File size: 23,396 Bytes
6074bb8
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,520
بسم الله الرحمن الرحيم أبناء الطلبة والطالبات أهلا

2
00:00:04,520 --> 00:00:09,800
وسهلا بكم جميعا. تحدثنا في المحاضرة السابقة عن

3
00:00:09,800 --> 00:00:12,180
موضوع الـ school health، اللي هي الصحة المدرسية،

4
00:00:12,180 --> 00:00:15,220
واتكلمنا فيها على الـ basic components of the school

5
00:00:15,220 --> 00:00:17,820
health program. اتكلمنا فيها على school health

6
00:00:17,820 --> 00:00:21,980
services، الـ health education، and school health day.

7
00:00:21,980 --> 00:00:25,880
اليوم سنتكلم إن شاء الله عن المحاضرة الثانية، التي

8
00:00:25,880 --> 00:00:28,080
اسمها occupational health.

9
00:00:30,540 --> 00:00:34,400
لو أجيْنا إلى تعريف الـ definition of occupational health،

10
00:00:34,400 --> 00:00:38,180
الـ definition للـ occupational health هو عبارة عن

11
00:00:38,180 --> 00:00:41,360
field specialized in the healthcare of people at

12
00:00:41,360 --> 00:00:45,960
work، in order to promote physical, mental، and

13
00:00:45,960 --> 00:00:51,400
social wellbeing of workers in all occupations. هل

14
00:00:51,400 --> 00:00:55,460
الـ work مهم أم غير مهم؟ نعم، الـ work مهم؛ لأن ما دام

15
00:00:55,460 --> 00:01:01,830
هناك work، فهي تزيد الدخل، في توفير الاحتياجات الأساسية،

16
00:01:01,830 --> 00:01:06,090
في زيادة نوعية الحياة، وكلما زادت

17
00:01:06,090 --> 00:01:08,990
quality of life،  اللي هي physical, mental, social,

18
00:01:09,250 --> 00:01:12,990
psychological, sexual, environmental، كلما قلّت

19
00:01:12,990 --> 00:01:16,290
عندنا نسبة الإصابة والانتشار للأمراض.

20
00:01:16,290 --> 00:01:21,050
فالـ work مهم، والـ occupation، والصحة موضوع

21
00:01:21,050 --> 00:01:27,230
مهم. لو

22
00:01:27,230 --> 00:01:32,090
أجينا الآن لبعض الإحصائيات. هل الـ statistics مهمة؟

23
00:01:32,090 --> 00:01:35,290
ندرس الـ occupational health، الصحة المهنية. تعالوا

24
00:01:35,290 --> 00:01:40,530
نشوف مدى أهميتها. لدينا 250 مليون شخص. نحن

25
00:01:40,530 --> 00:01:44,190
لدينا 250 مليون شخص.  (تكرار عبارة "لدينا أشخاص" تم حذفه لتجنب التكرار الممل)

26
00:01:44,190 --> 00:01:44,470
(حذف التكرار الممل)

27
00:01:44,470 --> 00:01:45,890
(حذف التكرار الممل)

28
00:01:45,890 --> 00:01:47,990
(حذف التكرار الممل)

29
00:01:47,990 --> 00:01:50,290
(حذف التكرار الممل)

30
00:01:50,290 --> 00:01:52,410
(حذف التكرار الممل)

31
00:01:52,410 --> 00:01:58,110
(حذف التكرار الممل)

32
00:01:58,460 --> 00:02:03,520
الذي يسبب فيه وفاة مرتبطة بالعمل هو أكثر من الوفيات

33
00:02:03,520 --> 00:02:10,130
بسبب الحروب Wars والعنف Violence. معناته أن

34
00:02:10,130 --> 00:02:14,510
الـ occupational health مهم جدا. ما زال 250 مليون

35
00:02:14,510 --> 00:02:17,690
شخص  يصابون بحوادث مرتبطة بالعمل كل عام، و160

36
00:02:17,690 --> 00:02:21,690
مليون حالة مرض مهني كل عام.

37
00:02:21,690 --> 00:02:27,430
وإذا كانت الوفيات بسبب حوادث مرتبطة بالعمل أكثر

38
00:02:27,430 --> 00:02:33,160
من الوفيات مجتمعة من حوادث الطرق Traffic accidents، و

39
00:02:33,160 --> 00:02:37,040
الحروب Wars، والعنف Violence،  فمازال

40
00:02:37,040 --> 00:02:42,120
هكذا أن موضوع الـ occupation موضوع مهم.  سنتحدث عن

41
00:02:42,120 --> 00:02:45,420
تصنيف الأمراض المهنية classification of occupational diseases. سنتحدث عن

42
00:02:45,420 --> 00:02:48,920
الـ mechanical diseases،  أَمراض ميكانيكية،  mechanical diseases caused

43
00:02:48,920 --> 00:02:53,140
by mechanical factors.  أَمراض فيزيائية، physical diseases caused by

44
00:02:53,140 --> 00:02:56,180
physical factors. أَمراض بيولوجية، biological diseases caused by

45
00:02:56,180 --> 00:02:58,900
biological factors. أَمراض كيميائية، chemical diseases caused by

46
00:02:58,900 --> 00:03:02,380
chemical factors. أَمراض نفسية اجتماعية، psychosocial diseases caused by

47
00:03:03,700 --> 00:03:08,160
psychosocial factors. نأتي للأولى، كيف يعني؟ اللي هو

48
00:03:08,160 --> 00:03:12,700
physical disease، كان caused by physical factors.

49
00:03:12,700 --> 00:03:16,840
نأتي لأول نوع من الأنواع، اللي هو physical factors

50
00:03:16,840 --> 00:03:21,920
التي تؤدي إلى الأمراض الفيزيائية. بالنسبة

51
00:03:21,920 --> 00:03:24,160
للـ physical factors،  going to lead to physical

52
00:03:24,160 --> 00:03:27,240
disease. How physical factors can lead to physical

53
00:03:27,240 --> 00:03:31,840
disease؟ مثلًا، التعرض لأشعة الشمس، exposure to sunlight، يعني مثلًا

54
00:03:31,840 --> 00:03:35,540
التعرض لأشعة الشمس يمكن أن يؤدي إلى ضربة شمس، sun stroke، ضربة

55
00:03:35,540 --> 00:03:39,320
الشمس. exposure to sunlight could lead to first

56
00:03:39,320 --> 00:03:42,100
degree burn، مثل الذي يمشي على الشاطئ في فصل الصيف،

57
00:03:42,100 --> 00:03:47,520
في فصل الصيف،  ممكن يصيبه first degree burn. مثلًا،

58
00:03:47,520 --> 00:03:50,640
exposure to sunlight could be a risk factor for

59
00:03:50,640 --> 00:03:54,340
سرطان الجلد.  exposure to noise can lead to hearing

60
00:03:54,340 --> 00:03:58,350
loss.  أما العمل في ارتفاعات عالية، أو في

61
00:03:58,350 --> 00:04:03,370
أنفاق، العمل في مناطق مرتفعة جدا، أو في الأنفاق،

62
00:04:03,370 --> 00:04:07,670
الأنفاق can affect ear، ممكن يؤثر على السمع، and

63
00:04:07,670 --> 00:04:10,750
يسبب تلفًا في الأنسجة.  يعني العمل في ارتفاع

64
00:04:10,750 --> 00:04:14,750
عالي أو في نفق can affect ear and cause

65
00:04:14,750 --> 00:04:20,090
tissue damage. وهذا كيف physical factors can lead

66
00:04:20,090 --> 00:04:25,750
to physical diseases. طبعا هذا، كما نرى،

67
00:04:25,750 --> 00:04:29,540
هنا،  exposure to sunlight،  العمل في أنفاق،

68
00:04:29,540 --> 00:04:33,220
مثل الأنفاق، or working in high altitude، مناطق

69
00:04:33,220 --> 00:04:37,560
مرتفعة، هذا يؤدي إلى can affect ear،  يؤثر على الأذن،

70
00:04:37,560 --> 00:04:40,260
طبعا، and cause tissue damage.

71
00:04:43,000 --> 00:04:46,420
الثانية، العوامل البيولوجية،  Biological factors،  lead to Biological

72
00:04:46,420 --> 00:04:50,500
Diseases. وهذا أكثر شيوعًا،  ممكن يصير بين الـ Health

73
00:04:50,500 --> 00:04:54,000
Care Provider،  مثل الـ Nurses، مثل الأطباء، مثل الـ

74
00:04:54,000 --> 00:04:59,120
Medical Technology، إلى آخره. هؤلاء الـ Biological

75
00:04:59,120 --> 00:05:02,970
Factors can lead to biological diseases،  مثل التعرض

76
00:05:02,970 --> 00:05:06,270
للبكتيريا، مثل الـ Mycobacterium tuberculosis، can

77
00:05:06,270 --> 00:05:10,210
cause TB. مثلًا، التعرض للفيروسات، can lead to

78
00:05:10,210 --> 00:05:13,850
Hepatitis A, Hepatitis B, Hepatitis C, Hepatitis

79
00:05:13,850 --> 00:05:17,450
D, Hepatitis E. التعرض للفطريات،  for example، can

80
00:05:17,450 --> 00:05:20,130
lead to upper respiratory tract infection، أو lower

81
00:05:20,130 --> 00:05:23,190
respiratory tract infection. التعرض للطفيليات

82
00:05:23,190 --> 00:05:27,710
ممكن يؤدي إلى اضطرابات الجهاز الهضمي، G.I. Disturbance. وهذا كله بيصير

83
00:05:27,710 --> 00:05:32,230
مع، among health care providers.  فعلًا أن

84
00:05:32,230 --> 00:05:36,030
العوامل البيولوجية تؤدي إلى الأمراض البيولوجية،

85
00:05:36,030 --> 00:05:39,830
وهذا كله يسمى مخاطر الصحة المهنية Occupational Health Hazard.

86
00:05:45,450 --> 00:05:54,370
العوامل الكيميائية تعمل

87
00:05:54,370 --> 00:05:58,500
في مصانع البلاستيك، يمكن أن تسبب فيها

88
00:05:58,500 --> 00:06:02,840
استنشاق الكربونيل، أو استنشاق ثاني أكسيد الكربون، ويسبب فيها

89
00:06:02,840 --> 00:06:06,760
استنشاق ثاني أكسيد الكربون. هذه المواد الكيميائية تسبب

90
00:06:06,760 --> 00:06:10,700
في أمراض كيميائية. العاملون في مصانع البلاستيك، يمكن أن

91
00:06:10,700 --> 00:06:13,860
يصابوا فيها باستنشاق الكربونيل، ويسبب فيها استنشاق

92
00:06:13,860 --> 00:06:19,700
ثاني أكسيد الكربون. العاملون في مصانع، مصانع كيميائية، يمكن

93
00:06:19,700 --> 00:06:24,780
أن يصابوا فيها باستنشاق الكربونيل، مثل سوء التعامل مع poor handling of

94
00:06:24,780 --> 00:06:28,340
المواد الكيميائية. أي مادة كيميائية، chemical substance، ما

95
00:06:28,340 --> 00:06:31,620
إن لم تكن ترتدي قفازات، ولمس يديك، يمكن أن يسبب طبعًا

96
00:06:31,620 --> 00:06:36,120
تلفًا في الجلد. بعض العوامل الكيميائية، some chemical factors can

97
00:06:36,120 --> 00:06:41,930
lead to chemical diseases. العوامل الانشائية، Ergonomic Factors Can

98
00:06:41,930 --> 00:06:44,710
Lead To Ergonomic Diseases. كما هو موضح في الصورة،

99
00:06:44,710 --> 00:06:47,670
المقصود في الـ Ergonomic أو الـ Mechanical Factors

100
00:06:47,670 --> 00:06:50,390
Can Lead To Mechanical Diseases، أو Ergonomic

101
00:06:50,390 --> 00:06:53,650
Factors Can Lead To Ergonomic Diseases. مثل الـ

102
00:06:53,650 --> 00:06:56,750
الجلوس لفترات طويلة، Sitting For Long Period Of Time، مثل هذا الجلوس،

103
00:06:56,750 --> 00:07:00,130
For Long Period Of Time، أو الوقوف لفترات طويلة، Standing For Long

104
00:07:00,130 --> 00:07:06,670
Period Of Time.  رفع الأشياء الثقيلة، Heavy Lifting. سوء

105
00:07:06,670 --> 00:07:10,330
التعامل مع المعدات، Poor Handling Of Equipment، أو الـ Improper Handling of

106
00:07:10,330 --> 00:07:14,370
Components. كل هذا يؤدي إلى آلام الظهر. وهذا كيف الـ

107
00:07:14,370 --> 00:07:17,990
Ergonomic Factors، أو الـ Mechanical Factors Can

108
00:07:17,990 --> 00:07:22,050
lead to Mechanical Diseases. نأتي إلى الـ Psychosocial

109
00:07:22,050 --> 00:07:26,350
Factors Can lead to Psychosocial Diseases. لو جئنا

110
00:07:26,350 --> 00:07:28,850
للـ Psychosocial Factors،  نجد العوامل النفسية، Psychological

111
00:07:28,850 --> 00:07:32,310
Factors، والعوامل الاجتماعية، Social Factors. كيف الـ Psychological

112
00:07:32,310 --> 00:07:36,530
Factors Can lead to Psychological Disease؟ الـ

113
00:07:36,530 --> 00:07:39,730
العوامل النفسية، مثلًا، وهذا أكثر شيوعًا،

114
00:07:39,730 --> 00:07:42,290
بين الـ Health Care Provider، مثل الـ Nurses، الـ

115
00:07:42,290 --> 00:07:46,990
Physicians، الـ Medical Technology، وغيرهم من الـ

116
00:07:46,990 --> 00:07:49,570
Health Care Provider، الناس الذين يعملون في

117
00:07:49,570 --> 00:07:52,770
المستشفيات. لماذا؟ من العوامل النفسية، يعني

118
00:07:52,770 --> 00:07:57,260
العمل في المناوبات الليلية، العمل على مدار الساعة، العمل

119
00:07:57,260 --> 00:07:59,320
ساعات طويلة. (تم حذف التكرار الممل لساعات طويلة)

120
00:07:59,320 --> 00:07:59,600
(حذف التكرار)

121
00:07:59,600 --> 00:08:00,200
(حذف التكرار)

122
00:08:00,200 --> 00:08:02,660
(حذف التكرار)

123
00:08:02,660 --> 00:08:03,480
(حذف التكرار)

124
00:08:03,480 --> 00:08:03,860
(حذف التكرار)

125
00:08:03,860 --> 00:08:04,780
(حذف التكرار)

126
00:08:04,780 --> 00:08:07,680
(حذف التكرار)

127
00:08:07,680 --> 00:08:10,960
(حذف التكرار)  مثلا، مشاكل اجتماعية، social مثلا argument

128
00:08:10,960 --> 00:08:15,220
with wife،  مشاجرة مع الزوجة،  الخلاف مع الزوجة، divorce، مثلا مرض الطفل،

129
00:08:15,220 --> 00:08:19,000
child sickness. هذا يزيد الضغط النفسي،  stress. وهذا الضغط النفسي،

130
00:08:19,000 --> 00:08:22,160
طبعا، كما تعلمون، يؤدي إلى إفراز الأدرينالين، release of adrenaline،

131
00:08:22,160 --> 00:08:25,520
و الـ noradrenaline. وهذا قد يسبب تضيق الأوعية الدموية، vasoconstriction،

132
00:08:25,520 --> 00:08:28,680
ممكن يعمل...ممكن يزيد الضغط النفسي،  stress. العامل الرئيسي في،  الخطر الرئيسي،  main risk

133
00:08:28,680 --> 00:08:31,860
factor for hypertension، diabetes، heart disease.

134
00:08:31,860 --> 00:08:34,620
فعلا، العوامل النفسية الاجتماعية تؤدي إلى، psychosocial factors can lead to

135
00:08:34,620 --> 00:08:36,340
الأمراض النفسية الاجتماعية. psychosocial diseases.

136
00:08:38,790 --> 00:08:43,910
هنا، طبعا، ذكرنا بعض الدراسات، معظمها أنا أجريناها،

137
00:08:43,910 --> 00:08:48,270
مع زملائي،  التي تتعلق بمخاطر الصحة المهنية، Occupational Health Hazard.

138
00:08:48,270 --> 00:08:52,670
طبعًا،  في دراسة أجريناها على العوامل المحددة، Determinants of Low

139
00:08:52,670 --> 00:08:55,550
آلام أسفل الظهر، Determinants of Low Back Pain Among

140
00:08:55,550 --> 00:08:58,570
ممرضات غرف العمليات، Operating Room Nurses، في مستشفيات حكومية، Governmental في

141
00:08:58,570 --> 00:09:04,030
مستشفيات. هذه الدراسة أجريت مع زميل لي اسمه،

142
00:09:04,030 --> 00:09:10,230
الدكتور سامر النواجه، تمامًا. وكما ترون، هذا،

143
00:09:10,230 --> 00:09:12,630
توزيع السكان حسب مكان، distribution of the population according to place

144
00:09:12,630 --> 00:09:16,650
العمل. أخذنا حوالي 159 ممرضة يعملن في غرف العمليات،

145
00:09:16,650 --> 00:09:19,850
كما ترون من مستشفى الشفاء، ناصر، الأوروبي، الأقصى، كمال،

146
00:09:19,850 --> 00:09:23,310
عدوان، أبو يوسف النجار، بيت حانون، وغيرها من

147
00:09:23,310 --> 00:09:27,170
المستشفيات. كان 159 ممرضة يعملن في غرف العمليات، طبعا

148
00:09:27,170 --> 00:09:31,440
معايير تضمين ومعايير استبعاد، inclusion criteria and exclusion criteria. أخذنا

149
00:09:31,440 --> 00:09:34,260
الطول والوزن ومؤشر كتلة الجسم، الـ height، الـ weight، والـ body mass

150
00:09:34,260 --> 00:09:39,980
index.  ظهرت نسبة انتشار آلام أسفل الظهر، prevalence of low back pain، حوالي 70151
00:09:39,980 --> 00:09:44,300
يعني نسبة عالية، 70% of low back pain among operating

152
00:09:44,300 --> 00:09:46,860
room nurses who are working in governmental

153
00:09:46,860 --> 00:09:51,930
hospitals.  وعندما سألناهم، الـ 70%، هل الـ pain

154
00:09:51,930 --> 00:09:55,610
radiated؟ هل ينتشر من مكان لآخر؟ الذين قالوا إن

155
00:09:55,610 --> 00:09:59,410
الآلام لا تنتشر، pain not radiated، يعني فقط آلام أسفل الظهر، بدون انتشار،

156
00:09:59,410 --> 00:10:03,190
not radiated، كان 16.5%. كان ينتشر إلى كلتا الساقين،

157
00:10:03,190 --> 00:10:09,090
20%.  إلى الساق اليمنى فقط، تقريبًا 8%، وإلى الساق اليسرى، 14%.

158
00:10:09,090 --> 00:10:13,450
الذين أصيبوا طبعا، بين 30%. لكن هؤلاء هم الـ 70% الذين أصيبوا

159
00:10:13,450 --> 00:10:16,270
بآلام أسفل الظهر. وعندما سألناهم هل الألم ينتشر أم لا ينتشر،

160
00:10:16,270 --> 00:10:20,290
radiated، أجابوا... وعندما سألناهم عن عوامل الخطر لـ، risk factors of

161
00:10:20,290 --> 00:10:23,690
آلام أسفل الظهر لدى ممرضات غرف العمليات، low back pain among operating room nurses، طبعًا هذا

162
00:10:23,690 --> 00:10:26,330
من منظور الممرضات، من وجهة نظر

163
00:10:26,330 --> 00:10:29,850
الممرضات. عندما قلنا لهم ما هي العوامل التي تؤدي إلى آلام

164
00:10:29,850 --> 00:10:34,630
أسفل الظهر، طبعًا أعلى نسبة، 67%، كما ترون، التي

165
00:10:34,630 --> 00:10:38,650
هي الوقوف لفترات طويلة، prolong time standing، وزيادة العمل، work overload، طبعًا

166
00:10:38,650 --> 00:10:43,970
بعدها، 65%،  رفع ونقل المرضى، lifting and transferring patients. 62%

167
00:10:43,970 --> 00:10:48,550
من يرتدين أحذية بكعوب عالية أثناء العمل، wearing high heel shoes during work،  و23%  الذين

168
00:10:48,550 --> 00:10:53,150
تعرضوا لصدمة أثناء العمل، sustained trauma during work،  أو 16% الذين تعرضوا، sustained

169
00:10:53,150 --> 00:10:56,770
trauma during work. فعلا، هذه معظم عوامل الخطر،

170
00:10:56,770 --> 00:10:59,930
التي تؤدي إلى آلام أسفل الظهر لدى ممرضات غرف العمليات، which lead to low back pain among operating room

171
00:10:59,930 --> 00:11:04,550
nurses. حتى عندما سألناهم من وجهة نظرهم،

172
00:11:04,550 --> 00:11:07,650
الممرضات اللواتي يعملن في غرف العمليات، عن بيئة العمل،  on the work

173
00:11:07,650 --> 00:11:11,030
environment،  البيئة التي يعملن فيها،  38.5%

174
00:11:11,030 --> 00:11:13,850
قالوا:  لا توجد إضاءة كافية في مكان العمل، there is no enough lighting in workplace.

175
00:11:13,850 --> 00

223
00:14:44,060 --> 00:14:46,520
الأشياء بتعرفوها أنتم لكن ممكن تمر عليها مرة سريعة

224
00:14:46,520 --> 00:14:49,080
زي الـ amputation، إيش الـ first aid في حالات الـ

225
00:14:49,080 --> 00:14:52,180
amputation؟ اللي هو يضع the amputated part in ice

226
00:14:52,180 --> 00:14:56,020
and transfer the patient to the hospital. زي حالات الشوك

227
00:14:56,020 --> 00:14:58,480
معروف إيش الـ first aid in case of shock؟ اللي هو to

228
00:14:58,480 --> 00:15:01,420
put the patient in supine position and both legs

229
00:15:01,420 --> 00:15:04,020
elevated to increase blood supply to the brain. في

230
00:15:04,020 --> 00:15:06,580
حالات الـ fracture، طبعا اللي هي don't move the

231
00:15:06,580 --> 00:15:11,740
patient and apply a splint (الجبيرة) to the injury. Injury to the eye

232
00:15:11,740 --> 00:15:16,920
طبعا اللي هي flushing the eye for 15 minutes with

233
00:15:16,920 --> 00:15:21,020
running water. طبعا زي electrical shock اللي هو DC

234
00:15:21,020 --> 00:15:24,280
shock. طبعا زي الـ burn، إذا كان الـ burn first degree

235
00:15:24,280 --> 00:15:27,480
burn، نضع cold compresses. With second degree burn

236
00:15:27,480 --> 00:15:30,860
نضع cold compresses and don't remove a blister.

237
00:15:30,860 --> 00:15:31,640
تمام

238
00:15:34,690 --> 00:15:41,650
إذا كان هبوط

239
00:15:41,650 --> 00:15:44,310
ضغط طبعا we should instruct the patient to be in

240
00:15:44,310 --> 00:15:47,110
a comfortable position. إذا كان فيه إمكانية، نُور على

241
00:15:47,110 --> 00:15:49,990
الـ نور، حط Oxygen 5 liters per minute. ممكن we should

242
00:15:49,990 --> 00:15:52,470
instruct the patient to take Chordyl 5 milligrams

243
00:15:52,470 --> 00:15:54,210
sublingually.

244
00:15:55,560 --> 00:16:00,100
طبعا ممكن لـ three tablets. نعطي المريض in case of

245
00:16:00,100 --> 00:16:03,320
a heart attack and transfer the patient to the

246
00:16:03,320 --> 00:16:06,760
hospital as soon as possible. إذا كان sunstroke

247
00:16:06,760 --> 00:16:10,060
(عنده ملابس مبللة) اللي هي ضربة شمس، إذا كان stroke

248
00:16:10,060 --> 00:16:13,600
(إذا كان جلطة دماغية)، instruct the patient to be in

249
00:16:13,600 --> 00:16:17,000
the supine position and head tilted to one side to prevent

250
00:16:17,000 --> 00:16:21,280
aspiration pneumonia. إذا كان إغماء (الـ epilepsy)، اللي هي keep

251
00:16:21,280 --> 00:16:24,520
في حالات الإغماء، keep the patient away from

252
00:16:24,520 --> 00:16:29,060
danger and ask for help. وهذه أشياء أساسية يعني

253
00:16:29,060 --> 00:16:34,340
أنتم معظمكم يعرفها ومر عليها، هذه عملية الإسعاف

254
00:16:34,340 --> 00:16:37,640
الأول. أخيرا، إيش الـ occupational health and safety in

255
00:16:37,640 --> 00:16:39,780
Palestine؟ هل عندنا occupational health and safety in

256
00:16:39,780 --> 00:16:42,390
Palestine؟ نعم، نحن لدينا استخدام الـ Health and

257
00:16:42,390 --> 00:16:45,510
Safety in Palestine. لدينا rules و regulations لكن

258
00:16:45,510 --> 00:16:53,070
مشكلتنا فقط نحتاج متابعة، بدها متابعة إن الأمور

259
00:16:53,070 --> 00:16:56,870
ماشية حسب الـ rules و الـ regulations ولا لأ. طبعا

260
00:16:56,870 --> 00:17:00,830
أشكركم على حسن استماعكم، وإن شاء الله نلتقي في

261
00:17:00,830 --> 00:17:02,870
محاضرة أخرى بإذن الله