|
1 |
|
00:00:01,430 --> 00:00:03,570 |
|
بسم الله الرحمن الرحيم حفظنا الله اليوم على الـ |
|
|
|
2 |
|
00:00:03,570 --> 00:00:07,350 |
|
Epidemiology في البداية، أخيرًا سأتكلم عن الـ |
|
|
|
3 |
|
00:00:07,350 --> 00:00:10,130 |
|
Epidemiology. بدأنا نتكلم عن نقطة... لما تكلمنا |
|
|
|
4 |
|
00:00:10,130 --> 00:00:11,850 |
|
على تعريف الـ Public Health، اللي هو عملية |
|
|
|
5 |
|
00:00:11,850 --> 00:00:18,510 |
|
Prevention of the disease، promote prevention، |
|
|
|
6 |
|
00:00:18,510 --> 00:00:22,370 |
|
promotion للـ health، control of the disease، |
|
|
|
7 |
|
00:00:22,370 --> 00:00:25,870 |
|
الأخرى. طبعًا هذا العلم أو هذا الفرق |
|
|
|
8 |
|
00:00:25,870 --> 00:00:30,350 |
|
في الطب هذا يحتاج إلى أركان لكي يقوم عليه، فالأركان |
|
|
|
9 |
|
00:00:30,350 --> 00:00:34,070 |
|
العامة التي تقوم عليها عامة الـ «Control |
|
|
|
10 |
|
00:00:34,070 --> 00:00:37,930 |
|
Prevention» في الـ «Public Health» هي ثلاثة أشياء |
|
|
|
11 |
|
00:00:37,930 --> 00:00:41,890 |
|
أساسية، أن يكون عندنا Epidemiology، اللي هو |
|
|
|
12 |
|
00:00:41,890 --> 00:00:48,970 |
|
المفهوم العلمي للأوبئة، وأن دراسة الخلفية الوبائية |
|
|
|
13 |
|
00:00:48,970 --> 00:00:53,450 |
|
والمسببات الأخرى، تفاصيل وبائية. نقطة ثانية، أن |
|
|
|
14 |
|
00:00:53,450 --> 00:00:57,810 |
|
يكون لدينا مختبرات تستطيع الوصول لتشخيص وتدقيق هذه |
|
|
|
15 |
|
00:00:57,810 --> 00:01:03,900 |
|
المعلومات. الجزء الثالث هو عملية تجميع المعلومات |
|
|
|
16 |
|
00:01:03,900 --> 00:01:09,120 |
|
بشكل جيد، اللي تسمى Biostatistics والـ Public |
|
|
|
17 |
|
00:01:09,120 --> 00:01:13,760 |
|
Health Lab. والركن الثالث اللي هو Epidemiology |
|
|
|
18 |
|
00:01:13,760 --> 00:01:18,260 |
|
يعني الآن سأتكلم عن Epidemiology وأهميته ومفهومه. |
|
|
|
19 |
|
00:01:18,260 --> 00:01:20,680 |
|
الـ Epidemiology. بسم الله الرحمن الرحيم، نبدأ. |
|
|
|
20 |
|
00:01:33,500 --> 00:01:36,240 |
|
يبقى تعريف الـ Epidemiology: Epidemiology has been |
|
|
|
21 |
|
00:01:36,240 --> 00:01:42,560 |
|
defined as the study، يعني دراسة. لماذا؟ distribution، و |
|
|
|
22 |
|
00:01:42,560 --> 00:01:46,100 |
|
determinants، و undeterminants، و health and disease |
|
|
|
23 |
|
00:01:46,100 --> 00:01:52,320 |
|
related status. يعني، يعني دراسة توزيع، كيف توزع، أو |
|
|
|
24 |
|
00:01:52,320 --> 00:01:57,800 |
|
الأماكن الموجودة فيها، وتوزيع المرضى للمرض |
|
|
|
25 |
|
00:01:57,800 --> 00:02:02,520 |
|
الوبائي، ومحددات هذا المرض الوبائي، والأحداث التي |
|
|
|
26 |
|
00:02:02,520 --> 00:02:06,880 |
|
تم ربطها في Specific Population and |
|
|
|
27 |
|
00:02:06,880 --> 00:02:09,000 |
|
Application. وبقى عندما نعرف المعلومات، هي |
|
|
|
28 |
|
00:02:09,000 --> 00:02:12,380 |
|
application of the study، الطب الذي تعمل بناءً على نتاج |
|
|
|
29 |
|
00:02:12,380 --> 00:02:16,880 |
|
الـ study هذا، تعمل application للـ outcome تبعك، أو |
|
|
|
30 |
|
00:02:16,880 --> 00:02:20,580 |
|
للـ recommendation for control and prevention of |
|
|
|
31 |
|
00:02:20,580 --> 00:02:24,100 |
|
that problem. تبقى ثاني، Epidemiology has been |
|
|
|
32 |
|
00:02:24,100 --> 00:02:26,960 |
|
defined as the study of distribution and |
|
|
|
33 |
|
00:02:26,960 --> 00:02:30,040 |
|
determinants of health and disease related |
|
|
|
34 |
|
00:02:30,040 --> 00:02:35,220 |
|
status or events in a specified population and |
|
|
|
35 |
|
00:02:35,220 --> 00:02:39,860 |
|
application of this study to prevent and control |
|
|
|
36 |
|
00:02:39,860 --> 00:02:42,180 |
|
or for prevention and control of health problems. |
|
|
|
37 |
|
00:02:42,180 --> 00:02:46,880 |
|
طبعًا هنا في كلمات يجب توضيحها، أو terms يجب |
|
|
|
38 |
|
00:02:46,880 --> 00:02:49,340 |
|
توضيحها، ماذا نقصد بهذه الكلمات؟ الـ study |
|
|
|
39 |
|
00:02:49,340 --> 00:02:54,820 |
|
distribution، determinants، events، prevention، و |
|
|
|
40 |
|
00:02:54,820 --> 00:02:56,880 |
|
الـ control، التي قلناها قبل ذلك. نجي نتكلم مع |
|
|
|
41 |
|
00:02:56,880 --> 00:03:00,000 |
|
كل واحد على حدة. Distribution، ماذا نعني؟ |
|
|
|
42 |
|
00:03:00,000 --> 00:03:05,620 |
|
Distribution هي دراسة الـ pattern of occurrence of |
|
|
|
43 |
|
00:03:05,620 --> 00:03:09,820 |
|
disease، كيفية حدوث أو الصفات المرتبطة بحدوث هذا |
|
|
|
44 |
|
00:03:09,820 --> 00:03:12,140 |
|
الـ disease in the community with reference to |
|
|
|
45 |
|
00:03:12,140 --> 00:03:15,200 |
|
time، place، and person. هنا في البداية، دائمًا لما |
|
|
|
46 |
|
00:03:15,200 --> 00:03:19,300 |
|
أتكلم، يجب أن أتكلم في تحديد الزمن، وتحديد المكان، الزمن |
|
|
|
47 |
|
00:03:19,300 --> 00:03:24,600 |
|
والمكان، ومن يحدث هذا الوضع، أي فهم لكل الناس، |
|
|
|
48 |
|
00:03:24,600 --> 00:03:30,910 |
|
للأطفال، للنساء، للرجال، لكل شرائح المجتمع، والمكان |
|
|
|
49 |
|
00:03:30,910 --> 00:03:34,810 |
|
وفي أي زمان. هذا أهم شيء، الـ time، والـ place، والـ |
|
|
|
50 |
|
00:03:34,810 --> 00:03:38,070 |
|
person. This part of the study is known as |
|
|
|
51 |
|
00:03:38,070 --> 00:03:41,390 |
|
descriptive epidemiology. يعني بتعمل عملية وصفية، و |
|
|
|
52 |
|
00:03:41,390 --> 00:03:45,630 |
|
الله، حصل في المكان الفلاني، صار في عندهم مرض حرارة، و |
|
|
|
53 |
|
00:03:45,630 --> 00:03:51,090 |
|
مجموعة أعراض معينة، في تاريخ كذا، أو في فصل كذا من |
|
|
|
54 |
|
00:03:51,090 --> 00:03:55,200 |
|
مدة كذا إلى كذا، وكان شمل أو تأثر فيه أكثر شيء في |
|
|
|
55 |
|
00:03:55,200 --> 00:03:58,300 |
|
فئة الأطفال، أو في فئة النساء، أو في فئة الرجال، |
|
|
|
56 |
|
00:03:58,300 --> 00:04:03,180 |
|
أو في فئة المسنين، أو في المدارس. هذا يسمى |
|
|
|
57 |
|
00:04:03,180 --> 00:04:07,280 |
|
Descriptive Epidemiology، اللي هو علم الأوبئة |
|
|
|
58 |
|
00:04:07,280 --> 00:04:12,620 |
|
الوصفية. يصف معدل... this helped to study the trend |
|
|
|
59 |
|
00:04:12,620 --> 00:04:16,640 |
|
of the disease over the years. بشوف التوجه تبع هذا |
|
|
|
60 |
|
00:04:16,640 --> 00:04:21,390 |
|
المرض خلال الزمن لسنوات متكررة. الـ Geographical |
|
|
|
61 |
|
00:04:21,390 --> 00:04:23,790 |
|
Area، أيش الأماكن التي قد تحدث فيها، وأماكن لا |
|
|
|
62 |
|
00:04:23,790 --> 00:04:27,510 |
|
تحدث فيها؟ وOver different populations، من |
|
|
|
63 |
|
00:04:27,510 --> 00:04:32,130 |
|
في الحياة يتأثر أكثر من غيره؟ ثابت العوامل |
|
|
|
64 |
|
00:04:32,130 --> 00:04:37,390 |
|
ثلاثة، الـTime، والـPlace، والـPerson. يجب دراستها |
|
|
|
65 |
|
00:04:37,390 --> 00:04:41,750 |
|
على الـDistribution، أقول: أين؟ ومتى؟ ومن تأثر |
|
|
|
66 |
|
00:04:41,750 --> 00:04:45,610 |
|
فيها؟ هذه الـDescriptive Study تساعدنا كثيرًا To |
|
|
|
67 |
|
00:04:45,610 --> 00:04:48,190 |
|
understand what is the disease. This study also |
|
|
|
68 |
|
00:04:48,190 --> 00:04:51,240 |
|
helps to know the magnitude of the problem. هل حصلت |
|
|
|
69 |
|
00:04:51,240 --> 00:04:55,100 |
|
بمقياس واسع أم بسيط وقليل، أم تأثر فيه عدد |
|
|
|
70 |
|
00:04:55,100 --> 00:04:58,620 |
|
شرائح كثيرة أم قليلة؟ هل أثرت على مجتمع واحد أكثر |
|
|
|
71 |
|
00:04:58,620 --> 00:05:02,060 |
|
تولدت فيه activity، أم مجتمعات أخرى؟ مثلًا، أننا |
|
|
|
72 |
|
00:05:02,060 --> 00:05:05,760 |
|
مثلًا، magnitude of the problem now for corona أصبح |
|
|
|
73 |
|
00:05:05,760 --> 00:05:08,300 |
|
واضحًا، magnitude of the problem، أثر على كل أنواع |
|
|
|
74 |
|
00:05:08,300 --> 00:05:12,400 |
|
الحياة. give the clue about the etiology. ممكن |
|
|
|
75 |
|
00:05:12,400 --> 00:05:15,180 |
|
تساعدك تعرف الـ etiology، لماذا صار هذا؟ mode of |
|
|
|
76 |
|
00:05:15,180 --> 00:05:18,580 |
|
transmission، كيف صار نقل الـ disease من شخص لآخر؟ |
|
|
|
77 |
|
00:05:19,290 --> 00:05:23,930 |
|
وأيضًا تساعد في تصميم الـ Etiological Hypothesis. ضع |
|
|
|
78 |
|
00:05:23,930 --> 00:05:26,610 |
|
نظريات إيتيولوجية، تقول: والله صار نتيجة عن |
|
|
|
79 |
|
00:05:26,610 --> 00:05:30,290 |
|
descriptive study للـ distribution بتاع الـ disease، |
|
|
|
80 |
|
00:05:30,290 --> 00:05:34,410 |
|
أن هذا يحصل في الأماكن المعينة التي فيها مثلًا |
|
|
|
81 |
|
00:05:34,410 --> 00:05:40,510 |
|
sanitation very bad، أو فيها الوضع المائي غير نظيف، |
|
|
|
82 |
|
00:05:40,510 --> 00:05:43,730 |
|
أو فيها air pollution، أو في مكان ما، هذا يحصل |
|
|
|
83 |
|
00:05:43,730 --> 00:05:48,260 |
|
لفئة معينة، ويحصل مثلًا في الصيف وليس في الشتاء. هذا |
|
|
|
84 |
|
00:05:48,260 --> 00:05:52,640 |
|
يسمى، تعرف الـ Etiological Hypothesis منها. الـ |
|
|
|
85 |
|
00:05:52,640 --> 00:05:55,600 |
|
determinants، المحددات التي تؤدي إلى هذا الـ etiology. |
|
|
|
86 |
|
00:05:55,600 --> 00:06:01,380 |
|
This refers to the etiological or risk factors. |
|
|
|
87 |
|
00:06:01,380 --> 00:06:04,620 |
|
This |
|
|
|
88 |
|
00:06:04,620 --> 00:06:07,180 |
|
refers to etiological or risk factors related to a |
|
|
|
89 |
|
00:06:07,180 --> 00:06:09,640 |
|
particular disease. ليس الـ etiology تبعها، الـ |
|
|
|
90 |
|
00:06:09,640 --> 00:06:12,980 |
|
determinants تحدد هذا الموضوع. يعني مثلًا، الملاريا، |
|
|
|
91 |
|
00:06:12,980 --> 00:06:17,440 |
|
لا يوجد سبب، لا يوجد مرض. يبقى هذه حدود الـ |
|
|
|
92 |
|
00:06:17,440 --> 00:06:22,460 |
|
Determinants، هي تحصل في البرك والمستنقعات. This |
|
|
|
93 |
|
00:06:22,460 --> 00:06:25,380 |
|
study helped to retest the etiological hypothesis |
|
|
|
94 |
|
00:06:25,380 --> 00:06:28,140 |
|
formulated by a descriptive study. في الوصف، الـ |
|
|
|
95 |
|
00:06:28,140 --> 00:06:31,900 |
|
Descriptive، مثلًا، حسب قولنا، مثلًا، والله أن هذا في |
|
|
|
96 |
|
00:06:31,900 --> 00:06:35,120 |
|
أماكن يحصل فيها مستنقعات، مثلًا في موضوع الكوليرا، |
|
|
|
97 |
|
00:06:35,120 --> 00:06:39,100 |
|
الذي وجد في بريطانيا، كان في أماكن بها |
|
|
|
98 |
|
00:06:39,100 --> 00:06:42,880 |
|
مستنقعات أكثر من أماكن أخرى. طب، لو |
|
|
|
99 |
|
00:06:42,880 --> 00:06:46,480 |
|
جففنا هذه المستنقعات، حتى الـ etiology، كان وجود |
|
|
|
100 |
|
00:06:46,480 --> 00:06:51,000 |
|
البرك يساعد البعوض في التكاثر، فيعمل الملاريا. فلو |
|
|
|
101 |
|
00:06:51,000 --> 00:06:56,340 |
|
جففنا البرك، فهذا يؤكد النظرية، نظرية المسببات |
|
|
|
102 |
|
00:06:56,340 --> 00:07:00,640 |
|
والمحددات لهذا المرض. This aspect of epidemiology |
|
|
|
103 |
|
00:07:00,640 --> 00:07:03,240 |
|
dealing with the testing of the hypothesis is |
|
|
|
104 |
|
00:07:03,240 --> 00:07:06,500 |
|
known as... هذا الجزء يسمى analytical |
|
|
|
105 |
|
00:07:06,500 --> 00:07:09,830 |
|
epidemiology. عندما نبدأ في تحليل المعلومات، نحلل |
|
|
|
106 |
|
00:07:09,830 --> 00:07:13,930 |
|
المعلومات، نأخذ قرار أن وجود برك مثلًا، جفاف هذه |
|
|
|
107 |
|
00:07:13,930 --> 00:07:18,030 |
|
البرك، هل كانت النتيجة جيدة أم لا؟ هذا يسمى |
|
|
|
108 |
|
00:07:18,030 --> 00:07:22,790 |
|
Analytical Epidemiology. |
|
|
|
109 |
|
00:07:22,790 --> 00:07:26,190 |
|
events، حكينا الـ health related events are all |
|
|
|
110 |
|
00:07:26,190 --> 00:07:29,490 |
|
conditions of the spectrum of health، مثل |
|
|
|
111 |
|
00:07:29,490 --> 00:07:32,770 |
|
disease، و injury، و disability. ماذا يحدث نتيجة هذا |
|
|
|
112 |
|
00:07:32,770 --> 00:07:36,170 |
|
الـ disease، من morbidity إلى mortality. |
|
|
|
113 |
|
00:07:39,610 --> 00:07:44,310 |
|
معرفة عدد، أو عدد الأحداث المرتبطة بالصحة، ومعرفة |
|
|
|
114 |
|
00:07:44,310 --> 00:07:51,050 |
|
الأمور المرتبطة بالصحة، ومعرفة الأمور المرتبطة بالصحة |
|
|
|
115 |
|
00:07:51,050 --> 00:07:55,750 |
|
ومعرفة الأمور المرتبطة بالصحة، ومعرفة الأمور المرتبطة |
|
|
|
116 |
|
00:07:55,750 --> 00:07:56,850 |
|
بالصحة، ومعرفة الأمور المرتبطة بالصحة، ومعرفة |
|
|
|
117 |
|
00:07:56,850 --> 00:07:57,710 |
|
الأمور المرتبطة بالصحة، ومعرفة الأمور المرتبطة |
|
|
|
118 |
|
00:07:57,710 --> 00:08:01,630 |
|
بالصحة، ومعرفة |
|
|
|
119 |
|
00:08:01,630 --> 00:08:03,490 |
|
الأمور المرتبطة |
|
|
|
120 |
|
00:08:05,710 --> 00:08:07,990 |
|
أول شيء هو الـ distribution of disease in the |
|
|
|
121 |
|
00:08:07,990 --> 00:08:11,070 |
|
community. أين الأماكن التي تحدث فيها المشاكل، كما |
|
|
|
122 |
|
00:08:11,070 --> 00:08:14,690 |
|
نحن نحدد البؤر، بؤر العدوى، تابعة |
|
|
|
123 |
|
00:08:14,690 --> 00:08:19,390 |
|
الكورونا، من الطريق الوبائي، من دراسة البيئة |
|
|
|
124 |
|
00:08:19,390 --> 00:08:23,430 |
|
وكذلك، ولسير الحالات، وتحديد مكان الحالات، |
|
|
|
125 |
|
00:08:23,430 --> 00:08:26,570 |
|
والعوامل المؤدية لحدوث الحالات، هدف يساعدنا نحدد |
|
|
|
126 |
|
00:08:26,570 --> 00:08:31,070 |
|
البؤر، العدوى، أو البؤر لـ Coronavirus. |
|
|
|
127 |
|
00:08:34,640 --> 00:08:37,680 |
|
وهذا يساعدنا أكثر أيضًا to know the magnitude |
|
|
|
128 |
|
00:08:37,680 --> 00:08:41,880 |
|
of the problem. هل المشكلة تساعدنا لنعرف حجم |
|
|
|
129 |
|
00:08:41,880 --> 00:08:46,580 |
|
المشكلة؟ هل المشكلة واسعة جدًا؟ هل تُعطينا أن |
|
|
|
130 |
|
00:08:46,580 --> 00:08:49,060 |
|
هناك وفيات عالية؟ هناك إصابات عالية؟ هناك handicap؟ |
|
|
|
131 |
|
00:08:49,060 --> 00:08:53,360 |
|
تُعاني نتيجة عنها؟ أم هي بسيطة فقط؟ هناك disease ثم |
|
|
|
132 |
|
00:08:53,360 --> 00:08:57,840 |
|
ثم تعافٍ؟ بدون تدخل؟ to identify the etiological and risk factors in |
|
|
|
133 |
|
00:08:57,840 --> 00:08:59,920 |
|
developing... Under the movement of the disease، ماهي |
|
|
|
134 |
|
00:08:59,920 --> 00:09:03,300 |
|
الأسباب؟ من أين يمكن أن تحدث؟ يمكن تحديدها من |
|
|
|
135 |
|
00:09:03,300 --> 00:09:05,600 |
|
الـBio-Lipidology، وبناءً عليه، نعمل plan للـ control، و |
|
|
|
136 |
|
00:09:11,340 --> 00:09:13,880 |
|
prevention، to prevent the problem. وإذا كانت لا |
|
|
|
137 |
|
00:09:13,880 --> 00:09:19,680 |
|
تستطيع التحكم بهذه الـproblem، وكذلك الدراسات |
|
|
|
138 |
|
00:09:19,680 --> 00:09:24,660 |
|
المستقبلية تساعدنا على... to eliminate and or |
|
|
|
139 |
|
00:09:24,660 --> 00:09:29,600 |
|
eradicate the disease. نقضي على هذا المرض، نمنعه من |
|
|
|
140 |
|
00:09:29,600 --> 00:09:32,600 |
|
أن يحصل معنا، من الذي يعرف الـ Epidemiology تبعته، أو |
|
|
|
141 |
|
00:09:32,600 --> 00:09:37,120 |
|
نقضي عليه من جذوره، كما نحن نفعل في البوليو. |
|
|
|
142 |
|
00:09:37,120 --> 00:09:39,660 |
|
أيضًا، to evaluate the control measures. أيضًا، تقيم |
|
|
|
143 |
|
00:09:39,660 --> 00:09:42,960 |
|
تجربتك، هل control measures التي قمت بها كافية أم |
|
|
|
144 |
|
00:09:42,960 --> 00:09:44,620 |
|
لا؟ إذا كان الـ outcome جيد، يبقى الـ control |
|
|
|
145 |
|
00:09:44,620 --> 00:09:48,420 |
|
measures جيدة. إذا كان الـ outcome ليس جيدًا، يبقى تعمل |
|
|
|
146 |
|
00:09:48,420 --> 00:09:53,360 |
|
تُعيد، أو تُكرر عملية دراسة الـ Epidemiology، لكي تحدد |
|
|
|
147 |
|
00:09:53,360 --> 00:09:58,800 |
|
عوامل جديدة، وتعمل proper control. الهدف الأساسي هو |
|
|
|
148 |
|
00:09:58,800 --> 00:10:03,760 |
|
إنشاء صحة عامة جيدة للناس. الهدف الأساسي والرئيسي الذي |
|
|
|
149 |
|
00:10:03,760 --> 00:10:07,020 |
|
نتحدث عنه، كما مجموعة public health، يبقى promote |
|
|
|
150 |
|
00:10:07,020 --> 00:10:10,540 |
|
the health. يبقى prevent the disease، promote the |
|
|
|
151 |
|
00:10:10,540 --> 00:10:14,220 |
|
health، prolong healthy life. كل الأشياء التي |
|
|
|
152 |
|
00:10:14,220 --> 00:10:18,820 |
|
تحدثنا عنها في البداية. نصل إلى هذا الهدف، أو الـ |
|
|
|
153 |
|
00:10:18,820 --> 00:10:24,440 |
|
Epidemiology. ماهو الـ approach الذي نقوم به؟ It |
|
|
|
154 |
|
00:10:24,440 --> 00:10:27,000 |
|
is an approach to achieve the above objective by |
|
|
|
155 |
|
00:10:27,000 --> 00:10:31,840 |
|
collecting the data and asking the following |
|
|
|
156 |
|
00:10:31,840 --> 00:10:37,260 |
|
questions. ونتيجة لهذا السؤال، نحصل على الـ data، وبعد |
|
|
|
157 |
|
00:10:37,260 --> 00:10:40,340 |
|
ذلك، نعمل الـ conclusion، وبناءً على الـ conclusion، |
|
|
|
158 |
|
00:10:40,340 --> 00:10:44,040 |
|
نعمل recommendation. بناءً على الـ data التي تجمع، |
|
|
|
159 |
|
00:10:44,040 --> 00:10:47,480 |
|
أول شيء، نسأل أنفسنا: what is the event، nature of |
|
|
|
160 |
|
00:10:47,480 --> 00:10:51,160 |
|
disease؟ نعمل دراسة، ماذا حدث، كيف حدث، مكان |
|
|
|
161 |
|
00:10:51,160 --> 00:10:56,330 |
|
فلان، نصل في الكلام إلى ما حدث مع الحدث. ثم when |
|
|
|
162 |
|
00:10:56,330 --> 00:10:59,950 |
|
the disease occur؟ الـtime distribution، هو شيء، الـ |
|
|
|
163 |
|
00:10:59,950 --> 00:11:02,350 |
|
nature of the disease. ثانيًا، نعمل الـ approach |
|
|
|
164 |
|
00:11:02,350 --> 00:11:04,410 |
|
بتاعك، تسأل نفسك عن الـ time distribution of the |
|
|
|
165 |
|
00:11:04,410 --> 00:11:08,010 |
|
disease. الحاجة الثالثة، place distribution of the |
|
|
|
166 |
|
00:11:08,010 --> 00:11:11,310 |
|
disease. الرابعة، person distribution of the disease. |
|
|
|
167 |
|
00:11:11,310 --> 00:11:16,090 |
|
يعني TPP. نتكلم عن الـ nature، أوصف الـ disease، الـ |
|
|
|
168 |
|
00:11:16,090 --> 00:11:20,290 |
|
disease، يحصل بهذه الطريقة، يحصل به سخونة، يحصل به قيء، يحصل به مغص، |
|
|
|
169 |
|
00:11:20,290 --> 00:11:24,620 |
|
يحصل به "التهاب رئة"، بعد ذلك "التهاب رئة معقد" أم |
|
|
|
170 |
|
00:11:24,620 --> 00:11:30,960 |
|
لا؟ ماذا يحصل في أي season، أو في أي fall، أو في أي |
|
|
|
171 |
|
00:11:30,960 --> 00:11:35,600 |
|
وقت؟ أين يحصل؟ ما هي الأماكن الأكثر حدوثًا؟ |
|
|
|
172 |
|
00:11:35,600 --> 00:11:38,760 |
|
من هو الأكثر استهدافًا من هذا المرض؟ هذا |
|
|
|
173 |
|
00:11:38,760 --> 00:11:42,200 |
|
الأسلوب نفسه. بعد ذلك، أوضح "sense of problem"، |
|
|
|
174 |
|
00:11:42,200 --> 00:11:45,740 |
|
"magnitude of problem". هل الـproblem كبيرة جدًا، |
|
|
|
175 |
|
00:11:45,740 --> 00:11:51,250 |
|
ومميتة، و mortality عالية، و morbidity عالية أم لا؟ ماذا |
|
|
|
176 |
|
00:11:51,250 --> 00:11:54,770 |
|
... لماذا حدث؟ ما هي الأشياء التي يمكن أن تساعد في التسبب |
|
|
|
177 |
|
00:11:54,770 --> 00:11:57,030 |
|
في هذا الموضوع؟ كما نقول الـ theology والأشياء |
|
|
|
178 |
|
00:11:57,030 --> 00:12:01,570 |
|
كذلك، لماذا تزداد العدوى؟ نبتعد عن الناس. What is to |
|
|
|
179 |
|
00:12:01,570 --> 00:12:04,250 |
|
be done to reduce the problem؟ الـ control measures |
|
|
|
180 |
|
00:12:04,250 --> 00:12:07,490 |
|
التي تقوم بها. How can we prevent in future |
|
|
|
181 |
|
00:12:07,490 --> 00:12:11,350 |
|
preventive measures؟ هذه الأسئلة كلها |
|
|
|
223 |
|
00:15:00,400 --> 00:15:04,700 |
|
تبع الـ Natural Disease، it is a necessary framework |
|
|
|
224 |
|
00:15:04,700 --> 00:15:07,660 |
|
for application و preventive measures، تعرف متى |
|
|
|
225 |
|
00:15:07,660 --> 00:15:11,400 |
|
تتدخل، متى تعمل Screening، متى تعمل Control، متى |
|
|
|
226 |
|
00:15:11,400 --> 00:15:15,540 |
|
تعمل Prevention، إيش الإجراءات اللي هتعملها؟ Helps to |
|
|
|
227 |
|
00:15:15,540 --> 00:15:17,780 |
|
measure disease frequency in terms of the |
|
|
|
228 |
|
00:15:17,780 --> 00:15:20,560 |
|
magnitude of the problem، تعرف الـ Morbidity و |
|
|
|
229 |
|
00:15:20,560 --> 00:15:26,080 |
|
الموتّرية بتاعة الـ disease أو الـ health problem. To |
|
|
|
230 |
|
00:15:26,080 --> 00:15:28,360 |
|
make a community diagnosis by studying the |
|
|
|
231 |
|
00:15:28,360 --> 00:15:30,360 |
|
distribution of disease with reference to time, |
|
|
|
232 |
|
00:15:30,420 --> 00:15:33,340 |
|
place and person، تعرف الـ community نفسها، تقول هو |
|
|
|
233 |
|
00:15:33,340 --> 00:15:36,520 |
|
فيها endemicity في الـ disease معين، فيها مشاكل معينة، في مشاكل بيئية |
|
|
|
234 |
|
00:15:36,520 --> 00:15:40,740 |
|
معينة، ممكن تكون هذا خصوصا في traveler والحاجات دي |
|
|
|
235 |
|
00:15:40,740 --> 00:15:43,660 |
|
كده، تتعرف المكان اللي إنت رايح عليه، يعني لو احنا |
|
|
|
236 |
|
00:15:43,660 --> 00:15:46,440 |
|
نروح، لو دلوقت لما نوصل لـ Epidemiology تبع أفريقيا |
|
|
|
237 |
|
00:15:46,440 --> 00:15:49,620 |
|
فأي حد بيروح مثلا على أفريقيا، في أماكن معينة |
|
|
|
238 |
|
00:15:49,620 --> 00:15:52,760 |
|
بأفريقيا، بيقول له لازم اتعامل مع daily fever، جايب |
|
|
|
239 |
|
00:15:52,760 --> 00:15:55,040 |
|
مالكش تروح ليه؟ لأنه endemic في الدراسة الـ |
|
|
|
240 |
|
00:15:55,040 --> 00:15:58,300 |
|
Epidemiology بتاعة المنطقة دي، كان endemic لـ daily |
|
|
|
241 |
|
00:15:58,300 --> 00:16:00,420 |
|
fever، يعني لو روحت إنت إعتمدت أحدثين يبقى ليه |
|
|
|
242 |
|
00:16:00,420 --> 00:16:03,180 |
|
بيساعدنا في إيش؟ community diagnosis، الدراسة |
|
|
|
243 |
|
00:16:03,180 --> 00:16:07,350 |
|
الـ إبيدمولوجية كانت مستخدمة لدراسة المجتمع والدراسة |
|
|
|
244 |
|
00:16:07,350 --> 00:16:13,150 |
|
الـ إبيدمولوجية. |
|
|
|
245 |
|
00:16:13,150 --> 00:16:16,510 |
|
كانت مستخدمة لدراسة المجتمع والدراسة الإبيدمولوجية. |
|
|
|
246 |
|
00:16:16,510 --> 00:16:17,810 |
|
كانت مستخدمة لدراسة المجتمع والدراسة الإبيدمولوجية. |
|
|
|
247 |
|
00:16:17,810 --> 00:16:18,850 |
|
كانت مستخدمة لدراسة المجتمع والدراسة الإبيدمولوجية. |
|
|
|
248 |
|
00:16:18,850 --> 00:16:25,850 |
|
كانت مستخدمة لدراسة المجتمع والدراسة الإبيدمولوجية. |
|
|
|
249 |
|
00:16:35,840 --> 00:16:39,060 |
|
يعني برضه تستطيع تعرف تاريخ الـ disease و الـ |
|
|
|
250 |
|
00:16:39,060 --> 00:16:42,480 |
|
population، تعرف المشاكل تبع الـ community، تعرف |
|
|
|
251 |
|
00:16:42,480 --> 00:16:52,860 |
|
معلومات كاملة عن هذا المرض على مدى التاريخ، وممكن |
|
|
|
252 |
|
00:16:52,860 --> 00:16:56,520 |
|
توصف المرض نفسه بـ الوصف الكامل اللي هو عبارة عن |
|
|
|
253 |
|
00:16:56,520 --> 00:17:00,400 |
|
الـ etiology، الـ sign، و الـ symptom، و الـ management. |
|
|
|
254 |
|
00:17:02,100 --> 00:17:05,920 |
|
وهذه النقطة الأهم من كل هذا كله، هي Formulate a |
|
|
|
255 |
|
00:17:05,920 --> 00:17:13,200 |
|
plan to prevent a disease، تعمل |
|
|
|
256 |
|
00:17:13,200 --> 00:17:17,980 |
|
دراسات وأبحاث على النقاط هذه، طب كيف احنا ممكن نكون |
|
|
|
257 |
|
00:17:17,980 --> 00:17:20,980 |
|
مقيّسين، ونجيب دولة، ونجيب كلام وصفي، لكن احنا لازم |
|
|
|
258 |
|
00:17:20,980 --> 00:17:25,240 |
|
نكون في القياس عشان نعرف مقارنات بين الوضع في المكان |
|
|
|
259 |
|
00:17:25,240 --> 00:17:29,500 |
|
الآن، ومكان هذا بعد السنة الجاية، أو بالمكان، ومقارنة |
|
|
|
260 |
|
00:17:29,500 --> 00:17:33,210 |
|
بأماكن أخرى، طب كيف احنا ممكن نقيّس الحاجات هذه؟ |
|
|
|
261 |
|
00:17:33,210 --> 00:17:36,430 |
|
ما ينفعش كلام وصفي، لازم كلام رقمي، اللي هو |
|
|
|
262 |
|
00:17:36,430 --> 00:17:38,970 |
|
quantitative assessment، not qualitative |
|
|
|
263 |
|
00:17:38,970 --> 00:17:41,910 |
|
assessment، because the magnitude of health problem |
|
|
|
264 |
|
00:17:41,910 --> 00:17:45,530 |
|
in the community is measured in terms of diseases |
|
|
|
265 |
|
00:17:45,530 --> 00:17:49,270 |
|
morbidity and mortality، بنقيّسها: عدد المرضى، |
|
|
|
266 |
|
00:17:49,270 --> 00:17:53,330 |
|
morbidity، المشاكل أو اللي بتحصل، الصحية، أو الـ |
|
|
|
267 |
|
00:17:53,330 --> 00:17:57,010 |
|
morbidity أو الـ mortality rate، اللي هي الـ |
|
|
|
268 |
|
00:17:57,010 --> 00:17:59,980 |
|
difference اللي بتحصل، بالنسبة لـ Cases of Mortality |
|
|
|
269 |
|
00:17:59,980 --> 00:18:05,780 |
|
and Morbidity. يوجد مجالات تسمى الـ |
|
|
|
270 |
|
00:18:05,780 --> 00:18:10,080 |
|
Basic Tools in Epidemiology، المحاول القياسية تبع |
|
|
|
271 |
|
00:18:10,080 --> 00:18:13,080 |
|
الإبيبيمولوجي، عن طريق تستعمل، تأخذ ratio أو |
|
|
|
272 |
|
00:18:13,080 --> 00:18:16,520 |
|
proportion أو rate. الـ Measuring tools are called |
|
|
|
273 |
|
00:18:16,520 --> 00:18:19,560 |
|
health indicators، وهي محاضرة خاصة في |
|
|
|
274 |
|
00:18:19,560 --> 00:18:22,020 |
|
الـ health indicators، وهي الـ Measuring tools |
|
|
|
275 |
|
00:18:22,020 --> 00:18:25,400 |
|
للإبيبديمولوجيا، سأتكلم عليها بالتفصيل في المحاضرة |
|
|
|
276 |
|
00:18:27,180 --> 00:18:32,260 |
|
الجاية، نعرف بس ماشية بخطوة سريعة كده، what is the |
|
|
|
277 |
|
00:18:32,260 --> 00:18:35,440 |
|
ratio؟ ratio is a cross relation between two |
|
|
|
278 |
|
00:18:35,440 --> 00:18:38,940 |
|
quantities، بتقارن بين two quantities، the |
|
|
|
279 |
|
00:18:38,940 --> 00:18:41,320 |
|
numerator is not component of the denominator، |
|
|
|
280 |
|
00:18:41,320 --> 00:18:49,640 |
|
البسط ليس جزء من المقام، حاجتين غير متلاصقتين عن |
|
|
|
281 |
|
00:18:49,640 --> 00:18:54,760 |
|
بعض، البسط مش جزء من المقام، expressed by x to y، or |
|
|
|
282 |
|
00:18:54,760 --> 00:18:58,970 |
|
x إلى y، أقول عدد موجود دكاترة مثلا في |
|
|
|
283 |
|
00:18:58,970 --> 00:19:02,890 |
|
قطاع غزة لعدد الـ population، هذا بتاعي، آخد هذا |
|
|
|
284 |
|
00:19:02,890 --> 00:19:07,050 |
|
ratio، أقول doctor patient ratio، doctor population ratio |
|
|
|
285 |
|
00:19:07,050 --> 00:19:14,050 |
|
أو sex ratio، الـ male to female ratio. example: out |
|
|
|
286 |
|
00:19:14,050 --> 00:19:17,910 |
|
of 500 juveniles in juvenile home، في دار أحداث |
|
|
|
287 |
|
00:19:17,910 --> 00:19:23,550 |
|
كانت الجانحين كانوا 200 من 500، الـ ratio بتاعتهم |
|
|
|
288 |
|
00:19:23,550 --> 00:19:27,450 |
|
الجانحين للغير الجانحين، أنا بتكلم الكلام مش على |
|
|
|
289 |
|
00:19:27,450 --> 00:19:33,210 |
|
الشباب أو الأحداث، نقول الجانحين للغير الجانحين، |
|
|
|
290 |
|
00:19:33,210 --> 00:19:37,010 |
|
يعني البسط مش من المقام، الجانحين لغير الجانحين، |
|
|
|
291 |
|
00:19:37,010 --> 00:19:40,810 |
|
يعني 200 للجانحين، يبقى للغير الجانحين 500 - 200 = 300، يبقى الـ ratio 200 إلى 300، يعني البسط مش من |
|
|
|
292 |
|
00:19:40,810 --> 00:19:44,930 |
|
المقام، أنا بسميها ratio، نسبة 200 إلى 300، يعني 2 |
|
|
|
293 |
|
00:19:44,930 --> 00:19:51,590 |
|
إلى 3. طب الـ proportion، هي specific type of ratio، |
|
|
|
294 |
|
00:19:51,590 --> 00:19:57,490 |
|
لكن بين two quantities، برضه بتعبر على علاقة أو |
|
|
|
295 |
|
00:19:57,490 --> 00:20:03,490 |
|
علاقة بين شيئين أو two quantities، denominator is |
|
|
|
296 |
|
00:20:03,490 --> 00:20:10,470 |
|
always included in the denominator، البسط جزء من |
|
|
|
297 |
|
00:20:10,470 --> 00:20:15,310 |
|
المقام، على عكس الـ ratio، البسط مش من المقام، لكنها |
|
|
|
298 |
|
00:20:15,310 --> 00:20:24,600 |
|
بتُفرّج إيش؟ إنها تُمثّل بـ Percentage، الـ proportion |
|
|
|
299 |
|
00:20:24,600 --> 00:20:31,120 |
|
الـ original، المثال بتاعنا الأولاني، الـ proportion، |
|
|
|
300 |
|
00:20:31,120 --> 00:20:34,620 |
|
عدد الأحداث الجانحين، بيقول عالجة هنا 200 على 500 |
|
|
|
301 |
|
00:20:34,620 --> 00:20:40,760 |
|
في 100، يعني إذا ناخد الـ percentage بتاعتها، تطلع 40%، أو |
|
|
|
302 |
|
00:20:40,760 --> 00:20:46,040 |
|
2 إلى 5، إنها بتكون الـ bus جزء من المقام. طب هنا هذه |
|
|
|
303 |
|
00:20:53,030 --> 00:20:58,070 |
|
بالنسبة للـ proportion، عرفناها، وعرفنا الـ ratio، الـ |
|
|
|
304 |
|
00:20:58,070 --> 00:21:02,330 |
|
ratio كان البسط مش من المقام، ولما كنا الجانحين من |
|
|
|
305 |
|
00:21:02,330 --> 00:21:07,870 |
|
باقي الأولاد، أو من الجانحين من غير الجانحين، كانت 2 |
|
|
|
306 |
|
00:21:07,870 --> 00:21:12,110 |
|
لـ 3، أو 200 لـ 300، لإن كنا عن الـ proportion، كان |
|
|
|
307 |
|
00:21:12,110 --> 00:21:17,710 |
|
البسط جزء من المقام، فكنا الجانحين من كل الأولاد كانت |
|
|
|
308 |
|
00:21:17,710 --> 00:21:24,010 |
|
200 على 500، يعني 40%. غالباً تتعامل بالـ percentage، |
|
|
|
309 |
|
00:21:24,010 --> 00:21:31,670 |
|
الجزء العملي أكثر ومفيد أكثر منه في الـ Epidemiology، |
|
|
|
310 |
|
00:21:31,670 --> 00:21:35,090 |
|
اللي هو الـ Rate. Rate is a special type of |
|
|
|
311 |
|
00:21:35,090 --> 00:21:38,690 |
|
proportion based on occurrence of an event in a |
|
|
|
312 |
|
00:21:38,690 --> 00:21:41,250 |
|
given population during a given period of time. |
|
|
|
313 |
|
00:21:41,250 --> 00:21:48,890 |
|
يبقى نربط الـ proportion، لكن نربطها بالـ time و الـ |
|
|
|
314 |
|
00:21:48,890 --> 00:21:53,160 |
|
place و الـ person، و بنسميها rate لما رابطناها، as |
|
|
|
315 |
|
00:21:53,160 --> 00:21:58,880 |
|
time و place و person، فهي proportion، الـ bus جزء من |
|
|
|
316 |
|
00:21:58,880 --> 00:22:07,300 |
|
المقام، لكن رابطها في زمان و مكان و أشخاص، وأمثلة كتير |
|
|
|
317 |
|
00:22:07,300 --> 00:22:11,060 |
|
معروفة عنها، زي الـ death rate و birth rate و الـ |
|
|
|
318 |
|
00:22:11,060 --> 00:22:15,600 |
|
growth rate و الـ mortality rate، و كل حاجة مرتبطة بـ |
|
|
|
319 |
|
00:22:15,600 --> 00:22:20,950 |
|
mortality و morbidity، و كلها معناها، عادةً تظهر على |
|
|
|
320 |
|
00:22:20,950 --> 00:22:22,290 |
|
مجموعة مائة عامة |
|
|
|
321 |
|
00:22:22,290 --> 00:22:23,210 |
|
مائة عامة |
|
|
|
322 |
|
00:22:23,210 --> 00:22:28,310 |
|
مائة عامة |
|
|
|
323 |
|
00:22:28,310 --> 00:22:34,550 |
|
مائة عامة |
|
|
|
324 |
|
00:22:34,550 --> 00:22:35,290 |
|
مائة عامة |
|
|
|
325 |
|
00:22:35,290 --> 00:22:36,370 |
|
مائة عامة |
|
|
|
326 |
|
00:22:36,370 --> 00:22:42,810 |
|
مائة عامة |
|
|
|
327 |
|
00:22:42,810 --> 00:22:46,490 |
|
عامة |
|
|
|
328 |
|
00:22:47,300 --> 00:22:52,160 |
|
في المكان، في مدينة غزة، نضربها |
|
|
|
329 |
|
00:22:52,160 --> 00:22:56,620 |
|
بـ K، هو K، بالغالب تكون ألف، لكن تختار في الـ .. إيش |
|
|
|
330 |
|
00:22:56,620 --> 00:23:01,440 |
|
الـ K اللي هو معامل عشرة، أو كذا عشرة، أو تلاتة |
|
|
|
331 |
|
00:23:01,440 --> 00:23:05,480 |
|
mostly which we use it، لكن بالغالب إيش غرض منه؟ |
|
|
|
332 |
|
00:23:05,480 --> 00:23:08,640 |
|
ممكن يكون بالألف، لكل ألف، أو لكل عشرة ألف، أو لكل |
|
|
|
333 |
|
00:23:08,640 --> 00:23:12,780 |
|
مائة ألف، الغرض إنه لما يطلع لنا رقم ما يطلعش كسر، يعني |
|
|
|
334 |
|
00:23:12,780 --> 00:23:14,460 |
|
ما ينفعش نقول والله الـ rate is zero. |
|
|
|
335 |
|
00:23:17,800 --> 00:23:22,200 |
|
.0003، فالمضروب هو مثلا بألف، بيصير الـ rate واحد، الـ |
|
|
|
336 |
|
00:23:22,200 --> 00:23:25,560 |
|
rate تلاتة، بيصير integer number، يعني بيساعدنا يكون |
|
|
|
337 |
|
00:23:25,560 --> 00:23:31,240 |
|
الرقم أسهل، يعني يعني الـ death rate، مثلا: number of |
|
|
|
338 |
|
00:23:31,240 --> 00:23:35,520 |
|
deaths in a given area، حددنا المكان، in one year، في |
|
|
|
339 |
|
00:23:35,520 --> 00:23:39,480 |
|
certain year، على الـ mid year population، الـ mid |
|
|
|
340 |
|
00:23:39,480 --> 00:23:42,140 |
|
year population، دايمًا نستعمله، اللي هو first of |
|
|
|
341 |
|
00:23:42,140 --> 00:23:46,030 |
|
July، نص السنة، يعني first of July، 1/7، نرجع |
|
|
|
342 |
|
00:23:46,030 --> 00:23:52,370 |
|
تاني، الـ K نحن نتحكم فيها حسب ما |
|
|
|
343 |
|
00:23:52,370 --> 00:23:55,110 |
|
يطلع لنا الرقم، لازم بالغالب نحب الرقم يكون integral |
|
|
|
344 |
|
00:23:55,110 --> 00:24:00,950 |
|
بسيط، يعني 2، 7، 10، 3، 15، مش أكبر من كده، و مش أقل، مش |
|
|
|
345 |
|
00:24:00,950 --> 00:24:06,310 |
|
كسر، لو |
|
|
|
346 |
|
00:24:06,310 --> 00:24:10,430 |
|
رجعنا للمثال بتاعنا، فاحنا بنضيف عليه عشان نقول |
|
|
|
347 |
|
00:24:10,430 --> 00:24:15,430 |
|
الخمسماية الـ juvenile هذه، الـ juvenile هنا، الميتين |
|
|
|
348 |
|
00:24:15,430 --> 00:24:22,630 |
|
يُوجدون في موقع الـ Medieval Revolution، يُحدد المكان |
|
|
|
349 |
|
00:24:22,630 --> 00:24:29,390 |
|
إنه في محطة كذا، أو في أحداث كذا، في سن كذا، كانوا |
|
|
|
350 |
|
00:24:29,390 --> 00:24:36,010 |
|
الـ juveniles 400 و 200 على 500، عشان |
|
|
|
351 |
|
00:24:36,010 --> 00:24:38,930 |
|
يحاولوا أن يرسموا صورة، 400، ألف صورة، 40%، |
|
|
|
352 |
|
00:24:41,890 --> 00:24:45,310 |
|
هي مثال تاني بسيط كده جداً عشان نُقارن بين التلاتة، |
|
|
|
353 |
|
00:24:45,310 --> 00:24:47,590 |
|
يقول إن اتعتمد عمادة القبول اللي في الجامعة |
|
|
|
354 |
|
00:24:47,590 --> 00:24:49,350 |
|
الإسلامية، القبول الخاص في جامعة الطب، هو |
|
|
|
355 |
|
00:24:49,350 --> 00:24:52,410 |
|
إنه يكون عدد المقبولين اللي يتجاوز 90 طالب، ثلثهم |
|
|
|
356 |
|
00:24:52,410 --> 00:24:57,870 |
|
بنات، طبعاً هذا زمان في عام 2005، قبلوا 45 بنت من |
|
|
|
357 |
|
00:24:57,870 --> 00:25:03,270 |
|
التسعين، كان 45، طيب الـ ratio بتاعة القبول كانت في |
|
|
|
358 |
|
00:25:03,270 --> 00:25:10,730 |
|
male to male 30 لـ 60، هنا حسب الـ 60 تبع الـ students، |
|
|
|
359 |
|
00:25:11,390 --> 00:25:17,810 |
|
male to female 30 لـ 60، و 1 لـ 2، الـ |
|
|
|
360 |
|
00:25:17,810 --> 00:25:21,190 |
|
proportion، البسط إذا كان جزء من المقام يبقى |
|
|
|
361 |
|
00:25:21,190 --> 00:25:25,830 |
|
30 على 90، يبقى ثلث female، أو 1 لـ 3، |
|
|
|
362 |
|
00:25:25,830 --> 00:25:34,170 |
|
female، كل 3 طلبة واحد منهم female. rate of female students، لكن لو |
|
|
|
363 |
|
00:25:34,170 --> 00:25:39,430 |
|
حددنا في زمان و مكان و الأشخاص |
|
|
|
364 |
|
00:25:39,430 --> 00:25:44,710 |
|
المستهدفين، يبقى الـ Rate of Female الـ |
|
|
|
365 |
|
00:25:44,710 --> 00:25:48,750 |
|
Population في الجامعة الإسلامية IUG، المكان، في سنة |
|
|
|
366 |
|
00:25:48,750 --> 00:25:55,550 |
|
2015، كان 45، اختيار 45 من 90، في ضرب 100، يكون 50 |
|
|
|
367 |
|
00:25:55,550 --> 00:26:02,690 |
|
و 40، 50%، نص، 50%، يبقى |
|
|
|
368 |
|
00:26:02,690 --> 00:26:06,150 |
|
الفرق بين الـ ratio و الـ proportion و الـ rate، الـ |
|
|
|
369 |
|
00:26:09,020 --> 00:26:16,100 |
|
ratio، الـ bust مش جزء من المقام، الـ proportion، الـ |
|
|
|
370 |
|
00:26:16,100 --> 00:26:21,120 |
|
bust جزء من المقام، الـ rate، الـ bust زي الـ ratio، زي الـ |
|
|
|
371 |
|
00:26:21,120 --> 00:26:24,660 |
|
proportion، لكن مرتبطة بالـ time و الـ place و الـ |
|
|
|
372 |
|
00:26:24,660 --> 00:26:29,400 |
|
person، واحدة. |
|
|
|
373 |
|
00:26:29,400 --> 00:26:31,680 |
|
المصطلحات برضه اللي هنستعملها، الـ incidence و الـ |
|
|
|
374 |
|
00:26:31,680 --> 00:26:36,340 |
|
prevalence. incidence هو معدل الحدوث، incidence rate |
|
|
|
375 |
|
00:26:36,340 --> 00:26:37,160 |
|
معدل الحدوث |
|
|
|
376 |
|
00:26:40,490 --> 00:26:45,350 |
|
معدّل الحدوث، يعني new cases only، if it is the |
|
|
|
377 |
|
00:26:45,350 --> 00:26:48,570 |
|
occurrence of only new cases of a specified |
|
|
|
378 |
|
00:26:48,570 --> 00:26:53,310 |
|
disease، مقدّم اتكلم ناريت، in a given area during a |
|
|
|
379 |
|
00:26:53,310 --> 00:26:59,370 |
|
given period of time، minimum one year، or the |
|
|
|
380 |
|
00:26:59,370 --> 00:27:01,770 |
|
frequency of addition of a new case of disease. |
|
|
|
381 |
|
00:27:01,770 --> 00:27:06,770 |
|
ممكن ما يكونش عندنا حالات، فأقول كده، حياتي لزهرت، زي |
|
|
|
382 |
|
00:27:06,770 --> 00:27:09,270 |
|
ما كانش عندنا كورونا، لكن صار عندنا incidents في |
|
|
|
383 |
|
00:27:09,270 --> 00:27:13,980 |
|
كورونا، فبنقول هذه incidence، أو في عندنا مثلاً |
|
|
|
384 |
|
00:27:13,980 --> 00:27:17,740 |
|
meningitis، لكن صار الناس موجودة، endemic، صار new |
|
|
|
385 |
|
00:27:17,740 --> 00:27:21,760 |
|
cases هنا في meningitis، فبسميها، يعني مش zero كانت |
|
|
|
386 |
|
00:27:21,760 --> 00:27:26,460 |
|
لكن الحدث الجديد هذا اللي بيسمّى incidence، العدد |
|
|
|
387 |
|
00:27:26,460 --> 00:27:30,580 |
|
الجديد، ما لهوش |
|
|
|
388 |
|
00:27:30,580 --> 00:27:33,400 |
|
دعوة في duration of disease، قعد سنة، قعد ساعتين، قعد |
|
|
|
389 |
|
00:27:33,400 --> 00:27:38,780 |
|
يوم، قعد خمس ساعات، ما لهوش دعوة فيها، وهي تشير إلى |
|
|
|
390 |
|
00:27:38,780 --> 00:27:42,240 |
|
معدّل ألف نسبة من الناس في حالة خطر، الـ K هنا |
|
|
|
391 |
|
00:27:42,240 --> 00:27:47,540 |
|
بتأكدها، تن |
|
|
|
392 |
|
00:27:47,540 --> 00:27:51,760 |
|
عصر، تلاتة number of new cases of certain disease |
|
|
|
393 |
|
00:27:51,760 --> 00:27:56,960 |
|
على الـ population at risk، at certain time، at |
|
|
|
394 |
|
00:27:56,960 --> 00:28:01,120 |
|
certain place، if a person can suffer from the same |
|
|
|
395 |
|
00:28:01,120 --> 00:28:04,460 |
|
disease for more than once during the same period |
|
|
|
396 |
|
00:28:04,460 --> 00:28 |
|
|
|
445 |
|
00:31:40,010 --> 00:31:45,210 |
|
Case 3, Case 4, و Case 7، هدول incidence of the disease |
|
|
|
446 |
|
00:31:45,210 --> 00:31:49,330 |
|
during the year، حد ثاني، و حد ثاني، و حد ثاني، و حد |
|
|
|
447 |
|
00:31:49,330 --> 00:31:53,330 |
|
ثاني. طيب، point prevalence في يناير، point |
|
|
|
448 |
|
00:31:53,330 --> 00:31:55,670 |
|
prevalence، كده عدد الحلقات كانت منتشرة في يناير |
|
|
|
449 |
|
00:31:55,670 --> 00:32:00,850 |
|
كانت Case 1، و Case 2، و Case 6. طب الـ point |
|
|
|
450 |
|
00:32:00,850 --> 00:32:05,650 |
|
prevalence في آخر |
|
|
|
451 |
|
00:32:05,650 --> 00:32:15,140 |
|
ديسمبر كانت Case 2، و Case 3، و Case 7. الـ period of |
|
|
|
452 |
|
00:32:15,140 --> 00:32:18,660 |
|
prevalence، يعني من January لـ 31 December |
|
|
|
453 |
|
00:32:18,660 --> 00:32:25,560 |
|
كانت Case 1، Case 2، Case 3، Case 4، Case 6، |
|
|
|
454 |
|
00:32:25,560 --> 00:32:30,600 |
|
Case 7، Case 5. ممكن تحسبها incidence، و الـ |
|
|
|
455 |
|
00:32:30,600 --> 00:32:34,900 |
|
prevalence إنّها incident حصلت بعد 31 ديسمبر، تضاف |
|
|
|
456 |
|
00:32:34,900 --> 00:32:35,820 |
|
على العام بعده. |
|
|
|
457 |
|
00:32:41,110 --> 00:32:44,390 |
|
Attack rate. This is the rate at which the acute |
|
|
|
458 |
|
00:32:44,390 --> 00:32:47,810 |
|
disease is spreading and attacking the people in |
|
|
|
459 |
|
00:32:47,810 --> 00:32:49,970 |
|
the community. Extent of the epidemic، قد إيش ممكن |
|
|
|
460 |
|
00:32:49,970 --> 00:32:54,130 |
|
يعمل epidemic؟ يعني يعني صار عنده disease، حدث |
|
|
|
461 |
|
00:32:54,130 --> 00:32:59,370 |
|
disease. هل ممكن يعمل epidemicity؟ ولا it is the |
|
|
|
462 |
|
00:32:59,370 --> 00:33:01,250 |
|
percentage of the population at risk getting the |
|
|
|
463 |
|
00:33:01,250 --> 00:33:03,210 |
|
disease. الناس اللي at risk، قد إيش بيصير عندهم |
|
|
|
464 |
|
00:33:03,210 --> 00:33:06,390 |
|
disease؟ هذا يسمّى الـ attack rate. يعني number of |
|
|
|
465 |
|
00:33:06,390 --> 00:33:09,050 |
|
new cases occurring during a given period/total |
|
|
|
466 |
|
00:33:09,050 --> 00:33:13,550 |
|
population at risk during the same period. الـ |
|
|
|
467 |
|
00:33:13,550 --> 00:33:18,570 |
|
secondary attack rate. وبعد ما حصل عدوى، حصلت حالات |
|
|
|
468 |
|
00:33:18,570 --> 00:33:22,110 |
|
هذه، كانت الـ primary، والـ secondary، المخالطين |
|
|
|
469 |
|
00:33:22,110 --> 00:33:26,090 |
|
للحالة هذه، قد إيش كان عددهم؟ هذا يسمّى الـ secondary |
|
|
|
470 |
|
00:33:26,090 --> 00:33:30,250 |
|
attack rate. Is the percentage of exposed persons |
|
|
|
471 |
|
00:33:30,250 --> 00:33:33,630 |
|
developing the disease following exposure. اللي هم |
|
|
|
472 |
|
00:33:33,630 --> 00:33:37,950 |
|
المخالطين، يعني primary case، المخالطين للحالة |
|
|
|
473 |
|
00:33:37,950 --> 00:33:43,640 |
|
الأساسية، within the range of the incubation |
|
|
|
474 |
|
00:33:43,640 --> 00:33:51,260 |
|
period. يعني عدد الحالات المخالطة، حدث عندها المرض، على |
|
|
|
475 |
|
00:33:51,260 --> 00:33:54,140 |
|
total number of exposed and susceptible persons |
|
|
|
476 |
|
00:33:54,140 --> 00:33:56,860 |
|
على total number of exposed and susceptible |
|
|
|
477 |
|
00:33:56,860 --> 00:34:03,060 |
|
persons، ممكن يحصل عندهم يعني مرض معدٍ، مثلاً، مرض ما يسمّى |
|
|
|
478 |
|
00:34:03,060 --> 00:34:06,120 |
|
خلطوا لخمسة مرضى. |
|
|
|
479 |
|
00:34:09,650 --> 00:34:14,250 |
|
خلطوا واحد مريض في الـ primary. attack rate للمخالطين |
|
|
|
480 |
|
00:34:14,250 --> 00:34:18,870 |
|
هدول، صار منهم عشرة عندهم مرض ما يسمّى. طب، كام واحد كان |
|
|
|
481 |
|
00:34:18,870 --> 00:34:22,110 |
|
مخلط من الأطفال اللي ممكن يتعرضوا لمرض ما يسمّى، و مش |
|
|
|
482 |
|
00:34:22,110 --> 00:34:25,210 |
|
متعاملين كانوا مثلاً مئة، بيصير الـ percentage عشرة |
|
|
|
483 |
|
00:34:25,210 --> 00:34:29,530 |
|
بالمئة. الـ primary case is excluded from both the |
|
|
|
484 |
|
00:34:29,530 --> 00:34:32,070 |
|
numerator and denominator. الـ primary |
|
|
|
485 |
|
00:34:32,070 --> 00:34:36,070 |
|
case اللي حسبناها بالأول، تنشال من الحسبة اللي |
|
|
|
486 |
|
00:34:36,070 --> 00:34:40,380 |
|
عملناها. example، عشان نفهم و نبسط الموضوع، على سبيل |
|
|
|
487 |
|
00:34:40,380 --> 00:34:45,140 |
|
المثال، إذا كان هناك عائلة فيها ستة أشخاص، والأب |
|
|
|
488 |
|
00:34:45,140 --> 00:34:52,080 |
|
والأم وأربعة أطفال، والأب والأم، سنشوف أنّ حصلت في |
|
|
|
489 |
|
00:34:52,080 --> 00:34:54,500 |
|
حالة Chicken Box، والأب والأم طبعاً عندهم Immunity |
|
|
|
490 |
|
00:34:54,500 --> 00:35:00,680 |
|
بالفعل، يبقى الـ susceptible cases كانوا أربعة، واحد |
|
|
|
491 |
|
00:35:00,680 --> 00:35:06,330 |
|
من أربعة أطفال صار عنده Chicken Box. عند افتراض بعض |
|
|
|
492 |
|
00:35:06,330 --> 00:35:10,650 |
|
الأحيان، اثنين، اثنين من الناس عندهم Chicken Box، |
|
|
|
493 |
|
00:35:10,650 --> 00:35:13,870 |
|
يبقى |
|
|
|
494 |
|
00:35:13,870 --> 00:35:22,170 |
|
الـ first attack rate واحد لأربعة. الـ second attack |
|
|
|
495 |
|
00:35:22,170 --> 00:35:23,550 |
|
rate كانت اثنين من ثلاثة. |
|
|
|
496 |
|
00:35:35,820 --> 00:35:38,680 |
|
اثنين من الثلاثة، صار عندهم يعني، ستة وستين بالمئة. |
|
|
|
497 |
|
00:35:38,680 --> 00:35:42,980 |
|
الـ third grade مثال |
|
|
|
498 |
|
00:35:42,980 --> 00:35:46,760 |
|
ثاني، فيه ثلاثين Case، و cases among six hundred |
|
|
|
499 |
|
00:35:46,760 --> 00:35:51,120 |
|
primary school children، في مدرسة ابتدائية، ثلاثين حالة |
|
|
|
500 |
|
00:35:51,120 --> 00:35:56,560 |
|
صار عندها الحصبة، من ستمئة طفل موجودين في المكان. All |
|
|
|
501 |
|
00:35:56,560 --> 00:35:59,240 |
|
children contacted with the thirty cases were |
|
|
|
502 |
|
00:35:59,240 --> 00:36:03,860 |
|
followed up. اللي كانوا contact للتلاثين هدول، تمّ |
|
|
|
503 |
|
00:36:03,860 --> 00:36:07,090 |
|
متابعتهم، المخالطين يعني. الـ total number of |
|
|
|
504 |
|
00:36:07,090 --> 00:36:11,070 |
|
children was 120. كلهم كانوا 120، المرضى والمخالطين |
|
|
|
505 |
|
00:36:11,070 --> 00:36:14,790 |
|
اللي كانوا مع بعض، الـ group هذه كانوا 120. Nine |
|
|
|
506 |
|
00:36:14,790 --> 00:36:20,030 |
|
children of new cases reported. من الـ 120 هدول، |
|
|
|
507 |
|
00:36:20,030 --> 00:36:24,390 |
|
الحالات الجديدة صارت تسعة. الـ attack rate الأولى كان |
|
|
|
508 |
|
00:36:24,390 --> 00:36:31,790 |
|
ثلاثين على ستمئة، لكل مدرسة حصل منها ثلاثين. هنا بتكلم على كل |
|
|
|
509 |
|
00:36:31,790 --> 00:36:35,980 |
|
الـ susceptible. ثلاثين على ستمئة، يعني خمسة بالمئة. الـ |
|
|
|
510 |
|
00:36:35,980 --> 00:36:38,600 |
|
attack rate. Second attack rate، هنا بتتكلم عن |
|
|
|
511 |
|
00:36:38,600 --> 00:36:43,440 |
|
المخالطين. يعني الأولى في الـ attack rate بتتكلم عن |
|
|
|
512 |
|
00:36:43,440 --> 00:36:48,420 |
|
المعرّضين للإصابة، as a whole. يعني كان المفروض كل |
|
|
|
513 |
|
00:36:48,420 --> 00:36:52,800 |
|
ممكن يتعرض للإصابة، لكن حصل من ثلاثين من ستمئة، يبقى |
|
|
|
514 |
|
00:36:52,800 --> 00:36:57,800 |
|
نسمّيه attack rate، ثلاثين على ستمئة، يعني خمسة بالمئة. |
|
|
|
515 |
|
00:36:57,800 --> 00:37:01,820 |
|
Second attack rate، بتتكلم عن المخالطين، المخالطين |
|
|
|
516 |
|
00:37:01,820 --> 00:37:05,070 |
|
لمين؟ كانوا مائة وعشرون، من كلهم، ثلاثين منهم مرضوا |
|
|
|
517 |
|
00:37:05,070 --> 00:37:09,590 |
|
متخلطين في بعض. هدول بنقول تسعة على مائة وعشرين |
|
|
|
518 |
|
00:37:09,590 --> 00:37:13,170 |
|
minus ثلاثين. تسعة على تسعين × مئة، يبقى عشرة |
|
|
|
519 |
|
00:37:13,170 --> 00:37:16,950 |
|
بالمئة. يعني الـ second attack rate، عشرة بالمئة. |
|
|
|
520 |
|
00:37:16,950 --> 00:37:21,670 |
|
يمكن احنا اتكلمنا في second attack rate، كلام عن |
|
|
|
521 |
|
00:37:21,670 --> 00:37:26,150 |
|
قدرة المرض على communicability. بنقول هذا خطورة |
|
|
|
522 |
|
00:37:26,150 --> 00:37:28,510 |
|
الكورونا، احنا مش عارفين communicability |
|
|
|
523 |
|
00:37:28,510 --> 00:37:33,710 |
|
infectivity، infectivity rate، لهم بالنسبة للتانين |
|
|
|
524 |
|
00:37:34,040 --> 00:37:37,200 |
|
كيف نعرف من second attack rate؟ يعني لو حالة |
|
|
|
525 |
|
00:37:37,200 --> 00:37:40,460 |
|
المغازي مثلاً، تشوف من حوارها، كم انتشر حوارهم في |
|
|
|
526 |
|
00:37:40,460 --> 00:37:45,460 |
|
الهدى. هدى بيسمّيها second attack rate. |
|
|
|
527 |
|
00:37:45,460 --> 00:37:50,020 |
|
دائماً |
|
|
|
528 |
|
00:37:50,020 --> 00:37:53,380 |
|
يجب التأكد أنّ Epidemiology is a power of studying |
|
|
|
529 |
|
00:37:53,380 --> 00:37:58,780 |
|
the community medicine، في |
|
|
|
530 |
|
00:37:58,780 --> 00:38:01,720 |
|
بعض الـ health problems related، أو Epidemiological |
|
|
|
531 |
|
00:38:01,720 --> 00:38:05,140 |
|
health problems، أو أمراض معيّنة خاصة بالـ community. |
|
|
|
532 |
|
00:38:05,140 --> 00:38:08,620 |
|
يمكن ضيق في اللي نذكره الآن، لأنّ ربّما لا نذكر |
|
|
|
533 |
|
00:38:08,620 --> 00:38:12,760 |
|
فيها ماكين أخرى. يعني كمثال مبسّط وجميل كده لبعض |
|
|
|
534 |
|
00:38:12,760 --> 00:38:16,900 |
|
الحالات، ممكن تحصل، وأساسها it is an epidemiological |
|
|
|
535 |
|
00:38:16,900 --> 00:38:20,540 |
|
health problem، أو الـ hospital-acquired |
|
|
|
536 |
|
00:38:20,540 --> 00:38:24,200 |
|
infection، nosocomial infection. هذه بالغالب هي |
|
|
|
537 |
|
00:38:24,200 --> 00:38:27,860 |
|
epidemiological أو public health problem. |
|
|
|
538 |
|
00:38:32,890 --> 00:38:36,410 |
|
إيش تعريف الـ hospital-acquired infection؟ |
|
|
|
539 |
|
00:38:36,410 --> 00:38:39,910 |
|
Acquiring |
|
|
|
540 |
|
00:38:39,910 --> 00:38:44,870 |
|
an infection، حدوث التهاب أو عدوى، in this |
|
|
|
541 |
|
00:38:44,870 --> 00:38:49,370 |
|
hospital by patients or others during their stay |
|
|
|
542 |
|
00:38:49,370 --> 00:38:52,430 |
|
in the hospital and manifesting either during the hospital |
|
|
|
543 |
|
00:38:52,430 --> 00:38:55,190 |
|
stay or afterwards. يعني بتحصل عدوى من داخل |
|
|
|
544 |
|
00:38:55,190 --> 00:38:58,950 |
|
المستشفى، ما لها دعوة بالـ disease اللي هو رايح عشانه |
|
|
|
545 |
|
00:38:58,950 --> 00:39:03,150 |
|
يتعالج عشانه، وهو في المستشفى بياخد عدوى من |
|
|
|
546 |
|
00:39:03,150 --> 00:39:07,930 |
|
المستشفى، أو من أدوات المستشفى، من الـ Nurses، من |
|
|
|
547 |
|
00:39:07,930 --> 00:39:10,830 |
|
الـ Doctors، من الـ Patients، من المرافقين، إلى |
|
|
|
548 |
|
00:39:10,830 --> 00:39:15,490 |
|
آخرين. طبعاً، هنتكلم عنها كذا، كانت عرفناها |
|
|
|
549 |
|
00:39:15,490 --> 00:39:21,730 |
|
سابقا. الـ Prevalence of HAIs is expected to be |
|
|
|
550 |
|
00:39:21,730 --> 00:39:24,790 |
|
about 7% to 12% in developed countries، يعني |
|
|
|
551 |
|
00:39:24,790 --> 00:39:28,830 |
|
موجودة في كل المجال، حتّى الـ developed countries |
|
|
|
552 |
|
00:39:28,830 --> 00:39:31,970 |
|
موجودة، 7% to 12%. يعني اللي بيبقى ما يكون في |
|
|
|
553 |
|
00:39:31,970 --> 00:39:36,030 |
|
developed country، أكثر شوية أو شويتين، لـ 25% لـ 40 |
|
|
|
554 |
|
00:39:36,030 --> 00:39:40,470 |
|
% في developing country. لكن هي دي مشكلة قائمة، |
|
|
|
555 |
|
00:39:40,470 --> 00:39:44,370 |
|
ومشكلة عويصة، لأنّه بتكون فيه antibody resistance |
|
|
|
556 |
|
00:39:44,370 --> 00:39:48,750 |
|
عالية جداً، وبتعمل لنا مشاكل كتيرة، وصعب إنّنا نـ manage |
|
|
|
557 |
|
00:39:48,750 --> 00:39:53,430 |
|
the patient. الـ causes usually due to failure to |
|
|
|
558 |
|
00:39:53,430 --> 00:39:57,710 |
|
observe aseptic precautions while carrying out |
|
|
|
559 |
|
00:39:57,710 --> 00:40:01,080 |
|
hospital procedures such as surgical. أيه العملية |
|
|
|
560 |
|
00:40:01,080 --> 00:40:05,340 |
|
الإهمال في عملية التعقيم، والـ decontamination، والـ |
|
|
|
561 |
|
00:40:05,340 --> 00:40:09,500 |
|
sterilization، وكل حاجات التلاجؤات التعقيم، والـ |
|
|
|
562 |
|
00:40:09,500 --> 00:40:12,740 |
|
washing، والـ cleaning في المستشفيات، هي تخلّف عملية |
|
|
|
563 |
|
00:40:12,740 --> 00:40:17,980 |
|
بتسهّل عملية نقل الـ germs from one patient to another، |
|
|
|
564 |
|
00:40:17,980 --> 00:40:21,540 |
|
أو from the workers to another، أو from the tools to |
|
|
|
565 |
|
00:40:21,540 --> 00:40:25,600 |
|
the patient الآخرين. العامل المساعد في الموضوع هذا، أو |
|
|
|
566 |
|
00:40:25,600 --> 00:40:28,160 |
|
predisposing factor، أو development of resistance by |
|
|
|
567 |
|
00:40:28,160 --> 00:40:32,500 |
|
the organism. الـ organism هناك، يبقى المستشفى عندها |
|
|
|
568 |
|
00:40:32,500 --> 00:40:39,480 |
|
resistance عالية للمضادات المتوفرة في المكان، فما دام فيه resistance، ده فيه عملية ممكن تحصل على أكثر، |
|
|
|
569 |
|
00:40:39,480 --> 00:40:41,780 |
|
overcrowding the hospitals. عملية ازدحام، ما فيش |
|
|
|
570 |
|
00:40:41,780 --> 00:40:45,320 |
|
تباعد بين المرضى، ممكن تزيد المشكلة بإنّها تنقل |
|
|
|
571 |
|
00:40:45,320 --> 00:40:49,000 |
|
العدوى بسرعة أكبر. Poor environment. Decrease |
|
|
|
572 |
|
00:40:49,000 --> 00:40:55,120 |
|
resistance، or increase susceptibility of an |
|
|
|
573 |
|
00:40:55,120 --> 00:40:57,040 |
|
overgrowth. يعملون كمان برضه decrease resistance، يعني |
|
|
|
574 |
|
00:41:01,610 --> 00:41:06,310 |
|
immunocompromised، أو كل الـ cases، أو الـ people طبعاً |
|
|
|
575 |
|
00:41:06,310 --> 00:41:12,150 |
|
resistant، تبع ضعف اللي هو المرضى. يعني إيش الـ |
|
|
|
576 |
|
00:41:12,150 --> 00:41:16,590 |
|
biological agent؟ إيش الـ organism؟ الـ organism |
|
|
|
577 |
|
00:41:16,590 --> 00:41:20,950 |
|
ممكن تكون الـ cause، خمسين بالمئة دائماً، stuff خمسة وأربعة، |
|
|
|
578 |
|
00:41:20,950 --> 00:41:23,830 |
|
وأربعين بالمئة بتغيّر تكون gram negative bacteria، |
|
|
|
579 |
|
00:41:23,830 --> 00:41:26,270 |
|
مثل E.coli، و Glycopsylla. |
|
|
|
580 |
|
00:41:29,340 --> 00:41:32,260 |
|
الأخرى، وسلموني اللي هو شاجلة والكلام ده، خمسة |
|
|
|
581 |
|
00:41:32,260 --> 00:41:34,540 |
|
بالمئة caused by viruses, protozoa, or fungi, |
|
|
|
582 |
|
00:41:34,540 --> 00:41:37,900 |
|
predominantly. |
|
|
|
583 |
|
00:41:37,900 --> 00:41:41,500 |
|
There are four types of HAIs: pre-menstrual and |
|
|
|
584 |
|
00:41:41,500 --> 00:41:43,640 |
|
genitourinary tract infections، اللي هو pre-menstrual |
|
|
|
585 |
|
00:41:43,640 --> 00:41:46,540 |
|
tract infection، post-operative infection، and |
|
|
|
586 |
|
00:41:46,540 --> 00:41:49,560 |
|
systemic infection. هذا اللي مع الـ infection بتحصل |
|
|
|
587 |
|
00:41:49,560 --> 00:41:54,060 |
|
دائماً، بتاعة الـ nosocomial infection، في الغالب يحصل |
|
|
|
588 |
|
00:41:54,060 --> 00:41:59,510 |
|
في genitourinary tract، أو في الـ pneumonia، أو |
|
|
|
589 |
|
00:41:59,510 --> 00:42:03,750 |
|
post-operative infection، للـ wound والكلام هذا، و |
|
|
|
590 |
|
00:42:03,750 --> 00:42:09,970 |
|
systemic infection، septicemia، أو pyemia، أو bacteremia. |
|
|
|
591 |
|
00:42:09,970 --> 00:42:16,690 |
|
نأخذ منين |
|
|
|
592 |
|
00:42:16,690 --> 00:42:20,370 |
|
الـ source بتاعت الـ... أو الـ reservoir بتاعت الـ |
|
|
|
593 |
|
00:42:20,370 --> 00:42:23,070 |
|
hospital؟ قواعد الـ infection، nosocomial infection، |
|
|
|
594 |
|
00:42:23,070 --> 00:42:29,550 |
|
ممكن الـ patient's flora، أو في الأماكن الأخرى للشخص، |
|
|
|
595 |
|
00:42:29,550 --> 00:42:32,290 |
|
اللي هو الـ cross-infection، أو البيئة المحيطة، |
|
|
|
596 |
|
00:42:32,290 --> 00:42:34,450 |
|
الموارد، الهواء، والأدوات اللي هي الـ contaminated، |
|
|
|
597 |
|
00:42:34,450 --> 00:42:37,750 |
|
والأجهزة. |
|
|
|
598 |
|
00:42:37,750 --> 00:42:47,150 |
|
الأكثر دائماً |
|
|
|
599 |
|
00:42:47,150 --> 00:42:50,570 |
|
الحاجة تحصل أكثر في الـ immunocompromised، أو الـ |
|
|
|
600 |
|
00:42:50,570 --> 00:42:54,810 |
|
low immunity، في الأطفال، أو في الـ |
|
|
|
601 |
|
00:42:54,810 --> 00:43:00,100 |
|
geriatric people. أو الـ six incidents equal، ما فيش |
|
|
|
602 |
|
00:43:00,100 --> 00:43:03,820 |
|
أي علاقة بالكلام ده. أو كيف احنا نعمل الـ prevention |
|
|
|
603 |
|
00:43:03,820 --> 00:43:08,820 |
|
and control of common infections، أو الحاجة |
|
|
|
604 |
|
00:43:08,820 --> 00:43:12,640 |
|
elimination of the reservoir or source، والمصادر |
|
|
|
605 |
|
00:43:12,640 --> 00:43:17,360 |
|
اللي بيحصل باللوبولة اللي هي الـ |
|
|
|
606 |
|
00:43:17,360 --> 00:43:21,820 |
|
quality control، وعملية disinfection، وinfection |
|
|
|
607 |
|
00:43:21,820 --> 00:43:24,600 |
|
control، وغيرها، كل الإجراءات هذه لازم تكون في كل |
|
|
|
608 |
|
00:43:24,600 --> 00:43:29,480 |
|
مكان وكل مستشفى. هي تشمل care of the staff، care of |
|
|
|
609 |
|
00:43:29,480 --> 00:43:32,840 |
|
the patient، و treatment للـ problem، و nursing |
|
|
|
610 |
|
00:43:32,840 --> 00:43:36,520 |
|
care. يعني حتّى عمل الـ nursing، الـ nursing اللي |
|
|
|
611 |
|
00:43:36,520 --> 00:43:40,120 |
|
بيشتغل بحاجات يعني عايزة تكون very clean، لازم ما |
|
|
|
612 |
|
00:43:40,120 --> 00:43:43,220 |
|
يكونوش نفس الـ nurses اللي بيشتغلوا بحاجات الـ direct |
|
|
|
613 |
|
00:43:43,220 --> 00:43:46,440 |
|
work، اللي بيشتغلوا مثلاً بالغيرات، ممنوع يتعاملوا |
|
|
|
614 |
|
00:43:46,440 --> 00:43:51,980 |
|
بالـ dressings والحاجة زي كده، والولادة، والـ child |
|
|
|
615 |
|
00:43:51,980 --> 00:43:54,600 |
|
birthing. مش صعب جداً، مش تسخير في الـ nursery مثلاً. |
|
|
|
617 |
|
00:44:07,250 --> 00:44:09,670 |
|
فيه مشكلة ثانية برضه خاصة في الـ technology، بيسمّيها |
|
|
|
618 |
|
00:44:09,670 --> 00:44:13,210 |
|
الـ health problems of travelers. فيه اثنين health |
|
|
|
619 |
|
00:44:13,210 --> 00:44:18,090 |
|
problems of travelers اللي هنتكلم عليهم كده بسرعة |
|
|
|
620 |
|
00:44:18,090 --> 00:44:21,890 |
|
وباختصار شديد. |
|
|
|
621 |
|
00:44:21,890 --> 00:44:23,970 |
|
لكن بنقول لك، younger travelers are at a greater |
|
|
|
622 |
|
00:44:23,970 --> 00:44:27,950 |
|
risk than older ones. دي في المسافرين، مشاكل تحصل مع |
|
|
|
623 |
|
00:44:27,950 --> 00:44:30,770 |
|
المسافرين، ده greater than climatic and cultural |
|
|
|
624 |
|
00:44:30,770 --> 00:44:33,890 |
|
أهم حاجة تبقى من المادة، بتحصل لو كان فيه greater |
|
|
|
625 |
|
00:44:33,89 |
|
|
|
667 |
|
00:47:28,670 --> 00:47:33,010 |
|
ممكن تطيب بالحالة self-limited food and water |
|
|
|
668 |
|
00:47:33,010 --> 00:47:35,990 |
|
contaminated with fecal matter are the main source |
|
|
|
669 |
|
00:47:35,990 --> 00:47:39,610 |
|
of infection. عشان كده أهم شيء إذا كنت تروح أي مكان |
|
|
|
670 |
|
00:47:39,610 --> 00:47:49,450 |
|
لازم تعتمد على أن يكون لديك ماء نقي نظيف، وإذا |
|
|
|
671 |
|
00:47:49,450 --> 00:47:52,010 |
|
أنت متعرض جداً للسفر ده، يعني يمكن الماء |
|
|
|
672 |
|
00:47:52,010 --> 00:47:57,750 |
|
أكبر مشكلة، يمكن الأكل ممكن boiled، ممكن fried، الأخر |
|
|
|
673 |
|
00:47:57,750 --> 00:48:01,980 |
|
لكن الماء مهم جداً في الأمور هذه. الـ Travel Diary هي |
|
|
|
674 |
|
00:48:01,980 --> 00:48:06,580 |
|
3 أو أكثر حالات غير مخصصة، و 24 ساعة. ثلاثة أو أكثر |
|
|
|
675 |
|
00:48:06,580 --> 00:48:11,760 |
|
حالات غير مخصصة، وثلاثة أو أكثر حالات غير مخصصة، و |
|
|
|
676 |
|
00:48:11,760 --> 00:48:12,120 |
|
ثلاثة أو أكثر حالات غير مخصصة، و ثلاثة أو أكثر |
|
|
|
677 |
|
00:48:12,120 --> 00:48:15,700 |
|
حالات غير مخصصة، وثلاثة أو أكثر حالات غير مخصصة، و |
|
|
|
678 |
|
00:48:15,700 --> 00:48:18,320 |
|
ثلاثة أو أكثر حالات غير مخصصة، وثلاثة أو أكثر |
|
|
|
679 |
|
00:48:18,320 --> 00:48:20,960 |
|
حالات غير مخصصة، وثلاثة أو أكثر حالات غير مخصصة، و |
|
|
|
680 |
|
00:48:20,960 --> 00:48:24,240 |
|
ثلاثة |
|
|
|
681 |
|
00:48:24,240 --> 00:48:32,260 |
|
أو أكثر حالات غير مخصصة، وثلاثة أو أكثر حاجات |
|
|
|
682 |
|
00:48:32,260 --> 00:48:41,220 |
|
ببقى من الكرام أو 10 أشهر مع الـادفكاشيا الـ |
|
|
|
683 |
|
00:48:41,220 --> 00:48:44,440 |
|
Mild form can present with fewer than three stools. |
|
|
|
684 |
|
00:48:44,440 --> 00:48:49,460 |
|
The efficacy of pre-travel counseling and dietary |
|
|
|
685 |
|
00:48:49,460 --> 00:48:52,560 |
|
precautions in reducing the incidence of diarrhea |
|
|
|
686 |
|
00:48:52,560 --> 00:48:53,580 |
|
is unproven. |
|
|
|
687 |
|
00:48:59,030 --> 00:49:01,950 |
|
يعني الـ Incubation period للإسهال طبعاً الـ |
|
|
|
688 |
|
00:49:01,950 --> 00:49:05,310 |
|
cause بتاعتها أساساً، الـ clinical syndrome that can |
|
|
|
689 |
|
00:49:05,310 --> 00:49:07,910 |
|
result from الأمعاء أو intestines أو pathogens |
|
|
|
690 |
|
00:49:07,910 --> 00:49:13,310 |
|
أكثرهما بكتيريا أو pathogen بكتيريا |
|
|
|
691 |
|
00:49:13,310 --> 00:49:19,710 |
|
such as الشيجيلا انترو-aggregated انترو-toxigenic |
|
|
|
692 |
|
00:49:19,710 --> 00:49:24,450 |
|
الشيجيلا الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية |
|
|
|
693 |
|
00:49:24,450 --> 00:49:28,270 |
|
الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية الكولونية |
|
|
|
694 |
|
00:49:32,060 --> 00:49:34,620 |
|
يعني ممكن الـ incubation period تساعدنا بالتشخيص. |
|
|
|
695 |
|
00:49:34,620 --> 00:49:39,880 |
|
الـ cause بتاعتها البكتيرية بتكون من 6 |
|
|
|
696 |
|
00:49:39,880 --> 00:49:44,360 |
|
hours إلى 72 hours، فبالتالي الـ one to two weeks |
|
|
|
697 |
|
00:49:44,360 --> 00:49:47,460 |
|
فتلاقي |
|
|
|
698 |
|
00:49:47,460 --> 00:49:49,940 |
|
دائماً اللي بتكون سريعة بتكون بكتيريا، فالأفضل |
|
|
|
699 |
|
00:49:49,940 --> 00:49:55,160 |
|
تتعالج قبل ما تبدأ على أيّ، يعني ماتستنى أي تعليل |
|
|
|
700 |
|
00:49:55,160 --> 00:49:58,940 |
|
لأن أغلبها بتكون بكتيريا، لو كانت سريعة في أول خلال |
|
|
|
701 |
|
00:49:58,940 --> 00:50:05,140 |
|
ستة إلى 72 hours، وبعدين اللي هو متعالجت من 3 |
|
|
|
702 |
|
00:50:05,140 --> 00:50:15,420 |
|
إلى 7 أيام بالـ self-limiting الـ |
|
|
|
703 |
|
00:50:15,420 --> 00:50:18,600 |
|
treatment. يعني فيه كذا نظرية، يعني ممكن دكتور |
|
|
|
704 |
|
00:50:18,600 --> 00:50:22,520 |
|
سايبروكساسين، يعني بالتجربة الشخصية كان effective جداً |
|
|
|
705 |
|
00:50:22,520 --> 00:50:28,560 |
|
فيه استعمل وسيلة الـ superfloxacin برضه effective |
|
|
|
706 |
|
00:50:28,560 --> 00:50:29,060 |
|
جداً |
|
|
|
707 |
|
00:50:32,170 --> 00:50:36,970 |
|
مش evidence based عالي، لكن الـ ciprofloxacin هو |
|
|
|
708 |
|
00:50:36,970 --> 00:50:40,050 |
|
الـ doxycycline من الحاجات المهمة، يعني أي واحد |
|
|
|
709 |
|
00:50:40,050 --> 00:50:44,310 |
|
سافر على مكان زي كده، كويس جداً يكون معاه doxycycline |
|
|
|
710 |
|
00:50:44,310 --> 00:50:51,110 |
|
و ciprofloxacin هيكون نتائجه كويسة، يعني الـ |
|
|
|
711 |
|
00:50:51,110 --> 00:50:55,930 |
|
third line ممكن تكون azithromycin. جيت للاجهاد |
|
|
|
712 |
|
00:50:55,930 --> 00:51:00,050 |
|
الاختلاف الساعة البيولوجية من مكان لمكان وتأثيره |
|
|
|
713 |
|
00:51:00,050 --> 00:51:01,910 |
|
عدم النوم ممكن يعمل لك مشاكل. |
|
|
|
714 |
|
00:51:04,450 --> 00:51:08,610 |
|
تسافر من مكان من الشرق للغرب، والغرب للشرق، يعني بتكون |
|
|
|
715 |
|
00:51:08,610 --> 00:51:14,590 |
|
توصل من بلد بتكون فيه ليل، توصل لبلد بعد 24 ساعة |
|
|
|
716 |
|
00:51:14,590 --> 00:51:18,170 |
|
المفروض يكون عندك نهار، ويكون عندهم ليل. symptoms |
|
|
|
717 |
|
00:51:18,170 --> 00:51:24,310 |
|
بتبقى اضطراب أمعاء bowel disturbance، زينارملاز daytime |
|
|
|
718 |
|
00:51:24,310 --> 00:51:26,510 |
|
sleeping، بتنام في النهار، تصحى بالليل. بالنسبالي |
|
|
|
719 |
|
00:51:26,510 --> 00:51:31,590 |
|
اللي هم يعني، ومشاكل في النوم، والأخرين طبعاً مع خلال |
|
|
|
720 |
|
00:51:31,590 --> 00:51:37,680 |
|
يومين ثلاثة، تبدأ تقل مع الموضوع. شكراً لكم، و |
|
|
|
721 |
|
00:51:37,680 --> 00:51:39,320 |
|
بارك الله فيكم، والله يعطيكم العافية. |
|
|