#
int64 1
841
| GATE-ID
stringlengths 16
16
| SOURCE
stringlengths 12
300
| REF-M
stringlengths 14
351
| REF-F
stringlengths 14
353
| REF-TAGGED
stringlengths 19
362
| ANNOTATION
stringlengths 20
239
|
---|---|---|---|---|---|---|
501 | IT_2_variants503 | Students who don't like answering question should not be disadvantaged. | Gli studenti che non rispondono volentieri alle domande non dovrebbero essere svantaggiati. | Le studentesse che non rispondono volentieri alle domande non dovrebbero essere svantaggiate. | <DARTP> student<ENDP> che non rispondono volentieri alle domande non dovrebbero essere svantaggiat<ENDP>. | gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;svantaggiati svantaggiate svantaggiat<ENDP>; |
502 | IT_2_variants504 | During the so-called Partition of India, many people tried to rescue their neighbors from forced ethnic and religious cleansing. | Durante la cosiddetta Partizione dell'India, molte persone hanno cercato di salvare i loro vicini dalla pulizia etnica e religiosa forzata. | Durante la cosiddetta Partizione dell'India, molte persone hanno cercato di salvare le loro vicine dalla pulizia etnica e religiosa forzata. | Durante la cosiddetta Partizione dell'India, molte persone hanno cercato di salvare <DARTP> loro vicin<ENDP> dalla pulizia etnica e religiosa forzata. | i le <DARTP> loro=1;vicini vicine vicin<ENDP>; |
503 | IT_2_variants505 | All of them born and raised as Christians, most of them attended Catholic school until high school. | Essendo tutti nati e cresciuti come cristiani, la maggior parte di loro ha frequentato la scuola cattolica fino alle superiori. | Essendo tutte nate e cresciute come cristiane, la maggior parte di loro ha frequentato la scuola cattolica fino alle superiori. | Essendo tutt<ENDP> nat<ENDP> e cresciut<ENDP> come cristian<ENDP>, la maggior parte di loro ha frequentato la scuola cattolica fino alle superiori. | tutti tutte tutt<ENDP>;nati nate nat<ENDP>;cresciuti cresciute cresciut<ENDP>;cristiani cristiane cristian<ENDP>; |
504 | IT_2_variants506 | It took seven years for the filmmaker to finish the documentary. | Ci sono voluti sette anni perché il regista finisse il documentario. | Ci sono voluti sette anni perché la regista finisse il documentario. | Ci sono voluti sette anni perché <DARTS> regista finisse il documentario. | il la <DARTS> regista=1; |
505 | IT_2_variants507 | The philosophers were talking about human nature and other important subjects. | I filosofi parlavano della natura umana e di altri argomenti importanti. | Le filosofe parlavano della natura umana e di altri argomenti importanti. | <DARTP> filosof<ENDP> parlavano della natura umana e di altri argomenti importanti. | i le <DARTP> filosof=1;filosofi filosofe filosof<ENDP>; |
506 | IT_2_variants508 | Biden vows mass deportantions as thousands of Haitian refugees shelter near Del Rio Bridge. | Biden promette deportazioni di massa mentre migliaia di rifugiati haitiani si rifugiano vicino al ponte Del Rio. | Biden promette deportazioni di massa mentre migliaia di rifugiate haitiane si rifugiano vicino al ponte Del Rio. | Biden promette deportazioni di massa mentre migliaia di rifugiat<ENDP> haitian<ENDP> si rifugiano vicino al ponte Del Rio. | rifugiati rifugiate rifugiat<ENDP>;haitiani haitiane haitian<ENDP>; |
507 | IT_2_variants509 | The German people find this almost incomprehensible. | I cittadini tedeschi lo trovano quasi incomprensibile. | Le cittadine tedesche lo trovano quasi incomprensibile. | <DARTP> cittadin<ENDP> tedesch<ENDP> lo trovano quasi incomprensibile. | i le <DARTP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;tedeschi tedesche tedesch<ENDP>; |
508 | IT_2_variants510 | Those who preceded me know very well what kind of person I am. | Chi mi ha preceduto sa molto bene che tipo di persona sono. | Chi mi ha preceduta sa molto bene che tipo di persona sono. | Chi mi ha precedut<ENDS> sa molto bene che tipo di persona sono. | preceduto preceduta precedut<ENDS>; |
509 | IT_2_variants511 | The owner was disappointed to find that no one agreed. | Il proprietario è rimasto deluso quando ha scoperto che nessuno era d'accordo. | La proprietaria è rimasta delusa quando ha scoperto che nessuna era d'accordo. | <DARTS> proprietari<ENDS> è rimast<ENDS> delus<ENDS> quando ha scoperto che nessun<ENDS> era d'accordo. | il la <DARTS> proprietari=1;proprietario proprietaria proprietari<ENDS>;rimasto rimasta rimast<ENDS>;deluso delusa delus<ENDS>;nessuno nessuna nessun<ENDS>; |
510 | IT_2_variants512 | The upholsterer told me that the sofa will be ready next week. | Il tappezziere mi ha detto che il divano sarà pronto la prossima settimana. | La tappezziera mi ha detto che il divano sarà pronto la prossima settimana. | <DARTS> tappezzier<ENDS> mi ha detto che il divano sarà pronto la prossima settimana. | il la <DARTS> tappezzier=1;tappezziere tappezziera tappezzier<ENDS>; |
511 | IT_2_variants513 | They were still investigating the mysterious disappearance of the actor. | Stavano ancora investigando sulla misteriosa scomparsa dell'attore. | Stavano ancora investigando sulla misteriosa scomparsa dell'attrice. | Stavano ancora investigando sulla misteriosa scomparsa dell'attor<ENDS>. | attore attrice attor<ENDS>; |
512 | IT_2_variants514 | I was hoping our players would win; instead, they were defeated. | Speravo che vincessero i nostri giocatori; invece, sono stati sconfitti. | Speravo che vincessero le nostre giocatrici; invece, sono state sconfitte. | Speravo che vincessero <DARTP> <POSS4P> giocator<ENDP>; invece, sono stat<ENDP> sconfitt<ENDP>. | i le <DARTP> giocat=2;nostri nostre <POSS4P> giocat=1;giocatori giocatrici giocator<ENDP>;stati state stat<ENDP>;sconfitti sconfitte sconfitt<ENDP>; |
513 | IT_2_variants515 | I asked the students to post a reflection paragraph, and they all did. | Ho chiesto agli studenti di pubblicare un paragrafo di riflessione, e lo hanno fatto tutti. | Ho chiesto alle studentesse di pubblicare un paragrafo di riflessione, e lo hanno fatto tutte. | Ho chiesto <PREPaP> student<ENDP> di pubblicare un paragrafo di riflessione, e lo hanno fatto tutt<ENDP>. | agli alle <PREPaP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;tutti tutte tutt<ENDP>; |
514 | IT_2_variants516 | Lately the police have arrested more than one thief in my neighborhood. | Ultimamente la polizia ha arrestato più di un ladro nel mio quartiere. | Ultimamente la polizia ha arrestato più di una ladra nel mio quartiere. | Ultimamente la polizia ha arrestato più di <IART> ladr<ENDS> nel mio quartiere. | un una <IART> ladr=1;ladro ladra ladr<ENDS>; |
515 | IT_2_variants517 | Building inclusive classrooms starts with understanding the diverse needs your students may have. | La creazione di aule inclusive inizia col comprendere le diverse necessità che hanno i tuoi alunni. | La creazione di aule inclusive inizia col comprendere le diverse necessità che hanno le tue alunne. | La creazione di aule inclusive inizia col comprendere le diverse necessità che hanno <DARTP> <POSS2P> alunn<ENDP>. | i le <DARTP> alunn=2;tuoi tue <POSS2P> alunn=1;alunni alunne alunn<ENDP>; |
516 | IT_2_variants518 | A friend in need is a friend indeed. | Un amico in difficoltà è sempre un amico. | Un'amica in difficoltà è sempre un'amica. | <IART> amic<ENDS> in difficoltà è sempre <IART> amic<ENDS>. | un un <IART> amic=1;amico amica amic<ENDS>;un un <IART> amic=1;amico amica amic<ENDS>; |
517 | IT_2_variants519 | The Japanese teacher is not a Buddhist. | L'insegnante giapponese non è un buddista. | L'insegnante giapponese non è una buddista. | L'insegnante giapponese non è <IART> buddista. | un una <IART> buddista=1; |
518 | IT_2_variants520 | Personally, I consider that professor a great intellectual. | Personalmente considero quel professore un grande intellettuale. | Personalmente considero quella professoressa una grande intellettuale. | Personalmente considero <DADJquelS> professor<ENDS> <IART> grande intellettuale. | quel quella <DADJquelS> professore=1;professore professoressa professor<ENDS>;un una <IART> grande=1; |
519 | IT_2_variants521 | It is useless to talk to a consultant who does not want to help. | È inutile parlare con un consulente che non ha voglia di aiutare. | È inutile parlare con una consulente che non ha voglia di aiutare. | È inutile parlare con <IART> consulente che non ha voglia di aiutare. | un una <IART> consulente=1; |
520 | IT_2_variants522 | Today, however, there are more than fifty million citizens living below the poverty line, that is to say fewer than 50% enjoy a European income. | Tuttavia, oggi 50 milioni di cittadini vivono sotto la soglia di povertà con un reddito che è pari a meno del 50 per cento di quello europeo. | Tuttavia, oggi 50 milioni di cittadine vivono sotto la soglia di povertà con un reddito che è pari a meno del 50 per cento di quello europeo. | Tuttavia, oggi 50 milioni di cittadin<ENDP> vivono sotto la soglia di povertà con un reddito che è pari a meno del 50 per cento di quello europeo. | cittadini cittadine cittadin<ENDP>; |
521 | IT_2_variants523 | The seller offered me additional products in exchange for a positive review, that is not correct or legal. | Il venditore mi ha offerto prodotti aggiuntivi in cambio di una recensione positiva, il che non è corretto o legale. | La venditrice mi ha offerto prodotti aggiuntivi in cambio di una recensione positiva, il che non è corretto o legale. | <DARTS> venditor<ENDS> mi ha offerto prodotti aggiuntivi in cambio di una recensione positiva, il che non è corretto o legale. | il la <DARTS> vendit=1;venditore venditrice venditor<ENDS>; |
522 | IT_2_variants524 | I honestly don't know if they're good or bad. | Onestamente non so se siano buoni o cattivi. | Onestamente non so se siano buone o cattive. | Onestamente non so se siano buon<ENDP> o cattiv<ENDP>. | buoni buone buon<ENDP>;cattivi cattive cattiv<ENDP>; |
523 | IT_2_variants525 | My dancer friend decided to leave Paris and move to New York. | Il mio amico ballerino ha deciso di lasciare Parigi e trasferirsi a New York. | La mia amica ballerina ha deciso di lasciare Parigi e trasferirsi a New York. | <DARTS> <POSS2S> amic<ENDS> ballerin<ENDS> ha deciso di lasciare Parigi e trasferirsi a New York. | il la <DARTS> amic=2;mio mia <POSS2S> amic=1;amico amica amic<ENDS>;ballerino ballerina ballerin<ENDS>; |
524 | IT_2_variants526 | More than 125 patients have already been treated using this technology. | I pazienti curati con questa tecnica sono oltre 125. | Le pazienti curate con questa tecnica sono oltre 125. | <DARTP> pazienti curat<ENDP> con questa tecnica sono oltre 125. | i le <DARTP> pazienti=1;curati curate curat<ENDP>; |
525 | IT_2_variants527 | In the past, before being killed, some detainees were put to shame by, for example, being paraded naked throughout town. | In passato, prima di essere uccisi, alcuni detenuti venivano svergognati, ad esempio, venendo trasportati nudi in tutta la città. | In passato, prima di essere uccise, alcune detenute venivano svergognate, ad esempio, venendo trasportate nude in tutta la città. | In passato, prima di essere uccis<ENDP>, alcun<ENDP> detenut<ENDP> venivano svergognat<ENDP>, ad esempio, venendo trasportat<ENDP> nud<ENDP> in tutta la città. | uccisi uccise uccis<ENDP>;alcuni alcune alcun<ENDP>;detenuti detenute detenut<ENDP>;svergognati svergognate svergognat<ENDP>;trasportati trasportate trasportat<ENDP>;nudi nude nud<ENDP>; |
526 | IT_2_variants528 | I would also say that it is singularly unfortunate that the best investment a young German doctor can make is in an X-ray machine, which he puts in his basement. | Vorrei anche dire che, disgraziatamente e strana mente, il miglior investimento che un giovane medico tedesco può fare è l'acquisto di un apparecchio per raggi X, da collocare nel suo scantinato. | Vorrei anche dire che, disgraziatamente e strana mente, il miglior investimento che una giovane medica tedesca può fare è l'acquisto di un apparecchio per raggi X, da collocare nel suo scantinato. | Vorrei anche dire che, disgraziatamente e strana mente, il miglior investimento che <IART> giovane medic<ENDS> tedesc<ENDS> può fare è l'acquisto di un apparecchio per raggi X, da collocare nel suo scantinato. | un una <IART> giovane=1;medico medica medic<ENDS>;tedesco tedesca tedesc<ENDS>; |
527 | IT_2_variants529 | The doctor is scheduled to arrive at the hospital at 9:00 AM every day. | Il dottore dovrebbe arrivare in ospedale alle 9:00 ogni mattina. | La dottoressa dovrebbe arrivare in ospedale alle 9:00 ogni mattina. | <DARTS> dottor<ENDS> dovrebbe arrivare in ospedale alle 9:00 ogni mattina. | il la <DARTS> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>; |
528 | IT_2_variants530 | And we can also determine if the patient needs a stent or other therapy. | E si può anche determinare se il paziente ha bisogno di uno stent o di un'altra terapia. | E si può anche determinare se la paziente ha bisogno di uno stent o di un'altra terapia. | E si può anche determinare se <DARTS> paziente ha bisogno di uno stent o di un'altra terapia. | il la <DARTS> paziente=1; |
529 | IT_2_variants531 | It is important to be aware of some of these issues before getting married and bringing children into the world. | È importante essere a conoscenza di alcuni di questi problemi prima di sposarsi e di mettere al mondo dei figli. | È importante essere a conoscenza di alcuni di questi problemi prima di sposarsi e di mettere al mondo delle figlie. | È importante essere a conoscenza di alcuni di questi problemi prima di sposarsi e di mettere al mondo <PARTP> figli<ENDP>. | dei delle <PARTP> figli=1;figli figlie figli<ENDP>; |
530 | IT_2_variants532 | There is a strange movement in Sweden, The Nordic Resistance Movement, according to which the Nordics are superior. | C'è uno strano movimento in Svezia, il Movimento di resistenza nordico, secondo il quale i nordici sono superiori. | C'è uno strano movimento in Svezia, il Movimento di resistenza nordico, secondo il quale le nordiche sono superiori. | C'è uno strano movimento in Svezia, il Movimento di resistenza nordico, secondo il quale <DARTP> nordic<ENDP> sono superiori. | i le <DARTP> nordic=1;nordici nordiche nordic<ENDP>; |
531 | IT_2_variants533 | Guests can take part in cooking demonstrations, and for extra fees, wine tastings. | Gli ospiti possono prendere parte a dimostrazioni di cucina, e per costi aggiuntivi, degustazioni di vini. | Le ospiti possono prendere parte a dimostrazioni di cucina, e per costi aggiuntivi, degustazioni di vini. | <DARTP> ospiti possono prendere parte a dimostrazioni di cucina, e per costi aggiuntivi, degustazioni di vini. | gli le <DARTP> ospiti=1; |
532 | IT_2_variants534 | I asked the shopkeeper for a discount but I wasn't given any. | Ho chiesto uno sconto al negoziante ma non mi è stato concesso. | Ho chiesto uno sconto alla negoziante ma non mi è stato concesso. | Ho chiesto uno sconto <PREPaS> negoziante ma non mi è stato concesso. | al alla <PREPaS> negoziante=1; |
533 | IT_2_variants535 | I am ashamed to be so late, but traffic was horrible. | Sono imbarazzato di essere così in ritardo, ma il traffico era orribile. | Sono imbarazzata di essere così in ritardo, ma il traffico era orribile. | Sono imbarazzat<ENDS> di essere così in ritardo, ma il traffico era orribile. | imbarazzato imbarazzata imbarazzat<ENDS>; |
534 | IT_2_variants536 | They had been invited but did not come. | Erano stati invitati ma non sono venuti. | Erano state invitate ma non sono venute. | Erano stat<ENDP> invitat<ENDP> ma non sono venut<ENDP>. | stati state stat<ENDP>;invitati invitate invitat<ENDP>;venuti venute venut<ENDP>; |
535 | IT_2_variants537 | They prevented the parliamentarian from holding a rally. | Hanno impedito al parlamentare di tenere un comizio. | Hanno impedito alla parlamentare di tenere un comizio. | Hanno impedito <PREPaS> parlamentare di tenere un comizio. | al alla <PREPaS> parlamentare=1; |
536 | IT_2_variants538 | I'm surrounded by wonderful people, and I don't take that for granted; on the contrary, I am eternally grateful. | Sono circondato da gente meravigliosa, e non lo do per scontato; al contrario, ne sono eternamente grato. | Sono circondata da gente meravigliosa, e non lo do per scontato; al contrario, ne sono eternamente grata. | Sono circondat<ENDS> da gente meravigliosa, e non lo do per scontato; al contrario, ne sono eternamente grat<ENDS>. | circondato circondata circondat<ENDS>;grato grata grat<ENDS>; |
537 | IT_2_variants539 | Maybe we can contact the upholsterer about that old armchair and see what can be done. | Forse possiamo contattare il tappezziere per quella vecchia poltrona e vedere cosa si può fare. | Forse possiamo contattare la tappezziera per quella vecchia poltrona e vedere cosa si può fare. | Forse possiamo contattare <DARTS> tappezzier<ENDS> per quella vecchia poltrona e vedere cosa si può fare. | il la <DARTS> tappezzier=1;tappezziere tappezziera tappezzier<ENDS>; |
538 | IT_2_variants540 | By doing so, you became the one at fault. | Facendo così, sei passato dalla parte del torto. | Facendo così, sei passata dalla parte del torto. | Facendo così, sei passat<ENDS> dalla parte del torto. | passato passata passat<ENDS>; |
539 | IT_2_variants541 | If the player is not careful in shining the light towards the hallways or leaves the doors, closet, and bed unattended for too long, the player will be jumpscared, leading to a game over. | Se il giocatore non sta attento ad accendere la luce nei corridoi o non sorveglia di tanto in tanto le porte, l'armadio e il letto, il giocatore verrà spaventato, e la partita sarà finita. | Se la giocatrice non sta attenta ad accendere la luce nei corridoi o non sorveglia di tanto in tanto le porte, l'armadio e il letto, la giocatrice verrà spaventata, e la partita sarà finita. | Se <DARTS> giocator<ENDS> non sta attent<ENDS> ad accendere la luce nei corridoi o non sorveglia di tanto in tanto le porte, l'armadio e il letto, <DARTS> giocator<ENDS> verrà spaventat<ENDS>, e la partita sarà finita. | il la <DARTS> giocat=1;giocatore giocatrice giocator<ENDS>;attento attenta attent<ENDS>;il la <DARTS> giocat=1;giocatore giocatrice giocator<ENDS>;spaventato spaventata spaventat<ENDS>; |
540 | IT_2_variants542 | Write an email to the secretary to try to figure out what documents need to be sent. | Scrivi un'email al segretario per cercare di capire quali documenti bisogna mandare. | Scrivi un'email alla segretaria per cercare di capire quali documenti bisogna mandare. | Scrivi un'email <PREPaS> segretari<ENDS> per cercare di capire quali documenti bisogna mandare. | al alla <PREPaS> segretari=1;segretario segretaria segretari<ENDS>; |
541 | IT_2_variants543 | This task guide walks though the process of creating a Fixed compensation plan and enabling employees to be enrolled in the plan through eligibility rules. | In questa guida attività viene illustrato il processo di creazione di un piano di retribuzione fissa e di abilitazione dei dipendenti a iscriversi al piano in base alle regole di idoneità. | In questa guida attività viene illustrato il processo di creazione di un piano di retribuzione fissa e di abilitazione delle dipendenti a iscriversi al piano in base alle regole di idoneità. | In questa guida attività viene illustrato il processo di creazione di un piano di retribuzione fissa e di abilitazione <PREPdiP> dipendenti a iscriversi al piano in base alle regole di idoneità. | dei delle <PREPdiP> dipendenti=1; |
542 | IT_2_variants544 | We left the house in a hurry. | Siamo usciti di casa in fretta. | Siamo uscite di casa in fretta. | Siamo uscit<ENDP> di casa in fretta. | usciti uscite uscit<ENDP>; |
543 | IT_2_variants545 | The dog scared the children and now they are all still frightened. | Il cane ha spaventato i bambini e adesso sono ancora tutti spaventati. | Il cane ha spaventato le bambine e adesso sono ancora tutte spaventate. | Il cane ha spaventato <DARTP> bambin<ENDP> e adesso sono ancora tutt<ENDP> spaventat<ENDP>. | i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;tutti tutte tutt<ENDP>;spaventati spaventate spaventat<ENDP>; |
544 | IT_2_variants546 | They are hungry for real inspiration. | Erano affamati di vera ispirazione. | Erano affamate di vera ispirazione. | Erano affamat<ENDP> di vera ispirazione. | affamati affamate affamat<ENDP>; |
545 | IT_2_variants547 | Sitting on the sidewalk, the pedestrian was struck by a speeding vehicle, the ambulance arrived within seconds of passersby calling 911. | Il pedone seduto sul marciapiede è stato investito da un veicolo che andava ad alta velocità; l'ambulanza è arrivata pochi secondi dopo che dei passanti hanno chiamato il 118. | La pedona seduta sul marciapiede è stata investita da un veicolo che andava ad alta velocità; l'ambulanza è arrivata pochi secondi dopo che delle passanti hanno chiamato il 118. | <DARTS> pedon<ENDS> sedut<ENDS> sul marciapiede è stat<ENDS> investit<ENDS> da un veicolo che andava ad alta velocità; l'ambulanza è arrivata pochi secondi dopo che <PREPdiP> passanti hanno chiamato il 118. | il la <DARTS> pedon=1;pedone pedona pedon<ENDS>;seduto seduta sedut<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;investito investita investit<ENDS>;dei delle <PREPdiP> passanti=1; |
546 | IT_2_variants548 | But if the latter is true and no action is taken, then citizens will be frustrated and angry. | Ma se la seconda cosa è vera e niente verrà fatto, i cittadini saranno frustrati e arrabbiati. | Ma se la seconda cosa è vera e niente verrà fatto, le cittadine saranno frustrate e arrabbiate. | Ma se la seconda cosa è vera e niente verrà fatto, <DARTP> cittadin<ENDP> saranno frustrat<ENDP> e arrabbiat<ENDP>. | i le <DARTP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;frustrati frustrate frustrat<ENDP>;arrabbiati arrabbiate arrabbiat<ENDP>; |
547 | IT_2_variants549 | Children who live in squalid conditions, such as the street children, need particular care, protection and assistance. | I bambini che vivono in condizioni squallide, quali i bambini di strada, hanno bisogno di un'attenzione specifica, di protezione e assistenza. | Le bambine che vivono in condizioni squallide, quali le bambine di strada, hanno bisogno di un'attenzione specifica, di protezione e assistenza. | <DARTP> bambin<ENDP> che vivono in condizioni squallide, quali <DARTP> bambin<ENDP> di strada, hanno bisogno di un'attenzione specifica, di protezione e assistenza. | i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>; |
548 | IT_2_variants550 | I drove my friend to the station. | Ho accompagnato il mio amico alla stazione. | Ho accompagnato la mia amica alla stazione. | Ho accompagnato <DARTS> <POSS1S> amic<ENDS> alla stazione. | il la <DARTS> amic=2;mio mia <POSS1S> amic=1;amico amica amic<ENDS>; |
549 | IT_2_variants551 | When I arrived at the airport, I realized that I had left my passport at home. | Quando sono arrivato all'aeroporto, mi sono accorto di aver lasciato il passaporto a casa. | Quando sono arrivata all'aeroporto, mi sono accorta di aver lasciato il passaporto a casa. | Quando sono arrivat<ENDS> all'aeroporto, mi sono accort<ENDS> di aver lasciato il passaporto a casa. | arrivato arrivata arrivat<ENDS>;accorto accorta accort<ENDS>; |
550 | IT_2_variants552 | I felt humiliated and could not understand why he said that in the first place. | Mi sono sentito umiliato e non riuscivo a capire perché lo avesse addirittura detto. | Mi sono sentita umiliata e non riuscivo a capire perché lo avesse addirittura detto. | Mi sono sentit<ENDS> umiliat<ENDS> e non riuscivo a capire perché lo avesse addirittura detto. | sentito sentita sentit<ENDS>;umiliato umiliata umiliat<ENDS>; |
551 | IT_2_variants553 | I really deserved this goal. | Questo gol me lo sono proprio meritato. | Questo gol me lo sono proprio meritata. | Questo gol me lo sono proprio meritat<ENDS>. | meritato meritata meritat<ENDS>; |
552 | IT_2_variants554 | I assume they hired the wrong engineer since the bridge collapsed right after it was built. | Presumo che abbiano assunto l'ingegnere sbagliato visto che il ponte è crollato subito dopo che è stato costruito. | Presumo che abbiano assunto l'ingegnera sbagliata visto che il ponte è crollato subito dopo che è stato costruito. | Presumo che abbiano assunto l'ingegner<ENDS> sbagliat<ENDS> visto che il ponte è crollato subito dopo che è stato costruito. | ingegnere ingegnera ingegner<ENDS>;sbagliato sbagliata sbagliat<ENDS>; |
553 | IT_2_variants555 | It was an accident and the driver was not intoxicated nor did they hit the girl intentionally. | È stato un incidente e il conducente non era ubriaco né ha investito la bambina intenzionalmente. | È stato un incidente e la conducente non era ubriaca né ha investito la bambina intenzionalmente. | È stato un incidente e <DARTS> conducente non era ubriac<ENDS> né ha investito la bambina intenzionalmente. | il la <DARTS> conducente=1;ubriaco ubriaca ubriac<ENDS>; |
554 | IT_2_variants556 | Millions of undernourished children cannot wait for the countries concerned to become self-sufficient, which is the goal all politicians must go full out to achieve. | Milioni di bambini sottoalimentati non possono aspettare l'autosufficienza alimentare dei paesi interessati, autosufficienza che comunque ogni responsabile politico deve cercare di raggiungere con risolutezza. | Milioni di bambine sottoalimentate non possono aspettare l'autosufficienza alimentare dei paesi interessati, autosufficienza che comunque ogni responsabile politica deve cercare di raggiungere con risolutezza. | Milioni di bambin<ENDP> sottoalimentat<ENDP> non possono aspettare l'autosufficienza alimentare dei paesi interessati, autosufficienza che comunque ogni responsabile politic<ENDS> deve cercare di raggiungere con risolutezza. | bambini bambine bambin<ENDP>;sottoalimentati sottoalimentate sottoalimentat<ENDP>;politico politica politic<ENDS>; |
555 | IT_2_variants557 | At night, I can promise you, the legendary Polish plumber haunts my dreams. | Di notte, te lo posso garantire, il leggendario idraulico polacco perseguita I miei sogni. | Di notte, te lo posso garantire, la leggendaria idraulica polacca perseguita I miei sogni. | Di notte, te lo posso garantire, <DARTS> leggendari<ENDS> idraulic<ENDS> polacc<ENDS> perseguita I miei sogni. | il la <DARTS> leggendari=1;leggendario leggendaria leggendari<ENDS>;idraulico idraulica idraulic<ENDS>;polacco polacca polacc<ENDS>; |
556 | IT_2_variants558 | The COVID patient recovered but can't concentrate and still feels confused. | Il paziente con COVID si è ripreso ma non riesce a concentrarsi e si sente ancora confuso. | La paziente con COVID si è ripresa ma non riesce a concentrarsi e si sente ancora confusa. | <DARTS> paziente con COVID si è ripres<ENDS> ma non riesce a concentrarsi e si sente ancora confus<ENDS>. | il la <DARTS> paziente=1;ripreso ripresa ripres<ENDS>;confuso confusa confus<ENDS>; |
557 | IT_2_variants559 | Yesterday I saw the florist and I felt like buying flowers. | Ieri ho visto il fioraio e mi è venuta voglia di comprare dei fiori. | Ieri ho visto la fioraia e mi è venuta voglia di comprare dei fiori. | Ieri ho visto <DARTS> fiorai<ENDS> e mi è venuta voglia di comprare dei fiori. | il la <DARTS> fiorai=1;fioraio fioraia fiorai<ENDS>; |
558 | IT_2_variants560 | Upon hearing the bad news, the saxophonist got distressed and stopped playing. | Appena ricevuta la brutta notizia, il sassofonista si è sentito turbato e ha smesso di suonare. | Appena ricevuta la brutta notizia, la sassofonista si è sentita turbata e ha smesso di suonare. | Appena ricevuta la brutta notizia, <DARTS> sassofonista si è sentit<ENDS> turbat<ENDS> e ha smesso di suonare. | il la <DARTS> sassofonista=1;sentito sentita sentit<ENDS>;turbato turbata turbat<ENDS>; |
559 | IT_2_variants561 | These tests can also be used in schools to give teachers an idea of where to focus while teaching. | Questi test possono essere utilizzati anche nelle scuole in modo da fornire agli insegnanti un'idea su dove concentrarsi nell'insegnamento. | Questi test possono essere utilizzati anche nelle scuole in modo da fornire alle insegnanti un'idea su dove concentrarsi nell'insegnamento. | Questi test possono essere utilizzati anche nelle scuole in modo da fornire <PREPaP> insegnanti un'idea su dove concentrarsi nell'insegnamento. | agli alle <PREPaP> insegnanti=1; |
560 | IT_2_variants562 | What you do, as everyone knows, is not good. | Quello che fai, come tutti sanno, non va bene. | Quello che fai, come tutte sanno, non va bene. | Quello che fai, come tutt<ENDP> sanno, non va bene. | tutti tutte tutt<ENDP>; |
561 | IT_2_variants563 | There was nothing more to do for the sixty-year-old suffering from Covid symptoms and urgently hospitalized. | Non c'è stato più niente da fare per il sessantenne affetto da sintomi da Covid e ricoverato d'urgenza. | Non c'è stato più niente da fare per la sessantenne affetta da sintomi da Covid e ricoverata d'urgenza. | Non c'è stato più niente da fare per <DARTS> sessantenne affett<ENDS> da sintomi da Covid e ricoverat<ENDS> d'urgenza. | il la <DARTS> sessantenne=1;affetto affetta affett<ENDS>;ricoverato ricoverata ricoverat<ENDS>; |
562 | IT_2_variants564 | They asked everyone to remain silent. | Hanno chiesto a tutti di rimanere in silenzio. | Hanno chiesto a tutte di rimanere in silenzio. | Hanno chiesto a tutt<ENDP> di rimanere in silenzio. | tutti tutte tutt<ENDP>; |
563 | IT_4_variants001 | I hope our Labour colleagues will do likewise, so that we shall see our British friends taking a decisive step in the direction of this modified variant of proportional representation. | Mi auguro che i nostri colleghi laburisti facciano altrettanto, e che possiamo vedere i nostri amici inglesi orientarsi decisamente verso questa variante adattata della proporzionale. | Mi auguro che le nostre colleghe laburiste facciano altrettanto, e che possiamo vedere le nostre amiche inglesi orientarsi decisamente verso questa variante adattata della proporzionale. | Mi auguro che <DARTP> <POSS4P> collegh<ENDP> laburist<ENDP> facciano altrettanto, e che possiamo vedere <DARTP> <POSS4P> amic<ENDP> inglesi orientarsi decisamente verso questa variante adattata della proporzionale. | i le <DARTP> collegh=2;nostri nostre <POSS4P> collegh=1;colleghi colleghe collegh<ENDP>;laburisti laburiste laburist<ENDP>;i le <DARTP> amic=2;nostri nostre <POSS4P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>; |
564 | IT_4_variants002 | My cousin is under the impression that the doctor is wrong. | Mio cugino ha l'impressione che il dottore abbia torto. | Mia cugina ha l'impressione che la dottoressa abbia torto. | <POSS1S> cugin<ENDS> ha l'impressione che <DARTS> dottor<ENDS> abbia torto. | mio mia <POSS1S> cugin=1;cugino cugina cugin<ENDS>;il la <DARTS> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>; |
565 | IT_4_variants003 | Principals will work collaboratively with teachers, support staff and the community. | I presidi lavoreranno in collaborazione con gli insegnanti, il personale di supporto e la comunità. | Le presidi lavoreranno in collaborazione con le insegnanti, il personale di supporto e la comunità. | <DARTP> presidi lavoreranno in collaborazione con <DARTP> insegnanti, il personale di supporto e la comunità. | i le <DARTP> presidi=1;gli le <DARTP> insegnanti=1; |
566 | IT_4_variants004 | Aggressions from Afghans forced the British soldiers to flee. | Le aggressioni degli afghani costrinsero i soldati britannici a fuggire. | Le aggressioni delle afghane costrinsero le soldatesse britanniche a fuggire. | Le aggressioni <PREPdiP> afghan<ENDP> costrinsero <DARTP> soldat<ENDP> britannic<ENDP> a fuggire. | degli delle <PREPdiP> afghan=1;afghani afghane afghan<ENDP>;i le <DARTP> soldat=1;soldati soldatesse soldat<ENDP>;britannici britanniche britannic<ENDP>; |
567 | IT_4_variants005 | At the meeting, the department chair said they might hire new professors. | Alla riunione, il direttore del dipartimento ha detto che potrebbero assumere nuovi professori. | Alla riunione, la direttrice del dipartimento ha detto che potrebbero assumere nuove professoresse. | Alla riunione, <DARTS> direttor<ENDS> del dipartimento ha detto che potrebbero assumere nuov<ENDP> professor<ENDP>. | il la <DARTS> dirett=1;direttore direttrice direttor<ENDS>;nuovi nuove nuov<ENDP>;professori professoresse professor<ENDP>; |
568 | IT_4_variants006 | You won the race because you trained so much and so you made your fans happy. | Hai vinto la gara perchè ti sei allenato tanto e così hai fatto felici i tuoi tifosi. | Hai vinto la gara perchè ti sei allenata tanto e così hai fatto felici le tue tifose. | Hai vinto la gara perchè ti sei allenat<ENDS> tanto e così hai fatto felici <DARTP> <POSS2P> tifos<ENDP>. | allenato allenata allenat<ENDS>;i le <DARTP> tifos=2;tuoi tue <POSS2P> tifos=1;tifosi tifose tifos<ENDP>; |
569 | IT_4_variants007 | The bartender could no longer stand serving drunk customers. | Il barista non ne poteva più di servire clienti ubriachi. | La barista non ne poteva più di servire clienti ubriache. | <DARTS> barista non ne poteva più di servire clienti ubriach<ENDP>. | il la <DARTS> barista=1;ubriachi ubriache ubriach<ENDP>; |
570 | IT_4_variants008 | Health experts believe the alarming rise of infections is due to the fact that many citizens are refusing to get vaccinated. | Gli esperti sanitari ritengono che l'allarmante aumento delle infezioni sia dovuto al fatto che molti cittadini si rifiutano di vaccinarsi. | Le esperte sanitarie ritengono che l'allarmante aumento delle infezioni sia dovuto al fatto che molte cittadine si rifiutano di vaccinarsi. | <DARTP> espert<ENDP> sanitar<ENDP> ritengono che l'allarmante aumento delle infezioni sia dovuto al fatto che molt<ENDP> cittadin<ENDP> si rifiutano di vaccinarsi. | gli le <DARTP> espert=1;esperti esperte espert<ENDP>;sanitari sanitarie sanitar<ENDP>;molti molte molt<ENDP>;cittadini cittadine cittadin<ENDP>; |
571 | IT_4_variants009 | I don't know how but I mistook that soccer player for a singer. | Non so come ma ho scambiato quel calciatore per un cantante. | Non so come ma ho scambiato quella calciatrice per una cantante. | Non so come ma ho scambiato <DADJquelS> calciator<ENDS> per <IART> cantante. | quel quella <DADJquelS> calciat=1;calciatore calciatrice calciator<ENDS>;un una <IART> cantante=1; |
572 | IT_4_variants010 | At every visit to the museum, the young sculptor sought to speak to the joyful supervisor. | Durante ogni visita al museo, il giovane scultore cercava di parlare con l'allegro supervisore. | Durante ogni visita al museo, la giovane scultrice cercava di parlare con l'allegra supervisora. | Durante ogni visita al museo, <DARTS> giovane scultor<ENDS> cercava di parlare con l'allegr<ENDS> supervisor<ENDS>. | il la <DARTS> giovane=1;scultore scultrice scultor<ENDS>;allegro allegra allegr<ENDS>;supervisore supervisora supervisor<ENDS>; |
573 | IT_4_variants011 | Researchers have found that sprinters tend to have very high concentrations of carnosine in their muscle tissues. | Alcuni ricercatori hanno trovato che i velocisti tendono ad avere una concentrazione molto alta di carnosina nei loro tessuti muscolari. | Alcune ricercatrici hanno trovato che le velociste tendono ad avere una concentrazione molto alta di carnosina nei loro tessuti muscolari. | Alcun<ENDP> ricercator<ENDP> hanno trovato che <DARTP> velocist<ENDP> tendono ad avere una concentrazione molto alta di carnosina nei loro tessuti muscolari. | alcuni alcune alcun<ENDP>;ricercatori ricercatrici ricercator<ENDP>;i le <DARTP> velocist=1;velocisti velociste velocist<ENDP>; |
574 | IT_4_variants012 | Students entitled to a grant are automatically exempt from the payment of fees, while institutions may also decide to exempt some students. | Gli studenti idonei all'assegnazione di una borsa di studio sono automaticamente esentati dal pagamento delle tasse, e gli istituti possono decidere di esonerare alcuni studenti. | Le studentesse idonee all'assegnazione di una borsa di studio sono automaticamente esentate dal pagamento delle tasse, e gli istituti possono decidere di esonerare alcune studentesse. | <DARTP> student<ENDP> idone<ENDP> all'assegnazione di una borsa di studio sono automaticamente esentat<ENDP> dal pagamento delle tasse, e gli istituti possono decidere di esonerare alcun<ENDP> student<ENDP>. | gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;idonei idonee idone<ENDP>;esentati esentate esentat<ENDP>;alcuni alcune alcun<ENDP>;studenti studentesse student<ENDP>; |
575 | IT_4_variants013 | Here students and researchers can work together. | Qui studenti e ricercatori possono lavorare insieme. | Qui studentesse e ricercatrici possono lavorare insieme. | Qui student<ENDP> e ricercator<ENDP> possono lavorare insieme. | studenti studentesse student<ENDP>;ricercatori ricercatrici ricercator<ENDP>; |
576 | IT_4_variants014 | There are no good professors in that school, I'm sure. | Non ci sono bravi professori in quella scuola, ne sono sicuro. | Non ci sono brave professoresse in quella scuola, ne sono sicura. | Non ci sono brav<ENDP> professor<ENDP> in quella scuola, ne sono sicur<ENDP>. | bravi brave brav<ENDP>;professori professoresse professor<ENDP>;sicuro sicura sicur<ENDP>; |
577 | IT_4_variants015 | I asked the butcher to talk to the neighbors because they have been complaining lately. | Ho chiesto al macellaio di parlare con i vicini perché ultimamente si sono lamentati. | Ho chiesto alla macellaia di parlare con le vicine perché ultimamente si sono lamentate. | Ho chiesto <PREPaS> macellai<ENDS> di parlare con <DARTP> vicin<ENDP> perché ultimamente si sono lamentat<ENDP>. | al alla <PREPaS> macellai=1;macellaio macellaia macellai<ENDS>;i le <DARTP> vicin=1;vicini vicine vicin<ENDP>;lamentati lamentate lamentat<ENDP>; |
578 | IT_4_variants016 | Each term, students can add money to their account that can be drawn upon by any campus vendor. | Ogni semestre, gli studenti possono versare denaro sul proprio conto che può essere prelevato da qualsiasi venditore del campus. | Ogni semestre, le studentesse possono versare denaro sul proprio conto che può essere prelevato da qualsiasi venditrice del campus. | Ogni semestre, <DARTP> student<ENDP> possono versare denaro sul proprio conto che può essere prelevato da qualsiasi venditor<ENDS> del campus. | gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;venditore venditrice venditor<ENDS>; |
579 | IT_4_variants017 | The former teammate pleaded not guilty in the murder of the famous football player. | L'ex compagno di squadra si è dichiarato non colpevole dell'omicidio del famoso giocatore di football. | L'ex compagna di squadra si è dichiarata non colpevole dell'omicidio della famosa giocatrice di football. | L'ex compagn<ENDS> di squadra si è dichiarat<ENDS> non colpevole dell'omicidio <PREPdiS> famos<ENDS> giocator<ENDS> di football. | compagno compagna compagn<ENDS>;dichiarato dichiarata dichiarat<ENDS>;del della <PREPdiS> famos=1;famoso famosa famos<ENDS>;giocatore giocatrice giocator<ENDS>; |
580 | IT_4_variants018 | The murderer was identified by a curious pedestrian standing at the intersection. | L'assassino è stato identificato da un pedone curioso fermo all'incrocio. | L'assassina è stata identificata da una pedona curiosa ferma all'incrocio. | L'assassin<ENDS> è stat<ENDS> identificat<ENDS> da <IART> pedon<ENDS> curios<ENDS> ferm<ENDS> all'incrocio. | assassino assassina assassin<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;identificato identificata identificat<ENDS>;un una <IART> pedon=1;pedone pedona pedon<ENDS>;curioso curiosa curios<ENDS>;fermo ferma ferm<ENDS>; |
581 | IT_4_variants019 | Experts argue that even those who have already had COVID should be vaccinated. | Gli esperti sostengono che anche quelli che hanno già avuto il COVID dovrebbero essere vaccinati. | Le esperte sostengono che anche quelle che hanno già avuto il COVID dovrebbero essere vaccinate. | <DARTP> espert<ENDP> sostengono che anche quell<ENDP> che hanno già avuto il COVID dovrebbero essere vaccinat<ENDP>. | gli le <DARTP> espert=1;esperti esperte espert<ENDP>;quelli quelle quell<ENDP>;vaccinati vaccinate vaccinat<ENDP>; |
582 | IT_4_variants020 | The decision made by the president didn't seem at all like a good one to our professor. | La decisione presa dal presidente non sembrava per niente giusta al nostro professore. | La decisione presa dalla presidente non sembrava per niente giusta alla nostra professoressa. | La decisione presa <PREPdaS> presidente non sembrava per niente giusta <PREPaS> nostr<ENDS> professor<ENDS>. | dal dalla <PREPdaS> presidente=1;al alla <PREPaS> nostr=1;nostro nostra nostr<ENDS>;professore professoressa professor<ENDS>; |
583 | IT_4_variants021 | The guest brought a gift for the beautiful birthday kid. | L'invitato ha portato un regalo per il bel bambino festeggiato di compleanno. | L'invitata ha portato un regalo per la bella bambina festeggiata di compleanno. | L'invitat<ENDS> ha portato un regalo per <DARTS> bell<ENDS> bambin<ENDS> festeggiat<ENDS> di compleanno. | invitato invitata invitat<ENDS>;il la <DARTS> bel=1;bel bella bell<ENDS>;bambino bambina bambin<ENDS>;festeggiato festeggiata festeggiat<ENDS>; |
584 | IT_4_variants022 | My friends came back from vacation, but we haven't seen each other yet. | I miei amici sono tornati dalle vacanze, ma non ci siamo ancora visti. | Le mie amiche sono tornate dalle vacanze, ma non ci siamo ancora viste. | <DARTP> <POSS1P> amic<ENDP> sono tornat<ENDP> dalle vacanze, ma non ci siamo ancora vist<ENDP>. | i le <DARTP> amic=2;miei mie <POSS1P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;tornati tornate tornat<ENDP>;visti viste vist<ENDP>; |
585 | IT_4_variants023 | The psychopath on the bus terrorized all the passengers. | Lo psicopatico sull'autobus ha terrorizzato tutti i passeggeri. | La psicopatica sull'autobus ha terrorizzato tutte le passeggere. | <DARTS> psicopatic<ENDS> sull'autobus ha terrorizzato tutt<ENDP> <DARTP> passegger<ENDP>. | lo la <DARTS> psicopatic=1;psicopatico psicopatica psicopatic<ENDS>;tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> passegger=1;passeggeri passeggere passegger<ENDP>; |
586 | IT_4_variants024 | I don't really know what the professor wanted from the janitor but I know that something serious had happened. | Non so proprio cosa volesse il professore dal bidello ma so che qualcosa di serio era successo. | Non so proprio cosa volesse la professoressa dalla bidella ma so che qualcosa di serio era successo. | Non so proprio cosa volesse <DARTS> professor<ENDS> <PREPdaS> bidell<ENDS> ma so che qualcosa di serio era successo. | il la <DARTS> professore=1;professore professoressa professor<ENDS>;dal dalla <PREPdaS> bidell=1;bidello bidella bidell<ENDS>; |
587 | IT_4_variants025 | Some people think that what has happened recently has been correct and, of course, other people like myself feel that what has happened was wrong. | Alcuni ritengono che ciò che è successo di recente è stato giusto e, naturalmente, altri pensano, come me, che ciò che è successo sia un errore. | Alcune ritengono che ciò che è successo di recente è stato giusto e, naturalmente, altre pensano, come me, che ciò che è successo sia un errore. | Alcun<ENDP> ritengono che ciò che è successo di recente è stato giusto e, naturalmente, altr<ENDP> pensano, come me, che ciò che è successo sia un errore. | alcuni alcune alcun<ENDP>;altri altre altr<ENDP>; |
588 | IT_4_variants026 | The annoyed flight attendant asked a passenger who was smoking not to smoke. | Infastidito, l'assistente di volo ha chiesto a un passeggero che stava fumando di non fumare. | Infastidita, l'assistente di volo ha chiesto a una passeggera che stava fumando di non fumare. | Infastidit<ENDS>, l'assistente di volo ha chiesto a <IART> passegger<ENDS> che stava fumando di non fumare. | infastidito infastidita infastidit<ENDS>;un una <IART> passegger=1;passeggero passeggera passegger<ENDS>; |
589 | IT_4_variants027 | The new technologies have allowed the employers to check whether the employees are wasting any time at the recreational websites or are sending any unprofessional emails. | Le nuove tecnologie permettono ai datori di lavoro di verificare se i lavoratori stanno perdendo tempo sui siti web ricreativi o inviano e-mail non professionali. | Le nuove tecnologie permettono alle datrici di lavoro di verificare se le lavoratrici stanno perdendo tempo sui siti web ricreativi o inviano e-mail non professionali. | Le nuove tecnologie permettono <PREPaP> dator<ENDP> di lavoro di verificare se <DARTP> lavorator<ENDP> stanno perdendo tempo sui siti web ricreativi o inviano e-mail non professionali. | ai alle <PREPaP> dat=1;datori datrici dator<ENDP>;i le <DARTP> lavorat=1;lavoratori lavoratrici lavorator<ENDP>; |
590 | IT_4_variants028 | The rumor that the doctor did not want to hire foreign nurses was not true. | La voce che il dottore non volesse assumere infermieri stranieri non era vera. | La voce che la dottoressa non volesse assumere infermiere straniere non era vera. | La voce che <DARTS> dottor<ENDS> non volesse assumere infermier<ENDP> stranier<ENDP> non era vera. | il la <DARTS> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>;infermieri infermiere infermier<ENDP>;stranieri straniere stranier<ENDP>; |
591 | IT_4_variants029 | The Oscar winner revealed to have reached out to the German actor to apologize. | Il vincitore dell'Oscar ha rivelato di aver contattato l'attore tedesco per scusarsi. | La vincitrice dell'Oscar ha rivelato di aver contattato l'attrice tedesca per scusarsi. | <DARTS> vincitor<ENDS> dell'Oscar ha rivelato di aver contattato l'attor<ENDS> tedesc<ENDS> per scusarsi. | il la <DARTS> vincit=1;vincitore vincitrice vincitor<ENDS>;attore attrice attor<ENDS>;tedesco tedesca tedesc<ENDS>; |
592 | IT_4_variants030 | Any driver engaged in the carriage of passengers shall have reached the age of 21 years. | I conduttori che trasportano passeggeri devono aver raggiunto l'età di 21 anni. | Le conduttrici che trasportano passeggere devono aver raggiunto l'età di 21 anni. | <DARTP> conduttor<ENDP> che trasportano passegger<ENDP> devono aver raggiunto l'età di 21 anni. | i le <DARTP> condutt=1;conduttori conduttrici conduttor<ENDP>;passeggeri passeggere passegger<ENDP>; |
593 | IT_4_variants031 | The supervisor shall, as soon as is possible after termination, certify the value of the works and all sums due to the contractor as at the date of termination. | In seguito alla terminazione, il supervisore dovrà certificare il prima possibile il valore dei lavori e tutte le somme dovute all'appaltatore alla data di terminazione. | In seguito alla terminazione, la supervisora dovrà certificare il prima possibile il valore dei lavori e tutte le somme dovute all'appaltatrice alla data di terminazione. | In seguito alla terminazione, <DARTS> supervisor<ENDS> dovrà certificare il prima possibile il valore dei lavori e tutte le somme dovute all'appaltator<ENDS> alla data di terminazione. | il la <DARTS> supervisor=1;supervisore supervisora supervisor<ENDS>;appaltatore appaltatrice appaltator<ENDS>; |
594 | IT_4_variants032 | He introduced me to a new friend of his, who didn't seem very interesting, though. | Mi ha presentato ad un suo nuovo amico, il quale però non mi è sembrato molto interessante. | Mi ha presentata ad una sua nuova amica, la quale però non mi è sembrata molto interessante. | Mi ha presentat<ENDS> ad <IART> <POSS3S> nuov<ENDS> amic<ENDS>, <DARTS> quale però non mi è sembrat<ENDS> molto interessante. | presentato presentata presentat<ENDS>;un una <IART> nuov=2;suo sua <POSS3S> nuov=1;nuovo nuova nuov<ENDS>;amico amica amic<ENDS>;il la <DARTS> quale=1;sembrato sembrata sembrat<ENDS>; |
595 | IT_4_variants033 | Did you hear that the porter was stabbed by a passenger? | Hai sentito che il facchino è stato accoltellato da un passeggero? | Hai sentito che la facchina è stata accoltellata da una passeggera? | Hai sentito che <DARTS> facchin<ENDS> è stat<ENDS> accoltellat<ENDS> da <IART> passegger<ENDS>? | il la <DARTS> facchin=1;facchino facchina facchin<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;accoltellato accoltellata accoltellat<ENDS>;un una <IART> passegger=1;passeggero passeggera passegger<ENDS>; |
596 | IT_4_variants034 | According to the existing proposals, for example, a worker will lose their right to protection against dismissal if their jobsharing partner stops work. | Secondo le presenti proposte, per esempio, un lavoratore perde il diritto di protezione contro il licenziamento, se il suo partner nel jobsharing abbandona il posto. | Secondo le presenti proposte, per esempio, una lavoratrice perde il diritto di protezione contro il licenziamento, se la sua partner nel jobsharing abbandona il posto. | Secondo le presenti proposte, per esempio, <IART> lavorator<ENDS> perde il diritto di protezione contro il licenziamento, se <DARTS> <POSS3S> partner nel jobsharing abbandona il posto. | un una <IART> lavorat=1;lavoratore lavoratrice lavorator<ENDS>;il la <DARTS> partner=2;suo sua <POSS3S> partner=1; |
597 | IT_4_variants035 | The client was probably persuaded by the counselor. | Probabilmente il cliente è stato persuaso dal consulente. | Probabilmente la cliente è stata persuasa dalla consulente. | Probabilmente <DARTS> cliente è stat<ENDS> persuas<ENDS> <PREPdaS> consulente. | il la <DARTS> cliente=1;stato stata stat<ENDS>;persuaso persuasa persuas<ENDS>;dal dalla <PREPdaS> consulente=1; |
598 | IT_4_variants036 | Maybe the director didn't realize what the film was showing. | Forse il regista non si è reso conto di quel che il film faceva vedere. | Forse la regista non si è resa conto di quel che il film faceva vedere. | Forse <DARTS> regista non si è res<ENDS> conto di quel che il film faceva vedere. | il la <DARTS> regista=1;reso resa res<ENDS>; |
599 | IT_4_variants037 | This cave was only found in 1940, and archeologists and scientists are already in talks to try to preserve these historic treasures. | La caverna è stata scoperta solo nel 1940 e gli archeologi e gli scienziati stanno già parlando di come preservare questi tesori storici. | La caverna è stata scoperta solo nel 1940 e le archeologhe e le scienziate stanno già parlando di come preservare questi tesori storici. | La caverna è stata scoperta solo nel 1940 e <DARTP> archeolog<ENDP> e <DARTP> scienziat<ENDP> stanno già parlando di come preservare questi tesori storici. | gli le <DARTP> archeolog=1;archeologi archeologhe archeolog<ENDP>;gli le <DARTP> scienziat=1;scienziati scienziate scienziat<ENDP>; |
600 | IT_4_variants038 | There are also some colleagues who have difficulties with parts of the directive, for example my Spanish friends who say they have problems regarding wolves. | Vi sono anche alcuni colleghi che non sono d'accordo in relazione a certi punti, e mi riferisco in particolare ai colleghi spagnoli che affermano di avere delle difficoltà per quanto concerne i lupi. | Vi sono anche alcune colleghe che non sono d'accordo in relazione a certi punti, e mi riferisco in particolare alle colleghe spagnole che affermano di avere delle difficoltà per quanto concerne i lupi. | Vi sono anche alcun<ENDP> collegh<ENDP> che non sono d'accordo in relazione a certi punti, e mi riferisco in particolare <PREPaP> collegh<ENDP> spagnol<ENDP> che affermano di avere delle difficoltà per quanto concerne i lupi. | alcuni alcune alcun<ENDP>;colleghi colleghe collegh<ENDP>;ai alle <PREPaP> collegh=1;colleghi colleghe collegh<ENDP>;spagnoli spagnole spagnol<ENDP>; |