ragerri commited on
Commit
2f1bfd8
1 Parent(s): 333da78

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +14 -10
README.md CHANGED
@@ -41,7 +41,11 @@ size_categories:
41
  We present a new multilingual parallel medical dataset of commented medical exams which includes not only explanatory arguments
42
  for the correct answer but also arguments to explain why the remaining possible answers are incorrect.
43
 
44
- This dataset can be used for various NLP tasks including: **Medical Question Answering**, **Explanatory Argument Extraction** or **Explanation Generation**.
 
 
 
 
45
 
46
  The data source consists of Resident Medical Intern or Médico Interno Residente (MIR) exams, originally
47
  created by [CasiMedicos](https://www.casimedicos.com), a Spanish community of medical professionals who collaboratively, voluntarily,
@@ -49,25 +53,26 @@ and free of charge, publishes written explanations about the possible answers in
49
  helps future medical doctors to study towards the MIR examinations. The commented MIR exams, including the explanations, are published in the [CasiMedicos
50
  Project MIR 2.0 website](https://www.casimedicos.com/mir-2-0/).
51
 
52
- We have extracted, clean, structure and annotated the available data so that each document in **casimedicos-raw** dataset includes the clinical case, the correct answer,
53
- the multiple-choice questions and the annotated explanations written by native Spanish medical doctors.
 
54
 
55
  Furthermore, the original Spanish data has been translated to create a **parallel multilingual dataset** in 4 languages: **English, French, Italian and Spanish**.
56
 
57
  <table style="width:33%">
58
  <tr>
59
- <th>Antidote CasiMedicos splits</th>
60
  <tr>
61
  <td>train</td>
62
- <td>434</td>
63
  </tr>
64
  <tr>
65
  <td>validation</td>
66
- <td>63</td>
67
  </tr>
68
  <tr>
69
  <td>test</td>
70
- <td>125</td>
71
  </tr>
72
  </table>
73
 
@@ -83,9 +88,8 @@ Furthermore, the original Spanish data has been translated to create a **paralle
83
  <img src="https://github.com/ixa-ehu/antidote-casimedicos/blob/main/casimedicos-exp.png?raw=true" style="height: 650px;">
84
  </p>
85
 
86
- In this repository you can find the following data:
87
-
88
- - **casimedicos-squad**: The textual content including Clinical Case (C), Question (Q), Possible Answers (P), and Explanation (E) as shown in the example above.
89
 
90
  ## Data Explanation
91
 
 
41
  We present a new multilingual parallel medical dataset of commented medical exams which includes not only explanatory arguments
42
  for the correct answer but also arguments to explain why the remaining possible answers are incorrect.
43
 
44
+ Furthermore, this dataset allows us to setup a **novel extractive task**
45
+ which consists of **identifying the explanation of the correct answer written by
46
+ medical doctors**. In order to do so we leverage the
47
+ SQuAD extractive QA paradigm to automatically evaluate performance of language models to identify the explanation of the correct answer
48
+ in medical exams without relying on costly manual evaluation by medical experts.
49
 
50
  The data source consists of Resident Medical Intern or Médico Interno Residente (MIR) exams, originally
51
  created by [CasiMedicos](https://www.casimedicos.com), a Spanish community of medical professionals who collaboratively, voluntarily,
 
53
  helps future medical doctors to study towards the MIR examinations. The commented MIR exams, including the explanations, are published in the [CasiMedicos
54
  Project MIR 2.0 website](https://www.casimedicos.com/mir-2-0/).
55
 
56
+ We have extracted, clean, structure and annotated the available data so that each document in **casimedicos-squad** includes the clinical case, the correct answer,
57
+ the multiple-choice questions and the commented exam written by native Spanish medical doctors. The comments have been annotated with the span in the text that
58
+ corresponds to the explanation of the correct answer (see example below).
59
 
60
  Furthermore, the original Spanish data has been translated to create a **parallel multilingual dataset** in 4 languages: **English, French, Italian and Spanish**.
61
 
62
  <table style="width:33%">
63
  <tr>
64
+ <th>casimedicos-squad splits</th>
65
  <tr>
66
  <td>train</td>
67
+ <td>404</td>
68
  </tr>
69
  <tr>
70
  <td>validation</td>
71
+ <td>56</td>
72
  </tr>
73
  <tr>
74
  <td>test</td>
75
+ <td>119</td>
76
  </tr>
77
  </table>
78
 
 
88
  <img src="https://github.com/ixa-ehu/antidote-casimedicos/blob/main/casimedicos-exp.png?raw=true" style="height: 650px;">
89
  </p>
90
 
91
+ The example above shows a document in CasiMedicos containing the textual content, including Clinical Case (C), Question (Q), Possible Answers (P),
92
+ and Explanation (E). Furthermore, for **casimedicos-squad** we annotated the span in the explanation (E) that corresponds to the correct answer (A).
 
93
 
94
  ## Data Explanation
95