|
1 |
|
00:00:20,790 --> 00:00:26,270 |
|
بسم الله الرحمن الرحيم طيب اليوم هنستكمل إن شاء |
|
|
|
2 |
|
00:00:26,270 --> 00:00:29,050 |
|
الله محاضرة vitamin K deficiency أو vitamin K |
|
|
|
3 |
|
00:00:29,050 --> 00:00:33,110 |
|
deficiency and coagulation وصلنا لهذه الـ slide وهي vitamin K |
|
|
|
4 |
|
00:00:33,110 --> 00:00:35,910 |
|
deficiency وإن vitamin K deficiency ممكن |
|
|
|
5 |
|
00:00:35,910 --> 00:00:43,270 |
|
ينتج نتيجة عدة حالات في عدة حالات منها أنه نقص الـ |
|
|
|
6 |
|
00:00:43,270 --> 00:00:45,770 |
|
vitamin في الأكل اللي بتاكله، بتاكل أكل مافيش فيه |
|
|
|
7 |
|
00:00:45,770 --> 00:00:54,720 |
|
vitamin أو إنه في disorders بتقلل من امتصاص الـ |
|
|
|
8 |
|
00:00:54,720 --> 00:01:00,520 |
|
vitamin أو في drugs بتتاخد بتعمل interaction مع الـ |
|
|
|
9 |
|
00:01:00,520 --> 00:01:06,580 |
|
vitamin K وبالتالي بتمنع امتصاصه بتزود أو بتقلل |
|
|
|
10 |
|
00:01:06,580 --> 00:01:09,800 |
|
من الـ vitamin K يعني في بعض الأدوية بتعمل |
|
|
|
11 |
|
00:01:09,800 --> 00:01:13,360 |
|
potentiation وفي بعض الأدوية بتعمل inhibition للـ |
|
|
|
12 |
|
00:01:13,360 --> 00:01:16,590 |
|
vitamin K action منها على سبيل المثال الـ |
|
|
|
13 |
|
00:01:16,590 --> 00:01:22,810 |
|
Anticomposants و الـ Antibiotics طبعا سبب آخر و |
|
|
|
14 |
|
00:01:22,810 --> 00:01:26,910 |
|
آخر هو الـ use of Coumarin Warfarin كلنا عرفنا من |
|
|
|
15 |
|
00:01:26,910 --> 00:01:30,990 |
|
المحاضرة السابقة أن الـ Warfarin هو أبرع الـ Vitamin |
|
|
|
16 |
|
00:01:30,990 --> 00:01:35,650 |
|
K Antagonist Vitamin K Antagonist وبالتالي بعمل |
|
|
|
17 |
|
00:01:35,650 --> 00:01:42,370 |
|
Inhibition or Vitamin K Deficiency states ما هي |
|
|
|
18 |
|
00:01:42,370 --> 00:01:46,490 |
|
المظاهر المرضية لهذا النقص؟ طبعا كلنا بنعرف أنه |
|
|
|
19 |
|
00:01:46,490 --> 00:01:49,990 |
|
ممكن يصير فيه bleeding، ليش؟ Vitamin K، عارفين |
|
|
|
20 |
|
00:01:49,990 --> 00:01:55,710 |
|
دوره، بيساعد في activation of certain coagulation |
|
|
|
21 |
|
00:01:55,710 --> 00:02:00,710 |
|
factors أو Vitamin K، مظبوط؟ 100% وبالتالي مافيش |
|
|
|
22 |
|
00:02:00,710 --> 00:02:05,770 |
|
coagulation factors عندها القدرة أن تتنشر، يعني في |
|
|
|
23 |
|
00:02:05,770 --> 00:02:10,070 |
|
bleeding صح؟ 100% في nose bleeding، في gum |
|
|
|
24 |
|
00:02:10,070 --> 00:02:15,150 |
|
bleeding، في stomach bleeding، في urine، في blood |
|
|
|
25 |
|
00:02:15,150 --> 00:02:19,650 |
|
أو stool، في blood، في tarry black stool، tarry |
|
|
|
26 |
|
00:02:19,650 --> 00:02:23,250 |
|
black stool هو برعن حالة مرضية تصيب غالبا المناطق |
|
|
|
27 |
|
00:02:23,250 --> 00:02:27,290 |
|
الاستوائية ويصير فيها إسهال شديد، مصحوب بدم شديد، |
|
|
|
28 |
|
00:02:27,290 --> 00:02:36,430 |
|
إسهال شديد، مصحوب بـ .. بدم شديد طبعا في كمان يصير |
|
|
|
29 |
|
00:02:36,430 --> 00:02:42,710 |
|
فيه extremely heavy menstrual bleeding يعني الـ X |
|
|
|
30 |
|
00:02:42,710 --> 00:02:47,610 |
|
بتطول على الـ 6 بتقعد فترة طويلة and in infants في |
|
|
|
31 |
|
00:02:47,610 --> 00:02:54,050 |
|
خوف أنه يصير فيه intra cranial hemorrhage |
|
|
|
32 |
|
00:02:54,050 --> 00:03:01,880 |
|
in infants الأطفال newborn غالبا are brought to |
|
|
|
33 |
|
00:03:01,880 --> 00:03:06,920 |
|
vitamin K deficiency يعني غالبا أطفال بيولدوا و |
|
|
|
34 |
|
00:03:06,920 --> 00:03:13,180 |
|
عندهم إيش عندهم vitamin K deficiency أو بعد ولادة |
|
|
|
35 |
|
00:03:13,180 --> 00:03:19,500 |
|
من الأسباب لذلك هي القاتل نمر واحد أن الـ vitamin K |
|
|
|
36 |
|
00:03:19,500 --> 00:03:22,720 |
|
هو أبرعان و الـ limit و أبرعان fat-soluble sorry بالـ |
|
|
|
37 |
|
00:03:22,720 --> 00:03:26,620 |
|
substance مظبوط they cannot cross the placenta |
|
|
|
38 |
|
00:03:26,620 --> 00:03:32,450 |
|
وبالتالي بيسروا من الأم للطفل نقطة number اثنين |
|
|
|
39 |
|
00:03:32,450 --> 00:03:38,770 |
|
coagulation factor وبالذات Pro-thrombin Synthesis |
|
|
|
40 |
|
00:03:38,770 --> 00:03:42,370 |
|
في الـ liver هي عبارة عن عملية غير نادجة premature |
|
|
|
41 |
|
00:03:42,370 --> 00:03:49,110 |
|
process عشان هيك معظم الأطفال الحديثي الولادة الـ |
|
|
|
42 |
|
00:03:49,110 --> 00:03:54,650 |
|
normal value بتاعة الـ coagulation factors are less |
|
|
|
43 |
|
00:03:54,650 --> 00:03:57,850 |
|
than others are less than others بتوصل لغاية fifty |
|
|
|
44 |
|
00:03:57,850 --> 00:04:03,560 |
|
percent النسبة، ماشي؟ يبقى في عندنا قلة في إنتاج الـ |
|
|
|
45 |
|
00:04:03,560 --> 00:04:07,780 |
|
coagulation factors عند إيش؟ عند الأطفال، يبقى فيش |
|
|
|
46 |
|
00:04:07,780 --> 00:04:12,020 |
|
vitamin K وفيش coagulation factors، ماشي؟ هذه كلها |
|
|
|
47 |
|
00:04:12,020 --> 00:04:16,660 |
|
عوامل عبارة عن إيش؟ عبارة عن عوامل بتؤدي إلى |
|
|
|
48 |
|
00:04:16,660 --> 00:04:20,400 |
|
vitamin K deficiency نمرة تلاتة الطفل بنولد و الـ |
|
|
|
49 |
|
00:04:20,400 --> 00:04:24,680 |
|
gut تبقى أستراليكا الـ gut الأرمعاد تبقى أستراليكا |
|
|
|
50 |
|
00:04:24,680 --> 00:04:29,860 |
|
يعني في Menaquinone بتصنع Menaquinone هو يبقى اللي |
|
|
|
51 |
|
00:04:29,860 --> 00:04:38,440 |
|
بدأت مظهور يعني كمان هذا سبب آخر أنه يصير فيه سبب |
|
|
|
52 |
|
00:04:38,440 --> 00:04:41,760 |
|
خامس أو رابع الـ breast milk |
|
|
|
53 |
|
00:04:46,090 --> 00:04:49,910 |
|
ماشي؟ مافيش فيه vitamin K عشان هيك الناس اللي |
|
|
|
54 |
|
00:04:49,910 --> 00:04:54,510 |
|
بتطول و هي بتعتمد فقط على حليب صدرها للأم اللي طول |
|
|
|
55 |
|
00:04:54,510 --> 00:04:58,030 |
|
هي أمر عن .. هي خاطئة دول أن تدري لإن مافيش |
|
|
|
56 |
|
00:04:58,030 --> 00:05:01,630 |
|
vitamin .. بتمنع طفلها أو بتحرم طفلها من إيش؟ من |
|
|
|
57 |
|
00:05:01,630 --> 00:05:05,770 |
|
الـ vitamin K اللي هو أصلا محتاجه .. اللي هو أصلا |
|
|
|
58 |
|
00:05:05,770 --> 00:05:13,770 |
|
محتاجه طبعا كنتيجة لهذه الأسباب كلها Hemorrhage can |
|
|
|
59 |
|
00:05:13,770 --> 00:05:19,450 |
|
be seen in infants و بيسمو هذه الحالة vitamin K |
|
|
|
60 |
|
00:05:19,450 --> 00:05:26,790 |
|
deficiency bleeding disease و هذا الكلام بنشوفه |
|
|
|
61 |
|
00:05:26,790 --> 00:05:29,650 |
|
غالبا أما في الـ breast feeding of children الناس |
|
|
|
62 |
|
00:05:29,650 --> 00:05:35,410 |
|
اللي بيعتمدوا على اللي هو حليب الأم أو في المهالة |
|
|
|
63 |
|
00:05:35,410 --> 00:05:39,550 |
|
absorption أو في الـ liver disorders يكون الطفل |
|
|
|
64 |
|
00:05:39,550 --> 00:05:45,020 |
|
عنده هذه الشيء طبعا كلكوا عشان تكونوا بس جديش |
|
|
|
65 |
|
00:05:45,020 --> 00:05:50,380 |
|
تكونوا عندكوا فكرة على كمية الـ vitamin K المطلوبة |
|
|
|
66 |
|
00:05:50,380 --> 00:05:56,680 |
|
للإنسان في اليوم ماشي؟ يعني لو في كل يوم تخيلوا |
|
|
|
67 |
|
00:05:56,680 --> 00:06:02,340 |
|
الأضلتة دي الأضلتة على سبيل مثال الشباب اللي زيكم |
|
|
|
68 |
|
00:06:02,340 --> 00:06:08,640 |
|
بيحتاج إلى مائة وعشرين مايكرو جرام في اليوم 120 |
|
|
|
69 |
|
00:06:08,640 --> 00:06:14,980 |
|
microgram عرفنا من أين ممكن نحصله صح في females بتحتاج |
|
|
|
70 |
|
00:06:14,980 --> 00:06:23,600 |
|
أقل في females بتحتاج أقل طيب |
|
|
|
71 |
|
00:06:23,600 --> 00:06:27,800 |
|
prevention and treatment الـ vitamin K بنعطيه |
|
|
|
72 |
|
00:06:27,800 --> 00:06:32,380 |
|
orally ماشي لإنه قلنا intramuscular و vitamin K |
|
|
|
73 |
|
00:06:32,380 --> 00:06:39,970 |
|
الـ warfarin is a contradictory الـ vitamin K بنحطها |
|
|
|
74 |
|
00:06:39,970 --> 00:06:45,170 |
|
orally في بعض الأحيان مافيش good absorption |
|
|
|
75 |
|
00:06:45,170 --> 00:06:52,050 |
|
فبيعطوه by injection و الأمبولات بتاعة الـ vitamin |
|
|
|
76 |
|
00:06:52,050 --> 00:06:56,090 |
|
K في الـ emergency room كثيرة لإن أي إنسان بيخش بـ |
|
|
|
77 |
|
00:06:56,090 --> 00:07:03,850 |
|
bleeding بيفكروا يعطوه إيه Vitamin K. The dose is |
|
|
|
78 |
|
00:07:03,850 --> 00:07:11,250 |
|
altered or extra vitamin K is given في بعض الحالات |
|
|
|
79 |
|
00:07:11,250 --> 00:07:16,890 |
|
اللي يكون عندها mal absorption خلل في امتصاص الـ |
|
|
|
80 |
|
00:07:16,890 --> 00:07:22,190 |
|
vitamin شو بيعملوا؟ بيعطوا injection و بيزودوا |
|
|
|
81 |
|
00:07:22,190 --> 00:07:27,530 |
|
الجرعة عشان يعوضوا النقص الـ layer اللي موجود في بعض |
|
|
|
82 |
|
00:07:27,530 --> 00:07:35,890 |
|
الأحيان بعض المرضى تعاني من liver disease وبالتالي |
|
|
|
83 |
|
00:07:35,890 --> 00:07:43,830 |
|
في vitamin K deficiency و vitamin K injection لحاله |
|
|
|
84 |
|
00:07:43,830 --> 00:07:48,970 |
|
لا يكفي في هذه الحال الـ vitamin K لحاله لا يكفي |
|
|
|
85 |
|
00:07:48,970 --> 00:07:53,790 |
|
ففي إيش بيفكروا بالضبط بيعملوله blood transfusion |
|
|
|
86 |
|
00:07:53,790 --> 00:07:57,910 |
|
على أساس يعيشوا أو يعطوا coagulation factors |
|
|
|
87 |
|
00:07:57,910 --> 00:08:00,890 |
|
already يعني جاهزة for activity |
|
|
|
88 |
|
00:08:04,560 --> 00:08:09,260 |
|
اليوم منظمة الصحة العالمية أوصت بأن كل طفل بيولد |
|
|
|
89 |
|
00:08:09,260 --> 00:08:13,960 |
|
بما أنه عنده هذه الظروف لازم ياخد vitamin K عند |
|
|
|
90 |
|
00:08:13,960 --> 00:08:16,980 |
|
الولادة عشان هيك معظم الأطفال عند الولادة بياخدوا |
|
|
|
91 |
|
00:08:16,980 --> 00:08:20,100 |
|
إبرة وهذه الإبرة هي عبارة عن vitamin K عبارة عن |
|
|
|
92 |
|
00:08:20,100 --> 00:08:23,880 |
|
حقن vitamin K لإن زي ما قلتلكم بنخاف من intra |
|
|
|
93 |
|
00:08:23,880 --> 00:08:27,800 |
|
cranial bleeding عند حقن الأطفال الحاجة التانية |
|
|
|
94 |
|
00:08:27,800 --> 00:08:32,340 |
|
اللي بيوصوا فيها لإن معظم الحليب اليوم صار مدعم |
|
|
|
95 |
|
00:08:32,340 --> 00:08:41,750 |
|
بـ حقن vitamin K، حد عنده سؤال؟ طبعا الآن نقدر |
|
|
|
96 |
|
00:08:41,750 --> 00:08:52,110 |
|
نجاوب أن وين ممكن نحصل على الـ vitamin، هنا two |
|
|
|
97 |
|
00:08:52,110 --> 00:08:57,930 |
|
ways we get vitamin K نباتات وعن طريق الـ bacterium |
|
|
|
98 |
|
00:08:57,930 --> 00:09:01,610 |
|
اللي بتكون في الأمعاء 100% يعني نباتي و حيواني، خليك |
|
|
|
99 |
|
00:09:01,610 --> 00:09:08,630 |
|
منه ومنه بدنا good source for vitamin K بروكسلز |
|
|
|
100 |
|
00:09:08,630 --> 00:09:16,110 |
|
بروكسلز ماشي بروكلي بروكلي القرنبيط الكرنب الطفل ماشي |
|
|
|
101 |
|
00:09:16,110 --> 00:09:21,070 |
|
what types of chemical reaction does vitamin K 100 |
|
|
|
102 |
|
00:09:21,070 --> 00:09:24,890 |
|
% بيعمل carboxylation طبعا بيعمل 100% على vitamin |
|
|
|
103 |
|
00:09:24,890 --> 00:09:30,190 |
|
K cycle صح طبعا anticoagulant بيعمل inhibition |
|
|
|
104 |
|
00:09:30,190 --> 00:09:35,300 |
|
لـ vitamin K 100% name signs of vitamin K deficiency |
|
|
|
105 |
|
00:09:35,300 --> 00:09:41,500 |
|
really صح summer يا شباب طبعا احنا ممكن نلخص أن الـ |
|
|
|
106 |
|
00:09:41,500 --> 00:09:45,440 |
|
vitamin K is a fat-soluble نفس المحاضرة كلها عدينا |
|
|
|
107 |
|
00:09:45,440 --> 00:09:50,920 |
|
عليها حد عنده سؤال حد عنده سؤال طيب استكمال |
|
|
|
108 |
|
00:09:50,920 --> 00:09:55,760 |
|
الموضوع اليوم هنحكي في الجزء الثاني من المادة |
|
|
|
109 |
|
00:09:55,760 --> 00:09:59,800 |
|
اليوم هنبدأ نحكي في الجزء الثاني من المادة وهو |
|
|
|
110 |
|
00:09:59,800 --> 00:10:04,170 |
|
bleeding disorders وهو disorder طبعا الـ disorder يا |
|
|
|
111 |
|
00:10:04,170 --> 00:10:09,830 |
|
شباب بتقسم إلى جزئين هنحكي في bleeding disorders و |
|
|
|
112 |
|
00:10:09,830 --> 00:10:13,010 |
|
هنحكي في thrombotic disorders يعني هنحكي في |
|
|
|
113 |
|
00:10:13,010 --> 00:10:14,370 |
|
bleeding و thrombosis |
|
|
|
114 |
|
00:10:19,020 --> 00:10:24,660 |
|
هي مقسمة إلى أمراضها، مقسم إلى جزء إيه؟ إما |
|
|
|
115 |
|
00:10:24,660 --> 00:10:29,440 |
|
hereditary وإما acquired disease، إما hereditary |
|
|
|
116 |
|
00:10:29,440 --> 00:10:33,060 |
|
وإما acquired disease هندرس different disease |
|
|
|
117 |
|
00:10:33,060 --> 00:10:39,080 |
|
associated with the defective mechanisms اللي |
|
|
|
118 |
|
00:10:39,080 --> 00:10:42,960 |
|
اتعلمناها، ميكانيزمات اللي اتعلمناها، يوم ما يصير |
|
|
|
119 |
|
00:10:42,960 --> 00:10:47,550 |
|
فيها defect، معناته إيش؟ معناته حالة مرضية طبعا نشوف |
|
|
|
120 |
|
00:10:47,550 --> 00:10:50,870 |
|
إيش الموضوع و نبدأ بالـ Vascular و Platelet |
|
|
|
121 |
|
00:10:50,870 --> 00:10:55,590 |
|
Disorder و |
|
|
|
122 |
|
00:10:55,590 --> 00:10:59,690 |
|
قبل ما نبدأ في الموضوع خلينا نتعرف على بعض |
|
|
|
123 |
|
00:10:59,690 --> 00:11:04,430 |
|
المصطلحات المتعلقة بالأمراض، لما بحكي على |
|
|
|
124 |
|
00:11:04,430 --> 00:11:08,650 |
|
symptoms، بدي أحكي على مصطلح، أكون عارف هذا |
|
|
|
125 |
|
00:11:08,650 --> 00:11:16,670 |
|
المصطلح، نبدأ ورا حد بتاشي، مصطلح بتاشي ماشي أو في |
|
|
|
126 |
|
00:11:16,670 --> 00:11:22,730 |
|
بعض الدول |
|
|
|
127 |
|
00:11:22,730 --> 00:11:29,330 |
|
بتنفذوا بتاشياي بتاشياي وأن كنت أنا مش كتير بفضل |
|
|
|
128 |
|
00:11:29,330 --> 00:11:35,110 |
|
هذا المصطلح هو عبارة عن بتاشي ماشي دول ببساطة |
|
|
|
129 |
|
00:11:35,110 --> 00:11:41,510 |
|
بتاشي هو عبارة عن شباب مدموة pinpoint size or |
|
|
|
130 |
|
00:11:41,510 --> 00:11:46,940 |
|
pinhead size bleeding under the skin ماشي، إيش |
|
|
|
131 |
|
00:11:46,940 --> 00:11:52,940 |
|
يعني؟ يعني بيصير نقطة حمراء صغيرة نازمة برا .. |
|
|
|
132 |
|
00:11:52,940 --> 00:11:58,140 |
|
بحاجة براس إيه؟ الدبوس تحت الجلد ويمكن كتير |
|
|
|
133 |
|
00:11:58,140 --> 00:12:03,480 |
|
تلاحظوها، تشوفوها ولا بتشوفوهاش؟ كتير تلاحظوا أنه |
|
|
|
134 |
|
00:12:03,480 --> 00:12:10,560 |
|
مرات بيكون فياش pinpoint ندبة يعني، ندبة إشي أكبر |
|
|
|
135 |
|
00:12:11,120 --> 00:12:16,080 |
|
Petechiae مصطلح آخر وهو hemorrhage under the skin |
|
|
|
136 |
|
00:12:16,080 --> 00:12:24,660 |
|
لكن بيختلف varying in color and duration بيختلف |
|
|
|
137 |
|
00:12:24,660 --> 00:12:31,920 |
|
ماشي من حالة إلى حالة بوقت الـ .. بالوقت و بالعياش |
|
|
|
138 |
|
00:12:31,920 --> 00:12:38,460 |
|
و باللون، ماشي؟ يبدأ هو عبارة عن نزيف تحت الجلد لكن |
|
|
|
139 |
|
00:12:38,460 --> 00:12:46,440 |
|
بـ .. it's a varying picture نمرا تلاتة إيكوموزز |
|
|
|
140 |
|
00:12:46,440 --> 00:12:52,740 |
|
إيكوموزز هو عبارة عن purple .. purple patch patch |
|
|
|
141 |
|
00:12:52,740 --> 00:12:56,500 |
|
معناته إيش؟ هي الندبة اللي هو حكى عليها لطا |
|
|
|
142 |
|
00:12:56,500 --> 00:13:05,100 |
|
ماشي؟ patch كبيرة يعني نزيف وصار له diffusion وين؟ |
|
|
|
143 |
|
00:13:05,100 --> 00:13:09,800 |
|
under the skin بيصير فيه extravasation of blood |
|
|
|
144 |
|
00:13:09,800 --> 00:13:17,540 |
|
into the skin يعني بيمد تحت الجلد larger than |
|
|
|
145 |
|
00:13:17,540 --> 00:13:20,760 |
|
بتاشي أكتر من إيش الـ pinpoint اللي طبعاك هنا |
|
|
|
146 |
|
00:13:20,760 --> 00:13:26,080 |
|
عليها؟ Ecchymosis هو عبارة عن bleeding وفشل leading |
|
|
|
147 |
|
00:13:26,080 --> 00:13:30,040 |
|
و صار له diffusion ماشي طبعا الـ diffusion بيختلف |
|
|
|
148 |
|
00:13:30,040 --> 00:13:34,620 |
|
حجمها من منطقة إلى منطقة هذه كتير بتشوفوها شباب |
|
|
|
149 |
|
00:13:34,620 --> 00:13:39,200 |
|
يوم بتعمل تـ .. تسحب عينة الدم من إيه؟ من زميلك إيش |
|
|
|
150 |
|
00:13:39,200 --> 00:13:44,020 |
|
بتعمله؟ امتو امتو بالظبط بيكون فيه صار ecchymosis |
|
|
|
151 |
|
00:13:44,020 --> 00:13:48,920 |
|
وطلع دم برا الـ blood vessels وصار له diffusion |
|
|
|
152 |
|
00:13:48,920 --> 00:13:50,580 |
|
extravascular |
|
|
|
153 |
|
00:13:54,430 --> 00:14:00,010 |
|
هو عبارة عن nose bleeding بيسموها إيه؟ Epistaxis |
|
|
|
154 |
|
00:14:00,010 --> 00:14:06,950 |
|
ماشي Menorrhagia معناها excessive menses |
|
|
|
155 |
|
00:14:06,950 --> 00:14:12,830 |
|
Menorrhagia معناها إيه؟ Excessive menses ثم |
|
|
|
156 |
|
00:14:12,830 --> 00:14:19,670 |
|
Hematuria من الاسم blood in urine Hemarthrosis |
|
|
|
157 |
|
00:14:21,210 --> 00:14:26,610 |
|
الدم لكن في الـ joints ماشي and hematemesis |
|
|
|
158 |
|
00:14:26,610 --> 00:14:37,690 |
|
spitting الدم يعني يبصق أو ياش آه بالظبط ثم |
|
|
|
159 |
|
00:14:37,690 --> 00:14:42,450 |
|
sorry vomiting hematemesis hemoptysis هو الـ |
|
|
|
160 |
|
00:14:42,450 --> 00:14:47,430 |
|
spitting أنه لما ييجي يبزق بتلاقي ياش خلى دم ثم |
|
|
|
161 |
|
00:14:47,430 --> 00:14:52,470 |
|
Melena والـ Melena هي عبارة عن blood in a .. in a |
|
|
|
162 |
|
00:14:52,470 --> 00:14:56,270 |
|
stool يعني فيه gastrointestinal bleeding نزل فيهاش |
|
|
|
163 |
|
00:14:56,270 --> 00:15:01,710 |
|
في الـ stool وعمل ما يسمى بالـ occult blood خاتون ماشي |
|
|
|
164 |
|
00:15:01,710 --> 00:15:06,690 |
|
اللي هو الدم المخفي في البراز الدم المخفي فيهاش |
|
|
|
165 |
|
00:15:06,690 --> 00:15:13,350 |
|
في الـ stool ماشي دي مصطلحات هنفترق إليها أثناء شرحنا |
|
|
|
166 |
|
00:15:13,350 --> 00:15:17,240 |
|
كثيرا طبعا قبل ما نبدأ كلنا بنعرف أنه في hemostatic |
|
|
|
167 |
|
00:15:17,240 --> 00:15:21,800 |
|
balance between coagulation and fibrinolysis أو |
|
|
|
168 |
|
00:15:21,800 --> 00:15:31,250 |
|
coagulation factors بأنواع and inhibitors مظبوط في |
|
|
|
169 |
|
00:15:31,250 --> 00:15:35,810 |
|
balance يوم ما يصير فيه bleeding مين اللي رجح |
|
|
|
170 |
|
00:15:35,810 --> 00:15:42,190 |
|
كفته أو الـ inhibitors ماشي fibrinolysis أو إياش أو |
|
|
|
171 |
|
00:15:42,190 --> 00:15:45,450 |
|
الـ inhibitors وبالتالي presence of inhibitors زي |
|
|
|
172 |
|
00:15:45,450 --> 00:15:49,750 |
|
الـ warfarin أو الـ heparin ماشي أو في بعض الحالات |
|
|
|
173 |
|
00:15:49,750 --> 00:15:54,270 |
|
المرضية زي القلو أو الـ auto antibody to certain |
|
|
|
174 |
|
00:15:54,270 --> 00:15:58,950 |
|
factors بيسموهم inhibitors، شو بيعملوا؟ بيعملوا |
|
|
|
175 |
|
00:15:58,950 --> 00:16:03,830 |
|
blocking للـ inhibitors فبيصير فيه bleeding، ماشي؟ |
|
|
|
176 |
|
00:16:03,830 --> 00:16:10,490 |
|
أو الـ auto antibody دخل لـ certain coagulation |
|
|
|
177 |
|
00:16:10,490 --> 00:16:15,290 |
|
factor، ماشي؟ وعمل بيسموهم inhibitors الـ antibody |
|
|
|
178 |
|
00:16:15,290 --> 00:16:20,220 |
|
هدول عملوا inhibit لـ الـ factors و بالتالي صار فيه |
|
|
|
179 |
|
00:16:20,220 --> 00:16:24,700 |
|
bleeding و أشهرها طبعا مرض الـ hemophilia بيسموه |
|
|
|
180 |
|
00:16:24,700 --> 00:16:29,800 |
|
acquired hemophilia ليش؟ صار فيه antibody لمين؟ لـ الـ |
|
|
|
181 |
|
00:16:29,800 --> 00:16:34,140 |
|
coagulation factor قسموا الـ bleeding disorders |
|
|
|
182 |
|
00:16:34,140 --> 00:16:42,120 |
|
إلى أربع different area طبعا الشباب احنا ممكن نقسم |
|
|
|
183 |
|
00:16:42,120 --> 00:16:50,630 |
|
الـ bleeding disorders إلى أكثر من هناماشي، ليش؟ |
|
|
|
184 |
|
00:16:50,630 --> 00:16:56,410 |
|
احنا من بداية الفصل قولنا الـ hemostatic components |
|
|
|
185 |
|
00:16:56,410 --> 00:17:01,570 |
|
كم واحد، جبل بليتليتش فيه |
|
|
|
186 |
|
00:17:12,280 --> 00:17:15,840 |
|
وشيبونا الكوينم الكمني ما تضلك وخشوا على الخط أجيت |
|
|
|
187 |
|
00:17:15,840 --> 00:17:22,860 |
|
هدول العوامل المختلفة كل خلل في كل عامل من العوامل |
|
|
|
188 |
|
00:17:22,860 --> 00:17:27,980 |
|
ممكن يأدي إما إلى thrombosis أو إلى إيه؟ إلى |
|
|
|
189 |
|
00:17:27,980 --> 00:17:33,780 |
|
bleeding وبالتالي التقسيمة سهلة ماشي؟ لكن أنا شفت |
|
|
|
190 |
|
00:17:33,780 --> 00:17:39,180 |
|
أن هذه التقسيمة هي أفضل تقسيمة لتقسيم هذه الأمراض |
|
|
|
191 |
|
00:17:39,180 --> 00:17:45,180 |
|
و .. اتقسموا إلى الـ major component vascular |
|
|
|
192 |
|
00:17:45,180 --> 00:17:51,840 |
|
abnormality ثم platelet disorders ثم coagulation |
|
|
|
193 |
|
00:17:51,840 --> 00:17:55,940 |
|
factor disorders ولما بقول bleeding يعني إيش صار |
|
|
|
194 |
|
00:17:55,940 --> 00:18:05,080 |
|
صار قلة مظبوط ثم الرابع تقدروا |
|
|
|
195 |
|
00:18:05,080 --> 00:18:10,500 |
|
تسموه miscellaneous الرابع تعرفين إيش يعني |
|
|
|
196 |
|
00:18:10,500 --> 00:18:15,980 |
|
miscellaneous؟ آخر أو من آخر و تفريقات ماشي |
|
|
|
197 |
|
00:18:15,980 --> 00:18:20,220 |
|
miscellaneous فحطيت لكم مثال عليه اللي هو الـ DIC |
|
|
|
198 |
|
00:18:20,220 --> 00:18:25,000 |
|
لأنه لا بقدر أحطه تحت hereditary ولا acquired ماشي |
|
|
|
199 |
|
00:18:25,000 --> 00:18:33,260 |
|
فحطيته يعني مختلف مفهوم يا شباب ونبدأ بأول هذه الـ |
|
|
|
200 |
|
00:18:33,260 --> 00:18:37,930 |
|
component وهي الـ blood vessels or vascular defect |
|
|
|
201 |
|
00:18:37,930 --> 00:18:45,490 |
|
بتؤدي إلى bleeding بتؤدي إلى bleeding يعني it |
|
|
|
202 |
|
00:18:45,490 --> 00:18:51,850 |
|
begins with bleeding episodes in the presence of |
|
|
|
203 |
|
00:18:51,850 --> 00:19:00,990 |
|
laboratory normal laboratory coagulation test وهذا |
|
|
|
204 |
|
00:19:00,990 --> 00:19:04,610 |
|
وضع طبيعي جدا يا شباب في الـ blood vessels الـ |
|
|
|
205 |
|
00:19:04,610 --> 00:19:07,990 |
|
hemostatic tests are normal، إيش الـ hemostatic |
|
|
|
206 |
|
00:19:07,990 --> 00:19:12,450 |
|
tests؟ الـ BT طب ولما ما أخذتهم الـ BT و الـ PTT، |
|
|
|
207 |
|
00:19:12,450 --> 00:19:20,730 |
|
إيش بندرس من خلالهم؟ برضه |
|
|
|
208 |
|
00:19:20,730 --> 00:19:24,890 |
|
ما فهمتش، ندرس من خلالهم الـ coagulation cascade، |
|
|
|
209 |
|
00:19:24,890 --> 00:19:29,540 |
|
صح؟ يعني تدرس من خلال الـ coagulation cascade و |
|
|
|
210 |
|
00:19:29,540 --> 00:19:31,420 |
|
بالتالي الـ blood vessels اللي دخلت في الموضوع و |
|
|
|
211 |
|
00:19:31,420 --> 00:19:36,780 |
|
بالتالي Hemostatic tests are normal ما هو مش دخلت |
|
|
|
212 |
|
00:19:36,780 --> 00:19:40,480 |
|
يعني حتى لو خرجت الـ blood vessels الـ Hemostatic |
|
|
|
213 |
|
00:19:40,480 --> 00:19:48,300 |
|
laboratory tests of coagulation are normal قسمهم |
|
|
|
214 |
|
00:19:48,300 --> 00:19:55,220 |
|
إلى Hereditary و Acquired و في الغرب الـ symptoms |
|
|
|
215 |
|
00:19:55,220 --> 00:19:59,250 |
|
اللي بتتعلق بالـ blood vessels are superficial بحكي |
|
|
|
216 |
|
00:19:59,250 --> 00:20:06,230 |
|
على الـ blood vessels and usually these are diagnosed |
|
|
|
217 |
|
00:20:06,230 --> 00:20:15,210 |
|
by exclusion بتروح وأنت مدور على الفعصار وعاملها |
|
|
|
218 |
|
00:20:15,210 --> 00:20:18,470 |
|
واحد ورا التاني، ده كلهم normal، معناته ميدنال |
|
|
|
219 |
|
00:20:18,470 --> 00:20:24,470 |
|
بيجي by exclusion after you ruling out the |
|
|
|
220 |
|
00:20:24,470 --> 00:20:29,410 |
|
platelet ثم coagulation هما fibrinolytic |
|
|
|
221 |
|
00:20:29,410 --> 00:20:34,670 |
|
components ماشي بيضل الـ air بيضل الـ blood |
|
|
|
222 |
|
00:20:34,670 --> 00:20:44,210 |
|
vessels و الـ defect ماشي vascular disease اتفقنا |
|
|
|
223 |
|
00:20:44,210 --> 00:20:48,310 |
|
على أنه الـ platelet و الـ hemostatic tests are |
|
|
|
224 |
|
00:20:48,310 --> 00:20:53,110 |
|
normal و الـ platelet function test such as |
|
|
|
225 |
|
00:20:53,110 --> 00:20:57,330 |
|
bleeding time وبعض الفحوصات الأخرى اللي بتتعلق ب |
|
|
|
226 |
|
00:20:58,030 --> 00:21:02,990 |
|
هذا الموضوع |
|
|
|
227 |
|
00:21:02,990 --> 00:21:07,470 |
|
بالذات bleeding time بيصير لها prolongation، بيصير |
|
|
|
228 |
|
00:21:07,470 --> 00:21:10,470 |
|
لها إيش؟ prolongation، ليه يا شباب الـ bleeding |
|
|
|
229 |
|
00:21:10,470 --> 00:21:14,670 |
|
time؟ لأنه الـ platelet لما بدها تيجي تشتغل، بتشتغل |
|
|
|
230 |
|
00:21:14,670 --> 00:21:17,950 |
|
على مين؟ على الـ blood vessels؟ على الـ blood vessels لما |
|
|
|
231 |
|
00:21:17,950 --> 00:21:20,830 |
|
يكون فيه خلل في الـ blood vessels تأثر البليتلت |
|
|
|
232 |
|
00:21:20,830 --> 00:21:25,090 |
|
تتأثر، تلاقيش إشي تايم تمسك فيه، مظبوط؟ وبالتالي |
|
|
|
233 |
|
00:21:25,090 --> 00:21:27,670 |
|
الخلل مش في البليتلت، الخلل في المكان اللي بدها |
|
|
|
234 |
|
00:21:27,670 --> 00:21:32,650 |
|
تمسك فيه البليتلت، ماشي؟ إلا إنه تتأثر، إلا إنه |
|
|
|
235 |
|
00:21:32,650 --> 00:21:36,990 |
|
البليتلت، فالفحص بيصير له prolongation، لكن أنتم |
|
|
|
236 |
|
00:21:36,990 --> 00:21:40,030 |
|
اشتغلتوا الـ bleeding طبعا، وحنافته إن شاء الله هو |
|
|
|
237 |
|
00:21:40,030 --> 00:21:43,710 |
|
طبعا insensitive، non-sensitive، مظبوط؟ |
|
|
|
238 |
|
00:21:49,860 --> 00:21:55,320 |
|
Inherited نبدأ من inherited وجاله فيه مجموعة من |
|
|
|
239 |
|
00:21:55,320 --> 00:22:00,340 |
|
الأمراض الوراثية لكنها rare لكنها rare disease |
|
|
|
240 |
|
00:22:00,340 --> 00:22:06,480 |
|
بينما الـ bleeding is a common symptoms فيها |
|
|
|
241 |
|
00:22:06,480 --> 00:22:11,860 |
|
Hemostasis tests are not necessary for diagnosis |
|
|
|
242 |
|
00:22:11,860 --> 00:22:15,200 |
|
يبقى هي hereditary they are rare |
|
|
|
243 |
|
00:22:18,570 --> 00:22:22,770 |
|
الوحيد اللي بنشوفه هو الـ bleeding لو عملنا فحصات |
|
|
|
244 |
|
00:22:22,770 --> 00:22:28,690 |
|
hemostatic test بتكون إيه؟ بتكون أول هذه الأمراض |
|
|
|
245 |
|
00:22:28,690 --> 00:22:34,530 |
|
شبهها حاجة بتتعلق بالـ connective tissue disease |
|
|
|
246 |
|
00:22:34,530 --> 00:22:36,390 |
|
defect في الـ connective tissue |
|
|
|
247 |
|
00:22:42,450 --> 00:22:46,910 |
|
بنكتب blood vessels احنا بنحكي على الـ blood vessels |
|
|
|
248 |
|
00:22:46,910 --> 00:22:54,350 |
|
فأي طبقة من الـ blood vessels في الانتما |
|
|
|
249 |
|
00:22:54,350 --> 00:22:59,630 |
|
طبقة |
|
|
|
250 |
|
00:22:59,630 --> 00:23:05,330 |
|
الثالثة طبقة |
|
|
|
251 |
|
00:23:05,330 --> 00:23:08,450 |
|
التالتة |
|
|
|
252 |
|
00:23:08,450 --> 00:23:15,220 |
|
ماشي طبقة تالتة تانية فيها كولاجين وسموك مصر وخفيف من |
|
|
|
253 |
|
00:23:15,220 --> 00:23:18,880 |
|
الـ connective tissue لكن الـ connective tissue اللي |
|
|
|
254 |
|
00:23:18,880 --> 00:23:22,780 |
|
بنشوفها في الطبقة التالتة وهي طبقة داعمة وهي طبقة |
|
|
|
255 |
|
00:23:22,780 --> 00:23:26,880 |
|
إيه؟ داعمة للوعاء الدموي وبالتالي الوعاء الدموي |
|
|
|
256 |
|
00:23:26,880 --> 00:23:30,560 |
|
دون إيه؟ this connective tissue شو بيصير فيه؟ |
|
|
|
257 |
|
00:23:30,560 --> 00:23:31,160 |
|
fragile |
|
|
|
258 |
|
00:23:38,310 --> 00:23:42,610 |
|
عشان هي بيسموه defects, affects, ability to |
|
|
|
259 |
|
00:23:42,610 --> 00:23:48,230 |
|
support, to support visceral wall، ماشي؟ هي عبارة |
|
|
|
260 |
|
00:23:48,230 --> 00:23:52,930 |
|
عن خلل في الطبقة الداعمة لمين؟ بالوعي الدماغي، من |
|
|
|
261 |
|
00:23:52,930 --> 00:23:56,770 |
|
أشهر الأمراض هو Ehlers-Danlos Syndrome، بتنين هدول |
|
|
|
262 |
|
00:23:56,770 --> 00:24:03,020 |
|
علماء، Ehlers-Danlos Syndrome قالوا هذا المرض بيصير |
|
|
|
263 |
|
00:24:03,020 --> 00:24:09,500 |
|
فيه lack في الـ structural tissue which support the |
|
|
|
264 |
|
00:24:09,500 --> 00:24:16,260 |
|
blood vessels وهي الـ collagen substance فبيصير في |
|
|
|
265 |
|
00:24:16,260 --> 00:24:21,800 |
|
skin elasticity and fragility ماشي؟ ويمكن شفته في |
|
|
|
266 |
|
00:24:21,800 --> 00:24:28,860 |
|
كثير من المسلسلات أو في التليفزيون بعض الصور لبعض |
|
|
|
267 |
|
00:24:28,860 --> 00:24:33,000 |
|
الـ ...الـ ...الـ ...الـ ...الـ human beings اللي عندهم |
|
|
|
268 |
|
00:24:33,000 --> 00:24:37,000 |
|
قوة خارقة بتقول لي، ماشي؟ هي عبارة عن abnormality يا |
|
|
|
269 |
|
00:24:37,000 --> 00:24:40,820 |
|
شباب، كانوا يجيبوا بعض الصور لبعض الناس اللي ممكن |
|
|
|
270 |
|
00:24:40,820 --> 00:24:46,000 |
|
تشبك skin تلتين وأربعين سنتي عن إيدها، صح؟ أو |
|
|
|
271 |
|
00:24:46,000 --> 00:24:52,330 |
|
يلف إيدها لتر بألفات ويتركها ترجع مرة تانية هذا |
|
|
|
272 |
|
00:24:52,330 --> 00:24:56,890 |
|
عبارة عن حالات مرضية ناتجة عن خلل أو نقص في |
|
|
|
273 |
|
00:24:56,890 --> 00:25:01,370 |
|
الكولاجين، ناتجة عن إيش؟ نقص في الكولاجين، فبيصير |
|
|
|
274 |
|
00:25:01,370 --> 00:25:08,430 |
|
elastic، بالضبط الجلد عنده، الـ skin بيصير إيش؟ |
|
|
|
275 |
|
00:25:08,430 --> 00:25:14,990 |
|
elastic، لكنها fragile، سهل جدا أن هي تنبزج، بيصير |
|
|
|
276 |
|
00:25:14,990 --> 00:25:20,230 |
|
في hyper mobility of joints hyper mobility of |
|
|
|
277 |
|
00:25:20,230 --> 00:25:24,270 |
|
joints بمعنى ... زي ما قلت قبله باشي أو بيجيب رجله |
|
|
|
278 |
|
00:25:24,270 --> 00:25:28,130 |
|
من ورا وبيخشش أقل ده من الحركات البهلوانية الغريبة |
|
|
|
279 |
|
00:25:28,130 --> 00:25:31,690 |
|
جدا اللي ممكن تشوفها ولن تصدق أنه إنسان طبيعي |
|
|
|
280 |
|
00:25:31,690 --> 00:25:36,630 |
|
ممكن يعملها بالضبط أو بيصير فيه طبعا evidence of |
|
|
|
281 |
|
00:25:36,630 --> 00:25:46,710 |
|
bleeding and bruising بمعنى في scarring في علامات |
|
|
|
282 |
|
00:25:49,630 --> 00:25:54,150 |
|
في الـ skin طبعا الـ skin يوم تنمزج يا شباب وتيجي |
|
|
|
283 |
|
00:25:54,150 --> 00:26:01,190 |
|
تلحم تاني بيضال معلم صح تلاقي الجلد مشطط كثير ماشي |
|
|
|
284 |
|
00:26:01,190 --> 00:26:07,330 |
|
صار في scars multiple scars ليش لإنه لإنه بالضبط |
|
|
|
285 |
|
00:26:07,330 --> 00:26:13,010 |
|
زي اللي في دك بالضبط ماشي ليش لإنه أصلا المزعق و |
|
|
|
286 |
|
00:26:13,010 --> 00:26:19,010 |
|
لما إجا عمله healing مرة تانية صار في علامة The |
|
|
|
287 |
|
00:26:19,010 --> 00:26:25,270 |
|
most serious is deficient of type 3 collagen وهذا |
|
|
|
288 |
|
00:26:25,270 --> 00:26:29,230 |
|
موجود في blood vessels هذا النوع من الـ collagen |
|
|
|
289 |
|
00:26:29,230 --> 00:26:35,440 |
|
موجود في blood vessels بيؤدي إلى acute and severe |
|
|
|
290 |
|
00:26:35,440 --> 00:26:41,500 |
|
internal bleeding and sudden death في كثير من |
|
|
|
291 |
|
00:26:41,500 --> 00:26:47,900 |
|
الأحيان بتلاقي صار نزيف داخلي عند المريض وتوفى |
|
|
|
292 |
|
00:26:47,900 --> 00:26:55,240 |
|
فجأة وتوفى إيش؟ فجأة طيب استقبالنا للموضوع قولنا |
|
|
|
293 |
|
00:26:55,240 --> 00:26:59,180 |
|
الناس هدول بيكونوا عندهم نقص في الـ collagen رقم 3 |
|
|
|
294 |
|
00:27:01,390 --> 00:27:04,470 |
|
وهذا النوع من الكولاجين بيكون موجود في blood |
|
|
|
295 |
|
00:27:04,470 --> 00:27:09,190 |
|
vessels وبالتالي سهل جدا الناس دول اللي ما عندهمش |
|
|
|
296 |
|
00:27:09,190 --> 00:27:14,310 |
|
كولاجين بيصير في عندهم internal bleeding and sudden |
|
|
|
297 |
|
00:27:14,310 --> 00:27:18,470 |
|
death Internal bleeding occurs and sudden death |
|
|
|
298 |
|
00:27:18,470 --> 00:27:23,650 |
|
نوع ثاني من الأمراض اللي بتتعلق بالـ blood vessels |
|
|
|
299 |
|
00:27:23,650 --> 00:27:26,450 |
|
حاجة بيسموها pseudoxanthoma elastica |
|
|
|
300 |
|
00:27:26,450 --> 00:27:33,620 |
|
pseudoxanthoma elastica وهذا المرض عكس التاني شو |
|
|
|
301 |
|
00:27:33,620 --> 00:27:36,120 |
|
بيصير؟ هو عبارة عن autosomal hereditary طبعا |
|
|
|
302 |
|
00:27:36,120 --> 00:27:39,860 |
|
hereditary disease autosomal recessive trait بيصير |
|
|
|
303 |
|
00:27:39,860 --> 00:27:44,640 |
|
في lack of skin elasticity عكس اللي قبله عكس اللي |
|
|
|
304 |
|
00:27:44,640 --> 00:27:49,140 |
|
قبله وإيش صار فيها؟ صار في calcification للـ skin |
|
|
|
305 |
|
00:27:49,140 --> 00:27:54,280 |
|
calcification يعني ضم elastic يعني تيبشت يعني صارت |
|
|
|
306 |
|
00:27:54,280 --> 00:27:59,520 |
|
سهلة الكسر صارت air سهلة الكسر some connective |
|
|
|
307 |
|
00:27:59,520 --> 00:28:05,810 |
|
tissue calcified وبالتالي bruising and bleeding |
|
|
|
308 |
|
00:28:05,810 --> 00:28:12,970 |
|
evidence can ensue مرض آخر اسمه hereditary |
|
|
|
309 |
|
00:28:12,970 --> 00:28:19,450 |
|
hemorrhagic telangiectasia hereditary hemorrhagic |
|
|
|
310 |
|
00:28:19,450 --> 00:28:23,190 |
|
telangiectasia وهو عبارة عن مرض بيصير فيه خلل في |
|
|
|
311 |
|
00:28:23,190 --> 00:28:27,650 |
|
الـ angiogenesis process إيش الـ angiogenesis |
|
|
|
312 |
|
00:28:27,650 --> 00:28:33,510 |
|
process هي عبارة عن عملية بناء الوعاء الدموي عملية |
|
|
|
313 |
|
00:28:33,510 --> 00:28:39,550 |
|
بناء الوعاء الدموي وهذه العملية يحصل فيها خلل |
|
|
|
314 |
|
00:28:39,550 --> 00:28:43,770 |
|
بتؤدي إلى ما يسمى بالـ Telangiectasias |
|
|
|
315 |
|
00:28:43,770 --> 00:28:49,150 |
|
Telangiectasias وهي عبارة عن فستولة عبارة عن فتحات |
|
|
|
316 |
|
00:28:49,150 --> 00:28:52,970 |
|
عبارة عن إيش؟ فتحات في الوعاء الدموي Vessels |
|
|
|
317 |
|
00:28:52,970 --> 00:29:00,680 |
|
involved cannot contract normally and collapse |
|
|
|
318 |
|
00:29:00,680 --> 00:29:06,700 |
|
easily and collapse easily طبعا مرضى من هذا النوع |
|
|
|
319 |
|
00:29:06,700 --> 00:29:11,360 |
|
بيصير في عندهم tiny area و bleeding pinpoint |
|
|
|
320 |
|
00:29:11,360 --> 00:29:16,500 |
|
lesions و tiny area و bleeding وممكن نشوف الـ |
|
|
|
321 |
|
00:29:16,500 --> 00:29:22,000 |
|
lesion في الـ face في الـ hands في الـ feet في مناطق |
|
|
|
322 |
|
00:29:22,000 --> 00:29:27,600 |
|
مختلفة لكنه هذا مرض ممكن يصير في أي عمر من الأعمار |
|
|
|
323 |
|
00:29:28,430 --> 00:29:31,790 |
|
أي عملية خلل في الـ angiogenesis بتؤدي لإيش؟ |
|
|
|
324 |
|
00:29:31,790 --> 00:29:36,650 |
|
تلانجيبتازياز وفي نفس الوقت بنشوفها بوضع |
|
|
|
325 |
|
00:29:36,650 --> 00:29:41,250 |
|
physically ماشي كان بي diagnose by physical |
|
|
|
326 |
|
00:29:41,250 --> 00:29:48,530 |
|
appearance بتلاقي الواحد بيكون في عنده scars كثيرة |
|
|
|
327 |
|
00:29:48,530 --> 00:29:52,730 |
|
نوع |
|
|
|
328 |
|
00:29:52,730 --> 00:29:55,890 |
|
ثاني من الأمراض اسمه Kasabach-Merritt |
|
|
|
329 |
|
00:29:57,860 --> 00:30:03,100 |
|
أو بيسموه Hemangioma وهذا الـ Hemangioma بالعربي |
|
|
|
330 |
|
00:30:03,100 --> 00:30:08,460 |
|
بيسموه الـ وحمة عشان سمعته بالوحمة؟ أيوة تطبع في |
|
|
|
331 |
|
00:30:08,460 --> 00:30:12,320 |
|
أماكن مختلفة من الجسم الـ وحمة دي عبارة عن benign |
|
|
|
332 |
|
00:30:12,320 --> 00:30:18,340 |
|
tumor عبارة عن إيه؟ benign tumor of vascular |
|
|
|
333 |
|
00:30:18,340 --> 00:30:23,280 |
|
tissue وين جا في blood vessels، vascular tissue |
|
|
|
334 |
|
00:30:24,410 --> 00:30:29,370 |
|
grow rapidly to a giant proportion وبيبدأ يكبر، |
|
|
|
335 |
|
00:30:29,370 --> 00:30:36,550 |
|
يكبر، يكبر، بيبدأ صغير، بنولد الطفل غالبا بالوحمة |
|
|
|
336 |
|
00:30:36,550 --> 00:30:40,510 |
|
اللي إحنا بنحكي عليها، فبيكون حجمها صغير، لكن |
|
|
|
337 |
|
00:30:40,510 --> 00:30:47,660 |
|
ممكن هذا الحجم يكبر طبعا هذه الـ وحمة بتكون full of |
|
|
|
338 |
|
00:30:47,660 --> 00:30:53,440 |
|
small blood vessels أو capillary ماشي full of |
|
|
|
339 |
|
00:30:53,440 --> 00:30:58,200 |
|
وبالتالي أقل ضربة فيها شو بتعمل؟ بتعمل bleeding |
|
|
|
340 |
|
00:30:58,200 --> 00:31:02,500 |
|
بتعمل إيه؟ bleeding it should be removed if |
|
|
|
341 |
|
00:31:02,500 --> 00:31:08,330 |
|
applicable إذا كانت موجودة في منطقة ممكن الجراح |
|
|
|
342 |
|
00:31:08,330 --> 00:31:12,250 |
|
يصل لها، لازم يشيلها، لكن في الأسف الشديد في بعض |
|
|
|
343 |
|
00:31:12,250 --> 00:31:17,150 |
|
المناطق، بتكون حساسة يستطيع أن يصل لها الجراح، |
|
|
|
344 |
|
00:31:17,150 --> 00:31:21,030 |
|
فبالتالي بتعمل مشاكل كثيرة محمور عادية، عادية من |
|
|
|
345 |
|
00:31:21,030 --> 00:31:25,950 |
|
تشوفها ... إيه إحنا اتعودنا أن نشوفها في الإيد، في |
|
|
|
346 |
|
00:31:25,950 --> 00:31:29,930 |
|
الرقبة، فوق |
|
|
|
347 |
|
00:31:29,930 --> 00:31:35,000 |
|
العين يعني في الـ حاجب ممكن المهم هذه وحمد لونها |
|
|
|
348 |
|
00:31:35,000 --> 00:31:38,800 |
|
أحمر يا شباب عشان تتميزوا بينها وبين الشامة العادية |
|
|
|
349 |
|
00:31:38,800 --> 00:31:42,900 |
|
الاثنين benign tumor لكن هذه لونها أحمر الـ can |
|
|
|
350 |
|
00:31:42,900 --> 00:31:51,860 |
|
grow هذه أسود الشامة العادية طبعا ببقى أني بحكي |
|
|
|
351 |
|
00:31:51,860 --> 00:31:59,620 |
|
على benign tumor أشوف تكون أحمر منين؟ لأ لأ مش هي |
|
|
|
352 |
|
00:31:59,620 --> 00:32:00,500 |
|
... مش هي اللي بحكي عنها |
|
|
|
353 |
|
00:32:09,540 --> 00:32:12,380 |
|
لأ لأ أنا هنجت بشوفها بس مش ... لأ مش اللي اللي |
|
|
|
354 |
|
00:32:12,380 --> 00:32:17,040 |
|
بحكي عليها دي بتكون لونها حمراء لإنه full of blood |
|
|
|
355 |
|
00:32:17,040 --> 00:32:20,520 |
|
vessels full of blood vessels اللي بدها surgeon |
|
|
|
356 |
|
00:32:20,520 --> 00:32:26,360 |
|
بدها vascular surgeon يشيلها يعني جراح أو عيادة |
|
|
|
357 |
|
00:32:26,360 --> 00:32:30,580 |
|
موية ماشي؟ ماشي وبالتالي صعب جدا لإنه mechanical |
|
|
|
358 |
|
00:32:30,580 --> 00:32:34,660 |
|
injury أي لعب فيها هتؤدي لـ bleeding وممكن يكون |
|
|
|
359 |
|
00:32:34,660 --> 00:32:37,180 |
|
uncontrollable ممكن ما تحكمش فيه |
|
|
|
360 |
|
00:32:41,090 --> 00:32:45,050 |
|
طبعا هذه ببساطة يا شباب بتؤثر على الـ neighboring |
|
|
|
361 |
|
00:32:45,050 --> 00:32:50,990 |
|
tissue وممكن تؤدي إلى localized DIC نعرف الـ DIC |
|
|
|
362 |
|
00:32:50,990 --> 00:32:59,670 |
|
ديسميتر وطبعا بيؤدي إلى thrombocytopenia وبعض |
|
|
|
363 |
|
00:32:59,670 --> 00:33:05,190 |
|
العوامل التجلط بتستهلك عند المريض وهذا كله بيؤدي |
|
|
|
364 |
|
00:33:05,190 --> 00:33:08,950 |
|
إلى bleeding بيؤدي إلى bleeding |
|
|
|
365 |
|
00:33:14,120 --> 00:33:19,660 |
|
Tumor composed of many blood vessels أو بيسموه |
|
|
|
366 |
|
00:33:19,660 --> 00:33:28,040 |
|
blood filled tumor مليانة بالدم استكملنا للموضوع |
|
|
|
367 |
|
00:33:28,040 --> 00:33:33,000 |
|
الـ hemangioma بيسموها بعض المرات الـ cavernous |
|
|
|
368 |
|
00:33:33,000 --> 00:33:39,770 |
|
hemangioma هو عبارة عن lesion may swell and bleed |
|
|
|
369 |
|
00:33:39,770 --> 00:33:44,530 |
|
.شناد الأطفال اللي عندهم هذه الحاجات لما قلت لكم |
|
|
|
370 |
|
00:33:44,530 --> 00:33:48,570 |
|
should be removed if applicable لكن إذا ما قدرناش |
|
|
|
371 |
|
00:33:48,570 --> 00:33:55,670 |
|
نفعلها لازم يحذر الطفل ومن يعامله أن أي حركة أي لعب |
|
|
|
372 |
|
00:33:55,670 --> 00:34:02,470 |
|
دفش للطفل ممكن يؤدي إلى نزيف لتحمض عقبها. Tumor |
|
|
|
373 |
|
00:34:02,470 --> 00:34:08,340 |
|
sites may form clots Pneumolized RBCs and Vessel |
|
|
|
374 |
|
00:34:08,340 --> 00:34:12,000 |
|
Obstruction ممكن تؤدي إلى جلطة متسكّر الوعاء |
|
|
|
375 |
|
00:34:12,000 --> 00:34:17,900 |
|
الدموية المجاورة للموضوع Present since birth تيجي |
|
|
|
376 |
|
00:34:17,900 --> 00:34:23,940 |
|
مع عياش مع الولادة وال treatment هو surgical removal |
|
|
|
377 |
|
00:34:23,940 --> 00:34:29,000 |
|
تشيل عياش من جراحها if possible زي ما قلتلكوا إذا |
|
|
|
378 |
|
00:34:29,000 --> 00:34:34,680 |
|
كان الجراح يستطيع أن يصل إلى هذا المكان أو ما جدرش |
|
|
|
379 |
|
00:34:34,680 --> 00:34:39,780 |
|
localized radiotherapy تعرف العلاج من إشعاع ماشي |
|
|
|
380 |
|
00:34:39,780 --> 00:34:46,900 |
|
لمنطقة العياش الهيمانجيومة with injection of anti |
|
|
|
381 |
|
00:34:46,900 --> 00:34:50,200 |
|
.. of fibrinolytic inhibitors fibrinolytic يعني |
|
|
|
382 |
|
00:34:50,200 --> 00:34:55,440 |
|
antifibrinolysis ماشي عشان ما يصارش عياش ما يصارش |
|
|
|
383 |
|
00:34:55,440 --> 00:34:59,000 |
|
عياش بفوش |
|
|
|
384 |
|
00:34:59,000 --> 00:34:59,300 |
|
بقى |
|
|
|
385 |
|
00:35:03,770 --> 00:35:07,490 |
|
مرة جاى إن شاء الله بنكمل عشان نمشي مع |
|
|
|
386 |
|
00:35:07,490 --> 00:35:10,850 |
|
التعليبات خلصنا ال hereditary type مرة جاى بنحكي |
|
|
|
387 |
|
00:35:10,850 --> 00:35:13,010 |
|
في ال acquired type أو blood vessels |
|
|