File size: 34,588 Bytes
1c97b94 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 |
1
00:00:21,240 --> 00:00:24,260
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله
2
00:00:24,260 --> 00:00:25,440
وبركاته
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,100
ورحمة الله وبركاته
4
00:00:28,100 --> 00:00:28,680
وبركاته
5
00:00:28,680 --> 00:00:32,440
ورحمة الله وبركاته
6
00:00:32,440 --> 00:00:37,720
وبركاته
7
00:00:37,720 --> 00:00:39,620
ورحمة الله وبركاته
8
00:00:39,620 --> 00:00:49,200
وبركاته
9
00:00:49,200 --> 00:00:56,800
The frame is that portion of the spectacles، إذا
10
00:00:56,800 --> 00:01:04,160
الإطار هو جزء من النضارة، تمام؟ That holds the
11
00:01:04,160 --> 00:01:09,960
lenses، بيعمل عملية مسك أو عملية حمل للعدسات
12
00:01:11,530 --> 00:01:16,870
containing the ophthalmic prescription، بيحتوي على
13
00:01:16,870 --> 00:01:23,230
الوصفة العينية أو الوصفة الطبية التي تم إجراءها من
14
00:01:23,230 --> 00:01:30,430
قبل أخصائي البصريات، in their proper position، بحيث
15
00:01:30,430 --> 00:01:36,190
أن تكون بمكان مناسب أو مكان ملائم، in front of the
16
00:01:36,190 --> 00:01:38,190
eyes، أمام العين
17
00:01:42,460 --> 00:01:47,840
A frame generally consists of the frame، بشكل عام
18
00:01:47,840 --> 00:01:49,380
يتكون من
19
00:01:55,360 --> 00:02:00,000
which in one form or another contains the lenses
20
00:02:00,000 --> 00:02:03,720
يعني في عندنا الجزء الأمامي من الإطار
21
00:02:03,720 --> 00:02:09,900
بيكون له شكل معين أو شكل آخر، بمعنى آخر لو
22
00:02:09,900 --> 00:02:15,580
أنا شفت إطار دائري، ممكن أيضاً أن يكون هناك شكل مربع
23
00:02:15,580 --> 00:02:20,300
أو شكل مثلاً مستطيل، إلى آخره، هذا كله ماذا
24
00:02:20,300 --> 00:02:23,360
نسميه؟ يُسمى
25
00:02:26,130 --> 00:02:32,130
Chases، ماذا تعنيه؟ Chases بمعنى الهيكل العام
26
00:02:32,130 --> 00:02:37,890
للإطار، يعني الآن لو أنا أمسكت إطاراً ورفعت منه
27
00:02:37,890 --> 00:02:43,410
العدسات كلها، يبقى عبارة عن هيكل عام أو الـ front
28
00:02:43,410 --> 00:02:48,650
view، أليس كذلك؟ هذا الـ front نسميه Chases أو
29
00:02:48,650 --> 00:02:52,290
نسميه الهيكل العام للإطار، okay؟
30
00:02:55,920 --> 00:03:00,720
the temples، ماذا يقصد بـ temples؟ أي بمعنى الـ
31
00:03:00,720 --> 00:03:06,320
side، جانبي النضارة، تمام؟ إذا the
32
00:03:06,320 --> 00:03:13,860
temples hook over the ears، يُعلق من هنا، من
33
00:03:13,860 --> 00:03:19,470
الخلف، أليس كذلك؟ to help hold the spectacles in
34
00:03:19,470 --> 00:03:23,850
place، لماذا؟ لأنه يبقى حولهما over the
35
00:03:23,850 --> 00:03:28,910
ear، لكي تبقى النضارة ثابتة أو العدسات ثابتة
36
00:03:28,910 --> 00:03:33,430
أمام عين المريض، فهمتوا معي؟ إذا عندنا الـ
37
00:03:33,430 --> 00:03:41,450
temples، تمام، أو الـ two sides، تجدانهما مُمسكان
38
00:03:41,450 --> 00:03:48,330
بالعدسات الأمامية للعين، الهدف منها أن تبقى العدسات
39
00:03:48,330 --> 00:03:50,810
in front of the patient’s eye
40
00:03:55,000 --> 00:03:59,940
frames occasionally don't have temples، بعض
41
00:03:59,940 --> 00:04:05,140
الإطارات أحياناً لا يكون لها temples أو أي
42
00:04:05,140 --> 00:04:10,020
size، أليس كذلك؟ تجده معتمداً فقط على الـ
43
00:04:10,020 --> 00:04:14,540
nose pad أو فيها hand held، ماذا يعني hand held؟ مثل
44
00:04:14,540 --> 00:04:22,430
المكبر، مثل magnifier، نمسكه لنرى كيف held in a
45
00:04:22,430 --> 00:04:27,410
place by pressure on the sides of the nose، يعني
46
00:04:27,410 --> 00:04:34,210
تجده يعتمد أو يثبت العدسة أمام العين يعتمد
47
00:04:34,210 --> 00:04:38,270
أساساً على الـ nose pad، يعني الـ nose pad
48
00:04:38,270 --> 00:04:42,630
تجده هو الذي يضغط على الأنف ليثبت
49
00:04:42,630 --> 00:04:46,590
النضارة أمام العين، ماذا نسميها؟
50
00:04:49,420 --> 00:04:54,520
نضارة أنفية، أي بمعنى أنها نضارة
51
00:04:54,520 --> 00:05:00,920
أنفية، تسميتها تكون كالصورة هذه، ترونها؟ في
52
00:05:00,920 --> 00:05:06,720
لها تمبلز، sides؟ لا، فيها ماذا؟ nose pad، الـ nose
53
00:05:06,720 --> 00:05:10,840
pad هي التي تعمل pressure على الـ nose لكي تبقى
54
00:05:10,840 --> 00:05:14,640
العدستان in front of the patient’s eye
55
00:05:17,480 --> 00:05:24,020
النوع الثاني، by attachment to another frame، يمكن
56
00:05:24,020 --> 00:05:28,800
هنا أوضح، أنا جئت لكم بصورة أوضح، ترون الآن هذه
57
00:05:28,800 --> 00:05:34,970
النضارة، تمام؟ هذه الـ clip، تجد مثلاً الآن أنا ألبس
58
00:05:34,970 --> 00:05:41,210
نضارة فيها refractive error، أريد الخروج إلى الشمس، أريد
59
00:05:41,210 --> 00:05:45,370
أن أضع عليها photo brown أو photo grey، أنزل الـ clip
60
00:05:45,370 --> 00:05:51,130
هذا لماذا؟ لكي تقلل من كمية الضوء الداخلة أو
61
00:05:51,130 --> 00:05:55,670
تحجب أشعة الشمس الداخلة إلى العين، فهذه
62
00:05:55,670 --> 00:06:03,710
نسميها clip on، تمام؟ clip-ons، بالضبط، التي هي مثل
63
00:06:03,710 --> 00:06:08,290
القصاصة، نضارة قصاصة، تجد أن
64
00:06:08,290 --> 00:06:16,110
مضاف إليها clip أو بمعنى slide جديد، يعني الآن هذا الـ
65
00:06:16,110 --> 00:06:21,310
frame الأساسي، وهذا الـ clip مضاف إلى ماذا؟ إلى النضارة
66
00:06:21,310 --> 00:06:21,930
الأصلية
67
00:06:26,080 --> 00:06:33,220
Or by being held in the hand، نسميها laryngitis
68
00:06:33,220 --> 00:06:38,320
Laryngitis، أي بمعنى ماذا؟ مثل hand held أو مكبر
69
00:06:38,320 --> 00:06:41,840
تذكرون المكبر الذي كنا نستخدمه و نحن صغار؟ الـ
70
00:06:41,840 --> 00:06:45,500
magnifier، نفس الشيء، لكن هنا ماذا؟ اللي هو both eyes
71
00:06:46,060 --> 00:06:50,740
المكبر هذا تمسكه هكذا وترفع، طبعاً في له
72
00:06:50,740 --> 00:06:54,060
فكرة أخرى، وهي الـ flicker lenses، يمكن أن لسة
73
00:06:54,060 --> 00:06:56,820
أنتم لم تأخذوها، وهي موضوع أن تعمل
74
00:06:56,820 --> 00:07:00,740
stimulation أو relaxation لـ accommodation
75
00:07:00,740 --> 00:07:05,700
من خلالها، هذه نسميها الـ orgnitis، وهي
76
00:07:05,700 --> 00:07:11,700
أجلاسيز، يعني الأنواع الثلاثة هذه لا تحتوي على
77
00:07:11,700 --> 00:07:15,160
temple أو لا تحتوي على الـ side، تمام؟
78
00:07:19,190 --> 00:07:25,930
طيب، نأتي الآن إلى الـ frame، الـ front الـ
79
00:07:25,930 --> 00:07:30,130
frame، الـ front، تمام
80
00:07:30,130 --> 00:07:34,430
في عندنا أول شيء the bridge، ماذا يقصد بـ
81
00:07:34,430 --> 00:07:42,140
bridge؟ الجسر، يعني الجسر
82
00:07:42,140 --> 00:07:47,220
الذي يصل بين العدستين، تمام؟ هذا نسميه bridge
83
00:07:47,220 --> 00:07:52,480
the area of the frame front between the lenses
84
00:07:52,480 --> 00:07:57,280
that rest on the nose، دائماً حتى تلاحظون بعض الناس
85
00:07:57,280 --> 00:08:01,660
خاصة في النضارات القديمة، يضعون علامة على هذه المنطقة، أليس كذلك؟
86
00:08:01,660 --> 00:08:09,970
هذه نتيجة الـ bridge، يكون عاملاً مُتساقاً مع
87
00:08:09,970 --> 00:08:17,450
الأنف، ترون هذه المساحة التي وصلت بين
88
00:08:17,450 --> 00:08:23,710
العدستين، الـ right و الـ left eyes، تسمى bridge، طبعاً
89
00:08:23,710 --> 00:08:29,190
هذه ماذا تمثل؟ الـ front view أو المنطقة الأمامية
90
00:08:29,190 --> 00:08:29,870
الأمامية
91
00:08:33,720 --> 00:08:38,520
I wire أو الـ rim، ماذا يقصد بـ rim؟ الحافة
92
00:08:38,520 --> 00:08:46,440
يعني الآن هذه الحافة التي تمسك العدسة، طبعاً الـ
93
00:08:46,440 --> 00:08:50,820
rim، هدفها ألا تترك العدسة تسقط من
94
00:08:50,820 --> 00:08:56,340
الإطار، okay، بمعنى آخر أنها تمسك العدسة
95
00:08:56,340 --> 00:08:57,940
خوفاً من سقوطها
96
00:09:00,340 --> 00:09:04,760
the parts of the frame، هي تعتبر أجزاء من
97
00:09:04,760 --> 00:09:10,840
الإطار الأمامي، التي تكون مُحاطة، and
98
00:09:10,840 --> 00:09:16,120
support the lenses، وتعمل عملية دعم للعدسات، either
99
00:09:16,120 --> 00:09:22,380
partially، تمام، ممكن بشكل جزئي، كثيراً ما في
100
00:09:22,380 --> 00:09:25,820
المئة، نصف إطار، هذا نسميه subra mount
101
00:09:31,400 --> 00:09:37,880
mount، تمام، يكون الجزء السفلي عبارة عن خيط،
102
00:09:37,880 --> 00:09:43,520
الخيط نصنعه شيئاً نسميه groove، تمام، ليُحشر
103
00:09:43,520 --> 00:09:47,560
العدسة، يعني يكون هذا الخيط داخل
104
00:09:47,560 --> 00:09:53,900
العدسة، سنتناوله فيما بعد، ليس موضوعنا الآن، okay، طيب
105
00:09:53,900 --> 00:09:57,160
ممكن أن يكون partially، كما قلنا، الـ super mount
106
00:09:57,160 --> 00:10:03,230
أو entirely، يكون كله بشكل
107
00:10:03,230 --> 00:10:08,690
كامل، يعني بمعنى أن الـ rim مُحاط بالعدسة بشكل
108
00:10:08,690 --> 00:10:16,890
كامل، طيب، عندنا أيضاً الـ end pieces، the
109
00:10:16,890 --> 00:10:23,490
outer area of the frame front to the extreme left
110
00:10:23,490 --> 00:10:28,440
and right where the temples attach، الـ end pieces
111
00:10:28,440 --> 00:10:33,360
تكون المنطقة الخارجية من الـ front الـ
112
00:10:33,360 --> 00:10:38,840
frame، وهذه معناها extreme، مُحاطة من
113
00:10:38,840 --> 00:10:44,320
الـ right والـ left، الآن أنا أتحدث عن ماذا؟
114
00:10:44,320 --> 00:10:51,240
الأجزاء الأمامية، أو ما يخص الـ chases أو
115
00:10:51,240 --> 00:10:59,980
الـ frame، Some frames have nose pads، بعض الإطارات
116
00:10:59,980 --> 00:11:03,680
يكون لها ماذا؟ مخداتها، أليس كذلك؟ الـ nose pads
117
00:11:03,680 --> 00:11:09,640
لتعمل ماذا؟ راحة على الأنف، which are
118
00:11:09,640 --> 00:11:14,300
plastic، وتكون مصنوعة من مادة الـ plastic pieces
119
00:11:14,300 --> 00:11:21,070
that rest on the nose to support the frame، وتعمل
120
00:11:21,070 --> 00:11:25,610
ضغطاً على الأنف، وتعمل عملية دعم لمن؟ للإطار
121
00:11:25,610 --> 00:11:31,570
طبعاً، كل الهدف لماذا؟ لأحاول الحفاظ على العدسات
122
00:11:31,570 --> 00:11:32,310
أمام العين
123
00:11:35,210 --> 00:11:40,410
This may be directly attached to the frame، يعني
124
00:11:40,410 --> 00:11:46,170
ممكن بعض الإطارات أن يكون الـ nose pad مُرتبطاً
125
00:11:46,170 --> 00:11:53,270
بشكل مباشر مع الـ rim، صحيح؟ طبعاً، هذه
126
00:11:53,270 --> 00:11:57,630
في النضارات القديمة، لكن
127
00:11:57,630 --> 00:12:02,010
الآن في النضارات الحديثة، تلاحظ أن هناك قطعة
128
00:12:02,010 --> 00:12:08,140
معدنية، تكون نقطة الوصل بين الـ nose pad وما
129
00:12:08,140 --> 00:12:14,200
بين الـ rim، إذا، أو to connecting metal
130
00:12:14,200 --> 00:12:22,380
pieces known as guard arms or bar arms، يعني كأنه
131
00:12:22,380 --> 00:12:27,400
قطعة معدنية، هذه تكون حامية أو داعمة أكثر لـ
132
00:12:27,400 --> 00:12:34,080
الـ nose pads الخاصة بالنضارة الطبية، معظم النضارات
133
00:12:34,080 --> 00:12:38,800
الحديثة الآن تلاحظ أن الـ nose pads فيها هذه القطعة
134
00:12:38,800 --> 00:12:43,160
التي هي الـ guard arms أو نسميها الـ bar arms، التي
135
00:12:43,160 --> 00:12:47,100
تعمل connection بين الـ nose pads وما بين
136
00:12:47,100 --> 00:12:47,540
الـ rim
137
00:12:52,990 --> 00:12:57,310
طبعاً هنا عندنا أيضاً الـ shield، ماذا
138
00:12:57,310 --> 00:13:03,110
تعني الـ shield؟ بمعنى الدرع، يعني
139
00:13:03,110 --> 00:13:07,450
بعض النضارات، تجد أن لها
140
00:13:07,450 --> 00:13:18,280
shield، أي النضارة، نعم، تمام، هذه عندنا الـ shield، من
141
00:13:18,280 --> 00:13:24,260
هنا تلاحظ أنها تعمل هنا في شيء اسمه
142
00:13:24,260 --> 00:13:31,560
المفصل، ترونه؟ مفصل النضارة، هذا الـ
143
00:13:31,560 --> 00:13:37,940
shield، الدرع، يُمسك المفصل، تمام، و أيضاً
144
00:13:37,940 --> 00:13:41,800
ماذا تلاحظون؟ شيئاً آخر من ناحية جمالية، لا يعطي
145
00:13:41,800 --> 00:13:47,230
جمالاً للإطار، أن موضوع الـ shield غير
146
00:13:47,230 --> 00:13:51,030
أنه يُمسك المفصل، أنه قد يكون فقط من ناحية
147
00:13:51,030 --> 00:13:56,930
جمالية للنضارة، تحدثنا
148
00:13:56,930 --> 00:14:02,970
عن الـ I wire أو الـ rim، nose pad، end piece، وعندنا الـ
149
00:14:02,970 --> 00:14:10,740
bridge، والـ shield، A few plastic frames may
150
00:14:10,740 --> 00:14:18,980
still have a metal shield، إذا بعض أو عدد قليل
151
00:14:18,980 --> 00:14:22,860
من النضارات البلاستيكية يكون لها metal
152
00:14:22,860 --> 00:14:27,340
shield، الذي رأيناه في النضارة التي أريتكم إياها، On
153
00:14:27,340 --> 00:14:32,260
the front of the end piece، في نهاية الـ end
154
00:14:32,260 --> 00:14:35,100
piece، To which rivets
155
00:14:38,090 --> 00:14:42,450
يكون مثل المسامير، شكله كالمسمار، و
156
00:14:42,450 --> 00:14:46,530
كأنه مكبوس، أليس كذلك؟ يعني هنا كلمة الـ
157
00:14:46,530 --> 00:14:51,090
rivets بمعنى مسمار، يُمسك من
158
00:14:51,090 --> 00:14:58,290
المفصل، are attached to hold the hinge، لكي يحافظ
159
00:14:58,290 --> 00:15:02,640
على المفصل في مكانه، واضحة الفكرة؟ إذا بعض
160
00:15:02,640 --> 00:15:08,480
الإطارات الطبية يكون لها موضوع الـ shield أو الدرع
161
00:15:08,480 --> 00:15:13,820
طبعاً، يكون ماسكاً من المفصل، كيف يُمسكه؟ من خلال
162
00:15:13,820 --> 00:15:18,280
المسامير، لكي يحافظ على مكانه، والشيء الآخر أنه
163
00:15:18,280 --> 00:15:27,180
قد يكون فقط من ناحية جمالية، okay، هنا صورة، يمكن
164
00:15:27,180 --> 00:15:34,670
أوضح، سأُعطيكم إياها إن شاء الله فيما بعد، the frame of France
165
00:15:34,670 --> 00:15:40,230
تمام؟ أجزاؤه: عندنا الـ rim، عندنا الـ nose pads،
166
00:15:40,230 --> 00:15:43,970
عندنا الـ bridge، عندنا الـ temples، عندنا الـ temple
167
00:15:43,970 --> 00:15:51,250
tips، تمام؟ عندنا أيضاً الـ hinge، والذي هو
168
00:15:51,250 --> 00:15:59,260
الذي تحدثنا عنه، what I call، بالإضافة
169
00:15:59,260 --> 00:16:03,720
إلى كل هذا، ماذا نسمي كل هذا؟ الـ
170
00:16:03,720 --> 00:16:13,460
chassis، أي هيكل النضارة، تمام، okay
171
00:16:13,460 --> 00:16:21,540
the hinges، أي المفصل، hold the
172
00:16:21,540 --> 00:16:26,870
temples to the front، يعمل عملية مسك لمن؟ لـ
173
00:16:26,870 --> 00:16:33,250
الـ temples، and consist of، تكون من عدد فردي
174
00:16:33,250 --> 00:16:39,630
odd number، لماذا؟ of interfitting barrels، ماذا
175
00:16:39,630 --> 00:16:44,450
يعني interfitting barrels؟ لكي يكون التركيب
176
00:16:44,450 --> 00:16:49,630
مناسباً، تمام، The total number being
177
00:16:49,630 --> 00:16:54,330
three, five or seven، يعني ثلاثة، خمسة أو سبعة، ترونها في الصورة
178
00:16:54,330 --> 00:16:59,170
هنا، المقصود في ماذا؟ في الـ hinge، الآن كم
179
00:16:59,170 --> 00:17:05,770
واحد؟ واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، أليس كذلك؟ إذا هو
180
00:17:05,770 --> 00:17:11,050
دائماً يكون عدده فردياً، إما ثلاثة أو خمسة أو سبعة،
181
00:17:11,050 --> 00:17:16,010
اثنان، بهذه الطريقة، وواحد، okay، واثنان
182
00:17:16,010 --> 00:17:17,950
يُثبتان الـ temple
183
00:17:21,050 --> 00:17:25,950
223
00:20:52,800 --> 00:20:57,680
عن the pinned the place on the temple where it
224
00:20:57,680 --> 00:21:04,280
first bends down to go over the ear الآن لحد دي
225
00:21:04,280 --> 00:21:08,620
المنطقة هذه بصير عبارة عن bend أو بصير زي كأنه
226
00:21:08,620 --> 00:21:13,720
curve منحنى صح ولا لأ، المنحنى هذا بيصير ليش؟ عشان
227
00:21:13,720 --> 00:21:20,540
يصير الـ ال temple tip
228
00:21:21,370 --> 00:21:26,070
when over the ear صح ولا لأ؟ لحد المنطقة هذه
229
00:21:26,070 --> 00:21:33,510
بنسميها اللي هو الـ bend the
230
00:21:33,510 --> 00:21:40,690
shank or shaft اللي هو عبارة عن زي كأنه ساق صح ولا
231
00:21:40,690 --> 00:21:46,570
لأ؟ هذه كلها المنطقة عبارة عن ساق بنسميها shank or
232
00:21:46,570 --> 00:21:51,400
shaft، the portion of the temple أيضا هي جزء من
233
00:21:51,400 --> 00:21:56,660
التمبل between the button and the bend اللي هي
234
00:21:56,660 --> 00:22:00,580
اللي بتكون واصلة ما بين الـ butt portion و الـ bend
235
00:22:00,580 --> 00:22:06,140
أو الـ curve the
236
00:22:06,140 --> 00:22:14,040
ear piece أو بنسميها الـ bent down portion أو
237
00:22:14,040 --> 00:22:20,320
الكوران، the portion beyond the bent and behind the
238
00:22:20,320 --> 00:22:24,400
ear، هلجيت المنطقة هذه اللي هي الـ temple tip أو
239
00:22:24,400 --> 00:22:28,140
بنسميها الـ ear piece، المنطقة اللي بتكون over the
240
00:22:28,140 --> 00:22:34,360
ear، اللي بتكون حوالين من الأذن اللي تمسك اللي هو
241
00:22:34,360 --> 00:22:38,400
الـ glasses أو الـ spectacle عشان تمنع من اللي هو
242
00:22:38,400 --> 00:22:44,460
سقوطها. Okay، يعني الـ another name أو الـ synonyms ل
243
00:22:44,460 --> 00:22:50,340
الـ temple tip إما بتسمى الـ ear piece أو الـ bent
244
00:22:50,340 --> 00:22:57,180
down portion أو الكورل، هاي اللي هو التلت مسميات أو
245
00:22:57,180 --> 00:23:05,560
الأربع مسميات لها، okay، okay.
246
00:23:05,560 --> 00:23:13,330
frame types، أنواع الإطار، الـ frames can be
247
00:23:13,330 --> 00:23:18,470
classified، يمكن تصنيف الإطارات، in a simplified
248
00:23:18,470 --> 00:23:25,270
manner، بطريقة مبسطة، okay، by one of the following
249
00:23:25,270 --> 00:23:30,930
categories of frames or mountings، الآن إيش الفرق
250
00:23:30,930 --> 00:23:34,270
ما بين الـ frame و الـ mounting؟
251
00:23:37,230 --> 00:23:42,090
إما يكون يا جماعة full rim، هذا بنسميه الـ frame،
252
00:23:42,090 --> 00:23:49,350
تمام؟ إما يكون half rim، يعني مش كله، يعني جزء منه
253
00:23:49,350 --> 00:23:53,510
اللي هو rim half، والجزء الثاني خير، هذا بنسميه
254
00:23:53,510 --> 00:23:58,530
mounting، إما يكون كله عبارة عن بنسميه rimless
255
00:23:58,530 --> 00:24:04,080
lenses، يعني بدون أي إطار، هذا بنسميه mounting. صعبين
256
00:24:04,080 --> 00:24:09,380
معناه، يعني الـ frame هو الأساس اللي هو بيمثل كل الـ
257
00:24:09,380 --> 00:24:14,880
rim، لكن الـ mounting عبارة عن جزء من مين؟ من الـ
258
00:24:14,880 --> 00:24:20,220
frame، بيمثل إما الـ rimless، يعني بيكونش فيه إطار،
259
00:24:20,220 --> 00:24:26,560
تمام؟ ماسكة بالعدسة، أو الـ sub rimless اللي هي بس
260
00:24:26,560 --> 00:24:29,880
بالخيط، جزء من فوق بيكون فيه rim، والجزء الثاني
261
00:24:29,880 --> 00:24:36,110
بيكون عبارة عن خيط. عندنا الإطارات يمكن تصنيفها على
262
00:24:36,110 --> 00:24:42,830
أنها إما frame أو بتكون mountings. طيب عندنا الـ
263
00:24:42,830 --> 00:24:47,910
material اللي مصنعة منها الإطارات، إما الـ plastic،
264
00:24:47,910 --> 00:24:53,470
وهناخد اللي هو تاريخ الـ plastic كيف بعد ذلك، عندنا
265
00:24:53,470 --> 00:24:59,430
الـ metal، تمام، عندنا الـ nylon cord، الـ frames أو
266
00:24:59,430 --> 00:25:01,910
بنسميها الصبرة،
267
00:25:06,840 --> 00:25:16,040
Mount، أو نسميها nylon cord frames، عندنا الـ
268
00:25:16,040 --> 00:25:23,870
combination ما بين مين ومين؟ ما بين الـ plastic و الـ
269
00:25:23,870 --> 00:25:29,450
metal، يعني بعض العدسات بتلاقي أنه الإطار الـ front
270
00:25:29,450 --> 00:25:34,890
كله بلاستيك، لكن الـ temple و الـ temple tip بتلاقي
271
00:25:34,890 --> 00:25:39,760
مثلا الـ metal، أو العكس. Half eye، نص العين، بعض
272
00:25:39,760 --> 00:25:44,240
الإطارات تلاقي نص اللي هو عين rimless أو semi
273
00:25:44,240 --> 00:25:49,180
rimless، and pneumon، أي بمعنى بدون اللي هو rim، مافيش
274
00:25:49,180 --> 00:25:55,520
حواف، للإطار. الـ ball grip، هناخده إن شاء الله فيما
275
00:25:55,520 --> 00:26:01,460
بعد، إنه بيكون حاجة بنسميها notch، بمسك اللي هو
276
00:26:01,460 --> 00:26:05,580
الإطار. طيب ناخد أول حاجة،
277
00:26:12,770 --> 00:26:19,030
البلاستيك، made of some type of plastic material،
278
00:26:19,030 --> 00:26:25,010
يعني مصنوع من بعض أنواع مادة البلاستيك. من اسمه،
279
00:26:25,010 --> 00:26:31,490
occasionally، أحيانا، referred to as shell frames،
280
00:26:31,490 --> 00:26:36,510
يعني في بعض الأحيان أنه بيشار لكل الإطار على أنه
281
00:26:36,510 --> 00:26:42,610
إيش هو؟ plastic. Long time ago we were made of
282
00:26:42,610 --> 00:26:49,430
tortoise shell، لكن إيه صار له اللي هو disuse، عارفين
283
00:26:49,430 --> 00:26:58,610
أول ما تم صناعة إطار الـ plastic من أي مادة، عظم
284
00:26:58,610 --> 00:27:04,130
اللي هو الصلحفة، تخيلوا يعني عظم اللي هو الظهر
285
00:27:04,130 --> 00:27:09,680
الصلحفة. Tortoise، أي بمعنى اللي هو عظم ظهر الصلحفة،
286
00:27:09,680 --> 00:27:13,040
لأنه بتكون أشمالها المادة يابسة، صح ولا لأ؟
287
00:27:13,040 --> 00:27:19,620
ماتينة، okay، فلكن هذه المادة أثر لها diffuse، أي
288
00:27:19,620 --> 00:27:24,320
بمعنى إنه اختفت، يعني جعلت لفترة زمنية معينة، وبعد
289
00:27:24,320 --> 00:27:30,790
ذلك تم اللي هو اختفاها. Another general term that
290
00:27:30,790 --> 00:27:38,130
many still use for certain elastic frames is Zel
291
00:27:39,570 --> 00:27:45,550
الآن لما الإطار يكون مصنوع من مادة plastic بشكل
292
00:27:45,550 --> 00:27:51,670
عام، بنحكي عنها أن المادة هادي Zel كـ brand name أو
293
00:27:51,670 --> 00:27:56,330
كـ commercial name، يعني اسم اللي هو تجارة، بنعرف هذا
294
00:27:56,330 --> 00:28:00,570
الـ Zel، يعني بيشير أن المادة إيه؟ بلاستيكية،
295
00:28:00,570 --> 00:28:05,130
مستوعبين معي؟ يعني بشكل عام كـ مصطلح اللي هو عام،
296
00:28:06,320 --> 00:28:12,500
Since at one time، منذ فترة زمنية أو وقت، استخدموا
297
00:28:12,500 --> 00:28:18,940
اللي هي مادة زيلونيت أو cellulose nitrate، was a
298
00:28:18,940 --> 00:28:23,880
commonly used material، أصبحت مادة كانت ممتازة
299
00:28:23,880 --> 00:28:28,200
وتستخدم اللي هو بشكل شائع في صناعة اللي هو
300
00:28:28,200 --> 00:28:33,400
الإطارات اللي plastic. لكن وين المشكلة؟ قال لك بعد
301
00:28:33,400 --> 00:28:39,040
فترة أن الـ Zelenite is highly flammable، أنه إيش؟
302
00:28:39,040 --> 00:28:43,680
صارت أو لاحظوا فيها أن قابلية الاشتعال بتاعتها
303
00:28:43,680 --> 00:28:49,440
بتكون عالية كتير، يعني الإطار ممكن لو في نار قريبة
304
00:28:49,440 --> 00:28:54,740
أن يصير اللي هو اشتعال له بشكل اللي هو كبير. And no
305
00:28:54,740 --> 00:28:59,740
longer used for spectacle frames، أنتو عارفين في
306
00:28:59,740 --> 00:29:05,740
هناك لازم كـ safety للإطار اللي بترتاح من الشخص، من
307
00:29:05,740 --> 00:29:10,400
ضمنها أو من ضمن اللي هو طرق السلامة بتاعتها، أنه
308
00:29:10,400 --> 00:29:15,060
لازم تكون اللي هو غير قابلة للاشتعال، فلما لاحظوا أن
309
00:29:15,060 --> 00:29:20,590
هذه المادة، اللي هي عبارة عن الـ Zelonide، إنه قابل
310
00:29:20,590 --> 00:29:27,470
للإشعال، بطلوا يستخدموا المادة هذه. The name Zel
311
00:29:27,470 --> 00:29:32,790
continues to be used but usually refers to the
312
00:29:32,790 --> 00:29:37,750
most commonly used plastic material, cellulose
313
00:29:37,750 --> 00:29:44,850
acetate. بلد كلمة Zel موجودة، بتستخدم للإطارات اللي
314
00:29:44,850 --> 00:29:48,430
بتصنع من مادة الـ plastic، لكن استخدموا material
315
00:29:48,430 --> 00:29:55,570
جديد، اسمها cellulose acetate. Now، الآن with the
316
00:29:55,570 --> 00:30:01,410
emergence of many new materials، في عندنا يعني مواد
317
00:30:01,410 --> 00:30:07,360
اللي هو إيش مالها؟ متعددة أو كمية كبيرة من اللي هو
318
00:30:07,360 --> 00:30:12,180
المواد الجديدة اللي بتستخدم في صناعة الإطارات، أنا
319
00:30:12,180 --> 00:30:17,380
بتكلمها كـ plastic، okay، either the exact name of
320
00:30:17,380 --> 00:30:21,160
the plastic material is used or the frame is
321
00:30:21,160 --> 00:30:26,480
simply referred to a plastic. مع هذا التنوع، صار
322
00:30:26,480 --> 00:30:31,880
عندنا فيه إيش؟ أنه سهولة في عملية اللي هو تمييز
323
00:30:31,880 --> 00:30:36,700
المسميات، يعني الآن أنتو لو روحتوا لأي شركة أو أي
324
00:30:36,700 --> 00:30:42,000
مركز بصريات، بيقول لك إن هذا الـ plastic قد يكون مثلا
325
00:30:42,000 --> 00:30:46,560
مصنوع من أي مادة، اللي هو سليلوز أو اللي هو أسيتيت،
326
00:30:46,970 --> 00:30:52,850
أو مثلا هذا أنه بتلاقي مادة معينة مصنوعة منها، يعني
327
00:30:52,850 --> 00:30:57,430
بمعنى آخر، أنه أصبح كل شركة بتعرف مجموعة اللي هو
328
00:30:57,430 --> 00:31:00,970
الإطارات الـ plastic، الـ material اللي مصنوعة منها،
329
00:31:00,970 --> 00:31:06,810
okay، هي
330
00:31:06,810 --> 00:31:12,550
عندنا الـ plastic material، okay،
331
00:31:12,550 --> 00:31:19,150
في عندنا الـ metal، are made of all metal parts، يعني
332
00:31:19,150 --> 00:31:23,630
كل أجزاء الإطار بتلاقيها إيش؟ معدنية، except
333
00:31:23,630 --> 00:31:28,430
باستثناء من الـ nose pad، اللي هي المخدات، and the
334
00:31:28,430 --> 00:31:32,850
posterior temple sections، أو بنسميها الـ temple tip،
335
00:31:32,850 --> 00:31:36,870
اللي هتعمل التماس مع مين؟ مع الـ ear، أو هتكون over
336
00:31:36,870 --> 00:31:42,570
the ear، which are plastic covered، طب ليش هتلاقيها
337
00:31:42,570 --> 00:31:44,530
محاطة بـ plastic cover؟
338
00:31:46,960 --> 00:31:54,380
خوفا من أنه تعمل allergy لجلد المريض، أو خوفا من
339
00:31:54,380 --> 00:31:59,660
أنه كمان ما تجرح اللي هو المريض، أو موضوع اللي هو
340
00:31:59,660 --> 00:32:03,960
الراحة، كل هذا صح، بس بالأساس اللي هو موضوع عدم
341
00:32:03,960 --> 00:32:12,200
الحدوث أي حساسية أو allergy للي هو الـ patient. The
342
00:32:12,200 --> 00:32:17,100
eye wire runs completely around the lens، إيش
343
00:32:17,100 --> 00:32:21,020
المقصود بالـ eye wire؟ اللي هي الـ rim، يعني الحواف،
344
00:32:21,020 --> 00:32:26,800
هتكون محاطة بكل العدسة، هاي زي ما أنتو شايفين، هاي
345
00:32:26,800 --> 00:32:31,060
عبارة عن الـ metal rim، كل أجزاءه عبارة عن metal،
346
00:32:31,060 --> 00:32:36,080
باستثناء الـ nose pad و الـ temple tip،
347
00:32:40,280 --> 00:32:51,040
طيب، nylon called frames، sometimes
348
00:32:51,040 --> 00:32:57,410
called string، إيش معنى كلمة string؟ حبل أو خيط،
349
00:32:57,410 --> 00:33:04,610
تمام؟ mounted frames or nylon subrace، أو بنسميها
350
00:33:04,610 --> 00:33:08,650
اللي هي subra mount، تمام؟ يعني عبارة عن حبل، هذا
351
00:33:08,650 --> 00:33:13,010
الحبل إيش؟ بيشد اللي هو العدسة، حتى أنه يمنع اللي
352
00:33:13,010 --> 00:33:19,250
هو سقوطها. Hold the lenses in a place، أنه هيحافظ على
353
00:33:19,250 --> 00:33:24,610
مكان العدسة، by means of a nylon cord that fits
354
00:33:24,610 --> 00:33:29,670
around the edge of the lens، أنه هتظلها في داخل
355
00:33:29,670 --> 00:33:36,170
اللي هو من الخيط، موجودة العدسة. This gives the
356
00:33:36,170 --> 00:33:42,270
glasses the appearance of being rimless، أنه هذا
357
00:33:42,270 --> 00:33:46,650
هيدّي الشكل أو مظهر على أنه هو إيش؟ rimless، إيش
358
00:33:46,650 --> 00:33:52,710
يعني؟ without rim، بدون حافة. Usually the top of the
359
00:33:52,710 --> 00:33:57,430
limbs، okay، it's fitted into the upper rim of the
360
00:33:57,430 --> 00:34:01,150
frames، المنطقة العلوية إيش فيها؟ rim، هذا بنسميه
361
00:34:01,150 --> 00:34:07,300
top rim، okay. The rest of the limbs has a small
362
00:34:07,300 --> 00:34:12,820
groove، هل بنعمل حاجة بنسميها groove، عشان إيش؟ يدخل
363
00:34:12,820 --> 00:34:19,020
الخيط في داخل مين؟ العدسة، عشان يمسك العدسة أو يمنع
364
00:34:19,020 --> 00:34:25,820
سقوط العدسة. Cut into an otherwise flat edge، طبعا
365
00:34:25,820 --> 00:34:29,920
قبل ما أعمل عملية اللي هو تدخيل للخيط في داخل
366
00:34:29,920 --> 00:34:34,910
الجروف، لازم يكون flat، إيش الهدف يكون flat؟ أنه
367
00:34:34,910 --> 00:34:38,330
ما يجرحش المريض، لأنه مش بيصير أن هو contact ما بين
368
00:34:38,330 --> 00:34:43,090
العدسة وما بين الوجه، فالآن لو هذا كان رف خشن،
369
00:34:43,090 --> 00:34:48,910
بتلاحظ أنه بسهولة إيش بيعمل؟ عملية جرح للمريض. نتوقف
370
00:34:48,910 --> 00:34:53,590
إن شاء الله لهنا، في المحاضرة القادمة بنكمل في
371
00:34:53,590 --> 00:34:58,330
موضوع الـ material اللي بتستخدم في صناعة اللي هو
372
00:34:58,330 --> 00:35:00,990
إطارات النظارات. يعطيكم العافية.
|