرة بين تركيا والاتحاد الأوروبي للمنتجات التي يغطيها الاتحاد الأوروبي للفحم والصلب. يغطي القرار 1/98 الصادر عن مجلس الشراكة التجارة في المنتجات الزراعية. بالإضافة إلى توفير تعريفة خارجية مشتركة للمنتجات المشمولة، يتوقع الاتحاد الجمركي أن تركيا ستتمسك بمقتضيات المكتسبات في العديد من مجالات السوق الداخلية الأساسية، لا سيما فيما يتعلق بالمعايير الصناعية. نتائج تركيا. زاد الاتحاد الجمركي الواردات والصادرات في تركيا، وكذلك نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي . من المسلم به أن عضوية تركيا في الاتحاد الجمركي لعبت دورًا مهمًا في انتقال اقتصادها من الزراعة إلى الصناعة. نظرًا لأن تركيا في اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي، يتعين عليها تعديل تعريفاتها الجمركية وواجباتها لتتناسب مع تلك الخاصة بالاتحاد الأوروبي. ومع ذلك، فإن اتفاقيات التجارة الحرة (اتفاقيات التجارة الحرة) التي وقعها الاتحاد الأوروبي لا تمتد إلى تركيا، لذلك شركاء اتفاقية التجارة الحرة للاتحاد الأوروبي يمكنها التصدير إلى تركيا من دون رسوم جمركية، مع الحفاظ على الرسوم الجمركية على السلع التركية، إلا أنه أيضا إبرام اتفاق تجارة حرة منفصل مع تركيا. أثناء التفاوض حول شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي (TTIP)، أثارت تركيا احتمال ترك الاتحاد الجمركي بسبب الانكماش الاقتصادي الذي ستعاني منه حيث ستدخل البضائع الأمريكية إلى تركيا بدون رسوم جمركية وستستمر البضائع التركية في مواجهة التعريفات الأمريكية. يجري الاتحاد الأوروبي وتركيا مفاوضات لتعديل اتفاقية الاتحاد الجمركي لإضافة تركيا إلى اتفاقيات التجارة الحرة الحالية والمستقبلية للاتحاد الأوروبي. ترشيح الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. لقد كانت تركيا عضوًا مشاركًا في الجماعة الأوروبية (EC) منذ عام 1964، بعد توقيع اتفاقية أنقرة في عام 1963 مع السوق الأوروبية المشتركة. تقدمت تركيا بطلب العضوية الكاملة في 14 أبريل 1987. تم تأجيل قرار النظر في طلب تركيا حتى عام 1993، لأن الجماعة الأوروبية كانت في طريقها لتصبح الاتحاد الأوروبي الأكثر تشددًا (سياسيًا واقتصاديًا). أدى سقوط الاتحاد السوفيتي وإعادة توحيد ألمانيا إلى تأجيل اتخاذ القرار بشأن العضوية التركية أكثر. خلال تلك السنوات، أصبحت الجماعة الأوروبية مترددة في النظر في طلب تركيا. في قمة هلسنكي في ديسمبر 1999، مُنحت تركيا مكانة الدولة المرشحة. في نهاية عام 2004، أصدرت المفوضية الأوروبية تقريرًا يتضمن توصيات إيجابية إلى المجلس الأوروبي، يشير إلى درجة امتثال تركيا لمعايير كوبنهاجن السياسية. على هذا الأساس، قرر المجلس الأوروبي بدء مفاوضات الانضمام مع تركيا في 3 أكتوبر 2005. منذ ذلك الحين، لم يتم إحراز تقدم كبير نحو العضوية ولا يوجد دليل على الإرادة السياسية للقيام بذلك. منطقة التجارة الحرة الأورو-متوسطية. أخيرًا، تعد تركيا أيضًا عضوًا في الشراكة الأورو-متوسطية، وبالتالي فهي مهتمة بإبرام اتفاقيات تجارة حرة مع جميع الشركاء المتوسطيين الآخرين، بهدف إنشاء منطقة تجارة حرة أورو-متوسطية بحلول عام 2010. برونوا زانوبيو (ميلانو 13 سبتمبر 1926 - ميلانو 16 يوليو 2015) هو طبيبًا ومدرسًا ومؤرخًا شخصية بارزة في تاريخ الطب، وكان الرئيس الفخري للجمعية الإيطالية لتاريخ الطب . السيرة الذاتية. طالب من كلية غيسليري (Ghislieri)، وتخرج "مع مرتبة الشرف" في الطب من جامعة بافيا في عام 1950. في عام 1954، تزوج من إلفيرا بوسي ولديه ثلاثة أطفال: ماريا إستر، وألبرتو وماركو. على الرغم من أنه كرس نفسه بشكل أساسي للبحث والتعليم الجامعي، إلا أنه لم يهمل النشاط الطبي: التحق بالرابطة الطبية في ميلانو منذ عام 1951، وتخصص في تقنية النظافة والمستشفيات (ميلانو، 1963)، في الأمراض المعدية ( بافيا، 1965) وفي طب الشيخوخة (بارما، 1968). كان هو طبيب الشيخوخة الرئيسي في بيو ألبيرجو تريفولزيو (Pio Albergo Trivulzio) في ميلانو، مع التركيز على تأهيله كمركز لإعادة تأهيل المسنين. لعمله داخل معهد ميلانو الشهير، حصل على جائزة أهلية من بلدية ميلانو . جامعة بافيا. بدأ مسيرته الأكاديمية والبحثية في جامعة بافيا، كرس نفسه أولاً للتشريح البشري العادي (كمساعد تطوعي، من 1951 إلى 1959، ومساعدًا استثنائيًا، من 1960 إلى 1969) وإلى الأنسجة العامة والأجنة (منها كان محاضرًا مجانيًا منذ عام 1962). ثم شيئًا فشيئًا، اتجهت اهتماماته بشكل متزايد نحو تاريخ الطب، وهو مجال حصل فيه على تعليم مجاني في عام 1968، وأصبح أيضًا أستاذًا مسؤولًا عن التدريس في كلية الطب والجراحة. أستاذ استثنائي لتاريخ الطب من 1/12/1975 ، وأكمل فترة ثلاث سنوات من العمل الاستثنائي وترقيته إلى أستاذ كامل في عام 1979. من عام 1970 إلى عام 1985 أدار متحف تاريخ جامعة بافيا، ويعتني بإعادة تنظيمه ويعزز بالتالي "تراثه التاريخي والآثار الطبية البيولوجية العديدة" ومجموعات الأدوات المادية للقرن التاسع عشر. في عام 1970 تعاون مع عالم التشريح لويجي كاتانيو في الدراسة والفهرسة الأولى للمجموعة المهمة من الشموع التشريحية من قبل كليمنتي سوسيني المحفوظة في جامعة كالياري. منذ هذه السنوات نفسها، دعم ولادة الجنين الأول لما سيصبح جامعة إنسوبريا في فاريزي بافتتاح تدريس تاريخ الطب. جامعة ميلانو. بعد تقاعد أستاذه لويجي بيلوني (1914-1989)، عميد المؤرخين الطبيين الإيطاليين، في عام 1985، استدعت جامعة ميلانو زانوبيو ليحل محله على كرسي وتوجيه معهد تاريخ الطب في الجامعة يصبح المعهد دكتوراه بحثية، وبفضل عمل زانوبيو يتطور تدريس تاريخ الطب في المراكز التعليمية المختلفة بالكلية الطبية وفي مدارس التخصص المختلفة، وفقًا لمنطق متعدد التخصصات، وبالتالي المساهمة في النهضة من المدرسة التاريخية ميلانو الطبية. كان نائبًا لرئيس الجامعة لبضع سنوات في جامعة باولو مانتيجازا (1984-2001) ، وفي عام 2005، تم تعيينه أستاذًا فخريًا من قبل كلية الطب في جامعة ميلانو. المساهمة في تاريخ الطب. "دكتور في الحوار" - كما تم تعريفه من قِبل كوريير ديلا سيرا - لطالما آمن زانوبيو بالتبادل الثقافي والتواصل الثقافي بين العلوم الطبية الحيوية والعلوم الإنسانية وشجعه بنشاط، وأيضًا من خلال أنشطة الترويج والتشهير التاريخية. وصف أحد تلاميذه والمتعاونين الرئيسيين معه -جوزيبي أرموسيدا- الرئيس الطويل للجمعية الإيطالية لتاريخ الطب عمله الثقافي على النحو التالي: أديلتشي باراتونو (فلورنسا، 8 أبريل 1875 - جنوة، 28 سبتمبر 1947) كان فيلسوفًا إيطاليًا وسياسيًا وأكاديميًا، وكان أحد أهم الدعاة للحزب الاشتراكي الإيطالي في فترة ما بين الحربين. السيرة الذاتية. عاش من شبابه في جنوة، حيث أكمل دراسته. تخرج في الفلسفة مع البروفيسور ألفونسو Asturaro، فيلسوف اشتراكي التوجه الوضعية. وهو أول مدرس ثانوي في هذه المدينة وفي سافونا، ثم أستاذ جامعي، وكذلك في جنوة، وكذلك في كالياري وميلانو. انضم باراتونو إلى PSI فور تأسيسه وفي عام 1910 تم انتخابه مستشارًا لمدينة في سافونا، وانضم إلى الجناح الذي لا هوادة فيه في جدال قوي مع الإصلاحيين. انضم إلى قيادة الحزب الوطني في يناير 1920. بعض المعارك السياسية ترى أنه يبرز كشخصية قيادية في الاشتراكية الإيطالية، مثل تلك التي يحملها باراتونو مع جياسينتو مينوتي سيراتي الذي يقود الكسر الشيوعي الوحدوي في كونغرس ليفورنو في 15 يناير 1921. قبول مع احتياطي من 21 نقطة في موسكو الشيوعية الدولية يحدد الانقسام المثيرة والخروج من الشيوعيين من الحزب الاشتراكي. لا يزال مع Serrati، قدم الحركة المتطرفة في المؤتمر في 15 أكتوبر 1921. في نفس العام، أصبح نائبًا في عام 1921 للهيئة التشريعية السادسة والعشرين. تم تأكيده للمرة الثالثة كعضو في المديرية الاشتراكية، في حين أن الأغلبية القصوى موجهة نحو انقسام الإصلاحيين، فإن باراتونو في مؤتمر روما عام 1922 يدعم بقوة الوحدة، خوفًا من ظهور قوى فاشية. بعد مؤتمر روما، انضم باراتونو إلى الحزب الاشتراكي الموحد لفيليبو توراتي وجياكومو ماتيوتي، ومنذ عام 1923 أصبح متعاونًا جادًا في "النقد الاجتماعي". في عام 1926، لا يزال باراتونو يتعاون مع مجلة "كوارتو ستاتو" للكارلو روسيلي وبيترو نيني. ثم مع توطيد النظام الفاشي، انخفض دوره كنائب، وكرس نفسه حصريًا للتعليم الجامعي ودراساته الفلسفية. في عام 1931 اقترح بييرو مارتينيتي، الذي تم ترشيحه للسلطة لرفضه أقسم الولاء للفاشية، أن يكون خليفة له لتدريس الفلسفة في جامعة ميلانو. Baratono العودة إلى النشاط السياسي بعد التحرير، مع التعاون على ' "التالي!" (موجه في ذلك الوقت من قبل تلميذه السابق ساندرو بيرتيني ) يستأنف دراسته للنقد الماركسي. الشيخ علي الخليفة العبد الله الصباح ، ولد في الكويت عام 1879 م، قائد عسكري كويتي ، وهو حفيد حاكم الكويت الخامس الشيخ عبد الله بن صباح الصباح الذي حكم الكويت مابين الفترة (1866 - 1891م). نبذة شخصية. اسمه الكامل الشيخ علي بن خليفة بن عبد الله بن صباح بن جابر ( العيش ) بن عبد الله بن صباح الأول ، ووالده هو الشيخ خليفة العبد الله الصباح أحد شهداء معركة الصريف (1901 م) والذي التقط البيرق (راية المعركة) من الشهيد عبد الله المزين بعد استشهاده، وله أخ وهو الشيخ عبد الله الخليفة الصباح وأخت وحيدة وهي الشيخة سبيكة الخليفة الصباح وليس لديه أبناء. سيرته. خاض الشيخ علي الخليفة الصباح العديد من معارك الكويت وكان شجاعاً يضرب فيه المثل لشجاعته واقدامه وخاصة في معركة الجهراء عام 1920 م، حيث رفض دخول القصر الأحمر متسوراً عن طريق الحبال وأصر على الدخول عن طريق الباب الرئيسي، وكان القصر محاصراً من الجميع الاتجاهات من الاخوان، وفعلاً استطاع الدخول من الباب الرئيسي بعد أن تمكن من قتل الكثير من الاخوان المحصنين في المتاريس قرب باب القصر الأحمر . وقد شارك في العديد من المعارك والغزوات الذي خاضها أهل الكويت , وقد أبلى بلاء حسناً في جميع المعارك، ويعد من أفحل الرجال في عصره، وكذلك لعب دوراً في قمع الفتنة ( فتنة المجلس ) عام 1938م. وفاته. توفاه الله في الكويت عام 1942 م عن عمر ناهز ال63 عاما. نقش أموغاباسا (بالإندونيسية: Prasasti Amoghapasa) هو نقش منقوش على ظهر "pāduka Amoghapāśa" على النحو المشار إليه في نقش بادانغ روكو. في عام 1347م أضاف الملك أديتوارمان ملك مملكة باغارويونغ هذه النقش على ظهر التمثال، وأعلن أن التمثال يصور نفسه. تم تخزين النقش حال اكتشافه في المتحف الوطني لإندونيسيا في جاكرتا عاصمة إندونيسيا برقم الجرد D.198-6469 (جزء التمثال). وقعت معركة إسوس في نوفمبر عام 333 قبل الميلاد في جنوب الأناضول بين جيش الإسكندر الأكبر المقدوني وجيش الفرس الأخمينيين بقيادة الإمبراطور داريوش الثالث بنفسه. وأسفرت المعركة عن هزيمة منكرة لجيش داريوس الذي فر من المعركة تاركا خلفه زوجته وبنتيه وأمه سبايا ومالا كثيرا . فتح هذا النصر الطريق أمام الإسكندر للتوسّع في سورية وصولا إلى مصر عام 332 قبل الميلاد. نبذة. كانت المعركة ضمن توسعات الإسكندر الأكبر وفتوحاته، وقد جرت بين الطرفين عند مدينة "إسوس" في الواقعة في لواء الإسكندرون، ودارت بين جيشي الإسكندر الأكبر وداريوس الثالث، استطاع الإسكندر الأكبر بفضل حنكته السياسية والحربية وخططه الجريئة وقيادته الحكيمة وفيالق قواته وحشود مشاته أن يلحقوا الهزيمة بداريوس وقواته. نقش بادانغ روكو (بالإندونيسية: Prasasti Padang Roco) هو نقش مؤرخ في 1286م، تم اكتشافه بالقرب من مصدر نهر باتانغاري، مجمع معبد بادانغروكو في سومطرة الغربية إندونيسيا. التسمية. تم تسمية النقش على اسم الموقع الذي تم اكتشافه وهو بادانغ روكو، وهي لغة مينانجكابو المحلية، تُرجمت إلى "ميدان التماثيل". بادانغ تعني "الحقل"، في حين أن روكو يعادل أركا أو مورتي، وهو صورة الآلهة البوذية الهندوسية. الوصف. تم اكتشاف النقش في عام 1911 بالقرب من مصدر نهر باتانغاري. تم نقش النقش على أربعة جوانب من الحجر المستطيل الشكل كقاعدة لنقش أموغاباسا. على الجانب الخلفي من التمثال المنقوش عليه نقش يسمى نقش أموغاباسا مؤرخ من فترة لاحقة وبالتحديد في 1347م. كانت النقوش محفورة بحروف جاوية قديمة، باستخدام لغتين (الملايو القديمة والسنسكريتية) (كروم 1912، 1916؛ موينز 1924؛ دان بيتونو 1966). تم تخزين النقش في المتحف الوطني لإندونيسيا في جاكرتا، برقم الجرد D.198-6468 (الجزء الأساسي أو جزء النقش) وD.198-6469 (جزء التمثال). الأصل. يرجع تاريخ النقش إلى 1208 ساكا أو 1286م، في نفس الفترة من مملكة سينجاساري في جاوا وميلايو دارمراسرايا في سومطرة. تقول النقوش أنه في عام 1208 ساكا، وبأمر من الملك كيرتانيغارا من سينجاساري، تم نقل تمثال لأموغابازي لوكشيفارا من بوميجاوا (جاوا) إلى سفارنابومي (سومطرة) ليتم تشييده في دارماسرايا. هذه الهدية جعلت شعب سفارنابومي يفرح، وخاصة ملكهم تريبهواناراجا موليوارمادوا. إضافة أديتياوارمان. في عام 1347 نقل الملك أديتياوارمان التمثال إلى شوارع رامبهان بالقرب من نهر لانغسات، مصدر نهر باتانغاري. وأضاف نقشًا محفورًا على الجانب الخلفي من التمثال، يشير هذا النقش إلى نقش أموغاباسا مؤرخ في 1347م. بينما تشير القاعدة المستطيلة إلى أن نقش بادانغ روكو وظل في منطقة بادانغ روكو. اللفياثان: الأصول الطبيعية والسياسية لسلطة الدولة أو اللفياثان، كتاب ألفه توماس هوبز (1588-1679) ونُشر في عام 1651 (نُشرت النسخة اللاتينية المُراجعة في عام 1668). يُشتق اسم الكتاب من اللوياثان المشار إليه في العهد القديم. يدور العمل حول شرح بنية المجتمع وشرعية الحكومة، ويُعتبر واحدًا من أوائل الأمثلة المؤثرة على نظرية العقد الاجتماعي. يُعد اللفياثان من الأعمال الكلاسيكية الغربية عن نظرية الدولة، بالمقارنة مع كتاب نيكولو مكيافيلي الأمير. يطرح هوبز في الكتاب فكرة العقد الاجتماعي والسلطة المطلقة، إذ كان السياق الذي ألف فيه هوبز الكتاب في أثناء الحرب الأهلية الإنجليزية (1651-1642). كتب هوبز أن الحرب الأهلية نتيجة حالة الطبيعة («حرب الكل ضد الكل»)، ولا يمكن تجنبها إلا عبر حكومة قوية غير منقسمة. المحتوى. العنوان. يستوحي هوبز عنوان مقالة «اللفياثان» من اللفياثان المذكور في سفر أيوب. انتقى هوبز اسمًا شاعريًا لهذه المقالة المثيرة، على عكس العُرف السائد بكتابة العناوين الإخبارية في أعمال الفلسفة السياسية الحديثة المبكرة، مثل كتاب جون لوك رسالتان في الحكم المدني، وعمل توماس هوبز المبكر نفسه عناصر القانون. اعتقد علم اللسان في الحقبة الحديثة المبكرة أن مصطلح «اللفياثان» مرتبط بالكلمة العبرية لافا وتعني «يربط أو يضم»، وتانيميم وتعني «تنين». في تذييلات جمعية وستمنستر العامة التابعة للقساوسة على الكتاب المقدس، اعتقد المفسرون أن هذا الكائن سُمي باستخدام جذور تلك الكلمات «لأنه بهذه الضخامة ليس كائنًا واحدًا، بل مكونًا من كائنات متعددة مدمجة معًا، أو بسبب انغلاق قشوره، أو أنها مصمتة معًا». يقترح سامويل مينتز ارتباط هذه الدلالات مع فهم هوبز للسلطة السياسية؛ لأن كليهما «اللفياثان ونظرية هوبز عن الحكم وحدات مكونة من أفراد منفصلين، ويتمتعان بقوة مطلقة، فلا يُدمَّران ولا يُقسَّمان، ويبثان الخوف في الرجال، إنهما لا يبرمان الأحلاف مع الرجال، بل يسيطران بالقوة». الجزء الأول: عن الإنسان. يبدأ هوبز مقالته عن السياسة برأيه في الطبيعة البشرية. يقدم هوبز الإنسان في صورة مادة متحركة؛ محاولًا إثبات إمكانية تفسير كل شيء في الإنسان تفسيرًا ماديًا، أي دون الاحتياج إلى روح غير مادية غير جسدية، ودون الاحتياج إلى ملكة فهم الأفكار الخارجية الخاصة بالعقل البشري. استمر هوبز في تعريف المصطلحات بوضوح. الخير والشر بالنسبة له مصطلحان يُستخدمان للتعبير عن شهوات الأفراد ورغباتهم، وتلك الشهوات والرغبات ليست إلا ميولًا للحركة تجاه موضوع ما أو الفرار منه. الأمل اشتهاء شيء ما، ممزوجًا بالاعتقاد بإمكانية الظفر به. يقترح هوبز أن اللاهوت السياسي السائد في عصره، أي المدرسية، يتغذى على اضطراب تعريفات الكلمات، مثل المادة اللاجسدية، التي تمثِّل تناقضًا في رأي هوبز. يصف هوبز نفسية الإنسان دون الرجوع إلى الخير الأعظم كما فعل السابقون له. يرى هوبز أن مصطلح الخير الأعظم مغلوط، بل لا يمكن وجوده ابتداءً نظرًا إلى اختلاف الرغبات البشرية. سعى المجتمع السياسي إلى توفير الخير الأعظم إلى أعضائه، فوجد نفسه محاصرًا بمفاهيم متنافسة عن الخير لا طريقة لاتخاذ القرار بشأنها. وكانت النتيجة حربًا أهلية. على الجانب الآخر، يرى هوبز أن الشر الأعظم جدير بالخوف، وهو الخوف من الموت العنيف، ويجب على المجتمع السياسي أن ينتبه لهذا الخوف. ليس ثمة خير أعظم، وبالتالي فإن حالة الطبيعة البشرية لا ينبغي وجودها في المجتمع السياسي الساعي إلى الخير الأعظم. إن الوجود خارج المجتمع السياسي يرادف الوجود في حالة من الفوضى. لا بد أن تنتهي حالة الطبيعة، هذه الحالة الفوضوية كما يسميها هوبز، بحرب الكل ضد الكل، نظرًا إلى الطبيعة البشرية واختلاف الرغبات البشرية والاحتياج إلى الموارد الشحيحة لسد هذه الاحتياجات. لا شيء يضمن ألا يهم رجل بقتل الآخر للاستحواذ على ملكيته، أو حتى لمجرد الشعور بالشرف، حتى إذا لم يتقاتل الرجلان، ولذلك لا بد من وجود حارس بين الرجلين دائمًا. الجزء الثاني: الكومنولث. عندما يتفق الجميع على النحو التالي: أنا أصرح وأتخلى عن حقي في إدارة نفسي لهذا الرجل، أو لهذا التجمع من الرجال، على هذا الشرط؛ أن تتخلى عن حقك فيه، وتأذن بكل أفعاله على هذا النحو. للملك اثنا عشر حقًا رئيسيًا: يرفض هوبز صراحة فكرة الفصل بين السلطات. في البند 6 ، يؤيد هوبز صراحة الرقابة على الصحافة والقيود المفروضة على حقوق حرية التعبير إذا اعتبرها صاحب السيادة مرغوبًا فيه لتعزيز النظام. إن نسيتك يا أورشاليم رواية كتبها المؤلف الأمريكي ويليام فوكنر ونُشرت في عام 1939. نُشرت في الأصل تحت عنوان أشجار النخيل البرية، وهو عنوان إحدى قصتي الرواية. اختير هذا العنوان من قبل دار النشر راندوم هاوس بسبب اعتراضات على اختيار فوكنر. وصدرت منذ ذلك الحين طبعات حملت عنوان (إن نسيتك يا أورشليم) في عام 1990، ويشار إلى الرواية منذ عام 2003 عادةً بكلا الاسمين (أشجار النخيل البرية، إن نسيتك يا أورشاليم). أشجار النخيل البرية / الرجل العجوز هي مزيج من قصتين هما (أشجار النخيل البرية) و(الرجل العجوز). تخبرنا كلتا القصتين عن وجود علاقة مميزة بين رجل وامرأة. تبدأ الرواية بالفصل الأول (أشجار النخيل البرية)، وتستمر حتى تنتهي بالقسم الأخير (الرجل العجوز). ترجم جورج لويس بورخيس الرواية إلى اللغة الإسبانية بشكل كامل في مثال جميل عن التقدير الأدبي في عام 1940، ألهم هذا العمل عدد كبير من الروائيين الأمريكيين. اقتبست عبارة من رواية أشجار النخيل البرية في فيلم (النفس اللاهث) لجان لوك غودار عام 1959، عندما قالت باتريسيا أنها تفضل أن تثقل «بالهموم بدلاً من لا شيء»، ذُكر الاقتباس نفسه في فيلم إجازة فيريس بيولر لجون هيوز عام 1986، عندما واست مديرة المدرسة روني سلون خلال انتظارهما أمام المدرسة. اقتبس من الرواية أيضًا في فيلم ملوك الطريق من تأليف ويم ويندرز لعام 1976 حيث قرأ أحد أبطال الفيلم الرواية وهو سائق شاحنة بين الحين والآخر. تقول آغنيس فاردا في فيلمها الذي حمل عنوان شواطئ آغنيس: «إنَّ بنية رواية فوكنر ألهمتها في فيلمها الأول». حبكة الرواية. كتبت كل قصة على خمسة فصول وقدمت تفاعلًا كبيرًا بين الأحداث الروائية. تحكي رواية أشجار النخيل البرية قصة هاري وشارلوت، اللذان يجتمعان ويقعان في حب محظور ويسافران خارج بلدهم للعمل، ويعقان في النهاية في مأساة عندما يؤدي الإجهاض الذي أجراه هاري لتشارلوت إلى موتها. قصة الرجل العجوز هي قصة سجين أُجبر على مساعدة ضحايا الفيضان وأنقذ امرأة حامل خلال ذلك. جرفتهم فيضانات ولاية الميسيسيبي بعيدًا ثم ولدت طفلاً. وقد نجى في النهاية هو والمرأة، ثم سلم نفسه وعاد إلى السجن. بروتوكولات استئصال الملوية البوابية هو الاسم القياسي لجميع بروتوكولات علاج القرح الهضمية والتهاب المعدة في حالة وجود عدوى الملوية البوابية. إذ إن الهدف الرئيس ليس فقط التخفيف المؤقت للأعراض بل الاستئصال الكامل للعدوى أيضًا. يجب إجراء فحص للكشف عن وجود الملوية البوابية في المرضى الذين يعانون من قرحة نشطة في الاثني عشر أو المعدة والذين لديهم تاريخ قرحة سابقة. يجب إعطاء العلاج المناسب من أجل الاستئصال. يجب إجراء فحص للكشف عن الملوية البوابية وعلاجها في المرضى الذين يعانون من ليمفوما النسيج اللمفاوي المرتبط بالمخاطيات؛ لأن استئصال هذه العدوى يمكن أن يحرض على هدأة الورم في العديد من المرضى عندما يقتصر وجوده (الورم) على المعدة. توصي العديد من المؤتمرات التوافقية، بما في ذلك تقرير ماستريخت التوافقي، بإجراء فحوص وعلاج لعديد من مجموعات المرضى الأخرى، ولكن الأدلة على وجود فائدة لذلك محدودة. يشمل ذلك المرضى المُشخصين بسرطان المعدة (بالأخص أولئك الذين في مرحلة مبكرة من المرض)، والذين وُجد أن لديهم التهاب المعدة الضموري أو الحؤول المعوي، والأقارب من الدرجة الأولى لمرضى سرطان المعدة؛ لأن هؤلاء الأقارب أنفسهم يكونون عُرضةً لخطر متزايد من سرطان المعدة فيما يُعزَى جزئيًا إلى انتقال الملوية البوابية داخل العائلة. حتى الآن، ما يزال الخلاف قائما حول ما إذا كان ينبغي فحص جميع المرضى وعلاجهم عندما يعانون من عسر الهضم الوظيفي، أو الارتجاع المعدي المريئي، أو الاضطرابات الأخرى غير المتعلقة بالجهاز الهضمي وكذلك الأفراد الذين لا يعانون من أي أعراض. مقاومة المضادات الحيوية. يعتمد نجاح علاج الملوية البوابية على نوع العلاج ومدته، واستجابة المريض، والعوامل الخاصة بالبكتيريا مثل قدرتها على مقاومة المضادات الحيوية. غالبًا ما يفشل المرضى في الاستجابة لعلاج استئصال الملوية البوابية الأولي؛ بسبب عدم الاستجابة أو المقاومة للمضادات الحيوية. يجب الاستعلام من المرضى عن أي آثار جانبية، والجرعات الفائتة، واستكمال العلاج. إذ لا تُنشأ مزارع لمعرفة حساسية المضادات الحيوية بشكل روتيني عند تشخيص عدوى الملوية البوابية، فيوصى عادةً بإعطاء مضادات حيوية مختلفة بجرعات أعلى مدة 14 يومًا. نظم علاج الملوية البوابية. ثَبُت أن تحقيق الاستئصال الأمثل للملوية البوابية أمر صعب. هناك حاجة إلى نظم التوليف العلاجية التي تستخدم اثنين أو ثلاثة من المضادات الحيوية مع مثبط مضخة البروتون و/أو البزموت لتحقيق معدلات مقبولة من الاستئصال وتقليل عدد حالات الفشل بسبب مقاومة المضادات الحيوية. في الولايات المتحدة، يقاوم ما يصل إلى 50% من السلالات المترونيدازول، وتقاوم 13% الكلاريثروميسين. يختلف الخبراء في الوقت الحاضر حول النظام الأمثل. الخط الأول للعلاج: العلاج الثلاثي. في المناطق ذات المقاومة المنخفضة للكلاريثروميسين، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية، ما يزال يُوصى بمساق «العلاج الثلاثي» الذي يستمر مدة 14 يومًا فيكون الخط الأول للعلاج. و فيه يُعطى مثبط مضخة البروتون الفموي، والكلاريثروميسين 500 ملغ، والأموكسيسيلين 1 غ (أو المترونيدازول 500 ملغ في حالة التحسس من البنسلين) مرتين يوميًا لمدة 14 يومًا، يحقق هذا النظام معدلات استئصال في ما يصل فقط إلى 70% من الحالات. الخط الثاني للعلاج: العلاج الرباعي. يُعَد مساق «العلاج الرباعي» -الذي يستمر مدة 14 يومًا ويُستخدم فيه مثبط مضخة البروتون والبزموت والتيتراسايكلن والمترونيدازول أو التاينيدازول- نظامًا أكثر تعقيدًا ولكنه أكثر فعالية أيضًا. في تجربة منضبطة معشاة من عام 2011، كانت معدلات الاستئصال لكل بروتوكول هي 93% مع العلاج الرباعي و 70% مع العلاج الثلاثي. يُوصى بالعلاج الرباعي القائم على البزموت ليكون الخط الأول لعلاج المرضى في المناطق ذات المقاومة العالية للكلاريثروميسين (> 20%)، أو المرضى الذين سبق علاجهم بمضاد حيوي ماكروليدي، أو ليكون الخط الثاني لعلاج المرضى الذين تستمر عدواهم بعد المساق الأولي للعلاج الثلاثي. أبلغت العديد من الدراسات عن معدلات استئصال تزيد عن 90% باستخدام نظام تسلسلي مدة 10 أيام يتكون من أربعة عقاقير: مثبط مضخة البروتون والأموكسيسيلين مدة 5 أيام، يتبعها مثبط مضخة البروتون، والكلاريثروميسين، والتاينيدازول مدة 5 أيام. غير أن الدراسات اللاحقة أكدت وجود فعالية مكافئة أو أعلى عندما أُعطيت جميع الأدوية الأربعة بتزامُن مدة 10 أيام (العلاج الرباعي غير المحتوي على البزموت). المثعبية أو عديم الأرجل المثعبي ، جنس من عديمات الأرجل ينتمي إلى فصيلة المثعبيات. يحتوي الجنس على الأنواع التالية مثعبيات أو عديمات الأرجل المثعبية ، فصيلة من عديمات الأرجل. توجد في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. هي مثل غيرها من عديمات الأرجل، تشبه بشكل سطحي الديدان أو الثعابين. هيلينا كوبان ، وُلدت عام 1952، وهي كاتبة بريطانية أمريكية وباحثة في العلاقات الدولية، باهتمام خاص بشؤون الشرق الأوسط، والنظام الدولي، والعدالة الانتقالية. تعمل هيلينا كوبان بصفتها زميلًا أول غير مقيم بمركز السياسة الدولية لواشنطن العاصمة. تشغل كوبان أيضًا منصب مدير تنفيذي لشركة نشر الكتب التي أسستها، وهي شركة جاست وورلد بوكس، بالإضافة إلى كونها الرئيس التنفيذي للمنظمة التعليمية الصغيرة غير الهادفة للربح جاست وورلد إديوكيشِنال. استأنفت كوبان عملها الكتابي في عام 2019، بعد أن ساهمت طوال حياتها المهنية في العديد من المنافذ الإعلامية  مع تأليفها سبعة كتب. إسهاماتها لدراسات الشرق الأوسط. قدمت كوبان العديد من الإسهامات الملحوظة، خلال عملها الصحفي والتحليلي، لدراسة السياسة الفلسطينية، وتحقيق السلام الفلسطيني الإسرائيلي، والسياسة اللبنانية، وتحقيق السلام السوري الإسرائيلي، وحرب الولايات المتحدة على العراق، ودراسة الشرق الأوسط بشكل موسع: السياسة الفلسطينية. أجرت كوبان العديد من اللقاءات مع قادة منظمة التحرير الفلسطينية ومؤسسيها في كتابها لعام 1984 منظمة التحرير الفلسطينية: الشعب، والسلطة، والسياسة، واستعانت بالعديد من المواد الصحفية الأصلية التي حصلت عليها خلال عملها الصحفي في بيروت في أواخر سبعينيات القرن الماضي. استنتجت كوبان في كتابها أن مركز ثقل الحركة الوطنية الفلسطينية كان يميل إلى الفلسطينيين المقيمين على أرض وطنهم، وأثبت هذا الاستنتاج صحته بعد اندلاع الانتفاضة الفلسطينية الأولى في عام 1987. انتُقد هذا الكتاب بقوة في إحدى المراجعات النقدية بصحيفة واشنطن بوست للكاتب دانيال بايبس. نشرت كوبان العديد من المقالات والفصول الكتابية بخصوص التطورات السياسية الفلسطينية بين عامي 1984 و2000. ونشرت العديد من المقالات الطويلة منذ عام 2001 في نفس الموضوع بمجلة بوسطن ريفيو، من ضمنها مقالان بخصوص حركة حماس، قائمين على لقاء صحفي أصلي مع قادة الحركة، وهم خالد مشعل وإسماعيل هنية. أجرت كوبان لقاءً آخر مع خالد مشعل في يونيو عام 2009، والذي قال فيه: «لقد وضحت أنني أقبل إقامة دولة فلسطينية بانسحاب إسرائيل لحدود ما قبل 1967. لن يُبطِل هذا الحقيقة التاريخية للاحتلال الإسرائيلي منذ عام 1948، ولكن وافقت حماس، بالإضافة إلى الفصائل الأخرى، على حل إقامة دولة فلسطينية بحدود عام 1967». نشرت كوبان، على مر السنوات، العديد من اللقاءات الصحفية مع القادة والمحللين الفلسطينيين (والإسرائيليين) الآخرين. تحقيق السلام الفلسطيني الإسرائيلي. ألفت كوبان العديد من المقالات والفصول الكتابية ومنشورات المدونات بخصوص قضايا هذا الشأن، وأشارت تحديدًا إلى ضرورة وسرعة تركيز الولايات المتحدة وبقية رعاة دبلوماسية السلام على تحقيق اتفاقية سلام نهائية بدلًا من إهدار الوقت ورأس المال السياسي على الاتفاقيات المؤقتة. سيتطرق هذا إلى إيقاف الاعتماد على تدابير بناء الثقة قبل الاتفاقيات، وهذا ما أيده الدبلوماسي دنيس روس وآخرون. ساعدت كوبان على توجيه العديد من برامج الدبلوماسية الثانية، أو شاركت فيها، بين الإسرائيليين والفلسطينيين، وقدمت بعض التقييمات الدقيقة للفوائد والمخاطر المحتملة لهذه الجهود. شغلت كوبان بين عامي 2009 و2010 منصب مدير تنفيذي لمجلس المصلحة الوطنية. السياسة اللبنانية. حللت كوبان السياسة اللبنانية في كتابها لعام 1985 على أنها نتيجة لتفاعلات معقدة بين الجموع السكانية المختلفة للدولة، والتي قسمتها -وفقًا لتحليل فؤاد خوري- إلى «طوائف» و«أقليات». حدد هذا الكتاب، القائم أيضًا على عملها الصحفي على أرض الواقع، نهضة المجتمع الشيعي اللبناني المهمش سابقًا وحللها. عادت كوبان لتجري العديد من الرحلات الصحفية إلى لبنان بعد عام 1999، ونشرت مقالين شهيرين عن نهضة حزب الله. تحقيق السلام السوري الإسرائيلي. تتبّع كتاب كوبان لعام 1991 تشابك العلاقات السورية الإسرائيلية في ظل المخاوف الواسعة للحرب الباردة. وصف المفكر الاستراتيجي زبغنيو بريجنسكي هذا الكتاب بأنه تحليل ممتاز وواعٍ لإحدى القضايا شديدة التعقيد. بدأت كوبان، في أُفرودة كتبتها عام 1997، بالتركيز على دبلوماسية السلام المثمرة المفاجئة التي بدأت في طريقها للتنفيذ منذ مؤتمر مدريد لعام 1991. توسعت في هذا العمل بكتابها لعام 2000، والذي وصفه ريموند هينيبوش بأنه كتاب لا بد من أن يقرأه أي شخص مهتم بشؤون الشرق الأوسط أو بدينامية مفاوضات السلام بشكل عام. صِيغَ مصطلح اللسانيات الديكارتية مع نشر كتاب اللسانيات الديكارتية: فصل من تاريخ التفكير العقلاني (1966)، وهو كتاب في اللسانيات من تأليف نعوم تشومسكي. كلمة «الديكارتية» هي صفة تعود على رينيه ديكارت، الفيلسوف البارز من القرن السابع عشر. ومع ذلك، فبدلًا من الاقتصار على أعمال ديكارت، يدرس تشومسكي مؤلفين آخرين مهتمين بالتفكير العقلاني. يناقش تشومسكي، على وجه الخصوص، "قواعد بورت رويال اللغوية" (1660)، وهو كتاب يبشر ببعض أفكاره المتعلقة بالنحو الكلي (القواعد اللغوية العالمية). يتتبع تشومسكي تطور النظرية اللسانية من ديكارت إلى فيلهلم فون همبولت، أي من التنوير مباشرة حتى الرومانسية. يؤكد المذهب الأساسي لكتاب "اللسانيات الديكارتية" أن السمات العامة لبنية القواعد اللغوية مشتركةٌ بين جميع اللغات وتعكس خصائص أساسية محددة للعقل. كُتب الكتاب بهدف تعميق «فهمنا لطبيعة اللغة والعمليات والبِنى العقلية التي تكمن وراء استخدامها واكتسابها». رغب تشومسكي بتسليط الضوء على هذه البنى الأساسية للغة الإنسانية، وبالتالي ما إذا كان المرء يستطيع أن يستنتج طبيعة الكائن الحي من لغته. تلقى كتاب تشومسكي مراجعات سلبية في الغالب. جادل النقاد بأن كتاب «اللسانيات الديكارتية» يفشل في أن يكون تصورًا منهجيًا أو حدثًا تاريخيًا. الموضوعات التي يتناولها كتاب اللسانيات الديكارتية. الإنسان مقابل الحيوان البهيم. تظهر في كل من البشر والحيوانات عوامل ميكانيكية معينة للوظيفة اللغوية، مثل الاستجابة للمنبهات؛ غير أن تشومسكي يستشهد بالعديد من تجارب ديكارت في القرن السابع عشر، والتي أظهرت أن الجانب الإبداعي للغة يقتصر فقط على البشر. هذه هي النظرية الديكارتية لإنتاج اللغة في جوهرها. يكتب تشومسكي، «إن أحد الإسهامات الأساسية لما نسميه «اللسانيات الديكارتية » هو ملاحظة أن اللغة البشرية، في استخدامها الطبيعيّ، متحررة من سيطرة المنبهات الخارجية أو الحالات الداخلية التي يمكن تحديدها بصورة مستقلة، ولا تقتصر على أي وظيفة اتصال عملية، على العكس من اللغة الزائفة للحيوانات على سبيل المثال». «باختصار، تظل «اللغة» الحيوانية كاملةً ضمن حدود التفسير الميكانيكي كما تصوره ديكارت وكوردموا» فالجانب الإبداعي للغة هو ما يفصل بين البشر والحيوانات. التحرر من الغريزة. تتخلل النظرية الديكارتية صبغةٌ فلسفية. مثال على هذا فكرة أن التحرر من الغريزة ومن سيطرة المنبه هو الأساس لما نسميه «العقل الإنساني». فضعف الغريزة هو ميزة الإنسان الطبيعية، التي تجعل منه كائنًا عقلانيًا. «انطلاقًا من هذا المفهوم عن اللغة، ما هي إلا خطوة قصيرة نحتاج إليها لربط الجانب الإبداعي لاستخدام اللغة بالإبداع الفني الحقيقي». بمعنى آخر، «الجودة «الشعرية» للغة العادية مستمدة من استقلالها عن التنبيه الفوري وتحررها من المقاصد العملية»، وهو موضوع يرتبط أساسًا بالفلسفة الديكارتية. العالمية. يقارن تشومسكي نظريات مفكري عصر التنوير فيلهلم فون همبولت ويوهان غوته ويوهان جوتفريد هردر، ويصورهم باحثين يطمحون خلف نظام عالمي ويظهرون ميلهم للتفكير الديكارتي ويسعون إلى نشره في مناطق مختلفة من الأوساط الأكاديمية. تندرج جهود هومبولت للكشف عن الشكل العضوي للغة، مثل العديد من التجارب المذكورة، في سياق اللغويات الحديثة لإظهار الاختلافات بين النموذج الديكارتي للّسانيات والنموذج الحديث في اللغويات، ولتوضيح مساهمات السابق لهذا الأخير. جانب آخر من هذه الشمولية هو القواعد النحوية والنحو التوليدي، وهي مقاربة لتشومسكيان، ولها جانب واحد منتشر في كل مكان من اللغة والذي يوفر «الوحدة العضوية» التي كتب هومبولت عنها. من أفكار هومبولت أيضًا، فكرة أن القوى التي تولد اللغة والفكر هي نفسها. البنية العميقة مقابل البنية السطحية. «سعيًا خلف التمييز الأساسي بين الجسد والعقل، تفترض اللسانيات الديكارتية بشكل مميز أن للغة جانبان»، وهما الصوت/الطابع المميز اللغة وأهميتها. قد لا يكون التفسير الدلالي واللفظي متطابقان في اللسانيات الديكارتية. غالبًا ما تتمثل التراكيب العميقة فقط في العقل (مرآة الفكر). على عكس التراكيب السطحية، تختلف التراكيب العميقة باختلاف اللغات. قد تحجب العمليات التحويلية التي تسفر عن التراكيب السطحية للّاتينية والفرنسية على سبيل المثال، السمات المشتركة لتراكيبها العميقة. يقترح تشومسكي، «يبدو لي الأمر من نواحٍ كثيرة دقيقًا تمامًا، إذ يجب أن نبحث في نظرية قواعد النحو التوليدي التحويلي، فهي تتطور في الأعمال الحديثة، مثل النسخة الجديدة والأكثر وضوحًا من نظرية بورت رويال». ملخص قواعد بورت للنحو الملكي. تعد القواعد النحوية عند بورت رويال مرجعًا غالبًا ما يُستشهد به في اللسانيات الديكارتية والتي يعتبرها تشومسكي مثالًا مناسبًا أكثر من الفلسفة اللسانية الديكارتية. «للجملة جانب عقلي داخلي (تراكيب عميقة لنقل المعنى) وجانب خارجي مادي مثل التسلسل الصوتي». تفي نظرية البنية العميقة والبنية السطحية هذه، المُطورة في اللسانيات اللغوية في بورت رويال، بالمتطلبات الرسمية لنظرية اللغة. يصفه تشومسكي في المصطلحات الحديثة بأنها «نظام أساسي يولد بنية عميقة ونظام تحويلي ليحولها إلى بنية سطحية»، وهو في الأساس شكل من قواعد النحو التوليدية التحويلية التي تشبه النظريات الحديثة. الماضي والحاضر. يربط تشومسكي بين الماضي والحاضر بقوله إنه من وجهة نظر النظرية اللسانية الحديثة، فإن وصف واكتشاف التراكيب العميقة أمر سخيف، وفقًا للدراسة الحالية والتقدير الكمي لأشياء مثل «الحقيقة اللسانية» و «المراسلات الصوتية». على أي حال، لم تنجح المحاولات التقليدية للتعامل مع نظرية البنية العميق والسطحية. فكرة ديكارت للغة، هي أنها شكل من أشكال التعبير عن الذات، لا لمجرد التواصل... لم تعالج اللسانيات الحديثة، أو بالأحرى لم تعترف بالمشاكل التي أثارتها الفلسفة الديكارتية بالكامل. لقد أُهملت باعتبارها مشاكل غير ضرورية لنظرية مقبولة بشكل عام. جانب آخر من اللسانيات الديكارتية هو «ضرورة استكمال البيانات الوصفية مع شرح عقلاني»، من أجل تأهله ليكون علمًا حقيقيًا. يدّعي تشومسكي أن العقلانية والأولوية المفرطة كانتا شائعتين في فترة عصر التنوير، وأن هناك فرضية أساسية كبيرة مفقودة، تتعلق بالطبيعة العامة للغة في التحليل الديكارتي للبنية العميقة. يجزم علم السمات المندلية عند البشر، ضمن علم الوراثة المندلية، أن الطفل الذي يتلقى أليلًا سائدًا من أي من الوالدين سوف يظهر لديه الشكل السائد للسمات الشكلية أو الخاصية المميزة. فقط أولئك الذين تلقوا أليلًا متنحيًا من كلا الوالدين، والمعروفون باسم أصحاب الاقترانية الزيجوتية، يظهر لديهم النمط الظاهري المتنحي. أما أولئك الذين تلقوا أليلًا سائدًا من أحد الوالدين وأليلًا متنحيًا من الوالد الآخر، فسيظهر لديهم الشكل السائد للسمات. تُعد الصفات المندلية البحتة أقلية ضئيلة بين باقي الصفات، إذ إن معظم السمات المظهرية تُظهر سيادة غير مكتملة، وسيادة مشتركة، ومساهمات من العديد من الجينات. قد يتخطى النمط الظاهري المتنحي نظريًا أي عدد من الأجيال، ويبقى ساكنًا في الأفراد «الحاملين» غير المتجانسين زيجوتيًا إلى أن ينجبوا أطفالًا من شخص لديه أيضًا أليل متنحٍّ ويمررانه هذان الوالدان كلاهما إلى طفلهما. تشمل الجينات التي لا تتبع الوراثة المندلية الصبغي واي Y البشري الذي ينتقل دون تغيير تقريبًا من الأب إلى الابن. وبالمثل، فإن الحمض النووي المتقدري لا يأتي إلا من الأم ويُعطى لكل من الذكور والإناث. تؤدي التعديلات الوراثية، والجينات المرتبطة، والجينات المكررة في مكان آخر من الجينوم أيضًا إلى وراثة غير مندلية للسمات. أمثلة. من هذه السمات: التجميع الوراثي البشري هو الدرجة التي يمكن بها تقسيم التباين الوراثي البشري إلى عدد صغير من الفئات أو المجموعات. تستخدم إحدى الطرق الرائدة التحليل الرياضي العنقودي لقياس درجة تشابه البيانات الجينية بين الأفراد والمجموعات من أجل استنتاج طبيعة الهياكل السكانية وتقسيم الأفراد ضمن مجموعات الأسلاف المفترضة. يمكن إجراء تحليل مماثل باستخدام طريقة تحليل المكون الرئيسي، وقد نشر العديد من الدراسات الحديثة كلتا الطريقتين. يفحص تحليل المجموعات الوراثية الدرجة التي تختلف بها المجموعات الإقليمية وراثيًا، وتصنيف الأفراد إلى مجموعات، بالإضافة إلى ما يمكن تعلمه عن أصل الإنسان من هذه البيانات. هناك اتفاق علمي واسع على حدوث جزء صغير نسبيًا من التباين الوراثي البشري بين السكان أو القارات أو المجموعات. غير أن الباحثين في المجموعات الوراثية يختلفون حول ما إذا كان التباين يعتمد على التنوع الوراثي بشكل أساسي أو ما إذا كانت طريقة التحليل الرياضي العنقودي مهمة ومفيدة علميًا. تحليل التباين الوراثي البشري. قياس التباين. يرتبط أحد الأسئلة الأساسية المتعلقة بتوزيع التنوع الوراثي البشري بدرجة مشاركة الجينات بين المجموعات المرصودة. لوحظ مرارًا وتكرارًا أن غالبية التباين الملاحظ عند عدد كبير البشر في العالم محدودة ضمن السكان. يُحتسب هذا الاختلاف عادةً باستخدام مؤشر التثبيت الخاص بالعالم سيوال رايت (إفإس تي FST)، وهو تقدير محدود بمجموعة التباين. تختلف درجة التباين الوراثي البشري اختلافًا طفيفًا اعتمادًا على نوع الجين المدروس. ولكن بشكل عام، يُعد الادعاء أن نحو 85% من التباين الوراثي موجود داخل المجموعات أمرًا شائعًا، ووُجد أيضًا 6-10%  من التباين الوراثي بين المجموعات داخل نفس القارة، وعُثر أيضًا على 6-10% بين المجموعات مختلفة القارة. وصف ريان براون وجورج أرميلاغوس هذا بأنه «مجموعة من الدراسات التي خلصت إلى أن مخططات التصنيف العنصري قد تمثل نسبة ضئيلة فقط من التنوع الوراثي البشري»، بما في ذلك الدراسات المذكورة في الجدول أدناه. ومع ذلك، لا تعني هذه الأرقام المتوسطة استيعاب كل مجتمع قدرًا متساويًا من التنوع. في الواقع، تحتوي بعض المجموعات البشرية على تنوع وراثي أكثر من غيرها، وهو ما يتسق مع الأصل الأفريقي المحتمل للبشرية الحديثة. لذلك، قد يكون السكان من خارج أفريقيا قد خضعوا لتأثير المؤسس الذي حد من تنوعهم الجيني. تعرضت إحصائيات إفإس تي إلى انتقادات من قبل إيه. دبليو. إف. إدواردز، وجيفري لونغ، وريك كيتلز. انتقد عالم الإحصاء البريطاني وعالم الأحياء التطوري إيه. دبليو. إف. إدواردز منهجية لونتن في استنباط استنتاجاته بناءً على المقارنة البسيطة للجينات بدلًا من بناء نظريته على بنية أكثر تعقيدًا من أجل حساب ترددات الجينات. كان اعتراض دراسة لونغ وكيتلز منهجيًا أيضًا: وفقًا له، استند إفإس تي إلى افتراضات خاطئة مفادها أن جميع الفئات تحتوي على أعضاء متساوين في التنوع الجيني، وأن المجموعات القارية تختلف في الوقت نفسه. جادل ساريتش وميلي أيضًا بأن تقديرات الاختلاف الجيني بين الأفراد من المجموعات السكانية المختلفة تقلل من شأن الفروق بين المجموعات لأنها لا تأخذ بعين الاعتبار ضِعفانية الإنسان. أنشأ كل من كيث هينلي وغراسيلا كابانا وجيفري لونغ نموذجًا إحصائيًا منقحًا من أجل تفسير السلالات السكانية المتباينة بشكل غير متساو والسكان المحليين بدرجات متفاوتة من التنوع. طبقت ورقتهم البحثية التي نُشرت عام 2015 هذا النموذج على عينة مشروع تنوع الجينوم البشري المكونة من 1,037 فردًا من 52 مجتمعًا. وجدوا أن السكان الأقل تنوعًا الذين تم فحصهم، وهم شعب السوروِي، «يحتفظون بنحو 60% من إجمالي تنوع الأنواع». لاحظت دراسة لونغ وكيتلز في وقت سابق احتواء شعب سوكوتو في أفريقيا على كل التنوع الجيني البشري تقريبًا. وجد تحليلهم أيضًا أن السكان غير الأفريقيين هم مجموعة فرعية تصنيفية من السكان الأفارقة، وأن «بعض السكان الأفارقة يرتبطون على قدم المساواة بالسكان الأفارقة الآخرين وبالسكان غير الأفارقة»، وأن «المجموعات الإقليمية من السكان خارج أفريقيا تتداخل مع بعضها، والكثير منهم ليسوا أحاديي اللون». <ns>0</ns> <revision> <parentid>50554178</parentid> <timestamp>2020-12-08T22:15:31Z</timestamp> <contributor> <username>JarBot</username> </contributor> <minor /> <comment>بوت: 1 ()</comment> <model>wikitext</model> <format>text/x-wiki</format> إشارات النداء العسكرية هي علامات نداء تُخصص كمعرفات فريدة للإتصالات العسكرية. ففي زمن الحرب، تعتبر مراقبة اتصالات الخصم من المصادر المهمة لأي عمليات عسكرية، ويمكن أن تساعد رموز النداء المتسقة في هذا الرصد، لذا في أوقات الحرب، تستخدم الوحدات العسكرية رموز النداء التكتيكية وتغيرها غالبا خلال فترات منتظمة لكي تُصعب على العدو عملية التجسس. أما في وقت السلم، تستعمل بعض المحطات العسكرية علامات النداء الثابتة في السلسلة الدولية. جيش الولايات المتحدة. يستخدم جيش الولايات المتحدة علامات نداء المحطة الثابتة التي تبدأ بـ "W" ، مثل WAR ، والتي تستخدمها مقرات الجيش الأمريكي، وغالبًا ما يتم تحديد رموز النداء التكتيكية إلى وحدة بحجم سرية أو أكبر. على سبيل المثال، رمز "كش ملك" قد يتم تحديده إلى السرية بأكملها وبالتالي "كش ملك الأحمر 6" سيكون رمز أول قائد فصيلة (الأحمر للفصيلة الأولى، والأبيض للثانية والأزرق للثالثة والأسود هو رمز للمقر، وغالبا ما تضاف ألوان أخرى لفصائل أخرى ) . مثلا : رمز نداء "كش ملك أبيض 6" هو لقائد الفصيل الثاني. "كش ملك 6" هو قائد السرية و "كش ملك 6 روميو" هو رمز المشغل للهاتف اللاسلكي للقائد (كلمة روميو هي لفظ صوتي يعود للناتو للحرف R). و بموجب اتفاقيات حلف شمال الأطلسي، تم تحديد رقم 6 للقائد، و 5 لثاني قائد تنفيذي أو مسؤول تنفيذي، و 7 لضابط الصف. أيضًا، غالبًا ما يكون لدى السرايا الحرف الذي تم تعيينه أحد الحروف ("A" أو "B" أو "C" أو "D") ليكون الحرف الأول من رمز ندائهم. هذا يعني أن سرية "C" يمكن أن تستخدم "Checkmate" كرمز اتصالها. وإحدى علامات النداء المحددة المستخدمة في غالب الجيوش هي DUSTOFF ، والتي يرجع تاريخها إلى أول وحدة إسعاف جوي مخصصة في فيتنام. تبدأ رموز النداء الثابتة لمحطات سلاح الجو بالولايات المتحدة بالرمز "A" ، مثل AIR ،والذي يستخدمه مقر القوات الجوية الأمريكية. تستخدم القوات الجوية الأمريكية أيضًا معرفات شبه ثابتة تتكون من اسم متبوعًا برقم من رقمين أو ثلاثة أرقام. ويتم تحديد الاسم إلى وحدة على أساس شبه دائم ؛ وتتغير فقط عندما تذهب وزارة الدفاع الأمريكية إلى درجة تهديد (ديفكون) بدرجة 3. على سبيل المثال، سيتم تعيين رمز "JAMBO 51" لطائرة معينة من طراز B-52 من الجناح الخامس قنابل، في حين أن رمز "NODAK 1" ستكون مقاتلة من طراز F-16 تتبع الحرس الوطني الشمالي لداكوتا. وعادة ما يعتمد الطيارون العسكريون الأفراد أو غيرهم من ضباط الطيران علامة نداء طيار شخصية . علامة النداء الأكثر شهرة من هذا النوع هي "سلاح الجو واحد (Air Force One)" ، التي تُستعمل عندما تنقل أي طائرة تابعة للقوات الجوية الرئيس الأمريكي . وعندما يتم نقل الرئيس على متن مروحية تابعة لقوات مشاة البحرية الأمريكية ، فإن رمز النداء هو مارين وان . عندما تم نقل الرئيس جورج بوش ، وهو طيار مقاتل سابق في الحرس الوطني الجوي، إلى حاملة الطائرات يو إس إس "أبراهام لينكولن" في طائرة بحرية من نوع لوكهيد إس-3 فايكنغ ، وقد كان ذلك أول استعمال لعلامة نداء "Navy One". تستخدم البحرية الأمريكية ، وفيلق مشاة البحرية بالولايات المتحدة ، وخفر سواحل الولايات المتحدة مزيجًا من إشارات النداء التكتيكية وعلامات النداء الدولية، حيث تبدأ السفن بالحرف "N." على سبيل المثال، كان لدى حاملة الطائرات يو إس إس جون كينيدي (CV-67) علامة النداء NJFK للاتصالات غير السرية وللإستخدام لخدمات الملاحة مع السفن الأخرى، ولكنها تستخدم رموز نداء تكتيكية تختلف باختلاف مهمتها. ستستخدم طائرات سلاح البحرية والقوات البحرية عادةً اصطلاح تسمية على مستوى الولايات بناءً على رمز ذيل الطائرة، ويحدد ذلك الرمز السرب أو الجناح الجوي الذي تتبعه الطائرة، وعدد مكون من ثلاثة أرقام مطبوع على أنف الطائرة المعروف باسم MODEX. بعض الأمثلة : "November Lima Two-Zero-One" أو "Navy November Lima Two-Zero-One." . هناك خيار آخر يتمثل في استعمال وحدة علامة النداء من المنشور المعروف باسم "JANAP 119" ، مثل "Old Nick Two-Zero-One." فقد تستعمل طائرة تابعة لقوات مشاة البحرية الأمريكية إشارة النداء مثل "Marine Delta November One-Zero-Two" أو "Shamrock One-Zero-Two". وقد يتم استعمال علامات نداء تكتيكية أخرى حسب الضرورات والمهام الموكلة للطائرة. دائمًا ما تكون إشارات النداء لطائرة خفر السواحل كلمة "خفر السواحل (Coast Guard)" ورقم الطائرة المكون من 4 أرقام، على سبيل المثال، "خفر السواحل ستة خمسة سبعة تسعة" ، على الرغم من أنه يمكن استخدام إشارات نداء أخرى للعمليات الخاصة مثل مهام مكافحة المخدرات . في المواقف التكتيكية، يستخدم سلاح مشاة البحرية إشارات نداء ذات تسمية مماثلة لتلك الخاصة بالجيش. وفي مايو 2019 ، أعلنت البحرية الأمريكية عن إجراءات جديدة لتعيين رموز النداء للطيارين في التدريب لتجنب الأسماء التي يحتمل أن تكون عنصرية. جيش المملكة المتحدة. تستخدم الاتصالات الصوتية التكتيكية ("شبكة القتال الراديوية") نظامًا لرموز النداء "المكونة من حرف - رقم - رقم" . وضمن كتيبة المشاة القياسية، تمثل هذه الشخصيات السرايا والفصائل والأقسام على التوالي، بحيث يكون القسم 3 ، 1 فصيلة من سرية B هو F13. بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشير اللاحقة التي تلي علامة المكالمة الأولية إلى شخص معين أو مجموعة معينة ضمن علامة المكالمة المحددة، لذلك سيكون F13C هو فريق تشارلي للإطفاء . يمكن استخدام اللواحق غير المستخدمة في علامات النداء الأخرى التي لا تندرج في مصفوفة علامة النداء القياسية، على سبيل المثال يتم استخدام علامة النداء 33A غير المستخدمة للإشارة إلى رقيب السرية . جزء الحرف من رمز النداء ليس يرمز للسرية (B vs F في المثال أعلاه). بدلاً من ذلك، يتم تعيين تسميات الحروف بشكل عشوائي باستخدام أوراق BATCO ، وتظهر على CEIs (تعليمات الاتصال الإلكترونية) ، وتتغير مع رموز BATCO كل 24 ساعة، هذا إلى جانب التغييرات في التردد والإجراء الصوتي الذي يهدف إلى جعل كل وحدة تبدو متسقة، ولتحمي الجيش من تحليل حركة الاتصال المرورية والتنصت. لا يندرج مستخدمو الراديو الآخرون، مثل (برافو اثنين صفرB20) ، في طراز الكتيبة القياسي ولكن يتم تعيين رمز نداء للحماية أيضًا. المتحكم بكل شبكة لديه علامة استدعاء 0 ("صفر") ، قد يكون هناك أيضًا متحكم ثاني - إما محطة احتياطية أو قائد قام بتفويض مهام الاتصال إلى عامل اللاسلكي ولكن قد يرغب في بعض الأحيان في التحدث شخصيًا - باستخدام علامة النداء 0A ("صفر ألفا"). استخدمت الأنظمة السابقة سلسلة من عناوين المناصب لتحديد المستخدمين والأفراد، " Sunray " ، على سبيل المثال، في إشارة إلى القائد . لم يعد الجيش البريطاني يستخدم معظم عناوين المناصب، لكن لا تزال تستخدم عناوين مثل " Sunray " و (Sunray) Minor. ولا تزال العديد من القوات المسلحة تستخدم عناوين المناصب، بما في ذلك الجيوش الأسترالية ونيوزيلندا والكندية. <ns>0</ns> <revision> <parentid>46321963</parentid> <timestamp>2020-06-19T16:24:03Z</timestamp> <contributor> <username>Mr.Ibrahembot</username> </contributor> <minor /> <comment>بوت:إضافة بوابة (بوابة:الولايات المتحدة)</comment> <model>wikitext</model> <format>text/x-wiki</format> تميل وحدات الشرطة في الولايات المتحدة إلى استخدام رمز تكتيكي (أو نداء تكتيكي ) يتكون من حرف من أبجدية الراديو للشرطة متبوعًا برقم واحد أو اثنين. على سبيل المثال، قد يُعرف الرمز "ماري وان" لرئيس قسم القتل في المدينة. ويتم تعيين إشارات نداء رسمية للأنظمة الراديوية للشرطة وإدارة الإطفاء . ومن الأمثلة على ذلك KQY672 و KYX556. وعادة ما يتم الإعلان عن رموز نداءات المقر الرسمية كل ساعة على الأقل، بواسطة كود مورس . ويستخدم جيش الولايات المتحدة رموز تكتيكية تتغير يوميًا وهي تتكون عادةً من بادئات (حرف - رقم - حرف) لتحدد وحدة عسكرية، تليها لاحقة أرقام تحدد دور الشخص الذي يستخدم علامة النداء. تحتوي هذه المقالة على قائمة الرحلات الرئاسية لعبد المجيد تبون، سادس رئيس للجمهورية الجزائرية، قام تبون بأول رحلة رئاسية له إلى ألمانيا لحضور مؤتمر برلين حول ليبيا بتاريخ 19 يناير 2020، كل الرحلات الرئاسية الخارجية توجد أسفله. 2019. لم يقم عبد المجيد تبون بأي رحلة رئاسية خارجية في 2019. 2020. الجدول أسفله هو للرحلات الرئاسية الخارجية لعبد المجيد تبون التي أداها خلال سنة 2020. عبد الله بن علي بن حسن الخُنَيْزي (1931م) (1350هـ) فقيه جعفري وكاتب وشاعر سعودي. ولد في القلعة من منطقة القطيف في عائلة اثنا عشرية، والده هو الفقيه أبو الحسن الخنيزي. درس في العراق على أبو القاسم الخوئي. عمل في التجارة ثم موظّفًا ثم تفرّغ للفقه والإفتاء. عين قاضيا ورئيسا لمحكمة الأوقاف والمواريث الجعفرية بالقطيف من 2001 حتى 2005. نشر شعره في الصحف والمجلّات العربية. له مؤلفات عديدة في الفقه والأدب ومجموعات شعرية وقصصية مطبوعة ومخطوطة. سيرته. ولد عبد الله بن أبو الحسن علي بن حسن بن مهدي بن كاظم القيسي الخنيزي سنة 1350هـ/1931م في قلعة القطيف ونشأ بها على والده الفقيه أبو الحسن الخنيزي. قرأ مقدماته الأدبية والشرعية‌ عنده. دخل الكتاب في سن مبكرة، فقرأ القرآن وتعلم القراءة والكتابة ومبادئ الحساب في سن مبكرة. في أوائل شوال 1390 هـ/ نوفمبر 1970 هاجر إلى العراق، النجف، لحضور أبحاث الأساتذة، فحضر أبحاث أبو القاسم الخوئي. بقي في النجف مدة طويلة ثم عاد إلى بلده في 1401هـ/1981م مشتغلًا بالتأليف والتحقيق ونشر شعره في الصحف العربية والعراقية وكتب المقالات. عمل في التجارة ثم موظّفًا ثم تفرّغ للفقه والإفتاء. في 4 صفر 1422/ 28 أبريل 2001 عين قاضيا ورئيسا لمحكمة الأوقاف والمواريث بالقطيف بعد رحيل أخوه عبد الحميد علي الخنيزي، في 14 محرم 1422/ 8 أبريل 2001 واستقال في ديسمبر 2005. وقد أجرى عملية جراحية ناجحة في القلب في فبراير 2005. في 3 تشرين الثاني 1961 أصدر مفتى الديار السعودية محمد بن إبراهيم آل الشيخ حكماً بالإعدام عليه لتأليفه كتاباً بعنوان "أبو طالب مؤمن قريش" يثبت فيه أن أبا طالب، عم النبي، مات على الإيمان. تعرض منزله لإطلاق نار من قبل مجهولين، ووصول الرصاص لداخل منزله في 21 شعبان 1438/ 17 مايو 2017 . ضفدع سرعوفي أو سرعوف سترابو أو علجوم البحيرة ، جنس من فصيلة جافات البطن، على الرغم من أن مصادر أخرى تُصنفه في فصيلة ضفادع سرعوفية (Strabomantidae). في بعض الأحيان أدرجت هذه الضفادع في جنس حر الأصابع. تنتشر من كوستاريكا جنوبًا إلى شمال أمريكا الجنوبية. الأنواع. يضم الجنس 16 نوعًا جافات البطن أو ضفادع ذات البطن اللحمي ، فصيلة ضفادع مُطَّرِدَةٌ النمو من العالم الجديد. تحتوي الفصيلة على 850 نوعًا. أعطانها من جنوب الولايات المتحدة جنوبًا إلى أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. ضفادع سرعوفية أو سراعيف سترابو ، فصيلة ضفادع موطنها أمريكا الجنوبية. ذو البطن الجاف ، جنس ضفادع كبير من فصيلة جافات البطن. أنواعه 110. والاسم العلمي يعني جاف البطن، من اليونانية القديمة (κραῦρος، هش، جاف) و(γαστήρ, بطن، معدة). الأنواع. الأنواع المُعترف بها في الجنس في الثقافة الصينية ، مسقط الرأس أو منزل الأجداد ( بالصينية : 籍貫, 祖籍 أو 老家) هي مكان أصل العائلة الكبيرة للفرد، وقد يكون أو لا يكون المكان الذي يولد فيه المرء. على سبيل المثال، وُلد كلا من الفيزيائيين تسونج داو لي (نوبل ، 1957) وتشارلز كاي كاو (نوبل ، 2009) في شنغهاي ، لكن مسقط رأسهما تعتبر سوجو وجينشان ، على التوالي. التعريف. مفهوم شخصي، يمكن أن يكون منزل أجداد الشخص مسقط رأس "أي" من أسلافهم الأب . فقد قصرها كتاب سو شي على خمسة أجيال، أي أنها تشير إلى منزل جد الجد الأكبر. حتى على نطاق أوسع، يمكن أن يشير منزل الأجداد إلى أول مكان تواجد فيه اسم العائلة أو ظهوره. عادة، يعرف الشخص مسقط رأسه على أنه ما يعتبره والده منزل أسلافه. في الممارسة العملية، فإن معظم الناس يعرفون منازل أجدادهم على أنها مسقط رأس أسلافهم الأب من أوائل القرن العشرين ، في وقت قريب عندما بدأت السلطات الحكومية في جمع هذه المعلومات من الأفراد. علاوة على ذلك، يمكن تعريف مسقط أسلاف الشخص في أي مستوى من المنطقة، من الأقليم والمحافظة وصولاً إلى المدينة والقرية، وهذا يتوقف على مقدار ما يعرفه الفرد عن أسلافه. آثار. التركيز الصيني على منزل الأجداد هو إرث من تاريخهم كمجتمع زراعي ، حيث غالباً ما تكون الأسرة مرتبطة بأرضها لأجيال. في الثقافة الصينية، تكمن أهمية الأسرة والهوية الإقليمية في أن منزل أو مكان ميلاد أجداد الفرد يلعب دورًا اجتماعيًا مهمًا في هويته . على سبيل المثال، في إحدى الجامعات، غالبًا ما يصبح الطلاب الذين ينتمون إلى نفس المنطقة أعضاءً في المجتمع أو النادي الإقليمي / مسقط الأصل مع أفراد آخرين لهم نفس الأصل. مناقشة الأصول الشخصية أو الأجداد أمر شائع عندما يجتمع شخصان لأول مرة، وفي السنوات الأخيرة، أدت حركة البحث عن الجذر (尋根"xúngēn" ) إلى زيادة الاهتمام "بمناطق" الأجداد، خاصة بين الصينيين المغتربين . منزل الأجداد هو عنصر يجب ملؤه في العديد من الوثائق في جمهورية الصين الشعبية ,وفي هونغ كونغ قبل عام 1997. تايوان. تحمل بطاقات الهوية الوطنية الصادرة في تايوان من قبل حكومة جمهورية الصين سابقًا "موطن الأصل" (本籍). عادة ما يُسجل للمواطنين موطن أسلافهم (ويتم تعريفهم من خلال الأبوية ) على هذه الوثائق، على الرغم من أن العديد من سكان البر الرئيسي المولودين في تايوان لأبوين لاجئين - لم تطأ أقدامهم في موطن أجدادهم. وقد ألغت الحكومة التايوانية هذه الممارسة في منتصف التسعينيات وسط حركة التوطين التايوانية . يعد عبد الله بن محمد بن خميس (1339هـ - 1432هـ / 1920م - 2011م) رائدًا من رواد الأدب والثقافة والفكر في المملكة العربية السعودية، وله دراسات وأبحاث علمية في شتى الموضوعات كالجغرافيا والتاريخ والأدب والرحلات والمجال القصصي وغيرها من المجالات. بدأ حمد الجاسر في تأليف الكتب في سنة 1370هـ/1950م وذلك بعد نشر "سوق عكاظ" الذي صدر ملحقًا بكتاب "موقع عكاظ" لعبد الوهاب عزام، ثم نشر بقية مؤلفاته وتحقيقاته ضمن سلسلة نصوص وأبحاث جغرافية وتاريخية عن جزيرة العرب التي تصدر عن الدار التي أسسها "دار اليمامة". تبلغ عدد مؤلفات علي بن عبد الله الدفاع (المولود في سنة 1362هـ/1943م) عالم الرياضيات سعودي 49 كتاب باللغتين العربية والإنجليزية، وله أكثر من 250 بحث ومقالة منشورة في مجلات سعودية وعالمية. تتحدث مؤلفاته عن الرياضيات والتراث العلمي العربي والإسلامي. ترك عبد العزيز ابن باز (1330هـ - 1420هـ/1912م- 1999م) مؤلفات علمية كثيرة بالرغم من عدم تفرغه للتأليف، وانشغاله بالإفتاء والتدريس، وقد حصر "حمد بن إبراهيم الشتوي" أعماله في ثمانية أنواع، هي: "التأليفات والمصنفات"، و"التقديمات والمراجعات"، و"التعليقات والحواشي"، و"التعميمات والتكليفات"، و"التوجيهات والمقالات"، و"الفتاوى والسؤالات"، و"اللقاءات والمقابلات"، والردود والتعقيبات". عبد الله حمد الصَيْخان (1956) صحفي وشاعر سعودي. ولد في تبوك. ودرس في الجامعة في مجال الزراعة. عمل في الصحافة محرّرًا ثقافيًا ثم سكرتيرًا ثم مديرًا لتحرير مجلة "اليمامة". تحول إلى العمل الإداري في المؤسسة نفسها. فاز بجائزة محمد حسن عواد للإبداع في يونيو 2014. هو من شعراء الحداثة في السعودية ويلقب بـ"شاعر الصحراء والقوافي" له ثلاث دواوين شعرية "هواجس في طقس الوطن" ، ظل ممنوعاً في السعودية لمدة 18 عاماً قبل أن يفسح في طبعته الثانية التي صدرت عن نادي حائل الأدبي في عام 2006. سيرته. ولد عبد الله حمد الصيخان سنة 1375 هـ/ 1956 م في تبوك. بدأ دراسته الجامعية في مجال الزراعة بجامعة الملك سعود. دخل الصحافة عمل مبكرًا في الصحافة كمحررًا ثقافيًا، ثم مديرًا لتحرير مجلة "اليمامة". تحول إلى العمل الإداري في المؤسسة نفسها. فاز بجائزة محمد حسن عواد للإبداع في دورتها الثانية في يونيو 2014. شعره. هو من الشعراء الحداثيين في السعودية وشاعر مقل. يلقب بـ"شاعر الصحراء والقوافي،" ووصفه أحمد التيهاني "شاعرٌ شاسعٌ كالوطن، فهو يأخذ من كلّ جهةٍ منه بطرف.. شاسعٌ كقلبِ شاعرٍ يتذبذبُ بين الشعبيّ والفصيح، أو يتنوّع بينهما كوطنٍ كبير.. ويحبّ في كلّ اتجاه، فيتوهم المزايدون أنه دون موقف، بينما موقفه الحب لا غيره...". ديوانه "هواجس في طقس الوطن" ظل ممنوعاً في السعودية لمدة 18 عاماً، قبل أن يفسح في طبعته الثانية التي صدرت عن نادي حائل الأدبي في عام 2006. من شعره من ديوان "هواجس في طقوس الوطن": إسلام عبدول أغلو عبد أللاييف - هو مطرب أذربيجاني، أحد من الممثلين البارزين لمدرسة مقام قراباغ، تكريم الفنان في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفيتية (1949). حياته. ولد إسلام عبد أللاييف في 1876 بمدينة شوشا. درس مقام في البداية من عالم موسيقى و مطرب مير موحسون نواب، مطرب حاجي حوسي وأخرون. بدأ أداءه مع عازف تار أذربيجاني المشهورصديق ميرزى أساد أغلو معروف بإسم صديقجان. بين 1901-1905 أدى في احتفالات الأغنية مع عازف تار أذربيجاني قوربان بيريموف في كنجه و قاراباغ. كما عمل إسلام عبد أللاييف مدير المدرسة للموسيقى في بمدينة شوشا. لعب دورا كبيرا في تعليم في التدريب المطربين مثل خان شوشينسكي، ياقوب ممادوف، صاحيب شكوروف. تم منح إسلام عبد أللاييف بإسم تكريم الفنان في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفيتية. نحو نهاية الحياته إنتقل إلى آغدام ألذي درس فن المقام فيها. توفي إسلام عبد أللاييف في باكو عام 1964. نشاته. إسلام عبد أللاييف معروف في تاريخ أذربيجان للموسيقى كعازف مقام سيكا و أنواعه. على الأداء المذهل مقام سيكا و حصل إسلام عبد أللاييف على لقب سيكا إسلام. كان إسلام عبد أللاييف معروفًا خارج أذربيجان أسضا. في 1910-1915 تم تسجيل أدائه "مقام سيكا"،"بيتي شيراز"،"شحناس"،شوشتار" على قرص فونوغراف من قبل شريكات "سبورت-ريكورد" وإيكستافون". دانا سمبولوغلو (9 مارس 1994) رياضية أردنية محترفة في لعبة كمال الأجسام ، ومدربة دولية معتمدة. تعتبر أول فتاة أردنية تحترف هذه اللعبة، شاركت في بطولة (Stephanie Worsfold Classic) التي أقيمت في كندا سنة 2018 وحلت في المركز الثاني، كما شاركت في بطولة (Olympia Amature competition) التي أقيمت في لاس فيغاس سنة 2019 وحلت في المركز السادس. العلاقات بين القبارصة الأتراك والاتحاد الأوروبي متوترة إلى حد ما لأن الاتحاد الأوروبي لا يعترف بجمهورية شمال قبرص التركية التي أعلنت نفسها بنفسها. الوضع القانوني. بسبب النزاع القبرصي، يتم الاعتراف بجمهورية شمال قبرص التركية فقط من قبل تركيا الدولة المرشحة للاتحاد الأوروبي. تعترف جميع الدول الأخرى بجمهورية قبرص، وهي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، باعتبارها الحكومة الشرعية الوحيدة للجزيرة بأكملها. بيد أن جمهورية قبرص "بحكم الواقع" تسيطر فقط على جنوب الجزيرة بينما تسيطر حكومة جمهورية قبرص الشمالية التركية على الشمال. ونتيجة لهذا النزاع، شمال قبرص هي "بحكم القانون" جزء من الاتحاد الأوروبي بحكم كونها بقوة "القانون" جزء من جمهورية قبرص. وكان من المأمول أن يوفر انضمام جنوب قبرص عام 2004 حافزًا على التوحيد حتى تتمكن دولة موحدة من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك من الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في 1 مايو 2004. في النهاية، أيد القبارصة الأتراك إعادة التوحيد، لأنه أيضًا سيسمح لهم بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. ومع ذلك، تم التصويت على خطة التوحيد من قبل القبارصة اليونانيين وانضمت قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في مواجهة جمهورية قبرص. الوضع في الاتحاد الأوروبي. اعتبارًا من عام 2018، يعترف الاتحاد الأوروبي بأن الشمال هو خارج سيطرة الحكومة الجمهورية التي يقودها القبارصة اليونانيون، وبالتالي فهو معفي مؤقتًا من تشريعات الاتحاد الأوروبي. كما لا يتم تداول اليورو رسمياً في الشمال (على الرغم من أنه يستخدم على نطاق واسع ) واتفاقية شينجن ليست سارية في قبرص بسبب التعقيدات في الأمن على الحدود الخارجية إلى الشمال. حرية الحركة للسلع ورأس المال والخدمات والأفراد ليست سارية المفعول. يُعتبر القبارصة الأتراك مواطنين في الاتحاد الأوروبي لأن الاتحاد الأوروبي يعتبرهم مواطنين قبارصة، يعيشون فقط في جزء من قبرص خارج سيطرة جمهورية قبرص ومع ذلك، يتم تخصيص مقاعد في البرلمان الأوروبي على أساس عدد سكان كل من شمال وجنوب قبرص معا. يُسمح للقبارصة الأتراك الذين يحملون جوازات سفر جمهورية قبرص بالتصويت والترشيح. قد يُمنع المواطنون المتجنسون في جمهورية قبرص الشمالية التركية أو الأجانب الذين يحملون جواز سفر مختوم من قبل سلطات جمهورية قبرص الشمالية التركية من دخول جمهورية قبرص أو اليونان، على الرغم من أنه بعد انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، تم تخفيف هذه القيود عقب تدابير بناء الثقة بين أثينا وأنقرة والفتح الجزئي للخط الذي تسيطر عليه الأمم المتحدة من قبل سلطات جمهورية قبرص الشمالية التركية. تسمح جمهورية قبرص أيضًا بالمرور عبر الخط الأخضر (منطقة عازلة) من جزء نيقوسيا الذي تسيطر عليه، بالإضافة إلى بعض نقاط العبور المحددة الأخرى، لأن جمهورية قبرص الشمالية التركية لا تترك طوابع الدخول في جواز السفر لمثل هذه الزيارات. منذ مايو 2004، قام بعض السياح بالسفر إلى جمهورية قبرص مباشرةً ثم عبور الخط الأخضر لقضاء عطلة في شمال قبرص. اليورو. تعتبر قبرص الشمالية جزءًا قانونيًا من الاتحاد الأوروبي، ولكن تم تعليق القانون نظرًا لأن الشمال يخضع لسيطرة الجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي لا يعترف بها الاتحاد الأوروبي. يستخدم الشمال الليرة التركية بدلاً من اليورو، على الرغم من أن اليورو يدور بجانب الليرة والعملات الأخرى. على حل النزاع القبرصي وإعادة توحيد الجزيرة، فإن اليورو أصبح العملة الرسمية في الشمال أيضا. سيكون التبني من قبل الشمال أول مرة يحل فيها اليورو محل استخدام عملة أخرى لم تعد موجودة بعد اعتماد اليورو. من شأن اعتماد اليورو أن يساعد في معالجة التضخم في الشمال من خلال تحقيق استقرار الأسعار. تحمل عملات اليورو القبرصية بالفعل اسم قبرص باللغتين اليونانية والتركية، مع عرض تمثيل للتاريخ القبرصي الطبيعي والقديم. تجارة. في أعقاب استفتاء نيسان / أبريل 2004 بشأن التوحيد، ودعم المجتمع القبرصي التركي للخطة، قدم الاتحاد الأوروبي تعهدات بإنهاء عزلة شمال قبرص. لم يتم تنفيذ اقتراح التجارة بين الاتحاد الأوروبي والقبارصة الأتراك أبدًا بسبب معارضة القبارصة اليونانيين، الذين يجادلون بأن التجارة ستصل إلى اعتراف غير مباشر بجمهورية قبرص الشمالية التركية. تمت مناقشة مقترحات فتح التجارة من قبل البرلمان مرة أخرى في عام 2010، ولكن لا تزال تعارضها جمهورية قبرص. برنامج المساعدات. ساعد الاتحاد الأوروبي مجتمع القبارصة الأتراك على الاستعداد لتنفيذ قانون الاتحاد الأوروبي في المستقبل، حيث أن التسوية النهائية لإعادة التوحيد ستعني تطبيق قانون الاتحاد الأوروبي في جميع أنحاء قبرص. من خلال لائحة المساعدات المالية، قام الاتحاد الأوروبي بتمويل مشاريع البنية التحتية والمجتمع المدني وقدم التدريب على مجموعة قوانين الاتحاد الأوروبي. لإدارة التفاعل مع الاتحاد الأوروبي، أدخل القبارصة الأتراك سلسلة من المؤسسات، مثل مكتب تنسيق الاتحاد الأوروبي. تنظيم الخط الأخضر. تم تطبيق لائحة الخط الأخضر لتنظيم الحركة عبر " الخط الأخضر "، وهو الحدود التي تفصل بين المناطق القبرصية اليونانية والقبرصية التركية، وللمساعدة في التنمية الاقتصادية للقبارصة الأتراك. لتجنب الاعتراف بـ جمهورية قبرص الشمالية التركية ضمنيًا، تعاملت المفوضية الأوروبية مع غرفة التجارة القبرصية التركية بدلاً من السلطات الوزارية، والتي كانت ستكون هي القاعدة. وقد أتاح هذا للغرفة دورًا مهمًا في العلاقات مع الاتحاد الأوروبي. أمانة المنطقة الشرقية هي أحد الإدارات الحكومية المسؤولة عن تطوير المنطقة الشرقية بالمملكة العربية السعودية. تتكفل الأمانة بتوفير الخدمات للمنطقة وضواحيها في كافة مرافقها، من التخطيط العمراني وتوفير الطرق والإنارة والتجهيزات الأساسية وتحسين وتجميل المدينة بالإضافة إلى إدارة الخدمات اللازمة للحفاظ على نظافة وصحة البيئة. أمين المنطقة الشرقية الحالي هو المهندس فهد بن محمد الجبير. البلديات التابعة. تندرج تحت الأمانة عدة بلديات تابعة، تشمل: بلدية الظهران. تقع الظهران على أعلى منطقة من جنوب مدينة الدما. تحدها جنوباً وشرقاً مدينة الخبر وشمالاً وغرباً مدينة الدمام، كما يتبع لها شاطئ نصف القمر الواقع في جنوب المدينة والذي يعتبر الواجهة السياحية الأولى بالمنطقة الشرقية. يترأس بلدية الظهران المهندس محمد الجاسم. بلدية شرق الدمام. تأسست بلدية شرق الدمام في عام 1423 و تعد بلدية شرق الدمام من البلديات الفرعية المستحدثة لتخدم الجزء الشرقي والجنوبي لمدينة الدمام وذلك لوجود بلدية فرعية تقوم بخدمة المواطنين والمقيمين على حد سواء. ترأس البلدية منذ تأسيسها: بلدية وسط الدمام. أنشئت بلدية وسط الدمام عام 1426هـ وتقدم الأعمال والخدمات العامة للمستفيدين بما يتوافق مع اشتراطات وضوابط التنمية، ولها هيكل تنظيمي وكوادر إدارية وفنية لممارسة الاختصاصات والمهام لتحقيق أهدافها. يترأس البلدية المهندس مازن بن عادل بخرجي. بلدية غرب الدمام. أنشئت بلدية غرب الدمام بتاريخ 1415/12/26هـ. بلدية الخبر. يترأس البلدية المهندس سلطان بن حامد الزايدي. الأمراء والمحافظون. تتضمن القائمة التالية أمراء المنطقة الشرقية منذ تأسيس المملكة: هو بعد حقبة جوكيو وقبل حقبة هوواي. امتدت هذه الفترة إلى سنوات من الشهر التاسع من عام 1688 وحتى الشهر الثالث من عام 1704. وكان الإمبراطور الحاكم هو تعتبر سنوات "الغنروكو" عادةً العصر الذهبي لفترة إيدو. فقد خلقت المائة عام الماضية من السلام والعزلة في اليابان استقرارًا اقتصاديًا نسبيًا. ازدهرت فيها الفنون والعمارة. ولكن كانت هناك عواقب غير متوقعة عندما قام الشوغونيين بتخفيض جودة العملات المعدنية كاستراتيجية لتمويل استمرار بحبوحة فترة "الغِنروكو". تسبب هذا الخطأ الإستراتيجي في تضخم مفاجئ. بعد ذلك، في محاولة لحل الأزمة التي تلت ذلك، قدّم "الباكوفو" ما أطلق عليه إصلاحات كيوهو. سد الخلصة هو سد خرساني في المملكة العربية السعودية افتتح في عام 1431 هـ ويقع في محافظة أبها التابعة لمنطقة عسير الغرض الرئيسي من السد هو السيطرة على الفيضانات. الخصائص. أنشئ سد الخلصة سنة 1431 هــ من أجل استعاضة مياه الآبار الجوفية وتوفير مياه الشرب لسكان المنطقة والاستفادة من موارد المياه في المستجمع المائي، حاجزه من النوع الخرساني، يبلغ طول السد 60 مترًا وارتفاعه يبلغ 19 مترًا وبسعة تخزينية تفوق . يساهم السد في السيطرة على الفيضانات ورفع منسوب الماء في الآبار السطحية والارتوازية التي يعتمد عليها المزارعون في ري مزارعهم. الموقع. يقع سد الخلصة شرق مدينة بللسمر، والتي تقع شمال مدينة أبها بمسافة 100 كم. وشرق الطريق الرئيسي رقم 15. وإلى الغرب من السد تتموضع جبال الطرقة ذات الارتفاع الذي يفوق عن مستوى البحر. يغذي خزان السد وادي آل عمر الذي يشكل أحد روافد وادي عياء. مشاريع. تقرر إنشاء حديقة قريبة من سد "الخلصة" بمجهودات البلدية الذاتية، لتخدم الأهالي والزوار كاترين ياكوبسدوتير (من مواليد 1 فبراير 1976) سياسية أيسلندية شغلت منصب رئيسة وزراء أيسلندا الثامنة والعشرين منذ عام 2017. وهي عضو في ألثينغي عن دائرة ريكيافيك الشمالية منذ عام 2007. وهي عضو في عن حركة اليسار الأخضر في عام 2003 وترأسه منذ عام 2013. كما شغلت كاترين منصب وزير التعليم والعلوم والثقافة في أيسلندا والتعاون في الشمال من 2 فبراير 2009 إلى 23 مايو 2013. وهي ثاني رئيسة وزراء أيسلندا بعد يوهانا سيغورذاردوتير. الكرسي الفضي : هي رواية فنتازيا للأطفال من تأليف الكاتب سي. إس. لويس، ونشرها جيفري بلس في عام 1953. تعد رابع رواية منشورة من الروايات السبع لسلسلة سجلات نارنيا (1950-1956)، وهو المجلد السادس في الإصدارات الأخيرة، التي تسلسلت وفقًا لتاريخ نارنيا. عملت باولين بينس على الرسم التوضيحي للرواية مثل سائر الروايات، واحتُفظ بعملها في العديد من الإصدارات اللاحقة. تجري الرواية بشكل رئيس في عالم نارنيا، بعد عقود من أحداث رحلة جوابة الفجر، ولكن بعد أقل من عام من صدورها في إنجلترا. أصبح الملك كاسبيان إكس الآن رجلًا مسنًا، ولكنه يفقد ابنه ووريثه الوحيد، الأمير ريليان. يرسل الأسد أصلان طفلين من إنجلترا إلى نارنيا في مهمة لحل اللغز، وهما يُسطاس صغرون، من رحلة جوابة الفجر، وزميلته في المدرسة، جِل بول. في إنجلترا، يدرس كل من يُسطاس وجِل في مدرسة داخلية مختلطة رهيبة، دار التجريب. أهديت رواية الكرسي الفضة إلى نيقولاس هاردي، ابن كولين هاردي، وهو عضو في إنكلينغز مع لويس. نشرت شركة ماكميلان الأمريكية نسخة أمريكية خلال السنة التقويمية. عُدلت الرواية وصُوّرت مسلسلًا من ست حلقات في تلفزيون بي بي سي في عام 1990. الشخصيات الرئيسة. جل بول: طالبة في دار التجريب، وجدها يُسطاس صغرون تبكي بعد أن تعرضت للتنمر من قبل عصابة من الأطفال. يسطاس كلارنس صغرون: يظهر في رحلة جوابة الفجر، وهو ابن خالة لأربعة أشقاء من آل بيفنسي من القصص السابقة. أصبح شخصًا ألطف بكثير بعد تحوله لفترة وجيزة إلى تنين مسحور في القصة السابقة. بِركهموم: ساكن مستنقعات (سباخ) يساعد جل ويسطاس للوصول إلى هدفهما. يوجههما ويبقيهما على المسار الصحيح. يمثل الحس السليم وصوت العقل. السيدة ذات الفستان الأخضر: ملكة العالم السفلي، التي تخطط لغزو نارنيا مع وريثها الشرعي تحت تأثير تعويذتها وإلى جانبها. الأمير ريليان: وريث العرش في نارنيا، الذي أسرته السيدة ذات الفستان الأخضر واستعبدته في عالمها السفلي. أصلان: خالق نارنيا، والشخصية الوحيدة التي تظهر في كل كتاب. الملك كاسبيان: ملك نارنيا المسن الذي ظهر صبيًا في الأمير كاسبيان، وشابًا في رحلة جوابة الفجر، ويشعر بالحزن في الكرسي الفضي؛ لأن ابنه الوحيد أخِذ منه قبل 10 سنوات، مباشرةً بعد وفاة زوجته من لدغة أفعى. ريشنور: بومة كبيرة ناطقة، تكتشف يسطاس وجل أثناء وصولهما من بلاد أصلان الشرقية، فتساعدهما وتأخذهما إلى برلمان البوم، حيث يُشرح لهما تاريخ ريليان، ثم تساعدهما وتحملهما للقاء بركهموم. كثيرًا ما يكون كلامها متناغمًا مع محاكاة لنداء البوم، «توهوو!». («ثمة شيء من السحر حولكما. لقد رأيتكما آتيين، إذ جئتما طائرَين»). تعقيب. في الفصل الرابع من الكتاب، تنبأت إحدى طيور البوم بأن السيدة ذات الفستان الأخضر -ساحرة العالم السفلي- قد تكون «واحدة من عصابة السوء نفسها» مثل الساحرة البيضاء من روايتي الأسد والساحرة وخزانة الملابس وابن أخت الساحر. اقترح بعض القراء أنها قد تكون الساحرة البيضاء التي عادت إلى الحياة. يبدو أن طاقم الشخصيات التي قدمها المحررون الآخرون تروج لذلك، ولكنه ليس مدعومًا بنص لويس. تمثل السيدة ذات الفستان الأخضر أفعى إنسانية، ولا يوجد ضمنيًا في أي من الكتب أن جادس أو الساحرة البيضاء تملك هذه السمة. تذكّر طريقة حجز ريليان على كرسي بسجن ثيسيوس وبيريثوس في العالم السفلي عندما اكتشفهم هرقل هناك في عمله الثاني عشر والأخير، اختطاف سيربيروس. إخفاء الذات أو كتمان الذات هو حالة نفسية تُعرّف بأنها «ميل شعوري فعال لإخفاء معلومات عن الآخرين يدرك المرء أنها حزينة أو سلبية». ويناقض هذا المصطلح مفهوم الإفصاح عن الذات. يُصنف كتمان المعلومات الشخصية (الأفكار، أو الأحاسيس، أو النشاطات، أو الأحداث) ضمن مفهوم التكافؤ على أنه سلبي وحميمي جدًا وله ثلاث ميزات: مجموعة فرعية من المعلومات الشخصية، وأخرى يمكن الوصول إليها بإدراكنا، وأخرى نخفيها عن الآخرين. لإخفاء الذات دور سلبي في الصحية النفسية. السياق التاريخي. أبدى علماء النفس والأطباء النفسيون اهتمامًا بالأسرار وكتمانها. شكلت أعمال سيدني جورارد حول الإفصاح عن الذات، وأبحاث بينيبيكر حول فوائد صدمة كشف الأسرار، مرحلةً مفصلية لفهم أفضل لإخفاء الذات واختباره. خَلُص بحث جورارد إلى الاستنتاج القائل إن التوتر والتوعك لا ينجمان فقط عن قلة الإفصاح عن الذات، بل أيضًا نتيجةً للتجنب المُتعمد لما هو معروف من قبل الطرف الآخر. في نهاية البحث، يدرس بينيبيكر وزملاؤه علاقة كشف الأسرار-المعاناة أو الصلة بين كتم الأسرار-المرض، ووجدوا أنه ليس هناك صلة بين التعبير عن الأفكار والأحاسيس حول الصدمات والتأثيرات الصحية طويلة المدى. عزا بينيبيكر عدم الرغبة في الكشف عن المعلومات الشخصية الحزينة إلى أي من الظروف أو الفروق الفردية. وُضع مفهوم إخفاء الذات ومعيار القياس ومعيار إخفاء الذات، للسماح بتقييم الفروق الفردية وتكوين فكرة عنها في هذا البعد الشخصي. الآثار النفسية. يسهم إخفاء الذات بصورة جليّة واستثنائية في التنبؤ بالقلق والاكتئاب والأعراض الجسدية. درست الأبحاث اللاحقة آثار إخفاء الذات على الرفاه الذاتي والمجاراة ووجدت أن الإكثار من إخفاء الذات مرتبط بالضيق النفسي والأعراض الجسدية المُبلغ عنها ذاتيًا، والقلق، والاكتئاب، والخجل، وتقدير الذات السلبي، والشعور بالوحدة، والاجترار، وسمة القلق الاجتماعي، والقلق الاجتماعي، وإنكار الذات، والتناقض الوجداني في التعابير الشعورية، وتعديل المزاج غير المتأقلم، والألم الحاد والمزمن. إن الأفراد الذين يعانون من مشاعر الدونية المتزايدة لديهم نزعة أعلى نحو إخفاء الذات، ما يؤدي بدوره إلى زيادة الشعور بالوحدة وغياب السعادة. الأبحاث. تشمل النماذج النظرية التي تسعى إلى شرح النتيجة المتلائمة مع الآثار الصحية السلبية لإخفاء الذات: تقدم كيلي مراجعة شاملة للعديد من النماذج التوضيحية والأدلة التي تدعم كلًا منها، وخلصت إلى أن العنصر الوراثي الذي يتشاركه من يلجؤون إلى إخفاء الذات بكثرة قد يجعلهم أكثر عرضة لإخفاء الذات وأكثر عرضة للمشاكل الجسدية والنفسية. ركزت الدراسات البحثية على علاقة إخفاء الذات بتوجهات التعلق، والمساعدة في البحث والمواقف إزاء تقديم المشورة، والرغبة في زيادة المسافة (الجسدية) بين الأشخاص، وندبة الجرح، والكشف عن المحنة وسلوك الكذب والصدق، وسير المعالجة النفسية. يركز البحث أيضًا على إخفاء الذات في قطاعات سكانية محددة: مجتمع الميم، ومتعددو الثقافات، واليافعون، والعائلات، والشركاء الرومانسيون. أظهرت مراجعة حديثة لـ137 دراسة سابقة باستخدام معيار إخفاء الذات نموذجًا فعالًا للعناصر الشرطية لإخفاء الذات وآليات التحقق من آثاره الصحية. يتراءى للمؤلفين إخفاء الذات على أنه «حالة تحفيزية شبيهة بالسمات المعقدة حيث تنشط مستويات عالية من دوافع إخفاء الذات لمجموعة من السلوكيات محددة الأهداف (على سبيل المثال، كتم الأسرار وتفادي السلوكيات والكذب) واستراتيجيات غير فعالة للتنظيم الانفعالي الذاتي (مثل الكبح التعبيري) تعمل على إخفاء المعلومات الشخصية السلبية أو المحزنة». يُنظر إلى هذه الآليات المثيرة للعواطف الصحية عبر سُبل مباشرة وغير مباشرة، و«تعمل بنشاط بناءً على التعارض بين ثنائية الإلحاح على الإخفاء والإفصاح وتعارض الدافع الذي يؤدي أخيرًا إلى آثار فيزيولوجية سلبية وتعطيل وسائل التنظيم الذاتي». معيار إخفاء الذات. يقيس معيار إخفاء الذات (إس سي إس) المؤلف من 10 بنود الدرجةَ التي يميل إليها الفرد لإخفاء المعلومات الشخصية التي تُعتبر سلبية أو مؤلمة. أثبت «إس سي إس» أن له خصائص مميزة في القياس النفسي (الاتساق الداخلي وموثوقية الاختبار وإعادته أكثر من مرة) وأحادية البعد للمقياس. تشمل البنود النموذجية: «لديّ سر مهم لم أشاركه مع أحد»، و«هناك الكثير من الأمور التي أبقيها لنفسي»، و«عشت في عذاب حقيقي بسبب بعض أسراري»، و«عندما يحدث لي شيء سيئ، أميل إلى الاحتفاظ به لنفسي»، و«أسراري محرجة للغاية، لذا لا أشاركها مع الآخرين». المجموعات المهمشة. تلجأ الأقليات إلى إخفاء الذات للالتفاف حول وصمة العار الملاحظة. على سبيل المثال، يلجأ مجتمع الميم (المثليات، والمثليون، ومزدوجو الميول الجنسية) إلى إخفاء الذات نتيجة تعرضهم لتشويه السمعة (انظر الخروج من الخزانة) من أجل التعرف على الصفات المميزة الملازمة لهوياتهم الجنسية. يلاحظ إخفاء الذات لدى طلاب الجامعات الدولية في الشتات الأفريقي، والآسيويين، والأمريكيين اللاتينيين. أما بالنسبة للأمريكيين الأفارقة خصوصًا، يرتبط إخفاء الذات بدرجة ما بقِيم ثقافة الأفروسنتريك. وُثّق عند الشعوب العربية والشرق أوسطية توظيف استراتيجيات مفاوضات الهوية التالية: يمكن لاستراتيجيات إخفاء الذات أن تتجلى أيضًا لدى الأشخاص الذين يعانون من الخطل الجنسي. وجدت الأبحاث التي أجريت في تجارب «معجبو فروي»، وهي مجموعة موصومة، أنها أكثر عرضة للإفصاح عن الذات إذا كان هناك اختلاف بسيط في القوة بين فروي والفرد الذي يكشف عن هويته. كان دور إسبانيا في استقلال الولايات المتحدة جزءًا من نزاعها على السيادة الاستعمارية مع مملكة بريطانيا العظمى. أعلنت إسبانيا الحرب على بريطانيا كونها حليفة لفرنسا التي هي بدورها حليفة للمستعمرات الأمريكية، وقدمت الإمدادات والذخيرة للقوات الأمريكية. ابتداءً من عام 1776، قدّمت إسبانيا تمويلًا مشتركًا لشركة رودريغي هورتاليز أند كومباني، وهي شركة تجارية قدمت الإمدادات العسكرية الضرورية. قدّمت إسبانيا أيضًا تمويلًا لمعركة يوركتاون الأخيرة في عام 1781 بمجموعة من الذهب والفضة في هافانا، كوبا. كانت إسبانيا متحالفة مع فرنسا من خلال اتفاقية عائلة بوربون، ووجدت الثورة فرصة لإضعاف عدوها بريطانيا العظمى، التي كبّدت إسبانيا خسائر فادحة خلال حرب السنوات السبع. كتب رئيس الوزراء المعيَّن حديثًا، خوسيه مونينو إي ريدوندو -كونت فلوريدا بلانكا- في مارس 1777 «إن مصير المستعمرات يهمّنا كثيرًا، وسنفعل من أجلها كل ما تتيح له الظروف». تقديم المساعدات إلى الولايات المتحدة: 1776-1778. قُدّمت المساعدات الإسبانية للأمة الجديدة عبر أربع طرق رئيسية: من الموانئ الفرنسية بتمويل شركة رودريغي هورتاليز أند كومباني، وعبر ميناء نيو أورليانز وحتى نهر المسيسيبي، ومن المستودعات في هافانا، ومن بلباو عن طريق الشركة التجارية لعائلة غاردوكي. قدّمت إسبانيا قروضًا إلى الولايات المتحدة لاستخدامها في تأمين الإمدادات الحربية عن طريق عائلة غاردوكي، التي «زوّدت الوطنيين بـ 215 مدفعًا برونزيًا - 30 ألف بندقية مسكيت - 30 ألف حربة - 512314 طلقة مسكيت - 300 ألف رطل من البارود - 12868 قنبلة يدوية - 30 ألف بزّة - 4000 خيمة ميدانية خلال الحرب». بدأ التهريب من نيو أورليانز في عام 1776، عندما أرسل الجنرال تشارلز لي ضابطين من الجيش القاري (جيش الولايات المتحدة) لطلب الإمدادات من حاكم نيو أورليانز، لويس دي أونزاغا. شعر أونزاغا بالقلق إزاء معاداة البريطانيين علنًا قبل استعداد الإسبان للحرب، فوافق على مساعدة الثوار سرًا. أذِن أونزاغا بإرسال شحنة من البارود إلى الثوار الأمريكيين الذين كانوا في أمس الحاجة إليها بصفقة توسّطها أوليفر بولوك الوطني (الثوري) والمموّل. عندما عُيّن برناردو دي غالفيز إي مدريد -كونت غالفيز- حاكمًا على مدينة نيو أورليانز في يناير عام 1777، واصل ووسّع عمليات الإمداد. لمّا قدم الدبلوماسي الأمريكي بنجامين فرانكلين تقريرًا من باريس إلى لجنة المراسلات السرية في الكونغرس في مارس عام 1777، منح البلاط الإسباني سرَّا إذنًا مباشرًا للثوار لدخول ميناء هافانا الغني -كان محظورًا في السابق- بموجب وضع الدولة الأعلى أفضلية. أشار فرانكلين أيضًا في التقرير نفسه إلى أن ثلاثة آلاف برميل من البارود كانت تنتظر في نيو أورليانز، وأن التجار في بلباو «تلقّوا أوامر بشحن هذه الضروريات لنا، إذ من الممكن أن نحتاجها». إعلان الحرب. أثبتت الحرب الإسبانية البرتغالية (1776-77) نجاحها. في معاهدة سان إلديفونسو الأولى، الموقَّعة في 1 أكتوبر 1777، بعد أن طردت ماريا الأولى ملكة البرتغال بومبال، حصلت إسبانيا على باندا أورينتال (الأوروغواي)، وكولونيا ديل ساكرامنتو التي أسستها البرتغال في عام 1680. وحصلت إسبانيا أيضًا على ميسيونس أوريانتالز. في المقابل، اعترفت إسبانيا بأن الأراضي البرتغالية في البرازيل امتدت إلى أقصى الغرب من الخط المحدَّد في معاهدة تورديسيلاس. في معاهدة إل باردو، الموقَّعة في 11 مارس 1778، ظفرت إسبانيا بغينيا الإسبانية (غينيا الاستوائية)، التي كانت تدار من بوينس آيرس في 1778-1810. بهذه المعاهدات، خرجت البرتغال من الحرب، وفي عام 1781 انضمت البرتغال إلى التحالف الأول للحياد المسلح لمنع بريطانيا من مصادرة حمولات السفن المحايدة. لخّص رئيس الوزراء الإسباني الأسبق والسفير لدى البلاط الفرنسي، جيرولامو غريمالدي -دوق غريمالدي الأول- الموقف الإسباني في رسالة إلى آرثر لي، الدبلوماسي الأمريكي في مدريد الذي كان يحاول إقناع الإسبان بإعلان تحالف مفتوح مع الولايات المتحدة الناشئة. احتجّ غريمالدي، المولود في جنوة والسياسي المحنّك بالفطرة، قائلًا: «لقد فكرتم في وضعكم الخاص، لا في وضعنا. لم تحن اللحظة بعد بالنسبة إلينا. إن الحرب مع البرتغال -كون فرنسا غير مهيَّأة، وسفن كنوزنا القادمة من أمريكا الجنوبية لم تصل بعد- تجعل التصريح الآن غير مناسب بالنسبة لنا». وفي الوقت نفسه، طمأن غريمالدي لي بأن مخازن من الملابس والبارود أُودعت في نيو أورليانز وهافانا للأمريكيين، ويجري جمع المزيد من شحنات البطانيات في بلباو. بحلول يونيو 1779، كان الإسبان قد أنهوا استعداداتهم للحرب. بدت القضية البريطانية في حالة تدهور بشكل خاص. انضم الإسبان إلى فرنسا في الحرب، ونفّذوا معاهدة أرانجويز الموقَّعة في أبريل عام 1779. يُعد إصلاح اللغة نوعًا من تخطيط اللغة عن طريق إجراء تغيير ضخم في اللغة. لإصلاح اللغة أدوات اعتيادية هي التبسيط والتنقية. يجعل التبسيط اللغة أسهل من خلال تنظيم المفردات أو القواعد أو التسطير. تجعل التنقيةُ اللغةَ متكيفةً مع نموذج من اللغة يُرى أنه «أنقى». تحدث إصلاحات اللغة في وقت دقيق؛ لا تناقش هذه المقالة التغييرات في اللغة التي حدثت على مدى قرون طويلة، مثل النقلة العظيمة للحروف الصوتية. التبسيط. يتضمن التبسيط، والذي يُعد إلى حد بعيد أكثر أشكال إصلاح اللغة شيوعًا، تبسيطَ التسطير، ومع ذلك، يمكن تبسيط التصريف والنحو والمفردات بالإضافة إلى ذلك. على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية بادئات تعني «عكس أو نقيض»، مثل un-، وin- أو im-، وa(n)-، وde-، وغيرها من الأمثلة. قد يقترح إصلاح اللغة حذف كل تلك البادئات المتنوعة واستبدال بادئة واحدة فقط بها، لنقل un-. ومع ذلك، يُعد اعتماد إصلاحات للتسطير من أكثر أشكال إصلاح اللغة شيوعًا. خضعت عدة لغات رئيسية عالمية لإصلاحات بالجملة في التسطير: الإسبانية (في القرن الثامن عشر)، والبرتغالية (في عامي 1911 و1945 في البرتغال، وفي عامي 1943 و1971 في البرازيل، وفي عام 2009 في كل البلدان)، والألمانية (في الفترتين 1901-1902 و1996-1998)، والأيرلندية في عام 1948، والروسية (في عامي 1708 و1918). التنقية. النقائية اللغوية أو الحمائية اللغوية هي الممارسة الإجبارية لتحديد مجموعة من لغة ما وتمييزها لكونها أنقى وأعلى جودةً من المجموعات الأخرى. قد يأخذ التراجع الملحوظ أو الفعلي الذي حدده النقائيون شكل تغيير المفردات أو التوفيق بين العناصر النحوية أو الكلمات الدخيلة، وفي هذه الحالة، شكل إصلاح اللغة. الطريق إلى رصيف ويغان كتاب للمؤلف الإنجليزي جورج أورويل، نُشر في 1937. وثَّق في نصفه الأول استكشافاته الاجتماعية للظروف المعيشية الكئيبة الخاصة بالطبقة العاملة في لانكشر ويوركشر في شمال إنجلترا الصناعي قبل الحرب العالمية الثانية. وأما النصف الثاني فمقالة طويلة عن نشأته في الطبقة المتوسطة، ونمو وعيه السياسي، ورأيه في الموقف البريطاني من الاشتراكية. قد صرَّح أورويل بأنه مع الاشتراكية، لكنه لم يَر بُدًّا من توضيح الأسباب التي تَصُد كثيرين ممن يمكنهم الانتفاع بالاشتراكية وينبغي لهم منطقيًّا تأييدها، تصدهم وتجعلهم في الواقع أَمْيَل إلى معارضتها بشدة. قال برنارد كريك (كاتب سيرة أورويل) إن الناشر فكتور غولنتش حاول أولًا إقناع وكيل أورويل بأن يجعل طبعة «نادي الكتب اليساري» (Left Book Club) تحوي مجرد النصف الأول الوصفي من الكتاب. وعندما رُفض اقتراحه، كتب بنفسه مقدمة للكتاب. «لم يستطع فكتور الرفض، مع أنه رُفض ما اقترحه من حذف النصف الثاني ‹البغيض› من طبعة ‹النادي›. حينئذ نبذ اعتراضات الحزب الشيوعي وراء ظهره -على رغم توتُّره-، وسار وراء غريزة النشر التي كانت فيه، وارتضى حلًّا وسطًا: أن ينشر الكتاب، لكن بمقدمة كلها أنصاف حقائق ونقد إيجابي لا إنصاف فيه.» تناول الكتاب «الواقع الاجتماعي والتاريخي لأزمة الكساد في شمال إنجلترا -ولم يُرِد أورويل أن يسرد فيه الشرور والمظالم فحسب، وإنما أراد أيضًا سبْر غور ما يعدّه نسيانًا للطبقة الوسطى-، وعلاج أورويل لمثل هذا الزيف كان أولًا بأن يغمس جسده -وهو مقياس رئيسي للحقيقة عنده- مباشرة في تجربة كلها بؤس وشقاء». خلفية. في 15 يناير 1936 سلَّم أورويل غولنتش نص دع الدريقة تطير. وفي الأيام اللاحقة اقترح عليه غولنتش مشروعًا جديدًا: كتابًا عن البطالة والظروف الاجتماعية في شمال إنجلترا أثناء الكساد الاقتصادي. وبين 31 يناير و30 مارس عاش أورويل في ويغان وبارنسلي وشفيلد، مُجْريًا أبحاثًا لكتابه. لم يكن غولنتش ناشرًا ناجحًا حسب، وإنما أيضًا مُصلحًا اجتماعيًّا متفانيًا. «كان غولنتش مصلحًا اجتماعيًّا اشتراكيًّا مثاليًّا، فكان مِن ثَم مؤمنًا بالتعليم إيمانًا تامًّا -وربما كان في إيمانه تفاؤل زائد عن الحد أيضًا-، فكان يرى أن الناس متى علِموا طبيعة الفقر فسيَرغبون في القضاء عليه، والإطاحة بأي حكومة تتهاون فيه، وتغيير النظام الاقتصادي الذي سبَّبه.» لكنه علِم بوصفه ناشرًا أن الحقائق المجردة غير كافية، وأنه محتاج إلى أكثر من مجرد الإحصائيات والرسوم البيانية والاستنتاجات الدوغماتية. ذكر جيفري غورر -الذي استضافه ميلفين براغ في برنامجه التليفزيوني «أُمنيبُس» في 1970- أن أمْر الكتاب كله كان تكليفًا من غولنتش لأورويل، بمقدَّم 500 جنيه إسترليني لإجراء الرحلة، وأنه لولا دعم غولنتش لَمَا فعل أورويل شيئًا. لكن كُتاب السِّيَر المتأخرين لم يُكرِّروا هذه القصة. في 1 إبريل 1936 استأجر أورويل كوخًا في قرية ولينغتون النائية، حيث كتب الطريق إلى رصيف ويغان. ونوَّه كاتب السِّيَر مايكل شيلدن بأن إيجار الكوخ كان أقل من جنيهين شهريًّا. يَوْم الْقِيَامَة أو يَوْم الدِّين ، يمثل جزءًا من نظرة الأديان الإبراهيمية وأديان أخرى مثل الزرادشتية لنهاية هذا الكون. في اليهودية. "يوم الحساب" ترجمة لمصطلح (يوم هدَّين) وهو مصطلح عبري يعني "اليوم الذي سيحاسب فيه الإله كل البشر في آخر الأيام". وهو تطوير لمصطلح" يوم الرب" ذي الطابع الحلولي القومي المتطرف الذي كان يعني حدوث الخلاص (الثواب والعقاب) داخل إطار قومي. وقد تحول هذا المفهوم القومي الأخير (على يد النبي عاموس وغيره من الأنبياء) إلى مصطلح "يوم الحساب" أو " يوم الحكم والقضاء" (العالمي والشامل) وهو يوم سيحاسب فية كل الناس يهودا كانوا أو اغيارا دون تمييز أو تفرقة. وقد حذر عاموس شعبة من أن الإله سيحطم جماعة يسرائيل بسبب فسادها (عاموس 5/18) وأكد كل من إرميا وحزقيال (إرميا31/29 -30, حزقيال 18) المسئولية الفردية كما اكد كثير من الأنبياء ان النفي عقوبة تستحقها جماعة يسرائيل. لكن أول إشارة للثواب والعقاب بعد البعث ترد في أشعياء (اصحاح26) ودانيال (12/2): "وكثيرون من الراقدين في تراب الأرض يستيقظون، هؤلاء إلى الحياة الأبدية وهؤلاء إلى العار للازدراء الأبدي". وتطور المفهوم فأصبح المصطلح يشمل الموتى الذين سيبعثون يوم الحساب حتى يشملهم الحساب هم أيضا. ويلاحظ أن مفهوم يوم الحساب الذي لم يستقر بصورته الجديدة إلا بعد المرحلة البابلية لم يفقد محتواه القومي تماما إذ نكتشف أن اليهود سيتطهرون في يوم الحساب من آثامهم ثم تعود البقية الصالحة منهم إلى أرض الميعاد ليحيوا حياة سعيدة هنيئة كما جاء في سفر هوشع (14,2). كما يجب التنبيه أيضا إلى أن يوم الحساب ليس مثل يوم القيامة أو الآخرة لأنه (حسب كثير من التفسيرات) سيحل قبل البعث النهائي أي أنه واقعة تاريخية (وفي هذه الدنيا) وهو مثل المرحلة الألفية سيقع قبل الآخرة ولن يحاسب فيه إلا الأحياء الموجودون في الدنيا بالفعل. وكان البعض يرى أن الإله يحاسب العالمين أربع مرات كل عام. وكان البعض يؤمن بأن عيد راس السنة اليهودية هو اليوم الذي يحاسب فيه الإله البشر وأن أحكامه تصبح نهائية في يوم الغفران. في المسيحية. المصادر الكتابية. تصوير يوم القيامة في الأيقونات واللوحات والعقائد المسيحية مستند بشكل كبير إلى سفر الرؤيا في العهد الجديد للكتاب المقدس. لكن يوجد إشارات أخرى ليوم القيامة في أسفار أخرى من العهد الجديد مثل إنجيل متى: بالإضافة لإشارة أخرى ليوم القيامة في إنجيل متى حين يتحدث يسوع عن فصل الخير عن الرديء كما يميز الراعي بين الخراف والجداء فيقول الإنجيلي: بالإضافة إلى باقي الإصحاح يتحدث عن يوم القيامة ومن يدخلونه. وإنجيل لوقا حين يسألُ أحدهم يسوع عمن يخلص في اليوم الأخير؟ ويرد ذلك وفق: العقيدة المسيحية تتبع أيضاً كتابات العهد القديم للكتاب المقدس الواردة في سفر دانيال وإشعياء. والإشارات الأكبر ليوم القيامة توجد في رؤيا يوحنا من العهد الجديد ومنها: في الإسلام. يؤمن المسلمون بيوم القيامة، ويسمونه بمجموعة من الأسماء تشمل اليوم الآخر ويوم الحساب ويوم القيامة وهو بحسب المعتقد الإسلامي نهاية العالم والحياة الدنيا والذي لا يوم بعده، وهو موعد الحساب الذي يقوم الله بجزاء المؤمنين الموحدين بالجنة والكفار والمشركين بالنار. وبالرغم من ان المعتقد الإسلامي يشير إلى أن توقيت ذلك الحدث من الغيبيات وسر الهي، إلا أنهم يؤمنون بعلامات تسبق حدوثه وتسمى بأشراط الساعة أو علاماتها وتقسم إلى علامات صغرى وعلامات كبرى. في البهائية. يوم القيامة أو يوم الدين هو مشابه لما يصفه البعض بـالقيامة الوسطى وهي مجيء رسول جديد وبعث جديد كما يمكن استنباطه من بعض الآيات في القرآن الكريم علي حسب البهائية. أما القيامة العظمى التي هي يوم لقاء الله فمفهومها عند البهائيين هو يوم مجيء المظهر الإلهي الذي هو موعود كل الأديان يوم "تبدل الأرض غير الأرض". القومية الألبانية هي مجموعة عامّة من الأفكار والمفاهيم القومية التي وضعها الإثنيون الألبان والتي شُكّلت لأوّل مرّة في القرن التاسع عشر خلال الصحوة القومية الألبانية (الألبانية: ريليندجا). ترتبط القومية الألبانية أيضًا بمفاهيم مماثلة، مثل الألبانية (شقيبتاريا أو شقبتاريزمي) والقومية الألبانية (بانشقيبتاريزمي) التي تتضمّن أفكارًا تنطوي على إنشاء دولةٍ ألبانية موسّعة جغرافيًا أو ألبانيا الكبرى التي تشمل أراضي البلقان المجاورة ذات الغالبية الألبانية. خلال أواخر فترة الحكم العثماني، كان الألبان في غالبيتهم من المسلمين ويتمتّعون بروابط وثيقة مع الإمبراطورية العثمانية. أدّى عدم وجود دولة ألبانية مستقلّة سابقة يمكن الارتكاز عليها إلى بزوغ القومية الألبانية لاحقًا بطريقةٍ مختلفة عن القوميات المجاورة للصرب واليونانيين. حفّزت بداية الأزمة الشرقية (سبعينيات القرن التاسع عشر) التي هدّدت فيها الدول المسيحية الأرثوذكسية المجاورة بتقسيم أراضي البلقان المأهولة بالسكان الألبان ظهور فترة ريليندجا (الصحوة القومية الألبانية) والحركة القومية. خلال القرن التاسع عشر، ساهمت بعض التأثيرات العلمية الغربية، والمغتربون الألبان مثل الأربريشتيون وشخصيات الصحوة القومية الألبانية مساهمةً كبيرة في نشر التأثيرات والأفكار بين ألبان البلقان في سياق تقرير المصير الألباني. من بين تلك الأفكار التي ساهمت فيها الإيليرية في الإثنولوجيا الألبانية التي ما زالت تهيمن على القومية الألبانية في العصر الحديث والشعوب القديمة الأخرى التي اتخذوها أسلافًا لهم، ولا سيما البيلاسجيين الذين زعموهم مرّة أخرى في الآونة الأخيرة. نظرًا لوجود مطالبات إقليمية متداخلة ومتنافسة مع قوميات ودول البلقان الأخرى على الأرض التي تعود إلى أواخر العهد العثماني، فإن هذه الأفكار تشكّل خرافات قومية تهدف إلى إرساء الأولوية على حساب الشعوب المجاورة (السلاف واليونانيون) والسماح بحركات الاستقلال وتقرير المصير، فضلًا عن مطالبات توسّعية ضد الدول المجاورة. كانت مشاعر القومية الألبانية حاضرة أيضًا وتاريخيًا لم تتحقّق إلا مرّة واحدة عندما وحّدت قوات المحور الإيطالية جزءًا من كوسوفو ومقدونيا الغربية لتنشئ محميةً ألبانية تابعة للمملكة الإيطالية خلال الحرب العالمية الثانية. تحمل القومية الألبانية سلسلة من الأساطير المتعلّقة بالأصول الألبانية والنقاء الثقافي والتجانس الوطني والاعتدال الديني كأساسٍ للهوية القومية الألبانية والنضال القومي المستمر. تعدّ شخصية سكانديربيرج أحد الأساطير التأسيسية للقومية الألبانية التي تستند على شخص، بينما تتمحور الأساطير الأخرى حول الأفكار والمفاهيم المجرّدة والجماعية. التاريخ. معلومات أساسية. يجادل بعض المؤلّفين بأن القومية الألبانية، بخلاف نظيراتها اليونانية والصربية، لها أصول في سياقٍ تاريخي مختلف لم يكن وليد صراعٍ معادٍ للعثمانيين، وبدلًا من ذلك يعود إلى فترة الأزمة الشرقية (1878) والتهديد الصربي واليوناني بالتقسيم الإقليمي للبلاد، بينما ترى وجهات نظر آخرين أن القومية الألبانية ظهرت في فترةٍ سابقة كحركة إصلاحٍ مجتمعي تحوّلت إلى حركة جيوسياسية كردّة فعلٍ على أحداث عام 1878، ولمواجهة سياسات الحكم العثماني وسياسات القوميات البلقانية المنافسة. إن التنافس مع الجيران على المناطق المتنازع عليها أجبر الألبان على الدفاع عن أمّتهم المنشودة وطلب الدعم من القوى الأوروبية. لا يتفق بعض العلماء مع الرأي الذي يشير إلى أن القومية الألبانية ظهرت في عام 1878 أو يجادلون بأن منظور تحديد تاريخ بدءٍ معيّن هو أمرٌ خاطئ، ولكن هذه الأحداث تعتبر على نطاقٍ واسع لحظةً حاسمة أدّت إلى تسييس الحركة القومية الألبانية وظهور الخرافات التي جرى نسجُها لتصبح جزءًا من الميثولوجيا القومية الألبانية التي يُعبّر عنها في العصر الحديث ضمن الثقافة والذاكرة الجماعية الألبانية. كما دفع ذلك السياق التاريخي الحركة القومية الألبانية على اتخاذ وضعيةٍ دفاعية في استشرافها؛ إذ سعى القوميون إلى التأكيد القومي ومواجهة ما اعتبروه انحسارًا في المشاعر وتراجعًا في اللغة القومية. بحلول القرن التاسع عشر، قُسّم الألبان إلى ثلاث مجموعاتٍ دينية. كان للألبان الكاثوليك بعض التعبيرات اللغوية الإثنية الألبانية في المدارس والكنيسة بسبب الحماية النمساوية الهنغارية المفروضة ورعاية رجال الدين الإيطاليين. كان قدّاس الألبان الأرثوذكس في ظل بطريركية القسطنطينية يُحيا باللغة اليونانية بالإضافة إلى استخدام اليونانية في المدارس. وفي أواخر الفترة العثمانية التي عُرفت أساسًا بالطموحات القومية اليونانية، شكّل الألبان المسلمون خلال هذه الفترة حوالي 70% من إجمالي سكان البلقان الألبانيين في الإمبراطورية العثمانية التي يُقدّر عدد سكانها بأكثر من مليون نسمة. الأزمة الشرقية والصحوة القومية الألبانية. «بما أننا لسنا أتراكًا ولا نرغب في أن نكون كذلك، سنعارض بكل قوّتنا أي شخصٍ يرغب في تحويلنا إلى سلافيين أو نمساويين أو يونانيين، فنحن نريد أن نكون ألبانيين».- مقتطفٌ من مذكرة عصبة بريزرين إلى الوفد البريطاني في مؤتمر برلين عام 1878 يا ألبانيا أيها الألبان، أنتم تقتلون أهلكم مُنقسمون في مئة فصيل يؤمن البعض بالرب أو الله قُل «أنا تركي» أو «أنا لاتيني» قُل «أنا يوناني» أو «أنا سلافي» لكنكم أيّها الإخوة، أناسٌ بائسون! لقد خدعكم الكهنة والخواجة لتقسيمكم، لإبقائكم تعساء... من لديه قلبٌ ليدعها تهلك، ذات مرّة بطلة، والآن أُنهكت! الأمّ المحبوبة، أنجرؤ على تركها تسقط تحت كعب حذاء الأجنبي؟ انهض، أيها الألباني، من سباتك، دعونا، أيها الإخوة، نقسم بما يجمعنا وألا نصرف اهتمامنا بالكنيسة أو بالمسجد، الدين الألباني هو الألبانية [أن تكون ألبانيًا]! مقتطف من «يا ألبانيا» بقلم باشكو فاسا، 1878.مع تعاظم الأزمة الشرقية، أصبح الألبان المسلمون ممزقين بين الولاء للدولة العثمانية والولاء للحركة القومية الألبانية الناشئة. اعتُبر الإسلام والسلطان والإمبراطورية العثمانية تقليديًا مرادفًا للانتماء إلى الطائفة الإسلامية الأوسع. دعت الحركة القومية الألبانية إلى تقرير المصير وسعت جاهدةً لتحقيق الاعتراف الاجتماعي والسياسي للألبانيين كشعبٍ ولغة مستقلين داخل الدولة. كانت القومية الألبانية حركة بدأت بين المثقفين الألبان دون أن يكون هنالك طلبٌ شعبي من عامّة السكان الألبان. دفعت الأحداث الجيوسياسية القوميين الألبان، والعديد منهم من المسلمين، إلى الابتعاد عن العثمانيين والإسلام والقومية الإسلامية العثمانية الصاعدة التي كانت لدى السلطان عبد الحميد الثاني. خلال الحرب الروسية التركية، أقدم الجيش الصربي الوافد بطرد معظم السكان الألبان المسلمين من منطقتي توبليكا ونيش إلى كوسوفو مما أدّى إلى ظهور عصبة بريزرين (1878-1881) كردّ فعل على الأزمة الشرقية. أنشأت مجموعة من المثقفين الألبان عصبة بريزرين لمقاومة التقسيم بين دول البلقان المجاورة وللتأكيد على الوعي القومي الألباني من خلال توحيد الألبان ضمن إطار دولةٍ لغوية وثقافية موحّدة. أيّدت الدولة العثمانية لفترةٍ وجيزة مزاعم العصبة، إذ كانت ترى أنه المرجّح للقومية الألبانية منع المزيد من الخسائر الإقليمية لدول البلقان المستقلة حديثًا. ولّدت الأزمة الجيوسياسية بدايات فترة الصحوة القومية الألبانية. منذ عام 1878 وما تلاه، كان القوميون والمفكّرون الألبان، الذين ظهروا كأول علماءٍ ألبان حديثين، منشغلين بالتغلّب على الاختلافات اللغوية والثقافية بين المجموعات الفرعية الألبانية (الجيغزيون والتوسكيون) والانقسامات الدينية (المسلمون والمسيحيون). في ذلك الوقت، لم يُتح لأولئك العلماء الوصول إلى العديد من المصادر الأولية لبناء فكرة أن الألبان كانوا من نسل الإيلريين، في حين أن ألبانيا الكبرى لم تكن تعتبر أولوية. بالمقارنة مع نظرائهم في البلقان، كان هؤلاء السياسيون والمؤرخون الألبان معتدلين للغاية وكان هدفهم الأساسي هو تحقيق الاعتراف الاجتماعي والسياسي والاستقلال الذاتي للألبانيين تحت الحكم العثماني. كان الألبان المشاركون في هذه الأنشطة منشغلين بجمع الأدلة وكشفها، وفي بعض الأحيان اختلاق الحقائق لتبرير الادعاءات «لإثبات» التمييز الثقافي والشرعية التاريخية للألبانيين باعتبارهم أمّة مستقلة. أخذ الأربريشتيون، وهو مجتمع ألباني في الشتات استقر في جميع أرجاء جنوب إيطاليا منذ فترة العصور الوسطى، زمام المبادرة من الحركة الوطنية الإيطالية، وبدأوا في ترويج ونشر الأفكار القومية من خلال تعريفهم على ألبان البلقان. كان من أبرزهم جيرولامو دي رادا، جوزيبي شيريو وديميتريو كاماردا، الذين تأثّروا بالأدب الذي ألّفه العلماء الغربيون عن ألبانيا وأشاروا في أعمالهم الأدبية إلى سكانديربيرغ والماضي ما قبل العثماني، مع الإشارة إلى بيروس الإبيري والإسكندر المقدوني. في حين كان الألبان المسلمون (وخاصةً البكتاشية) منخرطين بعمق في الصحوة القومية الألبانية في رسم العديد من الشخصيات مثل فيك كونيتزا وإسماعيل كمال ومدحت فراشيري وشاهين كولونجا وآخرين يدافعون عن المصالح الألبانية وتقرير المصير. لعب الحكم البكتاشي الصوفي في أواخر العهد العثماني في جنوب ألبانيا أيضًا دورًا خلال الصحوة القومية الألبانية من خلال تنمية اللغة والثقافة الألبانية وتعزيزهما وكان يحظى بأهمية في بناء الإيديولوجية الألبانية القومية. من بين الشخصيات الألبانية الكاثوليكية المعنية، برينك دوسي وجيرج فيشتا وباشكو فاسا، الذي نظم القصيدة الشهيرة «يا ألبانيا» التي دعت الألبان إلى التغلّب على الانقسامات الدينية من خلال إرساء ألبانيا موحّدة. أصبح آخر مقطعٍ من قصيدة باشكو فاسا (دين الألباني هو الألبانية) خلال فترة الصحوة القومية وبعد ذلك شعارًا للقوميين الألبان. الوحش هي رواية خيال علمي من تأليف ستيفن كينغ عام 1987. مع التزامه بنمط الرعب، يستكشف كينغ في هذه الرواية عالم الخيال العلمي، إذ يقع سكان مدينة هيفن في ولاية مين تدريجيًا تحت تأثير كائن غامض مدفون في الغابة. يصف كينغ روايته الوحش أنها «كتاب مريع». ملخص الحبكة. أثناء سيرها في الغابة بالقرب من بلدة هيفن الصغيرة في مين، تتعثر روبرتا (بوبي) أندرسون، كاتبة القصص الخيالية ذات طابع الغرب الأمريكي القديم، بجسم معدني، ليتبين لاحقًا أنه بروز من مركبة فضائية مدفونة منذ فترة طويلة. وبمجرد الكشف عنها، تبدأ المركبة الفضائية بإطلاق غاز خفي في الجو يحول الأشخاص تدريجيًا إلى كائنات شبيهة بالفضائيين الذين كانوا موجودين في المركبة. يمنحهم هذا «التحول» نوعًا محدودًا من العبقرية التي تجعلهم مبتكرين للغاية ولكن دون أي رؤية فلسفية أو أخلاقية في اختراعاتهم. كما تمنع المركبة الفضائية أولئك المتأثرين بها من مغادرة البلدة، وتحرض عنفًا ذهانيًا لدى بعض الناس، وتتسبب في اختفاء صبي صغير، يدعى ديفيد براون، والذي نقله أخوه الأكبر «هيلي» إلى كوكب «ألتير 4» كما يُسمّى من قبل سكان هيفن. الشخصية الرئيسية في الكتاب هي جيمس إريك غاردنر، وهو شاعر وصديق بوبي أندرسون، ويُلقّب بـ«غارد». وهو محصن إلى حد ما من آثار المركبة بسبب وجود لوحة فولاذية في رأسه، وهي تذكار من أحد حوادث التزلج التي أصابته في سن المراهقة. غارد أيضًا مدمن على الكحول ومعرض لحالات الإسراف في الشرب والتي تؤدي إلى انفعالات عنيفة تتبعها إغماءات طويلة. ومع بدء طغيان الشعور بالنشوة كاملًا على بوبي لأنها «تحولت» مع المركبة الفضائية، فإن غارد يلاحظ بشكل متزايد أن حالتها الصحية تسوء وسلامة عقلها تختفي. عند رؤيته تحول سكان البلدة يزداد سوءًا، ومشاهدته تعذيب وتعديل كلب بوبي «بيتر»، وتعرض الأشخاص للقتل أو ما هو أسوأ من ذلك عندما يتطفلون بشكل زائد في الأحداث الغريبة الدائرة، فإن غراد في النهاية يحتال على بوبي لتسمح له بدخول المركبة. بعد أن يرى أن بوبي لم تعد أبدًا الشخص نفسه الذي كان صديقته القديمة ومحبوبته، يطلق غراد النار عليها ويقتلها؛ ولكن قبل أن تموت، تنادي بالتخاطر سكان البلدة الذين يهرعون إليها، عازمين على قتله. يساعد «إيف هيلمان»، جد ديفيد وهيلي، غراد على الهروب إلى الغابة مقابل إنقاذ ديفيد براون من ألتير-4. يدخل غراد إلى المركبة شبه ميت بعد صراعه مع سكان البلدة. وبآخر ما أوتي من قوة، فإنه يفعّل المركبة ويطلقها باستخدام التخاطر إلى الفضاء. يؤدي هذا إلى موت جميع سكان البلدة المتحولين تقريبًا ولكنه يقي من العواقب الكارثية المحتملة فيما لو انتشر تأثير المركبة إلى العالم الخارجي. بعد فترة وجيزة جدًا، يجتاح عملاء من مكتب التحقيقات الفيدرالي، ووكالة الاستخبارات المركزية، ووكالة «ذا شوب» (وهي إحدى الهيئات الأمريكية الخيالية في عالم ستيفن كينغ)؛ مدينة هيفن ويقبضون على أكبر عدد ممكن من سكانها (ويقتلون نحو ربع الناجين)، ويأخذون بعض الأجهزة التي اخترعها سكان هيفن المتحولون. ينشأ تعارض المصالح (سي أو آي) غالبًا في النشر الأكاديمي. يمكن أن تتسبب مثل هذه النزاعات في ارتكاب مخالفات وتجعلها أكثر احتمالًا. هناك معايير أخلاقية في النشر الأكاديمي لتجنب تعارض المصالح والتعامل معها، ويستمر المجال في تطوير معايير جديدة. تختلف المعايير بين المجلات وتُطبَّق بشكل غير متساوٍ. وفقًا للجنة الدولية لمحرري المجلات الطبية، «يتحمل المؤلف أو المؤلفون مسؤولية تقييم نزاهة المجلات التي يقدمون إليها النصوص الأصلية وتاريخها وممارساتها وسمعتها». يزيد تعارض المصالح من احتمالية التحيزات الناشئة؛ قد تتضرر جودة الأبحاث والصالح العام (حتى لو كُشف عنها). يمكن أن يشمل تعارض المصالح الجهات الداعمة للأبحاث، والمؤلفين، والمجلات، وفريق عمل المجلة، والناشرين، والمراجعين النظراء. التجنب، والكشف، والتتبع. كثيرًا ما يُدعى إلى تجنب تعارض المصالح وتغيير هيكل المؤسسات لجعل تجنبها أسهل. تمنع بعض سياسات الأخلاقيات المؤسسية الأكاديميين من الدخول في أنواع محددة من تعارض المصالح، على سبيل المثال بمنعهم من قبول الهدايا من الشركات المرتبطة بعملهم. التعليم في إدارة أخلاقيات سي أو آي هو أيضًا أداة لتجنب مشاكلها. نوقش الكشف عن سي أو آي منذ ثمانينيات القرن العشرين؛ هناك إجماع عام لصالح الكشف. هناك أيضًا رأي مفاده أن مخاوف سي آو آي وبعض التدابير المتخذة للحد منها أمرٌ مبالغ فيه. تشمل انتقادات سياسات الإفصاح ما يلي: في حين أن الكشف مفضل على نطاق واسع، فإن تدابير إدارة سي أو آي الأخرى لها دعم أقل. ترى بعض المنشورات أن بعض سي أو آي تحرم الناس من بعض الأدوار البحثية؛ على سبيل المثال، يجب أن تُختبَر الأدوية فقط من قبل الأشخاص الذين لا يطورون الأدوية ويجب ألا تموّلها الشركات المصنعة لها. اعتُبر تعارض المصالح أيضًا عاملًا إحصائيًا مُضلّلًا للأدلة، والتي يجب قياسها بأكبر قدر ممكن من الدقة وتحليلها، متطلبةً كشفًا قابلًا للقراءة آليًا. القواعد السلوكية. للمجلات سياسات أخلاقية فردية وقواعد سلوك؛ هناك أيضًا بعض المعايير الطوعية بين المجلات. تنشر اللجنة الدولية لمحرري المجلات الطبية (آي سي إم جاي إي) توصيات حول سلوك العمل العلمي في المجلات الطبية والإبلاغ عنه وتعديله ونشره، وهناك قائمة من المجلات التي تتعهد بمتابعته. يضع المبدأ التوجيهي قواعد مفصلة لإعلان تعارض المصالح من قبل المؤلفين. يقول أيضًا؛ «يجب على جميع المشاركين في عملية مراجعة النظراء والنشر-لا المؤلفين فقط، بل أيضًا المراجعين النظراء والمحررين وأعضاء هيئة التحرير في المجلات- النظر في تعارض المصالح عند القيام بأدوارهم في عملية مراجعة المقالة ونشرها، ويجب أن يكشفوا جميع العلاقات التي يمكن اعتبارها تعارضات محتملة في المصالح». انتُقدت هذه التوصيات وجرت مراجعتها لإزالة الثغرات التي تسمح بعدم الكشف عن تعارض المصالح. ينشر معدلو مجلس العلوم كتابًا أبيض حول أخلاقيات النشر. نقلًا عن آي سي إم جاي إي «يجب أن يكشف جميع المشاركين في عملية مراجعة النظراء والنشر عن كافة العلاقات التي يمكن اعتبارها تعارضات محتملة في المصالح»، ويوصون بشدة بالكشف عن سي أو آي للداعمين والمؤلفين والمراجعين والمجلات وفريق التحرير. تُنشر توجيهات ممارسة النشر الجيد (جي بّي بّي)، التي تغطي الأبحاث الطبية التي تدعهما الصناعة، بواسطة الجمعية الدولية لمتخصصي النشر الطبي. تنشر لجنة أخلاقيات النشر (سي أو بّي إي) قواعد السلوك التي تنص على أنه «يجب أن تكون هناك تعريفات واضحة لتعارض المصالح، وعمليات معالجة تعارض المصالح للمؤلفين والمراجعين والمحررين والمجلات والناشرين، سواء حُددّت قبل النشر أو بعده». تهدف مبادئ الشفافية والممارسة الأفضل في النشر العلمي لجمعية الوصول المفتوح للناشرين العلميين إلى فصل المجلات الشرعية عن الناشرين الاستغلاليين وتحديد الحد الأدنى من المعايير؛ أي سياسات سي أو آي واضحة ومذكورة بوضوح. يذكر تقرير لمعهد الطب الأمريكي لعام 2009 في ما يخصّ سي أو آي الطبية أنه يجب الحكم على سياسات تعارض المصالح على أساس التناسب والشفافية والمساءلة والإنصاف؛ يجب أن تكون فعالة، وذات كفاءة، وموجّهة، ومعروفة، ومفهومة، وتحدد بوضوح من هو المسؤول عن المراقبة والتنفيذ والتنقيح، وتُطبّق بالتساوي على جميع المعنيين. يُوصى أيضًا بالمراجعة من قبل لجان تعارض المصالح، وانتقاد نقص الشفافية ونقص الإعلان عن سي أو آي في تطوير توجيهات سي أو آي. اعتبارًا من عام 2015، لا تتضمن سياسات سي أو آي للمجلات غالبًا أي أحكام تنفيذ. شُرِّعت التزامات الكشف عن سي أو آي؛ أحد الأمثلة على هذا التشريع هو «قانون صن شاين للإفصاح عن مدفوعات الأطباء» في الولايات المتحدة، لكن هذه القوانين لا تُطبّق تحديدًا على المجلات. راتب جندي، هي أول رواية منشورة للكاتب الأمريكي وليام فوكنر. نُشرت هذه الرواية في بادئ الأمر من قبل دار نشر بوني ولايفرايت في 25 فبراير من عام 1926. من غير الواضح ما إذا كانت هذه أول رواية مكتوبة من قبل فوكنر، لكنها أول رواية منشورة له. عمل فوكنر على مسودتين أخريين في أثناء إنهائه رواية "راتب جندي". لمحة عن الحبكة. تدور حبكة رواية راتب جندي حول عودة طيار مصاب إلى موطنه في قرية صغيرة في جورجيا بعد انتهاء الحرب العالمية الأولى. رافقه أحد المحاربين القدماء، بالإضافة إلى أرملة قُتل زوجها في خضم الحرب. عانى الطيار من إصابة مروعة في رأسه، تسببت بفقده للنطق بشكل دائم بالإضافة إلى العمى. دارت العديد من الصراعات حول عودته من ضمنها حالة خطبته بخطيبته، ورغبة الأرملة في فسخ خطوبته لتتمكن هي من الزواج من الطيار المحتضر، والمكيدة الرومانسية التي تكتنف خطيبته والتي لم تكن مخلصة له خلال فترة غيابه. تعد رواية راتب جندي إحدى رواياته القليلة التي لم تدر أحداثها في مقاطعة يوكناباتوفا الخيالية في ولاية مسيسيبي. تاريخ النشر. كان وليام فوكنر صديقًا للكاتب الأمريكي شيروود أندرسون، وعضوًا في حلقته الأدبية خلال عشرينيات القرن العشرين في نيو أورلينز. وافق أندرسون على إرسال مسودة رواية راتب جندي إلى الناشر شريطة عدم قراءتها من أندرسون ذاته. أقر صديق فوكنر المقرب فيل ستون في رسالة كتبها إلى غلين أُو كاري في عام 1950 بأن أندرسون قد لعب دورًا رئيسيًا في نشر رواية راتب جندي. «لم أتمكن من نشر رواية فوكنر على الرغم من كل الجهود التي بذلناها، كان شيروود أندرسون الشخص الذي جعل نشر هذه الرواية ممكنًا». وافق هوريس لايفرايت على دفع فوكنر مبلغًا قدره 200.00 دولار من أجل مسودة الرواية التي كان عنوانها الأصلي ماي داي. من المرجح أن رئيس التحرير في دار نشر بوني ولايفرايت، تي. آر. سميث، كان السبب وراء تغيير عنوان الرواية. بلغ عدد النسخ المطبوعة في الطبعة الأولى لرواية راتب جندي 2,500 نسخة. شكلت رواية راتب جندي وروايته الثانية البعوض فشلًا تجاريًا، وذلك وفقًا لمعايير هذه الأيام. لم يُبع أكثر من 1,200 نسخة من كلتا الروايتين بعد إطلاقهما لأول مرة. استمرت طباعة رواية راتب جندي بعد فوز فوكنر بجائزة نوبل للآداب في عام 1949. تملك نسخ الطبعة الأولى للرواية قيمة عالية لدى هواة الجمع، وتُباع بمبالغ تصل إلى 35,000 دولار. أهدى فوكنر المسودة الأصلية لرواية ماي داي، والتي عُدلت بعد ذلك لتصبح راتب جندي إلى هيلين بايرد التي كان مغرمًا بها. درس المنتِج الهوليوودي جيري والد في إحدى المرات إمكانية تحويل رواية راتب جندي إلى فيلم سينمائي. (الكوميديا التهريجية)، أو (لا مزيد من الوحدة!)، هي رواية خيال علمي للمؤلف الأمريكي كورت فونيجت. كُتِبَت في عام 1976، وهي تصور آراء فونيجت عن الوحدة، سواء على المستوى الفردي أو الاجتماعي. خلفية. تقدم هذه الرواية، التي نشرت في عام 1976، كتأمل حول الموت، وحول علاقة فونيجت مع أخته أليس. توفيت شقيقة فونيجت بسبب السرطان في عام 1958، كما يشرح الكاتب في مقدمة مطولة، وكانت وفاتها بعد يومين فقط من وفاة زوجها في حادث قطار. تبنى فونيجت وربى أولادها الثلاثة. كُتِبَت الرواية بعد وقت قصير من وفاة عم الكاتب، وفي واقع الأمر، أتت فكرة الكتاب بأكمله إلى فونيجت في حلم راوده على متن طائرة في طريقه إلى الجنازة. شرح العنوان. الكوميديا التهريجية مُهداة إلى آرثر ستانلي جيفرسون وأوليفر نورفيل هاردي (المعروفان بلوريل وهاردي)، وعنوان الرواية (الكوميديا التهريجية) هو إشارة إلى أسلوب الكوميديا الجسدية والظرفية الذي استخدمه الثنائي. يشرح فونيجت العنوان بنفسه في الأسطر الافتتاحية لمقدمة الكتاب: «هذة هي أقرب شيء لسيرة حياتية سوف أكتبه على الإطلاق. أسميتها «الكوميديا التهريجية» لأنها شعر ظرفي ساخر - مثل كوميديا الأفلام التهريجية، ولاسيما تلك الخاصة بلوريل وهاردي منذ زمن بعيد. إنها عن ماهيّة شعور الحياة بالنسبة إلي». مقدمة للحبكة. الرواية في شكل سيرة حياتية للدكتور ويلبر دافوديل-11 سوين. يخبرنا الدكتور سوين أنه يعيش بين أنقاض مبنى إمباير ستيت مع حفيدته الحامل، ميلودي أوريول-2 فون بيترسفالد، وعشيقها، إيزادور راسبري-19 كوهين. الدكتور سوين وشقيقته التوأم إليزا شخصان قبيحان للغاية، وقد أدى قبحهما إلى عزلهما عن المجتمع المعاصر بقرار من والديهما. أدرك الشقيقان أنهما يشكلان ذكاءً قويًا ومبدعًا إلى حد كبير عندما يكون هنالك اتصال جسدي وثيق بينهما. من خلال القراءة والتفلسف معًا، حارب ويلبر وإليزا مشاعر الوحدة والعزلة التي كان بإمكانها أن تدمر طفولتهما. في جميع أنحاء الكتاب، يدعي ويلبر أن أخته إليزا هي الأكثر ذكاء بين الاثنين، ولكن لا أحد يدرك ذلك لأنها لا تستطيع القراءة أو الكتابة. يشبه ويلبر وإليزا نصفي دماغ - ويلبر هو النصف الأيسر: منطقي وعقلاني وقادر على التواصل، وإليزا هي النصف الأيمن: إبداعية وعاطفية، ولكنها غير قادرة على التواصل بفعالية. أنشأ الشقيقان، من بين أشياء أخرى، خطة لإنهاء الوحدة في أمريكا من خلال أسر كبيرة واسعة النطاق. بموجب هذه الخطة، سيُزَوَّد جميع المواطنين بأسماء وسطى جديدة، مكونة من اسم غرض طبيعي عشوائي يقترن برقم عشوائي بين 1 و20. كل الأشخاص الذين يحملون نفس الاسم سيكونون أبناء عمومة، وكل من يحمل نفس الاسم والرقم سيكونون أشقاء. يعتقد الأبوان وموظفو القصر أن الأطفال متخلفون عقليًا، ويتظاهر الطفلان بذلك عندما يكونون بصحبة الآخرين، ذلك حتى لا يتعارض شيء مع ما يعتبرونه طفولة مثالية. لكن بعد سماع أمنية والدتهم أن يكونوا طبيعيين، كشف الأطفال ذكائهم لأبويهم. لا تزال إليزا تعتبر متخلفة عقليًا، وأُرسِلَت إلى مصحة عقلية. من ناحية أخرى، أُرسِلَ ويلبر إلى مدرسة إعدادية، والتحق في نهاية الأمر بجامعة هارفارد وحصل على الدكتوراه. مسلحًا بالخطة التي وضعها مع إليزا، وبشعار «لا مزيد من الوحدة!»، يفوز الدكتور سوين بانتخابات الرئاسة، ويكرس طاقات الحكومة الفيدرالية المتدنية لتنفيذ الخطة. في هذه الأثناء، تقترب الحضارة الغربية من الانهيار مع نفاد النفط، في حين يأخذ الصينيون خطوات هائلة إلى الأمام عن طريق تصغير أنفسهم وتدريب مجموعات من المئات على التفكير كواحد. في نهاية الأمر، يستمر التصغير حتى أصبحوا صغارًا لدرجة أنهم تسببوا في نشأة وباء بين أولئك الذين يستنشقونهم عن طريق الخطأ، ما أدى في النهاية إلى تدمير الحضارة الغربية بلا رجعة. على الرغم من ذلك، وحتى مع انهيار الحياة كما نعرفها، استمرت سياسة الاسم الأوسط لسوين في توحيد الناجين. يستمر السكان الأمريكيون في المخاطرة بوقتهم وحياتهم لمساعدة أبناء عمومتهم وأشقائهم، ما يضمن أن يعيش الناس حياتهم بـ«لا مزيد من الوحدة». تتميز الرواية بنمط فونيجت النموذجي من عدد من المقتطفات القصيرة التي غالبًا ما تنتهي بنوع من الدعابة، ويفصل بينها كلمات «هاي هو»، التي يصفها الدكتور سوين بأنها نوع من الفواق اللفظي الذي ظهر في شيخوخته. الدين والاعتقاد في الآخرة. لا يعتقد فونيجت أن الأديان التقليدية يمكنها علاج الوحدة أو توفير راحة كبيرة. لديه وجهة نظر ساخرة حيال الاعتقاد في الحياة بعد الموت. يصف في روايته كنيسة يسوع المسيح المختطف الذي أصبح دينًا أمريكيًا مسيطرًا في عالم ما بعد الدمار الشامل داخل الرواية. يجد فونيجت سلوك أتباع الكنيسة كوميديًا: كان يهز رأسه في الأرجاء فيما بدا حينها تصرفًا غريب الأطوار، كما لو كان يأمل في إمساك شخص ينظر إليه من خلف شجرة نخيل مأصصة أو كرسي مريح، أو حتى من أعلى مباشرة، من الثريا الكريستالية. الاستقبال. وفقًا لفونيجت، تلقت الكوميديا التهريجية تقييمات سلبية «في نيويورك تايمز، وتايم، ونيوزويك، ونيويورك ريفيو أوف بوكس، وذا فيليج فويس، ورولينغ ستون». الأفلام المقتبسة. اقتُبِسَ الكتاب في فيلم الكوميديا التهريجية أوف أنذر كايند (كوميديا تهريجية من نوع آخر) في عام 1982. سد ريمة هو سد خراساني يقع في محافظة أبها التابعة لمنطقة عسير في المملكة العربية السعودية افتتح في عام 1431 هـ. الغرض الرئيسي من السد هو السيطرة على الفيضانات. الخصائص. أنشئ سد ريمة سنة 1431 هــ من أجل استعاضة مياه الآبار الجوفية وتوفير مياه الشرب لسكان المنطقة والاستفادة من موارد المياه في المستجمع المائي، حاجزه من النوع الخرساني، يبلغ طول السد 60 مترًا وارتفاعه يبلغ 8 مترًا وبسعة تخزينية تفوق . الموقع. يقع سد ريمة شرق قرية شرمة (الطريق الرئيسي رقم 15) وجنوب مركز طبب بـ على الطريق الثانوي رقم 2520. المشروع. يندرج إنجاز سد ريمة ضمن مشاريع فرع وزارة والمياه بمنطقة عسير لسنة 2008، ولك بتنفيذ ثمان سدود في ريمة وتباله وترجس والطلحة وجوف آل معمر إضافة إلى تنفيذ سدود المجموعة السادسة والثامنة والتاسعة والعاشرة إضافة إلى ثلاثة سدود في مربة وعتود بتكاليف بلغت أكثر من ثلاثمائة وخمسة وسبعين مليون ريال. إيكاترينا فيودوروفنا كوليشكين دي خايتش دويّرتي (15أغسطس 1896-14 ديسمبر 1985)، عاملة اجتماعية كاثوليكية روسية كندية، ومؤسسة مجتمع مادونا هاوس أبوستوليت. كانت دويّرتي رائدة في مجال العدالة الاجتماعية ومتحدثة وطنية شهيرة، وكانت أيضًا كاتبة نشطة لمئات من المقالات ومؤلفة لأكثر الكتب مبيعًا وزوجة وأم مخلصة. وُضعت مسألة إعلان قداستها بعين الاعتبار من قبل الكنيسة الكاثوليكية. حياتها المبكرة. ولدت كاترين دويّرتي في نيجني نوفغورود في الإمبراطورية الروسية. كان والداها، فيودور وإيما طومسون كوليشكين، ينتميان إلى طبقة النبلاء الصغار وكانا أعضاء متدينين في الكنيسة الأرثوذكسية الروسية عمدوا طفلتهم في سان بطرسبرغ في 15 سبتمبر عام 1896. لم تُعمَّد في نفس اليوم الذي ولدت فيه بسبب شعور والدتها بالقلق من احتمال إصابتها بمرض بعد ولادتها في قطار. درست في الخارج بسبب عمل والدها، واطلعت على التعاليم الكاثوليكية بسبب تعليمها المدرسي في الإسكندرية (مصر) حيث أعطت الحكومة والدها الأرستقراطي منصبًا. عادت أسرتها إلى سان بطرسبرغ في عام 1910 حيث التحقت بأكاديمية الأميرة أوبولينسكي المرموقة. تزوجت من ابن عمها الأول في الخامس عشرة من عمرها في عام 1912 ويُدعى بوريس دي خايتش (1889-1947). أصبحت كاترين دي خايتش ممرضة تابعة للصليب الأحمر في الجبهة عند اندلاع الحرب العالمية الأولى حيث عانت من ويلات المعركة بشكل مباشر. نجت هي وبوريس بالكاد من الاضطراب الذي سببته الثورة الروسية في حياتهما عند عودتها إلى سان بطرسبرغ، إذ كادا أن يتضورا جوعًا حتى الموت كلاجئين في فنلندا. وصلا معًا إلى إنجلترا حيث استُقبلت دويّرتي في الكنيسة الكاثوليكية في 27 نوفمبر عام 1919. هاجر الزوجان إلى كندا وأنجبا طفلهما الوحيد جورج في تورونتو في عام 1921. عملت في العديد من الوظائف لتحقيق أهدافها، وسافرت في نهاية المطاف عبر الولايات المتحدة ونظمت النقاشات في جولة محاضرات حركة تشوتوكوا. منزل الصداقة. ازدهرت حالة دويّرتي ولكنها لم تكن راضية عن حياتها المادية ودخل زواجها حالة من الخراب، وبدأت تشعر بردود نداء أعمق من خلال مقطع ظهر لها في كل مرة فتحت فيها الكتاب المقدس: «قم، واذهب، بِع كل ما لديك من ممتلكات. احمل صليبك واتبعني». بدأت بنشر رسالتها بين الفقراء بالتشاور مع مختلف القساوسة وأسقف الأبرشية. تخلت عن جميع ممتلكاتها في عام 1932، وعاشت بين العديد من الفقراء في وسط مدينة تورونتو وأنشأت منزل الصداقة مع مطبخ حساء. أعطت الطعام لهم عندما لم يكن لديها ما تأكله، وقدمت التعليم الكاثوليكي والزمالة أيضا. صُنِفت على أنها متعاطفة شيوعية، فحوصِرت من قِبل منظمتها الخاصة، وأُجبرت على إغلاق منزل الصداقة في عام 1936. انتقلت إلى أوروبا وأمضت عامًا في دراسة العمل الكاثوليكي. أعادت إنشاء منزل الصداقة عند عودتها في شارع 34 غرب شارع 135 في هارلم في عام 1937. عمل المركز الخيري العرقي على إلقاء محاضرات وإجراء النقاشات لتعزيز التفاهم العرقي بالإضافة إلى توزيع المؤن على الفقراء. مادونا هاوس. نشأت خلافات خطيرة بين موظفي منزل الصداقة ومؤسسته خاصة حول زواجها. انتقلت دويّرتي وزوجها الجديد إدي دويّرتي إلى كومبرمير في أونتاريو في 17 مايو عام 1947 ليتقاعدا عندما تعذر عليهما حل هذه الخلافات. بدأت بالخدمة المجتمعية بعد تعافيها من كل خلافاتها. تشكلت بعد ذلك منظمة ريفية جديدة تدعى مادونا هاوس يبلغ عدد موظفيها الآن حوالي 200 عامل مع 17 منزل تبشيري في جميع أنحاء العالم. الوفاة. توفيت كاترين دي خايتش دويّرتي في كومبرمير في 14 ديسمبر عام 1985 عن عمر يناهز 89 عامًا. وافقت الكنيسة الكاثوليكية منذ ذلك الحين على إعلانها قديسة بشكل رسمي. لارش هي منظمة تطوعية دولية خاصة تعمل من أجل بناء ونمو المنازل والبرامج وشبكات الدعم مع الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية. تأسست عام 1964 عندما استضاف جان فانيه، نجل الحاكم الكندي جورج فانيه وزوجته بولين فانيه، رجلين معاقين في منزله في بلدة تروسلي برويل بفرنسا. تُعد لارش اليوم منظمة دولية تدير 153 مجتمعًا في 38 دولة في خمس قارات. تُنظَّم لارش في جميع أنحاء العالم في مجموعات إقليمية ووطنية من وكالات مستقلة تدار محليًا وتسمى «المجتمعات». يتضمن كل مجتمع تابع للارش عادة عدد من المنازل والشقق وبرامج نهارية أيضًا في كثير من الحالات. التاريخ. أدرك فانيه معاناة الآلاف من الأشخاص الذين يعانون من إعاقات في النمو في عام 1964 من خلال صداقته مع الأب توماس فيليب (كاهن الروم الكاثوليك في الرهبنة الدومينيكية). شعر فانيه بإلهام الله له بدعوة رجلين، رافائيل سيمي وفيليب سيو، لمغادرة المؤسسات التي يقيمان فيها ومشاركة حياتهما معه في منزل في تروسلي برويل في فرنسا. أطلق على منزله اسم «لارش»، وهو المعنى الفرنسي لكلمة السفينة أو الفُلك كما هو الحال في سفينة نوح (فُلك نوح). تتوفر مجموعة من الأدوات السمعية البصرية من لارش تروسلي برويل في كلية سانت ميخائيل بجامعة تورونتو. تأسس أول مجتمع في كندا ويُدعى لارش داي بريك في عام 1969 في ريتشموند هيل في أونتاريو بالقرب من تورونتو. كان سو موستيلر، الذي عاش مع مجتمع داي بريك لمدة 40 عامًا، أول منسق دولي للارش بعد جان فانيه. عاش الكاهن الهولندي والكاتب الروحي هنري نووين مع مجتمع داي بريك لعدة سنوات حتى وفاته في عام 1996، وكتب عن تجاربه مع جان فانيه ولارش ومجتمع داي بريك في كتبه مثل «الطريق إلى داي بريك: رحلة روحية» وكتاب «آدم: حبيب الله». توجد المحفوظات المؤسسية والمجتمعية لمجتمع داي بريك في كلية سانت ميخائيل في تورونتو. تأسس أول مجتمع في المملكة المتحدة في عام 1973 في بارفريستون في مقاطعة كنت من خلال جهود أخت جان فانيه تيريز فانيه. نمت لارش كنت منذ ذلك الحين إلى مجتمع مكون من ثلاثة منازل تقليدية تابعة للارش، وهو مشروع بستنة يسمى «ذا غليب»، وشقق معيشة مُدعمة لاثني عشر شخصًا معاقًا. تشترك مجتمعات لارش في فلسفة ونهج مشتركين على الرغم من وجودها في العديد من الثقافات المختلفة وعكسها للتركيبة العرقية والدينية للأماكن التي توجد فيها. يعيش الأشخاص ذوو الإعاقة في النمو وأولئك الذين يساعدونهم ويعملون معًا لبناء المنازل. يقول ميثاق لارش: «تريد لارش أن تكون علامة على الأمل في هذا العالم المنقسم. تسعى مجتمعاتها التي تأسست على أساس علاقات العهد بين الناس ذوي القدرات الفكرية المختلفة والأصل الاجتماعي والدين والثقافة إلى أن تكون علامات على الوحدة والإخلاص والمصالحة». يحدد الميثاق أهداف ومبادئ وهوية لارش. تلتزم جميع مجتمعات الاتحاد الدولي للارش بتحقيق هذه المبادئ. اجتمعت المجالس الدولية للارش ومنظمة أخرى للأشخاص ذوي الإعاقة أسسها فانيه تُدعى «إيمان ونور» لأول مرة في مارس عام 2008 في اجتماع مشترك في لفيف في أوكرانيا. مثل المجلس الدولي للارش 30 شخصًا من 14 دولة، ومثل المجلس الدولي لمنظمة إيمان ونور 19 شخصًا من 17 دولة بما في ذلك فرنسا وبلجيكا وسويسرا وبريطانيا العظمى وأيرلندا والهند وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية الدومينيكان وهندوراس والبرازيل وأوغندا ونيوزيلندا والفلبين وإيطاليا. مُضرمة اللهب هو عنوان رواية رعب وخيال علمي للكاتب ستيفن كينغ، نُشرت لأول مرة في سبتمبر عام 1980. نُشرت مقتطفات من الرواية في مجلة أومني في شهرَي يوليو وأغسطس من عام 1980. رُشِحت الرواية في عام 1981 لنيل جائزة الخيال البريطانية، وجائزة لوكوس، وجائزة بالروغ، بصفتها أفضل رواية. حُوّلت الرواية إلى فيلم في عام 1986. الرواية مهداة إلى الكاتبة شيرلي جاكسون: «في ذكرى شيرلي جاكسون، التي لم تكن بحاجة إلى أن ترفع صوتها». ملخص الحبكة. تُطارد وكالة استخبارات حكومية تعرف باسم «المتجر» آندي مكغي وابنته تشارلين «تشارلي». شارك آندي خلال سنوات دراسته الجامعية في تجربة أجراها المتجر على عقار يُسمى «لوت 6» ذي تأثيرات مهلوسة مشابهة لتأثيرات عقار «إل إس دي». أعطى الدواء زوجة آندي المستقبلية فيكتوريا توملينسون قدرات طفيفة على التخاطر، وأعطى آندي قدرةً تخاطرية تتجلى في السيطرة على العقول، وأطلق عليها تسمية «الدفعة». يصبح لدى كليهما قدرة على التخاطر فيما بينهما. كانت قدرات آندي وفيكي محدودة فيزيولوجيًا، أي أن الافراط في استخدامه للدفعة يصيبه بآلام صداع نصفي مبرحة ونزوف دماغية دقيقة. تتطور لدى ابنتهما تشارلي قدرة مخيفة على التحكم الذهني بالنار. تبدأ الرواية في منتصف الأحداث عندما يكون تشارلي وآندي هاربَين من عملاء المتجر في مدينة نيويورك، بعد سلسلة محاولات قام بها المتجر لإلقاء القبض على آندي وتشارلي تبعت هجومًا كارثيًا على عائلة مكغي في أحد ضواحي أوهايو. بعد سنوات من مراقبة المتجر العائلةَ، تؤدي عملية فاشلة تهدف لأخذ تشارلي إلى مقتل والدتها، فيهرع آندي في حينها عائدًا إلى منزله بعد تلقيه ومضة تخاطريةً في أثناء تناوله الغداء مع زملائه ليجد زوجته مقتولة وابنته مختطفة. يستخدم الدفعة في تلك الأثناء لتعقب أثر تشارلي وعملاء المتجر، ويجدهم في استراحة على الطريق السريع. يستخدم الدفعة ليشل قدرات عملاء المتجر، ويعمي بصر أحدهم ويترك البقية في غيبوبة. تهرب تشارلي وآندي ويبدآن حياة هرب وتخفٍّ مستخدمين هوياتٍ مزيفة. يتنقلان مرات عديدة لتجنب اكتشافهما إلى أن يجدهما عملاء المتجر في نيويورك. يتمكن الاثنان من الهرب عبر ألباني (نيويورك) بالاعتماد على الدفعة، وقدرة تشارلي، والتنقل عبر السيارات الخاصة المسافرة، ويلتجئان لدى مزارع يدعى إيرف ماندرز بالقرب من البلدة التخيلية هاستينغ غلين (نيويورك). ومع ذلك، يتعقبهما عملاء المتجر، الذين يحاولون قتل آندي وأخذ تشارلي في مزرعة ماندرز. تطلق تشارلي قدرتها تبعًا لتعليمات آندي وتحرق المزرعة برمتها، وتردع العملاء وتقتل بعضهم. يهرب الأب وابنته إلى فيرمونت بعد عدم امتلاكهما مكانًا آخر للذهاب إليه، ويلتجئان إلى كوخ كان في الماضي ملكًا لجد آندي. بعد الفشل المريع لعملية المزرعة، يعين مدير المتجر، النقيب جيمس هوليستر الملقب بِكاب، قاتلًا مأجورًا يُدعى جون رينبرد لإلقاء القبض على الهاربَين. ينتمي رينبرد لقبيلة شيروكي، وهو محارب قديم في فيتنام. يُفتن ريبنرد بقدرات تشارلي ويصبح مهووسًا بها في النهاية، ويقرر أن يصادقها ويقتلها في النهاية. تنجح العملية هذه المرة، ويستطيع المتجر أخذ كل من آندي وتشارلي. يُفصَل الأب عن ابنته ويُسجنان في مقر المتجر الواقع في ضاحية لونغمونت (فيرجينيا) التخيلية التابعة للعاصمة واشنطن. يصبح آندي بعد تحطم معنوياته بدينًا ومدمنًا على المخدرات، ويتبين أنه قد خسر قدراته ويعتبره المتجر عديم الفائدة. على أي حال، ترفض تشارلي بتحدٍّ التعاونَ مع المتجر ولا تظهر قدراتها لهم. تمضي ستة أشهر إلى أن يؤمّن انقطاع في التيار الكهربائي نقطة تحول لكل منهما: يستعيد آندي المريض والخائف الذي يشعر بالأسى على نفسه الدفعةَ الخاصة به إلى حد ما، دافعًا اللاوعي لديه للتغلب على الإدمان، ويتمكن رينبرد الذي كان متنكرًا بصفة عامل تنظيفات بسيط من مصادقة تشارلي وكسب ثقتها.