File size: 34,588 Bytes
1c97b94
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1
00:00:21,240 --> 00:00:24,260
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله

2
00:00:24,260 --> 00:00:25,440
وبركاته

3
00:00:25,440 --> 00:00:28,100
ورحمة الله وبركاته

4
00:00:28,100 --> 00:00:28,680
وبركاته

5
00:00:28,680 --> 00:00:32,440
ورحمة الله وبركاته

6
00:00:32,440 --> 00:00:37,720
وبركاته

7
00:00:37,720 --> 00:00:39,620
ورحمة الله وبركاته

8
00:00:39,620 --> 00:00:49,200
وبركاته

9
00:00:49,200 --> 00:00:56,800
The frame is that portion of the spectacles، إذا

10
00:00:56,800 --> 00:01:04,160
الإطار هو جزء من النضارة، تمام؟ That holds the

11
00:01:04,160 --> 00:01:09,960
lenses، بيعمل عملية مسك أو عملية حمل للعدسات

12
00:01:11,530 --> 00:01:16,870
containing the ophthalmic prescription، بيحتوي على

13
00:01:16,870 --> 00:01:23,230
الوصفة العينية أو الوصفة الطبية التي تم إجراءها من

14
00:01:23,230 --> 00:01:30,430
قبل أخصائي البصريات، in their proper position، بحيث

15
00:01:30,430 --> 00:01:36,190
أن تكون بمكان مناسب أو مكان ملائم، in front of the

16
00:01:36,190 --> 00:01:38,190
eyes، أمام العين

17
00:01:42,460 --> 00:01:47,840
A frame generally consists of the frame، بشكل عام

18
00:01:47,840 --> 00:01:49,380
يتكون من

19
00:01:55,360 --> 00:02:00,000
which in one form or another contains the lenses

20
00:02:00,000 --> 00:02:03,720
يعني في عندنا الجزء الأمامي من الإطار

21
00:02:03,720 --> 00:02:09,900
بيكون له شكل معين أو شكل آخر، بمعنى آخر لو

22
00:02:09,900 --> 00:02:15,580
أنا شفت إطار دائري، ممكن أيضاً أن يكون هناك شكل مربع

23
00:02:15,580 --> 00:02:20,300
أو شكل مثلاً مستطيل، إلى آخره، هذا كله ماذا

24
00:02:20,300 --> 00:02:23,360
نسميه؟ يُسمى

25
00:02:26,130 --> 00:02:32,130
Chases، ماذا تعنيه؟ Chases بمعنى الهيكل العام

26
00:02:32,130 --> 00:02:37,890
للإطار، يعني الآن لو أنا أمسكت إطاراً ورفعت منه

27
00:02:37,890 --> 00:02:43,410
العدسات كلها، يبقى عبارة عن هيكل عام أو الـ front

28
00:02:43,410 --> 00:02:48,650
view، أليس كذلك؟ هذا الـ front نسميه Chases أو

29
00:02:48,650 --> 00:02:52,290
نسميه الهيكل العام للإطار، okay؟

30
00:02:55,920 --> 00:03:00,720
the temples، ماذا يقصد بـ temples؟ أي بمعنى الـ

31
00:03:00,720 --> 00:03:06,320
side، جانبي النضارة، تمام؟ إذا the

32
00:03:06,320 --> 00:03:13,860
temples hook over the ears،  يُعلق من هنا، من

33
00:03:13,860 --> 00:03:19,470
الخلف، أليس كذلك؟ to help hold the spectacles in

34
00:03:19,470 --> 00:03:23,850
place، لماذا؟  لأنه يبقى حولهما over the

35
00:03:23,850 --> 00:03:28,910
ear،  لكي تبقى النضارة ثابتة أو العدسات ثابتة

36
00:03:28,910 --> 00:03:33,430
أمام عين المريض،  فهمتوا معي؟ إذا عندنا الـ

37
00:03:33,430 --> 00:03:41,450
temples، تمام، أو الـ two sides، تجدانهما مُمسكان

38
00:03:41,450 --> 00:03:48,330
بالعدسات الأمامية للعين، الهدف منها أن تبقى العدسات

39
00:03:48,330 --> 00:03:50,810
in front of the patient’s eye

40
00:03:55,000 --> 00:03:59,940
frames occasionally don't have temples، بعض

41
00:03:59,940 --> 00:04:05,140
الإطارات أحياناً لا يكون لها temples أو أي

42
00:04:05,140 --> 00:04:10,020
size، أليس كذلك؟  تجده معتمداً فقط على الـ

43
00:04:10,020 --> 00:04:14,540
nose pad أو فيها hand held، ماذا يعني hand held؟ مثل

44
00:04:14,540 --> 00:04:22,430
المكبر، مثل magnifier، نمسكه لنرى كيف held in a

45
00:04:22,430 --> 00:04:27,410
place by pressure on the sides of the nose، يعني

46
00:04:27,410 --> 00:04:34,210
تجده يعتمد أو يثبت العدسة أمام العين يعتمد

47
00:04:34,210 --> 00:04:38,270
أساساً على الـ nose pad، يعني الـ nose pad

48
00:04:38,270 --> 00:04:42,630
تجده هو الذي يضغط على الأنف ليثبت

49
00:04:42,630 --> 00:04:46,590
النضارة أمام العين، ماذا نسميها؟

50
00:04:49,420 --> 00:04:54,520
نضارة أنفية، أي بمعنى أنها نضارة

51
00:04:54,520 --> 00:05:00,920
أنفية، تسميتها تكون كالصورة هذه، ترونها؟ في

52
00:05:00,920 --> 00:05:06,720
لها تمبلز، sides؟ لا، فيها ماذا؟ nose pad، الـ nose

53
00:05:06,720 --> 00:05:10,840
pad هي التي تعمل pressure على الـ nose لكي تبقى

54
00:05:10,840 --> 00:05:14,640
العدستان in front of the patient’s eye

55
00:05:17,480 --> 00:05:24,020
النوع الثاني، by attachment to another frame، يمكن

56
00:05:24,020 --> 00:05:28,800
هنا أوضح، أنا جئت لكم بصورة أوضح، ترون الآن هذه

57
00:05:28,800 --> 00:05:34,970
النضارة، تمام؟ هذه الـ clip، تجد مثلاً الآن أنا ألبس

58
00:05:34,970 --> 00:05:41,210
نضارة فيها refractive error، أريد الخروج إلى الشمس، أريد

59
00:05:41,210 --> 00:05:45,370
أن أضع عليها photo brown أو photo grey، أنزل الـ clip

60
00:05:45,370 --> 00:05:51,130
هذا لماذا؟ لكي تقلل من كمية الضوء الداخلة أو

61
00:05:51,130 --> 00:05:55,670
تحجب أشعة الشمس الداخلة إلى العين، فهذه

62
00:05:55,670 --> 00:06:03,710
نسميها clip on، تمام؟ clip-ons، بالضبط، التي هي مثل

63
00:06:03,710 --> 00:06:08,290
القصاصة، نضارة قصاصة، تجد أن

64
00:06:08,290 --> 00:06:16,110
مضاف إليها clip أو بمعنى slide جديد، يعني الآن هذا الـ

65
00:06:16,110 --> 00:06:21,310
frame الأساسي، وهذا الـ clip مضاف إلى ماذا؟ إلى النضارة

66
00:06:21,310 --> 00:06:21,930
الأصلية

67
00:06:26,080 --> 00:06:33,220
Or by being held in the hand، نسميها laryngitis

68
00:06:33,220 --> 00:06:38,320
Laryngitis، أي بمعنى ماذا؟  مثل hand held أو مكبر

69
00:06:38,320 --> 00:06:41,840
تذكرون المكبر الذي كنا نستخدمه و نحن صغار؟ الـ

70
00:06:41,840 --> 00:06:45,500
magnifier، نفس الشيء، لكن هنا ماذا؟  اللي هو both eyes

71
00:06:46,060 --> 00:06:50,740
المكبر هذا تمسكه هكذا وترفع، طبعاً في له

72
00:06:50,740 --> 00:06:54,060
فكرة أخرى، وهي الـ flicker lenses، يمكن أن لسة

73
00:06:54,060 --> 00:06:56,820
أنتم لم تأخذوها، وهي موضوع أن تعمل

74
00:06:56,820 --> 00:07:00,740
stimulation أو relaxation لـ accommodation

75
00:07:00,740 --> 00:07:05,700
من خلالها، هذه نسميها الـ orgnitis، وهي

76
00:07:05,700 --> 00:07:11,700
أجلاسيز، يعني الأنواع الثلاثة هذه لا تحتوي على

77
00:07:11,700 --> 00:07:15,160
temple أو لا تحتوي على الـ side، تمام؟

78
00:07:19,190 --> 00:07:25,930
طيب، نأتي الآن إلى الـ frame، الـ front الـ

79
00:07:25,930 --> 00:07:30,130
frame، الـ front، تمام

80
00:07:30,130 --> 00:07:34,430
في عندنا أول شيء the bridge، ماذا يقصد بـ

81
00:07:34,430 --> 00:07:42,140
bridge؟  الجسر، يعني الجسر

82
00:07:42,140 --> 00:07:47,220
الذي يصل بين العدستين، تمام؟ هذا نسميه bridge

83
00:07:47,220 --> 00:07:52,480
the area of the frame front between the lenses

84
00:07:52,480 --> 00:07:57,280
that rest on the nose، دائماً حتى تلاحظون بعض الناس

85
00:07:57,280 --> 00:08:01,660
خاصة في النضارات القديمة، يضعون علامة على هذه المنطقة، أليس كذلك؟

86
00:08:01,660 --> 00:08:09,970
هذه نتيجة الـ bridge، يكون عاملاً مُتساقاً مع

87
00:08:09,970 --> 00:08:17,450
الأنف، ترون هذه المساحة التي وصلت بين

88
00:08:17,450 --> 00:08:23,710
العدستين، الـ right و الـ left eyes، تسمى bridge، طبعاً

89
00:08:23,710 --> 00:08:29,190
هذه ماذا تمثل؟ الـ front view أو المنطقة الأمامية

90
00:08:29,190 --> 00:08:29,870
الأمامية

91
00:08:33,720 --> 00:08:38,520
I wire أو الـ rim، ماذا يقصد بـ rim؟ الحافة

92
00:08:38,520 --> 00:08:46,440
يعني الآن هذه الحافة التي تمسك العدسة، طبعاً الـ

93
00:08:46,440 --> 00:08:50,820
rim،  هدفها ألا تترك العدسة تسقط من

94
00:08:50,820 --> 00:08:56,340
الإطار، okay، بمعنى آخر أنها تمسك العدسة

95
00:08:56,340 --> 00:08:57,940
خوفاً من سقوطها

96
00:09:00,340 --> 00:09:04,760
the parts of the frame، هي تعتبر أجزاء من

97
00:09:04,760 --> 00:09:10,840
الإطار الأمامي، التي تكون مُحاطة، and

98
00:09:10,840 --> 00:09:16,120
support the lenses، وتعمل عملية دعم للعدسات، either

99
00:09:16,120 --> 00:09:22,380
partially، تمام،  ممكن بشكل جزئي،  كثيراً ما في

100
00:09:22,380 --> 00:09:25,820
المئة، نصف إطار، هذا نسميه subra mount

101
00:09:31,400 --> 00:09:37,880
mount، تمام، يكون الجزء السفلي عبارة عن خيط،

102
00:09:37,880 --> 00:09:43,520
الخيط نصنعه شيئاً نسميه groove، تمام،  ليُحشر

103
00:09:43,520 --> 00:09:47,560
العدسة، يعني يكون هذا الخيط داخل

104
00:09:47,560 --> 00:09:53,900
العدسة، سنتناوله فيما بعد، ليس موضوعنا الآن، okay، طيب

105
00:09:53,900 --> 00:09:57,160
ممكن أن يكون partially، كما قلنا، الـ super mount

106
00:09:57,160 --> 00:10:03,230
أو entirely، يكون كله بشكل

107
00:10:03,230 --> 00:10:08,690
كامل، يعني بمعنى أن الـ rim مُحاط بالعدسة بشكل

108
00:10:08,690 --> 00:10:16,890
كامل، طيب، عندنا أيضاً الـ end pieces، the

109
00:10:16,890 --> 00:10:23,490
outer area of the frame front to the extreme left

110
00:10:23,490 --> 00:10:28,440
and right where the temples attach، الـ end pieces

111
00:10:28,440 --> 00:10:33,360
تكون المنطقة الخارجية من الـ front الـ

112
00:10:33,360 --> 00:10:38,840
frame، وهذه معناها extreme، مُحاطة من

113
00:10:38,840 --> 00:10:44,320
الـ right والـ left، الآن أنا أتحدث عن ماذا؟

114
00:10:44,320 --> 00:10:51,240
الأجزاء الأمامية، أو ما يخص الـ chases أو

115
00:10:51,240 --> 00:10:59,980
الـ frame، Some frames have nose pads، بعض الإطارات

116
00:10:59,980 --> 00:11:03,680
يكون لها ماذا؟ مخداتها، أليس كذلك؟ الـ nose pads

117
00:11:03,680 --> 00:11:09,640
لتعمل ماذا؟ راحة على الأنف، which are

118
00:11:09,640 --> 00:11:14,300
plastic، وتكون مصنوعة من مادة الـ plastic pieces

119
00:11:14,300 --> 00:11:21,070
that rest on the nose to support the frame، وتعمل

120
00:11:21,070 --> 00:11:25,610
ضغطاً على الأنف، وتعمل عملية دعم لمن؟ للإطار

121
00:11:25,610 --> 00:11:31,570
طبعاً، كل الهدف لماذا؟ لأحاول الحفاظ على العدسات

122
00:11:31,570 --> 00:11:32,310
أمام العين

123
00:11:35,210 --> 00:11:40,410
This may be directly attached to the frame، يعني

124
00:11:40,410 --> 00:11:46,170
ممكن بعض الإطارات أن يكون الـ nose pad مُرتبطاً

125
00:11:46,170 --> 00:11:53,270
بشكل مباشر مع الـ rim، صحيح؟ طبعاً، هذه

126
00:11:53,270 --> 00:11:57,630
في النضارات القديمة، لكن

127
00:11:57,630 --> 00:12:02,010
الآن في النضارات الحديثة، تلاحظ أن هناك قطعة

128
00:12:02,010 --> 00:12:08,140
معدنية، تكون نقطة الوصل بين الـ nose pad وما

129
00:12:08,140 --> 00:12:14,200
بين الـ rim، إذا، أو to connecting metal

130
00:12:14,200 --> 00:12:22,380
pieces known as guard arms or bar arms،  يعني كأنه

131
00:12:22,380 --> 00:12:27,400
قطعة معدنية، هذه تكون حامية أو داعمة أكثر لـ

132
00:12:27,400 --> 00:12:34,080
الـ nose pads الخاصة بالنضارة الطبية، معظم النضارات

133
00:12:34,080 --> 00:12:38,800
الحديثة الآن تلاحظ أن الـ nose pads فيها هذه القطعة

134
00:12:38,800 --> 00:12:43,160
التي هي الـ guard arms أو نسميها الـ bar arms، التي

135
00:12:43,160 --> 00:12:47,100
تعمل connection بين الـ nose pads وما بين

136
00:12:47,100 --> 00:12:47,540
الـ rim

137
00:12:52,990 --> 00:12:57,310
طبعاً هنا عندنا أيضاً الـ shield، ماذا

138
00:12:57,310 --> 00:13:03,110
تعني الـ shield؟ بمعنى الدرع، يعني

139
00:13:03,110 --> 00:13:07,450
بعض النضارات، تجد أن لها

140
00:13:07,450 --> 00:13:18,280
shield، أي النضارة، نعم، تمام، هذه عندنا الـ shield، من

141
00:13:18,280 --> 00:13:24,260
هنا تلاحظ أنها تعمل هنا في شيء اسمه

142
00:13:24,260 --> 00:13:31,560
المفصل، ترونه؟ مفصل النضارة، هذا الـ

143
00:13:31,560 --> 00:13:37,940
shield، الدرع، يُمسك المفصل، تمام، و أيضاً

144
00:13:37,940 --> 00:13:41,800
ماذا تلاحظون؟  شيئاً آخر من ناحية جمالية، لا يعطي

145
00:13:41,800 --> 00:13:47,230
جمالاً للإطار، أن موضوع الـ shield غير

146
00:13:47,230 --> 00:13:51,030
أنه يُمسك المفصل، أنه قد يكون فقط من ناحية

147
00:13:51,030 --> 00:13:56,930
جمالية للنضارة، تحدثنا

148
00:13:56,930 --> 00:14:02,970
عن الـ I wire أو الـ rim، nose pad، end piece، وعندنا الـ

149
00:14:02,970 --> 00:14:10,740
bridge، والـ shield، A few plastic frames may

150
00:14:10,740 --> 00:14:18,980
still have a metal shield، إذا بعض أو عدد قليل

151
00:14:18,980 --> 00:14:22,860
من النضارات البلاستيكية يكون لها metal

152
00:14:22,860 --> 00:14:27,340
shield، الذي رأيناه في النضارة التي أريتكم إياها، On

153
00:14:27,340 --> 00:14:32,260
the front of the end piece، في نهاية الـ end

154
00:14:32,260 --> 00:14:35,100
piece،  To which rivets

155
00:14:38,090 --> 00:14:42,450
يكون مثل المسامير، شكله كالمسمار، و

156
00:14:42,450 --> 00:14:46,530
كأنه مكبوس، أليس كذلك؟ يعني هنا كلمة الـ

157
00:14:46,530 --> 00:14:51,090
rivets بمعنى مسمار، يُمسك من

158
00:14:51,090 --> 00:14:58,290
المفصل، are attached to hold the hinge، لكي يحافظ

159
00:14:58,290 --> 00:15:02,640
على المفصل في مكانه، واضحة الفكرة؟ إذا بعض

160
00:15:02,640 --> 00:15:08,480
الإطارات الطبية يكون لها موضوع الـ shield أو الدرع

161
00:15:08,480 --> 00:15:13,820
طبعاً، يكون ماسكاً من المفصل، كيف يُمسكه؟ من خلال

162
00:15:13,820 --> 00:15:18,280
المسامير، لكي يحافظ على مكانه، والشيء الآخر أنه

163
00:15:18,280 --> 00:15:27,180
قد يكون فقط من ناحية جمالية، okay، هنا صورة، يمكن

164
00:15:27,180 --> 00:15:34,670
أوضح، سأُعطيكم إياها إن شاء الله فيما بعد، the frame of France

165
00:15:34,670 --> 00:15:40,230
تمام؟ أجزاؤه: عندنا الـ rim، عندنا الـ nose pads،

166
00:15:40,230 --> 00:15:43,970
عندنا الـ bridge، عندنا الـ temples، عندنا الـ temple

167
00:15:43,970 --> 00:15:51,250
tips، تمام؟  عندنا أيضاً الـ hinge، والذي هو

168
00:15:51,250 --> 00:15:59,260
الذي تحدثنا عنه، what I call، بالإضافة

169
00:15:59,260 --> 00:16:03,720
إلى كل هذا، ماذا نسمي كل هذا؟  الـ

170
00:16:03,720 --> 00:16:13,460
chassis، أي هيكل النضارة، تمام، okay

171
00:16:13,460 --> 00:16:21,540
the hinges، أي المفصل، hold the

172
00:16:21,540 --> 00:16:26,870
temples to the front،  يعمل عملية مسك لمن؟ لـ

173
00:16:26,870 --> 00:16:33,250
الـ temples، and consist of، تكون من عدد فردي

174
00:16:33,250 --> 00:16:39,630
odd number، لماذا؟ of interfitting barrels، ماذا

175
00:16:39,630 --> 00:16:44,450
يعني interfitting barrels؟  لكي يكون التركيب

176
00:16:44,450 --> 00:16:49,630
مناسباً، تمام، The total number being

177
00:16:49,630 --> 00:16:54,330
three, five or seven، يعني ثلاثة، خمسة أو سبعة، ترونها في الصورة

178
00:16:54,330 --> 00:16:59,170
هنا، المقصود في ماذا؟ في الـ hinge، الآن كم

179
00:16:59,170 --> 00:17:05,770
واحد؟ واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، أليس كذلك؟ إذا هو

180
00:17:05,770 --> 00:17:11,050
دائماً يكون عدده فردياً، إما ثلاثة أو خمسة أو سبعة،

181
00:17:11,050 --> 00:17:16,010
اثنان، بهذه الطريقة، وواحد، okay، واثنان

182
00:17:16,010 --> 00:17:17,950
يُثبتان الـ temple

183
00:17:21,050 --> 00:17:25,950

223
00:20:52,800 --> 00:20:57,680
عن the pinned the place on the temple where it

224
00:20:57,680 --> 00:21:04,280
first bends down to go over the ear الآن لحد دي

225
00:21:04,280 --> 00:21:08,620
المنطقة هذه بصير عبارة عن bend أو بصير زي كأنه

226
00:21:08,620 --> 00:21:13,720
curve منحنى صح ولا لأ، المنحنى هذا بيصير ليش؟ عشان

227
00:21:13,720 --> 00:21:20,540
يصير الـ ال temple tip

228
00:21:21,370 --> 00:21:26,070
when over the ear صح ولا لأ؟ لحد المنطقة هذه

229
00:21:26,070 --> 00:21:33,510
بنسميها اللي هو الـ bend the

230
00:21:33,510 --> 00:21:40,690
shank or shaft اللي هو عبارة عن زي كأنه ساق صح ولا

231
00:21:40,690 --> 00:21:46,570
لأ؟ هذه كلها المنطقة عبارة عن ساق بنسميها shank or

232
00:21:46,570 --> 00:21:51,400
shaft، the portion of the temple أيضا هي جزء من

233
00:21:51,400 --> 00:21:56,660
التمبل between the button and the bend اللي هي

234
00:21:56,660 --> 00:22:00,580
اللي بتكون واصلة ما بين الـ butt portion و الـ bend

235
00:22:00,580 --> 00:22:06,140
أو الـ curve the

236
00:22:06,140 --> 00:22:14,040
ear piece أو بنسميها الـ bent down portion أو

237
00:22:14,040 --> 00:22:20,320
الكوران، the portion beyond the bent and behind the

238
00:22:20,320 --> 00:22:24,400
ear، هلجيت المنطقة هذه اللي هي الـ temple tip أو

239
00:22:24,400 --> 00:22:28,140
بنسميها الـ ear piece، المنطقة اللي بتكون over the

240
00:22:28,140 --> 00:22:34,360
ear، اللي بتكون حوالين من الأذن اللي تمسك اللي هو

241
00:22:34,360 --> 00:22:38,400
الـ glasses أو الـ spectacle عشان تمنع من اللي هو

242
00:22:38,400 --> 00:22:44,460
سقوطها. Okay، يعني الـ another name أو الـ synonyms ل

243
00:22:44,460 --> 00:22:50,340
الـ temple tip إما بتسمى الـ ear piece أو الـ bent

244
00:22:50,340 --> 00:22:57,180
down portion أو الكورل، هاي اللي هو التلت مسميات أو

245
00:22:57,180 --> 00:23:05,560
الأربع مسميات لها، okay، okay.

246
00:23:05,560 --> 00:23:13,330
frame types، أنواع الإطار، الـ frames can be

247
00:23:13,330 --> 00:23:18,470
classified، يمكن تصنيف الإطارات، in a simplified

248
00:23:18,470 --> 00:23:25,270
manner، بطريقة مبسطة، okay، by one of the following

249
00:23:25,270 --> 00:23:30,930
categories of frames or mountings، الآن إيش الفرق

250
00:23:30,930 --> 00:23:34,270
ما بين الـ frame و الـ mounting؟

251
00:23:37,230 --> 00:23:42,090
إما يكون يا جماعة full rim، هذا بنسميه الـ frame،

252
00:23:42,090 --> 00:23:49,350
تمام؟ إما يكون half rim، يعني مش كله، يعني جزء منه

253
00:23:49,350 --> 00:23:53,510
اللي هو rim half، والجزء الثاني خير، هذا بنسميه

254
00:23:53,510 --> 00:23:58,530
mounting، إما يكون كله عبارة عن بنسميه rimless

255
00:23:58,530 --> 00:24:04,080
lenses، يعني بدون أي إطار، هذا بنسميه mounting. صعبين

256
00:24:04,080 --> 00:24:09,380
معناه، يعني الـ frame هو الأساس اللي هو بيمثل كل الـ

257
00:24:09,380 --> 00:24:14,880
rim، لكن الـ mounting عبارة عن جزء من مين؟ من الـ

258
00:24:14,880 --> 00:24:20,220
frame، بيمثل إما الـ rimless، يعني بيكونش فيه إطار،

259
00:24:20,220 --> 00:24:26,560
تمام؟ ماسكة بالعدسة، أو الـ sub rimless اللي هي بس

260
00:24:26,560 --> 00:24:29,880
بالخيط، جزء من فوق بيكون فيه rim، والجزء الثاني

261
00:24:29,880 --> 00:24:36,110
بيكون عبارة عن خيط. عندنا الإطارات يمكن تصنيفها على

262
00:24:36,110 --> 00:24:42,830
أنها إما frame أو بتكون mountings. طيب عندنا الـ

263
00:24:42,830 --> 00:24:47,910
material اللي مصنعة منها الإطارات، إما الـ plastic،

264
00:24:47,910 --> 00:24:53,470
وهناخد اللي هو تاريخ الـ plastic كيف بعد ذلك، عندنا

265
00:24:53,470 --> 00:24:59,430
الـ metal، تمام، عندنا الـ nylon cord، الـ frames أو

266
00:24:59,430 --> 00:25:01,910
بنسميها الصبرة،

267
00:25:06,840 --> 00:25:16,040
Mount، أو نسميها nylon cord frames، عندنا الـ

268
00:25:16,040 --> 00:25:23,870
combination ما بين مين ومين؟ ما بين الـ plastic و الـ

269
00:25:23,870 --> 00:25:29,450
metal، يعني بعض العدسات بتلاقي أنه الإطار الـ front

270
00:25:29,450 --> 00:25:34,890
كله بلاستيك، لكن الـ temple و الـ temple tip بتلاقي

271
00:25:34,890 --> 00:25:39,760
مثلا الـ metal، أو العكس. Half eye، نص العين، بعض

272
00:25:39,760 --> 00:25:44,240
الإطارات تلاقي نص اللي هو عين rimless أو semi

273
00:25:44,240 --> 00:25:49,180
rimless، and pneumon، أي بمعنى بدون اللي هو rim، مافيش

274
00:25:49,180 --> 00:25:55,520
حواف، للإطار. الـ ball grip، هناخده إن شاء الله فيما

275
00:25:55,520 --> 00:26:01,460
بعد، إنه بيكون حاجة بنسميها notch، بمسك اللي هو

276
00:26:01,460 --> 00:26:05,580
الإطار. طيب ناخد أول حاجة،

277
00:26:12,770 --> 00:26:19,030
البلاستيك، made of some type of plastic material،

278
00:26:19,030 --> 00:26:25,010
يعني مصنوع من بعض أنواع مادة البلاستيك. من اسمه،

279
00:26:25,010 --> 00:26:31,490
occasionally، أحيانا، referred to as shell frames،

280
00:26:31,490 --> 00:26:36,510
يعني في بعض الأحيان أنه بيشار لكل الإطار على أنه

281
00:26:36,510 --> 00:26:42,610
إيش هو؟ plastic. Long time ago we were made of

282
00:26:42,610 --> 00:26:49,430
tortoise shell، لكن إيه صار له اللي هو disuse، عارفين

283
00:26:49,430 --> 00:26:58,610
أول ما تم صناعة إطار الـ plastic من أي مادة، عظم

284
00:26:58,610 --> 00:27:04,130
اللي هو الصلحفة، تخيلوا يعني عظم اللي هو الظهر

285
00:27:04,130 --> 00:27:09,680
الصلحفة. Tortoise، أي بمعنى اللي هو عظم ظهر الصلحفة،

286
00:27:09,680 --> 00:27:13,040
لأنه بتكون أشمالها المادة يابسة، صح ولا لأ؟

287
00:27:13,040 --> 00:27:19,620
ماتينة، okay، فلكن هذه المادة أثر لها diffuse، أي

288
00:27:19,620 --> 00:27:24,320
بمعنى إنه اختفت، يعني جعلت لفترة زمنية معينة، وبعد

289
00:27:24,320 --> 00:27:30,790
ذلك تم اللي هو اختفاها. Another general term that

290
00:27:30,790 --> 00:27:38,130
many still use for certain elastic frames is Zel

291
00:27:39,570 --> 00:27:45,550
الآن لما الإطار يكون مصنوع من مادة plastic بشكل

292
00:27:45,550 --> 00:27:51,670
عام، بنحكي عنها أن المادة هادي Zel كـ brand name أو

293
00:27:51,670 --> 00:27:56,330
كـ commercial name، يعني اسم اللي هو تجارة، بنعرف هذا

294
00:27:56,330 --> 00:28:00,570
الـ Zel، يعني بيشير أن المادة إيه؟ بلاستيكية،

295
00:28:00,570 --> 00:28:05,130
مستوعبين معي؟ يعني بشكل عام كـ مصطلح اللي هو عام،

296
00:28:06,320 --> 00:28:12,500
Since at one time، منذ فترة زمنية أو وقت، استخدموا

297
00:28:12,500 --> 00:28:18,940
اللي هي مادة زيلونيت أو cellulose nitrate، was a

298
00:28:18,940 --> 00:28:23,880
commonly used material، أصبحت مادة كانت ممتازة

299
00:28:23,880 --> 00:28:28,200
وتستخدم اللي هو بشكل شائع في صناعة اللي هو

300
00:28:28,200 --> 00:28:33,400
الإطارات اللي plastic. لكن وين المشكلة؟ قال لك بعد

301
00:28:33,400 --> 00:28:39,040
فترة أن الـ Zelenite is highly flammable، أنه إيش؟

302
00:28:39,040 --> 00:28:43,680
صارت أو لاحظوا فيها أن قابلية الاشتعال بتاعتها

303
00:28:43,680 --> 00:28:49,440
بتكون عالية كتير، يعني الإطار ممكن لو في نار قريبة

304
00:28:49,440 --> 00:28:54,740
أن يصير اللي هو اشتعال له بشكل اللي هو كبير. And no

305
00:28:54,740 --> 00:28:59,740
longer used for spectacle frames، أنتو عارفين في

306
00:28:59,740 --> 00:29:05,740
هناك لازم كـ safety للإطار اللي بترتاح من الشخص، من

307
00:29:05,740 --> 00:29:10,400
ضمنها أو من ضمن اللي هو طرق السلامة بتاعتها، أنه

308
00:29:10,400 --> 00:29:15,060
لازم تكون اللي هو غير قابلة للاشتعال، فلما لاحظوا أن

309
00:29:15,060 --> 00:29:20,590
هذه المادة، اللي هي عبارة عن الـ Zelonide، إنه قابل

310
00:29:20,590 --> 00:29:27,470
للإشعال، بطلوا يستخدموا المادة هذه. The name Zel

311
00:29:27,470 --> 00:29:32,790
continues to be used but usually refers to the

312
00:29:32,790 --> 00:29:37,750
most commonly used plastic material, cellulose

313
00:29:37,750 --> 00:29:44,850
acetate.  بلد كلمة Zel موجودة، بتستخدم للإطارات اللي

314
00:29:44,850 --> 00:29:48,430
بتصنع من مادة الـ plastic، لكن استخدموا material

315
00:29:48,430 --> 00:29:55,570
جديد، اسمها cellulose acetate. Now، الآن with the

316
00:29:55,570 --> 00:30:01,410
emergence of many new materials، في عندنا يعني مواد

317
00:30:01,410 --> 00:30:07,360
اللي هو إيش مالها؟ متعددة أو كمية كبيرة من اللي هو

318
00:30:07,360 --> 00:30:12,180
المواد الجديدة اللي بتستخدم في صناعة الإطارات، أنا

319
00:30:12,180 --> 00:30:17,380
بتكلمها كـ plastic، okay، either the exact name of

320
00:30:17,380 --> 00:30:21,160
the plastic material is used or the frame is

321
00:30:21,160 --> 00:30:26,480
simply referred to a plastic. مع هذا التنوع، صار

322
00:30:26,480 --> 00:30:31,880
عندنا فيه إيش؟ أنه سهولة في عملية اللي هو تمييز

323
00:30:31,880 --> 00:30:36,700
المسميات، يعني الآن أنتو لو روحتوا لأي شركة أو أي

324
00:30:36,700 --> 00:30:42,000
مركز بصريات، بيقول لك إن هذا الـ plastic قد يكون مثلا

325
00:30:42,000 --> 00:30:46,560
مصنوع من أي مادة، اللي هو سليلوز أو اللي هو أسيتيت،

326
00:30:46,970 --> 00:30:52,850
أو مثلا هذا أنه بتلاقي مادة معينة مصنوعة منها، يعني

327
00:30:52,850 --> 00:30:57,430
بمعنى آخر، أنه أصبح كل شركة بتعرف مجموعة اللي هو

328
00:30:57,430 --> 00:31:00,970
الإطارات الـ plastic، الـ material اللي مصنوعة منها،

329
00:31:00,970 --> 00:31:06,810
okay، هي

330
00:31:06,810 --> 00:31:12,550
عندنا الـ plastic material، okay،

331
00:31:12,550 --> 00:31:19,150
في عندنا الـ metal، are made of all metal parts، يعني

332
00:31:19,150 --> 00:31:23,630
كل أجزاء الإطار بتلاقيها إيش؟ معدنية، except

333
00:31:23,630 --> 00:31:28,430
باستثناء من الـ nose pad، اللي هي المخدات، and the

334
00:31:28,430 --> 00:31:32,850
posterior temple sections، أو بنسميها الـ temple tip،

335
00:31:32,850 --> 00:31:36,870
اللي هتعمل التماس مع مين؟ مع الـ ear، أو هتكون over

336
00:31:36,870 --> 00:31:42,570
the ear، which are plastic covered، طب ليش هتلاقيها

337
00:31:42,570 --> 00:31:44,530
محاطة بـ plastic cover؟

338
00:31:46,960 --> 00:31:54,380
خوفا من أنه تعمل allergy لجلد المريض، أو خوفا من

339
00:31:54,380 --> 00:31:59,660
أنه كمان ما تجرح اللي هو المريض، أو موضوع اللي هو

340
00:31:59,660 --> 00:32:03,960
الراحة، كل هذا صح، بس بالأساس اللي هو موضوع عدم

341
00:32:03,960 --> 00:32:12,200
الحدوث أي حساسية أو allergy للي هو الـ patient. The

342
00:32:12,200 --> 00:32:17,100
eye wire runs completely around the lens، إيش

343
00:32:17,100 --> 00:32:21,020
المقصود بالـ eye wire؟ اللي هي الـ rim، يعني الحواف،

344
00:32:21,020 --> 00:32:26,800
هتكون محاطة بكل العدسة، هاي زي ما أنتو شايفين، هاي

345
00:32:26,800 --> 00:32:31,060
عبارة عن الـ metal rim، كل أجزاءه عبارة عن metal،

346
00:32:31,060 --> 00:32:36,080
باستثناء الـ nose pad و الـ temple tip،

347
00:32:40,280 --> 00:32:51,040
طيب، nylon called frames، sometimes

348
00:32:51,040 --> 00:32:57,410
called string، إيش معنى كلمة string؟ حبل أو خيط،

349
00:32:57,410 --> 00:33:04,610
تمام؟ mounted frames or nylon subrace، أو بنسميها

350
00:33:04,610 --> 00:33:08,650
اللي هي subra mount، تمام؟ يعني عبارة عن حبل، هذا

351
00:33:08,650 --> 00:33:13,010
الحبل إيش؟ بيشد اللي هو العدسة، حتى أنه يمنع اللي

352
00:33:13,010 --> 00:33:19,250
هو سقوطها. Hold the lenses in a place، أنه هيحافظ على

353
00:33:19,250 --> 00:33:24,610
مكان العدسة، by means of a nylon cord that fits

354
00:33:24,610 --> 00:33:29,670
around the edge of the lens، أنه هتظلها في داخل

355
00:33:29,670 --> 00:33:36,170
اللي هو من الخيط، موجودة العدسة. This gives the

356
00:33:36,170 --> 00:33:42,270
glasses the appearance of being rimless، أنه هذا

357
00:33:42,270 --> 00:33:46,650
هيدّي الشكل أو مظهر على أنه هو إيش؟ rimless، إيش

358
00:33:46,650 --> 00:33:52,710
يعني؟ without rim، بدون حافة. Usually the top of the

359
00:33:52,710 --> 00:33:57,430
limbs، okay، it's fitted into the upper rim of the

360
00:33:57,430 --> 00:34:01,150
frames، المنطقة العلوية إيش فيها؟ rim، هذا بنسميه

361
00:34:01,150 --> 00:34:07,300
top rim، okay. The rest of the limbs has a small

362
00:34:07,300 --> 00:34:12,820
groove، هل بنعمل حاجة بنسميها groove، عشان إيش؟ يدخل

363
00:34:12,820 --> 00:34:19,020
الخيط في داخل مين؟ العدسة، عشان يمسك العدسة أو يمنع

364
00:34:19,020 --> 00:34:25,820
سقوط العدسة. Cut into an otherwise flat edge، طبعا

365
00:34:25,820 --> 00:34:29,920
قبل ما أعمل عملية اللي هو تدخيل للخيط في داخل

366
00:34:29,920 --> 00:34:34,910
الجروف، لازم يكون flat، إيش الهدف يكون flat؟ أنه

367
00:34:34,910 --> 00:34:38,330
ما يجرحش المريض، لأنه مش بيصير أن هو contact ما بين

368
00:34:38,330 --> 00:34:43,090
العدسة وما بين الوجه، فالآن لو هذا كان رف خشن،

369
00:34:43,090 --> 00:34:48,910
بتلاحظ أنه بسهولة إيش بيعمل؟ عملية جرح للمريض. نتوقف

370
00:34:48,910 --> 00:34:53,590
إن شاء الله لهنا، في المحاضرة القادمة بنكمل في

371
00:34:53,590 --> 00:34:58,330
موضوع الـ material اللي بتستخدم في صناعة اللي هو

372
00:34:58,330 --> 00:35:00,990
إطارات النظارات. يعطيكم العافية.