article
stringlengths 106
4.5k
| highlights
stringlengths 71
465
| id
stringlengths 40
40
| summary_sinhala
stringlengths 66
545
| article_sinhala
stringlengths 108
4.76k
|
---|---|---|---|---|
(CNN) -- A Dutch-operated container ship outran pirates off the coast of Tanzania this weekend, an official with the International Maritime Bureau said Sunday. French soldiers, who have joined British, Indian, Russian and American patrols off Somalia, during an exercise. The incident took place "very far out to sea," showing that Somali-based pirates are extending their reach further and further, Noel Choong of the IMB's Piracy Reporting Center told CNN. "Earlier attacks were on ships off the coast of Somalia, then off the coast of Kenya, and now this was 450 nautical miles off Dar es Salaam," he said, tracing the southward expansion of the pirates' area of operations. The ship, which Choong declined to name, came under attack from rocket-propelled grenades, starting a fire on board, he said. The crew was able to put out the fire and escape by increasing speed. The ship and crew are now out of danger, he said, following the incident at 11:42 GMT Saturday. Piracy has become increasingly common in the Gulf of Aden and the Indian Ocean this year. So far, pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast and successfully hijacked nearly 40, according to the center. Watch how NATO is combating piracy » . Those hijacked vessels include an enormous oil tanker, a chemical tanker, and a ship laden with Soviet-era arms including tanks. The pirates normally hold the ships for ransom. A luxury cruise ship carrying more than 1,000 passengers and crew successfully outran pirates off the coast of Yemen last weekend. The IMB has tracked at least 11 incidents of actual or attempted piracy near the Tanzanian coast this year. A multinational fleet, including vessels from the U.S., NATO member states, Russia and India, has been patrolling the Indian Ocean waters near the Gulf of Aden, which connects the Red Sea and the Arabian Sea. Around 20,000 oil tankers, freighters and merchant vessels pass along the crucial shipping route each year. Watch anti-piracy vessels patrol the region. » . In a recent interview provided to CNN, a pirate leader claimed attacks on shipping would continue as long as life in Somalia remained desperate. "The pirates are living between life and death," said the pirate leader, identified by only one name, Boyah. "Who can stop them? Americans and British all put together cannot do anything." | Piracy has become increasingly common in the Gulf of Aden, Indian Ocean .
Experts have tracked 11-plus incidents of actual or attempted piracy near Tanzania .
Around 20,000 oil tankers, freighters and merchant vessels use the route annually .
A multinational fleet has been patrolling the Indian Ocean and nearby waters . | 232abe366bf944a6db7f34d7007bdb06455294d7 | ඉන්දියන් සාගරයේ ඒඩන් බොක්ක ආශ්රිත මුහුදු කොල්ලකෑම් වඩ වඩාත් සුලභ වී ඇත.
ප්රවීණයන් ටැන්සානියාව අසල සත්ය හෝ මුහුදු කොල්ලකෑම් 11-ප්ලස් සිදුවීම් නිරීක්ෂණය කර ඇත.
වාර්ෂිකව තෙල් නැව්, භාණ්ඩ ප්රවාහන හා වෙළඳ යාත්රා 20,000ක් පමණ මාර්ගය භාවිතා කරයි.
බහුජාතික බලඇණියක් ඉන්දියන් සාගරයේ සහ ඒ අවට මුහුදේ මුර සංචාරයේ යෙදී ඇත. | (CNN) -- මේ සති අන්තයේ ටැන්සානියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ ලන්දේසීන් විසින් මෙහෙයවනු ලබන බහාලුම් නෞකාවක් මුහුදු කොල්ලකරුවන් අභිබවා ගිය බව ජාත්යන්තර සමුද්රීය කාර්යාංශයේ නිලධාරියෙක් ඉරිදා පැවසීය. බ්රිතාන්ය, ඉන්දියානු, රුසියානු සහ ඇමරිකානු සොල්දාදුවන් සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් මුර සංචාරයේ යෙදී සිටින ප්රංශ සොල්දාදුවන් අභ්යාසයක් අතරතුර. මෙම සිද්ධිය සිදුවී ඇත්තේ "මුහුදට බොහෝ ඈතින්" වන අතර, සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් තම ව්යාප්තිය තව තවත් දිගු කරමින් සිටින බව පෙන්නුම් කරන බව IMB හි මුහුදු කොල්ලකෑම් වාර්තාකරණ මධ්යස්ථානයේ නොයෙල් චූං CNN වෙත පැවසීය. "මීට පෙර ප්රහාර එල්ල වූයේ සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ නැව්වලට, පසුව කෙන්යාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ අතර දැන් මෙය ඩාර් එස් සලාම් සිට නාවික සැතපුම් 450 ක් ඔබ්බෙන් විය," ඔහු මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ මෙහෙයුම් ප්රදේශයේ දකුණු දෙසට ව්යාප්ත වීම නිරීක්ෂණය කළේය. චූං නම් කිරීම ප්රතික්ෂේප කළ නෞකාව රොකට් ප්රචලිත ග්රෙනේඩ් ප්රහාරයකට ලක් වූ අතර, යානයේ ගින්නක් ඇති වූ බව ඔහු පැවසීය. වේගය වැඩි කිරීමෙන් ගින්න නිවා පැන යාමට කාර්ය මණ්ඩලය සමත් විය. සෙනසුරාදා GMT 11:42 ට සිදු වූ සිද්ධියෙන් පසුව නෞකාව සහ කාර්ය මණ්ඩලය මේ වන විට අනතුරෙන් මිදී ඇති බව ඔහු පැවසීය. මුහුදු කොල්ලකෑම් මේ වසරේ ඒඩන් බොක්කෙහි සහ ඉන්දියන් සාගරයේ වැඩි වැඩියෙන් සුලභ වී ඇත. මේ වන විට මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ යාත්රා 100 කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර ඇති අතර 40 කට ආසන්න ප්රමාණයක් සාර්ථකව පැහැරගෙන ඇති බව මධ්යස්ථානය පවසයි. නේටෝව මුහුදු කොල්ලකෑමට එරෙහිව සටන් කරන ආකාරය නරඹන්න » . පැහැර ගන්නා ලද එම යාත්රා අතර දැවැන්ත තෙල් නැවක්, රසායනික ටැංකියක් සහ ටැංකි ඇතුළු සෝවියට් යුගයේ ආයුධ පටවා ගත් නෞකාවක් ඇතුළත් වේ. මුහුදු කොල්ලකරුවන් සාමාන්යයෙන් කප්පම් ගැනීම සඳහා නැව් තබා ගනී. මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 1,000 කට වැඩි පිරිසක් රැගත් සුඛෝපභෝගී නෞකාවක් පසුගිය සති අන්තයේ යේමනයේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් අභිබවා ගියේය. IMB විසින් මෙම වසරේ ටැන්සානියානු වෙරළ ආසන්නයේ සත්ය හෝ මුහුදු කොල්ලකෑම් සඳහා අවම වශයෙන් 11 සිදුවීම් නිරීක්ෂණය කර ඇත. එක්සත් ජනපදය, නේටෝ සාමාජික රටවල්, රුසියාව සහ ඉන්දියාව යන රටවල යාත්රා ඇතුළු බහුජාතික බලඇණියක් රතු මුහුද සහ අරාබි මුහුද යා කරන ඒඩන් බොක්ක අසල ඉන්දියානු සාගර ජලයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටී. සෑම වසරකම තෙල් ටැංකි, භාණ්ඩ ප්රවාහනය සහ වෙළඳ යාත්රා 20,000ක් පමණ තීරණාත්මක නැව් මාර්ගය ඔස්සේ ගමන් කරයි. මුහුදු කොල්ලකෑම් විරෝධී යාත්රා කලාපය පුරා මුර සංචාරයේ යෙදෙන ආකාරය නරඹන්න. » . CNN වෙත මෑතකදී ලබා දුන් සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නායකයෙකු කියා සිටියේ සෝමාලියාවේ ජීවිතය මංමුලා සහගතව පවතින තාක් කල් නැව් ගමනාගමනයට ප්රහාර එල්ල කරන බවයි. "මුහුදු කොල්ලකරුවන් ජීවත් වන්නේ ජීවිතයත් මරණයත් අතරයි", බෝයා නම් එක් නමකින් පමණක් හඳුනාගෙන ඇති මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නායකයා පැවසීය. "ඔවුන්ව නැවැත්විය හැක්කේ කාටද? ඇමරිකානුවන් සහ බ්රිතාන්යයන් සියල්ලෝම එකතු වී කිසිවක් කළ නොහැක." |
LAKE LANIER, Georgia (CNN) -- Georgia Gov. Sonny Perdue declared a water supply emergency in north Georgia on Saturday as its water resources dwindled to a dangerously low level after months of drought. But an Army Corps of Engineers official denied there is a water crisis. Perdue, who signed an executive order Saturday, asked for President Bush's help in easing regulations that require the state to send water downstream to Alabama and Florida. He also asked the president to declare 85 counties as federal disaster areas. Perdue blasted what he called the "silly rules" governing the water supplies, noting that even if the state got replenishing rains, it could not by law conserve those, but must release 3.2 billion gallons a day downstream. "The actions of the Corps of Engineers and Fish and Wildlife Service are not only irresponsible, I believe they're downright dangerous and Georgia cannot stand for this negligence," Perdue said. The Army Corps of Engineers, however, presented a different assessment. If there were nine months without rain, water supplies still would be adequate, said Maj. Daren Payne, the Army Corps' deputy commander for the Mobile, Alabama, District. The corps sent a letter to Perdue assessing the situation and pointing out that they are "not going to run out [of water] any time soon," Payne said. The corps -- under an agreement reached in the 1980s with U.S. Fish and Wildlife Service, the state and downstream users -- releases 5,000 feet of water per second from the dam between Lake Lanier and the Chattahoochee River. The figure was based on a Florida hydroelectric power plant's needs, as well as concern for endangered species in the river, including mussels and sturgeon. On Friday, Georgia filed a motion seeking to require the Army Corps of Engineers to restrict water flows from the lake and other north Georgia reservoirs. Watch Gov. Perdue blast a "disaster of federal bureaucracy" » . The corps said it needs 120 days to review its water policies, according to Perdue. The Bush administration has been in contact with the Georgia congressional delegation on the matter, the White House said Saturday afternoon . "We have already begun drafting interim rules to ... address the endangered species requirements, and the Army Corps has started the process of revising the operations manual for the river basin," said White House spokeswoman Dana Perino. Months of drought . Rainfall in north Georgia, which includes the Atlanta metropolitan area, is far below normal for this time of year. That was evident as Perdue addressed reporters on packed red clay on the shore of Lake Lanier -- the main water source for the Atlanta area's 5 million residents. Normally, he'd be standing in water, but levels have dropped to historically low levels. The drought is hurting businesses and scaring away tourists. Efforts are under way to try to reduce the flow from Lake Lanier by looking into requirements for endangered species and demands downstream for power plants and industries, Payne said. A new biological review of endangered species needs will end in November and will be examined by officials from the U.S. Fish and Wildlife Service to see if water requirements can be reduced, he added. "The corps is not opposed to reducing the flow, if it can do it legally," Payne said. Georgia, Alabama and Florida have been wrangling over how to allocate water from the Chattahoochee watershed for years as metro Atlanta's population has doubled since 1980. "No one is sacrificing, no one is sharing the pain like the people in north Georgia are," Perdue said, noting there are no water restrictions in Florida or southern Alabama. Georgia has imposed a mandatory ban on outdoor water use by homeowners in the region, but Lt. Gov. Casey Cagle warned this is a situation "we cannot conserve our way out of." Meanwhile, individual counties are monitoring illegal water use. In Douglas County, violators will have their water supply turned off and may have to pay up to $1,000 to get it turned back on. Cobb County, just north of Atlanta, is doling out fines of up to $500 for repeat offenders. E-mail to a friend . CNN's Rusty Dornin and Tristan Smith contributed to this report. | Governor asks president to declare North Georgia a disaster area .
Army Corps official denies there is a Lake Lanier water crisis .
Army Corps releases millions of gallons daily from the lake .
Georgia will seek injunction to stop water releases from reservoir . | 9ad47839adb9d894f2b8f4d4032204f3611e7113 | උතුරු ජෝර්ජියාව ආපදා කලාපයක් ලෙස ප්රකාශයට පත් කරන ලෙස ආණ්ඩුකාරවරයා ජනාධිපතිවරයාගෙන් ඉල්ලා සිටී.
ලේක් ලැනියර් ජල අර්බුදයක් පවතින බව යුද හමුදා නිලධාරියා ප්රතික්ෂේප කරයි.
යුධ හමුදා බලකාය දිනකට ගැලුම් මිලියන ගණනක් වැවෙන් මුදාහරියි.
ජෝර්ජියාව ජලාශයෙන් ජලය මුදා හැරීම නතර කිරීමට වාරණ නියෝගයක් ඉල්ලා සිටියි. | LAKE LANIER, Georgia (CNN) -- ජෝර්ජියා ආණ්ඩුකාර Sonny Perdue සෙනසුරාදා උතුරු ජෝර්ජියාවේ ජල සැපයුම් හදිසි අවස්ථාවක් ප්රකාශයට පත් කළේ එහි ජල සම්පත මාස ගනනාවක් නියඟයෙන් පසු භයානක ලෙස පහත් මට්ටමකට අඩු වී ඇති බැවිනි. නමුත් යුද හමුදා ඉංජිනේරු බලකායේ නිලධාරියෙක් ජල අර්බුදයක් පවතින බව ප්රතික්ෂේප කළේය. සෙනසුරාදා විධායක නියෝගයකට අත්සන් කළ පර්ඩියු, ඇලබාමා සහ ෆ්ලොරිඩා වෙත ජලය පහළට යැවීමට ප්රාන්තයට අවශ්ය රෙගුලාසි ලිහිල් කිරීමට ජනාධිපති බුෂ්ගේ සහාය ඉල්ලා සිටියේය. ප්රාන්ත 85ක් ෆෙඩරල් ආපදා ප්රදේශ ලෙස ප්රකාශයට පත් කරන ලෙසද ඔහු ජනාධිපතිවරයාගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. පර්ඩියු විසින් ජල සැපයුම පාලනය කරන "මෝඩ නීති" ලෙස ඔහු හැඳින්වූ දෙය පුපුරවා හැරියේ, ප්රාන්තයට නැවත වර්ෂාපතනයක් ලැබුණද, නීතියෙන් ඒවා සංරක්ෂණය කළ නොහැකි නමුත් දිනකට ගැලුම් බිලියන 3.2 ක් පහළට මුදා හැරිය යුතු බව සඳහන් කළේය. "ඉංජිනේරු බලකායේ සහ මත්ස්ය හා වනජීවී සේවයේ ක්රියා වගකීම් විරහිත ඒවා පමණක් නොව, ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම භයානක බවත් ජෝර්ජියාවට මෙම නොසැලකිල්ල වෙනුවෙන් පෙනී සිටිය නොහැකි බවත් මම විශ්වාස කරමි," පර්ඩියු පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, යුද හමුදා ඉංජිනේරු බලකාය වෙනස් තක්සේරුවක් ඉදිරිපත් කළේය. වර්ෂාව නොමැතිව මාස නවයක් පැවතියේ නම්, ජල සැපයුම තවමත් ප්රමාණවත් වනු ඇතැයි, ඇලබාමා, දිස්ත්රික්කයේ ජංගම දුරකථන සඳහා යුධ හමුදා බලකායේ නියෝජ්ය අණදෙන නිලධාරී මේජර් ඩැරන් පේන් පැවසීය. corps විසින් තත්වය තක්සේරු කරමින් Perdue වෙත ලිපියක් යවන ලද අතර ඔවුන් "ඕනෑම වේලාවක [ජලය]] ඉක්මනින් අවසන් නොවනු ඇත" යනුවෙන් පේන් පැවසීය. සේනාංකය -- 1980 ගණන්වල එ.ජ. මත්ස්ය හා වනජීවී සේවය සමඟ ඇති කරගත් ගිවිසුමක් යටතේ, ප්රාන්ත සහ පහළ ගංවතුර භාවිතා කරන්නන් -- ලේක් ලැනියර් සහ චටාහූචී ගඟ අතර වේල්ලෙන් තත්පරයට අඩි 5,000 ක් ජලය මුදා හරියි. මෙම රූපය පදනම් වී ඇත්තේ ෆ්ලොරිඩා ජල විදුලි බලාගාරයක අවශ්යතා මෙන්ම, මට්ටි සහ ස්ටර්ජන් ඇතුළු ගඟේ වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති විශේෂයන් පිළිබඳ සැලකිල්ල මත ය. සිකුරාදා, ජෝර්ජියාව විසින් විල සහ අනෙකුත් උතුරු ජෝර්ජියා ජලාශවලින් ජලය ගලායාම සීමා කරන ලෙස හමුදා ඉංජිනේරු බලකායට අවශ්ය කරන ලෙස ඉල්ලා මෝසමක් ගොනු කරන ලදී. "ෆෙඩරල් නිලධරයේ ව්යසනයක්" Gov. Perdue පිපිරීම නරඹන්න » . පර්ඩියුට අනුව එහි ජල ප්රතිපත්ති සමාලෝචනය කිරීමට දින 120 ක් අවශ්ය බව බළකාය පැවසීය. බුෂ් පරිපාලනය මේ සම්බන්ධයෙන් ජෝර්ජියා කොන්ග්රස් නියෝජිත කණ්ඩායම සමඟ සම්බන්ධ වී ඇති බව ධවල මන්දිරය සෙනසුරාදා පස්වරුවේ පැවසීය. "වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති විශේෂ අවශ්යතා සපුරාලීම සඳහා අපි දැනටමත් අතුරු නීති කෙටුම්පත් කිරීම ආරම්භ කර ඇති අතර, ගංගා ද්රෝණිය සඳහා වන මෙහෙයුම් අත්පොත සංශෝධනය කිරීමේ ක්රියාවලිය යුද හමුදා බලකාය විසින් ආරම්භ කර ඇත," ධවල මන්දිර ප්රකාශිකා ඩනා පෙරිනෝ පැවසීය. මාස ගණනක් නියඟය. ඇට්ලන්ටා නාගරික ප්රදේශය ඇතුළත් උතුරු ජෝර්ජියාවේ වර්ෂාපතනය වසරේ මෙම කාලය සඳහා සාමාන්ය අගයට වඩා බෙහෙවින් අඩුය. ඇට්ලන්ටා ප්රදේශයේ මිලියන 5 ක පදිංචිකරුවන්ගේ ප්රධාන ජල මූලාශ්රය වන ලැනියර් විලෙහි වෙරළේ ඇසුරුම් කළ රතු මැටි මත පර්ඩියු වාර්තාකරුවන් ඇමතීමෙන් එය පැහැදිලි විය. සාමාන්යයෙන්, ඔහු වතුරේ සිටගෙන සිටින නමුත්, මට්ටම් ඓතිහාසික වශයෙන් පහත් මට්ටමට පහත වැටී ඇත. නියඟය ව්යාපාරවලට හානියක් වන අතර සංචාරකයින් බිය ගන්වයි. වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති විශේෂ සඳහා අවශ්යතා සහ බලාගාර සහ කර්මාන්ත සඳහා පහළට ඇති ඉල්ලීම් සොයා බැලීමෙන් ලේක් ලැනියර් විලෙන් ගලායාම අඩු කිරීමට උත්සාහ කරමින් සිටින බව පේන් පැවසීය. වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති විශේෂ අවශ්යතා පිළිබඳ නව ජීව විද්යාත්මක සමාලෝචනයක් නොවැම්බර් මාසයේදී අවසන් වන අතර ජල අවශ්යතා අඩු කළ හැකිද යන්න සොයා බැලීම සඳහා එක්සත් ජනපද මත්ස්ය හා වනජීවී සේවයේ නිලධාරීන් විසින් පරීක්ෂා කරනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. "එය නීත්යානුකූලව කළ හැකි නම්, ප්රවාහය අඩු කිරීමට සේනාංකය විරුද්ධ නැත," පේන් පැවසීය. 1980 සිට මෙට්රෝ ඇට්ලන්ටා හි ජනගහනය දෙගුණයක් වී ඇති බැවින් ජෝර්ජියාව, ඇලබාමා සහ ෆ්ලොරිඩා වසර ගණනාවක් තිස්සේ චැටාහුචී ජල පෝෂකයෙන් ජලය වෙන් කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව පොරබදමින් සිටිති. "උතුරු ජෝර්ජියාවේ මිනිසුන් මෙන් කිසිවෙකු කැප කරන්නේ නැත, කිසිවෙකු වේදනාව බෙදා ගන්නේ නැත," පර්ඩියු ෆ්ලොරිඩාවේ හෝ දකුණු ඇලබාමා හි ජල සීමාවන් නොමැති බව සඳහන් කළේය. ජෝර්ජියාව ප්රදේශයේ නිවාස හිමියන් විසින් එළිමහන් ජල භාවිතය සඳහා අනිවාර්ය තහනමක් පනවා ඇත, නමුත් ලුතිනන් ආණ්ඩුකාර කේසි කැග්ල් අනතුරු ඇඟවූයේ මෙය "අපට පිටවන මාර්ගය සුරැකිය නොහැකි" තත්වයක් බවයි. මේ අතර, එක් එක් ප්රාන්ත නීති විරෝධී ජල භාවිතය නිරීක්ෂණය කරයි. ඩග්ලස් ප්රාන්තයේ, උල්ලංඝනය කරන්නන්ගේ ජල සැපයුම අක්රිය කර ඇති අතර එය නැවත ක්රියාත්මක කිරීමට ඩොලර් 1,000ක් දක්වා ගෙවීමට සිදුවේ. ඇට්ලන්ටාවට උතුරින් පිහිටි කෝබ් ප්රාන්තය නැවත නැවත වැරදි කරන්නන් සඳහා ඩොලර් 500 දක්වා දඩ නියම කරයි. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. CNN හි Rusty Dornin සහ Tristan Smith මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- The European Union will launch its first naval operation Tuesday, protecting vessels from pirate attacks off the coast of Somalia, EU policy chief Javier Solana announced Monday. A French army helicopter taking off from French frigate Nivose, on patrol in the Gulf of Aden. EU foreign ministers approved the mission during their regular meeting in Brussels on Monday. Solana said the operation is "very important" because EU vessels will be operating "in a place in the world that everybody's looking at because of the new problems related to piracy." "It's very important that we have taken that decision to launch it tomorrow," he added. The EU naval force will take over the role of escorting United Nations World Food Program vessels carrying food and relief supplies to war-torn Somalia, an EU news release said. Its mandate, which is spelled out in several U.N. Security Council resolutions, also will include "the protection of vulnerable vessels cruising off the Somali coast, and the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast," the news release stated. The deployment follows a decision by the European Council in September that established a coordination cell that supported surveillance and protection operations by several member states off the Somali coast. Piracy has become increasingly common in that area this year, particularly in the Gulf of Aden. So far, pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast and successfully hijacked nearly 40, according to the International Maritime Bureau. Those hijacked vessels include an enormous oil tanker, a chemical tanker, and a ship laden with Soviet-era arms, including tanks. The pirates normally hold the ships for ransom. The Somali-based pirates have extended their reach beyond Somalia's coastline. On Saturday, a Dutch-operated container ship outran pirates off the coast of Tanzania, an IMB official told CNN. A luxury cruise ship carrying more than 1,000 passengers and crew successfully outran pirates off the coast of Yemen last weekend. A multinational fleet -- including vessels from the United States, NATO member states, Russia and India -- has been patrolling the Indian Ocean waters near the Gulf of Aden, which connects the Red Sea and the Arabian Sea. Around 20,000 oil tankers, freighters and merchant vessels pass along the crucial shipping route each year. In a recent interview provided to CNN, a pirate leader claimed attacks on shipping would continue so long as life in Somalia remained desperate. "The pirates are living between life and death," said the pirate leader, identified by only one name, Boyah. "Who can stop them? Americans and British all put together cannot do anything." | EU force will take over the role of escorting U.N. World Food Program vessels .
Role includes "protection of vulnerable vessels cruising off the Somali coast"
Pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast this year .
Warships from U.S., India, Russia and Malaysia also patrol region . | f20dcf407d61fb6d7d08419ef71d88fca558d3cf | EU බලකාය එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහනේ යාත්රා පරිවාර කිරීමේ කාර්යභාරය භාර ගනු ඇත.
භූමිකාවට "සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් යාත්රා කරන අවදානමට ලක්විය හැකි යාත්රා ආරක්ෂා කිරීම" ඇතුළත් වේ.
මේ වසරේ සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් යාත්රා 100කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර තිබේ.
එක්සත් ජනපදය, ඉන්දියාව, රුසියාව සහ මැලේසියාවේ යුද නැව් ද කලාපයේ මුර සංචාරයේ යෙදේ. | (CNN) - සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාරවලින් යාත්රා ආරක්ෂා කිරීම සඳහා යුරෝපා සංගමය සිය පළමු නාවික මෙහෙයුම අඟහරුවාදා දියත් කරන බව යුරෝපා සංගම් ප්රතිපත්ති ප්රධානී ජේවියර් සොලානා සඳුදා නිවේදනය කළේය. ප්රංශ හමුදා හෙලිකොප්ටරයක් ඒඩන් බොක්කෙහි මුර සංචාරයේ යෙදී සිටින ප්රංශ නෞකාවක් වන නිවෝස් වෙතින් පිටත් වේ. සඳුදා බ්රසල්ස් හි පැවති ඔවුන්ගේ නිත්ය රැස්වීමේදී යුරෝපා සංගම් විදේශ ඇමතිවරු මෙහෙයුම අනුමත කළහ. මෙම මෙහෙයුම "ඉතා වැදගත්" බව සෝලානා පැවසුවේ යුරෝපා සංගම් යාත්රා "මුහුදු කොල්ලකෑම් සම්බන්ධ නව ගැටළු හේතුවෙන් සෑම දෙනාම බලා සිටින ලෝකයේ ස්ථානයක" ක්රියාත්මක වන බැවිනි. එය හෙට දියත් කිරීමට අප එම තීරණය ගෙන තිබීම ඉතා වැදගත් බවද ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. යුද්ධයෙන් විනාශයට පත් සෝමාලියාවට ආහාර සහ සහනාධාර රැගෙන යන එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහනේ යාත්රා පරිවාර කිරීමේ කාර්යභාරය යුරෝපා සංගම් නාවික හමුදාව භාර ගන්නා බව යුරෝපා සංගම් ප්රවෘත්ති නිවේදනයක් පවසයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක කවුන්සිලයේ යෝජනා කිහිපයක දක්වා ඇති එහි විධානයට "සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් යාත්රා කරන අවදානමට ලක්විය හැකි යාත්රා ආරක්ෂා කිරීම සහ සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් වන මුහුදු කොල්ලකෑම් සහ සන්නද්ධ මංකොල්ලකෑම් වැළැක්වීම, වැළැක්වීම සහ මර්දනය" ඇතුළත් වේ. ප්රවෘත්ති නිවේදනය සඳහන් කළේය. සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ සාමාජික රටවල් කිහිපයක නිරීක්ෂණ සහ ආරක්ෂණ මෙහෙයුම් සඳහා සහාය වන සම්බන්ධීකරණ කුටියක් ස්ථාපිත කරන ලද සැප්තැම්බර් මාසයේදී යුරෝපීය කවුන්සිලයේ තීරණයකට අනුව මෙම යෙදවීම සිදු කෙරේ. මෙම වසරේ එම ප්රදේශයේ, විශේෂයෙන්ම ඒඩන් බොක්ක ආශ්රිතව මුහුදු කොල්ලකෑම් බහුලව සිදු වී ඇත. මේ වන විට මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ යාත්රා 100 කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර ඇති අතර 40 කට ආසන්න ප්රමාණයක් සාර්ථකව පැහැරගෙන ඇති බව ජාත්යන්තර සමුද්ර කාර්යාංශය පවසයි. පැහැරගත් එම යාත්රා අතර දැවැන්ත තෙල් නැවක්, රසායනික ටැංකියක් සහ ටැංකි ඇතුළු සෝවියට් යුගයේ ආයුධ පටවා ගත් නෞකාවක් ඇතුළත් වේ. මුහුදු කොල්ලකරුවන් සාමාන්යයෙන් කප්පම් ගැනීම සඳහා නැව් තබා ගනී. සෝමාලියාවේ වෙසෙන මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළ තීරයෙන් ඔබ්බට තම ව්යාප්තිය පුළුල් කර ඇත. සෙනසුරාදා, ලන්දේසීන් විසින් මෙහෙයවන ලද බහාලුම් නෞකාවක් ටැන්සානියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් මුහුදු කොල්ලකරුවන් අභිබවා ගිය බව IMB නිලධාරියෙක් CNN වෙත පැවසීය. මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 1,000 කට වැඩි පිරිසක් රැගත් සුඛෝපභෝගී නෞකාවක් පසුගිය සති අන්තයේ යේමනයේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් අභිබවා ගියේය. එක්සත් ජනපදය, නේටෝ සාමාජික රටවල්, රුසියාව සහ ඉන්දියාව යන රටවල යාත්රා ඇතුළු බහුජාතික බලඇණියක් රතු මුහුද සහ අරාබි මුහුද යා කරන ඒඩන් බොක්ක අසල ඉන්දියානු සාගර ජලයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටී. සෑම වසරකම තෙල් ටැංකි, භාණ්ඩ ප්රවාහනය සහ වෙළඳ යාත්රා 20,000ක් පමණ තීරණාත්මක නැව් මාර්ගය ඔස්සේ ගමන් කරයි. CNN වෙත මෑතකදී ලබා දුන් සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නායකයෙකු කියා සිටියේ සෝමාලියාවේ ජීවිතය මංමුලා සහගතව පවතින තාක් කල් නැව් ගමනාගමනයට ප්රහාර එල්ල කරන බවයි. "මුහුදු කොල්ලකරුවන් ජීවත් වන්නේ ජීවිතයත් මරණයත් අතරයි", බෝයා නම් එක් නමකින් පමණක් හඳුනාගෙන ඇති මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නායකයා පැවසීය. "ඔවුන්ව නැවැත්විය හැක්කේ කාටද? ඇමරිකානුවන් සහ බ්රිතාන්යයන් සියල්ලෝම එකතු වී කිසිවක් කළ නොහැක." |
NEW YORK (CNN) -- After spending nearly 28 years in an irreversible coma, heiress and socialite Martha "Sunny" von Bulow died Saturday in a New York nursing home, according to a family statement. She was 76. Sunny von Bulow is pictured during her 1957 wedding to Prince Alfred von Auersperg. Von Bulow was subject of one of the nation's most sensational criminal cases during the 1980s. Her husband, Claus, was accused of trying to kill her with an overdose of insulin, which prosecutors alleged sent her into the coma. He was convicted of making two attempts on her life, but the conviction was overturned on appeal. He was acquitted in a second trial. His retrial in 1985 received national attention. "We were blessed to have an extraordinarily loving and caring mother," said the statement from Von Bulow's three children -- Annie Laurie "Ala" Isham, Alexander von Auersperg and Cosima Pavoncelli -- released by a spokeswoman. "She was especially devoted to her many friends and family members." Martha von Bulow was born Martha Sharp Crawford into a wealthy family. She inherited a fortune conservatively estimated at $75 million, according to an article on the von Bulow case posted on truTV.com's Crime Library Web site. In her early years, she drew comparisons to actress Grace Kelly. She became known as Princess von Auersperg with her first marriage, to Prince Alfred von Auersperg of Austria. That marriage produced two children: Alexander and Annie Laurie. The von Bulows married in 1966 and had a daughter, Cosima. On the morning of December 22, 1980, family members found Martha von Bulow unconscious in the bathroom of the family's posh Newport, Rhode Island, home. She never regained consciousness. She had been hospitalized a year earlier after lapsing into a coma but recovered, according to the Crime Library site. Doctors had diagnosed her with hypoglycemia, or low blood sugar. Prosecutors accused Claus von Bulow of twice attempting to kill his wife by injecting her with insulin. The case also led to a major motion picture, "Reversal of Fortune." Actor Jeremy Irons won an Oscar for his portrayal of Claus von Bulow. Famed defense attorney Alan Dershowitz, who won Claus von Bulow a new trial on appeal after his conviction, said in a statement Saturday that Martha von Bulow's death is "a sad ending to a sad tragedy that some members of her family tried to turn into a crime. We proved overwhelming[ly] that there was no crime and that the coma was self-induced. We saved his life, but could not save hers." Claus von Bulow's defense team maintained that Martha von Bulow's alcohol use, among other factors, caused her coma. Dershowitz said he had spoken with Claus von Bulow, who now lives in London, England. Claus von Bulow was saddened by his former wife's passing, Dershowitz said. The family statement said Martha von Bulow is survived by her children, their spouses and nine grandchildren. Alexander von Auersperg and Ala von Auersperg Isham, who had sided with prosecutors against Claus von Bulow, filed a civil suit against their stepfather after his acquittal. The case was settled out of court in 1987, according to a 2007 article in the Providence Journal newspaper in Rhode Island. Claus von Bulow had agreed to waive his claim to his wife's money and to a divorce in exchange for the suit being dropped. The von Bulows' daughter, Cosima, sided with her father. Vanity Fair writer Dominick Dunne, who covered the von Bulow case, told the New York Daily News in 2007 that Sunny von Bulow was moved from Columbia Presbyterian hospital to a private nursing home in 1998. Watch Dunne recall case » . Ala von Auersperg Isham served for a time as president of the Sunny von Bulow Coma and Head Trauma Research Foundation, according to the Providence Journal. An offshoot of that organization, the Brain Trauma Foundation, still operates in New York, the newspaper said. The family statement notes that Martha von Bulow actively supported the Metropolitan Museum of Art, the Metropolitan Opera and the J.P. Morgan Library in New York and the Preservation Society of Newport, Rhode Island. A private memorial service will be held for family and friends in New York in the coming days, the family statement said Saturday, along with a private burial. CNN's Julian Cummings contributed to this report. | Husband Claus von Bulow was accused of trying to kill her with insulin overdose .
Conviction overturned on appeal; he was acquitted in second trial .
Claus von Bulow, living in England, is saddened by former wife's death, lawyer says .
She is survived by three children and nine grandchildren . | a4bea817552f52e415984a7e8b88d327587667a8 | ඉන්සියුලින් අධික මාත්රාවකින් ඇයව මරා දැමීමට උත්සාහ කළ බවට සැමියා ක්ලවුස් වොන් බුලෝට චෝදනා එල්ල විය.
අභියාචනයකදී වරද නිෂ්ප්රභ විය; දෙවන නඩු විභාගයෙන් ඔහු නිදහස් විය.
එංගලන්තයේ වෙසෙන Claus von Bulow, හිටපු බිරිඳගේ මරණය ගැන කණගාටු වන බව නීතිඥවරයා පවසයි.
ඇය දරුවන් තිදෙනෙකු සහ මුනුබුරු මිනිබිරියන් නව දෙනෙකුගෙන් දිවි ගෙවයි . | නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - ආපසු හැරවිය නොහැකි කෝමා තත්වයක වසර 28 කට ආසන්න කාලයක් ගත කිරීමෙන් පසු, උරුමක්කාරිය සහ සමාජීය මාර්තා "සනී" වොන් බුලෝ සෙනසුරාදා නිව් යෝර්ක් සාත්තු නිවාසයක මිය ගිය බව පවුලේ ප්රකාශයකට අනුව. ඇයගේ වයස අවුරුදු 76 කි. සනී වොන් බුලෝ 1957 දී ඇල්ෆ්රඩ් වොන් අවුස්පර්ග් කුමරු සමඟ විවාහ වූ අවස්ථාවේ ඡායාරූපයේ දැක්වේ. වොන් බුලෝ 1980 ගණන් වලදී ජාතියේ වඩාත්ම සංවේදී අපරාධ නඩුවකට යටත් විය. ඇයගේ ස්වාමිපුරුෂයා වන ක්ලවුස්, ඉන්සියුලින් අධි මාත්රාවකින් ඇයව මරා දැමීමට තැත් කළ බවට චෝදනා එල්ල වූ අතර, ඇය කෝමා තත්වයට පත් කළ බවට නඩු පවරන්නන් චෝදනා කළහ. ඇයව මරා දැමීමට තැත්කිරීම් දෙකක් සම්බන්ධයෙන් ඔහු වරදකරු වූ නමුත් අභියාචනය මත එම වරද නිෂ්ප්රභ විය. දෙවන නඩු විභාගයේදී ඔහු නිදොස් කොට නිදහස් විය. 1985 දී ඔහුගේ නැවත නඩු විභාගය ජාතික අවධානයට ලක් විය. "අසාමාන්ය ලෙස ආදරණීය සහ සැලකිලිමත් මවක් ලැබීමට අපට ආශීර්වාද විය," වොන් බුලෝගේ දරුවන් තිදෙනා වන ඇනී ලෝරි "අලා" ඉෂාම්, ඇලෙක්සැන්ඩර් වොන් ඕවර්ස්පර්ග් සහ කොසිමා පවොන්සෙලිගේ ප්රකාශය ප්රකාශකයෙකු විසින් නිකුත් කරන ලදී. "ඇය විශේෂයෙන්ම ඇගේ බොහෝ මිතුරන් සහ පවුලේ සාමාජිකයන් වෙනුවෙන් කැප වූවාය." මාර්තා වොන් බුලෝ උපත ලැබුවේ මාර්තා ෂාප් ක්රෝෆර්ඩ් ධනවත් පවුලක ය. truTV.com හි අපරාධ පුස්තකාල වෙබ් අඩවියේ පළ කර ඇති von Bulow නඩුව පිළිබඳ ලිපියකට අනුව, ඇය ඩොලර් මිලියන 75ක් ලෙස ඇස්තමේන්තු කර ඇති ධනයක් උරුම කර ගත්තාය. ඇගේ මුල් අවදියේදී ඇය නිළිය ග්රේස් කෙලී සමඟ සැසඳුවාය. ඔස්ට්රියාවේ ඇල්ෆ්රඩ් වොන් අවුස්පර්ග් කුමරු සමඟ ඇයගේ පළමු විවාහයත් සමඟ ඇය වොන් අවුස්පර්ග් කුමරිය ලෙස ප්රසිද්ධියට පත් වූවාය. එම විවාහයෙන් දරුවන් දෙදෙනෙකු බිහි විය: ඇලෙක්සැන්ඩර් සහ ඇනී ලෝරි. වොන් බුලෝස් 1966 දී විවාහ වූ අතර කොසිමා නම් දියණියක සිටියාය. 1980 දෙසැම්බර් 22 වන දින උදෑසන පවුලේ සාමාජිකයින් විසින් මාර්තා වොන් බුලෝව් සිහිසුන්ව සිටිනු ලැබුවේ පවුලේ නිව්පෝට්, රෝඩ් අයිලන්ඩ් හි නිවසේ නාන කාමරයේ සිහිසුන්ව සිටියදීය. ඇයට කිසිදා සිහිය ආවේ නැත. ක්රයිම් ලයිබ්රරි වෙබ් අඩවියට අනුව ඇය කෝමා තත්ත්වයට පත්වීමෙන් වසරකට පෙර රෝහල් ගත කර ඇති නමුත් සුවය ලැබුවාය. වෛද්යවරු ඇයට හයිපොග්ලිසිමියා හෙවත් රුධිර සීනි මට්ටම අඩු වී ඇති බව හඳුනාගෙන තිබුණා. ක්ලවුස් වොන් බුලෝ තම බිරිඳට ඉන්සියුලින් එන්නත් කර මරා දැමීමට දෙවරක් උත්සාහ කළ බවට පැමිණිලිකරුවන් චෝදනා කළේය. මෙම නඩුව "වාසනාව ආපසු හැරවීම" යන ප්රධාන චලන චිත්රයකට ද හේතු විය. නළු ජෙරමි අයන්ස් ක්ලවුස් වොන් බුලෝගේ චරිතය වෙනුවෙන් ඔස්කාර් සම්මානය දිනා ගත්තේය. ක්ලවුස් වොන් බුලොව්ගේ වරදකරු වීමෙන් පසු අභියාචනයකදී නව නඩු විභාගයක් ජයගත් සුප්රසිද්ධ ආරක්ෂක නීතීඥ ඇලන් ඩර්ෂොවිට්ස් සෙනසුරාදා ප්රකාශයක් කරමින් කියා සිටියේ මාර්තා වොන් බුලෝව්ගේ මරණය “ඇගේ පවුලේ සමහර සාමාජිකයින් දුක්ඛිත ඛේදවාචකයක් බවට පත් කිරීමට උත්සාහ කළ දුක්ඛිත අවසානයක්” බවයි. අපරාධය. අපරාධයක් සිදු නොවූ බවත් කෝමා තත්ත්වය ස්වයං ප්රේරණය වූ බවත් අපි අතිමහත් ලෙස ඔප්පු කළෙමු. අපි ඔහුගේ ජීවිතය බේරා ගත්තෙමු, නමුත් ඇයව බේරා ගැනීමට නොහැකි විය." ක්ලවුස් වොන් බුලෝව්ගේ ආරක්ෂක කණ්ඩායම මාර්තා වොන් බුලෝව්ගේ මත්පැන් භාවිතය, වෙනත් සාධක අතර ඇගේ කෝමා තත්ත්වයට හේතු වූ බව කියා සිටියේය. ඩර්ෂොවිට්ස් පැවසුවේ ඔහු දැන් එංගලන්තයේ ලන්ඩන් හි ජීවත් වන ක්ලවුස් වොන් බුලෝ සමඟ කතා කළ බවයි. Claus von Bulow ඔහුගේ හිටපු බිරිඳගේ වියෝව ගැන කණගාටු වූ බව Dershowitz පැවසීය. පවුලේ ප්රකාශය පැවසුවේ මාර්තා වොන් බුලෝගේ දරුවන්, ඔවුන්ගේ කලත්රයන් සහ මුණුබුරන් නව දෙනෙකු ජීවත් වන බවයි. Claus von Bulowට එරෙහිව නඩු පවරන්නන්ගේ පැත්ත ගත් Alexander von Auersperg සහ Ala von Auersperg Isham, ඔහුගේ සුළු පියා නිදොස් කිරීමෙන් පසු ඔහුට එරෙහිව සිවිල් නඩුවක් ගොනු කළහ. රෝඩ් අයිලන්ඩ් හි ප්රොවිඩන්ස් ජර්නල් පුවත්පතේ 2007 ලිපියකට අනුව 1987 දී නඩුව උසාවියෙන් පිටත සමථයකට පත් විය. Claus von Bulow ඔහුගේ බිරිඳගේ මුදල් සඳහා වූ ඉල්ලීම අත්හැරීමට සහ නඩුව අත්හැරීම වෙනුවට දික්කසාද වීමට එකඟ විය. වොන් බුලෝස්ගේ දියණිය කොසිමා ඇගේ පියාගේ පැත්ත ගත්තාය. වොන් බුලෝ නඩුව ආවරණය කළ වැනිටි ෆෙයාර් ලේඛක ඩොමිනික් ඩන් 2007 දී නිව් යෝර්ක් ඩේලි නිවුස් වෙත පැවසුවේ සනී වොන් බුලෝ 1998 දී කොලොම්බියා ප්රෙස්බිටේරියන් රෝහලෙන් පෞද්ගලික සාත්තු නිවාසයකට මාරු කළ බවයි. ඩූන් සිහිපත් කිරීමේ සිද්ධිය නරඹන්න » . Ala von Auersperg Isham Providence Journal පුවත්පතට අනුව, Sunny von Bulow Coma සහ Head Trauma Research Foundation හි සභාපති ලෙස කලක් සේවය කළේය. එම සංවිධානයේ ශාඛාවක් වන Brain Trauma Foundation තවමත් නිව් යෝර්ක් හි ක්රියාත්මක වන බව පුවත්පත පවසයි. මාර්තා වොන් බුලෝ මෙට්රොපොලිටන් කලා කෞතුකාගාරය, මෙට්රොපොලිටන් ඔපෙරා සහ නිව් යෝර්ක් හි ජේපී මෝගන් පුස්තකාලය සහ රෝඩ් අයිලන්ඩ් හි නිව්පෝර්ට් හි සංරක්ෂණ සංගමයට ක්රියාකාරීව සහාය දුන් බව පවුලේ ප්රකාශය සටහන් කරයි. ඉදිරි දිනවලදී නිව්යෝර්ක් හි පවුලේ අය සහ මිතුරන් සඳහා පුද්ගලික අනුස්මරණ සේවාවක් පවත්වනු ඇති බව පවුලේ ප්රකාශය සෙනසුරාදා ප්රකාශ කළේ පෞද්ගලික භූමදානයක් සමඟිනි. CNN හි Julian Cummings මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- A Washington woman who hid a sedated monkey under her blouse on a flight from Thailand was convicted of violating wildlife laws for smuggling the monkey into the United States, prosecutors said Tuesday. Authorities rescued the monkey from Gypsy Lawson's fake womb. Gypsy Lawson, 28, and her mother, Fran Ogren, 56, were convicted of smuggling and conspiracy to smuggle the monkey in violation of the Endangered Species Act and other federal laws. Lawson hid the young rhesus macaque monkey under a loose-fitting blouse on a flight from Bangkok, Thailand, to Los Angeles, California, International Airport, pretending she was pregnant, the U.S. Attorneys Office for the Eastern District of Washington said. Permits are required to possess rhesus monkeys and many other species of animals. Such permits are granted for research, enhancement and conservation purposes. Additionally, transporting such species into the United States requires a customs declaration. Lawson and Ogren had neither. "These defendants purposely undertook a course of action which could well have endangered many citizens, as well as the life of the animal in question," said U.S. Attorney James McDevitt. Rhesus monkeys are known to carry viruses and parasites that can be transmitted to humans, said Paul Chang, a U.S. Fish and Wildlife Service agent. "This particular animal tested negative," he said. Chang said the monkey has been placed with a rescue center for abandoned primates, "but it could have been living out its life with its family in its native habitat." Authorities found journals and handwritten notes describing the mother and daughter's attempts to find a monkey small enough to smuggle back to the United States. The journal also described the pair's "acquisition of a small monkey and their experimenting with different medicines to sedate the monkey for their journey home," McDevitt's office said. Authorities also found photographs of Lawson at two airports and on an airplane in which she is wearing loose-fitting clothing and appears to be pregnant. "The journal confirms that she and her mother smuggled the monkey into the United States by hiding it under her shirt, pretending she was pregnant in order to get past authorities," the statement from McDevitt's office said. Co-defendant James Edward Pratt, 34, already has pleaded guilty to misdemeanor charges of possession and transportation of prohibited wildlife. He will be sentenced in January. Sentencing for Lawson and Ogren is scheduled for March 3, 2009. The smuggling conviction carries a maximum sentence of 20 years in prison, a $250,000 fine and up to three years of court supervision after release. The conspiracy charge carries a maximum of five years in prison, a $250,000 fine and up to three years of court supervision after release. Flight itineraries show the pair flew from Spokane, Washington, to Bangkok on November 4-5, 2007, with stops in Seattle, Washington, and Inchon, South Korea. They returned on a direct flight from Bangkok to Los Angeles, California, on November 28, 2007. | Gypsy Lawson, 28, faked pregnancy to hide sedated monkey under her blouse .
Lawson, mother convicted of conspiracy, smuggling for taking monkey from Thailand .
Prosecutors say they found notes between women planning the smuggling .
Smuggling conviction carries maximum 20-year sentence . | 8fdd7ea2a7b95c4979cb933dfd889a5dc8898e24 | ජිප්සි ලෝසන්, 28, ඇගේ බ්ලවුසය යට වඳුරෙකු සඟවා ගැනීම සඳහා ව්යාජ ගැබ් ගැනීමක් කළාය.
ලෝසන්, තායිලන්තයේ සිට වඳුරෙකු රැගෙන යාම සඳහා කුමන්ත්රණයක්, ජාවාරමක් සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වූ මව.
නඩු පවරන්නන් පවසන්නේ ජාවාරම් සැලසුම් කරන කාන්තාවන් අතර සටහන් සොයාගත් බවයි.
ජාවාරම් කිරීමේ වරදට උපරිම වසර 20ක සිර දඬුවමක් හිමිවේ. | (සීඑන්එන්) -- තායිලන්තයේ සිට ගුවන් යානයකදී සනසන ලද වඳුරෙකු තම බ්ලවුසය යට සඟවා තැබූ වොෂින්ටන් කාන්තාවක්, වඳුරා එක්සත් ජනපදයට හොර රහසේ ප්රවාහනය කිරීම සඳහා වනජීවී නීති උල්ලංඝණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වූ බව අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. ජිප්සී ලෝසන්ගේ ව්යාජ ගර්භාෂයෙන් වඳුරා බේරා ගැනීමට බලධාරීන් සමත් විය. ජිප්සි ලෝසන්, 28 සහ ඇගේ මව, 56 හැවිරිදි ෆ්රාන් ඔග්රන්, වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති විශේෂ පනත සහ අනෙකුත් ෆෙඩරල් නීති උල්ලංඝනය කරමින් වඳුරා ජාවාරම් කිරීම සහ ජාවාරම් කිරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරුවන් විය. ලෝසන් තායිලන්තයේ බැංකොක් සිට කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස්, ජාත්යන්තර ගුවන් තොටුපළ දක්වා පියාසර කරන ගුවන් යානයකදී තරුණ රීසස් මැකේක් වඳුරා ලිහිල් බ්ලවුසයක් යට සඟවා තැබුවේ ඇය ගැබ්ගෙන ඇති බව මවාපාමින් බව වොෂින්ටනයේ නැගෙනහිර දිස්ත්රික්කයේ එක්සත් ජනපද නීතිපති කාර්යාලය පවසයි. රීසස් වඳුරන් සහ තවත් බොහෝ සතුන් සන්තකයේ තබා ගැනීමට බලපත්ර අවශ්ය වේ. පර්යේෂණ, වැඩිදියුණු කිරීම් සහ සංරක්ෂණ අරමුණු සඳහා එවැනි බලපත්ර ලබා දී ඇත. මීට අමතරව, එවැනි විශේෂ එක්සත් ජනපදයට ප්රවාහනය කිරීම සඳහා රේගු ප්රකාශයක් අවශ්ය වේ. ලෝසන් සහ ඔග්රන් දෙදෙනාම සිටියේ නැත. "මෙම විත්තිකරුවන් හිතාමතාම ක්රියාමාර්ගයක් ගත් අතර එය බොහෝ පුරවැසියන් මෙන්ම අදාළ සත්වයාගේ ජීවිතයට අනතුරක් විය හැකි ක්රියාමාර්ගයක් ගෙන ඇත," එක්සත් ජනපද නීතීඥ ජේම්ස් මැක්ඩෙවිට් පැවසීය. Rhesus වඳුරන් මිනිසුන්ට සම්ප්රේෂණය කළ හැකි වෛරස් සහ පරපෝෂිතයන් රැගෙන යන බව දන්නා බව එක්සත් ජනපදයේ මත්ස්ය හා වනජීවී සේවා නියෝජිතයෙකු වන Paul Chang පැවසීය. “මෙම විශේෂිත සත්වයා ඍණාත්මක පරීක්ෂණයක් කළා,” ඔහු පැවසීය. වඳුරා අතහැර දැමූ ප්රයිමේටාවන් සඳහා ගලවා ගැනීමේ මධ්යස්ථානයක තබා ඇති බව චැං පැවසීය, "නමුත් එය තම උපන් වාසභූමියේ තම පවුල සමඟ තම ජීවිතය ගත කළ හැකිව තිබුණි." එක්සත් ජනපදයට හොර රහසේ ගෙන යාමට තරම් කුඩා වඳුරෙකු සොයා ගැනීමට මව සහ දියණිය ගත් උත්සාහයන් විස්තර කරන සඟරා සහ අත් අකුරින් ලියූ සටහන් බලධාරීන්ට හමු විය. මෙම යුවළ "කුඩා වඳුරෙකු අත්පත් කර ගැනීම සහ ඔවුන්ගේ නිවසට යන ගමන සඳහා වඳුරා සන්සුන් කිරීම සඳහා විවිධ ඖෂධ අත්හදා බැලීම්" ද සඟරාව විස්තර කළේය, මැක්ඩෙවිට් කාර්යාලය පැවසීය. ලෝසන් ගුවන් තොටුපළ දෙකක සහ ගුවන් යානයක ලිහිල් ඇඳුමකින් සැරසී ගැබිනියක් ලෙස පෙනෙන ඡායාරූප ද බලධාරීන් විසින් සොයාගෙන ඇත. "ඇය සහ ඇගේ මව වඳුරා ඇගේ කමිසය යට සඟවාගෙන එක්සත් ජනපදයට හොර රහසේ රැගෙන ගිය බව සඟරාව සනාථ කරයි, ඇය ගැබ්ගෙන ඇති බව මවාපාමින් අතීත බලධාරීන් ලබා ගැනීම සඳහා" යනුවෙන් මැක්ඩෙවිට් කාර්යාලයේ ප්රකාශයේ සඳහන් වේ. සම-විත්තිකරු වන 34 හැවිරිදි ජේම්ස් එඩ්වඩ් ප්රට් දැනටමත් තහනම් වන සතුන් සන්තකයේ තබා ගැනීම සහ ප්රවාහනය කිරීමේ වැරදි චෝදනාවලට වරද පිළිගෙන ඇත. ජනවාරි මාසයේදී ඔහුට දඬුවම් නියම කෙරේ. Lawson සහ Ogren සඳහා දඬුවම් නියම කිරීම 2009 මාර්තු 3 දිනට නියමිතයි. ජාවාරම් කිරීමේ වරදට වසර 20ක උපරිම සිරදඬුවමක්, $250,000 දඩයක් සහ නිදහස් කිරීමෙන් පසු වසර තුනක් දක්වා උසාවි අධීක්ෂණයක් හිමිවේ. කුමන්ත්රණ චෝදනාවට උපරිම වශයෙන් වසර පහක සිරදඬුවමක්, ඩොලර් 250,000ක දඩයක් සහ නිදහස් වීමෙන් පසු වසර තුනක් දක්වා උසාවි අධීක්ෂණයක් ඇත. පියාසැරි ගමන් විස්තර වලින් පෙන්නුම් කරන්නේ මෙම යුගලය 2007 නොවැම්බර් 4-5 දිනවල වොෂින්ටනයේ ස්පෝකේන් සිට බැංකොක් වෙත පියාසර කර ඇති අතර දකුණු කොරියාවේ සියැටල්, වොෂින්ටන් සහ ඉන්චොන් හි නැවතුම් ඇති බවයි. ඔවුන් 2007 නොවැම්බර් 28 වන දින බැංකොක් සිට කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස් වෙත සෘජු ගුවන් යානයකින් ආපසු පැමිණියහ. |
(CNN) -- Two airmen were found dead in the Pacific Ocean and rescuers were trying to find four others after a U.S. Air Force B-52 crashed off the island of Guam on Monday, the Air Force said. The B-52H Stratofortress, like this one, was in Guam as part of a four-month rotation. Rescuers found the bodies about 30 miles northwest of Guam, not far from where the bomber was believed to have crashed at about 9:45 a.m. local time, the Air Force said. One of the dead airmen was identified, but the identity was withheld pending family notification, the Air Force said. Search crews have found no survivors, but they are still looking, said Lt. Elizabeth Buendia, a spokeswoman for the U.S. Coast Guard in Guam, which is a U.S. territory. The B-52H Stratofortress had six airmen aboard and was on a training mission when it crashed, the Air Force said. It was scheduled to fly over crowds celebrating Liberation Day, which commemorates the U.S. capture of Guam from Japan in 1944, the Air Force said. The bomber was based at Barksdale Air Force Base in Louisiana but was at Guam's Andersen Air Force Base as part of a four-month rotation, said Capt. Joel Stark, an Andersen Air Force Base spokesman. No weapons or munitions were aboard the aircraft and information on what led to the crash wasn't available, the Air Force said. In February, a B-2 stealth bomber crashed shortly after takeoff from Andersen Air Force Base. Two crew members ejected and were in good condition afterward. | NEW: Bodies of two airmen found in Pacific Ocean; four other airmen sought .
A U.S. Air Force B-52 with six airmen crashed off the island of Guam .
Rescuers search a point in the Pacific about 30 miles northwest of Guam .
The B-52H Stratofortress was based at Barksdale Air Force Base in Louisiana . | 84ced5c56d8b021c11ed63055e0f8f26b1d15994 | නව: ගුවන් භටයින් දෙදෙනෙකුගේ සිරුරු පැසිෆික් සාගරයෙන් සොයා ගැනේ; තවත් ගුවන් භටයන් හතර දෙනෙක් සොයති.
ගුවන් භටයින් හය දෙනෙකු සමඟ එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදාවට අයත් B-52 ගුවන් යානයක් ගුවාම් දූපතට ඔබ්බෙන් කඩා වැටී ඇත.
ගැලවුම්කරුවන් ගුවාම් සිට සැතපුම් 30 ක් පමණ වයඹ දෙසින් පැසිෆික් කලාපයේ ස්ථානයක් සොයමින් සිටිති.
B-52H Stratofortress ලුසියානා හි Barksdale ගුවන් හමුදා කඳවුරේ පිහිටා ඇත. | (CNN) -- සඳුදා ගුවාම් දූපතට එ. B-52H Stratofortress, මෙවැන්නක්, මාස හතරක භ්රමණයක කොටසක් ලෙස ගුවාම් හි විය. ගුවාම් සිට වයඹ දෙසින් සැතපුම් 30 ක් පමණ දුරින්, ප්රාදේශීය වේලාවෙන් උදෑසන 9:45 ට පමණ බෝම්බකරු කඩා වැටුණු බව විශ්වාස කරන ස්ථානයට නුදුරින් ගලවා ගැනීමේ නිලධාරීන් විසින් මළ සිරුරු සොයා ගත් බව ගුවන් හමුදාව පවසයි. මියගිය එක් ගුවන් භටයෙකු හඳුනාගෙන ඇති නමුත්, පවුලේ දැනුම්දීම සඳහා අනන්යතාවය රඳවාගෙන ඇති බව ගුවන් හමුදාව පැවසීය. ගවේෂණ කාර්ය මණ්ඩලයට දිවි ගලවා ගත් අය හමු වී නැත, නමුත් ඔවුන් තවමත් සොයමින් සිටින බව එක්සත් ජනපද භූමියක් වන ගුවාම් හි එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක බලකායේ ප්රකාශක ලුතිනන් එලිසබෙත් බුවෙන්ඩියා පැවසීය. B-52H Stratofortress යානයේ ගුවන් භටයින් හය දෙනෙකු සිටි අතර එය අනතුරට පත්වන විට පුහුණු මෙහෙයුමක යෙදී සිටි බව ගුවන් හමුදාව පවසයි. එය 1944 දී එක්සත් ජනපදය ජපානයෙන් ගුවාම් අල්ලා ගැනීම සිහිපත් කරන විමුක්ති දිනය සමරන සෙනඟ හරහා පියාසර කිරීමට සැලසුම් කර තිබූ බව ගුවන් හමුදාව පවසයි. බෝම්බකරු ලුසියානා හි බාර්ක්ස්ඩේල් ගුවන් හමුදා කඳවුරේ පදනම් වූ නමුත් මාස හතරක භ්රමණයක කොටසක් ලෙස ගුවාම් හි ඇන්ඩර්සන් ගුවන් හමුදා කඳවුරේ සිටි බව ඇන්ඩර්සන් ගුවන් හමුදා කඳවුරේ ප්රකාශක කපිතාන් ජොයෙල් ස්ටාර්ක් පැවසීය. ගුවන් යානයේ ආයුධ හෝ උණ්ඩ කිසිවක් නොතිබූ අතර අනතුරට හේතුව කුමක්ද යන්න පිළිබඳ තොරතුරු ලබා ගත නොහැකි බව ගුවන් හමුදාව පවසයි. පෙබරවාරි මාසයේදී, ඇන්ඩර්සන් ගුවන් හමුදා කඳවුරෙන් ගුවන් ගත වූ කෙටි කලකින් B-2 ස්ටෙල්ත් බෝම්බ හෙලන යානයක් කඩා වැටුණි. කාර්යමණ්ඩලයේ සාමාජිකයින් දෙදෙනෙකු ඉවත් කළ අතර පසුව හොඳ තත්ත්වයේ සිටියහ. |
WASHINGTON (CNN) -- China has canceled or postponed several military exchanges with the U.S. in reaction to last week's announcement that the U.S. is selling weapons to Taiwan, a Defense Department spokesman said Monday. Apache attack helicopters are part of the $6.4 billion weapons deal between the U.S. and Taiwan. Officials announced last week an intention to sell $6.4 billion in arms to Taiwan, though the deal still needs to be approved by Congress. Maj. Stewart Upton said the sale does not violate the Taiwan Relations Act, which allows the United States to provide Taiwan with items for self-defense . Taiwan split from the Chinese mainland in 1949 and the United States has vowed to support them if China initiates an unprovoked attack. The arms deal comes at a time when the United States needs China in negotiations over Iran's and North Korea's nuclear programs. "The Chinese reaction is unfortunate and results in missed opportunities," Upton said. "We feel that the global security environment calls for U.S. and [Chinese] officials to maintain close relations to address common security challenges." The "bilateral events" China called off or postponed involve "senior level visits and humanitarian assistance/disaster relief exchanges" scheduled to happen by the end of November, he said. The Chinese ambassador was said to be on his way to the State Department Monday afternoon to protest the proposed weapons sale to Taiwan. One U.S. official said the tension with China will not affect the role China is playing in negotiations with Iran or North Korea over its nuclear program. The official declined to speak for attribution because of the sensitive diplomacy involved. The arms deal package includes a variety of U.S.-made weapons systems, including Patriot III anti-missile system, Apache attack helicopters, Harpoon missiles and Javelin anti-tank missiles. | China protesting U.S. deal to sell $6.4 billion in arms to Taiwan .
Deal comes when the U.S. needs China in negotiations over Iran and N. Korea .
Chinese ambassador expected to protest sale to the State Department .
U.S. defended deal, saying it does not violate international agreement . | 9d51333fd37e94fad28581924fe1ab452fdbcf83 | තායිවානයට ඩොලර් බිලියන 6.4 ක ආයුධ විකිණීමේ එක්සත් ජනපද ගිවිසුමට චීනය විරෝධය දක්වයි.
ගිවිසුම පැමිණෙන්නේ ඉරානය සහ එන් කොරියාව සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපදයට චීනය අවශ්ය වූ විටය.
චීන තානාපතිවරයා රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුවට විකිණීමට විරෝධය දැක්වීමට අපේක්ෂා කරයි.
එය ජාත්යන්තර ගිවිසුම කඩ නොකරන බව පවසමින් එක්සත් ජනපදය ගිවිසුම ආරක්ෂා කළේය. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපදය තායිවානයට ආයුධ විකුණන බවට පසුගිය සතියේ කළ නිවේදනයට ප්රතිචාර වශයෙන් චීනය එක්සත් ජනපදය සමඟ හමුදා හුවමාරු කිහිපයක් අවලංගු කර හෝ කල් දමා ඇති බව ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්රකාශකයෙක් සඳුදා පැවසීය. Apache ප්රහාරක හෙලිකොප්ටර් යනු එක්සත් ජනපදය සහ තායිවානය අතර ඩොලර් බිලියන 6.4ක ආයුධ ගනුදෙනුවේ කොටසකි. තායිවානයට ඩොලර් බිලියන 6.4 ක ආයුධ විකිණීමේ අභිප්රාය නිලධාරීන් පසුගිය සතියේ නිවේදනය කළ නමුත් ගිවිසුම තවමත් කොන්ග්රසය විසින් අනුමත කිරීමට අවශ්ය විය. මේජර් ස්ටුවර්ට් අප්ටන් පැවසුවේ මෙම විකිණීම තායිවාන සබඳතා පනත උල්ලංඝනය නොකරන බවත්, එමඟින් තායිවානයට ආත්මාරක්ෂාව සඳහා භාණ්ඩ සැපයීමට එක්සත් ජනපදයට ඉඩ සලසන බවත්ය. 1949 දී තායිවානය චීන ප්රධාන භූමියෙන් වෙන් වූ අතර චීනය ප්රකෝපකාරී නොවන ප්රහාරයක් දියත් කළහොත් ඔවුන්ට සහාය දෙන බවට එක්සත් ජනපදය ප්රතිඥා දී ඇත. ආයුධ ගනුදෙනුව සිදු වන්නේ ඉරානයේ සහ උතුරු කොරියාවේ න්යෂ්ටික වැඩසටහන් සම්බන්ධයෙන් සාකච්ඡා කිරීමේදී එක්සත් ජනපදයට චීනය අවශ්ය වන මොහොතක ය. "චීන ප්රතික්රියාව අවාසනාවන්ත වන අතර එහි ප්රතිඵලයක් ලෙස අවස්ථා මග හැරී යයි," අප්ටන් පැවසීය. "පොදු ආරක්ෂක අභියෝගවලට මුහුණ දීම සඳහා සමීප සබඳතා පවත්වා ගැනීමට ගෝලීය ආරක්ෂක පරිසරය එක්සත් ජනපද සහ [චීන] නිලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින බව අපට හැඟේ." චීනය අත්හිටුවා හෝ කල් දැමූ "ද්විපාර්ශ්වික සිදුවීම්" නොවැම්බර් අග වන විට සිදු කිරීමට නියමිත "ජ්යෙෂ්ඨ මට්ටමේ සංචාර සහ මානුෂීය ආධාර/ආපදා සහන හුවමාරු" ඇතුළත් බව ඔහු පැවසීය. තායිවානයට යෝජිත ආයුධ විකිණීමට විරෝධය දැක්වීම සඳහා චීන තානාපතිවරයා සඳුදා පස්වරුවේ රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුවට යන බව පැවසේ. එක්සත් ජනපද නිලධාරියෙකු පැවසුවේ චීනය සමඟ ඇති ආතතිය ඉරානය හෝ උතුරු කොරියාව සමඟ න්යෂ්ටික වැඩසටහන සම්බන්ධයෙන් සාකච්ඡා කිරීමේදී චීනය ඉටු කරන කාර්යභාරයට බලපාන්නේ නැති බවයි. අදාළ සංවේදී රාජ්ය තාන්ත්රිකභාවය හේතුවෙන් ආරෝපණය සඳහා කතා කිරීම නිලධාරියා ප්රතික්ෂේප කළේය. ආයුධ ගනුදෙනු පැකේජයට Patriot III මිසයිල නාශක පද්ධතිය, Apache ප්රහාරක හෙලිකොප්ටර්, Harpoon මිසයිල සහ Javelin ටැංකි නාශක මිසයිල ඇතුළු එක්සත් ජනපදයේ නිෂ්පාදිත විවිධ ආයුධ පද්ධති ඇතුළත් වේ. |
JOHANNESBURG, South Africa (CNN) -- Ten South African ministers and the deputy president have resigned as President Thabo Mbeki prepares to leave office. South African President Thabo Mbeki announced his resignation in a televised address Sunday. His replacement, African National Congress Deputy President Kgalema Motlanthe, will be sworn in as South Africa's president Thursday. Mbeki announced he was resigning on Sunday, prompting threats from several Cabinet members to follow suit -- but the outgoing president urged them to stay in office, government sources said. The resignations, which include Finance Minister Trevor Manuel and Defense Minister Mosiuoa Lekota, will take effect Thursday when Mbeki steps down, a government statement said. "All the ministers have expressed their availability to assist the incoming administration in the hand-over process and any other assistance that might be sought from them," the statement said. The finance minister's assistant told CNN that Manuel is willing to serve in the new government, if needed. Three deputy ministers have also tendered their resignations, a government statement said. A spokesman for South Africa's ruling party, the African National Congress, confirmed that it has named Motlanthe as its choice to succeed Mbeki. Motlanthe will stay in office until elections in the spring of next year, which ANC President Jacob Zuma is widely expected to win. Earlier this month, the ANC asked Mbeki to step down after a judge threw out the corruption, fraud and racketeering case against Zuma -- Mbeki's political arch rival. The judge called the case invalid and accused Mbeki's government of political interference. Mbeki -- who has been South Africa's president for nearly 10 years -- spoke of some of his achievements when he formally announced his resignation on Sunday during a televised address. Watch the significance of Mbeki "falling on the sword" » . "I depart this office knowing that many men and woman in South Africa have worked to achieve better lives for all," Mbeki said. Under his leadership the country has had the longest period of sustained economic growth in the South Africa's history and has reached out to indigent people in an unprecedented way, Mbeki said. Mbeki said the country still has economic, corruption and crime challenges to face in the future. And he gave his vote of confidence to the country's next leader without naming who that leader would be. Gwede Mantashe, secretary-general of the African National Congress, announced Saturday that the party -- which Mbeki has been involved with since his teens -- had asked him to leave before his term was up. Mbeki agreed to do so, he said. Mantashe said the ANC made the decision "for the citizens of South Africa, so there could be stability within the country" and so the ANC movement could remain "stable and unified." The case against Zuma -- who replaced Mbeki as ANC president last year -- was thrown out in September 2006, but the National Prosecuting Authority recharged him. Judge Chris Nicholson made no ruling on Zuma's guilt or innocence, and he could be recharged. Political observers doubted that would happen because of Zuma's popularity, particularly with the Communist Party and trade unions. Zuma has denied the charges. He said the case was politically motivated, and harmed his chances to become the ANC's presidential nominee. He could have faced at least 15 years in jail if convicted of accepting bribes from a company that got a contract in a multibillion-dollar arms deal. He also faced charges of having a corrupt relationship with his former financial adviser, Schabir Shaik, who is serving a 15-year sentence for soliciting bribes for Zuma and using Zuma's political influence to benefit his businesses. Mbeki, 66, succeeded Nelson Mandela as South Africa's president in June 1999. Critics alleged he pushed for the corruption charges against Zuma. Mbeki recently brokered a power-sharing deal between Zimbabwe's political rivals, who signed the agreement on Monday in an effort to put aside the violent past and end the crisis that has paralyzed Zimbabwe since disputed national elections in March. Under it, longtime Zimbabwean leader Robert Mugabe remains president, while his perennial rival, Morgan Tsvangirai, has become prime minister and the coordinator of government affairs. | 10 S. African ministers, deputy president resign with President Thabo Mbeki .
Replacement, ANC Deputy President Kgalema Motlanthe, sworn in Thursday .
Mbeki quit after court case collapsed against longtime rival Jacob Zuma . | 45e92b1bd1e92b46df0627f40f85228bfc210afe | 10 S. අප්රිකානු අමාත්යවරුන්, නියෝජ්ය ජනාධිපති ජනාධිපති Thabo Mbeki සමග ඉල්ලා අස්වෙයි.
ඒ වෙනුවට, ANC නියෝජ්ය සභාපති Kgalema Motlanthe, බ්රහස්පතින්දා දිවුරුම් දුන්නේය.
දිගුකාලීන ප්රතිවාදියෙකු වූ ජේකබ් සූමාට එරෙහි නඩු විභාගය බිඳ වැටීමෙන් පසු Mbeki ඉල්ලා අස්විය. | ජොහැන්නස්බර්ග්, දකුණු අප්රිකාව (සීඑන්එන්) - ජනාධිපති තාබෝ ම්බෙකි ධුරයෙන් ඉවත් වීමට සූදානම් වන විට දකුණු අප්රිකානු අමාත්යවරුන් දස දෙනෙකු සහ නියෝජ්ය ජනාධිපතිවරයා ඉල්ලා අස්වී තිබේ. දකුණු අප්රිකානු ජනාධිපති Thabo Mbeki ඉරිදා රූපවාහිනී දේශනයකදී සිය ඉල්ලා අස්වීම නිවේදනය කළේය. ඔහු වෙනුවට අප්රිකානු ජාතික කොංග්රසයේ නියෝජ්ය සභාපති Kgalema Motlanthe දකුණු අප්රිකාවේ ජනාධිපති ලෙස බ්රහස්පතින්දා දිවුරුම් දෙනු ඇත. Mbeki ඉරිදා ඉල්ලා අස්වන බව නිවේදනය කළේය, එය අනුගමනය කරන ලෙස කැබිනට් සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙකුගෙන් තර්ජන පොළඹවන ලදී - නමුත් ඉවත්ව යන ජනාධිපතිවරයා ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ තනතුරේ රැඳී සිටින ලෙස බව රජයේ ආරංචි මාර්ග පැවසීය. මුදල් අමාත්ය ට්රෙවර් මැනුවෙල් සහ ආරක්ෂක අමාත්ය Mosiuoa Lekota ඇතුළත් ඉල්ලා අස්වීම් බ්රහස්පතින්දා ක්රියාත්මක වන අතර Mbeki ඉල්ලා අස්වන බව රජයේ ප්රකාශයක් පවසයි. "සියලු අමාත්යවරුන් භාරදීමේ ක්රියාවලියේදී පැමිණෙන පරිපාලනයට සහය වීමට සහ ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිය හැකි වෙනත් ඕනෑම සහයක් ලබා දීමට හැකි බව ප්රකාශ කර ඇත," එම නිවේදනයේ දැක්වේ. මුදල් අමාත්යවරයාගේ සහකාර CNN වෙත පැවසුවේ අවශ්ය නම් නව රජය තුළ සේවය කිරීමට මැනුවෙල් කැමැත්තෙන් සිටින බවයි. නියෝජ්ය අමාත්යවරුන් තිදෙනෙකු ද ඉල්ලා අස්වීම් ලබාදී ඇති බව රජයේ නිවේදනයක දැක්වේ. දකුණු අප්රිකාවේ පාලක පක්ෂය වන අප්රිකානු ජාතික කොංග්රසයේ ප්රකාශකයෙකු තහවුරු කළේ, Mbeki අනුප්රාප්තිකයා වීමට එහි තේරීම ලෙස Motlanthe නම් කර ඇති බවයි. ANC සභාපති Jacob Zuma ජයග්රහණය කරනු ඇතැයි පුලුල් ලෙස අපේක්ෂා කරන ලබන වසරේ වසන්තයේ මැතිවරනය තෙක් Motlanthe ධූරයේ රැඳී සිටිනු ඇත. එම්බෙකිගේ දේශපාලන ප්රතිවාදියා වන සූමාට එරෙහි දූෂණ, වංචා සහ ජාවාරම් පිළිබඳ නඩුව විනිසුරුවරයෙකු විසින් ඉවත දැමීමෙන් පසු මේ මස මුලදී, ANC Mbeki ගෙන් ඉල්ලා අස්වන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. විනිසුරුවරයා නඩුව වලංගු නොවන ලෙස හැඳින්වූ අතර Mbeki ගේ ආන්ඩුව දේශපාලන මැදිහත්වීම් වලට චෝදනා කළේය. Mbeki -- වසර 10 කට ආසන්න කාලයක් දකුණු අප්රිකාවේ ජනාධිපති ලෙස කටයුතු කර ඇත - ඔහු රූපවාහිනී දේශනයකදී ඉරිදා සිය ඉල්ලා අස්වීම නිල වශයෙන් ප්රකාශ කළ විට ඔහුගේ ජයග්රහණ කිහිපයක් ගැන කතා කළේය. Mbeki "කඩුව මත වැටීම" හි වැදගත්කම නරඹන්න » . "දකුණු අප්රිකාවේ බොහෝ පිරිමින් සහ කාන්තාවන් සියල්ලන්ටම වඩා හොඳ ජීවිතයක් ලබා ගැනීමට කටයුතු කර ඇති බව දැනගෙන මම මෙම කාර්යාලයෙන් පිටවෙමි," Mbeki පැවසීය. ඔහුගේ නායකත්වය යටතේ දකුණු අප්රිකාවේ ඉතිහාසයේ දීර්ඝතම තිරසාර ආර්ථික වර්ධනයක් රට සතුව ඇති අතර පෙර නොවූ විරූ ආකාරයෙන් දුප්පත් ජනතාව වෙත ළඟා වී ඇති බව Mbeki පැවසීය. Mbeki පැවසුවේ අනාගතයේදී මුහුණ දීමට තවමත් රටට ආර්ථික, දූෂණ සහ අපරාධ අභියෝග ඇති බවයි. ඒ වගේම රටේ මීළඟ නායකයා කවුද කියන එක නම් නොකර එතුමා විශ්වාසභංගය දුන්නා. අප්රිකානු ජාතික කොංග්රසයේ මහලේකම් ග්වේඩ් මන්ටාෂේ සෙනසුරාදා නිවේදනය කළේ, ම්බෙකි ඔහුගේ නව යොවුන් වියේ සිට සම්බන්ධ වූ පක්ෂය - ඔහුගේ ධූර කාලය අවසන් වීමට පෙර ඉවත්ව යන ලෙස ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටි බවයි. Mbeki එසේ කිරීමට එකඟ වූ බව ඔහු පැවසීය. ANC විසින් "දකුණු අප්රිකාවේ පුරවැසියන් සඳහා, රට තුළ ස්ථාවරත්වයක් පැවතිය හැකි" මෙම තීරණය ගත් බවත්, ANC ව්යාපාරයට "ස්ථාවර සහ එක්සත්" ලෙස පැවතිය හැකි බවත් Mantashe පැවසීය. පසුගිය වසරේ ANC සභාපති ලෙස Mbeki වෙනුවට පත් වූ Zuma ට එරෙහි නඩුව 2006 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඉවත දමන ලද නමුත් ජාතික නඩු පැවරීමේ අධිකාරිය ඔහුව නැවත ආරෝපණය කළේය. විනිසුරු ක්රිස් නිකල්සන් සූමාගේ වරද හෝ නිර්දෝෂීභාවය සම්බන්ධයෙන් කිසිදු තීන්දුවක් නොදුන් අතර ඔහුට නැවත ආරෝපණය කළ හැකි විය. විශේෂයෙන්ම කොමියුනිස්ට් පක්ෂය සහ වෘත්තීය සමිති සමඟ සූමාගේ ජනප්රියත්වය නිසා එය සිදුවනු ඇතැයි දේශපාලන නිරීක්ෂකයෝ සැක කළහ. සූමා එම චෝදනා ප්රතික්ෂේප කර ඇත. මෙම නඩුව දේශපාලන අභිප්රේරණයක් වූවක් බවත්, ANC හි ජනාධිපති අපේක්ෂකයා වීමට තමාට තිබූ අවස්ථාවට හානියක් කළ බවත් ඔහු පැවසීය. ඩොලර් බිලියන ගණනක ආයුධ ගනුදෙනුවක කොන්ත්රාත්තුවක් ලබා ගත් සමාගමකින් අල්ලස් ගැනීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වුවහොත් ඔහුට අවම වශයෙන් වසර 15 ක සිරදඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදු විය හැකිය. සූමා වෙනුවෙන් අල්ලස් ඉල්ලා වසර 15ක සිර දඬුවමක් විඳිමින් සිටින ඔහුගේ හිටපු මූල්ය උපදේශක ෂාබීර් ෂෙයික් සමඟ දූෂිත සබඳතාවක් පැවැත්වීම සහ සූමාගේ දේශපාලන බලපෑම් ඔහුගේ ව්යාපාරවලට වාසි සැලසීම සම්බන්ධයෙන් ඔහුට චෝදනා එල්ල විය. 1999 ජූනි මාසයේදී නෙල්සන් මැන්ඩෙලාගෙන් පසු දකුණු අප්රිකාවේ ජනාධිපති ලෙස 66 හැවිරිදි Mbeki පත් විය. විවේචකයින් චෝදනා කළේ ඔහු සූමාට එරෙහි දූෂණ චෝදනා ඉදිරිපත් කළ බවයි. Mbeki මෑතකදී සිම්බාබ්වේ දේශපාලන ප්රතිවාදීන් අතර බලය බෙදාගැනීමේ ගනුදෙනුවක් තැබුවේය, ඔවුන් ප්රචණ්ඩ අතීතය පසෙකට දමා මාර්තු මාසයේ මතභේදයට තුඩු දුන් ජාතික මැතිවරණයේ සිට සිම්බාබ්වේ අඩපණ කර ඇති අර්බුදය අවසන් කිරීමේ උත්සාහයක් ලෙස සඳුදා ගිවිසුමට අත්සන් තැබීය. ඒ යටතේ, දිගුකාලීන සිම්බාබ්වේ නායක රොබට් මුගාබේ ජනාධිපතිවරයා ලෙස කටයුතු කරන අතර, ඔහුගේ බහු වාර්ෂික ප්රතිවාදියා වන මෝගන් ට්වාන්ගිරායි, අගමැති සහ රජයේ කටයුතු සම්බන්ධීකාරක වී ඇත. |
NEW DELHI, India (CNN) -- Tibetan spiritual leader the Dalai Lama will undergo a routine medical examination at a hospital in the Indian capital on Tuesday, his spokesman Tenzin Taklha told CNN Sunday. The Dalai Lama with French first lady Carla Bruni-Sarkozy on a recent visit to France. The check-up in New Delhi is likely to take several hours, but the Dalai Lama will not be admitted to the hospital, the spokesman said. The Dalai Lama, who lives in exile in the north Indian hill town of Dharamsala, will travel to the Indian capital on Monday. The 73-year-old Tibetan leader was hospitalized in Mumbai in August for abdominal discomfort. Tibetan spiritual leader the Dalai Lama will undergo a routine medical examination at a hospital in the Indian capital on Tuesday. | Tibetan spiritual leader the Dalai Lama will undergo a medical exam this week .
Dalai Lama was recently admitted for tests after suffering abdominal discomfort .
The check-up in New Delhi is likely to take several hours . | b1065861c98843512e6f78bbab7e990c4ab37856 | ටිබෙට් ආධ්යාත්මික නායක දලයි ලාමා මේ සතියේ වෛද්ය පරීක්ෂණයකට භාජනය වේ.
උදරාබාධයකින් පෙළීමෙන් පසු දලයි ලාමා මෑතකදී පරීක්ෂණ සඳහා ඇතුළත් කර ඇත.
නවදිල්ලියේ පරීක්ෂාව පැය කිහිපයක් ගතවනු ඇත. | නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - ටිබෙට් අධ්යාත්මික නායක දලයි ලාමා අඟහරුවාදා ඉන්දියාවේ අගනුවර රෝහලකදී සාමාන්ය වෛද්ය පරීක්ෂණයකට භාජනය වන බව ඔහුගේ ප්රකාශක ටෙන්සින් තක්ලා ඉරිදා සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. දලයි ලාමා ප්රංශ ජනාධිපති ආර්යාව Carla Bruni-Sarkozy සමඟ පසුගියදා ප්රංශයේ සංචාරයක නිරත විය. නවදිල්ලියේ පරීක්ෂාව සඳහා පැය කිහිපයක් ගතවනු ඇතැයි සිතිය හැකි නමුත් දලයි ලාමා රෝහලට ඇතුළත් නොකරනු ඇති බව ප්රකාශකයා පැවසීය. උතුරු ඉන්දියාවේ කඳුකර නගරයක් වන ධර්මසාලා හි පිටුවහල්ව ජීවත් වන දලයි ලාමා සඳුදා ඉන්දියාවේ අගනුවරට ගමන් කරනු ඇත. 73 හැවිරිදි ටිබෙට් නායකයා උදරයේ අපහසුතාවයක් හේතුවෙන් අගෝස්තු මාසයේදී මුම්බායි හි රෝහල් ගත කරනු ලැබීය. ටිබෙට් අධ්යාත්මික නායක දලයි ලාමා අඟහරුවාදා ඉන්දියාවේ අගනුවර රෝහලකදී සාමාන්ය වෛද්ය පරීක්ෂණයකට භාජනය වනු ඇත. |
ATHENS, Greece (CNN) -- Authorities vowed to re-impose order after demonstrators rose up across Greece Monday in a third day of rioting over Saturday's killing of a 15-year-old boy that has left dozens injured and scores of properties destroyed. An undated photo of Alexandros Grigoropoulos, whose death has sparked riots across Greece. "Under no circumstances will the government accept what is occurring," said Greek Interior Minister Prokopis Pavlopoulos. "We will do what is necessary." It was unclear what would be necessary to placate the demonstrators. "We've just lost count of how many demonstrations are taking place now," a police spokesman in Athens told CNN. Police said 34 civilians and 16 police officers were injured Monday in rioting that spread into new municipalities, including Trikala, Larissam and Veria. Riots broke out Saturday in Thessaloniki and Athens, where police killed the teen. Watch the latest report on the rioting » . Demonstrators had torched three government buildings and three offices of the ruling conservative political party in downtown Athens, a National Fire Brigade spokesman told Greek state television. Watch as iReporter witnesses the clashes . Thirty-five cars and 160 trash containers also had been set ablaze, he said. See images of anarchy on Greek streets » . Demonstrators Monday barricaded streets in Athens and Thessaloniki and hurled gasoline bombs as they battled with police. Clouds of tear gas hung over the capital city as riot police continued to battle the hundreds of young self-styled anarchists rioting over the boy's death. "Rage is what I feel for what has happened, rage, and that this cop who did it must see what it is to kill a kid and to destroy a life," a student in Athens told reporters Monday. Watch protesters clash with police » . In a nationally televised address broadcast on state television, Greek Prime Minister Kostas Karamanlis condemned the violence and promised to punish those responsible for Saturday's shooting. He also announced a decision to drop plans to reimburse business owners affected by the rioting. The police officer who fired the fatal shot has been charged with "manslaughter with intent" and suspended from duty, police said, adding that a second police officer was arrested Saturday on criminal accessory charges. Government officials have condemned the shooting. "An investigation is under way and those found responsible will be punished," said Pavlopoulos. "Measures will also be taken to avoid such incidents again in the future." iReport.com: Are you there? Share photos, video of rioting . On Monday, authorities conducted an autopsy on the teenage boy in an effort to answer questions about the circumstances of the shooting, but the boy's family has called in their own investigators to verify state findings, the Athens coroner told CNN. The U.S. and British embassies issued warnings to employees and tourists on Sunday, instructing them to avoid downtown Athens and other major cities until rioting subsides. Tourists in central Athens hotels were advised by hotel staff not to leave their rooms as police fanned out across the city. "There are lots of burning bins and debris in the street and a huge amount of tear gas in the air, which we got choked with on the way back to our hotel," according to Joel Brown, a CNN senior press officer visiting Athens on Sunday. A police statement about the teenage boy's death said the incident started when six young protesters pelted a police patrol car with stones. The teen was shot as he tried to throw a petrol bomb at the officers, police said. Other angry teens converged on the site almost immediately. Fighting between youths and police erupted elsewhere, including Thessaloniki, the country's second-largest city. Hundreds of young people took to the streets of the sprawling port city, finally barricading themselves behind the gates of a state university. Authorities have been barred from entering university grounds since tanks crushed a 1973 student uprising protesting the ruling military junta. It was not clear what authorities would do about the demonstrators still holed up at the university. No deaths have been reported since Saturday. Police said Monday that 20 protesters had been rounded up for questioning. Journalist Anthee Carassava in Athens contributed to this report. | NEW: Authorities vow to re-impose order as rioting enters third day .
NEW: Police say 34 civilians, 16 police officers injured Monday in rioting .
Protests exploded after police shoot dead a teenage boy in Athens .
Government says investigation into shooting is under way . | 9cda4be30c7605519a161ebb6f3e2c6f1d7dbaaf | නව: කැරැල්ල තුන්වන දිනට එළැඹෙන බැවින් නැවත නියෝගයක් පැනවීමට බලධාරීන් දිවුරුම් දෙයි.
නව: පොලිසිය පවසන්නේ සඳුදා කලකෝලාහලයෙන් සිවිල් වැසියන් 34 දෙනෙකු සහ පොලිස් නිලධාරීන් 16 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බවයි.
ඇතැන්ස් හි නව යොවුන් වියේ පිරිමි ළමයෙකුට පොලිසිය වෙඩි තබා මරා දැමීමෙන් පසු විරෝධතා පුපුරා ගියේය.
වෙඩි තැබීම සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණ පැවැත්වෙන බව රජය පවසයි. | ඇතන්ස්, ග්රීසිය (සීඑන්එන්) - දුසිම් ගනනකට තුවාල සිදු කර දේපල විශාල ප්රමාණයක් විනාශ කළ 15 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු සෙනසුරාදා මරා දැමීම සම්බන්ධයෙන් තුන්වන දින කැරලි කෝලාහලයේදී සඳුදා ග්රීසිය පුරා පෙලපාලිකරුවන් නැගිටීමෙන් පසු නැවත නියෝගයක් පැනවීමට බලධාරීන් පොරොන්දු විය. Alexandros Grigoropoulos ගේ මරණය ග්රීසිය පුරා කෝලාහල ඇති කළ දින නොකළ ඡායාරූපයකි. ග්රීක අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්ය Prokopis Pavlopoulos පැවසුවේ “කිසිම තත්වයක් යටතේ රජය සිදුවෙමින් පවතින දේ පිළිගන්නේ නැත. "අපි අවශ්ය දේ කරන්නෙමු." පෙලපාලිකරුවන් සන්සුන් කිරීමට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද යන්න අපැහැදිලි විය. "දැන් පෙළපාලි කීයක් පැවැත්වෙමින් තිබේද යන්න අපට ගණන් කිරීම නැති වී ඇත," ඇතන්ස්හි පොලිස් ප්රකාශකයෙකු සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ට්රයිකාලා, ලැරිසාම් සහ වේරියා ඇතුළු නව නගර සභාවලට පැතිර ගිය කෝලාහලයෙන් සඳුදා සිවිල් වැසියන් 34 දෙනෙකු සහ පොලිස් නිලධාරීන් 16 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව පොලිසිය පැවසීය. සෙනසුරාදා තෙසලෝනිකි සහ ඇතන්ස්හි කැරලි ඇති වූ අතර එහිදී පොලිසිය විසින් තරුණයා ඝාතනය කරන ලදී. කැරැල්ල පිළිබඳ නවතම වාර්තාව බලන්න » . පෙලපාලිකරුවන් ඇතන්ස් නගරයේ රජයේ ගොඩනැගිලි තුනක් සහ පාලක කොන්සර්වේටිව් දේශපාලන පක්ෂයේ කාර්යාල තුනකට ගිනි තබා ඇති බව ජාතික ගිනි නිවන හමුදාවේ ප්රකාශකයෙක් ග්රීක රාජ්ය රූපවාහිනියට පැවසීය. iReporter ගැටුම් සාක්ෂි දරන ආකාරය නරඹන්න. මෝටර් රථ තිස් පහක් සහ කුණු කන්ටේනර් 160ක් ද ගිනි තබා ඇති බව ඔහු පැවසීය. ග්රීක වීදිවල අරාජිකත්වයේ රූප බලන්න » . පෙලපාලිකරුවන් සඳුදා ඇතන්ස් සහ තෙසලෝනිකි හි වීදි අවහිර කළ අතර පොලිසිය සමඟ සටන් කරන විට පෙට්රල් බෝම්බ හෙලූහ. පිරිමි ළමයාගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් කැරලි ගැසෙමින් සිටි සියගණනක් තරුණ අරාජිකවාදීන්ට එරෙහිව කැරලි මර්දන පොලිසිය දිගටම සටන් කරන විට අගනුවර කඳුළු ගෑස් වලාකුළු එල්ලා තිබේ. “ක්රෝධය යනු සිදු වූ දෙයට මට දැනෙන දෙයයි, කෝපයයි, එය කළ මෙම පොලිස් නිලධාරියා ළමයෙකු මරා දැමීම සහ ජීවිතයක් විනාශ කිරීම යනු කුමක්දැයි බැලිය යුතුය,” ඇතන්ස්හි සිසුවෙක් සඳුදා වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. විරෝධතාකරුවන් පොලිසිය සමඟ ගැටෙන ආකාරය බලන්න » . රාජ්ය රූපවාහිනියේ ජාතික වශයෙන් විකාශය වූ දේශනයකදී ග්රීක අගමැති කොස්ටාස් කරමන්ලිස් ප්රචණ්ඩත්වය හෙළා දුටු අතර සෙනසුරාදා වෙඩි තැබීමට වගකිවයුත්තන්ට දඬුවම් කරන බවට පොරොන්දු විය. කෝලාහලයෙන් පීඩාවට පත් වූ ව්යාපාරික අයිතිකරුවන්ට ප්රතිපූරණය කිරීමේ සැලසුම් අත්හැරීමේ තීරණය ද ඔහු නිවේදනය කළේය. මාරාන්තික වෙඩි තැබීම සිදු කළ පොලිස් නිලධාරියාට "චේතනාවෙන් මනුෂ්ය ඝාතනයක්" සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වී සේවයෙන් අත්හිටුවා ඇති අතර, දෙවන පොලිස් නිලධාරියෙකු අපරාධ උපාංග චෝදනා මත සෙනසුරාදා අත්අඩංගුවට ගත් බව පොලිසිය පැවසීය. රජයේ නිලධාරීන් වෙඩි තැබීම හෙළා දැක තිබේ. "පරීක්ෂණයක් සිදුවෙමින් පවතින අතර වගකිව යුතු අයට දඬුවම් ලැබෙනු ඇත," Pavlopoulos පැවසීය. "ඉදිරියේදී මෙවැනි සිදුවීම් නැවත සිදු නොවීමටත් පියවර ගන්නවා." iReport.com: ඔබ එහි සිටිනවාද? කෝලාහලයේ ඡායාරූප, වීඩියෝ බෙදාගන්න. සඳුදා, බලධාරීන් වෙඩි තැබීමේ තත්වයන් පිළිබඳ ප්රශ්නවලට පිළිතුරු සැපයීමේ උත්සාහයක් ලෙස නහඹර වියේ පිරිමි ළමයාගේ මරණ පරීක්ෂණයක් පැවැත්වූ නමුත්, පිරිමි ළමයාගේ පවුලේ අය රාජ්ය සොයාගැනීම් සත්යාපනය කිරීම සඳහා ඔවුන්ගේම විමර්ශකයින් කැඳවා ඇති බව ඇතන්ස් හදිසි මරණ පරීක්ෂක සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. එක්සත් ජනපද සහ බ්රිතාන්ය තානාපති කාර්යාල සේවකයින්ට සහ සංචාරකයින්ට ඉරිදා අනතුරු ඇඟවීම් නිකුත් කළ අතර, කැරලිකාරී තත්ත්වය පහව යන තෙක් ඇතන්ස් නගරය සහ අනෙකුත් ප්රධාන නගරවලින් වළකින ලෙස උපදෙස් දුන්නේය. මධ්යම ඇතන්ස් හෝටල්වල සිටින සංචාරකයින්ට හෝටල් කාර්ය මණ්ඩලය විසින් ඔවුන්ගේ කාමරවලින් පිටව නොයන ලෙසට උපදෙස් දෙනු ලැබුවේ පොලිසිය නගරය පුරා විසිරී සිටින බැවිනි. "වීදියේ දැවෙන බඳුන් සහ සුන්බුන් විශාල ප්රමාණයක් ඇති අතර වාතයේ විශාල කඳුළු ගෑස් ප්රමාණයක් තිබේ, ඒවා අපගේ හෝටලයට ආපසු එන අතරමගදී හුස්ම හිරවී ඇත" යනුවෙන් ඇතන්ස් වෙත පැමිණෙන CNN ජ්යෙෂ්ඨ මාධ්ය නිලධාරියෙකු වන ජොයෙල් බ්රවුන් පැවසීය. ඉරිදා. නව යොවුන් වියේ පිරිමි ළමයාගේ මරණය පිළිබඳ පොලිස් ප්රකාශයක් පැවසුවේ තරුණ විරෝධතාකරුවන් හය දෙනෙකු පොලිස් මුර සංචාරයේ යෙදී සිටි මෝටර් රථයකට ගල් ප්රහාරයක් එල්ල කිරීමත් සමඟ සිදුවීම ආරම්භ වූ බවයි. එම තරුණයා නිලධාරීන් වෙත පෙට්රල් බෝම්බ ප්රහාරයක් එල්ල කිරීමට උත්සාහ කිරීමේදී වෙඩි තබා ඇති බව පොලිසිය පවසයි. කෝපයට පත් අනෙකුත් යෞවනයන් වහාම පාහේ වෙබ් අඩවියට එක්විය. රටේ දෙවන විශාලතම නගරය වන තෙසලෝනිකි ඇතුළු වෙනත් තැන්වල තරුණයින් සහ පොලිසිය අතර සටන් ඇවිලී ගියේය. සිය ගනනක් තරුනයෝ විහිදී ගිය වරාය නගරයේ වීදි බැස අවසානයේ රාජ්ය විශ්ව විද්යාලයක ගේට්ටුවට පිටු පසින් අවහිර කළහ. පාලක මිලිටරි ජුන්ටාවට විරෝධය පළ කරමින් 1973 ශිෂ්ය නැගිටීමක් වැව් තලා දැමීමෙන් පසු බලධාරීන්ට විශ්වවිද්යාල භූමියට ඇතුළුවීම තහනම් කර ඇත. විශ්වවිද්යාලය තුළ තවමත් රැඳී සිටින විරෝධතාකරුවන් සම්බන්ධයෙන් බලධාරීන් කුමක් කරනු ඇත්ද යන්න පැහැදිලි නැත. සෙනසුරාදා සිට කිසිදු මරණයක් වාර්තා වී නොමැත. පොලිසිය සඳුදා පැවසුවේ විරෝධතාකරුවන් 20 දෙනෙකු ප්රශ්න කිරීම සඳහා වට කර ඇති බවයි. ඇතන්ස්හි මාධ්යවේදී Anthee Carassiva මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Federal immigration agents arrested about 300 workers Tuesday in a raid at a poultry processing plant in Greenville, South Carolina, the Department of Justice said. The agents executed a criminal search warrant at 9 a.m. at the Columbia Farms poultry processing plant, capping a 10-month investigation into the plant's employment practices, said Barbara Gonzalez, a spokeswoman for Immigration and Customs Enforcement. About 58 of those arrested were allowed to return to their homes to take care of their children or for other humanitarian reasons, she said. The others were to be held in an ICE detention facility in the area. "They are all illegals," Gonzalez said. "We have charged them with being in violation of U.S. immigration laws." The investigation has already resulted in criminal charges being filed against 11 supervisors and a human resources manager, she said. Maria Juan, 22, was one of about 50 relatives and friends of workers who huddled at the edge of the plant after the raid, some weeping and others talking frantically on cell phones, The Associated Press reported. She was seeking information about her 68-year-old grandmother, a legal immigrant from Guatemala who went to work without identification papers but was later released, the AP reported. "Families are going to be broken apart," Juan told the AP. "There will be kids and babies left behind. Why are they doing this? Why? They didn't do anything. They only wanted to work." No one from Columbia Farms or from its parent company, House of Raeford Farms in Raeford, North Carolina, responded immediately to telephone messages. The Charlotte Observer newspaper first reported in February that plant workers were in the country illegally and company managers knew it, the AP reported. The raid "is a drop in the bucket" that is unlikely to persuade anyone in the United States illegally to go home, said Dan Kowalski, an Austin, Texas-based lawyer specializing in immigration law. He questioned the conclusion by Gonzalez and ICE that all of those arrested are indeed illegal immigrants. "A judge has to say that, they can't just say that," he said. | Federal immigration agents conduct raid at plant in Greenville, South Carolina .
About 58 allowed to return to their homes to take care of their children .
No response from Columbia Farms or parent company, House of Raeford Farms . | f5c9303b5d5d3ff78780e8b6bb4377b8907ed57d | ෆෙඩරල් සංක්රමණ නියෝජිතයන් දකුණු කැරොලිනාවේ ග්රීන්විල් හි කම්හල වැටලීම සිදු කරයි.
58 දෙනෙකුට පමණ තම දරුවන් බලාගැනීම සඳහා තම නිවෙස්වලට යාමට අවසර දී ඇත.
Columbia Farms හෝ මව් සමාගම වන House of Raeford Farms වෙතින් ප්රතිචාරයක් නොමැත. | (සීඑන්එන්) - දකුණු කැරොලිනාවේ ග්රීන්විල් හි කුකුළු සැකසුම් කම්හලක වැටලීමකදී ෆෙඩරල් ආගමන නියෝජිතයන් අඟහරුවාදා කම්කරුවන් 300 ක් පමණ අත්අඩංගුවට ගත් බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. නියෝජිතයින් විසින් කොලොම්බියා ෆාම්ස් කුකුළු සැකසුම් කම්හලේදී පෙරවරු 9 ට අපරාධ සෝදිසි වරෙන්තුවක් ක්රියාත්මක කළ අතර, බලාගාරයේ රැකියා පිළිවෙත් පිළිබඳ මාස 10 ක පරීක්ෂණයකට සීමා වූ බව ආගමන හා රේගු බලාත්මක කිරීමේ ප්රකාශක බාබරා ගොන්සාලෙස් පැවසීය. අත්අඩංගුවට ගත් අයගෙන් 58 දෙනෙකුට පමණ තම දරුවන් රැකබලා ගැනීම සඳහා හෝ වෙනත් මානුෂීය හේතූන් මත ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලට යාමට අවසර දී ඇති බව ඇය පැවසුවාය. අනෙක් අය ප්රදේශයේ ICE රැඳවුම් මධ්යස්ථානයක රඳවා තැබීමට නියමිතව තිබුණි. ඔවුන් සියල්ලෝම නීති විරෝධී ය, ගොන්සාලෙස් පැවසීය. "එක්සත් ජනපද ආගමන නීති උල්ලංඝනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් අපි ඔවුන්ට චෝදනා කර ඇත." විමර්ශනයේ ප්රතිඵලයක් ලෙස දැනටමත් අධීක්ෂකවරුන් 11 දෙනෙකුට සහ මානව සම්පත් කළමනාකරුවෙකුට එරෙහිව අපරාධ චෝදනා ගොනු කර ඇති බව ඇය පැවසුවාය. 22 හැවිරිදි මාරියා ජුවාන්, වැටලීමෙන් පසු කම්හලේ අද්දර රැදී සිටි කම්කරුවන්ගේ ඥාතීන් සහ මිතුරන් 50 දෙනාගෙන් කෙනෙකි, ඇතැමුන් හඬමින් සහ තවත් අය වියරුවෙන් ජංගම දුරකථනවලින් කතා කරමින් සිටි බව ඇසෝසියේටඩ් ප්රෙස් වාර්තා කළේය. ග්වාතමාලාවේ සිට නීත්යානුකූල සංක්රමණිකයෙකු වන ඇයගේ 68 හැවිරිදි මිත්තණිය පිළිබඳ තොරතුරු සොයමින් සිටි ඇය, හැඳුනුම්පත් නොමැතිව රැකියාවට ගිය නමුත් පසුව මුදා හැර ඇති බව AP වාර්තා කරයි. "පවුල් බිඳී යනු ඇත," ජුවාන් ඒපී වෙත පැවසීය. "ළමයි බබාලා ඉතුරු වෙයි. ඇයි මෙහෙම කරන්නේ? ඇයි? මුකුත් කළේ නෑ. එයාලට ඕන වුණේ වැඩ කරන්න විතරයි." කොලොම්බියා ෆාම්ස් හෝ එහි මව් සමාගම වන උතුරු කැරොලිනාවේ රේෆෝර්ඩ් හි හවුස් ඔෆ් රේෆෝර්ඩ් ෆාම්ස් වෙතින් කිසිවෙක් දුරකථන පණිවිඩවලට ක්ෂණිකව ප්රතිචාර දැක්වූයේ නැත. ශාලට් ඔබ්සර්වර් පුවත්පත පෙබරවාරි මාසයේදී ප්රථම වරට වාර්තා කළේ කම්හල් කම්කරුවන් නීතිවිරෝධී ලෙස රට තුළ සිටින බවත් සමාගම් කළමනාකරුවන් එය දැන සිටි බවත්, ඒපී වාර්තා කළේය. මෙම වැටලීම "බාල්දියේ පහත වැටීමක්" වන අතර එය එක්සත් ජනපදයේ කිසිවකුට නීතිවිරෝධී ලෙස ගෙදර යාමට පොළඹවා ගැනීමට අපහසු බව ආගමන නීතිය පිළිබඳ විශේෂඥතාවක් ඇති ටෙක්සාස් හි ඔස්ටින්හි නීතිඥයෙකු වන ඩෑන් කොවල්ස්කි පැවසීය. අත්අඩංගුවට ගත් සියලුම දෙනා සැබවින්ම නීති විරෝධී සංක්රමණිකයන් බවට Gonzalez සහ ICE විසින් ගෙන ඇති නිගමනය ඔහු ප්රශ්න කළේය. "විනිසුරුවරයෙකුට එය පැවසිය යුතුය, ඔවුන්ට එසේ පැවසිය නොහැක," ඔහු පැවසීය. |
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Pakistan has indefinitely blocked travel for convoys, carrying food and military supplies to U.S. troops in Afghanistan, through a key mountain pass. Armed militants pose next to a captured armored vehicle near the Pakistan-Afghanistan border. But in a statement, the NATO-led International Security Assistance Force in Afghanistan said, "We do not expect any impact on ISAF's ability to carry out operations." The decision to suspend travel through the Khyber Pass in northwest Pakistan was taken due to security concerns, said Gula Jan, a security official in Khyber Agency, on Sunday. The mountain pass links Pakistan to its neighbor, Afghanistan. It is in the Khyber Agency, one of seven semiautonomous tribal agencies along the Afghan border. Because Afghanistan is landlocked, many supplies for NATO-led troops fighting Islamic militants there have to be trucked in from Pakistan. Officials said militants aligned with the Taliban and al Qaeda have carried several attacks there. The Pakistani central government has little control in the area, and the area is believed to be a haven for militants. On Tuesday, as many as 60 to 70 armed militants launched back-to-back assaults on convoys. The militants seized 13 trucks -- 12 carrying wheat into Afghanistan as part of a World Food Programme convoy, and one transporting Humvees to the U.S.-led coalition, Khyber Agency officials said. Jan said the decision to suspend travel came after local leaders met with representatives of some of the shipping firms. He said trucks will be allowed through the pass once the security situation improves, but did not specify a date. Dozens of trucks idled by the side of roads Sunday in the Khyber Agency and in Peshawar waiting for the green light. In its statement, ISAF said it has "multiple, robust and complementary lines of support." It added that for security and geographical reasons, "the movements of civilian convoys destined for ISAF are coordinated with Pakistani authorities and border crossing points. The current temporary adjustments in convoy movements are as a result of this coordination." CNN's Reza Sayah contributed to this report. | NEW: NATO force expects no impact on ability to carry out operations .
Pakistan suspends convoys into Afghanistan through key mountain pass .
Route was used to carry food and military supplies to U.S. troops .
Militants seized U.S. humvees, food aid in ambush earlier this week . | 8e33acabd22582a7b2373b68c9cd456198ae0e97 | නව: නේටෝ හමුදාව මෙහෙයුම් සිදු කිරීමේ හැකියාව කෙරෙහි කිසිදු බලපෑමක් අපේක්ෂා නොකරයි.
පකිස්ථානය ප්රධාන කඳුකර මාර්ගය හරහා ඇෆ්ගනිස්ථානයට යන රථ පෙළ අත්හිටුවයි.
එක්සත් ජනපද හමුදා වෙත ආහාර සහ හමුදා සැපයුම් රැගෙන යාමට මාර්ගය භාවිතා කරන ලදී.
සටන්කාමීන් මෙම සතිය මුලදී සැඟවී සිටි එක්සත් ජනපද හම්වීස්, ආහාර ආධාර අල්ලා ගත්හ. | ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) -- ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද භටයින්ට ආහාර සහ හමුදා සැපයුම් රැගෙන යාම, ප්රධාන කඳුකර මාර්ගයක් හරහා රථ පෙළ සඳහා ගමන් කිරීම පාකිස්තානය දින නියමයක් නොමැතිව අවහිර කර ඇත. පකිස්තාන ඇෆ්ගනිස්තාන දේශසීමාව අසලදී අල්ලා ගත් සන්නද්ධ රථයක් අසල සන්නද්ධ සටන්කාමීන් පෙනී සිටිති. නමුත් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නේටෝ ප්රමුඛ ජාත්යන්තර ආරක්ෂක සහායක බලකාය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, "අයිඑස්ඒඑෆ් හි මෙහෙයුම් සිදු කිරීමට ඇති හැකියාව කෙරෙහි අපි කිසිදු බලපෑමක් අපේක්ෂා නොකරමු" යනුවෙනි. වයඹදිග පකිස්ථානයේ Khyber Pass හරහා ගමන් කිරීම අත්හිටුවීමට තීරණය කර ඇත්තේ ආරක්ෂක ගැටළු හේතුවෙන් බව Khyber Agency හි ආරක්ෂක නිලධාරියෙකු වන Gula Jan ඉරිදා පැවසීය. කඳුකරය පාකිස්තානය අසල්වැසි ඇෆ්ගනිස්ථානයට සම්බන්ධ කරයි. එය පිහිටා ඇත්තේ ඇෆ්ගන් දේශසීමාවේ පිහිටි අර්ධ ස්වයං පාලන ගෝත්රික නියෝජිතායතන හතෙන් එකක් වන Khyber Agency හි ය. ඇෆ්ගනිස්තානය ගොඩබිම් සහිත බැවින්, එහි ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන්ට එරෙහිව සටන් කරන නේටෝ ප්රමුඛ හමුදා සඳහා බොහෝ සැපයුම් පකිස්තානයෙන් ට්රක් රථ ප්රවාහනය කිරීමට සිදුවේ. තලේබාන් සහ අල්කයිඩා සංවිධානයට සම්බන්ධ සටන්කාමීන් එහි ප්රහාර කිහිපයක් එල්ල කර ඇති බව බලධාරීහු පවසති. පකිස්තාන මධ්යම රජයට ප්රදේශයේ පාලනයක් නොමැති අතර, එම ප්රදේශය සටන්කාමීන්ගේ තෝතැන්නක් ලෙස සැලකේ. අඟහරුවාදා, සන්නද්ධ සටන්කාමීන් 60 ත් 70 ත් අතර සංඛ්යාවක් රථ පෙළට පිටුපසින් ප්රහාර එල්ල කළහ. සටන්කාමීන් විසින් ට්රක් රථ 13 ක් -- ලෝක ආහාර වැඩසටහනේ රථ පෙළක කොටසක් ලෙස ඇෆ්ගනිස්ථානයට තිරිඟු රැගෙන යමින් සිටි ට්රක් රථ 12 ක් සහ එක්සත් ජනපදය ප්රමුඛ සන්ධානයට හම්වීස් ප්රවාහනය කරමින් තිබූ එකක් අල්ලා ගත් බව කයිබර් ඒජන්සියේ නිලධාරීහු පවසති. ප්රාදේශීය නායකයින් සමහර නැව් සමාගම්වල නියෝජිතයන් හමුවීමෙන් පසුව ගමන් අත්හිටුවීමට තීරණය කළ බව ජෑන් පැවසීය. ආරක්ෂක තත්ත්වය යහපත් වූ පසු ට්රක් රථ ගමන් බලපත්රය හරහා යාමට අවසර දෙන බව ඔහු පැවසූ නමුත් දිනයක් සඳහන් කර නැත. ඉරිදා කයිබර් ඒජන්සියේ සහ පෙෂාවර්හි මාර්ග දෙපස ට්රක් රථ දුසිම් ගණනක් හරිත එළිය එනතුරු බලා සිටියහ. එහි ප්රකාශයේ, අයිඑස්ඒඑෆ් කියා සිටියේ තමන්ට “බහු, ශක්තිමත් සහ අනුපූරක ආධාරක මාර්ග” ඇති බවයි. ආරක්ෂක සහ භූගෝලීය හේතූන් මත, "අයිඑස්ඒඑෆ් සඳහා නියම කර ඇති සිවිල් රථ පෙළේ චලනයන් පකිස්ථාන බලධාරීන් සහ දේශසීමා හරස් ස්ථාන සමඟ සම්බන්ධීකරණය කර ඇත. රථ පෙළේ චලනයන්හි වර්තමාන තාවකාලික ගැලපීම් මෙම සම්බන්ධීකරණයේ ප්රතිඵලයක් ලෙස සිදු වේ." CNN හි Reza Sayah මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- The Louisiana man who Saturday became the first Vietnamese-American elected to the House says he hopes his win will push more young people to become politically active. Anh "Joseph" Cao says his win shows that "really anything can happen." "I am very honored and at this point, somewhat speechless to be the first Vietnamese-American congressman," Anh "Joseph" Cao told CNN on Sunday. "But I also hope that many of our young people will consider being more politically active and being move involved in the community. Because as you can see, really anything can happen." The Republican defeated nine-term Democratic Rep. William Jefferson in the mostly African-American and heavily Democratic New Orleans-area district. Jefferson had been expected to win a 10th term despite battling scandals and a federal indictment for the past three years. The contest, which drew a light turnout, was delayed until Saturday after Hurricane Gustav swept through southern Louisiana in late August. Had the vote been held during the November 4 general election, Jefferson -- who is black -- may have benefited from the heavy African-American voter turnout for Barack Obama. Cao conceded that low voter turnout aided his victory. "We were hoping for a low turnout because it would provide us with the greater chance of winning," said Cao, a lawyer and community activist. "Based on the demographics of the district, a high voter turnout would have gone to our disadvantage." Cao also may have been helped by the scandal that has plagued Jefferson. Jefferson, who pleaded not guilty to 16 criminal counts of racketeering, bribery, money laundering and obstruction of justice, denies any wrongdoing. In 2005, Jefferson's private homes in Washington and New Orleans were raided, and FBI agents say they found $90,000 in cash stashed in one of his freezers. Officials say the money was part of a payment in marked bills from an FBI informant in a transaction captured on videotape. Jefferson also is accused of soliciting and receiving hundreds of thousands of dollars in bribes for himself and his family in exchange for promoting their products and services to countries in Africa. Cao said he came to the United States at the age of 8 after his family fled Vietnam as it fell to communists. "When I [was] 9 years old, I received a letter from my father while he was in the re-education camp," Cao said. "He told me to study hard, to work hard and to give back to your country and to your community. So I hope to do that in Congress." | Anh "Joseph" Cao is first Vietnamese-American elected to the U.S. House .
Cao, of Louisiana, defeated Rep. William Jefferson, who was battling scandal .
Cao says he hopes win will encourage young people to become politically active . | 4261220f6fc10a0db80682e0d93cdb762a28b843 | Anh "Joseph" Cao යනු එක්සත් ජනපද මන්ත්රී මණ්ඩලයට තේරී පත් වූ පළමු වියට්නාම-ඇමරිකානු ජාතිකයෙකි.
ලුසියානාහි Cao, අපකීර්තියට එරෙහිව සටන් කරමින් සිටි Rep. William Jefferson පරාජය කළේය.
කාඕ පවසන්නේ ජයග්රහණය තරුණයින් දේශපාලනිකව ක්රියාකාරී වීමට දිරිමත් කරනු ඇතැයි තමා බලාපොරොත්තු වන බවයි. | (CNN) - සෙනසුරාදා සභාවට තේරී පත් වූ පළමු වියට්නාම-ඇමරිකානු ජාතිකයා බවට පත් වූ ලුසියානා මිනිසා පවසන්නේ ඔහුගේ ජයග්රහණය දේශපාලනික වශයෙන් ක්රියාකාරී වීමට තවත් තරුණයින් තල්ලු කරනු ඇතැයි තමන් බලාපොරොත්තු වන බවයි. Anh "Joseph" Cao පවසන්නේ ඔහුගේ ජයග්රහණය පෙන්නුම් කරන්නේ "ඇත්ත වශයෙන්ම ඕනෑම දෙයක් සිදුවිය හැකි බවයි." "මම ඉතා ගෞරවයට පාත්ර වන අතර මේ අවස්ථාවේ දී, පළමු වියට්නාම-ඇමරිකානු කොන්ග්රස් සභිකයා වීම ගැන තරමක් නිශ්ශබ්දව සිටිමි," Anh "Joseph" Cao ඉරිදා CNN වෙත පැවසීය. "නමුත් අපගේ බොහෝ තරුණ තරුණියන් වඩා දේශපාලනිකව ක්රියාකාරී වීම සහ ප්රජාවට සම්බන්ධ වීම ගැන සලකා බලනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. මන්ද ඔබට පෙනෙන පරිදි, ඇත්ත වශයෙන්ම ඕනෑම දෙයක් සිදුවිය හැක." රිපබ්ලිකානුවන් වැඩි වශයෙන් අප්රිකානු-ඇමරිකානු සහ දැඩි ඩිමොක්රටික් නිව් ඕර්ලියන්ස්-ප්රදේශයේ ඩිමොක්රටික් නියෝජිත විලියම් ජෙෆර්සන් නව කාලීන ඩිමොක්රටික් නියෝජිතයා පරාජය කළේය. පසුගිය වසර තුන තුළ අපකීර්තියට සහ ෆෙඩරල් අධිචෝදනා සමඟ පොරබදමින් සිටියදී ජෙෆර්සන් 10 වැනි වාරයක් දිනා ගනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන ලදී. අගෝස්තු මස අගදී දකුණු ලුසියානා හරහා ගුස්ටාව් සුළි කුණාටුව හමා යාමෙන් පසු සැහැල්ලු ඡන්දයක් ලබා ගත් තරඟය සෙනසුරාදා දක්වා ප්රමාද විය. නොවැම්බර් 4 මහ මැතිවරණයේදී ඡන්දය පැවැත්වුයේ නම්, කළු ජාතික ජෙෆර්සන් -- බරක් ඔබාමාට අධික අප්රිකානු-ඇමරිකානු ඡන්දදායකයින්ගේ පැමිණීමෙන් ප්රතිලාභ ලබනු ඇත. අඩු ඡන්ද ප්රතිශතයක් ඔහුගේ ජයග්රහණයට ඉවහල් වූ බව Cao පිළිගත්තේය. "අපි අඩු ඡන්ද ප්රතිශතයක් බලාපොරොත්තු වූවෙමු, මන්ද එය අපට ජයග්රහණය කිරීමට වැඩි අවස්ථාවක් ලබා දෙනු ඇත," නීතිඥයෙකු සහ ප්රජා ක්රියාකාරිකයෙකු වන කාඕ පැවසීය. "දිස්ත්රික්කයේ ජනවිකාස මත පදනම්ව, ඉහළ ඡන්ද ප්රතිශතයක් අපට අවාසිදායක වනු ඇත." ජෙෆර්සන් පීඩාවට පත් කළ අපකීර්තිය ද කාඕට උදව් වන්නට ඇත. ජාවාරම්, අල්ලස්, මුදල් විශුද්ධිකරණය සහ යුක්තියට බාධා කිරීම යන අපරාධ චෝදනා 16 කට වරදකරු නොවන බව පිළිගත් ජෙෆර්සන්, කිසිදු වරදක් ප්රතික්ෂේප කරයි. 2005 දී, වොෂින්ටන් සහ නිව් ඔර්ලියන්ස් හි ජෙෆර්සන්ගේ පෞද්ගලික නිවාස වටලනු ලැබූ අතර, FBI නියෝජිතයන් පවසන්නේ ඔහුගේ අධිශීතකරණයක තිබී ඩොලර් 90,000 ක මුදලක් සොයා ගත් බවයි. නිලධාරීන් පවසන්නේ මෙම මුදල් වීඩියෝ පටයේ ග්රහණය කරගත් ගනුදෙනුවකදී FBI ඔත්තුකරුවෙකුගෙන් ලකුණු කළ බිල්පත් ගෙවීමක කොටසක් බවයි. අප්රිකාවේ රටවලට ඔවුන්ගේ නිෂ්පාදන සහ සේවා ප්රවර්ධනය කිරීම සඳහා ඔහු සහ ඔහුගේ පවුලේ අය වෙනුවෙන් ඩොලර් ලක්ෂ ගණන් අල්ලස් ඉල්ලා සිටීම සහ ලබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් ද ජෙෆර්සන්ට චෝදනා එල්ල වේ. වියට්නාමය කොමියුනිස්ට්වාදීන් අතට පත් වූ බැවින් ඔහුගේ පවුල වියට්නාමයෙන් පලා ගිය පසු තමා වයස අවුරුදු 8 දී එක්සත් ජනපදයට පැමිණි බව කාඕ පැවසීය. "මට වයස අවුරුදු 9 දී, මගේ පියා නැවත අධ්යාපන කඳවුරේ සිටියදී මට ලිපියක් ලැබුණි," කාඕ පැවසීය. "ඔහු මට කිව්වා හොඳින් ඉගෙන ගන්න, වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න සහ ඔබේ රටට සහ ඔබේ ප්රජාවට ආපසු ලබා දෙන ලෙස. ඒ නිසා මම එය කොන්ග්රසයේ කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවා." |
(CNN) -- The U.S. Embassy in Beirut is asking for assistance in locating two missing American journalists who were on vacation in Lebanon and have not been heard from since they left the Lebanese capital last week. Holli Chmela, 27, was last heard from when she and a fellow journalist left Beirut, Lebanon, on October 1. Holli Chmela, 27, and her male companion, Taylor Luck, 23, arrived in Lebanon on September 29 from Amman, Jordan, the embassy said. They left Beirut on October 1, telling friends they were headed for the northern Lebanese cities of Byblos and Tripoli that day. No one has reported any contact with them since then, the embassy said. "They were then to cross by land to Syria before returning to Jordan," the embassy said. "Chmela and Luck were due to report to work in Jordan on October 4." Luck is an editor with The Jordan Times in Amman, and Chmela had been working as a freelancer for the newspaper, said Sameer Barhoum, the paper's editor. After flying into Beirut last week, the two planned to travel by land to the northern Syrian city of Aleppo before returning to Jordan -- also by land -- by Saturday, Barhoum said. Luck's mother called Barhoum on Sunday after not hearing from her son in three days, he said. She also said the last time Luck used his credit card was October 1 in Lebanon. "We are hoping that both are safe and looking forward to see them with us soon," Barhoum said. Abdul Wahab Zugaylat, the head of Jordan's press association, said, "We are waiting to hear officially from the U.S. Embassy that they did not depart the Lebanese borders." The U.S. Embassy said it is working with the Lebanese Internal Security Force to investigate the whereabouts of the pair. "In addition, the U.S. Embassy in Beirut is coordinating efforts with the U.S. embassies in Amman and Damascus [Syria] as well as with the Department of State in Washington," the embassy said. In Washington, State Department spokesman Sean McCormack said he had no details about the missing Americans. CNN's Caroline Faraj in Dubai contributed to this report. | NEW: Mom called newspaper after she hadn't heard from son in three days .
Two on vacation in Lebanon and haven't been heard from since a week ago .
They reportedly were headed for northern Lebanese cities of Byblos and Tripoli . | 98b26e226929867c8079badd5b498574a980ecfe | අලුත්: දවස් තුනකින් පුතාගෙන් ආරංචියක් නොලැබුණු නිසා අම්මා පත්තරයකට කතා කළා.
දෙදෙනෙකු ලෙබනනයේ නිවාඩුවක් ගත කර ඇති අතර සතියකට පෙර සිට ඔවුන් ගැන අසා නැත.
ඔවුන් උතුරු ලෙබනන් නගර වන බයිබ්ලොස් සහ ට්රිපොලි වෙත ගමන් කරමින් සිටි බව වාර්තා වේ. | (සීඑන්එන්) -- ලෙබනනයේ නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටි අතුරුදහන් වූ ඇමරිකානු මාධ්යවේදීන් දෙදෙනෙකු සොයා ගැනීම සඳහා සහය ලබා දෙන ලෙස බේරූට් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය ඉල්ලා සිටින අතර ඔවුන් පසුගිය සතියේ ලෙබනනයේ අගනුවර හැර ගිය දා සිට ඔවුන්ගෙන් කිසිවක් අසා නැත. 27 හැවිරිදි Holli Chmela අවසන් වරට අසන්නට ලැබුණේ ඇය සහ සෙසු මාධ්යවේදියෙකු ලෙබනනයේ බීරූට් නුවරින් ඔක්තෝබර් 1 වැනිදා පිටත්ව ගිය අවස්ථාවේදීය. Holli Chmela, 27 සහ ඇයගේ පිරිමි සහකාරිය, Taylor Luck, 23, සැප්තැම්බර් 29 වන දින ජෝර්දානයේ අම්මාන් සිට ලෙබනනයට පැමිණියාය. තානාපති කාර්යාලය පැවසීය. ඔවුන් එදින උතුරු ලෙබනන් නගර වන බයිබ්ලොස් සහ ට්රිපොලි වෙත යන බව මිතුරන්ට පවසමින් ඔක්තෝබර් 1 වන දින බේරූට් පිටත් විය. එතැන් සිට ඔවුන් සමඟ කිසිඳු සබඳතාවක් කිසිවකු වාර්තා කර නොමැති බව තානාපති කාර්යාලය පවසයි. "ඔවුන් ජෝර්දානයට ආපසු යාමට පෙර ගොඩබිම හරහා සිරියාවට යාමට නියමිතව තිබුණි," තානාපති කාර්යාලය පැවසීය. "Chmela සහ Luck ඔක්තෝබර් 4 වන දින ජෝර්දානයේ සේවයට වාර්තා කිරීමට නියමිතව තිබුණි." Luck අම්මාන් හි ජෝර්දාන් ටයිම්ස් හි කතුවරයෙකු වන අතර Chmela පුවත්පතේ නිදහස් සේවකයෙකු ලෙස සේවය කර ඇති බව පුවත්පතේ කර්තෘ සමීර් බර්හූම් පැවසීය. පසුගිය සතියේ බේරූට් වෙත පියාසර කිරීමෙන් පසුව, ඔවුන් දෙදෙනා සෙනසුරාදා වන විට ජෝර්දානයට ආපසු යාමට පෙර උතුරු සිරියාවේ ඇලෙප්පෝ නගරයට ගොඩබිමෙන් ගමන් කිරීමට සැලසුම් කළ බව බර්හූම් පැවසීය. දින තුනකින් තම පුතාගෙන් කිසිවක් නොඇසීම නිසා ලක්ගේ මව ඉරිදා බර්හූම්ට කතා කළ බව ඔහු පැවසීය. Luck අවසන් වරට ඔහුගේ ක්රෙඩිට් කාඩ්පත භාවිතා කළේ ඔක්තෝබර් 1 ලෙබනනයේ දී බව ද ඇය පැවසුවාය. "දෙදෙනාම ආරක්ෂිතව සිටිනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වන අතර ඉක්මනින් ඔවුන් අප සමඟ දැකීමට බලාපොරොත්තු වෙමු," Barhoum පැවසීය. ජෝර්දානයේ මාධ්ය සංගමයේ ප්රධානී අබ්දුල් වහාබ් සුගයිලට් පැවසුවේ, "ඔවුන් ලෙබනන් දේශසීමාවෙන් පිටව නොගිය බව එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයෙන් නිල වශයෙන් ඇසීමට අපි බලා සිටිමු" යනුවෙනි. එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය පැවසුවේ ඔවුන් දෙදෙනා සිටින ස්ථානය පිළිබඳව විමර්ශනය කිරීම සඳහා ලෙබනන් අභ්යන්තර ආරක්ෂක හමුදාව සමඟ කටයුතු කරන බවයි. "මීට අමතරව, බීරූට් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය අම්මාන් සහ දමස්කස් [සිරියාවේ] එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාල මෙන්ම වොෂිංටන්හි රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව සමඟ උත්සාහයන් සම්බන්ධීකරණය කරයි," තානාපති කාර්යාලය පැවසීය. වොෂින්ටනයේදී රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තු ප්රකාශක Sean McCormack කියා සිටියේ අතුරුදහන් වූ ඇමරිකානුවන් පිළිබඳව තමාට කිසිදු තොරතුරක් නොමැති බවයි. ඩුබායි හි CNN හි කැරොලයින් ෆරාජ් මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
SAN FRANCISCO, California (CNN) -- The California Supreme Court has cleared the way for Californians to vote in November on whether to ban same-sex marriages in the state. A gay couple is married in California in June. Voters could void same-sex marriages in the state in November. The court on Wednesday denied a petition to remove the initiative from the state's general election ballots. The unanimous decision was handed down without elaboration. Hundreds of marriage licenses have been issued to same-sex couples since mid-June, a month after the court overturned the state's laws against such unions. However, on June 2, opponents of same-sex marriage filed for a ballot initiative that would ban such marriages in the state's constitution. Such a ban would overturn the court's May ruling. Equality California, a Sacramento-based activist group, filed a petition against the initiative -- Proposition 8 -- arguing that it involves a constitutional revision that can't be adopted through a ballot vote. The group also contended that petitions circulated to qualify the proposition for the ballot contained material that misled readers about the measure's effects. Jennifer Kerns, a spokeswoman for the proposition, called Wednesday's decision "a huge victory." "We believe it deals a strong blow to our opponents and sends a strong message that they won't be able to keep the ballot initiative away from the people of California," she said. Calls Wednesday to Equality California were not immediately returned. If the proposition is approved, it would be the second time same-sex marriages have been voided in California. In February 2004, San Francisco Mayor Gavin Newsom -- who is considering a run for governor -- challenged the state's laws against same-sex marriage, ordering city officials to issue marriage licenses to gay and lesbian couples. Those unions were voided by the California Supreme Court, though the justices sidestepped the issue of whether banning same-sex marriage was unconstitutional, allowing legal cases to work their way through the lower courts. Several gay and lesbian couples -- along with the city of San Francisco and gay-rights groups -- sued, saying they were victims of unlawful discrimination. A lower court ruled San Francisco had acted unlawfully in issuing marriage licenses to same-sex couples. However, the state Supreme Court's ruling in May struck down the state's ban on same-sex marriage as unconstitutional. That decision made California the nation's second state, after Massachusetts, to legalize same-sex marriage. Four other states allow civil unions. | California Supreme Court declines to block November vote .
State residents to vote on whether to ban same-sex marriages .
Activist group had sought to block ballot initiative .
Same-sex marriages were legalized in state earlier this year . | bf4062bf2c9171f568a11217779517d3bb11b0b3 | කැලිෆෝනියා ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය නොවැම්බරයේ ඡන්දය අවහිර කිරීම ප්රතික්ෂේප කරයි.
සමලිංගික විවාහ තහනම් කළ යුතුද යන්න පිළිබඳව ඡන්දය ප්රකාශ කිරීමට ප්රාන්ත වැසියන්.
ක්රියාකාරී කණ්ඩායම ඡන්ද මුලපිරීම අවහිර කිරීමට උත්සාහ කර ඇත.
මෙම වසර මුලදී සමලිංගික විවාහ ප්රාන්තයේ නීතිගත කරන ලදී. | සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- කැලිෆෝනියා ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය විසින් කැලිෆෝනියාවේ සමලිංගික විවාහ තහනම් කළ යුතුද යන්න පිළිබඳව නොවැම්බර් මාසයේදී කැලිෆෝනියානුවන්ට ඡන්දය ප්රකාශ කිරීමට මාර්ගය පැහැදිලි කර ඇත. ජුනි මාසයේදී කැලිෆෝනියාවේ සමලිංගික යුවළක් විවාහ විය. නොවැම්බර් මාසයේදී ඡන්දදායකයින්ට ප්රාන්තයේ සමලිංගික විවාහ අවලංගු කළ හැකිය. ප්රාන්තයේ මහ මැතිවරණ ඡන්ද පත්රිකාවලින් මුලපිරීම ඉවත් කිරීමට කළ පෙත්සමක් අධිකරණය බදාදා ප්රතික්ෂේප කළේය. විස්තර කිරීමකින් තොරව ඒකමතික තීරණය ලබා දෙන ලදී. එවැනි වෘත්තීය සමිතිවලට එරෙහි රාජ්ය නීති උසාවිය විසින් අවලංගු කිරීමෙන් මාසයකට පසු, ජුනි මැද සිට සමලිංගික ජෝඩු සඳහා සිය ගණනක් විවාහ බලපත්ර නිකුත් කර ඇත. කෙසේ වෙතත්, ජූනි 2 වන දින, සමලිංගික විවාහවලට විරුද්ධ වන්නන් ප්රාන්ත ආණ්ඩුක්රම ව්යවස්ථාවේ එවැනි විවාහ තහනම් කරන ඡන්ද මුලපිරීමක් සඳහා ගොනු කළහ. එවැනි තහනමක් අධිකරණයේ මැයි තීන්දුව අවලංගු කරනු ඇත. සමානාත්මතා කැලිෆෝනියා, සැක්රමෙන්ටෝ පදනම් වූ ක්රියාකාරී කණ්ඩායමක්, මුලපිරීමට එරෙහිව පෙත්සමක් ගොනු කළේය -- යෝජනාව 8 -- එයට ඡන්ද ඡන්දයක් හරහා සම්මත කළ නොහැකි ව්යවස්ථාමය සංශෝධනයක් ඇතුළත් වන බව තර්ක කළේය. ඡන්ද පත්රිකාව සඳහා වන යෝජනාවට සුදුසුකම් ලබා ගැනීම සඳහා බෙදා හරින ලද පෙත්සම්වල පියවරේ බලපෑම් පිළිබඳව පාඨකයන් නොමඟ යවන කරුණු අඩංගු වූ බව කණ්ඩායම තර්ක කළේය. යෝජනාවේ ප්රකාශිකාවක් වන ජෙනිෆර් කර්න්ස් බදාදා ගත් තීරණය "විශාල ජයග්රහණයක්" ලෙස හැඳින්වීය. "එය අපගේ විරුද්ධවාදීන්ට ප්රබල පහරක් එල්ල කරන බව අපි විශ්වාස කරන අතර ඡන්ද මුලපිරීම කැලිෆෝනියාවේ ජනතාවගෙන් ඈත් කිරීමට ඔවුන්ට නොහැකි වනු ඇති බවට ප්රබල පණිවිඩයක් යවයි," ඇය පැවසුවාය. සමානාත්මතා කැලිෆෝනියා වෙත බදාදා ඇමතුම් වහාම ආපසු නොඑන ලදී. මෙම යෝජනාව අනුමත වුවහොත්, එය කැලිෆෝනියාවේ සමලිංගික විවාහ අවලංගු වූ දෙවන අවස්ථාව වනු ඇත. 2004 පෙබරවාරි මාසයේ දී, ආණ්ඩුකාර ධූරයට පත්වීමක් ගැන සලකා බලන සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ නගරාධිපති Gavin Newsom -- සමලිංගික විවාහවලට එරෙහි රාජ්ය නීතිවලට අභියෝග කරමින්, සමලිංගික සහ සමලිංගික ජෝඩු සඳහා විවාහ බලපත්ර නිකුත් කරන ලෙස නගර නිලධාරීන්ට නියෝග කළේය. එම වෘත්තීය සමිති කැලිෆෝනියා ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය විසින් අවලංගු කරන ලදී, නමුත් විනිසුරුවරුන් සමලිංගික විවාහ තහනම් කිරීම ව්යවස්ථා විරෝධීද යන ප්රශ්නය පසෙකට දැමූ අතර, නීතිමය නඩු පහළ උසාවි හරහා ක්රියාත්මක වීමට ඉඩ සලසයි. සමලිංගික සහ සමලිංගික ජෝඩු කිහිපයක් -- සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ නගරය සහ සමලිංගික අයිතිවාසිකම් කණ්ඩායම් -- ඔවුන් නීති විරෝධී වෙනස්කම්වලට ගොදුරු වූ බව පවසමින් නඩු පවරන ලදී. සමලිංගික ජෝඩු සඳහා විවාහ බලපත්ර නිකුත් කිරීමේදී සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ නීති විරෝධී ලෙස ක්රියා කර ඇති බවට පහළ අධිකරණයක් තීන්දු කළේය. කෙසේ වෙතත්, ප්රාන්ත ශ්රේෂ්ඨාධිකරණයේ තීන්දුව මැයි මාසයේදී සමලිංගික විවාහ තහනම් කිරීම ව්යවස්ථා විරෝධී යැයි ප්රකාශ කළේය. එම තීරණය කැලිෆෝනියාව මැසචුසෙට්ස් වලින් පසුව සමලිංගික විවාහ නීතිගත කළ ජාතියේ දෙවන ප්රාන්තය බවට පත් කළේය. තවත් ප්රාන්ත හතරක් සිවිල් සංගම්වලට අවසර දෙයි. |
TEHRAN, Iran (CNN) -- Iran's parliament speaker has criticized U.S. President-elect Barack Obama for saying that Iran's development of a nuclear weapon is unacceptable. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has outlined where he thinks U.S. policy needs to change. Ali Larijani said Saturday that Obama should apply his campaign message of change to U.S. dealings with Iran. "Obama must know that the change that he talks about is not simply a superficial changing of colors or tactics," Larijani said in comments carried by the semi-official Mehr News Agency. "What is expected is a change in strategy, not the repetition of objections to Iran's nuclear program, which will be taking a step in the wrong direction." In his first post-election news conference Friday afternoon, Obama reiterated that he believes a nuclear-armed Iran would be "unacceptable." He also said he would help mount an international effort to prevent it from happening. Larijani said that U.S. behavior toward Iran "will not change so simply" but that Obama's election showed internal conditions in the United States have shifted. He added that Iran does not mind if the United States provides other Persian Gulf countries with nuclear technology, but "you should know that you cannot prevent the Islamic Republic [from reaching its goals in the nuclear field]," according to the news agency. Obama cautioned Friday that it had only been a few days since the election and that he was not in office. "Obviously, how we approach and deal with a country like Iran is not something that we should simply do in a knee-jerk fashion. I think we've got to think it through," Obama said. "But I have to reiterate once again that we only have one president at a time. And I want to be very careful that we are sending the right signals to the world as a whole that I am not the president, and I won't be until January 20th." Larijani was speaking two days after Iranian President Mahmoud Ahmadinejad congratulated Obama, the first time an Iranian leader has offered such wishes to a U.S. president-elect since the 1979 Islamic Revolution. One analyst said the welcome was a gesture from the hard-line president that he is open to a more conciliatory relationship with the United States. Ahmadinejad said Tehran "welcomes basic and fair changes in U.S. policies and conducts," according to the state-run Islamic Republic News Agency on Thursday. Relations between the United States and Iran have historically been chilly and have been further strained in recent years over Iran's nuclear program. Tehran insists that the program exists for peaceful purposes, but the United States and other Western nations are concerned by Iran's refusal to halt uranium enrichment activities. CNN's Shirzad Bozorgmehr contributed to this report. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report. | Iran criticizes Obama for saying nuclear weapon development unacceptable .
Parliamentary speaker says Obama should apply campaign message of change .
U.S.-Iran tensions high over Tehran's nuclear ambitions . | d191e20468fc7675fcfa55c33fab1e65405740a0 | න්යෂ්ටික අවි නිෂ්පාදනය පිළිගත නොහැකි බව ඉරානය ඔබාමා විවේචනය කරයි.
ඔබාමා වෙනස් වීමේ ප්රචාරක පණිවිඩය යෙදිය යුතු බව පාර්ලිමේන්තු කථානායක පවසයි.
ටෙහෙරානයේ න්යෂ්ටික අභිලාෂයන් සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද-ඉරාන ආතතීන් ඉහළ මට්ටමක පවතී. | ටෙහෙරාන්, ඉරානය (සීඑන්එන්) - ඉරානය න්යෂ්ටික අවියක් නිපදවීම පිළිගත නොහැකි බව ප්රකාශ කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඉරාන පාර්ලිමේන්තු කථානායක එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බැරැක් ඔබාමා විවේචනය කළේය. ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් එක්සත් ජනපද ප්රතිපත්තිය වෙනස් කළ යුතු යැයි සිතන තැන ගෙනහැර දක්වා ඇත. Ali Larijani සෙනසුරාදා කියා සිටියේ ඔබාමා ඉරානය සමඟ එක්සත් ජනපද ගනුදෙනු සඳහා වෙනස්කම් පිළිබඳ ඔහුගේ ප්රචාරක පණිවිඩය යෙදිය යුතු බවයි. "ඔහු කතා කරන වෙනස හුදෙක් මතුපිටින් වර්ණ හෝ උපක්රම වෙනස් කිරීමක් නොවන බව ඔබාමා දැන සිටිය යුතුය," ලරිජානි අර්ධ නිල Mehr පුවත් ඒජන්සිය විසින් ගෙන යන ලද අදහස් දැක්වීමේදී පැවසීය. "අපේක්ෂා කරන්නේ උපාය මාර්ගයේ වෙනසක් මිස ඉරානයේ න්යෂ්ටික වැඩසටහනට එරෙහි විරෝධතා පුනරුච්චාරණය කිරීම නොවේ, එය වැරදි දිශාවකට පියවරක් තබනු ඇත." සිකුරාදා හවස ඔහුගේ පළමු පශ්චාත් මැතිවරණ ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවේදී ඔබාමා න්යෂ්ටික සන්නද්ධ ඉරානය "පිළිගත නොහැකි" වනු ඇතැයි තමා විශ්වාස කරන බව යලි අවධාරණය කළේය. එය සිදුවීම වැලැක්වීම සඳහා ජාත්යන්තර ප්රයත්නයක් දියත් කිරීමට තමා උදව් කරන බව ද ඔහු පැවසීය. ඉරානය සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපදයේ හැසිරීම "එතරම් සරලව වෙනස් නොවනු ඇත" නමුත් ඔබාමාගේ තේරී පත්වීම එක්සත් ජනපදයේ අභ්යන්තර තත්වයන් වෙනස් වී ඇති බව ලරිජානි පැවසීය. එක්සත් ජනපදය අනෙකුත් පර්සියානු ගල්ෆ් රටවලට න්යෂ්ටික තාක්ෂණය ලබා දුන්නද ඉරානයට කමක් නැත, නමුත් "ඉස්ලාමීය ජනරජය [න්යෂ්ටික ක්ෂේත්රයේ එහි ඉලක්ක කරා ළඟා වීම] ඔබට වැළැක්විය නොහැකි බව ඔබ දැනගත යුතුය" යැයි ඔහු පැවසීය. ඔබාමා සිකුරාදා අනතුරු ඇඟවූයේ මැතිවරනයෙන් දින කිහිපයක් පමණක් බවත් ඔහු නිලයේ නොසිටි බවත්ය. "නිසැකවම, ඉරානය වැනි රටකට අප ප්රවේශ වන්නේ කෙසේද සහ ගනුදෙනු කරන්නේ කෙසේද යන්න අප හුදෙක් දණහිසෙන් කළ යුතු දෙයක් නොවේ. මම හිතන්නේ අපි එය සිතා බැලිය යුතුයි," ඔබාමා පැවසීය. “නමුත් මට නැවත වරක් අවධාරණය කළ යුතුව ඇත්තේ අපට සිටින්නේ එක ජනාධිපතිවරයෙකු පමණක් බවයි. ඒ වගේම මම ඉතා පරිස්සම් විය යුතුයි, මම ජනාධිපති නොවන බවත්, මම එසේ නොකරන බවටත් සමස්තයක් වශයෙන් ලෝකයටම නිවැරදි සංඥා යවන බවට මට ඉතා ප්රවේශම් විය යුතුයි. ජනවාරි 20 වෙනකම් ඉන්න." ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් ඔබාමාට සුබ පැතීමෙන් දින දෙකකට පසු ලරිජානි කතා කළේ 1979 ඉස්ලාමීය විප්ලවයෙන් පසු එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරයෙකුට ඉරාන නායකයෙකු එවැනි ප්රාර්ථනාවක් ඉදිරිපත් කළ පළමු අවස්ථාවයි. එක් විශ්ලේෂකයෙකු පැවසුවේ මෙම පිළිගැනීම දැඩි මතධාරී ජනාධිපතිවරයා විසින් එක්සත් ජනපදය සමඟ වඩාත් සහනදායී සබඳතාවයකට විවෘතව සිටින බවට ඉඟියක් බවයි. බ්රහස්පතින්දා රාජ්ය ඉස්ලාමීය ජනරජ ප්රවෘත්ති ඒජන්සියට අනුව, ටෙහෙරානය “එක්සත් ජනපද ප්රතිපත්ති සහ හැසිරීම්වල මූලික හා සාධාරණ වෙනස්කම් සාදරයෙන් පිළිගනී” යැයි අහමඩිනෙජාඩ් පැවසීය. එක්සත් ජනපදය සහ ඉරානය අතර සබඳතා ඓතිහාසිකව ශීතල වූ අතර ඉරානයේ න්යෂ්ටික වැඩසටහන හේතුවෙන් මෑත වසරවලදී එය තවදුරටත් පළුදු වී ඇත. ටෙහෙරානය අවධාරනය කරන්නේ මෙම වැඩසටහන පවතින්නේ සාමකාමී අරමුණු සඳහා බවයි, නමුත් එක්සත් ජනපදය සහ අනෙකුත් බටහිර ජාතීන් ඉරානය යුරේනියම් බලගැන්වීමේ ක්රියාකාරකම් නැවැත්වීම ප්රතික්ෂේප කිරීම ගැන සැලකිලිමත් වේ. CNN හි Shirzad Bozorgmehr මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- The United States and other Western powers have "exacerbated Somalia's downward spiral" and must revise their policies in the east African country, a Human Rights Watch report has warned. Recent image of Islamist fighters at a camp in the northern outskirts of Mogadishu . The report, released Monday, blames the policies under President George W. Bush for "breeding the very extremism that it is supposed to defeat." "The new administration of U.S. President Barack Obama should urgently review U.S. policy in Somalia and the broader Horn of Africa and break with the failed approach of his predecessor," the report said. It also cites key European governments for failing "to address the human rights dimensions of the crisis, with many officials hoping that somehow unfettered support to abusive TFG (Somali transitional government) forces will improve stability." Somalia's weak transitional government, backed by Ethiopian forces, continues to battle Islamic militias with the fighting concentrated in the capital, Mogadishu. Ethiopian forces have not withdrawn from the country, as required under a recent cease-fire agreement. Ethiopia invaded Somalia two years ago and successfully routed the Islamic militia that seized control of the capital. The HRW report states that the United States "directly backed Ethiopia's intervention." Since the 2006 overthrow of the Islamic Courts Union, Somalia has suffered from "unconstrained warfare and violent rights abuses" by all warring parties. "All sides have used indiscriminate force as a matter of routine, and in 2008 violence has taken on a new dimension with the targeted murders of aid workers and civil society activists," the report states. "The human rights and humanitarian catastrophe facing Somalia today threatens the lives and livelihoods of millions of Somalis on a scale not witnessed since the early 1990s." Heavy fighting in Mogadishu and across Somalia has driven more than a million people from their homes. The lawlessness has also spilled onto the seas off the Horn of Africa, where international vessels are routinely hijacked by suspected Somali pirates who demand large ransoms. Human Rights Watch offers specific recommendations to the Somali and Ethiopian governments, the main militias, and the international community to address the human rights abuses. It calls on the West to "insist upon an end to the impunity that has fueled the worst abuses - and the right place to start is by moving the U.N. Security Council to establish a Commission of Inquiry to document abuses and lay the groundwork for accountability." Journalist Abdinasir Mohamed Guled contributed to this report. | Bush policies blamed for "breeding the very extremism that it is supposed to defeat"
Report: European govts failed to address "human rights dimensions of the crisis"
Somalia's Ethiopian-backed transitional government battling Islamic militias .
Fighting has driven more than a million people from their homes . | bff2051495e5c579c2cc17e7f9cfea936cec4f25 | බුෂ් ප්රතිපත්ති "පරාජය කළ යුතු අන්තවාදයම බෝ කිරීම" සම්බන්ධයෙන් දොස් පවරයි
වාර්තාව: "අර්බුදයේ මානව හිමිකම් මානයන්" ආමන්ත්රණය කිරීමට යුරෝපීය රජයන් අසමත් විය
සෝමාලියාවේ ඉතියෝපියානු පිටුබලය ලබන සංක්රාන්ති රජය ඉස්ලාමීය මිලීෂියාවන් සමඟ සටන් කරයි.
සටන් නිසා මිලියනයකට අධික ජනතාවක් තම නිවෙස්වලින් පලවා හැර ඇත. | (CNN) -- එක්සත් ජනපදය සහ අනෙකුත් බටහිර බලවතුන් "සෝමාලියාවේ පහතට යන සර්පිලාකාරය උග්ර කර ඇති" අතර නැගෙනහිර අප්රිකානු රටෙහි ඔවුන්ගේ ප්රතිපත්ති සංශෝධනය කළ යුතු බව හියුමන් රයිට්ස් වොච් වාර්තාවක් අනතුරු අඟවා තිබේ. මොගඩිෂු හි උතුරු තදාසන්න ප්රදේශයේ කඳවුරක සිටින ඉස්ලාමීය සටන්කරුවන්ගේ මෑත රූපය. සඳුදා නිකුත් කරන ලද වාර්තාව, ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව්. බුෂ් යටතේ ඇති ප්රතිපත්ති "තමන් විසින් පරාජය කළ යුතු යැයි සැලකෙන අන්තවාදයම බෝ කිරීම" සම්බන්ධයෙන් දොස් පවරයි. "එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බරක් ඔබාමාගේ නව පරිපාලනය සෝමාලියාවේ සහ අප්රිකාවේ පුළුල් අඟෙහි එක්සත් ජනපද ප්රතිපත්තිය වහා සමාලෝචනය කළ යුතු අතර ඔහුගේ පූර්වගාමියාගේ අසාර්ථක ප්රවේශය බිඳ දැමිය යුතුය" යනුවෙන් වාර්තාව පවසයි. "අර්බුදයේ මානව හිමිකම් මානයන් ආමන්ත්රණය කිරීමට අපොහොසත් වීම සම්බන්ධයෙන් ප්රධාන යුරෝපීය ආන්ඩු ද එය උපුටා දක්වයි, බොහෝ නිලධාරීන් බලාපොරොත්තු වන්නේ කෙසේ හෝ අනිසි TFG (සෝමාලියානු සංක්රාන්ති ආන්ඩු) බලවේගයන්ට අසීමිත සහයෝගය ලබා දීමෙන් ස්ථාවරත්වය වැඩි දියුණු වනු ඇති බවයි. ඉතියෝපියානු හමුදාවන්ගේ සහාය ඇතිව සෝමාලියාවේ දුර්වල සංක්රාන්ති ආන්ඩුව, මොගඩිෂු අගනුවර සංකේන්ද්රනය වී ඇති සටන් සමග ඉස්ලාමීය මිලීෂියාවන් සමඟ දිගටම සටන් කරයි. මෑත සටන් විරාම ගිවිසුමට අනුව ඉතියෝපියානු හමුදා රටින් ඉවත් වී නැත. ඉතියෝපියාව මීට වසර දෙකකට පෙර සෝමාලියාව ආක්රමණය කළ අතර අගනුවර පාලනය අල්ලා ගත් ඉස්ලාමීය මිලීෂියාව සාර්ථකව පරාජය කළේය. HRW වාර්තාව පවසන්නේ එක්සත් ජනපදය "ඉතියෝපියාවේ මැදිහත්වීමට සෘජුවම සහාය දුන්" බවයි. ඉස්ලාමීය අධිකරණ සංගමය 2006 පෙරලා දැමීමෙන් පසු, සෝමාලියාව සියලුම සටන් කරන පාර්ශ්වයන් විසින් "අසීමිත යුද්ධ සහ ප්රචණ්ඩ අයිතිවාසිකම් උල්ලංඝනය කිරීම්" වලින් පීඩා විඳිති. "සියලු පාර්ශ්වයන් සාමාන්ය දෙයක් ලෙස විචක්ෂණශීලී බලය භාවිතා කර ඇති අතර 2008 හි ප්රචණ්ඩත්වය සහන සේවකයින් සහ සිවිල් සමාජ ක්රියාකාරීන් ඉලක්ක කරගත් ඝාතන සමඟ නව මානයක් ගෙන ඇත," වාර්තාව සඳහන් කරයි. "අද සෝමාලියාව මුහුන දෙන මානව හිමිකම් සහ මානුෂීය ව්යසනය 1990 ගනන්වල මුල් භාගයේ සිට නොදුටු පරිමානයෙන් මිලියන සංඛ්යාත සෝමාලියානුවන්ගේ ජීවිත හා ජීවනෝපායන් තර්ජනයට ලක් කරයි." මොගඩිෂුහි සහ සෝමාලියාව පුරා දරුණු සටන් හේතුවෙන් මිලියනයකට අධික ජනතාවක් ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් පලවා හැර ඇත. විශාල කප්පම් ඉල්ලා සිටින සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් ජාත්යන්තර යාත්රා පැහැර ගැනීම සාමාන්යයෙන් සිදුවන අප්රිකාවේ අඟට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදට ද අවනීතිය පැතිරී ඇත. හියුමන් රයිට්ස් වොච් සෝමාලි සහ ඉතියෝපියානු ආන්ඩුවලට, ප්රධාන සටන්කාමීන්ට සහ ජාත්යන්තර ප්රජාවට මානව හිමිකම් උල්ලංඝනය කිරීම් සම්බන්ධයෙන් නිශ්චිත නිර්දේශ ඉදිරිපත් කරයි. එය බටහිරින් ඉල්ලා සිටින්නේ "නරකම අපයෝජනයන්ට තුඩු දී ඇති දණ්ඩමුක්තිය අවසන් කිරීමට අවධාරනය කරන ලෙසයි - ආරම්භ කිරීමට නිවැරදි ස්ථානය වන්නේ අපයෝජන ලේඛනගත කිරීම සඳහා විමර්ශන කොමිෂන් සභාවක් පිහිටුවීමට සහ වගවීම සඳහා පදනම සැකසීමට එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක කවුන්සිලය ගෙන යාමයි. " මාධ්යවේදී Abdinasir Mohamed Guled මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- British-based mining giant Rio Tinto announced plans to cut 14,000 jobs on Wednesday, just weeks after a planned buyout by rival BHP Billiton collapsed. Rio Tinto has nearly $39 billion in corporate debt. Rio Tinto made the announcement as part of a plan to cut its nearly $39 billion in corporate debt by an estimated $10 billion by the end of 2009. The company issued a gloomy forecast in October. "Since that time, demand conditions have worsened further, and as a result the group's priorities have reoriented around conserving cash flow and reducing near-term borrowings," it said in a statement announcing the cuts. The layoffs would include 5,500 direct employees and 8,500 contract jobs, the elimination of which would save about $1.2 billion a year, the company said. The layoffs would cost $400 million in severance packages, however. BHP withdrew from its planned buyout in late November, citing a high level of debt the combined company would be required to service in "difficult" economic conditions and concerns about whether it would be able to sell off units Rio Tinto already had targeted for divestment. Rio Tinto said it would consider selling off other elements of the company in an effort to raise more cash, but disclosed no details. | Rio Tinto announces cuts, citing worsening demand conditions .
BHP withdrew from planned buyout last month .
Layoffs would save $1.2 billion a year but cost $400 million in severance packages . | 7f23263671c3839bf2574e4bc5514169250f4de6 | නරක අතට හැරෙන ඉල්ලුමේ කොන්දේසි උපුටා දක්වමින් රියෝ ටින්ටෝ කප්පාදු නිවේදනය කරයි.
BHP පසුගිය මාසයේ සැලසුම්ගත මිලදී ගැනීමෙන් ඉවත් විය.
දොට්ට දැමීම් මගින් වසරකට ඩොලර් බිලියන 1.2ක් ඉතිරි කර ගත හැකි නමුත් වෙන් කිරීමේ පැකේජ සඳහා ඩොලර් මිලියන 400ක් වැය වේ. | (CNN) -- බ්රිතාන්ය පදනම් කරගත් පතල් දැවැන්තයෙකු වන Rio Tinto, ප්රතිවාදී BHP Billiton විසින් සැලසුම් කරන ලද මිලදී ගැනීමක් බිඳ වැටීමෙන් සති කිහිපයකට පසු, බදාදා රැකියා 14,000ක් කපා හැරීමේ සැලසුම් නිවේදනය කළේය. රියෝ ටින්ටෝට ඩොලර් බිලියන 39කට ආසන්න ආයතනික ණය තිබේ. Rio Tinto විසින් නිවේදනය කලේ එහි ඩොලර් බිලියන 39කට ආසන්න ආයතනික නය 2009 අවසානය වන විට ඇස්තමේන්තුගත ඩොලර් බිලියන 10කින් කපා හැරීමේ සැලැස්මේ කොටසක් ලෙසය. සමාගම ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී අඳුරු අනාවැකියක් නිකුත් කළේය. "එතැන් පටන්, ඉල්ලුම් තත්ත්වයන් තවදුරටත් නරක අතට හැරී ඇති අතර, එහි ප්රතිඵලයක් ලෙස සමූහයේ ප්රමුඛතා මුදල් ප්රවාහය සංරක්ෂණය කිරීම සහ ආසන්න කාලීන ණය ගැනීම් අඩු කිරීම කෙරෙහි නැවත යොමු වී ඇත," එය කප්පාදුව නිවේදනය කරමින් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. දොට්ට දැමීම්වලට සෘජු සේවකයින් 5,500 ක් සහ කොන්ත්රාත්තු රැකියා 8,500 ක් ඇතුළත් වන අතර, ඒවා ඉවත් කිරීමෙන් වසරකට ඩොලර් බිලියන 1.2 ක් පමණ ඉතිරි වනු ඇතැයි සමාගම පවසයි. කෙසේ වෙතත්, දොට්ට දැමීම් සඳහා වෙන් කිරීමේ පැකේජ සඳහා ඩොලර් මිලියන 400 ක් වැය වේ. "දුෂ්කර" ආර්ථික තත්ත්වයන් යටතේ ඒකාබද්ධ සමාගමට සේවය කිරීමට අවශ්ය වනු ඇති ඉහළ ණය මට්ටමක් සහ රියෝ ටින්ටෝ විසින් දැනටමත් ඉවත් කිරීම සඳහා ඉලක්ක කර තිබූ ඒකක විකුණා දැමීමට හැකි වේද යන්න පිළිබඳ කනස්සල්ල සඳහන් කරමින් BHP නොවැම්බර් අග දී සිය සැලසුම් මිල දී ගැනීමෙන් ඉවත් විය. Rio Tinto වැඩි මුදලක් එකතු කර ගැනීමේ උත්සාහයක් ලෙස සමාගමේ අනෙකුත් අංග විකුණා දැමීම ගැන සලකා බලන බව පැවසූ නමුත් කිසිදු විස්තරයක් හෙළි නොකළේය. |
(CNN) -- Pop superstar Madonna reaches a major milestone Saturday. She's turning 50. Becky Oliphant went skydiving two weeks before turning 50. "I'm doing things I've never done before," she said. The singer is showing no signs of slowing down as she reaches 50. She will soon begin a world tour and is still regarded as a beauty and fashion icon by many. In honor of Madonna's big day, we asked iReporters to share their stories about turning 50 and what the milestone means to them. Dr. Becky Oliphant jokes with her marketing students at Stetson University in DeLand, Florida, that she and Madonna are just months apart in age. Oliphant turned 50 in May. Oliphant went skydiving with her graduate class weeks before her birthday. The jump was a first for her, one of many exciting things Oliphant hopes to experience now that she's 50. "It's a very liberating feeling," she said. "I'm doing things I've never done before; I'm trying more things. Maybe it's because I feel like I don't have that much time left to do everything that I want to." Oliphant says she works hard to maintain a healthy diet and walks often. She said it's necessary to stay in shape to keep up with her sons, ages 12 and 14. "I have to stay young to keep up with them." John Tackett Jr. celebrated turning 50 by running in a marathon in San Diego, California, followed by two days of hiking in Yosemite National Park. See photos of iReporters who have reached the 50-year mark » . Now 51, Tackett says he's "doing more now than I ever thought I could." After losing 140 pounds in 2004, Tackett has embraced a healthy and active lifestyle. He bikes three times a week to work and runs and swims on a regular basis. He ran the Boston Marathon in 3 hours and 45 minutes in April. Three weeks later, he clocked in at 6½ hours during a half-Iron Man competition in Panama City Beach, Florida. Watch Tackett describe how he prepared for races » . "As I got older, my eyes opened up," Tackett said. Learning that the human life span is increasing made him realize the importance of staying healthy. In 2006, life expectancy at birth in the United States hit a record high of 78.1 years, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Life expectancy for white males is 76 years, and white women have a life expectancy of 81 years. The numbers are slightly lower for black men and women, at 70 and 76.9 years, respectively. "If I'm going to live that long, I want to be in the best shape I possibly can be," Tackett said. At 50, Deborah Elston says she's in the best shape of her life. The Chicago, Illinois, resident does yoga and walks at least 15 miles a week. She and her partner regularly walk 13.1-mile half marathons, and Elston recently completed 26-mile marathon walk with the Leukemia and Lymphoma Society. Although she was not athletic in her younger years, Elston works hard to stay active. Her brother died of a heart attack in February 2004 at the age of 39, a tragedy that strengthened her desire to be healthy. "If that isn't a wakeup call to live each day as if it were your last, nothing is," she wrote on iReport.com. Although Elston said the thought of turning 50 initially scared her, she continues to feel "young at heart." iReport.com: See why Elston thinks "50 is the new 30" "I feel great and plan on fighting the aging process every step of the way," she said. Like many iReporters, Carol Herm is embracing 50 with open arms. The mother of three celebrated her 50th in December and said that, since then, "life has taken off." "I feel like I am the best 'me' I have ever been," she wrote on iReport.com. "I am confident and so sure of myself, something that I never enjoyed in my younger years." Herm, who lives in Newtown Square, Pennsylvania, said she and her husband love being 50. With three grown children, they spend more time together and less time worrying about the cost of braces, tuition and other expenses. "This is an awesome age," Herm said. "My husband and I are enjoying every minute." Elonda Abrams of Beaverton, Oregon, agrees. "Turning 50 has given me a new awakening and zest for life," she said. Abrams explained that a vigorous lifestyle is achieved physically and mentally. She exercises often, has a healthy diet, surrounds herself with positive friends and regularly attends church. Abrams believes that Madonna is just one example of "the 50, fit and foxy club." "I want to be an example to women all over that age really doesn't matter." | As Madonna celebrates her birthday, iReporters share what it means to be 50 .
Becky Oliphant celebrated her 50th by skydiving in Florida .
After losing 140 pounds, John Tackett says he's more active than ever .
iReport.com: Are you 50 and fabulous? Share your story . | 4f91c584cc9bfa6506ec98467bc59158a0d97b20 | මැඩෝනා ඇගේ උපන්දිනය සමරන විට, iReporters 50 යනු කුමක්ද යන්න බෙදා ගනී.
බෙකී ඔලිෆන්ට් ෆ්ලොරිඩාවේ ස්කයිඩයිවිං මගින් ඇගේ 50 වැනි උපන්දිනය සැමරුවාය.
රාත්තල් 140 ක් අහිමි වූ පසු, ජෝන් ටැකට් පවසන්නේ ඔහු වෙන කවරදාටත් වඩා ක්රියාශීලී බවයි.
iReport.com: ඔබ 50 සහ විශ්මයජනකද? ඔබේ කතාව බෙදාගන්න. | (CNN) -- පොප් සුපිරි තරුව මැඩෝනා සෙනසුරාදා ප්රධාන සන්ධිස්ථානයකට ළඟා විය. ඇයට වයස අවුරුදු 50 යි. Becky Oliphant වයස අවුරුදු 50 සම්පූර්ණ වීමට සති දෙකකට පෙර Skydiving ගියා. "මම කවදාවත් නොකරපු දේවල් කරනවා," ඇය පැවසුවාය. ගායිකාව වයස අවුරුදු 50 ට ළඟා වන විට මන්දගාමී වීමේ සලකුනු නොපෙන්වයි. ඇය ඉක්මනින් ලෝක සංචාරයක් ආරම්භ කරනු ඇති අතර තවමත් බොහෝ දෙනා විසින් රූපලාවන්ය සහ විලාසිතා නිරූපිකාවක් ලෙස සලකනු ලැබේ. මැඩෝනාගේ විශාල දිනයට ගෞරවයක් වශයෙන්, අපි iReporters ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ 50 වැනි වියට එළඹීම සහ සන්ධිස්ථානය ඔවුන්ට අදහස් කරන්නේ කුමක්ද යන්න පිළිබඳ ඔවුන්ගේ කථා බෙදා ගන්නා ලෙසයි. Dr. Becky Oliphant ෆ්ලොරිඩාවේ DeLand හි Stetson විශ්ව විද්යාලයේ අලෙවිකරණ ශිෂ්යයන් සමඟ විහිළු කරයි, ඇය සහ මැඩෝනා අතර වයසින් මාස කිහිපයක වෙනසක් ඇත. ඔලිෆන්ට් මැයි මාසයේදී 50 විය. ඔලිෆන්ට් ඇගේ උපන්දිනයට සති කිහිපයකට පෙර ඇගේ උපාධි පන්තිය සමඟ skydiving ගියා. මෙම පිම්ම ඇයට පළමු සිදුවීම වූ අතර, ඔලිෆන්ට් දැන් 50 හැවිරිදි වියේ පසුවන ඇය අත්විඳීමට බලාපොරොත්තු වන උද්වේගකර දේවලින් එකකි. "එය ඉතා නිදහස් හැඟීමක්," ඇය පැවසුවාය. "මම කවදාවත් නොකරපු දේවල් කරනවා; මම තවත් දේවල් උත්සාහ කරනවා. සමහර විට ඒ මට අවශ්ය සෑම දෙයක්ම කිරීමට මට එතරම් කාලයක් ඉතිරි නොවන බව මට හැඟෙන නිසා විය හැකිය." ඔලිෆන්ට් පවසන්නේ ඇය සෞඛ්ය සම්පන්න ආහාර වේලක් පවත්වා ගැනීමට වෙහෙස මහන්සි වන අතර නිතර ඇවිදින බවයි. ඇය පැවසුවේ වයස අවුරුදු 12 සහ 14 තම පුතුන් සමඟ දිගටම සිටීමට හැඩයෙන් සිටීම අවශ්ය බවයි. "ඔවුන් සමඟ සිටීමට මට තරුණ විය යුතුයි." ජෝන් ටැකට් ජූනියර්, කැලිෆෝනියාවේ සැන් ඩියාගෝ හි මැරතන් තරගයකින් දිවීම, යොසෙමයිට් ජාතික වනෝද්යානයේ දින දෙකක කඳු නැගීමකින් 50 වැනි වියට පත්වීම සැමරීය. අවුරුදු 50 සීමාවට ළඟා වූ iReporters ගේ ඡායාරූප බලන්න » . දැන් 51 වන වියේ පසුවන ටැකට් පවසන්නේ ඔහු "මම හිතුවට වඩා වැඩි යමක් දැන් කරනවා" කියායි. 2004 දී පවුම් 140 ක් අහිමි වීමෙන් පසුව, ටැකට් සෞඛ්ය සම්පන්න සහ ක්රියාශීලී ජීවන රටාවක් වැලඳගෙන ඇත. ඔහු රැකියාවට සතියකට තුන් වතාවක් බයිසිකල් පදින අතර නිතිපතා දුවමින් හා පිහිනයි. ඔහු අප්රේල් මාසයේදී බොස්ටන් මැරතන් තරගය පැය 3 යි මිනිත්තු 45 කින් දිව ගියේය. සති තුනකට පසු, ඔහු ෆ්ලොරිඩාවේ පැනමා සිටි බීච් හි අර්ධ අයන් මෑන් තරඟයකදී පැය 6½ ට පැමිණියේය. ඔහු ධාවන තරඟ සඳහා සූදානම් වූ ආකාරය ටැකට් විස්තර කරන ආකාරය නරඹන්න. "මම වයසින් වැඩෙත්ම මගේ ඇස් ඇරුණා," ටැකට් පැවසීය. මිනිසාගේ ආයු කාලය වැඩි වන බව දැනගත් ඔහුට නිරෝගීව සිටීමේ වැදගත්කම අවබෝධ විය. 2006 දී, රෝග පාලන හා වැළැක්වීමේ මධ්යස්ථානවලට අනුව, එක්සත් ජනපදයේ උපතේදී ආයු අපේක්ෂාව වසර 78.1ක වාර්තාගත ඉහළ අගයක් ගත්තේය. සුදු පිරිමින්ගේ ආයු අපේක්ෂාව අවුරුදු 76 ක් වන අතර සුදු කාන්තාවන්ගේ ආයු අපේක්ෂාව අවුරුදු 81 කි. වයස අවුරුදු 70 සහ 76.9 ක කළු ජාතික පිරිමින් සහ කාන්තාවන් සඳහා සංඛ්යා තරමක් අඩු ය. "මම එතරම් දිගු කාලයක් ජීවත් වීමට යන්නේ නම්, මට විය හැකි හොඳම හැඩයෙන් සිටීමට මට අවශ්යයි," ටැකට් පැවසීය. වයස අවුරුදු 50 දී, ඩෙබොරා එල්ස්ටන් පවසන්නේ ඇය ඇගේ ජීවිතයේ හොඳම හැඩයෙන් සිටින බවයි. චිකාගෝ, ඉලිනොයිස්, පදිංචිකරු යෝගා කරන අතර සතියකට අවම වශයෙන් සැතපුම් 15 ක් ඇවිද යයි. ඇය සහ ඇගේ සහකරු නිතිපතා සැතපුම් 13.1 අර්ධ මැරතන් ඇවිද ගිය අතර, එල්ස්ටන් මෑතකදී ලියුකේමියා සහ ලිම්ෆෝමා සංගමය සමඟ සැතපුම් 26 මැරතන් ඇවිදීම සම්පූර්ණ කළේය. ඇය තරුණ වියේදී මලල ක්රීඩා නොකළත්, ක්රියාශීලීව සිටීමට එල්ස්ටන් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි. ඇගේ සොහොයුරා 2004 පෙබරවාරි මාසයේදී වයස අවුරුදු 39 දී හෘදයාබාධයකින් මිය ගිය අතර, ඇය නිරෝගීව සිටීමට ඇති ආශාව ශක්තිමත් කළ ඛේදවාචකයකි. "එය සෑම දිනකම ඔබේ අවසාන දිනය ලෙස ජීවත් වීමට අවදි ඇමතුමක් නොවේ නම්, කිසිවක් නැත," ඇය iReport.com හි ලිවීය. එල්ස්ටන් පැවසුවේ වයස අවුරුදු 50 ඉක්මවීම පිළිබඳ සිතුවිල්ල මුලදී ඇයව බියට පත් කළ නමුත්, ඇයට "හදවතින් තරුණ" බවක් දැනේ. iReport.com: "50 යනු නව 30" යැයි එල්ස්ටන් සිතන්නේ මන්දැයි බලන්න "මට සතුටක් දැනෙන අතර සෑම පියවරකදීම වයස්ගත වීමේ ක්රියාවලියට එරෙහිව සටන් කිරීමට සැලසුම් කරයි," ඇය පැවසුවාය. බොහෝ iReporters මෙන්, Carol Herm විවෘත දෑතින් 50 වැළඳ ගනී. තිදරු මවක් දෙසැම්බර් මාසයේදී සිය 50 වැනි උපන්දිනය සැමරූ අතර එතැන් සිට "ජීවිතය ආරම්භ වී ඇත" යනුවෙන් පැවසුවාය. "මම මෙතෙක් සිටි හොඳම 'මම' බව මට හැඟේ," ඇය iReport.com හි ලිවීය. "මට විශ්වාසයි සහ මා ගැන විශ්වාසයි, මගේ තරුණ කාලය තුළ මම කවදාවත් භුක්ති නොවිඳි දෙයක්." පෙන්සිල්වේනියාවේ නිව්ටවුන් චතුරශ්රයේ වෙසෙන හර්ම් පැවසුවේ ඇය සහ ඇගේ සැමියා වයස අවුරුදු 50 ට ආදරය කරන බවයි. වැඩිහිටි දරුවන් තිදෙනෙකු සමඟ ඔවුන් වැඩි කාලයක් එකට ගත කරන අතර වරහන්, උපකාරක පන්ති සහ අනෙකුත් වියදම් ගැන කරදර වීම අඩුය. “මෙය නියම යුගයක්,” හර්ම් පැවසීය. "මගේ සැමියා සහ මම සෑම මිනිත්තුවක්ම සතුටින් ගත කරනවා." ඔරිගන්හි බීවර්ටන් හි එලොන්ඩා ඒබ්රම්ස් එකඟ වේ. "අවුරුදු 50 සම්පූර්ණ වීම මට නව පිබිදීමක් සහ ජීවිතයට රුචියක් ලබා දී ඇත," ඇය පැවසුවාය. ශක්තිමත් ජීවන රටාවක් ශාරීරිකව හා මානසිකව සාක්ෂාත් කර ගන්නා බව Abrams පැහැදිලි කළේය. ඇය බොහෝ විට ව්යායාම කරයි, සෞඛ්ය සම්පන්න ආහාර වේලක් ඇත, ධනාත්මක මිතුරන් සමඟ වට වී නිතිපතා පල්ලියට යයි. ඒබ්රම්ස් විශ්වාස කරන්නේ මැඩෝනා යනු "50, ෆිට් සහ ෆොක්සි ක්ලබ්" සඳහා එක් උදාහරණයක් පමණක් බවයි. "මට අවශ්ය වන්නේ එම වයසේ සිටින කාන්තාවන්ට ආදර්ශයක් වීමට ඇත්තෙන්ම කමක් නැත." |
WASHINGTON (CNN) -- President Bush signed an executive order Friday expanding U.S. sanctions against Zimbabwe, the White House said. About 200 victims of election violence seek safety outside the U.S. Embassy in Harare, Zimbabwe, this month. "The new executive order significantly enhances our ability to designate individuals in and entities connected to the Mugabe regime," Bush said in a written statement that calls the Zimbabwean government under president Robert Mugabe "illegitimate." Just after the announcement, the Treasury Department said it has designated for sanctions 17 entities, including three government-owned or controlled companies used by Mugabe and his government "to illegally siphon revenue and foreign exchange from the Zimbabwean people," as well as one individual. "This action is a direct result of the Mugabe regime's continued politically motivated violence, disregarding calls from the Southern African Development Community, the African Union and the United Nations to halt the attacks," the White House said. "The regime has also continued its ban against NGO activities that would provide assistance to the suffering and vulnerable people of Zimbabwe. No regime should ignore the will of its own people and calls from the international community without consequences." The U.S. has been pushing for sanctions against Zimbabwe since Mugabe ignored a U.N. Security Council appeal to postpone a presidential runoff election June 27. The vote initially was intended to be a runoff between Mugabe and opposition candidate Morgan Tsvangirai, who did not win the presidency outright in the general election, according to government tallies. But Tsvangirai, of the Movement for Democratic Change, withdrew just before the vote, saying Mugabe's supporters had orchestrated a campaign of beatings, intimidation and murders against Tsvangirai supporters. Earlier this month, Russia and China vetoed a Security Council resolution pushed by the United States, Britain and France that would have imposed international sanctions on Mugabe and senior members of his government. Bush said last week he was "displeased" at the vetoes, but the Treasury and State Departments were working on potential U.S. action. Assistant Secretary of State for African Affairs Jendayi Frazer told members of Congress last week that more than 100 people have been murdered, more than 3,000 have been injured by beatings or torture and more than 30,000 have been driven from their homes because of violence that broke out after the general election. Entities designated by the Treasury Department include Minerals Marketing Corp. of Zimbabwe, the company that serves as the sole marketing and export agent for all minerals mined in Zimbabwe except gold and silver; Zimbabwe Mining Development Corp.; and Zimbabwe Iron and Steel Co., among others. The individual named is Thamer Bin Saeed Ahmed al-Shanfari. The Treasury Department said he is an Omani national who has close ties to Mugabe and his top officials and uses his company, Oryx Natural Resources, to "enable Mugabe ... to maintain access to, and derive personal benefit from, various mining ventures in the Democratic Republic of the Congo. Under the sanctions, any assets tied to al-Shanfari or to the designated companies that are within U.S. jurisdictions must be frozen, and people living in the United States are prohibited from doing business with them. On Monday, Mugabe and Tsvangirai signed an agreement that paves the way for power-sharing talks to take place in the next few weeks. They will be mediated by South African President Thabo Mbeki, as a representative of the Southern African Development Community, and Jean Ping, chairman of the African Union Commission. Bush said Friday the United States is ready to provide a "substantial assistance package, development aid and normalization with international financial institutions" should those talks result in a new government "that reflects the will of the Zimbabwean people." In the meantime, the president said he is authorizing the use of up to $2.5 million from the U.S. Emergency Refugee and Migration Assistance Fund to assist Zimbabwean refugees and those displaced by the violence. In addition, he said the United States will continue efforts to provide food and medical care to Zimbabweans. | U.S. President Bush signs order expanding sanctions against Zimbabwe .
In written statement, Bush calls Robert Mugabe's government "illegitimate"
Russia, China have vetoed U.N. resolution calling for international sanctions .
Mugabe, Tsvangirai have signed agreement paving way for power-sharing talks . | b506e84084b0260a16c997426094fd90c3e943b9 | එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බුෂ් සිම්බාබ්වේට එරෙහි සම්බාධක පුළුල් කිරීමේ නියෝගයකට අත්සන් කරයි.
ලිඛිත ප්රකාශයක බුෂ් රොබට් මුගාබේගේ රජය "නීත්යානුකූල නොවන" ලෙස හඳුන්වයි.
රුසියාව සහ චීනය ජාත්යන්තර සම්බාධක ඉල්ලා සිටින එක්සත් ජාතීන්ගේ යෝජනාව නිෂේධනය කර ඇත.
මුගාබේ, ෂ්වන්ගිරායි බලය බෙදාගැනීමේ සාකච්ඡා සඳහා ගිවිසුම් අත්සන් කර ඇත. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - සිම්බාබ්වේට එරෙහි එක්සත් ජනපද සම්බාධක පුළුල් කිරීමේ විධායක නියෝගයකට ජනාධිපති බුෂ් සිකුරාදා අත්සන් තැබූ බව ධවල මන්දිරය පවසයි. මැතිවරණ ප්රචණ්ඩත්වයට ගොදුරු වූ 200ක් පමණ මේ මාසයේ සිම්බාබ්වේ, හරාරේ හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයෙන් පිටත ආරක්ෂාව පතා සිටිති. "නව විධායක නියෝගය මගින් මුගාබේ පාලන තන්ත්රයට සම්බන්ධ පුද්ගලයින් සහ ආයතන නම් කිරීමේ අපගේ හැකියාව සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි දියුණු කරයි" යනුවෙන් බුෂ් ලිඛිත ප්රකාශයක් කරමින් රොබට් මුගාබේ යටතේ සිම්බාබ්වේ රජය "නීත්යානුකූල නොවන" ලෙස හඳුන්වයි. නිවේදනයෙන් පසුව, භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ, මුගාබේ සහ ඔහුගේ රජය විසින් "සිම්බාබ්වේ ජනතාවගෙන් නීතිවිරෝධී ලෙස ආදායම් සහ විදේශ විනිමය ලබා ගැනීමට" භාවිතා කරන රජයට අයත් හෝ පාලිත සමාගම් තුනක් ඇතුළු ආයතන 17 ක් සම්බාධක සඳහා නම් කර ඇති බවයි. . “මෙම ක්රියාව දකුණු අප්රිකානු සංවර්ධන ප්රජාව, අප්රිකානු සංගමය සහ එක්සත් ජාතීන්ගේ ප්රහාර නවත්වන ලෙස කරන ලද ඉල්ලීම් නොසලකා හරිමින් මුගාබේ පාලනයේ අඛණ්ඩ දේශපාලන අභිප්රේරිත ප්රචණ්ඩත්වයේ සෘජු ප්රතිඵලයකි,” ධවල මන්දිරය පැවසීය. "සිම්බාබ්වේ හි දුක්විඳින සහ අවදානමට ලක්විය හැකි ජනතාවට ආධාර සපයන රාජ්ය නොවන සංවිධාන ක්රියාකාරකම්වලට එරෙහිව පාලන තන්ත්රය සිය තහනම දිගටම කරගෙන ගොස් ඇත. කිසිදු පාලනයක් ප්රතිවිපාක නොමැතිව තමන්ගේම ජනතාවගේ කැමැත්ත සහ ජාත්යන්තර ප්රජාවෙන් කරන ඉල්ලීම් නොසලකා හැරිය යුතු නැත." ජූනි 27 වැනිදාට ජනාධිපතිවරණ ඡන්ද විමසීම කල් දැමීම සඳහා එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක මණ්ඩලයේ ආයාචනය මුගාබේ නොසලකා හැරීමේ සිට සිම්බාබ්වේට එරෙහිව සම්බාධක පැනවීමට එ. මහ මැතිවරණයේදී රජයේ ගණන් බැලීම්වලට අනුව. එහෙත්, ප්රජාතන්ත්රවාදී වෙනසක් සඳහා වූ ව්යාපාරයේ ෂ්වන්ගිරායි, ඡන්දය ප්රකාශ කිරීමට මොහොතකට පෙර ඉවත්ව ගියේ, මුගාබේගේ ආධාරකරුවන් ස්වන්ගිරායි ආධාරකරුවන්ට එරෙහිව පහරදීම්, බිය ගැන්වීම් සහ මිනීමැරුම් ව්යාපාරයක් සැලසුම් කර ඇති බව පවසමිනි. මේ මස මුලදී, මුගාබේ සහ ඔහුගේ ආන්ඩුවේ ජ්යෙෂ්ඨ සාමාජිකයින්ට ජාත්යන්තර සම්බාධක පැනවීමට ඉඩ තිබූ එක්සත් ජනපදය, බ්රිතාන්යය සහ ප්රංශය විසින් තල්ලු කරන ලද ආරක්ෂක කවුන්සිලයේ යෝජනාවක් රුසියාව සහ චීනය නිෂේධ බලයෙන් භාවිතා කළහ. බුෂ් පසුගිය සතියේ ප්රකාශ කළේ නිෂේධ බලය සම්බන්ධයෙන් තමා "අතෘප්තියට පත් වූ" නමුත් භාණ්ඩාගාරය සහ රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තු විභව එක්සත් ජනපද ක්රියාමාර්ග පිළිබඳව කටයුතු කරමින් සිටින බවයි. අප්රිකානු කටයුතු පිළිබඳ සහකාර රාජ්ය ලේකම් ජෙන්ඩායි ෆ්රේසර් පසුගිය සතියේ කොන්ග්රසයේ සාමාජිකයින්ට පැවසුවේ 100කට වැඩි පිරිසක් ඝාතනය කර ඇති බවත්, 3,000කට වැඩි පිරිසක් පහරදීම්වලින් හෝ වධහිංසා පැමිණවීමෙන් තුවාල ලබා ඇති බවත්, ප්රචණ්ඩත්වය හේතුවෙන් 30,000කට වැඩි පිරිසක් තම නිවෙස්වලින් පලවා හැර ඇති බවත්ය. මහ මැතිවරණයෙන් පසුව. භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව විසින් නම් කරන ලද ආයතනවලට සිම්බාබ්වේහි Minerals Marketing Corp. ඇතුළත් වේ, රන් සහ රිදී හැර සිම්බාබ්වේ කැණීම් කරන ලද සියලුම ඛනිජ සඳහා එකම අලෙවිකරණ සහ අපනයන නියෝජිතයා ලෙස සේවය කරන සමාගම; සිම්බාබ්වේ පතල් සංවර්ධන සංස්ථාව; සහ සිම්බාබ්වේ යකඩ සහ වානේ සමාගම, අනෙකුත් අය අතර. නමැත්තා Thamer Bin Saeed Ahmed al-Shanfari ය. භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ ඔහු මුගාබේ සහ ඔහුගේ ඉහළ නිලධාරීන් සමඟ සමීප සබඳතා ඇති ඕමාන් ජාතිකයෙකු වන අතර ඔහුගේ සමාගම වන ඔරික්ස් නැචුරල් රිසෝසස් භාවිතා කරමින් "මුගාබේට ... විවිධ පතල් ව්යාපාර සඳහා ප්රවේශය පවත්වා ගැනීමට සහ පුද්ගලික ප්රතිලාභ ලබා ගැනීමට ඉඩ සලසයි. කොංගෝ ප්රජාතන්ත්රවාදී ජනරජය, සම්බාධක යටතේ, අල්-ෂැන්ෆාරි හෝ එක්සත් ජනපද අධිකරණ බල ප්රදේශය තුළ ඇති නම් කරන ලද සමාගම්වලට බැඳී ඇති ඕනෑම වත්කමක් අත්හිටුවිය යුතු අතර, එක්සත් ජනපදයේ වෙසෙන පුද්ගලයින්ට ඔවුන් සමඟ ව්යාපාර කිරීම තහනම් වේ. සඳුදා, මුගාබේ සහ ෂ්වන්ගිරායි ගිවිසුමකට අත්සන් තැබූ අතර ඉදිරි සති කිහිපය තුළ බලය බෙදාගැනීමේ සාකච්ඡා පැවැත්වීමට මග පාදයි.ඒ සඳහා දකුණු අප්රිකානු සංවර්ධන ප්රජාවේ නියෝජිතයෙකු ලෙස දකුණු අප්රිකානු ජනාධිපති Thabo Mbeki සහ සභාපති Jean Ping විසින් මැදිහත් වනු ඇත. "සිම්බාබ්වේ ජනතාවගේ කැමැත්ත පිළිබිඹු කරන" නව රජයක් ඇති වුවහොත්, එම සාකච්ඡාවල ප්රතිඵලයක් ලෙස, "සැලකිය යුතු ආධාර පැකේජයක්, සංවර්ධන ආධාර සහ ජාත්යන්තර මූල්ය ආයතන සමඟ සාමාන්යකරණය" ලබා දීමට එක්සත් ජනපදය සූදානම් බව බුෂ් සිකුරාදා පැවසීය. මේ අතර, සිම්බාබ්වේ සරණාගතයින්ට සහ ප්රචණ්ඩත්වයෙන් අවතැන් වූවන්ට ආධාර කිරීම සඳහා එක්සත් ජනපද හදිසි සරණාගතයින් සහ සංක්රමණ ආධාර අරමුදලෙන් ඩොලර් මිලියන 2.5 ක් දක්වා භාවිතා කිරීමට තමා අවසර දෙන බව ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. ඊට අමතරව, සිම්බාබ්වේ වැසියන්ට ආහාර සහ වෛද්ය ප්රතිකාර ලබා දීමට එක්සත් ජනපදය අඛණ්ඩව උත්සාහ කරන බව ඔහු පැවසීය. |
(CNN) -- Armored cars patrolled the streets of Zimbabwe's capital and residents flocked to banks Thursday after limits on cash withdrawals were lifted in the inflation-ravaged African nation. With prices rising even more than once a day, shopping is a mathematical proficiency test for Zimbabweans. The Reserve Bank of Zimbabwe had capped maximum daily withdrawals at 500,000 Zimbabwean dollars -- about 25 U.S. cents, and about a quarter of the price of a loaf of bread. But faced with mounting chaos in a country already in economic free fall, the bank decided last week to raise that limit to 100 million dollars ($50 U.S.) per week. Soldiers were deployed to all banks in anticipation of throngs of people lining up to withdraw money Thursday, when the increase took effect. Wednesday, police chased depositors away and arrested union leaders who planned to protest the limits. Zimbabwe's inflation rate of 231 million percent is the world's highest. In addition, the country is faced with a growing outbreak of cholera that its government declared a national emergency Thursday. The outbreak has killed at least 565 people and sickened more than 11,000, the U.N. Humanitarian Affairs Office said. Medical professionals blame the resurgence of the water-borne disease on the lack of safe water in many parts of the country. The Zimbabwe Congress of Trade Unions said 69 people were arrested across the country during Wednesday's demonstrations. Amnesty International has demanded to know the whereabouts of human rights activist Jestina Mukoko, whom it said was abducted at dawn Wednesday by armed men in plainclothes posing as police. And angry, unpaid soldiers clashed with foreign currency exchangers and some civilians Monday, three days after troops who had failed to get cash from their banks looted shops they suspected to be illegally dealing in foreign currency. | Residents flock to banks after limits on cash withdrawals lifted; troops patrol streets .
Central bank caps maximum daily withdrawals at 500,000 Zimbabwean dollars .
Bank last week raise that limit to 100 million dollars ($50 U.S.) per week .
Zimbabwe's inflation rate of 231 million percent is the world's highest . | 1cf150392ff7dd119f71b8c17cb4ef691119d497 | මුදල් ආපසු ගැනීමේ සීමාවන් ඉවත් කිරීමෙන් පසු පදිංචිකරුවන් බැංකු වෙත ඇදී එති; භට පිරිස් වීදි මුර සංචාරයේ යෙදේ .
මහ බැංකුව විසින් උපරිම දෛනික මුදල් ආපසු ගැනීම සිම්බාබ්වේ ඩොලර් 500,000 දක්වා සීමා කරයි.
බැංකුව පසුගිය සතියේ එම සීමාව සතියකට ඩොලර් මිලියන 100 (එක්සත් ජනපද ඩොලර් 50) දක්වා වැඩි කළේය.
සිම්බාබ්වේ උද්ධමනය සියයට මිලියන 231 ලොව ඉහළම අගයයි. | (සීඑන්එන්) -- උද්ධමනය විනාශ වූ අප්රිකානු ජාතියේ මුදල් ආපසු ගැනීමේ සීමාවන් ඉවත් කිරීමෙන් පසු බ්රහස්පතින්දා සිම්බාබ්වේ අගනුවර සන්නාහ සන්නද්ධ මෝටර් රථ වීදිවල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටියහ. මිල ගණන් දිනකට එක් වරකට වඩා වැඩි වීමත් සමඟ, සාප්පු සවාරි යනු සිම්බාබ්වේ වැසියන් සඳහා ගණිත ප්රවීණතා පරීක්ෂණයකි. සිම්බාබ්වේ සංචිත බැංකුව සිම්බාබ්වේ ඩොලර් 500,000ක උපරිම දෛනික මුදල් ආපසු ගැනීම සීමා කර ඇත -- එක්සත් ජනපද ශත 25ක් පමණ සහ පාන් ගෙඩියක මිලෙන් හතරෙන් එකක් පමණ. එහෙත් දැනටමත් ආර්ථික නිදහස් වැටීමක පවතින රටක වැඩෙන අවුල් සහගත තත්ත්වයන්ට මුහුණ දෙමින්, බැංකුව එම සීමාව සතියකට ඩොලර් මිලියන 100 (එක්සත් ජනපද ඩොලර් 50) දක්වා ඉහළ නැංවීමට පසුගිය සතියේ තීරණය කළේය. වැඩිවීම බලාත්මක වූ බ්රහස්පතින්දා මුදල් ආපසු ගැනීම සඳහා විශාල පිරිසක් පෙළ ගැසෙනු ඇතැයි අපේක්ෂාවෙන් සියලුම බැංකු වෙත සොල්දාදුවන් යොදවා තිබුණි. බදාදා, පොලිසිය තැන්පත්කරුවන් පලවා හැර සීමාවන්ට විරෝධය දැක්වීමට සැලසුම් කළ වෘත්තීය සමිති නායකයින් අත්අඩංගුවට ගත්හ. සිම්බාබ්වේ උද්ධමනය සියයට මිලියන 231 ලොව ඉහළම අගයයි. ඊට අමතරව, එහි රජය බ්රහස්පතින්දා ජාතික හදිසි අවස්ථාවක් ප්රකාශයට පත් කළ කොලරාව වර්ධනය වීමට රට මුහුණ දී සිටී. පුපුරා යාමෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 565 දෙනෙකු මිය ගොස් 11,000 කට වැඩි පිරිසක් රෝගාතුර වී ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ මානුෂීය කටයුතු කාර්යාලය පවසයි. දිවයිනේ බොහෝ ප්රදේශවල ආරක්ෂිත ජලය නොමැතිකම හේතුවෙන් ජලයෙන් බෝවන රෝගය යළි හිස ඔසවමින් පවතින බව වෛද්ය වෘත්තිකයන් චෝදනා කරයි. සිම්බාබ්වේ වෘත්තීය සමිති කොංග්රසය පැවසුවේ බදාදා දින පෙළපාලි වලදී පුද්ගලයින් 69 දෙනෙකු රට පුරා අත්අඩංගුවට ගත් බවයි. සිවිල් ඇඳුමින් සැරසී පොලිසිය ලෙස පෙනී සිටි සන්නද්ධ පුද්ගලයන් විසින් බදාදා අලුයම පැහැරගෙන ගිය බව පැවසූ මානව හිමිකම් ක්රියාකාරිනී ජෙස්ටිනා මුකෝකෝ සිටින තැන දන්වන ලෙස ඇම්නෙස්ටි ඉන්ටර්නැෂනල් ඉල්ලා තිබේ. කෝපාවිෂ්ට, නොගෙවූ සොල්දාදුවන් සඳුදා විදේශ මුදල් හුවමාරු කරන්නන් සහ සමහර සිවිල් වැසියන් සමඟ ගැටී, දින තුනකට පසු, ඔවුන්ගේ බැංකුවලින් මුදල් ලබා ගැනීමට අපොහොසත් වූ භට පිරිස් නීතිවිරෝධී ලෙස විදේශ මුදල් ගනුදෙනු කරන බවට සැක කරන වෙළඳසැල් කොල්ලකා ඇත. |
(CNN) -- Four Boy Scouts who died Wednesday when a tornado swept through a wilderness camp were remembered for the very qualities that had brought them to the camp in the first place. Clockwise from top left: Sam Thomsen, 13; Josh Fennen, 13; Aaron Eilerts, 14; and Ben Petrzilka, 14. Josh Fennen, 13, Sam Thomsen, 13, Ben Petrzilka, 14 , and Aaron Eilerts, 14, were among 93 Boy Scouts who were chosen by their troop leaders to attend leadership training this week at the Little Sioux Scout Ranch outside Omaha, Nebraska. In addition to the deaths, 48 Scouts and staff members were injured. Friends on Thursday described the fallen Scouts as multitalented, dedicated teens whose enthusiasm for life was matched only by their passion for Scouting. Aaron Eilerts' best friend described him as a "kindhearted" person who took his commitment to Boy Scouts very seriously. "He would do anything that you asked him to do," Colby Gochanour, told CNN's Larry King. "He just helped people." As a member of the Humboldt Boy Scout Troop No. 108 in Eagle Grove, Iowa, Aaron used his own money to make pillowcases for hospital patients, Gochanour said. He tried to donate the pillowcases to hospitals during a family vacation to Memphis, where he visited the home of Elvis, one of his heroes, according to a story that was published in the Eagle Grove Eagle last year. Aaron extended the same dedication to making fleece blankets for the Humane Society, according to the Omaha World-Herald. "He embodied everything Scouting stands for," Dawn Sievertsen, principal of Robert Blue Middle School in Eagle Grove, Iowa, told the newspaper. "He would start these projects to earn badges, but took them very seriously and would continue them long after he earned the badge." People who knew Josh Fennen of Omaha said he used many of the skills he learned in Scouting in everyday life. "We'd go hiking. He was a good hiker. He knew what to do, how to start fires and good with pocketknives," Josh's best friend, Jack Cormaci, told affiliate KETV. "He'd always be there when you needed him, always playing outside." Jeff Alfrey, the principal at Andersen Middle School, where Josh recently finished eighth grade, described Josh as inquisitive and confident, with natural leadership qualities, according to the Omaha World-Herald. "He was a good student, a hard worker, and he was always trying to be creative," Alfrey told the newspaper. Sam Thomsen, who was days away from his 14th birthday, divided his time among the Boy Scouts, sports, home-schooling and the Southwest Church of Christ, according to the Omaha World-Herald. Sam's Facebook page, where he last wrote, "Sam is ready for a week in the great outdoors," lists his interests as Jesus, football, video games and the Roadrunners, a basketball team for home-schooled children, according to the newspaper. "He was always just full-board with everything he did, whether it be church or Boy Scouts or sports," Dr. Jim White, pastor of Southwest Church of Christ, told Larry King. "He always had a wonderful, engaging smile on his face." Ben Petrzilka, who just finished seventh grade at Mary Our Queen Catholic School, was remembered as kind and caring. "He always gave it his best effort. It is a very devastating loss to the school," principal Kayleen Wallace told the newspaper. A candlelight vigil was scheduled for Thursday evening at the Durham Scout Center in Omaha, the Boy Scouts said. | Teens who died in tornado said to embody the values of the Boy Scouts .
Two 13-year-olds, two 14-year-olds killed; three from Nebraska, one from Iowa .
Friends describe fallen Scouts as enthusiastic, hard-working, dedicated .
Candlelight vigil set for Thursday night in Omaha . | 91844c99566efb187d5a1587d0fcd9c3e81d9210 | ටොනේඩෝවෙන් මියගිය යෞවනයන් කීවේ බාලදක්ෂයන්ගේ වටිනාකම් මූර්තිමත් කරන ලෙසයි.
13 හැවිරිදි දෙදෙනෙක්, 14 හැවිරිදි දෙදෙනෙක් මරුට; තුනක් නෙබ්රස්කාවෙන්, එකක් අයෝවා වලින්.
වැටී සිටින බාලදක්ෂයින් උද්යෝගිමත්, වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන, කැපවූ අය ලෙස මිතුරන් විස්තර කරයි.
බ්රහස්පතින්දා රාත්රියේ ඔමාහා හි ඉටිපන්දම් දැල්වීම සකසන ලදී. | (සීඑන්එන්) -- කාන්තාර කඳවුරක් හරහා ටොනේඩෝවක් හමා ගිය බදාදා මියගිය බාලදක්ෂ බාලදක්ෂයින් හතර දෙනෙකු ඔවුන්ව කඳවුරට ගෙන ආ ගුණාංගයන් සඳහා සිහිපත් කරන ලදී. ඉහළ වමේ සිට දක්ෂිණාවර්තව: සෑම් තොම්සන්, 13; ජොෂ් ෆෙනන්, 13; Aaron Eilerts, 14; සහ බෙන් Petrzilka, 14. Josh Fennen, 13, Sam Thomsen, 13, Ben Petrzilka, 14, සහ Aaron Eilerts, 14, මෙම සතියේ Little Sioux බාලදක්ෂ නායකත්ව පුහුණුවට සහභාගී වීම සඳහා ඔවුන්ගේ හමුදා නායකයින් විසින් තෝරා ගන්නා ලද බාලදක්ෂයින් 93 දෙනා අතර විය. ඔමාහා, නෙබ්රස්කාවෙන් පිටත ගොවිපල. මෙම මරණවලට අමතරව බාලදක්ෂ සහ කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් 48 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. බ්රහස්පතින්දා මිතුරන් විසින් වැටුණු බාලදක්ෂයින් විස්තර කළේ බාලදක්ෂ කටයුතු සඳහා වූ ඔවුන්ගේ ආශාවෙන් පමණක් ජීවිතය පිළිබඳ උද්යෝගය සමපාත වූ බහු දක්ෂ, කැපවූ යෞවනයන් ලෙස ය. ආරොන් අයිලර්ට්ස්ගේ හොඳම මිතුරා ඔහුව විස්තර කළේ බාලදක්ෂයින් සඳහා වූ ඔහුගේ කැපවීම ඉතා බැරෑරුම් ලෙස සැලකූ "කාරුණික" පුද්ගලයෙකු ලෙසය. CNN හි ලැරී කිං වෙත Colby Gochanour පැවසුවේ "ඔහු ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටින ඕනෑම දෙයක් කරනු ඇත." "ඔහු මිනිසුන්ට උදව් කළා." අයෝවා ප්රාන්තයේ ඊගල් ග්රෝව් හි පිහිටි හම්බෝල්ට් බාලදක්ෂ කණ්ඩායමේ අංක 108 හි සාමාජිකයෙකු ලෙස ආරොන් රෝහල් රෝගීන් සඳහා කොට්ට උර සෑදීමට තම මුදල් යොදවා ඇති බව ගෝචනූර් පැවසීය. පසුගිය වසරේ Eagle Grove Eagle හි පළ වූ කතාවකට අනුව, ඔහු මෙම්ෆිස් වෙත පවුලේ නිවාඩුවක් ගත කරන අතරතුර රෝහල් වෙත කොට්ට උර පරිත්යාග කිරීමට උත්සාහ කළ අතර එහිදී ඔහුගේ වීරයෙකු වන එල්විස්ගේ නිවසට ගියේය. Omaha World-Herald පුවත්පතට අනුව, Humane Society සඳහා ලොම් බ්ලැන්කට් සෑදීම සඳහා ආරොන් එම කැපවීම දිගු කළේය. "ඔහු බාලදක්ෂයින් නියෝජනය කරන සෑම දෙයක්ම මූර්තිමත් කළේය," අයෝවා හි ඊගල් ග්රෝව් හි රොබට් බ්ලූ මධ්ය විද්යාලයේ විදුහල්පති ඩෝන් සීවර්ට්සන් පුවත්පතට පැවසීය. "ඔහු ලාංඡන උපයා ගැනීම සඳහා මෙම ව්යාපෘති ආරම්භ කරනු ඇත, නමුත් ඒවා ඉතා බැරෑරුම් ලෙස සැලකූ අතර ඔහු ලාංඡනය උපයාගෙන බොහෝ කලකට පසුව ඒවා දිගටම කරගෙන යනු ඇත." ඔමාහා හි ජෝෂ් ෆෙනන් දන්නා අය පැවසුවේ ඔහු බාලදක්ෂ කටයුතු පිළිබඳ ඉගෙන ගත් බොහෝ කුසලතා එදිනෙදා ජීවිතයේදී භාවිතා කළ බවයි. "අපි කඳු නගින්නෙමු. ඔහු හොඳ කඳු නගින්නෙකු විය. ඔහු කළ යුතු දේ, ගිනි ඇවිළෙන ආකාරය සහ සාක්කු පිහි වලින් හොඳ හැටි දැන සිටියේය," ජෝෂ්ගේ හොඳම මිතුරා වන ජැක් කෝමාසි අනුබද්ධ KETV වෙත පැවසීය. "ඔබට ඔහුව අවශ්ය වූ විට ඔහු සැමවිටම එහි සිටිනු ඇත, සෑම විටම එළිමහනේ සෙල්ලම් කරයි." ජෝෂ් මෑතකදී අටවන ශ්රේණිය අවසන් කළ ඇන්ඩර්සන් මධ්ය විද්යාලයේ විදුහල්පති ජෙෆ් ඇල්ෆ්රේ, ඔමාහා වර්ල්ඩ්-හෙරල්ඩ් පුවත්පතට අනුව, ජෝෂ් ගවේෂණශීලී සහ විශ්වාසවන්ත, ස්වභාවික නායකත්ව ගුණාංග වලින් විස්තර කළේය. "ඔහු හොඳ ශිෂ්යයෙක්, වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන කෙනෙක්, ඔහු නිතරම නිර්මාණශීලී වීමට උත්සාහ කළා" ඇල්ෆ්රි පුවත්පතට පැවසීය. ඔමාහා වර්ල්ඩ්-හෙරල්ඩ් පුවත්පතට අනුව, ඔහුගේ 14 වැනි උපන්දිනයට දින කිහිපයක් ගතව සිටි සෑම් තොම්සන්, බාලදක්ෂයින්, ක්රීඩා, ගෘහ අධ්යාපනය සහ නිරිතදිග ක්රිස්තුස්ගේ පල්ලිය අතර ඔහුගේ කාලය බෙදා ගත්තේය. සෑම්ගේ ෆේස්බුක් පිටුව, ඔහු අවසන් වරට ලිව්වේ, "සෑම් මහ එළිමහනේ සතියක් සඳහා සූදානම්", ඔහුගේ රුචිකත්වයන් ජේසුස්, පාපන්දු, වීඩියෝ ක්රීඩා සහ රෝඩ්රනර්ස් ලෙස ලැයිස්තුගත කර ඇත, ගෙදර-පාසල් ළමුන් සඳහා පැසිපන්දු කණ්ඩායමක්, පුවත්පතට අනුව. "ඔහු සෑම විටම පල්ලිය හෝ බාලදක්ෂයින් හෝ ක්රීඩා වේවා, ඔහු කරන සෑම දෙයකටම සම්පූර්ණයෙන්ම සහභාගී විය," නිරිතදිග පල්ලියේ දේවගැති ආචාර්ය ජිම් වයිට් ලැරී කිංට පැවසීය. "ඔහුගේ මුහුණේ සෑම විටම අපූරු, ආකර්ෂණීය සිනහවක් තිබුණි." මේරි අපේ ක්වීන් කතෝලික පාසලේ හත්වන ශ්රේණිය අවසන් කළ බෙන් පෙට්රිසිල්කා කරුණාවන්ත හා සැලකිල්ල දක්වන අය ලෙස සිහිපත් විය. "ඔහු සෑම විටම ඔහුගේ උපරිම උත්සාහය ලබා දුන්නේය. එය පාසලට ඉතා විනාශකාරී පාඩුවක්," විදුහල්පති කයිලීන් වොලස් පුවත්පතට පැවසීය. ඔමාහා හි ඩර්හැම් බාලදක්ෂ මධ්යස්ථානයේදී බ්රහස්පතින්දා සවස ඉටිපන්දම් දැල්වීමේ උත්සවයක් පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ බව බාලදක්ෂයින් පවසයි. |
BEIJING, China (CNN) -- China has recalled two tainted leukemia drugs tied to "adverse reactions" in patients, the state-run Xinhua news agency reported Sunday. The factories involved in the production of the tainted drugs have been closed for investigation. According to Xinhau, the State Food and Drug Administration and the Ministry of Health suspended the production, sale and usage of methotrexate and cytarabin hydrochloride, produced by Shanghai Hualian Pharmaceutical Co., on September 5. There is no indication the drugs in question were ever exported outside of China. On Friday, the two agencies issued a notice saying that vincristine sulfate was the culprit -- an anti-cancer medicine which had been mistakenly mixed with the leukemia drugs, causing leg pains and retention of urine -- Xinhua reported. The factories involved have been closed, while the cause is being investigated. Separately, China returned to U.S. and Canadian exporters 42 tons of pork and turkey products after samples of the pork in the shipments showed traces ractopamine, Xinhua reported. Ractopamine is a hormone used to promote lean meat growth in some animals and is banned in many parts of the world, including China and the European Union. E-mail to a friend . | China has recalled two tainted leukemia drugs causing "adverse reactions"
Production, sale of drug by Shanghai Hualian Pharmaceutical suspended .
China returned to U.S., Canadian exporters 42 tons tainted pork, turkey products . | bf6f49b5fd09d942ab409bcda4938a0d61b081b6 | "අහිතකර ප්රතික්රියා" ඇති කරන අපිරිසිදු ලියුකේමියා ඖෂධ දෙකක් චීනය විසින් නැවත කැඳවා ඇත.
ෂැංහයි හුවාලියන් ෆාමසියුටිකල් සමාගම විසින් ඖෂධ නිෂ්පාදනය, විකිණීම අත්හිටුවා ඇත.
චීනය නැවත එක්සත් ජනපදයට, කැනේඩියානු අපනයනකරුවන්ට ටොන් 42 ක් අපිරිසිදු ඌරු මස්, තුර්කිය නිෂ්පාදන . | බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) - රෝගීන්ගේ “අහිතකර ප්රතික්රියා” සමඟ සම්බන්ධ වූ අපිරිසිදු ලියුකේමියා ඖෂධ දෙකක් චීනය විසින් නැවත කැඳවා ඇති බව රජයේ Xinhua ප්රවෘත්ති ඒජන්සිය ඉරිදා වාර්තා කළේය. විමර්ශනය සඳහා එම විෂ මත්ද්රව්ය නිෂ්පාදනය කරන කර්මාන්ත ශාලා වසා දමා ඇත. Xinhau ට අනුව, රාජ්ය ආහාර හා ඖෂධ පරිපාලනය සහ සෞඛ්ය අමාත්යාංශය සැප්තැම්බර් 5 වන දින ෂැංහයි හුවාලියන් ෆාමසියුටිකල් සමාගම විසින් නිෂ්පාදනය කරන ලද මෙතොට්රෙක්සෙට් සහ සයිටරාබින් හයිඩ්රොක්ලෝරයිඩ් නිෂ්පාදනය, විකිණීම සහ භාවිතය අත්හිටුවන ලදී. චීනයෙන් පිටත අපනයනය කෙරේ. සිකුරාදා, නියෝජිතායතන දෙක වින්ක්රිස්ටීන් සල්ෆේට් වැරදිකරු බව පවසමින් නිවේදනයක් නිකුත් කළේය - පිළිකා නාශක ඖෂධයක් ලියුකේමියා ඖෂධ සමඟ වැරදීමකින් මිශ්ර කර, කකුල් වේදනාව සහ මුත්රා රඳවා තබා ගැනීම - Xinhua වාර්තා කරයි. අදාළ කර්මාන්තශාලා වසා දමා ඇති අතර, හේතුව විමර්ශනය කෙරේ. නැව්ගත කිරීම්වල ඇති ඌරු මස්වල සාම්පලවල ractopamine හෝඩුවාවන් පෙන්නුම් කිරීමෙන් පසුව, චීනය එක්සත් ජනපදය සහ කැනේඩියානු අපනයනකරුවන් වෙත ඌරු මස් සහ තුර්කිය නිෂ්පාදන ටොන් 42 ක් ආපසු ලබා දී ඇත, Xinhua වාර්තා කරයි. රැක්ටොපමයින් යනු සමහර සතුන්ගේ කෙට්ටු මස් වර්ධනය ප්රවර්ධනය කිරීමට භාවිතා කරන හෝමෝනයක් වන අතර චීනය සහ යුරෝපා සංගමය ඇතුළුව ලෝකයේ බොහෝ ප්රදේශවල තහනම් කර ඇත. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. |
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) -- More than 10,000 charred bone fragments were found buried at the site of a former Argentine government detention center, the first find of its kind at one of the secret centers, Argentine officials said. Bones were unearthed during a seven-month search at an ex-detention post in La Plata, Argentina, officials said. Searchers said they also found a wall with more than 200 bullet holes and an "important quantity" of spent ammunition shells on the ground nearby. In some cases, bullets were still lodged in the wall. The announcement was made Tuesday at a news conference by government officials and representatives of the Argentine Forensic Anthropology Team, better known as EAAF, the initials of its name in Spanish. A team of six professional anthropologists and support crew said it believed the remains were human, but it was unable to determine how many bodies the fragments represented. "I ask the forgiveness of family members, because I can imagine what the mothers and all who are gathered here will feel, but what we are about to show is not to detail the genocide but so that we have proof for the trials that are to come," said Sara Derotier de Cobacho, secretary of human rights for Buenos Aires province. "But let us not forget," she said in a statement, "that behind every clandestine center there were the names of the repressors. ... So it is very important for all citizens to know those names." The detention center was among those used in Argentina during the country's "Dirty War," which started in 1976 when a group of generals staged a coup and started a vicious crackdown against anyone considered a subversive. By the time civilian control of the government resumed in 1983, up to 30,000 Argentines had been abducted and taken to the secret government detention centers, where they were tortured and killed. They are widely called "los desaparecidos," or "the disappeared." Thousands more people were abducted and killed by right-wing dictatorships in other South American countries during the 1970s and 1980s, particularly in Chile and Uruguay. The bone fragments in Argentina were unearthed during a seven-month search at the former detention post in the city of La Plata, near Buenos Aires. In 25 years of searching, this was the first time that human remains were found at a former detention center, said Luis Fondebrider, president of the EAAF. "We've worked throughout the country and have always found remains in cemeteries, never outside," Fondebrider said in the release. The conference was called, he said, because of the extraordinary nature of the find. "We usually don't hold press conferences about our work or what we find," Fondebrider said. "But we understand that the magnitude of what we have found where the Clandestine Center of Arana was located merits that sometimes we show partial results." The searchers determined that bodies had been burned inside graves along with tires, combustibles and other material, Fondebrider said. "The possibilities of identifying some of these remains is low because of the state they are in," Fondebrider said. The searchers will start analyzing the remains next year and are working with two prominent forensic genetic laboratories that specialize in working with remains that are in poor condition, he said. Lending an official air to Tuesday's proceedings, Carlos Stornelli, minister of security for the province of Buenos Aires, and Pablo Buruera, mayor of La Plata, also attended the news conference. "We are looking for the truth so we can attain justice and construct, from there, the memory of our 30,000 'desaparecidos,' " Derotier said. | Remains believed to be human; number of bodies unknown, officials say .
Detention center among those used in Argentina's 1976-1983 "Dirty War"
Tens of thousands said to have been abducted, killed during "Dirty War" | 015463975f4653362fbd9386335907e17246abee | මිනිස් බව විශ්වාස කරන දේහය; මළ සිරුරු සංඛ්යාව නොදන්නා බව නිලධාරීහු පවසති.
ආර්ජන්ටිනාවේ 1976-1983 "අපිරිසිදු යුද්ධය" සඳහා භාවිතා කරන ලද රැඳවුම් මධ්යස්ථානය
"අපිරිසිදු යුද්ධය" අතරතුර දස දහස් ගණනක් පැහැරගෙන ගොස් මරා දැමූ බව කියනු ලැබේ | බුවනෝස් අයර්ස්, ආර්ජන්ටිනාවේ (සීඑන්එන්) -- හිටපු ආර්ජන්ටිනාවේ රජයේ රැඳවුම් මධ්යස්ථානයක් තිබූ ස්ථානයේ වළදමා තිබී පිළිස්සුණු අස්ථි කොටස් 10,000කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් සොයාගෙන ඇති අතර, එය එක් රහස් මධ්යස්ථානයකින් එවැනි පළමු සොයා ගැනීම බව ආර්ජන්ටිනාවේ බලධාරීහු පවසති. ආර්ජන්ටිනාවේ ලා ප්ලාටා හි හිටපු රැඳවුම් කඳවුරක මාස හතක සෝදිසි කිරීමකදී අස්ථි කොටස් සොයා ගත් බව නිලධාරීහු පවසති. ගවේෂකයින් පැවසුවේ, ඒ අසල බිමෙහි වෙඩි උණ්ඩ 200 කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් සහ වියදම් කළ “වැදගත් ප්රමාණයේ” පතොරම් උණ්ඩ සහිත තාප්පයක් ද සොයාගත් බවයි. සමහර අවස්ථාවලදී උණ්ඩ තවමත් බිත්තියේ තැන්පත් කර ඇත. මෙම නිවේදනය අඟහරුවාදා ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී රජයේ නිලධාරීන් සහ ආර්ජන්ටිනාවේ අධිකරණ වෛද්ය මානව විද්යා කණ්ඩායමේ නියෝජිතයින් විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලදී, එය ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් එහි නමේ මුලකුරු EAAF ලෙස හැඳින්වේ. වෘත්තීමය මානව විද්යාඥයින් හය දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් සහ සහායක කණ්ඩායමක් කියා සිටියේ නටබුන් මනුෂ්යයන් යැයි තමන් විශ්වාස කරන නමුත් එම කොටස් කොපමණ සිරුරු නියෝජනය කරන්නේ දැයි තීරණය කිරීමට නොහැකි වූ බවයි. "මම පවුලේ සාමාජිකයන්ගෙන් සමාව ඉල්ලමි, මන්ද මෙහි සිටින මව්වරුන්ට සහ මෙහි රැස්ව සිටින සියල්ලන්ට කුමක් හැඟේදැයි මට සිතාගත හැකි බැවිනි, නමුත් අප පෙන්වන්නට යන්නේ ජන සංහාරය විස්තර කිරීමට නොව, නඩු විභාග සඳහා අපට සාක්ෂි ඇති බැවිනි. එන්න," බුවනෝස් අයර්ස් පළාතේ මානව හිමිකම් ලේකම් සාරා ඩෙරොටියර් ද කොබචෝ පැවසීය. "නමුත් අපි අමතක නොකරමු," ඇය ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, "සෑම රහසිගත මධ්යස්ථානයක් පිටුපසම මර්දනකරුවන්ගේ නම් තිබූ බවයි. ... එබැවින් සියලුම පුරවැසියන් එම නම් දැන ගැනීම ඉතා වැදගත් වේ." 1976 දී ජෙනරාල්වරුන් පිරිසක් කුමන්ත්රණයක් දියත් කර කඩාකප්පල්කාරී යැයි සැලකෙන ඕනෑම කෙනෙකුට එරෙහිව දරුණු මර්දනයක් ආරම්භ කිරීමත් සමඟ ආරම්භ වූ "අපිරිසිදු යුද්ධය" අතරතුර ආර්ජන්ටිනාවේ භාවිතා කළ රැඳවුම් මධ්යස්ථානය අතර රැඳවුම් මධ්යස්ථානය ද විය. 1983 දී ආන්ඩුවේ සිවිල් පාලනය නැවත ආරම්භ වන විට, ආජන්ටිනා ජාතිකයන් 30,000 ක් දක්වා පැහැරගෙන ගොස් රජයේ රහසිගත රැඳවුම් මධ්යස්ථාන වෙත ගෙන ගොස්, ඔවුන් වධහිංසා පමුණුවා මරා දමන ලදී. ඔවුන් පුළුල් ලෙස හඳුන්වනු ලබන්නේ "los desaparecidos" හෝ "අතුරුදහන් වූවන්" ලෙසිනි. 1970 ගනන් සහ 1980 ගනන් වලදී, විශේෂයෙන්ම චිලී සහ උරුගුවේ වැනි අනෙකුත් දකුණු ඇමරිකානු රටවල දක්ෂිනාංශික ආඥාදායකත්වයන් විසින් තවත් දහස් ගනනක් මිනිසුන් පැහැරගෙන ගොස් මරා දමන ලදී. බුවනෝස් අයර්ස් අසල ලා ප්ලාටා නගරයේ හිටපු රැඳවුම් කඳවුරේ මාස හතක සෝදිසි කිරීමකදී ආර්ජන්ටිනාවේ අස්ථි කොටස් සොයා ගන්නා ලදී. වසර 25ක සෝදිසි කිරීම්වලදී, හිටපු රැඳවුම් මධ්යස්ථානයකින් මිනිස් අස්ථි කොටස් හමුවූ පළමු අවස්ථාව මෙය බව EAAF හි සභාපති Luis Fondebrider පැවසීය. "අපි රට පුරා වැඩ කර ඇති අතර සෑම විටම සුසාන භූමිවල නටබුන් සොයාගෙන ඇත, කිසි විටෙකත් පිටත නොවේ," ෆොන්ඩෙබ්රයිඩර් නිවේදනය කළේය. මෙම සම්මන්ත්රණය කැඳවනු ලැබුවේ සොයාගැනීමේ ඇති අසාමාන්ය ස්වභාවය නිසා බව ඔහු පැවසීය. "අපි සාමාන්යයෙන් අපේ වැඩ ගැන හෝ අප සොයා ගන්නා දේ ගැන මාධ්ය සාකච්ඡා පවත්වන්නේ නැහැ," Fondebrider පැවසීය. "නමුත් අරණේ රහසිගත මධ්යස්ථානය පිහිටා තිබූ ස්ථානයෙන් අප සොයා ගත් දේවල විශාලත්වය සමහර විට අපි අර්ධ ප්රතිඵල පෙන්වන බව අපට වැටහේ." ටයර්, දහනය කළ හැකි ද්රව්ය සහ වෙනත් ද්රව්ය සමඟ සිරුරු සොහොන් තුළ පුළුස්සා ඇති බව ගවේෂකයන් තීරණය කළ බව ෆොන්ඩබ්රයිඩර් පැවසීය. "මෙම නටබුන් සමහරක් හඳුනාගැනීමේ හැකියාව ඔවුන් සිටින තත්වය නිසා අඩුයි", Fondebrider පැවසීය. ගවේෂකයන් ලබන වසරේ දේහයන් විශ්ලේෂණය කිරීම ආරම්භ කරන අතර දුර්වල තත්ත්වයේ පවතින දේහයන් සමඟ වැඩ කිරීමට විශේෂත්වයක් ඇති ප්රමුඛ අධිකරණ වෛද්ය ජාන විද්යාගාර දෙකක් සමඟ කටයුතු කරමින් සිටින බව ඔහු පැවසීය. අඟහරුවාදා කටයුතු සඳහා නිල වාතය ලබා දෙමින්, බුවනෝස් අයර්ස් පළාතේ ආරක්ෂක අමාත්ය කාලෝස් ස්ටෝර්නෙලි සහ ලා ප්ලාටා හි නගරාධිපති පැබ්ලෝ බුරුවෙරා ද ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවට සහභාගී වූහ. "අපි සත්යය සොයමින් සිටිමු, එවිට අපට යුක්තිය ඉටු කර ගැනීමටත්, එතැන් සිට අපගේ 'දෙසපරෙසිඩෝ' 30,000 පිළිබඳ මතකය ගොඩනඟා ගැනීමටත් හැකි වේ," ඩෙරොටියර් පැවසීය. |
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- A few months ago, it seemed liked nothing could stop Iraqi sprinter Dana Hussain from representing her country in the upcoming Summer Olympics. Iraqi sprinter Dana Hussain was devastated to learn she could not participate in the Beijing Summer Olympics. Then, the International Olympic Committee banned Iraq from competing because of what it says is the government's political interference in sports. Hussain cried for hours after hearing the news, which arrived in the form of a letter to Iraqi officials. "She hasn't stopped. It's like finding out that a close relative has died," said her coach, Yousif Abdul Rahman. Abdul Rahman attempted to console Hussain by assuring her that she could compete in the 2012 Olympics. Watch Hussain react to the news » . "In this horrible situation," she said, "who can say I'll even be alive in 2012?" CNN received a copy of the letter sent to Jassim Mohammed Jaffer, Iraqi minister of youth and sports, and Ali Mohsen Ismail, acting secretary general of the Iraqi general secretariat of the Council of Ministers. "We deeply regret this outcome, which severely harms the Iraqi Olympic and Sports Movement and the Iraqi athletes, but which is unfortunately imposed by the circumstances," said the letter, signed by two IOC officials. Watch an official explain the decision » . The move stems from an Iraqi government decision in May to suspend the nation's Olympic Committee and form a temporary committee to handle its duties. The Iraqi government thought the committee had not been operating properly and as a result undermined the sporting movement there. The government said the original committee held meetings without quorums and had officials serving in one-year posts for more than five years. Many of the officials also lived outside Iraq, the government said. iReport.com: See a cartoonist's take on the decision . Emmanuelle Moreau, a spokeswoman for the International Olympic Committee, said it suspended Iraq's national Olympic Committee in June after the government removed elected officials and put in people the IOC didn't recognize. She said the IOC proposed to the Iraqi government that officials come to the organization's headquarters in Lausanne, Switzerland, "to discuss possible solutions." But she said they didn't respond. "We're extremely disappointed with the situation. The athletes have been ill-served by the government in Iraq," she said. Moreau said Iraq missed a Wednesday deadline for the entry of athletes to compete in archery, judo, rowing and weightlifting. Watch a historian discuss the Olympics in Iraq under Saddam Hussein » . She said there is a chance that track and field athletes could compete if the original committee is reinstated. The deadline for the track team to register is at the end of the month. The Games begin August 8. A former official from the disbanded Iraq Olympic Committee said the IOC's decision was justified because the government interfered with the national committee by suspending it. The former official spoke on condition of anonymity because of the sensitivity of the subject. He said he believed that the government suspended the committee out of "jealousy." The national committee was making great strides, and the government, namely the Ministry of Youth and Sports, wanted control of it, he said. The seven Iraqi athletes who were to travel to China for the Games' start in August are disappointed by the decision, officials said. They include an archer, a weightlifter, a judoka, two rowers and two sprinters, one of whom is Dana Hussain. Her coach called the decision unfair and said he blames "everyone": the Iraqi government and the Iraqi and International Olympic committees. In the end, Abdul Rahman said, the athletes are paying the price. "It's a shame after all the efforts, ambitions, risks and dangers," he said. "I wish from the bottom of my heart they would reconsider this unjust decision for the sake of the athletes." CNN's Mohammed Tawfeeq and Jomana Karadsheh contributed to this report. | NEW: Iraqi government interference in Olympic committee attributed to "jealousy"
International Olympic Committee accuses Iraqi government of interference in sports .
Iraqi government suspended nation's Olympic Committee in May .
Seven Iraqi athletes were to compete in Beijing, China . | 60988aea27196b8bbbf468746dc3553d93163adf | නව: ඔලිම්පික් කමිටුවට ඉරාක ආන්ඩුව මැදිහත් වීම "ඊර්ෂ්යාව" නිසා ආරෝපණය වේ
ජාත්යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුව ඉරාක රජය ක්රීඩාවට මැදිහත් වන බවට චෝදනා කරයි.
ඉරාක රජය විසින් ජාතික ඔලිම්පික් කමිටුව මැයි මාසයේදී අත්හිටුවන ලදී.
ඉරාක ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන් හත් දෙනෙකු චීනයේ බීජිං නුවරදී තරග කිරීමට නියමිතව තිබුණි. | බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) -- මාස කිහිපයකට පෙර, එළඹෙන ගිම්හාන ඔලිම්පික් උළෙලේදී ඉරාක කෙටි දුර ධාවන ශූර ඩනා හුසේන් තම රට නියෝජනය කිරීම වැළැක්විය නොහැකි බව පෙනෙන්නට තිබුණි. බීජිං ග්රීෂ්ම ඔලිම්පික් උළෙලට සහභාගි වීමට නොහැකි වූ බව දැනගත් ඉරාක කෙටි දුර ධාවන ක්රීඩිකා ඩානා හුසේන් දැඩි කම්පනයට පත් විය. ඉන්පසුව, ජාත්යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුව ඉරාකයට තරඟ කිරීම තහනම් කළේ ආණ්ඩුවේ ක්රීඩාවට දේශපාලන ඇඟිලි ගැසීම් යැයි කියන බැවිනි. ඉරාක නිලධාරීන්ට ලිපියක් ආකාරයෙන් ලැබුණු පුවත අසා හුසේන් පැය ගණනක් හඬා වැටුණි. "ඇය නතර වී නැත. එය සමීප ඥාතියෙකු මියගොස් ඇති බව සොයා ගැනීමක් වැනිය," ඇගේ පුහුණුකරු යූසිෆ් අබ්දුල් රහ්මාන් පැවසීය. අබ්දුල් රහ්මාන් හුසේන්ව සනසන්නට උත්සාහ කළේ ඇයට 2012 ඔලිම්පික් උළෙලට ඉදිරිපත් විය හැකි බවට සහතික වීමෙනි. හුසේන් ප්රවෘත්ති වලට ප්රතිචාර දක්වන ආකාරය බලන්න » . "මෙම බිහිසුණු තත්වය තුළ, 2012 දී මම ජීවතුන් අතර සිටින බව කාට කිව හැකිද?" ඇය පැවසුවාය. ඉරාක තරුණ හා ක්රීඩා අමාත්ය Jassim Mohammed Jaffer සහ අමාත්ය මණ්ඩලයේ ඉරාක මහලේකම් කාර්යාලයේ වැඩබලන මහලේකම් Ali Mohsen Ismail වෙත යවන ලද ලිපියේ පිටපතක් CNN වෙත ලැබිණි. "ඉරාක ඔලිම්පික් සහ ක්රීඩා ව්යාපාරයට සහ ඉරාක ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන්ට දැඩි ලෙස හානි කරන නමුත් අවාසනාවන්ත ලෙස තත්වයන් විසින් පැනවූ මෙම ප්රතිඵලය ගැන අපි දැඩි ලෙස කනගාටු වෙමු" යනුවෙන් IOC නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු විසින් අත්සන් කරන ලද ලිපියේ සඳහන් වේ. තීරණය පැහැදිලි කරන නිලධාරියෙකු බලන්න » . ඉරාකයේ ඔලිම්පික් කමිටුව අත්හිටුවීමට සහ එහි රාජකාරි හැසිරවීමට තාවකාලික කමිටුවක් පිහිටුවීමට ඉරාක රජය මැයි මාසයේ ගත් තීරණයෙන් මෙම පියවර පැන නගී. ඉරාක රජය සිතුවේ කමිටුව නිසි ලෙස ක්රියාත්මක නොවූ අතර එහි ප්රතිඵලයක් ලෙස එහි ක්රීඩා ව්යාපාරය අඩපණ වූ බවයි. මුල් කමිටුව ගණපූරණය නොමැතිව රැස්වීම් පැවැත්වූ බවත් වසර පහකට වැඩි කාලයක් වසරක තනතුරුවල නිලධාරීන් සිටි බවත් රජය ප්රකාශ කළේය. බොහෝ නිලධාරීන් ඉරාකයෙන් පිටත ජීවත් වූ බව රජය පවසයි. iReport.com: කාටූන් ශිල්පියෙකුගේ තීරණය බලන්න. ජාත්යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුවේ ප්රකාශිකාවක් වන Emmanuelle Moreau පැවසුවේ, රජය විසින් තේරී පත් වූ නිලධාරීන් ඉවත් කර IOC විසින් හඳුනා නොගත් පුද්ගලයින් ඇතුළත් කිරීමෙන් පසුව ජුනි මාසයේදී ඉරාකයේ ජාතික ඔලිම්පික් කමිටුව අත්හිටුවන ලද බවයි. "හැකි විසඳුම් සාකච්ඡා කිරීමට" නිලධාරීන් ස්විට්සර්ලන්තයේ ලෝසාන් හි පිහිටි සංවිධානයේ මූලස්ථානයට පැමිණෙන ලෙස IOC ඉරාක රජයට යෝජනා කළ බව ඇය පැවසුවාය. නමුත් ඔවුන් ඊට ප්රතිචාර නොදැක්වූ බව ඇය පැවසුවාය. "තත්වය ගැන අපි අතිශයින් කලකිරෙනවා. ඉරාකයේ රජය විසින් ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන්ට අසාධාරණ ලෙස සේවය කර ඇත," ඇය පැවසුවාය. දුනු ශිල්පය, ජූඩෝ, ඔරු පැදීම සහ බර ඉසිලීම යන ක්රීඩා සඳහා ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන්ට ඇතුළත් වීමට නියමිත බදාදා කාලසීමාව ඉරාකයට මග හැරුණු බව මෝරෝ පැවසීය. සදාම් හුසේන් යටතේ ඉරාකයේ ඔලිම්පික් උළෙල ගැන ඉතිහාසඥයෙක් සාකච්ඡා කරන අයුරු බලන්න » . මුල් කමිටුව යළි ස්ථාපිත කළහොත් ජවන හා පිටිය මලල ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන්ට තරග වැදීමට අවස්ථාවක් තිබෙන බවද ඇය පැවසුවාය. ධාවන කණ්ඩායම ලියාපදිංචි කිරීම සඳහා අවසාන දිනය මාසය අවසානයේ වේ. ක්රීඩා උළෙල අගෝස්තු 8 වැනිදා ආරම්භ වේ. විසුරුවා හරින ලද ඉරාක ඔලිම්පික් කමිටුවේ හිටපු නිලධාරියෙක් පැවසුවේ ජාතික කමිටුව අත්හිටුවීමෙන් රජය මැදිහත් වූ නිසා IOC හි තීරණය සාධාරණ බවයි. හිටපු නිලධාරියා මාතෘකාව පිළිබඳ සංවේදීතාව නිසා නිර්නාමික කොන්දේසියක් මත කතා කළේය. රජය කමිටුව අත්හිටුවා ඇත්තේ "ඊර්ෂ්යාව" නිසා යැයි තමා විශ්වාස කරන බව ඔහු පැවසීය. ජාතික කමිටුව විශාල ප්රගතියක් ලබමින් සිටි අතර රජයට, එනම් යෞවන හා ක්රීඩා අමාත්යාංශයට එය පාලනය කිරීමට අවශ්ය වූ බව ඔහු පැවසීය. අගෝස්තු මාසයේ ආරම්භ වන ක්රීඩා උළෙල සඳහා චීනයට යාමට නියමිතව සිටි ඉරාක ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන් හත්දෙනා මෙම තීරණයෙන් කලකිරීමට පත්ව සිටින බව බලධාරීහු පවසති. ඒවාට දුනුවායෙක්, බර ඉසිලීමේ ක්රීඩකයෙක්, ජූඩෝ ක්රීඩකයෙක්, ඔරු පැදීමේ ක්රීඩකයන් දෙදෙනෙක් සහ කෙටි දුර ධාවන ක්රීඩකයන් දෙදෙනෙක් ඇතුළත් වන අතර ඉන් එක් අයෙක් ඩනා හුසේන් ය. ඇයගේ පුහුණුකරු මෙම තීරණය අසාධාරණ ලෙස හැඳින්වූ අතර ඔහු ඉරාක රජයට සහ ඉරාක සහ ජාත්යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුවලට "සියල්ලන්ට" දොස් පවරන බව පැවසීය. අවසානයේ එහි මිල ගෙවන්නේ ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන් බව අබ්දුල් රහ්මාන් පැවසීය. “සියලු උත්සාහයන්, අභිලාෂයන්, අවදානම් සහ අන්තරායන්ගෙන් පසුව එය ලැජ්ජාවකි,” ඔහු පැවසීය. "මම හදවතින්ම ප්රාර්ථනා කරනවා ක්රීඩක ක්රීඩිකාවන් වෙනුවෙන් ඔවුන් මේ අසාධාරණ තීරණය ගැන නැවත සලකා බලයි කියලා." CNN හි Mohammed Tawfeeq සහ Jomana Karadsheh මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) -- More than 10,000 charred bone fragments were found buried at the site of a former Argentine government detention center, the first find of its kind at one of the secret centers, Argentine officials said. Bones were unearthed during a seven-month search at an ex-detention post in La Plata, Argentina, officials said. Searchers said they also found a wall with more than 200 bullet holes and an "important quantity" of spent ammunition shells on the ground nearby. In some cases, bullets were still lodged in the wall. The announcement was made Tuesday at a news conference by government officials and representatives of the Argentine Forensic Anthropology Team, better known as EAAF, the initials of its name in Spanish. A team of six professional anthropologists and support crew said it believed the remains were human, but it was unable to determine how many bodies the fragments represented. "I ask the forgiveness of family members, because I can imagine what the mothers and all who are gathered here will feel, but what we are about to show is not to detail the genocide but so that we have proof for the trials that are to come," said Sara Derotier de Cobacho, secretary of human rights for Buenos Aires province. "But let us not forget," she said in a statement, "that behind every clandestine center there were the names of the repressors. ... So it is very important for all citizens to know those names." The detention center was among those used in Argentina during the country's "Dirty War," which started in 1976 when a group of generals staged a coup and started a vicious crackdown against anyone considered a subversive. By the time civilian control of the government resumed in 1983, up to 30,000 Argentines had been abducted and taken to the secret government detention centers, where they were tortured and killed. They are widely called "los desaparecidos," or "the disappeared." Thousands more people were abducted and killed by right-wing dictatorships in other South American countries during the 1970s and 1980s, particularly in Chile and Uruguay. The bone fragments in Argentina were unearthed during a seven-month search at the former detention post in the city of La Plata, near Buenos Aires. In 25 years of searching, this was the first time that human remains were found at a former detention center, said Luis Fondebrider, president of the EAAF. "We've worked throughout the country and have always found remains in cemeteries, never outside," Fondebrider said in the release. The conference was called, he said, because of the extraordinary nature of the find. "We usually don't hold press conferences about our work or what we find," Fondebrider said. "But we understand that the magnitude of what we have found where the Clandestine Center of Arana was located merits that sometimes we show partial results." The searchers determined that bodies had been burned inside graves along with tires, combustibles and other material, Fondebrider said. "The possibilities of identifying some of these remains is low because of the state they are in," Fondebrider said. The searchers will start analyzing the remains next year and are working with two prominent forensic genetic laboratories that specialize in working with remains that are in poor condition, he said. Lending an official air to Tuesday's proceedings, Carlos Stornelli, minister of security for the province of Buenos Aires, and Pablo Buruera, mayor of La Plata, also attended the news conference. "We are looking for the truth so we can attain justice and construct, from there, the memory of our 30,000 'desaparecidos,' " Derotier said. | Remains believed to be human; number of bodies unknown, officials say .
Detention center among those used in Argentina's 1976-1983 "Dirty War"
Tens of thousands said to have been abducted, killed during "Dirty War" | ef5c70bbd8df6f74e6bc4a1aa711de2a6d45170a | මිනිස් බව විශ්වාස කරන දේහය; මළ සිරුරු සංඛ්යාව නොදන්නා බව නිලධාරීහු පවසති.
ආර්ජන්ටිනාවේ 1976-1983 "අපිරිසිදු යුද්ධය" සඳහා භාවිතා කරන ලද රැඳවුම් මධ්යස්ථානය
"අපිරිසිදු යුද්ධය" අතරතුර දස දහස් ගණනක් පැහැරගෙන ගොස් මරා දැමූ බව කියනු ලැබේ | බුවනෝස් අයර්ස්, ආර්ජන්ටිනාවේ (සීඑන්එන්) -- හිටපු ආර්ජන්ටිනාවේ රජයේ රැඳවුම් මධ්යස්ථානයක් තිබූ ස්ථානයේ වළදමා තිබී පිළිස්සුණු අස්ථි කොටස් 10,000කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් සොයාගෙන ඇති අතර, එය එක් රහස් මධ්යස්ථානයකින් එවැනි පළමු සොයා ගැනීම බව ආර්ජන්ටිනාවේ බලධාරීහු පවසති. ආර්ජන්ටිනාවේ ලා ප්ලාටා හි හිටපු රැඳවුම් කඳවුරක මාස හතක සෝදිසි කිරීමකදී අස්ථි කොටස් සොයා ගත් බව නිලධාරීහු පවසති. ගවේෂකයින් පැවසුවේ, ඒ අසල බිමෙහි වෙඩි උණ්ඩ 200 කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් සහ වියදම් කළ “වැදගත් ප්රමාණයේ” පතොරම් උණ්ඩ සහිත තාප්පයක් ද සොයාගත් බවයි. සමහර අවස්ථාවලදී උණ්ඩ තවමත් බිත්තියේ තැන්පත් කර ඇත. මෙම නිවේදනය අඟහරුවාදා ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී රජයේ නිලධාරීන් සහ ආර්ජන්ටිනාවේ අධිකරණ වෛද්ය මානව විද්යා කණ්ඩායමේ නියෝජිතයින් විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලදී, එය ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් එහි නමේ මුලකුරු EAAF ලෙස හැඳින්වේ. වෘත්තීමය මානව විද්යාඥයින් හය දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් සහ සහායක කණ්ඩායමක් කියා සිටියේ නටබුන් මනුෂ්යයන් යැයි තමන් විශ්වාස කරන නමුත් එම කොටස් කොපමණ සිරුරු නියෝජනය කරන්නේ දැයි තීරණය කිරීමට නොහැකි වූ බවයි. "මම පවුලේ සාමාජිකයන්ගෙන් සමාව ඉල්ලමි, මන්ද මෙහි සිටින මව්වරුන්ට සහ මෙහි රැස්ව සිටින සියල්ලන්ට කුමක් හැඟේදැයි මට සිතාගත හැකි බැවිනි, නමුත් අප පෙන්වන්නට යන්නේ ජන සංහාරය විස්තර කිරීමට නොව, නඩු විභාග සඳහා අපට සාක්ෂි ඇති බැවිනි. එන්න," බුවනෝස් අයර්ස් පළාතේ මානව හිමිකම් ලේකම් සාරා ඩෙරොටියර් ද කොබචෝ පැවසීය. "නමුත් අපි අමතක නොකරමු," ඇය ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, "සෑම රහසිගත මධ්යස්ථානයක් පිටුපසම මර්දනකරුවන්ගේ නම් තිබූ බවයි. ... එබැවින් සියලුම පුරවැසියන් එම නම් දැන ගැනීම ඉතා වැදගත් වේ." 1976 දී ජෙනරාල්වරුන් පිරිසක් කුමන්ත්රණයක් දියත් කර කඩාකප්පල්කාරී යැයි සැලකෙන ඕනෑම කෙනෙකුට එරෙහිව දරුණු මර්දනයක් ආරම්භ කිරීමත් සමඟ ආරම්භ වූ "අපිරිසිදු යුද්ධය" අතරතුර ආර්ජන්ටිනාවේ භාවිතා කළ රැඳවුම් මධ්යස්ථානය අතර රැඳවුම් මධ්යස්ථානය ද විය. 1983 දී ආන්ඩුවේ සිවිල් පාලනය නැවත ආරම්භ වන විට, ආජන්ටිනා ජාතිකයන් 30,000 ක් දක්වා පැහැරගෙන ගොස් රජයේ රහසිගත රැඳවුම් මධ්යස්ථාන වෙත ගෙන ගොස්, ඔවුන් වධහිංසා පමුණුවා මරා දමන ලදී. ඔවුන් පුළුල් ලෙස හඳුන්වනු ලබන්නේ "los desaparecidos" හෝ "අතුරුදහන් වූවන්" ලෙසිනි. 1970 ගනන් සහ 1980 ගනන් වලදී, විශේෂයෙන්ම චිලී සහ උරුගුවේ වැනි අනෙකුත් දකුණු ඇමරිකානු රටවල දක්ෂිනාංශික ආඥාදායකත්වයන් විසින් තවත් දහස් ගනනක් මිනිසුන් පැහැරගෙන ගොස් මරා දමන ලදී. බුවනෝස් අයර්ස් අසල ලා ප්ලාටා නගරයේ හිටපු රැඳවුම් කඳවුරේ මාස හතක සෝදිසි කිරීමකදී ආර්ජන්ටිනාවේ අස්ථි කොටස් සොයා ගන්නා ලදී. වසර 25ක සෝදිසි කිරීම්වලදී, හිටපු රැඳවුම් මධ්යස්ථානයකින් මිනිස් අස්ථි කොටස් හමුවූ පළමු අවස්ථාව මෙය බව EAAF හි සභාපති Luis Fondebrider පැවසීය. "අපි රට පුරා වැඩ කර ඇති අතර සෑම විටම සුසාන භූමිවල නටබුන් සොයාගෙන ඇත, කිසි විටෙකත් පිටත නොවේ," ෆොන්ඩෙබ්රයිඩර් නිවේදනය කළේය. මෙම සම්මන්ත්රණය කැඳවනු ලැබුවේ සොයාගැනීමේ ඇති අසාමාන්ය ස්වභාවය නිසා බව ඔහු පැවසීය. "අපි සාමාන්යයෙන් අපේ වැඩ ගැන හෝ අප සොයා ගන්නා දේ ගැන මාධ්ය සාකච්ඡා පවත්වන්නේ නැහැ," Fondebrider පැවසීය. "නමුත් අරණේ රහසිගත මධ්යස්ථානය පිහිටා තිබූ ස්ථානයෙන් අප සොයා ගත් දේවල විශාලත්වය සමහර විට අපි අර්ධ ප්රතිඵල පෙන්වන බව අපට වැටහේ." ටයර්, දහනය කළ හැකි ද්රව්ය සහ වෙනත් ද්රව්ය සමඟ සිරුරු සොහොන් තුළ පුළුස්සා ඇති බව ගවේෂකයන් තීරණය කළ බව ෆොන්ඩබ්රයිඩර් පැවසීය. "මෙම නටබුන් සමහරක් හඳුනාගැනීමේ හැකියාව ඔවුන් සිටින තත්වය නිසා අඩුයි", Fondebrider පැවසීය. ගවේෂකයන් ලබන වසරේ දේහයන් විශ්ලේෂණය කිරීම ආරම්භ කරන අතර දුර්වල තත්ත්වයේ පවතින දේහයන් සමඟ වැඩ කිරීමට විශේෂත්වයක් ඇති ප්රමුඛ අධිකරණ වෛද්ය ජාන විද්යාගාර දෙකක් සමඟ කටයුතු කරමින් සිටින බව ඔහු පැවසීය. අඟහරුවාදා කටයුතු සඳහා නිල වාතය ලබා දෙමින්, බුවනෝස් අයර්ස් පළාතේ ආරක්ෂක අමාත්ය කාලෝස් ස්ටෝර්නෙලි සහ ලා ප්ලාටා හි නගරාධිපති පැබ්ලෝ බුරුවෙරා ද ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවට සහභාගී වූහ. "අපි සත්යය සොයමින් සිටිමු, එවිට අපට යුක්තිය ඉටු කර ගැනීමටත්, එතැන් සිට අපගේ 'දෙසපරෙසිඩෝ' 30,000 පිළිබඳ මතකය ගොඩනඟා ගැනීමටත් හැකි වේ," ඩෙරොටියර් පැවසීය. |
BERLIN, Germany (CNN) -- A German cruise liner said Tuesday it plans to fly its passengers over the Gulf of Aden, instead of sailing them through, out of fear of pirate attacks in the region. U.S. Navy image of pirates operating off coast of Somalia in October this year. Hapag-Lloyd Cruises said all 246 passengers and most of the crew aboard the MS Columbus, currently at the start of an around-the-world cruise, will disembark at an undisclosed port, then fly to Dubai to continue their journey. The company called the move a precautionary measure. Pirate attacks in the waters off Somalia have shot up this year, with pirates staging increasingly bolder attacks on ever-bigger targets. So far this year, pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast and successfully hijacked nearly 40, according to the International Maritime Bureau. Freight and cargo ships, cruise liners, and private yachts have all come under attack. In many hijackings, pirates take the crew and passengers hostage while they demand a ransom. The problem has forced companies like Hapag-Lloyd, that use the Gulf of Aden, to make new plans, including stepping up security or changing their routes. One shipping company announced last month it would bypass the region altogether, sailing instead around the Cape of Good Hope and adding thousands of kilometers to its voyages. Read more about how to solve the pirate problem here. Hapag-Lloyd said a general travel warning for the area, issued by the German Foreign Ministry, played a part in the decision. But the company also said it had asked the German government for naval protection and the request was turned down. Representatives of Hapag-Lloyd and the German Defense Ministry could not immediately be reached for further comment. The passengers on board the Columbus began the first leg of their world cruise November 28 in Genoa, Italy and are due in Dubai on December 17, according to Hapag-Lloyd's Web site. Further stops include Singapore, Bali, Indonesia and Sydney, Australia. Hapag-Lloyd said that after the passengers and most of the crew disembark, the Columbus will sail through the Gulf of Aden with a skeleton staff. The passengers will stay in a five-star hotel in Dubai for three days until the Columbus arrives to take them back onboard, the company said. Both the crew and passengers approve of the safety measure, Hapag-Lloyd said. The U.S. State Department and British Foreign Office advise those traveling near the Somali coast to use extreme caution because of the recent pirate attacks. Last week, the Australian government issued a similar warning about travel to the region. The advice also urged Australian ships "to apply a robust and layered protective security regime" when traveling through the area. -- CNN's Frederik Pleitgen contributed to this report. | Passengers will fly to Dubai to continue their journey .
Hapag-Lloyd: Involves 246 passengers, most of crew aboard MS Columbus .
Prompted by travel warning for the area issued by German Foreign Ministry .
United States, UK advise those traveling near Somali coast to use extreme caution . | a885e9c07273094ac3bd8ba156012187205b25f5 | මගීන් ඔවුන්ගේ ගමන දිගටම කරගෙන යාමට ඩුබායි වෙත පියාසර කරනු ඇත.
Hapag-Lloyd: MS Columbus නැවේ සිටි බොහෝ කාර්ය මණ්ඩලය, මගීන් 246ක් ඇතුළත් වේ.
ජර්මානු විදේශ අමාත්යාංශය විසින් නිකුත් කරන ලද ප්රදේශය සඳහා සංචාරක අනතුරු ඇඟවීමක් මගින් පොළඹවන ලදී.
එක්සත් ජනපදය, එක්සත් රාජධානිය සෝමාලියානු වෙරළ ආසන්නයේ ගමන් කරන්නන්ට ඉතා ප්රවේශම් වන ලෙස උපදෙස් දෙයි. | බර්ලින්, ජර්මනිය (සීඑන්එන්) - කලාපයේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාරවලට බියෙන් තම මගීන් යාත්රා කිරීම වෙනුවට ඒඩන් බොක්ක හරහා පියාසර කිරීමට සැලසුම් කරන බව ජර්මානු නෞකාවක් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. මෙම වසරේ ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් ක්රියාත්මක වන මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ එක්සත් ජනපද නාවික රූපය. Hapag-Lloyd Cruises පැවසුවේ MS Columbus නෞකාවේ සිටින සියලුම මගීන් 246 සහ කාර්ය මණ්ඩලයෙන් වැඩි පිරිසක්, දැනට ලොව වටා යාත්රාවක් ආරම්භ කරමින්, හෙළි නොකළ වරායකින් බැස, පසුව ඔවුන්ගේ ගමන දිගටම කරගෙන යාමට ඩුබායි වෙත පියාසර කරන බවයි. සමාගම මෙම පියවර හැඳින්වූයේ පූර්වාරක්ෂාව ලෙසය. සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු ප්රදේශයේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර මේ වසරේ වැඩි වී ඇති අතර මුහුදු කොල්ලකරුවන් දිනෙන් දින විශාල ඉලක්ක වෙත එඩිතරව ප්රහාර එල්ල කරයි. ජාත්යන්තර සමුද්රීය කාර්යාංශයට අනුව මේ වසරේ මේ දක්වා මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ යාත්රා 100 කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර 40 කට ආසන්න ප්රමාණයක් සාර්ථකව පැහැරගෙන ඇත. භාණ්ඩ ප්රවාහන හා භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකා, යාත්රා සහ පුද්ගලික යාත්රා සියල්ල ප්රහාරයට ලක්ව ඇත. බොහෝ පැහැරගැනීම් වලදී, මුහුදු කොල්ලකරුවන් කප්පම් ඉල්ලා සිටින අතරතුර කාර්ය මණ්ඩලය සහ මගීන් ප්රාණ ඇපයට ගනී. මෙම ගැටලුව Aden බොක්ක භාවිතා කරන Hapag-Lloyd වැනි සමාගම්වලට ආරක්ෂාව වැඩි කිරීම හෝ ඔවුන්ගේ මාර්ග වෙනස් කිරීම ඇතුළුව නව සැලසුම් කිරීමට බල කර ඇත. එක් නැව් සමාගමක් පසුගිය මාසයේ නිවේදනය කළේ එය කලාපය මුළුමනින්ම මග හරින බවත්, ඒ වෙනුවට ගුඩ් හෝප් කේප් එක වටා යාත්රා කර කිලෝමීටර දහස් ගණනක් එහි මුහුදු ගමන්වලට එකතු කරන බවත්ය. මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ගැටලුව විසඳන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ වැඩිදුර කියවන්න. ජර්මානු විදේශ අමාත්යාංශය විසින් නිකුත් කරන ලද ප්රදේශය සඳහා සාමාන්ය සංචාරක අනතුරු ඇඟවීමක් මෙම තීරණයට දායක වූ බව Hapag-Lloyd පැවසීය. නමුත් එම සමාගම ජර්මානු රජයෙන් නාවික ආරක්ෂාව ඉල්ලා සිටි අතර එම ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළ බව ද කියා සිටියේය. වැඩිදුර අදහස් දැක්වීම සඳහා Hapag-Lloyd සහ ජර්මානු ආරක්ෂක අමාත්යාංශයේ නියෝජිතයින් වහාම සම්බන්ධ කර ගත නොහැකි විය. Hapag-Lloyd's වෙබ් අඩවියට අනුව, Columbus යානයේ සිටි මගීන් ඔවුන්ගේ ලෝක චාරිකාවේ පළමු අදියර නොවැම්බර් 28 ඉතාලියේ Genoa හි ආරම්භ කළ අතර දෙසැම්බර් 17 වන දින ඩුබායි වෙත යාමට නියමිතය. වැඩිදුර නැවතුම් වලට සිංගප්පූරුව, බාලි, ඉන්දුනීසියාව සහ ඕස්ට්රේලියාවේ සිඩ්නි ඇතුළත් වේ. Hapag-Lloyd පැවසුවේ මගීන් සහ බොහෝ කාර්ය මණ්ඩලය බැසීමෙන් පසුව, කොලොම්බස් ඇටසැකිලි කාර්ය මණ්ඩලයක් සමඟ ඒඩන් බොක්ක හරහා යාත්රා කරන බවයි. මගීන් නැවත නැවට රැගෙන යාම සඳහා කොලම්බස් පැමිණෙන තෙක් දින තුනක් ඩුබායි හි තරු පහේ හෝටලයක රැඳී සිටින බව සමාගම පවසයි. කාර්ය මණ්ඩලය සහ මගීන් යන දෙකම ආරක්ෂිත පියවර අනුමත කරන බව Hapag-Lloyd පැවසීය. එක්සත් ජනපද රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව සහ බි්රතාන්ය විදේශ කාර්යාලය සෝමාලියානු වෙරළ ආසන්නයේ ගමන් කරන්නන්ට උපදෙස් දෙන්නේ මෑත කාලීන මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර හේතුවෙන් ඉතා පරිස්සම් වන ලෙසයි. පසුගිය සතියේ ඕස්ටේ්රලියානු රජය ද කලාපයට ගමන් කිරීම සම්බන්ධයෙන් මෙවැනිම අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කළේය. ප්රදේශය හරහා ගමන් කිරීමේදී "ශක්තිමත් සහ ස්ථර ආරක්ෂිත ආරක්ෂක තන්ත්රයක් යොදන ලෙස" ඔස්ට්රේලියානු නැව්වලින් උපදෙස් ඉල්ලා සිටියේය. -- CNN හි Frederik Pleitgen මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
WASHINGTON (CNN) -- Secretary of State Condoleezza Rice invited the woman set to replace her as the nation's top diplomat, Sen. Hillary Clinton, to dinner Monday night, a State Department spokesman said. Secretary of State Condoleezza Rice, left, and Sen. Hillary Clinton dined together Monday night. The dinner took place at Rice's home in the Watergate complex in downtown Washington, State Department spokesman Sean McCormack said. The meeting lasted for two hours, he said. "They talked just very generally about policy -- the challenges, the opportunities -- talked a little bit about the job of secretary of state, talked about the 'building,' managing a big operation," McCormack said. The two dined after Clinton met with members of President-elect Barack Obama's State Department transition team on Monday. Former Secretary of State Madeleine Albright said Tuesday that important information often is exchanged during such dinners between outgoing and incoming secretaries of state. Albright, who was former President Bill Clinton's top diplomat during his second term, said she had a similar dinner with Colin Powell, President Bush's first secretary of state, in 2001. Watch Albright give her advice to Obama » . "I'm sure they had a social part of it, but Secretary Rice told her what the major challenges are, how the department works -- we call it 'the building' -- and, generally, I think they are very nice times," Albright said. "It's just a matter of really turning over the most important job in the world on foreign policy," she added. Albright said Clinton will have to get up to speed on a number of issues, including the status of negotiations the U.S. is engaged in, who will be part of her team and how she will work with other members of Obama's national security team. "I know from talking to her that she has a great sense of excitement and desire to ... reintroduce America to the rest of the world," said Albright, who said she thought that Clinton would be "a very great secretary of state." Earlier, Rice said she was looking forward to meeting her successor and said she believes Clinton will do "a great job." "I talked with her and we're going to sit down, and I'm really looking forward to it. I've known her a long time, and she is someone that I admire," Rice told CNN on Sunday. Despite being from different parties -- and Clinton's tough criticism of Bush's foreign policy while she was a Democratic presidential candidate -- Rice has been effusive in her praise of the former first lady. "President-elect Obama has made his choice, and he's made a terrific choice. Hillary Clinton is somebody of intelligence, and she'll do a great job," Rice told ABC News on Sunday. "She also has what's most important to being secretary of state, and that is that you love this country, and you represent it from a basis of faith in its values. And I know that she will do that," Rice added. Obama's decision to tap Clinton as his top diplomat already has brought about changes. On Tuesday, former President Clinton released the corporate sponsors of a Clinton Global Initiative meeting in Hong Kong, a practice he previously has resisted. The sponsors of last week's meeting included CLSA, Laureate, the Roberson Foundation, Citi, the Li Ka Shing Foundation, The Economist, HP, Ogilvy, Suzlon, Thomson Reuters and CNN. The former president agreed to make it a regular practice to disclose the sponsors of his global initiative as part of a deal with the Obama transition team to allow the nomination of his wife to go forward. He also has agreed to allow State Department officials to review his speeches and other personal activities. | Secretary of state invites Sen. Hillary Clinton to dinner at her Washington home .
Such dinners allow for exchange of important information, ex-secretary of state says .
Bill Clinton releases names of sponsors of Clinton Global Initiative in Hong Kong . | 96bebebf034d1e3645a7fa4497d9e4ba08ee3490 | රාජ්ය ලේකම් සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන්ට ඇගේ වොෂින්ටන් නිවසේ රාත්රී භෝජන සංග්රහයකට ආරාධනා කරයි.
එවැනි රාත්රී භෝජන සංග්රහයන් වැදගත් තොරතුරු හුවමාරු කර ගැනීමට ඉඩ සලසයි, හිටපු රාජ්ය ලේකම් පවසයි.
Bill Clinton විසින් Hong Kong හි Clinton Global Initiative හි අනුග්රාහකයන්ගේ නම් නිකුත් කරයි. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - රාජ්ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් සඳුදා රාත්රියේ රාත්රී භෝජන සංග්රහයට ජාතියේ ඉහළම රාජ්ය තාන්ත්රික සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන් ලෙස ඇය වෙනුවට පත් කිරීමට නියමිත කාන්තාවට ආරාධනා කළ බව රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්රකාශකයෙක් පැවසීය. රාජ්ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස්, වම් සහ සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන් සඳුදා රාත්රියේ එකට කෑම කෑවාය. රාත්රී භෝජන සංග්රහය වොෂින්ටන් නගරයේ වෝටර්ගේට් සංකීර්ණයේ රයිස්ගේ නිවසේදී සිදු වූ බව රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තු ප්රකාශක ෂෝන් මැකෝමැක් පැවසීය. මෙම හමුව පැය දෙකක කාලයක් පැවති බවද ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් සාමාන්යයෙන් ප්රතිපත්ති ගැන කතා කළා - අභියෝග, අවස්ථා -- රාජ්ය ලේකම්ගේ රැකියාව ගැන ටිකක් කතා කළා, 'ගොඩනැගිල්ල' ගැන කතා කළා, විශාල මෙහෙයුමක් කළමනාකරණය කළා," McCormack පැවසීය. සඳුදා ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තු සංක්රාන්ති කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින් සමඟ ක්ලින්ටන් හමුවීමෙන් පසු දෙදෙනා ආහාර ගත්හ. හිටපු රාජ්ය ලේකම් මැඩලීන් ඇල්බ්රයිට් අඟහරුවාදා කියා සිටියේ එවැනි රාත්රී භෝජන සංග්රහවලදී බොහෝ විට වැදගත් තොරතුරු හුවමාරු වන අතර පිටතට යන සහ පැමිණෙන රාජ්ය ලේකම්වරුන් අතර ය. හිටපු ජනාධිපති බිල් ක්ලින්ටන්ගේ දෙවන ධුර කාලය තුළ ඔහුගේ ඉහළම රාජ්යතාන්ත්රික නිලධාරිනිය වූ ඇල්බ්රයිට්, 2001 දී ජනාධිපති බුෂ්ගේ පළමු රාජ්ය ලේකම් කොලින් පවෙල් සමඟ එවැනිම රාත්රී භෝජන සංග්රහයක් ගත් බව පැවසීය. ඇල්බ්රයිට් ඔබාමාට දෙන උපදෙස් නරඹන්න » . "ඔවුන්ට එහි සමාජීය කොටසක් ඇති බව මට විශ්වාසයි, නමුත් ලේකම් රයිස් ඇයට පැවසුවේ ප්රධාන අභියෝග මොනවාද, දෙපාර්තමේන්තුව ක්රියා කරන ආකාරය - අපි එය 'ගොඩනැගිල්ල' ලෙස හඳුන්වමු - සහ, සාමාන්යයෙන්, ඒවා ඉතා හොඳ කාලයක් බව මම සිතමි. ," ඇල්බ්රයිට් පැවසීය. "එය ඇත්ත වශයෙන්ම විදේශ ප්රතිපත්තිය පිළිබඳ ලෝකයේ වැදගත්ම රැකියාව හැරවීම පමණක් වන කරුණකි," ඇය තවදුරටත් පැවසුවාය. ඇල්බ්රයිට් පැවසුවේ ක්ලින්ටන්ට එ. ක්ලින්ටන් "ඉතා ශ්රේෂ්ඨ රාජ්ය ලේකම්වරියක් වනු ඇතැයි" ඇය සිතූ ඇල්බ්රයිට් පැවසුවේ, "ඇයට ඇමරිකාව නැවත ලෝකයට හඳුන්වා දීමට... මහත් උද්යෝගයක් සහ ආශාවක් ඇති බව ඇය සමඟ කතා කිරීමෙන් මම දනිමි. " මීට පෙර, රයිස් කියා සිටියේ තම අනුප්රාප්තිකයා හමුවීමට තමා බලා සිටින බවත් ක්ලින්ටන් "විශිෂ්ට කාර්යයක්" කරනු ඇතැයි තමන් විශ්වාස කරන බවත්ය. "මම ඇය සමඟ කතා කළා, අපි වාඩි වෙන්න යනවා, මම ඇත්තටම ඒ දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. මම ඇයව බොහෝ කලක සිට හඳුනනවා, ඇය මම අගය කරන කෙනෙක්," රයිස් ඉරිදා CNN වෙත පැවසීය. විවිධ පක්ෂවල සිට -- ඇය ඩිමොක්රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයෙකුව සිටියදී බුෂ්ගේ විදේශ ප්රතිපත්තිය සම්බන්ධයෙන් ක්ලින්ටන්ගේ දැඩි විවේචනය -- රයිස් හිටපු ජනාධිපති ආර්යාව ගැන ප්රශංසා කරමින් සිටියේ ය. "ජනාධිපතිවරයා ලෙස තේරී පත් වූ ඔබාමා ඔහුගේ තේරීම කර ඇති අතර, ඔහු විශිෂ්ට තේරීමක් කර ඇත. හිලරි ක්ලින්ටන් බුද්ධිමතෙක්, ඇය විශිෂ්ට කාර්යයක් කරනු ඇත," රයිස් ඉරිදා ABC පුවත් වෙත පැවසීය. "රාජ්ය ලේකම් වීමට වඩාත්ම වැදගත් දෙය ඇය සතුව ඇත, ඒ ඔබ මේ රටට ආදරය කිරීමයි, ඔබ එය නියෝජනය කරන්නේ එහි වටිනාකම් කෙරෙහි විශ්වාසයේ පදනමක සිටය. ඇය එය කරන බව මම දනිමි," රයිස් වැඩිදුරටත් පැවසීය. ක්ලින්ටන් ඔහුගේ ඉහළම රාජ්ය තාන්ත්රිකයා ලෙස තෝරා ගැනීමට ඔබාමා ගත් තීරණය දැනටමත් වෙනස්කම් ගෙන ඇත. අඟහරුවාදා, හිටපු ජනාධිපති ක්ලින්ටන් හොංකොං හි ක්ලින්ටන් ගෝලීය මුලපිරීමේ රැස්වීමක ආයතනික අනුග්රාහකයින් මුදා හැරියේය, ඔහු කලින් විරුද්ධ වූ පුරුද්දකි. පසුගිය සතියේ රැස්වීමේ අනුග්රාහකයන් වූයේ CLSA, Laureate, the Roberson Foundation, Citi, the Li Ka Shing Foundation, The Economist, HP, Ogilvy, Suzlon, Thomson Reuters සහ CNN ය. ඔබාමා සංක්රාන්ති කණ්ඩායම සමඟ තම බිරිඳගේ නාමයෝජනා ඉදිරියට යාමට ඉඩ දීමේ ගනුදෙනුවක කොටසක් ලෙස ඔහුගේ ගෝලීය මුලපිරීමේ අනුග්රාහකයන් හෙළි කිරීම නිතිපතා පුරුද්දක් බවට පත් කිරීමට හිටපු ජනාධිපතිවරයා එකඟ විය. ඔහුගේ කථා සහ අනෙකුත් පෞද්ගලික ක්රියාකාරකම් සමාලෝචනය කිරීමට රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන්ට අවසර දීමටද ඔහු එකඟ වී ඇත. |
(CNN) -- The European Union will launch its first naval operation Tuesday, protecting vessels from pirate attacks off the coast of Somalia, EU policy chief Javier Solana announced Monday. A French army helicopter taking off from French frigate Nivose, on patrol in the Gulf of Aden. EU foreign ministers approved the mission during their regular meeting in Brussels on Monday. Solana said the operation is "very important" because EU vessels will be operating "in a place in the world that everybody's looking at because of the new problems related to piracy." "It's very important that we have taken that decision to launch it tomorrow," he added. The EU naval force will take over the role of escorting United Nations World Food Program vessels carrying food and relief supplies to war-torn Somalia, an EU news release said. Its mandate, which is spelled out in several U.N. Security Council resolutions, also will include "the protection of vulnerable vessels cruising off the Somali coast, and the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast," the news release stated. The deployment follows a decision by the European Council in September that established a coordination cell that supported surveillance and protection operations by several member states off the Somali coast. Piracy has become increasingly common in that area this year, particularly in the Gulf of Aden. So far, pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast and successfully hijacked nearly 40, according to the International Maritime Bureau. Those hijacked vessels include an enormous oil tanker, a chemical tanker, and a ship laden with Soviet-era arms, including tanks. The pirates normally hold the ships for ransom. The Somali-based pirates have extended their reach beyond Somalia's coastline. On Saturday, a Dutch-operated container ship outran pirates off the coast of Tanzania, an IMB official told CNN. A luxury cruise ship carrying more than 1,000 passengers and crew successfully outran pirates off the coast of Yemen last weekend. A multinational fleet -- including vessels from the United States, NATO member states, Russia and India -- has been patrolling the Indian Ocean waters near the Gulf of Aden, which connects the Red Sea and the Arabian Sea. Around 20,000 oil tankers, freighters and merchant vessels pass along the crucial shipping route each year. In a recent interview provided to CNN, a pirate leader claimed attacks on shipping would continue so long as life in Somalia remained desperate. "The pirates are living between life and death," said the pirate leader, identified by only one name, Boyah. "Who can stop them? Americans and British all put together cannot do anything." | EU force will take over the role of escorting U.N. World Food Program vessels .
Role includes "protection of vulnerable vessels cruising off the Somali coast"
Pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast this year .
Warships from U.S., India, Russia and Malaysia also patrol region . | c1cf140092b42c4330e68b018898b8a1014145e6 | EU බලකාය එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහනේ යාත්රා පරිවාර කිරීමේ කාර්යභාරය භාර ගනු ඇත.
භූමිකාවට "සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් යාත්රා කරන අවදානමට ලක්විය හැකි යාත්රා ආරක්ෂා කිරීම" ඇතුළත් වේ.
මේ වසරේ සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් යාත්රා 100කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර තිබේ.
එක්සත් ජනපදය, ඉන්දියාව, රුසියාව සහ මැලේසියාවේ යුද නැව් ද කලාපයේ මුර සංචාරයේ යෙදේ. | (CNN) - සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාරවලින් යාත්රා ආරක්ෂා කිරීම සඳහා යුරෝපා සංගමය සිය පළමු නාවික මෙහෙයුම අඟහරුවාදා දියත් කරන බව යුරෝපා සංගම් ප්රතිපත්ති ප්රධානී ජේවියර් සොලානා සඳුදා නිවේදනය කළේය. ප්රංශ හමුදා හෙලිකොප්ටරයක් ඒඩන් බොක්කෙහි මුර සංචාරයේ යෙදී සිටින ප්රංශ නෞකාවක් වන නිවෝස් වෙතින් පිටත් වේ. සඳුදා බ්රසල්ස් හි පැවති ඔවුන්ගේ නිත්ය රැස්වීමේදී යුරෝපා සංගම් විදේශ ඇමතිවරු මෙහෙයුම අනුමත කළහ. මෙම මෙහෙයුම "ඉතා වැදගත්" බව සෝලානා පැවසුවේ යුරෝපා සංගම් යාත්රා "මුහුදු කොල්ලකෑම් සම්බන්ධ නව ගැටළු හේතුවෙන් සෑම දෙනාම බලා සිටින ලෝකයේ ස්ථානයක" ක්රියාත්මක වන බැවිනි. එය හෙට දියත් කිරීමට අප එම තීරණය ගෙන තිබීම ඉතා වැදගත් බවද ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. යුද්ධයෙන් විනාශයට පත් සෝමාලියාවට ආහාර සහ සහනාධාර රැගෙන යන එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහනේ යාත්රා පරිවාර කිරීමේ කාර්යභාරය යුරෝපා සංගම් නාවික හමුදාව භාර ගන්නා බව යුරෝපා සංගම් ප්රවෘත්ති නිවේදනයක් පවසයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක කවුන්සිලයේ යෝජනා කිහිපයක දක්වා ඇති එහි විධානයට "සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් යාත්රා කරන අවදානමට ලක්විය හැකි යාත්රා ආරක්ෂා කිරීම සහ සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් වන මුහුදු කොල්ලකෑම් සහ සන්නද්ධ මංකොල්ලකෑම් වැළැක්වීම, වැළැක්වීම සහ මර්දනය" ඇතුළත් වේ. ප්රවෘත්ති නිවේදනය සඳහන් කළේය. සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ සාමාජික රටවල් කිහිපයක නිරීක්ෂණ සහ ආරක්ෂණ මෙහෙයුම් සඳහා සහාය වන සම්බන්ධීකරණ කුටියක් ස්ථාපිත කරන ලද සැප්තැම්බර් මාසයේදී යුරෝපීය කවුන්සිලයේ තීරණයකට අනුව මෙම යෙදවීම සිදු කෙරේ. මෙම වසරේ එම ප්රදේශයේ, විශේෂයෙන්ම ඒඩන් බොක්ක ආශ්රිතව මුහුදු කොල්ලකෑම් බහුලව සිදු වී ඇත. මේ වන විට මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ යාත්රා 100 කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර ඇති අතර 40 කට ආසන්න ප්රමාණයක් සාර්ථකව පැහැරගෙන ඇති බව ජාත්යන්තර සමුද්ර කාර්යාංශය පවසයි. පැහැරගත් එම යාත්රා අතර දැවැන්ත තෙල් නැවක්, රසායනික ටැංකියක් සහ ටැංකි ඇතුළු සෝවියට් යුගයේ ආයුධ පටවා ගත් නෞකාවක් ඇතුළත් වේ. මුහුදු කොල්ලකරුවන් සාමාන්යයෙන් කප්පම් ගැනීම සඳහා නැව් තබා ගනී. සෝමාලියාවේ වෙසෙන මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළ තීරයෙන් ඔබ්බට තම ව්යාප්තිය පුළුල් කර ඇත. සෙනසුරාදා, ලන්දේසීන් විසින් මෙහෙයවන ලද බහාලුම් නෞකාවක් ටැන්සානියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් මුහුදු කොල්ලකරුවන් අභිබවා ගිය බව IMB නිලධාරියෙක් CNN වෙත පැවසීය. මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 1,000 කට වැඩි පිරිසක් රැගත් සුඛෝපභෝගී නෞකාවක් පසුගිය සති අන්තයේ යේමනයේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් අභිබවා ගියේය. එක්සත් ජනපදය, නේටෝ සාමාජික රටවල්, රුසියාව සහ ඉන්දියාව යන රටවල යාත්රා ඇතුළු බහුජාතික බලඇණියක් රතු මුහුද සහ අරාබි මුහුද යා කරන ඒඩන් බොක්ක අසල ඉන්දියානු සාගර ජලයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටී. සෑම වසරකම තෙල් ටැංකි, භාණ්ඩ ප්රවාහනය සහ වෙළඳ යාත්රා 20,000ක් පමණ තීරණාත්මක නැව් මාර්ගය ඔස්සේ ගමන් කරයි. CNN වෙත මෑතකදී ලබා දුන් සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නායකයෙකු කියා සිටියේ සෝමාලියාවේ ජීවිතය මංමුලා සහගතව පවතින තාක් කල් නැව් ගමනාගමනයට ප්රහාර එල්ල කරන බවයි. "මුහුදු කොල්ලකරුවන් ජීවත් වන්නේ ජීවිතයත් මරණයත් අතරයි", බෝයා නම් එක් නමකින් පමණක් හඳුනාගෙන ඇති මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නායකයා පැවසීය. "ඔවුන්ව නැවැත්විය හැක්කේ කාටද? ඇමරිකානුවන් සහ බ්රිතාන්යයන් සියල්ලෝම එකතු වී කිසිවක් කළ නොහැක." |
(CNN) -- Four of O.J. Simpson's accomplices in the 2007 robbery at a Las Vegas hotel were given suspended sentences Tuesday by Nevada District Judge Jackie Glass. District Court Judge Jackie Glass sentenced four O.J. Simpson codefendants to probation on Tuesday. The four -- Charles Cashmore, Charles Erlich, Michael McClinton and Walter Alexander -- all turned on Simpson and cooperated in the case against him. Simpson was sentenced last week to at least nine and as many as 33 years in prison in the case. Glass called him "arrogant" and "ignorant." Before announcing the suspended sentences Tuesday, Glass said the actions of Cashmore, Erlich, McClinton and Alexander were "stupid but also criminal" when they accompanied the former football star to the Palace Station Hotel and Casino on September 13, 2007. But she praised them for taking responsibility for their actions and for cooperating with the state's case against Simpson. Should they violate the terms of their probation, the four could face prison time ranging from 12 months to 84 months, depending on the specific charges against them. The four apologized to the state and the victims in the case before their sentences were read in court Tuesday. Simpson, a former Heisman Trophy winner and record-setting NFL running back, had enlisted the help of Cashmore, Erlich, McClinton and Alexander, along with Clarence "C.J." Stewart, in an effort to get sports memorabilia items that Simpson claimed belong to him from dealers Bruce Fromong and Al Beardsley. The six men confronted the dealers in a hotel room, brandishing weapons but not firing them. Stewart received a sentence similar to Simpson's but will be eligible for parole in 7½ years. Watch how Simpson's conviction came down » . Glass ordered Fromong removed from the courtroom Tuesday after he made a comment during the sentencing of McClinton, who admitted brandishing a gun in the hotel room. Glass still has to decide restitution in the case a schedule a hearing on that for Friday morning. The four men sentenced Tuesday walked meekly from the courtroom to report to law enforcement officials and get details on their probation. On Friday, Simpson was led from the courtroom in shackles. He'll remain jailed while an appeal is pending. | Charles Cashmore, Charles Erlich, Michael McClinton, Walter Alexander in court .
Four accompanied Simpson, another man in robbery of memorabilia dealers .
If they violate probation, four face prison terms of 12 months to 84 months .
Judge must still decide restitution in case . | 0c7fe6645263f28fb2b14297f9403dad960806b1 | Charles Cashmore, Charles Erlich, Michael McClinton, Walter Alexander උසාවියේදී.
සිම්ප්සන් සමඟ සිව් දෙනෙක්, සිහිවටන වෙළෙන්දන් කොල්ලකෑමේ තවත් අයෙකි.
ඔවුන් පරිවාස කාලය උල්ලංඝනය කළහොත්, සිව්දෙනෙකුට මාස 12 සිට මාස 84 දක්වා සිරදඬුවම් ලැබෙනු ඇත.
නඩුවේ ප්රතිසාධනය තීරණය කිරීමට විනිසුරුවරයා තවමත් තීරණය කළ යුතුය. | (සීඑන්එන්) -- ඕ.ජේ. 2007 වසරේ ලාස් වේගාස් හෝටලයක සිදුවූ මංකොල්ලයේ සිම්ප්සන්ගේ සහචරයින්ට නෙවාඩා දිස්ත්රික් විනිසුරු ජැකී ග්ලාස් විසින් අඟහරුවාදා අත්හිටවූ සිර දඬුවම් නියම කරන ලදී. දිසා අධිකරණ විනිසුරු ජැකී ග්ලාස් විසින් ඕ.ජේ. අඟහරුවාදා පරිවාසයට සිම්ප්සන් කේත විත්තිකරුවන්. හතර දෙනා -- Charles Cashmore, Charles Erlich, Michael McClinton සහ Walter Alexander -- සියල්ලෝම සිම්ප්සන් වෙත හැරී ඔහුට එරෙහි නඩුවට සහයෝගය දැක්වූහ. සිම්ප්සන්ට පසුගිය සතියේ අවම වශයෙන් නවයකට සහ වසර 33ක සිර දඬුවමක් නියම විය. ග්ලාස් ඔහුව හැඳින්වූයේ "උඩඟු" සහ "නූගත්" යනුවෙනි. 2007 සැප්තැම්බර් 13 වැනිදා හිටපු පාපන්දු තරුව පැලස් ස්ටේෂන් හෝටලයට සහ කැසිනෝවට කැෂ්මෝර්, අර්ලිච්, මැක්ලින්ටන් සහ ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ ක්රියාවන් "මෝඩ නමුත් සාපරාධී" බව අඟහරුවාදා ප්රකාශ කිරීමට පෙර ග්ලාස් පැවසීය. නමුත් ඇය ඔවුන්ට ප්රශංසා කළාය. ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් සඳහා වගකීම භාර ගැනීම සහ සිම්ප්සන්ට එරෙහි රජයේ නඩුවට සහයෝගය දැක්වීම සඳහා. ඔවුන් ඔවුන්ගේ පරිවාස කොන්දේසි කඩ කළහොත්, ඔවුන්ට එරෙහිව ඇති නිශ්චිත චෝදනා මත පදනම්ව, ඔවුන් සිව්දෙනාට මාස 12 සිට මාස 84 දක්වා සිරදඬුවම් නියම කළ හැකිය. අඟහරුවාදා උසාවියේදී ඔවුන්ගේ දඬුවම් කියවීමට පෙර සිවුදෙනා රජයෙන් සහ නඩුවේ වින්දිතයන්ගෙන් සමාව අයැද සිටියහ. සිම්ප්සන්, හිටපු හයිස්මන් කුසලාන ජයග්රාහකයෙකු සහ වාර්තා පිහිටුවූ එන්එෆ්එල් පසුපස දුවමින්, ක්ලැරන්ස් "සී.ජේ" සමඟ කැෂ්මෝර්, එර්ලිච්, මැක්ලින්ටන් සහ ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ සහාය ලබාගෙන ඇත. Stewart, වෙළෙඳුන් Bruce Fromong සහ Al Beardsley වෙතින් සිම්ප්සන් තමන්ට අයිති යැයි කියාගත් ක්රීඩා සිහිවටන අයිතම ලබා ගැනීමේ උත්සාහයක් ලෙස. මිනිසුන් හයදෙනා හෝටල් කාමරයකදී වෙළෙන්දන්ට මුහුණ දුන්නේ ආයුධ පෙන්වමින් මිස වෙඩි නොතබමිනි. ස්ටුවර්ට්ට සිම්ප්සන්ගේ දඬුවමට සමාන දඬුවමක් ලැබුණු නමුත් වසර 7½ කින් පේරෝල් සඳහා සුදුසුකම් ලබයි. සිම්ප්සන්ගේ විශ්වාසය පහළ වූ ආකාරය බලන්න » . හෝටල් කාමරය තුළ තුවක්කුවක් එල්ල කළ බව පිළිගත් මැක්ලින්ටන්ට දඬුවම් නියම කිරීමේදී අදහස් දැක්වීමෙන් පසු ග්ලාස් අඟහරුවාදා උසාවියෙන් ඉවත් කරන ලෙස ෆ්රොමොන්ග්ට නියෝග කළේය. ග්ලාස් තවමත් නඩුවේ ප්රතිසාධනය තීරණය කළ යුතුව ඇත්තේ සිකුරාදා උදෑසන ඒ පිළිබඳ නඩු විභාගයක් පැවැත්වීමටය. අඟහරුවාදා දඬුවම් නියම වූ පුද්ගලයන් හතර දෙනා නීතිය බලාත්මක කිරීමේ නිලධාරීන්ට වාර්තා කිරීමට සහ ඔවුන්ගේ පරිවාසය පිළිබඳ විස්තර ලබා ගැනීමට උසාවියෙන් නිහතමානීව ඇවිද ගියහ. සිකුරාදා, සිම්සන්ව උසාවියෙන් විලංගු දමා ගෙන යන ලදී. අභියාචනයක් විභාග වෙමින් පවතින අතරතුර ඔහු සිරගතව සිටිනු ඇත. |
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Pakistani authorities have arrested two top leaders of the Islamic militant group India blames for the November massacre in Mumbai, Pakistan's prime minister confirmed Wednesday. Prime Minister Yousuf Raza Gilani said Pakistani security forces had rounded up a number of militant figures. The top military officer in the U.S. on Wednesday said he is "encouraged" by Pakistan's recent arrests of "significant players" in the Mumbai attacks. U.S. Joint Chiefs Chairman Adm. Mike Mullen said the arrests amount to "first steps" toward determining who plotted the three day siege last month that killed 160 people in Mumbai, India's financial capital. "There are more steps to follow," he noted. He also thanked India for showing restraint against Pakistan, which it has accused of harboring the terrorist groups behind the November massacre. Zarar Shah, a top operational commander of Lashkar-e-Tayyiba, and Zakir Rehman Lakhvi, whose arrest had been reported Tuesday, were among the militant figures rounded up in recent days, Prime Minister Yousuf Raza Gilani told reporters. Gilani would not confirm the detention of Masood Azhar, the leader of another militant group, Jaish-e-Muhammad. But he said his government has launched its own investigation into India's allegations that the gunmen who killed more than 160 people in Mumbai had links to Pakistan. The acknowledgment came three days after Pakistani security forces raided an LeT camp near Muzaffarabad, the capital of Pakistani-controlled Kashmir, in the first sign of government action against Lashkar-e-Tayyiba since the three-day siege of India's financial capital. Both LeT and Jaish-e-Muhammad were formed to battle Indian rule in the divided Himalayan territory of Kashmir, and both were banned after a 2001 attack on the Indian parliament that brought the South Asian nuclear rivals to the brink of war. The United States has listed LeT as a terrorist group with ties to Osama bin Laden's al Qaeda network. According to the U.S. government, Lakhvi, 47, has directed LeT's military operations in southeast Asia, Chechnya, Bosnia and Iraq. Pakistan's Defense Minister Choudhry Mukhtar Ahmed told CNN's sister network in India, CNN-IBN, that Lakhvi and Azhar had been arrested on Monday. Azhar has been in Pakistan since 1999, when he was released from an Indian prison in exchange for hostages aboard a hijacked Indian airliner. Indian authorities say the sole surviving gunman in the Mumbai attacks told investigators that he was trained at an LeT camp near Muzaffarabad, along with the nine other attackers who were killed in the three-day siege. A Pakistani security official said the terror raids on banned militant groups are ongoing and have resulted in at least 15 arrests. | NEW: Top U.S. military officer encouraged by terror arrests .
Pakistan arrests militant leaders blamed by India for Mumbai terror attacks .
Zarar Shah, top commander of Lashkar-e-Tayyiba, among those held .
Blamed militant groups were formed to oppose Indian rule in divided Kashmir . | e9c308262dea37b1e0b578bd4e5c6a97c9f592b5 | නව: ත්රස්ත අත්අඩංගුවට ගැනීම්වලින් දිරිමත් වූ ඉහළම එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියා.
මුම්බායි ත්රස්ත ප්රහාරය සම්බන්ධයෙන් ඉන්දියාව චෝදනා කරන සටන්කාමී නායකයින් පාකිස්ථානය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ.
අත්අඩංගුවට ගත් අය අතර ලෂ්කාර්-ඊ-තයිබා හි ඉහළම අණදෙන නිලධාරි සරාර් ෂා.
බෙදී ගිය කාශ්මීරයේ ඉන්දීය පාලනයට විරුද්ධ වීමට චෝදනා කරන ලද සටන්කාමී කණ්ඩායම් පිහිටුවන ලදී. | ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - නොවැම්බරයේ මුම්බායි හි සිදුවූ සමූලඝාතනය සම්බන්ධයෙන් ඉන්දියාව වගකිව යුතු ඉස්ලාමීය සටන්කාමී කණ්ඩායමේ ප්රධාන නායකයින් දෙදෙනෙකු පාකිස්තාන බලධාරීන් විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව පාකිස්තාන අගමැති බදාදා තහවුරු කළේය. පකිස්ථානු ආරක්ෂක අංශ විසින් සටන්කාමී පුද්ගලයින් රැසක් වටලා ගෙන ඇති බව අගමැති යූසුෆ් රාසා ගිලානි පැවසීය. මුම්බායි ප්රහාරයේ දී "සැලකිය යුතු ක්රීඩකයන්" පකිස්ථානය විසින් මෑතකදී අත්අඩංගුවට ගැනීම "දිරිමත්" කරන බව එක්සත් ජනපදයේ ඉහළම හමුදා නිලධාරියා බදාදා පැවසීය. එක්සත් ජනපද ඒකාබද්ධ ප්රධානීන්ගේ සභාපති ඇඩ්ම් මයික් මුලන් පැවසුවේ, පසුගිය මාසයේ ඉන්දියාවේ මූල්ය අගනුවර වන මුම්බායි හි 160 දෙනෙකුට මරු කැඳවමින් දින තුනක වැටලීම සැලසුම් කළේ කවුරුන්ද යන්න තීරණය කිරීම සඳහා මෙම අත්අඩංගුවට ගැනීම් "පළමු පියවර" බවයි. "අනුගමනය කිරීමට තවත් පියවර තිබේ," ඔහු සඳහන් කළේය. නොවැම්බර් සංහාරය පිටුපස ත්රස්තවාදී කණ්ඩායම්වලට රැකවරණය දුන් බවට ඉන්දියාව චෝදනා කරන පාකිස්තානයට එරෙහිව සංයමයෙන් කටයුතු කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහු ඉන්දියාවට ස්තූතිය පුද කළේය. Lashkar-e-Tayyiba හි ඉහළම මෙහෙයුම් අණදෙන නිලධාරියෙකු වන Zarar Shah සහ අඟහරුවාදා අත්අඩංගුවට ගත් බව වාර්තා වූ Zakir Rehman Lakhvi, මෑත දිනවල වටලා ගත් සටන්කාමී පුද්ගලයින් අතර සිටින බව අගමැති යූසුෆ් රාසා ගිලානි වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. තවත් සටන්කාමී කණ්ඩායමක් වන ජායිෂ්-ඊ-මුහම්මද් සංවිධානයේ නායක මසූඩ් අසාර් රඳවා තබා ගැනීම ගිලානි විසින් තහවුරු නොකරනු ඇත. එහෙත් මුම්බායිහිදී පුද්ගලයන් 160 කට වැඩි පිරිසක් ඝාතනය කළ තුවක්කුකරුවන් පාකිස්තානයට සම්බන්ධකම් පැවැත්වූ බවට ඉන්දියාව කරන චෝදනා සම්බන්ධයෙන් තම රජය තමන්ගේම පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. ඉන්දියාවේ මූල්ය අගනුවර තෙදින වටලෑමෙන් පසු ලෂ්කාර්-ඊ-තයිබාට එරෙහි ආන්ඩුවේ ක්රියාමාර්ගයේ පළමු සංඥාව ලෙස පකිස්ථානු ආරක්ෂක හමුදා විසින් පකිස්ථාන පාලිත කාශ්මීරයේ අගනුවර වන මුසාෆරාබාද් අසල එල්ඊටී කඳවුරක් වටලා දින තුනකට පසුව මෙම පිලිගැනීම සිදු විය. LeT සහ Jaish-e-Mohammad යන කණ්ඩායම් දෙකම පිහිටුවන ලද්දේ කාශ්මීරයේ බෙදී ඇති හිමාලය ප්රදේශයේ ඉන්දියානු පාලනයට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා වන අතර, දකුණු ආසියාතික න්යෂ්ටික ප්රතිවාදීන් යුද්ධයේ අද්දරට ගෙන ආ 2001 ඉන්දීය පාර්ලිමේන්තුවට එල්ල කළ ප්රහාරයෙන් පසුව දෙකම තහනම් කරන ලදී. ඔසාමා බින් ලාඩන්ගේ අල්කයිඩා ජාලය සමඟ සබඳතා පවත්වන LeT සංවිධානය ත්රස්තවාදී කණ්ඩායමක් ලෙස එක්සත් ජනපදය ලැයිස්තුගත කර ඇත. එක්සත් ජනපද ආන්ඩුවට අනුව, 47 හැවිරිදි Lakhvi ගිනිකොනදිග ආසියාවේ, චෙච්නියාවේ, බොස්නියාවේ සහ ඉරාකයේ LeT හි මිලිටරි මෙහෙයුම් මෙහෙයවා ඇත. පාකිස්තානයේ ආරක්ෂක අමාත්ය චෞද්රි මුක්තාර් අහමඩ් ඉන්දියාවේ සීඑන්එන් සහෝදර ජාලය වන සීඑන්එන්-අයිබීඑන් වෙත පැවසුවේ ලක්වි සහ අසාර් සඳුදා අත්අඩංගුවට ගත් බවයි. පැහැර ගන්නා ලද ඉන්දීය ගුවන් යානයක ප්රාණ ඇපකරුවන් වෙනුවට ඉන්දීය බන්ධනාගාරයෙන් නිදහස් වූ 1999 සිට අසාර් පාකිස්තානයේ සිට ඇත. ඉන්දීය බලධාරීන් පවසන්නේ මුම්බායි ප්රහාරයෙන් දිවි ගලවා ගත් එකම තුවක්කුකරු විමර්ශකයන්ට පවසා ඇත්තේ තමා තුන්දින වැටලීමේදී මියගිය අනෙකුත් ප්රහාරකයන් නව දෙනා සමඟ මුසාෆරාබාද් අසල එල්ඊටී කඳවුරක පුහුණුව ලැබූ බවයි. පාකිස්තාන ආරක්ෂක නිලධාරියෙකු පැවසුවේ තහනම් සටන්කාමී කණ්ඩායම් වෙත ත්රස්ත ප්රහාර එල්ල කරමින් පවතින අතර අවම වශයෙන් 15 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බවයි. |
(CNN) -- UK Prime Minister Gordon Brown has branded the cholera crisis in Zimbabwe "an international emergency" and called on the world community to confront President Robert Mugabe, leader of the central African nation. A shortage of clean drinking water has unleashed a cholera epidemic in Zimbabwe. "This is now an international rather than a national emergency," Brown said in a statement Saturday. "International because disease crosses borders. International because the systems of government in Zimbabwe are now broken. There is no state capable or willing of protecting its people." Earlier this week the government of Zimbabwe, which already suffers from severe economic problems and political instability, declared a national emergency following the outbreak, which has so far killed more than 600 people. Cholera, a water-borne disease, is on the increase in nine of Zimbabwe's 10 provinces, the U.N. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) warned. It blamed "poor water and sanitation supply, a collapsed health system and limited government capacity to respond to the emergency." Many of those afflicted with the disease have fled to neighboring countries to seek medical help -- which risks spreading the outbreak still further. Brown called on the international community to tell Mugabe "enough is enough," and suggested that the United Nations Security Council meet to discuss the issue. He added that the most pressing issue was to ensure that testing and rehydration equipment and packs reach the right people, as well as for aid agencies to set up a organizational structure in the state capital Harare to confront the disease. "The people of Zimbabwe voted for a better future. It is our duty to support that aspiration," Brown added. Brown's comments came one day after U.S. Secretary of State Condoleezza Rice said that the outbreak is the latest sign that Mugabe's rule over the country must end. "It's well past time for Robert Mugabe to leave. I think that's now obvious," Rice said during a visit to Denmark. Washington has long called for Mugabe to leave office, with President George W. Bush calling Zimbabwe's runoff presidential election in June a "sham" and instructing Rice and other U.S. officials to develop additional sanctions against Mugabe's "illegitimate government." "The United States will always do anything and everything that it can to help innocent people who are suffering," Rice said. "And we are not going to deny assistance to people in need because of their government. But if this is not evidence to the international community that it's time to stand up for what is right, I don't know what will be. And frankly, the nations of the region have to lead it." Rice -- who has just about a month left in office before President-elect Barack Obama's administration takes over -- also called on all African nations to speak up. Asked whether the United States and Europe should try to force out Mugabe, Rice responded, "Well, without help in the region, it's very difficult to have the tools that will bring about a just resolution in Zimbabwe. The United States and Europe can't do everything alone. Other states are responsible too. And the southern African states should be the most responsible at this point, because they have the most at risk. And the people of Zimbabwe have suffered long enough." Supporters of Mugabe, who has come under heavy international criticism for several years, were accused of political intimidation following June's presidential runoff vote. For months there have been some efforts to build a power-sharing government between Mugabe's ruling Zanu PF party and the opposition movement for Democratic Change, led by Morgan Tsvangirai, to little avail. On Thursday, Mugabe hinted he may form a Cabinet without the opposition and call for early elections. The opposition responded that it would welcome a "genuine election," with international supervision. The 84-year-old Mugabe, who has led Zimbabwe since its independence in 1980 from Great Britain, also suggested he would ignore an international tribunal ruling that declared illegal his government's seizure of farms from white Zimbabweans. | UK PM Gordon Brown calls for more to be done about Zimbabwe cholera crisis .
Cholera has killed 600-plus people in nation hit by hyperinflation, political unrest .
Condoleezza Rice Friday called on all African nations to "speak up" about crisis .
UK, U.S. have led international pressure on Zimbabwe President Robert Mugabe . | 2f8c3a280fb430c7518726c07accbf1226b3fa1e | බි්රතාන්ය අගමැති ගෝර්ඩන් බ්රවුන් සිම්බාබ්වේ කොලරා අර්බුදය සම්බන්ධයෙන් තවත් පියවරක් ගත යුතු බව පවසයි.
කොලරාව අධි උද්ධමනය, දේශපාලන නොසන්සුන්තාවයෙන් පීඩාවට පත් වූ ජාතියේ 600 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගොස් ඇත.
කොන්ඩලීසා රයිස් සිකුරාදා සියලු අප්රිකානු ජාතීන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ අර්බුදය ගැන "කතා කරන" ලෙසයි.
එක්සත් රාජධානිය, එක්සත් ජනපදය සිම්බාබ්වේ ජනාධිපති රොබට් මුගාබේට ජාත්යන්තර පීඩනයක් එල්ල කර ඇත. | (CNN) -- එක්සත් රාජධානියේ අගමැති ගෝර්ඩන් බ්රවුන්, සිම්බාබ්වේ හි කොලරා අර්බුදය "ජාත්යන්තර හදිසි අවස්ථාවක්" ලෙස හංවඩු ගසා ඇති අතර මධ්යම අප්රිකානු ජාතියේ නායක ජනාධිපති රොබට් මුගාබේට මුහුණ දෙන ලෙස ලෝක ප්රජාවගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. පිරිසිදු පානීය ජල හිඟයක් සිම්බාබ්වේහි කොලරා වසංගතයක් මුදා හැර තිබේ. බ්රවුන් සෙනසුරාදා ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ “මෙය දැන් ජාතික හදිසියකට වඩා ජාත්යන්තරයකි. "රෝග දේශසීමා ඉක්මවා යන නිසා ජාත්යන්තරයි. ජාත්යන්තරය මන්ද සිම්බාබ්වේ රාජ්ය පද්ධති දැන් බිඳ වැටී ඇත. එහි ජනතාව ආරක්ෂා කිරීමට හැකියාවක් හෝ කැමැත්තක් ඇති රාජ්යයක් නොමැත." දැනටමත් දැඩි ආර්ථික ගැටලු සහ දේශපාලන අස්ථාවරත්වයකින් පෙළෙන සිම්බාබ්වේ රජය මේ සතිය මුලදී ජාතික හදිසි අවස්ථාවක් ප්රකාශයට පත් කළ අතර මේ වන විට පුද්ගලයින් 600 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගොස් ඇත. ජලයෙන් බෝවන රෝගයක් වන කොලරාව සිම්බාබ්වේ හි පළාත් 10 න් නවයක වර්ධනය වෙමින් පවතින බව මානුෂීය කටයුතු සම්බන්ධීකරණ එක්සත් ජාතීන්ගේ කාර්යාලය (OCHA) අනතුරු ඇඟවීය. එය "දුර්වල ජලය සහ සනීපාරක්ෂක සැපයුම, කඩා වැටුණු සෞඛ්ය පද්ධතියක් සහ හදිසි අවස්ථාවට ප්රතිචාර දැක්වීම සඳහා සීමිත රජයේ ධාරිතාවක්" දොස් පැවරීය. රෝගයට ගොදුරු වූවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් වෛද්ය ආධාර ලබා ගැනීම සඳහා අසල්වැසි රටවලට පලා ගොස් ඇත - එය පුපුරා යාම තවදුරටත් පැතිරීමේ අවදානමක් ඇත. බ්රවුන් ජාත්යන්තර ප්රජාවෙන් ඉල්ලා සිටියේ මුගාබේට “ඇති ඇති” යැයි පවසන ලෙසය, තවද මෙම ප්රශ්නය සාකච්ඡා කිරීමට එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක මණ්ඩලය රැස්විය යුතු බවට යෝජනා කළේය. වඩාත්ම දැවෙන ප්රශ්නය වූයේ පරීක්ෂණ සහ ප්රතිජලනය කිරීමේ උපකරණ සහ ඇසුරුම් නිවැරදි පුද්ගලයින් වෙත ළඟා වන බව සහතික කිරීම මෙන්ම සහන ආයතනවලට රෝගයට මුහුණ දීම සඳහා ප්රාන්ත අගනුවර වන හරාරේ හි සංවිධානාත්මක ව්යුහයක් පිහිටුවීම බව ඔහු පැවසීය. "සිම්බාබ්වේ ජනතාව යහපත් අනාගතයක් සඳහා ඡන්දය ප්රකාශ කළහ. එම අභිලාෂයට සහාය වීම අපගේ යුතුකමයි," බ්රවුන් වැඩිදුරටත් පැවසීය. බ්රවුන්ගේ ප්රකාශය සිදු වූයේ එක්සත් ජනපද රාජ්ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් පුපුරා යාම රට මත මුගාබේගේ පාලනය අවසන් කළ යුතු බවට නවතම ලකුණ බව ප්රකාශ කිරීමෙන් දිනකට පසුවය. "රොබට් මුගාබේ පිටත්ව යාමට කාලය බොහෝ පසු වී ඇත. මම හිතන්නේ එය දැන් පැහැදිලියි," රයිස් ඩෙන්මාර්කයේ සංචාරයකදී පැවසීය. ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව්. බුෂ් ජූනි මාසයේ සිම්බාබ්වේ ජනාධිපතිවරණය "මලාවක්" ලෙස හඳුන්වමින් සහ මුගාබේගේ "නීත්යානුකූල නොවන ආන්ඩුවට" එරෙහිව අතිරේක සම්බාධක වර්ධනය කරන ලෙස රයිස් සහ අනෙකුත් එ.ජ. නිලධාරීන්ට උපදෙස් දීමත් සමඟ වොෂින්ටනය දිගු කලක් තිස්සේ මුගාබේට ධූරයෙන් ඉවත් වන ලෙස ඉල්ලා ඇත. "එක්සත් ජනපදය සෑම විටම දුක් විඳින අහිංසක මිනිසුන්ට උපකාර කිරීමට හැකි සෑම දෙයක්ම කරනු ඇත," රයිස් පැවසීය. “ඒ වගේම අපි ඔවුන්ගේ රජය නිසා අවශ්යතා ඇති පුද්ගලයින්ට උපකාර ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නැහැ. නමුත් මෙය ජාත්යන්තර ප්රජාවට නිවැරදි දේ වෙනුවෙන් පෙනී සිටීමට කාලය පැමිණ ඇති බවට සාක්ෂි නොවන්නේ නම්, කුමක් වේදැයි මම නොදනිමි. සහ අවංකව , කලාපයේ ජාතීන් එයට නායකත්වය දිය යුතුය. ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ පරිපාලනය බලයට පත්වීමට පෙර ධූරයට මාසයක් පමණ ඉතිරිව ඇති රයිස් -- සියලු අප්රිකානු ජාතීන්ගෙන් ද කතා කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. එක්සත් ජනපදය සහ යුරෝපය මුගාබේ බලයෙන් නෙරපා හැරීමට උත්සාහ කළ යුතුදැයි ඇසූ විට, රයිස් ප්රතිචාර දැක්වූයේ, "හොඳයි, කලාපයේ උදව් නොමැතිව, සිම්බාබ්වේ තුළ සාධාරණ යෝජනාවක් ගෙන එන මෙවලම් තිබීම ඉතා අපහසුය. එක්සත් ජනපදයට සහ යුරෝපයට හැකිය. හැම දෙයක්ම තනියම කරන්න.අනිත් රාජ්යයන්ද වගකිව යුතුයි.ඒ වගේම දකුණු අප්රිකානු රාජ්යයන් මේ අවස්ථාවේ වඩාත්ම වගකීමෙන් කටයුතු කළ යුතුයි.මොකද වැඩිපුරම අවදානමට ලක්ව තිබෙන්නේ ඔවුන්ටයි.එමෙන්ම සිම්බාබ්වේ ජනතාව සෑහෙන කාලයක් දුක්විඳ තිබෙනවා." වසර කිහිපයක් තිස්සේ දැඩි ජාත්යන්තර විවේචනයට ලක්ව සිටින මුගාබේගේ ආධාරකරුවන්ට ජූනි මාසයේ පැවති ජනාධිපතිවරණ ඡන්ද විමසීමෙන් පසු දේශපාලන බිය ගැන්වීම් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල විය. මුගාබේගේ පාලක Zanu PF පක්ෂය සහ Morgan Tsvangirai ගේ නායකත්වයෙන් යුත් ප්රජාතන්ත්රවාදී වෙනසක් සඳහා වූ විපක්ෂ ව්යාපාරය අතර බලය බෙදාගැනීමේ ආන්ඩුවක් ගොඩනැගීමට මාස ගනනාවක් තිස්සේ ගත් උත්සාහයන් ඉතා අල්ප විය. බ්රහස්පතින්දා, මුගාබේ තමා විපක්ෂයෙන් තොරව කැබිනට් මණ්ඩලයක් පිහිටුවා ඉක්මන් මැතිවරණයක් ඉල්ලා සිටිය හැකි බව ඉඟි කළේය. විපක්ෂය ප්රතිචාර දැක්වූයේ ජාත්යන්තර අධීක්ෂණයක් සහිත “අව්යාජ මැතිවරණයක්” පිළිගන්නා බවයි. 1980 දී මහා බ්රිතාන්යයෙන් සිම්බාබ්වේ නිදහස ලැබූ දා සිට නායකත්වය දුන් 84 හැවිරිදි මුගාබේ, සුදු සිම්බාබ්වේ ජාතිකයන්ගෙන් තම රජය විසින් ගොවිපළ අත්පත් කර ගැනීම නීතිවිරෝධී බව ප්රකාශ කළ ජාත්යන්තර අධිකරණයේ තීන්දුවක් නොසලකා හරින බව යෝජනා කළේය. |
(CNN) -- Ghana international Michael Essien has followed goalkeeper Petr Cech in agreeing a new five-year contract with English Premier League side Chelsea. Michael Essien has made a big impression on new Chelsea coach Luiz Felipe Scolari. The midfielder, who is in China for the start of the club's pre-season tour, is now tied to the London outfit until the summer of 2013. The 25-year-old has made 143 appearances since moving to Stamford Bridge from French club Lyon in a $49 million transfer in August 2005, scoring 14 goals in total and helping Chelsea win the league title that season. Essien's decision to commit his long-term future to the club is a boost for new manager Luiz Felipe Scolari, who allowed veteran holding midfielder Claude Makelele to join Paris St Germain on Monday. "I have not been here long but it is clear to me that Michael Essien is one of the best midfield players in the world," Scolari said. "I have always admired him and it is good news for me and for Chelsea that he signs for so long." The Accra-born Essien, who started his career in France with Bastia in 2000 before moving to Lyon three years later, was also pleased with the deal. "I am really pleased to have extended my career with Chelsea," he said. "I am very happy here. We have a great team and fantastic fans who have always made me welcome. "With the addition of the new manager, I am feeling very positive about the season ahead." Chelsea announced on Monday that Czech Republic goalkeeper Cech signed a new five-year deal, while England full-back Wayne Bridge committed himself to four more years last week. Scolari is still seeking to keep England midfielder Frank Lampard, who has ended talks over a new deal and now appears to be resigned to waiting until his contract runs out before joining Inter Milan following the upcoming season. The Brazilian has so far added only Portugal playmaker Deco to his midfield ranks. His first match in charge will be Wednesday's friendly against Guangzhou Pharmaceutical, one of the three games the team will play in China. Striker Didier Drogba, who has been linked with moves to AC Milan and Barcelona, is not among the touring squad due to a recurring knee problem. Khalid Boulahrouz, meanwhile, completed his transfer from Chelsea to Stuttgart on a four-year contract with the Bundesliga club. The Netherlands central defender was released Monday by Chelsea and arrived in Stuttgart's training camp in Austria shortly before midnight after passing a medical exam in Stuttgart. The deal between Stuttgart and Chelsea was completed Tuesday. Details were not given. The Dutchman played for Hamburger SV for two seasons before going to Chelsea in 2006. He was loaned to FC Sevilla last season. Boulahrouz's departure came a day after 35-year-old former France international Claude Makelele signed a two-year deal with Paris-Saint Germain after joining from Chelsea on a free transfer. | Ghana international Michael Essien signs new five-year contract with Chelsea .
Midfielder follows Petr Cech and Wayne Bridge in agreeing long-term deals .
The 25-year-old has made 143 appearances since joining from Lyon in 2005 .
Dutch defender Khalid Boulahrouz leaves Chelsea for Stuttgart on 4-year deal . | f43134e70b1cf8c22c560b2de7c64d935c507a72 | Ghana ජාත්යන්තර Michael Essien Chelsea සමඟ නව පස් අවුරුදු ගිවිසුමක් අත්සන් කරයි.
මිඩ්ෆීල්ඩර් දිගු කාලීන ගනුදෙනු වලට එකඟ වීමේදී Petr Cech සහ Wayne Bridge අනුගමනය කරයි.
25 හැවිරිදි ඔහු 2005 දී Lyon වෙතින් සම්බන්ධ වීමෙන් පසු 143 පෙනී සිට ඇත.
නෙදර්ලන්ත ආරක්ෂක ක්රීඩක Khalid Boulahrouz වසර 4ක ගිවිසුමක් මත Chelsea වෙතින් Stuttgart වෙත පිටත්ව ගියේය. | (CNN) -- ඉංග්රීසි ප්රිමියර් ලීග් කණ්ඩායම වන Chelsea සමඟ නව පස් අවුරුදු කොන්ත්රාත්තුවක් සඳහා Ghana ජාත්යන්තර Michael Essien ගෝල රකින්නා Petr Cech අනුගමනය කළේය. Michael Essien නව චෙල්සි පුහුණුකරු Luiz Felipe Scolari මත විශාල හැඟීමක් ඇති කර ඇත. ක්ලබ් හි පූර්ව වාර සංචාරයේ ආරම්භය සඳහා චීනයේ සිටින මැදපෙළ ක්රීඩකයා දැන් 2013 ගිම්හානය දක්වා ලන්ඩන් ඇඳුමට බැඳී සිටී. 25 හැවිරිදි ඔහු ප්රංශ සමාජ ශාලාවක් වන ලියොන් වෙතින් ස්ටැම්ෆර්ඩ් පාලම වෙත ගිය දා සිට 143 පෙනී සිට ඇත. 2005 අගෝස්තු මාසයේදී ඩොලර් මිලියන 49ක හුවමාරුවකදී, මුළු ගෝල 14ක් රැස්කරමින් සහ එම වාරයේ ලීග් ශූරතාව චෙල්සිට දිනාගැනීමට උදව් කළේය. ඔහුගේ දිගුකාලීන අනාගතය සමාජයට කැප කිරීමට එසියන් ගත් තීරණය නව කළමනාකරු ලුයිස් ෆෙලිප් ස්කොලාරිට තල්ලුවක් වන අතර, ප්රවීණ හෝල්ඩින් මිඩ්ෆීල්ඩර් ක්ලෝඩ් මැකලේට සඳුදා පැරිස් ශාන්ත ජර්මේන් හා එක්වීමට ඉඩ දුන්නේය. "මම වැඩි කාලයක් මෙහි නොසිටි නමුත් මයිකල් එසියන් ලෝකයේ හොඳම මැදපෙළ ක්රීඩකයන්ගෙන් කෙනෙකු බව මට පැහැදිලිය," ස්කොලාරි පැවසීය. "මම නිතරම ඔහුව අගය කළ අතර ඔහු මෙතරම් කාලයක් අත්සන් කිරීම මට සහ චෙල්සිට හොඳ ආරංචියක්." වසර තුනකට පසු ලියොන් වෙත යාමට පෙර 2000 දී බැස්ටියා සමඟ ප්රංශයේ සිය වෘත්තීය ජීවිතය ආරම්භ කළ ඇක්රා-උපත එසියන් ද ගනුදෙනුව ගැන සතුටු විය. "චෙල්සි සමඟ මගේ වෘත්තීය ජීවිතය දීර්ඝ කිරීමට ලැබීම ගැන මම ඇත්තටම සතුටු වෙනවා," ඔහු පැවසීය. "මම මෙහි ඉතා සතුටු වෙමි. අපට විශිෂ්ට කණ්ඩායමක් සහ විශිෂ්ට රසිකයින් සිටින අතර ඔවුන් සැමවිටම මාව සාදරයෙන් පිළිගත්තේය. "නව කළමනාකරු එකතු කිරීමත් සමඟ, ඉදිරි වාරය ගැන මට ඉතා ධනාත්මක හැඟීමක් ඇත." චෙල්සි සඳුදා නිවේදනය කළේ චෙක් ජනරජයේ ගෝල රකින්නා බවයි. Cec නව වසර පහක ගිවිසුමක් අත්සන් කළ අතර, එංගලන්තයේ ෆුල්-බැක් වේන් බ්රිජ් පසුගිය සතියේ තවත් වසර හතරකට කැපවී සිටියේය.Scolari තවමත් උත්සාහ කරන්නේ නව ගනුදෙනුවක් සම්බන්ධයෙන් සාකච්ඡා අවසන් කර දැන් ඉල්ලා අස්වී ඇති බව පෙනෙන එංගලන්ත මැදපෙළ ක්රීඩක ෆ්රෑන්ක් ලැම්පාර්ඩ් තබා ගැනීමටය. එළැඹෙන තරග වාරයෙන් පසුව ඉන්ටර් මිලාන් හා සම්බන්ධ වීමට පෙර ඔහුගේ කොන්ත්රාත්තුව අවසන් වන තෙක් බලා සිටීම සඳහා බ්රසීලියානු ජාතිකයා මේ වන විට ඔහුගේ මැදපෙළ ශ්රේණිගත කිරීම්වලට එක් කර ඇත්තේ පෘතුගාලයේ ක්රීඩක ඩෙකෝ පමණි.ඔහු භාරව සිටින පළමු තරගය බදාදා පැවැත්වෙන ක්රීඩා තුනෙන් එකක් වන Guangzhou Pharmaceutical සමඟ මිත්රශීලී තරගය වනු ඇත. කණ්ඩායම චීනයේ දී ක්රීඩා කරනු ඇත.ප්රහාරක ඩිඩියර් ඩ්රොග්බා AC මිලාන් සහ බාසිලෝනා වෙත මාරුවීම් සමඟ සම්බන්ධ වී සිටින අතර, නැවත නැවතත් දණහිසේ ආබාධයක් හේතුවෙන් සංචාරක සංචිතයට ඇතුළත් නොවේ.මේ අතර, Khalid Boulahrouz, Chelsea සිට Stuttgart වෙත මාරුවීම සම්පූර්ණ කළේය. - බුන්ඩෙස්ලිගා සමාජය සමඟ වසර ගිවිසුමක්. නෙදර්ලන්ත මධ්යම ආරක්ෂකයා චෙල්සි විසින් සඳුදා නිදහස් කරන ලද අතර ස්ටුට්ගාර්ට් හි වෛද්ය පරීක්ෂණයකින් සමත් වී මධ්යම රාත්රියට ටික වේලාවකට පෙර ඔස්ට්රියාවේ ස්ටුට්ගාර්ට්ගේ පුහුණු කඳවුරට පැමිණියේය. Stuttgart සහ Chelsea අතර ගනුදෙනුව අඟහරුවාදා අවසන් විය. විස්තර දුන්නේ නැහැ. ලන්දේසි ජාතිකයා 2006 දී චෙල්සි වෙත යාමට පෙර වාර දෙකක් Hamburger SV සඳහා ක්රීඩා කළේය. ඔහු පසුගිය වාරයේ FC Sevilla වෙත ණයට ගන්නා ලදී. Boulahrouz ගේ නික්මයාම සිදු වූයේ 35 හැවිරිදි හිටපු ප්රංශ ජාත්යන්තර ක්ලෝඩ් මැකලේ චෙල්සි සිට නොමිලේ මාරුවීමක් මත සම්බන්ධ වීමෙන් පසු පැරිස්-සෙන්ට් ජර්මේන් සමඟ වසර දෙකක ගිවිසුමක් අත්සන් කිරීමෙන් දිනකට පසුවය. |
BERLIN, Germany (CNN) -- A German cruise liner said Tuesday it plans to fly its passengers over the Gulf of Aden, instead of sailing them through, out of fear of pirate attacks in the region. U.S. Navy image of pirates operating off coast of Somalia in October this year. Hapag-Lloyd Cruises said all 246 passengers and most of the crew aboard the MS Columbus, currently at the start of an around-the-world cruise, will disembark at an undisclosed port, then fly to Dubai to continue their journey. The company called the move a precautionary measure. Pirate attacks in the waters off Somalia have shot up this year, with pirates staging increasingly bolder attacks on ever-bigger targets. So far this year, pirates have attacked almost 100 vessels off Somalia's coast and successfully hijacked nearly 40, according to the International Maritime Bureau. Freight and cargo ships, cruise liners, and private yachts have all come under attack. In many hijackings, pirates take the crew and passengers hostage while they demand a ransom. The problem has forced companies like Hapag-Lloyd, that use the Gulf of Aden, to make new plans, including stepping up security or changing their routes. One shipping company announced last month it would bypass the region altogether, sailing instead around the Cape of Good Hope and adding thousands of kilometers to its voyages. Read more about how to solve the pirate problem here. Hapag-Lloyd said a general travel warning for the area, issued by the German Foreign Ministry, played a part in the decision. But the company also said it had asked the German government for naval protection and the request was turned down. Representatives of Hapag-Lloyd and the German Defense Ministry could not immediately be reached for further comment. The passengers on board the Columbus began the first leg of their world cruise November 28 in Genoa, Italy and are due in Dubai on December 17, according to Hapag-Lloyd's Web site. Further stops include Singapore, Bali, Indonesia and Sydney, Australia. Hapag-Lloyd said that after the passengers and most of the crew disembark, the Columbus will sail through the Gulf of Aden with a skeleton staff. The passengers will stay in a five-star hotel in Dubai for three days until the Columbus arrives to take them back onboard, the company said. Both the crew and passengers approve of the safety measure, Hapag-Lloyd said. The U.S. State Department and British Foreign Office advise those traveling near the Somali coast to use extreme caution because of the recent pirate attacks. Last week, the Australian government issued a similar warning about travel to the region. The advice also urged Australian ships "to apply a robust and layered protective security regime" when traveling through the area. -- CNN's Frederik Pleitgen contributed to this report. | Passengers will fly to Dubai to continue their journey .
Hapag-Lloyd: Involves 246 passengers, most of crew aboard MS Columbus .
Prompted by travel warning for the area issued by German Foreign Ministry .
United States, UK advise those traveling near Somali coast to use extreme caution . | 8b7438ba9c0c7407ad567bf4c6b8ae9d81c880ef | මගීන් ඔවුන්ගේ ගමන දිගටම කරගෙන යාමට ඩුබායි වෙත පියාසර කරනු ඇත.
Hapag-Lloyd: MS Columbus නැවේ සිටි බොහෝ කාර්ය මණ්ඩලය, මගීන් 246ක් ඇතුළත් වේ.
ජර්මානු විදේශ අමාත්යාංශය විසින් නිකුත් කරන ලද ප්රදේශය සඳහා සංචාරක අනතුරු ඇඟවීමක් මගින් පොළඹවන ලදී.
එක්සත් ජනපදය, එක්සත් රාජධානිය සෝමාලියානු වෙරළ ආසන්නයේ ගමන් කරන්නන්ට ඉතා ප්රවේශම් වන ලෙස උපදෙස් දෙයි. | බර්ලින්, ජර්මනිය (සීඑන්එන්) - කලාපයේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාරවලට බියෙන් තම මගීන් යාත්රා කිරීම වෙනුවට ඒඩන් බොක්ක හරහා පියාසර කිරීමට සැලසුම් කරන බව ජර්මානු නෞකාවක් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. මෙම වසරේ ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් ක්රියාත්මක වන මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ එක්සත් ජනපද නාවික රූපය. Hapag-Lloyd Cruises පැවසුවේ MS Columbus නෞකාවේ සිටින සියලුම මගීන් 246 සහ කාර්ය මණ්ඩලයෙන් වැඩි පිරිසක්, දැනට ලොව වටා යාත්රාවක් ආරම්භ කරමින්, හෙළි නොකළ වරායකින් බැස, පසුව ඔවුන්ගේ ගමන දිගටම කරගෙන යාමට ඩුබායි වෙත පියාසර කරන බවයි. සමාගම මෙම පියවර හැඳින්වූයේ පූර්වාරක්ෂාව ලෙසය. සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු ප්රදේශයේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර මේ වසරේ වැඩි වී ඇති අතර මුහුදු කොල්ලකරුවන් දිනෙන් දින විශාල ඉලක්ක වෙත එඩිතරව ප්රහාර එල්ල කරයි. ජාත්යන්තර සමුද්රීය කාර්යාංශයට අනුව මේ වසරේ මේ දක්වා මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ යාත්රා 100 කට ආසන්න ප්රමාණයකට ප්රහාර එල්ල කර 40 කට ආසන්න ප්රමාණයක් සාර්ථකව පැහැරගෙන ඇත. භාණ්ඩ ප්රවාහන හා භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකා, යාත්රා සහ පුද්ගලික යාත්රා සියල්ල ප්රහාරයට ලක්ව ඇත. බොහෝ පැහැරගැනීම් වලදී, මුහුදු කොල්ලකරුවන් කප්පම් ඉල්ලා සිටින අතරතුර කාර්ය මණ්ඩලය සහ මගීන් ප්රාණ ඇපයට ගනී. මෙම ගැටලුව Aden බොක්ක භාවිතා කරන Hapag-Lloyd වැනි සමාගම්වලට ආරක්ෂාව වැඩි කිරීම හෝ ඔවුන්ගේ මාර්ග වෙනස් කිරීම ඇතුළුව නව සැලසුම් කිරීමට බල කර ඇත. එක් නැව් සමාගමක් පසුගිය මාසයේ නිවේදනය කළේ එය කලාපය මුළුමනින්ම මග හරින බවත්, ඒ වෙනුවට ගුඩ් හෝප් කේප් එක වටා යාත්රා කර කිලෝමීටර දහස් ගණනක් එහි මුහුදු ගමන්වලට එකතු කරන බවත්ය. මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ගැටලුව විසඳන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ වැඩිදුර කියවන්න. ජර්මානු විදේශ අමාත්යාංශය විසින් නිකුත් කරන ලද ප්රදේශය සඳහා සාමාන්ය සංචාරක අනතුරු ඇඟවීමක් මෙම තීරණයට දායක වූ බව Hapag-Lloyd පැවසීය. නමුත් එම සමාගම ජර්මානු රජයෙන් නාවික ආරක්ෂාව ඉල්ලා සිටි අතර එම ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළ බව ද කියා සිටියේය. වැඩිදුර අදහස් දැක්වීම සඳහා Hapag-Lloyd සහ ජර්මානු ආරක්ෂක අමාත්යාංශයේ නියෝජිතයින් වහාම සම්බන්ධ කර ගත නොහැකි විය. Hapag-Lloyd's වෙබ් අඩවියට අනුව, Columbus යානයේ සිටි මගීන් ඔවුන්ගේ ලෝක චාරිකාවේ පළමු අදියර නොවැම්බර් 28 ඉතාලියේ Genoa හි ආරම්භ කළ අතර දෙසැම්බර් 17 වන දින ඩුබායි වෙත යාමට නියමිතය. වැඩිදුර නැවතුම් වලට සිංගප්පූරුව, බාලි, ඉන්දුනීසියාව සහ ඕස්ට්රේලියාවේ සිඩ්නි ඇතුළත් වේ. Hapag-Lloyd පැවසුවේ මගීන් සහ බොහෝ කාර්ය මණ්ඩලය බැසීමෙන් පසුව, කොලොම්බස් ඇටසැකිලි කාර්ය මණ්ඩලයක් සමඟ ඒඩන් බොක්ක හරහා යාත්රා කරන බවයි. මගීන් නැවත නැවට රැගෙන යාම සඳහා කොලම්බස් පැමිණෙන තෙක් දින තුනක් ඩුබායි හි තරු පහේ හෝටලයක රැඳී සිටින බව සමාගම පවසයි. කාර්ය මණ්ඩලය සහ මගීන් යන දෙකම ආරක්ෂිත පියවර අනුමත කරන බව Hapag-Lloyd පැවසීය. එක්සත් ජනපද රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව සහ බි්රතාන්ය විදේශ කාර්යාලය සෝමාලියානු වෙරළ ආසන්නයේ ගමන් කරන්නන්ට උපදෙස් දෙන්නේ මෑත කාලීන මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර හේතුවෙන් ඉතා පරිස්සම් වන ලෙසයි. පසුගිය සතියේ ඕස්ටේ්රලියානු රජය ද කලාපයට ගමන් කිරීම සම්බන්ධයෙන් මෙවැනිම අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කළේය. ප්රදේශය හරහා ගමන් කිරීමේදී "ශක්තිමත් සහ ස්ථර ආරක්ෂිත ආරක්ෂක තන්ත්රයක් යොදන ලෙස" ඔස්ට්රේලියානු නැව්වලින් උපදෙස් ඉල්ලා සිටියේය. -- CNN හි Frederik Pleitgen මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- A Pennsylvania teen has been charged as an adult for allegedly planning to kill classmates he did not like before turning the gun on himself in a high school shooting spree, a Pennsylvania prosecutor said Tuesday. Richard Yanis allegedly stole three handguns from his father and told police he planned to "shoot students in the school and then himself" at Pottstown High School, Montgomery County District Attorney Risa Vetri Ferman said in a press release. Yanis, 15, was charged with attempted murder in adult court because juvenile law in Montgomery County excludes crimes committed with a deadly weapon, Ferman said. The investigation began when the teen's father reported that three handguns were stolen from a secured gun locker in his basement, Ferman said. His son allegedly took a Smith & Wesson .357 caliber revolver, a Smith & Wesson .22 caliber semi-automatic pistol and a Colt .45 caliber semi-automatic pistol, Ferman said. Richard Yanis gave the guns and ammunition to an unnamed friend from school and asked him to "hold onto it," the statement said. The friend allegedly showed his stepmother the guns, and the two drove to a nearby creek where they tossed in the weapons. The friend told a teacher at Pottstown High School what happened, and police were called. Yanis told police he planned to attack the school after the New Year, officials said. "He was going to go into the school shooting, shoot everyone he did not like, and then himself," Ferman said. "He was to have the guns loaded and have the additional ammunition inside his backpack," she said. "On the day of the planned shooting, Yanis said he was going to tell his friends to go home from school." John Armato, director of community relations at Pottstown Senior High School, described Yanis "as quiet, relatively introverted." "He did not have a great number of friends or a history of discipline problems," Armato said. "He had no history of aggressive behaviors in school." Yanis' parents had no comment, but family friend Brian Hanlon spoke on their behalf. "I can say that it was definitely out of character, but that his parents are dealing with it as best as possible," Hanlon said. "They want everyone to respect their privacy at this time while dealing with these events." CNN's Chloe Melas contributed to this report. | Richard Yanis charged with attempted murder for alleged high school shooting plot .
Yanis, 15, planned to kill people he didn't like and then himself, prosecutor says .
Teen is charged as adult because of use of gun in alleged plot, prosecutor says .
Teen described as introverted, no history of aggressive behavior . | 1dec4b3c5b0e5340cc4ffe887377f3c8503e0813 | උසස් පාසලේ වෙඩි තැබීමේ කුමන්ත්රණයක් සම්බන්ධයෙන් මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් රිචඩ් යානිස්ට චෝදනා එල්ල විය.
15 හැවිරිදි යානිස් තමා අකමැති පුද්ගලයින් මරා දැමීමට සැලසුම් කර පසුව තමාවම මරා දැමීමට සැලසුම් කළ බව නඩු පවරන්නෙකු පවසයි.
යොවුන් වියේ පසුවන්නේ යැයි කියනු ලබන කුමන්ත්රණයකදී තුවක්කුවක් භාවිතා කිරීම නිසා වැඩිහිටියෙකු ලෙස චෝදනා එල්ල වී ඇති බව නඩු පවරන්නෙකු පවසයි.
නව යොවුන් වියේ විස්තර කර ඇත්තේ අභ්යන්තරික, ආක්රමණශීලී හැසිරීම් පිළිබඳ ඉතිහාසයක් නැත. | (සීඑන්එන්) - උසස් පාසලේ වෙඩි තැබීමකදී තුවක්කුව තමා වෙත හැරවීමට පෙර තමා අකමැති පන්තියේ මිතුරන් මරා දැමීමට සැලසුම් කළ බවට පෙන්සිල්වේනියා යෞවනයෙකු වැඩිහිටියෙකු ලෙස චෝදනා කර ඇති බව පෙන්සිල්වේනියාවේ නඩු පවරන්නෙකු අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. රිචඩ් යානිස් තම පියාගෙන් අත් තුවක්කු තුනක් සොරකම් කළ බව කියන අතර පොට්ස්ටවුන් උසස් පාසලේදී “පාසලේ සිසුන්ට වෙඩි තැබීමට සහ පසුව තමාට වෙඩි තැබීමට” ඔහු සැලසුම් කළ බව පොලිසියට පැවසූ බව මොන්ට්ගොමරි ප්රාන්ත දිස්ත්රික් නීතිඥ රීසා වෙට්රි ෆර්මන් මාධ්ය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. 15 හැවිරිදි යානිස්ට වැඩිහිටි උසාවියේදී මිනීමැරීමට තැත් කිරීමේ චෝදනාවක් එල්ල වූයේ මොන්ට්ගොමරි ප්රාන්තයේ බාල වයස්කාර නීතිය මාරාන්තික ආයුධයකින් කරන ලද අපරාධ බැහැර කරන නිසා බව ෆර්මන් පැවසීය. පරීක්ෂණය ආරම්භ වූයේ ඔහුගේ පහළම මාලයේ ආරක්ෂිත තුවක්කු ලොකරයකින් අත් තුවක්කු තුනක් සොරකම් කර ඇති බව යෞවනයාගේ පියා වාර්තා කළ විට බව ෆර්මන් පැවසීය. ඔහුගේ පුතා Smith & Wesson .357 කැලිබර් රිවෝල්වරයක්, ස්මිත් සහ වෙසන් .22 කැලිබර් අර්ධ ස්වයංක්රීය පිස්තෝලයක් සහ කෝල්ට් .45 කැලිබර් අර්ධ ස්වයංක්රීය පිස්තෝලයක් රැගෙන ගිය බව ෆර්මන් පැවසීය. රිචඩ් යානිස් තුවක්කු සහ පතොරම් පාසලේ සිට නම හෙළි නොකළ මිතුරෙකුට ලබා දුන් අතර "එය අල්ලාගෙන සිටින්න" යැයි ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. මිතුරා තම කුඩම්මාට තුවක්කු පෙන්වූ බව පැවසෙන අතර, ඔවුන් දෙදෙනා අසල පිහිටි ගංගාවකට ගොස් ආයුධ විසි කළහ. මිතුරා සිදු වූ දේ පොට්ස්ටවුන් උසස් පාසලේ ගුරුවරයෙකුට පැවසූ අතර පොලිසිය කැඳවනු ලැබීය. අලුත් අවුරුද්දෙන් පසු පාසලට ප්රහාරයක් එල්ල කිරීමට තමා සැලසුම් කළ බව යානිස් පොලිසියට පවසා ඇති බව නිලධාරීහු පවසති. "ඔහු පාසලේ වෙඩි තැබීමට යනවා, ඔහු කැමති නැති සියල්ලන්ට වෙඩි තියන්න, පසුව තමාටම වෙඩි තියන්න," ෆර්මන් පැවසීය. "ඔහුට තුවක්කු පටවාගෙන අමතර පතොරම් ඔහුගේ බෑගයේ තිබිය යුතු විය," ඇය පැවසුවාය. "සැලසුම් කළ රූගත කිරීම් දවසේ යානිස් කිව්වා එයාගේ යාළුවන්ට ඉස්කෝලේ ඇරිලා ගෙදර යන්න කියලා." පොට්ස්ටවුන් ජ්යෙෂ්ඨ උසස් පාසලේ ප්රජා සම්බන්ධතා අධ්යක්ෂ ජෝන් අර්මාටෝ යානිස් විස්තර කළේ "නිශ්ශබ්ද, සාපේක්ෂ වශයෙන් අභ්යන්තරව කටයුතු කරන" අයෙකු ලෙසය. "ඔහුට විශාල මිතුරන් සංඛ්යාවක් හෝ විනය ගැටලු පිළිබඳ ඉතිහාසයක් නොතිබුණි," ආමාටෝ පැවසීය. "ඔහුට පාසැලේදී ආක්රමණශීලී හැසිරීම් පිළිබඳ ඉතිහාසයක් නොතිබුණි." යානිස්ගේ දෙමව්පියන්ට අදහස් දැක්වීමක් නොතිබූ නමුත් පවුලේ මිතුරෙකු වූ බ්රයන් හැන්ලෝන් ඔවුන් වෙනුවෙන් කතා කළේය. "එය නියත වශයෙන්ම චරිතයෙන් බැහැර වූවක් බව මට පැවසිය හැකිය, නමුත් ඔහුගේ දෙමව්පියන් හැකි තරම් හොඳින් එය සමඟ කටයුතු කරන බව," හැන්ලෝන් පැවසීය. "ඔවුන්ට අවශ්ය වන්නේ මෙම සිදුවීම් සමඟ කටයුතු කරන අතරතුර සෑම කෙනෙකුම මෙම අවස්ථාවේදී ඔවුන්ගේ පෞද්ගලිකත්වයට ගරු කිරීමයි." CNN හි Chloe Melas මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- It's hard to imagine Meryl Streep having second thoughts about tackling any role, but the actress admits that she had doubts about "Doubt," her newest project. The cast of "Doubt," from left: Viola Davis, Amy Adams, Meryl Streep and Philip Seymour Hoffman. The film -- based on a Tony Award- and Pulitzer Prize-winning play by the same name -- examines what happens when a strict nun who heads a Catholic school in the Bronx suspects a charismatic priest of having an inappropriate relationship with a student. "I actually didn't think it would ever be a movie," Streep said. "It was so thoroughly realized on stage, and it was so minimal. It was hard to imagine how or why you would make a movie out of it." But Streep, who plays the terrifyingly severe and determined school principal, Sister Aloysius Beauvier, said she changed her mind when she saw the final product. "How did they make the play without any children in it? It is just sort of amazing to me, because to me they are sort of the landscape. They are the lambs of the movie. They are the stakes. They are why everybody is passionate." Her co-stars are passionate about sharing the screen with a Hollywood legend. Philip Seymour Hoffman, who plays the priest targeted by Streep's character in the film, says he "adores" her. Amy Adams calls Streep "a sweetheart." Viola Davis says she's "just fantastic." Davis' performance in the movie is generating Oscar buzz, with Streep advising the actress to pick out a dress for the Academy Awards. Davis, who plays the mother of the student at the center of the sexual abuse allegations at the school, said she drew on the experiences of her mom and other women she knows to bring the role to life. She expressed awe about any suggestion of an Oscar nomination. "It's surreal. I don't know how to respond to that anymore," Davis said. "All I wanted to do was good work. ... Everything else is just the icing on the cake." The movie is set in 1964, but the play was written by John Patrick Shanley after the sexual abuse scandal that rocked the Roman Catholic Church several years ago. Hoffman -- who plays Father Flynn, the priest under fire -- said the lurid headlines about molested children weren't even on his mind when he took on the project. "It is really about something else. If people see it, they will know what I mean about that," Hoffman said. Some have suggested that the play served as a criticism of the Bush administration's dogged belief that there were weapons of mass destruction in Iraq. Shanley, who won an Academy Award for his screenplay of "Moonstruck," told Entertainment Weekly that the play did have a political point. "I'm not interested in morality," he told the magazine. "One of my larger premises in doing this play, in what's not said, is that doubt itself is a passionate exercise. I think it's perceived in this culture as something weak or denatured, and that's a huge mistake." Adams said she became "a little obsessed" with the adaptation of the play to the big screen. She plays Sister James, a nun who expresses her suspicions about Father Flynn's relationship with the student to Sister Aloysius. The movie is a departure for Adams, who became famous for sunnier roles in films like "Enchanted" and "Talladega Nights." But she said she doesn't mind being known as an eternally cheerful actress, because that description reflects "75 percent" of her real persona. "There's 25 percent that's probably dark and grumpy and not personable at all, but I keep her at home," Adams said. As for Oscar buzz surrounding her performance, the actress said she's keeping her fingers crossed for Streep and Davis to be nominated for their roles in "Doubt" but has no expectations for herself. "It's always fun ,and I would love to. If it doesn't happen for me, it's all right as well," Adams said. "So, the experience of making the film was my get in this case." | "Doubt" stars Meryl Streep, Philip Seymour Hoffman, Amy Adams, Viola Davis .
Film is based on a Tony Award- and Pulitzer Prize-winning play by the same name .
It examines what happens when a nun suspects a priest of abusing a student .
Streep advises co-star to pick out a dress for the Academy Awards . | 57134ae4deea60bd791ff29e6678a8f9b4edc52c | "Doubt" හි Meryl Streep, Philip Seymour Hoffman, Amy Adams, Viola Davis රංගනයෙන් දායක වේ.
චිත්රපටය පදනම් වී ඇත්තේ ටෝනි සම්මානය සහ පුලිට්සර් ත්යාගලාභී එකම නමින් නාට්යයකි.
කන්යා සොහොයුරියක් පූජකයෙකු ශිෂ්යයෙකු අපයෝජනය කළ බවට සැක කළ විට සිදු වන දේ එය පරීක්ෂා කරයි.
ඇකඩමි සම්මාන සඳහා ඇඳුමක් තෝරා ගන්නා ලෙස ස්ට්රීප් සහය නළුවාට උපදෙස් දෙයි. | (සීඑන්එන්) -- මෙරිල් ස්ට්රීප්ට ඕනෑම භූමිකාවක් සම්බන්ධයෙන් දෙවන සිතුවිලි ඇති බව සිතීම දුෂ්කර ය, නමුත් නිළිය ඇගේ නවතම ව්යාපෘතිය වන "සැකය" ගැන සැකයක් ඇති බව පිළිගනී. වමේ සිට "සැකය" හි නළු නිළියන්: Viola Davis, Amy Adams, Meryl Streep සහ Philip Seymour Hoffman. චිත්රපටය -- ටෝනි සම්මානය සහ එකම නමින් පුලිට්සර් ත්යාගලාභී නාට්යයක් මත පදනම් වූ -- බ්රොන්ක්ස් හි කතෝලික පාසලක ප්රධානියා වන දැඩි කන්යා සොහොයුරියක් ශිෂ්යයෙකු සමඟ නුසුදුසු සම්බන්ධයක් ඇති බවට ප්රචලිත පූජකයෙකු සැක කළ විට කුමක් සිදුවේද යන්න විමර්ශනය කරයි. "ඇත්තටම මම හිතුවේ නැහැ ඒක කවදාවත් චිත්රපටියක් වෙයි කියලා," ස්ට්රීප් පැවසීය. "එය වේදිකාවේදී ඉතා හොඳින් අවබෝධ වූ අතර එය ඉතා අවම විය. ඔබ එයින් චිත්රපටයක් කරන්නේ කෙසේද හෝ ඇයි දැයි සිතා ගැනීමට අපහසු විය." එහෙත්, බිහිසුණු ලෙස දරුණු සහ අධිෂ්ඨානශීලී පාසල් විදුහල්පතිනිය වන ඇලෝසියස් බියුවියර් සොයුරියගේ චරිතයට පණ පොවන ස්ට්රීප්, අවසාන නිෂ්පාදනය දුටු විට තම අදහස වෙනස් වූ බව පැවසුවාය. "ළමයින් නොමැතිව ඔවුන් නාට්යය කළේ කෙසේද? එය මට පුදුමයකි, මන්ද මට ඔවුන් භූ දර්ශනයේ වර්ගයකි. ඔවුන් චිත්රපටයේ බැටළු පැටවුන් ය. ඔවුන් කොටස් ය. ඔවුන් එසේ වන්නේ ඇයි? උද්යෝගිමත්." හොලිවුඩ් පුරාවෘත්තයක් සමඟ තිරය බෙදා ගැනීමට ඇගේ සම නළු නිළියන් දැඩි කැමැත්තක් දක්වයි. චිත්රපටයේ ස්ට්රීප්ගේ චරිතය ඉලක්ක කරගත් පූජකයා ලෙස රඟපාන පිලිප් සේමූර් හොෆ්මන් පවසන්නේ ඔහු ඇයව "ආදරය කරන" බවයි. ඇමී ඇඩම්ස් ස්ට්රීප්ව හඳුන්වන්නේ "සොඳුරු පෙම්වතියක්" යනුවෙනි. වියෝලා ඩේවිස් පවසන්නේ ඇය "හරිම අපූරු" බවයි. චිත්රපටයේ ඩේවිස්ගේ රංගනය ඔස්කාර් ඝෝෂාව ජනනය කරයි, ඇකඩමි සම්මාන සඳහා ඇඳුමක් තෝරා ගන්නා ලෙස ස්ට්රීප් නිළියට උපදෙස් දෙයි. පාසලේ ලිංගික අපයෝජන චෝදනාවල කේන්ද්රස්ථානය වන ශිෂ්යයාගේ මව ලෙස රඟපාන ඩේවිස් පැවසුවේ භූමිකාවට ජීවය ගෙන ඒම සඳහා ඇය තම මවගේ සහ ඇය දන්නා අනෙකුත් කාන්තාවන්ගේ අත්දැකීම් ලබා ගත් බවයි. ඔස්කාර් සම්මානය සඳහා වන ඕනෑම යෝජනාවක් ගැන ඇය විස්මය පළ කළාය. "එය අති යථාර්ථවාදී ය. එයට තවදුරටත් ප්රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි," ඩේවිස් පැවසීය. "මට ඕන වුනේ හොඳ වැඩ විතරයි. ... අනිත් ඔක්කොම අයිසින් එක විතරයි." චිත්රපටිය 1964 දී ආරම්භ වූ නමුත් මීට වසර කිහිපයකට පෙර රෝමානු කතෝලික පල්ලිය කැළඹූ ලිංගික අපචාර සෝලියට පසුව මෙම නාට්යය රචනා කරන ලද්දේ ජෝන් පැට්රික් ෂැන්ලි විසිනි. හොෆ්මන් -- ගින්නට ලක් වූ පූජකයා වන ෆ්ලින් පියතුමා ලෙස රඟපාන හොෆ්මන් පැවසුවේ, ඔහු මෙම ව්යාපෘතිය භාර ගන්නා විට අතවරයට ලක් වූ දරුවන් පිළිබඳ අඳුරු සිරස්තල ඔහුගේ මනසේ පවා නොතිබූ බවයි. "එය ඇත්ත වශයෙන්ම වෙනත් දෙයක් ගැන ය. මිනිසුන් එය දුටුවහොත්, මා ඒ ගැන අදහස් කරන්නේ කුමක්දැයි ඔවුන් දැන ගනු ඇත," හොෆ්මන් පැවසීය. ඉරාකයේ සමූල ඝාතක අවි ඇති බවට බුෂ් පරිපාලනයේ දැඩි විශ්වාසය විවේචනය කිරීමක් ලෙස මෙම නාට්යය සේවය කළ බව ඇතැමුන් යෝජනා කර ඇත. "Moonstruck" හි තිර රචනය සඳහා ඇකඩමි සම්මානයක් දිනාගත් ෂැන්ලි, එන්ටර්ටේන්මන්ට් වීක්ලි වෙත පැවසුවේ නාට්යයේ දේශපාලනික කරුණක් ඇති බවයි. "මම සදාචාරය ගැන උනන්දු නැහැ," ඔහු සඟරාවට පැවසීය. "මෙම නාට්යය කිරීමේදී මගේ විශාල පරිශ්රයන්ගෙන් එකක්, නොකියූ දෙය නම්, එම සැකය උද්යෝගිමත් ව්යායාමයකි. මම හිතන්නේ එය මෙම සංස්කෘතිය තුළ දුර්වල හෝ දුර්වල වූ දෙයක් ලෙස වටහාගෙන ඇති අතර එය විශාල වැරැද්දකි." ඇඩම්ස් පැවසුවේ නාට්යය විශාල තිරයට අනුවර්තනය වීමත් සමඟ ඇය "ටිකක් උමතු වූ" බවයි. ඇය කන්යා සොහොයුරියක වන ජේම්ස් සොයුරිය ලෙස රඟපාන්නේ ෆ්ලින් පියතුමා ශිෂ්යයා සමඟ ඇති සම්බන්ධය ඇලෝසියස් සොයුරියට ප්රකාශ කරයි. මෙම චිත්රපටය "Enchanted" සහ "Talladega Nights" වැනි චිත්රපටවල හිරුගේ චරිත සඳහා ප්රසිද්ධියට පත් වූ ඇඩම්ස්ගේ පිටවීමකි. නමුත් ඇය සදාකාලික ප්රීතිමත් නිළියක් ලෙස හැඳින්වීමට කමක් නැති බව ඇය පැවසුවාය, මන්ද එම විස්තරය ඇගේ සැබෑ පෞරුෂය "සියයට 75" පිළිබිඹු කරන බැවිනි. "සියයට 25 ක් අඳුරු සහ කෝපාවිෂ්ට විය හැකි අතර කිසිසේත්ම පෞරුෂයක් නැත, නමුත් මම ඇයව නිවසේ තබමි," ඇඩම්ස් පැවසීය. ඇගේ රංගනය වටා ඇති ඔස්කාර් ඝෝෂාව සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, නිළිය පැවසුවේ "සැක" චිත්රපටයේ ඔවුන්ගේ චරිත සඳහා නම් කිරීම සඳහා ස්ට්රීප් සහ ඩේවිස් සඳහා ඇය ඇඟිලි ගනිමින් සිටින නමුත් තමා ගැන කිසිදු අපේක්ෂාවක් නොමැති බවයි. "එය සැමවිටම විනෝදජනකයි, මම එයට කැමතියි. එය මට සිදු නොවන්නේ නම්, එයද කමක් නැත," ඇඩම්ස් පැවසීය. "ඉතින්, චිත්රපටය නිර්මාණය කිරීමේ අත්දැකීම මේ නඩුවේදී මට ලැබුණා." |
WASHINGTON (CNN) -- Former Sen. Tom Daschle will be announced Thursday as President-elect Barack Obama's nominee to lead the Department of Health and Human Services, a Democratic source said Wednesday. Former Sen. Tom Daschle, shown with his wife, Linda, says he will write Obama's health care plan. CNN has previously reported that the 61-year-old former Senate majority leader from South Dakota would be Obama's choice, but not the announcement date. In November, Daschle said he was excited about the possibility of serving as point person in Obama's effort to change the nation's health care system. Daschle is on the health care advisory group of Obama's transition team and said he plans to write the health care plan that Obama submits to Congress next year. "I hope to have the plan enacted by next year, and then it will take several years to implement," Daschle said last month. Daschle said reforming health care in the United States must be a priority in the current economic climate. "We can't afford not to do it," he said. "If we do nothing, we'll be paying twice as much on health care in 10 years as we do today." Daschle served as Democratic leader in the Senate from 1995 until he lost a re-election bid in 2004. Representing South Dakota, he was first elected as a congressman in 1978 and served in the House until he was elected to the Senate in 1986. He recently wrote a book on health care titled "Critical: What We Can Do About the Health Care Crisis." In the book, he pushed for universal health care coverage to reach 46 million uninsured Americans by expanding the federal employee health benefits program to include private employer plans together with Medicaid and Medicare. Most Republicans oppose any such plan, saying it would give too much power to the government. They've also questioned Daschle's recent work for a Washington lobbying firm. His wife, Linda Daschle, is a registered lobbyist for a firm that includes health care clients. But a source close to Daschle told CNN that Linda Daschle would be leaving the firm at the end of the year to set up her own company focusing on transportation lobbying in order to clear any potential conflicts of interest. CNN's Candy Crowley and Ed Henry contributed to this report. | Ex-Sen. Tom Daschle is a health care adviser on Obama's transition team .
The former Senate majority leader says he plans to write Obama's health care plan .
Daschle advocates expanding federal employee health benefits to private employers .
Linda Daschle, a registered lobbyist, would leave firm to clear potential conflicts . | 6c4e7f28374e4bdbae7aa99688a5c0a8c68c1a2b | හිටපු සෙන්. Tom Daschle ඔබාමාගේ සංක්රාන්ති කණ්ඩායමේ සෞඛ්ය උපදේශකයෙකි.
හිටපු සෙනෙට් බහුතර නායකයා පවසන්නේ ඔබාමාගේ සෞඛ්ය ආරක්ෂණ සැලැස්ම ලිවීමට ඔහු සැලසුම් කරන බවයි.
Daschle ෆෙඩරල් සේවක සෞඛ්ය ප්රතිලාභ පුද්ගලික සේවා යෝජකයන් වෙත ව්යාප්ත කිරීම වෙනුවෙන් පෙනී සිටී.
Linda Daschle, ලියාපදිංචි lobbyist, විය හැකි ගැටුම් ඉවත් කිරීමට ස්ථිරව ඉවත් වනු ඇත. | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - සෞඛ්ය හා මානව සේවා දෙපාර්තමේන්තුවට නායකත්වය දීම සඳහා ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ නාමයෝජනා ලෙස හිටපු සෙනෙට් ටොම් ඩැෂ්ල් බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශයට පත් කරන බව ඩිමොක්රටික් මූලාශ්රයක් බදාදා ප්රකාශ කළේය. හිටපු සෙනෙට් සෙන්ටර් Tom Daschle, ඔහුගේ බිරිඳ ලින්ඩා සමඟ පෙන්වමින්, ඔබාමාගේ සෞඛ්ය ආරක්ෂණ සැලැස්ම ලියන බව පවසයි. CNN මීට පෙර වාර්තා කර ඇත්තේ දකුණු ඩැකෝටා හි 61 හැවිරිදි හිටපු සෙනෙට් බහුතර නායකයා ඔබාමාගේ තේරීම වනු ඇති නමුත් එය නිවේදනය කරන දිනය නොවන බවයි. නොවැම්බරයේදී, Daschle පැවසුවේ ජාතියේ සෞඛ්ය සේවා පද්ධතිය වෙනස් කිරීමට ඔබාමා දරන උත්සාහයේ ප්රධාන පුද්ගලයා ලෙස කටයුතු කිරීමේ හැකියාව ගැන තමා සතුටට පත්වන බවයි. Daschle ඔබාමාගේ සංක්රාන්ති කණ්ඩායමේ සෞඛ්ය ආරක්ෂණ උපදේශක කණ්ඩායමේ සිටින අතර ඔබාමා ලබන වසරේ කොන්ග්රසයට ඉදිරිපත් කරන සෞඛ්ය ආරක්ෂණ සැලැස්ම ලිවීමට සැලසුම් කරන බව පැවසීය. "ලබන වසර වන විට සැලැස්ම ක්රියාත්මක කිරීමට මම බලාපොරොත්තු වෙමි, පසුව එය ක්රියාත්මක කිරීමට වසර කිහිපයක් ගතවනු ඇත," Daschle පසුගිය මාසයේ පැවසීය. වත්මන් ආර්ථික වාතාවරණය තුළ එක්සත් ජනපදයේ සෞඛ්ය සේවා ප්රතිසංස්කරණය කිරීම ප්රමුඛතාවයක් විය යුතු බව Daschle පැවසීය. “එය නොකර සිටීමට අපට හැකියාවක් නැත,” ඔහු පැවසීය. "අපි කිසිවක් නොකරන්නේ නම්, අපි වසර 10 කින් සෞඛ්ය සේවය සඳහා අද මෙන් දෙගුණයක් ගෙවන්නෙමු." Daschle 1995 සිට 2004 දී නැවත තේරී පත්වීමේ ලංසුවකින් පරාජය වන තෙක් සෙනෙට් සභාවේ ඩිමොක්රටික් නායකයා ලෙස සේවය කළේය. දකුණු ඩැකෝටා නියෝජනය කරමින්, ඔහු ප්රථම වරට කොන්ග්රස් සභිකයෙකු ලෙස 1978 තේරී පත් වූ අතර 1986 දී සෙනෙට් සභාවට තේරී පත් වන තෙක් ඔහු සභාවේ සේවය කළේය. "Critical: What We can do About the Health Care Crisis" නමින් සෞඛ්ය සේවා පිළිබඳ පොතක් මෑතකදී ලිවීය. පොතේ, ඔහු Medicaid සහ Medicare සමඟ පුද්ගලික සේවා යෝජකයන්ගේ සැලසුම් ඇතුළත් කිරීම සඳහා ෆෙඩරල් සේවක සෞඛ්ය ප්රතිලාභ වැඩසටහන පුළුල් කිරීමෙන් රක්ෂිත නොවන ඇමරිකානුවන් මිලියන 46ක් කරා ළඟා වීමට විශ්වීය සෞඛ්ය ආරක්ෂණ ආවරණයක් සඳහා තල්ලු කළේය. බොහෝ රිපබ්ලිකානුවන් එවැනි සැලසුමකට විරුද්ධ වන්නේ එය රජයට වැඩි බලයක් ලබා දෙන බව පවසමිනි. Daschle විසින් Washington lobbying සමාගමක් සඳහා මෑතකාලීනව කරන ලද වැඩ ගැනද ඔවුන් ප්රශ්න කර ඇත. ඔහුගේ බිරිඳ, Linda Daschle, සෞඛ්ය සේවා සේවාදායකයින් ඇතුළු ආයතනයක ලියාපදිංචි ලොබිකාරියකි. නමුත් Daschle ට සමීප මූලාශ්රයක් CNN වෙත පැවසුවේ, Linda Daschle වසර අවසානයේ දී සමාගමෙන් ඉවත් වී ප්රවාහන ලොබි කිරීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමින් තමන්ගේම සමාගමක් පිහිටුවීමට බලාපොරොත්තු වන ඕනෑම ගැටුමක් ඉවත් කරන බවයි. CNN හි Candy Crowley සහ Ed Henry මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
COVINGTON, Louisiana (CNN) -- A woman recruited over the Internet and shot to death during a Ku Klux Klan group's initiation rite felt a need to be wanted and was eager to be part of a group, authorities say family members told them. Relatives describe Cynthia Lynch as having a deep need to feel wanted and eager to join groups. Her relatives told investigators that Cynthia Lynch, 43, of Tulsa, Oklahoma, had never been outside her home state, said Capt. George Bonnett of the St. Tammany Parish Sheriff's Department. But she recently took a bus to Slidell, Louisiana, where she was met by two Klan members and taken to a campsite in the woods near Sun, Louisiana, about 60 miles north of New Orleans. Bonnett and Sheriff Jack Strain gave CNN this account of what happened: . During the initiation rite, members of the Klan group, which calls itself the Sons of Dixie, shaved Lynch's head. After 24 hours of drills, including chanting and running with torches, she asked to be taken to town. An argument began and the group's leader, Chuck Foster, allegedly pushed her to the ground and shot her to death without warning. Lynch wanted to leave the campsite because she was homesick, investigators concluded after talking to Lynch's family in Tulsa. Watch how an initiation rite went wrong » . Strain told CNN that Foster used a knife to remove the bullet. Other members of the Sons of Dixie helped cover up the slaying for Foster, their leader or "Grand Lordship," Strain added. The attempt to conceal the killing included burning the woman's personal items, Strain said. The new details emerged Thursday as the FBI announced it was assisting local authorities. The FBI's top agent in New Orleans, Louisiana, said the agency usually doesn't monitor specific groups, but will look into whether any federal laws were violated. "The FBI is working closely with local law enforcement authorities investigating this recent incident," said Special Agent in Charge David W. Welker. He added that the FBI would "aggressively investigate" any leads and urged anyone with information to call the FBI at 504-816-3000 . Sheriff's investigators said they received the intitial tip about the killing from a convenience store clerk. Two of the group members went into the store and asked the clerk if he knew how to get bloodstains out of their clothes, Strain said. The clerk told them no, and called the sheriff after they left. Officials tracked down those two members and arrested them. Authorities established telephone contact with other members of the group who were still at the campsite and let them know law enforcement officials were on their way. They surrendered without incident. Foster was elsewhere in the woods, but he also surrendered, the sheriff said. Watch report on Klan initiation gone awry » . The woman's body was found under loose brush along a road several miles from the campsite. At the campsite, investigators found Confederate flags, KKK banners, five Klan robes and an Imperial Wizard robe. Foster, 44, is charged with second-degree murder. He remained Thursday at the St. Tammany Parish jail with no bail set, authorities said. Seven other suspects also remained in jail Thursday, charged with obstruction of justice. Bail for each was set at $500,000. On Wednesday, sheriff's investigators searched a house Foster had rented for the past five years in Bogalusa. They found Klan paraphernalia, documents and computer files. Among the seized documents were membership applications, titles and a chain of command for group members . "We recovered various documents out of that home that are giving us an indication of the organizational structure and the organizational guidelines of the group," Bonnett said. Fred Oswold, chief of criminal investigations for the sheriff's office, said the Sons of Dixie Klan group is small and that most of its members already had been arrested. "So far we have learned that they were a small group, but they were fairly organized," said Oswold, who said his agency is working with the FBI to learn more about the group. CNN's Katie Ross contributed to this report. | Louisiana Klan group called itself the "Sons of Dixie"
FBI says it is working with local police .
Chuck Foster, 44, charged with second-degree murder in death of Cynthia Lynch .
Others involved in initiation are accused of trying to conceal the killing . | c47b16947c5f69343619ce851a079668116f5835 | ලුසියානා ක්ලැන් කණ්ඩායම තමන්ව හැඳින්වූයේ "ඩික්සිගේ පුත්රයින්" යනුවෙනි.
FBI පවසන්නේ එය ප්රාදේශීය පොලිසිය සමඟ කටයුතු කරන බවයි.
44 හැවිරිදි චක් ෆොස්ටර්ට සින්තියා ලින්ච්ගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් දෙවන මට්ටමේ මිනීමැරුම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල විය.
මෙම ඝාතනය වසන් කිරීමට උත්සාහ කිරීම සම්බන්ධයෙන් ආරම්භයට සම්බන්ධ අනෙක් අයට චෝදනා එල්ල වේ. | COVINGTON, Louisiana (CNN) -- Ku Klux Klan සමූහයේ ආරම්භක චාරිත්රය අතරතුරදී අන්තර්ජාලය හරහා බදවා ගත් කාන්තාවක් වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති අතර, කණ්ඩායමක කොටසක් වීමට අවශ්ය යැයි හැඟුණු බව බලධාරීහු පවසති, පවුලේ සාමාජිකයින් ඔවුන්ට පැවසූහ. ඥාතීන් සින්තියා ලින්ච් විස්තර කරන්නේ අවශ්ය බව දැනීමේ ගැඹුරු අවශ්යතාවයක් සහ කණ්ඩායම්වලට සම්බන්ධ වීමට ආශාවක් ඇති බවයි. Oklahoma ප්රාන්තයේ Tulsa හි 43 හැවිරිදි Cynthia Lynch කිසි දිනක තම මව් ප්රාන්තයෙන් පිටත සිට නැති බව ඇයගේ ඥාතීන් විමර්ශකයන්ට ප්රකාශ කල බව ශාන්ත Tammany Parish Sheriff දෙපාර්තමේන්තුවේ කපිතාන් ජෝර්ජ් බොනට් පැවසීය. නමුත් ඇය මෑතකදී බස් රථයකින් ලුසියානා හි ස්ලිඩෙල් වෙත ගිය අතර එහිදී ක්ලැන් සාමාජිකයින් දෙදෙනෙකු විසින් ඇයව හමු වූ අතර නිව් ඔර්ලියන්ස් සිට සැතපුම් 60 ක් පමණ උතුරින් ලුසියානා හි සන් අසල වනාන්තරයේ කඳවුරු භූමියකට ගෙන යන ලදී. බොනට් සහ ෂෙරිෆ් ජැක් ස්ට්රේන් CNN වෙත සිදු වූ දේ පිළිබඳ මෙම විස්තරය ලබා දුන්නේය: ආරම්භක චාරිත්රය අතරතුර, ඩික්සිගේ පුත්රයන් ලෙස හඳුන්වන ක්ලැන් කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින් ලින්ච්ගේ හිස මුඩු කළහ. පැය 24ක අභ්යාසවලින් පසු, ජප කිරීම සහ පන්දම් දල්වා දිවීම ඇතුළුව, ඇය නගරයට ගෙන යන ලෙස ඉල්ලා සිටියාය. බහින්බස්වීමක් ආරම්භ වූ අතර කණ්ඩායමේ නායකයා වන චක් ෆොස්ටර් ඇයව බිමට තල්ලු කර අනතුරු ඇඟවීමකින් තොරව වෙඩි තබා මරා දැමීය. ලින්ච්ට කඳවුරු භූමියෙන් පිටව යාමට අවශ්ය වූයේ ඇය ගෙදර අසනීප නිසා බව පරීක්ෂකයන් නිගමනය කළේ තුල්සා හි ලින්ච්ගේ පවුලේ අය සමඟ කතා කිරීමෙන් පසුවය. ආරම්භක චාරිත්රයක් වැරදී ගිය ආකාරය බලන්න » . ස්ට්රේන් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ෆොස්ටර් උණ්ඩය ඉවත් කිරීමට පිහියක් භාවිතා කළ බවයි. ඩික්සිගේ පුත්රයන්ගේ අනෙකුත් සාමාජිකයින් ඔවුන්ගේ නායකයා හෝ "ග්රෑන්ඩ් ලෝඩ්ෂිප්" ෆොස්ටර්ගේ ඝාතනය වසන් කිරීමට උදව් කළ බව ස්ට්රේන් වැඩිදුරටත් පැවසීය. ඝාතනය වසන් කිරීමට ගත් උත්සාහයට කාන්තාවගේ පෞද්ගලික භාණ්ඩ පුළුස්සා දැමීම ඇතුළත් බව ස්ට්රේන් පැවසීය. FBI ප්රාදේශීය බලධාරීන්ට සහය වන බව ප්රකාශ කිරීමත් සමඟ බ්රහස්පතින්දා නව තොරතුරු මතු විය. ලුසියානා හි නිව් ඔර්ලියන්ස් හි FBI හි ඉහළම නියෝජිතයා පැවසුවේ ඒජන්සිය සාමාන්යයෙන් නිශ්චිත කණ්ඩායම් නිරීක්ෂණය නොකරන නමුත් කිසියම් ෆෙඩරල් නීති උල්ලංඝනය වී ඇත්ද යන්න සොයා බලන බවයි. "මෙම මෑත සිදුවීම ගැන විමර්ශනය කරන ප්රාදේශීය නීතිය බලාත්මක කිරීමේ බලධාරීන් සමඟ FBI සමීපව කටයුතු කරයි" යනුවෙන් භාර විශේෂ නියෝජිත ඩේවිඩ් ඩබ්ලිව්. වෙල්කර් පැවසීය. FBI විසින් ඕනෑම මඟ පෙන්වීමක් "ආක්රමණශීලී ලෙස විමර්ශනය කරන" බවත්, තොරතුරු දන්නා ඕනෑම කෙනෙකුට 504-816-3000 අංකයට FBI අමතන ලෙස ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. ෂෙරිෆ්ගේ විමර්ශකයින් කියා සිටියේ මෙම ඝාතනය පිළිබඳ මූලික ඔත්තුව තමන්ට පහසුව සඳහා ගබඩා ලිපිකරුවෙකුගෙන් ලැබුණු බවයි. කණ්ඩායමේ සාමාජිකයන් දෙදෙනෙක් ගබඩාවට ගොස් ලිපිකරුගෙන් ඔවුන්ගේ ඇඳුම් වලින් ලේ පැල්ලම් ඉවත් කරන්නේ කෙසේදැයි ඔහුගෙන් විමසූ බව ස්ට්රේන් පැවසීය. ලිපිකරු ඔවුන්ට එපා යැයි පැවසූ අතර ඔවුන් ගිය පසු ෂෙරිෆ්ට කතා කළේය. නිලධාරීන් එම සාමාජිකයන් දෙදෙනා ලුහුබැඳ ගොස් අත්අඩංගුවට ගත්හ. බලධාරීන් තවමත් කඳවුරු භූමියේ සිටි කණ්ඩායමේ අනෙකුත් සාමාජිකයින් සමඟ දුරකථන සම්බන්ධතා ඇති කර ගත් අතර නීතිය ක්රියාත්මක කරන නිලධාරීන් ඔවුන් යන බව ඔවුන්ට දන්වා ඇත. ඔවුන් කිසිදු අනතුරකින් තොරව යටත් විය. ෆොස්ටර් වනාන්තරයේ වෙනත් තැනක සිටි නමුත් ඔහු ද යටත් වූ බව ෂෙරිෆ් පැවසීය. ක්ලැන් ආරම්භය පිළිබඳ වාර්තාව අවුල් වී ඇත » . කඳවුරේ සිට සැතපුම් කිහිපයක් දුරින් මාර්ගයක් දිගේ ලිහිල් බුරුසුවක් යට කාන්තාවගේ සිරුර සොයා ගන්නා ලදී. කඳවුරු භූමියේදී, විමර්ශකයන් විසින් කොන්ෆෙඩරේට් කොඩි, KKK බැනර්, ක්ලැන් සිවුරු පහක් සහ අධිරාජ්ය විශාරද ඇඳුමක් සොයා ගන්නා ලදී. 44 හැවිරිදි ෆොස්ටර්ට දෙවන මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වේ. කිසිදු ඇපයක් නොමැතිව ඔහු බ්රහස්පතින්දා ශාන්ත තමනි පැරිෂ් බන්ධනාගාරයේ රැඳී සිටි බව බලධාරීහු පවසති. තවත් සැකකරුවන් හත් දෙනෙක් ද බ්රහස්පතින්දා සිරගතව සිටි අතර, යුක්තියට බාධා කිරීමේ චෝදනාවට ලක්ව සිටියහ. එක් එක් අය සඳහා ඇප ඩොලර් 500,000 ලෙස නියම කරන ලදී. බදාදා, ෂෙරිෆ්ගේ විමර්ශකයින් බොගලුසා හි පසුගිය වසර පහක කාලය තුළ ෆොස්ටර් කුලියට ගත් නිවසක් සෝදිසි කළහ. ඔවුන් ක්ලැන් උපකරණ, ලේඛන සහ පරිගණක ගොනු සොයා ගත්හ. අත්අඩංගුවට ගත් ලිපි ලේඛන අතර සාමාජික අයදුම්පත්, මාතෘකා සහ කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් සඳහා වූ අණදීමේ දාමයක් ද විය. "අපි එම නිවසෙන් විවිධ ලියකියවිලි නැවත ලබා ගත්තෙමු, එය අපට සංවිධානයේ ව්යුහය සහ කණ්ඩායමේ ආයතනික මාර්ගෝපදේශ පිළිබඳ ඇඟවීමක් ලබා දෙයි," බොනට් පැවසීය. ෂෙරිෆ්ගේ කාර්යාලයේ අපරාධ විමර්ශන ප්රධානී ෆ්රෙඩ් ඔස්වෝල්ඩ් පැවසුවේ ඩික්සි ක්ලැන්ගේ පුත්රයින් කණ්ඩායම කුඩා බවත් එහි බොහෝ සාමාජිකයින් දැනටමත් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බවත්ය. ඔස්වෝල්ඩ් පැවසුවේ "මේ වන විට ඔවුන් කුඩා කණ්ඩායමක් බව අපි ඉගෙන ගෙන ඇත, නමුත් ඔවුන් තරමක් සංවිධානය වී ඇත," ඔස්වෝල්ඩ් පැවසුවේ කණ්ඩායම ගැන වැඩිදුර දැන ගැනීමට තම ආයතනය FBI සමඟ කටයුතු කරන බවයි. CNN හි Katie Ross මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Joran van der Sloot is meeting with investigators Thursday in the Netherlands in response to the recently released videotape in the Natalee Holloway case, his U.S.-based attorney said. Joran van der Sloot awaits transfer from the Netherlands to Aruba in November. He later was released. The exact location of that meeting was not disclosed, but van der Sloot's attorney, Joe Tacopina, said his client has "agreed to answer any questions." In the video that aired Sunday on Dutch television, van der Sloot, a suspect in the 2005 disappearance of Holloway, told a man he was with the Alabama teen on an Aruban beach when she apparently died and that a friend of his with a boat disposed of Holloway's body. Van der Sloot later said the statements were lies, and on Monday, Tacopina said the video contains "no admission of a crime." The lawyer said facts in the case contradict two assertions van der Sloot made in the video, including that the boat-owner friend mentioned wasn't in Aruba in May 2005. Watch how video has brought new interest in case » . Meanwhile, prosecutors are still awaiting a decision from a three-judge appellate panel on the nearby Caribbean island of Curacao as to whether van der Sloot can be arrested in reaction to the video. The chief prosecutor in Aruba, Hans Mos, was denied an initial attempt to arrest van der Sloot by the investigating judge last Sunday. The judge determined that numerous pretrial detentions of van der Sloot in the past have created a "high bar" that current circumstances do not meet. The prosecutor appealed the judge's decision on Tuesday, and the appellate panel will have eight days to respond. Holloway disappeared while visiting Aruba with about 100 classmates celebrating their graduation from Mountain Brook High School in suburban Birmingham, Alabama, and was last seen leaving a nightclub with van der Sloot and brothers Deepak and Satish Kalpoe. Mos dropped charges against the three men in December, saying he couldn't be sure of a conviction. E-mail to a friend . CNN Tracy Sabo contributed to this report. | Joran van der Sloot will answer questions about video story, lawyer said .
Van der Sloot said videotaped story of how woman died was lie .
Holloway disappeared in 2005 while on graduation trip to Aruba .
Meet journalist who uncovered van der Sloot tape; tonight, 9 ET, "Larry King Live" | 29b502b9c891441abf7d331801696959b3d016d3 | Joran van der Sloot වීඩියෝ කතාව පිළිබඳ ප්රශ්නවලට පිළිතුරු සපයනු ඇත, නීතිඥවරයා පැවසීය.
වැන් ඩර් ස්ලූට් පැවසුවේ කාන්තාව මිය ගිය ආකාරය වීඩියෝගත කළ කතාව බොරුවක් බවයි.
Holloway 2005 දී අරුබා වෙත උපාධි චාරිකාවක යෙදී සිටියදී අතුරුදහන් විය.
වෑන් ඩර් ස්ලූට් ටේප් අනාවරණය කළ මාධ්යවේදියා හමුවන්න; අද රාත්රියේ, 9 ET, "Larry King Live" | (CNN) - Natalee Holloway නඩුවේ මෑතකදී නිකුත් කරන ලද වීඩියෝ පටයට ප්රතිචාර වශයෙන් Joran van der Sloot බ්රහස්පතින්දා නෙදර්ලන්තයේ විමර්ශකයින් හමුවන බව ඔහුගේ එක්සත් ජනපදය පදනම් කරගත් නීතිඥවරයා පැවසීය. ජොරාන් වැන් ඩර් ස්ලූට් නොවැම්බර් මාසයේදී නෙදර්ලන්තයේ සිට අරුබා වෙත මාරු වීමට බලා සිටී. පසුව ඔහු නිදහස් කරන ලදී. එම රැස්වීමේ නිශ්චිත ස්ථානය හෙළි නොකළ නමුත් වැන් ඩර් ස්ලූට්ගේ නීතිඥ ජෝ ටකෝපිනා පැවසුවේ තම සේවාදායකයා "ඕනෑම ප්රශ්නයකට පිළිතුරු දීමට එකඟ වී ඇති" බවයි. ලන්දේසි රූපවාහිනියේ ඉරිදා විකාශය වූ වීඩියෝවේ, 2005 හොලෝවේ අතුරුදහන් වීමේ සැකකරුවෙකු වන වැන් ඩර් ස්ලූට්, පෙනෙන විදිහට ඇය මිය යන විට ඇලබාමා යෞවනිය සමඟ අරූබන් වෙරළේ සිටි බවත්, බෝට්ටුවක් සමඟ ඔහුගේ මිතුරෙකු ඉවත් කළ බවත් පුද්ගලයෙකුට පැවසීය. හොලෝවේගේ ශරීරයෙන්. වැන් ඩර් ස්ලූට් පසුව ප්රකාශයන් බොරු බව ප්රකාශ කළ අතර සඳුදා ටකෝපිනා පැවසුවේ වීඩියෝවේ “අපරාධයක් පිළිගැනීමක් නොමැති” බවයි. නීතීඥවරයා පැවසුවේ, 2005 මැයි මාසයේ දී සඳහන් කළ බෝට්ටු හිමි මිතුරා අරූබාහි නොසිටි බව ඇතුළු වෑන් ඩර් ස්ලූට් වීඩියෝවේ කළ ප්රකාශ දෙකකට පටහැනි බව නීතීඥවරයා පැවසීය. වීඩියෝව නඩුවට නව උනන්දුවක් ගෙන එන්නේ කෙසේදැයි බලන්න » . මේ අතර, වීඩියෝ පටයට ප්රතිචාරයක් ලෙස වැන් ඩර් ස්ලූට් අත්අඩංගුවට ගත හැකිද යන්න සම්බන්ධයෙන්, අසල කැරිබියන් දූපතක් වන කුරකාඕ හි ත්රිපුද්ගල අභියාචනා මණ්ඩලයකින් තීන්දුවක් ලැබෙන තෙක් නඩු පවරන්නන් තවමත් බලා සිටී. අරුබා හි ප්රධාන අභිචෝදකයා වන හාන්ස් මොස් වෑන් ඩර් ස්ලූට් අත්අඩංගුවට ගැනීමේ මූලික උත්සාහය විමර්ශන විනිසුරු විසින් පසුගිය ඉරිදා ප්රතික්ෂේප කරන ලදී. විනිසුරුවරයා තීරණය කළේ අතීතයේ වැන් ඩර් ස්ලූට්ගේ පූර්ව නඩු විභාග රැඳවුම් වත්මන් තත්වයන් සපුරා නොමැති "ඉහළ තීරුවක්" නිර්මාණය කර ඇති බවයි. අභිචෝදකයා අඟහරුවාදා විනිසුරුගේ තීරණයට අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කළ අතර අභියාචනා මණ්ඩලයට ප්රතිචාර දැක්වීමට දින අටක් ඇත. ඇලබාමා හි තදාසන්න බර්මින්හැම් හි මවුන්ටන් බෲක් උසස් පාසලෙන් උපාධිය සමරමින් පන්තියේ මිතුරන් 100 ක් පමණ සමඟ අරුබා වෙත ගොස් සිටියදී හොලෝවේ අතුරුදහන් වූ අතර, වෑන් ඩර් ස්ලූට් සහ සහෝදරයන් වන දීපක් සහ සතිෂ් කල්පෝ සමඟ රාත්රී සමාජ ශාලාවකින් පිටව යන අයුරු අවසන් වරට දැකගත හැකි විය. මොස් දෙසැම්බර් මාසයේදී මිනිසුන් තිදෙනාට එරෙහි චෝදනා ඉවත් කළේ ඔහුට වරදකරුවෙකු බවට සහතික විය නොහැකි බව පවසමිනි. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. CNN Tracy Sabo මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
MEXICO CITY, Mexico (CNN) -- The Lear jet that crashed on landing last week in Mexico City, killing all aboard, including Mexico's interior minister, may have been felled by the turbulence from a large passenger jet it was following too closely, the nation's transportation secretary said Friday, citing results of a preliminary investigation. The scene of the plane crash in Mexico City was one of panic and confusion, witnesses said. Radar tapes show that the Lear 45 -- carrying three crew members and six passengers from San Luis Potosi -- was flying just 4.15 nautical miles behind a Boeing 767-300 at 6:45 p.m. November 4, Luis Tellez said. The International Civil Aviation Organization calls for a separation of at least 6 nautical miles between a heavy jet like the Boeing and a medium-weight jet like the Lear to ensure that turbulence does not affect the smaller plane's control, Tellez said. The flight controller in Mexico City recognized that the separation was insufficient and, at 6:44 p.m., told the Lear jet to reduce its speed, but "the Lear jet didn't begin to decelerate significantly until a minute and 12 seconds later," Tellez said. "The transcript of the [cockpit voice recorder] reveals that, in this period, the plane entered a turbulence that surprised the crew members, and the pilot attributed it to the wake of the plane ahead," Tellez said. The pilot asked the co-pilot, who had more experience, to take over, but he was unable to regain control, Tellez said. "We know that the crew recognized the presence of the turbulence provoked by the wake of the plane that preceded it and, immediately after recognizing it, the plane gave a sharp turn and initiated its descent at a pronounced angle that culminated in its impact on the ground," he said. The Boeing, which weighs 175 tons, is classified as a heavy plane. The 8-year-old Lear, which weighed 9.5 tons, was classified as a medium-weight plane, though it was on the light end of that scale, Tellez said. "Therefore, it is more vulnerable than most medium-sized planes to the phenomenon of turbulence," he said. Officials said last week that the left engine fell off the plane before it crashed. Lab tests found no traces of alcohol or drugs in either pilot and no evidence of sabotage or explosives, he said. Scrutiny of the wreckage has found no indication that anything was wrong with the plane or its engines, he said. But the investigation did find "presumed deficiencies" in the pilot's certification to operate a Lear jet, Tellez said. Audio from the cockpit voice recorder "shows the lack of familiarity" of the pilot, Capt. Martin de Jesus Oliva Perez, with the instruments in the cabin, he added. Among the plane's passengers was Interior Secretary Juan Camilo Mourino, the nation's second most-powerful official and a confidant of President Felipe Calderon's. The plane crashed in Mexico City traffic and erupted in flames, killing five people on the ground and injuring 14 in addition to killing the nine people aboard. Tellez said the final report, which will take several months to complete, will include studies carried out in a NASA simulator to confirm whether the wake was responsible. | Lear jet was too close behind Boeing 767, transportation secretary says .
Pilots were unable to regain control after hitting turbulence .
Investigators found no alcohol or drugs in pilots, no explosives or sabotage .
Crash killed 14 people, including nation's interior secretary . | 553186949677e208c4c234bc1d2ea726154fec46 | ලියර් ජෙට් යානය බෝයිං 767 පිටුපස ඉතා ආසන්නව තිබූ බව ප්රවාහන ලේකම් පවසයි.
කැළඹීම හේතුවෙන් ගුවන් නියමුවන්ට පාලනය නැවත ලබා ගැනීමට නොහැකි විය.
විමර්ශකයින් විසින් ගුවන් නියමුවන් තුළ මත්පැන් හෝ මත්ද්රව්ය කිසිවක්, පුපුරණ ද්රව්ය හෝ කඩාකප්පල්කාරී ක්රියා කිසිවක් සොයා ගත්තේ නැත.
අනතුරින් ජාතික අභ්යන්තර කටයුතු ලේකම් ඇතුළු 14 දෙනෙක් මිය ගියහ. | මෙක්සිකෝ සිටි, මෙක්සිකෝ (සීඑන්එන්) -- පසුගිය සතියේ මෙක්සිකෝ නගරයට ගොඩබෑමේදී කඩා වැටුණු ලියර් ජෙට් යානය මෙක්සිකෝවේ අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්යවරයා ඇතුළු එහි සිටි සියල්ලන්ම මරා දැමීය, එය ඉතා සමීපව අනුගමනය කරමින් සිටි විශාල මගී ජෙට් යානයක ඇති වූ කැළඹීම නිසා වැටෙන්නට ඇත. ජාතික ප්රවාහන ලේකම් සිකුරාදා පැවසුවේ මූලික විමර්ශනයක ප්රතිඵල උපුටා දක්වමින්. මෙක්සිකෝ නගරයේ ගුවන් අනතුර සිදු වූ ස්ථානය භීතියට හා ව්යාකූලත්වයට පත් වූ එකක් බව දුටුවෝ පැවසූහ. සැන් ලුයිස් පොටෝසි සිට කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් තිදෙනෙකු සහ මගීන් හය දෙනෙකු රැගත් Lear 45 යානය සවස 6:45 ට Boeing 767-300 යානයකට නාවික සැතපුම් 4.15 ක් පිටුපසින් පියාසර කරමින් සිටි බව රේඩාර් පටි පෙන්වයි. නොවැම්බර් 4, Luis Tellez පැවසීය. කුඩා ගුවන් යානයේ පාලනයට කැලඹීම බලපාන්නේ නැති බව සහතික කිරීම සඳහා බෝයිං වැනි බර ජෙට් යානයක් සහ ලියර් වැනි මධ්යම බර ජෙට් යානයක් අතර අවම වශයෙන් නාවික සැතපුම් 6 ක් වෙන් කරන ලෙස ජාත්යන්තර සිවිල් ගුවන් සේවා සංවිධානය ඉල්ලා සිටින බව ටෙලෙස් පැවසීය. මෙක්සිකෝ නගරයේ පියාසර පාලකය වෙන්වීම ප්රමාණවත් නොවන බව හඳුනාගෙන සවස 6:44 ට එහි වේගය අඩු කරන ලෙස ලියර් ජෙට් යානයට කී නමුත් "ලියර් ජෙට් යානය විනාඩියක් තත්පර 12 කට පසුව සැලකිය යුතු ලෙස අඩුවීමට පටන් ගත්තේ නැත." ටෙලෙස් පැවසීය. "මෙම කාල පරිච්ෙඡ්දය තුළ යානය කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් මවිතයට පත් කළ කැළඹීමකට ඇතුළු වූ බව [නියමු කුටියේ හඬ පටිගත කිරීමේ] පිටපතෙන් හෙළි වන අතර, ගුවන් නියමුවා එය ඉදිරි යානයේ පිබිදීම නිසා ආරෝපණය කළේය," ටෙලෙස් පැවසීය. ගුවන් නියමුවා වැඩි පළපුරුද්දක් ඇති සහය නියමුවාගෙන් වැඩ භාර ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටි නමුත් ඔහුට පාලනය නැවත ලබා ගැනීමට නොහැකි වූ බව ටෙලෙස් පැවසීය. “ඊට පෙර පැමිණි යානයේ පිබිදීමෙන් ඇති වූ කැළඹිලි සහිත බව කාර්ය මණ්ඩලය හඳුනාගෙන ඇති බවත්, එය හඳුනාගත් විගසම යානය තියුණු හැරීමක් ලබා දී උච්චාරණ කෝණයකින් එහි බැසයාම ආරම්භ කළ බවත් එය එහි බලපෑමෙන් අවසන් වූ බවත් අපි දනිමු. බිම," ඔහු පැවසීය. ටොන් 175 ක් බරැති බෝයිං, බර ගුවන් යානයක් ලෙස වර්ගීකරණය කර ඇත. ටොන් 9.5 ක් බරැති 8-හැවිරිදි ලියර්, එම පරිමාණයේ සැහැල්ලු කෙළවරේ තිබුණද එය මධ්යම බර ගුවන් යානයක් ලෙස වර්ගීකරණය කර ඇති බව ටෙලෙස් පැවසීය. "එබැවින්, එය බොහෝ මධ්යම ප්රමාණයේ ගුවන් යානාවලට වඩා කැළඹිලි සංසිද්ධියට වඩා අවදානමට ලක් වේ," ඔහු පැවසීය. යානය කඩා වැටීමට පෙර එහි වම් එන්ජිම වැටී ඇති බව නිලධාරීන් පසුගිය සතියේ ප්රකාශ කළේය. රසායනාගාර පරීක්ෂණවලදී නියමුවාගෙන් මත්පැන් හෝ මත්ද්රව්ය පිළිබඳ කිසිදු හෝඩුවාවක් සොයාගත නොහැකි වූ අතර කඩාකප්පල්කාරී හෝ පුපුරණ ද්රව්ය පිළිබඳ කිසිදු සාක්ෂියක් නොමැති බව ඔහු පැවසීය. සුන්බුන් පරීක්ෂා කිරීමේදී යානයේ හෝ එහි එන්ජින්වල කිසියම් දෝෂයක් ඇති බවට කිසිදු හෝඩුවාවක් නොමැති බව ඔහු පැවසීය. නමුත් විමර්ශනයේදී ලියර් ජෙට් යානයක් ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා නියමුවාගේ සහතිකයේ “අනුමාන කළ අඩුපාඩු” සොයා ගත් බව ටෙලෙස් පැවසීය. නියමු කුටියේ හඬ පටිගත කිරීමේ ශ්රව්ය මගින් ගුවන් නියමුවා වන කපිතාන් මාර්ටින් ද ජීසස් ඔලිවා පෙරෙස් කුටියේ ඇති උපකරණ සමඟ “හුරු නුපුරුදු බව පෙන්නුම් කරයි” යැයි ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. ගුවන් යානයේ මගීන් අතර අභ්යන්තර කටයුතු ලේකම් ජුවාන් කැමිලෝ මොරිනෝ, ජාතියේ දෙවන බලවත්ම නිලධාරියා සහ ජනාධිපති ෆෙලිප් කැල්ඩෙරොන්ගේ විශ්වාසවන්තයා විය. ගුවන් යානය මෙක්සිකෝ නගරයේ රථවාහන තදබදයට කඩා වැටී ගින්නෙන් පුපුරා ගිය අතර, එහි සිටි පුද්ගලයින් 9 දෙනා මිය යාමට අමතරව පස් දෙනෙකු මිය ගිය අතර 14 දෙනෙකුට තුවාල සිදු විය. ටෙලෙස් පැවසුවේ අවසන් වාර්තාවට මාස කිහිපයක් ගතවනු ඇති අතර, අවදිවීම වගකිව යුතුද යන්න තහවුරු කිරීම සඳහා නාසා සිමියුලේටරයක සිදු කරන ලද අධ්යයනයන් ඇතුළත් වනු ඇති බවයි. |
(CNN) -- An ancient race that lived 2,700 years ago in the Gobi Desert may have been among the first to use cannabis for medical or religious purposes. Researchers believe an ancient Gushi shaman may have consumed or burned pot for medical or religious purposes. Nearly two pounds of the plant was found stashed in the tomb of a Gushi shaman. It was high in the chemical compounds that provide its psychoactive properties. "It had evidence of the chemical attributes of cannabis used as a drug," said Dr. Ethan Russo, an author of a study published in the Journal of Experimental Botany. "It could have been for pain control. It could have been for other medicinal properties. It could have been used as an aid to divination." The Gushi people were a Caucasian race with light hair and blue eyes who likely migrated thousands of years ago from the steppes of Russia to what is now China. A nomadic people, they were accomplished horsemen and archers. Chinese archaeologists excavating a network of 2,500 tombs near the town of Turpan in the Xinjiang-Uighur Autonomous Region unearthed the shaman's grave, which contained the cannabis, along with a trove of artifacts such as bridles, archery equipment and a rare harp. The shaman is thought to have been about 45 years old when he died. Many of the bodies recovered in the area were found in an incredibly well-preserved, almost mummified condition. The shaman, however, was a skeleton. "The deceased was laid out on the bottom of this tomb on a little bier," Russo said. "This individual seemed to be very high status because of the variety and quality of the grave goods, including the equestrian equipment, the archery equipment and the large amount of cannabis." Russo said no pipe for smoking the cannabis was found in the shaman's tomb. Researchers think he might have eaten the cannabis or possibly put it on a burning fire to create fumes. They don't think it was used to make hemp clothing or rope, as some other early cultures did. Genetic analysis of the plant suggests it was cultivated rather than gathered from the wild. This find is not the first or the oldest example of ancient people using cannabis, but it may be the best studied. "There may have been older finds of cannabis, but not with this level of scientific investigation attached to them," Russo said. | About two pounds of potent cannabis found stashed in Gushi shaman's tomb .
The Gushi were horsemen and archers who lived 2,700 years ago in the Gobi Desert .
Archaeologists found shaman among 2,500 tombs of mummies, bridles, rare harp .
No pipe in grave, leading researchers to surmise shaman ate or burned cannabis . | 61584cc33fdcf488f9dcc0e804ed8cc46779dd86 | ගුෂි ෂාමන්ගේ සොහොන්ගැබේ තිබී ප්රබල ගංජා රාත්තල් දෙකක් පමණ සොයාගෙන ඇත.
ගුෂි යනු මීට වසර 2,700 කට පෙර ගෝබි කාන්තාරයේ ජීවත් වූ අශ්වාරෝහකයන් සහ දුනුවායන් ය.
පුරාවිද්යාඥයන් විසින් මමී, බ්රිඩ්ල්ස්, දුර්ලභ වීණා සොහොන් 2,500ක් අතර ෂාමන් සොයා ගන්නා ලදී.
සොහොනේ නලයක් නැත, ප්රමුඛ පර්යේෂකයන් ෂාමන් ගංජා අනුභව කර හෝ පුළුස්සා ඇති බව අනුමාන කරයි. | (CNN) -- මීට වසර 2,700 කට පෙර ගෝබි කාන්තාරයේ ජීවත් වූ පුරාණ ජාතියක් වෛද්ය හෝ ආගමික අරමුණු සඳහා ගංජා භාවිතා කළ පළමු අය අතර විය හැකිය. පර්යේෂකයන් විශ්වාස කරන්නේ පුරාණ ගුෂි ෂාමන් වෛද්ය හෝ ආගමික අරමුණු සඳහා බඳුනක් අනුභව කර හෝ පුළුස්සා දමන්නට ඇති බවයි. මෙම ශාකයේ රාත්තල් දෙකකට ආසන්න ප්රමාණයක් ගුෂි ෂාමන්ගේ සොහොන්ගැබේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී. එහි මනෝ ක්රියාකාරී ගුණාංග සපයන රසායනික සංයෝගවල එය ඉහළ මට්ටමක පැවතුනි. පර්යේෂණාත්මක උද්භිද විද්යාව පිළිබඳ සඟරාවේ ප්රකාශයට පත් කරන ලද අධ්යයනයක කතුවරයකු වන ආචාර්ය ඊතන් රුසෝ පැවසුවේ "ඖෂධයක් ලෙස භාවිතා කරන ගංජා වල රසායනික ගුණාංග පිළිබඳ සාක්ෂි එහි තිබුණි. "වේදනා පාලනයට වෙන්න ඇති. වෙනත් ඖෂධීය ගුණ වලට වෙන්නත් පුළුවන්. පේන කීම සඳහා ආධාර කරන්නත් තිබුණා." ගුෂි ජනතාව යනු වසර දහස් ගණනකට පෙර රුසියාවේ පඩිපෙළ සිට වර්තමාන චීනය දක්වා සංක්රමණය වූ සැහැල්ලු හිසකෙස් සහ නිල් ඇස් ඇති කොකේසියානු ජාතියකි. සංක්රමණික ජනතාවක් වූ ඔවුන් දක්ෂ අශ්වාරෝහකයන් සහ දුනුවායන් විය. චීන පුරාවිද්යාඥයින් විසින් Xinjiang-Uighur ස්වයං පාලන ප්රදේශයේ Turpan නගරය ආසන්නයේ සොහොන් 2500 ක ජාලයක් කැණීම් කිරීමේදී ගංජා අඩංගු shaman ගේ සොහොන, බ්රිඩ්ල්ස්, දුනු විදීමේ උපකරණ සහ දුර්ලභ වීණාවක් වැනි කෞතුක වස්තු රාශියක් සමඟින් සොයා ගන්නා ලදී. ෂාමන් මිය යන විට ඔහුගේ වයස අවුරුදු 45ක් පමණ වන්නට ඇතැයි සැලකේ. ප්රදේශයෙන් ගොඩගත් සිරුරු බොහොමයක් ඇදහිය නොහැකි තරම් හොඳින් සංරක්ෂණය කර ඇති, පාහේ මමී තත්වයක තිබී සොයා ගන්නා ලදී. කෙසේ වෙතත්, ෂාමන් ඇටසැකිල්ලක් විය. "මියගිය පුද්ගලයා මෙම සොහොන්ගැබේ පතුලේ කුඩා ළිඳක් මත තබා ඇත," රුසෝ පැවසීය. අශ්වාරෝහක උපකරණ, දුනු විදීමේ උපකරණ සහ ගංජා විශාල ප්රමාණයක් ඇතුළුව සොහොන් භාණ්ඩවල විවිධත්වය සහ ගුණාත්මක බව නිසා මෙම පුද්ගලයා ඉතා උසස් තත්ත්වයේ සිටින බව පෙනෙන්නට තිබුණි. රූසෝ පැවසුවේ ෂාමන්ගේ සොහොන් ගෙය තුළ ගංජා දුම් පානය කිරීම සඳහා කිසිදු නලයක් හමු නොවූ බවයි. පර්යේෂකයන් සිතන්නේ ඔහු ගංජා අනුභව කිරීමට හෝ දුම් සෑදීම සඳහා එය දැවෙන ගින්නක් මත තබා ඇති බවයි. වෙනත් සමහර මුල් සංස්කෘතීන් කළාක් මෙන් එය කංසා ඇඳුම් හෝ ලණු සෑදීමට භාවිතා කළ බව ඔවුන් සිතන්නේ නැත. ශාකයේ ජාන විශ්ලේෂණයෙන් පෙනී යන්නේ එය වනයෙන් එකතු කර ගැනීමට වඩා වගා කර ඇති බවයි. මෙම සොයා ගැනීම පුරාණ මිනිසුන් ගංජා භාවිතා කළ පළමු හෝ පැරණිතම උදාහරණය නොවේ, නමුත් එය හොඳම අධ්යයනය විය හැකිය. "පැරණි ගංජා සොයා ගැනීම් තිබෙන්නට ඇත, නමුත් මෙම මට්ටමේ විද්යාත්මක විමර්ශනයක් ඒවාට අනුයුක්ත කර නැත," රුසෝ පැවසීය. |
WASHINGTON (CNN) -- Former Sen. Tom Daschle will be announced Thursday as President-elect Barack Obama's nominee to lead the Department of Health and Human Services, a Democratic source said Wednesday. Former Sen. Tom Daschle, shown with his wife, Linda, says he will write Obama's health care plan. CNN has previously reported that the 61-year-old former Senate majority leader from South Dakota would be Obama's choice, but not the announcement date. In November, Daschle said he was excited about the possibility of serving as point person in Obama's effort to change the nation's health care system. Daschle is on the health care advisory group of Obama's transition team and said he plans to write the health care plan that Obama submits to Congress next year. "I hope to have the plan enacted by next year, and then it will take several years to implement," Daschle said last month. Daschle said reforming health care in the United States must be a priority in the current economic climate. "We can't afford not to do it," he said. "If we do nothing, we'll be paying twice as much on health care in 10 years as we do today." Daschle served as Democratic leader in the Senate from 1995 until he lost a re-election bid in 2004. Representing South Dakota, he was first elected as a congressman in 1978 and served in the House until he was elected to the Senate in 1986. He recently wrote a book on health care titled "Critical: What We Can Do About the Health Care Crisis." In the book, he pushed for universal health care coverage to reach 46 million uninsured Americans by expanding the federal employee health benefits program to include private employer plans together with Medicaid and Medicare. Most Republicans oppose any such plan, saying it would give too much power to the government. They've also questioned Daschle's recent work for a Washington lobbying firm. His wife, Linda Daschle, is a registered lobbyist for a firm that includes health care clients. But a source close to Daschle told CNN that Linda Daschle would be leaving the firm at the end of the year to set up her own company focusing on transportation lobbying in order to clear any potential conflicts of interest. CNN's Candy Crowley and Ed Henry contributed to this report. | Ex-Sen. Tom Daschle is a health care adviser on Obama's transition team .
The former Senate majority leader says he plans to write Obama's health care plan .
Daschle advocates expanding federal employee health benefits to private employers .
Linda Daschle, a registered lobbyist, would leave firm to clear potential conflicts . | a6a5ec942516d42da7ae9b843c3d04b023b67575 | හිටපු සෙන්. Tom Daschle ඔබාමාගේ සංක්රාන්ති කණ්ඩායමේ සෞඛ්ය උපදේශකයෙකි.
හිටපු සෙනෙට් බහුතර නායකයා පවසන්නේ ඔබාමාගේ සෞඛ්ය ආරක්ෂණ සැලැස්ම ලිවීමට ඔහු සැලසුම් කරන බවයි.
Daschle ෆෙඩරල් සේවක සෞඛ්ය ප්රතිලාභ පුද්ගලික සේවා යෝජකයන් වෙත ව්යාප්ත කිරීම වෙනුවෙන් පෙනී සිටී.
Linda Daschle, ලියාපදිංචි lobbyist, විය හැකි ගැටුම් ඉවත් කිරීමට ස්ථිරව ඉවත් වනු ඇත. | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - සෞඛ්ය හා මානව සේවා දෙපාර්තමේන්තුවට නායකත්වය දීම සඳහා ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ නාමයෝජනා ලෙස හිටපු සෙනෙට් ටොම් ඩැෂ්ල් බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශයට පත් කරන බව ඩිමොක්රටික් මූලාශ්රයක් බදාදා ප්රකාශ කළේය. හිටපු සෙනෙට් සෙන්ටර් Tom Daschle, ඔහුගේ බිරිඳ ලින්ඩා සමඟ පෙන්වමින්, ඔබාමාගේ සෞඛ්ය ආරක්ෂණ සැලැස්ම ලියන බව පවසයි. CNN මීට පෙර වාර්තා කර ඇත්තේ දකුණු ඩැකෝටා හි 61 හැවිරිදි හිටපු සෙනෙට් බහුතර නායකයා ඔබාමාගේ තේරීම වනු ඇති නමුත් එය නිවේදනය කරන දිනය නොවන බවයි. නොවැම්බරයේදී, Daschle පැවසුවේ ජාතියේ සෞඛ්ය සේවා පද්ධතිය වෙනස් කිරීමට ඔබාමා දරන උත්සාහයේ ප්රධාන පුද්ගලයා ලෙස කටයුතු කිරීමේ හැකියාව ගැන තමා සතුටට පත්වන බවයි. Daschle ඔබාමාගේ සංක්රාන්ති කණ්ඩායමේ සෞඛ්ය ආරක්ෂණ උපදේශක කණ්ඩායමේ සිටින අතර ඔබාමා ලබන වසරේ කොන්ග්රසයට ඉදිරිපත් කරන සෞඛ්ය ආරක්ෂණ සැලැස්ම ලිවීමට සැලසුම් කරන බව පැවසීය. "ලබන වසර වන විට සැලැස්ම ක්රියාත්මක කිරීමට මම බලාපොරොත්තු වෙමි, පසුව එය ක්රියාත්මක කිරීමට වසර කිහිපයක් ගතවනු ඇත," Daschle පසුගිය මාසයේ පැවසීය. වත්මන් ආර්ථික වාතාවරණය තුළ එක්සත් ජනපදයේ සෞඛ්ය සේවා ප්රතිසංස්කරණය කිරීම ප්රමුඛතාවයක් විය යුතු බව Daschle පැවසීය. “එය නොකර සිටීමට අපට හැකියාවක් නැත,” ඔහු පැවසීය. "අපි කිසිවක් නොකරන්නේ නම්, අපි වසර 10 කින් සෞඛ්ය සේවය සඳහා අද මෙන් දෙගුණයක් ගෙවන්නෙමු." Daschle 1995 සිට 2004 දී නැවත තේරී පත්වීමේ ලංසුවකින් පරාජය වන තෙක් සෙනෙට් සභාවේ ඩිමොක්රටික් නායකයා ලෙස සේවය කළේය. දකුණු ඩැකෝටා නියෝජනය කරමින්, ඔහු ප්රථම වරට කොන්ග්රස් සභිකයෙකු ලෙස 1978 තේරී පත් වූ අතර 1986 දී සෙනෙට් සභාවට තේරී පත් වන තෙක් ඔහු සභාවේ සේවය කළේය. "Critical: What We can do About the Health Care Crisis" නමින් සෞඛ්ය සේවා පිළිබඳ පොතක් මෑතකදී ලිවීය. පොතේ, ඔහු Medicaid සහ Medicare සමඟ පුද්ගලික සේවා යෝජකයන්ගේ සැලසුම් ඇතුළත් කිරීම සඳහා ෆෙඩරල් සේවක සෞඛ්ය ප්රතිලාභ වැඩසටහන පුළුල් කිරීමෙන් රක්ෂිත නොවන ඇමරිකානුවන් මිලියන 46ක් කරා ළඟා වීමට විශ්වීය සෞඛ්ය ආරක්ෂණ ආවරණයක් සඳහා තල්ලු කළේය. බොහෝ රිපබ්ලිකානුවන් එවැනි සැලසුමකට විරුද්ධ වන්නේ එය රජයට වැඩි බලයක් ලබා දෙන බව පවසමිනි. Daschle විසින් Washington lobbying සමාගමක් සඳහා මෑතකාලීනව කරන ලද වැඩ ගැනද ඔවුන් ප්රශ්න කර ඇත. ඔහුගේ බිරිඳ, Linda Daschle, සෞඛ්ය සේවා සේවාදායකයින් ඇතුළු ආයතනයක ලියාපදිංචි ලොබිකාරියකි. නමුත් Daschle ට සමීප මූලාශ්රයක් CNN වෙත පැවසුවේ, Linda Daschle වසර අවසානයේ දී සමාගමෙන් ඉවත් වී ප්රවාහන ලොබි කිරීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමින් තමන්ගේම සමාගමක් පිහිටුවීමට බලාපොරොත්තු වන ඕනෑම ගැටුමක් ඉවත් කරන බවයි. CNN හි Candy Crowley සහ Ed Henry මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Former England cricket star Chris Lewis was remanded in custody by a British court Tuesday, charged with attempting to smuggle drugs through an airport. Chris Lewis joined Surrey to play in Twenty20 matches for the 2008 season. The 40-year-old all-rounder, who played 32 Tests and 53 one-day internationals for England in the 1990s, was arrested Monday when border officials at London's Gatwick Airport found cocaine hidden in luggage that had arrived on a flight from the Caribbean island of St. Lucia. Four kilograms of cocaine with a street value of around $350,000 was seized by the UK Border Agency, the UK's Press Association said. The drugs were in a liquid form hidden in fruit tins, officials said. Lewis and basketball player Chad Kirnon, 26, both from London, were held and questioned by Customs officials and later charged. British Revenue & Customs spokesman Bob Gaiger told PA: "This was an excellent detection by UK Border Agency officers. "HMRC, together with UKBA, play a vital role in the fight to prevent illegal drugs from entering the UK and in protecting our communities from the violence and corruption that always accompany this hideous trade." The two men made a brief appearance at Crawley Magistrates' Court in West Sussex on Tuesday afternoon, where Lewis had a bail application refused, PA reported. They were remanded in custody to appear via video link in court next Wednesday. | Four kilos of cocaine worth $350,000 seized at Gatwick Airport .
Officials: Drugs were in a liquid form hidden in fruit tins in luggage .
Chris Lewis played cricket for England during the 1990s . | 0685e2a0188f42b190674934a555f062d9cb4c3e | ඩොලර් 350,000ක් වටිනා කොකේන් කිලෝ හතරක් ගැට්වික් ගුවන් තොටුපළේදී අත්අඩංගුවට
නිලධාරීන්: මත්ද්රව්ය තිබුණේ ගමන් මලුවල පලතුරු ටින්වල සඟවා තිබුණේ දියර ආකාරයෙන්.
ක්රිස් ලුවිස් 1990 ගණන්වල එංගලන්තය වෙනුවෙන් ක්රිකට් ක්රීඩා කළේය. | (CNN) -- ගුවන් තොටුපළක් හරහා මත්ද්රව්ය ප්රවාහනය කිරීමට තැත් කිරීමේ චෝදනාවට වරදකරු වූ හිටපු එංගලන්ත ක්රිකට් තරුවක් වන ක්රිස් ලුවිස් බ්රිතාන්ය අධිකරණය විසින් අඟහරුවාදා රක්ෂිත බන්ධනාගාරගත කරන ලදී. ක්රිස් ලුවිස් 2008 වාරයේ විස්සයි20 තරගවලට ක්රීඩා කිරීමට සරේ කණ්ඩායමට එක්විය. 1990 ගණන්වල එංගලන්තය වෙනුවෙන් ටෙස්ට් තරග 32කට සහ එක්දින ජාත්යන්තර තරග 53කට ක්රීඩා කළ 40 හැවිරිදි තුන් ඉරියව් ක්රීඩකයා සඳුදා අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ලන්ඩනයේ ගැට්වික් ගුවන්තොටුපළේ දේශසීමා නිලධාරීන් කැරිබියන් දූපත්වලින් පැමිණි ගුවන් යානයක ගමන් මලු තුළ සඟවා තිබූ කොකේන් සොයා ගැනීමත් සමඟය. ශාන්ත ලුසියා දූපත. ඩොලර් 350,000 ක් පමණ වටිනා කොකේන් කිලෝග්රෑම් හතරක් එක්සත් රාජධානියේ දේශසීමා ඒජන්සිය විසින් අත්අඩංගුවට ගත් බව එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමය පවසයි. මෙම මත්ද්රව්ය දියර ආකාරයෙන් පළතුරු ටින්වල සඟවා තිබූ බව නිලධාරීහු පවසති. ලන්ඩනයේ සිට පැමිණි ලුවිස් සහ පැසිපන්දු ක්රීඩක චැඩ් කිර්නොන් (26) රේගු නිලධාරීන් විසින් රඳවාගෙන ප්රශ්න කළ අතර පසුව ඔවුන්ට චෝදනා එල්ල විය. බ්රිතාන්ය ආදායම් සහ රේගු ප්රකාශක Bob Gaiger PA වෙත පැවසුවේ: "මෙය එක්සත් රාජධානියේ දේශසීමා නියෝජිතායතන නිලධාරීන් විසින් කරන ලද විශිෂ්ට අනාවරණයක් විය. "HMRC, UKBA සමඟ එක්ව එක්සත් රාජධානියට නීතිවිරෝධී මත්ද්රව්ය ඇතුළුවීම වැළැක්වීමේ සටනේදී සහ අපගේ ප්රජාවන් ආරක්ෂා කිරීමේදී වැදගත් කාර්යභාරයක් ඉටු කරයි. මෙම පිළිකුල් සහගත වෙළඳාම සමඟ සැමවිටම ප්රචණ්ඩත්වය සහ දූෂණය සිදු වේ." මෙම පුද්ගලයින් දෙදෙනා අඟහරුවාදා පස්වරුවේ බටහිර සසෙක්ස් හි ක්රෝලි මහේස්ත්රාත් අධිකරණයට කෙටියෙන් පෙනී සිටි අතර එහිදී ලුවිස් ඇප ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළ බව පීඒ වාර්තා කළේය. ඔවුන් රිමාන්ඩ් භාරයට පත් කරන ලදී වීඩියෝ සබැඳිය ලබන බදාදා උසාවියේ. |
(CNN) -- Kate Meinhardt felt like a clown jammed into a Volkswagen bug when she lived in a 21-square-foot room aboard a circus train. Kate Meinhardt crammed her life into a 21-square-foot room while she lived aboard a circus train. Bungee cords crisscrossed her walls once a week to prevent an avalanche of items from raining down. A microwave, mini refrigerator, her laptop and baskets of personal items lined the dorm-like room. Showering, going to the bathroom and even doing laundry became racing contests on the train, Meinhardt said. The 13 people on board shared one shower, two toilets and one washer and dryer. "It's a pretty tough life living in such a small space," she said. The 23-year-old spent almost a year as an animal handler for Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus. While most iReporters haven't run off to join the circus, some have traded in their homes for smaller digs. One iReporter even opted for a floating lifestyle, where he could sail away at a moment's notice. iReport.com: Living in tight quarters . Living on a 25-foot boat was only supposed to be temporary, but Jim Smith loved it so much he stayed there for a year. "I have lived in a 25-foot sailboat, a 28-foot motor home, a 32-foot sailboat and now an 800 square-foot apartment," Smith said in his iReport. "I was happiest with the 25-foot sailboat." While docked in Panama City, Florida, Smith kept his expenses to a minimum. The marina slip rent was only $200 and electricity was included in the rent, he said. The boat did not have refrigeration so Smith kept his food inside an insulated ice box. For 79 cents at the discount grocery store, he could buy a 10-pound bag of ice that would last him several days, even during the summer. Air conditioning wasn't a luxury Smith had either, but fans and sea breezes kept him cool. "Sometimes the less you have, the more you like it," he said. The portable lifestyle also charmed a father-son duo who set out on a yearlong European vacation. A camper van took them wherever they wanted, whenever they wanted. Spencer Pearson and his 15-year-old son, Bryce, bought a 150-square-foot van in Germany for their European excursion. Living out of the van meant "no reservations, no packing and unpacking of suitcases, no strange beds," Pearson said. Modern amenities weren't amiss on the van, which included everything from the Internet and entertainment to a complete bath and kitchen, and there were occasional hotel stays and meals out that made the trip more pleasant. The simple life also enticed Deborah Greant and her husband to trade in their Calgary, Canada, home for an RV. Both she and her husband have neuromuscular problems and needed extra help taking care of their large home. Since moving into a 240-square-foot RV, they can manage the house themselves. "We didn't want to be owned by our things," Greant said. "We jettisoned pretty much everything except things from former generations." While two people living in an RV can be tight, imagine a family of six trying to do the same. Mounting living expenses and a job relocation prompted the Chervenkas to sell their home and move into a 32-foot RV. Two pets came along, too. The Chervenkas weren't forced to do this. Their goal was to become debt-free and save money for their children's college educations. When pilot Tim Chervenka got transferred to Charlotte, North Carolina, the family set up camp in a 32-foot RV. The temporary situation turned into a permanent one. The family said goodbye to paying a first and second mortgage and pricey utilities. They now pay only $500 a month, utilities included. "It's made such an adjustment in our personal life without the juggling," Cindy Chervenka said. "We have so much more family time. It's a good feeling." Cindy Chervenka has some advice for others thinking of a drastic downsizing: "Step out of your comfort zone and try it. We didn't plan on doing this full-time, but once we discovered it, we thought, 'hey we can do this forever!' Until you step out and try it, you'll think it's not doable." | iReporters share their experiences of living in a small space .
Kate Meinhardt lived aboard a circus train as an animal handler .
Jim Smith traded in his home for a 25-foot sailboat .
iReport.com: Do you live in a small space? | 6229e71abd22f39aa95a06a17eda00da4a420edd | iReporters කුඩා අවකාශයක ජීවත් වීමේ ඔවුන්ගේ අත්දැකීම් බෙදා ගනී.
Kate Meinhardt සත්ව හසුරුවන්නෙකු ලෙස සර්කස් දුම්රියක ජීවත් විය.
ජිම් ස්මිත් අඩි 25 රුවල් බෝට්ටුවක් සඳහා ඔහුගේ නිවසේ වෙළඳාම් කළේය.
iReport.com: ඔබ ජීවත් වන්නේ කුඩා ඉඩකද? | (CNN) -- වර්ග අඩි 21 ක කාමරයක සර්කස් දුම්රියක ජීවත් වූ විට කේට් මීන්හාර්ඩ්ට දැනුනේ වොක්ස්වැගන් බග් එකක හිර වූ විකටයෙකු ලෙසය. Kate Meinhardt ඇගේ ජීවිතය වර්ග අඩි 21 ක කාමරයක සිරකර ගත්තේ ඇය සර්කස් දුම්රියක ජීවත් වන අතරතුරයි. භාණ්ඩවල හිම කුණාටුවක් වැස්සෙන් වැළක්වීම සඳහා බංගී ලණු සතියකට වරක් ඇගේ බිත්ති හරහා ගමන් කළේය. මයික්රෝවේව් උදුනක්, කුඩා ශීතකරණයක්, ඇගේ ලැප්ටොප් පරිගණකය සහ පුද්ගලික භාණ්ඩ බාස්කට් නවාතැනක් වැනි කාමරයට පෙල ගැසී ඇත. ස්නානය කිරීම, නාන කාමරයට යාම සහ රෙදි සේදීම පවා දුම්රියේ ධාවන තරඟ බවට පත් වූ බව Meinhardt පැවසීය. නැවේ සිටි 13 දෙනා එක් නාන කාමරයක්, වැසිකිළි දෙකක් සහ එක් රෙදි සෝදන යන්ත්රයක් සහ වියළන යන්ත්රයක් බෙදා ගත්හ. "මෙතරම් කුඩා අවකාශයක ජීවත් වීම ඉතා දුෂ්කර ජීවිතයක්" ඇය පැවසුවාය. 23 හැවිරිදි ඔහු Ringling Bros සහ Barnum & Bailey Circus සඳහා සත්ව හසුරුවන්නෙකු ලෙස වසරකට ආසන්න කාලයක් ගත කළේය. බොහෝ iReporters සර්කස් වලට සම්බන්ධ වීමට පලා ගොස් නැතත්, සමහරු කුඩා කැණීම් සඳහා තම නිවෙස්වල වෙළඳාම් කර ඇත. එක් iReporter කෙනෙක් පාවෙන ජීවන රටාවක් පවා තෝරා ගත් අතර, ඔහුට මොහොතකින් යාත්රා කළ හැකි විය. iReport.com: දැඩි නිවාසවල ජීවත් වීම. අඩි 25 ක බෝට්ටුවක ජීවත් වීම තාවකාලික විය යුතු නමුත් ජිම් ස්මිත් එයට බෙහෙවින් ආදරය කළ නිසා ඔහු වසරක් එහි රැඳී සිටියේය. "මම ජීවත් වී ඇත්තේ අඩි 25 රුවල් බෝට්ටුවක, අඩි 28 ක මෝටර් නිවසක, අඩි 32 රුවල් බෝට්ටුවක සහ දැන් වර්ග අඩි 800 ක මහල් නිවාසයක," ස්මිත් ඔහුගේ iReport හි පැවසීය. "මම වැඩියෙන්ම සතුටු වුනේ අඩි 25 රුවල් බෝට්ටුව ගැන." ෆ්ලොරිඩාවේ පැනමා නගරයේ නැව් තටාකගතව සිටියදී ස්මිත් ඔහුගේ වියදම් අවම මට්ටමක තබා ගත්තේය. මරීනා ස්ලිප් කුලිය ඩොලර් 200 ක් පමණක් වූ අතර විදුලිය කුලියට ඇතුළත් කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. බෝට්ටුවේ ශීතකරණයක් නොතිබූ නිසා ස්මිත් ඔහුගේ ආහාර පරිවරණය කළ අයිස් පෙට්ටියක් තුළ තබා ගත්තේය. වට්ටම් සිල්ලර වෙළඳසැලේ ශත 79 කට, ඔහුට ගිම්හානයේදී පවා දින කිහිපයක් පවතින අයිස් රාත්තල් 10 ක බෑගයක් මිලදී ගත හැකිය. වායුසමීකරණය ස්මිත්ට සුඛෝපභෝගී දෙයක් නොවූ නමුත් රසිකයින් සහ මුහුදු සුළං ඔහුව සිසිල් කළේය. “සමහර විට ඔබ සතුව ඇති අඩුවෙන් ඔබ එයට කැමති වනු ඇත,” ඔහු පැවසීය. අතේ ගෙන යා හැකි ජීවන රටාව වසරක යුරෝපීය නිවාඩුවක් ගත කළ පිය-පුතු යුවලක් ද ආකර්ෂණය කළේය. කැම්පර් වෑන් රථයක් ඔවුන්ට අවශ්ය ඕනෑම තැනකට, ඔවුන්ට අවශ්ය විටෙක රැගෙන ගියේය. ස්පෙන්සර් පියර්සන් සහ ඔහුගේ 15 හැවිරිදි පුත් බ්රයිස් ඔවුන්ගේ යුරෝපීය විනෝද චාරිකාව සඳහා වර්ග අඩි 150ක වෑන් රථයක් ජර්මනියේදී මිලදී ගත්හ. වෑන් රථයෙන් පිටත ජීවත් වීම යන්නෙන් අදහස් කළේ "වෙන්කරවා ගැනීම් නැත, ගමන් මලු ඇසිරීම සහ අසුරන්නේ නැත, අමුතු ඇඳන් නැත," පියර්සන් පැවසීය. අන්තර්ජාලයේ සහ විනෝදාස්වාදයේ සිට සම්පූර්ණ නාන කාමරයක් සහ මුළුතැන් ගෙයක් දක්වා සියල්ල ඇතුළත් වෑන් රථයේ නවීන පහසුකම් අඩුවක් නොවීය. චාරිකාව වඩාත් ප්රසන්න කරවන පරිදි ඉඳහිට හෝටල්වල නවාතැන් ගැනීම් සහ ආහාර ගැනීම් ද තිබුණි. සරල ජීවිතය ඩෙබොරා ග්රේන්ට් සහ ඇගේ සැමියා කැනඩාවේ ඔවුන්ගේ කැල්ගරි හි RV සඳහා වෙළඳාම් කිරීමට පෙළඹුණි. ඇයට සහ ඇගේ ස්වාමිපුරුෂයාට ස්නායු මාංශ පේශි ආබාධ ඇති අතර ඔවුන්ගේ විශාල නිවස රැකබලා ගැනීමට අමතර උපකාර අවශ්ය විය. වර්ග අඩි 240 ක RV වෙත මාරු වන බැවින්, ඔවුන්ට නිවසම කළමනාකරණය කළ හැකිය. “අපේ දේවල්වලට අයිති වෙන්න අපිට ඕන වුණේ නැහැ,” ග්රේන්ට් පැවසීය. "අපි කලින් පරම්පරාවල දේවල් හැර අනිත් හැම දෙයක්ම අත්හැරියා." RV එකක ජීවත් වන දෙදෙනෙකු දැඩි විය හැකි අතර, හය දෙනෙකුගෙන් යුත් පවුලක් එයම කිරීමට උත්සාහ කරන බව සිතන්න. ජීවන වියදම් වැඩි වීම සහ රැකියා ස්ථාන මාරුවක් චර්වෙන්කාවරුන් තම නිවස විකුණා අඩි 32 ක RV වෙත යාමට පොළඹවන ලදී. සුරතල් සතුන් දෙදෙනෙක් ද පැමිණියහ. චර්වෙන්කාවරුන්ට මෙය කිරීමට බල කෙරුනේ නැත. ඔවුන්ගේ ඉලක්කය වූයේ ණය බරින් නිදහස් වීම සහ ඔවුන්ගේ දරුවන්ගේ විද්යාල අධ්යාපනය සඳහා මුදල් ඉතිරි කිරීමයි. නියමු ටිම් චර්වෙන්කා උතුරු කැරොලිනාවේ චාලට් වෙත මාරු කළ විට, පවුලේ අය අඩි 32 ක RV එකක කඳවුරු බැඳ ගත්හ. තාවකාලික තත්ත්වය ස්ථිර එකක් බවට පත් විය. පළමු සහ දෙවන උකස් සහ මිල අධික උපයෝගිතා ගෙවීමට පවුල සමුගත්තේය. ඔවුන් දැන් ගෙවන්නේ මසකට ඩොලර් 500 ක් පමණි, උපයෝගිතා ඇතුළත් වේ. සින්ඩි චර්වෙන්කා පැවසුවේ “එය අපගේ පෞද්ගලික ජීවිතයේ එවැනි ගැලපීමක් සිදු කර ඇත. "අපට තවත් බොහෝ පවුල් කාලය තිබේ. එය හොඳ හැඟීමක්." Cindy Chervenka දැඩි ලෙස අඩු කිරීමක් ගැන සිතන අනෙක් අයට උපදෙස් කිහිපයක් ඇත: "ඔබේ සුවපහසු කලාපයෙන් ඉවත් වී එය උත්සාහ කරන්න. අපි මෙය පූර්ණ කාලීනව කිරීමට සැලසුම් කළේ නැත, නමුත් අපි එය සොයා ගත් පසු, අපි හිතුවා, 'ඒයි අපිට කරන්න පුළුවන් මෙය සදහටම!' ඔබ පිටතට ගොස් එය උත්සාහ කරන තුරු, එය කළ නොහැකි යැයි ඔබ සිතනු ඇත." |
LONDON, England (CNN) -- The conviction of a terrorist doctor in the UK exposes how any section of society can become radicalized, a top police officer said Tuesday. Bilal Abdulla is shown being arrested after the attack at Glasgow Airport. Bilal Abdulla was well-educated and working as a doctor when he carried out his plot to plant car bombs in London -- rather than unemployed or with feelings of being outside or abandoned by society as has been seen before in the UK. Born in southern England, his family moved to Iraq when he was a child. He grew up in the capital during Saddam Hussein's rule and went to the University of Baghdad before returning to Britain to attend Cambridge University. The Cambridge-educated graduate became a doctor working in the National Health Service where the maxim is to treat anyone regardless of the ability to pay. Deputy Assistant Commissioner John McDowall, who heads the Counter Terrorism Command, said Abdulla and Kafeel Ahmed -- who died from burn injuries after he crashed a jeep into Glasgow International Airport, Scotland -- reveal a new type of terrorist. He told the UK's Press Association: "These individuals were not on our radar and that in itself is very interesting. When you look at the profile of these individuals they are very different from the terrorists we have dealt with in this country before - being professional people. McDowell added they were probably inspired by al Qaeda in Iraq but developed their plan in Britain without help from abroad. "I think this was a group that was largely self-motivated, came up with the ideas themselves, tutored themselves through the Internet. I don't think they received significant training elsewhere, which is unusual from what we have had in the past," he told PA. Abdulla's motive, prosecutors said, was revenge for the bloodshed in Iraq. Prosecutor Jonathan Laidlaw said: 'There is no longer a conventional approach to terrorism. There are no rules to be broken any more, nothing can be taken for granted." Abdulla was found guilty Tuesday of conspiracy to murder and conspiring to cause explosions. He will be sentenced to Woolwich Crown Court, London, on Wednesday. The jury rejected his defense that he had planned only to set fire to cars in central London as a way of highlighting the plight of Iraqis. | Dr. Bilal Abdulla's professional life is different to radicals seen before in UK .
Anti terror officer tells PA Abdulla was a self-taught, self-starter .
Abdulla planned car bomb attacks in June 2007 on targets in Glasgow and London .
He was found guilty of conspiracy to murder in June 2007 . | da1a3a3a0ff29af36ae21485ba1197c7949c0a67 | ආචාර්ය බිලාල් අබ්දුල්ලාගේ වෘත්තීය ජීවිතය මීට පෙර එක්සත් රාජධානියේ දැක ඇති රැඩිකල්වාදීන්ට වඩා වෙනස් ය.
ත්රස්ත විරෝධී නිලධාරියා පවසන්නේ පීඒ අබ්දුල්ලා ස්වයං-උගත්, ස්වයං-ආරම්භකයෙකු බවයි.
අබ්දුල්ලා 2007 ජුනි මාසයේදී ග්ලාස්ගෝ සහ ලන්ඩනයේ ඉලක්ක වෙත කාර් බෝම්බ ප්රහාර සැලසුම් කළේය.
2007 ජූනි මාසයේදී මිනීමැරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහු වැරදිකරු විය. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - එක්සත් රාජධානියේ ත්රස්තවාදී වෛද්යවරයකු වරදකරු කිරීම සමාජයේ ඕනෑම කොටසක් රැඩිකල්කරණයට ලක්විය හැකි ආකාරය හෙළිදරව් කරන බව ඉහළ පොලිස් නිලධාරියෙක් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. ග්ලාස්ගෝ ගුවන් තොටුපළේ ප්රහාරයෙන් පසු බිලාල් අබ්දුල්ලා අත්අඩංගුවට ගන්නා බව පෙන්වයි. බිලාල් අබ්දුල්ලා හොඳින් අධ්යාපනය ලබා වෛද්යවරයකු ලෙස සේවය කරමින් සිටියේ ලන්ඩනයේ කාර් බෝම්බ තැබීමට ඔහුගේ කුමන්ත්රණය ක්රියාත්මක කරන විට -- රැකියා විරහිතව හෝ එක්සත් රාජධානියේ පෙර දැක ඇති පරිදි සමාජයෙන් පිටත හෝ අතහැර දැමීමේ හැඟීමෙන් නොවේ. දකුණු එංගලන්තයේ උපත ලද ඔහුගේ පවුල කුඩා කාලයේදීම ඉරාකයට සංක්රමණය විය. ඔහු සදාම් හුසේන්ගේ පාලන සමයේදී අගනුවර හැදී වැඩුණු අතර කේම්බ්රිජ් විශ්ව විද්යාලයට ඇතුළත් වීමට බ්රිතාන්යයට යාමට පෙර බැග්ඩෑඩ් විශ්ව විද්යාලයට ගියේය. කේම්බ්රිජ් හි උගත් උපාධිධාරියා ජාතික සෞඛ්ය සේවයේ සේවය කරන වෛද්යවරයකු බවට පත් වූ අතර එහිදී ගෙවීමේ හැකියාව නොසලකා ඕනෑම කෙනෙකුට ප්රතිකාර කිරීම උපරිම වේ. ස්කොට්ලන්තයේ ග්ලාස්ගෝ ජාත්යන්තර ගුවන්තොටුපළට ජීප් රථයක් කඩා වැටීමෙන් පිළිස්සුම් තුවාල හේතුවෙන් මියගිය අබ්දුල්ලා සහ කෆීල් අහමඩ් නව ත්රස්තවාදියෙකු හෙළි කරන බව ත්රස්ත මර්දන විධානයේ ප්රධානියා වන නියෝජ්ය සහකාර කොමසාරිස් ජෝන් මැක්ඩොවෝල් පැවසීය. ඔහු එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමයට මෙසේ පැවසීය: "මෙම පුද්ගලයින් අපගේ රේඩාර් මත නොසිටි අතර එයම ඉතා සිත්ගන්නා සුළුය. ඔබ මෙම පුද්ගලයින්ගේ පැතිකඩ දෙස බලන විට ඔවුන් අප මීට පෙර මේ රටේ ගනුදෙනු කර ඇති ත්රස්තවාදීන්ට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් ය - වෘත්තීය වීම. ඔවුන් ඉරාකයේ අල් කයිඩා සංවිධානයෙන් ආභාෂය ලැබුවත් විදේශයන්ගෙන් උදව්වක් නොමැතිව බ්රිතාන්යයේ තම සැලැස්ම සකස් කර ගත් බව මැක්ඩොවෙල් වැඩිදුරටත් පැවසීය. "මම හිතන්නේ මෙය බොහෝ දුරට ස්වයං අභිප්රේරණය වූ, තමන් විසින්ම අදහස් ඉදිරිපත් කළ, අන්තර්ජාලය හරහා තමන්ටම කියා දුන් කණ්ඩායමක් බවයි. . ඔවුන් වෙනත් තැන්වල සැලකිය යුතු පුහුණුවක් ලබා ගත්තේ නැත, එය අතීතයේ අප ලබා ඇති දේට වඩා අසාමාන්ය ය, ”ඔහු PA ට පැවසීය. අබ්දුල්ලාගේ චේතනාව ඉරාකයේ ලේ වැගිරීම් සඳහා පළිගැනීමක් බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. නඩු පවරන්නෙකු වන ජොනතන් ලයිඩ්ලාව් පැවසුවේ ය: 'තිබේ තවදුරටත් ත්රස්තවාදයට සාම්ප්රදායික ප්රවේශයක් නොවේ.තව දුරටත් කඩ කිරීමට නීති නැත, කිසිවක් සුළු කොට තැකිය නොහැක." මිනීමැරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සහ පිපිරීම් ඇති කිරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් අබ්දුල්ලා අඟහරුවාදා වැරදිකරු විය. ඔහුට බදාදා ලන්ඩනයේ වුල්විච් ක්රවුන් උසාවියේදී දඬුවම් නියම කෙරේ. ඉරාක වැසියන්ගේ දුක්ඛිත තත්ත්වය ඉස්මතු කිරීමේ මාර්ගයක් ලෙස මධ්යම ලන්ඩනයේ මෝටර් රථවලට ගිනි තැබීමට පමණක් ඔහු සැලසුම් කර තිබූ බව ජූරි සභාව ඔහුගේ ප්රකාශය ප්රතික්ෂේප කළේය. |
MEXICO CITY, Mexico (CNN) -- An engine fell off a Mexican government jet before it crashed, killing the second-highest official in the nation, the Cabinet member in charge of the investigation said Saturday. Firefighters at the scene of the crash Tuesday night in Mexico City. Officials also said they have ruled out the possibility that the crash was caused by a bomb. "There is no trace of explosives on the plane wreckage or the [crash] site," said Luis Tellez, Mexican secretary of communication and transportation. Interior Minister Juan Camilo Mourino, former deputy attorney general Jose Luis Santiago Vasconcelos and six others onboard were killed in the crash. At least five others on the ground died, and others were reported missing. Officials said 40 people were injured. Camilo Mourino and Santiago Vasconcelos had been instrumental in the war on drugs, leading to widespread speculation among Mexicans that drug lords orchestrated the crash. But Mexican authorities have said there is no indication that foul play was involved. The government Learjet 45 was traveling at 500 kmh (310 mph) when it crashed in central Mexico City as it approached Benito Juarez International Airport. Gilberto Lopez Meyer, Mexico's director of airports and auxiliary services, said the jet's left engine fell off when the plane was traveling between 250 and 300 kmh (150 to 186 mph), according to Mexico's state-run Notimex news agency. An examination of the wreckage indicates that the engines were functioning at high speed, Lopez Meyer said. Tallez said the day after the crash that the Learjet 45 did not explode in the air because when that happens, pieces of the airplane are scattered over a wide area. But the wreckage in this instance was limited to a small area, he said. Tellez also said Wednesday that the pilot did not report an emergency, Notimex said. A recording released Wednesday of what Mexican officials said was dialogue between the pilot and the airport control tower did not appear to have an emergency call from the aircraft. Officials have vowed to make all aspects of the investigation public. Mexican President Felipe Calderon inspected the crash site Saturday, Notimex said. | Jet's left engine fell off as plane traveled between 250 and 300 kmh, reports say .
No traces of explosives found in wreckage; no foul play suspected, official says .
Interior minister, former deputy attorney general among those who died Tuesday .
Mexicans had speculated that drug lords were behind crash . | 47b278801970ecf6b900a8c21118c89f713aa8a3 | ගුවන් යානය පැයට කිලෝමීටර් 250ත් 300ත් අතර වේගයකින් ගමන් කිරීමේදී ජෙට් යානයේ වම් එන්ජිම ක්රියාවිරහිත වූ බව වාර්තා වේ.
සුන්බුන් තුළ පුපුරණ ද්රව්ය පිළිබඳ කිසිදු හෝඩුවාවක් හමු නොවීය; කිසිදු වරදක් සැක නොකළ බව නිලධාරියා පවසයි.
අඟහරුවාදා මියගිය අය අතර අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්ය, හිටපු නියෝජ්ය නීතිපති.
මෙක්සිකානුවන් අනුමාන කර ඇත්තේ කුඩු ජාවාරම්කරුවන් මෙම අනතුර පිටුපස සිටින බවයි. | මෙක්සිකෝ සිටි, මෙක්සිකෝ (සීඑන්එන්) -- මෙක්සිකානු රජයේ ජෙට් යානයක් කඩා වැටීමට පෙර එන්ජිමක් කඩා වැටී ජාතියේ දෙවන ඉහළම නිලධාරියා මිය ගිය බව විමර්ශනය භාර කැබිනට් සාමාජිකයා සෙනසුරාදා ප්රකාශ කළේය. මෙක්සිකෝ නගරයේ අඟහරුවාදා රාත්රියේ අනතුර සිදු වූ ස්ථානයේ ගිනි නිවන භටයන්. බෝම්බ ප්රහාරයකින් මෙම අනතුර සිදුවන්නට ඇති බවට ඇති ඉඩකඩ ප්රතික්ෂේප කර ඇති බව ද බලධාරීහු පවසති. මෙක්සිකානු සන්නිවේදන හා ප්රවාහන ලේකම් ලුයිස් ටෙලෙස් පැවසුවේ “ගුවන් යානයේ සුන්බුන් හෝ [බිඳවැටුණු] ස්ථානයේ පුපුරණ ද්රව්ය පිළිබඳ කිසිදු හෝඩුවාවක් නොමැත. අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්ය ජුවාන් කැමිලෝ මොරිනෝ, හිටපු නියෝජ්ය නීතිපති ජෝස් ලුයිස් සන්තියාගෝ වස්කොන්සෙලෝස් සහ යානයේ සිටි තවත් හය දෙනෙක් අනතුරින් මිය ගියහ. අවම වශයෙන් බිම සිටි තවත් පස් දෙනෙකු මිය ගිය අතර තවත් අය අතුරුදහන් වී ඇති බව වාර්තා විය. 40 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව බලධාරීහු පවසති. කැමිලෝ මොරිනෝ සහ සන්තියාගෝ වස්කොන්සෙලෝස් මත්ද්රව්යවලට එරෙහි යුද්ධයේදී ප්රධාන වශයෙන් දායක වී ඇති අතර, මත්ද්රව්ය අධිපතීන් විසින් කඩාවැටීම සැලසුම් කළ බවට මෙක්සිකානුවන් අතර පුලුල්ව පැතිරුනු සමපේක්ෂනයට තුඩු දුන්නේය. එහෙත් මෙක්සිකානු බලධාරීන් පවසා ඇත්තේ වැරදි ක්රීඩාවක් සම්බන්ධ බවට කිසිදු ඇඟවීමක් නොමැති බවයි. රජයේ ලියර්ජෙට් 45 යානය පැයට කිලෝමීටර 500 (පැයට සැතපුම් 310) වේගයෙන් ගමන් කරමින් සිටියදී එය බෙනිටෝ ජුවාරෙස් ජාත්යන්තර ගුවන්තොටුපළ වෙත ළඟා වන විට මධ්යම මෙක්සිකෝ නගරයේ දී කඩා වැටුණි. මෙක්සිකෝවේ ගුවන් තොටුපළ සහ සහායක සේවා අධ්යක්ෂ Gilberto Lopez Meyer පැවසුවේ ගුවන් යානය පැයට කිලෝමීටර් 250 ත් 300 ත් අතර (පැයට සැතපුම් 150 සිට 186 දක්වා) ගමන් කරන විට ජෙට් යානයේ වම් එන්ජිම ක්රියා විරහිත වූ බව මෙක්සිකෝවේ රාජ්ය Notimex ප්රවෘත්ති ඒජන්සිය පවසයි. සුන්බුන් පරීක්ෂා කිරීමේදී එන්ජින් අධික වේගයෙන් ක්රියාත්මක වූ බව පෙන්නුම් කරන බව ලෝපෙස් මේයර් පැවසීය. කඩාවැටුණු දිනට පසු දින Tallez පැවසුවේ, Learjet 45 යානය ගුවනේදී පුපුරා නොගියේ, එසේ වූ විට ගුවන් යානයේ කැබලි විශාල ප්රදේශයක විසිරී ඇති නිසා බවයි. නමුත් මෙම අවස්ථාවේ සුන්බුන් කුඩා ප්රදේශයකට සීමා වූ බව ඔහු පැවසීය. ගුවන් නියමුවා හදිසි අවස්ථාවක් වාර්තා නොකළ බව ටෙලෙස් බදාදා ප්රකාශ කළ බව නොටිමෙක්ස් පැවසීය. ගුවන් නියමුවා සහ ගුවන් තොටුපළ පාලන කුළුණ අතර සංවාදයක් බව මෙක්සිකානු නිලධාරීන් පැවසූ දේ බදාදා නිකුත් කරන ලද පටිගත කිරීමකින් ගුවන් යානයෙන් හදිසි ඇමතුමක් ඇති බවක් පෙනෙන්නට නැත. විමර්ශනයේ සියලුම අංග ප්රසිද්ධියට පත් කිරීමට නිලධාරීන් පොරොන්දු වී ඇත. මෙක්සිකානු ජනාධිපති ෆෙලිප් කැල්ඩෙරොන් සෙනසුරාදා අනතුර සිදුවූ ස්ථානය නිරීක්ෂණය කළ බව නොටිමෙක්ස් පැවසීය. |
(CNN) -- Despite acknowledgment from the White House a day earlier that a peace deal between Israel and the Palestinians is unlikely before a new U.S. president takes office, Secretary of State Condoleezza Rice said Friday she is confident that ongoing efforts would produce success. Israeli Foreign Minister Tzipi Livni, right, and U.S. Secretary of State Condoleezza Rice speak Thursday. "Carried to its state of conclusion, it will produce a state of Palestine," Rice, referring to negotiations in the wake of last year's U.S. summit on Israel-Palestinian peace in Annapolis, Maryland, said at a joint news conference with Palestinian Authority President Mahmoud Abbas in Ramallah, West Bank. Rice is on her eighth trip to the region since the Annapolis summit. On Thursday, White House spokeswoman Dana Perino said the Bush administration does not "think that it's likely that it (a peace agreement) would happen before the end of the year." Rice said Friday that she realizes the lack of a peace agreement in the months following the Annapolis summit had caused some concerns that talks had stalled or might fail, but "it's quite the opposite -- the Annapolis process has laid the foundation for the eventual establishment for the state of Palestine." The purpose of her current trip, Rice said, was "to advance the Annapolis process," and while she did not speculate on a timetable for the future of the process or offer specifics on peace talks, she added, "I've seen them move forward a great deal in the past year." Both Israeli and Palestinian officials have expressed doubts about achieving a peace agreement before President Bush leaves office, but until this week U.S. officials had been more optimistic in their public comments. Speaking in Israel on Thursday, Rice blamed part of the inability to secure a deal on recent political changes in Israel, which she noted is "in the midst of elections." With Abbas on Friday, she emphasized that the commitment expressed by Abbas and Israeli Prime Minister Ehud Olmert when they signed an agreement to work toward a peace deal by the end of 2008 is still strong. "I hope that the tremendous commitment (by both sides) is fully understood," Rice said. While Rice did not discuss any impact a new administration in Washington might have on the process, she said, "The United States really does understand why the Palestinian people want unity." Israel in recent months has seen political upheaval. Olmert resigned in September amid allegations of corruption. Kadima Party leader and Israeli Foreign Minister Tzipi Livni gave up efforts to form a new coalition government late last month and is seeking to hold early general elections, which could be held in February, Livni's spokesman has said. Olmert will continue to lead as Israel's interim prime minister until a successor assumes power either by forming a coalition in the current Knesset or through general elections. However, it is unclear whether he will be able to strike a deal with the Palestinians before Israel forms its new government. Last month, Rice postponed a trip to a Middle East conference because of the global crisis in financial markets. | Ongoing process will result in Palestinian state, Condoleezza Rice says .
Secretary of State Rice meeting with Middle East leaders .
Recent political changes in Israel cited as one reason peace deal elusive .
Israeli leader has resigned but will stay in office until successor assumes power . | 65a7dcda30d744ede721c5869b1fc7e9efc562b3 | අඛණ්ඩ ක්රියාවලියේ ප්රතිඵලයක් ලෙස පලස්තීන රාජ්යයක් බිහිවනු ඇතැයි කොන්ඩලීසා රයිස් පවසයි.
රාජ්ය ලේකම් සහල් මැදපෙරදිග නායකයන් හමුවෙයි.
ඊශ්රායලයේ මෑතකාලීන දේශපාලන වෙනස්කම් සාම ගිවිසුමට එක් හේතුවක් ලෙස දක්වා ඇත.
ඊශ්රායල නායකයා ඉල්ලා අස්වී ඇති නමුත් අනුප්රාප්තිකයා බලයට පත්වන තෙක් ධූරයේ රැඳී සිටිනු ඇත. | (සීඑන්එන්) - නව එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරයෙකු බලයට පත්වීමට පෙර ඊශ්රායලය සහ පලස්තීනුවන් අතර සාම ගිවිසුමක් ඇති විය නොහැකි බව දිනකට පෙර ධවල මන්දිරය විසින් පිළිගෙන තිබුණද, රාජ්ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් සිකුරාදා පැවසුවේ අඛණ්ඩ උත්සාහයන් සාර්ථක වනු ඇතැයි තමා විශ්වාස කරන බවයි. ඊශ්රායල විදේශ ඇමති Tzipi Livni, දකුණ සහ එක්සත් ජනපද රාජ්ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් බ්රහස්පතින්දා කතා කරති. පසුගිය වසරේ මේරිලන්ඩ් හි ඇනපොලිස් හි ඊශ්රායල-පලස්තීන සාමය පිළිබඳ එක්සත් ජනපද සමුළුව ඉක්බිතිව සාකච්ඡා ගැන සඳහන් කරමින් රයිස් පලස්තීන අධිකාරියේ සභාපති සමඟ ඒකාබද්ධ ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසුවේ “එහි අවසාන තත්වයට ගෙන ගියහොත් එය පලස්තීන රාජ්යයක් බිහි කරනු ඇත. බටහිර ඉවුරේ රමල්ලාහි මහමුද් අබ්බාස්. රයිස් ඇනපොලිස් සමුළුවෙන් පසු කලාපයට ඇයගේ අටවැනි සංචාරයයි. බ්රහස්පතින්දා ධවල මන්දිර ප්රකාශිකා ඩනා පෙරිනෝ පැවසුවේ බුෂ් පරිපාලනය "එය (සාම ගිවිසුමක්) වසර අවසානයට පෙර සිදුවනු ඇතැයි" සිතන්නේ නැති බවයි. රයිස් සිකුරාදා පැවසුවේ ඇනපොලිස් සමුළුවෙන් පසු මාස කිහිපය තුළ සාම ගිවිසුමක් නොමැතිකම සාකච්ඡා ඇනහිටීම හෝ අසාර්ථක විය හැකි බවට යම් යම් කනස්සල්ලට හේතු වූ නමුත් “එය ඊට හාත්පසින්ම වෙනස් ය - ඇනපොලිස් ක්රියාවලිය අවසානයේ පිහිටුවීමට පදනම දමා ඇත. පලස්තීන රාජ්යය සඳහා." ඇගේ වත්මන් සංචාරයේ අරමුණ "ඇනපොලිස් ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙන යාම" බව රයිස් පැවසූ අතර, ක්රියාවලියේ අනාගතය සඳහා කාලසටහනක් හෝ සාම සාකච්ඡා පිළිබඳ විශේෂතා ඉදිරිපත් නොකළ අතර, "මම ඒවා දැකලා තියෙනවා. පසුගිය වසර තුළ විශාල වශයෙන් ඉදිරියට යන්න." ඊශ්රායල සහ පලස්තීන නිලධාරීන් දෙදෙනාම ජනාධිපති බුෂ් ධූරයෙන් ඉවත් වීමට පෙර සාම ගිවිසුමක් සාක්ෂාත් කර ගැනීම ගැන සැක පළ කර ඇත, නමුත් මේ සතිය වන තෙක් එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් ඔවුන්ගේ ප්රසිද්ධ අදහස් දැක්වීමේදී වඩාත් ශුභවාදී විය. බ්රහස්පතින්දා ඊශ්රායලයේ කතා කරමින්, රයිස් ඊශ්රායලයේ මෑත කාලීන දේශපාලන වෙනස්කම් සම්බන්ධයෙන් ගනුදෙනුවක් තහවුරු කර ගැනීමට ඇති නොහැකියාවේ කොටසකට දොස් පැවරූ අතර, එය "මැතිවරණ මධ්යයේ" බව ඇය සඳහන් කළාය. සිකුරාදා අබ්බාස් සමඟ ඇය අවධාරණය කළේ 2008 අවසානය වන විට සාම ගිවිසුමක් සඳහා වැඩ කිරීමට ගිවිසුමක් අත්සන් කරන විට අබ්බාස් සහ ඊශ්රායල අගමැති එහුඩ් ඔල්මර්ට් ප්රකාශ කළ කැපවීම තවමත් ශක්තිමත් බවයි. "ඉතාමත් කැපවීම (දෙපාර්ශ්වය විසින්ම) සම්පූර්ණයෙන් වටහා ගනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි," රයිස් පැවසීය. වොෂින්ටනයේ නව පාලනයක් මෙම ක්රියාවලියට ඇති කළ හැකි කිසිදු බලපෑමක් රයිස් සාකච්ඡා නොකළ අතර, "පලස්තීන ජනතාවට එක්සත්කම අවශ්ය වන්නේ මන්දැයි එක්සත් ජනපදය සැබවින්ම තේරුම් ගෙන ඇත." ඊශ්රායලය පසුගිය මාස කිහිපය තුළ දේශපාලන පෙරළියක් දුටුවේය. දූෂණ චෝදනා මධ්යයේ ඔල්මර්ට් සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඉල්ලා අස්විය. Kadima පක්ෂ නායක සහ ඊශ්රායල විදේශ අමාත්ය Tzipi Livni පසුගිය මස අගදී නව සභාග ආන්ඩුවක් පිහිටුවීමේ ප්රයත්න අත්හළ අතර පෙබරවාරි මාසයේ දී පැවැත්විය හැකි ඉක්මනින් මහ මැතිවරණයක් පැවැත්වීමට උත්සාහ කරමින් සිටින බව Livni ගේ ප්රකාශකයා පවසා තිබේ. වත්මන් නෙසෙට් හි සභාගයක් පිහිටුවීමෙන් හෝ මහ මැතිවරණයෙන් අනුප්රාප්තිකයෙකු බලයට පත් වන තෙක් ඔල්මර්ට් ඊශ්රායලයේ අන්තර්වාර අගමැති ලෙස දිගටම නායකත්වය දෙනු ඇත. කෙසේ වෙතත්, ඊශ්රායලය සිය නව රජය පිහිටුවීමට පෙර ඔහුට පලස්තීනුවන් සමඟ ගිවිසුමක් ඇති කර ගත හැකිද යන්න පැහැදිලි නැත. මූල්ය වෙලඳපොලවල ගෝලීය අර්බුදය හේතුවෙන් රයිස් පසුගිය මාසයේ මැද පෙරදිග සමුළුවකට යාම කල් දැමීය. |
PARIS, France (CNN) -- A plane with seven people aboard crashed into the Mediterranean Sea on Thursday, a French regional government official told CNN. A New Zealand Airbus 320 flying into Auckland from France, from a file picture taken in 2003. The Airbus A320 jet was on a training flight when the crash occurred about 5 p.m. (4 p.m. GMT), said the official at the Maritime Prefecture in Toulon, France. There were no immediate reports of survivors, but rescue efforts involving French navy vessels and a helicopter were launched. Floating debris had been located, the official said. Airbus confirmed the crash in a written statement, saying the jet was owned by Air New Zealand and operated by XL Airways Germany. "The aircraft was operating a local technical flight from Perpignan, France," the company said. The Airbus statement did not say how many people were thought to be on board. See a map of where the flight originated » . The twin-engine plane involved in the accident had accumulated about 7,000 flying hours, Airbus said. Learn more about the Airbus A320 » . "At this time, no further factual information is available," Airbus said. "In line with international convention, Airbus will provide full technical assistance to the authorities of France, who will be responsible for the investigation into the accident. A team of five specialists from Airbus is being dispatched to the site." People in a civilian vessel saw the crash take place off the coast near Perpignan, the French government official said. "The investigation remains the entire responsibility of the relevant authorities, and it would be inappropriate for Airbus to enter into any form of speculation into the cause of the accident," the Airbus statement said. "The concerns and sympathy of the Airbus employees go to the families, friends and loved ones affected by the accident." | French official: Airbus A320 Air New Zealand jet crashes off southern French coast .
Rescue efforts launched, no immediate reports of survivors, floating debris found .
Passenger jet was on a training flight when it crashed at about 4 p.m. GMT . | 418320c193f4722eccbc94b84cabc1daed5767b8 | ප්රංශ නිලධාරියා: එයාර්බස් ඒ 320 එයාර් නවසීලන්ත ජෙට් යානයක් දකුණු ප්රංශ වෙරළට ඔබ්බෙන් කඩා වැටේ.
ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයන් දියත් කර ඇත, දිවි ගලවා ගත් අය පිළිබඳ ක්ෂණික වාර්තා නොමැත, පාවෙන සුන්බුන් හමු විය.
මගී ජෙට් යානයක් පුහුණු ගුවන් ගමනක යෙදී සිටියදී පස්වරු 4 ට පමණ අනතුරට පත් විය. GMT . | පැරිස්, ප්රංශය (සීඑන්එන්) - පුද්ගලයන් හත් දෙනෙකු සමඟ බ්රහස්පතින්දා මධ්යධරණී මුහුදට කඩා වැටී ඇති බව ප්රංශ ප්රාදේශීය රජයේ නිලධාරියෙක් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ප්රංශයේ සිට ඕක්ලන්ඩ් වෙත පියාසර කරන නවසීලන්ත එයාර්බස් 320, 2003 දී ලබාගත් ගොනු පින්තූරයකි. එයාර්බස් ඒ 320 ජෙට් යානය පුහුණු ගුවන් ගමනක යෙදී සිටියදී පස්වරු 5 ට පමණ අනතුරට ලක්විය. (GMT ප.ව. 4), ප්රංශයේ ටූලෝන්හි සමුද්ර ප්රාන්තයේ නිලධාරියා පැවසීය. දිවි ගලවා ගත් අය පිළිබඳ ක්ෂණික වාර්තා නොමැත, නමුත් ප්රංශ නාවික යාත්රා සහ හෙලිකොප්ටරයක් සම්බන්ධ කර ගනිමින් මුදාගැනීමේ ප්රයත්නයන් දියත් කරන ලදී. පාවෙන සුන්බුන් සොයාගෙන ඇති බව එම නිලධාරියා පැවසීය. එයාර්බස් ලිඛිත ප්රකාශයක් මගින් අනතුර තහවුරු කළේ ජෙට් යානය එයාර් නවසීලන්තයට අයත් බවත් එය ක්රියාත්මක කළේ XL එයාර්වේස් ජර්මනිය බවත්ය. "ගුවන් යානය ප්රංශයේ පර්පිග්නන් සිට දේශීය තාක්ෂණික ගුවන් ගමනක් ක්රියාත්මක කරමින් සිටි" බව සමාගම පවසයි. එයාර්බස් ප්රකාශයේ කී දෙනෙක් යානයේ සිටිදැයි සිතන්නේ නැත. ගුවන් ගමන ආරම්භ වූ ස්ථානය පිළිබඳ සිතියමක් බලන්න » . අනතුරට සම්බන්ධ ද්විත්ව එන්ජින් ගුවන් යානය පියාසර පැය 7,000 ක් පමණ රැස් කර ඇති බව එයාර්බස් පවසයි. Airbus A320 ගැන තව දැනගන්න » . "මේ අවස්ථාවේදී, වැඩිදුර සත්ය තොරතුරු නොමැත," එයාර්බස් පැවසීය. "ජාත්යන්තර සම්මුතියට අනුකූලව, එයාර්බස් ප්රංශ බලධාරීන්ට පූර්ණ තාක්ෂණික සහාය ලබා දෙනු ඇත, ඔවුන් අනතුර පිළිබඳ විමර්ශනය සඳහා වගකිව යුතුය. එයාර්බස් හි විශේෂඥයින් පස් දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් එම ස්ථානයට යවනු ලැබේ." සිවිල් යාත්රාවක සිටි පුද්ගලයින් පර්පිග්නන් අසල වෙරළට ඔබ්බෙන් මෙම අනතුර සිදුවන බව දුටු බව ප්රංශ රජයේ නිලධාරියා පැවසීය. "පරීක්ෂණය අදාළ බලධාරීන්ගේ සම්පූර්ණ වගකීම ලෙස පවතින අතර, එයාර්බස් අනතුරට හේතුව සම්බන්ධයෙන් කිසියම් ආකාරයක සමපේක්ෂනයකට එළඹීම නුසුදුසු වනු ඇත," එයාර්බස් ප්රකාශය පවසයි. "එයාර්බස් සේවකයින්ගේ සැලකිල්ල සහ අනුකම්පාව අනතුරෙන් විපතට පත් පවුල්, මිතුරන් සහ ආදරණීයයන් වෙත ය." |
(CNN) -- The European Union has launched a fact-finding mission to determine the causes of the August war between Georgia and Russia, an EU spokeswoman said Tuesday. Heidi Tagliavini, a Swiss dipomat, will head the investigation into what started the Georgian conflict. The eight-month inquiry will examine the facts of the conflict in regard to international law, humanitarian issues and human rights, said the spokeswoman, who did not give her name because she was not allowed to speak publicly. Investigators will also assess the basis for all accusations made regarding the conflict, the spokeswoman said. Heidi Tagliavini, a Swiss diplomat and former United Nations special representative for Georgia, will head the mission, the spokeswoman said. The mission began its work Monday and was due to finish July 31, 2009, ending with a report to the EU, the U.N. and the Organization for Security and Cooperation in Europe, the spokeswoman said. Georgia launched a campaign against South Ossetia, a Russian-backed separatist territory, on August 7. The following day, Russian tanks, troops and armored vehicles poured into South Ossetia and another breakaway Georgian territory, Abkhazia, advancing into Georgian cities outside the rebel regions. The two sides blamed each other for starting the conflict and have made accusations of ethnic cleansing. Moscow has since recognized South Ossetia and Abkhazia as independent regions. | European Union launches mission to determine causes of Georgian conflict .
Heidi Tagliavini, former U.N. special representative for Georgia, heads probe .
Georgia and Russia blame each other for starting the conflict . | 088edc3b3f5635f2cad734e5dad71ad946c644d1 | යුරෝපා සංගමය ජෝර්ජියානු ගැටුමට හේතු සොයා බැලීමේ මෙහෙයුම දියත් කරයි.
ජෝර්ජියාව සඳහා හිටපු එක්සත් ජාතීන්ගේ විශේෂ නියෝජිත හෙයිඩි ටැග්ලියාවිනි, විමර්ශනයේ ප්රධානියා.
ගැටුම ආරම්භ කිරීම සම්බන්ධයෙන් ජෝර්ජියාව සහ රුසියාව එකිනෙකාට චෝදනා කරති. | (සීඑන්එන්) - ජෝර්ජියාව සහ රුසියාව අතර අගෝස්තු යුද්ධයට හේතු සොයා බැලීම සඳහා යුරෝපා සංගමය කරුණු සෙවීමේ මෙහෙයුමක් දියත් කර ඇති බව යුරෝපා සංගම් ප්රකාශිකාවක් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළාය. ස්විට්සර්ලන්ත රාජ්ය තාන්ත්රික නිලධාරියෙකු වන හෙයිඩි ටැග්ලියාවිනි ජෝර්ජියානු ගැටුම ආරම්භ කළේ කුමක් ද යන්න පිළිබඳ විමර්ශනයට නායකත්වය දෙනු ඇත. මාස අටක පරීක්ෂණයේදී ජාත්යන්තර නීතිය, මානුෂීය ප්රශ්න සහ මානව හිමිකම් සම්බන්ධයෙන් ගැටුමේ කරුණු විමර්ශනය කරන බව ප්රසිද්ධියේ කතා කිරීමට ඉඩ නොදීම නිසා ඇගේ නම සඳහන් නොකළ ප්රකාශිකාව පැවසුවාය. ගැටුම සම්බන්ධයෙන් එල්ල වී ඇති සියලුම චෝදනාවල පදනම ද විමර්ශන නිලධාරීන් විසින් තක්සේරු කරනු ඇති බව ප්රකාශිකාව පැවසුවාය. ස්විට්සර්ලන්ත රාජ්ය තාන්ත්රික නිලධාරිනියක සහ ජෝර්ජියාව සඳහා හිටපු එක්සත් ජාතීන්ගේ විශේෂ නියෝජිතවරියක වන Heidi Tagliavini මෙම මෙහෙයුමේ ප්රධානියා ලෙස කටයුතු කරන බව ප්රකාශිකාව පැවසුවාය. මෙහෙයුම සඳුදා සිය කාර්යය ආරම්භ කළ අතර 2009 ජූලි 31 දින අවසන් වීමට නියමිතව තිබූ අතර එය යුරෝපා සංගමය, එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය සහ යුරෝපයේ ආරක්ෂාව සහ සහයෝගීතාව සඳහා වූ සංවිධානය වෙත වාර්තාවක් සමඟ අවසන් වීමට නියමිත බව ප්රකාශිකාව පැවසුවාය. ජෝර්ජියාව අගෝස්තු 7දා රුසියාවේ පිටුබලය ලබන බෙදුම්වාදී ප්රදේශයක් වන දකුණු ඔසෙටියාවට එරෙහිව උද්ඝෝෂනයක් දියත් කළේය. පසුදින රුසියානු යුද ටැංකි, හමුදා සහ සන්නද්ධ රථ දකුණු ඔසෙටියාවට සහ තවත් බිඳී ගිය ජෝර්ජියානු ප්රදේශයක් වන අබ්කාසියා වෙත ගලා ආවේ කැරලිකාර ප්රදේශවලින් පිටත ජෝර්ජියානු නගර කරා ඇදෙමින්ය. . ගැටුම ආරම්භ කිරීම සම්බන්ධයෙන් දෙපාර්ශ්වය එකිනෙකාට දොස් පවරා ගත් අතර වාර්ගික ශෝධනය පිළිබඳ චෝදනා එල්ල කර ඇත. මොස්කව් එතැන් සිට දකුණු ඔසෙටියා සහ අබ්කාසියාව ස්වාධීන කලාප ලෙස පිළිගෙන ඇත. |
(The Frisky) -- Election tension is boiling over; it seems like everyone from the office blowhard to the person in front of you at the post office is spouting off opinions that make your blood boil. But what happens when the one disagreeing with you shares your bedroom? Here are ten tips to help you make it to November 4 without resorting to the taser gun: . 1. Assess the situation: While one of you might not care that much, the other might be eating, drinking, and sneezing the party line. Acknowledge who feels most strongly, who's just having fun, and whether or not thoughtful discourse is as likely as pigs (with or without lipstick!) flying. 2. Find common ground: Establish that you each are trying to do what you think is best to move this country forward. Maybe you can even agree on an issue or two, and join forces in talking about your mutual passion. (Note: this becomes less effective if you see eye-to-eye only about oatmeal tariffs.) 3. Establish boundaries: Maybe it's no political talk at the table or no ranting email forwards from Aunt Phyllis. You might even agree that you'll freeze discussion if one of you cries for mercy (a "safe" word is good for this: who knew that political arguments were so much like S & M?) Either way, ground rules are essential to keep things from getting ugly. 4. R-E-S-P-E-C-T: Now's the time to channel your inner Miss Manners. Offensive taunts, passive-aggressive digs and -- most certainly-- flying fondue pots are all out of the question. 5. Don't overpersonalize: Your beloved is still, for the most part, who he always was. And the vast majority of those qualities have nothing to do with who gets his hanging chad in the voting booth. 6. Drive to distraction: Now is the time to take up cooking together, not to spend all night with Wolf Blitzer. Choose a classic movie over debate analysis and your 80s playlist over talk radio. And don't even think of bringing your guy to that fundraiser! 7. Find your outlet: If it helps you to hang out in partisan chat rooms all day, have at it. Just make sure you know the difference between blowing off steam and getting yourself worked up, or you're liable to be worse off than you started. 8. Keep it out of the bedroom: Say good night without politics-- unless, of course, the conflict adds some spice! But ixnay on the bouffant wig and red glasses.... as well as the Joe Biden undies. 9. Make an election night plan: Whether you'll be at viewing parties in opposite cities or side-by-side with earpieces and laptops, agree in advance whether you'll spend the evening, and morning, together. Avoid the potential pitfall of letting the night unfold spontaneously -- after all, one of you will be stewing while the other is squealing. 10. Do a reality check: For every couple engaged in a playful red-versus-blue showdown, there's another that must acknowledge red flags about opposing world views. Don't minimize what might be a larger problem of philosophical incompatibility-- or it could be a very long four years to come. TM & © 2008 TMV, Inc. | All Rights Reserved . | If you're in a mixed political party marriage, this could be a tense time .
Find common ground or avoid political battles over dinner table .
Don't hurl taunts or forward political e-mail rants from Aunt Phyllis .
Choose classic movie over talk radio, perhaps take up cooking class . | 2ced9176522d981d3aa243de10728924d2fa674a | ඔබ මිශ්ර දේශපාලන පක්ෂ විවාහයක සිටින්නේ නම්, මෙය නොසන්සුන් කාලයක් විය හැකිය.
පොදු පදනම සොයා ගන්න හෝ රාත්රී කෑම මේසය මත දේශපාලන සටන් වළක්වා ගන්න.
ෆිලිස් නැන්දාගෙන් නින්දා අපහාස හෝ දේශපාලන විද්යුත් තැපෑල ඉදිරියට නොයන්න.
කතා රේඩියෝවට වඩා සම්භාව්ය චිත්රපටයක් තෝරන්න, සමහරවිට ඉවුම් පිහුම් පන්තිය ගන්න. | (The Frisky) -- මැතිවරණ ආතතිය උතුරා යයි; ඔෆිස් එකේ ඉඳන් තැපැල් කන්තෝරුවේ ඉස්සරහින් ඉන්න කෙනා දක්වා හැමෝම ඔයාගේ ලේ රත් වෙන මත ප්රකාශ කරනවා වගේ. නමුත් ඔබ සමඟ එකඟ නොවන තැනැත්තා ඔබේ නිදන කාමරය බෙදාගත් විට කුමක් සිදුවේද? ටේසර් තුවක්කුව භාවිතා නොකර නොවැම්බර් 4 වෙනිදාට යාමට ඔබට උපකාර වන උපදෙස් දහයක් මෙන්න: . 1. තත්වය තක්සේරු කරන්න: ඔබගෙන් කෙනෙකු එතරම් සැලකිල්ලක් නොදක්වන අතර, අනෙකා කමින්, බොමින්, සහ කිවිසුම් යාමේ සාද රේඛාව විය හැකිය. වඩාත්ම දැඩි ලෙස හැඟෙන්නේ කාටද, විනෝද වන්නේ කවුරුන්ද, සහ කල්පනාකාරී කථිකාවක් ඌරන් (තොල් ආලේපන සහිත හෝ නැතිව!) පියාසර කරන තරමටම විය හැකිද යන්න පිළිගන්න. 2. පොදු පදනමක් සොයා ගන්න: මේ රට ඉදිරියට ගෙන යාමට හොඳම යැයි ඔබ සිතන දේ කිරීමට ඔබ එක් එක් කෙනා උත්සාහ කරන බව තහවුරු කරන්න. සමහර විට ඔබට ප්රශ්නයක් හෝ දෙකක් සම්බන්ධයෙන් එකඟ විය හැකි අතර, ඔබේ අන්යෝන්ය ආශාව ගැන කතා කිරීමට එක්වන්න. (සටහන: ඔබ ඕට් මස් ගාස්තු ගැන පමණක් ඇසට ඇසට පෙනෙන්නේ නම් මෙය අඩු ඵලදායී වේ.) 3. සීමා නිර්ණය කරන්න: සමහර විට එය මේසයේ දේශපාලන කතා හෝ ෆිලිස් නැන්දාගෙන් ඊමේල් ඉදිරියට යැවීමක් නොවේ. ඔබගෙන් කෙනෙකු දයාව ඉල්ලා කෑගැසුවහොත් ඔබ සාකච්ඡාව නතර කරන බවට ඔබ එකඟ විය හැකිය (මේ සඳහා "ආරක්ෂිත" වචනයක් හොඳ ය: දේශපාලන තර්ක S & M වැනි බව කවුද දැන සිටියේ?) කෙසේ වෙතත්, මූලික නීති අත්යවශ්ය වේ දේවල් කැත වීමෙන් වළක්වන්න. 4. R-E-S-P-E-C-T: දැන් ඔබේ අභ්යන්තර මිස් මැනර්ස් චැනල් කිරීමට කාලයයි. අහිතකර නින්දා කිරීම්, නිෂ්ක්රීය-ආක්රමණශීලී කැණීම් සහ -- නිසැකවම-- පියාඹන ෆොන්ඩු භාජන සියල්ල ප්රශ්නයෙන් බැහැර ය. 5. ඕනෑවට වඩා පුද්ගලීකරණය නොකරන්න: ඔබේ ආදරණීයයා තවමත්, බොහෝ දුරට, ඔහු සැමවිටම සිටි. තවද එම ගුණාංගවලින් අතිමහත් බහුතරයක් ඡන්ද කුටියේ ඔහුගේ එල්ලෙන චැඩ් ලබා ගන්නේ කවුරුන්ද යන්න සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 6. අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීම: වුල්ෆ් බ්ලිට්සර් සමඟ මුළු රාත්රිය ගත කිරීමට නොව, එකට ඉවුම් පිහුම් කිරීමට කාලයයි. විවාද විශ්ලේෂණයට වඩා සම්භාව්ය චිත්රපටයක් සහ කතා රේඩියෝව හරහා ඔබේ 80 ගණන්වල ධාවන ලැයිස්තුව තෝරන්න. ඒ අරමුදල් සම්පාදකයට ඔබේ මිනිහව ගේන්න හිතන්නවත් එපා! 7. ඔබේ අලෙවිසැල සොයා ගන්න: එය ඔබට දවස පුරා පක්ෂග්රාහී කතාබස් කාමරවල රැඳී සිටීමට උදවු කරන්නේ නම්, එය ළඟ තබා ගන්න. වාෂ්ප පිඹීම සහ ඔබම වැඩ කිරීම අතර වෙනස ඔබ දන්නා බවට වග බලා ගන්න, නැතහොත් ඔබ ආරම්භ කළ ප්රමාණයට වඩා නරක අතට හැරීමට ඔබ වගකිව යුතුය. 8. එය නිදන කාමරයෙන් පිටත තබන්න: දේශපාලනයෙන් තොරව සුබ රාත්රියක් කියන්න-- ඇත්ත වශයෙන්ම, ගැටුම යම් කුළුබඩු එකතු කරන්නේ නම් මිස! නමුත් ixnay bouffant wig සහ red glasses මත.... මෙන්ම Joe Biden undies. 9. මැතිවරන රාත්රී සැලැස්මක් සාදන්න: ඔබ ප්රතිවිරුද්ධ නගරවල සාද නරඹමින් සිටියත් හෝ ඉයර්පීස් සහ ලැප්ටොප් පරිගණක සමඟ දෙපැත්තේ සිටියත්, ඔබ සවස් කාලය සහ උදෑසන එකට ගත කරන්නේද යන්න කලින් එකඟ වන්න. රාත්රිය නිරායාසයෙන් දිගහැරීමට ඉඩ දීමේ විභව අන්තරායෙන් වළකින්න -- සියල්ලට පසු, ඔබගෙන් එක් අයෙක් ඉස්ටුවක් කරමින් සිටින අතර අනෙකා කෑගසයි. 10. රියැලිටි පරීක්ෂාවක් කරන්න: සෙල්ලක්කාර රතු-එදිරි-නිල් සංදර්ශනයක යෙදී සිටින සෑම යුවළකටම, විරුද්ධ ලෝක දසුන් ගැන රතු කොඩි පිළිගත යුතු තවත් එකක් තිබේ. දාර්ශනික නොගැලපීම පිළිබඳ විශාල ගැටලුවක් විය හැකි දේ අවම නොකරන්න - නැතහොත් එය ඉතා දිගු වසර හතරක් විය හැකිය. TM & © 2008 TMV, Inc. | සියලු හිමිකම් ඇවිරිණි . |
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- A suspected missile strike from a U.S. Predator drone killed at least four people in a house in Pakistan's North Waziristan region early Saturday. Marchers protest recent U.S. missile strikes on the Pakistani tribal areas. The attack, which occurred in the Mir Ali subdivision in the village of Ali Khel, was one of several to hit the country Saturday. Six people were injured in Saturday's attack, the fourth suspected U.S. strike on Pakistani soil in November. The names of the victims have not been released. It is also not known why the house was targeted. Elsewhere, three people were killed and 11 were injured in an explosion inside a mosque in northwest Pakistan's tribal region, a government official said. The explosion happened just after 4 p.m. (6 a.m. ET), leaving the Hangu district mosque inside Pakistan's North-West Frontier Province in ruins, said Omer Faraz Khan, deputy superintendent of Hangu. He said rescuers were trying to save people trapped under the debris. It was not immediately clear how many people were inside the mosque at the time of the blast. Police were investigating the explosion, which was detonated using a homemade timer, Khan said. Hours later, three bombs exploded about 10 p.m. (noon ET) outside a stadium in Lahore where a music festival was being held, police Inspector Muntzir Kazmi said. A 13-year-old was injured, but it was unknown whether the victim was a boy or girl. This week, Pakistan's Foreign Ministry summoned U.S. Ambassador Anne Patterson to lodge a formal protest against another suspected U.S. missile strike on its territory, an act Pakistan Prime Minister Yousaf Raza Gilani called a violation of his nation's sovereignty. Watch Gilani say his country has had enough of U.S. attacks » . Wednesday's strike in the Bannu region of Pakistan's North-West Frontier Province left five dead and seven wounded. That attack was farther inside Pakistani territory than previous attacks. The attack targeted a home outside the tribal areas that U.S. intelligence says have become a haven for Taliban and al Qaeda fighters battling U.S. and NATO troops in neighboring Afghanistan. The U.S. government has not acknowledged hitting targets within Pakistan, an ally in the war on al Qaeda launched after the September 11 attacks on New York and Washington. However, Pakistan's government has repeatedly complained about the strikes. Gilani took to the floor of the parliament and renewed his condemnation of the attacks Thursday but added that he thinks they will be controlled when President-elect Barack Obama takes office. In October, the foreign ministry summoned Patterson to lodge a "strong" protest on continuing missile attacks and said they should be stopped immediately. At the time, a missile strike from a suspected U.S. drone on a compound in South Waziristan killed 20 people. Pakistan's government said the attacks cost lives and undermine public support for its counterterrorism efforts. The U.S.-led coalition and NATO, based in Afghanistan, have been seeking a way to effectively battle militants who are launching attacks from Pakistan's swath of tribal areas along the border. They have become frustrated with Islamabad over the years, saying it is not being active enough against militants, a claim Pakistan denies. The United States is the only country operating in the region known to have the capability to launch missiles from drones, which are controlled remotely. | NEW: Teen killed when three bombs explode outside music festival .
Four killed after suspected U.S. missile strike fired from drone, official says .
Attack believed to be fourth in Pakistan since early November .
Mosque bombing leaves at least three people dead in northwest . | af8e17f35f3274492a4da83fc1f5c99ecd5cda5e | නව: සංගීත උළෙලක් පිටත බෝම්බ තුනක් පුපුරා යාමෙන් යෞවනයෙකු මිය ගියේය.
ඩ්රෝන යානයකින් එල්ල කළ බවට සැක කෙරෙන එක්සත් ජනපද මිසයිල ප්රහාරයකින් සිව් දෙනෙකු මිය ගිය බව නිලධාරියා පවසයි.
නොවැම්බර් මස මුල සිට පකිස්ථානයේ සිදු වූ සිව්වන ප්රහාරය බව විශ්වාස කෙරේ.
වයඹ දෙසින් මුස්ලිම් පල්ලියේ බෝම්බ ප්රහාරයකින් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් තිදෙනෙකු මිය ගියේය. | ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද ප්රෙඩේටර් ඩ්රෝන යානයකින් එල්ල වූ බවට සැක කෙරෙන මිසයිල ප්රහාරයක් සෙනසුරාදා අලුයම පාකිස්තානයේ උතුරු වසිරිස්තාන් ප්රදේශයේ නිවසක් තුළ අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් සිව් දෙනෙකු මිය ගියේය. පාකිස්ථාන ගෝත්රික ප්රදේශවලට මෑතදී එ.ජ. මිසයිල ප්රහාර එල්ල කිරීමට පෙළපාලිකරුවන් විරෝධය පළ කළහ. අලි කෙල් ගම්මානයේ මිර් අලි උප කොට්ඨාසයේ සිදුවූ මෙම ප්රහාරය සෙනසුරාදා රටට පහර දුන් කිහිපයෙන් එකකි. සෙනසුරාදා ප්රහාරයෙන් පුද්ගලයින් 6 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ අතර, නොවැම්බර් මාසයේදී පකිස්ථාන භූමියට එල්ල වූ සිව්වන සැක සහිත එක්සත් ජනපද ප්රහාරයයි. විපතට පත්වූවන්ගේ නම් හෙළිදරව් කර නොමැත. නිවස ඉලක්ක කර ගත්තේ ඇයිද යන්න ද නොදනී. වෙනත් තැන්වල, වයඹදිග පකිස්ථානයේ ගෝත්රික කලාපයේ මුස්ලිම් පල්ලියක් තුළ සිදුවූ පිපිරීමකින් තිදෙනෙකු මිය ගොස් 11 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව රජයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. පිපිරීම සිදුවී ඇත්තේ සවස 4 ට පසුවය. (පෙ.ව. 6. ET), පකිස්තානයේ වයඹ දේශසීමා ප්රාන්තයේ හන්ගු දිස්ත්රික් මුස්ලිම් පල්ලිය නටබුන් වී ඇති බව හන්ගු හි නියෝජ්ය අධිකාරී ඔමර් ෆරාස් ඛාන් පැවසීය. සුන්බුන් යට සිරවී සිටින පුද්ගලයින් බේරා ගැනීමට ගලවාගැනීම්කරුවන් උත්සාහ කරන බව ඔහු පැවසීය. පිපිරීම සිදුවන අවස්ථාවේ පල්ලිය තුළ කී දෙනෙක් සිටියාද යන්න වහාම පැහැදිලි නැත. ගෙදර හැදූ ටයිමරයක් භාවිතයෙන් පුපුරවා හරින ලද පිපිරීම සම්බන්ධයෙන් පොලිසිය විමර්ශනය කරමින් සිටි බව ඛාන් පැවසීය. පැය කිහිපයකට පසු රාත්රී 10 ට පමණ බෝම්බ තුනක් පිපිරී ගියේය. (දහවල් ET) සංගීත උත්සවයක් පැවැත්වෙමින් තිබූ ලාහෝර් හි ක්රීඩාංගනයකින් පිටත, පොලිස් පරීක්ෂක මුන්ට්සර් කස්මි පැවසීය. 13 හැවිරිදි තරුණයෙකු තුවාල ලබා ඇති අතර, ඝාතනයට ලක්ව ඇත්තේ පිරිමි ළමයෙකු ද ගැහැණු ළමයෙකු ද යන්න මෙතෙක් අනාවරණය වී නොමැත. මේ සතියේ පකිස්තාන විදේශ අමාත්යාංශය එක්සත් ජනපද තානාපතිනී ඈන් පැටර්සන් කැඳවා තවත් සැකකටයුතු එක්සත් ජනපද මිසයිල ප්රහාරයක් තම භූමියට එරෙහිව විධිමත් විරෝධතාවයක් ඉදිරිපත් කිරීමට, පකිස්තාන අගමැති යූසුෆ් රාසා ගිලානි තම ජාතියේ ස්වෛරීභාවය උල්ලංඝනය කිරීමක් ලෙස ප්රකාශ කළේය. තම රට එක්සත් ජනපද ප්රහාර ප්රමාණවත් බව ගිලානි පවසන ආකාරය බලන්න » . පකිස්ථානයේ වයඹ මායිම් පළාතේ බන්නු ප්රදේශයේ බදාදා වැඩවර්ජනයෙන් පස් දෙනෙකු මිය ගොස් හත් දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. එම ප්රහාරය පෙර ප්රහාරවලට වඩා පකිස්තාන භූමිය තුළ සිදු විය. අසල්වැසි ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද සහ නේටෝ හමුදා සමඟ සටන් කරන තලේබාන් සහ අල් කයිඩා සටන්කාමීන්ගේ තෝතැන්නක් වී ඇති බව එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ පවසන පරිදි ගෝත්රික ප්රදේශවලින් පිටත නිවසක් මෙම ප්රහාරය ඉලක්ක කර ඇත. සැප්තැම්බර් 11 නිව් යෝර්ක් සහ වොෂින්ටන් ප්රහාරයෙන් පසු දියත් කරන ලද අල් කයිඩාවට එරෙහි යුද්ධයේ සහචරයෙකු වන පකිස්ථානය තුළ ඉලක්කවලට පහර දීම එක්සත් ජනපද ආන්ඩුව පිළිගෙන නැත. කෙසේ වෙතත්, පකිස්ථාන රජය මෙම ප්රහාර සම්බන්ධයෙන් නැවත නැවතත් පැමිණිලි කර ඇත. ගිලානි පාර්ලිමේන්තුවේ සභාගැබට පැමිණ බ්රහස්පතින්දා ප්රහාර හෙළා දැකීම අලුත් කළ නමුත් ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමා බලයට පත් වූ විට ඒවා පාලනය කරනු ඇතැයි තමා සිතන බව පැවසීය. ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී විදේශ අමාත්යාංශය පැටර්සන් කැඳවා අඛණ්ඩ මිසයිල ප්රහාර සම්බන්ධයෙන් "ප්රබල" විරෝධතාවක් ඉදිරිපත් කළ අතර ඒවා වහාම නැවැත්විය යුතු බව පැවසීය. එකල, දකුණු වසිරිස්තානයේ පරිශ්රයක් මත එක්සත් ජනපද ඩ්රෝන යානයක් යැයි සැක කෙරෙන මිසයිල ප්රහාරයකින් පුද්ගලයන් 20 දෙනෙකු මිය ගියහ. පකිස්ථාන රජය පැවසුවේ මෙම ප්රහාරයෙන් ජීවිත අහිමි වූ අතර ත්රස්ත මර්දන ප්රයත්නයන් සඳහා මහජන සහයෝගය අඩපණ වූ බවයි. එක්සත් ජනපදය ප්රමුඛ සන්ධානය සහ ඇෆ්ගනිස්ථානය පදනම් කරගත් නේටෝ, දේශසීමාවේ පිහිටි පකිස්ථානයේ ගෝත්රික ප්රදේශවලින් ප්රහාර දියත් කරන සටන්කාමීන්ට ඵලදායී ලෙස සටන් කිරීමට මාර්ගයක් සොයමින් සිටිති. ඉස්ලාමාබාද් නගරය සටන්කාමීන්ට එරෙහිව ප්රමාණවත් තරම් ක්රියාකාරී නොවන බව පවසමින් ඔවුන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ කලකිරී සිටින බව පකිස්ථානය ප්රතික්ෂේප කරයි. දුරස්ථව පාලනය වන ඩ්රෝන යානා වලින් මිසයිල දියත් කිරීමේ හැකියාව ඇති බව දන්නා කලාපයේ ක්රියාත්මක වන එකම රට එක්සත් ජනපදයයි. |
WASHINGTON (CNN) -- The U.S. Army intentionally denied benefits to soldiers suffering from a widespread stress disorder after they returned from service in Iraq and Afghanistan, a veterans advocacy group charges in a suit filed Wednesday. A soldier is welcomed home from Iraq by his son at Fort Stewart, Georgia, earlier this month. The lawsuit, filed by the National Veterans Legal Services Program, accuses the Army of illegally cutting off benefits to thousands of veterans and their families by refusing to assign a proper disability rating to those veterans after they had been discharged with a diagnosis of post-traumatic stress disorder (PTSD). As a result, the veterans have been denied benefits, including, among other things, lifetime monthly disability payments and free medical care for themselves and their families. "I experience firsthand the horrors of war" said Juan Perez, an Iraq veteran and one of five plaintiffs in the lawsuit. "My expectation was that the military would be there for me, and my country would be there for me. Instead, the way I was treated felt more like a slap to the face." All disabled veterans are assigned a disability rating from zero to 100 percent. According to the Legal Services Program, a rating of at least 30 percent is required to qualify for benefits such as monthly disability payments and free health care. Soldiers receiving less than a 30 percent rating are entitled only to a one-time lump sum severance payment after being discharged. On October 14, the Defense Department ordered the Army to assign at least a 50 percent rating to all soldiers discharged with PTSD in the future. The lawsuit seeks to provide full benefits to all veterans discharged with PTSD in the past six years. A Rand Corp. study released in April indicated that nearly 20 percent of all military service members returning from Iraq and Afghanistan have reported symptoms of PTSD or major depression. | Soldiers: Army denied them disability rating, so they were denied benefits .
Lawsuit filed by veterans advocacy group on behalf of vets with PTSD .
In October, Army ordered all future PTSD sufferers to be eligible for benefits .
Soldiers want eligibility to go back six years . | 8f25d842ee670060b0c08137dbbcd0cc0f412b6d | සොල්දාදුවන්: හමුදාව ඔවුන්ට ආබාධිත ශ්රේණිගත කිරීම ප්රතික්ෂේප කළ නිසා ඔවුන්ට ප්රතිලාභ ප්රතික්ෂේප කරන ලදී.
PTSD සමඟ පශු වෛද්යවරුන් වෙනුවෙන් ප්රවීණ උපදේශක කණ්ඩායමක් විසින් ගොනු කරන ලද නඩුව.
ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී, සියලුම අනාගත PTSD රෝගීන් ප්රතිලාභ සඳහා සුදුසුකම් ලබන ලෙස හමුදාව නියෝග කළේය.
සොල්දාදුවන්ට වසර හයක් පසුපසට යාමට සුදුසුකම් අවශ්යයි. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සේවයෙන් ආපසු පැමිණීමෙන් පසු පුලුල්ව පැතිරුණු ආතති ආබාධයකින් පෙළෙන සොල්දාදුවන්ට එක්සත් ජනපද හමුදාව හිතාමතාම ප්රතිලාභ ප්රතික්ෂේප කළ බව ප්රවීණ උපදේශක කණ්ඩායමක් බදාදා ගොනු කළ නඩුවකට චෝදනා කරයි. මෙම මස මුලදී ජෝර්ජියාවේ ෆෝට් ස්ටුවර්ට්හිදී සොල්දාදුවෙකු ඉරාකයේ සිට ඔහුගේ පුත්රයා විසින් නිවසට පිළිගනු ලැබේ. ජාතික ප්රවීණ නීති සේවා වැඩසටහන විසින් ගොනු කරන ලද මෙම නඩුව, පශ්චාත් කම්පන රෝග විනිශ්චයකින් නිදහස් වූ පසු එම ප්රවීණයන්ට නිසි ආබාධිත ශ්රේණිගත කිරීමක් ලබා දීම ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් ප්රවීණයන් සහ ඔවුන්ගේ පවුල් දහස් ගණනකට නීතිවිරෝධී ලෙස ප්රතිලාභ කපා හැර ඇති බවට හමුදාවට චෝදනා කරයි. ආතති ආබාධ (PTSD). එහි ප්රතිඵලයක් වශයෙන්, ප්රවීණයන්ට වෙනත් දේ අතර, ජීවිත කාලය පුරාම මාසික ආබාධිත ගෙවීම් සහ තමන්ට සහ ඔවුන්ගේ පවුල්වලට නොමිලේ වෛද්ය ප්රතිකාර ඇතුළු ප්රතිලාභ ප්රතික්ෂේප කර ඇත. ඉරාකයේ ප්රවීණයෙකු සහ නඩු පවරන ලද පැමිණිලිකරුවන් පස් දෙනාගෙන් එක් අයෙකු වන ජුවාන් පෙරෙස් පැවසුවේ "යුද්ධයේ බිහිසුණු බව මම අත්විඳිමි." "මගේ අපේක්ෂාව වූයේ හමුදාව මා වෙනුවෙන් සිටිනු ඇත, මගේ රට මා වෙනුවෙන් සිටිනු ඇත. ඒ වෙනුවට මට සැලකූ ආකාරය මුහුණට පහරක් මෙන් දැනුනි." සියලුම ආබාධිත ප්රවීණයන්ට ශුන්යයේ සිට සියයට 100 දක්වා ආබාධිත ශ්රේණිගත කිරීමක් පවරනු ලැබේ. නීති සේවා වැඩසටහනට අනුව, මාසික ආබාධිත ගෙවීම් සහ නොමිලේ සෞඛ්ය සේවා වැනි ප්රතිලාභ සඳහා සුදුසුකම් ලැබීමට අවම වශයෙන් සියයට 30 ක ශ්රේණිගත කිරීමක් අවශ්ය වේ. සියයට 30 ට වඩා අඩු ශ්රේණිගත කිරීමක් ලබන සොල්දාදුවන්ට නිදහස් කිරීමෙන් පසු එකවර එකවර වෙන් කිරීමේ ගෙවීමක් පමණක් හිමි වේ. ඔක්තෝම්බර් 14 වන දින ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව විසින් අනාගතයේදී PTSD වලින් නිදහස් කරන ලද සියලුම සොල්දාදුවන්ට අවම වශයෙන් සියයට 50 ක ශ්රේණිගත කිරීමක් ලබා දෙන ලෙස හමුදාවට නියෝග කරන ලදී. පසුගිය වසර හය තුළ PTSD වලින් නිදහස් වූ සියලුම ප්රවීණයන්ට සම්පූර්ණ ප්රතිලාභ ලබා දීමට මෙම නඩුව උත්සාහ කරයි. අප්රේල් මාසයේදී නිකුත් කරන ලද Rand Corp. අධ්යයනයකින් පෙන්නුම් කළේ ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සිට ආපසු පැමිණෙන සියලුම හමුදා සාමාජිකයින්ගෙන් සියයට 20කට ආසන්න ප්රමාණයක් PTSD හෝ විශාල අවපාතයේ රෝග ලක්ෂණ වාර්තා කර ඇති බවයි. |
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- A bomb attached to a car carrying an Iraqi army general exploded Saturday afternoon, killing the driver and wounding the general and a bystander, an Interior Ministry official said. U.S. soldiers patrol the streets of Baghdad's central district on Saturday. The official said Gen. Abdul Karim Jabbar was seriously wounded when the bomb went off between al-Firdous Square and al-Andalus Square. The U.S. military refers to bombs attached to civilian vehicles without the driver's knowledge as "sticky bombs." Separately, a civilian was killed and five were wounded in afternoon clashes between gunmen and Iraqi National Police in the al-Shaab neighborhood of northeastern Baghdad, the ministry official said. In the same neighborhood, a roadside bomb exploded at an Iraqi army checkpoint Baghdad, killing a child, the Interior Ministry official said. The blast also wounded four Iraqi soldiers. Also Saturday, two Iraqi soldiers were killed and another was wounded when a roadside bomb struck an Iraqi army patrol on Palestine Street in eastern Baghdad. | Bomb attached to vehicle explodes in Baghdad, killing one and injuring two .
Civilian killed in clash between gunmen and Iraqi National Police in Baghdad .
Child killed by roadside bomb at Iraqi army checkpoint . | 545a6e2afd63930acd466d4023300ee0f99aff87 | බැග්ඩෑඩ් හි වාහනයක සවිකර තිබූ බෝම්බයක් පිපිරී එක් අයෙක් මිය ගොස් දෙදෙනෙකුට තුවාල සිදු විය.
තුවක්කුකරුවන් සහ ඉරාක ජාතික පොලිසිය අතර බැග්ඩෑඩ්හි ඇති වූ ගැටුමකින් සිවිල් වැසියෙක් මිය ගියේය.
ඉරාක හමුදා මුරපොලේදී පාර අයිනේ බෝම්බයක් වැදී දරුවා මරුට. | ඉරාකයේ බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) -- ඉරාක හමුදා ජෙනරාල්වරයෙකු රැගත් මෝටර් රථයක සවිකර තිබූ බෝම්බයක් සෙනසුරාදා දහවල් පුපුරා යාමෙන් රියදුරු මිය ගොස් ජෙනරාල්වරයා සහ අසල සිටි අයෙකු තුවාල ලැබූ බව අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්යාංශයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් සෙනසුරාදා බැග්ඩෑඩ්හි මධ්යම දිස්ත්රික්කයේ වීදිවල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටිති. අල්-ෆිර්දවුස් චතුරශ්රය සහ අල්-ඇන්ඩලස් චතුරශ්රය අතර බෝම්බය පුපුරා යාමෙන් ජෙනරාල් අබ්දුල් කරීම් ජබ්බාර් බරපතල තුවාල ලැබූ බව නිලධාරියා පැවසීය. එක්සත් ජනපද හමුදාව රියදුරුගේ අනුදැනුමකින් තොරව සිවිල් වාහනවලට සවි කර ඇති බෝම්බ "ඇලෙන බෝම්බ" ලෙස හඳුන්වයි. ඊසානදිග බැග්ඩෑඩ් හි අල්-ෂාබ් අසල්වැසි ප්රදේශයේ තුවක්කුකරුවන් සහ ඉරාක ජාතික පොලිසිය අතර පස්වරුවේ ඇති වූ ගැටුමකින් සිවිල් වැසියෙකු මිය ගොස් පස් දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව අමාත්යාංශ නිලධාරියා පැවසීය. එම අසල්වැසි ප්රදේශයේම, ඉරාක හමුදා මුරපොලක් අසල පාර අයිනේ බෝම්බයක් පුපුරා යාමෙන් කුඩා දරුවෙකු මිය ගිය බව අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්යාංශයේ නිලධාරියා පැවසීය. පිපිරීමෙන් ඉරාක සොල්දාදුවන් හතර දෙනෙකු ද තුවාල ලබා ඇත. එසේම සෙනසුරාදා, නැගෙනහිර බැග්ඩෑඩ් හි පලස්තීන වීදියේ ඉරාක හමුදා මුර සංචාරයක යෙදී සිටියදී පාර අයිනේ බෝම්බයක් එල්ල කිරීමෙන් ඉරාක සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය අතර තවත් අයෙක් තුවාල ලැබීය. |
(CNN) -- Almost 33,000 acres of the Everglades National Park were burning Sunday, fire officials said, the latest in a series of wildfires that have scorched parts of Florida in May. Smoke obscures the flames Sunday in the Everglades National Park. The smoke cast a haze over parts of South Florida, including Miami, prompting a dense smoke advisory from the National Weather Service. The fire, which threatened private property as well as an endangered bird, started Friday, the Southern Area InterAgency Management Blue Team said. By Sunday morning it was 20 percent contained, and fire crews were working to restrict it to the park while protecting the Cape Sable seaside sparrow, a federally protected species whose only habitat is in the Everglades. Watch the Everglades fire spread » . Windy conditions Sunday morning pushed the fire into the corner of the park closest to Miami, fire officials said. About 200 personnel battled the blaze in southern Florida Saturday night, but more crews were expected to join them Sunday. It is the latest wildfire to scorch Florida. More than 12,000 acres burned in the "Brevard Complex" fire near Palm Bay, on Florida's Atlantic Coast just south of Daytona Beach. That series of fires is about 75 percent contained and is expected to be fully contained on Tuesday, the National Interagency Fire Center said Sunday. Learn how wildfires spread » . Last week, Florida authorities charged a suspect, Brian Crowder, with arson in connection with some of the fires in Palm Bay. Watch the suspect's 'perp walk' » . The Brevard County fires have destroyed about 22 homes and structures, and damaged another 160 homes. Damage totals more than $9 million, officials said. A 19,000-acre fire near Clewiston, Florida, on the south end of Lake Okeechobee, is about 50 percent contained, the fire center said Sunday. And a 1,300-acre fire north of Apalachicola in the Florida Panhandle was 80 percent contained by Sunday, it said. Last week, U.S. Navy officials said a Navy jet sparked a 257-acre forest fire in the Ocala National Forest in the north-central part of the state. The jet had missed a target on a practice bombing run, the officials said. | Fire threatens the Cape Sable seaside sparrow, which only lives in Everglades .
Dense smoke advisory from the National Weather Service issued for South Florida .
Brian Crowder, 31, accused of setting several wildfires . | c1532cd462862a6df9e3470fa0bf678fda43308c | එවර්ග්ලේඩ්ස් හි පමණක් ජීවත් වන කේප් සේබල් මුහුදු වෙරළේ ගේ කුරුල්ලා ගින්නෙන් තර්ජනය කරයි.
දකුණු ෆ්ලොරිඩා සඳහා නිකුත් කරන ලද ජාතික කාලගුණ සේවයේ ඝන දුම් උපදේශනය.
31 හැවිරිදි බ්රයන් ක්රවුඩර් ලැව්ගිනි කිහිපයක් ඇති කළ බවට චෝදනා කළේය. | (සීඑන්එන්) -- එවර්ග්ලේඩ්ස් ජාතික වනෝද්යානයේ අක්කර 33,000ක් පමණ ඉරිදා ගිනි ගනිමින් තිබූ බව ගිනි නිවන නිලධාරීහු පවසති, මැයි මාසයේදී ෆ්ලොරිඩාවේ සමහර ප්රදේශ පිළිස්සී ගිය ලැව්ගිනි මාලාවක නවතම අවස්ථාවයි. එවර්ග්ලේඩ්ස් ජාතික වනෝද්යානයේ ඉරිදා ගිනිදැල් දුමාරය අඳුරු කරයි. දුමාරය මියාමි ඇතුළු දකුණු ෆ්ලොරිඩාවේ සමහර ප්රදේශවලට මීදුම ඇති කළ අතර, ජාතික කාලගුණ සේවයෙන් ඝන දුම් උපදේශනයක් ඉල්ලා සිටියේය. පෞද්ගලික දේපළවලට මෙන්ම වඳවී යාමේ තර්ජනයට ලක්ව සිටින පක්ෂියෙකුට තර්ජනයක් වූ ගින්න සිකුරාදා ආරම්භ වූ බව දකුණු ප්රදේශයේ අන්තර් නියෝජිතායතන කළමනාකරණ නිල් කණ්ඩායම පවසයි. ඉරිදා උදෑසන වන විට එය සියයට 20 ක් අඩංගු වූ අතර, එවර්ග්ලේඩ්ස් හි එකම වාසස්ථානය වන ෆෙඩරල් ආරක්ෂිත විශේෂයක් වන කේප් සේබල් මුහුදු වෙරළේ ගේ කුරුල්ලා ආරක්ෂා කරන අතරම එය උද්යානයට සීමා කිරීමට ගිනි නිවන භටයින් කටයුතු කළහ. එවර්ග්ලේඩ්ස් ගින්න පැතිරීම නරඹන්න » . ඉරිදා උදෑසන සුළං තත්ත්වය හේතුවෙන් මියාමි නගරයට ආසන්නතම උද්යානයේ කෙළවරට ගින්න තල්ලු වී ඇති බව ගිනි නිවන නිලධාරීහු පවසති. සෙනසුරාදා රාත්රියේ දකුණු ෆ්ලොරිඩාවේ ලැව්ගිනි සමඟ 200 ක් පමණ පිරිස් සටන් කළ නමුත් තවත් කාර්ය මණ්ඩලයක් ඉරිදා ඔවුන් සමඟ එක්වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. එය ෆ්ලොරිඩාවේ හටගත් නවතම ලැව්ගින්නයි. ඩේටෝනා වෙරළට දකුණින් ෆ්ලොරිඩාවේ අත්ලාන්තික් වෙරළ තීරයේ පාම් බොක්ක අසල ඇති "බ්රෙවර්ඩ් සංකීර්ණ" ගින්නෙන් අක්කර 12,000 කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් දැවී ගියේය. එම ලැව්ගිනි මාලාව සියයට 75 ක් පමණ පාලනය වී ඇති අතර අඟහරුවාදා සම්පූර්ණයෙන්ම මැඩපැවැත්වීමට අපේක්ෂා කරන බව ජාතික අන්තර් ගිනි නිවන මධ්යස්ථානය ඉරිදා ප්රකාශ කළේය. ලැව්ගිනි පැතිරෙන ආකාරය ඉගෙන ගන්න » . පසුගිය සතියේ, ෆ්ලොරිඩා බලධාරීන් විසින් පාම් බොක්කෙහි ඇති වූ සමහර ගිනි ගැනීම් සම්බන්ධයෙන් ගිනි තැබීම සම්බන්ධයෙන් සැකකරුවෙකු වන බ්රයන් ක්රවුඩර්ට චෝදනා එල්ල කරන ලදී. සැකකරුගේ 'පර්ප් වෝක්' බලන්න » . Brevard County ලැව්ගිනි හේතුවෙන් නිවාස 22ක් සහ ව්යුහයන් විනාශ වී ඇති අතර තවත් නිවාස 160කට හානි සිදුවී ඇත. හානිය ඩොලර් මිලියන 9 කට වඩා වැඩි බව නිලධාරීහු පවසති. Okeechobee විලෙහි දකුණු කෙළවරේ Florida හි Clewiston අසල අක්කර 19,000 ක ගින්නක් සියයට 50 ක් පමණ මැඩපවත්වා ඇති බව ගිනි නිවන මධ්යස්ථානය ඉරිදා පැවසීය. ෆ්ලොරිඩා පෑන්හැන්ඩල් හි ඇපලචිකෝලාට උතුරින් අක්කර 1,300 ක ගින්නක් ඉරිදා වන විට සියයට 80 ක් පාලනය කර ඇති බව එය පවසයි. පසුගිය සතියේ එක්සත් ජනපද නාවික හමුදා නිලධාරීන් පැවසුවේ නාවික හමුදා ජෙට් යානයක් ප්රාන්තයේ උතුරු මැද කොටසේ ඔකාලා ජාතික වනාන්තරයේ අක්කර 257 ක ලැව් ගින්නක් ඇති කළ බවයි. ප්රායෝගික බෝම්බ ප්රහාරයක් අතරතුර ජෙට් යානයට ඉලක්කයක් වැරදී ඇති බව නිලධාරීහු පවසති. |
(CNN) -- A biker who posted videos of himself on YouTube performing stunts and speeding at up to 210 kph (130 mph) has been jailed after inadvertently confessing his misdemeanors to police. Sandor Ferenci posted video of himself online performing high-speed stunts. Sandor Ferenci, 28, was approached by police after a motorist saw him speeding on his powerful motorcycle and noted his registration number. When they called at his house in Oxfordshire, England, he unwittingly asked if they had seen his YouTube video -- prompting officers to search the Internet, where they found uploaded video of his hazardous riding. Ferenci was Monday sentenced to 12 weeks' jail after admitted two counts of dangerous driving at Oxford Crown Court. Judge Terence Maher told Ferenci that he had carried out "lunatic and grossly irresponsible maneuvers at considerable speed," according to CNN affiliate ITN. Ferenci's video footage, filmed by a friend from various angles including a footbridge, was shown to the court. In it the biker is seen performing wheelies, tire-smoking wheelspins and skids on his Yamaha R6 road bike as well as high speed undertaking maneuvers. Prosecutor Brian Payne said it was impossible to gauge Ferenci's exact speed in the video, but police estimated he was driving up to 210 kph, ITN reported. | Biker jailed for 12 weeks after posting YouTube stunts video .
Police estimates put his speed at up to 210 kph (130 mph)
Ferenci admitted two counts of dangerous driving . | 1e2e597f0b417b2bc1c5dac6aec33ba4059962e3 | යූ ටියුබ් ස්ටන්ට්ස් වීඩියෝව පළ කිරීමෙන් පසු බයිසිකල්කරු සති 12කට සිරගත කරන ලදී.
පොලිස් ඇස්තමේන්තු වලට අනුව ඔහුගේ වේගය පැයට කිලෝමීටර් 210 (පැයට සැතපුම් 130)
ෆෙරෙන්සි අනතුරුදායක රිය පැදවීමේ චෝදනා දෙකක් පිළිගත්තේය. | (සීඑන්එන්) -- පැයට කිලෝමීටර් 210 (පැයට සැතපුම් 130) දක්වා වේගයෙන් ධාවනය කරමින් ස්ටන්ට් කරන වීඩියෝ යූ ටියුබ් හි පළ කළ බයිසිකල් පදවන්නෙකු නොදැනුවත්වම පොලිසියට තම වැරදි පාපොච්චාරණය කිරීමෙන් පසු සිරගත කර ඇත. Sandor Ferenci තමා අධිවේගී ප්රයෝග කරන වීඩියෝවක් අන්තර්ජාලයට එක්කර ඇත. 28 හැවිරිදි Sandor Ferenci, ඔහුගේ බලගතු යතුරුපැදියේ වේගයෙන් ගමන් කරන රියදුරෙකු දැක ඔහුගේ ලියාපදිංචි අංකය සටහන් කිරීමෙන් පසු පොලිසිය ඔහු වෙත ළඟා විය. ඔවුන් එංගලන්තයේ ඔක්ස්ෆර්ඩ්ෂයර් හි පිහිටි ඔහුගේ නිවසට කතා කළ විට, ඔහු නොදැනුවත්වම ඔහුගේ යූ ටියුබ් වීඩියෝව ඔවුන් දුටුවේ දැයි ඇසුවේය -- අන්තර්ජාලය පිරික්සීමට නිලධාරීන් පොළඹවන ලද අතර එහිදී ඔහුගේ අන්තරායකර පැදවීමේ වීඩියෝව ඔවුන් විසින් සොයා ගන්නා ලදී. ඔක්ස්ෆර්ඩ් ක්රවුන් උසාවියේ අනතුරුදායක රිය පැදවීමේ චෝදනා දෙකක් පිළිගැනීමෙන් පසු සඳුදා ෆෙරෙන්සිට සති 12 ක සිරදඬුවමක් නියම විය. CNN අනුබද්ධ ITN වෙත අනුව ඔහු "සැලකිය යුතු වේගයකින් උමතු සහ දැඩි වගකීම් විරහිත උපාමාරු" සිදු කර ඇති බව විනිසුරු ටෙරන්ස් මහර් ෆෙරෙන්සිට පැවසීය. අඩි පාලමක් ඇතුළු විවිධ කෝණවලින් මිතුරෙකු විසින් රූගත කරන ලද ෆෙරෙන්සිගේ වීඩියෝ දර්ශන අධිකරණයට පෙන්වීය. එහි බයිසිකල්කරුවා තම Yamaha R6 පාරේ බයිසිකලයේ රෝද, ටයර් දුම් පානය සහ ලිස්සා යාම මෙන්ම අධිවේගී උපාමාරු ද සිදු කරනු දක්නට ලැබේ. නඩු පවරන්නෙකු වූ බ්රයන් පේන් පැවසුවේ වීඩියෝවේ ෆෙරෙන්සිගේ නිශ්චිත වේගය මැනිය නොහැකි නමුත් ඔහු පැයට කිලෝමීටර 210 දක්වා ධාවනය කළ බව පොලිසිය ගණන් බලා ඇති බව ITN වාර්තා කරයි. |
WASHINGTON (CNN) -- FBI agents temporarily deployed to Iraq received an average of about $45,000 in excessive overtime because they billed the government for 16 hours a day throughout their 90-day assignments, according to a Justice Department audit. Justice Department Inspector General Glenn Fine released the audit on Thursday. The audit, released Thursday by Inspector General Glenn Fine, found the agents routinely submitted the overtime with the blessing of their managers from 2003 through 2007. The report says the excessive overtime totaled $7.8 million. "The FBI inappropriately permitted employees to regularly claim overtime for activities that are not compensable as work, such as time spent eating meals, exercising more than 3 hours per week, and socializing," the report said. The socializing included going to movies and cocktail parties. The FBI promptly responded to the report, acknowledging the overtime policy was designed to encourage FBI employees to volunteer for Iraq duty, but should not have been used and has now been corrected. The 88-page report documenting the overtime issues found the FBI had initially approved the policy of paying for 16-hour days because conditions were harsh, there were few recreational opportunities and employees were always "on call." But the audit said that violates federal pay guidelines. The FBI admitted that "a flawed system was allowed to develop and remain in place too long," but it also sought to explain how the practice started. "Early in the conflicts in Afghanistan and Iraq FBI managers traveled to those war zones and saw first hand the challenges of a 24/7 threat environment. FBI employees lived with sniper attacks, mortar fire, and roadside bombs as part of their daily work environment. They attempted to adapt a long established domestic pay system for domestic law enforcement to unprecedented wartime assignments for FBI personnel." FBI agents in Iraq perform a variety of duties, according to the bureau's Web site. Agents interview suspected terrorists captured by the military; gather intelligence; collect evidence from crime scenes like car bombs or mass graves; and investigate crimes committed by Americans against Iraqis, as well as those that Iraqis commit against their fellow citizens. The inspector general's report said overtime pay was less excessive for FBI personnel in Afghanistan. The report also found that somewhat less excessive overtime was paid to agents from other Justice Department agencies who were sent to Iraq, including deputy marshals, and ATF and DEA agents. | FBI agents in Iraq each received an average of $45,000 in excessive overtime .
Audit finds agents submitted overtime with managers' blessing .
FBI acknowledges error but says policy was to encourage voluntary sign-ups . | 0f92fbb574360f8c01cf81450af9f93af1429f02 | ඉරාකයේ FBI නියෝජිතයන් එක් අයෙකුට වැඩිපුර අතිකාල සඳහා ඩොලර් 45,000 ක සාමාන්යයක් ලැබිණි.
කළමනාකරුවන්ගේ ආශිර්වාදය ඇතිව අතිකාල ඉදිරිපත් කරන ලද නියෝජිතයන් විගණනය සොයා ගනී.
FBI දෝෂය පිළිගන්නා නමුත් ප්රතිපත්තිය ස්වේච්ඡා අත්සන් කිරීම් දිරිමත් කිරීම බව පවසයි. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු විගණනයකට අනුව, ඉරාකයට තාවකාලිකව යොදවා ඇති එෆ්බීඅයි ඒජන්තයින්ට ඔවුන්ගේ දින 90 පැවරුම් පුරාවට දිනකට පැය 16ක් රජයට බිල් කිරීම නිසා අධික අතිකාල ලෙස ඩොලර් 45,000 ක පමණ සාමාන්යයක් ලැබුණි. අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ පරීක්ෂක ජනරාල් ග්ලෙන් ෆයින් බ්රහස්පතින්දා විගණනය නිකුත් කළේය. පොලිස්පති ග්ලෙන් ෆයින් විසින් බ්රහස්පතින්දා නිකුත් කරන ලද විගණනයේදී, නියෝජිතයන් 2003 සිට 2007 දක්වා ඔවුන්ගේ කළමනාකරුවන්ගේ ආශිර්වාදය ඇතිව අතිකාල සාමාන්ය ලෙස ඉදිරිපත් කර ඇති බව සොයා ගන්නා ලදී. වාර්තාව පවසන්නේ අධික අතිකාල මුදල ඩොලර් මිලියන 7.8 ක් බවයි. "එෆ්බීඅයි සේවකයින්ට අනිසි ලෙස අවසර දී ඇත, වැඩ ලෙස වන්දි ගෙවිය නොහැකි ක්රියාකාරකම් සඳහා, එනම් ආහාර ගැනීම, සතියකට පැය 3 කට වඩා ව්යායාම කිරීම සහ සමාජගත කිරීම වැනි ක්රියාකාරකම් සඳහා නිතිපතා අතිකාල ඉල්ලා සිටීමට". සමාජගත කිරීම චිත්රපට සහ කොක්ටේල් සාදවලට යෑම ඇතුළත් විය. FBI විසින් වාර්තාවට වහා ප්රතිචාර දැක්වූ අතර, අතිකාල ප්රතිපත්තිය FBI සේවකයින් ඉරාක රාජකාරි සඳහා ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වීමට දිරිගැන්වීම සඳහා නිර්මාණය කර ඇති බව පිළිගනිමින්, නමුත් එය භාවිතා නොකළ යුතු අතර දැන් එය නිවැරදි කර ඇත. අතිකාල ගැටලු ලේඛනගත කරන පිටු 88 ක වාර්තාවෙන් හෙළි වූයේ කොන්දේසි කටුක වූ නිසාත්, විනෝදාස්වාද අවස්ථා අඩු වූ නිසාත්, සේවකයින් නිතරම "ඇමතුම්" ලෙස සිටි නිසාත්, FBI විසින් පැය 16ක් සඳහා ගෙවීමේ ප්රතිපත්තිය මුලින් අනුමත කර ඇත. නමුත් විගණනය පැවසුවේ එය ෆෙඩරල් වැටුප් මාර්ගෝපදේශ උල්ලංඝනය කරන බවයි. FBI විසින් "දෝෂ සහිත පද්ධතියක් වර්ධනය වීමට සහ දිගු වේලාවක් එහි රැඳී සිටීමට ඉඩ දී ඇති" බව පිළිගත් නමුත්, එය භාවිතා කිරීම ආරම්භ වූ ආකාරය පැහැදිලි කිරීමට ද උත්සාහ කළේය. "ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සහ ඉරාකයේ ගැටුම් ආරම්භයේදී FBI කළමනාකරුවන් එම යුධ කලාප වෙත ගොස් 24/7 තර්ජනාත්මක පරිසරයක අභියෝග සියතින්ම දුටුවේය. FBI සේවකයින් ඔවුන්ගේ දෛනික වැඩ පරිසරයේ කොටසක් ලෙස ස්නයිපර් ප්රහාර, මෝටාර් වෙඩි තැබීම් සහ පාර අයිනේ බෝම්බ සමඟ ජීවත් විය. ඔවුන් FBI නිලධාරීන් සඳහා පෙර නොවූ විරූ යුධ කාලීන පැවරුම්වලට දේශීය නීතිය බලාත්මක කිරීම සඳහා දිගුකාලීනව ස්ථාපිත දේශීය වැටුප් ක්රමයක් අනුගත කිරීමට උත්සාහ කළහ." කාර්යාංශයේ වෙබ් අඩවියට අනුව ඉරාකයේ FBI නියෝජිතයන් විවිධ රාජකාරි ඉටු කරයි. මිලිටරිය විසින් අල්ලා ගත් ත්රස්තවාදීන් යැයි සැක කරන අය සමඟ නියෝජිතයන් සම්මුඛ සාකච්ඡා කරයි; බුද්ධිය රැස් කරන්න; කාර් බෝම්බ හෝ සමූහ මිනී වළවල් වැනි අපරාධ ස්ථානවලින් සාක්ෂි රැස් කිරීම; සහ ඉරාක ජාතිකයින්ට එරෙහිව ඇමරිකානුවන් විසින් සිදු කරන ලද අපරාධ මෙන්ම ඉරාක ජාතිකයන් ඔවුන්ගේ සෙසු පුරවැසියන්ට එරෙහිව කරන අපරාධ විමර්ශනය කරන්න. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ FBI නිලධාරීන්ට අතිකාල දීමනා අඩු බව පොලිස්පතිවරයාගේ වාර්තාවේ සඳහන් විය. නියෝජ්ය මාෂල්වරුන් සහ ATF සහ DEA නියෝජිතයන් ඇතුළු ඉරාකයට යවන ලද අනෙකුත් අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු ආයතනවල නියෝජිතයින්ට තරමක් අඩු අතිකාල ගෙවා ඇති බව වාර්තාව සොයා ගත්තේය. |
SOUTH PADRE ISLAND, Texas (CNN) -- As his fishing boat, Murphy's Law, was tossed about Wednesday in the path of Hurricane Dolly, Steven Murphy hoped to dodge the adage his vessel is named for: "If anything can go wrong, it will." Captain Murphy's Fishing Charters boats sit moored Wednesday at South Padre Island, Texas. Murphy, owner of Captain Murphy's Fishing Charters, was riding out the storm in the 65-foot double-decker boat tethered to a pier at South Padre Island, Texas, just north of Brownsville. "I don't know if you can hear that wind, but it's really blowing. It's like a tornado," he said. "It's starting to tear it up real good." Dolly strengthened into a Category 2 storm Wednesday with 100-mph winds as it lashed the south Texas-Mexico border, sending residents and military personnel scurrying for safety and forcing people on South Padre Island to hunker down to wait it out. Watch Dolly pound South Padre » . The hurricane was reclassified to a Category 1 at midafternoon, not long after its eye came ashore at South Padre Island. Forecasters said its winds had decreased to about 95 mph. "It's probably not the best decision to ride it out," said Murphy, 41, but he said he felt that he didn't have a lot of choice.iReport.com: Murphy's Law striking Murphy's Law? Only one shipyard in the area can pull a boat such as his out of the water, he said, and there are more boats than there are spaces, "so you pretty much have to man it." See the projected path of the storm » . The charter company is a family business, and Murphy has been working on boats since he was 9. He said his brother was in a boat anchored next to Murphy's Law. He was alone because his deckhands left. View photos from the storm zone » . Murphy was accompanied by his girlfriend, Lisa Graves, and the captain of the company's third boat, which had been hauled out of the water. "When they told us about the hurricane, they said 80 mph max," Murphy said. A Category 1 storm has winds of 74 mph to 95 mph; a Category 2 storm has winds between 96 mph to 110 mph. Learn about hurricane mechanics » . "It's absolutely outrageous here. The winds are high. ... I can't describe it," Graves said. "In all my life, I've never seen anything like this. iReport.com: See another iReporter's footage from Brownsville, Texas . "We've had a sailboat that broke off the docks across the way and got caught up on our bows. We had to run out and cut the anchor line." Before the storm's eye hit South Padre Island, Murphy said things hadn't been too bad. iReport.com: Tree knocked down by storm . "If this is it, this isn't all that bad, [but] it probably wasn't the wisest thing," he said. | Fishing boat operator endures Hurricane Dolly aboard 65-foot vessel .
Boat moored at South Padre Island, Texas, pier as storm hits .
"It's probably not the best decision," Captain Steven Murphy admits .
One of his company's three charter boats was pulled safely from water . | ec9c63fdace0d6accc446634c5bc5e66a0beb2ed | ධීවර බෝට්ටු ක්රියාකරු අඩි 65ක යාත්රාවක ඩොලි සුළි කුණාටුව විඳදරා ගනී.
කුණාටුවක් ඇති වූ විට බෝට්ටුව ටෙක්සාස් හි දකුණු පැඩ්රේ දූපතේ නැංගුරම් ලා ඇත.
"එය හොඳම තීරණය නොවේ," කපිතාන් ස්ටීවන් මර්ෆි පිළිගනී.
ඔහුගේ සමාගමේ කුලී බෝට්ටු තුනෙන් එකක් ආරක්ෂිතව ජලයෙන් ඇද ගන්නා ලදී. | දකුණු පද්රේ අයිලන්ඩ්, ටෙක්සාස් (සීඑන්එන්) -- ඔහුගේ ධීවර යාත්රාව වන මර්ෆිගේ නීතිය බදාදා දින ඩොලි සුළි කුණාටුවට හසු වූ මාවතේ ගසාගෙන යද්දී, ස්ටීවන් මර්ෆි බලාපොරොත්තු වූයේ ඔහුගේ යාත්රාව නම් කර ඇති ආප්තෝපදේශය මග හැරීමට ය: “යම් දෙයක් වැරදී යා හැකි නම්, එය කැමැත්ත." කැප්ටන් මර්ෆිගේ ධීවර වරලත් බෝට්ටු ටෙක්සාස් හි දකුණු පැඩ්රේ දූපතේ බදාදා නැංගුරම් ලා ඇත. Captain Murphy's Fishing Charters හි හිමිකරු වන මර්ෆි, බ්රවුන්ස්විල්ට උතුරින් ටෙක්සාස් හි දකුණු පැඩ්රේ දූපතේ තොටුපළකට බැඳ ඇති අඩි 65 ක තට්ටු දෙකේ බෝට්ටුවකින් කුණාටුවෙන් මිදෙමින් සිටියේය. "ඔයාට ඒ හුළඟ ඇහෙනවාද දන්නේ නෑ. ඒත් ඇත්තටම හමනවා. ඒක හරියට ටොනේඩෝවක් වගේ" ඔහු පැවසීය. "එය ඇත්තෙන්ම එය ඉරා දැමීමට පටන් ගනී." දකුණු ටෙක්සාස්-මෙක්සිකෝ දේශ සීමාවට පහර දෙන විට පැයට සැතපුම් 100 ක සුළං සමඟ ඩොලි බදාදා 2 කාණ්ඩයේ කුණාටුවක් දක්වා ශක්තිමත් විය, නිවැසියන් සහ හමුදා නිලධාරීන් ආරක්ෂාව සඳහා දුවමින් සිටි අතර දකුණු පද්රේ දූපතේ මිනිසුන්ට එය බලා සිටීම සඳහා සැඟවී සිටීමට බල කළේය. Dolly pound South Padre » . සුළි කුණාටුව දකුණු පද්රේ දූපතේ වෙරළට පැමිණ වැඩි කල් නොගොස් මධ්යම හවස 1 කාණ්ඩයට නැවත වර්ගීකරණය කරන ලදී. අනාවැකිකරුවන් පැවසුවේ එහි සුළං වේගය පැයට සැතපුම් 95 දක්වා අඩු වී ඇති බවයි. 41 හැවිරිදි මර්ෆි පැවසුවේ, "එය බොහෝ විට එය ඉවත් කිරීම හොඳම තීරණය නොවේ, නමුත් ඔහුට බොහෝ තේරීමක් නොමැති බව තමාට හැඟුණු බව ඔහු පැවසීය.iReport.com: මර්ෆිගේ නීතිය මර්ෆිගේ නීතියට පහර දෙයිද? ප්රදේශයේ ඇති එක් නැව් තටාකයකට පමණක් ඔහුගේ වැනි බෝට්ටුවක් වතුරෙන් ගොඩට ඇද ගත හැකි බවත්, ඉඩ ප්රමාණයට වඩා බෝට්ටු වැඩි බවත්, "එබැවින් ඔබ බොහෝ දුරට එය පාලනය කළ යුතුය." කුණාටුවෙහි ප්රක්ෂේපිත මාර්ගය බලන්න » . වරලත් සමාගම පවුලේ ව්යාපාරයක් වන අතර මර්ෆි වයස අවුරුදු 9 සිට බෝට්ටු වල වැඩ කරයි. ඔහුගේ සහෝදරයා මර්ෆිගේ නීතිය අසල නැංගුරම් ලා ඇති බෝට්ටුවක සිටි බව ඔහු පැවසීය. ඔහු තනියම සිටියේ ඔහුගේ අත් දෙක හැර ගිය බැවිනි. කුණාටු කලාපයෙන් ඡායාරූප බලන්න » . මර්ෆි සමඟ ඔහුගේ පෙම්වතිය වන ලීසා ග්රේව්ස් සහ ජලයෙන් ගොඩට ගත් සමාගමේ තුන්වන බෝට්ටුවේ කපිතාන්වරයා ද විය. "ඔවුන් සුළි කුණාටුව ගැන අපට පැවසූ විට, ඔවුන් පැවසුවේ උපරිම පැයට සැතපුම් 80 ක වේගයක් ඇති බවයි," මර්ෆි පැවසීය. 1 කාණ්ඩයේ කුණාටුවකට පැයට සැතපුම් 74 සිට 95 දක්වා සුළං ඇත; 2 වන කාණ්ඩයේ කුණාටුවකට පැයට සැතපුම් 96 සිට 110 දක්වා සුළං ඇත. සුළි කුණාටු යාන්ත්ර විද්යාව ගැන ඉගෙන ගන්න » . "මෙතන ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම පිළිකුල් සහගතයි. සුළඟ ඉහළයි. ... මට එය විස්තර කරන්න බැහැ," ග්රේව්ස් පැවසීය. "මගේ මුළු ජීවිත කාලය තුළම, මම මේ වගේ දෙයක් කවදාවත් දැකලා නැහැ. iReport.com: ටෙක්සාස් හි බ්රවුන්ස්විල් වෙතින් තවත් iReporter ගේ දර්ශන බලන්න. "අපිට රුවල් බෝට්ටුවක් තිබුණා, එය මාර්ගය හරහා නැව් තටාක කඩා දමා අපගේ දුනුවලට හසු විය. . අපට දුව ගොස් නැංගුරම් රේඛාව කපා දැමීමට සිදු විය." කුණාටුවේ ඇස දකුණු පද්රේ දූපතට පහර දීමට පෙර, මර්ෆි පැවසුවේ දේවල් එතරම් නරක නොවූ බවයි. iReport.com: කුණාටුවෙන් ගස කඩා වැටුණි. "මෙය එය නම්, මෙය නොවේ' එය එතරම් නරක නැත, [නමුත්] එය බොහෝ විට බුද්ධිමත්ම දෙය නොවේ," ඔහු පැවසීය. |
WASHINGTON (CNN) -- A court Thursday rejected an appeal filed by a former administrative law judge who sued a dry cleaners for $54 million over a missing pair of pants. An unidentified man talks on a cell phone in front of the Chung family's shop, Custom Cleaners. The District of Columbia Court of Appeals "ruled resoundingly in favor of the Chung family and denied Mr. Roy Pearson's appeal of the case completely," said Christopher Manning, an attorney for the Chung family, who own Custom Cleaners. "The D.C. Court of Appeals held that the trial court correctly ruled that Mr. Pearson's claims had no merit whatsoever," he added. The Chungs have "some level of relief," Manning told CNN, "but they won't count Mr. Pearson out for at least trying to torment them further" with future appeals. "We are very happy with the result and thank everyone for supporting us," Jin Chung said in a statement issued by Manning. "The past three years have been very difficult, but we hope this nightmare is finally over." Pearson initially sought $67 million from the Chungs, calculating the amount by estimating years of legal violations, adding nearly $2 million in common law claims for fraud. The saga began in May 2005, when Pearson took several pairs of pants to Custom Cleaners for alteration as he prepared to start his new job as an administrative law judge. He alleged that among them was a pair of pants from a blue and maroon suit. When he came to collect his clothing, he said, the Chungs tried to give him a pair of charcoal gray pants that were not his. During a two-day trial, Pearson, who represented himself, said that when he took the pants to the cleaners, his financial situation was precarious: He had just been ordered to pay $12,000 in attorney's fees to his ex-wife, and his credit cards were at their limit. He claimed millions of dollars in attorney fees and millions more in punitive damages for what he called fraudulent advertising under the law. He also claimed that a sign in the store's window promising "satisfaction guaranteed" was an unconditional warranty that required the defendants to honor any claim by any customer without limitation. The Chungs' attorney argued that no reasonable person would interpret the signs to mean an unconditional promise of satisfaction. District of Columbia Superior Court Judge Judith Bartnoff agreed, ruling that Custom Cleaners did not violate the city's Consumer Protection Act. Manning, whose law firm handled the appeal on a pro bono basis for the Chungs, said the Chungs hope the "vague and often unfair" act will be changed "so that others do not suffer like they did." In August 2007, the Chungs dropped their bid to recover legal costs in the hopes that Pearson would drop his appeal. Pearson may request that the appeal be heard again by the entire panel of D.C. Court of Appeals judges, Manning said. He also could petition to the U.S. Supreme Court for an appeal. "It is the Chungs' hope that Mr. Pearson will not attempt to appeal any further and will end his frivolous and baseless attacks on the Chung family," Manning wrote in the statement. "The 3½ years this case has been pending and appealed have been very difficult for the Chungs," he said. "They lost two of their dry cleaning stores and their realization of the American dream." He said the family wants to "quietly return to their one remaining small dry-cleaning store ... to rebuild their lives." Pearson was taken off the bench in May 2007 while the lawsuit was pending and was not reappointed as an administrative law judge when his term expired. He filed a federal lawsuit in May 2008 to get his government job back, accusing city government and others of an "unlawful demotion and subsequent termination." That suit remains pending. CNN's Paul Courson contributed to this story. | Appeals court rejects appeal of failed $54 million lawsuit over missing pants .
Dry cleaners say they aren't counting plaintiff out .
Ex-administrative judge who filed case could take it to Supreme Court . | 0449a49683cf7e85fd8754c758dca89dfdbfb855 | අස්ථානගත වූ කලිසම් සම්බන්ධයෙන් ඩොලර් මිලියන 54 ක අසාර්ථක නඩුවක අභියාචනය අභියාචනාධිකරණය ප්රතික්ෂේප කරයි.
වියලි පිරිසිදු කරන්නන් පවසන්නේ ඔවුන් පැමිණිලිකරුවන් ගණන් නොගන්නා බවයි.
නඩුව ගොනු කළ හිටපු පරිපාලන විනිසුරුට එය ශ්රේෂ්ඨාධිකරණයට ගෙන යා හැකිය. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - අතුරුදහන් වූ කලිසම් යුගලයක් සම්බන්ධයෙන් වියළි පිරිසිදු කරන්නෙකුට ඩොලර් මිලියන 54 ක මුදලක් ඉල්ලා හිටපු පරිපාලන නීති විනිසුරුවරයෙකු විසින් ගොනු කරන ලද අභියාචනයක් අධිකරණය විසින් බ්රහස්පතින්දා ප්රතික්ෂේප කරන ලදී. Custom Cleaners නම් වූ Chung පවුලේ කඩය ඉදිරිපිට නාඳුනන මිනිසෙක් ජංගම දුරකථනයකින් කතා කරයි. කොලොම්බියා දිස්ත්රික් අභියාචනාධිකරණය "චුන්ග් පවුලට පක්ෂව ප්රබල ලෙස තීන්දුවක් ලබා දුන් අතර රෝයි පියර්සන් මහතාගේ නඩුවේ අභියාචනය සම්පූර්ණයෙන්ම ප්රතික්ෂේප කළේය" යනුවෙන් රේගු පිරිසිදු කරන්නන් හිමි චුන්ග් පවුලේ නීතිඥයෙකු වන ක්රිස්ටෝපර් මැනිං පැවසීය. "D.C. අභියාචනාධිකරණය තීරණය කළේ, පියර්සන් මහතාගේ ප්රකාශවල කිසිඳු ප්රයෝජනයක් නොමැති බවට නඩු විභාගය නිවැරදිව තීන්දු කළ බවයි," ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. චුන්ග්ලාට "යම් මට්ටමක සහනයක්" ඇති බව මැනිං සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ, "එහෙත්, අනාගත අභියාචනා සමඟින් අඩුම තරමින් ඔවුන්ට තව දුරටත් වධ දීමට උත්සාහ කිරීම ගැන ඔවුන් පියර්සන් මහතා ගණන් නොගනු ඇත" යනුවෙනි. මැනිං විසින් නිකුත් කරන ලද ප්රකාශයක ජින් චුන්ග් පැවසුවේ “ප්රතිඵලය පිළිබඳව අපි ඉතා සතුටු වන අතර අපට සහයෝගය දැක්වීම ගැන සියලු දෙනාටම ස්තූතිවන්ත වෙමු. "පසුගිය වසර තුන ඉතා දුෂ්කර විය, නමුත් මෙම බියකරු සිහිනය අවසානයේ අවසන් වනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු." පියර්සන් මුලින් චුන්ග්ස් වෙතින් ඩොලර් මිලියන 67ක් ඉල්ලා සිටි අතර, වසර ගණනාවක නීතිමය උල්ලංඝනය කිරීම් ඇස්තමේන්තු කර එම මුදල ගණනය කරමින්, වංචාව සඳහා ඩොලර් මිලියන 2කට ආසන්න පොදු නීති හිමිකම් එකතු කළේය. මෙම කතාව ආරම්භ වූයේ 2005 මැයි මාසයේදී, පරිපාලන නීති විනිසුරුවරයෙකු ලෙස ඔහුගේ නව රැකියාව ආරම්භ කිරීමට සූදානම් වන විට, පියර්සන් වෙනස් කිරීම සඳහා කලිසමක් යුගල කිහිපයක් රේගු පිරිසිදු කරන්නන් වෙත රැගෙන යාමෙන් පසුවය. ඒ අතර නිල් සහ මෙරූන් ඇඳුමකින් යුත් කලිසමක් තිබූ බවට ඔහු චෝදනා කළේය. ඔහු තම ඇඳුම් ලබා ගැනීමට පැමිණි විට, චුන්ග්ස් තමාගේ නොවන අඟුරු අළු කලිසමක් ලබා දීමට උත්සාහ කළ බව ඔහු පැවසීය. දින දෙකක නඩු විභාගයකදී, තමා වෙනුවෙන් පෙනී සිටි පියර්සන් පැවසුවේ, ඔහු කලිසම පිරිසිදු කරන්නන් වෙත ගෙන ගිය විට, ඔහුගේ මූල්ය තත්වය අස්ථිර වූ බවයි: ඔහුට ඔහුගේ හිටපු බිරිඳට ඩොලර් 12,000 ක ඇටෝනි ගාස්තුවක් ගෙවීමට නියෝග කර ඇති බවත්, ඔහුගේ ණය මුදල කාඩ්පත් ඔවුන්ගේ සීමාව විය. ඔහු නීතිය යටතේ වංචනික ප්රචාරණ ලෙස හැඳින්වූ දෙයට ඩොලර් මිලියන ගණනක ඇටෝනි ගාස්තු සහ තවත් මිලියන ගණනක දඬුවම් වන්දි ඉල්ලා සිටියේය. වෙළඳසැලේ කවුළුවේ "තෘප්තිය සහතික කෙරේ" යන පොරොන්දුව සහිත ලකුණක් කොන්දේසි විරහිත වගකීමක් බව ඔහු කියා සිටියේ විත්තිකරුවන්ට සීමාවකින් තොරව ඕනෑම පාරිභෝගිකයෙකුගේ ඕනෑම හිමිකම් පෑමකට ගරු කළ යුතු බවයි. චුන්ග්ස්ගේ නීතීඥයා තර්ක කළේ කිසිම සාධාරණ පුද්ගලයෙක් තෘප්තිය පිළිබඳ කොන්දේසි විරහිත පොරොන්දුවක් ලෙස සංඥා අර්ථකථනය නොකරන බවයි. Columbia දිස්ත්රික්කයේ උසස් අධිකරණ විනිසුරු Judith Bartnoff එකඟ වූ අතර, රේගු පිරිසිදු කරන්නන් නගරයේ පාරිභෝගික ආරක්ෂණ පනත උල්ලංඝනය නොකළ බවට තීන්දු කළේය. චුන්ග්ස් සඳහා හිතකර පදනමක් මත අභියාචනය හසුරුවන ලද නීති සමාගමක් වන මැනිං පැවසුවේ "නොපැහැදිලි සහ බොහෝ විට අසාධාරණ" පනත වෙනස් වනු ඇතැයි චුන්ග්ස් බලාපොරොත්තු වන අතර එමඟින් "අනෙක් අයට ඔවුන් දුක් විඳීමට සිදු නොවේ." 2007 අගෝස්තු මාසයේදී, පියර්සන් ඔහුගේ අභියාචනය අත්හරිනු ඇතැයි යන බලාපොරොත්තුවෙන් චුන්ග්ස් නීතිමය වියදම් අයකර ගැනීමට ඔවුන්ගේ ලංසුව අත්හැරියේය. ඩීසී අභියාචනාධිකරණ විනිසුරු මඩුල්ල විසින් අභියාචනය නැවත විභාග කරන ලෙස පියර්සන් ඉල්ලා සිටිය හැකි බව මැනිං පැවසීය. ඔහුට අභියාචනයක් සඳහා එක්සත් ජනපද ශ්රේෂ්ඨාධිකරණයට පෙත්සමක් ඉදිරිපත් කළ හැකිය. "පියර්සන් මහතා තවදුරටත් අභියාචනා කිරීමට උත්සාහ නොකරනු ඇති අතර චුන්ග් පවුලට එරෙහි ඔහුගේ නිෂ්ඵල සහ පදනම් විරහිත ප්රහාර අවසන් කරනු ඇතැයි චුන්ග්ස්ගේ බලාපොරොත්තුවයි," මැනිං ප්රකාශයේ ලියා ඇත. "අවුරුදු තුනහමාරක් මෙම නඩුව විභාග වෙමින් පවතින අතර අභියාචනා කළ කාලය චුන්ග්වරුන්ට ඉතා දුෂ්කර විය," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන්ගේ වියළි පිරිසිදු කිරීමේ වෙළඳසැල් දෙකක් සහ ඇමරිකානු සිහිනය සැබෑ කර ගැනීම ඔවුන්ට අහිමි විය." පවුලට අවශ්ය වන්නේ "ඔවුන්ගේ ඉතිරිව ඇති කුඩා වියළි පිරිසිදු කිරීමේ ගබඩාව වෙත නිශ්ශබ්දව ආපසු යාමට ... ඔවුන්ගේ ජීවිත නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට" ඔහු පැවසීය. නඩුව විභාග වෙමින් තිබියදී පියර්සන් 2007 මැයි මාසයේදී විනිසුරු මඩුල්ලෙන් ඉවත් කරන ලද අතර ඔහුගේ ධුර කාලය අවසන් වූ විට පරිපාලන නීති විනිසුරුවරයෙකු ලෙස නැවත පත් නොකළේය. ඔහු 2008 මැයි මාසයේදී තම රජයේ රැකියාව නැවත ලබා ගැනීම සඳහා ෆෙඩරල් නඩුවක් ගොනු කළේය, නගර ආන්ඩුවට සහ අනෙකුත් අයට "නීතිවිරෝධී පහත හෙලීමක් සහ පසුව අවසන් කිරීමක්" පිලිබඳව චෝදනා කළේය. එම ඇඳුම තවමත් විභාග වෙමින් පවතී. CNN හි Paul Courson මෙම කතාවට දායක විය. |
ORLANDO, Florida (CNN) -- The meter reader who led authorities last week to remains believed to be those of Caylee Anthony called police four months ago, directing them three times to same site, authorities said Thursday. Caylee Anthony, 2, has been missing since June in a case that has received national attention. At a news conference, Capt. Angelo Nieves, an Orange County Sheriff's Department commander, said investigators are looking into whether the tips, called in August 11, 12 and 13, were properly followed up. In one of those phone calls, the meter reader reported seeing a gray bag on the side of the road, Nieves said. On August 13, a deputy responded to the site and did a "cursory search" but found nothing, Nieves said. Casey Anthony, 22, faces charges including first-degree murder in the June disappearance of her daughter, Caylee, who was 2 at the time. Remains described as being those of a small child were found last week a half-mile from Casey Anthony's parents' home, in the area where the meter reader first directed police. Nieves said police were getting more information from the tipster and the deputy who responded to the tips. He said the department was investigating the "thoroughness" of the deputy's response but would not identify the deputy. The meter reader "is not a suspect," Nieves said. "He is a credible witness." Nieves' latest announcement is raising questions about whether police missed several chances to find remains believed to be Caylee's. The meter reader is not the only one, or the first, to have pointed police toward the site containing the remains. KioMarie Cruz, Casey Anthony's childhood friend, also told police to investigate the same wooded area near Hidden Oaks Elementary School a month before the meter reader, according to CNN affiliate WFTV. In an interview with detectives, according to WFTV, Cruz said that she and Anthony "pretty much used to hang out there most of our time," would "snack on food for hours" and went there to "get away from our parents." The sheriff's office followed up on that tip, but the wooded area was covered in floodwaters, preventing a search. Nieves said the water may have been present at the time of the meter reader's tips as well. Nieves also said Thursday that searchers combing the site after the skull's discovery had found "significant skeletal remains" consistent with those of a small child on the outer perimeter of the search area. The area will be enlarged, and processing and searching of the site will continue, probably into the weekend, he said. Some of the remains have been sent to the FBI lab in Quantico, Virginia, in an effort to identify them. Authorities have said the remains are believed to be Caylee's, but an identification is pending. Sheriff's spokesman Carlos Padilla said last week that authorities believe the remains are Caylee's for three reasons: No other children have been reported missing in the area; the remains are consistent with those of a child of Caylee's age; and the remains were found near the home of the grandparents, where the 2-year-old and her mother were living just before Caylee disappeared. FBI spokesman Richard Kolko said Monday that he did not know when tests would be complete, but an attorney for Anthony's parents said the FBI is likely to have results "within the next week." Casey Anthony could face a sentence of life in prison if convicted. Prosecutors said this month that they would not seek the death penalty. | Officials say worker who found child's remains called in three tips in August .
Authorities looking into whether earlier tips were mishandled .
Casey Anthony's friend told police to check the area five months ago, WFTV reports .
Sheriff's Department says new skeletal remains found in search area . | b076547af993a2329612d5e4ef06ecf1db4f9b8b | නිලධාරීන් පවසන්නේ දරුවාගේ දේහය සොයාගත් සේවකයෙකු අගෝස්තු මාසයේදී ඉඟි තුනකින් කැඳවූ බවයි.
කලින් උපදෙස් වැරදි ලෙස හසුරුවා ඇත්දැයි බලධාරීහු සොයා බලති.
කේසි ඇන්තනිගේ මිතුරා මාස පහකට පෙර එම ප්රදේශය පරීක්ෂා කරන ලෙස පොලිසියට පැවසූ බව WFTV වාර්තා කරයි.
ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව පවසන්නේ සෙවුම් ප්රදේශයෙන් නව අස්ථි කොටස් හමුවූ බවයි. | ඔර්ලන්ඩෝ, ෆ්ලොරිඩා (සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ බලධාරීන් මෙහෙයවූ මනු කියවන්නා මාස හතරකට පෙර කේලී ඇන්තනිගේ යැයි විශ්වාස කරන ලදැයි විශ්වාස කරන අතර, ඔවුන් එකම ස්ථානයකට තුන් වතාවක් යොමු කළ බව බලධාරීහු බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශ කළහ. ජාතික අවධානයට ලක්වූ නඩුවකදී 2 හැවිරිදි කේලී ඇන්තනී ජුනි මාසයේ සිට අතුරුදහන් විය. ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී, ඔරේන්ජ් ප්රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තු අණදෙන නිලධාරි කපිතාන් ඇන්ජලෝ නීව්ස් පැවසුවේ අගෝස්තු 11, 12 සහ 13 යන දිනවල කැඳවනු ලැබූ ඉඟි නිසි ලෙස අනුගමනය කළේද යන්න විමර්ශනය කරන බවයි. එම එක් දුරකථන ඇමතුමක මනු කියවන්නා පාර අයිනේ අළු පැහැති බෑගයක් දුටු බව වාර්තා කළ බව නීව්ස් පැවසීය. අගෝස්තු 13 වෙනිදා, නියෝජ්ය නිලධාරියෙක් වෙබ් අඩවියට ප්රතිචාර දැක්වූ අතර "කර්සර සෙවුමක්" කළ නමුත් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි වූ බව නීව්ස් පැවසීය. 22 හැවිරිදි කේසි ඇන්තනි, ඒ වන විට 2 හැවිරිදි වියේ පසුවූ ඇගේ දියණිය වන කේලී ජුනි මාසයේදී අතුරුදහන් කිරීම සම්බන්ධයෙන් පළමු උපාධියේ මිනීමැරුම් ඇතුළු චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. කුඩා දරුවෙකුගේ යැයි විස්තර කෙරෙන නටබුන් පසුගිය සතියේ කේසි ඇන්තනීගේ දෙමාපියන්ගේ නිවසේ සිට සැතපුම් භාගයක් පමණ දුරින් මනු කියවන්නා මුලින්ම පොලිසියට යොමු කළ ප්රදේශයෙන් සොයා ගන්නා ලදී. නීව්ස් පැවසුවේ පොලිසිය උපදෙස් වලට ප්රතිචාර දැක්වූ ටිප්ස්ටර් සහ නියෝජ්ය නිලධාරියාගෙන් වැඩි විස්තර ලබා ගන්නා බවයි. නියෝජ්ය අමාත්යවරයාගේ ප්රතිචාරයේ “සම්පූර්ණභාවය” පිළිබඳව දෙපාර්තමේන්තුව විමර්ශනය කරන නමුත් නියෝජ්ය පුද්ගලයා හඳුනා නොගන්නා බව ඔහු පැවසීය. මනු කියවන්නා "සැකකරුවෙක් නොවේ" නීව්ස් පැවසීය. "ඔහු විශ්වසනීය සාක්ෂිකරුවෙකි." Nieves ගේ නවතම නිවේදනය මගින් Caylee ගේ යැයි විශ්වාස කරන දේහය සොයා ගැනීමට පොලිසියට අවස්ථා කිහිපයක් මග හැරුනේද යන්න පිළිබඳව ප්රශ්න මතු කරයි. මනු කියවන්නා පමණක් නොව, දේහය ඇති ස්ථානය දෙසට පොලිසිය යොමු කළ පළමුවැන්නා හෝ නොවේ. CNN අනුබද්ධ WFTV ට අනුව, Casey Anthony ගේ ළමා මිතුරිය වන KioMarie Cruz, Hidden Oaks Elementary School අසල එම වනාන්තර ප්රදේශය මනු කියවන්නාට මාසයකට පෙර විමර්ශනය කරන ලෙස පොලිසියට පැවසීය. රහස් පරීක්ෂකයින් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී, WFTV ට අනුව, Cruz පැවසුවේ ඇය සහ ඇන්තනි "අපේ බොහෝ වේලාවට එහි ගැවසීමට පුරුදුව සිටි" බවත්, "පැය ගණන් ආහාර අනුභව කරන" බවත්, "අපේ දෙමව්පියන්ගෙන් ඈත් වීමට" එහි ගිය බවත්ය. ෂෙරිෆ්ගේ කාර්යාලය එම ඔත්තුව අනුගමනය කළ නමුත්, ගංවතුරෙන් වනාන්තරය වැසී ගිය අතර, සෝදිසි කිරීම වළක්වයි. මනු කියවන්නාගේ ටිප්ස් දෙන අවස්ථාවේද ජලය තිබෙන්නට ඇතැයි නිව්ස් පැවසීය. හිස් කබලේ සොයාගැනීමෙන් පසු එම ස්ථානය පිරික්සීමේදී ගවේෂකයන් විසින් ගවේෂණ ප්රදේශයේ පිටත පරිමිතියේ කුඩා දරුවෙකුගේ අස්ථි කොටස්වලට අනුරූප වන “සැලකිය යුතු අස්ථි කොටස්” සොයා ගත් බව බ්රහස්පතින්දා නීව්ස් පැවසීය. ප්රදේශය විශාල වනු ඇති අතර, වෙබ් අඩවිය සැකසීම සහ සෙවීම දිගටම කරගෙන යනු ඇත, බොහෝ විට සති අන්තයේ, ඔහු පැවසීය. සමහර දේහයන් හඳුනාගැනීමේ උත්සාහයක් ලෙස වර්ජිනියාවේ Quantico හි FBI රසායනාගාරය වෙත යවා ඇත. බලධාරීන් පවසා ඇත්තේ දේහය කේලීගේ බවට විශ්වාස කරන නමුත් හඳුනාගැනීමක් බලාපොරොත්තු වන බවයි. ෂෙරිෆ්ගේ ප්රකාශක Carlos Padilla පසුගිය සතියේ පැවසුවේ, බලධාරීන් විශ්වාස කරන්නේ හේතු තුනක් නිසා දේහය Caylee ගේ බවයි: ප්රදේශයේ වෙනත් දරුවන් අතුරුදහන් වී නැත; දේහය කේලීගේ වයසේ දරුවෙකුගේ දේහයට අනුරූප වේ; කේලී අතුරුදහන් වීමට මොහොතකට පෙර 2 හැවිරිදි දරුවා සහ ඇගේ මව ජීවත් වූ ආච්චිලා සීයලාගේ නිවස අසල දේහය සොයා ගන්නා ලදී. FBI ප්රකාශක Richard Kolko සඳුදා පැවසුවේ පරීක්ෂණ අවසන් වන්නේ කවදාදැයි තමා නොදන්නා නමුත් ඇන්තනිගේ දෙමාපියන්ගේ නීතිඥයෙකු පැවසුවේ FBI "ඊළඟ සතිය තුළ" ප්රතිඵල ලබා ගැනීමට ඉඩ ඇති බවයි. කේසි ඇන්තනී වරදකරු වුවහොත් ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම් විඳීමට සිදුවනු ඇත. මේ මාසයේ නඩු පවරන්නන් කියා සිටියේ තමන් මරණ දණ්ඩනය ඉල්ලා නොසිටින බවයි. |
(CNN) -- Former first lady Barbara Bush was moved out of the intensive care unit of a Houston, Texas, hospital into a regular room Thursday after surgery to repair and seal a perforated ulcer, a hospital spokeswoman said. Ex-first lady Barbara Bush has been moved out of ICU and into a regular room. Bush, 83, was in good spirits and was joking with hospital staffers, the Methodist Hospital spokeswoman said. She was being fed intravenously. Her doctor said earlier she will be allowed no food by mouth for about a week, to avoid possibly stretching her abdominal area. The former first lady showed up at Methodist's emergency room Tuesday night complaining of severe abdominal pain, Dr. Patrick Reardon, who performed the surgery, told reporters Wednesday. Doctors determined Bush had a perforated ulcer in her duodenum, the first portion of the small intestine after the stomach, he said. In the operating room, doctors thoroughly cleaned her abdominal cavity of any contaminants that had leaked through the hole, described by the hospital as being one centimeter in diameter. Then, doctors repaired the ulcer and sewed a piece of the fat tissue in the abdomen, on top of it to seal it, Reardon said. Bush's husband, former President George H.W. Bush, was with her Thursday morning, but was leaving to attend Thanksgiving dinner with his son Neil, the Methodist Hospital spokeswoman told CNN. The ulcer was biopsied and is benign, Reardon said Wednesday. He suggested it might have been caused by anti-inflammatory medications. CNN's Sean Callebs contributed to this report. | Barbara Bush had surgery to repair and seal a perforated ulcer .
Bush, 83, is in good spirits and was joking with hospital staffers .
Former first lady being fed intravenously to avoid stretching abdomen .
The ulcer has been biopsied and is benign . | a8dc0380db5fd4613bfee0e59690649cb29b6c90 | සිදුරු සහිත තුවාලයක් අලුත්වැඩියා කර මුද්රා තැබීමට බාබරා බුෂ් ශල්යකර්මයකට භාජනය විය.
83 හැවිරිදි බුෂ් හොඳ මනෝභාවයකින් සිටින අතර රෝහල් කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ විහිළු කරමින් සිටියේය.
හිටපු ජනාධිපති ආර්යාව උදරය දිගු කිරීම වැළැක්වීම සඳහා අභ්යන්තරව පෝෂණය කරයි.
තුවාලය බයොප්සි කර ඇති අතර එය හිතකර වේ. | (සීඑන්එන්) - හිටපු ජනාධිපති ආර්යාව වන බාබරා බුෂ්, ටෙක්සාස් හි හූස්ටන් හි රෝහලක දැඩි සත්කාර ඒකකයෙන් බ්රහස්පතින්දා සාමාන්ය කාමරයකට ගෙන ගොස් සිදුරු සහිත තුවාලයක් අලුත්වැඩියා කර මුද්රා තැබීමේ සැත්කමකින් පසු ඉවත් කර ඇති බව රෝහල් ප්රකාශිකාවක් පැවසීය. හිටපු ජනාධිපති ආර්යාව බාබරා බුෂ් දැඩි සත්කාර ඒකකයෙන් ඉවත් කර සාමාන්ය කාමරයකට ගෙන ගොස් ඇත. 83 හැවිරිදි බුෂ් හොඳ මනෝභාවයකින් සිටි අතර රෝහල් කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ විහිළු කරමින් සිටි බව මෙතෝදිස්ත රෝහලේ ප්රකාශිකාව පැවසුවාය. ඇයට ආහාර ලබා දුන්නේ අභ්යන්තරව ය. ඇයගේ උදර ප්රදේශය දිගු වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා සතියක පමණ කාලයක් මුඛයෙන් ආහාර ලබා නොදෙන බව ඇගේ වෛද්යවරයා කලින් ප්රකාශ කළේය. හිටපු ජනාධිපති ආර්යාව අඟහරුවාදා රාත්රියේ දැඩි උදර වේදනාවක් ගැන පැමිණිලි කරමින් මෙතෝදිස්තගේ හදිසි කාමරයට පැමිණි බව සැත්කම සිදු කළ වෛද්ය පැට්රික් රියර්ඩන් බදාදා වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. වෛද්යවරුන් විසින් බුෂ්ගේ ආමාශයෙන් පසු කුඩා අන්ත්රයේ පළමු කොටස වන ඇගේ duodenum හි සිදුරු සහිත තුවාලයක් ඇති බව තීරණය කළ බව ඔහු පැවසීය. ශල්යාගාරයේදී, වෛද්යවරුන් විසින් ඇගේ උදර කුහරය තුළට කාන්දු වූ යම් අපවිත්ර ද්රව්යයක් රෝහලෙන් විස්තර කර ඇති අතර එහි විෂ්කම්භය සෙන්ටිමීටරයක් විය. ඉන්පසුව වෛද්යවරු තුවාලය අලුත්වැඩියා කර උදරයේ ඇති මේද පටක කැබැල්ලක් එයට උඩින් මසා එය මුද්රා තැබූ බව රියර්ඩන් පැවසීය. බුෂ්ගේ සැමියා, හිටපු ජනාධිපති ජෝර්ජ් එච්. බුෂ් බ්රහස්පතින්දා උදෑසන ඇය සමඟ සිටි නමුත් ඔහුගේ පුත් නීල් සමඟ ස්තුති දීමේ රාත්රී භෝජන සංග්රහයට සහභාගී වීමට පිටත්ව යමින් සිටි බව මෙතෝදිස්ත රෝහලේ ප්රකාශක සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. තුවාලය බයොප්සි කර ඇති අතර එය හිතකර බව රියර්ඩන් බදාදා පැවසීය. එය ප්රති-ගිනි අවුලුවන ඖෂධ නිසා ඇති වන්නට ඇතැයි ඔහු යෝජනා කළේය. CNN හි Sean Callebs මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
DENVER, Colorado (CNN) -- Investigators will interview crew members and review data and voice recorders to help determine what caused a passenger plane to veer off a Denver International Airport runway and catch fire, an official said Sunday. Injured passengers are taken to a hospital after Saturday's accident at Denver International Airport. All 115 people aboard the Continental Airlines jet escaped Saturday evening, and of the dozens who were taken to hospitals, five were still hospitalized Sunday afternoon, said Robert Sumwalt, a National Transportation Safety Board member leading the investigation team. No deaths were reported. Sumwalt said the flight data recorder and cockpit voice recorder were recovered and appeared to be in good condition, though they were covered in soot from the fire. Both recorders were sent to Washington to be reviewed as early as Sunday night. "We are here for one reason and one reason only, to find out what happened so we can keep it from happening again," Sumwalt said. The flight was bound for Houston, Texas, and was taking off about 6:18 p.m. Saturday when it skidded into a ravine and caught fire. Thirty-eight people were taken to hospitals after the accident, airport officials said Sunday. Officials said one of the five people still hospitalized was in serious condition; no one was reported to be in critical condition. Bone fractures and bruises were the most common complaint, and there appeared to be no burn victims, fire officials said. Investigators will interview crew members, review crew training and evaluate several factors, including the weather at the time of the crash and structure of the plane, Sumwalt said. While officials were on the scene Sunday, evidence collection, documentation and measurements will start Monday. "We are just now beginning our investigation," Sumwalt said, adding that short, cold days will be a challenge for the investigators. At a news conference late Saturday, Patrick Hynes, chief of the airport division of the Denver Fire Department, said crews responding to the scene "had a difficult time narrowing down exactly where the airplane ended up," but found it north of a firehouse. When they arrived, firefighters found the Boeing 737 on fire in a ravine about 200 yards from the runway, with its wheels sheared off and fuel tanks leaking, Hynes said. "They [firefighters] described a surreal scene when they pulled up, heavy fire on the right side of the aircraft, all chutes deployed from both sides of the aircraft, people evacuating and walking up the hillside towards them," he said. Hynes said the entire right side of the jet was in flames and "a heck of a firefight" followed. Watch airport official describe scene of accident » . "There was significant extension of fire into the cabin portion," he said. "There's significant fire damage inside with the luggage compartment described as melting and dropping down into the seats." Hynes said fuel from the aircraft leaked for several hours after the accident. Continental issued a statement saying it was collecting information about the accident. The 115 people on board included five crew members. The airport originally said 112 people were on board, but raised that to 115 on Sunday, saying officials had not counted some children who were not ticketed. Planes resumed takeoffs and landings at the airport after the incident, although Day said a section of the airport will remain closed into Sunday. She suggested passengers call ahead for Sunday departure times, because many flights may be delayed. Passenger Gabriel Trejos described a scene of panic as the plane skidded off the runway while trying to take off. "Some people were trying to get luggage from the top, [and] the engine was on fire, so I was worried about getting out of there," Trejos said Sunday. "And then we had another guy yelling, 'Oh, the plane's going to blow up! The plane's going to explode!' " CNN's Susan Roesgen contributed to this report. | Flight data recorder, cockpit voice recorder recovered .
Five passengers still hospitalized after jet incident .
Continental jet veers off runway while attempting to take off from Denver airport .
Jet caught fire, skidded into ravine 200 yards from runway . | 87daa82e22bc80f7461edb4f8914aac6fdea1788 | පියාසැරි දත්ත රෙකෝඩරය, නියමු කුටියේ හඬ පටිගත කිරීමේ යන්ත්රය ප්රතිසාධනය කර ඇත.
ජෙට් අනතුරෙන් පසු මගීන් පස් දෙනෙකු තවමත් රෝහල් ගත කර ඇත.
කොන්ටිනෙන්ටල් ජෙට් යානය ඩෙන්වර් ගුවන් තොටුපළෙන් ගුවන්ගත වීමට උත්සාහ කිරීමේදී ධාවන පථයෙන් ඉවතට පැන ඇත.
ජෙට් යානය ගිනිගෙන, ධාවන පථයේ සිට යාර 200ක් දුරින් පිහිටි මිටියාවතට ලිස්සා ගියේය. | ඩෙන්වර්, කොලරාඩෝ (සීඑන්එන්) - මගී ගුවන් යානයක් ඩෙන්වර් ජාත්යන්තර ගුවන් තොටුපළ ධාවන පථයෙන් ඉවතට පැන ගිනි ගැනීමට හේතුව කුමක්දැයි තීරණය කිරීමට පරීක්ෂකයින් කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සම්මුඛ සාකච්ඡා කර දත්ත සහ හඬ පටිගත කිරීම් සමාලෝචනය කරනු ඇති බව නිලධාරියෙක් ඉරිදා පැවසීය. සෙනසුරාදා ඩෙන්වර් ජාත්යන්තර ගුවන්තොටුපළේ සිදුවූ අනතුරෙන් තුවාල ලැබූ මගීන් රෝහලට ගෙන යනු ලැබේ. කොන්ටිනෙන්ටල් එයාර්ලයින්ස් ජෙට් යානයේ සිටි පුද්ගලයින් 115 දෙනාම සෙනසුරාදා සවස පැන ගිය අතර රෝහල් වෙත ගෙන ගිය දුසිම් ගනනක් අතුරින් පස් දෙනෙකු ඉරිදා පස්වරුවේ තවමත් රෝහල් ගත කර ඇති බව විමර්ශන කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙන ජාතික ප්රවාහන ආරක්ෂණ මණ්ඩලයේ සාමාජික රොබට් සුම්වෝල්ට් පැවසීය. මරණ කිසිවක් වාර්තා වී නොමැත. Sumwalt පැවසුවේ පියාසැරි දත්ත පටිගත කිරීමේ යන්ත්රය සහ නියමු කුටියේ හඬ පටිගත කිරීමේ යන්ත්රය සොයා ගෙන ඇති අතර ගින්නෙන් දුමාරයෙන් වැසී තිබුණද ඒවා හොඳ තත්ත්වයේ පවතින බව පෙනේ. රෙකෝඩර දෙකම ඉරිදා රාත්රිය වන විට සමාලෝචනය කිරීමට වොෂින්ටනයට යවන ලදී. "අපි මෙහි සිටින්නේ එක් හේතුවක් සහ එක් හේතුවක් සඳහා පමණි, සිදුවූයේ කුමක්දැයි සොයා බැලීමට අපට එය නැවත සිදු නොවීමට ඉඩ ඇත," සුම්වෝල්ට් පැවසීය. මෙම ගුවන් යානය ටෙක්සාස් හි හූස්ටන් බලා පිටත්ව ගොස් ඇති අතර එය සවස 6:18 ට පමණ ගුවන් ගත විය. සෙනසුරාදා එය මිටියාවතකට ලිස්සා ගොස් ගිනි ගත්තා. අනතුරින් පසු පුද්ගලයින් තිස් අට දෙනෙකු රෝහල් ගත කර ඇති බව ගුවන් තොටුපල බලධාරීහු ඉරිදා ප්රකාශ කළහ. තවමත් රෝහල් ගත කර ඇති පස් දෙනාගෙන් එක් අයෙකුගේ තත්ත්වය බරපතල බව නිලධාරීහු පැවසූහ. කිසිවකු අසාධ්ය තත්ත්වයේ පසුවන බවක් වාර්තා වී නැත. අස්ථි බිඳීම් සහ තැලීම් වඩාත් පොදු පැමිණිල්ල වන අතර පිළිස්සුම් තුවාල ලැබූවන් නොමැති බව ගිනි නිවන නිලධාරීන් පැවසීය. විමර්ශකයින් කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා කරනු ඇත, කාර්ය මණ්ඩල පුහුණුව සමාලෝචනය කරනු ඇති අතර යානය කඩා වැටෙන අවස්ථාවේ කාලගුණය සහ ගුවන් යානයේ ව්යුහය ඇතුළු සාධක කිහිපයක් ඇගයීමට ලක් කරනු ඇත, සුම්වෝල්ට් පැවසීය. නිලධාරීන් ඉරිදා එම ස්ථානයේ සිටියදී, සාක්ෂි එකතු කිරීම, ලේඛනගත කිරීම සහ මිනුම් සඳුදා ආරම්භ වේ. "අපි දැන් අපගේ විමර්ශනය ආරම්භ කරමින් සිටිමු," කෙටි, ශීත දින විමර්ශකයන්ට අභියෝගයක් වනු ඇති බව Sumwalt පැවසීය. සෙනසුරාදා අග පැවති ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී, ඩෙන්වර් ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුවේ ගුවන් තොටුපළ අංශයේ ප්රධානී පැට්රික් හයින්ස් පැවසුවේ, එම ස්ථානයට ප්රතිචාර දැක්වූ කාර්ය මණ්ඩලයට “ගුවන් යානය හරියටම අවසන් වූ ස්ථානය පටු කිරීම දුෂ්කර වූ” නමුත් එය ගිනි නිවනාගාරයකට උතුරින් සොයාගත් බවයි. ඔවුන් පැමිණි විට, ගිනි නිවන භටයින් විසින් Boeing 737 ගුවන් පථයේ සිට යාර 200 ක් පමණ දුරින් පිහිටි මිටියාවතක ගිනිගෙන ඇති බවත්, එහි රෝද කපා දමා ඉන්ධන ටැංකි කාන්දු වන බවත් සොයා ගත් බව හයින්ස් පැවසීය. "ඔවුන් [ගිනි නිවන භටයින්] ඔවුන් ඉහළට ඇදී යන විට, ගුවන් යානයේ දකුණු පැත්තේ දැඩි ගින්නක්, ගුවන් යානයේ දෙපස සිට සියලු කුට්ටි යොදවා ඇති අතර, මිනිසුන් ඉවත් වෙමින් කඳු බෑවුම දිගේ ඔවුන් දෙසට ගමන් කරන ආකාරය පිළිබඳ අතිශය යථාර්ථවාදී දර්ශනයක් විස්තර කළහ," ඔහු පැවසීය. හයින්ස් පැවසුවේ ජෙට් යානයේ මුළු දකුණු පැත්තම ගිනිගෙන ඇති බවත් පසුව "ගිනි නිවනක්" සිදු වූ බවත්ය. ගුවන් තොටුපල නිලධාරියා අනතුර සිදුවූ ස්ථානය විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . "කැබින් කොටස තුළට සැලකිය යුතු ගින්නක් ඇති වී තිබේ," ඔහු පැවසීය. "ඇතුළත සැලකිය යුතු ගිනි හානියක් සිදුවී ඇති අතර ගමන් මලු මැදිරිය දියවී ගොස් ආසනවලට වැටීම ලෙස විස්තර කර ඇත." අනතුරෙන් පසු පැය කිහිපයක් යානයේ ඉන්ධන කාන්දු වූ බව හයින්ස් පැවසීය. Continental නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ අනතුර පිළිබඳ තොරතුරු රැස් කරමින් සිටින බවයි. යානයේ සිටි 115 දෙනාට කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් පස් දෙනෙකු ද ඇතුළත් ය. ගුවන් තොටුපළ මුලින් පැවසුවේ පුද්ගලයින් 112 දෙනෙකු යානයේ සිටි නමුත් එය ඉරිදා 115 දක්වා ඉහළ නංවා ඇති අතර, ප්රවේශපත්ර නොලැබූ සමහර ළමයින් නිලධාරීන් ගණන් කර නොමැති බව පවසමින්. මෙම සිද්ධියෙන් පසු ගුවන් යානා ගුවන් තොටුපළේ සිට ගුවන්ගත කිරීම් සහ ගොඩබෑම නැවත ආරම්භ කළ නමුත්, ගුවන් තොටුපළේ කොටසක් ඉරිදා දක්වා වසා තබන බව ඩේ ප්රකාශ කළේය. බොහෝ ගුවන් ගමන් ප්රමාද විය හැකි බැවින්, ඉරිදා පිටත්වීමේ වේලාවන් සඳහා මගීන්ට කලින් කතා කරන ලෙස ඇය යෝජනා කළාය. මගී ගේබ්රියෙල් ට්රෙජෝස් ගුවන් ගත වීමට උත්සාහ කිරීමේදී යානය ධාවන පථයෙන් ඉවතට පැනීම නිසා භීතියට පත් වූ දර්ශනයක් විස්තර කළේය. "සමහර අය උඩ සිට ගමන් මලු ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් සිටි අතර, එන්ජිම ගිනිගෙන ඇත, එබැවින් මම එතැනින් පිටවීම ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි," Trejos ඉරිදා පැවසීය. "ඊට පස්සේ අපිට තව කොල්ලෙක් කෑගැහුවා, 'අනේ, ප්ලේන් එක පිපිරෙනවා! ප්ලේන් එක පිපිරෙනවා!' "CNN හි Susan Roesgen මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
WASHINGTON (CNN) -- Iraq's smaller religious groups have been facing "ongoing severe abuses," and the situation requires a response from the United States, a religious freedom watchdog said Tuesday. In late November, members of a Christian Iraqi family sit in a home in Lebanon after fleeing violence in Mosul. The U.S. Commission on International Religious Freedom issued a report citing "threats and intimidation" against Chaldo-Assyrians and other Christians, Sabean-Mandaeans and Yazidis. The commission wants the U.S. State Department to designate Iraq as a "country of particular concern" -- a status that would allow policy responses, including public condemnations, the denial of state visits, and even sanctions. Spokeswoman Judith Ingram said such a designation would draw attention to the abuses and "encourage a robust policy response." There has been "reconciliation" between Iraq's dominant Shiite and Sunni religious groups, but tensions continue to reverberate and that's a concern, the commission said. But the smaller groups don't have "militia or tribal structures to protect them" and they "do not receive adequate official protection." "Iraq's non-Muslim religious minorities -- particularly Christians, Mandaeans and Yazidis -- have suffered religiously-based attacks and other abuses, and have fled the country, at rates far disproportionate to their numbers, seriously threatening these communities' continued existence in Iraq," the report said. "Lacking militias, and in the case of the Mandaeans unable to defend themselves for religious reasons, they are easy prey for extremists and criminals, and they do not receive adequate protection from the authorities. As in earlier years, they also are caught in the middle of a Kurdish-Arab struggle for control of disputed northern areas where the minorities are concentrated and have been targeted because of this." Examples include Christian protest over provincial election legislation and anti-Christian violence in Mosul this autumn and election intimidation of non-Muslims in Nineveh province in 2005. The Iraqi Constitution also "gives Islam a preferred status, providing a potential justification for abuses and discrimination against non-Muslims." The commission is recommending that the incoming Obama administration ensure "safe and fair provincial elections" and "security and safety for all Iraqis." It calls for making prevention of religious abuse a "high priority" and urging the Kurdish region to support "minority rights." It also urges addressing the displaced persons' and refugee problem. CNN's Joe Sterling contributed to this report. | Religious freedom watchdog group urges protection of Iraq's minority religions .
Situation severe enough to merit response from United States, group says .
Smaller groups don't have militias or tribal structures to protect them .
Incoming U.S. administration urged to ensure "safety for all Iraqis" | 703f0b3d5dc51620c9f2a465296e2e905223ba14 | ආගමික නිදහස නිරීක්ෂණ කණ්ඩායම ඉරාකයේ සුළුතර ආගම් ආරක්ෂා කරන ලෙස ඉල්ලා සිටී.
එක්සත් ජනපදයෙන් ප්රතිචාර දැක්වීමට තරම් බරපතල තත්වයක්, කණ්ඩායම පවසයි.
කුඩා කණ්ඩායම්වලට ඔවුන්ව ආරක්ෂා කිරීමට මිලීෂියා හෝ ගෝත්රික ව්යුහයන් නොමැත.
පැමිණෙන එක්සත් ජනපද පරිපාලනය "සියලු ඉරාක වැසියන්ගේ ආරක්ෂාව" සහතික කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - ඉරාකයේ කුඩා ආගමික කණ්ඩායම් "දිගින් පවතින දරුණු අපයෝජනයන්ට" මුහුණ දී සිටින අතර, මෙම තත්වයට එක්සත් ජනපදයෙන් ප්රතිචාරයක් අවශ්ය බව ආගමික නිදහස පිළිබඳ නිරීක්ෂණ ආයතනයක් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. නොවැම්බර් අගදී, ක්රිස්තියානි ඉරාක පවුලක සාමාජිකයන් මෝසුල් හි ප්රචණ්ඩත්වයෙන් පලා ගිය පසු ලෙබනනයේ නිවසක වාඩි වී සිටිති. ජාත්යන්තර ආගමික නිදහස පිළිබඳ එක්සත් ජනපද කොමිසම චාල්ඩෝ-ඇසිරියානුවන්ට සහ අනෙකුත් ක්රිස්තියානීන්, සේබියන්-මැන්ඩේයන් සහ යසිඩිවරුන්ට එරෙහිව "තර්ජන සහ බිය ගැන්වීම්" උපුටා දක්වමින් වාර්තාවක් නිකුත් කළේය. කොමිසමට අවශ්ය වන්නේ එක්සත් ජනපද රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව ඉරාකය "විශේෂිත සැලකිල්ලක් දක්වන රටක්" ලෙස නම් කිරීමටයි -- මහජන හෙළා දැකීම්, රාජ්ය සංචාර ප්රතික්ෂේප කිරීම සහ සම්බාධක පවා ඇතුළුව ප්රතිපත්තිමය ප්රතිචාර වලට ඉඩ සලසන තත්වයක්. ප්රකාශිකා ජුඩිත් ඉන්ග්රම් පැවසුවේ එවැනි තනතුරක් අපයෝජනයන් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන අතර "ශක්තිමත් ප්රතිපත්ති ප්රතිචාරයක් දිරිමත් කරන" බවයි. ඉරාකයේ ප්රමුඛ ෂියා සහ සුන්නි ආගමික කණ්ඩායම් අතර “සංහිඳියාවක්” ඇති නමුත් ආතතීන් දිගින් දිගටම ප්රතිරාවය වන අතර එය කනස්සල්ලට කරුණක් බව කොමිසම පවසයි. නමුත් කුඩා කණ්ඩායම්වලට "ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට මිලීෂියා හෝ ගෝත්රික ව්යුහයන්" නොමැති අතර ඔවුන්ට "ප්රමාණවත් නිල ආරක්ෂාවක් නොලැබේ." "ඉරාකයේ මුස්ලිම් නොවන ආගමික සුළුතරයන් - විශේෂයෙන් ක්රිස්තියානීන්, මැන්ඩේයන් සහ යසිඩිවරුන් -- ආගමික වශයෙන් පදනම් වූ ප්රහාරවලට සහ වෙනත් අපයෝජනයන්ට ලක්ව, රටින් පලා ගොස් ඇත, ඔවුන්ගේ සංඛ්යාවට බෙහෙවින් අසමාන ලෙස, ඉරාකයේ මෙම ප්රජාවන්ගේ අඛණ්ඩ පැවැත්මට බරපතල තර්ජනයක් එල්ල කර ඇත. ," වාර්තාව පවසයි. "මිලිෂියාවන් නොමැතිකම සහ ආගමික හේතූන් මත මැන්ඩේයන්වරුන්ට තම ආරක්ෂාව සලසා ගැනීමට නොහැකි වූ විට, ඔවුන් අන්තවාදීන්ට සහ අපරාධකරුවන්ට පහසු ගොදුරක් වන අතර, ඔවුන්ට බලධාරීන්ගෙන් ප්රමාණවත් ආරක්ෂාවක් නොලැබේ. පෙර වසරවල මෙන්, ඔවුන් ද අල්ලා ගනු ලැබේ. සුළු ජාතීන් සංකේන්ද්රණය වී සිටින සහ මේ නිසා ඉලක්ක කර ඇති මතභේදාත්මක උතුරු ප්රදේශ පාලනය කිරීම සඳහා කුර්දි-අරාබි අරගලයක් මැද. උදාහරණ ලෙස පළාත් මැතිවරණ නීති සම්පාදනය කිරීම සහ මෝසුල්හි ක්රිස්තියානි විරෝධී ප්රචණ්ඩත්වය සම්බන්ධයෙන් ක්රිස්තියානි විරෝධය සහ 2005 දී නිනෙව් පළාතේ මුස්ලිම් නොවන අයට මැතිවරණ බිය ගැන්වීම ඇතුළත් වේ. ඉරාක ආණ්ඩුක්රම ව්යවස්ථාව "ඉස්ලාමයට මනාප තත්වයක් ලබා දෙයි, අපයෝජනයන් සහ වෙනස් කොට සැලකීම් සඳහා විභව සාධාරණීකරණයක් සපයයි. මුස්ලිම් නොවන අය." පැමිණෙන ඔබාමා පරිපාලනය "ආරක්ෂිත හා සාධාරණ පළාත් සභා මැතිවරණ" සහ "සියලු ඉරාක වැසියන් සඳහා ආරක්ෂාව සහ ආරක්ෂාව" සහතික කරන ලෙස කොමිසම නිර්දේශ කරයි. එය ආගමික අපයෝජන වැළැක්වීම "ඉහළ ප්රමුඛතාවයක්" බවට පත් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටින අතර "සුළුතර අයිතීන්" සඳහා සහාය දෙන ලෙස කුර්දි කලාපයෙන් ඉල්ලා සිටී. අවතැන් වූවන්ගේ සහ සරණාගතයින්ගේ ප්රශ්නයට විසඳුම් ලබා දෙන ලෙස ද එය ඉල්ලා සිටී. CNN හි Joe Sterling මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Snowstorms and icy conditions on Sunday delayed flights across the northern United States, caused havoc on roads and left thousands without electricity. A worker shovels snow as the storm hits Chicago, Illinois. At least one death has been attributed to storms that hit all over the country in the past week. A 44-year-old Massachusetts man died Friday when a tree limb weighed down by snow fell on him, authorities said. Forecasters say there's more cold weather to come. Authorities urged motorists in north-central and northeast Iowa to stay off roads because of poor visibility caused by blowing snow. Authorities prohibited tow trucks from operating on U.S. Highway 20, near the border with Minnesota, because of concerns the tow trucks would get stuck. Forecasters said wind chills of 20 below and 30 below zero were possible in much of the rest of the Midwest, prompting wind chill advisories and warnings for the region into Monday morning. Blizzard warnings also were expected to be in effect into Monday for parts of Maine and western parts of Michigan's lower peninsula. In much of Maine, between 10 and 18 inches of snow was expected to fall Sunday and Monday, the weather service said. Whiteout conditions were expected at night, with wind gusts of up to 45 mph, the weather service said. The Minnesota Department of Transportation ordered snowplow drivers off the road until Sunday morning in 13 southwest counties, because of poor visibility, blowing snow and wind gusts up to 40 mph, an agency spokeswoman said Saturday. The western U.S. has also been hit with the cold blast. Parts of Washington saw 2 to 3 feet of snow last week. On Friday, two buses carrying 80 people collided on a road in Seattle and crashed through a metal railing, where they hung over a freeway for several hours before two trucks rescued them. Many roads in Walla Walla, Washington, had yet to be plowed by Saturday, and the only practical way to drive on them was to have chains on tires, iReporter Aaron Cloward said. Watch how driving has been difficult in Walla Walla » . Cloward, a native of Salt Lake City, Utah, said he had "never seen roads this bad or snow this bad." He also said he's been unable to free his car. "Everything is sold out -- snow shovels, ice melt, salt, chains ... so I don't know how to get out," he said. The storm system is expected to move eastward, where people are already dealing with air traffic delays and power outages brought on by snowfall earlier this week. "This is essentially the reincarnation of the same storm that brought the heavy snow to parts of California, southern Nevada and northern Arizona," Steve Corfidi, lead forecaster with the weather service's Storm Prediction Center in Norman, Oklahoma, told CNNRadio. | Authorities urge motorists in north-central and northeast Iowa stay off roads .
National Weather Service has issued a blizzard warning for parts of Maine, Michigan .
At least one death has been attributed to storms, authorities say . | bbbb7008e9db2882064e6e3639f7f33f7918cd19 | උතුරු-මැද සහ ඊසානදිග අයෝවා හි රථවාහන රියදුරන්ගෙන් මාර්ගවලින් බැහැරව සිටින ලෙස බලධාරීන් ඉල්ලා සිටියි.
ජාතික කාලගුණ සේවය මිචිගන්හි මේන් ප්රදේශයට හිම කුණාටු අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කර ඇත.
කුණාටු හේතුවෙන් අවම වශයෙන් එක් මරණයක්වත් සිදුව ඇති බව බලධාරීහු පවසති. | (CNN) -- ඉරිදා හිම කුණාටු සහ අයිස් තත්ව හේතුවෙන් උතුරු එක්සත් ජනපදය හරහා ගුවන් ගමන් ප්රමාද වී, මාර්ගවල විනාශය ඇති වූ අතර දහස් ගණනකට විදුලිය විසන්ධි විය. ඉලිනොයිස් හි චිකාගෝහි කුණාටුවට පහර දෙන විට සේවකයෙකු හිම පතනය කරයි. පසුගිය සතිය තුළ රට පුරා ඇති වූ කුණාටු හේතුවෙන් අවම වශයෙන් එක් මරණයක්වත් හේතු වී තිබේ. 44 හැවිරිදි මැසචුසෙට්ස් ජාතිකයෙකු හිමෙන් බර වූ ගසක් මතට වැටීමෙන් සිකුරාදා මිය ගිය බව බලධාරීහු පවසති. කාලගුණ අනාවැකිකරුවන් පවසන්නේ තවත් ශීත කාලගුණයක් පවතිනු ඇති බවයි. හිම පතනය නිසා ඇති වන දුර්වල දෘශ්යතාව හේතුවෙන් මාර්ගවලින් ඉවත්ව සිටින ලෙස බලධාරීන් උතුරු-මැද සහ ඊසානදිග අයෝවාහි රථවාහන රියදුරන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. ඇදගෙන යන ට්රක් රථ ඇනහිටිනු ඇතැයි යන බිය නිසා, මිනසෝටා මායිම අසල, එක්සත් ජනපද අධිවේගී මාර්ග 20 හි ධාවනය කිරීම බලධාරීන් විසින් තහනම් කරන ලදී. අනාවැකි කරුවන් පැවසුවේ මැදපෙරදිග සෙසු බොහෝ ප්රදේශවල සුළං 20 ට අඩු සහ බිංදුවට 30 ට අඩු විය හැකි බවත්, සඳුදා උදෑසන කලාපය සඳහා සුළං ශීත උපදේශන සහ අනතුරු ඇඟවීම් ලබා දෙන බවත්ය. හිම කුණාටු අනතුරු ඇඟවීම් සඳුදා දක්වා ක්රියාත්මක වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන ලදී මේන් සහ මිචිගන් පහළ අර්ධද්වීපයේ බටහිර ප්රදේශ සඳහා. මේන් ප්රදේශයේ බොහෝ ප්රදේශවලට අඟල් 10 ත් 18 ත් අතර හිම පතනයක් ඉරිදා සහ සඳුදා පතිත වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන බව කාලගුණ සේවය පවසයි. 45 ක පමණ වේගයකින් සුළං ඇති විය හැකි අතර රාත්රියේදී වයිට්අවුට් තත්ත්වයන් අපේක්ෂා කළ හැකි බව කාලගුණ විද්යා දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. මිනසෝටා ප්රවාහන දෙපාර්තමේන්තුව නිරිතදිග ප්රාන්ත 13 ක ඉරිදා උදෑසන වන තෙක් හිම පතන රියදුරන්ට මාර්ගයෙන් ඉවත් කරන ලෙස නියෝග කළේය, දුර්වල දෘශ්යතාව, හිම සහ සුළඟ පැයට සැතපුම් 40 දක්වා වේගයෙන් හමා යන බව ඒජන්සි ප්රකාශකයෙක් සෙනසුරාදා ප්රකාශ කළේය. බටහිර එක්සත් ජනපදය ද සීතල පිපිරීමෙන් පීඩාවට පත්ව ඇත. පසුගිය සතියේ වොෂින්ටනයේ ඇතැම් ප්රදේශවලට අඩි 2ත් 3ත් අතර හිම පතනයක් දක්නට ලැබිණි. සිකුරාදා, පුද්ගලයන් 80 දෙනෙකු රැගත් බස් රථ දෙකක් සියැටල්හි මාර්ගයක ගැටී ලෝහ වැටක් හරහා කඩා වැටුණු අතර, ට්රක් රථ දෙකක් ඔවුන් බේරා ගැනීමට පෙර පැය කිහිපයක් අධිවේගී මාර්ගයක එල්ලී තිබේ. වොෂින්ටනයේ වැල්ල වැල්ල ප්රදේශයේ බොහෝ මාර්ග සෙනසුරාදා වන විට සීසෑමට නියමිතව නොතිබූ අතර ඒවා මත ධාවනය කිරීමට ඇති එකම ප්රායෝගික ක්රමය ටයර්වල දම්වැල් තිබීම බව iReporter Aaron Cloward පැවසීය. Walla Walla හි රිය පැදවීම දුෂ්කර වී ඇති ආකාරය බලන්න » . යූටා හි සෝල්ට් ලේක් සිටි හි උපන් ක්ලෝවර්ඩ් පැවසුවේ “මෙතරම් නරක පාරවල් හෝ හිම මේ තරම් නරක යැයි ඔහු කිසි දිනෙක දැක නැති” බවයි. ඔහුගේ මෝටර් රථය නිදහස් කර ගැනීමට නොහැකි වූ බවද ඔහු පැවසීය. "සියල්ල විකිණී අවසන් -- හිම සවල්, අයිස් දියවීම, ලුණු, දම්වැල් ... ඒ නිසා මම පිටතට යන්නේ කෙසේදැයි නොදනිමි," ඔහු පැවසීය. කුණාටු පද්ධතිය නැගෙනහිර දෙසට ගමන් කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන අතර, මෙම සතිය මුලදී හිම පතනය හේතුවෙන් ඇති වූ ගුවන් ගමනාගමන ප්රමාදයන් සහ විදුලිය ඇනහිටීම් සමඟ මිනිසුන් දැනටමත් කටයුතු කරමින් සිටී. "මෙය අත්යවශ්යයෙන්ම කැලිෆෝනියා, දකුණු නෙවාඩා සහ උතුරු ඇරිසෝනා යන ප්රදේශවලට අධික හිම පතනය ගෙන ආ එම කුණාටුවේම පුනරුත්පත්තියයි", ඔක්ලහෝමා හි නෝමන් හි කාලගුණ සේවා කුණාටු අනාවැකි මධ්යස්ථානයේ ප්රධාන අනාවැකිකරු ස්ටීව් කෝර්ෆිඩි CNNRadio වෙත පැවසීය. |
BOGOTA, Colombia (CNN) -- Colombia will freeze prices for gasoline and other petrofuels through March, the government has announced. Hernan Martinez Torres, in a photo from September, says gas prices will be frozen in Colombia through March. The freeze takes effect Thursday and sets prices at December levels, the minister of mines and energy said Monday. The measure will be funded through a $170 million Fund for the Stabilization of Prices for Combustibles, which goes into effect January 1, a release on the Colombian president's Web site says. "All this is being done to give consumers a clear signal of stability," Minister of Mines and Energy Hernan Martinez Torres is quoted as saying in El Pais newspaper. Gas prices also will not decrease, although there has been a significant drop in crude oil prices in the past few months, Martinez said. The price freeze pertains to gasoline, biogasoline (oxygenated gasoline), a product called ACPM (combustible oil for motors), and the mix of ACPM and biodiesel. For the time being, El Pais said, only propane will see a decrease in price, with the price going down 25 percent. It's the second price drop for propane, which decreased 10 percent in November. | Price freeze on gas, other fuels takes effect Thursday, runs through March .
Freeze is to give consumers "a signal of stability," energy minister tells newspaper .
Gas prices can't rise or fall under the freeze, Hernan Martinez Torres says .
Price freeze doesn't affect propane; its price is set to drop 25 percent, paper reports . | 37bd4ac49bd82023f7ba7ffd9a544d51753b52e7 | ගෑස් මත මිල කැටි කිරීම, අනෙකුත් ඉන්ධන බ්රහස්පතින්දා ක්රියාත්මක වේ, මාර්තු දක්වා ක්රියාත්මක වේ.
ෆ්රීස් යනු පාරිභෝගිකයින්ට "ස්ථාවරත්වයේ සංඥාවක්" ලබා දීමයි, බලශක්ති ඇමති පුවත්පතට කියයි.
කැටිකිරීම යටතේ ගෑස් මිල ඉහළ යාමට හෝ පහත වැටීමට නොහැකි බව Hernan Martinez Torres පවසයි.
මිල කැටි කිරීම ප්රොපේන් වලට බලපාන්නේ නැත; එහි මිල සියයට 25 කින් පහත වැටීමට නියමිත බව පුවත්පත් වාර්තා කරයි. | බොගෝටා, කොලොම්බියා (සීඑන්එන්) -- කොලොම්බියාව මාර්තු මාසය වන විට පෙට්රල් සහ අනෙකුත් ඛනිජ ඉන්ධන සඳහා මිල කැටි කරන බව රජය නිවේදනය කර ඇත. සැප්තැම්බර් මාසයේ සිට ඡායාරූපයක Hernan Martinez Torres පවසන්නේ මාර්තු මාසය දක්වා කොලොම්බියාවේ ගෑස් මිල කැටි කරන බවයි. කැටිකිරීම බ්රහස්පතින්දා සිට ක්රියාත්මක වන අතර දෙසැම්බර් මට්ටමට මිල නියම කරන බව පතල් හා බලශක්ති අමාත්ය සඳුදා පැවසීය. ජනවාරි 1 වැනිදා සිට බලපැවැත්වෙන දහන ද්රව්ය සඳහා මිල ස්ථායීකරණය සඳහා ඩොලර් මිලියන 170 ක අරමුදලක් හරහා මෙම පියවර සඳහා අරමුදල් සපයනු ඇතැයි කොලොම්බියානු ජනාධිපතිගේ වෙබ් අඩවියේ නිවේදනයක් පවසයි. "මේ සියල්ල සිදු කරනු ලබන්නේ පාරිභෝගිකයින්ට ස්ථාවරත්වය පිළිබඳ පැහැදිලි සංඥාවක් ලබා දීම සඳහා" යැයි පතල් හා බලශක්ති අමාත්ය Hernan Martinez Torres උපුටා දක්වමින් El Pais පුවත්පතේ සඳහන් වේ. පසුගිය මාස කිහිපය තුළ බොරතෙල් මිලෙහි සැලකිය යුතු පහත වැටීමක් සිදු වුවද ගෑස් මිල ද අඩු නොවනු ඇතැයි මාර්ටිනෙස් පැවසීය. මිල කැටි කිරීම පෙට්රල්, ජීව ගෑස්ලීන් (ඔක්සිජන් පෙට්රල්), ACPM (මෝටර් සඳහා දහනය කළ හැකි තෙල්) නම් නිෂ්පාදනයක් සහ ACPM සහ ජෛව ඩීසල් මිශ්රණයට අදාළ වේ. දැනට, El Pais පැවසුවේ, ප්රොපේන් පමණක් මිලෙහි අඩුවීමක් දක්නට ලැබෙන අතර, මිල සියයට 25 කින් පහත වැටෙනු ඇත. එය ප්රොපේන් සඳහා වන දෙවන මිල පහත වැටීම වන අතර එය නොවැම්බර් මාසයේදී සියයට 10 කින් අඩු විය. |
KABUL, Afghanistan (CNN) -- A meeting between the leaders of Pakistan and Afghanistan was canceled Friday when bad weather prevented Pakistani President Asif Ali Zardari from traveling to the Afghan capital, Kabul. Pakistani President Asif Ali Zardari (pictured) has met Afghan counterpart Hamid Karzai before. An official in Pakistan's Foreign Office said the meeting with Afghan President Hamid Karzai and top government officials will be rescheduled for the near future. The visit was to have taken place amid ongoing warfare and tension along the Afghan-Pakistan border and was to have focused on the nations cooperating in the fight against terror. Some of the Taliban militants conducting attacks in Afghanistan have been based in Pakistan's North West Frontier Province and nearby tribal regions. The group's resurgence has prompted U.S. commanders and the incoming Barack Obama administration to put more of a focus on confronting militants along the volatile border. In the past, Afghan and Pakistani leaders have blamed the other for the security problems in the region. Zardari was to have been accompanied on the trip by the governor of North West Frontier Province, as well as his foreign minister and adviser on internal affairs. The two presidents also planned to discuss the expansion of bilateral relations and trade. Both men have met before, when Karzai visited Pakistan in September to attend Zardari's swearing-in ceremony. | Pakistani President Asif Ali Zardari due to meet Afghan President Hamid Karzai .
Visit to have taken place amid ongoing tension along Afghan-Pakistan border .
Taliban militants attacking Afghanistan from Pakistan's North West Province .
Both countries have previously blamed each other for the security problems . | e0804ec646e04713fb222b2e533a3a730d989642 | පකිස්ථාන ජනාධිපති අසීෆ් අලි සර්දාරි ඇෆ්ගනිස්ථාන ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායි හමුවීමට නියමිතයි.
ඇෆ්ගන්-පකිස්තාන දේශසීමාවේ පවතින නොසන්සුන්තාව මධ්යයේ මෙම සංචාරය සිදු විය.
තලේබාන් සටන්කාමීන් පාකිස්තානයේ වයඹ පළාතේ සිට ඇෆ්ගනිස්ථානයට ප්රහාර එල්ල කරයි.
ආරක්ෂක ගැටළු සම්බන්ධයෙන් රටවල් දෙකම මීට පෙර එකිනෙකාට චෝදනා කර ඇත. | කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - පාකිස්තාන ජනාධිපති අසිෆ් අලි සර්දාරිට ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අගනුවර වන කාබුල් වෙත යාමට අයහපත් කාලගුණය බාධා කිරීම නිසා සිකුරාදා පාකිස්තාන සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නායකයින් අතර රැස්වීමක් අවලංගු කරන ලදී. පකිස්ථාන ජනාධිපති අසීෆ් අලි සර්දාරි (ඡායාරූපය) මීට පෙර ඇෆ්ගන් සහකරු හමීඩ් කර්සායි හමුවී ඇත. ඇෆ්ගනිස්ථාන ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායි සහ රජයේ ඉහළ පෙළේ නිලධාරීන් සමඟ පැවැත්වෙන සාකච්ඡාව නුදුරු අනාගතයේ දී යළි පැවැත්වීමට නියමිත බව පාකිස්තාන විදේශ කාර්යාලයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. ඇෆ්ගනිස්ථාන-පකිස්තාන දේශසීමාවේ පවතින යුද ගැටුම් සහ ආතතිය මධ්යයේ මෙම සංචාරය සිදු කිරීමට නියමිතව තිබූ අතර ත්රස්තවාදයට එරෙහි සටනට සහයෝගීව කටයුතු කරන ජාතීන් කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමට නියමිතව තිබුණි. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ප්රහාර දියත් කරන සමහර තලේබාන් සටන්කාමීන් පාකිස්තානයේ වයඹ දේශසීමා පළාත සහ ඒ අවට ගෝත්රික ප්රදේශවල පදනම් වී ඇත. කණ්ඩායමේ පුනර්ජීවනය එක්සත් ජනපද අණ දෙන නිලධාරීන් සහ පැමිණෙන බැරක් ඔබාමා පරිපාලනය වාෂ්පශීලී දේශසීමාවේ සටන්කාමීන්ට මුහුණ දීම කෙරෙහි වැඩි අවධානයක් යොමු කිරීමට පොළඹවා ඇත. පසුගිය කාලයේ ඇෆ්ගන් සහ පකිස්තාන නායකයන් කලාපයේ ආරක්ෂක ගැටලු සම්බන්ධයෙන් අනෙකාට දොස් පවරා ඇත. සර්දාරි සමඟ වයඹ මායිම් පළාතේ ආණ්ඩුකාරවරයා මෙන්ම ඔහුගේ විදේශ අමාත්යවරයා සහ අභ්යන්තර කටයුතු පිළිබඳ උපදේශකවරයා ද මෙම සංචාරයට සහභාගී වීමට නියමිතව තිබුණි. ද්විපාර්ශ්වික සබඳතා සහ වෙළෙඳ කටයුතු පුළුල් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ද සාකච්ඡා කිරීමට ද ජනාධිපතිවරුන් දෙදෙනා සැලසුම් කර තිබේ. සර්දාරිගේ දිවුරුම් දීමේ උත්සවයට සහභාගී වීමට සැප්තැම්බර් මාසයේදී කර්සායි පකිස්ථානයට ගිය අවස්ථාවේදී දෙදෙනාම මීට පෙර හමුවී ඇත. |
WASHINGTON (CNN) -- -- Federal officials have fined Exxon Mobil more than $6 million after it violated a three-year-old agreement to decrease air pollution at four of its refineries. Exxon Mobil's refinery in Baytown, Texas, is one of four that the EPA said had high sulfur emissions. The Justice Department announced Wednesday that the oil giant agreed to pay $6.1 million after Environmental Protection Agency officials determined the company had not sufficiently reduced sulfur emissions in its refineries in Baytown and Beaumont, Texas; Baton Rouge, Louisiana; and Torrance, California. Exxon Mobil had paid a $7.7 million fine in its original 2005 agreement with the government and promised to install new emissions controls at the refineries. The petroleum company said after the latest settlement its refineries now meet the required EPA standards on sulfur emissions. The company's role in environmental pollution has been in the spotlight ever since the 1989 Exxon Valdez accident in Alaska, the worst oil spill in U.S. history. This past summer, the U.S. Supreme Court ordered the company to pay $507 million in punitive damages from the incident, down from an original $2.5 billion judgment. | EPA says company had not sufficiently reduced sulfur emissions at four refineries .
The facilities in question are in Texas, Louisiana and California .
Exxon Mobil says refineries now meet EPA standards on sulfur emissions . | a59fd993cb54210aa9448d2bb688a5e04d5acf02 | EPA පවසන්නේ සමාගම පිරිපහදු හතරක සල්ෆර් විමෝචනය ප්රමාණවත් ලෙස අඩු කර නොමැති බවයි.
ප්රශ්නගත පහසුකම් ටෙක්සාස්, ලුසියානා සහ කැලිෆෝනියාවේ ඇත.
Exxon Mobil පවසන්නේ පිරිපහදුව දැන් සල්ෆර් විමෝචනය පිළිබඳ EPA ප්රමිතීන් සපුරාලන බවයි. | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- ෆෙඩරල් නිලධාරීන් විසින් එහි පිරිපහදු හතරක වායු දූෂණය අවම කිරීම සඳහා වසර තුනක පැරණි ගිවිසුමක් උල්ලංඝනය කිරීම හේතුවෙන් Exxon Mobil සමාගමට ඩොලර් මිලියන 6 කට වඩා වැඩි දඩ මුදලක් නියම කර තිබේ. ටෙක්සාස් හි බේටවුන් හි Exxon Mobil හි පිරිපහදුව EPA විසින් ඉහළ සල්ෆර් විමෝචනයක් ඇති බව පැවසූ හතරෙන් එකකි. ටෙක්සාස් හි Baytown සහ Beaumont හි පිරිපහදුව තුළ සමාගම සල්ෆර් විමෝචනය ප්රමාණවත් ලෙස අඩු කර නොමැති බව පරිසර ආරක්ෂණ ඒජන්සියේ නිලධාරීන් තීරණය කිරීමෙන් පසු තෙල් දැවැන්තයා ඩොලර් මිලියන 6.1 ගෙවීමට එකඟ වූ බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව බදාදා නිවේදනය කළේය. බැටන් රූජ්, ලුසියානා; සහ ටොරන්ස්, කැලිෆෝනියාවේ. Exxon Mobil සමාගම රජය සමඟ 2005 මුල් ගිවිසුමෙන් ඩොලර් මිලියන 7.7 ක දඩයක් ගෙවා ඇති අතර පිරිපහදුවල නව විමෝචන පාලන ස්ථාපනය කිරීමට පොරොන්දු විය. ඛණිජ තෙල් සමාගම පැවසුවේ නවතම බේරුම්කරණයෙන් පසුව එහි පිරිපහදු සල්ෆර් විමෝචනය පිළිබඳ අවශ්ය EPA ප්රමිතීන් සපුරාලන බවයි. එක්සත් ජනපද ඉතිහාසයේ දරුණුතම තෙල් කාන්දුව වන ඇලස්කාවේ 1989 Exxon Valdez අනතුරේ සිට පරිසර දූෂණය සම්බන්ධයෙන් සමාගමේ භූමිකාව අවධානයට ලක්ව ඇත. පසුගිය ගිම්හානයේදී එක්සත් ජනපද ශ්රේෂ්ඨාධිකරනය විසින් සමාගමට $ මිලියන 507 ක දඩ මුදලක් ගෙවීමට නියෝග කරන ලදී. |
WASHINGTON (CNN) -- Pentagon officials have begun preparing for the first transfer of power during war since Vietnam. They insist that the complicated transfer from the Bush administration to the Obama administration will go smoothly. The coming transfer of power during wartime will be the first since 1968. President Bush met Thursday with members of his Cabinet, including Defense Secretary Robert Gates, and urged them to cooperate. "We're in a struggle against violent extremists determined to attack us, and they would like nothing more than to exploit this period of change to harm the American people," Bush said. "For the next 75 days, all of us must ensure that the next president and his team can hit the ground running." Teams in Gates' office and that of the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, Adm. Mike Mullen, have been working on the transition for months, according to Pentagon officials. See who Obama may be considering for his Cabinet » . With ongoing wars in Afghanistan and Iraq, it will mark the first time a transfer of power has taken place during wartime since 1968, when Lyndon Johnson handed over power to Richard Nixon while the Vietnam War raged. "We are preparing to make this as smooth a transition as we can," Pentagon spokesman Bryan Whitman said this week. Although officials say the transition is in good hands, little is being said about what discussions will occur between the Pentagon teams and President-elect Barack Obama's transition teams when they begin showing up within days or weeks. "There is a recognition that given that we are a nation at war, that energy and effort [should] be sufficiently placed to ensure that we don't drop any balls, because national security and supporting our fielded forces that are engaged in combat is of paramount importance to this country," Whitman said. Robert Rangel, special assistant to Gates and the deputy secretary of defense, is in charge of the transition process in the Pentagon, while Marine Brig. Gen. Frank McKenzie, who reports to Rangel, is leading the effort for the Joint Chiefs. Last month, Gates issued guidelines for the transition, stressing that the department must maintain continuity of operations and ensure efficient and effective transition between the outgoing political leaders and the incoming administration, according to Whitman. The Pentagon has opened offices for Obama's transition staff. The nondescript offices are just down the hall from the secretary of defense's office and have been readied with computers, phones and filing cabinets. The offices remain empty until staff members are designated by Obama's team and cleared through the White House. "The initial contact point for the Obama transition team will be through the White House, and there will be a discussion on the way forward on the transition, and what will happen out of that will be a memorandum of understanding that says, 'these people will be working with the Defense Department,' so we know who has been sanctioned and designated by the president-elect," Whitman said. In his comments Thursday, Bush said, "ensuring that this transition is as smooth as possible is a priority for the rest of my presidency." | Transition of power will be the first during wartime since Vietnam .
Pentagon officials say they began transfer preparations weeks ago .
President Bush says terrorists could use this transfer period "to attack us"
Smooth transition of power is a "priority for the rest of my presidency," Bush says . | bcb890f08ba1cab10277fd9b3e7733906d930b18 | වියට්නාමයෙන් පසු යුධ සමයේදී සිදු වන පළමු බල සංක්රාන්තිය වනු ඇත.
පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් පවසන්නේ ඔවුන් සති කිහිපයකට පෙර ස්ථාන මාරු කිරීමේ සූදානම ආරම්භ කළ බවයි.
ජනාධිපති බුෂ් පවසන්නේ ත්රස්තවාදීන් මෙම ස්ථාන මාරු කාලය "අපට පහර දීමට" භාවිතා කළ හැකි බවයි.
සුමට බලය සංක්රමණය වීම "මගේ ජනාධිපති ධුරයේ ඉතිරි කාලය සඳහා ප්රමුඛතාවයක්" බව බුෂ් පවසයි. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - වියට්නාමයෙන් පසු යුද්ධය අතරතුර පළමු බලය මාරු කිරීම සඳහා පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් සූදානම් වීමට පටන් ගෙන තිබේ. ඔවුන් අවධාරනය කරන්නේ බුෂ් පරිපාලනයේ සිට ඔබාමා පාලනය දක්වා වූ සංකීර්ණ මාරුව සුමටව සිදුවනු ඇති බවයි. යුධ සමයේදී එලඹෙන බලය හුවමාරුව 1968 න් පසු ප්රථම අවස්ථාව වනු ඇත. ජනාධිපති බුෂ් බ්රහස්පතින්දා ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් ඇතුළු ඔහුගේ කැබිනට් සාමාජිකයින් හමුවී සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. "අපි ප්රචණ්ඩ අන්තවාදීන්ට එරෙහිව අරගලයක යෙදී සිටිමු, අපට පහර දීමට අධිෂ්ඨාන කරගෙන සිටින අතර, ඇමරිකානු ජනතාවට හානි කිරීමට මෙම කාල පරිච්ෙඡ්දය ප්රයෝජනයට ගැනීමට වඩා වැඩි දෙයක් ඔවුන් කැමති නැත," බුෂ් පැවසීය. "ඉදිරි දින 75 සඳහා, මීළඟ ජනාධිපතිවරයාට සහ ඔහුගේ කණ්ඩායමට බිමට පහර දිය හැකි බවට අප සියලු දෙනා සහතික විය යුතුය." පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන්ට අනුව, ගේට්ස්ගේ කාර්යාලයේ සහ ඒකාබද්ධ මාණ්ඩලික ප්රධානීන්ගේ සභාපති ඇඩ්ම් මයික් මුල්ලන්ගේ කන්ඩායම් මාස ගනනාවක් තිස්සේ සංක්රමණය සඳහා වැඩ කරමින් සිටිති. ඔබාමා ඔහුගේ කැබිනට් මණ්ඩලය සඳහා සලකා බලන්නේ කවුරුන්දැයි බලන්න » . ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සහ ඉරාකයේ පවතින යුද්ධ සමඟින්, වියට්නාම් යුද්ධය උග්ර වෙමින් තිබියදී ලින්ඩන් ජොන්සන් රිචඩ් නික්සන්ට බලය පැවරීමෙන් පසු 1968 සිට යුධ සමයේදී බලය හුවමාරුවක් සිදු වූ පළමු අවස්ථාව මෙය සනිටුහන් කරනු ඇත. පෙන්ටගනයේ ප්රකාශක බ්රයන් විට්මන් මේ සතියේ පැවසුවේ “මෙය අපට හැකි තරම් සුමට සංක්රාන්තියක් කිරීමට අපි සූදානම් වෙමු. සංක්රාන්තිය හොඳ අතට හැරෙන බව නිලධාරීන් පැවසුවද, පෙන්ටගනයේ කණ්ඩායම් සහ ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ සංක්රාන්ති කණ්ඩායම් දින හෝ සති කිහිපයකින් පෙනී සිටීමට පටන් ගන්නා විට ඔවුන් අතර සිදු වන සාකච්ඡා මොනවාද යන්න ගැන එතරම් ප්රකාශ වන්නේ නැත. "අපි යුද්ධයේ යෙදී සිටින ජාතියක් බව ලබා දී ඇති පිළිගැනීමක් තිබේ, අපි කිසිදු බෝලයක් අත නොහරින බවට සහතික වීමට ශක්තිය සහ උත්සාහය ප්රමාණවත් ලෙස තැබිය යුතුය, මන්ද ජාතික ආරක්ෂාව සහ සටනේ නියැලී සිටින අපගේ ක්ෂේත්රගත හමුදාවන්ට සහාය වීම මේ රටට ඉතා වැදගත්," විට්මන් පැවසීය. ගේට්ස්ගේ විශේෂ සහකාර සහ ආරක්ෂක නියෝජ්ය ලේකම් රොබට් රැන්ගල් පෙන්ටගනයේ සංක්රාන්ති ක්රියාවලිය භාරව සිටින අතර මැරීන් බ්රිග්. Rangel වෙත වාර්තා කරන ජෙනරාල් Frank McKenzie, ඒකාබද්ධ ප්රධානීන් සඳහා වන ප්රයත්නයට නායකත්වය දෙයි. විට්මන්ට අනුව, ගිය මාසයේ, ගේට්ස් විසින් සංක්රාන්තිය සඳහා මාර්ගෝපදේශ නිකුත් කරන ලද අතර, දෙපාර්තමේන්තුව විසින් මෙහෙයුම් අඛණ්ඩව පවත්වා ගෙන යා යුතු බවත්, පිටතට යන දේශපාලන නායකයින් සහ පැමිණෙන පරිපාලනය අතර කාර්යක්ෂම හා ඵලදායී සංක්රාන්තියක් සහතික කළ යුතු බවත් අවධාරණය කළේය. පෙන්ටගනය ඔබාමාගේ සංක්රාන්ති කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා කාර්යාල විවෘත කර ඇත. ආරක්ෂක ලේකම් කාර්යාලයේ සිට ශාලාවට පහළින් නොබැඳි කාර්යාල පිහිටා ඇති අතර ඒවා පරිගණක, දුරකථන සහ ගොනු කිරීමේ කැබිනට් වලින් සූදානම් කර ඇත. ඔබාමාගේ කණ්ඩායම විසින් කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් නම් කර ධවල මන්දිරය හරහා ඉවත් කරන තෙක් කාර්යාල හිස්ව පවතී. "ඔබාමා සංක්රාන්ති කණ්ඩායම සඳහා ආරම්භක සම්බන්ධතා ස්ථානය වනු ඇත්තේ ධවල මන්දිරය හරහා වන අතර, සංක්රාන්තිය පිළිබඳ ඉදිරි මාවත පිළිබඳ සාකච්ඡාවක් පැවැත්වෙනු ඇති අතර, එයින් සිදුවන්නේ කුමක්ද යන්න අවබෝධතා ගිවිසුමක් වනු ඇත, 'මේ අය' ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව සමඟ කටයුතු කරනු ඇත, එබැවින් තේරී පත් වූ ජනාධිපතිවරයා විසින් අනුමත කර නම් කර ඇත්තේ කවුරුන්ද යන්න අපි දනිමු," විට්මන් පැවසීය. බ්රහස්පතින්දා ඔහුගේ අදහස් දැක්වීමේදී බුෂ් පැවසුවේ, "මෙම සංක්රාන්තිය හැකිතාක් සුමට බව සහතික කිරීම මගේ ජනාධිපති ධුරයේ ඉතිරි කාලය සඳහා ප්රමුඛතාවයකි." |
(CNN) -- A Swedish truck and bus maker that assembled trucks in Iraq during the Saddam Hussein era has signed "an agreement in principle" with the government to open an assembly plant next year. Swedish truck and bus maker Scania is to reopen a former plant in Iraq. The company, Scania, issued a statement on its Web site confirming the deal to produce 500 trucks ordered by Iraq, with work starting during the third quarter of 2009. The work will be performed in the same Iskandariya factory south of Baghdad where the company's previous operation was housed. The operation comes under the auspices of Iraq's State Company for Automotive Industry. The deal reflects the Iraqi government's efforts to rehabilitate an economy decimated by warfare. "Scania has the necessary qualifications to satisfy the Iraqi government's desire to begin local production quickly. Assembly of the 500 trucks initially ordered is expected to employ about 500 people. The facility will be designed for the production of 3,000 vehicles per year," says Klas Dahlberg, vice president in charge of Scania's sales in the Middle East. The company said Iraq had been one of its largest markets during the 1980s. The Iskandariya factory assembled 3,900 trucks in 1981, Scania said, and many of the trucks assembled there during that era remain in service. The company said a memorandum of understanding signed by both sides specifies that Scania will work with an Iraqi distributor and "will assume responsibility for installation of production equipment as well as employee training." "In collaboration with our Iraqi distributor, we will also invest in the establishment of a service network in the country. Even today, there is a great need for workshops to take care of vehicles that operate in international traffic to Iraq," Dahlberg said. | Swedish truck and bus maker Scania is set to return to Iraq .
Company assembled trucks there during Saddam Hussein era .
500 trucks to be made in same factory it had previously used . | dcb3fa19687c4e71c3870a4b6b8f1ee5645e7a9d | ස්වීඩන් ට්රක් සහ බස් නිෂ්පාදක ස්කැනියා නැවත ඉරාකයට යාමට සූදානම් වේ.
සදාම් හුසේන් යුගයේදී සමාගම එහි ට්රක් රථ එකලස් කළේය.
ට්රක් රථ 500 ක් එය කලින් භාවිතා කළ එම කර්මාන්තශාලාවේම නිෂ්පාදනය කිරීමට නියමිතය. | (CNN) -- සදාම් හුසේන් යුගයේ ඉරාකයේ ට්රක් රථ එකලස් කළ ස්වීඩන් ට්රක් සහ බස් නිෂ්පාදකයෙකු ලබන වසරේ එකලස් කිරීමේ කම්හලක් විවෘත කිරීමට රජය සමඟ "ප්රතිපත්තිමය වශයෙන් ගිවිසුමක්" අත්සන් කර ඇත. ස්වීඩන් ට්රක් සහ බස් නිෂ්පාදක Scania ඉරාකයේ පැරණි කම්හලක් නැවත විවෘත කිරීමට නියමිතය. සමාගම, Scania, එහි වෙබ් අඩවියේ නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් ඉරාකය විසින් ඇණවුම් කරන ලද ට්රක් රථ 500ක් නිෂ්පාදනය කිරීමේ ගනුදෙනුව තහවුරු කරමින් 2009 තුන්වන කාර්තුවේදී වැඩ ආරම්භ වේ. එම වැඩ කටයුතු සිදු කරනු ලබන්නේ සමාගමේ පෙර පැවති බැග්ඩෑඩ් නගරයට දකුණින් පිහිටි ඉස්කන්දරියා කම්හලේමය. මෙහෙයුම සිදු කරන ලදී. මෙම මෙහෙයුම ඉරාකයේ මෝටර් රථ කර්මාන්තය සඳහා වන රාජ්ය සමාගමේ අනුග්රහය යටතේ සිදු වේ. යුද්ධයෙන් විනාශ වූ ආර්ථිකයක් පුනරුත්ථාපනය කිරීමට ඉරාක රජය දරන උත්සාහය මෙම ගනුදෙනුවෙන් පිළිබිඹු වේ. "දේශීය නිෂ්පාදනය ඉක්මනින් ආරම්භ කිරීමට ඉරාක රජයේ අභිලාෂය තෘප්තිමත් කිරීමට ස්කැනියාට අවශ්ය සුදුසුකම් තිබේ. මුලින් ඇණවුම් කළ ට්රක් රථ 500 එකලස් කිරීම සඳහා පුද්ගලයින් 500 ක් පමණ සේවය කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ. මෙම පහසුකම වසරකට වාහන 3,000 ක් නිෂ්පාදනය කිරීම සඳහා නිර්මාණය කර ඇත," ක්ලාස් පවසයි. Dahlberg, මැද පෙරදිග Scania හි විකුණුම් භාර උප සභාපති. සමාගම පැවසුවේ 1980 ගණන්වල ඉරාකය එහි විශාලතම වෙළඳපොළක් වූ බවයි. 1981 දී ඉස්කන්දරිය කර්මාන්ත ශාලාව ට්රක් රථ 3,900ක් එකලස් කළ බවත්, එම යුගයේ එහි එකලස් කරන ලද ට්රක් රථ බොහොමයක් සේවයේ පවතින බවත් ස්කානියා පැවසීය. දෙපාර්ශ්වය විසින් අත්සන් කරන ලද අවබෝධතා ගිවිසුමක සඳහන් වන්නේ Scania ඉරාක බෙදාහරින්නෙකු සමඟ වැඩ කරන අතර "නිෂ්පාදන උපකරණ ස්ථාපනය කිරීම මෙන්ම සේවක පුහුණුව සඳහා වගකීම භාර ගන්නා" බවයි. "අපගේ ඉරාක බෙදාහරින්නා සමඟ සහයෝගයෙන්, අපි රට තුළ සේවා ජාලයක් පිහිටුවීම සඳහා ද ආයෝජනය කරන්නෙමු. අද පවා ඉරාකයට ජාත්යන්තර ගමනාගමනය තුළ ක්රියාත්මක වන වාහන ගැන සැලකිලිමත් වීමට වැඩමුළු අවශ්ය වේ," Dahlberg පැවසීය. |
LONDON, England (CNN) -- The conviction of a terrorist doctor in the UK exposes how any section of society can become radicalized, a top police officer said Tuesday. Bilal Abdulla is shown being arrested after the attack at Glasgow Airport. Bilal Abdulla was well-educated and working as a doctor when he carried out his plot to plant car bombs in London -- rather than unemployed or with feelings of being outside or abandoned by society as has been seen before in the UK. Born in southern England, his family moved to Iraq when he was a child. He grew up in the capital during Saddam Hussein's rule and went to the University of Baghdad before returning to Britain to attend Cambridge University. The Cambridge-educated graduate became a doctor working in the National Health Service where the maxim is to treat anyone regardless of the ability to pay. Deputy Assistant Commissioner John McDowall, who heads the Counter Terrorism Command, said Abdulla and Kafeel Ahmed -- who died from burn injuries after he crashed a jeep into Glasgow International Airport, Scotland -- reveal a new type of terrorist. He told the UK's Press Association: "These individuals were not on our radar and that in itself is very interesting. When you look at the profile of these individuals they are very different from the terrorists we have dealt with in this country before - being professional people. McDowell added they were probably inspired by al Qaeda in Iraq but developed their plan in Britain without help from abroad. "I think this was a group that was largely self-motivated, came up with the ideas themselves, tutored themselves through the Internet. I don't think they received significant training elsewhere, which is unusual from what we have had in the past," he told PA. Abdulla's motive, prosecutors said, was revenge for the bloodshed in Iraq. Prosecutor Jonathan Laidlaw said: 'There is no longer a conventional approach to terrorism. There are no rules to be broken any more, nothing can be taken for granted." Abdulla was found guilty Tuesday of conspiracy to murder and conspiring to cause explosions. He will be sentenced to Woolwich Crown Court, London, on Wednesday. The jury rejected his defense that he had planned only to set fire to cars in central London as a way of highlighting the plight of Iraqis. | Dr. Bilal Abdulla's professional life is different to radicals seen before in UK .
Anti terror officer tells PA Abdulla was a self-taught, self-starter .
Abdulla planned car bomb attacks in June 2007 on targets in Glasgow and London .
He was found guilty of conspiracy to murder in June 2007 . | 2e0ac732d40ed9f68bc72fd310f084f4eff77cf9 | ආචාර්ය බිලාල් අබ්දුල්ලාගේ වෘත්තීය ජීවිතය මීට පෙර එක්සත් රාජධානියේ දැක ඇති රැඩිකල්වාදීන්ට වඩා වෙනස් ය.
ත්රස්ත විරෝධී නිලධාරියා පවසන්නේ පීඒ අබ්දුල්ලා ස්වයං-උගත්, ස්වයං-ආරම්භකයෙකු බවයි.
අබ්දුල්ලා 2007 ජුනි මාසයේදී ග්ලාස්ගෝ සහ ලන්ඩනයේ ඉලක්ක වෙත කාර් බෝම්බ ප්රහාර සැලසුම් කළේය.
2007 ජූනි මාසයේදී මිනීමැරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහු වැරදිකරු විය. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - එක්සත් රාජධානියේ ත්රස්තවාදී වෛද්යවරයකු වරදකරු කිරීම සමාජයේ ඕනෑම කොටසක් රැඩිකල්කරණයට ලක්විය හැකි ආකාරය හෙළිදරව් කරන බව ඉහළ පොලිස් නිලධාරියෙක් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. ග්ලාස්ගෝ ගුවන් තොටුපළේ ප්රහාරයෙන් පසු බිලාල් අබ්දුල්ලා අත්අඩංගුවට ගන්නා බව පෙන්වයි. බිලාල් අබ්දුල්ලා හොඳින් අධ්යාපනය ලබා වෛද්යවරයකු ලෙස සේවය කරමින් සිටියේ ලන්ඩනයේ කාර් බෝම්බ තැබීමට ඔහුගේ කුමන්ත්රණය ක්රියාත්මක කරන විට -- රැකියා විරහිතව හෝ එක්සත් රාජධානියේ පෙර දැක ඇති පරිදි සමාජයෙන් පිටත හෝ අතහැර දැමීමේ හැඟීමෙන් නොවේ. දකුණු එංගලන්තයේ උපත ලද ඔහුගේ පවුල කුඩා කාලයේදීම ඉරාකයට සංක්රමණය විය. ඔහු සදාම් හුසේන්ගේ පාලන සමයේදී අගනුවර හැදී වැඩුණු අතර කේම්බ්රිජ් විශ්ව විද්යාලයට ඇතුළත් වීමට බ්රිතාන්යයට යාමට පෙර බැග්ඩෑඩ් විශ්ව විද්යාලයට ගියේය. කේම්බ්රිජ් හි උගත් උපාධිධාරියා ජාතික සෞඛ්ය සේවයේ සේවය කරන වෛද්යවරයකු බවට පත් වූ අතර එහිදී ගෙවීමේ හැකියාව නොසලකා ඕනෑම කෙනෙකුට ප්රතිකාර කිරීම උපරිම වේ. ස්කොට්ලන්තයේ ග්ලාස්ගෝ ජාත්යන්තර ගුවන්තොටුපළට ජීප් රථයක් කඩා වැටීමෙන් පිළිස්සුම් තුවාල හේතුවෙන් මියගිය අබ්දුල්ලා සහ කෆීල් අහමඩ් නව ත්රස්තවාදියෙකු හෙළි කරන බව ත්රස්ත මර්දන විධානයේ ප්රධානියා වන නියෝජ්ය සහකාර කොමසාරිස් ජෝන් මැක්ඩොවෝල් පැවසීය. ඔහු එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමයට මෙසේ පැවසීය: "මෙම පුද්ගලයින් අපගේ රේඩාර් මත නොසිටි අතර එයම ඉතා සිත්ගන්නා සුළුය. ඔබ මෙම පුද්ගලයින්ගේ පැතිකඩ දෙස බලන විට ඔවුන් අප මීට පෙර මේ රටේ ගනුදෙනු කර ඇති ත්රස්තවාදීන්ට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් ය - වෘත්තීය වීම. ඔවුන් ඉරාකයේ අල් කයිඩා සංවිධානයෙන් ආභාෂය ලැබුවත් විදේශයන්ගෙන් උදව්වක් නොමැතිව බ්රිතාන්යයේ තම සැලැස්ම සකස් කර ගත් බව මැක්ඩොවෙල් වැඩිදුරටත් පැවසීය. "මම හිතන්නේ මෙය බොහෝ දුරට ස්වයං අභිප්රේරණය වූ, තමන් විසින්ම අදහස් ඉදිරිපත් කළ, අන්තර්ජාලය හරහා තමන්ටම කියා දුන් කණ්ඩායමක් බවයි. . ඔවුන් වෙනත් තැන්වල සැලකිය යුතු පුහුණුවක් ලබා ගත්තේ නැත, එය අතීතයේ අප ලබා ඇති දේට වඩා අසාමාන්ය ය, ”ඔහු PA ට පැවසීය. අබ්දුල්ලාගේ චේතනාව ඉරාකයේ ලේ වැගිරීම් සඳහා පළිගැනීමක් බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. නඩු පවරන්නෙකු වන ජොනතන් ලයිඩ්ලාව් පැවසුවේ ය: 'තිබේ තවදුරටත් ත්රස්තවාදයට සාම්ප්රදායික ප්රවේශයක් නොවේ.තව දුරටත් කඩ කිරීමට නීති නැත, කිසිවක් සුළු කොට තැකිය නොහැක." මිනීමැරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සහ පිපිරීම් ඇති කිරීමට කුමන්ත්රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් අබ්දුල්ලා අඟහරුවාදා වැරදිකරු විය. ඔහුට බදාදා ලන්ඩනයේ වුල්විච් ක්රවුන් උසාවියේදී දඬුවම් නියම කෙරේ. ඉරාක වැසියන්ගේ දුක්ඛිත තත්ත්වය ඉස්මතු කිරීමේ මාර්ගයක් ලෙස මධ්යම ලන්ඩනයේ මෝටර් රථවලට ගිනි තැබීමට පමණක් ඔහු සැලසුම් කර තිබූ බව ජූරි සභාව ඔහුගේ ප්රකාශය ප්රතික්ෂේප කළේය. |
(CNN) -- Growing up in a small Sri Lankan fishing town, cricket changed Sanath Jayasuriya's life. But his association with the game and humanitarian work has also helped transform the lives of many others. Jayasuriya's stature and shot-making led to comparisons with India's Sachin Tendulkar. "Without cricket I would have a small job in my home town. My mother is happy to say my name," he told CNN in Hong Kong. His mother's pride in his success has an extra poignancy as Jayasuriya's fame in some part helped his mother survive the south Asian tsunami on December 26, 2004. She was swept away by the first wave and only by calling out to get attention, saying she was Jayasuriya's mother, did a rescuer manage to spot her among the debris and destruction and pull her to safety. Thousands of others, including many of Jayasuriya's friends and neighbors, were not so fortunate, and the impact that the disaster had on Jayasuriya's hometown of Matara and many other parts of Sri Lanka is still felt today. "Even now when many people hear the word (tsunami), they are still scared. When my mother hears it, she still can't run," he said. After nearly 20 years of international cricket, the 39-year-old is now just as happy to put bowling attacks to the sword as well as working as a UN Goodwill Ambassador. "Coming from Sri Lanka you need to do a lot of charity work and help in anyway you can. People love cricket and they look to cricketers, so as a team Sri Lanka also does a lot for charity. It's a personal commitment," he told CNN. On the pitch he has always been just as committed to helping his team. Making his international Test match debut in 1991, he captained the Sri Lankan team for four years until 2003 and hit memorable centuries against every other Test side, bar the West Indies and New Zealand. He retired from the five-day version of the game in 2007. However it was in the one day game that the all-rounder has really made his mark. As part of the Sri Lankan team that won the World Cup in 1996, he played an explosive innings of aggressive shot-making that has been credited with revolutionizing the way in which batsman play the game. In 2005 he became only the fourth batsman to reach 10,000 runs in one-day matches and his current stats stand at 12785 runs from 421 one-day internationals. Having made his name in the 50-over version of the game he's still involved in cricket's latest revolution; the even shorter Twenty20 game that is being touted as the future of popularizing the sport. "Cricket has changed all over the world. For the public to watch this game we need for it to change. You can now enjoy all that in around 3 hours (with Twenty20). The Indian Premier League (IPL) is good for cricket and good for cricketers. The one-day game will be phased down." Throughout his career he's shown his own resilience adapting to changing circumstances on the cricket pitch as well as off it. Before the 2003 World Cup he took the decision not to sign a contract with the Sri Lankan cricket board, citing the loss of potential earnings it would mean for him and fellow players. Despite not being a confrontational personality, the tension between himself and the Sri Lankan cricket board led to his resignation from the captaincy in 2003. With no Test cricket to play this year, Jayasuriya found himself omitted from the Sri Lanka squad for 2008 series one-day series against the West Indies. However his fine form while playing in the IPL -- he ended its inaugural season as the third highest run scorer with 514 runs and hitting 31 sixes -- convinced the selectors to pick him for the upcoming one-day series between Sri Lanka, Bangladesh and Zimbabwe. "Looking back I could never have thought I would have come this far. Buddhism helped me a lot. It says that you should take the middle path and you will never go wrong," he said. "But I've done a lot of hard work and everyone, my family and coaches, have given me support. Without that I wouldn't have got here." When he does finally retire you can expect Jayasuriya to keep giving all he can to the game and causes he loves so much. | Sri Lankan cricketer recognized as changing the way one-day cricket is played .
The first cricketer to be a U.N. Goodwill Ambassador .
Sri Lanka's highest run scorer in Test matches and one-day internationals . | 807172e7f1e30a9b2d31cb8fe6fd0d8d24a079ad | ශ්රී ලංකා ක්රිකට් ක්රීඩකයා එක්දින ක්රිකට් ක්රීඩාව වෙනස් කරන ක්රීඩකයෙකු ලෙස පිළිගැනේ.
එක්සත් ජාතීන්ගේ සුහද තානාපතිවරයෙකු වූ පළමු ක්රිකට් ක්රීඩකයා.
ටෙස්ට් සහ එක්දින ජාත්යන්තර තරගවලදී ශ්රී ලංකාවේ වැඩිම ලකුණු ලාභියා. | (CNN) -- ශ්රී ලංකාවේ කුඩා ධීවර නගරයක හැදී වැඩුණු ක්රිකට් ක්රීඩාව සනත් ජයසූරියගේ ජීවිතය වෙනස් කළේය. නමුත් ඔහුගේ ක්රීඩාව හා මානුෂීය කටයුතු සමඟ ඇති සම්බන්ධය තවත් බොහෝ දෙනෙකුගේ ජීවිත පරිවර්තනය කිරීමට උපකාරී වී තිබේ. ජයසූරියගේ උස සහ වෙඩි තැබීම ඉන්දියාවේ සචින් තෙන්ඩුල්කාර් සමඟ සංසන්දනය කිරීමට හේතු විය. "ක්රිකට් නැතිව මට මගේ ගමේ පොඩි රස්සාවක් කරන්න තිබුණා. මගේ අම්මා මගේ නම කියන්න සතුටුයි," ඔහු හොංකොං හි CNN වෙත පැවසීය. 2004 දෙසැම්බර් 26 වැනි දින දකුණු ආසියාතික සුනාමි ව්යසනයෙන් ඔහුගේ මවට දිවි ගලවා ගැනීමට ජයසූරියගේ කීර්තිය යම්කිසි කොටසකින් ඉවහල් වූ බැවින් ඔහුගේ සාර්ථකත්වය පිළිබඳ ඔහුගේ මවගේ ආඩම්බරය තවත් ප්රබෝධමත් කරයි. පළමු රැල්ලෙන් ඇය ගසාගෙන ගියේ අවධානය දිනා ගැනීමට ඇමතීමෙන් පමණි. ජයසූරියගේ මව, ඇයව සුන්බුන් සහ විනාශය අතර දැක ඇයව ආරක්ෂිත ස්ථානයකට ඇද ගැනීමට බේරාගත් නිලධාරියෙකු සමත් විය. ජයසූරියගේ බොහෝ මිතුරන් සහ අසල්වාසීන් ඇතුළු තවත් දහස් ගණනක් එතරම් වාසනාවන්ත නොවූ අතර, මෙම ව්යසනය ජයසූරියගේ උපන් ගම වන මාතරට සහ ශ්රී ලංකාවේ බොහෝ ප්රදේශවලට ඇති කළ බලපෑම අදටත් දැනේ. "දැන් ගොඩක් අය (සුනාමි) කියන වචනය ඇහෙනකොටත් බයයි. අම්මට ඒක ඇහුනම දුවන්න බෑ" ඔහු පැවසීය. වසර 20 කට ආසන්න ජාත්යන්තර ක්රිකට් ක්රීඩාවෙන් පසු 39 හැවිරිදි ඔහු දැන් කඩුවට පන්දු යැවීමේ ප්රහාර එල්ල කිරීමට මෙන්ම එක්සත් ජාතීන්ගේ සුහද තානාපතිවරයකු ලෙස කටයුතු කිරීමට ද සතුටුයි. "ශ්රී ලංකාවෙන් එන ඔබ පුණ්ය කටයුතු රාශියක් කළ යුතු අතර ඔබට හැකි අයුරින් උදව් කළ යුතුය. මිනිසුන් ක්රිකට් වලට ආදරය කරයි, ඔවුන් ක්රිකට් ක්රීඩකයින් දෙස බලයි, එබැවින් කණ්ඩායමක් ලෙස ශ්රී ලංකාව ද බොහෝ දේ පුණ්ය කටයුතු සඳහා කරයි. එය පුද්ගලික කැපවීමකි," ඔහු පැවසීය. CNN වෙත පැවසීය. පිටියේදී ඔහු සැමවිටම තම කණ්ඩායමට උදව් කිරීමට කැපවී සිටී. 1991 දී ඔහුගේ ජාත්යන්තර ටෙස්ට් තරඟය ආරම්භ කරමින්, ඔහු 2003 දක්වා වසර හතරක් ශ්රී ලංකා කණ්ඩායමේ නායකත්වය දැරූ අතර බටහිර ඉන්දීය කොදෙව් සහ නවසීලන්තය හැර අනෙකුත් සෑම ටෙස්ට් කණ්ඩායමකටම එරෙහිව අමතක නොවන ශතක ලබා ගත්තේය. ඔහු 2007 දී දින පහේ ක්රීඩාවෙන් විශ්රාම ගත්තේය. කෙසේ වෙතත් තුන් ඉරියව් ක්රීඩකයා සැබවින්ම ඔහුගේ ලකුණ තබා ඇත්තේ එක්දින තරඟයේදී ය. 1996 ලෝක කුසලානය දිනූ ශ්රී ලංකා කණ්ඩායමේ කොටසක් ලෙස ඔහු ආක්රමණශීලී වෙඩි තැබීමේ පිපිරුම් ඉනිමක් ක්රීඩා කළ අතර එය පිතිකරුගේ ක්රීඩාවේ විප්ලවීය වෙනසක් ඇති කළේය. 2005 දී ඔහු එක්දින තරඟ වලදී ලකුණු 10,000 කරා ළඟා වූ සිව්වන පිතිකරුවා බවට පත් වූ අතර ඔහුගේ වර්තමාන සංඛ්යාලේඛන එක්දින ජාත්යන්තර තරඟ 421 කින් ලකුණු 12785 කි. ක්රීඩාවේ ඕවර 50 අනුවාදයේ ඔහුගේ නම සටහන් කර ගත් ඔහු තවමත් ක්රිකට් ක්රීඩාවේ නවතම විප්ලවයට සම්බන්ධ වී සිටී. ක්රීඩාව ජනප්රිය කිරීමේ අනාගතය ලෙස හුවා දක්වන ඊටත් වඩා කෙටි විස්සයි20 ක්රීඩාව. "ලෝකය පුරා ක්රිකට් ක්රීඩාව වෙනස් වී ඇත. මහජනතාවට මෙම ක්රීඩාව නැරඹීමට නම් එය වෙනස් වීමට අපට අවශ්ය වේ. ඔබට දැන් ඒ සියල්ල පැය 3කින් පමණ (විස්සයි20 සමග) භුක්ති විඳිය හැක. ඉන්දීය ප්රිමියර් ලීග් (IPL) ක්රිකට් සහ ක්රිකට් ක්රීඩකයන්ට හොඳයි. එක්දින තරගය ක්රමයෙන් අඩු කරනවා." ක්රිකට් පිටියේ මෙන්ම ඉන් පිටතද වෙනස්වන තත්වයන්ට අනුවර්තනය වෙමින් ඔහුගේ ක්රිකට් දිවිය පුරාවටම ඔහු තම ඔරොත්තු දීමේ හැකියාව පෙන්නුම් කර ඇත. 2003 ලෝක කුසලානයට පෙර ඔහු ශ්රී ලංකා ක්රිකට් පාලක මණ්ඩලය සමඟ ගිවිසුමක් අත්සන් නොකිරීමට තීරණය කළේය, එයින් ඔහුට සහ සෙසු ක්රීඩකයින්ට විය හැකි ඉපැයීම් අහිමි වීම ගැන සඳහන් කළේය. ගැටුම්කාරී පෞරුෂයක් නොතිබුණද, ඔහු සහ ශ්රී ලංකා ක්රිකට් පාලක මණ්ඩලය අතර ඇති වූ ආතතිය 2003 දී ඔහු නායකත්වයෙන් ඉල්ලා අස්වීමට හේතු විය. මේ වසරේ ක්රීඩා කිරීමට කිසිදු ටෙස්ට් ක්රිකට් ක්රීඩාවක් නොමැති වූ අතර, ජයසූරිය 2008 තරඟාවලියේ පළමු ශ්රී ලංකා සංචිතයෙන් ඉවත් විය. බටහිර ඉන්දීය කොදෙව්වන්ට එරෙහි දින තරඟාවලිය. කෙසේ වෙතත්, IPL තරඟාවලියේ ක්රීඩා කරන අතරතුර ඔහුගේ විශිෂ්ට දස්කම් -- ඔහු එහි සමාරම්භක වාරය අවසන් කළේ ලකුණු 514ක් සහ හයේ පහර 31ක් සමඟින් තුන්වන වැඩිම ලකුණු ලාභියා ලෙස -- ශ්රී ලංකාව, බංග්ලාදේශය සහ අතර එළඹෙන එක්දින තරඟාවලිය සඳහා ඔහුව තෝරා ගැනීමට තේරීම් කමිටුවට ඒත්තු ගැන්වීය. සිම්බාබ්වේ. "ආපස්සට හැරිලා බලනකොට මට මේ තරම් දුරක් එන්න පුළුවන් වෙයි කියලා කවදාවත් හිතන්න බැරි වුණා. බුදුදහම මට ගොඩක් උදව් කළා. ඒකෙන් කියවෙන්නේ ඔබ මැද මාවතේ ගමන් කළ යුතු බවත්, ඔබට කවදාවත් වරදින්නේ නැති බවත්" ඔහු පැවසීය. "ඒත් මම ගොඩක් මහන්සි වෙලා වැඩ කරලා තියෙනවා. හැමෝම, මගේ පවුලේ අය සහ පුහුණුකරුවන් මට සහයෝගයක් දුන්නා. එහෙම නැතුව මම මෙතනට එන්නේ නැහැ." ඔහු අවසානයේ විශ්රාම ගන්නා විට, ජයසූරිය ඔහුට කළ හැකි සියල්ල ක්රීඩාවට ලබා දෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කළ හැකිය. |
(CNN) -- Two giant pandas arrived in Taiwan Tuesday after leaving China's Sichuan province for their new home, in a sign of improving ties between the cross-strait neighbors. Tuan Tuan and Yuan Yuan rest at a giant panda research center in Sichuan province on Monday. Tuan Tuan and Yuan Yuan, both four years old, had been living in Ya'an since the May 12 earthquake that damaged their former home in Wolong in Sichuan, according to the state-run Xinhua news agency. The pandas ate a meal of steamed corn buns and carrots before they were placed in a truck and taken to the Sichuan capital of Chengdu. From there, they were flown to Taiwan. "They had a good breakfast to sustain them on the long journey," said a Taiwan keeper traveling with the animals to the island, according to Xinhua. The panda goodwill was the latest sign of warming relations between Beijing and Taipei. Watch more about the pandas » . Regularly scheduled commercial flights, shipping and mail between Taiwan and China resumed last week for the first time since the 1949 revolution that brought the Communist Party to power on the Chinese mainland. On Monday, the Taiwan Affairs Office of the State Council said China would provide 130 billion yuan ($19 billion) in financing over the next two to three years to Taiwan-based companies doing business in the mainland. Taiwanese President Ma Ying-jeou has been cultivating ties with Beijing since winning office in March. Ma, a Nationalist, opposes reunification with China but ran on a platform touting the economic benefits of better relations with the mainland. In June -- in the first formal talks between the two sides in almost a decade --Chinese and Taiwanese officials agreed to set up permanent offices in each other's territories. Taiwan separated from China after the communists' victory in the Chinese civil war in 1949. About 2 million Chinese Nationalists fled to Taiwan and set up a government there. Beijing has always considered the island a part of China and has threatened to go to war should Taiwan declare formal independence. China said in May 2005 it would give the island two giant pandas, but their departure was delayed for more than three years. Improved ties between the two sides made the delivery of the pandas possible, Xinhua reported. The pair, whose names Tuan and Yuan together mean "reunion," will live in a four-story building at the Taipei city zoo, and their lodgings will include an outdoor playground, the agency said. After a one-month quarantine, the pandas are expected to make their debut in Taiwan during the Chinese lunar new year. There are about 1,590 pandas living in China's wild, mostly in Sichuan and the northwestern provinces of Shaanxi and Gansu. There were 239 captive-bred giant pandas in China in 2007, Xinhua reported. One panda died in the May quake, while another is still missing, according to an official at the China Panda Protection Studies Center in Wolong. | Pandas will live at Taipei zoo, expected to debut during the Chinese lunar new year .
Panda goodwill the latest sign of warming relations between Beijing and Taipei .
Regular flights began between the two sides for the first time since 1949 .
About 1,590 pandas live in China's wild, and there were 239 captive bred in 2007 . | a6e61cdd3dd061992295e78ab39591e3cb05ba2d | පැන්ඩාස් තායිපේ සත්වෝද්යානයේ ජීවත් වනු ඇති අතර, චීන චන්ද්ර අලුත් අවුරුද්දේ දී මංගල දර්ශනය කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ.
පැන්ඩා සුහදතාවය බීජිං සහ තායිපේ අතර සබඳතා උණුසුම් වීමේ නවතම සලකුණයි.
1949 න් පසු පළමු වතාවට දෙපාර්ශවය අතර නිත්ය ගුවන් ගමන් ආරම්භ විය.
චීනයේ වනයේ පැන්ඩාවන් 1,590 ක් පමණ ජීවත් වන අතර 2007 දී අභිජනනය කරන ලද වහලුන් 239 ක් සිටියහ. | (CNN) -- යෝධ පැන්ඩාවන් දෙදෙනෙකු චීනයේ සිචුවාන් පළාතෙන් ඔවුන්ගේ නව නිවස සඳහා පිටත්ව ගිය පසු අඟහරුවාදා තායිවානයට පැමිණියේ, හරස් සමුද්ර සන්ධියේ අසල්වැසියන් අතර සබඳතා වැඩිදියුණු කිරීමේ සලකුණක් වශයෙනි. Tuan Tuan සහ Yuan Yuan සඳුදා Sichuan පළාතේ යෝධ පැන්ඩා පර්යේෂණ මධ්යස්ථානයක විවේක ගනී. සිව් හැවිරිදි තුවාන් තුවාන් සහ යුවාන් යුවාන් සිචුවාන් හි වොලොන්ග් හි පිහිටි ඔවුන්ගේ පැරණි නිවසට හානි කළ මැයි 12 භූමිකම්පාවෙන් පසු යාආන් හි ජීවත් වූ බව රජයේ Xinhua ප්රවෘත්ති ඒජන්සිය පවසයි. පැන්ඩාවන් ට්රක් රථයක දමා චෙන්ග්ඩු හි සිචුවාන් අගනුවරට ගෙන යාමට පෙර තැම්බූ බඩ ඉරිඟු බනිස් සහ කැරට් ආහාර අනුභව කළහ. එතැන් සිට ඔවුන් තායිවානය වෙත පියාසර කරන ලදී. Xinhua පුවත්පතට අනුව, සතුන් සමඟ දිවයිනට ගමන් කරන තායිවානයේ පාලකයෙකු පැවසුවේ, “ඔවුන් දිගු ගමනේදී ඔවුන්ව පවත්වා ගැනීමට හොඳ උදෑසන ආහාරය ගත්හ. පැන්ඩා සුහදත්වය බීජිං සහ තායිපේ අතර සබඳතා උණුසුම් වීමේ නවතම සලකුණ විය. පැන්ඩා ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . තායිවානය සහ චීනය අතර නිතිපතා නියමිත වානිජ ගුවන් ගමන්, නැව්ගත කිරීම් සහ තැපැල් සේවා, චීන ප්රධාන භූමියේ කොමියුනිස්ට් පක්ෂය බලයට ගෙන ආ 1949 විප්ලවයෙන් පසු පළමු වතාවට පසුගිය සතියේ නැවත ආරම්භ විය. සඳුදා, රාජ්ය කවුන්සිලයේ තායිවාන කටයුතු කාර්යාලය ප්රකාශ කළේ චීනය ප්රධාන භූමියේ ව්යාපාර කරන තායිවානය පදනම් කරගත් සමාගම්වලට ඉදිරි වසර දෙක තුන තුළ යුවාන් බිලියන 130 ක් (ඩොලර් බිලියන 19) ලබා දෙන බවයි. තායිවාන ජනාධිපති Ma Ying-jeou මාර්තු මාසයේ බලයට පත්වීමේ සිට බීජිං සමඟ සබඳතා ගොඩනඟා ගෙන ඇත. ජාතිකවාදියෙකු වන මා, චීනය සමඟ යලි එක්වීමට විරුද්ධ නමුත් ප්රධාන භූමිය සමඟ වඩා හොඳ සබඳතාවල ආර්ථික ප්රතිලාභ හුවා දක්වමින් වේදිකාවක් මත දිව ගියේය. ජූනි මාසයේදී -- දශකයකට ආසන්න කාලයකදී දෙපාර්ශවය අතර පළමු විධිමත් සාකච්ඡා වලදී --චීන සහ තායිවාන නිලධාරීන් එකිනෙකාගේ ප්රදේශවල ස්ථිර කාර්යාල පිහිටුවීමට එකඟ විය. 1949 දී චීන සිවිල් යුද්ධයෙන් කොමියුනිස්ට්වාදීන්ගේ ජයග්රහණයෙන් පසු තායිවානය චීනයෙන් වෙන් විය. චීන ජාතිකවාදීන් මිලියන 2 ක් පමණ තායිවානයට පලා ගොස් එහි රජයක් පිහිටුවා ගත්හ. බීජිනය සෑම විටම දිවයින චීනයේ කොටසක් ලෙස සලකන අතර තායිවානය විධිමත් ස්වාධීනත්වය ප්රකාශ කළහොත් යුද්ධයට යන බවට තර්ජනය කර ඇත. චීනය 2005 මැයි මාසයේදී දිවයිනට යෝධ පැන්ඩාවන් දෙදෙනෙකු ලබා දෙන බව ප්රකාශ කළ නමුත් ඔවුන්ගේ පිටවීම වසර තුනකට වඩා ප්රමාද විය. දෙපාර්ශ්වය අතර සබඳතා වැඩිදියුණු වීම නිසා පැන්ඩා පැටවුන් ලබා දීමට හැකි වූ බව ෂින්හුවා වාර්තා කරයි. ටුවාන් සහ යුවාන් යන නම් දෙකෙහි තේරුම "නැවත එක්වීම" යන අර්ථය ඇති මෙම යුගලය තායිපේ නගරයේ සත්වෝද්යානයේ තට්ටු හතරක ගොඩනැගිල්ලක ජීවත් වන අතර ඔවුන්ගේ නවාතැන් සඳහා එළිමහන් ක්රීඩා පිටියක් ඇතුළත් වන බව ඒජන්සිය පවසයි. මාසයක නිරෝධායනයකින් පසු, පැන්ඩා චීන චන්ද්ර අලුත් අවුරුද්දේදී තායිවානයට පැමිණීමට අපේක්ෂා කෙරේ. චීනයේ වනයේ පැන්ඩාවන් 1,590 ක් පමණ ජීවත් වන අතර, වැඩි වශයෙන් සිචුවාන් සහ වයඹ දිග ෂැන්සි සහ ගන්සු පළාත්වල ජීවත් වෙති. 2007 දී චීනයේ වහල් අභිජනනය කරන ලද යෝධ පැන්ඩා 239 ක් සිටි බව Xinhua වාර්තා කරයි. වොලොන්ග් හි චයිනා පැන්ඩා ආරක්ෂණ අධ්යයන මධ්යස්ථානයේ නිලධාරියෙකුට අනුව, මැයි භූමිකම්පාවෙන් එක් පැන්ඩා මිය ගිය අතර තවත් පැන්ඩා තවමත් අතුරුදහන් වී ඇත. |
LONDON, England (CNN) -- It's no secret that the music industry has not made an ideal transition into the digital era. Is the iPod, iTunes and independent Web promotion the future of music? Or can record labels fight back? Album sales are falling, P2P file sharing is rife, and a plethora of new artists are using the Internet as a platform for gaining international exposure. With the introduction of MySpace Music, three major record labels -- Sony BMG, Universal Music Group and Warner Music Group -- are hoping to launch a counter-strike to the technological developments and online activities that have rocked their industry. But, how far can the record labels go towards getting back those good old days where they were uncontested as they reaped the lion's share of profits from the music industry? Experts CNN spoke to for a Just Imagine article had contrasting views on what the coming years hold for the industry. Long-time music industry figure Bob Lefsetz was critical of the new venture. "Radio on demand, in one's home, in front of the computer, which is what MySpace actually is, is not a sexy alternative to owning what you want and taking it to the beach, to the party, to your workout," he said, comparing it with Apple's iTunes and iPod. Lefsetz feels the record labels have to face serious decline, unless they can come up with a new business model. Well-known music artists' rights advocate, educator and industry commentator, Moses Avalon, was more positive about MySpace Music's hopes and the future of the record label industry. Music industry lecturer Andrew Dubber, meanwhile, believed the future would be characterized by change, and that there is no set model for the future of the recording industry. Now, we want to know what you think. Give us your views on the future of the music industry. Do you have a business model you think the record labels should adopt to build a strong future? Or, do you think the industry has no future at all? Do you think Web sites like tunecore.com, rawrip.com and sellaband.com hold the power now? Post your comments in the Sound Off box below. We'll publish the best. | We take a look at the future of the music industry as record sales decline .
Will MySpace music venture between major labels save the industry?
What do you think? Post your views and we'll publish the best. | cd1600b047715ef0829bacfc7ed3b4cebb616f98 | වාර්තාගත විකුණුම් පහත වැටීම නිසා අපි සංගීත කර්මාන්තයේ අනාගතය දෙස බලමු.
ප්රධාන ලේබල් අතර MySpace සංගීත ව්යාපාරය කර්මාන්තය සුරැකේවිද?
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? ඔබේ අදහස් පළ කරන්න, අපි හොඳම දේ පළ කරන්නෙමු. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - සංගීත කර්මාන්තය ඩිජිටල් යුගයට පරමාදර්ශී සංක්රමණයක් සිදු කර නොමැති බව රහසක් නොවේ. iPod, iTunes සහ ස්වාධීන වෙබ් ප්රවර්ධනය සංගීතයේ අනාගතයද? එසේත් නැතිනම් පටිගත කිරීමේ ලේබල් වලට ආපසු සටන් කළ හැකිද? ඇල්බම අලෙවිය පහත වැටෙමින් පවතී, P2P ගොනු හුවමාරුව බහුල වන අතර නව කලාකරුවන් විශාල ප්රමාණයක් ජාත්යන්තර නිරාවරණය ලබා ගැනීමේ වේදිකාවක් ලෙස අන්තර්ජාලය භාවිතා කරයි. MySpace Music හඳුන්වාදීමත් සමඟ, Sony BMG, Universal Music Group සහ Warner Music Group යන ප්රධාන වාර්තා ලේබල් තුනක් -- ඔවුන්ගේ කර්මාන්තය සොලවා ඇති තාක්ෂණික වර්ධනයන් සහ සබැඳි ක්රියාකාරකම් වලට ප්රති-වර්ජනයක් දියත් කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. එහෙත්, සංගීත ක්ෂේත්රයෙන් ලාභයෙන් සිංහ පංගුව නෙළාගත් ඔවුන් නිතරගයෙන් සිටි ඒ හොඳ පැරණි කාලය නැවත ලබා ගැනීමට තැටි ලේබල් කොතරම් දුරට යා හැකිද? ප්රවීණයන් CNN හි Just Imagine ලිපියක් සඳහා කතා කළේ ඉදිරි වසර තුළ කර්මාන්තය සඳහා කුමක් සිදුවේද යන්න පිළිබඳව ප්රතිවිරුද්ධ අදහස් තිබුණි. දිගුකාලීන සංගීත ක්ෂේත්රයේ චරිතයක් වන Bob Lefsetz නව ව්යාපාරය විවේචනය කළේය. "ඉල්ලීම මත ගුවන්විදුලිය, කෙනෙකුගේ නිවසේ, පරිගණකය ඉදිරිපිට, එනම් MySpace යනු ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට අවශ්ය දේ අයිති කර ගැනීමට සහ වෙරළට, සාදයට, ඔබේ ව්යායාමයට ගෙන යාමට සරාගී විකල්පයක් නොවේ," ඔහු පැවසීය. , එය Apple හි iTunes සහ iPod සමඟ සංසන්දනය කිරීම. නව ව්යාපාර ආකෘතියක් ඉදිරිපත් කළ නොහැකි නම් මිස, වාර්තා ලේබල බරපතල පරිහානියකට මුහුණ දිය යුතු බව ලෙෆ්සෙට්ස්ට හැඟේ. සුප්රසිද්ධ සංගීත කලාකරුවන්ගේ අයිතිවාසිකම් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නෙකු, අධ්යාපනඥයෙකු සහ කර්මාන්ත විචාරකයෙකු වන Moses Avalon, MySpace Music හි බලාපොරොත්තු සහ වාර්තා ලේබල් කර්මාන්තයේ අනාගතය පිළිබඳව වඩාත් ධනාත්මක විය. මේ අතර, සංගීත ක්ෂේත්රයේ කථිකාචාර්ය ඇන්ඩෘ ඩබර් විශ්වාස කළේ අනාගතය වෙනස්වීම් මගින් සංලක්ෂිත වනු ඇති බවත්, පටිගත කිරීමේ කර්මාන්තයේ අනාගතය සඳහා නිශ්චිත ආකෘතියක් නොමැති බවත්ය. දැන්, ඔබ සිතන්නේ කුමක්දැයි අපට දැන ගැනීමට අවශ්යයි. සංගීත ක්ෂේත්රයේ අනාගතය ගැන ඔබේ අදහස් අපට කියන්න. ශක්තිමත් අනාගතයක් ගොඩනැගීම සඳහා වාර්තා ලේබල අනුගමනය කළ යුතු යැයි ඔබ සිතන ව්යාපාරික ආකෘතියක් ඔබට තිබේද? එසේත් නැතිනම්, කර්මාන්තයට අනාගතයක් නැතැයි ඔබ සිතනවාද? tunecore.com, rawrip.com සහ sellaband.com වැනි වෙබ් අඩවි දැන් බලය අල්ලාගෙන සිටින බව ඔබ සිතනවාද? ඔබගේ අදහස් පහත Sound Off කොටුවේ පළ කරන්න. අපි හොඳම දේ පළ කරන්නෙමු. |
(CNN) -- The U.S. Commission on International Religious Freedom cited several examples in a recent report of abuse toward Christians in Iraq. Iraqis rush to a car bomb explosion at a Christian church in Kirkuk in January. | U.S. panel reports examples of intimidation, violence against Christians in Iraq .
Report: Christians urged to convert to Islam, attacked if they don't obey Islamic laws .
Christian priests, missionaries have been kidnapped and killed, report says . | 578d4784656d2b462895cfc89b3481a231ebfb51 | එක්සත් ජනපද මණ්ඩලය ඉරාකයේ කිතුනුවන්ට එරෙහි බිය ගැන්වීම්, ප්රචණ්ඩත්වය පිළිබඳ උදාහරණ වාර්තා කරයි.
වාර්තාව: කිතුනුවන් ඉස්ලාම් ආගමට හැරෙන ලෙස ඉල්ලා සිටි අතර, ඔවුන් ඉස්ලාමීය නීතිවලට අවනත නොවන්නේ නම් පහර දෙනු ලැබේ.
ක්රිස්තියානි පූජකවරුන්, මිෂනාරිවරුන් පැහැරගෙන ගොස් මරා දමා ඇතැයි වාර්තාවේ. | (CNN) -- ජාත්යන්තර ආගමික නිදහස පිළිබඳ එක්සත් ජනපද කොමිසම ඉරාකයේ කිතුනුවන්ට අපයෝජනය කිරීමේ මෑත වාර්තාවක උදාහරණ කිහිපයක් උපුටා දක්වා ඇත. ජනවාරි මාසයේදී කිර්කුක් හි ක්රිස්තියානි දේවස්ථානයක කාර් බෝම්බ පිපිරීමක් කිරීමට ඉරාක වැසියන් ඉක්මන් වෙති. |
BERLIN, Germany (CNN) -- Concerns were growing Wednesday for a polar bear born last month at a German zoo after its twin died and was possibly eaten by its mother. One year ago Vera gave birth to Flocke, pictured here playing in her enclosure in April. The young polar bear died Monday, less than two weeks after it was born, Nuremberg Zoo said. The surviving twin was doing well, the zoo said, but added that it was concerned the mother may not be able to care for it properly. Zookeepers watching a video feed from the bears' enclosure said they had noticed the baby bear looking thinner and weaker. They saw the bears' mother, Vera, nudging the dead bear with her nose and observing it -- and as of Wednesday, they said, the dead bear was nowhere to be seen. "It is very, very sad," said zoo director Dag Encke. "it is unfortunately frequently the case that with twins, one of the animals doesn't survive." Zookeepers had kept their distance from Vera and her babies, watching them only on camera so as not to make the mother feel threatened. Polar bears are known to eat their young if they sense any danger or interference. "We have to worry more about the surviving young animal and take care that the polar bear with her baby is not disturbed," Encke said. "So far, Vera is caring for the surviving baby in an exemplary way." One year ago Vera gave birth to Flocke, who became an instant celebrity across Germany. Flocke's first birthday is Thursday. | German zookeepers concerned for baby polar bear after its twin died .
Young polar bear died Monday, less than two weeks after it was born .
Baby nowhere to be found in enclosure; mothers often eat young if sense danger . | 4e91d616a08a8dfb97b65898ef146845cf5468b3 | ජර්මානු සත්වෝද්යාන පාලකයින් හිම වලසුන්ගේ නිවුන් පැටවා මිය යාමෙන් පසුව ඔවුන් ගැන සැලකිලිමත් විය.
තරුණ හිම වලසා සඳුදා මිය ගියේ එය ඉපදී සති දෙකකටත් අඩු කාලයකට පසුවය.
කොතැනකවත් දරුවා සොයාගත නොහැක; අනතුරක් දැනෙනවා නම් මව්වරුන් බොහෝ විට තරුණ ආහාර අනුභව කරති. | බර්ලින්, ජර්මනිය (සීඑන්එන්) - පසුගිය මාසයේ ජර්මානු සත්වෝද්යානයක උපත ලද හිම වලසෙකු තම නිවුන් දරුවන් මිය ගිය පසු ඔහුගේ මව විසින් අනුභව කරනු ලැබීමෙන් පසු බදාදා උත්සුක විය. වසරකට පෙර වේරා ෆ්ලොක්ව බිහි කළාය, මෙහි ඡායාරූපයේ දැක්වෙන්නේ අප්රේල් මාසයේදී ඇගේ කුටියේ සෙල්ලම් කරන ආකාරයයි. තරුණ හිම වලසා සඳුදා මිය ගියේ එය ඉපදී සති දෙකකටත් අඩු කාලයකට පසුව බව නියුරම්බර්ග් සත්වෝද්යානය පවසයි. දිවි ගලවා ගත් නිවුන් දරුවා හොඳින් සිටින බව සත්වෝද්යානය පැවසීය, නමුත් මවට එය නිසි ලෙස රැකබලා ගැනීමට නොහැකි වීම ගැන සැලකිලිමත් වන බව පැවසීය. වලසුන්ගේ කුටියේ සිට වීඩියෝ සංග්රහයක් නරඹමින් සිටි සත්වෝද්යාන පාලකයින් පැවසුවේ වලස් පැටවා කෙට්ටු හා දුර්වල ලෙස පෙනෙනු තමන් දුටු බවයි. වලසුන්ගේ මව වන වේරා මිය ගිය වලසා ඇගේ නාසයෙන් පොළඹවා එය නිරීක්ෂණය කරන ආකාරය ඔවුන් දුටුවා - බදාදා වන විට මියගිය වලසා කොතැනකවත් දක්නට නොලැබුණු බව ඔවුහු පැවසූහ. සත්වෝද්යාන අධ්යක්ෂ ඩැග් එන්කේ පැවසුවේ “එය ඉතා කණගාටුදායකයි. "නිවුන් දරුවන් සමඟ එක් සතෙකු නොනැසී පැවතීම අවාසනාවන්ත ලෙස බොහෝ විට සිදු වේ." සත්වෝද්යාන පාලකයන් වේරා සහ ඇගේ පැටවුන්ගෙන් දුරස්ථව සිට, මවට තර්ජනයක් නොවන පරිදි කැමරාවෙන් පමණක් ඔවුන් දෙස බලා සිටියහ. හිම වලසුන් යම් අනතුරක් හෝ මැදිහත්වීමක් දැනෙනවා නම් ඔවුන්ගේ පැටවුන් අනුභව කරන බව දන්නා කරුණකි. "අපි දිවි ගලවා ගත් තරුණ සත්වයා ගැන වඩාත් කරදර විය යුතු අතර ඇගේ දරුවා සමඟ හිම වලසාට බාධා නොවන පරිදි වග බලා ගත යුතුය," එන්කේ පැවසීය. "මෙතෙක් වේරා ජීවත්ව සිටින දරුවා ආදර්ශමත් ලෙස රැකබලා ගනිමින් සිටී." වසරකට පෙර Vera ජර්මනිය පුරා ක්ෂණික කීර්තිමත් පුද්ගලයෙකු බවට පත් වූ Flocke බිහි කළාය. ෆ්ලොක්ගේ පළමු උපන් දිනය බ්රහස්පතින්දා ය. |
(CNN) -- What could be more powerful than the tears of a Native American Indian? Wax on, wax off: Does it make you want to save the rainforests? Iron Eyes Cody was the face of the Keep American Beautiful campaign of 1971 whose tears marked the plight of the environment, but more importantly kept the problems of pollution in the minds of millions. From teary Native Americans to witty skits or doom-ladened eco-horror scenarios, the environmental campaign video then has long been a powerful tool for environmental groups to spread their message and raise pubic attention. The rise of YouTube and other video sharing web sites has now meant that individuals can broadcast their own eco-awareness messages and form their own social action networks. But what makes a good video and how much impact do they have? Is it better to be funny or shocking? When you see Harrison Ford getting his chest waxed, do you immediately think about saving the rainforests? Or does the sight of celebrity pontificating about the plight of the environment make you want to watch their next film rather calculate your carbon footprint. We've featured three different videos that we like and want to know which ones you think are the best. Watch the featured videos » . Let us know which eco videos have got you going by using the Sound Off box below. Or, e-mail us at [email protected]. We also want to feature your own environmental videos here on CNN's Eco Solutions. Use the iReport form to send in your film and you could find your environmental efforts make even more impact than Harrison Ford's chest. | Nominate your favorite environmental campaign video .
Rate our featured videos, including Harrison Ford getting his chest waxed .
Send in your own videos using our iReport page . | 6e8382e61be49c936e00a8eea24377a687622967 | ඔබේ ප්රියතම පාරිසරික ප්රචාරක වීඩියෝව නම් කරන්න.
හැරිසන් ෆෝඩ් ඔහුගේ පපුවේ වැක්ස් කිරීම ඇතුළුව අපගේ විශේෂාංගගත වීඩියෝ ශ්රේණිගත කරන්න.
අපගේ iReport පිටුව භාවිතයෙන් ඔබේම වීඩියෝ යවන්න. | (CNN) -- ස්වදේශික ඇමරිකානු ඉන්දියානුවෙකුගේ කඳුළු වලට වඩා බලවත් විය හැක්කේ කුමක් ද? ඉටි පනින්න, ඉටි නිවා දමන්න: එය ඔබට වැසි වනාන්තර සුරැකීමට අවශ්ය වේද? Iron Eyes Cody යනු 1971 දී Keep American Beautiful ව්යාපාරයේ මුහුණුවර වූ අතර එහි කඳුළු පරිසරයේ දුක්ඛිත තත්ත්වය සලකුණු කළ නමුත් වඩාත් වැදගත් ලෙස මිලියන ගණනකගේ මනසෙහි පරිසර දූෂණය පිළිබඳ ගැටලු තබා ඇත. කඳුළු සලසන ස්වදේශික ඇමරිකානුවන්ගේ සිට මායාකාරී ස්කීට් හෝ විනාශයෙන් පිරුණු පරිසර-භීෂණ අවස්ථා දක්වා, පාරිසරික ප්රචාරක වීඩියෝව දිගු කලක් පාරිසරික කණ්ඩායම්වලට ඔවුන්ගේ පණිවිඩය පතුරුවා හැරීමට සහ මහජන අවධානය ඉහළ නැංවීමට ප්රබල මෙවලමක් වී ඇත. යූ ටියුබ් සහ අනෙකුත් වීඩියෝ බෙදාගැනීමේ වෙබ් අඩවිවල නැඟීම දැන් පුද්ගලයන්ට තමන්ගේම පාරිසරික දැනුවත් කිරීමේ පණිවිඩ විකාශනය කිරීමට සහ ඔවුන්ගේම සමාජ ක්රියාකාරී ජාලයන් පිහිටුවා ගැනීමට හැකි වේ. නමුත් හොඳ වීඩියෝවක් කරන්නේ කුමක්ද සහ ඒවායේ බලපෑම කොපමණද? වඩා හොඳ විහිළුවක් හෝ කම්පනයට පත් කිරීමද? හැරිසන් ෆෝඩ් ඔහුගේ පපුවේ ඉටි ගසාගෙන සිටිනු ඔබ දුටු විට, වැසි වනාන්තර බේරා ගැනීම ගැන ඔබ වහාම සිතනවාද? එසේත් නැතිනම් කීර්තිමත් පුද්ගලයින් පරිසරයේ දුක්ඛිත තත්වය ගැන පාපොච්චාරණය කරන දර්ශනය ඔබේ කාබන් පියසටහන ගණනය කිරීම වෙනුවට ඔවුන්ගේ ඊළඟ චිත්රපටය නැරඹීමට අවශ්ය කරයි. අපි කැමති විවිධ වීඩියෝ තුනක් අපි ඉදිරිපත් කර ඇති අතර ඔබ වඩාත් හොඳ යැයි සිතන්නේ කුමක්දැයි දැන ගැනීමට අවශ්යයි. විශේෂාංගගත වීඩියෝ නරඹන්න » . පහත ඇති සවුන්ඩ් ඕෆ් පෙට්ටිය භාවිතයෙන් ඔබව ඉදිරියට ගෙන ගොස් ඇත්තේ කුමන පරිසර වීඩියෝද යන්න අපට දන්වන්න. නැතහොත් [email protected] වෙත විද්යුත් තැපෑලෙන් එවන්න. CNN හි Eco Solutions හි ඔබේම පාරිසරික වීඩියෝ මෙහි විශේෂාංගගත කිරීමටද අපට අවශ්යය. ඔබගේ චිත්රපටය යැවීමට iReport පෝරමය භාවිතා කරන්න, එවිට ඔබේ පාරිසරික උත්සාහයන් හැරිසන් ෆෝඩ්ගේ පපුවට වඩා වැඩි බලපෑමක් ඇති කරයි. |
Editor's note: Fareed Zakaria is a foreign affairs analyst who hosts "Fareed Zakaria: GPS" on CNN at 1 p.m. ET Sundays. Fareed Zakaria says he doesn't think the crisis between Russia and Georgia is likely to be resolved soon. NEW YORK (CNN) -- Russian Prime Minister Vladimir Putin has accused the United States of orchestrating the conflict in Georgia to benefit one of its presidential candidates. In an exclusive interview Thursday with CNN's Matthew Chance in the Black Sea city of Sochi, Russia, Putin said the U.S. had encouraged Georgia to attack the autonomous region of South Ossetia. Putin said his defense officials had told him it was done to benefit a presidential candidate, but he presented no evidence to back it up. "U.S. citizens were indeed in the area in conflict," Putin said. "They were acting in implementing those orders doing as they were ordered, and the only one who can give such orders is their leader." White House spokeswoman Dana Perino blasted Putin's statements, saying they were "patently false." Russia is trying to counterbalance mounting pressure from the West over its military action in Georgia and its recognition of the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia. But Russia's hopes of winning international support were dashed Thursday when China and other Asian nations expressed concern about tension in the region. The joint declaration from the Shanghai Cooperation Organization, which includes China, Russia, Tajikistan, Kyrgystan, Kazakhstan and Uzbekistan, said the countries hoped that any further conflict could be resolved peacefully. CNN spoke to world affairs expert and author Fareed Zakaria about the Russia-Georgia situation. CNN: Is the crisis between Russia and Georgia likely to get resolved soon? Zakaria: No, positions are actually hardening. The Russians have formally recognized the two regions of Georgia -- Abkhazia and South Ossetia -- and on our program, the Georgian president, Mikheil Saakashvili, has demanded the withdrawal of Russian peacekeepers, to be replaced by European Union peacekeepers. So the two sides are actually further apart than they were 10 days ago. CNN: Who will prevail? Zakaria: It's difficult to see the circumstances under which Russia will withdraw completely. On the other hand, its recognition of the two provinces is a joke. Almost no country in the world has followed them in this recognition. So they might be willing to reverse themselves on this issue. But I can't see them getting out completely. CNN: So Russia wins? Zakaria: Well, even if it wins in the narrow sense, it will lose in a broader sense. Russia's actions have scared all their neighbors, aroused anti-Russian nationalism, driven the Poles, the Ukrainians and so many other countries closer to the West and away from Moscow. Countries around the world have been startled by the Soviet-era tactics. And what have they gained for all this? South Ossetia. I think this will go down in history as a major strategic blunder. The Russians have massively overplayed their hand. CNN: Why did they do it? Zakaria: They would argue that the West pushed and punished them after the collapse of the Soviet Union and that by expanding NATO to their borders, it signaled that it still saw Russia as a rival and relations as competitive. Perhaps there is some truth to their perception, but there were also much broader developments in Russia over the last decade. The rise of Russian nationalism, an anti-Western and anti-democratic movement, the rise of an elected dictatorship, and above all, the rise in oil wealth, which always produces corruption, dysfunction and arrogance. Russia has moved in anti-modern directions, and much of it has nothing to do with what the West did or didn't do. CNN: What should the United States do? Zakaria: Assist Georgia in rebuilding and securing itself. Assure countries like Poland that may be insecure. But also, don't overreact. Russia's blunder is producing a reaction in the region and across the world. Let that play itself out. We should be firm in insisting that they cannot re-impose their rule in Georgia, but there is little to be gained in a total cutoff with Moscow. We have to deal with Russia on many issues, from Iran to North Korea. Nobody benefits from a new Cold War, not the Russians and not the U.S. | Fareed Zakaria says Russia's actions will be viewed as "a major strategic blunder"
Zakaria calls Russia's recognition of Georgia's two breakaway provinces "a joke"
Analyst: Russia has moved in "anti-modern" directions in recent years .
Zakaria says U.S. shouldn't overreact, let world reaction play itself out . | 401f477dfd8792c71b416f6b031ac643cd400ec3 | රුසියාවේ ක්රියාවන් "ප්රධාන උපායමාර්ගික වරදක්" ලෙස සලකනු ඇතැයි ෆරීඩ් සකාරියා පවසයි
ජෝර්ජියාවේ කැඩී ගිය පළාත් දෙක රුසියාව විසින් පිළිගැනීම "විහිළුවක්" ලෙස සකාරියා හඳුන්වයි.
විශ්ලේෂක: රුසියාව මෑත වසරවලදී "නවීන විරෝධී" දිශාවන්ට ගමන් කර ඇත.
සකාරියා පවසන්නේ එක්සත් ජනපදය අධික ලෙස ප්රතික්රියා නොකළ යුතු බවත්, ලෝක ප්රතික්රියාවට ඉඩ දිය යුතු බවත්ය. | කතුවරයාගේ සටහන: ෆරීඩ් සකාරියා යනු විදේශ කටයුතු විශ්ලේෂකයෙකි, ඔහු "ෆරීඩ් සකාරියා: ජීපීඑස්" සීඑන්එන් හි පස්වරු 1 ට පවත්වයි. ET ඉරිදා. ෆරීඩ් සකාරියා පවසන්නේ රුසියාව සහ ජෝර්ජියාව අතර අර්බුදය ඉක්මනින් විසඳෙනු ඇතැයි තමා නොසිතන බවයි. නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - රුසියානු අගමැති ව්ලැඩිමීර් පුටින් එක්සත් ජනපදය ජෝර්ජියාවේ ගැටුම සංවිධානය කරන්නේ එහි ජනාධිපති අපේක්ෂකයෙකුට ප්රතිලාභ ලබා දෙන බවට චෝදනා කරයි. බ්රහස්පතින්දා රුසියාවේ කළු මුහුදේ සෝචි නගරයේ CNN හි මැතිව් චාන්ස් සමඟ විශේෂ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පුටින් කියා සිටියේ දකුණු ඔසෙටියාවේ ස්වාධීන කලාපයට පහර දීමට එක්සත් ජනපදය ජෝර්ජියාව දිරිමත් කළ බවයි. එය ජනාධිපති අපේක්ෂකයෙකුට ප්රතිලාභ ලබා දීම සඳහා සිදු කළ බව ඔහුගේ ආරක්ෂක නිලධාරීන් තමාට පැවසූ නමුත් ඔහු එය සනාථ කිරීමට කිසිදු සාක්ෂියක් ඉදිරිපත් නොකළ බව පුටින් පැවසීය. “එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් ඇත්ත වශයෙන්ම ගැටුම් ඇති ප්රදේශයේ සිටියහ,” පුටින් පැවසීය. "ඔවුන් එම නියෝග ක්රියාත්මක කරමින් ක්රියා කළේ ඔවුන්ට නියෝග කළ ආකාරයටම වන අතර එවැනි නියෝග ලබා දිය හැක්කේ ඔවුන්ගේ නායකයා පමණි." ධවල මන්දිර ප්රකාශිකා ඩනා පෙරිනෝ පුටින්ගේ ප්රකාශයන් පුපුරවා හැරියේ ඒවා "සාවද්ය ලෙස අසත්ය" බව පවසමිනි. රුසියාව ජෝර්ජියාවේ මිලිටරි ක්රියාමාර්ගය සහ අබ්කාසියාවේ සහ දකුණු ඔසෙටියාවේ බිඳී ගිය ප්රදේශ පිළිගැනීම සම්බන්ධයෙන් බටහිරින් එල්ල වන පීඩනය සමතුලිත කිරීමට උත්සාහ කරයි. එහෙත් චීනය සහ අනෙකුත් ආසියාතික රටවල් කලාපයේ ආතතිය ගැන කනස්සල්ල පළ කිරීමත් සමග බ්රහස්පතින්දා ජාත්යන්තර සහයෝගය දිනා ගැනීමේ රුසියාවේ බලාපොරොත්තු බිඳ වැටුණි. චීනය, රුසියාව, ටජිකිස්තානය, කිර්ගිස්තානය, කසකස්තානය සහ උස්බෙකිස්තානය ඇතුළත් ෂැංහයි සහයෝගිතා සංවිධානයේ ඒකාබද්ධ ප්රකාශය පවසන්නේ, තවදුරටත් පවතින ඕනෑම ගැටුමක් සාමකාමීව විසඳා ගත හැකි බවට රටවල් බලාපොරොත්තු වන බවයි. රුසියාව-ජෝර්ජියා තත්ත්වය පිළිබඳව CNN ලෝක කටයුතු විශේෂඥ සහ කතුවරයා වන Fareed Zakaria සමඟ කතා කළේය. සීඑන්එන්: රුසියාව සහ ජෝර්ජියාව අතර අර්බුදය ඉක්මනින් විසඳා ගැනීමට ඉඩ තිබේද? සකාරියා: නැත, තනතුරු ඇත්ත වශයෙන්ම දැඩි වෙමින් පවතී. රුසියානුවන් ජෝර්ජියාවේ ප්රදේශ දෙක -- අබ්කාසියාව සහ දකුණු ඔසෙටියා -- විධිමත් ලෙස පිළිගෙන ඇති අතර, අපගේ වැඩසටහනේදී, ජෝර්ජියානු ජනාධිපති මිඛයිල් සාකාෂ්විලි රුසියානු සාම සාධක හමුදා ඉවත් කර ගන්නා ලෙස ඉල්ලා ඇති අතර, ඒ වෙනුවට යුරෝපීය සංගමයේ සාම සාධක භටයින් ආදේශ කරන ලෙස ඉල්ලා ඇත. එබැවින් දෙපාර්ශවය ඇත්ත වශයෙන්ම දින 10 කට පෙර සිටියාට වඩා බොහෝ දුරස් වී ඇත. සීඑන්එන්: කවුද ජය ගන්නේ? සකාරියා: රුසියාව සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් වන්නේ කුමන තත්වයන් යටතේද යන්න දැකීම දුෂ්කර ය. අනෙක් අතට එහි පළාත් දෙක පිළිගැනීම විහිළුවකි. මෙම පිළිගැනීමේදී ලෝකයේ කිසිම රටක් පාහේ ඔවුන් අනුගමනය කර නැත. එබැවින් ඔවුන් මෙම ගැටලුව සම්බන්ධයෙන් ආපසු හැරවීමට කැමති විය හැකිය. නමුත් ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම පිටතට යන බවක් මට නොපෙනේ. CNN: ඉතින් රුසියාව දිනයිද? සකාරියා - හොඳයි, පටු අර්ථයෙන් දිනුවත්, එය පුළුල් අර්ථයකින් පරාජයට පත් වනු ඇත. රුසියාවේ ක්රියාවන් ඔවුන්ගේ සියලු අසල්වැසියන් බියට පත් කර, රුසියානු විරෝධී ජාතිකවාදය අවුස්සමින්, පෝලන්ත, යුක්රේනියානුවන් සහ තවත් බොහෝ රටවල් බටහිරට සමීප කර මොස්කව් වෙතින් ඈත් කර ඇත. සෝවියට් යුගයේ උපක්රම නිසා ලොව පුරා රටවල් විමතියට පත්ව ඇත. මේ සියල්ලෙන් ඔවුන් ලබාගෙන ඇත්තේ කුමක්ද? දකුණු ඔසෙටියා. මෙය විශාල උපායමාර්ගික වරදක් ලෙස ඉතිහාසයට එක්වනු ඇතැයි මම සිතමි. රුසියානුවන් විශාල වශයෙන් ඔවුන්ගේ අත ඉක්මවා ඇත. සීඑන්එන්: ඔවුන් එය කළේ ඇයි? සකාරියා: සෝවියට් සංගමය බිඳවැටීමෙන් පසු බටහිරයන් ඔවුන්ව තල්ලු කර දඬුවම් කළ බවත් නේටෝව ඔවුන්ගේ දේශසීමා දක්වා ව්යාප්ත කිරීමෙන් එය තවමත් රුසියාව ප්රතිවාදියෙකු ලෙසත් සබඳතා තරඟකාරී ලෙසත් දකින බවට සංඥා කළ බවට ඔවුන් තර්ක කරනු ඇත. සමහර විට ඔවුන්ගේ සංජානනයේ යම් සත්යයක් ඇත, නමුත් පසුගිය දශකය තුළ රුසියාවේ බොහෝ පුළුල් වර්ධනයන් ද විය. රුසියානු ජාතිකවාදයේ නැගීම, බටහිර විරෝධී සහ ප්රජාතන්ත්ර විරෝධී ව්යාපාරයක්, තේරී පත් වූ ආඥාදායකත්වයක නැගීම සහ සියල්ලටත් වඩා, සෑම විටම දූෂණය, අක්රියතාව සහ උඩඟුකම ඇති කරන තෙල් ධනයේ නැගීම. රුසියාව නවීන-විරෝධී දිශාවන් කරා ගමන් කර ඇති අතර, බටහිරයන් කළ හෝ නොකළ දේ සමඟ බොහෝ දේ සම්බන්ධයක් නැත. සීඑන්එන්: එක්සත් ජනපදය කළ යුත්තේ කුමක්ද? Zakaria: නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට සහ සුරක්ෂිත කිරීමට ජෝර්ජියාවට සහාය වන්න. අනාරක්ෂිත විය හැකි පෝලන්තය වැනි රටවලට සහතික වන්න. නමුත් එසේම, ඕනෑවට වඩා ප්රතික්රියා නොකරන්න. රුසියාවේ වරද කලාපය තුළ සහ ලෝකය පුරා ප්රතික්රියාවක් ඇති කරයි. එය තනිවම සෙල්ලම් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. ඔවුන්ට ජෝර්ජියාවේ ඔවුන්ගේ පාලනය යලි පැනවිය නොහැකි බව අවධාරනය කිරීමේදී අප දැඩිව සිටිය යුතුය, නමුත් මොස්කව් සමඟ සම්පූර්ණ කප්පාදුවකින් ලබා ගත හැකි දේ අල්පය. ඉරානයේ සිට උතුරු කොරියාව දක්වා බොහෝ ප්රශ්නවලදී අපට රුසියාව සමඟ ගනුදෙනු කිරීමට සිදුවේ. නව සීතල යුද්ධයකින් කිසිවෙකුට ප්රතිලාභයක් නැත, රුසියානුවන්ට සහ එක්සත් ජනපදයට නොවේ. |
(CNN) -- The Republican National Convention is kicking off in full force Tuesday in the Twin Cities -- the first time the GOP has held a presidential convention there since 1892. Laura Bush and Cindy McCain speak at a shortened first day of the Republican National Convention Monday. The convention, delayed briefly when Hurricane Gustav hit the Gulf Coast, is also being held later in the year than any nominating convention in history. Check out these tidbits of convention history and political trivia. Location . The Republican National Convention is being held in the Xcel Energy Center, the home of the National Hockey League team the Minnesota Wild. To prepare the Xcel center for the GOP convention, workers removed 3,000 seats and installed more than 25 miles of cable . Sen. Barack Obama gave his first speech as the Democrats' presumptive 2008 presidential nominee at the Xcel Center on June 3. The Twin Cities and Denver have each received $50 million each in federal funds for convention security. No Republican since Richard Nixon has carried Minnesota in a presidential general election -- the longest Democratic streak of any state in the nation. The Delegates . About 2,300 delegates and 2,200 alternates delegates are expected to journey to the twin cities for the event, and the Minneapolis/St. Paul economy is expected to benefit to the tune of $150 to $160 million. The Candidates, past and present . John McCain turned 72 last week; if elected, he'll be the oldest president sworn in to a first term. Two GOP presidential nominees were older than McCain; Ronald Reagan was 73 in 1984 when he was running for his second term and Bob Dole was 73 in 1996. Dole lost that election to Bill Clinton. John McCain was a prisoner of war in Vietnam from 1967 to 1973; his service awards include the Silver Star, the Bronze Star, the Legion of Merit and a Purple Heart. McCain's father and grandfather were both U.S. Navy admirals; they were the first father and son to achieve that rank. McCain represented Arizona in the U.S. House of Representatives from 1983 to 1987; he has served in the U.S. Senate since 1987. McCain was the presidential nominating speaker in 1996 for Sen. Robert Dole. McCain clinched the Republican presidential nomination on March 4 after winning 26 primary season contests. Alaska Gov. Sarah Palin is the second woman to serve on a major party ticket -- in 1984 Democratic vice presidential nominee Geraldine Ferraro was the first woman to serve on a major party ticket. Palin is the first woman to serve as Alaska governor; she was elected in 2006, winning the election to the governorship as a maverick reformer willing to distance herself from the Republican Party. McCain first met Palin at the National Governors Association meeting in Washington in February of 2008. Conventions . National political conventions were covered on radio for the first time in 1924, and covered on television for the first time since 1948. 2008 marks the fourth time the parties have held back-to-back conventions; it also happened in 1912, 1916 and 1956. The longest convention in history was the 1924 Democratic convention in New York -- It lasted 17 days. The shortest convention in history was the 1872 Democratic convention in Baltimore -- it only lasted six hours. | McCain was the presidential nominating speaker in 1996 for Sen. Robert Dole .
2008 marks the fourth time the parties have held back-to-back conventions .
No Republican since Nixon has carried Minnesota in a presidential general election .
If McCain is elected he'll be the oldest president sworn in to a first term . | 371f206bd72e1f8f7b57bafd260b3c1d930a9d78 | මැකේන් 1996 දී සෙන්. රොබට් ඩෝල්ගේ ජනාධිපති අපේක්ෂක කථිකයා විය.
2008 සනිටුහන් වන්නේ පක්ෂ පිට පිට සමුළු පැවැත්වූ හතරවැනි අවස්ථාවයි.
නික්සන් ජනාධිපති මහා මැතිවරණයකදී මිනසෝටා ගෙන ගියේ නැත.
මැකේන් තේරී පත් වුවහොත් ඔහු පළමු ධුර කාලය සඳහා දිවුරුම් දුන් වයස්ගතම ජනාධිපතිවරයා වනු ඇත. | (CNN) -- රිපබ්ලිකන් ජාතික සම්මුතිය අඟහරුවාදා ද්විත්ව නගරවල පූර්ණ බලයෙන් ආරම්භ වේ -- 1892 න් පසු GOP එහි ජනාධිපති සමුළුවක් පැවැත්වූ පළමු අවස්ථාවයි. ලෝරා බුෂ් සහ සින්ඩි මැකේන් රිපබ්ලිකන් පක්ෂයේ කෙටි කළ පළමු දිනයේදී කතා කරයි. ජාතික සම්මේලනය සඳුදා. ගුස්ටාව් සුළි කුණාටුව ගල්ෆ් වෙරළට පහර දුන් විට කෙටියෙන් ප්රමාද වූ සමුළුව, ඉතිහාසයේ ඕනෑම නාමයෝජනා සමුළුවකට වඩා වසර අගදී පවත්වනු ලැබේ. සම්මුති ඉතිහාසය සහ දේශපාලන සුළු කරුණු පිළිබඳ මෙම තොරතුරු පරීක්ෂා කරන්න. ස්ථානය . රිපබ්ලිකන් ජාතික සමුළුව පැවැත්වෙන්නේ ජාතික හොකී ලීග් කණ්ඩායමේ මිනසෝටා වයිල්ඩ්ගේ නිවහන වන Xcel බලශක්ති මධ්යස්ථානයේ ය. GOP සම්මුතිය සඳහා Xcel මධ්යස්ථානය සූදානම් කිරීම සඳහා, කම්කරුවන් ආසන 3,000ක් ඉවත් කර සැතපුම් 25කට වඩා කේබල් සවි කර ඇත. සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමා ජූනි 3 වන දින Xcel මධ්යස්ථානයේදී ඩිමොක්රටික් පක්ෂයේ අනුමාන 2008 ජනාධිපති අපේක්ෂකයා ලෙස සිය පළමු කතාව පැවැත්වීය. Twin City සහ Denver වෙත සම්මේලන ආරක්ෂාව සඳහා ඩොලර් මිලියන 50 බැගින් ෆෙඩරල් අරමුදල් ලැබී ඇත. රිචඩ් නික්සන් සිට කිසිදු රිපබ්ලිකානුවකු ජනාධිපතිවරණ මහා මැතිවරණයකදී මිනසෝටා ගෙන ගියේ නැත -- ජාතියේ ඕනෑම ප්රාන්තයක දිගම ඩිමොක්රටික් ස්ට්රීක්. නියෝජිතයන් . මෙම උත්සවය සඳහා නියෝජිතයින් 2,300 ක් සහ විකල්ප නියෝජිතයින් 2,200 ක් පමණ නිවුන් නගර වෙත යාමට අපේක්ෂා කරන අතර මිනියාපොලිස් / ශාන්ත. පෝල් ආර්ථිකය ඩොලර් මිලියන 150 සිට ඩොලර් මිලියන 160 දක්වා ප්රතිලාභ අපේක්ෂා කරයි. අපේක්ෂකයින්, අතීත සහ වර්තමාන . ජෝන් මැකේන් පසුගිය සතියේ 72 වැනි වියට පා තැබීය. තේරී පත් වුවහොත්, ඔහු පළමු ධුර කාලය සඳහා දිවුරුම් දුන් වයස්ගතම ජනාධිපතිවරයා වනු ඇත. GOP ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් දෙදෙනෙක් මැකේන්ට වඩා වයසින් වැඩි ය; රොනල්ඩ් රේගන් 1984 දී ඔහුගේ දෙවන වාරය සඳහා තරඟ කරන විට 73 වන වියේ පසුවූ අතර බොබ් ඩෝල් 1996 දී 73 විය. එම මැතිවරණයේදී ඩෝල් බිල් ක්ලින්ටන්ට පරාජය විය. ජෝන් මැකේන් 1967 සිට 1973 දක්වා වියට්නාමයේ යුද සිරකරුවෙකු විය. ඔහුගේ සේවා සම්මාන අතර රිදී තරුව, ලෝකඩ තරුව, ලෙජියන් ඔෆ් මෙරිට් සහ පර්පල් හදවත ඇතුළත් වේ. මැකේන්ගේ පියා සහ සීයා දෙදෙනාම එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාවේ අද්මිරාල්වරු වූහ; ඔවුන් එම නිලය ලබා ගත් පළමු පියා සහ පුතා විය. මැකේන් 1983 සිට 1987 දක්වා එක්සත් ජනපද නියෝජිත මන්ත්රී මණ්ඩලයේ ඇරිසෝනා නියෝජනය කළේය. ඔහු 1987 සිට එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සභාවේ සේවය කර ඇත. මැකේන් 1996 දී සෙනෙට් රොබට් ඩෝල්ගේ ජනාධිපති අපේක්ෂක කථිකයා විය. ප්රාථමික වාර තරඟ 26 ක් ජයග්රහණය කිරීමෙන් පසු මාර්තු 4 වන දින මැකේන් රිපබ්ලිකන් ජනාධිපති අපේක්ෂකත්වය ලබා ගත්තේය. ඇලස්කාවේ ආණ්ඩුකාර සාරා පාලින් ප්රධාන පක්ෂ ටිකට් පතක සේවය කළ දෙවන කාන්තාව වේ -- 1984 දී ඩිමොක්රටික් උප ජනාධිපති අපේක්ෂක ජෙරල්ඩින් ෆෙරාරෝ ප්රධාන පක්ෂ ටිකට් පතක සේවය කළ පළමු කාන්තාව විය. ඇලස්කාවේ ආණ්ඩුකාරවරිය ලෙස සේවය කළ පළමු කාන්තාව පාලින් ය; ඇය රිපබ්ලිකන් පක්ෂයෙන් ඈත් වීමට කැමති ප්රතිසංස්කාරකවරියක් ලෙස ආණ්ඩුකාර ධුරය සඳහා වූ මැතිවරණයෙන් ජයග්රහණය කරමින් 2006 දී තේරී පත් වූවාය. මැකේන් මුලින්ම පාලින්ව මුණගැසුණේ 2008 පෙබරවාරි මාසයේදී වොෂින්ටනයේ පැවති ජාතික ආණ්ඩුකාරවරුන්ගේ සංගමයේ රැස්වීමේදීය. සම්මුතීන් . ජාතික දේශපාලන සමුළු 1924 දී ප්රථම වරට ගුවන් විදුලියෙන් ආවරණය කරන ලද අතර 1948 න් පසු ප්රථම වතාවට රූපවාහිනියෙන් ආවරණය කරන ලදී. 2008 සනිටුහන් කරන්නේ පක්ෂ පිට පිට සමුළු පැවැත්වූ හතරවන අවස්ථාවයි. එය 1912, 1916 සහ 1956 දී ද සිදු විය. ඉතිහාසයේ දීර්ඝතම සමුළුව වූයේ 1924 නිව් යෝර්ක්හි පැවති ඩිමොක්රටික් සමුළුවයි -- එය දින 17 ක් පැවතුනි. ඉතිහාසයේ කෙටිම සමුළුව වූයේ 1872 බැල්ටිමෝර්හි පැවති ඩිමොක්රටික් සමුළුවයි -- එය පැවතියේ පැය හයක් පමණි. |
(CNN) -- Israel said Wednesday it may expel Venezuela's top diplomat from the country in a tit-for-tat gesture after the South American nation ordered the Israeli ambassador to leave over the increasingly bloody ground war in Gaza. Venezuelan President Hugo Chavez called the Israeli army "cowards." The decision on whether to expel Venezuela's charge d'affaires will be taken later Wednesday, said Yigal Palmor, the spokesman for the Israeli foreign ministry. On Tuesday, Venezuela expelled Israel's ambassador to Caracas and accused Israel of attempting to carry out "genocide" against the Palestinian people. "In this tragic and indignant hour, the people of Venezuela manifest their unconditional solidarity with the heroic Palestinian people, share in the sadness that overcomes thousands of families through the loss of their loved ones, and extends to them a hand by affirming that the government of Venezuela will not rest until it sees those responsible for these criminal atrocities severely punished," the Venezuelan foreign minister said in a statement read by an anchor on state television. The statement added that the government "condemns strongly the flagrant violations of international law" by Israel and "denounces their planned utilization of state terrorism." "For the above-mentioned reasons, the government of Venezuela has decided to expel the ambassador of Israel and some of the personnel of the Israeli Embassy in Venezuela," it added. In a news conference broadcast by state-run Venezuelan television, President Hugo Chavez blasted the Israeli military. "They are cowards," he said. "It's as though a boxing professional were to come here and challenge you to box. Well, how courageous! How courageous is the Israeli army!" It said that Chavez "makes a fraternal call to the Jewish people throughout the world to oppose these criminal policies of the state of Israel that recall the worst pages of the history of the 20th century. "With the genocide of the Palestinian people, the state of Israel will never be able to offer its people the perspective of a peace that is both necessary and long-lasting." Mark Regev, a spokesman for Israeli Prime Minister Ehud Olmert, was unswayed. "I haven't heard the details yet, but you know the regime in Venezuela has been one of the few countries in the world that gives automatic support to the Iranian extremists, and it doesn't surprise me that they have affinity with groups like Hamas and Hezbollah," he told CNN. He predicted that other countries would not follow suit, even in the Middle East. "I think, even in the Muslim and Arab countries, there is a fair amount of understanding for what Israel has had to do here," he said. | NEW: Top Venezuelan diplomat may be expelled in tit-for-tat gesture .
Venezuela ordered Israeli ambassador to leave over the ground war in Gaza .
Venezuelan government statement condemned "flagrant violations" by Israel .
President Hugo Chavez calls Israeli army "cowards"
Israeli spokesman says Venezuela has given "automatic support" to extremists . | 4e8a351d30e125464d9adeebd10e376adcb80d79 | අලුත්: වෙනිසියුලාවේ ඉහළම රාජ්ය තාන්ත්රිකයෙකු tit-for-tat අභිනය තුළ නෙරපා හැරිය හැක.
ගාසා තීරයේ ගොඩබිම් යුද්ධය හේතුවෙන් ඉවත්ව යන ලෙස වෙනිසියුලාව ඊශ්රායල තානාපතිවරයාට නියෝග කළේය.
වෙනිසියුලානු රජයේ ප්රකාශය ඊශ්රායලයේ "විශිෂ්ට උල්ලංඝනයන්" හෙළා දකී.
ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ඊශ්රායල හමුදාව "බියගුල්ලන්" ලෙස හඳුන්වයි
ඊශ්රායල ප්රකාශක පවසන්නේ වෙනිසියුලාව අන්තවාදීන්ට "ස්වයංක්රීය සහය" ලබාදී ඇති බවයි. | (සීඑන්එන්) - ගාසා තීරයේ වඩ වඩාත් ලේ වැකි යුද්ධයෙන් ඉවත් වන ලෙස දකුණු ඇමරිකානු ජාතිය ඊශ්රායල තානාපතිවරයාට නියෝග කිරීමෙන් පසු වෙනිසියුලාවේ ඉහළම රාජ්ය තාන්ත්රිකයා රටින් නෙරපා හැරිය හැකි බව ඊශ්රායලය බදාදා ප්රකාශ කළේය. වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ඊශ්රායල හමුදාව හැඳින්වූයේ “බියගුල්ලන්” යනුවෙනි. ඊශ්රායල විදේශ අමාත්යාංශයේ ප්රකාශක Yigal Palmor ප්රකාශ කළේ වෙනිසියුලාවේ චෝදනා පත්ර ඉවත් කරන්නේද නැද්ද යන්න පිළිබඳ තීරණය බදාදා පසුව ගන්නා බවයි. අඟහරුවාදා වෙනිසියුලාව කැරකස්හි ඊශ්රායල තානාපති නෙරපා හරින ලද අතර පලස්තීන ජනතාවට එරෙහිව "ජන සංහාරයක්" සිදු කිරීමට ඊශ්රායලය උත්සාහ කරන බවට චෝදනා කළේය. "මෙම ඛේදජනක සහ කෝපයට පත් වූ පැයේදී, වෙනිසියුලාවේ ජනතාව වීරෝදාර පලස්තීන ජනතාව සමඟ ඔවුන්ගේ කොන්දේසි විරහිත සහයෝගීතාවය ප්රකාශ කරන අතර, ඔවුන්ගේ ආදරණීයයන් අහිමි වීමෙන් පවුල් දහස් ගණනක් ජය ගන්නා දුකෙහි හවුල් වෙමින්, රජය තහවුරු කරමින් ඔවුන්ට අත දිගු කරයි. මෙම සාපරාධී ම්ලේච්ඡ ක්රියාවලට වගකිවයුත්තන්ට දැඩි දඬුවම් දෙන තුරු වෙනිසියුලාව විවේක ගන්නේ නැත, ”වෙනිසියුලානු විදේශ අමාත්යවරයා රාජ්ය රූපවාහිනියේ නැංගුරමක් කියවූ ප්රකාශයක සඳහන් කළේය. ඊශ්රායලය විසින් "ජාත්යන්තර නීති උල්ලංඝණය කිරීම දැඩි ලෙස හෙළා දකින" අතර "ඔවුන් රාජ්ය ත්රස්තවාදය සැලසුම් සහගතව භාවිතා කිරීම හෙළා දකින" බව එම ප්රකාශයේ වැඩිදුරටත් සඳහන් වේ. "ඉහත සඳහන් කළ හේතූන් මත වෙනිසියුලා රජය ඊශ්රායල තානාපතිවරයා සහ වෙනිසියුලාවේ ඊශ්රායල තානාපති කාර්යාලයේ සමහර පිරිස් නෙරපා හැරීමට තීරණය කර ඇත" යනුවෙන් එය වැඩිදුරටත් සඳහන් කළේය. රාජ්ය වෙනිසියුලානු රූපවාහිනිය විසින් විකාශනය කරන ලද ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ඊශ්රායල හමුදාවට එරෙහිව පුපුරුවා හැරියේය. “ඔවුන් බියගුල්ලන්ය. "බොක්සිං වෘත්තිකයෙක් මෙතනට ඇවිත් ඔබට බොක්සිං වලට අභියෝග කරනවා වගේ. හොඳයි, කොච්චර නිර්භීතද! ඊශ්රායල හමුදාව කොච්චර ධෛර්යවන්තද!" 20 වැනි සියවසේ ඉතිහාසයේ නරකම පිටු සිහිපත් කරන ඊශ්රායල රාජ්යයේ මෙම සාපරාධී ප්රතිපත්තිවලට විරුද්ධ වන ලෙස චාවේස් ලොව පුරා සිටින යුදෙව් ජනතාවට සහෝදර ආයාචනයක් කරන බව එහි සඳහන් විය. ඊශ්රායලයට අවශ්ය සහ දිගුකාලීන සාමයක් පිළිබඳ ඉදිරිදර්ශනය තම ජනතාවට ලබා දීමට කිසිදා නොහැකි වනු ඇත." ඊශ්රායල අගමැති Ehud Olmert ගේ ප්රකාශකයෙකු වන Mark Regev නොසැලී සිටියේය. "මම තවම විස්තර අසා නැත. නමුත් ඔබ දන්නවා වෙනිසියුලාවේ පාලනය ඉරාන අන්තවාදීන්ට ස්වයංක්රීයව සහය දෙන ලෝකයේ රටවල් කිහිපයෙන් එකක් වන අතර, ඔවුන් හමාස් සහ හිස්බුල්ලා වැනි කණ්ඩායම් සමඟ සබඳතා පැවැත්වීම මට පුදුමයක් නොවේ," ඔහු CNN වෙත පැවසීය. මැදපෙරදිග පවා අනෙකුත් රටවල් එය අනුගමනය නොකරනු ඇතැයි අනාවැකි පළ කළේය. "මම හිතන්නේ, මුස්ලිම් සහ අරාබි රටවල පවා, ඊශ්රායලයට මෙහි කළ යුතු දේ පිළිබඳව සාධාරණ අවබෝධයක් තිබේ," ඔහු පැවසීය. |
Motozintla, MEXICO (CNN) -- "My life was sad before because I had to crawl on the ground," recalls Caesar Morales, a 24-year-old father in Mexico who, until recently, had only one limb and couldn't walk. David Puckett's nonprofit has provided free artificial limbs, orthopedic braces and care to more than 420 people. But today, thanks to David Puckett and his U.S.-based nonprofit, Morales has new prosthetic legs. Now, he's not only able to walk, but his newfound independence has made it possible for him to move to another town where he could find work. "He lifted me up to where I am today," Morales says. Morales isn't the only person in southeastern Mexico who credits Puckett with changing his life. Since November 2000, the certified, licensed prosthetist/orthotist from Savannah, Georgia, has been providing artificial limbs, orthopedic braces and ongoing care to hundreds in need in the communities of Mexico's Yucatan Peninsula and Chiapas -- free of charge. "When someone loses a limb they immediately know what they've lost," says Puckett. "The goal is to restore the healthy self image again so that that person can see themselves whole." Puckett first connected with the Yucatan people while volunteering on a mission there as a teenager. Struck by the overwhelming poverty and the physical challenges he saw people facing in the rural communities, Puckett vowed to return and make a difference there. "When I finally got into the field of orthotics and prosthetics, I said, 'Ah-ha. Now, I know what I can do.' " His nonprofit, PIPO Missions: Limbs and Braces to Mexico, collects donated, used orthopedic braces and artificial limbs in the United States and crafts new ones from their recycled components. On average, Puckett makes a six-day trip every two months to distribute the custom prosthetics and braces, while also providing ongoing care. "To deliver an artificial limb or brace without follow-up doesn't help that person in the long run," says Puckett. "We need to make sure that they have what they need to continue living successfully for years to come." Over the course of his 41 trips to the region, Puckett has helped more than 420 individuals. He's found that word of his work spreads fast through the villages and people will drive hours to attend his clinics. Puckett's trips are routinely extended to accommodate house calls to immobile residents of distant towns. Watch how Puckett brings prosthetic and orthotic care to people in Mexico » . "Someone might say, 'I wanna bring 10 people with me next time you come.' The mixed blessing is they'll bring 50 or 100 people that have physical needs," says Puckett. "The difficulty for me is, how do I say no?" For Puckett, each trip demonstrates the immeasurable impact he is making on people's lives. Stories of previously unimagined independence, confidence and employment greet him from clinical waiting areas, often along with offerings of food, livestock and friendship. When his group helps one person, Puckett explains, it has an effect on an entire community. Watch Puckett describe how one patient in Mexico crafted himself a homemade foot » . "It opens a whole other door for many of these folks to experience the world in a way in which they've never even dreamt of," says Puckett. "And the world has an opportunity to greet them, accept them and welcome them back into society. So, it's a double blessing." Watch Puckett describe how he helped a woman now known as "the miracle girl" » . In between trips, Puckett also spends time soliciting the aid of surgeons, as he frequently encounters physical conditions that require surgery before prosthetic help can be successfully administered. "If we had a surgeon here, we could see eight to 10 patients in a weekend and change their lives forever," he says. "It's tough for people to make the choice to give up time with their families and a portion of their income to extend themselves in this way. But, take it from me, the more we give, the more we get." | David Puckett's nonprofit provides free artificial limbs, braces and care .
Since November 2000 the organization has helped hundreds in southeastern Mexico .
Puckett's organization crafts the braces and artificial limbs from recycled ones . | 887def04d491d6bf532e1a01684d23f436ce308f | ඩේවිඩ් පකට්ගේ ලාභ නොලබන ආයතනය නොමිලේ කෘතිම අත් පා, වරහන් සහ රැකවරණය සපයයි.
2000 නොවැම්බර් මාසයේ සිට සංවිධානය ගිනිකොනදිග මෙක්සිකෝවේ සිය ගණනකට උදව් කර ඇත.
Puckett ගේ සංවිධානය ප්රතිචක්රීකරණය කරන ලද ඒවා වලින් වරහන් සහ කෘතිම අත් පා නිර්මාණය කරයි. | Motozintla, MEXICO (CNN) -- "මට බිම බඩගාන්නට සිදු වූ නිසා මගේ ජීවිතය මීට පෙර දුක්බර විය", මෑතක් වන තුරුම එක පාදයක් පමණක් තිබූ සහ නොහැකි වූ මෙක්සිකෝවේ 24 හැවිරිදි සීසර් මොරාලෙස් සිහිපත් කරයි. ඇවිදින්න. ඩේවිඩ් පකට්ගේ ලාභ නොලබන ආයතනය පුද්ගලයන් 420 කට වැඩි පිරිසකට නොමිලේ කෘතිම අත් පා, විකලාංග වරහන් සහ රැකවරණය ලබා දී ඇත. නමුත් අද, ඩේවිඩ් පකට් සහ ඔහුගේ එක්සත් ජනපදය පදනම් කරගත් ලාභ නොලබන ආයතනයට ස්තුතිවන්ත වන්නට, මොරාල්ස්ට නව කෘතිම පාද තිබේ. දැන්, ඔහුට ඇවිදීමට පමණක් නොව, ඔහුගේ නව ස්වාධීනත්වය නිසා ඔහුට රැකියාවක් සොයා ගත හැකි වෙනත් නගරයකට යාමට හැකි වී තිබේ. "ඔහු මාව අද සිටින තැනට ඔසවා තැබුවා" මොරාලෙස් පවසයි. ගිනිකොනදිග මෙක්සිකෝවේ තම ජීවිතය වෙනස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් පකට්ට ගෞරවය දක්වන එකම පුද්ගලයා මොරාලෙස් නොවේ. 2000 නොවැම්බරයේ සිට, ජෝර්ජියාවේ සැවානාහි සහතිකලත්, බලපත්රලාභී කෘත්රීම වෛද්යවරයා/ විකලාංග වෛද්යවරයා, මෙක්සිකෝවේ යුකැටන් අර්ධද්වීපයේ සහ චියාපාස් හි ප්රජාවන්හි අවශ්යතා ඇති සිය ගණනකට කෘතිම අත් පා, විකලාංග වරහන් සහ අඛණ්ඩ සත්කාර ලබා දෙයි -- නොමිලේ. "යමෙකුට අතපය අහිමි වූ විට, ඔවුන්ට අහිමි වූ දේ ඔවුන් වහාම දනී," Puckett පවසයි. "ඉලක්කය වන්නේ නිරෝගී ස්වයං ප්රතිරූපය නැවත යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමයි, එවිට එම පුද්ගලයාට තමන්ව සම්පූර්ණයෙන් දැකීමට හැකි වේ." Puckett මුලින්ම Yucatan ජනතාව සමඟ සම්බන්ධ වූයේ යෞවනයෙකු ලෙස එහි මෙහෙයුමක ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වෙමින් සිටියදීය. අධික දරිද්රතාවයෙන් සහ ග්රාමීය ප්රජාවන්හි මිනිසුන් මුහුණ දෙන ශාරීරික අභියෝගවලින් පීඩා විඳි Puckett නැවත පැමිණ එහි වෙනසක් කිරීමට පොරොන්දු විය. "අන්තිමට මම විකලාංග හා කෘත්රිම ක්ෂේත්රයට පිවිසි විට, මම කීවෙමි, 'ආහ්-හා. දැන්, මට කළ හැකි දේ මම දනිමි." "ඔහුගේ ලාභ නොලබන, PIPO මෙහෙවර: මෙක්සිකෝවට අත් පා සහ වරහන්, එක්සත් ජනපදයේ පරිත්යාග කරන ලද, භාවිතා කරන ලද විකලාංග වරහන් සහ කෘතිම අත් පා එකතු කර ඒවායේ ප්රතිචක්රීකරණය කරන ලද සංරචක වලින් නව ඒවා නිර්මාණය කරයි. සාමාන්යයෙන්, Puckett විසින් අභිරුචි කෘත්රිම පාද සහ වරහන් බෙදා හැරීම සඳහා සෑම මාස දෙකකට වරක් දින හයක සංචාරයක් සිදු කරන අතරම අඛණ්ඩ සත්කාර ද සපයයි. "පසු විපරම් කිරීමකින් තොරව කෘත්රිම පාදයක් හෝ වරහනක් ලබා දීම දිගු කාලීනව එම පුද්ගලයාට උදව් කරන්නේ නැත," Puckett පවසයි. "ඉදිරි වසර ගණනාවක් සාර්ථකව ජීවත් වීමට ඔවුන්ට අවශ්ය දේ ඔවුන් සතුව ඇති බවට අපි සහතික විය යුතුයි." කලාපයට ඔහුගේ සංචාර 41 තුළදී, Puckett පුද්ගලයන් 420 කට වැඩි පිරිසකට උපකාර කර ඇත. ඔහුගේ වැඩ පිළිබඳ ආරංචිය ගම්මාන හරහා වේගයෙන් පැතිර යන බවත් මිනිසුන් ඔහුගේ සායනවලට පැමිණීමට පැය ගණනක් ධාවනය කරන බවත් ඔහු සොයා ගත්තේය. ඈත නගරවල නිශ්චල පදිංචිකරුවන්ට නිවාස ඇමතුම් ලබා දීම සඳහා Puckett ගේ චාරිකා නිතිපතා දීර්ඝ කෙරේ. Puckett මෙක්සිකෝවේ මිනිසුන්ට කෘතිම සහ විකලාංග සත්කාර ගෙන එන ආකාරය බලන්න » . "කවුරුහරි කියන්න පුළුවන්, 'ඊළඟ වතාවේ ඔයා එනකොට මට මිනිස්සු 10 දෙනෙක් එක්කගෙන එන්න ඕනේ' කියලා. මිශ්ර ආශිර්වාදය නම් ඔවුන් ශාරීරික අවශ්යතා ඇති පුද්ගලයින් 50 ක් හෝ 100 ක් ගෙන ඒමයි, ”පකට් පවසයි. "මට තියෙන අමාරුව, මම කොහොමද එපා කියන්නේ?" Puckett සඳහා, සෑම සංචාරයක්ම පෙන්නුම් කරන්නේ ඔහු මිනිසුන්ගේ ජීවිතවලට කරන මැනිය නොහැකි බලපෑමයි. කලින් නොසිතූ ස්වාධීනත්වය, විශ්වාසය සහ රැකියාව පිළිබඳ කථා ඔහුට සායනික පොරොත්තු ප්රදේශවලින් ආචාර කරයි, බොහෝ විට ආහාර, පශු සම්පත් සහ මිත්රත්වය පිරිනැමේ. ඔහුගේ කණ්ඩායම එක් පුද්ගලයෙකුට උපකාර කරන විට, Puckett පැහැදිලි කරයි, එය සමස්ත ප්රජාවටම බලපෑමක් ඇති කරයි. මෙක්සිකෝවේ එක් රෝගියෙකු ගෙදර හැදූ පාදයක් සාදාගත් ආකාරය Puckett විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . "මෙම මිනිසුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට ඔවුන් සිහිනෙන්වත් නොසිතූ ආකාරයෙන් ලෝකය අත්විඳීමට එය වෙනත් දොරක් විවෘත කරයි," Puckett පවසයි. "ඔවුන්ට ආචාර කිරීමට, ඔවුන් පිළිගැනීමට සහ නැවත සමාජයට පිළිගැනීමට ලෝකයට අවස්ථාවක් තිබේ. එබැවින් එය ද්විත්ව ආශීර්වාදයකි." දැන් "ආශ්චර්යමත් දැරිය" ලෙස හඳුන්වන කාන්තාවකට ඔහු උදව් කළ ආකාරය Puckett විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . චාරිකා අතර, කෘත්රිම ආධාර සාර්ථකව පරිපාලනය කිරීමට පෙර ශල්යකර්මයක් අවශ්ය වන කායික තත්ත්වයන්ට නිතර මුහුණ දෙන බැවින්, පකට් ශල්ය වෛද්යවරුන්ගේ සහය ඉල්ලා කාලය ගත කරයි. “අපට මෙහි ශල්ය වෛද්යවරයකු සිටියා නම්, සති අන්තයේ රෝගීන් අටක් හෝ දහයක් පමණ දැක ඔවුන්ගේ ජීවිතය සදහටම වෙනස් කළ හැකිය,” ඔහු පවසයි. "මිනිසුන්ට තම පවුලේ අය සමඟ කාලය අත්හැරීම සහ ඔවුන්ගේ ආදායමෙන් කොටසක් මේ ආකාරයෙන් දිගු කර ගැනීම සඳහා තේරීමක් කිරීම දුෂ්කර ය. නමුත්, එය මගෙන් ගන්න, අපි දෙන තරමට, අපට වැඩි වැඩියෙන් ලැබේ." |
(CNN) -- Bayern Munich have agreed a deal to sign Croatian international striker Ivica Olic from Bundesliga rivals Hamburg, the German champions have revealed on their official Web site fcbayern.de. Olic will join Bayern Munich at the end of the season after proving a success in his time at Hamburg. "We've struck an agreement to sign Olic at the end of the season. All we need now are the signatures under the contract," said Bayern general manager Uli Hoeness following the team's arrival at a winter training camp in Dubai. Olic will complete his move on a free transfer on July 1 and will sign a three-year contract binding him to the club until 2012. "I'll do everything I can to mark my departure from Hamburg with a trophy," the 29-year-old Olic vowed on Friday, as he and his team-mates prepared for a winter training camp almost exactly parallel to Bayern's in Dubai. The two teams will meet on January 30 in Hamburg in a match marking the official start of the second half of the Bundesliga season. Olic joined Hamburg from CSKA Moscow in January 2007 having won three league titles and the UEFA Cup in Russia. He has already scored 12 goals this season and has netted 11 times in 61 internationals for Croatia. "We're certain Ivica will be a perfect compliment to our strikers Luca Toni and Miroslav Klose. One pleasing aspect is that he is out of contract at the end of the season," said Bayern chairman Karl-Heinz Rummenigge last month. | Bayern Munich agree a deal to sign Croatian international striker Ivica Olic .
Olic will join from Bundesliga rivals Hamburg at the end of the current season .
The 29-year-old agrees a three-year contract and will not cost Bayern any fee . | 6e3657fabf186e1c31969e851e8934d41ae336fa | Bayern Munich ක්රොඒෂියානු ජාත්යන්තර ප්රහාරක Ivica Olic අත්සන් කිරීමට ගිවිසුමකට එකඟ වේ.
ඔලික් වත්මන් වාරය අවසානයේ බුන්ඩෙස්ලිගා ප්රතිවාදී හැම්බර්ග් වෙතින් එක්වනු ඇත.
29-හැවිරිදි ඔහු වසර තුනක ගිවිසුමකට එකඟ වන අතර Bayern වෙත කිසිදු ගාස්තුවක් අය නොකෙරේ. | (CNN) -- Bundesliga ප්රතිවාදී Hamburg වෙතින් ක්රොඒෂියානු ජාත්යන්තර ප්රහාරක Ivica Olic අත්සන් කිරීමට Bayern Munich ගිවිසුමකට එකඟ වී ඇති බව ජර්මානු ශූරයන් ඔවුන්ගේ නිල වෙබ් අඩවිය fcbayern.de හි හෙළි කර ඇත. ඔලික් හැම්බර්ග් හි ඔහුගේ කාලය තුළ සාර්ථකත්වයක් ඔප්පු කිරීමෙන් පසු වාරය අවසානයේ බයර්න් මියුනිච් සමඟ එක්වනු ඇත. ඩුබායි හි පැවති ශීත ඍතු පුහුණු කඳවුරකට කණ්ඩායම පැමිණීමෙන් පසු Bayern සාමාන්යාධිකාරී Uli Hoeness පැවසුවේ "අපි වාරය අවසානයේ Olic අත්සන් කිරීමට ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තෙමු. දැන් අපට අවශ්ය වන්නේ කොන්ත්රාත්තුව යටතේ අත්සන් කිරීමයි. ඔලික් ජුලි 1 වැනිදා නොමිලේ මාරුවීමක් මත ඔහුගේ පියවර සම්පූර්ණ කරන අතර 2012 දක්වා ඔහුව සමාජයට බැඳ තබන තුන් අවුරුදු ගිවිසුමක් අත්සන් කරනු ඇත. වසරක් වයසැති ඔලික් සිකුරාදා දිවුරුම් දුන්නේ, ඔහු සහ ඔහුගේ කණ්ඩායමේ සගයන් ඩුබායිහි පිහිටි බෙයර්න් වලට හරියටම සමාන්තරව ශීත පුහුණු කඳවුරකට සූදානම් වෙමින් සිටියදීය. බුන්ඩෙස්ලිගා වාරයේ දෙවන භාගයේ නිල ආරම්භය සනිටුහන් කරන තරඟයකදී කණ්ඩායම් දෙක ජනවාරි 30 වෙනිදා හැම්බර්ග්හිදී හමුවනු ඇත. ඔලික් 2007 ජනවාරි මාසයේදී CSKA මොස්කව් සිට හැම්බර්ග් වෙත එක්වූයේ රුසියාවේ පැවති ලීග් ශූරතා තුනක් සහ UEFA කුසලානය දිනා ගනිමිනි. ඔහු මේ තරග වාරයේ දැනටමත් ගෝල 12ක් ලබාගෙන ඇති අතර ක්රොඒෂියාව වෙනුවෙන් ජාත්යන්තර තරග 61කදී ගෝල 11ක් රැස්කර තිබේ. "Ivica අපගේ වර්ජකයන් වන Luca Toni සහ Miroslav Klose හට පරිපූර්ණ ප්රශංසාවක් වනු ඇතැයි අපට විශ්වාසයි. එක් ප්රසන්න අංගයක් වන්නේ ඔහු වාරය අවසානයේ කොන්ත්රාත්තුවෙන් ඉවත් වීමයි," Bayern සභාපති Karl-Heinz Rummenigge පසුගිය මාසයේ පැවසීය. |
LOS ANGELES, California (CNN) -- The man who police say dressed as Santa Claus and killed nine people at a Christmas Eve party may have also had plans to kill his mother and his former wife's divorce attorney, police said Monday night. Bruce Jeffrey Pardo went on a shooting rampage in a Los Angeles suburb on Wednesday, police say. Prime suspect Bruce Jeffrey Pardo, who police said committed suicide hours after he went on a shooting rampage and started a raging house fire in the Los Angeles suburb of Covina, left a rental car with a gasoline canister outside the home of attorney Scott Nord, said Pat Buchanan of the Covina Police Department. Police previously said that Pardo targeted his rampage at his former wife, Sylvia Ortega Pardo, and her family at the family's Christmas Eve party. A divorce between the two was finalized in court on December 18 in a "somewhat contentious proceeding," Covina Police Chief Kim Raney said last week. Police believe Pardo planned to carry out a similar attack at Nord's house as he did at the shooting and house fire that claimed nine lives. Another rented car that Pardo used to flee the scene was found booby-trapped after the shooting, police said. That car burned as the Covina bomb squad was trying to disconnect an explosive device in it, police said. On Saturday, Covina police released the names of the nine people unaccounted for since the shooting and fire. Nine bodies were recovered from the rubble of the house, but authorities said that they are having to work with dental records to establish identities. "The bodies were so badly burned they cannot be identified any other way," said Covina police Lt. Pat Buchanan. The nine unaccounted for include Sylvia Pardo, her parents, her sister, her two brothers, both brothers' wives, and a nephew. Ages of the nine range from 17 to 80, police said. On Monday night, police said Pardo's mother had also planned to attend the Christmas party, but didn't go because she was sick. Pardo had a contentious relationship with his mother, according to Buchanan, because she attended the couple's divorce hearing and had sided with Pardo's ex-wife. The shooting and fire left 10 children orphaned and three others lost one parent. An "Ortega Family Fund" has been set up at Nord's law offices. | Police say Bruce Jeffrey Pardo had hit list after divorce proceedings were final .
Original target was Pardo's ex-wife, police say, but attorney, mom also targets .
Shooting and fire left 10 children orphaned and three others lost one parent . | 3becc221d2b5e9a2c3a20ccd587e9ee15a9b8023 | දික්කසාද ක්රියාවලිය අවසන් වූ පසු බෲස් ජෙෆ්රි පාර්ඩෝ හිට් ලිස්ට් එකක් ඇති බව පොලිසිය පවසයි.
මුල් ඉලක්කය පර්ඩෝගේ හිටපු බිරිඳ බව පොලිසිය පවසයි, නමුත් නීතිඥයා, මව ද ඉලක්ක කරයි.
වෙඩි තැබීමෙන් සහ ගින්නෙන් දරුවන් 10 දෙනෙකු අනාථ වූ අතර තවත් තිදෙනෙකුට එක් දෙමාපියෙකු අහිමි විය. | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - නත්තල් සැඳෑ සාදයකදී නත්තල් සීයා ලෙස සැරසී පුද්ගලයන් නව දෙනෙකු ඝාතනය කළ බව පොලිසිය පවසන පුද්ගලයාට ඔහුගේ මව සහ ඔහුගේ හිටපු බිරිඳගේ දික්කසාද නීතිඥවරයා ඝාතනය කිරීමට සැලසුම් කර ඇති බව පොලිසිය සඳුදා රාත්රියේ ප්රකාශ කළේය. බෲස් ජෙෆ්රි පාර්ඩෝ බදාදා ලොස් ඇන්ජලීස් තදාසන්න ප්රදේශයක වෙඩි තැබීමක් සිදු කළ බව පොලිසිය පවසයි. ලොස් ඇන්ජලීස් තදාසන්න ප්රදේශයේ කොවිනාහි වෙඩි තැබීමකට ගොස් ගිනි ඇවිළෙන නිවසක් ගිනි තැබීමෙන් පැය කිහිපයකට පසු සියදිවි නසා ගත් බව පොලිසිය පැවසූ අගමැති සැකකරු බෲස් ජෙෆ්රි පාර්ඩෝ, ඇටෝනි ස්කොට් නෝර්ඩ්ගේ නිවසින් පිටත පෙට්රල් කැනිස්ටර් සමඟ කුලියට ගත් මෝටර් රථයක් දමා ගිය බව පැවසීය. Covina පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ Pat Buchanan. පර්ඩෝ පවුලේ නත්තල් සාදයේදී ඔහුගේ හිටපු බිරිඳ සිල්වියා ඔර්ටෙගා පර්ඩෝ සහ ඇගේ පවුලේ අය ඉලක්ක කර ගත් බව පොලිසිය මීට පෙර ප්රකාශ කළේය. දෙදෙනා අතර දික්කසාදයක් දෙසැම්බර් 18 වන දින උසාවියේදී "තරමක් මතභේදාත්මක ක්රියාවලියකින්" අවසන් කරන ලද බව කොවිනා පොලිස් ප්රධානී කිම් රානේ පසුගිය සතියේ පැවසීය. ජීවිත නවයක් බිලිගත් වෙඩි තැබීම් සහ නිවස ගිනිගැනීමේදී සිදු කළ ආකාරයටම නෝර්ඩ්ගේ නිවසටද එවැනිම ප්රහාරයක් එල්ල කිරීමට පාර්ඩෝ සැලසුම් කර ඇතැයි පොලිසිය විශ්වාස කරයි. වෙඩි තැබීමෙන් පසු පාර්ඩෝ එම ස්ථානයෙන් පලා යාමට භාවිතා කළ තවත් කුලියට ගත් මෝටර් රථයක් මර උගුලකට හසු වී ඇති බව පොලිසිය පවසයි. එම මෝටර් රථය ගිනිගෙන ඇත්තේ කොවිනා බෝම්බ ඒකකය එහි තිබූ පුපුරණ ද්රව්යයක් විසන්ධි කිරීමට උත්සාහ කිරීමේදී බව පොලිසිය පවසයි. සෙනසුරාදා, කොවිනා පොලිසිය වෙඩි තැබීමෙන් හා ගින්නෙන් පසු ගණන් නොගත් පුද්ගලයන් නව දෙනාගේ නම් නිකුත් කළේය. නිවසේ සුන්බුන් අතරින් සිරුරු 9ක් සොයා ගෙන ඇතත්, ඔවුන්ගේ අනන්යතා තහවුරු කිරීම සඳහා දන්ත වෛද්ය වාර්තා සමඟ කටයුතු කිරීමට සිදුවන බව බලධාරීහු පවසති. කොවිනා පොලිසියේ ලුතිනන් පැට් බුචානන් පැවසුවේ, “මළ සිරුරු ඉතා දරුණු ලෙස පිළිස්සී ඇති අතර ඒවා වෙනත් ආකාරයකින් හඳුනාගත නොහැක. ගණන් නොගත් නව දෙනා අතර සිල්වියා පර්ඩෝ, ඇගේ දෙමාපියන්, ඇගේ සහෝදරිය, ඇගේ සහෝදරයන් දෙදෙනා, සහෝදරයන් දෙදෙනාගේ භාර්යාවන් සහ බෑණනුවන් ඇතුළත් වේ. මෙම නවදෙනාගේ වයස අවුරුදු 17 සිට 80 දක්වා වන බව පොලිසිය පවසයි. සඳුදා රාත්රියේ පොලිසිය පැවසුවේ පාර්ඩෝගේ මව ද නත්තල් සාදයට සහභාගි වීමට සැලසුම් කර තිබූ නමුත් ඇය අසනීප වූ නිසා නොගිය බවයි. බුකානන් පවසන පරිදි පාර්ඩෝ ඔහුගේ මව සමඟ මතභේදාත්මක සම්බන්ධතාවයක් පැවැත්වූයේ ඇය යුවළගේ දික්කසාද නඩු විභාගයට සහභාගී වූ නිසා සහ පාර්ඩෝගේ හිටපු බිරිඳට පක්ෂව සිටි බැවිනි. වෙඩි තැබීම සහ ගින්න හේතුවෙන් ළමුන් 10 දෙනෙකු අනාථ වූ අතර තවත් තිදෙනෙකුට එක් දෙමාපියෙකු අහිමි විය. Nord ගේ නීති කාර්යාලවල "Ortega Family Fund" පිහිටුවා ඇත. |
(CNN) -- Venezuela expelled Israel's ambassador to the country Tuesday and accused Israel of attempting to carry out "genocide" against the Palestinian people. Venezuelan President Hugo Chavez called the Israeli army "cowards." "In this tragic and indignant hour, the people of Venezuela manifest their unconditional solidarity with the heroic Palestinian people, share in the sadness that overcomes thousands of families through the loss of their loved ones, and extends to them a hand by affirming that the government of Venezuela will not rest until it sees those responsible for these criminal atrocities severely punished," the Venezuelan foreign minister said in a statement read by an anchor on state television. The statement added that the government "condemns strongly the flagrant violations of international law" by Israel and "denounces their planned utilization of state terrorism." "For the above-mentioned reasons, the government of Venezuela has decided to expel the ambassador of Israel and some of the personnel of the Israeli Embassy in Venezuela," it added. In a news conference broadcast by state-run Venezuelan television, President Hugo Chavez blasted the Israeli military. "They are cowards," he said. "It's as though a boxing professional were to come here and challenge you to box. Well, how courageous! How courageous is the Israeli army!" It said that Chavez "makes a fraternal call to the Jewish people throughout the world to oppose these criminal policies of the state of Israel that recall the worst pages of the history of the 20th century. "With the genocide of the Palestinian people, the state of Israel will never be able to offer its people the perspective of a peace that is both necessary and long-lasting." Mark Regev, a spokesman for Israeli Prime Minister Ehud Olmert, was unswayed. "I haven't heard the details yet, but you know the regime in Venezuela has been one of the few countries in the world that gives automatic support to the Iranian extremists, and it doesn't surprise me that they have affinity with groups like Hamas and Hezbollah," he told CNN. He predicted that other countries would not follow suit, even in the Middle East. "I think, even in the Muslim and Arab countries, there is a fair amount of understanding for what Israel has had to do here," he said. | Expulsion is in protest of Israeli strike against Palestinians, minister says .
Venezuelan government statement condemned "flagrant violations" by Israel .
President Hugo Chavez calls Israeli army "cowards"
Israeli spokesman says Venezuela has given "automatic support" to extremists . | 4928ccf044e057744c301e4b4c1c278ac0109523 | පලස්තීනුවන්ට එරෙහි ඊශ්රායල ප්රහාරයට විරෝධය දැක්වීමක් ලෙස නෙරපා හැරීමක් බව ඇමතිවරයා පවසයි.
වෙනිසියුලානු රජයේ ප්රකාශය ඊශ්රායලයේ "විශිෂ්ට උල්ලංඝනයන්" හෙළා දකී.
ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ඊශ්රායල හමුදාව "බියගුල්ලන්" ලෙස හඳුන්වයි
ඊශ්රායල ප්රකාශක පවසන්නේ වෙනිසියුලාව අන්තවාදීන්ට "ස්වයංක්රීය සහය" ලබාදී ඇති බවයි. | (සීඑන්එන්) - වෙනිසියුලාවේ ඊශ්රායලයේ තානාපතිවරයා අඟහරුවාදා නෙරපා හරින ලද අතර ඊශ්රායලය පලස්තීන ජනතාවට එරෙහිව "ජන සංහාරයක්" සිදු කිරීමට උත්සාහ කරන බවට චෝදනා කළේය. වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ඊශ්රායල හමුදාව හැඳින්වූයේ “බියගුල්ලන්” යනුවෙනි. "මෙම ඛේදජනක සහ කෝපයට පත් වූ පැයේදී, වෙනිසියුලාවේ ජනතාව වීරෝදාර පලස්තීන ජනතාව සමඟ ඔවුන්ගේ කොන්දේසි විරහිත සහයෝගීතාවය ප්රකාශ කරන අතර, ඔවුන්ගේ ආදරණීයයන් අහිමි වීමෙන් පවුල් දහස් ගණනක් ජය ගන්නා දුකෙහි හවුල් වෙමින්, රජය තහවුරු කරමින් ඔවුන්ට අත දිගු කරයි. මෙම සාපරාධී ම්ලේච්ඡ ක්රියාවලට වගකිවයුත්තන්ට දැඩි දඬුවම් දෙන තුරු වෙනිසියුලාව විවේක ගන්නේ නැත, ”වෙනිසියුලානු විදේශ අමාත්යවරයා රාජ්ය රූපවාහිනියේ නැංගුරමක් කියවූ ප්රකාශයක සඳහන් කළේය. ඊශ්රායලය විසින් "ජාත්යන්තර නීති උල්ලංඝණය කිරීම දැඩි ලෙස හෙළා දකින" අතර "ඔවුන් රාජ්ය ත්රස්තවාදය සැලසුම් සහගතව භාවිතා කිරීම හෙළා දකින" බව එම ප්රකාශයේ වැඩිදුරටත් සඳහන් වේ. "ඉහත සඳහන් කළ හේතූන් මත වෙනිසියුලා රජය ඊශ්රායල තානාපතිවරයා සහ වෙනිසියුලාවේ ඊශ්රායල තානාපති කාර්යාලයේ සමහර පිරිස් නෙරපා හැරීමට තීරණය කර ඇත" යනුවෙන් එය වැඩිදුරටත් සඳහන් කළේය. රාජ්ය වෙනිසියුලානු රූපවාහිනිය විසින් විකාශනය කරන ලද ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ඊශ්රායල හමුදාවට එරෙහිව පුපුරුවා හැරියේය. “ඔවුන් බියගුල්ලන්ය. "බොක්සිං වෘත්තිකයෙක් මෙතනට ඇවිත් ඔබට බොක්සිං වලට අභියෝග කරනවා වගේ. හොඳයි, කොච්චර නිර්භීතද! ඊශ්රායල හමුදාව කොච්චර ධෛර්යවන්තද!" 20 වැනි සියවසේ ඉතිහාසයේ නරකම පිටු සිහිපත් කරන ඊශ්රායල රාජ්යයේ මෙම සාපරාධී ප්රතිපත්තිවලට විරුද්ධ වන ලෙස චාවේස් ලොව පුරා සිටින යුදෙව් ජනතාවට සහෝදර ආයාචනයක් කරන බව එහි සඳහන් විය. ඊශ්රායලයට අවශ්ය සහ දිගුකාලීන සාමයක් පිළිබඳ ඉදිරිදර්ශනය තම ජනතාවට ලබා දීමට කිසිදා නොහැකි වනු ඇත." ඊශ්රායල අගමැති Ehud Olmert ගේ ප්රකාශකයෙකු වන Mark Regev නොසැලී සිටියේය. "මම තවම විස්තර අසා නැත. නමුත් ඔබ දන්නවා වෙනිසියුලාවේ පාලනය ඉරාන අන්තවාදීන්ට ස්වයංක්රීයව සහය දෙන ලෝකයේ රටවල් කිහිපයෙන් එකක් වන අතර, ඔවුන් හමාස් සහ හිස්බුල්ලා වැනි කණ්ඩායම් සමඟ සබඳතා පැවැත්වීම මට පුදුමයක් නොවේ," ඔහු CNN වෙත පැවසීය. මැදපෙරදිග පවා අනෙකුත් රටවල් එය අනුගමනය නොකරනු ඇතැයි අනාවැකි පළ කළේය. "මම හිතන්නේ, මුස්ලිම් සහ අරාබි රටවල පවා, ඊශ්රායලයට මෙහි කළ යුතු දේ පිළිබඳව සාධාරණ අවබෝධයක් තිබේ," ඔහු පැවසීය. |
LOS ANGELES, California (CNN) -- An 850-pound emerald said to be worth as much as $370 million is in the hands of the Los Angeles County Sheriff's Department while a court decides who really owns it, a spokesman for the sheriff said. This enormous raw emerald was being kept in a Las Vegas, Nevada, warehouse. The "Bahia Emerald" -- one of the largest ever found -- was reported stolen in September from a secured vault in South El Monte in Los Angeles County. The report was made by someone who claimed to own the giant gemstone, Los Angeles Sheriff's Lt. Thomas Grubb said. Federal court papers showed the emerald has been at the center of a dispute between a California man who claimed ownership, a company he contracted with to sell it, and a potential buyer. Detective work traced the Brazilian stone to a Las Vegas, Nevada, warehouse, where the person in possession claimed to be the rightful owner, Grubb said. A federal judge ordered the sheriff to hold the 180,000-carat emerald until he can sort the case out, Grubb said. Investigators suspect someone used falsified papers to remove the stone from the secured vault in California, although no criminal charges have been filed, Grubb said. While Grubb said it was his understanding the stone had been appraised at $370 million, the value is unclear. The company hired by the owner to sell it said in court papers it had received a $19 million offer, which the company wanted to accept. It alleged the gemstone's owner then tried to go around the broker to sell the emerald to the same buyer for $75 million. At one point, the emerald was listed for sale on eBay for a "buy it now" price of $75 million. | L.A. sheriff takes custody of 180,000-carat gemstone pending resolution .
Seller, buyer, broker arguing over ownership, sale agreement .
Estimates of raw emerald's value range from $19 million to $370 million . | 726dafd6e5d3a0daac9a9bbc72028d882fc82d33 | එල්.ඒ. ෂෙරිෆ් කැරට් 180,000 මැණික් ගලක් භාර ගනී.
විකුණුම්කරු, ගැනුම්කරු, තැරැව්කරු හිමිකාරිත්වය ගැන තර්ක කිරීම, විකුණුම් ගිවිසුම .
අමු එමරල්ඩ් වල වටිනාකම ඩොලර් මිලියන 19 සිට ඩොලර් මිලියන 370 දක්වා පරාසයක පවතී. | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ඩොලර් මිලියන 370 ක් තරම් වටිනා පවුම් 850 ක මරකතයක් ලොස් ඇන්ජලීස් ප්රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව අතේ ඇති අතර එය ඇත්ත වශයෙන්ම අයිති කාටද යන්න අධිකරණය විසින් තීරණය කරන බව ෂෙරිෆ්ගේ ප්රකාශකයෙක් පැවසීය. මෙම දැවැන්ත අමු මරකත ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා, ගබඩාවක තබා තිබුණි. "Bahia Emerald" -- මෙතෙක් සොයාගත් විශාලතම එකක් -- සැප්තැම්බර් මාසයේදී ලොස් ඇන්ජලීස් ප්රාන්තයේ දකුණු එල් මොන්ටේ හි ආරක්ෂිත සුරක්ෂිතාගාරයකින් සොරකම් කරන ලදී. යෝධ මැණික් ගල අයිති යැයි කියන අයකු විසින් මෙම වාර්තාව සකස් කර ඇති බව ලොස් ඇන්ජලීස් ෂෙරිෆ්ගේ ලුතිනන් තෝමස් ග්රබ් පැවසීය. ෆෙඩරල් උසාවි පත්රිකා පෙන්නුම් කළේ එමරල්ඩ් හිමිකාරිත්වය ඉල්ලා සිටි කැලිෆෝනියාවේ මිනිසෙකු, ඔහු එය විකිණීමට ගිවිසුම් ගත සමාගමක් සහ අනාගත ගැනුම්කරුවෙකු අතර ඇති වූ ආරවුලක කේන්ද්රස්ථානය වී ඇති බවයි. රහස් පරීක්ෂක කටයුතු මගින් බ්රසීලියානු ගල ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා, ගබඩාවක් වෙත සොයා ගත් අතර එහිදී සන්තකයේ සිටින පුද්ගලයා නියම හිමිකරු යැයි ප්රකාශ කළ බව ග්රබ් පැවසීය. ෆෙඩරල් විනිසුරුවරයෙකු ෂෙරිෆ්ට නියෝග කළේ කැරට් 180,000 මරකත නඩුව නිරාකරණය කරන තුරු තබා ගන්නා ලෙසයි, ග්රබ් පැවසීය. අපරාධ චෝදනා ගොනු කර නැතත්, කැලිෆෝනියාවේ ආරක්ෂිත සුරක්ෂිතාගාරයෙන් ගල ඉවත් කිරීමට යමෙකු ව්යාජ ලියකියවිලි භාවිතා කර ඇති බවට විමර්ශකයින් සැක කරයි, ග්රබ් පැවසීය. ගල ඩොලර් මිලියන 370ක් ලෙස තක්සේරු කර ඇති බව ඔහුගේ අවබෝධය බව Grubb පැවසූ අතර, එහි වටිනාකම අපැහැදිලි ය. එය විකිණීම සඳහා හිමිකරු විසින් කුලියට ගත් සමාගම උසාවි පත්රිකාවල සඳහන් කළේ තමන්ට ඩොලර් මිලියන 19 ක දීමනාවක් ලැබී ඇති බවත් එය පිළිගැනීමට සමාගමට අවශ්ය බවත්ය. මැණික් ගලෙහි හිමිකරු එම ගැනුම්කරුට ඩොලර් මිලියන 75 කට විකිණීම සඳහා තැරැව්කරු වටා යාමට උත්සාහ කළ බවට එය චෝදනා කළේය. එක් අවස්ථාවක, එමරල්ඩ් ඩොලර් මිලියන 75 ක "දැන් එය මිලදී ගන්න" මිලකට eBay හි විකිණීමට ලැයිස්තුගත කර ඇත. |
WASHINGTON (CNN) -- A new national poll suggests most Americans favor an economic stimulus package even if it comes with an $800 billion price tag, although that support doesn't indicate the public wants to see a new era of big government. Two-thirds of people polled think Present-elect Barack Obama's stimulus package will help the economy. Fifty-six percent of those questioned in a CNN/Opinion Research Corp. survey released Tuesday said they favor the stimulus package that President-elect Barack Obama is proposing; 42 percent were opposed. Obama is pushing Congress to pass the plan soon after he's inaugurated on January 20, to help jump-start an economy mired in a deep recession. The poll also indicates that two-thirds of the public thinks the stimulus package will do just that, with 17 percent saying it will help the economy a lot and another 50 percent feeling that it will help the economy somewhat. Twenty-one percent say the stimulus package won't help the economy very much and 10 percent say it won't help at all. But Americans seem to be split on whether they'd like more government regulation of business and industry, with 39 percent saying there's too much government regulation and an equal amount saying too little. Twenty percent said the amount of government involvement is just right. Watch why most Americans back the bailout » . "Attitudes toward government have not changed since 2006, when the economy was still in pretty good shape," said CNN Polling Director Keating Holland. "Most still say the government is doing too much that should be left to individuals and businesses, and trust in government is still low." On the other hand, he said, "with the economy in such poor shape, government action to stimulate the economy seems to get an exemption to the general concerns about big government." There also appears to be a divide between the parties when it comes to government involvement. "Six in 10 Democrats want to see the federal government do more," Holland said. "But three-quarters of Republicans would like to see a smaller government. The tiebreaker is independents. A majority of the independents polled say that government is doing too much that should be left to individuals and businesses." The poll also suggests that a declining number of Americans trust the government to do what's right. iReport.com: What should Obama do first? Twenty-two percent of those polled said they trust the government to do what's right most of the time. That's down 6 points from when the question was asked two years ago. Sixty-six percent said they trust the government some of the time, and 9 percent said they never trust Washington. On the opposite end of the spectrum, 3 percent said they can always trust the government to do the right thing. The CNN/Opinion Research Corp. poll was conducted Friday through Sunday, with 1,013 adult Americans questioned by telephone. The survey's sampling error is plus or minus 3 percentage points. | CNN/Opinion Research Corp. finds 56 percent of people favor stimulus plan .
Numbers are more evenly split about government regulation of business .
More Democrats want the government to help more with economic woes .
Two-thirds of those polled thought Obama stimulus package would help economy . | f5ce809241c23bafca7733920543678815151a9b | CNN/Opinion Research Corp. විසින් සියයට 56ක් ජනතාව උත්තේජක සැලැස්මට කැමති බව සොයාගෙන ඇත.
රජයේ ව්යාපාර නියාමනය සම්බන්ධයෙන් සංඛ්යා වඩාත් ඒකාකාරව බෙදී ඇත.
තවත් ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයින්ට අවශ්ය වන්නේ ආන්ඩුව ආර්ථික දුෂ්කරතා සඳහා වැඩි වැඩියෙන් උපකාර කිරීමයි.
ඔබාමා උත්තේජක පැකේජය ආර්ථිකයට උපකාරී වනු ඇතැයි මත විමසූ අයගෙන් තුනෙන් දෙකක් සිතූහ. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- නව ජාතික මත විමසුමක් යෝජනා කරන්නේ බොහෝ ඇමරිකානුවන් ආර්ථික උත්තේජක පැකේජයකට ඩොලර් බිලියන 800 ක මිලක් සමඟ පැමිණියද, එම සහයෝගය මහජනතාවට විශාල ආණ්ඩුවක නව යුගයක් දැකීමට අවශ්ය බව නොපෙන්වන බවයි. දැනට තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ උත්තේජක පැකේජය ආර්ථිකයට උපකාරී වනු ඇතැයි මත විමසූ ජනතාවගෙන් තුනෙන් දෙකක අදහසකි. අඟහරුවාදා නිකුත් කරන ලද CNN/Opinion Research Corp. සමීක්ෂණයකදී ප්රශ්න කරන ලද අයගෙන් සියයට පනස් හයක් කියා සිටියේ තමන් ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බරක් ඔබාමා යෝජනා කරන උත්තේජක පැකේජයට කැමති බවයි; සියයට 42ක් විරුද්ධ වුණා. ගැඹුරු අවපාතයක ගිලී සිටින ආර්ථිකයක් පැනීමට-ආරම්භ කිරීමට උදව් කිරීම සඳහා ඔබාමා ජනවාරි 20 වන දින ආරම්භ කළ වහාම සැලැස්ම සම්මත කිරීමට කොන්ග්රසය තල්ලු කරයි. ජනමත විමසුම පෙන්නුම් කරන්නේ උත්තේජක පැකේජය එය ඉටු කරනු ඇතැයි මහජනතාවගෙන් තුනෙන් දෙකක් සිතන බවත්, සියයට 17 ක් ආර්ථිකයට බොහෝ සෙයින් උපකාරී වනු ඇති බවත් තවත් සියයට 50 ක් එය ආර්ථිකයට යම් තරමකට උපකාරී වනු ඇති බවට හැඟීමක් ඇති බවත් ය. සියයට 21 ක් පවසන්නේ උත්තේජක පැකේජය ආර්ථිකයට එතරම් උදව් නොකරන බවයි සහ සියයට 10 ක් පවසන්නේ එය කිසිසේත් උදව් නොකරන බවයි. නමුත් ඇමරිකානුවන් ව්යාපාර සහ කර්මාන්ත සම්බන්ධයෙන් වැඩි රජයේ නියාමනයකට කැමතිද යන්න පිළිබඳව බෙදී සිටින බව පෙනේ, සියයට 39ක් පවසන්නේ රජයේ රෙගුලාසි ඕනෑවට වඩා ඇති බවත් සමාන ප්රමාණයක් ඉතා අඩු බවත් කියමිනි. සියයට විස්සක් කියා සිටියේ රජයේ මැදිහත්වීමේ ප්රමාණය නිවැරදි බවයි. බොහෝ ඇමරිකානුවන් ඇපදීම සඳහා පිටුබලය දෙන්නේ මන්දැයි බලන්න » . "ආර්ථිකය තවමත් හොඳ තත්ත්වයේ පැවති 2006 සිට රජය කෙරෙහි ආකල්ප වෙනස් වී නැත," CNN ඡන්ද විමසීමේ අධ්යක්ෂ කීටින් හොලන්ඩ් පැවසීය. "බොහෝ දෙනා තවමත් පවසන්නේ රජය පුද්ගලයන්ට සහ ව්යාපාරවලට භාර දිය යුතු බොහෝ දේ කරන බවත් රජය කෙරෙහි විශ්වාසය තවමත් අඩු බවත්ය." අනෙක් අතට, ඔහු පැවසුවේ, "ආර්ථිකය මෙතරම් දුර්වල තත්ත්වයක පවතින විට, ආර්ථිකය උත්තේජනය කිරීමේ රජයේ ක්රියාමාර්ගය විශාල රජයක් පිළිබඳ පොදු උත්සුකයන්ට නිදහස් කිරීමක් ලැබෙන බව පෙනේ." රජයේ මැදිහත්වීම සම්බන්ධයෙන් පක්ෂ අතර භේදයක් ද ඇති බව පෙනේ. ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයින් 10 දෙනෙකුගෙන් හය දෙනෙකුට අවශ්ය වන්නේ ෆෙඩරල් ආන්ඩුව තවත් බොහෝ දේ කරනු දැකීමටයි," ඕලන්ඩ් පැවසීය. "නමුත් රිපබ්ලිකානුවන්ගෙන් හතරෙන් තුනක් කුඩා ආන්ඩුවක් දැකීමට කැමතියි. ටයිබ්රේකර් ස්වාධීනයි. මත විමසුමට ලක් වූ ස්වාධීනව බහුතරයක් පවසන්නේ රජය පුද්ගලයන්ට සහ ව්යාපාරවලට පැවරිය යුතු බොහෝ දේ කරන බවයි." අඩුවන ඇමරිකානුවන් සංඛ්යාවක් නිවැරදි දේ කිරීමට රජය විශ්වාස කරන බව මත විමසුම යෝජනා කරයි. iReport.com: ඔබාමා මුලින්ම කළ යුත්තේ කුමක්ද? මත විමසුමට ලක් වූවන්ගෙන් සියයට 22 ක් පැවසුවේ බොහෝ විට නිවැරදි දේ කිරීමට රජය විශ්වාස කරන බවයි. එය වසර දෙකකට පෙර ප්රශ්නය අසන විට ලකුණු 6 කින් අඩු වී ඇත. සියයට 66ක් කියා සිටියේ තමන් සමහර අවස්ථාවලදී ආන්ඩුව විශ්වාස කරන බවත්, සියයට 9ක් කියා සිටියේ තමන් කිසිදා වොෂින්ටනය විශ්වාස නොකරන බවයි. වර්ණාවලියේ ප්රතිවිරුද්ධ අන්තයේ, සියයට 3 ක් කියා සිටියේ නිවැරදි දේ කිරීමට රජය සැමවිටම විශ්වාස කළ හැකි බවයි. CNN/Opinion Research Corp. මත විමසුම සිකුරාදා සිට ඉරිදා දක්වා පවත්වන ලද අතර, වැඩිහිටි ඇමරිකානුවන් 1,013 දෙනෙකුගෙන් දුරකථනයෙන් ප්රශ්න කරන ලදී. සමීක්ෂණයේ නියැදි දෝෂය ප්රතිශත ලකුණු 3 එකතු කිරීම හෝ අඩු කිරීම වේ. |
(CNN) -- Four years since a 9.0-magnitude earthquake spawned massive walls of water that swept across the Indian Ocean, leaving more than 230,000 dead according to a United Nations estimate, improvements can be seen in many of the devastated areas, humanitarian groups said. Laborers work on a construction site in a fishing village in Indonesia's Aceh on December 21. Hundreds of thousands were left homeless and jobless after the tsunami, and poor and isolated communities were left even worse off. Today, new schools have been constructed, and armies of workers -- many of them volunteers -- have cleared and rebuilt homes and towns, and helped get people back to work. "The tsunami, despite being a horrific event, also provided a lot of opportunities for those countries," said Jonathan Cauldwell, chief of UNICEF's Tsunami Transition Support. "It brought a peace dividend within Banda Aceh (Indonesia) where you still see peace in an area which had long term localized conflict in place. It allowed those areas to be built up as well, to have investments in the infrastructure in the social sectors ...," he added. Agencies such as UNICEF said that while the immediate emergency was over, they remain committed to improving the lives of millions of children across the region. "The lessons of the tsunami will never end. The funding will end, we can complete the construction, we can complete the project, but the intervention never ends ...," Cauldwell said. Oxfam International, which said it will close its response to the tsunami at the end of December, said it has provided housing to tsunami survivors in Aceh, helped restore the livelihoods of people in India and Sri Lanka, and funded the reconstruction of eight tsunami-affected secondary schools. "The money we received allowed us not only to help meet the immediate emergency needs of tsunami-affected populations, but also to try to address the factors that made them vulnerable: not least poverty and a lack of influence over their own lives," Barbara Stocking, chair of the Oxfam International Tsunami Fund Board, said in a statement. "What has been achieved is astounding. Hundreds of thousands of people are now living in better conditions than they were in before the tsunami ...," she added. UNICEF said the basic needs of children affected by the tsunami have been met -- more children are going to school as a result of improved facilities, and better nutrition, post-natal care and other life-saving interventions are helping those countries worst hit transition to developing regular services and programs. But long-term improvement of water and sanitation is critical, the agency said, and so is building new schools that are better able to withstand earthquakes. According to UNICEF and Oxfam, the response to the tsunami and the lessons learned have changed the way they deal with such emergencies. It highlighted the need for better coordination among partners and other organizations, and contributed to reforms in the way humanitarian relief is delivered. | The devastation of the 2004 tsunami stretched across the Indian Ocean .
Hundreds of thousands left homeless, and poor and isolated communities worse off .
Humanitarian groups have helped rebuild schools, homes, and get people working .
Groups say long-term improvement of water and sanitation is critical . | 2d6f5c53854701cd0e4db68352cf7b1acf676c72 | 2004 සුනාමියේ විනාශය ඉන්දියන් සාගරය හරහා විහිදී ගියේය.
ලක්ෂ සංඛ්යාත පිරිසක් නිවාස අහිමි වූ අතර දුප්පත් සහ හුදකලා ප්රජාවන් වඩාත් නරක අතට හැරේ.
මානුෂීය කණ්ඩායම් පාසල්, නිවාස නැවත ගොඩනැඟීමට සහ මිනිසුන් වැඩ කිරීමට උදව් කර ඇත.
කණ්ඩායම් පවසන්නේ ජලය සහ සනීපාරක්ෂාව දිගුකාලීනව වැඩිදියුණු කිරීම ඉතා වැදගත් බවයි. | (සීඑන්එන්) -- එක්සත් ජාතීන්ගේ ඇස්තමේන්තුවකට අනුව 230,000 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය ඉන්දියන් සාගරය හරහා දැවැන්ත ජල තාප්ප ඇති වූ රික්ටර් පරිමාණයේ 9.0 ක භූමිකම්පාවකින් වසර හතරක් ගතවී ඇත, විනාශයට පත් වූ ප්රදේශ බොහොමයක, මානුෂීය කණ්ඩායම්වල වැඩිදියුණු කිරීම් දැකිය හැකිය. කිව්වා. කම්කරුවන් දෙසැම්බර් 21 වන දින ඉන්දුනීසියාවේ අචේහි ධීවර ගම්මානයක ඉදිකිරීම් වැඩබිමක වැඩ කරති. සුනාමියෙන් පසු ලක්ෂ සංඛ්යාත ජනතාවක් නිවාස හා රැකියා විරහිත වූ අතර දුප්පත් සහ හුදකලා වූ ප්රජාවන් වඩාත් නරක අතට හැරුණි. අද, නව පාසල් ඉදිකර ඇති අතර, කම්කරුවන්ගේ හමුදාවන් -- ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ස්වේච්ඡා සේවකයන් -- නිවාස සහ නගර ඉවත් කර නැවත ගොඩනඟා ඇති අතර, මිනිසුන් නැවත වැඩට ගෙන ඒමට උදව් කර ඇත. UNICEF හි සුනාමි සංක්රාන්ති සහාය ප්රධානී ජොනතන් කෝල්ඩ්වෙල් පැවසුවේ “සුනාමිය, බිහිසුණු සිදුවීමක් වුවද, එම රටවලට ද බොහෝ අවස්ථාවන් ලබා දුන්නේය. "එය බණ්ඩා අචේ (ඉන්දුනීසියාව) තුළ සාම ලාභාංශයක් ගෙන ආවේ දිගු කාලීන දේශීය ගැටුම් පැවති ප්රදේශයක සාමය ඔබ තවමත් දකිනු ඇත. එය සමාජ අංශවල යටිතල පහසුකම් සඳහා ආයෝජනය කිරීමට එම ප්රදේශ ද ගොඩනැගීමට ඉඩ සලසයි. ...," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය. UNICEF වැනි ආයතන පැවසුවේ හදිසි හදිසි අවස්ථාව අවසන් වූ අතර, කලාපය පුරා සිටින මිලියන සංඛ්යාත දරුවන්ගේ ජීවිත වැඩිදියුණු කිරීමට ඔවුන් කැපවී සිටින බවයි. "සුනාමියේ පාඩම් කිසිදා අවසන් නොවනු ඇත. අරමුදල් අවසන් වනු ඇත, අපට ඉදිකිරීම් අවසන් කළ හැකිය, අපට ව්යාපෘතිය සම්පූර්ණ කළ හැකිය, නමුත් මැදිහත්වීම කිසි විටෙකත් අවසන් නොවේ ...," කෝල්ඩ්වෙල් පැවසීය. දෙසැම්බර් අගදී සුනාමියට ප්රතිචාර දැක්වීම අවසන් කරන බව පැවසූ ඔක්ස්ෆෑම් ඉන්ටර්නැෂනල්, අචේහි සුනාමියෙන් දිවි ගලවා ගත් අයට නිවාස ලබා දී ඇති බවත්, ඉන්දියාවේ සහ ශ්රී ලංකාවේ මිනිසුන්ගේ ජීවනෝපාය යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට සහ සුනාමි අටක් ප්රතිසංස්කරණය කිරීමට අරමුදල් සම්පාදනය කර ඇති බවත් පැවසීය. බලපෑමට ලක් වූ ද්විතීයික පාසල්. "අපට ලැබුණු මුදල් අපට සුනාමියෙන් විපතට පත් ජනගහනයේ ක්ෂණික හදිසි අවශ්යතා සපුරාලීමට උපකාර කිරීමට පමණක් නොව, ඔවුන් අවදානමට ලක් කළ හැකි සාධකවලට විසඳුම් සෙවීමට උත්සාහ කිරීමටද ඉඩ සලසයි: අවම වශයෙන් දුප්පත්කම සහ ඔවුන්ගේම ජීවිත කෙරෙහි බලපෑමක් නොමැතිකම," බාබරා ඔක්ස්ෆෑම් ජාත්යන්තර සුනාමි අරමුදල් මණ්ඩලයේ සභාපති ස්ටොකිං නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "සාක්ෂාත් කර ගෙන ඇති දේ විශ්මය ජනකයි. ලක්ෂ සංඛ්යාත ජනතාවක් දැන් සුනාමියට පෙර සිටියාට වඩා හොඳ තත්ත්වයක ජීවත් වෙති ...," ඇය තවදුරටත් පැවසුවාය. සුනාමියෙන් විපතට පත් දරුවන්ගේ මූලික අවශ්යතා සපුරා ඇති බව යුනිසෙෆ් ප්රකාශ කළේය -- පහසුකම් වැඩිදියුණු කිරීමේ ප්රතිඵලයක් ලෙස වැඩි දරුවන් පාසල් යමින් සිටින අතර වඩා හොඳ පෝෂණය, පශ්චාත් ප්රසව සත්කාර සහ වෙනත් ජීවිතාරක්ෂක මැදිහත්වීම් එම රටවලට වඩාත් දරුණු ලෙස පීඩාවට පත් වීමට උපකාරී වේ. නිතිපතා සේවා සහ වැඩසටහන් සංවර්ධනය කිරීම සඳහා. නමුත් දිගුකාලීන ජලය සහ සනීපාරක්ෂාව වැඩිදියුණු කිරීම ඉතා වැදගත් බව ඒජන්සිය පවසන අතර, භූමිකම්පාවලට වඩා හොඳින් ඔරොත්තු දිය හැකි නව පාසල් ගොඩනැගීම ද සිදු වේ. යුනිසෙෆ් සහ ඔක්ස්ෆෑම් වලට අනුව, සුනාමියට ප්රතිචාර දැක්වීම සහ උගත් පාඩම් එවැනි හදිසි අවස්ථාවන් සමඟ කටයුතු කරන ආකාරය වෙනස් කර ඇත. එය හවුල්කරුවන් සහ අනෙකුත් සංවිධාන අතර වඩා හොඳ සම්බන්ධීකරණයක අවශ්යතාවය ඉස්මතු කළ අතර මානුෂීය සහන ලබා දෙන ආකාරයේ ප්රතිසංස්කරණ සඳහා දායක විය. |
(CNN) -- Cyclist Chris Hoy has been knighted in the United Kingdom New Year Honors list, while every British gold medallist from the Beijing Olympic Games has also been rewarded. Hoy completes a remarkable year by being knighted in the United Kingdom New Years Honors list. In a move that breaks with tradition, triple-gold medallist Hoy will be knighted while still competing and will take part in London 2012 as Sir Chris. The 32-year-old told PA Sport: "To become a knight from riding your bike, it's mad. It is an amazing honor and is also great for the sport." Hoy, who was made an MBE after winning his first gold in Athens in 2004, was also voted BBC Sports Personality of the Year earlier this month. The Scotsman was one of 10 Olympic cyclists to be honored, while a number of Olympic coaches and officials were also recognised. Rebecca Adlington, the 19-year-old swimmer who won two Olympic golds -- the first British woman to win an Olympic swimming gold for 48 years -- receives an OBE (Order of the British Empire) . Adlington said: "I'm absolutely delighted to receive and accept the OBE -- it is fantastic to be recognised in the New Year Honors List. There are so many amazing names on the list, it's something I'll treasure for the rest of my life." Christine Ohuruogu, the only British athlete to win a track and field gold in Beijing when she claimed the 400m title, has been given an MBE (Member of the British Empire). "It is nice to be called the Olympic, world and Commonwealth champion and now to be made an MBE is extra special," said Ohuruogu. Away from the Olympics, Lewis Hamilton receives an MBE after becoming the youngest ever Formula One world champion. "It is a massive honor and incredible privilege. It is the most amazing culmination to what has been quite a year for me," said Hamilton. | Track cyclist Chris Hoy knighted in the United Kingdom New Year Honors list .
Hoy will compete in the 2012 Olympics as Sir Chris after three golds in Beijing .
Every British gold medallist from the Beijing Olympics has also been rewarded . | d2e96584b92ac662f67b605cc2505456d93f446d | ට්රැක් පාපැදි ක්රීඩක ක්රිස් හෝයි එක්සත් රාජධානියේ අලුත් අවුරුදු ගෞරව ලැයිස්තුවේ නයිට් පදවියට පත් විය.
Hoy 2012 ඔලිම්පික් උළෙලට ශ්රීමත් ක්රිස් ලෙස තරඟ කරන්නේ බීජිංහිදී රන් පදක්කම් තුනකට පසුවය.
බීජිං ඔලිම්පික් උළෙලේ සෑම බ්රිතාන්ය රන් පදක්කම් ලාභියෙකුටම ත්යාග පිරිනමා ඇත. | (CNN) -- බයිජිං ඔලිම්පික් ක්රීඩා උළෙලේ සෑම බ්රිතාන්ය රන් පදක්කමක් දිනාගත් සෑම බ්රිතාන්ය රන් පදක්කමක් දිනාගත් පාපැදි ක්රීඩක ක්රිස් හෝයි එක්සත් රාජධානියේ අලුත් අවුරුදු ගෞරව ලැයිස්තුවේ නයිට් පදවිය ලබා ඇත. හොයි එක්සත් රාජධානියේ අලුත් අවුරුදු ගෞරව ලැයිස්තුවේ නයිට් පදවිය ලැබීමෙන් කැපී පෙනෙන වසරක් සම්පූර්ණ කරයි. සම්ප්රදායෙන් බිඳී යන පියවරක් ලෙස, ත්රිත්ව රන් පදක්කම්ලාභී හෝයි තවමත් තරඟ කරන අතරතුර නයිට් පදවිය ලබන අතර ශ්රීමත් ක්රිස් ලෙස ලන්ඩන් 2012 සඳහා සහභාගී වනු ඇත. 32 හැවිරිදි ඔහු PA Sport වෙත පැවසුවේ: "ඔබේ බයිසිකලය පැදවීමෙන් නයිට්වරයෙකු වීමට එය පිස්සුවක්. එය පුදුමාකාර ගෞරවයක් වන අතර එය ක්රීඩාවටද විශිෂ්ටයි." 2004 දී ඇතන්ස්හිදී සිය පළමු රන් පදක්කම දිනා ගැනීමෙන් පසු MBE බවට පත් වූ Hoy, මෙම මස මුලදී BBC වසරේ ක්රීඩා පෞරුෂය ලෙසද තේරී පත් විය. ස්කොට්ලන්ත ජාතිකයා ගෞරවාදරයට පාත්ර වූ ඔලිම්පික් පාපැදි ක්රීඩකයින් 10 දෙනාගෙන් කෙනෙකි, ඔලිම්පික් පුහුණුකරුවන් සහ නිලධාරීන් ගණනාවක් ද ඇගයීමට ලක් විය. ඔලිම්පික් රන් පදක්කම් දෙකක් දිනූ 19 හැවිරිදි පිහිනුම් ක්රීඩිකාව වන රෙබෙකා ඇඩ්ලින්ටන් -- වසර 48කට ඔලිම්පික් පිහිනුම් රන් පදක්කමක් දිනූ පළමු බ්රිතාන්ය කාන්තාව -- OBE (Order of the British Empire) සම්මානය ලබයි. ඇඩ්ලින්ටන් මෙසේ පැවසීය: "OBE ලැබීමට සහ පිළිගැනීමට ලැබීම ගැන මම අතිශයින් සතුටට පත්වෙනවා -- අලුත් අවුරුදු ගෞරව ලැයිස්තුවේ පිළිගැනීමට ලක්වීම අපූරුයි. ලැයිස්තුවේ පුදුමාකාර නම් රාශියක් ඇත, එය මම ඉතිරි අයට නිධානයක් ලෙස සලකන දෙයක්. මාගේ ජීවිතය." මීටර් 400 ශූරතාවට හිමිකම් කියන විට බීජිංහිදී ධාවන පථ සහ පිටිය රන් පදක්කමක් දිනාගත් එකම බ්රිතාන්ය ක්රීඩිකාව වන ක්රිස්ටීන් ඔහුරුඕගුට MBE (බ්රිතාන්ය අධිරාජ්යයේ සාමාජික) ලබා දී ඇත. "ඔලිම්පික්, ලෝක සහ පොදුරාජ්ය මණ්ඩලීය ශූරයා ලෙස හැඳින්වීම සතුටක් වන අතර දැන් MBE බවට පත්වීම විශේෂත්වයකි," Ohuruogu පැවසීය. ඔලිම්පික් වලින් බැහැරව, ලුවිස් හැමිල්ටන් එම්බීඊ උපාධියක් ලබා ගන්නේ ලාබාලතම ෆෝමියුලා වන් ලෝක ශූරයා වීමෙන් පසුවය. "එය දැවැන්ත ගෞරවයක් සහ ඇදහිය නොහැකි වරප්රසාදයක්. එය මට වසරක් ගත වූවාට වඩාත්ම විස්මිත කූටප්රාප්තියයි," හැමිල්ටන් පැවසීය. |
MOSCOW, Russia (CNN) -- Russian energy monopoly Gazprom said Thursday it has cut off supplies of natural gas to Ukraine after a payment deadline expired. A gas-compressor and gas-holder station in Mryn, Ukraine. Gazprom said it had cut supplies to Ukraine Thursday. Gazprom had been threatening the move, saying months of negotiations with Ukraine had failed to resolve the issue of outstanding payments. The company says Ukraine owes about $2 billion for past natural gas deliveries. Ukraine also disputes the new price set by Gazprom for 2009 deliveries, which was initially more than double the price from 2008. Gazprom has reassured the rest of Europe that its natural gas supply, which runs through Ukraine, will not be affected by the dispute with Kiev. Thursday, a Gazprom spokesman said on Russian state television the company had actually increased the deliveries to the rest of the continent. "Gazprom will continue supplying gas for its consumers in Europe at full volume," the company's chief executive, Alexey Miller, said. "We have an effective transit contract." Without natural gas, some Ukrainians could be in for chilly days and nights. The temperature at midday Thursday in Kiev was 25 degrees Fahrenheit (-4 degrees Celsius), with a forecast high of only 32 F (0 C) and snow predicted overnight. Watch a report on Gazprom's threats to cut off gas supplies to Ukraine » . Ukraine's state-controlled energy company, Naftogaz Ukrainy, said Thursday it is ensuring domestic natural gas needs are covered by taking gas from underground storage facilities. "All of Ukraine's consumers are fully secured," the company said in a statement. In Washington, the White House urged a resolution Thursday. "The United States would like to see a restoration of normal deliveries," White House spokesman Gordon Johndroe said. "The parties should be resolving their differences through good-faith negotiations, without supply cutoffs." The frigid weather is of particular concern, the White House said. "We urge both sides to keep in mind the humanitarian implications of any interruption of gas supply in the winter," Johndroe said. Naftogaz Ukrainy also disputed Gazprom's claim that it owes for past deliveries, saying Thursday it has paid its debt to Gazprom in full, though it declined to give a figure. Another part of the dispute centers on Gazprom's price hike for 2009 gas deliveries. Gazprom had wanted to more than double Ukraine's payments, but Wednesday it offered a lower price. Ukraine, which currently pays about $100 per 1,000 cubic meters, balked at the figure offered, saying it simply can't afford to pay the new price. It is the second time in three years Gazprom has threatened to cut off gas supplies to Ukraine. The company made good on its threat on January 1, 2006, but turned the supply back on a day later. Russia is the world's biggest producer of natural gas and supplies Europe with more than 40 percent of its imports -- mainly via the pipelines through Ukraine. Naftogaz said in its statement Thursday that it would ensure the uninterrupted flow of Russian gas to Europe through Ukraine, but only under existing arrangements. It indicated some gas deliveries to Europe could be halted in Ukraine if Naftogaz fails to reach a new agreement with Gazprom. Although gas is still flowing to Europe, there are also concerns in Russia that the amount could be reduced if Ukraine siphons off some of the gas headed to the west. Naftogaz said it will continue negotiating with Gazprom to address the issues. | Russia's energy monopoly Gazprom cuts off gas supplies to Ukraine .
Company says Ukraine owes it about $2 billion for past natural gas deliveries .
Gazprom says supplies to other European customers won't be affected .
Gazprom cut supplies on January 1, 2006, but turned supply back on a day later . | 414d0a79ccb6ed2424621d1364b359096d989a72 | රුසියාවේ බලශක්ති ඒකාධිකාරය වන Gazprom යුක්රේනයට ගෑස් සැපයුම අත්හිටුවයි.
සමාගම පවසන්නේ පසුගිය ස්වභාවික ගෑස් බෙදාහැරීම් සඳහා යුක්රේනය ඩොලර් බිලියන 2 ක් පමණ ණය වී ඇති බවයි.
Gazprom පවසන්නේ අනෙකුත් යුරෝපීය පාරිභෝගිකයින්ට සැපයුම්වලට බලපෑමක් ඇති නොවන බවයි.
Gazprom 2006 ජනවාරි 1 වන දින සැපයුම් කපා හැරිය නමුත් දිනකට පසුව සැපයුම නැවත ලබා දුන්නේය. | මොස්කව්, රුසියාව (සීඑන්එන්) - රුසියානු බලශක්ති ඒකාධිකාරය වන ගෑස්ප්රොම් බ්රහස්පතින්දා කියා සිටියේ ගෙවීමේ කාලසීමාව අවසන් වීමෙන් පසු යුක්රේනයට ස්වාභාවික ගෑස් සැපයුම අත්හිටුවා ඇති බවයි. යුක්රේනයේ මිරින් හි ගෑස් සම්පීඩකයක් සහ ගෑස් රඳවන ස්ථානයක්. Gazprom කියා සිටියේ බ්රහස්පතින්දා යුක්රේනයට සැපයුම් කපා හැර ඇති බවයි. Gazprom මෙම පියවරට තර්ජනය කරමින් සිටියේ, යුක්රේනය සමග මාස ගනනාවක් තිස්සේ පැවති සාකච්ඡා හිඟ ගෙවීම් පිලිබඳ ගැටළුව විසඳීමට අසමත් වූ බව පවසමිනි. සමාගම පවසන්නේ පසුගිය ස්වභාවික ගෑස් බෙදාහැරීම් සඳහා යුක්රේනය ඩොලර් බිලියන 2 ක් පමණ ණය වී ඇති බවයි. 2009 බෙදාහැරීම් සඳහා ගෑස්ප්රොම් විසින් නියම කරන ලද නව මිල සම්බන්ධයෙන් යුක්රේනය ද විවාද කරයි, එය මුලින් 2008 සිට දෙගුණයකටත් වඩා වැඩි මිලක් විය. යුක්රේනය හරහා දිවෙන එහි ස්වාභාවික ගෑස් සැපයුමට මෙම ආරවුලෙන් බලපෑමක් ඇති නොවන බව ගෑස්ප්රොම් සෙසු යුරෝපයට සහතික කර ඇත. කියෙව් බ්රහස්පතින්දා, Gazprom ප්රකාශකයෙකු රුසියානු රාජ්ය රූපවාහිනියෙන් පැවසුවේ සමාගම ඇත්ත වශයෙන්ම මහාද්වීපයේ සෙසු ප්රදේශවලට බෙදා හැරීම වැඩි කර ඇති බවයි. "Gazprom විසින් යුරෝපයේ පාරිභෝගිකයන් සඳහා පූර්ණ පරිමාවකින් ගෑස් සැපයීම දිගටම කරගෙන යනු ඇත" යනුවෙන් සමාගමේ ප්රධාන විධායක ඇලෙක්සි මිලර් පැවසීය. "අපට ඵලදායී සංක්රමණ ගිවිසුමක් ඇත." ස්වාභාවික වායු නොමැතිව, සමහර යුක්රේනියානුවන්ට සීතල දිවා රෑ ගත කළ හැකිය. කියෙව්හි බ්රහස්පතින්දා මධ්යහ්නයේ උෂ්ණත්වය ෆැරන්හයිට් අංශක 25 (සෙල්සියස් අංශක -4) වූ අතර, පුරෝකථනය කරන ලද ඉහළම අගය 32 F (0 C) සහ හිම එක රැයකින් පුරෝකථනය කරන ලදී. යුක්රේනයට ගෑස් සැපයුම කපා හැරීමට Gazprom හි තර්ජන පිළිබඳ වාර්තාවක් නරඹන්න » . යුක්රේනයේ රාජ්ය පාලිත බලශක්ති සමාගමක් වන Naftogaz Ukrainy බ්රහස්පතින්දා පැවසුවේ භූගත ගබඩා පහසුකම්වලින් ගෑස් ලබා ගැනීමෙන් ගෘහස්ථ ස්වාභාවික ගෑස් අවශ්යතා ආවරණය වන බව සහතික කරන බවයි. "යුක්රේනයේ සියලුම පාරිභෝගිකයින් සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි," සමාගම නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. වොෂින්ටනයේදී ධවල මන්දිරය බ්රහස්පතින්දා යෝජනාවක් ඉල්ලා සිටියේය. ධවල මන්දිර ප්රකාශක ගෝර්ඩන් ජොන්ඩ්රෝ පැවසුවේ “සාමාන්ය දරු ප්රසූතිය යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට එක්සත් ජනපදය කැමතියි. "සැපයුම් කප්පාදුවකින් තොරව, පක්ෂ විසින් ඔවුන්ගේ මතභේද විසඳා ගත යුත්තේ සද්භාවයෙන් සාකච්ඡා මාර්ගයෙන්." ශීත කාලගුණය විශේෂයෙන් සැලකිලිමත් වන බව ධවල මන්දිරය පවසයි. "ශීත ඍතුවේ දී ගෑස් සැපයුමේ කිසියම් බාධාවක් ඇතිවීමේ මානුෂීය ඇඟවුම් මතක තබා ගන්නා ලෙස අපි දෙපාර්ශවයෙන් ඉල්ලා සිටිමු," ජොන්ඩ්රෝ පැවසීය. Naftogaz Ukrainy විසින් Gazprom විසින් පසුගිය බෙදාහැරීම් සඳහා ගෙවිය යුතු බවට කරන ලද ප්රකාශය ද විවාද කළ අතර, බ්රහස්පතින්දා එය Gazprom වෙත සම්පූර්ණ ණය ගෙවා ඇති බව පවසමින් එය සංඛ්යාවක් ලබා දීම ප්රතික්ෂේප කළේය. ආරවුලේ තවත් කොටසක් 2009 ගෑස් බෙදාහැරීම් සඳහා Gazprom හි මිල ඉහල දැමීම මත කේන්ද්රගත වේ. Gazprom හට යුක්රේනයේ ගෙවීම් දෙගුණයකටත් වඩා වැඩි කිරීමට අවශ්යව තිබුනද බදාදා එය අඩු මිලක් ලබා දුන්නේය. දැනට කියුබික් මීටර 1000කට ඩොලර් 100ක් පමණ ගෙවන යුක්රේනය, නව මිල ගෙවීමට තමන්ට හැකියාවක් නැති බව පවසමින් ඉදිරිපත් කරන ලද සංඛ්යාවෙන් වැළකී සිටියේය. වසර තුනකට පසු Gazprom විසින් යුක්රේනයට ගෑස් සැපයුම අත්හිටුවන බවට තර්ජනය කරන ලද දෙවන අවස්ථාව මෙයයි. සමාගම 2006 ජනවාරි 1 වන දින එහි තර්ජනයට හොඳින් මුහුණ දුන් නමුත් දිනකට පසුව සැපයුම ආපසු හැරවිය. රුසියාව ලෝකයේ විශාලතම ස්වාභාවික ගෑස් නිෂ්පාදකයා වන අතර යුරෝපයට එහි ආනයනවලින් සියයට 40 කට වඩා සපයයි -- ප්රධාන වශයෙන් යුක්රේනය හරහා නල මාර්ග හරහා. Naftogaz බ්රහස්පතින්දා සිය ප්රකාශයේ කියා සිටියේ යුක්රේනය හරහා යුරෝපයට රුසියානු ගෑස් බාධාවකින් තොරව ගලා යාම සහතික කරන නමුත් පවතින විධිවිධාන යටතේ පමණක් බවයි. Naftogaz Gazprom සමඟ නව ගිවිසුමකට එළැඹීමට අපොහොසත් වුවහොත් යුක්රේනයේ යුරෝපයට ගෑස් බෙදා හැරීම් කිහිපයක් නතර කළ හැකි බව එය ඇඟවුම් කළේය. යුරෝපයට වායුව තවමත් ගලා යන නමුත්, යුක්රේනය බටහිර දෙසට ගමන් කරන වායුවේ කොටසක් ඉවත් කළහොත් එම ප්රමාණය අඩු කළ හැකි බවට රුසියාවේ ද කනස්සල්ලක් පවතී. ගැටළු විසඳීම සඳහා ගෑස්ප්රොම් සමඟ දිගටම සාකච්ඡා කරන බව Naftogaz පැවසීය. |
(CNN) -- German sailors foiled an attempt by pirates to hijack an Egyptian cargo ship off the coast of Yemen, the German Defense Ministry said. Pirates like these threaten the Somalian coast. The German navy frigate Karlsruhe responded to an emergency call from the Wabi Al Arab Thursday morning, sending helicopters to the stricken vessel. When the helicopters arrived, the pirates broke off the attack, the ministry said. A crew member on the Wabi Al Arab was wounded when the pirates attempted to board the vessel. He was flown by helicopter for treatment aboard the Karlsruhe, the ministry said. The German sailors captured the pirates and disarmed them, destroying the weapons, the ministry said. The German government in Berlin later ordered the Somali pirates released because they were not caught while harassing German interests, according to BBC. The Karlsruhe joined the fight against the pirates on Tuesday from Djibouti, the defense ministry said. On Wednesday a top Japanese official said the country was considering sending vessels to join U.S., Russian, NATO and Indian vessels in the waters off Somalia, a key shipping route that sees around 20,000 oil tankers, freighters and merchant vessels each year. China said Tuesday that two destroyers and a supply ship from its navy would set sail for the region on Friday to protect Chinese merchant ships. Watch why China's dispatch of forces is significant » . The U.N. Security Council passed a resolution last week aimed at combating piracy along the Horn of Africa by allowing military forces to chase pirate onto land in cases of "hot pursuit." The Security Council resolution, which passed unanimously, expands upon existing counter-piracy tools, including a stipulation that would allow for national and regional military forces to chase pirates onto land -- specifically into Somalia, where many of the pirates have their bases. Over 124 incidents -- attempted attacks, averted attacks and successful hijackings -- have been recorded to date this year, according to Kenyan Seafarers Association. | German government later ordered pirates released, according to BBC report .
Japan was considering sending vessels, a top official said Wednesday .
Waters off Somalia is a key shipping route that sees 20,000 vessels each year . | a5c1959a4d1ab2a5f26b2737bc943ebe19d5cd78 | බීබීසී වාර්තාවට අනුව ජර්මානු රජය පසුව මුහුදු කොල්ලකරුවන් නිදහස් කිරීමට නියෝග කළේය.
ජපානය යාත්රා යැවීම ගැන සලකා බලමින් සිටින බව ඉහළ නිලධාරියෙක් බදාදා ප්රකාශ කළේය.
සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වන වෝටර්ස් යනු සෑම වසරකම යාත්රා 20,000 ක් දකින ප්රධාන නැව් මාර්ගයකි. | (CNN) -- යේමනයේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ ඊජිප්තු භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකාවක් පැහැර ගැනීමට මුහුදු කොල්ලකරුවන් ගත් උත්සාහයක් ජර්මානු නාවිකයින් විසින් ව්යර්ථ කළ බව ජර්මානු ආරක්ෂක අමාත්යාංශය පවසයි. මෙවැනි මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියානු වෙරළ තීරයට තර්ජනය කරයි. බ්රහස්පතින්දා උදෑසන Wabi Al Arab වෙතින් ලැබුණු හදිසි ඇමතුමකට ජර්මානු නාවික හමුදා නෞකාවක් වන Karlsruhe ප්රතිචාර දැක්වූ අතර, අනතුරට පත් යාත්රාව වෙත හෙලිකොප්ටර් යවන ලදී. හෙලිකොප්ටර් යානා පැමිණෙන විට මුහුදු කොල්ලකරුවන් ප්රහාරය නවතා දැමූ බව අමාත්යාංශය පවසයි. මුහුදු කොල්ලකරුවන් යාත්රාවට ගොඩවීමට උත්සාහ කිරීමේදී Wabi Al Arab නෞකාවේ සිටි කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයෙකු තුවාල ලබා ඇත. ප්රතිකාර සඳහා හෙලිකොප්ටරයකින් ඔහු Carlsruhe නෞකාවට රැගෙන ගිය බව අමාත්යාංශය පවසයි. ජර්මානු නාවිකයින් මුහුදු කොල්ලකරුවන් අල්ලා නිරායුධ කර ආයුධ විනාශ කළ බව අමාත්යාංශය පවසයි. BBC ට අනුව බර්ලිනයේ ජර්මානු රජය පසුව සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් ජර්මානු අවශ්යතාවලට හිරිහැර කිරීමේදී හසු නොවූ නිසා ඔවුන්ව නිදහස් කිරීමට නියෝග කළේය. අඟහරුවාදා ජිබුටි සිට මුහුදු කොල්ලකරුවන්ට එරෙහි සටනට Karlsruhe එක් වූ බව ආරක්ෂක අමාත්යාංශය පවසයි. බදාදා ඉහළ ජපාන නිලධාරියෙකු පැවසුවේ, සෑම වසරකම තෙල් ටැංකි, භාණ්ඩ ප්රවාහන යාත්රා සහ වෙළඳ යාත්රා 20,000 ක් පමණ පැමිණෙන ප්රධාන නැව් මාර්ගයක් වන සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදේ එක්සත් ජනපද, රුසියානු, නේටෝ සහ ඉන්දියානු යාත්රාවලට සම්බන්ධ වීමට යාත්රා යැවීමට රට සලකා බලන බවයි. චීනය අඟහරුවාදා කියා සිටියේ චීන වෙළඳ නැව් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා විනාශ කරන්නන් දෙකක් සහ එහි නාවික හමුදාවේ සැපයුම් නෞකාවක් සිකුරාදා කලාපයට යාත්රා කරන බවයි. චීනයේ හමුදා යැවීම වැදගත් වන්නේ මන්දැයි බලන්න » . "උණුසුම් ලුහුබැඳීමේ" අවස්ථාවන්හිදී මුහුදු කොල්ලකරුවන් ගොඩබිමට ලුහුබැඳීමට මිලිටරි හමුදාවන්ට ඉඩ දීමෙන් අප්රිකාවේ අඟ දිගේ මුහුදු කොල්ලකෑම්වලට එරෙහිව සටන් කිරීම අරමුණු කරගත් යෝජනාවක් එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක මණ්ඩලය පසුගිය සතියේ සම්මත කළේය. ඒකමතිකව සම්මත වූ ආරක්ෂක කවුන්සිලයේ යෝජනාව, මුහුදු කොල්ලකරුවන් බොහෝ දෙනෙකුට ඔවුන්ගේ කඳවුරු ඇති සෝමාලියාවට -- විශේෂයෙන්ම සෝමාලියාවට -- ගොඩබිමට මුහුදු කොල්ලකරුවන් පලවා හැරීමට ජාතික සහ කලාපීය හමුදාවලට ඉඩ සලසන කොන්දේසියක් ඇතුළුව පවතින ප්රති-මුහුදු කොල්ලකෑම් මෙවලම් මත පුළුල් කරයි. කෙන්යානු නාවිකයන්ගේ සංගමයට අනුව මේ වසරේ මේ දක්වා සිදුවීම් 124 කට අධික ප්රහාර -- ප්රහාර, වැළැක්වූ ප්රහාර සහ සාර්ථක පැහැරගැනීම් - වාර්තා වී ඇත. |
ZURICH, Switzerland (CNN) -- As I watched Cristiano Ronaldo receive the FIFA World Player of the Year award in Zurich, I couldn't help feeling a deep sense of satisfaction, as the 23 year-old Portuguese international once again proved all his doubters wrong. Cristiano Ronaldo shows emotion after being named the FIFA World Player of the Year for 2008. Especially the ones in England. In the days leading up to the awards ceremony, there were various rumors circulating that the Manchester United star was going to be pipped by Leo Messi on Tuesday night. I was asked several times in London whether I really thought Ronaldo was going to win. Whether he really deserved it. It was as if many in the British press didn't want him to take home another award. Do you think Cristiano Ronaldo is shown enough respect? Tell us in the Sound Off box below. The fierce attack on his lifestyle by the tabloids after he crashed his Ferrari last week just accentuated the fact that in the UK, he still has earned little respect. Never mind that he was about to become the first Premier League Player to win this prestigious award. Never mind he has been the competition's biggest ambassador and promoter overseas. Too many in the English media, he was still a diver on the field, and a petulant rock star off it. Now I am not going to sit here and say that my compatriot Cristiano is perfect. He isn't and he makes mistakes. But the same can be said about Wayne Rooney or any of the other English internationals. When Rooney charges down the referee and shouts obscenities in his face without even being booked, as was the case in last weekend's match against Chelsea, is he called arrogant or petulant? No. When he goes seven or eight matches without a goal, is he suddenly branded overrated? No. So all I am asking for here is a little respect. If Ronaldo was English, I am sure in the eyes of the British press he would be virtually untouchable, but although he's not, just give him a break. After all, he had an incredible 2007/2008 season which saw him score 42 goals in 49 matches and win virtually every major trophy on offer. And he's a great ambassador for the game. Pedro Pinto is a CNN sports correspondent based in London. | Cristiano Ronaldo won the FIFA Player of the Year for 2008 in Zurich, Monday .
CNN's Pedro Pinto says he is not shown enough respect by media .
Pinto: "Ronaldo is a great ambassador for the game" | 558f8a1e7cf49e418383e3e94157cb33364de270 | ක්රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝ සඳුදා සූරිච්හිදී 2008 වසරේ FIFA වසරේ ක්රීඩකයා සම්මානය දිනා ගත්තේය.
සීඑන්එන් හි පේද්රෝ පින්ටෝ පවසන්නේ මාධ්ය මගින් තමාට ප්රමාණවත් ගෞරවයක් නොලැබෙන බවයි.
පින්ටෝ: "රොනාල්ඩෝ ක්රීඩාව සඳහා විශිෂ්ට තානාපතිවරයෙක්" | සූරිච්, ස්විට්සර්ලන්තය (සීඑන්එන්) - සූරිච්හිදී ක්රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝ වසරේ FIFA ලෝක ක්රීඩකයාට හිමි සම්මානය ලබා ගන්නා ආකාරය දුටු විට, 23 හැවිරිදි පෘතුගීසි ජාත්යන්තරය නැවත වරක් ඔහුගේ සියලු දේ ඔප්පු කළ බැවින්, මට ගැඹුරු තෘප්තියක් දැනෙන්නට නොහැකි විය. සැක කරන්නන් වැරදියි. ක්රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝ 2008 වසරේ FIFA ලෝක ක්රීඩකයා ලෙස නම් කිරීමෙන් පසු හැඟීම් පෙන්වයි. විශේෂයෙන්ම එංගලන්තයේ සිටින අය. අඟහරුවාදා රාත්රියේ මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් තරුව ලියෝ මෙසී විසින් පිපිරවීමට යන බවට සම්මාන උළෙලට දින කිහිපයකට පෙර විවිධ කටකතා පැතිර ගියේය. මම ඇත්තටම හිතුවේ රොනාල්ඩෝ දිනයි කියලා ලන්ඩනයේදී කිහිප වතාවක්ම මගෙන් ඇහුවා. ඔහු ඇත්තටම එයට සුදුසුද යන්න. බ්රිතාන්ය පුවත්පත් වල බොහෝ දෙනෙක් ඔහු තවත් සම්මානයක් ලබා ගැනීමට අකමැති වූවාක් මෙනි. ක්රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝට ප්රමාණවත් ගෞරවයක් දක්වන බව ඔබ සිතනවාද? පහත ඇති Sound Off කොටුවෙන් අපට කියන්න. පසුගිය සතියේ ඔහුගේ ෆෙරාරි රථය කඩාවැටීමෙන් පසු ඔහුගේ ජීවන රටාවට ටැබ්ලොයිඩ් විසින් එල්ල කරන ලද දරුණු ප්රහාරය, එක්සත් රාජධානියේ ඔහුට තවමත් අඩු ගෞරවයක් ලැබී ඇති බව අවධාරණය කළේය. ඔහු මෙම ගෞරවනීය සම්මානය දිනාගත් පළමු ප්රිමියර් ලීග් ක්රීඩකයා වීමට ආසන්න බව කමක් නැත. කමක් නැත ඔහු තරඟාවලියේ විශාලතම තානාපතිවරයා සහ විදේශයන්හි ප්රවර්ධකයා විය. ඉංග්රීසි මාධ්යවල ඕනෑවට වඩා, ඔහු තවමත් පිටියේ කිමිදුම්කරුවෙකු වූ අතර, එයින් බැහැර රොක් තරුවක් විය. දැන් මම මෙතන ඉඳගෙන මගේ රටවැසියා ක්රිස්ටියානෝ සර්ව සම්පූර්ණයි කියන්න යන්නේ නැහැ. ඔහු එසේ නොවන අතර ඔහු වැරදි කරයි. නමුත් වේන් රූනි හෝ වෙනත් ඉංග්රීසි ජාත්යන්තර ක්රීඩකයින් සම්බන්ධයෙන් ද එයම කිව හැකිය. පසුගිය සති අන්තයේ චෙල්සිට එරෙහිව පැවති තරගයේ දී මෙන් රූනි විනිසුරුවරයාට චෝදනා එල්ල කර ඔහුගේ මුහුණට අශෝභන ලෙස කෑ ගසන විට, ඔහුව හඳුන්වන්නේ අහංකාර හෝ දඩබ්බරයෙකු ලෙසද? නෑ.. ගෝලයක් නැතුව මැච් හත අටක් යනකොට එකපාරටම ඌව හංවඩු ගහනවද? නෑ ඉතින් මම මෙතන ඉල්ලන්නේ පොඩි ගෞරවයක් විතරයි. රොනාල්ඩෝ ඉංග්රීසි ජාතිකයෙක් නම්, බ්රිතාන්ය පුවත්පත් හමුවේ ඔහු පාහේ ස්පර්ශ කළ නොහැකි බව මට විශ්වාසයි, නමුත් ඔහු එසේ නොවුණත්, ඔහුට විවේකයක් දෙන්න. සියල්ලට පසු, ඔහුට ඇදහිය නොහැකි 2007/2008 වාරයක් තිබුණි, එහිදී ඔහු තරඟ 49 කදී ගෝල 42 ක් ලබා ගත් අතර පිරිනැමෙන සෑම ප්රධාන කුසලානයක්ම පාහේ දිනා ගත්තේය. ඒ වගේම ඔහු ක්රීඩාවේ විශිෂ්ට තානාපතිවරයෙක්. පේද්රෝ පින්ටෝ යනු ලන්ඩනයේ පිහිටි CNN ක්රීඩා වාර්තාකරුවෙකි. |
(CNN) -- Real Madrid have failed in ar bid to overturn UEFA's ruling denying them the right to register both Klaas Jan Huntelaar and Lassana Diarra to play in the Champions League knockout stages. Real must decide whether to register Huntelaar, above, or Diarra for the Champions League KO stage. UEFA's appeals body made the decision on Tuesday after Madrid challenged the original ruling made by European football's governing body last week. Regulations specify that clubs can only register one player who has already played in Europe that season to represent them in the latter stages of the Champions League or UEFA Cup the same campaign. Both Diarra and Huntelaar had played in the UEFA Cup this season, for Premier League Portsmouth and Dutch club Ajax respectively, prior to joining Madrid earlier this month. Madrid claimed they had a "different interpretation" of the rule, but both the Spanish club's initial request and subsequent appeal have now been thrown out. A statement confirmed: "UEFA's Appeals Body today upheld the decision taken by the UEFA Control and Disciplinary Body on 8 January, in accordance with article 17.18 of the [UEFA Champions League] competition regulations. "They rejected an appeal by Real Madrid CF in relation to the Spanish club's request to be able to register two players who have already competed in UEFA competition this season, as part of their A-list squad for the knockout rounds of the UEFA Champions League." Madrid must now decide whether to accept the finding or pursue the issue further at the Swiss-based Court of Arbitration for Sport. | Real Madrid fail in their bid to overturn UEFA ruling regarding player eligibility .
Real wanted to register newcomers Klaas Jan Huntelaar and Lassana Diarra .
UEFA say only one player per club can appear for two sides in same season . | fa2fbcacbe752c4e2ee349767a83e972ed1fb529 | රියල් මැඩ්රිඩ් ක්රීඩකයන්ගේ සුදුසුකම් සම්බන්ධයෙන් UEFA තීන්දුව ප්රතික්ෂේප කිරීමට ඔවුන්ගේ උත්සාහය අසාර්ථක වේ.
රියල්ට අවශ්ය වූයේ නවකයින් වන ක්ලාස් ජන් හන්ටෙලාර් සහ ලස්සනා ඩයරා ලියාපදිංචි කිරීමටය.
UEFA පවසන්නේ එක් ක්ලබ් එකකට එක් ක්රීඩකයෙකුට පමණක් එකම වාරයේ පැති දෙකක් සඳහා පෙනී සිටිය හැකි බවයි. | (CNN) -- චැම්පියන්ස් ලීග් පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ අදියර සඳහා ක්ලාස් ජෑන් හන්ටෙලාර් සහ ලස්සනා ඩයරා යන දෙදෙනාම ලියාපදිංචි කිරීමේ අයිතිය ප්රතික්ෂේප කරමින් UEFA හි තීන්දුව අවලංගු කිරීමට රියල් මැඩ්රිඩ් අසමත් විය. චැම්පියන්ස් ලීග් KO අදියර සඳහා Huntelaar, ඉහත හෝ Diarra ලියාපදිංචි කරනවාද යන්න රියල් විසින් තීරණය කළ යුතුය. පසුගිය සතියේ යුරෝපීය පාපන්දු පාලක මණ්ඩලය විසින් කරන ලද මුල් තීන්දුව මැඩ්රිඩ් විසින් අභියෝගයට ලක් කිරීමෙන් පසු UEFA හි අභියාචනා ආයතනය අඟහරුවාදා තීරණය කළේය. චැම්පියන්ස් ලීගයේ හෝ UEFA කුසලානයේ අවසාන අදියරේදී ඔවුන් නියෝජනය කිරීම සඳහා එම වාරයේ යුරෝපයේ දැනටමත් ක්රීඩා කර ඇති එක් ක්රීඩකයෙකු පමණක් සමාජ ශාලාවලට ලියාපදිංචි කළ හැකි බව රෙගුලාසි සඳහන් කරයි. Diarra සහ Huntelaar යන දෙදෙනාම මේ මස මුලදී මැඩ්රිඩ් හා එක්වීමට පෙර පිළිවෙලින් Premier League Portsmouth සහ Dutch club Ajax වෙනුවෙන් UEFA කුසලානයට ක්රීඩා කර ඇත. මැඩ්රිඩ් කියා සිටියේ ඔවුන්ට රීතිය පිළිබඳ "වෙනස් අර්ථකථනයක්" ඇති නමුත් ස්පාඤ්ඤ සමාජයේ මූලික ඉල්ලීම සහ පසුව අභියාචනය යන දෙකම දැන් ඉවත දමා ඇත. ප්රකාශයක් සනාථ කළේය: "UEFA හි අභියාචනා මණ්ඩලය අද [UEFA චැම්පියන්ස් ලීග්] තරඟ රෙගුලාසි වල 17.18 වගන්තියට අනුව UEFA පාලන සහ විනය මණ්ඩලය විසින් ජනවාරි 8 වන දින ගත් තීරණය අනුමත කළේය. UEFA චැම්පියන්ස් ලීගයේ පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ වටය සඳහා ඔවුන්ගේ A-ලැයිස්තු සංචිතයේ කොටසක් ලෙස, මෙම වාරයේ දැනටමත් UEFA තරඟයට තරඟ කර ඇති ක්රීඩකයින් දෙදෙනෙකු ලියාපදිංචි කිරීමට හැකි වන ලෙස ස්පාඤ්ඤ සමාජයේ ඉල්ලීමට." මැඩ්රිඩ් මෙම සොයාගැනීම පිළිගන්නවාද යන්න තීරණය කළ යුතුය. නැතහොත් ස්විට්සර්ලන්තය පදනම් කරගත් ක්රීඩා බේරුම්කරණ උසාවියේ ගැටලුව තවදුරටත් කරගෙන යන්න. |
(CNN) -- Game show host and comedian Howie Mandel's irregular heartbeat scare is over, his publicist said Tuesday. Howie Mandel had an irregular heartbeat, but he did not have a heart attack, his publicist said. "Howie has been released from the hospital and will be back at work tomorrow," said Lewis Kay. "He appreciates everyone's concern." Mandel, 53, checked into a Toronto hospital Monday so doctors could monitor his condition, Kay said. He was in Toronto, filming segments for a new show "Howie Do It." The hour-long prank show debuted on NBC Friday. Mandel is the host of the American version of the game show "Deal or No Deal," which has brought huge ratings for NBC. | NEW: Howie Mandel released from Toronto hospital .
Host of "Deal or No Deal" had been admitted with irregular heartbeat .
Comedian was in Toronto, Canada, filming segments for a new show, "Howie Do It" | e1aa3cc0557bc36c8bdb78a78bc24e1770db05cc | නව: හොවී මැන්ඩෙල් ටොරොන්ටෝ රෝහලෙන් නිදහස් කර ඇත.
"ඩීල් හෝ නෝ ඩීල්" හි සත්කාරකත්වය අක්රමවත් හෘද ස්පන්දනය සමඟ ඇතුළත් කර ඇත.
විකට නළුවා කැනඩාවේ ටොරොන්ටෝ හි නව සංදර්ශනයක් වන "Howie Do It" සඳහා කොටස් රූගත කරමින් සිටියේය. | (සීඑන්එන්) -- ක්රීඩා සංදර්ශන සත්කාරක සහ විකට නළුවෙකු වන හෝවී මැන්ඩෙල්ගේ අක්රමවත් හෘද ස්පන්දන බිය අවසන් බව ඔහුගේ ප්රචාරක අඟහරුවාදා පැවසීය. හොවී මැන්ඩෙල්ගේ හෘද ස්පන්දනය අක්රමවත් වූ නමුත් ඔහුට හෘදයාබාධයක් නොතිබූ බව ඔහුගේ ප්රචාරකයා පැවසීය. "Howie රෝහලෙන් නිදහස් කර ඇති අතර හෙට නැවත සේවයට පැමිණෙනු ඇත," Lewis Kay පැවසීය. "ඔහු සෑම කෙනෙකුගේම සැලකිල්ල අගය කරයි." 53 හැවිරිදි මැන්ඩෙල් සඳුදා ටොරොන්ටෝ රෝහලකට ඇතුළු වූ අතර වෛද්යවරුන්ට ඔහුගේ තත්ත්වය නිරීක්ෂණය කළ හැකි බව කේ පැවසීය. ඔහු ටොරොන්ටෝ හි සිටි අතර, "Howie Do It" නව ප්රසංගයක් සඳහා කොටස් රූගත කරමින් සිටියේය. පැයක විහිළු සංදර්ශනය එන්බීසී සිකුරාදා ආරම්භ විය. මැන්ඩෙල් යනු NBC සඳහා විශාල ශ්රේණිගත කිරීම් ගෙන ආ "ඩීල් හෝ නෝ ඩීල්" ක්රීඩා සංදර්ශනයේ ඇමරිකානු අනුවාදයේ සත්කාරකයා වේ. |
(CNN) -- Manchester United defender Patrice Evra has been ruled out for a minimum of three weeks after suffering a foot injury during the 3-0 Premier League win over title rivals Chelsea. France defender Patrice Evra will be out for a minimum of three weeks after hurting ankle ligaments. It was Evra's first game back after a four-match suspension imposed by the Football Association for his involvement in a post-match fracas involving groundstaff at Stamford Bridge last season. The French left-back was hurt after firing over a cross for Wayne Rooney's goal and now faces another spell on the sidelines as United chase trophies on four fronts. Evra suffered ligament damage and manager Alex Ferguson said: "He will be out for three weeks minimum and maybe four. It shouldn't be any more than that. "He just went over on his foot and has done the little ligament in his foot, so we need to get the swelling down and that will take about 7-10 days." Evra sits out Wednesday's Premier League clash with Wigan, the trip to Bolton three days later and next week's League Cup semifinal return at home to Derby when United will be expecting to overturn a 1-0 deficit. Central defender Rio Ferdinand remains on the sidelines for at least another week although a scan on his back problem confirmed there is no long-term damage. Ferdinand, out for a month, needs more rest and Jonny Evans will continue in central defense with Wes Brown still two weeks away from a comeback after ankle surgery. Ferguson hopes Ferdinand will be back for the televised FA Cup fourth round home clash against Tottenham on Saturday January 24. | Manchester Utd defender Patrice Evra sidelined for minimum of three weeks .
Frenchman hurt ankle ligaments during 3-0 Premier League win over Chelsea .
England defender Rio Ferdinand is out for another week with a back problem . | e6a8ba1f79db8f0ef71ce4e393afa28c1d1ba9a0 | මැන්චෙස්ටර් යූටඩ් ඩිෆෙන්ඩර් පැට්රිස් එව්රා අවම වශයෙන් සති තුනකට ක්රීඩා කළේය.
ප්රංශ ක්රීඩකයා චෙල්සිට එරෙහිව ප්රිමියර් ලීග් ගෝල 3-0ක ජයග්රහණයක් අතරතුර වළලුකර බන්ධනීයන්ට තුවාල විය.
එංගලන්ත ආරක්ෂක ක්රීඩක රියෝ ෆර්ඩිනන්ඩ් කොන්දේ අමාරුවක් හේතුවෙන් තවත් සතියකට පිටියට | (සීඑන්එන්) -- ප්රිමියර් ලීග් තරඟාවලියේ ශූරතාවලියේ ප්රතිවාදීන් වන චෙල්සිට එරෙහිව 3-0ක් ලෙස ජයග්රහණය කළ මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් ආරක්ෂක ක්රීඩක පැට්රිස් එව්රා පාදයේ ආබාධයකට ලක්වීමෙන් සති තුනක කාලයක් සඳහා ඉවත් කර ඇත. ප්රංශ ආරක්ෂක ක්රීඩක පැට්රිස් එව්රා වළලුකර බන්ධනීයන්ට තුවාල වීමෙන් පසු අවම වශයෙන් සති තුනක කාලයක් ක්රීඩාවෙන් ඉවත් වනු ඇත. පසුගිය වාරයේ ස්ටැම්ෆර්ඩ් බ්රිජ් හි පිටියේ ක්රීඩකයින් සම්බන්ධ තරගයෙන් පසු ඇති වූ ගැටුමකට ඔහු සම්බන්ධ වීම හේතුවෙන් පාපන්දු සංගමය විසින් පනවන ලද තරඟ හතරක තහනමකින් පසුව එව්රා නැවත පැමිණි පළමු තරඟය එය විය. වේන් රූනිගේ ගෝලය වෙත හරස් පහරක් එල්ල කිරීමෙන් පසු ප්රංශ වම්-පසු ක්රීඩකයා තුවාල ලැබූ අතර යුනයිටඩ් පෙරමුණු හතරකින් කුසලාන හඹා යන විට පැත්තක තවත් අක්ෂර වින්යාසයකට මුහුණ දී සිටී. Evra අස්ථි කොටස් වලට හානි වූ අතර කළමනාකරු Alex Ferguson පැවසුවේ: "ඔහු අවම වශයෙන් සති තුනක් සහ සමහර විට හතරක් සඳහා පිටතට යනු ඇත. එය ඊට වඩා වැඩි නොවිය යුතුය. "ඔහු ඔහුගේ පාදය මතට ගොස් ඔහුගේ පාදයේ කුඩා අස්ථි බන්ධනය කර ඇත. , ඒ නිසා අපි ඉදිමීම අඩු කර ගත යුතු අතර ඒ සඳහා දින 7-10 ක් පමණ ගත වනු ඇත." එව්රා විගන් සමඟ බදාදා ප්රිමියර් ලීග් ගැටුම, දින තුනකට පසු බෝල්ටන් වෙත සංචාරය සහ ලබන සතියේ ලීග් කුසලාන අවසන් පූර්ව තරගය යුනයිටඩ් ඩර්බි වෙත ආපසු නිවසට පැමිණෙන විට වාඩි වී සිටී. 1-0 හි හිඟයක් පෙරලීමට අපේක්ෂා කරනු ඇත.මධ්යම ආරක්ෂක ක්රීඩක රියෝ ෆර්ඩිනන්ඩ් අවම වශයෙන් තවත් සතියක් පසෙකට වී සිටින නමුත් ඔහුගේ කොන්දේ අමාරුව පිළිබඳ ස්කෑන් පරීක්ෂණයකින් දිගු කාලීන හානියක් නොමැති බව තහවුරු විය.ෆර්ඩිනන්ඩ්ට මාසයකට වැඩි විවේකයක් අවශ්ය වේ සහ ජොනී එවන්ස් වෙස් බ්රවුන් සමඟ මධ්යම ආරක්ෂක අංශයේ දිගටම රැඳී සිටිනු ඇත, වළලුකර ශල්යකර්මයෙන් පසු නැවත පැමිණීමට සති දෙකක් ඉතිරිව ඇත.ජනවාරි 24 සෙනසුරාදා ටොටන්හැම්ට එරෙහිව රූපවාහිනියෙන් විකාශය වන FA කුසලාන සිව්වන වටයේ ගෘහස්ථ ගැටුම සඳහා ෆර්ඩිනන්ඩ් නැවත පැමිණෙනු ඇතැයි ෆර්ගියුසන් බලාපොරොත්තු වේ. |
(CNN) -- South Africa inflicted the first home series defeat on Australia in almost 16 years as they wrapped up a nine-wicket win over the world's number one ranked Test nation in Melbourne on Tuesday. South African captain Graeme Smith led from the front with 75 as his team wrapped up victory. Captain Graeme Smith hit a fluent 75 as his side successfully passed a modest victory target of 183 on the final day at the MCG to take an unassailable 2-0 lead. It was the South African's first-ever Test series triumph in Australia and victory in the third and final match in Sydney will see them leapfrog the home side at the top of the global rankings. Hashim Amla (30 not out) scored the winning runs shortly after lunch as South Africa became the first team to overcome Australia at home since the West Indies in 1992-93. South Africa were never under any pressure in their run chase and did not lose a wicket until just before lunch when the inspirational Smith was trapped leg before wicket by Nathan Hauritz. Smith had dominated a 121-run opening stand with Neil McKenzie, hitting 10 boundaries. McKenzie struggled to a half century and survived strong lbw shouts from Brett Lee, who was bowling despite an injured foot that will keep him out of the Sydney Test. South Africa's victory was set up by a brilliant maiden Test century from JP Duminy, who shared a stunning 180-run ninth wicket partnership with pace bowler Dale Steyn. It gave the tourists a priceless 65-run lead on first innings before man of the match Steyn worked his magic with the ball as Australia were bowled out on the fourth day for 247 in their second innings. The pugnacious Smith was virtually lost for words in his victory speech. "It has been such a special moment for all of us, it has been an incredible team effort," he said. "I have been smiling non-stop since we hit the winning runs. "To be 2-0 up after this game was something we only dreamt of." South Africa won the first Test in Perth from an unlikely position, chasing 414 for victory for the loss of only four wickets. | South Africa beat Australia by nine wickets in second Test in Melbourne .
Victory gives the South Africans an unassailable 2-0 lead in their series .
South Africa won first Test of the series in Perth by six wickets . | d63b31cd3d197d40a6f2ee847a1c1a60123cb959 | දකුණු අප්රිකාව සහ ඕස්ට්රේලියාව අතර මෙල්බර්න්හිදී පැවැති දෙවැනි ටෙස්ට් තරගයෙන් කඩුලු 9ක ජයක් අත්කර ගැනීමට දකුණු අප්රිකාව සමත්විය.
ජයග්රහණයෙන් දකුණු අප්රිකානුවන්ට ඔවුන්ගේ තරඟාවලිය 2-0ක් ලෙස පරාජය කළ නොහැකි ලෙස ඉදිරියෙන් සිටී.
දකුණු අප්රිකාව පර්ත්හිදී පැවැති පළමු ටෙස්ට් තරගය කඩුලු 6කින් ජය ගත්තේය. | (CNN) -- අඟහරුවාදා මෙල්බර්න්හිදී ලොව අංක එකේ ටෙස්ට් ජාතියට එරෙහිව කඩුලු 9 ක ජයග්රහණයක් අත්කරගත් දකුණු අප්රිකාව වසර 16 කට පමණ පසු ඕස්ට්රේලියාවට පළමු මව්බිම තරඟාවලි පරාජයක් ලබා දුන්නේය. දකුණු අප්රිකානු නායක ග්රේම් ස්මිත් ඉදිරියෙන් සිටිමින් ලකුණු 75ක් රැස්කරමින් තම කණ්ඩායම ජයග්රහණය කරා රැගෙන ගියේය. නායක ග්රේම් ස්මිත් චතුර ලෙස ලකුණු 75ක් ලබා ගත් අතර, ඔහුගේ කණ්ඩායම MCG හි අවසන් දිනයේ දී ලකුණු 183ක සාමාන්ය ජයග්රාහී ඉලක්කයක් සාර්ථකව පසුකරමින් 2-0ක් ලෙස පෙරමුණ ගැනීමට සමත් විය. එය දකුණු අප්රිකානුවන් ඕස්ට්රේලියාවේදී ලබාගත් පළමු ටෙස්ට් තරඟාවලි ජයග්රහණය වූ අතර සිඩ්නි හි පැවති තුන්වන සහ අවසාන තරඟය ජයග්රහණය කිරීමෙන් ඔවුන් ගෝලීය ශ්රේණිගත කිරීම්වල ඉහළම ස්ථානයට පැමිණේ. හෂීම් අම්ලා (නොදැවී 30) දිවා ආහාරයෙන් ටික වේලාවකට පසු ජයග්රාහී ලකුණු ලබා ගත් අතර 1992-93 බටහිර ඉන්දීය කොදෙව්වන්ට පසුව ඕස්ට්රේලියාව අභිබවා ගිය පළමු කණ්ඩායම ලෙස දකුණු අප්රිකාව පත් විය. දකුණු අප්රිකාව ඔවුන්ගේ ලකුණු හඹා යාමේදී කිසි විටෙක පීඩනයකට ලක් නොවූ අතර දිවා ආහාරයට පෙර ස්මිත් නේතන් හවුරිට්ස්ගේ පන්දුවකට කඩුල්ල මුවා කිරීමේ වරදට හසුවන තෙක් කඩුල්ලක්වත් අහිමි කර ගත්තේ නැත. නීල් මැකෙන්සි සමගින් ලකුණු 121ක ආරම්භක සබඳතාවයක් ගොඩනැගූ ස්මිත් හතරේ පහර 10ක් එල්ල කළේය. McKenzie අර්ධ ශතකයක් ලබා ගැනීමට අරගල කළ අතර, සිඩ්නි ටෙස්ට් තරගයෙන් ඔහුව ඈත් කරන පාදයේ ආබාධයක් නොතකා පන්දු යවමින් සිටි බ්රෙට් ලීගේ ප්රබල lbw කෑගැසීම් වලින් බේරුණි. වේගපන්දු යවන ක්රීඩක ඩේල් ස්ටේන් සමගින් නවවැනි කඩුල්ලට ලකුණු 180ක විශිෂ්ට සබඳතාවයක් ගොඩනැගූ ජේ.පී.ඩුමිනිගේ විශිෂ්ට මංගල ටෙස්ට් ශතකයක් හේතුවෙන් දකුණු අප්රිකාවේ ජයග්රහණය තහවුරු විය. එය සංචාරකයින්ට පළමු ඉනිමේ ලකුණු 65 ක මිල කළ නොහැකි ඉදිරියක් ලබා දීමට පෙර තරගයේ වීරයා ස්ටේන් පන්දුවෙන් ඔහුගේ මැජික් ක්රියාවට නැංවූ අතර ඔස්ට්රේලියාව ඔවුන්ගේ දෙවන ඉනිමට ලකුණු 247 කට සිව්වැනි දිනයේදී දැවී ගියේය. දඟකාර ස්මිත් ඔහුගේ ජයග්රාහී කතාවේදී වචන සඳහා පාහේ අහිමි විය. "එය අප සැමට එතරම් විශේෂ අවස්ථාවක් වී ඇත, එය ඇදහිය නොහැකි කණ්ඩායම් උත්සාහයක්," ඔහු පැවසීය. "අපි ජයග්රාහී ලකුණු වලට පහර දුන් දා සිට මම නොනවතින සිනහවකින් සිටිමි. "මෙම තරඟයෙන් පසු 2-0 ක් ඉදිරියෙන් සිටීම අපි සිහින මැවූ දෙයක් විය." ජයග්රහණය සඳහා ලකුණු 414 හඹා යමින් පර්ත් හි පැවති පළමු ටෙස්ට් තරඟය දකුණු අප්රිකාව බලාපොරොත්තු නොවූ ස්ථානයේ සිට ජයග්රහණය කළේය. ඒ කඩුලු හතරක් පමණක් දැවී ය. |
(CNN) -- Anyone who doubts Roland Burris' qualifications to serve as the next senator from Illinois may want to head to Chicago's Oak Woods Cemetery. Roland Burris has erected a mausoleum listing his accompishments in Chicago's Oak Woods Cemetery. There, Burris, whom embattled Illinois Gov. Rod Blagojevich appointed to succeed President-elect Barack Obama in the Senate on Tuesday, has erected a granite mausoleum listing his many accomplishments. Under the seal of the state of Illinois and the words "Trail Blazer," Burris, 71, has listed his many firsts in granite, including being the state's first African-American attorney general and the state's first African-American comptroller. The memorial also notes that Burris was the first African-American exchange student to Hamburg University in Germany from Southern Illinois University in 1959. There appears to be enough room to add "U.S. senator" to the memorial, but Burris may never get a chance to serve in Washington. A Senate Democratic aide told CNN on Wednesday that plans were in the works to prevent Burris from being seated in the Senate. After Blagojevich made the surprise move to appoint Obama's successor, Senate Democrats praised Burris but said they could not accept any appointment by Blagojevich after his arrest on corruption charges earlier this month. Federal prosecutors say he conspired to "sell" Obama's Senate seat for campaign donations and other favors. | Roland Burris has erected a mausoleum in Chicago's Oak Woods Cemetery .
Gov. Rod Blagojevich picked Burris to succeed President-elect Obama in the Senate .
Memorial lists firsts, including being the first black attorney general for Illinois . | 2a3a35e8f66a570abaa94c5876140a93de17d52f | රෝලන්ඩ් බුරිස් විසින් චිකාගෝ හි ඕක් වුඩ්ස් සුසාන භූමියේ සොහොන් ගෙයක් ඉදිකර ඇත.
ආණ්ඩුකාර Rod Blagojevich සෙනෙට් සභාවේදී ඔබාමාගේ අනුප්රාප්තිකයා ලෙස බුරිස් තෝරා ගත්තේය.
ඉලිනොයිස් හි පළමු කළු නීතිපතිවරයා ඇතුළුව අනුස්මරණ පළමු ලැයිස්තුගත කරයි. | (CNN) -- ඉලිනොයිස් හි මීළඟ සෙනෙට් සභිකයා ලෙස සේවය කිරීමට රෝලන්ඩ් බුරිස්ගේ සුදුසුකම් සැක කරන ඕනෑම කෙනෙකුට චිකාගෝ හි ඕක් වුඩ්ස් සුසාන භූමියට යාමට අවශ්ය විය හැකිය. රෝලන්ඩ් බුරිස් චිකාගෝ හි ඕක් වුඩ්ස් සුසාන භූමියේ ඔහුගේ ජයග්රහණ ලැයිස්තුගත කරන සොහොන් ගෙයක් ඉදිකර ඇත. එහිදී, අඟහරුවාදා සෙනෙට් සභාවේදී ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාගේ අනුප්රාප්තිකයා ලෙස පත් කරන ලද ඉලිනොයිස් ආණ්ඩුකාර රොඩ් බ්ලැගෝජෙවිච්ට පහර දුන් බුරිස්, ඔහුගේ බොහෝ ජයග්රහණ ලැයිස්තුගත කර ග්රැනයිට් සොහොන් ගෙයක් ඉදිකර ඇත. ඉලිනොයිස් ප්රාන්තයේ මුද්රාව සහ "Trail Blazer" යන වචන යටතේ, 71 හැවිරිදි Burris, ග්රැනයිට් වල ඔහුගේ ප්රථම බොහෝ දේ ලැයිස්තුගත කර ඇත, ප්රාන්තයේ පළමු අප්රිකානු-ඇමරිකානු නීතිපතිවරයා සහ ප්රාන්තයේ පළමු අප්රිකානු-ඇමරිකානු පාලකයා ද ඇතුළුව. 1959 දී සදර්න් ඉලිනොයිස් විශ්ව විද්යාලයෙන් ජර්මනියේ හැම්බර්ග් විශ්ව විද්යාලයට ගිය පළමු අප්රිකානු-ඇමරිකානු හුවමාරු ශිෂ්යයා බුරිස් බව ද සිහිවටනය සටහන් කරයි. ස්මාරකයට "එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සභිකයා" එක් කිරීමට ප්රමාණවත් ඉඩක් ඇති බව පෙනේ, නමුත් බුරිස්ට කිසි විටෙකත් අවස්ථාවක් නොලැබෙනු ඇත. වොෂින්ටනයේ සේවය කරන්න. සෙනෙට් ඩිමොක්රටික් සහායකයෙකු බදාදා සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ බුරිස් සෙනෙට් සභාවේ අසුන් ගැනීම වැළැක්වීමේ සැලසුම් ක්රියාත්මක වන බවයි. Blagojevich ඔබාමාගේ අනුප්රාප්තිකයා පත් කිරීමට විස්මිත පියවරක් ගත් පසු, සෙනෙට් ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයන් Burris ට ප්රශංසා කළ නමුත් මෙම මස මුලදී දූෂණ චෝදනා මත අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු Blagojevich විසින් කරන ලද කිසිදු පත්වීමක් පිළිගත නොහැකි බව ප්රකාශ කළහ. ෆෙඩරල් නඩු පවරන්නන් පවසන්නේ ඔහු ඔබාමාගේ සෙනෙට් ආසනය මැතිවරණ ව්යාපාරයේ පරිත්යාග සහ වෙනත් අනුග්රහයන් සඳහා "විකිණීමට" කුමන්ත්රණය කළ බවයි. |
(CNN) -- Argentine coach Diego Maradona has urged Carlos Tevez to quit Manchester United at the end of the season and head for Italy. Tevez has been advised by Argentine coach Maradona to leave Old Trafford at the end of the season. Maradona watched United trounce Chelsea 3-0 last weekend at Old Trafford where striker Tevez remained on the bench despite a rousing reception when he went on a touchline warm-up during the game. "I saw the Manchester United match. They won, but did so without Tevez. This situation is not good for him. For sure, certain things are happening which mean his departure is nearing," Maradona told Italian newspaper Corriere dello Sport. "Italy, and Inter (Milan) in particular, would be great for him. Among other things, the fact that his contract is soon to expire facilitates a change of shirt." Weekend reports claimed that United manager Alex Ferguson has already pinpointed Lyon's French international striker Karim Benzema as his chief summer target. Benzema, whose contract runs until 2013, made his mark against United in a Champions League tie last season when he scored in a first leg tie. He hit the target 20 times as Lyon secured a seventh straining French League title and he has netted five times in this season's Champions League. Lyon are said to be willing to cash in at the right price with Spanish giants Barcelona and Real Madrid also monitoring the situation. Media reports said Lyon would want around £40 million (45 million euros) for Benzema while the asking price for Tevez -- he joined United on a two-year loan -- is likely to be around £32 million. Tevez, who hit the headlines during two seasons in Brazil with Corinthians, has struggled to retain a starting place at Old Trafford following his controversial stay at West Ham. He has indicated he would respond positively to any approach from Real Madrid, but is sure to take on board the advice of Maradona who twice led Napoli to the Serie A title after joining the Italian club from Barcelona. Meanwhile, West Ham face a fresh inquiry after the FA and Premier League launched an investigation relating to dealings with Tevez's representatives after the club had initially been fined £5.5m for breaching league rules over third-party agreements. It follows the findings of an arbitration tribunal in favour of Sheffield United and against West Ham last year which decided Tevez should not have been able to play for the Hammers at the end of the 2006-07 season. Premier League West Ham insist that they have nothing to hide. | Diego Maradona urges Carlos Tevez to quit Manchester Utd at end of season .
Argentine coach believes striker would be better off joining Italy's Inter Milan .
Tevez on bench when Maradona watched United beat Chelsea at the weekend . | 0c5bbc09d83a09bbb1d80d5e1628a50c753b7acd | කන්නය අවසානයේ මැන්චෙස්ටර් යූටීඩී වෙතින් ඉවත් වන ලෙස ඩියේගෝ මැරඩෝනා කාලෝස් ටෙවෙස්ගෙන් ඉල්ලා සිටී.
ආජන්ටිනාවේ පුහුණුකරු විශ්වාස කරන්නේ ප්රහාරකයා ඉතාලියේ ඉන්ටර් මිලාන් කණ්ඩායමට එක්වීම වඩා හොඳ බවයි.
සති අන්තයේදී යුනයිටඩ් චෙල්සි පරාජය කරන විට මැරඩෝනා බලා සිටින විට ටෙවෙස් බංකුවේ සිටියේය. | (CNN) -- ආර්ජන්ටිනාවේ පුහුණුකරු ඩියේගෝ මැරඩෝනා, මෙම වාරය අවසානයේ මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් කණ්ඩායමෙන් ඉවත් වී ඉතාලියට යන ලෙස කාලෝස් ටෙවෙස්ගෙන් ඉල්ලා තිබේ. ආර්ජන්ටිනාවේ පුහුණුකරු මැරඩෝනා විසින් ටෙවෙස්ට උපදෙස් දී ඇත්තේ වාරය අවසානයේ ඕල්ඩ් ට්රැෆර්ඩ් වෙතින් ඉවත් වන ලෙසයි. මැරඩෝනා පසුගිය සති අන්තයේ ඕල්ඩ් ට්රැෆර්ඩ්හිදී චෙල්සි ගෝල 3-0 කින් යුනයිටඩ් පරාජය කරන අයුරු බලා සිටි අතර එහිදී ප්රහාරක ටේවෙස් තරගය අතරතුර ටච්ලයින් උණුසුම් කිරීමකට ගිය විට උද්යෝගිමත් පිළිගැනීමක් තිබියදීත් බංකුවේ රැඳී සිටියේය. "මම මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් තරගය දුටුවෙමි. ඔවුන් දිනුවා, නමුත් ටෙවෙස් නොමැතිව එය කළා. මෙම තත්වය ඔහුට හොඳ නැත. නිසැකවම, යම් යම් දේවල් සිදුවෙමින් පවතී, එයින් අදහස් වන්නේ ඔහුගේ ඉවත්වීම ළං වන බවයි," මැරඩෝනා ඉතාලි පුවත්පතක් වන කොරියර් ඩෙලෝ ස්පෝර්ට් වෙත පැවසීය. "විශේෂයෙන්ම ඉතාලිය සහ ඉන්ටර් (මිලාන්) ඔහුට විශිෂ්ට වනු ඇත. වෙනත් දේ අතර, ඔහුගේ කොන්ත්රාත්තුව ඉක්මනින් අවසන් වීමට නියමිත බව කමිසය වෙනස් කිරීමට පහසුකම් සපයයි." සති අන්ත වාර්තා කියා සිටියේ යුනයිටඩ් කළමණාකරු ඇලෙක්ස් ෆර්ගියුසන් දැනටමත් ලියෝන්ගේ ප්රංශ ජාත්යන්තර ප්රහාරක කරීම් බෙන්සෙමා ඔහුගේ ප්රධාන ගිම්හාන ඉලක්කය ලෙස පෙන්වා දී ඇති බවයි. 2013 දක්වා කොන්ත්රාත්තුව ක්රියාත්මක වන බෙන්සෙමා, පසුගිය වාරයේ චැම්පියන්ස් ලීග් ටයි එකකදී යුනයිටඩ්ට එරෙහිව පළමු පාදයේ ටයි පටියකින් ලකුණු ලබා ගත් විට ඔහුගේ සලකුණ තැබීය. ඔහු 20 වතාවක් ඉලක්කයට පහර දුන්නේ, ලියොන් හත්වන වෙහෙසකර ප්රංශ ලීග ශූරතාව ලබා ගත් අතර ඔහු මෙම වාරයේ චැම්පියන්ස් ලීගයේ පස් වතාවක් දැල් කර ඇත. ස්පාඤ්ඤ දැවැන්තයන් වන බාර්සිලෝනා සහ රියල් මැඩ්රිඩ් ද තත්ත්වය නිරීක්ෂණය කරමින් නියම මිලට මුදල් ලබා ගැනීමට ලියොන් කැමැත්තෙන් සිටින බව පැවසේ. මාධ්ය වාර්තා පැවසුවේ ලියොන්ට බෙන්සෙමා වෙනුවෙන් පවුම් මිලියන 40ක් (යුරෝ මිලියන 45ක්) අවශ්ය වන අතර ටෙවෙස් සඳහා ඉල්ලන මිල -- ඔහු යුනයිටඩ් වෙත බැඳුණේ වසර දෙකක ණයක් මත -- පවුම් මිලියන 32ක් පමණ වනු ඇති බවයි. කොරින්තියන් සමඟ බ්රසීලයේ වාර දෙකක සිරස්තලවලට පැමිණි ටෙවෙස්, වෙස්ට් හැම් හි මතභේදාත්මක ලෙස රැඳී සිටීමෙන් පසු ඕල්ඩ් ට්රැෆර්ඩ් හි ආරම්භක ස්ථානයක් රඳවා ගැනීමට අරගල කර ඇත. ඔහු රියල් මැඩ්රිඩ් වෙතින් එන ඕනෑම ප්රවේශයකට ධනාත්මකව ප්රතිචාර දක්වන බව පෙන්වා දී ඇත, නමුත් බාර්සිලෝනා වෙතින් ඉතාලි සමාජයට සම්බන්ධ වීමෙන් පසු නැපෝලිව දෙවරක් සීරී ඒ ශූරතාව දක්වා ගෙන ගිය මැරඩෝනාගේ උපදෙස් ලබා ගැනීමට වග බලා ගන්න. මේ අතර, තුන්වන පාර්ශ්ව ගිවිසුම් සම්බන්ධයෙන් ලීග් නීති කඩ කිරීම සම්බන්ධයෙන් සමාජයට මුලින් පවුම් මිලියන 5.5 ක දඩයක් නියම කිරීමෙන් පසු FA සහ ප්රිමියර් ලීගය Tevez ගේ නියෝජිතයන් සමඟ ගනුදෙනු සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණයක් දියත් කිරීමෙන් පසු වෙස්ට් හැම් නව පරීක්ෂණයකට මුහුණ දෙයි. 2006-07 වාරය අවසානයේ Tevezට Hammers සඳහා ක්රීඩා කිරීමට නොහැකි විය යුතු බව තීරණය කළ පසුගිය වසරේ Sheffield United සහ West Ham ට එරෙහිව බේරුම්කරණ විනිශ්චය සභාවක සොයාගැනීම් අනුගමනය කරයි. Premier League West Ham අවධාරනය කරන්නේ ඔවුන්ට සැඟවීමට කිසිවක් නොමැති බවයි. |
LAGOS, Nigeria (CNN) -- Royal Dutch Shell said Tuesday that it may not be able to meet its oil supply obligations in Nigeria after an attack on its major pipeline. Heavily armed Nigerian rebels pose a constant threat to oil pipelines in the country. The Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND), a rebel group, said "detonation engineers backed by heavily armed fighters" sabotaged two of Shell's pipelines early Monday. After a helicopter flyover of the area, Shell confirmed that parts of its large Nembe Creek "trunk line" were damaged, company spokeswoman Caroline Wittgen said. The company shut down some production "to limit the amount of crude that will spill into the environment," she said. Hours later, it declared "force majeure," a legal term meaning it could not meet its supply obligations in the region because of the attack. "[Shell] is working hard to repair the line and restore production," Wittgen said. Nigeria is the fourth-largest supplier of oil to the United States, and attacks by rebels have helped fuel the year-long spike in crude oil prices. It's one of many factors pushing up the price of gas in the U.S., where one in every 10 barrels of oil comes from Nigeria. MEND -- the largest rebel group -- has targeted foreign oil companies since 2006. It has bombed pipelines and kidnapped hundreds of foreign oil workers, typically releasing them unharmed, sometimes after receiving a ransom payment. MEND hopes to secure a greater share of oil wealth for people in the delta, where more than 70 percent of the population lives on less than a dollar a day. Its attacks on oil facilities have taken a toll. "Anytime a pipeline is affected, anytime any production gets shut down, you see oil prices jump up one or two dollars a barrel just because there is no slack in the system," said Jim LeCamp, a senior vice president with RBC Wealth Management, which manages assets for wealthy clients worldwide. Exxon and Shell are two of several companies that have been extracting 2 million barrels of oil a day in Nigeria. Recent rebel attacks on oil pipelines in the Niger Delta have cut overall production by roughly 10 percent -- meaning 200,000 fewer barrels of oil on some days. That decrease in production comes at a time of increased demand from oil-hungry regions such as China, Russia and Latin America. "Anytime there's a disruption there, it really affects the system," LeCamp said in a recent interview with CNN. | Shell says it may not be able to meet supply contracts after Nigerian attack .
Two of Shell's oil pipelines sabotaged by rebel groups on Monday .
Company is working to repair the lines and get production running normally . | bf34aefcb26fef8138941c9908fceb2376ed68d8 | නයිජීරියානු ප්රහාරයෙන් පසු සැපයුම් කොන්ත්රාත්තු සපුරාලීමට නොහැකි විය හැකි බව Shell පවසයි.
ෂෙල්හි තෙල් නල මාර්ග දෙකක් කැරලිකාර කණ්ඩායම් විසින් සඳුදා කඩාකප්පල් කරන ලදී.
රේඛා අලුත්වැඩියා කර නිෂ්පාදනය සාමාන්ය පරිදි ක්රියාත්මක කිරීමට සමාගම කටයුතු කරයි. | ලාගෝස්, නයිජීරියාව (සීඑන්එන්) - රාජකීය ලන්දේසි ෂෙල් අඟහරුවාදා කියා සිටියේ එහි ප්රධාන නල මාර්ගයට ප්රහාරයක් එල්ල වීමෙන් පසු නයිජීරියාවේ තෙල් සැපයුම් වගකීම් ඉටු කිරීමට නොහැකි විය හැකි බවයි. දැඩි ලෙස සන්නද්ධ නයිජීරියානු කැරලිකරුවන් රටේ තෙල් නල මාර්ග සඳහා නිරන්තර තර්ජනයක් එල්ල කරයි. කැරලිකාර කණ්ඩායමක් වන නයිජර් ඩෙල්ටා විමුක්තිය සඳහා වූ ව්යාපාරය (MEND) පැවසුවේ “දැඩි ලෙස සන්නද්ධ සටන්කරුවන්ගේ සහාය ඇතිව පිපිරවීමේ ඉංජිනේරුවන්” සඳුදා අලුයම ෂෙල් හි නල මාර්ග දෙකක් කඩාකප්පල් කළ බවයි. ප්රදේශයේ හෙලිකොප්ටර් ගුවන් පාලමකින් පසුව, ෂෙල් එහි විශාල නෙම්බේ ක්රීක් "කඳ රේඛාවේ" කොටස් වලට හානි වී ඇති බව තහවුරු කළ බව සමාගමේ ප්රකාශිකා කැරොලයින් විට්ගන් පැවසීය. සමාගම "පරිසරයට කාන්දු වන බොරතෙල් ප්රමාණය සීමා කිරීම සඳහා" සමහර නිෂ්පාදන වසා දැමීය. පැය කිහිපයකට පසුව, එය "force majeure" ප්රකාශයට පත් කරන ලදී, ප්රහාරය හේතුවෙන් කලාපය තුළ එහි සැපයුම් වගකීම් ඉටු කිරීමට නොහැකි වූ නීත්යානුකූල යෙදුමකි. "[Shell] මාර්ගය අලුත්වැඩියා කිරීමට සහ නිෂ්පාදනය යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරමින් සිටී," විට්ගන් පැවසීය. නයිජීරියාව එක්සත් ජනපදයට සිව්වන විශාලතම තෙල් සපයන්නා වන අතර කැරලිකරුවන්ගේ ප්රහාර වසරක් පුරා බොරතෙල් මිල ඉහළ යාමට හේතු විය. එය සෑම තෙල් බැරල් 10 කින් එකක්ම නයිජීරියාවෙන් එන එක්සත් ජනපදයේ ගෑස් මිල ඉහළ යන බොහෝ සාධකවලින් එකකි. MEND -- විශාලතම කැරලිකාර කණ්ඩායම -- 2006 සිට විදේශීය තෙල් සමාගම් ඉලක්ක කර ඇත. එය නල මාර්ගවලට බෝම්බ දමා විදේශීය තෙල් සේවකයින් සිය ගණනක් පැහැරගෙන ගොස් ඇත, සාමාන්යයෙන් ඔවුන් නිරුපද්රිතව නිදහස් කරයි, සමහර විට කප්පම් ගෙවීමෙන් පසුව. ජනගහනයෙන් සියයට 70කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් දිනකට ඩොලරයකට වඩා අඩුවෙන් ජීවත් වන ඩෙල්ටාවේ මිනිසුන් සඳහා තෙල් ධනයෙන් වැඩි කොටසක් සුරක්ෂිත කිරීමට MEND බලාපොරොත්තු වේ. එහි තෙල් පහසුකම්වලට එල්ල වූ ප්රහාරවලින් විශාල හානියක් සිදු වී ඇත. "නල මාර්ගයකට බලපාන ඕනෑම වේලාවක, ඕනෑම නිෂ්පාදනයක් වසා දමන විට, පද්ධතියේ කිසිදු පසුබෑමක් නොමැති නිසා තෙල් මිල බැරලයකට ඩොලර් එකකින් හෝ දෙකකින් ඉහළ යන බව ඔබට පෙනේ" යැයි RBC වෙල්ත් මැනේජ්මන්ට් හි ජ්යෙෂ්ඨ උප සභාපති ජිම් ලෙකැම්ප් පැවසීය. ලොව පුරා ධනවත් ගනුදෙනුකරුවන් සඳහා වත්කම් කළමනාකරණය කරයි. Exxon සහ Shell යනු නයිජීරියාවේ දිනකට තෙල් බැරල් මිලියන 2ක් නිස්සාරණය කරන සමාගම් කිහිපයකින් දෙකකි. නයිජර් ඩෙල්ටාවේ තෙල් නල මාර්ග වෙත මෑතදී කැරලිකරුවන්ගේ ප්රහාර හේතුවෙන් සමස්ත නිෂ්පාදනය දළ වශයෙන් සියයට 10 කින් අඩු කර ඇත -- එයින් අදහස් වන්නේ සමහර දිනවල තෙල් බැරල් 200,000 කින් අඩු වීමයි. නිෂ්පාදනයේ එම අඩුවීම පැමිණෙන්නේ චීනය, රුසියාව සහ ලතින් ඇමරිකාව වැනි තෙල් සාගින්නෙන් පෙළෙන ප්රදේශවලින් වැඩි ඉල්ලුමක් ඇති අවස්ථාවක ය. "ඕනෑම වේලාවක එහි බාධාවක් තිබේ නම්, එය ඇත්තටම පද්ධතියට බලපායි," LeCamp CNN සමඟ මෑත සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. |
(CNN) -- Russian energy monopoly Gazprom on Wednesday said it would stop natural gas deliveries to Ukraine over a dispute about payments. Gazprom chief executive Alexei Miller accused Ukraine of using the issue as "a political bargaining chip." Gazprom chief Alexey Miller said talks with Ukraine have been "unproductive" and accused Ukraine of using the issue as "a political bargaining chip." "The talks with Ukraine haven't brought any concrete result ... Gazprom hasn't received any money from Ukraine as payment for the supplies of Russian gas," Miller said in a statement on the Gazprom Web site. The state-controlled Gazprom said supplies to its other European customers would not be affected by Ukraine's cut-off, which the company said would take place at 10 a.m. Thursday (2 a.m. ET). Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko also assured the European Union that there would be no disruptions in deliveries, the Kiev Post reported. Ukrainian President Viktor Yuschenko called "for every effort to be made for the earliest possible signature of an agreement with Russia," Yuschenko energy security commissioner, Bohdan Sokolovsky, told the Russian news agency Interfax on Wednesday evening. Watch a report on Gazprom's threats to cut off gas supplies to Ukraine » . It is the second time in three years Gazprom has threatened to cut off gas supplies to Ukraine. The company made good on its threat on January 1, 2006, but turned the spigots back on a day later. Russia, the world's biggest producer of natural gas, supplies Europe with more than 40 percent of its imports -- mainly via pipelines that cross the former Soviet republic of Ukraine. Ukraine owes Gazprom about $2 billion for past natural gas deliveries. Ukraine's state-controlled energy company, Naftogaz Ukrainy, initially denied it owed the payment to Gazprom, but later retreated from that claim. The Kiev Post reported Tuesday that Naftogaz said it had paid $1.5 billion toward the debt, but Gazprom said it had not received the payment. Also at issue is Gazprom's contract for 2009 deliveries. Gazprom had wanted to more than double Ukraine's payments, but on Wednesday offered a much lesser payment of $250 per 1,000 cubic meters of gas. Ukraine, which currently pays about $100 per 1,000 cubic meters, balked at that figure. "We have heard a negative reply to the offers from the Russian side on the favorable terms of gas supply to Ukraine in 2009, and we are getting the impression that there are political forces in Ukraine which have a strong interest in the gas standoff between our two countries," Miller said. | Russian gas giant Gazprom says it will cut gas supply 10 a.m. Thursday (2 a.m. ET)
Company says Ukraine owes it about $2 billion for past natural gas deliveries .
Gazprom said supplies to other European customers won't be affected by action .
Gazprom cut supplies on January 1, 2006, but turned spigots back on a day later . | f5ba7bfd3a297c525fb15e4f5caa15f355da81f1 | රුසියානු ගෑස් දැවැන්තයා වන Gazprom පවසන්නේ බ්රහස්පතින්දා පෙ.ව. 10 ට (පෙ.ව. 2. ET) ගෑස් සැපයුම අත්හිටුවන බවයි.
සමාගම පවසන්නේ පසුගිය ස්වභාවික ගෑස් බෙදාහැරීම් සඳහා යුක්රේනය ඩොලර් බිලියන 2 ක් පමණ ණය වී ඇති බවයි.
Gazprom පැවසුවේ අනෙකුත් යුරෝපීය පාරිභෝගිකයින්ට සැපයුම් ක්රියාවෙන් බලපාන්නේ නැති බවයි.
Gazprom 2006 ජනවාරි 1 වන දින සැපයුම් කපා හැරිය නමුත් දිනකට පසුව spigots ආපසු හැරවිය. | (CNN) - රුසියානු බලශක්ති ඒකාධිකාරය වන Gazprom බදාදා කියා සිටියේ ගෙවීම් පිළිබඳ ආරවුලක් මත යුක්රේනයට ස්වභාවික ගෑස් බෙදා හැරීම නතර කරන බවයි. Gazprom හි ප්රධාන විධායක ඇලෙක්සි මිලර් යුක්රේනයට චෝදනා කළේ මෙම ගැටලුව "දේශපාලන කේවල් කිරීමේ චිප්" ලෙස භාවිතා කරන බවයි. Gazprom ප්රධානී Alexey Miller පැවසුවේ යුක්රේනය සමඟ සාකච්ඡා "ඵලදායක නොවන" බවත් යුක්රේනය මෙම ගැටලුව "දේශපාලන කේවල් කිරීමේ චිප් එකක්" ලෙස භාවිතා කරන බවට චෝදනා කළ බවත්ය. "යුක්රේනය සමඟ පැවති සාකච්ඡා කිසිදු නිශ්චිත ප්රතිඵලයක් ගෙන දී නැත ... රුසියානු ගෑස් සැපයීම සඳහා ගෙවීමක් ලෙස Gazprom හට යුක්රේනයෙන් කිසිදු මුදලක් ලැබී නැත," Miller Gazprom වෙබ් අඩවියේ ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. රාජ්ය පාලිත ගෑස්ප්රොම් පැවසුවේ, බ්රහස්පතින්දා පෙ.ව. 10 ට (පෙ.ව. 2. ET) සිදුවනු ඇතැයි සමාගම ප්රකාශ කරන ලද යුක්රේනයේ කප්පාදුවෙන් එහි අනෙකුත් යුරෝපීය පාරිභෝගිකයින්ට සැපයුම්වලට බලපෑමක් ඇති නොවන බවයි. යුක්රේන අග්රාමාත්ය යුලියා ටිමොෂෙන්කෝ ද බෙදා හැරීමේ බාධාවක් නොවන බවට යුරෝපා සංගමයට සහතික වූ බව කියෙව් පෝස්ට් වාර්තා කළේය. යුක්රේන ජනාධිපති වික්ටර් යුෂෙන්කෝ "රුසියාව සමඟ ගිවිසුමකට හැකි ඉක්මනින් අත්සන් කිරීම සඳහා සෑම උත්සාහයක්ම ගන්නා ලෙස" ඉල්ලා සිටියේය, යුෂෙන්කෝ බලශක්ති ආරක්ෂණ කොමසාරිස් බොහ්දාන් සොකොලොව්ස්කි බදාදා සවස රුසියානු ප්රවෘත්ති ඒජන්සිය වන ඉන්ටර්ෆැක්ස් වෙත පැවසීය. යුක්රේනයට ගෑස් සැපයුම කපා හැරීමට Gazprom හි තර්ජන පිළිබඳ වාර්තාවක් නරඹන්න » . වසර තුනකට පසු Gazprom විසින් යුක්රේනයට ගෑස් සැපයුම අත්හිටුවන බවට තර්ජනය කරන ලද දෙවන අවස්ථාව මෙයයි. සමාගම 2006 ජනවාරි 1 වන දින එහි තර්ජනයට හොඳින් මුහුණ දුන් නමුත් දිනකට පසුව ස්පයිට්ස් ආපසු හැරවිය. ලෝකයේ විශාලතම ස්වාභාවික ගෑස් නිෂ්පාදකයා වන රුසියාව, යුරෝපයට එහි ආනයනවලින් සියයට 40කට වඩා සපයයි -- ප්රධාන වශයෙන් පැරණි සෝවියට් ජනරජය වූ යුක්රේනය හරහා ගමන් කරන නල මාර්ග හරහා. පසුගිය ස්වභාවික ගෑස් බෙදාහැරීම් සඳහා යුක්රේනය Gazprom වෙත ඩොලර් බිලියන 2 ක් පමණ ණයයි. යුක්රේනයේ රාජ්ය පාලිත බලශක්ති සමාගමක් වන Naftogaz Ukrainy, Gazprom වෙත ගෙවීමට නියමිත බව මුලින් ප්රතික්ෂේප කළ නමුත් පසුව එම ඉල්ලීමෙන් ඉවත් විය. කියෙව් පෝස්ට් අඟහරුවාදා වාර්තා කළේ, නය සඳහා ඩොලර් බිලියන 1.5ක් ගෙවා ඇති බව Naftogaz ප්රකාශ කළ නමුත් Gazprom පැවසුවේ තමන්ට එම ගෙවීම ලැබී නොමැති බවයි. 2009 බෙදාහැරීම් සඳහා Gazprom හි කොන්ත්රාත්තුව ද නිකුත් වේ. Gazprom හට යුක්රේනයේ ගෙවීම් දෙගුණයකටත් වඩා වැඩි කිරීමට අවශ්යව තිබූ නමුත් බදාදා ගෑස් ඝන මීටර් 1,000කට ඩොලර් 250ක් වැනි ඉතා අඩු ගෙවීමක් ලබා දුන්නේය. දැනට ඝන මීටර් 1,000කට ඩොලර් 100ක් පමණ ගෙවන යුක්රේනය එම අගයෙන් පසුබට විය. "2009 දී යුක්රේනයට ගෑස් සැපයීමේ හිතකර කොන්දේසි සම්බන්ධයෙන් රුසියානු පාර්ශ්වයෙන් ඉදිරිපත් කරන ලද දීමනාවලට නිෂේධාත්මක පිළිතුරක් අපට අසන්නට ලැබී ඇති අතර, අප අතර ගෑස් ගැටුම කෙරෙහි දැඩි උනන්දුවක් දක්වන දේශපාලන බලවේග යුක්රේනයේ සිටින බවට අපට හැඟීමක් ඇති වේ. රටවල් දෙකක්," මිලර් පැවසීය. |
KABUL, Afghanistan (CNN) -- A British soldier was killed on New Year's Day by an explosion in southern Afghanistan, Britain's Ministry of Defense said Friday. A British unit on patrol in Helmand province's Garmsir district, where another soldier has died. The soldier, who served with the 6th Battalion The Rifles, had been taking part in a routine patrol in the Garmsir district of Helmand province when he was killed, the ministry said. "It is deeply saddening to confirm the loss of a British soldier who died while helping to provide security in southern Helmand," said Commander Paula Rowe, a spokeswoman for Task Force Helmand. "His family, friends and all those who knew and worked with him will mourn his loss -- our heartfelt sympathies go to them all at this terrible time." Britain suffered its worst year of losses in Afghanistan in 2008, with 51 British troops killed. It was more than in any other year since the mission began in October 2001, the defense ministry said. | British soldier killed on New Year's Day by blast in Afghanistan .
Soldier served with the 6th Battalion The Rifles in Helmand province .
He was on patrol in Garmsir district when he was killed . | 511617fdbeed7da899b878c9eb2100aa353b9329 | ඇෆ්ගනිස්ථානයේ බෝම්බ පිපිරීමකින් බ්රිතාන්ය සොල්දාදුවෙක් අලුත් අවුරුදු දිනයේදී මරුට.
සොල්දාදුවා හෙල්මන්ඩ් පළාතේ රයිෆල්ස් 6 වන බලඇණිය සමඟ සේවය කළේය.
ඔහු මරා දමන විට ගාර්ම්සීර් දිස්ත්රික්කයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටියේය. | කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පිපිරීමකින් බ්රිතාන්ය සොල්දාදුවෙකු අලුත් අවුරුදු දිනයේදී මිය ගිය බව බ්රිතාන්ය ආරක්ෂක අමාත්යාංශය සිකුරාදා ප්රකාශ කළේය. හෙල්මන්ඩ් පළාතේ ගාර්ම්සීර් දිස්ත්රික්කයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටි බ්රිතාන්ය ඒකකයක් තවත් සොල්දාදුවෙකු මිය ගියේය. 6 වැනි බළඇණියේ රයිෆල් බළඇණියේ සේවය කළ මෙම සොල්දාදුවා මිය යන විට හෙල්මන්ඩ් පළාතේ ගාර්ම්සිර් දිස්ත්රික්කයේ සාමාන්ය මුර සංචාරයක යෙදී සිට ඇති බව අමාත්යාංශය පවසයි. "දකුණු හෙල්මන්ඩ් හි ආරක්ෂාව සැපයීමට උදව් කරමින් සිටියදී මිය ගිය බ්රිතාන්ය සොල්දාදුවෙකුගේ වියෝව තහවුරු කිරීම ඉතා කණගාටුදායකය" යැයි හෙල්මන්ඩ් කාර්ය සාධක බලකායේ ප්රකාශක කමාන්ඩර් පෝලා රෝව් පැවසීය. "ඔහුගේ පවුලේ අය, මිතුරන් සහ ඔහු සමඟ දැන සිටි සහ ඔහු සමඟ වැඩ කළ සියලු දෙනා ඔහුගේ වියෝව ගැන වැලපෙනු ඇත -- මේ භයානක අවස්ථාවේ අපගේ හෘදයාංගම සංවේගය ඔවුන් සියල්ලන්ටම හිමි වේ." 2008 දී බ්රිතාන්යය සිය නරකම පාඩුව ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී අත්විඳි අතර බ්රිතාන්ය හමුදා 51 දෙනෙකු මිය ගියේය. 2001 ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී මෙහෙයුම ආරම්භ වූ දා සිට එය වෙනත් කිසිම වසරකට වඩා වැඩි බව ආරක්ෂක අමාත්යාංශය පවසයි. |
(CNN) -- The Kellogg Co. announced Wednesday it is recommending that consumers not eat its peanut butter crackers because they may be tainted with salmonella. Salmonella bacteria are transmitted to humans by eating contaminated foods. The products affected are Austin- and Keebler-branded: . -- Toasted peanut butter sandwich crackers. -- Peanut butter and jelly sandwich crackers. -- Cheese and peanut butter sandwich crackers. -- Peanut butter-chocolate sandwich crackers. The Michigan-based maker of cereals and snacks posted the recommendation in a statement on its Web site. Peanut butter produced by Peanut Corporation of America, one of several peanut butter suppliers to the company, has been linked to an outbreak of salmonella poisoning that has affected at least 434 people in 43 states, federal health officials said Wednesday. "Kellogg Company's investigation has not indicated any concerns, nor has the company received any consumer illness complaints about these products," the Kellogg statement said. "Nonetheless, Kellogg Company is taking precautionary measures including putting a hold on any inventory in its control, removing product from retail store shelves, and encouraging customers and consumers to hold and not eat these products until regulatory officials complete their investigation of PCA and Kellogg provides further information as to the resolution of this issue." All of the company's peanut-butter crackers are made at its bakery in Cary, North Carolina, said spokeswoman Kris Charles. Though consumers are urged "to hold the product until we have more information," Charles recommended anyone seeking a refund call 888.314.2060 for details about how to get one. | Some types of Austin- and Keebler-branded sandwich crackers affected .
One of its peanut butter suppliers has been linked to outbreak of salmonella .
Kellogg says warning is strictly precautionary; no incidents of illness reported .
Outbreak of salmonella poisoning has affected at least 434 people in 43 states . | 2e6711bdaf4ce48233dd8285ab7e532b3abff686 | සමහර ඔස්ටින් සහ කීබ්ලර් සන්නාමය සහිත සැන්ඩ්විච් ක්රැකර් වර්ග බලපායි.
එහි රටකජු බටර් සපයන්නෙකු සැල්මොනෙල්ලා ව්යාප්තියට සම්බන්ධ වී ඇත.
Kellogg පවසන්නේ අනතුරු ඇඟවීම දැඩි පූර්වාරක්ෂාවකි; කිසිදු රෝගාබාධයක් වාර්තා වී නොමැත.
සැල්මොනෙල්ලා විෂවීම පැතිරීම ප්රාන්ත 43 ක අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 434 දෙනෙකුට බලපා ඇත. | (CNN) -- Kellogg Co. විසින් බදාදා නිවේදනය කළේ, පාරිභෝගිකයින්ට එහි රටකජු බටර් ක්රැකර්ස් සැල්මොනෙල්ලා වලින් අපිරිසිදු විය හැකි බැවින් ඒවා අනුභව නොකරන ලෙස නිර්දේශ කරන බවයි. සැල්මොනෙල්ලා බැක්ටීරියාව මිනිසුන්ට සම්ප්රේෂණය වන්නේ දූෂිත ආහාර අනුභව කිරීමෙනි. බලපෑමට ලක් වූ නිෂ්පාදන වන්නේ ඔස්ටින්- සහ කීබ්ලර්-සන්නාම: . -- ටෝස්ට් කළ රටකජු බටර් සැන්ඩ්විච් ක්රැකර්ස්. -- රටකජු බටර් සහ ජෙලි සැන්ඩ්විච් ක්රැකර්ස්. -- චීස් සහ රටකජු බටර් සැන්ඩ්විච් රතිඤ්ඤා. -- රටකජු බටර්-චොකලට් සැන්ඩ්විච් රතිඤ්ඤා. මිචිගන් හි ධාන්ය සහ කෙටි ආහාර නිෂ්පාදකයා සිය වෙබ් අඩවියේ ප්රකාශයක් මගින් නිර්දේශය පළ කළේය. සමාගමට රටකජු බටර් සපයන්නන් කිහිප දෙනෙකුගෙන් එකක් වන පීනට් කෝපරේෂන් ඔෆ් ඇමරිකා විසින් නිෂ්පාදනය කරන ලද රටකජු බටර්, ප්රාන්ත 43 ක අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 434 දෙනෙකුට බලපා ඇති සැල්මොනෙල්ලා විෂ වීමක් සමඟ සම්බන්ධ වී ඇති බව ෆෙඩරල් සෞඛ්ය නිලධාරීන් බදාදා ප්රකාශ කළහ. "Kellogg සමාගමේ පරීක්ෂණයෙන් කිසිදු සැලකිල්ලක් දක්වා නොමැති අතර, මෙම නිෂ්පාදන සම්බන්ධයෙන් පාරිභෝගික රෝගාබාධ පිළිබඳ පැමිණිලි කිසිවක් සමාගමට ලැබී නැත", Kellogg ප්රකාශය පවසයි. කෙසේ වෙතත්, කෙලොග් සමාගම සිය පාලනයේ ඇති ඕනෑම බඩු තොගයක් රඳවා තබා ගැනීම, සිල්ලර වෙළඳසැල් රාක්කවලින් නිෂ්පාදන ඉවත් කිරීම සහ නියාමන නිලධාරීන් PCA සහ Kellogg පිළිබඳ ඔවුන්ගේ විමර්ශනය අවසන් කරන තුරු මෙම නිෂ්පාදන තබා ගැනීමට සහ අනුභව නොකිරීමට පාරිභෝගිකයින් සහ පාරිභෝගිකයින් දිරිමත් කිරීම ඇතුළු පූර්ව ආරක්ෂණ පියවර ගනිමින් සිටී. මෙම ගැටලුව විසඳීම පිළිබඳ වැඩිදුර තොරතුරු." සමාගමේ සියලුම රටකජු බටර් ක්රැකර්ස් උතුරු කැරොලිනාවේ කැරි හි පිහිටි බේකරියේ නිෂ්පාදනය කර ඇති බව ප්රකාශිකා ක්රිස් චාල්ස් පැවසීය. "අපට වැඩි විස්තර ලැබෙන තුරු නිෂ්පාදිතය තබා ගන්නා ලෙස" පාරිභෝගිකයින්ගෙන් ඉල්ලා සිටියද, එය ලබා ගන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ විස්තර සඳහා 888.314.2060 ආපසු ගෙවීමක් අපේක්ෂා කරන ඕනෑම අයෙකුට චාල්ස් නිර්දේශ කළේය. |
OAKLAND, California (CNN) -- A former police officer for the Bay Area transit system pleaded not guilty Thursday in the New Year's Day shooting of a passenger at an Oakland rail station. Former transit officer Johannes Mehserle is charged with homicide in the death of Oscar Grant III. Johannes Mehserle, 27, appeared in a packed Alameda County courtroom, with his supporters separated by a courtroom aisle from relatives of shooting victim Oscar Grant III and other spectators. Mehserle is charged with shooting Grant, 22, in an incident that spurred violent protests in Oakland after being captured on video. Mehserle resigned his job as a Bay Area Rapid Transit police officer days after the shooting, and he was arrested in Nevada earlier this week. Thursday's proceedings took less than five minutes, with Mehserle appearing behind heavy windows in an enclosure out of view of all but a handful of spectators. Superior Court Judge Robert McGuinness ordered the ex-officer held until his next hearing, scheduled for January 26. BART police had been called to Oakland's Fruitvale station January 1 after passengers complained about fights on a train. Officers pulled several men, including Grant, off the train when it arrived at Fruitvale, and video taken by witnesses showed Mehserle shooting Grant in the back as another officer kneeled on the man. Investigators have not said whether Grant was involved in the fight. The shooting spawned public outrage and a string of protests that led to more than 100 riot-related arrests. Watch some of the recent rioting in Oakland, California » . Thursday's proceedings drew an overflow crowd to the courthouse, with some would-be spectators grumbling that they could not get into the hearing. Vicki Behringer contributed to this report for CNN. | Ex-cop Johannes Mehserle appears in packed Alameda County courtroom .
Supporters separated by aisle from relatives of shooting victim Oscar Grant III .
Mehserle was arrested in Nevada earlier this week .
Grant's death spawned public outrage and a string of protests . | 37ecf9547d2ac78f54458f6aa43be23802068c59 | හිටපු පොලිස් නිලධාරියෙකු වන ජොහැන්නස් මෙහ්සර්ල් ඇලමෙඩා ප්රාන්ත උසාවි ශාලාවේ පිරී ඇත.
වෙඩි තැබීමට ගොදුරු වූ ඔස්කාර් ග්රාන්ට් III ගේ ඥාතීන්ගෙන් ආධාරකරුවන් අන්තරාලයෙන් වෙන් කරන ලදී.
Mehserle මෙම සතිය මුලදී නෙවාඩාහිදී අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී.
ග්රාන්ට්ගේ මරණය මහජන කෝපයට සහ විරෝධතා මාලාවකට තුඩු දුන්නේය. | ඕක්ලන්ඩ්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - අලුත් අවුරුදු දින ඕක්ලන්ඩ් දුම්රිය ස්ථානයක දී මගියෙකුට වෙඩි තැබීමේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් බේ ඒරියා සංක්රමණ පද්ධතියේ හිටපු පොලිස් නිලධාරියෙකු බ්රහස්පතින්දා වරද පිළිගත්තේ නැත. ඔස්කාර් ග්රාන්ට් III ගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් හිටපු සංක්රමණ නිලධාරි ජොහැන්නස් මෙහ්සර්ල්ට මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වේ. 27 හැවිරිදි Johannes Mehserle, වෙඩි තැබීමට ගොදුරු වූ Oscar Grant III සහ අනෙකුත් නරඹන්නන්ගේ ඥාතීන්ගෙන් උසාවි අන්තරාලයකින් වෙන් කරන ලද ඔහුගේ ආධාරකරුවන් සමඟින් පිරී ගිය Alameda ප්රාන්ත උසාවියක පෙනී සිටියේය. වීඩියෝ ගත කිරීමෙන් පසු ඕක්ලන්ඩ් හි ප්රචණ්ඩ විරෝධතා ඇති කළ සිදුවීමකදී 22 හැවිරිදි ග්රාන්ට්ට වෙඩි තැබීම සම්බන්ධයෙන් Mehserle ට චෝදනා එල්ල වේ. වෙඩි තැබීමෙන් දින කිහිපයකට පසු Mehserle Bay Area Rapid Transit පොලිස් නිලධාරියෙකු ලෙස ඔහුගේ රැකියාවෙන් ඉල්ලා අස් වූ අතර ඔහු මෙම සතිය මුලදී නෙවාඩාහිදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. බ්රහස්පතින්දා ක්රියාදාමයට මිනිත්තු පහකට වඩා අඩු කාලයක් ගත වූ අතර, අතළොස්සක් නරඹන්නන් හැර අන් සියල්ලන්ටම නොපෙනෙන පරිදි විශාල ජනේල පිටුපසින් මෙහ්සර්ල් පෙනී සිටියේය. ශ්රේෂ්ඨාධිකරණ විනිසුරු Robert McGuinness විසින් හිටපු නිලධාරියා ඔහුගේ මීළඟ නඩු විභාගය ජනවාරි 26 වනදා දක්වා රඳවා තබා ගැනීමට නියෝග කළේය. දුම්රියක් තුළ ඇති වූ ගැටුමක් පිළිබඳව මගීන් පැමිණිලි කිරීමෙන් පසු ජනවාරි 1 වන දින BART පොලිසිය ඕක්ලන්ඩ් හි Fruitvale දුම්රිය ස්ථානයට කැඳවා තිබුණි. දුම්රිය ෆෘට්වේල් වෙත පැමිණෙන විට නිලධාරීන් විසින් ග්රාන්ට් ඇතුළු මිනිසුන් කිහිප දෙනෙකු දුම්රියෙන් ඉවතට ඇද දැමූ අතර, සාක්ෂිකරුවන් විසින් ගන්නා ලද වීඩියෝවෙන් පෙන්නුම් කළේ තවත් නිලධාරියෙකු එම පුද්ගලයා මත දණ ගසා සිටින විට Mehserle ග්රාන්ට් පිටුපසට වෙඩි තබන ආකාරයයි. ග්රාන්ට් සටනට සම්බන්ධ දැයි විමර්ශකයින් පවසා නැත. මෙම වෙඩි තැබීම මහජන කෝපයට හේතු වූ අතර කැරලි කෝලාහලවලට සම්බන්ධ 100 කට වැඩි පිරිසක් අත්අඩංගුවට ගැනීමට තුඩු දුන් විරෝධතා මාලාවක් විය. කැලිෆෝනියාවේ ඕක්ලන්ඩ් හි මෑත කාලීන කැරලි කිහිපයක් නරඹන්න » . බ්රහස්පතින්දා දින ක්රියාදාමයෙන් පිරී ඉතිරී යන සෙනඟක් උසාවිය වෙත ඇදී ගිය අතර සමහර ප්රේක්ෂකයින් තමන්ට නඩු විභාගයට ඇතුළු වීමට නොහැකි බවට මැසිවිලි නැඟූහ. Vicki Behringer CNN සඳහා මෙම වාර්තාවට දායක විය. |