الكاتدرائية الرئيسية للقوات المسلحة الروسية (كاتدرائية قيامة المسيح) هي كاتدرائية بطريركية ، أُقيمت لتكريم قيامة يسوع، وهي "مكرسة للذكرى 75 للنصر في الحرب الوطنية العظمى، فضلًا عن المآثر العسكرية للشعب الروسي في جميع الحروب". بنيت في "باتريوت بارك" في منطقة أودينتسوفسكي، محافظة موسكو. بنيت الكاتدرائية من تبرعات وأموال الميزانية في كل من محافظة ومدينة موسكو. سيقام التكريس كجزء من الاحتفال بالذكرى الخامسة والسبعين للنصر في الحرب الوطنية العظمى. وسيقام في الموقع معرض مخصص لتاريخ الدولة الروسية السياسي وقوتها المسلحة. انتهى بناء الكاتدرائية في 9 مايو، وهو يوم عيد النصر على النازية، وكُرّست في 14 يونيو وافتتحت في 22 يونيو 2020، في يوم الذكرى والحزن. التصميم. وفقًا للموقع الرسمي، "صُمّمت الكنيسة بأسلوب روسي ضخم، حيث دُمجت الأساليب المعمارية الحديثة مع الابتكارات الفريدة في إنشاء الكنيسة الأرثوذكسية". بُنيت واجهات المبنى من المعدن، والأقواس من الزجاج. تضم جدران الكنيسة المزينة بالجداريات مشاهدًا لمعارك من التاريخ العسكري ونصوص من الكتاب المقدس. زخارف الكنيسة السفلية (الصغيرة) مصنوعة من الخزف وتتضمن "زخرفات Gzhel" الزرقاء والبيضاء، وقطع من الزجاج الملون المصنوع من الكوبالت المستخدم في صناعة ألواح الفسيفساء. صُنعت الحنية المركزية المخصصة لقيامة المسيح على شكل نقش معدني، وصُنعت زخرفة الكنيسة والأيقونة والجدار الأيقوني من النحاس المطلي بالمينا المزجج، كما في الأيقونات التي تصور العساكر المُشاة. رُسمت صورة لوجه المسيح تُشبه منديل الرها في القبة المركزية للكنيسة، وهي أكبر صورة لوجه المسيح منفذة بالفسيفساء. الفسيفساء الزجاجية. تتضمن الفسيفساء الزجاجية الملونة في قبو الكاتدرائية أوسمةً مختلفة للجيش الأحمر، مصحوبة بعقد فراشة تشير إلى مكانة الجنود. تعرض العديد من الأوسمة وجوه قادة عسكريين بارزين من الجيش الإمبراطوري الروسي. صُوّرت الأوسمة التالية في الفسيفساء: وسام ألكسندر نيفسكي (الدرجة الأولى)، وسام بوجدان خميلنيتسكي (الدرجة الأولى)، وسام أوشاكوف (الدرجة الأولى)، وسام ناخيموف (الدرجة الأولى)، وسام سوفوروف (الدرجة الأولى)، وسام كوتوزوف (الدرجة الأولى)، وسام النصر، وسام الراية الحمراء، وسام النجمة الحمراء، ووسام الحرب الوطنية (الدرجة الأولى). الأحجام. بعض الأحجام لها دلالات رمزية. يبلغ ارتفاع الكنيسة مع الصليب 95 متراً، ويبلغ قطر أسطوانة القبة الرئيسية 19.45 مترًا، ويشير ذلك الرقم إلى العام الذي انتهت فيه الحرب الوطنية العظمى - 1945. يبلغ ارتفاع برج الجرس 75 مترًا، في إشارة إلى 75 عامًا مرّ منذ نهاية الحرب العالمية الثانية حتى عام 2020. يبلغ ارتفاع القبة الصغيرة 14.18 مترًا، ويشير هذا الرقم إلى 1418 يومًا وليلة استمرت خلالها الأعمال العدائية في الحرب الوطنية العظمى. تبلغ مساحة مجمع الكنيسة 11000 م²، وتتسع الكنيسة من الداخل لستّة آلاف شخص. الأجراس. الأجراس مصنوعة في مسبك فورونيج. توجد العديد من الأجراس المزخرفة التي تزين الكاتدرائية، وهي تعكس موضوع النصر في الحرب الوطنية العظمى كرمز لحماة الجيش الروسي، حيث تم تزيين الجرس الرئيسي بنقوش بارزة تصور الأحداث الرئيسية للحرب الوطنية العظمى. وقد استمرّ تصنيع الأجراس لمدة ستة أشهر. يبلغ عدد الأجراس ثمانية عشر جرسًا، تزن أكثر من 20 طنًا، ويزن أكبرها لوحده 10 أطنان. 17 من 18 جرسًا مزيّن برسومات لأسلحة وفروع الجيش الروسي. وُضعت شعارات عسكرية على جهة من الجرس، ومن الجهة الأخرى وُضعت صورة القديس الراعي. في 23 أغسطس 2019، تم وضع الأجراس على برج مخصص لها في الكاتدرائية. القبة. في 15 نوفمبر 2019، أقيمت قبة مركزية وزنها 80 طنًا على الكاتدرائية يبلغ ارتفاعها وقطرها 12 مترًا. في المجموع، تحتوي الكاتدرائية على ستة قباب، أربعة منها متطابقة، تزن كل منها 34 طنًا، وواحدة على برج الجرس، وواحدة في الوسط وهيَ الأكبر. ويتضمن تصميم كل قبة إطارًا معدنيًا صلبًا يستطيع الصمود من 300 إلى 1500 عام. الأيقونة الرئيسية. الأيقونة المركزية للكنيسة الرئيسية للقوات المسلحة الروسية هي "المخلص المقدس" في القبة الرئيسية، صُمّمت بشكل يشبه منديل الرها، وهو صورة لوجه يسوع المسيح. ويحيط بصورة وجه المسيح، صُور تمثّل أيقونات تاريخية مشهورة للسيدة العذراء في روسيا، وهي أيقونات والدة الإله في قازان، فلاديمير، سمولنسك، وتيكفين، وقد وُضعت على نقوش فنية تصور أحداثًا مهمة في تاريخ الدولة الروسية. وعلى خلفية الأيقونة رُسمَ ثمانية قديسون: الشهيد جرجس المنتصر، القديس أندراوس، القديس نقولا العجائبي، القديس سرجيوس من رادونيج، الشهيدة بربارة، الرسول بطرس، الشهيد بانتيليمون المعالج، وأيضًا فيودور أوشاكوف، قائد أسطول البحر الأسود وأحد القديسين الأكثر احترامًا فيه. وُضعت أيقونة المخلص في إطار من البرونز يزن حوالي 100 كيلو غرام. تبلغ أبعاد الأيقونة نفسها بدون الإطار حوالي 98 × 84 × 10 سم. الجدل حول فسيفساء تصور ستالين وبوتين. في نهاية أبريل 2020، تسرّبت صور تُظهر فسيفساء غير مكتملة للرئيس الروسي فلاديمير بوتين ووزير الدفاع سيرجي شويغو ومسؤولين روس آخرين رفيعي المستوى بالإضافة إلى جوزيف ستالين، ستوضع في الكاتدرائية. أوضحت الكنيسة الروسية الأرثوذكسية بدايةً أن وجود فسيفساء يظهر فيها بوتين وستالين هو وفقًا للتقليد المتبع في تصوير الأحداث التاريخية - التي هي في هذه الحالة انضمام شبه جزيرة القرم إلى روسيا عام 2014، والحرب الوطنية العظمى. ومع ذلك، أفيد في وقت لاحق أن الكاتدرائية لن تحتوي على أي فسيفساء لبوتين. وأوضحت الكنيسة الأرثوذكسية الروسية أن هذا القرار قد اتُّخذَ مع مراعاة رأي الرئيس. في الرياضات المختلفة، المخالفة التكتيكية أو الخطأ التكتيكي أو الفاول التكتيكي هو عمل مخالفة متعمدة بهدف تحقيق ميزة لفريق الذي عمل المخالفة. عادة ما يتم ارتكاب الأخطاء التكتيكية لمنع الخصم من التسجيل. في كرة القدم. في كرة القدم، يتضمن الخطأ التكتيكي قيام مدافع بارتكاب خطأ ضد لاعب مهاجم لمنعه من التسجيل، أو مخالفة عن طريق لمسة يد تحرم الفريق المنافس من فرصة تسجيل هدف واضحة. قد تقدم الركلة الحرة الناتجة أو ركلة الجزاء للفريق المهاجم فرصة أقل للتسجيل من فرصة اللعب الأصلية، وبالتالي فإن اللاعب المدافع لديه حافز لارتكاب خطأ تكتيكي مع اللاعب المهاجم أو استخدام يده. يتم تحذير اللاعبين المخالفين أو طردهم حسب ظروف الخطأ. يُشار إلى المخالفة بشكل عام ولكن بشكل غير دقيق على أنها خطأ "آخر رجل"، مما يؤدي إلى الاعتقاد الخاطئ بأنه إذا ارتكب المدافع "الأخير" خطأ على لاعب مهاجم، فيجب طرده تلقائيًا. ومع ذلك، فإن مصطلح "الرجل الأخير" لم يتم تضمينه في قوانين اللعبة. بموجب قوانين اللعبة، فإن ما يشكل فرصة واضحة لتسجيل الأهداف متروك لتقدير الحكم؛ ومع ذلك، يتم إعطاء عدة عوامل لمساعدة الحكام على اتخاذ القرار. هذه هي: المسافة بين الهجوم والهدف، واحتمالية الاحتفاظ بالكرة أو السيطرة عليها، واتجاه اللعب، والموقع وعدد المدافعين. حتى لو أدى خطأ لا لبس فيه إلى منع تسجيل هدف، فإن قوانين كرة القدم لا تنص على منح النتيجة (لا يوجد ما يعادل محاولة ركلة الجزاء في لعبة الركبي). وبالتالي، حتى مع وجود عقوبات متضمنة، قد يكون هذا الخطأ تكتيكًا معقولًا في بعض الظروف، مثل لمسة يد لويس سواريز ضد غانا في كأس العالم 2010. في تلك الحالة انقسم المعلقون حول ما إذا كان هذا الخطأ التكتيكي غشًا أم استغلالًا مشروعًا للقوانين. التاريخ. اكتسب هذا المفهوم سمعة سيئة في اتحاد كرة القدم بعد حادثة في نهائي كأس الاتحاد الإنجليزي 1980 عندما ارتكب ويلي يونغ من أرسنال خطأ متعمدًا على بول ألين من وست هام، عندما كان ألين بالقرب من تسجيل هدفًا واضحًا. كما كانت قوانين اللعبة قائمة، يمكن للحكم (جورج كورتني) فقط تحذير يونغ ومنح وست هام ركلة حرة، وهو ما فعله. أثار هذا نقاشًا وطنيًا حول الأخطاء المتعمدة التي حرمت الخصوم من فرصة تسجيل هدف. في عام 2016، تم تعديل قوانين اللعبة بحيث لا ينتج عن الخطأ التكتيكي الناتج عن ركلة جزاء إلا بطاقة صفراء، بشرط أن يقوم اللاعب بمحاولة حقيقية للكرة. تم إجراء هذا التعديل لتقليل "الخطر المزدوج" لخطأ احترافي ينتج عنه بطاقة حمراء وركلة جزاء. حوادث شائعة. في عام 1998 تدخل أولي جونار سولسكاير، الذي لعب لمانشستر يونايتد على ملعب أولد ترافورد، الذي انطلق من داخل منطقة جزاء نيوكاسل تقريبًا بطول الملعب ليتدخل على روب لي لاعب نيوكاسل يونايتد - مع فرصة تسجيل هدف واضحة لنيوكاسل - في مواجهة منفردة مع حارس مرمى مانشستر ريمون فان دير جو. تم طرد سولسكاير على الفور من قبل الحكم أوريه رينيه (انتهت المباراة 1–1 وأطيل سباق لقب الدوري الإنجليزي الممتاز مع أرسنال). في نهائي دوري أبطال أوروبا 2006، حارس ارسنال ينس ليمان أسقط مهاجم برشلونة الكاميروني صامويل ايتو، واستغل ذلك لودوفيك جيولي ووضع الكرة في المرمى الخالي. ومع ذلك، ألغى الحكم تيري هاوج الهدف، ومنح برشلونة ركلة حرة على حافة منطقة الجزاء، وأظهر البطاقة الحمراء لليمان. حدث موقف مثير للجدل آخر خلال ربع نهائي كأس العالم 2010 بين أوروغواي وغانا. في الدقيقة الأخيرة من الشوط الإضافي الثاني وكانت النتيجة تشير إلى التعادل 1-1، ارتكب مهاجم الأوروغواي لويس سواريز لمسة يد متعمدة على خط المرمى من الغاني دومينيك أدييا، مما منع غانا من تحقيق هدف الفوز في المباراة. وفقًا لقوانين اللعبة، أصدر الحكم لسواريز بطاقة حمراء مباشرة ومنح ركلة جزاء لغانا، لكن أسامواه جيان أضاع ركلة الجزاء، تاركًا مستوى المباراة عند صافرة النهاية. فازت أوروغواي 4-2 في ركلات الترجيح، وحمل سواريز من قبل زملائه في جميع أنحاء الملعب كبطل. جادل البعض حيث تم ارتكاب مخالفة كرة يد سواريز في نهاية الوقت الإضافي (على عكس في وقت مبكر من المباراة) لذلك لم يكن هناك فترة أخرى من اللعب العادي حيث تم إعاقة فريقه من خلال تقليصه إلى عشرة رجال. وأكد آخرون أن عقوبة سواريز كانت متوافقة مع قوانين اللعبة. لم يتمكن من المشاركة في ركلات الترجيح وتم منعه من مباراة أوروجواي التالية ، وأشار إلى أنه إذا قامت غانا بتسجيل ركلة الجزاء لكانت حادثة لمسة اليد أقل إثارة للجدل. روبرتو دياز كوريا فيلهو هو لاعب كرة قدم برازيلي في مركز الدفاع، ولد في 8 أغسطس 1988 في ساو باولو في البرازيل. لعب مع نادي باسوش دي فيريرا ونادي بوتافغو لكرة القدم ونادي فلامنغو. رونان كيروش دي باولا أفونسو هو لاعب كرة قدم برازيلي في مركز الوسط، ولد في 29 أغسطس 1994 في فيتوريا، البرازيل في البرازيل. لعب مع ليغيا وارسو ونادي فلومينينسي. تياغو إلياس دو ناسيمنتو سيلفا هو لاعب كرة قدم كوري جنوبي وبرازيلي في مركز الهجوم، ولد في 9 يونيو 1987 في البرازيل. لعب مع إنتشون يونايتد وباوليستا ونادي فيروفياريا. تياغو ريبيرو دا سيلفا هو لاعب كرة قدم برازيلي في مركز الوسط، ولد في 23 يناير 1985 في ريو دي جانيرو في البرازيل. لعب مع . رالف بيكر هو لاعب كرة قدم ألماني في مركز الوسط، ولد في 26 سبتمبر 1970 في ليونبرغ في ألمانيا. لعب مع باير 04 ليفركوزن ونادي سانت باولي ونادي كارلسروه. مارسيلو تاباريز هو لاعب كرة قدم أوروغواياني في مركز الهجوم، ولد في 10 فبراير 1993 في مونتفيدو في الأوروغواي. لعب مع نادي دانوبيو. مارتين ريفاس هو لاعب كرة قدم أوروغواياني في مركز الدفاع، ولد في 14 مارس 1992 في ريفيرا في الأوروغواي. لعب مع مونتيفيديو واندررز. يوليوس راينهارد هو لاعب كرة قدم ألماني في مركز الدفاع، ولد في 29 مارس 1988 في كيمنتس في ألمانيا. شارك مع . أما مع النوادي، فقد لعب مع آينتراخت براونشفايغ وكيكرز أوفنباخ وكيمنتزر ونادي هايدنهايم. ماجد بن علي النعيمي، وزير التربية والتعليم بمملكة البحرين. نشأته ودراسته. حصل على درجة الدكتوراه في التاريخ الاقتصادي من جامعة ويلز في بريطانيا وهي من إحدى الجامعات البريطانية الشهيرة، كما حصل على درجة الماجستير في العلوم العسكرية من كلية القيادة والأركان بالمملكة العربية السعودية، درجة الماجستير في تاريخ الخليج من جامعة عين شمس بجمهورية مصر العربية، درجة البكالوريوس في التاريخ من جامعة الكويت. حياته المهنية. تدرج في العمل الحكومي، وتقلد خلاله العديد من المناصب والمسؤوليات، ثم صدر مرسوم ملكي بتعيينه رئيساً لجامعة البحرين، حتى أصدر الملك حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة مرسومًا ملكياً بتاريخ 11 نوفمبر 2002 مـ، بتعيين ماجد بن علي النعيمي وزيراً لوزارة التربية والتعليم. كايل هايلاند هو لاعب كرة قدم أمريكي في مركز الدفاع، ولد في 1 مارس 1991 في بيه فيليج في الولايات المتحدة. لعب مع اوكلاهوما سيتي أنرجي وإندي إليفن وكولومبوس كرو. خط الطفل هي خدمة تقدمها الجمعية الوطنية لمنع القسوة ضد الأطفال (الجمعية) في المملكة المتحدة لتقديم الاستشارات للأطفال والمراهقين حتى سن التاسعة عشرة. إذ تعالج عدة قضايا ومن أكثرها شيوعًا قضايا الإساءة للأطفال، والتنمر، والاضطرابات النفسية، وانفصال الوالدين أو الطلاق، وحمل المراهقات، و تعاطي المخدرات، والإهمال، والعنف النفسي. السرية. لا يُسجل الاستشاريين المكالمات أثناء تقديم المشورة بل يدونون الملاحظات حول الحالة وقد يستمع أحيانًا المشرفين إلى المكالمات للتحقق من تقديم يد العون على أكمل وجه. وقد تحال تلك الملاحظات إلى الأجهزة المختصة بما في ذلك قسم الشرطة وهيئة الخدمات الصحية الوطنية في حال شكلت إحدى تلك الملاحظات مصدر قلق بالغ لمقدمي الخدمة. كما لا يتطلب من المتصلين الإفصاح عن أسمائهم فلهم الحرية المطلقة فيم يخص معلوماتهم الشخصية. تاريخ. اقترحت ايستر رانتزين مذيعة برنامج “That's Life” -برنامج تليفزيوني ذو شعبية واسعة- لقناة بي بي سي إنشاء برنامج " Childwatch"، وهو برنامج تليفزيوني تدور فحواه حول إساءة معاملة الأطفال قد تم عُرضه على قناة بي بي سي الأولى في 30 أكتوبر 1986. إذ كان الهدف منه محاولة للكشف عن الأطفال المعرضة حياتهم للخطر قبل فوات الأوان. سُئل المشاهدون عما إذا كانوا سيشاركون في استطلاع من إصدار برنامج “That's Life”. وبعد البرنامج تم فتح خط مساعدة حتى يتسنى لأي طفل يعاني حاليًا من سوء المعاملة من طلب المساعدة. لذلك اقترحت رانتزين مع كلا منتجي بي بي سي سارة كابلين وريتشي كوجان إنشاء خط مساعدة خاص بالأطفال المعرضين للخطر أو المحن، ليكون متاحًا طوال العام على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وتدشينه في البرنامج. أصبح المشروع ممكنًا بفضل مموله إيان سكيبر الذي قام بتمويل المؤسسة الخيرية في سنواتها الثلاث الأولى. انضمت خدمة خط الطفل إلى الجمعية الوطنية لمنع القسوة على الأطفال (NSPCC) في فبراير 2006، وتم التعهد بمصادر إضافية في محاولة لضمان الرد على مكالمة أي طفل. إدارة المملكة المتحدة. هناك 12 مركزًا استشاريًا تابعًا لـ خط الطفل في جميع أنحاء المملكة المتحدة إذ أن أغلب موظفيه من المتطوعين. تقبع المراكز الرئيسية في غلاسكو، أبردين، مانشستر، ليفربول، بريستاتين، برمنغهام، نوتينجهام، لندن، بلفاست وفويل، بدعم من المراكز الإلكترونية في ليدز وكارديف. شهدت إعادة الهيكلة في عام 2011 إغلاق المراكز الرئيسية لخط الطفل في إكستر وإدنبره مع انتقال مركز خط الطفل من سوانزي إلى كارديف. يستقبل المركز ما يصل إلى 4500 اتصالاً يوميًا على الرغم من أنه لا يمكن الرد إلا على 2500 منها بسبب نقص الإمكانيات. توسعت الخدمة منذ دمجها مع الجمعية. حيث تعتمد على تبرعات الناس لدفع تكاليف مكالمات الأطفال الهاتفية. يقوم خط الطفل بجمع التبرعات من خلال عدة قنوات، بما في ذلك التبرعات المباشرة من خلال الجمعية والشراكات والأنشطة مثل The X Factor ChildLine Ball ومن خلال منظمات خارجية لجمع التبرعات مثل Justgiving. خط الطفل في اسكتلندا. أُدير خط الطفل في اسكتلندا من قبل المؤسسة الخيرية Children 1st بموجب العقد بعد أن دُمج خط الطفل مع الجمعية في عام 2006. حيث إنها متاحة لكل الأطفال والمراهقين دون سن التاسعة عشر في جميع أنحاء اسكتلندا، في ذلك الحين كانت المراكز الرئيسية للخدمة موجودة في غلاسكو وأبردين وإدنبره. وقد تم إغلاق المركز الرئيسي أدنبره منذ ذلك الحين. تم تشغيل خط الطفل في اسكتلندا اعتبارًا من مارس 2012 مباشرةً بواسطة الجمعية. بدأت الجمعية في اسكتلندا بالعمل مع الشركاء لتقديم خدمات جديدة للأطفال والأسر في عام 2011. عالميًا. شُكلت خطوط مشابهة تستخدم اسم خط الطفل لمساعدة الأطفال في عدة مدن اعتبارًا من مايو 2013 كخط الطفل في بوتسوانا، خط الطفل في الهند، خط الطفل في إيرلندا (لينبه)، خط الطفل في اليابان، خط الطفل في ليتوانيا، خط الطفل في جنوب إفريقيا، الهيئة الوطنية لحماية الطفل في سريلانكا، خط مساعدة الطفل في تنزانيا، خط الطفل في ترينداد وتوباغو. عوضًا عن المنظمات في ناميبيا، ترينيداد وتوباغو، جبل طارق، كينيا، زامبيا، زمبابوي. بعضها عبارة عن مؤسسات خيرية مستقلة والبعض الآخر تم إنشاؤه من قبل الجمعيات الخيرية الحالية للأطفال أو خطوط المساعدة العامة. تدير الجمعية الايرلندية لمنع القسوة على الأطفال (ISPCC ) خط الطفل في ايرلندا منذ عام 1989. أنشأت في عام 2006 خدمة إلكترونية ونصية لزيادة توافر خدمة الاستماع للأطفال في إيرلندا. تساعد منظمة خط الطفل في أوغندا الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) لعيش حياة أفضل. رقم التواصل. كان رقم الهاتف المجاني 08001111 من أول أرقام 0800 التي أصدرت في المملكة المتحدة. قبل أن تخصص BT هذا الرقم إلى خط الطفل. حيث تم استخدام  08001111 كرقم خط تجريبي من قبل الفنيين. في حين كانت الأرقام 0800 الأخرى مكونة من 10 خانات ومن ضمنها الأرقام الأربع الأولى. رقم خط الطفل هو رقم من عدد قليل من الأرقام المكونة من 8 خانات المبتدئة بـ 0800 من أرقام المملكة المتحدة التي تم تخصيصها على الإطلاق والرقم الوحيد الذي لا يزال قيد الاستخدام. يتوفر خط الطفل على الرقم الأوروبي المنسق لخطوط مساعدة الأطفال 116111. كما بإمكان المراهقين كذلك الاتصال بخط الطفل عن طريق موقعهم الإلكتروني. حيث يمكن للشباب النقر والدردشة مع أحد أعضاء فريق المساعدة  مباشرة من خلال زر "تحدث معنا". فرنسيس كوني هو لاعب كرة قدم توغولي في مركز الهجوم، ولد في 20 نوفمبر 1990 في في ساحل العاج. شارك مع منتخب توغو لكرة القدم. أما مع النوادي، فقد لعب مع نادي أولهانينسي ونادي المصنعة ونادي بودابست هونفيد. تضم هذه المقالة قائمة رؤساء ‌المجلس الشعبي الوطني الجزائري اضطرابات اللغة أو ضعف اللغة هي الاضطرابات التي تنطوي على معالجة المعلومات اللغوية. يمكن أن تتضمن المشكلات التي قد يواجهها المصاب مشكلات في قواعد اللغة (بناء الجمل أو تشكيل الكلمات)، أو الدلالة (المعنى)، أو جوانب أخرى من اللغة. قد تكون هذه المشكلات استقبالية (تتضمن ضعف فهم اللغة)، أو تعبيرية (تتضمن إنتاج اللغة)، أو مزيج من كليهما. تشمل الأمثلة اضطراب اللغة على ضعف اللغة المحدد -المُعرّف بشكل أفضل على أنه اضطراب اللغة النمائي- والذي يشار إليه باسم اضطراب اللغة التطوري، والحبسة وغيرها. يمكن أن تؤثر اضطرابات اللغة على كلاً من اللغة المنطوقة والمكتوبة كذلك، كما يمكن أن تؤثر أيضًا على لغة الإشارة. وعلى هذا النمط ستضعف جميع أشكال اللغة. تشير البيانات الحالية إلى أن 7% من الأطفال الصغار يعانون من اضطراب اللغة، حيث إن عدد الفتيان المشخصين بهذا الاضطراب يعادل ضعف عدد الفتيات. تشير البحوث الأولية لعوامل الخطر المحتملة أن المكونات البيولوجية كانخفاض الوزن عند الولادة، والولادة المبكرة، والمضاعفات العامة للولادة، وجنس المولود الذكري بالإضافة إلى التاريخ العائلي وتدني المستوى التعليمي للوالدين يمكن أن يزيد من فرصة الإصابة باضطرابات اللغة. هناك أدلة تدعم علاج أمراض النطق واللغة للأطفال الذين يعانون من صعوبات لغوية صوتية وتعبيرية. ومع ذلك، فقد ثبت أن العلاج نفسه أقل فاعلية بكثير في علاج صعوبات اللغة الاستقبالية. إذ تتوافق هذه النتائج مع التشخيص السيئ لضعف اللغة الاستقبالي المصاحب بوجه عام لمشاكل في فهم القراءة. كما نشير هنا إلى أن المذكور آنفًا يختلف عن اضطرابات الكلام، والتي تقتصر على صعوبة في إنتاج الكلام ولكن ليس مع اللغة. تميل اضطرابات اللغة إلى التجلي بطريقتين مختلفتين: أولاً، اضطرابات اللغة الاستقبالية (حيث لا يمكن للمرء فهم اللغة جيدًا). ثانيًا، اضطرابات اللغة التعبيرية (حيث لا يستطيع المرء توصيل رسالته المقصودة بصورة سليمة). اضطرابات اللغة الاستقبالية. يمكن أن تنشأ أضطرابات اللغة الاستقبالية نتيجة لاكتسابها أو لعملية النمو وغالبًا ما تكون الأخيرة. إذ تميل الصعوبات في اللغة المنطوقة للظهور قبل ثلاث سنوات من العمر. وعادةً ما تكون هذه الاضطرابات مصحوبة باضطرابات اللغة التعبيرية. إلا أن الأعراض والعلامات الفريدة لاضطراب اللغة التقبلية تشمل: معاناة في فهم معاني الكلمات والجمل، ومشقة في ترتيب الكلمات ترتيبًا صحيحًا، وعدم القدرة على اتباع التعليمات اللفظية. تشمل خيارات العلاج: العلاج اللغوي، صفوف تعليمية خاصة للأطفال في المدرسة، اخصائي نفسي عند وجود مشاكل سلوكية مصاحبة. اضطرابات اللغة التعبيرية. بخلاف أولئك الذين يعانون من اضطراب الكلام فإن المشكلة في اضطرابات اللغة التعبيرية لا تتعلق بمشاكل في الصوت والتعبير فقط بل بالتشكيل الذهني للغة نفسها. يمكن أن تظهر اضطرابات اللغة التعبيرية أثناء مرحلة نمو الطفل أو قد تكون مكتسبة كذلك. عادةً ما يتبع هذا الاكتساب تطورًا عصبيًا طبيعيًا ويحدث بسبب عدة أسباب منها صدمة الرأس أو التعرض للإشعاع. تختلف خصائص اضطراب اللغة التعبيرية ولكنها مع ذلك تشترك في عدة سمات مثل: المفردات المحدودة، وعدم القدرة على إنتاج قواعد معقدة، والمزيد من الأخطاء المعجمية. وأما في اضطرابات النمو فسيجد الطفل صعوبة في اكتساب الكلمات الجديدة والتراكيب النحوية. سيبدأ الطفل غالبًا في التحدث في وقت متأخر عن أقرانه وسيكون تقدمه المحرز لغويًا بطيءً كذلك. ونظرًا لطبيعة هذه الاضطرابات، قد يعاني الطفل من صعوبة في التعامل مع الأكاديميين والتواصل مع الأقران. وعادةً ما يعالج أخصائي أمراض النطق والسمع مثل هذه الاضطرابات. علم النفس المرضي للغة. يدرس علم النفس المرضي للغة فئة خاصة من اضطرابات اللغة. وتتراوح مواضيع اهتمامها من في الكلام إلى اضطرابات اللغة في الأحلام والفصام. الدفاع عن الطفولة هو شكل من أشكال الدفاع يُعرف باسم الحجة بحيث يتم استبعاد المتهمين الذين يندرجون تحت مسمى "القُصَّر" من المسؤولية الجنائية عن أفعالهم، إذا لم يكونوا قد بلغوا سن المسؤولية الجنائية آنذاك. وبعد بلوغ السن القانوني قد تكون هناك عدة مستويات من المسؤولية يحددها العمر ونوع الجريمة المرتكبة. عُبِر عن مصطلح الدفاع عن الطفولة بموجب القانون العام الإنجليزي كمجموعة من الافتراضات في مبدأ يعرف باسم doli incapax (عدم قدرة الطفل على الإجرام). يفترض هذا المبدأ أن الطفل الذي يقل عمره عن سبع سنوات غير قادر على ارتكاب الجريمة. ولقطعية هذا المبدأ؛ يمنع الادعاء العام من تقديم أدلة على أن الطفل لديه القدرة على استيعاب طبيعة وعدم مشروعية ما حدث. كما يُفترض أيضًا أن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السابعة وما تحت الرابعة عشر عامًا غير قادرين على ارتكاب جريمة إلا أن هذا الافتراض قابل للدحض. إذ يمكن للادعاء أن يتغلب على هذا الافتراض بإثبات أن الطفل يفهم ما يفعلونه وأنه خاطئ. كانت القدرة في الحقيقة عنصرًا ضروريًا في قضية الادعاء العام. يحق للطفل أن يسقط التهم عنه عند الانتهاء من تقديم أدلة الادعاء إذا فشل حينها الادعاء العام من تقديم أدلة كافية على قدرة الطفل على فعل الجرم. أُلغِيَ مبدأ عدم قدرة الطفل على الإجرام  في كلاً من إنجلترا وويلز في عام 1998، ولكنه استمر في الولايات القضائية الأخرى الآخذة بالقانون العام. المصطلح. تختلف المصطلحات المتعلقة بهذا الدفاع حسب الاختصاص القضائي والنطاق. إذ تشتمل الأمثلة على استخداماته في المصطلحات الآتية: سن المساءلة، سن المسؤولية، سن الالتزام. إن المسوغ خلف قوانين سن المساءلة هو نفسه المسوغ خلف الدفاع بحجّة الاختلال العقلي، حيث يلمح كل من المعاقين عقليًا والشباب إلى افتقارهم للفهم. سن المسؤولية الجنائية. تسن الحكومات قوانين لتصنيف أنواع معينة من الأنشطة على أنها غير مشروعة أو غير قانونية. يمكن وصم السلوك ذي الطبيعة المعادية للمجتمع بصورة أكثر إيجابية لإظهار رفض المجتمع من خلال استخدام كلمة جناية. تميل القوانين في هذا السياق إلى استخدام عبارة "سن المسؤولية الجنائية" بطريقتين مختلفتين: 1- كتعريف لعملية التعامل مع المتهم بارتكاب الجريمة. إذ تنص الفئة العمرية على إعفاء الطفل من نظام المقاضاة والعقاب للبالغين. تُطوِر معظم الولايات أنظمة خاصة بقضاء الأحداث تماشيًا مع نظام العدالة الجنائية للبالغين. تستند المحاكمات هنا بشكل أساسي على الرعاية الاجتماعية وتتعامل مع الأطفال على أنهم بحاجة إلى تدابير إلزامية للعلاج أو للرعاية. يُحال الأطفال إلى هذا النظام عندما يرتكبون ما يُعده القانون جريمة كأشخاص بالغين. 2. بصفته القدرة الجسدية للطفل على ارتكاب الجريمة. وبالتالي يعتبر الأطفال غير قادرين على ارتكاب بعض الأفعال الجنسية أو غيرها من التصرفات التي تتطلب قدرات أكثر نضجًا. وبالتالي فإن كل دولة تدرس ما إذا كان الطفل قد ارتكب جرمًا ما، وبالنظر إلى هذا ستكون الجهات قادرة على اتخاذ أنسب التدابير للتعامل مع حالات الأطفال المشابهة للحالات المدروسة. ومن الجدير بالذكر أنه في بعض الدول يتم الربط بين الطفولة كدفاع ودفاعات تقلل من المسؤولية على أساس مرض عقلي. تستخدم الفروق بين الأطفال والجناة الصغار والأحداث وما إلى ذلك للإشارة إلى مستويات مطابقة للعجز. إن وجهة نظر الأغلبية هي أن هذا الارتباط غير بَنَّاء؛ حيث يشير إلى أن الأطفال يعانون بطريقة ما من خلل عقلي في حين أنهم يفتقرون فقط إلى الحكم السليم الذي يأتي مع العمر والخبرة. مناقشة. تمثل هذه القوانين جانبًا من جوانب السياسة العامة المستخدمة مع أولياء الأمور. ففي القانون الجنائي تنظر كل دولة في طبيعة مجتمعها والأدلة المتوافرة عن العمر الذي تبدأ فيه السلوكيات المعادية للمجتمع في الظهور. تتمتع بعض المجتمعات بصفات التساهل تجاه الشباب عديمي الخبرة، إذ تحرص على استخدام جميع سبل الاستجابة الأخرى قبل أن يتعرضوا لنظام القانون الجنائي. ولذلك تنهج بعض الدول سياسة عدم قدرة الطفل على الإجرام (أي العجز عن ارتكاب الخطأ) وتستبعد المسؤولية عن جميع الأفعال والتجاوزات حتى سن محددة لتحمل الجناية. وبالتالي لا يمكن أن تكون هناك محاكمة جنائية بغض النظر عما قد فعله الطفل. ومع ذلك يمكن تطبيق جوانب أخرى من القانون على الرغم من عدم وجود أي مسؤولية جنائية. ففي بلدان الشمال الأوروبي على سبيل المثال تعتبر الجريمة التي يرتكبها الشخص دون سن 15 في الغالب من أعراض مشاكل نمو الطفل. وتبعًا لذلك ستتخذ السلطات الاجتماعية الإجراءات الإدارية المناسبة لتأمين نمو الطفل. قد تتراوح هذه التدابير من الاستشارة إلى وضعهم في المكان الملائم في وحدة الرعاية الخاصة. لا تعتمد التدابير على شدة الجريمة المرتكبة ولكن على الظروف العامة للطفل لكونها تدابير غير قضائية. إن سياسة معاملة القاصرين على أنهم غير قادرين على ارتكاب الجرائم لا تعكس بالضرورة الحساسيات الحديثة. وبالتالي إذا كان الأساس المنطقي للعذر هو أن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سن معينة يفتقرون إلى القدرة على تكوين النية الإجرامية للجرم، ومع ذلك فقد لا تكون هذه حجة مستدامة. ونظرًا للسرعات المتباينة التي يمكن أن ينمو بها الأشخاص جسديًا وفكريًا فإن تحديد العمر القانوني للجرم قد يكون تعسفيًا وغير عقلانيًا. ولذلك قد تعتبر معاملة الأطفال الصغار بنفس الطريقة التي يعامل بها البالغون معاملة غير عادلة. حيث إنهم لم يخوضوا الحياة كما خاضها البالغين ولاختلاف القدرات العقلية والفكرية بين كلاً منهم. تم رفع سن المسؤولية الجنائية في اسكتلندا من 8 سنوات إلى 12 سنة في شهر يونيو 2019 وذلك تماشيًا مع سن المقاضاة الجنائية (2010). في حين أن سن المسؤولية الجنائية في إنجلترا وويلز وإيرلندا الشمالية هو 10 سنوات، وفي هولندا وكندا 12 سنة. أما السويد وفنلندا والنرويج فقد حددت سن المسؤولية من 15 سنة. يختلف سن المسؤولية الجنائية في الولايات المتحدة بين الولايات، فأدنى عمر لسن المسؤولية هو عمر 6 سنوات في ولاية كارولينا الجنوبية وعمر 7 سنوات في 35 ولاية، بينما يكون عمر 11 سنة هو الحد الأدنى لسن الجرائم الفيدرالية. وبما أن الأطراف المعاهدة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لم تتمكن من الاتفاق على حد أدنى لسن المسؤولية الجنائية، فقد اختاروا حل المسألة إجرائيًا واستبعدوا اختصاص المحكمة للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. بعض السلطات القضائية ليس لها حد أدنى محدد للسن الجنائي ولكنها تترك السلطة التقديرية للمدعين العامين للمحاجة أو للقضاة للبت فيما إذا كان "المدعى عليه" طفلاً كان أم مراهقًا (قاصر) يدرك أن ما فعله كان خاطئًا. لا يعد من الصحيح معاملة المدعى عليه كمذنب إذا لم يدرك الفرق بين الصواب والخطأ. وعوضًا عن ذلك يمكن الإقرار على عدم وجود خطأ فعلي في الجاني من خلال الأحكام التي تبطل الأحكام الجنائية المخففة أو تعالج مسائل عملية أكثر من المسؤولية الأبوية عن طريق تعديل حقوق الوالدين في الحضانة غير الخاضعة للرقابة أو من خلال إجراءات جنائية منفصلة ضد الوالدين بسبب خرقهم لواجباتهم كآباء. سن المسؤولية الجنائية وفق كل دولة. يوضح الجدول الآتي الحد الأدنى لأعمار الأطفال المدانين بارتكاب جرائم جنائية في كل دولة: حبس الأطفال. حبس الأطفال هو مفهوم في القانون الجنائي حيث لا يعتبر الأشخاص كبارًا بما فيه الكفاية لتحميلهم المسؤولية عن أفعالهم الإجرامية. إن المشكلة الرئيسية في معظم البلدان هي ما إذا كان ينبغي معاقبة الأطفال كأشخاص بالغين على جرائمهم التي ارتكبوها كونهم أحداث أو إذا كانت المعاملة الخاصة هي الحل الأفضل للجاني. محاكم الأحداث. تكون محكمة الأحداث في بعض الدول محكمة ذات اختصاص خاص مكلفة بالفصل في القضايا التي تنطوي على الجرائم التي يرتكبها أولئك الذين لم يبلغوا سنًا محددة بعد. يعد الجاني مسؤولاً عن الجرم كونه "مذنب" لجريمة جنائية إذا تمت إدانته في المحكمة. يمكن محاكمة القاصر كشخص بالغ في بعض الأحيان في بعض الولايات القضائية (مثل الولايات المتحدة الأمريكية). <mapframe latitude="36.471486" longitude="2.821426" zoom="15" width="400" height="297" align="left"> "type": "FeatureCollection", "features": [ "type": "Feature", "properties": {}, "geometry": { "type": "Point", "coordinates": [ 2.8214907646179204, 36.47171851906359 ] </mapframe>ثانوية الفتحبلفرنسية (Lycée El Feth) هي عبارة عن مدرسة عامة حكومية غير ربحية تقع في ولاية البليدة, الجزائر , يعود تاريخ بنائها إلى 1864 , حيث كان المبنى مستشفى للإستعمار الفرنسي،يعود تاريخ تحويلها إلى الحقبة الاستعمارية 1912، أين كانت آنذاك مدرسة عليا للإناث إلى غاية سنة 1984 حيث أصبحت تستقبل جنس الذكور أيضا ، وبعد الاستقلال حافظت السلطات الجزائرية على هذا المرفق التربوي، وبقيت الثانوية التي تخرج منها إلى اليوم مئات الآلاف من التلاميذ، منهم شهداء بالمنطقة ومجاهدين وشخصيات وسياسيين ودبلوماسيين جزائريين. وخصصت السلطات المحلية حسب مدير السكن ولاية البليدة مبلغ مالي لترميم ثانوية الفتح على غرار ثانوية ابن رشد، حيث رصد للفتح مبلغ 23 مليار سنتيم، وبعد إعادة تقويم المشروع ارتفع المبلغ إلى 34 مليار سنتيم، ولبست الثانوية بعد إعادة فتحها حلة جديدة، دون أن تتخلى عن طابعها المعماري القديم، حيث تتوفر على 35 قاعة للتدريس و06 مخابر علوم الأحياء و الفيزياء، إلى جانب مخبرين للإعلام الآلي، ومكتبة، وقاعة للأساتذة، و07 سكنات إلزامية، ويقدر عدد التلاميذ المتمدرسين فيها ب 1057تلميذ، كما تتربع الثانوية على مساحة إجمالية تقدر 12700متر مربع، والمساحة المبنية تقدر ب4700 متر مربع. والمميز بالنسبة لهذه الثانوية العريقة هو نمطها العمراني وصلابة إنجاز المبنى، حيث تمتاز بقاعاتها الواسعة وفناؤها الذي تغطيه الأشجار، ويبقى هذا النمط العمراني شاهد على فترة زمنية مرت عبرها المنطقة، والتي تختلف كثيرا عن هذا الزمن، من حيث النمط العمراني أو طريقة الإنجاز. بيجي وينسوم جلانفيل هيكس (29 ديسمبر 1912 - 25 يونيو 1990)، كانت ملحنة أسترالية. الفريق أول الركن مطلق بن سالم بن مطلق الأزيمع نائب رئيس هيئة الأركان العامة في السعودية، وفي 31 أغسطس كُلّف بالعمل قائًدا للقوات المشتركة، وعُيّن رسميًّا قائدًا للقوات المشتركة بأمرٍ ملكيٍّ في 15 أكتوبر 2021 مع ترقيته إلى رتبة فريق أول ركن. الحياة العملية. بدأ مسيرته القيادية بقيادة فصيل دروع، ثم قائد فصيل تموين وصيانة، ثم تولى مهمة مساعد ركن الاستخبارات في اللواء الرابع بالقوات البرية الملكية السعودية خلال حرب تحرير دولة الكويت، ثم مساعداً لقائد اللواء، فقائد مجموعة اللواء. تولى قيادة قوات درع الجزيرة التابع لدول مجلس التعاون الخليجي وقاد تدخله في البحرين عام 2011 أثناء احتجاجات البحرين، ثم تولى قيادة المنطقة الجنوبية، وأشرف على خطة درع الجنوب كما تولى إدارة العمليات العسكرية في عاصفة الحزم، وإعادة الأمل، ثم عين قائداً للمنطقة الشرقية، تولى خلالها إعداد الخطط والإشراف على التمارين العسكرية. عُين مستشاراً عسكرياً في مكتب وزير الدفاع، لإبداء الرأي والمشورة للوزير في الجوانب الاستراتيجية والعسكرية والتخطيطية. بعد ذلك صدر الأمر الملكي في 10 جمادى الآخرة 1439هـ بترقيته إلى رتبة فريق ركن وتعيينه نائباً لرئيس هيئة الأركان العامة، ليتولى الإشراف على الخطط الدفاعية الشاملة ورفع الجاهزية القتالية وبناء القوات المسلحة. صدر أمر ملكي في 12 محرم 1442 بتكليفه قائداً للقوات المشتركة. وفي 15 أكتوبر 2021، رُقّي إلى رتبة فريق أول ركن مع تعيينه رسميًّا قائدةً للقوات المشتركة بأمرٍ ملكي. كان موسم 2020–21 الموسم الحادي والعشرين بعد المائة في تاريخ برشلونة والموسم التسعين تواليًا للنادي في الدرجة الأولى من الدوري الإسباني. بالإضافة إلى الدوري المحلي، شارك برشلونة في نُسخ الموسم من كأس ملك إسبانيا وكأس السوبر الإسباني ودوري أبطال أوروبا. غطى الموسم الفترة ما بين 15 أغسطس 2020 إلى 30 يونيو 2021، وبدأ متأخرًا بسبب جائحة فيروس كورونا. وكان الموسم الأخير لليونيل ميسي مع النادي. نظرة عامة. أغسطس. أعلن النادي يوم 17 أغسطس إقالة كيكي سيتين كمدرب للفريق الأول وذلك بعد سبعة أشهر فقط من تعيينه خلفًا لأرنستو فالفيردي. وأعلن النادي يوم 19 أغسطس تعيين الهولندي رونالد كومان اللاعب السابق لبرشلونة كمدرب جديد للفريق الأول وذلك بعقدٍ يمتد إلى الثلاثين من يونيو 2022. سبتمبر. أعلن النادي يوم 1 سبتمبر وصوله إلى اتفاق مع نادي إشبيلية حول انتقال إيفان راكيتيتش مقابل مليون ونصف المليون يورو. وقد أمضى الكرواتي 6 سنواتٍ مع النادي حصد فيها 13 بطولةً وسجل 36 هدفًا. لعب الفريق أولى مبارياته التحضيرية يوم 12 سبتمبر في ملعب يوهان كرويف ضد جاره الكتالوني خيمناستيك طركونة وفاز برشلونة بالمباراة بنتيجة 3–1. يوم 15 سبتمبر، تم تقديم ميراليم بيانيتش رسميًّا في الكامب نو كلاعبٍ جديدٍ للبارسا. وسيرتدي لاعب الوسط البوسني القميص رقم 8. لعب الفريق ثاني مبارياته التحضيرية يوم 16 سبتمبر في ملعب يوهان كرويف ضد جار كتالوني آخر هو جيرونا وفاز بالمباراة بنتيجة 3–1. لعب الفريق ثالث وآخر مبارياته التحضيرية للموسم الجديد يوم 19 سبتمبر ضد نادي إلتشي الصاعد حديثًا لدوري الدرجة الأولى الإسباني وذلك ضمن منافسة كأس جوان غامبر الودية التي تقام سنويًّا في ملعب الكامب نو. وانتهت المباراة بفوز برشلونة بهدف نظيف سجّله غريزمان. يوم 21 سبتمبر، وصل النادي إلى اتفاق مع نادي باوك حول انتقال موسى واغيه إلى النادي اليوناني بنظام الإعارة لبقية الموسم بدون خيار الشراء. يوم 22 سبتمبر، وصل برشلونة إلى اتفاق مع نادي إنتر ميلان حول انتقال أرتورو فيدال مقابل مليون يورو. وقد قضى التشيلي موسمين مع النادي شارك فيهما في 96 مباراة وسجل 11 هدفًا. يوم 23 سبتمبر، أعلن النادي انتقال نيلسون سيميدو إلى نادي وولفرهامبتون واندررز الإنجليزي مقابل 30 مليون يورو زائد 10 ملايين يورو من المتغيرات. وقد أمضى الظهير البرتغالي ثلاث مواسم مع البارسا شارك فيها في 122 مباراة. وفي اليوم ذاته، أعلن النادي وصوله إلى اتفاق مع نادي أتلتيكو مدريد حول انتقال لويس سواريز إلى صفوف النادي المدريدي في صفقة انتقال حرّ. وقد أمضى المهاجم الأوروغواياني ستة مواسم مع برشلونة سجل فيها 198 هدفًا وحصد 13 بطولة. يوم 27 سبتمبر، فاز برشلونة بأولى مبارياته في الدوري والتي جمتعه بفياريال في الكامب نو وذلك بنتيجة أربعة أهداف نظيفة: ثنائية من أنسو فاتي، تبعتها ركلة جزاء من ميسي ثم هدف ذاتي من لاعب فياريال باو توريس. أكتوبر. في الأول من أكتوبر، أعلن برشونة تعاقده مع الظهير الأيمن الأمريكي سيرجينو ديست قادمًا من أياكس أمستردام مقابل 21 مليون يورو زائد 5 ملايين من المتغيرات. وفي نفس اليوم، فاز برشلونة في ثاني مبارياته في الدوري على سيلتا فيغو بنتيجة 0–3. سجل أول الأهداف أنسو فاتي، ثم عكس لاعب سيلتا فيغو لوكاس أولازا تمريرة ميسي في مرماه مسجلًا الهدف الثاني لبرشلونة، قبل أن يحسم سيرجي روبيرتو الفوز بهدف ثالث في الرمق الأخير من المباراة. وكان هذا أول فوز لبرشلونة في ملعب بالايدوس منذ خمس سنوات. في الرابع من أكتوبر، تعادل برشلونة على أرضه بنتيجة 1–1 أمام إشبيلية في ثالث مبارياته في الليغا. افتتح لوك دي يونغ التسجيل للفريق الضيف في الدقيقة الثامنة وعادل فيليبي كوتينيو النتيجة بعد ذلك بدقيقتين. في الخامس من أكتوبر، وافق النادي على إعارة جان-كلير توديبو إلى نادي بنفيكا لمدة موسمين مع إمكانية الشراء مقابل 20 مليون يورو. كما أعلن النادي انضمام رافينيا إلى صفوف نادي باريس سان جيرمان في صفقة انتقال حرّ. في السابع عشر من أكتوبر، تكبَّدَ برشلونة أولى خسائره في الموسم بعدما خسر بنتيجة 1–0 أمام مضيفه خيتافي على أرض الأخير. جاء هدف المباراة الوحيد من ركلة جزاء نفذها خايمي ماتا. في العشرين من أكتوبر، استهلّ برشلونة مشواره في دوري الأبطال بفوز عريض بنتيجة 5–1 أمام فيرينتسفاروشي، بطل الدوري المجري. سجل أهداف برشلونة الخمسة بالترتيب كلٌّ من ميسي وفاتي وكوتينيو وبيدري وديمبيلي. وكانت تلك أول مباراة في تاريخ دوري أبطال أوروبا يسجل فيها لاعبان لم يتمَّا بعدُ سنَّ الـ18 عامًا لنفس الفريق (أنسو فاتي وبيدري). ولاحقًا في ذات اليوم، أعلن النادي تمديدَهُ لعقود مجموعةٍ من لاعبيه: جيرارد بيكيه حتى 2024، مارك أندريه تير شتيغن حتى 2025، فرينكي دي يونغ وكليمان لينغليه حتى 2026. في الرابع والعشرين من أكتوبر، خسر برشلونة بنتيجة 1–3 على أرضه أمام غريمه ريال مدريد في الكلاسيكو. افتتح فيديريكو فالفيردي التسجيل مبكرًا للضيوف وذلك في الدقيقة الخامسة قبل أن يعادل أنسو فاتي النتيجة لبرشلونة بعدها بثلاث دقائق، ليصبح بذلك ثاني أصغر لاعب يسجل هدفًا في الكلاسيكو ومسجلًا هدف برشلونة رقم 400 في تاريخ المواجهة. في الشوط الثاني، سجل سيرخيو راموس من ركلة جزاء وحسم لوكا مودريتش الموقعة لصالح "الملكي" بهدف في الدقيقة التسعين. في السابع والعشرين من أكتوبر، أعلن الرئيس جوسيب ماريا بارتوميو استقالته واستقالةَ مجلس الإدارة التابع له، وذلك بعد ستة أعوام من توليه مهام رئاسة النادي. في الثامن والعشرين من أكتوبر، فاز برشلونة بنتيجة 0–2 على مضيفه يوفنتوس في إطار منافسات المجموعة السابعة في دوري أبطال أوروبا. افتتح عثمان ديمبيلي العائدُ من الإصابة التسجيل لبرشلونة في الدقيقة الرابعة عشر وعزز ميسي النتيجة بهدف ثانٍ من ركلة جزاء في الوقت بدل الضائع من الشوط الثاني. في الواحد والثلاثين من أكتوبر، تعادل برشلونة بنتيجة 1–1 مع ديبورتيفو ألافيس على أرض الأخير. في الشوط الأول، استغل مهاجم ألافيس لويس ريوخا سوء تفاهمٍ بين حارس البارسا نيتو ومدافعه جيرارد بيكيه ليفتتح التسجيل، قبل أن يعادل أنطوان غريزمان النتيجة لبرشلونة في الشوط الثاني مسجلًا أول أهدافه في الموسم. ورغم كثرة المحاولات وتلقي أحد لاعبي ألافيس لبطاقة حمراء، إلا أن برشلونة لم ينحج في تسجيل هدف الفوز، ليكون بذلك قد لعب أربع مباريات متتالية في الدوري دون الظفر بالنقاط الثلاث في أي منهم. نوفمبر. في الرابع من نوفمبر، تغلب برشلونة بنتيجة 2–1 على ضيفه دينامو كييف في ثالث مبارياته في دور المجموعات في دوري أبطال أوروبا. اكتسب ميسي ركلة جزاء في الدقائق الأولى من المباراة وترجمها بنجاح، ثم عزز بيكيه النتيجة لبرشلونة من خلال رأسية جعلته ثاني أكثر مدافع تسجيلًا للأهداف في تاريخ دوري الأبطال بعد المدافع المعتزل لريال مدريد روبرتو كارلوس. وقلص فيكتور تسيهانكوف النتيجة للضيوف في ربع الساعة الأخير من المباراة. في السابع من نوفمبر، عاد برشلونة إلى سكة الانتصارات في الدوري بتغلبه بنتيجة 5–2 على ريال بيتيس في الكامب نو. سجل أهداف برشلونة كلٌّ من ديمبيلي وغريزمان وميسي (ثنائية) وبيدري. في الحادي والعشرين من نوفمبر، خسر برشلونة بنتيجة 1–0 أمام أتلتيكو مدريد على أرض الأخير، ليكون بذلك قد خسر ثلاثًا من مبارياته الخمس الأخيرة في الدوري. جاء هدف المباراة الوحيد بقدم البلجيكي يانيك فيريرا كاراسكو الذي استغل تقدم الحارس تير شتيغن إلى وسط الملعب ليراوغه ويضع الكرة في الشباك الخالية وذلك قُبيل نهاية الشوط الأول. وكان ذلك الفوز الأول لأتلتيكو مدريد على برشلونة في الدوري الإسباني منذ تعيين دييغو سيميوني مدربًا للفريق في ديسمبر 2011. في الرابع والعشرين من نوفمبر، تأهل برشلونة رسميًّا إلى دور الـ16 من دوري أبطال أوروبا بعد تغلبه برباعية نظيفة على مضيفه دينامو كييف في إطار منافسات الجولة الرابعة من دور المجموعات. سجل أهدافَ برشلونة الأربعة كلٌّ من سيرجينو ديست، الذي سجل هدفه الأول مع النادي، ومارتين برايثوايت (ثنائية) وغريزمان. المنافسات. الدوري الإسباني. المباريات. أُعلن عن مواعيد مباريات الدوري في الحادي والثلاثين من أغسطس 2020. كأس السوبر الإسباني. أجريت قرعة مرحلة المجموعة في 17 ديسمبر 2020. دوري أبطال أوروبا. مرحلة المجموعات. أجريت قرعة مرحلة المجموعات في 1 أكتوبر 2020. مرحلة خروج المغلوب. دور الـ16. أجريت قرعة دور الـ16 في 14 ديسمبر 2020. التعليم ثُنائي اللغة يتضمن التعليم ثُنائي اللغة دراسة المقرر الأكاديمي بلغتين، باللغة الأم وبلغةٌ ثانية أُخرى. حيثُ تُستخدم كلاتاهما بدرجاتٍ مُتفاوتة وفقاً بما يُلائم خُطة البرنامج الأكاديمي. و يعتمد هذا التعليم على استخدام اللغتين كوسيلةٍ تعليميةٍ للطلاب، والتي تعتبر جزءاً من المقررات الدراسية أو بأكملها. نماذج لبرامج تعليم ثنائي اللغة. فيما يلي أنواع مختلفة من نماذج برامج التعليم ثُنائي اللغة: ·       التعليم ثُنائي اللغة الانتقالي.  يتضمن هذا النوع أن يكون التعليم بلغةِ الطفل الأم، ولايزيد عمره عن ثلاثِ سنوات عادة،  للتأكد من أن الطلاب لا يتعثرون في المجالات الدراسية كالرياضيات والعلوم و الدراسات الاجتماعية أثناء تعلمهم اللغة الإنجليزية. أوضحت الأبحاث أن العديد من المهارات المكتسبة في اللغةِ الأم يمكن نقلها فيما بعد إلى اللغة الثانية بلا صعوبة. إن الهدف هو مساعدة الطلاب على الانتقال إلى الفصول الدراسية المُقتصرة على اللغة الإنجليزية فقط ودمجهم فيها في أسرع وقت ممكن، ويكمن الهدف اللغوي لهذه البرامج في اكتساب اللغة الإنجليزية فقط. تُستخدمُ لغةُ الأم للطالبِ في برنامج ثُنائي اللغة الانتقالي كوسيلة لتطوير مهارات القراءة والكتابة و كذلك اكتساب المعرفة الاكاديمية. وتستخدم أيضاً  لتطوير مهارات القراءة والكتابة و المهارات الاكاديمية في اللغة الأم. ·        برامج الإنغماس في ثنائية اللغة: يُعتبر الإنغماس أحد أنواع التعليم ثُنائي اللغة، حيث تُدرس المواد الدراسية بلغةِ الطلاب الثانية. و يُدمج الطلاب في الفصل الدراسي، حيث تُدرس المادة الدراسية بكاملها بلغتهم الثانية (ليس باللغة الأم). إن للإنغماس في المدارس عدة جوانب مختلفة. الإنغماس الكلي: حيثٌ أن كامل الصف الدراسي يُدرس بتلك اللغة الثانية. و الانغماس الجزئي: حيث يُقضى نصف وقت الصف الدراسي في تعلم تلك اللغة الثانية. ويسمى النوع الثالث من الإنغماس في المدارس بالإنغماس ثُنائي الإتجاه أوالإنغماس المزدوج. و يحدث في الإنغماس المزدوج عندما يتحدث نصف طلاب الصف الدراسي ممن هم بلغةٍ أم إنجليزية تلك اللغة الثانية بينما نصفهم الأخر لا يتحدثها. و يُشجع هذا النوع من الإنغماس كل مجموعةٍ من الطلاب على التعاون والعمل معاً لتعلم لغة بعضهم البعض. ·       الإنغماس ثُنائي الإتجاه أو الإنغماس المزدوج في التعليم ثُنائي اللغة. ويقصد بذلك البرامج التي تُقدم محتوىَ مستوى الصف وتعليم القراءة والكتابة لجميع الطُلاب من خلال اللغتين: اللغة الإنجليزية واللغة المشتركة. وقد أُعدت هذه البرامج خصيصاً لتُساعد المتحدثين بلغةِ أم ٍإنجليزية وكذلك المتحدثين بغيرها  ليصبحوا ثُنائيي اللغة وقادرين على القراءة والكتابة باللغتين. إن هناك أربعة أنواعٍ رئيسة لبرامج اللغة المُزدوجة. وتُبين هذه البرامج كيف أن الإنغماس اللغوي المزدوج الطلابِ يُمكن من أن يتعلموا بطريقةٍ بناءً على مهاراتهم اللغوية السابقة . ·       برامج ثنائية اللغة التطويرية أو المحافظة عليها. يُسجل في هذه البرامج الطلاب الناطقين بلغة مشتركة لتعلم اللغة الإنجليزية. ·       برامج الإنغماس في ثنائية اللغة. يُسجل في هذا البرنامج الطلاب الذين يتحدثون بلغةٍ أم إنجليزية وبلغةٍ أم ٍمشتركة. ·        الإنغماس اللغوي الأجنبي. يُسجل في هذا البرنامج الطلاب الذين يتحدثون بلغةٍ أمٍ إنجليزية خاصة. ·       برامج اللغة التُراثية. يُسجل في هذا البرامج الطلاب الذين يمتعون بقدرٍ من الكفاءة  في اللغة الإنجليزية خاصة، ولكن أحد أقربائهم( والديهم وأجدادهم) يتحدثُ بلغةٍ مشتركة. ·       إن للإنغماس اللغوي المزدوج نموذجان أساسيان. حيث يتمثل النموذج الأول في 90/10. يحتوي برنامج الإنغماس ثنائي اللغة المزدوج على 90% من تعليم مرحلة الروضة باللغة الأقلية والتي تظفر بدعم أقل من المجتمع الأوسع وعلى 10% بلغة الأغلبية. و تتغير هذه النسبة تدريجيا ًفي اللغة الأغلبية حتى يُقسم المنهج الدراسي بالتساوي في كلتا اللغتين خلال الصف الخامس. يعتمد الإنغماس ثنائي اللغة المزدوج على مبدأ التقسيم الواضح للمنهج الدراسي بين لغتي التعليم. ذكر كلٌ من توماس وكولير في عام 1997:" لا يكرر ولا يترجم المعلمون المادة الدراسية باللغة الثانية، ولكنهم يعززون المفاهيم التي تُدرس في اللغة واحدة من خلال لُغتين في المنهج الحلزوني لتحقيق التحدي المعرفي". كما وذكر كولير في عام 1987" تُبدل لغات التعليم بحسب مواضيعها أو مجال دراستها. و يعد هذا النوع من الإنغماس أساسياً لتطويرالكفاءة اللغوية المزدوجة، حيث أن اللغة الاجتماعية يمكن إتقانها في بضع سنوات، ولكن المستوى الأعلى من الكفاءة ضروري لقراءة نصوص الدراسات الاجتماعية أو لحل المسائل الرياضيات تقريباً من 5 إلى 7 سنوات". إن الهدف هو الزيادة التدريجية لغالبية اللغة ليصبح التعليم  بنسبٍ متساوية، أي 50% من اللغة الإنجليزية و 50% من اللغة المشتركة. و يتمثل النموذج الثاني في 50/50، حيث تُستخدم اللغة الإنجليزية واللغة المشتركة على حد سواء طيلة مدة البرنامج. ·       اللغة الإنجليزية كلغةٍ ثانية. يستوجب هذا البرنامج تعلم اللغة الإنجليزية مع أشخاصٍ يتحدثون بنفس لغتك. يُعد هذا البرنامج برنامجاً تكميلياً وشاملاً للطلاب الذي يسعون جاهدين لتعلم اللغة الإنجليزية لتمكنهم من أداء مهاهم بشكل أفضل في المجتمع الأمريكي. يتعلم البشر اللغة الإنجليزية كلغةٍ ثانية لأنها فرضت حالة التواصل في تلك الدولة. تستخدم سنغافورة اللغة الإنجليزية والهند و مالاوي وكذلك 50 إقليماً آخر كجزءٍ من مؤسسات الدولة الرائدة، حيث تؤدي دور اللغة الثانية في مجتمعٍ متعدد اللغات. تختَلف اللغة الإنجليزية كلغةٍ ثانية عن اللغة الإنجليزية كلغةٍ أجنبية. إذ تُقدمُ الإنجليزية كلغة ٍثانية في العديد من المدراس لتراعي التنوع الثقافي بين الطلاب، وغالباً ما تكون في المناطق الحضرية لتُساعد هؤلاء الطلاب ليستمروا في مواكبة المواد الدراسية كالرياضيات والعلوم. يُشترط عادة لتعليم اللغة الإنجليزية كلغةٍ ثانية في الخارج  مؤهل درجة البكالوريس وكذلك مؤهل لتدريس اللغة الإنجليزية كلغةٍ ثانية على الاقل. ذكرت دونا كريستيان في عام 1996"  تشجع فصول الإنغماس المزدوج الدراسية الطلاب، ولكن بالإذن. إذ قد تكون حماسيةً وتطوراللغة الأم وتُقدم مساهمة مهمة للحفاظ على لغة التراث وتفسحُ مجالاً لطلابِ الأقليات اللغوية بالبقاء في الفصول الدراسية مع أقرانهم الناطقين بلغةٍ أمٍ نجليزية، مما يؤدي إلى مزايا لغوية وكذلك اجتماعية ثقافية. وفقاً لما ذكره مركز اللغويات التطبيقية في عام2005، حيث أصبح هناك317 برنامجاً للإنغماس المزدوج يُطبق في المدارس الإبتدائية في الولايات المتحدة الأمريكية بعشر لغات مختلفة اعتباراً من شهر مايو لعام 2005. و بالرغم من أن الأبحاث تُشير إلى أن برامج اللغة المزدوجة فعالة جداً في مساعدة الطلاب على تعلم اللغة الإنجليزية بشكلٍ جيد وكذلك مساعدة الأداء طويل المدى لمتعلمي اللغة الإنجليزية  في المدارس إلا أنها تعتبر أقل شيوعاً في المدارس الأمريكية. و ينعم الناطقون بلغةٍ أمٍ إنجليزية بالفائدة من خلال تعلمِ لُغةٍ ثانية. ولا يُعزل متعلمي اللغة الإنجليزية عن زملائهم حيث يُدرسوا بلُغتهم الأم، ولكن لا يزالون في الفصول الدراسية "الأمريكية" النموذجية التي يجب أن يكونوا فيها للمزايا المعرفية والاجتماعية. ·       و يتمثل نوع آخر من التعليم ثنائي اللغة في برنامج اللغة المزدوجة، حيث يُدرسُ فيه الطلاب بطرقتين مختلفتين. الطريقة الأولى: تُدرس المقررات الأكاديمية المختلفة بلغة الطلاب الثانية، حيث يدرسها أساتذة مدربون خصيصا باللغتين فيمكنهم فهم أسئلة الطلاب التي تطرح بلغتهم الأم، ولكن يُجيبون عليها دائماً باللغة الثانية. الطريقة الثانية: تطور فصول القراءة والكتابة الدراسية باللغة الأم الطلاب في الكتابة والمهارات اللغوية العليا في لغتهم الأم . أوضحت الأبحاث أن العديد من المهارات المكتسبة في اللغةِ الأم يمكن نقلها فيما بعد إلى اللغة الثانية بلا صعوبة. ولا تُدرس المقررات الأكاديمية في فصول اللغة الأم الدراسية في هذا النوع من البرنامج . تعتمد فصول اللغة الثانية الدراسية على المحتوى بدلاً من القواعد اللغوية ليتمكن الطلاب من تعلم جميع مقرراتهم الأكاديمية باللغة الثانية. تعد اللغة المزدوجة  نوعاً من أنواع التعليم ثنائي اللغة، حيث يتعلم الطلاب القراءة والكتابة بكلتا اللغتين . إن معظم البرامج في الولايات المتحدة الأمريكة باللغتين الإنجليزية والإسبانية، ولكن في الآونة الأخيرة ظهرت لغاتُ مشتركة جديدة مثل: اليابانية والكورية والفرنسية والماندرانية الصينية  و كذلك العربية. يعزز مفهوم اللغة المزدوج ثنائية اللغة ويزيد الوعي بالتنوع الثقافي ومستويات الإنجاز الأكاديمي العليا من خلال الدروس بكلتا اللغتين . • التعليم ثنائي اللغة التطوري أو طويل الأمد. يمتدُ التعليم الطفل في لغته الأم  لفترة طويلة ويكون مرتبطاً بالتعليم في اللغة الإنجليزية. يتمثل الهدف في إلمام الطفل بالقراءة والكتابة في لغته الام ومن ثم نقل هذه المهارات للغة الثانية. يعتبرهذا التعليم مثالياً للكثير من طلاب متعلميِ اللغة الإنجليزية، ولكن في كثير من الحالات تكون الموارد صعبة المنال لمثل هذا النوع من التعليم. 3.قوانين الكونغرس الأمريكي طرح الكونغرس الأمريكي قانون ثنائي اللغة في عام 1968، حيث يُحدد هذا القانون مدة البرنامج التعليمي ثنائي اللغة. يُعنى هذا البرنامج التعليمي للأطفال الذين لا يتقنون تماماً اللغة الإنجليزية. وقد يُقدمُ التعليم للطلاب ليتمكنوا من تحقيق الكفاءة اللازمة في اللغة الأنجليزية بالإضافة إلى لُغاتهم الأم ومراعاة التراث الثقافي للأطفال. ويمكن ذلك أن يُفسح مجالاً فتُدمج في المواد أو المقررات الدراسية، بهدفِ تمّكِينهم من النمو بفعالية في جميع مراحل النظام التعليمي. كان قانون التعليم الإبتدائي والثانوي في عام 1968 مقياساً مهماً آخرَ لتعليم ثُنائي اللغة. حيثُ أسَسَ البند السابع من التشريع الفيدرالي (قانون التعليم ثنائي اللغة) مبادئ توجيهية فيدرالية للتعليم ثنائي اللغة، كما وأقرَّ "إن هناك عددٌ كبير من الأطفال ذوي القدرة المحدودة على التحدث باللغة الإنجليزية في الولايات المتحدة الأمريكية "لديهم احتياجات تعليمية خاصة". وحدد هذا القانون التزام الحكومة الفيدرالية بمدِ يدِ العون للبرامج الإبداعية ثُنائية اللغة . وقد عُدل البند السابع عدة مرات منذ أن طُرح، وأصبح في عام 1994 جزءاً من قانون المدراس الأمريكية. 4. الأساطير المحيطة بالتعليم ثنائي اللغة لقد تطورت العديد من الأساطير والتحيزات حول التعليم ثُنائي اللغة. و قد حَصَر باحثو المملكة المتحدة وبولندا أكثر المفاهيم الخاطئة رسوخاً عند البشر: ·       تعتبر ثنائية اللغة أو تعدد اللغات حالاتً استثنائية و "تخلُ" "بمبدأ" أُحادية اللغة. ·       يحتاج المرء أن يكون "متمكناً "من كلاتا اللغتين أو جميعها وأن "يتقنها كلغته الأم " و أن "يجديها تماماً" على حدٍ سواء ليُطلق عليه "ثُنائي اللغة أو متعدد اللغات" ·       قد تكون لثنائية اللغة نتائج سلبية في مرحلة الطفولة في جانبي التطور اللغوي والمعرفي، وبالتالي تؤدي إلى نتائج سلبية في المدرسة. ·       قد يؤدي انتفاح الطفل لأكثر من لغة واحدة إلى ضعفٍ أو قُصرٍ لغوي، أو ضغطٍ وجهدٍ لا ضرورةَ لهُما للأطفال الذين شُخصوا بالقصورِ اللغوية. ·       لايملك الأطفال الوقت الكافي لتعلم لُغتين، وبالتالي من الأفضل أن يكتسبوا لغة الأغالبية  فقط. وتعتبر كل هذه اعتقاداتً خاطئة ودُحِضت حُجتهُا منذ فترة طويلة. ومع ذلك لا تزال إلى عصرنا هذا عالقة ً في أذهان العديد من أولياء الأمور. إن فهم ما يشكل قرار إرسال الأطفال إلى مدرسةٍ  ثُنائية اللغة أمراً مهماً. حيث يجب أن يكون هذا القرار معتمداً على السن والمنهج الدراسي المناسبان للطفل وكذلك اختياره. وعلى الرغم من تلك الأساطيرالمحيطة بتعليم اللغة، إلا أن انفتاح الطفل لتعليمٍ باللغة ثانية له فوائدَ كثيرة لتطوره ونموه. وقد حدد المجلس الأمريكي لتعليم اللغات الأجنبية أكثرَ من عشرين فائدةً لتنمية الطفل وتطوره عندما يُوفر له تعليمٌ كافيٍ ومناسب باللغة الثانية. وبالتي فإن ذلك يكشف ويُثبتُ خطأ  معظم هذه الأساطير التي قد تمنع هذا التعليم وتعوقه 5.بحسب الدولة أو المنطقة المقال الرئيس: التعليم ثُنائي اللغة وفقاً الدولة أو المنطقة. 6.آثار تعليم اللغة الأم لقد أثبتت مواصلة تعزيز قدرات اللغة الأم لدى الأطفال بالإضافة للغات الأخرى أنها جوهرية ولا غنى عنها لتطورهم الشخصي والتعليمي. و يعود السبب في ذلك لتمسُكهم بهويتهم الثقافية ويكتسبون فهماً أعمقَ للغة. و جنت دولتي إثيوبيا وكينيا لتعليم اللغة الأم ثِمارُ ذلك، حيث أثبتت دراستان في عام2016 وعلى التوالي بنتائج إيجابية للطلاب في كلتا الدولتين. 7.إطلع أيضاً على ·       اللغة الإنجليزية كلغةٍ أجنبية أو كلغةٍ ثانية. ·       التعليم ثنائي اللغة بين الثقافات. ·       التعليم متعدد اللغات. ·        الجمعية الوطنية للتعليم ثنائي اللغة. ·       اختبار إتقان اللغة الإنجليزية للمرحلة الثانوية. ·       ثنائية اللغة ذات المنوالين. ·       الترجمة متعددة اللغات. 8.المراجع 1.    "ASCD. "Bilingual Education: Effective Programming for Language-Minority Students". ascd.org. Retrieved June 13, 2018." 2.   ^ ""Bilingualism and Language Teaching Series: 2. How Bilingualism Informs Language Teaching - Papers & Essays". Childresearch.net." 3.   ^ ""What is Dual Language Education". Dlenm.org." 4.   ^ ""What is Language Immersion?". Teach-nology.com." 5.   ^ ""What is Dual Language Education?". Dlenm.org. Retrieved February 23, 2019." 6.   ^ "Washington, 4646 40th St NW. "Bilingual and Dual Language Education". CAL. Retrieved February 23, 2019." 7.   ^ "writer, Richard Nordquist Richard Nordquist is a freelance; English, former professor of; Grammar, Rhetoric who wrote college-level; textbooks, Composition. "What Is English as a Second Language?". ThoughtCo. Retrieved February 23, 2019." 8.   ^ ""Teaching English as a Second Language (ESL)". teach.com. Retrieved February 23,2019." 9.   ^ (Center for Applied Linguistics, 2005; Thomas & Collier, 1997; Lindholm-Leary, 2000) 10. ^ Jump up to:a b ""What is Dual Language Education?". dlenm.org. Retrieved June 13, 2018." 11. ^ "Inc., US Legal. "Bilingual Education Act (1968) – Education". education.uslegal.com. Retrieved June 13, 2018." 12.  ""Transitional Bilingual Education Programs: Pros & Cons | Study.com". Study.com. Retrieved June 13, 2018." 13. ^ Jump up to:a b "Paradowski MB, Bator A (2016). "Perceived effectiveness of language acquisition in the process of multilingual upbringing by parents of different nationalities". International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 21 (6): 1–19. doi:10.1080/13670050.2016.1203858." 14. ^ "Racoma, Bernadine (March 6, 2014). "The Pros and Cons of Sending Your Kids to a Bilingual School". Day Translations."["self-published source"] 15. ^ "Crane, John (September 3, 2018). "When Will Public Elementary Schools in the US Finally Start Teaching Foreign Languages?". Medium.com. Retrieved November 16, 2018." 16. ^ "Cummins, Jim (2001). "Bilingual children's mother tongue: Why is it important for education". Sprogforum. 19: 15–20 – via Google Scholar." 17. ^ "Seid, Yared (December 1, 2016). "Does learning in mother tongue matter? Evidence from a natural experiment in Ethiopia". Economics of Education Review. 55: 21–38. doi:10.1016/j.econedurev.2016.08.006." 18. ^ "Piper, Benjamin; Zuilkowski, Stephanie S.; Ong’ele, Salome (September 15, 2016). "Implementing Mother Tongue Instruction in the Real World: Results from a Medium-Scale Randomized Controlled Trial in Kenya". Comparative Education Review. 60 (4): 776–807. doi:10.1086/688493. ISSN 0010-4086." 9.لمزيد من القراءة: ·       أندرسون باربرا أ  و بريان د سيلفر "المساواة والكفاءة والسياسة في سياسة التعليم السوفيتية ثنائية اللغة 1934-1980". مراجعة العلوم السياسية الأمريكية، المجلد 78 ، رقم 4 (ديسمبر 1984) ،من الصفحة 1019إلى1039. بالدف ر.ب (2005). تنسيق الدعم الحكومي والمجتمعي لتعليم اللغة المجتمعية في أستراليا نظرة عامة  باهتمام خاص من بنيو ساوث ويلز. المجلة الدولية للتعليم ثنائي اللغة وثنائية اللغة 8 (2 و 3): من الصفحة 132إلى144. ·       كارتر، ستيفن. (نوفمبر 2004) نعم فهم 3 فقط. Oregon Live.com ·       كروفورد، ج. (2004). تعليم متعلمي اللغة الإنجليزية: التنوع اللغوي في الفصل الدراسي (الطبعة الخامسة). لوس أنجلوس: الخدمات التعليمية ثنائية اللغة (BES). ·       سيمينز، ج، وجينزوك، م (1991). تحليل التقرير النهائي: دراسة طولية لاستراتيجية الانغماس في اللغة الإنجليزية، برامج التعليم ثنائي اللغة الانتقالي طويل الأمد وسرعة اكتساب اللغة للأطفال الأقليات اللغوية. مركز جامعة جنوب كاليفورنيا للبحوث متعددة اللغات والثقافات. ·       دين، بارثولوميو(التعليم)"تعليم السكان الأصليين وآفاق البقاء الثقافي" البقاء الثقافي الفصلي، (27) 4. ·       ديل مازو، بيلار(2006)"الحافلة المدرسية متعددة الثقافات: هل التعليم ثنائي اللغة يؤدي بأطفالنا وأمتنا نحو الفشل؟" [اتحاد قانون التعليم لعام 2006]. المقالة  متوفرة في:https://web.archive.org/web/20160303214202/http://www.educationlawconsortium.org/forum/2006/papers/delMazo2006_1.pdf ·       الهولندي، ن بالتعاون مع تاكر، ج.ر (1994). استخدام اللغتين الأولى والثانية في التعليم: مراجعة الخبرة التربوية. واشنطن العاصمة: البنك الدولي، منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، الإدارة القطرية الثالثة. ·       جاو، هيلين (نوفمبر 2004). "كفاح التعليم ثنائي اللغة مستمر." سان دييغو يونيون تريبيون. ·       غونزاليس، أ. (1998). التدريس بلغتين أو أكثر في سياق الفلبين. ج،.سينوز وف. جينيزي (متخصان في التعليم)، ما وراء ثنائية اللغة: تعدد اللغات والتعليم المتعدد اللغات (من الصفحة 192 إلى 205). كليفيدون، إنجلترا: مسائل متعددة اللغات. ·       غرايمز، ب. ف (1992). إثنولوج: لغات العالم دالاس، تكساس: المعهد الصيفي للغويات. ·       هاكوتا، ك. (1986) ، مرآة اللغة: الجدل حول ثنائية اللغة. نيويورك: كتب أساسية. ·       هاريس، إس جي وديفلين ب.سي(1996)"برامج ثنائية اللغة  التي تشمل لغات السكان الأصليين في أستراليا". جيم كومينز وديفيد كورسو(متخصان في التعليم)،موسوعة اللغة والتعليم، المجلد  رقم5  ، من الصفحة 1 إلى 14.دوردريخت:كلوير للنشر الأكاديمي. ·       هولت ف.م.(2012).علم البيئة والتعليم متعدد اللغات.في سي. شابيل ( التعليم العام)موسوعة اللغويات التطبيقية (المجلد رقم 3 ، من الصفحة  1835إلى 1840). مالدن، ماساتشوستس: وايلي بلاكويل. ·       كاليست، ديفيد إي. (2005). "الممرضات المسجلات وقيمة ثنائية اللغة." الصناعة ومراجعة العلاقات والعمل، 59 (1): 101-118.<http://digitalcommons.ilr.cornell.edu/ilrreview/vol59/iss1/6/> ·       كلوس، هاينز (1977 ، أعيد طباعته في 1998). التقليد الأمريكي ثنائي اللغة. (اللغة في التعليم ؛ 88) ماكهنري، إلينوي: مركز اللغويات التطبيقية وأنظمة دلتا. ISBN 1-887744-02-9. ·       كراشن، سي .دي.(1999).التعليم ثنائي اللغة:الحجج والحجج المعارضة (الزائفة) [هكذا تماماً] مقال لأستاذ جامعة جنوب كاليفورنيا متاح على الإنترنت على :digital.georgetown.edu" (PDF). (201 KB. ·       باريش، تي. بيريز وم: ميريكل ولينكوانتي، ار.(2006).آثار تنفيذ الاقتراح رقم 227 على تعليم متعلمي اللغة الإنجليزية، الصف الثاني عشر، نتائج التقييم الخمسي: التقرير النهائي". العاصمة واشنطن : AIR وسان فرانسيسكو: WestEd. التقرير الكامل متاح مجانا في ·        http://www.WestEd.org/cs/we/view/rs/804. يتوفر ملخص مختصر للنتائج على الموقعhttp://www.WestEd.org/cs/we/view/rs/825 ·       سيدنر، ستانلي س. (1981-1989) قضايا تقييم اللغة. 3 مجلدات. سبرينجفيلد، إيل: مجلس التعليم الحكومي. ·       المعهد الصيفي للغويات. (1995). استبيان لبرامج التعليم العامية على مستوى المقاطعات داخل بابوا غينيا الجديدة. أوكارومبا، بابوا غينيا الجديدة: المؤلف. ·       سوين، م. (1996). اكتشاف استراتيجيات وأساليب ناجحة في تدريس اللغة الثانية : من تقييم البرنامج إلى التجارب الصفية. "مجلة التنمية متعددة اللغات والثقافات، 17 ،" من الصفحة 89 إلى 104. ·       توماس، دبليو بي، وكوليير، ف. (1997). اللغتان أفضل من اللغة واحدة. القيادة التربوية، 55 (4) ، من الصفحة 23إلى 26. 10. روابط خارجية ·       مكتب وزارة التعليم الأمريكية لإكتساب اللغة الإنجليزية. ·       مركز تبادل المعلومات الوطنية لإكتساب اللغة الإنجليزية. ·       توصية( PACE ) 1740 في عام 2006 مكان اللغة الأم في التعليم المدرسي بلدة أندوفر هي إحدى البلدات السبع والعشرون في مقاطعة أشتابولا، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد عام 2010 أن هناك 2753 شخصًا في البلدة. بلدة أنتريم هي واحدة من ثلاث عشرة بلدة في مقاطعة وايندوت، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد عام 2010 أن هناك 1،243 شخصًا في البلدة. حكومة. يحكم البلدة مجلس أمناء مكون من ثلاثة أعضاء. خوان روفيرا تارازونا (5 مايو 1930 - 3 يونيو 1990)، هو سياسي إسباني من حزب اتحاد الوسط الديمقراطي (UCD) وشغل منصب وزير الصحة والضمان الاجتماعي من أبريل 1979 إلى سبتمبر 1980. بلدة آرتشر هي واحدة من خمسة عشر بلدة في مقاطعة هاريسون، أوهايو، الولايات المتحدة. اعتبارًا من تعداد 2010 كان عدد السكان 311. بلدة أشتابولا هي إحدى البلدات السبع والعشرين في مقاطعة أشتابولا، أوهايو، الولايات المتحدة. اعتبارا من تعداد 2010 كان عدد السكان 20،941. الاسم والتاريخ. كان أول مستوطن أبيض في البلدة هو ماثيو هوبارد، الذي وصل إلى مقاطعة أشتابولا من ولاية كونيتيكت عام 1804. بلدة أثينا هي واحدة من أربع عشرة بلدة في مقاطعة أثينا، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد 2010 أن هناك 30473 شخصًا في البلدة. الاسم والتاريخ. تم تنظيم بلدة أثينا في عام 1805. على مستوى الولاية، تقع بلدة أثينا الأخرى الوحيدة في مقاطعة هاريسون. بلدة اثينا هي واحدة من خمسة عشر بلدة في مقاطعة هاريسون، أوهايو، الولايات المتحدة. اعتبارًا من تعداد عام 2010 كان عدد السكان 505 نسمة. الاسم والتاريخ. على مستوى الولاية، تقع بلدة أثينا الأخرى الوحيدة في مقاطعة أثينا. أحمد السيد ربما يشير الاسم إلى الحجة الوحيدة الممكنة التي إظهار وجود الله (بالألمانية: Der einzig mögliche Beweisgrund zu einer Demonstration des Daseins Gottes) هو كتاب من تأليف إيمانويل كانط ، نُشر عام 1763، في الفترة المبكرة من فلسفته التي اعتبرها فيما بعد "سباتًا عقائديًا". في ذلك ، يشكك كانط في كل من الحجة الأنطولوجية عن الله (كما اقترحه القديس أنسلم ) والحجة من التصميم . يجادل كانط بأن الإمكانية الداخلية لكل الأشياء تفترض وجودًا ما: وفقًا لذلك ، يجب أن يكون هناك شيء يلغي وجوده كل الاحتمالات الداخلية على الإطلاق. هذا شيء ضروري. ثم يجادل كانط بأن هذا الشيء الضروري يجب أن يكون له كل الخصائص التي تُنسب عمومًا إلى الله. لذلك فإن الله موجود بالضرورة. هذه الخطوة "المسبقة" في حجة كانط تتبعها خطوة "لاحقة" ، حيث يثبت ضرورة وجود كائن ضروري للغاية. يجادل بأن المادة نفسها تحتوي على المبادئ التي تؤدي إلى كون منظم ، وهذا يقودنا إلى مفهوم الله ككائن أسمى ، والذي "يحتضن في ذاته كل ما يمكن أن يفكر فيه الإنسان". "الله يشمل كل ما هو ممكن أو حقيقي". "كانت المراجعة الجوهرية والإيجابية التي نشرها مندلسون ... مسؤولة عن ترسيخ سمعة كانط في ألمانيا كفيلسوف رئيسي". أوبانغي شاري كانت مستعمرة فرنسية في وسط أفريقيا، وجزءٌ من أفريقيا الاستوائية الفرنسية. سميت على اسم نهري أوبانغي وشاري اللذين استعمرت على طولهما. تأسست في 29 ديسمبر 1903، من أعالي أوبانغي وشاري أراضي الكونغو الفرنسية؛ أعيدت تسميتها بجمهورية أفريقيا الوسطى في 1 ديسمبر 1958؛ وحصلت على الاستقلال في 13 أغسطس 1960. التاريخ. بدأ النشاط الفرنسي في المنطقة في عام 1889 بإنشاء البؤرة الاستيطانية بانغي على رأس الملاحة في أوبانغي. تم إنشاء أوبانغي العليا كجزء من الكونغو الفرنسية في 9 ديسمبر 1891. ورغم اتفاقية الدولة الحرة بين فرنسا والكونغو التي أقامت حدودًا حول خط العرض الرابع، فقد تم التنازع على المنطقة من 1892 إلى 1895 مع دولة الكونغو الحرة، التي ادعت أن المنطقة هي أراضي أوبانغي بومو (""). كانت أوبانغي العليا مستعمرة منفصلة من 13 يوليو 1894 حتى 10 ديسمبر 1899، وفي ذلك الوقت تم ضمها مرة أخرى في الكونغو الفرنسية. تأسست منطقة شاري العليا كجزء من الكونغو الفرنسية في 5 سبتمبر 1900. وفي نفس العام، استحوذت شركة سلطنة أوبانغي العليا على 140،000 كم2 من أوبانغي العليا كامتياز. تم توحيد الأراضي كمستعمرة منفصلة لأوبانغي شاري في 29 ديسمبر 1903، بعد هزيمة فرنسا لعباس حلمي الثاني ملك مصر، الذي طالب بالمنطقة. وفي 11 فبراير 1906، اندمجت هذه المستعمرة مع المستوطنات الفرنسية حول بحيرة تشاد وأصبحت إقليم أوبانغي شاري التابع لأوبانغي شاري تشاد (""). وفي عام 1909، صارت تدير سلطنات زيميو ورفاي من الكونغو البلجيكية. في 15 يناير 1910، تم دمج هذه الإدارة مع الكونغو الوسطى الفرنسية والغابون كمنطقة أوبانغي شاري في أفريقيا الاستوائية الفرنسية. وفي 12 أبريل 1916، أصبحت مرة أخرى مستعمرة منفصلة لأوبانغي شاري، ولكن في عام 1920 فقدت المنطقة المحيطة ببحيرة تشاد، وفي 30 يونيو 1934 تم ضمها مرة أخرى في أفريقيا الاستوائية الفرنسية. ولكونها جزءً من أفريقيا الاستوائية الفرنسية، فقد تم إعلانها منطقة أقليم ما وراء البحار في 31 ديسمبر 1937. بين عامي 1915 و1931، تمت طباعة طوابع فوقية لاستخدامها في أوبانغي شاري، وطُبعت لاحقًا خصيصًا للمستعمرة. خلال الحرب العالمية الثانية، ظلت موالية لفرنسا الفيشية من 16 يونيو إلى 29 أغسطس 1940، قبل أن يتم الاستيلاء عليها من قبل فرنسا الحرة. تم منحها الحكم الذاتي كجمهورية أفريقيا الوسطى في 1 ديسمبر 1958، ثم الاستقلال تحت نفس الاسم في 13 أغسطس 1960. بلدة أتواتر هي واحدة من ثمانية عشر بلدة في مقاطعة بورتيدج، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد عام 2000 أن هناك 2762 شخصًا في البلدة. الاسم والتاريخ. تم تسمية بلدة أتواتر باسم النقيب كاليب أتواتر، صاحب أرض في محمية كونيتيكت الغربية. إنها المدينة الوحيدة على مستوى ولاية أتواتر. بلدة أوبرن هي واحدة من ستة عشر بلدة في مقاطعة كروفورد، أوهايو، الولايات المتحدة. اعتبارًا من تعداد عام 2010، كان هناك 795 شخصًا يعيشون في البلدة. الاسم والتاريخ. تم إنشاء بلدة أوبرن في عام 1820. بلدة أوبرن هي واحدة من ستة عشر بلدة في مقاطعة غياوغا، أوهايو، الولايات المتحدة. اعتبارًا من تعداد عام 2010، كان عدد السكان 6443. الاسم والتاريخ. على مستوى الولاية، توجد مدن أخرى في أوبرن في مقاطعتي كروفورد وتوسكارواس. تأسست بلدة أوبرن من قبل عائلات برادلي وسنو في جنوب نيوبري، نيو هامبشاير. آن ديو لي فيو هي قرصانة فرنسية ولدت في يوم 28 أغسطس 1661 في بريتاني في فرنسا. تم نفيها في صغرها إلى جزيرة السلاحف في هايتي بسبب جريمة اقترفتها في فرنسا. في سنة 1684 تزوجت من القرصان بييري ليلونغ وأنجبت منه ابنة واحدة قبل أن يقتل زوجها في يوليو 1690. وفي سنة 1691 تزوجت من جوزيف شيريل وأنجبت منه ابن واحد جان فرانسوا قبل أن يموت زوجها بعد عامين. في سنة 1693 التقت بالقرصان الهولندي المشهور لورينس دي غراف والذي اجبرته على الزواج بها بعد أن هددته بقتله بعد شتمها وأهان زوجها المتوفى من قبله. وأنجبت منه طفلين بنت اسمها ماري كاثرين وابن توفي اثناء الصغر. شاركت آن بأعمال زوجها دي غراف وهاجمت كل من الإسبان والإنجليز وبعكس آن بوني فهي كانت تلبس ملابس النساء ولم تقم بإخفاء جنسها، ووصفت بالشجاعة والقسوة. وذكرت المصادر أنها توفيت في سنة 1710. بلدة أوبرن هي واحدة من 22 بلدة في مقاطعة توسكارواس، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد عام 2000 أن 1،078 شخصًا في البلدة. الاسم والتاريخ. على مستوى الولاية، توجد مدن أخرى في أوبرن في مقاطعتي كروفورد وغياوغا. بلدة أوجليز هي واحدة من اثنتي عشرة بلدة في مقاطعة ألين، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد عام 2010 أن هناك 2783 شخصًا في البلدة. الاسم والتاريخ. على مستوى الولاية، تقع بلدة أوجليز الأخرى الوحيدة في مقاطعة بولدينج. تم تنظيم بلدة أوجليز في عام 1832. بلدة أوجليز هي واحدة من اثني عشر بلدة في مقاطعة بولدينج، أوهايو، الولايات المتحدة. وجد تعداد عام 2000 أن هناك 1535 شخصًا في البلدة. الاسم والتاريخ. على مستوى الولاية، تقع بلدة أوجليز الأخرى الوحيدة في مقاطعة ألين. تشوي آبو هو قرصان صيني من القرن التاسع عشر، نشط في بحر الصين الجنوبي وكان له أسطول مكون من 50 سفينة جنك. وكان في زمنه القرصان الأقوى في البحر برفقنة شاب نغ تساي. حارب كل من بريطانيا و الصين. ووضع الإنجليز جائزة بمقدار 500 دولار عليه. في سنة 1849 قبض عليه البحرية البريطانية بعد معركة طاحنة قتل بها أكثر من 400 قرصان كان يتبعه بعد خيانة حدثت من أحد أفراد طاقمه. تم الحكم عليه بنفيه إلى فانديمن في تسمانيا، بعد سنتين قام بشنق نفسه في الزنزانة. قام مؤلف مانغا ون بيس باستيحاء شخصية القرصان سكراتشمين آبو منه. ساحل الفلفل، المعروف أيضًا باسم ساحل الحبوب، هو الاسم الذي أطلقه التجار الأوروبيون على منطقة ساحلية في غرب إفريقيا، بين جزر السلاحف قرب مونروفيا و رأس النخيل. وهي تضم جمهورية ليبيريا الحالية أما بالنسبة للأسماء الأخرى للسواحل الأفريقية مثل ساحل العاج وساحل الذهب وساحل العبيد فقد تم إعطاء هذا الاسم وفقٌا للموارد التي قدمها للقوى الأستعمارية الأوروبية ويأخذ اسمه من هال ذكر ويسمى ايضَا بذرة الجنة. دوار الشاوية هو مسلسل جزائري، يتناول جزء من حياة عيسى الجرموني، إخراج وسيناريو وحوار جميلة عراس. الممثلون. قائمة الممثلون: التجنس (علم الأحياء) أو التجنيس أو الاستيطان في علم الأحياء (بالإنجليزية: Naturalisation biology) هو أي عملية ينتشر من خلالها أي كائن حي أو نوع غير محلي من الكائنات الحية المستوطنة في البرية ويكون تكاثرها كافياً للحفاظ على تواجدها. ويقال لها كائنات متجنسة أو مستوطنة. بعض الكائنات المستوطنة لا تعيل أنفسها على التكاثر، ولكنهم موجودون بسبب استمرار التدفق من أماكن أخرى. ويقال إن مثل هؤلاء المستوطنون غير المستدامون، أو الأفراد الموجودون فيها، (مغامرون). تعتبر النباتات المزروعة مصدرًا رئيسيًا للمجموعات المغامرة.قد تصبح الكائنات المتجنسة أنواعًا مجتاحة أو غازية إذا أصبحت وفيرة بما يكفي لتحدث تأثيرًا ضارًا على النباتات والحيوانات المحلية. ولاية تشوك (المعروفة أيضًا باسم ولاية تراك) هي إحدى الولايات الأربع في ولايات ميكرونيسيا المتحدة . وتتكون من عدة مجموعات جزر منها: نامونياس وفيشوك وجزر هول ونامونويتو أتول  وباتيو وجزر مورتلوك. تشوك هي الولاية الأكثر اكتظاظًا بالسكان في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث يبلغ عدد سكانها 50000 نسمة على مساحة 120 كيلومترًا مربعًا (46 ميلًا مربعًا ). وهي المكان الذي يعيش فيه معظم الناس. تعمل جزيرة وينو الواقعة في البحيرة كعاصمة الولاية وهي أكبر مدينة في ولايات ميكرونيسيا المتحدة. ومن المقرر أن يتم التصويت لصالح الاستقلال في عام 2022. التاريخ. كانت تشوك واحدة من ست مقاطعات في إقليم جزر المحيط الهادئ  التي كانت تديرها الولايات المتحدة بموجب ميثاق من الأمم المتحدة من نهاية الحرب العالمية الثانية إلى منتصف الثمانينيات. وتم إنهاء إدارة الولايات المتحدة لمقاطعات تشوك وياب وكوسراي وبوهنباي جزر ماريانا التابعة لـ TTPI في 3 نوفمبر 1986. ثم تأسست ولايات ميكرونيسيا المتحدة في 1979 وكانت تشمل تشوك وياب وكوسراي وبوهنباي، و وقعت اتفاقية الارتباط الحر مع الولايات المتحدة (سارية المفعول في 3 نوفمبر 1986). حوادث. في 2 يوليو 2002، تسببت الأمطار الغزيرة الناجمة عن العاصفة الاستوائية شاتان في وقوع أكثر من ثلاثين انهيارًا أرضيًا أودى بحياة 47 شخصًا وإصابة العشرات، في أكثر الكوارث الجوية فتكًا بالولاية. حدثت الانهيارات الأرضية على مدار اليوم، بعضها في غضون دقائق من بعضها البعض. في الآونة الأخيرة، كانت الولاية تدفع بقوة أكبر من أجل الاستقلال. وكان من المقرر استفتاء على الاستقلال في الأصل لتتزامن مع الانتخابات الاتحادية في 3 مارس 2015، ولكن تم صدهم إلى 5 مارس 2019. وكان دفعت الاستفتاء على الاستقلال إلى أبعد من ذلك إلى مارس 2022، مع موعد سيعلن عنه، في حين أن الشرعية الدستورية تم تحديد الانفصال المقترح. الجغرافيا. تقع ولاية تشوك في منتصف الغرب من ولايات ميكرونيزيا الموحدة. وهي تغطي مساحة بحرية تمتد من الغرب إلى الشرق بحوالي 660 كم ومن الشمال إلى الجنوب حتى 240 كم. وتقع جزيرة بولو أتول في أقصى غرب، بينما تقع جزيرة لوكونور أتول في أقصى الشرق. وفي وسط المنطقة توجد جزيرة تشوك أتول، التي تمت تسمية الولاية على إسمها. الجزر والجزر المرجانية. يوجد في ولاية تشوك 294 جزيرة وجزيرة مرجانية. وفي وسط الولاية توجد جزيرة تشوك وموين وغيرها من الجزر الكبيرة نسبيًا في البحيرة. وفيما يلي أكبر جزر والأرخبيلات التي تقع في الولاية: السكان. تشوك هي أكبر ولايات ولايات ميكرونيزيا الموحدة من حيث عدد السكان. ففي التعداد الذي أجري في 1 أبريل 2000، كان عدد سكانها 53,595 نسمة، مقارنة بـ 34,486 في بوهنباي، و 11,241 في ياب، و 7686 في كوسراي ؛ في التعداد الذي تم إجراؤه في 4 أبريل 2010، كان عدد سكانها 48,654 نسمة، مقارنة بـ 36,196 في بوهنباي، 11,377 في ياب و 6616 في كوسراي.  أغنية ثورة ، كانت هذه أول أغنية سياسية صريحة لفريق البيتلز، وهي بمثابة رد جون لينون على حرب فيتنام. تم تسجيل ثلاث نسخ من الأغنية وإصدارها في عام 1968 ، كل ذلك خلال جلسات الألبوم المزدوج الخاص بفرقة البيتلز، والمعروف أيضًا باسم "الألبوم الأبيض" مستوحاة من الإحتجاجات السياسية في أوائل عام 1968، حيث أعربت كلمات لينون عن تعاطفها مع الحاجة إلى التغيير الإجتماعي ولكن شكوك فيما يتعلق بالتكتيكات العنيفة التي يتبناها أعضاء اليسار الجديد، على الرغم من تحفظات زملائه في الفرقة، فقد ثابر على الأغنية وأصر على تضمينها في ألبومهم التالي. عندما تم إصدار الأغنية في أغسطس، نظر اليسار السياسي إلى الأغنية على أنها خيانة لقضيتهم وإشارة إلى أن فرقة البيتلز كانت بعيدة عن العناصر الراديكالية للثقافة المضادة، ولكن عبر لينون عن عدم اليقين بشأن التغيير المدمر، حيث تم تسجيل عبارة "يمكن أن تسقطني من حسابك" بدلاً من "إحسبني معك". تأثر لينون بالإنتقادات التي تلقاها من اليسار الجديد وإعتنق لاحقًا الحاجة إلى الثورة الماوية (المنتمية لمبادئ ماو تسي تونج)، لا سيما من خلال أغنيته الفردية "السلطة للشعب" عام 1971، وفي إحدى المقابلات الأخيرة التي أجراها قبل وفاته عام 1980، أعاد التأكيد على المشاعر السلمية التي عبر عنها في "الثورة". بلغت الأغنية ذروتها في المرتبة 12 على قوائم البيلبورد في الولايات المتحدة، وتصدرت قمة القوائم الفردية في أستراليا ونيوزيلندا. قام فريق البيتلز بتصوير مقطع ترويجي للنسخة الفردية، والذي قدم صورة عامة جديدة وأكثر رشاقة للينون. حظيت الاغنية بالثناء من العديد من نقاد الموسيقى، لا سيما بسبب كثافة أداء الفرقة وصوت الجيتار المشوه بشدة في التسجيل. أصبحت الأغنية في عام 1987 أول تسجيل لفريق البيتلز يتم ترخيصه لإعلان تلفزيوني، مما أدى إلى رفع دعوى قضائية من أعضاء الفريق. تم غناء نسخ من الأغنية من قبل العديد من الفنانين. خلفية الأغنية. ارتفعت حدة الاحتجاجات المعارضة لحرب فيتنام في أوائل عام 1968، وخاصة بين طلاب الجامعات، وكانت الاحتجاجات أكثر انتشارًا في الولايات المتحدة، وفي 17 مارس، سار 25000 متظاهر إلى السفارة الأمريكية في ميدان غروسفينور بلندن واشتبكوا بعنف مع الشرطة. ظهرت في الأخبار الدولية احتجاجات كبرى تتعلق بقضايا سياسية أخرى، مثل احتجاجات مارس 1968 في بولندا ضد حكومتهم الشيوعية، وانتفاضات الحرم الجامعي في مايو 1968 في فرنسا. عكست الاضطرابات التسييس المتزايد لحركة الشباب في الستينيات وظهور أيديولوجية اليسار الجديد، على النقيض من أيديولوجية الهيبيز صيف الحب عام 1967، بالنسبة لهؤلاء الطلاب والناشطين، قدمت الفلسفة المأساوية للثورة الثقافية، التي تطهر المجتمع من عناصره غير التقدمية، نموذجًا للتغيير الاجتماعي المطلوب. كلمات الأغنية. تقول إنك تريد ثورة You say you want a revolution حسنا أنت تعرف Well, you know نحن كلنا نريد تغيير العالم We all want to change the world تخبرني أن  هذا تطور You tell me that it's evolution حسنا أنت تعرف Well, you know نحن كلنا نريد تغيير العالم We all want to change the world لكن عندما تتحدث عن الدمار But when you talk about destruction الأ تعلم إنك يمكن أن تسقطني من حسابك Don't you know that you can count me out ألا تعلم أن الأمور Don't you know it's gonna be ستكون أفضل، أفضل، أفضل All right, all right, all right تقول أنك تعرف الحل الحقيقي You say you got a real solution حسنا أنت تعرف Well, you know كلنا نحب أن نرى الخطة We'd all love to see the plan تسألني عن مساهمة You ask me for a contribution حسنا أنت تعرف Well, you know نحن نفعل ما في وسعنا We're doing what we can لكن إذا كنت تريد المال لأشخاص بعقول تكره But if you want money for people with minds that hate كل ما يمكنني قوله هو أخي عليك الإنتظار All I can tell is brother you have to wait ألا تعلم أن الأمور Don't you know it's gonna be ستكون أفضل، أفضل، أفضل All right, all right, all right تقول إنك ستغير الدستور You say you'll change the constitution حسنا أنت تعرف Well, you know كلنا نريد تغيير رأسك We all want to change your head تخبرني أنه النظام المؤسسي You tell me it's the institution حسنا أنت تعرف Well, you know من الأفضل أن تحرر عقلك بدلاً من ذلك You better free you mind instead لكن إذا إندفعت حاملاً صور الرئيس ماو But if you go carrying pictures of chairman Mao أنت لن تفعل ذلك مع أي شخص على أي حال You ain't going to make it with anyone anyhow ألا تعلم أن الأمور Don't you know it's gonna be ستكون أفضل، أفضل، أفضل All right, all right, all right الإصدار. تم إصدار أغنية " هاي جود / ثورة  Hey Jude" / Revolution" في 26 أغسطس 1968 في الولايات المتحدة، مع إصدار المملكة المتحدة في 30 أغسطس، بعد يومين من إصدار الأغنية في الولايات المتحدة، وقعت مشاهد عنيفة في المؤتمر الوطني للحزب الديمقراطي لعام 1968 في شيكاغو، حيث تم تصوير الشرطة والحرس الوطني وهم يضربون متظاهري حرب فيتنام بالهراوات. جاء هذا الحدث بعد شهرين من إغتيال روبرت كينيدي (شقيق الرئيس الراحل جون كينيدي الأصغر)، المرشح الديمقراطي للرئاسة الذي تعهد بإنهاء تورط أمريكا في فيتنام، وتزامن ذلك مع مزيد من العمل المتشدد في أوروبا. وفقًا للمؤلف جوناثان جولد: "بسبب هذا المزيج، على عكس شكوك لينون حول أهمية الأغنية، أصبحت الأغنية وثيقة الصلة بموجة الأحداث المتدفقة". ردود أفعال لينون. بعد معارضة موقف لينون السياسي، تبادل لينون الرسائل المفتوحة في الصحافة، مع جون هويلاند (طالب راديكالي من جامعة كيلي)، كانت الرسالة الأولى من هويلاند في أواخر أكتوبر 1968، وأوضح انه توقع أن القبض على لينون لحيازته المخدرات، والتعصب الذي يظهره تجاه أونو (كامرأة يابانية في بريطانيا)، سيجعله أكثر تعاطفًا مع أجندة راديكالية، وإنتقد لينون لإستمراره في تبني أيديولوجية عبرت عنها فرقة البيتلز في أغنية "كل ما تحتاجه هو الحب All You Need Is Love" عندما جاء في سياق الأغنية " من أجل تغيير العالم، علينا أن نفهم ما هو الخطأ في العالم. وبعد ذلك تدميره بلا رحمة". إلتقى لينون بطالبين آخرين من جامعة كيلي في منزله في ساري، 3 ديسمبر وقبل كتابة الرد على الرسالة، قال إن النهج المدمر للتغيير المجتمعي يفسح المجال فقط لقوة حاكمة مدمرة، مستشهداً بالثورتين الروسية والفرنسية؛ وقال أيضًا إن شكاوى أقصى اليسار تظهر تعجرفهم "المتطرف" وعدم قدرتهم على تشكيل حركة موحدة، مضيفًا أنه إذا قاد المتطرفون من هذا النوع ثورة، فمن المحتمل أن يكون هو وفريق الرولينج ستونز أول من سوف يتم أطلاق النار عليهم، "ومن سيطلق النار علينا؟ انه الرجل الذي كتب الرسالة لي، هو الذي سيفعل ذلك، كما تعلم". تأثر لينون بالإنتقادات التي تلقاها من اليسار الجديد، وبعد أن خاض حملته من أجل السلام العالمي مع أونو طوال عام 1969، بدأ في تبني السياسة الراديكالية، وفي محادثة مع الناشط البريطاني طارق علي في يناير 1971، قال عن أغنية "الثورة": "لقد أخطأت، كما تعلمون. كان الخطأ في أن الأغنية مناهضة للثورة، وبدلاً من ذلك غنيت:" أنت تقول إنك تريد ثورة / من الأفضل أن نحققها على الفور". بعد الانتقال إلى نيويورك في عام 1971، إعتنق هو وأونو السياسة الراديكالية تمامًا مع المتهمين السبعة في شيكاغو (سبعة متهمين، إتهمتهم الحكومة الفيدرالية بالتآمر والتحريض إلى أعمال الشغب، ومناهضة حرب فيتنام والإحتجاجات التي وقعت في شيكاغو، إلينوي، بمناسبة المؤتمر الوطني الديمقراطي لعام 1968). تخلى لينون عن القضية بعد فوز ريتشارد نيكسون في الإنتخابات الرئاسية عام 1972، ثم شجب الثوار والسياسة الراديكالية بإعتبارها عديمة الجدوى. صعود الأغنية في قوائم العالم. احتلت الأغنية المركز الأول في نيوزيلندا وأستراليا، وإحتلت المركز الثاني في الولايات المتحدة (أفضل 100 من أغاني البوب)، كما احتلت المركز 11 في قائمة الكاش بوكس بالولايات المتحدة، والمركز 12 في قائمة البيلبورد بالولايات المتحدة. كلوديا مارشيلا الصغرى هي نبيلة رومانية ولدت في حوالي سنة 40 ق م. وهي ابنة كل من أوكتيفيا الصغرى شقيقة الإمبراطور أغسطس وغايوس كلاوديوس مارشيلوس وهي شقيقة كلوديا مارشيلا الكبرى وماركوس كلاوديوس مارسيلوس والأخت الغير الشقيقة لكل من أنطونيا الكبرى وأنطونيا الصغرى. تزوجت أربع مرات أولها من بوبليوس كلاوديوس بولكر الإبن لكنه توفي بعد فترة قصيرة. تزوجت لثاني مرة من القنصل ماركوس فاليريوس ميسالا أبيانوس وأنجبت منه طفلين بنت اسمها كلوديا بولكرا وولد اسمه ماركوس فاليريوس ميسالا بارباتوس. توفي زوجها الثاني في سنة 12 ق م. تزوجت بعد ذلك من القنصل السابق باولوس إيميليوس ليبيدوس وأنجبت منه ولد واحد هو باولوس إيميليوس روغولوس. وتوفي زوجها الثالث وألذي كان كبير السن. تزوجت للمرة الرابعة من الكويستور ماركوس فاليريوس ميسالا ميسالينوس وأنجبت منه بنت واحدة وهي فاليريا ميسالينا. بوبليوس كلوديوس بولكر هو سياسي شعبوي روماني من القرن الأول قبل الميلاد. ولد في سنة 93 ق م عرف بمعارضته ليوليوس قيصر و للحكم الثلاثي الأول. عارض أيضاً كل من شيشرون و تيتوس أنيوس ميلو. أعجب لاحقاً بزوجة يوليوس قيصر بومبيه فحاول اغوائها لكنه كشف. اخذ إلى المحاكمة لكنه خرج ببرائة. قتل بعد ذلك بعد نزاع بينه هو وأتباعه مع تيتوس أنيوس ميلو في سنة 52 ق م. المدافع عن العامة أو منبر العامة أو صوت العامة وهو منصب في مجلس الشيوخ الروماني فتح لطبقة العامة لشغله. كان لهذا المنصب سلطات واسعة سمح بترأس مجلس العامة وسمح أيضاً برفع حق الفيتو ضد قرارات القناصلة والمشرعين والقضاة، بما يخدم اهتمامات طبقة العامة. كانوا أيضاً يتمتعون بحماية كبيرة، فأي شخص يتحرش بصاحب منصب يتم الحكم عليه بالإعدام. في عصر الإمبراطورية أصبح هذا المنصب خاص بالإمبراطور، وخسر هذا المنصب اهميته. تيتوس أنيوس ميلو بابيانوس هو سياسي شعبوي روماني من القرن الأول الميلادي. ولد لعائلة من طبقة العامة وقد تم تبنيه لاحقاً من تيتوس أنيوس لوسكوس. كان مع شيشرون أحد أبرز المؤيدين للحكم الثلاثي بين بومبيوس الكبير و يوليوس قيصر و ماركوس ليسينيوس كراسوس مما أدى لعدائه مع بوبليوس كلوديوس بولكر وألذي تم قتله في سنة 52 ق م في نزاع بينه هو وحمايته ضد بوبليوس وحمايته. بعد تفكك الحلف الثلاثي وقف بصف بومبيوس وأصبح أحد أعداء قيصر. بعد وصول قيصر إلى روما تم تجريده من مناصبه وألقابه وممتلكاته وتم نفيه إلى مرسيليا. حاول شيشرون التوسط له لأجل رجوعه، وبعد رجوعه عاد لمعاداة قيصر فتم قتله بالرجم في كومبسا. غايوس ميميوس هو شاعر وبليغ وسياسي روماني من القرن الأول قبل الميلاد. شغل منصب المدافع عن العامة في سنة 66 ق م وقد كان معلم الشاعر لوكريتيوس. تزوجت شقيقته ميميا من القنصل غايوس سكريبونيوس كوريو. كان أحد أشد المؤيدين لبومبيوس الكبير والمعارضين ليوليوس قيصر، حيث هرب مع بومبيوس إلى اليونان في سنة 49 ق م وتوفي هناك في ميتيليني. كان متزوج من فوستا كورنيليا ابنة سولا وأنجبت منه ابن واحد هو غايوس ميميوس الإبن وألذي شغل منصب القنصل في سنة 34 ق م. كوينتوس أسكونيوس بيديانوس هو مؤرخ روماني من القرن الأول الميلادي، ولد في سنة 9 ق م. كتب عن تاريخ حكم عائلة يوليوس قيصر و أغسطس قيصر إلى عصر نيرون. تكلم أيضاً عن تاريخ الشعراء سالوست و فيرجيل. توفي في سنة 76 بعد اصابته بالعمى لمدة 12 سنة. ظهر علم الاستدامة في القرن الحادي والعشرين كنظام أكاديمي جديد. تم تقديم هذا المجال العلمي الجديد رسميًا من خلال "بيان الولادة" في المؤتمر العالمي "تحديات الأرض المتغيرة 2001" في أمستردام الذي نظمه المجلس الدولي للعلوم (ICSU)، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي (IGBP)، البرنامج الدولي للأبعاد البشرية بشأن تغير البيئة العالمية والبرنامج العالمي لأبحاث المناخ (WCRP). يعكس المجال الرغبة في إعطاء العموميات والنهج الواسع النطاق لـ"الاستدامة" أساسًا تحليليًا وعلميًا أقوى لأنه "يجمع بين المنح الدراسية والممارسة، ووجهات النظر العالمية والمحلية من الشمال والجنوب، والتخصصات عبر العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسة والطب". يقترح عالم البيئة ويليام س. كلارك أنه يمكن التفكير بشكل مفيد في أنه "ليس بحثًا" أساسيًا "أو "بحثًا تطبيقيًا"ولكن كمجال محدد بالمشكلات التي يعالجها بدلاً من التخصصات التي يستخدمها وأنه "يخدم الحاجة إلى تطوير المعرفة والعمل من خلال إنشاء جسر ديناميكي بين الاثنين". يركز المجال على دراسة التفاعلات بين الأنظمة البشرية والبيئية والمهندسة لفهم والمساهمة في حلول للتحديات المعقدة التي تهدد مستقبل البشرية وسلامة أنظمة دعم الحياة على كوكب الأرض، مثل تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي والتلوث وتدهور الأراضي والمياه. يستمد علم الاستدامة، مثل الاستدامة نفسها، بعض الزخم من مفاهيم التنمية المستدامة وعلوم البيئة. يوفر علم الاستدامة إطارًا مهمًا للاستدامة بينما يوفر قياس الاستدامة البيانات الكمية المسندة بالأدلة اللازمة لتوجيه حوكمة الاستدامة. غايوس سيمبرونيوس توديتانوس هو مؤرخ وسياسي روماني من القرن الثاني قبل الميلاد. ولد لعائلة سيمبرونيا ألتي تنحدر من العامة. أصبح والده عضو في مجلس الشيوخ الروماني بفضل تنظيم الوضع السياسي في اليونان. فورث من والده كرسي مجلس الشيوخ. أصبح قنصل الجمهورية الرومانية في سنة 129 ق م، وفي تلك السنة حارب ضد الإيليريين. تكلم في مؤلفاته عن تاريخ شبه الجزيرة الإيطالية وتاريخ قبائلها. كان له ابنة وحيدة اسمها سيمبرونيا وألتي تزوجت من القنصل ديسيموس يونيوس بروتوس. جائزة إدغار ألان بو، المعروفة باسم إدغار ، تمنح سنويا من قبل منظمة كُتاب أدب الغموض في أمريكا، ومقرها في مدينة نيويورك . سميت الجائزة نسبة إلى الكاتب الأمريكي إدغار ألان بو (1809-1849)، وهو أحد رواد هذا النوع من الأدب، تكرم الجائزة الأفضل في أعمال أدب الغموض الخيالي، وغير خيالي ، وفي التلفزيون ، السينما ، و المسرح والتي تم نشرها أو أنتاجها خلال العام السابق. غايوس سكريبونيوس كوريو وعرف أيضاً بإسم بوربوليوس هو سياسي وقائد عسكري وبليغ روماني ولد في سنة 124 ق م. عرف كوريو كواحد من أفضل البلغاء ألذين تحدثوا باللغة اللاتينية. خلال الحرب الاجتماعية شغل منصب المدافع عن العامة في سنة 90 ق م. عمل تحت إمرة القائد سولا من سنة 87 إلى سنة 81 ق م في اليونان و آسيا الصغرى خلال حملته ضد مثرداتيس ملك البنط وثم حارب معه ضد كل من لوكيوس كورنيليوس كينا و غايوس ماريوس حرب سولا الأهلية الثانية ما بين سنة 83 حتى سنة 81 ق م. تم انتخابه كقنصل في سنة 76 ق م بجانب غنايوس أوكتافيوس. كان صديق مقرب من شيشرون و بوبليوس كلوديوس بولكر وكان أحد أعداء يوليوس قيصر، توفي سنة 53 ق م. فينيستيلا هو مؤرخ وكاتب موسوعي روماني ولد في سنة 52 ق م. تكلم في مؤلفاته عن الحياة الاجتماعية للرومان، كما تكلم عن تاريخ حياة شيشرون و ترنتيوس. تكلم عنه المؤرخين اللاحقين مثل جيروم و بلينيوس الأكبر و أسكونيوس بيديانوس و نونيوس مارشيلوس. توفي في سنة 19 ميلادية. تيتوس بومبونيوس آتيكوس وعرف أيضاً بإسم كوينتوس كايشيليوس بومبونيانوس هو مصرفي وناشر ولغوي ومعلم وكاتب رسائل روماني ولد في سنة 110 ق م لعائلة أرستقراطية غنية. عرف بصداقته الوثيقة مع شيشرون حيث تلقوا تعليمهم سوياً في أثينا واشترك معه بتأليف كتاب لايليوس دي أميشيتا (اتفاقية صداقة) وكذلك إيبوستلاي أد آتيكوم (حروف إلى آتيكوس). تزوج في أواخر حياته من قريبته كايشيليا بيليا وأنجبت منه ولد اسمه تيتوس بومبونيوس آتيكوس الابن ولا يعرف الكثير وابنة هي بومبونيا كايشيليا آتيكا وألتي تزوجت لاحقاً من ماركوس فيبسانيوس أغريبا. في عمر ال77 وما أن شعر المرض قرر الانتحار بتجويع نفسه، وتوفي في اليوم الخامس من صيامه في سنة 32 ق م. نونيوس مارشيلوس هو لغوي وقواعدي لاتيني روماني عاش ما بين القرنين الرابع والخامس الميلادي، ويعتقد أن أصوله من أفريكا. قام بتأليف De compendiosa doctrina وهو قاموس وموسوعة احتوت على عشرين كتاب تتكلم عن الأدب اللاتيني و الآثار وعن الكاتبين بلاوتوس و لوكيوس أبوليوس. آني كاريرا هي مغنية وممثلة إندونيسية وسيدة أعمال من مواليد 1 يونيو 1969. أديخلماني كان ملك لكوش من مروي ، أديخالماني كان خليفة للملك أرقماني يقال إنه عاصر ثورة مصرية تعود إلى 207-186 قبل الميلاد خلال هذه الثورة، سيطر حاكم هوروينيفر (الذي ربما كان نوبيًا) على طيبة وثار ضد بطليموس الرابع. الآثار والنقوش. تم دفن أديخالماني في مروي في( الهرم رقم 9)، بدأ أديخالماني بناء معبد ديبود، الذي يحتوي على نقوش تظهر الملك وهو يقدم القرابين للآلهة المختلفة، بما في ذلك آمون وموت وأوزوريس وإيزيس وحربوقراط ونخبت وواجدت. تضمنت الحروب الفرنسية الهوفية أو الحروب الفرنسية الملغاشية تدخلين عسكريين فرنسيين في مدغشقر بين عامي 1883 و1896. أطاحت هذه الحروب بالملكية الحاكمة لمملكة ميرينا، وأدت إلى تحول مدغشقر إلى مستعمرة فرنسية. يشير مصطلح «هوفا» (Hova) إلى طبقة من الشعب تنتمي إلى بنية ميرينا الاجتماعية. الحرب الفرنسية الهوفية الأولى. غزت فرنسا مدغشقر في عام 1883 ساعيةً إلى استعادة الامتيازات الملغاة، فيما يُعرف اليوم باسم الحرب الفرنسية الهوفية الأولى. توقفت الحرب بعد التوقيع على معاهدة تاماتاف في يناير من عام 1886. تنازلت مدغشقر عن أنتسيرانانا (دييغو-سواريز) على الساحل الشمالي لصالح فرنسا ودفعت غرامةً كبيرةً قدرها 10 ملايين فرنك. تضمنت المعاهدة «رسالةً إرشاديةً» لتوضيح المعاهدة، ولكنها لم تُقدم أبدًا في البرلمان الفرنسي عندما صوتوا للتصديق على المعاهدة. منحت المعاهدة فرنسا السيطرة على السياسة الخارجية الملغاشية بشكل مطلق، واستخدمت الحكومة الفرنسية هذه السلطة لزيادة سيطرتها على الإقليم، ولكن لم يُعلن عن المحمية بشكل رسمي قط. انتهاء ملكية ميرينا. في البداية سُمح لرانافالونا وحكومتها بالبقاء في الحكومة كرؤساء اسميين في المناسبات. تحدت انتفاضة شعبية أُطلق عليها اسم تمرد مينالامبا الحكم الفرنسي منذ لحظة الاستيلاء الأولى على العاصمة. قاد عامة الشعب القتال، وخاصةً أفراد شعب مملكة إيمرينا، الذين لم يرفضوا الحكم الفرنسي فقط بل والمسيحية وتأثير الأوروبيين على حكام ميرينا أيضًا. أخمد الجنرال غالياني التمرد بصعوبة بعد أكثر من عام من بدئه. قررت الحكومة الفرنسية أن الحاكم المدني غير قادر على ضمان النظام وخضوع شعب مدغشقر، وهكذا خُلعت الملكة في عام 1897، وحُلت ملكية ميرينا التي استمرت مئة وثلاثة أعوام، وشُكلت حكومة عسكرية برئاسة غالياني. نُفيت الملكة رانافالونا الثالثة إلى لا ريونيون ثم إلى الجزائر، حيث توفيت في عام 1917، دون السماح لها بالعودة إلى مدغشقر. الرياح تهب بقوة هي رواية يابانية من تأليف شيون ميورا، نشرت في 22 سبتمبر عام 2006، اقتبست إلى سلسلة مانغا ثم إلى أنمي تلفزيوني من قبل استوديو برودكشن آي جي، عرض الأنمي في 2 أكتوبر عام 2018 واستمر عرضه حتى 26 مارس عام 2019، وتكون 23 حلقة. القصة. تدور أحداث القصة عن كاكيرو كوراهارا، هو طالب في النسة الأولى في جامعة كانسي، وعداء النخبة السابق في المدرسة الثانوية. يلتقي كاكيرو بهايجي كيوسي وهو عداء أيضًا، يقنع هايجي كاكيرو بالعيش في المهجع القديم تشيكوسيسو، حيث يعتزم التعاون مع زملائه من السكان لدخول ماراثون تتابع هاكوني إيكيدين، أحد أبرز السباقات الجامعية في اليابان. الشخصيات. كاكيرو كوراهارا مؤدي الصوت: تاكيو أوتسوكا هايجي كيوسي مؤدي الصوت: توشيوكي تويوناغا تاكاشي سوغياما مؤدي الصوت: كوكي أوتشياما أكاني كاشيوازاكي مؤدية الصوت: ميو إيرينو تارو جو مؤدي الصوت: جونيا إينوكي جيرو جو مؤدي الصوت: يوتو أويمورا يوكيهيكو إيواكورا مؤدي الصوت: كازويوكي أوكيتسو موسى كامالا مؤدي الصوت: هيدياكي كابوموتو يوهي ساكاغوتشي مؤدي الصوت:ريكي كيتازاوا أكيهيرو هيراتا مؤدي الصوت: تاكانوري هوشينو هاناكو كاتسوتا مؤدي الصوت: جوري كيمورا كوسوكي ساكاكي مؤدي الصوت: كينغو كاوانيشي كازوما فوجيوكا مؤدي الصوت: ساتوشي هينو غينيتشيرور تازاكي مؤدي الصوت: كوتارو ناكامورا يشير مصطلح حدود كوشا عن الأراضي الصربية التي تأسست في سنجق سميديريفو التابع للإمبراطورية العثمانية خلال فترة الحرب النمساوية التركية (1787–1791). نظم آل هابسبورغ كتيبة صربيا الحرة، وكان من بين أعضائها البارزين النقيب كوشا أندجيلكوفيتش (ومن هنا جاء الاسم التأريخي للمنطقة). استطاع الفيلق الحفاظ على القسم المركزي من السنجق، بين شهر فبراير والسابع من سبتمبر عام 1788. بعدما دخل النمساويون الصراع، توسعت حدود تلك الأراضي وأصبحت محمية هابسبورغية خاضعة لقيادة عسكرية، ودُعيت صربيا. بعد انسحاب النمساويين وتوقيع معاهدة زيشتوف عام 1792، استعاد العثمانيون المنطقة. خلفية تاريخية. الصرب. انخرط الصرب في الحروب التي وقعت في البلقان ضد الإمبراطورية العثمانية، ونظموا الانتفاضات أيضًا. جراء ذلك، عانى الصرب من الاضطهاد ودُمرت أراضيهم. حصلت هجرات كبيرة من صربيا نحو الأراضي الخاضعة لسلطة آل هابسبورغ. التحالف الهابسبورغي–الروسي. جراء الصراعات التي دارت حول منطقة القوقاز في عام 1786، ساءت العلاقات بين الإمبراطوريتين الروسية والعثمانية. في العام التالي، التقى إمبراطور النمسا (يوزف الثاني) وإمبراطورة روسيا (كاترين الثانية) في القرم للمرة الثانية، ما حرّض العثمانيين على إعلان الحرب على روسيا. في تلك الفترة، كان النمساويون يجهزون اللاجئين الصرب للحرب. تاريخ. ثورة حدود كوشا. تأسست كتيبة صربيا الحرة المؤلف من خمسة آلاف جندي في منطقة بانات، معظمهم لاجئين هجروا أراضيهم جراء صراعات سابقة في الإمبراطورية العثمانية. خاضت الكتيبة حرب تحرير صربيا وتوحيدها تحت الحكم الهابسبورغي. كان القائد الرئيس للكتيبة هو الرائد النمساوي ميهايلو ميهاليفيتش. ومن بين المتطوعين، كان أليكسا نينادوفيتش وستانكو أرامباشيتش وكارادجوردجي بيتروفيتش، وهناك أيضًا راديتش بيتروفيتش، والأهم من هؤلاء كلهم كوشا أندجيلكوفيتش. لجأ النمساويون إلى الكتيبة في محاولتين فاشلتين لحصار بلغراد، في أواخر العام 1787 وأوائل العام 1788. دخل النمساويون الحرب في شهر فبراير عام 1788، مع أنهم خسروا في تلك الفترة فرصة كبيرة لتحقيق نصر سهل وسريع. أدت تحضيرات روسيا البطيئة إلى تركيز العثمانيين على بلغراد. اعتمد النمساويون على الدعم الروسي في مولدوفا، والذي لم يظهر حتى أواخر العام 1788، ويبدو أن (يوزف الثاني) تردد في قتال العثمانيين. في شهر يوليو، عبر العثمانيون نهر الدانوب ووصلوا إلى منطقة بانات النمساوية. عانى الطرفان من نقصٍ في الإمدادات، بينما أنهكت الأمراض الجنود النمساويين. عبر نحو 50 ألف صربي نهر الدانوب، فخلقوا بذلك أزمات لوجستية للنمساويين. في منتصف شهر أغسطس، أرسل (يوزف الثاني) 20 ألفًا و400 جندي إلى بانات. الاحتلال الهابسبورغي. في الثامن من شهر أكتوبر عام 1789، حاصر إرنست غيديون فون لاودن بلغراد واستولى عليها. احتلت الجيوش النمساوية صربيا، وحارب الكثير من الصرب إلى جانب كتيبة صربيا الحرة التي أسسها آل هابسبورغ، فكسبوا مهاراتٍ تنظيمية وعسكرية. وافقت الكنيسة الكاثوليكية على هذا الغزو وشاركت فيه، حيث سعت إلى تحويل الصرب الأرثوذكس، ما دفع الصرب إلى الاعتماد على روسيا للمساعدة بعدما استعاد العثمانيون المنطقة عام 1792. لكن بحلول عام 1791، اضطر النمساويون (آل هابسبورغ) إلى الانسحاب على طول نهري الدانوب وسافا، ورافقتهم آلاف العائلات الصربية التي خشيت اضطهاد العثمانيين. أنهت معاهدة زيشتوف الحرب. نتيجة الحرب. عقب الحرب، منح العثمانيون الصربَ حقهم في جباية الضرائب المحلية. عقب استثناء الفيالق الإنشكارية من الجيش العثماني إثر إعادة تنظيم الأخير، سعى هؤلاء المحاربون إلى اللجوء في صربيا (سنجق سميديريفو)، فحاولوا هناك إلغاء الحقوق الممنوحة للصرب، أُطلق على هؤلاء الإنكشاريين المتمردين اسم "داهيي"، وقتلوا ما لا يقل عن 150 زعيم صربي، فأشعلوا بذلك الانتفاضة الصربية الأولى عام 1804. خدم زعيم التمرد، كارادجوردجي بيتروفيتش سابقًا في الجيش النمساوي بصفة متطوع أيام الاحتلال الهابسبورغي. تحول التمرد إلى ثورة صربية (1804–1817)، والتي شهدت استقلال صربيا "بحكم الواقع". الأسقف المطلية من عصر النهضة في اسكتلندا، هي أسقف مزخرفة في المنازل والقلاع الأسكتلندية التي بُنيت بين عامي 1540 و1640. يتميز هذا الأسلوب بأنه أسلوب وطني مميز، على الرغم من وجود أرضية مشتركة مع أعمال مماثلة في مكان آخر في كل من فرنسا واسبانيا والدول الاسكندنافية. سُجل مثال في إنجلترا في ويكهام، هامبشاير عام 1974. رُسمت معظم الأمثلة الباقية ببساطة على الألواح والجوائز التي تشكل أرضية الغرفة. كانت الغرف أو المعارض في طوابق العلية مكسوة بالكامل بورق الصنوبر الرقيق ومطلية. استُبدلت هذه الموضة بأعمال الجبس المزخرفة وأحيانًا كانت تُفصل الأسقف المطلية لتشكيل شرائح جديدة للطلاء الجديد. الطلاء الرسامين. تكون الطلاء المستخدم من بوش البروتين المصنوع من بقايا جلد الجدي المسماة «سكرويس» مع الطبشور والأصباغ بما فيها المغرة الطبيعية ومسحوق الزنجفر والرهج الأصفر الممزوج غالبًا مع النيلي لتشكيل درجات الأخضر النابض بالحياة. استورد خشب الصنوبر من النرويج وعُثر على العديد من أسماء الرسامين في السجلات المعاصرة، ولكن لم يُعرف حتى الآن من خلال البحوث الأرشيفية لأي فنان ينتمي كل سقف من الأسقف الناجية. مع ذلك، سُجل في عام 1554، أن رسامي أدنبرة اعتدوا بقيادة والتر بينينغ على شخص غريب، هو دايفيد واركمان الذي كان يطلي أحد الأسقف. رسم والتر بينينغ الرواق الشمالي الجديد لقصر هوليرود في عام 1577. استقرت عائلة واركمان في بورنتيسلاند، فايف في تسعينيات القرن السادس عشر. وقع جون ستالكر على ممر سكيلمورلي في لارغز، وقد تكون الأحرف الأولى «آي إم» المرسومة في قلعة ديلغاتي تعود للرسام جون ميلين أو ميلفيل. يبدو أن الأغنياء من طبقة التجار والأرستقراطيين هم من يستطيعون فقط تحمل تكلفة هذه الزخرفة، على الرغم من أن الصورة غير متوازنة لأن التصميمات الداخلية الأكثر تواضعًا لم تنج. أنواع الأنماط. تحتوي المجموعة الأكبر من هذه الأسقف على أنماط من الفاكهة والزهور، وربما تكون قد صورت أطراف بساط حائط زخرفي. تضمنت بعض الأسقف في صالات العرض في أعلى المباني، نقوشًا ذات مشاهد من الكتاب المقدس أو مشاهد رمزية. يستخدم آخرون زخرفة عصر النهضة المشوهة بما تتضمن من شعارات رمزية. كان هناك معرض في مبنى مهدم في أدنبرة في كاسيل هيل، مع مشاهد من نهاية العالم ومشهد "المسيح النائم في العاصفة" في خور فورث مع خلفية يظهر فيها خط الأفق لرويال مايل في أدنبرة مثلما يُشاهد من فايف. تُحفظ بعض الشظايا في متاحف اسكتلندا الوطنية، منها بعض الأسقف المطلية بصفوف من الدروع التي تحمل شعارات النبالة والمعرض في قلعة إيرشال وقلعة كوليرني في فايف وسقف في شارع لينليثغو هاي ومنزل نونراو في لوثيان الشرقية. تعني الخداعية في تاريخ الفن إما التقليد الفني الذي يبتكر فيه الفنانون عملًا فنيًا يبدون من خلاله أنهم يشاركون المساحة المادية مع المشاهد، أو تعني في نطاق أوسع محاولة تمثيل المظاهر المادية بدقة وتُسمى أيضًا المحاكاة. يمكن استخدام مصطلح "واقعي" لهذا المعنى، ولكن هذا يمتلك أيضًا معان مختلفة إلى حد ما في الفن، إذ يمكن استخدامه لتغطية اختيار الموضوع اليومي العادي، وتجنب الموضوعات المثالية أيضًا. للخداعية تاريخ طويل بدءًا من خدع زيوكس وبارهاسيوس وحتى لوحات ريتشارد هاس الجدارية في القرن العشرين، التي شملت "الترمبلوي" وأنامورفوسيس والفن البصري والخداعية التجريدية وتقنيات التربيع مثل "«من الأسفل إلى الأعلى»". تتضمن الخداعية في النحت أعمالًا، غالبًا ما تُطلى بحيث تبدو حقيقية من مسافة بعيدة. تجمع أشكال أخرى مثل التقليد الخداعي في المسرح وصناديق «العرض الخاطف» لسموئيل فان هوغستراتن من القرن السابع عشر، بين التقنيات الخداعية والوسائط. الواقعية الخداعية. يمتلك تطور التمثيل الدقيق لمظاهر الأشياء المرئية تاريخًا طويلًا في الفن، ويتضمن عناصر مثل التصوير الدقيق لتشريح البشر والوحوش، ومنظور وتأثيرات المسافة والتأثيرات التفصيلية للضوء واللون. توصل فن العصر الحجري القديم الأعلى في أوروبا لتحقيق صور نابضة بالحياة للوحوش، وطور الفن المصري القديم اتفاقيات تشمل كلًا من الأسلوب والمثالية التي سمحت مع ذلك بإنتاج صور فعالة جدًا على نطاق واسع ومتسق. يُعرف الفن اليوناني القديم عمومًا بتحقيقه تقدمًا كبيرًا في تمثيل علم التشريح، وظل نموذجًا مؤثرًا منذ ذلك الحين. لا توجد أعمال أصلية على لوحات أو على الجدران للرسامين اليونانيين العظماء، ولكن يظهر بوضوح من السجلات الأدبية ومجموعة الأعمال المشتقة (معظمها الأعمال اليونانية الرومانية من الفسيفساء)، أن الخداعية امتلكت قيمة عالية في الرسم. قد تكون قصة بليني الأكبر الشهيرة عن الطيور التي اقتربت لتأكل من العنب الذي رسمه زيوكس في القرن الخامس قبل الميلاد عبارة عن أسطورة، لكنها تشير إلى تطلعات الرسم اليوناني. تُظهر اللوحات الرومانية إضافة إلى الدقة في الأشكال والضوء واللون، معرفة غير علمية لكنها فعالة في تمثيل الأشياء البعيدة الأصغر من الأشياء الأقرب، وتمثيل الأشكال الهندسية العادية مثل سقف وجدران الغرفة المنظورية. لا يعني هذا التطور في التأثيرات الخداعية رفض المثالية التي تحاول تماثيل الآلهة والأبطال اليونانيين أن تمثلها بدقة من خلال الأشكال المثالية والجميلة، على الرغم من أن الأعمال الأخرى، مثل رؤوس سقراط القبيحة الشهيرة، سُمح لها أن تقع تحت تأثير يوناني كبير، التزامًا بشكل كبير بتصويره لرعاياه. رفض فن أواخر العصور القديمة الخداعية لأجل القوة التعبيرية على نحو واضح، وهو تغيير بدأ بالفعل في الوقت الذي بدأت فيه المسيحية تأثيرها على فن النخبة. لم يبدأ الوصول إلى المعايير الكلاسيكية للخداعية مرة أخرى في الغرب حتى أواخر العصور الوسطى أو فترة عصر النهضة المبكرة، وساعد على ذلك تطوير تقنيات جديدة للرسم الزيتي الذي سمح بإضفاء تأثيرات خفية ودقيقة للضوء باستخدام فرش صغيرة للغاية وطبقات عديدة من الطلاء ومواد الصقل. طُورت الأساليب العلمية لتمثيل المنظور في إيطاليا وانتشرت تدريجيًا عبر أوروبا، واكتُشفت الدقة في علم التشريح تحت تأثير الفن الكلاسيكي. ظلت المثالية هي القاعدة، مثلما هو الحال في العصور الكلاسيكية. تطوير اللقاحات وإنتاجها مسألة معقدة اقتصاديًا وعرضة لإخفاقات السوق. يتطلب العديد من الأمراض لقاحات، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والسل، المنتشرين في البلدان الفقيرة بشكل خاص. لا يوجد حافز لدى شركات الأدوية وشركات التكنولوجيا الحيوية لتطوير لقاحات لهذه الأمراض بسبب قلة الإيرادات المحتملة من هذه العملية. حتى في الدول الأكثر ثراءً، عادةً ما تكون العوائد المالية في حدها الأدنى والمخاطر المالية كبيرة. اعتمدت معظم عمليات تطوير اللقاحات حتى الآن على تمويل الحكومات والجامعات والمنظمات التي لا تبغي الربح. كان العديد من اللقاحات فعالًا ومنخفض التكلفة ومفيدًا للصحة العامة. ارتفع عدد اللقاحات التي تعطى بشكل كبير خلال العقود الأخيرة. قد تكون هذه الزيادة، خاصة في عدد اللقاحات المختلفة التي تُعطى للأطفال قبل التحاقهم بالمدارس بسبب القرارات الحكومية والدعم، وليس نتيجة لحواز مادية قد تتأتى عن التلقيح. التركيز السوقي. في الوقت الذي تبحث الشركات الصغيرة عن لقاحات وتطورها، تصنع تلك اللقاحات قلة من كبار الشركات المصنعة التي تحتكره. وصف مقال نشر في صحيفة نيويورك تايمز في مارس من العام 2020 الآثار السياسية لهيكلية السوق هذه: «تعرف المنظمات الصحية الدولية والحكومية أن أي لقاح يُطور في المختبر ستصنعه في نهاية المطاف شركات الأدوية الكبيرة. في هذا المنعطف الحرج من الجائحة التي سببها فيروس كورونا، لن ينتقد أي خبير في مجال الصحة علانية شركات الأدوية، لكنهم يشتكون منها في مجالسهم الخاصة، معتبرين إياها عثرة على درب تطوير لقاح ينقذ حياة الملايين. أدى تركيز واحتكار تصنيع عقاقير معينة أيضًا إلى نقص في الإمدادات، وتكاليف كبيرة ناجمة عن توظيف أشخاص لتعقب الأدوية التي يصعب الحصول عليها. تسمح قوة الاحتكار هذه لمصنعي اللقاح بالدخول في التمييز في الأسعار، وغالبًا ما تكون أسعار اللقاحات أعلى من تكلفة التصنيع المعلنة للشركة المصنعة، حسب أرقام العام 2015. غالبًا ما تتطلب اتفاقيات المبيعات أن يحافظ المشتري على السعر السري ويوافق على قيود أخرى غير تنافسية. من الصعب وصف الطبيعة الدقيقة لهذه المشكلة ومداها لأن الإتفاقات سرية في الغالب، كما أن سرية السعر تحرم مشتري اللقاحات من أي افضلية في مفاوضات الأسعار، كما أن تحليل السوق هنا يصبح أكثر صعوبة، ما يعيق الجهود لتحسين القدرة على تحمل التكاليف. شهد العقد الأول من الألفية الثالثة عددًا كبيرًا من عمليات الاندماج والاستحواذ، واعتبارًا من العام 2010، كان 80% من سوق اللقاحات العالمي في أيدي خمس شركات متعددة الجنسيات هي: غلاكسوسميثكلاين وسانوفي باستور وبفيتزر ونوفارتيس وميرك. لا تركز نوفارتيس على تطوير اللقاحات. تساعد براءات الاختراع المتعلقة بعمليات التصنيع الرئيسية في الحفاظ على احتكار القلة هذا. الطلب. بينما يشكل سوق اللقاحات 2-3% فقط من سوق الأدوية في جميع أنحاء العالم، إلا أنه ينمو بمعدل 10-15% سنويًا، وهو أسرع نموًا بكثير من الأدوية الأخرى (اعتبارًا من العام 2010). يتزايد الطلب على اللقاحات مع استهداف سكان جدد في الأسواق الناشئة (ويرجع ذلك جزئيًا إلى نشاط ممولي اللقاحات الدوليين، ففي العام 2012 اشترت منظمة اليونيسيف نصف لقاحات العالم.). أصبحت اللقاحات المحرك المالي لصناعة الأدوية، وقد بات اللقاح يسوّق تمامًا كما الدواء. تقدم اللقاحات فرصًا جديدة للتمويل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص والحكومات والجهات المانحة والمؤسسات الخيرية. كانت الحرب الفرنسية التاهيتية (بين عامي 1844 و1847) نزاعًا بين مملكة فرنسا (ملكية يوليو) ومملكة تاهيتي وحلفائها في أرخبيل جنوب المحيط الهادئ المعروف باسم جزر الجمعية والموجود في ما يُعرف اليوم باسم بولينيزيا الفرنسية. حولت جمعية لندن التبشيرية (إل إم إس) تاهيتي إلى الدين المسيحي البروتستانتي في أوائل القرن التاسع عشر، تحت رعاية سلالة بوماري. طردت الملكة بوماري الرابعة المبشرين الكاثوليك الفرنسيين من مملكتها في عام 1836 بعد تأثرها بالمبشر البريطاني جورج بريتشارد، ما أثار حفيظة فرنسا. استجاب قائد البحرية الفرنسية أبيل أوبير دو بوتيت ثوارس للشكاوى الفرنسية المتعلقة بسوء المعاملة بين عامي 1838 و1842، وأجبر الملكة ورؤساء تاهيتي على التوقيع على أن تصبح تاهيتي محميةً فرنسيةً. حاول بريتشارد وبوماري الرابعة مقاومة الحكم الفرنسي وإقناع البريطانيين بالتدخل لصالح التاهيتيين، ولكن لم تنجح هذه الجهود، بل وأدت إلى سجن بريتشارد ونفي بوماري طوعيًا إلى أقاربها في راياتيا المجاورة. حارب الفرنسيون قوات تاهيتي في جزيرة تاهيتي الرئيسية منذ عام 1844 وحتى عام 1847. لم يضاهي التاهيتيون مشاة البحرية الفرنسية في ميدان المعركة نتيجة ضعفهم تقنيًا مقارنةً بالفرنسيين، ولذا اعتمدوا على معرفتهم الفائقة بالجبال الداخلية للجزيرة لشن حرب العصابات. استولي على آخر معقل للتاهيتيين في أواخر عام 1846. حاول الفرنسيون على الجبهة الأخرى تأكيد سيطرتهم على ممالك الجزر الثلاث المتجاورة في جزر ليوارد. ومع ذلك، أُحبطت جهودهم بعد هزيمة الفرنسيين أمام قوات الملكة تيريتاريا الثانية ملكة هواهاين في عام 1846. لم يتدخل البريطانيون بشكل مباشر في النزاع، ولكن كان هناك ضغط دبلوماسي كبير وتوتر بين القوتين الأوروبيتين (الفرنسية والبريطانية). انتهت الحرب عندما وافقت الملكة بوماري على العودة والحكم في ظل الحماية الفرنسية. وقعت فرنسا وبريطانيا العظمى على اتفاقية جارناك أو الاتفاقية الأنجلو-فرنسية لعام 1847، والتي اتفقت القوتان بموجبها على احترام استقلال حلفاء الملكة بوماري في جزر ليوارد. أدت هذه الإجراءات في نهاية المطاف إلى المماطلة في إنهاء استقلال تاهيتي حتى ثمانينيات القرن التاسع عشر. تمهيد. تنقسم جزر الجمعية إلى جزر ليوارد في الشمال الغربي وجزر ويندوارد أو الجزر الجورجية في الجنوب الشرقي. تشمل جزر ويندوارد كل من تاهيتي، وموريا، وميهيشا، وتيشاروا، وماياو. ضمت مملكة تاهيتي من الناحية السياسية جميع جزر ويندوارد باستثناء ماياو. كما أنها تمتعت بسيادة اسمية على جزر تواموتو الأبعد، بالإضافة إلى عدد قليل من جزر أوسترال. تكونت جزر ليوارد من ثلاث ممالك بحلول منتصف القرن التاسع عشر وهي مملكة هواهاين وإقليم ماياو التابع لها (جزء جغرافي من جزر ويندوارد)؛ مملكة راياتيا- تاها؛ مملكة بورا بورا مع الأقاليم التابعة لها؛ ماوبيتي، وتوباي، وماوبيها، وموتو ون، ومانواي. حولت جمعية لندن التبشيرية (إل إم إس) تاهيتي إلى الدين المسيحي البروتستانتي في أوائل القرن التاسع عشر. أسس سلالة بوماري -رعاة المبشرين البروتستانت البريطانيين- حكمهم على تاهيتي وموريا باعتبارهما جزءًا من مملكة تاهيتي. كانت المفاهيم الغربية للممالك والدول القومية غريبةً على التاهيتيين الأصليين أو الماويين الذين قُسموا إلى وحدات ومناطق قبلية محددةً بشكل فضفاض قبل الاتصال الأوروبي. تولى الملك المسيحي الأول، بوماري الثاني، رئاسة "هاو باو راي" («حكومة الطبل العظيم») أو "هاو فيتي" («حكومة الأسرة»)، وهو تحالف تقليدي للعائلات المترابطة بشكل رئيسي في جزر الجمعية. انتشرت المسيحية في الجزر المتبقية بعد تحول الملك إليها. حصل الملك على الهيمنة الاسمية على جزر الجمعية الأخرى كتحالف غير رسمي. أساء الأوروبيون تفسير هذا لاحقًا، واعتبروه سيادةً أو إخضاعًا للجزر التاهيتية الأخرى. أدت التوترات بين مصالح البحرية الفرنسية ومصالح المستوطنين البريطانيين والزعماء القبليين الموالين لبريطانيا في تاهيتي إلى صراع في ثلاثينيات القرن التاسع عشر. طردت الملكة البروتستانتية بوماري الرابعة ملك تاهيتي في عام 1836 مبشرين كاثوليكيين فرنسيين من الجزر للحفاظ على الهيمنة البروتستانتية في مملكة الجزيرة، بعد أن تأثرت بالقنصل البريطاني ومبشر جمعية لندن التبشيرية السابق جورج بريتشارد. اعتبر القنصل الفرنسي في تاهيتي جاك أنطوان مورينهاوت تصرف الملكة إهانةً لشرف فرنسا والدين الكاثوليكي، وقدّم شكوى رسميةً إلى الفرنسيين. استجاب قائد البحرية الفرنسية أبيل أوبير دو بوتيت ثوارس لشكاوى مورينهاوت في عام 1838. استطاع القائد إجبار الحكومة الأصلية على دفع تعويض وتوقيع معاهدة صداقة مع فرنسا تحترم حقوق الرعايا الفرنسيين في الجزر، بما في ذلك أي مبشرين كاثوليك في المستقبل. زُعم أن التاهيتيين قد انتهكوا المعاهدة بعد أربع سنوات، وعاد بوتيت ثوارس وأجبر زعماء تاهيتي والملكة على التوقيع على طلب الحماية الفرنسية الذي أرسله إلى أوروبا للتصديق. الكساد الكبير أو الانهيار الكبير أو سنوات الأزمة في هولندا (بالهولندية: De Grote Depressie, de Crisisjaren, or de Crisistijad) هو حدث وقع بين عامي 1933 و1936، أي في وقتٍ متأخرٍ كثيرًا عن البلدان الأخرى. شكلت فترة الثلاثينيات من القرن العشرين أزمةً ماليةً حادة امتد تأثيرها إلى بلدانٍ من كافة أرجاء العالم، بما فيها هولندا. في الولايات المتحدة، يُعتقد أن انهيار بورصة وول ستريت في عام 1929 هو نقطة انطلاق الكساد الكبير. أما في هولندا فبدأ الكساد بصورةٍ أكثر تدرجًا، في الفترة 1929-1931، عندما كان الاقتصاد في حالة تدهور تدريجي لفترة أطول. استمر الكساد في هولندا لفترةٍ أطول بكثير مما هو عليه في بلدانٍ أخرى، ويعزى جزءٌ من ذلك إلى خصائص الاقتصاد الهولندي الهيكلية وجزءٌ آخر إلى سياسة الحكومة. إذ لعب رفض التخلي عن غطاء الذهب دورًا محوريًا. أدى الكساد الكبير إلى حالةٍ من عدم الاستقرارٍ السياسي وأعمال الشغب، الأمر الذي يمكن أن يعود أيضًا إلى صعود حزب الحركة الاشتراكية القومية في هولندا. قلت حدة الكساد في هولندا في نهاية عام 1936، لكن الاستقرار الاقتصادي الحقيقي لم يعد إلى حاله إلا بعد الحرب العالمية الثانية. الأحداث الممهدة للكساد (1918-1929). لم تواجه هولندا، نظرًا إلى حيادها في الحرب العالمية الأولى، المشاكل المتعلقة بتعويضات الحروب وأضرارها وتناقص السكان التي أدت إلى مشاكلٍ اقتصاديةٍ في بلدانٍ أوروبيةٍ أخرى. ولكن بسبب الطابع الدولي للاقتصاد الهولندي كان لهذه المشكلات عواقبها على هولندا أيضًا. خصوصًا الاضطرابات والمشكلات الاقتصادية في ألمانيا، أحد الشركاء التجاريين الرئيسيين لهولندا، التي أدت إلى إغراق هولندا في كسادٍ حاد حتى عام 1925 (وصل أعلى مستوياته عام 1923). بعد عام 1925، انتهت فترة كساد ما بعد الحرب في هولندا واعاد البلد الانضمام إلى غطاء الذهب، وهذا يعود جزئيًا إلى التطورات الاقتصادية الحاصلة في أمانيا. إلا أن هذا التطور كان محدودًا، في جملة أمور، بسبب القيود التجارية الشديدة المفروضة في ألمانيا، ولم يُحدث رواجًا اقتصاديًا كما هو الحال في بعض الدول الأوروبية الأخرى والولايات المتحددة (المرتبطة بالعشرينيات الهادرة). وعلى الرغم من هذه التطورات الطفيفة، فإن الاقتصاد الهولندي كان يواجه صعوبةً في التعامل مع مشكلاتٍ هيكلية في الفترة التي سبقت الكساد الكبير. إذ لم تختف القيود التجارية والحمائية الاقتصادية بعد الحرب العالمية الأولى، ولم تتمكن التجارة العالمية من الانتعاش من جديد بعد الحرب. اعتمد الاقتصاد الهولندي لفترةٍ طويلة على التمويل والتجارة الدولية (شكل التصدير في عام 1929 مصدرًا لما يقدر بنحو 30% من الدخل القومي الاجمالي)، وخصوصًا قطاع الشحن البحري الضخم الذي كان يعاني من قلة الفرص التجارية. وكان هناك مشكلة أخرى تتمثل في اقتران معدلات الولادة المرتفعة في فترة ما بعد الحرب العالمية الأولى بزيادة انتاجية القوى العاملة، مما يعني أن أي زيادة في الطلب لم تؤدي إلى ارتفاع الرفاهية العامة أو انخفاض البطالة. الفقر والدعم. كانت العواقب الاجتماعية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية محدودة حتى عام 1931؛ إذ تم حتى ذلك الوقت تجنب البطالة الجماعية في معظم القطاعات، عن طريق اللجوء إلى تقليص ساعات وأجور العمل. وعلى الرغم من ذلك، بدأت البطالة في عام 1931 تقريبًا واضطر أولئك العمال الذين تمكنوا من الحفاظ على وظائفهم في كثيرٍ من الأحيان إلى تقبل تخفيضات كبيرة في الأجور. تظهر تقديرات البطالة التقريبية ارتفاعًا حادًا بين عامي 1930 و1932، وزيادةً مطردة حتى نهاية عام 1936. لم تعاني كافة القطاعات الاقتصادية المعاناة نفسها؛ فتأثر قطاعا الشحن البحري والتجارة تأثرًا كبيرًا، فيما تجاوزت بعض القطاعات المتخصصة، مثل قطاع صناعة التبغ، المرحة الأولى من الكساد نسبيًا من دون ضرر. في بداية الكساد، ظل الموظفون يلاحظون أن تخفيضات أجورهم كانت مقرونةً بانخفاضات كبيرة في أسعار السلع الاستهلاكية. ولكنهم أيضًا عانوا من انخفاضٍ في الدخل الحقيقي بعد مرور السنوات الأولى من الكساد. أما بالنسبة لأعداد العاطلين عن العمل المتزايدة، كان الوضع أسوأ بكثير. حتى ثلاثينيات القرن العشرين، لم يمتلك المجتمع الهولندي الخبرة والبنية التحتية اللازمتين لمعالجة مشكلة البطالة الجماعية. وفي أجزاءٍ كبيرةٍ من المجتمع، ساد شعورٌ بأنه ينبغي قبل كل شيء تحفيز العاطلين على إيجاد عمل، حتى يتسنى توفير دعم الدخل فقط على مستوى الكفاف. على الرغم من أن إيجاد عملٍ آنذاك أصبح مستحيلًا بالنسبة لأعدادٍ كبيرةٍ من الناس، فإن المشاعر الاجتماعية تجاه العاطلين عن العمل لم تتغير إلا ببطء. أتاحت النقابات العمالية أموالًا خاصةً بدعم الدخل المؤقت للعاطلين عن العمل حديثًا، وأضافت إليها الحكومة بعض الدعم المالي. لذلك دامت نجات أعضاء النقابات من الفقر الحقيقي فترةً محددة. ولكن في مراحلٍ لاحقةٍ من الكساد، نضبت أموال النقابات فيما خفّضت الحكومة أيضًا من الإعانات التي كانت تقدمها، مجبرةً النقابات بذلك على التقليل باطراد من فترة وكمية الدعم المقدم. اعتمد العمال غير المنتمين إلى نقابات أو الذين انتهت فترة دعمهم النقابي على صندوق الحكومة الخاص بمكافحة الفقر، الذي قدم لهم الدعم حتى مستوى الكفاف. كان دعم الدخل القليل هذا مصحوبًا بوصمةٍ شديدة، عكست بدورها قيم المجتمع المعاصر. كان على متلقي الدعم الحضور إلى وكالةٍ حكومية مرتين في اليوم، حيث ينتظرون في الطوابيرٍ اللامتناهية من العاطلين عن العمل التي أصبحت رمزًا للكساد. وكانوا أيضا مجبرين على السماح للمفتشين الحكوميين بزيارة بيوتهم والتحقيق في حياتهم اليومية، التي سرعان ما أصبحت ممارسةً مبغوضةً بشدة بين العاطلين عن العمل. اتخذت الوصمة علامات يمكن تمييزها بوضوح، كالملابس الحمراء المقدمة من الحكومة والعلامة المؤلمة جدًا التي تدل على أن شخصًا ما مُعفى من ضريبة الدراجات (كانت تُلصق على الدراجة أو ملابس الشخص). وبالإضافة إلى المساعدات الحكومية النادرة، كان هناك بعض المبادرات الخاصة التي تهدف إلى مساعدة الفقراء. كانت أبرز هذه المنظمات لجنة الأزمات الوطنية (Nationaal Crisis Comité)، التي أسستها الأميرة يوليلنا عام 1931. ولكن بسبب النطاق المحدود لهذه المنظمة، فإنها لم تتمكن من تحسين الوضع من الناحية الهيكلية. الاضطرابات الاجتماعية. شهدت هولندا اضطراباتٍ اجتماعيةٍ كبيرة اثناء الكساد الكبير، على غرار العديد من البلدان الأخرى. ولكن باستثناء عددٍ من الأحداث المثيرة للإعجاب، كانت هذه الاضطرابات في واقع الأمر محدودة النطاق. فعلى سبيل المثال، تظهر إحصائيات الإضرابات العمالية أن الإضرابات خلال الفترة 1931-1937 كانت أقل حدوثا في هولندا مما كانت عليه في السنوات السابقة ذات الاستقرار الاقتصادي ما بين عام 1925 وعام 1930. وعندما وصل الكساد الكبير في هولندا إلى ذروته، تناقص عدد الإضرابات إلى أدنى مستوياته. شكل الاضراب عن الإيجار نوعًا آخر من الاحتجاج، وهو اضراب يمتنع فيه المستأجر عن دفع الإيجار للمالك. كان هذا النوع من الاحتجاج أيضًا محدود النطاق، الأمر الذي يُعزى جزئيًا إلى التدخل الحكومي القاسي. الانتعاش التدريجي. مرت نهاية الكساد الكبير في هولندا بمرحلةٍ تدريجية، كما هو الحال في معظم البلدان المتضررة الأخرى، ولكن المختلف في الأمر أن الانتعاش في هولندا لم يبدأ إلا في عام 1936، عندما تخلى البلد عن غطاء الذهب. الأمريكيون السودانيون هم أمريكيون من أصل سوداني، أو سودانيون يحملون الجنسية الأمريكية، قد يشمل الأمريكيون السودانيون أيضًا الأطفال المولودين في الولايات المتحدة لأب أمريكي (أو من أصل آخر) وأب سوداني، هاجر العديد من السودانيين إلى الولايات المتحدة في التسعينيات كلاجئين حرب، هربًا من الحرب الأهلية في السودان، في مسح المجتمع الأمريكي لعام 2012، عرّف 48763 شخصًا عن أنفسهم على أنهم سودانيون أو سودانيون أمريكيون - أو أسلافهم - هاجروا من أرضهم الأصلية إلى الولايات المتحدة في الثمانينيات والتسعينيات والعقد الأول من القرن الحادي والعشرين. التاريخ. مع الحرب الأهلية في السودان، في عام 1983، استقر العديد من السودانيين وجنوب السودان في مخيمات للاجئين في دول أفريقية أخرى مجاورة ( مصر، إثيوبيا، كينيا، أوغندا )، منذ عام 1990، تم قبول اللاجئين السودانيين في هذه المعسكرات في الولايات المتحدة.، لذلك، وصل معظم اللاجئين من السودان إلى الولايات المتحدة بعد عام 1991،  على الرغم من أن معظمهم ينحدرون من جنوب السودان (الذين وصلوا إلى هذا البلد ، أساسًا ، منذ عام 2001 ، على الرغم من أنه تم أيضًا إنشاء بعض مجتمعات اللاجئين السودانيين من شمال السودان). بالفعل جالية سودانية في عام 1997). الديموغرافيا. وفقا لتعداد عام 2000، أكبر الجاليات السودانية كانت في مدينة نيويورك، ديترويت، دي موين، الإسكندرية و في واشنطن، لوس انجليوس و سان دييغو. تعيش العديد من المجموعات العرقية السودانية في الولايات المتحدة، ومن بينها شعب المابان والفور. هاجر المنشقون السياسيون في شمال السودان هربًا من النظام القمعي في الخرطوم، هاجر الكثير منهم إلى مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة، وخاصة إثيوبيا، هربًا من التجنيد الإجباري أو بدرجة أقل، والاضطهاد الديني، الموجه تحديدًا ضد البهائيين، منذ هذه المعسكرات، تم قبول العديد منهم في الولايات المتحدة.   الرعاية الصحية. يواجه معظم السودانيين المقيمين في الولايات المتحدة صعوبات عديدة في الحصول على الرعاية الصحية، وإن بدرجات متفاوتة اعتمادًا على عوامل مثل المستوى التعليمي والحصول على الرعاية الطبية الحيوية في السودان، في الفروق اللغوية والتعليمية هناك عوامل مضافة مثل التناقض في الاسم وتاريخ الميلاد، ونقص عام في الوثائق الطبية السابقة، مما يسبب ارتباكًا في دخل الصحة الأمريكية أو الوصول إلى المستشفيات. لا رعاية ولا فحوصات في السودان، تم العثور على المهاجرين من هذا البلد يعانون من حالات طبية غير معروفة لهم، يعاني الكثير من السودانيين من مرض السكري وارتفاع ضغط الدم والحساسية الغذائية وحالات الاكتئاب الشديدة وفقدان البصر والسمع والتطفل ومشاكل الأسنان. كانت المدينة المعروفة اليوم باسم إسطنبول موقعًا للاستيطان البشري لما يقرب من ثلاثة آلاف عام. أسست القبائل التراقيّة المستوطنة التي كان أول أسمائها «ليغوس». احتلها الإغريق في القرن السابع قبل الميلاد. سقطت في أيدي الجمهورية الرومانية في عام 196 قبل الميلاد، وعرفت باسم بيزنطة حتى عام 330 ميلادي، عندما غُيّر اسمها إلى القسطنطينية وجعلتها عاصمة جديدة للإمبراطورية الرومانية. خلال العصور القديمة المتأخرة، ارتقت المدينة لتصبح الأكبر في العالم الغربي، مع بلوغ عدد سكانها ذروته البالغة نصف مليون شخص تقريبًا. كانت القسطنطينية عاصمة الإمبراطورية البيزنطية التي انتهت بسقوط القسطنطينية عام 1453، لتصبح بعدها عاصمة الإمبراطورية العثمانية. انخفض عدد سكان المدينة خلال فترة العصور الوسطى، ولكن مع اقتراب الإمبراطورية العثمانية من ذروة قوتها التاريخية، نما عدد سكان المدينة إلى ما يقرب من 700000 نسمة في القرن السادس عشر، لتصبح من بين أكثر المدن الأكثر اكتظاظًا بالسكان في العالم. عندما تأسست الجمهورية التركية عام 1923، نقلت العاصمة من القسطنطينية إلى أنقرة (الأنجورا سابقًا). منذ العام 1930، كان الاسم الأصلي «إسطنبول» الاسم الرسمي الوحيد للمدينة باللغة التركية، وحلّ منذ ذلك الحين محل الاسم التقليدي «القسطنطينية» في معظم اللغات الغربية عصر ما قبل التاريخ. عاش البشر في المنطقة المعروفة الآن بإسطنبول منذ العصر الحجري الحديث على الأقل. يعود تاريخ أقدم مستوطنة معروفة إلى عام 6700 قبل الميلاد، واكتشفت بقاياها في عام 2008، أثناء أعمال بناء محطة مترو أنفاق ينيكابي ونفق مرمراي في شبه الجزيرة التاريخية على الجانب الأوروبي. أول مستوطنة بشرية على الجانب الأناضولي، تل فيكيرتيبي، تعود لفترة العصر النحاسي، وقد اكتُشفت قطع أثرية يرجع تاريخها إلى ما بين 5500 و3500 قبل الميلاد. اكتشفت مستوطنة بحرية بالقرب من كاديكوي يعود تاريخها إلى زمن الفينيقيين. ليغوس. كان «ليغوس» الاسم الأول للمدينة وفقًا لبليني الأكبر في رواياته التاريخية. أسستها القبائل التراقيّة، جنبًا إلى جنب مع سميسترا، القرية المجاورة القامة على صيد الاسماك. لم يتبق حتى الآن سوى عدد قليل من الجدران والبنى التحتية التابعة لليغوس، بالقرب من سارايبورنو، حيث يقبع اليوم قصر توبكابي الشهير. كانت ليغوس وسميسترا المستوطنات الوحيدة على الجانب الأوروبي من إسطنبول. على الجانب الآسيوي كانت هناك مستعمرة فينيقية. حُدّد موقع بيزنطة في موقع ليجوس، وبالتالي بات مقبولًا اعتبار ليجوس على أنها المدينة التي أصبح اليوم تُعرف باسم إسطنبول. بيزنطة. كان «بيزنطة» الاسم التالي للمدينة. يُعتقد أن أصل الاسم تراقي أو إيليري، وبالتالي سبق الاستيطان اليوناني. كما أنه قد يكون مشتقًا من الاسم الشخصي التراقي أو الإيليري «بيزاس». تشير الأسطورة اليونانية القديمة إلى الملك الأسطوري بيزاس كزعيم للمستعمرين الميجاريين ومؤسس للمدينة. كان كيب مودا في خلقيدون أول موقع اختار المستوطنون اليونانيون من ميجارا استعماره عام 685 قبل الميلاد، وذلك قبل استعمار بيزنطة على الجانب الأوروبي من البوسفور تحت قيادة الملك بيزاس عام 667 قبل الميلاد. أنشئت بيزنطة في موقع مستوطنة ميناوية قديمة تُدعى ليغوس خلال فترة بيزنطة، وكانت الأكروبوليس قائمة حيث ينتصب قصر توبكابي اليوم. بعد انحيازها إلى بيسكينيوس النيجر ضد المنتصر سبتيموس سيفيروس، حاصرت روما المدينة التي تعرضت لأضرار جسيمة في عام 196 م. أعاد الإمبراطور الروماني سيبتيموس سيفيروس بناء بيزنطة وسرعان ما استعادت ازدهارها السابق، ليعيد تسميتها مؤقتًا باسم أوغستا أنتونينا، تكريمًا لابنه. أواخر الحقبة الرومانية والإمبراطورية الرومانية الشرقية (بيزنطية). جذب موقع بيزنطة قسطنطين الكبير عام 324 بعدما قيل أن نبوءة حددت موقع المدينة. لكن السبب الحقيقي وراء هذه النبوءة ربما كان انتصار قسطنطين النهائي على ليسينيوس في معركة كريسوبوليس (أوسكودار)على البوسفور، في 18 سيبتمبر من العام 324، والتي أنهت الحرب الأهلية بين الأباطرة الرومان، ووضع حد نهائيًا لبقايا النظام الرباعي، الذي كانت فيه نيقوميديا (إزميت الحالية، 100 كلم شرق إسطنبول) أكبر عاصمة رومانية. أُعلنت بيزنطة (التي أعيدت تسميتها باسم روما الجديدة وتصبح في نهاية المطاف مدينة قسطنطين) رسميًا عاصمة جديدة للإمبراطورية الرومانية في عام 330 ميلادي. وفي نهاية عهده في عام 337، أعلن قسطنطين أن أبنائه الثلاثة سيرثون مشاركةً عرش الإمبراطورية الرومانية. لكن لم يستطع الأبناء أن يحكموا معًا بسلام، وأدى تنافسهم العسكري إلى تقسيم الإمبراطورية عاموديًا م الشمال إلى الجنوب على طول شبه جزيرة البلقان. قُسّم الإقليم رسميًا في عام 395 عندما توفي ثيودوسيوس الأول (379-395)، تاركًا ابنه هونوريوس إمبراطورًا على النصف الغربي، وابنه الآخر أركاديوس إمبراطورًا على النصف الشرقي من الإمبراطورية. أصبحت القسطنطينية عاصمة الإمبراطورية الرومانية الشرقية (البيزنطية). لعب مزيج القوة الإمبريالية وموقع المدينة الرئيسي عند نقطة العبور بين قارتي أوروبا وآسيا، وبعد ذلك إفريقيا ومناطق أخرى، دورًا تجاريًا وثقافيًا وديبلوماسيًا واستراتيجيًا مهمًا. كانت مركز العالم اليوناني، وفي معظم فترة الحكم البيزنطي، كانت أكبر مدينة في أوروبا. وضع تحول قسطنطين إلى المسيحية عام 312 الإمبراطورية الرومانية على طريق التنصير، وفي عام 381، أي في عهد ثيودوسيوس الأول، أصبحت المسيحية الدين الرسمي للدولة للإمبراطورية الرومانية، وتحولت القسطنطينية بذلك مركزًا دينيًا مزدهرًا. خلال القرن الخامس، فقد النصف الغربي من الإمبراطورية الرومانية معظم قوته من خلال تدهور الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية، إذ خلع المرتزقة الجرمانيون الإمبراطور الغربي الأخير عن كرسيه في عام 476 م.، لكن النصف الشرقي كان مزدهرًا. بحسب المؤرخين، سُمّيت الإمبراطورية الرومانية الشرقية المزدهرة الإمبراطورية البيزنطية لتمييزها عن الإمبراطورية الرومانية. تميزت هذه الإمبراطورية بيونانية ثقافتها، وأصبحت مركزًا للمسيحية الأرثوذكسية اليونانية بعد انقسام ماضٍ مع روما، وتميّزت بالعديد من الكنائس الرائعة، بما في ذلك آيا صوفيا، التي كانت ذات يوم أكبر كاتدرائية في العالم. كان جوستينيان أشهر إمبراطور بيزنطي وحكم بين عامي 527 و565 ميلادي. خلال فترة حكمه وسع الإمبراطورية البيزنطية إلى أكبر حدود عرفتها وكانت ممتدة من فلسطين إلى طرف إسبانيا. تشمل إنجازاته الأخرى كنيسة آيا صوفيا الشهيرة ونظام القانون المنظم المسمى كوديكس الذي اكتمل سنه في عام 534 ميلادي، ويعتبر عهده الأكثر تأثيرًا بتاريخ الإمبراطورية البيزنطية. باتريشيا نيل سكوت شرودر (ولدت في 30 يوليو 1940) هي سياسية أمريكية مثلت كولورادو في مجلس النواب الأمريكي منذ عام 1973 وحتى عام 1997. كانت شرودر، العضو في الحزب الديمقراطي، أول ممثلة للولايات المتحدة تُنتخب في كولورادو. ممثلة الولايات المتحدة. في عام 1970 ترشح جيم زوج شرودر للهيئة التشريعية لولاية كولورادو لكنه خسر باثنين وأربعين صوتًا فقط. في نفس الانتخابات، خسر بايرون روجرز، الحاكم الديمقراطي الذي شغل المنصب لمدة 20 عامًا، من الدائرة الأولى في كولورادو ومقرها دنفر، تحديًا أساسيًا أمام كريغ بارنز الأكثر ليبرالية، ما أدى إلى فوز الجمهوري مايك ماكفيت. بالنسبة لانتخابات عام 1972، سأل جيم رجلًا رفض الترشح للكونغرس إذا كانت زوجته ترشح نفسها، فأعاد الرجل عليه السؤال نفسه: «ماذا عن زوجتك؟». على الرغم من أن جيم رفض في البداية، أدركت عائلة شرودر أن بات مرشحة جيدة - فقد كانت لديها مؤهلات جيدة مع المجموعات العمالية من خلال عملها في المجلس الوطني للعلاقات العمالية، وكذلك مع مجموعات التعليم من خلال عملها في المدارس العامة، وكانت تعارض حرب فيتنام. كانت فرصة شرودر ضعيفة ولم تتلق أي دعم من اللجنة الوطنية للحزب الديمقراطي والجماعات النسائية. ومع ذلك، مع بقاء ماكفيت الذي تمتع بثقة كبيرة في واشنطن حتى الأسبوع الأخير من الحملة، أدت رسالة شرودر الخاصة بالحرب، والبيئة، ورعاية الأطفال إلى فوزها بأكثر من 8000 صوت وسط الانهيار الساحق لريتشارد نيكسون في ذلك العام. تعد شرودر، البالغة من العمر 32 عامًا، ثالث أصغر امرأة تُنتخب على الإطلاق في ذلك المجلس. يعتبر ماكفيت، المدعي العام لمنطقة دنفر سابقًا، وأول جمهوري يمثل المنطقة، الأكثر ديمقراطية في جبال روكي، منذ دين إم. غيليسبي في عام 1947. ومع ذلك، عادت إلى المقاطعة لتشكيلها، ولم تواجه منافسة أخرى بذلك القرب. أعيد انتخابها 11 مرة أخرى ضد المعارضة الجمهورية الاسمية فقط. بعد سنوات، قدمت شرودر طلب لتحصل على ملفها من مكتب التحقيقات الفيدرالي بحسب قانون حرية المعلومات، واكتشفت أنها وموظفيها كانوا تحت المراقبة خلال حملتها الانتخابية الأولى في الكونغرس. علمت أن مكتب التحقيقات الفيدرالي جند حلاق زوجها كمُخبر، ودفع لرجل يدعى تيموثي ريدفرن لاقتحام منزلها وسرقة «وثائق سرية بالغة الأهمية مثل بيان مستحقاتي من رابطة النساء الناخبات وأحد أزرار حملتها». أثناء وجودها في الكونغرس، أصبحت أول امرأة تعمل في لجنة القوات المسلحة بمجلس النواب. كانت أيضًا عضوًا في الكونغرس في لجنة الأطفال والشباب والعائلات المختارة الأصلية التي تأسست عام 1983. اشتهرت في فترة ولايتها المبكرة بموازنة عملها في الكونغرس مع الأمومة، وحتى أنها جلبت حفاضات الأطفال إلى قاعة الكونغرس، وكانت معروفة بالدفاع عن قضايا العمل والأسرة، وهي المحرك الرئيسي وراء قانون الأسرة والإجازة الطبية لعام 1993، وقانون الأسرة العسكرية لعام 1985. شاركت شرودر أيضًا في إصلاح الكونغرس نفسه، إذ عملت على إضعاف سيطرة رؤساء اللجان التي طال أمدها، وتنافست مع رئيس مجلس النواب كارل ألبرت حول «مخابئ» الكونغرس، وتساءلت عن سبب عدم فرض ضرائب على أعضاء الكونغرس الذين يعيشون في مكاتبهم من أجل المنفعة. وصفت شرودر نفسها بأنها «ليبرالية محافظة ماليًا». في عام 1981 صوتت ضد التخفيضات الضريبية التي أقرها ريغان، إذ اعتقدت أن البلاد غير قادرة على تحمل هذه التخفيضات، وأيضاً ضد مشروع قانون الإصلاح الضريبي في عام 1986، لصالح معدلات أكثر تصاعدية. في عام 1986 حصلت على تقدير 95% من منظمة أمريكيون من أجل العمل الديمقراطي، وصُنفت أيضًا من قبل الاتحاد الوطني لدافعي الضرائب على أنها أكثر تحفظًا ماليًا من جاك كمب. في عام 1989 صوتت شرودر ضد إدارة جورج بوش الأب أكثر من أي عضو في مجلس النواب (79 في المئة)، وفي كثير من الأحيان لم تصوت مع زملائها الديمقراطيين على أصوات «وحدة الحزب». ترأست الحملة الانتخابية الرئاسية لعام 1988 لغاري هارت في عام 1987 حتى انسحابه، وفي ذلك الوقت دخلت المنافسة لفترة وجيزة، قبل أن تعلن انسحابها في مؤتمر صحفي عاطفي في 28 سبتمبر 1987. بعد عشرين عامًا قالت إنها ما زالت تتلقى رسائل كراهية -معظمها من النساء - بسبب دموعها. وقالت، مستشهدة بحوادث يعود تاريخها إلى رونالد ريغان: «الرجال يذرفون الدموع طوال الوقت ويعتقد الناس أنه أمر رائع»، لكن بالنسبة للمرشحات يظل ذلك محظورًا. لم تكن تسعى للحصول على فترة ولاية ثالثة عشر في عام 1996 وخلفتها ديانا ديغيت، وهي زميلة ديمقراطية، ومن سوط أقلية مجلس النواب الحكومي. في مؤتمرها الصحفي الوداعي، مزحت بشان «قضاء 24 عامًا في مؤسسة فيدرالية»، وعنونت مذكراتها عام 1998، "24 عامًا من العمل في المجلس... والمكان ما يزال في حالة من الفوضى." \في عام 2007 اندلعت سلسة من الاحتجاجات المناهضة للحكومة في مختلف أنحاء جورجيا. بلغت المظاهرات ذروتها في 2 نوفمبر عام 2007، عندما احتشد نحو 50,000 – 100,000 متظاهر في مركز مدينة تبليسي، عاصمة جورجيا. تظاهر الناس ضد حكومة الفساد المزعومة للرئيس ميخائيل ساكاشفيلي. سبب هذه المظاهرات اعتقال سياسي من جورجيا يدعى إيراكلي أوكرواشفيلي بتهمة الابتزاز، وغسيل الأموال، وإساءة استغلال المنصب أثناء فترة ولايته لمنصب وزير الدفاع في البلاد، نُظمت هذه الظاهرة من قِبل المجلس الوطني، والتحالف المخصص المؤلف من عشرة أحزاب معارضة، مُولت من قبل المليونير الإعلامي بدري باتاركتسيشفيلي. اندلعت الاحتجاجات في شهري نوفمبر وديسمبر عام 2007 وكانت المظاهرات مبدئيًا سلمية على نطاق واسع. نزل المتظاهرون في 6 نوفمبر عام 2007، لكنها تحولت في اليوم التالي لتصبح عنيفة، عندما استخدمت الشرطة أساليب قاسية لإيقاف المتظاهرين مثل الغازات المسيلة للدموع، والمدافع المائية لتسليك شارع روستافيلي، وهو شارع رئيسي في تبليسي، وطردت المتظاهرين من المناطق المجاورة من برلمان جورجيا، ومنعت المتظاهرين من استئناف الاحتجاجات. اتهمت الحكومة أجهزة المخابرات الروسية السرية في تورطها في محاولة لقلب نظام الحكم والإعلان عن حالة الطوارئ في جميع أنحاء البلاد في وقت لاحق من ذلك اليوم واستمرت حتى 16 نوفمبر عام 2007. في 8 نوفمبر عام 2007، أعلن الرئيس ساكاشفيلي عن حل وسط لإجراء انتخابات رئاسية مبكرة في 5 يناير 2008. كما اقترح إجراء استفتاء بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية المبكرة حول موعد إجراء استطلاعات الرأي البرلمانية – في الربيع كما أرادت الأحزاب المعارضة، أو في أواخر عام 2008. يقال إنها كانت أسوأ أزمة سياسية في جورجيا منذ ثورة الزهور في عام 2003 التي جلبت حكومة ساكاشفيلي إلى السلطة في المقام الأول. الخلفية. خضعت جورجيا في عام 2003 لتغيير في القيادة ما أسفر عن صعود ميخائيل ساكاشفيلي إلى السلطة في عام 2004.  ساكاشفيلي الذي كان محاميًا متمرسًا في الولايات المتحدة ومدافعًا قويًا لزيادة الاندماج بين حلف شمال الأطلسي (الناتو) والاتحاد الأوروبي، وضع إصلاحات شهدت تضاعف الناتج الإجمالي المحلي مع تراجع الفساد منذ توليه المنصب. في عام 2006 أطلق البنك الدولي على جورجيا بأنها أكثر دولة مطبقة للإصلاح في العالم. على رغم الإصلاحات المطبقة، كان هناك نسبة كبيرة من سكان جورجيا يعيشون تحت خط الفقر، وكانت جورجيا من أفقر البلدان في رابطة الدول المستقلة. قابلت مستويات الدخل المرتفعة ارتفاع معدلات التضخم.  تركت الإصلاحات الاقتصادية الجذرية والإجراءات الصارمة على السوق السوداء الآلاف من دون عمل. وبسبب الإصلاحات، اضطر العديد من سكان جورجيا على دفع الضرائب وفواتير الخدمات بالكامل. رغم إعلان حكومة ساكاشفيلي الحرب على الفساد، إلا أن منتقديها يزعمون تفشي الفساد في فريق ساكاشفيلي نفسه، بما في ذلك عمه -رائد الأعمال تيمور ألاسانيا- والعديد من الوزراء. يقول المعارضون إن السلطات تستخدم التطبيق الانتقائي للقانون لتهميش المعارضين السياسيين، واتهموا حكم ساكاشفيلي بأنه استبدادي. كما تعرضت الحكومة لانتقادات بسبب استخدام الشرطة الأساليب العنيفة ضد أعمال الشغب في السجن عام 2006، وكذلك بسبب عدم التحقيق بشكل كاف في قضية قتل بارزة تورط فيها ضباط شرطة. كما ورث ساكاشفيلي قضايا جمهوريات أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الانفصاليتين غير المعترف بها دبلوماسيًا والمدعومتين من روسيا، اللتين انفصلتا عن جورجيا في أوائل التسعينات. حتى وقت المظاهرات، كانوا مستقلين بحكم الواقع ولكنهم جزء من جورجيا بحكم القانون. جعل ساكاشفيلي هاتين القضيتين جزءًا من جدول أعماله لإعادة دمجهم بالوسائل السلمية. كان آخرون داخل حكومة ساكاشفيلي، مثل وزير الدفاع إيراكلي أوكرواشفيلي يضغطون من أجل حل عسكري لهذه الجمهوريات الواقعية. نقل ساكاشفيلي وِزَارَة أوكرواشفيلي من الدفاع إلى وزير الاقتصاد في نوفمبر 2006. وكان يعتقد أن النقل جاء بسبب موقف أوكرواشفيلي العدواني من الصراعات الانفصالية. استقال أوكرواشفيلي بعد ذلك من منصبه. وفي 25 سبتمبر 2007، أعلن عن تشكيل حركة المعارضة الجديدة لجورجيا المتحدة وانتقد الرئيس ساكاشفيلي، متهمًا إياه بالفساد، وعدم الكفاءة، وانتهاكه لحقوق الإنسان. كما أثار تعليقات جديدة حول وفاة زوراب جفانيا، متحديًا وجهة النظر الرسمية للتحقيق واتهم الرئيس الجورجي شخصيًا بالتخطيط لقتل رجل الأعمال بدري باتاركتسيشفيلي. الخط الزمني. احتجاجات 28 سبتمبر 2007. بدأت الاحتجاجات في 28 سبتمبر 2007. ولم يُذكر عن أي مشاكل كبيرة في المسيرة، باستثناء بعض المشاجرات الطفيفة بين المتظاهرين والشرطة عندما امتد المتظاهرون إلى شارع روستافيلي، ما أدى إلى سد الطريق الرئيسي في تبليسي أمام البرلمان. طالب المتظاهرون بإجراء انتخابات مبكرة، والمزيد من المساءلة والأمانة في السياسة. المظاهرة، التي جرت بعد يوم واحد فقط من اعتقال أوكرواشفيلي، جذبت ما يقدر بنحو 10-15 ألف متظاهر أو ربما وصل عدد المتظاهرين إلى 20 ألف متظاهر، ما جعلها، في ذلك الوقت، أكبر مظاهرة منذ ثورة الزهور. لاحظ البعض المهارة الفريدة والسرعة غير العادية في كيفية تنظيم هذه الاحتجاجات. نُظم التجمع من قبل تحالف من أحزاب المعارضة الكبرى باستثناء حزب اليساريين الجديدة الذين أبعدوا أنفسهم عن المظاهر بقولهم إن «هذه المظاهرة ليست طريق تقودنا من معبد إلى آخر، بل إنها عملية استبدال قائد بآخر». ردود الفعل الدولية. الولايات المتحدة – رحبت الولايات المتحدة بقرار الحكومة الجورجية بإجراء انتخابات رئاسية مبكرة، بينما حثت على إنهاء حالة الطوارئ وإعادة بث جميع وسائل الإعلام. في 13 نوفمبر 2007، قال ماثيو بريزا، نائب مساعد وزيرة الخارجية للشؤون الأوروبية وكبير مبعوثي الولايات المتحدة إلى القوقاز، للصحفيين أنه سيكون متفاجئًا جدًا إن كان هناك تهديد حقيقي من روسيا لزعزعة استقرار جورجيا. روسيا – رفضت وزارة الخارجية الروسية اتهامات ساكاشفيلي بدعم تجمع المعارضة ووصفته بأنه «تحريض غير مسؤول» صممته السلطات الجورجية لصرف الانتباه عن المشاكل المحلية وإلقاء اللوم على كبش فداء أجنبي. أصدرت فيما بعد بيانًا ينتقد بشدة الحكومة الجورجية لخروج الشرطة عن القانون، واعتقال قادة المعارضة ونشطاء حقوق الإنسان، وحظر أنشطة وسائل الإعلام المستقلة وضرب صحفيين أجانب. السويد – قال وزير الخارجية كارل بيلت إن يوم 7 نوفمبر كان «يومًا مظلمًا للغاية لجورجيا»، لكنه أشاد بقرار إجراء انتخابات رئاسية مبكرة، مضيفًا أنه يتعين على جميع الأطراف الآن «العودة إلى المسار الديمقراطي». «هذه أيضًا طريقة لمعالجة الدعاية الساذجة التي عرضها خارجًا الجار الكبير في الشمال (روسيا)». «وتأمين الاستقرار على المدى الطويل في البلاد.» أكد كارل بيلدت، الذي التقى بالرئيس ساكاشفيلي في تبليسي في 2 نوفمبر، مرارًا أن: «دعم ومساعدة الديمقراطيات الفتية (في أوروبا الشرقية) هو شيء يجب علينا (في أوروبا) القيام به». الأمم المتحدة - انتقدت لويز أربور، المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جورجيا بسبب «الاستخدام المفرط للقوة» ضد المتظاهرين وقالت إنها يجب أن تدعم الحقوق الأساسية حتى في ظل حالة الطوارئ. كما أعربت في بيان عن دعمها لمحامي جورجيا العام، أو أمين المظالم لحقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها إزاء إسكات المحطات التلفزيونية المستقلة في الجمهورية السوفيتية السابقة. حلف شمال الأطلسي (الناتو) – قال الأمين العام لحلف الناتو جاب دي هوب شيفر في بيان في 8 نوفمبر عام 2007 «إن فرض حالة الطوارئ وإغلاق المنافذ الاعلامية في جورجيا، وهي شريك يحاوره الحلف بشكل مكثف، أمرًا يثير قلقًا خاصًا ولا يتفق مع القيم الأوروبية الأطلسية». الاتحاد الأوروبي - حث خافيير سولانا، رئيس السياسة الخارجية بالاتحاد الأوروبي على ضبط النفس من كلا الجانبين، قائلًا «يجب حل الاختلافات السياسية داخل المؤسسات الديمقراطية». هيومن رايتس ووتش (مراقبة حقوق الإنسان) – في 20 ديسمبر 2007، أصدرت هيومن رايتس ووتش تقريرًا مكون من 102 صفحات، بعنوان "تخطي الحدود": "تفريق جورجيا العنيف للمتظاهرين والغارة على تلفزيون إيميدي"، منتقدةً ما اعتبرته «إفراط الحكومة في استخدام القوة» ضد المتظاهرين. خطوة واحدة من الجنة هو مسلسل تلفزيوني إيطالي تم بثه على راي 1 منذ 10 أبريل 2011. عقيل علي رضا أغلو علييف حاصل على لقب الاستحقاق في مجال الإنجازات العلمية، دكتور في العلوم الإقتصادية. حياته. ولد عقيل علييف في ديسمبر عام 1926 في جمهورية نخجوان الذاتية. بعد دراسته الثانوية في نخجوان، إلتحق بجامعة باكو الحكومية و تخرج منها في 1951. في 1953 عمل باحثًا في معهد التاريخ بأكاديمية العلوم في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفيتية. بسبب اهتمامه الكبير بالاقتصاد، بدأ عمله في قسم "الاقتصاد السياسي" بالجامعة الأذربيجانية. في 1970 حصل على الدكتوراه بالاقتصاد، وعيين كأستاذ مساعد في 1973، وبروفيسور في 1979. المؤلفات. قام بتأليف أكثر من 130 عملاً علميًا، بما في ذلك 19 دراسة وكتاب. تم نشر عدد من أعماله في موسكو وسانت بطرسبرغ ودول أجنبية أخرى. في يونيو 2001، انتخب عضوا مناظرا في أكاديمية العلوم الوطنية الأذربيجانية. الوفاة. توفي عقيل علييف في 7 مارس عام 2006. عقيل علييف هو شقيق ألرائيس السابق للجمهورية أذربيجان حيدر علييف. ذكراه. في 8 ديسمبر عام 2016، تم الاحتفال بالذكرى التسعين لميلاد العالم الأذربيجاني البارز، العضو في أكاديمية العلوم الوطنية الأذربيجانية، الدكتور في الاقتصاد، البروفيسور عقيل علي رضا أوغلو علييف بموجب قرار الرائيس للجمهورية أذربيجان إلهام علييف. أساطير الخلق الصينية هي روايات رمزية حول أصول الكون والأرض والحياة. في الأساطير الصينية، يعتبر مصطلح «أسطورة نشأة الكون» أو «أسطورة الأصل» أكثر دقة من «أسطورة الخلق»، بسبب عدم تتضمن سوى عدد قليل جدًا من القصص إلهًا خالقًا أو إرادة إلهية. تختلف أساطير الخلق الصينية اختلافًا جوهريًا عن التقاليد التوحيدية برواية واحدة مصرح بها، مثل أسطورة الخلق اليهودية المسيحية المذكورة في سفر التكوين: تسجل الكلاسيكيات الصينية أساطير أصل عديدة ومتناقضة. تقليديًا، خلق العالم في السنة الصينية الجديدة وخلقت الحيوانات والناس والآلهة العديدة خلال أيامها الخمسة عشر. تشمل بعض الأساطير الكونية الصينية مواضيع مألوفة في الأساطير المقارنة. مثل الخلق من الفوضى (هودون الصينية وكوموليبو من هاواي)، وجسد الكائن البدائي مقطع الأوصال (بان كو وتيمات في حضارات ما بين النهرين)، وآباء العالم الأشقاء (فوشي ونوا وإزاناغي وإزانامي اليابانيين)، والكونيات الثنائية (اليين واليانغ، وأهورامزدا وأنغرا ماينو الزرادشتيين). في المقابل، هناك مواضيع أسطورية أخرى صينية فريدة. بينما اعتقدت أساطير بلاد ما بين النهرين ومصر واليونان أن الماء البدائي كان العنصر الوحيد الموجود «في البداية»، كان العنصر الأساسي في علم الكونيات الصيني هو تشي («النفس، الهواء، قوة الحياة»). أوضحت آن بيريل أن التشي «كان يعتقد أنها تجسد الطاقة الكونية التي تحكم المادة والوقت والمكان. تخضع هذه الطاقة، وفقًا للروايات الأسطورية الصينية، لعملية تحول في لحظة الخلق، بحيث يتمايز عنصر البخار الغامض إلى عناصر مزدوجة من الذكور والإناث، واليين واليانغ، والمواد الصلبة والناعمة، وعناصر ثنائية أخرى.» الأساطير الكونية. تاو تي تشينغ. يقترح كتاب تاو تي تشينغ، المكتوب في وقت ما قبل القرن الرابع قبل الميلاد، نشأة كونية صينية أقل أسطورية ويحتوي بعض الإشارات المبكرة إلى الخلق.كان هناك شيء عديم الملامح لكنه مكتمل، وُلِد قبل السماء والأرض؛ صامت -غير متبلور- يقف وحيدًا ولا يتغير. يمكن اعتباره أم السماء والأرض. يُعرف باسم «الطريق». خلق الطريق الوحدة، والوحدة خلقت الثنائية، والثنائية خلقت الثالوث، والثالوث خلق مخلوقات لا تعد ولا تحصى. حملت الكائنات العديدة الين على ظهرها واحتضنت يانغ في صدورها. حيدت بذلك هذه الأبخرة وبالتالي حققت الانسجام.فسر الطاويون اللاحقون هذا التسلسل على أنه يعني التاو (داو، «الطريق»)، وعديم الشكل (ووجي، «بدون في نهاية»)، والوحدوي (تايجي، «المطلق العظيم»)، والثنائي (الين واليانغ أو الجنة والأرض). يُفسر جيراردوت أن تاو تي تشينج يستدعي التاو باعتباره «مبدأ كوني للبدايات يبدو أنه لا معنى له دون رؤية إمكانية تجذره في الاستذكار الرمزي للموضوعات الأسطورية القديمة، وخاصة الكونية». أغاني تشو. يبدأ قسم «الأسئلة السماوية» في «تشو سي»، الذي كُتب في نحو القرن الرابع قبل الميلاد، بطرح أسئلة دينية حول أساطير الخلق. يسميها بيريل «الوثيقة الأكثر قيمة في الأساطير الصينية» ويتوقع تاريخًا مبكرًا لأساطيرها «لأنها تعتمد بوضوح على مخزون موجود مسبقًا من الأساطير».من الذي نقل قصة البداية القديمة البعيدة للأشياء؟ كيف يمكننا التأكد مما كان عليه الحال قبل أن تتشكل السماء من فوق والأرض من تحت؟ بما أنه لم يمكن لأحد اختراق الظلام السائد عندما لم يكن الظلام والنور منقسمين بعد، كيف لنا أن نعرف عن فوضى الأشكال الخيالية؟ ما هي طبيعة أشياء الظلمة والنور؟ كيف اجتمع اليين واليانغ معًا، وكيف أنشآ وحوَّلا كل الأشياء المكونة من خليطهما؟ أي بوصلة قاست السماوات التساعية؟ عمل من كان هذا، وكيف أنجزه؟ أين ثُبتت الحبال الدائرية، وأين ثُبت عمود السماء؟ أين تلتقي الأعمدة الثمانية بالسماء، ولماذا كانت الأعمدة في الجنوب الشرقي كانت قصيرة جدًا؟ إلى أين تمتد حقول السماء التسعة وأين تتحد؟ يجب أن تكون مداخل ومخارج حوافها كثيرة جدًا: من يعرف عددها؟ كيف تنسق السماء حركاتها؟ أين تنقسم البيوت الإثني عشر؟ كيف تحافظ الشمس والقمر على دوراتهما وتحافظ النجوم الثابتة على أماكنها؟ دابينارتي هي جزيرة في السودان، تقع في وسط النيل بالقرب من الشلال الثاني. وهي قريبة من ميرجيسا، على بعد 900 متر (3000 قدم) من جدارها الشرقي،  وتقع فيها قلعة، ترجع إلى الفترة المصرية النوبية، بدأ بنائها في عهد سنوسرت الأول، حوالي عام 1900 قبل الميلاد، واكتمل في عهد سنوسرت الثالث. تم التخلي عن قلعة دابينارتي حوالي عام 1700 قبل الميلا، مع انهيار القوة المصرية في نهاية الدولة الوسطى. محافظة يوي سي هي محافظة أسيوية معروفة قديما باسم يويشانغ، تنتمي إلى منطقة ليانغشان ذاتية الحكم، في مقاطعة سيتشوان في وسط جمهورية الصين الشعبية قبل اعادة تسميتها بالاسم الجديد يوي سي وقد سميت بهذا الاسم نسبة لكثرة عبور ممرات المياه فيها لتشكل التضاريس والمناطق فيها، تقع المحافظة تحديدا في الجنوب الغربي من مقاطعة سيتشوان وشمال محافظة ليانغشان، وتقع بين خط طول 102 درجة 20 درجة إلى 102 درجة 54 درجة شرقًا وخط عرض 28 درجة 18 درجة -28 درجة 53 درجة شمالًا، يحدها محافظة ميجو في الشرق، ومحافظة تشاوغيه ومحافظة شيدي في الجنوب، ومحافظة ميانينج في الغرب، ومحافظة جانلوو ومحافظة شيميان في الشمال. التاريخ. تتمتع مقاطعة يوي سي بتاريخ طويل، يعود تاريخها إلى أربعة آلاف عام مضت عندما حكم دا يو العظيم المياه، حيث كانت يويشانغ تتبع منطقة ليانغتشو، إحدى مناطق كيوشو، وفي وقت لاحق في فترة ما قبل تشين، كانت تنتمي إلى "جنوب غرب ييدي" وذلك في السنة السادسة من حكم الإمبراطور وو لأسرة هان (111 قبل الميلاد)، ثم تم إنشاء مقاطعة يويشانغ آنذاك واليوم اصبحت مقاطعة يوي سي "محافظة الان" المجاورة لمحافظة يويشانغ القديمة. وفي تاريخها الحديث تم تحريرها في عام 1950 ، وانتهى الإصلاح المدني في عام 1956، وتم إلغاء مقاطعة بوكسيون ودمجها في مقاطعة يويكسيو بموافقة مجلس الولاية وأعيد تسميتها باسم مقاطعة يوي سي وحدث ذلك في عام 1959. الاقتصاد. تطور الاقتصاد الخاص بالمحافظة بشكل ملحوظ مؤخرا، فوفقا لتقترير وزارة التجارة لجمهورية الصين الشعبية التي اظهرت هيمنة المؤسسات الفردية والخاصة عليه بشكل كبير، وأصبح معدل مساهمة الاقتصاد الخاص في الناتج المحلي الإجمالي للمحافظة قوة مهمة تدفع التنمية الاقتصادية للمحافظة والمقاطعة ككل، في عام 2016، حقق الاقتصاد العام للمحافظة قيمة مضافة قدرها 1671.85 مليون يوان، بزيادة قدرها 118.81 مليون يوان عن العام السابق، بزيادة بمعدل 7.51٪، وتمثل ما نسبته 46.42٪ من الناتج المحلي الإجمالي. السياحة. تتخذ السياحة في محافظة يوي سي طريق الحرير الجنوبي كخط رئيسي لها، وتقع جميع المواقع ذات المناظر الخلابة والوجهات السياحية بجوار "الطريق القديم الاثري". تتمحور المواقع السياحية الرئيسية شمال بلدة المقاطعة مثل "الشجرة ذات ثلاثة رؤوس" و "معبد تيان خوانغ" ؛ وفي جنوب المدينة يوجد "طريق لينغ غانغ القديم" كمعلم تاريخي ووجهة سياحية. الإسلام في المحافظة. تم بناء أول مسجد في مقاطعة يويكسي في منطقة باوان 保安 في نهاية عهد أسرة يوان وأوائل أسرة مينج، من أجل تسهيل عبادة المسلمين الذين يعيشون في الشمال والجنوب، تم نقل مسجد باوان إلى ركن دونهوا لين المتواجد في المدينة لبناء مسجد جديد بعد الانتهاء من مدينة يويكسي الحجرية في العام 53 للإمبراطور تشيان لونغ في عهد أسرة تشينغ عام(1788). قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1077، المعتمد في 22 تشرين الأول / أكتوبر 1996، بعد إعادة التأكيد على القرارات 937 (1994)، 1036 (1996) و1065 (1996) بشأن جورجيا، أنشأ المجلس مكتب حقوق الإنسان في سوخومي، جورجيا كجزء من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. وبعد أن كرر مجلس الأمن دعمه لسلامة أراضي جورجيا وسيادتها، نظر مجلس الأمن في تقرير قدمه الأمين العام وقرر أن يكون مكتب حقوق الإنسان المنشأ حديثاً تحت سلطة رئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. تم تفويضها لمساعدة شعب أبخازيا. وكان من المقرر تحديد أولويات البرنامج من المشاورات مع الأمين العام وحكومة جورجيا، كما كان من المقرر متابعة ترتيبات المتابعة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. تم اعتماد القرار بأغلبية 14 صوتًا، مع امتناع دولة واحدة عن التصويت من الصين، التي قالت إن إنشاء مكتب حقوق الإنسان هو خارج اختصاصات مجلس الأمن، ولا ينبغي أن يشكل سابقة لبعثات حفظ السلام المستقبلية. جاركورغان ، هي بلدة أوزبكية في ولاية صرخنداريا، وهي عاصمة مقاطعة جاركورغان. ومن معالمها التاريخية مئذنة جركورغان. كان سكان البلدة في سنة 1989 بحدود 17687 نسمة. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1078، المتخذ بالإجماع في 9 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد الإعراب عن القلق إزاء الحالة في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية، ناقش المجلس مقترحات لعقد مؤتمر إقليمي بشأن الأمن وقوة إنسانية متعددة الجنسيات في شرق زائير. خلفية. لقد تسببت الصراعات العرقية في رواندا وبوروندي بالفعل في مقتل مئات الآلاف وتشريد أعداد كبيرة من اللاجئين، مع فرار الكثير منهم إلى زائير المجاورة (جمهورية الكونغو الديمقراطية). ومع أخذ ذلك في الاعتبار، كان مجلس الأمن قلقًا من أن تصبح المنطقة مزعزعة. القرارات. وساد قلق بشأن تدهور الوضع في منطقة البحيرات الكبرى وشرق زائير على وجه الخصوص. كما كانت الحالة الإنسانية والتشريد الكبير للاجئين من دواعي القلق. وطُلب من القادة الإقليميين إنشاء ممرات آمنة وملاذات مؤقتة من خلال نشر قوة محايدة. وأدان مجلس الأمن أعمال العنف ودعا إلى وقف فوري لإطلاق النار. ودُعيت بلدان المنطقة أيضاً إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها التوصل إلى حل سلمي وتكون العودة الطوعية للاجئين ضرورية للاستقرار الإقليمي. كانت الأزمة الإنسانية في شرق زائير تهديداً للسلام والاستقرار الإقليميين. اقترح الأمين العام بطرس بطرس غالي تشكيل قوة متعددة الجنسيات لأغراض إنسانية في شرق زائير. طُلب من دول المنطقة تهيئة بيئة آمنة ومأمونة لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية الدولية إلى المنطقة، والكف عن الإجراءات التي يمكن أن تصعد الوضع. طُلب منهم التعاون معه ومع منظمة الوحدة الأفريقية والتشاور مع بعضهم البعض بشأن اقتراحه بشأن تفويض قوة متعددة الجنسيات. ثم طُلب من الأمين العام: بالإضافة إلى ذلك، كان مطلوبًا بشكل عاجل من الأمين العام، بالتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والبلدان المعنية، تحديد طرق عقد مؤتمر دولي حول السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. وطُلب منهم أيضًا البحث عن طرق لتقليل التوتر. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1079، المتخذ بالإجماع في 15 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد الإشارة إلى القرارات السابقة بشأن كرواتيا بما في ذلك القرارات 1023 (1995)، 1025 (1995)، 1037 (1996)، 1043 (1996) و1069 (1996)، مدد المجلس ولاية سلطة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية حتى 15 يوليو 1997. ورحب مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرزته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سيراليون في تسهيل عودة الأراضي إلى كرواتيا. طلب الاتفاق الأساسي بين كرواتيا والصرب المحليين إدارة مؤقتة للأمم المتحدة لمدة 12 شهرًا، ويمكن تمديدها لمدة عام آخر بناءً على طلب أحد الطرفين، وهو ما طالب به الصرب المحليون. وكان الأمين العام بطرس بطرس غالي قد طلب تمديد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافا لمدة ستة أشهر. ودُعيت كرواتيا والمجتمع الصربي المحلي للعمل مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلوفا والسكان لتهيئة الظروف التي يمكن فيها إجراء الانتخابات المحلية. كلاهما كان عليهما الامتثال للاتفاق الأساسي واحترام حقوق جميع المجموعات العرقية. ويجب احترام حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم بينما يكون الطرفان مسؤولين عن الأداء الفعال للشرطة. وأخيراً، طُلب من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التطورات بحلول 15 شباط / فبراير و 1 تموز / يوليو 1997، وأن يقدم توصيات بشأن إعادة هيكلة سلطة الأمم المتحدة الانتقالية ووجود الأمم المتحدة في كرواتيا. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1080، المتخذ بالإجماع في 15 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد إعادة التأكيد على القرار 1078 (1996) بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية، أنشأ المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، قوة إنسانية متعددة الجنسيات في زائير الشرقية. واعترف مجلس الأمن بالحاجة الملحة إلى معالجة الوضع في شرق زائير. وهناك حاجة ملحة لعقد مؤتمر بشأن السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. وبموجب الفصل السابع، دعا القرار مرة أخرى إلى وقف فوري لإطلاق النار وأدان جميع الأعمال العدائية في المنطقة. وفي غضون ذلك، كانت هناك عروض من الدول الأعضاء تتعلق بإنشاء قوة إنسانية مؤقتة لمساعدة اللاجئين والنازحين في شرق زائير ومساعدة الراغبين في العودة إلى رواندا، وكان الهدف أيضًا هو منع انتشار الأزمة في أماكن أخرى. وحث البلدان على استخدام جميع التدابير الممكنة. وكانت كندا قد عرضت قيادة القوة التي استقبلت 10 آلاف جندي من 20 دولة. وستنتهي العملية في 31 آذار / مارس 1997، ما لم تتحقق أهداف البعثة في وقت سابق. تم إنشاء صندوق استئماني طوعي لتلقي التمويل للعملية. ثم قرر المجلس إنشاء عملية متابعة ستخلف القوة المتعددة الجنسيات، وفي هذا الصدد طلب من الأمين العام بطرس بطرس غالي النظر في ولاية ونطاق وحجم ومدة هذه القوة في تقرير يقدمه في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني (يناير) 1997. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1081، المتخذ بالإجماع في 27 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد النظر في تقرير الأمين العام بطرس بطرس غالي بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أشار المجلس إلى الجهود التي تبذلها لإحلال سلام دائم وعادل في الشرق الأوسط. ودعا القرار الأطراف المعنية إلى التنفيذ الفوري للقرار 338 (1973). وجدد ولاية قوة المراقبة لمدة ستة أشهر أخرى حتى 31 أيار / مايو 1997، وطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في نهاية تلك الفترة. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1082، المتخذ بالإجماع في 27 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد التذكير بالقرارات السابقة بما في ذلك القرار 1046 (1996) و1058 (1996)، مدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في مقدونيا حتى 31 أيار / مايو 1997 وخفض حجمها. ولوحظ أن قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي أدت دوراً هاماً في الحفاظ على السلام والاستقرار في مقدونيا. واستمرت الحالة الأمنية في التحسن، لكن الاستقرار والسلام في يوغوسلافيا السابقة لم يتحققا بعد. ومن المأمول أن تستمر التطورات الإيجابية وأن يتراجع حجم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي. وقد تحسنت علاقات مقدونيا مع البلدان المجاورة وتم التوصل إلى اتفاق مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) بشأن ترسيم الحدود المشتركة بينهما. وبتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى 31 أيار / مايو 1997، أشار المجلس أيضاً إلى خفض عنصرها العسكري بمقدار 300 بحلول 30 نيسان / أبريل 1997 بهدف إنهاء ولايتها عندما تسمح الظروف بذلك. وحث جميع الدول الأعضاء على النظر بإيجابية في الطلبات المقدمة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، وطلب من الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس بحلول 15 نيسان / أبريل 1997 بشأن التوصيات المتعلقة بمستقبل الوجود الدولي في مقدونيا. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1083، المتخذ بالإجماع في 27 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد التذكير بجميع القرارات المتعلقة بالحالة في ليبيريا، ولا سيما القرار 1071 (1996)، مدد المجلس ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبيريا حتى 31 آذار / مارس 1997 وناقش المسائل المتعلقة ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا. وأشار مجلس الأمن إلى أن الجماعات في ليبريا استمرت في انتهاك وقف إطلاق النار. ورحب بعملية نزع السلاح، وفقاً لاتفاق أبوجا، وبمشاركة جميع الأطراف على النحو المتفق عليه سابقاً. وطُلب من جميع الجماعات وقف الأعمال العدائية على الفور، واستكمال نزع السلاح في الوقت المناسب، ودعم الاتفاقات التي أبرمتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في اجتماع عقد في آب / أغسطس 1996. وكان الأخير مهماً لاستمرار انتخابات عام 1997 كما هو مخطط لها، وحث المجتمع الدولي على دعم العمل ومشاريع التدريب في ليبريا لضمان إعادة تأهيلها. كما أدان مجلس الأمن بأشد العبارات تدريب الجنود الأطفال ونشرهم وطالب بتسريح جميع الجنود الأطفال. وقد أُدينت الهجمات على مجموعة المراقبة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الإغاثة الإنسانية، وتم التأكيد على أهمية حقوق الإنسان. علاوة على ذلك، طُلب من جميع البلدان التقيد الصارم بحظر الأسلحة المفروض على ليبيريا بموجب القرار 788 (1992) وإبلاغ اللجنة المنشأة بموجب القرار 985 (1995) عن الانتهاكات. وأخيراً، طُلب إلى الأمين العام بطرس بطرس غالي أن يقدم تقريراً مرحلياً بحلول 31 كانون الثاني / يناير 1997 بشأن التوصيات المتعلقة بدعم الأمم المتحدة المحتمل لانتخابات عام 1997. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1084، المتخذ بالإجماع في 27 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد إعادة التأكيد على جميع القرارات السابقة بشأن الصحراء الغربية، ناقش المجلس تنفيذ خطة التسوية للصحراء الغربية ومدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 مايو 1997. كان كل من المغرب وجبهة البوليساريو ملتزمين بخطة الأمم المتحدة للتسوية. كجزء من الخطة، كان على الأطراف احترام وقف إطلاق النار واستئناف المناقشات. كما كان على كلا الطرفين أن يكون لديهما رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء القادم. ولوحظ استكمال الأمين العام بطرس بطرس غالي التخفيضات في جوانب البعثة. وجدد مجلس الأمن تأكيد التزامه بإجراء استفتاء حر ونزيه لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية. وقد أظهر الطرفان حسن نيتهما من خلال إطلاق سراح السجناء والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في متابعة العمل الإنساني. وطُلب من الأمين العام أن يواصل جهوده للخروج من المأزق في تنفيذ خطة الأمم المتحدة وتقديم تقرير بحلول 28 شباط / فبراير 1997 عن الحالة، بما في ذلك الخطوات البديلة التي يمكن اتخاذها في حالة عدم إحراز تقدم. وطُلب تقديم تقرير شامل عن تنفيذ القرار الحالي بحلول 9 أيار / مايو 1997. قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1085، المتخذ بالإجماع في 29 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد التذكير بالقرار 1063 (1996)، قرر المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي لفترة مؤقتة حتى 5 كانون الأول / ديسمبر 1996. وقد نوقش بمزيد من التفصيل في القرار 1086 (1996). قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1086، المتخذ بالإجماع في 29 تشرين الثاني / نوفمبر 1996، بعد التذكير بجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة بشأن هايتي، قرر المجلس تمديد بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي للمرة الأخيرة، حتى 31 أيار / مايو 1997، ما لم تتمكن من إحراز مزيد من التقدم، وفي هذه الحالة، سيتم تمديدها حتى 31 تموز / يوليو 1997. وأشار مجلس الأمن إلى تحسن الوضع الأمني في هايتي خلال الأشهر الأخيرة وقدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مواجه الوضع. لا تزال هناك تقلبات في الوضع الأمني. وأُثني على عمل الشرطة الوطنية في تعزيز الديمقراطية وتنشيط نظام العدالة في البلد، في حين تم الترحيب أيضاً بالجهود التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية والبعثة المدنية الدولية. وتم التأكيد على أهمية وجود قوة شرطة مكتفية ذاتياً وتعمل بكامل طاقتها. ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، على النحو المنصوص عليه في القرار 1063 (1996)، حتى 31 أيار / مايو 1997 بـ 300 شرطي و 500 فرد عسكري ما لم تتمكن البعثة من إحراز مزيد من التقدم مع قوة الشرطة، وفي هذه الحالة سيتم تمديدها حتى 31 تموز / يوليو 1997 بعد مراجعة من قبل المجلس. وطُلب من الأمين العام بطرس بطرس غالي تقديم تقرير بحلول 31 آذار / مارس 1997 عن تنفيذ القرار. وتم التسليم بأن التعمير والتأهيل الاقتصادي مهمتان رئيسيتان تواجهان حكومة هايتي وبأهمية المساعدة الدولية للبلد. وحثت الدول الأعضاء على تقديم المساعدة الدولية بالإضافة إلى المساهمات في صندوق التبرعات المنشأ بموجب القرار 975 (1995). قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1088، المتخذ بالإجماع في 12 كانون الأول / ديسمبر 1996، بعد التذكير بجميع القرارات المتعلقة بالصراعات في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما القراران 1031 (1995) و1035 (1995)، وبموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أذن المجلس بإنشاء قوة تحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك لتحل محل قوة التنفيذ. في مؤتمر حول البوسنة والهرسك كانت هناك خطة عمل لتدعيم عملية السلام. أجريت الانتخابات في البلاد وفقًا لاتفاقية دايتون، وتم إنشاء المؤسسات على النحو المنصوص عليه في دستور البوسنة والهرسك. وقد لعبت كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) دورًا إيجابيًا في عملية السلام، وتم الترحيب بجهود الجميع، بما في ذلك الممثل السامي وقوة التنفيذ والمنظمات الدولية الأخرى. ورحب مجلس الأمن بالاعتراف المتبادل بين الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة وشدد على أهمية التطبيع الكامل لعلاقاتهما الدبلوماسية. وتم تذكيرهم بالتزاماتهم بموجب قرارات مجلس الأمن السابقة والتنفيذ الكامل لاتفاقية دايتون والتعاون مع الأمم المتحدة. سُمح للدول الأعضاء بإنشاء قوة تحقيق الاستقرار كخلف قانوني لقوة التنفيذ لمدة 18 شهرًا. كان عليهم اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الامتثال للملحق 1-أ من اتفاقية السلام وحقها في الدفاع عن نفسها ضد الهجمات أو التهديدات. كما طلبت البوسنة والهرسك تمديد عمل قوة شرطة الأمم المتحدة (قوة الشرطة الدولية) التي كانت جزءًا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 21 كانون الأول / ديسمبر 1997، وطالب مجلس الأمن جميع بعثات الأمم المتحدة بالعمل معاً. بطولة أمم أوروبا لكرة القدم هي بطولة كرة القدم الرئيسية للمنتخبات في أوروبا، لتحديد بطل أوروبا. تقام البطولة منذ إنشائها تحت إشراف الاتحاد الأوروبي لكرة القدم، حيث تقام البطولة مرة كل أربع سنوات، مند بدايتها في عام 1960، وتحديداً بعد سنتين من إقامة بطولة كأس العالم لكرة القدم. تم تغيير اسم البطولة من كأس أمم أوروبا، لكن في بطولة أمم أوروبا 1968، تم تغير اسم البطولة ليصبح بطولة أمم أوروبا. التسلسل الزمني. بدأت البطولة عام 1960 من 1960 – 1980. أول نسخة في العقد الأول ومن البطولة كانت عام 1960 وكان البطل منتخب الاتحاد السوفيتي والمركز الثاني يوغسلافيا والمركز الثالث منتخب تشيكوسلوفاكيا والمركز الرابع منتخب فرنسا . ثاني نسخة في العقد الأول ومن البطولة كانت عام 1964 وكان البطل منتخب إسبانيا والمركز الثاني منتخب الاتحاد السوفيتي والمركز الثالث منتخب المجر والمركز الرابع منتخب الدنمارك . ثالث وأخر نسخة في العقد الأول والنسخة الثالثة من البطولة كانت عام 1968 وكان البطل منتخب إيطاليا والمركز الثاني منتخب يوغسلافيا والمركز الثالث منتخب إنجلترا والمركز الرابع منتخب الاتحاد السوفيتي. إن أول نسخة في العقد الثاني والنسخة الرابعة من البطولة كانت عام 1972 وكان البطل منتخب ألمانيا الغربية والمركز الثاني منتخب الاتحاد السوفيتي والمركز الثالث منتخب بلجيكا والمركز الرابع منتخب المجر . ثاني نسخة في العقد الثاني والنسخة الخامسة من البطولة كانت عام 1976 وكان البطل منتخب تشيكوسلوفاكيا والمركز الثاني منتخب ألمانيا الغربية والمركز الثالث منتخب هولندا والمركز الرابع منتخب يوغسلافيا . ثالث وأخر نسخة في العقد الثاني والنسخة السادسة من البطولة كانت عام 1980 وكان البطل منتخب ألمانيا الغربية والمركز الثاني منتخب بلجيكا والمركز الثالث منتخب تشيكوسلوفاكيا والمركز الرابع منتخب إيطاليا . من 1980 – 2000. أول نسخة في العقد الثالث والنسخة السابعة من البطولة كانت عام 1984 وكان البطل منتخب فرنسا والوصيف كان منتخب إسبانيا والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب البرتغال و منتخب الدنمارك . ثاني وأخر نسخة في العقد الثالث والنسخة الثامنة من البطولة كانت عام 1988 وكان البطل منتخب هولندا والوصيف كان منتخب الاتحاد السوفيتي والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب ألمانيا الغربية و منتخب إيطاليا . أول نسخة في العقد الرابع والنسخة التاسعة من البطولة كانت عام 1992 وكان البطل منتخب الدنمارك والوصيف كان منتخب ألمانيا والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب السويد و منتخب هولندا . ثاني وأخر نسخة في العقد الرابع والنسخة العاشرة من البطولة كانت عام 1996 وكان البطل منتخب ألمانيا والوصيف كان منتخب التشيك والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب إنجلترا و منتخب فرنسا . من 2000 – 2020. أول نسخة في العقد الخامس والنسخة العاشرة من البطولة كانت عام 2000 وكان البطل منتخب فرنسا والوصيف كان منتخب إيطاليا والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب البرتغال و منتخب هولندا . ثاني نسخة في العقد الخامس والنسخة الحادية عشر من البطولة كانت عام 2004 وكان البطل منتخب اليونان والوصيف كان منتخب البرتغال والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب التشيك و منتخب هولندا . ثالث وأخر نسخة في العقد الخامس والنسخة الثانية عشر من البطولة كانت عام 2008 وكان البطل منتخب إسبانيا والوصيف كان منتخب ألمانيا والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب تركيا و منتخب روسيا . أول نسخة في العقد السادس والنسخة الثالثة عشر من البطولة كانت عام 2012 وكان البطل للمرة الثانية على التوالي منتخب إسبانيا والوصيف كان منتخب إيطاليا والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب ألمانيا و منتخب البرتغال . ثاني نسخة في العقد السادس والنسخة الرابعة عشر من البطولة كانت عام 2016 وكان البطل منتخب البرتغال والوصيف كان منتخب فرنسا والخاسرون من نصف النهائي هم منتخب ألمانيا و منتخب ويلز . قد يقصد من «روجر كلارك» : مكسيم الشبول، (7 مارس 2001 - ) لاعب المنتخب الأردني للترايثلون من مواليد فيتيبسك، بيلاروس، بدأت مسيرته مع رياضة الترايثلون في عام 2018. انجازاته. توج مكسيم الشبول بالميدالية الفضية باحتلاله المركز الثاني في بطولة كأس أفريقيا والبطولة العربية بشرم الشيخ لفئة المختلط في عام 2019 وكما نال في العام ذاته المركز الأول في بطولة غرب آسيا لفئة الناشئين بمدينة العقبة وتوج كذلك بالمركز الثالث في بطولة غرب آسيا في البحرين لفئة تحت 23 عاماً في عام 2018. الموت شعور جيد (هانغل: 죽어도 좋아)؛ هو مسلسل تلفزيوني كوري جنوبي، أنتج في عام 2018، تم بثه في أيام الأربعاء والخميس في محطة KBS2 في الساعة 22:00 ما بين 7 نوفمبر إلى 27 ديسمبر 2018. القصة. تحاول لي رو دا تقويم رئيسها بيك جين سانج ليصبح شخصاً أفضل ورئيساً أفضل، بيك جين سانج هو مدير فريق بشركة، لا يحبه أعضاء الفريق بما فيهم لي رو دا، فهو شخص وقح ومتعجرف تجاه الموظفين، ودوماً ما يعتقد أنه على صواب، في ليلة الـ14 من ابريل، حلمت لي رو دا بأن شاحنة صدمت رئيسها، استيقظت صباح اليوم التالي ووجدت أن اليوم لا يزال الـ14 من أبريل. يُعرف تحديد المدار بأنه تقدير مدارات الأجسام مثل الأقمار والكواكب والسفن الفضائية، وإحدى تطبيقاته الكُبرى السماح بتتبع الكويكبات التي تم رصدها حديثًا والتحقق من عدم اكتشافها مسبقًا، واكتشفت الطرق الأساسية في القرن السابع عشر واستمرت بالتحسن. تُدخل الملاحظات وهي البيانات الخام إلى خوارزميات تحديد المدار وتدون الملاحظات من قبل ملاحظ على سطح الأرض وعادة يتضمن الأمر سمت و ومسافة معلمة بالوقت و\أو قيم معدل المسافة، تستخدم المناظير وأجهزة الرادار لأن العين المجردة ليست دقيقة بتحديد المدار، ومع تحسن الملاحظات أو كثرتها تتحسن صحة عملية تحديد المدار وذلك ينتج قلة «الإنذارات الكاذبة». بعد تحديد المدارات تُستخدم تقنية الانتشار الرياضي لتوقع المواقع المستقبلية للأجسام المدارية، ومع مرور الوقت قد يتغير المدار فالأجسام المدارية تميلُ إلى الانحراف عن المدار المتوقع (خاصةً إذا كان الجسم رهن اضطرابات صعبة التوقع مثل السحب الجوي) وتعاد معايرة المدار مع إضافة الملاحظات الجديدة لتحديد مدار جديد. ويعد تطبيق التتبع بالأقمار الصناعية مُهمًا للولايات المتحدة والبُلدان المشاركة، وتسمح المصادر البصرية والرادارية إلى حد ما مركز عمليات الفضاء المشترك بتجميع ملاحظات عن جميع الأجسام التي تدور حول الأرض، وتستخدم الملاحظات في حساب تحديد المدار الجديد والذي يحافظ على الصحة الإجمالية لقائمة الأقمار الصناعية. وقد تستخدم حسابات تفادي الاصطدام البيانات لحساب احتمالية تصادم جسيم بأخر. قد يقرر مشغل القمر الصناعي أن يعدل المدار إذا كان خطر الاصطدام في المدار الحالي غير مقبول (ليس من الممكن تعديل المدار لأحداث ذات احتمالية ضئيلة؛ فإن ذلك قد يستهلك الوقود الدافع الذي يستخدمه القمر الصناعي للبقاء على المسار المداري) ولدى البُلدان الأخرى ومن بينها روسيا والصين أصول تتبع مماثلة. التاريخ. ولدى تحديد المدار تاريخ طويل وبداياته ترجع إلى ما قبل التاريخ عند اكتشاف الكواكب والمحاولات اللاحقة لتوقع تحركاتها، استخدم يوهانس كيبلر ملاحظات تيخو براهي الدقيقة للمريخ لاستنتاج الشكل البيضاوي ومداره واتجاهه في الفضاء، ومن تلك العملية استمد قوانينه الثلاثة للحركة الكوكبية. نشأت الطرق الحسابية لتحديد المدار مع نشر الطبعة الأولى من مبادئ نيوتن عام 1687، والذي كان سبيلًا لإيجاد مدار الجسم متبعًا مدارٍ متكافئ من ثلاثة نقاط ملاحظة، واستخدمها إدموند هالي لإنشاء مدارات العديد من المذنبات ومن ضمنها المذنب الذي سمي باسمه. وحول أويلر طريقة نيوتن للتقريبات المتتالية إلى أسلوب تحليلي عام 1744 والذي بدوره عُمم عمله من قبل لامبرت ما بين عام 1761 و1777 إلى مدارات إهليجية ومدارات قطعية. وعلامة فارقة أخرى في تحديد المدار حدثت عندما ساعد كارل فريدريش غاوس في استعادة الكوكب القزم سيريس عام 1801 واستخدمت طريقة جاس ثلاثة نقاط ملاحظة (على هيئة إحداثيات سماوية) لإيجاد العناصر المدارية الستة التي تعطي وصفًا كاملًا للمدار. لاحقًا طورت نظرية تحديد المدار إلى ما آلت إليه في زمننا هذا حيث طبقت على أجهزة استقبال في نظام الملاحة (الأقمار الصناعية) كما طبقت على تتبع وفهرسة الكواكب الصغيرة الجديدة. بيانات الرصد. يتطلب تحديد مدار جسم غير معروف ملاحظات حركة الجسم مع مرور الوقت، في بدايات علم الفلك الحديث، كانت البيانات المتواجدة للأجسام السماوية المطلع المستقيم والميل والتي تحصل عليها من ملاحظة تحركات الجسم في قوس المراقبة وبالنسبة إلى النجوم الثابتة يستخدم المنظار البصري. ويتوافق ذلك مع معرفة الاتجاه النسبي للجسم في الفضاء وتقاس من قبل الراصد، ولكن من دون معرفة مسافة الجسم ويعنى بذلك أن القياسات الناجمة تتضمن فقط معلومات عن الاتجاه ويشابه الوحدة الناقلة. وباستخدام الرادار فإن قياسات المسافة التناسبية (بتوقيت صدى الرادار) وقياسات السرعة المتجهة (بقياس تأثير دوبلر الحاصل لصدى الرادار) تصبحان ممكنة باستعمال المقراب اللاسلكي، ولكن قوة الإشارة العائدة من الرادار تنخفض بسرعة واعتبرت القوة الرابعة العكسية لمجال الجسم. عمومًا يعني ذلك أن ملاحظات الرادار تقتصر فقط على الأجسام القريبة من الأرض نسبيًا على نحو الأقمار الصناعية والأجرام القريبة من الأرض، وتسمح المنافذ الأكبر بتتبع أجهزة الإرسال على المركبات الفضائية عابرة الكواكب والأجسام الطبيعية عبر النظام الشمسي. تعمل العديد من وكالات الفضاء ومقدمي الخدمات التجارية على تتبع الشبكات لتوفير تلك الملاحظات. انظر إلى فئة: شبكات الفضاء العميق لإيجاد قائمة جزئية، ويحدث تتبع فضائي دوري للأقمار الصناعية، وانظر إلى قائمة المناظير اللاسلكية# القائمة في الفضاء والشبكات الفضائية. الطرق. يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار عند تحديد المدار أن الحركة السماوية الواضحة للجسم تتأثر بحركة الملاحظ، فعلى سبيل المثال؛ الملاحظ على سطح الأرض الذي يتتبع كويكب ما يجب أن يأخذ بعين الاعتبار حركة الأرض حول الشمس ودوران الأرض وأيضًا خطوط العرض والطول للملاحظ حيثُ إنها تؤثر على الموقع الظاهر للجسم. وملاحظة رئيسية أن (أقرب تقدير) جميع الأجسام تتحرك بمدارات تتصف بالأقسام المخروطية ولديها جسم جاذب (مثل الشمس أو الأرض) ويعد التركيز الأساسي ويقع المدار في مستوى ثابت، وعند رسم اتجاهات من الجسم الجاذب إلى الجسم المتبع من مختلف الاتجاهات مع الوقت سيصبح لديك مستوى مداري. إذا كانت معلومات الموقع والسرعة نسبةً إلى الملاحظ متوفرة (كما هو الحال مع ملاحظات الرادار) يمكن تعديل بيانات الملاحظات بواسطة الموقع والسرعة المعروفين للملاحظ نسبةً إلى الجسم الجاذب في أوقات الملاحظة وينتج عن ذلك موقع وسرعة بالنسبة للجسم الجاذب. إذا توفرت الملاحظتان مع الفارق الزمني بينهما بإمكان تحديد المدار بطريقة لامبرت والتي اخترعت في القرن الثامن عشر. وللمزيد من التفاصيل يرجى النظر إلى معضلة لامبرت. وحتى إذا لم تكن معلومات المسافة متوفرة، لا يزال بإمكانك تحديد مدار الجسم من ثلاث نقاط ملاحظة أو أكثر من المطلع المستقيم والميل للجسيم، باستخدام طريقة جاوس التي اشتهرت عام 1801 عند "استعادة" أول الكوكب صغير ضائع سيريس والتي طورت فيما بعد. واستخدام آخر هو تحديد أحجام الكويكبات والأجرام عن طريق الأسلوب الديناميكي، خلال هذه العملية استخدمت طريقة جاوس مرتين؛ الأولى قبل حدوث اتصال بين جرمين والثانية بعد حدوث الاتصال، بعد تحديد مدارات كلا الجرمان فإن حجم إحداهما أو كلاهما يمكن التوصل إليه. مقاطعة جاركورغان هي تقسيم إداري أوزبكي ضمن ولاية صرخنداريا. عاصمة المقاطعة هي مدينة جاركورغان. كانت المقاطعة تضم مدينة واحدة هي جاركورغان وبلدة واحدة هي كاكايدي وبضعة قرى، هذا التقسيم تعرض للتحديث سنة 2009 وأضيفت بلدات وقرى. كاكايدي ، هي بلدة من النمط المدني في مقاطعة جاركورغان في ولاية صرخنداريا في أوزبكستان. بلغ سكان البلدة في سنة 2002 بحدود 6500 نسمة. محراب الزحل ( ) محراب قديم مخصص للإله زحل. تم تشييده في القرن السادس قبل الميلاد، واستمر استخدامه حتى انهيار الإمبراطورية الرومانية. يقع المحراب أمام معبد زحل في المنتدى الروماني واكتشف بقاياه عام 1902. الموقع. اكتشف عالم الآثار الإيطالي رودولفو لانسياني بقايا المحراب في عام 1902 بالقرب من قوس سيبتيموس سيفيروس. كان يعتقد في البداية أن البقايا كانت من البركان. يقف المحراب أمام معبد زحل، بجوار أمبيليسوس أوربيس روما، وجنوب "سيناكولوم" المنتدى الروماني. التاريخ. تم بناء المحراب قبل معبد زحل في القرن السادس قبل الميلاد وظل مستخدمًا لإرضاء الإله زحل حتى انهيار الإمبراطورية الرومانية. شيده بيلاسجيانس تكريما لساتورن، أول إله في الكابيتول، والذي سمي "ساتورنيا" لتكريمه. تذكر المصادر القديمة أن محراب زحل يقع بالقرب من محراب آخر مخصص للإله دوس باتر والإلهة بروسيربينا. يُعتقد أن هذا المحراب قد استضاف مهرجان ساتورن (عيد). محراب زحل مستطيل ويبلغ . تم تشييده من كتل من الطف . اعتقد الرومان أنه يجب إرضاء دوس باتر من خلال تقديم رؤوس بشرية له ، ويمكن إرضاء زحل من خلال تقديم ضحايا له. على الرغم من ذلك، أصبح من المعتاد استرضاء دوس باتر بأقنعة عليها وجوه بشرية، وكان زحل مسترضيًا بأضواء تأجيج؛ هذا يرجع إلى تغيير في تفسير "فوتا"، والتي يمكن أن تعني إما "الأضواء" أو "الرجل". أدى هذا التغيير في الممارسة إلى تبادل الشموع في مهرجان ساتورنية. فلاديسلاف بتروفيتش كرابيفين ( 14 أكتوبر 1938 - 1 سبتمبر 2020)، هو كاتب أدب أطفال روسي. مؤلف أعمال الأطفال والفلسفية والاستعاري التي تعمل على تثقيف العديد من أجيال الأطفال وتسمية كبار السن لتذكر ما كانوا عليه في مرحلة الطفولة. جون فيلاغا (27 يوليو 1994 - 31 أغسطس 2020)، هو لاعب كرة قدم نيجيري لعب كحارس مرمى. توفي بسبب الإيدز في 31 أغسطس 2020 في السنغال. راميرو كاريرا هو لاعب كرة قدم أرجنتيني في مركز الوسط، ولد في 24 أكتوبر 1993 في لابلاتا في الأرجنتين. لعب مع أرسنال ساراندي. عثمان أوزديمير هو مدرب كرة قدم ولاعب كرة قدم تركي في مركز الهجوم، ولد في 1 سبتمبر 1961 في آدابازاري في تركيا. لعب مع أضنة سبور وغنتشلربيرليغي وقونيا سبور. وي جن هو لاعب كرة قدم صيني في مركز الدفاع، ولد في 12 فبراير 1997 في لوان في الصين. لعب مع نادي شانغهاي إس آي بي جي. بيتر لانجادايك هو لاعب كرة قدم هولندي في مركز الوسط، ولد في 10 فبراير 1994 في ماسلاوس في هولندا. لعب مع سبارتا روتردام. بريان بيليه هو لاعب كرة قدم فرنسي في مركز الوسط، ولد في 25 مارس 1992 في في فرنسا. لعب مع نادي بريست ونادي تروا ونادي غانغون ونادي لوريان. بيترو ماريو فرانشيسكو (29 يونيو 1939 - 31 أغسطس 2020)، هو ممثل ومقدم برامج ومنتج إيطالي حامل للجنسية البرازيلية. كريس فووت هو لاعب كرة قدم بريطاني في مركز الوسط، ولد في 19 نوفمبر 1950 في بورنموث في المملكة المتحدة. لعب مع كامبريدج يونايتد ونادي بورنموث ونادي ويموث. أتشيمي أو أشيمي في الأساطير الأفريقية هو إله الجاموس الأفريقي عند شعب القبايل في الجزائر. مع والده، إله الجاموس ، كانا مسؤولين عن تطوير وتنمية الصيد وأكل اللحوم في أساطير القبايل. الأسطورة. أشيمي هو نجل الجاموس الأول إثرثر وثامواتز. بعد لقاءه مع البشر الأوائل، تلقى أشيمي نصيحة من نملة والتي أخبرته عن كيفية سير العالم. أخبرته النملة بإنه إذا أراد حياة مريحة ولكن قصيرة، فسيتعين عليه العيش مع البشر وأن يقوم بخدمتهم. وأما إذا أراد حياة طويلة وحرة، فيمكنه أن يعيش في البرية ولكنه سيكون دائمًا جائعًا. اختار أشيمي الحرية على العيش مع البشر. وأخبرته النملة أيضًا أنه يمكنه التزاوج مع والدته وأخته. عاد أشيمي إلى المنزل وفعل ذلك. وعندما اكتشف إثرثر ذلك، تشاجر الأب والابن، فهزم إثرثر ولاذ بالفرار. مع والدته وأخته، أعاد أشيمي الإنتاج فخلق قطيعًا من الجاموس. وبعد سنوات عديدة، عندما بلغ أشيمي من الكبر عتيّا، أخذ القطيع يشعر بالبرد والجوع والمعاناة. وهنا، تذكر أشيمي ما قالت له النملة، وأدرك أنه سيكون من الأفضل أن يعيش حياة قصيرة ولكن مريحة مع البشر. وعلى إثر ذلك، أخذ القطيع إلى حيث يعيش البشر. فتم الاحتفاء بالجاموس ومنذ ذلك الحين، رعت البشرية الماشية. ستيف ماسي هو مدرب كرة قدم ولاعب كرة قدم بريطاني في مركز الهجوم، ولد في 28 مارس 1958 في في المملكة المتحدة. لعب مع ستوكبورت كونتي وكامبريدج يونايتد ونادي بورنموث ونادي بيتربورو يونايتد ونادي ريكسهام ونورثامبتون تاون وهال سيتي. المدرسه الأمريكية العالمية في فيينا. لمدرسة الأمريكية العالمية في فيينا. فيينا (المدرسة الأمريكية العالمية) هي مدرسة عالمية غير ربحية في فيينا، النمسا. المدرسة الأمريكية العالمية معتمدة من قبل جمعية الولايات الوسطى للمدارس والجامعات، المدرسة العالمية الأمريكية، ومجلس المدارس العالمية، ومعترف بها من قبل وزارة التربية والتعليم النمساوية.. الطلاب ----المدرسة الأمريكية العالمية تخدم تقريبا ثمانية مائة طالب من ستين دولة. مع حوالي النصف من مجموع الأمريكي أوالنمساوي. المدرسة مقسمة إلى ثلاثة أقسام، ابتدائي ( ما قبل رياض الأطفال إلى الصف الخامس), المتوسط  ( الصف السادس، السابع, والثامن), و الثانوية ( الصف التاسع إلى الثانية عشر). الفصول النموذجية بها عشرين طالب، ومع كثرة دورات تعلم اللغات بأعداد محدودة. معدل الإقامة في المدرسة الأمريكية العالمية هو أربع سنوات، مع تقريبا 200 طالب جديد معترف به كل عام. منظمات دولية، والشركات الدولية. ام المجتمع العالمي هو في الغالب مرتبط مع السفارات, يميل الآباء المحليون للعمل في الشركات الخاصة أو الطب والحقوق. أعضاء هيئة التدريس ----كل قسم من الأقسام الأكاديمية الثلاثة يرأسه مدير. بالإضافة، يضم فريق القيادة العليا مدير الكلية، مدير الألعاب الرياضية، الأنشطة, والفعاليات، مدير التقنية، مدير القبول، مدير الأعمال، ومدير المناهج والتدريس . هناك أيضا مستشارين في كل من الأقسام الثلاثة وأمناء مكتبات لكليات الإبتدائي والثانوية. يشرف ممرض ممارس بدوام كامل على الوحدة الصحية بالكلية الجامعية. المدرسة منقسمة إلى العديد من المناطق: المدرسة الإبتدائية، المدرسة المتوسطة، والمدرسة الثانوية، الفيلا والنادي الرياضي. المدرسة بها أربع نوادي، ملعب واحد، مكتبتان, مسرح واحد ومدرج واحد. هناك 17 سلم في المبنى، ولا يوجد هناك إمكانية لوصول المعاقين. أعضاء هيئة التدريس أكثر من 100 فرد. أكثر من 70% من المدرسين حاصلين على درجات عالية، مع حصول العديد منهم على الدكتوراه. الغالبية العظمى هي الولايات المتحدة. مواطنين، لكن المدرسة بها مدرسين من جنسيات أخرى، بما في ذلك أعضاء هيئة التدريس من أوروبا، كندا, الشرق الأوسط، الشرق الأقصى، وأمريكا الجنوبية. تتراوح أعمار أعضاء هيئة تدريس المدرسة الأمريكية العالمية من27-65 , بمتوسط وعمر متوسط حوالي 46. معدل الإقامة للمدرسين في المدرسة الأمريكية العالمية أكثر من عشر سنيين. المرافق ----يطل حرم جامعي المدرسة الأمريكية العالمية بفيينا على مساحة 10 فدان على المدينة وهو مجاور لغابات فيينا. مكونة من سبعة مبان مجاورة، يضم الحرم الجامعي مكتبات، كافتيريا, منشآت رياضيه، ستة مختبرات علمية، استوديوهات فن وموسيقى، المسرح, مدرج خارجي، وفصول خارجية. مدينة فيينا تشكل حرم جامعي واسع. تم شراء الأرض للمدرسة من قبل حكومة الولايات المتحدة في أواخر عام 1950, باستخدام أموال الحكومة الأمريكية حصلت على خدمة مارشال، تحتل المدرسة المباني إلى الأبد. تم بناء المدرسة على طول تل منحدر. لا يمكن للطلاب أو أولياء الأمور الوصول للمدرسة الأمريكية العالمية من خلال التحديات الجسدية. الفصول الدراسية مزودة بألواح ذكية، المدرسة الإبتدائية لديها وصول وافر إلى أجهزة الآيباد والحاسب المحمول، وابتداءا من الصف الخامس يعطى للطلاب الحواسب المحمولة الخاصة بهم كل سنة. يتميز الحرم الجامعي بشبكة إنترنت لاسلكية وشبكة طباعة، وعمل المعلمون مع منصات التعلم الإلكتروني. تحظر الشبكة اللاسلكية المدرسية جميع مواقع الويب المفيدة. جليل فرد دين هو لاعب كرة قدم ماليزي، ولد في 1933، وتوفي في 1992. لعب مع . مسعود محرابي (1954 - 31 أغسطس 2020)، هو كاتب صحفي إيراني ورسام كاريكاتير. درس السينما في كلية الفنون المسرحية بجامعة الفنون . واجتاز لاحقًا دورة إدارة إنتاج الأفلام في معهد الإدارة الصناعية . بدأ محرابي حياته المهنية كصحفي في عام 1970، حيث كتب مقالات لعدة صحف. من عام 1982 إلى عام 1989 عمل في المكتب الاقتصادي للتلفزيون الوطني الإيراني. ألان إيغيلز هو لاعب كرة قدم بريطاني في مركز ، ولد في 6 سبتمبر 1933 في في المملكة المتحدة، وتوفي في 6 نوفمبر 1995 في تينبي في المملكة المتحدة. لعب مع إبسفليت يونايتد وكولتشستر يونايتد وكوينز بارك رينجرز ونادي ألدرشوت ونادي ليتون أورينت ونادي هيلينغدون بورو. توم كاهيل هو مدرب كرة قدم ولاعب كرة قدم بريطاني في مركز ، ولد في 4 يونيو 1931 في غلاسكو في المملكة المتحدة، وتوفي في 27 يناير 2003 في إسبانيا. لعب مع نادي بارو ونيوكاسل يونايتد. تعليم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. (TEFL) يشير إلى تعليم اللغة الإنجليزية لطلاب لغاتهم الاولى مختلفة ويمكن ان يحدث تعليم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية (TEFL) إما داخل نظام المدارس الحكومية أو بشكل أكثر خصوصية في مدرسة لغات أو مع مدرس، وايضا يمكن تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية في بلد اشخاص ناطقين باللغة الإنجليزية من اجل الأشخاص الذين هاجروا إلى هناك إما مؤقتا أو بشكل دائم، وقد يكون مدرسو اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية ناطقين أو غير ناطقين باللغة الإنجليزية. الاختصارات الأخرى ل TEFL (تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية), هي TESL  (تعليم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية) و TESOL (تعليم اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها) و ESL (اللغة الإنجليزية كلغة ثانية) يستخدم هذا المصطلح عادة في البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية وغالبا ما يشير إلى التعلم وليس التعليم، [1] في حين يعرف الطلاب الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية كلغة ثانية بإسم ESL(طلاب اللغة الإنجليزية كلغة ثانيه) أو TEFL(طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية) أو بشكل عام، يشار اليهم ب ELLs (متعلمو اللغة الإنجليزية). تعليم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية. (TESL) يشير إلى تعليم اللغة الإنجليزية للطلاب الذين لغتهم الأولى ليست الإنجليزية وعادة ما يتم تقديمها في منطقة تكون اللغة الإنجليزية هي اللغة السائدة فيها وتكون حالات الانغماس فاللغة الإنجليزية طبيعية وميالة للكثرة كونها لغة حية. استخدمت مهنة التدريس أسماء مختلفة على مر التاريخ لTEFL  وTESL؛ ومع ذلك، فإن المصطلح الأكثر عمومية لتدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها هو (TESOL)  حيث يستخدم بشكل متزايد لوصف المهنة فهو يغطي كل من TESLوTEFL كمصطلح شامل.[3] كل من الناطقين باللغة الإنجليزية وغير الناطقين بها دربوا بكفاءة ليكونوا معلمي اللغة الإنجليزية من اجل تدريس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية لمتعلمي اللغة الإنجليزية اوELLs. يجب على المرء اجتياز اختبار كتابي وشفوي لإثبات الكفاءة. {اشار براون(1991.ص.257) إلى التقدم الذي احرزته مهنة TESOL (تعليم اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها) خلال 1970 و الثمانينات,  بتحقيق الأهداف المرجوة مثل تحويل تركيزها من التدريس الموجه نحو المنتج، إلى التدريس الموجه نحو العملية، ومن مناهج ثابته إلى مناهج أكثر مرونة. ادى استخدام هذه المصطلحات المختلفة إلى الارتباك حول خيارات التدريب لكل من الطلاب المحتملين واصحاب العمل،  نظرا لعدم وجود معيار عالمي لتدريب معلمي اللغة الإنجليزية، ومن المهم النظر إلى ما وراء الاختصار الفعلي للعنوان وهي مكونات البرنامج التدريبي. توفر البرامج ذات الشهادات القصيرة المدى التي  ليس لها انتماء اكاديمي مثلCELTA (شهادة تدريس اللغة الإنجليزية للكبار) أو غيرها من البرامج غير المعتمدة التي تقود إلى الحصول على شهادات الدرجة العلمية أو الشهادات المعتمدة  نقطة انطلاق جيدة لشروع  في الوظائف الدولية، حيث انهم بشكل عام يوفروا تدريبا كافيا للعمل مالم يكن لدى الشخص بالفعل خبرة كبيره وشهادة في مجال وثيق الصلة. يجب على الاشخاص المهتمين بالسعي للحصول على  مهنة مدرس لغة إنجليزية، الاستفادة من البرامج قصيرة المدى التي تؤدي إلى شهادة معترف بها من الجامعة أو برامج الدرجة العلمية مثل ماجستير في تعليم اللغة الإنجليزية لغير الناطقين  بها أو ماجستير في اللغويات التطبيقية(MA/Applied Linguistics ,MA/TESOL) خصوصا إذا كان الشخص يريد العمل في التعليم العالي. بسبب اوضاع الشهادات المربك يبحث اصحاب العمل الآن بشكل عام عن شهادة تعكس مالا يقل عن 100 ساعة من التدريس من اجل تحديد ما إذا كان المرشح لديه الاستعداد الكافي لبدء تدريس اللغة الإنجليزية. تتطلب المؤسسات ذات المعايير العالية من المتقدمين امتلاك درجة الماجستير في التوظيف. سيحتاج الاشخاص الذين يرغبون في التدريس في نظام التعليم العامK-12 (من صف الروضة إلى الصف الثاني عشر) في الولايات المتحدة إلى رخصة معلم الولاية على الاقل وشهادة معتمدة لتعليم ELL(متعلمي اللغة الإنجليزية) أو أي مؤهلات حكومية اخرى ليكونوا مؤهلين لتدريس متعلمي اللغة الإنجليزية. عند اختيار برنامج الدراسات العليا من المهم تحديد ما إذا كان البرنامج مصمما لتهيئة الطلاب للتدريس في اعداد(K-12) صف الروضة حتى الصف الثاني عشر أو اعداد تعليم الكبار. تم تصميم معظم البرامج لإعداد وتدريس احدهما ولكن ليس كلاهما. في كاليفورنيا قد يصبح المعلمون معتمدين كمعلمين في كاليفورنيا لمتعلمي اللغة الإنجليزية، (CTEL) هذا اختصار يشير إلى مدرسي كاليفورنيا لمتعلمي اللغة الإنجليزية. أساليب التعليم. القراءة ازدياد شعبية ورواج TEFL (تدريس اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية) عبر استخدام الادب الموجه للأطفال والمراهقين، حيث تقدم الادبيات الموجهة للشباب مادة ابسط (القراءات المبسطة) يتم انتاجها من قبل الناشرين الرئيسيين وغالبا ما يوفر النمط التحادثي أكثر من الادب للكبار. وفي بعض الاحيان يوفر ادب الاطفال بشكل خاص اشارات دقيقة للنطق من خلال القافية والتلاعب بالألفاظ أو الكلمات، احدى الطرق لاستخدام هذه الكتب هي تقنية التمرير المتعدد حيث يقرأ المعلم الكتاب ويتوقف احيانا كثيرة لشرح بعض الكلمات والمفاهيم وفي المرة الثانية  يقرأ المعلم الكتاب بالكامل بدون توقف. تحتوي الكتب المدرسية على مجموعة متنوعة من الادبيات مثل الشعر والقصص والمقالات والمسرحيات وما إلى ذلك والتي بالتالي يتم من خلالها تدريس بعض العناصر اللغوية. تعد القراءة بصوت عال للطلاب الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية استراتيجية فعالة للغاية لمساعدتهم في تعلم القواعد الأساسية وفهم عملية القراءة فعندما يقرأ المعلمون لطلابهم بصوت عال فانهم ببساطه يمثلون الطلاقة والفهم والاستيعاب مع إضافة  الدعم البصري واعادة الصياغة المتكررة والإرشاد.[4] فعند اختيار نص مناسب للطالب يجب مراعاة كلا من مفردات ومفاهيم النص التي قد تكون جديدة على الطالب [4] للتأكد من حصولهم على فهم واضح للنص والقيام بإشراكهم اثناء القراءة فالقراءة ستساعدهم على إقامة روابط بين ما تتم قراءته والمفردات الجديدة .[4] تعليم لغة التواصل  أو تعليم اللغة التواصلية يؤكد CLT (تعليم لغة التواصل) على التفاعل كوسيلة وهدف نهائي لتعلم اللغة وعلى الرغم من عدد الانتقادات[5] إلا انها لاتزال وسيلة شائعة خاصة في اليابان وتايوان[6] وأوروبا، في حين في الهند تبنى CBSE (المجلس المركزي للتعليم الثانوي) هذا النهج في المدارس التابعة لها. اكتسب نهج تعلم اللغة القائم على مهام CLT (تعليم اللغة التواصلية) قبول واسع في السنوات الأخيرة حيث يعتقد المؤيدون انCLT (تعليم اللغة التواصلية) مهم لتطوير وتحسين مهارات التحدث والكتابة والاستماع والقراءة بالإضافة لعدم السماح للطلاب للاستماع للمعلم فقط بدون تفاعل. اللغة الدوجمائية هي نهج تواصلي مشابه يشجع التدريس بدون كتب مدرسية منشورة وتركز بدلا من ذلك على التواصل الحواري بين المتعلمين والمعلم. التعلم المدمج هو مجموعة من عناصر الوسائط المتعددة (المعروفة ايضا باسم تعلم اللغة بمساعدة الكمبيوتر) ويتم تحقيقه من خلالVLE  ( بيئة  تعليمية افتراضيه), بالإضافة  لتدريس المعلم واقرانه في الفصول الدراسية. يستخدم التعلم المدمج التكنولوجيا لتوفير كميات هائلة من المدخلات المفهومة لمتعلميها من خلال فيديو وانواع اخرى من الوسائط المتعددة، دون حضور المعلم. لقد كانت VLEs نقطة نمو رئيسة في صناعة تدريس اللغة الإنجليزية على مدى السنوات الخمس الماضية وهناك نوعان لها: ·        المنصات المستضافه خارجيا التي تقوم مدرسة أو مؤسسة بتصدير المحتوى اليها على سبيل المثال ادوات دورة الويب المملوكة أو مودل مفتوح المصدر. ·        منصات التعلم التي يتم تزويدها بالمحتوى والمدارة من قبل الدورة التدريبة مثل، حرم ماكميلان الإنجليزي وهي(منصة تعلم اللغة الإنجليزية). يوفر الأول الهياكل والأدوات المصممة مسبقًا، بينما يدعم الثاني  بناء الدورة من قبل مدرسة اللغات ويمكن المعلمين من دمج الدورات الحالية مع الألعاب والأنشطة وتمارين الاستماع والوحدات المرجعية للنحو الموجودة على الإنترنت. وهذا يدعم الفصل الدراسي أو التعلم الذاتي  أو الممارسة عن بُعد (على سبيل المثال في مقهى إنترنت). أطلقت ((Kendriya Vidyalaya Sangathan  وهي سلسة مدارس مركزية في الهند  بوابة ويب ECTLT حيث تمكن للمتعلمين تعلم اللغة الإنجليزية والمواد الأخرى عبر الإنترنت والتفاعل مع معلميهم من KVS في جميع أنحاء البلاد. فصول دراسية عبر الانترنت جعلت التطورات التكنولوجية من الممكن الحصول على مؤهل تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبيه عبر الانترنت بحيث يمكن للطلاب التسجيل في الفصول الافتراضية المعتمدة من قبل منظمات مثل المجلس الثقافي البريطاني اوكامبريدج ESOL  (اللغة الإنجليزية للمتحدثين بلغات اخرى). لا توجد هيئة اعتماد شاملة واحدة لـتعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية ومع ذلك، من المعروف ان الشركات الخاصة الهادفة للربح تخترع الشركات التابعة للاعتماد وتستخدمها لخداع العميل.[9] تنقسم المواد الدراسية إلى وحدات ينم اختبار الطلاب عليها، ويكون الدعم من قبل المعلمين الذين يمكن الوصول اليهم عبر البريد الالكتروني وبعد الانتهاء بنجاح من الوحدة الاخيرة يمنح الطالب شهادة تأتي في شكل رقمي أو يمكن شحنها إلى عنوان الطالب، يمكن ان يكون الحصول على هذه الشهادة مفيدا حيث يطلب العديد من اصحاب العمل شهادة TEFL (تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية) مؤهلات معلمي اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية. تختلف متطلبات التأهيل اختلافا كبيرا من بلد إلى اخر وبين اصحاب العمل داخل نفس البلد، حيث من الممكن التدريس بدون درجة علمية أو شهادة تدريس، وستعتبر بعض المؤسسات انه من الضروري ان تكون متحدثا اصليا حاصلا على شهادة ماجستير في تعليم اللغة للمتحدثين بلغات اخرى ويمكن ان تكون  الشهادة الجامعية في اللغة الإنجليزية والادب  ذات قيمة ايضا,  كما هو الحال مع أي درجة متخصص. بينما هناك مؤسسات اخرى تعتبر اتقان اللغة الإنجليزية وتحصيل شهادة جامعية ومؤهلات التدريس الاساسية دليلا أكثر من كافي. ومع ذلك  ليس من الضروري ان يكون مستوى المؤهلات الاكاديمية هو المؤهل الأكثر اهمية، لان العديد من المدارس ستكون أكثر اهتماما بمهارات التعامل مع الاخرين. بالنسبة للمدربين الراغبين في دخول المجال الأكاديمي، يمكن أن تكون المنشورات بنفس أهمية المؤهلات، خاصة إذا كانت تتعلق باستخدام اللغة الإنجليزية في المجال. عندما يكون هناك طلب مرتفع على المعلمين ولا توجد متطلبات قانونية، قد يقبلوا  أصحاب العمل بالمرشحين غير المؤهلين ايضا. تختلف كل دولة عن الأخرى، ويعتمد القبول على الطلب لمعلمي اللغة الإنجليزية والتدريس وخبرات الحياة السابقة للمعلم.[10] من المحتمل ان تطلب مدارس اللغات الخاصة شهادة مبنية على اتمام واكمال ناجح لدورة تتكون من 100 ساعة على الاقل. ستقدم البرامج الرئيسية مثل برنامج اللغة الإنجليزية في كوريا راتبا اعلى للمعلمين الذين اكملوا أي دورة لتعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية عبر الانترنت أو غير لك، طالما ان البرنامج يستوفي الحد الادنى المطلوب وهو 100 ساعة. [11] تقبل دورات تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية عبر الانترنت بشكل عام في جميع انحاء العالم وبشكل خاص في اسيا حيث توجد أكبر اسواق العمل في الصين وكوريا وتايوان واليابان.[12] اما بالنسبة للصين الحد الادنى لمتطلبات تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية هو 120 ساعة. في آسيا، كان هناك توجه لتوظيف معلمي تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية وفقا لمعايير سطحية، مثل العرق (مع تفضيل القوقازيون) على افتراض ان مدرس اللغة الإنجليزية أو متحدث اللغة الإنجليزية الأصلية يجب ان يكون" ابيضا" , وقد ثبت ذلك بشكل خاص في تايلاند، حيث  قام صاحب عمل مهم لمعلمي تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية  بإعلان يدعو فيه بصورة متكرر وصريحة الناطقين المحليين باللغة الإنجليزية . ويرجع ذلك جزئيا، إلى التوقعات التجارية في القطاع الخاص، حيث يشعر الاباء ان دفع رسوم اضافية لمدرس تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية يجب ان يضمن مدرسا أمريكيا أو بريطانيا، وبناء على ذلك المدارس لن تخاطر بفقدان الطلاب لهذا السبب.[] قد يأخذ العمر والجنس بالحسبان ايضا، ففي بعض البلدان خارج أوروبا وأمريكا، على سبيل المثال في الشرق الأوسط، قد توظف المدارس الرجال على النساء أو العكس، وكما قد يوظفون فقط معلمين في فئة عمرية معينة عادة  تكون ما يبن عمر العشرين والاربعين. اما بالنسبة لصين، يمكن أن تختلف متطلبات العمر عبر الدولة بسبب اللوائح الحكومية الإقليمية. حيث قد يكون أي شخص دون سن 19 عامًا قادرًا على تدريس اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية، ولكن عادةً  في وضع تطوعي فقط، مثل مخيم للاجئين. [] الرواتب والشروط في جميع انحاء العالم. كما هو الحال في معظم المجالات، يعتمد الراتب بشكل كبير على التعليم والتدريب والخبرة والاقدمية والمهارة. وايضا الحال مع الكثير من العمل للمغتربين حيث تختلف ظروف العمل بين البلدان اعتمادا على مستوى التنمية الاقتصادية وكم من الناس يريدون العيش هناك. ففي البلدان الفقيرة نسبيا، حتى الاجر المنخفض قد يساوي اسلوب حياة مريح للطبقة الوسطى.[13] غالبا ما يستهدف المعلمون الذين يرغبون في كسب المال دولاً في شرق آسيا مثل الصين وكوريا الجنوبية واليابان حيث يكون الطلب مرتفع. و غالبا ما يتم تسمية الشرق الأوسط كأحد أفضل المناطق دفعاً للرواتب، على الرغم من ان أفضل المؤهلات مطلوبة، لكن على الأقل الحصول على شهادة CELTA (تدريس اللغة الإنجليزية للكبار) وخبرة سنه أو سنتين.[14] هناك خطر الاستغلال من قبل اصحاب العمل. واجهت اسبانيا انتقادات}{ نظراً للعدد الهائل من الشركات الصغيرة والمتوسطة بما في ذلك مدارس تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية التي تتحايل بشكل روتيني على مساهمات المعلمين في الضمان الاجتماعي كوسيلة لزياد الارباح إلى اقصى حد.[14]  والنتيجة هي ان معظم المعلمين مخولون  للحصول على وظائف أو اجرة اجازه مرضيه اقل مما يستحقون على عكس لو كانت رواتبهم ومساهماتهم وفق ما اعلن عنه القانون. تتزايد المواقف المماثلة في البلدان التي لديها قوانين عمل قد لا تنطبق على الموظفين الأجانب، أو التي قد لا يتم فرضها. حيث قد يتجاهل صاحب العمل أحكام العقد ، خاصة فيما يتعلق بساعات العمل وأيام العمل ومدفوعات نهاية العقد. يمكن للصعوبات التي يواجها  المعلمون الأجانب فيما يتعلق باللغة  و الثقافة أو ببساطة الوقت المحدود أن يجعلوا من الصعب المطالبة  بالأجور والشروط التي تنص عليها عقودهم. تنشأ بعض الخلافات من سوء التفاهم بين الثقافات. وقد يقرر المعلمون الذين لا يستطيعون التكيف مع العيش والعمل في بلد أجنبي المغادرة بعد بضعة أشهر. قد يكون من الصعب على المعلمين التعرف على الوظائف التي تعتبر مشروعة، حيث تسمح العديد من منصات الوظائف الرائدة بالتعيين المدفوع بدون تصفية. يمكن للمعلمين اختيار الاستعانة بوكالات التوظيف التي تعمل فقط مع مدارس مرموقة. دول تدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. أوروبا انشأت المدن الأوروبية الكبرى مدارس لغة على المواقع، وجعلتها ايضا تعمل كوكالات ترسل المعلمين إلى أماكن مختلفة. شهر سبتمبر هو ذروة التوظيف، والعديد من العقود السنوية تستمر من أكتوبر حتى يونيو. يفضل اصحاب العمل الخريجين من ذوي الخبرة في تدريس اللغة  الإنجليزية لقطاع الاعمال أو تعليم المتعلمين الصغار. لا يحتاج المعلمون من المملكة المتحدة  و أيرلندا والبلدان الاخرى التي بداخل الاتحاد الاوروبي إلى أي تأشيرات للعمل داخل الاتحاد الأوروبي، مما يقلل الطلب على المعلمين من خارج الاتحاد الأوروبي.  تتطلب قوانين الهجرة من المتقدمين للعمل من خارج الاتحاد الأوروبي تقديم مستندات من بلدانهم الأصلية شخصيًا بعد أن يقدم صاحب العمل الأوروبي عرض عمل موثق رسميًا. أي في حالة إذا سافر العامل إلى أوروبا للبحث عن العمل، فهذا يعني أنه يجب عليه العودة إلى المنزل والانتظار لبعض الوقت. وايضا إن اتباع العملية بشكل صحيح لا يضمن الحصول على التأشيرة. العديد من أصحاب العمل في القطاع الخاص لا يدعمونهم على الإطلاق، لأنهم قادرين على توظيف طاقم من داخل دول الاتحاد الأوروبي بسهولة. توظف المدارس الدولية بعض المعلمين ذوي الخبرة والمؤهَّلين جيدًا من خارج الاتحاد الأوروبي. و توفر وزارات التعليم، مثل وزارة  فرنسا و إسبانيا ، فرصًا لمدرسي اللغة المساعدين في المدارس الحكومية. يُسمح عادةً بالعمل بدوام جزئي بموجب تأشيرة  التعليم، ولكن هذه التأشيرة تتطلب أيضًا حضورًا مناسبًا في كلية أو جامعة أو معهد أو برنامج تعليمي آخر معتمد من الاتحاد الأوروبي. على الرغم من الادعاءات الواردة من خلال مواقع الانترنت التي تبيع دورات، فغالبا ما ترفض المدارس الحكومية هذه الدورات المختصرة لتعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية كبديل لشهادة تعليم اللغة الإنجليزية  الجامعية.[16] في إسبانيا، من المستحيل الحصول على وظيفة في مدرسة حكومية دون الحصول على درجة التدريس الأجنبية المقبولة في إسبانيا ثم اجتياز امتحان الخدمة المدنية يميل الطلب على تعليم الإنجليزية كلغة اجنبية إلى ان يكون اقوى في البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الاوروبي مؤخراً, كما انها تميل إلى انخفاض تكاليف المعيشة، وعادة ما يجد المعلمون من خارج الاتحاد الأوروبي العمل القانوني هناك بصعوبة اقل. شهدت دول البلقان اليوغوسلافية سابقاً نموًا حديثًا في تدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. حيث قامت المدارس الخاصة بتوظيف معلمي اللغة الإنجليزية هناك لعدة سنوات. يعمل عدد قليل جدًا من المعلمين الأجانب في الدول الاسكندنافية، حيث تطبق قوانين الهجرة الأكثر صرامة وسياسة الاعتماد على المعلمين المحليين ثنائيي اللغة. استراليا اظهر مكتب الاحصاءات  الأسترالي (ABS) انه في عام 2006 كان هناك 4747 معلمة لغة إنجليزية كلغة اجنبية (80.1%) و1174 معلماً (19.8%) في استراليا. على الرغم من الأزمة المالية العالمية في عام 2008 ، ظل عدد الطلاب الدوليين الذين يحضرون الجامعات في أستراليا مرتفعًا. في أغسطس عام 2013، كان هناك أربع مئة واثنان وستون ألف طالباً دولياً يدفعون رسومًا كاملة في أستراليا، وكان يوجد ايضاً  طلاب من الصين والهند وهم أكبر سوقين في العمل. [18] في السابق، كان يُطلب من الطلاب الدوليين المتقدمين للدراسة في إحدى الجامعات الأسترالية الخضوع للاختبار ولم يتم قبولهم إلا بناءً على أدائهم الأكاديمي وإتقان اللغة الإنجليزية. [18] ومع ذلك، تقدم الجامعات الأسترالية الآن مسارات دخول بديلة إلى برامج التعليم العالي للسماح للطلاب الدوليين بتحسين لغتهم الإنجليزية والاستعداد الأكاديمي في نفس الوقت. بعض هذه المسارات البديلة تشمل الدراسات التأسيسية ودورات اللغة الإنجليزية المكثفة.[18] ارتفع معدل توظيف معلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية بنسبة 45.3٪ على مدى السنوات الخمس الماضية ومن المتوقع أن يزداد بقوة خلال عام 2017. [19] في نوفمبر عام 2012 ، ارتفع عدد معلمي EAFL (اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية) في أستراليا إلى 8300 ، والعدد المتوقع لعام 2017 هو 9500 معلم.[19] أفضل ثلاث مناطق للعمل في أستراليا كمدرس للغة الإنجليزية كلغة اجنبية هي نيو ساوث ويلز49.5٪،  فيكتوريا 29.7٪، وكوينز لاند 7.7٪. [19] آسيا بنغلاديش يبدأ تدريس اللغة الإنجليزية في بنغلاديش من بداية التعليم الابتدائي، ويستمر في المضي نحو المستوى المتقدم حتى التعليم الثانوي من خلال المدارس الثانوية. في بنغلاديش، على الرغم من كون اللغة البنغالية لغة الدولة الرسمية الوحيدة واللغة الأم لما يقارب 97٪ من السكان، فإن اللغة الإنجليزية يتم التحدث بها على نطاق واسع، وذلك لتأثير الحكم الاستعماري البريطاني على المنطقة لقرنين متتاليين. يستخدم الناس اللغة الإنجليزية بدءً من الأنشطة اليومية إلى الأعمال الرسمية. تقدم تقريباً جميع الكليات ومؤسسات التعليم العالي برامج دراسة لغوية متعمقة للغة الإنجليزية والأدب واللغويات. تملك حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية ارتباط  دائم مع المجلس الثقافي البريطاني كعضو في الكومنولث. كمبوديا ازداد الطلب على معلمي اللغة الإنجليزية في كمبوديا على مدى العقد الماضي، على الرغم من أن عدد سكان البلاد قليل ويعتمد على المساعدات الخارجية في جزء كبير من تنميتها الاقتصادية، مما يحد من النمو.[20] حكم الفرنسيون كمبوديا من عام 1863 إلى عام 1953 ، وبالتالي لم تكن اللغة الإنجليزية هي اللغة الثانية الأساسية  الا في الآونة الأخيرة. و من السبعينيات حتى التسعينات، عانت كمبوديا من حرب أهلية واضطراب سياسي كان له تأثير مدمر على نظام التعليم الوطني وتعلم لغة ثانية.[21] بحلول عام 1979، قدر أن 90٪ من المدارس قد دمرت وأن 75٪ من المعلمين لم يعودوا يعملون، ولم يتم تدريس اللغات الأجنبية. [21] ومع ذلك، في المدارس الكمبودية اليوم، يتم تدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية من الصف السابع فصاعدًا وهي اللغة الأجنبية الأكثر شعبية التي تتم دراستها، ويمكن للبالغين أيضًا تعلم اللغة الإنجليزية من خلال برامج تعليم اللغة الإنجليزية غير الرسمية الأخرى. [21] حاليًا في كمبوديا، هناك دوافع مهنية ومؤسسية وحكومية لتعليم وتعلم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. [22] حيث تظهر نتائج الدراسات التي أجريت على كمبوديا أن القدرة على التحدث باللغة الإنجليزية هي عنصر مهم ومطلوب لتغيير مستوى الحياة لشعب كمبوديا. والسبب في ذلك هو أن الأشخاص القادرين على التواصل باللغة الإنجليزية هم الأشخاص المرجحين أكثر للحصول على فرص للعثور على وظائف أفضل بأجر أعلى، وايضا  يتم استخدام اللغة الإنجليزية للتواصل مع المنظمات والشركات الدولية. [22] الصين البدايات: سلالة تشينغ الحاكمة كما ذكر وانغ كيكيانغ (1986) ، فقد كان تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية موجودًا في الصين منذ ما يقارب المائة عام وكان خاضعًا لخطط وسياسات العصر. بدأ تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية  في الصين بالفعل في النصف الأخير من القرن التاسع عشر مع "حركة التغريب" التي بدأها بعض المسؤولين الصينيين في أسرة تشينغ. مع هذه الحركة جاء تأثير الثقافة الغربية والتجارة والتبادل التجاري. رأى بعض المسؤولين الصينيين الأذكياء الحاجة إلى تعلم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية  لذلك تطلب الوضع إنشاء معاهد لتعليم اللغة الإنجليزية، فتم تأسيس  أول معهد من هذا النوع  في عام 1862 باسم ("Tongwenguan") وأصبح هذا المعهد في عام 1901 جزءًا من جامعة بكين للمعلمين. كانت هذه المؤسسة مرفقًا شاملاً للتعليم العالي مما تضمن تعليم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية  في المناهج الدراسية. [23] توجد العديد من الفرص داخل جمهورية الصين الشعبية، بما في ذلك ما قبل المدرسة والجامعة والمعاهد والمدارس الخاصة والشركات والدروس الخصوصية. تعتبر المنظمات غير الحكومية، مثل تعليم اللغة الصينية فرصة أيضًا. تحكم المقاطعات ووزارة التعليم في بكين المدارس الحكومية بإحكام، بينما تتمتع المدارس الخاصة بحرية أكبر في تحديد جداول العمل والأجور والمتطلبات. تعتمد رواتب تدريس اللغة الإنجليزية في الصين على عوامل متعددة تتضمن ساعات التدريس، والموقع، والشمول/ العلاوات، والقطاع العام مقابل القطاع الخاص، بالإضافة إلى مؤهلات مقدم الطلب، مستوى تعليمة وخبرة العمل. من المهم أن نلاحظ أنه بسبب ارتفاع الطلب، زادت الرواتب بشكل ملحوظ خلال السنوات الأخيرة. عادةً ما يستلزم العقد القياسي في نظام المدارس العامة أقل من 20 ساعة من وقت التدريس، وعطلات نهاية الأسبوع، والإقامة المشمولة، ورواتب الرحلة / السداد لعقود مدتها عام واحد، والعطلات الرسمية المدفوعة، والتأمين الطبي، وتأشيرة Z (تصريح العمل). تقدم هذه الوظائف متوسط   راتب أساسي يبلغ ما بين 6000 - 7000 يوان شهريًا في المدن الصغيرة والمناطق الريفية. في المدن الكبرى مثل بكين وشنغهاي وشنتشن  وقوانغتشو تقدم هذه الوظائف الآن 10000 يوان صيني شهريًا بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة. القطاع الخاص أقل انتظامًا، حيث ترتفع الرواتب إلى 20000 يوان شهريًا للمتقدمين ذوي الخبرة في المدن الكبرى. [24] تميل الوظائف الخاصة إلى المطالبة بساعات أعلى، وقد تشمل التدريس في مواقع متعددة وغالباً ما تطلب جداول عمل مسائية وفي نهاية الأسبوع. الإقامة غير مشمولة، لكن المدارس تقدم عادة راتباً مقابل تكاليف الإيجار. يجب أن يحمل معلمو اللغة الإنجليزية الحد الأدنى من درجة البكالوريوس في أي تخصص، وأن لا يقل عمرهم عن 25 عامًا وأن يكون لديهم ما لا يقل عن عامين من الخبرة العملية.[25] و يجب أن يكون معلمو اللغة الإنجليزية أيضًا ناطقين محليين يحملون جنسية  من أحد البلدان التالية: الولايات المتحدة الأمريكية أو كندا أو المملكة المتحدة أو إيرلندا أو أستراليا أو نيوزيلندا أو جنوب إفريقيا. [26] لكن بسبب الطلب، غالبًا ما يتم تجاهل هذه القواعد، وغالبًا ما تكون المدارس قادرة على الحصول على تصاريح عمل للمعلمين الذين لا يستوفون الحد الأدنى، مع أن هذه القواعد يلتزم بها بصرامه في المدن الكبرى. عادة ما تدفع المدارس الحكومية أثناء الإجازات، ولكن ليس من اجل العطلة الصيفية إلا إذا قام المعلم بتجديد العقد، [27] بينما تقوم العديد من المدارس الخاصة بتقصير جداول الإجازات وقد تدفع مقابل أي عدد قصير من الأيام المسموح بها للإجازة. تختلف وظائف الشركة، اعتمادًا على عدد الموظفين الذين يرغبون في تدريبهم. قد يستخدمون مدرسًا لفصل أو فصلين، أو لمجموعة كاملة مكونة من 14 إلى 16 ساعة في الأسبوع. يختلف التدريس أيضًا، في حال عائلة كاملة من الطلاب أو فرد واحد فقط من العائلة. لا يمكن عادةً للمعلمين العاملين في المدارس اعطاء دروس خاصة  مدفوعة الأجر أو أي عمل مدفوع الأجر وفقًا لشروط عقد التدريس. غالبية المعلمين يقبلون العقود مع المدارس، وتعتبر عقود المدارس العامة قياسية إلى حد ما، بينما تحدد المدارس الخاصة متطلباتها الخاصة وتحاول المدارس توظيف مدرسين من الدول الناطقة باللغة الإنجليزية، ولكن بسبب الطلب قد يتمكن آخرون ممن لديهم مهارات جيدة في اللغة الإنجليزية ولهجة طبيعية من العثور على وظائف. هناك العديد من الخطوات اللازمة للحصول على تأشيرة للتدريس في الصين. [28] اعتبارًا من فبراير 2017، أصبحت الإجراءات القانونية لمعاملة منح التأشيرات Z في الصين ومنحها أكثر صرامة إلى حد كبير حيث يطلب من المتقدمين الآن فحص خلفية جنائية، و 120 ساعة تدريس  أو أكثر في شهادة تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية  ودرجة البكالوريوس من جامعة ويسترن. [29] قبل أن يتمكن صاحب العمل الصيني من إصدار خطاب دعوة للعمل في الصين، يجب أن تكون جميع هذه المستندات المذكورة أعلاه موثقة ومصدقة في بلد المرشح ثم يتم التحقق منها في الصين بعد إرسالها فعليًا إلى صاحب العمل الصيني. هذا الإجراء بالإضافة إلى عملية التأشيرة الحالية. قد يستغرق الأمر ما يقارب 3 أشهر من تقديم عرض عمل إلى الحصول على جميع التصاريح ذات الصلة للدخول وبدء العمل في الصين. هونغ كونغ، الصين كانت هونج كونغ في السابق مستعمرة بريطانية يتم اخذ تعليم اللغة الإنجليزية على محمل الجد فيها كما وضح من الابحاث الممولة من الحكومة ولكن أعيدت هونغ كونغ إلى جمهورية الصين الشعبية في عام 1997 واصبحت تعرف باسم منطقة هونغ كونغ الإٌدارية الخاصة (HKSAR). اصبح تدريس اللغة الإنجليزية في هونغ كونغ عملا تجاريا بالكامل حيث انه تم افتتاح العديد من مؤسسات تدريس اللغة الإنجليزية في الماضي والأسماء الخاصة الكبيرة شملت (Headstart Group Limited) وتعليم اللغة الإنجليزية لأسيا. قد يجد الناطقون المحليين باللغة الإنجليزية وظيفة لتعليم اللغة الإنجليزية بشكل اسرع وعلى الرغم  من ذلك يجب على الأجانب ان يكونوا على دراية بالشركات المشبوهة التي غالبا ما تطلي الحيل على موظفيها. أصبح الحصول على مؤهل في تعليم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية (TEFL) شرطًا أساسيًا لدخول برنامج  المعلم الناطق باللغة الإنجليزية (برنامج NET)، الذي تموله حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ويوفر الوجهة المهنية النهائية لمعلم اللغة الإنجليزية. علاوة على الراتب المغري، يتم توفير السكن مع جميع المزايا الإضافية الأخرى بما في ذلك اجازة كاملة مدفوعة وصندوق الادخار والتأمين الصحي. دعم الإسكان أو الإيجار هو أكبر حافز للمعلمين الأجانب حيث أن تكلفة السكن في هونج كونج تحتل المرتبة الأعلى في العالم. بمجرد أن يكون المدرس على برنامج المعلمين الناطقين باللغة الإنجليزية (NET)، يمكنه الانتقال من مدرسة إلى أخرى بعد إتمام عقد لمدة عامين، فبالتالي المدرس الذي يتمتع بسجل حافل لديه الكثير من الفرص للحصول على موقع مثالي في مدرسة مثالية، في حين أن العديد من الأجانب يعتقدون أن القدوم إلى هونغ كونغ مع مؤهل موجز عبر الانترنت لتعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية كافٍ، بينما كل من المدارس العامة والخاصة تبحث عن مؤهلات تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية المدرجة في مجلس هونغ كونغ ومكتب التعليم في هونغ كونغ لاعتماد المؤهلات المهنية والأكاديمية، فلذلك فإن الحصول على أحد هذه المؤهلات يمنح الأجنبي ميزة أكيدة في الحصول على وظيفة تدريس مميزة في مدرسة رسمية، سواء كانت خاصة,  أو عامة، أو روضة أطفال، أو ابتدائية، أو ثانوية. عند اختيار برنامج المعلمين الناطقين باللغة الإنجليزية(NET )، لن تأخذ المدارس عادةً في الاعتبار تجربة مركز التعلم بسبب الاختلافات في حجم الفصل واستمرارية ازدياد مجموعات الطلاب ومستوى مهارات إدارة الفصل الدراسي والتطور في تدريس التربية المطلوبة بين المدارس والمراكز. الهند تتم تعليمات اللغة الإنجليزية الإضافية في مستويات اعلى من المدارس العامة والخاصة . ابتداءً من عام 1759, بدأ تدريس اللغة الإنجليزية في الهند منذ أكثر من مائتين وخمسين عامًا. [30] بعد اللغة الهندية، تعد اللغة الإنجليزية هي اللغة الأكثر تحدثًا وكتابة وقراءة في الهند، حيث يتم استخدامها في الغالب للتواصل بين الولايات وداخل الولاية، حيث تعمل كلغة "رابطة أو وسيطة". [30] في الهند، هي لغة مهمة للغاية في بعض المجالات مثل القانون والتمويل والتعليم والأعمال.[30] كما تسببت شعبية اللغة الإنجليزية في الدولة بمشاكل للغات الإقليمية والتقليدية داخل الدولة على المستوى الوطني، تتمتع اللغة الهندية بمكانة اللغة الرسمية في الهند، وتعتبر اللغة الإنجليزية هي اللغة الرسمية الثانية للأعمال الحكومية. اليابان التعليم في اليابان، يوظف برنامج (التعليم الياباني بالمبادلة ) JET  مساعدي معلمي اللغة ومساعدي التدريس للعمل في المدارس الثانوية والمدارس الابتدائية اليابانية. وايضاً يعمل مدرسون آخرون في eikaiwa (مدارس اللغات الخاصة) والجامعات، وال )CIRsكمنسقين للعلاقات الدولية( في الحكومة ومنصات التعليم. [32] أكبر هذه السلاسل هي Aeon و ECC شركات خاصة  لتعليم اللغة الإنجليزية. يعتبر القطاع غير منظم بشكل جيد,  فلقد انهارت نوفا(Nova) وهي واحدة من أكبر السلاسل التي تضم أكثر من900 فرع في أكتوبر عام 2007 تاركةً الآلاف من المعلمين الاجانب بدون دخل، وبالنسبة  للبعض الاخر بدون مكان للعيش فيه. تستخدم الوكالات بشكل متزايد لإرسال المتحدثين باللغة الإنجليزية إلى رياض الاطفال والمدارس الابتدائية والشركات الخاصة التي يحتاج موظفوها إلى تحسين لغتهم الإنجليزية للأعمال. تتنافس الوكالات، المعروفة في اليابان باسم (haken ) أو شركات الإرسال، فيما بينها مؤخرًا على الحصول على عقود من منصات التعليم المختلفة  للمدارس الابتدائية والثانوية، كما انخفضت الأجور على نحو متزايد. [] JALT (الجمعية اليابانية لتعليم اللغة) هي أكبر منظمة غير ربحية لمدرسي اللغة (بشكل اساسي الناطقين المحليين باللغة الإنجليزية)، مع ما يقارب 3000 عضو. [33] لاوس أصبحت اللغة الإنجليزية ذات أهمية متزايدة في التعليم والتجارة الدولية والتعاون في لاوس منذ التسعينيات. بدأت الحكومة في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، كما أدى تقديم لاوس كمراقب في ASEAN (اتحاد دول جنوب شرق آسيا ) في عام 1992 إلى زيادة الحاجة  للغة الإنجليزية. تم اعتبار لاوس عضوا كامل العضوية في اتحاد دول جنوب شرق آسيا في عام 1997. ومن 1992 إلى 199 كان على الحكومة تحسين مستوى  الطلاقة لديها في اللغة الإنجليزية.] في الآونة الأخيرة، بدأ كبار المسؤولين ورجال الأعمال والمساهمين في العمل باللغة الإنجليزية. فلذلك بدأ هذا الميول نحو اللغة الإنجليزية بالازدياد حيث من المقرر إدراج اللغة الإنجليزية وتدريسها في مجال التعليم أيضًا. الشرق الأوسط وشمال افريقيا المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة ودول الخليج الأخرى الغنية هي المواقع الرئيسية للمعلمين للعمل، حيث توفر العديد من الوظائف رواتب عالية ومزايا جيدة مثل السكن المجاني ورحلات الطيران، ولكنها تميل إلى طلب مؤهلات وخبرة واسعة. الأكاديميات الخاصة والبرامج الجامعية، التي يشار إليها بشكل مختلف ببرامج السنة التأسيسية أو السنة التحضيرية التي تساعد الطلاب الجدد في الإعداد الأكاديمي للعمل الأكاديمي على مستوى الجامعة، هي الأماكن الرئيسية للتعليم. بدأت بعض المدارس الابتدائية والثانوية العامة، مثل تلك الموجودة في أبو ظبي، في تعيين معلمي اللغة الإنجليزية الأجانب. تقدم دول أخرى في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا وظائف ذات أجور متواضعة. تعمل أمديست (الخدمات التعليمية والتدريبية الأمريكية-الشرق أوسطية) والمجلس الثقافي البريطاني في عدد من البلدان التي توفر فرص التدريس في دورات اللغة الإنجليزية. يتم تدريس اللغة الإنجليزية أيضًا في إيران بدءًا من مستوى المدرسة الابتدائية. جمهورية منغوليا لدى هيئة السلام 136 متطوعاً في منغوليا، معظمهم معلمي للغة الإنجليزية[34] ومعظمهم يدرِّسون في المناطق الريفية الواسعة، حيث الكثافة السكانية منخفضة. وفي أولان باتور عاصمة جمهورية منغوليا يقوم عدد متواضع من معلمي اللغة الإنجليزية المحترفين بالتدريس في المعاهد الخاصة والجامعات وبعض المدارس. بالإضافة إلى المعلمين الأجانب من الدول الكبرى الناطقة باللغة الإنجليزية، هناك فلبينيون يقومون بالتدريس في المدارس والمعاهد المنغولية، والشركات الصناعية أو شركات التعدين الكبيرة. كوريا الجنوبية هناك طلب كبير على متحدثي اللغة الإنجليزية الأصليين الراغبين في التدريس في كوريا الجنوبية، على الرغم من انخفاض عددهم. في عام 2013، انخفض عدد الناطقين باللغة الإنجليزية الذين يدرسون في المدارس الحكومية بنسبة 7.7٪ في عام واحد إلى 7,011. [35] تقوم معظم محافظات الدولة بإخراج معلمي اللغة الإنجليزية الأجانب من مدارسهم المتوسطة والثانوية. كما هو الحال في اليابان، تقوم كوريا أيضًا برعاية برنامج تديره الحكومة لتوظيف المعلمين يسمى برنامج اللغة الإنجليزية في كوريا (EPIK). وأفاد برنامج اللغة الإنجليزية في كوريا EPIK)) بأنه  تم تعيين 6,831 مدرسًا أجنبيًا للعمل في المدارس الحكومية الكورية. هناك عدد من المنظمات لمعلمي اللغة الإنجليزية في كوريا، أكبرها مع عدد كبير من المتحدثين الأصليين هي (KOTESOL) منظمة كوريا لمعلمي اللغة الإنجليزية لناطقين باللغات الأخرى. تقدم المؤسسات عادة تذاكر السفر بالطائرة ذهابا وإيابا وشقة بدون إيجار لعقد مدته عام واحد. لوحظ أنه منذ 15 مارس 2008، تغيرت قواعد التأشيرة، حيث يجب على المعلمين المحتملين الآن الخضوع  لفحص طبي وفحص خلفية جنائية، وتقديم الشهادة الأصل، وتقديم نسخ مختومة. عند الوصول إلى كوريا الجنوبية، يجب على المعلمين الخضوع لفحص طبي آخر قبل تلقي بطاقة ARC (بطاقة تسجيل الأجانب) بعبارة اخرى الهوية الوطنية الكورية. يوفر قانون العمل الكوري لجميع العمال راتب تعويض عند الفصل يعادل راتب شهر واحد في نهاية العقد. معظم عقود العمل لمدة عام واحد وتشمل تذاكر الذهاب والعودة بالطائرة. مواطني الولايات المتحدة وكندا وأستراليا [36] يستردون أيضًا مساهمات التقاعد الخاصة بهم وجزء من مساهمات صاحب عملهم المدفوعة في صندوق التقاعد عند مغادرة البلاد. عادةً ما يتراوح متوسط الأجر لأولئك الذين ليس لديهم خبرة تدريس سابقة ولا شهادة في اللغة الإنجليزية,  ما بين 1800 دولار أمريكي إلى 2200 دولار أمريكي. [37] هناك أربعة أماكن رئيسية للعمل في كوريا الجنوبية: الجامعات والمدارس الخاصة والمدارس العامة EPIK (برنامج اللغة الإنجليزية في كوريا ) وأكاديميات اللغات الخاصة (المعروفة في كوريا الجنوبية بإسم hagwons). أكاديميات اللغة الخاصة (في عام 2005 كان هناك أكثر من ثلاثين ألف من هذه الأكاديميات التي تدرس اللغة الإنجليزية [38]، وقد تكون المواقع الأكثر شيوعا لتدريس في كوريا، مدارس الأطفال أو ربات البيوت أو طلاب الجامعات (غالبًا في الجامعة نفسها) أو رجال الأعمال . هناك العديد من المدارس أو الاكاديميات أو المعاهد الخاصة أو الربحية المنتشرة في كوريا الجنوبية وتسمى (hagwons ), التي تكون عادة صغيرة ومستقلة ولكن ايضاً هناك العديد من السلاسل الكبيرة. تايوان في تايوان، يعمل معظم المدرسين في مدارس التحميل أو مدارس كرام، المعروفة محليًا بإسم bushibans أو buxibans. والبعض جزء من سلاسل، مثلHess  )المجوعة التعليمية الدولية) وكوجين. والبعض الآخر يعمل بشكل مستقل. تدفع مثل هذه المدارس حوالي 2000 دولار أمريكي شهريًا. لا يفرض القانون مكافآت نهاية العقد التي تعادل راتب شهر إضافي كما هو الحال في كوريا الجنوبية، وهي غير شائعة في تايوان. أيضًا، بموجب القانون الحالي، من غير القانوني للأجانب تعليم اللغة الإنجليزية في رياض الأطفال، على الرغم من أنه يتم تجاهل هذا القانون دائمًا من قبل كل من المدارس والحكومة، مما يجعل هذه الممارسة شائعة ومقبولة. لتعليم اللغة الإنجليزية والعيش في تايوان ، يجب على المرء أن يكون حاملًا لبطاقة الإقامة الأجنبية (ARC) ، والتي يتم توفيرها لحاملي جوازات السفر من بلدان ناطقة باللغة الإنجليزية، من خلال توظيف المدارس. يجب على المرشحين لبطاقة الإقامة الأجنبية (ARC) ان يكونوا حاملين لدرجة البكالوريوس من الجامعة. في السنوات الأخيرة زاد احتياج تايوان لتعليم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية والمعلمين المعتمدين في المدارس العامة. تعتمد المؤهلات والرواتب لوظائف المدارس الحكومية على الشهادات والخبرة. كما أن المزايا والمرتبات أكثر شمولاً من مدارس الحشو أو كرام. تايلاند تايلاند لديها طلب كبير على الناطقين باللغة الإنجليزية، ولديها قوة عاملة جاهزة في شكل مسافرين و مغتربين يجذبهم نمط الحياة المحلية على الرغم من انخفاض الرواتب نسبيًا. يمكن للمعلمين أن يتوقعوا الحصول على مرتب مبدئي لا يقل عن 25000 بات. [39] ولأن تايلاند تمنع الأجانب من معظم المهن التي تتطلب الخبرة أو لا تطلبها، فإن نسبة عالية من المقيمين الأجانب يقومون بتدريس اللغة الإنجليزية من أجل العيش، وهم قادرون على البقاء في البلاد. أصبحت مؤهلات معلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في تايلاند أكثر صرامة في العامين الماضيين، [] حيث تتطلب معظم المدارس الآن درجة البكالوريوس بالإضافة إلى دورة تعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية  لمدة 120 ساعة. من الممكن العثور على عمل بدون شهادة في تايلاند. ومع ذلك ، فبقدر ما تجعل الشهادة الحصول على تصريح عمل أسهل بكثير، فإن العمل بدون درجة غالبًا ما يكون عمل غير قانوني، مما يتيح فرصة استغلال المدرسين من قبل أصحاب العمل. [40] الأمريكتان كان هناك نمو كبير في تدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية داخل البلدان غير الناطقة باللغة الإنجليزية الأكثر ثراء كأمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية وكذلك منطقة الكاريبي. على وجه الخصوص، يعمل العديد من المعلمين في الأرجنتين والبرازيل وتشيلي وكوستاريكا وكولومبيا وإكوادور والمكسيك وبيرو وباراغواي وأوروغواي وفنزويلا. لقد جعلت تشيلي من هدفها الوطني أن تصبح دولة ثنائية اللغة في السنوات القادمة، وكدليل على التزامها بهذا الهدف ترعى وزارة التربية والتعليم في تشيلي برنامج يفتح الابواب للغة الإنجليزية، وهو برنامج يعين المتحدثين باللغة الإنجليزية للعمل في المدارس الثانوية العامة التشيلية. [41] كوستاريكا تعد كوستاريكا خيارًا شائعًا بين معلمي اللغة الإنجليزية  كلغة أجنبية  في ضوء ارتفاع الطلب في السوق على معلمي اللغة الإنجليزية، ولوجود الجو الاقتصادي والسياسي المستقر، والثقافة النابضة بالحياة. تتوفر وظائف التدريس من خلال المدارس العامة والخاصة، ومدارس اللغات، والجامعات والكليات، ومن خلال التدريس الخاص. عادة ما يتم التوظيف في مدارس اللغات على مدار السنة، كما أن هناك طلبًا مرتفعًا على معلمي اللغة الإنجليزية  لقطاع الأعمال. هناك دورات تدريبية عالية الجودة  لتعليم اللغة الإنجليزية كلغة اجنبية في كوستاريكا، تقوم هذه الدورات علي تقديم شهادات بالإضافة إلى المساعدة  في التوظيف بعد الانتهاء منها. أفريقيا لقد تم ربط تعليم  اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في إفريقيا تاريخياً ببرامج المساعدة مثل هيئة السلام الأمريكي أو منظمة الخدمة التطوعية متعددة الجنسيات في الخارج، بالإضافة إلى برامج المساعدة الأخرى. توظف معظم الدول الأفريقية معلمين محليين يتحدثون لغتين. لقد جعل الفقر وعدم الاستقرار في بعض البلدان الأفريقية من الصعب اجتذاب المعلمين الأجانب. كان هناك زيادة في الاستثمار الحكومي في التعليم والقطاع الخاص المتنامي. إدغاردو نيفا (19 مارس 1951 - 31 أغسطس 2020)، هو ممثل أرجنتيني. توفي بسبب السرطان في 31 أغسطس 2020 في مؤسسة فافالورو بالعاصمة الأرجنتينية. تأثير الغموض. " وهو النزعة المعرفية أو الميل المعرفي حينما يؤثر الغموض أو نقص المعلومات على عملية اتخاذ القرار." "ويشير هذا التأثير إلى أن الناس يميلون إلى تلك الخيارات التي يرجى لها احتمالية مضمونة على تلك التي لا ضمان فيها." "في عام 1961 وببادرة لم يسبقه إليها أحد، وصف دانيال إلسبرغ هذا التأثير." من الأمثلة عليه. "عند شراء منزل، يختار العديد من الناس ذو فائدة ذات سعر ثابت، على حيث يكون سعر الفائدة فيه مرهون بأحوال السوق." "فهذا هو الحال على الرغم من أن الإحصائيات أثبتت أن الرهن العقاري المتغير يعد وسيلة لتوفير المال." "فعلى سبيل المثال، تخيل أن هناك دلو يحتوي على 30 كرة. وهذة الكرات إما حمراء أو سوداء أو بيضاء." "منها عشرة كرات حمراء، والكرات الـ 20 الباقية إما سوداء أو بيضاء، مع احتمال أن تكون هناك عشرة كرات بيضاء ومثلها سوداء. في الخيار "س" فإن التقاط كرة حمراء تكسب صاحبها 100 دولار، وفي الخيار "ص" فإن التقاط كرة سوداء تكسبه 100 دولار أيضاً. فإن احتمال التقاط الكرة الصحيحة هو نفسه لكلاً من الخيارين "س" و "ص"." "في الخيار "س"، احتمال التقاط الكرة الصحيحة هو 1/3 "10 كرات حمراء من إجمالي 30 كرة ". وبالنسبة للخيار "ص" فإن احتمال التقاط الكرة الفائزة هو أيضاً 1/3 على الرغم من حقيقة أن عدد الكرات السوداء مجهول. يرجع هذا لأن عدد الكرات السوداء تم توزيعه بالتساوي على جميع الاحتمالات بين "صفر و20"." "الفرق بين كلا الخيارين هو أنه في الخيار "س" فإن احتمالية الحصول على نتيجة مواتية "مضمونة"، بينما في الخيار "ص" فإن احتمالية الحصول على نتيجة مواتية غير مفروغ منها أو بعبارة أخرى "غامضة"." "فعلى الرغم من أن احتمالية الحصول على نتيجة مواتية يعد متساوياً بين كلا الخيارين، إلا أن الفرصة الأكبر لالتقاط الكرة الصحيحة هي في الخيار "س"، حيث تعد احتمالية اختيار تلك الكرة أكثر ضمانًا. ونظرًا لأن عدد الكرات السوداء يعد محل شك، فإن الخيار "ص" سينظر إليه بطريقة ذات تفضيل أقل." "فإنه وعلى الرغم من حقيقة أنه من الممكن أن يكون عدد الكرات السوداء هو ضعف عدد الكرات الحمراء، إلا الناس يميلون إلى عدم تعريض أنفسهم للمخاطرة وفقاً لحقيقة أنه ربما يكون عدد الكرات السوداء أقل من عشرة. فإن الغموض الكامن وراء الخيار "ص" جعل الناس يميلون إلى تفضيل الخيار "س"، حتى وإن كانت الاحتمالية متساوية." "وربما المثال الأكثر واقعية بينها هو الطريقة التي يستثمر بها الأشخاص الأموال.فإن المستثمر الحذر المتجنب للمخاطر يميل لوضع أمواله في استثمارات "آمنة" مثل والودائع المصرفية، على عكس غيرها من الاستثمارات التي تتسم بالتذبذبية كـ الأسهم وصناديق الاستثمار." "على الرغم من أن سوق الأسهم يضمن عائداً ماليًا أعلى مع مرور الوقت، إلا أن المستثمر قد يفضل الاستثمار "الآمن" الذي يعد العائد المالي فيه ثابتاً، في حين أن العائد المالي من سوق الأسهم لا يمكن التنبؤ به." "فلذا يعد تأثير الغموض سببًا مرجحًا وتفسيرًا محتملاً لتردد الناس في تبنيهم لممارسات جديدة في مكان العمل"".فإن تجنب تلك المعرفة الغامضة يعد طبيعة إنسانية، بافتراض أن الأشياء معروفة لهم عندما تكون عكس ذلك." "ويرتبط ذلك ارتباطًا وثيقًا بـ .ويحدث ذلك عند تقديم زخماً كبيراً من المتغيرات المربكة، فإن البشر يميلون إلى ادعائهم معرفة ما لا يمكن معرفته. مما ينتج عن ذلك تنافر إدراكي، يؤدي تجنبه إلى جعل الأشخاص يحاولون تغيير الموضع إلى شيء يتسم بالثبات بشكل أكبر." تفسير محتمل. "أحد التفسيرات المحتملة لذلك التأثير هو أن البشر لديهم قاعدة عامة حدس مهني تخولهم لتجنب الخيارات حين تنقصها المعلومات." "مما يجعلهم في حالة بحث دائم عن تلك المعلومات الناقصة.وعلى الرغم من ذلك، فإنه في كثير من الحالات يعد الحصول على المعلومات أمراً غير ممكناً." "وغالباً ما يكون سبب هذا التأثير هو أن نقص بعض المعلومات المعينة من شأنه أن يستحوذ على انتباه الشخص." المراجع. ونقل من [[:en:Ambiguity effect|[[Ambiguity effect]] انظر تاريخ الصفحة للمؤلفين - GFDL [[تصنيف:انحيازات معرفية]] ألف أحمد خالد توفيق روايات حققت نجاحًا جماهيريًا واسعًا، بدأت رحلته الأدبية مع كتابة "سلسلة ما وراء الطبيعة"، ورغم أن أدب الرعب لم يكن سائدًا في ذلك الوقت، فإن السلسلة حققت نجاحًا كبيرًا، واستقبالًا جيدًا من الجمهور. ما شجعه علي استكمالها، وأصدر بعدها "سلسلة فانتازيا" عام 1995، و"سلسلة سفاري" عام 1996. في عام 2006، "سلسلة دبليو دبليو دبليو". وأشهرها "رواية يوتوبيا" عام 2008، وقد تُرجمت إلي عدة لغات، وأُعيد نشرها في أعوام لاحقة. وكذلك "رواية السنجة" التي صُدرت عام 2012، و"رواية مثل إيكاروس" عام 2015. ثم رواية "في ممر الفئران" التي صُدرت عام 2016، بالإضافة إلي مؤلفات أخري مثل: "قصاصات قابلة للحرق"، و"عقل بلا جسد"، و"الآن نفتح الصندوق" التي صُدرت علي ثلاثة أجزاء. اشتهر أيضًا بالكتابات الصحفية، فقد انضم عام 2004 إلي "مجلة الشباب" التي تصدر عن مؤسسة الأهرام، وكذلك كانت له منشورات عبر جريدة التحرير والعديد من المجلات الأخري. كان له أيضًا نشاط في الترجمة، فنشر "سلسلة رجفة الخوف"، وهي روايات رعب مُترجمة، وكذلك ترجم "رواية نادي القتال" الشهيرة من تأليف تشاك بولانيك، وكذلك ترجمة رواية "ديرمافوريا" عام 2010، وترجمة رواية "عداء الطائرة الورقية" عام 2012. واستمر نشاطه الأدبي مع مزاولته مهنة الطب، فقد كان عضو هيئة التدريس واستشاري قسم أمراض الباطنة المتوطنة في كلية الطب (جامعة طنطا). مونيبا أو مُنيبة كانت الإلهة مُنيبة الحامية والوصية على النساء في جزيرة هييرو في جزر الكناري. لعب الإله إيرانورانهان نفس الدور بالنسبة للرجال. شكلت الإلهة جزءًا من أساطير بيمباتشي السكان الأصليين لـ هييرو، الذين ارتبطوا بـ الغوانش في الجزر المجاورة الأخرى وبعيدًا دخلت في أساطير الأمازيغ في شمال إفريقيا. عاش الإله على صخرة والإلهة على صخرة أخرى. كانا ينزلان لسماع صلوات الناس. منذ انطلاقة مسيرتها الفنية في أوائل الثمانينيات من القرن الماضي، كان للمغنية ومؤلفة الأغاني الأمريكية مادونا الأثر الاجتماعي والثقافي على العالم من خلال تسجيلاتها، ومواقفها تجاه الأمور وملابسها وأسلوب حياتها. لُقبت مدونا  بلقب «ملكة البوب». صنف المؤلفون الدوليون مادونا على نحو استثنائي في الموسيقا، وكذلك باعتبارها الأكثر شهرة، كما أنها تُعد أيقونة نسائية كفنانة تسجيل على مر الزمان. تُعد مادونا رمزًا ثقافيًا شاملًا، فقد قامت ببناء تراث تجاوز حدود الموسيقا، درسه باحثو العلوم الاجتماعية والمؤرخون. غالباً ما يُقارن تأثيرها مع فرقة البيتلز وإلفيس بريسلي، فأعمالهم هي الأكثر مبيعاً في التاريخ. التأثير الاجتماعي والثقافي. وُصفت مادونا بأنها «شخصية دائمة الحضور» وبأنها من الأسماء والوجوه الأكثر معرفة في العالم. شعر المؤلف ديفيد تيتزلاف أن «قوة مادونا الحاضرة في كل مكان لها علاقة بالواقع الفائق، ولكن بزخم لا نهائي من المحاكاة ووفرة من المعلومات».  يشرح الأكاديمي  الفرنسي جورج كلاودي في كتابه «مادونا أسطورة ما بعد الحداثة» 2002 كيف تؤثر مادونا في مجتمع اليوم، بينما يرى ويليام لانجلي من صحيفة الديلي تليگراف، أن مادونا قد غيرت تاريخ العالم الاجتماعي، علق الأكاديمي سيرجيو فاجاردو واصفاً إياها كرمز ثقافي مؤثر، يذكر الباحث بيلين غونزاليس موراليس، من جامعة برشلونة المستقلة، أن مادونا قد أضحت تحفة ثقافية، فتحليل مادونا اللامتناهي -كالبحث في تطور جسم  الإنسان عبر حقبة من الزمن- زاخر بكمٍّ هائل من المعلومات. صرحت الصحفية أمريكية الأصل ستروبري سارويان، بأنها كاتبة قصص ورائدة في مجال الثقافة، ونوهت أيضاً بأن الأهم هو رسالتها وأن كل تلك الأمور كانت بمثابة قطعة فنية ساطعة، بل إن نقل رسالتها إلى ما هو أبعد من الموسيقا وقدرتها في التأثير في حياة النساء هو إرثها الحقيقي. يرى مؤلفون أن مادونا أثبتت ضلوعها في الاستحواذ الثقافي، كما أنها أيضاً تعتبر مقياساً للثقافة، إذ إنها توجه الاهتمام إلى التحولات الثقافية والصراعات والتغيرات. سواءً أحببتها أم كرهتها، تبقى مادونا رقمًا من الصعب تجاوزه في المشهد الثقافي الحديث، لمحت الخبيرة الموسيقية سوزان كلاري بما معناه أن مادونا مشغولة بإعادة صياغة بعض مستويات الفكر الغربي الرئيسية، وبيّن أحد أكاديميي جامعة لاهاي أنها تقف خلف الأشخاص، ممن اختاروا أن يحاربوا كونهم منبوذين في المجتمع، وتساعدهم. وقد أعرب مساهم في شركة إعلام إسبانية عن رأيه قائلاً، إنها غيّرت المجتمع كونها لم تكن مستعدة لتقديم أي تنازلات أمام طموحها الكبير. في الولايات المتحدة. مادونا أيقونة أمريكية، فهي جزء من ثقافة الولايات المتحدة. ذَكَرَ مصنفو الأيقونات الأمريكية (2006)، أنه يمكنك مشاهدة صور مادونا والتعرف عليها بسهولة كأيقونات مثل مارلين مونرو، أو إلفيس بريسلي، أو كوكا كولا، ما يسهّل عليك التواصل وفهم الكثير من قيم الثقافة الأمريكية. علق رودريغو فريسان على ذلك قائلاً: «ليس من العادل القول إن مادونا محض نجمة بوب (أو فنانة استعراضية)، إنه كقولنا إن كوكا كولا مجرد صودا، أُدرج اسم مادونا ضمن لائحة الفنانين المئة ممن غيروا أمريكا في موسوعة الثقافة الشعبية لمجموعة غرينوود للنشر، فهي من معالم الكلاسيكية في أمريكا. ذكرها الأستاذ المؤرخ جلين جانسون قائلاً إنها نجحت في تخليص الشعب الأمريكي من الكبت وتحسين شعورهم أو بالأحرى نظرتهم فيما يخص قضاء أوقات ممتعة. تريستان في النثر (بالفرنسية: Tristan en prose) هو اقتباس وتعديل لقصة ترستان واآيزولت ("Tristan and Iseult") في قصة نثرية طويلة، وكان الكتاب أول من ربط الموضوع بالكامل بأسطورة آرثر. كانت أيضًا أول سلسلة نثر رئيسية لآرثر بدأت بعد كأس لانسلوت ("Lancelot-Grail "Vulgate Cycle) المشهورة على نطاق واسع، والتي أثرت بشكل خاص على الأجزاء اللاحقة من ترستان بروس. التأليف والتاريخ. وفقًا للمقدمة، يُنسب الجزء الأول من الكتاب (أي كل شيء قبل قصة البحث عن الكأس المقدسة) إلى لوس دي جات "Luce de Gat" غير المعروف، ومن المحتمل أنه بدأ بين عامي 1230 و 1235. تم توسيع العمل وإعادة صياغته في وقت ما بعد عام 1240 لإنشاء الإصدار الأكثر شيوعًا والمعروف باسم V2. في خاتمة V2، أطلق مؤلفه على نفسه اسم "هيلي دي بورون "Helie de Boron""، مؤكداً أنه ابن أخ المؤلف الأول لسلاسل "Arthurian Grail"، الشاعر روبرت دي بورون. تدعي هيلي دي بورون "Helie de Boron"، أنها أكملت القصة من حيث توقف لوس "Luce". لم يأخذ العلماء على محمل الجد السير الذاتية للمؤلفين أو الادعاء بأنهما كانا يترجمان العمل من أصل لاتيني. ملخص. يبقى الجزء الأول من العمل أقرب إلى القصة التقليدية كما رواها كتّاب الشعر مثل بيرول وتوماس من بريطانيا، لكن العديد من الحلقات أعيدت صياغتها أو تغيرت بالكامل. أُعطي والدا تريستان أسماء وخلفيات جديدة. أخذه الوصي عليه إلى فرنسا، حيث نشأ في بلاط الملك فاراموند. وصل لاحقًا إلى بلاط عمه مارك، ملك كورنوال، ودافع عن بلاده ضد المحارب الأيرلندي مورهولت. بعد إصابته في القتال، يسافر إلى أيرلندا حيث يشفى بواسطة إيزولت، وهي طبيبة مشهورة وابنة أخت مورهولت، لكنه يفر عندما يكتشف الأيرلنديون أنه قتل بطلهم. يعود لاحقًا، متخفيًا، ليطلب إيزولت كعروس لعمه. عندما يشربون عن طريق الخطأ ترياق الحب المُعدّة لإيزولت ومارك، ينخرطون في علاقة مأساوية تنتهي بنفي تريستان إلى محكمة هول في بروتاني. يتزوج في النهاية من ابنة هول، التي سميت أيضًا إيزولت. بعد هذه النقطة بالتحديد، يتم مقاطعة السرد التقليدي باستمرار بسبب مغامرات جانبية من قبل الشخصيات والحلقات المختلفة التي تعمل على "تحويل القصة إلى آرثر". والجدير بالذكر أن تنافس تريستان مع فارس ساراكينوس بالاميديس يحظى باهتمام كبير. بالإضافة إلى ذلك، في النسخة الطويلة، يترك تريستان بروتاني ويعود إلى حبه الأول، ولا يرى زوجته مرة أخرى، على الرغم من أن شقيقها كاهِدين يظل رفيقه المقرب. كثيرًا ما يُقارن تريستان بصديقه لانسلوت في قوته وحبه. أصبح فارس من فرسان المائدة المستديرة (بأخذ مقعد مورهولت القديم) ويشرع في البحث عن الكأس المقدسة قبل التخلي عن فكرة البقاء مع إزوليت في قلعة لانسلوت. تحافظ المخطوطات التي لا تحتوي على مادة الكأس المقدسة على النسخة السابقة لموت العشاق، في حين أن في النسخ الأطول يقتل مارك تريستان بينما كان يعزف على القيثارة لإيزولت، ليشاهدها تموت بعد ذلك مباشرة. الإرث. كان لنثر تريستان تأثير كبير على الأدب اللاحق في العصور الوسطى ونسخ أسطورة آرثر. شخصيات مثل بالاميديس ودينادان ولامورك، الذين ظهروا جميعًا لأول مرة في تريستان، اكتسبوا شعبية في الأعمال اللاحقة. هذه المادة محفوظة أيضًا في تجميع روستيشيلو دا بيزا والعديد من التنقيحات اللاحقة بعدة لغات. أثرت ترسيستان بروس أيضًا على لسلة ما بعد فولجيت، وهي المعالجة النثرية الرئيسية التالية لأسطورة آرثر، وكانت بمثابة المصدر الرئيسي لقسم تريستان في موت آرثر لتوماس مالوري. سيباستيان كاستيلو سيباستيان كاستيلو وايضًا من أسماءه سيباستيان شاتيلون وشاتيلون وكاستيلون وكاستيلو ؛ الذي  عاش في الفترة  1515-1563)). هو أحد دعاة الإصلاح المسيحيين الأوائل الذين دعوا  للتسامح الديني وحرية الضمير والفكر وهو عالم لاهوت وواعظ فرنسي . وُلد كاستيليو عام 1515 في سان مارتن دو فرين في قرية بريس في دوفيني على حدود  سويسرا وفرنسا وسافوي. أطلقت عائلته على نفسها اسم Chateillon, Chatillon, or Chataillon . تلقى تعليمه في جامعة ليون في سن العشرين، كان يجيد  عدة لغات (الفرنسية والإيطالية واللاتينية والعبرية واليونانية  والألمانية ) حيث بدأ في كتابة الأعمال اللاهوتية بمختلف اللغات  في أوروبا. أحبّ العلم وتبحر  فيه لدرجة أنه كان يُعتبر أحد أكثر الرجال تعلمًا في عصره وعرف كثيرًا عن علم اللاهوت . كتب لاحقًا أنه تأثر بشدة عندما رأى حرق الزنادقة (الحرق على قيد الحياة) في مدينته ليون من قبل محاكم التفتيش الفرنسية وفي سن الرابعة والعشرين قرر الاشتراك في تعاليم الإصلاح(حركة رئيسية داخل المسيحية الغربية). في ربيع عام 1540 ، بعد أن شهد مقتل الشهداء البروتستانت الأوائل، غادر ليون وأصبح مبشرًا للبروتستانتية. التقى كاستيلو شخص يدعى جون كالفن وذلك بعد  مغادرته مدينة ليون  ذاهبًا إلى ستراسبورغ، بقي  مع كالفن وزوجته أسبوعًا كاملا مستمتعًا بصحبتهما في بيت الطلاب، وفي عام  1542 طلب كالفن من كاستيلو ان ينظم إليه  بصفته رئيس جامعة  كوليج دي جنيف، تمتع كاسيلو باحترام كبير بسبب العلاقة بينه وبين كالفن. في عام 1542 نشر كتابه الأول من الحوارات المقدسة باللغتين اللاتينية والفرنسية. في عام 1543 ضرب الطاعون جنيف، بدأ كاستيليو يزور المرضى ويعزي الموتى. ولكن كالفن رفض  زيارة المرضى، بحجة أن ذلك يؤدي إلى إضعاف الكنيسة بأكملها من أجل مساعدة جزء منها . وعلى الرغم من سمعة  كاستيلو وشهرنه فقد عاش أعوامًا من الفقر الشديد، اضطر للاعتماد على الغرباء للبقاء على قيد الحياة، فبدأت حياته بالتسول وحفر الخنادق ثم إلى تدقيق القراءة للحصول على الطعام . وتم تداول كتاباته على نطاق واسع في شكل مخطوطة لبعض الوقت، ولكن تم نسيانها. تحسنت حظوظ كاستيليو تدريجياً، وفي أغسطس 1553 حصل على درجة الماجستير في الآداب من جامعة بازل وعُين في منصب تعليمي مرموق. وحدث أن حصل معه في حياته مشاحنات ومشاجرات بسبب العقائد والطوائف . توفي كاستيليو في بازل عام 1563 ، ودُفن في قبر عائلة نبيلة. استخرج أعداؤه الجثة، وأحرقوها، ونثروا الرماد. وقد نصب بعض طلابه نصبًا تذكاريًا لذكراه، وقيل انه تم  تدميره لاحقًا عن طريق الصدفة. ومن أعماله : Dialogi Sacri. Geneva 1542 Biblia interprete  1551 De haereticis, an sint persequendi 1554 La Bible nouvellement translatée [fr] 1555 De arte dubitandi. Conseil à la France désolée. 1562 De Imitatione Christi. 1563 قد يقصد من «ريما» :