current_source
stringlengths
1
1.1k
current_target
stringlengths
0
1.18k
target_token
stringlengths
1
58
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night,
Il agitait un papier et criait : "Appelez
Washington,
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington,
Appelez
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez
Washington
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington
!"
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !"
Alors
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors
je
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic,
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je
me
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me
suis
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis
dit,
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit,
en
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en
pleine
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine
nuit,
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit,
au
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au
milieu
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu
de
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de
l'Atlantique,
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique,
je
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je
me
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me
demande
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande
bien
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien
quel
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel
genre
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre
de
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de
problème
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème
il
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il
pourrait
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il pourrait
y
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il pourrait y
avoir
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il pourrait y avoir
à
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il pourrait y avoir à
Washington
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il pourrait y avoir à Washington
?
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez Washington !" Alors je me suis dit, en pleine nuit, au milieu de l'Atlantique, je me demande bien quel genre de problème il pourrait y avoir à Washington ?
<|endoftext|>
Then I remembered it could
Et
Then I remembered it could be
Et
je
Then I remembered it could be a
Et je
me
Then I remembered it could be a bunch
Et je me
suis
Then I remembered it could be a bunch of
Et je me suis
rappelé
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé
que
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que
ça
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça
pourrait
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait
être
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être
plein
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein
de
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de
choses,
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses,
en
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses, en
fait.,
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses, en fait.,
Rires
Then I remembered it could be a bunch of things.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses, en fait., Rires
<|endoftext|>
But what it turned out
Mais
But what it turned out to
Mais
en
But what it turned out to be,
Mais en
fait,
But what it turned out to be, was
Mais en fait,
ce
But what it turned out to be, was that
Mais en fait, ce
qui
But what it turned out to be, was that my
Mais en fait, ce qui
se
But what it turned out to be, was that my staff
Mais en fait, ce qui se
passait
But what it turned out to be, was that my staff was
Mais en fait, ce qui se passait
c'est
But what it turned out to be, was that my staff was extremely
Mais en fait, ce qui se passait c'est
que
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset
Mais en fait, ce qui se passait c'est que
mes
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes
collaborateurs
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs
étaient
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient
paniqués
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués
parce
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce
qu
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu
'une
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une
agence
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence
de
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de
presse
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse
au
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au
Nigéria
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria
avait
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait
déjà
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà
écrit
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit
un
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech,
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un
article
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un article
sur
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un article sur
mon
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un article sur mon
discours.
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America. It was printed in Monterey, I checked.
Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu 'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un article sur mon discours.
<|endoftext|>
Before I could get back
Et
Before I could get back to
Et
il
Before I could get back to U.S.
Et il
avait
Before I could get back to U.S. soil,
Et il avait
déjà
Before I could get back to U.S. soil, David
Et il avait déjà
été
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman
Et il avait déjà été
publié
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and
Et il avait déjà été publié
dans
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay
Et il avait déjà été publié dans
tous
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno
Et il avait déjà été publié dans tous
les
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had
Et il avait déjà été publié dans tous les
Etats
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats
Unis
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis
d'Amérique.
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d'Amérique.
même
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on,
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d'Amérique. même
à
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on, one
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d'Amérique. même à
Monterey,
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on, one of
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d'Amérique. même à Monterey,
j'ai
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on, one of them
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d'Amérique. même à Monterey, j'ai
vérifié.
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on, one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger with fries!"
Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d'Amérique. même à Monterey, j'ai vérifié.
<|endoftext|>
Three days later, I got
Et
Three days later, I got a
Et
l'article
Three days later, I got a nice,
Et l'article
disait
Three days later, I got a nice, long,
Et l'article disait
: