de-francophones commited on
Commit
40b665f
1 Parent(s): 0d7ece5

Upload data.tmx

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. data.tmx +636 -0
data.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,636 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20191114T155911Z" creationtool="mALIGNa" creationtoolversion="2" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Parallel (bul-fra) corpus of 56 (56 not-annotated) translation units Modules of the ILSP Focused Crawler was used for the normalization, cleaning, (near) de-duplication and identification of parallel documents. The Maligna sentence aligner was used for extracting segment alignments from crawled parallel documents. As a post-processing step, alignments were merged into one TMX file. The following filters were applied: TMX files generated from document pairs which have been identified by non-waupidh methods were discarded ; TMX files with a zeroToOne_alignments/total_alignments ratio larger than 0.16, were discarded ; Alignments of non-[1:1] type(s) were discarded. ; Alignments with a TUV (after normalization) that has less than 3 tokens, were discarded ; Alignments with a l1/l2 TUV length ratio smaller than 0.6 or larger than 1.6, were discarded ; Alignments in which different digits appear in each TUV were discarded ; Alignments with identical TUVs (after normalization) were discarded ; Alignments with only non-letters in at least one of their TUVs were discarded ; Duplicate alignments were discarded.
6
+ The mean value of aligner's scores is 6.67528407062803, the std value is 0.8073512844971668. The mean value of length (in terms of characters) ratios is 1.0236773830357146 and the std value is 0.16748366999606085.
7
+ There are 56 TUs with no annotation, containing 1184 words and 488 lexical types in bul and 1281 words and 468 lexical types in fra. The mean value of aligner's scores is 6.67528407062803, the std value is 0.8073512844971668. The mean value of length (in terms of characters) ratios is 1.0236773830357146 and the std value is 0.16748366999606085.</prop>
8
+ <prop type="l1">bg</prop>
9
+ <prop type="l2">fr</prop>
10
+ <prop type="lengthInTUs">56</prop>
11
+ <prop type="# of words in l1">1184</prop>
12
+ <prop type="# of words in l2">1281</prop>
13
+ <prop type="# of unique words in l1">488</prop>
14
+ <prop type="# of unique words in l2">468</prop>
15
+ <prop type="mean aligner's score">6.67528407062803</prop>
16
+ <prop type="std aligner's score">0.8073512844971668</prop>
17
+ </header>
18
+ <body>
19
+ <tu tuid="1">
20
+ <prop type="score">6.0916276</prop>
21
+ <prop type="lengthRatio">1.137931</prop>
22
+ <prop type="info"></prop>
23
+ <tuv xml:lang="bg">
24
+ <seg>Постановления, наредби, циркуляри</seg>
25
+ </tuv>
26
+ <tuv xml:lang="fr">
27
+ <seg>Décrets, arrêtés, circulaires</seg>
28
+ </tuv>
29
+ </tu>
30
+ <tu tuid="2">
31
+ <prop type="score">6.7281704</prop>
32
+ <prop type="lengthRatio">1.1565218</prop>
33
+ <prop type="info"></prop>
34
+ <tuv xml:lang="bg">
35
+ <seg>Заинтересованата общественост: собственицитеите на домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, ветеринарни лекари, птицевъди.</seg>
36
+ </tuv>
37
+ <tuv xml:lang="fr">
38
+ <seg>Publics concernés : détenteurs de volaille et autres oiseaux captifs, vétérinaires, professionnels de l'aviculture.</seg>
39
+ </tuv>
40
+ </tu>
41
+ <tu tuid="3">
42
+ <prop type="score">6.244192</prop>
43
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
44
+ <prop type="info"></prop>
45
+ <tuv xml:lang="bg">
46
+ <seg>Относно: превенция на нископатогенна и високопатогенна инфлуенца по птиците.</seg>
47
+ </tuv>
48
+ <tuv xml:lang="fr">
49
+ <seg>Objet : prévention de l'influenza aviaire faiblement et hautement pathogène.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ </tu>
52
+ <tu tuid="4">
53
+ <prop type="score">6.449173</prop>
54
+ <prop type="lengthRatio">0.8030303</prop>
55
+ <prop type="info"></prop>
56
+ <tuv xml:lang="bg">
57
+ <seg>Влизане в сила: текстът влиза в сила на 1 юли 2016 г.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fr">
60
+ <seg>Entrée en vigueur : le texte entre en vigueur le 1er juillet 2016.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="5">
64
+ <prop type="score">6.929097</prop>
65
+ <prop type="lengthRatio">0.73333335</prop>
66
+ <prop type="info"></prop>
67
+ <tuv xml:lang="bg">
68
+ <seg>По смисъла на настоящата Наредба:</seg>
69
+ </tuv>
70
+ <tuv xml:lang="fr">
71
+ <seg>- Aux fins du présent arrêté, on entend par :</seg>
72
+ </tuv>
73
+ </tu>
74
+ <tu tuid="6">
75
+ <prop type="score">6.9118934</prop>
76
+ <prop type="lengthRatio">0.8965517</prop>
77
+ <prop type="info"></prop>
78
+ <tuv xml:lang="bg">
79
+ <seg>Все пак, това определение не включва кланиците, транспортните средства, карантинните центрове и съоръжения, граничните инспекционни пунктове и лабораториите, одобрени от компетентния орган за работа с вируса на инфлуенцата по птиците;</seg>
80
+ </tuv>
81
+ <tuv xml:lang="fr">
82
+ <seg>Toutefois, cette définition n'inclut pas les abattoirs, les moyens de transport, les centres et installations de quarantaine, les postes d'inspection frontaliers et les laboratoires autorisés par l'autorité compétente à détenir le virus de l'influenza aviaire ;</seg>
83
+ </tuv>
84
+ </tu>
85
+ <tu tuid="7">
86
+ <prop type="score">6.3906</prop>
87
+ <prop type="lengthRatio">0.962963</prop>
88
+ <prop type="info"></prop>
89
+ <tuv xml:lang="bg">
90
+ <seg>Планът е на разположение на хартиен или електронен носител при всяка проверка.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="fr">
93
+ <seg>Le plan est consultable sur support papier ou électronique lors de tout contrôle.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="8">
97
+ <prop type="score">6.494806</prop>
98
+ <prop type="lengthRatio">0.9527027</prop>
99
+ <prop type="info"></prop>
100
+ <tuv xml:lang="bg">
101
+ <seg>Собственикът го актуализира при всяка промяна на действията си за биологична безопасност или когато промяна на риска от инфлуенца го изисква.</seg>
102
+ </tuv>
103
+ <tuv xml:lang="fr">
104
+ <seg>Le détenteur le met à jour à chaque modification de ses pratiques de biosécurité ou lorsqu'une modification du risque relatif à l'influenza l'exige.</seg>
105
+ </tuv>
106
+ </tu>
107
+ <tu tuid="9">
108
+ <prop type="score">6.2200522</prop>
109
+ <prop type="lengthRatio">1.2022471</prop>
110
+ <prop type="info"></prop>
111
+ <tuv xml:lang="bg">
112
+ <seg>Планът за биологична безопасност включва минимум точките, определени в приложението към настоящата наредба.</seg>
113
+ </tuv>
114
+ <tuv xml:lang="fr">
115
+ <seg>Le plan de biosécurité porte a minima sur les points définis en annexe du présent arrêté.</seg>
116
+ </tuv>
117
+ </tu>
118
+ <tu tuid="10">
119
+ <prop type="score">5.938397</prop>
120
+ <prop type="lengthRatio">0.99115044</prop>
121
+ <prop type="info"></prop>
122
+ <tuv xml:lang="bg">
123
+ <seg>Процедурите, описани в плана, могат да препращат към части от заверените дневници със задълженията на персонала.</seg>
124
+ </tuv>
125
+ <tuv xml:lang="fr">
126
+ <seg>Les procédures décrites par le plan peuvent renvoyer aux éléments des cahiers des charges professionnels validés.</seg>
127
+ </tuv>
128
+ </tu>
129
+ <tu tuid="11">
130
+ <prop type="score">6.294361</prop>
131
+ <prop type="lengthRatio">1.1367924</prop>
132
+ <prop type="info"></prop>
133
+ <tuv xml:lang="bg">
134
+ <seg>Плановете за биологична безопасност в производствените единици, които са доброволно прилагане на заверените дневници със задълженията на персонала, могат да бъдат признати като план за биологична безопасност по смисъла на настоящата наредба.</seg>
135
+ </tuv>
136
+ <tuv xml:lang="fr">
137
+ <seg>Les plans de biosécurité existant dans les unités de production, en application volontaire de cahiers des charges professionnels validés, peuvent être reconnus comme plan de biosécurité au sens du présent arrêté.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ </tu>
140
+ <tu tuid="12">
141
+ <prop type="score">7.318969</prop>
142
+ <prop type="lengthRatio">1.0613208</prop>
143
+ <prop type="info"></prop>
144
+ <tuv xml:lang="bg">
145
+ <seg>На територията на животновъдния обект влизат единствено трансп��ртните средства, необходими на обекта; предвидена е зона за спиране извън територията на животновъдния обект или при липса на такава - извън зоната за отглеждане.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fr">
148
+ <seg>Seuls pénètrent sur le site d'exploitation les véhicules indispensables à l'exploitation; une zone de stationnement est prévue à l'extérieur du site d'exploitation, ou à défaut à l'extérieur de la zone d'élevage.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="13">
152
+ <prop type="score">6.7281704</prop>
153
+ <prop type="lengthRatio">1.1976744</prop>
154
+ <prop type="info"></prop>
155
+ <tuv xml:lang="bg">
156
+ <seg>Никакви транспортни средства, външни за животновъдния обект, не се движат и не спират във вътрешността.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ <tuv xml:lang="fr">
159
+ <seg>Aucun véhicule extérieur à l'exploitation ne circule ou ne stationne sur les parcours.</seg>
160
+ </tuv>
161
+ </tu>
162
+ <tu tuid="14">
163
+ <prop type="score">7.333228</prop>
164
+ <prop type="lengthRatio">1.0192307</prop>
165
+ <prop type="info"></prop>
166
+ <tuv xml:lang="bg">
167
+ <seg>Единствено лицата, кото имат работа в животновъдния обект, влизат вътре в производствените единици; тези лица са регистрирани в животновъдния регистър, определен с посочената по-горе Наредба от 5 юни 2000 година.</seg>
168
+ </tuv>
169
+ <tuv xml:lang="fr">
170
+ <seg>Seules les personnes indispensables à l'exploitation pénètrent dans l'enceinte des unités de production ; ces personnes sont enregistrées dans le registre d'élevage défini par l'arrêté du 5 juin 2000 susvisé.</seg>
171
+ </tuv>
172
+ </tu>
173
+ <tu tuid="15">
174
+ <prop type="score">5.9312987</prop>
175
+ <prop type="lengthRatio">0.986014</prop>
176
+ <prop type="info"></prop>
177
+ <tuv xml:lang="bg">
178
+ <seg>Създава се план за движение, включващ определянето на границите на животновъдния обект, на производствените единици и на зоната на екарисажа.</seg>
179
+ </tuv>
180
+ <tuv xml:lang="fr">
181
+ <seg>Un plan de circulation incluant la délimitation du site d'exploitation, des unités de production et de la zone d'équarrissage est mis en place.</seg>
182
+ </tuv>
183
+ </tu>
184
+ <tu tuid="16">
185
+ <prop type="score">6.1557503</prop>
186
+ <prop type="lengthRatio">1.0829269</prop>
187
+ <prop type="info"></prop>
188
+ <tuv xml:lang="bg">
189
+ <seg>Никакви домашни животни, освен засегнатите птици, не влизат вътре в производствените единици с изключение на служебните кучета; ако е необходимо, се задействат системи за възпрепятстване на достъпа на диви птици до обекта.</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="fr">
192
+ <seg>Aucun animal domestique autre que les volailles concernées ne pénètre, hormis les chiens de travail, à l'intérieur des unités de production ; si nécessaire, des systèmes d'effarouchement sont mis en place.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="17">
196
+ <prop type="score">7.53131</prop>
197
+ <prop type="lengthRatio">0.9177215</prop>
198
+ <prop type="info"></prop>
199
+ <tuv xml:lang="bg">
200
+ <seg>Вземат се всички мерки да се ограничи достъпът и наличието на гризачи и други вредители в сградите; собственикът го доказва с договор или с процедура по дератизация на цялата територия на животновъдния обект, която посочва местата за съхранение на примамки, както и честотата на проверките.</seg>
201
+ </tuv>
202
+ <tuv xml:lang="fr">
203
+ <seg>Toutes les mesures sont prises pour limiter l'accès et la présence dans les bâtiments de rongeurs, et autres nuisibles; le détenteur justifie d'un contrat ou d'une procédure de dératisation pour l'ensemble du site de l'exploitation qui précise les lieux de dépôt des appâts, ainsi que la fréquence des vérifications.</seg>
204
+ </tuv>
205
+ </tu>
206
+ <tu tuid="18">
207
+ <prop type="score">5.4970512</prop>
208
+ <prop type="lengthRatio">1.0298507</prop>
209
+ <prop type="info"></prop>
210
+ <tuv xml:lang="bg">
211
+ <seg>Собственикът пази записите на дейностите в продължение на пет години.</seg>
212
+ </tuv>
213
+ <tuv xml:lang="fr">
214
+ <seg>Il conserve pendant cinq ans les enregistrements des interventions.</seg>
215
+ </tuv>
216
+ </tu>
217
+ <tu tuid="19">
218
+ <prop type="score">6.042725</prop>
219
+ <prop type="lengthRatio">0.8947368</prop>
220
+ <prop type="info"></prop>
221
+ <tuv xml:lang="bg">
222
+ <seg>Труповете се събират и съхраняват в подходящо оборудване, което позволява съхранението им и отстраняването им в условия, които отговарят на нормите, свързани с екарисажа.</seg>
223
+ </tuv>
224
+ <tuv xml:lang="fr">
225
+ <seg>Les cadavres sont collectés et conservés dans un équipement adapté permettant leur conservation et leur enlèvement dans des conditions compatibles avec les règles relatives à l'équarrissage.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ </tu>
228
+ <tu tuid="20">
229
+ <prop type="score">5.932301</prop>
230
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
231
+ <prop type="info"></prop>
232
+ <tuv xml:lang="bg">
233
+ <seg>Пренасят се в деня преди или в деня на преминаването на камиона за премахване в контейнер за екарисаж.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fr">
236
+ <seg>Ils sont transférés la veille ou le jour du passage du camion d'enlèvement dans un bac d'équarrissage.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="21">
240
+ <prop type="score">5.8990483</prop>
241
+ <prop type="lengthRatio">0.91964287</prop>
242
+ <prop type="info"></prop>
243
+ <tuv xml:lang="bg">
244
+ <seg>Контейнерът е затворен, съдържа само трупове и е отделѐн от живите животни, от храните и постелите им.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ <tuv xml:lang="fr">
247
+ <seg>Le bac est fermé, ne contient que des cadavres et est séparé des animaux vivants, de leurs aliments et litières.</seg>
248
+ </tuv>
249
+ </tu>
250
+ <tu tuid="22">
251
+ <prop type="score">6.568315</prop>
252
+ <prop type="lengthRatio">1.2162162</prop>
253
+ <prop type="info"></prop>
254
+ <tuv xml:lang="bg">
255
+ <seg>За превозното средство на екарисажа е осигурен достъп до бетонирана или укрепена площадка.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ <tuv xml:lang="fr">
258
+ <seg>Une zone bétonnée ou stabilisée est accessible au véhicule d'équarrissage.</seg>
259
+ </tuv>
260
+ </tu>
261
+ <tu tuid="23">
262
+ <prop type="score">5.9573445</prop>
263
+ <prop type="lengthRatio">1.0353982</prop>
264
+ <prop type="info"></prop>
265
+ <tuv xml:lang="bg">
266
+ <seg>Разположена е в границите на животновъдния обект за поставяне на контейнера преди отстраняването от фирмата екарисаж.</seg>
267
+ </tuv>
268
+ <tuv xml:lang="fr">
269
+ <seg>Elle est installée en limite du site d'exploitation pour la dépose de ce bac avant enlèvement par l'équarrisseur.</seg>
270
+ </tuv>
271
+ </tu>
272
+ <tu tuid="24">
273
+ <prop type="score">6.490907</prop>
274
+ <prop type="lengthRatio">0.9145299</prop>
275
+ <prop type="info"></prop>
276
+ <tuv xml:lang="bg">
277
+ <seg>Тази площадка разположена по такъв начин, че камионът на екарисажа да не влиза вътре в животновъдния обект.</seg>
278
+ </tuv>
279
+ <tuv xml:lang="fr">
280
+ <seg>Cette zone est aménagée de telle sorte que le camion d'équarrissage n'entre pas à l'intérieur du site d'exploitation.</seg>
281
+ </tuv>
282
+ </tu>
283
+ <tu tuid="25">
284
+ <prop type="score">6.3215375</prop>
285
+ <prop type="lengthRatio">0.8502994</prop>
286
+ <prop type="info"></prop>
287
+ <tuv xml:lang="bg">
288
+ <seg>Новата постеля трябва да се складира на място, защитено от влагата и от всякакво замърсяване, без възможен контакт с трупове или диви животни.</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="fr">
291
+ <seg>La litière neuve est protégée et entreposée à l'abri de l'humidité et à l'abri de toute contamination, sans contact possible avec des cadavres ou des animaux sauvages.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="26">
295
+ <prop type="score">7.077017</prop>
296
+ <prop type="lengthRatio">0.9109792</prop>
297
+ <prop type="info"></prop>
298
+ <tuv xml:lang="bg">
299
+ <seg>Сградите позволяват ефективно и редовно почистване и дезинфекциране; при липса на мулчиране, позволяващо да се абсорбират отпадъчните води, основите се правят гладки и наклонът на терена се оформя така, че да позволи изтичането на отпадъчните води от фермата към оборудването за складиране или преработване.</seg>
300
+ </tuv>
301
+ <tuv xml:lang="fr">
302
+ <seg>Les bâtiments permettent des opérations de nettoyage et de désinfection efficaces et régulières ; en l'absence de pratiques de paillage permettant d'absorber les effluents, les soubassements sont lisses et la pente des sols est conçue pour permettre l'écoulement des effluents d'élevage vers les équipements de stockage ou de traitement.</seg>
303
+ </tuv>
304
+ </tu>
305
+ <tu tuid="27">
306
+ <prop type="score">8.51291</prop>
307
+ <prop type="lengthRatio">1.0842696</prop>
308
+ <prop type="info"></prop>
309
+ <tuv xml:lang="bg">
310
+ <seg>Достъпът до всяка производствена единица е защитен от затворен санитарен възел, предназначен да ограничава входящите и изходящите замърсявания от производствените единици; специално облекло или облекло за еднократна употреба трябва да е на разположение и да се облича преди влизането във всяка производствена единица (обувки и дрехи); преди всяко влизане е необходимо да се мият ръцете.</seg>
311
+ </tuv>
312
+ <tuv xml:lang="fr">
313
+ <seg>L'accès à chaque unité de production est protégé par un sas sanitaire clos conçu pour limiter les contaminations entrantes et sortantes des unités ; une tenue spécifique ou des tenues à usage unique sont disponibles et revêtues avant l'accès à chaque unité de production (chaussures et vêtements) ; le lavage des mains est indispensable avant chaque accès.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ </tu>
316
+ <tu tuid="28">
317
+ <prop type="score">5.4825916</prop>
318
+ <prop type="lengthRatio">0.9444444</prop>
319
+ <prop type="info"></prop>
320
+ <tuv xml:lang="bg">
321
+ <seg>Инвентарът, използван в производствените единици, се почиства и дезинфекцира редовно.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fr">
324
+ <seg>Le matériel utilisé dans les unités de production est régulièrement nettoyé et désinfecté.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="29">
328
+ <prop type="score">8.162027</prop>
329
+ <prop type="lengthRatio">1.1612903</prop>
330
+ <prop type="info"></prop>
331
+ <tuv xml:lang="bg">
332
+ <seg>Инсталациите за проветряване, поене, хранене и отстраняване на течния тор, на тора без примеси на постеля или на тора с примеси на постеля се разглобяват лесно и са лесно достъпни.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ <tuv xml:lang="fr">
335
+ <seg>Les circuits d'aération, d'abreuvement, d'alimentation et d'évacuation du lisier, des fientes sèches ou du fumier sont aisément démontables ou accessibles.</seg>
336
+ </tuv>
337
+ </tu>
338
+ <tu tuid="30">
339
+ <prop type="score">8.639459</prop>
340
+ <prop type="lengthRatio">1.2009804</prop>
341
+ <prop type="info"></prop>
342
+ <tuv xml:lang="bg">
343
+ <seg>Пространствата, където се отглеждат птиците, са тревисти, повдигнати или обработени и поддържани в добро състояние; не съдържат никакви продукти или предмети, които не са необходими за работата във фермата; в тях не се складира никакъв инвентар.</seg>
344
+ </tuv>
345
+ <tuv xml:lang="fr">
346
+ <seg>Les parcours des volailles sont herbeux, arborés ou cultivés et maintenus en bon état ; ils ne comportent aucun produit ou objet non indispensable à l'élevage ; aucun stockage de matériel n'y est réalisé.</seg>
347
+ </tuv>
348
+ </tu>
349
+ <tu tuid="31">
350
+ <prop type="score">6.299001</prop>
351
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
352
+ <prop type="info"></prop>
353
+ <tuv xml:lang="bg">
354
+ <seg>Онези, които са остарели и състоянието им не позволява почистване и дезинфекция при задоволителни условия, се отстраняват.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ <tuv xml:lang="fr">
357
+ <seg>Ceux dont l'état de vétusté ne permet pas le nettoyage et la désinfection dans des conditions satisfaisantes sont retirés.</seg>
358
+ </tuv>
359
+ </tu>
360
+ <tu tuid="32">
361
+ <prop type="score">6.9049263</prop>
362
+ <prop type="lengthRatio">1.2647059</prop>
363
+ <prop type="info"></prop>
364
+ <tuv xml:lang="bg">
365
+ <seg>Всяко пространство за отглеждане на птиците е заградено, за да се предотврати излизане и да се избегне всякакъв контакт между домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, от различни производствени единици.</seg>
366
+ </tuv>
367
+ <tuv xml:lang="fr">
368
+ <seg>Chaque parcours est clôturé afin d'empêcher toute sortie et d'éviter tout contact entre elles de volailles ou d'autres oiseaux captifs d'unités de production différentes.</seg>
369
+ </tuv>
370
+ </tu>
371
+ <tu tuid="33">
372
+ <prop type="score">6.384107</prop>
373
+ <prop type="lengthRatio">0.91082805</prop>
374
+ <prop type="info"></prop>
375
+ <tuv xml:lang="bg">
376
+ <seg>В животновъдните обекти за търговия с птици условията на прилагане на настоящата алинея са определени с инструкция на министъра на земеделието.</seg>
377
+ </tuv>
378
+ <tuv xml:lang="fr">
379
+ <seg>Dans les exploitations commerciales, les conditions de mise en œuvre du présent alinéa sont précisées par instruction du ministre en charge de l'agriculture.</seg>
380
+ </tuv>
381
+ </tu>
382
+ <tu tuid="34">
383
+ <prop type="score">7.6891623</prop>
384
+ <prop type="lengthRatio">0.986014</prop>
385
+ <prop type="info"></prop>
386
+ <tuv xml:lang="bg">
387
+ <seg>Снабдяването на домашните птици или други птици, отглеждани на закрито, с храна и питейна вода се извършва вътре в сграда или чрез хранилки и поилки, разположени отвън и защитени по такъв начин, че дивите птици да не могат да имат достъп до тези приспособления, нито да ги замърсят.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="fr">
390
+ <seg>L'approvisionnement des volailles ou autres oiseaux captifs en aliment et en eau de boisson se fait à l'intérieur d'un bâtiment ou au moyen de distributeurs disposés à l'extérieur et protégés de telle façon que les oiseaux sauvages ne puissent accéder à ces dispositifs ni les souiller.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="35">
394
+ <prop type="score">5.976643</prop>
395
+ <prop type="lengthRatio">0.8046875</prop>
396
+ <prop type="info"></prop>
397
+ <tuv xml:lang="bg">
398
+ <seg>Храните и зърното се складират в силози или в торби, като съдържанието им е недостъпно за дивите птици.</seg>
399
+ </tuv>
400
+ <tuv xml:lang="fr">
401
+ <seg>Les aliments et les céréales sont stockés dans des silos ou dans des sacs dont le contenu est inaccessible aux oiseaux sauvages.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ </tu>
404
+ <tu tuid="36">
405
+ <prop type="score">5.315133</prop>
406
+ <prop type="lengthRatio">0.9655172</prop>
407
+ <prop type="info"></prop>
408
+ <tuv xml:lang="bg">
409
+ <seg>Под силозите не трябва да има никакви остатъци от храни.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fr">
412
+ <seg>Aucun dépôt d'aliment ne doit être présent sous les silos.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="37">
416
+ <prop type="score">8.098662</prop>
417
+ <prop type="lengthRatio">1.1135135</prop>
418
+ <prop type="info"></prop>
419
+ <tuv xml:lang="bg">
420
+ <seg>Отстраняването на течния тор, на тора без примеси на постеля, на тора с примеси на постеля и действията по почистване и дезинфекция се извършват съгласно плана за управление на маршрутите, посочен в член 3.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ <tuv xml:lang="fr">
423
+ <seg>L'évacuation du lisier, des fientes sèches, du fumier, et les opérations de nettoyage et de désinfection sont réalisées conformément au plan de gestion des flux mentionné à l'article 3.</seg>
424
+ </tuv>
425
+ </tu>
426
+ <tu tuid="38">
427
+ <prop type="score">8.329635</prop>
428
+ <prop type="lengthRatio">1.1764706</prop>
429
+ <prop type="info"></prop>
430
+ <tuv xml:lang="bg">
431
+ <seg>Течният тор, торът без примеси на постеля и торът с примеси на постеля се складират така, че да се избегне всякакъв риск от замърсяване на всички производствени единици на същия или на съседни обекти.</seg>
432
+ </tuv>
433
+ <tuv xml:lang="fr">
434
+ <seg>Le lisier, les fientes sèches et le fumier sont stockés de manière à prévenir tout risque de contamination de toutes les unités de production du site ou de sites voisins.</seg>
435
+ </tuv>
436
+ </tu>
437
+ <tu tuid="39">
438
+ <prop type="score">6.5348454</prop>
439
+ <prop type="lengthRatio">1.3846154</prop>
440
+ <prop type="info"></prop>
441
+ <tuv xml:lang="bg">
442
+ <seg>Складирането не може да става в пространството за отглеждане на птиците.</seg>
443
+ </tuv>
444
+ <tuv xml:lang="fr">
445
+ <seg>Le stockage ne peut en être réalisé sur un parcours.</seg>
446
+ </tuv>
447
+ </tu>
448
+ <tu tuid="40">
449
+ <prop type="score">7.826982</prop>
450
+ <prop type="lengthRatio">1.3</prop>
451
+ <prop type="info"></prop>
452
+ <tuv xml:lang="bg">
453
+ <seg>Оборудването, използвано за транспорта и разпръскването на течния тор, на тора без примеси на постеля или на тора с примеси на постеля се почиства и дезинфектира след всяка употреба.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ <tuv xml:lang="fr">
456
+ <seg>Le matériel utilisé pour le transport et l'épandage du lisier, des fientes sèches ou du fumier est nettoyé et désinfecté après chaque usage.</seg>
457
+ </tuv>
458
+ </tu>
459
+ <tu tuid="41">
460
+ <prop type="score">6.0916276</prop>
461
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
462
+ <prop type="info"></prop>
463
+ <tuv xml:lang="bg">
464
+ <seg>Тези мерки включват:</seg>
465
+ </tuv>
466
+ <tuv xml:lang="fr">
467
+ <seg>Ces mesures comprennent :</seg>
468
+ </tuv>
469
+ </tu>
470
+ <tu tuid="42">
471
+ <prop type="score">6.155461</prop>
472
+ <prop type="lengthRatio">1.0576923</prop>
473
+ <prop type="info"></prop>
474
+ <tuv xml:lang="bg">
475
+ <seg>Дерогациите от цитираните по-горе мерки са определени от Наредбата от 24 януари 2008 година, посочена по-горе.</seg>
476
+ </tuv>
477
+ <tuv xml:lang="fr">
478
+ <seg>Les dérogations aux mesures mentionnées ci-dessus sont définies par l'arrêté du 24 janvier 2008 susvisé.</seg>
479
+ </tuv>
480
+ </tu>
481
+ <tu tuid="43">
482
+ <prop type="score">6.6730466</prop>
483
+ <prop type="lengthRatio">0.8274112</prop>
484
+ <prop type="info"></prop>
485
+ <tuv xml:lang="bg">
486
+ <seg>Разполагането на всяко стадо/ ято в една производствена единица се обявява пред компетентните органи при условия, определени с наредба на министъра на земеделието.</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="fr">
489
+ <seg>La mise en place de chaque bande dans une unité de production donne lieu à déclaration auprès des autorités compétentes selon des modalités précisées par arrêté du ministre chargé de l'agriculture.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="44">
493
+ <prop type="score">7.9546957</prop>
494
+ <prop type="lengthRatio">0.87341774</prop>
495
+ <prop type="info"></prop>
496
+ <tuv xml:lang="bg">
497
+ <seg>След всяко стадо/ято собственикът извършва почистване, последвано от дезинфекция и санитарни дейности при условията, предвидени в член 10.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fr">
500
+ <seg>Après chaque bande, le détenteur procède à un nettoyage suivi d'une désinfection et met en place un vide sanitaire dans les conditions prévues à l'article 10.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="45">
504
+ <prop type="score">5.932301</prop>
505
+ <prop type="lengthRatio">1.0869565</prop>
506
+ <prop type="info"></prop>
507
+ <tuv xml:lang="bg">
508
+ <seg>Ако използваният инвентар е общ за няколко производствени единици, се почиства и дезинфектира преди всяка смяна на единицата.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ <tuv xml:lang="fr">
511
+ <seg>Si le matériel utilisé est commun à plusieurs unités, il est nettoyé et désinfecté avant chaque changement d'unité.</seg>
512
+ </tuv>
513
+ </tu>
514
+ <tu tuid="46">
515
+ <prop type="score">6.1012616</prop>
516
+ <prop type="lengthRatio">0.755</prop>
517
+ <prop type="info"></prop>
518
+ <tuv xml:lang="bg">
519
+ <seg>Условията за адаптация при работа в стадото/ятото, както и възможните начини за засилен надзор, са определени с инструкция на министъра на земеделието.</seg>
520
+ </tuv>
521
+ <tuv xml:lang="fr">
522
+ <seg>Les conditions d'adaptation au fonctionnement en bande unique ainsi que les éventuelles modalités de surveillance renforcée associées sont définies par instruction du ministre chargé de l'agriculture.</seg>
523
+ </tuv>
524
+ </tu>
525
+ <tu tuid="47">
526
+ <prop type="score">6.6910377</prop>
527
+ <prop type="lengthRatio">0.9111111</prop>
528
+ <prop type="info"></prop>
529
+ <tuv xml:lang="bg">
530
+ <seg>Персоналът на животновъдния обект, влязъл в пряк или непряк контакт с домашни или диви птици, външни за животновъдния обект, предприема необходимите мерки за биологична безопасност преди достъпа до обекта.</seg>
531
+ </tuv>
532
+ <tuv xml:lang="fr">
533
+ <seg>Le personnel de l'exploitation entré en contact direct ou indirect avec des volailles ou des oiseaux domestiques ou sauvages extérieurs à l'exploitation prend les mesures de biosécurité nécessaires avant d'accéder à celle-ci.</seg>
534
+ </tuv>
535
+ </tu>
536
+ <tu tuid="48">
537
+ <prop type="score">6.0582623</prop>
538
+ <prop type="lengthRatio">0.9776536</prop>
539
+ <prop type="info"></prop>
540
+ <tuv xml:lang="bg">
541
+ <seg>Собственикът и постоянният персонал се обучават в съответствие с изпълнението на плана за биологична безопасност и съобразно добрите практики за хигиена в животновъдния обект.</seg>
542
+ </tuv>
543
+ <tuv xml:lang="fr">
544
+ <seg>Le détenteur ainsi que le personnel permanent suivent une formation relative à la gestion du plan de biosécurité en exploitation et aux bonnes pratiques d'hygiène en exploitation.</seg>
545
+ </tuv>
546
+ </tu>
547
+ <tu tuid="49">
548
+ <prop type="score">5.3584375</prop>
549
+ <prop type="lengthRatio">1.1212121</prop>
550
+ <prop type="info"></prop>
551
+ <tuv xml:lang="bg">
552
+ <seg>Сертификатите за обучение се прилагат към плана за биологична безопасност.</seg>
553
+ </tuv>
554
+ <tuv xml:lang="fr">
555
+ <seg>Les attestations de formation sont jointes au plan de biosécurité.</seg>
556
+ </tuv>
557
+ </tu>
558
+ <tu tuid="50">
559
+ <prop type="score">6.9263897</prop>
560
+ <prop type="lengthRatio">0.9722222</prop>
561
+ <prop type="info"></prop>
562
+ <tuv xml:lang="bg">
563
+ <seg>Те трябва да бъдат заровени достатъчно дълбоко, за да се предотврати достъп до тях на птици и други животни при условията, определени с инструкция на министъра на земеделието.</seg>
564
+ </tuv>
565
+ <tuv xml:lang="fr">
566
+ <seg>Ils peuvent être enfouis à une profondeur empêchant les oiseaux et autres animaux d'y avoir accès, dans des conditions définies par instruction du ministre chargé de l'agriculture.</seg>
567
+ </tuv>
568
+ </tu>
569
+ <tu tuid="51">
570
+ <prop type="score">7.290927</prop>
571
+ <prop type="lengthRatio">1.3152174</prop>
572
+ <prop type="info"></prop>
573
+ <tuv xml:lang="bg">
574
+ <seg>- новата постеля да се съхранява на място, защитено от влагата и от всякакво замърсяване, без възможен контакт с трупове;</seg>
575
+ </tuv>
576
+ <tuv xml:lang="fr">
577
+ <seg>Il est de quarantedeux jours pour le fumier mis en tas et laissé exposé à sa propre chaleur.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ </tu>
580
+ <tu tuid="52">
581
+ <prop type="score">7.77519</prop>
582
+ <prop type="lengthRatio">1.1443299</prop>
583
+ <prop type="info"></prop>
584
+ <tuv xml:lang="bg">
585
+ <seg>Тази адаптация може да се отнася до всички или до част от мерките, предвидени в членове от 3 до 5 и от 7 до 10.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fr">
588
+ <seg>Cette adaptation peut porter sur tout ou partie des mesures prévues aux articles 3 à 5 et 7 à 10.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="53">
592
+ <prop type="score">7.303069</prop>
593
+ <prop type="lengthRatio">1.057971</prop>
594
+ <prop type="info"></prop>
595
+ <tuv xml:lang="bg">
596
+ <seg>Планът за биологична безопасност е на разположение при всяка проверка и се актуализира при всяка промяна на рутинните практики за биологична безопасност или когато го налага промяна на риска по отношение на инфлуенцата.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ <tuv xml:lang="fr">
599
+ <seg>Le plan de biosécurité est consultable lors de tout contrôle et mis à jour à chaque modification des pratiques de biosécurité en routine ou lorsqu'une modification du risque vis-à-vis de l'influenza l'exige.</seg>
600
+ </tuv>
601
+ </tu>
602
+ <tu tuid="54">
603
+ <prop type="score">6.187748</prop>
604
+ <prop type="lengthRatio">1.5652174</prop>
605
+ <prop type="info"></prop>
606
+ <tuv xml:lang="bg">
607
+ <seg>Изготвена на 8 февруари 2016 година.</seg>
608
+ </tuv>
609
+ <tuv xml:lang="fr">
610
+ <seg>Fait le 8 février 2016.</seg>
611
+ </tuv>
612
+ </tu>
613
+ <tu tuid="55">
614
+ <prop type="score">6.3998485</prop>
615
+ <prop type="lengthRatio">0.8611111</prop>
616
+ <prop type="info"></prop>
617
+ <tuv xml:lang="bg">
618
+ <seg>За Министъра и чрез пълномощие:</seg>
619
+ </tuv>
620
+ <tuv xml:lang="fr">
621
+ <seg>Pour le ministre et par délégation :</seg>
622
+ </tuv>
623
+ </tu>
624
+ <tu tuid="56">
625
+ <prop type="score">7.283177</prop>
626
+ <prop type="lengthRatio">0.6923077</prop>
627
+ <prop type="info"></prop>
628
+ <tuv xml:lang="bg">
629
+ <seg>Главен директор по храните,</seg>
630
+ </tuv>
631
+ <tuv xml:lang="fr">
632
+ <seg>Le directeur général de l'alimentation,</seg>
633
+ </tuv>
634
+ </tu>
635
+ </body>
636
+ </tmx>