english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The most common of these signs is the one way sign.
Ký hiệu phổ biến nhất cho đơn vị này là dấu $.
en-vi
Third front - A coalition of parties which do not belong to any of the above camps due to certain issues.
Третій фронт - коаліція партій, які не належать ні до однієї з перерахованих вище таборах з певних проблем.
en-uk
It has also succeeded for the first time to receive the Iranian national certificate for protecting consumers' rights in 2016.
وقد نجحت أيضا للمرة الأولى في الحصول على الشهادة الوطنية الإيرانية لحماية حقوق المستهلكين في عام 2016.
en-ar
According to the report most critical eurozone member countries are in the process of rapid reforms.
ووفقا للتقرير فإن البلدان الأعضاء الأكثر أهمية في منطقة اليورو بصدد إجراء إصلاحات سريعة.
en-ar
"Tú a Gran Canaria y yo a Tenerife" (in Spanish).
"Tú a Gran Canaria y yo a Tenerife" (باللغة الإسبانية).
en-ar
However, the demand for their nursing services remained strong, and after 1800 the sisters reappeared and resumed their work in hospitals and on rural estates.
إلا أن الطلب على خدمات التمريض ظل قويًا، وبعد عام 1800 ظهرت الأخوات واستأنفت عملها في المستشفيات وفي المناطق الريفية.
en-ar
Microsoft XNA Game Studio 2.0: Learn Programming Now!, Rob Miles.
Microsoft XNA Game Studio 2.0: Learn Programming Now!, روب مايلز.
en-ar
According to his assertion one of the main issues of this amendment (the second within less than 10 years) is going to be the creation of "non-state owned" universities.
وفقا لتأكيده واحدة من القضايا الرئيسية لهذا التعديل (الثانية خلال أقل من 10 عاما) سيكون إنشاء الجامعات "غير المملوكة للدولة".
en-ar
This was the first organised activity aimed at protecting the language.
Dies war der erste organisierte Versuch zum Schutz der Sprache.
en-de
"Dancing in the Street" quickly went to number one on release.
"الرقص في شارع/Dancing In the Street" سرعان ما ذهبت إلى رقم واحد عند الافراج.
en-ar
However, there are various ways to reduce or prevent it.
ومع ذلك، هناك طرق مختلفة للحد منه أو منعه.
en-ar
Both methods involve some risk.
كلا الأسلوبين ينطوي على بعض المخاطر.
en-ar
The discoveries of his second voyage (1772–1775) would change the global map forever.
ان اكتشافات رحلته الثانية (1772-1775) قد غيرت خريطة العالم إلى الأبد.
en-ar
However, Portugal did not officially recognize Brazilian independence at this time.
Ad ogni modo, il Portogallo non riconobbe in quell'epoca l'ufficiale indipendenza brasiliana.
en-it
Le blog Aimons les Comores de SAID IBRAHIM (in French).
Le blog Aimons les Comores de SAID IBRAHIM (باللغة الفرنسية).
en-ar
As a result of its contributions to various UN peacekeeping operations, up to 88 Bangladesh soldiers have lost their lives (as of February 2009).
ونتيجة لمساهماتها في مختلف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ، فقد ما يصل إلى 88 جنديا بنغلادش أرواحهم (حتى شباط / فبراير 2009).
en-ar
The United States tested a nuclear reactor in space for 43 days in 1965.
وقد اختبرت الولايات المتحدة مفاعلاً نوويًا في الفضاء لمدة 43 يومًا في عام 1965.
en-ar
The council stated that it would like to be recognised by the international community.
O conselho declarou que gostaria de ser reconhecido pela comunidade internacional.
en-pt
He also asserted that his administration would once again launch agricultural and technical projects in Somalia, as the South Korean authorities had done in the past.
كما أكد أن إدارته ستطلق من جديد مشاريع زراعية وتقنية في الصومال، مثلما فعلت سلطات كوريا الجنوبية في الماضي.
en-ar
They are still barred from full repatriation to Georgia.
آن‌ها همچنان از بازگشت همیشگی به گرجستان محروم هستند.
en-fa
On 25 May, Turkey and the U.S. agreed "in principle" on the necessity to support these forces with air support.
في 25 مايو وافقت تركيا والولايات المتحدة "من حيث المبدأ" على ضرورة دعم هذه القوات بالدعم الجوي.
en-ar
He never got married because he was too busy exploring.
لم يسبق له ان تزوج لأنه كان مشغولا للغاية في الاستكشاف.
en-ar
People never look at what would have happened if we had done nothing.
ولا ينظر الناس أبداً إلى ما كان سيحدث لو لم نفعل شيئاً.
en-ar
Meanwhile Jewish educational institutions bearing his name remain to function.
في هذه الأثناء، لا تزال المؤسسات التعليمية اليهودية التي تحمل أسمه تعمل.
en-ar
In The Queen v. Foxby, 6 Mod.
في The Queen v. Foxby ، 6 Mod.
en-ar
55% of the Libyans died in the camps."
55٪ من الليبيين ماتوا في هذه المعسكرات.".
en-ar
The United Nations had found 100,000 unexploded cluster bomblets at 359 sites by that time.
وجدت الأمم المتحدة 100000 قنبلة عنقودية غير منفجرة في 359 موقعا بحلول ذلك الوقت.
en-ar
More than 48 nationalities were represented at the forum.
تم تمثيل أكثر من 48 جنسية في المنتدى.
en-ar
Villages may also elect to hire a village manager to oversee day-to-day operations instead of an elected village president; nine villages had done this as of 2015.
وقد تختار القرى أيضًا تعيين مدير قرية للإشراف على العمليات اليومية بدلاً من رئيس القرية المنتخبة ؛ وقد فعلت تسع قرى هذا اعتبارا من عام 2015.
en-ar
After the conflict, the Pakistani government decided on a policy of silence regarding the rapes.
بعد الصراع ، قررت الحكومة الباكستانية سياسة الصمت فيما يتعلق بحالات الاغتصاب.
en-ar
However, all studies have shown a reduction in smoking, though not necessarily elimination.
ومع ذلك، فقد أظهرت جميع الدراسات انخفاضا في التدخين، وإن لم يكن بالضرورة القضاء عليها.
en-ar
They feel hesitant to enter new relationships.
أنهم يشعرون بالتردد حيال الدخول في علاقات جديدة.
en-ar
"Most Irish people support gay marriage, poll says".
اطلع عليه بتاريخ 25 سبتمبر 2012.  "Most Irish people support gay marriage, poll says".
en-ar
From these passages we can observe something of Marx's beliefs about humans.
من هذه الفقرات يمكننا ملاحظة شيئا من معتقدات ماركس عن البشر.
en-ar
They must be ready for Islamic rule if they want to live in peace in Gaza."
يجب أن يكونوا مستعدين للحكم الإسلامي إذا أرادوا العيش في سلام في غزة".
en-ar
French Parliament is still deciding whether to take military action.
ومازال البرلمان الفرنسى يقرر ما اذا كان سيتخذ اجراء عسكريا.
en-ar
It has much greater solar resources than any other continent.
لديها موارد شمسية أكبر بكثير من أي قارة أخرى.
en-ar
"No holiday, but Mongolia's Catholics prepare for Christmas celebration".
اطلع عليه بتاريخ 12 يونيو 2006.  "No holiday, but Mongolia's Catholics prepare for Christmas celebration".
en-ar
We confirm the need for a political solution in Syria.
Мы подтверждаем необходимость политического решения в Сирии.
en-ru
Calling the rate unsustainable, 10 organisations signed a statement requesting stronger protection.
استدعاء معدل غير قابل للاستمرار ، وقعت 10 منظمات بيانا تطلب حماية أقوى.
en-ar
Not all countries recognise Inventors' Day.
Nem minden országban tartanak feltalálók napját.
en-hu
"Son of Monaco's Princess Caroline getting married".
Nejstarší syn monacké princezny Caroliny se oženil.
en-cs
The same month, an Italian judge registered an English civil partnership contracted by two Italian men.
Ten samý měsíc uznal italský soud britské registrované partnerství uzavřené mezi dvěma Italy.
en-cs
Hungary in World War II: Caught in the Cauldron.
Hungary in World War II: Caught in the Cauldron (en inglés).
en-es
1876 – The Japanese term (Kangof or nurse) is used for the first time.
1876 : Le terme japonais 看護婦 (kangofu pour infirmière) est utilisé pour la première fois.
en-fr
In many instances, it has established special bilateral trade agreements.
في كثير من الحالات أقامت اتفاقيات تجارة ثنائية خاصة.
en-ar
As her father described it: "Mia in two different worlds.
كما وصفها والدها: "ميا في عالمين مختلفين.
en-ar
The UNHCR must provide alternatives to wood fuel at any new refugee camps.
فيجب على المفوضية توفير بدائل لحطب الوقود في أيِّ مخيمات لاجئين جديدة .
en-ar
"Terrorism is more complicated than the ordinary crime where within the stipulated 48 hours you will not get what you want.
“ إن الإرهاب أكثر تعقيدًا من الجريمة العادية لأنك لن تحصل على ما تريده في الـ 48 ساعة المنصوص عليها.
en-ar
"Ladies and gentlemen of the jury, look at this miserable man, in a wheelchair, unable to use his legs.
"سيداتي وسادتي من هيئة المحلفين ، أنظر إلى هذا الرجل البائس ، على كرسي متحرك ، غير قادر على استخدام ساقيه.
en-ar
Nazi Germany provided the largest proportion of Chinese arms imports and technical expertise.
나치 독일은 중국 무기 수입 및 기술 수입의 가장 큰 부분을 차지하였다.
en-ko
Early on he was accused of revising or falsifying history.
في وقت مبكر اتُهِم بتنقيح أو تزييف التاريخ.
en-ar
If you write a song about New Orleans because help didn't come to them from their own country for four days, you're going to speak about that.
إذا كتبت أغنية عن نيو أورليانز لأن المساعدة لم تأت إليها من بلدها لمدة أربعة أيام ، فستتحدث عن ذلك.
en-ar
Since 1987 public houses have been allowed to open on Sundays, despite some opposition.
Od leta 1987 so pubi lahko odprti ob nedeljah, kljub temu, da so nekateri temu nasprotovali.
en-sl
Solvency - its ability to pay its obligation to creditors and other third parties in the long-term; 3.
القدرة على الدفع - أي قدرة الشركة على دفع التزاماتها تجاه الدائنين وغيرهم من الأطراف الأخرى على المدى الطويل؛ 3.
en-ar
"Lazarus Is A "Man On A Mission" & The World Is About To Find Out What His Mission Is!
اطلع عليه بتاريخ 05 يناير 2017.  "Lazarus Is A "Man On A Mission" & The World Is About To Find Out What His Mission Is!
en-ar
The invasion of Iraq was completed about 48 hours later.
L'invasione dell'Iraq fu completa quarantotto ore dopo.
en-it
Israel claimed in a statement in 2010 that the diplomats had never been surrendered to Israel.
ادعت إسرائيل في بيان في عام 2010 أن الدبلوماسيين لم تستسلموا لإسرائيل أبدا.
en-ar
Make it right the first time – elimination of defects.
اجعلها صحيحة في المرة الأولى - القضاء على العيوب.
en-ar
He claimed that he found rye bread and water next to his bed each morning.
Hauser a pretins că găsea pâine cu secară și apă lângă patul lui în fiecare dimineață.
en-ro
His family has reportedly had to change homes 14 times in the past 18 years due to security considerations.
أفيد أن أسرته اضطرت إلى تغيير مقر سكنها 14 مرة في السنوات 18 الماضية بسبب اعتبارات أمنية.
en-ar
Since 2008, the operation of urban water distribution systems is being gradually delegated to private companies as well.
منذ عام 2008، يتم تفويض تشغيل نظم توزيع المياه في المناطق الحضرية تدريجيا لشركات القطاع الخاص أيضا.
en-ar
Later that day, internet and telephone service had returned to much of Syria.
وفي وقت لاحق من ذلك اليوم عادت خدمة الإنترنت وخدمة الهاتف إلى الكثير من سوريا.
en-ar
I was born in Georgia, worked in Ukraine and I'm going to die in Armenia."
Я народився в Грузії, працював в Україні і збираюся вмирати у Вірменії».
en-uk
In 2001, Bahrain's central bank issued 15 new licenses.
في عام 2001 أصدر مصرف البحرين المركزي 15 ترخيص جديد.
en-ar
Serbia and many other UN members have underscored that Resolution 1244 remains legally binding to all parties.
Sèrbia i altres membres de l'ONU han subratllat que la resolució 1244 segueix sent jurídicament vinculant per a totes les parts.
en-ca
There are reports that registration on the local level is sometimes difficult to obtain.
هناك تقارير تفيد بأن التسجيل على المستوى المحلي من الصعب أحيانا الحصول عليها.
en-ar
The remainder comes from surface water (about 10%).
الباقي يأتي من المياه السطحية (حوالي 10٪).
en-ar
They think that something is wrong with that girl: 'She played me.
انهم يعتقدون أن هناك شيئا خطأ مع تلك الفتاة:" إنها لعبت لي.
en-ar
I can be angry, and I have no doubt I can be cruel for five, ten minutes.
Tôi có thể tức giận, và tôi không nghi ngờ rằng mình có thể tàn nhẫn trong năm, mười phút.
en-vi
The family has a universal and basic role in all societies.
وللأسرة دور عالمي وأساسي في جميع المجتمعات.
en-ar
Some of these were read at the society's meetings.
تمت قراءة بعض من هذه في اجتماعات المجتمع.
en-ar
The Dutch Republic often intervened against Sweden.
네덜란드 공화국은 가끔 스웨덴과의 전쟁에 개입했다.
en-ko
"They were detained for four or five days in tough conditions and later released as if they had been real prisoners".
"احتجزوا لمدة أربعة أو خمسة أيام في ظروف صعبة وأطلق سراحهم فيما بعد كما لو كانوا سجناء حقيقيين".
en-ar
"Tilda Swinton, one of our most unique actors, talks to Gaby Wood".
اطلع عليه بتاريخ 11 أغسطس 2014.  "Tilda Swinton, one of our most unique actors, talks to Gaby Wood".
en-ar
Nearly 40 percent of their loans were for purchasing or improving housing.
وكانت نحو 40 في المئة من القروض من أجل شراء أو تحسين المساكن.
en-ar
For liberals, it lessens the supposed need to expand existing programs or to create new ones."
بالنسبة للليبراليين، فإنه يقلل من الحاجة المفترضة لتوسيع البرامج القائمة أو إنشاء برامج جديدة ".
en-ar
The ultimate goal is to "bring the Mediterranean Partner Countries progressively closer to the European Civil Protection Mechanism."
Nihai hedef, "Akdeniz Ortak Ülkelerini dereceli olarak Avrupa Sivil Koruma Mekanizması'na yaklaştırmaktır".
en-tr
By 15 July 2015, exactly one year after the Parliament passed the law, that number had risen to 80.
بحلول 15 يوليو 2015، أي بعد مرور عام واحد على إقرار البرلمان للقانون، ارتفع هذا العدد إلى 80.
en-ar
"Come, let us go to the mountain of God ...
"تعال ، دعونا نذهب إلى جبل الله ...
en-ar
It ended when Israel declared independence and annulled the White Paper.
وهو ما انتهى عندما أعلنت إسرائيل استقلالها وألغت الكتاب الأبيض.
en-ar
Hinduism and Christianity are minorities as stated by the United States State Department.
الهندوسية والمسيحية هي أقليات كما ورد من قبل وزارة خارجية الولايات المتحدة.
en-ar
By that date, Saudi Arabia had begun selling all its Canadian assets to foreign investors.
تا آن تاریخ، عربستان سعودی همه دارایی‌های کانادایی خود را به سرمایه گذاران خارجی فروخته بود.
en-fa
"Central Coast Mariners cull seven players, two staff in fallout from wooden spoon season".
اطلع عليه بتاريخ 25 سبتمبر 2016.  "Central Coast Mariners cull seven players, two staff in fallout from wooden spoon season".
en-ar
Serbian Police fields 26,527 uniformed officers.
تتكون الشرطة الصربية من 26,527 ضباط يرتدون الزي الرسمي.
en-ar
"There is no room to talk about reform, but the discussion is about change," Mursi said.
"ليس ثمة مجال ل الحديث عن الإصلاح ، لكن المناقشة تدور حول التغيير،" قال مرسي.
en-ar
These are often the most valuable, diverse and productive elements in the system.
وغالبًا ما تكون هذه هي العناصر الأكثر قيمة وتنوعًا وإنتاجية في المنظومة.
en-ar
There were certainly a lot of dead vehicles, but not so many dead Iraqis.
كانت هناك بالتأكيد الكثير من المركبات المدمرة ولكن ليس الكثير من القتلى العراقيين.
en-ar
She also provided five hours or more of testimony in front of the Committee about the series of meetings that she had, including this meeting with Saddam Hussein.
قدمت أيضا خمس ساعات أو أكثر من الشهادات أمام اللجنة عن سلسلة الاجتماعات التي عقدتها بما في ذلك هذا الاجتماع مع صدام حسين.»
en-ar
This creates a situation of tax competition among governments.
Esto crea una situación de competencia de impuestos entre los gobiernos.
en-es
The national dance is the joropo.
الرقص الوطنية هي joropo.
en-ar
By November, Clarke and her team were able to reduce this number to 62,000 tons.
Tanmateix, al novembre del mateix any, Clarke i el seu equip van aconseguir reduir aquest nombre a 62.000 tones.
en-ca
This was expanded to 150 seats, which is the current number.
تم توسيع هذا إلى 150 مقعدا، وهو العدد الحالي.
en-ar
The Pentecostal churches continued their rapid growth among the poor.
واصلت الكنائس الخمسينية نموها السريع بين الفقراء.
en-ar
All subsequent appearances show him wearing a ring.
جميع المظاهر اللاحقة تظهره وهو يرتدي خاتماً.
en-ar
(Note: testing might be possible using IDDQ models.)
(ملاحظة: قد يكون من الممكن الاختبار باستخدام IDDQ نماذج).
en-ar
If it passes, it will be on the agenda at CUPE Ontario's conference in May.
إذا مر، سيكون على جدول الأعمال في مؤتمر CUPE أنتاريو في مايو.
en-ar
Was the threat about to happen, was the person's life really in danger.
هل كان التهديد على وشك الحدوث، هل كانت حياة الشخص في خطر حقيقيّ.
en-ar
Outside of Africa, most states remained neutral, but urged an end to the violence.
Buiten Afrika bleven de meeste landen neutraal, maar drongen aan op een spoedig eind van het geweld.
en-nl
Building an efficient research system is a strategic objective for the Armenian authorities.
إن بناء نظام بحث فعال هو هدف استراتيجي للسلطات الأرمينية.
en-ar