article
stringlengths
106
4.5k
highlights
stringlengths
71
465
id
stringlengths
40
40
summary_sinhala
stringlengths
66
545
article_sinhala
stringlengths
108
4.76k
LONDON, England (CNN) -- Police have launched an investigation after a young disabled sportsman traveled to Switzerland to commit suicide, UK media report. Daniel James, who played rugby for England under-16s, was paralyzed during match practice last year. Daniel James, 23, from Sinton Green in western England was paralyzed from the chest down in March 2007 when a rugby scrum collapsed on top of him during match practice, dislocating his spine, the UK's Press Association has reported. Worcestershire Coroner's Service, which is conducing an inquest into the circumstances of his death, states on its Web site that James died on September 12 after he "traveled to Switzerland with a view to ending his own life. He was admitted to a clinic where he died." The inquest was adjourned on September 19 for reports. West Mercia police say that a man and a woman are helping the force with their enquiries. Assisting someone to commit suicide is illegal in the UK, as it is in most other European countries. What do you think of assisted suicide? James, who played rugby for England under-16s, was a university student at the time of his injury last year. He is believed to be the youngest person from the UK to have traveled to Switzerland to commit suicide. In a statement Friday, reported by PA, James' parents said that he had attempted to kill himself several times already. Watch why James opted for suicide » . "His death was an extremely sad loss for his family, friends and all those that care for him but no doubt a welcome relief from the 'prison' he felt his body had become and the day-to-day fear and loathing of his living existence, as a result of which he took his own life. "This is the last way that the family wanted Dan's life to end but he was, as those who know him are aware, an intelligent, strong-willed and some say determined young man," PA reported James' parents as saying. "The family suffered considerably over the last few months and do wish to be left in peace to allow them to grieve appropriately." James' parents added that their son, "an intelligent young man of sound mind," had never come to terms with his condition and was "not prepared to live what he felt was a second-class existence". Adrian Harling, the family solicitor, would not comment on the investigation, PA reported. More than 100 people from the UK who have committed suicide in Switzerland have traveled to the Dignitas Clinic in Forch. It is not known if James attended the clinic. Switzerland, along with Belgium, Luxembourg and the Netherlands, are the only European countries where authorities will not prosecute those who assist with suicide.
Young rugby player, paralyzed after accident, commits suicide in Switzerland . Police interview man and woman about the death of Daniel James, 23 . It is illegal in UK and much of Europe to assist with suicide . Assisted suicide is legal in Switzerland, Netherlands, Belgium, Luxembourg .
15d0e33a61d1f5be8feeb5ee90d24e45a7e03dcb
හදිසි අනතුරකින් අංශභාග තත්ත්වයට පත් තරුණ රග්බි ක්‍රීඩකයෙක් ස්විට්සර්ලන්තයේදී සියදිවි හානිකරගෙන තිබේ. 23 හැවිරිදි ඩැනියෙල් ජේම්ස්ගේ මරණය පිළිබඳව පොලිසිය පුරුෂයෙකු හා ස්ත්‍රියක් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් පවත්වයි. සියදිවි නසා ගැනීමට සහය වීම එක්සත් රාජධානියේ සහ යුරෝපයේ බොහෝ රටවල නීති විරෝධී ය. ස්විට්සර්ලන්තය, නෙදර්ලන්තය, බෙල්ජියම, ලක්සම්බර්ග් යන රටවල සහයෙන් සියදිවි නසා ගැනීම නීත්‍යානුකූලයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - තරුණ ආබාධිත ක්‍රීඩකයෙකු සියදිවි නසා ගැනීමට ස්විට්සර්ලන්තයට යාමෙන් පසු පොලිසිය පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇති බව එක්සත් රාජධානියේ මාධ්‍ය වාර්තා කරයි. වයස අවුරුදු 16න් පහළ එංගලන්ත කණ්ඩායම වෙනුවෙන් රග්බි ක්‍රීඩා කළ ඩැනියෙල් ජේම්ස් පසුගිය වසරේ තරග පුහුණුවීම් අතරතුර ආබාධයකට ලක්විය. බටහිර එංගලන්තයේ සින්ටන් ග්‍රීන් හි 23 හැවිරිදි ඩැනියෙල් ජේම්ස් 2007 මාර්තු මාසයේදී තරඟ පුහුණුවීම් අතරතුර රග්බි ස්ක්‍රම් එකක් ඔහු මතට කඩා වැටීමෙන් ඔහුගේ කොඳු ඇට පෙළ විස්ථාපනය වීමෙන් පපුවේ සිට පහළට අංශභාග වූ බව එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමය වාර්තා කරයි. ඔහුගේ මරණයේ තත්ත්වය පිළිබඳව පරීක්ෂණයක් පවත්වන Worcestershire හදිසි මරණ පරීක්ෂක සේවය සිය වෙබ් අඩවියේ ප්‍රකාශ කළේ ජේම්ස් සැප්තැම්බර් 12 වන දින මිය ගියේ "තම ජීවිතය අවසන් කර ගැනීමේ අරමුණින් ස්විට්සර්ලන්තයට ගොස් ඔහු සායනයකට ඇතුළත් කර ඇති බවයි. මිය ගියා." පරීක්ෂණ වාර්තා සඳහා සැප්තැම්බර් 19 වැනිදාට කල් තැබිණි. බටහිර මර්සියා පොලිසිය පවසන්නේ පිරිමියෙකු සහ කාන්තාවක් ඔවුන්ගේ විමසීම් සඳහා බලකායට උදව් කරන බවයි. වෙනත් බොහෝ යුරෝපීය රටවල මෙන්ම එක්සත් රාජධානියේ ද සියදිවි නසා ගැනීමට යමෙකුට උපකාර කිරීම නීති විරෝධී ය. සහායක සියදිවි නසාගැනීම් ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? වයස අවුරුදු 16න් පහළ එංගලන්ත කණ්ඩායම වෙනුවෙන් රග්බි ක්‍රීඩා කළ ජේම්ස් පසුගිය වසරේ ආබාධයකට ලක්වන විට විශ්වවිද්‍යාල සිසුවෙකි. ඔහු එක්සත් රාජධානියේ සිට සියදිවි නසා ගැනීම සඳහා ස්විට්සර්ලන්තයට ගිය ලාබාලතම පුද්ගලයා ලෙස සැලකේ. PA විසින් වාර්තා කරන ලද සිකුරාදා ප්‍රකාශයක ජේම්ස්ගේ දෙමාපියන් පැවසුවේ ඔහු දැනටමත් කිහිප වතාවක්ම සියදිවි නසා ගැනීමට උත්සාහ කර ඇති බවයි. ජේම්ස් සියදිවි නසා ගැනීමට තීරණය කළේ මන්දැයි බලන්න » . "ඔහුගේ මරණය ඔහුගේ පවුලේ අයට, මිතුරන්ට සහ ඔහුව රැකබලා ගන්නා සියල්ලන්ට අතිශය කණගාටුදායක පාඩුවක් වූ නමුත්, ඔහුගේ ශරීරය බවට පත් වී ඇති බවට ඔහුට හැඟුණු 'සිරගෙදර' සහ එදිනෙදා ජීවිතයට ඇති බිය සහ පිළිකුලෙන් පිළිගත හැකි සහනයක් බවට සැකයක් නැත. පැවැත්ම, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස ඔහු සිය දිවි නසා ගත්තේය. "පවුලේ අයට ඩෑන්ගේ ජීවිතය අවසන් කිරීමට අවශ්‍ය වූ අවසාන මාර්ගය මෙයයි, නමුත් ඔහු දන්නා අය දන්නා පරිදි ඔහු බුද්ධිමත්, ශක්තිමත් කැමැත්තක් ඇති අතර සමහරු පවසන පරිදි අධිෂ්ඨානශීලී තරුණයෙකි. ජේම්ස්ගේ දෙමාපියන් පැවසූ බව පීඒ වාර්තා කළේය. "පසුගිය මාස කිහිපය තුළ පවුල සැලකිය යුතු ලෙස දුක් වින්ද අතර ඔවුන්ට නිසි ලෙස ශෝක වීමට ඉඩ සලසා දීම සඳහා සාමකාමීව සිටීමට කැමති වේ." ජේම්ස්ගේ දෙමාපියන් තම පුතා "බුද්ධිමත් තරුණයෙක් හොඳ සිහිකල්පනාව ඇති", ඔහුගේ තත්වය සමඟ කිසි විටෙකත් එකඟ වී නොතිබූ අතර "දෙවන පන්තියේ පැවැත්මක් ලෙස ඔහුට හැඟෙන ආකාරයට ජීවත් වීමට සූදානම් නොවීය". පවුලේ සොලිසිටර් වන ඒඩ්‍රියන් හාර්ලින් විමර්ශනය ගැන අදහස් නොදක්වන බව PA වාර්තා කරයි. ස්විට්සර්ලන්තයේදී සියදිවි නසාගත් එක්සත් රාජධානියේ පුද්ගලයින් 100 දෙනෙකු Forch හි Dignitas Clinic වෙත ගොස් තිබේ. ජේම්ස් සායනයට සහභාගී වූවාද යන්න නොදනී. බෙල්ජියම, ලක්සම්බර්ග් සහ නෙදර්ලන්තය සමඟ ස්විට්සර්ලන්තය, සියදිවි නසා ගැනීමට සහය වන අයට එරෙහිව නඩු නොපවසන එකම යුරෝපීය රටවල් වේ.
MEXICO CITY, Mexico (CNN) -- Eight people were killed and 101 were wounded in two explosions during a celebration of Mexico's independence day Monday night, a Mexican official said Tuesday. Wounded people get help after blasts Monday night during an independence day event in Morelia, Mexico. Two people remained in grave condition, said Roman Armando Luna Escalante, secretary of health in Michoacan state. Eleven of the wounded were children, Luna Escalante said. None of them are gravely injured. The explosions occurred around 11 p.m. near the governor's residence in Morelia, the capital of Michoacan. The second blast happened shortly afterward a few blocks away. Officials would not say if they have any suspects or if any group has claimed responsibility. Some experts pointed to drug cartels or insurgents. "It could be a warning to the federal government, which has put a lot of money and manpower to deal with drugs, which are very powerful there," said Peter Hakim, president of the Inter-American Dialogue, a Washington-based think tank on Western Hemisphere affairs. "It could be leftist guerrilla groups that occasionally throw a bomb. "The problem is that this is part of a real wave of violence that is consuming Mexico." Last week the bodies of 24 people, bound and shot execution-style, were found in Atlapulco, a town just south of Mexico City. Those killings Friday came roughly two weeks after tens of thousands of Mexicans marched on the nation's capital, calling for greater government action against the wave of violent crime. Non-governmental groups estimate there have been more than 1,500 killings in Mexico this year linked to organized crime. In late August, Mexican President Felipe Calderon met with the country's 32 governors to develop a plan to battle the rise in violent crime. Calderon, who was born in Morelia, condemned the attacks and said federal officials will redouble efforts to help state authorities investigate. More than 1,500 soldiers and federal police were maintaining order Tuesday, which marks the 198th anniversary of what Mexicans regard as their independence day. Festivities typically start the night before because on September 16, 1810, shortly before dawn, a priest in a village in the state of Guanajuato rang a church bell and called on Mexicans to fight for independence from Spain. The celebration in Morelia on Monday night was one of hundreds nationwide to celebrate that call for independence, which Mexico formally achieved in 1821.
NEW: Death toll rises to eight in two blasts, official says; more than 100 wounded . NEW: Mexican president says federal officials will help investigate . Explosions occurred during independence day celebration in Morelia .
7dbeb3d1fb877fb311244f72be8a09bf8c9fdeb5
අළුත්: පිපිරීම් දෙකකින් මියගිය සංඛ්‍යාව අට දක්වා ඉහළ යයි, නිලධාරියා පවසයි; 100 කට වඩා තුවාල. නව: මෙක්සිකානු ජනාධිපති පවසන්නේ ෆෙඩරල් නිලධාරීන් විමර්ශනයට උදව් කරන බවයි. මොරෙලියා හි නිදහස් දින සැමරුම අතරතුර පිපිරීම් සිදු විය.
මෙක්සිකෝ සිටි, මෙක්සිකෝ (සීඑන්එන්) - සඳුදා රාත්‍රියේ මෙක්සිකෝවේ නිදහස් දිනය සැමරීමේ උත්සවයක් අතරතුර සිදුවූ පිපිරීම් දෙකකින් පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු මිය ගොස් 101 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව මෙක්සිකානු නිලධාරියෙකු අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. සඳුදා රාත්‍රියේ මෙක්සිකෝවේ මොරෙලියා හි නිදහස් දින උත්සවයක් අතරතුර සිදුවූ පිපිරීම්වලින් තුවාල ලැබූවන්ට උපකාර ලැබේ. පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු බරපතල තත්ත්වයේ පසුවන බව Michoacan ප්‍රාන්තයේ සෞඛ්‍ය ලේකම් Roman Armando Luna Escalante පැවසීය. තුවාල ලැබූවන්ගෙන් 11 දෙනෙකු කුඩා ළමුන් බව Luna Escalante පැවසීය. ඔවුන් කිසිවකුට බරපතළ තුවාල නොමැත. පිපිරීම් සිදුවී ඇත්තේ රාත්‍රී 11ට පමණය. Michoacan අගනුවර වන Morelia හි ආණ්ඩුකාරවරයාගේ නිවස අසල. දෙවන පිපිරුම සිදු වූයේ ඊට ටික වේලාවකට පසුවය. ඔවුන්ට සැකකරුවන් සිටීද යන්න හෝ කිසියම් කණ්ඩායමක් වගකීම භාරගෙන තිබේද යන්න නිලධාරීන් පවසන්නේ නැත. සමහර විශේෂඥයන් මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවන් හෝ කැරලිකරුවන් පෙන්වා දුන්නේය. "එය ඉතා බලවත් මත්ද්‍රව්‍ය සමඟ කටයුතු කිරීමට විශාල මුදලක් සහ ශ්‍රම බලකායක් යොදවා ඇති ෆෙඩරල් රජයට අනතුරු ඇඟවීමක් විය හැකිය," වොෂින්ටනයේ චින්තන ටැංකියක් වන අන්තර්-ඇමරිකානු සංවාදයේ සභාපති පීටර් හකිම් පැවසීය. බටහිර අර්ධගෝලයේ කටයුතු පිළිබඳ. "එය ඉඳහිට බෝම්බ හෙලන වාමාංශික ගරිල්ලා කණ්ඩායම් විය හැකිය. "ප්‍රශ්නය නම් මෙය මෙක්සිකෝව ගිල ගන්නා සැබෑ ප්‍රචණ්ඩත්වයේ කොටසක් වීමයි." පසුගිය සතියේ මිනිසුන් 24 දෙනෙකුගේ සිරුරු, බැඳ දමා වෙඩි තබා ඝාතනය කරන ලද ආකාරයෙන් සොයා ගන්නා ලදී. මෙක්සිකෝ නගරයට දකුණින් පිහිටි නගරයක් වන ඇට්ලපුල්කෝ හි සිකුරාදා එම ඝාතන සිදු වූයේ දස දහස් ගනනක් මෙක්සිකානුවන් ජාතික අගනුවරට පාගමනින් සති දෙකකට පසුව ප්‍රචණ්ඩ අපරාධ රැල්ලට එරෙහිව වැඩි ආන්ඩුවේ ක්‍රියාමාර්ග ඉල්ලා සිටීමෙනි.රාජ්‍ය නොවන කණ්ඩායම් ඇස්තමේන්තු කර ඇත මේ වසරේ මෙක්සිකෝවේ සිදු වූ ඝාතන 1,500කට වැඩි සංඛ්‍යාවක් සංවිධානාත්මක අපරාධවලට සම්බන්ධ වී ඇත.ප්‍රචණ්ඩ අපරාධ වැඩිවීමට එරෙහිව සටන් කිරීමේ සැලසුමක් වර්ධනය කිරීම සඳහා අගෝස්තු මස අගදී මෙක්සිකානු ජනාධිපති ෆෙලිපේ කැල්ඩෙරොන් එරට ආණ්ඩුකාරවරුන් 32 දෙනෙකු හමුවී ප්‍රහාරයන් හෙළා දුටුවේය. සහ ෆෙඩරල් නිලධාරීන් ප්‍රාන්ත බලධාරීන්ට විමර්ශනය කිරීමට උපකාර කිරීමට දරන ප්‍රයත්න දෙගුණ කරනු ඇත.මෙක්සිකානුවන් ඔවුන්ගේ නිදහස් දිනය ලෙස සලකන 198 වැනි සංවත්සරය සනිටුහන් කරන අඟහරුවාදා සොල්දාදුවන් සහ ෆෙඩරල් පොලිසියට වඩා 1,500 කට වැඩි පිරිසක් පිළිවෙලක් පවත්වමින් සිටියහ. උත්සව සාමාන්‍යයෙන් පෙර දින රාත්‍රියේ ආරම්භ වන්නේ 1810 සැප්තැම්බර් 16 වන දින උදාවට ටික වේලාවකට පෙර ගුවානාජුවාටෝ ප්‍රාන්තයේ ගමක පූජකයෙකු පල්ලියේ සීනුව නාද කර ස්පාඤ්ඤයෙන් නිදහස ලබා ගැනීම සඳහා සටන් කරන ලෙස මෙක්සිකානුවන්ගෙන් ඉල්ලා සිටි බැවිනි. සඳුදා රාත්‍රියේ මොරෙලියා හි පැවති සැමරුම 1821 දී මෙක්සිකෝව නිල වශයෙන් සාක්ෂාත් කර ගත් නිදහස සඳහා වූ එම ඉල්ලීම සැමරීම සඳහා රටපුරා සිය ගණනින් එකකි.
(CNN) -- An animal rescue group on Sunday picked up a U.S. soldier's adopted dog from Iraq, ending the soldier's weeks-long struggle to send the animal to her Minnesota home. Sgt. Gwen Beberg adopted Ratchet after soldiers rescued him from a burning pile of trash in May. Operation Baghdad Pups, which said the U.S. military prevented its first attempt to take Ratchet the dog on October 1, picked up the animal in Baghdad with military clearance and flew it to Kuwait on Sunday. The dog is expected to be flown to Washington on Monday, and if a veterinarian determines it is healthy, sent to Sgt. Gwen Beberg's home state on Wednesday, Baghdad Pups publicist Larry Garrison said. Beberg, who adopted the dog after soldiers rescued it from a burning trash pile in May, tried to have the group fly Ratchet to the United States on October 1 as her deployment neared an end. But the military, which prohibits soldiers from adopting pets abroad and bringing them to the United States, confiscated the animal after Beberg put it on a convoy bound for Baghdad Airport, according to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals, which runs OBP. Ratchet and Beberg, 28, drew the attention of thousands of people who signed two online petitions -- linked through the SPCA's Web site -- urging the military to let Ratchet go to the United States. The military cleared OBP to take Ratchet on Wednesday, but not in time for the group's flight from Baghdad that day, the SPCA said. On Sunday, private security contractors took Ratchet from a base to the airport, where OBP -- which works with soldiers to help them bring adopted animals home -- put Ratchet on the charter flight to Kuwait, Garrison said. Northwest Airlines will donate the flights from Kuwait to Minnesota, Garrison said. The SPCA said Ratchet helped Beberg deal with her Iraq deployment, which started in September 2007 and is scheduled to end in November. "She was absolutely miserable in the war and was really struggling to keep going every day. Ratchet turned it around for her," SPCA spokeswoman Stephanie Scroggs said last week. Beberg's mother, Patricia Beberg, in a statement released by the SPCA, said Ratchet "was the savior of her [daughter's] sanity" in Iraq. SPCA representatives said the military euthanizes some animals that it confiscates, and that Gwen Beberg worried that Ratchet would be killed. Beberg was thrilled to hear last week that the military would let OBP take Ratchet, the SPCA said. "Your persistence and amazing work has astonished me throughout this whole thing," Gwen Beberg said in an e-mail to the SPCA, according to the society. Scroggs said one of Beberg's friends helped spread the news about Ratchet through blogs. One of the petitions, which had more than 65,000 signatures as of Sunday night, was started by a blogger, Scroggs said. The SPCA says although active-duty soldiers aren't allowed to adopt animals in the Middle East, many soldiers befriend animals in the course of their service there. Garrison said the program relies on donations, saying it generally costs $3,000 to $4,000 to bring a servicemember's animal to the United States. "This isn't a one-time story This is a program making a difference for our soldiers," Garrison said.
U.S. soldier adopted dog in Iraq; military prohibits such adoption . Military took dog during soldier's first attempt to send it home, group says . Dog helped soldier cope with her deployment, group says . Animal could be in Minnesota by Wednesday .
701e41c3767d4375fe4afb291d9e054ea6a04c2f
එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවෙක් ඉරාකයේ බල්ලා හදා වඩා ගත්තේය; හමුදාව එවැනි දරුකමට හදා ගැනීම තහනම් කරයි. සොල්දාදුවෙකු ගෙදර යැවීමට ගත් පළමු උත්සාහයේදී හමුදාව බල්ලා රැගෙන ගිය බව කණ්ඩායම පවසයි. සුනඛයා සොල්දාදුවෙකුට ඇගේ යෙදවීම සමඟ සාර්ථකව කටයුතු කිරීමට උදව් කළ බව කණ්ඩායම පවසයි. බදාදා වන විට සතා මිනසෝටාවේ සිටිය හැකිය.
(සීඑන්එන්) - සත්ව ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමක් ඉරිදා එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවෙකු විසින් හදාගත් බල්ලෙකු ඉරාකයේ සිට රැගෙන ගිය අතර, සත්වයා ඇගේ මිනසෝටා නිවසට යැවීමට සොල්දාදුවාගේ සති ගණනාවක් පුරා පැවති අරගලය අවසන් කළේය. සාජන්ට් Gwen Beberg විසින් Ratchetව හදා වඩා ගත්තේ මැයි මාසයේදී සොල්දාදුවන් විසින් ඔහුව දැවෙන කුණු ගොඩකින් බේරා ගැනීමෙන් පසුවය. ඔපරේෂන් බැග්ඩෑඩ් පප්ස්, ඔක්තෝබර් 1 වන දින රැචෙට් බල්ලා රැගෙන යාමේ පළමු උත්සාහය එක්සත් ජනපද හමුදාව වැළැක්වූ බව පැවසූ අතර, හමුදා අවසරය ඇතිව බැග්ඩෑඩ්හිදී සතා රැගෙන ඉරිදා කුවේටයට පියාසර කළේය. බල්ලා සඳුදා වොෂින්ටනයට පියාසර කිරීමට බලාපොරොත්තු වන අතර පශු වෛද්‍යවරයකු එය නිරෝගී බව තීරණය කළහොත් සාජන්ට් වෙත යවනු ලැබේ. බදාදා ග්වෙන් බෙබර්ග්ගේ උපන් ප්‍රාන්තය බැග්ඩෑඩ් පප්ස් ප්‍රචාරක ලැරී ගැරිසන් පැවසීය. මැයි මාසයේ දී දැවෙන කුණු ගොඩකින් සොල්දාදුවන් බල්ලා බේරා ගැනීමෙන් පසු බල්ලා හදා වඩා ගත් බෙබර්ග්, ඇගේ යෙදවීම අවසන් වීමට ආසන්න වන විට කණ්ඩායම ඔක්තෝබර් 1 වන දින රැචෙට් පියාසර කර එක්සත් ජනපදයට ගෙන යාමට උත්සාහ කළේය. නමුත් OBP පවත්වාගෙන යන සතුන්ට හිරිහැර කිරීම වැළැක්වීමේ සංගමය පවසන පරිදි, සොල්දාදුවන් විදේශයන්හි සුරතල් සතුන් හදාවඩා ගැනීම සහ ඔවුන් එක්සත් ජනපදයට ගෙන ඒම තහනම් කරන හමුදාව, බැග්ඩෑඩ් ගුවන් තොටුපළට යන රථ පෙළකට බෙබර්ග් විසින් සත්වයා රැගෙන යාමෙන් පසු සතා රාජසන්තක කළේය. 28 හැවිරිදි රැට්චෙට් සහ බෙබර්ග්, එස්පීසීඒ වෙබ් අඩවිය හරහා සම්බන්ධ වූ ඔන්ලයින් පෙත්සම් දෙකකට අත්සන් කළ දහස් ගණනකගේ අවධානයට ලක්වූහ. බදාදා රැට්චෙට් රැගෙන යාමට හමුදාව OBP අවසර ලබා දුන් නමුත් එදින බැග්ඩෑඩ් සිට කණ්ඩායමේ ගුවන් ගමනට නියමිත වේලාවට නොවූ බව SPCA පවසයි. ඉරිදා, පුද්ගලික ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරුවන් රචෙට් කඳවුරක සිට ගුවන් තොටුපළට ගෙන ගිය අතර, එහිදී හදාගත් සතුන් ගෙදර ගෙන ඒමට සොල්දාදුවන් සමඟ ක්‍රියා කරන OBP - කුවේට් වෙත කුවේට් වෙත කුලී ගුවන් යානයට රැට්චෙට් තැබූ බව ගැරිසන් පැවසීය. නෝර්ත්වෙස්ට් එයාර්ලයින්ස් කුවේට් සිට මිනසෝටා දක්වා ගුවන් ගමන් පරිත්‍යාග කරන බව ගැරිසන් පැවසීය. 2007 සැප්තැම්බරයේ ආරම්භ වී නොවැම්බර් මාසයේදී අවසන් වීමට නියමිත ඉරාක යෙදවීම සමඟ කටයුතු කිරීමට බෙබර්ග්ට රැචෙට් උදව් කළ බව SPCA පවසයි. "ඇය යුද්ධයේදී අතිශයින් දුක්ඛිත වූ අතර සෑම දිනකම දිගටම කරගෙන යාමට ඇත්තටම අරගල කළාය. රැචෙට් එය ඇය වෙනුවෙන් හැරෙව්වා" යැයි SPCA ප්‍රකාශිකා ස්ටෙෆනි ස්ක්‍රොග්ස් පසුගිය සතියේ පැවසීය. බෙබර්ග්ගේ මව, පැට්‍රීෂියා බෙබර්ග්, එස්පීසීඒ විසින් නිකුත් කරන ලද ප්‍රකාශයක, රැචෙට් ඉරාකයේ "ඇගේ [දුවගේ] සනීපාරක්ෂාවේ ගැලවුම්කරුවා" බව පැවසීය. SPCA නියෝජිතයන් කියා සිටියේ හමුදාව විසින් රාජසන්තක කරන සමහර සතුන් දයානුකම්පිත කරන බවත්, රැට්චෙට් මරා දමනු ඇතැයි ග්වෙන් බෙබර්ග් කනස්සල්ලට පත් වූ බවත්ය. පසුගිය සතියේ හමුදාව OBP හට රැචෙට් රැගෙන යාමට ඉඩ දෙන බව ඇසීමෙන් බෙබර්ග් සතුටට පත් වූ බව SPCA පවසයි. සමාජයට අනුව, SPCA වෙත විද්‍යුත් තැපෑලෙන් Gwen Beberg පැවසුවේ, "ඔබේ නොපසුබට උත්සාහය සහ විස්මිත ක්‍රියා මා පුදුමයට පත් කර ඇත. Scroggs පැවසුවේ Beberg ගේ මිතුරෙකු බ්ලොග් හරහා Ratchet පිළිබඳ පුවත් ප්‍රචාරය කිරීමට උදව් කළ බවයි. ඉරිදා රාත්‍රිය වන විට අත්සන් 65,000 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් තිබූ පෙත්සම්වලින් එකක් බ්ලොග්කරුවෙකු විසින් ආරම්භ කරන ලද්දක් බව Scroggs පැවසීය. SPCA පවසන්නේ ක්‍රියාකාරී රාජකාරියේ යෙදී සිටින සොල්දාදුවන්ට මැද පෙරදිග සතුන් හදා වඩා ගැනීමට අවසර නැතත්, බොහෝ සොල්දාදුවන් එහි සේවය කරන අතරතුර සතුන් සමඟ මිත්‍ර වන බවයි. ගැරිසන් පැවසුවේ මෙම වැඩසටහන පරිත්‍යාග මත රඳා පවතින බවත්, සාමාන්‍යයෙන් සේවා සාමාජිකයෙකුගේ සතෙකු එක්සත් ජනපදයට ගෙන ඒම සඳහා ඩොලර් 3,000 සිට ඩොලර් 4,000 දක්වා වැය වන බව පවසමිනි. "මෙය එක් වරක් පමණක් කතාවක් නොවේ, මෙය අපගේ සොල්දාදුවන් සඳහා වෙනසක් ඇති කරන වැඩසටහනකි," ගැරිසන් පැවසීය.
LONDON, England (CNN) -- John Darwin's wife said her husband faked his own death to avoid mounting debts and holed up in the family home for years, hiding from his own sons, according to UK media reports. Anne Darwin said her husband, believed by police and his sons to have been lost at sea five years ago, recently returned to the UK, faking amnesia, because he missed his now-adult children, according to The Daily Mirror. "I didn't think he would get away with it but he had had enough of being dead," she is quoted as saying. John Darwin, 57, is being questioned by police in northeastern England following his arrest on suspicion of fraud, a spokesman for Cleveland, England, police said. Darwin walked into a police station in London last weekend -- five years after he was thought to have died after the remains of a canoe he paddled into the North Sea, off northeastern England, washed up on shore. Darwin was declared dead by a coroner in 2003, 13 months after his disappearance in March 2002. His wife, the paper reported, described how the prison officer and former teacher discussed faking his death just before he disappeared because of mounting debts. When John Darwin vanished she said she thought he was dead -- until, she is reported to have said, he turned up on the doorstep of the family home at Seaton Carew, northeastern England, one year later. "I didn't even recognize him at first," Anne Darwin told the newspaper, adding that her husband looked thin, dirty and smelled dreadful. "I was relieved he was alive, of course. But I was also very angry with him." She said that her husband stayed at the home on and off before he got a one-room apartment in another part of the large house so he could vanish if friends or family arrived, also disguising himself with a hat or limp when he went outside. But hiding away began to take its toll, Anne Darwin reportedly said, and the pair decided to leave Britain. Her husband traveled on a false passport to look at property in Cyprus and inquire about buying a catamaran in Gibraltar, she said, before they finally settled in Panama. She went to live there six weeks ago. She is believed to be in the United States after leaving Panama on a flight late Thursday, a Panamanian immigration representative has told CNN. Anne Darwin, the newspaper said, stated that it was always her plan to repay two insurance policies in her husband's name: one, a life insurance policy, for £25,000 ($50,000); and another for £130,000 ($265,000), which was paid to their home loan company to pay off the mortgage in the event of her husband's death. The newspaper said she was not paid for her story and accepts she is likely to be arrested upon her return to Britain. Following his reappearance last weekend, John Darwin was initially reunited with his two sons, who released a joint statement saying their father claimed to have amnesia dating back to June 2000. But in a statement released by Cleveland police Thursday, the sons, Mark, 31, and Anthony, 29, said they were in an "angry and confused state of mind" and they wanted no further contact with their parents. After media reports Thursday that Anne Darwin had confessed to knowing her husband was alive, the sons said: "If the papers' allegations of a confession from our mam are true, then we very much feel that we have been the victims in a large scam." "In the short space of time following our dad's appearance in London on Saturday, we have gone through a rollercoaster of emotion," the statement said. "From the height of elation at finding him to be alive to the depths of despair at the recent stories of fraud and these latest pictures," it added. "How could our mam continue to let us believe our dad had died when he was very much alive? We have not spoken to either of our parents since our dad's arrest and at this present time we want no further contact with them," the statement said. E-mail to a friend .
Reports: Wife says he faked his death to avoid debts, hid in their home for years . John Darwin, 57, thought to have drowned at sea off northeastern England in 2002 . Reappeared last week; being questioned on suspicion of fraud . Sons of the couple say they are in an "angry and confused state of mind"
5c400c2b78a6b358c8f4ae01bd698b267cd6d1d5
වාර්තා: බිරිඳ පවසන්නේ ඔහු ණය බරින් මිදීමට ඔහුගේ මරණය ව්‍යාජ ලෙස වසර ගණනාවක් ඔවුන්ගේ නිවසේ සැඟවී සිටි බවයි. ජෝන් ඩාවින්, 57, 2002 දී ඊසානදිග එංගලන්තයට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදේ ගිලී මිය ගිය බව සැලකේ. පසුගිය සතියේ නැවත පෙනී සිටියේය; වංචාවක් සම්බන්ධයෙන් සැකපිට ප්‍රශ්න කරමින් සිටී. යුවළගේ පුතුන් පවසන්නේ ඔවුන් "කෝපාවිෂ්ට සහ ව්‍යාකූල මානසික තත්වයක" සිටින බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - ජෝන් ඩාවින්ගේ බිරිඳ පැවසුවේ, තම ස්වාමිපුරුෂයා ණය බරින් මිදීම සඳහා ඔහුගේම මරණය ව්‍යාජ ලෙස සකස් කළ බවත්, වසර ගණනාවක් පවුලේ නිවසේ රැඳී සිටි බවත්, ඔහුගේම පුතුන්ගෙන් සැඟවී සිටි බවත්, එක්සත් රාජධානියේ මාධ්‍ය වාර්තා කරයි. ඈන් ඩාවින් පැවසුවේ, පොලිසිය සහ ඔහුගේ පුතුන් වසර පහකට පෙර මුහුදේ අතරමං වූ බවට විශ්වාස කරන ඇගේ සැමියා, මෑතකදී එක්සත් රාජධානියට ආපසු පැමිණ, ඔහුගේ දැන් වැඩිහිටි දරුවන් මග හැරුණු නිසා, ව්‍යාජ සිහි විකල් බව පවසමින්, බව ඩේලි මිරර් පවසයි. "ඔහු එයින් ගැලවේවි යැයි මම නොසිතුවෙමි, නමුත් ඔහු මිය ගොස් සිටීම ප්‍රමාණවත් විය," ඇය උපුටා දක්වනු ලැබේ. 57 හැවිරිදි ජෝන් ඩාවින් වංචාවක් සම්බන්ධයෙන් සැකපිට අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු ඊසානදිග එංගලන්තයේ පොලිසිය විසින් ප්‍රශ්න කරමින් සිටින බව එංගලන්තයේ ක්ලීව්ලන්ඩ් හි ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. ඩාවින් පසුගිය සති අන්තයේ ලන්ඩනයේ පොලිස් ස්ථානයකට ඇවිද ගියේය -- ඔහු මිය ගියේ වසර පහකට පසුව යැයි සැලකූයේ ඔහු ඊසානදිග එංගලන්තයට ඔබ්බෙන් වූ උතුරු මුහුදට පැදවූ ඔරුවක නටබුන් වෙරළට ගොඩගැසීමෙන් පසුවය. 2002 මාර්තු මාසයේදී ඔහු අතුරුදහන් වී මාස 13කට පසු 2003දී හදිසි මරණ පරීක්ෂකවරයෙකු විසින් ඩාර්වින් මියගිය බව ප්‍රකාශ කරන ලදී. ඔහුගේ බිරිඳ, පුවත්පත වාර්තා කළේ, වැඩිවන ණය නිසා ඔහු අතුරුදහන් වීමට මොහොතකට පෙර බන්ධනාගාර නිලධාරියා සහ හිටපු ගුරුවරයා ඔහුගේ මරණය ගැන ව්‍යාජ ලෙස සාකච්ඡා කළ ආකාරය විස්තර කර ඇත. ජෝන් ඩාවින් අතුරුදහන් වූ විට ඇය පැවසුවේ ඔහු මිය ගොස් ඇති බව ඇය සිතූ බවයි -- වසරකට පසුව ඔහු ඊසානදිග එංගලන්තයේ සීටන් කෙයර් හි පවුලේ නිවසේ දොරකඩට පැමිණි බව ඇය පැවසූ බව වාර්තා වේ. "මම ඔහුව මුලින් හඳුනා ගත්තේවත් නැහැ," ඈන් ඩාවින් පුවත්පතට පැවසුවේ ඇගේ සැමියා කෙට්ටු, අපිරිසිදු සහ භයානක සුවඳක් ඇති බවයි. "ඇත්තෙන්ම ඔහු ජීවතුන් අතර සිටින බව මට සහනයක් දැනුනි. ඒත් මටත් එයා එක්ක ලොකු තරහක් තිබුණා." තම ස්වාමිපුරුෂයා විශාල නිවසේ තවත් කොටසක තනි කාමරයක් ලබා ගැනීමට පෙර නිවසේ නැවතී සිටි බවත්, මිතුරන් හෝ පවුලේ අය පැමිණියහොත් ඔහු අතුරුදහන් විය හැකි බවත්, ඔහු පිටතට යන විට තොප්පියක් හෝ කොරවක් සමඟ වෙස්වළාගෙන බවත් ඇය පැවසුවාය. නමුත් ඈන් ඩාවින් පවසන පරිදි සැඟවී සිටීම එහි හානියට පත් වූ අතර, යුගලය බ්‍රිතාන්‍ය හැර යාමට තීරණය කළේය. අවසානයේ පැනමාවේ පදිංචි වීමට පෙර, සයිප්‍රසයේ දේපල බැලීමට සහ ජිබ්‍රෝල්ටාර්හි කැටමරන් මිලදී ගැනීම ගැන විමසීමට ඇගේ සැමියා ව්‍යාජ ගමන් බලපත්‍රයකින් ගමන් කළ බව ඇය පැවසුවාය. ඇය සති හයකට පෙර එහි පදිංචියට ගියාය. ඇය බ්‍රහස්පතින්දා අගභාගයේ ගුවන් යානයකින් පැනමාවෙන් පිටත්වීමෙන් පසු එක්සත් ජනපදයේ සිටින බව විශ්වාස කරන බව පැනමා සංක්‍රමණ නියෝජිතයෙකු සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ඈන් ඩාර්වින්, පුවත්පත පවසන පරිදි, සෑම විටම තම සැමියාගේ නමට රක්ෂණ ඔප්පු දෙකක් ආපසු ගෙවීම ඇයගේ සැලසුම විය: එකක්, ජීවිත රක්ෂණ ඔප්පුව, පවුම් 25,000 ($ 50,000); සහ තවත් එකක් පවුම් 130,000 (ඩොලර් 265,000) සඳහා, එය තම සැමියාගේ මරණයකදී උකස ගෙවීම සඳහා ඔවුන්ගේ නිවාස ණය සමාගමට ගෙවන ලදී. පුවත්පත පැවසුවේ ඇයගේ කතාව සඳහා ඇයට මුදල් නොගෙවූ බවත් ඇය නැවත බ්‍රිතාන්‍යයට පැමිණි පසු අත්අඩංගුවට ගැනීමට ඉඩ ඇති බවත් පිළිගන්නා බවයි. පසුගිය සති අන්තයේ ඔහු නැවත පැමිණීමෙන් පසුව, ජෝන් ඩාවින් මුලින්ම ඔහුගේ පුතුන් දෙදෙනා සමඟ නැවත එක් වූ අතර, ඔවුන් ඒකාබද්ධ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ 2000 ජූනි මාසයේ සිට ඔවුන්ගේ පියාට ඇම්නීසියාව ඇති බව ප්‍රකාශ කළ බවයි. නමුත් ක්ලීව්ලන්ඩ් පොලිසිය බ්‍රහස්පතින්දා නිකුත් කළ ප්‍රකාශයක, පුතුන්, 31 හැවිරිදි මාර්ක්. , සහ 29 හැවිරිදි ඇන්තනි පැවසුවේ ඔවුන් "කෝපාවිෂ්ට සහ ව්‍යාකූල මානසික තත්වයක" සිටින බවත් ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ දෙමාපියන් සමඟ තවදුරටත් සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍ය නොවන බවත්ය. ඇගේ සැමියා ජීවතුන් අතර සිටින බව ඈන් ඩාවින් පාපොච්චාරණය කළ බවට බ්‍රහස්පතින්දා මාධ්‍ය වාර්තා කිරීමෙන් පසු පුතුන් පැවසුවේ “අපේ අම්මාගේ පාපොච්චාරණයක් පිළිබඳ පුවත්පත් වල චෝදනා සත්‍ය නම්, අපි විශාල වංචාවකට ගොදුරු වී ඇති බව අපට හැඟේ. ." “අපේ තාත්තා සෙනසුරාදා ලන්ඩනයට පැමිණීමෙන් පසු කෙටි කාලය තුළ, අපි හැඟීම්වල රෝලර්කෝස්ටර් හරහා ගියෙමු,” ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "ඔහු ජීවතුන් අතර සිටින බව සොයාගැනීමේ උච්චතම ප්‍රීතියේ සිට මෑත කාලීන වංචා පිළිබඳ කථා සහ මෙම නවතම පින්තූර පිළිබඳව බලාපොරොත්තු සුන්වීමේ ගැඹුර දක්වා," එය තවදුරටත් පැවසීය. "අපේ තාත්තා ජීවත්ව සිටියදී මිය ගිය බව අපේ අම්මා විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද? අපේ තාත්තා අත්අඩංගුවට ගත් දා සිට අපි අපේ දෙමව්පියන්ගෙන් කිසිවෙකු සමඟ කතා කර නැති අතර මේ වන විට ඔවුන් සමඟ තවදුරටත් සම්බන්ධ වීමට අපට අවශ්‍ය නැත," එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. කිව්වා. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- The United States Agency for International Development, USAID, on Monday urged the Cuban government to think again about its refusal of direct U.S. assistance for hurricane victims. "We call on the Cuban government to reconsider their decision on the United States offer, which we made with no preconditions and whose only objective was to get relief to people in dire need." USAID administrator Henrietta Fore said in a Monday afternoon conference call with reporters. Fore said the United States over the weekend had offered to begin relief flights as soon as Tuesday to Cuba, on civilian aircraft, delivering plastic sheeting, blankets and hygiene kits. The first flight would have brought aid worth $349,000. "And while we wait for the Cuban government's reconsideration of the United States offer we will continue to implement other components of our $5 million assistance package," Fore added. The United State will immediately obligate approximately $1.5 million in emergency humanitarian assistance to reputable international relief organizations and nongovernmental organizations. Fore said she will be in Honduras on Tuesday to inspect hurricane damage and review aid needs there. Earlier in the day, State Department spokesman Sean McCormack gave the first information that United States had made a weekend offer -- and the Cuban government had refused -- of $5 million in hurricane relief. The United States on Saturday "informed the Cuban government that the U.S. government is committed to providing up to $5 million in relief assistance to Cuban hurricane victims and that we could fly emergency relief supplies to Cuba as soon as the Cuban government authorized such assistance," McCormack said at his daily briefing. "On the 14th of September, just yesterday, the Cuban government informed us they would not accept a donation from the United States," he said. The United States has temporarily suspended some restrictions on private aid groups, sending assistance and money to Cuba. And McCormack said Monday he United States had in recent days licensed agricultural exports to Cuba worth $250 million, including lumber for reconstruction.
U.S. State Department says Cuba rejects $5 million in aid . Island nation reeling from storms, including hurricanes Ike and Gustav . U.S. temporarily suspends some restrictions on groups sending aid to Cuba .
24959a531f3f3b5db65f821e87eb1a62e2b0e5ae
කියුබාව ඩොලර් මිලියන 5 ක ආධාර ප්‍රතික්ෂේප කරන බව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. Ike සහ Gustav යන සුළි කුණාටු ඇතුළුව කුණාටුවලින් පීඩා විඳිමින් සිටින දූපත් ජාතිය. එක්සත් ජනපදය කියුබාවට ආධාර එවන කණ්ඩායම්වලට පනවා තිබූ සීමා කිහිපයක් තාවකාලිකව අත්හිටුවයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - සුළි කුණාටුවෙන් විපතට පත් වූවන් සඳහා සෘජු එක්සත් ජනපද ආධාර ප්‍රතික්ෂේප කිරීම ගැන නැවත සිතා බලන ලෙස ජාත්‍යන්තර සංවර්ධනය සඳහා වූ එක්සත් ජනපද ඒජන්සිය, USAID, සඳුදා කියුබානු රජයෙන් ඉල්ලා සිටියේය. "අපි කියුබානු රජයෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ කිසිදු පූර්ව කොන්දේසියකින් තොරව සහ දැඩි අවශ්‍යතා ඇති පුද්ගලයින්ට සහන සැලසීම ඔවුන්ගේ එකම අරමුණ වූ එක්සත් ජනපදයේ පිරිනැමීම පිළිබඳ ඔවුන්ගේ තීරණය නැවත සලකා බලන ලෙසයි." USAID පරිපාලක Henrietta Fore සඳුදා පස්වරුවේ වාර්තාකරුවන් සමඟ සම්මන්ත්‍රණ ඇමතුමක දී පැවසීය. ෆෝර් පැවසුවේ සති අන්තයේ එක්සත් ජනපදය අඟහරුවාදා ඉක්මනින් කියුබාවට සහන ගුවන් ගමන් ආරම්භ කිරීමට සිවිල් ගුවන් යානා වලින් ප්ලාස්ටික් තහඩු, බ්ලැන්කට් සහ සනීපාරක්ෂක කට්ටල ලබා දීමට ඉදිරිපත් වූ බවයි. පළමු ගුවන් යානය ඩොලර් 349,000 ක ආධාර ගෙන එනු ඇත. "අපි කියුබානු රජය විසින් එක්සත් ජනපදයේ පිරිනැමීම නැවත සලකා බලන තෙක් බලා සිටින අතරතුර, අපගේ ඩොලර් මිලියන 5 ක ආධාර පැකේජයේ අනෙකුත් කොටස් අපි දිගටම ක්‍රියාත්මක කරන්නෙමු," ෆෝර් වැඩිදුරටත් පැවසීය. එක්සත් ජනපදය කීර්තිමත් ජාත්‍යන්තර සහන සංවිධාන සහ රාජ්‍ය නොවන සංවිධාන වෙත හදිසි මානුෂීය ආධාර සඳහා ආසන්න වශයෙන් ඩොලර් මිලියන 1.5 ක් වහාම බැඳී සිටී. ෆෝර් පැවසුවේ අඟහරුවාදා හොන්ඩුරාස් හි සුළි කුණාටු හානිය පරීක්ෂා කිරීමට සහ එහි ආධාර අවශ්‍යතා සමාලෝචනය කිරීමට ඇය පැමිණෙන බවයි. ඊට පෙර දිනට පෙර, රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක ෂෝන් මැක්කෝමැක්, එක්සත් ජනපදය සති අන්තයේ දී ඩොලර් මිලියන 5 ක සහනාධාරයක් ලබා දීම සහ කියුබානු රජය ප්‍රතික්ෂේප කර ඇති බවට පළමු තොරතුරු ලබා දුන්නේය. එක්සත් ජනපදය සෙනසුරාදා කියුබානු රජයට දැනුම් දුන්නේ කියුබානු සුළි කුණාටුවෙන් විපතට පත් වූවන්ට ඩොලර් මිලියන 5 ක් දක්වා සහනාධාර සැපයීමට එක්සත් ජනපද රජය කැපවී සිටින බවත් කියුබානු රජය එවැනි ආධාර අනුමත කළ වහාම අපට කියුබාවට හදිසි සහන සැපයුම් පියාසර කළ හැකි බවත්ය. McCormack සිය දෛනික සාකච්ඡාවේදී පැවසීය. "සැප්තැම්බර් 14 වෙනිදා, ඊයේ, කියුබානු රජය එක්සත් ජනපදයෙන් පරිත්‍යාගයක් භාර නොගන්නා බව අපට දන්වා සිටියේය," ඔහු පැවසීය. එක්සත් ජනපදය කියුබාවට ආධාර සහ මුදල් යැවීම, පුද්ගලික ආධාර කණ්ඩායම් සඳහා පනවා තිබූ සීමා කිහිපයක් තාවකාලිකව අත්හිටුවා ඇත. සහ McCormack සඳුදා පැවසුවේ එක්සත් ජනපදය පසුගිය දිනවල කියුබාවට ප්‍රතිසංස්කරණය සඳහා දැව ඇතුළුව ඩොලර් මිලියන 250 ක කෘෂිකාර්මික අපනයන සඳහා බලපත්‍ර ලබා දී ඇති බවයි.
Editor's Note: Reese Witherspoon, the Academy Award-winning actress, is honorary chairman of the Avon Foundation and is employed by Avon Products as its global ambassador. Reese Witherspoon says she wants to banish the myth that young women are not at risk for breast cancer. (CNN) -- Every three minutes in the United States, a woman is diagnosed with breast cancer. As a woman, a mother, and a daughter, I find that statistic terrifying. I was never naïve about breast cancer, but hearing this statistic put it all into perspective. Women close to me have battled the disease and are now soldiers in the greater fight against it. But the moment I heard "every three minutes," I felt vulnerable and scared as I realized that anyone is susceptible. The only way for me to ease my fears was to take action. I needed to educate myself and others on this disease. As the Honorary Chair for the Avon Foundation, I had resources at my fingertips. I had access to an entire organization that is dedicated to giving back to women and educating people. So I started asking, "What do I need to know?" It was through that curiosity that I found out the most important fact in breast cancer: Early detection saves lives. According to the Avon Foundation Breast Cancer Crusade, there is a 97 percent five-year survival rate when breast cancer is caught before it spreads to other parts of the body. When breast cancer first develops, there are usually no symptoms, which is why women need to perform self-exams regularly and contact their doctor upon noticing even the smallest change. Of course talking about breast cancer and breast health is a personal thing. I too am a private person but encourage all women to break through their reservations and talk to their doctors and physicians. We must also banish the myth that young women are not at risk for breast cancer. At the Avon Walk in Washington, I met young survivors who were diagnosed in their 20s, an age when most women are graduating from college and just starting their lives as full adults. Watch Reese and Larry at the Avon Walk » . Women in their 20s and 30s should have a clinical breast exam by a health professional at least once every three years and women 40 and older should have an exam every year. I am passionate about fighting this devastating disease. I fight for my mother, myself, my children and future generations of women, so one day we will not have to be afraid of breast cancer. I began my fight by learning important first steps in breast cancer detection, and will not end my fight until every woman can stand together saying we are breast cancer free. More than anything else, I have faith -- faith we will find a cure. I saw this commitment in the faces of the women in Washington -- in the faces of the women walking and the women and men who stood on the sidelines encouraging the 3,500 participants to the finish line. I was cheering right along with them, screaming for action to find a cure. Avon's next walk will take place in New York City on October 4 and 5.
"Every three minutes" statistic made Witherspoon feel "vulnerable" and "scared" Oscar-winning actress: Young women are not exempt from the disease . Witherspoon emphasizes importance of early detection and regular screenings .
5f322869d538831f6b467d117f0b2de383caf6d2
"සෑම මිනිත්තු තුනකටම" සංඛ්‍යාලේඛන විටර්ස්පූන්ට "අවදානමට ලක්විය හැකි" සහ "බියට" දැනෙන්නට විය ඔස්කාර් සම්මානලාභී නිළිය: තරුණ කාන්තාවන් රෝගයෙන් නිදහස් නොවේ. විටර්ස්පෝන් කල්තියා හඳුනාගැනීමේ වැදගත්කම සහ නිරන්තර පරීක්ෂාවන් අවධාරණය කරයි.
සංස්කාරක සටහන: ඇකඩමි සම්මානලාභී නිළිය වන රීස් විටර්ස්පූන් Avon පදනමේ ගෞරවනීය සභාපති වන අතර Avon Products විසින් එහි ගෝලීය තානාපති ලෙස සේවයේ යොදවා ඇත. රීස් විටර්ස්පූන් පවසන්නේ තරුණියන්ට පියයුරු පිළිකා ඇතිවීමේ අවදානමක් නැත යන මිථ්‍යාව ඉවත් කිරීමට ඇයට අවශ්‍ය බවයි. (CNN) -- ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ සෑම මිනිත්තු තුනකට වරක්ම කාන්තාවක් පියයුරු පිළිකාවක් ඇති බව හඳුනා ගැනේ. කාන්තාවක්, මවක් සහ දියණියක් ලෙස මට එම සංඛ්‍යාලේඛන භයානකයි. මම පියයුරු පිළිකාව ගැන කිසි විටෙක බොළඳ නොවූ නමුත් මෙම සංඛ්‍යාලේඛන ඇසීමෙන් ඒ සියල්ල ඉදිරිදර්ශනයට ගෙන ගියේය. මට සමීප කාන්තාවන් රෝගයට එරෙහිව සටන් කර ඇති අතර දැන් එයට එරෙහිව විශාල සටනක සොල්දාදුවන් වී සිටිති. නමුත් "සෑම මිනිත්තු තුනකට වරක්" මට ඇසුණු මොහොතේ, ඕනෑම කෙනෙකුට ගොදුරු විය හැකි බව මට වැටහුණු නිසා මට අවදානමක් සහ බියක් දැනුනි. මගේ බිය දුරු කර ගැනීමට මට ඇති එකම ක්‍රමය පියවර ගැනීමයි. මෙම රෝගය පිළිබඳව මා සහ අන් අය දැනුවත් කිරීමට මට අවශ්‍ය විය. Avon පදනමේ ගරු සභාපතිවරයා ලෙස මගේ ඇඟිලි තුඩුවල සම්පත් තිබුණා. කාන්තාවන්ට ආපසු ලබා දීමට සහ මිනිසුන් දැනුවත් කිරීමට කැප වූ සමස්ත සංවිධානයකටම මට ප්‍රවේශය තිබුණි. ඉතින් මම අහන්න පටන් ගත්තා "මට මොනවද දැනගන්න ඕනේ?" ඒ කුතුහලය තුලින් තමයි පියයුරු පිළිකාවේ වැදගත්ම කරුණ මම සොයා ගත්තේ: කලින් හඳුනාගැනීම ජීවිත බේරා ගනී. Avon Foundation Breast Cancer Crusade අනුව, පියයුරු පිළිකා ශරීරයේ අනෙකුත් කොටස් වලට පැතිරීමට පෙර අල්ලා ගන්නා විට සියයට 97ක පස් අවුරුදු පැවැත්මක් පවතී. පියයුරු පිළිකාව ප්‍රථම වරට වර්ධනය වූ විට, සාමාන්‍යයෙන් රෝග ලක්ෂණ නොපෙන්වයි, එම නිසා කාන්තාවන්ට ස්වයං පරීක්‍ෂණයක් නිතිපතා සිදු කළ යුතු අතර කුඩාම වෙනසක් පවා දැකීමෙන් පසු තම වෛද්‍යවරයා හමුවිය යුතුය. ඇත්ත වශයෙන්ම පියයුරු පිළිකා සහ පියයුරු සෞඛ්‍යය ගැන කතා කිරීම පුද්ගලික දෙයක්. මමත් පෞද්ගලික පුද්ගලයෙකි, නමුත් සියලුම කාන්තාවන්ට ඔවුන්ගේ වෙන් කිරීම් බිඳ දමා ඔවුන්ගේ වෛද්‍යවරුන් සහ වෛද්‍යවරුන් සමඟ කතා කිරීමට උනන්දු කරන්න. තරුණියන්ට පියයුරු පිළිකා අවදානමක් නැත යන මිත්‍යාව ද අප පිටුදැකිය යුතුය. වොෂින්ටනයේ Avon Walk හිදී, බොහෝ කාන්තාවන් විද්‍යාලයෙන් උපාධිය ලබා පූර්ණ වැඩිහිටියන් ලෙස ඔවුන්ගේ ජීවිතය ආරම්භ කරන වයස අවුරුදු 20 දී රෝග විනිශ්චය කළ තරුණ දිවි ගලවා ගත් අය මට මුණගැසුණි. Avon Walk හි රීස් සහ ලැරී නරඹන්න » . වයස අවුරුදු 20 සහ 30 වයස්වල පසුවන කාන්තාවන් අවම වශයෙන් වසර තුනකට වරක් සෞඛ්‍ය වෘත්තිකයෙකු විසින් සායනික පියයුරු පරීක්ෂණයකට භාජනය කළ යුතු අතර වයස අවුරුදු 40 සහ ඊට වැඩි කාන්තාවන් සෑම වසරකම විභාගය පැවැත්විය යුතුය. මෙම විනාශකාරී රෝගයට එරෙහිව සටන් කිරීමට මම උනන්දු වෙමි. මම සටන් කරන්නේ මගේ මව, මම, මගේ දරුවන් සහ අනාගත කාන්තා පරම්පරාව වෙනුවෙන්, එබැවින් කවදා හෝ පියයුරු පිළිකාවට බිය විය යුතු නැත. පියයුරු පිළිකා හඳුනාගැනීමේ වැදගත් පළමු පියවර ඉගෙන ගැනීමෙන් මම මගේ සටන ආරම්භ කළ අතර, අපි පියයුරු පිළිකාවෙන් නිදහස් යැයි පවසමින් සෑම කාන්තාවකටම එකට සිට ගත හැකි වන තුරු මගේ සටන අවසන් නොකරමි. අන් සියල්ලටම වඩා, මට විශ්වාසයක් ඇත -- විශ්වාසය අපි බෙහෙතක් සොයා ගනීවි. වොෂින්ටනයේ කාන්තාවන්ගේ මුහුණුවල මෙම කැපවීම මම දුටුවෙමි - ඇවිදින කාන්තාවන්ගේ මුහුණුවල සහ සහභාගිවන්නන් 3,500 ක් අවසන් රේඛාවට දිරිමත් කරමින් පසෙකින් සිටි කාන්තාවන් සහ පිරිමින්. මම ඔවුන් සමඟ එක්ව ප්‍රීති ඝෝෂා කරමින්, ප්‍රතිකාරයක් සොයා ගැනීමට පියවර ගන්නා ලෙස කෑගසමින් සිටියෙමි. Avon හි මීළඟ පාගමන ඔක්තෝබර් 4 සහ 5 යන දිනවල නිව් යෝර්ක් නගරයේ දී පැවැත්වේ.
(CNN) -- iReporters have a message for Richard Wright: Shine on, you crazy diamond. Jessica Schuette's tattoo reminds her of her late friend, who was a big fan of Pink Floyd. Wright, a founding member of epic rock group Pink Floyd, died Monday. The keyboardist had been battling cancer and succumbed at his home in Britain. Wright is credited with writing some of the band's most well-known hits, such as "The Great Gig in the Sky" and "Us and Them." Pink Floyd has thousands of devoted fans across the world, and the news of Wright's death inspired many of them to write into iReport to share how Richard Wright and the rest of the group touched and changed their lives. Jessica Schuette shared a photo of her Pink Floyd-inspired tattoo: a shimmering diamond above the words "shine on." She got the tattoo in 2005 in memory of her best friend, who died in a car accident. "This was her favorite song. I got this tattoo to remember her," Schuette said. "If that doesn't say something about the impact that this band has had on people, I don't know what will." Pink Floyd touched the lives of Schuette and her friend even though they were never able to see one of the band's legendary live shows. Schuette, who is a dedicated Pink Floyd fan herself, pointed out that she's only 21 -- born 13 years after they released the epic album "Dark Side of the Moon," and too young to have seen the band live when they were touring. iReport.com: Read more of Schuette's thoughts . Omar Pelea of Miami, Florida, hopes the tragedy of Wright's death will give Schuette and other fans their long-awaited chance to see the group live. He hopes the death will inspire the other members of Pink Floyd to begin touring again. Pink Floyd has not toured with lead singer and songwriter Roger Waters since 1981, although Rogers reunited with the band in 2005 for a concert at Live 8 in London. "Now would be a good time for the remaining members to contemplate the fact that a reunion is running short on time," he said. "There are bigger things in life than their differences. Perhaps they should put those differences aside and play for the world one last time." "To me, Pink Floyd is the greatest band ever to play on this Earth," he added. iReport.com: Pelea compares Wright to the late George Harrison . Long-time Pink Floyd fan Pamela Keenan had the chance to perform some of the group's greatest works herself. She is a member of Endicott Performing Arts Center, a theatre company in Endicott, New York, that has performed its own adaptations of "The Wall" and "Dark Side of the Moon." "We had a band on the stage with us. We had images and films projected on the back of the stage and we had full choreography and vocals for all the songs from each album," she said. "I listened to all of the music over and over again as a teen, but to be able to perform it in my 30s brought a new respect for the lyrics and the sheer musical genius." iReport.com: See a Pink Floyd-themed bike ride . Keenan described Pink Floyd as "one of the greatest bands that's ever been in existence," but thinks the group is underrated by mainstream society today. "Children aren't exposed to it anymore," she said. "My kids are exposed to it because we did the shows -- and they love it." iReport.com: Keen recalls Pink Floyd stage show . "I credit Pink Floyd for being a big part of my imagination," said Dean Spiegal, who creates psychedelic videos inspired by the group's music. "Floyd was not a band, it was an experience. They did not make music for the people, they made music for their minds." iReport.com: Watch Spiegel's video tribute . And Eric Beck put it simply: . "It changed my life. It changed my life," he said of "Dark Side of the Moon." "Rick Wright made a major contribution to my life. And I will forever be so grateful to him and the rest of the band." iReport.com: Beck shares his memories via webcam .
Pink Floyd fans shared their memories of late keyboardist Richard Wright . iReporters include theater company member who paid tribute to the band . Jimi Lee remembers the first time he heard "Dark Side of the Moon" Share your memories of Pink Floyd and Wright at iReport.com .
2deb97456ea55b72ae3dd5149b5a75c0aa11fc25
Pink Floyd රසිකයන් අභාවප්‍රාප්ත යතුරුපුවරු වාදක රිචඩ් රයිට් පිළිබඳ ඔවුන්ගේ මතකයන් බෙදා ගත්හ. iReporters කණ්ඩායමට උපහාර දැක්වූ නාට්‍ය සමාගම් සාමාජිකයෙක් ඇතුළත් වේ. ජිමී ලීට මතකයි ඔහු පළමු වරට "සඳෙහි අඳුරු පැත්ත" ඇසුවේය Pink Floyd සහ Wright පිළිබඳ ඔබගේ මතකයන් iReport.com හි බෙදා ගන්න.
(CNN) -- iReporters හට රිචඩ් රයිට් සඳහා පණිවිඩයක් ඇත: ඔබ පිස්සු දියමන්ති. Jessica Schuette ගේ පච්චය ඇයට Pink Floyd ගේ දැඩි රසිකයෙක් වූ ඇයගේ නැසීගිය මිතුරිය සිහිගන්වයි. එපික් රොක් කණ්ඩායමේ Pink Floyd හි ආරම්භක සාමාජිකයෙකු වන රයිට් සඳුදා මිය ගියේය. මෙම යතුරුපුවරු වාදකයා පිළිකාවක් සමඟ පොරබදමින් සිටි අතර බ්‍රිතාන්‍යයේ පිහිටි ඔහුගේ නිවසේදී මිය ගියේය. "The Great Gig in the Sky" සහ "Us and Them" වැනි සංගීත කණ්ඩායමේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ ගීත කිහිපයක් ලිවීම සම්බන්ධයෙන් රයිට් ගෞරවයට පාත්‍ර වේ. Pink Floyd හට ලොව පුරා කැපවූ රසිකයින් දහස් ගණනක් සිටින අතර, රයිට්ගේ මරණය පිළිබඳ පුවත ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට රිචඩ් රයිට් සහ අනෙකුත් කණ්ඩායම ස්පර්ශ කළ සහ ඔවුන්ගේ ජීවිත වෙනස් කළ ආකාරය බෙදා ගැනීමට iReport වෙත ලිවීමට පෙලඹුණි. Jessica Schuette ඇගේ Pink Floyd-ආනුභාව ලත් පච්චයේ ඡායාරූපයක් බෙදා ගත්තාය: "බබළන්න" යන වචනවලට ඉහළින් දිලිසෙන දියමන්තියකි. ඇය 2005 දී රිය අනතුරකින් මිය ගිය ඇගේ හොඳම මිතුරිය සිහිපත් කිරීම සඳහා පච්ච කොටා ඇත. "මෙය ඇයගේ ප්‍රියතම ගීතය විය. මම ඇයව මතක තබා ගැනීමට මෙම පච්ච කොටා ගත්තෙමි," Schuette පැවසීය. "මෙම සංගීත කණ්ඩායම මිනිසුන්ට ඇති කර ඇති බලපෑම ගැන එය යමක් නොකියන්නේ නම්, කුමක් වේදැයි මම නොදනිමි." Pink Floyd සංගීත කණ්ඩායමේ ජනප්‍රිය සජීවී සංදර්ශනවලින් එකක් දැකීමට නොහැකි වූවත් Schuette සහ ඇගේ මිතුරියගේ ජීවිත ස්පර්ශ කළා. කැප වූ Pink Floyd රසිකයෙක් වන Schuette පෙන්වා දුන්නේ ඇය "Dark Side of the Moon" නම් වීර කාව්‍ය ඇල්බමය නිකුත් කර වසර 13 කට පසුව උපත ලැබූ ඇයට වයස අවුරුදු 21 ක් පමණක් බවත්, ඔවුන් සංචාරය කරන විට සංගීත කණ්ඩායම සජීවීව දැකීමට නොහැකි තරම් තරුණ බවත්ය. iReport.com: Schuette ගේ සිතුවිලි තවත් කියවන්න . ෆ්ලොරිඩාවේ මියාමි හි ඕමාර් පෙලියා බලාපොරොත්තු වන්නේ රයිට්ගේ මරණයේ ඛේදවාචකය Schuette සහ අනෙකුත් රසිකයින්ට කණ්ඩායම සජීවීව දැකීමට ඔවුන්ගේ දිගුකාලීන අපේක්ෂිත අවස්ථාව ලබා දෙනු ඇති බවයි. මෙම මරණය Pink Floyd හි අනෙකුත් සාමාජිකයින්ට නැවත සංචාරය ආරම්භ කිරීමට පෙලඹීමක් ඇති කරනු ඇතැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වේ. Pink Floyd 1981 සිට ප්‍රධාන ගායකයෙකු සහ ගීත රචකයෙකු වන Roger Waters සමඟ සංචාරය කර නැත, නමුත් Rogers 2005 දී ලන්ඩනයේ Live 8 හි ප්‍රසංගයක් සඳහා සංගීත කණ්ඩායම සමඟ නැවත එක්විය. “නැවත එක්වීමට නියමිත වේලාවට මඳ වේලාවක් පවතින බව ඉතිරි සාමාජිකයින්ට මෙනෙහි කිරීමට දැන් හොඳ කාලයක් වනු ඇත,” ඔහු පැවසීය. "ඔවුන්ගේ වෙනස්කම් වලට වඩා ජීවිතයේ විශාල දේවල් තිබේ. සමහර විට ඔවුන් එම වෙනස්කම් පසෙක තබා අවසන් වරට ලෝකය වෙනුවෙන් ක්‍රීඩා කළ යුතුය." "මට අනුව, Pink Floyd යනු මේ පෘථිවියේ මෙතෙක් වාදනය කළ විශිෂ්ටතම සංගීත කණ්ඩායමයි," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය. iReport.com: Pelea රයිට්ව නැසීගිය ජෝර්ජ් හැරිසන් හා සසඳයි. දිගු කාලීන Pink Floyd රසිකයෙක් වන Pamela Keenan හට සමූහයේ විශිෂ්ටතම කෘතීන් කිහිපයක් තමන් විසින්ම සිදු කිරීමට අවස්ථාව හිමි විය. ඇය "The Wall" සහ "Dark Side of the Moon" හි තමන්ගේම අනුවර්තනයන් සිදු කර ඇති New York, Endicott හි නාට්‍ය සමාගමක් වන Endicott Performing Arts Center හි සාමාජිකාවකි. "අපිත් එක්ක වේදිකාවේ සංගීත කණ්ඩායමක් හිටියා. වේදිකාවේ පිටුපස රූප සහ චිත්‍රපට ප්‍රක්ෂේපණය කර තිබුණා. එක් එක් ඇල්බමයේ සියලුම ගීත සඳහා සම්පූර්ණ නර්තන නිර්මාණය සහ ගායනය අපට තිබුණා," ඇය පැවසුවාය. "මම නව යොවුන් වියේදී සියලුම සංගීතයට නැවත නැවතත් සවන් දුන්නෙමි, නමුත් මගේ 30 ගණන්වලදී එය ඉටු කිරීමට හැකිවීම පද රචනයට සහ සම්පූර්ණ සංගීත ප්‍රතිභාවට නව ගෞරවයක් ගෙන ආවේය." iReport.com: Pink Floyd තේමා පාපැදි සවාරියක් බලන්න. Keenan Pink Floyd විස්තර කළේ "කවදාවත් පැවති විශිෂ්ටතම සංගීත කණ්ඩායමක්" ලෙසයි, නමුත් එම කණ්ඩායම අද ප්‍රධාන ධාරාවේ සමාජය විසින් අවතක්සේරු කර ඇති බව සිතයි. "ළමයින් තවදුරටත් එයට නිරාවරණය නොවේ," ඇය පැවසුවාය. "මගේ දරුවන් එයට නිරාවරණය වන්නේ අපි සංදර්ශන කළ නිසා - ඔවුන් එයට ආදරෙයි." iReport.com: කීන් Pink Floyd වේදිකා සංදර්ශනය සිහිපත් කරයි. "මගේ පරිකල්පනයේ විශාල කොටසක් වීම සඳහා මම Pink Floyd හට ගෞරවය කරමි," කණ්ඩායමේ සංගීතයෙන් ආභාසය ලබන මනෝවිද්‍යාත්මක වීඩියෝ නිර්මාණය කරන ඩීන් ස්පීගල් පැවසීය. "ෆ්ලොයිඩ් සංගීත කණ්ඩායමක් නොවේ, එය අත්දැකීමක් විය. ඔවුන් සංගීතය කළේ මිනිසුන්ට නොවේ, ඔවුන් සංගීතය කළේ ඔවුන්ගේ මනසටයි." iReport.com: Spiegel ගේ වීඩියෝ උපහාරය නරඹන්න. එරික් බෙක් එය සරලව පැවසුවේ: . "එය මගේ ජීවිතය වෙනස් කළේය. එය මගේ ජීවිතය වෙනස් කළේය," ඔහු "සඳෙහි අඳුරු පැත්ත" ගැන පැවසීය. "රික් රයිට් මගේ ජීවිතයට විශාල දායකත්වයක් ලබා දුන්නා. ඒ වගේම මම ඔහුට සහ අනෙකුත් සංගීත කණ්ඩායමට සදාකාලිකවම කෘතඥ වෙනවා." iReport.com: බෙක් වෙබ් කැමරාව හරහා ඔහුගේ මතකයන් බෙදා ගනී.
WASHINGTON (CNN) -- The United Kingdom has MI-5, which roots out spies and terrorists in the British Isles. The RAND Corporation said one option would be for domestic intelligence to operate under the FBI. Canada has CSIS -- the Canadian Security Intelligence Service. Now Congress is asking: Should the U.S. have its own domestic intelligence agency? On Monday, at the request of Congress, the RAND Corporation outlined the pros and cons of establishing a domestic intelligence agency. It also discussed different ways to organize a new entity, either as part of an existing department or as a new agency. But there's one thing you won't find in the report -- a recommendation on what to do. "We were not asked to make a recommendation, and this assessment does not do so," the report says. Instead, says RAND's Gregory Treverton, the report provides a "framework" for policymakers to use when deciding whether and how to reorganize counter-intelligence efforts at home. RAND is a nonprofit think tank seeking to help improve policy and decision making through objective research and analysis. Collecting intelligence domestically always has been a sensitive issue, at least partially because of episodic abuses by the government, notably against civil rights leaders, unions, antiwar organizations or even communists and hate groups. But the September 11, 2001, terrorist attacks renewed calls for increased domestic intelligence to prevent future attacks. Critics said that in the lead-up to the attacks, the FBI devalued counterterrorism agents and failed to heed signs that an attack was imminent. "If you didn't carry a gun, you didn't count so much," Treverton said. After the attacks, the FBI moved to transform its primary mission from law enforcement to counterterrorism intelligence and prevention. It now focuses on terrorism through its National Security Branch and the National Counterterrorism Center. The RAND report focuses on two options to the current system. In one, a new agency would be created using intelligence agencies from the FBI, Department of Homeland Security and intelligence community. A second option is to create an "agency within an agency" in the FBI or DHS. The first option would result in an organization with a clear, unambiguous mission, and might be able to draw on a more diverse recruitment pool, such as linguists and historians who are not normally attracted to law enforcement. On the flip side, such massive reorganizations typically involve political compromises that could affect its performance. The second option -- an "agency within an agency" -- could involve less short-term disruption, but could be hindered by a "lack of clarity of a single mission," the report says. RAND also suggests a range of actions short of reorganization that could improve domestic intelligence gathering, such as increasing resources, improving leadership and changing bureaucratic cultures. The report does not assess the FBI's performance since 9/11, Treverton said, but he believes Congress should seek an independent assessment. A panel of experts that RAND convened guessed that the probability of a terrorist attack had decreased about one-third since the September 11, 2001. But "they were not enthusiastic about alternatives" to current counterterrorism organizations. In a cautionary note, the report says that while public acceptance of domestic intelligence activities is imperative, public attitudes about what is considered acceptable "can both be fragile and shift significantly over time." "Public demand for domestic intelligence is driven by the perceived threat, and those perceptions can change much more rapidly than the threat itself," the report says. For instance, immediately after the 9/11 attacks, 49 percent of people surveyed were worried "a great deal" about more attacks. Two years later, that had dropped to 25 percent.
Nonprofit think tank RAND outlines pros and cons at request of Congress . Group says government could create new agency specifically for domestic intel . Other option includes agency operating under Homeland Security or FBI . September 11 attacks renewed calls for domestic intel to help prevent future ones .
3278325dee662b9637aaee18707530600a20acd4
ලාභ නොලබන චින්තන ටැංකිය RAND කොන්ග්‍රසයේ ඉල්ලීම පරිදි වාසි සහ අවාසි ගෙනහැර දක්වයි. සමූහය පවසන්නේ රජයට විශේෂයෙන්ම දේශීය ඉන්ටෙල් සඳහා නව නියෝජිතායතනයක් නිර්මාණය කළ හැකි බවයි. වෙනත් විකල්පයකට Homeland Security හෝ FBI යටතේ ක්‍රියාත්මක වන නියෝජිතායතන ඇතුළත් වේ. සැප්තැම්බර් 11 ප්‍රහාරය අනාගත ඒවා වලක්වා ගැනීම සඳහා දේශීය බුද්ධිය සඳහා වන ඇමතුම් අලුත් කළේය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- බ්‍රිතාන්‍ය දූපත් වල ඔත්තුකරුවන් සහ ත්‍රස්තවාදීන් මුලිනුපුටා දමන MI-5 එක්සත් රාජධානිය සතුව ඇත. RAND සංස්ථාව පැවසුවේ දේශීය බුද්ධිය FBI යටතේ ක්‍රියාත්මක වීම එක් විකල්පයක් බවයි. කැනඩාවේ CSIS ඇත -- කැනේඩියානු ආරක්ෂක බුද්ධි සේවය. දැන් කොන්ග්‍රසය අසයි: එක්සත් ජනපදයට තමන්ගේම දේශීය බුද්ධි ඒජන්සියක් තිබිය යුතුද? සඳුදා, කොන්ග්‍රසයේ ඉල්ලීම පරිදි, RAND සංස්ථාව දේශීය බුද්ධි ඒජන්සියක් පිහිටුවීමේ වාසි සහ අවාසි ගෙනහැර දැක්වීය. පවතින දෙපාර්තමේන්තුවක කොටසක් ලෙස හෝ නව නියෝජිතායතනයක් ලෙස නව ආයතනයක් සංවිධානය කිරීමට විවිධ ක්‍රම ද එය සාකච්ඡා කළේය. නමුත් ඔබට වාර්තාවේ සොයාගත නොහැකි එක් දෙයක් තිබේ -- කළ යුතු දේ පිළිබඳ නිර්දේශයක්. "නිර්දේශයක් කිරීමට අපෙන් ඉල්ලා නොසිටි අතර, මෙම තක්සේරුව එසේ නොකරයි," වාර්තාව පවසයි. ඒ වෙනුවට, RAND හි Gregory Treverton පවසන පරිදි, ප්‍රතිපත්ති සම්පාදකයින්ට නිවසේදී ප්‍රති-බුද්ධි ප්‍රයත්නයන් ප්‍රතිසංවිධානය කරන්නේද සහ කෙසේද යන්න තීරණය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට වාර්තාව "රාමුවක්" සපයයි. RAND යනු වෛෂයික පර්යේෂණ සහ විශ්ලේෂණ හරහා ප්‍රතිපත්ති සහ තීරණ ගැනීම වැඩිදියුණු කිරීමට උපකාර වන ලාභ නොලබන චින්තන ටැංකියකි. විශේෂයෙන් සිවිල් අයිතිවාසිකම් නායකයින්, වෘත්තීය සමිති, යුද විරෝධී සංවිධාන හෝ කොමියුනිස්ට්වාදීන් සහ වෛරී කණ්ඩායම්වලට පවා එරෙහිව රජය විසින් සිදු කරන ලද එපිසෝඩික් අපයෝජනයන් හේතුවෙන් දේශීය වශයෙන් බුද්ධි තොරතුරු රැස් කිරීම සැමවිටම සංවේදී කාරණයක් වී ඇත. නමුත් 2001 සැප්තැම්බර් 11 ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාර අනාගත ප්‍රහාර වැලැක්වීම සඳහා දේශීය බුද්ධිය වැඩි කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. ප්‍රහාරයන්ට පෙර FBI විසින් ත්‍රස්ත මර්දන නියෝජිතයන් අවප්‍රමාණය කළ බවත්, ප්‍රහාරයක් අත ළඟ බව පෙන්නුම් කරන ලකුණු ගණන් ගැනීමට අපොහොසත් වූ බවත් විචාරකයෝ පැවසූහ. "ඔබ තුවක්කුවක් රැගෙන නොගියේ නම්, ඔබ එතරම් ගණන් ගත්තේ නැත," ට්‍රෙවර්ටන් පැවසීය. ප්‍රහාරයෙන් පසුව, FBI සිය මූලික මෙහෙවර නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමේ සිට ත්‍රස්ත විරෝධී බුද්ධිය සහ වැළැක්වීම දක්වා පරිවර්තනය කිරීමට පියවර ගත්තේය. එය දැන් එහි ජාතික ආරක්ෂක ශාඛාව සහ ජාතික ත්‍රස්ත මර්දන මධ්‍යස්ථානය හරහා ත්‍රස්තවාදය කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි. RAND වාර්තාව වත්මන් පද්ධතියට විකල්ප දෙකක් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි. එකක්, FBI, ස්වදේශ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව සහ බුද්ධි ප්‍රජාවේ බුද්ධි අංශ භාවිතා කර නව ආයතනයක් නිර්මාණය කරනු ඇත. දෙවන විකල්පය වන්නේ FBI හෝ DHS හි "ඒජන්සියක් තුළ නියෝජිතායතනයක්" නිර්මාණය කිරීමයි. පළමු විකල්පය මඟින් පැහැදිලි, නොපැහැදිලි මෙහෙවරක් සහිත සංවිධානයක් ඇති වන අතර, නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ආකර්ෂණය නොවන වාග් විද්‍යාඥයින් සහ ඉතිහාසඥයින් වැනි වඩාත් විවිධාකාර බඳවා ගැනීමේ සංචිතයක් ලබා ගැනීමට හැකි වනු ඇත. අනෙක් අතට, එවැනි දැවැන්ත ප්‍රතිසංවිධානයන් සාමාන්‍යයෙන් එහි ක්‍රියාකාරිත්වයට බලපෑ හැකි දේශපාලන සම්මුතීන් ඇතුළත් වේ. දෙවන විකල්පය -- "ඒජන්සියක් තුළ ඇති නියෝජිතායතනයක්" -- අඩු කෙටි කාලීන බාධා කිරීම් ඇතුළත් විය හැකි නමුත්, "තනි මෙහෙයුමක පැහැදිලි භාවයක් නොමැතිකම" මගින් බාධාවක් විය හැකි බව වාර්තාව පවසයි. සම්පත් වැඩි කිරීම, නායකත්වය වැඩි දියුණු කිරීම සහ නිලධර සංස්කෘතීන් වෙනස් කිරීම වැනි දේශීය බුද්ධි රැස්කිරීම් වැඩිදියුණු කළ හැකි ප්‍රතිසංවිධානය සඳහා කෙටි ක්‍රියා මාලාවක් ද RAND යෝජනා කරයි. වාර්තාව 9/11 සිට එෆ්බීඅයි හි ක්‍රියාකාරිත්වය තක්සේරු නොකරයි, ට්‍රෙවර්ටන් පැවසීය, නමුත් කොන්ග්‍රසය ස්වාධීන තක්සේරුවක් ලබා ගත යුතු බව ඔහු විශ්වාස කරයි. 2001 සැප්තැම්බර් 11 දා සිට ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයක සම්භාවිතාව තුනෙන් එකක් පමණ අඩු වී ඇති බව RAND විසින් කැඳවන ලද විද්වත් මණ්ඩලයක් අනුමාන කළේය. නමුත් වත්මන් ත්‍රස්ත විරෝධී සංවිධානවලට වඩා "ඔවුන් විකල්ප ගැන උද්යෝගිමත් නොවීය". අනතුරු ඇඟවීමේ සටහනක, වාර්තාව පවසන්නේ දේශීය බුද්ධි ක්‍රියාකාරකම් මහජන පිළිගැනීම අත්‍යවශ්‍ය වන අතර, පිළිගත හැකි යැයි සැලකෙන දේ පිළිබඳ මහජන ආකල්ප "කාලයත් සමඟ බිඳෙනසුලු විය හැකි අතර සැලකිය යුතු ලෙස වෙනස් විය හැකි" බවයි. "ගෘහස්ථ බුද්ධිය සඳහා මහජන ඉල්ලුම මෙහෙයවනු ලබන්නේ සංජානනීය තර්ජනය මගිනි, එම සංජානන තර්ජනයට වඩා ඉතා වේගයෙන් වෙනස් විය හැක," වාර්තාව පවසයි. නිදසුනක් වශයෙන්, 9/11 ප්‍රහාරයෙන් පසු, සමීක්ෂණයට ලක් වූ පුද්ගලයින්ගෙන් සියයට 49ක් තවත් ප්‍රහාර ගැන "ඉතා" කනස්සල්ලට පත්ව සිටියහ. වසර දෙකකට පසු එය සියයට 25 දක්වා පහත වැටී ඇත.
Founded in 1805 in Geneva, Pictet & Cie is today one of Switzerland's largest private banks, and one of the premier independent asset management specialists in Europe. Moreover, it is considered one of the leading independent asset management banks in Europe. Pictet & Cie is a partnership owned and managed by eight general partners with unlimited liability for the bank's commitments. "Banque de Candolle Mallet & Cie" was founded on 23 July 1805. It was run by two partner-managers, Jacob-Michel François de Candolle and Jacques-Henry Mallet, and three limited partners, Jean-Louis Mallet, Paul Martin and Jean-Louis Falquet. Following a period of relative stagnation, marked by two world wars and the economic depression of the 1930s, Pictet & Cie began to develop extensively from the 1950s on. Despite the negative outlook in the aftermath of war, the western world experienced a period of prosperity and economic growth. Geneva became one of the world's leading diplomatic and financial centres. Since the turn of the millennium, the Pictet Group has experienced some significant changes and events, such as its continued strong growth, the Bank's Bicentennial in 2005 and, the following year, the inauguration of its new headquarters in Acacias, Geneva. The company boasts more than CHF 430 billion ($390 billion) in assets under management and custody as at end-September 2007. The Group employs over 2,800 people in the following locations: Geneva, Lausanne, Zurich, Barcelona, Florence, Frankfurt, Madrid, Milan, Paris, London, Luxembourg, Rome, Turin, Montreal, Nassau, Dubai, Singapore, Hong Kong and Tokyo. E-mail to a friend .
Pictet & Cie is one of Switzerland's largest private banks, founded in 1805 . Managed by eight general partners with unlimited liability for its commitments . In 2007, Pictet boasts more than $390 billion in assets under management, custody .
fa935d1c258d53b991cab9e0ae5a5dbdcc6dc34d
Pictet & Cie යනු 1805 දී ආරම්භ කරන ලද ස්විට්සර්ලන්තයේ විශාලතම පුද්ගලික බැංකු වලින් එකකි. එහි කැපවීම් සඳහා අසීමිත වගකීම් සහිත පොදු හවුල්කරුවන් අටක් විසින් කළමනාකරණය කරනු ලැබේ. 2007 දී, Pictet විසින් කළමනාකරණය, භාරකාරත්වය යටතේ වත්කම් ඩොලර් බිලියන 390 කට වඩා තිබේ.
1805 දී ජිනීවා හි ආරම්භ කරන ලද Pictet & Cie අද ස්විට්සර්ලන්තයේ විශාලතම පුද්ගලික බැංකුවක් වන අතර යුරෝපයේ ප්‍රමුඛතම ස්වාධීන වත්කම් කළමනාකරණ විශේෂඥයන්ගෙන් එකකි. එපමණක් නොව, එය යුරෝපයේ ප්‍රමුඛ ස්වාධීන වත්කම් කළමනාකරණ බැංකුවක් ලෙස සැලකේ. Pictet & Cie යනු බැංකුවේ කැපවීම් සඳහා අසීමිත වගකීම් සහිත සාමාන්‍ය හවුල්කරුවන් අට දෙනෙකුට හිමි සහ කළමනාකරණය කරන හවුල්කාරිත්වයකි. "Banque de Candolle Mallet & Cie" 1805 ජූලි 23 දින ආරම්භ කරන ලදී. එය පවත්වාගෙන යනු ලැබුවේ හවුල් කළමනාකරුවන් දෙදෙනෙකු වන Jacob-Michel François de Candolle සහ Jacques-Henry Mallet සහ සීමිත හවුල්කරුවන් තිදෙනෙකු වන Jean-Louis Mallet, Paul Martin සහ Jean විසිනි. -Louis Falquet. ලෝක යුද්ධ දෙකකින් සහ 1930 ගණන්වල ආර්ථික අවපාතයෙන් සලකුණු වූ සාපේක්ෂ එකතැන පල්වීමේ කාල පරිච්ඡේදයකින් පසුව, Pictet & Cie 1950 ගණන්වල සිට පුළුල් ලෙස වර්ධනය වීමට පටන් ගත්තේය. යුද්ධයෙන් පසු ඍණාත්මක දැක්මක් තිබියදීත්, බටහිර ලෝකය සෞභාග්‍යයේ සහ ආර්ථික වර්ධනයේ කාල පරිච්ඡේදයක් අත්විඳින ලදී. ජිනීවා ලොව ප්‍රමුඛතම රාජ්‍යතාන්ත්‍රික හා මූල්‍ය මධ්‍යස්ථානයක් බවට පත් විය. සහස්‍රයේ ආරම්භයේ සිට, පික්ටෙට් සමූහය එහි අඛණ්ඩ ශක්තිමත් වර්ධනය, 2005 දී බැංකුවේ ද්විසත සංවත්සරය සහ ඊළඟ වසරේ ජිනීවාහි ඇකේෂියාස් හි නව මූලස්ථානය විවෘත කිරීම වැනි සැලකිය යුතු වෙනස්කම් සහ සිදුවීම් කිහිපයක් අත්විඳ ඇත. සමාගම 2007 සැප්තැම්බර් අග වන විට කළමනාකරණය සහ භාරකාරත්වය යටතේ වත්කම් CHF බිලියන 430 (ඩොලර් බිලියන 390) කට වඩා වැඩිය. මිලාන්, පැරිස්, ලන්ඩන්, ලක්සම්බර්ග්, රෝමය, ටියුරින්, මොන්ට්‍රියල්, නසාවු, ඩුබායි, සිංගප්පූරුව, හොංකොං සහ ටෝකියෝ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
NEW DELHI, India (CNN) -- More than a dozen trucks loaded with fruits, spices and other goods Tuesday crossed the line dividing Kashmir as India and Pakistan opened a symbolic trade route in the disputed region for the first time in more than 60 years. Kashmiris watch as Indian trucks cross into the border town of Chakothi in Pakistani-administered Kashmir. To cheers and band music, the first trucks rumbled from the Pakistani side across a white bridge to a brightly decorated trade center festooned . Apple-laden Indian trucks heading the other way were also warmly welcomed. It is hoped the move will ease tensions in the troubled Himalayan region, which has been a conflict flashpoint between nuclear-armed neighbors India and Pakistan who both lay claims to the territory. "Today, we have regained our lost market," said Ghulam Rasool Bhat, president of the Kashmir fruit growers' association. Watch more about the historic day » . "We are sending the sweet Kashmir apple as the first consignment. This is sure to sweeten the relation between the two neighbors. The beginning of the trade between the two Kashmirs will further improve the relations and lead to a peaceful resolution of the bitter problem," he said. The trucks were subjected to thorough security checks before they crossed the bridge, one of the few crossing points in the heavily militarized 742-kilometer (460-mile) Line of Control, the de facto frontier that divides the region. Kashmir has been a major source of dispute between India, and Pakistan since the two countries were partitioned at the end of British rule in 1947. Muslim Kashmiris sided with Pakistan to the north, while the Hindu south joined India. For the past 18 years, Kashmir has been wracked by a bloody separatist campaign. Authorities say up to 43,000 people have died, but rights groups and non-governmental organizations put the death toll at twice that. Violence had dropped off since the countries began a peace process in 2004, but it surged after the state government in Indian-controlled Kashmir announced plans in June to donate land for a Hindu shrine. Muslim protests following the decision prompted a government U-turn that triggered Hindu demonstrations calling for it to be restored. Subsequent violence left 40 dead and hundreds wounded. It is hoped Tuesday's route opening will bolster the peace agreement and combat lingering mistrust between India and Pakistan. A bilateral cease-fire has been holding in the region for more than four years. A bus service connecting the divided Kashmir began amid much fanfare in 2005 but struggled under the weight of elaborate security checks and stifling bureaucracy. "This is a great emotional moment, as it brings to mind my grandfather, who used to drive lorries on this road," said Muzhar Hussain Naqvi, who drove the leading Pakistani truck. CNN's Sara Sidner and Mukhtar Ahmad contributed to this report .
Trade route between the two sides the first in six decades . A heavy military presence occupies strip of land known as the Line of Control . Kashmir a source of bitter dispute between India and Pakistan since 1947 . Trade meant to bolster a 2004 peace accord between the South Asian rivals .
75a06e3036cb1c5c0e7f6027818b335242fca3ba
දෙපාර්ශවය අතර වෙළඳ මාර්ගය දශක හයකට පසු පළමු වතාවට. පාලන රේඛාව ලෙස හඳුන්වනු ලබන භූමි තීරුව දැඩි මිලිටරි පැවැත්මක් අත්පත් කර ගනී. කාශ්මීරය 1947 සිට ඉන්දියාව සහ පකිස්තානය අතර දැඩි ආරවුල් ඇති වූ ප්‍රභවයකි. වෙළඳාම අදහස් කළේ දකුණු ආසියානු ප්‍රතිවාදීන් අතර 2004 සාම ගිවිසුම ශක්තිමත් කිරීමට ය.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - වසර 60කට වැඩි කාලයකට පසු පළමු වතාවට ඉන්දියාව සහ පකිස්ථානය මතභේදයට තුඩු දී ඇති කලාපයේ සංකේතාත්මක වෙළඳ මාර්ගයක් විවෘත කිරීමත් සමඟ අඟහරුවාදා පලතුරු, කුළුබඩු සහ වෙනත් භාණ්ඩ පටවාගත් ට්‍රක් රථ දුසිමකට වඩා වැඩි ගණනක් කාශ්මීරය බෙදීමේ සීමාව පසු කළහ. . ඉන්දීය ට්‍රක් රථ පකිස්තාන පාලිත කාශ්මීරයේ චකෝති දේශසීමා නගරයට ඇතුළු වන අයුරු කාශ්මීර වැසියන් බලා සිටිති. ප්‍රීති ඝෝෂා සහ තූර්ය වාදනය සඳහා, පළමු ට්‍රක් රථ පකිස්තාන පැත්තේ සිට සුදු පාලමක් හරහා දීප්තිමත් ලෙස සරසා ඇති වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයක් වෙත ඝෝෂා කළහ. අනෙක් පැත්තට යන ඇපල් පටවාගත් ඉන්දියානු ට්‍රක් රථ ද උණුසුම් ලෙස පිළිගනු ලැබීය. මෙම පියවර මගින් න්‍යෂ්ටික අවි සහිත අසල්වැසි ඉන්දියාව සහ පකිස්තානය අතර ගැටුමක් ඇති වූ හිමාලයානු කලාපයේ ආතතීන් සමනය කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. කාශ්මීර පළතුරු වගාකරුවන්ගේ සංගමයේ සභාපති ගුලාම් රසූල් භාට් පැවසුවේ “අද අපි අපේ නැතිවූ වෙළඳපොළ නැවත ලබාගෙන තිබෙනවා. ඓතිහාසික දිනය ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . "අපි පළමු තොගය ලෙස මිහිරි කාශ්මීර ඇපල් යවනවා. මෙය අසල්වැසියන් දෙදෙනා අතර සබඳතාව මිහිරි කරනු නිසැකය. කාශ්මීර දෙක අතර වෙළඳාමේ ආරම්භය සබඳතා තවදුරටත් වැඩිදියුණු කර කටුක ගැටලුව සාමකාමීව විසඳා ගැනීමට හේතු වනු ඇත. " ඔහු කිව්වා. දැඩි ලෙස මිලිටරිකරණය වූ කිලෝමීටර් 742 (සැතපුම් 460) පාලන රේඛාවේ, කලාපය බෙදන තථ්‍ය දේශසීමාවේ ඇති හරස් ස්ථාන කිහිපයෙන් එකක් වන පාලම තරණය කිරීමට පෙර ට්‍රක් රථ දැඩි ආරක්ෂක පරීක්‍ෂාවකට ලක් කරන ලදී. 1947 බ්‍රිතාන්‍ය පාලනය අවසානයේ දෙරට දෙකඩ වූ දා සිට කාශ්මීරය ඉන්දියාව සහ පකිස්තානය අතර ආරවුල් ඇති කරන ප්‍රධාන මූලාශ්‍රයක් විය. මුස්ලිම් කාශ්මීර වැසියන් උතුරට පකිස්තානය සමඟ සිටි අතර හින්දු දකුණ ඉන්දියාවට එක් විය. පසුගිය වසර 18 පුරා කාශ්මීරය ලේ වැකි බෙදුම්වාදී ව්‍යාපාරයකින් විනාශ වී ඇත. බලධාරීන් පවසන්නේ පුද්ගලයන් 43,000 ක් දක්වා මිය ගොස් ඇති නමුත් අයිතිවාසිකම් කණ්ඩායම් සහ රාජ්‍ය නොවන සංවිධාන මරණ සංඛ්‍යාව මෙන් දෙගුණයක් ලෙස දක්වා ඇති බවයි. 2004 දී රටවල් සාම ක්‍රියාවලියක් ආරම්භ කළ දා සිට ප්‍රචණ්ඩත්වය පහව ගොස් ඇති නමුත්, ඉන්දියානු පාලනය යටතේ පවතින කාශ්මීරයේ ප්‍රාන්ත රජය හින්දු සිද්ධස්ථානයක් සඳහා ඉඩම් පරිත්‍යාග කිරීමට ජුනි මාසයේදී සැලසුම් ප්‍රකාශ කිරීමෙන් පසුව එය ඉහළ ගියේය. මෙම තීරණයෙන් පසුව ඇති වූ මුස්ලිම් විරෝධතා ආන්ඩුව U-හැරීමට පෙලඹවූ අතර එය ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන ලෙස ඉල්ලා හින්දු පෙලපාලි ඇති විය. පසුකාලීන ප්‍රචණ්ඩත්වය 40 දෙනෙකු මිය ගිය අතර සිය ගණනක් තුවාල ලැබූහ. අඟහරුවාදා මාර්ගය විවෘත කිරීම සාම ගිවිසුම ශක්තිමත් කිරීමට සහ ඉන්දියාව සහ පාකිස්තානය අතර පවතින අවිශ්වාසයට එරෙහිව සටන් කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. මෙම කලාපයේ වසර හතරකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ ද්විපාර්ශ්වික සටන් විරාමයක් පවතී. බෙදී ගිය කාශ්මීරය සම්බන්ධ කරන බස් සේවාවක් 2005 දී බොහෝ ඝෝෂා මධ්‍යයේ ආරම්භ වූ නමුත් විස්තීර්ණ ආරක්ෂක පරීක්‍ෂණ සහ නිලධරය යටපත් කිරීමේ බර යටතේ අරගල කළේය. පකිස්තානයේ ප්‍රමුඛ ට්‍රක් රථය පැදවූ මුසාර් හුසේන් නක්වි පැවසුවේ “මේ පාරේ ලොරි පදවන මගේ සීයා සිහියට එන නිසා මෙය ඉතා සංවේදී අවස්ථාවක්. CNN හි Sara Sidner සහ Mukhtar Ahmad මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BEIJING, China (CNN) -- Graphic footage of death and destruction has been shown on China's state-run news networks in the days following the massive earthquake that hit southwest Sichuan province earlier this week. Such telling video has rarely been shown by domestic media so extensively and so quickly after a national disaster. CCTV, China's state-run television network, as well as some local TV stations, have interrupted their regular programming to provide 24-hour coverage of the disaster. Field reporters give live reports of search-and rescue operations. News about China's deadly earthquake is being updated around the clock -- tallying death tolls, the horrendous damage and the government's swift response. Footage shows Premier Wen Jiabao surrounded by grieving villagers, his arms tightly holding two young girls. "Your sorrow is our sorrow," he assures them. "As long as people are still alive, we can start all over again." Premier Wen traveled to the disaster areas within hours of the massive earthquake. Chinese television covered his movements while leading rescue operations and comforting people in distress. Wearing a hard hat, he was shown standing on rubble and consoling trapped survivors through a loud speaker. The message is compelling: This disaster is terrible but the government is doing everything it can. Such swift reaction and extensive news coverage has not been seen in previous disasters. When the Great Tangshan earthquake struck 32 years ago, the Chinese media kept the information secret for a long time, even though over 240,000 people were killed. In the early stages of the 2003 SARS outbreak, domestic media downplayed reports on the deadly epidemic, even as it spiraled out of control and spread globally. More recently, severe snowstorms hit southern China during Spring Festival, the nation's most important holiday. Local media initially downplayed the crisis, following the government's cue; Premier Wen Jiabao was later forced to apologize for the government's slow response. With the Beijing Olympics just three months away, China is in the spotlight. Wenran Jiang, acting director of the Chinese Institute at the University of Alberta, believes the nation has drawn lessons from its past experiences with disaster. "China made mistakes before. They seemed to have learned their lessons from the earlier episodes and this one -- they probably want to manage it as well as they can." Watch latest report on rescue efforts » . Why China's new approach? Jiang notes that "the media follow-up is quite transparent," in part because it "is politically less sensitive covering such a natural disaster." Besides, Chinese officials see tangible benefits in allowing media transparency. By showing the leaders helping people and coordinating search and rescue efforts, he explains, "the result is that the whole [of] China is being mobilized. The disaster has now become a rallying point of the country." Experts in the region note the stark contrast between China's open response in the aftermath of the earthquake and Myanmar's defensive, clumsy response in the aftermath of a deadly cyclone earlier this month. Unlike its southern neighbor, China appears open to accepting international help and providing accurate information. Chinese officials say they welcome offers of sympathy and international assistance. Aid groups have been on standby, ready to help as soon as the Chinese government gives the green light. Officials say that will come "when the time is ripe." Today's more open, quick and aggressive reporting is a stark departure from China's poor performance in recent years.
Graphic footage of death, destruction has been shown on state-run networks . TV stations have interrupted regular shows to provide 24-hour coverage . Swift reaction, extensive news coverage not seen in previous disasters . When earthquake struck 32 years ago, Chinese media kept information secret .
80ebc22b63c9ddfbe168a7f7067dad090df7aacb
මරණය, විනාශය පිළිබඳ ග්‍රැෆික් දර්ශන රාජ්‍ය ජාලවල පෙන්වා ඇත. රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථාන පැය 24 ආවරණය කිරීම සඳහා සාමාන්‍ය සංදර්ශනවලට බාධා කර ඇත. වේගවත් ප්‍රතික්‍රියාවක්, පෙර ව්‍යසනවල දක්නට නොලැබුණු පුළුල් ප්‍රවෘත්ති ආවරණයක්. මීට වසර 32 කට පෙර භූමිකම්පාවක් ඇති වූ විට, චීන මාධ්‍ය තොරතුරු රහසිගතව තබා ගත්තේය.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) -- මේ සතිය මුලදී නිරිතදිග සිචුවාන් පළාතට බලපෑ දැවැන්ත භූමිකම්පාවෙන් පසු දින කිහිපය තුළ චීනයේ රාජ්‍ය ප්‍රවෘත්ති ජාලයන්හි මරණය සහ විනාශය පිළිබඳ ග්‍රැෆික් දර්ශන පෙන්වා ඇත. ජාතික ව්‍යසනයකින් පසු මෙතරම් පුළුල් ලෙස හා ඉක්මනින් දේශීය මාධ්‍ය විසින් එවැනි කීමේ වීඩියෝවක් පෙන්වන්නේ කලාතුරකිනි. CCTV, චීනයේ රාජ්‍ය රූපවාහිනී ජාලය මෙන්ම සමහර දේශීය රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථාන ද ව්‍යසනය පිළිබඳ පැය 24 පුරාවට ආවරණය කිරීම සඳහා ඔවුන්ගේ නිත්‍ය වැඩසටහන්වලට බාධා කර ඇත. ක්ෂේත්‍ර වාර්තාකරුවන් සෙවීම් සහ ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම් පිළිබඳ සජීවී වාර්තා ලබා දෙයි. චීනයේ මාරාන්තික භූමිකම්පාව පිළිබඳ පුවත් පැය විසිහතර පුරාම යාවත්කාලීන වෙමින් පවතී -- මරණ සංඛ්‍යාව, බිහිසුණු හානිය සහ රජයේ වේගවත් ප්‍රතිචාරය ගණනය කරයි. දර්ශනවල දැක්වෙන්නේ ප්‍රිමියර් වෙන් ජියාබාඕ ශෝකයට පත් ගම්වැසියන් විසින් වට කර ඇති අතර ඔහුගේ දෑත් තරුණ ගැහැණු ළමයින් දෙදෙනෙකු තදින් අල්ලාගෙන සිටින බවයි. "ඔබේ දුක අපේ දුකයි" ඔහු ඔවුන්ට සහතික කරයි. "මිනිසුන් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින තාක් කල්, අපට සියල්ල නැවත ආරම්භ කළ හැකිය." ප්‍රිමියර් වෙන් දැවැන්ත භූමිකම්පාවෙන් පැය කිහිපයක් ඇතුළත ආපදා ප්‍රදේශවලට ගියේය. ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම් මෙහෙයවමින් සහ විපතට පත් වූවන් සනසන අතරතුර චීන රූපවාහිනිය ඔහුගේ චලනයන් ආවරණය කළේය. තද තොප්පියක් පැළඳ, ඔහු සුන්බුන් මත සිටගෙන ශබ්ද විකාශන යන්ත්‍රයක් හරහා සිරවී සිටින දිවි ගලවා ගත් අයව සනසනු පෙන්නුම් කළේය. පණිවිඩය බලගතු ය: මෙම ව්‍යසනය භයානක නමුත් රජය කළ හැකි සෑම දෙයක්ම කරමින් සිටී. මෙතරම් වේගවත් ප්‍රතිචාරයක් සහ පුළුල් ප්‍රවෘත්ති ආවරණයක් මීට පෙර ආපදාවලදී දක්නට නොලැබුණි. වසර 32කට පෙර මහා ටැන්ග්ෂාන් භූමිකම්පාව ඇති වූ විට, 240,000 කට අධික පිරිසක් මිය ගියද, චීන මාධ්‍ය එම තොරතුරු දිගු කලක් රහසිගතව තබා ගත්තේය. 2003 SARS පුපුරා යාමේ මුල් අවධියේදී, දේශීය මාධ්‍ය මාරාන්තික වසංගතය පිළිබඳ වාර්තා අවතක්සේරු කරන ලදී, එය පාලනයෙන් මිදී ගෝලීයව පැතිර ගියද. වඩාත් මෑතක දී, රටේ වැදගත්ම නිවාඩු දිනය වන වසන්ත උත්සවය අතරතුර දකුණු චීනයට දරුණු හිම කුණාටු ඇති විය. ප්‍රාදේශීය මාධ්‍ය මුලදී අර්බුදය අවතක්සේරු කළේ ආන්ඩුවේ ඉඟිය අනුව ය; රජයේ මන්දගාමී ප්‍රතිචාරය සම්බන්ධයෙන් සමාව අයැදීමට අගමැති වෙන් ජියාබාඕට පසුව සිදුවිය. බීජිං ඔලිම්පික් උළෙලට තවත් මාස තුනක් ඉතිරිව තිබියදී චීනය අවධානයට ලක්ව ඇත. ඇල්බර්ටා විශ්ව විද්‍යාලයේ චීන ආයතනයේ වැඩබලන අධ්‍යක්ෂ වෙන්රන් ජියැන්ග් විශ්වාස කරන්නේ ජාතිය ව්‍යසනයේ අතීත අත්දැකීම් වලින් පාඩම් උකහා ගෙන ඇති බවයි. "චීනය මීට පෙර වැරදි සිදු කර ඇත. ඔවුන් කලින් කථාංගවලින් සහ මෙම කොටසින් ඔවුන්ගේ පාඩම් ඉගෙන ගෙන ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි -- ඔවුන්ට එය හැකි තරම් හොඳින් කළමනාකරණය කිරීමට අවශ්‍ය විය හැකිය." ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයන් පිළිබඳ නවතම වාර්තාව නරඹන්න » . චීනයේ නව ප්‍රවේශය ඇයි? "මාධ්‍ය පසු විපරම් කිරීම තරමක් විනිවිද පෙනෙන" බව Jiang සටහන් කරයි, මන්ද එය "එවැනි ස්වභාවික ව්‍යසනයක් ආවරණය කිරීම දේශපාලනිකව අඩු සංවේදී" නිසා ය. මීට අමතරව, චීන නිලධාරීන් මාධ්‍ය විනිවිදභාවයට ඉඩ දීමෙන් ප්‍රත්‍යක්ෂ ප්‍රතිලාභ දකියි. නායකයින්ට මිනිසුන්ට උපකාර කිරීම සහ සෙවීම් සහ ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයන් සම්බන්ධීකරණය කිරීම මගින් ඔහු පැහැදිලි කරන්නේ, "එහි ප්‍රතිඵලය වන්නේ මුළු චීනයම බලමුලු ගැන්වීමයි. ව්‍යසනය දැන් රට පෙළගස්වන ස්ථානයක් බවට පත්ව ඇත." භූමිකම්පාවෙන් පසු චීනයේ විවෘත ප්‍රතිචාරය සහ මේ මස මුලදී මාරාන්තික සුළි කුණාටුවකින් පසුව මියන්මාරයේ ආරක්ෂක, අවුල් සහගත ප්‍රතිචාරය අතර ඇති දැඩි වෙනස කලාපයේ ප්‍රවීණයන් සටහන් කරයි. එහි දකුණු අසල්වැසියා මෙන් නොව, චීනය ජාත්‍යන්තර ආධාර පිළිගැනීමට සහ නිවැරදි තොරතුරු සැපයීමට විවෘත බව පෙනේ. චීන නිලධාරීන් පවසන්නේ අනුකම්පාව සහ ජාත්‍යන්තර ආධාර පිරිනැමීම පිළිගන්නා බවයි. චීන රජය හරිත එළිය දුන් විගස උදව් කිරීමට සූදානම්ව සිටින ආධාර කණ්ඩායම් සූදානම්ව සිටිති. නිලධාරීන් පවසන්නේ එය "කාලය පැසුණු විට" පැමිණෙන බවයි. අද වඩාත් විවෘත, ඉක්මන් සහ ආක්‍රමණශීලී වාර්තාකරණය මෑත වසරවල චීනයේ දුර්වල ක්‍රියාකාරිත්වයෙන් සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත්වීමකි.
(CNN) -- The Rev. Rick Warren, often called America's most influential pastor, will be hosting Sens. Barack Obama and John McCain for what's being called the civil forum on the presidency. Rick Warren will be hosting the civil forum on the presidency . Warren, who heads up the country's fourth largest church, is also an author whose books have sold more than 30 million copies. The candidates will appear together at Warren's 20,000-member Saddleback mega-church in southern California where they each will be interviewed for an hour. Warren spoke with John Roberts on CNN's American Morning about what he hopes to accomplish at the forum. John Roberts: What do you want to hear from candidates Saturday night? Rick Warren: You know, John, we're going to look at four different segments. One is a segment on leadership. What is the personal character, competence, and experience of each of these guys. One section will be on what I call stewardship -- the role and responsibility of presidency, what they believe about the constitution, the role of America. We're going to look at a section on world view -- all of the minefield questions that no matter how you answer them, somebody's not going to like it. Then we're going to look at America's role internationally. How we've been a blessed nation and how should we bless others. Roberts: Are you going to ask them about issues like abortion and same-sex marriage? Pro-life advocates are hoping you do. There has been some criticism in some corners you have been soft-pedaling political issues that are central to evangelicals. Warren: I think everybody will be surprised. I'm going to ask all of the tough questions. I just intend to ask them in a civil way. This is called a civil forum, which means you can disagree without demonizing the opposition. I think everybody wants to hear questions not just about those "moral issues," but also about a lot of other things, too. I'm trying to stake out a common ground for the common good. Roberts: When you take a look at the evangelical vote in 2004, George Bush captured more than 75 percent of people who identify themselves as either born again or evangelical. Our recent polling, CNN Opinion Research Corporation polls, found when it comes to John McCain, only 67 percent of evangelicals say they'll support him. Are you surprised at the shift? Warren: It's interesting to me. Both of these men have been around for some time. Obama's written two books. Still a lot of people say, I'd like to know the real person. What are they really like? I'm hoping that'll happen in this forum. Evangelicals have never been a monolithic voting base. Never. And the people who try to predict which way they're going to go in this election I think may be surprised after Election Day. You don't really know. I don't know, and I don't think anybody knows. Roberts: As you know, John McCain in 2000 during the primaries ran afoul of evangelicals when he criticized Pat Robinson. He's tried to repair the relationship. Has he gone far enough? Warren: The religious right, fundamentalists and evangelic evangelicals aren't synonyms for each other. I think John may have been talking about certain groups that he was worried about at that time. But he certainly rebuilt bridges among them today. It's just a question of whether they're going to vote on his issues or if they're going to vote on Obama's, and we'll see. Roberts: As for you yourself in the most recent edition of Time magazine on which you're the cover, they've suggested you're evolving into the "superpolitical." Others have suggested you're becoming a spiritual entrepreneur. What do you make of the titles people are ascribing to you? Warren: When you try to line out a middle ground -- common ground for the common good of America -- you get pot shots from both sides. If I were just the left, I'd only get it from the right. If I were just the right, I'd only get it from the left. Because I believe in the monogood and don't happen to think either party gets it right all the time. I don't think anybody bats 1,000. I get it from both sides. That's to be expected.
Those who think they can predict the evangelical vote may be surprised, Rick Warren says . Pastor plans to ask candidates about America's role internationally . Warren: Forum won't just focus on "moral issues," but try to find a middle ground . Tough questions will be asked, but in a civil way, pastor says .
d8d60a674734566dde9151812d0662ad43caf140
ඉවැන්ජලිස්ත ඡන්දය ගැන අනාවැකි කිව හැකි යැයි සිතන අය පුදුමයට පත් විය හැකි බව රික් වොරන් පවසයි. පාස්ටර් ජාත්‍යන්තරව ඇමරිකාවේ භූමිකාව ගැන අපේක්ෂකයින්ගෙන් විමසීමට සැලසුම් කරයි. වොරන්: සංසදය "සදාචාරාත්මක ගැටළු" ගැන පමණක් අවධානය යොමු නොකරනු ඇත, නමුත් මැද බිමක් සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න. දැඩි ප්‍රශ්න අසනු ඇත, නමුත් සිවිල් ආකාරයෙන්, දේවගැතිවරයා පවසයි.
(CNN) -- බොහෝ විට ඇමරිකාවේ වඩාත්ම බලගතු දේවගැතිවරයා ලෙස හැඳින්වෙන ගරු රික් වොරන්, සෙන්ස් බැරැක් ඔබාමා සහ ජෝන් මැකේන් ජනාධිපති ධුරයේ සිවිල් සංසදය ලෙස හඳුන්වනු ලබන දේ සඳහා සත්කාරකත්වය සපයනු ඇත. රික් වොරන් විසින් ජනාධිපති ධූරයේ සිවිල් සංසදයේ සත්කාරකත්වය දරනු ඇත. රටේ සිව්වන විශාලතම පල්ලියේ ප්‍රධානියා වන වොරන්, ඔහුගේ පොත් මිලියන 30 කට වඩා අලෙවි වී ඇති කතුවරයෙකි. අපේක්ෂකයින් දකුණු කැලිෆෝනියාවේ වොරන්ගේ සාමාජිකයින් 20,000 කින් යුත් සැඩ්ල්බැක් මෙගා පල්ලියේ එකට පෙනී සිටින අතර එහිදී ඔවුන් එක් එක් පැයකට සම්මුඛ සාකච්ඡා කරනු ඇත. වොරන් CNN හි American Morning හි ජෝන් රොබට්ස් සමඟ සංසදයේදී ඔහු ඉටු කිරීමට බලාපොරොත්තු වන දේ ගැන කතා කළේය. ජෝන් රොබට්ස්: සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ අපේක්ෂකයින්ගෙන් ඔබට ඇසීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? රික් වොරන්: ඔබ දන්නවා, ජෝන්, අපි විවිධ කොටස් හතරක් දෙස බලන්නෙමු. එකක් නායකත්වය පිළිබඳ කොටසකි. මෙම එක් එක් පුද්ගලයාගේ පෞද්ගලික චරිතය, නිපුණතාවය සහ අත්දැකීම් මොනවාද? එක් කොටසක් වනු ඇත්තේ මම භාරකාරත්වය ලෙස හඳුන්වන දෙය -- ජනාධිපති ධූරයේ කාර්යභාරය සහ වගකීම, ව්‍යවස්ථාව ගැන ඔවුන් විශ්වාස කරන දේ, ඇමරිකාවේ භූමිකාව. අපි ලෝක දර්ශනය පිළිබඳ කොටසක් දෙස බලන්නෙමු -- බිම්බෝම්බ ප්‍රශ්න සියල්ලටම ඔබ පිළිතුරු දුන්නේ කෙසේ ද, යමෙකු එයට කැමති නොවනු ඇත. එවිට අපි ජාත්‍යන්තර වශයෙන් ඇමරිකාවේ භූමිකාව දෙස බලමු. අපි ආශීර්වාද ලත් ජාතියක් වූ ආකාරය සහ අපි අන් අයට ආශීර්වාද කළ යුත්තේ කෙසේද? රොබට්ස්: ඔබ ඔවුන්ගෙන් ගබ්සාව සහ සමලිංගික විවාහ වැනි ප්‍රශ්න ගැන අහන්න යනවාද? ජීවිතයට පක්ෂව පෙනී සිටින්නන් ඔබ බලාපොරොත්තු වේ. ඔබ එවැන්ජලිස්තවරුන්ගේ කේන්ද්‍රීය දේශපාලන ප්‍රශ්න මෘදු ලෙස හැසිරවීම ගැන සමහර කොනවල විවේචන තිබේ. වොරන්: මම හිතන්නේ හැමෝම පුදුම වෙයි. මම අමාරු ප්‍රශ්න සේරම අහන්නම්. මම ඔවුන්ගෙන් සිවිල් ආකාරයෙන් විමසීමට අදහස් කරමි. මෙය සිවිල් සංසදයක් ලෙස හැඳින්වේ, එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබට විරුද්ධත්වය භූතවාදයෙන් තොරව එකඟ නොවිය හැකි බවයි. මම හිතන්නේ සෑම කෙනෙකුටම එම "සදාචාරාත්මක ගැටළු" ගැන පමණක් නොව, වෙනත් බොහෝ දේ ගැනද ප්‍රශ්න ඇසීමට අවශ්‍යයි. මම උත්සාහ කරන්නේ පොදු යහපත සඳහා පොදු පදනමක් වෙන් කිරීමටයි. රොබට්ස්: ඔබ 2004 දී ඉවැන්ජලිස්ත ඡන්දය දෙස බලන විට, ජෝර්ජ් බුෂ් තමන් නැවත ඉපදුණු හෝ ඉවැන්ජලිස්ත යැයි හඳුනා ගන්නා පුද්ගලයින්ගෙන් සියයට 75 කට වඩා අල්ලා ගත්තේය. අපගේ මෑත ඡන්ද විමසීම්, සීඑන්එන් ඔපීනියන් රිසර්ච් කෝපරේෂන් ඡන්ද විමසීම්, ජෝන් මැකේන් සම්බන්ධයෙන් ගත් විට, එවැන්ජලිස්තවරුන්ගෙන් සියයට 67 ක් පමණක් ඔහුට සහාය දෙන බව පවසති. මාරුව ගැන ඔබ පුදුම වෙනවාද? වොරන්: එය මට සිත්ගන්නා සුළුය. මේ දෙන්නම ටික කාලෙක ඉඳන් ඉන්නවා. ඔබාමා පොත් දෙකක් ලිව්වා. තවමත් බොහෝ අය කියනවා, මම සැබෑ පුද්ගලයා දැන ගැනීමට කැමතියි. ඔවුන් ඇත්තටම මොන වගේද? මෙම සංසදයේදී එය සිදුවනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. එවැන්ජලිස්තවරුන් කිසිවිටෙක ඒකාධිකාරී ඡන්ද පදනමක් නොවීය. කවදාවත් නැහැ. ඒවගේම මේ මැතිවරණයේදී තමන් යන්නේ කොයි පැත්තටද කියලා අනාවැකි කියන්න හදන අය මම හිතන්නේ මැතිවරණ දිනයෙන් පස්සේ පුදුම වෙන්න පුළුවන්. ඔබ ඇත්තටම දන්නේ නැහැ. මම දන්නේ නැහැ, මම හිතන්නේ කවුරුත් දන්නේ නැහැ. රොබට්ස්: ඔබ දන්නා පරිදි, ජෝන් මැකේන් 2000 දී ප්‍රාථමික විභාගවලදී පැට් රොබින්සන්ව විවේචනය කරන විට එවැන්ජලිස්තවරුන් සමඟ කතා කළේය. ඔහු සබඳතාව අලුත්වැඩියා කිරීමට උත්සාහ කරයි. ඔහු ප්රමාණවත් තරම් දුර ගොස් තිබේද? වොරන්: ආගමික අයිතිය, මූලධර්මවාදීන් සහ ඉවැන්ජලික එවැන්ජලිස්තවරුන් එකිනෙකාට සමාන පද නොවේ. මම හිතන්නේ ජෝන් ඒ වෙලාවේ කනස්සල්ලට පත්ව සිටි සමහර කණ්ඩායම් ගැන කතා කරන්න ඇති. නමුත් ඔහු නිසැකවම අද ඔවුන් අතර පාලම් නැවත ගොඩනඟා ඇත. ඔවුන් ඔහුගේ ප්‍රශ්නවලට ඡන්දය දෙනවාද ඔබාමාගේ ප්‍රශ්නවලට ඡන්දය දෙනවාද යන්න ප්‍රශ්නයක් පමණි, අපි බලමු. රොබට්ස්: ඔබ කවරය වන ටයිම් සඟරාවේ නවතම සංස්කරණයේ ඔබ ගැනම, ඔවුන් යෝජනා කර ඇත්තේ ඔබ "උපදේශපාලනික" බවට පරිණාමය වන බවයි. තවත් අය යෝජනා කර ඇත්තේ ඔබ අධ්‍යාත්මික ව්‍යවසායකයෙකු වන බවයි. මිනිසුන් ඔබට ආරෝපණය කරන මාතෘකා ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? වොරන්: ඔබ මැද බිමක් -- ඇමරිකාවේ පොදු යහපත සඳහා පොදු පදනමක් -- පෙළගස්වා ගැනීමට උත්සාහ කරන විට, ඔබට දෙපැත්තෙන්ම පොට් ෂොට් ලැබේ. මම වම පමණක් නම්, මට එය ලැබෙන්නේ දකුණෙන් පමණි. මම නිවැරදි නම්, මට එය ලැබෙන්නේ වමෙන් පමණි. මක්නිසාද යත් මම ඒකීය ගුණය විශ්වාස කරන අතර සෑම පාර්ශවයක්ම එය සැමවිටම නිවැරදි යැයි නොසිතමි. මම හිතන්නේ කවුරුත් 1000ක් ගහයි කියලා. මට ඒක දෙපැත්තෙන්ම ලැබෙනවා. එය අපේක්ෂා කළ යුත්තකි.
(CNN) -- A tugboat on Saturday reached a disabled freighter carrying 22 people, hours after the ship rode out Hurricane Ike without power, Coast Guard spokesman Mike O'Berry said. O'Berry said the tugboat Rotterdam arrived shortly before 2 p.m. (3 p.m. ET). Repairs will be made aboard the Antalina, which has a broken fuel pump, while at sea, O'Berry said. The tugboat will then tow the ship to Port Arthur, Texas, where it will undergo additional repairs and eventually offload more of its cargo -- petroleum coke, a petroleum byproduct -- O'Berry said. The crew members aboard the Antalina, a Cypriot-flagged freighter, are all in good health, said Coast Guard Cmdr. Ron Labrec. The freighter suffered no major damage from the storm, said Darrell Wilson, a spokesman for the company that manages the ship. Aircraft from the Coast Guard and Air Force were sent Friday afternoon to try to rescue the crew of the freighter, which is loaded with petroleum coke, a petroleum byproduct. But high winds forced the military to abort the rescue, O'Berry said. The Coast Guard then instructed the freighter to contact it each hour. It also told told the crew to turn on the ship's emergency radio beacon so its position could be monitored, O'Berry said. Watch the Coast Guard conduct a rescue operation » . Onshore as well, rescuers found it too dangerous to respond to calls for help. In Liverpool, Texas, south of Houston, a family called for help around 1 a.m. Saturday when a tree crashed into their house, but authorities concluded that strong winds made it too dangerous to respond, said Doc Adams, Brazoria County's emergency management coordinator. "You want to take care of people, and when you can't, it's tough," Adams said. "Unfortunately, someone has to make the decision about whether the risk is worth the benefit. Are you willing to risk three or four lives to save one? It's not easy." Adams said he didn't know if anyone in the house was hurt. "As far as I know, they're still there in the house with a tree over it," he said at about 3:40 a.m. The stranded freighter had been headed south through the Gulf of Mexico from Port Arthur, Texas, but "lost main propulsion 90 miles southeast of Galveston" and was unable to steer, the Coast Guard said. The Coast Guard received a distress call from the vessel at 4 a.m. Friday. The Antalina was "basically adrift, at the mercy of the wind and sea currents," Coast Guard Petty Officer Tom Atkeson said at the time. "We are in hell," one of the men aboard the freighter told CNN on Friday before the rescue was called off. The man said the winds around the ship were strong but that the freighter still had power. On Friday before the storm hit, authorities picked up more than 120 people stranded by rising seas along the southeast Texas coast. Most of the rescues occurred in Galveston County, where rising water and other effects of the storm began hours before landfall early Saturday. Stranded residents were airlifted from Crystal Beach, Bolivar Peninsula and other communities in the Galveston area. Many of those rescued were motorists stranded on flooded roads. In Surfside Beach, police waded through chest-high rushing water to rescue five people trapped in their homes. One man refused to leave, said Surfside Beach police Chief Randy Smith. "Some of them took convincing, some of them didn't," Smith said. Police also rescued five other people who waded out to meet the officers. About half of those rescues were done by helicopters out of bases along the coast, said Coast Guard Petty Officer David Schulein. Three HH-65C helicopters from Coast Guard Air Station Houston rescued more than 20 people and continued to fly rescue missions until weather grounded them Friday evening, said Petty Officer Renee Aiello, a station spokeswoman. Some 37,000 people may need to be rescued in the aftermath of the hurricane, a U.S. military official estimated Friday. Texas already has asked for help, and the active-duty military has 42 search-and-rescue helicopters on standby, the official said.
NEW: Tugboat reaches stranded freighter . Ship's crew of 22 endures night without power in Gulf of Mexico . Coast Guard, Air Force had to abandon rescue because of poor conditions . Authorities onshore find it too dangerous to respond to calls for help .
1080f37d7e221219c9d301f8afaabc83e43addb4
අලුත්: ටග්බෝට් අතරමං වූ භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කරා ළඟා වේ. 22 දෙනෙකුගෙන් යුත් නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය මෙක්සිකෝ බොක්කෙහි බලය නොමැතිව රාත්‍රිය විඳදරා ගනී. අයහපත් තත්ත්වයන් නිසා වෙරළාරක්ෂක, ගුවන් හමුදාවට බේරා ගැනීම අත්හැර දැමීමට සිදු විය. උදව් සඳහා වන ඇමතුම්වලට ප්‍රතිචාර දැක්වීම ඉතා භයානක බව වෙරළබඩ බලධාරීන් සොයා ගනී.
(සීඑන්එන්) - සෙනසුරාදා ටග්බෝට්ටුවක් පුද්ගලයින් 22 දෙනෙකු රැගත් ආබාධිත ප්‍රවාහන නෞකාවක් වෙත ළඟා වූ අතර, නෞකාව බලයෙන් තොරව අයික් සුළි කුණාටුවෙන් පැය කිහිපයකට පසු නැව පැදවූ බව වෙරළාරක්‍ෂක ප්‍රකාශක මයික් ඕ'බෙරි පැවසීය. O'Berry පැවසුවේ රොටර්ඩෑම් ටග්බෝට්ටුව සවස 2 ට පෙර පැමිණි බවයි. (ප.ව. 3. ET). මුහුදේ සිටියදී ඉන්ධන පොම්පයක් කැඩී ඇති ඇන්ටලිනා නෞකාවේ අලුත්වැඩියා කටයුතු සිදු කරන බව ඕ'බෙරි පැවසීය. ටග්බෝට්ටුව පසුව ටෙක්සාස් හි පෝර්ට් ආතර් වෙත නැව ඇදගෙන යන අතර එහිදී එය අමතර අලුත්වැඩියාවකට භාජනය වන අතර අවසානයේ එහි වැඩි භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කරනු ඇත -- පෙට්‍රෝලියම් අතුරු නිෂ්පාදනයක් වන පෙට්‍රෝලියම් කෝක් -- ඕ'බෙරි පැවසීය. සයිප්‍රස් ධජය සහිත භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් වන ඇන්ටලිනා නෞකාවේ සිටි කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සියලු දෙනාම යහපත් සෞඛ්‍ය තත්ත්වයෙන් පසුවන බව වෙරළාරක්ෂක Cmdr පැවසීය. රොන් ලැබ්රෙක්. කුණාටුවෙන් භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවට විශාල හානියක් සිදුවී නොමැති බව නෞකාව කළමනාකරණය කරන සමාගමේ ප්‍රකාශක ඩැරල් විල්සන් පැවසීය. පෙට්‍රෝලියම් අතුරු නිෂ්පාදනයක් වන පෙට්‍රෝලියම් කෝක් පටවා ඇති භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය බේරා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සහ ගුවන් හමුදාවේ ගුවන් යානා සිකුරාදා දහවල් යවන ලදී. නමුත් අධික සුළං නිසා ගලවා ගැනීම නතර කිරීමට හමුදාවට සිදු වූ බව ඕ'බෙරි පැවසීය. පසුව වෙරළාරක්ෂක බලකාය සෑම පැයකටම එය සම්බන්ධ කර ගන්නා ලෙස භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවට උපදෙස් දුන්නේය. නෞකාවේ හදිසි රේඩියෝ බීකන් එක ක්‍රියාත්මක කරන ලෙස කාර්ය මණ්ඩලයට පවසා ඇති අතර එමඟින් එහි පිහිටීම නිරීක්ෂණය කළ හැකි බව ඕ'බෙරි පැවසීය. වෙරළාරක්ෂක බලකාය ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමක් සිදු කරන ආකාරය බලන්න » . වෙරළ තීරයේ ද, ගලවා ගත් අය උදව් සඳහා කරන ඇමතුම්වලට ප්‍රතිචාර දැක්වීම ඉතා භයානක බව සොයා ගත්හ. හූස්ටන්ට දකුණින් ටෙක්සාස් හි ලිවර්පූල් හි සෙනසුරාදා අලුයම 1 ට පමණ පවුලක් ඔවුන්ගේ නිවසට ගසක් කඩා වැටුණු විට උදව් ඉල්ලා සිටියද බලධාරීන් නිගමනය කළේ තද සුළං ප්‍රතිචාර දැක්වීමට එය භයානක නොවන බව බ්‍රසෝරියා ප්‍රාන්තයේ හදිසි කළමනාකරණ සම්බන්ධීකාරක ඩොක් ඇඩම්ස් පැවසීය. "ඔබට මිනිසුන් ගැන සැලකිලිමත් වීමට අවශ්‍යයි, ඔබට නොහැකි වූ විට එය දුෂ්කර ය," ඇඩම්ස් පැවසීය. "අවාසනාවකට, අවදානම ප්‍රයෝජනයට වටිනවාද යන්න පිළිබඳව යමෙකු තීරණය කළ යුතුය. එක් අයෙකු බේරා ගැනීම සඳහා ජීවිත තුනක් හෝ හතරක් අවදානමට ලක් කිරීමට ඔබ කැමතිද? එය පහසු නැත." ඇඩම්ස් පැවසුවේ නිවසේ කිසිවෙකු තුවාල වී ඇත්දැයි තමා නොදන්නා බවයි. "මා දන්නා පරිදි, ඔවුන් තවමත් නිවසේ ගසක් උඩ ගසක් ඇත," ඔහු පැවසුවේ අලුයම 3:40 ට පමණ අතරමං වූ භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාව ටෙක්සාස් හි පෝර්ට් ආතර් සිට මෙක්සිකෝ බොක්ක හරහා දකුණට ගමන් කර ඇති නමුත් " ගැල්වෙස්ටන් සිට සැතපුම් 90 ක් ගිනිකොන දෙසින් ප්‍රධාන තල්ලුව අහිමි වූ අතර එය මෙහෙයවීමට නොහැකි වූ බව වෙරළාරක්ෂක බලකාය පැවසීය. සිකුරාදා අලුයම 4 ට වෙරළාරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවට යාත්‍රාවෙන් ආපදා ඇමතුමක් ලැබිණි. ඇන්ටලිනා නෞකාව "සුළඟේ සහ මුහුදු ප්‍රවාහයේ අනුකම්පාව මත මූලික වශයෙන් ගසාගෙන ගොස් ඇත", වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සුළු නිලධාරි ටොම් ඇට්කේසන් ඒ අවස්ථාවේ පැවසීය. "අපි ඉන්නේ අපායේ," ගලවාගැනීම නතර කිරීමට පෙර, සිකුරාදා සීඑන්එන් වෙත ප්‍රවාහන නෞකාවේ සිටි එක් අයෙක් පැවසීය. නැව වටේට හමා එන සුළං ප්‍රබල නමුත් බඩු නැවට තවමත් බලය තිබෙන බව මිනිසා කීවේය. සුළි කුණාටුවට පෙර සිකුරාදා, ගිනිකොනදිග ටෙක්සාස් වෙරළ තීරයේ නැඟී එන මුහුදේ අතරමංව සිටි පුද්ගලයින් 120 කට වැඩි පිරිසක් අල්ලා ගත්හ. බොහෝ ගලවාගැනීම් සිදුවූයේ ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රාන්තයේ වන අතර, සෙනසුරාදා අලුයම ගොඩබිමට පැමිණීමට පැය කිහිපයකට පෙර ජලය සහ කුණාටුවෙහි අනෙකුත් බලපෑම් ආරම්භ විය. අතරමං වූ නිවැසියන් ක්‍රිස්ටල් බීච්, බොලිවාර් අර්ධද්වීපය සහ ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රදේශයේ අනෙකුත් ප්‍රජාවන්ගෙන් ගුවනින් ගෙන්වා ගන්නා ලදී. බේරාගත් අයගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ජලයෙන් යටවූ මාර්ගවල අතරමං වූ මෝටර් රථ රියදුරන්ය. Surfside Beach හි, පොලිසිය ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල සිරවී සිටින පස් දෙනෙකු බේරා ගැනීම සඳහා පපුව උසට ගලා යන ජලය හරහා ගමන් කළේය. එක් මිනිසෙක් පිටව යාම ප්‍රතික්ෂේප කළ බව සර්ෆ්සයිඩ් බීච් පොලිස් ප්‍රධානී රැන්ඩි ස්මිත් පැවසීය. ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ඒත්තු ගැන්වූ අතර සමහර ඒවා එසේ නොවීය," ස්මිත් පැවසීය. නිලධාරීන් හමුවීමට පිටත්ව ගිය තවත් පස් දෙනෙකු ද පොලිසිය විසින් බේරාගෙන ඇත. එම ගලවාගැනීම්වලින් අඩක් පමණ වෙරළ තීරයේ කඳවුරුවලින් පිටතට හෙලිකොප්ටර් යානා මගින් සිදු කර ඇති බව වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සුළු නිලධාරි ඩේවිඩ් ෂුලීන් පැවසීය. හූස්ටන් හි වෙරළාරක්ෂක ගුවන් තොටුපළේ සිට HH-65C හෙලිකොප්ටර් තුනක් මගින් පුද්ගලයින් 20 කට වැඩි පිරිසක් බේරා ගත් අතර සිකුරාදා සවස කාලගුණය ඔවුන් භූගත කරන තුරු ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම් දිගටම කරගෙන ගිය බව දුම්රිය ස්ථාන ප්‍රකාශකයෙකු වන කුඩා නිලධාරි රෙනී අයියෙලෝ පැවසීය. සුළි කුණාටුවෙන් පසු පුද්ගලයන් 37,000ක් පමණ බේරා ගැනීමට අවශ්‍ය විය හැකි බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙක් සිකුරාදා ඇස්තමේන්තු කළේය. ටෙක්සාස් දැනටමත් උදව් ඉල්ලා ඇති අතර සක්‍රීය රාජකාරියේ යෙදී සිටින හමුදාවට සෙවීම් සහ මුදාගැනීමේ හෙලිකොප්ටර් 42 ක් සූදානම්ව ඇති බව නිලධාරියා පැවසීය.
NEW DELHI, India (CNN) -- India launched its first lunar mission on Wednesday, with hopes of achieving high-resolution images of the moon's topography and diving into the international space race. The spacecraft carrying India's first lunar probe, Chandrayaan-1, lifts off in Sriharikota on Wednesday. The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1, or "moon craft" in ancient Sanskrit, came at 6:20 a.m. Wednesday (8:50 p.m. ET) from the Sriharikota space center in southern India. The two-year mission seeks high-resolution imaging of the moon's surface, especially the permanently shadowed polar regions, according to the Indian Space Research Organization. It will also search for evidence of water or ice and attempt to identify the chemical breakdown of certain lunar rocks, the group said. Despite the numerous missions to the moon over the past 50 years, "we really don't have a good map of the moon," said Miles O'Brien, CNN chief technology and environment correspondent. "The goal is to come up with a very intricate, three-dimensional map of the moon." The Chandrayaan-1 is carrying payloads from the United States, European Union countries Germany, Britain, Sweden and Bulgaria, and India plans to share the data from the mission with other programs, including NASA. Watch the launch of India's first lunar mission » . ISRO said on its Web site that the mission would lay the groundwork for future lunar missions and "probe the physical characteristics of the lunar surface in greater depth than previous missions by other nations." "It will also give us a deeper understanding about the planet Earth itself or its origins," a statement on the Web site said. "Earlier missions did not come out with a full understanding of the moon and that is the reason scientists are still interested. This will lay the foundation for bigger missions and also open up new possibilities of international networking and support for planetary programs." Until now, India's space launches have been more practical, with weather warning satellites and communiations systems, The Associated Press cited former NASA associated administrator Scott Pace as saying. To date, only the U.S. Russia, the European Space Agency, Japan and China have sent missions to the moon, according to AP. Critics of the mission have questioned its $80 million price tag, saying the money should have been spent by the government to improve education and fight poverty. But, "there are scientists that would argue that there are plenty of things we don't know about the moon ... and India might have the know-how" to find answers, said CNN's Sara Sidner in New Delhi. The United States and the Soviet Union dominated the field of lunar exploration from the late 1950s. The United States is preparing for its own mission slated for next spring -- the first U.S. lunar mission in more than a decade, according to NASA. Soviet spacecraft were the first to fly by, land on and orbit the moon. Luna 1, launched on January 2, 1959, and sped by the moon two days later. Luna 2 was launched on an impact mission on September 12, 1959, striking the surface two days later. Luna 9 launched on January 31, 1966, becoming the first craft to successfully land on the moon and send back data, touching down on the surface on January 31, 1966, and transmitting until February 3, 1967, when its batteries ran out. Luna 10 was launched March 31, 1966, entered lunar orbit on April 3, and operated for 56 days. But the United States' Apollo missions were the first manned missions to reach the moon, culminating with six missions that set down on the surface. The first, Apollo 11, left earth on July 16, 1969, and landed astronauts Neil Armstrong and Edwin Aldrin on the lunar surface on July 20 while command module pilot Michael Collins orbited above. The astronauts returned safely to earth on July 24. Most recently India's fellow Asian nations, China and Japan, put lunar orbiters in place. Japan launched the Kaguya orbiter in October 2007, followed by China's launch of the Chang'e mission a few weeks later. Watch what is shaping up to be a new space race » . "Each nation is doing its own thing to drive its research technology for the well-being of that nation," AP quoted Charles Vick, a space analyst for the Washington think tank GlobalSecurity.org, as saying. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
NEW: Chandrayaan-1 is carrying payloads from the U.S., EU and Bulgaria . Two-year mission seeks high-resolution, 3-D imaging of the moon's surface . Chandrayaan-1 follows Japan and China's missions to the moon . Chandrayaan means "moon craft" in ancient Sanskrit .
ecff53265a68cecc9591e4e099b2937c5857e881
අලුත්: චන්ද්‍රයාන්-1 එක්සත් ජනපදය, යුරෝපා සංගමය සහ බල්ගේරියාවෙන් ගෙවුම් බඩු රැගෙන යයි. වසර දෙකක මෙහෙයුම මගින් සඳ මතුපිට අධි-විභේදන, ත්‍රිමාණ රූපයක් අපේක්ෂා කරයි. චන්ද්‍රයාන්-1 ජපානය සහ චීනය සඳ වෙත ගෙන යන මෙහෙයුම් අනුගමනය කරයි. පැරණි සංස්කෘත භාෂාවෙන් චන්ද්‍රයාන් යන්නෙහි තේරුම "සඳ යාත්‍රාව" යන්නයි.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) -- සඳෙහි භූ විෂමතාවයේ අධි-විභේදන රූප ලබා ගැනීම සහ ජාත්‍යන්තර අභ්‍යවකාශ තරඟයට කිමිදීමේ අපේක්ෂාවෙන් ඉන්දියාව බදාදා සිය පළමු චන්ද්‍ර මෙහෙයුම දියත් කළේය. ඉන්දියාවේ ප්‍රථම චන්ද්‍ර ගවේෂණ යානය වන චන්ද්‍රයාන්-1 රැගත් අභ්‍යවකාශ යානය බදාදා ශ්‍රීහරිකොටාහිදී ගුවන්ගත වෙයි. මිනිසුන් රහිත චන්ද්‍ර කක්ෂය වන චන්ද්‍රයාන්-1 නොහොත් පුරාණ සංස්කෘත භාෂාවෙන් "සඳ යාත්‍රාව" දකුණු ඉන්දියාවේ ශ්‍රීහරිකෝටා අභ්‍යවකාශ මධ්‍යස්ථානයෙන් බදාදා උදේ 6:20 ට (ප.ව. 8:50 ET) පැමිණියේය. ඉන්දියානු අභ්‍යවකාශ පර්යේෂණ සංවිධානයට අනුව, වසර දෙකක මෙහෙයුම මගින් සඳ මතුපිට, විශේෂයෙන්ම ස්ථීර සෙවන සහිත ධ්‍රැවීය ප්‍රදේශ අධි-විභේදන රූප ලබා ගැනීමට අපේක්ෂා කරයි. එය ජලය හෝ අයිස් පිළිබඳ සාක්ෂි සෙවීමට සහ ඇතැම් චන්ද්‍ර පාෂාණවල රසායනික බිඳවැටීම් හඳුනා ගැනීමට උත්සාහ කරන බව කණ්ඩායම පවසයි. පසුගිය වසර 50 තුළ සඳ වෙත විවිධ මෙහෙයුම් සිදු කළද, "ඇත්ත වශයෙන්ම අපට හොඳ සඳ සිතියමක් නොමැත," CNN හි ප්‍රධාන තාක්ෂණික සහ පරිසර වාර්තාකරු Miles O'Brien පැවසීය. "ඉලක්කය වන්නේ සඳෙහි ඉතා සංකීර්ණ, ත්‍රිමාන සිතියමක් ඉදිරිපත් කිරීමයි." චන්ද්‍රයාන්-1 එක්සත් ජනපදය, යුරෝපීය සංගමයේ රටවල් ජර්මනිය, බ්‍රිතාන්‍යය, ස්වීඩනය සහ බල්ගේරියාව යන රටවලින් ගෙවුම් බඩු රැගෙන යන අතර, ඉන්දියාව මෙහෙයුමේ දත්ත නාසා ඇතුළු අනෙකුත් වැඩසටහන් සමඟ බෙදා ගැනීමට සැලසුම් කරයි. ඉන්දියාවේ පළමු චන්ද්‍ර මෙහෙයුම දියත් කිරීම නරඹන්න » . ISRO සිය වෙබ් අඩවියේ කියා සිටියේ මෙම මෙහෙයුම අනාගත චන්ද්‍ර මෙහෙයුම් සඳහා අඩිතාලම දමනු ඇති බවත්, "වෙනත් ජාතීන් විසින් මීට පෙර සිදු කළ මෙහෙයුම්වලට වඩා වැඩි ගැඹුරකින් චන්ද්‍ර පෘෂ්ඨයේ භෞතික ලක්ෂණ විමර්ශනය කරන" බවත්ය. "පෘථිවි ග්‍රහලෝකය ගැන හෝ එහි මූලාරම්භය ගැන ගැඹුරු අවබෝධයක් ද එය අපට ලබා දෙනු ඇත" යනුවෙන් වෙබ් අඩවියේ ප්‍රකාශයක් පවසයි. "පෙර මෙහෙයුම් චන්ද්‍රයා පිළිබඳ පූර්ණ අවබෝධයකින් පිටතට නොපැමිණි අතර විද්‍යාඥයින් තවමත් උනන්දු වීමට හේතුව එයයි. මෙය විශාල මෙහෙයුම් සඳහා අඩිතාලම දමන අතර ජාත්‍යන්තර ජාලකරණයේ සහ ග්‍රහලෝක වැඩසටහන් සඳහා සහාය වීමේ නව අවස්ථා විවෘත කරනු ඇත." මේ වන තෙක්, කාලගුණ අනතුරු ඇඟවීමේ චන්ද්‍රිකා සහ සන්නිවේදන පද්ධති සමඟින් ඉන්දියාවේ අභ්‍යවකාශ දියත් කිරීම් වඩාත් ප්‍රායෝගික වී ඇති බව ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් නාසා ආශ්‍රිත හිටපු පරිපාලක ස්කොට් පේස් උපුටා දක්වයි. අද වන විට, AP ට අනුව, සඳ වෙත මෙහෙයුම් යවා ඇත්තේ එක්සත් ජනපද රුසියාව, යුරෝපීය අභ්‍යවකාශ ඒජන්සිය, ජපානය සහ චීනය පමණි. මෙහෙයුමේ විවේචකයින් එහි ඩොලර් මිලියන 80 ක මිල ප්‍රශ්න කර ඇති අතර, එම මුදල් රජය විසින් අධ්‍යාපනය වැඩිදියුණු කිරීමට සහ දරිද්‍රතාවයට එරෙහිව සටන් කිරීමට වියදම් කළ යුතුව තිබූ බව පවසති. එහෙත්, "සඳ පිළිබඳව අප නොදන්නා බොහෝ දේ ඇති බවට තර්ක කරන විද්‍යාඥයින් සිටින අතර... ඉන්දියාවට ඒ සඳහා දැනුම තිබිය හැක" යනුවෙන් නවදිල්ලියේ CNN හි සාරා සිඩ්නර් පැවසීය. එක්සත් ජනපදය සහ සෝවියට් සංගමය 1950 ගණන්වල අග භාගයේ සිට චන්ද්‍ර ගවේෂණ ක්ෂේත්‍රයේ ආධිපත්‍යය දැරීය. නාසා ආයතනයට අනුව, එක්සත් ජනපදය මීළඟ වසන්තය සඳහා සැලසුම් කර ඇති තමන්ගේම මෙහෙයුමක් සඳහා සූදානම් වෙමින් සිටී -- දශකයකට වැඩි කාලයක් තුළ එක්සත් ජනපද චන්ද්‍ර මෙහෙයුම. සෝවියට් අභ්‍යවකාශ යානා ප්‍රථමයෙන් සඳ මතින් පියාසර කළ, ගොඩ බැස්ස සහ කක්ෂගත විය. ලූනා 1, 1959 ජනවාරි 2 වන දින දියත් කරන ලද අතර දින දෙකකට පසුව සඳ හරහා වේගයෙන් ගමන් කළේය. ලුනා 2 1959 සැප්තැම්බර් 12 දින බලපෑම් මෙහෙයුමක් මත දියත් කරන ලද අතර දින දෙකකට පසුව මතුපිටට පහර දුන්නේය. Luna 9 1966 ජනවාරි 31 වන දින දියත් කරන ලද අතර, සඳ මත සාර්ථකව ගොඩ බැස දත්ත ආපසු යැවීමට ප්‍රථම යාත්‍රාව බවට පත් විය, 1966 ජනවාරි 31 වන දින මතුපිට ස්පර්ශ කර, එහි බැටරි අවසන් වූ 1967 පෙබරවාරි 3 දක්වා සම්ප්‍රේෂණය විය. Luna 10 1966 මාර්තු 31 වන දින දියත් කරන ලද අතර අප්රේල් 3 වන දින චන්ද්ර කක්ෂයට ඇතුළු වූ අතර දින 56 ක් ක්රියාත්මක විය. නමුත් එක්සත් ජනපදයේ ඇපලෝ මෙහෙයුම් යනු සඳ වෙත ළඟා වූ පළමු මිනිසුන් සහිත මෙහෙයුම් වූ අතර එය මතුපිටට බැස මෙහෙයුම් හයක් සමඟ අවසන් විය. පළමු, ඇපලෝ 11, 1969 ජූලි 16 වන දින පෘථිවියෙන් පිටත් වූ අතර, අණදෙන මොඩියුලයේ නියමු මයිකල් කොලින්ස් ඉහළින් කක්ෂගතව සිටියදී ජූලි 20 වන දින ගගනගාමීන් වන නීල් ආම්ස්ට්‍රෝං සහ එඩ්වින් ඕල්ඩ්‍රින් චන්ද්‍ර මතුපිටට ගොඩ බස්වන ලදී. ගගනගාමීන් ජුලි 24 වන දින නිරුපද්‍රිතව පෘථිවියට පැමිණියහ. ඉතා මෑතක දී ඉන්දියාවේ සෙසු ආසියානු රටවල් වන චීනය සහ ජපානය චන්ද්‍ර කක්ෂගත කරන ලදී. ජපානය 2007 ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී Kaguya orbiter දියත් කළ අතර, සති කිහිපයකට පසුව චීනය විසින් Chang'e මෙහෙයුම දියත් කරන ලදී. නව අභ්‍යවකාශ තරඟයක් ලෙස හැඩගැසෙන දේ නරඹන්න » . “සෑම ජාතියක්ම එම ජාතියේ යහපැවැත්ම සඳහා තම පර්යේෂණ තාක්‍ෂණය මෙහෙයවීමට තමන්ගේම දෙයක් කරයි,” AP Washington Think tank GlobalSecurity.org හි අභ්‍යවකාශ විශ්ලේෂකයෙකු වන චාල්ස් වික් උපුටා දක්වමින් පැවසීය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- A mother suspected of killing her four children, whose decomposing bodies were found in her home, told police they were possessed by demons, according to court records. Banita Jacks, 33, is charged with three counts of felony murder and one count of first-degree murder while armed. The victims, who range in age from 5 to 17 years, are thought to be her daughters. Their bodies were found when U.S. marshals served an eviction notice at Jacks' apartment in southeast Washington, D.C. Court documents say Jacks identified the victims as her daughters Brittany Jacks, 17; Tatianna Jacks, 11; N'kiah Fogle, 6; and Aja Fogle, 5. Earlier Thursday, Mayor Adrian Fenty said the bodies' decomposition has hindered their identification, although they were believed to be Jacks' children. Marie Pierre-Louis, Washington's chief medical examiner, said all four of the girls had been dead for at least 15 days. Jacks is being held without bail. Her next court appearance is scheduled for February 11. If convicted, she could receive a maximum sentence of life in prison. Jacks told police that her daughters were possessed by demons and that each died in her sleep during a seven- to 10-day period, court documents said. Aja died first, she told police, then N'kiah, Tatianna and Brittany. "She said that as the first three younger children died, she placed them side by side in the room in which they died," according to court documents. She reported that all the deaths occurred sometime before the electricity in her house was disconnected, which records show was September 5, 2007, documents said. Jacks said she never tried to call authorities to remove the bodies "because she didn't trust either agency and because she thought if she notified emergency personnel, that would cause her more problems," the documents said. She also said she had not fed her daughters food "for a substantial period of time prior to their deaths." No one besides herself or the children had been in the home since May 2007, Jacks said. Pierre-Louis ruled the deaths homicides, according to a court document. Watch Pierre-Louis describe the condition of the bodies » . Preliminary findings are that Brittany was stabbed to death and that Aja died from blunt-force impact to the back of her head and possible ligature strangulation. Both Tatianna and N'kiah also had "apparent ligature evidence" on their necks that was "somewhat more defined than that noted on Aja Fogle's neck," court documents said. However, the documents said, further tests are needed to confirm the causes of the deaths. All four children were wearing white T-shirts and were discovered in unfurnished bedrooms -- three in one and a fourth in another, the documents said. "What appeared to be a metal steak knife" was found next to the fourth. Also, the fourth body was found in a bedroom with hardwood floors, and a T-shirt with duct tape was found at the bottom of the bedroom door, filling the gap between the floor and the bottom of the door when it was closed. A witness told police they saw Jacks treat Brittany differently from her other children, sometimes withholding food from her while feeding the others, court documents said. In addition, the witness said Jacks once drove Brittany to Jacks' mother's home in Waldorf, Maryland, and left her there. Jacks' mother was not home, the witness said, and Brittany was left on the porch unattended for more than 10 hours. City officials are trying to determine how the children could have been dead for at least two weeks without anyone noticing their absence. Fenty said the city had determined that Jacks' children were "in and out of the public school system" and that the child welfare caseworkers and the metropolitan police had each had at least "one contact" with the family. Watch Fenty explain how a "routine" eviction became a death investigation » . "There may be other contacts with the government ... in the case of the Jacks family," he said. He did not divulge further details. "Somebody should have known that these young people were not in school or someplace," Councilman Marion Barry said Wednesday. The former Washington mayor represents the ward in which the bodies were found. E-mail to a friend . CNN's Larry Lazo contributed to this report.
NEW: One child appeared to be stabbed to death, another strangled . Mother Banita Jacks, 33, told police her children died in their sleep . Jacks faces 3 counts of felony murder, 1 count of first-degree murder while armed . Officials trying to determine how kids' deaths, absences went unnoticed .
812617fecf8dbea2ace50270782744f60ad1361d
නව: එක් දරුවෙකුට පිහියෙන් ඇන මරා දමා ඇති අතර තවත් දරුවෙකු ගෙල සිරකර ඇති බව පෙනෙන්නට තිබුණි. 33 හැවිරිදි බනිටා ජැක්ස්ගේ මව පොලිසියට පැවසුවේ තම දරුවන් නිදා සිටියදී මිය ගිය බවයි. ජැක්ස් සාපරාධී මිනීමැරුම් 3කට මුහුණ දෙයි, සන්නද්ධව සිටියදී පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් 1කට මුහුණ දෙයි. ළමයින්ගේ මරණ, නොපැමිණීම නොපෙනී ගියේ කෙසේද යන්න තීරණය කිරීමට නිලධාරීන් උත්සාහ කරයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - තම නිවසේ තිබී නරක් වූ මළ සිරුරු සොයා ගත් තම දරුවන් සිව්දෙනා ඝාතනය කළ බවට සැක කෙරෙන මවක්, අධිකරණ වාර්තාවලට අනුව ඔවුන්ට භූතයන් ආවේශ වූ බව පොලිසියට පැවසීය. 33 හැවිරිදි බනිටා ජැක්ස්ට සාපරාධී මිනීමැරුම් තුනක් සහ ආයුධ සන්නද්ධව සිටියදී පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනාවක් ඇත. වින්දිතයන් වයස අවුරුදු 5 සිට 17 දක්වා වයස්වල පසුවන, ඇයගේ දියණියන් යැයි සැලකේ. එක්සත් ජනපද මාෂල්වරු ගිනිකොනදිග වොෂින්ටන්, ඩීසී හි ජැක්ස්ගේ මහල් නිවාසයේ නෙරපා හැරීමේ දැන්වීමක් ලබා දුන් විට ඔවුන්ගේ සිරුරු සොයා ගන්නා ලදී. අධිකරණ ලේඛනවලට අනුව, වින්දිතයන් ඇගේ දියණියන් වන 17 හැවිරිදි බ්‍රිටනි ජැක්ස් බව ජැක්ස් හඳුනාගෙන ඇත. ටැටියානා ජැක්ස්, 11; N'kiah Fogle, 6; සහ Aja Fogle, 5. බ්‍රහස්පතින්දා, නගරාධිපති Adrian Fenty පැවසුවේ, ඔවුන් ජැක්ස්ගේ දරුවන් යැයි විශ්වාස කළත්, සිරුරු දිරාපත් වීම ඔවුන්ගේ හඳුනා ගැනීමට බාධාවක් වී ඇති බවයි. වොෂින්ටනයේ ප්‍රධාන වෛද්‍ය පරීක්ෂක මාරි පියරේ-ලුවී පැවසුවේ දැරියන් හතර දෙනාම මියගොස් දින 15ක්වත් ගත වී ඇති බවයි. ජැක්ස් ඇප නැතිව රඳවාගෙන ඉන්නවා. ඇයගේ මීළඟ අධිකරණයේ පෙනී සිටීම පෙබරවාරි 11 වැනිදාට නියමිතයි. වරදකරු වුවහොත් ඇයට ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම් ලැබිය හැකිය. ජැක්ස් පොලිසියට පවසා ඇත්තේ තම දියණියන්ට යක්ෂාවේශ වී ඇති බවත්, දින හතේ සිට 10 දක්වා කාලය තුළ සෑම කෙනෙකුම නින්දේදී මිය ගිය බවත් අධිකරණ ලේඛනවල සඳහන් වේ. Aja මුලින්ම මැරුණා, ඇය පොලිසියට කිව්වා, N'kiah, Tatianna සහ Brittany. "පළමු බාල දරුවන් තිදෙනා මිය ගිය නිසා ඇය ඔවුන් මිය ගිය කාමරයේ දෙපැත්තට තැබූ බව ඇය පැවසුවාය," අධිකරණ ලේඛනවලට අනුව. ඇයගේ නිවසේ විදුලිය විසන්ධි වීමට ටික කලකට පෙර සියලු මරණ සිදු වූ බව ඇය වාර්තා කළ අතර, වාර්තාවල දැක්වෙන්නේ 2007 සැප්තැම්බර් 5 වන දින බව ලේඛනවල සඳහන් වේ. ජැක්ස් කියා සිටියේ මළ සිරුරු ඉවත් කිරීම සඳහා බලධාරීන් ඇමතීමට ඇය කිසි විටෙකත් උත්සාහ නොකළ බවයි, "ඇය ඒජන්සියක් හෝ විශ්වාස නොකළ නිසා සහ හදිසි පුද්ගලයින්ට දැනුම් දුන්නොත්, එය ඇයට තවත් ගැටළු ඇති කරයි යැයි ඇය සිතූ නිසා", ලේඛනවල සඳහන් වේ. ඇය තම දියණියන්ට "ඔවුන්ගේ මරණයට පෙර සැලකිය යුතු කාලයක්" ආහාර ලබා නොදුන් බව ද පැවසුවාය. 2007 මැයි මාසයේ සිට ඇය හෝ දරුවන් හැර වෙනත් කිසිවෙකු නිවසේ සිට නැතැයි ජැක්ස් පැවසීය. අධිකරණ ලේඛනයකට අනුව පියරේ-ලුවී මරණ මිනීමැරුම් තීන්දු කළේය. Pierre-Louis සිරුරුවල තත්ත්වය විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . මුලික සොයාගැනීම් නම් බ්‍රිටනිට පිහියෙන් ඇන මරා දමා ඇති අතර අජා ඇගේ හිස පිටුපසට මොට ලෙස පහර දීමෙන් සහ ලිගුව ගෙල සිරවීමෙන් මිය ගිය බවයි. Tatianna සහ N'kiah යන දෙදෙනාගේම ගෙලෙහි "පැහැදිලි ලිගු සාක්‍ෂි" තිබී ඇති අතර එය "Aja Fogle ගේ ගෙලෙහි සටහන් කර ඇති ප්‍රමාණයට වඩා තරමක් වැඩි ලෙස අර්ථ දක්වා ඇති" බව අධිකරණ ලේඛන පවසයි. කෙසේ වෙතත්, මරණවලට හේතුව තහවුරු කිරීම සඳහා වැඩිදුර පරීක්ෂණ අවශ්‍ය බව ලේඛන පවසයි. ළමුන් හතර දෙනාම සුදු ටී-ෂර්ට් ඇඳ සිටි අතර, ඔවුන් සොයාගනු ලැබුවේ ගෘහභාණ්ඩ නොමැති නිදන කාමරවල -- තුනෙන් එකක සහ හතරවැන්නා තවත් එකක බව ලේඛනවල සඳහන් වේ. "පෙනුමට පෙනෙන්නේ ලෝහමය ස්ටීක් පිහියක්" හතරවෙනියා අසලින්. එසේම සිව්වැනි සිරුර දැවමය බිම් සහිත නිදන කාමරයක තිබී හමුවූ අතර නිදන කාමරයේ දොරේ පහළ කොටසේ තිබී ඩක් ටේප් සහිත ටී ෂර්ට් එකක් වැසෙන විට බිම සහ දොරේ පතුල අතර හිඩැස පුරවා ඇත. සාක්ෂිකරුවෙක් පොලිසියට පැවසුවේ ජැක්ස් බ්‍රිටනිට ඇගේ අනෙකුත් දරුවන්ට වඩා වෙනස් ලෙස සලකන බවත්, සමහර විට අනෙක් අයට පෝෂණය කිරීමේදී ඇයට ආහාර ලබා නොදෙන බවත් අධිකරණ ලේඛනවල සඳහන් විය. මීට අමතරව, සාක්ෂිකරු පැවසුවේ ජැක්ස් වරක් බ්‍රිටනිව මේරිලන්ඩ් හි වෝල්ඩෝෆ් හි ජැක්ස්ගේ මවගේ නිවසට ගෙන ගොස් ඇයව එහි දමා ගිය බවයි. ජැක්ස්ගේ මව නිවසේ නොසිටි අතර, සාක්ෂිකරු පැවසුවේ, බ්‍රිටනි පැය 10 කට වැඩි කාලයක් අවධානයෙන් තොරව ආලින්දයේ තබා ඇති බවයි. නගර බලධාරීන් උත්සාහ කරන්නේ දරුවන් නොපැමිණීම කිසිවෙකුට නොදැනෙන පරිදි අවම වශයෙන් සති දෙකක්වත් මිය ගොස් ඇත්තේ කෙසේද යන්න තීරණය කිරීමට ය. ජැක්ස්ගේ දරුවන් "පොදු පාසල් පද්ධතිය තුළ සහ ඉන් පිටත" සිටින බව නගරය තීරණය කර ඇති බවත්, ළමා සුභසාධන නඩුකරුවන් සහ මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිසිය එක් එක් පවුල සමඟ අවම වශයෙන් "එක් සම්බන්ධතාවක්" ඇති බවත් ෆෙන්ටී පැවසීය. "සාමාන්‍ය" නෙරපා හැරීමක් මරණ පරීක්‍ෂණයක් බවට පත් වූ ආකාරය Fenty පැහැදිලි කිරීම නරඹන්න » . "ජැක්ස් පවුල සම්බන්ධයෙන් රජය සමඟ වෙනත් සම්බන්ධතා තිබිය හැකිය," ඔහු පැවසීය. ඔහු වැඩිදුර තොරතුරු හෙළි කළේ නැත. "මෙම යෞවනයන් පාසැලේ හෝ කොහේ හෝ නොසිටි බව කවුරුන් හෝ දැන සිටිය යුතුය," සභා මන්ත්‍රී මැරියන් බැරී බදාදා පැවසීය. හිටපු වොෂින්ටන් නගරාධිපතිවරයා මළ සිරුරු සොයාගත් වාට්ටුව නියෝජනය කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Larry Lazo මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- The U.S. Navy is having hundreds of its older F/A-18 fighter jets inspected, including some flying operations over Afghanistan, for cracks in part of a wing assembly, officials said Friday. Inspectors looking at F/A-18 fighter jets have found 15 with stress crack problems on the wings. Some 636 F/A-18 A through D model Hornets in both the Navy and the Marine Corps are being inspected for stress cracks on a hinge connecting the aileron to the flaps on the back side of the wings, according to Navy spokesmen. Inspectors started looking at the planes Thursday and have found 15 aircrafts with the problem. A panel on the wing can be swapped out with a new one to get rid of the problem. The Navy is still looking at the hinge in question to see whether the problem is severe enough to ground the Hornets and come up for a permanent fix for the hinge. Navy officials said there are no immediate plans to ground the 636 planes. This month, a post-flight inspection of one F/A-18 found a crack, and it was determined to be systemic enough to warrant an inspection of the older F/A-18s, according to Navy officials. The Navy also flies the Super Hornet, a newer version of the F/A-18. That plane is not part of this inspection. Navy flight operations around the world will not be interrupted because of the inspections, officials said.
636 F/A-18 A through D model Hornets being inspected for stress crack . Inspectors started looking at planes Thursday and have found 15 with problem . Navy officials said there are no immediate plans to ground the planes .
e5cf3d6f753003ca45550ffb2873699530fb3c9c
636 F/A-18 A හරහා D ආදර්ශ හෝනට්ස් ආතති ඉරිතැලීම සඳහා පරීක්ෂා කෙරේ. පරීක්ෂකවරු බ්‍රහස්පතින්දා ගුවන් යානා දෙස බැලීමට පටන් ගත් අතර ගැටළු සහිත 15 ක් සොයාගෙන ඇත. නාවික හමුදා නිලධාරීන් පැවසුවේ ගුවන් යානා ගොඩබෑමට ඉක්මන් සැලසුමක් නොමැති බවයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානය හරහා පියාසර කරන සමහර මෙහෙයුම් ඇතුළුව එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාව එහි පැරණි එෆ් / ඒ -18 ප්‍රහාරක ජෙට් යානා සිය ගණනක් පියාපත් එකලස් කිරීමේ කොටසක ඉරිතැලීම් සඳහා පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇති බව නිලධාරීන් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. F/A-18 ප්‍රහාරක ජෙට් යානා දෙස බලන පරීක්ෂකයින් 15ක් පියාපත්වල ආතති ඉරිතැලීම් ගැටළු ඇති බව සොයාගෙන ඇත. නාවික හමුදාවේ සහ මැරීන් බළකායේ 636 F/A-18 A සිට D මාදිලියේ Hornets ගුවන් යානා තටුවල පිටුපස පැත්තේ ඇති පියන වෙත අයිලරෝනය සම්බන්ධ කරන සරනේරුවක ආතති ඉරිතැලීම් සඳහා පරීක්‍ෂා කරමින් සිටින බව නාවික හමුදා ප්‍රකාශකයෝ පවසති. පරීක්ෂකවරු බ්‍රහස්පතින්දා ගුවන් යානා දෙස බැලීමට පටන් ගත් අතර ගැටලුව සහිත ගුවන් යානා 15 ක් සොයාගෙන ඇත. ගැටලුවෙන් මිදීම සඳහා පියාපත් මත ඇති පුවරුවක් අලුත් එකක් සමඟ මාරු කළ හැකිය. නාවුක හමුදාව තවමත් ප්‍රශ්නගත සරනේරුව දෙස බලමින් සිටින්නේ හෝනට්ස් බිම තබා සරනේරුවට ස්ථීර විසඳුමක් සෙවීමට තරම් ප්‍රශ්නය උග්‍රද යන්නයි. නාවික හමුදා නිලධාරීන් පැවසුවේ ගුවන් යානා 636 ක් ගොඩබෑමට ඉක්මන් සැලසුමක් නොමැති බවයි. මෙම මාසයේ, එක් F/A-18 යානයක පශ්චාත් පියාසැරි පරීක්ෂාවකදී ඉරිතැලීමක් හමු වූ අතර, එය පැරණි F/A-18 යානා පරීක්ෂා කිරීමට තරම් පද්ධතිමය බව තීරණය කළ බව නාවික හමුදා නිලධාරීන් පවසයි. නාවික හමුදාව F/A-18 හි නවතම අනුවාදයක් වන Super Hornet ද පියාසර කරයි. එම යානය මෙම පරීක්ෂණයේ කොටසක් නොවේ. පරීක්ෂා කිරීම් හේතුවෙන් ලොව පුරා නාවික හමුදා ගුවන් ගමන්වලට බාධාවක් සිදු නොවන බව බලධාරීහු පවසති.
SHANGHAI, China (CNN) -- Natalie Williams, a 21-year-old Special Olympics basketball player from Kentucky, says she's never really been treated like a true athletic star. But that was before she came to the Games in China, which has undergone a major change in its treatment of the mentally disabled. Hong Kong's Special Olympics team marches into the stadium during last week's opening ceremony. "They are able to accept special needs people in a way that maybe some other countries do not," Williams says. Last week, organizers rolled out the red carpet for athletes arriving at the Special Olympics in Shanghai, China. Never before in the 39-year history of the Special Olympics has there been such an extravagant, star-studded opening ceremony. And everywhere in this city, there are billboards with the smiling faces of the mentally disabled promoting the Games. China spent millions ensuring the 7,500 competitors are cared for -- and more importantly accepted. Watch 'This is a highlight to their lives' » . That's quite a turnaround for a country whose leadership, less than 20 years ago, refused to even acknowledge any of their citizens were intellectually disabled. At the time, former Prime Minister Li Peng was quoted as saying, "Mentally retarded people give birth to idiots." "There's a long way to go -- there's a long way. But the good news is we're moving," says Tim Shriver, chairman of the Special Olympics. China's transformation is so far mostly from the top down, beginning with no less than President Hu Jintao whose presence at the Opening Ceremony was particularly notable. See photos of the opening ceremony » . Also notable was the president's visit to one of Shanghai's "Sunshine Homes" this month. The shelters are a direct result of this city winning the rights five years ago to host the Special Olympics. Back then, officials quickly realized their treatment of the city's 70,000 mentally disabled was woefully inadequate. Now there are 240 Sunshine Homes spread across this sprawling city, caring for about 15,000 of those most in need, like 25-year-old Chen Xiaohan. She still struggles to speak with strangers, but her parents boast of her many achievements since enrolling a year ago. Xiaohan can make her own bed, walk to school and is learning piano. But more notable, says her father, Chen Zhixiang, is the change in recent years in the way his daughter is treated by neighbors. "If in the past you looked down on them and now you still look down, it only proves your thinking is bad. Now when our neighbors see her, they're very nice. They ask, 'Chen Xiaohan, how are you today?' There isn't any more discrimination." The Special Olympics may have been a watershed moment for China's mentally disabled, but perhaps a breakthrough came a few years earlier, when Special Olympian Judy Yang appeared in a splashy spread on the front cover of a mainstream teen-age magazine. Photogenic and well-spoken, Yang has been an unofficial ambassador of sorts and, after her magazine debut, she noticed a real shift in how the Chinese related to the disabled. "A lot of people are accepting now. They're willing to be friends, to let their children play with one another, and they can learn from each other as well." That may be true in China's biggest, richest and most Western city, Shanghai, but in the countryside not much appears to have changed. Intellectually disabled children that are hard to manage are often locked in caged rooms. Humanitarian officials say stories of doctors recommending disabled children be killed at birth are common. In addition, programs like Sunshine Homes are almost unheard of outside of Shanghai and caring for the almost 13 million intellectually disabled in China remains a major challenge. Earlier this year, authorities exposed a human trafficking ring selling young men, many of them intellectually disabled, to work in brick kilns. "Neglect and discrimination is still quite prevalent. People tend to be ashamed of children with disabilities. They tend to hide them away. They tend not to let them have access to schooling or education," says Yin Yin Nwe, the head of UNICEF in China. But Nwe is optimistic. As China's economy grows, she said she thinks the government will continue to devote more resources to the country's weakest and most vulnerable. E-mail to a friend .
China has undergone major change in attitude toward intellectually disabled . Shanghai is hosting the Special Olympics to great fanfare . City has opened special homes to help care for some of city's mentally disabled . Helping China's remaining 13 million intellectually disabled remains challenge .
519373bff5fe740e30fd8a10026ff7e822432dac
බුද්ධිමය වශයෙන් ආබාධිතයන් කෙරෙහි චීනයේ ආකල්පයේ විශාල වෙනසක් සිදුවී ඇත. ෂැංහයි විශේෂ ඔලිම්පික් උළෙල පවත්වනු ලබන්නේ මහත් උද්යෝගයකින් ය. නගරයේ සමහර මානසික ආබාධිතයන් සඳහා උපකාර කිරීම සඳහා නගරය විශේෂ නිවාස විවෘත කර ඇත. චීනයේ ඉතිරි මිලියන 13 බුද්ධිමය ආබාධිතයන්ට උපකාර කිරීම අභියෝගයක්ව පවතී.
ෂැංහයි, චීනය (සීඑන්එන්) - කෙන්ටකි හි 21 හැවිරිදි විශේෂ ඔලිම්පික් පැසිපන්දු ක්‍රීඩිකාවක් වන නටාලි විලියම්ස් පවසන්නේ තමාට කිසි විටෙකත් සැබෑ මලල ක්‍රීඩා තරුවක් ලෙස සැලකුවේ නැති බවයි. එහෙත් ඒ ඇය මානසික ආබාධිතයන්ට සැලකීමේ විශාල වෙනසක් සිදු කර ඇති චීනයේ ක්‍රීඩා උළෙලට පැමිණීමට පෙරය. පසුගිය සතියේ සමාරම්භක උත්සවය අතරතුර හොංකොං හි විශේෂ ඔලිම්පික් කණ්ඩායම ක්‍රීඩාංගනය වෙත ගමන් කරයි. "වෙනත් සමහර රටවල් නොකරන ආකාරයෙන් විශේෂ අවශ්‍යතා ඇති පුද්ගලයින් පිළිගැනීමට ඔවුන්ට හැකි වේ," විලියම්ස් පවසයි. පසුගිය සතියේ චීනයේ ෂැංහයි නුවර පැවැත්වෙන විශේෂ ඔලිම්පික් උළෙලට පැමිණෙන ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් සඳහා සංවිධායකයින් රතු පලස එළවා ඇත. වසර 39ක විශේෂ ඔලිම්පික් ඉතිහාසයේ මෙතරම් අතිවිශිෂ්ට, තරු පිරුණු සමාරම්භක උත්සවයක් මීට පෙර සිදුවී නැත. තවද මෙම නගරයේ සෑම තැනකම ක්‍රීඩා උළෙල ප්‍රවර්ධනය කරන මානසික ආබාධිතයන්ගේ සිනාමුසු මුහුණු සහිත දැන්වීම් පුවරු ඇත. තරඟකරුවන් 7,500ක් රැකබලා ගැනීම සහතික කිරීම සඳහා චීනය මිලියන ගණනක් වැය කළේය -- සහ වඩාත් වැදගත් ලෙස පිළිගනු ලැබේ. 'මෙය ඔවුන්ගේ ජීවිතවලට විශේෂ අවස්ථාවක්' නරඹන්න » . වසර 20කට අඩු කාලයකට පෙර, තම පුරවැසියන් කිසිවකු බුද්ධිමය වශයෙන් ආබාධිත බව පිළිගැනීම පවා ප්‍රතික්ෂේප කළ නායකත්වයක් සහිත රටකට එය බෙහෙවින් පෙරළියකි. එකල හිටපු අගමැති ලී පෙන්ග් ප්‍රකාශ කළේ "මානසික ඌනතා ඇති අය මෝඩයන් බිහි කරයි" යනුවෙනි. විශේෂ ඔලිම්පික් උළෙලේ සභාපති ටිම් ශ්‍රීවර් පවසන්නේ "බොහෝ දුරක් යා යුතුව ඇත -- බොහෝ දුරක් ඇත. නමුත් ශුභාරංචිය නම් අපි ගමන් කිරීමයි". චීනයේ පරිවර්තනය බොහෝ දුරට ඉහළ සිට පහළට සිදුවී ඇති අතර, විවෘත කිරීමේ උත්සවයට පැමිණ සිටීම විශේෂයෙන් කැපී පෙනෙන ජනාධිපති Hu Jintao ට වඩා අඩු නොවේ. සමාරම්භක උත්සවයේ ඡායාරූප බලන්න » . ජනාධිපතිවරයා මේ මාසයේ ෂැංහයි හි "සන්ෂයින් හෝම්ස්" වෙත පැමිණීම ද විශේෂත්වයකි. විශේෂ ඔලිම්පික් උළෙල පැවැත්වීමේ අයිතිය වසර පහකට පෙර මෙම නගරය දිනාගැනීමේ සෘජු ප්‍රතිඵලයක් ලෙස මෙම නවාතැන් පහසුකම් ඇත. එවකට, නගරයේ 70,000 මානසික ආබාධිතයින්ට ඔවුන්ගේ සැලකීම දුක්ඛිත ලෙස ප්‍රමාණවත් නොවන බව නිලධාරීන් ඉක්මනින් වටහා ගත්හ. 25 හැවිරිදි Chen Xiaohan වැනි වඩාත්ම අවශ්‍යතා ඇති අයගෙන් 15,000ක් පමණ රැකබලා ගනිමින්, දැන් මෙම විශාල නගරය පුරා සන්ෂයින් නිවාස 240ක් ව්‍යාප්තව ඇත. ඇය තවමත් නාඳුනන අය සමඟ කතා කිරීමට අරගල කරයි, නමුත් වසරකට පෙර ලියාපදිංචි වීමෙන් පසු ඇයගේ බොහෝ ජයග්‍රහණ ගැන ඇගේ දෙමාපියන් පුරසාරම් දොඩයි. Xiaohan ට ඇගේම ඇඳක් සාදා ගැනීමට, පාසලට ඇවිදීමට සහ පියානෝව ඉගෙන ගැනීමට හැකිය. නමුත් වඩාත් කැපී පෙනෙන්නේ ඇගේ පියා වන චෙන් ෂිෂියැන්ග් පවසන්නේ මෑත වසරවලදී තම දියණියට අසල්වැසියන් සලකන ආකාරය වෙනස් වීමයි. "අතීතයේ ඔබ ඔවුන් දෙස පහත් කොට බැලුවේ නම්, දැන් ඔබ බිම බලා සිටියේ නම්, එයින් ඔප්පු වන්නේ ඔබේ සිතුවිලි නරක බව පමණි. දැන් අපේ අසල්වැසියන් ඇයව දකින විට ඔවුන් ඉතා හොඳ ය. ඔවුන් අසයි, 'චෙන් ෂියාඕහාන්, ඔබට අද කොහොමද? ' තවත් වෙනස්කම් කිරීමක් නැත. ” විශේෂ ඔලිම්පික් උළෙල චීනයේ මානසික ආබාධිතයන් සඳහා වැදගත් අවස්ථාවක් වන්නට ඇත, නමුත් සමහර විට පෙරළියක් සිදු වූයේ මීට වසර කිහිපයකට පෙර, විශේෂ ඔලිම්පික් ක්‍රීඩක ජූඩි යැං ප්‍රධාන ධාරාවේ යොවුන් වියේ සඟරාවක මුල් කවරයේ විසිරුණු පැතිරීමක පෙනී සිටීමෙනි. ඡායාරෑපජනක සහ හොඳින් කතා කරන, Yang නිල නොවන ආකාරයේ තානාපතිවරියක් වූ අතර, ඇයගේ සඟරාවේ මංගල උත්සවයෙන් පසුව, ආබාධිතයන් සමඟ චීන ජාතිකයින් සම්බන්ධ වන ආකාරයෙහි සැබෑ වෙනසක් ඇය දුටුවාය. "දැන් ගොඩක් අය පිළිගන්නවා. ඔවුන් මිතුරන් වීමට, තම දරුවන්ට එකිනෙකා සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට ඉඩ දීමට කැමැත්තෙන් සිටිති, ඔවුන්ට එකිනෙකාගෙන් ඉගෙන ගත හැකිය." චීනයේ විශාලතම, ධනවත්ම සහ වඩාත්ම බටහිර නගරය වන ෂැංහයිහි එය සත්‍ය විය හැකි නමුත් ගම්බද ප්‍රදේශවල එතරම් වෙනසක් සිදුවී ඇති බවක් නොපෙනේ. කළමනාකරණය කිරීමට අපහසු බුද්ධිමය වශයෙන් ආබාධිත දරුවන් බොහෝ විට කූඩු කළ කාමරවල සිර කරනු ලැබේ. මානුෂීය නිලධාරීන් පවසන්නේ ආබාධිත දරුවන් උපතේදීම මරා දැමිය යුතු බවට වෛද්‍යවරුන් නිර්දේශ කරන කතා සුලබ බවයි. මීට අමතරව, සන්ෂයින් හෝම්ස් වැනි වැඩසටහන් ෂැංහයි නගරයෙන් පිටත අසා නැති තරම් වන අතර චීනයේ මිලියන 13 කට ආසන්න බුද්ධිමය ආබාධිතයන් රැකබලා ගැනීම ප්‍රධාන අභියෝගයක් ලෙස පවතී. බුද්ධිමය වශයෙන් ආබාධිත තරුණයන් බොහෝ දෙනෙකු ගඩොල් පෝරණුවල වැඩ කිරීම සඳහා අලෙවි කරන මිනිස් ජාවාරම් වළල්ලක් මේ වසර මුලදී බලධාරීන් විසින් හෙළිදරව් කරන ලදී. "නොසලකා හැරීම සහ වෙනස් කොට සැලකීම තවමත් බහුලව දක්නට ලැබේ. ආබාධ සහිත දරුවන් ගැන මිනිසුන් ලැජ්ජාවට පත් වෙති. ඔවුන් ඔවුන්ව සැඟවීමට නැඹුරු වෙති. ඔවුන්ට පාසල් අධ්‍යාපනයට හෝ අධ්‍යාපනයට ප්‍රවේශ වීමට ඉඩ නොදේ," යුනිසෙෆ් හි ප්‍රධානී යින් යින් න්වේ පවසයි. චීනය. නමුත් Nwe ශුභවාදී ය. චීනයේ ආර්ථිකය වර්ධනය වන විට, රටේ දුර්වලම සහ වඩාත්ම අවදානමට ලක්විය හැකි අය සඳහා රජය තවදුරටත් වැඩි සම්පත් කැප කරනු ඇතැයි තමා සිතන බව ඇය පැවසුවාය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
TEHRAN, Iran (CNN) -- Bolivian President Evo Morales arrived Monday in Iran on his first official visit to the country, the Iranian Press TV reported. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, right, greets Bolivia's leader, Evo Morales, on Monday in Tehran. Morales is expected to meet with Iranian President Mahmoud Ahmadinejad to "review issues of mutual interest" between the Islamic republic and the leftist South American nation, according to the national news agency IRNA. The Bolivian leader arrived in Tehran from Libya, where he met with Libyan leader Moammar Gadhafi. Morales has described Iran and Bolivia as "two friendly and revolutionary countries," Press TV said. "The two countries are both energy producers and are staunchly opposed to U.S. hegemony." Morales, a former labor organizer and the country's first indigenous president, was elected in 2005. Like Venezuelan President Hugo Chavez, with whom he maintains strong ties, Morales has sought to improve his relationship with Tehran.
Bolivian leader to "review issues of mutual interest" with Iran's president . Bolivian President Evo Morales has sought to improve ties with Iran . Bolivia, Iran "staunchly opposed to U.S. hegemony," Morales says . Morales met with Libyan leader Moammar Gadhafi before Iran trip .
3e0a592bb6e2bd6c645542cb4d21994c30f67e80
බොලිවියානු නායකයා ඉරාන ජනාධිපතිවරයා සමඟ "අන්‍යෝන්‍ය වශයෙන් වැදගත් කරුණු සමාලෝචනය කිරීමට". බොලිවියානු ජනාධිපති ඊවෝ මොරාලෙස් ඉරානය සමඟ සබඳතා වැඩිදියුණු කිරීමට උත්සාහ කරයි. බොලිවියාව, ඉරානය "එක්සත් ජනපද ආධිපත්‍යයට දැඩි ලෙස විරුද්ධයි", මොරාලෙස් පවසයි. ඉරාන සංචාරයට පෙර මොරාලෙස් ලිබියානු නායක මොවමර් ගඩාෆි හමුවිය.
ටෙහෙරාන්, ඉරානය (සීඑන්එන්) - බොලිවියානු ජනාධිපති ඊවෝ මොරාලෙස් සිය පළමු නිල සංචාරය සඳහා ඉරානයට සඳුදා පැමිණි බව ඉරාන පුවත්පත් රූපවාහිනිය වාර්තා කළේය. ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ්, බොලිවියාවේ නායක ඊවෝ මොරාලෙස් සඳුදා ටෙහෙරානයේදී සුබ පතයි. ජාතික පුවත් ඒජන්සිය වන IRNA ට අනුව, ඉස්ලාමීය ජනරජය සහ වාමාංශික දකුණු ඇමරිකානු ජාතිය අතර "අන්‍යෝන්‍ය අවශ්‍යතා පිළිබඳ ගැටළු සමාලෝචනය කිරීම" සඳහා මොරාලෙස් ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් හමුවීමට අපේක්ෂා කරයි. බොලිවියානු නායකයා ලිබියාවේ සිට ටෙහෙරානයට පැමිණි අතර එහිදී ඔහු ලිබියානු නායක මොඅම්මර් ගඩාෆි හමුවිය. ඉරානය සහ බොලිවියාව "මිත්‍රශීලී සහ විප්ලවවාදී රටවල් දෙකක්" ලෙස මොරාලෙස් විස්තර කර ඇති බව ප්‍රෙස් ටීවී පවසයි. "දෙරට බලශක්ති නිෂ්පාදකයින් වන අතර එක්සත් ජනපද ආධිපත්‍යයට දැඩි ලෙස විරුද්ධ වේ." හිටපු කම්කරු සංවිධායකවරයෙකු සහ රටේ ප්‍රථම ස්වදේශික ජනාධිපතිවරයා වන මොරාලෙස් 2005 දී තේරී පත් විය. වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් මෙන්ම ඔහු ශක්තිමත් සබඳතා පවත්වයි, මොරාලෙස් ටෙහෙරානය සමඟ ඔහුගේ සබඳතාව වැඩිදියුණු කිරීමට උත්සාහ කර ඇත.
LONDON, England (CNN) -- The family of a British soldier serving in Afghanistan has been forced from their home after a poisonous spider hitched a ride back with him and apparently killed their pet dog. The camel spider's bite is not deadly to humans but can kill small animals. Lorraine Griffiths and her three children, aged 18, 16, and 4, moved out of their house in Colchester, southeast England, and are refusing to return until the spider is apprehended, the UK Press Association reported. Griffiths told the East Anglian Daily Times that the spider appeared after her husband, Rodney, returned from a four-month tour of duty in Helmand province, the arid southern Afghan frontline in the fight against Taliban extremists. "My son Ricky was in my bedroom looking for his underwear, and he went into the drawer under my bed, and something crawled across his hand," she told the paper. She said their pet dog Cassie confronted the creature, which they identified on the Internet as a camel spider, but ran out whimpering when it hissed at her. Watch the family that has been terrorized by the spider » . "It seems too much of a coincidence that she died at the same time that we saw the spider," she said. The desert-dwelling camel spider, actually an insect rather than an arachnid, can run up to 25 kilometers (15 miles) an hour and reach 15 centimeters (6 inches) in length. Its bite is not deadly to humans but can kill small animals.
UK family forced from home as poisonous insect hitches in from Afghanistan . Camel spider believed to have stowed away in soldier's luggage . Family blames creature for death of pet dog Cassie .
a76bcc8a6ea58005f6699f52903c8059a365339e
විෂ සහිත කෘමියෙකු ඇෆ්ගනිස්ථානයෙන් ඇතුළු වීම නිසා එක්සත් රාජධානියේ පවුලට නිවසින් බලහත්කාරයෙන් සිදු විය. ඔටුවෙකුගේ මකුළුවා සොල්දාදුවෙකුගේ ගමන් මලුවල ගබඩා කර ඇති බව විශ්වාස කෙරේ. සුරතල් සුනඛ කැසීගේ මරණයට පවුලේ අය සත්වයාට දොස් පවරයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - විෂ සහිත මකුළුවෙකු ඔහු සමඟ ආපසු ගොස් ඔවුන්ගේ සුරතල් බල්ලා මරා දැමීම නිසා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සේවය කරන බ්‍රිතාන්‍ය සොල්දාදුවෙකුගේ පවුලට ඔවුන්ගේ නිවසින් පිටව ගොස් තිබේ. ඔටුවන්ගේ මකුළුවාගේ කටගැස්ම මිනිසුන්ට මාරාන්තික නොවන නමුත් කුඩා සතුන් මරා දැමිය හැකිය. ලොරේන් ග්‍රිෆිත්ස් සහ ඇගේ වයස අවුරුදු 18, 16 සහ 4 දරුවන් තිදෙනා ගිනිකොනදිග එංගලන්තයේ කොල්චෙස්ටර් හි පිහිටි ඔවුන්ගේ නිවසින් පිටව ගිය අතර මකුළුවා අල්ලා ගන්නා තෙක් ආපසු පැමිණීම ප්‍රතික්ෂේප කරමින් සිටින බව එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමය වාර්තා කළේය. ග්‍රිෆිත්ස් ඊස්ට් ඇන්ග්ලියන් ඩේලි ටයිම්ස් වෙත පැවසුවේ ඇගේ සැමියා වන රොඩ්නි තලෙයිබාන් අන්තවාදීන්ට එරෙහි සටනේ ශුෂ්ක දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථාන ඉදිරිපෙළ වන හෙල්මන්ඩ් පළාතේ මාස හතරක රාජකාරි සංචාරයකින් පසු ආපසු පැමිණි පසු මකුළුවා පෙනී සිටි බවයි. "මගේ පුතා රිකී මගේ නිදන කාමරයේ ඔහුගේ යට ඇඳුම් සොයමින් සිටියා, ඔහු මගේ ඇඳ යට ලාච්චුවට ගියා, ඔහුගේ අත හරහා යමක් බඩගා ගියා," ඇය පුවත්පතට පැවසුවාය. ඔවුන්ගේ සුරතල් බල්ලා වන කැසී මෙම සත්වයාට මුහුණ දුන් බවත්, ඔවුන් ඔටුවෙකු මකුළුවෙකු ලෙස අන්තර්ජාලයේ හඳුනා ගත් නමුත්, එය තමා දෙසට කෙඳිරිගාන විට කෙඳිරිගාමින් පිටතට දිව ගිය බවත් ඇය පැවසුවාය. මකුළුවා විසින් භීතියට පත් වූ පවුල නරඹන්න » . "අපි මකුළුවා දුටු අවස්ථාවේදීම ඇය මිය යාම අහම්බයක් බව පෙනේ," ඇය පැවසුවාය. කාන්තාරයේ වාසය කරන ඔටුවෙකුගේ මකුළුවා, ඇත්ත වශයෙන්ම අරක්නිඩ් වලට වඩා කෘමියෙකු වන අතර, පැයට කිලෝමීටර් 25 (සැතපුම් 15) දක්වා දිවෙන අතර දිග සෙන්ටිමීටර 15 (අඟල් 6) දක්වා ළඟා විය හැකිය. එහි කටගැස්ම මිනිසුන්ට මාරාන්තික නොවන නමුත් කුඩා සතුන් මරා දැමිය හැකිය.
(The Frisky) -- Everybody has a "type." Personally, I like a man with a big schnozz -- bonus points if he's got a collection of acne scars a lá Tommy Lee Jones. The "OverEater" is one of the nine types of men that women should avoid. My pal Annie likes preppy men -- but only after they've gone to seed and become a little bloated in the process. Suzanne has a weakness for thin Japanese guys who like indie rock music, while Maddy adores bike messengers of all shapes and sizes. But there are certain types of guys who should be NOBODY'S type. These guys are distinguished by one thing -- an overabundance of one or more very bad qualities. Here's your guide to boys to avoid: . 1. The OverSharer: The current Overshare Poster Boy is Phillip Nobel, who wrote a highly hide-chapping account of his extramarital affair for Elle. The Oversharer will broadcast intimate episodes from your relationship to his mother, your mother, his blog readers and anyone else he can rope into paying attention. 2. The OverThinker: One of the great things about dating men is that you aren't subjected to long, excruciating interrogations over what you really meant when you reassured him that no, he didn't look fat in those pants. However, though they're rare birds, there are guys who will want to spend hours dissecting even the most innocuous comment, examining it for tone, content and what you might've been implying. 3. The OverTalker: Your friends say they've never known you to be so quiet. That's because this man does enough talking for both of you (and then some). When you do finally eke out a sentence or two he interrupts and talks over you anyway. You have two choices -- accept the fact that you will never speak again or tell him goodbye. Your call. 4. The OverDresser: This dandy makes Gossip Girl's Chuck Bass look sloppy and mismatched. That he takes longer than you to get ready is strike one against him, but the fact that he matches his socks to his underwear and to his ascot drives him out of the park. 5. The OverEater: It's an irritating fact that men can eat more than women. The overeater doesn't care. Food is his first love and he'll push cannolis and baked ziti on you like a crazed Italian granny. Unless you don't mind a future spent in stretch-pants, you might want to give this dude a pass. 6. The OverReactor: Remember when Russell Crowe threw a phone at that hotel clerk who somehow displeased him? That's this guy. From the old lady who accidentally bumped into him at the grocery store, to the SUV that cut him off on the highway -- everyone in his path will hear his wrath. You, most of all. Do not walk away -- run. 7. The Over-The-Topper: He's the life of the party and thinks nothing of driving his motorcycle through the bar if he thinks it'll get a laugh. He's certainly cute, but he just never stops. He's always on. And that, will quickly turn into a turn-off. 8. OverAchiever: Picture the male version of Tracy Flick in the movie "Election" in perfectly fitted jeans, a crisp white oxford shirt and a copy of his (perfect, naturally) SAT scores in his wallet. Now imagine making love to him. You can't, can you? 9. The OverCompensator: Maybe he was the homeliest kid in his eighth-grade class, but that doesn't mean you need to sit through a monologue about how much money he makes, how jealous his friends are over his new BMW, and how he totally could date supermodels if he wanted to. Next! TM & © 2008 TMV, Inc. | All Rights Reserved .
There are certain types of men who should be nobody's type . Run from the "OverReactor" -- you and everyone in his path will hear his wrath . The "OverCompensator" brags about how much money he makes . The "OverTalker" does enough talking for both of you .
e32d758325278efad0a9a87448bafaf8971e3e85
කිසිවෙකුගේ වර්ගය නොවිය යුතු ඇතැම් පිරිමි වර්ග තිබේ. "OverReactor" වෙතින් දුවන්න -- ඔබ සහ ඔහුගේ මාර්ගයේ යන සියල්ලන්ට ඔහුගේ කෝපය ඇසෙනු ඇත. "OverCompensator" ඔහු කොපමණ මුදලක් උපයනවාද යන්න ගැන පුරසාරම් දොඩයි. "OverTalker" ඔබ දෙදෙනාටම ප්‍රමාණවත් තරම් කතා කරයි.
(The Frisky) -- සෑම කෙනෙකුටම "වර්ගය" ඇත. පුද්ගලිකව, මම විශාල schnozz සහිත මිනිසෙකුට කැමතියි -- ඔහුට කුරුලෑ කැළැල් සහ ටොමී ලී ජෝන්ස් එකතුවක් තිබේ නම් ප්‍රසාද ලකුණු. "OverEater" යනු කාන්තාවන් වැළකිය යුතු පිරිමි වර්ග නවයෙන් එකකි. මගේ මිතුරා ඇනී පෙර සූදානම් පිරිමින්ට කැමතියි -- නමුත් ඔවුන් බීජයට ගොස් ක්‍රියාවලියේදී ටිකක් ඉදිමීමට පත් වූ පසුව පමණි. ඉන්ඩි රොක් සංගීතයට කැමති සිහින් ජපන් ජාතිකයින් සඳහා Suzanne දුර්වලතාවයක් ඇති අතර, Maddy සියළුම හැඩයන් සහ ප්‍රමාණයේ බයිසිකල් පණිවිඩකරුවන්ට ආදරය කරයි. නමුත් කිසිවකුගේ වර්ගයට අයත් නොවිය යුතු ඇතැම් පිරිමින් සිටිති. මෙම පුද්ගලයින් එක් දෙයකින් කැපී පෙනේ -- ඉතා නරක ගුණාංග එකක් හෝ වැඩි ගණනක අධික වීම. වළක්වා ගැනීමට පිරිමි ළමයින්ට ඔබේ මාර්ගෝපදේශය මෙන්න: 1. The OverSharer: වත්මන් Overshare Poster Boy වන්නේ Phillip Nobel වන අතර, ඔහු Elle සඳහා ඔහුගේ විවාහයෙන් පිටත සම්බන්ධය පිළිබඳ ඉතා සැඟවුණු වාර්තාවක් ලියා ඇත. Oversharer විසින් ඔහුගේ මවට, ඔබේ මවට, ඔහුගේ බ්ලොග් පාඨකයන්ට සහ ඔහුට අවධානය යොමු කළ හැකි ඕනෑම කෙනෙකුට ඔබේ සම්බන්ධතාවයේ සිට සමීප කථාංග විකාශනය කරනු ඇත. 2. ඕවර් තින්කර්: පිරිමින් සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පැවැත්වීමේ එක් විශිෂ්ට දෙයක් නම්, ඔහු එම කලිසමේ මහත බවක් නොපෙන්වන බව ඔබ ඔහුට සහතික කළ විට ඔබ සැබවින්ම අදහස් කළේ කුමක්ද යන්න පිළිබඳව දිගු, වේදනාකාරී ප්‍රශ්න කිරීම්වලට ලක් නොවීමයි. කෙසේ වෙතත්, ඔවුන් දුර්ලභ පක්ෂීන් වුවද, වඩාත් අහිංසක අදහස් පවා විච්ඡේදනය කිරීමට, ස්වරය, අන්තර්ගතය සහ ඔබ ඇඟවුම් කරන දේ පරීක්ෂා කිරීමට පැය ගණන් ගත කිරීමට කැමති පිරිමි ළමයින් සිටිති. 3. ඕවර් ටෝකර්: ඔබේ මිතුරන් පවසන්නේ ඔබ මෙතරම් නිහඬව සිටින බව ඔවුන් කිසිදා දැන නොසිටි බවයි. ඒ මොකද මේ මනුස්සයා ඔය දෙන්නටම (සහ සමහර අයට) ඕන තරම් කතා කරන නිසා. ඔබ අවසානයේ වාක්‍යයක් හෝ දෙකක් ප්‍රකාශ කරන විට ඔහු කෙසේ හෝ ඔබට බාධා කර කතා කරයි. ඔබට තේරීම් දෙකක් තිබේ -- ඔබ නැවත කිසි දිනක කතා නොකරන බව හෝ ඔහුට සමු නොදෙන බව පිළිගන්න. ඔබේ ඇමතුම. 4. ද ඕවර් ඩ්‍රෙසර්: මෙම ඩැන්ඩි ගොසිප් ගර්ල්ගේ චක් බාස් නොගැලපෙන සහ නොගැලපෙන පෙනුමක් ඇති කරයි. ඔහු සූදානම් වීමට ඔබට වඩා වැඩි කාලයක් ගත වන බව ඔහුට විරුද්ධව පහර දීමකි, නමුත් ඔහු තම යට ඇඳුමට සහ ඔහුගේ ඇස්කොට් එකට ඔහුගේ මේස් ගැලපීම ඔහුව උද්‍යානයෙන් එළවා දමයි. 5. The Overeater: පිරිමින්ට කාන්තාවන්ට වඩා ආහාර ගත හැකි බව කුපිත කරවන කරුණකි. ඕනෑවට වඩා කන්නාට කමක් නැත. ආහාර ඔහුගේ පළමු ආදරය වන අතර ඔහු උමතු ඉතාලි ආච්චි මෙන් ඔබ මත කැනෝලිස් සහ බේක් කළ සිටි තල්ලු කරයි. කලිසමේ ගත කළ අනාගතය ගැන ඔබට ප්‍රශ්නයක් නොවන්නේ නම්, ඔබට මෙම පුද්ගලයාට පාස් එකක් දීමට අවශ්‍ය විය හැකිය. 6. ද ඕවර් ප්‍රතික්‍රියාකාරකය: රසල් ක්‍රෝව් එම හෝටල් ලිපිකරු වෙත දුරකථනයක් විසි කළ විට කෙසේ හෝ ඔහුව අප්‍රසාදයට පත් කළ බව මතකද? ඒ මේ මිනිහා. සිල්ලර වෙළඳසැලේදී අහම්බෙන් ඔහුට හැප්පුණු මහලු කාන්තාවගේ සිට, අධිවේගී මාර්ගයේ ඔහුව කපා දැමූ SUV රථය දක්වා -- ඔහු යන සෑම කෙනෙකුටම ඔහුගේ කෝපය ඇසෙනු ඇත. ඔබ, සියල්ලටම වඩා. ඉවතට යන්න එපා - දුවන්න. 7. The Over-The-Topper: ඔහු සාදයේ ජීවිතය වන අතර ඔහුට සිනහවක් ලැබෙනු ඇතැයි ඔහු සිතන්නේ නම් ඔහුගේ යතුරුපැදිය බාර් එක හරහා ධාවනය කිරීමට කිසිවක් සිතන්නේ නැත. ඔහු නිසැකවම හුරුබුහුටි ය, නමුත් ඔහු කිසි විටෙකත් නතර නොවේ. එයා හැමදාම ඉන්නවා. එය, ඉක්මනින් හැරීමක් බවට පත් වනු ඇත. 8. OverAchiever: "Election" චිත්‍රපටයේ ට්‍රේසි ෆ්ලික්ගේ පිරිමි අනුවාදය හොඳින් සවි කර ඇති ජීන්ස්, හැපෙනසුළු සුදු ඔක්ස්ෆර්ඩ් කමිසයක් සහ ඔහුගේ මුදල් පසුම්බියේ SAT ලකුණු පිටපතක් නිරූපණය කරන්න. දැන් සිතන්න ඔහුට ආදරය කරන්න. ඔයාට බෑ නේද? 9. OverCompensator: සමහර විට ඔහු ඔහුගේ අටවන ශ්‍රේණියේ පන්තියේ සිටි නිවසේ සිටිම දරුවා විය හැක, නමුත් එයින් අදහස් වන්නේ ඔහු කොපමණ මුදලක් උපයන්නේද යන්න, ඔහුගේ නව BMW ගැන ඔහුගේ මිතුරන් කෙතරම් ඊර්ෂ්‍යා කරන්නේද සහ කෙසේද යන්න පිළිබඳව ඔබ ඒකපුද්ගල කථාවකින් වාඩි විය යුතු බව නොවේ. ඔහුට අවශ්‍ය නම් ඔහුට සම්පූර්ණයෙන්ම සුපිරි නිරූපිකාවන් සමඟ ඇසුරු කළ හැකිය. ඊළඟ! TM & © 2008 TMV, Inc. | සියලු හිමිකම් ඇවිරිණි .
(CNN) -- A diamond unearthed in the southern African nation of Lesotho could yield one of the largest and highest quality round polished diamonds, according to a statement Monday from company that found it. A mining company unearthed this 478-carat diamond in the southern African nation of Lesotho. Experts in Antwerp, Belgium who analyzed the 478-carat stone determined it to be of the highest color grading available for a white diamond, said a statement from Gem Diamonds Ltd., the company that found the stone. "What makes it more remarkable is the color and quality of this stone," said diamond consultant Neil Buxton. "It's a D color, which is the highest possible graded color you can get, and we believe there is a chance -- a very good chance -- of getting a 100-carat plus" round stone with the highest color and clarity rankings. The company said such a stone would "to the best of our knowledge" be "the first one in history." Watch more on the diamond » . The diamond, which was found in September, ranks as the 20th largest rough diamond ever found, but is not the biggest ever taken from the Letseng Mine, which is co-owned by Gem Diamonds Ltd. and the Kingdom of Lesotho, a country of 2.1 million that is surrounded by South Africa. Two bigger stones -- 603 and 493 carats -- were found in the mine in 2006 and 2007, respectively, the company said. A 601-carat diamond was mined there in 1960, it said.
Diamond could yield one of the largest and highest quality round polished stones . 478-carat stone determined it to be of the highest color grading available . Diamond found in Letseng Mine, in Lesotho .
5d2bd08df8b8cc9c62bc438c060479dbebd1057c
දියමන්ති විශාලතම සහ ඉහළම ගුණාත්මක රවුම් ඔප දැමූ ගල් වලින් එකක් ලබා ගත හැකිය. කැරට් 478 ක ගල් එය පවතින ඉහළම වර්ණ ශ්‍රේණිගත කිරීම ලෙස තීරණය කළේය. ලෙසෝතෝ හි ලෙට්සෙන්ග් පතලේ දියමන්ති හමු විය.
(සීඑන්එන්) -- දකුණු අප්‍රිකානු රාජ්‍යයක් වන ලෙසෝතෝවෙන් සොයා ගන්නා ලද දියමන්තියකින් විශාලතම සහ ඉහළම තත්ත්වයේ වටකුරු ඔප දැමූ දියමන්ති වලින් එකක් ලබා ගත හැකි බව එය සොයාගත් සමාගම විසින් සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. කැණීම් සමාගමක් විසින් මෙම කැරට් 478 දියමන්තිය දකුණු අප්‍රිකාවේ ලෙසෝතෝ ප්‍රදේශයෙන් සොයා ගන්නා ලදී. කැරට් 478 ක ගල විශ්ලේෂණය කළ බෙල්ජියමේ ඇන්ට්වර්ප් හි විශේෂඥයින් එය සුදු දියමන්තියක් සඳහා ඇති ඉහළම වර්ණ ශ්‍රේණිගත කිරීම බව තීරණය කළ බව ගල සොයාගත් සමාගම වන Gem Diamonds Ltd හි ප්‍රකාශයක් පවසයි. දියමන්ති උපදේශක නීල් බක්ස්ටන් පැවසුවේ "එය වඩාත් කැපී පෙනෙන දෙය වන්නේ මෙම ගලෙහි වර්ණය හා ගුණාත්මකභාවයයි. "එය D වර්ණයකි, එය ඔබට ලබා ගත හැකි ඉහළම ශ්‍රේණිගත වර්ණය වන අතර, ඉහළම වර්ණ සහ පැහැදිලි ශ්‍රේණිගත කිරීම් සහිත කැරට් 100 ප්ලස්" රවුම් ගලක් ලබා ගැනීමේ අවස්ථාවක් -- ඉතා හොඳ අවස්ථාවක් -- අපි විශ්වාස කරමු. සමාගම පැවසුවේ එවැනි ගලක් "අපගේ දැනුම අනුව" "ඉතිහාසයේ පළමු එක" වනු ඇති බවයි. දියමන්ති ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . සැප්තැම්බර් මාසයේදී සොයාගත් දියමන්තිය, මෙතෙක් සොයා ගෙන ඇති 20 වැනි විශාලතම දළ දියමන්තිය ලෙස ශ්‍රේණිගත කර ඇත, නමුත් Gem Diamonds Ltd. සහ Lesotho රාජධානියේ සම හිමිකාරීත්වය දරන Letseng පතලෙන් මෙතෙක් ලබාගත් විශාලතම දියමන්තිය නොවේ. මිලියන 2.1 ක් දකුණු අප්‍රිකාවෙන් වටවී ඇත. විශාල ගල් දෙකක් -- කැරට් 603 සහ 493 -- පිළිවෙලින් 2006 සහ 2007 දී පතලෙන් සොයා ගත් බව සමාගම පවසයි. 1960 දී කැරට් 601 දියමන්තියක් එහි හෑරූ බව එහි සඳහන් වේ.
(The Frisky) -- Don't you just hate the type of person who smugly informs you, "I don't watch TV," like that's something to be proud of? They think they're so great with all their fancy book learning. What they don't realize is that TV isn't for dummies -- there's tons of educational programming available -- you just need to know what to watch. I mean, you can learn your ABCs with "Sesame Street's" Grover, how to make gnocchi with Mario Batali, and the ins and outs of prettying up your home with any number of programs on HGTV. Television is also a great romance resource. Think of all the great TV twosomes we've seen over the years -- Lucy & Ricky Ricardo, Judy & George Jetson, Spencer Pratt and Heidi Montag ... but not all TV personalities set such a sincerely loving example. It's also a good place to learn which type of guy you should avoid. Here are a few examples: . Chuck Bass ("Gossip Girl"): Few men can pull off lavender argyle, but Chuck Bass is definitely one of them. Moody and sinister, when Chuck Bass Types (CBTs) like you, it's as though you've been inducted into a secret society of two. It's you against the world and the CBT will bring out a dark side you might not have even realized you possessed. Whip smart with a caustic wit, he'll charm you all the while tucking away your secrets for use at a later date. And use them he will. Because when a CBT tires of you, he won't just say "see ya," he'll decimate you. Hank Moody ("Californication"): Some boys take longer than usual to grow out of their Charles Bukowski-wannabe phase. Exhibit A is Hank Moody. Actor David Duchovny, playing what the tabloids would have you believe is an autobiographical role, has managed to hang onto his Bukowski-phase well into his forties. Drinking, partying, and resisting monogamy, Hank still manages to attract more ladies than hotter men half his age. Of course the only women drawn to Hank are either damaged girls with daddy issues or the type of dame who doesn't feel complete unless she has some mess to clean up after. If you see yourself dating a Hank Moody type, do not walk -- run -- to your nearest mental health professional. Vince Chase ("Entourage"): Those big blue eyes and that floppy mop o' hair... you can forgive him for making a stinker like "Medellin," can't you? Sure, but do you really want to deal with someone who lives in a dude cocoon? Not only does he live with his brother and two best friends, he can't make any decisions without polling the group. On the upside, he's rich! On the downside, he's famous, which means other women are throwing themselves at him constantly. Vince might be fun for a fling, but forget about bringing him home to mama. Don Draper ("Mad Men"): Why is it when unattractive people are quiet we just assume they're stupid and/or boring, but verbally challenged hot people get pegged as mysterious and smoldering? Mad Men's smokin' hot Don Draper actually is mysterious (and smoldering!), so I don't know what point I was trying to make (because I'm all distracted from the photos on his IMDB page)... oh, wait! The point I'm trying to make is that while Draper is indeed mysterious, he's also a liar, a cheat and a cad. So if a DDT tries to slip you his number, just say no and send it to me. What? Strictly for research purposes. TM & © 2008 TMV, Inc. | All Rights Reserved .
Learn about men NOT to date by studying male characters on TV shows . "Gossip Girls" Chuck Bass is charming type who decimates women . "Mad Men" Don Draper is a smoldering liar and cheat Aging party boy Hank Moody of "Californication" attracts damaged women .
e75f32403e9a5f139b296d69109b4033d5ac51b8
රූපවාහිනී සංදර්ශනවල පිරිමි චරිත අධ්‍යයනය කිරීමෙන් ආලය නොකරන පිරිමින් ගැන ඉගෙන ගන්න. "ගොසිප් ගර්ල්ස්" චක් බාස් යනු කාන්තාවන් විනාශ කරන ආකර්ශනීය වර්ගයකි. "පිස්සු මිනිසුන්" දොන් ඩ්‍රැපර් යනු දුම් දමන බොරුකාරයෙක් සහ වංචාකාරයෙක් වන "කැලිෆෝර්නිකේෂන්" හි වයස්ගත සාදයේ පිරිමි ළමයා හෑන්ක් මූඩි හානියට පත් කාන්තාවන් ආකර්ෂණය කරයි.
(The Frisky) -- ආඩම්බර විය යුතු දෙයක් ලෙස, "මම රූපවාහිනිය නරඹන්නේ නැහැ" යනුවෙන් ඔබට හොර රහසේ දැනුම් දෙන ආකාරයේ පුද්ගලයාට ඔබ වෛර කරන්නේ නැද්ද? ඔවුන් සිතන්නේ ඔවුන්ගේ විසිතුරු පොත් ඉගෙනීම සමඟ ඔවුන් ඉතා විශිෂ්ට බවයි. ඔවුන්ට නොතේරෙන දෙය නම් රූපවාහිනිය මෝඩයන් සඳහා නොවන බවයි -- අධ්‍යාපනික වැඩසටහන් ටොන් ගණනක් තිබේ -- ඔබ නැරඹිය යුතු දේ දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වේ. මම අදහස් කළේ, ඔබට ඔබේ ABCs "Sesame Street's" Grover සමඟින් ඉගෙන ගත හැකිය, මාරියෝ බටලි සමඟ gnocchi සාදන ආකාරය සහ HGTV හි ඕනෑම වැඩසටහන් ගණනකින් ඔබේ නිවස අලංකාර කිරීමේ සහ පිටතින් ඉගෙන ගත හැකිය. රූපවාහිනිය ද විශිෂ්ට ආදර සම්පතකි. වසර ගණනාවක් පුරා අප දැක ඇති සියලුම විශිෂ්ට රූපවාහිනී දෙපළ ගැන සිතන්න -- ලුසී සහ රිකී රිකාඩෝ, ජූඩි සහ ජෝර්ජ් ජෙට්සන්, ස්පෙන්සර් ප්‍රැට් සහ හෙයිඩි මොන්ටැග් ... නමුත් සියලුම රූපවාහිනී පුද්ගලයින් එවැනි අවංක ආදරණීය ආදර්ශයක් නොදක්වයි. ඔබ වැළකී සිටිය යුත්තේ කුමන ආකාරයේ පිරිමි ළමයෙකුදැයි ඉගෙන ගැනීමට ද එය හොඳ ස්ථානයකි. මෙන්න උදාහරණ කිහිපයක්: . චක් බාස් ("ගොසිප් ගර්ල්"): ලැවෙන්ඩර් ආර්ගයිල් ඉවත් කිරීමට පිරිමින් කිහිප දෙනෙකුට හැකිය, නමුත් චක් බාස් අනිවාර්යයෙන්ම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙකි. චක් බාස් වර්ග (CBTs) ඔබට කැමති වූ විට, එය ඔබ දෙදෙනෙකුගේ රහසිගත සමාජයකට ඇතුළත් කර ඇතුවාක් මෙනි. එය ඔබ ලෝකයට විරුද්ධ වන අතර CBT ඔබට ඇති බව ඔබ නොදැන සිටි අඳුරු පැත්තක් ගෙන එනු ඇත. කෝස්ටික් බුද්ධියකින් දක්ෂ ලෙස පහර දෙන්න, පසු දිනකදී භාවිතා කිරීම සඳහා ඔබේ රහස් ඉවත් කරන අතරතුර ඔහු ඔබව ආකර්ෂණය කරයි. ඔහු කැමති ඒවා භාවිතා කරන්න. මොකද CBT කෙනෙක් ඔබව වෙහෙසට පත් කරන විට, ඔහු "ඔබව හමුවෙමු" යැයි නොකියයි, ඔහු ඔබව විනාශ කරයි. හෑන්ක් මූඩි ("කැලිෆෝර්නිකේෂන්"): සමහර පිරිමි ළමයින්ට ඔවුන්ගේ චාල්ස් බුකොව්ස්කි-වන්නබේ අවධියෙන් වර්ධනය වීමට වෙනදාට වඩා වැඩි කාලයක් ගතවේ. ප්‍රදර්ශන A යනු Hank Moody ය. නළුවා ඩේවිඩ් ඩුචොව්නි, ටැබ්ලොයිඩ් ස්වයං චරිතාපදාන භූමිකාවක් යැයි ඔබ විශ්වාස කරන දේ රඟපාමින්, හතළිස් ගණන්වලදී ඔහුගේ බුකොව්ස්කි අවධියේ එල්ලී සිටීමට සමත් විය. මත්පැන් පානය කිරීම, සාද පැවැත්වීම සහ ඒකාකාරීත්වයට එරෙහි වීම, හැන්ක් තවමත් ඔහුගේ වයසින් අඩක් උණුසුම් පිරිමින්ට වඩා කාන්තාවන් ආකර්ෂණය කර ගැනීමට සමත් වේ. ඇත්ත වශයෙන්ම හැන්ක් වෙත ඇදී යන එකම කාන්තාවන් වන්නේ එක්කෝ තාත්තාගේ ප්‍රශ්න ඇති හානියට පත් ගැහැණු ළමයින් හෝ ඇයට පසුව පිරිසිදු කිරීමට යම් අවුලක් නොමැති නම් සම්පූර්ණ යැයි හැඟෙන්නේ නැත. ඔබ Hank Moody වර්ගයක් සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වන්නේ නම්, ඔබේ ළඟම ඇති මානසික සෞඛ්‍ය වෘත්තිකයා වෙත ඇවිදින්න -- දුවන්න -- එපා. Vince Chase ("Entourage"): ඒ ලොකු නිල් ඇස් සහ ඒ floppy mop O' hair... "Medellin" වගේ ගඳක් හැදුවට ඔයාට එයාට සමාව දෙන්න පුළුවන් නේද? ඇත්ත වශයෙන්ම, නමුත් ඔබට ඇත්තටම අවශ්‍ය වන්නේ ඩුඩ් කොකෝන් එකක ජීවත් වන කෙනෙකු සමඟ කටයුතු කිරීමටද? ඔහු තම සහෝදරයා සහ හොඳම මිතුරන් දෙදෙනෙකු සමඟ ජීවත් වෙනවා පමණක් නොව, ඔහුට කණ්ඩායමට ඡන්දය නොදී කිසිදු තීරණයක් ගත නොහැක. අනෙක් අතට, ඔහු පොහොසත් ය! අවාසිය නම්, ඔහු ප්‍රසිද්ධයි, එයින් අදහස් කරන්නේ අනෙක් කාන්තාවන් ඔහු වෙත නිරන්තරයෙන් විසි කරන බවයි. වින්ස් පියාඹන්නෙකුට විනෝදජනක විය හැකි නමුත්, ඔහුව මාමා වෙත ගෙන ඒම අමතක කරන්න. දොන් ඩ්‍රැපර් ("පිස්සු මිනිසුන්"): ආකර්ශනීය නොවන පුද්ගලයින් නිහඬව සිටින විට ඔවුන් මෝඩ සහ/හෝ කම්මැලි යැයි අපි උපකල්පනය කරමු, නමුත් වාචික අභියෝගවලට ලක් වූ උණුසුම් පුද්ගලයින් අද්භූත සහ දුම් දමන අය ලෙස සැලකෙන්නේ ඇයි? පිස්සු මිනිසුන්ගේ දුම් පානය කරන උණුසුම් Don Draper ඇත්තෙන්ම අද්භූත (සහ දුම් දමනවා!), ඒ නිසා මම කුමන කරුණක් කිරීමට උත්සාහ කළේ දැයි මම නොදනිමි (ඔහුගේ IMDB පිටුවේ ඇති ඡායාරූප වලින් මා සියල්ල අවධානය වෙනතකට යොමු කර ඇති නිසා)... ඔහ්, ඉන්න ! මම කියන්නට උත්සාහ කරන කාරණය නම්, ඩ්‍රේපර් ඇත්තෙන්ම අද්භූත වුවත්, ඔහු බොරුකාරයෙක්, වංචාකාරයෙක් සහ කැඩ් කෙනෙක්. ඉතින් DDT කෙනෙක් ඔයාට එයාගේ නම්බර් එක ලිස්සන්න හැදුවොත් එපා කියලා මට එවන්න. කුමක් ද? පර්යේෂණ අරමුණු සඳහා දැඩි ලෙස. TM & © 2008 TMV, Inc. | සියලු හිමිකම් ඇවිරිණි .
HIMACHAL PRADESH, India (CNN) -- Amar and Kundan Singh Pundir are brothers. Younger brother Amar breaks rocks in a mine for a living. Kundan farms their small piece of inherited land. They live in a beautiful but remote hillside village in the clouds of Himachal Pradesh, India. Kundar Singh Pundir, left, and his brother Amar, right, share Indira Devi, centre, as their wife. Both aged in their forties, the two brothers have lived together nearly their whole lives. They are poor and share just about everything: Their home, their work and a wife. "See we have a tradition from the beginning to have a family of five to 10 people. Two brothers and one wife." Kundan says. They practice what is known as fraternal polyandry -- where the brothers of one family marry the same woman. Why? Tradition and economics. Life is hard here. The village is precariously perched on the side of a very steep hill about 6,000ft up. Most of the villagers survive off tiny plots of cropland. In this difficult terrain there isn't enough land to go around. So, instead of finding separate wives and splitting up their inherited property, the brothers marry the same woman and keep their land together. Wife Indira Devi says life with two husbands isn't easy. "We fight a lot." But like any married couple they fight mostly over mundane stuff, except there are three spouses instead of two. "Usually it's about chores, why didn't you do this? Why didn't you do that?" she says. Watch Sara Sidner's interview with the brothers » . One thing they agreed on was the need to have children; They have three. So how does a married trio deal with sex? "We make shifts, change shifts and sleep on alternate days. We have to make shifts otherwise it won't work," Kundan says. "To run our families we have to do this, overcome the hurdles as well and then we have to control our hearts from feeling too much," Amar adds. To outsiders their arrangement may seem odd, but in the village of about 200 it is the norm. Typically the marriages are arranged and women have two husbands. But some wives have three or four depending on how many brothers there are in a family. Polyandry is illegal in India but socially acceptable here. No one from the government seems to bother the villagers about the law. "It's been going on for ages. My sister in law has two husbands, my mother in law also has two husbands," Indira says. And as to the question of which husband is the biological father of the children -- the Pundir's don't know and don't care. "For me everyone is the same, my mother and my fathers are the same. My mother and my fathers are like God to me," 17-year old daughter Sunita Singh Pundir says. Even as modern society arrives in this ancient village through satellite dishes and mobile phones, the Pundirs say they want their age-old tradition to continue with their children. "Absolutely," eldest son Sohna says. He and his younger brother have already discussed it and will marry the same woman. Daughter Sunita isn't so sure. "I would like one husband," she says. But when asked if she will marry for love or tradition, Sunita's answer makes it clear the tradition of marrying more than one man will continue with the next generation. "I will never leave our tradition even if I have to forgo love. I will never spoil my parents' reputation and my brothers.'"
Amar and Kundan Singh Pundir are brothers who share a wife . The brothers have married the same woman to ensure their land isn't divided . Practice is illegal in India but common in their mountain village .
bb86360ef2548b8fe13b2016f29b0fa1baa901eb
Amar සහ Kundan Singh Pundir යනු බිරිඳක් බෙදා හදා ගන්නා සහෝදරයන්ය. තම ඉඩම නොබෙදීමට සහෝදරයන් එකම කාන්තාව විවාහ කරගෙන ඇත. පුහුණුව ඉන්දියාවේ නීති විරෝධී නමුත් ඔවුන්ගේ කඳුකර ගම්මානයේ පොදු වේ.
HIMACHAL PRADESH, India (CNN) -- Amar සහ Kundan Singh Pundir සහෝදරයන්. මල්ලි අමර් ජීවත් වෙන්න පතලක ගල් කඩනවා. කුන්දන් ගොවිතැන් කරන්නේ ඔවුන්ට උරුම වූ කුඩා ඉඩමකි. ඔවුන් ජීවත් වන්නේ ඉන්දියාවේ හිමාචල් ප්‍රදේශ්හි වලාකුළුවල සුන්දර නමුත් ඈත කඳුකර ගම්මානයක ය. කුන්දර් සිං පණ්ඩිර්, වමේ සහ ඔහුගේ සොහොයුරු අමර්, දකුණින්, ඉන්දිරා දේවි, මධ්‍යයේ, ඔවුන්ගේ බිරිඳ ලෙස බෙදා ගනී. වයස අවුරුදු හතළිහක වයස්වල පසුවන, සහෝදරයන් දෙදෙනා ඔවුන්ගේ මුළු ජීවිත කාලයම පාහේ එකට ජීවත් වී ඇත. ඔවුන් දුප්පත් වන අතර සෑම දෙයක් ගැනම බෙදා ගනී: ඔවුන්ගේ නිවස, ඔවුන්ගේ රැකියාව සහ බිරිඳ. "බලන්න අපිට මුල ඉඳලම සම්ප්‍රදායක් තියෙනවා පස් දෙනෙකුගෙන් 10 දෙනෙකුගෙන් යුත් පවුලක් ඉන්න. සහෝදරයන් දෙදෙනෙක් සහ එක් බිරිඳක්." කුන්දන් පවසයි. එක් පවුලක සහෝදරයන් එකම ස්ත්‍රියක් විවාහ කර ගන්නා සහෝදර බහුභූමිය ලෙස හඳුන්වන දෙය ඔවුන් පුරුදු කරති. ඇයි? සම්ප්රදාය සහ ආර්ථික විද්යාව. මෙහි ජීවිතය දුෂ්කර ය. මෙම ගම්මානය අඩි 6,000ක් පමණ උසින් පිහිටි ඉතා බෑවුම් සහිත කඳු මුදුනක අස්ථිර ලෙස පිහිටා ඇත. බොහෝ ගම්වැසියන් ජීවත් වන්නේ කුඩා බිම් කැබලි වලිනි. මේ දුෂ්කර භූමියේ එහා මෙහා යන්න තරම් ඉඩමක් නැහැ. ඉතින් වෙන වෙනම බිරින්දෑවරු හොයාගෙන එයාලගේ පරම්පරාගත දේපළ බෙදනවා වෙනුවට අයියලා එකම ගෑනියක් කසාද බැඳලා තමන්ගේ ඉඩම එකට තියාගන්නවා. ස්වාමිපුරුෂයන් දෙදෙනෙකු සමඟ ජීවිතය පහසු නොවන බව බිරිඳ ඉන්දිරා දේවි පවසයි. "අපි ගොඩක් රණ්ඩු වෙනවා." නමුත් ඕනෑම විවාහක යුවළක් මෙන් ඔවුන් බොහෝ විට රණ්ඩු වන්නේ ලෞකික දේවල් මත ය, හැරෙන්නට කලත්‍රයන් දෙදෙනෙකු වෙනුවට තිදෙනෙකු සිටී. "සාමාන්‍යයෙන් වැඩ ගැන තමයි, ඇයි ඔයා මේක නොකළේ? ඇයි ඔයා එහෙම නොකළේ?" ඇය කියනවා. සහෝදරයන් සමඟ සාරා සිඩ්නර්ගේ සම්මුඛ සාකච්ඡාව නරඹන්න » . ඔවුන් එකඟ වූ එක් දෙයක් නම් දරුවන් ලැබීමේ අවශ්‍යතාවයයි; ඔවුන්ට තුනක් ඇත. එසේනම් විවාහක තිදෙනෙකු ලිංගිකත්වය සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද? "අපි මාරුවීම් කරනවා, මාරුවීම් මාරු කරනවා සහ විකල්ප දිනවල නිදාගන්නවා. අපිට මාරුවීම් කරන්න වෙනවා, නැත්නම් ඒක වැඩ කරන්නේ නැහැ," කුන්දන් පවසයි. "අපගේ පවුල් පවත්වාගෙන යාමට අපි මෙය කළ යුතුයි, බාධක ජය ගත යුතුයි, එවිට අපට ඕනෑවට වඩා දැනීමෙන් අපගේ හදවත් පාලනය කර ගත යුතුයි," අමර් තවදුරටත් පවසයි. පිටස්තරයින්ට ඔවුන්ගේ විධිවිධානය අමුතු දෙයක් ලෙස පෙනුනද 200 ක් පමණ සිටින ගම්මානයේ එය සාමාන්‍ය දෙයකි. සාමාන්‍යයෙන් විවාහයන් සකස් කර ඇති අතර කාන්තාවන්ට ස්වාමිපුරුෂයන් දෙදෙනෙකු සිටී. නමුත් සමහර භාර්යාවන් පවුලක සහෝදරයන් කී දෙනෙක් සිටිනවාද යන්න අනුව තුන් හතර දෙනෙක් සිටිති. Polyandry ඉන්දියාවේ නීති විරෝධී නමුත් මෙහි සමාජය පිළිගත හැකිය. ආණ්ඩුවේ කිසිවෙක් නීතිය ගැන ගම්මුන්ට කරදර කරන බවක් පෙනෙන්නට නැත. "ඒක අවුරුදු ගාණක ඉඳන් වෙනවා. මගේ නෑනාට මහත්තයෝ දෙන්නෙක් ඉන්නවා, මගේ නැන්දම්මාටත් සැමියෝ දෙන්නෙක් ඉන්නවා" ඉන්දිරා කියනවා. තවද දරුවන්ගේ ජීව විද්‍යාත්මක පියා කවුරුන්ද යන ප්‍රශ්නයට -- පණ්ඩිර්ලා දන්නේ නැත, ගණන් ගන්නේ නැත. "මට හැමෝම එකයි, මගේ අම්මයි තාත්තයි එකයි. මගේ අම්මයි තාත්තයි මට දෙවියන් වගේ" 17 හැවිරිදි දියණිය සුනීතා සිං පණ්ඩිර් පවසයි. නූතන සමාජය චන්ද්‍රිකා පිඟන් සහ ජංගම දුරකථන හරහා මෙම පැරණි ගම්මානයට පැමිණියත්, පණ්ඩිර්වරු පවසන්නේ ඔවුන්ගේ පැරණි සම්ප්‍රදාය තම දරුවන් සමඟ දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍ය බවයි. “අනිවාර්‍යයෙන්ම,” වැඩිමහල් පුත් සොහ්නා පවසයි. ඔහු සහ ඔහුගේ බාල සොහොයුරා දැනටමත් ඒ ගැන සාකච්ඡා කර ඇති අතර එම කාන්තාව සමඟ විවාහ වනු ඇත. දුව සුනීතා එච්චර විශ්වාස නෑ. "මම එක ස්වාමිපුරුෂයෙක් කැමතියි," ඇය කියනවා. නමුත් ඇය විවාහ වන්නේ ආදරයටද සම්ප්‍රදායටද යන ප්‍රශ්නයට සුනීතාගේ පිළිතුරෙන් පැහැදිලි වන්නේ එක් පිරිමියෙකුට වඩා විවාහ වීමේ සම්ප්‍රදාය ඊළඟ පරම්පරාවටත් පවතිනු ඇති බවයි. "මට ආදරය අත්හැරීමට සිදු වුවද මම කිසිදා අපේ සම්ප්‍රදාය අත් නොහරිමි. මගේ දෙමව්පියන්ගේ සහ මගේ සහෝදරයන්ගේ කීර්ති නාමය මම කිසි විටෙකත් නරක් නොකරමි."
MADRID, Spain (CNN) -- Barack Obama sometimes gets ribbed for his outsized ideas, like the massive stage built in Denver, Colorado, to accept the Democratic presidential nomination. But an artist in Barcelona, Spain, may be about to outdo the candidate himself. Large-format sketches have long been a focus of artist Jorge Rodriguez-Gerada's work. The artist plans to create a gigantic face of Obama sculpted from gravel and sand, which will cover nearly 2.5 acres (1 hectare) of Barcelona beachfront before the U.S. elections. "The size of the piece is intrinsic to its value," the artist, Jorge Rodriguez-Gerada, said Saturday. He hopes it will be big enough to be seen on Google Earth. "Obama's personality -- his youth, personal history and message of a new politics -- has fused with the historical moment to create someone larger than life," says the artist's dossier about the work, titled "Expectation." The huge size also alludes "to the global impact of this election," the dossier adds. iReport.com: What do you want to ask Sen. Obama? Rodriguez-Gerada, 42, is a Cuban-born American who grew up in North Plainfield, New Jersey, near New York, and now lives in Barcelona. The artist, who has long focused on large-format sketches and other designs, said he had been planning to put an anonymous face on Barcelona's Mediterranean beachfront but shelved the idea. Then, six weeks ago, he decided it should be Obama's face. "Everybody's doing work about Obama," he said. "I was talking to my wife about the importance of this election internationally. It all came together." The idea, that is. The execution of the project is still a work in progress, but with a lot of help pouring in. The artist has created what he calls a "vectored image" from different photos of Obama, showing the candidate's face looking left over his shoulder. He will use 500 tons of material -- mainly gravel but also sand and possibly some soil in black, brown and white tones -- to create the image on a flat piece of land slightly raised and overlooking the Mediterranean, near downtown Barcelona. The artist and a Barcelona newspaper say the city has temporarily ceded use of the land for the project. The portrait of Obama's face will be 445 feet long by 264 feet wide (139.28 by 82.67 meters) and the artist hopes to have it done by late next week or no later than November 3, the day before the U.S. elections. The materials have been donated, along with bulldozers and their drivers. The crews will initially spread the materials along white lines, and other markers that will be laid out according to the sketch. Then, the artist's technical team will direct volunteers with garden rakes to put the final touches on the materials, making sure the various colors are spread properly on the ground in order to depict Obama's eyes, hair, cheeks and collar, according to the plans. Rodriguez-Gerada said he'll need to raise about $18,700 (15,000 euros) for other costs, such as rakes and gloves for volunteers, documentation, even portable toilets for the crew. He said it's his "biggest work ever, in scale and complexity." He's a self-described political independent until recently, when he joined Democrats Abroad in Spain. But he added that the art project is his alone, without help from any political organization or campaign, and he won't be paid for it. Rodriguez-Gerada said this project also aims to address the issue of "trying to find heroes with empathy for the problems of the world. We really need empathy from Barack Obama. There's a need to do positive things for the future." Obama's giant face would be environmentally friendly, with all natural colors, so the materials could be recycled, the artist said. Rodriguez-Gerada's not sure how long the face would remain in place in Barcelona, because the site is slated to be used for a new municipal building. But even if the face isn't permanent, it might be the start of outsized artistic images of Obama. Barcelona journalist Matt Elmore contributed to this report.
Cuban-American artist plans to finish work before U.S. elections . 500 tons of material will cover 2.5 acres of beachfront . Democratic presidential candidate is "larger than life," artist says . Project also aims to address issue of "trying to find heroes"
7bf066e9fa3c6b5aaeaf0c0867aefc55c029fb9d
කියුබානු-ඇමරිකානු කලාකරුවා එක්සත් ජනපද මැතිවරණයට පෙර වැඩ අවසන් කිරීමට සැලසුම් කරයි. ටොන් 500 ක ද්‍රව්‍ය වෙරළ තීරයේ අක්කර 2.5 ක් ආවරණය කරයි. ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයා "ජීවිතයට වඩා විශාල" යැයි කලාකරුවා පවසයි. ව්‍යාපෘතිය "වීරයන් සෙවීමට උත්සාහ කිරීමේ" ගැටලුව විසඳීම ද අරමුණු කරයි
මැඩ්රිඩ්, ස්පාඤ්ඤය (සීඑන්එන්) -- ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකත්වය පිළිගැනීම සඳහා කොලරාඩෝ හි ඩෙන්වර් හි ඉදිකරන ලද දැවැන්ත වේදිකාව වැනි ඔහුගේ ප්‍රමාණයේ අදහස් නිසා බැරැක් ඔබාමා සමහර විට රිබ්ඩ් වේ. නමුත් ස්පාඤ්ඤයේ බාර්සිලෝනා හි කලාකරුවෙකු අපේක්ෂකයා අභිබවා යාමට සූදානම් විය හැකිය. ජෝර්ජ් රොඩ්‍රිගුස්-ගෙරාඩා කලාකරුවාගේ කෘතිවල විශාල ආකෘතීන් දිගු කලක් තිස්සේ අවධානය යොමු කර ඇත. එක්සත් ජනපද මැතිවරණයට පෙර බාර්සිලෝනා වෙරළ තීරයේ අක්කර 2.5 (හෙක්ටයාර 1) පමණ ආවරණය වන පරිදි බොරළු සහ වැලි වලින් මූර්තිමත් කරන ලද ඔබාමාගේ දැවැන්ත මුහුණක් නිර්මාණය කිරීමට කලාකරුවා සැලසුම් කරයි. "කෑල්ලේ විශාලත්වය එහි වටිනාකමට ආවේනිකයි" යනුවෙන් කලාකරු ජෝර්ජ් රොඩ්රිගස්-ගෙරාඩා සෙනසුරාදා පැවසීය. එය Google Earth හි දැකීමට තරම් විශාල වනු ඇතැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වේ. "ඔබාමාගේ පෞරුෂය --ඔහුගේ තාරුණ්‍යය, පුද්ගලික ඉතිහාසය සහ නව දේශපාලනයක් පිළිබඳ පණිවිඩය -- ජීවිතයට වඩා විශාල කෙනෙකු නිර්මාණය කිරීමේ ඓතිහාසික අවස්ථාව සමග බද්ධ වී ඇත" යනුවෙන් "අපේක්‍ෂාව" නම් වූ කෘතිය පිළිබඳ කලාකරුවාගේ ලේඛනය පවසයි. විශාල ප්‍රමාණය "මෙම මැතිවරණයේ ගෝලීය බලපෑම" ද ඇඟවුම් කරයි, ලේඛනය තවදුරටත් පවසයි. iReport.com: සෙන් ඔබාමාගෙන් ඔබට ඇසීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? 42 හැවිරිදි Rodriguez-Gerada, නිව් යෝර්ක් අසල නිව් ජර්සි හි North Plainfield හි හැදී වැඩුණු කියුබාවේ උපන් ඇමරිකානුවෙකි, දැන් ජීවත් වන්නේ Barcelona හි ය. දිගු කලක් තිස්සේ විශාල හැඩතල සහිත රූප සටහන් සහ වෙනත් මෝස්තර කෙරෙහි අවධානය යොමු කර ඇති කලාකරුවා, බාසිලෝනා හි මධ්‍යධරණී වෙරළ තීරයේ නිර්නාමික මුහුණක් තැබීමට සැලසුම් කර ඇති නමුත් එම අදහස අත්හැර දැමූ බව පැවසීය. ඉන්පසුව, සති හයකට පෙර, එය ඔබාමාගේ මුහුණ විය යුතු බව ඔහු තීරණය කළේය. "හැමෝම ඔබාමා ගැන වැඩ කරනවා," ඔහු පැවසීය. "මම මගේ බිරිඳ සමඟ ජාත්‍යන්තරව මෙම මැතිවරණයේ වැදගත්කම ගැන කතා කරමින් සිටියෙමි. ඒ සියල්ල එකට එකතු විය." අදහස, එනම්. ව්‍යාපෘතිය ක්‍රියාත්මක කිරීම තවමත් ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, නමුත් බොහෝ ආධාර ගලා එයි. කලාකරුවා ඔබාමාගේ විවිධ ඡායාරූප වලින් "දෛශික රූපයක්" ලෙස හඳුන්වන දේ නිර්මාණය කර ඇති අතර, අපේක්ෂකයාගේ මුහුණ ඔහුගේ උරහිසට උඩින් පෙනෙන ලෙස පෙන්වයි. බාර්සිලෝනා නගරයට ආසන්නව මධ්‍යධරණී මුහුදට ඉහළින් මදක් උස් වූ සහ මධ්‍යධරණී මුහුදට ඉහළින් පිහිටි පැතලි ඉඩමක රූපය නිර්මාණය කිරීම සඳහා ඔහු ද්‍රව්‍ය ටොන් 500 ක් -- ප්‍රධාන වශයෙන් බොරළු පමණක් නොව වැලි සහ සමහර විට කළු, දුඹුරු සහ සුදු වර්ණවලින් යුත් පස් ද භාවිතා කරනු ඇත. කලාකරුවා සහ බාර්සිලෝනා පුවත්පතක් පවසන්නේ නගරය ව්‍යාපෘතිය සඳහා ඉඩම තාවකාලිකව ලබා දී ඇති බවයි. ඔබාමාගේ මුහුණේ ප්‍රතිමූර්තිය අඩි 445ක් දිග අඩි 264ක් පළල (මීටර් 139.28 x 82.67) වන අතර එය ලබන සතියේ අග භාගයේදී හෝ එක්සත් ජනපද මැතිවරණයට පෙර දින නොවැම්බර් 3 ට පසුව සිදු කිරීමට කලාකරුවා බලාපොරොත්තු වේ. බුල්ඩෝසර් සහ ඒවායේ රියදුරන් සමඟ ද්‍රව්‍ය පරිත්‍යාග කර ඇත. කාර්ය මණ්ඩලය මුලින් ද්‍රව්‍ය සුදු රේඛා ඔස්සේ විහිදුවනු ඇත, සහ සිතියමට අනුව සකස් කරන වෙනත් සලකුණු. ඉන්පසුව, චිත්‍ර ශිල්පියාගේ තාක්ෂණික කණ්ඩායම සැලසුම්වලට අනුව ඔබාමාගේ ඇස්, හිසකෙස්, කම්මුල් සහ කරපටි නිරූපණය කිරීම සඳහා විවිධ වර්ණ බිමෙහි නිසි ලෙස පැතිරී ඇති බවට වග බලා ගනිමින් ද්‍රව්‍යවල අවසාන ස්පර්ශයන් තැබීමට උද්‍යාන රාක්ක සහිත ස්වේච්ඡා සේවකයන් යොමු කරනු ඇත. Rodriguez-Gerada පැවසුවේ ස්වේච්ඡා සේවකයන් සඳහා රේක් සහ අත්වැසුම්, ලියකියවිලි, කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා අතේ ගෙන යා හැකි වැසිකිළි වැනි අනෙකුත් වියදම් සඳහා ඩොලර් 18,700 (යුරෝ 15,000) පමණ රැස් කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇති බවයි. එය ඔහුගේ "පරිමාණයෙන් සහ සංකීර්ණත්වයෙන් මෙතෙක් සිදු වූ විශාලතම කෘතිය" බව ඔහු පැවසීය. ඔහු ස්පාඤ්ඤයේ විදේශගත ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයින්ට සම්බන්ධ වන තෙක් මෑතක් වන තුරුම ඔහු ස්වයං-විස්තර කරන ලද දේශපාලන ස්වාධීනයෙකි. නමුත් කිසිදු දේශපාලන සංවිධානයක හෝ ව්‍යාපාරයක සහය නොමැතිව මෙම කලා ව්‍යාපෘතිය තමාගේම පමණක් බවත්, ඒ සඳහා තමාට මුදල් නොගෙවන බවත් ඔහු පැවසීය. Rodriguez-Gerada පැවසුවේ මෙම ව්‍යාපෘතිය "ලෝකයේ ප්‍රශ්න සඳහා සංවේදනය ඇති වීරයන් සෙවීමට උත්සාහ කිරීම, බැරක් ඔබාමාගෙන් අපට සැබවින්ම සංවේදනය අවශ්‍ය වේ. අනාගතය සඳහා ධනාත්මක දේවල් කිරීමේ අවශ්‍යතාවය" යන ප්‍රශ්නය විසඳීමට ද මෙම ව්‍යාපෘතියේ අරමුණ බවයි. ඔබාමාගේ යෝධ මුහුණ පරිසර හිතකාමී වන අතර සියලු ස්වභාවික වර්ණයන්ගෙන් යුක්ත වනු ඇත, එබැවින් ද්රව්ය ප්රතිචක්රීකරණය කළ හැකි බව කලාකරුවා පැවසීය. Rodriguez-Gerada ට බාර්සිලෝනා හි මුහුණ කොපමණ කාලයක් පවතිනු ඇත්දැයි විශ්වාස නැත, මන්ද එම වෙබ් අඩවිය නව නාගරික ගොඩනැගිල්ලක් සඳහා භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කර ඇත. නමුත් මුහුණ සදාකාලික නොවුණත්, එය ඔබාමාගේ බාහිර කලාත්මක රූපවල ආරම්භය විය හැකිය. බාර්සිලෝනා මාධ්‍යවේදී Matt Elmore මෙම වාර්තාවට දායක විය.
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Pakistani authorities have arrested four men in connection with the suicide truck bombing of a Marriott Hotel last month in Islamabad that killed more than 50 people, officials said Friday. More than 50 people died in last month's attack on the Marriott Hotel in Islamabad. The men appeared Friday before a magistrate in an anti-terrorism court in Rawalpindi, police and Pakistan Federal Investigation Agency investigators said. Although they have not been charged, the magistrate is allowing police to hold them for a week while the investigation continues. The magistrate ordered them back to court on October 31. Authorities have not said how they believe these men are connected to the September 20 bombing. The men -- one of whom is a doctor -- were arrested at different times in different places, authorities said, but gave no additional details. They identified them as: Dr. Muhammad Usman and Tehseen Ulla Jaan, both from Peshawar; Ilyas Rana Muhammad, from a village near Faiselabad in Pakistan's Punjab province; and Hameed Afzal Muhammad, from Toba Taik Singh district, also in Punjab province. In addition to the dozens killed, some 250 people were wounded in the suicide truck attack, which sparked a fire that left the hotel in ruins. The hotel, located near the diplomatic section of Islamabad, had been popular among tourists visiting Pakistan. It was crowded the night of the bombing.
Four arrested on suspicion of involvement" in hotel blast in Pakistani capital . More than people died in September 20 attack on Marriott hotel, 250-plus injured . Authorities have not said how they believe the men are related to the blast .
158d971eed0620519842ce4ca2a21f079303354b
පකිස්ථානයේ අගනුවර හෝටල් පිපිරීමකට සම්බන්ධ බවට සැකපිට හතර දෙනෙක් අත්අඩංගුවට. සැප්තැම්බර් 20 දින මැරියට් හෝටලයට එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් මිනිසුන්ට වඩා මිය ගිය අතර 250 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. මෙම පුද්ගලයින් පිපිරීමට සම්බන්ධ බවට ඔවුන් විශ්වාස කරන්නේ කෙසේදැයි බලධාරීන් පවසා නොමැත.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - පුද්ගලයන් 50 දෙනෙකුට වැඩි පිරිසකට මරු කැඳවමින් පසුගිය මාසයේ ඉස්ලාමාබාද්හි මැරියට් හෝටලයකට මරාගෙන මැරෙන ට්‍රක් රථ බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීම සම්බන්ධයෙන් පාකිස්තාන බලධාරීන් සිව් දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් බව නිලධාරීන් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. ඉස්ලාමාබාද් හි මැරියට් හෝටලයට පසුගිය මාසයේ එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් 50කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. මෙම පුද්ගලයින් සිකුරාදා රාවල්පින්ඩි හි ත්‍රස්ත විරෝධී අධිකරණයක මහේස්ත්‍රාත්වරයා ඉදිරියේ පෙනී සිටි බව පොලිසිය සහ පාකිස්තාන ෆෙඩරල් විමර්ශන ඒජන්සියේ විමර්ශකයෝ පැවසූහ. ඔවුන්ට එරෙහිව චෝදනා ගොනු කර නැතත්, පරීක්ෂණ පැවැත්වෙන අතරවාරයේ සතියක කාලයක් ඔවුන් රඳවා තබා ගැනීමට මහේස්ත්‍රාත්වරයා පොලිසියට අවසර දෙයි. මහේස්ත‍්‍රාත්වරයා ඔවුන්ට ඔක්තෝබර් 31 වැනිදා නැවත උසාවියට ​​ඉදිරිපත් කිරීමට නියෝග කළේය. සැප්තැම්බර් 20 බෝම්බ ප‍්‍රහාරයට මොවුන් සම්බන්ධ යැයි ඔවුන් විශ්වාස කරන්නේ කෙසේදැයි බලධාරීන් පවසා නැත. ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් වෛද්‍යවරයකු වන පිරිමින් විවිධ ස්ථානවල විවිධ අවස්ථාවලදී අත්අඩංගුවට ගත් බව බලධාරීහු පවසති, නමුත් අමතර තොරතුරු ලබා දුන්නේ නැත. ඔවුන් ඔවුන්ව හඳුනාගත්තේ: වෛද්‍ය මුහම්මද් උස්මාන් සහ ටෙහ්සීන් උල්ලා ජාන්, පෙෂාවර්හි; ඉලියාස් රානා මුහම්මද්, පකිස්ථානයේ පන්ජාබ් පළාතේ ෆයිසෙලාබාද් අසල ගම්මානයකින්; සහ පන්ජාබ් පළාතේ ටෝබා ටයික් සිං දිස්ත්‍රික්කයේ හමීඩ් අෆ්සාල් මුහම්මද්. මරාගෙන මැරෙන ට්‍රක් රථ ප්‍රහාරයෙන් මියගිය දුසිම් ගනනකට අමතරව 250 දෙනෙකු පමණ තුවාල ලබා ඇති අතර එය ගින්නක් ඇති කළ අතර එය හෝටලය නටබුන් විය. ඉස්ලාමාබාද් හි රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික අංශය අසල පිහිටි මෙම හෝටලය පාකිස්තානයට පැමිණෙන සංචාරකයින් අතර ජනප්‍රිය වී තිබුණි. බෝම්බ ප්‍රහාරය එල්ල වූ දින රාත්‍රියේ එය ජනාකීර්ණ විය.
(CNN) -- Billionaire hedge fund manager T. Boone Pickens spoke about the beleaguered U.S. economy, a prospective bailout and natural gas Thursday, a day after reports that his energy-related hedge funds lost $1 billion this year. Billionaire T. Boone Pickens has reportedly lost about $270 million this year. Speaking to CNN's John Roberts, Pickens said he concurred with President Bush's Wednesday assessment that a "distressing scenario would unfold" in the U.S. economy without immediate intervention. The U.S. economy needs a quick solution, and the U.S. Treasury -- while capable in its own right -- could use help from someone like Warren Buffett, whose Berkshire Hathaway Inc. reportedly invested $5 billion this week in Goldman Sachs, the Wall Street investment bank. Roberts: By some estimates, your energy fund lost $1 billion. Personally, you may have lost almost $300 million. A lot of people say, "Well, T. Boone Pickens has got a lot of money," but by some accounts, that's 10 percent of your net worth. That was a real hit. Pickens: That's a good hit. That's right. Watch Pickens discuss his, America's problems » . Roberts: What happened? Pickens: I turned the wrong direction, is what it was. You know, you win some and lose some. Some are rained out, you know. You wish this one had been rained out, but it wasn't. Roberts: I'm sure you saw the president's address last night, or at the very least you heard about it. The secretary of the treasury wants all the money up front. The government wants safeguards on it. They want to make sure there's protection for taxpayers. They want to limit executive compensation. Are you on board with all that? Pickens: I'm ready to go. I'd give [Treasury Secretary Henry] Paulson the money and tell him get it fixed. Roberts: You believe that his plan will work? Pickens: I do. I think it will work, yes. But I think it needs to work quickly. I think you've got to move on with it. I liked Warren Buffett's play into Goldman Sachs. Roberts: Five billion dollars the other day. Pickens: That's right. That showed good confidence and all. So that's another leadership opportunity. Roberts: In fact, you have said, Boone, that you would like to see Warren Buffett handle a lot of these illiquid assets that the government buys up in terms of their disbursement. Pickens: Can you imagine anybody better? Sure, that'd be great if he'd do it. I don't know whether he would or not. But you need to get somebody like Warren to do it. Roberts: You don't think they have the expertise at the Treasury Department to do it? Pickens: Oh, they do have. They may need some help. And that kind of help -- you can't pay for that kind of help. Watch Bush explain the government's plan » . Roberts: Let me turn to the energy issue. ... We've talked about your plan to wean America off of foreign oil, use natural gas, you know, get wind power going. You're also -- correct me if I'm wrong -- but you're going to be launching another series of ads here encouraging the presidential candidates to come forward with a plan to wean America off its dependence on foreign energy. Don't they already have a plan? Pickens: No. Neither one of them has a plan. The plan I want is to reduce imports of foreign oil. And we can do that one way. Natural gas is a resource we have in America. It is cleaner, it's cheaper, it's abundant and it's ours. So every gallon of natural gas you put in a tank, you will reduce foreign oil by one gallon. So it's a one-to-one trade-off every time. We could reduce foreign oil by 30 percent. I think we could do it in five to 10 years. Roberts: So what you've heard from them so far doesn't go far enough down the road? Pickens: No. Roberts: But also at the same time, Boone, you are heavily invested in natural gas and there are some people out there who say you're just promoting your business here. Pickens: Well, actually, John, I don't have any natural gas production to speak of. I mean, it's small. It's very small. Now, when I was with [Mesa Power LLP], Mesa was a big natural gas producer. But Boone Pickens is not a big natural gas producer. But I am in natural gas fueling on the West Coast. But all of that, every time you use a domestic fuel, you reduce foreign oil. It's that simple. And we can do it. And this is cheaper. Can you imagine, cheaper, cleaner, abundant and ours? You couldn't pick a better description of what you want to use.
T. Boone Pickens on losing a reported $270 million: "I turned the wrong direction" Pickens: Treasury Secretary Henry Paulson's bailout plan will work, but do it fast . Natural gas better than oil -- it's "cheaper, cleaner, abundant and ours," he says . Pickens says he has only a "very small" stake in natural gas production .
c130fa6f560ca20f96feb70fd52873d880f9b968
T. Boone Pickens හි වාර්තා වූ ඩොලර් මිලියන 270ක් අහිමි විය: "මම වැරදි දිශාවට හැරුනෙමි" පිකන්ස්: භාණ්ඩාගාර ලේකම් හෙන්රි පෝල්සන්ගේ ඇපදීමේ සැලැස්ම වැඩ කරනු ඇත, නමුත් එය ඉක්මනින් කරන්න. තෙල් වලට වඩා ස්වභාවික වායුව හොඳයි -- එය "මිල අඩුයි, පිරිසිදුයි, බහුලයි සහ අපේ" ඔහු පවසයි. පිකන්ස් පවසන්නේ ඔහුට ඇත්තේ ස්වභාවික වායු නිෂ්පාදනයේ "ඉතා කුඩා" කොටස් පමණක් බවයි.
(CNN) -- ප්‍රකෝටිපති හෙජ් අරමුදල් කළමනාකරු ටී. බූන් පිකන්ස් බ්‍රහස්පතින්දා, ඔහුගේ බලශක්ති ආශ්‍රිත හෙජ් අරමුදල් මේ වසරේ ඩොලර් බිලියන 1 ක් අහිමි වූ බව වාර්තා වීමෙන් දිනකට පසු, බ්‍රහස්පතින්දා, එක්සත් ජනපද ආර්ථිකය, අනාගත ඇපදීම සහ ස්වාභාවික වායු ගැන කතා කළේය. බිලියනපති T. Boone Pickens හට මේ වසරේ ඩොලර් මිලියන 270ක් පමණ අහිමි වී ඇති බව වාර්තා වේ. සීඑන්එන් හි ජෝන් රොබට්ස් වෙත අදහස් දක්වමින්, පිකන්ස් පැවසුවේ, ක්ෂනික මැදිහත්වීමකින් තොරව එක්සත් ජනපද ආර්ථිකය තුළ "ඛේදනීය වාතාවරණයක් දිග හැරෙනු ඇති" බව ජනාධිපති බුෂ්ගේ බදාදා තක්සේරුව සමඟ තමා එකඟ වන බවයි. එ.ජ. ආර්ථිකයට ඉක්මන් විසඳුමක් අවශ්‍ය වන අතර, එ.ජ. භාණ්ඩාගාරයට -- එහි ම හැකියාව ඇති අතර -- Berkshire Hathaway Inc. මේ සතියේ වෝල් වීදියේ ආයෝජනය වන Goldman Sachs හි ඩොලර් බිලියන 5ක් ආයෝජනය කළ බව වාර්තා වූ Warren Buffett වැනි කෙනෙකුගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය. බැංකුව. රොබට්ස්: සමහර ඇස්තමේන්තු අනුව, ඔබේ බලශක්ති අරමුදල ඩොලර් බිලියන 1 ක් අහිමි විය. පුද්ගලිකව, ඔබට ඩොලර් මිලියන 300කට ආසන්න මුදලක් අහිමි වන්නට ඇත. බොහෝ අය පවසන්නේ, "හොඳයි, ටී. බූන් පිකන්ස් හට විශාල මුදලක් ලැබී තිබේ", නමුත් සමහර ගිණුම් වලට අනුව, එය ඔබගේ ශුද්ධ වටිනාකමෙන් සියයට 10 කි. එය සැබෑ පහරක් විය. පිකන්ස්: ඒක හොඳ පහරක්. ඒක හරි. Pickens ඔහුගේ, ඇමරිකාවේ ගැටලු සාකච්ඡා කරන ආකාරය නරඹන්න » . රොබට්ස්: මොකද වුණේ? පිකන්ස්: මම වැරදි දිශාවට හැරෙව්වා, එයයි. ඔබ දන්නවා, ඔබ සමහරක් දිනන අතර සමහරක් පරාජය වේ. සමහර ඒවා වැස්ස, ඔබ දන්නවා. ඔබ කැමති මෙය වැස්සක් වැස්සේ නම්, නමුත් එය එසේ නොවීය. රොබට්ස්: මට විශ්වාසයි ඔබ ඊයේ රාත්‍රියේ ජනාධිපතිවරයාගේ දේශනය දුටු බව හෝ අවම වශයෙන් ඔබ ඒ ගැන අසා ඇති බව. භාණ්ඩාගාරයේ ලේකම්ට ඉස්සරහට සල්ලි ඔක්කොම ඕන. රජයට අවශ්‍ය වන්නේ ඒ සඳහා ආරක්‍ෂාවකි. ඔවුන්ට අවශ්‍ය වන්නේ බදු ගෙවන්නන් සඳහා ආරක්ෂාවක් ඇති බවට වග බලා ගැනීමට ය. ඔවුන්ට විධායක වන්දි සීමා කිරීමට අවශ්‍යයි. ඔබ ඒ සියල්ල සමඟද? පිකන්ස්: මම යන්න සූදානම්. මම [භාණ්ඩාගාර ලේකම් හෙන්රි] පෝල්සන්ට මුදල් දී එය නිවැරදි කරන ලෙස ඔහුට කියන්නම්. රොබට්ස්: ඔහුගේ සැලැස්ම සාර්ථක වනු ඇතැයි ඔබ විශ්වාස කරනවාද? පිකන්ස්: මම කරනවා. මම හිතන්නේ එය වැඩ කරයි, ඔව්. නමුත් මම හිතන්නේ එය ඉක්මනින් වැඩ කළ යුතුයි. මම හිතන්නේ ඔබ එය සමඟ ඉදිරියට යා යුතුයි. මම ගෝල්ඩ්මන් සැක්ස් වෙත වොරන් බෆට්ගේ රංගනයට කැමතියි. රොබට්ස්: පසුගිය දිනක ඩොලර් බිලියන පහක්. පිකන්ස්: ඒක හරි. එය හොඳ විශ්වාසයක් සහ සියල්ල පෙන්නුම් කළේය. ඉතින් ඒක තවත් නායකත්ව අවස්ථාවක්. රොබට්ස්: ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ පවසා ඇත, බූන්, රජය විසින් මෙම ද්‍රවශීල වත්කම් බෙදාහැරීම අනුව මිලදී ගන්නා මෙම ද්‍රවශීල වත්කම් බොහොමයක් වොරන් බෆට් හසුරුවනු දැකීමට ඔබ කැමති බව. පිකන්ස්: ඔබට වඩා හොඳ කිසිවෙකු සිතාගත හැකිද? ෂුවර්, එයා ඒක කරනවා නම් ගොඩක් හොඳයි. ඔහු කරයිද නැද්ද යන්න මම නොදනිමි. හැබැයි වොරන් වගේ කෙනෙක් ලවා කරන්න ඕන. රොබට්ස්: ඔබට එය කිරීමට භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුවේ විශේෂඥ දැනුමක් ඇතැයි ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? පිකන්ස්: ඔහ්, ඔවුන්ට තියෙනවා. ඔවුන්ට යම් උපකාරයක් අවශ්‍ය විය හැකිය. සහ එවැනි උපකාරයක් -- එවැනි උපකාරයක් සඳහා ඔබට ගෙවිය නොහැක. බුෂ් රජයේ සැලැස්ම පැහැදිලි කරන ආකාරය නරඹන්න » . රොබට්ස්: මට බලශක්ති ප්‍රශ්නයට හැරෙන්න දෙන්න. ... අපි කතා කළේ ඇමරිකාව විදේශ තෙල්වලින් ඉවත් කිරීමට, ස්වාභාවික වායු භාවිතා කිරීමට, ඔබ දන්නවා, සුළං බලය ලබා ගැනීමට ඔබේ සැලැස්ම ගැන. ඔබත් -- මම වැරදි නම් මාව නිවැරදි කරන්න -- නමුත් ඔබ මෙහි තවත් දැන්වීම් මාලාවක් දියත් කිරීමට යන්නේ ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් දිරිමත් කරමින් ඇමරිකාව විදේශ බලශක්තිය මත යැපීමෙන් ඈත් කිරීමේ සැලැස්මක් සමඟ ඉදිරියට එන ලෙසයි. ඔවුන්ට දැනටමත් සැලසුමක් නැද්ද? පිකන්ස්: නෑ. ඒ එකෙකුටවත් සැලැස්මක් නැහැ. මට අවශ්‍ය සැලැස්ම විදේශ තෙල් ආනයනය අඩු කිරීමයි. ඒ වගේම අපිට ඒක එක විදියකට කරන්න පුළුවන්. ස්වාභාවික ගෑස් යනු ඇමරිකාවේ අපට ඇති සම්පතකි. එය වඩා පිරිසිදුයි, එය මිළ අඩුයි, එය බහුලයි, එය අපේ ය. එබැවින් ඔබ ටැංකියකට දැමූ සෑම ස්වභාවික ගෑස් ගැලුමකින්ම විදේශීය තෙල් ගැලුම් එකකින් අඩු කරනු ඇත. ඒ නිසා හැම වෙලාවෙම එක එක්කෙනා වෙළඳාමක්. විදේශ තෙල් සියයට 30කින් අඩු කරන්න පුළුවන්. මම හිතන්නේ අපිට අවුරුදු පහකින් 10කින් ඒක කරන්න පුළුවන්. රොබට්ස්: ඉතින් ඔබ මෙතෙක් ඔවුන්ගෙන් අසා ඇති දේ පාරේ එතරම් දුර යන්නේ නැද්ද? පිකන්ස්: නෑ. රොබට්ස්: ඒ අතරම, බූන්, ඔබ ස්වභාවික ගෑස් සඳහා විශාල වශයෙන් ආයෝජනය කර ඇති අතර ඔබ මෙහි ඔබේ ව්‍යාපාරය ප්‍රවර්ධනය කරන බව පවසන සමහර අය එහි සිටිති. පිකන්ස්: හොඳයි, ඇත්ත වශයෙන්ම, ජෝන්, මට කතා කිරීමට ස්වාභාවික වායු නිෂ්පාදනයක් නැත. මම කිව්වේ, එය කුඩායි. එය ඉතා කුඩායි. දැන්, මම [මෙසා පවර් එල්එල්පී] සමඟ සිටින විට, මේසා විශාල ස්වාභාවික වායු නිෂ්පාදකයෙක් විය. නමුත් Boone Pickens විශාල ස්වාභාවික වායු නිෂ්පාදකයෙක් නොවේ. නමුත් මම බටහිර වෙරළ තීරයේ ස්වාභාවික වායු ඉන්ධනවල සිටිමි. නමුත් ඒ සියල්ල, ඔබ දේශීය ඉන්ධන භාවිතා කරන සෑම අවස්ථාවකදීම විදේශීය තෙල් අඩු කරයි. එය සරලයි. ඒ වගේම අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්. ඒ වගේම මේක මිළ අඩුයි. ඔබට සිතාගත හැකිද, මිල අඩු, පිරිසිදු, බහුල සහ අපගේ? ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය දේ පිළිබඳ වඩා හොඳ විස්තරයක් තෝරාගත නොහැක.
LONDON, England (CNN) -- This month the U.S. government has introduced major changes that will affect millions of travelers to the U.S. who do not need a visa. Instead of filling in the green visa waiver form en route, short-term visitors must register their details online at least three days before they depart. The measure is designed tighten security and make it harder for terrorists who are citizens of the participating countries to easily obtain entry to the U.S. The new system, known as the Electronic System for Travel Authorization (ESTA), does not become compulsory until January 12, 2009. But travelers are urged to prepare for the new rules in advance. ESTA applies to citizens from the 27 Visa Waiver Program (VWP) countries that includes most of western Europe in addition to New Zealand, Japan, Brunei and Australia. Visitors are recommended to submit applications no later than 72 hours before departure in case further inquiry is necessary. But the U.S. Department of Homeland Security has assured travelers that the system can handle last-minute and emergency requests. Applications can be made at any time, even if travelers have no specific travel plans. And if itineraries change, information can be easily updated on the ESTA Web site. Once travelers are authorized, they can travel for up to two years or until their passport expires, whichever comes first. From mid-January, travelers who have not received approval may be denied boarding, delayed processing, or denied admission at a U.S. port of entry. Passengers must submit the same information that is currently required in the I-94 immigration form. This includes biographical data, travel information as well as questions regarding communicable diseases, arrests and convictions. Registration is possible through the U.S. government ESTA Web site. In most cases, eligibility for travel will be approved immediately. Applicants who receive an "Authorization Pending" response will need to check the Web site for updates. Applicants whose ESTA applications are denied will be referred to Travel.State.Gov for information on how to apply for a visa. ESTA does not change the rules for citizens from countries that require visas. But the U.S. is due to extend the visa waiver program and has signed agreements with eight countries including the Czech Republic, Hungary and South Korea. Travelers are advised that ESTA does not guarantee entry into the United States. The final decision rests with the immigration official at the port of entry.
New rules require visa-free visitors to the U.S. to register details before departure . The process could take 72 hours but last-minute applications are possible . The system, introduced this month, will become compulsory next January . Once authorized, travelers can travel for up to two years or until their passport expires .
4385dfb6c732f38bba3d95846255dae0ee492997
නව නීතිවලට අනුව වීසා රහිතව එක්සත් ජනපදයට පැමිණෙන අමුත්තන් පිටත්වීමට පෙර විස්තර ලියාපදිංචි කිරීම අවශ්‍ය වේ. ක්‍රියාවලියට පැය 72ක් ගත විය හැකි නමුත් අවසාන මොහොතේ යෙදිය හැක. මේ මාසයේ හඳුන්වා දුන් මෙම ක්‍රමය ලබන ජනවාරියේදී අනිවාර්ය වේ. අවසර ලබා දුන් පසු, සංචාරකයින්ට වසර දෙකක් දක්වා හෝ ඔවුන්ගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය කල් ඉකුත් වන තෙක් ගමන් කළ හැකිය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- මේ මාසයේ එක්සත් ජනපද රජය වීසා බලපත්‍රයක් අවශ්‍ය නොවන එක්සත් ජනපදයට පැමිණෙන මිලියන සංඛ්‍යාත සංචාරකයින්ට බලපාන ප්‍රධාන වෙනස්කම් හඳුන්වා දී ඇත. මාර්ගය අතරතුර හරිත වීසා බලපත්‍ර අත්හැරීමේ පෝරමය පුරවනවා වෙනුවට, කෙටි කාලීන අමුත්තන් පිටත්ව යාමට අවම වශයෙන් දින තුනකට පෙර ඔවුන්ගේ විස්තර මාර්ගගතව ලියාපදිංචි කළ යුතුය. මෙම පියවර සැලසුම් කර ඇත්තේ ආරක්ෂාව තර කිරීමට සහ සහභාගී වන රටවල පුරවැසියන් වන ත්‍රස්තවාදීන්ට එක්සත් ජනපදයට පහසුවෙන් ඇතුළුවීම දුෂ්කර කරවන පරිදි ගමන් බලපත්‍ර සඳහා ඉලෙක්ට්‍රොනික පද්ධතිය (ESTA) ලෙස හැඳින්වෙන නව ක්‍රමය ජනවාරි 12 දක්වා අනිවාර්ය නොවේ. 2009. නමුත් නව නීති සඳහා කල්තියා සූදානම් වන ලෙස සංචාරකයින්ගෙන් ඉල්ලා සිටී. නවසීලන්තය, ජපානය, බෲනායි සහ ඕස්ට්‍රේලියාවට අමතරව බටහිර යුරෝපයේ බොහෝ ප්‍රදේශ ඇතුළත් වීසා අත්හැරීමේ වැඩසටහන (VWP) රටවල් 27 ක පුරවැසියන්ට ESTA අදාළ වේ. වැඩිදුර විමසීමක් අවශ්‍ය නම් පිටත්වීමට පැය 72කට පෙර අයදුම්පත් ඉදිරිපත් කිරීමට අමුත්තන්ට නිර්දේශ කෙරේ. නමුත් එක්සත් ජනපද ස්වදේශ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව සංචාරකයින්ට සහතික වී ඇත්තේ පද්ධතියට අවසාන මොහොතේ සහ හදිසි ඉල්ලීම් හැසිරවිය හැකි බවයි. සංචාරකයින්ට නිශ්චිත ගමන් සැලසුම් නොමැති වුවද, ඕනෑම වේලාවක අයදුම් කළ හැක. ගමන් මාර්ග වෙනස් වුවහොත්, ESTA වෙබ් අඩවියේ තොරතුරු පහසුවෙන් යාවත්කාලීන කළ හැක. සංචාරකයින්ට අවසර ලබා දුන් පසු, ඔවුන්ට වසර දෙකක් දක්වා හෝ ඔවුන්ගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය කල් ඉකුත් වන තෙක් ගමන් කළ හැකිය. ජනවාරි මැද සිට, අනුමැතිය නොලැබූ සංචාරකයින්ට ගොඩබෑම ප්‍රතික්ෂේප කිරීම, සැකසීම ප්‍රමාද කිරීම හෝ එ.ජ. වරායට ඇතුළුවීම ප්‍රතික්ෂේප කළ හැක. I-94 ආගමන පෝරමයේ දැනට අවශ්‍ය වන තොරතුරුම මගීන් ඉදිරිපත් කළ යුතුය. මෙයට චරිතාපදාන දත්ත, සංචාරක තොරතුරු මෙන්ම බෝවන රෝග සම්බන්ධ ප්‍රශ්න, අත්අඩංගුවට ගැනීම් සහ වැරදිකරුවන්ට ඇතුළත් වේ. එක්සත් ජනපද රජයේ ESTA වෙබ් අඩවිය හරහා ලියාපදිංචි විය හැකිය. බොහෝ අවස්ථාවලදී, ගමන් සඳහා සුදුසුකම් වහාම අනුමත කරනු ලැබේ. "අවසර දීමේ පොරොත්තු" ප්‍රතිචාරයක් ලැබෙන අයදුම්කරුවන්ට යාවත්කාලීන සඳහා වෙබ් අඩවිය පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇත. ESTA අයදුම්පත් ප්‍රතික්ෂේප කරන ලද අයදුම්කරුවන් වීසා බලපත්‍රයක් සඳහා අයදුම් කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ තොරතුරු සඳහා Travel.State.Gov වෙත යොමු කරනු ලැබේ. වීසා අවශ්‍ය රටවලින් පුරවැසියන් සඳහා වන නීති ESTA වෙනස් නොකරයි. නමුත් එක්සත් ජනපදය වීසා නිදහස් කිරීමේ වැඩසටහන දීර්ඝ කිරීමට නියමිත අතර චෙක් ජනරජය, හංගේරියාව සහ දකුණු කොරියාව ඇතුළු රටවල් අටක් සමඟ ගිවිසුම් අත්සන් කර ඇත. ESTA එක්සත් ජනපදයට ඇතුල් වීම සහතික නොකරන බව සංචාරකයින්ට උපදෙස් දෙනු ලැබේ. අවසාන තීරණය ඇත්තේ ඇතුල්වීමේ වරායේ ආගමන නිලධාරියා අතේය.
WASHINGTON (CNN) -- The United States is expelling the Venezuelan ambassador to the United States in response to a similar move by Venezuela, U.S. State Department spokesman Sean McCormack said Friday. "We have informed the Venezuelan ambassador to the United States that he will be expelled and should leave the United States," McCormack said. Separately, the U.S. Treasury Department accused Friday two senior Venezuelan intelligence officials -- Hugo Armando Carvajal Barrios and Henry de Jesus Rangel Silva -- and one former official -- Ramon Rodriguez Chacin -- of assisting leftist rebels in the Revolutionary Armed Forces of Colombia, or FARC, with narcotics trafficking. "Today's designation exposes two senior Venezuelan government officials and one former official who armed, abetted and funded the FARC, even as it terrorized and kidnapped innocents," said Adam J. Szubin, director of the Treasury's Office of Foreign Assets Control, in a statement. The action freezes assets the three men may have under U.S. jurisdiction and prohibits Americans from conducting business with them. The U.S. decision to expel the Venezuelan ambassador, Bernardo Alvarez Herrera, is the latest move in an escalating diplomatic battle that pits the United States against two of Latin America's leftist leaders. It comes a day after Venezuelan President Hugo Chavez announced that he was expelling the U.S. ambassador to Venezuela, Patrick Duddy. Chavez also said he was recalling the Venezuelan ambassador from the United States. "He has 72 hours, from this moment, the Yankee ambassador in Caracas, to leave Venezuela," Chavez told a crowd of supporters. "When there's a new government in the United States, we'll send an ambassador. A government that respects Latin America." The president said he was making the moves "in solidarity with Bolivia and the people of Bolivia." Bolivian President Evo Morales on Thursday accused the United States of fomenting a coup d'etat by rich eastern department landowners against him, and he called for the U.S. ambassador to leave for allegedly encouraging those protesters. For the past two weeks, the demonstrators in the country's richer eastern lowlands have been protesting Morales' plans to redistribute the country's natural gas revenues. "Without fear of anyone, without fear of the empire, today before you, before the Bolivian people, I declare the ambassador of the United States persona non grata," Morales said Wednesday of Ambassador Philip Goldberg in a nationally televised speech. The United States called the allegations baseless and kicked out the Bolivian ambassador Thursday. The Bolivians "made it very clear what their intention was and we took them at their word," McCormack said Friday. "We take President Chavez at his word in this particular case, and we have reacted appropriately." Before expelling the U.S. diplomat from his country, Chavez also said Thursday that he had uncovered a U.S.-backed plot to remove him from power. "It's the empire that's behind this," he told supporters in a televised address. "They go around looking for a way to stop our revolution and, with it, to strike all the processes of change that are occurring in our Americas, in the Caribbean, in Central America." Chavez then played a four-minute tape of what he said were conversations among current and retired members of the Venezuelan military discussing whom they could count on to support a movement against the presidential palace. He said also that the presence of two Russian warplanes on Venezuelan soil for a training exercise "is a warning" to the rest of the world that Venezuela's allies include Russia.
U.S. move on Venezuelan ambassador follows similar action by Caracas . Venezuelan President Hugo Chavez expelling the U.S. ambassador to Venezuela . U.S. Treasury Department also accuses Venezuelans of aiding Colombian rebels . U.S. in escalating diplomatic battle with Venezuelan, Bolivian leaders .
e8130bb421fab0d7153976dd54f22cbc7b252c82
වෙනිසියුලානු තානාපතිවරයා වෙත එ. වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් වෙනිසියුලාවේ එක්සත් ජනපද තානාපති නෙරපා හරිමින්. කොලොම්බියානු කැරලිකරුවන්ට ආධාර කරන බවට වෙනිසියුලානුවන්ට ද එක්සත් ජනපද භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව චෝදනා කරයි. වෙනිසියුලානු, බොලිවියානු නායකයන් සමඟ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික සටන උත්සන්න කිරීමේදී එ.ජ.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - වෙනිසියුලාවේ සමාන පියවරකට ප්‍රතිචාර වශයෙන් එක්සත් ජනපදය එක්සත් ජනපදයේ වෙනිසියුලානු තානාපතිවරයා නෙරපා හරින බව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක ෂෝන් මැකෝමැක් සිකුරාදා පැවසීය. "අපි එක්සත් ජනපදයේ වෙනිසියුලානු තානාපතිවරයාට දන්වා ඇත්තේ ඔහුව නෙරපා හරින බවත් ඔහු එක්සත් ජනපදයෙන් පිටවිය යුතු බවත්" මැකෝමැක් පැවසීය. කොලොම්බියාවේ විප්ලවීය සන්නද්ධ හමුදාවන්හි වාමාංශික කැරලිකරුවන්ට සහය වූ බවට එක්සත් ජනපද භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව සිකුරාදා වෙනිසියුලාවේ ජ්‍යෙෂ්ඨ බුද්ධි නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු වන හියුගෝ අර්මන්ඩෝ කාර්වාජල් බැරියෝස් සහ හෙන්රි ද ජීසස් රැන්ගල් සිල්වා සහ එක් හිටපු නිලධාරියෙකු වන රේමන් රොඩ්‍රිගුස් චාසින්ට චෝදනා කළේය. හෝ FARC, මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම සමඟ. "අද නම් කිරීම වෙනිසියුලානු රජයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු සහ ෆාක් සංවිධානය අහිංසකයන් භීතියට පත් කර පැහැරගෙන යද්දී පවා සන්නද්ධ, අනුබල දුන් සහ අරමුදල් සැපයූ හිටපු නිලධාරියෙකු හෙළිදරව් කරයි" යනුවෙන් භාණ්ඩාගාරයේ විදේශ වත්කම් පාලන කාර්යාලයේ අධ්‍යක්ෂ Adam J. Szubin නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. . මෙම ක්‍රියාව එක්සත් ජනපද අධිකරණ බලය යටතේ මිනිසුන් තිදෙනාට තිබිය හැකි වත්කම් කැටි කරන අතර ඇමරිකානුවන්ට ඔවුන් සමඟ ව්‍යාපාර පැවැත්වීම තහනම් කරයි. වෙනිසියුලානු තානාපති බර්නාඩෝ අල්වාරෙස් හෙරේරා නෙරපා හැරීමට එ. එය පැමිණෙන්නේ වෙනිසියුලාවේ එක්සත් ජනපද තානාපති පැට්‍රික් ඩඩී නෙරපා හරින බව වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් ප්‍රකාශ කිරීමෙන් දිනකට පසුවය. වෙනිසියුලානු තානාපතිවරයා එක්සත් ජනපදයෙන් ආපසු කැඳවන බව ද චාවේස් පැවසීය. “මේ මොහොතේ සිට ඔහුට වෙනිසියුලාව හැර යාමට කැරකස්හි යැංකි තානාපතිවරයාට පැය 72 ක් තිබේ,” චාවේස් ආධාරකරුවන් සමූහයකට පැවසීය. "එක්සත් ජනපදයේ නව රජයක් ඇති වූ විට, අපි තානාපතිවරයකු යවමු. ලතින් ඇමරිකාවට ගරු කරන රජයක්." "බොලිවියාව සහ බොලිවියාවේ ජනතාව සමග සහයෝගීතාවයෙන්" තමන් මෙම පියවර ගන්නා බව ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. තමාට එරෙහිව ධනවත් නැගෙනහිර දෙපාර්තමේන්තු ඉඩම් හිමියන් විසින් කුමන්ත්‍රණයක් දියත් කරන බවට බොලිවියානු ජනාධිපති ඊවෝ මොරාලෙස් බ්‍රහස්පතින්දා එක්සත් ජනපදයට චෝදනා කළ අතර, එම විරෝධතාකරුවන් දිරිමත් කළ බවට චෝදනා කරමින් එක්සත් ජනපද තානාපතිවරයා ඉවත්ව යන ලෙස ඔහු ඉල්ලා සිටියේය. පසුගිය සති දෙක පුරා, රටේ ධනවත් නැගෙනහිර පහත්බිම්වල පෙලපාලිකරුවන් රටේ ස්වභාවික ගෑස් ආදායම යලි බෙදා හැරීමේ මොරාලෙස්ගේ සැලසුම්වලට විරෝධය පළ කර ඇත. "කිසිවෙකුට බියෙන් තොරව, අධිරාජ්‍යයට බියෙන් තොරව, අද ඔබ ඉදිරියෙහි, බොලිවියානු ජනතාව ඉදිරියේ, මම එක්සත් ජනපදයේ තානාපති පුද්ගල නොවන ග්‍රාටා ලෙස ප්‍රකාශ කරමි," මොරාලෙස් බදාදා තානාපති පිලිප් ගෝල්ඩ්බර්ග් ජාතික රූපවාහිනියේ දේශනයකදී පැවසීය. එක්සත් ජනපදය එම චෝදනා පදනම් විරහිත ලෙස හැඳින්වූ අතර බ්‍රහස්පතින්දා බොලිවියානු තානාපතිවරයා නෙරපා හැරියේය. බොලිවියානුවන් "ඔවුන්ගේ අභිප්‍රාය කුමක්ද යන්න ඉතා පැහැදිලිව පෙන්වා දුන් අතර අපි ඔවුන්ගේ වචනයට අනුව කටයුතු කළෙමු" යනුවෙන් McCormack සිකුරාදා පැවසීය. "මෙම විශේෂිත නඩුවේදී අපි ජනාධිපති චාවේස්ගේ වචනයට එකඟව සිටිමු, අපි සුදුසු ලෙස ප්‍රතිචාර දක්වා ඇත්තෙමු." එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයා තම රටෙන් නෙරපා හැරීමට පෙර, චාවේස් බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේ ඔහු බලයෙන් ඉවත් කිරීමට එක්සත් ජනපදයේ පිටුබලය සහිත කුමන්ත්‍රණයක් අනාවරණය කරගත් බවයි. “මේ පිටුපස සිටින්නේ අධිරාජ්‍යය,” ඔහු රූපවාහිනී දේශනයකදී ආධාරකරුවන්ට පැවසීය. "ඔවුන් අපේ විප්ලවය නැවැත්වීමට මාර්ගයක් සොයමින් හා ඒ සමඟ අපේ ඇමරිකාවේ, කැරිබියන් දූපත් වල, මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සිදුවන සියලුම වෙනස්වීම් ක්‍රියාවලීන්ට පහර දීමට සොයති." වෙනිසියුලානු හමුදාවේ වත්මන් සහ විශ්‍රාමික සාමාජිකයින් අතර ජනාධිපති මන්දිරයට එරෙහි ව්‍යාපාරයකට සහයෝගය දැක්වීමට විශ්වාස කළ හැක්කේ කවුරුන්ද යන්න සාකච්ඡා කරමින් ඔහු පැවසූ දේ විනාඩි හතරක ටේප් එකක් චාවේස් වාදනය කළේය. පුහුණු අභ්‍යාසයක් සඳහා රුසියානු ප්‍රහාරක ගුවන් යානා දෙකක් වෙනිසියුලානු භූමියේ සිටීම වෙනිසියුලාවේ මිත්‍ර රාජ්‍යයන්ට රුසියාව ද ඇතුළත් වන බවට සෙසු ලෝකයට “අනතුරු ඇඟවීමක්” බව ඔහු පැවසීය.
Four alleged Venezuelan agents have been arrested in the U.S. and charged with trying to persuade a U.S. citizen to keep quiet about a growing international election scandal. Miami businessman Guido Alejandro Antonini Wilson . The U.S. Justice Department said the four wanted to prevent Guido Alejandro Antonini Wilson, a businessman from Miami, Florida, from talking to authorities. On August 4, Antonini Wilson flew in a privately chartered aircraft from Caracas, Venezuela, to Buenos Aires, Argentina, where customs officers discovered $800,000 in cash in his possession. The U.S. Justice Department said Wednesday the four men charged wanted to stop Antonini Wilson from revealing the origin of the $800,000. "The complaint filed today outlines an alleged plot by agents of the Venezuelan government to manipulate an American citizen in Miami in an effort to keep the lid on a burgeoning international scandal," Kenneth Wainstein, assistant attorney general for national security, said in a written statement. The agents, who worked for the government of Venezuelan President Hugo Chavez, wanted to ensure Wilson did not disclose "the source and destination and the role of the government of Venezuela in the attempted delivery of the approximately $800,000," the statement said. The Justice Department statement does not say Chavez personally knew of the transaction, but says the office of the vice president and members of the Venezuelan Intelligence Directorate were aware of the matter. U.S. Attorney Alex Acosta in Miami said: "Today's complaint alleges an effort by the agents of Venezuela to travel to the U.S. for the purpose of coercing our citizens to help conceal the true nature of a growing international scandal." Although documents did not identify which candidate was to receive the donation, federal law enforcement officials confirmed the funds were intended for the campaign of Cristina Fernandez de Kirchner, who went on to win the election. The four men -- three Venezuelans and one Uruguayan -- made an initial court appearance in U.S. District Court in Miami on Wednesday afternoon. Those named in the complaint are identified as Moises Maionica, 36; Antonio Jose Canchica Gomez, 37; Rodolfo Edgardo Wanseele Paciello, 40; Franklin Duran, 40; and Carlos Kauffmann, 35. Officials said Gomez remains at large. After Argentine customs found the $800,000 on Antonini Wilson, they seized the cash and sent him to Miami. Later, however, an Argentine judge issued an order for him to appear in court and, at the request of the Argentine government, Interpol issued an international wanted notice for him, U.S. State Department officials said. The officials said that on August 31, the Argentine judge requested Antonini Wilson's extradition. The request was delivered to the State Department on September 4, and Justice and State are currently reviewing the extradition request. The U.S. officials said they do not expect to take any further action while the Justice Department is pursuing its investigation and prosecution of the Venezuelan and Uruguayan nationals arrested in Miami. Antonini Wilson is not in custody, they added. E-mail to a friend .
Alleged agents accused of trying to stop a U.S. citizen from talking to authorities . Miami-based Guido Alejandro Antonini Wilson tried to enter Argentina with $800,000 . Cash is believed to have been for Cristina Fernandez de Kirchner election campaign .
aecf429fffc229c986755ced9da6933abc2a7e4a
එක්සත් ජනපද පුරවැසියෙකු බලධාරීන් සමඟ කතා කිරීම නැවැත්වීමට උත්සාහ කළ බවට චෝදනා කරන ලද නියෝජිතයින් චෝදනා කරයි. මියාමි හි පිහිටි Guido Alejandro Antonini Wilson ඩොලර් 800,000 සමඟ ආර්ජන්ටිනාවට ඇතුළු වීමට උත්සාහ කළේය. Cristina Fernandez de Kirchner මැතිවරණ ව්‍යාපාරය සඳහා මුදල් ලැබී ඇතැයි විශ්වාස කෙරේ.
වෙනිසියුලාවේ යැයි කියනු ලබන නියෝජිතයින් හතර දෙනෙකු එක්සත් ජනපදයේදී අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති අතර, වැඩෙන ජාත්‍යන්තර මැතිවරණ සෝලිය ගැන නිහඬව සිටීමට එක්සත් ජනපද පුරවැසියෙකු පොළඹවා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වී තිබේ. මියාමි ව්යාපාරික Guido Alejandro Antonini Wilson . එක්සත් ජනපද අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ, ෆ්ලොරිඩාවේ මියාමි හි ව්‍යාපාරිකයෙකු වන Guido Alejandro Antonini Wilson බලධාරීන් සමඟ කතා කිරීම වැළැක්වීමට සිව්දෙනාට අවශ්‍ය වූ බවයි. අගෝස්තු 4 වෙනිදා ඇන්ටෝනිනි විල්සන් වෙනිසියුලාවේ කරකාස් සිට ආර්ජන්ටිනාවේ බුවනෝස් අයර්ස් දක්වා පුද්ගලිකව කුලියට ගත් ගුවන් යානයකින් පියාසර කළ අතර එහිදී රේගු නිලධාරීන් ඔහු සන්තකයේ තිබී ඩොලර් 800,000 ක මුදල් සොයා ගන්නා ලදී. ඇන්ටෝනිනි විල්සන් ඩොලර් 800,000 ක මූලාරම්භය හෙළි කිරීම නැවැත්වීමට චෝදනා එල්ල වූ පුද්ගලයන් සිව්දෙනාට අවශ්‍ය වූ බව එක්සත් ජනපද අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. ජාතික ආරක්ෂාව පිළිබඳ සහකාර නීතිපති කෙනත් වේන්ස්ටයින් ලිඛිතව ලිඛිතව පැවසුවේ, “අද ගොනු කරන ලද පැමිණිල්ල මගින් වෙනිසියුලානු රජයේ නියෝජිතයන් විසින් මියාමි හි ඇමරිකානු පුරවැසියෙකු හසුරුවා ගැනීමට සැලසුම් කර ඇති බව කියනු ලැබේ. ප්රකාශය. වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස්ගේ රජය වෙනුවෙන් වැඩ කළ නියෝජිතයින්ට අවශ්‍ය වූයේ විල්සන් "ආසන්න වශයෙන් ඩොලර් 800,000 බෙදා හැරීමට උත්සාහ කිරීමේදී වෙනිසියුලාවේ රජයේ ප්‍රභවය සහ ගමනාන්තය සහ භූමිකාව" හෙළි නොකිරීමට වග බලා ගැනීමයි. අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශය චාවේස් පුද්ගලිකව ගනුදෙනුව දැන සිටි බව නොකියන නමුත් උප ජනාධිපති කාර්යාලය සහ වෙනිසියුලානු බුද්ධි අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයේ සාමාජිකයින් මෙම කාරණය දැන සිටි බව පවසයි. මියාමි හි එක්සත් ජනපද නීතීඥ ඇලෙක්ස් ඇකෝස්ටා පැවසුවේ: "වැඩෙන ජාත්‍යන්තර අපකීර්තියේ සැබෑ ස්වභාවය වසන් කිරීමට අපගේ පුරවැසියන්ට බලකිරීමේ අරමුණින් වෙනිසියුලාවේ නියෝජිතයින් එක්සත් ජනපදයට යාමට දරන උත්සාහයක් අද පැමිණිල්ලෙන් චෝදනා කරයි." පරිත්‍යාගය ලබා ගත යුත්තේ කුමන අපේක්ෂකයාද යන්න ලේඛන හඳුනාගෙන නොතිබුණද, ෆෙඩරල් නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන නිලධාරීන් මෙම අරමුදල් මැතිවරණයෙන් ජයග්‍රහණය කිරීමට ගිය ක්‍රිස්ටිනා ෆර්නැන්ඩස් ද කර්ච්නර්ගේ ප්‍රචාරණය සඳහා අදහස් කළ බව තහවුරු කළහ. වෙනිසියුලානු ජාතිකයින් තිදෙනෙකු සහ එක් උරුගුවේ ජාතිකයින් සිව්දෙනා බදාදා පස්වරුවේ මියාමි හි එක්සත් ජනපද දිස්ත්‍රික් උසාවියේ මූලික උසාවියේ පෙනී සිටියහ. පැමිණිල්ලේ නම් කර ඇත්තේ මොයිසස් මයෝනිකා, 36; ඇන්ටෝනියෝ ජෝස් කැන්චිකා ගෝමස්, 37; Rodolfo Edgardo Wanseele Paciello, 40; Franklin Duran, 40; සහ Carlos Kauffmann, 35. නිලධාරීන් පැවසුවේ ගෝමස් නිදැල්ලේ සිටින බවයි. ආර්ජන්ටිනාවේ රේගුව විසින් ඇන්ටෝනිනි විල්සන්ගේ ඩොලර් 800,000 සොයා ගැනීමෙන් පසුව, ඔවුන් මුදල් අල්ලාගෙන ඔහුව මියාමි වෙත යැවීය. කෙසේ වෙතත්, පසුව, ආර්ජන්ටිනාවේ විනිසුරුවරයෙකු ඔහුට අධිකරණයේ පෙනී සිටින ලෙස නියෝගයක් නිකුත් කළ අතර, ආර්ජන්ටිනා රජයේ ඉල්ලීම පරිදි, ජාත්‍යන්තර පොලීසිය ඔහුට අවශ්‍ය ජාත්‍යන්තර නොතීසි නිකුත් කළ බව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් පැවසීය. නිලධාරීන් පැවසුවේ අගෝස්තු 31 වන දින ආර්ජන්ටිනාවේ විනිසුරුවරයා ඇන්ටෝනිනි විල්සන් පිටුවහල් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටි බවයි. මෙම ඉල්ලීම සැප්තැම්බර් 4 වන දින රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවට භාර දී ඇති අතර, අධිකරණය සහ රාජ්‍යය මේ වන විට පිටුවහල් කිරීමේ ඉල්ලීම සමාලෝචනය කරමින් සිටී. මියාමි හිදී අත්අඩංගුවට ගත් වෙනිසියුලානු සහ උරුගුවේ ජාතිකයන් සම්බන්ධයෙන් අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව විමර්ශනය කර නඩු පවරමින් සිටින අතරවාරයේ වැඩිදුර ක්‍රියාමාර්ග ගැනීමට බලාපොරොත්තු නොවන බව එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් පැවසීය. ඇන්ටෝනිනි විල්සන් අත්අඩංගුවේ නැතැයි ඔවුහු වැඩිදුරටත් පැවසූහ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Evidence consistent with human decomposition was found in the trunk of a car belonging to a Florida woman charged with killing her 3-year-old daughter, according to a forensic report released Friday. Caylee Anthony, 3, disappeared in mid-June but wasn't reported missing until a month later. "Both odor analysis and LIBS results appear to be quite consistent with a decompositional event having occurred in the trunk of the vehicle," said the report from Tennessee's Oak Ridge National Laboratory, noting that the results were preliminary. Testing indicates that the decomposition could be human, the report adds. Casey Anthony, who drove the car, was arrested this month and charged with first-degree murder and other charges in the disappearance of her daughter, Caylee. Caylee was last seen in mid-June, but Casey Anthony waited about a month before telling her family the child was gone. LIBS is laser-induced breakdown spectroscopy, one of the techniques used in chemical analysis. Testing was conducted on air and carpet samples from the vehicle. The tests indicated "the presence of the five key major compounds associated with human decomposition," the report said. The tests also found "an unusually large concentration of chloroform" in the trunk, according to the Oak Ridge report. Chloroform can be used to render someone unconscious. However, trace amounts of chloroform were also found on a control carpet sample, the report said. Watch Nancy Grace report on the chloroform discovery » . The report also says evidence of possible decomposition was found on a hair located among debris in the trunk. The hair is "microscopically similar" to one recovered from Caylee's hair brush, the report said, but "a more meaningful conclusion cannot be reached as this is not a suitable known hair sample." The report was released by prosecutors as part of the case's public record. Prosecutors said they would not comment further on them. Todd Black, a spokesman for Casey Anthony's attorney, Jose Baez, said the evidence does not link Casey Anthony to any criminal behavior. "There's nothing in those reports that links Casey Anthony to any wrongdoing with her daughter, Caylee," he said. Casey Anthony was arrested October 14 in a traffic stop after a grand jury indicted her on seven counts of first-degree murder, aggravated child abuse, aggravated manslaughter of a child and four counts of providing false information to police. If convicted of the capital murder charge, she could face the death penalty or a life sentence. Police and prosecutors have said little about the case, but hundreds of pages of documents and investigative reports have been released. They indicate that Casey Anthony went to nightclubs, entered "hot body" contests and text-messaged her friends while her daughter was missing. Copies of cell phone and text records released to the public show that she hardly ever mentioned Caylee during the time just before and after the girl was reported missing. And in May, just before Caylee disappeared, her mother referred to the girl as "the little snot head." Casey's mother, Cindy Anthony, called the sheriff in Orange County, Florida, on July 15, saying her daughter wouldn't tell her where Caylee was. Casey's brother, Lee Anthony, also pleaded with his sister to tell him where Caylee was, according to police documents. She told him she hadn't seen the child in "31 days." When questioned, Casey Anthony gave conflicting statements to police, including some that were later disproved, accounting for the charges of providing false information. She claimed that she dropped Caylee off with a baby-sitter, but when police checked out her story, they learned that the address Casey Anthony supplied belonged to an apartment that had been vacant for weeks. The woman Casey Anthony named as her baby-sitter told police she did not know her. Investigators have said cadaver dogs picked up the scent of death in Casey Anthony's car and her parents' backyard. A neighbor told police Casey Anthony had asked to borrow a shovel. Preliminary air quality tests conducted by the FBI found evidence consistent with human decomposition and chloroform in the trunk of Casey Anthony's car, investigators previously said. Further analysis of Casey Anthony's computer found that she had visited Web sites discussing chloroform, as well as Internet searches of missing children. CNN Headline News' Natisha Lance contributed to this report.
Preliminary lab tests say decomposition evidence could be human, report says . Tests also find "unusually large concentration of chloroform" in trunk . Casey Anthony is charged with first-degree murder in daughter's disappearance . Lawyer's spokesman says evidence doesn't link Casey to any wrongdoing .
bfd523b1a6be090768e69f4bdcedceb37876c59f
මූලික රසායනාගාර පරීක්ෂණ පවසන්නේ දිරාපත් වීමේ සාක්ෂි මිනිසුන් විය හැකි බවයි, වාර්තාව පවසයි. පරීක්ෂණ මගින් කඳේ "අසාමාන්‍ය ලෙස විශාල ක්ලෝරෝෆෝම් සාන්ද්‍රණය" සොයා ගනී. කේසි ඇන්තනීට දියණියගේ අතුරුදන්වීම සම්බන්ධයෙන් පළමුවැනි මිනීමැරුම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වේ. නීතීඥවරයාගේ ප්‍රකාශකයා පවසන්නේ සාක්ෂි කිසිදු වරදකට කේසි සම්බන්ධ නොකරන බවයි.
(සීඑන්එන්) - සිකුරාදා නිකුත් කරන ලද අධිකරණ වෛද්‍ය වාර්තාවකට අනුව, ඇගේ 3 හැවිරිදි දියණිය ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබ සිටින ෆ්ලොරිඩා කාන්තාවකට අයත් මෝටර් රථයක කඳේ තිබී මිනිස් දිරාපත්වීමට අනුකූල සාක්ෂි හමු විය. 3 හැවිරිදි Caylee Anthony ජූනි මැදදී අතුරුදහන් වූ නමුත් මාසයකට පසුව අතුරුදහන් වූ බවක් වාර්තා නොවීය. "ගන්ධ විශ්ලේෂණය සහ LIBS ප්‍රතිඵල දෙකම වාහනයේ කඳේ සිදු වූ දිරාපත් වීමේ සිදුවීමක් සමඟ බෙහෙවින් අනුකූල වන බව පෙනේ" යනුවෙන් Tennessee's Oak Ridge National Laboratory හි වාර්තාවේ ප්‍රතිඵල ප්‍රාථමික බව සඳහන් කරයි. පරීක්ෂණයෙන් පෙන්නුම් කරන්නේ වියෝජනය මිනිසුන් විය හැකි බවයි, වාර්තාව වැඩිදුරටත් සඳහන් කරයි. මෝටර් රථය පැදවූ කේසි ඇන්තනි මේ මාසයේ අත්අඩංගුවට ගෙන පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් සහ ඇගේ දියණිය වන කේලීගේ අතුරුදහන් වීම සම්බන්ධයෙන් වෙනත් චෝදනා එල්ල කර ඇත. Caylee අවසන් වරට හමු වූයේ ජුනි මැද භාගයේදීය, නමුත් Casey Anthony මාසයක් පමණ බලා සිටියේ දරුවා නැති වූ බව ඇගේ පවුලේ අයට පැවසීමටය. LIBS යනු ලේසර් ප්‍රේරිත බිඳවැටීමේ වර්ණාවලීක්ෂය, රසායනික විශ්ලේෂණයේදී භාවිතා කරන එක් ක්‍රමවේදයකි. වාහනයේ වාතය සහ කාපට් සාම්පල පරීක්ෂා කිරීම සිදු කරන ලදී. පරීක්ෂණවලින් පෙන්නුම් කළේ "මිනිස් වියෝජනයට සම්බන්ධ ප්‍රධාන ප්‍රධාන සංයෝග පහේ පැවැත්ම" බව වාර්තාව පවසයි. Oak Ridge වාර්තාවට අනුව පරීක්ෂණ මගින් "අසාමාන්‍ය ලෙස විශාල ක්ලෝරෝෆෝම් සාන්ද්‍රණයක්" කඳේ තිබී ඇත. ක්ලෝරෝෆෝම් භාවිතා කළ හැක්කේ යමෙකු සිහිසුන් කිරීමට ය. කෙසේ වෙතත්, පාලන කාපට් නියැදියක ක්ලෝරෝෆෝම් අංශු මාත්‍ර ප්‍රමාණයක් ද හමු වූ බව වාර්තාව පවසයි. ක්ලෝරෝෆෝම් සොයාගැනීම පිළිබඳ නැන්සි ග්‍රේස් වාර්තාව නරඹන්න » . කඳේ සුන්බුන් අතර පිහිටා ඇති හිසකෙස් මත දිරාපත් විය හැකි බවට සාක්ෂි සොයාගත් බව ද වාර්තාව පවසයි. කේලීගේ හිසකෙස් බුරුසුවෙන් ලබාගත් හිසකෙස් වලට "අන්වීක්ෂීයව සමාන" බව වාර්තාවේ සඳහන් වේ, නමුත් "මෙය සුදුසු දන්නා හිසකෙස් සාම්පලයක් නොවන බැවින් වඩාත් අර්ථවත් නිගමනයකට එළඹිය නොහැක." නඩුවේ පොදු වාර්තාවේ කොටසක් ලෙස නඩු පවරන්නන් විසින් වාර්තාව නිකුත් කරන ලදී. නඩු පවරන්නන් පැවසුවේ ඔවුන් ගැන වැඩිදුර අදහස් දැක්වීමක් නොකරන බවයි. කේසි ඇන්තනිගේ නීතීඥ ජෝස් බේස්ගේ ප්‍රකාශකයෙකු වන ටොඩ් බ්ලැක් පැවසුවේ සාක්ෂි මගින් කේසි ඇන්තනි කිසිදු සාපරාධී හැසිරීමකට සම්බන්ධ නොවන බවයි. "කේසි ඇන්තනි ඇගේ දියණිය වන කේලී සමඟ කළ වරදකට සම්බන්ධ කරන කිසිවක් එම වාර්තාවල නැත," ඔහු පැවසීය. කැසි ඇන්තනී ඔක්තෝබර් 14 වන දින රථවාහන නැවතුමකදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ මහා ජූරි සභාවක් විසින් පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම්, දරුණු ළමා අපචාර, දරුවෙකුගේ දරුණු මිනීමැරුම් සහ පොලිසියට සාවද්‍ය තොරතුරු සැපයීම යන චෝදනා 7කට අධිචෝදනා කිරීමෙන් පසුවය. මිනීමැරුම් චෝදනාවට වරදකරු වුවහොත් ඇයට මරණීය දණ්ඩනය හෝ ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම් නියම විය හැකිය. පොලිසිය සහ නඩු පවරන්නන් මෙම නඩුව ගැන එතරම් ප්‍රකාශ කර නැත, නමුත් පිටු සිය ගණනක් ලේඛන සහ විමර්ශන වාර්තා නිකුත් කර ඇත. ඔවුන් පෙන්වා දෙන්නේ කේසි ඇන්තනි රාත්‍රී සමාජශාලාවලට ගොස් "හොට් බොඩි" තරඟවලට සහභාගී වූ බවත්, තම දියණිය අතුරුදහන්ව සිටියදී ඇගේ යහළුවන්ට කෙටි පණිවිඩයක් යැවූ බවත්ය. දැරිය අතුරුදහන් වූ බවට වාර්තා වූ කාලයට පෙර සහ පසු කාලය තුළ ඇය කිසි විටෙකත් කේලී ගැන සඳහන් කර නොමැති බව මහජනයාට නිකුත් කරන ලද ජංගම දුරකථන සහ පෙළ වාර්තාවල පිටපත් පෙන්නුම් කරයි. මැයි මාසයේදී, කේලී අතුරුදහන් වීමට මොහොතකට පෙර, ඇගේ මව ගැහැණු ළමයාව හැඳින්වූයේ "කුඩා snot head" ලෙසිනි. කේසිගේ මව, සින්ඩි ඇන්තනි, ජූලි 15 වන දින ෆ්ලොරිඩාවේ ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්තයේ ෂෙරිෆ්ට කතා කර, කේලී සිටින තැන ඇගේ දියණිය ඇයට නොකියන බව පවසමින්. කේසිගේ සොහොයුරා වන ලී ඇන්තනි ද ඔහුගේ සොහොයුරියගෙන් බැගෑපත්ව ඉල්ලා සිටියේ කේලී සිටින ස්ථානය තමාට පවසන ලෙස පොලිස් ලේඛනවල සඳහන් වේ. "දින 31 කින්" ඇය දරුවා දැක නැති බව ඇය ඔහුට පැවසුවාය. ප්‍රශ්න කළ විට, කේසි ඇන්තනි පොලිසියට පරස්පර ප්‍රකාශ ලබා දුන් අතර, ඒවායින් සමහරක් පසුව ප්‍රතික්ෂේප කරන ලද අතර, ව්‍යාජ තොරතුරු සැපයීමේ චෝදනා සඳහා ගිණුම්ගත විය. ඇය කියා සිටියේ තමන් කේලීව බබා බලාගන්නෙකු සමඟ බැස්ස බවයි, නමුත් පොලිසිය ඇගේ කතාව පරීක්ෂා කර බැලූ විට, කේසි ඇන්තනි සැපයූ ලිපිනය සති ගණනක් හිස්ව තිබූ මහල් නිවාසයකට අයත් බව ඔවුන්ට දැනගන්නට ලැබුණි. කේසි ඇන්තනී තම ළදරුවෙකු ලෙස නම් කර ඇති කාන්තාව ඇයව නොදන්නා බව පොලිසියට පැවසුවාය. කේසි ඇන්තනීගේ මෝටර් රථයේ සහ ඇගේ දෙමාපියන්ගේ ගෙවත්තේ මළ සිරුරු සුනඛයන් මරණයේ සුවඳ අහුලා ගත් බව විමර්ශකයින් පවසා ඇත. අසල්වාසියෙකු පොලිසියට පැවසුවේ කේසි ඇන්තනි සවලක් ණයට ගැනීමට ඉල්ලා සිටි බවයි. එෆ්බීඅයි විසින් සිදු කරන ලද මූලික වායු තත්ත්ව පරීක්ෂණ මගින් කේසි ඇන්තනිගේ මෝටර් රථයේ කඳෙහි මිනිස් දිරාපත්වීම සහ ක්ලෝරෝෆෝම් වලට අනුකූල සාක්ෂි හමු වූ බව විමර්ශකයින් මීට පෙර ප්‍රකාශ කළහ. කේසි ඇන්තනීගේ පරිගණකය තවදුරටත් විශ්ලේෂණය කිරීමේදී ඇය ක්ලෝරෝෆෝම් සාකච්ඡා කරන වෙබ් අඩවිවලට මෙන්ම අතුරුදහන් වූ ළමුන් පිළිබඳ අන්තර්ජාලයේ සෙවීම්වලට ගොස් ඇති බව සොයා ගන්නා ලදී. CNN Headline News හි Natisha Lance මෙම වාර්තාවට දායක විය.
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Pakistani authorities have arrested four men in connection with the suicide truck bombing of a Marriott Hotel last month in Islamabad that killed more than 50 people, officials said Friday. More than 50 people died in last month's attack on the Marriott Hotel in Islamabad. The men appeared Friday before a magistrate in an anti-terrorism court in Rawalpindi, police and Pakistan Federal Investigation Agency investigators said. Although they have not been charged, the magistrate is allowing police to hold them for a week while the investigation continues. The magistrate ordered them back to court on October 31. Authorities have not said how they believe these men are connected to the September 20 bombing. The men -- one of whom is a doctor -- were arrested at different times in different places, authorities said, but gave no additional details. They identified them as: Dr. Muhammad Usman and Tehseen Ulla Jaan, both from Peshawar; Ilyas Rana Muhammad, from a village near Faiselabad in Pakistan's Punjab province; and Hameed Afzal Muhammad, from Toba Taik Singh district, also in Punjab province. In addition to the dozens killed, some 250 people were wounded in the suicide truck attack, which sparked a fire that left the hotel in ruins. The hotel, located near the diplomatic section of Islamabad, had been popular among tourists visiting Pakistan. It was crowded the night of the bombing.
Four arrested on suspicion of involvement" in hotel blast in Pakistani capital . More than people died in September 20 attack on Marriott hotel, 250-plus injured . Authorities have not said how they believe the men are related to the blast .
6f5ec209bf634b37f75d2e39e44dab3f796a4006
පකිස්ථානයේ අගනුවර හෝටල් පිපිරීමකට සම්බන්ධ බවට සැකපිට හතර දෙනෙක් අත්අඩංගුවට. සැප්තැම්බර් 20 දින මැරියට් හෝටලයට එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් මිනිසුන්ට වඩා මිය ගිය අතර 250 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. මෙම පුද්ගලයින් පිපිරීමට සම්බන්ධ බවට ඔවුන් විශ්වාස කරන්නේ කෙසේදැයි බලධාරීන් පවසා නොමැත.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - පුද්ගලයන් 50 දෙනෙකුට වැඩි පිරිසකට මරු කැඳවමින් පසුගිය මාසයේ ඉස්ලාමාබාද්හි මැරියට් හෝටලයකට මරාගෙන මැරෙන ට්‍රක් රථ බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීම සම්බන්ධයෙන් පාකිස්තාන බලධාරීන් සිව් දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් බව නිලධාරීන් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. ඉස්ලාමාබාද් හි මැරියට් හෝටලයට පසුගිය මාසයේ එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් 50කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. මෙම පුද්ගලයින් සිකුරාදා රාවල්පින්ඩි හි ත්‍රස්ත විරෝධී අධිකරණයක මහේස්ත්‍රාත්වරයා ඉදිරියේ පෙනී සිටි බව පොලිසිය සහ පාකිස්තාන ෆෙඩරල් විමර්ශන ඒජන්සියේ විමර්ශකයෝ පැවසූහ. ඔවුන්ට එරෙහිව චෝදනා ගොනු කර නැතත්, පරීක්ෂණ පැවැත්වෙන අතරවාරයේ සතියක කාලයක් ඔවුන් රඳවා තබා ගැනීමට මහේස්ත්‍රාත්වරයා පොලිසියට අවසර දෙයි. මහේස්ත‍්‍රාත්වරයා ඔවුන්ට ඔක්තෝබර් 31 වැනිදා නැවත උසාවියට ​​ඉදිරිපත් කිරීමට නියෝග කළේය. සැප්තැම්බර් 20 බෝම්බ ප‍්‍රහාරයට මොවුන් සම්බන්ධ යැයි ඔවුන් විශ්වාස කරන්නේ කෙසේදැයි බලධාරීන් පවසා නැත. ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් වෛද්‍යවරයකු වන පිරිමින් විවිධ ස්ථානවල විවිධ අවස්ථාවලදී අත්අඩංගුවට ගත් බව බලධාරීහු පවසති, නමුත් අමතර තොරතුරු ලබා දුන්නේ නැත. ඔවුන් ඔවුන්ව හඳුනාගත්තේ: වෛද්‍ය මුහම්මද් උස්මාන් සහ ටෙහ්සීන් උල්ලා ජාන්, පෙෂාවර්හි; ඉලියාස් රානා මුහම්මද්, පකිස්ථානයේ පන්ජාබ් පළාතේ ෆයිසෙලාබාද් අසල ගම්මානයකින්; සහ පන්ජාබ් පළාතේ ටෝබා ටයික් සිං දිස්ත්‍රික්කයේ හමීඩ් අෆ්සාල් මුහම්මද්. මරාගෙන මැරෙන ට්‍රක් රථ ප්‍රහාරයෙන් මියගිය දුසිම් ගනනකට අමතරව 250 දෙනෙකු පමණ තුවාල ලබා ඇති අතර එය ගින්නක් ඇති කළ අතර එය හෝටලය නටබුන් විය. ඉස්ලාමාබාද් හි රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික අංශය අසල පිහිටි මෙම හෝටලය පාකිස්තානයට පැමිණෙන සංචාරකයින් අතර ජනප්‍රිය වී තිබුණි. බෝම්බ ප්‍රහාරය එල්ල වූ දින රාත්‍රියේ එය ජනාකීර්ණ විය.
WASHINGTON (CNN) -- Officials in the United States are looking into the recent arrest of an Iranian-American student in Tehran who was working on a research project on women's rights in Iran. Esha Momeni was arrested October 15 in Tehran, Iran, officials said. Esha Momeni, a graduate student at California State University-Northridge, was arrested October 15 in Tehran for unlawfully passing another vehicle while driving, according to Change For Equality, an Iranian women's movement. "We're seeking additional information about this case," State Department spokesman Robert Wood said Wednesday. "We stand with all those in Iran who are working for universal human rights and justice in their countries." Momeni, who was born in Los Angeles, California, is a member of Change for Equality's California chapter. She arrived in Tehran two months ago to work on her masters thesis project on the Iranian women's movement, according to the group, which is in touch with Momeni's family in Iran. Momeni is being held in a section of Tehran's notorious Evin Prison that is managed by the Intelligence Ministry, the group said. Evin Prison houses many Iranian dissidents and political prisoners, and it is where four Iranian-Americans were held for several months last year. All have been released. Iranian officials had promised Momeni's family that she would be immediately released if the news of her arrest was not published, the organization said. "While Esha's friends and colleagues were insistent about announcing the news of her arrest immediately, based on requests from her family this news was announced with delay," Change for Equality said on its Web site. Momeni's parents decided to release the information after they went to Iran's Revolutionary Court on Sunday -- five days after her arrest -- to inquire about her case, and they were told not to return until the investigation into her case has been completed, according to Change for Equality. The Momeni family returned to Iran after the 1979 Islamic revolution, but Esha had gone back to the United States several years ago to study for her masters degree, according to a blog post from her journalism professor, Melissa Wall. A separate blog calling for her release (for-esha.blogspot.com) has been established and includes an interview with Wall, who describes her student as "an exceptionally bright person, very creative and artistic." She calls herself "shocked" to hear of Momeni's arrest. "I'm aware that such things happen in Iran, but I'm confident that they have nothing to fear from Esha's research project," Wall said. "It is simply an academic exercise, not meant for publication outside of academic circles. I cannot image why she should be held in detention." On her personal blog, Wall said, "She is a videographer who was simply interviewing Iranian women. She has broken no laws, has not done anything wrong."
Esha Momeni was was working on her thesis on women's rights in Iran . She was arrested for unlawfully passing another vehicle while driving October 15 . Momeni is being held in Tehran's notorious Evin Prison . News of arrest withheld because family was told she would be released .
93456d2e7f067d518838df8cd7f32ee85289f4bd
Esha Momeni ඉරානයේ කාන්තා අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ ඇගේ නිබන්ධනය මත වැඩ කරමින් සිටියාය. ඔක්තෝබර් 15 වන දින රිය පැදවීමේදී නීති විරෝධී ලෙස වෙනත් වාහනයක් පසුකර යාම හේතුවෙන් ඇය අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. මොමේනි රඳවා සිටින්නේ ටෙහෙරානයේ කුප්‍රකට එවින් බන්ධනාගාරයේ ය. ඇයව නිදහස් කරන බව පවුලේ අයට දන්වා සිටි නිසා අත්අඩංගුවට ගැනීමේ ආරංචිය වැළැක්වීය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඉරානයේ කාන්තා අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ පර්යේෂණ ව්‍යාපෘතියක සේවය කරමින් සිටි ඉරාන-ඇමරිකානු ශිෂ්‍යයෙකු ටෙහෙරානයේ දී මෑතකදී අත්අඩංගුවට ගැනීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපදයේ නිලධාරීන් සොයා බලයි. Esha Momeni ඔක්තෝබර් 15 ඉරානයේ ටෙහෙරාන්හිදී අත්අඩංගුවට ගත් බව නිලධාරීහු පවසති. California State University-Northridge හි උපාධිධාරිනියක වන Esha Momeni, ඉරාන කාන්තා ව්‍යාපාරයක් වන Change For Equality ට අනුව, රිය පැදවීමේදී නීතිවිරෝධී ලෙස වෙනත් වාහනයක් පසුකර යාම සම්බන්ධයෙන් ටෙහෙරානයේදී ඔක්තෝබර් 15 වැනිදා අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. "අපි මෙම නඩුව පිළිබඳ අමතර තොරතුරු සොයමින් සිටිමු," රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්රකාශක රොබට් වුඩ් බදාදා පැවසීය. "අපි ඔවුන්ගේ රටවල විශ්වීය මානව හිමිකම් සහ යුක්තිය වෙනුවෙන් කටයුතු කරන ඉරානයේ සිටින සියලු දෙනා සමඟ සිටිමු." කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස් හි උපත ලැබූ මොමේනි, සමානාත්මතාවය සඳහා වෙනස් කිරීම සඳහා කැලිෆෝනියා පරිච්ඡේදයේ සාමාජිකයෙකි. ඉරානයේ සිටින මොමේනිගේ පවුල සමඟ සම්බන්ධ වී සිටින කණ්ඩායමට අනුව, ඉරාන කාන්තා ව්‍යාපාරය පිළිබඳ ඇගේ ශාස්ත්‍රපති නිබන්ධන ව්‍යාපෘතියේ වැඩ කිරීමට ඇය මාස දෙකකට පෙර ටෙහෙරානයට පැමිණියාය. මොමේනි රඳවා සිටින්නේ ටෙහෙරානයේ කුප්‍රකට එවින් බන්ධනාගාරයේ බුද්ධි අමාත්‍යාංශය විසින් පාලනය කරනු ලබන කොටසක බව එම සංවිධානය පවසයි. එවින් බන්ධනාගාරයේ බොහෝ ඉරාන විරුද්ධවාදීන් සහ දේශපාලන සිරකරුවන් සිටින අතර, පසුගිය වසරේ ඉරාන-ඇමරිකානුවන් හතර දෙනෙකු මාස ​​කිහිපයක් රඳවා තබා ඇත්තේ එහි ය. සියල්ල නිදහස් කර ඇත. මොමේනි අත්අඩංගුවට ගැනීමේ පුවත ප්‍රසිද්ධ නොකළහොත් ඇයව වහා නිදහස් කරන බවට ඉරාන නිලධාරීන් ඇගේ පවුලට පොරොන්දු වූ බව එම සංවිධානය පවසයි. "ඊෂාගේ මිතුරන් සහ සගයන් ඇයව අත්අඩංගුවට ගැනීමේ පුවත වහාම ප්‍රකාශ කරන ලෙස දැඩි ලෙස බලකර සිටියද, ඇගේ පවුලේ අයගේ ඉල්ලීම් මත මෙම ප්‍රවෘත්තිය ප්‍රමාදයකින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී," වෙනස් කිරීම සඳහා සමානාත්මතාවය එහි වෙබ් අඩවියේ සඳහන් විය. ඇය අත්අඩංගුවට ගෙන දින පහකට පසු ඉරිදා ඉරානයේ විප්ලවවාදී උසාවියට ​​ගොස් ඇගේ නඩුව ගැන විමසීමට මොමේනිගේ දෙමාපියන් තොරතුරු හෙළි කිරීමට තීරණය කළ අතර, ඇයගේ නඩුව පිළිබඳ විමර්ශනය අවසන් වන තුරු ආපසු නොඑන ලෙස ඔවුන්ට දැනුම් දී ඇත. සමානාත්මතාවය සඳහා වෙනස් කිරීම. 1979 ඉස්ලාමීය විප්ලවයෙන් පසු Momeni පවුල නැවත ඉරානයට පැමිණි නමුත් ඊෂා සිය ශාස්ත්‍රපති උපාධිය හැදෑරීමට වසර කිහිපයකට පෙර නැවත එක්සත් ජනපදයට ගොස් ඇති බව ඇගේ පුවත්පත් කලා මහාචාර්ය මෙලිසා වෝල්ගේ බ්ලොග් සටහනක දැක්වේ. ඇයගේ නිදහස් කිරීම සඳහා වෙනම බ්ලොග් අඩවියක් (for-esha.blogspot.com) ස්ථාපිත කර ඇති අතර වෝල් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් ද ඇතුළත් කර ඇත, ඇය තම ශිෂ්‍යයා "විශේෂයෙන් දීප්තිමත් පුද්ගලයෙක්, ඉතා නිර්මාණශීලී සහ කලාත්මක" ලෙස විස්තර කරයි. මොමේනිගේ අත් අඩංගුවට ගැනීම ගැන ඇසූ ඇය "කම්පනයට පත් වූවා" යැයි ඇය හඳුන්වනවාය. "ඉරානයේ එවැනි දේවල් සිදුවන බව මම දනිමි, නමුත් ඊෂාගේ පර්යේෂණ ව්‍යාපෘතියෙන් ඔවුන්ට බිය වීමට කිසිවක් නොමැති බව මට විශ්වාසයි," වෝල් පැවසීය. "එය හුදෙක් ශාස්ත්‍රීය අභ්‍යාසයකි, ශාස්ත්‍රීය කවයෙන් පිටත ප්‍රකාශනය සඳහා අදහස් නොකෙරේ. ඇයව රඳවා තබා ගත යුත්තේ මන්දැයි මට සිතාගත නොහැක." ඇයගේ පුද්ගලික බ්ලොග් අඩවියේ වෝල් කියා සිටියේ, "ඇය හුදෙක් ඉරාන කාන්තාවන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා කරමින් සිටි වීඩියෝ ශිල්පිනියක්. ඇය කිසිදු නීති කඩ කර නැත, වරදක් කර නැත."
ORLANDO, Florida (CNN) -- The mother of missing Florida toddler Caylee Anthony was arrested and charged Friday with forgery, fraudulent use of personal information and petty theft, the Orange County Sheriff's Department said. Casey Anthony was taken into custody Friday night at her parents' home in Orlando, Florida. The charges relate to Casey Anthony's use of "some monies and checks in an account that did not belong to her and she knew that," Orange County Capt. Angelo Nieves said. Orange County Sheriff's Department officers ushered a handcuffed Anthony through a crowd of protesters that had gathered outside her parents' Orlando home. The protesters cheered as Anthony -- wearing a T-shirt with Caylee's picture and the words "Have you seen me?" -- was taken to a unmarked police car. The dramatic scene played out live on CNN Headline News' "Nancy Grace." Watch Casey Anthony being taken into custody » . Anthony had been out on bail after being charged with child neglect, making false official statements and obstructing a criminal investigation into her daughter's disappearance. On Thursday, a bounty hunter who had posted bond for Anthony said he planned to revoke the bond. Watch bounty hunter Leonard Padilla explain why he wants to revoke bond » . The new charges carry an initial $3,000 bail, Nieves said. Anthony reported her 3-year-old daughter missing in July, a month after the last known sighting of her. Law enforcement sources said DNA evidence suggested that a strand of hair in the trunk of a car linked to Casey Anthony was Caylee's. Nieves confirmed reports that tests had "indicated human decomposition was present and located in the defendant's vehicle." After holding onto "high hopes" that Caylee could be found alive, Nieves said Friday, "that hope is somewhat diminished." Anthony told police that a babysitter kidnapped Caylee, but police found inconsistencies in her story, according to police reports. Police learned of the car from Anthony's mother, Cindy Anthony. At that time, Cindy Anthony told authorities that it smelled as if a dead body had been in the trunk. Cindy Anthony has since said she believes that her granddaughter is alive.
Casey Anthony led out of parents' home Friday night past cheering crowd . She is charged with forgery, fraudulent use of personal information, petty theft . Anthony already accused of child neglect, making false statements, obstruction . She had been out on bail in disappearance of 3-year-old daughter, Caylee .
3f9ac7fa4ee8126ec03a8aac122601ffccf4dc9c
කේසි ඇන්තනි සිකුරාදා රාත්‍රියේ දෙමාපියන්ගේ නිවසින් පිටව ගියේ ප්‍රීති ඝෝෂා නගමින් සිටි පිරිස පසුකරමිනි. ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීම, පුද්ගලික තොරතුරු වංචනික ලෙස භාවිතා කිරීම, සුළු සොරකම් කිරීම යන චෝදනා ඇයට එල්ල වී ඇත. දරුවන් නොසලකා හැරීම, අසත්‍ය ප්‍රකාශ කිරීම, බාධා කිරීම් සම්බන්ධයෙන් ඇන්තනීට දැනටමත් චෝදනා එල්ල වී තිබේ. ඇය 3 හැවිරිදි දියණිය වන කේලී අතුරුදහන් වීම සම්බන්ධයෙන් ඇප මත නිදහස්ව සිට ඇත.
ඔර්ලන්ඩෝ, ෆ්ලොරිඩා (සීඑන්එන්) - අතුරුදහන් වූ ෆ්ලොරිඩා සිඟිති දරුවාගේ මව වන කේලී ඇන්තනී අත්අඩංගුවට ගෙන සිකුරාදා ව්‍යාජ තොරතුරු සැකසීම, පුද්ගලික තොරතුරු වංචනික ලෙස භාවිතා කිරීම සහ සුළු සොරකම් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල කර ඇති බව ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. කැසි ඇන්තනී සිකුරාදා රාත්‍රියේ ෆ්ලොරිඩාවේ ඔර්ලන්ඩෝ හි පිහිටි ඇගේ දෙමාපියන්ගේ නිවසේදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. කේසි ඇන්තනි විසින් "ඇයට අයිති නැති ගිණුමක මුදල් සහ චෙක්පත් කිහිපයක් භාවිතා කිරීම සම්බන්ධයෙන් මෙම චෝදනා සම්බන්ධ වන අතර ඇය එය දැන සිටියා" යැයි ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්තයේ කපිතාන් ඇන්ජලෝ නීව්ස් පැවසීය. ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ්ගේ දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් ඇගේ දෙමාපියන්ගේ ඔර්ලන්ඩෝ නිවසින් පිටත රැස්ව සිටි විරෝධතාකරුවන් පිරිසක් හරහා මාංචු දැමූ ඇන්තනීව රැගෙන යන ලදී. කේලීගේ රුව සහිත ටී ෂර්ට් එකකින් සැරසී "ඔබ මාව දැක තිබේද?" යන වචන වලින් සැරසී සිටි ඇන්තනී ලෙස විරෝධතාකරුවන් ඔල්වරසන් දුන්හ. -- සලකුණු නොකළ පොලිස් මෝටර් රථයකට ගෙන යන ලදී. නාට්‍යමය දර්ශනය සීඑන්එන් හෙඩ්ලයින් නිව්ස් හි "නැන්සි ග්‍රේස්" හි සජීවීව වාදනය විය. කේසි ඇන්තනි අත්අඩංගුවට ගැනීම නරඹන්න » . දරුවන් නොසලකා හැරීම, ව්‍යාජ නිල ප්‍රකාශ නිකුත් කිරීම සහ තම දියණියගේ අතුරුදන්වීම පිළිබඳ අපරාධ විමර්ශනයට බාධා කිරීම යන චෝදනා යටතේ ඇන්තනී ඇප මත නිදහස්ව සිට ඇත. බ්‍රහස්පතින්දා, ඇන්තනි වෙනුවෙන් බැඳුම්කරයක් තැබූ ත්‍යාග දඩයම්කරුවෙකු පැවසුවේ බැඳුම්කරය අවලංගු කිරීමට ඔහු සැලසුම් කර ඇති බවයි. ත්‍යාගශීලී දඩයක්කාර ලෙනාඩ් පැඩිල්ලා ඔහුට බැඳුම්කර අවලංගු කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ මන්දැයි පැහැදිලි කරන ආකාරය නරඹන්න » . නව චෝදනාවලට මූලික ඩොලර් 3,000 ක ඇපයක් හිමි වන බව නීව්ස් පැවසීය. ඇන්තනි තම 3 හැවිරිදි දියණිය අතුරුදහන් වූ බව ඇයව අවසන් වරට දැකීමෙන් මාසයකට පසු ජූලි මාසයේදී වාර්තා කළේය. නීතිය බලාත්මක කිරීමේ ආරංචි මාර්ග පැවසුවේ, ඩීඑන්ඒ සාක්ෂි මගින් කේසි ඇන්තනීට සම්බන්ධ මෝටර් රථයක කඳේ කෙස් කළඹක් කේලීගේ බවට යෝජනා කර ඇති බවයි. "විත්තිකරුගේ වාහනයේ මිනිස් දිරාපත්වීමක් ඇති බවත් එය ස්ථානගත වී ඇති බවත්" පරීක්ෂණවලින් පෙන්නුම් කර ඇති බවට නිව්ස් වාර්තා තහවුරු කළේය. Caylee ජීවතුන් අතර සිටිය හැකි බවට "ඉහළ බලාපොරොත්තු" තබා ගැනීමෙන් පසුව, Nieves සිකුරාදා පැවසුවේ, "එම බලාපොරොත්තුව තරමක් අඩු වී ඇත." ඇන්තනි පොලිසියට පැවසුවේ ළදරුවා බලාගන්නෙකු විසින් කේලි පැහැරගෙන ගිය නමුත් පොලිසිය ඇගේ කතාවේ නොගැලපීම් සොයා ගත් බව පොලිස් වාර්තාවලට අනුවය. ඇන්තනීගේ මව වන සින්ඩි ඇන්තනීගෙන් මෝටර් රථය ගැන පොලිසිය දැනගත්තේය. එම අවස්ථාවේදී සින්ඩි ඇන්තනී බලධාරීන්ට පැවසුවේ මළ සිරුරක් කඳේ තිබී ගඳ ගසන බවයි. සින්ඩි ඇන්තනි එතැන් සිට පවසා ඇත්තේ තම මිණිබිරිය ජීවතුන් අතර සිටින බව තමා විශ්වාස කරන බවයි.
LONDON, England (CNN) -- DJ and pop star Boy George has been denied a visa to enter the United States, his Web site said Tuesday. In 2007, George spent five days cleaning the streets of New York to fulfill a community service sentence. U.S. immigration authorities denied the visa because George, 48, faces trial in November in London on charges of false imprisonment relating to an April 2007 incident, according to a statement from Boy George's management, posted on his site. "George is astounded at the decision and is having his lawyers here in the States look at it in the hope that someone will change their mind," the statement read. Boy George, whose real name is George O'Dowd, was charged in London last November with false imprisonment following a complaint from a 28-year-old man, police said. The incident happened in East London the previous April, police said. George is free on unconditional bail and is not barred from traveling as he awaits trial, his management said. His upcoming schedule includes a series of U.S. club dates in July and August. George is best known as the singer of '80s pop group Culture Club, with hits including "Karma Chameleon" and "Do You Really Want to Hurt Me?" He quit the band in 1987 and embarked on a short solo career before reinventing himself as a club DJ and launching a fashion label, B-Rude. In August 2007, George spent five days cleaning the streets of Manhattan to fulfill a community service sentence for falsely reporting a break-in at his New York home. George's management said the denial of his U.S. visa had nothing to do with that case.
48-year-old Boy George on trial in London in November . Performer faces charges of false imprisonment relating to 2007 incident . George is free on unconditional bail and is not barred from traveling . Due to play series of U.S. club dates in July and August .
c6da0a82c7b7dc2f02e99d39f59cbb5397d495c2
48 හැවිරිදි බෝයි ජෝර්ජ් නොවැම්බර් මාසයේදී ලන්ඩනයේ නඩු විභාගයට ලක් විය. රංගන ශිල්පියා 2007 සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් බොරු සිරගත කිරීමේ චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. ජෝර්ජ් කොන්දේසි විරහිත ඇප මත නිදහස් වන අතර ගමන් කිරීමට බාධාවක් නොමැත. ජූලි සහ අගෝස්තු මාසවල එක්සත් ජනපද සමාජ ශාලා තරඟ මාලාවක් පැවැත්වීම හේතුවෙන්.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - ඩීජේ සහ පොප් ගායක බෝයි ජෝර්ජ්ට එක්සත් ජනපදයට ඇතුළු වීමට වීසා බලපත්‍රයක් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇති බව ඔහුගේ වෙබ් අඩවිය අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. 2007 දී ජෝර්ජ් දින පහක් නිව් යෝර්ක් නගරයේ වීදි පිරිසිදු කරමින් ප්‍රජා සේවා දඬුවමක් ඉටු කළේය. එක්සත් ජනපද ආගමන බලධාරීන් වීසා බලපත්‍රය ප්‍රතික්ෂේප කළේ 2007 අප්‍රේල් සිදුවීමකට අදාළව බොරු සිරගත කිරීමේ චෝදනාව මත 48 හැවිරිදි ජෝර්ජ් නොවැම්බර් මාසයේදී ලන්ඩනයේ නඩු විභාගයට මුහුණ දෙන බව බෝයි ජෝර්ජ් කළමනාකාරිත්වයේ ප්‍රකාශයකට අනුව ඔහුගේ වෙබ් අඩවියේ පළ කර ඇත. "මෙම තීරණය ගැන ජෝර්ජ් මවිතයට පත් වී ඇති අතර, ප්‍රාන්තවල සිටින ඔහුගේ නීතීඥයින් ඒ දෙස බලා සිටින්නේ කවුරුන් හෝ ඔවුන්ගේ අදහස වෙනස් කරනු ඇතැයි යන බලාපොරොත්තුවෙන්," ප්‍රකාශය කියවයි. 28 හැවිරිදි තරුණයකුගේ පැමිණිල්ලකට අනුව පසුගිය නොවැම්බරයේ ලන්ඩනයේදී බොරු සිරගත කිරීම සම්බන්ධයෙන් ජෝර්ජ් බෝයි ජෝර්ජ්, ඔහුගේ සැබෑ නම ජෝර්ජ් ඕ ඩවුඩ් ලන්ඩනයේදී චෝදනා කර ඇති බව පොලිසිය පවසයි. පසුගිය අප්‍රේල් මාසයේ නැගෙනහිර ලන්ඩනයේ දී මෙම සිද්ධිය සිදු වූ බව පොලිසිය පවසයි. ජෝර්ජ් කොන්දේසි විරහිත ඇප මත නිදහස් වන අතර ඔහු නඩු විභාගයක් බලා සිටින බැවින් ඔහුට ගමන් කිරීමට බාධාවක් නොමැති බව ඔහුගේ කළමනාකාරිත්වය පැවසීය. ඔහුගේ ඉදිරි කාලසටහනට ජූලි සහ අගෝස්තු මාසවල එක්සත් ජනපද සමාජ ශාලා දින මාලාවක් ඇතුළත් වේ. ජෝර්ජ් වඩාත් ප්‍රචලිතව ඇත්තේ 80 දශකයේ පොප් සංගීත කණ්ඩායමේ සංස්කෘතික සමාජයේ ගායකයා ලෙස වන අතර, "කර්ම චැමේලියන්" සහ "ඔබට ඇත්තටම මාව රිදවීමට අවශ්‍යද?" ඔහු 1987 දී සංගීත කණ්ඩායමෙන් ඉවත් වී කෙටි ඒකල වෘත්තියක් ආරම්භ කළේ සමාජ ශාලා DJ ලෙස ප්‍රතිනිර්මාණය කර B-Rude නම් විලාසිතා ලේබලයක් දියත් කිරීමට පෙරය. 2007 අගෝස්තු මාසයේදී, ජෝර්ජ් දින පහක් මෑන්හැටන් නගරයේ වීදි පිරිසිදු කරමින් තම නිව් යෝර්ක් නිවසට කඩා වැදීමක් ගැන වැරදි ලෙස වාර්තා කළ ප්‍රජා සේවා දඬුවමක් ඉටු කළේය. ජෝර්ජ්ගේ කළමනාකාරිත්වය පැවසුවේ ඔහුගේ එක්සත් ජනපද වීසා ප්‍රතික්ෂේප කිරීම එම නඩුවට සම්බන්ධයක් නොමැති බවයි.
(CNN) -- Ten people were killed Tuesday when a gunman rampaged through a Finnish college, police officials said. Officials say Matti Juhani Saari began firing in a classroom at the college before shooting himself. Over the course of 90 minutes, Saari fired a few shots at police, Finnish broadcaster YLE said. Jukka Forsberg, a maintenance worker at the school, told YLE that the gunman was wearing a ski mask and walked into the building with a large bag. About 150 students were on campus Kauhajoki city's School of Hospitality in southwestern Finland. Forsberg said, "I heard several dozen rounds of shots. In other words, it was an automatic pistol. I saw some female students who were wailing and moaning, and one managed to escape out the back door." Smoke billowed from a building on campus, but officials could not immediately say what caused the fire. Watch pictures from the scene » . Tapio Varmola, who was visiting the school at the time, told CNN he was in a building about two blocks away when the shootings occurred. After the shootings, he said, he heard students shouting. Police came about 10 minutes after they were called, Varmola said. "It took two hours to get this situation ended," he said. Saari, 22, died Tuesday afternoon from a self-inflicted gunshot wound to the head at Tampere University Hospital, said medical director Matti Lehto. At least one other person suffered serious injuries in the shooting, he added. Police had interviewed and released Saari on Monday after he posted violent videos on YouTube, authorities said. As Saari did not directly threaten anyone in the videos, there were no grounds for further action, national police Commissioner Mikko Paatero told YLE. Authorities learned about the videos Friday but could not reach Saari until Monday, Paatero told YLE. Police also searched his home, YLE reported. Four videos of a man firing a pistol at a shooting range were posted by a "Mr. Saari" from Kauhajoki, where the college is based, according to his YouTube profile. The profile also included a video tribute to the Columbine High School shooters, Eric Harris and Dylan Klebold, at the top of the man's favorites list. The videos were posted over a three-week period this month. None was posted in the last week. Watch more about the YouTube videos » . The account was suspended within hours of the shooting, which began about 11 a.m. local time (0800 GMT). MTV-3's Foreign Editor Risto Puolimatka told CNN that Saari was also issued with a temporary gun license last month. It was the gunman's first license, Puolimatka said. Finnish President Tarja Halonen expressed her condolences from the United Nations, where she is attending the annual General Assembly. She also commented on the YouTube videos. "We, parents and elderly people, have a little bit of feeling about the Internet," she said at an impromptu TV interview. "It's like a strange planet for us. But it's not so. It's part of our world, so we have to step in." She praised efforts by police, who she said "were already on board" by interviewing Saari. Authorities hoped that was enough to take care of any threat, but "now we see that it was not," she said. The school taught late teens and young adults, Jarkko Sipila of MTV 3 told CNN. "It's more or less like an agricultural or professional school where people teach how to make food or how to cook in big kitchen, in industrial kitchens," he said. Kauhajoki, with a population of about 15,000, is about 290km (180 miles) from the capital, Helsinki. The incident comes almost a year after another school shooting left nine people, including the gunman, dead in the Finnish town of Tuusala. Before that shooting, the gunman, 18-year-old student Pekka-Eric Auvinen, posted a video on YouTube titled "Jokela High School Massacre 11/7/2007," identifying the date and location of the attack. "All these memories are being brought back and people are asking the question, 'Why again?' " Sipila said. Finland enjoys a strong tradition of hunting and has a high proportion of gun ownership, with 2 million firearms owned in a nation of 5 million people.
Ten killed as gunman rampages through college in southwestern Finland . Suspected gunman dies in hospital after turning the gun on himself, officials said . Police say the shooter was a student, no motive established . Police probing videos posted on YouTube by alleged gunman .
27143aad51cb950ca0932a938838dad9f23a7a57
නිරිතදිග ෆින්ලන්තයේ විද්‍යාලයකට වෙඩි තැබූ තුවක්කුකරුවෝ දස දෙනෙක් මිය ගියහ. තුවක්කුකරු තුවක්කුව තමා වෙතට හරවා ගැනීමෙන් පසු රෝහලේදී මිය ගිය බව නිලධාරීහු පවසති. වෙඩි තැබීම සිදුකළ පුද්ගලයා සිසුවෙකු බවත්, ඊට හේතුව තහවුරු වී නොමැති බවත් පොලිසිය පවසයි. තුවක්කුකරුවෙකු විසින් යූ ටියුබ් හි පළ කරන ලද වීඩියෝ දර්ශන පොලිසිය විමර්ශනය කරයි.
(සීඑන්එන්) -- ෆින්ලන්ත විද්‍යාලයක් හරහා තුවක්කුකරුවෙකු විසින් අඟහරුවාදා කළ ප්‍රහාරයකින් පුද්ගලයන් දස දෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිස් නිලධාරීහු පවසති. නිලධාරීන් පවසන්නේ මැටි ජුහානි සාරි තමාටම වෙඩි තබා ගැනීමට පෙර විද්‍යාලයේ පන්ති කාමරයක් තුළ වෙඩි තැබීමට පටන් ගත් බවයි. මිනිත්තු 90 ක් පුරා සාරි පොලිසියට වෙඩි කිහිපයක් එල්ල කළ බව ෆින්ලන්ත විකාශක YLE පවසයි. පාසලේ නඩත්තු සේවකයෙකු වන ජුකා ෆෝර්ස්බර්ග් YLE වෙත පැවසුවේ තුවක්කුකරු ස්කී වෙස්මුහුණක් පැළඳ විශාල බෑගයක් සමඟ ගොඩනැගිල්ලට ගිය බවයි. නිරිතදිග ෆින්ලන්තයේ Kauhajoki නගරයේ සත්කාරක පාසලේ සිසුන් 150ක් පමණ සිටියහ. ෆෝර්ස්බර්ග් පැවසුවේ, "මට වෙඩි වට දුසිම් ගණනක් ඇසුණි. වෙනත් වචන වලින් කිවහොත්, එය ස්වයංක්‍රීය පිස්තෝලයක් විය. සමහර ශිෂ්‍ය ශිෂ්‍යාවන් විලාප දෙමින් විලාප නගමින් සිටිනු මම දුටුවෙමි, එක් අයෙකු පිටුපස දොරෙන් පැන යාමට සමත් විය." කැම්පස් හි ගොඩනැගිල්ලකින් දුමාරයක් පිට වූ නමුත් ගින්නට හේතුව කුමක්දැයි නිලධාරීන්ට වහාම පැවසිය නොහැක. දර්ශනයෙන් පින්තූර බලන්න » . එම අවස්ථාවේ පාසලට පැමිණ සිටි ටැපියෝ වර්මෝලා සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ වෙඩි තැබීම සිදුවන විට තමා සිටියේ කුට්ටි දෙකක් පමණ දුරින් පිහිටි ගොඩනැගිල්ලක බවයි. වෙඩි තැබීමෙන් පසු සිසුන් කෑගසන හඬ ඇසුණු බව ඔහු පැවසීය. ඔවුන් කැඳවා විනාඩි 10කට පමණ පසු පොලිසිය පැමිණි බව වර්මෝලා පැවසීය. “මේ තත්ත්වය අවසන් කිරීමට පැය දෙකක් ගත වුණා. 22 හැවිරිදි සාරි අඟහරුවාදා පස්වරුවේ ටැම්පෙරේ විශ්ව විද්‍යාල රෝහලේදී හිසට වෙඩි තබාගත් තුවාලයකින් මිය ගිය බව වෛද්‍ය අධ්‍යක්ෂ මැටි ලෙහ්ටෝ පැවසීය. වෙඩි තැබීමෙන් අවම වශයෙන් තවත් එක් අයෙකු බරපතල තුවාල ලබා ඇති බව ඔහු පැවසීය. සාරි යූ ටියුබ් හි ප්‍රචණ්ඩ වීඩියෝ පළ කිරීමෙන් පසු පොලිසිය සඳුදා සම්මුඛ සාකච්ඡා කර මුදා හැර ඇති බව බලධාරීහු පවසති. සාරි වීඩියෝවල කිසිවකුට සෘජුව තර්ජනය නොකළ බැවින්, ඉදිරි ක්‍රියාමාර්ග සඳහා කිසිදු හේතුවක් නොමැති බව ජාතික පොලිස් කොමසාරිස් මිකෝ පැටෙරෝ YLE වෙත පැවසීය. බලධාරීන් සිකුරාදා වීඩියෝ ගැන දැනගත් නමුත් සඳුදා වන තෙක් සාරි වෙත ළඟා වීමට නොහැකි වූ බව Paatero YLE වෙත පැවසීය. පොලිසිය ඔහුගේ නිවසද සෝදිසි කළ බව YLE වාර්තා කළේය. වෙඩි තැබීමේ පරාසයකට පිස්තෝලයකින් වෙඩි තබන මිනිසෙකුගේ වීඩියෝ හතරක් ඔහුගේ යූ ටියුබ් පැතිකඩට අනුව විද්‍යාලය පදනම් වූ කවුහාජෝකි හි "සාරි මහතා" විසින් පළ කරන ලදී. පුද්ගලයාගේ ප්‍රියතමයන් ලැයිස්තුවේ ඉහළින්ම සිටින Columbine High School වෙඩික්කරුවන් වන Eric Harris සහ Dylan Klebold වෙත වීඩියෝ උපහාරයක් ද පැතිකඩෙහි ඇතුළත් විය. වීඩියෝ මෙම මාසයේ සති තුනක කාලයක් තුළ පළ කර ඇත. පසුගිය සතියේ කිසිවක් පළ කළේ නැත. YouTube වීඩියෝ ගැන තවත් බලන්න » . දේශීය වේලාවෙන් පෙරවරු 11 ට පමණ (GMT 0800) ආරම්භ වූ වෙඩි තැබීමෙන් පැය කිහිපයක් ඇතුළත ගිණුම අත්හිටුවන ලදී. MTV-3 හි විදේශ කර්තෘ Risto Puolimatka CNN වෙත පැවසුවේ Saari හට පසුගිය මාසයේදී තාවකාලික තුවක්කු බලපත්‍රයක් ද නිකුත් කර ඇති බවයි. එය තුවක්කුකරුගේ පළමු බලපත්‍රය බව පුලිමාට්කා පැවසීය. ෆින්ලන්ත ජනාධිපති Tarja Halonen වාර්ෂික මහා සභා රැස්වීමට සහභාගී වන එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයේ සිට ශෝකය ප්‍රකාශ කළාය. ඇය යූ ටියුබ් වීඩියෝ සඳහා ද අදහස් පළ කළාය. "අපට, දෙමාපියන්ට සහ වැඩිහිටියන්ට අන්තර්ජාලය ගැන පොඩි හැඟීමක් තියෙනවා," ඇය හදිසි රූපවාහිනී සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පැවසුවාය. "එය අපට අමුතු ග්‍රහලෝකයක් වැනිය. නමුත් එය එසේ නොවේ. එය අපේ ලෝකයේම කොටසකි, ඒ නිසා අපි පියවර ගත යුතුයි." ඇය සාරි සම්මුඛ සාකච්ඡාවෙන් "දැනටමත් නැවෙහි සිටි" බව පැවසූ පොලිසියේ උත්සාහයන් අගය කළාය. ඕනෑම තර්ජනයක් ගැන සැලකිලිමත් වීමට එය ප්‍රමාණවත් යැයි බලධාරීන් බලාපොරොත්තු වූ නමුත් “එය එසේ නොවන බව දැන් අපට පෙනේ,” ඇය පැවසුවාය. පාසලේ නව යොවුන් වියේ පසු වූ සහ තරුණ වැඩිහිටියන්ට ඉගැන්වූ බව MTV 3 හි ජර්කෝ සිපිලා CNN වෙත පැවසීය. "එය වැඩි වශයෙන් හෝ අඩු වශයෙන් කෘෂිකාර්මික හෝ වෘත්තීය පාසලක් වැනි ය, එහිදී මිනිසුන් ආහාර සාදන ආකාරය හෝ විශාල කුස්සියක, කාර්මික මුළුතැන්ගෙයි ආහාර පිසීමට උගන්වන ආකාරය" ඔහු පැවසීය. 15,000 ක පමණ ජනගහනයක් සහිත කවුහාජෝකි අගනුවර වන හෙල්සින්කි සිට කිලෝමීටර් 290 ක් (සැතපුම් 180) පමණ දුරින් පිහිටා ඇත. ෆින්ලන්තයේ Tuusala නගරයේ තවත් පාසලක වෙඩි තැබීමකින් තුවක්කුකරු ඇතුළු 9 දෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත්වී වසරකට ආසන්න කාලයක් ගතවීමෙන් පසුව මෙම සිදුවීම වාර්තා වී ඇත. එම වෙඩි තැබීමට පෙර, තුවක්කුකරු, 18 හැවිරිදි Pekka-Eric Auvinen සිසුවා, "Jokela High School Masacre 11/7/2007" නමින් වීඩියෝවක් YouTube හි පළ කර, ප්‍රහාරයේ දිනය සහ ස්ථානය හඳුනාගෙන ඇත. “මේ සියලු මතකයන් නැවත ගෙන එන අතර මිනිසුන් “ඇයි නැවතත්” යන ප්‍රශ්නය අසයි. "සිපිල කීවේය. ෆින්ලන්තය දඩයම් කිරීමේ ප්‍රබල සම්ප්‍රදායක් භුක්ති විඳින අතර මිලියන 5 ක ජනතාවක් සිටින ජාතියක ගිනි අවි මිලියන 2 ක් හිමිව ඇති අතර තුවක්කු හිමිකමේ ඉහළ ප්‍රතිශතයක් ඇත.
NEW DELHI, India (CNN) -- Police in India have charged 63 people with murder in the beating death of a company boss who fired them. Labor minister Oscar Fernandes was criticized for saying Chaudhary's death was warning to management. The 63 were among 137 people police had rounded up by Wednesday -- two days after a mob of fired employees attacked L.K. Chaudhary, the chief executive of an Italian car parts manufacturing company. The others were charged with disturbing the peace in the Monday incident in Noida, located in the outskirts of the capital New Delhi. More arrests are likely, said R. K. Chaturvedi, the senior superintendent of police in Noida. The former employees of Graziano Transmissioni had gone to meet with company management over their reinstatement, said Noida police Inspector Manoj Pathak. The meeting turned violent, and the mob attacked Chaudhary with iron rods, Pathak said. On Tuesday, India's labor minister, Oscar Fernandes, drew sharp criticism after he said Chaudhary's death should serve as a warning to management, according to CNN's sister network in India, CNN-IBN. "The workers should be dealt (with) with compassion and should not be pushed so hard that they resort to whatever that had happened in Nodia" CNN-IBN quoted Fernandes as telling reporters. The minister later apologized, telling CNN his comments had been taken out of context. He said the murder of the boss could never be justified. The Italian Embassy said the company had, for several months, been facing "violent forms of protest by self-proclaimed workers' representatives." "The situation had been repeatedly brought to the attention of the competent Indian authorities, both at central and local level," it said in a statement. Business groups condemned the killing with the Confederation of Indian Industry calling it "tragic, unwanted and gory." "Such instances of industrial violence cannot be a solution to any problem and must not be tolerated," said Salil Singh, chairman of the group that promotes industrial growth. Meanwhile, authorities sought to appease businesses that police were aggressively investigating the case. "The legal course will be followed and all culprits brought to book," Commerce Minister Kamal Nath said. "This stray tragic occurrence would not be allowed to mar India's position as an investment-friendly destination." CNN's Harmeet Shah Singh contributed to this report.
Police in India charge 63 people with murdering company boss who fired them . Mob of fired employees attacked chief executive of Italian car parts company . India's labor minister apologizes for saying death is warning to management .
89ed5628c5d916579cabeb7ce8c3267db7c7915e
ඔවුන් සේවයෙන් පහ කළ සමාගම් ප්‍රධානියා ඝාතනය කළ බවට 63 දෙනෙකුට ඉන්දීය පොලිසිය චෝදනා කරයි. සේවයෙන් පහ කරන ලද සේවකයින් පිරිසක් ඉතාලි මෝටර් රථ අමතර කොටස් සමාගමේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියාට පහර දුන්හ. මරණය කළමනාකාරිත්වයට අනතුරු ඇඟවීමක් බව පැවසීම සම්බන්ධයෙන් ඉන්දියාවේ කම්කරු ඇමති සමාව අයැද සිටී.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - ඔවුන් සේවයෙන් පහ කළ සමාගම් ලොක්කාට පහර දී මිය යාමේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයින් 63 දෙනෙකුට මිනීමැරුම් චෝදනාවක් එල්ල කිරීමට ඉන්දීය පොලිසිය සමත් වී තිබේ. කම්කරු ඇමති ඔස්කාර් ෆර්නැන්ඩස් චෞද්‍රිගේ මරණය කළමනාකාරිත්වයට අනතුරු ඇඟවීමක් බව පැවසීම විවේචනයට ලක් විය. බදාදා වන විට පොලිසිය විසින් වටලා තිබූ 137 දෙනා අතර 63 දෙනා ද වූහ - දින දෙකකට පසු නෙරපා හරින ලද සේවකයින් පිරිසක් එල්.කේ. ඉතාලි මෝටර් රථ අමතර කොටස් නිෂ්පාදන සමාගමක ප්‍රධාන විධායක චෞද්‍රි. නවදිල්ලි අගනුවරට තදාසන්න ප්‍රදේශයේ නොයිඩා හි සඳුදා ඇති වූ සිද්ධියෙන් සාමයට බාධා කිරීම සම්බන්ධයෙන් අනෙක් අයට චෝදනා එල්ල විය. තවත් අත්අඩංගුවට ගැනීමට ඉඩ ඇති බව නොයිඩා හි ජ්‍යෙෂ්ඨ පොලිස් අධිකාරී ආර්.කේ.චතුර්වේදි පැවසීය. Graziano Transmissioni හි හිටපු සේවකයින් ඔවුන් නැවත සේවයේ පිහිටුවීම සම්බන්ධයෙන් සමාගම් කළමනාකාරිත්වය හමුවීමට ගොස් ඇති බව නොයිඩා පොලිස් පරීක්ෂක මනෝජ් පතක් පැවසීය. රැස්වීම ප්‍රචණ්ඩකාරී වූ අතර, පිරිස චෞද්‍රිට යකඩ පොලුවලින් පහර දුන් බව පතක් පැවසීය. ඉන්දියාවේ CNN සහෝදර ජාලය වන CNN-IBN අනුව, අඟහරුවාදා, ඉන්දියාවේ කම්කරු ඇමති ඔස්කාර් ෆර්නැන්ඩස්, චෞද්‍රිගේ මරණය කළමනාකාරිත්වයට අනතුරු ඇඟවීමක් විය යුතු යැයි පැවසීමෙන් පසු දැඩි විවේචනයට ලක් විය. "කම්කරුවන් දයානුකම්පිතව (සමඟ) කටයුතු කළ යුතු අතර, ඔවුන් Nodia හි සිදු වූ ඕනෑම දෙයක් වෙත යොමු වන පරිදි දැඩි ලෙස තල්ලු නොකළ යුතුය" CNN-IBN ෆර්නැන්ඩස් උපුටා දක්වමින් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. CNN නාලිකාවට පවසමින් ඇමතිවරයා පසුව සමාව ඉල්ලා සිටියේය. ලොක්කාගේ ඝාතනය කිසිසේත් සාධාරණීකරණය කළ නොහැකි බව ඔහු පැවසීය. ඉතාලි තානාපති කාර්යාලය පැවසුවේ සමාගම මාස කිහිපයක් තිස්සේ "ස්වයං ප්‍රකාශිත කම්කරු නියෝජිතයින්ගේ ප්‍රචණ්ඩ විරෝධතාවලට" මුහුණ දී ඇති බවයි. "තත්වය මධ්‍යම හා ප්‍රාදේශීය මට්ටමින් නිසි ඉන්දියානු බලධාරීන්ගේ අවධානයට නැවත නැවතත් යොමු කර ඇත," එය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ව්‍යාපාරික කණ්ඩායම් මෙම ඝාතනය හෙළා දුටුවේ ඉන්දීය කර්මාන්ත සම්මේලනය එය "ඛේදනීය, අනවශ්‍ය සහ දරුණු" ලෙස හඳුන්වමිනි. කාර්මික ප්‍රචණ්ඩත්වයේ එවැනි අවස්ථා කිසිදු ගැටලුවකට විසඳුමක් විය නොහැකි අතර එය නොඉවසිය යුතුය,” කාර්මික වර්ධනය ප්‍රවර්ධනය කරන කණ්ඩායමේ සභාපති සලිල් සිං පැවසීය. මේ අතර, පොලිසිය මෙම නඩුව ආක්‍රමණශීලී ලෙස විමර්ශනය කරන බව ව්‍යාපාරිකයන් සතුටු කිරීමට බලධාරීන් උත්සාහ කළහ. "නීතිමය ක්‍රියාමාර්ගය අනුගමනය කරන අතර සියලු වැරදිකරුවන් නීතියේ රැහැනට හසුකර දෙනු ඇත," වාණිජ අමාත්‍ය කමල්නාත් පැවසීය. "මෙම අයාලේ යන ඛේදජනක සිදුවීම ආයෝජන හිතකාමී ගමනාන්තයක් ලෙස ඉන්දියාවේ තත්ත්වය විනාශ කිරීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත." CNN හි Harmeet Shah Singh මෙම වාර්තාවට දායක විය.
MADRID, Spain (CNN) -- A Spanair MD-82 airliner was not on fire as it took off from Madrid's airport but lifted off slightly into the air, fell back to the ground and caught fire only after skidding off the side of the runway, a source familiar said Friday. The plane crash victims' bodies laid out at a makeshift morgue in Madrid. A total of 153 people were killed. Initially, there were indications that an engine might have caught fire as the plane was taking off, but the source said airport video shows the plane lifting off, veering sharply right and then dragging or skidding down the right side of the runway. There was a cloud of dust, the source said, followed by a fireball. Canary Islands regional President Paulino Rivero said after meeting with Spain's prime minister, Jose Luis Rodriguez Zapatero, that the latter had seen the video and described it as showing the plane using up all the runway as it tried to take off but then never reaching adequate altitude, The Associated Press reported. Eighty of the bodies recovered from the wreckage of Wednesday's fiery plane crash have been identified, Spanish authorities said Friday. Watch as Spain deals with tragedy » . Many of the bodies are so badly burned that fingerprint identification is impossible, and investigators will have to rely on DNA, officials said. Nineteen survivors remained hospitalized Friday. The plane was all but destroyed in the crash, a rescue worker said. When emergency crews arrived on the scene, "you couldn't distinguish that there was an aircraft there, apart from the remains of the tail," Ergivio Corral said. "If you didn't know it, you wouldn't have been able to say there was a plane." Watch moment of silence » . Authorities have handed over the remains of 35 victims to their families, officials said. Families of the victims are being housed in a hotel near the airport, and the government planned to brief them on the crash investigation Friday. The cause of the accident is still unknown, but Spanair spokesman Javier Mendoza said flight data recorders had been recovered. iReport.com: Share your photos, videos from the scene . "One of them seems to be... a little bit damaged, but [investigators] are confident they could use the information," Mendoza said. "But we have to wait for the downloading and the analysis" before any conclusions can be drawn, he said. Witnesses reported that the plane banked violently to the right as it attempted to take off before slamming back to the ground and coming to a rest in a gully just off the runway at Madrid's Bajaras airport. Watch as the wounded arrive at a hospital » . The plane's departure had been delayed for nearly two hours due to a technical problem with the aircraft, Mendoza said, but it was not clear whether that fault was related to the crash. "The heating problem was treated and corrected by Spanair maintenance personnel," he said. "We have reviewed the details on this faulty situation with the inspectors of our civil aviation authority," he said, "and we all come to the conclusion that was nothing abnormal in this resolution of that problem." Madrid observed five minutes of silence Thursday to honor the victims, and the country began three days of mourning. See a map of the airport » . The McDonnell Douglas MD-82 carried 162 passengers, four non-working crew members and six working crew members, Spanair said. The aircraft was also carrying seven passengers from Lufthansa Flight 2554 on a flight scheduled to take more than two hours, airline spokeswoman Henriette Ellekrog said. Spanair, a low-cost airline that has a flight-sharing agreement with Lufthansa, is owned by SAS Scandinavian Airlines. Twenty-two of the passengers were children, two of them infants, Spanair said. After contacting families, the airline published the names of those aboard on its Web site. It was the first fatal accident at the airport since December 1983, when 93 people were killed as two Spanish airliners collided while taxiing for takeoff. The airport, which sits eight miles (13 km) northeast of central Madrid, is Spain's busiest, handling more than 40 million passengers a year. CNN's Madrid Bureau Chief Al Goodman, Claudia Rebaza, Cal Perry and Kathleen Koch contributed to this report. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Video of Spanair MD-82 which crashed in Madrid shows plane got off the ground . Video shows plane bursting into flames after runway skid, source says . DNA tests will be used to identify victims from Madrid air crash . 153 people died when Spanair flight crashed Wednesday during takeoff .
ab31df1154e8c5667e5297838681b7b5a2ea4e71
මැඩ්රිඩ්හිදී කඩා වැටුණු Spanair MD-82 හි වීඩියෝව පෙන්නුම් කරන්නේ යානය බිමෙන් බැස ගිය ආකාරයයි. ධාවන පථය ලිස්සා යාමෙන් පසු යානය ගිනි ගන්නා ආකාරය වීඩියෝවේ දැක්වෙන බව මූලාශ්‍ර පවසයි. මැඩ්රිඩ් ගුවන් අනතුරට ගොදුරු වූවන් හඳුනා ගැනීම සඳහා DNA පරීක්ෂණ භාවිතා කරනු ඇත. ස්පාඤ්ඤයට අයත් ගුවන් යානයක් ගුවන්ගත වීමේදී කඩා වැටීමෙන් පුද්ගලයන් 153 දෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත්වුණා.
මැඩ්රිඩ්, ස්පාඤ්ඤය (සීඑන්එන්) -- ස්පාඤ්ඤයට අයත් MD-82 ගුවන් යානයක් මැඩ්රිඩ් ගුවන් තොටුපළෙන් ගුවන්ගත වීමේදී ගිනි නොගත් නමුත් මඳක් අහසට නැඟී, නැවත බිමට වැටී, ධාවන පථයෙන් ලිස්සා යාමෙන් පසුව පමණි. , හුරුපුරුදු මූලාශ්‍රයක් සිකුරාදා පැවසුවේය. ගුවන් අනතුරින් මියගිය අයගේ සිරුරු මැඩ්රිඩ්හි තාවකාලික මෘත ශරීරාගාරයක තැන්පත් කර ඇත. මුළු 153 දෙනෙක් මිය ගියහ. මුලදී, යානය ගුවන්ගත වන විට එන්ජිමක් ගිනි ගැනීමට ඉඩ ඇති බවට ඇඟවීම් තිබුනද, මූලාශ්‍රය පැවසුවේ ගුවන් තොටුපළ වීඩියෝ පටයේ දැක්වෙන්නේ යානය ඉහළට එසවීම, තියුණු ලෙස දකුණට හැරී පසුව ධාවන පථයේ දකුණු පැත්තට ඇදගෙන යාම හෝ ලිස්සා යාමයි. ධූලි වලාකුළක් ඇති වූ අතර, පසුව ගිනි බෝලයක් ද ඇති බව මූලාශ්‍රය පැවසීය. කැනරි දූපත් ප්‍රාදේශීය සභාපති Paulino Rivero ස්පාඤ්ඤයේ අගමැති Jose Luis Rodriguez Zapatero හමුවීමෙන් පසු පැවසුවේ, එම වීඩියෝව දැක ඇති අතර, යානය ගුවන් ගත කිරීමට උත්සාහ කළත් පසුව ප්‍රමාණවත් උසකට ළඟා නොවූ ගුවන් ධාවන පථය භාවිතා කරමින් එය විස්තර කළ බවයි. , ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේය. බදාදා සිදුවූ ගිනිමය ගුවන් අනතුරේ සුන්බුන් අතරින් ගොඩගත් සිරුරු අසූවක් හඳුනාගෙන ඇති බව ස්පාඤ්ඤ බලධාරීන් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. ස්පාඤ්ඤය ඛේදවාචකයක් සමඟ කටයුතු කරන ආකාරය නරඹන්න » . බොහෝ සිරුරු ඉතා දරුණු ලෙස පිළිස්සී ඇති අතර ඇඟිලි සලකුණු හඳුනා ගැනීමට නොහැකි වන අතර පරීක්ෂකයින්ට DNA මත විශ්වාසය තැබීමට සිදුවනු ඇතැයි නිලධාරීහු පවසති. දිවි ගලවා ගත් දහනව දෙනෙකු සිකුරාදා රෝහල් ගත කර ඇත. අනතුරෙන් යානය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇති බව ගලවා ගැනීමේ සේවකයෙකු පැවසීය. හදිසි කාර්ය මණ්ඩලය එම ස්ථානයට පැමිණි විට, "වලිගයේ නටබුන් හැර එහි ගුවන් යානයක් තිබූ බව ඔබට වෙන්කර හඳුනාගත නොහැකි විය," Ergivio Corral පැවසීය. "ඔබ එය නොදැන සිටියා නම්, ඔබට ගුවන් යානයක් තිබුණා යැයි කියන්නට නොහැකි වනු ඇත." නිශ්ශබ්දතාවයේ මොහොත නරඹන්න » . මියගිය පුද්ගලයින් 35 දෙනෙකුගේ දේහය ඔවුන්ගේ පවුල් වෙත භාරදීමට බලධාරීන් කටයුතු කර ඇති බව බලධාරීහු පවසති. විපතට පත් වූවන්ගේ පවුල් ගුවන් තොටුපළ ආසන්නයේ පිහිටි හෝටලයක නවාතැන් ගෙන සිටින අතර, සිකුරාදා අනතුර පිළිබඳ විමර්ශනය පිළිබඳව ඔවුන් දැනුවත් කිරීමට රජය සැලසුම් කර ඇත. අනතුරට හේතුව තවමත් අනාවරණය වී නොමැති නමුත් ස්පාඤ්ඤයේ මාධ්‍ය ප්‍රකාශක හාවියර් මෙන්ඩෝසා පැවසුවේ පියාසර දත්ත සටහන් යන්ත්‍ර සොයාගෙන ඇති බවයි. iReport.com: දර්ශනයේ සිට ඔබගේ ඡායාරූප, වීඩියෝ බෙදා ගන්න. "ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙකුට ටිකක් හානි වී ඇති බව පෙනේ, නමුත් [විමර්ශකයින්] ඔවුන්ට තොරතුරු භාවිතා කළ හැකි බව විශ්වාසයි," මෙන්ඩෝසා පැවසීය. “නමුත් අපට බාගත කිරීම සහ විශ්ලේෂණය සඳහා රැඳී සිටීමට සිදුවනු ඇත” යනුවෙන් කිසිදු නිගමනයකට එළඹීමට පෙර ඔහු පැවසීය. මැඩ්රිඩ් හි බජාරාස් ගුවන් තොටුපළේ ධාවන පථයට මදක් ඔබ්බෙන් වූ ගලි එකකට පැමිණීමට පෙර යානය නැවත බිමට බැසීමට පෙර ගුවන් ගත වීමට උත්සාහ කරන විට යානය ප්‍රචණ්ඩකාරී ලෙස දකුණට නැවී ඇති බව සාක්ෂිකරුවන් වාර්තා කළහ. තුවාලකරුවන් රෝහලට පැමිණෙන ආකාරය බලන්න » . යානයේ ඇති වූ කාර්මික දෝෂයක් හේතුවෙන් යානය පිටත්වීම පැය දෙකකට ආසන්න කාලයක් ප්‍රමාද වූ බව මෙන්ඩෝසා පැවසීය, නමුත් එම දෝෂය අනතුරට සම්බන්ධද යන්න පැහැදිලි නැත. "උණුසුම් ගැටළුව ස්පාඤ්ඤ නඩත්තු සේවකයින් විසින් ප්රතිකාර කර නිවැරදි කරන ලදී," ඔහු පැවසීය. "අපි අපගේ සිවිල් ගුවන් සේවා අධිකාරියේ පරීක්ෂකවරුන් සමඟ මෙම දෝෂ සහිත තත්ත්වය පිළිබඳ විස්තර සමාලෝචනය කර ඇත," ඔහු පැවසීය, "අපි සියලු දෙනාම නිගමනය කරන්නේ මෙම ගැටලුව විසඳීමේදී අසාමාන්‍ය දෙයක් නොවන බවයි." විපතට පත් වූවන්ට ගෞරව දැක්වීම සඳහා මැඩ්රිඩ් බ්‍රහස්පතින්දා මිනිත්තු පහක නිශ්ශබ්දතාවයක් පැවැත්වූ අතර රට දින තුනක ශෝක කාලයක් ආරම්භ කළේය. ගුවන් තොටුපලේ සිතියම බලන්න » . McDonnell Douglas MD-82 යානය මගීන් 162ක්, වැඩ නොකරන කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් හතරක් සහ වැඩ කරන කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් 6 දෙනෙකු රැගෙන ගිය බව Spanair පවසයි. මෙම යානය Lufthansa Flight 2554 සිට පැය දෙකකට වැඩි කාලයක් ගත වීමට නියමිත ගුවන් යානයක මගීන් හත් දෙනෙකු ද රැගෙන යමින් සිටි බව ගුවන් සමාගමේ ප්‍රකාශිකා Henriette Ellekrog පැවසීය. ලුෆ්තාන්සා සමඟ ගුවන් ගමන් බෙදාගැනීමේ ගිවිසුමක් ඇති අඩු වියදම් ගුවන් සේවයක් වන ස්පාඤ්ඤය, SAS ස්කැන්ඩිනේවියානු ගුවන් සේවයට අයත් වේ. මගීන්ගෙන් විසි දෙදෙනෙකු ළමුන් වන අතර ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙකු ළදරුවන් බව ස්පාඤ්ඤය පැවසීය. පවුලේ අය සම්බන්ධ කර ගැනීමෙන් පසුව, ගුවන් සමාගම එහි වෙබ් අඩවියේ නැවේ සිටි අයගේ නම් ප්‍රකාශයට පත් කළේය. 1983 දෙසැම්බරයෙන් පසු ගුවන් තොටුපළේ සිදුවූ පළමු මාරක අනතුර එය වූ අතර, ස්පාඤ්ඤ ගුවන් යානා දෙකක් ගුවන්ගත කිරීම සඳහා කුලී රථයක් ගැටීමෙන් පුද්ගලයන් 93 දෙනෙකු මිය ගියේය. මධ්‍යම මැඩ්රිඩ් සිට ඊසාන දෙසින් සැතපුම් අටක් (කිලෝමීටර් 13) පිහිටා ඇති ගුවන් තොටුපළ ස්පාඤ්ඤයේ කාර්යබහුලම ගුවන් තොටුපළ වන අතර වසරකට මගීන් මිලියන 40 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් හසුරුවයි. CNN හි Madrid Bureau හි ප්‍රධානී Al Goodman, Claudia Rebaza, Cal Perry සහ Kathleen Koch මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- The man who authorities allege carried out the 2001 anthrax mailings that killed five people sent himself an e-mail saying he knew the attacker's identity, according to court documents released Wednesday. Former biodefense researcher Bruce Ivins killed himself in July, authorities say. Bruce Ivins, who authorities say killed himself in July as the Justice Department prepared to charge him in the anthrax case, is alleged to have sent the e-mail to himself last September. An FBI agent quotes the message in an affidavit accompanying applications for search warrants for Ivins' e-mail accounts. "Yes! Yes! Yes!!!!!!! I finally know who mailed the anthrax letters in the fall of 2001. I've pieced it together! Now we can finally get this over and done with," the e-mail reads. In it, the former biodefense researcher says he plans on turning information over to his lawyer and that his lawyer would then give it to authorities. The e-mail does not say who Ivins believed was responsible. "I'm not looking forward to everybody getting dragged through the mud, but at least it will be over," the e-mail reads. "Finally! I should have it TOTALLY nailed down within the month. I should have been a private eye!!!!" The documents -- which the Justice Department says are the last Ivins-related search warrants that had yet to be released to the public -- also contain new details about allegations that Ivins wanted to kill his co-workers. The details are in an account of a July 9 group therapy session during which Ivins allegedly said he was a suspect in the anthrax investigation. According to an FBI agent's account, Ivins was "angry at the investigators, the government, and the system in general." "He said he was not going to face the death penalty, but instead had a plan to kill co-workers and other individuals who wronged him," the account reads. "He said he had a bullet-proof vest, and a list of co-workers, and added he was going to obtain a Glock firearm from his son within the next day, because federal agents are watching him and he could not obtain a weapon on his own." The FBI agent also alleges that Ivins said during the session that he had walked around the "ghetto" areas of Frederick, Maryland, near his home, late at night "hoping that someone would try to hurt him so that he could stab them with a sharp pen." That description is similar to something Ivins allegedly wrote on YouTube referencing a winner of the television game show "The Mole." Authorities said Ivins' YouTube message read: "The least someone could do would be to take a sharp ballpoint pin or letter opener and put her eyes out, to complete the task of making her a true mole!" General details of the therapy session have previously been reported. After the meeting, social worker Jean Duley contacted authorities and Ivins was taken into custody. He was released after being evaluated at two hospitals. Notes allegedly written by Ivins at the time of his hospitalization were found in the trash at his home after his death. According to the FBI, he wrote about the stresses in his life and the possibility of facing prison time. Ivins' attorney, Paul Kemp, maintains Ivins didn't carry out the attacks and says the new documents prove nothing. "There is simply nothing new here, nothing that is proof against Dr. Ivins," Kemp said Wednesday. The anthrax probe continues, Justice Department spokesman Dean Boyd said. "We are working to close the investigation soon," Boyd said, adding that "investigative efforts" and "administrative measures" need to be finished. The anthrax attacks occurred less than a month after the September 11, 2001, suicide attacks that killed nearly 3,000 people in New York, Washington and Pennsylvania. Letters filled with bacterial spores were sent to Senate Democratic leaders and news organizations. Those who died were Washington postal workers, a New York hospital worker, a supermarket tabloid photo editor in Florida and a 94-year-old woman in Connecticut. Scientists from inside and outside the FBI said they traced a strain of anthrax from the envelopes and victims to a batch of anthrax in Ivins' lab at the U.S. Army Medical Research Institute in Fort Detrick, Maryland.
"I finally know who mailed the anthrax letters," Bruce Ivins allegedly wrote to himself . Court documents reveal more details about allegations he threatened co-workers . Ivins' attorney: Documents prove nothing . Authorities say Ivins mailed anthrax letters that killed five people in 2001 .
45a1816e00f1bf15675e7c1da1dc8c75c44dc22b
"ඇන්ත්‍රැක්ස් ලිපි තැපැල් කළේ කවුදැයි මම අවසානයේ දනිමි," බෲස් අයිවින්ස් තමාටම ලිවීය. ඔහු සම සේවකයින්ට තර්ජනය කළ බවට එල්ල වූ චෝදනා පිළිබඳ වැඩි විස්තර අධිකරණ ලේඛන මගින් හෙළි කරයි. අයිවින්ස්ගේ නීතීඥ: ලේඛන කිසිවක් ඔප්පු නොකරයි. බලධාරීන් පවසන්නේ අයිවින්ස් විසින් 2001 දී මිනිසුන් පස් දෙනෙකු මරා දැමූ ඇන්ත්‍රැක්ස් ලිපි තැපැල් කර ඇති බවයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - බදාදා නිකුත් කරන ලද අධිකරණ ලේඛනවලට අනුව පුද්ගලයින් පස් දෙනෙකු මරා දැමූ 2001 ඇන්ත්‍රැක්ස් තැපැල් කිරීම් සිදු කළ බවට බලධාරීන් චෝදනා කරන පුද්ගලයා ප්‍රහාරකයාගේ අනන්‍යතාවය දන්නා බව පවසමින් විද්‍යුත් තැපෑලක් යවා ඇත. හිටපු ජෛව ආරක්ෂණ පර්යේෂක බෲස් අයිවින්ස් ජූලි මාසයේදී සියදිවි නසාගත් බව බලධාරීහු පවසති. ඇන්ත්‍රැක්ස් නඩුව සම්බන්ධයෙන් අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව ඔහුට චෝදනා එල්ල කිරීමට සූදානම් වන විට ජූලි මාසයේදී සියදිවි නසාගත් බව බලධාරීන් පවසන බෲස් අයිවින්ස් පසුගිය සැප්තැම්බර් මාසයේදී තමාට විද්‍යුත් තැපෑල එවා ඇති බවට චෝදනා එල්ල වේ. FBI නියෝජිතයෙකු Ivins ගේ විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුම් සඳහා සෙවුම් වරෙන්තු සඳහා අයදුම්පත් සමඟ දිවුරුම් ප්‍රකාශයක පණිවිඩය උපුටා දක්වයි. "ඔව්! ඔව්! ඔව්!!!!!!! 2001 අගභාගයේදී ඇන්ත්‍රැක්ස් ලිපි තැපැල් කළේ කවුද කියලා මම අන්තිමට දන්නවා. මම ඒක කෑලි කළා! දැන් අපිට අන්තිමට මේක ඉවර කරලා ඉවර කරන්න පුළුවන්," ඊමේල් එක කියවයි. එහි, හිටපු ජෛව ආරක්ෂණ පර්යේෂකයා පවසන්නේ ඔහු තම නීතිඥවරයා වෙත තොරතුරු ලබා දීමට සැලසුම් කරන බවත්, ඔහුගේ නීතිඥයා එය බලධාරීන්ට ලබා දෙන බවත්ය. ඊට වගකිවයුත්තේ කවුදැයි අයිවින්ස් විශ්වාස කළේ යැයි විද්‍යුත් තැපෑලෙන් සඳහන් නොවේ. "හැමෝම මඩ හරහා ඇදගෙන යනවා කියලා මම බලාගෙන ඉන්නේ නැහැ, නමුත් අඩුම තරමින් එය අවසන් වේවි," ඊමේල් කියවයි. "අවසාන වශයෙන්! මට මාසය ඇතුළත එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඇණ ගැසිය යුතුයි. මම පුද්ගලික ඇසක් විය යුතුයි!!!!" අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව පවසන ලේඛන -- තවමත් මහජනතාවට නිකුත් කර නොතිබූ අවසන් අයිවින්ස් සම්බන්ධ සෝදිසි වරෙන්තු -- අයිවින්ස්ට ඔහුගේ සම සේවකයින් ඝාතනය කිරීමට අවශ්‍ය වූ බවට වන චෝදනා පිළිබඳ නව තොරතුරු ද අඩංගු වේ. විස්තර ඇත්තේ ජූලි 9 වන දින කණ්ඩායම් ප්‍රතිකාර සැසියක ගිණුමක වන අතර එම අවස්ථාවේදී අයිවින්ස් ඇන්ත්‍රැක්ස් පරීක්ෂණයේ සැකකරුවෙකු බව පැවසී ය. FBI නියෝජිතයෙකුගේ ගිණුමට අනුව, අයිවින්ස් "විමර්ශකයින්, රජය සහ පොදුවේ පද්ධතිය කෙරෙහි කෝපයෙන්" සිටියේය. "ඔහු පැවසුවේ තමා මරණ දණ්ඩනයට මුහුණ නොදෙන බවත්, ඒ වෙනුවට ඔහුට වැරදි කළ සම සේවකයින් සහ වෙනත් පුද්ගලයින් මරා දැමීමේ සැලසුමක් තිබූ බවත්" ගිණුමේ සඳහන් වේ. "ඔහුට වෙඩි නොවදින කබායක් සහ සම සේවකයින්ගේ ලැයිස්තුවක් ඇති බවත්, ෆෙඩරල් නියෝජිතයන් ඔහු දෙස බලා සිටින නිසාත් ඔහුට ආයුධයක් ලබා ගැනීමට නොහැකි වූ නිසාත් ඊළඟ දිනයේදී ඔහු තම පුතාගෙන් ග්ලොක් ගිනි අවියක් ලබා ගැනීමට යන බව ඔහු පැවසීය. ඔහුගේම මත." එෆ්බීඅයි ඒජන්තවරයා ද චෝදනා කරන්නේ අයිවින්ස් සැසියේදී ඔහු තම නිවස අසල ෆෙඩ්රික්, මේරිලන්ඩ් හි "ගෙටෝ" ප්‍රදේශය වටා රාත්‍රියේ ඇවිද ගිය බවත්, යමෙකු ඔහුට රිදවීමට උත්සාහ කරනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වන බවත් කියා සිටියේය. තියුණු පෑන." එම විස්තරය රූපවාහිනී ක්‍රීඩා වැඩසටහනක් වන "The Mole" හි ජයග්‍රාහකයෙකු සඳහන් කරමින් Ivins YouTube හි ලියා ඇතැයි කියන දෙයට සමාන වේ. බලධාරීන් පැවසුවේ අයිවින්ස්ගේ යූ ටියුබ් පණිවිඩය මෙසේය: "යමෙකුට කළ හැකි අඩුම දෙය නම් තියුණු බෝල්පොයින්ට් පින් එකක් හෝ අකුරු විවරකයක් ගෙන ඇගේ දෑස් එළියට දැමීම, ඇයව සැබෑ මවුලයක් කිරීමේ කාර්යය සම්පූර්ණ කිරීමයි!" චිකිත්සක සැසියේ සාමාන්ය තොරතුරු කලින් වාර්තා කර ඇත. රැස්වීමෙන් පසු, සමාජ සේවක ජීන් ඩුලි බලධාරීන් සම්බන්ධ කර ගත් අතර අයිවින්ස් අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. රෝහල් දෙකක ඇගයීමකට ලක් කිරීමෙන් පසු ඔහු මුදා හැර තිබේ. ඔහු රෝහල් ගත කරන අවස්ථාවේ අයිවින්ස් විසින් ලියන ලදැයි කියනු ලබන සටහන් ඔහුගේ මරණයෙන් පසු ඔහුගේ නිවසේ කුණු කූඩයේ තිබී හමු විය. FBI වලට අනුව, ඔහු තම ජීවිතයේ ආතතිය සහ සිරගත වීමට ඇති හැකියාව ගැන ලිවීය. අයිවින්ස්ගේ නීතීඥ පෝල් කෙම්ප් පවසන්නේ අයිවින්ස් ප්‍රහාරය සිදු නොකළ බවත් නව ලේඛන කිසිවක් ඔප්පු නොකරන බවත්ය. "මෙතන සරලවම අලුත් දෙයක් නැහැ, ඩොක්ටර් අයිවින්ස්ට විරුද්ධව ඔප්පු කරන කිසිම දෙයක් නැහැ," කෙම්ප් බදාදා පැවසීය. ඇන්ත්‍රැක්ස් පරීක්ෂණය දිගටම ක්‍රියාත්මක බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශක ඩීන් බොයිඩ් පැවසීය. "පරීක්ෂණය ඉක්මනින් අවසන් කිරීමට අපි කටයුතු කරමින් සිටිමු," බොයිඩ් පැවසුවේ "පරීක්ෂණ උත්සාහයන්" සහ "පරිපාලන පියවර" අවසන් කළ යුතු බවයි. ඇන්ත්‍රැක්ස් ප්‍රහාර සිදු වූයේ 2001 සැප්තැම්බර් 11 වන දින නිව් යෝර්ක්, වොෂින්ටන් සහ පෙන්සිල්වේනියාවේ මිනිසුන් 3,000 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් මරා දැමූ මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරවලින් මාසයකටත් අඩු කාලයකට පසුවය. බැක්ටීරියා බීජාණු පිරවූ ලිපි සෙනෙට් ඩිමොක්‍රටික් නායකයින්ට සහ ප්‍රවෘත්ති සංවිධාන වෙත යවන ලදී. මියගිය අය වොෂින්ටන් තැපැල් සේවකයින්, නිව් යෝර්ක් රෝහල් සේවකයෙකු, ෆ්ලොරිඩාවේ සුපිරි වෙළඳසැලේ ටැබ්ලොයිඩ් ඡායාරූප සංස්කාරකවරයෙකු සහ කනෙක්ටිකට් හි 94 හැවිරිදි කාන්තාවක්. එෆ්බීඅයි ඇතුළත සහ ඉන් පිටත විද්‍යාඥයන් කියා සිටියේ තමන් මේරිලන්ඩ් හි ෆෝට් ඩෙට්‍රික් හි පිහිටි එක්සත් ජනපද හමුදා වෛද්‍ය පර්යේෂණ ආයතනයේ අයිවින්ස්ගේ රසායනාගාරයේ ඇන්ත්‍රැක්ස් කාණ්ඩයකට ලියුම් කවරවල සහ ගොදුරු වූවන් වෙතින් ඇන්ත්‍රැක්ස් වර්ගයක් සොයා ගත් බවයි.
LA PAZ, Bolivia (CNN) -- An air of anxiety clutches Bolivia this weekend amid high-stakes talks designed to end bloodshed and keep the country whole. Bolivian President Evo Morales says opposition leaders are trying to overthrow the government. The central government of leftist President Evo Morales, Bolivia's first leader from an Indian majority centered in the western highlands, is conducting talks with governors of largely white provinces in the east who want autonomy. Tension between the two sides erupted into violence that killed at least 30 people in September. In addition, differences about the country's future have threatened to split the country. Julian Torrico, a peasant leader, said he and other Morales supporters will storm the eastern city of Santa Cruz if the talks, which started Thursday, do not yield progress. "We will go into Santa Cruz and respond with force because they have (marginalized) us and massacred us, so we will massacre them and we will take their land away from them," he said. Watch protesters march in Santa Cruz » . "The fight here is between poor and rich. The government of Evo Morales took power by a majority and now these opposition governors don't want to let him govern," Torrico said. Anyelo Cespedes, president of the Santa Cruz Youth Union, which opposes Morales, said they don't want a dictatorship or a communist regime. "We have our way of life and we don't want that changed," he said. The central government and eastern governors are discussing topics that include the distribution of natural-gas revenues, autonomy for several eastern provinces and the president's plan for a new constitution. Those negotiations may offer one of the final chances to reverse Bolivia's slide toward violent instability, according to Gonzalo Chavez, an analyst. "This is probably one of the few opportunities that we're going to have to solve the problems of the country," he said. Four of nine provinces in Bolivia have declared autonomy from the central government in referendums this year. Morales, an ally of Venezuelan President Hugo Chavez and former Cuban President Fidel Castro, said the moves could cause Bolivia to disintegrate. The eastern opposition leaders have long opposed a decision of the Morales government to divert some revenue from oil and gas produced in the region to pay for government programs for the elderly. They have also opposed his plans to revise the constitution to give greater rights to the indigenous majority. The differences flared into violence with opposition protesters occupying government buildings and energy installations. Morales has said the opposition leaders are trying to overthrow the government. He expelled U.S. Ambassador to Bolivia Philip Goldberg on the grounds that he urged anti-government protesters to get violent, an assertion the United States has denied. "This is a coup in the past few days by the leaders of some provinces, with the takeover of some institutions, the sacking and robbery of some government institutions and attempts to assault the national police and the armed forces," Morales has said. Opposition leaders said they merely want their demands met. Secretary General Jose Miguel Insulza of the Organization of American States arrived in Bolivia on Friday to encourage dialogue. He expressed optimism based on the "preliminary results" from the talks. Representatives of the Organization of American States and the 12-nation Union of South American Countries are among a group of international observers that has come to Bolivia for the negotiations. Ivan Canelas, a government spokesman, said the talks provide a critical opportunity to break an impasse that has split the country for months. "We understand that making peace requires the suspension of all forms of pressure," he said. Gov. Mario Cossio of the eastern Tarija state said he and other opposition leaders hope to reach a final agreement. He said they hope "to build a national agreement that Bolivia needs, that the Bolivians want." He said the goal is to "give peace back to our country and give certainty to Bolivia." CNN's Karl Penhaul and Gloria Carrasco contributed to this story.
Bolivian leaders plan to hold talks designed to bring peace to country . Four provinces in Bolivia have declared autonomy from the central government . At least 30 people have died in September .
1b2f8fdb94a089fee25f7d07923bdbd2f3c1acf0
බොලිවියානු නායකයින් රටට සාමය ගෙන ඒම සඳහා සැලසුම් කර ඇති සාකච්ඡා පැවැත්වීමට සැලසුම් කරයි. බොලිවියාවේ පළාත් හතරක් මධ්‍යම රජයෙන් ස්වයං පාලනයක් ප්‍රකාශයට පත් කර ඇත. සැප්තැම්බර් මාසයේදී අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 30 දෙනෙකු මියගොස් තිබේ.
LA PAZ, Bolivia (CNN) -- ලේ වැගිරීම් අවසන් කිරීමට සහ රට සමස්ථව තබා ගැනීමට සැලසුම් කර ඇති ඉහළ මට්ටමේ සාකච්ඡා මධ්‍යයේ මෙම සති අන්තයේ බොලිවියාව කනස්සල්ලෙන් පිරී යයි. බොලිවියානු ජනාධිපති ඊවෝ මොරාලෙස් පවසන්නේ විපක්ෂ නායකයින් රජය පෙරළා දැමීමට උත්සාහ කරන බවයි. බටහිර උස්බිම් කේන්ද්‍ර කර ගත් ඉන්දියානු බහුතරයකින් බොලිවියාවේ පළමු නායකයා වන වාමාංශික ජනාධිපති ඊවෝ මොරාලෙස්ගේ මධ්‍යම ආන්ඩුව ස්වයං පාලනයක් අවශ්‍ය නැගෙනහිර බොහෝ සුදු පළාත්වල ආණ්ඩුකාරවරුන් සමඟ සාකච්ඡා පවත්වයි. දෙපාර්ශවය අතර ආතතිය ප්‍රචණ්ඩත්වය දක්වා පුපුරා ගිය අතර සැප්තැම්බර් මාසයේදී අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 30 දෙනෙකු මිය ගියේය. ඊට අමතරව රටේ අනාගතය පිළිබඳ මතභේද රට දෙකඩ වීමේ තර්ජනයක් වී තිබේ. ගොවි නායකයෙකු වන ජුලියන් ටොරිකෝ පැවසුවේ බ්‍රහස්පතින්දා ආරම්භ වූ සාකච්ඡාවලින් ප්‍රගතියක් නොලැබුණහොත් තමා සහ අනෙකුත් මොරාලෙස් ආධාරකරුවන් නැගෙනහිර සැන්ටා කෲස් නගරයට පහර දෙන බවයි. "අපි සැන්ටා කෲස් වෙත ගොස් බලහත්කාරයෙන් ප්‍රතිචාර දක්වන්නෙමු, මන්ද ඔවුන් අපව (ආන්තික කර) සමූලඝාතනය කර ඇත, එබැවින් අපි ඔවුන් සමූලඝාතනය කර ඔවුන්ගේ ඉඩම් ඔවුන්ගෙන් පැහැර ගන්නෙමු," ඔහු පැවසීය. සැන්ටා කෲස් හි විරෝධතාකරුවන් පෙළපාලිය නරඹන්න » . "මෙහි සටන දුප්පත් සහ පොහොසත් අතර වේ. Evo Morales ගේ රජය වැඩි ඡන්දයෙන් බලය ලබා ගත් අතර දැන් මෙම විපක්ෂ ආණ්ඩුකාරවරුන්ට ඔහුට ආණ්ඩු කිරීමට ඉඩ දීමට අවශ්‍ය නැත," ටොරිකෝ පැවසීය. මොරාලෙස්ට විරුද්ධ වන Santa Cruz තරුණ සංගමයේ සභාපති Anelo Cespedes පැවසුවේ ඔවුන්ට ඒකාධිපති පාලනයක් හෝ කොමියුනිස්ට් පාලනයක් අවශ්‍ය නොවන බවයි. "අපිට අපේ ජීවන ක්‍රමය තිබෙන අතර එය වෙනස් කිරීමට අපට අවශ්‍ය නැත," ඔහු පැවසීය. මධ්‍යම රජය සහ නැගෙනහිර ආණ්ඩුකාරවරුන් ස්වභාවික ගෑස් ආදායම බෙදා හැරීම, නැගෙනහිර පළාත් කිහිපයකට ස්වයං පාලනයක් සහ නව ව්‍යවස්ථාවක් සඳහා ජනාධිපතිවරයාගේ සැලැස්ම ඇතුළත් මාතෘකා පිළිබඳව සාකච්ඡා කරමින් සිටී. විශ්ලේෂකයෙකු වන ගොන්සාලෝ චාවේස් පවසන පරිදි, එම සාකච්ඡා මගින් බොලිවියාවේ ප්‍රචණ්ඩකාරී අස්ථාවරත්වය දෙසට ලිස්සා යාමේ අවසාන අවස්ථාවක් ලබා දිය හැකිය. “රටේ ප්‍රශ්න විසඳීමට අපට ඇති අවස්ථා කිහිපයෙන් එකක් මෙය විය හැකිය,” ඔහු පැවසීය. බොලිවියාවේ පළාත් නවයෙන් හතරක් මේ වසරේ ජනමත විචාරණයේදී මධ්‍යම රජයෙන් ස්වයං පාලනයක් ප්‍රකාශයට පත් කර ඇත. වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස්ගේ සහ හිටපු කියුබානු ජනාධිපති ෆිදෙල් කැස්ත්‍රෝගේ මිත්‍රයෙකු වන මොරාලෙස් පැවසුවේ මෙම පියවරයන් බොලිවියාව විසුරුවා හැරීමට හේතු විය හැකි බවයි. වැඩිහිටියන් සඳහා රජයේ වැඩසටහන් සඳහා ගෙවීමට කලාපයේ නිෂ්පාදනය කරන තෙල් හා ගෑස් වලින් යම් ආදායමක් වෙනතකට යොමු කිරීමට මොරාලෙස් ආන්ඩුව ගත් තීරණයකට නැගෙනහිර විපක්ෂ නායකයින් දිගු කලක් තිස්සේ විරුද්ධ වී ඇත. ආදිවාසී බහුතරයට වැඩි අයිතිවාසිකම් ලබාදීම සඳහා ව්‍යවස්ථාව සංශෝධනය කිරීමේ ඔහුගේ සැලසුම්වලටද ඔවුන් විරුද්ධ වී ඇත. විපක්ෂ විරෝධතාකරුවන් රජයේ ගොඩනැගිලි සහ බලශක්ති ස්ථාපනයන් අත්පත් කර ගැනීමත් සමඟ වෙනස්කම් ප්‍රචණ්ඩත්වය දක්වා ඇවිල ගියේය. විපක්ෂ නායකයින් ආණ්ඩුව පෙරළීමට උත්සාහ කරන බව මොරාලෙස් පවසා තිබේ. ඔහු බොලිවියාවේ එක්සත් ජනපද තානාපති ෆිලිප් ගෝල්ඩ්බර්ග් නෙරපා හරින ලද්දේ ඔහු රාජ්‍ය විරෝධී විරෝධතාකරුවන්ට ප්‍රචණ්ඩකාරී වන ලෙස ඉල්ලා සිටීම යන පදනම මත, එක්සත් ජනපදය ප්‍රතික්ෂේප කර ඇති ප්‍රකාශයක්. "මෙය පසුගිය දින කිහිපය තුළ සමහර පළාත්වල නායකයින් විසින් සිදු කරන ලද කුමන්ත්‍රණයක්, සමහර ආයතන පවරා ගැනීම, සමහර රාජ්‍ය ආයතන නෙරපා හැරීම සහ කොල්ලකෑම් සහ ජාතික පොලිසියට සහ ත්‍රිවිධ හමුදාවට පහර දීමට උත්සාහ කිරීම," මොරාලෙස් පැවසීය. විපක්‍ෂයේ නායකයන් කියා සිටියේ තමන්ට අවශ්‍ය වන්නේ තම ඉල්ලීම් ඉටුකිරීම පමණක් බවයි. ඇමරිකානු ජනපද සංවිධානයේ මහලේකම් ජෝස් මිගෙල් ඉන්සුල්සා සිකුරාදා බොලිවියාවට පැමිණියේ සංවාදය දිරිගැන්වීම සඳහා ය. සාකච්ඡාවලින් "මූලික ප්රතිඵල" මත පදනම්ව ඔහු සුභවාදී අදහස් ප්රකාශ කළේය. සාකච්ඡා සඳහා බොලිවියාවට පැමිණ ඇති ජාත්‍යන්තර නිරීක්ෂකයින් පිරිසක් අතර ඇමරිකානු ජනපද සංවිධානයේ සහ දකුණු ඇමරිකානු රටවල ජාතීන් 12 ක සංගමයේ නියෝජිතයන් ද වේ. මාස ගනනාවක් තිස්සේ රට දෙකඩ කර ඇති අවුල් සහගත තත්වයක් බිඳ දැමීමට සාකච්ඡා තීරණාත්මක අවස්ථාවක් සපයන බව රජයේ ප්‍රකාශකයෙකු වන අයිවන් කැනෙලස් පැවසීය. "සාමය ඇති කිරීම සඳහා සියලු ආකාරයේ පීඩනයන් අත්හිටුවිය යුතු බව අපි තේරුම් ගනිමු," ඔහු පැවසීය. නැගෙනහිර තරිජා ප්‍රාන්තයේ ආණ්ඩුකාර මාරියෝ කොසියෝ පැවසුවේ තමා සහ අනෙකුත් විපක්ෂ නායකයින් අවසන් එකඟතාවයකට පැමිණීමට බලාපොරොත්තු වන බවයි. "බොලිවියාවට අවශ්‍ය, බොලිවියානුවන්ට අවශ්‍ය ජාතික ගිවිසුමක් ගොඩනැගීමට" ඔවුන් බලාපොරොත්තු වන බව ඔහු පැවසීය. "අපේ රටට සාමය නැවත ලබා දීම සහ බොලිවියාවට ස්ථිරභාවය ලබා දීම" ඉලක්කය බව ඔහු පැවසීය. CNN හි Karl Penhaul සහ Gloria Carrasco මෙම කතාවට දායක විය.
LONDON, England (CNN) -- Pop star George Michael was cautioned by police in London after being arrested in public toilets on suspicion of possessing drugs, the UK's Press Association reported. George Michael has talked candidly about drug use in the past. In a statement, the Metropolitan Police said a 45-year-old man had been arrested in the Hampstead Heath area of London on Friday. He was later released with a caution for possession of class A and class C drugs. The statement did not name Michael, but other sources confirmed his identity. Reports Sunday said Michael had been arrested following a tip-off to police from a suspicious toilet attendant, PA said. The 45-year-old, who has sold more than 100 million records worldwide, has talked openly about his use of drugs in the past. In an inteview with the BBC last year he admitted: "I'm a happy man and I can afford my marijuana so that's not a problem." Last May he pleaded guilty to driving while unfit through drugs and was banned from driving for two years after being found slumped behind the wheel of his car.
George Michael cautioned after being arrested for drugs in London public toilet . Pop star was released with a caution for possession of class A, class C drugs . Press reports claim police were tipped off by a suspicious toilet attendant .
71a483178d64864769034b45e7ced8ce89e21b27
ජෝර්ජ් මයිකල් ලන්ඩනයේ පොදු වැසිකිළියේදී මත්ද්‍රව්‍ය සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු අවවාද කළේය. පොප් තරුව A පන්තියේ C කාණ්ඩයේ මත්ද්‍රව්‍ය සන්තකයේ තබා ගැනීමේ අවවාදයක් සහිතව නිකුත් කරන ලදී. මාධ්‍ය වාර්තා පවසන්නේ සැක කටයුතු වැසිකිලි සේවකයෙකු විසින් පොලිසියට ඔත්තුව ලබා දුන් බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - මත්ද්‍රව්‍ය ළඟ තබාගෙන සිටි බවට සැකපිට ලන්ඩනයේ පොදු වැසිකිලිවලදී අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු පොප් ගායක ජෝර්ජ් මයිකල්ට පොලිසිය විසින් අවවාද කළ බව එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමය වාර්තා කළේය. ජෝර්ජ් මයිකල් පසුගිය කාලයේ මත්ද්‍රව්‍ය භාවිතය ගැන අවංකව කතා කර ඇත. නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිසිය පැවසුවේ සිකුරාදා ලන්ඩනයේ හැම්ප්ස්ටෙඩ් හීත් ප්‍රදේශයේදී 45 හැවිරිදි පුද්ගලයෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බවයි. පසුව ඔහු A කාණ්ඩයේ සහ C කාණ්ඩයේ මත්ද්‍රව්‍ය සන්තකයේ තබා ගැනීමේ අවවාදයක් සහිතව නිදහස් කරන ලදී. ප්‍රකාශයේ මයිකල්ගේ නම සඳහන් නොවූ නමුත් වෙනත් මූලාශ්‍ර ඔහුගේ අනන්‍යතාවය තහවුරු කළේය. ඉරිදා වාර්තාවලට අනුව මයිකල් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත්තේ සැක සහිත වැසිකිලි සේවකයකුගෙන් පොලිසියට ලැබුණු තොරතුරක් මත බව පීඒ පැවසීය. ලොව පුරා වාර්තා මිලියන 100කට අධික සංඛ්‍යාවක් අලෙවි කර ඇති 45 හැවිරිදි ඔහු පසුගිය කාලයේ මත්ද්‍රව්‍ය භාවිතය ගැන විවෘතව කතා කළේය. පසුගිය වසරේ බීබීසීය සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී ඔහු මෙසේ පිළිගත්තේය: "මම සන්තෝෂවත් මිනිසෙක් වන අතර මට මගේ මරිජුවානා ලබා ගත හැකිය, එබැවින් එය ගැටළුවක් නොවේ." පසුගිය මැයි මාසයේදී ඔහු මත්ද්‍රව්‍ය පානය කර නුසුදුසු ලෙස රිය පැදවීම සම්බන්ධයෙන් වරද පිළිගත් අතර ඔහුගේ මෝටර් රථයේ රෝදය පිටුපස වැටී සිටියදී සොයා ගැනීමෙන් පසු වසර දෙකක රිය පැදවීම තහනම් විය.
BEIJING, China (CNN) -- The International Olympic Committee has asked gymnastics officials to look into whether China's women's gymnastics team used underaged competitors, an IOC spokeswoman said Friday. China's He Kexin kisses her gold medal last week after winning the Olympic women's uneven bars. The committee asked the International Gymnastics Federation to clarify the situation, said spokeswoman Giselle Davis. She said she wouldn't call it a formal investigation. The Chinese women's gymnastics team won a gold medal in a team competition at the Summer Olympics Games. Five members won medals in individual competitions. Yet commentators, bloggers and others have raised questions about whether about half the members of China's team were old enough to compete -- athletes must be at least 16 in the year the games take place. In women's gymnastics, younger teenage girls can have an advantage over older competitors due to their often smaller, more agile bodies and lighter frames. "We have asked the gymnastics federation to look into what have been a number questions and apparent discrepancies on this case," Davis said. A top Chinese Olympic official said questions regarding the ages of the athletes have been dealt with previously. "The eligibility of the athletes has already been investigated and authorized by the international federation and, if they hadn't been cleared, they wouldn't have participated in the games," said Wang Wei, executive vice president of the Beijing Olympic Committee. Chinese officials provided the Olympic committee with passports, showing that team members were of legal age, but numerous challenges have been made. The latest came from a blogger known as "Stryde Hax." The blogger claims to have uncovered proof that Chinese gymnast He Kexin is only 14. Watch bloggers question China's gymnasts » . In Internet searches, "Stryde Hax" allegedly uncovered Web pages showing lists complied by China's General Administration of Sport that show a 1994 date of birth for He. That would make her 14 -- too young to compete in the Olympic Games. CNN has not been able to independently verify the information, but snapshots of the Web pages appear to back up the claim. Other bloggers have joined the search and reported similar results. The New York Times conducted its own investigation, producing similar results that seem to implicate He and two other members of the team. The Times uncovered a 2006 biography on He that lists her birthday as January 1, 1994. "According to online sports registration lists in China, half the team - He Kexin, Yang Yilin, Jiang Yuyuan - would be under age," the Times reported in July. The International Gymnastics Federation, however, has said that those gymnasts were eligible and that the ages on their passports were correct. Chinese gymnastics coaches defended their team Friday. "Our athletes participating in these games all conform to the age regulations of the Olympics," said Huang Yubin, head coach of the men's and women's teams. "Asians have different figures than people from the West, so that's what caused their suspicion," Huang said, referring to media inquiries. "They shouldn't be suspicious." CNN's John Vause contributed to this story .
Probe into Chinese gymnasts' age sought by International Olympic Committee . Gymnasts must be at least 16 years of age to compete in Olympics . Chinese officials defend team, have shown passports proving athletes are eligible . Speculation intensified following team gold medal won by China's women .
f583b6642924ffdf5ba4ee6970ba12c86945993d
ජාත්‍යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුව විසින් අපේක්ෂා කරන ලද චීන ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින්ගේ වයස පිළිබඳව සොයා බලන්න. ඔලිම්පික් තරඟ සඳහා තරඟ කිරීමට ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින් අවම වශයෙන් වයස අවුරුදු 16 ක් විය යුතුය. චීන නිලධාරීන් කණ්ඩායම ආරක්ෂා කරයි, ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් සුදුසුකම් ඇති බව ඔප්පු කරන ගමන් බලපත්‍ර පෙන්වා ඇත. චීනයේ කාන්තා කණ්ඩායම් රන් පදක්කම දිනා ගැනීමෙන් පසුව සමපේක්ෂනය තීව්‍ර විය.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) - චීනයේ කාන්තා ජිම්නාස්ටික් කණ්ඩායම බාල වයස්කාර තරඟකරුවන් භාවිතා කළේ දැයි සොයා බලන ලෙස ජාත්‍යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුව ජිම්නාස්ටික් නිලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා ඇති බව IOC ප්‍රකාශිකාවක් සිකුරාදා පැවසීය. ඔලිම්පික් කාන්තා අසමාන බාර් දිනාගත් චීනයේ හී කෙක්සින් පසුගිය සතියේ ඇගේ රන් පදක්කම සිප ගත්තාය. තත්ත්වය පැහැදිලි කරන ලෙස කමිටුව ජාත්‍යන්තර ජිම්නාස්ටික් සම්මේලනයෙන් ඉල්ලා සිටි බව ප්‍රකාශිකා ගිසෙල් ඩේවිස් පැවසීය. එය විධිමත් පරීක්ෂණයක් ලෙස හඳුන්වන්නේ නැති බව ඇය පැවසුවාය. ග්‍රීෂ්ම ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලේ කණ්ඩායම් තරගයකදී චීන කාන්තා ජිම්නාස්ටික් කණ්ඩායම රන් පදක්කමක් දිනා ගැනීමට සමත් විය. සාමාජිකයන් පස් දෙනෙක් කේවල තරගවලින් පදක්කම් දිනා ගත්හ. එහෙත් විචාරකයින්, බ්ලොග්කරුවන් සහ වෙනත් අය චීනයේ කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින්ගෙන් අඩක් පමණ තරඟ කිරීමට තරම් වයසින් සිටියේද යන්න පිළිබඳව ප්‍රශ්න මතු කර ඇත -- ක්‍රීඩා පැවැත්වෙන වර්ෂයේදී ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් අවම වශයෙන් 16 විය යුතුය. කාන්තා ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩාවේදී, තරුණ යොවුන් වියේ ගැහැණු ළමයින්ට ඔවුන්ගේ බොහෝ විට කුඩා, වඩා කඩිසර ශරීර සහ සැහැල්ලු රාමු හේතුවෙන් වැඩිහිටි තරඟකරුවන්ට වඩා වාසියක් ලබා ගත හැකිය. “අපි ජිම්නාස්ටික් සම්මේලනයෙන් ඉල්ලා සිටියේ මෙම නඩුවේ ප්‍රශ්න ගණනාවක් සහ පෙනෙන නොගැලපීම් මොනවාදැයි සොයා බලන ලෙසයි,” ඩේවිස් පැවසීය. චීන ඔලිම්පික් ප්‍රධානියෙක් පැවසුවේ ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන්ගේ වයස සම්බන්ධ ප්‍රශ්න මීට පෙර විසඳා ඇති බවයි. බීජිං ඔලිම්පික් කමිටුවේ විධායක උප සභාපති වැන්ග් වෙයි පැවසුවේ, "ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන්ගේ සුදුසුකම් දැනටමත් ජාත්‍යන්තර සම්මේලනය විසින් විමර්ශනය කර අවසර දී ඇති අතර, ඔවුන් නිෂ්කාශනය නොකළේ නම්, ඔවුන් ක්‍රීඩා වලට සහභාගී නොවනු ඇත. චීන නිලධාරීන් ඔලිම්පික් කමිටුවට විදේශ ගමන් බලපත්‍ර ලබා දුන් අතර, කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් නීත්‍යානුකූල වයසට පැමිණ ඇති බව පෙන්වමින්, අභියෝග රාශියක් ඉදිරිපත් කර ඇත. අලුත්ම එක ආවේ "Stryde Hax" කියන බ්ලොග්කරුවෙක්ගෙන්. චීන ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩක හී කෙක්සින්ගේ වයස අවුරුදු 14 ක් පමණක් බවට සාක්ෂි අනාවරණය කර ගත් බව බ්ලොග්කරු ප්‍රකාශ කරයි. බ්ලොග්කරුවන් චීනයේ ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින් ප්‍රශ්න කරන ආකාරය නරඹන්න » . අන්තර්ජාල සෙවුම් වලදී, "ස්ට්‍රයිඩ් හැක්ස්" විසින් 1994 උපන්දිනයක් පෙන්නුම් කරන චීනයේ සාමාන්‍ය ක්‍රීඩා පරිපාලනය විසින් අනුගමනය කරන ලද ලැයිස්තු පෙන්වන වෙබ් පිටු අනාවරණය කර ගත් බව කියනු ලැබේ. එය ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලට සහභාගී වීමට ඇයට වයස අවුරුදු 14ක් වනු ඇත. CNN හට තොරතුරු ස්වාධීනව සත්‍යාපනය කිරීමට නොහැකි වී ඇත, නමුත් වෙබ් පිටු වල ස්නැප්ෂොට් හිමිකම් පෑම උපස්ථ කරන බව පෙනේ. වෙනත් බ්ලොග්කරුවන් සෙවුමට සම්බන්ධ වී සමාන ප්‍රතිඵල වාර්තා කර ඇත. නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් පුවත්පත තමන්ගේම විමර්ශනයක් සිදු කළ අතර, ඔහු සහ කණ්ඩායමේ තවත් සාමාජිකයන් දෙදෙනෙකු සම්බන්ධ කර ගැනීමට සමාන ප්‍රතිඵල නිකුත් කළේය. The Times විසින් 2006 වසරේ He පිළිබඳ චරිතාපදානයක් හෙළිදරව් කරන ලදී. ඇයගේ උපන්දිනය ජනවාරි 1, 1994 ලෙස ලැයිස්තුගත කර ඇත. "චීනයේ මාර්ගගත ක්‍රීඩා ලියාපදිංචි ලැයිස්තු වලට අනුව, කණ්ඩායමෙන් අඩක් - He Kexin, Yang Yilin, Jiang Yuyuan - වයසින් අඩු අය වනු ඇත," Times වාර්තා කළේය. ජූලි මාසයේදී. කෙසේ වෙතත් ජාත්‍යන්තර ජිම්නාස්ටික් සම්මේලනය පවසා ඇත්තේ එම ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින් සුදුසුකම් ලබා ඇති බවත් ඔවුන්ගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රයේ වයස් නිවැරදි බවත්ය. චීන ජිම්නාස්ටික් පුහුණුකරුවන් සිකුරාදා ඔවුන්ගේ කණ්ඩායම ආරක්ෂා කළහ. “මෙම ක්‍රීඩා සඳහා සහභාගී වන අපගේ ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් සියල්ලෝම ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලේ වයස් රෙගුලාසිවලට අනුකූල වෙති,” පිරිමි සහ කාන්තා කණ්ඩායම්වල ප්‍රධාන පුහුණුකරු Huang Yubin පැවසීය. "ආසියානුවන්ට බටහිර මිනිසුන්ට වඩා වෙනස් චරිත ඇත, එබැවින් ඔවුන්ගේ සැකයට හේතු වූයේ එයයි," මාධ්‍ය විමසීම් ගැන සඳහන් කරමින් හුවාං පැවසීය. "ඔවුන් සැක නොකළ යුතුයි." CNN හි John Vause මෙම කතාවට දායක විය.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) -- A jury of nine women and three men -- none of them black -- was seated Thursday for the trial of O.J. Simpson on kidnapping and armed robbery charges. Judge Jackie Glass decided prosecutors had a "race-neutral" reason for dismissing the potential juror. The judge made no official mention of the jury's makeup, but prosecutors revealed in court that no blacks were on the jury. A black man and black woman, however, are among six alternate jurors. Defense attorneys had argued the prosecutors were deliberately trying to exclude blacks, but Judge Jackie Glass denied their challenges. Opening arguments are scheduled to begin Monday in the case against Simpson and a co-defendant, Clarence Stewart. Prosecutors say Simpson and five other men stormed into a Las Vegas hotel room on September 13, 2007 to recover sports memorabilia that Simpson said belonged to him. Prosecutors say at least two men with Simpson had guns as they robbed a pair of sports memorabilia dealers. If convicted on all counts, Simpson faces a possible sentence of life in prison. He has pleaded not guilty and has told CNN he was trying to get his property back. Four of five Simpson's original co-defendants have struck deals with the prosecution to testify against Simpson. One testified in a pre-trial hearing that "O.J. Simpson wanted me to have a weapon." Another testified that Simpson "wanted me to help him acquire some guns." An attorney for Simpson, Yale Galanter, has disputed that. "O.J. Simpson did not know that there were guns in that room," Galanter said.
NEW: Prosecutors revealed in court that no blacks were on the jury . NEW: Opening arguments are scheduled to begin Monday . Four of Simpson's original co-defendants have struck deals to testify against him . Simpson faces robbery, kidnapping charges .
23557ef12896a2409199577ea2831f675ee0fb36
අළුත්: ජූරි සභාවේ කළු ජාතිකයන් කිසිවකු නොසිටි බව නඩු පවරන්නන් අධිකරණයේදී හෙළි කළේය. නව: ආරම්භක තර්ක සඳුදා ආරම්භ වීමට නියමිතය. සිම්ප්සන්ගේ මුල් සම-විත්තිකරුවන් හතර දෙනෙකු ඔහුට එරෙහිව සාක්ෂි දීමට ගනුදෙනු කර ඇත. සිම්සන් මංකොල්ලකෑම්, පැහැරගැනීම් චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි.
ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා (සීඑන්එන්) -- කාන්තාවන් නව දෙනෙකු සහ පිරිමින් තිදෙනෙකුගෙන් යුත් ජූරි සභාවක් -- ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙක් කළු නැත - O.J. සිම්සන් පැහැරගැනීම් සහ සන්නද්ධ මංකොල්ලකෑම් චෝදනා මත. විනිසුරු ජැකී ග්ලාස් තීරණය කළේ විභව ජූරි සභිකයා සේවයෙන් පහ කිරීම සඳහා නඩු පවරන්නන්ට "ජාති-මධ්‍යස්ථ" හේතුවක් ඇති බවයි. විනිසුරුවරයා ජූරියේ අංගරචනය පිළිබඳව නිල වශයෙන් සඳහනක් නොකළ නමුත්, ජූරියේ කිසිදු කළු ජාතිකයෙකු නොසිටි බව නඩු පවරන්නන් අධිකරණයේදී හෙළි කළේය. කෙසේ වෙතත්, කළු මිනිසෙක් සහ කළු කාන්තාවක් විකල්ප ජූරි සභිකයන් හය දෙනෙකු අතර වේ. විත්තියේ නීතිඥයින් තර්ක කර ඇත්තේ අභිචෝදකයින් හිතාමතාම කළු ජාතිකයින් බැහැර කිරීමට උත්සාහ කරන නමුත් විනිසුරු ජැකී ග්ලාස් ඔවුන්ගේ අභියෝග ප්‍රතික්ෂේප කළේය. සිම්ප්සන් සහ සම-විත්තිකරුවෙකු වන ක්ලැරන්ස් ස්ටුවර්ට්ට එරෙහි නඩුවේ ආරම්භක තර්ක සඳුදා ආරම්භ වීමට නියමිතය. නඩු පවරන්නන් පවසන්නේ සිම්ප්සන් සහ තවත් මිනිසුන් පස් දෙනෙකු 2007 සැප්තැම්බර් 13 වන දින ලාස් වේගාස් හෝටල් කාමරයකට කඩා වැදුනේ සිම්ප්සන් ඔහුට අයත් යැයි පැවසූ ක්‍රීඩා මතක සටහන් සොයා ගැනීමටය. ක්‍රීඩා සිහිවටන අලෙවිකරුවන් යුගලයක් කොල්ලකෑමේදී සිම්ප්සන් සමඟ අඩුම තරමින් මිනිසුන් දෙදෙනෙකුට තුවක්කු තිබූ බව නඩු පවරන්නන් පවසයි. සියලු චෝදනා මත වරදකරු වුවහොත්, සිම්ප්සන්ට ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවේ. ඔහු වරද පිළිගෙන ඇති අතර CNN වෙත පවසා ඇත්තේ ඔහු තම දේපළ නැවත ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන බවයි. සිම්ප්සන්ගේ මුල් සම-විත්තිකරුවන් පස් දෙනාගෙන් හතර දෙනෙක් සිම්ප්සන්ට එරෙහිව සාක්ෂි දීමට පැමිණිල්ල සමඟ ගනුදෙනු කර ඇත. එක් අයෙක් පූර්ව නඩු විභාගයකදී සාක්ෂි දුන්නේ "O.J. සිම්ප්සන්ට මට ආයුධයක් ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය විය." තවත් අයෙක් සාක්ෂි දෙමින් කියා සිටියේ සිම්සන්ට "තුවක්කු කිහිපයක් ලබා ගැනීමට මට උදව් කිරීමට මට අවශ්‍ය වූ" බවයි. සිම්ප්සන්ගේ නීතීඥ යේල් ගැලන්ටර් එය විවාද කර ඇත. "ඔ.ජේ. සිම්සන් ඒ කාමරයේ තුවක්කු තිබුණු බව දැන සිටියේ නැහැ," ගැලන්ටර් පැවසීය.
HARARE, Zimbabwe (CNN) -- The Reserve Bank of Zimbabwe (RBZ) has introduced a $1,000 note -- $10 trillion in the old value -- as the country battles to end cash shortages in the hyper-inflationary environment. Zimbabwe's currency is trading around Z$350 -- $35 trillion in the old value -- against U.S. dollar. However, analysts said the new note -- which can only buy a loaf of bread -- will not ease pressure on cash shortages because of the ever-increasing prices. "It will not make even a small impact. What we need in Zimbabwe is a clear change of policies, start production and then inflation will start easing up," said John Robertson, an economic consultant. "The zeros seem to be coming back no matter how often they slash them." In August, Zimbabwe slashed ten zeroes on the currency; two years earlier the country slashed three zeros. The zeroes keep bouncing back in the country that has an inflation rate of 11.2 million -- the highest in the world. Zimbabwe's agro-based economy has been on a free-fall for more than a decade now. The situation was exacerbated by the destruction of commercial agriculture in 2000 when President Robert Mugabe's government embarked on a violent land grab from white farmers and gave it to inexperienced black farmers. Mugabe denies that he is to blame for the country's economic collapse, citing economic sanctions that have been placed on Zimbabwe. Since 2000, Zimbabwe's currency has been depreciating against major currency. It is trading around $350 Zimbabwean dollars -- $35 trillion in the old value -- against the U.S. dollar.
Z$1,000 note can only purchase a loaf of bread . Zimbabwe's agro-based economy in free-fall for more than a decade . Robert Mugabe blames country's economic collapse on sanctions .
b5b9281cd7c937fba6ccb79a7a3096a638118e3f
Z$1,000 නෝට්ටුවක් මිලදී ගත හැක්කේ පාන් ගෙඩියක් පමණි. සිම්බාබ්වේ කෘෂිකාර්මික ආර්ථිකය දශකයකට වැඩි කාලයක් නිදහස් වැටීමක පවතී. සම්බාධක හේතුවෙන් රටේ ආර්ථික කඩාවැටීමට රොබට් මුගාබේ චෝදනා කරයි.
හරාරේ, සිම්බාබ්වේ (සීඑන්එන්) -- අධි උද්ධමනකාරී පරිසරයේ මුදල් හිඟය අවසන් කිරීමට රට සටන් කරන බැවින් සිම්බාබ්වේ සංචිත බැංකුව (RBZ) ඩොලර් 1,000 නෝට්ටුවක් -- පැරණි වටිනාකමින් ඩොලර් ට්‍රිලියන 10ක් හඳුන්වා දී ඇත. සිම්බාබ්වේ මුදල් එ.ජ. ඩොලරයට සාපේක්ෂව Z$350 -- පැරණි වටිනාකමින් ඩොලර් ට්‍රිලියන 35 ක් පමණ වෙළඳාම් වේ. කෙසේ වෙතත්, විශ්ලේෂකයින් පැවසුවේ -- පාන් ගෙඩියක් පමණක් මිලදී ගත හැකි නව නෝට්ටුව - දිනෙන් දින ඉහළ යන මිල නිසා මුදල් හිඟය මත පීඩනය ලිහිල් නොකරනු ඇති බවයි. "එය කුඩා බලපෑමක්වත් ඇති නොකරනු ඇත. සිම්බාබ්වේ හි අපට අවශ්‍ය වන්නේ පැහැදිලි ප්‍රතිපත්ති වෙනස් කිරීමකි, නිෂ්පාදනය ආරම්භ කිරීම, එවිට උද්ධමනය ලිහිල් වීමට පටන් ගනී," ආර්ථික උපදේශකයෙකු වන ජෝන් රොබට්සන් පැවසීය. "බිංදු ඔවුන් කොපමණ වාරයක් කපා හැරියත් ඒවා නැවත පැමිණෙන බව පෙනේ." අගෝස්තු මාසයේදී සිම්බාබ්වේ මුදල් ඒකකයේ බිංදු දහයක් කපා හැරියේය. වසර දෙකකට පෙර රට බිංදු තුනක් කපා හැරියේය. මිලියන 11.2 ක උද්ධමන අනුපාතයක් ඇති රට තුළ බිංදුව නැවත නැවතත් ඉහළ යයි -- ලෝකයේ ඉහළම අගයයි. සිම්බාබ්වේ කෘෂිකාර්මික ආර්ථිකය දැන් දශකයකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ නිදහස් වැටීමක පවතී. 2000 දී ජනාධිපති රොබට් මුගාබේගේ රජය සුදු ගොවීන්ගෙන් ප්‍රචණ්ඩකාරී ඉඩම් කොල්ලයක් දියත් කර අද්දැකීම් අඩු කළු ගොවීන්ට එය ලබා දීමත් සමඟ වාණිජ කෘෂිකර්මාන්තය විනාශ වීමත් සමඟ මෙම තත්වය වඩාත් තීව්‍ර විය. සිම්බාබ්වේ වෙත පනවා ඇති ආර්ථික සම්බාධක උපුටා දක්වමින් මුගාබේ රටේ ආර්ථික කඩාවැටීමට වගකිව යුතු බව ප්‍රතික්ෂේප කරයි. 2000 සිට සිම්බාබ්වේ මුදල් ප්‍රධාන මුදල් ඒකකයට සාපේක්ෂව අවප්‍රමාණය වෙමින් පවතී. එය ඩොලර් 350 සිම්බාබ්වේ ඩොලර් -- පැරණි වටිනාකමින් ඩොලර් ට්‍රිලියන 35 -- එක්සත් ජනපද ඩොලරයට සාපේක්ෂව වෙළඳාම් කරයි.
(CNN) -- Comedian George Carlin, known for pushing the envelope with his use of profanity and for pointing out the silliness and hypocrisy of human life, died of heart failure Sunday. He was 71. iReporter Kevin Eckhoff met George Carlin at a show in St. Louis, Missouri, in 2004. iReporter Chris Sargent says, "He could play with words and phrases in ways that would put the most highly regarded English professors and linguists to shame." CNN.com invited readers to share tales of meeting Carlin, and the impact he had on their lives. Below is a selection of their responses, some of which have been edited for length and clarity. Melanie Phillips of Salem, Oregon: I met George Carlin in the early '70s at a performance he gave at Los Angeles Valley College. The large auditorium was filled to capacity so they closed the doors leaving about 40 people outside. When Carlin came up on stage he asked, "Who are all those people staring in the windows?" The host told him the fire marshal had locked them out. Carlin thought for a moment then asked, "How many people are allowed to be on stage?" The legal limit was 50. The comedian turned to the audience and said, "Forty of you people in the first few rows come up on stage and give those people outside your seats." My friend and I ran up on stage and we all gathered in a circle around him, like at a campfire. For the next 90 minutes, Carlin did his entire act by taking our requests, "Hippy Dippy Weatherman," "Seven Words ..." After the show was over, he passed through our little circle, shaking hands (including mine) as he quickly made his way off stage to avoid being swamped by fans. It was one of my most memorable experiences and a grand gesture for the 40 fans who had been locked out. Alexis Karlin of Boston, Massachusetts: When I was little my dad had this box car and one day he put a George Carlin tape in it and it got stuck. So for a year until the car died we listened to this George Carlin tape over and over and over again. ... I won't miss that car but I will miss George Carlin. Chris Sargent of Laurel, Maryland: Last night, the world's greatest comedian and champion of the First Amendment, George Carlin, died at the age of 71 from heart failure. He was one of the few things my father and I had in common, as I have fond memories of sitting in the living room with him, watching George on HBO, and laughing our a***s off. His gift was to make us think about everything. He could play with words and phrases in ways that would put the most highly regarded English professors and linguists to shame. Kevin Eckhoff of Jacksonville, Illinois: George was in classic form as he arrived for a show in late 2004 at the Touhill Performing Arts Center in St. Louis. This was my second time meeting George. He signed the photo from our first meeting, took this new photo, and then proceeded to begin signing my friend's albums. Before he started, he paused, fanned out the records, looked at each, and in his own special way said, "You know, I go from city to city and you guys (autograph collectors) always have my records in such great shape. Just where the **** do you get these records in such pristine condition?" We all busted out laughing. We'll miss you George! Thanks for a great memory.
CNN.com readers share their memories of Carlin, his comedy . Carlin once invited fans to sit on stage so more people could see his show . Alexis Karlin says for a year, a Carlin tape was stuck in her dad's car stereo . iReport.com: Share your tales, memories of comedy great George Carlin .
22684f9429de788c4437ffcecc110c4e43138016
CNN.com පාඨකයන් Carlin, ඔහුගේ හාස්‍යය පිළිබඳ ඔවුන්ගේ මතකයන් බෙදා ගනී. කාර්ලින් වරක් රසිකයින්ට වේදිකාවේ වාඩි වන ලෙස ආරාධනා කළේය. ඇලෙක්සිස් කාර්ලින් පවසන්නේ වසරක් පුරා කාලින් පටියක් ඇගේ පියාගේ මෝටර් රථ ස්ටීරියෝ තුළ සිරවී තිබූ බවයි. iReport.com: ඔබේ කතා, විකට විශිෂ්ට ජෝර්ජ් කාර්ලින්ගේ මතකයන් බෙදා ගන්න.
(CNN) -- අසභ්‍ය වචන භාවිතා කරමින් ලියුම් කවරය තල්ලු කිරීම සහ මිනිස් ජීවිතයේ මෝඩකම සහ කුහකකම පෙන්වා දීම සඳහා ප්‍රසිද්ධ විකට නළු ජෝර්ජ් කාර්ලින් ඉරිදා හෘදයාබාධයකින් මිය ගියේය. ඔහුට වයස අවුරුදු 71 කි. iReporter Kevin Eckhoff 2004 වසරේ මිසූරි හි ශාන්ත ලුයිස් හි පැවති ප්‍රදර්ශනයකදී ජෝර්ජ් කාර්ලින් මුණගැසුණි. iReporter Chris Sargent පවසන්නේ, "ඉංග්‍රීසි ජාතික මහාචාර්යවරුන් සහ වාග් විද්‍යාඥයින් වෙත යොමු වන ආකාරයෙන් වචන සහ වාක්‍ය ඛණ්ඩ සමඟ සෙල්ලම් කළ හැකි බවයි. ලැජ්ජයි." CNN.com පාඨකයන්ට ආරාධනා කළේ කාර්ලින් හමුවීමේ කථා සහ ඔහු ඔවුන්ගේ ජීවිතවලට ඇති කළ බලපෑම බෙදා ගැනීමටය. පහත දැක්වෙන්නේ ඔවුන්ගේ ප්‍රතිචාරවල තේරීමකි, ඒවායින් සමහරක් දිග සහ පැහැදිලිකම සඳහා සංස්කරණය කර ඇත. ඔරිගන්හි සාලෙම්හි මෙලනි ෆිලිප්ස්: මට ජෝර්ජ් කාර්ලින් මුණගැසුණේ 70 දශකයේ මුල් භාගයේදී ඔහු ලොස් ඇන්ජලීස් වැලි විද්‍යාලයේ දී ඉදිරිපත් කළ රංගනයක දී ය. විශාල ප්‍රේක්‍ෂකාගාරය පිරී ඉතිරී ගොස් තිබූ නිසා ඔවුන් 40ක් පමණ එළිමහනේ දොරටු වසා දැමුවා. කාර්ලින් වේදිකාවට නැඟුණු විට ඔහු ඇසුවේ "කවුද ජනේලයෙන් බලා සිටින අය?" ෆයර් මාර්ෂල් ඔවුන්ව අගුලු දැමූ බව සත්කාරකයා ඔහුට පැවසීය. කාර්ලින් මදක් කල්පනා කර, "කී දෙනෙකුට වේදිකාවට නැගීමට අවසර තිබේද?" නීත්‍යානුකූල සීමාව 50යි. විකට නළුවා ප්‍රේක්ෂකයින් දෙසට හැරී පැවසුවේ “පළමු පේළි කිහිපයේ සිටින ඔබ හතළිස් දෙනෙකු වේදිකාවට නැඟී ඔබේ ආසනයෙන් පිටත එම පුද්ගලයින්ට දෙන්න” යනුවෙනි. මගේ මිතුරා සහ මම වේදිකාවට දිව ගිය අතර, අපි සියල්ලෝම ඔහු වටා රවුමක රැස්ව සිටිමු. ඊළඟ මිනිත්තු 90 තුළ, කාර්ලින් ඔහුගේ සම්පූර්ණ ක්‍රියාව කළේ, "හිපි ඩිපි වෙදර්මන්", "වචන හතක් ..." යන අපගේ ඉල්ලීම් ලබා ගනිමින්, සංදර්ශනය අවසන් වූ පසු, ඔහු අපේ කුඩා රවුම හරහා ගියේ අතට අත දෙමින් (මගේ ද ඇතුළුව) රසික රසිකාවියන්ගෙන් ගිලිහී යාම වැළැක්වීම සඳහා ඉක්මනින් වේදිකාවෙන් ඉවත් විය. එය මගේ අමතක නොවන අත්දැකීමක් වූ අතර අගුලු දමා සිටි රසිකයින් 40 දෙනාට විශිෂ්ට අභිනයකි. මැසචුසෙට්ස් හි බොස්ටන්හි ඇලෙක්සිස් කාර්ලින්: මම කුඩා කාලයේ මගේ පියාට මේ පෙට්ටි කාර් එක තිබුණා, දිනක් ඔහු එයට ජෝර්ජ් කාර්ලින් ටේප් එකක් දමා එය හිර විය. ඉතින් කාර් එක මැරෙනකම් අවුරුද්දක් අපි මේ ජෝර්ජ් කාර්ලින් ටේප් එක නැවත නැවතත් අහගෙන හිටියා. ... මට ඒ කාර් එක මගහැරෙන්නේ නැහැ නමුත් මට ජෝර්ජ් කාර්ලින්ව මග හැරේවි. මේරිලන්ඩ් හි ලෝරල් හි ක්‍රිස් සාජන්ට්: ඊයේ රාත්‍රියේ, ලොව ශ්‍රේෂ්ඨතම විකට නළුවා සහ පළමු සංශෝධනයේ ශූරයා වූ ජෝර්ජ් කාර්ලින් වයස අවුරුදු 71 දී හෘදයාබාධයකින් මිය ගියේය. ඔහු සමඟ සාලයේ වාඩි වී, HBO හි ජෝර්ජ් දෙස බලා සිටීම සහ අපගේ සිනහව පිළිබඳ සොඳුරු මතකයන් ඇති බැවින්, මගේ පියාට සහ මට පොදු වූ දේවල් කිහිපයෙන් ඔහු කෙනෙකි. ඔහුගේ තෑග්ග වූයේ සෑම දෙයක් ගැනම අපව සිතීමට සැලැස්වීමයි. ඉංග්‍රීසි ජාතික මහාචාර්යවරුන් සහ වාග් විද්‍යාඥයන් ලැජ්ජාවට පත්වන ආකාරයෙන් වචන සහ වාක්‍ය ඛණ්ඩ සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට ඔහුට හැකි විය. ඉලිනොයිස් හි ජැක්සන්විල් හි කෙවින් එක්කොෆ්: ජෝර්ජ් 2004 අගභාගයේදී ශාන්ත ලුයිස් හි ටූහිල් රංග කලා මධ්‍යස්ථානයේ ප්‍රදර්ශනයක් සඳහා පැමිණි විට සම්භාව්‍ය ස්වරූපයෙන් සිටියේය. මේ මට ජෝර්ජ්ව මුණගැසුණු දෙවන අවස්ථාවයි. ඔහු අපගේ පළමු රැස්වීමේ ඡායාරූපය අත්සන් කර, මෙම නව ඡායාරූපය ගෙන, පසුව මගේ මිතුරාගේ ඇල්බම අත්සන් කිරීමට පටන් ගත්තේය. ඔහු ආරම්භ කිරීමට පෙර, ඔහු විරාමයක් තබා, වාර්තා විකාශනය කර, එක් එක් දෙස බලා, ඔහුගේම විශේෂ ආකාරයකින් පැවසුවේ, "ඔබ දන්නවා, මම නගරයෙන් නගරයට යනවා, ඔබ (ස්වයංක්‍රීය එකතු කරන්නන්) සෑම විටම මගේ වාර්තා එතරම් හොඳ හැඩයකින් තබා ඇත. මේ තරම් පෞරාණික තත්ත්වයෙන් ඔබට මෙම වාර්තා ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද?" අපි හැමෝම හිනාවෙලා ගියා. අපට ඔබ නැතුව පාලුයි ජෝර්ජ්! විශිෂ්ට මතකයක් සඳහා ස්තූතියි.
KABUL, Afghanistan (CNN) -- Ten French soldiers were killed Tuesday in fighting near the Afghan capital of Kabul after 100 insurgents attacked a patrol, authorities said. French soldiers patrol in Afghanistan in May 2008. French and NATO authorities confirmed the deaths and said 21 other soldiers were wounded in the fighting in the Sarobi area in Kabul province, about 30 miles northeast of the capital. The clashes began late Monday afternoon and continued into Tuesday, when the casualties occurred, French officials said. French President Nicolas Sarkozy said his "determination is intact" to continue "this battle against terrorism for democracy and liberty." "The cause is just. It is an honor for France and its armies to defend them," said Sarkozy, who will travel Tuesday night to Afghanistan, the Defense Ministry said. Last month, nine U.S. soldiers were killed in fighting in eastern Afghanistan. U.S., British, Canadian and Dutch troops have been engaged in much of the combat in Afghanistan. The United States has been urging other countries in the NATO-led alliance to help ease the burdens of those troops on the front lines. About 1,670 French troops serve in Afghanistan under NATO's International Security Assistance Force, according to ISAF's Web site. Before this incident, a total of 12 French troops had died in several incidents during the Afghan war, mostly in combat. As for the latest fighting, NATO said the initial patrol -- which included Afghan forces -- had been "reinforced with quick reaction forces, close air support and mobile medical teams." It said "a large number of insurgents were killed." Gen. Zahir Azimi, an Afghan Defense Ministry spokesman, said Tuesday that Afghan army forces rushed to the battle scene soon after the attack took place. He said 27 militants were killed and 14 were wounded in the fighting, and 13 of the bodies were recovered by the Afghan army. He said one of the dead militants was identified as a Pakistani national. The Taliban posted a Web statement saying its forces attacked an "American" convoy, killing 20 soldiers and destroying five military tanks. It also said foreign forces later Tuesday bombarded the region and killed five Taliban militants and several civilians. The fighting came after authorities tightened security on Monday in anticipation of militant attacks on the country's Independence Day. Several suicide bombers struck an American base about 12 miles from the border with Pakistan in Khost province on Tuesday, but U.S. and Afghan forces repelled the onslaught. Seven insurgents were killed in the attack on Forward Operating Base Salerno, including three suicide bombers who blew themselves up after forces from the base encountered them more than 3,000 feet from the base, ISAF said in a statement. U.S. and Afghan troops noticed the approaching militants by their "special behavior," the spokesman said. Helicopters flew in to attack them, the force said. ISAF said it suffered no casualties. Gov. Arsallah Jamal of Khost province said four commandos -- presumably Afghans -- were wounded when the militants struck late Monday. A Taliban spokesman, Zabiullah Mujahid, said 15 suicide bombers with small arms and machine guns entered the base and inflicted heavy casualties -- claims that the NATO-led force and Khost governor dismissed. That attack came after a suicide car bombing outside the same base killed 10 Afghan civilians and wounded 13 others Monday, the U.S. military said. Two other would-be bombers were killed before they could carry out attacks, Jamal said. Afghan forces stopped a second would-be car bomb near the base, performed a controlled detonation and detained a suspect, the NATO-led force said. This comes as a source from the Afghan Defense Ministry, who declined to be named, confirmed that Pakistani army chief Gen. Ashfaq Parvez Kayani arrived in Kabul on Tuesday morning to meet with Afghan and NATO military officials. In southern Afghanistan, a suicide bomber struck a Canadian foot patrol on Tuesday in the Kandahar province district of Panjwayee, local police said. The bomber and an Afghan interpreter for NATO forces were killed and a NATO soldier and a child were wounded, police said. The attack occurred as troops chatted with villagers in the district's main bazaar. The Taliban, in a Web statement, said 11 foreign soldiers were killed or wounded in the attack. CNN's Ben Brumfield and Journalist Farhad Peikar contributed to this report.
NEW: 'This cause is just,' French President Sarkozy says . NEW: Sarkozy to travel to Afghanistan Tuesday night . NEW: Officials dismiss Taliban claim of 15 suicide bombers entering base . 10 French soldiers killed as fighting flares around holiday .
e237f558c1695d3c40119c815646bb6d14de0c89
නව: 'මෙම හේතුව සාධාරණයි,' ප්‍රංශ ජනාධිපති සාකෝසි පවසයි. නව: සාර්කෝසි අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ඇෆ්ගනිස්ථානයට යාමට නියමිතය. නව: මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් 15 දෙනෙකු කඳවුරට ඇතුළු වූ බවට තලේබාන් ප්‍රකාශය නිලධාරීන් විසින් ප්‍රතික්ෂේප කරයි. ප්‍රංශ සොල්දාදුවන් 10 දෙනෙක් නිවාඩු කාලය තුළ ඇති වූ සටන් ඇවිළී ගියහ.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානයේ කාබුල් අගනුවර ආසන්නයේ මුර සංචාරයකට කැරලිකරුවන් 100 දෙනෙකු ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීමෙන් පසු අඟහරුවාදා සටන් වලදී ප්‍රංශ සොල්දාදුවන් දස දෙනෙකු මිය ගිය බව බලධාරීහු පවසති. ප්‍රංශ සොල්දාදුවන් 2008 මැයි මාසයේදී ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටිති. ප්‍රංශ සහ නේටෝ බලධාරීන් මරණ තහවුරු කළ අතර අගනුවරට සැතපුම් 30ක් පමණ ඊසාන දෙසින් පිහිටි කාබුල් පළාතේ සරෝබි ප්‍රදේශයේ ඇති වූ සටනේදී තවත් සොල්දාදුවන් 21 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව පැවසීය. සඳුදා පස්වරුවේ ආරම්භ වූ ගැටුම් අඟහරුවාදා දක්වා පැවති අතර ජීවිත හානි සිදුවූ බව ප්‍රංශ බලධාරීහු පවසති. ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි පැවසුවේ "ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය සහ නිදහස සඳහා ත්‍රස්තවාදයට එරෙහි මෙම සටන" දිගටම කරගෙන යාමට ඔහුගේ "අධිෂ්ඨානය නොවෙනස්ව පවතින" බවයි. "හේතුව සාධාරණයි. ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීම ප්‍රංශයට සහ එහි හමුදාවන්ට ගෞරවයක්" යැයි අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ඇෆ්ගනිස්ථානයට යන සාර්කෝසි පැවසීය, ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පැවසීය. පසුගිය මාසයේ නැගෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටන්වලදී එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් 9 දෙනෙකු මිය ගියහ. එක්සත් ජනපද, බ්‍රිතාන්‍ය, කැනේඩියානු සහ ලන්දේසි හමුදා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ බොහෝ සටන් වල නිරතව සිටිති. එක්සත් ජනපදය නේටෝ ප්‍රමුඛ සන්ධානයේ අනෙකුත් රටවලින් ඉල්ලා සිටින්නේ ඉදිරි පෙළේ සිටින එම හමුදාවන්ගේ බර ලිහිල් කිරීමට උදව් කරන ලෙසයි. ISAF වෙබ් අඩවියට අනුව ප්‍රංශ හමුදා භටයින් 1,670 ක් පමණ NATO හි ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහය බලකාය යටතේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සේවය කරති. මෙම සිදුවීමට පෙර, ඇෆ්ගන් යුද්ධයේ සිදුවීම් කිහිපයකදී ප්‍රංශ හමුදා භටයින් 12 දෙනෙකු මිය ගොස් ඇත, බොහෝ දුරට සටන් වලදී. නවතම සටන් සම්බන්ධයෙන්, නේටෝ පැවසුවේ ඇෆ්ගන් හමුදා ඇතුළත් මූලික මුර සංචාරය "ඉක්මන් ප්‍රතික්‍රියා බලවේග, සමීප ගුවන් සහාය සහ ජංගම වෛද්‍ය කණ්ඩායම් වලින් ශක්තිමත් කර ඇති" බවයි. එහි සඳහන් වූයේ "කැරලිකරුවන් විශාල සංඛ්‍යාවක් මිය ගිය" බවයි. ඇෆ්ගන් ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක ජෙනරාල් සහීර් අසිමි අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේ ප්‍රහාරය එල්ල වූ විගස ඇෆ්ගන් හමුදා හමුදා යුධ බිමට වේගයෙන් පැමිණි බවයි. සටන්කාමීන් 27 දෙනෙකු මිය ගිය අතර 14 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ අතර, සිරුරු 13 ක් ඇෆ්ගන් හමුදාව විසින් සොයා ගත් බව ඔහු පැවසීය. මියගිය එක් සටන්කාමියෙකු පකිස්ථාන ජාතිකයෙකු බවට හඳුනාගෙන ඇති බව ඔහු පැවසීය. තලෙයිබාන් සංවිධානය වෙබ් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ තම හමුදා "ඇමරිකානු" රථ පෙළකට පහර දී සොල්දාදුවන් 20 දෙනෙකු මරා දමා හමුදා ටැංකි පහක් විනාශ කළ බවයි. අඟහරුවාදා පසුව විදේශ හමුදා කලාපයට බෝම්බ හෙලීමෙන් තලේබාන් සටන්කාමීන් පස් දෙනෙකු සහ සිවිල් වැසියන් කිහිප දෙනෙකු මිය ගිය බව ද එහි සඳහන් විය. රටේ නිදහස් දිනයේදී සටන්කාමී ප්‍රහාර අපේක්ෂාවෙන් බලධාරීන් සඳුදා ආරක්ෂාව තරකිරීමෙන් පසුව මෙම සටන් ඇති විය. මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් කිහිප දෙනෙක් අඟහරුවාදා පකිස්තාන දේශසීමාවේ සිට සැතපුම් 12 ක් පමණ දුරින් පිහිටි කෝස්ට් පළාතේ ඇමරිකානු කඳවුරකට පහර දුන් නමුත් එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් හමුදා ප්‍රහාරය මැඩපැවැත්වූහ. Forward Operating Base Salerno වෙත එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් කැරලිකරුවන් හත් දෙනෙකු මිය ගිය අතර, කඳවුරේ සිට අඩි 3,000 කට වඩා වැඩි දුරක් ඔවුන් හමුවීමෙන් පසු මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් තිදෙනෙකු ද ඇතුළුව මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් තිදෙනෙකු මරා දැමූ බව ISAF නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් හමුදා සටන්කාමීන් ඔවුන්ගේ "විශේෂ හැසිරීමෙන්" ළඟා වන බව දුටු බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. ඔවුන්ට පහර දීම සඳහා හෙලිකොප්ටර් යානා පියාසර කළ බව හමුදාව පවසයි. ISAF ප්‍රකාශ කළේ තමන්ට කිසිදු හානියක් සිදු නොවූ බවයි. කොස්ට් පළාතේ ආණ්ඩුකාර අර්සල්ලා ජමාල් පැවසුවේ සඳුදා අගභාගයේදී සටන්කාමීන් ප්‍රහාර එල්ල කළ විට කමාන්ඩෝ භටයන් හතර දෙනෙකු -- අනුමාන ඇෆ්ගන් ජාතිකයන් -- තුවාල ලැබූ බවයි. කුඩා ආයුධ සහ මැෂින් තුවක්කු සහිත මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් 15 දෙනෙකු කඳවුරට ඇතුළු වී විශාල ජීවිත හානි සිදු කළ බව තලේබාන් ප්‍රකාශක සබිඋල්ලා මුජාහිඩ් පැවසීය -- නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදාව සහ කෝස්ට් ආණ්ඩුකාරවරයා නෙරපා හරින ලද බව ප්‍රකාශ කළේය. සඳුදා එම කඳවුරෙන් පිටත මරාගෙන මැරෙන කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් ඇෆ්ගනිස්ථාන සිවිල් වැසියන් 10 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 13 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව එක්සත් ජනපද හමුදාව පවසයි. ප්‍රහාර එල්ල කිරීමට පෙර තවත් බෝම්බකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව ජමාල් පැවසීය. ඇෆ්ගන් හමුදා කඳවුර අසල දෙවන කාර් බෝම්බයක් නැවැත්වූ අතර, පාලිත පිපිරීමක් සිදු කර සැකකරුවෙකු රඳවා ගත් බව නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදාව පැවසීය. මෙය පැමිණෙන්නේ නම් සඳහන් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ ඇෆ්ගන් ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ මූලාශ්‍රයක් ලෙස, පාකිස්තාන හමුදා ප්‍රධානී ජෙනරාල් අෂ්ෆාක් පර්වේස් කයානි අඟහරුවාදා උදෑසන කාබුල් වෙත පැමිණියේ ඇෆ්ගනිස්ථාන සහ නේටෝ හමුදා නිලධාරීන් හමුවීමට බව තහවුරු කළේය. දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ, කන්දහාර් පළාතේ පන්ජ්වායි දිස්ත්‍රික්කයේ අඟහරුවාදා කැනේඩියානු පා මුර සංචාරයකට මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල වූ බව ප්‍රාදේශීය පොලිසිය පවසයි. බෝම්බකරු සහ නේටෝ හමුදා සඳහා ඇෆ්ගන් භාෂා පරිවර්තකයෙකු මිය ගිය අතර නේටෝ සෙබළෙකු සහ දරුවෙකු තුවාල ලැබූ බව පොලිසිය පවසයි. දිස්ත්‍රික්කයේ ප්‍රධාන කඩමණ්ඩියේදී භට පිරිස් ගම්වැසියන් සමඟ කතා බහ කරමින් සිටියදී මෙම ප්‍රහාරය එල්ල විය. තලේබාන් සංවිධානය වෙබ් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ ප්‍රහාරයෙන් විදේශීය සොල්දාදුවන් 11 දෙනෙකු මිය ගොස් හෝ තුවාල ලබා ඇති බවයි. CNN හි Ben Brumfield සහ මාධ්‍යවේදී Farhad Peikar මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BOGOTA, Colombia (CNN) -- A former Colombian congressman who was held hostage in the jungle for more than eight years has escaped -- with the help of a former captor. Oscar Tulio Lizcano was kidnapped on August 4, 2000 near the Colombian town of Riosucio. Oscar Tulio Lizcano, his hair disheveled, appeared too weak to stand for long when he met the news media Sunday, hours after stumbling onto a military patrol -- and freedom. Lizcano suffered from hunger and disease in captivity and endured isolation in the company of leftist rebels who often would not let him talk, he and Colombian authorities said. "Maybe my incoherence is for a lack of speaking," Lizcano told reporters. "I was unable to talk with the guerillas who guarded me." Lizcano said he had little to read in the jungle except "The Odyssey" by Homer. He suffered from malaria and other illnesses and once ate nothing but hearts of palm for six or seven days, said Juan Manuel Santos, the Colombian defense minister. "This is big news for the whole family," said Lizcano's sister, Amparo Lizcano. "We were waiting for the guerrillas to give our brother back alive before he died." The former congressman fled about three days ago with the assistance of one of his captors, a member of the Revolutionary Armed Forces of Colombia, or FARC, a leftist rebel force that has been fighting the government for more than 40 years in a war that also has involved right-wing paramilitaries and drug traffickers. Watch release of FARC hostage » . President Alvaro Uribe appeared on television Sunday with the ex-FARC rebel -- known by the alias "Isaza" -- and said the man will receive compensation and permission to resettle in France with his family. He said that's in keeping with a Colombian government policy that rewards rebels who desert and help hostages gain their freedom. Police officers and soldiers pinpointed the location of the FARC unit holding Lizcano several months ago, Santos said. They monitored the location for about five months and took steps to seal off possible escape routes, he said, as they planned a rescue operation using information gleaned help from a rebel who deserted October 2. Troops started that rescue operation Saturday -- only to discover that "Isaza" and Lizcano had decided on their own to escape. The two men wandered through the jungle for three days and nights before encountering a Colombian army patrol Sunday, said Santos, the defense minister. Lizcano was kidnapped on August 4, 2000 near the Colombian town of Riosucio. He and his former captor stumbled Sunday onto a patrol near the border of the states of Risaralda and Choco, in central Colombia, authorities said. The FARC holds an estimated 750 hostages in Colombia. Its members have justified hostage taking as a legitimate military tactic. The rebels have been battered this year by government raids that killed several top commanders, the death by apparent heart attack of their founder and a wave of desertions. Government commandoes tricked the FARC in July and freed their most prized hostage, the former presidential candidate Ingrid Betancourt, in an elaborate ruse that also liberated three U.S. defense contractors and 11 other hostages. On Sunday, Lizcano offered words of encouragement to those hundreds who remain trapped in the jungle, captives of the FARC. "Hold on. Hold on," he said. "One day you will enjoy your freedom, too." -- CNN's Karl Penhaul contributed to this report .
Oscar Tulio Lizcano was kidnapped August 4, 2000 by Colombian leftist rebels . The ex-congressman fled about three days ago with help from one of his captors . The FARC holds an estimated 750 hostages in Colombia .
cff9ad3308f6ed43c552402f6a4f95f3495166e2
Oscar Tulio Lizcano 2000 අගෝස්තු 4 වන දින කොලොම්බියානු වාමාංශික කැරලිකරුවන් විසින් පැහැර ගන්නා ලදී. හිටපු කොන්ග්‍රස් මන්ත්‍රීවරයා දින තුනකට පමණ පෙර ඔහුව අල්ලා ගත් අයෙකුගේ උදව්වෙන් පලා ගියේය. FARC සංවිධානය කොලොම්බියාවේ ප්‍රාණ ඇපකරුවන් 750ක් පමණ රඳවාගෙන සිටී.
බොගෝටා, කොලොම්බියාව (සීඑන්එන්) -- වසර අටකට වැඩි කාලයක් කැලෑවේ ප්‍රාණ ඇපයට තබාගෙන සිටි හිටපු කොලොම්බියානු කොන්ග්‍රස් සභිකයෙකු හිටපු අල්ලාකරුවෙකුගේ සහාය ඇතිව පැන ගොස් තිබේ. Oscar Tulio Lizcano 2000 අගෝස්තු 4 වන දින කොලොම්බියානු නගරයක් වන Riosucio අසලදී පැහැර ගන්නා ලදී. ඔස්කාර් ටුලියෝ ලිස්කානෝ, ඔහුගේ හිසකෙස් අවුල් වී ඇති අතර, ඔහු ඉරිදා ප්‍රවෘත්ති මාධ්‍ය හමුවූ විට, මිලිටරි මුර සංචාරයක පැකිලීමට පැය කිහිපයකට පසු - සහ නිදහසට පත් වූ විට, දිගු වේලාවක් සිටගෙන සිටීමට නොහැකි තරම් දුර්වල බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. වහල්භාවයේ සිටි ලිස්කානෝ කුසගින්නෙන් හා රෝගාබාධවලින් පෙළුණු අතර වාමාංශික කැරලිකරුවන් සමඟ හුදකලා වූ අතර බොහෝ විට ඔහුට කතා කිරීමට ඉඩ නොදෙන බව ඔහු සහ කොලොම්බියානු බලධාරීන් පැවසීය. "සමහර විට මගේ නොගැලපීම කතා කිරීමේ අඩුව නිසා විය හැකිය," ලිස්කානෝ වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "මාව ආරක්ෂා කළ ගරිල්ලන් සමඟ මට කතා කිරීමට නොහැකි විය." ලිස්කානෝ පැවසුවේ හෝමර් විසින් රචිත "ද ඔඩිසි" හැර තමාට කැලයේ කියවීමට ඇත්තේ අල්ප වශයෙනි. ඔහු මැලේරියාව සහ වෙනත් රෝගාබාධවලින් පෙළුණු අතර වරක් දින හයක් හෝ හතක් තල් හදවත් හැර අන් කිසිවක් අනුභව නොකළ බව කොලොම්බියානු ආරක්ෂක අමාත්‍ය ජුවාන් මැනුවෙල් සැන්ටෝස් පැවසීය. "මෙය මුළු පවුලටම විශාල ප්‍රවෘත්තියක්" යැයි ලිස්කානෝගේ සහෝදරිය අම්පරෝ ලිස්කානෝ පැවසීය. "අපි බලාගෙන හිටියේ ගරිල්ලන් අපේ සහෝදරයා මැරෙන්න කලින් පණපිටින් දෙනකම්." හිටපු කොන්ග්‍රස් සභිකයා දින තුනකට පමණ පෙර ඔහු අල්ලා ගත් අයෙකුගේ සහාය ඇතිව පලා ගියේය, කොලොම්බියාවේ විප්ලවවාදී සන්නද්ධ හමුදාවේ සාමාජිකයෙකු හෝ ෆාර්ක්, වසර 40 කට වැඩි කාලයක් යුද්ධයකදී රජයට එරෙහිව සටන් කරන වාමාංශික කැරලිකාර හමුදාවකි. දක්ෂිණාංශික පැරාමිලිටරි සහ මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවන් සම්බන්ධ කර ඇත. FARC ප්‍රාණ ඇපකරුවන් නිදහස් කිරීම නරඹන්න » . "ඉසාසා" යන අන්වර්ථ නාමයෙන් හැඳින්වෙන හිටපු ෆාර්ක් කැරලිකරුවා සමඟ ජනාධිපති අල්වාරෝ උරිබ් ඉරිදා රූපවාහිනියේ පෙනී සිටි අතර, එම පුද්ගලයාට ඔහුගේ පවුල සමඟ ප්‍රංශයේ නැවත පදිංචි වීමට වන්දි සහ අවසරය ලැබෙනු ඇතැයි පැවසීය. එය අත්හැර යන කැරලිකරුවන්ට ත්‍යාග පිරිනමන සහ ප්‍රාණ ඇපකරුවන්ට ඔවුන්ගේ නිදහස ලබා ගැනීමට උපකාර කරන කොලොම්බියානු රජයේ ප්‍රතිපත්තියකට අනුකූලව බව ඔහු පැවසීය. පොලිස් නිලධාරීන් සහ සොල්දාදුවන් මාස කිහිපයකට පෙර ලිස්කානෝ රඳවා තබා ඇති ෆාර්ක් ඒකකයේ ස්ථානය නිවැරදිව පෙන්වා දුන් බව සැන්ටොස් පැවසීය. ඔවුන් මාස පහක පමණ කාලයක් එම ස්ථානය නිරීක්ෂණය කර පලා යා හැකි මාර්ග වසා දැමීමට පියවර ගත් බවත්, ඔක්තෝබර් 2 වන දින හැර ගිය කැරලිකරුවෙකුගේ සහය ලබා ගත් තොරතුරු යොදා ගනිමින් ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමක් සැලසුම් කරද්දී ඔහු පැවසීය. සෙනසුරාදා සෙනසුරාදා සෙනසුරාදා සෙනසුරාදා ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම ආරම්භ කළේ එය සොයා ගැනීමට පමණි. "ඉසාසා" සහ ලිස්කානෝ පැන යාමට තනිවම තීරණය කර ඇති බව. ඉරිදා කොලොම්බියානු හමුදා මුර සංචාරයක් හමුවීමට පෙර මිනිසුන් දෙදෙනා දින තුනක් සහ රාත්‍රී කැලයේ සැරිසැරූ බව ආරක්ෂක අමාත්‍ය සැන්ටොස් පැවසීය. 2000 අගෝස්තු 4 වන දින කොලොම්බියානු නගරයක් වන Riosucio අසලදී Lizcano පැහැර ගන්නා ලදී. ඔහු සහ ඔහුගේ හිටපු සිරකරුවා ඉරිදා මධ්‍යම කොලොම්බියාවේ රිසරල්ඩා සහ චොකෝ ප්‍රාන්තවල මායිම අසල මුර සංචාරයක යෙදී සිටි බව බලධාරීහු පවසති. FARC සංවිධානය කොලොම්බියාවේ ප්‍රාණ ඇපකරුවන් 750ක් පමණ රඳවාගෙන සිටී. එහි සාමාජිකයන් ප්‍රාණ ඇපයට ගැනීම නීත්‍යානුකූල යුධ උපක්‍රමයක් ලෙස සාධාරණීකරණය කර ඇත. මේ වසරේ කැරලිකරුවන් රජයේ ප්‍රහාරවලින් බැට කෑවේ ඉහළ පෙළේ අණ දෙන නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකු ඝාතනය කළ, ඔවුන්ගේ නිර්මාතෘවරයාගේ හෘදයාබාධයකින් මරණයට පත් වීම සහ හැරයාමේ රැල්ලක් හේතුවෙනි. රජයේ කමාන්ඩෝ භටයින් ජුලි මාසයේදී FARC රවටා ඔවුන්ගේ වඩාත්ම වටිනා ප්‍රාණ ඇපකරු වූ හිටපු ජනාධිපති අපේක්ෂක ඉන්ග්‍රිඩ් බෙටන්කෝට්, විස්තීර්ණ උපක්‍රමයකින් නිදහස් කරන ලද අතර එමඟින් එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරුවන් තිදෙනෙකු සහ තවත් ප්‍රාණ ඇපකරුවන් 11 දෙනෙකු ද මුදා ගත්හ. ඉරිදා, ලිස්කානෝ FARC හි වහලුන් වන වනාන්තරයේ සිරවී සිටින සිය ගණනකට දිරිගැන්වීමේ වචන ඉදිරිපත් කළේය. "ඉන්න. ඉන්න" ඔහු කීවේය. "දිනක ඔබ ඔබේ නිදහස භුක්ති විඳිනු ඇත." -- CNN හි Karl Penhaul මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BERLIN, Germany (CNN) -- German federal police seized two suspected terrorists from a Dutch passenger aircraft at Cologne airport Friday shortly before it was due to take off for Amsterdam, officials told CNN. The arrests were made at Cologne's airport. A 23-year-old Somali national and a 24-year-old German citizen who had been born in Mogadishu were arrested on a KLM plane at 6.55 am local time (0455 GMT), a police spokesman said. Police said "farewell" letters had been found from the men that led them to suspect they were intending to carry out terror attacks. It was not revealed where the letters were found or how long the men had been under observation. Walter Roemer, press spokesman at Cologne-Bonn airport, said that the arrests had been "very unspectacular". He said federal police boarded the plane and arrested the two suspects, "without them showing any resistance." The two had been among 40 passengers en route to Amsterdam. All those on board were asked to disembark while the suspects' luggage was identified. The plane took off for Amsterdam after a delay of one hour and 20 minutes. She said everyone was then forced to leave the plane, and there was a "baggage parade" to see whose bags belonged to whom. Watch more details on the incident. » . Amsterdam's Schipol airport Web site listed flight KL 1804, the scheduled morning flight from Cologne to Amsterdam, as having arrived at 9.17 am local time, one hour and two minutes after it was due to arrive. In September 2007, German authorities arrested three suspected militants planning what were described as "massive" attacks on American targets in Germany. German media said at the time that potential targets could have included Ramstein Air Base, the U.S. military's main installation in Germany, or the major international hub of Frankfurt Airport. Terrorism expert Sajjan Gohel told CNN the arrest showed Germany faces a major threat from extremists. Watch Gohel explain details behind the arrests » . "This was a long term operation, there was a couple of individuals that the German intelligence agency was monitoring," he said. "The feeling was that they had come back specifically with the purpose of planning and plotting a terrorist attack." CNN's Diana Magnay in Berlin contributed to this report . Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Police board KLM flight in Cologne early Friday to arrest suspects . Two suspects said to be Somali man, 23 and German born in Somalia, 24 . Police say "farewell" letters found from the men .
9a083eb718131f6ee239f33359cf0a387febb153
සැකකරුවන් අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා පොලිසිය සිකුරාදා උදේ කොලෝන්හිදී KLM ගුවන් යානයට ගොඩ විය. සැකකරුවන් දෙදෙනෙකු සෝමාලි ජාතිකයෙකු (23) සහ සෝමාලියාවේ උපන් 24 හැවිරිදි ජර්මානු ජාතිකයෙකු බව පැවසේ. පුද්ගලයන්ගෙන් සමුගැනීමේ ලිපි සොයාගත් බව පොලිසිය කියයි.
බර්ලින්, ජර්මනිය (සීඑන්එන්) - ජර්මානු ෆෙඩරල් පොලිසිය ලන්දේසි මගී ගුවන් යානයක් ඇම්ස්ටර්ඩෑම් වෙත ගුවන් ගත වීමට ටික වේලාවකට පෙර සිකුරාදා කොලෝන් ගුවන් තොටුපලේදී ත්‍රස්තවාදීන් යැයි සැක කරන දෙදෙනෙකු අල්ලා ගත් බව නිලධාරීන් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. කොලෝන් ගුවන් තොටුපළේදී මෙම අත්අඩංගුවට ගැනීම සිදු විය. 23 හැවිරිදි සෝමාලියානු ජාතිකයෙකු සහ මොගඩිෂු හි උපත ලැබූ 24 හැවිරිදි ජර්මානු පුරවැසියෙකු KLM ගුවන් යානයකින් දේශීය වේලාවෙන් උදෑසන 6.55 ට (GMT 0455) අත්අඩංගුවට ගත් බව පොලිස් ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. ඔවුන් ත්‍රස්ත ප්‍රහාර එල්ල කිරීමට අදහස් කරන බවට සැක කරන පුද්ගලයන්ගෙන් "සමුගැනීමේ" ලිපි සොයාගත් බව පොලිසිය පවසයි. එම ලිපි හමුවූයේ කොතැනකද යන්න හෝ එම පුද්ගලයන් කොපමණ කාලයක් නිරීක්‍ෂණයට ලක්ව සිටියේද යන්න අනාවරණය වී නොමැත. කොලෝන්-බොන් ගුවන්තොටුපලේ මාධ්‍ය ප්‍රකාශක වෝල්ටර් රෝමර් පැවසුවේ අත්අඩංගුවට ගැනීම් "ඉතා අපූර්ව" බවයි. ෆෙඩරල් පොලිසිය ගුවන් යානයට ගොඩවී සැකකරුවන් දෙදෙනා අත්අඩංගුවට ගත් අතර, "ඔවුන් කිසිදු ප්‍රතිරෝධයක් නොපෙන්වා" ඔහු පැවසීය. ඔවුන් දෙදෙනා ඇම්ස්ටර්ඩෑම් වෙත ගමන් කරමින් සිටි මගීන් 40 දෙනෙකු අතර සිට ඇත. සැකකරුවන්ගේ ගමන් මලු හඳුනා ගන්නා අතරතුර යානයේ සිටි සියලු දෙනාට ගොඩ වන ලෙස දන්වා ඇත. යානය ඇම්ස්ටර්ඩෑම් බලා පිටත් වූයේ පැයකුත් විනාඩි 20ක ප්‍රමාදයකින් පසුවය. එවිට සියලු දෙනාටම ගුවන් යානයෙන් පිටව යාමට බල කෙරුණු බවත්, බෑග් කාගේදැයි බැලීමට "ගමන් මලු පෙළපාලියක්" පැවති බවත් ඇය පැවසුවාය. සිද්ධිය පිළිබඳ වැඩි විස්තර නරඹන්න. » . ඇම්ස්ටර්ඩෑම් හි Schipol ගුවන් තොටුපල වෙබ් අඩවියේ ලැයිස්තුගත කර ඇත්තේ KL 1804 ගුවන් යානය, කොලෝන් සිට ඇම්ස්ටර්ඩෑම් දක්වා නියමිත උදෑසන ගුවන් ගමන, එය පැමිණීමට නියමිතව පැය එකයි මිනිත්තු දෙකකට පසුව දේශීය වේලාවෙන් පෙ.ව. 9.17 ට පැමිණි බවයි. 2007 සැප්තැම්බරයේදී ජර්මානු බලධාරීන් ජර්මනියේ ඇමරිකානු ඉලක්ක වෙත "දැවැන්ත" ප්‍රහාර ලෙස විස්තර කරන ලද ඒවා සැලසුම් කළ බවට සැක කෙරෙන සටන්කාමීන් තිදෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත්හ. ජර්මානු මාධ්‍ය එකල පැවසුවේ විභව ඉලක්ක අතරට ජර්මනියේ එක්සත් ජනපද හමුදාවේ ප්‍රධාන ස්ථාපනය වන රැම්ස්ටයින් ගුවන් කඳවුර හෝ ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් ගුවන්තොටුපළේ ප්‍රධාන ජාත්‍යන්තර මධ්‍යස්ථානය ඇතුළත් විය හැකි බවයි. ත්‍රස්තවාදය පිළිබඳ විශේෂඥ සජ්ජන් ගොහෙල් CNN වෙත පැවසුවේ මෙම අත්අඩංගුවට ගැනීම ජර්මනිය අන්තවාදීන්ගෙන් විශාල තර්ජනයකට මුහුණ දී සිටින බවයි. අත්අඩංගුවට ගැනීම් පිටුපස ඇති විස්තර Gohel පැහැදිලි කරන ආකාරය නරඹන්න » . "මෙය දිගු කාලීන මෙහෙයුමක්, ජර්මානු බුද්ධි ඒජන්සිය නිරීක්ෂණය කළ පුද්ගලයන් කිහිප දෙනෙකු සිටියා," ඔහු පැවසීය. "හැඟීම නම් ඔවුන් විශේෂයෙන් ආපසු පැමිණ ඇත්තේ ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයක් සැලසුම් කිරීමේ සහ සැලසුම් කිරීමේ අරමුණින් බවයි." CNN හි බර්ලිනයේ ඩයනා මැග්නේ මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
JOHANNESBURG, South Africa (CNN) -- Ten South African ministers and the deputy president have resigned as President Thabo Mbeki prepares to leave office. South African President Thabo Mbeki announced his resignation in a televised address Sunday. His replacement, African National Congress Deputy President Kgalema Motlanthe, will be sworn in as South Africa's president Thursday. Mbeki announced he was resigning on Sunday, prompting threats from several Cabinet members to follow suit -- but the outgoing president urged them to stay in office, government sources said. The resignations, which include Finance Minister Trevor Manuel and Defense Minister Mosiuoa Lekota, will take effect Thursday when Mbeki steps down, a government statement said. "All the ministers have expressed their availability to assist the incoming administration in the hand-over process and any other assistance that might be sought from them," the statement said. The finance minister's assistant told CNN that Manuel is willing to serve in the new government, if needed. Three deputy ministers have also tendered their resignations, a government statement said. A spokesman for South Africa's ruling party, the African National Congress, confirmed that it has named Motlanthe as its choice to succeed Mbeki. Motlanthe will stay in office until elections in the spring of next year, which ANC President Jacob Zuma is widely expected to win. Earlier this month, the ANC asked Mbeki to step down after a judge threw out the corruption, fraud and racketeering case against Zuma -- Mbeki's political arch rival. The judge called the case invalid and accused Mbeki's government of political interference. Mbeki -- who has been South Africa's president for nearly 10 years -- spoke of some of his achievements when he formally announced his resignation on Sunday during a televised address. Watch the significance of Mbeki "falling on the sword" » . "I depart this office knowing that many men and woman in South Africa have worked to achieve better lives for all," Mbeki said. Under his leadership the country has had the longest period of sustained economic growth in the South Africa's history and has reached out to indigent people in an unprecedented way, Mbeki said. Mbeki said the country still has economic, corruption and crime challenges to face in the future. And he gave his vote of confidence to the country's next leader without naming who that leader would be. Gwede Mantashe, secretary-general of the African National Congress, announced Saturday that the party -- which Mbeki has been involved with since his teens -- had asked him to leave before his term was up. Mbeki agreed to do so, he said. Mantashe said the ANC made the decision "for the citizens of South Africa, so there could be stability within the country" and so the ANC movement could remain "stable and unified." The case against Zuma -- who replaced Mbeki as ANC president last year -- was thrown out in September 2006, but the National Prosecuting Authority recharged him. Judge Chris Nicholson made no ruling on Zuma's guilt or innocence, and he could be recharged. Political observers doubted that would happen because of Zuma's popularity, particularly with the Communist Party and trade unions. Zuma has denied the charges. He said the case was politically motivated, and harmed his chances to become the ANC's presidential nominee. He could have faced at least 15 years in jail if convicted of accepting bribes from a company that got a contract in a multibillion-dollar arms deal. He also faced charges of having a corrupt relationship with his former financial adviser, Schabir Shaik, who is serving a 15-year sentence for soliciting bribes for Zuma and using Zuma's political influence to benefit his businesses. Mbeki, 66, succeeded Nelson Mandela as South Africa's president in June 1999. Critics alleged he pushed for the corruption charges against Zuma. Mbeki recently brokered a power-sharing deal between Zimbabwe's political rivals, who signed the agreement on Monday in an effort to put aside the violent past and end the crisis that has paralyzed Zimbabwe since disputed national elections in March. Under it, longtime Zimbabwean leader Robert Mugabe remains president, while his perennial rival, Morgan Tsvangirai, has become prime minister and the coordinator of government affairs.
10 S. African ministers, deputy president resign with President Thabo Mbeki . Replacement, ANC Deputy President Kgalema Motlanthe, sworn in Thursday . Mbeki quit after court case collapsed against longtime rival Jacob Zuma .
4f88a57f0fb8f63c6f668a718d19d557fdd9381b
10 S. අප්‍රිකානු අමාත්‍යවරුන්, නියෝජ්‍ය ජනාධිපති ජනාධිපති Thabo Mbeki සමග ඉල්ලා අස්වෙයි. ඒ වෙනුවට, ANC නියෝජ්‍ය සභාපති Kgalema Motlanthe, බ්‍රහස්පතින්දා දිවුරුම් දුන්නේය. දිගුකාලීන ප්‍රතිවාදියෙකු වූ ජේකබ් සූමාට එරෙහි නඩු විභාගය බිඳ වැටීමෙන් පසු Mbeki ඉල්ලා අස්විය.
ජොහැන්නස්බර්ග්, දකුණු අප්‍රිකාව (සීඑන්එන්) - ජනාධිපති තාබෝ ම්බෙකි ධුරයෙන් ඉවත් වීමට සූදානම් වන විට දකුණු අප්‍රිකානු අමාත්‍යවරුන් දස දෙනෙකු සහ නියෝජ්‍ය ජනාධිපතිවරයා ඉල්ලා අස්වී තිබේ. දකුණු අප්‍රිකානු ජනාධිපති Thabo Mbeki ඉරිදා රූපවාහිනී දේශනයකදී සිය ඉල්ලා අස්වීම නිවේදනය කළේය. ඔහු වෙනුවට අප්‍රිකානු ජාතික කොංග්‍රසයේ නියෝජ්‍ය සභාපති Kgalema Motlanthe දකුණු අප්‍රිකාවේ ජනාධිපති ලෙස බ්‍රහස්පතින්දා දිවුරුම් දෙනු ඇත. Mbeki ඉරිදා ඉල්ලා අස්වන බව නිවේදනය කළේය, එය අනුගමනය කරන ලෙස කැබිනට් සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙකුගෙන් තර්ජන පොළඹවන ලදී - නමුත් ඉවත්ව යන ජනාධිපතිවරයා ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ තනතුරේ රැඳී සිටින ලෙස බව රජයේ ආරංචි මාර්ග පැවසීය. මුදල් අමාත්‍ය ට්‍රෙවර් මැනුවෙල් සහ ආරක්ෂක අමාත්‍ය Mosiuoa Lekota ඇතුළත් ඉල්ලා අස්වීම් බ්‍රහස්පතින්දා ක්‍රියාත්මක වන අතර Mbeki ඉල්ලා අස්වන බව රජයේ ප්‍රකාශයක් පවසයි. "සියලු අමාත්‍යවරුන් භාරදීමේ ක්‍රියාවලියේදී පැමිණෙන පරිපාලනයට සහය වීමට සහ ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිය හැකි වෙනත් ඕනෑම සහයක් ලබා දීමට හැකි බව ප්‍රකාශ කර ඇත," එම නිවේදනයේ දැක්වේ. මුදල් අමාත්‍යවරයාගේ සහකාර CNN වෙත පැවසුවේ අවශ්‍ය නම් නව රජය තුළ සේවය කිරීමට මැනුවෙල් කැමැත්තෙන් සිටින බවයි. නියෝජ්‍ය අමාත්‍යවරුන් තිදෙනෙකු ද ඉල්ලා අස්වීම් ලබාදී ඇති බව රජයේ නිවේදනයක දැක්වේ. දකුණු අප්‍රිකාවේ පාලක පක්ෂය වන අප්‍රිකානු ජාතික කොංග්‍රසයේ ප්‍රකාශකයෙකු තහවුරු කළේ, Mbeki අනුප්‍රාප්තිකයා වීමට එහි තේරීම ලෙස Motlanthe නම් කර ඇති බවයි. ANC සභාපති Jacob Zuma ජයග්‍රහණය කරනු ඇතැයි පුලුල් ලෙස අපේක්ෂා කරන ලබන වසරේ වසන්තයේ මැතිවරනය තෙක් Motlanthe ධූරයේ රැඳී සිටිනු ඇත. එම්බෙකිගේ දේශපාලන ප්‍රතිවාදියා වන සූමාට එරෙහි දූෂණ, වංචා සහ ජාවාරම් පිළිබඳ නඩුව විනිසුරුවරයෙකු විසින් ඉවත දැමීමෙන් පසු මේ මස මුලදී, ANC Mbeki ගෙන් ඉල්ලා අස්වන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. විනිසුරුවරයා නඩුව වලංගු නොවන ලෙස හැඳින්වූ අතර Mbeki ගේ ආන්ඩුව දේශපාලන මැදිහත්වීම් වලට චෝදනා කළේය. Mbeki -- වසර 10 කට ආසන්න කාලයක් දකුණු අප්‍රිකාවේ ජනාධිපති ලෙස කටයුතු කර ඇත - ඔහු රූපවාහිනී දේශනයකදී ඉරිදා සිය ඉල්ලා අස්වීම නිල වශයෙන් ප්‍රකාශ කළ විට ඔහුගේ ජයග්‍රහණ කිහිපයක් ගැන කතා කළේය. Mbeki "කඩුව මත වැටීම" හි වැදගත්කම නරඹන්න » . "දකුණු අප්‍රිකාවේ බොහෝ පිරිමින් සහ කාන්තාවන් සියල්ලන්ටම වඩා හොඳ ජීවිතයක් ලබා ගැනීමට කටයුතු කර ඇති බව දැනගෙන මම මෙම කාර්යාලයෙන් පිටවෙමි," Mbeki පැවසීය. ඔහුගේ නායකත්වය යටතේ දකුණු අප්‍රිකාවේ ඉතිහාසයේ දීර්ඝතම තිරසාර ආර්ථික වර්ධනයක් රට සතුව ඇති අතර පෙර නොවූ විරූ ආකාරයෙන් දුප්පත් ජනතාව වෙත ළඟා වී ඇති බව Mbeki පැවසීය. Mbeki පැවසුවේ අනාගතයේදී මුහුණ දීමට තවමත් රටට ආර්ථික, දූෂණ සහ අපරාධ අභියෝග ඇති බවයි. ඒ වගේම රටේ මීළඟ නායකයා කවුද කියන එක නම් නොකර එතුමා විශ්වාසභංගය දුන්නා. අප්‍රිකානු ජාතික කොංග්‍රසයේ මහලේකම් ග්වේඩ් මන්ටාෂේ සෙනසුරාදා නිවේදනය කළේ, ම්බෙකි ඔහුගේ නව යොවුන් වියේ සිට සම්බන්ධ වූ පක්ෂය - ඔහුගේ ධූර කාලය අවසන් වීමට පෙර ඉවත්ව යන ලෙස ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටි බවයි. Mbeki එසේ කිරීමට එකඟ වූ බව ඔහු පැවසීය. ANC විසින් "දකුණු අප්‍රිකාවේ පුරවැසියන් සඳහා, රට තුළ ස්ථාවරත්වයක් පැවතිය හැකි" මෙම තීරණය ගත් බවත්, ANC ව්‍යාපාරයට "ස්ථාවර සහ එක්සත්" ලෙස පැවතිය හැකි බවත් Mantashe පැවසීය. පසුගිය වසරේ ANC සභාපති ලෙස Mbeki වෙනුවට පත් වූ Zuma ට එරෙහි නඩුව 2006 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඉවත දමන ලද නමුත් ජාතික නඩු පැවරීමේ අධිකාරිය ඔහුව නැවත ආරෝපණය කළේය. විනිසුරු ක්‍රිස් නිකල්සන් සූමාගේ වරද හෝ නිර්දෝෂීභාවය සම්බන්ධයෙන් කිසිදු තීන්දුවක් නොදුන් අතර ඔහුට නැවත ආරෝපණය කළ හැකි විය. විශේෂයෙන්ම කොමියුනිස්ට් පක්ෂය සහ වෘත්තීය සමිති සමඟ සූමාගේ ජනප්‍රියත්වය නිසා එය සිදුවනු ඇතැයි දේශපාලන නිරීක්ෂකයෝ සැක කළහ. සූමා එම චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. මෙම නඩුව දේශපාලන අභිප්‍රේරණයක් වූවක් බවත්, ANC හි ජනාධිපති අපේක්ෂකයා වීමට තමාට තිබූ අවස්ථාවට හානියක් කළ බවත් ඔහු පැවසීය. ඩොලර් බිලියන ගණනක ආයුධ ගනුදෙනුවක කොන්ත්‍රාත්තුවක් ලබා ගත් සමාගමකින් අල්ලස් ගැනීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වුවහොත් ඔහුට අවම වශයෙන් වසර 15 ක සිරදඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදු විය හැකිය. සූමා වෙනුවෙන් අල්ලස් ඉල්ලා වසර 15ක සිර දඬුවමක් විඳිමින් සිටින ඔහුගේ හිටපු මූල්‍ය උපදේශක ෂාබීර් ෂෙයික් සමඟ දූෂිත සබඳතාවක් පැවැත්වීම සහ සූමාගේ දේශපාලන බලපෑම් ඔහුගේ ව්‍යාපාරවලට වාසි සැලසීම සම්බන්ධයෙන් ඔහුට චෝදනා එල්ල විය. 1999 ජූනි මාසයේදී නෙල්සන් මැන්ඩෙලාගෙන් පසු දකුණු අප්‍රිකාවේ ජනාධිපති ලෙස 66 හැවිරිදි Mbeki පත් විය. විවේචකයින් චෝදනා කළේ ඔහු සූමාට එරෙහි දූෂණ චෝදනා ඉදිරිපත් කළ බවයි. Mbeki මෑතකදී සිම්බාබ්වේ දේශපාලන ප්‍රතිවාදීන් අතර බලය බෙදාගැනීමේ ගනුදෙනුවක් තැබුවේය, ඔවුන් ප්‍රචණ්ඩ අතීතය පසෙකට දමා මාර්තු මාසයේ මතභේදයට තුඩු දුන් ජාතික මැතිවරණයේ සිට සිම්බාබ්වේ අඩපණ කර ඇති අර්බුදය අවසන් කිරීමේ උත්සාහයක් ලෙස සඳුදා ගිවිසුමට අත්සන් තැබීය. ඒ යටතේ, දිගුකාලීන සිම්බාබ්වේ නායක රොබට් මුගාබේ ජනාධිපතිවරයා ලෙස කටයුතු කරන අතර, ඔහුගේ බහු වාර්ෂික ප්‍රතිවාදියා වන මෝගන් ට්වාන්ගිරායි, අගමැති සහ රජයේ කටයුතු සම්බන්ධීකාරක වී ඇත.
BEIJING, China (CNN) -- Chinese officials in the northwestern Xinjiang Uygur Autonomous Region reported the death of a fourth baby Thursday in the country's expanding contaminated infant formula case. The tainted milk powder has already sickened more than 6,200 babies. Earlier in the day, authorities announced the arrest of 12 more suspects in the investigation, provincial police said. The arrests bring to 18 the number of people detained, according to the Hebei Public Security Bureau. Twelve of those arrested are involved in the collection of milk and the production of milk products, authorities said. Authorities accuse the other six of illegally selling the chemical added to the milk. More than 1,300 infants are hospitalized, said Li Changjiang, China's director of quarantine and inspection, on Wednesday. Their conditions include malnutrition, kidney stones and acute renal failure. Inspectors have been deployed across the country to test producers' inventories. Of China's 175 baby milk powder production companies, 66 have stopped production, Li said. Watch parents scramble for safe milk » . Two brothers who sold fresh milk used to produce contaminated baby milk powder were arrested by Chinese investigators Monday. They could face death if convicted, according to China Daily, a state-run newspaper. The raw milk had been watered down and a chemical added to fool quality checks, the newspaper said. Investigators said the brothers confessed to watering down the raw milk and mixing in tripolycyanamide, also known as melamine. They said they did it to recover losses suffered when the factory rejected earlier milk shipments, the paper reported. Learn more about the chemical melamine » . The brothers are charged with producing and selling toxic and hazardous food, which carries a possible death penalty, the paper said. Health experts say ingesting melamine can lead to kidney stones, urinary tract ulcers, and eye and skin irritation. The chemical is commonly used in coatings and laminates, wood adhesives, fabric coatings, ceiling tiles and flame retardants. Watch CNN visit the company at the center of the scandal » . Thousands of tons of the tainted milk powder have been recalled, including pullbacks by Mengniu Dairy Group, China's largest milk producer, and the Sanlu Group. Chinese investigators have found melamine in nearly 70 milk products from more than 20 companies, Li said Wednesday. Products made by Sanlu had the highest concentration of the chemical. It is not the first time Sanlu has been connected to a scandal involving tainted milk powder, according to China Daily. In 2004, at least 13 infants in the eastern Anhui province died of malnutrition after drinking milk powder that had little to no nutrition. The illegally manufactured milk was falsely labeled with the Sanlu brand, according to the paper. The vast majority of the tainted formula was consumed domestically, but it is known to have been exported to Taiwan, Bangladesh, Myanmar, Yemen, Chad and Burundi, according to Li. The U.S. Food and Drug Administration said no Chinese baby formula has been allowed on the market in the United States. In a statement on its Web site, the FDA said it had reached out to all five companies making formula in the United States and none has used formula or source materials from China. This episode marks the latest in a string of tainted products produced in China: . CNN's Yuli Yang contributed to this story.
NEW: 12 new arrests raises total number of people detained to 18 . 4 babies have died; over 6,200 infants now known to be ill . China's largest milk producer, Mengniu Dairy Group, recalls three batches of formula . Of China's 175 baby milk powder production companies, 66 have stopped production .
fd9f034711d35dd0a592f281d438fad1a14d3459
අළුත්: නව අත්අඩංගුවට ගැනීම් 12 ක් රඳවාගෙන සිටින මුළු පුද්ගලයින් සංඛ්‍යාව 18 දක්වා ඉහළ නංවයි. ළදරුවන් 4 ක් මිය ගොස් ඇත; ළදරුවන් 6,200 කට අධික සංඛ්යාවක් දැන් අසනීප වී ඇත. චීනයේ විශාලතම කිරි නිෂ්පාදකයා වන Mengniu Dairy Group, සූත්‍ර කාණ්ඩ තුනක් නැවත කැඳවයි. චීනයේ ළදරු කිරිපිටි නිෂ්පාදන සමාගම් 175 න් 66 ක් නිෂ්පාදනය නතර කර ඇත.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) - වයඹ දිග ෂින්ජියැං උයිගුර් ස්වයං පාලන කලාපයේ චීන නිලධාරීන් බ්‍රහස්පතින්දා වාර්තා කළේ රට තුළ පැතිරෙන දූෂිත ළදරු සූත්‍ර නඩුවේ සිව්වන ළදරුවෙකුගේ මරණයයි. අපිරිසිදු කිරිපිටි දැනටමත් ළදරුවන් 6,200 කට වැඩි පිරිසක් රෝගාතුර වී ඇත. විමර්ශනයේදී තවත් සැකකරුවන් 12 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් බව බලධාරීන් පෙර දින නිවේදනය කළ බව පළාත් පොලිසිය පැවසීය. හෙබෙයි මහජන ආරක්ෂක කාර්යාංශයට අනුව මෙම අත්අඩංගුවට ගැනීම් සමඟ රඳවා තබා ඇති පුද්ගලයින් සංඛ්‍යාව 18 දක්වා ඉහළ යයි. අත්අඩංගුවට ගත් පිරිසෙන් 12 දෙනකු කිරි එකතු කිරීම සහ කිරි නිෂ්පාදන නිෂ්පාදනයට සම්බන්ධ අය බව බලධාරීහු පවසති. අනෙක් හයදෙනා කිරිවලට එකතු කරන ලද රසායන ද්‍රව්‍ය නීති විරෝධී ලෙස අලෙවි කළ බවට බලධාරීන් චෝදනා කරයි. ළදරුවන් 1,300 කට වැඩි පිරිසක් රෝහල් ගත කර ඇති බව චීනයේ නිරෝධායන සහ පරීක්ෂණ අධ්‍යක්ෂ Li Changjiang බදාදා පැවසීය. ඔවුන්ගේ තත්වයන්ට මන්දපෝෂණය, වකුගඩු ගල් සහ උග්‍ර වකුගඩු අකර්මණ්‍ය වීම ඇතුළත් වේ. නිෂ්පාදකයින්ගේ ඉන්වෙන්ටරි පරීක්ෂා කිරීම සඳහා පරීක්ෂකවරුන් රට පුරා යොදවා ඇත. චීනයේ ළදරු කිරිපිටි නිෂ්පාදන සමාගම් 175 න් 66 ක් නිෂ්පාදනය නතර කර ඇති බව ලී පැවසීය. ආරක්ෂිත කිරි සඳහා දෙමාපියන් පොරකන ආකාරය නරඹන්න » . දූෂිත ළදරු කිරිපිටි නිෂ්පාදනය කිරීමට භාවිතා කරන නැවුම් කිරි අලෙවි කළ සහෝදරයන් දෙදෙනෙකු චීන විමර්ශකයින් විසින් සඳුදා අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ. චයිනා ඩේලි නම් රාජ්‍ය පුවත්පතට අනුව වරදකරුවන් වුවහොත් ඔවුන්ට මරණයට මුහුණ දීමට සිදුවනු ඇත. අමු කිරිවලට වතුර දමා ඇති අතර තත්ත්ව පරීක්ෂාව සඳහා රසායනික ද්‍රව්‍යයක් එකතු කර ඇති බව පුවත්පත පවසයි. විමර්ශකයින් පැවසුවේ අමු කිරිවලට වතුර දමා මෙලමයින් ලෙස හඳුන්වන ට්‍රයිපොලිසයනමයිඩ් මිශ්‍ර කළ බවට සහෝදරයන් පාපොච්චාරණය කළ බවයි. කම්හල කලින් කිරි නැව්ගත කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ විට සිදුවූ පාඩුව අයකර ගැනීමට ඔවුන් එසේ කළ බව ඔවුන් පැවසූ බව පුවත්පත වාර්තා කළේය. මෙලමයින් රසායනිකය ගැන තව දැනගන්න » . විෂ සහිත සහ අන්තරායකර ආහාර නිෂ්පාදනය කිරීම සහ විකිණීම සම්බන්ධයෙන් සහෝදරයන්ට චෝදනා එල්ල වී ඇති අතර එය මරණීය දණ්ඩනයට යටත් විය හැකි බව පුවත්පත පවසයි. සෞඛ්‍ය විශේෂඥයින් පවසන්නේ මෙලමයින් ශරීරගත වීමෙන් වකුගඩු ගල්, මුත්‍රා මාර්ගයේ වණ සහ ඇස් සහ සමේ කෝපයක් ඇති විය හැකි බවයි. රසායනිකය බහුලව භාවිතා වන්නේ ආලේපන සහ ලැමිෙන්ට්, ලී මැලියම්, රෙදිපිළි ආලේපන, සිවිලිමේ උළු සහ ගිනි නිවන ද්රව්ය සඳහාය. CNN නාලිකාවේ කේන්ද්‍රස්ථානයේ ඇති සමාගමට පැමිණීම නරඹන්න » . චීනයේ විශාලතම කිරි නිෂ්පාදකයා වන Mengniu Dairy Group සහ Sanlu Group විසින් ආපසු ගැනීම් ඇතුළුව අපිරිසිදු කිරිපිටි ටොන් දහස් ගණනක් ආපසු කැඳවා ඇත. සමාගම් 20 කට වැඩි ගණනක කිරි නිෂ්පාදන 70 කට ආසන්න ප්‍රමාණයක මෙලමයින් සොයා ගැනීමට චීන විමර්ශකයන් සමත් වී ඇති බව ලී බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. Sanlu සමාගම විසින් සාදන ලද නිෂ්පාදනවල රසායනික ද්රව්යයේ ඉහළම සාන්ද්රණය විය. චයිනා ඩේලි පුවත්පතට අනුව, සන්ලු අපිරිසිදු කිරිපිටි සම්බන්ධ අපකීර්තියකට සම්බන්ධ වූ පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ. 2004 දී, නැඟෙනහිර අන්හුයි පළාතේ අවම වශයෙන් ළදරුවන් 13 ක් පෝෂණය නොමැති කිරිපිටි පානය කිරීමෙන් මන්දපෝෂණයෙන් මිය ගියහ. නීතිවිරෝධී ලෙස නිෂ්පාදනය කරන ලද කිරිවලට සංලු සන්නාමය සමඟ ව්‍යාජ ලේබලයක් අලවා ඇති බව එම පත්‍රිකාවේ සඳහන් වේ. අපිරිසිදු සූත්‍රයෙන් අතිමහත් බහුතරයක් දේශීය වශයෙන් පරිභෝජනය කරන ලද නමුත් එය තායිවානය, බංග්ලාදේශය, මියන්මාරය, යේමනය, චැඩ් සහ බුරුන්ඩි යන රටවලට අපනයනය කර ඇති බව දන්නා බව ලී පවසයි. එක්සත් ජනපද ආහාර හා ඖෂධ පරිපාලනය පැවසුවේ එක්සත් ජනපදයේ වෙළඳපොලේ කිසිදු චීන ළදරු සූත්‍රයක් සඳහා අවසර දී නොමැති බවයි. FDA සිය වෙබ් අඩවියේ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ තමන් එක්සත් ජනපදයේ සූත්‍රය නිපදවන සමාගම් පහටම සම්බන්ධ වී ඇති අතර කිසිවක් චීනයෙන් සූත්‍රය හෝ මූලාශ්‍ර ද්‍රව්‍ය භාවිතා කර නොමැති බවයි. මෙම කථාංගය චීනයේ නිෂ්පාදනය කරන ලද අපිරිසිදු නිෂ්පාදන පෙළක නවතම එක සලකුණු කරයි: . මේ කතාවට දායක වුනේ CNN එකේ Yuli Yang.
(CNN) -- Sens. John McCain and Barack Obama engaged in a pointed exchange over al Qaeda in Iraq on Wednesday. Sen. John McCain questioned Sen. Barack Obama's way of handling the war in Iraq. McCain questioned whether Obama was aware of the al Qaeda base. Obama's response was: "There was no such thing as al Qaeda in Iraq until George Bush and John McCain decided to invade Iraq." McCain was in Tyler, Texas, and Obama was in Columbus, Ohio. "I understand that Sen. Obama said that if al Qaeda established a base in Iraq that he would send troops back in militarily. Al Qaeda already has a base in Iraq. It's called al Qaeda in Iraq," McCain said. "It's a remarkable statement to say that you would send troops back to a place where al Qaeda has established a base -- where they have already established a base." McCain's comments come in response to remarks Obama made Tuesday night in a debate with Sen. Hillary Clinton. He was asked if the president would have the right to go back into Iraq in order to suppress an insurrection after downsizing the U.S. troop presence. Watch what Clinton and Obama said about the war » . "I always reserve the right for the president ... to make sure that we are looking out for American interests," Obama said. "And if al Qaeda is forming a base in Iraq, then we will have to act in a way that secures the American homeland and our interests abroad." A statement by McCain's press office Wednesday said, "Is Sen. Obama unaware that al Qaeda is still present in Iraq, that our forces are successfully fighting them every day, and that his Iraq policy of withdrawal would embolden al Qaeda and weaken our security?" Obama responded to the latest attacks from McCain, saying his comments were taken out of context. Obama said the question he was asked during the debate was a "big hypothetical." "I said, 'Well, I would always reserve the right to go in and strike against al Qaeda if they were in Iraq,' so you know, this is how politics works," Obama said at a rally in Columbus. "McCain thought that he could make a clever point by saying ,'Well let me give you some news Barack, al Qaeda is in Iraq,' like I wasn't reading the papers, like I didn't know what was going on." "I said, 'Well first of all, I do know that al Qaeda is in Iraq. That's why I've said we should continue to strike al Qaeda targets. But I have some news for John McCain, and that is that there was no such thing as al Qaeda in Iraq until George Bush and John McCain decided to invade Iraq." Obama continued to blast Bush and McCain, saying, "John McCain may like to say he wants to follow Osama bin Laden to the gates of hell, but so far all he's done is follow George Bush into a misguided war in Iraq." McCain in his statement said "the Democratic presidential contenders deny progress and see only gloom and doom. Where is the audacity of hope when it comes to backing the success of our troops all the way to victory in Iraq? What we heard last night was the timidity of despair." The latest exchange comes as a new poll suggests McCain would pose a tough match for the eventual Democratic nominee. Obama is the front-runner for the Democratic nomination. Clinton trails by 97 delegates, but 370 delegates are up for grabs next Tuesday. Watch the shift in Clinton-Obama dynamics » . According to a Los Angeles Times/Bloomberg poll, McCain would be in tight races with either of the remaining Democratic presidential candidates. McCain is statistically tied with Obama, 44 percent to 42 percent, and ahead of Clinton by 6 points, 46 percent to 40 percent. The poll's margin of error was plus-or-minus 3 percentage points. The poll also showed McCain with a 61 percent approval rating, a number higher than both Clinton's and Obama's in past polls. The Arizona senator holds a clear advantage on dealing with the war in Iraq, according to the poll, and holds a 9 point advantage on economic issues over Obama, despite having acknowledged that area is not his expertise. E-mail to a friend . CNN's Chris Welch and Alex Mooney contributed to this report.
McCain questions whether Obama is aware of al Qaeda presence in Iraq . Obama says there was no al Qaeda in Iraq until Bush, McCain decided to invade . McCain statement: Comments during Democrats' debate were "timidity of despair" Obama: McCain has followed "George Bush into a misguided war in Iraq"
3493c8b804ce279314cd495ba50dbab25a2bf788
ඉරාකයේ අල් කයිඩා පැවැත්ම ගැන ඔබාමා දන්නේදැයි මැකේන් ප්‍රශ්න කරයි. බුෂ්, මැකේන් ආක්‍රමණය කිරීමට තීරණය කරන තුරු ඉරාකයේ අල් කයිඩාවක් නොතිබූ බව ඔබාමා පවසයි. මැකේන් ප්‍රකාශය: ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයන්ගේ විවාදය අතරතුර ප්‍රකාශයන් "බලාපොරොත්තු සුන්වීම" විය ඔබාමා: මැකේන් "ජෝර්ජ් බුෂ් ඉරාකයේ නොමඟ ගිය යුද්ධයකට" අනුගමනය කළේය
(සීඑන්එන්) -- සෙන්ස් ජෝන් මැකේන් සහ බැරක් ඔබාමා බදාදා ඉරාකයේ අල් කයිඩාව සම්බන්ධයෙන් තියුණු අදහස් හුවමාරුවක නිරත වූහ. සෙනෙට් ජෝන් මැකේන් ඉරාකයේ යුද්ධය හසුරුවන සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමාගේ ආකාරය ප්‍රශ්න කළේය. අල් කයිඩා කඳවුර ගැන ඔබාමා දැන සිටියේ දැයි මැකේන් ප්‍රශ්න කළේය. ඔබාමාගේ ප්‍රතිචාරය වූයේ: "ජෝර්ජ් බුෂ් සහ ජෝන් මැකේන් ඉරාකය ආක්‍රමණය කිරීමට තීරණය කරන තුරු ඉරාකයේ අල් කයිඩාවක් තිබුණේ නැත." මැකේන් සිටියේ ටෙක්සාස්හි ටයිලර්හි සහ ඔබාමා ඔහියෝහි කොලොම්බස්හිය. "මට තේරෙනවා සෙනෙට් ඔබාමා ඉරාකයේ අල්කයිඩා කඳවුරක් පිහිටෙව්වොත් හමුදාව ආපහු හමුදාවට යවනවා කියලා. අල්කයිඩාවට දැනටමත් ඉරාකයේ කඳවුරක් තියෙනවා. ඒකට කියන්නේ ඉරාකයේ අල් කයිඩා කියලා" මැකේන් පැවසීය. "අල් කයිඩා කඳවුරක් ස්ථාපිත කර ඇති ස්ථානයකට -- ඔවුන් දැනටමත් කඳවුරක් ස්ථාපිත කර ඇති ස්ථානයකට ඔබ හමුදා ආපසු යවන බව පැවසීම කැපී පෙනෙන ප්‍රකාශයකි." අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ සෙනට් හිලරි ක්ලින්ටන් සමග විවාදයකදී ඔබාමා කළ ප්‍රකාශවලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් මැකේන්ගේ ප්‍රකාශය පැමිණ තිබේ. එක්සත් ජනපද හමුදා පැමිණීම අඩු කිරීමෙන් පසු කැරැල්ලක් මැඩපැවැත්වීම සඳහා ඉරාකයට ආපසු යාමට ජනාධිපතිවරයාට අයිතියක් තිබේදැයි ඔහුගෙන් විමසන ලදී. ක්ලින්ටන් සහ ඔබාමා යුද්ධය ගැන කී දේ බලන්න » . "මම හැමවිටම ජනාධිපතිට අයිතිය රඳවා තබාගන්නවා ... අපි ඇමරිකානු අවශ්‍යතා සඳහා බලා සිටින බවට වග බලා ගන්න," ඔබාමා පැවසීය. "අල්කයිඩාව ඉරාකයේ කඳවුරක් ගොඩනඟන්නේ නම්, අපට ඇමරිකානු නිජබිම සහ විදේශයන්හි අපගේ අවශ්‍යතා සුරක්ෂිත වන ආකාරයෙන් ක්‍රියා කිරීමට සිදුවනු ඇත." බදාදා මැකේන්ගේ පුවත්පත් කාර්යාලයේ ප්‍රකාශයක් පැවසුවේ, "අල්කයිඩා තවමත් ඉරාකයේ සිටින බවත්, අපගේ හමුදා ඔවුන් සමඟ දිනපතා සාර්ථකව සටන් කරන බවත්, ඔහුගේ ඉරාක ප්‍රතිපත්තිය අල්කයිඩාව ධෛර්යමත් කර අපගේ ආරක්ෂාව දුර්වල කරන බවත් සෙනෙට් ඔබාමා නොදන්නේද? " මැකේන්ගේ නවතම ප්‍රහාරයන්ට ඔබාමා ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ, ඔහුගේ අදහස් සන්දර්භයෙන් බැහැර වූ බව පවසමිනි. විවාදය අතරතුර තමාගෙන් ඇසූ ප්‍රශ්නය "විශාල උපකල්පනයක්" බව ඔබාමා පැවසීය. "මම කිව්වා, 'හොඳයි, ඔවුන් ඉරාකයේ සිටියා නම්, අල් කයිඩාවට එරෙහිව ප්‍රහාර එල්ල කිරීමේ අයිතිය මම සැමවිටම රඳවා ගන්නවා,' එබැවින් ඔබ දන්නවා, දේශපාලනය ක්‍රියාත්මක වන්නේ එලෙසයි," ඔබාමා කොලොම්බස් හි පැවති රැස්වීමකදී පැවසීය. "මැකේන් හිතුවා, මම පත්තර කියවන්නේ නැහැ වගේ, මොකද වෙන්නේ කියලා මම දන්නේ නැහැ වගේ, 'හොඳයි, මම ඔබට ප්‍රවෘත්ති ටිකක් දෙන්නම් බැරැක්, අල් කයිඩා ඉරාකයේ' යනුවෙන් පවසමින් ඔහුට දක්ෂ කරුණක් ඉදිරිපත් කළ හැකිය. " "මම කිව්වා, හොඳයි, ඔක්කොටම කලින්, මම දන්නවා අල් කයිඩා ඉරාකයේ කියලා. ඒකයි මම කිව්වේ අපි දිගටම අල් කයිඩා ඉලක්කවලට පහර දිය යුතුයි කියලා. නමුත් මට ජෝන් මැකේන් ගැන ආරංචියක් තියෙනවා, ඒක තමයි තිබුණේ. ජෝර්ජ් බුෂ් සහ ජෝන් මැකේන් ඉරාකය ආක්‍රමණය කිරීමට තීරණය කරන තුරු ඉරාකයේ අල් කයිඩා වැනි දෙයක් නොතිබුණි." ඔබාමා බුෂ් සහ මැකේන්ට දිගින් දිගටම පුපුරවා හැරියේ, "ජෝන් මැකේන් ඔහුට ඔසාමා බින් ලාඩන් අනුගමනය කිරීමට අවශ්‍ය බව පැවසීමට කැමති විය හැකිය, නමුත් මෙතෙක් ඔහු කර ඇත්තේ ජෝර්ජ් බුෂ් පසුපස ඉරාකයේ නොමඟ ගිය යුද්ධයකට යාමයි." මැකේන් සිය ප්‍රකාශයේ සඳහන් කළේ, "ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපතිවරණ තරඟකරුවන් ප්‍රගතිය ප්‍රතික්ෂේප කරන අතර අඳුර සහ විනාශය පමණක් දකිති. ඉරාකයේ ජයග්‍රහණය දක්වා අපගේ හමුදාවන්ගේ සාර්ථකත්වයට පිටුබලය දීමේදී බලාපොරොත්තුවේ නිර්භීතකම කොහිද? ඊයේ රාත්‍රියේ අපට අසන්නට ලැබුණේ කුමක්ද? බලාපොරොත්තු සුන්වීමේ භයානකකම." නවතම විනිමය පැමිණෙන්නේ නව මත විමසුමකින් මැකේන් අවසානයේ ඩිමොක්‍රටික් අපේක්ෂකයා සඳහා දැඩි තරඟයක් වනු ඇති බවයි. ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂ නාමයෝජනා සඳහා ඉදිරියෙන්ම සිටින්නේ ඔබාමා ය. ක්ලින්ටන් නියෝජිතයින් 97ක් පසුපසින් ගමන් කරයි, නමුත් ලබන අඟහරුවාදා දිනයේදී නියෝජිතයින් 370ක් ලබා ගැනීමට නියමිතය. ක්ලින්ටන්-ඔබාමා ගතිකයේ මාරුව නරඹන්න » . ලොස් ඇන්ජලීස් ටයිම්ස්/බ්ලූම්බර්ග් මත විමසුමකට අනුව, මැකේන් ඉතිරිව සිටින ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් සමඟ දැඩි තරඟයක යෙදෙනු ඇත. මැකේන් සංඛ්‍යානමය වශයෙන් ඔබාමා සමග සියයට 44 සිට සියයට 42 දක්වා ද ක්ලින්ටන්ට වඩා ලකුණු 6කින් සියයට 46 සිට සියයට 40 දක්වා ද ඉදිරියෙන් සිටී. මත විමසුමේ දෝෂ ආන්තිකය වූයේ ප්‍රතිශත ලකුණු 3 එකතු කිරීම හෝ අඩු වීමය. මත විමසුම පෙන්නුම් කළේ මැකේන් සියයට 61 ක අනුමත ශ්‍රේණිගත කිරීමක් ඇති අතර එය පසුගිය ඡන්ද විමසීම්වල දී ක්ලින්ටන්ගේ සහ ඔබාමාගේ සංඛ්‍යාවට වඩා ඉහළ අගයකි. ඇරිසෝනා සෙනෙට් සභිකයා මත විමසුමට අනුව ඉරාකයේ යුද්ධය සමඟ කටයුතු කිරීමේදී පැහැදිලි වාසියක් ඇති අතර, ඔබාමාට වඩා ආර්ථික ප්‍රශ්න සම්බන්ධයෙන් ලකුණු 9 ක වාසියක් දරයි, එම ප්‍රදේශය ඔහුගේ ප්‍රවීණත්වය නොවන බව පිළිගෙන තිබියදීත්. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Chris Welch සහ Alex Mooney මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Millions of poor American children have untreated tooth decay, some of them because they cannot find a dentist willing to treat them, a federal report issued Tuesday said. Only 1 in 3 children in Medicaid received any dental care over a year time span, according to a new report. "Dental disease remains a significant problem for children aged 2 through 18 in Medicaid," the U.S. Government Accountability Office report concluded, referring to the federal/state health program for poor people. According to the report, which used data from 1999 to 2004, about 6.5 million children enrolled in Medicaid had untreated tooth decay in 2005 and were nearly twice as likely as children with private health insurance to have untreated tooth decay. The GAO report was ordered after widespread publicity of the case of Deamonte Driver, a 12-year-old boy boy who died last year in suburban Washington when an untreated infected tooth led to a brain infection. Driver "had extensive dental disease and his family was unable to find a dentist to treat him," the report said. The report said 14.8 percent of Medicaid recipients said their children had not gotten necessary dental care because their dentist refused to accept Medicaid, which typically pays providers less than private insurers. "Clearly, the oral health care system failed this young man," said Dr. Jane S. Grover, first vice president of the American Dental Association in testimony Tuesday to the Committee on House Oversight and Government Reform Subcommittee on Domestic Policy. "All of us -- practitioners, payers, parents and policymakers -- need to come together and make the system work for the most vulnerable among us," she said. The report found that, nationwide, only one in three children in Medicaid had received any dental care in the year before the survey was carried out, and one in eight reportedly had never seen a dentist. In comparison, more than half of children with private health insurance had gotten dental care during the prior year. "Fundamental changes to the Medicaid program are long overdue to prevent the possibility of future tragedies like Deamonte and to ensure that all low-income children have the same access to oral health care services enjoyed by the majority of Americans," Grover said. Efforts are under way to fix the problem. She cited plans to open eight dental schools in addition to the 57 currently in existence and said a new job -- community dental health coordinator -- has been created. The coordinators will be trained to work in clinics and schools to ensure emergency care is provided to children, she said. "If there had been a CDHC in the school that Deamonte Driver attended, we believe this tragedy could have been prevented," she said. "Through a routine exam, a CDHC could have spotted a simple cavity, filled the cavity with a temporary filling, and made arrangements for care by a dentist," she said. The CDHC will also help families enroll in Medicaid and get transportation to appointments, she said. But even if the numbers of dentists increase, Congress must act to increase fees for those participating in Medicaid to match private rates, she said.
About 6.5 million children enrolled in Medicaid had untreated tooth decay in 2005 . Last year 12-year-old Deamonte Driver died from complications of infected tooth . Dentists often refuse to accept Medicaid, which often pays less than private insurers . Many Medicaid recipients say it's difficult to get dental care using Medicaid .
507ec65de329a80480ef11e51bc8e6c1c677d3fd
Medicaid සඳහා ලියාපදිංචි වූ ළමුන් මිලියන 6.5 ක් පමණ 2005 දී ප්‍රතිකාර නොකළ දත් දිරා ගොස් ඇත. පසුගිය වසරේ 12 හැවිරිදි ඩිමොන්ටේ රියදුරු ආසාදිත දත්වල සංකූලතා හේතුවෙන් මිය ගියේය. දන්ත වෛද්‍යවරුන් බොහෝ විට පුද්ගලික රක්ෂණකරුවන්ට වඩා අඩු මුදලක් ගෙවන Medicaid පිළිගැනීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි. බොහෝ Medicaid ලබන්නන් පවසන්නේ Medicaid භාවිතයෙන් දන්ත වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ලබා ගැනීමට අපහසු බවයි.
(සීඑන්එන්) -- අඟහරුවාදා නිකුත් කරන ලද ෆෙඩරල් වාර්තාවක සඳහන් වන්නේ දුප්පත් ඇමරිකානු දරුවන් මිලියන ගණනක් දත් දිරායාමට ප්‍රතිකාර නොකළ අතර, ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ඔවුන්ට ප්‍රතිකාර කිරීමට කැමති දන්ත වෛද්‍යවරයකු සොයා ගැනීමට නොහැකි වීමයි. නව වාර්තාවකට අනුව Medicaid හි දරුවන් 3 දෙනෙකුගෙන් 1 දෙනෙකුට පමණක් වසරක කාල පරාසයක් තුළ කිසියම් දන්ත ප්‍රතිකාරයක් ලැබී ඇත. "Medicaid හි වයස අවුරුදු 2 සිට 18 දක්වා ළමුන් සඳහා දන්ත රෝග සැලකිය යුතු ගැටලුවක් ලෙස පවතී", දුප්පත් ජනතාව සඳහා වන ෆෙඩරල්/ප්‍රාන්ත සෞඛ්‍ය වැඩසටහන ගැන සඳහන් කරමින් එක්සත් ජනපද රජයේ වගවීමේ කාර්යාල වාර්තාව නිගමනය කළේය. 1999 සිට 2004 දක්වා දත්ත භාවිතා කරන ලද වාර්තාවට අනුව, Medicaid සඳහා ලියාපදිංචි වූ ළමුන් මිලියන 6.5 ක් පමණ 2005 දී ප්‍රතිකාර නොකළ දත් දිරා ගොස් ඇති අතර පුද්ගලික සෞඛ්‍ය රක්‍ෂණයක් ඇති දරුවන්ට ප්‍රතිකාර නොකළ දත් දිරායාමට ඇති ඉඩකඩ දෙගුණයකට ආසන්න විය. ප්‍රතිකාර නොකළ ආසාදිත දතක් මොළයේ ආසාදනයකට තුඩු දුන් විට වොෂින්ටනයේ තදාසන්න ප්‍රදේශයේදී පසුගිය වසරේ මිය ගිය 12 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු වන ඩීමොන්ටේ රියදුරුගේ සිද්ධිය පිළිබඳ පුළුල් ප්‍රචාරණයෙන් පසුව GAO වාර්තාව නියෝග කරන ලදී. රියදුරුට "පුළුල් දන්ත රෝග ඇති අතර ඔහුට ප්‍රතිකාර කිරීමට දන්ත වෛද්‍යවරයකු සොයා ගැනීමට ඔහුගේ පවුලේ අයට නොහැකි විය" යනුවෙන් වාර්තාවේ සඳහන් වේ. Medicaid ප්‍රතිලාභීන්ගෙන් සියයට 14.8ක් කියා සිටියේ ඔවුන්ගේ දන්ත වෛද්‍යවරයා Medicaid පිළිගැනීම ප්‍රතික්ෂේප කළ නිසා ඔවුන්ගේ දරුවන්ට අවශ්‍ය දන්ත වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ලබාගෙන නොමැති බවයි. "පැහැදිලිවම, මුඛ සෞඛ්‍ය සේවා පද්ධතිය මෙම තරුණයා අසාර්ථක වී ඇත," ඇමරිකානු දන්ත වෛද්‍ය සංගමයේ පළමු උප සභාපති වෛද්‍ය ජේන් එස් ග්‍රෝවර් අඟහරුවාදා ගෘහ අධීක්ෂණ කමිටුවට සහ දේශීය ප්‍රතිපත්ති පිළිබඳ රජයේ ප්‍රතිසංස්කරණ අනුකමිටුවට සාක්ෂි දෙමින් පැවසීය. "අපි සියලු දෙනා -- වෘත්තිකයන්, ගෙවන්නන්, දෙමාපියන් සහ ප්‍රතිපත්ති සම්පාදකයින් -- එකට එකතු වී අප අතර වඩාත් අවදානමට ලක්විය හැකි අය සඳහා පද්ධතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යයි," ඇය පැවසුවාය. සමීක්ෂණය සිදු කිරීමට පෙර වර්ෂයේදී රටපුරා, මෙඩිකේඩ් හි දරුවන් තිදෙනෙකුගෙන් එක් අයෙකු පමණක් දන්ත වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ලබාගෙන ඇති බවත්, අට දෙනෙකුගෙන් එක් අයෙක් කිසි දිනක දන්ත වෛද්‍යවරයකු නොදුටු බවත් වාර්තාව සොයා ගත්තේය. සංසන්දනාත්මකව, පෞද්ගලික සෞඛ්‍ය රක්‍ෂණ සහිත දරුවන්ගෙන් අඩකට වඩා පෙර වසර තුළ දන්ත වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ලබාගෙන ඇත. "Demonte වැනි අනාගත ඛේදවාචක ඇතිවීමේ හැකියාව වැලැක්වීමට සහ සියලුම අඩු ආදායම්ලාභී දරුවන්ට බහුතර ඇමරිකානුවන් විසින් භුක්ති විඳින මුඛ සෞඛ්‍ය සේවා සඳහා සමාන ප්‍රවේශයක් ඇති බව සහතික කිරීම සඳහා Medicaid වැඩසටහනේ මූලික වෙනස්කම් බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත," Grover පැවසීය. ගැටලුව විසඳීමට උත්සාහයන් සිදු වෙමින් පවතී. දැනට පවතින 57 ට අමතරව දන්ත පාසල් 8 ක් විවෘත කිරීමට සැලසුම් කර ඇති බවත්, ප්‍රජා දන්ත සෞඛ්‍ය සම්බන්ධීකාරක -- නව රැකියාවක් නිර්මාණය කර ඇති බවත් ඇය පැවසුවාය. දරුවන්ට හදිසි ප්‍රතිකාර ලබා දීම සහතික කිරීම සඳහා සායනවල සහ පාසල්වල වැඩ කිරීමට සම්බන්ධීකාරකවරුන් පුහුණු කරන බව ඇය පැවසුවාය. "Demonte Driver ගිය පාසලේ CDHC එකක් තිබුණා නම් මේ ඛේදවාචකය වළක්වා ගන්න තිබුණා කියලා අපි විශ්වාස කරනවා," ඇය පැවසුවාය. "සාමාන්‍ය පරීක්ෂණයකින්, CDHC හට සරල කුහරයක් හඳුනාගෙන, තාවකාලික පිරවුමකින් කුහරය පුරවා, දන්ත වෛද්‍යවරයෙකුගේ රැකවරණය සඳහා කටයුතු සම්පාදනය කළ හැකිව තිබුණි," ඇය පැවසුවාය. CDHC මගින් පවුල් මෙඩිකේඩ් සඳහා ලියාපදිංචි වීමට සහ පත්වීම් සඳහා ප්‍රවාහනය ලබා ගැනීමට ද උපකාර වන බව ඇය පැවසුවාය. නමුත් දන්ත වෛද්‍යවරුන්ගේ සංඛ්‍යාව වැඩි වුවද, පුද්ගලික ගාස්තුවලට ගැලපෙන පරිදි මෙඩිකේඩ් සඳහා සහභාගී වන අය සඳහා ගාස්තු වැඩි කිරීමට කොන්ග්‍රසය ක්‍රියා කළ යුතු බව ඇය පැවසුවාය.
BEIJING, China (CNN) -- Consumers in Beijing's malls and shops are shunning the milk and poultry sections -- for good reasons. Poultry products, including eggs, may be contaminated with melamine through animal food. They are shocked and scared by the news headlines: some food produced in China is tainted with melamine. "Of course I'm worried," says a woman shopping in Nanxiaojie Market. Stop eating eggs? "That's not possible," she tells CNN. "If there's a problem with eggs, it should be solved fundamentally." Chinese premier Wen Jiabao says China will take steps to win back consumers. "We will use our actions and high quality of our food products to win the trust and confidence of Chinese people and people around the world," he told reporters at the end of a two-day summit of Asian and European leaders in Beijing last weekend. Watch more about the tainted food scandal » . "Three minister-level officials have resigned and a government investigation is going on. Whoever is responsible must be brought to justice. We need to protect the Made in China brand," said Chinese analyst Victor Gao. But the problem could be more pervasive. The state-run Nanfang Daily published an investigative story saying that adding melamine into animal feed has become an "open secret." The report said adding melamine into feed started in the aquatic farming industry five years ago, as a way of faking higher protein levels. Learn more about chemical melamine » . It then spread into other agro-industries such as poultry. Even more shocking is the allegation that the melamine added is from industrial waste material. CNN contacted the Ministry of Agriculture about the story, but got no immediate response. Two years ago, reports revealed pet food exported from China to the United States was spiked with melamine and had sickened and killed dogs. Several weeks ago, the food scandal spread to milk, biscuits and candies. Now, it is tainted eggs. So far, no illnesses or deaths have been linked to eggs. Tests in Hong Kong last week showed eggs exported by a Chinese company are contaminated with excessive levels of melamine. In recent days three other brands of eggs have also been found to contain the chemical. Small wonder egg sales at the Xinfadi, a wholesale market in Beijing, dropped by 10 percent this week, according to the state-run China Daily. Chinese officials say the source of the problem is melamine, an industrial chemical used to produce plastics and fertilizer. Melamine is high in nitrogen. Unscrupulous milk suppliers would water down milk and spike it with melamine -- but in amounts that allowed it to still pass quality tests. Agriculture experts speculate that eggs tainted with melamine may be the result of tainted feed given to hens. That begs the question: if melamine was in the animal feed, will it make into the meat, and into consumers' bodies? Ingesting melamine in large doses over an extended period of time could cause kidney stones and other illnesses, agriculture and health experts say. But taking in a small amount of melamine poses no such danger. "If it's taken over a long period of time, maybe, but if it's ingested only for short period of time it does not pose harm on animals," says He Jiguo, a professor of food science and nutrition at the China Agriculture University. He says the animals that end up being slaughtered do not live that long and do not actually ingest enough melamine for it to build up in their systems. The dogs and cats that were sickened in the United States were probably eating treats and meals tainted with melamine over a long period of time, he explains. Until the situation is resolved, worried grocery shoppers in Beijing say they'll just have to eat fewer eggs and more bean-products, like soybeans.
Chinese premier Wen Jiabao says China will try to win back consumers . Melamine is said to have been added to animal food products . Report: Adding melamine to feed started in aquatic farming 5 years ago . Some grocery shoppers say to eat fewer eggs and more bean-products .
02d9e932600aaab304c025f704b20f0863c5329c
චීන අග්‍රාමාත්‍ය වෙන් ජියාබෝ පවසන්නේ චීනය පාරිභෝගිකයින් දිනා ගැනීමට උත්සාහ කරන බවයි. මෙලමයින් සත්ව ආහාර නිෂ්පාදන වලට එකතු කර ඇති බව පැවසේ. වාර්තාව: මීට වසර 5 කට පෙර ජලජ ගොවිතැනේ දී ආහාර සඳහා මෙලමයින් එකතු කිරීම ආරම්භ විය. සමහර සිල්ලර බඩු සාප්පු හිමියන් පවසන්නේ බිත්තර අඩුවෙන් හා බෝංචි නිෂ්පාදන වැඩිපුර ආහාරයට ගන්නා ලෙසයි.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) -- බීජිං හි වෙළඳ සංකීර්ණවල සහ සාප්පු වල පාරිභෝගිකයින් කිරි සහ කුකුළු මස් අංශයෙන් වැළකී සිටිති -- හොඳ හේතු ඇතුව. බිත්තර ඇතුළු කුකුළු නිෂ්පාදන, සත්ව ආහාර මගින් මෙලමයින් සමඟ දූෂිත විය හැක. ප්‍රවෘත්ති සිරස්තලවලින් ඔවුන් කම්පනයට හා බියට පත් වෙති: චීනයේ නිෂ්පාදනය කරන සමහර ආහාර මෙලමයින් වලින් අපිරිසිදු ය. "ඇත්ත වශයෙන්ම මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි," Nanxiaojie Market හි සාප්පු සවාරි යන කාන්තාවක් පවසයි. බිත්තර කන එක නවත්තන්නද? "එය කළ නොහැක," ඇය CNN වෙත පවසයි. "බිත්තර පිළිබඳ ගැටලුවක් තිබේ නම්, එය මූලික වශයෙන් විසඳිය යුතුය." පාරිභෝගිකයින් යළි දිනා ගැනීමට චීනය පියවර ගන්නා බව චීන අග්‍රාමාත්‍ය Wen Jiabao පවසයි. පසුගිය සති අන්තයේ බීජිං හි පැවති ආසියානු සහ යුරෝපීය නායකයින්ගේ දෙදින සමුළුව අවසානයේදී ඔහු වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ “චීන ජනතාවගේ සහ ලොව පුරා සිටින ජනතාවගේ විශ්වාසය සහ විශ්වාසය දිනා ගැනීම සඳහා අපි අපගේ ක්‍රියාවන් සහ අපගේ ආහාර නිෂ්පාදනවල ඉහළ ගුණාත්මක බව භාවිතා කරමු. . අපිරිසිදු ආහාර සෝලිය ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . "ඇමති මට්ටමේ නිලධාරීන් තිදෙනෙකු ඉල්ලා අස්වී ඇති අතර රජයේ පරීක්ෂණයක් සිදුවෙමින් පවතී. වගකිවයුත්තන් කවුරුන් හෝ නීතිය ඉදිරියට ගෙන යා යුතුය. අපි මේඩ් ඉන් චයිනා සන්නාමය ආරක්ෂා කළ යුතුයි," චීන විශ්ලේෂක වික්ටර් ගාඕ පැවසීය. නමුත් ගැටලුව වඩාත් පුළුල් විය හැකිය. සත්ව ආහාරවලට මෙලමයින් එකතු කිරීම "විවෘත රහසක්" බවට පත්ව ඇති බව පවසමින් රාජ්‍ය ආයතනයක් වන Nanfang Daily ගවේෂණාත්මක පුවතක් පළ කළේය. වැඩි ප්‍රෝටීන් මට්ටම් ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීමේ ක්‍රමයක් ලෙස මීට වසර පහකට පෙර ජලජ ගොවිතැන් කර්මාන්තයේ ආරම්භ වූ ආහාරවලට මෙලමයින් එකතු කිරීම ආරම්භ කළ බව වාර්තාව පවසයි. රසායනික මෙලමයින් ගැන තව දැනගන්න » . පසුව එය කුකුළු මස් වැනි අනෙකුත් කෘෂිකාර්මික කර්මාන්තවලට ව්‍යාප්ත විය. ඊටත් වඩා කම්පන සහගත වන්නේ මෙලමයින් එකතු කරන්නේ කාර්මික අපද්‍රව්‍ය වලින් බවට එල්ල වන චෝදනාවයි. සීඑන්එන් මෙම කතාව පිළිබඳව කෘෂිකර්ම අමාත්‍යාංශය හා සම්බන්ධ වූ නමුත් ක්ෂණික ප්‍රතිචාරයක් නොලැබුණි. මීට වසර දෙකකට පෙර, චීනයේ සිට එක්සත් ජනපදයට අපනයනය කරන ලද සුරතල් සතුන්ගේ ආහාර මෙලමයින් සමඟ ඉහළ ගොස් ඇති අතර ඒවා රෝගාතුර කර බල්ලන් මරා දැමූ බව වාර්තා විය. සති කිහිපයකට පෙර ආහාර සෝලිය කිරි, බිස්කට් සහ කැන්ඩි දක්වා පැතිර ගියේය. දැන් එය කුණු බිත්තර වේ. මේ දක්වා, බිත්තර නිසා කිසිදු රෝගාබාධයක් හෝ මරණයක් සම්බන්ධ වී නොමැත. පසුගිය සතියේ හොංකොං හි සිදු කළ පරීක්ෂණවලින් හෙළි වූයේ චීන සමාගමක් විසින් අපනයනය කරන ලද බිත්තරවල මෙලමයින් අධික ලෙස දූෂිත වී ඇති බවයි. පසුගිය දිනවල තවත් බිත්තර වර්ග තුනක ද එම රසායනය අඩංගු බව සොයාගෙන ඇත. රජයේ චයිනා ඩේලි පුවත්පතට අනුව, බීජිං හි තොග වෙළඳපොලක් වන Xinfadi හි කුඩා පුදුම බිත්තර අලෙවිය මේ සතියේ සියයට 10 කින් පහත වැටී ඇත. චීන බලධාරීන් පවසන්නේ ගැටලුවේ මූලාශ්‍රය ප්ලාස්ටික් සහ පොහොර නිෂ්පාදනය සඳහා භාවිතා කරන කාර්මික රසායනිකයක් වන මෙලමයින් බවයි. මෙලමයින් නයිට්‍රජන් ඉහළයි. නිර්දෝෂී කිරි සැපයුම්කරුවන් කිරිවලට වතුර දමා මෙලමයින් සමඟ උල් කරනු ඇත - නමුත් තවමත් තත්ත්ව පරීක්ෂණ සමත් වීමට ඉඩ සලසන ප්‍රමාණයෙන්. කෘෂිකාර්මික විශේෂඥයන් අනුමාන කරන්නේ මෙලමයින් සහිත බිත්තර කිකිළියන්ට ලබා දෙන අපිරිසිදු ආහාරවල ප්‍රතිඵලයක් විය හැකි බවයි. එය ප්‍රශ්නය අසයි: මෙලමයින් සත්ව ආහාරවල තිබුනේ නම්, එය මස් බවටත්, පාරිභෝගිකයින්ගේ සිරුරු බවටත් පත් කරයිද? මෙලමයින් විශාල මාත්‍රාවකින් දීර්ඝ කාලයක් ආහාරයට ගැනීමෙන් වකුගඩු ගල් හා වෙනත් රෝග ඇති විය හැකි බව කෘෂිකර්ම හා සෞඛ්‍ය විශේෂඥයෝ පවසති. නමුත් මෙලමයින් කුඩා ප්‍රමාණයක් ගැනීමෙන් එවැනි අනතුරක් සිදු නොවේ. "එය දිගු කාලයක් ගත වුවහොත්, සමහර විට, නමුත් එය කෙටි කාලයක් සඳහා පමණක් ආහාරයට ගන්නේ නම්, එය සතුන්ට හානියක් සිදු නොවේ," චීන කෘෂිකාර්මික විශ්ව විද්‍යාලයේ ආහාර විද්‍යාව සහ පෝෂණය පිළිබඳ මහාචාර්ය හී ජිගුඕ පවසයි. ඔහු පවසන්නේ ඝාතනයට ලක්වන සතුන් එතරම් දිගු කාලයක් ජීවත් නොවන අතර ඔවුන්ගේ පද්ධති තුළ ගොඩ නැගීමට තරම් මෙලමයින් අවශෝෂණය නොකරන බවයි. එක්සත් ජනපදයේ අසනීප වූ බල්ලන් සහ බළලුන් දිගු කලක් තිස්සේ මෙලමයින් වලින් අපිරිසිදු වූ සංග්‍රහ සහ ආහාර අනුභව කරනු ඇතැයි ඔහු පැහැදිලි කරයි. තත්වය විසඳන තුරු, බීජිං හි කනස්සල්ලට පත් සිල්ලර බඩු සාප්පු හිමියන් පවසන්නේ ඔවුන්ට බිත්තර අඩුවෙන් සහ සෝයා බෝංචි වැනි බෝංචි නිෂ්පාදන වැඩි ප්‍රමාණයක් අනුභව කිරීමට සිදුවනු ඇති බවයි.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- U.S. Secretary of Defense Robert Gates flew into Iraq on Monday to oversee a change of command of American forces. Robert Gates is greeted Monday at Baghdad International Airport by Army Lt. Gen. Lloyd Austin. Gen. Ray Odierno will take over command Tuesday from Gen. David Petraeus, whose 20-month term in Iraq saw a significant decline in violence with the deployment of additional U.S. troops. U.S. forces are in "mission transition," Gates said Monday, with some troops going home and others backing up Iraqis. "There is no question we will still be engaged, but the areas in which we are seriously engaged will continue to narrow," Gates said during his flight to Iraq. "The challenge for Odierno is how do we work with the Iraqis to preserve the gains we've already achieved and expand on them even as the number of U.S. forces are shrinking." Odierno is expected to set the stage for an eventual U.S. withdrawal. Petraeus will become the new chief of U.S. Central Command, in charge of American forces in the Middle East and Afghanistan. Gates, who is making his eighth trip to Iraq, said Petraeus played a "historic role" during his tenure. "I think he would be the first to acknowledge that he has had a brilliant strategy," he said. "But it has been the brigade commanders and company commanders and the soldiers and Marines and others on the ground who have actually made it work. "We have lost a lot of lives, but it's really been an extraordinary effort of translations of a great strategy into a great success in a very difficult circumstance." At a dinner on the eve of the change-of-command ceremony, Gates presented Petraeus with the Defense Superior Service Medal. He also gave Ryan Crocker, the U.S. ambassador to Iraq, the Distinguished Civilian Service Award -- the highest award given by the secretary of Defense to those not in uniform. "I have never seen a working relationship like this," Gates told the two men. "To find leaders to do what many considered impossible, you two are such men." Odierno will receive his fourth star on Tuesday in a separate ceremony ahead of the change-of-command ceremony. The defense secretary on Monday also met with Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki and told the Iraqi leader that he has seen a notable improvement in security since his first visit to the country nearly two years ago, according to a statement released by the prime minister's office. Gates said the cooperation between Iraqi security forces and coalition forces was responsible for the improvement in security, according to the statement, and al-Maliki praised the successes of the Iraqi armed forces. The prime minister said the gains have brought about a greater sense of normalcy in the country, allowing many internally displaced Iraqis to return to their homes. They also have spurred the economy, he said. The situation in Iraq is far different from that in past years, the prime minister noted. As Gates arrived in Iraq, three bombings -- two in Baghdad and one in Diyala province's Balad Ruz -- provided a rude counterpoint to that message. Two car bombs went off in central Baghdad. The blasts killed 12 people and wounded 36 in the commercial area of the Karrada district, an Interior Ministry official said. The U.S. blamed al Qaeda in Iraq, but gave a lower death toll, saying two "possible" car bombs killed six people and wounded 27. In Balad Ruz, a female suicide bomber detonated explosives at the house of a former U.S. detainee, killing at least 22 people and wounding 33, according to a Diyala security official. The U.S. military also blamed al Qaeda in Iraq for a car bombing Friday in Dujail, north of Baghdad. The Interior Ministry said at least 30 people were killed and 45 wounded; the U.S. said 31 were killed and 40 were wounded. CNN's Jomana Karadsheh and Mohammed Jamjoom contributed to this report.
Defense Secretary Robert Gates says U.S. troops in midst of "mission transition" Gen. Ray Odierno taking over command in Iraq from Gen. David Petraeus . Odierno expected to set stage for eventual U.S. withdrawal .
8b9f76b55eb63f38b77e0223eaf9591a339b6db2
ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් පවසන්නේ "මෙහෙවර සංක්‍රාන්තිය" මධ්‍යයේ එක්සත් ජනපද හමුදා ජෙනරාල් ඩේවිඩ් පෙට්‍රේයස්ගෙන් ඉරාකයේ අණදෙන නිලධාරියා ලෙස ජෙනරාල් රේ ඔඩියර්නෝ කටයුතු කළේය. ඔඩියර්නෝ අවසානයේ එක්සත් ජනපදයෙන් ඉවත් වීම සඳහා වේදිකාව සැකසීමට අපේක්ෂා කළේය.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - ඇමරිකානු හමුදාවන්ගේ අණදීමේ වෙනසක් අධීක්‍ෂණය කිරීම සඳහා එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් සඳුදා ඉරාකයට පියාසර කළේය. රොබට් ගේට්ස් සඳුදා බැග්ඩෑඩ් ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපළේදී හමුදා ලුතිනන් ජෙනරාල් ලොයිඩ් ඔස්ටින් විසින් පිළිගනු ලැබීය. ජෙනරල් රේ ඔඩියර්නෝ අඟහරුවාදා ජෙනරාල් ඩේවිඩ් පෙට්‍රේස් වෙතින් අණදෙන නිලධාරියා භාර ගනු ඇත, ඉරාකයේ මාස 20 ක ධුර කාලය අතිරේක එක්සත් ජනපද හමුදා යෙදවීමත් සමඟ ප්‍රචණ්ඩත්වයේ සැලකිය යුතු අඩුවීමක් දක්නට ලැබුණි. එක්සත් ජනපද හමුදා "මෙහෙවර සංක්‍රාන්තියක" සිටින බව ගේට්ස් සඳුදා පැවසීය, සමහර හමුදා ගෙදර යන අතර තවත් සමහරු ඉරාකයින්ට සහාය වෙති. "අපි තවමත් නියැලී සිටින බවට ප්‍රශ්නයක් නැත, නමුත් අප බැරෑරුම් ලෙස නිරත වන ප්‍රදේශ දිගටම පටු වනු ඇත," ගේට්ස් ඉරාකයට පියාසර කරන අතරතුර පැවසීය. "Odierno සඳහා ඇති අභියෝගය නම්, අපි දැනටමත් අත්කර ගෙන ඇති ජයග්‍රහණ ආරක්ෂා කර ගැනීමට සහ එක්සත් ජනපද හමුදා සංඛ්‍යාව හැකිලෙමින් තිබියදීත් ඒවා පුළුල් කිරීමට ඉරාක ජාතිකයන් සමඟ වැඩ කරන්නේ කෙසේද යන්නයි." ඔඩියර්නෝ අවසානයේ එක්සත් ජනපදයෙන් ඉවත් වීම සඳහා වේදිකාව සකසනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. පෙට්‍රේයස් මැද පෙරදිග සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඇමරිකානු හමුදා භාරව සිටින එක්සත් ජනපද මධ්‍යම අණදෙන නිලධාරියාගේ නව ප්‍රධානියා බවට පත්වනු ඇත. සිය අටවැනි ඉරාක සංචාරයේ යෙදෙන ගේට්ස් පැවසුවේ පෙට්‍රේයස් සිය ධූර කාලය තුළ “ඓතිහාසික කාර්යභාරයක්” ඉටු කළ බවයි. "ඔහුට විශිෂ්ට උපාය මාර්ගයක් ඇති බව මුලින්ම පිළිගන්නා තැනැත්තා ඔහු වනු ඇතැයි මම සිතමි," ඔහු පැවසීය. "නමුත් එය සැබවින්ම ක්‍රියාත්මක කර ඇත්තේ බලසේනාවේ අණදෙන නිලධාරීන් සහ සමාගම් අණ දෙන නිලධාරීන් සහ සොල්දාදුවන් සහ මැරීන් භටයින් සහ භූමියේ සිටින අනෙකුත් අයයි. "අපට ජීවිත රාශියක් අහිමි වී ඇත, නමුත් එය සැබවින්ම විශිෂ්ට උපාය මාර්ගයක පරිවර්තනවල අසාමාන්‍ය උත්සාහයකි. ඉතා දුෂ්කර තත්වයක් තුළ විශාල සාර්ථකත්වයක් කරා." අණ දීමේ උත්සවයට ආසන්න දින රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයකදී ගේට්ස් විසින් Petraeus හට ආරක්‍ෂක උසස් සේවා පදක්කම පිරිනමන ලදී. ඔහු ඉරාකයේ එක්සත් ජනපද තානාපති රයන් ක්‍රොකර්ට ද ප්‍රදානය කළේය. සිවිල් සේවා සම්මානය -- නිල ඇඳුමින් නොසිටි අයට ආරක්ෂක ලේකම්වරයා විසින් පිරිනමන ඉහළම සම්මානය. "මේ වගේ වැඩ කරන සම්බන්ධයක් මම කවදාවත් දැකලා නැහැ," ගේට්ස් මිනිසුන් දෙදෙනාට කීවේය. දෙදෙනෙක් එවැනි මිනිසුන් ය." ඔඩියර්නෝට අඟහරුවාදා ඔහුගේ සිව්වන තරුව ලැබෙනු ඇත්තේ අණදීම වෙනස් කිරීමේ උත්සවයට පෙර වෙනම උත්සවයකදී ය. සඳුදා ආරක්ෂක ලේකම්වරයා ඉරාක අගමැති නූරි අල්-මලිකි ද මුණගැසී ඉරාක නායකයාට පැවසීය. වසර දෙකකට පමණ පෙර මෙරටට පැමිණි ඔහුගේ පළමු සංචාරයේ සිට ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් කැපී පෙනෙන දියුණුවක් දක්නට ලැබෙන බව අගමැති කාර්යාලය නිකුත් කළ නිවේදනයක දැක්වේ. ගේට්ස් පැවසුවේ ඉරාක ආරක්ෂක හමුදා සහ සභාග හමුදා අතර සහයෝගීතාවය ආරක්ෂාව වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා වගකිව යුතු බව ප්‍රකාශයේ සඳහන් වන අතර අල්-මලිකි ඉරාක සන්නද්ධ හමුදාවන්ගේ සාර්ථකත්වයට ප්‍රශංසා කළේය. අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූ බොහෝ ඉරාක ජාතිකයින්ට තම නිවෙස් කරා ආපසු යාමට ඉඩ සලසමින්, මෙම ජයග්‍රහණ රට තුළ සාමාන්‍ය තත්ත්වය පිළිබඳ වැඩි හැඟීමක් ඇති කර ඇති බව අගමැති පැවසීය. ඔවුන් ආර්ථිකය ද දිරිමත් කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. ඉරාකයේ තත්ත්වය පසුගිය වසරවලට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් බව අගමැතිවරයා සඳහන් කළේය. ගේට්ස් ඉරාකයට පැමිණි විට, බෝම්බ ප්‍රහාර තුනක් -- බැග්ඩෑඩ් හි දෙකක් සහ දියාලා පළාතේ බලඩ් රූස් හි එකක් -- එම පණිවිඩයට රළු ප්‍රතිවිරෝධයක් ලබා දුන්නේය. මධ්‍යම බැග්ඩෑඩ් හි කාර් බෝම්බ දෙකක් පුපුරා ගියේය. කර්රාඩා දිස්ත්‍රික්කයේ වාණිජ ප්‍රදේශයේ සිදුවූ පිපිරීම්වලින් පුද්ගලයන් 12 දෙනෙකු මිය ගොස් 36 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. එක්සත් ජනපදය ඉරාකයේ අල් කයිඩාවට දෝෂාරෝපණය කළ නමුත් අඩු මරණ සංඛ්‍යාවක් ලබා දුන්නේ "හැකි" කාර් බෝම්බ දෙකකින් පුද්ගලයන් හය දෙනෙකු මිය ගොස් 27 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව පවසමිනි. බලඩ් රූස් හි මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකාරියක් එක්සත් ජනපදයේ හිටපු රැඳවියෙකුගේ නිවසට පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පුපුරුවා හැර මිය ගියේය. දියල ආරක්ෂක නිලධාරියෙකුට අනුව අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 22 දෙනෙකු සහ 33 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. බැග්ඩෑඩයේ උතුරේ ඩුජයිල් හි සිකුරාදා කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද හමුදාව ඉරාකයේ අල් කයිඩාවට ද චෝදනා කළේය. අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය පැවසුවේ අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 30 දෙනෙකු මිය ගොස් 45 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බවයි; එක්සත් ජනපදය පැවසුවේ 31 දෙනෙකු මිය ගිය අතර 40 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බවයි. CNN හි Jomana Karadsheh සහ Mohammed Jamjoom මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- The Beijing Olympics has lost one of its major attractions after Maria Sharapova pulled out of the tennis tournament with a shoulder injury. Sharapova has treatment for a shoulder injury that has ruled her out of Olympics. The Russian world number three sustained the injury in beating Marta Domachowska of Poland at the WTA tournament in Montreal and immediately underwent an MRI scan to determine the extent of the problem. The result was not encouraging and Sharapova told her official Web site of her disappointment. "I'm currently packing up real quick to hop on a plane to New York for a second opinion (on the injury) but I wanted to let you all know first that there is no chance of me competing in Beijing," she said. "The timing is so unfortunate and this makes me more sad than anything." It is another shattering setback for 21-year Sharapova who started the year with a brilliant victory at the Australian Open but has since been struggling with injury and loss of form. Wednesday's match in Montreal was her first since a disappointing exit from Wimbledon. "After the match I knew there was something seriously wrong with my shoulder," she added. Sharapova's appearance in the final grand slam of the season at the U.S. Open, which takes place almost immediately after the Beijing Games, must also be in serious doubt. Sharapova joins a growing list of Beijing casualties, including Athens silver medallist Amelie Mauresmo and fellow Frenchwoman Mary Pierce. Meanwhile, Vera Zvonareva will replace Sharapova in the Russian team for Beijing, spokesman Vladimir Kamelzon has confirmed.
Maria Sharapova withdraws from the Bejing Olympics due to a shoulder injury . Russian star aggravated the injury in three-set win at Rogers Cup Wednesday . Sharapova now a serious doubt for the final grand slam at Flushing Meadows .
ad4ccc19383fe0b02fe0d72966db494994c1935e
මාරියා ෂරපෝවා උරහිසේ ආබාධයක් හේතුවෙන් බීජිං ඔලිම්පික් උළෙලෙන් ඉවත් වේ. බදාදා රොජර්ස් කුසලාන තරඟාවලියේ දී රුසියානු තරුව තරඟ තුනකින් ජයග්‍රහණය කරමින් ආබාධය උත්සන්න කළේය. Flushing Meadows හි අවසන් මහා තරගය සඳහා ෂරපෝවා දැන් දැඩි සැකයකි.
(CNN) -- මාරියා ෂරපෝවා උරහිසේ ආබාධයක් හේතුවෙන් ටෙනිස් තරඟාවලියෙන් ඉවත්වීමෙන් පසු බීජිං ඔලිම්පික් උළෙල එහි ප්‍රධාන ආකර්ෂණයෙන් එකක් අහිමි වී ඇත. උරහිසේ ආබාධයකට ෂරපෝවා ප්‍රතිකාර ලබා ඇති අතර, ඇය ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලෙන් ඉවත් වී ඇත. මොන්ට්‍රියෙල් හි පැවති WTA තරඟාවලියේදී පෝලන්තයේ Marta Domachowska පරාජය කිරීමේදී රුසියානු ලෝක අංක තුනේ ක්‍රීඩිකාව තුවාල ලබා ඇති අතර ගැටලුවේ තරම තීරණය කිරීම සඳහා වහාම MRI ස්කෑන් පරීක්ෂණයකට භාජනය විය. ප්‍රතිඵලය දිරිගන්වනසුලු නොවූ අතර ෂරපෝවා ඇගේ බලාපොරොත්තු සුන්වීම ගැන සිය නිල වෙබ් අඩවියට පැවසුවාය. "මම දැනට දෙවන මතයක් සඳහා (තුවාලය සම්බන්ධයෙන්) නිව් යෝර්ක් වෙත ගුවන් යානයකට ගොඩ වීමට ඉතා ඉක්මනින් සූදානම් වෙමින් සිටිමි, නමුත් මට බීජිං හි තරඟ කිරීමට අවස්ථාවක් නොමැති බව පළමුව ඔබ සැමට දන්වන්නට අවශ්‍ය විය," ඇය පැවසුවාය. "කාලය ඉතා අවාසනාවන්ත වන අතර මෙය මට සියල්ලටම වඩා කණගාටුදායකය." එය ඔස්ට්‍රේලියානු විවෘත ටෙනිස් ශූරතාවලියේ විශිෂ්ට ජයග්‍රහණයක් සමඟින් වසර ආරම්භ කළ 21 වසරක ෂරපෝවාට තවත් දැවැන්ත පසුබෑමකි. විම්බල්ඩන් තරඟාවලියෙන් බලාපොරොත්තු සුන් කර ඉවත්වීමෙන් පසු බදාදා මොන්ට්‍රියල් හි පැවති තරඟය ඇයගේ පළමු තරඟය විය. “තරගයෙන් පසුව මගේ උරහිසේ බරපතළ වරදක් ඇති බව මම දැනගත්තා,” ඇය වැඩිදුරටත් පැවසුවාය. බීජිං ක්‍රීඩා උළෙල අවසන් වූ වහාම පාහේ පැවැත්වෙන එක්සත් ජනපද විවෘත ටෙනිස් තරගාවලියේ අවසන් මහා තරගයේදී ෂරපෝවාගේ පෙනුම ද බරපතල සැක සහිත විය යුතුය. ඇතන්ස් රිදී පදක්කම්ලාභී Amelie Mauresmo සහ සෙසු ප්‍රංශ කාන්තාව Mary Pierce ඇතුළුව බීජිං මරණ ලැයිස්තුවට ෂරපෝවා එක් වේ. මේ අතර, ෂරපෝවා වෙනුවට Vera Zvonareva බීජිං සඳහා රුසියානු කණ්ඩායමට ඇතුළත් වන බව එහි ප්‍රකාශක Vladimir Kamelzon තහවුරු කර තිබේ.
HONG KONG, China (CNN) -- Unilever is recalling four batches of Lipton Milk Tea sold in Hong Kong and Macau after finding traces of the chemical melamine in the product, the company said Tuesday. Unilever Hong Kong Limited described it as a precautionary measure and said no other Lipton Milk Tea Powder products were affected. The announcement came a day after British confectioner Cadbury said it has recalled all of its Chinese-made candy products after preliminary tests showed they contained trace amounts of melamine. Some of the products were exported to Taiwan, Hong Kong, Australia, Nauru and Christmas Island, according to the company. They are the latest companies to get caught up in China's tainted milk scandal, which began earlier this month when authorities discovered melamine in powdered infant formula. Watch how scare affects companies outside China » . Contaminated milk has sickened nearly 53,000 children in China, killing four. Countries around the world have since banned the import of Chinese products containing milk, or have withdrawn products that contain milk from China -- such as chocolates -- amid worries they contain melamine. Authorities have arrested 40 people in connection with the milk scandal, including two brothers who could face the death penalty if convicted. Investigators suspect people watered down milk in an attempt to sell more of it, and added melamine in order to fool quality checks, Chinese authorities have said. The toxic chemical is used to bolster apparent protein levels in diluted or poor-quality milk. Others arrested include 19 managers of pastures, breeding farms and milk-purchasing stations. Chinese authorities have said those arrested were involved in a network that made and sold melamine. Authorities have implicated 22 Chinese dairy companies in the scandal. Melamine is the same industrial contaminant from China that poisoned and killed thousands of U.S. dogs and cats last year. Health experts say ingesting melamine can lead to kidney stones, urinary tract ulcers, and eye and skin irritation. It also robs infants of much-needed nutrition. The U.S. Food and Drug Administration has said a company in Taiwan, the King Car Food Industrial Company, had recalled seven instant coffee and milk tea products that were sold in the United States under the Mr. Brown brand name. They contain a non-dairy creamer found to be contaminated with melamine. The FDA also recommends that U.S. consumers not eat White Rabbit Creamy Candy, which in China has been found to contain unacceptable levels of melamine. The candy's maker, Guanshengyuan, has recalled its exports of White Rabbit Cream Candy.
Unilever recalls four batches of Lipton Milk Tea sold in Hong Kong . Unilever Hong Kong describes it as a precautionary measure . Chinese milk products have been contaminated with melamine .
ad1bddd093be4af0de0f0d1c7ba720e32b849342
යුනිලීවර් හොංකොං හි අලෙවි කරන ලද ලිප්ටන් කිරි තේ කාණ්ඩ හතරක් නැවත කැඳවයි. යුනිලීවර් හොංකොං එය පූර්වාරක්ෂාව ලෙස විස්තර කරයි. චීන කිරි නිෂ්පාදන මෙලමයින් වලින් දූෂිත වී ඇත.
හොංකොං, චීනය (සීඑන්එන්) - නිෂ්පාදනයේ මෙලමයින් රසායනිකයේ අංශු මාත්‍ර සොයා ගැනීමෙන් පසු යුනිලීවර් හොංකොං සහ මැකාවු හි අලෙවි කරන ලද ලිප්ටන් කිරි තේ කාණ්ඩ හතරක් ආපසු කැඳවන බව සමාගම අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. Unilever Hong Kong Limited එය පූර්ව ආරක්ෂණ පියවරක් ලෙස විස්තර කර ඇති අතර අනෙකුත් Lipton Milk Tea Powder නිෂ්පාදනවලට බලපෑමක් නොමැති බව පැවසීය. මෙම නිවේදනය නිකුත් වූයේ බ්‍රිතාන්‍ය රසකැවිලි නිෂ්පාදකයෙකු වන කැඩ්බරි විසින් සිය චීනයේ නිෂ්පාදිත කැන්ඩි නිෂ්පාදන සියල්ලම මෙලමයින් හෝඩුවාවක් අඩංගු බව මූලික පරීක්ෂණවලින් පෙන්නුම් කිරීමෙන් පසු නැවත කැඳවූ බව ප්‍රකාශ කිරීමෙන් දිනකට පසුවය. සමහර නිෂ්පාදන තායිවානය, හොංකොං, ඕස්ට්‍රේලියාව, නාවුරු සහ ක්‍රිස්මස් දූපත වෙත අපනයනය කර ඇති බව සමාගම පවසයි. මෙම මස මුලදී බලධාරීන් විසින් කුඩු කරන ලද ළදරු කිරිපිටිවල මෙලමයින් සොයා ගැනීමත් සමඟ ආරම්භ වූ චීනයේ අපිරිසිදු කිරි සෝලියට හසු වූ නවතම සමාගම් ඒවා වේ. බිය චීනයෙන් පිටත සමාගම්වලට බලපාන ආකාරය බලන්න » . දූෂිත කිරි හේතුවෙන් චීනයේ ළමුන් 53,000කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් රෝගාතුර වී 4ක් මිය ගොස් තිබේ. ලොව පුරා රටවල් කිරි අඩංගු චීන නිෂ්පාදන ආනයනය කිරීම තහනම් කර ඇත, නැතහොත් චීනයෙන් කිරි අඩංගු නිෂ්පාදන - චොක්ලට් වැනි -- මෙලමයින් අඩංගු බව කනස්සල්ල මධ්‍යයේ ඉවත් කර ඇත. කිරි අපවාදයට සම්බන්ධ පුද්ගලයින් 40 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති අතර, වරදකරුවන් වුවහොත් මරණ දණ්ඩනයට ලක්විය හැකි සහෝදරයන් දෙදෙනෙකු ද ඇතුළුව. විමර්ශකයින් සැක කරන්නේ කිරි වැඩි ප්‍රමාණයක් විකිණීමට උත්සාහ කිරීමේදී මිනිසුන් වතුර දැමූ බවත්, තත්ත්ව පරීක්ෂාවන් රැවටීම සඳහා මෙලමයින් එකතු කළ බවත්, චීන බලධාරීන් පවසා තිබේ. තනුක කළ හෝ දුර්වල තත්ත්වයේ කිරිවල පෙනෙන ප්‍රෝටීන් මට්ටම ඉහළ නැංවීම සඳහා විෂ රසායනිකය භාවිතා කරයි. අත්අඩංගුවට ගත් සෙසු පිරිස අතර තණබිම්, අභිජනන ගොවිපළවල් සහ කිරි මිලදී ගැනීමේ ස්ථාන කළමනාකරුවන් 19 දෙනෙකු ද වේ. අත්අඩංගුවට ගත් පිරිස මෙලමයින් නිෂ්පාදනය කර අලෙවි කළ ජාලයකට සම්බන්ධ බව චීන බලධාරීහු පවසති. බලධාරීන් මෙම සෝලියට චීන කිරි සමාගම් 22 ක් සම්බන්ධ කර ඇත. මෙලමයින් යනු පසුගිය වසරේ එක්සත් ජනපද බල්ලන් සහ බළලුන් දහස් ගණනක් වස දමා මරා දැමූ චීනයේ කාර්මික අපවිත්‍රකාරකයයි. සෞඛ්‍ය විශේෂඥයින් පවසන්නේ මෙලමයින් ශරීරගත වීමෙන් වකුගඩු ගල්, මුත්‍රා මාර්ගයේ වණ සහ ඇස් සහ සමේ කෝපයක් ඇති විය හැකි බවයි. එය ළදරුවන්ට අත්‍යවශ්‍ය පෝෂණය ද අහිමි කරයි. එක්සත් ජනපද ආහාර හා ඖෂධ පරිපාලනය ප්‍රකාශ කර ඇත්තේ තායිවානයේ කිං කාර් ෆුඩ් ඉන්ඩස්ට්‍රියල් සමාගම විසින් බ්‍රවුන් යන වෙළඳ නාමය යටතේ එක්සත් ජනපදයේ අලෙවි කරන ලද ක්ෂණික කෝපි සහ කිරි තේ නිෂ්පාදන හතක් ආපසු කැඳවූ බවයි. මෙලමයින් සමඟ දූෂිත වී ඇති කිරි නොවන ක්‍රීමර් අඩංගු වේ. එ.ජ. පාරිභෝගිකයින් සුදු හාවා ක්‍රීමි කැන්ඩි නොකන ලෙස ද FDA නිර්දේශ කරයි, චීනයේ මෙලමයින් පිළිගත නොහැකි මට්ටමේ අඩංගු බව සොයාගෙන ඇත. කැන්ඩි නිෂ්පාදකයා වන Guanshengyuan විසින් White Rabbit Cream Candy අපනයනය නැවත කැඳවා ඇත.
(CNN) -- Elvis Presley may have left the building three decades ago, but he raked in more money last year than many living titans of the music industry . Singer Elvis Presley tops the Forbes list for the second year in a row, raking in $52 million last year. For the second year in a row, Presley topped the Forbes magazine's list of Top-Earning Dead Celebrities, hauling in $52 million last year. In comparison, the very-much-alive Justin Timberlake earned $44 million while another superstar, Madonna, made $40 million, the magazine reported Tuesday. The 30th anniversary of Presley's death boosted attendance and merchandise sales last year at his Memphis, Tennessee, home, Graceland. A long list of licensing deals, such as a Presley show on satellite radio, added to the earnings. The business magazine has been compiling its annual list of departed celebrities' earnings since 2001. Since 2003, the feature has coincided with Halloween. This year, the top 13 celebrities earned a combined $194 million in the last 12 months. The magazine says it talked to people inside the celebrities' estates and calculated their gross earnings from October 2007 to October 2008. Some celebrities are staples on the list, which is in its eighth year. Cartoonist Charles Schulz, who created Snoopy, Charlie Brown and the assorted cast of "Peanuts" characters, is second on the list. Schulz, who died in 2000, had posthumous earnings last year of $33 million, the magazine reported. He owes his constant presence to a steady revenue stream from the ongoing licensing of his characters, the magazine said. Schulz and Presley join Theodor "Dr. Seuss" Geisel (this year's No. 6), Beatles legend John Lennon (No. 7) and actress Marilyn Monroe (No. 9) as the only entertainers to make the list every year since its inception. Physicist Albert Einstein, best known for his theory of relativity, is fourth on the list. It is his third consecutive year making the Forbes rankings. Though he died in 1955, a franchise bearing his name -- Baby Einstein -- made big bucks last year selling educational books, DVDs, CDs, toys and other products. It plans to expand into the young-adult market this year. Australian actor Heath Ledger, who died of an overdose in January, made his debut on the list in third place. The magazine estimated his earnings at $20 million, thanks to the success of the movie, "The Dark Knight," in which Ledger played the Joker. The movie grossed $991 million worldwide. Paul Newman, who died of lung cancer last month, also made his first appearance on the list, raking in $5 million. "His income still largely stems from residuals from his classic pictures, as well as more recent productions," the magazine said. The legendary actor's line of natural and organic food products, Newman's Own, earned revenues of $120 million last year, but the earnings were not considered in the tally because Newman donated all profits to charity while he was living, the magazine said. Several entertainers from last year's list failed to make this year's cut, including composer, producer and Beatles guitarist George Harrison, rapper/actor Tupac Shakur, "Godfather of Soul" James Brown, and reggae legend Bob Marley.
Presley earned more than Justin Timberlake ($44M), Madonna ($40M) last year . Cartoonist Charles Schulz, author Dr. Seuss still relevant among children . Beatles' John Lennon comes in at No. 7, but George Harrison drops off list . Heath Ledger debuts on list thanks to performance as Joker in "The Dark Knight"
252edab978a42873298d6706d96409f6c1aad7cc
ප්‍රෙස්ලි පසුගිය වසරේ ජස්ටින් ටිම්බර්ලේක් (ඩොලර් මිලියන 44), මැඩෝනා (ඩොලර් මිලියන 40) ට වඩා උපයා ඇත. කාටූන් ශිල්පී චාල්ස් ෂුල්ස්, කතුවරයා ආචාර්ය සූස් තවමත් ළමයින් අතර අදාළ වේ. බීට්ල්ස් හි ජෝන් ලෙනන් අංක 7 ට පැමිණේ, නමුත් ජෝර්ජ් හැරිසන් ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් වේ. හීත් ලෙජර් "ද ඩාර්ක් නයිට්" හි ජෝකර් ලෙස රඟපෑමට ස්තූතිවන්ත වෙමින් ලැයිස්තුවට ඇතුළත් විය.
(සීඑන්එන්) -- එල්විස් ප්‍රෙස්ලි දශක තුනකට පෙර ගොඩනැගිල්ලෙන් පිටව යන්නට ඇත, නමුත් ඔහු පසුගිය වසරේ සංගීත ක්ෂේත්‍රයේ ජීවමාන ටයිටන්වරුන්ට වඩා වැඩි මුදලක් උපයා ගත්තේය. ගායක එල්විස් ප්‍රෙස්ලි පසුගිය වසරේ ඩොලර් මිලියන 52ක් උපයා ගනිමින් පිට පිට දෙවැනි වසරටත් ෆෝබ්ස් ලැයිස්තුවේ පෙරමුණ ගෙන සිටී. පිට පිටම දෙවන වසරටත් ප්‍රෙස්ලි ෆෝබ්ස් සඟරාවේ ඉහළම ඉපැයීම් ලබන මියගිය කීර්තිමත් පුද්ගලයින්ගේ ලැයිස්තුවේ මුල් තැනට පත් වූ අතර පසුගිය වසරේ ඩොලර් මිලියන 52ක් උපයා ගත්තේය. සසඳන විට, ඉතා ජීවමාන ජස්ටින් ටිම්බර්ලේක් ඩොලර් මිලියන 44ක් උපයා ඇති අතර තවත් සුපිරි තරුවක් වන මැඩෝනා ඩොලර් මිලියන 40ක් උපයා ඇති බව සඟරාව අඟහරුවාදා වාර්තා කළේය. ප්‍රෙස්ලිගේ මරණයේ 30 වැනි සංවත්සරය පසුගිය වසරේ ඔහුගේ මෙම්ෆිස්, ටෙනසි, ග්‍රේස්ලන්ඩ් නිවසට පැමිණීම සහ වෙළඳ භාණ්ඩ අලෙවිය ඉහළ නැංවීය. චන්ද්‍රිකා ගුවන් විදුලියේ ප්‍රෙස්ලි සංදර්ශනයක් වැනි බලපත්‍ර ගනුදෙනුවල දිගු ලැයිස්තුවක් ඉපැයීමට එකතු විය. ව්‍යාපාරික සඟරාව 2001 වසරේ සිට පිටත්ව ගිය කීර්තිමත් පුද්ගලයින්ගේ වාර්ෂික ඉපැයීම් ලැයිස්තුව සම්පාදනය කරයි. 2003 සිට, විශේෂාංගය හැලොවීන් සමඟ සමපාත විය. මෙම වසරේ, හොඳම ජනප්‍රිය පුද්ගලයින් 13 දෙනා පසුගිය මාස 12 තුළ ඒකාබද්ධ ඩොලර් මිලියන 194ක් උපයා ඇත. සඟරාව පවසන්නේ එය කීර්තිමත් පුද්ගලයින්ගේ වතු තුළ සිටින පුද්ගලයින් සමඟ කතා කර ඔවුන්ගේ දළ ඉපැයීම් 2007 ඔක්තෝබර් සිට 2008 ඔක්තෝබර් දක්වා ගණනය කළ බවයි. සමහර ප්‍රසිද්ධ පුද්ගලයින් ලැයිස්තුවේ ප්‍රධාන කොටස් වන අතර එය එහි අටවැනි වසරට පැමිණ ඇත. Snoopy, Charlie Brown සහ "Peanuts" චරිතවල විවිධ චරිත නිර්මාණය කළ Cartoonist Charles Schulz ලැයිස්තුවේ දෙවන ස්ථානයට පත්ව ඇත. 2000 දී මිය ගිය Schulz, පසුගිය වසරේ ඩොලර් මිලියන 33 ක මරණින් පසු ඉපැයූ බව සඟරාව වාර්තා කළේය. ඔහුගේ චරිත සඳහා අඛණ්ඩව බලපත්‍ර ලබා දීමෙන් ස්ථාවර ආදායම් ප්‍රවාහයකට ඔහු නිරන්තරයෙන් පැමිණීමට ණයගැති බව සඟරාව පවසයි. Schulz සහ Presley Theodor "Dr. Seuss" Geisel (මෙම වසරේ අංක 6), Beatles හි ජනප්‍රිය ජෝන් ලෙනන් (අංක 7) සහ නිළිය Marlyn Monroe (No. 9) එහි ආරම්භයේ සිට සෑම වසරකම ලැයිස්තුවට ඇතුළත් වන එකම විනෝදකාමීන් ලෙස එකතු වේ. . භෞතික විද්‍යාඥ ඇල්බට් අයින්ස්ටයින්, ඔහුගේ සාපේක්‍ෂතා න්‍යාය සඳහා වඩාත් ප්‍රසිද්ධියට පත්ව ඇත්තේ ලැයිස්තුවේ සිව්වන ස්ථානයයි. එය ඔහු ෆෝබ්ස් ශ්‍රේණිගත කිරීම්වල අඛණ්ඩව තුන්වන වසරයි. ඔහු 1955 දී මිය ගියද, ඔහුගේ නම දරන ඡන්ද බලය -- බේබි අයින්ස්ටයින් - පසුගිය වසරේ අධ්‍යාපනික පොත්, ඩීවීඩී, සීඩී, සෙල්ලම් බඩු සහ වෙනත් නිෂ්පාදන අලෙවි කිරීමෙන් විශාල මුදලක් උපයා ඇත. එය මේ වසරේ තරුණ-වැඩිහිටි වෙළඳපොළට ව්‍යාප්ත කිරීමට සැලසුම් කරයි. ජනවාරි මාසයේදී අධික මාත්‍රාවකින් මිය ගිය ඕස්ට්‍රේලියානු නළු හීත් ලෙජර්, ලැයිස්තුවේ තුන්වන ස්ථානයට පත් විය. සඟරාව ඔහුගේ ඉපැයීම් ඩොලර් මිලියන 20 ක් ලෙස ගණන් බලා ඇත, ලෙජර් ජෝකර් ලෙස රඟපෑ "ද ඩාර්ක් නයිට්" චිත්‍රපටයේ සාර්ථකත්වයට ස්තූතිවන්ත විය. මෙම චිත්‍රපටය ලොව පුරා ඩොලර් මිලියන 991ක් උපයා ඇත. පසුගිය මාසයේ පෙනහළු පිළිකාවක් හේතුවෙන් මියගිය පෝල් නිව්මන් ඩොලර් මිලියන 5ක් උපයා ගනිමින් මෙම ලැයිස්තුවේ පළමු වරට පෙනී සිටියේය. "ඔහුගේ ආදායම තවමත් බොහෝ දුරට ඔහුගේ සම්භාව්‍ය පින්තූරවල මෙන්ම වඩාත් මෑත නිෂ්පාදනවල ඉතිරිව ඇත" යනුවෙන් සඟරාව පවසයි. ජනප්‍රිය නළුවාගේ ස්වභාවික සහ කාබනික ආහාර නිෂ්පාදන පෙළ වන Newman's Own පසුගිය වසරේ ඩොලර් මිලියන 120 ක ආදායමක් උපයා ඇත, නමුත් නිව්මන් ජීවත්ව සිටියදී සියලු ලාභ පුණ්‍ය කටයුතු සඳහා පරිත්‍යාග කළ නිසා ඉපැයීම් ගණන් නොගත් බව සඟරාව පවසයි. නිර්මාපකයෙකු, නිෂ්පාදකයෙකු සහ බීට්ල්ස් ගිටාර් වාදකයෙකු වන ජෝර්ජ් හැරිසන්, රැප් ගායක/නළු ටුපැක් ෂකුර්, "ගෝඩ් ෆාදර් ඔෆ් සෝල්" ජේම්ස් බ්‍රවුන් සහ රෙගේ පුරාවෘත්තය වන බොබ් මාලේ ඇතුළුව, පසුගිය වසරේ ලැයිස්තුවේ විනෝදාස්වාදකයින් කිහිප දෙනෙකු මෙම වසරේ කප්පාදු කිරීමට අපොහොසත් විය.
(CNN) -- A plane crash in eastern Guatemala on Sunday killed 10 people, including eight Americans, a Guatemalan official told CNN. A Cessna Caravan 208 carrying 14 people was en route from Aurora to El Estor when the pilot started making distress calls about engine failure about 45 minutes after takeoff, said Jose Carlos, Guatemala's director of civil aeronautics. The air traffic tower in Guatemala City lost communication with the plane at 9:45 a.m. The plane crashed in Zacapa, an agricultural hub about 115 kilometers (71 miles) east of Guatemala City, killing the pilot Monica Bonilla, co-pilot Luis Fernando LanFiesta and the Americans. Four other passengers were injured and taken to a local hospital. "It seems like the pilot tried her best to make a safe landing in a open field, but was not successful," said Ricardo Lemus, a Zacapa firefighter at the scene of the crash told reporters. "On impact, the aircraft was split into pieces." The charter flight was operated by Aero Ruta Maya.
Cessna Caravan 208 was en route from Aurora to El Estor . Pilot started making distress calls about 45 minutes after takeoff . Plane crashed in Zacapa, about 115 kilometers (71 miles) east of Guatemala City .
a16b42f38170030b1b9b7eda8c316d943c588aac
Cessna Caravan 208 Aurora සිට El Estor දක්වා ගමන් කරමින් තිබුණි. ගුවන් යානය ගුවන් ගත වී විනාඩි 45කට පමණ පසු ගුවන් නියමුවා ආපදා ඇමතුම් ලබා ගැනීමට පටන් ගත්තේය. ග්වාතමාලා නගරයට කිලෝමීටර් 115ක් (සැතපුම් 71ක්) නැගෙනහිරින් පිහිටි සකාපා ප්‍රදේශයේදී යානය කඩා වැටී ඇත.
(CNN) -- නැගෙනහිර ග්වාතමාලාවේ ඉරිදා ගුවන් අනතුරකින් ඇමරිකානුවන් අට දෙනෙකු ඇතුළු පුද්ගලයින් 10 දෙනෙකු මිය ගිය බව ග්වාතමාලාවේ නිලධාරියෙක් CNN වෙත පැවසීය. පුද්ගලයන් 14 දෙනෙකු රැගත් Cessna Caravan 208 යානයක් Aurora සිට El Estor දක්වා ගමන් කරමින් සිටියදී ගුවන්ගත වී විනාඩි 45කට පමණ පසු නියමුවා එන්ජිමක් ක්‍රියා විරහිත වීම පිළිබඳව ආපදා ඇමතුම් ලබා දීමට පටන් ගත් බව Guatemala හි සිවිල් ගුවන් යානා අධ්‍යක්ෂ Jose Carlos පැවසීය. ග්වාතමාලා නගරයේ ගුවන් ගමනාගමන කුළුණට පෙරවරු 9:45 ට ගුවන් යානය සමඟ සන්නිවේදනය අහිමි විය. යානය ග්වාතමාලා නගරයේ සිට කිලෝමීටර් 115 (සැතපුම් 71) පමණ නැගෙනහිරින් පිහිටි කෘෂිකාර්මික කේන්ද්‍රස්ථානයක් වන සකාපා වෙත කඩා වැටුණු අතර ගුවන් නියමු මොනිකා බොනිලා සහ සහය නියමු ලුයිස් ප්‍රනාන්දු ලැන්ෆියෙස්ටා මිය ගියේය. සහ ඇමරිකානුවන්. තවත් මගීන් හතර දෙනෙකු තුවාල ලබා ප්‍රාදේශීය රෝහලට ඇතුළත් කර ඇත. "එළිමහනකට ආරක්ෂිත ගොඩබෑමක් කිරීමට නියමුවා උපරිම උත්සාහයක් ගත් බව පෙනේ, නමුත් එය සාර්ථක වූයේ නැත," අනතුර සිදුවූ ස්ථානයේ සිටි Zacapa ගිනි නිවන භටයෙකු වන Ricardo Lemus වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "බලපෑමෙන්, ගුවන් යානය කැබලිවලට බෙදී ගියේය." කුලී ගුවන් යානය Aero Ruta Maya විසින් මෙහෙයවන ලදී.
WASHINGTON (CNN) -- The Senate approved a controversial nuclear deal with India on Wednesday, clearing the way for the United States to export nuclear know-how to India after a ban lasting decades. President Bush, who supports the deal, meets with India Prime Minister Manmohan Singh last week. Sen. Chris Dodd, a Connecticut Democrat, said the deal would not only "set the stage for a stronger U.S.-India relationship," but also would promote stability in India's troubled neighborhood. "This agreement is indicative of a new era in Indian foreign policy, an era in which India will see all the world's powers as potential partners in efforts to address its own needs and the needs of others," Dodd said. "I believe that this new era will bring increased stability and progress in South Asia." India and Pakistan have fought several wars since they became independent in 1947, and both countries have tested nuclear weapons. Wednesday's vote was 86-13. Sen. Tom Harkin, an Iowa Democrat, spoke against what he called flawed legislation before the vote. "If we pass this legislation, we will reward India for flouting the most important arms control agreement in history, the Nuclear Nonproliferation Treaty, and we will gravely undermine our case against hostile nations that seek to do the same," Harkin said. Before he voted against the bill, he said Congress had not debated the legislation properly. "It was hustled through [the House of Representatives] without any hearings and without a vote in the House Foreign Affairs Committee," he said. "Here in the Senate, the Foreign Relations Committee held just one hearing with just one witness who spoke in support of the agreement." Presidential candidates Sen. Barack Obama and Sen. John McCain voted for the bill. President Bush urged the Senate to pass the bill in a statement released before the vote. The bill "represents a major milestone in the transformation of our nation's important relationship with India," the statement said. One senator had anonymously been using parliamentary rules to prevent the bill from coming to a vote, but the leaders of the Senate announced Tuesday night the vote would go ahead. The House of Representatives passed the bill without debate on Saturday. The next step is for Bush to sign it into law. The Indian nuclear market is a rich prize, and the agreement could open the way for U.S. companies to earn billions of dollars building nuclear power plants in India. The French government clinched its own nuclear trade deal with India on Wednesday when President Nicolas Sarkozy signed an agreement in Paris. That puts French companies in the running for some of the same contracts U.S. companies want. In exchange for access to U.S. nuclear technology, India would allow international inspections of its civilian -- but not military -- nuclear power plants. It would also promise not to resume testing of nuclear weapons. The United States banned nuclear trade with India after India exploded a nuclear device in 1974 and refused to sign the Nuclear Nonproliferation Treaty. In an informal agreement between the two nations, the United States said it would halt any nuclear cooperation should India resume testing.
Deal could let U.S. businesses earn billions building plants in India . President Bush backs the deal; he's expected to sign it into law . U.S. banned nuclear trade with India in 1974 . Sen. Harkin, bill opponent: We're rewarding India for flouting nonproliferation pact .
323d3a9650eef560ebc28eae746e84b624891856
ගිවිසුම මගින් එ.ජ. ව්‍යාපාරවලට ඉන්දියාවේ ඉදිකිරීම් කම්හල් බිලියන ගණනින් උපයා ගත හැක. ජනාධිපති බුෂ් ගිවිසුමට සහාය දක්වයි; ඔහු එය නීතියට අත්සන් කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. එක්සත් ජනපදය 1974 දී ඉන්දියාව සමඟ න්යෂ්ටික වෙළඳාම තහනම් කළේය. සෙන්. හර්කින්, පනත් කෙටුම්පතේ විරුද්ධවාදියා: අපි ප්‍රගුණනය නොවන ගිවිසුම කඩ කිරීම වෙනුවෙන් ඉන්දියාවට ත්‍යාග පිරිනමන්නෙමු.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - දශක ගනනාවක තහනමකින් පසු එක්සත් ජනපදයට න්‍යෂ්ටික දැනුම අපනයනය කිරීමට එක්සත් ජනපදයට මග සලසමින් සෙනෙට් සභාව විසින් බදාදා ඉන්දියාව සමඟ මතභේදාත්මක න්‍යෂ්ටික ගිවිසුමක් අනුමත කරන ලදී. ගිවිසුමට සහාය දක්වන ජනාධිපති බුෂ් පසුගිය සතියේ ඉන්දීය අගමැති මන්මෝහන් සිං හමුවෙයි. කනෙක්ටිකට් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදියෙකු වන සෙනෙට් ක්‍රිස් ඩොඩ් පැවසුවේ මෙම ගනුදෙනුව "වඩා ශක්තිමත් එක්සත් ජනපද-ඉන්දියානු සබඳතාවයක් සඳහා වේදිකාව සකසනු ඇති" පමණක් නොව, ඉන්දියාවේ කරදරකාරී අසල්වැසි ප්‍රදේශයේ ස්ථාවරත්වය ප්‍රවර්ධනය කරනු ඇති බවයි. "මෙම ගිවිසුම ඉන්දියානු විදේශ ප්‍රතිපත්තියේ නව යුගයක් පෙන්නුම් කරයි, ඉන්දියාව තම අවශ්‍යතා සහ අන් අයගේ අවශ්‍යතා ආමන්ත්‍රණය කිරීමේ ප්‍රයත්නවල විභව හවුල්කරුවන් ලෙස ලෝකයේ සියලුම බලවතුන් දකින යුගයක්," ඩොඩ් පැවසීය. "මෙම නව යුගය දකුණු ආසියාවේ වැඩි ස්ථාවරත්වයක් සහ ප්‍රගතියක් ගෙන එනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි." ඉන්දියාව සහ පකිස්ථානය 1947 දී ස්වාධීන වූ දා සිට යුද්ධ කිහිපයක් ඇති කර ඇති අතර රටවල් දෙකම න්‍යෂ්ටික අවි අත්හදා බලා ඇත. බදාදා ඡන්දය 86-13ක් විය. අයෝවා ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදියෙකු වන සෙනෙට් ටොම් හාර්කින්, ඡන්දයට පෙර දෝෂ සහිත නීති සම්පාදනය ලෙස හැඳින්වූ දෙයට එරෙහිව කතා කළේය. "අපි මෙම ව්‍යවස්ථාව සම්මත කළහොත්, ඉතිහාසයේ වැදගත්ම ආයුධ පාලන ගිවිසුම වන න්‍යෂ්ටික අවි ආයුධ පාලනය කිරීමේ ගිවිසුම කඩ කිරීම සම්බන්ධයෙන් අපි ඉන්දියාවට ත්‍යාග පිරිනමන්නෙමු, එසේම එය කිරීමට උත්සාහ කරන සතුරු ජාතීන්ට එරෙහි අපගේ නඩුව බරපතල ලෙස අඩපණ කරන්නෙමු," හර්කින් පැවසීය. ඔහු පනතට විරුද්ධව ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට පෙර, කොන්ග්‍රසය නීති සම්පාදනය නිසි ලෙස විවාද කර නොමැති බව ඔහු පැවසීය. “එය [නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩලය] හරහා කිසිදු විභාගයකින් තොරව සහ මන්ත්‍රී මණ්ඩලයේ විදේශ කටයුතු කමිටුවේ ඡන්දයකින් තොරව කඩිමුඩියේ ගෙන යන ලදී,” ඔහු පැවසීය. "මෙහි සෙනෙට් සභාවේදී, විදේශ සබඳතා කමිටුව ගිවිසුමට පක්ෂව කතා කළ එක් සාක්ෂිකරුවෙකු සමඟ එක් නඩු විභාගයක් පමණක් පවත්වන ලදී." ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් වන සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමා සහ සෙනෙට් ජෝන් මැකේන් පනතට පක්ෂව ඡන්දය ප්‍රකාශ කළහ. ඡන්ද විමසීමට පෙර නිකුත් කරන ලද ප්‍රකාශයකින් පනත සම්මත කරන ලෙස ජනාධිපති බුෂ් සෙනෙට් සභාවෙන් ඉල්ලා සිටියේය. මෙම පනත් කෙටුම්පත "ඉන්දියාව සමඟ අපේ ජාතියේ වැදගත් සබඳතාව පරිවර්තනය කිරීමේ ප්‍රධාන සන්ධිස්ථානයක් නියෝජනය කරයි" යනුවෙන් ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. පනත් කෙටුම්පත ඡන්ද විමසීමකට පැමිණීම වැළැක්වීම සඳහා එක් සෙනෙට් සභිකයෙක් නිර්නාමිකව පාර්ලිමේන්තු නීති භාවිතා කරමින් සිටි නමුත් සෙනෙට් සභාවේ නායකයින් අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ඡන්දය ඉදිරියට යන බව නිවේදනය කළහ. නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩලය සෙනසුරාදා විවාදයකින් තොරව පනත සම්මත කළේය. ඊළඟ පියවර වන්නේ බුෂ් විසින් එය නීතියට අත්සන් කිරීමයි. ඉන්දියානු න්‍යෂ්ටික වෙලඳපොල පොහොසත් ත්‍යාගයක් වන අතර, ගිවිසුම මගින් එක්සත් ජනපද සමාගම්වලට ඉන්දියාවේ න්‍යෂ්ටික බලාගාර ගොඩනඟා ඩොලර් බිලියන ගණනින් උපයා ගැනීමට මාර්ගය විවෘත කළ හැකිය. බදාදා ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි පැරිසියේදී ගිවිසුමකට අත්සන් තැබූ විට ප්‍රංශ ආන්ඩුව ඉන්දියාව සමඟ තමන්ගේම න්‍යෂ්ටික වෙළඳ ගිවිසුමක් අත්සන් කළේය. එය එක්සත් ජනපද සමාගම්වලට අවශ්‍ය සමහර කොන්ත්‍රාත්තු සඳහා ප්‍රංශ සමාගම් ධාවනය කරයි. එක්සත් ජනපද න්‍යෂ්ටික තාක්‍ෂණයට ප්‍රවේශය වෙනුවට, ඉන්දියාව සිය සිවිල් - නමුත් මිලිටරි නොවන - න්‍යෂ්ටික බලාගාර ජාත්‍යන්තර පරීක්‍ෂාවට ඉඩ දෙනු ඇත. න්‍යෂ්ටික අවි අත්හදා බැලීම නැවත ආරම්භ නොකිරීමට ද පොරොන්දු වනු ඇත. 1974 දී ඉන්දියාව න්‍යෂ්ටික උපකරණයක් පුපුරුවා හැර න්‍යෂ්ටික අවිහරණය කිරීමේ ගිවිසුම අත්සන් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු එක්සත් ජනපදය ඉන්දියාව සමඟ න්‍යෂ්ටික වෙළඳාම තහනම් කළේය. ජාතීන් දෙක අතර අවිධිමත් ගිවිසුමක දී එක්සත් ජනපදය කියා සිටියේ ඉන්දියාව නැවත අත්හදා බැලීම් ආරම්භ කළහොත් ඕනෑම න්‍යෂ්ටික සහයෝගීතාවයක් නතර කරන බවයි.
WASHINGTON (CNN) -- The House of Representatives on Tuesday night passed an energy bill clearing the way for more oil drilling off U.S. coasts, but not nearly as much as Republican leaders wanted. The bill was passed by a vote of 236-189. Many Republicans opposed the bill because it would allow new oil drilling only between 50 and 100 miles offshore. Republicans generally want to allow new drilling starting 3 miles from shore. Republicans also objected to provisions repealing tax cuts for the oil industry and what they said was a lack of incentive for states to allow drilling on their land. House Speaker Nancy Pelosi, a California Democrat, told reporters Tuesday: "The American taxpayers have been ripped off for years on offshore drilling. This bill changes that." Before the vote, Pelosi said the bill presented a choice between "the status quo, which is preferred by Big Oil," and "change for the future to take our country in a new direction." Fifteen Republicans voted for the largely Democrat-backed bill. Thirteen Democrats voted against it. The Senate, meanwhile, could vote on various energy proposals, including more offshore drilling, as early as this week. The House bill would require states to give their permission for drilling on their land. It also would offer incentives for renewable energy, require the government to release oil from its emergency reserve, and force oil companies to drill on federal lands they already lease from the government. Democratic leaders had previously opposed Republican-led efforts to repeal a 1981 law barring most offshore drilling. But they changed course over the August recess, saying their new plans would allow some expanded drilling. See where U.S. offshore drilling is banned » . But Republicans say the House bill wouldn't expand offshore drilling enough. Before the vote, Rep. Mike Pence, an Indiana Republican, called the bill "a charade," denying it would do what its backers claim. "This is not 'yes' to drilling. This is 'yes, but,' " he said. "This is 'yes, but no drilling in Alaska, no drilling in the Eastern Gulf, no drilling inside 50 miles,' " Pence said. "This is 'yes, but no litigation reform that will prevent radical environmental attorneys from tying up leases even before a single shovel of dirt is turned.' " Democrats and Republicans traded harsh words on the House floor Tuesday in the debate over the bill. Rep. Anthony Weiner, a New York Democrat, said President Bush's "idea of an energy policy is holding hands with the crown prince of Saudi Arabia, embracing him with a big smooch." When the Republicans "controlled Congress, [they] passed their own energy bill, signed into law by the president. We got into this mess," Weiner said. But Rep. Jeb Hensarling, a Texas Republican, shot back that the Democrats' bill is a "sham" and a "fraud." "This is a bill designed to ensure Democrats' re-election, not designed to ensure affordable energy in America," Hensarling said. Hensarling also complained about how the bill was brought to the floor: "No amendments, no substitutes, no committee hearings. Is this democracy? No."
NEW: Bill passes by 236-189 vote . Democrats' plan would expand offshore drilling, but Republicans not satisfied . Some Republicans fought proposal, saying too many areas still would be banned . Republican representative: "This is not 'yes' to drilling. This is 'yes, but' "
f4aefbd80d7ef7405e0a5bff75bb3e6c07565bf5
නව: පනත් කෙටුම්පත ඡන්ද 236-189 කින් සම්මත වේ. ඩිමොක්‍රටිකයින්ගේ සැලැස්ම අක්වෙරළ කැනීම් පුළුල් කරනු ඇත, නමුත් රිපබ්ලිකානුවන් සෑහීමකට පත් නොවේ. බොහෝ ප්‍රදේශ තවමත් තහනම් කරන බව පවසමින් සමහර රිපබ්ලිකානුවන් යෝජනාවට එරෙහිව සටන් කළහ. රිපබ්ලිකන් නියෝජිත: "මෙය කැණීමට 'ඔව්' නොවේ. මෙය 'ඔව්, නමුත්' "
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩලය එක්සත් ජනපද වෙරළට ඔබ්බෙන් තවත් තෙල් කැණීම් සඳහා මාර්ගය පැහැදිලි කරන බලශක්ති පනතක් සම්මත කළ නමුත් රිපබ්ලිකන් නායකයින්ට අවශ්‍ය තරම් නොවේ. පනත් කෙටුම්පත 236-189 ඡන්දයෙන් සම්මත විය. බොහෝ රිපබ්ලිකානුවන් පනතට විරුද්ධ වූයේ එය වෙරළට සැතපුම් 50 ත් 100 ත් අතර දුරක් පමණක් නව තෙල් කැණීමට ඉඩ දෙන බැවිනි. රිපබ්ලිකානුවන්ට සාමාන්‍යයෙන් වෙරළේ සිට සැතපුම් 3 ක් දුරින් නව කැණීම් කිරීමට ඉඩ දීමට අවශ්‍ය වේ. රිපබ්ලිකානුවන් ද තෙල් කර්මාන්තය සඳහා බදු කප්පාදු අවලංගු කිරීමේ විධිවිධානවලට විරුද්ධ වූ අතර ඔවුන් පැවසූ දෙය නම් රාජ්‍යයන්ට ඔවුන්ගේ ඉඩම් කැණීමට ඉඩ දීම සඳහා දිරිගැන්වීමක් නොමැති බවයි. කැලිෆෝනියා ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදියෙකු වන සභා කථානායක නැන්සි පෙලෝසි අඟහරුවාදා වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ "ඇමරිකානු බදු ගෙවන්නන් අක්වෙරළ කැනීම් හේතුවෙන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ ඉරා දමා ඇත. මෙම පනත් කෙටුම්පත එය වෙනස් කරයි." ඡන්ද විමසීමට පෙර, Pelosi පැවසුවේ, "බිග් ඔයිල් විසින් වඩාත් කැමති පවතින තත්ත්වය" සහ "අපේ රට නව දිශාවකට ගෙනයාම සඳහා අනාගතය සඳහා වෙනස් කිරීම" අතර තේරීමක් පනත ඉදිරිපත් කර ඇති බවයි. බොහෝ දුරට ඩිමොක්‍රටික් පිටුබලය ලත් පනතට රිපබ්ලිකානුවන් 15 දෙනෙක් ඡන්දය දුන්හ. ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයින් 13 දෙනෙක් ඊට විරුද්ධව ඡන්දය දුන්හ. මේ අතර සෙනෙට් සභාවට මේ සතිය මුලදී තවත් අක්වෙරළ කැනීම් ඇතුළු විවිධ බලශක්ති යෝජනා සඳහා ඡන්දය ප්‍රකාශ කළ හැකිය. සභා පනත් කෙටුම්පත මගින් රාජ්‍යයන් තම ඉඩමේ කැනීම් සඳහා ඔවුන්ගේ අවසරය ලබා දිය යුතුය. එය පුනර්ජනනීය බලශක්තිය සඳහා දිරිගැන්වීම් ද ලබා දෙනු ඇත, රජයට එහි හදිසි සංචිතයෙන් තෙල් මුදා හැරීමට අවශ්‍ය වේ, සහ ඔවුන් දැනටමත් රජයෙන් බදු දී ඇති ෆෙඩරල් ඉඩම්වල කැණීමට තෙල් සමාගම්වලට බල කරයි. ඩිමොක්‍රටික් නායකයින් මීට පෙර බොහෝ අක්වෙරළ කැනීම් තහනම් කරමින් 1981 නීතියක් අවලංගු කිරීමට රිපබ්ලිකන් ප්‍රමුඛ උත්සාහයන්ට විරුද්ධ විය. නමුත් ඔවුන්ගේ නව සැලසුම් මගින් පුළුල් කැනීම් සිදු කිරීමට ඉඩ ලබා දෙන බව පවසමින් ඔවුන් අගෝස්තු නිවාඩු කාලය තුළ ගමන් මග වෙනස් කළහ. එක්සත් ජනපදයේ අක්වෙරළ කැනීම් තහනම් කර ඇති ස්ථානය බලන්න » . නමුත් රිපබ්ලිකානුවන් පවසන්නේ සභා පනත මගින් අක්වෙරළ කැනීම් ප්‍රමාණවත් නොවන බවයි. ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට පෙර, ඉන්දියානා රිපබ්ලිකානුවෙකු වන රෙප් මයික් පෙන්ස්, පනත "චේඩ් එකක්" ලෙස හැඳින්වූ අතර, එහි ආධාරකරුවන් පවසන දේ එය ප්‍රතික්ෂේප කළේය. "මෙය කැණීමට 'ඔව්' නොවේ. මෙය 'ඔව්, නමුත්'" ඔහු පැවසීය. "මෙය 'ඔව්, නමුත් ඇලස්කාවේ සරඹ කිරීමක් නැත, නැගෙනහිර ගල්ෆ්හි සරඹ කිරීමක් නැත, සැතපුම් 50 ක් ඇතුළත කැනීම් නොකෙරේ," පෙන්ස් පැවසීය. "මෙය 'ඔව්, නමුත් එක් කුණු සවලක් පෙරළීමට පෙර පවා රැඩිකල් පාරිසරික නීතීඥයින්ට ලීසිං බැඳීම වළක්වන නඩු ප්‍රතිසංස්කරණයක් නොවේ.' පනත් කෙටුම්පත පිළිබඳ විවාදයේදී ඩිමොක්‍රටික් සහ රිපබ්ලිකානුවන් අඟහරුවාදා සභා ගර්භයේ දැඩි වචන හුවමාරු කළහ. නිව් යෝර්ක් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදියෙකු වන රෙප් ඇන්තනි වෙයිනර් පැවසුවේ ජනාධිපති බුෂ්ගේ "බලශක්ති ප්‍රතිපත්තියක් පිළිබඳ අදහස සෞදි අරාබියේ ඔටුන්න හිමි කුමරු සමඟ අත්වැල් බැඳගෙන ඔහුව වැලඳ ගැනීම" බවයි. රිපබ්ලිකානුවන් "කොංග්‍රසය පාලනය කළ විට, [ඔවුන්] ඔවුන්ගේම බලශක්ති බිල්පතක් සම්මත කර, ජනාධිපතිවරයා විසින් නීතියට අත්සන් කරන ලදී. අපි මෙම අවුලට වැටුණෙමු," වෙයිනර් පැවසීය. එහෙත් ටෙක්සාස් රිපබ්ලිකානුවෙකු වන රෙප්. ජෙබ් හෙන්සාර්ලිං ඩිමොක්‍රටිකයින්ගේ පනත "වංචාවක්" සහ "වංචාවක්" බව ප්‍රතික්ෂේප කළේය. "මෙය ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයින්ගේ නැවත තේරී පත්වීම සහතික කිරීම සඳහා නිර්මාණය කරන ලද පනතක් මිස ඇමරිකාවේ දැරිය හැකි බලශක්තිය සහතික කිරීමට සැලසුම් කර නැත," හෙන්සාර්ලිං පැවසීය. පනත් කෙටුම්පත සභාවට ගෙන ආ ආකාරය ගැන ද හෙන්සාලිං මැසිවිලි නැඟුවේය: "සංශෝධන නැත, ආදේශක නැත, කමිටු විභාග නැත. මෙය ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදයද? නැත."
BEIJING, China (CNN) -- The Chinese women's gymnastics team did not use underage competitors during this year's Summer Olympic Games in Beijing, the International Gymnastics Federation said Wednesday. Widespread reports claimed that gold medal winner He Kexin was only 14 years old. The federation said it has concluded its inquiry into the matter after it confirmed the gymnasts' ages through official documents that the Chinese Gymnasts Association provided. The documents included passports, identity cards and household registers. However, the organization intends to further investigate the ages of two gymnasts, Dong Fangxiao and Yang Yun, who participated in the 2000 summer games in Sydney, Australia. The federation said it did not consider the explanations and evidence that Chinese authorities provided in regard to those athletes as satisfactory. The International Olympic Committee had asked gymnastics officials to clarify the situation after numerous commentators, bloggers and others questioned whether about half the members of China's team were old enough to compete. Watch tiny gymnasts work out » . Athletes must be at least 16 in the year the games take place. In women's gymnastics, younger girls can have an advantage over older competitors on account of their often smaller, lighter and more agile bodies. The Chinese women's gymnastics team won a gold medal in a team competition at the Beijing games, and five members won individual medals. One of the challenges came from a blogger known as "Stryde Hax." The blogger claimed to have uncovered proof that Chinese gymnast He Kexin is only 14. In Internet searches, "Stryde Hax" allegedly uncovered Web pages showing lists complied by China's General Administration of Sport that show a 1994 date of birth for He. CNN was not been able to independently verify the information, but snapshots of the Web pages appeared to back up the claim. Other bloggers joined the search and reported similar results. The New York Times conducted its own investigation, producing similar results that seem to implicate He and two other members of the team. The Times uncovered a 2006 biography on He that lists her birthday as January 1, 1994. The International Gymnastics Federation, however, has said that those gymnasts were eligible and that the ages on their passports were correct. Chinese gymnastics coaches also defended their team. "Asians have different figures than people from the West, so that's what caused their suspicion," said Huang Yubin, head coach of the men's and women's teams, referring to media inquiries. "They shouldn't be suspicious."
Athletes met age requirements, international commission concludes . Some writers, others suspected girls were younger than rules allowed . Chinese team won gold medal in Summer Olympics at Beijing . Passports, identity cards, household records examined .
d836cfc526a2808fc7e37d04fa11bdb8efdfd221
ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් වයස් අවශ්‍යතා සපුරාලන බව ජාත්‍යන්තර කොමිසම නිගමනය කරයි. සමහර ලේඛකයින්, තවත් සමහරු ගැහැණු ළමයින් නීති රීති වලට වඩා බාල යැයි සැක කළහ. බීජිං හි පැවති ගිම්හාන ඔලිම්පික් උළෙලේ රන් පදක්කම දිනා ගැනීමට චීන කණ්ඩායම සමත් විය. විදේශ ගමන් බලපත්‍ර, හැඳුනුම්පත්, ගෘහ වාර්තා පරීක්ෂා කර ඇත.
බීජිං, චීනය (CNN) - මේ වසරේ බීජිං හි පැවති ගිම්හාන ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලේදී චීන කාන්තා ජිම්නාස්ටික් කණ්ඩායම බාල වයස්කාර තරඟකරුවන් භාවිතා නොකළ බව ජාත්‍යන්තර ජිම්නාස්ටික් සම්මේලනය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. පුලුල්ව පැතිරුනු වාර්තා කියා සිටියේ රන් පදක්කම්ලාභී He Kexin ගේ වයස අවුරුදු 14ක් පමණක් බවයි. චීන ජිම්නාස්ටික් සංගමය විසින් සපයන ලද නිල ලේඛන මගින් ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින්ගේ වයස තහවුරු කිරීමෙන් පසු මේ පිළිබඳව විමර්ශනය අවසන් කළ බව සම්මේලනය පැවසීය. එම ලේඛනවලට විදේශ ගමන් බලපත්‍ර, හැඳුනුම්පත් සහ ගෘහ ලේඛන ඇතුළත් විය. කෙසේ වෙතත්, 2000 වසරේ ඕස්ට්‍රේලියාවේ සිඩ්නි හි පැවති ගිම්හාන ක්‍රීඩා සඳහා සහභාගී වූ ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින් දෙදෙනෙකු වන Dong Fangxiao සහ Yang Yun ගේ වයස තවදුරටත් විමර්ශනය කිරීමට සංවිධානය අදහස් කරයි. එම ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් සම්බන්ධයෙන් චීන බලධාරීන් සපයා ඇති පැහැදිලි කිරීම් සහ සාක්ෂි සෑහීමකට පත්විය හැකි යැයි තමන් නොසලකන බව සම්මේලනය ප්‍රකාශ කළේය. ජාත්‍යන්තර ඔලිම්පික් කමිටුව ජිම්නාස්ටික් නිලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ බොහෝ විචාරකයින්, බ්ලොග්කරුවන් සහ වෙනත් අය චීනයේ කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින්ගෙන් අඩක් පමණ තරඟ කිරීමට තරම් වයස්ගතද යන්න ප්‍රශ්න කිරීමෙන් පසුව තත්වය පැහැදිලි කරන ලෙසයි. කුඩා ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින් ක්‍රියා කරන ආකාරය නරඹන්න » . ක්‍රීඩා පැවැත්වෙන වසර තුළ ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් අවම වශයෙන් 16 විය යුතුය. කාන්තා ජිම්නාස්ටික් වලදී, තරුණ ගැහැණු ළමයින් බොහෝ විට කුඩා, සැහැල්ලු සහ වඩා කඩිසර ශරීර හේතුවෙන් වැඩිහිටි තරඟකරුවන්ට වඩා වාසියක් ලබා ගත හැකිය. චීන කාන්තා ජිම්නාස්ටික් කණ්ඩායම බීජිං ක්‍රීඩා වලදී කණ්ඩායම් තරඟයකදී රන් පදක්කමක් දිනා ගත් අතර සාමාජිකයින් පස් දෙනෙකු තනි පදක්කම් දිනා ගත්හ. එක් අභියෝගයක් පැමිණියේ "ස්ට්‍රයිඩ් හැක්ස්" නම් බ්ලොග්කරුවෙකුගෙනි. චීන ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩක හී කෙක්සින්ගේ වයස අවුරුදු 14 ක් පමණක් බවට සාක්ෂි අනාවරණය කර ගත් බව බ්ලොග්කරු ප්‍රකාශ කළේය. අන්තර්ජාල සෙවුම් වලදී, "ස්ට්‍රයිඩ් හැක්ස්" විසින් චීනයේ සාමාන්‍ය ක්‍රීඩා පරිපාලනය විසින් අනුගමනය කරන ලද ලැයිස්තු පෙන්වන වෙබ් පිටු අනාවරණය කර ගත් බව කියනු ලැබේ. CNN හට තොරතුරු ස්වාධීනව සත්‍යාපනය කිරීමට නොහැකි විය, නමුත් වෙබ් පිටු වල ස්නැප්ෂොට් හිමිකම් ප්‍රකාශය උපස්ථ කිරීමට පෙනී සිටියේය. වෙනත් බ්ලොග්කරුවන් සෙවුමට සම්බන්ධ වී සමාන ප්‍රතිඵල වාර්තා කළහ. නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් පුවත්පත තමන්ගේම විමර්ශනයක් සිදු කළ අතර, ඔහු සහ කණ්ඩායමේ තවත් සාමාජිකයන් දෙදෙනෙකු සම්බන්ධ කර ගැනීමට සමාන ප්‍රතිඵල නිකුත් කළේය. The Times විසින් 2006 වසරේ He පිළිබඳ චරිතාපදානයක් අනාවරණය කර ඇති අතර එහි ඇයගේ උපන් දිනය 1994 ජනවාරි 1 ලෙස සඳහන් කර ඇත. කෙසේ වෙතත් ජාත්‍යන්තර ජිම්නාස්ටික් සම්මේලනය පවසා ඇත්තේ එම ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයින් සුදුසුකම් ලබා ඇති බවත් ඔවුන්ගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රවල වයස් නිවැරදි බවත්ය. චීන ජිම්නාස්ටික් පුහුණුකරුවන් ද ඔවුන්ගේ කණ්ඩායම ආරක්ෂා කළහ. "ආසියානුවන්ට බටහිර රටවල මිනිසුන්ට වඩා වෙනස් චරිත ඇත, එබැවින් ඔවුන්ගේ සැකයට හේතු වූයේ එයයි," මාධ්‍ය විමසීම් ගැන සඳහන් කරමින් පිරිමි සහ කාන්තා කණ්ඩායම්වල ප්‍රධාන පුහුණුකරු Huang Yubin පැවසීය. "ඔවුන් සැක නොකළ යුතුයි."
(CNN) -- British police were told in March this year that missing girl Madeleine McCann may have been kidnapped by a pedophile ring which followed her three days before her abduction, according to reports. Madeleine McCann went missing in May 2007 after being left at a holiday apartment in the Algarve region. Britain's Daily Telegraph and The Sun newspapers both reported Thursday that an email released this week as part of the documents compiled by the Portuguese investigators probing Madeleine's disappearance revealed the connection to the ring. Madeleine was 3 when she disappeared May 3, 2007, while she was on holiday with her family at the Portuguese resort of Praia da Luz. Her disappearance prompted headlines worldwide. According to the newspapers, the email was sent on March 4 by a London-based Metropolitan Police intelligence officer to Leicestershire police -- Madeleine's home county -- who then forwarded it on to investigators in Portugal more than a month later. In the email, which both newspapers printed a copy of, the officer writes that "intelligence suggests that a pedophile ring in Belgium made an order for a young girl three days before Madeleine McCann was taken. "Somebody connected to this group saw Maddie, took a photograph of her and sent it to Belgium. The purchaser agreed the girl was suitable and Maddie was taken," the officer wrote. The Daily Telegraph reported the Portuguese police then asked Interpol to investigate. However, nothing appears to have come of the lead. Watch how Madeleine McCann may have been abducted to order » . Belgium has already featured in the case, with a reported sighting on the Dutch/Belgian border last August already discounted. The case files, released by the Portuguese investigators this week after they shelved the investigation for lack of evidence last month, have provided a raft of leads for the media to report. On Tuesday, the documents revealed a previously undisclosed sighting of Madeleine in the Netherlands shortly after her disappearance. The possible sighting of Madeleine in May 2007 stemmed from a report by a Dutch shopkeeper, who told authorities she encountered a little girl in Amsterdam, the Netherlands. She said the child identified herself as Maddie and said she was taken from her mother while on holiday. "I start to ask where her mommy was," Anna Stam said. "She couldn't tell me that. I wanted to give her a balloon, but she didn't want that. She only wants her mommy, she said. And she said that these people took her from her mommy." At one point, authorities had named the girl's parents, Kate and Gerry McCann, as "arguidos," or suspects, along with a British man living in Portugal, Robert Murat. But a spokesman for the Portuguese public prosecutor's office said authorities found no evidence of involvement by any of the three and were no longer considering them "arguidos." After closing the case, police turned their case file -- containing up to 30,000 pages -- over to attorneys and private investigators working for the McCanns. The McCanns have vowed to keep searching for their daughter. .
Portuguese police case file reveal more leads in Madeleine McCann disappearance . Email from British police suggests Madeleine taken by pedophile ring . Ring followed three-year-old girl before snatching her, reports claim .
707b68175a98d495a9638577457bc8832decffe7
පෘතුගීසි පොලිස් නඩු ගොනුව Madeleine McCann අතුරුදහන් වීම පිළිබඳ තවත් තොරතුරු හෙළි කරයි. බි‍්‍රතාන්‍ය පොලිසියේ විද්‍යුත් තැපෑලෙන් යෝජනා කරන්නේ මැඩලීන් ළමා මුදුවකින් රැගෙන ගිය බවයි. රින්ග් තුන් හැවිරිදි දැරිය පැහැර ගැනීමට පෙර ඇය පසුපස ගිය බව වාර්තා වේ.
(සීඑන්එන්) -- මේ වසරේ මාර්තු මාසයේදී බ්‍රිතාන්‍ය පොලිසියට දන්වා ඇත්තේ අතුරුදහන් වූ දැරිය මැඩලීන් මැකන් පැහැර ගැනීමට දින තුනකට පෙර ඇය පසුපස ගිය ළමා වළල්ලක් විසින් පැහැරගෙන යන්නට ඇති බවයි. මැඩලීන් මැකන් 2007 මැයි මාසයේදී ඇල්ගාර්ව් කලාපයේ නිවාඩු නිකේතනයක දමා යාමෙන් පසු අතුරුදහන් විය. බ්‍රිතාන්‍යයේ ඩේලි ටෙලිග්‍රාෆ් සහ ද සන් පුවත්පත් දෙකම බ්‍රහස්පතින්දා වාර්තා කළේ පෘතුගීසි විමර්ශකයින් විසින් මැඩලීන්ගේ අතුරුදහන් වීම පිළිබඳව විමර්ශනය කරන ලද ලේඛනවල කොටසක් ලෙස මේ සතියේ නිකුත් කරන ලද විද්‍යුත් තැපෑලකින් මුද්දට ඇති සම්බන්ධය හෙළි වූ බවයි. 2007 මැයි 3 වන දින පෘතුගීසි නිවාඩු නිකේතනයේ ප්‍රියා ඩා ලූස් හි නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටියදී මැඩලීන් අතුරුදහන් වන විට ඇයට වයස අවුරුදු 3 කි. ඇගේ අතුරුදහන් වීම ලොව පුරා සිරස්තලවලට හේතු විය. පුවත්පත් වලට අනුව, ඊමේල් පණිවුඩය මාර්තු 4 වන දින ලන්ඩනයේ මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිස් බුද්ධි නිලධාරියෙකු විසින් ලෙස්ටර්ෂයර් පොලිසියට - මැඩලීන්ගේ මව් ප්‍රාන්තයට යවා ඇති අතර, පසුව එය මාසයකට වැඩි කාලයකට පසුව පෘතුගාලයේ විමර්ශකයින් වෙත යොමු කරන ලදී. පුවත්පත් දෙකේම පිටපතක් මුද්‍රණය කළ විද්‍යුත් තැපෑලෙහි නිලධාරියා ලියා ඇත්තේ "බුද්ධිය යෝජනා කරන්නේ මැඩලීන් මැකාන් රැගෙන යාමට දින තුනකට පෙර බෙල්ජියමේ ළමා නාදයක් තරුණ ගැහැණු ළමයෙකු සඳහා ඇණවුමක් කළ බවයි. "මෙම කණ්ඩායමට සම්බන්ධ කෙනෙක් මැඩීව දුටුවාය. ඇයගේ ඡායාරූපයක් බෙල්ජියමට යැව්වා. ගැණුම්කරු ගැහැණු ළමයා සුදුසු බව එකඟ වූ අතර මැඩීව රැගෙන ගියේය," නිලධාරියා ලිවීය. ඩේලි ටෙලිග්‍රාෆ් වාර්තා කළේය. පෘතුගීසි පොලිසිය ඉන්ටර්පෝල් එකෙන් විමර්ශනය කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. කෙසේ වෙතත්, කිසිවක් පෙරමුණ ගෙන නැති බව පෙනේ. මැඩලීන් මැකන් පැහැරගෙන ගොස් ඇති ආකාරය බලන්න. නියෝගය » පසුගිය අගෝස්තු මාසයේදී ලන්දේසි/බෙල්ජියම් දේශසීමාවේ වාර්තා වූ දර්ශනයක් සමඟ බෙල්ජියම දැනටමත් නඩුවට සම්බන්ධ වී ඇත.පසුගිය මාසයේ සාක්ෂි නොමැතිකම හේතුවෙන් විමර්ශනය අත්හිටුවීමෙන් පසු පෘතුගීසි විමර්ශකයින් විසින් මේ සතියේ නිකුත් කරන ලද නඩු ගොනු, මාධ්‍ය වෙත වාර්තා කිරීම සඳහා මගපෙන්වීම් රාශියක් සපයා ඇත.අඟහරුවාදා, ලේඛන මගින් ඇය අතුරුදහන් වී ටික කලකට පසු නෙදර්ලන්තයේ දී කලින් හෙළි නොකළ දර්ශනයක් හෙළිදරව් කරන ලදී.2007 මැයි මාසයේදී මැඩලීන් දැකගත හැකි වූයේ ලන්දේසි සාප්පු හිමියෙකුගේ වාර්තාවකින් බව ඔහු පැවසීය. බලධාරීන් ඇයට නෙදර්ලන්තයේ ඇම්ස්ටර්ඩෑම්හිදී කුඩා ගැහැණු ළමයෙකු මුණගැසුණි.ඇය කියා සිටියේ දරුවා තමා මැඩී ලෙස හඳුනාගෙන ඇති බවත් නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටියදී තම මවගෙන් ඇයව රැගෙන ගිය බවත්ය. "මම අහන්න පටන් ගන්නවා එයාගේ අම්මා කොහෙද කියලා," ඇනා ස්ටාම් පැවසීය. "ඒකිට මට ඒක කියන්න බැරි උනා. මම එයාට බැලුනයක් දෙන්න ඕන. ඒත් එයාට ඒක ඕන වුණේ නැහැ. එයාට එයාගේ අම්මව විතරයි ඕන, එයා කිව්වා. ඒ වගේම එයා කිව්වා මේ අය එයාව එයාගේ අම්මගෙන් ගත්තා කියලා." එක් අවස්ථාවකදී, බලධාරීන් විසින් දැරියගේ දෙමාපියන් වන කේට් සහ ජෙරී මැකාන්, පෘතුගාලයේ වෙසෙන බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයෙකු වන රොබට් මුරාත් සමඟ "ආර්ගිඩෝස්" හෝ සැකකරුවන් ලෙස නම් කර ඇත. නමුත් පෘතුගීසි රජයේ අභිචෝදක කාර්යාලයේ ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ බලධාරීන් මෙම තිදෙනාගෙන් කිසිවකුගේ සම්බන්ධයක් ඇති බවට කිසිදු සාක්ෂියක් සොයා නොගත් අතර ඔවුන් තවදුරටත් "arguidos" ලෙස නොසලකන බවයි. නඩුව අවසන් කිරීමෙන් පසු, පොලිසිය ඔවුන්ගේ නඩු ගොනුව -- පිටු 30,000 ක් දක්වා අඩංගු -- මැකාන්ස් වෙනුවෙන් සේවය කරන නීතිඥයින් සහ පුද්ගලික පරීක්ෂකයින් වෙත යොමු කරන ලදී. McCanns තම දියණිය සෙවීම දිගටම කරගෙන යාමට පොරොන්දු වී ඇත. .
LONDON, England (CNN) -- A neighborhood in east London was getting back to normal Saturday after British Army engineers detonated a large World War II bomb unearthed this week on a building site, officials said. Army engineers covered the bomb with sand to minimise the risk of an explosion. An Army bomb disposal team carried out a controlled explosion on the 2,200-pound German warhead at 5:55 p.m. (12:55 p.m. ET) Friday, London's Metropolitan Police said. Video of the blast showed brown dirt, debris and black smoke shooting into the air when the bomb went off. There were no reports of any injuries or damage to surrounding property after the blast, the police and Ministry of Defense said. The public was allowed back into the industrial neighborhood by Friday night, authorities said. Two subway lines and a rail line in the area, which were shut down after construction crews discovered the bomb Monday, were running normal service Saturday, transportation officials said. London's transit authority, Transport for London (TfL), said the police and army gave permission for its engineers to check the tracks less than an hour after the controlled explosion. The tracks were clear of debris and damage and services resumed at 7:13 p.m. (2:13 p.m. ET), TfL said. Contractors preparing a waterway near the site of the future Olympic Park discovered the bomb Monday. The Ministry of Defense said the bomb, which measured four feet by two feet, was the largest one found in the capital since 1975. The bomb was "enormous," said Simon Saunders, a spokesman for the British Army's London district. At one point during the week the bomb started ticking, which suggested a timing device, Saunders said. Disposal experts put strong magnets next to the bomb to shut down the clockwork and the ticking stopped, he said. It's not uncommon for World War II-era bombs to be unearthed in Europe. In London, which suffered the aerial bombardment of the Blitz, bombs are uncovered two or three times a year, Saunders said. The London Blitz lasted from September 1940 until May 1941. German bombers attacked the city every day or night for the first two months, but the worst night was the last -- May 10, 1941, when 3,000 people were killed in London, according to the Museum of London. Much of the Blitz focused on east London. In all, more than 20,000 people were killed in the Blitz, short for "Blitzkrieg," the German word for "lightning war."
British Army engineers detonate a large World War II bomb in London . Ministry of Defense: Bomb was the largest found in the capital since 1975 . Disposal experts used strong magnets to stop timer after bomb started ticking .
c319070b5ca849570737f86a8fa38703a4517433
බ්‍රිතාන්‍ය හමුදා ඉංජිනේරුවන් ලන්ඩනයේදී දෙවන ලෝක යුද්ධයේ විශාල බෝම්බයක් පුපුරුවා හරිති. ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය: බෝම්බය 1975 සිට අගනුවරින් හමු වූ විශාලතම බෝම්බයයි. බෝම්බය සටහන් වීමට පටන් ගත් පසු ටයිමරය නැවැත්වීමට ඉවතලන විශේෂඥයින් ශක්තිමත් චුම්බක භාවිතා කළහ.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - බ්‍රිතාන්‍ය හමුදා ඉංජිනේරුවන් විසින් මේ සතියේ ගොඩනගන ලද දෙවන ලෝක සංග්‍රාමයේ විශාල බෝම්බයක් ගොඩනැගිලි භූමියක පුපුරුවා හැරීමෙන් පසු නැගෙනහිර ලන්ඩනයේ අසල්වැසි ප්‍රදේශයක් සෙනසුරාදා යථා තත්ත්වයට පත්වෙමින් පවතින බව නිලධාරීහු පවසති. පිපිරුම් අවදානම අවම කිරීම සඳහා යුද හමුදා ඉංජිනේරුවන් බෝම්බය වැලිවලින් ආවරණය කළේය. යුද හමුදා බෝම්බ නිෂ්ක්‍රීය කණ්ඩායමක් විසින් පවුම් 2200ක් බරැති ජර්මානු යුද ශීර්ෂය මත පාලිත පිපිරීමක් සිදු කළේ සවස 5:55ටය. (ප.ව. 12:55 ET) සිකුරාදා, ලන්ඩනයේ මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිසිය පැවසුවේය. බෝම්බය පිපිරෙන විට දුඹුරු කුණු, සුන්බුන් සහ කළු දුමාරය අහසට වෙඩි තබන අයුරු පිපිරුම් වීඩියෝ පටයේ දැක්වේ. පිපිරීමෙන් පසු කිසිදු තුවාලයක් හෝ අවට දේපළවලට හානි සිදු වූ බවක් වාර්තා වී නොමැති බව පොලිසිය සහ ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පවසයි. සිකුරාදා රාත්‍රිය වන විට මහජනතාවට කාර්මික අසල්වැසි ප්‍රදේශයට ආපසු යාමට අවසර දී ඇති බව බලධාරීහු පවසති. ඉදිකිරීම් කාර්ය මණ්ඩලය විසින් සඳුදා බෝම්බය සොයා ගැනීමෙන් පසු වසා දැමූ ප්‍රදේශයේ උමං මාර්ග දෙකක් සහ දුම්රිය මාර්ගයක් සෙනසුරාදා සාමාන්‍ය සේවාවක් ක්‍රියාත්මක වන බව ප්‍රවාහන නිලධාරීහු පැවසූහ. ලන්ඩන් ගමනාගමන අධිකාරිය, ට්‍රාන්ස්පෝර්ට් ෆෝ ලන්ඩන් (TfL) පැවසුවේ, පාලනය කරන ලද පිපිරීමෙන් පැයකටත් අඩු කාලයකට පසුව පීලි පරීක්ෂා කිරීමට පොලිසිය සහ හමුදාව එහි ඉංජිනේරුවන්ට අවසර දුන් බවයි. ධාවන පථවල සුන්බුන් හා හානිවලින් තොර වූ අතර රාත්‍රී 7:13 ට සේවා නැවත ආරම්භ විය. (2:13 ප.ව. ET), TfL පැවසීය. අනාගත ඔලිම්පික් උද්‍යානය අසල ජල මාර්ගයක් සකස් කරමින් සිටින කොන්ත්‍රාත්කරුවන් සඳුදා බෝම්බය සොයා ගන්නා ලදී. ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පැවසුවේ අඩි හතරේ අඩි දෙකකින් යුත් මෙම බෝම්බය 1975 වසරෙන් පසු අගනුවරින් සොයාගත් විශාලතම බෝම්බය බවයි. එම බෝම්බය "විශාල" බව බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ ලන්ඩන් දිස්ත්‍රික්කයේ ප්‍රකාශක සයිමන් සෝන්ඩර්ස් පැවසීය. සතියේ එක් අවස්ථාවකදී බෝම්බය සටහන් වීමට පටන් ගත් අතර, එය කාල උපකරණයක් යෝජනා කළ බව සෝන්ඩර්ස් පැවසීය. ඉවතලන විශේෂඥයන් ඔරලෝසු වැඩ වසා දැමීම සඳහා බෝම්බය අසල ශක්තිමත් චුම්බක තැබූ අතර ටික් කිරීම නතර වූ බව ඔහු පැවසීය. දෙවන ලෝක යුධ සමයේ බෝම්බ යුරෝපයෙන් සොයා ගැනීම සාමාන්‍ය දෙයක් නොවේ. බ්ලිට්ස් හි ගුවන් බෝම්බ ප්‍රහාරයට ලක් වූ ලන්ඩනයේ, වසරකට දෙතුන් වතාවක් බෝම්බ අනාවරණය වන බව සෝන්ඩර්ස් පැවසීය. ලන්ඩන් බ්ලිට්ස් 1940 සැප්තැම්බර් සිට 1941 මැයි දක්වා පැවතුනි. පළමු මාස ​​දෙක තුළ ජර්මානු බෝම්බකරුවන් සෑම දිනකම හෝ රාත්‍රියේ නගරයට පහර දුන් නමුත් නරකම රාත්‍රිය වූයේ අවසාන රාත්‍රියයි -- මැයි 10, 1941, ලන්ඩනයේ මිනිසුන් 3,000 ක් මිය ගිය බව. ලන්ඩන් කෞතුකාගාරය. බ්ලිට්ස් හි වැඩි ප්‍රමාණයක් නැගෙනහිර ලන්ඩනය වෙත යොමු විය. සමස්තයක් වශයෙන්, 20,000 කට වැඩි පිරිසක් Blitz හි මිය ගිය අතර, "Blitzkrieg" සඳහා කෙටියෙන්, "අකුණු යුද්ධය" සඳහා ජර්මානු වචනයකි.
(CNN) -- A sheriff's deputy who killed six young people at a house party in Crandon, Wisconsin, apparently died after shooting himself three times in the head with a .40-caliber pistol, the state attorney general said. Tyler Peterson, a sheriff's deputy, shot and killed six people, police said. Initial reports that 20-year-old Tyler Peterson was killed by a police sniper's bullet were apparently incorrect, though it appears the sniper may have shot Peterson in the arm, Attorney General J.B. Van Hollen said. Although the final forensic determination could take several weeks, the attorney general said that Peterson had his personal .40-caliber Glock when police found him. The three gunshots to the head came from a .40-caliber. "The three gunshot wounds to the head included two nonfatal rounds with entry points below the chin, and one fatal shot that entered Peterson through the right side of the head," Van Hollen said. "Each of the three head shots were fired while the gun was in contact with his skin, or extremely close to the skin," he said. "These three head wounds are consistent with self-inflicted wounds, and not consistent with long-range rifle fire." The fourth gunshot wound, Van Hollen said, struck Peterson in the left bicep and appeared to have been fired from a rifle "at some distance." Watch Van Hollen explain the shootings "will never make sense" » . Peterson was a Forest County sheriff's deputy and a part-time officer with the Crandon Police Department. According to Van Hollen, Peterson, while off-duty shortly before 3 a.m. Sunday, entered a house where the seven young men and women had gathered. While there, Van Hollen said, Peterson apparently got into an argument with Jordanne Murray, accusing her of having a relationship with another person. "The argument got heated, and Murray demanded he leave," the attorney general said. "Peterson left, and returned minutes later," breaking down the door and opening fire with an AR-15 rifle, of the type he was issued by the Forest County Sheriff's Department. Police said Peterson fired about 30 rounds. Fewer than 20 minutes later, a patrolling Crandon police officer, after hearing gunfire, reported it and went to the house to investigate, Van Hollen said. The officer, Greg Carter, 21, reported seeing Peterson leave the house with a rifle. After momentarily losing sight of Peterson, Carter "heard multiple rounds of gunfire" and his windshield burst. Peterson escaped. Van Hollen said that Peterson apparently "drove aimlessly around the northern part of the state" for several hours, calling in false reports to police to throw them off. Peterson ended up at a cabin in the town of Argonne shortly before 8 a.m. He told friends about the shootings, handed over the AR-15 and two other rifles and left the cabin. After meeting with family members, he returned to the cabin around 9:15 a.m. Police arrived about 15 minutes later, Van Hollen said. Peterson was killed during a police shootout after police couldn't persuade him to surrender. All seven victims were students or graduates of Crandon High School, from which Peterson also was a graduate. In addition to Murray, the dead were identified as Aaron Smith, Bradley Schultz, Lindsey Stahl, Lianna Thomas and Katrina McCorkle. The sole survivor, Charlie Neitzel, 21, "played dead" after Peterson shot him three times, Van Hollen said. After Peterson shot him once, Neitzel begged him to stop. But Peterson fired again. Neitzel fell to the floor, was shot a third time and didn't move. "Playing dead until Peterson left, Neitzel survived," Van Hollen said. Neitzel was the last person shot. Neitzel underwent surgery Tuesday and was in stable condition Tuesday night, a hospital employee said. The families of the six slain young people asked that media leave them alone in their grief, Van Hollen told reporters. But the families of the victims also wanted it known that they had met with Peterson's family. "They hold no animosity toward them," Van Hollen said, conveying the families' wishes that the Peterson family be allowed space and time to heal. E-mail to a friend .
Attorney general: Deputy shot himself twice in the chin, once in side of the head . Forensic examination on deputy could take several weeks . Shots to deputy's head "consistent with self-inflicted wounds" After killing six people at party, Peterson drove around, confessed to friends .
d9eea0e631eac525f349c89eeb81826c65befa1d
නීතිපති: නියෝජ්‍ය නිකට දෙවරක් වෙඩි තබාගෙන, වරක් හිස පැත්තට . නියෝජ්ය අධිකරණ වෛද්ය පරීක්ෂණය සති කිහිපයක් ගත විය හැකිය. නියෝජ්‍ය නායකයාගේ හිසට වෙඩි තැබීම "ස්වයං-කරගත් තුවාල වලට අනුකූලයි" සාදයේදී පුද්ගලයින් හය දෙනෙකු ඝාතනය කිරීමෙන් පසු පීටර්සන් අවට රිය පැදවූ අතර මිතුරන්ට පාපොච්චාරණය කළේය.
(CNN) -- විස්කොන්සින් ප්‍රාන්තයේ ක්‍රැන්ඩන් හි නිවසක සාදයකදී තරුණයින් හය දෙනෙකු ඝාතනය කළ ෂෙරිෆ්ගේ නියෝජ්‍ය නිලධාරියෙකු, .40-කැලිබර් පිස්තෝලයකින් හිසට තුන් වරක් වෙඩි තබාගෙන මිය ගිය බව, රජයේ නීතිපතිවරයා පැවසීය. ෂෙරිෆ්ගේ නියෝජ්‍ය නිලධාරියෙකු වූ ටයිලර් පීටර්සන් පුද්ගලයන් හය දෙනෙකුට වෙඩි තබා ඝාතනය කළ බව පොලිසිය පවසයි. 20 හැවිරිදි ටයිලර් පීටර්සන් පොලිස් ස්නයිපර් වෙඩි උණ්ඩයකින් මිය ගිය බවට පළ වූ මූලික වාර්තා වැරදියි, නමුත් ස්නයිපර්වරයා පීටර්සන්ගේ අතට වෙඩි තියන්නට ඇති බව පෙනෙන්නට තිබුණත්, නීතිපති ජේ.බී. වැන් හොලන් පැවසීය. අවසාන අධිකරණ වෛද්‍ය නිශ්චය කිරීම සඳහා සති කිහිපයක් ගත විය හැකි වුවද, නීතිපතිවරයා පැවසුවේ, පොලිසිය ඔහුව සොයා ගන්නා විට පීටර්සන් සතුව ඔහුගේ පුද්ගලික .40-කැලිබර් ග්ලොක් තිබූ බවයි. ඔළුවට වෙඩි වැදුනේ .40 කැලිබර් එකකින්. "හිසට එල්ල වූ වෙඩි වැදීමේ තුවාල තුනට නිකටට පහළින් ඇතුල් වීමේ ස්ථාන සහිත මාරාන්තික නොවන වට දෙකක් ඇතුළත් වූ අතර එක් මාරාන්තික වෙඩි පහරක් හිසේ දකුණු පැත්ත හරහා පීටර්සන්ට ඇතුළු විය," වැන් හොලන් පැවසීය. "තුවක්කුව ඔහුගේ සම සමග ස්පර්ශ වන විට හෝ සමට අතිශයින් සමීපව තිබියදී සෑම හිස වෙඩි තුනකින්ම වෙඩි තබා ඇත," ඔහු පැවසීය. "මෙම හිස තුවාල තුන ස්වයං-කරගත් තුවාල වලට අනුකූල වන අතර දිගු දුර රයිෆල් ගිනිවලට අනුකූල නොවේ." සිව්වන වෙඩි තැබීමේ තුවාලය, වෑන් හොලන් පැවසුවේ, පීටර්සන්ගේ වම් බයිසෙප් එකට පහර දුන් අතර, "තරමක් දුරින්" රයිෆලයකින් වෙඩි තැබූ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. වෙඩි තැබීම් "කිසිදා තේරුමක් නැති" බව Van Hollen පැහැදිලි කරන ආකාරය බලන්න » . පීටර්සන් වනාන්තර ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ්ගේ නියෝජ්‍ය නිලධාරියෙකු වූ අතර ක්‍රැන්ඩන් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ අර්ධකාලීන නිලධාරියෙකි. වැන් හොලන්ට අනුව, පීටර්සන් ඉරිදා අලුයම 3 ට ටික වේලාවකට පෙර රාජකාරියෙන් බැහැරව සිටියදී තරුණ තරුණියන් හත්දෙනා එක්රැස් වූ නිවසකට ඇතුළු විය. එහි සිටියදී, වෑන් හොලන් පැවසුවේ, පීටර්සන් ජෝර්ඩන් මරේ සමඟ ආරවුලකට පැටලී ඇති අතර, ඇය වෙනත් පුද්ගලයෙකු සමඟ සම්බන්ධයක් ඇති බවට චෝදනා කළේය. "තර්කය උණුසුම් වූ අතර, මරේ ඔහු ඉවත්ව යන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය," නීතිපතිවරයා පැවසීය. "පීටර්සන් පිටත්ව ගොස් මිනිත්තු කිහිපයකට පසු ආපසු පැමිණියේය," දොර කඩා AR-15 රයිෆලයකින් වෙඩි තැබුවේය, එය ඔහුට වනාන්තර ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව විසින් නිකුත් කරන ලදී. පීටර්සන් උණ්ඩ 30ක් පමණ වෙඩි තබා ඇති බව පොලිසිය පවසයි. මිනිත්තු 20 කට අඩු කාලයකට පසු, මුර සංචාරයේ යෙදී සිටි ක්‍රැන්ඩන් පොලිස් නිලධාරියෙකු වෙඩි හඬ ඇසීමෙන් පසු එය වාර්තා කර විමර්ශනය සඳහා නිවසට ගිය බව වැන් හොලන් පැවසීය. 21 හැවිරිදි ග්‍රෙග් කාටර් නමැති නිලධාරියා, පීටර්සන් රයිෆලයක් රැගෙන නිවසින් පිටව යනු දුටු බව වාර්තා කළේය. මොහොතකට පීටර්සන්ගේ පෙනීම නැති වූ පසු, කාටර්ට "වෙඩි වට කිහිපයක් ඇසුණු" අතර ඔහුගේ ඉදිරිපස වීදුරුව පුපුරා ගියේය. පීටර්සන් පැන ගියේය. Peterson පැය කිහිපයක් තිස්සේ "ප්‍රාන්තයේ උතුරු ප්‍රදේශය වටා ඉලක්කයක් නොමැතිව ධාවනය කළ" බව වෑන් හොලන් පැවසුවේ, ඔවුන් ඉවතට විසි කරන ලෙස පොලිසියට ව්‍යාජ වාර්තා කැඳවූ බවයි. පෙ. පවුලේ සාමාජිකයන් හමුවීමෙන් පසු ඔහු පෙරවරු 9.15 ට පමණ නැවත කුටියට පැමිණි අතර විනාඩි 15 කට පමණ පසු පොලිසිය පැමිණි බව වැන් හොලන් පැවසීය. පීටර්සන් පොලිස් වෙඩි හුවමාරුවකදී මිය ගියේ පොලිසියට භාර වීමට ඔහුව ඒත්තු ගැන්වීමට නොහැකි වූ පසුවය. වින්දිතයින් හත් දෙනාම ක්‍රැන්ඩන් උසස් පාසලේ සිසුන් හෝ උපාධිධාරීන් වන අතර පීටර්සන් ද උපාධිධාරියෙකි. මරේට අමතරව මියගිය අය Aaron Smith, Bradley Schultz, Lindsey Stahl, Lianna Thomas සහ Katrina McCorkle ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. දිවි ගලවා ගත් එකම පුද්ගලයා, 21 හැවිරිදි චාලි නෙයිට්සෙල්, පීටර්සන් ඔහුට තුන් වතාවක් වෙඩි තැබීමෙන් පසු "මැරී සෙල්ලම් කළේය", වැන් හොලන් පැවසීය. පීටර්සන් ඔහුට වරක් වෙඩි තැබූ පසු, නීට්සල් ඔහුට නවත්වන ලෙස අයැද සිටියේය. නමුත් පීටර්සන් නැවතත් වෙඩි තැබුවා. Neitzel බිම වැටුණා, තුන්වෙනි වතාවටත් වෙඩි තිබ්බා, හෙල්ලුනේ නැහැ. "පීටර්සන් යනතුරු මැරිලා සෙල්ලම් කළා, නීට්සල් බේරුණා," වැන් හොලන් පැවසීය. Neitzel තමයි අන්තිමට වෙඩි තිබ්බේ. Neitzel අඟහරුවාදා ශල්‍යකර්මයකට භාජනය වූ අතර අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ස්ථාවර තත්ත්වයේ සිටි බව රෝහල් සේවකයෙක් පැවසීය. ඝාතනයට ලක් වූ තරුණයින් හය දෙනාගේ පවුල් මාධ්‍යවලින් ඉල්ලා සිටියේ ඔවුන්ගේ ශෝකයේදී ඔවුන්ව තනි කරන ලෙසයි, වැන් හොලන් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. නමුත් විපතට පත් වූවන්ගේ පවුල්වලට අවශ්‍ය වූයේ ඔවුන් පීටර්සන්ගේ පවුලේ අය හමු වූ බව දැන ගැනීමටය. පීටර්සන් පවුලට සුවය ලැබීමට ඉඩ සහ කාලය ලබා දීම සඳහා පවුල්වල කැමැත්ත ප්‍රකාශ කරමින්, "ඔවුන් ඔවුන් කෙරෙහි කිසිදු වෛරයක් නොපවතියි," වෑන් හොලන් පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
NEW DELHI, India (CNN) -- More than a dozen trucks loaded with fruits, spices and other goods Tuesday crossed the line dividing Kashmir as India and Pakistan opened a symbolic trade route in the disputed region for the first time in more than 60 years. Kashmiris watch as Indian trucks cross into the border town of Chakothi in Pakistani-administered Kashmir. To cheers and band music, the first trucks rumbled from the Pakistani side across a white bridge to a brightly decorated trade center festooned . Apple-laden Indian trucks heading the other way were also warmly welcomed. It is hoped the move will ease tensions in the troubled Himalayan region, which has been a conflict flashpoint between nuclear-armed neighbors India and Pakistan who both lay claims to the territory. "Today, we have regained our lost market," said Ghulam Rasool Bhat, president of the Kashmir fruit growers' association. Watch more about the historic day » . "We are sending the sweet Kashmir apple as the first consignment. This is sure to sweeten the relation between the two neighbors. The beginning of the trade between the two Kashmirs will further improve the relations and lead to a peaceful resolution of the bitter problem," he said. The trucks were subjected to thorough security checks before they crossed the bridge, one of the few crossing points in the heavily militarized 742-kilometer (460-mile) Line of Control, the de facto frontier that divides the region. Kashmir has been a major source of dispute between India, and Pakistan since the two countries were partitioned at the end of British rule in 1947. Muslim Kashmiris sided with Pakistan to the north, while the Hindu south joined India. For the past 18 years, Kashmir has been wracked by a bloody separatist campaign. Authorities say up to 43,000 people have died, but rights groups and non-governmental organizations put the death toll at twice that. Violence had dropped off since the countries began a peace process in 2004, but it surged after the state government in Indian-controlled Kashmir announced plans in June to donate land for a Hindu shrine. Muslim protests following the decision prompted a government U-turn that triggered Hindu demonstrations calling for it to be restored. Subsequent violence left 40 dead and hundreds wounded. It is hoped Tuesday's route opening will bolster the peace agreement and combat lingering mistrust between India and Pakistan. A bilateral cease-fire has been holding in the region for more than four years. A bus service connecting the divided Kashmir began amid much fanfare in 2005 but struggled under the weight of elaborate security checks and stifling bureaucracy. "This is a great emotional moment, as it brings to mind my grandfather, who used to drive lorries on this road," said Muzhar Hussain Naqvi, who drove the leading Pakistani truck. CNN's Sara Sidner and Mukhtar Ahmad contributed to this report .
Trade route between the two sides the first in six decades . A heavy military presence occupies strip of land known as the Line of Control . Kashmir a source of bitter dispute between India and Pakistan since 1947 . Trade meant to bolster a 2004 peace accord between the South Asian rivals .
e89362a648a198b998be6f04d2eef842b6113057
දෙපාර්ශවය අතර වෙළඳ මාර්ගය දශක හයකට පසු පළමු වතාවට. පාලන රේඛාව ලෙස හඳුන්වනු ලබන භූමි තීරුව දැඩි මිලිටරි පැවැත්මක් අත්පත් කර ගනී. කාශ්මීරය 1947 සිට ඉන්දියාව සහ පකිස්තානය අතර දැඩි ආරවුල් ඇති වූ ප්‍රභවයකි. වෙළඳාම අදහස් කළේ දකුණු ආසියානු ප්‍රතිවාදීන් අතර 2004 සාම ගිවිසුම ශක්තිමත් කිරීමට ය.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - වසර 60කට වැඩි කාලයකට පසු පළමු වතාවට ඉන්දියාව සහ පකිස්ථානය මතභේදයට තුඩු දී ඇති කලාපයේ සංකේතාත්මක වෙළඳ මාර්ගයක් විවෘත කිරීමත් සමඟ අඟහරුවාදා පලතුරු, කුළුබඩු සහ වෙනත් භාණ්ඩ පටවාගත් ට්‍රක් රථ දුසිමකට වඩා වැඩි ගණනක් කාශ්මීරය බෙදීමේ සීමාව පසු කළහ. . ඉන්දීය ට්‍රක් රථ පකිස්තාන පාලිත කාශ්මීරයේ චකෝති දේශසීමා නගරයට ඇතුළු වන අයුරු කාශ්මීර වැසියන් බලා සිටිති. ප්‍රීති ඝෝෂා සහ තූර්ය වාදනය සඳහා, පළමු ට්‍රක් රථ පකිස්තාන පැත්තේ සිට සුදු පාලමක් හරහා දීප්තිමත් ලෙස සරසා ඇති වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයක් වෙත ඝෝෂා කළහ. අනෙක් පැත්තට යන ඇපල් පටවාගත් ඉන්දියානු ට්‍රක් රථ ද උණුසුම් ලෙස පිළිගනු ලැබීය. මෙම පියවර මගින් න්‍යෂ්ටික අවි සහිත අසල්වැසි ඉන්දියාව සහ පකිස්තානය අතර ගැටුමක් ඇති වූ හිමාලයානු කලාපයේ ආතතීන් සමනය කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. කාශ්මීර පළතුරු වගාකරුවන්ගේ සංගමයේ සභාපති ගුලාම් රසූල් භාට් පැවසුවේ “අද අපි අපේ නැතිවූ වෙළඳපොළ නැවත ලබාගෙන තිබෙනවා. ඓතිහාසික දිනය ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . "අපි පළමු තොගය ලෙස මිහිරි කාශ්මීර ඇපල් යවනවා. මෙය අසල්වැසියන් දෙදෙනා අතර සබඳතාව මිහිරි කරනු නිසැකය. කාශ්මීර දෙක අතර වෙළඳාමේ ආරම්භය සබඳතා තවදුරටත් වැඩිදියුණු කර කටුක ගැටලුව සාමකාමීව විසඳා ගැනීමට හේතු වනු ඇත. " ඔහු කිව්වා. දැඩි ලෙස මිලිටරිකරණය වූ කිලෝමීටර් 742 (සැතපුම් 460) පාලන රේඛාවේ, කලාපය බෙදන තථ්‍ය දේශසීමාවේ ඇති හරස් ස්ථාන කිහිපයෙන් එකක් වන පාලම තරණය කිරීමට පෙර ට්‍රක් රථ දැඩි ආරක්ෂක පරීක්‍ෂාවකට ලක් කරන ලදී. 1947 බ්‍රිතාන්‍ය පාලනය අවසානයේ දෙරට දෙකඩ වූ දා සිට කාශ්මීරය ඉන්දියාව සහ පකිස්තානය අතර ආරවුල් ඇති කරන ප්‍රධාන මූලාශ්‍රයක් විය. මුස්ලිම් කාශ්මීර වැසියන් උතුරට පකිස්තානය සමඟ සිටි අතර හින්දු දකුණ ඉන්දියාවට එක් විය. පසුගිය වසර 18 පුරා කාශ්මීරය ලේ වැකි බෙදුම්වාදී ව්‍යාපාරයකින් විනාශ වී ඇත. බලධාරීන් පවසන්නේ පුද්ගලයන් 43,000 ක් දක්වා මිය ගොස් ඇති නමුත් අයිතිවාසිකම් කණ්ඩායම් සහ රාජ්‍ය නොවන සංවිධාන මරණ සංඛ්‍යාව මෙන් දෙගුණයක් ලෙස දක්වා ඇති බවයි. 2004 දී රටවල් සාම ක්‍රියාවලියක් ආරම්භ කළ දා සිට ප්‍රචණ්ඩත්වය පහව ගොස් ඇති නමුත්, ඉන්දියානු පාලනය යටතේ පවතින කාශ්මීරයේ ප්‍රාන්ත රජය හින්දු සිද්ධස්ථානයක් සඳහා ඉඩම් පරිත්‍යාග කිරීමට ජුනි මාසයේදී සැලසුම් ප්‍රකාශ කිරීමෙන් පසුව එය ඉහළ ගියේය. මෙම තීරණයෙන් පසුව ඇති වූ මුස්ලිම් විරෝධතා ආන්ඩුව U-හැරීමට පෙලඹවූ අතර එය ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන ලෙස ඉල්ලා හින්දු පෙලපාලි ඇති විය. පසුකාලීන ප්‍රචණ්ඩත්වය 40 දෙනෙකු මිය ගිය අතර සිය ගණනක් තුවාල ලැබූහ. අඟහරුවාදා මාර්ගය විවෘත කිරීම සාම ගිවිසුම ශක්තිමත් කිරීමට සහ ඉන්දියාව සහ පාකිස්තානය අතර පවතින අවිශ්වාසයට එරෙහිව සටන් කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. මෙම කලාපයේ වසර හතරකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ ද්විපාර්ශ්වික සටන් විරාමයක් පවතී. බෙදී ගිය කාශ්මීරය සම්බන්ධ කරන බස් සේවාවක් 2005 දී බොහෝ ඝෝෂා මධ්‍යයේ ආරම්භ වූ නමුත් විස්තීර්ණ ආරක්ෂක පරීක්‍ෂණ සහ නිලධරය යටපත් කිරීමේ බර යටතේ අරගල කළේය. පකිස්තානයේ ප්‍රමුඛ ට්‍රක් රථය පැදවූ මුසාර් හුසේන් නක්වි පැවසුවේ “මේ පාරේ ලොරි පදවන මගේ සීයා සිහියට එන නිසා මෙය ඉතා සංවේදී අවස්ථාවක්. CNN හි Sara Sidner සහ Mukhtar Ahmad මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- A female suicide bomber in northern Iraq targeted buoyant soccer fans who had just watched their national team win a big match against China, authorities told CNN. At least 29 people were wounded when the bomber detonated her suicide vest in a marketplace in the Diyala province town of Qara Tappa, a predominantly Shiite Kurdish town with a Shiite Turkmen population. Col. Ragheb al-Omairi, spokesman for Diyala Military operations command, who confirmed the account, said police on foot patrols were also in the area of bombing. Twenty-five civilians and four police were wounded, with at least 12 of the civilians in critical condition. The match, which Iraq won 2-1, was watched avidly across the country by Iraqis of all stripes -- united by their love of soccer. The game was part of the Asian qualifier for the 2010 South Africa World Cup, and Iraq and China are part of Group 1, along with Australia and Qatar. The match was played in China. The top two teams in the round advance to another stage of qualifying for the World Cup. Iraq eliminated China from competition and is in the running to advance. Celebratory gunfire also rang out across Baghdad, and the Baghdad Operations Command put an urgent message on state TV asking people to be careful and avoid shooting to celebrate. Prime Minister Nuri al-Maliki issued congratulations to the team, which last year won the Asia Cup. The bombing underscored the tensions that persist in a country where violence has dropped. Twenty females have carried out suicide bombings in Iraq this year, many more than in previous years. According to the U.S. military, women carried out eight bombings in all of 2007. Authorities said that al Qaeda in Iraq is recruiting women and that more women are offering themselves up for missions. The officials said the women are desperate and hopeless, most have pre-existing ties to the insurgency, and their main motive is revenge for a male family member killed by U.S. or Iraqi forces in the war. "We do see certain members of cells attempting to persuade women, specifically in many cases wives of those who have been killed as terrorists, to conduct suicide operations," U.S. Maj. Gen. Mark Hertling said recently. His area of operations includes Diyala province. Hertling's troops have targeted families of suspected female bombers in a bid to break up the rings that are recruiting the women and girls. Intelligence gathered from detainees indicates that al Qaeda in Iraq is looking for women who are illiterate, who are deeply religious or who have financial struggles, often because they've lost the male head of the household. Women and girls always have played a role in the insurgency in Iraq, helping feed militants, hiding them in their homes and helping to sneak weapons around the country. They have proved to be highly effective in their operations, because women are not searched by men for cultural and religious reasons. The U.S. military has created a program called the Daughters of Iraq, analogous to the Sons of Iraq, across the Sunni regions of the country. The Daughters of Iraq are being trained to conduct searches of women. CNN's Jomana Karadsheh and Arwa Damon contributed to this report.
NEW: Attack strikes people celebrating Iraq team's win in World Cup qualifier . 29 wounded in predominantly Kurdish town in Diyala province . Twenty female suicide bombings in Iraq this year, a sharp uptick . Insurgent recruiters target troubled women, authorities say .
b89fad28208c91b1fe71e5ee310c7c7c44b75144
නව: ලෝක කුසලාන සුදුසුකම් ලැබීමේ තරඟයේදී ඉරාක කණ්ඩායම ලැබූ ජයග්‍රහණය සමරන මිනිසුන්ට ප්‍රහාරයක් එල්ල විය. දියල පළාතේ කුර්දි බහුතරයක් සිටින නගරයේ 29 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ. මේ වසරේ ඉරාකයේ කාන්තා මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාර විස්සක්, තියුණු වර්ධනයක්. කැරලිකරුවන් බඳවා ගන්නන් කරදරකාරී කාන්තාවන් ඉලක්ක කරන බව බලධාරීහු පවසති.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - උතුරු ඉරාකයේ කාන්තා මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකාරියක් සිය ජාතික කණ්ඩායම චීනයට එරෙහිව මහා තරගයක් ජය ගන්නා ආකාරය දෙස බලා සිටි දීප්තිමත් පාපන්දු ලෝලීන් ඉලක්ක කර ගත් බව බලධාරීන් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ෂියා තුර්ක්මන් ජනගහනය සහිත ප්‍රධාන වශයෙන් ෂියා කුර්දි නගරයක් වන, ඩයලා පළාතේ කාරා තප්පා නගරයේ වෙළඳපොළක බෝම්බකාරිය ඇගේ මරාගෙන මැරෙන ඇඳුම් කට්ටලය පුපුරුවා හැරීමෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 29 දෙනෙකු තුවාල ලැබීය. මෙම ගිණුම තහවුරු කළ Diyala හමුදා මෙහෙයුම් විධානයේ ප්‍රකාශක කර්නල් Ragheb al-Omairi, බෝම්බ ප්‍රහාරය එල්ල වූ ප්‍රදේශයේ පාමුල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටි පොලිසිය ද සිටින බව පැවසීය. සිවිල් වැසියන් 25 දෙනෙකු සහ පොලිස් නිලධාරීන් හතර දෙනෙකු තුවාල ලැබූ අතර අවම වශයෙන් සිවිල් වැසියන්ගෙන් 12 දෙනෙකුගේ තත්ත්වය බරපතල විය. ඉරාකය 2-1ක් ලෙස ජයග්‍රහණය කළ මෙම තරගය, සියලු ඉරිවලින් යුත් ඉරාක ජාතිකයින් විසින් ඉතා උනන්දුවෙන් නරඹන ලදී -- ඔවුන්ගේ පාපන්දු ආදරයෙන් එකමුතු විය. මෙම ක්‍රීඩාව 2010 දකුණු අප්‍රිකා ලෝක කුසලානය සඳහා වන ආසියානු සුදුසුකම් ලැබීමේ තරඟයේ කොටසක් වූ අතර ඉරාකය සහ චීනය ඕස්ට්‍රේලියාව සහ කටාර් සමඟ 1 කාණ්ඩයේ කොටසකි. තරගය පැවැත්වුණේ චීනයේ. එම වටයේ පෙරමුණ ගන්නා කණ්ඩායම් දෙක ලෝක කුසලානයට සුදුසුකම් ලැබීමේ තවත් අදියරකට පිවිසෙයි. ඉරාකය චීනය තරඟයෙන් ඉවත් කළ අතර ඉදිරියට යාමට ධාවන පථයේ සිටී. බැග්ඩෑඩ් නගරය පුරා සැමරුම් වෙඩි හඬක් ද නැඟුණු අතර, බැග්ඩෑඩ් මෙහෙයුම් විධානය විසින් රාජ්‍ය රූපවාහිනියට හදිසි පණිවිඩයක් නිකුත් කළේ ප්‍රවේශම් වන්න සහ සැමරීමට වෙඩි තැබීමෙන් වළකින ලෙසයි. පසුගිය වසරේ ආසියානු කුසලානය දිනාගත් කණ්ඩායමට අගමැති නුරි අල්-මලිකි සුබපැතුම් නිකුත් කළේය. ප්‍රචණ්ඩත්වය පහත වැටී ඇති රටක පවතින ආතතීන් මෙම බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් අවධාරනය කරයි. මේ වසරේ ඉරාකයේ කාන්තාවන් 20 දෙනෙකු මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාර එල්ල කර ඇති අතර එය පෙර වසරවලට වඩා බොහෝ වැඩිය. එක්සත් ජනපද හමුදාවට අනුව, 2007 වසර තුළ කාන්තාවන් බෝම්බ ප්‍රහාර අටක් සිදු කර ඇත. බලධාරීන් පැවසුවේ ඉරාකයේ අල්කයිඩා කාන්තාවන් බඳවා ගන්නා බවත් තවත් කාන්තාවන් දූත මණ්ඩල සඳහා ඉදිරිපත් වන බවත්ය. නිලධාරීන් පැවසුවේ කාන්තාවන් මංමුලා සහගත සහ බලාපොරොත්තු රහිත බවත්, බොහෝ දෙනෙකුට පෙර පැවති කැරැල්ලට සම්බන්ධකම් ඇති බවත්, ඔවුන්ගේ ප්‍රධාන චේතනාව යුද්ධයේදී එක්සත් ජනපද හෝ ඉරාක හමුදා විසින් ඝාතනය කරන ලද පිරිමි පවුලේ සාමාජිකයෙකුගෙන් පළිගැනීම බවයි. "අපි දකිනවා සෛලවල ඇතැම් සාමාජිකයින් කාන්තාවන්, විශේෂයෙන්ම ත්‍රස්තවාදීන් ලෙස මරා දැමූ අයගේ භාර්යාවන්, මරාගෙන මැරෙන මෙහෙයුම් සඳහා පෙළඹවීමට උත්සාහ කරන බව" එක්සත් ජනපද මේජර් ජෙනරාල් මාර්ක් හර්ට්ලින් මෑතකදී පැවසීය. ඔහුගේ මෙහෙයුම් ප්‍රදේශයට දියල පළාත ඇතුළත් වේ. කාන්තාවන් සහ ගැහැණු ළමයින් බඳවා ගන්නා වළලු බිඳ දැමීමේ උත්සාහයක් ලෙස හර්ට්ලින්ග්ගේ හමුදා බෝම්බකරුවන් යැයි සැක කරන කාන්තා පවුල් ඉලක්ක කර ඇත. රැඳවියන්ගෙන් එක්රැස් කරන ලද බුද්ධි තොරතුරුවලින් පෙනී යන්නේ ඉරාකයේ අල් කයිඩා නූගත්, ගැඹුරු ආගමික හෝ මූල්‍ය දුෂ්කරතා ඇති කාන්තාවන් සොයමින් සිටින බවයි, බොහෝ විට ඔවුන්ට ගෘහ මූලික පුරුෂයා අහිමි වූ නිසා. කාන්තාවන් සහ ගැහැණු ළමයින් සෑම විටම ඉරාකයේ කැරැල්ලේ කාර්යභාරයක් ඉටු කර ඇත, සටන්කාමීන් පෝෂණය කිරීමට උදව් කිරීම, ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල සැඟවීම සහ රට පුරා ආයුධ හොර රහසේ කිරීමට උදව් කිරීම. සංස්කෘතික හා ආගමික හේතූන් මත පිරිමින් විසින් කාන්තාවන් සොයා නොයන නිසා ඔවුන් ඔවුන්ගේ මෙහෙයුම්වල ඉතා ඵලදායී බව ඔප්පු කර ඇත. එක්සත් ජනපද හමුදාව ඉරාකයේ දූවරු නමින් වැඩසටහනක් නිර්මාණය කර ඇත, ඉරාකයේ පුත්‍රයන්ට සමානයි, රටේ සුන්නි ප්‍රදේශ හරහා. ඉරාකයේ දියණියන් කාන්තාවන් සෙවීම සඳහා පුහුණු කරනු ලැබේ. CNN හි Jomana Karadsheh සහ Arwa Damon මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LONDON, England (CNN) -- The British Museum plans to display a statue of supermodel Kate Moss that it bills as the largest gold statue built since ancient Egypt. The statue of Kate Moss will be displayed in the British Museum in a gallery holding anicent Greek sculpture. Called "Siren," the statue will be part of a group of major sculptures by leading British artists to go on display at the museum in October, the museum announced. The museum says the artist, Marc Quinn, claims it's the largest gold statue since ancient Egypt. His previous work included the marble sculpture Alison Lapper Pregnant, which appeared on a plinth in London's Trafalgar Square. The Kate Moss statue, weighing 50kg, will be displayed in a gallery of the museum that houses ancient Greek sculpture. The museum calls it a "fitting setting" for the statue of Moss, "interacting with the great Greek beauties that surround it." Moss, whose slight frame was at the forefront of the waif look in the mid-1990s, is now nearly as well known for her celebrity lifestyle as her modeling career. The one-time girlfriend of British rocker Pete Doherty is a tabloid newspaper and celebrity magazine favorite, and now dates Kills guitarist Jamie Hince. She has recently mixed her modeling work with designing collections for the British clothing giant, Topshop. Other artists exhibiting include Damien Hirst, who most recently created a $100 million diamond-covered skull, and Angel of the North creator Anthony Gormley. The exhibit is expected to run from October 4 through January 25, 2009.
Statue of Kate Moss billed as largest gold statue built since ancient Egypt . Called "Siren," the statue will be on display at the British Museum . Moss statue will be displayed in gallery housing ancient Greek sculpture .
f4e712962ec839fcbdd5cab8cd8586b53d960f1d
කේට් මොස්ගේ ප්‍රතිමාව පුරාණ ඊජිප්තුවේ සිට ඉදිකරන ලද විශාලතම රන් පිළිමය ලෙස සැලකේ. "සයිරන්" ලෙස හඳුන්වන මෙම පිළිමය බ්‍රිතාන්‍ය කෞතුකාගාරයේ ප්‍රදර්ශනය කෙරේ. පැරණි ග්‍රීක මූර්ති සහිත ගැලරියේ පාසි ප්‍රතිමාව ප්‍රදර්ශනය කෙරේ.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- පුරාණ ඊජිප්තුවෙන් පසු ඉදිකරන ලද විශාලතම රන් ප්‍රතිමාව ලෙස සැලකෙන සුපිරි මාදිලියේ කේට් මොස්ගේ ප්‍රතිමාවක් ප්‍රදර්ශනය කිරීමට බ්‍රිතාන්‍ය කෞතුකාගාරය සැලසුම් කරයි. කේට් මොස්ගේ ප්‍රතිමාව බ්‍රිතාන්‍ය කෞතුකාගාරයේ පැරණි ග්‍රීක මූර්ති සහිත ගැලරියක ප්‍රදර්ශනය කෙරේ. "සයිරන්" ලෙස හඳුන්වන මෙම ප්‍රතිමාව ප්‍රමුඛ බ්‍රිතාන්‍ය කලාකරුවන්ගේ ප්‍රධාන මූර්ති සමූහයක කොටසක් වන අතර එය ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී කෞතුකාගාරයේ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට නියමිත බව කෞතුකාගාරය නිවේදනය කළේය. කෞතුකාගාරය පවසන්නේ එය පුරාණ ඊජිප්තුවෙන් පසු විශාලතම රන් පිළිමය බව කලාකරු මාර්ක් ක්වින් පවසයි. ඔහුගේ පෙර කෘතියට ලන්ඩනයේ ට්‍රැෆල්ගර් චතුරශ්‍රයේ කුළුණක් මත දිස් වූ කිරිගරුඬ මූර්ති Alison Lapper Pregnant ඇතුළත් විය. 50kg බරැති Kate Moss ප්‍රතිමාව පැරණි ග්‍රීක මූර්ති තැන්පත් කර ඇති කෞතුකාගාරයේ ගැලරියක ප්‍රදර්ශනය කෙරේ. කෞතුකාගාරය එය පාසිගේ ප්‍රතිමාව සඳහා "සුදුසු පසුබිමක්" ලෙස හඳුන්වයි, "එය වටා ඇති විශිෂ්ට ග්‍රීක අලංකාරයන් සමඟ අන්තර් ක්‍රියා කරයි." 1990 දශකයේ මැද භාගයේ වයිෆ් පෙනුමේ ප්‍රමුඛස්ථානය ගත් Moss, දැන් ඇගේ නිරූපණ වෘත්තිය මෙන් ඇගේ කීර්තිමත් ජීවන රටාව සඳහා ප්‍රසිද්ධියට පත් වී ඇත. බ්‍රිතාන්‍ය රොකර් පීට් ඩොහර්ටිගේ එක්-කාලීන පෙම්වතිය ටැබ්ලොයිඩ් පුවත්පතක් සහ ජනප්‍රිය සඟරාවක් වන අතර දැන් කිල්ස් ගිටාර් වාදක ජේමි හින්ස් සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වයි. ඇය මෑතකදී බ්‍රිතාන්‍ය ඇඳුම් යෝධයා වන Topshop සඳහා නිර්මාණ එකතු කිරීම් සමඟ ඇගේ නිරූපණ කටයුතු මිශ්‍ර කර ඇත. ප්‍රදර්ශනය කරන අනෙකුත් කලාකරුවන් අතර මෑතකදී ඩොලර් මිලියන 100ක දියමන්තිවලින් ආවරණය වූ හිස් කබලක් නිර්මාණය කළ ඩේමියන් හර්ස්ට් සහ ඒන්ජල් ඔෆ් ද නෝර්ත් නිර්මාතෘ ඇන්තනි ගෝම්ලි ඇතුළත් වේ. ප්‍රදර්ශනය ඔක්තෝබර් 4 සිට 2009 ජනවාරි 25 දක්වා පැවැත්වීමට බලාපොරොත්තු වේ.
(CNN) -- Chinese language media often refer to Jay Chou as the "small heavenly king," but the Taiwan born pop idol is more down-to-earth than the many accolades he receives suggest. At 29, Jay Chou is already a household name in many Asian countries. "I think I tend to believe in myself. I don't know....maybe I was born to believe in myself rather than in others. That's why I like to complete my work on my own," the solo singer-songwriter and actor told CNN's Talk Asia. The 29-year-old has ridden his wave of inner belief to become one of Asia's biggest pop stars, and fostered an image of being something of an anti-hero, neither boastful nor too brash. His music mixes ballads with urban R&B beats, while he has also taken a march on Asian cinema, writing his own screenplays, directing and appearing in a number of hit films. Music remains his first love, having found success despite being naturally shy. He released his first album in 2000, and eight years and seven albums later he still believes he has plenty of material for songs left in him, breaking from the usual Mando- and Canto-pop themes of boy-meets-girl. In the past his lyrics have ventured into more considered and darker territory with a song about an abusive father and have taken on a variety of themes and genres. "I think my music is quite different from the Western rap music culture. You won't find bad language in my music. I have this sense of responsibility to add an educational element in my music. That's why I would never write anything about suicide or whatever, because I think we all need the courage to deal with our lives," he said. Chou was brought up by his mother, a school teacher in Linkou in Taiwan. His parents divorced while he was at a young age. He began playing the piano as a 3-year-old, continuing to practice daily throughout his school days where despite being a diligent pupil he was academically average. While a so-so student he developed a way to express himself by focusing on playing the piano, and from it developed a self-reliant streak. "I think my confidence belongs to the stage or when I'm standing in front of the screen. I'm like two different people on-stage and off-stage," he told CNN's Talk Asia. Chou's career was given a boost when he was spotted by Taiwanese entertainer Jacky Wu while backstage before a TV talent contest. Wu liked what he saw and introduced Chou to the music industry, at first as a songwriter for others. "I never aimed to be a pop icon or whatever. My first album was actually a collection of songs that I wrote for other people. They didn't want them, so I made the album myself. The only aim I had was to be a singer-songwriter, not an idol," said Chou. Despite modest beginnings then he has reached idol status in many Asian countries, having appeared in front of crowds of tens of thousands of people across Asia and on the silver screen to millions. His huge exposure also ensures he's the sources of constant speculation from the media about his private life. "I think showbiz in Taiwan, or even in the Chinese-speaking region, is quite different from showbiz in the U.S. The more low-profile and tight-lipped you are, the more the paparazzi runs after you. And I happen to belong in this category," he said.
Multi-million album selling Taiwanese pop idol still lives with his mother . Has turned hand to acting and directing recently working with Chow Yun-Fat . Career began when spotted at a talent competition .
2b26846c249b46e3ec3482b5380c1be50da29adf
තායිවාන පොප් පිළිමය අලෙවි කරන මිලියන ගණනක ඇල්බමය තවමත් ඔහුගේ මව සමඟ ජීවත් වේ. මෑතකදී චව් යුන්-ෆැට් සමඟ වැඩ කරමින් රංගනයට සහ අධ්‍යක්ෂණයට යොමු වී ඇත. දක්ෂතා තරඟයකදී හඳුනාගත් විට වෘත්තීය ජීවිතය ආරම්භ විය.
(CNN) -- චීන භාෂා මාධ්‍ය බොහෝ විට ජේ චෞව හඳුන්වන්නේ "කුඩා ස්වර්ගීය රජු" ලෙසයි, නමුත් තායිවානයේ උපන් පොප් පිළිමය ඔහුට ලැබෙන බොහෝ ප්‍රශංසාවලට වඩා පහත් මට්ටමක පවතී. වයස අවුරුදු 29 දී, ජේ චෞ දැනටමත් බොහෝ ආසියානු රටවල ගෘහ නාමයකි. "මම හිතන්නේ මම මා ගැන විශ්වාස කිරීමට නැඹුරු වෙමි. මම නොදනිමි. සමහර විට මම අන් අයව විශ්වාස කරනවාට වඩා මා ගැන විශ්වාස කිරීමට උපත ලැබුවා විය හැකිය. ඒ නිසා මම මගේ වැඩ තනිවම නිම කිරීමට කැමතියි," ඒකල ගායකයා-ගීත රචකයා සහ නළුවා CNN හි Talk Asia වෙත පැවසීය. 29 හැවිරිදි ඔහු ආසියාවේ විශාලතම පොප් තරුවක් බවට පත්වීමට ඔහුගේ අභ්‍යන්තර විශ්වාසයේ රැල්ලෙන් මිදී, පුරසාරම් දොඩන හෝ ඕනෑවට වඩා නිර්භීත නොවන වීරයෙකු වීමේ ප්‍රතිරූපයක් පෝෂණය කර ඇත. ඔහුගේ සංගීතය නාගරික R&B බීට් සමඟ බයිලා මිශ්‍ර කරයි, ඔහු ආසියානු සිනමාවේ පාගමනක් ද ගෙන ඇත, ඔහුගේම තිර රචනා ලියා, අධ්‍යක්ෂණය සහ ජනප්‍රිය චිත්‍රපට ගණනාවකට පෙනී සිටියේය. ස්වභාවයෙන්ම ලැජ්ජාශීලී වුවද සාර්ථකත්වය සොයා ගත් සංගීතය ඔහුගේ පළමු ආදරය ලෙස පවතී. ඔහු 2000 දී ඔහුගේ පළමු ඇල්බමය නිකුත් කළ අතර, වසර අටක් සහ ඇල්බම හතකට පසුව ඔහු තවමත් විශ්වාස කරන්නේ ඔහු තුළ ඉතිරිව ඇති ගීත සඳහා අවශ්‍ය තරම් ද්‍රව්‍ය ඇති බවත්, පිරිමි-මුළුව-ගැහැණු යන සුපුරුදු මැන්ඩෝ සහ කැන්ටෝ-පොප් තේමා වලින් බිඳී යමිනි. අතීතයේ දී ඔහුගේ පද රචනය හිංසාකාරී පියෙකු පිළිබඳ ගීතයක් සමඟ වඩාත් සැලකිලිමත් සහ අඳුරු ප්‍රදේශයකට පිවිසී ඇති අතර විවිධ තේමා සහ ප්‍රභේද ලබා ගෙන ඇත. "මම හිතන්නේ මගේ සංගීතය බටහිර රැප් සංගීත සංස්කෘතියට වඩා හාත්පසින්ම වෙනස්. මගේ සංගීතයේ නරක භාෂාවක් ඔබට හමුවන්නේ නැහැ. මගේ සංගීතයට අධ්‍යාපනික අංගයක් එකතු කිරීමේ වගකීම මට තියෙනවා. ඒ නිසා මම සියදිවි නසාගැනීම් ගැන කිසිවක් ලියන්නේ නැහැ. හෝ කුමක් වුවත්, අපගේ ජීවිත සමඟ කටයුතු කිරීමට අප සැමට ධෛර්යය අවශ්‍ය යැයි මම සිතමි, ”ඔහු පැවසීය. චෞ හැදී වැඩුණේ තායිවානයේ ලින්කූහි පාසල් ගුරුවරියක් වූ ඔහුගේ මව විසිනි. ඔහු තරුණ වියේදීම ඔහුගේ දෙමාපියන් දික්කසාද විය. ඔහු වයස අවුරුදු 3 ක දරුවෙකු ලෙස පියානෝව වාදනය කිරීමට පටන් ගත් අතර, කඩිසර ශිෂ්‍යයෙකු වුවද ඔහු අධ්‍යාපනික වශයෙන් සාමාන්‍ය මට්ටමක සිටි ඔහුගේ පාසල් කාලය පුරාම දිනපතා පුහුණුවීම්වල නිරත විය. එතරම් ශිෂ්‍යයෙකු වූ ඔහු පියානෝ වාදනය කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමෙන් අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ ක්‍රමයක් ගොඩනඟා ගත් අතර එයින් ස්වයං විශ්වාසයක් ඇති කර ගත්තේය. "මම හිතන්නේ මගේ විශ්වාසය අයිති වේදිකාවට හෝ මම තිරය ඉදිරිපිට සිටගෙන සිටින විට. මම වේදිකාවේ සහ වේදිකාවෙන් පිටත වෙනස් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු වගේ," ඔහු CNN හි Talk Asia වෙත පැවසීය. රූපවාහිනී කුසලතා තරඟයකට පෙර වේදිකාවේ පිටුපස සිටියදී තායිවාන විනෝදාස්වාදකයෙකු වන ජැකී වූ විසින් ඔහුව දුටු විට චෞගේ වෘත්තීය ජීවිතයට තල්ලුවක් ලැබුණි. Wu ඔහු දුටු දෙයට කැමති වූ අතර චෞව සංගීත ක්ෂේත්‍රයට හඳුන්වා දුන්නේ මුලින් අන් අයගේ ගීත රචකයෙකු ලෙසය. "මම කවදාවත් පොප් නිරූපකයක් හෝ වෙනත් දෙයක් වීමට ඉලක්ක කළේ නැහැ. මගේ පළමු ඇල්බමය ඇත්ත වශයෙන්ම මම වෙනත් පුද්ගලයින් සඳහා ලියූ ගීත එකතුවකි. ඔවුන්ට ඒවා අවශ්‍ය නොවීය, එබැවින් මම ඇල්බමය නිර්මාණය කළෙමි. මට තිබූ එකම අරමුණ විය. ගායකයෙක්-ගීත රචකයෙක් මිස පිළිමයක් නොවේ," චෞ පැවසීය. නිහතමානී ආරම්භයක් තිබියදීත්, ඔහු බොහෝ ආසියානු රටවල පිළිම තත්ත්වයට පැමිණ ඇති අතර, ආසියාව පුරා දස දහස් ගණනක ජනකායක් ඉදිරියේ සහ මිලියන ගණනක් රිදී තිරයේ පෙනී සිටියේය. ඔහුගේ අතිවිශාල නිරාවරණය ඔහුගේ පෞද්ගලික ජීවිතය පිළිබඳ මාධ්‍ය වෙතින් නිරන්තර සමපේක්ෂන මූලාශ්‍ර ඔහු බව සහතික කරයි. "මම හිතන්නේ තායිවානයේ හෝ චීන භාෂාව කතා කරන කලාපයේ පවා ෂෝබිස්, එක්සත් ජනපදයේ ෂෝබිස් වලට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් ය, ඔබ වඩාත් පහත් හා තද තොල් ඇති තරමට, පැපරාසීන් ඔබ පසුපස දිව යයි. මම අයිති වන්නේ මෙම කාණ්ඩය," ඔහු පැවසීය.
WASHINGTON (CNN) -- With moments of silence punctuated by somber music, readings of names, and tears, Americans held solemn memorial services Thursday to honor the victims of the September 11, 2001, terrorist attacks. President Bush comforts a mourner Thursday at the dedication of the Pentagon's 9/11 memorial. Former Defense Secretary Donald Rumsfeld returned to the Pentagon to help dedicate a memorial to victims of the attack there. "Today we renew our vows to never forget how this long struggle began and to never forget those who fell first," said Rumsfeld, who despite his high office helped carry the wounded from the burning building seven years ago. "We will never forget the way this huge building shook. We will not forget our colleagues and friends who were taken from us and their families. "And we will not forget what that deadly attack has meant for our nation." Watch Rumsfeld speak » . Rumsfeld donated hundreds of thousands of dollars of his own money to help build the Pentagon memorial. President Bush followed Rumsfeld at the lectern. "On a day when buildings fell, heroes rose," Bush said. "... One of the worst days in America's history saw some of the bravest acts in America's history." Watch Bush speak » . After the ceremony, participants moved through the memorial, finding and touching the benches honoring loved ones, colleagues and fellow citizens. Earlier, a bagpiper walked alone across the Pentagon memorial playing "Amazing Grace." Watch the bagpiper's moving solo » . Seven years ago, al Qaeda terrorists used hijacked airplanes to attack the World Trade Center and the Pentagon -- the twin symbols of America's financial and military might. Another hijacked plane crashed in Pennsylvania. iReport.com: 'I just sat in my car and cried' At the Pentagon, the ceremony dedicated a memorial to the 184 victims killed when American Airlines Flight 77 struck the building's west wall. An American flag was raised smartly to the top of a flagpole, then slowly lowered to half-staff, and a band played the national anthem. Watch and listen to Thursday's ceremonies » . At the White House, President Bush and first lady Laura Bush, along with Vice President Dick Cheney and his wife, Lynne, observed a moment of silence on the South Lawn at 8:46 a.m., the moment when American Airlines Flight 11 struck the north tower of the World Trade Center. In New York, Mayor Michael Bloomberg introduced a moment of silence also at 8:46 a.m. Throughout the day's ceremonies, he was also to call for moments of silence to mark the time the second plane hit the south tower, the fall of the south tower, and then the fall of the north tower. Watch an audio slide show about that day » . "We come each year to stand alongside those who loved and lost the most, to bear witness to the day which began like any other and ended as none ever has," Bloomberg said. Flanked by police officers, firefighters and other officials, Bloomberg quoted what he called an Irish proverb: "Death leaves a heartache no one can heal. Love leaves a memory no one can steal." Watch Bloomberg honor the victims » . Relatives then began to read the names of the 2,751 victims at the crash site, commonly called ground zero. Moments of silence were also observed at 9:03 a.m., the moment in 2001 that the south tower of the World Trade Center was struck by United Airlines Flight 175; 9:59 a.m., when that tower fell; and 10:29 a.m., marking the collapse of the north tower. The New York Stock Exchange observed a moment of silence before its opening bell sounded. In Shanksville, Pennsylvania, Sen. John McCain, the Republican presidential nominee, spoke for less than two minutes at a ceremony to remember the 40 passengers and crew of United Airlines Flight 93, who perished after the hijacked plane went down in a field there. Watch Americans remember 9/11 victims » . It is believed that the passengers and crew, aware of the fate of at least some of the other hijacked planes, fought back against the men who had taken control of their aircraft, leading to its crash. The services were held at a temporary memorial near the western Pennsylvania crash site. McCain and his Democratic counterpart, Sen. Barack Obama, agreed to suspend campaigning for the day. Both candidates were to take part in a wreath-laying ceremony at the World Trade Center site at 3:30 p.m.
NEW: Former defense secretary donated thousands for memorial . 'On a day when buildings fell, heroes rose,' president says . Day 'began like any other and ended as none ever has,' New York mayor says . Watch 9/11 memorials in New York and Washington on CNN.com Live .
407f1d56cdeccb0e313c15ddaac53b186acdbf0c
අලුත්: හිටපු ආරක්ෂක ලේකම් ස්මාරකය සඳහා දහස් ගණනක් පරිත්‍යාග කළේය. 'ගොඩනැගිලි වැටෙන දවසක වීරයෝ නැගිට්ටා' ජනපති කියයි. දිනය 'වෙනත් ඕනෑම දෙයක් මෙන් ආරම්භ වූ අතර කිසි දිනෙක සිදු නොවූ පරිදි අවසන් විය,' නිව් යෝර්ක් නගරාධිපති පවසයි. CNN.com සජීවීව නිව් යෝර්ක් සහ වොෂින්ටනයේ 9/11 අනුස්මරණ නරඹන්න.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- 2001 සැප්තැම්බර් 11 ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයෙන් විපතට පත් වූවන්ට ගෞරව කිරීම සඳහා ඇමරිකානුවන් බ්‍රහස්පතින්දා බැරෑරුම් අනුස්මරණ සේවා පැවැත්වුයේ, ශෝකජනක සංගීතය, නම් කියවීම සහ කඳුළු වලින් විරාම ගැන්වූ නිශ්ශබ්දතාවයකි. ජනාධිපති බුෂ් බ්‍රහස්පතින්දා පෙන්ටගනයේ 9/11 ස්මාරකය කැප කිරීමේදී වැලපෙන්නෙකු සනසයි. හිටපු ආරක්ෂක ලේකම් ඩොනල්ඩ් රම්ස්ෆෙල්ඩ් නැවත පෙන්ටගනයට පැමිණියේ ප්‍රහාරයෙන් විපතට පත් වූවන් වෙනුවෙන් ස්මාරකයක් කැප කිරීමට උපකාර කිරීම සඳහා ය. "මෙම දිගු අරගලය ආරම්භ වූ ආකාරය කිසිදා අමතක නොකරන බවටත්, මුලින්ම වැටුණු අයව කිසිදා අමතක නොකරන බවටත් අද අපි අපගේ දිවුරුම් දෙනවා," රම්ස්ෆෙල්ඩ් පැවසුවේ වසර හතකට පෙර ගිනිගත් ගොඩනැගිල්ලෙන් තුවාල ලැබූවන් රැගෙන යාමට ඔහුගේ ඉහළ නිලය තිබියදීත් උදව් කළ රම්ස්ෆෙල්ඩ් ය. "මෙම දැවැන්ත ගොඩනැගිල්ල සෙලවූ ආකාරය අපට කිසිදා අමතක නොවනු ඇත. අපෙන් සහ ඔවුන්ගේ පවුල්වලින් උදුරාගත් අපගේ සගයන් සහ මිතුරන් අපට අමතක නොවනු ඇත. "එමෙන්ම එම මාරාන්තික ප්‍රහාරය අපේ ජාතියට අදහස් කළේ කුමක්ද යන්න අපට අමතක නොවනු ඇත." රම්ස්ෆෙල්ඩ් කතා කිරීම නරඹන්න » රම්ස්ෆෙල්ඩ් පෙන්ටගනයේ ස්මාරකය ඉදිකිරීමට උපකාර කිරීම සඳහා ඔහුගේම මුදලින් ඩොලර් සිය දහස් ගණනක් පරිත්‍යාග කළේය. ජනාධිපති බුෂ් රම්ස්ෆෙල්ඩ් දේශනය අසලදී අනුගමනය කළේය. "ගොඩනැගිලි වැටෙන දවසක වීරයන් නැගිට්ටා" බුෂ් පැවසීය. "... නරකම එකක් ඇමරිකාවේ ඉතිහාසයේ දින කිහිපයකදී ඇමරිකාවේ ඉතිහාසයේ නිර්භීත ක්‍රියා කිහිපයක් දැකගත හැකි විය." බුෂ් කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . උත්සවයෙන් පසු, සහභාගිවන්නන් ස්මාරකය හරහා ගොස්, ආදරණීයයන්, සගයන් සහ සෙසු පුරවැසියන්ට ගෞරව කරන බංකු සොයාගෙන ඒවා ස්පර්ශ කළහ. මීට පෙර බෑග් පයිපර් තනිවම ඇවිද ගියේය පෙන්ටගනයේ අනුස්මරණ ශාලාව හරහා "Amazing Grace" වාදනය කරමින් බෑග් පයිපර්ගේ චලනය වන ඒකල වාදනය නරඹන්න » . මීට වසර හතකට පෙර, අල් කයිඩා ත්‍රස්තවාදීන් පැහැරගත් ගුවන් යානා යොදාගෙන ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයට සහ පෙන්ටගනයට -- ඇමරිකාවේ මූල්‍ය හා මිලිටරි ශක්තියේ නිවුන් සංකේතයන් වෙත ප්‍රහාර එල්ල කළේය. පැහැරගත් තවත් ගුවන් යානයක් පෙන්සිල්වේනියාවේ දී කඩා වැටුණි. iReport.com: 'මම මගේ මෝටර් රථයේ ඉඳගෙන ඇඬුවා' පෙන්ටගනයේදී, ඇමරිකන් එයාර්ලයින්ස් 77 ගුවන් යානය ගොඩනැගිල්ලේ බටහිර තාප්පයට පහර දීමෙන් මියගිය 184 දෙනා වෙනුවෙන් උත්සවයේදී ස්මාරකයක් කැප කරන ලදී. ඇමරිකානු ධජයක් කොඩි කණුවක මුදුනට දක්ෂ ලෙස එසවී, පසුව සෙමෙන් අඩක් කුඹුරට පහත් කර, සංගීත කණ්ඩායමක් ජාතික ගීය වාදනය කරන ලදී. බ්රහස්පතින්දා උත්සව නැරඹීමට සහ සවන් දෙන්න » . ධවල මන්දිරයේ දී, ජනාධිපති බුෂ් සහ ජනාධිපති ආර්යාව ලෝරා බුෂ්, උප ජනාධිපති ඩික් චෙනී සහ ඔහුගේ බිරිඳ ලින් සමඟ, දකුණු තණකොළ මත උදෑසන 8:46 ට නිශ්ශබ්දතාවයක් නිරීක්ෂණය කළහ, එනම් ඇමරිකානු ගුවන් සේවයේ 11 ගුවන් යානය උතුරට පහර දුන් මොහොත. ලෝක වෙළඳ මධ්යස්ථානයේ කුළුණ. නිව් යෝර්ක් නුවරදී, නගරාධිපති මයිකල් බ්ලූම්බර්ග් උදෑසන 8:46 ට නිශ්ශබ්දතාවයක් හඳුන්වා දුන්නේය. දවසේ උත්සව පුරාවටම, දෙවන ගුවන් යානය දකුණු කුළුණට පහර දුන් වේලාව, දකුණු කුළුණ වැටීම සනිටුහන් කිරීම සඳහා නිශ්ශබ්දතාවයේ මොහොතක් ඉල්ලා සිටියේය. , ඉන්පසු උතුරු කුළුණ වැටීම. එදින පිළිබඳ ශ්‍රව්‍ය විනිවිදක දර්ශනයක් නරඹන්න » . "අපි සෑම වසරකම පැමිණෙන්නේ වැඩියෙන්ම ආදරය කළ සහ අහිමි වූවන් සමඟ සිටගෙන, අන් කිසිවකු මෙන් ආරම්භ වූ සහ කිසි දිනෙක නොවූ පරිදි අවසන් වූ දිනයට සාක්ෂි දැරීමටයි," බ්ලූම්බර්ග් පැවසීය. පොලිස් නිලධාරීන්, ගිනි නිවන භටයන් සහ අනෙකුත් නිලධාරීන් විසින් පිරිවරාගෙන, බ්ලූම්බර්ග් ඔහු අයර්ලන්ත හිතෝපදේශයක් ලෙස හැඳින්වූ දෙය උපුටා දැක්වීය: "මරණය කිසිවෙකුට සුව කළ නොහැකි හෘද වේදනාවක් ඉතිරි කරයි. ආදරය කිසිවෙකුට සොරකම් කළ නොහැකි මතකයක් ඉතිරි කරයි." Bloomberg වින්දිතයින්ට ගෞරව කිරීම නරඹන්න » . සාමාන්‍යයෙන් බිම් ශුන්‍ය ලෙස හැඳින්වෙන, කඩා වැටුණු ස්ථානයේ සිටි 2,751 ගොදුරු වූ අයගේ නම් ඥාතීන් පසුව කියවීමට පටන් ගත්හ. 2001 වසරේ ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයේ දකුණු කුළුණට යුනයිටඩ් එයාර්ලයින්ස් ෆ්ලයිට් 175 විසින් පහර දුන් මොහොත වන විට උදෑසන 9:03 ට ද නිශ්ශබ්දතා නිරීක්ෂණය කරන ලදී. 9:59 පෙ.ව., එම කුළුණ කඩා වැටෙන විට; සහ උතුරු කුළුණ කඩාවැටීම සනිටුහන් කරමින් පෙරවරු 10:29. නිව් යෝර්ක් කොටස් වෙළෙඳපොළ එහි ආරම්භක සීනුව නාද වීමට පෙර මොහොතක නිශ්ශබ්දතාවයක් පැවැත්වීය. පෙන්සිල්වේනියාවේ ෂැන්ක්ස්විල්හිදී, පැහැරගත් ගුවන් යානය එහි පිට්ටනියකට කඩා වැටීමෙන් පසු මියගිය යුනයිටඩ් එයාර්ලයින්ස් 93 ගුවන් යානයේ මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 40 දෙනා සිහිපත් කිරීමේ උත්සවයකදී රිපබ්ලිකන් ජනාධිපති අපේක්ෂකයා වන සෙනෙට් ජෝන් මැකේන් විනාඩි දෙකකට අඩු කාලයක් කතා කළේය. ඇමරිකානුවන් 9/11 වින්දිතයන් මතක තබා ගැනීම නරඹන්න » . පැහැරගත් අනෙකුත් ගුවන් යානාවල ඉරණම ගැන දැන සිටි මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය, ඔවුන්ගේ ගුවන් යානයේ පාලනය සියතට ගත් මිනිසුන්ට එරෙහිව සටන් කර එය කඩා වැටීමට තුඩු දුන් බව විශ්වාස කෙරේ. බටහිර පෙන්සිල්වේනියා අනතුර සිදුවූ ස්ථානය ආසන්නයේ පිහිටි තාවකාලික ස්මාරකයක මෙම සේවාවන් පැවැත්විණි. මැකේන් සහ ඔහුගේ ඩිමොක්‍රටික් සගයා වන සෙනෙට් බරක් ඔබාමා, එදිනට ප්‍රචාරක කටයුතු අත්හිටුවීමට එකඟ වූහ. අපේක්ෂකයන් දෙදෙනාම පස්වරු 3:30 ට ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථාන භූමියේ මල් වඩම් තැබීමේ උත්සවයකට සහභාගී වීමට නියමිතව තිබුණි.
(CNN) -- Two Russian bombers have landed at a Venezuelan airfield, from which they will carry out training flights for several days, the Russian Defense Ministry said Wednesday. Russia's Tupolev TU-160, pictured here in 2003, is a long-range strategic bomber. The Tupolev Tu-160 strategic bombers landed at Venezuela's Libertador military airfield and "will spend several days carrying out training flights over neutral waters, after which they will return to the base," Interfax reported, citing the Russian Defense Ministry. Col. Alexander Drobyshevsky, a ministry spokesman, told Interfax that NATO fighters followed the bombers on their 13-hour flight over the Arctic Ocean and the Atlantic. "All flights by air force aircraft have been and are marked by strict conformity to the international rules on the use of air space over neutral waters," Drobyshevsky told Interfax. The U.S. will monitor the Russian training, said Pentagon officials who asked not to be identified because they were not authorized to speak on the information. On Monday, Russia announced it might hold joint naval maneuvers with Venezuela in the Caribbean. The declaration came in the wake of increased tension between Russia and the United States over Russia's invasion last month of the former Soviet republic of Georgia, a U.S. ally that aspires to join NATO. Russia on Monday denied any link between that announcement and the conflict in Georgia, although Russia has criticized U.S. support for Georgia, and Venezuelan President Hugo Chavez has long antagonized Washington. Earlier this month, Chavez said Venezuela would welcome the Russian air force, according to Russian news agency Novosti. "If Russian long-range bombers should need to land in Venezuela, we would not object to that either. We will also welcome them," Chavez said on September 1, according to Novosti. CNN's Mike Mount contributed to this story .
Russian bombers will use airfield for training over neutral waters, Interfax reports . Russian Defense Ministry spokesman: NATO fighters followed bombers . Venezuelan president had said he'd welcome Russian air force, Novosti reports .
06e7e7aac441a7c3f22f21c15a1958f3384f46ce
රුසියානු බෝම්බ හෙලන යානා මධ්‍යස්ථ ජලය හරහා පුහුණුව සඳහා ගුවන් තොටුපළ භාවිතා කරනු ඇති බව ඉන්ටර්ෆැක්ස් වාර්තා කරයි. රුසියානු ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක: නේටෝ සටන්කාමීන් බෝම්බකරුවන් පසුපස ගියහ. වෙනිසියුලානු ජනාධිපතිවරයා රුසියානු ගුවන් හමුදාව සාදරයෙන් පිළිගන්නා බව පවසා ඇති බව Novosti වාර්තා කරයි.
(සීඑන්එන්) - රුසියානු බෝම්බ හෙලන යානා දෙකක් වෙනිසියුලානු ගුවන් තොටුපළකට ගොඩ බැස ඇති අතර, ඔවුන් දින කිහිපයක් පුහුණු ගුවන් ගමන් සිදු කරනු ඇති බව රුසියානු ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. 2003 දී මෙහි ඡායාරූපගත කර ඇති රුසියාවේ Tupolev TU-160 දිගු දුර උපාය මාර්ගික බෝම්බ හෙලන යානයකි. Tupolev Tu-160 උපාය මාර්ගික බෝම්බ හෙලන යානා වෙනිසියුලාවේ Libertador හමුදා ගුවන් තොටුපළට ගොඩබසින අතර "උදාසීන ජලය හරහා පුහුණු ගුවන් ගමන් සිදු කිරීමට දින කිහිපයක් ගත කරනු ඇත, පසුව ඔවුන් නැවත කඳවුරට පැමිණෙනු ඇත," රුසියානු ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය උපුටා දක්වමින් Interfax වාර්තා කළේය. අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක කර්නල් ඇලෙක්සැන්ඩර් ඩ්‍රොබිෂෙව්ස්කි ඉන්ටර්ෆැක්ස් වෙත පැවසුවේ නේටෝ සටන්කාමීන් ආක්ටික් සාගරයට සහ අත්ලාන්තික් සාගරයට ඔබ්බෙන් පැය 13ක ගුවන් ගමනේදී බෝම්බකරුවන් පසුපස ගිය බවයි. "ගුවන් හමුදා ගුවන් යානා මගින් සිදුකරන සියලුම ගුවන් ගමන් මධ්‍යස්ථ ජලය මත ගුවන් අවකාශය භාවිතා කිරීම පිළිබඳ ජාත්‍යන්තර නීතිරීතිවලට දැඩි ලෙස අනුකූල වීම මගින් සලකුණු කර ඇත," Drobyshevsky Interfax වෙත පැවසීය. එක්සත් ජනපදය රුසියානු පුහුණුව අධීක්‍ෂණය කරනු ඇති බව පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් ප්‍රකාශ කළේ තොරතුරු පිළිබඳව කතා කිරීමට ඔවුන්ට බලය නොමැති බැවින් හඳුනා නොගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටි බවයි. සඳුදා රුසියාව නිවේදනය කළේ කැරිබියන් දූපත් වල වෙනිසියුලාව සමඟ ඒකාබද්ධ නාවික උපාමාරු පවත්වන බවයි. නේටෝවට බැඳීමට අපේක්‍ෂා කරන එක්සත් ජනපද සහචරයෙකු වන හිටපු සෝවියට් ජනරජයේ ජෝර්ජියාව පසුගිය මාසයේ රුසියාව ආක්‍රමණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් රුසියාව සහ එක්සත් ජනපදය අතර වැඩි වූ ආතතියෙන් පසුව මෙම ප්‍රකාශය සිදු විය. රුසියාව ජෝර්ජියාවට එක්සත් ජනපද සහයෝගය විවේචනය කළද, වෙනිසියුලානු ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස් දිගු කලක් වොෂින්ටනයට විරුද්ධ වුවද, එම නිවේදනය සහ ජෝර්ජියාවේ ගැටුම අතර කිසිදු සම්බන්ධයක් රුසියාව සඳුදා ප්‍රතික්ෂේප කළේය. රුසියානු ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සියට අනුව වෙනිසියුලාව රුසියානු ගුවන් හමුදාව පිළිගන්නා බව චාවේස් මේ මස මුලදී පැවසීය. "රුසියානු දිගු දුර බෝම්බ ප්‍රහාරක යානා වෙනිසියුලාවට ගොඩබෑමට අවශ්‍ය නම්, අපි එයට විරුද්ධ නොවෙමු. අපි ද ඔවුන්ව සාදරයෙන් පිළිගනිමු," චාවේස් සැප්තැම්බර් 1 දා ප්‍රකාශ කළ බව Novosti ට අනුව. CNN හි Mike Mount මෙම කතාවට දායක විය.
JERUSALEM (CNN) -- Israel agreed to release a notorious killer Sunday in order to bring closure to the families of three missing military men, a government spokesman said. An Israeli woman stands in front of posters of captured soldiers Sunday in Jerusalem. "It's not an easy decision," Mark Regev told CNN. "One of the people being released is a brutal murderer, a man that with his own hands killed infants -- a terrible crime, but this is a nasty business." He was referring to Samir Kuntar, the longest-serving Lebanese prisoner in Israel, who is hailed as a hero by Hezbollah. Kuntar was convicted for a 1979 attack in which he shot and killed an Israeli man in front of his 4-year-old daughter before smashing her head against a rock and tossing her into the sea. The victim's 2-year-old daughter was accidentally smothered by her mother, who tried to keep her quiet as they hid from the attackers. Kuntar was convicted for murdering both children in the attack, which the Palestine Liberation Front orchestrated to protest the signing of the Egyptian-Israeli peace treaty at Camp David the previous year. Kuntar is one of five Lebanese prisoners who Israel will release in exchange for two Israeli soldiers, Ehud "Udi" Goldwasser and Eldad Regev. The Lebanon-based Shiite militant group kindapped the two in a July 2006 raid into northern Israel that left three other Israeli soldiers dead. Hezbollah never gave Israel any indication whether they survived the attack, which sparked a 34-day war, leaving the families in limbo. Before the vote, Israeli Prime Minister Ehud Olmert told his Cabinet that the two soldiers are not alive, "as far as we know." "We'll have a final answer when they are returned," Regev said. Goldwasser and Regev are at the center of the landmark agreement, which has been years in the making, with both sides using the prisoners and intelligence as bartering chips. Under the deal, which the Cabinet approved 22-3 on Sunday, Hezbollah will also release information about Ron Arad, an Israeli navigator who has been missing since he was forced to eject from his plane over Lebanon in October 1986. "We have an obligation, a moral obligation to their families to bring finality," Regev said. "That if they are in fact no longer living, that their families can have a funeral, that they can have a grave, that they can know that this is over." Israel has repeatedly attempted to get information about Arad and other missing airmen by using Lebanese detainees as leverage. Former Prime Minister Ariel Sharon promised the Arad family that Kuntar will not be released unless Hezbollah provides information on Arad. In addition to Kuntar and other Lebanese prisoners, Israel will also release Palestinian prisoners and return the remains of dozens of border infiltrators and eight Hezbollah members to Lebanon, according to a statement from the government. Israel will also provide information to the United Nations about four Iranian diplomats who disappeared in Beirut during the 1982 Israeli invasion, the statement said. Earlier this month, Israel deported a Lebanese-born man who served six years in jail on charges of spying for Hezbollah. In exchange, Hezbollah handed over a brown coffin containing the remains of Israeli soldiers killed during the 2006 war. The move was seen as a prelude to a possible prisoner swap between Israel and Hezbollah. CNN's Shira Medding and and Ben Wedeman contributed to this report.
Israeli Cabinet agrees to swap prisoners for two captured soldiers . Israeli prime minister says two soldiers most likely not alive . Israel will release five Lebanese prisoners, including convicted killer .
f96c780c6db5ca595fb0589ae38ba4e4bc9a29d7
අල්ලාගත් සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකු සඳහා සිරකරුවන් මාරු කිරීමට ඊශ්‍රායල කැබිනට් මණ්ඩලය එකඟ වේ. සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකු ජීවතුන් අතර නැති බව ඊශ්‍රායල අගමැති කියයි. වරදකරු වූ මිනීමරුවා ඇතුළු ලෙබනන් සිරකරුවන් පස් දෙනෙකු ඊශ්‍රායලය විසින් නිදහස් කරනු ඇත.
ජෙරුසලම (සීඑන්එන්) - අතුරුදහන් වූ හමුදා භටයින් තිදෙනෙකුගේ පවුල් වසා දැමීම සඳහා ඉරිදා කුප්‍රකට ඝාතකයෙකු නිදහස් කිරීමට ඊශ්‍රායලය එකඟ වූ බව රජයේ ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. ඊශ්‍රායල කාන්තාවක් ඉරිදා ජෙරුසලමේදී අල්ලා ගත් සොල්දාදුවන්ගේ පෝස්ටර් ඉදිරිපිට සිටගෙන සිටියි. "එය පහසු තීරණයක් නොවේ," Mark Regev CNN වෙත පැවසීය. "නිදහස් කරන ලද පුද්ගලයන්ගෙන් එක් අයෙක් කුරිරු මිනීමරුවෙකි, ඔහුගේම දෑතින් ළදරුවන් මරා දැමූ මිනිසෙකි - දරුණු අපරාධයක්, නමුත් මෙය නරක ව්‍යාපාරයකි." ඔහු සඳහන් කළේ හිස්බුල්ලා සංවිධානය විසින් වීරයෙකු ලෙස හඳුන්වනු ලබන ඊශ්‍රායලයේ දීර්ඝතම කාලයක් සේවය කළ ලෙබනන් සිරකරුවා වන සමීර් කුන්තර් ගැන ය. කුන්තාර් 1979 ප්‍රහාරයකට වරදකරු වූ අතර එහිදී ඔහු ඊශ්‍රායල ජාතිකයෙකු තම 4 හැවිරිදි දියණිය ඉදිරිපිටදී වෙඩි තබා මරා දමා ඇගේ හිස ගලකට ගසා මුහුදට විසි කළේය. වින්දිතයාගේ 2 හැවිරිදි දියණිය අහම්බෙන් ඇගේ මව විසින් හුස්ම හිර කර ඇති අතර, ඔවුන් ප්‍රහාරකයින්ගෙන් සැඟවී සිටියදී ඇය නිහඬව සිටීමට උත්සාහ කළාය. පසුගිය වසරේ කැම්ප් ඩේවිඩ්හිදී ඊජිප්තු-ඊශ්‍රායල් සාම ගිවිසුම අත්සන් කිරීමට විරෝධය දැක්වීම සඳහා පලස්තීන විමුක්ති පෙරමුණ විසින් සංවිධානය කරන ලද ප්‍රහාරයේදී දරුවන් දෙදෙනාම ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් කුන්තාර් වරදකරු විය. කුන්ටාර් යනු ඊශ්‍රායල සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකු වන Ehud "Udi" Goldwasser සහ Eldad Regev වෙනුවට නිදහස් කරන ලෙබනන් සිරකරුවන් පස් දෙනාගෙන් කෙනෙකි. ලෙබනනය පදනම් කරගත් ෂියා සටන්කාමී කණ්ඩායම 2006 ජූලි මාසයේදී උතුරු ඊශ්‍රායලයට කළ වැටලීමකදී ඔවුන් දෙදෙනා අල්ලා ගත් අතර එමඟින් තවත් ඊශ්‍රායල සොල්දාදුවන් තිදෙනෙකු මිය ගියේය. දින 34ක යුද්ධයක් ඇවිලවූ පවුල් දෙදරා ගිය ප්‍රහාරයෙන් ඔවුන් දිවි ගලවා ගත්තේද යන්න හිස්බුල්ලා කිසිවිටක ඊශ්‍රායලයට ඉඟියක් ලබා දුන්නේ නැත. ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට පෙර ඊශ්‍රායල අගමැති Ehud Olmert සිය කැබිනට් මණ්ඩලයට පැවසුවේ සොල්දාදුවන් දෙදෙනා ජීවතුන් අතර නොමැති බවයි, "අපි දන්නා පරිදි". "ඔවුන් ආපසු පැමිණි විට අපට අවසාන පිළිතුර ලැබෙනු ඇත," රෙජිව් පැවසීය. දෙපාර්ශ්වයම සිරකරුවන් සහ බුද්ධි තොරතුරු හුවමාරු කිරීමේ චිප්ස් ලෙස භාවිතා කරමින් වසර ගණනාවක් තිස්සේ සකස් කර ඇති වැදගත් ගිවිසුමේ කේන්ද්‍රස්ථානය වන්නේ Goldwasser සහ Regev ය. 22-3 ඉරිදා කැබිනට් මණ්ඩලය විසින් අනුමත කරන ලද ගනුදෙනුව යටතේ, හිස්බුල්ලා විසින් 1986 ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී ලෙබනනයට ඉහළින් තම ගුවන් යානයෙන් ඉවත් කිරීමට බල කළ දා සිට අතුරුදහන් වූ ඊශ්‍රායල නාවිකයෙකු වන රොන් ඇරඩ් පිළිබඳ තොරතුරු ද නිකුත් කරනු ඇත. "අපට වගකීමක් ඇත. , අවසාන තීරණය ගෙන ඒම ඔවුන්ගේ පවුල්වලට සදාචාරාත්මක වගකීමක්," Regev පැවසීය. "ඔවුන් ඇත්ත වශයෙන්ම තවදුරටත් ජීවත් නොවන්නේ නම්, ඔවුන්ගේ පවුල්වලට අවමංගල්‍යයක් කළ හැකි බව, ඔවුන්ට සොහොනක් තිබිය හැකි බව, මෙය අවසන් බව ඔවුන්ට දැනගත හැකිය." ඊශ්‍රායලය ලෙබනන් රැඳවියන් උත්තේජනයක් ලෙස යොදා ගනිමින් ආරාඩ් සහ අතුරුදහන් වූ අනෙකුත් ගුවන් භටයින් පිළිබඳ තොරතුරු ලබා ගැනීමට නැවත නැවතත් උත්සාහ කර ඇත. හිස්බුල්ලා සංවිධානය විසින් අරද් පිළිබඳ තොරතුරු ලබා නොදුනහොත් කුන්ටාර් නිදහස් නොකරන බවට හිටපු අගමැති ඒරියල් ෂැරොන් අරාද් පවුලට පොරොන්දු විය. කුන්ටාර් සහ අනෙකුත් ලෙබනන් සිරකරුවන්ට අමතරව, ඊශ්‍රායලය පලස්තීන සිරකරුවන් ද නිදහස් කර දේශසීමා ආක්‍රමණය කරන්නන් දුසිම් ගනනක් සහ හිස්බුල්ලා සාමාජිකයින් අට දෙනෙකුගේ දේහය ලෙබනනයට ආපසු ලබා දෙන බව රජයේ ප්‍රකාශයකට අනුව. 1982 ඊශ්‍රායල ආක්‍රමණයේදී බේරූට්හිදී අතුරුදහන් වූ ඉරාන රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් සිව් දෙනෙකු පිළිබඳවද ඊශ්‍රායලය එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයට තොරතුරු ලබා දෙන බව එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. හිස්බුල්ලා සංවිධානය වෙනුවෙන් ඔත්තු බැලීමේ චෝදනාව මත වසර හයක් සිරගතව සිටි ලෙබනන් ජාතිකයෙකු ඊශ්‍රායලය විසින් මේ මස මුලදී පිටුවහල් කරන ලදී. හුවමාරුවක් වශයෙන් හිස්බුල්ලා සංවිධානය විසින් 2006 යුද්ධයේදී මියගිය ඊශ්‍රායල සොල්දාදුවන්ගේ දේහය අඩංගු දුඹුරු පැහැති මිනී පෙට්ටියක් භාර දුන්නේය. මෙම පියවර ඊශ්‍රායලය සහ හිස්බුල්ලා අතර සිදුවිය හැකි සිරකරුවන් හුවමාරුවක පෙර නිමිත්තක් ලෙස සැලකේ. CNN හි Shira Medding සහ Ben Wedeman මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NAIROBI, Kenya (CNN) -- Gangs of young men armed with machetes are roaming the streets in Kenya as post-election violence threatens to engulf the country. Horrific attacks are being reported, including the torching of a church where people who had sought refuge were burned alive. At least 148 people have been killed and about 75,000 have fled their homes since President Mwai Kibaki won a narrow victory, according to Kenyan government officials. The Associated Press reported a higher number -- about 275 -- have died since Saturday. Much of the violence is between supporters of Kibaki from the majority Kikuyu tribe and backers of opposition leader Raila Odinga, who is from the Luo tribe. The ethnic violence, previously rare in Kenya, is reminiscent of the strife that led to the Rwanda genocide. In a particularly disturbing incident, a mob appears to have burned a church filled with Kenyans seeking refuge from the violence. The Red Cross told The Associated Press that at least 50 were burned to death at the church, some of them children. As many as 200 people were at the church, about 185 miles northwest of Nairobi, KTN reporter Tony Biwott told CNN. Watch as machete-wielding looters haul away goods » . Biwott said he counted at least 15 charred bodies, including children, in the burned church and an adjacent field. "I'm sure there were more than 15 but I couldn't count the ones who were ashes," he said in a phone interview. The wounded sustained gunshot wounds, burns and cuts from a panga, a machete-like weapon, the Red Cross said. Watch smoke darken skies near a burned church . The national police commissioner has said in Kenyan society, churches are considered sacred and no one would expect such violence there. He said an investigation into the incident is under way. About 120 people are reported dead and over 1,000 injured countrywide, according to The Red Cross. Police and political backers of opposition leader Raila Odinga began clashing about four days ago as Odinga, of the Luo tribe, narrowly lost Kenya's presidential election to Mwai Kibaki. Kibaki is a member of Kikuyu, Kenya's largest tribe. Violence broke out in several cities as frustration mounted during the slow hand-count of the ballots. Kibaki was re-elected with 51.3 percent of the vote, to 48.7 percent for Odinga. "What we now witness is a cold and calculated plan to organize and engage in massacres," government spokesman Alfred Mutua said. Bringing in the New Year, Kibaki -- who rarely speaks to the press -- urged calm to the nation. "It now is a time for healing and reconciliation amongst all Kenyans," he said. Foreign Minister Raphael Tuju said the government is committed to taking control. "If the tear gas doesn't work then unfortunately they have to use live bullets," he told CNN. "The president has been sworn in, the elections are over, the Kenyans have to accept the results, the opposition has to accept the results." Tuesday, international observers said the balloting fell short of international standards for democratic elections. Alexander Lambsdorff, the head of the EU Election Observation Mission in Kenya, cited discrepancies in vote counts, election observers being turned away from polling places and observers being refused entrance to the electoral commission vote-counting room. The violence also has displaced some 75,000 Kenyans inside the country, Mutua said. The government said Tuesday it will not allow any political rallies in the aftermath of the controversial election outcome. Odinga's opposition Orange Democratic Movement had scheduled rallies for Tuesday, raising fears of more violence. Mutua said there was no intention to impose a state of emergency or curfew at this point, and said police are handling the violence well and with "extreme restraint." However, he warned that police restraint would not last forever. The violence is rare for Kenya, which has enjoyed relative calm even as war and chronic political violence wracked neighboring countries, such as Ethiopia, Sudan and Uganda. The United States has withheld congratulations for Kibaki, citing concerns of voting problems, even though Kibaki has claimed victory. E-mail to a friend .
NEW: Red Cross: 120 people have been reported dead, 1,000 injured . International observers have called into question Kenyan election results . Witnesses: Mob set fire to church and burned people to death . The vote was marred by allegations of vote-rigging by both of the main parties .
4192ba32e5bf2064d0d1b06e8d5b80eb434c72c5
නව: රතු කුරුස: පුද්ගලයන් 120 ක් මිය ගිය බව වාර්තා වී ඇත, 1,000 තුවාල ලබා ඇත. ජාත්‍යන්තර නිරීක්ෂකයින් කෙන්යානු මැතිවරණ ප්‍රතිඵලය ප්‍රශ්න කර තිබේ. සාක්ෂිකරුවන්: මැර කල්ලිය පල්ලියට ගිනි තබා මිනිසුන් පුළුස්සා මරා දැමුවා. ප්‍රධාන පක්ෂ දෙකෙන්ම ඡන්ද මංකොල්ලකෑම් පිළිබඳ චෝදනා එල්ල වීමෙන් මෙම ඡන්දය විනාශ විය.
නයිරෝබි, කෙන්යාව (සීඑන්එන්) - පශ්චාත් මැතිවරණ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා රට ගිල ගැනීමේ තර්ජනයකට ලක්ව ඇති හෙයින් සෙංකෝලය රැගෙන තරුණ කල්ලියක් කෙන්යාවේ වීදිවල සැරිසරයි. රැකවරණය පතා පැමිණි මිනිසුන් පණපිටින් පුළුස්සා දැමූ දේවස්ථානයකට ගිනි තැබීම ඇතුළු බිහිසුණු ප්‍රහාර වාර්තා වේ. කෙන්යානු රජයේ නිලධාරීන්ට අනුව, ජනාධිපති Mwai Kibaki පටු ජයග්‍රහණයක් ලැබීමෙන් පසු අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 148 දෙනෙකු මිය ගොස් 75,000 ක් පමණ තම නිවෙස්වලින් පලා ගොස් ඇත. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේ සෙනසුරාදා සිට වැඩි සංඛ්‍යාවක් -- 275 ක් පමණ මිය ගොස් ඇති බවයි. බොහෝ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා සිදුවන්නේ බහුතර කිකුයු ගෝත්‍රයේ කිබාකිගේ ආධාරකරුවන් සහ ලුඕ ගෝත්‍රික විපක්ෂ නායක රයිලා ඔඩිංගාගේ ආධාරකරුවන් අතර ය. කෙන්යාවේ මීට පෙර දුර්ලභ වූ වාර්ගික ප්‍රචණ්ඩත්වය, රුවන්ඩා ජන සංහාරයට තුඩු දුන් ආරවුල් සිහිගන්වයි. විශේෂයෙන් කලබලකාරී සිදුවීමකදී, ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් රැකවරණය පතා කෙන්යානුවන්ගෙන් පිරුණු පල්ලියකට මැර පිරිසක් ගිනි තබා ඇති බව පෙනේ. රතු කුරුස සංවිධානය ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වෙත පැවසුවේ පල්ලියේදී අවම වශයෙන් 50 දෙනෙකු පිළිස්සී මිය ගිය බවත් ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ළමයින් බවත්ය. නයිරෝබි සිට වයඹ දෙසින් සැතපුම් 185 ක් පමණ දුරින් පිහිටි පල්ලියේ පුද්ගලයින් 200 ක් පමණ සිටි බව KTN වාර්තාකරු Tony Biwott CNN වෙත පැවසීය. මංකොල්ලකෑම්කරුවන් විසින් භාණ්ඩ රැගෙන යන ආකාරය නරඹන්න » . බිවෝට් පැවසුවේ පිළිස්සුණු පල්ලියේ සහ යාබද පිට්ටනියක අවම වශයෙන් ළමයින් ඇතුළුව පිළිස්සුණු සිරුරු 15 ක් වත් ගණන් කළ බවයි. "මට විශ්වාසයි 15 කට වඩා හිටියා කියලා, නමුත් මට අළු වූ අය ගණන් කරන්න බැහැ," ඔහු දුරකථන සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. තුවාල ලැබූවන්ට වෙඩි වැදී තුවාල, පිලිස්සුම් තුවාල සහ පිහාටු වැනි ආයුධයක් වන පන්ගා වලින් කැපුම් තුවාල සිදුවී ඇති බව රතු කුරුස සංවිධානය පවසයි. ගිනිගත් පල්ලියක් අසල දුම් අඳුරු අහස නරඹන්න. කෙන්යානු සමාජය තුළ පල්ලි පූජනීය ලෙස සලකන බවත් එවැනි ප්‍රචණ්ඩත්වය කිසිවකු බලාපොරොත්තු නොවන බවත් ජාතික පොලිස් කොමසාරිස්වරයා පවසා තිබේ. සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණයක් ක්‍රියාත්මක බව ඔහු පැවසීය. රතු කුරුස සංවිධානයට අනුව රට පුරා පුද්ගලයින් 120 ක් පමණ මිය ගොස් 1,000 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලබා ඇත. ලුඕ ගෝත්‍රික ඔඩිංගා කෙන්යාවේ ජනාධිපතිවරණයෙන් ම්වායි කිබාකිට යන්තමින් පරාජය වීමත් සමඟ විපක්ෂ නායක රයිලා ඔඩිංගාගේ පොලිසිය සහ දේශපාලන ආධාරකරුවන් ගැටුමක් ඇති කර ගැනීමට පටන් ගත්තේ දින හතරකට පමණ පෙරය. කිබාකි යනු කෙන්යාවේ විශාලතම ගෝත්‍රය වන කිකුයු හි සාමාජිකයෙකි. ඡන්ද ගණන් කිරීම මන්දගාමී වීම අතරතුර කලකිරීම් වැඩිවීම නිසා නගර කිහිපයක ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇති විය. කිබාකි සියයට 51.3 ක ඡන්ද ප්‍රතිශතයක් ලබා ගනිමින් ඔඩින්ගාට සියයට 48.7 ක් ලබා ගනිමින් නැවත තේරී පත් විය. "අපි දැන් දකින්නේ සමූල ඝාතන සංවිධානය කිරීමට සහ එහි නියැලීමේ සීතල හා ගණනය කළ සැලැස්මක්" යැයි රජයේ ප්‍රකාශක ඇල්ෆ්‍රඩ් මුටුවා පැවසීය. අලුත් අවුරුද්ද ගෙන ඒමේදී, කලාතුරකින් පුවත්පත්වලට කතා කරන කිබාකි -- ජාතියෙන් සන්සුන්ව ඉල්ලා සිටියේය. “දැන් සියලු කෙන්යානුවන් අතර සුවය සහ සංහිඳියාව සඳහා කාලයයි,” ඔහු පැවසීය. විදේශ අමාත්‍ය රෆායෙල් තුජු පැවසුවේ පාලනය ගෙන යාමට රජය කැපවී සිටින බවයි. "කඳුළු ගෑස් ක්‍රියා නොකරන්නේ නම්, අවාසනාවකට ඔවුන්ට සජීවී උණ්ඩ භාවිතා කිරීමට සිදුවේ," ඔහු CNN වෙත පැවසීය. "ජනාධිපතිතුමා දිවුරුම් දීලා, මැතිවරණ ඉවරයි, කෙන්යානුවන්ට ප්‍රතිඵල පිළිගන්න වෙනවා, විපක්ෂයට ප්‍රතිඵල පිළිගන්න වෙනවා." අඟහරුවාදා, ජාත්‍යන්තර නිරීක්ෂකයින් පැවසුවේ ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීම ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී මැතිවරණ සඳහා ජාත්‍යන්තර ප්‍රමිතීන්ට වඩා අඩු බවයි. කෙන්යාවේ යුරෝපා සංගම් මැතිවරණ නිරීක්ෂණ මෙහෙයුමේ ප්‍රධානී ඇලෙක්සැන්ඩර් ලැම්බ්ස්ඩෝෆ්, ඡන්ද ගණන් කිරීමේ විෂමතා, මැතිවරණ නිරීක්ෂකයින් ඡන්ද පොළවල්වලින් ඉවතට හරවා යැවීම සහ නිරීක්ෂකයන්ට මැතිවරණ කොමිසමේ ඡන්ද ගණන් කිරීමේ කාමරයට ඇතුළුවීම ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. ප්‍රචණ්ඩත්වය නිසා රට තුළ කෙන්යානු ජාතිකයන් 75,000 ක් පමණ අවතැන් වී ඇති බව මුටුවා පැවසීය. මතභේදාත්මක මැතිවරණ ප්‍රතිඵලයෙන් පසු කිසිදු දේශපාලන රැස්වීමකට ඉඩ නොදෙන බව රජය අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. ඔඩිංගාගේ විරුද්ධ ඔරේන්ජ් ඩිමොක්‍රටික් ව්‍යාපාරය අඟහරුවාදා දින රැස්වීම් පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ අතර, එය තවත් ප්‍රචණ්ඩත්වය පිලිබඳ භීතිය මතු කරයි. මේ අවස්ථාවේදී හදිසි නීතියක් හෝ ඇඳිරි නීතිය පැනවීමට අදහසක් නොමැති බව පැවසූ මුතුවා, පොලිසිය ප්‍රචණ්ඩත්වය හොඳින් සහ "අතිශයින් සංයමයකින්" හසුරුවන බව පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, පොලිස් සංයමය සදාකාලික නොවන බවට ඔහු අනතුරු ඇඟවීය. ඉතියෝපියාව, සුඩානය සහ උගන්ඩාව වැනි අසල්වැසි රටවල් යුද්ධය සහ නිදන්ගත දේශපාලන ප්‍රචණ්ඩත්වය විනාශ කරද්දී පවා සාපේක්ෂ සන්සුන් බවක් භුක්ති විඳි කෙන්යාවට ප්‍රචණ්ඩත්වය දුර්ලභ ය. කිබාකි ජයග්‍රහණයට හිමිකම් කීවද, ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමේ ගැටළු මතුකරමින් එක්සත් ජනපදය කිබාකි වෙනුවෙන් සුබපැතුම් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
KABUL, Afghanistan (CNN) -- Ten French soldiers were killed Tuesday in fighting near the Afghan capital of Kabul after 100 insurgents attacked a patrol, authorities said. French soldiers patrol in Afghanistan in May 2008. French and NATO authorities confirmed the deaths and said 21 other soldiers were wounded in the fighting in the Sarobi area in Kabul province, about 30 miles northeast of the capital. The clashes began late Monday afternoon and continued into Tuesday, when the casualties occurred, French officials said. French President Nicolas Sarkozy said his "determination is intact" to continue "this battle against terrorism for democracy and liberty." "The cause is just. It is an honor for France and its armies to defend them," said Sarkozy, who will travel Tuesday night to Afghanistan, the Defense Ministry said. Last month, nine U.S. soldiers were killed in fighting in eastern Afghanistan. U.S., British, Canadian and Dutch troops have been engaged in much of the combat in Afghanistan. The United States has been urging other countries in the NATO-led alliance to help ease the burdens of those troops on the front lines. About 1,670 French troops serve in Afghanistan under NATO's International Security Assistance Force, according to ISAF's Web site. Before this incident, a total of 12 French troops had died in several incidents during the Afghan war, mostly in combat. As for the latest fighting, NATO said the initial patrol -- which included Afghan forces -- had been "reinforced with quick reaction forces, close air support and mobile medical teams." It said "a large number of insurgents were killed." Gen. Zahir Azimi, an Afghan Defense Ministry spokesman, said Tuesday that Afghan army forces rushed to the battle scene soon after the attack took place. He said 27 militants were killed and 14 were wounded in the fighting, and 13 of the bodies were recovered by the Afghan army. He said one of the dead militants was identified as a Pakistani national. The Taliban posted a Web statement saying its forces attacked an "American" convoy, killing 20 soldiers and destroying five military tanks. It also said foreign forces later Tuesday bombarded the region and killed five Taliban militants and several civilians. The fighting came after authorities tightened security on Monday in anticipation of militant attacks on the country's Independence Day. Several suicide bombers struck an American base about 12 miles from the border with Pakistan in Khost province on Tuesday, but U.S. and Afghan forces repelled the onslaught. Seven insurgents were killed in the attack on Forward Operating Base Salerno, including three suicide bombers who blew themselves up after forces from the base encountered them more than 3,000 feet from the base, ISAF said in a statement. U.S. and Afghan troops noticed the approaching militants by their "special behavior," the spokesman said. Helicopters flew in to attack them, the force said. ISAF said it suffered no casualties. Gov. Arsallah Jamal of Khost province said four commandos -- presumably Afghans -- were wounded when the militants struck late Monday. A Taliban spokesman, Zabiullah Mujahid, said 15 suicide bombers with small arms and machine guns entered the base and inflicted heavy casualties -- claims that the NATO-led force and Khost governor dismissed. That attack came after a suicide car bombing outside the same base killed 10 Afghan civilians and wounded 13 others Monday, the U.S. military said. Two other would-be bombers were killed before they could carry out attacks, Jamal said. Afghan forces stopped a second would-be car bomb near the base, performed a controlled detonation and detained a suspect, the NATO-led force said. This comes as a source from the Afghan Defense Ministry, who declined to be named, confirmed that Pakistani army chief Gen. Ashfaq Parvez Kayani arrived in Kabul on Tuesday morning to meet with Afghan and NATO military officials. In southern Afghanistan, a suicide bomber struck a Canadian foot patrol on Tuesday in the Kandahar province district of Panjwayee, local police said. The bomber and an Afghan interpreter for NATO forces were killed and a NATO soldier and a child were wounded, police said. The attack occurred as troops chatted with villagers in the district's main bazaar. The Taliban, in a Web statement, said 11 foreign soldiers were killed or wounded in the attack. CNN's Ben Brumfield and Journalist Farhad Peikar contributed to this report.
NEW: 'This cause is just,' French President Sarkozy says . NEW: Sarkozy to travel to Afghanistan Tuesday night . NEW: Officials dismiss Taliban claim of 15 suicide bombers entering base . 10 French soldiers killed as fighting flares around holiday .
2c6876501ce80698d5e6ea49543c9f70c1cade6c
නව: 'මෙම හේතුව සාධාරණයි,' ප්‍රංශ ජනාධිපති සාකෝසි පවසයි. නව: සාර්කෝසි අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ඇෆ්ගනිස්ථානයට යාමට නියමිතය. නව: මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් 15 දෙනෙකු කඳවුරට ඇතුළු වූ බවට තලේබාන් ප්‍රකාශය නිලධාරීන් විසින් ප්‍රතික්ෂේප කරයි. ප්‍රංශ සොල්දාදුවන් 10 දෙනෙක් නිවාඩු කාලය තුළ ඇති වූ සටන් ඇවිළී ගියහ.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානයේ කාබුල් අගනුවර ආසන්නයේ මුර සංචාරයකට කැරලිකරුවන් 100 දෙනෙකු ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීමෙන් පසු අඟහරුවාදා සටන් වලදී ප්‍රංශ සොල්දාදුවන් දස දෙනෙකු මිය ගිය බව බලධාරීහු පවසති. ප්‍රංශ සොල්දාදුවන් 2008 මැයි මාසයේදී ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිටිති. ප්‍රංශ සහ නේටෝ බලධාරීන් මරණ තහවුරු කළ අතර අගනුවරට සැතපුම් 30ක් පමණ ඊසාන දෙසින් පිහිටි කාබුල් පළාතේ සරෝබි ප්‍රදේශයේ ඇති වූ සටනේදී තවත් සොල්දාදුවන් 21 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව පැවසීය. සඳුදා පස්වරුවේ ආරම්භ වූ ගැටුම් අඟහරුවාදා දක්වා පැවති අතර ජීවිත හානි සිදුවූ බව ප්‍රංශ බලධාරීහු පවසති. ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි පැවසුවේ "ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය සහ නිදහස සඳහා ත්‍රස්තවාදයට එරෙහි මෙම සටන" දිගටම කරගෙන යාමට ඔහුගේ "අධිෂ්ඨානය නොවෙනස්ව පවතින" බවයි. "හේතුව සාධාරණයි. ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීම ප්‍රංශයට සහ එහි හමුදාවන්ට ගෞරවයක්" යැයි අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ඇෆ්ගනිස්ථානයට යන සාර්කෝසි පැවසීය, ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පැවසීය. පසුගිය මාසයේ නැගෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටන්වලදී එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් 9 දෙනෙකු මිය ගියහ. එක්සත් ජනපද, බ්‍රිතාන්‍ය, කැනේඩියානු සහ ලන්දේසි හමුදා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ බොහෝ සටන් වල නිරතව සිටිති. එක්සත් ජනපදය නේටෝ ප්‍රමුඛ සන්ධානයේ අනෙකුත් රටවලින් ඉල්ලා සිටින්නේ ඉදිරි පෙළේ සිටින එම හමුදාවන්ගේ බර ලිහිල් කිරීමට උදව් කරන ලෙසයි. ISAF වෙබ් අඩවියට අනුව ප්‍රංශ හමුදා භටයින් 1,670 ක් පමණ NATO හි ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහය බලකාය යටතේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සේවය කරති. මෙම සිදුවීමට පෙර, ඇෆ්ගන් යුද්ධයේ සිදුවීම් කිහිපයකදී ප්‍රංශ හමුදා භටයින් 12 දෙනෙකු මිය ගොස් ඇත, බොහෝ දුරට සටන් වලදී. නවතම සටන් සම්බන්ධයෙන්, නේටෝ පැවසුවේ ඇෆ්ගන් හමුදා ඇතුළත් මූලික මුර සංචාරය "ඉක්මන් ප්‍රතික්‍රියා බලවේග, සමීප ගුවන් සහාය සහ ජංගම වෛද්‍ය කණ්ඩායම් වලින් ශක්තිමත් කර ඇති" බවයි. එහි සඳහන් වූයේ "කැරලිකරුවන් විශාල සංඛ්‍යාවක් මිය ගිය" බවයි. ඇෆ්ගන් ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක ජෙනරාල් සහීර් අසිමි අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේ ප්‍රහාරය එල්ල වූ විගස ඇෆ්ගන් හමුදා හමුදා යුධ බිමට වේගයෙන් පැමිණි බවයි. සටන්කාමීන් 27 දෙනෙකු මිය ගිය අතර 14 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ අතර, සිරුරු 13 ක් ඇෆ්ගන් හමුදාව විසින් සොයා ගත් බව ඔහු පැවසීය. මියගිය එක් සටන්කාමියෙකු පකිස්ථාන ජාතිකයෙකු බවට හඳුනාගෙන ඇති බව ඔහු පැවසීය. තලෙයිබාන් සංවිධානය වෙබ් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ තම හමුදා "ඇමරිකානු" රථ පෙළකට පහර දී සොල්දාදුවන් 20 දෙනෙකු මරා දමා හමුදා ටැංකි පහක් විනාශ කළ බවයි. අඟහරුවාදා පසුව විදේශ හමුදා කලාපයට බෝම්බ හෙලීමෙන් තලේබාන් සටන්කාමීන් පස් දෙනෙකු සහ සිවිල් වැසියන් කිහිප දෙනෙකු මිය ගිය බව ද එහි සඳහන් විය. රටේ නිදහස් දිනයේදී සටන්කාමී ප්‍රහාර අපේක්ෂාවෙන් බලධාරීන් සඳුදා ආරක්ෂාව තරකිරීමෙන් පසුව මෙම සටන් ඇති විය. මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් කිහිප දෙනෙක් අඟහරුවාදා පකිස්තාන දේශසීමාවේ සිට සැතපුම් 12 ක් පමණ දුරින් පිහිටි කෝස්ට් පළාතේ ඇමරිකානු කඳවුරකට පහර දුන් නමුත් එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් හමුදා ප්‍රහාරය මැඩපැවැත්වූහ. Forward Operating Base Salerno වෙත එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් කැරලිකරුවන් හත් දෙනෙකු මිය ගිය අතර, කඳවුරේ සිට අඩි 3,000 කට වඩා වැඩි දුරක් ඔවුන් හමුවීමෙන් පසු මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් තිදෙනෙකු ද ඇතුළුව මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් තිදෙනෙකු මරා දැමූ බව ISAF නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් හමුදා සටන්කාමීන් ඔවුන්ගේ "විශේෂ හැසිරීමෙන්" ළඟා වන බව දුටු බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. ඔවුන්ට පහර දීම සඳහා හෙලිකොප්ටර් යානා පියාසර කළ බව හමුදාව පවසයි. ISAF ප්‍රකාශ කළේ තමන්ට කිසිදු හානියක් සිදු නොවූ බවයි. කොස්ට් පළාතේ ආණ්ඩුකාර අර්සල්ලා ජමාල් පැවසුවේ සඳුදා අගභාගයේදී සටන්කාමීන් ප්‍රහාර එල්ල කළ විට කමාන්ඩෝ භටයන් හතර දෙනෙකු -- අනුමාන ඇෆ්ගන් ජාතිකයන් -- තුවාල ලැබූ බවයි. කුඩා ආයුධ සහ මැෂින් තුවක්කු සහිත මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් 15 දෙනෙකු කඳවුරට ඇතුළු වී විශාල ජීවිත හානි සිදු කළ බව තලේබාන් ප්‍රකාශක සබිඋල්ලා මුජාහිඩ් පැවසීය -- නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදාව සහ කෝස්ට් ආණ්ඩුකාරවරයා නෙරපා හරින ලද බව ප්‍රකාශ කළේය. සඳුදා එම කඳවුරෙන් පිටත මරාගෙන මැරෙන කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් ඇෆ්ගනිස්ථාන සිවිල් වැසියන් 10 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 13 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව එක්සත් ජනපද හමුදාව පවසයි. ප්‍රහාර එල්ල කිරීමට පෙර තවත් බෝම්බකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව ජමාල් පැවසීය. ඇෆ්ගන් හමුදා කඳවුර අසල දෙවන කාර් බෝම්බයක් නැවැත්වූ අතර, පාලිත පිපිරීමක් සිදු කර සැකකරුවෙකු රඳවා ගත් බව නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදාව පැවසීය. මෙය පැමිණෙන්නේ නම් සඳහන් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ ඇෆ්ගන් ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ මූලාශ්‍රයක් ලෙස, පාකිස්තාන හමුදා ප්‍රධානී ජෙනරාල් අෂ්ෆාක් පර්වේස් කයානි අඟහරුවාදා උදෑසන කාබුල් වෙත පැමිණියේ ඇෆ්ගනිස්ථාන සහ නේටෝ හමුදා නිලධාරීන් හමුවීමට බව තහවුරු කළේය. දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ, කන්දහාර් පළාතේ පන්ජ්වායි දිස්ත්‍රික්කයේ අඟහරුවාදා කැනේඩියානු පා මුර සංචාරයකට මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල වූ බව ප්‍රාදේශීය පොලිසිය පවසයි. බෝම්බකරු සහ නේටෝ හමුදා සඳහා ඇෆ්ගන් භාෂා පරිවර්තකයෙකු මිය ගිය අතර නේටෝ සෙබළෙකු සහ දරුවෙකු තුවාල ලැබූ බව පොලිසිය පවසයි. දිස්ත්‍රික්කයේ ප්‍රධාන කඩමණ්ඩියේදී භට පිරිස් ගම්වැසියන් සමඟ කතා බහ කරමින් සිටියදී මෙම ප්‍රහාරය එල්ල විය. තලේබාන් සංවිධානය වෙබ් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ ප්‍රහාරයෙන් විදේශීය සොල්දාදුවන් 11 දෙනෙකු මිය ගොස් හෝ තුවාල ලබා ඇති බවයි. CNN හි Ben Brumfield සහ මාධ්‍යවේදී Farhad Peikar මෙම වාර්තාවට දායක විය.
DEUTSCHNEUDORF, Germany (CNN) -- Digging has resumed at a site in the southeastern German town of Deutschneudorf, where treasure hunters believe there are almost 2 tons of Nazi gold and possibly clues to the whereabouts of the legendary Amber Room, a prize taken from a Russian castle during World War II. Treasure hunters use modern technology to try to locate the lost Nazi gold. Heinz Peter Haustein, one of the two treasure hunters and a member of Germany's parliament, said: "We have already hit a hollow area under the surface, it's filled with water and we are not sure if it is the cave we are looking for." Digging was stopped more than a week ago amid safety concerns, as authorities and the treasure hunters feared that the shaft might collapse and that the cave -- if it is there -- may be rigged with explosives or poisonous booby traps. At a news conference Friday, Christian Hanisch, the other treasure hunter, said that geological surveying equipment had located a possible cave about 30 feet under the surface containing "precious metals that can only be either gold or silver. The instruments would not have reacted to any other metal like copper." See photos from hunt for lost Nazi gold » . Hanisch pointed out that his father, who was a navigator in the Luftwaffe, the Nazi air force, was one of the troops said to have been involved in hiding art, gold and silver as the Nazis realized that they would lose the war. He said that when his father died, he left coordinates leading to the spot in Deutschneudorf. "It's not about getting the reward," Hanisch said at the site. "I just want to know if my father was right and if my instincts were right." Haustein, who is paying for the expedition, said he hopes that finding the gold could lead to the Amber Room, whose interior is made completely of amber and gold. It was looted by the Nazis from a castle in St. Petersburg, Russia, after Adolf Hitler's forces invaded the Soviet Union in 1941. The room looked so majestic, many called it "the eighth wonder of the world." It disappeared after the war, and today a replica stands in its place in St. Petersburg. Although parts of the Amber Room have resurfaced, the vast majority remains missing. Haustein has been looking for the room for more than 12 years. Watch hunt for Nazi gold at German mountain » . "I am certain that large parts of the Amber Room are buried somewhere here," he said. He said he has collected much circumstantial evidence suggesting that the Nazis hid the Amber Room in old copper mines around Deutschneudorf, but he has no proof. Haustein said the Nazis began bringing valuables including art, gold and silver to the region around Deutschneudorf as early as summer 1944. Deutschneudorf is in Germany's Ore Mountains, and the mountain where the treasure hunters claim to have found the Nazi gold was a copper mine until the 19th century. Although the mine was shut down in 1882, geologists found evidence that soldiers from Hitler's Wehrmacht -- the German armed forces -- had been there. The machine guns, parts of uniforms and explosives are on display at the town's museum. Though both treasure hunters say they are certain they will find cultural goods, both admit that they fear disappointment. "Of course, if you embark on something like this, you ask yourself: 'What if we find nothing again? What if I was fooled?' " Haustein said. "But every man has to go his own way, for better or for worse." If they do find the treasure, Haustein says, it would legally belong to Germany, although he would recommend that Germany give any Amber Room parts back to Russia. Treasure hunters have typically received rewards of 10 percent of the value of the goods found, but Hanisch says there are no laws dictating the reward amount. E-mail to a friend .
Digging in search of lost Nazi gold resumed on Tuesday . Treasure hunters think 2 tons of treasure could be buried in mountainside . Men behind mission battle doubts: "What if we find nothing again?"
fb423289895e45f715c5381415082f2428e85647
නැතිවූ නාසි රත්රන් සෙවීමේ කැණීම් අඟහරුවාදා නැවත ආරම්භ විය. නිධන් සොරුන් සිතන්නේ නිධන් ටොන් 2 ක් කඳුකරයේ වළලනු ඇති බවයි. මෙහෙයුම පිටුපස සිටින මිනිසුන් සැක කරයි: "අපි නැවත කිසිවක් සොයා ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?"
ජර්මනියේ DEUTSCHNEUDORF (CNN) -- ගිණිකොනදිග ජර්මනියේ Deutschneudorf නගරයේ පිහිටි ස්ථානයක කැණීම් නැවත ආරම්භ කර ඇත, එහිදී නිධන් හොරු ටොන් 2කට ආසන්න නාසි රත්‍රන් ඇති බවට විශ්වාස කරන අතර ජනප්‍රිය ඇම්බර් කාමරය ඇති ස්ථානය පිළිබඳ ඉඟි විය හැකිය. දෙවන ලෝක යුද්ධ සමයේදී රුසියානු බලකොටුවක්. නැතිවූ නාසි රත්‍රන් සොයා ගැනීමට නිධන් හොරු නවීන තාක්‍ෂණය භාවිත කරති. නිධන් හොරු දෙදෙනෙකුගෙන් එක් අයෙකු සහ ජර්මනියේ පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රීවරයෙකු වන Heinz Peter Haustein පැවසුවේ: "අපි දැනටමත් මතුපිටට යටින් ඇති හිස් ප්‍රදේශයකට පහර දී ඇත, එය ජලයෙන් පිරී ඇති අතර එය අප සොයන ගුහාව දැයි අපට විශ්වාස නැත. " ආරක්ෂක හේතූන් මත සතියකට වැඩි කාලයකට පෙර කැණීම් නතර කරන ලද්දේ, බලධාරීන් සහ නිධන් හොරුන්ගේ බිය නිසා, පතුවළ කඩා වැටෙනු ඇතැයි සහ ගුහාව -- එය තිබේ නම් - පුපුරණ ද්‍රව්‍ය හෝ විෂ සහිත මර උගුල් වලින් සරසා ගත හැකි ය. සිකුරාදා ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී ක්‍රිස්ටියන් හැනිෂ් නම් අනෙක් නිධන් හොරු කියා සිටියේ භූ විද්‍යා මිනින්දෝරු උපකරණ මතුපිටට යටින් අඩි 30ක් පමණ විය හැකි ගුහාවක් "රත්‍රන් හෝ රිදී පමණක් විය හැකි වටිනා ලෝහ අඩංගු වන බවයි. උපකරණ ප්‍රතික්‍රියා නොකරනු ඇත. තඹ වැනි වෙනත් ලෝහයක්." නැතිවූ නාසි රත්තරන් දඩයම් කිරීමේ ඡායාරූප බලන්න » . නාසි ගුවන් හමුදාව වන ලුෆ්ට්වාෆේ හි නාවිකයෙකු වූ තම පියා යුද්ධයෙන් පරාජය වන බව නාසීන්ට වැටහුණු නිසා කලාව, රන් සහ රිදී සැඟවීමට සම්බන්ධ වූ බව කියනු ලබන එක් භටයෙකු බව හනිෂ් පෙන්වා දුන්නේය. ඔහුගේ පියා මිය ගිය විට, ඔහු Deutschneudorf හි ස්ථානයට ඛණ්ඩාංක අත්හැර දැමූ බව ඔහු පැවසීය. "එය ත්‍යාගය ලබා ගැනීම ගැන නොවේ," හනිෂ් වෙබ් අඩවියේදී පැවසීය. "මට දැනගන්න ඕනේ මගේ තාත්තා හරිද මගේ සහජ බුද්ධිය හරිද කියලා." ගවේෂණය සඳහා මුදල් ගෙවන හවුස්ටයින් පැවසුවේ රත්‍රන් සොයා ගැනීම ඇම්බර් කාමරයට මඟ පෑදිය හැකි බවත්, එහි අභ්‍යන්තරය සම්පූර්ණයෙන්ම ඇම්බර් සහ රත්‍රන් වලින් සාදා ඇති බවත්ය. 1941 දී ඇඩොල්ෆ් හිට්ලර්ගේ හමුදා සෝවියට් සංගමය ආක්‍රමණය කිරීමෙන් පසු රුසියාවේ ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග්හි බලකොටුවකින් එය නාසීන් විසින් කොල්ලකන ලදී. කාමරය ඉතා තේජාන්විත ලෙස දිස් වූ අතර බොහෝ දෙනෙක් එය හැඳින්වූයේ "ලෝකයේ අටවන පුදුමය" යනුවෙනි. එය යුද්ධයෙන් පසු අතුරුදහන් වූ අතර අද එහි අනුරුවක් ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග් හි පවතී. ඇම්බර් කාමරයේ කොටස් නැවත මතුවී ඇතත්, අතිමහත් බහුතරයක් තවමත් අතුරුදහන් වී ඇත. Haustein වසර 12 කට වැඩි කාලයක් කාමරය සොයමින් සිටී. ජර්මානු කඳුකරයේ නාසි රත්රන් සඳහා දඩයම් කිරීම නරඹන්න » . “ඇම්බර් කාමරයේ විශාල කොටස් මෙහි කොහේ හෝ තැන්පත් කර ඇති බව මට විශ්වාසයි,” ඔහු පැවසීය. ඔහු පැවසුවේ නාසීන් විසින් ඩොයිෂ්නියුඩෝෆ් අවට පැරණි තඹ පතල්වල ඇම්බර් කාමරය සඟවා ඇති බවට යෝජනා කරන බොහෝ පරිස්ථිති සාක්ෂි එකතු කර ඇති නමුත් ඔහු සතුව කිසිදු සාක්ෂියක් නොමැති බවයි. 1944 ගිම්හානයේදී ඩොයිෂ්නියුඩෝෆ් අවට ප්‍රදේශයට නාසීන් චිත්‍ර, රන් සහ රිදී ඇතුළු වටිනා දෑ ගෙන ඒමට පටන් ගත් බව හවුස්ටයින් පැවසීය. Deutschneudorf ජර්මනියේ ලෝපස් කඳුකරයේ පිහිටා ඇති අතර, නිධන් සොරුන් විසින් නාසි රත්‍රන් සොයාගත් බව පවසන කන්ද තඹ ආකරයක් ලෙස පැවතුනි. 19 වන සියවස. 1882 දී පතල වසා දැමුවද, ජර්මානු සන්නද්ධ හමුදාවන් වන හිට්ලර්ගේ වෙර්මාච්ට් හි සොල්දාදුවන් එහි සිටි බවට භූ විද්‍යාඥයින් සාක්ෂි සොයා ගත්හ. මැෂින් තුවක්කු, නිල ඇඳුම් කොටස් සහ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය නගරයේ කෞතුකාගාරයේ ප්‍රදර්ශනයට තබා ඇත. නිධන් සොරුන් දෙදෙනාම සංස්කෘතික භාණ්ඩ සොයා ගනු ඇතැයි විශ්වාස කළත්, ඔවුන් බලාපොරොත්තු සුන්වීමට බිය වන බව දෙදෙනාම පිළිගනිති. "ඇත්තෙන්ම, ඔබ මෙවැනි දෙයකට අවතීර්ණ වුවහොත්, ඔබ ඔබෙන්ම මෙසේ අසයි: 'අපි නැවත කිසිවක් සොයා නොගත්තොත්? මම රැවටුනොත්?' " හවුස්ටයින් පැවසීය. "හැබැයි හැම මිනිසෙක්ම හොඳට හෝ නරකින් තමන්ගේ ගමන යා යුතුයි." ඔවුන් නිධානය සොයා ගන්නේ නම්, එය ජර්මනියට නීත්‍යානුකූලව අයත් වනු ඇතැයි හවුස්ටයින් පවසයි, නමුත් ජර්මනිය ඕනෑම ඇම්බර් කාමර කොටස් රුසියාවට නැවත ලබා දෙන ලෙස ඔහු නිර්දේශ කරයි. නිධන් හොරුන්ට සාමාන්‍යයෙන් සොයාගත් භාණ්ඩවල වටිනාකමෙන් සියයට 10 ක ත්‍යාග ලැබී ඇත, නමුත් හනිෂ් පවසන්නේ ත්‍යාග මුදල නියම කරන නීති නොමැති බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- America's first female four-star general has been nominated, the Pentagon announced Monday. Lt. Gen. Ann E. Dunwoody was nominated to be America's first four-star female general. President Bush nominated Lt. Gen. Ann E. Dunwoody to serve as head of the Army's supply arm. By law women are excluded from combat jobs, the typical path to four-star rank in the military. "This is an historic occasion for the Department of Defense and I am proud to nominate Lt. Gen. Ann Dunwoody for a fourth star," said Defense Secretary Robert Gates. "Her 33 years of service, highlighted by extraordinary leadership and devotion to duty, make her exceptionally qualified for this senior position." The Senate must approve the nomination. Dunwoody, a native of New York, was commissioned as a second lieutenant in 1975 after her graduation from the State University of New York in Cortland. She also holds graduate degrees in national resource strategy and logistics management. She became the Army's top-ranking woman in 2005 when she received her third star and became deputy chief of staff for Army logistics. "I am very honored but also very humbled today with this announcement," said Dunwoody. "I grew up in a family that didn't know what glass ceilings were. This nomination only reaffirms what I have known to be true about the military throughout my career ... that the doors continue to open for men and women in uniform." The Army Materiel Command handles all material readiness for the Army. During her career, Dunwoody has been assigned to the 82nd Airborne Division, 10th Mountain Division and the Defense Logistics Agency. She served with the 82nd Airborne in Saudi Arabia during the 1991 Persian Gulf War. She has been awarded the Distinguished Service Medal, Defense Superior Service Medal, the Legion of Merit, the Meritorious Service Medal, the Army Commendation Medal, the Army Achievement Medal, Master Parachutist Badge and the Army Staff Identification Badge. The first woman to become a general officer in the U.S. armed services was Brig. Gen. Anna Mae Hays, chief of the Army Nurse Corps, who achieved the rank in 1970 and retired the following year. Elizabeth Hoisington, the director of the Women's Army Corps, was promoted to brigadier general immediately after Hays. She also retired the following year. Maj. Gen. Jeanne M. Holm, the first director of Women in the Air Force, was the first woman to wear two stars, attaining the rank in 1973 and retiring two years later. In 1996, Marine Lt. Gen. Carol A. Mutter became the first woman to wear three stars. Mutter retired in 1999. Currently, there are 57 active-duty women serving as generals or admirals, five of whom are lieutenant generals or vice admirals, the Navy's three-star rank, according to the Pentagon.
Bush nominated Lt. Gen. Ann E. Dunwoody to be head of Army's supply arm . By law women are excluded from combat jobs, the typical path to four-star rank . Dunwoody has served 33 years, and became Army's top-ranking woman in 2005 . There are 57 active-duty women serving as generals or admirals .
f841a8920db76a050ae7d72f30e84f0314bfaa60
බුෂ් යුධ හමුදාවේ සැපයුම් අංශයේ ප්‍රධානියා ලෙස ලුතිනන් ජෙනරාල් ඈන් ඊ ඩන්වුඩි නම් කරන ලදී. නීතියට අනුව කාන්තාවන් තරු හතරේ නිලයට සාමාන්‍ය මාර්ගය වන සටන් රැකියාවලින් බැහැර කර ඇත. ඩන්වුඩි වසර 33 ක් සේවය කර ඇති අතර 2005 දී හමුදාවේ ඉහළම ශ්‍රේණිගත කාන්තාව බවට පත්විය. ජෙනරාල්වරුන් හෝ අද්මිරාල්වරුන් ලෙස සේවය කරන ක්‍රියාකාරී රාජකාරියේ යෙදී සිටින කාන්තාවන් 57 දෙනෙක් සිටිති.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඇමරිකාවේ ප්‍රථම කාන්තා තරු හතරේ ජෙනරාල්වරිය නම් කර ඇති බව පෙන්ටගනය සඳුදා නිවේදනය කළේය. ලුතිනන් ජෙනරාල් ඈන් ඊ ඩන්වුඩි ඇමරිකාවේ පළමු තරු හතරේ කාන්තා ජෙනරාල්වරිය ලෙස නම් කරන ලදී. හමුදා සැපයුම් අංශයේ ප්‍රධානියා ලෙස කටයුතු කිරීමට ජනාධිපති බුෂ් ලුතිනන් ජෙනරාල් ඈන් ඊ ඩන්වුඩි නම් කළේය. නීතියට අනුව, හමුදාවේ තරු හතරේ නිලය සඳහා වන සාමාන්‍ය මාර්ගය වන සටන් රැකියාවලින් කාන්තාවන් බැහැර කරනු ලැබේ. "මෙය ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවට ඓතිහාසික අවස්ථාවක් වන අතර ලුතිනන් ජෙනරාල් ඈන් ඩන්වුඩි සිව්වන තරුවක් සඳහා නම් කිරීමට ලැබීම ගැන මම ආඩම්බර වෙමි," ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් පැවසීය. "ඇගේ 33 වසරක සේවා කාලය, අසාමාන්‍ය නායකත්වය සහ රාජකාරියට ඇති කැපවීම මගින් ඉස්මතු කර ඇති අතර, ඇය මෙම ජ්‍යෙෂ්ඨ තනතුර සඳහා සුවිශේෂී ලෙස සුදුසුකම් ලබා ඇත." සෙනෙට් සභාව නාමයෝජනා අනුමත කළ යුතුය. නිව් යෝර්ක් හි උපන් ඩන්වුඩි, කෝට්ලන්ඩ් හි නිව් යෝර්ක් රාජ්‍ය විශ්ව විද්‍යාලයෙන් උපාධිය ලැබීමෙන් පසු 1975 දී දෙවන ලුතිනන්වරියක් ලෙස පත් කරන ලදී. ඇය ජාතික සම්පත් උපාය මාර්ග සහ සැපයුම් කළමනාකරණය පිළිබඳ උපාධිධාරිනියක් ද වේ. 2005 දී ඇයගේ තුන්වන තරුව ලැබීමත් සමඟ ඇය යුද හමුදාවේ ඉහළම ශ්‍රේණිගත කාන්තාව බවට පත් වූ අතර හමුදා සැපයුම් සඳහා නියෝජ්‍ය මාණ්ඩලික ප්‍රධානියා බවට පත්විය. “මෙම නිවේදනය ගැන මම අද ඉතා ගෞරවයෙන් පසුවන නමුත් ඉතා නිහතමානීව සිටිමි,” ඩන්වුඩි පැවසීය. "මම හැදී වැඩුණේ වීදුරු සිවිලිම් යනු කුමක්දැයි නොදැන සිටි පවුලක ය. මෙම නාමයෝජනා මගින් මගේ වෘත්තීය ජීවිතය පුරාවටම හමුදාව පිළිබඳ සත්‍ය බව මා දන්නා දේ නැවත තහවුරු කරයි ... නිල ඇඳුමින් සැරසී සිටින පිරිමින්ට සහ කාන්තාවන්ට දොරටු විවෘතව පවතින බව. " යුධ හමුදා ද්‍රව්‍ය විධානය හමුදාවට අවශ්‍ය සියලුම ද්‍රව්‍යමය සූදානම හසුරුවයි. ඇයගේ වෘත්තීය කාලය තුළ, ඩන්වුඩි 82 වන ගුවන් හමුදා අංශය, 10 වන කඳුකර අංශය සහ ආරක්ෂක ලොජිස්ටික් ඒජන්සිය වෙත අනුයුක්ත කර ඇත. ඇය 1991 පර්සියානු ගල්ෆ් යුද්ධයේදී සෞදි අරාබියේ 82 වැනි ගුවන් යානය සමඟ සේවය කළාය. ඇය විශිෂ්ඨ සේවා පදක්කම, ආරක්ෂක උසස් සේවා පදක්කම, ලෙජියන් ඔෆ් මැරිට්, කුසලතා සේවා පදක්කම, යුධ හමුදා ප්‍රශංසා පදක්කම, යුධ හමුදා ජයග්‍රහණ පදක්කම, මාස්ටර් පැරෂුටිස්ට් ලාංඡනය සහ යුධ හමුදා මාණ්ඩලික හඳුනාගැනීමේ ලාංඡනය පිරිනමා ඇත. එක්සත් ජනපද සන්නද්ධ සේවාවන්හි සාමාන්‍ය නිලධාරිනියක වූ පළමු කාන්තාව වූයේ බ්‍රිග්. 1970 දී නිලය ලබා ඊළඟ වසරේ විශ්‍රාම ගිය යුධ හමුදා හෙද බලකායේ ප්‍රධානී ජෙනරාල් ඇනා මේ හේස්. කාන්තා හමුදා බලකායේ අධ්‍යක්ෂවරිය වූ එලිසබෙත් හොයිසින්ටන්, හේස්ගෙන් පසු වහාම බ්‍රිගේඩියර් ජෙනරාල් ලෙස උසස් කරන ලදී. ඊළඟ වසරේ ඇය ද විශ්‍රාම ගියාය. ගුවන් හමුදාවේ කාන්තා ප්‍රථම අධ්‍යක්ෂවරිය වන මේජර් ජෙනරාල් ජීන් එම් හොල්ම්, තරු දෙකක් පැළඳ සිටි පළමු කාන්තාව වූ අතර, 1973 දී නිලය ලබා වසර දෙකකට පසුව විශ්‍රාම ගියේය. 1996 දී මැරීන් ලුතිනන් ජෙනරාල් කැරොල් ඒ මුටර් තරු තුනක් පැළඳ සිටි පළමු කාන්තාව බවට පත්විය. මුටර් 1999 දී විශ්‍රාම ගියේය. වර්තමානයේ, පෙන්ටගනයට අනුව, නාවික හමුදාවේ තරු තුනේ නිලය වන ලුතිනන් ජෙනරාල්වරුන් හෝ වයිස් අද්මිරාල්වරුන් වන ඔවුන්ගෙන් පස් දෙනෙක් ජෙනරාල්වරුන් හෝ අද්මිරාල්වරුන් ලෙස ක්‍රියාශීලී රාජකාරියේ යෙදී සිටින කාන්තාවන් 57 දෙනෙක් සිටිති.
(CNN) -- A 30-year-old dolphin at Sea World has died after colliding with another dolphin while performing aerial tricks, the Orlando, Florida, amusement park said Monday. The incident occurred about 4:30 p.m. Saturday at the Discovery Cove area of the park, according to a statement by Sea World spokeswoman Becca Bides. The animals were in the center of the lagoon and not near guests, she said. The dolphin who died was named Sharky. The other dolphin, Tyler, is being watched by veterinarians but appears to be fine, Bides said. "This is an unfortunate, random incident," Bides said in a written statement. "While it is not unusual to have two animals performing aerial behaviors at the same time, we are reviewing the situation to ensure even such a random incident does not occur again." E-mail to a friend .
Collision with another dolphin proves fatal to Sea World animal . Dolphins were in center of lagoon, away from guests, when collision happened . Park statement calls collision "an unfortunate, random incident"
b15a11d216a338d92e635539e48eac13b6a1e898
තවත් ඩොල්ෆින් මත්ස්‍යයෙකු සමඟ ගැටීම මුහුදු ලෝක සත්වයාට මාරාන්තික බව ඔප්පු වේ. ඩොල්ෆින් මත්ස්‍යයින් සිටියේ කලපුව මධ්‍යයේ, අමුත්තන්ගෙන් ඈත්ව, ගැටෙන විට . උද්‍යාන ප්‍රකාශය ගැටුම "අවාසනාවන්ත, අහඹු සිදුවීමක්" ලෙස හඳුන්වයි.
(සීඑන්එන්) -- සී වර්ල්ඩ් හි 30 හැවිරිදි ඩොල්ෆින් ගුවන් උපක්‍රම සිදු කරමින් සිටියදී තවත් ඩොල්ෆින් මත්ස්‍යයෙකු සමඟ ගැටීමෙන් මිය ගොස් ඇති බව ෆ්ලොරිඩා හි ඔර්ලන්ඩෝ විනෝද උද්‍යානය සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. සිද්ධිය වී ඇත්තේ සවස 4.30 ට පමණය. සී වර්ල්ඩ් ප්‍රකාශිකා බෙකා බයිඩ්ස්ගේ ප්‍රකාශයකට අනුව, සෙනසුරාදා උද්‍යානයේ ඩිස්කවරි කෝව් ප්‍රදේශයේදී. සතුන් සිටියේ කලපුව මැද මිස අමුත්තන් අසල නොවන බව ඇය පැවසුවාය. මියගිය ඩොල්ෆින් මත්ස්‍යයාගේ නම ෂර්කි. අනෙක් ඩොල්ෆින්, ටයිලර්, පශු වෛද්‍යවරුන් විසින් නිරීක්ෂණය කරන නමුත් හොඳින් සිටින බව පෙනේ, Bides පැවසීය. "මෙය අවාසනාවන්ත, අහඹු සිදුවීමක්," Bides ලිඛිත ප්රකාශයක් තුල පැවසීය. "සතුන් දෙදෙනෙකු එකවර ගුවනින් හැසිරීම් සිදු කිරීම අසාමාන්‍ය දෙයක් නොවන අතර, එවැනි අහඹු සිදුවීමක් නැවත සිදු නොවීමට වග බලා ගැනීම සඳහා අපි තත්වය සමාලෝචනය කරන්නෙමු." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England (CNN) -- Harry Potter author J.K. Rowling is writing a prequel to her best-selling series to be auctioned for charity -- but at just 800 words, it may lack some of the magic fans of the boy wizard might be hoping for. Autographed copies of J.K. Rowling's work have fetched millions of dollars at auction. Rowling's hand-written prequel, signed by the author, will be auctioned alongside works by other famous writers to raise cash for a dyslexia charity. Despite the brevity of the piece, experts believe it could fetch big money, since other autographed works by the blockbuster author have sold for millions of dollars. "We never dreamed that J.K. Rowling would donate something so precious, and we're incredibly grateful," said Gerry Johnson, managing director of Waterstone's, the UK book chain organizing the auction. "I can't begin to guess how much it will raise at auction." A previous 93-word storycard from Rowling, which referred to the book "Harry Potter and the Order of the Phoenix," sold in 2002 for $53,000. Rowling later produced seven hand-written copies of a new work, "The Tales of Beedle the Bard," one of which sold for $3.9 million in 2007. "Given the enormous interest we have seen in recent times for autograph work by J.K. Rowling, the prospects for her storycard are good to say the least," said Philip Errington, a specialist at Sotheby's auction house, which is helping to organize the sale. The card on which the story is written -- measuring 14.6 by 20.9 centimeters (5.75 by 8.25 inches) -- is signed "JK Rowling 2008." The author signs off with the message: "From the prequel I am not working on -- but that was fun!" Alongside Rowling, 13 other authors invited to contribute to the June 10 auction include Margaret Atwood, Sebastian Faulks, Nick Hornby, and Tom Stoppard. A book featuring all 13 cards will go on sale in August. All profits from the book will benefit Dyslexia Action and English PEN, a writers' association, Waterstone's said.
Author J.K. Rowling pens Harry Potter prequel for charity auction . Autographed 800-word piece will raise money for dyslexia charity . Previous autographed Rowling pieces have raised millions of dollars .
7d1ac9703ec57562903cb8238e356b04d7a01f72
කර්තෘ ජේ.කේ. පුණ්‍ය වෙන්දේසිය සඳහා රෝලිං පෑන හැරී පොටර්ගේ පූර්විකාව. ස්වයංක්‍රීය වචන 800 කෑල්ල ඩිස්ලෙක්සියා පුණ්‍ය කටයුතු සඳහා මුදල් රැස් කරයි. පෙර අත්සන සහිත රෝලිං කෑලි ඩොලර් මිලියන ගණනක් එකතු කර ඇත.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (CNN) -- Harry Potter කතුවරයා J.K. රෝලිං පුණ්‍ය කටයුතු සඳහා වෙන්දේසි කිරීමට ඇගේ වැඩියෙන්ම අලෙවි වන කතා මාලාවට පූර්විකාවක් ලියයි -- නමුත් වචන 800 කින්, පිරිමි විශාරදයාගේ සමහර මැජික් රසිකයින් එහි නොමැති විය හැක. J.K හි ස්වයංක්‍රීය පිටපත් Rowling ගේ නිර්මාණ වෙන්දේසියේදී ඩොලර් මිලියන ගණනක් ලබාගෙන ඇත. කතුවරයා විසින් අත්සන් කරන ලද Rowling ගේ අතින් ලියන ලද පූර්විකාව, dyslexia පුණ්‍යායතනයක් සඳහා මුදල් රැස් කිරීම සඳහා අනෙකුත් ප්‍රසිද්ධ ලේඛකයන්ගේ කෘති සමඟ වෙන්දේසි කරනු ලැබේ. කොටසේ කෙටි භාවය තිබියදීත්, ප්‍රවීණයන් විශ්වාස කරන්නේ බ්ලොක්බස්ටර් කතුවරයාගේ අනෙකුත් ස්වයංක්‍රීය කෘති ඩොලර් මිලියන ගණනකට අලෙවි වී ඇති බැවින් එය විශාල මුදලක් ලබා ගත හැකි බවයි. "J.K. Rowling මෙතරම් වටිනා දෙයක් පරිත්‍යාග කරනු ඇතැයි අපි සිහිනෙන්වත් නොසිතුවෙමු, අපි ඇදහිය නොහැකි තරම් කෘතඥ වෙනවා," වෙන්දේසිය සංවිධානය කරන UK පොත් දාමය වන Waterstone's හි කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ Gerry Johnson පැවසීය. "එය වෙන්දේසියේදී කොපමණ මුදලක් රැස්කරනු ඇත්දැයි මට අනුමාන කිරීමට පටන් ගත නොහැක." "හැරී පොටර් ඇන්ඩ් ද ඕඩර් ඔෆ් ද ෆීනික්ස්" පොත ගැන සඳහන් කරන ලද රෝලිං වෙතින් පෙර වචන 93 ක ස්ටෝරි කාඩ් පතක් 2002 දී ඩොලර් 53,000 කට අලෙවි විය. පසුව Rowling විසින් නව කෘතියක් වන "The Tales of Beedle the Bard" හි අතින් ලියන ලද පිටපත් හතක් නිෂ්පාදනය කරන ලදී, ඉන් එකක් 2007 දී ඩොලර් මිලියන 3.9 කට අලෙවි විය. ඇගේ කතන්දර කාඩ්පත සඳහා ඇති අපේක්ෂාවන් අවම වශයෙන් පැවසීම හොඳය, ”විකිණීම සංවිධානය කිරීමට උදව් කරන Sotheby's වෙන්දේසියේ විශේෂඥයෙකු වන Philip Erington පැවසීය. කතාව ලියා ඇති කාඩ්පත -- සෙන්ටිමීටර 14.6 x 20.9 (අඟල් 5.75 x 8.25) -- අත්සන් කර ඇත්තේ "JK Rowling 2008" කතුවරයා පණිවිඩය සමඟ අත්සන් කරයි: "මගේ පූර්විකාවේ සිට මම වැඩ නොකරමි -- නමුත් එය විනෝදජනක විය!" Rowling සමඟින්, ජුනි 10 වෙන්දේසියට දායක වීමට ආරාධනා කරන ලද තවත් කතුවරුන් 13 දෙනෙකුට Margaret Atwood, Sebastian Faulks, Nick Hornby සහ Tom Stoppard ඇතුළත් වේ. කාඩ්පත් 13ම ඇතුළත් පොතක් අගෝස්තු මාසයේදී විකිණීමට ඇත. පොතෙන් ලැබෙන සියලුම ලාභය Dyslexia Action සහ ඉංග්‍රීසි PEN, ලේඛකයන්ගේ සංගමයට ප්‍රයෝජනවත් වන බව වෝටර්ස්ටෝන් පවසයි.
(CNN) -- The wife of missing adventurer Steve Fossett has asked a court to declare him dead. Steve Fossett and wife Peggy in a February 2006 photograph. Fossett was last seen in early September, flying a single-engine plane on a pleasure flight from a Nevada ranch. A month-long search for the plane was unsuccessful. "As difficult as it is for me to reach this conclusion, I no longer hold out any hope that Steve has survived," wrote Peggy V. Fossett in court documents filed Monday with the Cook County [Illinois] Circuit Court. She asked that the will of her husband of 38 years be admitted to probate. At about 8:45 a.m. on September 3, the millionaire took off on what he said was to be a solo pleasure flight over the Sierra Nevada mountain range. He had planned to fly over the Nevada desert for two to three hours, and was expecting to return for lunch to the Nevada ranch, from which he departed. He was carrying a single bottle of water and had no parachute, lawyers for Mrs. Fossett said in the court documents. At 3 p.m., when he had not returned, a search began that ultimately included thousands of volunteers. It continued until October 2. "No one involved in the search holds out any hope that Fossett is still alive," the petition said. Rick Rains, a sheriff's supervisor of the San Diego County Sheriff's Department, said Fossett's plane was last spotted at 11 a.m. less than 20 miles from the ranch's airport. "Given the timeline and the sighting of Fossett's plane, I believe he was within 20 to 25 miles of the ranch when he crashed," Rains said. But, he noted, "the terrain is very difficult to search, with many areas where the crevices, deep ravines and closely grown trees make it impossible to see from the air what is on the ground." "If Fossett was physically able to find water to survive on in the Nevada desert, he would have been physically capable of signaling searchers, by doing something as simple as crafting a large X of sticks or rocks, or by starting a signal fire," Rains said. In affidavits supporting his wife's petition, Fossett's doctor described the 63-year-old man as physically and mentally fit. Robert Keilholtz, a captain in the California Civil Air Patrol who was involved in the search, noted that the difficulty in finding wreckage was underscored by the fact that World War II-era plane wreckage was discovered last spring in the mountain range. In the search for Fossett, wreckage from eight other crashes was discovered, one of them from the 1960s, the lawyers said. Fossett made his money in the financial services industry, but is renowned for his daredevil exploits, which include nonstop, round-the-world trips aboard a balloon, a fixed-wing plane and a boat. At the time of his disappearance, Fossett was working on a project to build a single-man submarine and to build a vehicle capable of breaking land speed records by traveling at up to 800 mph, lawyers for his wife said. E-mail to a friend .
Steve Fossett missing since September solo flight over Nevada mountains . Single-engine plane last seen 20 to 25 miles from departure point, sheriff says . Plane not found after month of searching . Experienced aviator would have signaled rescuers if alive, sheriff says .
1410227a01322fd4ad6b7386615d2d4dae669bc8
සැප්තැම්බරයේ සිට ස්ටීව් ෆොසෙට් අතුරුදහන් වූයේ නෙවාඩා කඳුකරය හරහා තනි ගුවන් ගමනකි. තනි එන්ජිමක් සහිත ගුවන් යානය අවසන් වරට දැක ඇත්තේ පිටත්වීමේ ස්ථානයේ සිට සැතපුම් 20 සිට 25 දක්වා දුරින් බව ෂෙරිෆ් පවසයි. මාසයකට පසු යානය සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. පළපුරුදු ගුවන් නියමුවෙකු ජීවතුන් අතර සිටියා නම් ගැලවුම්කරුවන්ට සංඥා කරනු ඇතැයි ෂෙරිෆ් පවසයි.
(CNN) -- අතුරුදන් වූ වික්‍රමාන්විත ස්ටීව් ෆොසෙට්ගේ බිරිඳ ඔහු මියගිය බව ප්‍රකාශ කරන ලෙස අධිකරණයෙන් ඉල්ලා තිබේ. 2006 පෙබරවාරියේ ඡායාරූපයක ස්ටීව් ෆොසෙට් සහ බිරිඳ පෙගී. ෆොසෙට් අවසන් වරට දැක ඇත්තේ සැප්තැම්බර් මස මුලදී, නෙවාඩා ගොවිපලක සිට විනෝද චාරිකාවක තනි එන්ජිමක් සහිත ගුවන් යානයක් පියාසර කරන ලදී. යානය සොයා මාසයක් පුරා කළ සෝදිසි කිරීම් අසාර්ථක විය. "මෙම නිගමනයට එළඹීම මට අපහසු තරම්, මම තවදුරටත් ස්ටීව් දිවි ගලවා ගත් බවට කිසිදු බලාපොරොත්තුවක් තබා නොගනිමි," Peggy V. Fossett සඳුදා කුක් ප්‍රාන්තයේ [ඉලිනොයිස්] පරිපථ අධිකරණයට ගොනු කරන ලද අධිකරණ ලේඛනවල ලිවීය. අවුරුදු 38 ක තම සැමියාගේ කැමැත්ත පරිවාසයට ඇතුළත් කරන ලෙස ඇය ඉල්ලා සිටියාය. සැප්තැම්බර් 3 වැනිදා පෙරවරු 8:45 ට පමණ කෝටිපතියා සියෙරා නෙවාඩා කඳුවැටිය හරහා තනි විනෝද ගමනක් යන බව පැවසූ දේ ලබා ගත්තේය. ඔහු පැය දෙක තුනක් නෙවාඩා කාන්තාරය හරහා පියාසර කිරීමට සැලසුම් කර ඇති අතර, ඔහු පිටත්ව ගිය නෙවාඩා රංචුව වෙත දිවා ආහාරය සඳහා නැවත පැමිණීමට අපේක්ෂාවෙන් සිටියේය. ඔහු තනි වතුර බෝතලයක් රැගෙන සිටි අතර පැරෂුටයක් නොතිබූ බව ෆොසෙට් මහත්මියගේ නීතිඥයන් අධිකරණ ලේඛනවල සඳහන් කර ඇත. සවස 3 ට, ඔහු ආපසු නොපැමිණි විට, සෙවීමක් ආරම්භ වූ අතර අවසානයේ ස්වේච්ඡා සේවකයන් දහස් ගණනක් ඇතුළත් විය. එය ඔක්තොම්බර් 2 වනදා දක්වා පැවතුනි. "සොයන්නට සම්බන්ධ කිසිවෙක් ෆොසෙට් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින බවට කිසිදු බලාපොරොත්තුවක් තබා නැත" යනුවෙන් පෙත්සමෙහි සඳහන් විය. සැන් ඩියාගෝ ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුවේ ෂෙරිෆ්ගේ අධීක්‍ෂක රික් රේන්ස් පැවසුවේ ෆොසෙට්ගේ යානය අවසන් වරට හමුවී ඇත්තේ රංචුවේ ගුවන් තොටුපළේ සිට සැතපුම් 20 කට අඩු දුරකින් පෙරවරු 11 ට බවයි. "කාල නියමය සහ ෆොසෙට්ගේ ගුවන් යානය දර්ශනය වීම අනුව, ඔහු අනතුරට පත්වන විට ඔහු ගොවිපොළේ සිට සැතපුම් 20 සිට 25 දක්වා දුරක් ඇතුළත සිටි බව මම විශ්වාස කරමි," රේන්ස් පැවසීය. එහෙත්, ඔහු සඳහන් කළේ, "භූමිය සෙවීමට ඉතා අපහසු වන අතර, බොහෝ ප්‍රදේශ වල සිදුරු, ගැඹුරු මිටියාවත සහ සමීපව වැඩුණු ගස් නිසා පොළොවේ ඇති දේ ගුවනින් දැකීමට නොහැකි වේ." "Fossett හට Nevada කාන්තාරයේ ජීවත් වීමට ජලය සොයා ගැනීමට භෞතිකව හැකි වූවා නම්, ඔහු විශාල X කූරු හෝ පාෂාණ සෑදීම වැනි සරල දෙයක් කිරීමෙන් හෝ සංඥා ගින්නක් ඇති කිරීම වැනි සරල දෙයක් කිරීමෙන් ගවේෂකයන්ට සංඥා කිරීමට භෞතිකව හැකියාව තිබුණි." වැස්ස කිව්වා. ඔහුගේ බිරිඳගේ පෙත්සමට සහාය දක්වන දිවුරුම් ප්‍රකාශවල, ෆොසෙට්ගේ වෛද්‍යවරයා 63 හැවිරිදි මිනිසා ශාරීරිකව හා මානසිකව යෝග්‍ය අයෙකු ලෙස විස්තර කළේය. ගවේෂණයට සම්බන්ධ වූ California Civil Air Patrol හි කපිතාන්වරයෙකු වන Robert Keilholtz සඳහන් කළේ, සුන්බුන් සොයා ගැනීමේ දුෂ්කරතාවය පසුගිය වසන්තයේ දී කඳු පන්තියෙන් සොයා ගැනීම දෙවන ලෝක යුධ සමයේ ගුවන් යානා සුන්බුන් බව ය. ෆොසෙට් සෙවීමේදී, තවත් කඩා වැටීම් අටක සුන්බුන් සොයා ගන්නා ලද අතර, ඉන් එකක් 1960 ගණන්වල සිට බව නීතිඥයින් පැවසීය. ෆොසෙට් මූල්‍ය සේවා කර්මාන්තයෙන් මුදල් ඉපැයූ නමුත් ඔහුගේ නිර්භීත සූරාකෑම් සඳහා ප්‍රසිද්ධය, ඒවාට බැලුනයක, ස්ථාවර තටු ගුවන් යානයක සහ බෝට්ටුවක නොනවතින, ලොව වටා සංචාර ඇතුළත් වේ. ඔහු අතුරුදහන් වන විට ෆොසෙට් තනි පුද්ගල සබ්මැරීනයක් තැනීමේ ව්‍යාපෘතියක සහ පැයට සැතපුම් 800 දක්වා ගමන් කරමින් ගොඩබිම් වේග වාර්තා බිඳ දැමිය හැකි වාහනයක් තැනීමේ ව්‍යාපෘතියක කටයුතු කරමින් සිටි බව ඔහුගේ බිරිඳගේ නීතීඥයෝ පැවසූහ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
NEW DELHI, India (CNN) -- Vimlendu Jha is the founder and head of Swechha -- We For Change Foundation which is based in India's capital, New Delhi. "For the rest of the world India is powerful, but for many residing in the countryside, India is still disempowered, hungry and naked." Swechha started out as an organization to combat the pollution of the city's main waterway, the river Yamuna. Today it deals with the environmental issues that affect several aspects of Delhi. Vimlendu leads volunteers and local children to key sites around the city to tackle the ecological problems, as well as to raise awareness of the issues. Follow his efforts in his blogs and video diaries. October 18, 2007 We traveled, along with 100-odd kids from one of New Delhi's most progressive schools, The Shri Ram School, to the rural part of our country, to Kempty Village in Uttaranchal. The purpose of the visit was to expose these young minds (ages 15-17) to the existence of another India. Most of us have an illusion of India becoming a powerful nation and it is on a phenomenal growth trajectory. We are not so much seen as a developing nation but a developed nation. One wonders what actually makes a country developed, when most of the parameters of development are skewed, as is the case of our country. For the rest of the world India is powerful, but for many residing in the countryside, India is still disempowered, hungry and naked. Up to 70 percent of Indians still live in villages. Most of the time these villages are neglected and are centers of poverty. Development around India's cities has brought a flood of people from the rural areas who come in search of jobs. This population comprises the "urban poor" which is more vulnerable than the rural poor. Imagine, India still has more than 260 million people (26 percent of the population) living below the poverty line. In the last 10 years, we have had at least 40,000 farmer suicides in the country -- indicative of the growing gap between the poor and the rich. The purpose of this trip was to learn, and unlearn, about village stereotypes or notions we live with. The village in Uttaranchal wasn't as extreme an experience as other remote villages of India, but it was indicative of the hardships that people live with. Another reason for the trip was to celebrate the simplicity and generosity of the villagers vis-à-vis we, the insecure urbanites, and also to understand their hardships, due to our over-consumption and false assumption that our wrongdoing does not necessarily influence the rural population -- when we know it does. For many students, it was a first-time, first-hand experience of a village. Some were overwhelmed with the beauty and many were saddened by the villagers' plight. The outing also gave them an opportunity to contribute in some way. Students worked in the fields, helped the villagers in agricultural work and breathed the clean air. It was a wonderful experience, aimed at understanding the gap between the two exisiting worlds; to bridge the gap between these two worlds. E-mail to a friend .
Vimlendu takes a group of children to see a village in Uttaranchal . His aim was to show them the differences between India's city and village life . Many of the children had never been to an Indian village . Vimlendu says they were "saddened by the villagers' plight"
b135c3ea4f51cc4874e8b877e1c29b313580d4e0
Vimlendu උත්තරාන්චල් හි ගමක් බැලීමට ළමුන් පිරිසක් රැගෙන යයි. ඔහුගේ අරමුණ වූයේ ඉන්දියාවේ නගර සහ ගමේ ජීවිතය අතර ඇති වෙනස්කම් ඔවුන්ට පෙන්වීමයි. බොහෝ දරුවන් ඉන්දියාවේ ගමකට ගොස් තිබුණේ නැත. Vimlendu පවසන්නේ ඔවුන් "ගම වැසියන්ගේ දුක්ඛිත තත්වය ගැන කණගාටු වූ" බවයි
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (CNN) -- Vimlendu Jha යනු ඉන්දියාවේ අගනුවර වන New Delhi හි පිහිටා ඇති Swechha -- We For Change Foundation හි නිර්මාතෘ සහ ප්‍රධානියා වේ. "ලෝකයේ සෙසු රටවල් සඳහා ඉන්දියාව බලවත් ය, නමුත් ගම්බද ප්‍රදේශවල වෙසෙන බොහෝ දෙනෙකුට ඉන්දියාව තවමත් බල රහිත, බඩගිනි සහ නිරුවතින් සිටී." Swechha නගරයේ ප්‍රධාන ජල මාර්ගය වන යමුනා ගඟ දූෂණයට එරෙහිව සටන් කිරීමේ සංවිධානයක් ලෙස ආරම්භ විය. අද එය දිල්ලියේ පැති කිහිපයකට බලපාන පාරිසරික ගැටළු සමඟ කටයුතු කරයි. Vimlendu විසින් පාරිසරික ගැටළු විසඳීමට මෙන්ම ගැටළු පිළිබඳව දැනුවත් කිරීම සඳහා නගරය වටා ඇති ප්‍රධාන අඩවි වෙත ස්වේච්ඡා සේවකයන් සහ ප්‍රාදේශීය දරුවන් යොමු කරයි. ඔහුගේ බ්ලොග් සහ වීඩියෝ දිනපොත් වල ඔහුගේ උත්සාහයන් අනුගමනය කරන්න. 2007 ඔක්තෝම්බර් 18 වෙනිදා අපි නවදිල්ලියේ වඩාත්ම ප්‍රගතිශීලී පාසලක් වන ශ්‍රී රාම් පාසලේ සිට අපේ රටේ ග්‍රාමීය ප්‍රදේශයට, උත්තරාන්චල් හි කෙම්ප්ටි ගම්මානයට ළමුන් 100ක් සමඟ ගමන් කළෙමු. සංචාරයේ අරමුණ වූයේ මෙම තරුණ සිත් (වයස අවුරුදු 15-17) තවත් ඉන්දියාවක පැවැත්මට නිරාවරණය කිරීමයි. අපෙන් බොහෝ දෙනෙකුට ඉන්දියාව බලවත් ජාතියක් බවට පත්වන බවට මිත්‍යාවක් ඇති අතර එය අතිවිශිෂ්ට වර්ධන මාවතක ගමන් කරයි. අපි දියුණු ජාතියක් ලෙස නොව සංවර්ධිත ජාතියක් ලෙස දකින්නෙමු. අපේ රටේ මෙන්ම සංවර්ධනයේ බොහෝ පරාමිතීන් විකෘති වී ඇති විට, ඇත්ත වශයෙන්ම රටක් සංවර්ධනය කරන්නේ කුමක් දැයි කෙනෙකුට සිතේ. සෙසු ලෝකය සඳහා ඉන්දියාව බලවත් නමුත් ගම්බද ප්‍රදේශවල ජීවත් වන බොහෝ දෙනෙකුට ඉන්දියාව තවමත් බල රහිත, බඩගිනි සහ නිරුවතින් සිටී. ඉන්දියානුවන්ගෙන් සියයට 70 ක් තවමත් ජීවත් වන්නේ ගම්වල ය. බොහෝ විට මෙම ගම්මාන නොසලකා හරින අතර දිළිඳුකමේ මධ්‍යස්ථාන වේ. ඉන්දියාවේ නගර වටා ඇති සංවර්ධනය නිසා රැකියා සොයා එන ග්‍රාමීය ප්‍රදේශවලින් මිනිසුන් ගංවතුරක් ගෙන එයි. මෙම ජනගහනය ග්‍රාමීය දුප්පතුන්ට වඩා අවදානමට ලක්විය හැකි "නාගරික දුප්පතුන්" ගෙන් සමන්විත වේ. සිතන්න, ඉන්දියාවේ තවමත් මිලියන 260කට අධික ජනතාවක් (ජනගහනයෙන් සියයට 26ක්) දරිද්‍රතා රේඛාවට පහළින් ජීවත් වෙති. පසුගිය වසර 10 තුළ, අපි රට තුළ අවම වශයෙන් ගොවි සියදිවි නසාගැනීම් 40,000 ක් සිදු කර ඇත -- දුප්පතුන් සහ ධනවතුන් අතර වර්ධනය වන පරතරය පෙන්නුම් කරයි. මෙම සංචාරයේ අරමුණ වූයේ අප ජීවත් වන ගමේ ඒකාකෘති හෝ සංකල්ප ගැන ඉගෙන ගැනීම සහ ඉගෙන ගැනීමයි. උත්තරාන්චල්හි ගම්මානය ඉන්දියාවේ අනෙකුත් දුරස්ථ ගම්මාන තරම් ආන්තික අත්දැකීමක් නොවූ නමුත් එය මිනිසුන් ජීවත් වන දුෂ්කරතා පෙන්නුම් කරයි. ගමනට තවත් හේතුවක් වූයේ, අනාරක්ෂිත නාගරිකයන් වන අප සමඟ ගැමියන්ගේ සරල බව සහ ත්‍යාගශීලී බව සැමරීම සහ අපගේ අධික පරිභෝජනය සහ අපගේ වැරදි ක්‍රියාවන් අනිවාර්යයෙන්ම බලපාන්නේ නැත යන වැරදි උපකල්පනය හේතුවෙන් ඔවුන්ගේ දුෂ්කරතා තේරුම් ගැනීමයි. ග්‍රාමීය ජනගහනය -- අප දන්නා විට එය එසේ වේ. බොහෝ සිසුන්ට, එය ගමක පළමු වරට, පළමු අත්දැකීම විය. ඇතැමුන් එම සුන්දරත්වයට පත් වූ අතර බොහෝ දෙනෙක් ගැමියන්ගේ දුක්ඛිත තත්ත්වය ගැන දුක් වූහ. පිටවීමත් ඔවුන්ට යම් ආකාරයකින් දායක වීමට අවස්ථාවක් ලබා දුන්නා. සිසුන් කුඹුරු වැඩ කළා, කෘෂිකාර්මික වැඩවලට ගමේ අයට උදව් කළා, පිරිසිදු වාතය ආශ්වාස කළා. පවතින ලෝක දෙක අතර පරතරය අවබෝධ කර ගැනීම අරමුණු කරගත් එය අපූරු අත්දැකීමක් විය; මේ ලෝක දෙක අතර පරතරය නැති කරන්න. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LOS ANGELES, California (CNN) -- Liv Tyler doesn't like to be bothered by her agents at night. But it's a good thing she took their call pitching her "The Incredible Hulk." Liv Tyler plays Betty Ross, a colleague of Edward Norton's Bruce Banner, in "The Incredible Hulk." "My agent called me one night ... I had just put [son] Milo to bed. It was like 9 o'clock at night, and I always get grumpy with them when they call me really late," she told CNN. "They said, 'Marvel would like to fly you to Los Angeles tomorrow. Will you get on a plane to come and meet for 'The Hulk'? And I said I can't come tomorrow, but I can come the next day." The flight turned out to be well worth it -- though Tyler said she was discombobulated by the speed of it all. "I went and met with [director] Louis [Leterrier] and they offered me the part that day," she said. "I was kind of floored because it just happened so quickly and I didn't get to read the script. ... [But] it was kind of a no-brainer." In the new "Hulk," "The Lord of the Rings" actress plays Betty Ross, a former colleague of scientist and Hulk alter ego Bruce Banner (Edward Norton). She said working on the film brought back memories of her childhood watching the TV show starring Bill Bixby and Lou Ferrigno. (Ferrigno has a cameo in the new film.) "I loved the TV show when I was a kid," she said. "I used to watch it all the time with my mom. It was our favorite show." Tyler, 30, said that she felt a tremendous sense of responsibility to the "Hulk" mythology, particularly since a 2003 film on the character met with mixed reviews. Watch Tyler, Norton and Leterrier on the latest "Hulk" » . "Well, a lot of people would say -- even I said -- 'Oh, they're making "The Hulk"?' Didn't they do that already?" she said. But she added, "The fans love this so much ... and there's so much detail to the story, I always feel quite stressed about that, like I really want to do the part justice. ... I definitely feel that responsibility and want to do the best job that I can." CNN's KJ Matthews contributed to this report.
Actress Liv Tyler says "Hulk" role came unexpectedly . Tyler plays Betty Ross in new film version of Marvel superhero . Tyler says she was huge fan of TV show with Bill Bixby .
9a783db597afbab382791021b26ecf70c110aef7
නිළි Liv Tyler පවසන්නේ "Hulk" චරිතය අනපේක්ෂිත ලෙස පැමිණි බවයි. Marvel superhero හි නව චිත්‍රපට අනුවාදයේ ටයිලර් Betty Ross ලෙස රඟපායි. ටයිලර් පවසන්නේ ඇය බිල් බික්ස්බි සමඟ රූපවාහිනී වැඩසටහනේ විශාල රසිකයෙක් බවයි.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ලිව් ටයිලර් රාත්‍රියේදී ඇගේ නියෝජිතයන්ගෙන් කරදර වීමට කැමති නැත. නමුත් ඇය "The Incredible Hulk" ලෙස ඔවුන්ගේ ඇමතුම ලබා ගැනීම හොඳ දෙයක්. Liv Tyler "The Incredible Hulk" හි Edward Norton's Bruce Banner හි සගයෙකු වන Betty Ross ලෙස රඟපායි. "මගේ නියෝජිතයා දවසක් මට කතා කළා... මම [පුතා] මයිලෝව ඇඳට දැම්මා. වෙලාව රාත්‍රී 9 ට විතර ඇති. ඔවුන් මට ප්‍රමාද වී කතා කරන විට මම නිතරම ඔවුන් සමඟ කෝප වෙනවා," ඇය CNN වෙත පැවසුවාය. "ඔවුන් කිව්වා, 'මාර්වල් හෙට ඔබව ලොස් ඇන්ජලීස් වෙත පියාසර කිරීමට කැමතියි. ඔබ 'ද හල්ක්' සඳහා පැමිණ හමුවීමට ගුවන් යානයකට නගිනවාද? මම කිව්වා මට හෙට එන්න බැහැ, නමුත් මට ඊළඟ දවසේ එන්න පුළුවන්. " පියාසැරිය ඉතා වටිනා එකක් බවට පත් විය -- ඒ සියල්ලේ වේගය නිසා ඇය විසුරුවා හරින ලද බව ටයිලර් පැවසුවද. "මම ගොස් [අධ්‍යක්ෂක] ලුවී [ලෙටරියර්] හමුවූ අතර ඔවුන් මට එදින කොටස ලබා දුන්නා," ඇය පැවසුවාය. "එය ඉතා ඉක්මනින් සිදු වූ නිසා සහ මට පිටපත කියවීමට නොහැකි වූ නිසා මම යම් ආකාරයක කම්පනයකට පත් වීමි. ... [නමුත්] එය යම් ආකාරයක නොසැලකිල්ලක් විය." නව "හල්ක්," "ද ලෝඩ් ඔෆ් ද රින්ග්ස්" නිළිය Betty Ross ලෙස රඟපායි, විද්‍යාඥ සහ Hulk වෙනස් කරන ඊගෝ Bruce Banner (Edward Norton) ගේ හිටපු සගයෙකි. චිත්‍රපටයේ වැඩ කිරීම නිසා බිල් බික්ස්බි සහ ලූ ෆෙරිග්නෝ රඟපාන රූපවාහිනී වැඩසටහන නැරඹූ ඇගේ ළමා කාලය පිළිබඳ මතකයන් නැවත ඇති වූ බව ඇය පැවසුවාය. (Ferrigno නව චිත්‍රපටයේ ආරාධිත චරිතයක් ඇත.) "මම කුඩා කාලයේ රූපවාහිනී වැඩසටහනට කැමතියි," ඇය පැවසුවාය. "මම හැමදාම අම්මත් එක්ක ඒක බැලුවා. ඒක අපි ආසම ෂෝ එකක්." 30 හැවිරිදි ටයිලර් පැවසුවේ, "හල්ක්" මිථ්‍යාව පිළිබඳ විශාල වගකීමක් තමාට දැනුණු බවයි, විශේෂයෙන් එම චරිතය පිළිබඳ 2003 චිත්‍රපටයක් මිශ්‍ර සමාලෝචනවලට ලක් වූ දා සිට. නවතම "Hulk" හි Tyler, Norton සහ Leterrier නරඹන්න » . "හොඳයි, ගොඩක් අය කියයි -- මම පවා කිව්වා -- 'ඔහ්, ඔවුන් "ද හල්ක්" හදනවා?" ඔවුන් දැනටමත් එය කළේ නැද්ද?" ඇය කිව්වා. නමුත් ඇය තව දුරටත් කියා සිටියේ, "රසිකයින් මෙයට බොහෝ සේ ආදරය කරයි ... ඒ වගේම කතාවේ බොහෝ විස්තර ඇත, මට ඒ ගැන නිතරම දැඩි ආතතියක් දැනෙනවා, මට ඇත්තටම ඒ කොටසට සාධාරණයක් කිරීමට අවශ්‍ය වගේ. ... මට ඒ වගකීම අනිවාර්යයෙන්ම දැනෙනවා. මට කරන්න පුළුවන් හොඳම වැඩේ කරන්න ඕන." CNN හි KJ මැතිව්ස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- Iraq is raking in more money from oil exports than it is spending, amassing a projected four-year budget surplus of up to $80 billion, U.S. auditors reported Tuesday. Oil accounted for 94 percent of the Iraq's revenue from 2005 to 2007, a U.S. report says. Leading members of Congress, noting that Washington is paying for reconstruction in Iraq, expressed outrage at the assessment. One called the findings "inexcusable." "We should not be paying for Iraqi projects while Iraqi oil revenues continue to pile up in the bank, including outrageous profits from $4-a-gallon gas prices in the U.S.," said Sen. Carl Levin, the chairman of the Senate Armed Services Committee. "We should require that U.S. taxpayers be reimbursed for the cost of large projects." Baghdad had a $29 billion budget surplus between 2005 to 2007. With the price of crude roughly doubling in the past year, Iraq's surplus for 2008 is expected to run between $38 billion and $50 billion, according to a report from the U.S. Government Accountability Office. The United States has put about $48 billion toward reconstruction since the 2003 invasion of Iraq, auditors reported. About $23 billion of that was spent on the oil and electricity industries, water systems and security. Iraq spent $3.9 billion on those sectors from 2005 through April 2008, according to the GAO, the investigative arm of Congress. The ongoing fighting there, a shortage of trained staff and weak controls have made it difficult for the Iraqi government to spend its surplus on needed projects, the agency's report concluded. Levin, a Michigan Democrat, has been an outspoken critic of the slow progress of reconstruction and an advocate of a U.S. withdrawal from Iraq. His criticism Tuesday was echoed by Sen. John Warner, a Virginia Republican who is the former chairman and now a leading member of Levin's committee. "Despite Iraq earning billions of dollars in oil revenue in the past five years, U.S. taxpayer money has been the overwhelming source of Iraq reconstruction funds," Warner said in a joint statement with Levin. "It is time for the sovereign government of Iraq, using its revenues, expenditures and surpluses, to fully assume the responsibility to provide essential services and improve the quality of life for the Iraqi people." In its written response to the audit report, the Treasury Department said U.S. officials are working with Iraqis to address the issue, "and we believe progress is being made." "The report shows Iraq's budget surplus is likely to grow significantly over the course of 2008, but it is equally important to realize that spending in Iraq is also increasing," Deputy Assistant Treasury Secretary Andy Baukol wrote to the GAO. Prime Minister Nuri al-Maliki's government submitted a $22 billion supplemental budget to the Iraqi parliament in July, including $8 billion in proposed capital expenditures, Baukol wrote. The issue raised the hackles of several members of Congress earlier this year -- particularly because Bush administration officials said on the eve of the war that Iraqi oil money would pay for reconstruction. In 2003, then-Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz told the House Appropriations Committee: "We're dealing with a country that can really finance its own reconstruction, and relatively soon.'' Rep. Henry Waxman, D-California, said Tuesday's report "is going to make a lot of American families very angry." "The record gas prices they are paying have turned into an economic windfall for Iraq, but the Iraqi government isn't spending the money on rebuilding," said Waxman, the chairman of the House Oversight and Government Reform Committee. Levin spokeswoman Tara Andringa said the senator hopes to tighten rules governing U.S. expenditures on Iraqi reconstruction efforts in the next Pentagon authorization bill. The Iraqi surplus has piled up even though the country's oil production has only recently matched prewar levels, according to the Brookings Institution's latest Iraq Index. The country spent about 80 percent of its $29 billion operating budget in 2007, including public services and salaries, but only 28 percent of its $12 billion investment budget, the GAO found. The export of crude oil accounted for 94 percent of Iraq's revenues from 2005 to 2007, the GAO reported.
U.S. lawmakers upset over surplus, noting Washington is footing reconstruction . U.S. taxpayers should be reimbursed, senator says . Report says Iraq's budget surplus from 2005 to 2008 could hit $80 billion .
a96943f14cefb56497dbe59e5e23d2aee1c5fe4c
වොෂින්ටනය ප්‍රතිනිර්මාණය කරමින් සිටින බව සඳහන් කරමින් එක්සත් ජනපද නීති සම්පාදකයින් අතිරික්තය ගැන කලකිරී සිටිති. එක්සත් ජනපද බදු ගෙවන්නන් ආපසු ගෙවිය යුතු බව සෙනෙට් සභික පවසයි. 2005 සිට 2008 දක්වා ඉරාකයේ අයවැය අතිරික්තය ඩොලර් බිලියන 80 දක්වා ළඟා විය හැකි බව වාර්තාව පවසයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඉරාකය තෙල් අපනයනයෙන් වියදම් කරනවාට වඩා වැඩි මුදලක් උපයා ගන්නා අතර, ප්‍රක්ෂේපිත සිව් අවුරුදු අයවැය අතිරික්තයක් ඩොලර් බිලියන 80 දක්වා රැස්කරගෙන සිටින බව එක්සත් ජනපද විගණකයෝ අඟහරුවාදා වාර්තා කළහ. 2005 සිට 2007 දක්වා ඉරාකයේ ආදායමෙන් සියයට 94ක් තෙල් බව එක්සත් ජනපද වාර්තාවක් පවසයි. වොෂින්ටනය ඉරාකයේ ප්‍රතිනිර්මාණය සඳහා මුදල් ගෙවන බව සඳහන් කරමින් කොන්ග්‍රසයේ ප්‍රමුඛ සාමාජිකයින්, තක්සේරුව පිලිබඳ කෝපය පල කලේය. එක් අයෙක් සොයාගැනීම් හැඳින්වූයේ "සමාව දිය නොහැකි" යනුවෙනි. "එක්සත් ජනපදයේ ඩොලර් ගැලුම් ගෑස් මිලෙන් ඩොලර් 4ක මිලෙන් අධික ලාභය ඇතුළුව ඉරාක තෙල් ආදායම බැංකුවේ ගොඩගැසෙන අතරේ අපි ඉරාක ව්‍යාපෘති සඳහා නොගෙවිය යුතුය," සෙනෙට් සන්නද්ධ සේවා සභාපති සෙනෙට් කාල් ලෙවින් පැවසීය. කමිටු. "එක්සත් ජනපද බදු ගෙවන්නන් විශාල ව්‍යාපෘතිවල පිරිවැය සඳහා ප්‍රතිපූරණය කළ යුතු බව අප ඉල්ලා සිටිය යුතුය." 2005 සිට 2007 දක්වා බැග්ඩෑඩ් හි අයවැය අතිරික්තයක් ඩොලර් බිලියන 29 ක් විය. පසුගිය වසරේ බොරතෙල් මිල දළ වශයෙන් දෙගුණයක් වීමත් සමඟ, 2008 සඳහා ඉරාකයේ අතිරික්තය ඩොලර් බිලියන 38 ත් 50 ත් අතර වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන බව එක්සත් ජනපද රජයේ වගවීමේ කාර්යාලයේ වාර්තාවකට අනුව. 2003 ඉරාකය ආක්‍රමණය කිරීමෙන් පසු එක්සත් ජනපදය ඩොලර් බිලියන 48ක් පමණ ප්‍රතිසංස්කරණය සඳහා යොදවා ඇති බව විගණකයෝ වාර්තා කළහ. එයින් ඩොලර් බිලියන 23 ක් පමණ තෙල් හා විදුලි කර්මාන්ත, ජල පද්ධති සහ ආරක්ෂාව සඳහා වැය කර ඇත. කොන්ග්‍රසයේ විමර්ශන අංශය වන GAO ට අනුව ඉරාකය 2005 සිට 2008 අප්‍රේල් දක්වා එම අංශ සඳහා ඩොලර් බිලියන 3.9ක් වියදම් කළේය. එහි සිදුවෙමින් පවතින සටන්, පුහුණු කාර්ය මණ්ඩලයේ හිඟය සහ දුර්වල පාලනයන් නිසා ඉරාක රජයට එහි අතිරික්තය අවශ්‍ය ව්‍යාපෘති සඳහා වියදම් කිරීමට අපහසු වී ඇති බව ඒජන්සි වාර්තාව නිගමනය කරයි. මිචිගන් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදියෙකු වන ලෙවින්, ප්‍රතිනිර්මාණයේ මන්දගාමී ප්‍රගතිය පිළිබඳ සෘජු විවේචකයෙකු වන අතර ඉරාකයෙන් එක්සත් ජනපදය ඉවත් වීම වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නෙකු විය. අඟහරුවාදා ඔහුගේ විවේචනය වර්ජිනියා රිපබ්ලිකානුවෙකු වන සෙනෙට් ජෝන් වෝනර් විසින් ප්‍රතිරාවය කරන ලදී, ඔහු හිටපු සභාපති සහ දැන් ලෙවින්ගේ කමිටුවේ ප්‍රමුඛ සාමාජිකයෙකි. "පසුගිය වසර පහ තුළ ඉරාකය තෙල් ආදායමෙන් ඩොලර් බිලියන ගනනක් උපයා ඇතත්, එක්සත් ජනපද බදු ගෙවන්නන්ගේ මුදල් ඉරාක ප්‍රතිසංස්කරණ අරමුදල්වල අතිමහත් ප්‍රභවය වී ඇත," වෝනර් ලෙවින් සමඟ ඒකාබද්ධ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් පැවසීය. "ඉරාකයේ ස්වෛරී රජය, එහි ආදායම්, වියදම් සහ අතිරික්තයන් භාවිතා කරමින්, අත්‍යවශ්‍ය සේවා සැපයීමේ සහ ඉරාක ජනතාවගේ ජීවන තත්ත්වය ඉහළ නැංවීමේ වගකීම සම්පූර්ණයෙන්ම භාර ගැනීමට කාලයයි." විගණන වාර්තාවට ලිඛිත ප්‍රතිචාරයක් ලෙස භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ, එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් ඉරාක ජාතිකයන් සමඟ මෙම ගැටලුව විසඳීමට කටයුතු කරමින් සිටින බවත්, "අපි ප්‍රගතියක් ලබමින් සිටින බව අපි විශ්වාස කරනවා" යනුවෙනි. "2008 කාලය තුළ ඉරාකයේ අයවැය අතිරික්තය සැලකිය යුතු ලෙස වර්ධනය වීමට ඉඩ ඇති බව වාර්තාව පෙන්වා දෙයි, නමුත් ඉරාකයේ වියදම් ද වැඩි වෙමින් පවතින බව අවබෝධ කර ගැනීම සමානව වැදගත් වේ," නියෝජ්‍ය සහකාර භාණ්ඩාගාර ලේකම් Andy Baukol GAO වෙත ලිවීය. අගමැති නුරි අල්-මලිකිගේ ආන්ඩුව යෝජිත ප්‍රාග්ධන වියදම් ඩොලර් බිලියන 8ක් ඇතුළුව ඩොලර් බිලියන 22 ක පරිපූරක අයවැයක් ජූලි මාසයේදී ඉරාක පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කළ බව Baukol ලිවීය. මෙම ප්‍රශ්නය මේ වසර මුලදී කොන්ග්‍රසයේ සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙකුගේ හැක්ල්ස් මතු කළේය - විශේෂයෙන් බුෂ් පරිපාලන නිලධාරීන් යුද්ධය ආසන්නයේ ඉරාක තෙල් මුදල් ප්‍රතිසංස්කරණය සඳහා ගෙවන බව ප්‍රකාශ කළ බැවිනි. 2003 දී එවකට ආරක්ෂක නියෝජ්‍ය ලේකම් පෝල් වුල්ෆොවිට්ස් හවුස් විසර්ජන කමිටුවට මෙසේ පැවසීය: "අපි ගනුදෙනු කරන්නේ තමන්ගේම ප්‍රතිසංස්කරණයකට මුදල් යෙදවිය හැකි සහ සාපේක්ෂ වශයෙන් ඉක්මනින්ම රටක් සමඟයි.' ඩී-කැලිෆෝනියාවේ නියෝජිත හෙන්රි වැක්ස්මන් අඟහරුවාදා පැවසීය. වාර්තාව "බොහෝ ඇමරිකානු පවුල් දැඩි කෝපයට පත් කරනු ඇත." "ඔවුන් ගෙවන වාර්තාගත ගෑස් මිල ඉරාකය සඳහා ආර්ථික කඩාවැටීමක් බවට පත්ව ඇත, නමුත් ඉරාක රජය නැවත ගොඩනැගීම සඳහා මුදල් වියදම් නොකරයි," Waxman පැවසීය. හවුස් අධීක්ෂණ සහ රජයේ ප්‍රතිසංස්කරණ කමිටුවේ සභාපති ලෙවින් ප්‍රකාශිකා ටාරා ඇන්ඩ්‍රිංග පැවසුවේ මීළඟ පෙන්ටගනයේ බලය පැවරීමේ පනත් කෙටුම්පතේදී ඉරාක ප්‍රතිසංස්කරණ ප්‍රයත්නයන් සඳහා එක්සත් ජනපද වියදම් පාලනය කරන නීති දැඩි කිරීමට සෙනෙට් සභිකයා බලාපොරොත්තු වන බවයි.රටේ තෙල් නිෂ්පාදනය මෑතදී පමණක් වුවද ඉරාක අතිරික්තය ගොඩගැසී තිබේ Brookings Institution හි නවතම Iraq Index අනුව, පූර්ව යුධ මට්ටම්වලට ගැලපේ.රටේ රාජ්‍ය සේවා සහ වැටුප් ඇතුළුව 2007 දී එහි ඩොලර් බිලියන 29 මෙහෙයුම් අයවැයෙන් සියයට 80 ක් පමණ වැය වූ නමුත් එහි $ බිලියන 12 ආයෝජන අයවැයෙන් සියයට 28 ක් පමණක් බව GAO සොයා ගත්තේය. 2005 සිට 2007 දක්වා ඉරාකයේ ආදායමෙන් සියයට 94 ක් බොරතෙල් අපනයනය කළ බව GAO වාර්තා කරයි.
(CNN) -- The mother of a missing toddler on Monday was arrested in connection with an alleged theft from one of her friends, Florida authorities said. Monday's arrest of Casey Anthony, mother of missing 3-year-old Caylee Anthony, was her second relating to the theft case and her third since the child disappeared three months ago. The latest charges -- passing a forged check, fraudulent use of personal identification and petty theft, according to an arrest affidavit released by the Orange County Sheriff's Office -- related to a theft from Casey Anthony's friend Amy Huizenga, authorities said. Anthony and her missing daughter have garnered national headlines and served as fodder for nightly crime shows, which show pictures of the wide-eyed toddler during their coverage. Watch Nancy Grace with the latest on the arrest » . Caylee disappeared in mid-June, and her mother waited nearly a month before reporting the disappearance, authorities said. Since then, evidence has mounted that Caylee is dead, authorities said. Anthony was first arrested on July 16 after she told detectives lies about her daughter's disappearance, according to police. She was charged with child neglect, making false official statements and obstructing a criminal investigation. While out on bail, Anthony on August 29 was arrested on suspicion of forgery, fraudulent use of personal information and petty theft related to the Huizenga case. She remained in jail until early September, when her $500,000 bail was posted anonymously. Police have labeled Anthony a "person of interest" in the case of her missing daughter. Anthony initially said she didn't immediately report her daughter missing because she was conducting her own investigation. Later, she told police she gave Caylee to a baby sitter. But investigators said they soon learned that the address she gave them was an apartment that hadn't been occupied for months.
Mother of missing 3-year-old Caylee Anthony charged with theft . Arrest is her second relating to alleged theft from friend . Authorities: Casey Anthony waited nearly a month before she reported girl missing . Casey Anthony is "person of interest" in disappearance, authorities say .
4c000361b448426117193f2ec0793ddd180cd17a
අතුරුදන් වූ 3 හැවිරිදි කේලි ඇන්තනීගේ මව සොරකම් කිරීමේ චෝදනාවට ලක්ව ඇත. අත් අඩංගුවට ගැනීම ඇයගේ මිතුරියකගෙන් සිදුවූ බව කියන සොරකම සම්බන්ධයෙන් වන දෙවැන්නයි. බලධාරීන්: දැරිය අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා කිරීමට පෙර කේසි ඇන්තනි මාසයකට ආසන්න කාලයක් බලා සිටියාය. Casey Anthony අතුරුදහන් කිරීම සම්බන්ධයෙන් "කැමැත්ත ඇති පුද්ගලයා" බව බලධාරීහු පවසති.
(CNN) -- සඳුදා අතුරුදහන් වූ කුඩා දරුවෙකුගේ මව ඇගේ මිතුරියකගේ සොරකමක් සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගත් බව ෆ්ලොරිඩා බලධාරීන් පවසයි. අතුරුදහන් වූ 3 හැවිරිදි කේලී ඇන්තනීගේ මව වන කේසි ඇන්තනී සඳුදා අත්අඩංගුවට ගැනීම සොරකම් කිරීමේ නඩුවට අදාළ ඇයගේ දෙවැන්න වන අතර මාස තුනකට පෙර දරුවා අතුරුදහන් වීමෙන් පසු ඇයගේ තුන්වන අවස්ථාවයි. ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් කාර්යාලය විසින් නිකුත් කරන ලද අත් අඩංගුවට ගැනීමේ දිවුරුම් ප්‍රකාශයකට අනුව -- ව්‍යාජ චෙක්පතක් සම්මත කිරීම, පුද්ගලික හැඳුනුම්පත් වංචනික ලෙස භාවිතා කිරීම සහ සුළු සොරකම් කිරීම -- කේසි ඇන්තනීගේ මිතුරා වන ඇමී හුයිසෙන්ගාගේ සොරකමක් සම්බන්ධ බව බලධාරීහු පවසති. ඇන්තනි සහ ඇගේ අතුරුදහන් වූ දියණිය ජාතික සිරස්තල ලබාගෙන රාත්‍රී අපරාධ සංදර්ශන සඳහා ආහාර ලෙස සේවය කර ඇති අතර, ඔවුන්ගේ ආවරණය අතරතුර පුළුල් ඇස් ඇති කුඩා දරුවාගේ පින්තූර පෙන්වයි. නැන්සි ග්‍රේස් අත්අඩංගුවට ගැනීම පිළිබඳ නවතම තොරතුරු නරඹන්න » . ජූනි මස මැදදී කේලී අතුරුදහන් වූ අතර, ඇගේ මව අතුරුදහන් වීම වාර්තා කිරීමට මාසයකට ආසන්න කාලයක් බලා සිටි බව බලධාරීහු පවසති. එතැන් පටන් කේලී මියගොස් ඇති බවට සාක්ෂි ගොඩනැගුණු බව බලධාරීහු පවසති. පොලිසියට අනුව, ඇන්තනි මුලින්ම අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ජූලි 16 වන දින ඇය තම දියණියගේ අතුරුදහන් වීම ගැන රහස් පරීක්ෂකයින්ට බොරු කීම නිසා ය. දරුවන් නොසලකා හැරීම, සාවද්‍ය නිල ප්‍රකාශ නිකුත් කිරීම සහ අපරාධ පරීක්ෂණයකට බාධා කිරීම යන චෝදනා ඇයට එල්ල විය. ඇප මත සිටින අතරතුර, හුයිසෙන්ගා නඩුවට අදාළව ව්‍යාජ තොරතුරු සැකසීම, පුද්ගලික තොරතුරු වංචනික ලෙස පරිහරණය කිරීම සහ සුළු සොරකම් සම්බන්ධයෙන් සැකපිට ඇන්තනි අගෝස්තු 29 වැනිදා අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. ඇයගේ ඩොලර් 500,000 ඇපය නිර්නාමිකව තැබූ සැප්තැම්බර් මුල දක්වා ඇය සිරගතව සිටියාය. ඇන්තනීගේ අතුරුදන් වූ දියණියගේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පොලිසිය ඇන්තනීට "හිතවත් පුද්ගලයෙකු" ලෙස ලේබල් කර ඇත. ඇන්තනි මුලින් කියා සිටියේ තම දියණිය අතුරුදහන් වූ බව ඇය වහාම වාර්තා නොකළේ ඇය තමාගේම පරීක්ෂණයක් පවත්වන බැවිනි. පසුව ඇය පොලිසියට පවසා ඇත්තේ තමන් කේලීව ළදරුවෙකුට භාර දුන් බවයි. නමුත් විමර්ශකයින් පැවසුවේ ඇය ඔවුන්ට ලබා දුන් ලිපිනය මාස ගණනක් පදිංචිව නොසිටි මහල් නිවාසයක් බව ඉක්මනින්ම දැනගත් බවයි.
LOS ANGELES, California (CNN) -- Pop star Britney Spears was resting at UCLA Medical Center on Thursday, her mother said, hours after police escorted her to the hospital from her Hollywood home. Britney Spears, left, and her mother Lynne Spears pose at the 2000 MTV Video Music Awards in New York. A long convoy of police and a Los Angeles Fire Department ambulance transported the 26-year-old singer to the hospital after midnight, acting on what the Los Angeles Times reported was a "mental evaluation hold." It was the second hospitalization for Spears this month. The police operation was planned far in advance and, according to the L.A. Times, followed a phone call to police from Spears' psychiatrist. Asked if her daughter was resting, mother Lynne Spears said "Yes" to a throng of reporters as she departed the medical center. Watch scene at Spears' home » . The pop star's father Jamie Spears and her manager Sam Lufti also appeared at the hospital, neither choosing to speak to reporters. The latest incident in the troubled performer's saga began about 12:55 a.m. on Thursday when the North Hollywood Police Department sent about eight officers to Spears' hilltop house in Studio City, California, according to a law enforcement official, who asked not to be identified because he's not authorized to comment publicly. See Spears timeline » . The group at Spears' house included plainclothes officers, motorcycle police, ambulance crews and some police "brass," the official said. It took the better part of the day to arrange the transport plan, the officer said. On January 3, Spears was taken to Cedars-Sinai Medical Center, where she reportedly underwent a psychological evaluation. Watch how mental evaluations work » . Andrew Blankstein, a Los Angeles Times reporter who was at the scene of Thursday's incident, told CNN that a police convoy, stretching the length of a football field, accompanied the ambulance as it drove down Coldwater Canyon Boulevard -- in part to keep the paparazzi from getting too close. Watch police motorcade at Spears' home » . Spears was whisked out a side entrance to her house. "You couldn't really see what was going on [when officers first swept into the residence] but on the police radio, there was some reference to 'The package is on the way out,' 'We're leaving now. Go, go, go,'" Blankstein said. A few hours earlier, two officers were sent to investigate a report of a large group gathered outside the singer's home, said David Grimes, watch commander for the west division of the Los Angeles Police Department. The two officers found 20 to 25 people near the house around 11 p.m. Wednesday and they asked them to leave, he said. ABC-TV host Barbara Walters reported on Monday's "The View" that she had been contacted by Spears' manager and "good friend," Lufti, who told her the pop star has seen a psychiatrist and "is suffering from what he describes as mental issues which are treatable," according to The Associated Press. Watch experts discuss Spears' behavioral issues » . During Spears' earlier hospitalization, in addition to the psychological evaluation, she was examined for possible influence of alcohol or drugs. Police had been called to her home that night to mediate a custody dispute. A day later, a California court refused to grant Spears visitation rights with her two children -- Sean Preston, 2, and Jayden James, 1 -- at least until mid-February. Spears has been in a heated dispute with ex-husband Kevin Federline over custody of their sons. Federline, Spears' former backup dancer, holds primary custody of the children. Spears has been in trouble with the court earlier concerning her compliance with court orders in the custody case. After filing for divorce in November 2006, Spears was frequently seen enjoying Hollywood nightlife. Her behavior became increasingly erratic; in February 2007, she shaved her head as paparazzi looked on, then spent a month in rehab. E-mail to a friend . CNN's Saeed Ahmed and Ninette Sosa contributed to this report. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Troubled pop star resting, mom says, after large police escort . L.A. Times: Britney Spears placed on "mental health evaluation hold" Hold prompted by call police got from Spears' psychiatrist, Times reports . Incident is second time in weeks the singer has been taken to a hospital .
807114d1423f6e421882003361404438738ee313
කරදරකාරී පොප් තරුව විශාල පොලිස් පරිවාරයකින් පසු විවේක ගනිමින්, අම්මා පවසයි. LA ටයිම්ස්: බ්‍රිට්නි ස්පියර්ස් "මානසික සෞඛ්‍ය ඇගයීම" මත තබා ඇත ස්පියර්ස්ගේ මනෝ වෛද්‍යවරයාගෙන් පොලිසියට ලැබුණු ඇමතුමකින් හෝල්ඩ් පොළඹවන ලද බව ටයිම්ස් වාර්තා කරයි. මෙම සිදුවීම සති කිහිපයකින් ගායකයා රෝහලට ගෙන යන දෙවන අවස්ථාවයි.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - පොප් ගායිකා බ්‍රිට්නි ස්පියර්ස් බ්‍රහස්පතින්දා UCLA වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානයේ විවේක ගනිමින් සිටි බව ඇගේ මව පැවසුවේ, පොලිසිය ඇයව හොලිවුඩ් නිවසේ සිට රෝහලට ගෙන ගොස් පැය කිහිපයකට පසුවය. බ්‍රිට්නි ස්පියර්ස්, වම් සහ ඇගේ මව ලින් ස්පියර්ස් නිව් යෝර්ක් හි 2000 MTV වීඩියෝ සංගීත සම්මාන උළෙලේදී පෙනී සිටියි. දිගු පොලිස් රථ පෙළක් සහ ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුවේ ගිලන් රථයක් 26 හැවිරිදි ගායකයා මධ්‍යම රාත්‍රියෙන් පසු රෝහල වෙත ප්‍රවාහනය කරන ලද අතර, ලොස් ඇන්ජලීස් ටයිම්ස් වාර්තා කළේ “මානසික ඇගැයීම් රඳවා ගැනීමක්” ලෙසිනි. එය මේ මාසයේ ස්පියර්ස්ගේ දෙවන රෝහල්ගත කිරීම විය. පොලිස් මෙහෙයුම බොහෝ කලකට පෙර සැලසුම් කරන ලද අතර, එල්.ඒ. ටයිම්ස් පුවත්පතට අනුව, ස්පියර්ස්ගේ මනෝ වෛද්‍යවරයාගේ දුරකථන ඇමතුමක් අනුගමනය කළේය. තම දියණිය විවේක ගන්නවාදැයි ඇසූ මව ලින් ස්පියර්ස් වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානයෙන් පිටව යන විට වාර්තාකරුවන් රැසකට “ඔව්” යැයි පැවසුවාය. ස්පියර්ස්ගේ නිවසේ දර්ශනය නරඹන්න » . පොප් තරුවගේ පියා වන ජේමි ස්පියර්ස් සහ ඇගේ කළමනාකරු සෑම් ලුෆ්ටි ද රෝහලට පැමිණ සිටි අතර, ඔවුන් වාර්තාකරුවන්ට කතා කිරීමට තෝරා ගත්තේ නැත. කැලිෆෝනියාවේ ස්ටුඩියෝ සිටි හි පිහිටි ස්පියර්ස්ගේ කඳු මුදුනේ නිවසට උතුරු හොලිවුඩ් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව නිලධාරීන් අට දෙනෙකු පමණ යැවීමෙන් පසු බ්‍රහස්පතින්දා අලුයම 12:55 ට පමණ කලබල වූ රංගන ශිල්පියාගේ කතාවේ නවතම සිදුවීම ආරම්භ වූ බව නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන නිලධාරියෙකු පැවසීය. මන්ද ඔහුට ප්‍රසිද්ධියේ අදහස් දැක්වීමට අවසර නැත. Spears කාලරාමුව බලන්න » . ස්පියර්ස්ගේ නිවසේ සිටි කණ්ඩායමට සිවිල් ඇඳුමින් සැරසුණු නිලධාරීන්, යතුරුපැදි පොලිසිය, ගිලන් රථ කාර්ය මණ්ඩලය සහ සමහර පොලිස් "පිත්තල" ඇතුළත් වූ බව නිලධාරියා පැවසීය. ප්‍රවාහන සැලැස්ම සකස් කිරීමට දවසේ වැඩි කාලයක් ගත වූ බව නිලධාරියා පැවසීය. ජනවාරි 3 වෙනිදා ස්පියර්ස්ව Cedars-Sinai වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානය වෙත ගෙන යන ලද අතර එහිදී ඇය මනෝවිද්‍යාත්මක ඇගයීමකට ලක් කළ බව වාර්තා වේ. මානසික ඇගයීම් ක්‍රියාත්මක වන ආකාරය නරඹන්න » . බ්‍රහස්පතින්දා සිද්ධිය වූ ස්ථානයේ සිටි ලොස් ඇන්ජලීස් ටයිම්ස් වාර්තාකරුවෙකු වන ඇන්ඩෲ බ්ලැන්ක්ස්ටයින් CNN වෙත පැවසුවේ පාපන්දු පිටියක් දිගට විහිදුණු පොලිස් රථ පෙළක් ගිලන් රථය සමඟ පැපරාසීන් රඳවා තබා ගැනීම සඳහා Coldwater Canyon Boulevard පහළට ධාවනය කළ බවයි. ඕනෑවට වඩා සමීප වීමෙන්. ස්පියර්ස්ගේ නිවසේ පොලිස් රථ පෙළපාලිය නරඹන්න » . ස්පියර්ස් ඇගේ නිවසට ඇතුල් වන පැත්තේ දොරටුවෙන් පිටතට තල්ලු විය. "ඔබට ඇත්තටම සිදුවන්නේ කුමක්ද යන්න දැකීමට නොහැකි විය [නිලධාරීන් මුලින්ම නිවසට අතුගා දැමූ විට] නමුත් පොලිස් ගුවන් විදුලියේ 'පැකේජය එළියට එන අතර' 'අපි දැන් යනවා. යන්න,' යනුවෙන් යම් සඳහනක් විය. යන්න, යන්න," බ්ලැන්ක්ස්ටයින් පැවසීය. පැය කිහිපයකට පෙර, ගායකයාගේ නිවසින් පිටත රැස්ව සිටි විශාල කණ්ඩායමක වාර්තාවක් විමර්ශනය කිරීම සඳහා නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු යවා ඇති බව ලොස් ඇන්ජලීස් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ බටහිර අංශයේ මුර අණ දෙන නිලධාරි ඩේවිඩ් ග්‍රීම්ස් පැවසීය. රාත්‍රී 11ට පමණ නිවස අසල පුද්ගලයන් 20ත් 25ත් අතර පිරිසක් සිටි බව නිලධාරීන් දෙදෙනාට හමු විය. බදාදා සහ ඔවුන් පිටව යන ලෙස ඉල්ලා සිටි බව ඔහු පැවසීය. ABC-TV සත්කාරක බාබරා වෝල්ටර්ස් සඳුදා "ද වීව්" හි වාර්තා කළේ ස්පියර්ස්ගේ කළමනාකරු සහ "හොඳ මිතුරා" වන ලුෆ්ටි ඇයව සම්බන්ධ කර ගත් බවයි, ඇය ඇයට පැවසුවේ පොප් තරුව මනෝ වෛද්‍යවරයකු හමු වූ බවත් ඔහු "මානසික ලෙස විස්තර කරන දෙයින් දුක් විඳින බවත්ය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වලට අනුව ප්‍රතිකාර කළ හැකි ගැටළු. නරඹන්න විශේෂඥයින් ස්පියර්ස්ගේ හැසිරීම් ගැටළු සාකච්ඡා කරයි » . ස්පියර්ස්ගේ කලින් රෝහල්ගතව සිටියදී, මනෝවිද්‍යාත්මක ඇගයීමට අමතරව, මත්පැන් හෝ මත්ද්‍රව්‍යවල ඇති විය හැකි බලපෑම සඳහා ඇයව පරීක්ෂා කරන ලදී. භාරකාර ආරවුලක් සමථයකට පත් කිරීම සඳහා එදින රාත්‍රියේ ඇයගේ නිවසට පොලිසිය කැඳවා තිබිණි. දිනකට පසුව, කැලිෆෝනියා අධිකරණයක් ස්පියර්ස්ගේ දරුවන් දෙදෙනා සමඟ -- ෂෝන් ප්‍රෙස්ටන්, 2 සහ ජේඩන් ජේම්ස්, 1 -- අවම වශයෙන් පෙබරවාරි මැද වන තෙක් සංචාරය කිරීමේ අයිතිය ලබා දීම ප්‍රතික්ෂේප කළේය. ස්පියර්ස් තම පුතුන්ගේ භාරකාරත්වය සම්බන්ධයෙන් හිටපු සැමියා වන කෙවින් ෆෙඩර්ලයින් සමඟ උණුසුම් ආරවුලක පැටලී ඇත. ෆෙඩර්ලයින්, ස්පියර්ස්ගේ හිටපු උපස්ථ නර්තන ශිල්පියා, දරුවන්ගේ මූලික භාරකාරත්වය දරයි. භාරකාර නඩුවේ උසාවි නියෝග පිළිපැදීම සම්බන්ධයෙන් ස්පියර්ස් මීට පෙර උසාවිය සමඟ කරදර වී ඇත. 2006 නොවැම්බරයේ දික්කසාදය සඳහා ගොනු කිරීමෙන් පසුව, ස්පියර්ස් හොලිවුඩ් රාත්‍රී ජීවිතය භුක්ති විඳිනු නිතර දක්නට ලැබුණි. ඇගේ හැසිරීම එන්න එන්නම චංචල විය; 2007 පෙබරවාරි මාසයේදී ඇය පැපරාසීන් බලා සිටියදී හිස මුඩු කර, පසුව පුනරුත්ථාපනය කිරීමේ මාසයක් ගත කළාය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Saeed Ahmed සහ Ninette Sosa මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LONDON, England (CNN) -- Two men accused of failed car bomb attacks in London and a car bombing at Glasgow International Airport last year went on trial Thursday. Mohammed Asha, a doctor, is accused of conspiracy to murder and cause explosions. Bilal Abdulla and Mohammed Asha, both doctors, are charged with conspiracy to murder and conspiracy to cause explosions. Their trial at London's Woolwich Crown Court is expected to last up to 12 weeks. The case stems from the discovery in June 2007 of two explosives-filled Mercedes sedans in central London. One of the cars was parked across the street from a packed nightclub near Piccadilly Circus and the other was towed from an underground car park at Hyde Park. An ambulance crew notified police about the first car after they saw smoke coming from it. The second car was towed for a parking offense but drew suspicion because it smelled of gasoline. Officials said both cars cars were filled with fuel, gas canisters, and nails. Police managed to defuse them. The following day, with attention still focused on the averted attacks in the capital, a Jeep sped through the barriers outside Glasgow International Airport and slammed head on into the terminal. The Jeep, filled with propane gas, burst into flames and created a fireball. The driver and passenger jumped out of the car. One set himself on fire and later died in the hospital; the other was identified as Abdulla, an Iraqi doctor who had been practicing medicine in Scotland. Later that day, police arrested Asha as he was driving with his wife on a highway in Cheshire, England. Police said Asha, a doctor of Palestinian descent who grew up in Jordan, conspired with Abdulla to carry out the explosions. The incidents happened just days after British Prime Minister Gordon Brown took office. A third man charged in the case, Sabeel Ahmed, pleaded guilty in April to failing to disclose information about an act of terrorism. He was ordered to be deported to India.
Men accused of failed car bomb attacks in London and Glasgow go on trial . Bilal Abdulla and Mohammed Asha charged with conspiracy to murder . The men, both doctors, also charged with conspiracy to cause explosions .
39fa44e35aa12d6c006b9d13f329a5732f7e78b7
ලන්ඩනයේ සහ ග්ලාස්ගෝ හි අසාර්ථක කාර් බෝම්බ ප්‍රහාර සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබූ පුද්ගලයින් නඩු විභාගයකට යයි. බිලාල් අබ්දුල්ලාට සහ මොහොමඩ් ආෂාට මිනීමැරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීමේ චෝදනා එල්ල විය. මෙම පුද්ගලයින්, වෛද්‍යවරුන් දෙදෙනාම, පිපිරීම් ඇති කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ද චෝදනා කර ඇත.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - ලන්ඩනයේ අසාර්ථක කාර් බෝම්බ ප්‍රහාර සහ පසුගිය වසරේ ග්ලාස්ගෝ ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපළේ කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබූ පුද්ගලයින් දෙදෙනෙකු බ්‍රහස්පතින්දා නඩු විභාගයට ලක් විය. වෛද්‍යවරයකු වන මොහොමඩ් ආශාට මිනීමැරීමට සහ පිපිරීම් කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කළ බවට චෝදනා එල්ල වේ. බිලාල් අබ්දුල්ලා සහ මොහොමඩ් ආෂා යන වෛද්‍යවරුන් දෙදෙනාට මිනීමැරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම සහ පිපිරීම් ඇති කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වී ඇත. ලන්ඩනයේ Woolwich Crown උසාවියේ ඔවුන්ගේ නඩු විභාගය සති 12 ක් දක්වා පවතිනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. 2007 ජූනි මාසයේදී මධ්‍යම ලන්ඩනයේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පිරවූ මර්සිඩීස් සෙඩාන් රථ දෙකක් සොයාගැනීමෙන් මෙම නඩුව ආරම්භ විය. එක් මෝටර් රථයක් පිකාඩිලි වටරවුම අසල රාත්‍රී සමාජ ශාලාවකින් වීදිය හරහා නවතා තිබූ අතර අනෙක හයිඩ් පාර්ක්හි භූගත රථගාලක සිට ඇදගෙන ගොස් ඇත. ගිලන්රථ කාර්ය මණ්ඩලයක් පළමු මෝටර් රථයෙන් දුමාරයක් එන බව දැකීමෙන් පසු එය පිළිබඳව පොලිසියට දැනුම් දුන්නේය. දෙවන මෝටර් රථය වාහන නැවැත්වීමේ වරදක් සඳහා ඇදගෙන ගිය නමුත් එහි පෙට්‍රල් සුවඳ නිසා සැකයක් ඇති විය. කාර් රථ දෙකම ඉන්ධන, ගෑස් කැනිස්ටර් සහ ඇණ වලින් පුරවා ඇති බව නිලධාරීහු පැවසූහ. ඔවුන් නිෂ්ක්‍රීය කිරීමට පොලිසිය සමත් විය. පසුදා, අගනුවර වැළැක්වූ ප්‍රහාර කෙරෙහි අවධානය තවමත් යොමු වී තිබියදී, ජීප් රථයක් ග්ලාස්ගෝ ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළෙන් පිටත බාධක හරහා වේගයෙන් ගොස් පර්යන්තය තුළට පහර දුන්නේය. ප්‍රොපේන් වායුව පිරවූ ජීප් රථය ගිනි ගෙන ගිනි බෝලයක් නිර්මාණය කළේය. රියදුරු සහ මගියා මෝටර් රථයෙන් එළියට පැන්නා. එක් අයෙක් ගිනි තබාගෙන පසුව රෝහලේදී මිය ගියේය; අනෙක් පුද්ගලයා ස්කොට්ලන්තයේ වෛද්‍ය වෘත්තියේ යෙදී සිටි ඉරාක වෛද්‍යවරයකු වන අබ්දුල්ලා ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. එදිනම පසුව, එංගලන්තයේ චෙෂයර් හි මහා මාර්ගයක තම බිරිඳ සමඟ රිය පදවමින් සිටියදී පොලිසිය විසින් ආශා අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. ජෝර්දානයේ හැදී වැඩුණු පලස්තීන සම්භවයක් ඇති වෛද්‍යවරියක් වන ආෂා අබ්දුල්ලා සමඟ එක්ව පිපිරීම් සිදුකිරීමට කුමන්ත්‍රණය කළ බව පොලිසිය පවසයි. බි‍්‍රතාන්‍ය අගමැති ගෝර්ඩන් බ‍්‍රවුන් බලයට පත්වී දින කිහිපයකට පසු මෙම සිදුවීම් සිදුව ඇත. ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක් පිළිබඳ තොරතුරු හෙළි කිරීමට අපොහොසත් වීම සම්බන්ධයෙන් මෙම නඩුවේ තුන්වන පුද්ගලයා වන සබීල් අහමඩ් අප්‍රේල් මාසයේදී වරද පිළිගත්තේය. ඔහු ඉන්දියාවට පිටුවහල් කිරීමට නියෝග කළේය.
LOS ANGELES, California (CNN) -- The California Public Utilities Commission banned texting on the job Thursday after it was shown that a Metrolink train engineer involved in last week's deadly collision near Los Angeles sent text messages from his cell phone. It was unclear what 46-year-old Robert Sanchez was doing at the time of the crash Friday. The National Transportation Safety Board is investigating claims that he was sending text messages when his commuter train slammed into a Union Pacific freight train in Chatsworth. Twenty-five people were killed, including Sanchez, and at least 130 were injured. Investigators subpoenaed the phone records of the engineer and determined that he "had sent and received text messages on the day of the accident, including some while he was on duty," according to an NTSB statement Wednesday. Investigators were trying to determine at what time the messages were sent. The commission's emergency order passed unanimously Thursday. In pushing for the ban, Commission President Michael Peevey said that cell phone use by engineers "may have been a factor" in train accidents this year in San Francisco and Sacramento, California. He did not elaborate on details of those incidents. Thursday's order is temporary until the state commission decides whether to make it permanent. Metrolink prohibits cell phone use by engineers on the job, but Peevey emphasized that there is no federal or California regulation barring cell phone use by engineers while trains are moving. The NTSB had determined that the brakes on the Metrolink train were not applied before the collision and that stop signals at the scene were working properly, said Kitty Higgins, an NTSB member assigned to the investigation. Metrolink has said its train, carrying about 220 passengers, failed to stop for a red signal. Watch expert tell what it's like to drive a train » . Twenty-four bodies were found at the scene after the head-on collision during rush hour Friday in the northwest Los Angeles suburb. A 25th victim, a man in his 50s, died at a hospital. More than 130 people were injured. The agency has said it also has been in contact with the two teenagers who told a local television station they were exchanging text messages with the engineer just before the crash occurred. Higgins said investigators have interviewed the Metrolink train conductor, who had worked with Sanchez since April. The conductor "had no issues of his time working with the engineer and on how the engineer operated the train," she said. Watch as callers to 911 describe the crash » . The engineer took a two-hour nap during his midday break on the day of the collision, the conductor told investigators. Sanchez was a subcontractor who worked for another company.
NEW: California Public Utilities Commission passed ban Thursday . Phone records show engineer texting during work hours on day of crash . Engineer Robert Sanchez was among 25 people killed in Friday's crash . Investigators determined the brakes on train he was driving were not applied .
b5d3d3c763090609d7148039f458b6309cc9d636
නව: කැලිෆෝනියා මහජන උපයෝගිතා කොමිසම බ්රහස්පතින්දා තහනම සම්මත කළේය. බිඳවැටුණු දිනයේ වැඩ කරන වේලාවන් තුළ ඉංජිනේරුවරයා කෙටි පණිවිඩ යැවූ බව දුරකථන වාර්තා පෙන්වයි. සිකුරාදා සිදුවූ අනතුරින් මියගිය 25 දෙනා අතර ඉංජිනේරු රොබට් සැන්චෙස් ද විය. ඔහු පැදවූ දුම්රියේ තිරිංග නොඇලුණු බව පරීක්ෂකයෝ තීරණය කළහ.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- කැලිෆෝනියා මහජන උපයෝගිතා කොමිසම බ්‍රහස්පතින්දා රැකියාවේදී කෙටි පණිවුඩ යැවීම තහනම් කළේ ලොස් ඇන්ජලීස් අසල පසුගිය සතියේ සිදුවූ මාරාන්තික ගැටුමට සම්බන්ධ මෙට්‍රොලින්ක් දුම්රිය ඉංජිනේරුවෙකු ඔහුගේ ජංගම දුරකථනයෙන් කෙටි පණිවිඩ එවූ බව පෙන්වීමෙන් පසුවය. සිකුරාදා අනතුර සිදුවන අවස්ථාවේ 46 හැවිරිදි රොබට් සැන්චෙස් කළේ කුමක්ද යන්න පැහැදිලි නැත. ඔහුගේ මගී දුම්රිය චැට්ස්වර්ත් හි යුනියන් පැසිෆික් භාණ්ඩ ප්‍රවාහන දුම්රියක ගැටෙන විට ඔහු කෙටි පණිවිඩ යවමින් සිටි බවට කරන ප්‍රකාශයන් පිළිබඳව ජාතික ගමනාගමන ආරක්ෂණ මණ්ඩලය විමර්ශනය කරයි. සැන්චෙස් ඇතුළු 25 දෙනෙකු මිය ගිය අතර අවම වශයෙන් 130 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. විමර්ශකයින් ඉංජිනේරුවරයාගේ දුරකථන වාර්තා ඉදිරිපත් කළ අතර බදාදා එන්ටීඑස්බී ප්‍රකාශයකට අනුව ඔහු "අනතුර සිදුවූ දිනයේ කෙටි පණිවුඩ යවා ඇති බවත්, සමහරක් ඔහු රාජකාරියේ යෙදී සිටියදී කෙටි පණිවුඩ එවා තිබූ බවත්" තීරණය කළේය. විමර්ශකයින් උත්සාහ කළේ කුමන වේලාවක පණිවිඩ යවා ඇත්ද යන්න තීරණය කිරීමටයි. කොමිසමේ හදිසි නියෝගය බ්‍රහස්පතින්දා ඒකමතිකව සම්මත විය. තහනම සඳහා තල්ලු කරමින් කොමිසමේ සභාපති මයිකල් පීවී පැවසුවේ මෙම වසරේ සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ සහ කැලිෆෝනියාවේ සැක්‍රමෙන්ටෝ හි දුම්රිය අනතුරු සඳහා ඉංජිනේරුවන්ගේ ජංගම දුරකථන භාවිතය “සාධකයක් විය හැකි” බවයි. එම සිදුවීම් පිළිබඳ විස්තර ඔහු විස්තර කළේ නැත. බ්‍රහස්පතින්දා නියෝගය ස්ථීර කරන්නේද යන්න රාජ්‍ය කොමිසම තීරණය කරන තෙක් තාවකාලිකයි. Metrolink රැකියා ස්ථානයේ ඉංජිනේරුවන් විසින් ජංගම දුරකථන භාවිතය තහනම් කරයි, නමුත් Peevey අවධාරණය කළේ දුම්රිය ගමන් කරන අතරතුර ඉංජිනේරුවන් විසින් ජංගම දුරකථන භාවිතා කිරීම වැළැක්වීමේ ෆෙඩරල් හෝ කැලිෆෝනියා රෙගුලාසියක් නොමැති බවයි. ගැටීමට පෙර මෙට්‍රොලින්ක් දුම්රියේ තිරිංග ක්‍රියාත්මක නොවූ බවත් එම ස්ථානයේ නැවතුම් සංඥා නිසියාකාරව ක්‍රියාත්මක වන බවත් එන්ටීඑස්බී විසින් තීරණය කර ඇති බව විමර්ශනයට අනුයුක්ත NTSB සාමාජික කිටී හිගින්ස් පැවසීය. මෙට්‍රොලින්ක් පවසා ඇත්තේ මගීන් 220ක් පමණ රැගත් තම දුම්රිය රතු සංඥාවක් සඳහා නතර කිරීමට අපොහොසත් වූ බවයි. දුම්රියක් පැදවීම කෙබඳුදැයි විශේෂඥයන් පවසන්න » . වයඹදිග ලොස් ඇන්ජලීස් තදාසන්න ප්‍රදේශයේ සිකුරාදා කාර්යබහුල වේලාවේදී මුහුණට මුහුණ ගැටීමෙන් මළ සිරුරු 24 ක් එම ස්ථානයේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී. 25 වැනි ගොදුරු වූ 50 හැවිරිදි පුද්ගලයෙක් රෝහලකදී මිය ගියේය. 130කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. අනතුර සිදුවීමට මොහොතකට පෙර තමන් ඉංජිනේරුවරයා සමඟ කෙටි පණිවුඩ හුවමාරු කරගත් බව ප්‍රාදේශීය රූපවාහිනී ආයතනයකට පැවසූ නව යොවුන් වියේ දරුවන් දෙදෙනා සමඟ ද තමන් සම්බන්ධ වී ඇති බව ඒජන්සිය පවසා තිබේ. හිගින්ස් පැවසුවේ විමර්ශකයින් අප්‍රේල් මාසයේ සිට සැන්චෙස් සමඟ වැඩ කළ මෙට්‍රොලින්ක් දුම්රිය කොන්දොස්තර සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා කර ඇති බවයි. කොන්දොස්තර "ඉංජිනේරුවරයා සමඟ වැඩ කරන කාලය සහ ඉංජිනේරුවරයා දුම්රිය ධාවනය කළ ආකාරය පිළිබඳ කිසිදු ගැටළුවක් නොතිබුණි," ඇය පැවසුවාය. 911 ට අමතන්නන් කඩා වැටීම විස්තර කරන ආකාරය නරඹන්න » . ගැටුම සිදු වූ දින දහවල් විවේකයේදී ඉංජිනේරුවරයා පැය දෙකක නින්දක් ගත් බව කොන්දොස්තර විමර්ශන නිලධාරීන්ට පැවසීය. Sanchez වෙනත් සමාගමක සේවය කළ උප කොන්ත්‍රාත්කරුවෙකු විය.
CHICAGO, Illinois (CNN) -- An outraged sheriff in Illinois who refuses to evict "innocent" renters from foreclosed homes criticized mortgage companies Thursday and said the law should protect victims of the mortgage meltdown. Cook County, Illinois, Sheriff Thomas J. Dart says too many renters are being evicted for landlords' problems. Sheriff Thomas J. Dart said earlier he is suspending foreclosure evictions in Cook County, which includes the city of Chicago. The county had been on track to reach a record number of evictions, many because of mortgage foreclosures. Many good tenants are suffering because building owners have fallen behind on their mortgage payments, he said Thursday on CNN's "American Morning." "These poor people are seeing everything they own put out on the street. ... They've paid their bills, paid them on time. Here we are with a battering ram at the front door going to throw them out. It's gotten insane," he said. Watch Dart slam mortgage companies » . Mortgage companies are supposed to identify a building's occupants before asking for an eviction, but sheriff's deputies routinely find that the mortgage companies have not done so, Dart said. "This is an example where the banking industry has not done any of the work they should do. It's a piece of paper to them," Dart said. "These mortgage companies ... don't care who's in the building," Dart said Wednesday. "They simply want their money and don't care who gets hurt along the way. "On top of it all, they want taxpayers to fund their investigative work for them. We're not going to do their jobs for them anymore. We're just not going to evict innocent tenants. It stops today." Dart said he wants the courts or the state Legislature to establish protections for those most harmed by the mortgage crisis. In 1999, Cook County had 12,935 mortgage foreclosure cases; in 2006, 18,916 cases were filed, and last year, 32,269 were filed. This year's total is expected to exceed 43,000. "The people we're interacting with are, many times, oblivious to the financial straits their landlord might be in," Dart said. "They are the innocent victims here, and they are the ones all of us must step up and find some way to protect." Watch sheriff announce he won't evict innocent tenants » . The Illinois Bankers Association opposed the plan, saying that Dart "was elected to uphold the law and to fulfill the legal duties of his office, which include serving eviction notices." The association said Dart could be found in contempt of court for ignoring court eviction orders. "The reality is that by ignoring the law and his legal responsibilities, he is carrying out 'vigilantism' at the highest level of an elected official," it said. "The Illinois banking industry is working hard to help troubled homeowners in many ways, but Sheriff Dart's declaration of 'martial law' should not be tolerated." Dart was undeterred Thursday. "I think the outrage on my part with them [is] that they could so cavalierly issue documents and have me throw people out of homes who have done absolutely nothing wrong," Dart said. "They played by all the rules. "I told them, 'You send an agent out, you send somebody out that gives me any type of assurance that the appropriate person is in the house, I will fulfill the order.' iReport.com: How hard have foreclosures hit your neighborhood? "When you're blindly sending me out to houses where I'm coming across innocent tenant after innocent tenant, I can't keep doing this and have a good conscience about it."
NEW: Sheriff: 'I can't keep doing this and have a good conscience about it' Sheriff Thomas Dart says he is suspending foreclosure evictions in Cook County . Illinois Bankers Association opposes plan, says sheriff could be found in contempt . Cook County on pace to exceed 43,000 foreclosure cases this year .
ced3789873aa7495be81417d1b5cb97ceda4de96
අලුත්: ෂෙරිෆ්: 'මට මේක දිගටම කරගෙන යන්න බැහැ ඒ ගැන හොඳ හෘද සාක්ෂියක් තියෙනවා' ෂෙරිෆ් තෝමස් ඩාර්ට් පවසන්නේ ඔහු කුක් ප්‍රාන්තයේ අත්පත් කර ගැනීම් ඉවත් කිරීම් අත්හිටුවන බවයි. ඉලිනොයිස් බැංකුකරුවන්ගේ සංගමය සැලැස්මට විරුද්ධයි, ෂෙරිෆ්ට අපහාස කළ හැකි බව පවසයි. කුක් ප්‍රාන්තය මේ වසරේ අත්පත් කර ගැනීමේ සිද්ධීන් 43,000 ඉක්මවයි.
චිකාගෝ, ඉලිනොයිස් (සීඑන්එන්) - උකස් සමාගම් බ්‍රහස්පතින්දා විවේචනය කළ ඉලිනොයිස් හි "අහිංසක" කුලී නිවැසියන් ඉවත් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරන කෝපාවිෂ්ඨ ෂෙරිෆ්, උකස් දියවීමට ගොදුරු වූවන් නීතිය විසින් ආරක්ෂා කළ යුතු බව පැවසීය. කුක් කවුන්ටි, ඉලිනොයිස්, ෂෙරිෆ් තෝමස් ජේ. ඩාර්ට් පවසන්නේ ඉඩම් හිමියන්ගේ ගැටළු සඳහා බොහෝ කුලී නිවැසියන් ඉවත් කරන බවයි. ෂෙරිෆ් තෝමස් ජේ. ඩාර්ට් මීට පෙර කියා සිටියේ චිකාගෝ නගරය ඇතුළත් කුක් ප්‍රාන්තයේ අත්පත් කර ගැනීම් ඉවත් කිරීම අත්හිටුවන බවයි. ප්‍රාන්තය වාර්තාගත නෙරපා හැරීම් සංඛ්‍යාවකට ළඟා වීමට නියමිතව තිබුණි, බොහෝමයක් උකස් අත්පත් කර ගැනීම් හේතුවෙන්. බොහෝ හොඳ කුලී නිවැසියන් දුක් විඳිමින් සිටින්නේ ගොඩනැගිලි හිමිකරුවන් ඔවුන්ගේ උකස් ගෙවීම් පිටුපස වැටී ඇති නිසා බව ඔහු බ්‍රහස්පතින්දා CNN හි "American Morning" හි පැවසීය. "මේ දුප්පත් මිනිස්සු දකිනවා තමන් සතු හැම දෙයක්ම පාරේ දාලා තියෙනවා. ... එයාලගේ බිල්පත් ගෙවලා, වෙලාවට ඒවා ගෙවලා. මෙන්න අපි ඉස්සරහ දොර ළඟ බැටළුවෙකුත් එක්ක ඔවුන්ව එළියට දාන්න යනවා. පිස්සු හැදිලා. ," ඔහු කිව්වා. ඩාර්ට් උකස් සමාගම් නරඹන්න » . උකස් සමාගම් ඉවත් කිරීමක් ඉල්ලා සිටීමට පෙර ගොඩනැගිල්ලක පදිංචිකරුවන් හඳුනා ගත යුතු නමුත් උකස් සමාගම් එසේ කර නොමැති බව ෂෙරිෆ්ගේ නියෝජිතයින් සාමාන්‍යයෙන් සොයා ගන්නා බව ඩාර්ට් පැවසීය. "බැංකු කර්මාන්තය ඔවුන් විසින් කළ යුතු කිසිම කාර්යයක් කර නැති බවට මෙය උදාහරණයක්. එය ඔවුන්ට කඩදාසි කැබැල්ලක්," ඩාර්ට් පැවසීය. "මෙම උකස් සමාගම් ... ගොඩනැගිල්ලේ සිටින්නේ කවුරුන්ද යන්න ගණන් ගන්නේ නැත," ඩාර්ට් බදාදා පැවසීය. "ඔවුන්ට සරලවම අවශ්‍ය වන්නේ ඔවුන්ගේ මුදල් වන අතර මඟදී කාට රිදෙනවාද යන්න ගණන් ගන්නේ නැත. "සියල්ලට වඩා, ඔවුන්ට අවශ්‍ය වන්නේ බදු ගෙවන්නන් ඔවුන් වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ විමර්ශන කටයුතු සඳහා අරමුදල් සැපයීමටය. අපි තවදුරටත් ඔවුන් වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ වැඩ කරන්න යන්නේ නැහැ. අපි අහිංසක කුලී නිවැසියන් ඉවත් කිරීමට යන්නේ නැහැ. උකස් අර්බුදයෙන් වඩාත්ම හානියට පත් වූවන් සඳහා උසාවි හෝ ප්‍රාන්ත ව්‍යවස්ථාදායකයට ආරක්ෂාව ස්ථාපිත කිරීමට අවශ්‍ය බව ඩාර්ට් පැවසීය. 1999 දී කුක් ප්‍රාන්තයේ උකස් අත්පත් කර ගැනීමේ නඩු 12,935 ක් තිබුණි; 2006 දී නඩු 18,916 ක් ගොනු කරන ලදී, සහ පසුගිය වසරේ, 32,269 ක් ගොනු කර ඇත. මෙම වසරේ මුළු එකතුව 43,000 ඉක්මවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. "අප සමඟ කටයුතු කරන පුද්ගලයින් බොහෝ විට, ඔවුන්ගේ ඉඩම් හිමියා මුහුණ දෙන මූල්‍ය දුෂ්කරතා නොසලකා හරිති," ඩාර්ට් පැවසීය. "ඔවුන් මෙහි අහිංසක වින්දිතයන් වේ, සහ ඔවුන් අපි සියලු දෙනාම ඉදිරියට ගොස් ආරක්ෂා කිරීමට යම් ක්‍රමයක් සොයා ගත යුතුයි." වොච් ෂෙරිෆ් නිවේදනය කරන්නේ ඔහු අහිංසක කුලී නිවැසියන් ඉවත් නොකරන බව නිවේදනය කරයි » නෙරපා හැරීමේ දැනුම්දීම් ඇතුළත් ඔහුගේ කාර්යාලයේ නීත්‍යානුකූල රාජකාරි ඉටු කරන්න." උසාවි නෙරපා හැරීමේ නියෝග නොසලකා හැරීම නිසා ඩාර්ට් උසාවියට ​​අපහාස කිරීමක් ලෙස සොයාගත හැකි බව සංගමය පැවසීය. තේරී පත් වූ නිලධාරියෙකුගේ ඉහළම මට්ටමේ 'සුපරීක්ෂාකාරීත්වය'," එය පවසයි. "ඉලිනොයිස් බැංකු කර්මාන්තය බොහෝ ආකාරවලින් කරදරකාරී නිවාස හිමියන්ට උපකාර කිරීමට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි, නමුත් ෂෙරිෆ් ඩාර්ට්ගේ 'යුද නීතිය' ප්‍රකාශ කිරීම නොඉවසිය යුතුය." ඩාර්ට් බ්‍රහස්පතින්දා නොසැලී සිටියේය. "මම හිතන්නේ ඔවුන් සමඟ මගේ කෝපය [එනම්] ඔවුන්ට ඉතා අකාරුණික ලෙස ලේඛන නිකුත් කළ හැකි අතර කිසිඳු වරදක් නොකළ මිනිසුන්ව නිවාසවලින් ඉවතට විසි කිරීමට හැකි වීමයි," ඩාර්ට් පැවසීය. "ඔවුන් සියලු නීතිරීති අනුව ක්‍රීඩා කළා. "මම ඔවුන්ට කිව්වා, 'ඔබ නියෝජිතයෙකු පිටතට යවන්න, සුදුසු පුද්ගලයා නිවසේ සිටින බවට මට ඕනෑම ආකාරයක සහතිකයක් ලබා දෙන කෙනෙකුව ඔබ පිටතට එවන්න, මම නියෝගය ඉටු කරමි.' iReport.com: ඔබේ අසල්වැසි ප්‍රදේශයට අත්පත් කර ගැනීම් කොතරම් තදින් බලපා තිබේද? "අහිංසක කුලීකාරයෙක් පස්සෙන් අහිංසක කුලීකාරයො හම්බවෙන ගෙවල් වලට ඔයා මාව අන්ධ විදියට යවද්දි මට මේක දිගටම කරගෙන යන්න බෑ.
(CNN) -- In India he's an icon and to the rest of the cricketing world he's simply known as one of the greatest ever batsmen. One the game's greats, Sachin Tendulkar is more than just a player in India, he's an icon. Sachin Tendulkar picked up a bat at the age of 4 in Mumbai and from that day on fell in love with the game. "The only thing that was on my mind was, 'I want to play for India one day,' and I was pretty sure and confident that one day I will," he told CNN in Mumbai. In fact he made his Test debut for India at the age of 16 facing Pakistan's fearsome bowling attack, just two years after making his first-class debut for Mumbai. Despite a baptism of fire in that first international match and getting hit on the mouth by a ball from Waquar Younis, he took his own game forward and has become known for the positivity of his play and the compact efficiency and brilliance of his shot-making. Making his first Test hundred at the age of 17 against England he has racked up the records in a 19-year career. In 2000 he became the first batsman to score 50 international hundreds, and is the highest scorer in One Day internationals. He joined an elite group in 2007 when he became only the third player to pass 11,000 runs in Test cricket. Nicknames in cricket are common, but only if you're a really exceptional player do you get one that's complementary. Tendulkar has joined that elite as the "Little Master" which sits nicely next to other great batsmen, Viv "Master Blaster" Richards and Brian "The Prince" Lara. But perhaps no higher praise came from Australian cricketing legend Donald Bradman who once said that Tendulkar was the only player that reminded him of himself. Like all sportsmen he's suffered from injury, and now 35-years-old, many are wondering if his best days are behind him. Playing for India against England and Australia last summer and at the beginning of 2008, many commentators thought that his normal aggression and daring were missing from his game. His form was also heavily criticized after the 2007 World Cup, and injury forced him out of the international series against South Africa. But for the man used to batting away tricky deliveries, this criticism gets a typical positive response: "I'm not one to dwell on the past. I like to move forward and these challenges, these hurdles in between, they bring the best out of me. They motivate me even more." He's currently facing the challenges of the rapid-fire version of the game in the Indian Premier League (IPL), masterminded by Lalit Modi, that despite it's glitz and hype has been criticized for losing some of the finer points of the sport. "It's so full of excitement. I personally don't feel that it's dumbing-down the game. It's just another version of cricket. If the game is going to be globalized in the form of IPL, then why not? It's better for cricket," he told CNN.
India's best known cricketer is one of the games best-ever batsmen . Started his international career when just 16-years-old . Leading run-scorer in One Day Internationals and holder of many other records .
da1ade89ae49419b905fc4e933ee460c3852a363
ඉන්දියාවේ හොඳම ක්‍රිකට් ක්‍රීඩකයා මෙතෙක් ක්‍රීඩා කළ හොඳම පිතිකරුවන්ගෙන් කෙනෙකි. ඔහුගේ ජාත්‍යන්තර දිවිය ආරම්භ කළේ යන්තම් වයස අවුරුදු 16 දී ය. ජාත්‍යන්තර එක්දින තරඟවල ප්‍රමුඛතම ලකුණු ලාභියා සහ තවත් වාර්තා රැසක හිමිකරුවා.
(සීඑන්එන්) -- ඉන්දියාවේ ඔහු නිරූපකයක් වන අතර සෙසු ක්‍රිකට් ලෝකයට ඔහු සරලවම හැඳින්වෙන්නේ මෙතෙක් බිහිවූ විශිෂ්ටතම පිතිකරුවෙකු ලෙසය. ක්‍රීඩාවේ විශිෂ්ටයෙකු වන සචින් තෙන්ඩුල්කාර් ඉන්දියාවේ ක්‍රීඩකයෙකුට වඩා වැඩිය, ඔහු නිරූපකයෙකි. සචින් තෙන්ඩුල්කාර් වයස අවුරුදු 4 දී මුම්බායිහිදී පිත්තක් අතට ගත් අතර එදින සිට ක්‍රීඩාවට ආදරය කළේය. "මගේ හිතේ තිබ්බ එකම දේ තමයි, 'මට දවසක ඉන්දියාවට ක්‍රීඩා කරන්න ඕනේ', ඒ වගේම මට හොඳ විශ්වාසයක් සහ විශ්වාසයක් තිබුණා, දවසක මම ක්‍රීඩා කරන බව," ඔහු මුම්බායි හි CNN වෙත පැවසීය. ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු වයස අවුරුදු 16 දී ඉන්දියාව වෙනුවෙන් ඔහුගේ මංගල ටෙස්ට් තරගයට පාකිස්ථානයේ බිහිසුණු පන්දු යැවීමේ ප්‍රහාරයට මුහුණ දුන්නේය, මුම්බායි සඳහා ඔහුගේ පළමු පෙළ මංගල තරඟයට වසර දෙකකට පසුවය. එම පළමු ජාත්‍යන්තර තරගයේදී ගින්නෙන් බව්තීස්ම වී වකවාර් යුනිස්ගේ පන්දුවක් කටේ වැදීමෙන් වුවද, ඔහු තමාගේම තරගය ඉදිරියට ගෙන ගිය අතර ඔහුගේ ක්‍රීඩාවේ ධනාත්මක බව සහ ඔහුගේ වෙඩි තැබීමේ සංයුක්ත කාර්යක්ෂමතාව සහ දීප්තිය සඳහා ප්‍රසිද්ධියට පත්ව ඇත. . වයස අවුරුදු 17 දී එංගලන්තයට එරෙහිව සිය පළමු ටෙස්ට් ශතකය වාර්තා කරමින් ඔහු වසර 19 ක ක්‍රිකට් දිවිය තුළ වාර්තා රැස්කර තිබේ. 2000 දී ඔහු ජාත්‍යන්තර ශතක 50 ක් රැස් කළ පළමු පිතිකරුවා බවට පත් වූ අතර එක්දින ජාත්‍යන්තර තරඟවල වැඩිම ලකුණු ලාභියා ද වේ. ඔහු 2007 දී ප්‍රභූ කණ්ඩායමකට සම්බන්ධ වූ අතර ඔහු ටෙස්ට් ක්‍රිකට් ක්‍රීඩාවේ ලකුණු 11,000 පසු කළ තුන්වන ක්‍රීඩකයා බවට පත්විය. ක්‍රිකට් ක්‍රීඩාවේ අන්වර්ථ නාමයන් සුලභ වේ, නමුත් ඔබ සැබවින්ම සුවිශේෂී ක්‍රීඩකයෙකු නම් පමණක් ඔබට අනුපූරක එකක් ලැබේ. අනෙකුත් විශිෂ්ට පිතිකරුවන් වන විව් "මාස්ටර් බ්ලාස්ටර්" රිචඩ්ස් සහ බ්‍රයන් "ද ප්‍රින්ස්" ලාරා අසල හොඳින් වාඩි වී සිටින "ලිට්ල් මාස්ටර්" ලෙස ටෙන්ඩුල්කාර් එම ප්‍රභූවට එකතු වී ඇත. නමුත් ඔස්ට්‍රේලියානු ක්‍රිකට් ක්‍රීඩක ඩොනල්ඩ් බ්‍රැඩ්මන් වරක් ප්‍රකාශ කළේ ඔහුට තමාව මතක් කළ එකම ක්‍රීඩකයා ටෙන්ඩුල්කාර් බවයි. සියලුම ක්‍රීඩකයින් මෙන්ම ඔහු ආබාධයකින් පීඩා විඳි අතර, දැන් 35 හැවිරිදි වියේ පසුවන අතර, ඔහුගේ හොඳම කාලය ඔහු පිටුපස තිබේදැයි බොහෝ දෙනා කල්පනා කරති. පසුගිය ගිම්හානයේදී සහ 2008 ආරම්භයේදී එංගලන්තයට සහ ඕස්ට්‍රේලියාවට එරෙහිව ඉන්දියාව වෙනුවෙන් ක්‍රීඩා කිරීමේදී බොහෝ විචාරකයින් සිතුවේ ඔහුගේ සාමාන්‍ය ආක්‍රමණශීලීත්වය සහ එඩිතර බව ඔහුගේ ක්‍රීඩාවෙන් ගිලිහී ඇති බවයි. 2007 ලෝක කුසලානයෙන් පසුව ඔහුගේ දස්කම් දැඩි ලෙස විවේචනයට ලක් වූ අතර ආබාධය හේතුවෙන් ඔහුට දකුණු අප්‍රිකාවට එරෙහි ජාත්‍යන්තර තරඟාවලියෙන් ඉවත් විය. නමුත් උපක්‍රමශීලී පන්දු යැවීම්වලින් ඉවතට පන්දුවට පහර දීමට පුරුදුව සිටි මිනිසාට, මෙම විවේචනයට සාමාන්‍ය ධනාත්මක ප්‍රතිචාරයක් ලැබේ: "මම අතීතය ගැන සිතන කෙනෙක් නොවේ. මම ඉදිරියට යාමට කැමතියි, මේ අභියෝග, මේ බාධක අතර, ඒවා හොඳම දේ ගෙන එයි. ඔවුන් මාව තවත් දිරිමත් කරනවා." ලලිත් මෝඩිගේ මහ මොළකරු වූ ඉන්දීය ප්‍රිමියර් ලීගයේ (අයිපීඑල්) ක්‍රීඩාවේ වේගවත් අනුවාදයේ අභියෝගවලට ඔහු මේ වන විට මුහුණ දී සිටී. "එය ඉතා උද්යෝගයෙන් පිරී ඇත. එය ක්‍රීඩාව ගොළු කිරීමක් බව මට පෞද්ගලිකව දැනෙන්නේ නැත. එය ක්‍රිකට් ක්‍රීඩාවේ තවත් අනුවාදයක් පමණි. ක්‍රීඩාව IPL ආකාරයෙන් ගෝලීයකරණය වීමට යන්නේ නම්, එසේ නොකරන්නේ ඇයි? එය ක්‍රිකට් ක්‍රීඩාවට වඩා හොඳය. ," ඔහු CNN වෙත පැවසීය.
(CNN) -- A professor who compared some victims of the al Qaeda attack on the World Trade Center to Nazis was fired Tuesday by the University of Colorado's Board of Regents. Professor Ward Churchill wrote that some 9/11 victims were "little Eichmanns." Ward Churchill raised hackles with a 2002 essay that argued the September 11, 2001, attacks were a justified reaction to U.S. policies in the Middle East, and said the hijackers who killed nearly 3,000 people in New York, Washington and Pennsylvania had "the courage of their convictions." But the regents said Churchill's firing was unrelated to the essay, which went largely unnoticed for three years. Instead, it cited "deliberate and repeated research misconduct." A university investigation had found cases of plagiarism and falsification in previous papers by Churchill -- allegations that surfaced after his essay became widely known. "The Board of Regents affirms that its decisions in this matter have been made solely on the basis of the allegations of research misconduct against Professor Churchill and have not been influenced or motivated by extrinsic considerations, Professor Churchill's political and social views or a desire to punish Professor Churchill for expression of his political or social views," the university announced. CU interim Chancellor Phil DiStefano recommended Churchill's dismissal in June 2006 after a university committee completed its investigation. Churchill's essay drew little notice until a 1,800-student college in upstate New York invited him to take part in a 2005 forum on prisons and Native American rights. The invitation was rescinded after criticism from then-New York Gov. George Pataki, then-Colorado Gov. Bill Owens and hundreds of relatives of those killed in the attacks created a media firestorm. The piece had called some of those who died in the World Trade Center "little Eichmanns" -- a reference to Adolf Eichmann, the Gestapo officer who was one of the chief architects of the Holocaust -- arguing they were "a technocratic corps at the very heart of America's global financial empire." Churchill, who had tenure, stepped down from his post as head of CU's ethnic studies department amid the flap but remained on staff. He had no immediate reaction to Tuesday's decision. E-mail to a friend .
Ward Churchill said 9/11 attacks were justified reaction to U.S. Mideast policies . University of Colorado says 9/11 essay not reason he was fired . Dismissal due to plagiarism, falsification in other papers, university says .
b6f63616e69f57fe43d0f4181343c229228fb1a2
වෝඩ් චර්චිල් පැවසුවේ 9/11 ප්‍රහාර එක්සත් ජනපදයේ මැදපෙරදිග ප්‍රතිපත්තිවලට සාධාරණීකරණය කළ ප්‍රතිචාරයක් බවයි. කොලරාඩෝ විශ්ව විද්‍යාලය පවසන්නේ 9/11 රචනාව ඔහු සේවයෙන් පහ කිරීමට හේතුව නොවන බවයි. කොල්ලකෑම්, වෙනත් ප්‍රශ්න පත්‍රවල මුසාකරනය හේතුවෙන් සේවයෙන් පහ කිරීම, විශ්ව විද්‍යාලය පවසයි.
(CNN) -- ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයට එල්ල වූ අල්කයිඩා ප්‍රහාරයෙන් වින්දිතයන් කිහිප දෙනෙකු නාසීන්ට සංසන්දනය කළ මහාචාර්යවරයෙකු කොලරාඩෝ විශ්ව විද්‍යාලයේ රීජන්ට් මණ්ඩලය විසින් අඟහරුවාදා සේවයෙන් පහ කරන ලදී. මහාචාර්ය වෝඩ් චර්චිල් ලියා ඇත්තේ 9/11 ගොදුරු වූවන් "පුංචි අයිච්මන්" බවයි. 2001 සැප්තැම්බර් 11 වැනි දින ප්‍රහාර මැද පෙරදිග එක්සත් ජනපද ප්‍රතිපත්තිවලට සාධාරණ ප්‍රතිචාරයක් බව තර්ක කළ වෝඩ් චර්චිල් 2002 රචනය සමඟ හක්ක මතු කළේය, නිව් යෝර්ක්, වොෂින්ටන් සහ පෙන්සිල්වේනියාවේ මිනිසුන් 3,000 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් ඝාතනය කළ කොල්ලකරුවන්ට "ධෛර්යය ඇති බව පැවසීය. ඔවුන්ගේ විශ්වාසයන්." නමුත් රීජන්ට්වරු පැවසුවේ චර්චිල්ගේ වෙඩි තැබීම වසර තුනක් තිස්සේ බොහෝ දුරට අවධානයට ලක් නොවූ රචනයට සම්බන්ධ නැති බවයි. ඒ වෙනුවට, එය "හිතාමතා සහ නැවත නැවතත් පර්යේෂණ විෂමාචාරය" උපුටා දක්වයි. විශ්ව විද්‍යාල පරීක්ෂණයකින් චර්චිල්ගේ පෙර ලිපිවල කොල්ලකෑම් සහ මුසාකරනය පිළිබඳ සිද්ධීන් සොයාගෙන ඇත -- ඔහුගේ රචනය පුළුල් ලෙස ප්‍රසිද්ධ වීමෙන් පසුව මතු වූ චෝදනා. "මෙම කාරණය සම්බන්ධයෙන් එහි තීරණ ගනු ලැබුවේ මහාචාර්ය චර්චිල්ට එරෙහි පර්යේෂණ විෂමාචාර චෝදනා මත පමණක් බවත්, බාහිර සලකා බැලීම්, මහාචාර්ය චර්චිල්ගේ දේශපාලන හා සමාජීය අදහස් හෝ දඬුවම් කිරීමට ඇති ආශාව නිසා බලපෑම් හෝ පෙළඹවීමක් සිදු නොවූ බව රීජන්ට් මණ්ඩලය තහවුරු කරයි. ඔහුගේ දේශපාලන හෝ සමාජීය අදහස් ප්‍රකාශ කිරීම සඳහා මහාචාර්ය චර්චිල්," විශ්වවිද්‍යාලය නිවේදනය කළේය. CU අන්තර්වාර කුලපති ෆිල් ඩිස්ටෙෆානෝ 2006 ජූනි මාසයේදී චර්චිල් සේවයෙන් පහ කිරීමට නිර්දේශ කළේ විශ්වවිද්‍යාල කමිටුවක් සිය විමර්ශනය අවසන් කිරීමෙන් පසුවය. නිව් යෝර්ක් ප්‍රාන්තයේ 1,800-ශිෂ්‍ය විද්‍යාලයක් සිරගෙවල් සහ ස්වදේශික ඇමරිකානු අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ 2005 සංසදයකට සහභාගී වන ලෙස චර්චිල්ගේ රචනාව එතරම් අවධානයට ලක් නොවීය. එවකට නිව් යෝර්ක් ආණ්ඩුකාර ජෝර්ජ් පැටකි, එවකට කොලරාඩෝ ආණ්ඩුකාර බිල් ඕවන්ස් සහ ප්‍රහාරවලින් මියගිය අයගේ ඥාතීන් සිය ගණනක් මාධ්‍ය ගිනි කුණාටුවක් ඇති කිරීමෙන් පසු එම ආරාධනාව අවලංගු කරන ලදී. ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයේ මියගිය අයගෙන් සමහරක් "පුංචි අයිච්මන්ස්" ලෙස මෙම කෑල්ල හැඳින්වූවා -- හොලොකෝස්ටයේ ප්‍රධාන ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙකු වූ ගෙස්ටාපෝ නිලධාරි ඇඩොල්ෆ් අයිච්මන් ගැන සඳහනක් - ඔවුන් තර්ක කරමින් "තාක්ෂණික බලකායක්" ඇමරිකාවේ ගෝලීය මූල්‍ය අධිරාජ්‍යයේ හදවතයි." ධූර කාලය තිබූ චර්චිල්, පියන මැද CU හි ජනවාර්ගික අධ්‍යයන අංශයේ ප්‍රධානියා ලෙස සිය තනතුරෙන් ඉවත් වූ නමුත් කාර්ය මණ්ඩලයේ රැඳී සිටියේය. අඟහරුවාදා ගත් තීරණයට ඔහු ක්ෂණික ප්‍රතිචාරයක් දැක්වූයේ නැත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A slaughterhouse that has been accused of mistreating cows agreed Sunday to recall 143 million pounds of beef in what federal officials called the largest beef recall in U.S. history. Officials said this is the largest recall in the United States, surpassing a 1999 recall of 35 million pounds. Keith Williams, a U.S. Department of Agriculture spokesman, said investigators have found no cases of illness related to the recalled meat. But Dick Raymond, the undersecretary of agriculture for food safety, said there was a "remote probability" that the meat from the Westland/Hallmark Meat Packing Company in Chino, California, could cause illness in humans. The amount of beef -- 143 million pounds -- is roughly enough for two hamburgers for each man, woman and child in the United States. The largest U.S. meat recall before Sunday came in 1999, when about 35 million pounds of product possibly contaminated with listeria were ordered off shelves. USDA officials said that was Class I recall, involving a known risk to human health. Sunday's action was a Class II recall, under which authorities say there is little risk of illness. Raymond said cattle that had lost the ability to walk since passing pre-processing inspections were slaughtered without an inspector having examined them for chronic illness -- a practice he said violated federal regulations and had been going on for at least two years. Watch video of cows being abused » . Federal regulations are aimed at preventing the spread of bovine spongiform encephalopathy, or BSE -- the scientific name for "mad cow" disease. It's important to keep downed cattle out of the food supply because they also may pose a higher risk of contamination from E. coli or salmonella because the animals tend to wallow in feces and have weaker immune systems, according to AP. Raymond said the average age of the cattle involved is 5-7 years, meaning they were likely born long after a 1997 ban on ruminant feed, and that the incidence of BSE in U.S. cattle is "extremely rare." "We do not know how much of this product is out there at this time. We do not feel this product presents a health risk of any significance," he said. "But the product was produced in non-compliance with our regulations, so therefore we do have to take this action." About 37 million pounds of the meat went to school lunch programs and other federal nutrition programs since October 2006, said Ron Vogel, of the USDA's Food and Nutrition Service. The recall dates back to February 1, 2006, and Raymond said "the great majority" of the meat has probably been eaten already. USDA officials have begun tracing the products covered by the recall, he said. "A lot of this is fresh, raw product and with ground beef, etcetera, that has a very short shelf life and refrigerator life," he said. Most of the beef was sent to distribution centers in bulk packages. The USDA said it will work with distributors to determine how much meat remains, the AP reports. In January, the Humane Society of the United States accused Westland/Hallmark of abusing "downed" cattle, releasing video that showed workers kicking cows, jabbing them near their eyes, ramming them with a forklift and shooting high-intensity water up their noses in an effort to force them to their feet for slaughter. Federal inspectors halted operations at the plant earlier this month after finding "clear violations" of USDA regulations. California prosecutors on Friday announced animal cruelty charges against two former employees of the plant. In a statement issued February 3, Westland Meat President Steve Mendell said the company was cooperating with the USDA and called the practices depicted in the humane society video as "a serious breach of our company's policies and training." "We have taken swift action regarding the two employees identified on the video and have already implemented aggressive measures to ensure all employees follow our humane handling policies and procedures," Mendell said. E-mail to a friend . CNN's Jen Pifer contributed to this report.
About 37 million pounds of the meat went to school lunch programs . USDA official: There is "remote probability" beef could cause illness in humans . Westland/Hallmark Meat Packing Company employees accused of cattle abuse . Hidden video shows animals unable to walk being dragged, carried by forklifts .
551464626d03a4330dabae6cc0d2a961a4c6854c
මස් රාත්තල් මිලියන 37 ක් පමණ පාසල් දිවා ආහාර වැඩසටහන් සඳහා ගියහ. USDA නිලධාරියා: "දුරස්ථ සම්භාවිතාව" ඇත හරක් මස් මිනිසුන් තුළ රෝග ඇති කළ හැකිය. වෙස්ට්ලන්ඩ්/හෝල්මාර්ක් මස් ඇසුරුම් සමාගමේ සේවකයින්ට ගව අපචාර චෝදනා. සැඟවුණු වීඩියෝවක් පෙන්නුම් කරන්නේ ඇවිදීමට නොහැකි සතුන් ඇදගෙන යන ආකාරය, ෆෝක්ලිෆ්ට් මගින් රැගෙන යන ආකාරයයි.
(CNN) -- ගවයින්ට අයුතු ලෙස සැලකීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වූ ඝාතකාගාරයක් ඉරිදා එක්සත් ජනපද ඉතිහාසයේ විශාලතම හරක් මස් නැවත කැඳවීම ලෙස ෆෙඩරල් නිලධාරීන් හැඳින්වූ හරක් මස් රාත්තල් මිලියන 143 ක් ආපසු කැඳවීමට එකඟ විය. 1999 වසරේ පවුම් මිලියන 35ක ආපසු කැඳවීමක් ඉක්මවමින් එක්සත් ජනපදයේ සිදු වූ විශාලතම නැවත කැඳවීම මෙය බව නිලධාරීහු පවසති. එක්සත් ජනපද කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක කීත් විලියම්ස් පැවසුවේ නැවත කැඳවන ලද මස් සම්බන්ධ කිසිදු රෝගාබාධයක් විමර්ශකයින් විසින් සොයාගෙන නොමැති බවයි. නමුත් ආහාර සුරක්ෂිතතාව පිළිබඳ කෘෂිකර්ම අංශයේ උප ලේකම් ඩික් රේමන්ඩ් පැවසුවේ කැලිෆෝනියාවේ චිනෝ හි වෙස්ට්ලන්ඩ්/හෝල්මාර්ක් මස් ඇසුරුම් සමාගමෙන් ලැබෙන මස් මිනිසුන්ට රෝග ඇති කළ හැකි බවට "දුරස්ථ සම්භාවිතාවක්" පවතින බවයි. හරක් මස් ප්‍රමාණය - පවුම් මිලියන 143 -- එක්සත් ජනපදයේ සෑම පිරිමියෙකුටම, ස්ත්‍රියකට සහ දරුවෙකුටම හැම්බර්ගර් දෙකක් සඳහා දළ වශයෙන් ප්‍රමාණවත් වේ. ඉරිදාට පෙර විශාලතම එක්සත් ජනපද මස් නැවත කැඳවීම සිදු වූයේ 1999 දී, ලිස්ටීරියා වලින් දූෂිත නිෂ්පාදන රාත්තල් මිලියන 35 ක් පමණ රාක්ක වලින් ඇණවුම් කළ විටය. USDA නිලධාරීන් පැවසුවේ එය මානව සෞඛ්‍යයට දන්නා අවදානමක් සහිත පළමු පන්තියේ නැවත කැඳවීම බවයි. ඉරිදා ක්‍රියාව II පන්තියේ නැවත කැඳවීමක් වූ අතර, ඒ යටතේ බලධාරීන් පවසන්නේ අසනීප වීමේ අවදානම අඩු බවයි. රේමන්ඩ් පැවසුවේ පෙර සැකසුම් පරීක්ෂණ සමත් වීමෙන් පසු ඇවිදීමේ හැකියාව නැති වූ ගවයන් නිදන්ගත රෝග සඳහා පරීක්ෂකවරයෙකු පරීක්ෂා නොකර මරා දැමූ බවයි -- ඔහු කියා සිටියේ ෆෙඩරල් රෙගුලාසි උල්ලංඝනය කර ඇති අතර එය අවම වශයෙන් වසර දෙකක කාලයක් පවතින බවයි. ගවයින් අපයෝජනයට ලක්වන වීඩියෝව නරඹන්න » . ෆෙඩරල් රෙගුලාසි වල අරමුණ වන්නේ "පිස්සු ගව" රෝගය සඳහා විද්‍යාත්මක නාමය වන BSE -- bovine spongiform encephalopathy පැතිරීම වැළැක්වීමයි. පහත වැටුණු ගවයන් ආහාර සැපයුමෙන් ඈත් කර තැබීම වැදගත් වන්නේ ඔවුන් E. coli හෝ salmonella වලින් දූෂණය වීමේ වැඩි අවදානමක් ඇති කළ හැකි නිසා, සතුන් අසූචි වල ගැවසෙන නිසා සහ දුර්වල ප්‍රතිශක්තිකරණ පද්ධතියක් ඇති නිසා, AP වලට අනුව. රේමන්ඩ් පැවසුවේ, සම්බන්ධ වන ගවයින්ගේ සාමාන්‍ය වයස අවුරුදු 5-7 ක් වන අතර, එයින් අදහස් කරන්නේ ඔවුන් 1997 රූමිනන්ට් ආහාර තහනම් කිරීමෙන් බොහෝ කලකට පසුව ඉපදී ඇති බවත්, එක්සත් ජනපද ගවයින් තුළ BSE සිදුවීම "අතිශයින්ම දුර්ලභ" බවත්ය. "මේ අවස්ථාවේදී මෙම නිෂ්පාදනය කොපමණ ප්‍රමාණයක් තිබේද යන්න අපි නොදනිමු. මෙම නිෂ්පාදනය කිසිදු වැදගත්කමකින් යුත් සෞඛ්‍ය අවදානමක් ඉදිරිපත් කරන බවක් අපට දැනෙන්නේ නැත," ඔහු පැවසීය. "නමුත් නිෂ්පාදිතය අපගේ රෙගුලාසිවලට අනුකූල නොවන පරිදි නිපදවා ඇත, එබැවින් අපට මෙම ක්‍රියාමාර්ගය ගැනීමට සිදුවේ." 2006 ඔක්තෝබර් මාසයේ සිට මස් රාත්තල් මිලියන 37 ක් පමණ පාසල් දිවා ආහාර වැඩසටහන් සහ අනෙකුත් ෆෙඩරල් පෝෂණ වැඩසටහන් සඳහා ගිය බව USDA හි ආහාර හා පෝෂණ සේවයේ රොන් වොගල් පැවසීය. නැවත කැඳවීම 2006 පෙබරවාරි 1 වන දින දක්වා දිවෙන අතර රේමන්ඩ් පැවසුවේ මස් වලින් "විශාල බහුතරයක්" දැනටමත් අනුභව කර ඇති බවයි. USDA නිලධාරීන් ආපසු කැඳවීමෙන් ආවරණය වන නිෂ්පාදන සොයා ගැනීමට පටන් ගෙන ඇති බව ඔහු පැවසීය. "මේවයින් බොහොමයක් නැවුම්, අමු නිෂ්පාදන සහ අඹරන ලද හරක් මස් යනාදිය, ඉතා කෙටි ආයු කාලයක් සහ ශීතකරණ ආයු කාලයක් ඇත," ඔහු පැවසීය. බොහෝ හරක් මස් තොග ඇසුරුම්වල බෙදා හැරීමේ මධ්‍යස්ථාන වෙත යවා ඇත. මස් කොපමණ ඉතිරිව ඇත්ද යන්න තීරණය කිරීම සඳහා බෙදාහරින්නන් සමඟ කටයුතු කරන බව USDA පැවසීය, AP වාර්තා කරයි. ජනවාරි මාසයේදී, එක්සත් ජනපදයේ හියුමන් සොසයිටි, වෙස්ට්ලන්ඩ්/හෝල්මාර්ක් විසින් "පහළට දැමූ" ගව අපයෝජනය කිරීම, කම්කරුවන් එළදෙනුන්ට පයින් පයින් ගසන ආකාරය, ඔවුන්ගේ ඇස් අසල ඇඹරීම, දෙබලකින් පහර දීම සහ ඔවුන්ගේ නාසයට අධික තීව්‍රතාවයකින් යුත් ජලය වෙඩි තබන වීඩියෝ පටයක් නිකුත් කළ බවට චෝදනා කළේය. ඝාතනය සඳහා ඔවුන්ව ඔවුන්ගේ පාදවලට බල කිරීමේ උත්සාහයක්. USDA රෙගුලාසිවල "පැහැදිලි උල්ලංඝනයන්" සොයා ගැනීමෙන් පසු ෆෙඩරල් පරීක්ෂකවරු මෙම මස මුලදී කම්හලේ මෙහෙයුම් නතර කළහ. කැලිෆෝනියාවේ නඩු පවරන්නන් සිකුරාදා කම්හලේ හිටපු සේවකයින් දෙදෙනෙකුට සත්ව හිංසන චෝදනා ප්‍රකාශයට පත් කළේය. පෙබරවාරි 3 දා නිකුත් කරන ලද ප්‍රකාශයක වෙස්ට්ලන්ඩ් මීට් සභාපති ස්ටීව් මෙන්ඩෙල් පැවසුවේ සමාගම USDA සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන බවත් මානුෂීය සමාජ වීඩියෝවේ නිරූපණය කර ඇති භාවිතයන් "අපගේ සමාගමේ ප්‍රතිපත්ති සහ පුහුණුව බරපතල ලෙස උල්ලංඝනය කිරීමක්" ලෙසය. "වීඩියෝවේ හඳුනාගෙන ඇති සේවකයින් දෙදෙනා සම්බන්ධයෙන් අපි කඩිනම් ක්‍රියාමාර්ග ගෙන ඇති අතර සියලුම සේවකයින් අපගේ මානුෂීය හැසිරවීමේ ප්‍රතිපත්ති සහ ක්‍රියා පටිපාටි අනුගමනය කිරීම සහතික කිරීම සඳහා දැනටමත් ආක්‍රමණශීලී ක්‍රියාමාර්ග ක්‍රියාත්මක කර ඇත," මෙන්ඩෙල් පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Jen Pifer මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Police have arrested a 33-year-old man accused of killing his brother and five other people, including two children, at a Memphis, Tennessee, home. Jessie L. Dotson, who was recently released after serving 14 years in prison for murder, was captured Friday night. He faces six counts of first-degree murder in the deaths of Cecil Dotson, his 30-year-old brother; Hollis Seals, 33; Shindri Roberson, 20; Marissa Rene Williams, 26; and two children, said Memphis Director of Police Larry A. Godwin at a news conference Saturday. Dotson will also be charged with the attempted murder of three other children -- ages 7, 4 and 10 months -- who received stab wounds and blunt force trauma, Godwin said. Dotson's brother Cecil was the father of all the children, The Associated Press reported. Those who survived the attack were under police custody at a hospital, according to the AP. The March 2 killings followed an argument between Jessie and Cecil Dotson, Godwin said. Jessie Dotson shot his brother dead and went on to kill the others to try to cover up the crime, he said. "[Dotson] thought everyone in the home was dead," Godwin said. "But as we all know, by the grace of God, three children had survived." Prosecutors said they are considering seeking the death penalty against Dotson. E-mail to a friend .
Jessie L. Dotson was recently released after serving 14 years in prison for murder . He was captured Friday night and faces six counts of first-degree murder . Four adults and two children were found dead; three children survived . Prosecutors say they are considering seeking the death penalty .
d18243fb3919e08a39c96420ce2260faf78f53b4
ජෙසී එල් ඩොට්සන් මිනීමැරුම් චෝදනාවකට වසර 14 ක සිරදඬුවම් විඳීමෙන් පසු පසුගියදා නිදහස් විය. ඔහු සිකුරාදා රාත්‍රියේ අල්ලා ගන්නා ලද අතර පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් හයකට මුහුණ දෙයි. වැඩිහිටියන් හතර දෙනෙකු සහ ළමුන් දෙදෙනෙකු මිය ගොස් ඇත; දරුවන් තිදෙනෙක් දිවි ගලවා ගත්හ. නඩු පවරන්නන් පවසන්නේ මරණ දඬුවම ලබා දීම ගැන සලකා බලන බවයි.
(සීඑන්එන්) -- ටෙනසිහි මෙම්ෆිස් හි නිවසකදී තම සහෝදරයා සහ දරුවන් දෙදෙනෙකු ඇතුළු තවත් පස් දෙනෙකු ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබූ 33 හැවිරිදි පුද්ගලයෙකු පොලිසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. මිනීමැරුම් චෝදනාවට වසර 14ක සිර දඬුවම් විඳීමෙන් පසු මෑතකදී නිදහස් වූ ජෙසී එල්. ඩොට්සන් සිකුරාදා රාත්‍රියේ අල්ලා ගන්නා ලදී. ඔහුගේ 30-හැවිරිදි සොහොයුරා වන සිසිල් ඩොට්සන්ගේ මරණයේදී ඔහු පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් හයකට මුහුණ දෙයි; හොලිස් සීල්ස්, 33; Shindri Roberson, 20; Marissa Rene Williams, 26; සහ දරුවන් දෙදෙනෙකු, සෙනසුරාදා ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී මෙම්ෆිස් පොලිස් අධ්‍යක්ෂ ලැරී ඒ ගොඩ්වින් පැවසීය. වයස අවුරුදු 7, 4 සහ 10 යන වයස්වල පසුවන තවත් ළමුන් තිදෙනෙකු ඝාතනය කිරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ද ඩොට්සන්ට චෝදනා එල්ල වනු ඇති අතර ඔවුන් පිහියෙන් ඇන තුවාල සහ මොට බල කම්පනයට ලක් වූ බව ගොඩ්වින් පැවසීය. ඩොට්සන්ගේ සොහොයුරු සිසිල් සියලු දරුවන්ගේ පියා බව ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේය. ප්‍රහාරයෙන් දිවි ගලවා ගත් අය රෝහලක පොලිස් අත්අඩංගුවේ පසුවූ බව ඒපී ප්‍රකාශ කරයි. මාර්තු 2 ඝාතනය ජෙසී සහ සිසිල් ඩොට්සන් අතර ඇති වූ ආරවුලකින් පසුව බව ගොඩ්වින් පැවසීය. ජෙසී ඩොට්සන් තම සොහොයුරාට වෙඩි තබා ඝාතනය කළ අතර අපරාධය වසන් කිරීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා අනෙක් අයව මරා දැමූ බව ඔහු පැවසීය. "[ඩොට්සන්] සිතුවේ නිවසේ සිටි සියල්ලන්ම මිය ගොස් ඇති බවයි," ගොඩ්වින් පැවසීය. "නමුත් අපි කවුරුත් දන්නා පරිදි, දෙවියන් වහන්සේගේ කරුණාවෙන්, දරුවන් තිදෙනෙකු බේරී ඇත." ඩොට්සන්ට එරෙහිව මරණීය දණ්ඩනය ලබා දීම ගැන සලකා බලමින් සිටින බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A passenger who landed at Tokyo's Narita airport over the weekend has ended up with a surprise souvenir courtesy of customs officials -- a package of cannabis. Sniffer dogs failed to find the cannabis after it had been slipped into a passenger's bag. A customs official hid the package in a suitcase belonging to a passenger arriving from Hong Kong as part of an exercise for sniffer dogs on Sunday, Reuters.com reported. However, staff then lost track of the drugs and suitcase during the exercise, a spokeswoman for Tokyo customs said. Customs regulations specify that a training suitcase be used for such exercises, but the official had used passengers' suitcases for similar purposes in the past, domestic media reported. Tokyo customs has asked anyone who finds the package to return it.
Customs official slips cannabis into passenger's bag to test sniffer dogs . Cannabis slips through the net, with officials forced to ask for its return . Cannabis hidden in bag of unwitting passenger from Hong Kong .
bf78014519d01ed9b18525cadb983003696cb8c7
රේගු නිලධාරියා ගංජා බල්ලන් පරීක්ෂා කිරීම සඳහා මගීන්ගේ බෑගයට දමා ඇත. ගංජා දැල හරහා ලිස්සා යන අතර, එය ආපසු ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටීමට නිලධාරීන්ට බල කෙරුනි. හොංකොං සිට නොදැනුවත්ව මගියෙකුගේ බෑගයක සඟවා තිබූ ගංජා.
(CNN) -- සති අන්තයේ ටෝකියෝවේ Narita ගුවන් තොටුපළට ගොඩ වූ මගියෙකු රේගු නිලධාරීන්ගේ අනුග්‍රහයෙන් විස්මිත සිහිවටනයක් -- ගංජා පැකේජයක් සමඟ අවසන් කර ඇත. මගියෙකුගේ බෑගයක දමා තිබූ ගංජා තොගය සොයා ගැනීමට බල්ලන්ට නොහැකි විය. රේගු නිලධාරියෙකු ඉරිදා සුනඛයන් සඳහා වූ අභ්‍යාසයක කොටසක් ලෙස හොංකොං සිට පැමිණි මගියෙකුට අයත් ගමන් මල්ලක පැකේජය සඟවා ඇති බව Reuters.com වාර්තා කරයි. කෙසේ වෙතත්, අභ්‍යාසය අතරතුර කාර්ය මණ්ඩලයට මත්ද්‍රව්‍ය සහ ගමන් මල්ල පිළිබඳ තොරතුරු අහිමි වූ බව ටෝකියෝ රේගු ප්‍රකාශිකාවක් පැවසීය. එවැනි අභ්‍යාස සඳහා පුහුණු ගමන් මල්ලක් භාවිතා කළ යුතු බව රේගු රෙගුලාසිවල සඳහන් වන නමුත් එම නිලධාරියා මීට පෙරද එවැනිම අරමුණු සඳහා මගීන්ගේ ගමන් මල්ල භාවිතා කර ඇති බව දේශීය මාධ්‍ය වාර්තා කළේය. ටෝකියෝ රේගුව විසින් පැකේජය සොයා ගන්නා ඕනෑම කෙනෙකුට එය ආපසු ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා ඇත.
(CNN) -- German logistics giant Deutsche Post said Monday it was cutting 9,500 jobs as part of a major program to restructure its loss-making DHL delivery service in the United States. DHL's restructuring is expected to result in heavy job losses. Deutsche Post said it would discontinue its U.S. ground and air delivery operations based out of Wilmington, Ohio, following an outsourcing agreement with UPS. DHL Express will continue to operate between the United States and other nations, the company said in a statement. DHL's 9,500 job cuts are on top of 5,400 job cuts announced earlier this year. The statement said DHL was shutting down all ground hubs and reducing its number of stations to 103 from 412. The company said it was making the cuts to improve profitability and "to prepare the company for the economic challenges ahead." DHL Express is owned by the German company Deutsche Post World Net. Officials in Ohio had been hoping to prevent layoffs. State senator Sherrod Brown sent a letter Sunday to DHL Express Chief Executive Officer John Mullen and urged employment officials in Washington for emergency funds to assist workers and communities affected. In May, Deutsche Post announced plans to outsource air services with UPS. Brown says the plan would mean shutting down DHL's hub in Wilmington and cutting at least 8,000 jobs. Brown testified at two congressional hearing this year that centered on the proposal. Prior to the announcement, Wilmington Mayor David Razik said he was preparing for the worst. "Given the state of the economy and the world wide economic collapse we know it can't be good news," he told CNN Sunday night. "Freight is down significantly, DHL is losing customers, they have laid off sales personnel in other locations. We really think it's certainly not going to be good for Wilmington."
German owners of DHL announce 9,500 job cuts . Owner Deutsche Post says U.S. air and ground operations to wind up . Officials in Ohio had hoped to prevent job losses .
646df785949828d895020652ad0301afef17a96d
DHL හි ජර්මානු හිමිකරුවන් රැකියා කප්පාදු 9,500 ක් නිවේදනය කරයි. හිමිකරු ඩොයිෂ් පෝස්ට් පවසන්නේ එක්සත් ජනපද ගුවන් සහ ගොඩබිම් මෙහෙයුම් අවසන් වන බවයි. ඔහියෝහි නිලධාරීන් රැකියා අහිමිවීම් වළක්වා ගැනීමට බලාපොරොත්තු විය.
(CNN) - ජර්මානු ලොජිස්ටික් දැවැන්තයෙකු වන ඩොයිෂ් පෝස්ට් එක්සත් ජනපදයේ පාඩු ලබන DHL බෙදා හැරීමේ සේවාව ප්‍රතිව්‍යුහගත කිරීමේ ප්‍රධාන වැඩසටහනක කොටසක් ලෙස රැකියා 9,500 ක් කපා හරින බව සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. DHL හි ප්‍රතිව්‍යුහගත කිරීම හේතුවෙන් විශාල රැකියා අහිමිවීම් සිදුවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ඩොයිෂ් පෝස්ට් යූපීඑස් සමඟ බාහිරින් ලබා ගැනීමේ ගිවිසුමකින් පසුව ඔහියෝ හි විල්මින්ටන් නගරයෙන් පිටත සිය එක්සත් ජනපද ගොඩබිම් සහ ගුවන් බෙදා හැරීමේ මෙහෙයුම් නවත්වන බව පැවසීය. DHL Express එක්සත් ජනපදය සහ අනෙකුත් ජාතීන් අතර දිගටම ක්‍රියාත්මක වන බව සමාගම නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. DHL හි රැකියා කප්පාදු 9,500 මෙම වසර මුලදී ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද රැකියා කප්පාදු 5,400 ට ඉහලින් පවතී. ප්‍රකාශය පැවසුවේ DHL සියළුම බිම් කේන්ද්‍රස්ථාන වසා දමා එහි ස්ථාන සංඛ්‍යාව 412 සිට 103 දක්වා අඩු කරන බවයි. සමාගම පැවසුවේ ලාභය වැඩි දියුණු කිරීම සහ "ඉදිරි ඇති ආර්ථික අභියෝග සඳහා සමාගම සූදානම් කිරීම" සඳහා මෙම කප්පාදු කරන බවයි. DHL Express අයිති ජර්මානු සමාගමක් වන Deutsche Post World Net සතුය. ඔහියෝහි නිලධාරීන් දොට්ට දැමීම් වැලැක්වීමට බලාපොරොත්තු විය. ප්‍රාන්ත සෙනෙට් සභික ෂෙරොඩ් බ්‍රවුන් ඉරිදා DHL Express ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී ජෝන් මුලන් වෙත ලිපියක් යවා විපතට පත් කම්කරුවන්ට සහ ප්‍රජාවන්ට උපකාර කිරීම සඳහා හදිසි අරමුදල් සඳහා වොෂින්ටනයේ රැකියා නිලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. මැයි මාසයේදී ඩොයිෂ් පෝස්ට් UPS සමඟ ගුවන් සේවා බාහිරින් ලබා ගැනීමේ සැලසුම් නිවේදනය කළේය. බ්‍රවුන් පවසන්නේ සැලසුමෙන් අදහස් වන්නේ විල්මින්ටන් හි DHL හි මධ්‍යස්ථානය වසා දැමීම සහ අවම වශයෙන් රැකියා 8,000 ක් කපා හැරීම බවයි. මෙම යෝජනාව කේන්ද්‍ර කර ගත් මෙම වසරේ කොන්ග්‍රස් රැස්වීම් දෙකක දී බ්‍රවුන් සාක්ෂි දුන්නේය. නිවේදනයට පෙර විල්මින්ටන් නගරාධිපති ඩේවිඩ් රාසික් පැවසුවේ තමා නරකම දේ සඳහා සූදානම් වන බවයි. “ආර්ථිකයේ තත්ත්වය සහ ලෝක ව්‍යාප්ත ආර්ථික බිඳවැටීම අනුව එය හොඳ ආරංචියක් විය නොහැකි බව අපි දනිමු,” ඔහු ඉරිදා රාත්‍රියේ CNN වෙත පැවසීය. "භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය සැලකිය යුතු ලෙස අඩු වී ඇත, DHL පාරිභෝගිකයින් අහිමි වේ, ඔවුන් වෙනත් ස්ථානවල විකුණුම් සේවකයින් දොට්ට දමා ඇත. අපි ඇත්තටම සිතන්නේ එය විල්මින්ටන්ට හොඳ නොවනු ඇති බවයි."
(CNN) -- German logistics giant Deutsche Post said Monday it was cutting 9,500 jobs as part of a major program to restructure its loss-making DHL delivery service in the United States. DHL's restructuring is expected to result in heavy job losses. Deutsche Post said it would discontinue its U.S. ground and air delivery operations based out of Wilmington, Ohio, following an outsourcing agreement with UPS. DHL Express will continue to operate between the United States and other nations, the company said in a statement. DHL's 9,500 job cuts are on top of 5,400 job cuts announced earlier this year. The statement said DHL was shutting down all ground hubs and reducing its number of stations to 103 from 412. The company said it was making the cuts to improve profitability and "to prepare the company for the economic challenges ahead." DHL Express is owned by the German company Deutsche Post World Net. Officials in Ohio had been hoping to prevent layoffs. State senator Sherrod Brown sent a letter Sunday to DHL Express Chief Executive Officer John Mullen and urged employment officials in Washington for emergency funds to assist workers and communities affected. In May, Deutsche Post announced plans to outsource air services with UPS. Brown says the plan would mean shutting down DHL's hub in Wilmington and cutting at least 8,000 jobs. Brown testified at two congressional hearing this year that centered on the proposal. Prior to the announcement, Wilmington Mayor David Razik said he was preparing for the worst. "Given the state of the economy and the world wide economic collapse we know it can't be good news," he told CNN Sunday night. "Freight is down significantly, DHL is losing customers, they have laid off sales personnel in other locations. We really think it's certainly not going to be good for Wilmington."
German owners of DHL announce 9,500 job cuts . Owner Deutsche Post says U.S. air and ground operations to wind up . Officials in Ohio had hoped to prevent job losses .
efcd3ea5d9af29ba648aea49ce64eb1b8416efbe
DHL හි ජර්මානු හිමිකරුවන් රැකියා කප්පාදු 9,500 ක් නිවේදනය කරයි. හිමිකරු ඩොයිෂ් පෝස්ට් පවසන්නේ එක්සත් ජනපද ගුවන් සහ ගොඩබිම් මෙහෙයුම් අවසන් වන බවයි. ඔහියෝහි නිලධාරීන් රැකියා අහිමිවීම් වළක්වා ගැනීමට බලාපොරොත්තු විය.
(CNN) - ජර්මානු ලොජිස්ටික් දැවැන්තයෙකු වන ඩොයිෂ් පෝස්ට් එක්සත් ජනපදයේ පාඩු ලබන DHL බෙදා හැරීමේ සේවාව ප්‍රතිව්‍යුහගත කිරීමේ ප්‍රධාන වැඩසටහනක කොටසක් ලෙස රැකියා 9,500 ක් කපා හරින බව සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. DHL හි ප්‍රතිව්‍යුහගත කිරීම හේතුවෙන් විශාල රැකියා අහිමිවීම් සිදුවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ඩොයිෂ් පෝස්ට් යූපීඑස් සමඟ බාහිරින් ලබා ගැනීමේ ගිවිසුමකින් පසුව ඔහියෝ හි විල්මින්ටන් නගරයෙන් පිටත සිය එක්සත් ජනපද ගොඩබිම් සහ ගුවන් බෙදා හැරීමේ මෙහෙයුම් නවත්වන බව පැවසීය. DHL Express එක්සත් ජනපදය සහ අනෙකුත් ජාතීන් අතර දිගටම ක්‍රියාත්මක වන බව සමාගම නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. DHL හි රැකියා කප්පාදු 9,500 මෙම වසර මුලදී ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද රැකියා කප්පාදු 5,400 ට ඉහලින් පවතී. ප්‍රකාශය පැවසුවේ DHL සියළුම බිම් කේන්ද්‍රස්ථාන වසා දමා එහි ස්ථාන සංඛ්‍යාව 412 සිට 103 දක්වා අඩු කරන බවයි. සමාගම පැවසුවේ ලාභය වැඩි දියුණු කිරීම සහ "ඉදිරි ඇති ආර්ථික අභියෝග සඳහා සමාගම සූදානම් කිරීම" සඳහා මෙම කප්පාදු කරන බවයි. DHL Express අයිති ජර්මානු සමාගමක් වන Deutsche Post World Net සතුය. ඔහියෝහි නිලධාරීන් දොට්ට දැමීම් වැලැක්වීමට බලාපොරොත්තු විය. ප්‍රාන්ත සෙනෙට් සභික ෂෙරොඩ් බ්‍රවුන් ඉරිදා DHL Express ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී ජෝන් මුලන් වෙත ලිපියක් යවා විපතට පත් කම්කරුවන්ට සහ ප්‍රජාවන්ට උපකාර කිරීම සඳහා හදිසි අරමුදල් සඳහා වොෂින්ටනයේ රැකියා නිලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. මැයි මාසයේදී ඩොයිෂ් පෝස්ට් UPS සමඟ ගුවන් සේවා බාහිරින් ලබා ගැනීමේ සැලසුම් නිවේදනය කළේය. බ්‍රවුන් පවසන්නේ සැලසුමෙන් අදහස් වන්නේ විල්මින්ටන් හි DHL හි මධ්‍යස්ථානය වසා දැමීම සහ අවම වශයෙන් රැකියා 8,000 ක් කපා හැරීම බවයි. මෙම යෝජනාව කේන්ද්‍ර කර ගත් මෙම වසරේ කොන්ග්‍රස් රැස්වීම් දෙකක දී බ්‍රවුන් සාක්ෂි දුන්නේය. නිවේදනයට පෙර විල්මින්ටන් නගරාධිපති ඩේවිඩ් රාසික් පැවසුවේ තමා නරකම දේ සඳහා සූදානම් වන බවයි. “ආර්ථිකයේ තත්ත්වය සහ ලෝක ව්‍යාප්ත ආර්ථික බිඳවැටීම අනුව එය හොඳ ආරංචියක් විය නොහැකි බව අපි දනිමු,” ඔහු ඉරිදා රාත්‍රියේ CNN වෙත පැවසීය. "භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය සැලකිය යුතු ලෙස අඩු වී ඇත, DHL පාරිභෝගිකයින් අහිමි වේ, ඔවුන් වෙනත් ස්ථානවල විකුණුම් සේවකයින් දොට්ට දමා ඇත. අපි ඇත්තටම සිතන්නේ එය විල්මින්ටන්ට හොඳ නොවනු ඇති බවයි."
(CNN) -- Islamist fighters battling for control of Somalia have threatened to close Mogadishu's only airport, warning all airlines to stop flights into the Somali capital by early Tuesday. African Union peacekeepers keep guard recently at the international airport in Mogadishu, Somalia's capital. "Any plane which uses or lands at the airport, we will consider it a military plane and we will not be held responsible for what happens to it," the Al-Shaabab militia said in a Web posting. The statement said the airport would be closed at 1 a.m. Tuesday (6 p.m. ET Wednesday). The statement was posted on www.kataaib.net, a Web site frequently used by Al-Shaabab. A graphic posted along with the statement shows a plane about to land at Mogadishu's international airport. As the plane approaches, a man with a shoulder-fired missile appears and a red-circle target is placed over the plane. The Somali word for "Warning!" flashes at the same time. Nairobi, Kenya-based Daallo Airlines, which operates flights four times a week into Mogadishu, is "monitoring the situation," the company's chief executive officer told CNN. "We haven't received any warning directly," Howard Leedham said. He said he was made aware of Al-Shaabab's warning through the local media, and would not say if any of the four weekly flights would be canceled or rescheduled as a result. "All I can say is we're monitoring the situation very closely," Leedham said. "We have employees down there, and so we're monitoring the situation." Maj. Barigye Ba-Hoku, a spokesman for African Union forces in Somalia -- many of whom are based at Mogadishu's airport -- said he has not received an official warning from Al-Shaabab about the airport's closure, but "we take the warning seriously." "We have taken precautionary measures, but that's all we can do," Ba-Hoku told CNN. Al-Shaabab is an Islamic militia that has launched a bloody battle to seize control of Somalia and oust Ethiopian forces, which are helping Somali government forces try to rout the Islamic fighters. It is a splinter group of the Islamic Courts Union, which pushed out Somalia's transitional government in 2006. The ICU was deposed in December of that year following Ethiopia's military intervention. In its statement, Al-Shaabab said it has been forced to shut down the airport because it is being used by a variety of "infidel forces," including Ethiopia, Burundi, and Uganda. Burundi and Ugandan forces make up the bulk of the AU mission in Somalia. Al-Shaabab also said U.S. and Israeli security officials "regularly" land at the airport. "So based on all these issues, we -- Al-Shaabab fighters -- are notifying all business people in Mogadishu, particularly to those of the airlines, that the airport is officially closed from the date on 16th September," it said. Journalist Mohamed Amiin Adow contributed to this report.
NEW: Airline CEO says situation being monitored, doesn't comment on flights . Al-Shaabab militants threaten flights with statement, graphic on Web . African Union forces spokesman says he's not received official warning . Al-Shaabab group is seeking to oust Ethiopian forces from Somalia .
9f5fe6a098266496842e32e2228f2b159eeeafd9
නව: ගුවන් සමාගමේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා පවසන්නේ තත්ත්වය නිරීක්ෂණය කරමින් සිටින බවත්, ගුවන් ගමන් ගැන අදහස් දක්වන්නේ නැති බවත්ය. Al-Shaabab සටන්කාමීන් ප්‍රකාශයක්, වෙබ් අඩවියේ ග්‍රැෆික් මගින් ගුවන් ගමන්වලට තර්ජනය කරයි. අප්‍රිකානු සංගමයේ හමුදා ප්‍රකාශක පවසන්නේ ඔහුට නිල අනතුරු ඇඟවීමක් ලැබී නොමැති බවයි. අල්-ෂබාබ් කණ්ඩායම සෝමාලියාවෙන් ඉතියෝපියානු හමුදා පලවා හැරීමට උත්සාහ කරයි.
(CNN) - සෝමාලියාවේ පාලනය සඳහා සටන් වදින ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන් අඟහරුවාදා මුල වන විට සෝමාලියානු අගනුවරට ගුවන් ගමන් නවත්වන ලෙස සියලුම ගුවන් සමාගම්වලට අනතුරු අඟවා මොගඩිෂු හි එකම ගුවන් තොටුපළ වසා දමන බවට තර්ජනය කර ඇත. අප්‍රිකානු සංගමයේ සාම සාධක භටයන් සෝමාලියාවේ අගනුවර වන මොගඩිෂු හි ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළේ මෑත කාලීනව ආරක්‍ෂා කළහ. "ඕනෑම ගුවන් යානයක් භාවිතා කරන හෝ ගුවන් තොටුපළට ගොඩබස්වන්නේ නම්, අපි එය හමුදා ගුවන් යානයක් ලෙස සලකන අතර එයට සිදු වන දෙයට අප වගකිව යුතු නැත," අල්-ෂාබාබ් මිලීෂියාව වෙබ් පළ කිරීමකින් පැවසීය. අඟහරුවාදා (ප.ව. 6. ET බදාදා) අලුයම 1 ට ගුවන් තොටුපළ වසා තබන බව එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. Al-Shaabab විසින් නිතර භාවිතා කරන වෙබ් අඩවියක් වන www.kataaib.net හි මෙම ප්‍රකාශය පළ කර ඇත. ප්‍රකාශය සමඟ පළ කර ඇති ග්‍රැෆික් එකක දැක්වෙන්නේ මොගඩිෂු ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළට ගොඩබෑමට නියමිත ගුවන් යානයකි. යානය ළං වන විට, උරහිස් වලින් එල්ල කරන ලද මිසයිලයක් සහිත මිනිසෙකු පෙනී සිටින අතර රතු කවයක් සහිත ඉලක්කයක් ගුවන් යානයට ඉහළින් තබා ඇත. සෝමාලියානු වචනය "අවවාදයයි!" එකවරම දැල්වෙයි. නයිරෝබි, කෙන්යාව පදනම් කරගත් Daallo එයාර්ලයින්ස්, Mogadishu වෙත සතියකට හතර වතාවක් ගුවන් ගමන් ක්‍රියාත්මක කරයි, "තත්වය අධීක්‍ෂණය කරයි", සමාගමේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා CNN වෙත පැවසීය. "අපට සෘජුවම කිසිදු අනතුරු ඇඟවීමක් ලැබී නැත," Howard Leedham පැවසීය. Al-Shaabab හි අනතුරු ඇඟවීම පිළිබඳව දේශීය මාධ්‍ය හරහා තමා දැනුවත් කළ බවත්, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස සතිපතා ගුවන් ගමන් හතරෙන් එකක් අවලංගු කරන්නේද නැතහොත් නැවත කාලසටහන් කරන්නේද යන්න ප්‍රකාශ නොකරන බවත් ඔහු පැවසීය. "මට පැවසිය හැක්කේ අපි තත්වය ඉතා සමීපව නිරීක්ෂණය කරමින් සිටින බවයි," ලීඩ්හැම් පැවසීය. "අපට එහි සේවකයින් සිටී, එබැවින් අපි තත්වය නිරීක්ෂණය කරමින් සිටිමු." සෝමාලියාවේ අප්‍රිකානු සංගමයේ හමුදා ප්‍රකාශකයෙකු වන මේජර් බැරිගියේ බා-හොකු -- ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් මොගඩිෂු ගුවන් තොටුපළේ පිහිටා ඇත -- ගුවන් තොටුපළ වසා දැමීම ගැන අල්-ෂබාබ් වෙතින් නිල අනතුරු ඇඟවීමක් ලැබී නැති නමුත් "අපි අනතුරු ඇඟවීම භාර ගනිමු. බරපතල ලෙස." "අපි පූර්ව ආරක්ෂණ පියවර ගෙන ඇත, නමුත් අපට කළ හැක්කේ එපමණයි," Ba-Hoku CNN වෙත පැවසීය. අල්-ෂාබාබ් යනු සෝමාලියාවේ පාලනය අල්ලා ගැනීමට සහ ඉතියෝපියානු හමුදා නෙරපා හැරීමට ලේ වැකි සටනක් දියත් කර ඇති ඉස්ලාමීය මිලීෂියාවකි, එය සෝමාලියානු රජයේ හමුදාවන්ට ඉස්ලාමීය සටන්කරුවන් පරාජය කිරීමට උත්සාහ කරයි. එය 2006 දී සෝමාලියාවේ සංක්‍රාන්ති ආන්ඩුව පලවා හරින ලද ඉස්ලාමීය අධිකරණ සංගමයේ බිඳී ගිය කණ්ඩායමකි. ඉතියෝපියාවේ මිලිටරි මැදිහත්වීමෙන් පසුව එම වසරේ දෙසැම්බර් මාසයේදී ICU ඉවත් කරන ලදී. ඉතියෝපියාව, බුරුන්ඩි සහ උගන්ඩාව ඇතුළු විවිධ "ඇදහිලිකාර බලවේග" විසින් ගුවන් තොටුපළ වසා දැමීමට බල කෙරුණු බව අල්-ෂාබාබ් සිය ප්‍රකාශයේ සඳහන් කළේය. සෝමාලියාවේ AU මෙහෙයුමේ වැඩි කොටසක් බුරුන්ඩි සහ උගන්ඩා හමුදා වේ. එක්සත් ජනපද සහ ඊශ්‍රායල ආරක්ෂක නිලධාරීන් "නිතිපතා" ගුවන් තොටුපළට ගොඩබසින බව ද අල්-ෂබාබ් පැවසීය. "එබැවින් මෙම සියලු ප්‍රශ්න මත පදනම්ව, අපි -- Al-Shaabab සටන්කාමීන් -- Mogadishu හි සියලුම ව්‍යාපාරිකයින්ට, විශේෂයෙන් ගුවන් සමාගම්වලට, සැප්තැම්බර් 16 වන දින සිට ගුවන් තොටුපළ නිල වශයෙන් වසා දමා ඇති බව දැනුම් දෙනවා," එය පවසයි. මාධ්‍යවේදී මොහොමඩ් අමීන් ඇඩෝ මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- Congress enacted a $300 billion farm bill Thursday over President Bush's objections, but questions remain about whether a clerical error will keep the bill from going into effect. Congress voted to override President Bush's veto of a $300 billion farm bill. The Senate voted 82-13 to override the president's veto of the bill Thursday, a day after the House voted 316-108 to override the veto. Both override votes exceeded the two-thirds majority required by the Constitution. A portion of the bill, however, remains in legal limbo. Before the House override vote Wednesday night, lawmakers discovered that the version sent to the White House last week was missing a part. The discovery raises questions about whether that section of the bill, which dealt with authorized trade and food aid, would become law. The discovery of the missing section, "Title III," prompted concerns from House Republicans that the override vote was improper. Democrats said the matter stemmed from a clerical error. But Republicans pounced on the "fiasco," which they said would require a temporary extension of the current farm bill. "What's happened here raises serious constitutional questions -- very serious," said Minority Leader John Boehner, R-Ohio. "I don't see how we can proceed with the override as it occurred." However, House Speaker Nancy Pelosi said Thursday that the override votes in both chambers of Congress would allow the sections of the bill that were sent to the president to become law. "So, the farm bill minus Title III would be enacted" after the override votes, Pelosi said. "But I'm optimistic that we will be able to get Title III as well, either on its own or by sending the full bill again." "Obviously, we want the complete bill. But ... we have obviously consulted with those who are expert on the Constitution and congressional action and presidential signatures, vetoes and overrides." In order to start the process of Title III to become law, the House passed the entire farm bill again Thursday by a vote of 306-110. It is unclear what the Senate will do. It could pass the entire bill again, as the House did, or it could pass the portion not sent to the president as a free-standing bill. Two-thirds of the $300 billion in spending for the farm bill would go for nutrition programs such as food stamps. Another $40 billion would go toward farm subsidies, and $30 billion is allocated for payments to farms to keep land idle and other environmental programs. After vetoing the farm bill, Bush said it "continues subsidies for the wealthy and increases farm-bill spending by more than $20 billion, while using budget gimmicks to hide much of the increase." The president said it would hurt efforts to improve American farmers' access to overseas markets. Congress has passed one bill over Bush's objections: a $23 billion water-project legislation that the president vetoed in 2007. CNN's Deirdre Walsh and Ted Barrett contributed to this report.
NEW: Congress enacts most of farm bill over Bush's objections . NEW: Portions of bill sent to the president are now law, Pelosi says . Section of farm bill left out in version sent to President Bush . Bush vetoed bill because he says it's too generous to wealthy farmers .
c9d71715603fa3724005b8e82385e41b3f063710
නව: බුෂ්ගේ විරෝධතා මත කොන්ග්‍රසය බොහෝ ගොවිපල පනත් කෙටුම්පත් කරයි. නව: ජනාධිපතිවරයා වෙත යවන ලද පනත් කෙටුම්පතේ කොටස් දැන් නීතියක් බව පෙලෝසි පවසයි. ජනාධිපති බුෂ් වෙත යවන ලද අනුවාදයේ ගොවිපල බිල්පත් කොටස අත්හැර දමා ඇත. ධනවත් ගොවීන්ට එය ත්‍යාගශීලී බව ඔහු පවසන නිසා බුෂ් පනත නිෂේධ කළේය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ජනාධිපති බුෂ්ගේ විරෝධතා මත කොන්ග්‍රසය බ්‍රහස්පතින්දා ඩොලර් බිලියන 300 ක ගොවිපල බිල්පතක් සම්මත කළ නමුත් ලිපිකරු දෝෂයක් පනත ක්‍රියාත්මක වීම වළක්වා ගන්නේද යන්න පිළිබඳ ප්‍රශ්න තවමත් පවතී. ඩොලර් බිලියන 300 ක ගොවිපල පනතේ ජනාධිපති බුෂ්ගේ නිෂේධ බලය අභිබවා යාමට කොන්ග්‍රසය ඡන්දය ප්‍රකාශ කළේය. බ්‍රහස්පතින්දා පනතේ ජනාධිපතිවරයාගේ නිෂේධ බලය අභිබවා යාමට සෙනෙට් සභාව 82-13 ලෙස ඡන්දය ප්‍රකාශ කළේය, නිෂේධ බලය අභිබවා යාමට සභාව 316-108 ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමෙන් දිනකට පසුව. අභිබවා යන ඡන්ද දෙකම ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවෙන් අවශ්‍ය තුනෙන් දෙකක බහුතරය ඉක්මවා ගියේය. කෙසේ වෙතත්, පනත් කෙටුම්පතේ කොටසක් නීතිමය බාධාවකින් පවතී. බදාදා රාත්‍රියේ සභා ඡන්දය ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට පෙර, පසුගිය සතියේ ධවල මන්දිරයට යවන ලද අනුවාදයේ කොටසක් අතුරුදහන් වී ඇති බව නීති සම්පාදකයින් සොයා ගත්හ. මෙම සොයාගැනීම බලයලත් වෙළෙඳාම සහ ආහාර ආධාර සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කළ පනත් කෙටුම්පතේ එම වගන්තිය නීතියක් බවට පත්වන්නේද යන්න පිළිබඳව ප්‍රශ්න මතු කරයි. අතුරුදහන් වූ කොටස, "මාතෘකාව III" සොයා ගැනීම, අභිබවා යාමේ ඡන්දය නුසුදුසු බවට හවුස් රිපබ්ලිකානුවන්ගෙන් කනස්සල්ලට හේතු විය. ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයින් කියා සිටියේ මෙම කාරණය ලිපිකරු දෝෂයකින් පැන නැගී ඇති බවයි. නමුත් රිපබ්ලිකානුවන් වත්මන් ගොවිපල බිල්පත තාවකාලිකව දිගු කිරීම අවශ්‍ය යැයි පැවසූ "ෆියස්කෝ" මතට පහර දුන්හ. "මෙහි සිදුවී ඇත්තේ බරපතල ව්‍යවස්ථාමය ප්‍රශ්න මතු කරයි -- ඉතා බරපතලයි" යනුවෙන් R-Ohio හි සුළුතර නායක John Boehner පැවසීය. "එය සිදු වූ පරිදි අභිබවා යාමෙන් අපට ඉදිරියට යා හැක්කේ කෙසේදැයි මට නොපෙනේ." කෙසේ වෙතත්, සභා කථානායක නැන්සි පෙලෝසි බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේ කොන්ග්‍රසයේ සභා දෙකෙහිම අභිබවා යන ඡන්ද ජනාධිපතිවරයා වෙත යවන ලද පනත් කෙටුම්පතේ වගන්ති නීතියක් බවට පත් කිරීමට ඉඩ සලසන බවයි. "එබැවින්, ගොවිපල බිල්පත III සූත්‍ර සටහන බලාත්මක වනු ඇත" ප්‍රතික්‍රියා කරන ඡන්ද වලින් පසුව, පෙලෝසි පැවසීය. "නමුත් අපට III මාතෘකාව ද ලබා ගැනීමට හැකි වනු ඇතැයි මම සුබවාදීව සිටිමි, එය තනිවම හෝ සම්පූර්ණ බිල්පත නැවත යැවීමෙන්." "නිසැකවම, අපට සම්පූර්ණ පනත් කෙටුම්පත අවශ්‍යයි. නමුත් ... අපි පැහැදිලිවම ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාව සහ කොන්ග්‍රස් ක්‍රියාමාර්ග සහ ජනාධිපති අත්සන්, නිෂේධ බලය සහ අභිබවා යාම පිළිබඳ ප්‍රවීණයන් සමඟ සාකච්ඡා කර ඇත්තෙමු." III මාතෘකාව නීතිය බවට පත්වීමේ ක්‍රියාවලිය ආරම්භ කිරීම සඳහා, සභාව බ්‍රහස්පතින්දා නැවතත් 306-110 ඡන්දයකින් සම්පූර්ණ ගොවිපල පනත සම්මත කළේය. සෙනෙට් සභාව කුමක් කරනු ඇත්ද යන්න පැහැදිලි නැත. සභාව කළාක් මෙන් එයට සම්පූර්ණ පනත නැවත සම්මත කළ හැකිය, නැතහොත් ජනාධිපතිවරයා වෙත නොයවන ලද කොටස නිදහස් පනතක් ලෙස සම්මත කළ හැකිය. ගොවිපල බිල සඳහා වැය වන ඩොලර් බිලියන 300 න් තුනෙන් දෙකක් ආහාර මුද්දර වැනි පෝෂණ වැඩසටහන් සඳහා වැය වේ. තවත් ඩොලර් බිලියන 40ක් ගොවිපල සහනාධාර සඳහා වැය වන අතර, ඉඩම් නිෂ්ක්‍රීයව තබා ගැනීම සහ අනෙකුත් පාරිසරික වැඩසටහන් සඳහා ගොවිපළ සඳහා ගෙවීම් සඳහා ඩොලර් බිලියන 30ක් වෙන් කෙරේ. ගොවිපල බිල්පත නිෂේධනය කිරීමෙන් පසු බුෂ් පැවසුවේ එය "ධනවතුන් සඳහා සහනාධාර දිගටම කරගෙන යන අතර ගොවිපල බිල්පත් වියදම් ඩොලර් බිලියන 20 කට වඩා වැඩි කරන අතර වැඩිකිරීමේ වැඩි ප්‍රමාණයක් සැඟවීමට අයවැය උපක්‍රම භාවිතා කරන" බවයි. ඇමරිකානු ගොවීන්ට විදේශීය වෙලඳපොලවල් සඳහා ප්‍රවේශය වැඩිදියුණු කිරීමේ උත්සාහයට එය හානියක් වනු ඇතැයි ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. බුෂ්ගේ විරෝධතා මත කොන්ග්‍රසය එක් පනතක් සම්මත කර ඇත: ඩොලර් බිලියන 23 ක ජල ව්‍යාපෘති නීති 2007 දී ජනාධිපතිවරයා නිෂේධනය කළේය. CNN හි ඩීර්ඩ්‍රේ වොල්ෂ් සහ ටෙඩ් බැරට් මෙම වාර්තාවට දායක වූහ.
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Iran has condemned the kidnapping of one of its diplomats in northwest Pakistan on Thursday, calling it an "act of terrorism," an Iranian foreign ministry spokesman said. Pakistani policemen inspect a bullet-riddled car of a kidnapped Iranian diplomat on Thursday. "Pakistan should do its best to protect foreign diplomats and their residential places," the spokesman Hassan Qashqavi said, according to Iran's state-run IRNA news agency. At least four gunmen abducted Heshmatollah Attarzadeh near his home in Peshawar as he headed to work at the Iranian consulate, according to Pakistani police and Iranian diplomatic officials. His bodyguard, a Pakistani police officer, was shot and killed when the two men tried to resist, a Peshawar police official said. Pakistan's Foreign Minister Shah Mahmood Qureshi also "strongly condemned" the attack, and informed Iran that the government "will take all necessary measures for his safe and early recovery." Attarzadeh is a commercial attache for the Iranian consulate in Peshawar. It is the second attack targeting a foreign worker in Peshawar in two days. An American aid worker was shot and killed outside the Iranian consulate in Peshawar on Wednesday. Stephen Vance worked for a non-profit foundation funded by the U.S. Agency for International Development that helped find jobs for people in Pakistan's tribal regions, according to a statement from his employer, the Cooperative Housing Foundation International. "Stephen had fully immersed himself in the community in which he worked," the statement said. "He dressed traditionally and even sent his children to local schools." Vance, 52, a native of California, is survived by his wife and five children -- all of whom lived with him in Peshawar -- CHF International official Bill Holbrook told CNN. The attacks come less than three months after gunmen opened fire on a vehicle carrying the senior U.S. diplomat in Peshawar, Lynne Tracy. She escaped unharmed. Peshawar is the capital of Pakistan's North West Frontier Province, an area rife with Islamic extremists and the site of recent clashes between security forces and militants. In late June, Pakistan's military launched an offensive in the province -- the biggest push against extremists in the tribal region since the civilian government took power in March. Islamic militants vowed to retaliate. Since then, militants have launched several deadly attacks. Pakistan's new government has tried to negotiate a deal with militants as part of its efforts to bypass military might and achieve peace through talks.
Diplomat was kidnapped and his bodyguard killed in Peshawar, northwest Pakistan . Authorities believe he was kidnapped while traveling from his home to consulate . On Wednesday, gunmen shot and killed an American aid worker in Peshawar .
e1de8533e75800f7294700ad7d7f77416b846484
වයඹදිග පකිස්ථානයේ පෙෂාවර් හිදී රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයෙකු පැහැරගෙන ගොස් ඔහුගේ ආරක්ෂකයා මරා දමන ලදී. බලධාරීන් විශ්වාස කරන්නේ ඔහු තම නිවසේ සිට කොන්සල් කාර්යාලයට යමින් සිටියදී පැහැරගෙන ගොස් ඇති බවයි. බදාදා තුවක්කුකරුවන් පෙෂාවර් හි ඇමරිකානු සහන සේවකයෙකු වෙඩි තබා මරා දැමීය.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - බ්‍රහස්පතින්දා වයඹදිග පකිස්ථානයේ සිය රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයෙකු පැහැරගෙන යාම ඉරානය හෙළා දැක ඇති අතර එය "ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක්" ලෙස හඳුන්වමින් ඉරාන විදේශ අමාත්‍යාංශ ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. පැහැර ගැනීමට ලක් වූ ඉරාන රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික නිලධාරියෙකුගේ වෙඩි උණ්ඩ සහිත මෝටර් රථයක් පකිස්තාන පොලිස් නිලධාරීන් විසින් බ්‍රහස්පතින්දා පරීක්‍ෂා කළහ. ඉරානයේ රාජ්‍ය IRNA ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සියට අනුව, “විදේශීය රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් සහ ඔවුන්ගේ වාසස්ථාන ආරක්ෂා කිරීමට පකිස්තානය උපරිමයෙන් කටයුතු කළ යුතුයි,” ප්‍රකාශක Hassan Qashqavi පැවසීය. පකිස්ථාන පොලිසිය සහ ඉරාන රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික නිලධාරීන් පවසන පරිදි ඉරාන කොන්සල් කාර්යාලයේ සේවයට යමින් සිටියදී හෙෂ්මතොල්ලා අත්තර්සාදේ පෙෂාවර්හි ඔහුගේ නිවස අසලදී තුවක්කුකරුවන් හතර දෙනෙකු පැහැරගෙන ගොස් ඇත. ඔහුගේ ආරක්ෂකයෙකු වන පකිස්ථාන පොලිස් නිලධාරියෙකු වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇත්තේ පුද්ගලයන් දෙදෙනා ඊට එරෙහි වීමට උත්සාහ කිරීමේදී වෙඩි වැදී මිය ගිය බව පෙෂාවර් පොලිස් නිලධාරියෙක් පැවසීය. පකිස්ථාන විදේශ අමාත්‍ය ෂා මහමුද් කුරේෂි ද මෙම ප්‍රහාරය "තදින් හෙළා දකින" අතර ඉරානයට දන්වා සිටියේ "ඔහුගේ ආරක්ෂිත සහ ඉක්මන් සුවය සඳහා රජය අවශ්‍ය සියලු පියවර ගන්නා" බවයි. Attarzadeh යනු පෙෂාවර් හි ඉරාන කොන්සල් කාර්යාලයේ වාණිජ අනුයුක්තයෙකි. පෙෂාවර් හි විදේශික සේවකයෙකු ඉලක්ක කර දින දෙකකින් එල්ල වූ දෙවන ප්‍රහාරය මෙයයි. බදාදා පෙෂාවර් හි ඉරාන කොන්සල් කාර්යාලය ඉදිරිපිට ඇමරිකානු සහන සේවකයෙකු වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇත. ඔහුගේ සේවායෝජකයා වන සමුපකාර නිවාස පදනම ජාත්‍යන්තරයේ ප්‍රකාශයකට අනුව, පකිස්ථානයේ ගෝත්‍රික ප්‍රදේශවල පුද්ගලයින් සඳහා රැකියා සොයා ගැනීමට උපකාර වූ ජාත්‍යන්තර සංවර්ධනය සඳහා වූ එක්සත් ජනපද නියෝජිතායතනය විසින් අරමුදල් සපයන ලද ලාභ නොලබන පදනමක් සඳහා ස්ටීවන් වැන්ස් වැඩ කළේය. "ස්ටීවන් ඔහු වැඩ කළ ප්‍රජාව තුළ සම්පූර්ණයෙන්ම ගිලී සිටියේය," ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "ඔහු සාම්ප්‍රදායිකව ඇඳ පැළඳ සිටි අතර තම දරුවන් පවා ප්‍රාදේශීය පාසල්වලට යැව්වේය." කැලිෆෝනියාවේ වෙසෙන 52 හැවිරිදි වැන්ස්, ඔහුගේ බිරිඳ සහ දරුවන් පස් දෙනාගෙන් දිවි ගලවාගෙන ඇත - ඔවුන් සියල්ලෝම ඔහු සමඟ පෙෂාවර් හි ජීවත් වූහ - CHF ජාත්‍යන්තර නිලධාරි බිල් හොල්බෲක් CNN වෙත පැවසීය. පෙෂාවර් හි ජ්‍යෙෂ්ඨ එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික නිලධාරිනී ලින් ට්‍රේසි ගමන් ගත් වාහනයකට තුවක්කු කරුවන් වෙඩි තබා මාස තුනකටත් අඩු කාලයකට පසුව මෙම ප්‍රහාර එල්ල විය. ඇය නිරුපද් රිතව බේරුණා. පෙෂාවර් යනු පාකිස්තානයේ වයඹ මායිම් පළාතේ අගනුවර වන අතර එය ඉස්ලාමීය අන්තවාදීන්ගෙන් පිරී ඇති ප්‍රදේශයක් වන අතර ආරක්ෂක හමුදා සහ සටන්කාමීන් අතර මෑතදී ගැටුම් ඇති විය. ජූනි මස අගදී, පකිස්ථාන හමුදාව පළාතේ ප්‍රහාරයක් දියත් කළේය -- මාර්තු මාසයේ සිවිල් ආන්ඩුව බලයට පත්වීමෙන් පසු ගෝත්‍රික කලාපයේ අන්තවාදීන්ට එරෙහි විශාලතම තල්ලුව. ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන් ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කරන බවට පොරොන්දු විය. එතැන් සිට සටන්කාමීන් මාරාන්තික ප්‍රහාර කිහිපයක් දියත් කර ඇත. පාකිස්තානයේ නව රජය සටන්කාමීන් සමඟ ගිවිසුමක් ඇති කර ගැනීමට උත්සාහ කර ඇත්තේ මිලිටරි බලය මඟහැර සාකච්ඡා හරහා සාමය ළඟා කර ගැනීමේ උත්සාහයේ කොටසක් ලෙස ය.
BUENOS AIRES, Argentina (Reuters) -- The light from the cell phone screens allowed surgeons to complete an emergency appendix operation during a blackout in a city in central Argentina, reports said on Saturday. Leonardo Molina, 29, was on the operating table on July 21, when the power went out in the Policlinico Juan D. Peron, the main hospital in Villa Mercedes, a small city in San Luis province. "The generator, which should have been working correctly, didn't work," a hospital spokesman, whose name was not given, told TN television news station. "The surgeons and anesthetists were in the dark... A family member got some cell phones together from people in the hallway and took them in to provide light," he said. Ricardo Molina, 39, Leonardo's brother, told La Nacion newspaper that the lights were out for an hour and his brother's anesthesia was wearing off. E-mail to a friend . Copyright 2007 Reuters. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.
Surgeons complete emergency appendix operation with light from cell phones . The power went out in the main hospital in Villa Mercedes, central Argentina . The hospital's generator, which should have been working correctly, didn't work .
629d8a7a68d3aebd127760d31077a01e8832c848
ශල්‍ය වෛද්‍යවරු හදිසි උපග්‍රන්ථ මෙහෙයුම ජංගම දුරකථන ආලෝකයෙන් සම්පූර්ණ කරති. මධ්‍යම ආර්ජන්ටිනාවේ Villa Mercedes හි ප්‍රධාන රෝහලේ විදුලිය විසන්ධි විය. නිවැරදිව ක්‍රියාත්මක විය යුතු රෝහලේ ජනක යන්ත්‍රය ක්‍රියා කළේ නැත.
බුවනෝස් අයර්ස්, ආර්ජන්ටිනාව (රොයිටර්) - මධ්‍යම ආර්ජන්ටිනාවේ නගරයක විදුලිය විසන්ධි වීමකදී ජංගම දුරකථන තිරවල ආලෝකය ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන්ට හදිසි උපග්‍රන්ථ සැත්කමක් සම්පූර්ණ කිරීමට ඉඩ දුන් බව සෙනසුරාදා වාර්තා විය. 29 හැවිරිදි Leonardo Molina, ජූලි 21 වන දින, San Luis පළාතේ කුඩා නගරයක් වන Villa Mercedes හි ප්‍රධාන රෝහල වන Policlinico Juan D. Peron හි විදුලිය විසන්ධි වූ විට, මෙහෙයුම් මේසය මත සිටියේය. "නිවැරදිව ක්‍රියාත්මක විය යුතු ජෙනරේටරය ක්‍රියා කළේ නැත," නම සඳහන් නොකළ රෝහල් ප්‍රකාශකයෙක් TN රූපවාහිනී ප්‍රවෘත්ති සේවයට පැවසීය. "ශල්‍ය වෛද්‍යවරු සහ නිර්වින්දන වෛද්‍යවරු අඳුරේ හිටියා... පවුලේ කෙනෙක් ආලින්දයේ සිටි අයගෙන් ජංගම දුරකථන කිහිපයක් ලබාගෙන ආලෝකය සැපයීම සඳහා ඒවා රැගෙන ගියා," ඔහු පැවසීය. ලෙනාඩෝගේ සහෝදරයා වන 39 හැවිරිදි රිකාඩෝ මොලිනා La Nacion පුවත්පතට පැවසුවේ පැයක කාලයක් විදුලි පහන් නිවා දැමූ බවත් ඔහුගේ සහෝදරයාගේ නිර්වින්දනය ක්‍රියා විරහිත වූ බවත්ය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. ප්‍රකාශන හිමිකම 2007 රොයිටර්. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය.
NEW YORK (CNN) -- Spiritual leaders of New York's African-American Muslim communities lashed out Friday at a purported al Qaeda message attacking President-elect Barack Obama and, using racist language, comparing him unfavorably to the late Malcolm X. Ayman al-Zawahiri said Obama was the "direct opposite of honorable black Americans" like Malcolm X. The imams called the recorded comments from al Qaeda second-in-command Ayman al-Zawahiri "an insult" from people who have "historically been disconnected from the African-American community generally and Muslim African-Americans in particular." "We find it insulting when anyone speaks for our community instead of giving us the dignity and the honor of speaking for ourselves," they said in a statement read during a news conference at the Malcolm X and Dr. Betty Shabazz Memorial, Educational and Cultural Center. The al Qaeda statement, an 11-minute, 23-second audio message in Arabic with subtitles in English, appeared on the Internet on Wednesday. Its authenticity has not been confirmed. The message said Obama represents the "direct opposite of honorable black Americans" like Malcolm X. Watch al Qaeda official criticize Obama » . The speaker also said Obama, former and current Secretaries of State Colin Powell and Condoleezza Rice and "your likes" fit Malcolm X's description of "house slaves." An English translation of the message used the term "house Negroes," Malcolm X's term for blacks who were subservient to whites. The term refers to slaves who worked in white masters' houses. Malcolm X said those slaves were docile compared with those who labored in the fields. iReport.com: Should Obama react to comments? Malcolm X, the fiery African-American Muslim activist from the 1950s and 1960s, was an early member and leader of the Nation of Islam. He left that group in 1963 over disillusionment with its then-leader, Elijah Muhammed, but remained a Muslim. After months of death threats, he was assassinated in 1965 by members of the Nation of Islam, who shot him 16 times at close range. The three men who were convicted of the crime have been paroled. On Friday, Imam Al-Hajj Talib 'Abdur-Rashid, recalling Malcolm X's legacy, said that he "stood for human rights and the principle of self defense ... international law. He would have rejected, and we who are Muslim African-Americans leaders reject, acts of political extremism." The Council on American-Islamic Relations also condemned Zawahiri's comments in a statement issued Thursday. "As Muslims and as Americans, we will never let terrorist groups or terror leaders falsely claim to represent us or our faith," the statement said. "We once again repudiate al Qaeda's actions, rhetoric and world view and re-state our condemnation of all forms of terrorism and religious extremism."
U.S. Muslim leaders respond to comments reportedly made by al Qaeda official . Official said President-elect Barack Obama fit Malcolm X's definition of "house Negro" Official also denigrated Secretaries of State Colin Powell, Condoleezza Rice .
81d6b723aad48b6b234611c56a4bff3b189fc740
අල් කයිඩා නිලධාරියා විසින් වාර්තා කරන ලද ප්‍රකාශයන්ට එක්සත් ජනපද මුස්ලිම් නායකයින් ප්‍රතිචාර දක්වයි. නිලධරයා පැවසුවේ ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමා මැල්කම් එක්ස්ගේ "හවුස් නීග්‍රෝ" යන අර්ථ දැක්වීමට ගැලපෙන බවයි. රාජ්‍ය ලේකම් කොලින් පවෙල්, කොන්ඩලීසා රයිස් යන නිලධාරීන්ද නිල වශයෙන් පහත් කර ඇත.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාට ප්‍රහාර එල්ල කරමින් සහ ජාතිවාදී භාෂාවක් භාවිතා කරමින් ඔහුව අභාවප්‍රාප්ත මැල්කම් X. අයිමන් අල්-ට අවාසිදායක ලෙස සංසන්දනය කරමින් අල්කයිඩා පණිවිඩයක් නිකුත් කිරීමට නිව් යෝර්ක්හි අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු මුස්ලිම් ප්‍රජාවන්ගේ අධ්‍යාත්මික නායකයෝ සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. සවාහිරි පැවසුවේ ඔබාමා යනු මැල්කම් X වැනි "ගෞරවනීය කළු ඇමරිකානුවන්ගේ සෘජු ප්‍රතිවිරුද්ධ" බවයි. ඉමාම්වරුන් අල් කයිඩා දෙවන අණදෙන නිලධාරි අයිමන් අල්-සවාහිරිගේ වාර්තාගත ප්‍රකාශයන් හැඳින්වූයේ "ඓතිහාසිකව අප්‍රිකානුවන්ගෙන් විසන්ධි වූ පුද්ගලයින්ගේ "අපහාසයක්" ලෙසිනි. - සාමාන්‍යයෙන් ඇමරිකානු ප්‍රජාව සහ විශේෂයෙන්ම මුස්ලිම් අප්‍රිකානු-ඇමරිකානුවන්." මැල්කම් එක්ස් සහ ආචාර්ය බෙටි ෂාබාස් අනුස්මරණ, අධ්‍යාපනික හා සංස්කෘතික අනුස්මරණ ශාලාවේ පැවති ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී කියවන ලද ප්‍රකාශයක, “අප වෙනුවෙන් කතා කිරීමේ ගෞරවය සහ ගෞරවය ලබා දෙනවා වෙනුවට කවුරුන් හෝ අපගේ ප්‍රජාව වෙනුවෙන් කතා කරන විට එය අපහාසයක් ලෙස අපට පෙනේ. මධ්යස්ථානය. අල් කයිඩා ප්‍රකාශය, ඉංග්‍රීසි උපසිරැසි සමඟ අරාබි භාෂාවෙන් විනාඩි 11 තත්පර 23 ක ශ්‍රව්‍ය පණිවිඩයක් බදාදා අන්තර්ජාලයේ පළ විය. එහි සත්‍යතාව තහවුරු කර නොමැත. මැල්කම් X වැනි "ගෞරවනීය කළු ඇමරිකානුවන්ගේ සෘජු ප්‍රතිවිරෝධය" ඔබාමා නියෝජනය කරන බව පණිවිඩයේ සඳහන් වේ. අල් කයිඩා නිලධාරියා ඔබාමා විවේචනය කරන ආකාරය නරඹන්න » . ඔබාමා, හිටපු සහ වත්මන් රාජ්‍ය ලේකම්වරුන් වන කොලින් පවෙල් සහ කොන්ඩොලීසා රයිස් සහ "ඔබේ රුචිකත්වයන්" මැල්කම් එක්ස්ගේ "ගෘහ වහලුන්" පිළිබඳ විස්තරයට ගැලපෙන බව ද කථානායකවරයා පැවසීය. පණිවිඩයේ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනයක් "හවුස් නීග්‍රෝස්" යන යෙදුම භාවිතා කර ඇත, මැල්කම් එක්ස්ගේ යෙදුම සුදු ජාතිකයින්ට යටත් වූ කළු ජාතිකයින් සඳහා ය. මෙම යෙදුම සුදු ස්වාමිවරුන්ගේ නිවාසවල සේවය කළ වහලුන්ට යොමු දක්වයි. මැල්කම් X පැවසුවේ එම වහලුන් කුඹුරුවල වැඩ කරන අයට සාපේක්ෂව නිහතමානී බවයි. iReport.com: ඔබාමා අදහස් වලට ප්‍රතිචාර දැක්විය යුතුද? මැල්කම් X, 1950 ගනන්වල සහ 1960 ගනන්වල සිට ගිනිගත් අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු මුස්ලිම් ක්‍රියාකාරිකයෙකු වූ අතර, ඉස්ලාම් ජාතියේ මුල් සාමාජිකයෙකු සහ නායකයා විය. ඔහු 1963 දී එම කණ්ඩායමෙන් ඉවත් වූයේ එහි එවකට නායකයා වූ එලියා මුහම්මද් සමඟ කලකිරීමෙන් නමුත් මුස්ලිම්වරයෙකු ලෙස සිටියේය. මාස ගණනක මරණ තර්ජන වලින් පසුව, 1965 දී නේෂන් ඔෆ් ඉස්ලාම් සාමාජිකයින් විසින් ඔහුව ඝාතනය කරන ලද අතර, ඔහුට සමීපව සිට 16 වතාවක් වෙඩි තබා ඇත. අපරාධයට වරදකරුවන් වූ තිදෙනා නිදහස් කර ඇත. සිකුරාදා, ඉමාම් අල්-හජ් තාලිබ් 'අබ්දුර්-රෂීඩ්, මැල්කම් එක්ස්ගේ උරුමය සිහිපත් කරමින්, ඔහු "මානව හිමිකම් සහ ආත්මාරක්ෂාව පිළිබඳ මූලධර්මය ... ජාත්‍යන්තර නීතිය වෙනුවෙන් පෙනී සිටියේය. ඔහු ප්‍රතික්ෂේප කරනු ඇත, සහ අපි මුස්ලිම් අපි‍්‍රකානුවන්- ඇමරිකානු නායකයින් දේශපාලන අන්තවාදී ක්‍රියා ප්‍රතික්ෂේප කරයි." ඇමරිකානු-ඉස්ලාමීය සබඳතා පිළිබඳ කවුන්සිලය ද බ්‍රහස්පතින්දා නිකුත් කළ නිවේදනයක සවාහිරිගේ ප්‍රකාශය හෙළා දුටුවේය. "මුස්ලිම්වරුන් සහ ඇමරිකානුවන් වශයෙන්, අප හෝ අපගේ ඇදහිල්ල නියෝජනය කරන බවට ව්‍යාජ ලෙස ප්‍රකාශ කිරීමට ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම් හෝ ත්‍රස්ත නායකයින්ට අපි කිසි විටෙකත් ඉඩ නොදෙමු" යනුවෙන් ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "අපි නැවත වරක් අල් කයිඩාවේ ක්‍රියා, වාචාල කතා සහ ලෝක දැක්ම ප්‍රතික්ෂේප කරන අතර සියලු ආකාරයේ ත්‍රස්තවාදය සහ ආගමික අන්තවාදය හෙළා දැකීම නැවත ප්‍රකාශ කරමු."
(CNN) -- A Warren Township, Ohio, man faces charges of felonious assault after authorities say he fired his rifle at two teens who were attempting to deface his McCain presidential campaign yard sign. Police say the man's sign is the only McCain sign on a street full of Obama signs. Kenneth Rowles, 50, pleaded not guilty to the charge Monday, according to CNN affiliate WBNS. Bail was set at $10,000. Rowles told police he was sitting on his porch Saturday when a tan SUV pulled up and a black youth jumped out and ran toward his house, screaming, "This is for Obama." He said another male was hanging out of the passenger window screaming the same thing. Rowles said he went inside, got his rifle and fired three shots to scare the youths away, according to a Warren Township police report. He told officers he believes that the men "were the same two that have been destroying his McCain sign." Just hours before the shooting, Rowles called police and said that a car had stopped in front of his house and that a black male "ran up and said something about Obama," according to the report, and "damaged his sign again." One of the youths, 17-year-old Kyree Flowers, was shot in the arm, according to a police report. He and the second youth, Patrick Wise Jr., 16, told police they were in the car attempting to leave when Rowles fired at them. "Kyree stated that he witnessed the homeowner trying to shoot Patrick but he was having trouble chambering a round," the police report said. The teens admitted that they had defaced the McCain sign several times, Warren Township police Lt. Don Bishop told CNN. Rowles' is the only McCain sign on a street full of Obama signs, he said. Bishop said the teenagers probably will not be charged -- and are unlikely to damage campaign signs again, as the incident scared them. Warren Township is in Trumbull County not far from Cleveland, Ohio.
Man pleads not guilty to charges of felonious assault . Police: Youths admitted defacing McCain sign several times . It is the only McCain sign on a street full of Obama signs, police say . Teenagers probably will not be charged; one was shot in arm .
41b83a899c56109dc873905c8b177d8dd9dfbfbf
සාපරාධී පහරදීමේ චෝදනාවලට මිනිසා වරද පිළිගනී. පොලිසිය: මැකේන් ලකුණ කිහිප වතාවක්ම කැළඹූ බව තරුණයන් පිළිගත්තේය. ඔබාමා පුවරු වලින් පිරුණු වීදියක ඇති එකම මැකේන් ලකුණ එය බව පොලිසිය පවසයි. නව යොවුන් වියේ අය බොහෝ විට අය නොකෙරේ; එකෙක් අතට වෙඩි තිබ්බා.
(සීඑන්එන්) - ඔහියෝහි වොරන් ටවුන්ෂිප්, ඔහුගේ මැකේන් ජනාධිපතිවරණ ප්‍රචාරක අංගනයෙහි ලකුණ අපකීර්තියට පත් කිරීමට උත්සාහ කළ යෞවනයන් දෙදෙනෙකුට තම රයිෆලයෙන් වෙඩි තැබූ බව බලධාරීන් පැවසීමෙන් පසු පුද්ගලයෙකුට සාපරාධී පහරදීමක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වේ. ඔබාමා සලකුණු වලින් පිරුණු වීදියක ඇති එකම මැකේන් ලකුණ මෙම පුද්ගලයාගේ ලකුණ බව පොලිසිය පවසයි. CNN අනුබද්ධ WBNS වෙත අනුව, 50 හැවිරිදි Kenneth Rowles, සඳුදා චෝදනාවට නිවැරදිකරු බව පිළිගත්තේය. ඩොලර් 10,000 ක ඇප නියම විය. රෝල්ස් පොලිසියට පැවසුවේ සෙනසුරාදා ඔහු තම ආලින්දයේ වාඩි වී සිටි විට, දුඹුරු පැහැති SUV රථයක් ඇදී ගිය අතර කළු තරුණයෙකු පිටතට පැන ඔහුගේ නිවස දෙසට දිව ගියේ “මේ ඔබාමා වෙනුවෙන්” යැයි කෑගසමිනි. ඔහු කියා සිටියේ තවත් පිරිමි සතෙකු මගී ජනේලයෙන් එබෙමින් කෑ ගසමින් සිටි බවයි. වොරන් ටවුන්ෂිප් පොලිස් වාර්තාවකට අනුව ඔහු ඇතුළට ගොස් රයිෆලය රැගෙන තරුණයන් බිය ගැන්වීමට වෙඩි තුනක් තැබූ බව රෝල්ස් පැවසීය. ඔහු නිලධාරීන්ට පැවසුවේ “ඔහුගේ මැකේන් ලකුණ විනාශ කළේ එම මිනිසුන් දෙදෙනාම” බවයි. වෙඩි තැබීමට පැය කිහිපයකට පෙර රෝල්ස් පොලිසිය අමතා කියා සිටියේ තම නිවස ඉදිරිපිට මෝටර් රථයක් නතර කර ඇති බවත්, වාර්තාවට අනුව කළු පිරිමියෙකු "ඔබාමා ගැන යමක් පැවසූ" බවත්, "ඔහුගේ ලකුණට නැවත හානි කළ" බවත්ය. පොලිස් වාර්තාවකට අනුව 17 හැවිරිදි Kyree Flowers එක් තරුණයෙකුගේ අතට වෙඩි තබා ඇත. ඔහු සහ දෙවන තරුණයා වන 16 හැවිරිදි පැට්‍රික් වයිස් ජූනියර් පොලිසියට පැවසුවේ ඔවුන් මෝටර් රථයේ සිට පිටව යාමට උත්සාහ කරන විට රෝල්ස් ඔවුන්ට වෙඩි තැබූ බවයි. "ගෘහ හිමියා පැට්‍රික්ට වෙඩි තැබීමට උත්සාහ කරන ආකාරය තමා දුටු බව කයිරී ප්‍රකාශ කළ නමුත් ඔහුට වටයක් යාමට අපහසු විය," පොලිස් වාර්තාවේ සඳහන් වේ. තමන් මැකේන් ලකුණ කිහිප වතාවක් විකෘති කළ බව යෞවනයන් පිළිගත්තා, Warren Township පොලිසියේ Lt. Don Bishop CNN වෙත පැවසීය. ඔබාමා සලකුණු වලින් පිරුණු වීදියක ඇති එකම මැකේන් ලකුණ රෝල්ස් බව ඔහු පැවසීය. බිෂොප් පැවසුවේ නව යොවුන් වියේ පසුවන්නන්ට චෝදනා එල්ල නොවනු ඇති බවත් -- මෙම සිද්ධිය ඔවුන්ව බිය ගන්වන ලද බැවින් නැවත ප්‍රචාරක සලකුණු වලට හානි කිරීමට ඉඩක් නොමැති බවත්ය. වොරන් ටවුන්ෂිප් පිහිටා ඇත්තේ ඔහියෝ හි ක්ලීව්ලන්ඩ් සිට නුදුරින් ට්‍රම්බුල් ප්‍රාන්තයේ ය.
TOKYO, Japan (CNN) -- A Japanese food corporation has recalled five products after determining they contained the chemical melamine that has been blamed for the deaths of four children and sickening thousands of others. Officials stresses though that there were no reports of anyone becoming ill from consuming the sweets, which were made with ingredients imported from China, according to a representative of Tokyo's Marudai Food. The recall was issued several days ago. Tests found a ratio of 37 milligrams of melamine per kilogram of the products, the company said Friday. Japan is the latest country to report products tainted with melamine after thousands of Chinese children fell ill. The illnesses were traced to infant formula to which the toxic chemical had been added in Chinese dairy plants. Nearly 53,000 children in China have been sickened by the formula or other products containing melamine. Four babies have died, and five Hong Kong children have suffered melamine-related illnesses. Dozens of countries have banned or recalled Chinese milk products. Watch how the scandal has spread beyond milk » . Hong Kong officials said Friday that a type of Heinz cereal and wasabi crackers were recalled after they were found to contain excessive melamine. Test results for another 40 samples of baby food are pending, said Hong Kong's Centre for Food Safety. Earlier Friday, the maker of a widely distributed Chinese candy linked to the melamine scandal said it would stop selling the confection in China. The manufacturer, Guanshengyan, had already recalled exports of White Rabbit Creamy Candies, and food-safety authorities worldwide have pulled them from shelves. On Thursday, the European Union joined authorities worldwide in banning the import of Chinese milk products for children. Chinese authorities have arrested 18 people in a nationwide investigation. They include two brothers who face charges of selling contaminated milk; the brothers could face death if convicted, according to China Daily, a state-run newspaper. Watch Chinese government reaction » . The raw milk used to produce powdered baby formula had been watered down, and the chemical melamine was added so it would pass quality checks, the newspaper said. Adding melamine makes a product seem to have a higher protein level. Melamine is commonly used in coatings and laminates, wood adhesives, fabric coatings, ceiling tiles and flame retardants. It is the same industrial contaminant that was found last year in pet food produced in China that poisoned and killed thousands of U.S. dogs and cats. Watch the fallout from the scandal » . Health experts say ingesting melamine can lead to kidney stones, urinary tract ulcers, and eye and skin irritation. It also robs infants of much-needed nutrition.
Japanese company recalls 5 products after finding they contained melamine . Chemical blamed for deaths of four children in China, thousands sickened . Food safety authorities around the globe pull candies from shelves . EU announces a ban on imports of baby food containing Chinese milk .
69c8bcf38432888dea021a938d38f2d7192fdb01
මෙලමයින් අඩංගු බව සොයා ගැනීමෙන් පසු ජපන් සමාගම නිෂ්පාදන 5ක් නැවත කැඳවයි. චීනයේ ළමුන් හතර දෙනෙකුගේ මරණ සඳහා රසායනික ද්‍රව්‍ය චෝදනා කරයි, දහස් ගණනක් රෝගාතුර වේ. ලොව පුරා ආහාර සුරක්ෂිතතා බලධාරීන් රාක්කවලින් රසකැවිලි ඇද දමයි. චීන කිරි අඩංගු ළදරු ආහාර ආනයනය තහනම් කරන බව යුරෝපා සංගමය නිවේදනය කරයි.
ටෝකියෝ, ජපානය (සීඑන්එන්) - ළමුන් හතර දෙනෙකුගේ මරණ සහ තවත් දහස් ගණනක් රෝගාතුර කිරීමට වගකිව යුතු මෙලමයින් රසායනිකය අඩංගු බව තීරණය කිරීමෙන් පසු ජපාන ආහාර සංස්ථාවක් නිෂ්පාදන පහක් නැවත කැඳවා තිබේ. ටෝකියෝ හි මරුදායි ෆුඩ් හි නියෝජිතයෙකුට අනුව චීනයෙන් ආනයනය කරන ලද අමුද්‍රව්‍ය සමඟ සාදන ලද රසකැවිලි පරිභෝජනය කිරීමෙන් කිසිවෙකු රෝගාතුර වූ බවක් වාර්තා වී නොමැති බව නිලධාරීන් අවධාරණය කරයි. නැවත කැඳවීම දින කිහිපයකට පෙර නිකුත් කරන ලදී. නිෂ්පාදන කිලෝග්‍රෑමයකට මෙලමයින් මිලිග්‍රෑම් 37 ක අනුපාතයක් පරීක්ෂණ මගින් සොයා ගත් බව සමාගම සිකුරාදා පැවසීය. චීනයේ දරුවන් දහස් ගණනක් රෝගාතුර වීමෙන් පසු මෙලමයින් සහිත නිෂ්පාදන වාර්තා කළ නවතම රට ජපානයයි. චීන කිරි පැලවල විෂ රසායනිකය එකතු කර ඇති ළදරු කිරිපිටිවලින් මෙම රෝග හඳුනාගෙන ඇත. මෙලමයින් අඩංගු සූත්‍රය හෝ වෙනත් නිෂ්පාදන හේතුවෙන් චීනයේ ළමුන් 53,000කට ආසන්න පිරිසක් රෝගාතුර වී ඇත. ළදරුවන් හතර දෙනෙකු මිය ගොස් ඇති අතර හොංකොං දරුවන් පස් දෙනෙකු මෙලමයින් ආශ්‍රිත රෝගවලට ගොදුරු වී ඇත. රටවල් දුසිම් ගණනක් චීන කිරි නිෂ්පාදන තහනම් කර හෝ ආපසු කැඳවා ඇත. සෝලිය කිරියෙන් ඔබ්බට පැතිරී ඇති ආකාරය නරඹන්න » . හොංකොං බලධාරීහු සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේ හයින්ස් ධාන්‍ය වර්ගයක් සහ වසබි රතිඤ්ඤා වර්ගයක අධික ලෙස මෙලමයින් අඩංගු බව සොයා ගැනීමෙන් පසු ආපසු කැඳවූ බවයි. තවත් ළදරු ආහාර සාම්පල 40ක පරීක්ෂණ ප්‍රතිඵල ලබා ගැනීමට නියමිත බව හොංකොං හි ආහාර සුරක්ෂිතතා මධ්‍යස්ථානය පවසයි. මීට පෙර සිකුරාදා, මෙලමයින් සෝලියට සම්බන්ධ පුළුල් ලෙස බෙදා හරින ලද චීන කැන්ඩි නිෂ්පාදකයා පැවසුවේ චීනයේ රසකැවිලි විකිණීම නවත්වන බවයි. නිෂ්පාදකයා වන Guanshengyan දැනටමත් White Rabbit Creamy Candies අපනයනය නැවත කැඳවා ඇති අතර ලොව පුරා ආහාර සුරක්ෂිතතා බලධාරීන් ඒවා රාක්කවලින් ඉවත් කර ඇත. බ්‍රහස්පතින්දා, යුරෝපීය සංගමය ළමුන් සඳහා චීන කිරි නිෂ්පාදන ආනයනය කිරීම තහනම් කිරීමට ලොව පුරා බලධාරීන් සමඟ එක් විය. චීන බලධාරීන් විසින් රටපුරා සිදුකළ විමර්ශනයක දී පුද්ගලයන් 18 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ. දූෂිත කිරි විකිණීමේ චෝදනාවට මුහුණ දෙන සහෝදරයන් දෙදෙනෙකු ද ඔවුන් අතර වේ. රජයේ පුවත්පතක් වන චයිනා ඩේලි පවසන පරිදි වරදකරු වුවහොත් සහෝදරයන්ට මරණයට මුහුණ දීමට සිදු විය හැකිය. චීන රජයේ ප්‍රතිචාරය නරඹන්න » . ළදරු කිරිපිටි නිෂ්පාදනය කිරීම සඳහා භාවිතා කරන ලද කැකුළු කිරි වතුර බැස ඇති අතර, මෙලමයින් රසායනිකය එකතු කර ඇති නිසා එය තත්ත්ව පරීක්ෂාවකින් සමත් වනු ඇත. මෙලමයින් එකතු කිරීමෙන් නිෂ්පාදනයක් ඉහළ ප්‍රෝටීන් මට්ටමක් ඇති බව පෙනේ. මෙලමයින් බහුලව භාවිතා වන්නේ ආෙල්පන සහ ලැමිෙන්ට්, ලී ඇලවුම්, රෙදිපිළි ආලේපන, සිවිලින් ටයිල් සහ ගිනි නිවන ද්රව්ය සඳහාය. එක්සත් ජනපද බල්ලන් සහ බළලුන් දහස් ගණනක් වස දමා මරා දැමූ චීනයේ නිෂ්පාදනය කරන ලද සුරතල් ආහාරවල පසුගිය වසරේ සොයා ගත් කාර්මික අපවිත්‍රතාවය එයයි. සෝලියෙන් ඇති වන වැටීම බලන්න » . සෞඛ්‍ය විශේෂඥයින් පවසන්නේ මෙලමයින් ශරීරගත වීමෙන් වකුගඩු ගල්, මුත්‍රා මාර්ගයේ වණ සහ ඇස් සහ සමේ කෝපයක් ඇති විය හැකි බවයි. එය ළදරුවන්ට අත්‍යවශ්‍ය පෝෂණය ද අහිමි කරයි.
(CNN) -- A Florida TV anchor became an Internet sensation this week when she pressed Democratic vice presidential candidate Sen. Joe Biden about whether Sen. Barack Obama's policies were Marxist. WFTV-TV anchor Barbara West tells Larry King she was doing her job as a reporter when she interviewed Sen. Joe Biden. Critics said WFTV-TV anchor Barbara West of Orlando had an agenda and was asking biased questions. Biden responded, "Is this a joke?" CNN's Larry King on Monday talked with West about the interview on "Larry King Live." Larry King: Your recent grilling of Joe Biden has stirred up a lot of controversy. Let's take a look at part of it, and we'll get your comments. Watch. [Video clip begins] Watch as West interviews Biden » . Barbara West: You may recognize this famous quote. "From each according to his abilities, to each according to his needs." That's from Karl Marx. How is Sen. Obama not being a Marxist if he's intending to spread the wealth around? Sen. Joe Biden: Are you joking? Is this a joke? West: No. Biden: Or is that a real question? West: That's a question. Biden: He is not spreading the wealth around. He's talking about giving the middle class an opportunity to get back the tax breaks they used to have. I know this has been a pretty mean campaign. I was on a television station the other day and doing a satellite feed to a major network in Florida. And the anchor quotes Karl Marx and says in a sense, "Isn't Barack Obama Karl Marx?" You know I mean folks, this stuff you're hearing, this stuff you're hearing in this campaign, some of it's pretty ugly. [Video clip ends] . King: All right, Barbara, what were you getting to, since generally the redistribution of the wealth is a graduated income tax? West: Well, Larry, no, I don't believe that it is just a graduated income tax. I think a lot of people who are talking to me out on the street are saying they are very, very concerned that this idea of redistributing the wealth means taking it out of somebody's pocket who is a wage earner and putting it in somebody's pocket who refuses to work. And they're asking about. That's what they don't want. That is what they want to know, what does this really mean? My job as a journalist is to ask those questions and get those answers, and I don't believe I got answers at all. King: Was the implication in the question that Barack Obama is a Marxist? West: I was asking him to tell us about how Barack Obama's redistribution of wealth was different from that quote by Karl Marx, that's all I wanted to know. ... I'm not here to debate the issues. I am not a political pundit. ... I'm a journalist. Watch as West defends her questions » . And I -- my job is to ask tough, probing questions of the candidates. I had a very short time to be able to do that, only about four minutes. There were issues that I wanted to cover, including the issues about ACORN and the abuses that they've done with voter registration, particularly here in Florida, and Florida is such a key state. And also this issue of the redistribution of wealth, as well as Sen. Biden's comments about "You mark my words, in six months, Barack Obama will be tested." King: I got you. West: But it was his caveat afterward that was the issue that I was questioning, and that is it may not be readily apparent as to what, as to whether or not the actions or whatever he does are in fact the appropriate ones. And so America, stand with him and trust him. King: I got you. West: I just wanted answers to those questions. King: The Orlando Sentinel reports that you are registered as a Republican; your husband is a Republican strategist. Is that true? West: Let me correct that. My husband did do consulting for the Republican Party back in the Clinton administration, and he also worked for Sen. Paul Wellstone, who was a very liberal Democrat at the time, and they were working together to shape the media message as far as the sex slave trade was concerned. He was sent by the Clinton administration to go to Europe and also South America to consult with local officials who were perceived as friends of America in fighting the war against drugs.
TV news anchor attracts controversy with interview of Sen. Joe Biden . Anchor asks Biden how Sen. Barack Obama's polices aren't Marxist . WFTV's Barbara West says her job is to ask tough, probing questions . "I don't believe I got answers at all," West tells CNN's Larry King .
fba84ca439b9a2479af19899b1168c9ccef0a257
රූපවාහිනී ප්‍රවෘත්ති නිවේදිකාවක් සෙන් ජෝ බයිඩන්ගේ සම්මුඛ සාකච්ඡාව සමඟ මතභේදයට තුඩු දෙයි. ඇන්කර් බිඩෙන්ගෙන් අසයි සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමාගේ ප්‍රතිපත්ති මාක්ස්වාදී නොවන්නේ කෙසේදැයි කියා. WFTV හි බාබරා වෙස්ට් පවසන්නේ ඇගේ කාර්යය දැඩි, විමර්ශනාත්මක ප්‍රශ්න ඇසීම බවයි. CNN හි ලැරී කිං වෙත වෙස්ට් පවසන්නේ "මට පිළිතුරු ලැබී ඇති බව මම විශ්වාස නොකරමි.
(සීඑන්එන්) -- ෆ්ලොරිඩා රූපවාහිනී නිවේදිකාවක් මේ සතියේ අන්තර්ජාල සංවේදනයක් බවට පත් වූයේ, සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමාගේ ප්‍රතිපත්ති මාක්ස්වාදී ද යන්න ගැන ඩිමොක්‍රටික් උප ජනාධිපති අපේක්ෂක සෙනට් ජෝ බයිඩන්ට බලපෑම් කළ විට ය. WFTV-රූපවාහිනී නිවේදිකාවක් වන බාබරා වෙස්ට් ලැරී කිංට පවසන්නේ ඇය සෙනට් ජෝ බිඩෙන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් කරන විට ඇය වාර්තාකරුවෙකු ලෙස තම කාර්යය කරමින් සිටි බවයි. ඕර්ලන්ඩෝ හි ඩබ්ලිව්එෆ්ටීවී-ටීවී නිවේදිකාවක් වන බාබරා වෙස්ට් න්‍යාය පත්‍රයක් ඇති බවත් පක්ෂග්‍රාහී ප්‍රශ්න අසන බවත් විචාරකයෝ පැවසූහ. Biden ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ, "මෙය විහිළුවක්ද?" CNN හි Larry King සඳුදා වෙස්ට් සමඟ "Larry King Live" පිළිබඳ සම්මුඛ සාකච්ඡාව ගැන කතා කළේය. ලැරී කිං: ඔබ මෑතදී ජෝ බයිඩන්ගේ ග්‍රිල් කිරීම බොහෝ මතභේද ඇති කළේය. අපි එහි කොටසක් බලමු, අපි ඔබේ අදහස් ලබා ගන්නෙමු. නරඹන්න. [වීඩියෝ පටය ආරම්භ වේ] බටහිර බයිඩෙන් සම්මුඛ සාකච්ඡා කරන ආකාරය නරඹන්න » . බාබරා වෙස්ට්: මෙම ප්‍රසිද්ධ උපුටා දැක්වීම ඔබට හඳුනාගත හැකිය. "එකිනෙකාගෙන් ඔහුගේ හැකියාවන් අනුව, එක් එක් කෙනාගේ අවශ්යතා අනුව." ඒ කාල් මාක්ස්ගෙනි. ඔබාමා ධනය අවට පැතිරවීමට අදහස් කරන්නේ නම් ඔහු මාක්ස්වාදියෙකු නොවන්නේ කෙසේද? සෙනෙට් ජෝ බයිඩන්: ඔබ විහිළු කරනවාද? මේක විහිළුවක්ද? බටහිර: නැහැ. Biden: නැත්නම් ඒක ඇත්ත ප්‍රශ්නයක්ද? බටහිර: ඒක ප්‍රශ්නයක්. Biden: ඔහු අවට ධනය පතුරුවන්නේ නැත. ඔහු කතා කරන්නේ මධ්‍යම පාන්තිකයන්ට කලින් තිබූ බදු සහන නැවත ලබා ගැනීමට අවස්ථාවක් ලබාදීම ගැනයි. මෙය ඉතා පහත් ව්‍යාපාරයක් බව මම දනිමි. මම පසුගිය දිනක රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථානයක සිටි අතර ෆ්ලොරිඩාවේ ප්‍රධාන ජාලයකට චන්ද්‍රිකා සංග්‍රහයක් කරමින් සිටියෙමි. තවද නැංගුරම කාල් මාක්ස් උපුටා දක්වමින්, "බැරක් ඔබාමා කාල් මාක්ස් නොවේද?" ඔබ දන්නවා මම අදහස් කළේ මිනිස්සු, මේ ඔබට ඇහෙන දේවල්, මේ උද්ඝෝෂණයේදී ඔබට ඇහෙන මේ දේවල්, සමහර ඒවා හරිම කැතයි. [වීඩියෝ පසුරු අවසන්] . රජ: හොඳයි, බාබරා, සාමාන්‍යයෙන් ධනය යලි බෙදා හැරීම උපාධිධාරී ආදායම් බද්දක් වන බැවින් ඔබ ලබා ගත්තේ කුමක් ද? බටහිර: හොඳයි, ලැරී, නැහැ, එය උපාධිධාරී ආදායම් බද්දක් පමණක් බව මම විශ්වාස නොකරමි. මා සමඟ පාරේ බැස කතා කරන බොහෝ දෙනෙක් පවසන්නේ ඔවුන් ඉතා කනස්සල්ලට පත්ව සිටින බව මම සිතමි වැඩට. ඒ වගේම ඒ අය අහනවා. ඔවුන්ට අවශ්‍ය නැති දේ එයයි. ඔවුන්ට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වන්නේ එයයි, ඇත්ත වශයෙන්ම මෙයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? මාධ්‍යවේදියෙකු ලෙස මගේ කාර්යය වන්නේ එම ප්‍රශ්න ඇසීම සහ ඒවාට පිළිතුරු ලබා ගැනීම මිස මට පිළිතුරු ලැබුණේ යැයි මම විශ්වාස නොකරමි. රජු: බැරක් ඔබාමා මාක්ස්වාදියෙකු බව ප්‍රශ්නයේ ඇඟවුමද? බටහිර: මම ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියේ බැරක් ඔබාමාගේ ධනය නැවත බෙදා හැරීම කාල් මාක්ස්ගේ එම උපුටා දැක්වීමට වඩා වෙනස් වූ ආකාරය ගැන අපට පවසන ලෙසයි, මට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වූයේ එපමණයි. ... මම මෙතන ඉන්නේ ප්‍රශ්න ගැන වාද කරන්න නෙවෙයි. මම දේශපාලන පණ්ඩිතයෙක් නෙවෙයි. ... මම මාධ්‍යවේදියෙක්. බටහිර ඇගේ ප්‍රශ්න ආරක්ෂා කරන ආකාරය නරඹන්න » . මම -- මගේ කාර්යය වන්නේ අපේක්ෂකයින්ගෙන් දැඩි, විමර්ශනාත්මක ප්‍රශ්න ඇසීමයි. මට එය කිරීමට හැකි වූයේ ඉතා කෙටි කාලයකි, විනාඩි හතරක් පමණ විය. මට ආවරණය කිරීමට අවශ්‍ය වූ ගැටළු, ACORN පිළිබඳ ගැටළු සහ ඔවුන් ඡන්දදායකයින් ලියාපදිංචි කිරීමේදී සිදු කර ඇති අපයෝජනයන් ඇතුළුව, විශේෂයෙන් මෙහි ෆ්ලොරිඩාවේ සහ ෆ්ලොරිඩාව එවැනි ප්‍රධාන රාජ්‍යයකි. තවද මෙම ධනය යලි බෙදාහැරීමේ ප්‍රශ්නය මෙන්ම "ඔබ මගේ වචන සලකුණු කරන්න, මාස හයකින් බැරැක් ඔබාමා පරීක්‍ෂාවට ලක් වනු ඇත" යනුවෙන් සෙන්. බිඩෙන් ගේ අදහස් ද වේ. රජ: මට ඔයාව ලැබුණා. බටහිර: නමුත් පසුව මා ප්‍රශ්න කළ ප්‍රශ්නය වූයේ ඔහුගේ අවවාදයයි, එය ඔහු කරන ක්‍රියාවන් හෝ කුමක් හෝ සත්‍ය වශයෙන්ම සුදුසු ඒවාද යන්න පිළිබඳව පහසුවෙන්ම පෙනෙන්නට නොතිබිය හැකිය. ඉතින් ඇමරිකාව, ඔහු සමඟ සිට ඔහුව විශ්වාස කරන්න. රජ: මට ඔයාව ලැබුණා. බටහිර: මට අවශ්‍ය වූයේ එම ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු පමණි. රජු: ඔර්ලන්ඩෝ සෙන්ටිනල් වාර්තා කරන්නේ ඔබ රිපබ්ලිකානුවෙකු ලෙස ලියාපදිංචි වී ඇති බවයි; ඔබේ සැමියා රිපබ්ලිකන් උපායමාර්ගිකයෙකි. ඒක ඇත්තක්ද? බටහිර: මට ඒක නිවැරදි කරන්න දෙන්න. මගේ ස්වාමිපුරුෂයා ක්ලින්ටන් පාලන සමයේදී රිපබ්ලිකන් පක්ෂයට උපදේශන ලබා දුන් අතර, ඔහු එවකට ඉතා ලිබරල් ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයෙකු වූ සෙනෙට් පෝල් වෙල්ස්ටෝන් වෙනුවෙන්ද සේවය කළ අතර, ඔවුන් ලිංගිකත්වය දක්වා මාධ්‍ය පණිවිඩය හැඩගස්වා ගැනීමට එක්ව කටයුතු කරමින් සිටියේය. වහල් වෙළඳාම ගැන සැලකිලිමත් විය. මත්ද්‍රව්‍යවලට එරෙහි යුද්ධයේදී ඇමරිකාවේ මිතුරන් ලෙස සැලකෙන දේශීය නිලධාරීන් සමඟ සාකච්ඡා කිරීම සඳහා යුරෝපයට සහ දකුණු ඇමරිකාවට යාමට ක්ලින්ටන් පරිපාලනය විසින් ඔහුව එවන ලදී.