|
1 |
|
00:00:07,220 --> 00:00:10,000 |
|
على صحة الأسرة والمجتمع تكلمنا في المحاضرة |
|
|
|
2 |
|
00:00:10,000 --> 00:00:14,220 |
|
السابقة عن الـ MCH صحة الأم والطفل وطبعًا انتقالًا ل |
|
|
|
3 |
|
00:00:14,220 --> 00:00:17,680 |
|
بعد هيك اللي هنتحدث عنه اليوم هو Adolescents |
|
|
|
4 |
|
00:00:17,680 --> 00:00:20,940 |
|
Reproductive Health طبعًا إحنا كتير بنركز على الصحة |
|
|
|
5 |
|
00:00:20,940 --> 00:00:23,880 |
|
الإنجابية في مرحلتنا في فترة الـ Adolescence لأن |
|
|
|
6 |
|
00:00:23,880 --> 00:00:26,280 |
|
فيها بتبدأ سن الـ "Puberty" والبلوغة عند الـ |
|
|
|
7 |
|
00:00:26,280 --> 00:00:30,520 |
|
"Female" الـ "Minor" وبتتأخر لإنه بيصير عندها حاجات |
|
|
|
8 |
|
00:00:30,520 --> 00:00:33,500 |
|
كتير مثل التغيرات وممكن يصير عندها Early Marriage |
|
|
|
9 |
|
00:00:33,500 --> 00:00:37,130 |
|
و Pregnancy ومشاكل الـ Pregnancy كمان ما بننسى فترة |
|
|
|
10 |
|
00:00:37,130 --> 00:00:40,210 |
|
الـ "Adolescence" للمال والـ "Secondary Sexual |
|
|
|
11 |
|
00:00:40,210 --> 00:00:43,190 |
|
Characteristics" وعلامات الـ Puberty والتستوستيرون |
|
|
|
12 |
|
00:00:43,190 --> 00:00:46,990 |
|
والتستوستيرون وليس الألدوستيرون يعني |
|
|
|
13 |
|
00:00:46,990 --> 00:00:51,410 |
|
"Secretion" وكيف عملية إنتاج السيمن بتسير طبعًا |
|
|
|
14 |
|
00:00:51,410 --> 00:00:53,750 |
|
مرحلة الـ "Adolescence Development" مرحلة خطيرة |
|
|
|
15 |
|
00:00:53,750 --> 00:00:56,790 |
|
جدا انتقال الشخص من مرحلة الطفولة لمرحلة الـ |
|
|
|
16 |
|
00:00:56,790 --> 00:01:00,590 |
|
Adulthood في وسط تقع مرحلة المراهقة كتير كتير |
|
|
|
17 |
|
00:01:00,590 --> 00:01:04,040 |
|
الجانب بيكون مركز على الـ "Physical" على الـ |
|
|
|
18 |
|
00:01:04,040 --> 00:01:06,680 |
|
Emotional، على الـ Social، على الـ Cognitive |
|
|
|
19 |
|
00:01:06,680 --> 00:01:11,140 |
|
Development بالنسبة للـ Adolescence الـ |
|
|
|
20 |
|
00:01:11,140 --> 00:01:13,600 |
|
Adolescence is a period between 10 to 19 years |
|
|
|
21 |
|
00:01:13,600 --> 00:01:16,340 |
|
where the sexual maturity develops but comes in |
|
|
|
22 |
|
00:01:16,340 --> 00:01:21,480 |
|
with social demands WHO عرفت الـ WHO إن فترة |
|
|
|
23 |
|
00:01:21,480 --> 00:01:24,720 |
|
المراهقة هي الفترة التي تمتد ما بين 10 إلى 19 سنة |
|
|
|
24 |
|
00:01:24,720 --> 00:01:29,390 |
|
لأنه في ناس بيجي من قلوب مبكّر وهذا طبعًا فيها بيصير |
|
|
|
25 |
|
00:01:29,390 --> 00:01:32,350 |
|
تغيرات من ناحية الـ Sexuality ونضوج الأعضاء |
|
|
|
26 |
|
00:01:32,350 --> 00:01:37,230 |
|
الجنسية وتطورات اجتماعية Adolescent is a time of |
|
|
|
27 |
|
00:01:37,230 --> 00:01:40,690 |
|
Experimentation and Curiosity increasing |
|
|
|
28 |
|
00:01:40,690 --> 00:01:43,610 |
|
Confidence and Self-Esteem increased sexual |
|
|
|
29 |
|
00:01:43,610 --> 00:01:47,150 |
|
Feeling and Impulse beginning to reproduce ما يميز |
|
|
|
30 |
|
00:01:47,150 --> 00:01:50,290 |
|
مرحلة المراهقة أن الإنسان كتير بيحب هنا يستكشف |
|
|
|
31 |
|
00:01:50,290 --> 00:01:53,410 |
|
العالم اللي حواليه، يدخل في مغامرات، عنده فضول، |
|
|
|
32 |
|
00:01:53,410 --> 00:01:56,350 |
|
معرفة حاجات كتير، يعني لو سأل في موضوع ما حدش |
|
|
|
33 |
|
00:01:56,350 --> 00:01:58,730 |
|
أفاده، ممكن يروح يدور لحاله في المواضيع كتير اللي |
|
|
|
34 |
|
00:01:58,730 --> 00:02:03,330 |
|
علاقة، يعني زمان كانوا الأهل يوجهوه، يحكوله إيش |
|
|
|
35 |
|
00:02:03,330 --> 00:02:07,270 |
|
الصح، هالجنسة هو يبقى يبحث بنفسه، يدور على إيش |
|
|
|
36 |
|
00:02:07,270 --> 00:02:11,000 |
|
الواقع طبعًا بيصير عنده فيه "Self-Esteem" و "Self |
|
|
|
37 |
|
00:02:11,000 --> 00:02:13,460 |
|
-Confidence" في عنده اعتزاز بنفسه شخصيته بتبدأ |
|
|
|
38 |
|
00:02:13,460 --> 00:02:17,520 |
|
تظهر في هذه المرحلة احترامه لذاته يعني كتير هنا |
|
|
|
39 |
|
00:02:17,520 --> 00:02:21,920 |
|
شخصية مميزة بتكون في مراحل الـ Adolescence وكمان |
|
|
|
40 |
|
00:02:21,920 --> 00:02:24,260 |
|
هنا بياخد في هذه المرحلة الهوية يعني بيحصل فيها على |
|
|
|
41 |
|
00:02:24,260 --> 00:02:27,760 |
|
الهوية بيحس حاله بالاستقلال من ناحية الـ |
|
|
|
42 |
|
00:02:27,760 --> 00:02:31,800 |
|
"Sexuality" طبعًا كتير بتزيد الجانب الجنسي الـ |
|
|
|
43 |
|
00:02:31,800 --> 00:02:35,370 |
|
"Feeling" والـ "Impulse" عشان هيك ممكن أن الشخص |
|
|
|
44 |
|
00:02:35,370 --> 00:02:38,670 |
|
يمارس الـ Masturbation العادة السرية لو ما كانش موجه |
|
|
|
45 |
|
00:02:38,670 --> 00:02:42,470 |
|
بطريقة صحيحة، Beginning to Reproduce يعني لو كانت |
|
|
|
46 |
|
00:02:42,470 --> 00:02:46,190 |
|
الفتاة الأولى Male مقبلينها في هذه المرحلة على |
|
|
|
47 |
|
00:02:46,190 --> 00:02:49,570 |
|
الزواج مافي مشكلة ممكن يصير عندهم إنجاب للأطفال |
|
|
|
48 |
|
00:02:49,570 --> 00:02:52,110 |
|
لأن عندهم Production للـ Sperm وفي عند الـ |
|
|
|
49 |
|
00:02:52,110 --> 00:02:56,670 |
|
Ovulation وفي عند الـ Menstruation Transition from |
|
|
|
50 |
|
00:02:56,670 --> 00:02:59,770 |
|
Childhood to Adulthood طبعًا هي انتقال من مرحلة |
|
|
|
51 |
|
00:02:59,770 --> 00:03:02,740 |
|
الطفولة لمرحلة البلوغ Enjoy life before |
|
|
|
52 |
|
00:03:02,740 --> 00:03:05,640 |
|
Responsibilities of Other Todd begins in way which |
|
|
|
53 |
|
00:03:05,640 --> 00:03:08,580 |
|
does not affect her or their life يعني في هذه |
|
|
|
54 |
|
00:03:08,580 --> 00:03:12,740 |
|
المرحلة المراهق بيكون عنده يعني خالي من المسئولية |
|
|
|
55 |
|
00:03:12,740 --> 00:03:17,240 |
|
مسئولية الـ Other Todd للزواج والأسرة والوظيفة |
|
|
|
56 |
|
00:03:17,240 --> 00:03:20,360 |
|
فيها أنا بتحس إنه مستقل بذاته وما عندهش أي مسئوليات |
|
|
|
57 |
|
00:03:20,360 --> 00:03:25,780 |
|
بيحب يرفّه نفسه يحقق حاجات هو حاببها Skills and |
|
|
|
58 |
|
00:03:25,780 --> 00:03:27,880 |
|
Knowledge are needed for positive relationship |
|
|
|
59 |
|
00:03:27,880 --> 00:03:31,120 |
|
with others طبعًا هو محتاج كتير خبرات ومهارات |
|
|
|
60 |
|
00:03:31,120 --> 00:03:35,020 |
|
يستخدمها ويطور الجانب الانفعالي عنده والجانب |
|
|
|
61 |
|
00:03:35,020 --> 00:03:38,920 |
|
التفاعل الاجتماعي معاهم والـ Communication بينه |
|
|
|
62 |
|
00:03:38,920 --> 00:03:43,820 |
|
وبين الآخرين لإنه بيصير له شلة وأصحاب وبيصير له |
|
|
|
63 |
|
00:03:43,820 --> 00:03:48,300 |
|
مدرسة وبيصير له يا أصدقاء Communication، الـ |
|
|
|
64 |
|
00:03:48,300 --> 00:03:50,920 |
|
Deteriorative Communication سواء كان هو Male أو |
|
|
|
65 |
|
00:03:50,920 --> 00:03:53,660 |
|
Female، Decision-Making، Overcoming Bearing |
|
|
|
66 |
|
00:03:53,660 --> 00:03:57,440 |
|
Pressure أحيانًا هو بيكون متجه اهتجار صحيح مع |
|
|
|
67 |
|
00:03:57,440 --> 00:04:00,880 |
|
الأصدقاء المناسبين له بوجهه صحيح وأحيانًا يكون |
|
|
|
68 |
|
00:04:00,880 --> 00:04:04,540 |
|
عنده أصدقاء سواء بيضغطوا عليه، بيخلوه يتصرفوا |
|
|
|
69 |
|
00:04:04,540 --> 00:04:07,420 |
|
تصرفات مش كويسة زي التدخين الـ Smoking والـ Abuse |
|
|
|
70 |
|
00:04:08,570 --> 00:04:11,690 |
|
والـ Addiction والـ Assertiveness كمان هنا بتبدأ |
|
|
|
71 |
|
00:04:11,690 --> 00:04:14,850 |
|
شخصيته يكون إيش بده قرار وهو ليه يمشي أو يعني إنه |
|
|
|
72 |
|
00:04:14,850 --> 00:04:17,670 |
|
حد حكى له عدل عن قرارك لأ أنا بدي زي هيك أنا بدي |
|
|
|
73 |
|
00:04:17,670 --> 00:04:21,630 |
|
أمشي الكلام هذا يعني بتمسك برأيه It's one of the |
|
|
|
74 |
|
00:04:21,630 --> 00:04:24,810 |
|
most critical period in an individual life طبعًا هي |
|
|
|
75 |
|
00:04:24,810 --> 00:04:28,860 |
|
مرحلة مهمة وخطيرة جدًا في حياة الشخص يعني قد يكون |
|
|
|
76 |
|
00:04:28,860 --> 00:04:31,420 |
|
الناس اللي حواليه شايفينه إنه رأيه خطأ لكن هو |
|
|
|
77 |
|
00:04:31,420 --> 00:04:35,740 |
|
شايفه بنظرته صح علشان هيك بيضلوا أشماله يعني ماسك |
|
|
|
78 |
|
00:04:35,740 --> 00:04:38,680 |
|
فيه عنده صفة الـ Assertiveness قد يكون صح فإحنا |
|
|
|
79 |
|
00:04:38,680 --> 00:04:41,960 |
|
بنضلنا متماسكين يعني من وجهه تجاه الصح لكن إذا كان |
|
|
|
80 |
|
00:04:41,960 --> 00:04:45,520 |
|
قراره خطأ يعني صعب جدًا أني أخليه يحول تفكيره أو |
|
|
|
81 |
|
00:04:45,520 --> 00:04:48,480 |
|
أقنعه، بديكون عندي وسائل أقنع على حتى أقنعه كيف |
|
|
|
82 |
|
00:04:48,480 --> 00:04:50,860 |
|
تفكيره يتحول للمسار الصحيح |
|
|
|
83 |
|
00:04:55,150 --> 00:05:01,490 |
|
أو الـ Adult Life طبعًا هي بتبدأ حياته تتبلور وترسم |
|
|
|
84 |
|
00:05:01,490 --> 00:05:06,330 |
|
شكل واضح من ناحية اجتماعية من ناحية اقتصادية يعني |
|
|
|
85 |
|
00:05:06,330 --> 00:05:08,810 |
|
ممكن يكون ساب المدرسة و بده يعتمد على نفسه يروح |
|
|
|
86 |
|
00:05:08,810 --> 00:05:11,330 |
|
يدور له على شغل يعني يكون معاه فلوس من ناحية |
|
|
|
87 |
|
00:05:11,330 --> 00:05:15,250 |
|
اقتصادية ما يدلوش ياخد من أهله الفلوس من ناحية |
|
|
|
88 |
|
00:05:15,250 --> 00:05:18,950 |
|
اجتماعية مستقل بذاته ممكن تلاقي يطلع وينزل |
|
|
|
89 |
|
00:05:18,950 --> 00:05:21,910 |
|
مشاوير كتيرة من غير ما يحكي لحد وإن بروح وإن |
|
|
|
90 |
|
00:05:21,910 --> 00:05:26,030 |
|
اللي بيجي A period rapid psychological changes and |
|
|
|
91 |
|
00:05:26,030 --> 00:05:28,090 |
|
vulnerability to physical, psychological and |
|
|
|
92 |
|
00:05:28,090 --> 00:05:31,210 |
|
environmental influence طبعًا هو مرحلة سريعة جدًا من |
|
|
|
93 |
|
00:05:31,210 --> 00:05:34,230 |
|
التغيرات الفيسيولوجية والنفسية وهذا كله بيعرض |
|
|
|
94 |
|
00:05:34,230 --> 00:05:38,370 |
|
لمشاكل فيسيولوجية، مشاكل اجتماعية، مشاكل نفسية، |
|
|
|
95 |
|
00:05:38,370 --> 00:05:40,750 |
|
مشاكل في البيئة اللي حواليه يعني أحيانًا بتلاقي |
|
|
|
96 |
|
00:05:40,750 --> 00:05:43,210 |
|
البيئة اللي حواليه مش عاجبها، رافضها، مش عاجبه |
|
|
|
97 |
|
00:05:43,210 --> 00:05:44,090 |
|
طريقة تفكيرها |
|
|
|
98 |
|
00:05:47,700 --> 00:05:51,000 |
|
الـ WHO Classifying لمرحلة الـ Adolescent قالت |
|
|
|
99 |
|
00:05:51,000 --> 00:05:55,800 |
|
عنها من عشرة لتسعتاشر سنة وقالت ما بعد من .. شوف |
|
|
|
100 |
|
00:05:55,800 --> 00:05:59,060 |
|
كيف دخلت المرحلة من خمستاشر لـ أربع وعشرين سنة اسمها |
|
|
|
101 |
|
00:05:59,060 --> 00:06:02,480 |
|
مرحلة الـ YAF يعني دخلت مرحلة المراقبة في مرحلتها |
|
|
|
102 |
|
00:06:02,480 --> 00:06:05,550 |
|
شوية من الـ Adulthood بالتالي، مهمة مصادر الـ |
|
|
|
103 |
|
00:06:05,550 --> 00:06:09,970 |
|
Reproductive Health Services Adolescents هي تقوم |
|
|
|
104 |
|
00:06:09,970 --> 00:06:14,370 |
|
بإدارة تغييرات مثل هذه يعني أنا قاعدة بحكي مقدمة |
|
|
|
105 |
|
00:06:14,370 --> 00:06:17,910 |
|
عن المراهقة وعلامات المراهقة لحتى أعرف شو الخدمات |
|
|
|
106 |
|
00:06:17,910 --> 00:06:21,130 |
|
الصحية اللي محتاجينها المراهقين والمراهقات في السن |
|
|
|
107 |
|
00:06:21,130 --> 00:06:27,450 |
|
هذا كيف أساعد أو أتعامل معاه في عملية الـ Changing |
|
|
|
108 |
|
00:06:27,450 --> 00:06:30,450 |
|
الـ Safety، كيف يتعامل بالـ Safety، يحمي نفسه من |
|
|
|
109 |
|
00:06:30,450 --> 00:06:34,090 |
|
التدخين، من الـ Addiction، من الإجهاض، الـ Pregnancy، |
|
|
|
110 |
|
00:06:34,090 --> 00:06:37,290 |
|
من الـ Unsafe Abortion With confidence and best |
|
|
|
111 |
|
00:06:37,290 --> 00:06:40,410 |
|
prospect health and reproductive life وطبعًا يكون |
|
|
|
112 |
|
00:06:40,410 --> 00:06:44,370 |
|
الجانب الصحي محترم تجاهه ويكون إنسان منتج من |
|
|
|
113 |
|
00:06:44,370 --> 00:06:47,090 |
|
الناحية الاجتماعية ومن الناحية الاقتصادية ومن |
|
|
|
114 |
|
00:06:47,090 --> 00:06:50,290 |
|
الناحية النفسية ومن جميع الجوانب |
|
|
|
115 |
|
00:06:53,600 --> 00:06:56,240 |
|
The Rationale Why Consent to Adolescence |
|
|
|
116 |
|
00:06:56,240 --> 00:06:59,500 |
|
Reproductive Health يعني يمكن أخليني أحكيلكم إن |
|
|
|
117 |
|
00:06:59,500 --> 00:07:04,640 |
|
صحة المراهقين والمراهقات مالهاش إنما كان هتيلي |
|
|
|
118 |
|
00:07:04,640 --> 00:07:07,760 |
|
مؤسسة أنا في فلسطين أو في غزة ابتدت تاني |
|
|
|
119 |
|
00:07:07,760 --> 00:07:11,040 |
|
بالمراهقين والمراهقات يعني كونوا مصطلح زي هذا |
|
|
|
120 |
|
00:07:11,040 --> 00:07:16,760 |
|
مدروس مش كتير وإنما في الكتب الدراسية يعني يعني |
|
|
|
121 |
|
00:07:16,760 --> 00:07:19,920 |
|
بيحطوا شوية في المناهج على أمور الرعاية فترة |
|
|
|
122 |
|
00:07:19,920 --> 00:07:22,440 |
|
المراهقة، لو الواحد درس بالجامعة بياخد مساق، إيه |
|
|
|
123 |
|
00:07:22,440 --> 00:07:25,700 |
|
علاقته بالمراهقة؟ وPsychology بتاعة المراهقة؟ لكن إحنا |
|
|
|
124 |
|
00:07:25,700 --> 00:07:30,860 |
|
مؤسسات صحية، بمعنى الكلمة، بتعتني بالمراهقين |
|
|
|
125 |
|
00:07:30,860 --> 00:07:34,040 |
|
والمراهقات، مش موجودة عندنا، يمكن لإنه إحنا أنا |
|
|
|
126 |
|
00:07:34,040 --> 00:07:36,860 |
|
الأولوية لرعاية الحوامل ورعاية تنظيم الأسرة |
|
|
|
127 |
|
00:07:36,860 --> 00:07:41,300 |
|
والأطفال يمكن هيك، يمكن لأن المجتمع الإسلامي بيخجل |
|
|
|
128 |
|
00:07:41,300 --> 00:07:44,840 |
|
يحكي عن حاجة اسمها صحة المراهقين أو الصحة الجنسية |
|
|
|
129 |
|
00:07:44,840 --> 00:07:49,020 |
|
للمراهقين والمراهقات، بس اعرفوا أن في دول تانية |
|
|
|
130 |
|
00:07:49,020 --> 00:07:53,060 |
|
الـ Adolescence Reproductive Health موجودة |
|
|
|
131 |
|
00:07:53,060 --> 00:07:55,680 |
|
comprises a large proportion of the total population |
|
|
|
132 |
|
00:07:55,680 --> 00:07:59,320 |
|
20% of the world's population is young ما بين عشرة |
|
|
|
133 |
|
00:07:59,320 --> 00:08:02,460 |
|
لأربع وعشرين سنة طبعا شريحة المراهقين ماخدة نسبة |
|
|
|
134 |
|
00:08:02,460 --> 00:08:05,980 |
|
برضه كما حكينا عن شريحة الأم والطفل ماخدة بنسبة 20 |
|
|
|
135 |
|
00:08:05,980 --> 00:08:09,920 |
|
% An increasing adolescent sexuality is surrounded by |
|
|
|
136 |
|
00:08:09,920 --> 00:08:13,960 |
|
so much secrecy يعني أكثر ما يميز موضوع المراهقة |
|
|
|
137 |
|
00:08:13,960 --> 00:08:17,400 |
|
الجانب الجنسي والتغيرات الجنسية اللي بتصيب المراهق |
|
|
|
138 |
|
00:08:17,400 --> 00:08:21,540 |
|
وهي دي طبعاً بدها سرية تامة يعني أمور المراهقة عند |
|
|
|
139 |
|
00:08:21,540 --> 00:08:25,580 |
|
الـ Female بالذات و الـ Menarche و الـ Breast |
|
|
|
140 |
|
00:08:25,580 --> 00:08:29,720 |
|
Enlargement و الهيكلية تبع الـ Femininity كلها بدها |
|
|
|
141 |
|
00:08:29,720 --> 00:08:32,720 |
|
Secrecy أو يعني فيها شوية Privacy عند الأهل |
|
|
|
142 |
|
00:08:32,720 --> 00:08:36,280 |
|
بيحافظوا على البنت بيخلوها تتحجب لما تصل سن |
|
|
|
143 |
|
00:08:36,280 --> 00:08:40,810 |
|
المراهقة بيصير سلوكها يختلف يمكن المال ما بيقدرش |
|
|
|
144 |
|
00:08:40,810 --> 00:08:44,890 |
|
الكثير يسيطروا عليها لكن تبدأ عندها تغيرات في البيئة |
|
|
|
145 |
|
00:08:44,890 --> 00:08:48,010 |
|
برضه has become one of the major risk factors |
|
|
|
146 |
|
00:08:48,010 --> 00:08:51,950 |
|
implicated in the current pandemic of HIV/AIDS and |
|
|
|
147 |
|
00:08:51,950 --> 00:08:56,830 |
|
its socioeconomic and health consequences يميز فترة |
|
|
|
148 |
|
00:08:56,830 --> 00:09:00,110 |
|
المراهقة في المشاكل الجنسية موضوع الـ HIV والـ |
|
|
|
149 |
|
00:09:00,110 --> 00:09:04,640 |
|
AIDS هي أكثر مشكلة ودول كثير بتتدمر من هذا الجانب |
|
|
|
150 |
|
00:09:04,640 --> 00:09:07,680 |
|
يعني إن من أجل يفحصوا لمرضى الـ AIDS وHIV كانت |
|
|
|
151 |
|
00:09:07,680 --> 00:09:11,520 |
|
شريحة المراهقين والمراهقات أكثر شريحة كل هذا طبعا |
|
|
|
152 |
|
00:09:11,520 --> 00:09:15,080 |
|
أثر على الجانب الصحي هدول المراهقين والمراهقات |
|
|
|
153 |
|
00:09:15,080 --> 00:09:19,040 |
|
اللي هم في مرحلة النضوج ومرحلة الـ adulthood بدل |
|
|
|
154 |
|
00:09:19,040 --> 00:09:24,000 |
|
ما يكونوا يعني أصحاء جسدياً ونفسياً مصابين بالـ HIV |
|
|
|
155 |
|
00:09:24,000 --> 00:09:30,390 |
|
والـ AIDS كلمة pandemic معناها يعني شيء عالمي، |
|
|
|
156 |
|
00:09:30,390 --> 00:09:34,130 |
|
pandemic يعني موجود في كل العالم adolescents are |
|
|
|
157 |
|
00:09:34,130 --> 00:09:37,090 |
|
the productive force of nations of tomorrow/future |
|
|
|
158 |
|
00:09:37,090 --> 00:09:39,870 |
|
economic development يعني شو احنا نظرتنا للناس |
|
|
|
159 |
|
00:09:39,870 --> 00:09:45,310 |
|
المراهقين هم هدول المنتجين في المجتمع هم أبطال |
|
|
|
160 |
|
00:09:45,310 --> 00:09:48,390 |
|
المستقبل اللي احنا بنستثمر فيهم يطوروا في المجتمعات ما |
|
|
|
161 |
|
00:09:48,390 --> 00:09:51,940 |
|
بدنا تطلع الفئة هذه مريضة Depends on هم اللي هيتحملوها |
|
|
|
162 |
|
00:09:51,940 --> 00:09:55,860 |
|
المجتمع من ناحية اقتصادية، هيجيبوا اختراعات وتقدم |
|
|
|
163 |
|
00:09:55,860 --> 00:09:59,420 |
|
اقتصادي، مش جيل هزيل ومريض Depends on having |
|
|
|
164 |
|
00:09:59,420 --> 00:10:02,500 |
|
a proportion of the population that are reasonably |
|
|
|
165 |
|
00:10:02,500 --> 00:10:06,670 |
|
well educated, healthy, and economically productive |
|
|
|
166 |
|
00:10:06,670 --> 00:10:11,710 |
|
طبعا يكون فئة متعلمة مش جاهلة من ناحية صحية متطورة |
|
|
|
167 |
|
00:10:11,710 --> 00:10:15,330 |
|
من ناحية اقتصادية منتجة يعني بدي أدرس المراهقين و |
|
|
|
168 |
|
00:10:15,330 --> 00:10:19,010 |
|
المراهقات من جميع الجوانب إنهم يكونوا ناس مبدعين |
|
|
|
169 |
|
00:10:19,010 --> 00:10:23,250 |
|
في العطاء مبدعين في الصحة The high prevalence of |
|
|
|
170 |
|
00:10:23,250 --> 00:10:25,690 |
|
drug abuse among adolescents leads to risk |
|
|
|
171 |
|
00:10:25,690 --> 00:10:29,610 |
|
taking behaviors طبعا، هيسيبوا من الـHIV والـAIDS كمان في |
|
|
|
172 |
|
00:10:29,610 --> 00:10:32,790 |
|
موضوع الـaddiction أو الـdrug abuse برضه بيجيب |
|
|
|
173 |
|
00:10:32,790 --> 00:10:36,510 |
|
المراهقين وبيأثر على ال behavior طبعهم طبعا، إيش |
|
|
|
174 |
|
00:10:36,510 --> 00:10:40,070 |
|
هيأثر؟ ال behavior مش هيكون بسيط طبعا ال behavior |
|
|
|
175 |
|
00:10:40,070 --> 00:10:43,130 |
|
سلبي أو السلوك السلبي هيكون الناس اللي بتتعاطى |
|
|
|
176 |
|
00:10:43,130 --> 00:10:46,430 |
|
هيسلموا أنفسهم في سكس حيصير عندهم Multiple Sexual |
|
|
|
177 |
|
00:10:46,430 --> 00:10:50,690 |
|
Partners حيصير في عندي Unwanted Pregnancy و STIs و |
|
|
|
178 |
|
00:10:50,690 --> 00:10:54,850 |
|
HIV و ممكن يمارسوا الجريمة كمان Criminal و |
|
|
|
179 |
|
00:10:54,850 --> 00:10:58,770 |
|
Incidence يعني من كثر ما هم بتعاطوا و عندهم أمراض |
|
|
|
180 |
|
00:10:58,770 --> 00:11:04,130 |
|
و عندهم يعني خلل في جسمهم فكل هذا ممكن عشان يحصلوا |
|
|
|
181 |
|
00:11:04,130 --> 00:11:07,710 |
|
على المادة المخدرة أو الـAddiction هذا ممكن |
|
|
|
182 |
|
00:11:07,710 --> 00:11:11,620 |
|
يرتكبوا جرائم يعني ممكن تسمع في قصة إنه شخص قتل أمه |
|
|
|
183 |
|
00:11:11,620 --> 00:11:15,160 |
|
قتل أبوه قتل أخوه قتل صديقه عشان موضوع ال |
|
|
|
184 |
|
00:11:15,160 --> 00:11:19,660 |
|
addiction كمان في مشكلة تانية لو كان هذا الطفل أو |
|
|
|
185 |
|
00:11:19,660 --> 00:11:21,960 |
|
هذا ال adolescents ما درس ولا تعلم ولا عنده أي |
|
|
|
186 |
|
00:11:21,960 --> 00:11:25,980 |
|
حاجة في عنده مشكلة اسمها unemployment لا مع شهادة |
|
|
|
187 |
|
00:11:25,980 --> 00:11:30,400 |
|
متعلم ولا مع وظيفة ولا مع أي دخل كل هذه هتأدي إلى |
|
|
|
188 |
|
00:11:30,400 --> 00:11:34,480 |
|
إيه يصير عنده poverty ويمكن بعدين يروح يدور ويسرق |
|
|
|
189 |
|
00:11:34,480 --> 00:11:38,320 |
|
ويتكب جرائم لحتى يحصل على المعيشة Poor socio |
|
|
|
190 |
|
00:11:38,320 --> 00:11:41,700 |
|
-economic development وبيته ومسكنه واجتماعيات |
|
|
|
191 |
|
00:11:41,700 --> 00:11:46,960 |
|
وكلها تعبانة بسبب ال addiction يبقى موضوع الصحة |
|
|
|
192 |
|
00:11:46,960 --> 00:11:51,860 |
|
الجنسية للمراهقين ولمراهقات موضوع يعني حديث الساعة |
|
|
|
193 |
|
00:11:51,860 --> 00:11:55,960 |
|
زي ما بيحكوه والدول المتقدمة تقاس جدش بتقدم خدمات |
|
|
|
194 |
|
00:11:55,960 --> 00:11:59,940 |
|
صحة أم الطفل وصحة المراهقين أيضا لأن هدول أنوات |
|
|
|
195 |
|
00:11:59,940 --> 00:12:03,380 |
|
المجتمع المستقبل Component of adolescence |
|
|
|
196 |
|
00:12:03,380 --> 00:12:06,680 |
|
reproductive health من شو بتتكون؟ Adolescence طبعا، |
|
|
|
197 |
|
00:12:06,680 --> 00:12:09,120 |
|
المراهقين، فئة المراهقين والمراهقات اللي أنا بدي |
|
|
|
198 |
|
00:12:09,120 --> 00:12:12,240 |
|
أحطها يعني أنا لو اليوم طلبوا مني، بدي أفتح مركز |
|
|
|
199 |
|
00:12:12,240 --> 00:12:16,220 |
|
لرعاية المراهقين والمراهقات، إيش بدي يكون محتواها؟ |
|
|
|
200 |
|
00:12:16,220 --> 00:12:19,000 |
|
ال target group اللي أنا بدي أمسكه، ناس مراهقين |
|
|
|
201 |
|
00:12:19,000 --> 00:12:23,680 |
|
ومراهقات في سن المراهقة طبعا، بدي أستخدم أن دي |
|
|
|
202 |
|
00:12:23,680 --> 00:12:27,190 |
|
يكون في عندي حاجة اسمها «family planning» لأن موضوع |
|
|
|
203 |
|
00:12:27,190 --> 00:12:29,650 |
|
الـ Unwanted Pregnancy حيصير وحيصير موضوع الـ |
|
|
|
204 |
|
00:12:29,650 --> 00:12:32,090 |
|
Illegal Abortion فكل هذه الأمور، بدي أكون فيها |
|
|
|
205 |
|
00:12:32,090 --> 00:12:35,230 |
|
عندي مثلا وسيلة لموضوع لو صار مشكلة عندهم ممكن |
|
|
|
206 |
|
00:12:35,230 --> 00:12:40,150 |
|
توفر الـ Condom، Services، الـ Counseling، يكون في |
|
|
|
207 |
|
00:12:40,150 --> 00:12:42,970 |
|
عندي Health Education Criteria لموضوع الـ STIs |
|
|
|
208 |
|
00:12:42,970 --> 00:12:47,520 |
|
والـ HIV/AIDS, Unwanted Pregnancy and Unsafe Abortion |
|
|
|
209 |
|
00:12:47,520 --> 00:12:50,920 |
|
أكثر مشكلة طبعا هتواجه الـ female بالذات الموضوع |
|
|
|
210 |
|
00:12:50,920 --> 00:12:53,640 |
|
الحامل الغير مرغوب فيه أو الـ Illegal Pregnancy و |
|
|
|
211 |
|
00:12:53,640 --> 00:12:57,160 |
|
الـ Abortion Harmful Traditional Practices كمان |
|
|
|
212 |
|
00:12:57,160 --> 00:13:01,180 |
|
الموضوع يعني ممارسة الناس لحاجات تقاليد مؤذية |
|
|
|
213 |
|
00:13:01,180 --> 00:13:04,820 |
|
للـ female بالذات زي Female Genital Mutilation Female |
|
|
|
214 |
|
00:13:04,820 --> 00:13:08,530 |
|
Genital Mutilation كلمة Female Genital Mutation |
|
|
|
215 |
|
00:13:08,530 --> 00:13:12,530 |
|
معناها الـcircumcision اللي هو ختان الأنثى Female |
|
|
|
216 |
|
00:13:12,530 --> 00:13:17,490 |
|
Genital Mutilation/Circumcision كده بيصيب جانب نفسي |
|
|
|
217 |
|
00:13:17,490 --> 00:13:21,890 |
|
وجانب اجتماعي وجانب جنسي عند الـ female abduction and |
|
|
|
218 |
|
00:13:21,890 --> 00:13:26,070 |
|
rape، الاقتصاب، early marriage، sexual violence، |
|
|
|
219 |
|
00:13:26,070 --> 00:13:31,360 |
|
gender violence يعني أكثر فترة المراهقة فيها عنف، |
|
|
|
220 |
|
00:13:31,360 --> 00:13:35,620 |
|
عنف جسدي، عنف جنسي ممكن تلاقي ناس عندهم violence |
|
|
|
221 |
|
00:13:35,620 --> 00:13:38,560 |
|
يعني تجاه نفس الجنس يعني بتلاقي الشباب، فئات |
|
|
|
222 |
|
00:13:38,560 --> 00:13:41,380 |
|
الشباب بيمارس العنف الشباب نفسه، مع فئات الـ |
|
|
|
223 |
|
00:13:41,380 --> 00:13:47,660 |
|
Female بتعنف نفس الفئة at the same sex طبعاً كلمة |
|
|
|
224 |
|
00:13:47,660 --> 00:13:52,160 |
|
Teenage اللي هم الـ Teenage Group كلمة الـ Teenage |
|
|
|
225 |
|
00:13:52,160 --> 00:13:58,540 |
|
group هذه يعني هما 13، 14، 16، 17، 18، 19 اللي هما |
|
|
|
226 |
|
00:13:58,540 --> 00:14:00,140 |
|
من هدول في عقد الـ adolescence |
|
|
|
227 |
|
00:14:03,880 --> 00:14:07,120 |
|
أكيد مجتمع إسلامي يعني إن كتبه بتحكي عن المراهقين |
|
|
|
228 |
|
00:14:07,120 --> 00:14:10,160 |
|
والمراهقات موضوع ال administration والدورة الشهرية |
|
|
|
229 |
|
00:14:10,160 --> 00:14:14,420 |
|
كانت تمثل فترة ما محرجة أو بتعمل embarrassment لكن |
|
|
|
230 |
|
00:14:14,420 --> 00:14:18,920 |
|
حاليا المنهج الدراسي مدعم بمواضيع مبسطة عن الحمل، |
|
|
|
231 |
|
00:14:18,920 --> 00:14:23,640 |
|
عن تنظيم الأسرة، عن الدورة الشهرية Problem of |
|
|
|
232 |
|
00:14:23,640 --> 00:14:27,120 |
|
adolescent fertility adolescent problems have been |
|
|
|
233 |
|
00:14:27,120 --> 00:14:30,940 |
|
generally neglected because reported mortality and |
|
|
|
234 |
|
00:14:30,940 --> 00:14:34,140 |
|
morbidity rates are low يعني لما نجي بدهم يتكلم عن |
|
|
|
235 |
|
00:14:34,140 --> 00:14:37,740 |
|
موضوع المراهقين والمراهقات والصحة الجنسية لهم |
|
|
|
236 |
|
00:14:37,740 --> 00:14:42,500 |
|
اللي بيهمهم نسبة الوفيات والمراضة لكن نسبة الوفيات |
|
|
|
237 |
|
00:14:42,500 --> 00:14:45,940 |
|
والمراضة في الـ Adolescent مش كتيرة يعني low فما |
|
|
|
238 |
|
00:14:45,940 --> 00:14:49,020 |
|
اهتموا كثير في الموضوع health problems are less |
|
|
|
239 |
|
00:14:49,020 --> 00:14:52,160 |
|
obvious يعني حتى مشاكلهم المراهقين مخفية ما حدا |
|
|
|
240 |
|
00:14:52,160 --> 00:14:55,080 |
|
بيحكي عن مشاكله الجنسية بالذات في سن المراهقة |
|
|
|
241 |
|
00:14:56,100 --> 00:14:58,700 |
|
Adolescent sexual and reproductive health refers |
|
|
|
242 |
|
00:14:58,700 --> 00:15:01,360 |
|
to the physical and emotional well-being of |
|
|
|
243 |
|
00:15:01,360 --> 00:15:04,120 |
|
adolescents and includes their ability to remain |
|
|
|
244 |
|
00:15:04,120 --> 00:15:06,980 |
|
free from unwanted pregnancy, unsafe abortion, |
|
|
|
245 |
|
00:15:07,180 --> 00:15:11,180 |
|
STIs including HIV/AIDS and all forms of sexual |
|
|
|
246 |
|
00:15:11,180 --> 00:15:14,980 |
|
violence and coercion يعني هي تعريف الصحة الجنسية |
|
|
|
247 |
|
00:15:14,980 --> 00:15:18,850 |
|
للمراهقين تعريفها إن الإنسان يكون خالي من الأمراض |
|
|
|
248 |
|
00:15:18,850 --> 00:15:22,410 |
|
العضوية والفعالية والنفسية اللي بتظهر في فترة |
|
|
|
249 |
|
00:15:22,410 --> 00:15:25,550 |
|
المراهقة وإن يكون ما يصيرش عند الست هذه حامل غير |
|
|
|
250 |
|
00:15:25,550 --> 00:15:30,830 |
|
مرغوب فيه أو تتعرض لإجهاض غير قانوني أو غير آمن |
|
|
|
251 |
|
00:15:30,830 --> 00:15:34,790 |
|
وما يصيرش عند الإنسان هذه أمراض الـ STIs والـ HIV |
|
|
|
252 |
|
00:15:34,790 --> 00:15:38,050 |
|
بالذات والـ AIDS ويكون خالي من العنف الجنسي |
|
|
|
253 |
|
00:15:38,050 --> 00:15:41,450 |
|
والاغتصاب كل هذه تعريف لمين؟ لصحية المراهقة |
|
|
|
254 |
|
00:15:41,450 --> 00:15:44,130 |
|
الجنسية The major causes of adolescent |
|
|
|
255 |
|
00:15:44,130 --> 00:15:48,210 |
|
reproductive health programs are Early Unpredicted |
|
|
|
256 |
|
00:15:48,210 --> 00:15:51,550 |
|
Sexual Intercourse and Unwanted Pregnancy طبعا |
|
|
|
257 |
|
00:15:51,550 --> 00:15:54,190 |
|
تركيزهم هنا في فترة المراهقة على موضوع الـ |
|
|
|
258 |
|
00:15:54,190 --> 00:15:57,510 |
|
Unpredicted Sexual Intercourse موضوع Sexual Partner |
|
|
|
259 |
|
00:15:57,510 --> 00:16:01,090 |
|
وممارسة الجنس غير الشرعي وبعدين طبعا حيصير عندي |
|
|
|
260 |
|
00:16:01,090 --> 00:16:06,340 |
|
حاجة اسمها Unwanted Pregnancy, Lack of Knowledge and |
|
|
|
261 |
|
00:16:06,340 --> 00:16:08,820 |
|
Physiology of the Reproductive System and Human |
|
|
|
262 |
|
00:16:08,820 --> 00:16:12,600 |
|
Sexuality كثير من فئات المراهقين، ومش كثير، لكن |
|
|
|
263 |
|
00:16:12,600 --> 00:16:15,960 |
|
الغالبية ما عندهمش خلفية إيش تركيبة الجهاز الـ |
|
|
|
264 |
|
00:16:15,960 --> 00:16:18,480 |
|
reproductive system تبعهم وكيف الSexuality بتشتغل |
|
|
|
265 |
|
00:16:18,480 --> 00:16:22,220 |
|
بتشتغل، عشان هي كثير المشاكل يعني احنا كتمريض و |
|
|
|
266 |
|
00:16:22,220 --> 00:16:24,740 |
|
كقابلة دارسين الAnatomy ومعارفين الـ Physiology والـ Male |
|
|
|
267 |
|
00:16:24,740 --> 00:16:27,560 |
|
Reproductive System وعارفين الـ Semen وعارفين الـ |
|
|
|
268 |
|
00:16:27,560 --> 00:16:31,580 |
|
Ovulation والـ Menstruation لكن الناس اللي برة مش |
|
|
|
269 |
|
00:16:31,580 --> 00:16:34,980 |
|
عارفة، بالذات فئات المراهقين، فكل هذه بتدخلهم في |
|
|
|
270 |
|
00:16:34,980 --> 00:16:39,790 |
|
مشاكل Declining Age of Menarche، Early Marriage كمان |
|
|
|
271 |
|
00:16:39,790 --> 00:16:42,290 |
|
تنسوش أن في دول بتجيهم الـ "Menarche" البنات عندهم |
|
|
|
272 |
|
00:16:42,290 --> 00:16:45,770 |
|
عمر سن 9 سنوات و 10 سنوات وهذا ممكن يدخلهم البنات |
|
|
|
273 |
|
00:16:45,770 --> 00:16:50,630 |
|
في مشاكل يعني لو ما كانش فيه اهتمام ممكن يدخلهم في |
|
|
|
274 |
|
00:16:50,630 --> 00:16:53,770 |
|
Pregnancy، Illegal Abortion, Unwanted Pregnancies، |
|
|
|
275 |
|
00:16:53,770 --> 00:16:58,450 |
|
STIs و Sexual Abuse و Violence و Rape فكل هذه برضه |
|
|
|
276 |
|
00:16:58,450 --> 00:17:04,680 |
|
علاقة بها "Sexual Violence and Coercion" اللون |
|
|
|
277 |
|
00:17:04,680 --> 00:17:07,920 |
|
الجنسي والـ "Erection" معناها الانتصاب يعني |
|
|
|
278 |
|
00:17:07,920 --> 00:17:11,140 |
|
الموضوع الـ "Sexual Intercourse" الجماع الـ "Peer |
|
|
|
279 |
|
00:17:11,140 --> 00:17:15,420 |
|
Influence" تأثير طبعا الـ "Peer Group" يعني يمكن |
|
|
|
280 |
|
00:17:15,420 --> 00:17:19,640 |
|
هذا أكثر موضوع درجة أن الشباب يضغطوا بعض ويسمعوا |
|
|
|
281 |
|
00:17:19,640 --> 00:17:23,080 |
|
كلام بعض في التدخين في الـ "Abduction" في الـ |
|
|
|
282 |
|
00:17:23,080 --> 00:17:26,440 |
|
"Tramadol" حاجة زائدة "Lack of Knowledge of Family |
|
|
|
283 |
|
00:17:26,440 --> 00:17:28,280 |
|
Planning" ما عندهمش خلفية عن موضوع الـ "Family |
|
|
|
284 |
|
00:17:28,280 --> 00:17:32,840 |
|
Planning" لأنه هنا بقولك يعني في دول برة إن حتى لو |
|
|
|
285 |
|
00:17:32,840 --> 00:17:35,880 |
|
كان بده يمارس الـ Sex اللي على جانبه يستخدم وسيلة |
|
|
|
286 |
|
00:17:35,880 --> 00:17:39,320 |
|
تمنع الـ STIs Transmission والـ HIV زي الـ AIDS |
|
|
|
287 |
|
00:17:39,320 --> 00:17:43,240 |
|
زي الـ Condom وما يصيرش Pregnancy, Unavailability and |
|
|
|
288 |
|
00:17:43,240 --> 00:17:47,320 |
|
Inaccessibility of the Services هتلاقي مكان بيقدم |
|
|
|
289 |
|
00:17:47,320 --> 00:17:51,000 |
|
خدمات لصحة المراهقين يعني ما فيش عندهم أي خدمات، |
|
|
|
290 |
|
00:17:51,000 --> 00:17:55,140 |
|
ما فيش فبتلاقيهم يكونوا بدوره يعني بطريقة مش مناسبة |
|
|
|
291 |
|
00:17:55,140 --> 00:17:59,720 |
|
على خدمات لهم، يعني خدمات صحية جنسية للمراهقين، |
|
|
|
292 |
|
00:17:59,720 --> 00:18:02,440 |
|
يعني هناك أنت بتروح على العيادات وبتشوف في عندك |
|
|
|
293 |
|
00:18:02,440 --> 00:18:06,140 |
|
عيادة للـ Elderly و للـ NCDs و للـ Chronic Diseases و |
|
|
|
294 |
|
00:18:06,140 --> 00:18:09,440 |
|
للعيون و للـ Antenatal و للتطعيمات، لكن ما فيش عندنا |
|
|
|
295 |
|
00:18:09,440 --> 00:18:14,980 |
|
عيادة لأو يعني Station لموضوع المراهقين Attitude of |
|
|
|
296 |
|
00:18:14,980 --> 00:18:17,600 |
|
Society Toward Use of Family Planning Services by |
|
|
|
297 |
|
00:18:17,600 --> 00:18:22,390 |
|
Adolescents كمان كيف في نظر المجتمع؟ احنا مجتمعنا |
|
|
|
298 |
|
00:18:22,390 --> 00:18:25,690 |
|
ما بتقبل موضوع إنه يكون هذا Man بيمارس الـ "Sex" |
|
|
|
299 |
|
00:18:25,690 --> 00:18:30,430 |
|
بشكل خارج من غير الزواج ويستخدم "Family Planning" |
|
|
|
300 |
|
00:18:30,430 --> 00:18:33,950 |
|
اللي هو موضوع الـ "Condom" من جانب آخر، من جانب |
|
|
|
301 |
|
00:18:33,950 --> 00:18:37,090 |
|
آخر، لو أنا بدي أجي لمجتمع إسلامي وأحكي إن هذه |
|
|
|
302 |
|
00:18:37,090 --> 00:18:40,610 |
|
مثلا البنت في سن المراهقة، يعني اللي تزوجت على سن |
|
|
|
303 |
|
00:18:40,610 --> 00:18:43,890 |
|
15 سنة وبدأت تنجب بالأطفال، خليها تستخدم "Family |
|
|
|
304 |
|
00:18:43,890 --> 00:18:47,070 |
|
Planning" وسيلة لها، تخفف عليها من الـ "Multiple |
|
|
|
305 |
|
00:18:47,070 --> 00:18:49,680 |
|
Pregnancy" والحاجات هذه كلها أحيانا المجتمع |
|
|
|
306 |
|
00:18:49,680 --> 00:18:54,120 |
|
الإسلامي بيرفض الموضوع ثقافة تنظيم الأسرة أو تحديد |
|
|
|
307 |
|
00:18:54,120 --> 00:18:58,980 |
|
النسب وأمور زي هذه ويقول لك لأ يعني خليها تحمل بغض |
|
|
|
308 |
|
00:18:58,980 --> 00:19:03,200 |
|
النظر عن صحة الأم والطفل عن صحة الأم يعني هنا لأنه |
|
|
|
309 |
|
00:19:03,200 --> 00:19:08,460 |
|
بقولك احنا يعني بنباهي بأمة محمد ﷺ بعدد المسلمين |
|
|
|
310 |
|
00:19:08,460 --> 00:19:11,380 |
|
ماشي بس مش كله يكون على حسب مثلا صحة الأم هذه |
|
|
|
311 |
|
00:19:11,380 --> 00:19:16,500 |
|
المراهقة اللي هي لسه طفلة Consequence of Adolescent |
|
|
|
312 |
|
00:19:16,500 --> 00:19:19,360 |
|
Sexuality and Pregnancy طبعا، إيش العقبات اللي |
|
|
|
313 |
|
00:19:19,360 --> 00:19:23,480 |
|
بتهمنا أنا تأثير صحة المراهقات وموضوع الـ |
|
|
|
314 |
|
00:19:23,480 --> 00:19:27,660 |
|
Pregnancy أول Impact هيكون يعني جانب له |
|
|
|
315 |
|
00:19:27,660 --> 00:19:30,540 |
|
Psychological Impact يعني مسك الجانب النفسي كثير |
|
|
|
316 |
|
00:19:30,540 --> 00:19:33,120 |
|
على المراهقات في الموضوع أنها تحمل في سن |
|
|
|
317 |
|
00:19:33,120 --> 00:19:36,660 |
|
المراهقة هيكون عندها Poor Psychological |
|
|
|
318 |
|
00:19:36,660 --> 00:19:40,230 |
|
Development أصلا هي لسه في مرحلة المراهقة أو |
|
|
|
319 |
|
00:19:40,230 --> 00:19:44,470 |
|
متغيرات انفعالية متعددة فدخلت على الحمل والـ |
|
|
|
320 |
|
00:19:44,470 --> 00:19:48,530 |
|
Pregnancy والزواج والمسؤولية والزوج واحنا درسنا |
|
|
|
321 |
|
00:19:48,530 --> 00:19:51,370 |
|
قبل هيك وعرفنا إن كيف التغيرات الهرمونية |
|
|
|
322 |
|
00:19:51,370 --> 00:19:54,730 |
|
الـ Estrogen والـ Progesterone ممكن تدخل السيد في مشاكل في |
|
|
|
323 |
|
00:19:54,730 --> 00:19:58,150 |
|
Nervousness في Ambivalence في Anxiety في |
|
|
|
324 |
|
00:19:58,150 --> 00:20:02,630 |
|
Depression فكل هذه لسه مش مهيئة لمرحلة المراهقة |
|
|
|
325 |
|
00:20:02,630 --> 00:20:05,880 |
|
كمان تجيها مرحلة الحمل يعني مرحلتين صعوبات دخلوا |
|
|
|
326 |
|
00:20:05,880 --> 00:20:08,780 |
|
بعض فهنا كثير من المشاكل هتبان "Lack of |
|
|
|
327 |
|
00:20:08,780 --> 00:20:12,440 |
|
Confidence" "Lack of Confidence" يعني ممكن تكون |
|
|
|
328 |
|
00:20:12,440 --> 00:20:16,260 |
|
طفلة صغيرة، والزوج راجل كبير في العمر ما فيش عنده |
|
|
|
329 |
|
00:20:16,260 --> 00:20:20,080 |
|
احترام لها، بيدربها، بيهينها، فهي محتاجة جانب يعني |
|
|
|
330 |
|
00:20:20,080 --> 00:20:24,260 |
|
معاملة من الرقة والحنان، مش من القسوة Isolation، |
|
|
|
331 |
|
00:20:24,260 --> 00:20:28,280 |
|
بتحس حالها نازلة، اتصرفت إنسانة متزوجة صاحباتها |
|
|
|
332 |
|
00:20:28,280 --> 00:20:31,400 |
|
اللي بسنها راحوا على الجامعة أو على المدارس فبتحس |
|
|
|
333 |
|
00:20:31,400 --> 00:20:33,920 |
|
حالهآ منعزلة معهم حتى لو بدها تشوفهم هتحس حالها |
|
|
|
334 |
|
00:20:33,920 --> 00:20:37,540 |
|
إنسانة مش زيهم أو مش مناسبة لصداقتهم |
|
|
|
335 |
|
00:20:37,540 --> 00:20:42,290 |
|
Stigmatization، اللي هي وصمة العار وصمة العالم إنه |
|
|
|
336 |
|
00:20:42,290 --> 00:20:45,110 |
|
لو كانت اتعرضت لـ Abuse أو Sexuality Abuse أو |
|
|
|
337 |
|
00:20:45,110 --> 00:20:47,650 |
|
اتعرضت لـ Multiple Sexual Partners أو Unwanted |
|
|
|
338 |
|
00:20:47,650 --> 00:20:51,370 |
|
Pregnancy أو Unwanted Abortion، كل هذه ممكن يكون |
|
|
|
339 |
|
00:20:51,370 --> 00:20:56,260 |
|
نظرة المجتمع، نظرة واصمة عارفة على هذا الشخص هذا |
|
|
|
340 |
|
00:20:56,260 --> 00:21:01,480 |
|
الجانب طبعا عشوائي، الجانب النفسي الجانب الصحي الـ |
|
|
|
341 |
|
00:21:01,480 --> 00:21:04,740 |
|
Health Impact من موضوع الصحة الجنسية هذه وصار |
|
|
|
342 |
|
00:21:04,740 --> 00:21:08,140 |
|
الحمل و الـ Reproduction في سن مبكر طبعا حيصير |
|
|
|
343 |
|
00:21:08,140 --> 00:21:11,620 |
|
عندي Early Child Bearing، هتحمل في سن مبكر لأن |
|
|
|
344 |
|
00:21:11,620 --> 00:21:17,200 |
|
اتزوجت هي في سن صغير، فهي أشهر، هتحمل، حيصير عندها |
|
|
|
345 |
|
00:21:17,200 --> 00:21:21,420 |
|
عرضة لـ Cephalopelvic Disproportion الحوض الضيق |
|
|
|
346 |
|
00:21:21,420 --> 00:21:24,760 |
|
طبعا هتقولي ليش دخل الحوض الضيق في الموضوع؟ لأ، |
|
|
|
347 |
|
00:21:24,760 --> 00:21:27,320 |
|
أيه اللي دخل؟ احنا قلنا في مرحلة الـ Adolescence |
|
|
|
348 |
|
00:21:27,320 --> 00:21:30,560 |
|
بتطور الحوض، إذا بتذكروا وحكينا في الموضوع الـ |
|
|
|
349 |
|
00:21:30,560 --> 00:21:33,760 |
|
Occiput Posterior Position أو الـ Face Presentation |
|
|
|
350 |
|
00:21:33,760 --> 00:21:38,780 |
|
إن الإنسان لو ما .. يعني ما اتطورش الحوض عنده صار |
|
|
|
351 |
|
00:21:38,780 --> 00:21:43,160 |
|
Android Pelvis فكل هذه الأمور هتأثر قدام |
|
|
|
352 |
|
00:21:43,160 --> 00:21:45,820 |
|
الولادة الطبيعية فالشخصية دي هي الـ Female هذه |
|
|
|
353 |
|
00:21:45,820 --> 00:21:49,530 |
|
الممكن يصير معها Cephalopelvic Disproportion هتجيب أطفال اللي هو "Birth |
|
|
|
354 |
|
00:21:49,530 --> 00:21:56,170 |
|
Weight" اللي هو "Birth Weight" طبعا يعني بأن وزنهم |
|
|
|
355 |
|
00:21:56,170 --> 00:21:59,950 |
|
قليل لأنها أصلا صغيرة وفي العمر وأكلها ضعيف |
|
|
|
356 |
|
00:21:59,950 --> 00:22:03,890 |
|
وانيميا حيصير عندها مثلا في الولادة Multiple |
|
|
|
357 |
|
00:22:03,890 --> 00:22:06,590 |
|
Pregnancy أو في عندك Meconium حيصير عند الأطفال |
|
|
|
358 |
|
00:22:06,590 --> 00:22:11,580 |
|
ومشاكل Each year about في 15 مليون فتاة يسجل بين 15 |
|
|
|
359 |
|
00:22:11,580 --> 00:22:17,800 |
|
لـ 19 سنة Give Birth يعني يسجل عالميا كل سنة 15 |
|
|
|
360 |
|
00:22:17,800 --> 00:22:23,160 |
|
مليون مراهقة عمرها يتراوح بين 15 ل 19 سنة بتولد |
|
|
|
361 |
|
00:22:23,180 --> 00:22:26,060 |
|
يعني إنت لو روحت على غرفة الولادة تشوفي كده عمر |
|
|
|
362 |
|
00:22:26,060 --> 00:22:29,340 |
|
السيدات اللي جاني ولادها أول مرة و هم براي مجرفدة |
|
|
|
363 |
|
00:22:29,340 --> 00:22:33,720 |
|
هده عشرين، هده أربع وعشرين، هده ثمان عشرة، هده سبعة عشر، هده |
|
|
|
364 |
|
00:22:33,720 --> 00:22:37,700 |
|
ستة عشر كل هده Indicator إن هم متزوجين في سن بدري و |
|
|
|
365 |
|
00:22:37,700 --> 00:22:41,020 |
|
طبعا المشاكل اللي هتجيهم من الـ Early Pregnancy As |
|
|
|
366 |
|
00:22:41,020 --> 00:22:45,680 |
|
Many as four million options obtain abortion وكمان |
|
|
|
367 |
|
00:22:45,680 --> 00:22:52,910 |
|
أربع مليون بتعرضوا لـ Abortion و STIs و HIV الـ STIs |
|
|
|
368 |
|
00:22:52,910 --> 00:22:56,610 |
|
والـ HIV جلوبيا عالميا 100 مليون مراهقة ومراهق |
|
|
|
369 |
|
00:22:56,610 --> 00:23:02,510 |
|
عندهم STIs 40% of new HIV Infections Occur Among 15 |
|
|
|
370 |
|
00:23:02,510 --> 00:23:07,850 |
|
لـ 24 سنة يعني إن حدوث الـ AIDS بين 15 ل 24 سنة |
|
|
|
371 |
|
00:23:07,850 --> 00:23:11,910 |
|
يمثل 40% من نسبة حدوث الـ AIDS في العالم وهذه نسبة |
|
|
|
372 |
|
00:23:11,910 --> 00:23:15,570 |
|
كبيرة يعني تكتس على النصف الموضوع إنه يصير في عندي |
|
|
|
373 |
|
00:23:15,570 --> 00:23:20,660 |
|
AIDS للمراهقين احنا حكينا عن الجانب النفسي |
|
|
|
374 |
|
00:23:20,660 --> 00:23:25,080 |
|
للمراهقين وبالذات الـ Female الجانب الصحي في عندك |
|
|
|
375 |
|
00:23:25,080 --> 00:23:30,680 |
|
Socioeconomic Impact الجانب الاجتماعي School Drop out |
|
|
|
376 |
|
00:23:30,680 --> 00:23:37,780 |
|
out يعني بطلع من المدرسة برصد، ما بيكملش دراسته، لو |
|
|
|
377 |
|
00:23:37,780 --> 00:23:40,820 |
|
بدأت تتزوج، بتكون طلعت من المدرسة يعني، هي ممكن |
|
|
|
378 |
|
00:23:40,820 --> 00:23:43,540 |
|
تقولي أنا والله كانت بتذكر وأنا صغيرة زمان كانت |
|
|
|
379 |
|
00:23:43,540 --> 00:23:47,000 |
|
بالمدرسة في صف سادس خطبت واتزوجت أو بالإعدادية |
|
|
|
380 |
|
00:23:47,760 --> 00:23:52,380 |
|
«Deterioration of Utility» يعني تدهور في المستقبل، ما فيش |
|
|
|
381 |
|
00:23:52,380 --> 00:23:55,680 |
|
مستقبل، لا فيه دراسة ولا فيه شغل ولا فيه أي حاجة |
|
|
|
382 |
|
00:23:55,680 --> 00:23:59,360 |
|
«Cartelist Life Options» يعني ما فيش قدامه أهداف |
|
|
|
383 |
|
00:23:59,360 --> 00:24:04,420 |
|
للحياة، وين يروح وين ييجي، ضايع، مستقبله Juvenile |
|
|
|
384 |
|
00:24:04,420 --> 00:24:08,660 |
|
Delinquencies يعني من هو صغير أو يعني خلّيني نقول في |
|
|
|
385 |
|
00:24:08,660 --> 00:24:13,120 |
|
مرحلة المراهقة أو الشباب يشعر بالضياع، يشعر |
|
|
|
386 |
|
00:24:13,120 --> 00:24:17,200 |
|
بالدمار، Dangerous طبعا، كل هذه كلمات يعني مش |
|
|
|
387 |
|
00:24:17,200 --> 00:24:21,680 |
|
تحفظوها يعني، بس إنه حياة الإنسان مهددة بالخطر من |
|
|
|
388 |
|
00:24:21,680 --> 00:24:25,240 |
|
ناحية اجتماعية ممكن يمارس الجريمة ممكن يمارس |
|
|
|
389 |
|
00:24:25,240 --> 00:24:30,860 |
|
السرقة ممكن يمارس سلوك مش اجتماعي مرفوض ممكن يعمل |
|
|
|
390 |
|
00:24:30,860 --> 00:24:37,480 |
|
مشاكل الـCommercial sex workers يتسوقوا فيهم أو |
|
|
|
391 |
|
00:24:37,480 --> 00:24:42,240 |
|
يتسوقوا في الموضوع الـsocial الـsex worker بيوت |
|
|
|
392 |
|
00:24:42,240 --> 00:24:45,440 |
|
الدعارة والأمور هذه كلها مقابل الفلوس اللي يُعرض |
|
|
|
393 |
|
00:24:45,440 --> 00:24:49,460 |
|
الإنسان جانبه الجنسي في كل هذه أمور خطيرة جدا في |
|
|
|
394 |
|
00:24:49,460 --> 00:24:53,300 |
|
حياة الإنسان يا ربنا يحفظ المسلمين والمسلمات آمين |
|
|
|
395 |
|
00:24:53,300 --> 00:24:57,480 |
|
يا رب العالمين يبقى كان في عندي جانب اجتماعي وجانب |
|
|
|
396 |
|
00:24:57,480 --> 00:25:04,100 |
|
نفسي وجانب صحي هلجيت الخطة الخطة يعني يمكن احنا مش |
|
|
|
397 |
|
00:25:04,100 --> 00:25:07,620 |
|
متخيلين كثير إيش المشاكل المراهقين والمراهقات يمكن |
|
|
|
398 |
|
00:25:07,620 --> 00:25:11,380 |
|
مش حاسين بجيم الموضوع لأنه الحمد لله مع أننا يعني |
|
|
|
399 |
|
00:25:11,380 --> 00:25:15,340 |
|
ما قعدش HIV و AIDS وهذه نعمة من عند ربنا ما علينا |
|
|
|
400 |
|
00:25:15,340 --> 00:25:18,900 |
|
«unsafe pregnancy» و«unwanted pregnancy» و«illegal |
|
|
|
401 |
|
00:25:18,900 --> 00:25:21,700 |
|
abortion» الحاجة دي مرة في الزحاة الإنجابية الأمور |
|
|
|
402 |
|
00:25:21,700 --> 00:25:25,720 |
|
هذه كلها من شأنها تحمي عن المجتمعات، الدين لكن |
|
|
|
403 |
|
00:25:25,720 --> 00:25:30,120 |
|
برضه عالميا يعني احنا مش قاعدين بس في غزة ممكن أن |
|
|
|
404 |
|
00:25:30,120 --> 00:25:33,380 |
|
إنسان ظروفه تسمح له نشتغل في أماكن ثانية برا، في |
|
|
|
405 |
|
00:25:33,380 --> 00:25:36,400 |
|
دول أجنبية ويقولوا إننا بدنا نشتغل في برامج اللي |
|
|
|
406 |
|
00:25:36,400 --> 00:25:39,860 |
|
هي علاقة بالاهتمام بصحة الجنسية للمراهقين |
|
|
|
407 |
|
00:25:39,860 --> 00:25:42,780 |
|
والمراهقات فأنا بدي أكون عندي أفكار يعني أو عندي |
|
|
|
408 |
|
00:25:42,780 --> 00:25:45,920 |
|
مبادئ في شغلي أما هناك بدي أضع استراتيجيات |
|
|
|
409 |
|
00:25:45,920 --> 00:25:50,080 |
|
استراتيجيات من |
|
|
|
410 |
|
00:25:50,080 --> 00:25:56,300 |
|
ناحية صحية للتعامل مع المراهقين Making Clinical |
|
|
|
411 |
|
00:25:56,300 --> 00:25:59,780 |
|
Service available أول شيء بدي أروح لغرفة الشاشة في |
|
|
|
412 |
|
00:25:59,780 --> 00:26:06,260 |
|
المجتمع برا النواة أو يعني station لرعاية المراهقين |
|
|
|
413 |
|
00:26:06,260 --> 00:26:09,340 |
|
بتدور عليها في المجتمع وين؟ وين أحطها؟ أحطها في |
|
|
|
414 |
|
00:26:09,340 --> 00:26:12,160 |
|
المدارس؟ ولا أحطها في العيادات؟ ولا أحطها في مراكز |
|
|
|
415 |
|
00:26:12,160 --> 00:26:15,380 |
|
خاصة؟ ولا أحطها في نواة الرياضة؟ وين بتحط يعني |
|
|
|
416 |
|
00:26:15,380 --> 00:26:19,060 |
|
محطة الرعاية عن المراهقين والمراهقات؟ هدول مش |
|
|
|
417 |
|
00:26:19,060 --> 00:26:22,890 |
|
مرضى بدون بيروحوا على عيادات أو مستشفيات meeting |
|
|
|
418 |
|
00:26:22,890 --> 00:26:26,370 |
|
their reproductive health needs include وحاول أشوف |
|
|
|
419 |
|
00:26:26,370 --> 00:26:32,270 |
|
شو هي احتياجاتهم الجنسية الإنجابية وحتى الخزائش |
|
|
|
420 |
|
00:26:32,270 --> 00:26:36,090 |
|
مثلا أول شيء بهمني موضوع الـ confidentiality |
|
|
|
421 |
|
00:26:39,290 --> 00:26:42,730 |
|
موضوع الكلام في المراهقين وصحة المراهقين |
|
|
|
422 |
|
00:26:42,730 --> 00:26:46,890 |
|
والمراهقات موضوع يحتاج سرية تامة من المعلومات |
|
|
|
423 |
|
00:26:46,890 --> 00:26:49,170 |
|
والملفات يعني الناس اللي بديها تشتغل في الأماكن زي |
|
|
|
424 |
|
00:26:49,170 --> 00:26:51,970 |
|
هذه بدي أقولها أنت سرية تامة لو شخص بيحكي ليها عن |
|
|
|
425 |
|
00:26:51,970 --> 00:26:55,610 |
|
المواضيع إيه علاقة بالـ Sexual Impulses إيه مشاكل |
|
|
|
426 |
|
00:26:55,610 --> 00:27:01,030 |
|
اجتماعية، جرائم، convenient location on timeيعني |
|
|
|
427 |
|
00:27:01,030 --> 00:27:04,830 |
|
وين بدي أحط المكان؟ هديني، احنا حكينا ببداية مصداق |
|
|
|
428 |
|
00:27:04,830 --> 00:27:08,030 |
|
الـ Community إن كل Community لها location، صح؟ |
|
|
|
429 |
|
00:27:08,030 --> 00:27:11,770 |
|
ولها geographical boundaries وين بدي أحط؟ يعني |
|
|
|
430 |
|
00:27:11,770 --> 00:27:14,530 |
|
أنتم مثلا فاكروا معايا لو أنا بدأت أعمل صحة مراهقين |
|
|
|
431 |
|
00:27:14,530 --> 00:27:18,290 |
|
في المستقبل وين بدي أحطها؟ في العيادات؟ يعني الناس |
|
|
|
432 |
|
00:27:18,290 --> 00:27:20,890 |
|
اللي ماشية في العيادة هتقولها دي للمراهقين؟ طب |
|
|
|
433 |
|
00:27:20,890 --> 00:27:24,110 |
|
يعني هل الناس هتجيها الجرأة المراهقين يدخل المكان؟ |
|
|
|
434 |
|
00:27:24,110 --> 00:27:28,670 |
|
قدام كافة الشام؟ ولا هل أحملهم إيه في مؤسسة ثانية؟ |
|
|
|
435 |
|
00:27:29,660 --> 00:27:33,940 |
|
وإيش الوقت المناسب يعني؟ إيش الوقت المناسب؟ يعني |
|
|
|
436 |
|
00:27:33,940 --> 00:27:38,380 |
|
مثلًا، مع حدوث الأمراض، مع زيادة نسبة مشاكل |
|
|
|
437 |
|
00:27:38,380 --> 00:27:41,820 |
|
المراهقين، مثلًا، مع مراكز مكافحة الإدمان |
|
|
|
438 |
|
00:27:41,820 --> 00:27:45,920 |
|
والمخدرات، يظهر الـFriendly Environment الجهة |
|
|
|
439 |
|
00:27:45,920 --> 00:27:48,360 |
|
البيئة اللي بده يشتغل فيها الشخص هذا الصحي، سواء |
|
|
|
440 |
|
00:27:48,360 --> 00:27:51,360 |
|
كانت مريضة أو مدوافع أو دكتور أو أخصائي نفسي |
|
|
|
441 |
|
00:27:51,360 --> 00:27:57,100 |
|
واجتماعي، بده يتعامل مع المراهقين بجانب صداقة هدول |
|
|
|
442 |
|
00:27:57,100 --> 00:27:58,580 |
|
الـ «Youth» اللي هم الـ «Youth Group» اللي حكينا |
|
|
|
443 |
|
00:27:58,580 --> 00:28:02,400 |
|
عنهم من 15 لـ 24 سنة التعامل معهم بيكون بجانب |
|
|
|
444 |
|
00:28:02,400 --> 00:28:07,420 |
|
صداقة وأخذ عهود وأسرار، مش جانب إن أنا دكتور أو |
|
|
|
445 |
|
00:28:07,420 --> 00:28:11,180 |
|
طبيب و بشتغل معاه بجانب صحي، لأ، هنا العلاقة بدأت |
|
|
|
446 |
|
00:28:11,180 --> 00:28:15,580 |
|
تكون نوعا ما علاقة حانية «Range of Choice» طبعا، |
|
|
|
447 |
|
00:28:15,580 --> 00:28:19,320 |
|
يعني فيه اختيارات كثير، يعني هل أنا بدأت أشغل اليوم |
|
|
|
448 |
|
00:28:19,320 --> 00:28:21,020 |
|
على الصحة الإنجابية؟ هل بدأت أشغل على الـ «Family |
|
|
|
449 |
|
00:28:21,020 --> 00:28:23,280 |
|
Planning»؟ هل بدأت أحكي عن الـ «Sexual Abuse»؟ |
|
|
|
450 |
|
00:28:23,480 --> 00:28:26,220 |
|
Strong counseling component، كمان بديها تظهر في هذه |
|
|
|
451 |
|
00:28:26,220 --> 00:28:28,940 |
|
المكان، بديكون عنده counseling، بيعرف يعمل |
|
|
|
452 |
|
00:28:28,940 --> 00:28:32,280 |
|
counseling كويس، «Special trained professionals» |
|
|
|
453 |
|
00:28:32,280 --> 00:28:35,500 |
|
وما ياخد دورات تدريبية في تدريب، الاعتناء بصحة |
|
|
|
454 |
|
00:28:35,500 --> 00:28:38,740 |
|
المراهقين، «Comprehensive clinical services»، |
|
|
|
455 |
|
00:28:38,740 --> 00:28:42,460 |
|
وجادر يوفر خدمات المراهقين، يعني إيش ما يتوفر، |
|
|
|
456 |
|
00:28:42,460 --> 00:28:47,270 |
|
مثلا محتاج أنا مثلا لهم Condoms محتاج إرشادات، محتاج |
|
|
|
457 |
|
00:28:47,270 --> 00:28:50,370 |
|
بروشور إيش من supplies أنا محتاجة تكون كلها إيش |
|
|
|
458 |
|
00:28:50,370 --> 00:28:55,070 |
|
مالها متوفرة عندهم يبقى الموضوع مش بسيط بده تكلفة |
|
|
|
459 |
|
00:28:55,070 --> 00:28:59,590 |
|
وبده شغل كثير في كمان حاجة اسمها provision |
|
|
|
460 |
|
00:28:59,590 --> 00:29:02,930 |
|
information يعني في ناس المفروض تكون بتراقب إيش |
|
|
|
461 |
|
00:29:02,930 --> 00:29:06,810 |
|
أنا بعطي معلومات وإيش بياخد الشخص هذا معلومات أو |
|
|
|
462 |
|
00:29:06,810 --> 00:29:09,950 |
|
مراقبة على المراهقين نفسهم إيش بيتطلع على معلومات |
|
|
|
463 |
|
00:29:09,950 --> 00:29:13,490 |
|
يعني في ناس للأسف بتروح لمواقع سيئة أو مواقع غير |
|
|
|
464 |
|
00:29:13,490 --> 00:29:17,240 |
|
مسموح فيها هذه المواقع الغير مسموح فيها من شأنها |
|
|
|
465 |
|
00:29:17,240 --> 00:29:22,840 |
|
إنها تدمر الشخص هذا المراهق من خلال أفكار خاطئة أو |
|
|
|
466 |
|
00:29:22,840 --> 00:29:26,120 |
|
معلومات خاطئة appropriate and relevant information |
|
|
|
467 |
|
00:29:26,120 --> 00:29:29,080 |
|
about reproductive health يعني ممكن أنا أمد |
|
|
|
468 |
|
00:29:29,080 --> 00:29:32,520 |
|
بالمعلومات الصحيحة يستشيرني بدل ما يروح يدور عن |
|
|
|
469 |
|
00:29:32,520 --> 00:29:36,200 |
|
مواقع خاطئة خاطئة أو خبيثة في هذا الموضوع clinical |
|
|
|
470 |
|
00:29:36,200 --> 00:29:39,140 |
|
based education and counseling أقدم له معلومات |
|
|
|
471 |
|
00:29:39,140 --> 00:29:42,960 |
|
تثقيف صحي for practical skills use role plays |
|
|
|
472 |
|
00:29:42,960 --> 00:29:46,140 |
|
communities visitsيعني ممكن أنا أعمل roleplay في |
|
|
|
473 |
|
00:29:46,140 --> 00:29:50,280 |
|
هذا الأمر، في مهوية الـabuse كيف ممكن الـ peer |
|
|
|
474 |
|
00:29:50,280 --> 00:29:53,840 |
|
pressure يؤثر، كيف العنف الأسري ممكن يأثر على |
|
|
|
475 |
|
00:29:53,840 --> 00:29:57,280 |
|
المراهقين ممكن أعمل community visit لدى هدول |
|
|
|
476 |
|
00:29:57,280 --> 00:30:00,520 |
|
المراهقين في بيوتهم أشوف كيف الوضع، كيف معاملة |
|
|
|
477 |
|
00:30:00,520 --> 00:30:03,540 |
|
الأسرة لهذا المراهق، كيف ظروفه في البيئة، في ال |
|
|
|
478 |
|
00:30:03,540 --> 00:30:07,500 |
|
environment، كيف الأصدقاء، كيف المدرسة ممكن أعمل لهم |
|
|
|
479 |
|
00:30:07,500 --> 00:30:10,380 |
|
exercise كثير ال exercise بتحل مشاكل المراهقين |
|
|
|
480 |
|
00:30:10,380 --> 00:30:16,700 |
|
يعني بتضيع الطاقة الضارة في ال exercise curriculum |
|
|
|
481 |
|
00:30:16,700 --> 00:30:19,060 |
|
should address gender inequalities that affect |
|
|
|
482 |
|
00:30:19,060 --> 00:30:22,720 |
|
health and promote shared female responsibility |
|
|
|
483 |
|
00:30:22,720 --> 00:30:26,260 |
|
يعني المفروض المناهج الدراسية دائما ما يكون في |
|
|
|
484 |
|
00:30:26,260 --> 00:30:31,700 |
|
عندها توجه تجاه مثلًا تمييز أو تمييز بين ال male و |
|
|
|
485 |
|
00:30:31,700 --> 00:30:35,600 |
|
ال female كيف .. إيش هي حقوق المرأة؟ إيش هو حقوق |
|
|
|
486 |
|
00:30:35,600 --> 00:30:39,000 |
|
الرجل؟ إيش هي حقوق الزوجية؟ إيش حقوق المراهقين؟ |
|
|
|
487 |
|
00:30:39,000 --> 00:30:42,020 |
|
إيش حق الأسرة؟ كثير من هذه الأمور لازم تكون مدخلة |
|
|
|
488 |
|
00:30:42,020 --> 00:30:45,040 |
|
في المناهج شو من المسئوليات الملقاة على عاتق |
|
|
|
489 |
|
00:30:45,040 --> 00:30:49,080 |
|
المراهق؟ اللي هي الملقاة على عاتق المراهقة كثير من |
|
|
|
490 |
|
00:30:49,080 --> 00:30:52,060 |
|
هذه الأمور لو كانت واضحة من البداية بتحل مشاكل |
|
|
|
491 |
|
00:30:52,060 --> 00:30:56,480 |
|
المراهقين طبعا محتاجة ensure community support |
|
|
|
492 |
|
00:30:56,480 --> 00:31:00,200 |
|
بيدي المجتمع صار هنا القرار يعملولي support مش |
|
|
|
493 |
|
00:31:00,200 --> 00:31:02,860 |
|
اليوم أنا فتحت مركز لرعاية المراهقين واشتغلت عليه |
|
|
|
494 |
|
00:31:02,860 --> 00:31:06,320 |
|
سنة وبعدين وجف وسكرت وخلاص ما فيش فلوس تدعمه |
|
|
|
495 |
|
00:31:06,320 --> 00:31:10,320 |
|
المفروض هذه برامج sustainability يعني مستمرة في |
|
|
|
496 |
|
00:31:10,320 --> 00:31:13,200 |
|
المجتمعات لأن المراهقين ما بيخلصوش من المجتمع |
|
|
|
497 |
|
00:31:13,710 --> 00:31:16,970 |
|
school-based clinics كمان فيه يكون عندي عيادات أو |
|
|
|
498 |
|
00:31:16,970 --> 00:31:22,490 |
|
يعني صحة صحة مدرسية أو يعني طبيب موجود بالمدارس |
|
|
|
499 |
|
00:31:22,490 --> 00:31:25,610 |
|
بيهتم بجانب المراهقين يعني مثلًا الـ «أم الفيميل» |
|
|
|
500 |
|
00:31:25,610 --> 00:31:28,250 |
|
أجتها الـ «منسس» يسرحونها على الـ«منسس» كيف |
|
|
|
501 |
|
00:31:28,250 --> 00:31:31,490 |
|
يعالجوها لعمر المنستر والـ"دستربانس" community |
|
|
|
502 |
|
00:31:31,490 --> 00:31:34,150 |
|
-based and adolescence rehabilitation أو |
|
|
|
503 |
|
00:31:34,150 --> 00:31:36,870 |
|
reproductive centers يكون فيه عندي مركز بالآخر |
|
|
|
504 |
|
00:31:36,870 --> 00:31:40,470 |
|
أرجع فيه إيه المرجعية فيها المفلحات فيها التسجيلات |
|
|
|
505 |
|
00:31:40,470 --> 00:31:45,680 |
|
peer group educationلأن إحنا حكينا إنه المشكلة في |
|
|
|
506 |
|
00:31:45,680 --> 00:31:48,560 |
|
الـ peer pressure صداقة هدول الأطفال الشباب |
|
|
|
507 |
|
00:31:48,560 --> 00:31:52,700 |
|
المراهقين لازم أعلمهم أوجههم يعني كويسة كتير حلقات |
|
|
|
508 |
|
00:31:52,700 --> 00:31:56,380 |
|
المساجد اللي بتعتني بالمراهقين بتحفظهم القرآن |
|
|
|
509 |
|
00:31:56,380 --> 00:32:00,320 |
|
بتخليهم ناس عندهم عطاء يعني بتلاقي الفئة هادئة |
|
|
|
510 |
|
00:32:00,320 --> 00:32:04,480 |
|
دايما يعني مهمة جدا أحسن من أنهم يكونوا في مناطق |
|
|
|
511 |
|
00:32:04,480 --> 00:32:08,120 |
|
ضارة يعني خليني أقولك إنه مراكز الـ coffee shop |
|
|
|
512 |
|
00:32:08,120 --> 00:32:11,680 |
|
هادئة يعنياللي فيها الـ "نت" وفيها "كافي شوب" وفيها |
|
|
|
513 |
|
00:32:11,680 --> 00:32:15,060 |
|
تدخين وفيها أرجيلة كلها دي مشانها تدمر مين |
|
|
|
514 |
|
00:32:15,060 --> 00:32:19,420 |
|
المراهقين لذلك ليش ما نحتويهم من جانب إسلامي ومن |
|
|
|
515 |
|
00:32:19,420 --> 00:32:22,840 |
|
ضمن الأمنة والأسرة يكون متفهم الأب ومتفهم الأم |
|
|
|
516 |
|
00:32:22,840 --> 00:32:26,380 |
|
يعني الأب يكون واضح عنده فكرة يخلي بالي من أولاده |
|
|
|
517 |
|
00:32:26,380 --> 00:32:30,300 |
|
وبناته مش مشغول بس بشغل والأم تكون برضه منتبهة |
|
|
|
518 |
|
00:32:30,300 --> 00:32:34,100 |
|
لولادها في سن المراهقة وتوجههم وتنتبه لسلوكهم |
|
|
|
519 |
|
00:32:37,630 --> 00:32:39,910 |
|
طبعاً هذه الصورة بتدلّك على الـ Early Marriage في |
|
|
|
520 |
|
00:32:39,910 --> 00:32:42,690 |
|
السنة المراهقة كافية عن أنها طفلة لسه صغيرة و |
|
|
|
521 |
|
00:32:42,690 --> 00:32:45,750 |
|
الحزنة بعينها و أنها رأي حلبات الزوجية هي غير |
|
|
|
522 |
|
00:32:45,750 --> 00:32:46,270 |
|
مؤجلة |
|
|
|
523 |
|
00:32:48,960 --> 00:32:51,840 |
|
كيف أنا ممكن أشتغل؟ ممكن أشتغل بشكل مباشر، direct |
|
|
|
524 |
|
00:32:51,840 --> 00:32:55,500 |
|
و indirect كيف ممكن أشتغل بشكل direct في ال school |
|
|
|
525 |
|
00:32:55,500 --> 00:32:57,700 |
|
adolescents؟ أروح المدرسة اللي فيها المرحلة |
|
|
|
526 |
|
00:32:57,700 --> 00:33:01,120 |
|
الثانوية والأعدادية وأتعامل مع المراهقين، أحط لهم |
|
|
|
527 |
|
00:33:01,120 --> 00:33:04,920 |
|
برامج out of school adolescent يعني حتى هم بعدها |
|
|
|
528 |
|
00:33:04,920 --> 00:33:08,120 |
|
كان ممكن أتابعهم في البيت، في المنزل هم بدرسوا في |
|
|
|
529 |
|
00:33:08,120 --> 00:33:11,000 |
|
المدرسة، لكن ممكن أتواصل معهم street adolescent |
|
|
|
530 |
|
00:33:11,000 --> 00:33:15,260 |
|
والمشكلة كمان في عندي بالشوارع ممكن يكون ناس |
|
|
|
531 |
|
00:33:15,260 --> 00:33:18,540 |
|
متجولين، باعة برضه في سن ال adolescent بيبيعوا |
|
|
|
532 |
|
00:33:18,540 --> 00:33:21,500 |
|
دخان، بيبيعوا سيارة، بيبيعوا شيشة، بيبيعوا حاجات |
|
|
|
533 |
|
00:33:21,500 --> 00:33:26,030 |
|
تانية، كل هذه أنا برضه هدور target group inناالشكل |
|
|
|
534 |
|
00:33:26,030 --> 00:33:29,030 |
|
الغير مباشر، أنا بتعامل مع المراهقين مع ال |
|
|
|
535 |
|
00:33:29,030 --> 00:33:31,630 |
|
"bearance"، يعني أحكي مع الأهل إن هدول أولادكم سن |
|
|
|
536 |
|
00:33:31,630 --> 00:33:35,250 |
|
مراهق، الفيميل، المال، كيف يتعاملوا معهم، بتشتد |
|
|
|
537 |
|
00:33:35,250 --> 00:33:39,730 |
|
عصبيتهم نوعًا ما، سلوكهم أحيانًا ما بيعجب الأسرة، |
|
|
|
538 |
|
00:33:39,730 --> 00:33:42,910 |
|
تصرفاتهم كلها ما بتعجبهم، فكيف إحنا بنتعامل معهم، |
|
|
|
539 |
|
00:33:42,910 --> 00:33:44,990 |
|
طبعًا أكيد هنا الجانب النفسي والأخصاء النفسي |
|
|
|
540 |
|
00:33:44,990 --> 00:33:47,410 |
|
والاجتماعي موجود، ممكن أتواصل مع الـ "school |
|
|
|
541 |
|
00:33:47,410 --> 00:33:51,050 |
|
teachers" المدرسين للمراهقين هدولة، أخليهم كيف |
|
|
|
542 |
|
00:33:51,050 --> 00:33:55,950 |
|
يتعلموا يتعبوا أسلوبهم، كيف يوممكن أتواصل مع الـ |
|
|
|
543 |
|
00:33:55,950 --> 00:33:58,730 |
|
Policy Maker Community Leaders أشوف ناس أصحاب |
|
|
|
544 |
|
00:33:58,730 --> 00:34:04,150 |
|
القرار ليش في عندي مدخنين كتير في سن المراهقة يعني |
|
|
|
545 |
|
00:34:04,150 --> 00:34:06,810 |
|
اللي أنا بلفت انتباهي أنا ساكنة بشارة بطولة على |
|
|
|
546 |
|
00:34:06,810 --> 00:34:10,270 |
|
مدارس خانوية وإعدادية للشباب يعني ببيجي أطلع من |
|
|
|
547 |
|
00:34:10,270 --> 00:34:15,300 |
|
الشباك أو من البلقونة بشوف أنهبين عليهم أطفال في |
|
|
|
548 |
|
00:34:15,300 --> 00:34:19,740 |
|
سن المراهقة إعدادية أو ثانوية ومشيين و أحيانًا |
|
|
|
549 |
|
00:34:19,740 --> 00:34:23,360 |
|
بتلاجد شاب أو مراهق مسك سجارة وهذا تبيعقد من وراه، |
|
|
|
550 |
|
00:34:23,360 --> 00:34:26,800 |
|
وهذا بيشرب من وراه، كل هذا بدون مراقبة يعني، |
|
|
|
551 |
|
00:34:26,800 --> 00:34:29,360 |
|
مراقبة من الأسرة، مراقبة من المدارس، مراقبة من |
|
|
|
552 |
|
00:34:29,360 --> 00:34:32,100 |
|
المجتمع، ليش ما ال community تتوفرهم الحاجات |
|
|
|
553 |
|
00:34:32,100 --> 00:34:36,230 |
|
تتعودهم؟يعني تعمل لهم نوادي، club، رحلات، |
|
|
|
554 |
|
00:34:36,230 --> 00:34:40,290 |
|
exercise، برامج رياضية تدعمهم أحسن كيف تخليهم |
|
|
|
555 |
|
00:34:40,290 --> 00:34:43,530 |
|
الناس منتجين بالمجتمع أحسن ما يدمروا المجتمع اللي |
|
|
|
556 |
|
00:34:43,530 --> 00:34:46,550 |
|
ما عنده الشغل اللي طالع من المدرسة كيف يتأهلون |
|
|
|
557 |
|
00:34:47,850 --> 00:34:50,530 |
|
Religious leaders كمان، أنا ما بنسى دور الناس |
|
|
|
558 |
|
00:34:50,530 --> 00:34:54,490 |
|
المسلمين والمساجد ووزارة الأوقاف في هذا الدور |
|
|
|
559 |
|
00:34:54,490 --> 00:34:58,290 |
|
أتوجه الشباب، أتقدم لهم رسائل، رسائل في الجوامع، |
|
|
|
560 |
|
00:34:58,290 --> 00:35:01,210 |
|
رسائل في الشوارع، رسائل في المحلات، رسائل في الـ |
|
|
|
561 |
|
00:35:01,210 --> 00:35:03,930 |
|
"نت"، في الـ "سوشال ميديا"، على الـ "ويب سايت"، |
|
|
|
562 |
|
00:35:03,930 --> 00:35:07,530 |
|
كلها كيف إنه نحافظ على هدول الفئة، إن إحنا |
|
|
|
563 |
|
00:35:07,530 --> 00:35:10,770 |
|
محتاجينها في المستقبل Counseling services، أقدملهم |
|
|
|
564 |
|
00:35:10,770 --> 00:35:15,670 |
|
خدوات، خدمات، بروشور، يكون لهم ملتقى، يلتقى فيهم |
|
|
|
565 |
|
00:35:15,670 --> 00:35:19,910 |
|
إرشادات نطور خدمات الـ Family Planning Services |
|
|
|
566 |
|
00:35:19,910 --> 00:35:22,470 |
|
والـ STIs Management لو كان في أندى أمراض مقولة |
|
|
|
567 |
|
00:35:22,470 --> 00:35:26,730 |
|
جنسيا أو Reproductive Services خدمات جنسية |
|
|
|
568 |
|
00:35:26,730 --> 00:35:31,190 |
|
Recreational Services ترفيه، رحلات، أماكن للعب |
|
|
|
569 |
|
00:35:31,190 --> 00:35:35,310 |
|
نعملهم أماكن على البحر لهم مخصوص للمراهقين يعني |
|
|
|
570 |
|
00:35:35,310 --> 00:35:38,370 |
|
نعملهم نادي للمراهقين يتعلموا فيها السباحة، |
|
|
|
571 |
|
00:35:38,370 --> 00:35:41,310 |
|
يتعلموا فيها الرياضة الملاكمة، نوادي يتعلموا فيها |
|
|
|
572 |
|
00:35:41,310 --> 00:35:45,360 |
|
ركوب مثلًا الحصان حاجات كتير إحنا ممكن نخدم فيها |
|
|
|
573 |
|
00:35:45,360 --> 00:35:49,260 |
|
المراهقين ونغير طريقة تفكيرهم library services |
|
|
|
574 |
|
00:35:49,260 --> 00:35:53,660 |
|
كمان المكتب أو دور المكتبات والكتب، إيش نغذّي |
|
|
|
575 |
|
00:35:53,660 --> 00:35:57,260 |
|
المكتبات للمراهقين؟ يعني فيما إننا مركز القطّان، |
|
|
|
576 |
|
00:35:57,260 --> 00:36:01,040 |
|
صح ولا لأ؟ بالغزة هذا، ممكن كيف إحنا نخدم شريحة |
|
|
|
577 |
|
00:36:01,040 --> 00:36:04,840 |
|
المراهقين فيها؟ الـ Mass Media، الوسط الجانب، |
|
|
|
578 |
|
00:36:04,840 --> 00:36:06,820 |
|
الاجتماعي اللي جاي، يعني كله قاعدة على الـNet |
|
|
|
579 |
|
00:36:06,820 --> 00:36:10,000 |
|
حاليًا، كله عنده website، كله عندهم groups، كله |
|
|
|
580 |
|
00:36:10,000 --> 00:36:13,500 |
|
عندهم حاجات كتير، ليش ما أنا أدخل يعني معلومات |
|
|
|
581 |
|
00:36:13,500 --> 00:36:17,820 |
|
صحية دقيقة تختص بالمراهقين؟school services خدمات |
|
|
|
582 |
|
00:36:17,820 --> 00:36:21,100 |
|
في المدارس community-based project centers برامج |
|
|
|
583 |
|
00:36:21,100 --> 00:36:25,320 |
|
مجتمعية تخدمين الفئات المراهقين والمراهقات طبعا |
|
|
|
584 |
|
00:36:25,320 --> 00:36:28,800 |
|
هذا شغل مش بسيط شغل بده يكون تعاون ما بين كتير من |
|
|
|
585 |
|
00:36:28,800 --> 00:36:32,800 |
|
الفئات الوضع مش بسيط ومحتاج كمان يعني خليني |
|
|
|
586 |
|
00:36:32,800 --> 00:36:35,520 |
|
أقولكوا إنه يعني محتاج أمور مادية صح ولا لأ |
|
|
|
587 |
|
00:36:35,520 --> 00:36:38,420 |
|
المادية دي يعني بيقولك أنا بصرف على المراهقين أنا |
|
|
|
588 |
|
00:36:38,420 --> 00:36:41,840 |
|
بصرف على الناس التانية conclusion and |
|
|
|
589 |
|
00:36:41,840 --> 00:36:43,940 |
|
recommendation التوصيات اللي بدنا نطلع فيها في |
|
|
|
590 |
|
00:36:43,940 --> 00:36:47,380 |
|
المراهقين أو في الصحة الجنسية للمراهقين ولمراهقات |
|
|
|
591 |
|
00:36:47,380 --> 00:36:51,160 |
|
for years a daily center of productive health has |
|
|
|
592 |
|
00:36:51,160 --> 00:36:54,100 |
|
been neglected however recently it's recognized as |
|
|
|
593 |
|
00:36:54,100 --> 00:36:57,000 |
|
one of the major concern and determinants of |
|
|
|
594 |
|
00:36:57,000 --> 00:37:02,060 |
|
development يعني قصة الصحة الجنسية للمراهقين |
|
|
|
595 |
|
00:37:02,060 --> 00:37:05,880 |
|
والهمشة مهمشة في الجانب الصحي لكن هي إنها دور كتير |
|
|
|
596 |
|
00:37:05,880 --> 00:37:09,160 |
|
مهم اللي نادم إحنا نصحها و نهتم فيها Governmental |
|
|
|
597 |
|
00:37:09,160 --> 00:37:12,200 |
|
policy makers and concerned for ARH and allocate |
|
|
|
598 |
|
00:37:12,200 --> 00:37:16,260 |
|
budget يعني المفروض الصحة تقصص ميزانية زي ما بتخصص |
|
|
|
599 |
|
00:37:16,260 --> 00:37:19,560 |
|
ميزانية لرعاية الأم و بتخصص ميزانية لتنظيم الأسرة |
|
|
|
600 |
|
00:37:19,560 --> 00:37:22,960 |
|
و بتخصص ميزانية لمرضى الضغط والسكر و لمرضى المزمنة |
|
|
|
601 |
|
00:37:22,960 --> 00:37:25,780 |
|
المفروض يكون لها فيه تخصيص لجانب المراهقين |
|
|
|
602 |
|
00:37:25,780 --> 00:37:30,080 |
|
والمراهقات أو الصحة تبعتهم "الأطفال يجب أن يقوموا |
|
|
|
603 |
|
00:37:30,080 --> 00:37:32,540 |
|
بتعامل مع أطفالهم، ويقوموا بإدارتهم للطريقة |
|
|
|
604 |
|
00:37:32,540 --> 00:37:35,980 |
|
الصحيحة، ويقوموا بإدارتهم بالعاملات الدراسية" دور |
|
|
|
605 |
|
00:37:35,980 --> 00:37:38,760 |
|
الأسرة، دور الأب والأم، الأسرة تكون متكاملة |
|
|
|
606 |
|
00:37:38,760 --> 00:37:42,180 |
|
ومتماسكة اجتماعيا في دعم الأطفال حتى لما ينطلعوا |
|
|
|
607 |
|
00:37:42,180 --> 00:37:45,100 |
|
من مرحلة الطفولة ويصلوا للمراهقة، بيكونوا ناضجين |
|
|
|
608 |
|
00:37:45,100 --> 00:37:49,260 |
|
جنسيا واجتماعيا وعقليا، يعني الأسف يعني يمكن اللي |
|
|
|
609 |
|
00:37:49,260 --> 00:37:51,120 |
|
بيدمر المراهقة هذه أن الممكن أن الأم تكون |
|
|
|
610 |
|
00:37:51,120 --> 00:37:56,390 |
|
divorced، مطلقة الأم وده، الأم مثلًا مافيش أب في |
|
|
|
611 |
|
00:37:56,390 --> 00:37:59,210 |
|
البيت ينسق الأسرة رب الأسرة، الأب يسافر، يشتغل |
|
|
|
612 |
|
00:37:59,210 --> 00:38:02,370 |
|
عشان يجيب لولاده فلوس، فيمكن هذا الجانب يضيع |
|
|
|
613 |
|
00:38:02,370 --> 00:38:06,590 |
|
الأطفال أو المراهقين Support the process of |
|
|
|
614 |
|
00:38:06,590 --> 00:38:08,640 |
|
maturation of their children children in the area |
|
|
|
615 |
|
00:38:08,640 --> 00:38:11,560 |
|
of sexual behavior يعني الأهل دايمًا لازم يعمل |
|
|
|
616 |
|
00:38:11,560 --> 00:38:13,580 |
|
support إنه ما عليكش التغييرات هذه اللي بيصير في |
|
|
|
617 |
|
00:38:13,580 --> 00:38:16,840 |
|
المراهقة أنت صوتك بدأ يعرض عشان مثلًا أتغير صوتك |
|
|
|
618 |
|
00:38:16,840 --> 00:38:20,020 |
|
لأنه أنت بدأت تدخل سنة مراهقة هذه علامات النضوج |
|
|
|
619 |
|
00:38:20,020 --> 00:38:24,400 |
|
الجنسي ال female علامات الدورة تهيئلها يعني تهيئها |
|
|
|
620 |
|
00:38:24,400 --> 00:38:27,480 |
|
نفسيا واشتغل يعني كتير البنت بتكون خايفة ومتدايجة |
|
|
|
621 |
|
00:38:27,480 --> 00:38:30,480 |
|
ويعني ما بدهاش تلاقي غير إما تحكيها عن هذا الموضوع |
|
|
|
622 |
|
00:38:30,480 --> 00:38:31,460 |
|
كيف تتعامل فيه |
|
|
|
623 |
|
00:38:34,850 --> 00:38:37,190 |
|
Creative, more supportive environment for youth |
|
|
|
624 |
|
00:38:37,190 --> 00:38:39,550 |
|
effort should be made to overcome deep-seated |
|
|
|
625 |
|
00:38:39,550 --> 00:38:42,350 |
|
adult discomfort with adolescent sexuality in many |
|
|
|
626 |
|
00:38:42,350 --> 00:38:45,850 |
|
developing countries يعني أنا بدي أعمل يعني أعزز |
|
|
|
627 |
|
00:38:45,850 --> 00:38:49,990 |
|
وضع البيئة أو البيئة تكون داعمة على موضوع الصحة |
|
|
|
628 |
|
00:38:49,990 --> 00:38:53,670 |
|
الإنجابية والجنسية للمراهقين يعني أنا مش أجي أترح |
|
|
|
629 |
|
00:38:53,670 --> 00:38:56,960 |
|
في المجتمع المجتمع يرفض ويستهزق فيه younger people |
|
|
|
630 |
|
00:38:56,960 --> 00:38:58,780 |
|
should be given information and facilitating |
|
|
|
631 |
|
00:38:58,780 --> 00:39:01,680 |
|
skills to resist peer pressure that often lead to |
|
|
|
632 |
|
00:39:01,680 --> 00:39:05,180 |
|
them to be sexually active يعني كل يعني سلوك وشغل |
|
|
|
633 |
|
00:39:05,180 --> 00:39:09,520 |
|
يعني من جانب الصحي تجاه الـ peer pressure هذا يعني |
|
|
|
634 |
|
00:39:09,520 --> 00:39:13,180 |
|
هذا صديق السوق اللي ممكن يضر بصديقه الثاني والثالث |
|
|
|
635 |
|
00:39:13,180 --> 00:39:16,060 |
|
والرابع بدي أركز عليهم أشغل هدول لإن هدول من |
|
|
|
636 |
|
00:39:16,060 --> 00:39:19,280 |
|
شأنهم ممكن يعلوا الجانب الجنسي عند الناس هدول |
|
|
|
637 |
|
00:39:19,280 --> 00:39:23,520 |
|
ويخلوا يضرهم يعني هنا كتير مهم جدا إن أنا بدي |
|
|
|
638 |
|
00:39:23,520 --> 00:39:26,240 |
|
أشتغل على جانب الـ peer pressure بشوف إيش الفئة |
|
|
|
639 |
|
00:39:26,240 --> 00:39:28,960 |
|
اللي بتتعامل معاها كيف الـ peer group اللي بتتعامل |
|
|
|
640 |
|
00:39:28,960 --> 00:39:32,760 |
|
معاه هذا المراهق studies show that sex education |
|
|
|
641 |
|
00:39:32,760 --> 00:39:36,220 |
|
does not increase sexual activity in fact it may be |
|
|
|
642 |
|
00:39:36,220 --> 00:39:38,980 |
|
delay or lead to responsible sexual behavior for |
|
|
|
643 |
|
00:39:38,980 --> 00:39:41,940 |
|
those who are sexually active يعني هنا بقولك أنت |
|
|
|
644 |
|
00:39:41,940 --> 00:39:46,320 |
|
بدي بتوجه دي توعي الشباب اللي مثلا مهمة دعينه ومش |
|
|
|
645 |
|
00:39:46,320 --> 00:39:48,780 |
|
عارف إيش عن موضوع ال sexuality أنت اللي بدي بتوجه |
|
|
|
646 |
|
00:39:48,780 --> 00:39:50,980 |
|
دي تحكي عن ال sexuality أنت معناته أنت هيك بديك |
|
|
|
647 |
|
00:39:50,980 --> 00:39:55,040 |
|
تنبيه و تخليه يشتغل في ال sexuality لأ كل الأبحاث |
|
|
|
648 |
|
00:39:55,040 --> 00:39:58,220 |
|
والدراسات اللي انعملت أثبتت أنه أنا من أحكي عن ال |
|
|
|
649 |
|
00:39:58,220 --> 00:40:01,620 |
|
sex education أنا هيك بخلي الإنسان يفكر ألف مرة |
|
|
|
650 |
|
00:40:01,620 --> 00:40:04,950 |
|
قبل ما يمارس ال sex يعني لما أنا أحكي للمراهقين عن |
|
|
|
651 |
|
00:40:04,950 --> 00:40:08,830 |
|
موضوع الـ Sexual Intercourse |
|
|
|
652 |
|
00:40:08,830 --> 00:40:12,830 |
|
أنه ممكن يجيبلكوا أمراض الـ HIV والـ AIDS وأمراض |
|
|
|
653 |
|
00:40:12,830 --> 00:40:16,930 |
|
مهجولة جنسيا ونبوه الفيميل أنه ممكن يعملها Illegal |
|
|
|
654 |
|
00:40:16,930 --> 00:40:19,730 |
|
Pregnancy كل هذه الأمور هتخلي الإنسان دايما يعني |
|
|
|
655 |
|
00:40:19,730 --> 00:40:23,170 |
|
في وعي Where are keeping teenagers in dark help |
|
|
|
656 |
|
00:40:23,170 --> 00:40:26,760 |
|
them to discover sex on their own؟ often the target |
|
|
|
657 |
|
00:40:26,760 --> 00:40:30,000 |
|
sequence وماخلّيش هدول الناس اللي في سنة ومئاتين |
|
|
|
658 |
|
00:40:30,000 --> 00:40:36,160 |
|
يدوروا هم عن موضوع ال sexuality لأ أنا أحكي لهم |
|
|
|
659 |
|
00:40:36,160 --> 00:40:39,740 |
|
بطريقة علمية صحيحة وواجههم وأحطولهم أيش مقاطع |
|
|
|
660 |
|
00:40:39,740 --> 00:40:43,160 |
|
الخطر اللي ممكن تصير لحتى دايما يظلموا صح صحيا |
|
|
|
661 |
|
00:40:43,160 --> 00:40:47,580 |
|
وينتبهوا لأي فاجع ممكن تمور عليهم لحد ما يتعرضوا |
|
|
|
662 |
|
00:40:47,580 --> 00:40:53,410 |
|
للخطر Efforts should be made to overcome deep |
|
|
|
663 |
|
00:40:53,410 --> 00:40:56,150 |
|
-seated adult discomfort طبعا هذه الحكاية هي |
|
|
|
664 |
|
00:40:56,150 --> 00:41:00,130 |
|
«Involve youngsters in adolescence reproductive |
|
|
|
665 |
|
00:41:00,130 --> 00:41:03,010 |
|
programs, design its evaluation» يعني في ناس |
|
|
|
666 |
|
00:41:03,010 --> 00:41:06,750 |
|
مختصة، يعني دراستها متخصصة في الصحة الجنسية |
|
|
|
667 |
|
00:41:06,750 --> 00:41:09,950 |
|
للمراهقين، هدول بدي أستعين فيهم «Health care |
|
|
|
668 |
|
00:41:09,950 --> 00:41:12,010 |
|
providers should not be judgmental, help |
|
|
|
669 |
|
00:41:12,010 --> 00:41:15,620 |
|
adolescents keep privacy and build trust» أنا ماقدش |
|
|
|
670 |
|
00:41:15,620 --> 00:41:18,140 |
|
أستهزأ بالمراهقين و بطريقة تفكيرهم باللاحية |
|
|
|
671 |
|
00:41:18,140 --> 00:41:22,040 |
|
الجنسية وإنما أكون أنا يعني داعمة إلهم و أحافظ على |
|
|
|
672 |
|
00:41:22,040 --> 00:41:25,180 |
|
ال privacy و أعمل ثقة بينهم و trust relationship |
|
|
|
673 |
|
00:41:25,180 --> 00:41:28,160 |
|
Educate young men to respect their self |
|
|
|
674 |
|
00:41:28,160 --> 00:41:31,060 |
|
-determination and share responsibility in matters |
|
|
|
675 |
|
00:41:31,060 --> 00:41:35,540 |
|
of sexuality يعني أنا بدّي أعلم ال both sex ال male |
|
|
|
676 |
|
00:41:35,540 --> 00:41:38,240 |
|
و ال female إنه من حقه كل واحد إن هو حرب ال sex |
|
|
|
677 |
|
00:41:38,240 --> 00:41:42,260 |
|
تبعه يعني ما أخليه يتعرض إنه يقتصب ال female يمارس |
|
|
|
678 |
|
00:41:42,260 --> 00:41:44,920 |
|
ال sex عليها بدون إيرادتها فهذه الأمور كلها من نفس |
|
|
|
679 |
|
00:41:44,920 --> 00:41:48,400 |
|
يعني بتخفيها المشاكل promote responsible sexual |
|
|
|
680 |
|
00:41:48,400 --> 00:41:51,360 |
|
behavior including country abstinence يعني أنا بدي |
|
|
|
681 |
|
00:41:51,360 --> 00:41:53,820 |
|
أعزز موضوع الـ Abstinence الـ Sexual Intercourse |
|
|
|
682 |
|
00:41:53,820 --> 00:41:58,960 |
|
غير شرعي يعني الموضوع Sexual Intercourse هذا ممنوع |
|
|
|
683 |
|
00:41:58,960 --> 00:42:02,040 |
|
إلا بالزواج Provide appropriate reproductive |
|
|
|
684 |
|
00:42:02,040 --> 00:42:05,350 |
|
health services appropriate to age group وأنا |
|
|
|
685 |
|
00:42:05,350 --> 00:42:08,470 |
|
الخدمات الصحية بدأ أختارها يعني مثلا اللي بدأت في |
|
|
|
686 |
|
00:42:08,470 --> 00:42:10,830 |
|
سن المراعق أبدا أحكيلها عن الـasteroase وعن أجتها |
|
|
|
687 |
|
00:42:10,830 --> 00:42:14,430 |
|
دي كلها اللي شويه شويه الأمور عن التدخين عن |
|
|
|
688 |
|
00:42:14,430 --> 00:42:18,250 |
|
الإدمان مش كل المواضيع أصيبها مرة واحدة ويعني أدوش |
|
|
|
689 |
|
00:42:18,250 --> 00:42:20,870 |
|
المراعق فيها بدون ما يستوعبها الـ train adolescent |
|
|
|
690 |
|
00:42:20,870 --> 00:42:24,510 |
|
on gender equity equality assertiveness and gender |
|
|
|
691 |
|
00:42:24,510 --> 00:42:29,150 |
|
violence يعني موضوع الهنف ضد المرأة الهنف ضد الجنس |
|
|
|
692 |
|
00:42:29,150 --> 00:42:32,480 |
|
المرأة بالذات فيه كثير بتنادي في المساواة بالمرأة |
|
|
|
693 |
|
00:42:32,480 --> 00:42:35,060 |
|
بالـ Gender Equity هي القصة مش إن أنا بدي أساوي |
|
|
|
694 |
|
00:42:35,060 --> 00:42:37,940 |
|
بين الرجل و المرأة لأ و أنا بدي أدي حقوق للرجل و |
|
|
|
695 |
|
00:42:37,940 --> 00:42:41,120 |
|
حقوق للمرأة يعني من حقها إنها يكون لها حقوق زي ما |
|
|
|
696 |
|
00:42:41,120 --> 00:42:43,900 |
|
عندي المال و الحقوق لكن أنا مش قصتي إن أنا بدي |
|
|
|
697 |
|
00:42:43,900 --> 00:42:46,820 |
|
بالآخر يعني يكون عندي إن أنا بدي أعادل المرأة |
|
|
|
698 |
|
00:42:46,820 --> 00:42:50,340 |
|
بالرجل في الميراث و في الأمور هذه لأ أنا بدي |
|
|
|
699 |
|
00:42:50,340 --> 00:42:55,480 |
|
أعادلها في الحقوق الجنسية الحقوق الصحية هذه كمان |
|
|
|
700 |
|
00:42:55,480 --> 00:42:58,940 |
|
الصورة برضه بتورجيك كيف أن هذي طفلة صغيرة اتزوجت و |
|
|
|
701 |
|
00:42:58,940 --> 00:43:02,220 |
|
أنجبت طفل و هي هذي بسنها بالظبط و قاعدة بتلعب و |
|
|
|
702 |
|
00:43:02,220 --> 00:43:06,040 |
|
بتتمرجح و عايشة طفلتها و هذي الحزن و التعاسم مالي |
|
|
|
703 |
|
00:43:06,040 --> 00:43:09,770 |
|
حياتها developing the following values in |
|
|
|
704 |
|
00:43:09,770 --> 00:43:11,950 |
|
adolescence يعني أنا بدي أعزز القيم اللي كويسة |
|
|
|
705 |
|
00:43:11,950 --> 00:43:15,430 |
|
والقيام الإيجابية عند المراهقين respect of self |
|
|
|
706 |
|
00:43:15,430 --> 00:43:18,290 |
|
احترم نفسك طبعا واحترم الآخرين other non |
|
|
|
707 |
|
00:43:18,290 --> 00:43:21,130 |
|
-exploiting in sexual relationships يعني هذه مش |
|
|
|
708 |
|
00:43:21,130 --> 00:43:24,630 |
|
أنا مش للفخر إن أنا صرت مراهق بدي أمارس حاجات مش |
|
|
|
709 |
|
00:43:24,630 --> 00:43:28,290 |
|
كويسة لأ لازم تحترم نفسك وتثبت إنك أنت إنسان مسلم |
|
|
|
710 |
|
00:43:28,290 --> 00:43:33,230 |
|
ملتزم بالتقاليد وبعادات المجتمعات honesty ثقة و |
|
|
|
711 |
|
00:43:33,230 --> 00:43:36,950 |
|
maturity إنك أنت بتصل مرحلة نجوش مش مرحلة المشاكل |
|
|
|
712 |
|
00:43:37,240 --> 00:43:40,080 |
|
Non-exploitation of rights, duties and |
|
|
|
713 |
|
00:43:40,080 --> 00:43:42,380 |
|
responsibilities involved in sexual relationships |
|
|
|
714 |
|
00:43:42,380 --> 00:43:45,900 |
|
يعني كل واحد يعرف حقوقه ووجباته اتجاه موضوع الـ |
|
|
|
715 |
|
00:43:45,900 --> 00:43:48,660 |
|
sexuality Compensation, forgiveness and compromise |
|
|
|
716 |
|
00:43:48,660 --> 00:43:51,380 |
|
when people do not agree in their way of life يعني |
|
|
|
717 |
|
00:43:51,380 --> 00:43:54,440 |
|
لازم واحد يكون عنده عفو وتسامح لو شخص مارس الخطيئة |
|
|
|
718 |
|
00:43:54,660 --> 00:43:57,580 |
|
وطيب يعني فبدنا نتقبل مش هنقوله أنت خلاص عملت |
|
|
|
719 |
|
00:43:57,580 --> 00:44:00,720 |
|
الخطيئة عشان يستجبل الإنسان حياته الجديدة بالذات |
|
|
|
720 |
|
00:44:00,720 --> 00:44:03,480 |
|
في شرط المراهقة يعني ممكن الإنسان يقولك هذه غلطة |
|
|
|
721 |
|
00:44:03,480 --> 00:44:06,220 |
|
أنا مانجدمت عليها فممكن احنا الواجب على واحد يكون |
|
|
|
722 |
|
00:44:06,220 --> 00:44:09,580 |
|
يعلم أهل التسامح بالمجتمع acknowledge diversity |
|
|
|
723 |
|
00:44:09,580 --> 00:44:12,580 |
|
religion culture بده يدخل المجتمع الإسلامي وثقافة |
|
|
|
724 |
|
00:44:12,580 --> 00:44:16,520 |
|
المجتمعات كيف يبعدين علشان يدعمنا من الناحية |
|
|
|
725 |
|
00:44:16,520 --> 00:44:20,290 |
|
الجنسية الصحية يعني بتمنى يكون الموضوع واضح يمكن |
|
|
|
726 |
|
00:44:20,290 --> 00:44:23,510 |
|
الموضوع نوعًا ما محرج في الحكة و لازم الواحد |
|
|
|
727 |
|
00:44:23,510 --> 00:44:27,190 |
|
بيتكلم فيه يعني إحنا مش أهل خبرة مش متحصصين في |
|
|
|
728 |
|
00:44:27,190 --> 00:44:30,430 |
|
موضوع الصحة الجنسية للمراهقين و المراهقات و لسه |
|
|
|
729 |
|
00:44:30,430 --> 00:44:33,590 |
|
إحنا ماوصلناش لهذه المرحلة لكن إحنا هي لاخدنا فكرة |
|
|
|
730 |
|
00:44:33,590 --> 00:44:36,870 |
|
كيف إن المشاكل الصحية ممكن تصير و كيف إن ممكن |
|
|
|
731 |
|
00:44:36,870 --> 00:44:41,550 |
|
مستقبلا تصير برامج تدعم المراهقين و المراهقات في |
|
|
|
732 |
|
00:44:41,550 --> 00:44:43,990 |
|
رعاية الله السلام عليكم و رحمة الله وبركاته |
|
|