en
stringlengths
0
1.63k
es
stringlengths
0
1.8k
He was pleading for talks on the problems that the province was facing to start as soon as possible.
Él pedía que las negociaciones para discutir los problemas de la provincia comenzaran lo antes posible.
He proposed that Kosovo needed to be divided in two parts.
Su propuesta era que Kosovo fuera dividido en dos partes.
Here's an excerpt (SRP) from these letters:
Aquí un fragmento de estas cartas:
I assume that the moment has come after three years of KFOR presence to think thoroughly about a long-term solution to this problem.
Asumo que después de tres años de la presencia de las fuerzas KFOR (por sus siglas en inglés) el momento ha llegado de analizar una solución a largo plazo para este problema.
De facto, will not become formally independent.
De hecho, no serán independientes formalmente.
Pressure towards Belgrade and Pristina is expected to form some kind of confederation.
La presión dirigida a Belgrado y Pristina espera formar algún tipo de confederación.
This may look like an elegant solution, but it is actually like a bomb awaiting explosion.
Esta parecería una elegante solución, pero en realidad es una bomba a punto de explotar.
First, the fact that Serbia does not currently have formal influence in its province will be perceived as defeat by the Serbian public, and therefore defeat of its democratic, reform-oriented government.
Primero, que Serbia actualmente carezca de una influencia formal en esta provincia sería considerado por el público serbio como una derrota del gobierno orientado a la reforma democrática.
Second, keeping that kind of fictive union of with Serbia will keep our country from achieving further integration with Europe because our efforts to join the EU will depend on market harmonization with the southern province, which would be impossible.
Segundo, conservar este tipo de unión ficticia entre con Serbia impedirá que nuestro país logre una mayor integración con Europa pues nuestros esfuerzos para unirnos a la UE dependerán del mercado de armonización con la provincia del sur, lo que sería imposible.
These two scenarios will bust extremism and weaken Europe-oriented elements with a long-spree of negative consequences in Serbia and the whole region.
Estos dos escenarios impulsarían el extremismo y debilitarían elementos encaminados a Europa con una extensa ola de consecuencias negativas en Serbia y toda la región.
This may even lead to possible events which may follow in Bosnia & Herzegovina and Macedonia.
Esto incluso puede desatar otros posibles eventos en Bosnia y Herzegovina y Macedonia.
Backstreet agrees with the late Zoran Djindjic, noting that K&M has always been an undeveloped region:
Backstreet coincide con la opinión de Zoran Djindjic, cuando destaca que KyM siempre ha sido una región subdesarrollada:
K&M is a Serbian hole without a bottom in financial as well as any other aspect.
KyM es para Serbia un pozo sin fondo en lo financiero y en los demás aspectos.
Our future is much lighter without two million Albanians inhabiting part of our territory.
Nuestro futuro es mucho más ligero sin dos millones de albanos viviendo en nuestro territorio.
It is true that Serbian myth-mania has significant influence in the issue dating as far back as the great battle against the Ottoman empire in 1389.
Es cierto que la obsesión serbia con los mitos tiene una influencia que se remonta a la gran batalla contra el Imperio Otomano en 1389.
On the other hand, nobody can achieve independence easily.
Por otro lado, nadie puede alcanzar tan fácilmente la independencia.
If Albanians really want their own state, they would have to pay Serbia.
Si los albanos realmente quieren su propio estado, ellos deberían pagarle a Serbia.
So far, justice is on our side, as China and Russia announced that they would veto eventual independence of K&M in the UN Security Council if both Pristina and Belgrade don’t agree.
Hasta ahora, la justicia está de nuestro lado, como China y Rusia anunciaron que vetarían una eventual independencia de KyM en el Consejo de Seguridad de la ONU en caso de que Pristina o Belgrado no estén de acuerdo.
Agron from Croatia doubts Russia would react in case K&M sovereignty is forced:
Agron de Croacia duda que Rusia reaccione en caso de que la soberanía de KyM fuese forzada:
I read some articles online stating that Serbia is ready to give away K&M for a few billion dollars.
Leí algunos artículos en línea de que el Estado Serbio está listo para darse por vencido con KyM por unos cuantos miles de millones de dólares.
In my opinion, I believe your politicians will gamble on that account.
En mi opinión, creo que sus políticos se jugarán esa cuenta.
Russia is a great ally of Serbia?
¿Es Rusia un gran aliado de Serbia?
As I recall, Moscow didn’t halt the NATO bombing of your country.
Como yo lo recuerdo Moscú no detuvo el bombardeo de la OTAN en su país.
Russia has its burning troubles with a hundred different minorities, which means they may not be powerful enough to take care of the Serbian well-being.
Rusia tenía violentos problemas con cientos de diferentes minorías, lo que significaba que ellos no eran lo suficiente poderosos para proteger el bienestar de Serbia.
Vlastimir warns about the rights Albanian population would get if K&M remains part of Serbia, meaning that Albanian high birth rate would be financed by Serbs:
Vlastimir advierte acerca de los derechos que la población albana obtendría si KyM permanece siendo parte de Serbia, significaría que el alto índice de natalidad albano sería financiado por los serbios:
The greatest degree of autonomy would include Albanian members of parliament and government ministers, as well as free flow of people and capital.
El mayor grado de autonomía incluiría miembros albanos en el parlamento y ministerios de gobierno, así como el libre tránsito de gente y capital.
For example, think of Albanians buying property in the south Morava region or, say, a peasant from Banat paying taxes to finance “sixth-child allowance” for an Albanian woman from Djakovica.
Por ejemplo, imagina albanos comprando propiedades en la región del sur de Morava, o, un campesino de Banat pagando impuestos para financiar "la permisión de tener seis hijos" de una mujer albana de Djakovica.
Shogun79 compares Serbian matters with the situation in Spain and, contrary to Vlastimir, favors the greatest degree of autonomy:
Shogun79 compara los asuntos serbios con la situación en España y al contrario que Vlastimir, está a favor de un mayor grado de autonomía:
Is Catalonia, a county with its majority non-Spanish population, a main architect of progress in the modern Spanish nation today?
¿Es Cataluña, un municipio con la mayoría de la población no española, un arquitecto principal del progreso en la moderna Nación española hoy?
Yes it is!
¡Sí, lo es!
I have spent a year there and that is my impression.
He pasado un año ahí y esa es mi opinión.
The problem is pretty similar to the one in K&M. If Serbia offers the greatest degree of autonomy for K&M, it would become a fruitful base of return for over three hundred thousand Serbian refugees forced to run away in 1999, as well as other expatriates of the last sixty years or so.
El problema es muy similar al de KyM. Si Serbia ofrece un mayor grado de autonomía a KyM, se volvería una base fecunda para que regresen más de trescientos mil refugiados serbios forzados a huir en 1999, y otros expatriados de los últimos seis años o más.
By the way, I would not mind seeing Albanians sitting in the Serbian parliament, as long as they all recognize Serbia as their own country.
Por cierto, no me importaría ver albanos sentados en el parlamento serbio, en tanto que ellos reconozcan a Serbia como su país.
Of course, they would have all the rights as any citizen would, but they would also have to abide by the law.
Por supuesto, ellos tendrían todos los derechos como cualquier otro ciudadano, pero también deberían obedecer la ley.
Back at SerbianCafe.com forum (SRP), concerned members of the internet community write about what might happen if Kosovo gets sovereignty.
Regresando al foro SerbianCafe.com, miembros de la comunidad de Internet preocupados escriben acerca de lo que puede pasar si Kosovo obtiene la soberanía.
Serbianac gets emotional as he writes:
Serbianac se conmueve y escribe:
Don't leave us Europe, America and Russia, as we are part of the same civilization and democratic world.
No nos abandonen Europa, América y Rusia, igual somos parte de la misma civilización y democracia mundial.
We are on the verge of having our soul and body amputated, K&M taken from us!
Estamos a punto de tener el alma y el cuerpo amputado, ¡Nos están quitando a KyM!
Bezier continues:
Bezier continúa:
We need patience to resolve this complex issue.
Necesitamos paciencia para resolver este complejo problema.
Of course, it is important not to put a signature on any document.
Por supuesto, es importante no firmar ningún documento.
Even if some crazy politician does sign anything like K&M independence, the Serbian parliament has to ignore it!
Incluso si un político loco firma algo como la independencia de KyM, el parlamento serbio ¡tiene que ignorarlo!
Rudnicki Soko thinks Albanians came out just:
Rudnicki Soko piensa que los albanos hicieron un aporte justo :
Why don't you face the reality?
¿Por qué no enfrentas la realidad?
K&M has been a graveyard for our nation for centuries now.
KyM ha sido un cementerio para nuestra nación por siglos.
Since I have known about it, Serbs were selling their estates and fleeing out of the land.
Desde que tengo memoria, los serbios han vendido sus propiedades y escapado.
To be honest, Albanians did pay all of them with a fair amount of convertible currency.
Para ser honesto, todos los albanos pagaron una buena cantidad de moneda actual.
Revolted by Rudnicki Soko’s opinion, Olja states:
Enojado por lo que plantea Rudnicki Soko, Olja dice:
You say that Serbs sold their property in K&M. You may be right.
Dices que los serbios vendieron sus propiedades en KyM. Tal vez tengas razón.
What would you do if there is daily fret about your child possibly being killed, raped or burned alive?
¿Qué harías si temes a diario que a tu hijo lo maten, violen o quemen vivo?
For example, my late father did not sell any piece of his property.
Por ejemplo, mi difunto padre no vendió ni una sola de su propiedades.
But then, someone came to his estate robbing and destroying my home.
Pero entonces, alguien entró, robó y destruyó mi casa.
So who do we turn to?
Entonces ¿a quién reclamamos?
The government, America or the European Union?
¿Al gobierno, a Norteamérica o a la Unión Europea?
Another related topic opens up with new information coming in apparently from a journalist nicknamed TOSHIBA:
Otro asunto relacionado surge a partir de nueva información que aparentemente proviene del periodista de sobrenombre TOSHIBA:
During an event held in Kragujevac, Ljubinko Todorovic, deputy ombudsman for K&M, said that Serbs in the province couldn’t get to see a doctor, let alone meet with the ombudsman.
Durante un evento llevado acabo en Kragujevac, Ljubinko Todorovic, el vice-ombudsman para KyM, dijo que los serbios en la provincia no podían llegar a ver al médico, y menos aún reunirse con el ombudsman.
What kind of “good neighbor relations” and human rights are we talking about then?
¿De qué clase de "buenas relaciones vecinales" y de derechos humanos estamos hablando?
I got another interesting avowal miraculously refused to be published by any Serbian media I work for.
Tengo otra interesante declaración que sorprendentemente los medios para los que trabajo se negaron a publicar.
Marko Novicki, former K&M ombudsman, stated that the number of incidents in the county significantly increased after Ahtisaari’s statement.
Marko Novicki, el ombudsman oficial de KyM, declaró que el número de incidentes en el municipio aumentó significativamente después de la declaración de Ahtisaari.
Trinidad & Tobago: Dear Jack Warner... · Global Voices
Trinidad y Tobago: Estimado Jack Warner...
Jeremy Taylor writes a letter to Trinidadian FIFA Vice President Jack Warner: "What a horrendous time they've been giving you in recent years, Jack.
Jeremy Taylor escribe una carta al trinitense Vice-presidente de la FIFA Jack Warner: "Jack, qué tiempo tan horrible ha pasado usted en los últimos años.
There was that hearing earlier this year into an alleged conflict of interest in the alleged sale of World Cup tickets, and now this alleged affair about the supposed resale of tickets and the allegedly huge profits allegedly accruing to you and your alleged relatives.
Hubo la audiencia a comienzos de este año sobre el presunto conflicto de intereses en la presunta venta de boletos de la Copa del mundo y ahora los supuestos enormes beneficios y para usted y sus supuestos familiares.
What cheek, Jack, thus to sully your reputation."
Jack, qué descaro esto para mancillar su reputación."
Philippines: Boxing Champ Captivates a Nation · Global Voices
Filipinas: Campeón de boxeo cautiva a la nación
Boxing champion Manny Pacquiao is already one of the most popular icons in the Philippines today.
El campeón de boxeo Manny Pacquiao hoy ya es una de las figuras más populares en Filipinas.
His successive victories in the ring inspired a nation in need of a modern hero.
Sus victorias consecutivas en el ring han inspirado a una nación que necesitaba un héroe moderno.
The poor adores Manny, who is also called the ‘nation’s fist.’
Los pobres adoran a Manny, que también es conocido como el ‘puño nacional.’
Politicians take advantage of Manny’s popularity to win the hearts of the people.
Los políticos aprovechan la popularidad de Manny para ganarse el corazón de la gente.
Companies swamp the boxer with advertising deals.
Las empresas abruman al boxeador con contratos publicitarios.
Image from danielhsu's Flickr photostream under CC license
Imagen de la galería en Flickr de danielhsu bajo licencia CC.
Paglipad ng Diwa uploads a video of Manny’s last fight against Mexican boxer Erik Morales in Las Vegas.
Paglipad ng Diwa subió un video de la última pelea de Manny con el boxeador mexicano Erik Morales en Las Vegas.
Kuykuy describes how Filipinos react everytime Manny’s fight is shown live on television:
Kuykuy describe el modo en que los filipinos reaccionan cada vez que ven a Manny en un combate en vivo en la televisión:
“Prior to the fight, the streets of this city were almost deserted as people are either in their homes or in carinderias, restaurants and other commercial establishments waiting for the fight of their hometown hero.
“Antes de la pelea, las calles de esta ciudad quedan casi desiertas, la gente está en su casa o en carinderias, restaurantes y otros establecimientos comerciales esperando el combate de su héroe local.
Vehicular traffic resumed moments after live broadcast of the fight ended.”
El tráfico de vehículos se restablece después del final de la transmisión en vivo de la pelea.”
Hide your monkey reports that blog traffic in the Philippines was down on the day of Manny’s fight in Las Vegas.
El blog Hide your monkey informa que el tráfico en blogs en Filipinas disminuyó el día del combate de Manny en Las Vegas.
Dead End believes Manny is already in showbiz and politics.
Dead End cree que Manny ya es parte del negocio del espectáculo y la política.
Misteryosa.org is against the proposal of the Mayor of Manila to build a monument for Manny:
Misteryosa.org se opone a la propuesta del Intendente de Manila de erigir un monumento en honor a Manny:
“Does winning a boxing match enough for someone the likes of Pacquiao to achieve national hero status?
“¿Ganar un combate de boxeo es suficiente para que alguien como Pacquiao alcance el nivel de héroe nacional?
Is it even fair to forget the other athletes who have offered their lives to make us proud and instead focus on this one monkey who throws mean punches every now and then?
¿Es acaso justo olvidarnos de los otros atletas que han ofrecido sus vidas para que nos sintamos orgullosos y en cambio nos centramos en un fulano en particular que da unos golpes de tanto en tanto?
Boxing is a violent sport, a bloody one, and we’re actually hailing Pacquiao for sharing the instinct serial killers posses.”
El boxeo es un deporte violento, sangriento y en realidad estamos alabando a Pacquiao por compartir el instinto que tienen los asesinos seriales.”
There are reports that Manny is being enticed to run as Vice Mayor or even Mayor of Manila.
Existieron reportes acerca de que Manny ha sido tentado para postularse para el cargo de vicealcalde o incluso de alcalde de Manila.
Reacting to this proposal, Filipina Soul has an appeal for Manny:
Frente a esa propuesta, Filipina Soul le hizo un pedido a Manny:
“Manny Pacquiao has won the hearts of countless Filipinos for his victories in the boxing ring.
“Manny Pacquiao se ha ganado el corazón de innumerables filipinos por sus triunfos en el ring de boxeo.
Always, he wears the Philippine colors proudly.
Siempre ha usado los colores de Filipinas con orgullo.
So this is an appeal to the Pacman to please, please, please stick to doing what you do best.
Entonces este es un pedido dirigido a Pacman para que por favor, por favor, por favor siga haciendo lo que hace mejor.
Boxing.
Boxear.
Endorsing products.
Promocionar productos.
Even singing.
Incluso cantar.
But please, please, please do the country a favor and never run for public office.”
Pero por favor, por favor, por favor hágale un favor al país y nunca se postule para un cargo público.”
Coffee Time briefly forgets her problems while watching Manny’s victory.
Coffee Time se olvida de sus problemas por un breve período mientras mira una nueva victoria de Manny.
“But just this once, for a fleeting moment, I am bouyant.
“Pero por esta vez, por un momento fugaz, me siento optimista.
I am happily entertained.
Me estoy divirtiendo.
I wonder what the next drug will be?”
¿Me pregunto cuál será la próxima droga?”
Missions and Theology on what Manny accomplished which the church and politicians failed to do.
Missions and Theology analiza los logros de Manny y lo que ni la iglesia ni la política consiguen hacer.
Noisy noisy man blogs an imaginary interview with the boxer.
Noisy noisy man publica en su blog una entrevista imaginaria con el boxeador.
The Warrior Lawyer asks for prayers for Manny “to save him from the circling sharks.”
The Warrior Lawyer pide oraciones por Manny “para salvarlo de los tiburones que lo rodean.”
Newsstand on the soundtrack of Manny’s training camp.
Newsstand escribe sobre el soundtrack del campo de entrenamiento de Manny.
Fast pace in slow motion is disappointed that the boxing match ended only after three rounds.
Fast pace in slow motion se siente desilusionado porque la pelea de boxeo solo duró tres rounds.
Salamin ponders why Filipinos don’t excel in team sports.
Salamin reflexiona acerca de las razones por las que los filipinos no sobresalen en los deportes en equipo.
Trinidad & Tobago: Jack Warner cleared · Global Voices
Trinidad y Tobago: Jack Warner absuelto