|
1 |
|
00:00:05,230 --> 00:00:08,870 |
|
بسم الله الرحمن الرحيم طالبات القدرة على مستوى |
|
|
|
2 |
|
00:00:08,870 --> 00:00:15,190 |
|
الرابع السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اتكلمنا |
|
|
|
3 |
|
00:00:15,190 --> 00:00:17,410 |
|
في الجزئية الأولى عن موضوع الـ vaccination وإيش |
|
|
|
4 |
|
00:00:17,410 --> 00:00:21,330 |
|
أهميته وإيش أنواع الـ vaccination اليوم نتعرف على |
|
|
|
5 |
|
00:00:21,330 --> 00:00:26,430 |
|
how does the immune system work؟ طبعا احنا حكينا |
|
|
|
6 |
|
00:00:26,430 --> 00:00:31,880 |
|
أن اللقاحات هذه بتتخزن في جهاز المناعة من خلال |
|
|
|
7 |
|
00:00:31,880 --> 00:00:35,700 |
|
your immune system is always on patrol in our body |
|
|
|
8 |
|
00:00:35,700 --> 00:00:39,360 |
|
when it becomes أو it comes across an invading |
|
|
|
9 |
|
00:00:39,360 --> 00:00:42,980 |
|
germ it attacks that germ، this is called an |
|
|
|
10 |
|
00:00:42,980 --> 00:00:46,400 |
|
immunoresponse يعني هنا بيحكي إن الموجود |
|
|
|
11 |
|
00:00:46,400 --> 00:00:50,580 |
|
بالميكروأورجانزم أو الجرم هذا، الميكروب على جسمنا |
|
|
|
12 |
|
00:00:50,580 --> 00:00:53,260 |
|
بيروح على جهاز المناعة وجسمنا بيعمله |
|
|
|
13 |
|
00:00:53,260 --> 00:00:58,780 |
|
immunoresponse here is how an immunoresponse works |
|
|
|
14 |
|
00:00:58,780 --> 00:01:03,220 |
|
كيف بيشتغل جهاز المناعة؟ النظام الإيميونيكي يصوّن |
|
|
|
15 |
|
00:01:03,220 --> 00:01:07,420 |
|
إشعارًا لكي يكون جسمك يعرف أن هناك مصابة طبعًا |
|
|
|
16 |
|
00:01:07,420 --> 00:01:10,520 |
|
بيعطي تنبيه في الجسم، جهاز المناعة أنه دلوقتي فيها |
|
|
|
17 |
|
00:01:10,520 --> 00:01:15,020 |
|
إنذار مصابة تبدأ في إطلاق مصابات لتقاتل |
|
|
|
18 |
|
00:01:15,020 --> 00:01:21,200 |
|
الجرم ويبدأ جهاز المناعة يطلّع من أجسام مضادة عشان |
|
|
|
19 |
|
00:01:21,200 --> 00:01:25,420 |
|
يقاتل هذه الميكروأورجانيزم تفكر في مصابات كـ |
|
|
|
20 |
|
00:01:25,420 --> 00:01:30,060 |
|
Soldiers مصممة لتقاتل الجرم المحدد الذي لديك يعني |
|
|
|
21 |
|
00:01:30,060 --> 00:01:33,760 |
|
هي اللي بقولك أنه أنت بدك تعتبر أو تتخيلي أن هذه |
|
|
|
22 |
|
00:01:33,760 --> 00:01:38,080 |
|
الـ antibodies اللي في جسمنا هي عبارة عن يعني زي |
|
|
|
23 |
|
00:01:38,080 --> 00:01:43,560 |
|
جنود مجندة في جسمنا عشان كل واحد كل نوع منها كل |
|
|
|
24 |
|
00:01:43,560 --> 00:01:48,180 |
|
نوع من antibodies مخصص للـ specific germ this can |
|
|
|
25 |
|
00:01:48,180 --> 00:01:51,640 |
|
take a few days وهذه الردة فعل كانت ممكن تأخذ عدة |
|
|
|
26 |
|
00:01:51,640 --> 00:01:57,500 |
|
أيام يبقى جهاز المناعة استقبل أو عمل alarm لأي |
|
|
|
27 |
|
00:01:57,500 --> 00:02:01,770 |
|
infection جاية من برا وعملها response وبعد ذلك بدأ |
|
|
|
28 |
|
00:02:01,770 --> 00:02:05,770 |
|
يطلع لها أيش؟ Antibodies الـ Antibodies work to |
|
|
|
29 |
|
00:02:05,770 --> 00:02:09,970 |
|
attack weaken and destroy the germ طبعا هذه |
|
|
|
30 |
|
00:02:09,970 --> 00:02:14,930 |
|
الأجسام المضادة مرحلة مرحلة أولا بتهجم على الـ germ |
|
|
|
31 |
|
00:02:14,930 --> 00:02:18,210 |
|
الجرم يعني الـ micro organism وبتعمله weakness |
|
|
|
32 |
|
00:02:18,210 --> 00:02:22,230 |
|
بتضعفه وبعدين أيش؟ بتقضي عليه Destroy it |
|
|
|
33 |
|
00:02:22,230 --> 00:02:26,510 |
|
afterwards your immune system remembers the germ |
|
|
|
34 |
|
00:02:27,180 --> 00:02:31,600 |
|
طبعا هي مش بس اتخلصت منه وخلص ورمته، لأ وحطته |
|
|
|
35 |
|
00:02:31,600 --> 00:02:35,180 |
|
عندها بالذاكرة إيش نوع الجرم اللي دخل عليها وكيف |
|
|
|
36 |
|
00:02:35,180 --> 00:02:40,580 |
|
تم القضاء عليه باستخدام specific antibodies if the |
|
|
|
37 |
|
00:02:40,580 --> 00:02:44,980 |
|
germ invade again إذا هذا الـ micro organism فكر |
|
|
|
38 |
|
00:02:44,980 --> 00:02:49,100 |
|
مرة ثانية يرجع على الجسم ويدخل your body can |
|
|
|
39 |
|
00:02:49,100 --> 00:02:54,150 |
|
recognize it على طول جهاز المناعة يتذكره and |
|
|
|
40 |
|
00:02:54,150 --> 00:02:58,590 |
|
quickly send out the right antibodies so you don't |
|
|
|
41 |
|
00:02:58,590 --> 00:03:03,490 |
|
get sick وعلى طول جهاز المناعة حد ما يشوفه بيعرفه |
|
|
|
42 |
|
00:03:03,490 --> 00:03:08,450 |
|
وبيبعتله الأجسام المضادة عشان تقضي عليه ومش |
|
|
|
43 |
|
00:03:08,450 --> 00:03:13,350 |
|
ممكن يسبب المرض الجهات الحماية ربانية سبحان الله |
|
|
|
44 |
|
00:03:13,350 --> 00:03:18,110 |
|
في جهاز المناعة أنه اللي بنحفظ بالذاكرة أو أجهزة |
|
|
|
45 |
|
00:03:18,110 --> 00:03:21,530 |
|
المناعة لنا بتحفظ أيش الـMicroorganism اللي اتعرض |
|
|
|
46 |
|
00:03:21,530 --> 00:03:25,130 |
|
له الإنسان This protection against certain disease |
|
|
|
47 |
|
00:03:25,130 --> 00:03:29,550 |
|
is called immunity هذه الحماية كلها إنه بتعرض الواحد |
|
|
|
48 |
|
00:03:29,550 --> 00:03:33,650 |
|
لـMicroorganism وبيعمله Antibodies وبيقضي عليه |
|
|
|
49 |
|
00:03:33,650 --> 00:03:38,110 |
|
وبعد ذلك بتخزن في الذاكرة عنده في الـimmune system |
|
|
|
50 |
|
00:03:38,110 --> 00:03:42,420 |
|
نوع الـAntibodies لهذه المناعة اسمها immunityin |
|
|
|
51 |
|
00:03:42,420 --> 00:03:46,380 |
|
many cases immunity lasts your whole life وهذه الـ |
|
|
|
52 |
|
00:03:46,380 --> 00:03:48,720 |
|
immunity ليست كل يوم الجسم يحتاجها من الـ |
|
|
|
53 |
|
00:03:48,720 --> 00:03:51,660 |
|
antibodies لأ، هذه طول العمر بتظهر موجودة الـ |
|
|
|
54 |
|
00:03:51,660 --> 00:03:55,060 |
|
immunity إلا إذا الإنسان اتعرض لأمراض ضارة في الـ |
|
|
|
55 |
|
00:03:55,060 --> 00:03:59,180 |
|
immunity أمراض في المناعة ممكن هذه الأجسام المضادة |
|
|
|
56 |
|
00:03:59,180 --> 00:04:05,380 |
|
تروح طب هل فكرة الفاكسين نفس فكرة الـ infection |
|
|
|
57 |
|
00:04:05,380 --> 00:04:10,580 |
|
هذه؟ نشوف كيف، how does vaccine work؟ التطعيمات هذه |
|
|
|
58 |
|
00:04:10,580 --> 00:04:14,800 |
|
كيف تشتغل على جسمنا؟ الـ vaccine help your immune |
|
|
|
59 |
|
00:04:14,800 --> 00:04:17,760 |
|
system fight infections faster and more |
|
|
|
60 |
|
00:04:17,760 --> 00:04:23,260 |
|
effectively التطعيمات هذه بتخلي جهازنا المناعي يهاجم |
|
|
|
61 |
|
00:04:23,260 --> 00:04:26,920 |
|
الـ infection بشكل سريع وفعال كيف؟ when you get a |
|
|
|
62 |
|
00:04:26,920 --> 00:04:30,160 |
|
vaccine it sparks your immune response helping |
|
|
|
63 |
|
00:04:30,160 --> 00:04:33,980 |
|
your body fight off and remember the germ of it so |
|
|
|
64 |
|
00:04:33,980 --> 00:04:38,770 |
|
it can attack it if the germ ever invade again يبقى |
|
|
|
65 |
|
00:04:38,770 --> 00:04:42,810 |
|
أنا بأعطي في التطعيمات ميكروبات مضعفة، ميكروبات |
|
|
|
66 |
|
00:04:42,810 --> 00:04:46,490 |
|
ميتة، سموم، هذه الجسم على طول بيعملها استجابة و |
|
|
|
67 |
|
00:04:46,490 --> 00:04:50,570 |
|
بيعمل لها antibodies وبيخزنها عنده بالذاكرة لو |
|
|
|
68 |
|
00:04:50,570 --> 00:04:54,510 |
|
الإنسان اتعرض لهذا المرض بشكل حقيقي، هيطلع الأجسام |
|
|
|
69 |
|
00:04:54,510 --> 00:04:59,190 |
|
المضادة ويدافع عن نفسه علشان هي أصلا الطفل اللي |
|
|
|
70 |
|
00:04:59,190 --> 00:05:02,750 |
|
احنا بنعطيه جديد للتطعيمات ما عندهوش أي نوع من أي |
|
|
|
71 |
|
00:05:02,750 --> 00:05:07,190 |
|
مناعة للأمراض، صح؟ عشان هيك أنا بأعطيه طعمة على |
|
|
|
72 |
|
00:05:07,190 --> 00:05:10,810 |
|
البدري وبيعمل لها أجسام مضادة في حالة إن الإنسان |
|
|
|
73 |
|
00:05:10,810 --> 00:05:14,290 |
|
اتعرض لهذا الـ micro organism بشكل حقيقي بيقدر |
|
|
|
74 |
|
00:05:14,290 --> 00:05:18,850 |
|
يهاجمه بدل لسه لما يتعرض له ويبدأ يعمل أجسام مضادة |
|
|
|
75 |
|
00:05:18,850 --> 00:05:23,530 |
|
هيك أيش بيكون جاهزة عنده الأمور since vaccines |
|
|
|
76 |
|
00:05:23,530 --> 00:05:27,030 |
|
are made of very small amounts of weak or dead |
|
|
|
77 |
|
00:05:27,030 --> 00:05:30,990 |
|
germs they won't make you sick طبعا الناس هتخاف طب |
|
|
|
78 |
|
00:05:30,990 --> 00:05:33,890 |
|
أنتوا بتعطولنا ميكروبات في التطعيم لأ هذه |
|
|
|
79 |
|
00:05:33,890 --> 00:05:38,010 |
|
ميكروبات مضعفة ضعيفة جدا عشان هيك مش ممكن تخلي |
|
|
|
80 |
|
00:05:38,010 --> 00:05:43,020 |
|
الإنسان مريض وتسبب له المرض Vaccines often provide |
|
|
|
81 |
|
00:05:43,020 --> 00:05:46,140 |
|
long-lasting immunity to serious disease without |
|
|
|
82 |
|
00:05:46,140 --> 00:05:48,880 |
|
the risk of serious illness طبعا هو هذه التطعيمات |
|
|
|
83 |
|
00:05:48,880 --> 00:05:51,660 |
|
بتعطينا مناعة تقريبا طول العمر زي ما حكينا |
|
|
|
84 |
|
00:05:51,660 --> 00:05:58,720 |
|
للأمراض المعدية What should safer? Natural |
|
|
|
85 |
|
00:05:58,720 --> 00:06:02,820 |
|
immunity or immunity after getting vaccine؟ كلمة |
|
|
|
86 |
|
00:06:02,820 --> 00:06:06,760 |
|
Natural immunity معناها أن الإنسان يتعرض للديزيز |
|
|
|
87 |
|
00:06:06,760 --> 00:06:11,780 |
|
نفسه وجسمه يعمل مناعة أو أجسام مضاعفة أو مضادة |
|
|
|
88 |
|
00:06:11,780 --> 00:06:16,480 |
|
بينما الفاكسين أنا بأعطي الميكروفل المضاعف عشان |
|
|
|
89 |
|
00:06:16,480 --> 00:06:20,480 |
|
جسمي يعمل مناعة Vaccines are much safer |
|
|
|
90 |
|
00:06:24,170 --> 00:06:26,870 |
|
than natural immunity happen after you get sick with |
|
|
|
91 |
|
00:06:26,870 --> 00:06:30,210 |
|
disease يعني التطعيمات أكثر أمان من الإنسان يتعرض |
|
|
|
92 |
|
00:06:30,210 --> 00:06:33,850 |
|
للمرض نفسه هتجي له تقريبا ضرر لأن هذا الإنسان لما ياخد |
|
|
|
93 |
|
00:06:33,850 --> 00:06:37,150 |
|
المرض يقدر يتغلب عليه أو يقدر يجهز المناعة يبني |
|
|
|
94 |
|
00:06:37,150 --> 00:06:41,230 |
|
المضادة تمكن أيه يعني يتعب أكثر but disease can be |
|
|
|
95 |
|
00:06:41,230 --> 00:06:45,010 |
|
serious يعني أنا أعطي التطعيمات ويكون عندي مناعة |
|
|
|
96 |
|
00:06:45,010 --> 00:06:48,890 |
|
أحسن من أن الإنسان أقول لخليه يتعرض للمرض إيش خليه |
|
|
|
97 |
|
00:06:48,890 --> 00:06:52,130 |
|
يتعرض للمرض؟ يمكن هذا المرض يكون خطير ويدمره يعني |
|
|
|
98 |
|
00:06:52,130 --> 00:06:57,150 |
|
المضاعفات وحتى قبل أن تصبح مريضًا يحميك من المرض قبل |
|
|
|
99 |
|
00:06:57,150 --> 00:07:01,390 |
|
أن يجعلك مريضًا طبعًا التطعيمات هادئة نعطيها قبل أن |
|
|
|
100 |
|
00:07:01,390 --> 00:07:07,630 |
|
يأتي المرض تطعيمات لا تحميك فقط، إنها تحمي أيضا |
|
|
|
101 |
|
00:07:07,630 --> 00:07:13,330 |
|
الناس حولك التطعيمات ليست حماية للفرد لحاله وإنما |
|
|
|
102 |
|
00:07:13,330 --> 00:07:17,990 |
|
حماية لكل المجتمع اللي حولك كيف يعني؟ هل تعرف أن |
|
|
|
103 |
|
00:07:17,990 --> 00:07:21,250 |
|
بعض الناس مثل الأطفال والناس اللي كانوا ضعفاء أو |
|
|
|
104 |
|
00:07:21,250 --> 00:07:26,510 |
|
مُضعَفين بشكل إيميونى؟ مثل الناس اللي بـHIV AIDS أو |
|
|
|
105 |
|
00:07:26,510 --> 00:07:29,750 |
|
الـCancer لن يتمكنوا من الحصول على الكثير من |
|
|
|
106 |
|
00:07:29,750 --> 00:07:33,630 |
|
اللقاحات التي تحمينا من الحصول على مرض كاذب يعني |
|
|
|
107 |
|
00:07:33,630 --> 00:07:36,410 |
|
بتعرفوا أن الإنسان، بالذات الطفل الصغير، ده لسه |
|
|
|
108 |
|
00:07:36,410 --> 00:07:39,690 |
|
جهاز مناعته بتكون وما ياخدش يعني، وما عندهوش مناعة كافية |
|
|
|
109 |
|
00:07:39,690 --> 00:07:43,090 |
|
وكمان ناس اللي بتاخد كيموثيرابي ومرضى الـCancer، |
|
|
|
110 |
|
00:07:43,090 --> 00:07:46,370 |
|
أنتوا عارفين أنه مرضى الـCancer كيموثيرابي بيعملهم |
|
|
|
111 |
|
00:07:46,370 --> 00:07:49,630 |
|
suppression للـimmunosystem بضعف الـ immunosystem |
|
|
|
112 |
|
00:07:49,630 --> 00:07:53,190 |
|
الناس اللي بتاخد الـ immunosuppressant drug أدوية |
|
|
|
113 |
|
00:07:53,190 --> 00:07:56,450 |
|
تثبيط المناعة الناس اللي عندها الـ HIV و الـ AIDS |
|
|
|
114 |
|
00:07:56,450 --> 00:08:00,790 |
|
عندهم ضعف المناعة هدول أكثر ناس عرضة لهذه الأمراض |
|
|
|
115 |
|
00:08:00,790 --> 00:08:04,310 |
|
the good news is that when you get vaccinated you |
|
|
|
116 |
|
00:08:04,310 --> 00:08:07,130 |
|
are also protecting the unvaccinated people around |
|
|
|
117 |
|
00:08:07,130 --> 00:08:12,490 |
|
you this is called community immunity community |
|
|
|
118 |
|
00:08:12,490 --> 00:08:17,100 |
|
immunity شوفي كمان أنتِ بحد ذاتك لما تكوني أنتِ كإنسانة |
|
|
|
119 |
|
00:08:17,100 --> 00:08:21,720 |
|
healthy وصحية ومطعمة من الأمراض وفي حواليكي ناس |
|
|
|
120 |
|
00:08:21,720 --> 00:08:26,860 |
|
عندهم أمراض في المناعة أو نقص في المناعة أنتِ هيك |
|
|
|
121 |
|
00:08:26,860 --> 00:08:31,900 |
|
برضه بتحميهم وهذا المصطلح اسمه community immunity |
|
|
|
122 |
|
00:08:31,900 --> 00:08:37,340 |
|
طبعًا أنا هنفصله أكثر يلجأ لما أنا بكون مطعمة وفي |
|
|
|
123 |
|
00:08:37,340 --> 00:08:42,160 |
|
حوالينا ناس مرضى أنا بحميهم، ليش؟ لأن أنا لو قلت مش |
|
|
|
124 |
|
00:08:42,160 --> 00:08:46,200 |
|
مطعمة، هكون عرضة للأمراض أكثر وعاديهم، صح؟ لأن |
|
|
|
125 |
|
00:08:46,200 --> 00:08:49,100 |
|
مناعتُهم ضعيفة، بياخدوا الـ microorganism أو |
|
|
|
126 |
|
00:08:49,100 --> 00:08:53,780 |
|
الأمراض اسمها دي اسمها ازان، اسمها community |
|
|
|
127 |
|
00:08:53,780 --> 00:08:58,040 |
|
immunity vaccine |
|
|
|
128 |
|
00:08:58,040 --> 00:09:02,360 |
|
protect your community حكينا قبل هيك في الـ slides |
|
|
|
129 |
|
00:09:02,360 --> 00:09:06,360 |
|
إن «vaccine protect you» أو «vaccine protect your |
|
|
|
130 |
|
00:09:06,360 --> 00:09:11,060 |
|
baby» وإن هذه كلمة هتلفت الانتباه فما بالك لما أنا |
|
|
|
131 |
|
00:09:11,060 --> 00:09:14,980 |
|
أقول كلمة «vaccine protect your community» يعني كل |
|
|
|
132 |
|
00:09:14,980 --> 00:09:18,240 |
|
المجتمع هينحمى بالتطعيم يعني did you know that |
|
|
|
133 |
|
00:09:18,240 --> 00:09:20,880 |
|
when you get vaccine you're protecting yourself |
|
|
|
134 |
|
00:09:20,880 --> 00:09:24,140 |
|
and your community؟ زي ما حكيت أنا بحمي نفسي لما |
|
|
|
135 |
|
00:09:24,140 --> 00:09:28,970 |
|
بطعم و بحمي ال community اللي حوليا this concept is |
|
|
|
136 |
|
00:09:28,970 --> 00:09:32,610 |
|
called community immunity أو الإسم التاني إلها |
|
|
|
137 |
|
00:09:32,610 --> 00:09:36,850 |
|
herd immunity يبقى نعمل أسمع مصطلح اسمه herd |
|
|
|
138 |
|
00:09:36,850 --> 00:09:41,610 |
|
immunity إيش معناته community immunity and it's an |
|
|
|
139 |
|
00:09:41,610 --> 00:09:45,090 |
|
important reason for you and your family to get |
|
|
|
140 |
|
00:09:45,090 --> 00:09:48,490 |
|
vaccinated عشان هيك كويس إن إحنا نشجع التطعيمات |
|
|
|
141 |
|
00:09:48,490 --> 00:09:51,490 |
|
لما أنا أخد تطعيم وغيري أخد تطعيم إحنا هنحمل مجتمع |
|
|
|
142 |
|
00:09:51,490 --> 00:09:54,510 |
|
كله so you can help keep yourself and your |
|
|
|
143 |
|
00:09:54,510 --> 00:09:59,050 |
|
community healthy الجفين فايدة كبيرة هتصير عليا من |
|
|
|
144 |
|
00:09:59,050 --> 00:10:03,110 |
|
التطبيقات مش بس إليه وكمان لمين، للمجتمع اللي |
|
|
|
145 |
|
00:10:03,110 --> 00:10:09,090 |
|
حواليا How does community immunity work؟ كيف كلمة |
|
|
|
146 |
|
00:10:09,090 --> 00:10:11,990 |
|
هذه community أو immunity أو الـ Herd immunity |
|
|
|
147 |
|
00:10:11,990 --> 00:10:15,770 |
|
اللي أنا بتكلملكوا عنها كيف تشتغل؟ Germs can |
|
|
|
148 |
|
00:10:15,770 --> 00:10:18,650 |
|
travel quickly through a community and make a lot |
|
|
|
149 |
|
00:10:18,650 --> 00:10:21,950 |
|
of people sick بتعرفين إذا أجى مرض أهل البلد، |
|
|
|
150 |
|
00:10:21,950 --> 00:10:26,010 |
|
بتشرف المجتمعات بسرعة If enough people get sick it |
|
|
|
151 |
|
00:10:26,010 --> 00:10:30,270 |
|
can lead to an outbreak وإذا أجى هذا المرض وسبب |
|
|
|
152 |
|
00:10:30,270 --> 00:10:33,710 |
|
كتير مرض لبعض الناس هيعملوا حاجة اسمها outbreak |
|
|
|
153 |
|
00:10:33,710 --> 00:10:37,610 |
|
But when enough people are vaccinated against |
|
|
|
154 |
|
00:10:37,610 --> 00:10:41,330 |
|
certain disease the germs cannot travel as easily |
|
|
|
155 |
|
00:10:41,330 --> 00:10:44,890 |
|
from person to person يعني هنا الكلام إن أنا روحت |
|
|
|
156 |
|
00:10:44,890 --> 00:10:48,930 |
|
على community مش ماخدة أطعمات وأجيها مرض هينتشر |
|
|
|
157 |
|
00:10:48,930 --> 00:10:53,010 |
|
المرض بسرعة بين الناس صح، لكن لو روحت على مجتمع |
|
|
|
158 |
|
00:10:53,010 --> 00:10:56,110 |
|
تاني وفيه ناس منها متطعمة، فيه عدد من الناس |
|
|
|
159 |
|
00:10:56,110 --> 00:11:01,970 |
|
متطعمة، تطعمات كويسة، أوه، أجه هذا المرض على البلد |
|
|
|
160 |
|
00:11:01,970 --> 00:11:06,450 |
|
مش هينتشر بالدرجة اللي انتشر فيها ده الأول، عشان |
|
|
|
161 |
|
00:11:06,450 --> 00:11:10,810 |
|
هيك، لو أن فيه ناس متطعمة والمجتمع كله أقل ممكن أن |
|
|
|
162 |
|
00:11:10,810 --> 00:11:13,770 |
|
يحصل على المرض وعدد قليل بس اللي هينصاب بالمرض |
|
|
|
163 |
|
00:11:13,770 --> 00:11:18,770 |
|
الناس اللي هي شوية يعني عرضة للأمراض وإنما الناس |
|
|
|
164 |
|
00:11:18,770 --> 00:11:23,070 |
|
المطعمة واللي حواليها مش هينصابوا بالمرض هذا يعني |
|
|
|
165 |
|
00:11:23,070 --> 00:11:24,850 |
|
أن حتى الناس اللي لا يستطيعون الوصول للوصول للوصول |
|
|
|
166 |
|
00:11:24,850 --> 00:11:26,810 |
|
للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول |
|
|
|
167 |
|
00:11:26,810 --> 00:11:30,870 |
|
للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول |
|
|
|
168 |
|
00:11:30,870 --> 00:11:34,670 |
|
للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول |
|
|
|
169 |
|
00:11:34,670 --> 00:11:36,930 |
|
للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول للوصول |
|
|
|
170 |
|
00:11:36,930 --> 00:11:41,830 |
|
للوإذا كان شخص يصبح مرضى، فهناك أقل فرصة لإيقافه |
|
|
|
171 |
|
00:11:41,830 --> 00:11:46,930 |
|
لأنه أصبح أصعب لتشريع المرض يعني كمان نسبة انتشار |
|
|
|
172 |
|
00:11:46,930 --> 00:11:50,550 |
|
المرض هتكون أقل وفي النهاية تصبح المرض غير عادل |
|
|
|
173 |
|
00:11:50,550 --> 00:11:55,350 |
|
وفي بعض الأحيان تتجمد ويكون نسبة المرض خفيفة جدا |
|
|
|
174 |
|
00:11:55,350 --> 00:12:01,330 |
|
ومش منتشرة وممكن يتم القضاء عليه ماهو |
|
|
|
175 |
|
00:12:01,330 --> 00:12:04,190 |
|
الـ Community Immunity Protect؟ Community Immunity |
|
|
|
176 |
|
00:12:04,190 --> 00:12:08,850 |
|
Protect كل واحد لكنها أهمية خاصة لأن بعض الناس لا |
|
|
|
177 |
|
00:12:08,850 --> 00:12:13,070 |
|
يستطيعون الحصول على فاكسنات لشركات مختلفة مثل |
|
|
|
178 |
|
00:12:13,070 --> 00:12:17,310 |
|
الناس الذين كانوا عارفين أو لا يستطيعون الحصول على |
|
|
|
179 |
|
00:12:17,310 --> 00:12:21,910 |
|
نظام اميوني يعني كيف يعني؟ مين أكتر فئة هتستفيد في |
|
|
|
180 |
|
00:12:21,910 --> 00:12:24,550 |
|
ال community؟ المجتمع كله هيستفيد من التطعيم يعني |
|
|
|
181 |
|
00:12:24,550 --> 00:12:28,530 |
|
هيكون مجتمع فيه يعني ناس متطعمة وحمية المجتمع لكن |
|
|
|
182 |
|
00:12:28,530 --> 00:12:32,050 |
|
في ناس معينة هدول هم محتاجين أن يكون الناس اللي |
|
|
|
183 |
|
00:12:32,050 --> 00:12:36,570 |
|
حولهم ماخدين التطعيم عشان يحملهمونحنأتوا الكلام و |
|
|
|
184 |
|
00:12:36,570 --> 00:12:39,390 |
|
أنا قاعدة جنب الناس لازم أطمنوا الناس اللي جنبي |
|
|
|
185 |
|
00:12:39,390 --> 00:12:43,530 |
|
مالها ماخدة التطعيمات كلها وإلا بيصير الإنسان عرضة |
|
|
|
186 |
|
00:12:43,530 --> 00:12:48,090 |
|
أكثر للأمراض عشان كل الأطفال بياخدوا جدول |
|
|
|
187 |
|
00:12:48,090 --> 00:12:51,150 |
|
التطعيمات ولمّا يكبروا يروحوا على المدارس ويروحوا |
|
|
|
188 |
|
00:12:51,150 --> 00:12:54,510 |
|
على الرودار بطلبوا منهم جدول التطعيمات يطمنوا إن |
|
|
|
189 |
|
00:12:54,510 --> 00:12:58,810 |
|
كل التطعيمات المناسبة ماخدينها في ناس محرومة من |
|
|
|
190 |
|
00:12:58,810 --> 00:13:03,040 |
|
التطعيمات مين اللي عندهم serious allergy فى ناس |
|
|
|
191 |
|
00:13:03,040 --> 00:13:05,860 |
|
قليلة جدا طبعا أحنا جولنا واحد فى المليون أو اتنين |
|
|
|
192 |
|
00:13:05,860 --> 00:13:09,180 |
|
فى المليون هدولة اللى ممكن يصير معاهم الهرج من مين |
|
|
|
193 |
|
00:13:09,180 --> 00:13:13,340 |
|
من التطعيمها أو فى ناس عندهم cancer و HIV مناعتهم |
|
|
|
194 |
|
00:13:13,340 --> 00:13:17,300 |
|
ضعيفة كتير فيعني بيكونوا عرضة أكتر للأمراض حتى لو |
|
|
|
195 |
|
00:13:17,300 --> 00:13:20,460 |
|
كانوا متطعمين فى عندنا type 1 diabetes اللى هو |
|
|
|
196 |
|
00:13:20,460 --> 00:13:23,200 |
|
juvenile diabetes melanitis يعني هدول أكتر عرضة |
|
|
|
197 |
|
00:13:23,200 --> 00:13:27,840 |
|
لأنه شوية أجهزة المناعة عندهم بتكون ضعيفة فعرضة |
|
|
|
198 |
|
00:13:27,840 --> 00:13:31,070 |
|
لinfection Community immunity is also important for |
|
|
|
199 |
|
00:13:31,070 --> 00:13:34,410 |
|
the very small group of people who do not have a |
|
|
|
200 |
|
00:13:34,410 --> 00:13:37,450 |
|
strong immune response for a vaccine يعني كمان هذه |
|
|
|
201 |
|
00:13:37,450 --> 00:13:40,210 |
|
ال community immunity كويسة سلاميا للناس اللي |
|
|
|
202 |
|
00:13:40,210 --> 00:13:47,650 |
|
ماخدة تطعيمات لكن جزء منها نوعا ما ضعيفة نشوف أخري |
|
|
|
203 |
|
00:13:47,650 --> 00:13:50,870 |
|
classification في community أو community التطعيمات |
|
|
|
204 |
|
00:13:50,870 --> 00:13:54,250 |
|
فيها specific و non-specific الـ non-specific |
|
|
|
205 |
|
00:13:54,250 --> 00:13:57,740 |
|
تطعيم اسمه inherited natural resistance الـ Non |
|
|
|
206 |
|
00:13:57,740 --> 00:14:00,520 |
|
-specific دا إحنا التطعيمات اللي بناخدها بالوراطة |
|
|
|
207 |
|
00:14:00,520 --> 00:14:04,680 |
|
طبعا inherited natural resistance وفيه في جسمنا يا |
|
|
|
208 |
|
00:14:04,680 --> 00:14:08,560 |
|
إما جسمنا بيقدر يقوّها بشكل بسيط يعني بيكون non |
|
|
|
209 |
|
00:14:08,560 --> 00:14:11,520 |
|
-specific التطعيمات inherited مش التطعيمات يعني |
|
|
|
210 |
|
00:14:11,520 --> 00:14:15,400 |
|
مناعة مكتسبة أو مأخودة من الأهل طبعا من ال mother |
|
|
|
211 |
|
00:14:15,400 --> 00:14:19,060 |
|
natural resistance أو فيه إن إحنا في جسمنا خط |
|
|
|
212 |
|
00:14:19,060 --> 00:14:23,200 |
|
مناعة بيمنع دخول الأمراض أو بعض الأمراض زي ال skin |
|
|
|
213 |
|
00:14:23,200 --> 00:14:27,940 |
|
و ال mucus من ال brain و اللي فيها جوسيتوسممكن |
|
|
|
214 |
|
00:14:27,940 --> 00:14:31,240 |
|
تعرفوا إنه على الجسم يعني بيبنع دخول |
|
|
|
215 |
|
00:14:31,240 --> 00:14:35,920 |
|
الـMicroorganism فيها الـSpecific الـSpecific |
|
|
|
216 |
|
00:14:35,920 --> 00:14:39,000 |
|
Immunity في منها Active و Passive مين هي |
|
|
|
217 |
|
00:14:39,000 --> 00:14:41,760 |
|
الـActive؟ It's produced by human body it's |
|
|
|
218 |
|
00:14:41,760 --> 00:14:44,240 |
|
stimulation of immune system to produce antibodies |
|
|
|
219 |
|
00:14:44,240 --> 00:14:48,720 |
|
it's divided to Natural Active وArtificial Natural |
|
|
|
220 |
|
00:14:48,720 --> 00:14:52,890 |
|
Active وArtificial يعني هذه المهمة الـSpecificفي |
|
|
|
221 |
|
00:14:52,890 --> 00:14:56,430 |
|
منها «natural» وفي منها «artificial» «natural» |
|
|
|
222 |
|
00:14:56,430 --> 00:15:00,350 |
|
المقصود فيها إن الإنسان يتعرض لمرض وجسمه يطلع |
|
|
|
223 |
|
00:15:00,350 --> 00:15:06,130 |
|
antibodies يبقى «natural» و«active» و«specific» |
|
|
|
224 |
|
00:15:06,130 --> 00:15:10,770 |
|
يبقى specific immunity و«natural» و«active» إنه |
|
|
|
225 |
|
00:15:10,770 --> 00:15:14,070 |
|
it's formed or received without intervention made |
|
|
|
226 |
|
00:15:14,070 --> 00:15:16,990 |
|
by health staff such as immunity acquired after |
|
|
|
227 |
|
00:15:16,990 --> 00:15:20,310 |
|
having infectious disease as antibodies produced |
|
|
|
228 |
|
00:15:20,310 --> 00:15:24,770 |
|
يعني هنا الإنسان لما يتعرض لمرض وجسمه يطلع أجسام |
|
|
|
229 |
|
00:15:24,770 --> 00:15:28,790 |
|
مضادة إيش اسمها؟ specific immunity من أي نوع |
|
|
|
230 |
|
00:15:28,790 --> 00:15:33,170 |
|
active natural active natural أما الـ Artificial |
|
|
|
231 |
|
00:15:33,170 --> 00:15:37,410 |
|
Artificial و Active include most of vaccine given |
|
|
|
232 |
|
00:15:37,410 --> 00:15:40,660 |
|
to public and specifically for children to improve |
|
|
|
233 |
|
00:15:40,660 --> 00:15:43,880 |
|
their immune system including tetanus dioxide يعني |
|
|
|
234 |
|
00:15:43,880 --> 00:15:47,120 |
|
زي ما انتوا شايفين كلمة Artificial مصنعة أنا باعطي |
|
|
|
235 |
|
00:15:47,120 --> 00:15:51,160 |
|
ميكروبات مصنعة و Active لكن هي في نفس الوقت بتعمل |
|
|
|
236 |
|
00:15:51,160 --> 00:15:54,620 |
|
أعراض بسيطة عشان يتحفز جهازها المناع يطلع |
|
|
|
237 |
|
00:15:54,620 --> 00:15:59,240 |
|
Antibiotes بديت تطعمت من أي نوع؟ تطعمت عبارة عن |
|
|
|
238 |
|
00:15:59,240 --> 00:16:06,110 |
|
specific immunity Artificial Active تمام؟ لو جاك |
|
|
|
239 |
|
00:16:06,110 --> 00:16:09,030 |
|
سؤال امتحان من أي نوع الـ classification تبع |
|
|
|
240 |
|
00:16:09,030 --> 00:16:14,270 |
|
التطعيمات من الـ Specific Immunity Artificial |
|
|
|
241 |
|
00:16:14,270 --> 00:16:19,730 |
|
Active، تمام؟ لكن واحد اتعرض للمرض وطلع جسمه |
|
|
|
242 |
|
00:16:19,730 --> 00:16:26,290 |
|
انطباض، إيش اسمها؟ Specific Natural Active طب إيش |
|
|
|
243 |
|
00:16:26,290 --> 00:16:30,190 |
|
بالنسبالي الـ Skin؟ إيش نوعه؟ Non-specific، Non |
|
|
|
244 |
|
00:16:30,190 --> 00:16:34,970 |
|
-specific تمام |
|
|
|
245 |
|
00:16:34,970 --> 00:16:37,910 |
|
هى؟الناجونة فيه active immunity لكن فيها نوع تاني |
|
|
|
246 |
|
00:16:37,910 --> 00:16:41,270 |
|
اسمه passive immunity is formed outside the person |
|
|
|
247 |
|
00:16:41,270 --> 00:16:44,590 |
|
body and it's temporarily immunized for many years |
|
|
|
248 |
|
00:16:44,590 --> 00:16:49,470 |
|
or for a time يعني لما أنا باعطي أجسام مضادة جيخزة |
|
|
|
249 |
|
00:16:49,470 --> 00:16:54,130 |
|
للإنسان هذه اسمها passive immunity مصنعة برا |
|
|
|
250 |
|
00:16:54,130 --> 00:16:57,690 |
|
والإنسان باعطيه وهذا بدي يذكرنا في حالة الـ |
|
|
|
251 |
|
00:16:57,690 --> 00:17:01,510 |
|
Hepatitis الأم اللي عندها Hepatitis B إذا بتذكره |
|
|
|
252 |
|
00:17:01,510 --> 00:17:05,880 |
|
ولمّا نولدتوحكتنا إن ابنها بده ياخد تطعيم لأنها |
|
|
|
253 |
|
00:17:05,880 --> 00:17:09,360 |
|
كانت مخبية علينا بقصة الـ Hepatitis B إيش بده |
|
|
|
254 |
|
00:17:09,360 --> 00:17:15,440 |
|
يعطيه؟ أول 12 ساعة بده يعطيه حاجة اسمها Antibodies |
|
|
|
255 |
|
00:17:15,440 --> 00:17:18,780 |
|
Antibodies مين هي الـ Antibodies؟ اللي هي الـ |
|
|
|
256 |
|
00:17:18,780 --> 00:17:22,300 |
|
Passive Immunity اللي أنا بتكلم عليها يبقى كل الـ |
|
|
|
257 |
|
00:17:22,300 --> 0:17:26,560 |
|
Antibodies إيش اسمها؟ Passive Immunity وبعد هيك |
|
|
|
258 |
|
00:17:26,560 --> 00:17:29,960 |
|
خمس يوم بياخد تطعيم الطفل الـ Hepatitis اللي هو |
|
|
|
259 |
|
00:17:29,960 --> 00:17:34,180 |
|
Artificial Active. It is a transfer of antibodies |
|
|
|
260 |
|
00:17:34,180 --> 00:17:36,940 |
|
produced by one human or animal and given to |
|
|
|
261 |
|
00:17:36,940 --> 00:17:40,460 |
|
another. يعني هنا بتكون فيه أجسام مضادة جاهزة |
|
|
|
262 |
|
00:17:40,460 --> 00:17:44,740 |
|
ومصنعة سواء من الإنسان أو من الأنمال محضرينه جاهزة |
|
|
|
263 |
|
00:17:44,740 --> 00:17:48,220 |
|
ماعلي اللي أعطيها لمين؟ للإنسان هذا. and it provides |
|
|
|
264 |
|
00:17:48,220 --> 00:17:50,880 |
|
protection against some infection, but this |
|
|
|
265 |
|
00:17:50,880 --> 00:17:54,900 |
|
protection is temporary. طبعا بنعطي هذه الأجسام |
|
|
|
266 |
|
00:17:54,900 --> 00:17:58,620 |
|
المضادة مؤقتا يعني تحميها بعد المرض مؤقت قبل ما |
|
|
|
267 |
|
00:17:58,620 --> 00:18:03,970 |
|
يحصل على التطعيم. وهنا أكبر مثال اللي هي زي ما |
|
|
|
268 |
|
00:18:03,970 --> 00:18:08,010 |
|
حكيتلكوا الـ Hepatitis بعطيه أول إشي Antibodies |
|
|
|
269 |
|
00:18:08,010 --> 00:18:12,930 |
|
جاهزة وبعدين إيش بعمل؟ بعطيه التطعيم. Natural |
|
|
|
270 |
|
00:18:12,930 --> 00:18:18,610 |
|
Passive Natural طبيعي لكن Passive as Transplanted |
|
|
|
271 |
|
00:18:18,610 --> 00:18:21,370 |
|
Transmission of Antibodies from mother to the baby. |
|
|
|
272 |
|
00:18:21,370 --> 00:18:25,330 |
|
الحين المواد الـ Antibodies اللي بتيجي من الام على |
|
|
|
273 |
|
00:18:25,330 --> 00:18:28,430 |
|
الـ baby في الـ pregnancy اسمها Natural و Passive |
|
|
|
274 |
|
00:18:28,790 --> 00:18:31,310 |
|
Antibodies are transported across the placenta |
|
|
|
275 |
|
00:18:31,310 --> 00:18:34,570 |
|
during the last one to two months of pregnancy and |
|
|
|
276 |
|
00:18:34,570 --> 00:18:37,630 |
|
it's also the presence of antibodies in human milk |
|
|
|
277 |
|
00:18:37,630 --> 00:18:41,070 |
|
give immunity to that child. يعني الأم كريمة بتعطي |
|
|
|
278 |
|
00:18:41,070 --> 00:18:44,630 |
|
الأجسام المضادة الجاهزة من جسمها للـ baby عن |
|
|
|
279 |
|
00:18:44,630 --> 00:18:48,290 |
|
طريق الـ placenta. فأول ما تطلع الـ placenta وتبدأ |
|
|
|
280 |
|
00:18:48,290 --> 00:18:51,730 |
|
تشتغل بتصير تمرج الـ antibodies. وبعد ذلك حتى بعد |
|
|
|
281 |
|
00:18:51,730 --> 00:18:54,970 |
|
ما بتولد الأم وبتبدأ تعمل الـ breast feeding بتعطي |
|
|
|
282 |
|
00:18:54,970 --> 00:19:00,380 |
|
antibodies جاهزة عن طريق الـ breast milk. الـ M طاقة |
|
|
|
283 |
|
00:19:00,380 --> 00:19:05,680 |
|
طول عمرها صح؟ الـ Artificial passive as given |
|
|
|
284 |
|
00:19:05,680 --> 00:19:09,700 |
|
antitetanus serum and immunoglobulin or other type |
|
|
|
285 |
|
00:19:09,700 --> 00:19:14,760 |
|
of serum. هنا الـ Artificial و Passive بيعطي الـ |
|
|
|
286 |
|
00:19:14,760 --> 00:19:18,580 |
|
Serum تبع التيتانوس. يعني لو الإنسان اللي جيته كان |
|
|
|
287 |
|
00:19:18,580 --> 00:19:22,120 |
|
عمره فوق الأربعين سنة هو صغير ما أخد تطعيم الـ |
|
|
|
288 |
|
00:19:22,120 --> 00:19:24,900 |
|
Tetanus. أنتم عارفين تقريبا الـ Tetanus بيحكوا أنه |
|
|
|
289 |
|
00:19:24,900 --> 00:19:29,080 |
|
بعد الأربعين سنة تقريبا التطعيم بيروح مفعوله ولازم |
|
|
|
290 |
|
00:19:29,080 --> 00:19:33,120 |
|
الإنسان مش ياخد تطعيم، لأ وإنما لو اتعرض لـ Injury |
|
|
|
291 |
|
00:19:33,120 --> 00:19:37,060 |
|
لو كان بيشتغل مثلا في حديد، في أشياء فيها صدأ |
|
|
|
292 |
|
00:19:37,060 --> 00:19:39,720 |
|
بيعطيه حاجة اسمها Anti-Tetanus serum |
|
|
|
293 |
|
00:19:39,720 --> 00:19:44,130 |
|
immunoglobulin. هذه كلها مجهودة في محطات خارج جسم |
|
|
|
294 |
|
00:19:44,130 --> 00:19:49,470 |
|
الإنسان ويعطي جسم الإنسان محطة مباشرة لإمينته لأن |
|
|
|
295 |
|
00:19:49,470 --> 00:19:53,590 |
|
فرصة إصابة بالتتانوس بتكون في ناس يعني يعني زمان |
|
|
|
296 |
|
00:19:53,590 --> 00:19:57,270 |
|
كانوا يعطوا تطعيم التتانوس في الحمل كل تقريبا خمس |
|
|
|
297 |
|
00:19:57,270 --> 00:20:02,520 |
|
سنين. يعطوا تطعيم تتانوس للأم في الحمل. لكن جوه إن |
|
|
|
298 |
|
00:20:02,520 --> 00:20:06,520 |
|
بالآخر طالما أن الـ M هذه الحامل وهي صغيرة من |
|
|
|
299 |
|
00:20:06,520 --> 00:20:10,260 |
|
الطعوم للتيتانوس ما في منع إنها ما في ضروري إنها |
|
|
|
300 |
|
00:20:10,260 --> 00:20:13,900 |
|
تاخد تطعيم التيتانوس وإنما بعد الأربعين سنة بنظروا |
|
|
|
301 |
|
00:20:13,900 --> 00:20:16,600 |
|
في هذا الموضوع إذا كانت risk إذا كان الإنسان risk |
|
|
|
302 |
|
00:20:16,600 --> 00:20:19,720 |
|
يعني اللي بيشتغل بالحديد اللي بيشتغل بالمباني اللي |
|
|
|
303 |
|
00:20:19,720 --> 00:20:22,000 |
|
بيشتغل بالأمور هذه اللي بتسبب للإنسان التيتانوس |
|
|
|
304 |
|
00:20:22,000 --> 00:20:24,260 |
|
بيعطيه حاجات تانية جاهزة |
|
|
|
305 |
|
00:20:35,680 --> 00:20:40,540 |
|
إذا الأمراض اختفت من البلد خلاص ما نعطيهمش الناس |
|
|
|
306 |
|
00:20:40,540 --> 00:20:45,220 |
|
التطعيمات. يعني أنا جائع بقول عن تطعيم مثلا السعال |
|
|
|
307 |
|
00:20:45,220 --> 00:20:49,820 |
|
الديكي مثلا البرتصص ما فيش شعرنا برتصص خلاص أبطل |
|
|
|
308 |
|
00:20:49,820 --> 00:20:53,610 |
|
أعطيه التطعيم. البرتصص في البلد. والله ما فيش عندي |
|
|
|
309 |
|
00:20:53,610 --> 00:20:57,230 |
|
حالة TB أبطل أعطي تطعيم الـ TB. طبعا هذا الكلام مش |
|
|
|
310 |
|
00:20:57,230 --> 00:21:00,850 |
|
مظبوط، no many vaccine preventable disease that we |
|
|
|
311 |
|
00:21:00,850 --> 00:21:03,870 |
|
don't see much in the United States. يعني سواء في |
|
|
|
312 |
|
00:21:03,870 --> 00:21:06,410 |
|
الـ United States أو في أي مكان كتير من الأمراض |
|
|
|
313 |
|
00:21:06,410 --> 00:21:09,470 |
|
بطلت تبان. still make people sick in other |
|
|
|
314 |
|
00:21:09,470 --> 00:21:13,460 |
|
countries. لكن في دول تانية موجودة. أنتم عارفين احنا |
|
|
|
315 |
|
00:21:13,460 --> 00:21:17,680 |
|
دولة بنتبادل وبيصير سفر وبيصير هجرة وبيصير أمور |
|
|
|
316 |
|
00:21:17,680 --> 00:21:21,580 |
|
كتير. فطالما المرض موجود في مكان ما غير البلد اللي |
|
|
|
317 |
|
00:21:21,580 --> 00:21:25,300 |
|
أنت فيه لازم برضه تاخد التطعيم. So it possible for |
|
|
|
318 |
|
00:21:25,300 --> 00:21:28,100 |
|
travelers to bring this disease back to the United |
|
|
|
319 |
|
00:21:28,100 --> 00:21:31,880 |
|
States. يبقى لو أنا فيها عندي في البلد هذه |
|
|
|
320 |
|
00:21:31,880 --> 00:21:36,800 |
|
التطعيمات فيها ماشية أمورها وما فيش عندي حالات |
|
|
|
321 |
|
00:21:36,800 --> 00:21:39,620 |
|
polymyelitis. آخر عشرين سنة ما فيش عندي حالات |
|
|
|
322 |
|
00:21:39,620 --> 00:21:43,150 |
|
polymyelitis. هل معنى الكلام إن أنا أوقف تطعيم الـ |
|
|
|
323 |
|
00:21:43,150 --> 00:21:47,330 |
|
Poliomyelitis للأطفال؟ لأ لأن بتعرفوا بيجيوا ناس من |
|
|
|
324 |
|
00:21:47,330 --> 00:21:51,090 |
|
برا وناس بتسافر وناس بتروح وناس بتيجي. كل هذا |
|
|
|
325 |
|
00:21:51,090 --> 00:21:54,650 |
|
بيجي معرفة من الأمراض اللي في دول تانية. where they |
|
|
|
326 |
|
00:21:54,650 --> 00:21:57,770 |
|
could easily spread. if we stop getting vaccinated, we |
|
|
|
327 |
|
00:21:57,770 --> 00:22:00,470 |
|
want protection from this disease. community |
|
|
|
328 |
|
00:22:00,470 --> 00:22:03,610 |
|
immunity protect us only if enough people continue |
|
|
|
329 |
|
00:22:03,610 --> 00:22:07,190 |
|
to be get vaccinated. أول إشي في هذا الـ slide إشي |
|
|
|
330 |
|
00:22:07,190 --> 00:22:11,590 |
|
بتحكي إن أنا إذا المرض مش موجود وبطلت أعطيه معناته |
|
|
|
331 |
|
00:22:11,590 --> 00:22:14,850 |
|
ساعت فيه فرصة للمرض ييجي من خلال السفر والهجرة. |
|
|
|
332 |
|
00:22:14,850 --> 00:22:18,590 |
|
الحاجة التانية إن أقل من التطعيمات في البلد معناته |
|
|
|
333 |
|
00:22:18,590 --> 00:22:21,410 |
|
الـ community للـ community شمالها برضه هتجل و |
|
|
|
334 |
|
00:22:21,410 --> 00:22:25,250 |
|
هخسرها. if you are traveling outside you may need |
|
|
|
335 |
|
00:22:25,250 --> 00:22:28,090 |
|
to get vaccine to keep your healthy and safe. أهم شيء |
|
|
|
336 |
|
00:22:28,090 --> 00:22:31,410 |
|
الإنسان لما بده يسافر برة لما تروح تشتغل برة يا |
|
|
|
337 |
|
00:22:31,410 --> 00:22:35,310 |
|
بنات لما ده تروح تتجوز واحدة برة تسافر تدرس برة |
|
|
|
338 |
|
00:22:35,310 --> 00:22:39,370 |
|
تكمل دراستها لازم موضوع التطعيمات تشوف إيش التطعيمات |
|
|
|
339 |
|
00:22:39,370 --> 00:22:43,490 |
|
اللي لازم تاخدها للبلد اللي هي رايحة عليها. okay |
|
|
|
340 |
|
00:22:43,490 --> 00:22:48,230 |
|
أنت هنا في البلد ماخدة التطعيمات المطلوبة لكن برة |
|
|
|
341 |
|
00:22:48,230 --> 00:22:50,810 |
|
يمكن في عندهم أمراض تانية لازم تكوني ماخدة لها |
|
|
|
342 |
|
00:22:50,810 --> 00:22:55,430 |
|
تطعيمات لأن هنا سواء حياتي على بالي يبقوا حاملشوا |
|
|
|
343 |
|
00:22:55,430 --> 00:22:59,540 |
|
مع حدا في كل العالم. فيه تطعيمات standard في العالم |
|
|
|
344 |
|
00:22:59,540 --> 00:23:03,280 |
|
كلها وفيه تطعيمات حسب البلد. يعني الـ TB standard |
|
|
|
345 |
|
00:23:03,280 --> 00:23:06,760 |
|
في كل العالم. تطعيم الـ BCG لكن الـ human papilloma اللي |
|
|
|
346 |
|
00:23:06,760 --> 00:23:10,060 |
|
هم في الفيروس مش في كل المجتمعات بنعطاه. احنا هنا |
|
|
|
347 |
|
00:23:10,060 --> 00:23:12,540 |
|
مش هنا. التطعيم اللي هم هنا بتقول اللي هم الفيروس |
|
|
|
348 |
|
00:23:12,540 --> 00:23:17,900 |
|
ليش؟ لأنه ما عندنا شحنات cancer cervix ولا عندنا |
|
|
|
349 |
|
00:23:17,900 --> 00:23:21,900 |
|
الفيروس ولا عندنا STIs. لكن في دول تانية الـ STIs |
|
|
|
350 |
|
00:23:21,900 --> 00:23:27,410 |
|
المنتشرة كتير هدول محتاجين التطعيم. يبقى حسب البلد |
|
|
|
351 |
|
00:23:27,410 --> 00:23:29,910 |
|
اللي أنت راح عليها لازم تكون عارف إيش التطعيمات |
|
|
|
352 |
|
00:23:29,910 --> 00:23:39,390 |
|
اللي بياخدوها عشان تاخديها زيها. Vaccine |
|
|
|
353 |
|
00:23:39,390 --> 00:23:43,870 |
|
type. هناك أشخاص مختلفة من نوع الفاكسينة. كل نوع منها |
|
|
|
354 |
|
00:23:43,870 --> 00:23:48,550 |
|
مصممة لتعليم عقل المناعة لكي تقاتل جرمات مختلفة |
|
|
|
355 |
|
00:23:48,550 --> 00:23:51,930 |
|
وشركات مخاطرة بسببها. نحن نعرف أن هناك أنواع |
|
|
|
356 |
|
00:23:51,930 --> 00:23:54,830 |
|
التطعيمات منها اللي هو الـ attenuated ميكروبات |
|
|
|
357 |
|
00:23:54,830 --> 00:23:58,590 |
|
مضعفة أو killed vaccine والتوكسين. وin scientists create |
|
|
|
358 |
|
00:23:58,590 --> 00:24:02,030 |
|
vaccine they consider لمن يواجه العلماء هدول في |
|
|
|
359 |
|
00:24:02,030 --> 00:24:05,330 |
|
المختبرات بصنع التطعيمات بيحطوا في بالهم عدة أمور |
|
|
|
360 |
|
00:24:05,330 --> 00:24:08,790 |
|
how your immune system respond to the germ. ما في |
|
|
|
361 |
|
00:24:08,790 --> 00:24:12,290 |
|
غير نليف attenuated vaccine inactivated vaccine |
|
|
|
362 |
|
00:24:12,290 --> 00:24:15,890 |
|
subunit recombinant polysaccharide unconjugated |
|
|
|
363 |
|
00:24:15,890 --> 00:24:19,560 |
|
vaccine Toxoid Vaccine. الأربع أنواع هذه الـ Vaccine |
|
|
|
364 |
|
00:24:19,560 --> 00:24:22,140 |
|
لازم نكون حافظينها. الـ L-Vitaminated اللي هي |
|
|
|
365 |
|
00:24:22,140 --> 00:24:25,160 |
|
البكتيريا المضعفة. لأنها Activated بكتيريا ميتة |
|
|
|
366 |
|
00:24:25,160 --> 00:24:28,800 |
|
Killed Vaccine أو فيروس. طبعاً Subunit Recombinant |
|
|
|
367 |
|
00:24:28,800 --> 00:24:32,620 |
|
بوليساكرايد. ماخدين جزئية البوليساكرايد من الفيروس |
|
|
|
368 |
|
00:24:32,620 --> 00:24:37,880 |
|
أو البكتيريا. والـ Toxoid Vaccine. L-Vaccine are |
|
|
|
369 |
|
00:24:37,880 --> 00:24:42,840 |
|
used to protect against. من هي الميكروبات اللي ممكن |
|
|
|
370 |
|
00:24:42,840 --> 00:24:47,860 |
|
تكون هذه عايشة بس احنا عاملينها تضعيف Measles, |
|
|
|
371 |
|
00:24:47,980 --> 00:24:51,660 |
|
Mumps, Rubella, Rotavirus, Smallpox, Chickenpox, |
|
|
|
372 |
|
00:24:51,820 --> 00:24:54,420 |
|
Yellow Fever. هذه الـ Yellow Fever اللي هي الحُمّى |
|
|
|
373 |
|
00:24:54,420 --> 00:24:59,880 |
|
الصفراء موجودة في اليابان كمان. هذه تطعيم للـ |
|
|
|
374 |
|
00:24:59,880 --> 00:25:03,900 |
|
Rabies. إذا أنتم بالذكرينه اللي هي لدغة الكلب، عدة |
|
|
|
375 |
|
00:25:03,900 --> 00:25:08,260 |
|
الكلب هذه. تطعيم الانفلونزا اللي حكينا عنه تطعيم |
|
|
|
376 |
|
00:25:08,260 --> 00:25:14,290 |
|
الأنفلونزا للـ meningitis هذه نقطة للـ «فاكسين» الـ |
|
|
|
377 |
|
00:25:14,290 --> 00:25:18,670 |
|
polymyelitis اللي هي لشلة الأطفال اسمه «سابين» |
|
|
|
378 |
|
00:25:18,670 --> 00:25:21,870 |
|
«سابين» اسم العالم اللي جال عنه نقطة اللي هي |
|
|
|
379 |
|
00:25:21,870 --> 00:25:25,990 |
|
«TOPV» «Trioral Polyvaccine» اسمه «سابين» اللي |
|
|
|
380 |
|
00:25:25,990 --> 00:25:29,690 |
|
بنعتب العضل اسمه «سولك» اللي بجا فيها أنها تتعمن |
|
|
|
381 |
|
00:25:29,690 --> 00:25:36,090 |
|
لشلة الأطفال النقطة هذه اسمها «سابين» أو «Polyoral |
|
Vaccine» |
|
|
|
382 |
|
00:25:36,090 --> 00:25:42,830 |
|
وفيها إنه نوع تاني اللي هو «Solipilata IM» |
|
|
|
383 |
|
00:25:42,830 --> 00:25:45,870 |
|
الـ Inactivated Vaccine used to kill version of |
|
|
|
384 |
|
00:25:45,870 --> 00:25:50,170 |
|
the germ that caused disease هذي بكتيريا ميتة، |
|
|
|
385 |
|
00:25:50,170 --> 00:25:52,390 |
|
Inactivated Vaccine جوالي don't provide immunity |
|
|
|
386 |
|
00:25:52,390 --> 00:25:55,090 |
|
protection بس هذا النوع مابيعطيش مناع على المجتمع |
|
|
|
387 |
|
00:25:55,090 --> 00:25:59,230 |
|
أو يعني community protection كتير، that's wrong as |
|
|
|
388 |
|
00:25:59,230 --> 00:26:02,330 |
|
live vaccine، live vaccine أحسن So you may need |
|
|
|
389 |
|
00:26:02,330 --> 00:26:05,550 |
|
several doses over time عشان هنا ده بكتيريا ميتة |
|
|
|
390 |
|
00:26:05,550 --> 00:26:09,050 |
|
بعطيها عدة مرات لحد مثلا بالآخر لحاجة اسمها بوستر |
|
|
|
391 |
|
00:26:09,050 --> 00:26:13,730 |
|
دوز أو بوستر شوت الجرع النهائية in order to get in |
|
|
|
392 |
|
00:26:13,730 --> 00:26:16,790 |
|
going community against disease عشان هي بكتيريا |
|
|
|
393 |
|
00:26:16,790 --> 00:26:20,090 |
|
ميتة بعطيها أكتر من مرة ال inactivated vaccine are |
|
|
|
394 |
|
00:26:20,090 --> 00:26:22,970 |
|
used to protect against example على ال inactivated |
|
|
|
395 |
|
00:26:22,970 --> 00:26:26,330 |
|
أو ال killed vaccine Hepatitis A flu polio rabies |
|
|
|
396 |
|
00:26:27,770 --> 00:26:32,390 |
|
هي تطعيم بيرتصص فيكسين لإسوال الديكي هذا أكتر واحد |
|
|
|
397 |
|
00:26:32,390 --> 00:26:37,050 |
|
بيخوف بيعمل convulsion هو اللي بيعمل fever عشان |
|
|
|
398 |
|
00:26:37,050 --> 00:26:39,330 |
|
ذلك لو حد عنده «هستيروف مينيدريتس» أو «هستيروف |
|
|
|
399 |
|
00:26:39,330 --> 00:26:44,870 |
|
برن» problem مش لازم ياخدوا التطعيم هذا النوع اللي |
|
|
|
400 |
|
00:26:44,870 --> 00:26:47,310 |
|
مثلنا اسمه «subunit recombinant polysaccharide |
|
|
|
401 |
|
00:26:47,310 --> 00:26:51,710 |
|
unconjugated vaccine» اللي هو subunit recombinant |
|
|
|
402 |
|
00:26:51,710 --> 00:26:54,430 |
|
اللي هو عبارة عن use specific piece of the germ |
|
|
|
403 |
|
00:26:54,430 --> 00:26:58,900 |
|
like its protein sugar or capsid causing around the |
|
|
|
404 |
|
00:26:58,900 --> 00:27:01,940 |
|
germ يعني بياخدوا من الميكروب مابياخدوهش كله |
|
|
|
405 |
|
00:27:01,940 --> 00:27:04,460 |
|
بياخدوا يا أما البروتين تبعه يا أما السكر أو الشجر |
|
|
|
406 |
|
00:27:04,460 --> 00:27:08,540 |
|
أو الكبسولات اللي عليه وبيعملوا منه التطعيم |
|
|
|
407 |
|
00:27:08,540 --> 00:27:11,320 |
|
because this vaccine used on a specific piece of |
|
|
|
408 |
|
00:27:11,320 --> 00:27:13,980 |
|
the germ they give a very strong immune response |
|
|
|
409 |
|
00:27:13,980 --> 00:27:17,580 |
|
that's targeted to K plus to the germ يعني مع أنهم |
|
|
|
410 |
|
00:27:17,580 --> 00:27:20,120 |
|
بياخدوا جزء بسيط بياخدوا البروتين اللي فيه بياخدوا |
|
|
|
411 |
|
00:27:20,120 --> 00:27:23,980 |
|
السجر بياخدوا الكبسول لأنه بيعطي مناعة قوية |
|
|
|
412 |
|
00:27:25,450 --> 00:27:28,670 |
|
بإمكانهم أيضًا تستخدم في جميع الناس اللي بحاجة |
|
|
|
413 |
|
00:27:28,670 --> 00:27:30,290 |
|
إليها، بالنسبة للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة |
|
|
|
414 |
|
00:27:30,290 --> 00:27:30,430 |
|
للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة للناس اللي بحاجة |
|
|
|
415 |
|
00:27:30,430 --> 00:27:32,670 |
|
إليها، بالنسبة للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة |
|
|
|
416 |
|
00:27:32,670 --> 00:27:33,530 |
|
للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة للناس اللي بحاجة |
|
|
|
417 |
|
00:27:33,530 --> 00:27:33,730 |
|
إليها، بالنسبة للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة |
|
|
|
418 |
|
00:27:33,730 --> 00:27:37,570 |
|
للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة للناس اللي |
|
|
|
419 |
|
00:27:37,570 --> 00:27:42,250 |
|
بحاجة إليها، بالنسبة للناس اللي بحاجة إليها، |
|
|
|
420 |
|
00:27:42,250 --> 00:27:46,860 |
|
بالنسبة للناس اللي بحاجة إليها، بالنسبة للناس هذه |
|
|
|
421 |
|
00:27:46,860 --> 00:27:50,260 |
|
الفاكسينة مستخدمة لتحميل الجنس مثل ما يأخذ منه |
|
|
|
422 |
|
00:27:50,260 --> 00:27:53,460 |
|
الشجر أو البروتين مفلوس الانفلونزا تبع |
|
|
|
423 |
|
00:27:53,460 --> 00:27:58,400 |
|
الـMeningitis، Hepatitis B، HPV، Hemoglobin Virus |
|
|
|
424 |
|
00:27:58,400 --> 00:28:01,720 |
|
وPenicuff، Pneumococcal Disease، Meningococcal |
|
|
|
425 |
|
00:28:01,720 --> 00:28:05,420 |
|
Disease وShingles، الـShingles اللي هو الـHair |
|
|
|
426 |
|
00:28:05,420 --> 00:28:09,920 |
|
Busters الحزام اللي يعني فهي تطعيم التيتانوس زكسيد |
|
|
|
427 |
|
00:28:09,920 --> 00:28:14,000 |
|
هذا التيتانوس طبعا لإبارة التيتانوس بيعطيه من |
|
|
|
428 |
|
00:28:14,000 --> 00:28:17,940 |
|
التقسيد ثمومه الجرعة نص ملي كل هاته التطعيمات |
|
|
|
429 |
|
00:28:17,940 --> 00:28:23,820 |
|
الجرعة النص ملي هذه يعني عشرة يعني بتكفي عدد كبير |
|
|
|
430 |
|
00:28:23,820 --> 00:28:24,880 |
|
من المرضى |
|
|
|
431 |
|
00:28:38,300 --> 00:28:41,460 |
|
عن «Use toxins harmful product made by the germ |
|
|
|
432 |
|
00:28:41,460 --> 00:28:44,360 |
|
that cause disease» أصلا هذه بيكون في هذه الحالة |
|
|
|
433 |
|
00:28:44,360 --> 00:28:47,160 |
|
البكتيريا مش هي اللي بتعمل المرض سمومها بتعمل |
|
|
|
434 |
|
00:28:47,160 --> 00:28:49,800 |
|
سبتسيمة في الدم «they recreate immunity to the |
|
|
|
435 |
|
00:28:49,800 --> 00:28:52,380 |
|
parts of the germ that cause disease instead of |
|
|
|
436 |
|
00:28:52,380 --> 00:28:55,140 |
|
the germ itself» يعني سمومها هي اللي بتعمل المرض |
|
|
|
437 |
|
00:28:55,140 --> 00:28:57,920 |
|
«that means the immune response is targeted to the |
|
|
|
438 |
|
00:28:57,920 --> 00:29:02,070 |
|
toxins instead of the whole germ»Like some other |
|
|
|
439 |
|
00:29:02,070 --> 00:29:04,410 |
|
type of vaccine, you may need Boster shot to get |
|
|
|
440 |
|
00:29:04,410 --> 00:29:07,330 |
|
an ongoing protection against disease كل هي |
|
|
|
441 |
|
00:29:07,330 --> 00:29:11,530 |
|
الميكروبات الميتة أو اللي فيها ثموم لازم ناخده |
|
|
|
442 |
|
00:29:11,530 --> 00:29:14,650 |
|
بوستر دوز تكسويت فاكسين are used to protect |
|
|
|
443 |
|
00:29:14,650 --> 00:29:18,820 |
|
against diphtheria أو تيتانوس«المستقبل للواجهة |
|
|
|
444 |
|
00:29:18,820 --> 00:29:20,080 |
|
للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة |
|
|
|
445 |
|
00:29:20,080 --> 00:29:21,020 |
|
للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة |
|
|
|
446 |
|
00:29:21,020 --> 00:29:27,540 |
|
للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة |
|
|
|
447 |
|
00:29:27,540 --> 00:29:30,460 |
|
للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة |
|
|
|
448 |
|
00:29:30,460 --> 00:29:36,960 |
|
للواجهة للواجهة للواجهة |
|
|
|
449 |
|
00:29:36,960 --> 00:29:45,400 |
|
للواجهة للواجهة للواجهة للواجهة |
|
|
|
450 |
|
00:29:46,250 --> 00:29:49,030 |
|
act like natural infection so they are especially |
|
|
|
451 |
|
00:29:49,030 --> 00:29:51,910 |
|
good at teaching the immune system how to fight |
|
|
|
452 |
|
00:29:51,910 --> 00:29:54,890 |
|
the germ بالفعل بهنا نوع من التطعيمات بيخلوها |
|
|
|
453 |
|
00:29:54,890 --> 00:29:57,590 |
|
تشتغل كائنات infection عادية والجسم بيقومها |
|
|
|
454 |
|
00:29:57,590 --> 00:30:02,410 |
|
vaccine ingredient today vaccine used only the |
|
|
|
455 |
|
00:30:02,410 --> 00:30:05,230 |
|
ingredient they need to be safe and effective طب |
|
|
|
456 |
|
00:30:05,230 --> 00:30:07,710 |
|
إيش بيحطوا في التطعيمات؟ بيحطوا مواد حافظة؟ بيحطوا |
|
|
|
457 |
|
00:30:07,710 --> 00:30:11,530 |
|
إشي تاني ولا لأ؟ طبعا الحين هنشوف أخبرتني أن |
|
|
|
458 |
|
00:30:11,530 --> 00:30:15,010 |
|
«فاكسين سافتي» كل مجلد يعني تركيبتها أن الفاكسين |
|
|
|
459 |
|
00:30:15,010 --> 00:30:19,570 |
|
يعمل على مجلد محدد مثلًا «فاكسين مجلد مابي» يساعد |
|
|
|
460 |
|
00:30:19,570 --> 00:30:23,350 |
|
في إمكانية حماية الحيوانات عن مرض محدد، يساعد في |
|
|
|
461 |
|
00:30:23,350 --> 00:30:26,270 |
|
إبقاء الفاكسين بأمان ومستمر، يعني بيحطوا عليه مادة |
|
|
|
462 |
|
00:30:26,270 --> 00:30:28,670 |
|
تخلي هذا التطعيم من الـsystem respond and build |
|
|
|
463 |
|
00:30:28,670 --> 00:30:33,470 |
|
immunity to a specific disease، مثلًا «فاكسين» هم |
|
|
|
464 |
|
00:30:33,470 --> 00:30:37,530 |
|
مجموعات ضعيفة أو ضعيفة ممكن تسبب في المرض، يعني |
|
|
|
465 |
|
00:30:37,530 --> 00:30:41,840 |
|
لأن مين هو الفاكسين هو الميكروغنزينهم يساعدوا نظام |
|
|
|
466 |
|
00:30:41,840 --> 00:30:45,420 |
|
الهيوغو أن يتعرف على كيفية القتال عن التأثير بسرعة |
|
|
|
467 |
|
00:30:45,420 --> 00:30:50,980 |
|
وأكثر باستخدامًا الفلوفيروس هو مثال لإنتيجن يمكننا |
|
|
|
468 |
|
00:30:50,980 --> 00:30:55,680 |
|
أيضًا أن نضع في التطعيم مواد مساعدة موجودة في بعض |
|
|
|
469 |
|
00:30:55,680 --> 00:30:58,140 |
|
اللقاحات أو المواد المساعدة التي تساعد نظام |
|
|
|
470 |
|
00:30:58,140 --> 00:31:02,000 |
|
الهيوغو أن يتعامل أكثر مع اللقاح يعني هذه المادة |
|
|
|
471 |
|
00:31:02,000 --> 00:31:05,040 |
|
الموجودة أو المواد المساعدة بتخلص تجابتنا والتطعيم |
|
|
|
472 |
|
00:31:05,040 --> 00:31:09,180 |
|
في جسمنا أكتر وبشكل أقوى هذا يزيد نظام الهيوغو عن |
|
|
|
473 |
|
00:31:09,180 --> 00:31:14,900 |
|
المرضوهذا بتقوّل مناعة أكتر في جسمنا زي هالألمنيوم |
|
|
|
474 |
|
00:31:14,900 --> 00:31:18,600 |
|
ألمنيوم is an example of an adjuvant يعني ممكن |
|
|
|
475 |
|
00:31:18,600 --> 00:31:21,560 |
|
يحطوا شوية مادة من عنصر الألمنيوم عشان يتقوّل |
|
|
|
476 |
|
00:31:21,560 --> 00:31:27,340 |
|
الإنسان لططين استجابة لططين ingredient keep |
|
|
|
477 |
|
00:31:27,340 --> 00:31:30,200 |
|
vaccine safe and long-lasting some ingredient، |
|
|
|
478 |
|
00:31:30,200 --> 00:31:32,740 |
|
ingredient يعني التركيبات أو التركيب اللي في |
|
|
|
479 |
|
00:31:32,740 --> 00:31:36,020 |
|
المادة help make sure ال vaccine continue to work |
|
|
|
480 |
|
00:31:36,020 --> 00:31:40,010 |
|
for example الـ Preservative يعني بيحطوا حاجة اسمها |
|
|
|
481 |
|
00:31:40,010 --> 00:31:46,210 |
|
Preservative مادة حافظة مثل تيمارازول تيمارازول |
|
|
|
482 |
|
00:31:46,210 --> 00:31:50,470 |
|
هذه مادة حافظة تحمي الفكسين من الخارج من بكتيريا |
|
|
|
483 |
|
00:31:50,470 --> 00:31:54,630 |
|
أو فنجاز هذه المواد الحافظة بتمنع أن يدخل عليها من |
|
|
|
484 |
|
00:31:54,630 --> 00:31:58,150 |
|
برا أي بكتيريا أو فنجاز اليوم الـ Preservative |
|
|
|
485 |
|
00:31:58,150 --> 00:32:02,550 |
|
عادة تستخدم فقط في كتيريا أو فكسين that have more |
|
|
|
486 |
|
00:32:02,550 --> 00:32:05,750 |
|
than one dose يعني مون بيحطوا المواد الحروب هذه في |
|
|
|
487 |
|
00:32:05,750 --> 00:32:08,630 |
|
التطعيمات اللي بتاخد أكتر من جرعة لأكتر من مريض أو |
|
|
|
488 |
|
00:32:08,630 --> 00:32:12,270 |
|
لأكتر من طفل زي ما حكينا مالتي دوز لكن ال single |
|
|
|
489 |
|
00:32:12,270 --> 00:32:16,010 |
|
dose مش محتاج يحطوا فيها ال preservative That's |
|
|
|
490 |
|
00:32:16,010 --> 00:32:18,830 |
|
because every time an individual dose is taken |
|
|
|
491 |
|
00:32:18,830 --> 00:32:21,790 |
|
from the vial عشان أنا كل شوية بفتح التطعيم و باخد |
|
|
|
492 |
|
00:32:21,790 --> 00:32:25,410 |
|
جرعة لمن يجيني طفل و أطعمه بعد ساعة أو بعد نص ساعة |
|
|
|
493 |
|
00:32:25,410 --> 00:32:28,050 |
|
بيجيني طفل تاني بعطيه برضه بسحب من نفس ال vial |
|
|
|
494 |
|
00:32:28,050 --> 00:32:31,570 |
|
فهنا لازم أحط المادة هادي تحميه من أي أنه يدخل |
|
|
|
495 |
|
00:32:31,570 --> 00:32:35,050 |
|
بكتيريا أو fungus و أن نوع المادة اسمها termosol |
|
|
|
496 |
|
00:32:36,870 --> 00:32:39,830 |
|
It's possible for a harmful germ to get inside |
|
|
|
497 |
|
00:32:39,830 --> 00:32:43,310 |
|
عشان هيك من الجوان ممكن يدخل أي مايكرو أورجانيزم |
|
|
|
498 |
|
00:32:43,310 --> 00:32:46,610 |
|
عهد التطعيمات Most vaccines are also available in |
|
|
|
499 |
|
00:32:46,610 --> 00:32:49,950 |
|
single-dose vials and do not have a preservative |
|
|
|
500 |
|
00:32:49,950 --> 00:32:52,870 |
|
in them أكتر التطعيمات عبارة عن single-dose |
|
|
|
501 |
|
00:32:52,870 --> 00:32:55,850 |
|
تطعيمات بس واحدة، لجرعة واحدة، one shot ومافيش |
|
|
|
502 |
|
00:32:55,850 --> 00:33:00,850 |
|
عليها المادة الحافظة هذه كمان بيحطوا بالتطعيمات |
|
|
|
503 |
|
00:33:00,850 --> 00:33:06,520 |
|
حاجة اسمها stabilizer، Stabilizer يعني مادة مثبتة |
|
|
|
504 |
|
00:33:06,520 --> 00:33:09,920 |
|
Like sugar or gelatine, help the active ingredient |
|
|
|
505 |
|
00:33:09,920 --> 00:33:13,660 |
|
in vaccine continue to work، هذه المادة الجلاتين أو |
|
|
|
506 |
|
00:33:13,660 --> 00:33:17,180 |
|
السكر بتخلي الـ vaccine، التطعيمات شغالة، بتشتغل بشكل |
|
|
|
507 |
|
00:33:17,180 --> 00:33:20,480 |
|
صحيح، while the vaccine is made، stored and moved |
|
|
|
508 |
|
00:33:20,480 --> 00:33:23,840 |
|
هذه المادة، اللي هي عبارة عن sugar أو جيلاتين مادة |
|
|
|
509 |
|
00:33:23,840 --> 00:33:28,580 |
|
حافظة، stabilizer، مثبتة، مثبتة في التطعيم أثناء |
|
|
|
510 |
|
00:33:28,580 --> 00:33:31,660 |
|
التصنيع وبتنحط وبتضلّ فيها في التخزين وفي التحرك، يعني |
|
|
|
511 |
|
00:33:31,660 --> 00:33:33,700 |
|
هو الـ managing للتطعيمات، المادة هذه موجودة، |
|
|
|
512 |
|
00:33:33,700 --> 00:33:36,160 |
|
بتحافظ عليه، "stabilizer"، keep the active |
|
|
|
513 |
|
00:33:36,160 --> 00:33:39,220 |
|
ingredient in vaccine from changing، وبتمنع |
|
|
|
514 |
|
00:33:39,220 --> 00:33:43,190 |
|
التطعيمات هذه من التغير لشكل آخر أو تصير غير فعالة بسبب |
|
|
|
515 |
|
00:33:43,190 --> 00:33:46,270 |
|
شيء مثل تغيير الحرارة، اللي يتم تخزينه، اللي يتم |
|
|
|
516 |
|
00:33:46,270 --> 00:33:48,230 |
|
تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم |
|
|
|
517 |
|
00:33:48,230 --> 00:33:52,630 |
|
تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم |
|
|
|
518 |
|
00:33:52,630 --> 00:33:57,770 |
|
تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم |
|
|
|
519 |
|
00:33:57,770 --> 00:33:58,130 |
|
تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم |
|
|
|
520 |
|
00:33:58,130 --> 00:34:01,430 |
|
تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم تخزينه، اللي يتم |
|
|
|
521 |
|
00:34:01,430 --> 00:34:12,130 |
|
تخزينه، اللي |
|
|
|
522 |
|
00:34:12,670 --> 00:34:15,590 |
|
This ingredient are taken out after production, so |
|
|
|
523 |
|
00:34:15,590 --> 00:34:18,430 |
|
only timely amount are left in the final product. |
|
|
|
524 |
|
00:34:18,430 --> 00:34:22,110 |
|
يعني في آخر مراحل تصنيع التطعيم بيحطوا هذه المادة |
|
|
|
525 |
|
00:34:22,110 --> 00:34:25,370 |
|
they very small amount of this ingredient that |
|
|
|
526 |
|
00:34:25,370 --> 00:34:29,110 |
|
remain in final product and not harmful، يعني مواد |
|
|
|
527 |
|
00:34:29,110 --> 00:34:33,250 |
|
بكمية قليلة جدا في آخر مرحلة في تصنيع التطعيمات، و |
|
|
|
528 |
|
00:34:33,250 --> 00:34:36,970 |
|
إيش كمان؟ و غير مؤذية، example of ingredient used in |
|
|
|
529 |
|
00:34:36,970 --> 00:34:41,680 |
|
some vaccine includes، زي إيش؟ مثل، بيحطوا في بعض |
|
|
|
530 |
|
00:34:41,680 --> 00:34:43,960 |
|
اللي هم بيصنعوا في التطعيمات في آخر مرحلة في تصنيع |
|
|
|
531 |
|
00:34:43,960 --> 00:34:47,100 |
|
التطعيمات بيحطوا مادة بكمية قليلة جدا وغير مؤذية |
|
|
|
532 |
|
00:34:47,100 --> 00:34:51,300 |
|
زي cell culture growth material like eggs to help |
|
|
|
533 |
|
00:34:51,300 --> 00:34:54,980 |
|
grow the vaccine antigen، وهذا بتخلي التطعيم يعني |
|
|
|
534 |
|
00:34:54,980 --> 00:34:59,180 |
|
يسهل growth، زي ما حكيت الـ Coags، عشان هيك في ناس |
|
|
|
535 |
|
00:34:59,180 --> 00:35:01,940 |
|
اللي عندها حساسية من البيض نوعا ما، في بعض |
|
|
|
536 |
|
00:35:01,940 --> 00:35:04,960 |
|
التطعيمات فيها حساسية، Inactivating germingly |
|
|
|
537 |
|
00:35:04,960 --> 00:35:08,460 |
|
killing ingredient like formaldehyde، بتعرفوا مادة |
|
|
|
538 |
|
00:35:08,460 --> 00:35:11,600 |
|
الـ formaldehyde هذه، to weaken or kill virus, |
|
|
|
539 |
|
00:35:11,720 --> 00:35:14,340 |
|
bacteria or toxins in the vaccine، مادة الـ |
|
|
|
540 |
|
00:35:14,340 --> 00:35:17,460 |
|
formaldehyde بيحطوها بكميات معتدلة عشان إذا كان |
|
|
|
541 |
|
00:35:17,460 --> 00:35:20,340 |
|
هذا الميكروب أنا بدي يكون killed، يموت، ما يضلوش |
|
|
|
542 |
|
00:35:20,340 --> 00:35:23,640 |
|
عايش، الـ antibiotic ممكن يحطوا كمان antibiotic في |
|
|
|
543 |
|
00:35:23,640 --> 00:35:27,440 |
|
التطعيم بس بكمية قليلة برضه، like in UMAC to help |
|
|
|
544 |
|
00:35:27,440 --> 00:35:29,920 |
|
keep outside germs and bacteria from going in the |
|
|
|
545 |
|
00:35:29,920 --> 00:35:32,780 |
|
vaccine، عشان ما يخلّش في فرصة للتطعيمات اللي يصير |
|
|
|
546 |
|
00:35:32,780 --> 00:35:37,940 |
|
حواليها source للinfection، هلأ جيت فيه شوية |
|
|
|
547 |
|
00:35:37,940 --> 00:35:42,160 |
|
تساؤلات بالنسبة للتطعيمات يعني؟ Can vaccine with |
|
|
|
548 |
|
00:35:42,160 --> 00:35:45,900 |
|
thimerosal cause mercury poisoning؟ هل جيت فيه خلاف؟ |
|
|
|
549 |
|
00:35:45,900 --> 00:35:50,180 |
|
هل هذه مادة بالثيمرّسول؟ بتتكلم عن سموم زي سموم من |
|
|
|
550 |
|
00:35:50,180 --> 00:35:58,140 |
|
الذئبان؟ No، الثيمرّسول لديها طبعاً مادة مختلفة من |
|
|
|
551 |
|
00:35:58,140 --> 00:35:59,120 |
|
الذئبق |
|
|
|
552 |
|
00:36:03,880 --> 00:36:07,880 |
|
that cause mercury poisoning، مثال مركوري، يبقى |
|
|
|
553 |
|
00:36:07,880 --> 00:36:13,920 |
|
الاسم العلمي لـ thimerosal، إيثيل مركوري، تمام؟ وهو نوع |
|
|
|
554 |
|
00:36:13,920 --> 00:36:17,640 |
|
من أنواع الذئبق، لكن الذئبق اللي بيعمل تسمم اسمه مش |
|
|
|
555 |
|
00:36:17,640 --> 00:36:21,660 |
|
إيثيل مركوري، اسمه مثايل مركوري، هاي الفرق بينهم |
|
|
|
556 |
|
00:36:21,660 --> 00:36:24,820 |
|
عشان هيك هم ما بيحطوش مادة ثمانية في الذئبق اللي هي |
|
|
|
557 |
|
00:36:24,820 --> 00:36:29,720 |
|
مثايل مركوري وإنما بيحطوا إيه؟ عشان الثيمرّسول اللي |
|
|
|
558 |
|
00:36:29,720 --> 00:36:34,200 |
|
هو إيثيل مركوري يبقى آمنة، it's safe to use ethyl |
|
|
|
559 |
|
00:36:34,200 --> 00:36:37,080 |
|
mercury in vaccine because it's less likely to |
|
|
|
560 |
|
00:36:37,080 --> 00:36:39,900 |
|
build up in the body and because it's used in very |
|
|
|
561 |
|
00:36:39,900 --> 00:36:43,580 |
|
very small amount، كمية قليلة جداً لا تُذكر ولا تسبب |
|
|
|
562 |
|
00:36:43,580 --> 00:36:47,480 |
|
أي ثموم، الـ ethyl mercury هذه، even most vaccine do |
|
|
|
563 |
|
00:36:47,480 --> 00:36:52,040 |
|
not have any thimerosal in them، في مش كل التطعيمات |
|
|
|
564 |
|
00:36:52,040 --> 00:36:55,980 |
|
فيها thimerosal، إشي بسيط جداً للـ multidose في |
|
|
|
565 |
|
00:36:55,980 --> 00:37:00,020 |
|
التطعيمات، يبقى الناس بتخاف، بيقولوا إن سمعنا إن في |
|
|
|
566 |
|
00:37:00,020 --> 00:37:03,500 |
|
التطعيمات ذئبق والذئبق سام، بدنا نعرف إن الذئبق |
|
|
|
567 |
|
00:37:03,500 --> 00:37:05,980 |
|
المحتوط أو نوع الذئبق المحتوط في التطعيمات نوع الـ |
|
|
|
568 |
|
00:37:05,980 --> 00:37:08,920 |
|
Ethyl وليس الـ Methyl، الـ Methyl هو اللي بيعمل |
|
|
|
569 |
|
00:37:08,920 --> 00:37:13,440 |
|
سمّه، واضحة؟ Can people who are allergic to |
|
|
|
570 |
|
00:37:13,440 --> 00:37:16,740 |
|
antibiotic get vaccinated؟ أحنا قولنا بيحطوا |
|
|
|
571 |
|
00:37:16,740 --> 00:37:19,740 |
|
التطعيمات فيها شوية antibiotic، لو في واحد عنده |
|
|
|
572 |
|
00:37:19,740 --> 00:37:24,600 |
|
حساسية من مضاد حيوي، ممكن يتحسس من التطعيم ولا لأ؟ |
|
|
|
573 |
|
00:37:25,070 --> 00:37:28,210 |
|
Yes، طبعاً أكيد، however if you have an allergic to |
|
|
|
574 |
|
00:37:28,210 --> 00:37:31,150 |
|
antibiotic it's good to deal with your doctor |
|
|
|
575 |
|
00:37:31,150 --> 00:37:34,130 |
|
about getting vaccinated، يعني قبل ما أخذوا التطعيم |
|
|
|
576 |
|
00:37:34,130 --> 00:37:36,370 |
|
أو أعطي الأم تعطي ايه منها التطعيم، بتقول ايش نوع |
|
|
|
577 |
|
00:37:36,370 --> 00:37:39,450 |
|
الحساسية اللي عندهم، but in general antibiotic that |
|
|
|
578 |
|
00:37:39,450 --> 00:37:42,050 |
|
people are most likely to allergic is to like a |
|
|
|
579 |
|
00:37:42,050 --> 00:37:46,650 |
|
penicillin aren't used in vaccine، هل جيت من الأكثر |
|
|
|
580 |
|
00:37:46,650 --> 00:37:50,050 |
|
أشياء بيعمل حساسية؟ البنسالين، صح؟ الناس قليلة جداً |
|
|
|
581 |
|
00:37:50,050 --> 00:37:53,270 |
|
عندها حساسية من الروسفين أو الكفولكس، لكن الـ |
|
|
|
582 |
|
00:37:53,270 --> 00:37:56,110 |
|
penicillin group هي أكثر أشياء عاملة حساسية وفي |
|
|
|
583 |
|
00:37:56,110 --> 00:37:59,750 |
|
الحقيقة البنسالين ومشتقاته ما بتنحطش في التطعيمات |
|
|
|
584 |
|
00:37:59,750 --> 00:38:01,910 |
|
زي ما أنتم شوفتوا احنا حاكينا النيوميسين |
|
|
|
585 |
|
00:38:01,910 --> 00:38:05,690 |
|
النيوميسين اللي هي من مجموعة الأمينوجليكوسايدز اللي |
|
|
|
586 |
|
00:38:05,690 --> 00:38:12,430 |
|
هو جنتاميسين وأمينوسين ونيوميسين وأميكاسين، صح؟ |
|
|
|
587 |
|
00:38:12,430 --> 00:38:15,910 |
|
Can people with egg allergy to get vaccinated؟ الناس |
|
|
|
588 |
|
00:38:15,910 --> 00:38:18,590 |
|
اللي عندها حساسية للبيض، احنا قولنا بنحط شوية بيض |
|
|
|
589 |
|
00:38:18,590 --> 00:38:21,930 |
|
أحياناً في التطعيمات، ممكن يكونوا يتطعموا وما |
|
|
|
590 |
|
00:38:21,930 --> 00:38:24,990 |
|
يتطعموش هدول الناس، Yes, people with egg allergy |
|
|
|
591 |
|
00:38:24,990 --> 00:38:27,930 |
|
can get any licensed recommended flu vaccine that |
|
|
|
592 |
|
00:38:27,930 --> 00:38:32,710 |
|
appropriate for their age، يعني الناس اللي عندها |
|
|
|
593 |
|
00:38:32,710 --> 00:38:37,290 |
|
حساسية من البيض تتطعم ولا لأ؟ بقول لك أه ممكن تتطعم |
|
|
|
594 |
|
00:38:37,290 --> 00:38:40,850 |
|
لكن لازم يكونش مكتوب يعني مذكورة إن هي عندها |
|
|
|
595 |
|
00:38:40,850 --> 00:38:44,250 |
|
حساسية وحسب عمرها اللي بنعطيها لها، لأنه كمية البيض |
|
|
|
596 |
|
00:38:44,250 --> 00:38:48,190 |
|
بتكونش كمية كبيرة، they no longer have to be watched |
|
|
|
597 |
|
00:38:48,190 --> 00:38:51,530 |
|
for 30 minutes after getting the vaccine، هذه الناس |
|
|
|
598 |
|
00:38:51,530 --> 00:38:54,840 |
|
اللي بيقول لك أنا عندي حساسية من البيض، بتخليها بعد |
|
|
|
599 |
|
00:38:54,840 --> 00:38:58,600 |
|
التطعيم قدامي مدة نص ساعة، ما تروحش على البيت، people |
|
|
|
600 |
|
00:38:58,600 --> 00:39:01,720 |
|
who have severe allergy should be vaccinated in |
|
|
|
601 |
|
00:39:01,720 --> 00:39:05,870 |
|
a medical setting، حرام يعني إخسارة ينحرموا من التطعيم |
|
|
|
602 |
|
00:39:05,870 --> 00:39:09,590 |
|
عشان هيك بحطها قدام عينيّ نص ساعة بعد التطعيم أو |
|
|
|
603 |
|
00:39:09,590 --> 00:39:12,670 |
|
في مثلاً في مكان مهيأ أنه لو صار أي emergency أو |
|
|
|
604 |
|
00:39:12,670 --> 00:39:15,650 |
|
allergy أقدر أتصرف، medical setting زي المستشفى |
|
|
|
605 |
|
00:39:15,650 --> 00:39:18,570 |
|
مثلاً، and be supervised by a healthcare |
|
|
|
606 |
|
00:39:18,570 --> 00:39:21,190 |
|
professional who can recognize and manage a severe |
|
|
|
607 |
|
00:39:21,190 --> 00:39:24,110 |
|
allergic condition، يعني في حالة أن الطفل دخل في |
|
|
|
608 |
|
00:39:24,110 --> 00:39:28,170 |
|
allergy حساسية، severe allergy، إيش بدي أعمل أنا؟ |
|
|
|
609 |
|
00:39:28,170 --> 00:39:32,750 |
|
كيف بدي أتدخل؟ إيش بدي أعطي؟ لازم يكون الوضع مهيأ، Is |
|
|
|
610 |
|
00:39:32,750 --> 00:39:36,330 |
|
the formaldehyde used in some vaccine dangerous؟ |
|
|
|
611 |
|
00:39:36,330 --> 00:39:39,370 |
|
احنا عارفين مادة الـ Formaldehyde، بتعرفوا لما بياخذوا دمّ |
|
|
|
612 |
|
00:39:39,370 --> 00:39:43,570 |
|
ده عينة، إيش بيحطوها في الـ Formaldehyde، مادة هادئة |
|
|
|
613 |
|
00:39:43,570 --> 00:39:48,250 |
|
بتحفظ العينة، وها كيف الفراعنة حنّطوا الجثث، والأمر |
|
|
|
614 |
|
00:39:48,250 --> 00:39:50,810 |
|
هادئ وضّال ماضية لها حتى الآن، لأنهم كانوا |
|
|
|
615 |
|
00:39:50,810 --> 00:39:55,430 |
|
بيستخدموا مادة الـ Formaldehyde، طب، هل خطيرة مادة |
|
|
|
616 |
|
00:39:55,430 --> 00:39:58,730 |
|
الـ Formaldehyde هادي نحطها في التطعيمات؟ No, if |
|
|
|
617 |
|
00:39:58,730 --> 00:40:01,650 |
|
formaldehyde is used to help produce vaccine only, |
|
|
|
618 |
|
00:40:01,890 --> 00:40:04,710 |
|
very small amount are left in the final product. |
|
|
|
619 |
|
00:40:04,710 --> 00:40:08,650 |
|
يعني احنا بنأكد على إن كمية formaldehyde اللي |
|
|
|
620 |
|
00:40:08,650 --> 00:40:13,090 |
|
بتنحط في التطعيمات كمية بسيطة جداً، this amount is |
|
|
|
621 |
|
00:40:13,090 --> 00:40:16,850 |
|
so small that is not dangerous، مقدر ما هي قليلة |
|
|
|
622 |
|
00:40:16,850 --> 00:40:20,500 |
|
جداً لا تشكل أي خطر، In fact, there is actually more |
|
|
|
623 |
|
00:40:20,500 --> 00:40:23,380 |
|
formaldehyde found naturally in our bodies than |
|
|
|
624 |
|
00:40:23,380 --> 00:40:26,100 |
|
there is in vaccine made with formaldehyde، أصلاً احنا |
|
|
|
625 |
|
00:40:26,100 --> 00:40:33,700 |
|
في جسمنا بعض الكميات من الـ formaldehyde، طيب، is |
|
|
|
626 |
|
00:40:33,700 --> 00:40:36,440 |
|
the aluminium used in some vaccines dangerous؟ يعني |
|
|
|
627 |
|
00:40:36,440 --> 00:40:39,900 |
|
أنا لاجد إن الواحد يتسأل ويجاوب أحسن لأن الناس في |
|
|
|
628 |
|
00:40:39,900 --> 00:40:44,310 |
|
التطبيقات بتسأل وأنت بدك تجاوب، السؤال هنا is the |
|
|
|
629 |
|
00:40:44,310 --> 00:40:46,930 |
|
aluminium used in some vaccines dangerous؟ أحنا |
|
|
|
630 |
|
00:40:46,930 --> 00:40:51,200 |
|
معروف أن عنصر الألمنيوم هذا بيترسب في الدماغ واللي |
|
|
|
631 |
|
00:40:51,200 --> 00:40:54,800 |
|
إذا اترسب بالدماغ بيعمل حاجة اسمها انكفالوباثي، |
|
|
|
632 |
|
00:40:54,800 --> 00:40:58,640 |
|
صح؟ عشان هيك اتجلبوا إن الأكل في أدوات الألمنيوم، |
|
|
|
633 |
|
00:40:58,640 --> 00:41:01,640 |
|
في صحون الألمنيوم لأن الإنسان هو بيأكل، بيكحق |
|
|
|
634 |
|
00:41:01,640 --> 00:41:04,720 |
|
بالمعلقة في الألمنيوم هذه، مادة الألمنيوم ممكن |
|
|
|
635 |
|
00:41:04,720 --> 00:41:08,480 |
|
يصير لها امتصاص وتروح تترسب في الدماغ وتعمل مشاكل |
|
|
|
636 |
|
00:41:08,480 --> 00:41:11,040 |
|
لكن هل هم بيحطوا ألمنيوم، حكينا إنهم بيحطوا |
|
|
|
637 |
|
00:41:11,040 --> 00:41:14,940 |
|
ألمنيوم في الطعامات بكميات قليلة، هل فيها خطر؟ No، |
|
|
|
638 |
|
00:41:14,940 --> 00:41:17,500 |
|
vaccines made with aluminium have only very small |
|
|
|
639 |
|
00:41:17,500 --> 00:41:21,680 |
|
amount. الألمنيوم في الـ «فورديكيت»، فاكسينات تحتوي |
|
|
|
640 |
|
00:41:21,680 --> 00:41:25,100 |
|
على ألمنيوم تم تجريبها للأمان، يعني هي ما على مدار |
|
|
|
641 |
|
00:41:25,100 --> 00:41:28,260 |
|
السنة هذه كلها وبيحطوا ألمنيوم في التطعيمات بكمية |
|
|
|
642 |
|
00:41:28,260 --> 00:41:31,100 |
|
قليلة أو بيعملوا فعصات، بيلاقوا أنها ما بتعمل أي |
|
|
|
643 |
|
00:41:31,100 --> 00:41:36,400 |
|
مشاكل. هذه الدراسات أظهرت أن استخدام الألمنيوم في |
|
|
|
644 |
|
00:41:36,400 --> 00:41:39,460 |
|
اللقاحات بأمان، يعني هم مش بس بيحطوا الحاجة و |
|
|
|
645 |
|
00:41:39,460 --> 00:41:43,480 |
|
بيسيبوها، لأ كمان بيعملوا لها follow-up بيشوفوا هل |
|
|
|
646 |
|
00:41:43,480 --> 00:41:48,730 |
|
لها أمان ولا لها خطر. طبعاً هذه كانت الجزئية البسيطة |
|
|
|
647 |
|
00:41:48,730 --> 00:41:51,010 |
|
عن التطعيمات، ممكن أحنا ما تناولناش كل تطعيم |
|
|
|
648 |
|
00:41:51,010 --> 00:41:54,810 |
|
بالتفصيل وبالأمراض، وهذا مثلًا كامل اسمه Infectious |
|
|
|
649 |
|
00:41:54,810 --> 00:41:57,830 |
|
Diseases، أمراض معديّة، بهم ليه تعرفوا شو التطعيمات |
|
|
|
650 |
|
00:41:57,830 --> 00:42:01,410 |
|
التطعيمات دائماً بتتغير من جدولة لجدولة ومن دولة |
|
|
|
651 |
|
00:42:01,410 --> 00:42:04,990 |
|
لدولة، لكن لضالة الأمراض الأساسية اللي هي الـ DPT |
|
|
|
652 |
|
00:42:04,990 --> 00:42:08,490 |
|
والم أم نيزلز والممس والربلة والـTB والـ Polio |
|
|
|
653 |
|
00:42:08,490 --> 00:42:11,590 |
|
Myelitis، هم الأساس، وضافوا عليها الـ Rotavirus بس |
|
|
|
654 |
|
00:42:11,590 --> 00:42:14,730 |
|
ما حكيتش عن الـ Rotavirus، في منها خطر، هي نقط، بتمنع |
|
|
|
655 |
|
00:42:14,730 --> 00:42:17,870 |
|
الـ gastroenteritis في الأطفال، لكن إنها مشاكل، إنها |
|
|
|
656 |
|
00:42:17,870 --> 00:42:20,850 |
|
بتعمل volvulus في الـ intestine اللي توقف الأمعاء |
|
|
|
657 |
|
00:42:20,850 --> 00:42:24,830 |
|
وهذه يعني مشكلة، إلها مميزات وإلها عيوب، مش دائماً |
|
|
|
658 |
|
00:42:24,830 --> 00:42:28,010 |
|
متوفر، الـ Rotavirus أحياناً بيجي أحياناً ما بيجيش |
|
|
|
659 |
|
00:42:28,010 --> 00:42:31,690 |
|
التطعيمات ضد الـ poliomyelitis مهمة جداً، النقط |
|
|
|
660 |
|
00:42:31,690 --> 00:42:35,210 |
|
والقبر، الـ midwife أو ال nurse اللي بدأت تشتغل في |
|
|
|
661 |
|
00:42:35,210 --> 00:42:38,350 |
|
التطعيمات لازم تكون expert وعندها خبرة، لأنه أي |
|
|
|
662 |
|
00:42:38,350 --> 00:42:40,870 |
|
مشكلة يعني أنا شوفت حالة في مصر كانت نايمة ماخدة |
|
|
|
663 |
|
00:42:40,870 --> 00:42:45,540 |
|
تطعيم الـ DPT الدفتيريا برتصص تيتانوس، والبرتصص خطير، |
|
|
|
664 |
|
00:42:45,540 --> 00:42:48,780 |
|
عمل إلها أبسس في الـ thigh ودخلوا طبعاً عمليات |
|
|
|
665 |
|
00:42:48,780 --> 00:42:53,460 |
|
وفتحوا الأبسس، فلازم نكون احنا يعني تكنيق، وأي سؤال |
|
|
|
666 |
|
00:42:53,460 --> 00:42:56,420 |
|
في التطعيمات أنا جاهزة، يعطيكم ألف عافية والسلام |
|
|
|
667 |
|
00:42:56,420 --> 00:42:58,140 |
|
عليكم ورحمة الله وبركاته |
|
|