IMDB
stringlengths
9
9
primary_title
stringlengths
1
37
original_title
stringlengths
5
48
french
dict
spanish
dict
english
dict
italian
dict
german
dict
tt0004972
The Birth of a Nation
The Birth of a Nation
{ "filepath": "/tt0004972/french/The.Birth.of.a.Nation.1915.1080p.BluRay.x264.anoXmous.srt", "subtitles": [ "Voici la marque des films de Griffith.", "Sur ses films, les cartons comportent", "son nom et ses initiales, sans exception.", "Appel en faveur de l'art du cinéma", "La censure ne reprochera rien à ce film.", "Nous revendiquons le droit", "de montrer le mal", "et, ce faisant,", "de célébrer la vertu,", "liberté accordée à l'art écrit,", "auquel nous devons la Bible et Shakespeare.", "Si cette œuvre expose les ravages de la guerre", "au point que celle-ci apparaisse tel un objet d'horreur,", "cet effort n'aura pas été vain.", "La venue forcée d'Africains en Amérique", "planta les premières graines de la division.", "Les abolitionnistes du 19e siècle exigent l'émancipation des esclaves.", "En 1860, un grand meneur parlementaire,", "que nous appellerons Austin Stoneman,", "prend le pouvoir à la Chambre des représentants.", "Nous le trouvons en compagnie de sa jeune fille, Elsie, à Washington.", "Plus tard.", "Elsie retrouve ses frères chez les Stoneman, en Pennsylvanie.", "Cher Ben,", "comme promis, mon frère et moi venons vous voir.", "Nous arrivons à Piedmont vendredi prochain.", "Nous sommes tous deux impatients de vous revoir", "et de rencontrer vos amis et parents.", "Les territoires du Sud. Piedmont, Caroline du Sud.", "Ici vivent les Cameron.", "La vie suit son cours pittoresque, en toute simplicité.", "Bennie Cameron, l'aîné.", "Margaret Cameron, une fille du Sud,", "éduquée à la manière ancienne.", "La mère et la petite sœur chérie.", "Le bon maître du domaine Cameron.", "Animosité.", "Les fils Stoneman rendent visite à leurs amis du Sud.", "Les fils cadets, deux bons amis. Le Nord et le Sud.", "\"Où as-tu déniché ce chapeau ?\"", "Par-delà la plantation, vers les champs de coton.", "Flânerie dans la Vallée de l'Amour.", "Il reconnaît l'idéal de ses rêves dans ce portrait d'Elsie Stoneman,", "la sœur de son ami, qu'il n'a jamais vue.", "Chez les esclaves, une pause de deux heures est consacrée au repas.", "La journée de travail s'étend de 6 heures à 18 heures.", "L'orage gronde.", "Le pouvoir des États, établi lorsque Lord Cornwallis capitula", "devant les colonies en 1781,", "est menacé par la nouvelle administration.", "Si le Nord procède au vote, le Sud fera sécession.", "La bibliothèque de Stoneman, à Washington, où sa fille ne vient jamais.", "Charles Sumner, président du Sénat, s'entretient avec le président du Congrès.", "Lydia Brown, gouvernante des Stoneman.", "La mulâtre tirée de sa rêverie", "par l'ordre sec de Sumner.", "La grande faiblesse du chef : briser l'espoir d'une nation.", "Les visiteurs sont rappelés au Nord.", "Les amis promettent de se revoir.", "Le jeune Stoneman fait le vœu de ne rêver qu'à elle", "jusqu'à leur prochaine rencontre.", "Premier appel à volontaires : 75000 hommes.", "Le président Lincoln signe la proclamation.", "Reconstitution historique", "du bureau du président et de son cabinet exécutif,", "d'après Lincoln, a History, de Nicolay et Hay.", "Lincoln se sert du bureau présidentiel, pour la première fois,", "pour appeler les volontaires", "à renforcer le pouvoir de la nation sur les États individuels.", "Les frères Stoneman se préparent à rejoindre leur régiment.", "Bientôt la première bataille de Bull Run. Piedmont organise son bal d'adieu", "la veille du départ de son quota de citoyens pour le front.", "Les feux de joie illuminent les rues de la ville.", "Pendant qu'en musique la jeunesse crève la nuit,", "enfants et vieillards sommeillent.", "Le premier drapeau de la Confédération,", "baptisé dans la gloire à Bull Run.", "Au matin. Il est l'heure pour les soldats de prendre la route.", "L'appel au rassemblement.", "Le drapeau de l'État : L'esprit du Sud.", "Conquérir est notre devoir car notre cause est juste.", "La victoire ou la mort.", "Le don d'une mère à la cause :", "Trois fils s'en vont faire la guerre.", "Elsie, de retour chez sa tante, à Washington, annonce à son père", "le départ de ses frères pour le front.", "Deux ans et demi plus tard.", "Ben Cameron, au front, reçoit une lettre du bercail.", "Tu t'es fait pousser la moustache ? Dieu, que j'ai hâte de te voir !", "Moi aussi, je pousse.", "Je suis une grande fille, tu ne me reconnaîtras pas.", "Ta grande petite sœur.", "Des nouvelles du front.", "La petite sœur porte sa dernière jolie robe", "pour faire lecture de la lettre de son frère.", "Piedmont terrorisé par la guerre.", "Des troupes irrégulières mènent des offensives sur la ville.", "Les premiers régiments de Noirs se forment en Caroline du Sud.", "Ce vendu de capitaine blanc", "espère inciter les Noirs à lui obéir.", "Les confédérés à la rescousse.", "Après l'assaut.", "Les lettres du bercail ravivent les tendres souvenirs du \"petit colonel\".", "Sur le champ de bataille. La guerre prélève sa dîme, amère et inutile.", "Fidèles à leur vœu, les vieux amis se retrouvent.", "La nouvelle tombe : le cadet Cameron est mort.", "D'autres sont aussi affligés par le cours de la guerre.", "Leurs possessions les plus chères sont dévolues au soutien de la cause.", "Elsie Stoneman s'en va servir dans les hôpitaux militaires.", "Alors que femmes et enfants sèchent leurs larmes,", "un grand conquérant se dirige vers l'océan.", "Le feu de la guerre", "dévore Atlanta la nourricière. Obus en cascade.", "La mort du second fils Cameron.", "Les dernières heures sombres de la Confédération.", "Sur le champ de bataille de Petersburg, les dernières rations de maïs séché.", "Un train confédéré plein d'une nourriture salvatrice", "emprunte la mauvaise voie", "et finit sa course derrière les lignes de l'Union.", "Le général Lee décide de tenter une percée pour récupérer le train.", "Des tirs d'artillerie et une attaque latérale soutiendront la charge.", "À l'aube les canons parlent dans un duel d'artillerie.", "Le \"petit colonel\" reçoit l'ordre de charger au moment opportun.", "Les deux camps se font face,", "séparés par quelques dizaines de mètres seulement.", "Les batteries dissimulées.", "L'artillerie déchire la terre.", "Les mortiers.", "Le \"petit colonel\" mène un ultime assaut", "contre les unionistes commandés par le capitaine Phil Stoneman.", "Deux tranchées sont prises, mais peu de ses hommes", "sont aptes à poursuivre l'avancée.", "Au désespoir, le \"petit colonel\" interrompt sa dernière charge", "pour secourir un ennemi mourrant.", "Les unionistes acclament cet acte d'héroïsme.", "Sur le champ rougi par la mort,", "d'autres prennent place et la bataille se poursuit dans la nuit.", "Accalmie.", "La victoire est au Nord.", "On apprend la mort du second fils,", "et l'aîné gît, mourant, dans un hôpital de Washington.", "La guerre, le terreau de la haine.", "Le sort des femmes.", "Le \"petit colonel\" se trouve à l'hôpital militaire établi dans un grand immeuble", "où Elsie Stoneman officie comme infirmière.", "Je te demande d'user de toute ton influence", "pour aider mon vieil ami d'internat, le colonel Ben Cameron,", "qui a été envoyé dans ton hôpital.", "Avec tendresse, ton frère.", "\"Nous ne nous sommes jamais rencontrés,", "\"mais je vous connais depuis fort longtemps.\"", "La mère Cameron vient de Piedmont pour voir son fils aîné agonisant.", "\"Je vais voir mon fils dans cette pièce.", "\"Abattez-moi si vous le voulez.\"", "Le chirurgien annonce qu'une éminence secrète", "a condamné le colonel Cameron à être pendu comme mercenaire.", "\"Nous implorerons la pitié de ce Cœur Noble.\"", "La mère demande grâce.", "\"M. Lincoln m'a rendu la vie de mon fils.\"", "Laissant son fils convalescent, Mme Cameron repart pour Piedmont", "pour aider le père vieillissant.", "De retour avec de bonnes nouvelles.", "Palais de justice d'Appomattox, après-midi du 9 avril 1865.", "Reddition du général confédéré Robert E. Lee.", "au général unioniste Ulysses S. Grant.", "Reconstitution historique de la McLean House", "montrant les protagonistes et leur commandement,", "d'après le colonel Horace Porter dans Campaigning with Grant.", "Les États perdent leur souveraineté. L'âme de Daniel Webster s'adresse", "à l'Amérique : \"Liberté et union,", "\"un et inséparable, \"à présent et à tout jamais !\"", "Le même jour, le colonel Cameron est libéré et part retrouver les siens.", "Un festin en l'honneur du frère retrouvé.", "Du maïs séché et du café de patates douces.", "De l\"'hermine du Sud\", ce coton brut. L'occasion le mérite.", "Le retour au bercail.", "Les responsables radicaux protestent", "contre la décision de Lincoln d'accorder son pardon au Sud.", "\"Leurs chefs doivent être pendus", "\"et leurs États traités comme des provinces conquises.\"", "\"Je les traiterai comme s'ils ne s'étaient jamais détournés de moi.\"", "Le Sud, incité par la bienveillance de Lincoln,", "entame sa reconstruction.", "\"Mais, alors que les jours funestes avaient pris fin", "\"et que paix et réconciliation étaient à portée de main...", "vint cette nuit maudite du 14 avril 1865.\"", "Une soirée au théâtre.", "Une représentation est donnée pour célébrer la reddition de Lee.", "Parmi les spectateurs, le président et son entourage.", "Les jeunes Stoneman sont dans l'assemblée.", "Reconstitution historique du théâtre Ford ce soir-là,", "dans le respect des proportions, détails et événements,", "d'après Lincoln, a History, de Nicolay et Hay.", "La pièce : Our American Cousin, avec Laura Keene.", "20 heures 30.", "Arrivée du président, de son épouse et de leur entourage.", "Le garde du corps de M. Lincoln", "prend place à la porte de la loge présidentielle.", "Désireux de suivre la pièce, le garde du corps abandonne son poste.", "22 heures 13. Acte III, scène 2.", "John Wilkes Booth.", "\"Ainsi toujours aux tyrans !\"", "Stoneman apprend la nouvelle.", "\"Vous voilà l'homme le plus puissant d'Amérique.\"", "Les nouvelles parviennent au Sud.", "Assassinat du président Lincoln", "et tentative d'attentat à la vie du secrétaire d'État Seward.", "\"Notre meilleur ami est mort. Qu'allons-nous devenir, désormais ?\"", "Fin de la première partie.", "Deuxième partie : La Reconstruction.", "Le Sud est à l'agonie, ainsi une nation pourra naître.", "Les maux de la guerre ne disparaissent pas lorsque cessent les hostilités.", "Cette présentation historique de la guerre de Sécession", "et de la Reconstruction ne se veut la mise en avant", "d'aucune race ni d'aucun peuple de notre époque.", "Extraits de Histoire du peuple américain par Woodrow Wilson :", "\"Les aventuriers désertèrent le Nord,", "\"ennemis d'une race comme de l'autre, pour tromper, duper et abuser les Noirs.", "\"Dans les villages, les Noirs tenaient les bureaux,", "\"eux qui ne connaissaient de l'autorité", "\"que l'insolence qu'elle autorise.\"", "\"La politique du Congrès entraîna", "\"une régression de la civilisation au Sud", "\"tant ses dirigeants étaient déterminés", "\"à placer le Sud blanc sous la botte du Sud noir.\" -- Woodrow Wilson.", "\"Les hommes blancs étaient mus par l'instinct de conservation,", "\"jusqu'à ce qu'enfin soit fondé le grand Ku Klux Klan,", "\"véritable Empire du Sud voué à protéger les campagnes sudistes.\"", "Le roi sans couronne. Le pouvoir exécutif de la Nation", "a quitté la Maison blanche", "pour cette étrange demeure sur la colline du Capitole.", "Le protégé de Stoneman, Silas Lynch, meneur mulâtre des Noirs.", "\"Ne vous prosternez pas devant moi. Vous êtes l'égal de tous ces hommes.\"", "Le grand Radical décrète que les Noirs devront accéder", "à l'égalité avec les Blancs.", "Le sénateur Sumner fait son apparition.", "Il devra reconnaître la position du mulâtre.", "Le sénateur recommande une politique plus prudente,", "l'extension des pouvoirs de la race émancipée.", "\"Je ferai de cet homme, Silas Lynch, le symbole de toute une race,", "\"l'égal de tout homme blanc dans ce pays.\"", "Les graines du désordre.", "Stoneman, convalescent chez sa fille, envoie Lynch au Sud", "pour aider les affairistes à organiser et à motiver le vote noir.", "Lynch prend ses quartiers à Piedmont.", "Premiers sursauts. Le parti noir parade.", "Les Noirs sont appelés à cesser le travail.", "Le Bureau Freedman.", "Les Noirs s'y alimentent gratuitement.", "La générosité du Nord", "pousse certains à tromper l'ignorant.", "\"Ce trottoir nous appartient autant qu'à vous, colonel Cameron.\"", "Stoneman, incité par son médecin à rechercher un climat plus clément", "et soucieux de constater l'effet de sa politique,", "part pour la Caroline du Sud.", "L'arrivée à Piedmont. Influencé par ses enfants,", "il a choisi la ville des Cameron pour sa villégiature.", "\"Pourriture de nègre nordiste,", "\"ne t'amuse pas à cela avec moi.\"", "\"Ces nègres affranchis, pour sûr, me rendront folle.\"", "Lynch croise à nouveau le \"petit colonel\".", "La condescendance du Noir.", "Lynch a trahi son protecteur blanc et plus encore, son propre peuple,", "qu'il entend diriger par tous les moyens", "pour s'ériger un trône aux prérogatives démesurées.", "La Ligue pour l'Union du Sud se réunit avant l'élection.", "Stoneman, l'invité d'honneur.", "À la conquête du vote noir. L'affranchissement pour tous les Noirs.", "\"Si l'affranchissement ne remplit pas mon panier,", "\"je n'en veux pas.\"", "Le chant de l'amour s'envole toujours", "au-dessus des misères terrestres.", "Un gage d'amour.", "De sinistres souvenirs empêchent le cœur malmené du Sud d'oublier.", "Nord et Sud n'ont pas oublié.", "La bataille de l'amour fait rage pour la conquête des cœurs.", "\"Je vous raccompagne chez vous.\"", "Les ritournelles amoureuses, les chagrins d'amour.", "Jour de vote. Tous les Noirs sont appelés à voter.", "Les Blancs au pouvoir sont interdits de vote.", "Le revers de la médaille.", "Noirs et affairistes s'emparent de l'État.", "Silas Lynch est élu gouverneur adjoint.", "La saveur de la victoire électorale.", "Encouragé par les théories de Stoneman,", "Lynch a l'amour ambitieux.", "Le \"petit colonel\" relate une succession d'outrages commis.", "\"L'affaire a été jugée devant un magistrat noir", "\"et le verdict rendu contre les Blancs par un jury noir.\"", "Pendant qu'il s'insurge, le loyal serviteur de sa famille", "est accusé de n'avoir pas voté pour la Ligue pour l'Union et les affairistes.", "Le cœur loyal s'attire la sympathie du docteur Cameron.", "Émeute dans l'antre des maîtres. Le parti noir prend le contrôle", "de la Chambre des représentants", "par 101 sièges contre 23 pour les Blancs lors de la session de 1871.", "Reconstitution historique de la Chambre des représentants", "de Caroline du Sud telle qu'elle était en 1870,", "d'après une photographie du Columbia State.", "Des incidents émaillent la première session législative de la Reconstruction.", "L'honorable représentant de l'Ulster.", "L'orateur rappelle que tous les membres doivent être chaussés.", "Il est décrété que les Blancs doivent saluer les agents noirs dans la rue.", "La minorité blanche impuissante.", "Des visiteurs blancs au balcon.", "Adoption d'un projet de loi autorisant les mariages mixtes.", "Plus tard. La sinistre récolte débute.", "Gus, le renégat, produit des doctrines vicieuses répandues par les affairistes.", "Le \"petit colonel\" ordonne à Gus de garder ses distances.", "Son âme se désespère de la déchéance et la ruine de son peuple.", "L'inspiration.", "Le résultat.", "Le Ku Klux Klan, l'organisation qui sauva le Sud", "de l'anarchie imposée par le règne noir au prix de pertes dépassant", "celles de Gettysburg selon le juge Tourgée, l'affairiste.", "Première visite : ils terrorisent un agitateur noir, un brûleur de granges.", "Les partisans de Lynch font couler le sang de membres du Klan.", "La nouvelle rébellion du Sud.", "\"Nous écraserons le Sud blanc sous la botte du Sud noir.\"", "\"Ton galant appartient à cette bande de meurtriers hors-la-loi.\"", "Le rendez-vous galant. Ses soupçons confirmés,", "loyale envers son père, elle rompt les fiançailles.", "\"Soyez sans crainte, je ne vous trahirai pas.\"", "Plus de 400 000 costumes du Klan sont cousus par les femmes du Sud,", "et le secret reste bien gardé.", "La petite sœur console le transi au désespoir.", "Malgré les recommandations du frère, elle se rend seule à la source.", "\"Vous voyez, je suis devenu capitaine. Et je veux me marier.\"", "\"Attendez, mam'zelle, je vous ferai rien.\"", "\"Éloignez-vous ou je saute !\"", "Elle apprit pour son malheur le sens de l'honneur.", "Ne nous affligeons pas,", "elle n'en trouva que plus douces les portes opales de la mort.", "Nul ne versa plus de larmes qu'eux.", "Le fils proteste contre la politique radicale de son père.", "Gus se cache dans le saloon de Joe, un refuge.", "Des hommes recherchent l'accusé Gus pour le juger avec équité", "dans les cabinets obscurs de l'Empire invisible.", "Le procès.", "Coupable.", "Sur le seuil de la maison du gouverneur adjoint.", "La réponse aux Noirs et aux affairistes.", "Au matin.", "Lynch relève le défi en ordonnant le renforcement des milices noires", "qui arpentent les rues.", "Après avoir poussé Lynch à la révolte,", "Stoneman s'éloigne provisoirement pour fuir les conséquences.", "Le Klan se prépare à agir.", "\"Mes frères, ce drapeau porte le sang de la vie versé par", "une femme du Sud, un sacrifice sans prix sur l'autel d'une civilisation offensée.\"", "\"Je brandis devant vous le symbole ancien d'une race d'hommes invincibles,", "\"la croix rougeoyante des collines d'Écosse.", "\"Je noie ces flammes dans le sang le plus doux", "\"jamais répandu sur les sables du Temps.\"", "Ordre est donné au Titan du comté voisin", "de désarmer tous les Noirs cette nuit-là.", "Des espions sont envoyés à la recherche de Blancs", "possédant le costume du Ku Klux Klan. La sentence : La mort.", "Lynch se réjouit, enfin,", "de pouvoir se venger de la maison Cameron.", "Le goût amer des idéaux déçus.", "Le capitaine abolitionniste blanc, en accord avec", "la politique des affairistes, procède à l'arrestation.", "Elsie Stoneman est sollicitée pour que son père intercède.", "Les cœurs loyaux se mobilisent.", "Le maître enchaîné, traîné devant ses anciens esclaves.", "Dans l'espoir de le sauver,", "les cœurs loyaux se joignent aux rieurs.", "\"J'suis vot'semblable, mon colon ? Comme tous les Blancs ?\"", "Elsie apprend que son frère a tué un Noir en sauvant le docteur Cameron.", "Elle attend le retour prévu de son père.", "Le mirliflore de la nouvelle aristocratie.", "Un petit chalet occupé par deux vétérans de l'Union devient leur refuge.", "Les anciens ennemis, Nordistes et Sudistes, à nouveau réunis", "pour défendre leurs droits naturels d'Aryens.", "Son père tardant à rentrer, ignorante des desseins de Lynch,", "Elsie va demander son aide au chef mulâtre.", "La demande en mariage de Lynch.", "Lynch répond à sa menace de le fouetter pour son impudence.", "\"Voyez vous-même, mon peuple tient la rue. Avec eux je bâtirai un Empire noir", "\"et vous, ma reine, siégerez à mon côté.\"", "Rassemblement des Klans.", "Lynch, ivre de vin et de pouvoir,", "somme ses acolytes de hâter les préparatifs d'un mariage forcé.", "\"Je souhaite épouser une Blanche.\"", "Les Klans, après avoir rassemblé leurs forces,", "partent remplir la mission qui leur est confiée.", "Pendant ce temps-là, d'autres destins...", "\"La femme que je désire épouser est votre fille.\"", "La ville abandonnée aux Noirs enragés", "entraînés par Lynch et Stoneman pour intimider les Blancs.", "La parade des hommes du Klan.", "Les vétérans de l'Union", "refusent de laisser le docteur Cameron se livrer.", "Les Blancs sans défense ne peuvent que regarder.", "Les sympathisants du Klan victimes des vandales noirs.", "On apprend le danger", "qui menace le petit groupe du chalet assiégé.", "Les Noirs désarmés.", "De nouveau, des élections.", "Les conséquences. Au bord de la mer, deux lunes de miel.", "Osons rêver au jour béni", "où la Guerre, cette bête, ne sévira plus.", "À sa place, un bon Prince habitera", "le Royaume de l'Amour Fraternel dans la Cité de la Paix.", "\"Liberté et union, une et inséparable, à présent et à tout jamais !\"" ] }
{ "filepath": "/tt0004972/spanish/(1915) The Birth of a Nation.srt", "subtitles": [ "No tememos a la censura porque no pretendemos", "ofender con obscenidades ni inmoralidades", "pero demandamos el derecho de mostrar", "el lado oscuro de lo erróneo para resaltar así la", "luminosidad de la virtud Es la misma libertad", "de la que goza el arte de lo escrito. Ese arte", "al que le debemos la Biblia y las obras de Shakespeare.", "Si en esta obra hemos conseguido traer a la mente los horrores de la", "guerra, de forma que la guerra siempre", "se considere algo aborrecible, este esfuerzo no habrá sido en vano.", "Cuando trajeron a los primeros", "Africanos a América, se plantó la primera semilla de la desunión.", "Los Abolicionistas del siglo XIX pidiendo la liberación de los esclavos.", "En 1860, un gran líder parlamentario,", "al que llamaremos Austin Stoneman, llegó al poder en la Cámara Nacional", "de Representantes.", "Lo encontramos junto con su joven hija Elsie, en su apartamento de Washington.", "Algún tiempo después.", "Elsie con sus hermanos en la tierra natal de los Stoneman en Pennsylvania.", "Querido Ben:", "Según lo prometido mi hermano y yo iremos a visitarte.", "LLegaremos a Piedmont el próximo viernes.", "Nos morimos de ganas de volver a verte y de conocer a tu Kith y Kin", "En las Tierras del Sur. Piedmont, Carolina del Sur,", "el hogar de los Cameron", "donde el tranquilo discurrir de la vida nunca volverá a ser así", "Bennie Cameron, el hijo mayor.", "Margaret Cameron... una hija del Sur,", "educada en las formas de la vieja escuela.", "La madre y la hermanita pequeña.", "El amable dueño de Cameron Hall.", "Hostilidades.", "Querido Ben:", "Según lo prometido mi hermano y yo iremos a visitarte.", "LLegaremos a Piedmont el próximo viernes.", "Nos morimos de ganas de volver a verte y de conocer a tu Kith y Kin.", "La visita de los jóvenes Stoneman a sus amigos Sureños.", "Íntimos... los hijos menores. Norte y Sur.", "¿Dónde has conseguido ese sombrero?", "Desde la plantación a los campos de algodón.", "Por el Valle del Amor.", "Encuentra el ideal de sus sueños en el retrato de Elsie Stoneman,", "la hermana de su amigo, a la que nunca ha visto.", "En las dependencias de los esclavos. El intervalo de dos horas para", "cenar, fuera de su horario de trabajo, de seis a seis.", "Se forma la tormenta.", "El poder de los estados soberanos establecido cuando Lord Cornwallis", "se rindió a las colonias individuales", "en 1781, se ve amenazado por la nueva administración.", "SI LA ELECCIÓN SE CELEBRA EN EL NORTE, EL SUR SE ESCINDIRÁ.", "La biblioteca de Stoneman en Washington que su hija no pisa nunca.", "Charles Summer, líder del Senado, conferencia con el jefe del Congreso.", "Lydia Brown, el ama de llaves de los Stoneman.", "El mulato despertado de sus", "ambiciosos sueños por las órdenes de la corte de Summer.", "La debilidad del gran líder va a envenenar una nación.", "Los visitantes son llamados de vuelta a su hogar norteño.", "Los amigos íntimos prometen volverse a ver.", "El joven Stoneman jura con el eterno juramento que sólo", "pensara en ella hasta que vuelvan a reunirse.", "La Primera Llamada para 75.000 Voluntarios.", "El Presidente Lincoln firma la proclama.", "FACSIMIL HISTORICO de la Oficina", "Ejecutiva del Presidente en esta ocasion,segun", "Nicolay & Hardy en \"Lincoln una Historia\"", "Abraham Lincoln usa el Despacho Presidencial por primera vez en la", "historia para llamar a voluntarios", "reforzando así el papel de la nueva nación sobre los estados individuales.", "Los hermanos Stoneman parten para unirse a su regimiento.", "Tras la primera batalla de Bull Run. La despedida de Piedmont la fecha", "de la partida de su cupo de tropas para el frente.", "Ruidosas celebraciones en las calles.", "Mientras la juventud baila toda", "la noche, los niños y los viejos descansan.", "La primera bandera de la Confederación", "bautizada con la gloria en Bull Run.", "El Amanecer. La hora de la partida para las tropas.", "La llamada a la asamblea.", "La bandera de su estado. El espíritu del Sur.", "DEBEMOS CONQUISTAR-VICTORIA O MUERTE- PORQUE NUESTRA CAUSA ES JUSTA.", "El regalo de una madre a la causa.", "Tres hijos se van a la guerra.", "Elsie, a su vuelta a casa de su tía en Washington, le cuenta a su", "padre la partida de sus hermanos para el frente.", "Dos años y medio después.", "Ben Cameron, en el frente, recibe carta de casa.", "Así que te has dejado bigote. ¡Dios mío! Me muero, de verdad,", "de ganas de verte. Yo también crezco.", "Dicen que me he hecho tan grande que ahora no me", "reconocerías. Besos. Tu hermana peq... grande.", "Noticias del frente. La hermana pequeña se ha puesto", "el último vestido elegante que le queda", "para dar solemnidad a la lectura de la carta de su hermano.", "Piedmont aterrorizada por la guerra.", "Una fuerza irregular de guerrillas asola la ciudad.", "El primer regimiento de negros se forma en Carolina del Sur.", "El capitán blanco, oficial de carrera", "convence a la milicia negra para que obedezca sus órdenes.", "Los Confederados al rescate.", "Tras el rescate.", "Cartas de casa reviven tiernas fantasías del pequeño Coronel\"", "En el campo de batalla. La guerra reclama su más amargo", "e inútil sacrificio.", "Cumpliendo su promesa, los amigos íntimos se reencuentran.", "La noticia de la muerte del más joven de los Cameron.", "Otros también leen la triste página de la guerra.", "La última de sus amadas posesiones", "debe ser vendida por la causa que se pierde.", "Elsie Stoneman trabaja como enfermera en los hospitales militares.", "Mientras lloran las mujeres y los niños", "un gran conquistador marcha hacia el mar.", "La antorcha de la guerra", "contra el pecho de Atlanta. El bombardeo y voladura.", "La muerte del segundo hijo de Los Cameron", "Los últimos y grises días de la Confederación.", "En las líneas ante Petersburg su único rancho es un poco de maíz.", "Un tren con alimentos, necesitado desesperadamente,", "se pierde en la vía equivocada", "y es interceptado al otro lado de las líneas de la Unión.", "El General Lee ordena un ataque", "para romper las líneas y recuperar el convoy de alimentos.", "Se establece un bombardeo y un", "movimiento por el flanco para proteger la carga.", "La acción antes del amanecer", "con un duelo de artillería en la distancia.", "\"El pequeño Coronel\" recibe órdenes para cargar en un momento determinado.", "Las trincheras de los ejércitos enemigos", "separadas por apenas un centenar de pasos.", "Las baterías camufladas.", "La artillería de campo.", "Los parapetos.", "\"El pequeño Coronel\" dirige el desesperado asalto final contra", "las fuerzas de la Unión comandadas por el Capitán Phil Stoneman.", "Se han tomado dos líneas de trincheras, pero sólo una parte de su regimiento", "permanece en pie para continuar el avance.", "Perdida toda esperanza, \"el pequeño Coronel se detiene antes de la última", "carga para socorrer a un enemigo caído.", "Los Unionistas aclaman la heroica actuación.", "En la fila roja de los muertos", "otros toman sus lugares y la batalla continúa hasta la noche.", "La paz de la guerra.", "El Norte victorioso.", "Noticias de la muerte de su segundo hijo y de que el", "mayor está medio muerto en un hospital de Washington.", "La guerra, el atizador del odio.", "La parte de la mujer.", "\"El pequeño Coronel\" en el hospital militar montado en la Oficina de", "Patentes donde Elsie Stoneman es enfermera.", "Y recuerda por encima de todo mi petición para que uses toda", "tu influencia de cualquier forma posible para procurar el bienestar", "de mi viejo amigo de colegio el Coronel Ben Cameron, que ha sido asignado", "a tu hospital. Con cariño, tu hermano, Phil.", "\"Aunque no nos conocíamos,", "te he llevado conmigo durante mucho, mucho tiempo\"", "La madre Cameron llega desde", "Piedmont para visitar a su hijo mayor herido.", "\"Voy a entrar en esa habitación", "a ver a mi hijo. Puede dispararme si quiere\"", "El cirujano militar les cuenta como un secreto que han", "condenado al Coronel Cameron a ser colgado como guerrillero.", "\"Pediremos clemencia desde el Gran Corazón\"", "La fuerza de una madre.", "\"El Sr. Lincoln me ha devuelto tu vida\"", "Con su hijo convaleciente, La Sra. Cameron", "vuelve a Piedmont para atender al abatido padre.", "De vuelta a casa con las buenas noticias.", "En el Tribunal de Appomatox,", "la tarde del 9 de Abril de 1865, la rendición del General Robt. E. Lee,", "C.S.A. (Estados Unidos Confederados)", "al General U. S. Grant, U.S.A. (Estados Unidos de América).", "(Facsimil Histórico de la casa de Wilmer McLean", "con los principales nombres y sus subordinados", "tras la campaña del Coronel Horace Porter con Grant.)", "El fin del estado de soberanía. El espíritu de Daniel Webster llama", "a América: \"Libertad y unión,", "una e inseparable, ahora y por siempre\"", "El mismo día, el Coronel Cameron", "es absuelto y parte para su casa.", "La fiesta para el hermano recuperado.", "Maíz y café de dulce de patata.", "\"Armiño sureño\", de algodón virgen, para la gran ocasión.", "La llegada al hogar.", "La protesta del líder Radical", "contra la política de clemencia de Lincoln para con el Sur.", "\"Sus cabecillas deben ser colgados", "y sus estados tratados como provincias conquistadas\"", "\"Debo tratarlos como si nunca hubieran estado separados\"", "El Sur se pone a trabajar para reconstruirse a sí mismo", "bajo la mano protectora de Lincoln.", "\"Y entonces, cuando los días terribles habían pasado", "y un tiempo de paz y serenidad estaba al alcance\"", "...llegó la desdichada noche del 14 de Abril de 1865.", "Al teatro.", "Una representación de gala para celebrar la rendición de Lee,", "a la que asistían el Presidente y su gabinete.", "Los jóvenes Stoneman estaban allí.", "(Facsimil Histórico del Teatro Ford aquella misma noche", "exacto en tamaño y detalles como recuerdan el incidente", "Nicolay y Hay en \"Lincoln, una Historia\")", "La obra: \"Nuestro Primo Americano\" con Laura Keene de protagonista.", "Hora: 8:30.", "Llegada del Presidente, la Sra. Lincoln y compañía.", "El guardaespaldas personal del Sr. Lincoln ocupa su", "puesto fuera del palco Presidencial.", "Para ver la obra, el guardaespaldas abandona su puesto.", "Hora: 10:13. Acto III, Escena segunda.", "John Wilkes Booth.", "\"¡Así siempre a los tiranos!\"", "Stoneman es informado del asesinato.", "\"Ahora eres la máxima autoridad en América\"", "La noticia llega al Sur.", "Asesinato del Presidente Lincoln", "e intento de quitar la vida del Secretario Seward.", "\"Nuestro mejor amigo ya no está. ¡Qué será de nosotros ahora!\"", "Fin de la Primera Parte.", "El Nacimiento de una Nación.", "Segunda Parte: Reconstrucción. La agonía que pervive en el Sur", "de la que debe nacer una nación.", "El horror de la guerra no cesa con el fin del conflicto armado.", "Esto es una presentación histórica de la Guerra Civil", "y del Periodo de Reconstrucción, y no intenta reflejar", "a ninguna raza ni persona de la actualidad.", "Fragmento del libro \"Historia del Pueblo Americano\"de Woodrow Wilson.", "\"... Aventureros surgidos en el Norte,", "enemigos tanto de una raza como de la otra, para extorsionar, maltratar", "y usar a los negros... En los pueblos, los negros se hicieron con los puestos", "oficiales, hombres que no sabían nada", "del uso de autoridad, excepto sus insolencias\"!", "\"... La política de los líderes del Congreso", "provocó... un notable vuelco de civilización", "en el Sur... con su determinación de", "\"poner al Sur blanco bajo la bota", "del Sur negro\" WOODROW WILSON", "\"Los hombres blancos se mantenían por un mero", "instinto de auto conservación ... hasta que por fin, comenzó a existir", "un gran Ku Klux Klan, un verdadero imperio del Sur para", "proteger el país Sureño\" WOODROW WILSON", "El rey sin corona. La Casa del Gobierno de la Nación", "se ha trasladado de la Casa Blanca", "a esta extraña casa de la colina del Capitolio.", "El protegido de Stoneman,", "Silas Lynch, mulato, líder de los negros.", "\"No te humilles.", "Eres igual que cualquier otro hombre que haya aquí\"", "El gran Radical emite su edicto por el que los negros", "conseguirán igualdad total con los blancos.", "El Senador Summer.", "Forzado a reconocer la posición del mulato.", "El Senador urge una política menos peligrosa en la", "ampliación del poder de la raza liberada.", "\"Convertiré a este hombre, Silas Lynch, en un símbolo", "de su raza, el igual de cualquier hombre blanco\"", "Sembrando a voleo.", "Stoneman, enfermo en casa de su hija, envía a Lynch al Sur", "para ayudar a los agitadores", "a organizar y manejar el poder del voto negro.", "Lynch establece su cuartel general en Piedmont.", "Comenzando la agitación.", "La fiesta induce a los negros a dejar de trabajar.", "La Oficina de Freedman.", "Los negros obtienen suministros gratis.", "La caridad del Norte generoso", "mal empleada para engañar a los ignorantes.", "\"La acera es tan nuestra como suya, \"Coronel\" Cameron\"", "Stoneman, aconsejado por su", "médico para buscar un clima más templado y deseando ver", "el desarrollo de su política de primera mano", "parte para Carolina del Sur.", "La llegada a Piedmont. Influenciado por sus hijos,", "ha elegido la ciudad de los Cameron como su residencia.", "\"Ustedes norteños sacarán", "la basura negra, así que no intente darse aires conmigo\"", "\"Esos negros libres del Norte me vuelven loca\"", "El segundo encuentro de Lynch con el pequeño Coronel\"", "La condescendencia del negro.", "Lynch, traidor a su patrón blanco y aún más a su propia gente,", "planea adelantarse de forma artera", "para construirse un trono de poder fatuo.", "La reunión de la Liga de la Unión Sureña antes de la elección.", "Stoneman es el invitado de honor.", "Conseguir el voto negro. La franquicia para todos los negros.", "\"Si no consigo franquicia suficiente para llenar los", "bolsillos no me interesa en absoluto\"", "El canto del amor aún", "puede oírse sobre el miserere de la tierra.", "La prenda de amor.", "Amargos recuerdos no permitirán", "olvidar al pobre corazón herido del Sur.", "Aún el Norte y el Sur.", "El orgullo y el amor pugnan para conquistar el corazón.", "\"Te acompaño a casa\"", "Baladas de amor y lágrimas de amor.", "Día de elección. Todos los negros tienen su papeleta,", "mientras que los líderes blancos no cuentan con las suyas.", "Se reciben los resultados.", "Los negros y los agitadores barren en el Estado.", "Silas Lynch es elegido Vicegobernador.", "Celebrando su victoria en las urnas.", "Animado por las radicales doctrinas de Stoneman", "Lynch disfruta el momento.", "\"El pequeño Coronel relata", "una serie de desmanes que han ocurrido.", "\"El caso se llevó ante un magistrado negro y el veredicto", "se emitió contra los blancos por un jurado negro\"", "Mientras habla, su propio fiel sirviente familiar", "es castigado por no haber votado a la Liga de la Unión y sus agitadores.", "El alma noble se gana la simpatía del Dr. Cameron.", "El alboroto en la Casa de Gobierno. El partido negro controla la", "Asamblea de Representantes del Estado.", "101 negros contra 23 blancos. Sesión de 1871.", "(Facsímil Histórico de la Asamblea", "de Representantes de Carolina del Sur como era en 1870.", "Fotografía por \"The Columbia State\")", "Incidentes históricos de la primera sesión legislativa", "bajo la Reconstrucción.", "El Honorable miembro de Ulster.", "El portavoz establece que todos los miembros", "deben llevar puestos zapatos.", "Se promueve y acepta que todos los", "blancos deben saludar a los oficiales negros en las calles.", "La minoría blanca indefensa.", "Visitantes blancos en la galería.", "Pasan una nota, para permitir", "los matrimonios mixtos entre blancos y negros.", "Más tarde. Comienza la siniestra cosecha.", "Gus, el renegado, un producto", "de las nocivas doctrinas expandidas por los agitadores.", "El espíritu en agonía por la degradación y ruina de su gente.", "La inspiración.", "El resultado.", "El Ku Klux Klan, la organización que salvaría al Sur de la anarquía", "del dominio negro, pero no sin el derramamiento de más sangre que en", "Gettysburg, según el político y Juez Tourgee.", "Su primera visita para aterrorizar a un negro", "alborotador y pirómano de graneros.", "Los seguidores de Lynch se cobran la primera sangre contra el Ku Klux", "La nueva rebelión del Sur.", "\"Vamos a aplastar el Sur blanco bajo la bota del Sur negro\"", "\"Su enamorado pertenece a esta banda de forajidos asesinos\"", "La cita. Confirmadas sus sospechas,", "por lealtad a su padre, decide romper el compromiso.", "\"Pero no temas nada porque no te traicionaré\"", "Las mujeres del Sur hicieron más de 400.000 disfraces del", "Ku Klux y nadie traicionó el secreto.", "La hermana pequeña", "consuela al amante inconsolable.", "Desobedeciendo a su hermano, va sola al manantial.", "\"Vea, ahora soy Capitán, y quiero casarme... \"", "\"Espere, señorita, no voy a hacerle daño\"", "\"¡Aléjese o saltaré!\"", "Por ella, que había aprendido la dura lección del honor,", "no debemos afligirnos pues habrá", "encontrado más dulces las puertas de ópalo de la muerte.", "Y nadie puede afligirse tanto como éstos.", "El alegato del hijo contra la política radical de su padre.", "Gus se esconde en \"brazo-blanco\", el salón de Joe.", "Los ciudadanos enrolados en la búsqueda del acusado Gus,", "le garantizan un juicio justo", "en las oscuras dependencias del Imperio Invisible.", "El Juicio", "Culpable.", "En los escalones de la casa del Vicegobernador.", "La respuesta a los negros y a los agitadores.", "La mañana.", "Lynch acepta el desafío y ordena reforzar la", "milicia negra para llenar las calles.", "Después de encargar a Lynch de la revuelta, Stoneman decide", "partir temporalmente para evitar las consecuencias.", "Los Clanes se preparan para la acción.", "\"Hermanos, esta bandera porta el estigma rojo de la vida de", "una mujer Sureña, un impagable", "sacrificio en el altar de una \"civilización ultrajada\".", "\"Aquí levanto el símbolo ancestral de una raza de hombres inconquistables,", "la cruz ardiente de las viejas montañas de Escocia.", "¡Apago sus llamas en la sangre más inocente que jamás", "haya manchado las arenas del Tiempo!\"", "Se envían citaciones al Titan del condado vecino para", "desarmar a todos los negros esa noche.", "Se envían espías para denunciar a los blancos con", "disfraz del Ku Klux La pena: Muerte.", "Lynch, feliz, puede al fin", "llevar a cabo su venganza contra la Casa Cameron.", "La amargura de los ideales aplastados.", "El Capitán blanco, de academia,", "de acuerdo con la política de los agitadores, realiza el arresto.", "Apela a Elsie Stoneman para que intervenga su padre.", "Los fieles echan una mano.", "El amo, encadenado, escarnecido ante sus antiguos esclavos.", "Esperando poder efectuar el", "rescate, los fieles se unen a los que se burlan.", "\"¿No soy su igual, Capitán, como cualquier hombre blanco?\"", "Elsie se entera de que su", "hermano ha asesinado a un negro en el rescate del Dr. Cameron.", "Espera la ansiada llegada de su padre.", "El león social de la nueva aristocracia.", "La pequeña cabaña ocupada", "por dos veteranos de la Unión, se convierte en su refugio.", "Los antiguos enemigos del Norte y el Sur se unen de nuevo en la", "defensa común de su derecho Ario de nacimiento.", "Su padre no regresa y, desconociendo los designios", "de Lynch para ella, Elsie va a pedir ayuda al líder mulato.", "Lynch le propone matrimonio.", "Lynch le acosa con el látigo de su insolencia", "\"¡Mira! Mi gente llena las calles. Con ellos voy a construir un Imperio", "Negro y tú, como mi Reina, te sentarás a mi lado\"", "Convocando a los Clanes.", "Lynch, embriagado de vino y poder", "ordena a sus secuaces hagan rápido los preparativos para una boda forzada.", "\"Quiero casarme con una mujer blanca\"", "Los Clanes han reunido", "todas sus fuerzas y marchan a cumplir la misión asignada.", "Y mientras, otros destinos...", "\"La mujer con la que quiero casarme es su hija\"", "La ciudad entregada a negros enloquecidos traídos por", "Lynch y Stoneman para intimidar a los blancos.", "Espías Blancos disfrazados.", "Los veteranos de la Unión", "se niegan a permitir que el Dr. Cameron se entregue.", "Mientras los blancos indefensos miran.", "Simpatizantes del Ku Klux víctimas de las hordas de negros.", "Noticias del peligro para la", "pequeña compañía de la cabaña sitiada.", "Desarme de los negros.", "La siguiente elección.", "El resultado. Doble luna de miel a la orilla del mar.", "Osemos soñar con un día dorado", "en el que la bestia de la Guerra no gobierne nunca más.", "Lo hará, en cambio, el gentil Príncipe", "en el Palacio del Amor Fraternal, en la Ciudad de la Paz.", "¡Libertad y Unión, una e inseparable, ahora y por siempre!" ] }
null
null
null
tt0006864
Intolerance
Intolerance: Love's Struggle Throughout the Ages
{ "filepath": "/tt0006864/french/DWGRIFFITH 1916 Intolerance.MUET.VOEN.FR.srt", "subtitles": [ "Notre œuvre se compose de quatre histoires,", "situées à des époques différentes de l'histoire de l'humanité.", "Chacune a ses personnages.", "Chacune montre comment la haine et l'intolérance, à travers les âges,", "ont combattu l'amour et la charité.", "Vous verrez donc notre œuvre", "passer d'une histoire à l'autre, sur le thème de l'intolérance.", "\"Dès l'âge du berceau, toujours balancé\"", "Aujourd'hui comme hier, le même va-et-vient", "suscitant mêmes passions, mêmes joies et mêmes chagrins.", "INTOLERANCE", "Notre première histoire se passe à l'époque actuelle.", "Dans l'Ouest, un groupe de femmes ambitieuses luttent", "pour \"l'élévation morale\" de l'humanité.", "Même ces réformes-là exigent des fonds.", "\"Si nous pouvions y intéresser Mlle Jenkins avec l'argent qu'elle a...\"", "Une réception est donnée par Mary T. Jenkins,", "sœur célibataire d'un grand patron de l'industrie.", "Voyant les jeunes s'amuser entre eux, Mlle Jenkins constate avec amertume", "qu'elle ne fait plus partie du monde des jeunes.", "La jeune fille tient le logis de son père, ouvrier chez Jenkins.", "Avec 2,75 $ par jour, un petit jardin,", "quatre poules, autant d'oies", "et une bonne dose de bonheur et de satisfaction.", "La Chère Petite.", "Le Garçon qui ne connaît pas la Chère Petite,", "travaille avec son propre père dans la même usine.", "Il est un âge où l'on ne tolère ni la jeunesse ni le rire.", "Les \"Soeurs moralisatrices\" ont convaincu Mlle Jenkins de leur bailler des fonds.", "\"Il nous faut des lois pour civiliser les gens.\"", "\"On danse dans les cafés.\"", "Issue du berceau de jadis, voici l'histoire d'un peuple ancien,", "dont la vie pourtant si éloignée de la nôtre,", "exprime les mêmes espoirs et les même doutes.", "L'antique Jérusalem, la cité dorée dont le peuple nous a légué", "les grands idéaux, en nous envoyant de l'atelier d'un charpentier,", "L'Homme parmi les hommes, le grand ennemi de l'intolérance.", "Près de la porte de Jaffa.", "La maison à Cana, en Galilée.", "Parmi les Pharisiens, des hypocrites.", "Pharisiens : Parti de Juifs érudits. Le mot est devenu péjoratif après,", "à cause des hypocrites appartenant à la secte.", "Quand les Pharisiens prient, ils exigent que tout s'arrête.", "\"Ô Seigneur, merci de m'avoir fait meilleur qu'autrui.\"", "\"Amem.\"", "Une autre période du passé. Paris en 1572, foyer d'intolérance,", "à l'époque de Catherine de Médicis, et de son fils Charles IX, Roi de France.", "Charles IX reçoit son frère, le duc d'Anjou.", "Héritier du trône de France,", "le duc, efféminé, aime les animaux et les jeux.", "Catherine de Médicis, reine-mère, cache son intolérance envers les Huguenots", "sous le manteau de la grandeur catholique.", "Note : \"Huguenot\", parti protestant à cette époque.", "L'Amiral Coligny, chef protestant, dirige le parti huguenot.", "Quel homme merveilleux, ce Coligny, s'il pouvait penser comme nous!", "Quel roi merveilleux ce serait s'il pouvait penser comme nous!", "La faveur du roi pour Coligny exacerbe la haine du parti opposé.", "Les fiançailles de Marguerite de Valois, sœur du roi,", "avec Henri de Navarre, prince huguenot, doivent assurer la paix", "et bannir l'intolérance.", "Marguerite de Valois.", "Henri de Navarre.", "Brunette et sa famille, du parti huguenot,", "ainsi que son ami, Prosper Latour.", "Brunette attire le regard d'un mercenaire.", "Retournons au présent pour retrouver Mlle Jenkins,", "qui, prenant modèle sur les Pharisiens modernes,", "aide les \"Soeurs moralisatrices\".", "Un divertissement pour les ouvriers.", "\"Il y a une saison pour tout, une pour le deuil,", "une pour la danse. Il a tout embelli en son temps.\"", "L'Ecclésiaste, III", "La Chère Petite n'a jamais été à une telle fête.", "Tu en veux?", "Mlle Jenkins reçoit un chèque de son frère pour le progrès moral de l'humanité.", "Jenkins étudie les mœurs des employés.", "\"Dix heures! Ils devraient être au lit", "pour pouvoir travailler demain.\"", "Quatrième histoire du combat de l'amour contre l'lntolérance,", "à l'époque lointaine où toutes les nations du monde", "étaient soumises à Babylone.", "À Imgour Baal, la grande porte de Babylone,", "à l'époque de Belshazzar, en 539 avant J-C.", "Marchands, paysans, Hindous avec leurs éléphants,", "Égyptiens, Numides et Perses ambitieux, espionnant la cité.", "La Montagnarde descendue des montagnes de Susiane.", "Le Rhapsode, chanteur et guerrier, agent du Grand Prêtre de Baal.", "Le prêtre de Bel-Marduk, Dieu suprême de Babylone, observe jalousement l'image", "de la déesse rivale, Ishtar, qui franchit l'enceinte sous l'arche sacrée.", "\"Chérie, dans les amas de cendres de mon jardin de petites fleurs,", "sept lys tu trouveras, si tu m'aimes un peu.\"", "\"Ishtar, déesse de l'amour, je m'incline sept fois devant toi.", "Puisse-t-elle goûter ce baiser!\"", "Le Prince Belshazzar, fils de Nabonide,", "apôtre de la tolérance et de la liberté religieuse.", "Note : Copie de la double enceinte de Babylone,", "d'une hauteur de 90 mètres,", "assez large pour le passage des chars.", "L'homme aux deux épées,", "fidèle garde de Belshazzar, le Valeureux.", "Le prêtre jaloux de Baal voit, dans le couronnement des divinités rivales,", "une perte de sa puissance à Babylone.", "Il décide de rétablir son propre dieu, en l'occurence lui-même.", "La porte d'lmgour Baal qu'aucun ennemi n'a pu franchir.", "Les servantes du Temple d'Ishtar dédié à l'Amour et au Rire.", "La Princesse Bien-Aimée, favorite de Belshazzar, dans une salle", "en cèdre parfumé plaquée d'or pur, dans le harem du Prince.", "Ces fleurs, gage d'amour de Belshazzar, frappé par sa beauté", "comme par la foudre.", "Le frère de la Montagnarde, qui supporte mal", "sa fougueuse sœur, décide d'en appeler au tribunal.", "Ceci est le premier tribunal qu'on connaisse.", "Note : La justice à Babylone selon le Code d'Hammourabi", "protégeait les faibles contre les forts.", "Le frère raconte au Juge qu'elle est incorrigible.", "Le jugement stipule qu'on l'enverra au marché du mariage", "pour y trouver un bon mari.", "Il se balance toujours, le berceau, au rythme des chagrins et des joies.", "Revenons à notre histoire du présent. Les bénéfices des usines Jenkins", "ne suffisent plus aux dons de Mlle Jenkins.", "Elle se plaint à son frère qui se décide à agir.", "\"Baissez tous les salaires de 10%.\"", "Une grève générale s'ensuit.", "Ils nous extorquent de l'argent", "pour se grandir en voulant nous réformer.", "Des affamés attendent, à l'affût d'un emploi.", "\"Faites dégager ma propriété!\"", "Le Destin tranche le fil, le père du Garçon meurt.", "L'exode commence après un temps. Obligées de chercher du travail,", "bien des victimes de Jenkins vont dans la grande ville proche,", "et parmi eux, le Garçon.", "Sans amis, seule au monde, c'est le résultat de la grève.", "Même chose pour la Chère Petite et son père.", "Le destin les conduit tous au même endroit.", "Le Garçon ne trouvant pas d'emploi, finit par...", "L'adversité contraint la solitaire à écouter un Mousquetaire des bas-fonds.", "Retour à Babylone.", "Le marché du mariage. L'argent versé pour les beautés était donné", "aux moins jolies, ce qui leur servait de dot pour trouver un mari.", "Les lèvres sont teintées de henné, les yeux soulignés de khôl.", "Selon Hérodote, ces femmes sont nos parias actuels, à la charge", "de l'Église et de l'État.", "L'adjudicateur.", "\"Ce n'est pas le moment de manger des oignons!\"", "Le défilé des filles,", "sans doute peu différent des nôtres.", "Dans la lointaine Ninive, celui-là donnerait sa vie pour pouvoir acheter", "la marchandise exposée si nonchalamment sur le marché de l'amour.", "\"Tout homme sera heureux avec cette rose sauvage,", "cette colombe!\"", "\"Touche seulement ma jupe et je t'arrache les yeux!\"", "Humeur et propos de la \"rose sauvage\" le prouvent :", "Elle n'est pas sans épines.", "\"Vous l'aurez pour un tiers d'once d'argent.\"", "\"Cafards! Rats! Vous me refusez?", "Il n'y a pas de colombe plus douce que moi à Babylone!\"", "Belshazzar succède à son père.", "\"Ô seigneur suprême, Roi des Rois! Soleil brûlant de midi,", "ces minables me refusent! Le chagrin est mon lot\".", "\"Ce sceau te donne la liberté de te marier ou non,", "de te consacrer ou non à la déesse de l'amour, selon ce que tu choisiras.\"", "Le Rhapsode s'efforce dans les taudis", "de convertir les délinquants en adorateurs de Baal.", "\"Renonce à tous tes parfums, à tes tenues efféminées!", "Je n'aimerai qu'un soldat.\"", "La Montagnarde, amoureuse, voue une éternelle allégeance à Belshazzar.", "Dans le Temple de l'Amour. Les Vierges du feu sacré de la Vie.", "Belshazzar et sa Princesse Bien-Aimée. Il promet de lui bâtir une ville", "aussi belle que la sienne jadis, en pays étranger.", "\"Ton corps exhale un parfum dont le mystère surpasse le mystère de la vie.\"", "Belshazzar, le Roi, très jeune Roi de Babylone et sa Princesse Bien-Aimée,", "la plus pure, la plus rare de ses perles, la préférée de toutes ses danseuses.", "La Chère Petite dans son nouveau logis, où elle a dû s'installer", "à cause de la grève chez Jenkins. Ni l'amour, ni les rêves ne changent.", "Le géranium de l'espoir.", "\"Si je marchais ainsi, peut-être m'aimerait-on?\"", "Non loin de là, nous retrouvons l'esseulée.", "En face, le \"Mousquetaire des Taudis\".", "Le Garçon, devenu un voyou des rues, membre du gang des Mousquetaires.", "Elle imite la démarche de la fille des rues.", "Ce stand sert de couverture au Garçon.", "Leur première rencontre.", "La nouvelle démarche semble porter ses fruits.", "\"Dis, petite, tu pourrais être ma poulette.\"", "\"Demande pardon!\"", "La précarité cause la mort prématurée", "du père de la Chère Petite.", "Issu du berceau toujours balancé... Le Consolateur, hors de Nazareth.", "\"Une noce avait lieu à Cana, en Galilée.\" Saint Jean II-I", "Note : Cérémonie décrite par Sayce, Hastings, Brown et Tissot.", "Première bouchée pour la mariée.", "Ayez l'innocence des colombes!", "Méprisé et rejeté par les hommes.", "Marie, la mère.", "Il y a toujours des fâcheux. \"Les gens sont trop avides", "de plaisirs et de festivités.\"", "Les mariés ressentent une grande humiliation.", "Le vin vient à manquer.", "Le premier miracle : La transformation de l'eau en vin.", "Note : Le vin est une offrande digne de Dieu.", "En boire est un rite de la religion juive.", "A présent, Cupidon agit doucement, mais sûrement", "et de la même façon jadis qu'aujourd'hui.", "Brunette et sa famille, par bonheur, ignorent", "la toile d'intolérance qui se tisse autour d'eux.", "Le mystère de l'amour.", "Le mercenaire enhardi par la passion.", "Voici le bel été revenu. Pour la Chère Petite,", "temps et jeunesse aidant, la blessure guérit.", "Fin d'une virée à Coney Island.", "\"Se dire bonsoir, très peu pour moi.", "Je raccompagne toujours les filles chez elles.\"", "\"Aidez-moi à résister à la tentation!\"", "\"Je te l'ai dit, j'ai promis à la Vierge Marie et à mon père", "qu'aucun homme n'entrerait dans cette chambre.\"", "\"Si c'est ainsi, on ne se reverra plus!\"", "\"Je me disais... si on se mariait, je pourrais entrer.\"", "\"Ouvre, c'est moi. Un baiser, et l'affaire sera conclue!\"", "Les sommes colossales fournies par Jenkins,", "distribuées par les fâcheux selon leur bon plaisir", "donnent aux Moralistes un pouvoir sans précédent sur la communauté.", "Des hypocrites aussi intolérants, mais d'un autre âge.", "Et le Pharisien dit : \"Méfie-toi du glouton, du buveur,", "de l'ami des publicains et des pécheurs\". St. Mathieu XI - 19.", "La femme accusée d'adultère.", "\"Selon la Loi, Moïse dit qu'elle devrait être lapidée.", "Mais toi, que dis-tu?\" Saint Jean, VIII", "\"Que celui qui n'a jamais péché", "lui jette la première pierre\".", "\"Je ne te condmane pas, va et ne pèche plus\".", "L'exemple du Christ est-il suivi dans notre histoire contemporaine?", "Le Comité des Dix-Sept affirme avoir assaini la ville.", "\"La paix règne dans le...\"", "\"On ne danse plus au...\"", "\"Vous-même étiez présente lors de notre expédition...\"", "Quand les femmes cessent d'attirer les hommes,", "elles deviennent des piliers de la Vertu.", "Mais ces conséquences-là, elles n'en parlent pas.", "Chacun se met à distiller à son compte,", "faute de vins doux et de bière.", "Après leur mariage, le Garçon, conforté par la foi", "que la Chère Petite manifeste,", "met ses pas dans les siens et reprend le droit chemin.", "Le Garçon déclare à son patron qu'il n'a plus besoin d'arme.", "Il tire un trait sur sa vie d'autrefois.", "Pour le mettre en exemple, le Mousquetaire,", "aidé de quelques acolytes, lui tend un piège vieux comme le monde.", "La Maison dite parfois de l'Intolérance.", "Les biens volés, retrouvés sur le Garçon", "et sa mauvaise réputation, font qu'on ne le tolère plus désormais.", "Le nid d'amour est anéanti... La Chère Petite est seule.", "Pendant ce temps, chez les Jenkins, on fête le succès du Progrès Moral", "qui a remis à l'endroit un monde qui allait mal.", "À Babylone, le Grand Prêtre de Baal recherche les hommages publics.", "Enragé par le culte d'Ishtar, le Prêtre de Baal", "prophétise la perte des âmes et la chute de Babylone.", "Jour mémorable pour le père de Belshazzar :", "Il découvre une fondation du temple de Naram-Sin", "construit 3200 ans auparavant.", "Incidemment, il découvre que Cyrus, roi des Perses,", "l'ennemi juré de Babylone, approche de la cité.", "\"Nous construirons ta cité, ô ma colombe d'Ishtar,", "quand Cyrus sera vaincu.\"", "Le camp des Perses. Cyrus, à la conquête du monde,", "se prépare à une lutte titanesque contre Babylone,", "aidé en secret par le prêtre de Baal.", "Note : Babylone est située entre l'Euphrate et l'Égypte.", "À Babylone, le prêtre félon de Baal", "reçoit des assurances de la part de Cyrus.", "Dans sa tente, Cyrus, devant l'image sacrée du soleil.", "La règle édictée par Cyrus :", "Les Mèdes et les Perses sont à l'exercice.", "Note : Tout soldat doit transpirer chaque jour.", "Les Éthiopiens.", "Les Barbares.", "Du berceau inlassablement balancé,", "surgissent des menottes pleines d'espoir.", "La Chère Petite devenue maman, fait des projets", "pour le jour où Papa reviendra.", "Les Moralistes jugeant les institutions inefficaces,", "s'en prennent aux mères \"indignes\".", "Un rhume oblige la mère à user d'un vieux remède, publiquement réprouvé,", "mais cependant prescrit par les médecins et les hôpitaux.", "Résultats de l'enquête menée par les Moralistes :", "\"Enfant... milieu nocif... père criminel\".", "\"Whisky!\"", "\"Vous êtes une mère indigne!\"", "Le cas est signalé.", "En dépit de certaines objections, elles décident de placer l'enfant.", "Le brave voisin lui apporte un verre de bière.", "\"Vous avez vu? Elle reçoit un homme!\"", "\"On a un mandat pour vous retirer l'enfant.\"", "Enfants souffrants.", "Elle espère voir son enfant. \"Laissez venir à moi les petits enfants...\"", "\"Peut-être ont-elles raison, peut-être est-il heureux?\"", "Les mères de remplacement sont irréprochables.", "Sa nouvelle distraction : Contempler le bonheur d'autrui.", "Autre jour d'amertume, célèbre par son intolérance.", "L'attitude menaçante des Huguenots, en France,", "est connue de Catherine.", "\"Le vieux serpent\" en profite", "pour enflammer les catholiques contre les protestants.", "\"Rappelez-vous, la Michelade à Nîmes.", "Les Huguenots ont massacré les nôtres par centaines!\"", "\"Nous ne sauverons notre vie qu'en les exterminant.", "Oeil pour oeil, dent pour dent...\"", "Cyrus marche sur Babylone, le glaive de la guerre au poing,", "puissante arme forgée au feu de l'intolérance.", "Belshazzar part diriger la défense de la ville.", "\"Mon Seigneur, comme des perles, je retiendrai mes pleurs", "dans une arche d'argent, pour ton retour.", "Je me mords le pouce! Je me frappe le sein!", "Si tu ne reviens pas, j'irai dans l'antre de la mort.\"", "Tandis que la Princesse Bien-Aimée prie,", "la Montagnarde part défendre son Belshazzar.", "Babylone se referme face à l'ennemi.", "Tambours et trompettes!", "\"Depuis les murs de ma cité, moi, Belshazzar,", "je défie les ennemis de Babylone! Mort à eux!\"", "D'énormes tours d'assaut, recouvertes de peaux de buffle.", "À l'intérieur des remparts.", "Anciens instruments de guerre.", "Frondes, catapultes, lourds béliers, arcs puissants, huile bouillante.", "Des gens prient dans les temples et brûlent de l'encens.", "On brûle des offrandes.", "\"Ishtar bien-aimée, en dépit de nos péchés, pardonne-nous.", "En notre nom, empare-toi du glaive incandescent!\"", "La cité est prise d'assaut de toutes parts.", "Cyrus, chef de la machine de guerre.", "Cyrus entonne la vieille litanie : \"A mort! A mort!", "Et gloire à Dieu jusqu'à la fin des temps, Amen!\"", "\"Viens-nous en aide, Ishtar!\"", "\"Babylone va sombrer! C'est la chute de cette puissante cité!", "Oh, Dieu, lutte pour nous! Sauve nous!\"", "La Princesse Bien-Aimée, galvanisée par la guerre,", "observe la bataille au loin.", "On utilise des madriers contre les tours.", "C'est la nuit.", "\"Combats à ses côtés, Ishtar!\"", "L'aide des femmes.", "Le matin voit arriver renforts et nouvelles tours.", "Le valeureux guerriers de Belshazzar résistent à ce flot menaçant.", "Un nouvel engin de destruction par le feu", "tente d'incendier les tours de Cyrus.", "L'armée de Cyrus est repoussée par Belshazzar.", "À Babylone, on fête la victoire.", "\"Mon glorieux Belshazzar!\"", "INTOLÉRANCE", "Les Comparaisons tragiques, Acte II", "Dans cet acte, tout ce qui concerne la chute de Babylone", "provient de cylindres retrouvés et dictés par Nabonide et Cyrus.", "Ils révèlent que ce sont les prêtres qui ont trahi Babylone.", "Ces cylindres décrivent la pire des trahisons de l'Histoire,", "puisqu'elle a détruit une civilisation millénaire", "qui avait inventé une langue écrite universelle, le cunéiforme,", "langue devenue une énigme pour l'humanité entière.", "Dans notre récit moderne, le Mousquetaire,", "séduit par un nouveau minois, gagne la confiance de la mère", "en lui promettant de lui ramener son enfant.", "Jalousie.", "Le Garçon retrouve la Chère Petite.", "Le Festin de Belshazzar.", "Dans la grande cour du palais, on fête la victoire de Babylone.", "Devant la noblesse babylonienne, Belshazzar déploie les fastes", "de l'hospitalité des temps jadis.", "Note : La salle mesure près de deux kilomètres de long,", "à l'image de son antique splendeur.", "Triomphe éclatant pour Belshazzar et la Princesse Bien-Aimée.", "\"Nous te louons, Ishtar, pour la victoire.\"", "Hors de la salle du Festin. La Montagnarde se contente", "de se tenir dans l'ombre de son glorieux héros.", "Le Grand Prêtre convoite la cité", "qu'il veut, le traître, livrer à Cyrus.", "\"A présent, ils remercient Ishtar. Mais demain, ô dieu Baal,", "Cyrus, ton serviteur, te vengera!\"", "Le Rhapsode, sans se douter de ce projet scélérat,", "reçoit l'ordre du Grand Prêtre de placer des chars", "à la Grande Porte, pour se rendre chez Cyrus.", "Dans les bas-fonds, le repas est frugal.", "Sa dernière collation à Babylone.", "À la table d'Egibi, la fine fleur de l'aristocratie babylonienne.", "Note : La coutume babylonienne veut qu'un festin dure plusieurs jours.", "Vin épicé, rafraîchi à la neige des montagnes.", "Soldats, barbares et affidés.", "Le Rhapsode ayant terminé ses préparatifs de voyage,", "se prend à songer à l'amour.", "Ne pensant qu'à Belshazzar, son héros,", "la Montagnarde manoeuvre l'amoureux transi...", "Comme toujours, depuis la nuit des temps,", "l'homme, devant la femme, se vante.", "Il lui raconte tout ce qu'il sait.", "\"J'ignore pourquoi nous partons, mais si je tarde,", "je te donnerai le mot de passe pour me voir.\"", "Les conspirateurs quittent le festin.", "La rencontre de Catherine et du Roi, pour obtenir sa signature", "de l'ordre de massacre de la Saint-Barthélemy.", "\"Je ne suis pas d'accord avec cette mesure intolérante", "qui vise à détruire mon peuple\".", "Après une longue discussion, l'intolérant convaint le Roi.", "\"Nous devons détruire ou nous serons détruits\".", "\"Pour la mort de Dieu, si vous le souhaitez, tuons-les tous!", "Et ne laissez vivre personne qui pourrait se dresser contre moi!\"", "Les fiançailles de Prosper et de Brunette.", "\"Nous publierons les bans demain, à la St Barthélémy.\"", "On mouche les chandelles, les lumières baissent.", "Prosper s'alarme de tant d'agitation.", "Le soir de la Saint-Barthélemy.", "À l'entrée des maisons Huguenotes, la marque fatale.", "Chez Prosper, à l'autre bout de la ville.", "Dans le Temple de l'Amour.", "La danse sacrée, en souvenir de la résurrection de Tammuz.", "Bien-Aimée reçoit une rose de Bien-Aimé.", "Les portes étant commandées par leurs propres gardes,", "le Rhapsode aide les prêtres félons dans leur mission, au camp de Cyrus.", "Pour servir son prince, elle va jusqu'à flirter.", "Soupçonnant pourquoi les prêtres vont chez Cyrus,", "elle utilise le mot de passe et les suit.", "Le Mousquetaire des Taudis profite de l'instant", "pour aller chez la Chère Petite.", "\"Va vite me chercher l'adresse du petit.\"", "\"Tu me connais. Je peux te le ramener.\"", "\"J'ai vu le patron monter chez ta femme.\"", "Le Garçon est jugé pour meurtre. Le procès s'achève.", "L'encouragement de l'amour.", "\"Cette arme m'a appartenu, mais ce n'est pas moi qui ai tué.\"", "L'avocat plaide le crime passionnel.", "Peut-on exécuter un homme lorsqu'il n'y a pas eu préméditation?", "Le verdict : Coupable.", "Justice universelle, oeil pour oeil, meurtre pour meurtre.", "À l'extérieur du tribunal romain, après le verdict de Ponce Pilate :", "\"Qu'il soit crucifié!\"", "La sentence du Garçon.", "\"Pitié, Monsieur le Juge...\"", "\"Condamné à être pendu jusqu'à ce que mort s'ensuive.\"", "Le Bon Policier transmet la sentence.", "\"Tout le monde chante vos louanges.\"", "L'irrésistible pulsion.", "Dans son camp, Cyrus attend les prêtres.", "La Montagnarde se lance à leur poursuite.", "La veille de l'exécution du Garçon.", "Convaincu que le Garçon a été injustement condamné,", "le Brave Homme entrevoit une lueur d'espoir :", "Aller trouver le Gouverneur qui est en ville.", "\"Chacun de nous se demandait s'il connaîtrait la même fin", "car nul ne savait dans quel enfer son âme irait se perdre à jamais\"", "Le Gouverneur ne laisse aucun espoir.", "Au campement de Cyrus.", "De loin, la Montagnarde voit les prêtres arriver.", "La grande conspiration.", "La dernière aube du condamné. On teste la potence.", "Désespérée, la petite femme va en personne chez le Gouverneur.", "\"Mon Dieu, ne les laisse pas faire!\"", "Matin de la Saint-Barthélemy. La cloche de Saint-Germain.", "Le début du massacre de la Saint-Barthélemy.", "Pour Brunette, le réveil est terrifiant.", "La Chère Petite en appelle en vain au Gouverneur.", "Le Gouverneur s'en va.", "\"Je l'ai tué! C'est moi!\"", "\"Rattrapons le Gouverneur avant son départ au train.\"", "Sa longue attente est récompensée. Elle avertira Belshazzar", "que Babylone est menacée.", "Les derniers sacrements.", "La N°8 s'élance à la poursuite du train, gonflée à bloc.", "Intolérance : Incendie et massacre.", "Dans la cité fatale. \"On annoncera nos noces demain.\"", "\"Ce bourgeon fleurira demain.\"", "\"Bien-Aimée, je bâtirai ta ville dès demain.\"", "Cyrus fond sur Babylone pour la détruire.", "\"La Médicis, cette vieille sorcière, fait massacrer tous les tiens!\"", "Dans la maison de Brunette, l'occasion fait le larron.", "Prosper, muni de son brassard blanc, vole au secours de ceux qu'il aime.", "Même avec son sauf-conduit, Prosper doit affronter tous les dangers.", "La dernière Bacchanale à Babylone.", "Brunette appelle au secours.", "Cyrus unit ses forces à Gobryas.", "Le message de la Montagnarde est retardé par les convives.", "Un nouvel appel.", "Tandis que Belshazzar doute encore, Cyrus franchit les portes", "laissées ouvertes par les prêtres.", "Belshazzar convaincu par ses serviteurs.", "Belshazzar n'a que douze gardes pour défendre son palais", "contre les hordes de Cyrus.", "La Princesse supplie en vain Ishtar.", "Pour épargner à Belshazzar la captivité,", "ils le laissent regagner son trône.", "Au seuil de la mort, l'adieu.", "\"L'honneur commande que vous suiviez votre roi dans la mort. Venez!\"", "\"Gloire à Dieu! Longue vie à Cyrus, Roi des Rois, Seigneur des Seigneurs!\"", "Quand canons et barreaux sont forgés", "au feu de l'intolérance...", "Et l'amour parfait apportera la paix éternelle.", "À la place des prisons, des champs pleins de fleurs." ] }
null
{ "filepath": "/tt0006864/english/Intolerance (1916) - Eng Sub.srt", "subtitles": [ "Our play is made up of four separate storyes,laid in different periods of history, each with its own set of characters.", "Each story shows how hatred and intolerance,through all the ages, have battled against love and charity.", "Therefore, you will find our play turning from one of the four stories to another, as the common theme unfolds in each.", "\"Out of the cradle wndlessly rocking.\"", "Today as yesterday, endlessly rocking, ever bringing the same human passions,the same joys and sorrows.", "Our first story - out of the cradle of the present In a western city we find certain ambitious ladies banded together for the \"uplift\" of humanity.", "Even reform movements must be financed. \"If we can only interest Miss Jenkis - with her money-\"", "A little affair is being given by Mary T. Jenkins,umarried sister of the autocratic industrial overlord-", "Seeing youth drawn to youth, Miss Jenkis realizes the bitter fact that she is no longer a part of the younger world.", "The girl of our story keeps house for her father who works in a Jenkins mill. With a wage of $2.75 a day, a little garden,four hens, ditto geese, and a fair measure of happiness and contentment.", "The little Dear One.", "The Boy, unacquainted with the little Dear One, is employed with his father in the same mill.", "Age intolerant of youth and laughter. \"The vestal virgins of Uplift\" succeed reaching Miss Jenkins in their search for funds.", "\"We must have laws to make people good.\"", "\"There is dancing in cafes.\"", "-Comes now from out the cradle of yesterday, the story of an ancient people,whose lives, though far away from uors, run parallel in their hopes and perplexities.", "Ancient Jerusalem, the golden city whose people have given us many of our highest ideals, and from the carpenter shop of Bethlehem, sent us the Man of Man, the greatest enemy of intolerance.", "Near the Jafa gate.", "The house in Cana of Galolee", "Certain hypocrites among the Pharisees Pharisees - A learnd Jewish party, the name possibly brought into disrepute later by hypocrites among them.", "When these Pharisees pray they vemand that all action cease.", "\"Oh Lord, I thank thee that I am better then other men\"", "\"Amen.\"", "Another period of the past. A.D. 1572 - Paris, a hotbed of intolerance, in the time of Catherine de Medici, and her son Charles IX, King of France.", "Charles IX receiving his brother, Monsieur La France, Duc d'Anjou.", "The heir to the throne, the effeminate Monsieur La France. Pets and toys his pastimes.", "Catherine de Medici, queen-mother who covers her political intolerance of the Hunguenots beneath the cloak of the great Catholic Religion. Note: Huguenots - the Protestant party of this period.", "The great Protestant leader, the Admiral Coligny, head of the Huguenot party.", "What a wonderful man, the Admiral Coligny, if he only thought as we do.", "What a wonderful king, if he only thought as we do.", "The King's favor to Coligny increases the haterd of the opposite party.", "Celebrating the betrothal of Marguerite of Valois, sister of King, to Henry of Navarre, royal Huguenot, to insure peace in the place of intolerance.", "Marguerite of Valois.", "Henry of Navarre.", "Brown Eyes, her family of the Huguenot party, and her sweetheart, Prosper Latour.", "Brown Eyes attracts the attention of a mercenary soldier.", "Returning to our story of today we find the embittered Miss Jenkins aligning herself with the modern Pharisees and agreeing to help the Uplifters.", "A diversion of the mill workers.", "\"To every thing there is a sesion.... a time to mourn and a time to dance...He hath made everything beautiful in his time.\" Ecclesiastes III", "The little Dear One having the time of her life.", "\"Want my straw?\"", "Miss Jenkins receives a check from her brother for the purposed uplift of humanity.", "Jenkons studies his employes' habits.", "\"Ten o'clock! They should be in bed so they can work tomorrow.\"", "And now our fourth story of love's struggle against Intolerance, in that distant time when all nations of the earth sat at the feet of Babylon.", "Outside of Imgur Bel, the great gate of Babylon, in the time of Belshazzar, 539 B.C. Merchants, farmers, East Indians, with trains of elephants, Egyptians, Numidians, and ambitious Persians spying upon the city.", "The Mountain Girl down from the mountains of Suisana.", "The Rhapsode, a Warrior singer-poet agent of the High Priest of Bel.", "The priest of Bel-Marduk, supreme God of Babylon, jealously watches the image of the rival goddess, Ishtar, enter the city, borne in a sacred ark.", "\"Dearest one - in the ash heaps of my backyard there will be small flowers; seven lilies - if thou wilt love me - but a little.\"", "\"Ishtar, goddess of love, seven times seven I bow to thee. Let her enjoy this kiss.\"", "On the great wall. The Prince, Belshazzar, son of Nobonidus, apostle of tolerance and religious freedom. Note: Replica of Babylon's encircling walls, 300 feet in height, and broad enough for the passing of chariots.", "The two-sword man, Belshazzar's faithful guard, a mighty man of valor.", "The intolerant High Priest of Bel sees in the enthronement of rival gods, the loss of his own great powers in Babylon.", "The gate of Imgur Bel which no enemy has been able to force.", "Hand maidens from Ishtar's Temple of Love and Laughter.", "The Princess Beloved, favorite of Belshazzar, The Princess Beloved, favorite of Belshazzar, in the hareem of My Lord the Prince.", "A love blossom from Belshazzar. Stricken by her pale beauty, as though by white lighting.", "The brother of the Mountain Girl, having some slight trouble with his high-spirited sister, takes the matter to the court.", "The first know court of justice in the world. Nore: Babylonian justice according to the code of Hammurabi, protecting the week from the strong.", "The Mountain Girl's brother tells the Judge that she is incorrigible.", "The judgment is that she be sent to the marriage market to get a good husband.", "Endlessly rocks the cradle uniter of here and hereafter. Chanter of sorrows and joys.", "Resuming our story of today. Dividends of the Jenkins mills failing to meet the increasing demands of Miss Jenkins' charities she complains to her brother, which helps decide him to action.", "\"Order a ten percent cut in all wages.\"", "A great strike follows.", "\"They swueeze the money out of us and use it to advertise themselves by reforming us.\"", "Hungry ones that wait to take their places.", "Clear the property.", "The Loom of Fate weaves death for Boy's father.", "The exodus after a time of waiting. Forced to seek emploment elsewhere,many victims of the Jenkins' aspirations go to the great city nearby - the Boy among them.", "A friendless one - alone - as the result of the strike.", "So too, the Dear One- and her father.", "Fate leads them all to the same district.", "The Boy unable to find work - at last -", "Adversity causes the friendless one to listen to a Musketeer of the Slums", "And again in Babylon.", "The marriage market. Money paid for beautiful women given to homely ones, as dowers, so that all may have husbands and be happy.", "Lips brilliant with juice of henna; eyes lined with kohl. Note - According to Herodotus, women corresponding to our street outcasts, for life the wards of Church and State.", "The auctioneer.", "\"Tish tish! 'tis no place to eat onions.\"", "The girl's turn - perhaps not so different from the modern way.", "In distant Nineveh - One who would give his life if he were able to buy the merchandise held so lightly upon Love's market.", "\"And man will be happy with this sweet wild rose - this gentle dove.\"", "\"But touch my skirt and I'll scratch your eyes out!\"", "The temper and rough language of the \"wild rose\" prove her to be not without thorns.", "\"With her goes a third of a mine of silver.\"", "\"You lice! You rats! You refuse me? \"There is no gentler dove in all Babylon than I. \"", "Belshazzar now ruling for his father.", "\"Oh, lord of lords! Oh, king of kings! Oh, masu! Oh, scorching sun of the mid-day, these bugs will not buy me for wife! \"I dwell in sorrow.\"", "\"This seal gives you freedom to marry or not to many - to be consecrated to the goddess of love or not as thou choosest.\"", "The Rhapsode, working in the tenements, to convert backsliders to the true work ship of Bel.", "\"Put away thy perfumes, thy garments of Assinnu, the female man. I shall love none but a slodier.\"", "The love - smitten Mountain Girl vows eternal allegiance to Belshazzar.", "In the Love Temple. Virgins of the sacred fires of Life.", "He promises to build her a city, beautiful as the memory of her own in a foreign land.", "\"The fragrant mystery of your body is greater than the mystery of life.\"", "Belshazzar the king, The very young king, of Babylon - And his Princess Beloved. Clearest and rarest of all his pearls. he very dearest one of his dancing girls.", "The Dear One in her new environment forced upon her by the Jenkins strike. The same old love and dreams.", "The hopeful geranium.", "\"I'll walk like her and maybe everybody will like me too.\"", "In the same neighborhood, the friendless one again.", "Across the hall. The Musketeer of the Slums.", "The Boy, now a barbarian of the streets, a member of The Musketeer's band.", "Imitating the walk of the girl of the street.", "The Boy's news stand, a blind for his real operations. Their first meeting.", "The new walk seems to bring results.", "\"Say kid, you're going to be my chicken.\"", "\"Pray to be forgiven!\"", "Inability to meet new conditions brings untimely death to The Dear One's father.", "Out of the cradle, endlessly rocking- The Comforter, out of Nazareth.", "There was a marriage in Cana of Galilee. John II Note: The ceremony according to Sayce, Hastings, Brown and Tissot.", "The first sop to the bridge.", "Be ye as harmless as doves.", "Scorned and rejected of men.", "Mary, the mother.", "Meddlers then as now. \"There is too much revelry and pleasure - seeking among the people.\"", "The poor bridge and groom suffer great humiliation. The wine has given out.", "The first miracle. The turning of water into wine. Note: Wine was deemed a fit offering to God; the drinking of it a part of the Jewish religion.", "Now for a time the little love god works his small but mighty way, in other days the same as now.", "Brown Eyes and her family happily ignorant of the web intolerance is weaving around them.", "Love's silent mystery.", "The mercenary made bold by passion.", "In the good old summertime. For the little Dear One, passing days and youth have healed the wound.", "The end of a \"Coney Island\" day.", "\"Nothing doing on the good night stuff, I always go inside to see my girls.\"", "\"Help me to be a strong - jawed jane.\"", "\"I told you before - I promised Our Lad and I promised father that no man would ever come in this room.\"", "\"Just for that I'll never see you again!\"", "\"I was thinking- suppose we get married, than I can come in.\"", "\"That's me. Kiss me good night and we'll call it settled.\"", "The enormous sums supplied by Jenkins to be distributed as the meddlers see fit in \"charity\" - now make the Uplifters the most influential power in the community.", "Equally intolerant hypocrites of another age.", "And the Pharisee said: \"Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners.\" St. Matthew XI - 19", "The women taken in adultery.", "\"Now Moses in the law commanded us that such should be stoned; but what sayest thou? John VIII", "\"He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.\"", "\"Neither do I condemn thee; go thou and sin no more\"", "Now, how shall we find this Christly example followed in our story of today? The Committee of Seventeen report they have cleaned up the city.", "\"It is peaceful in the-\"", "\"No more dancing in-\"", "\"You yourself were with us when we raided - \"", "When women cease to attract men they often turn to Reform as a second choice.", "But these results they do not report:", "Each one his own distiller. Instead of mild wines and beers...", "The Boy, strongly braced in the Dear One's sweet human faith, sets his steps with hers on the straight raod.", "The Boy tells the boss he won't need the 'canon' any more; he is through with the old life.", "As an example to others of the band, The Musketeer, with the help of men higher up, arranges the old familiar frame-up.", "The sometimes House of Intolerance.", "Stolen goods, planted on The Boy, and his bad reputation intolerate him away for a term.", "The broken love nest - The Dear One - - alone...", "While at the Jenkins home the Uplifters celebrate their success in righting the world that was all wrong.", "In Babylon. The High Priest of Bell courts public homage.", "The Priest of Bel, frenzied at the worship of Ishtar, prophecies the loss of their souls and the downfall of Babylon.", "Belshazzar's father has a red letter day. He excavates a foundation brick of the temple of Naram-Sin,", "Incidentally he remarks that Cyrus, the Persian, Babylon's mighty foe, is nearling the city.", "\"We will begin building your city, oh dove of Ishtar, when Cyrus is conquered.\"", "The Persian camp. Cyrus, world-conqueror, preparing for the titanic struggle with Babylon, in secret league with the priest of Bel. Note: Situate between the Euphrates and post road to Egypt.", "The treacherous priest of Bel recives assuring news from Cyrus.", "In his tent, Cyrus, before the sacred image of the sun.", "The institution of Cyrus. The Medes and Persians at exercises. Note: It was required that each man perapire every day.", "Etihiopians.", "Barbarinas.", "Out of the cradle- endlessly rocking. Baby fingers hopefully lifted.", "The little wife, now a mother, plans for the day of daddy's return.", "The Uplifters, claiming the regular children's societies are inefficient, now to return to \"negligent\" mothers.", "A cold sends our little mother to an old-fashioned remed, condemned publicly yet used privately by many physicians and hospitals.", "The Uplifters investigate. \"Child - evil surroundings...criminal father.\"", "Whisky!", "\"We are afraid you're no fit mother...\"", "Reporting the case.", "Despite the objections of some of the members, they decide to seize the baby.", "The friendly neigbor, with a glass of beer.", "\"Did you see that? A man visitor!\"", "\"We have a warrant to take your baby.\"", "Suffer Little Children", "Hoping for a sight of her baby.\"Perhaps they are right and baby is happy after all.\"", "Of course, hired mothers are never negligent.", "A new dissipation - watching the happiness of others.", "In another bitter day, memorable through intolerance.", "The threatening attitude of the Huguenots throughout France is reported to Catherine.", "The \"old serpent\" uses the incident to inflame the minds of the Catholics against the Protestants.", "\"Remember, gentlemen, the Michelade at Nimes when hundreds of our faith perished at the hands of the Huguenots!\"", "\"And so, oour very lives depend upon their extermination.\" An eye for an eye, a tooth for a tooth...", "Cyrus moves upon Babylon; in his hand the sword of war, most potent weapon forged in the flames of intolerance.", "Belshazzar leaving to take charge of the city's defense.", "\"My Lord, like white pearls I shall keep my tears in an ark of silver for your return. I bite my thumb! I strike my gridle! If you return not, I go to the death halls of Allat.\"", "While the Princess Beloved prays, the Mountain Girl goes to fight for her Belshazzar.", "Babylon's gates close against the foe.", "War drums and trumpets!", "\"On the walls of my city, I, Beshazzar, defy the enemies of Babylon. Allato! Allato! Allato!\"", "Great moving siege towers covered with ox hide.", "Inside the city walls.", "Ancient instruments of war. Rock-throwers, catapults, battering rams, mighty crossbows, burning oil.", "Preyers in the temples and burning of frankincense.", "Burnt offerings.", "\"Ishtar, beloved, though our sins be many, forgive us. In our behalf seize thou now the burning sword.\"", "The city assaulted on all sides.", "Cyrus, the head of the war machine.", "Cyrus repeats the world-old prayer of intolerance, to kill, kill, kill - world without end, Amen. and to God be the glory,", "\"Help us, Ishtar!\"", "\"Oh, God! Fight for us! Save us!\"", "The Princess Beloved, frenzied with war's terrors, watches the battle from afar.", "Great timbers against the towers.", "Into the night.", "\"Fight for him, Ishtar, fight for him!\"", "The women aid.", "Morning brings fresh assaults and towers.", "The mighty man of valor and his legion oppose the threatening tide.", "A new and flaming engine of destruction attempts to burn the towers of Cyrus.", "The army of Cyrus repulsed by Belshazzar.", "Babylon's paean of victory.", "\"My glorious Belshazzar.\"", "A Sun-play of the Ages INTOLERANCE A drama of Comparions ACT II", "In this last act the events portrayed in Babylon are according to the recently excavted cylinders of Nabonidus and Cyrus, that relate Babylon's betrayal by the priest of Bel.", "These cylinders describe the greatest treason of all history, by which a civilization of countless ages was destroyed, and a universal written language was made to become an unknown cypher on the face of the earth.", "In our modern story, The Musketeer, inflamed by a new face wins the unsuspecting little mother's confidence with a promise to recover her baby.", "Jealousy.", "The Boy's return to The Dear One.", "The Feast of Belshazzar. In the great court of the palace, rejoicing over Babylon's victory.", "Before the nobles of Babylon, Belshazzar pours out the colossal hospitality of an ancient time. Note: This hall over a mile in leigth imaged after the splendor of an olden day.", "A golden moment for Belshazzar and the Princess Beloved.", "\"To thee, oh Ishtar, all praise for the victory.\"", "A gateway of the banquet hall. The Mountain Girl happy in being even in the fringe of her hero's glory.", "The High Priest looks down upon the city he seeks to betray to Cyrus.", "\"They give thanks to Ishtar now, but Oh Lord Bel- tommorow Cyrus, tu sthy servant, shall avenge thee!\"", "The Rhapsode, unaware of the dastardly purpose, is ordered by the High Priest to have chariots at the great gate for a journey to Cyrus", "In the tenement district, a simpler repast - her last in Babylon.", "At the table of Egibi, Babylonia's greatest noble. Note: Following Babylonian custom, the feasting lasts many days.", "Spiced wine, made cool with snow from the mountains.", "Soldiers, barbarians and camp followres.", "The Rhapsode, having completed his arrangements for the journey, turns to thoughts of love.", "Thinking only of Belshazzar, her hero, The Mountain Girl leads on the love-sick boy, until -", "- - as always since the beginning of time between man and maid, boasting, he tells everything he knows.", "\"I know not why me go, but if I don't return soon you can use the password to visit me.\"", "The conspiring priests leave the banquet hall.", "Catherine's audience with the King to secure his signature to the order for massacre of St. Bartholomew. Note: Councillors present: :Nevers, Tavannes, Retz and Birague.", "\"I will not consent to this intolerant measure to destroy any of my people.\"", "After a long session, the Intolerants sway the King. \"We must destroy or be destroyed.\"", "By God's death, since you wish it, kill them all! Kill them all! Let not one escape to upbraid me.\"", "Prosper and Brown Eyes betrothed. \"The banns - tomorrow, St. Bartholomew's morn.\"", "Candles out - fading lights.", "Prosper puzzled by the ominous activites.", "St. Bartholomew's eve. Upon the doorways of the Huguenots - the chalk of doom.", "Prosper's lodings across the town.", "In the Temple of Love. The sacred dance in memory of the resurrection of Tammuz.", "Beloved - a white rose - from Beloved.", "The gates manned with their own guards, the priests are guided by the Rhapsode on their mission of treason to the camp of Cyrus.", "In the interests of her prince - A little flirtation.", "Suspicious of the hated priests' jourey to Cyrus, she uses the password and follows them.", "The Musketeer of the Slums seizes an opportune time to visit the little wife.", "\"You go in and get the address where the kid is.\"", "\"You know me - I can get your baby for you.\"", "\"Just saw the boss go up to see your wife.\"", "Nearing the end of the Boy's trial for murder.", "Love's brave encouragement.", "\"Yes, it was once my gun - but I - I - didn't do it.\"", "The maiden case of The Boy's attomey.", "\"I mean - can we hang - I mean, it's only circumstantial evidence.\"", "The verdict - guilty. Universal juistice, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a murder for a murder.", "Outside the Roman Judgment Hall, after the verdict of Pontius Pilate: \"Let Him Be Crucified\"", "The Boy's sentence.", "\"Please - Mister Judge - \"", "\"To be hanged by the neck until dead, dead, dead!\"", "The Kindly Officer on the beat learns of the sentence.", "\"The people everywhere are singing your praises.\"", "The irresistible impulse.", "In his distant camp, Cyrus awaits the priests.", "The Mountain Girl's bold pursuit.", "The day before the Boy's execution.", "Feeling the Boy wrongly convicted by some mischance o fate, the Kindly Heart sees a ray of hope in the visit of the governor to the city.", "\"And wondered if each one of us Would end the self-same way, For none can tell to what red Hell His sightless soul may stray.\"", "The governor unable to give any hop.", "At the tents of Cyrus.", "The Mountain Girl from a distance watches the priests' arrival.", "The great conspiracy.", "The Boy's last dawn. The hangman's test.", "Desperate, the little wife herself goes to the governor.", "\"Oh God, don't let them do it!\"", "St. Bartholomew's morn. The bell of St. Germain.", "The beginning of the massacre of St. Bartholomew.", "For Brown Eyes, a terrible awakening.", "The Dear One's appeal to the Governor fruitless.", "The Governor leaves.", "\"I killed him! I did it, I did it!\"", "The attempt to overtake the governor before he reaches the train.", "Her long wait rewarded, she goes to warn Belshazzar of the new advance on Babylon.", "The last Sacrament.", "No 8. after the train, leaps with a new impulse.", "Intolerance, burning and slaying.", "In the doomed city. \"Our marriage will be annouced tomorrow.\"", "\"This bud will blossom - tomorrow.\"", "\"Beloved, I will begin building your city - tomorrow.\"", "Cyrus sweeps on to Babylon's destruction.", "Medici, the old cat, is scratching out the lives of all your people.\"", "At the house of Brown Eyes. The mercenary's opportunity.", "Prosper, with the badges of safety, goes to rescue his loved ones.", "Even with the password, Prosper's way beset with danger.", "Babylon's last Bacchanal", "Brown Eyes - ah me, ah me!", "Cyrus unites forces with his lieutenant, Gobryas.", "The Mountain Girl's warning delayed by the revelers.", "A new appeal.", "While Belshazzar doubts, the army of Cyrus enters through the gates left open by the priests.", "Belshazzar at last convinced by his own servants.", "Belshazzar finds only twelve guards to defend his palace gates against the hordes of Cyrus.", "The Princess' vain appeal.", "To save Belshazzar the disgrace of captivity, they send him back to his throne.", "At the threshold of death. The farewell.", "\"Honor commands that you go with your king to the death halls of Allat! Come!\"", "\"To God the glory! Long live Cyrus, King of Kings and Lord of Lords!\"", "When cannon and prison bar wrought in the fires of intolerance -", "And prefect love shall bring peace forevermore.", "Instead of prison walls - Bloom flowery fields." ] }
null
null
tt0010323
The Cabinet of Dr. Caligari
Das Cabinet des Dr. Caligari
{ "filepath": "/tt0010323/french/Le cabinet du docteur Caligari.srt", "subtitles": [ "Les esprits sont partout...", "Ils nous entourent...", "Ils m'ont chassé de mon foyer,", "Ils m'ont poussé à abandonner femme et enfant...", "Ma promise...", "Ce que nous avons vécu ensemble est bien plus étrange", "que ce que vous avez vécu...", "Je vais vous le raconter.", "La petite ville où je suis né...", "Lui...", "Alan, mon ami", "\"ÉDITION SPÉCIALE\" FÊTE FORAINE À HOLSTENWALL", "VENEZ NOMBREUX ! SPECTACLES FORAINS DE TOUTES SORTE", "Viens Franzis, allons à la fête !", "N'entrez pas, les secrétaire est de mauvaise humeur aujourd'hui !", "Attendez !!!", "Attendez !!!", "J'aimerais avoir l'autorisation d'ouvrir un stand à la fête...", "Quel genre de spectacle présentez-vous ?", "Un somnambule", "Approchez !", "Venez voir pour la première fois, Cesare, le somnambule !", "FIN DE L'ACTE I", "ACTE II", "cette nuit-là eut lieu le premier d'une étrange série de crimes,", "Un meurtre !", "Un coup porté au coeur", "à l'aide d'un instrument tranchant", "a entraîné la mort du secrétaire...", "Approchez !", "Venez voir pour la première fois...", "Cesare le somnambule !", "L'extraordinaire Cesare...", "Il dort depuis 23 ans - et c'est son âge -", "... sans interruption jour et nuit...", "Cesare va, devant vos yeux,", "sortir de sa rigidité mortuaire...", "Approchez ! Approchez !", "Cesare !!... M'entends-tu ?", "Ton maître, le Dr Caligari, t'appelle...", "Reveille-toi et sors des ténèbres un instant...", "Mesdames, Messieurs !", "Cesare le somnambule répondra à toutes vos questions.", "Cesare connaît tous les secrets...", "Cesare connaît le passé et voit l'avenir...", "Venez et laissez-vous convaincre...", "Entrez ! Posez vous questions...", "Combien de temps vivrai-je ?", "Jusqu'à l'aube...", "MEURTRE À HOLSTENWALL", "Sur le chemin du retour", "Alan, nous l'aimons tous les deux...", "Laissons-lui le soin de décider...", "Mais nous resterons amis,", "quel que soit son choix.", "La nuit", "FIN DE L'ACTE II", "ACTE III", "M. Franzis... M. Franzis... M. Alan est mort... Assassiné.", "La prophétie du somnambule... ?", "Je n'aurai pas de répit tant que je n'aurai pas éclairci ce mystère.", "Je vais demander à la police", "l'autorisation d'examiner le somnambule...", "À l'assassin ! À l'aide ! À l'assassin !", "Réveillez-le !", "ÉDITION SPÉCIALE", "DÉNOUEMENT DE L'ÉNIGME D'HOLSTENWALL !", "LE MEURTRIER ARRÊTÉ LORS DE SON TROISIÈME CRIME !", "FIN DE L'ACTE III", "ACTE IV", "Inquiète de la longue absence de son père...", "Je n'ai rien à voir avec ces deux meurtres...", "Dieu m'est témoin...", "La vieille femme... c'est vrai...", "J'avais l'intention de la tuer, d'un coup de poignard...", "pour attirer les soupçons sur le mystérieux meurtrier...", "Mon père, le Docteur Olsen, est-il ici ?", "Après l'enterrement...", "La nuit", "Ça ne peut pas être Cesare...", "Cesare dormait à ce moment-là...", "Je l'ai observé pendant des heures...", "FIN DE L'ACTE IV", "ACTE V", "Le prisonnier est-il dans sa cellule... ?", "Je voudrais le voir...", "ASILE D'ALIÉNÉS", "Avez vous un malade du nom de Caligari ?", "Le directeur est rentré aujourd'hui...", "Vous désirez peut-être lui parler...", "Lui... c'est lui Caligari...", "Tandis que le directeur surveillé dort dans sa villa...", "Il dort.", "LE SOMNAMBULISME", "Son sujet de recherche.", "\"En 1783, un mystique du nom de Caligari", "\"parcourt le nord de l'Italien,", "\"accompagné d'un somnambule nommé Cesare.", "\"Ils se déplacent de fêtes foraines en fêtes foraines.", "\"La ville était en état de panique à cause des meurtres", "\"tous commis dans des conditions identiques...\"", "\"... un somnambule qu'il tenait totalement en son pouvoir", "\"pour accomplir son noir dessein", "\"et qu'il remplaçait, en son absence, par une poupée", "\"qu'il plaçait dans la boîte.", "\"Le Dr Caligari écartait ainsi tout soupçon du somnambule.\"", "Journal", "\"Enfin... Enfin ! Aujourd'hui nous accueillons un somnambule...\"", "\"Cet après-midi...", "\"Le voeu le plus cher de ma vie s'accomplit...", "\"Je vais découvrir le secret de ce Caligari !", "\"Je saurai enfin s'il est vrai qu'un somnambule", "peut être poussé à des actes", "\"qu'il n'accomplirait pas en état d'éveil,", "\"qu'il exécrerait...", "\"s'il est vrai qu'on peut le pousser jusqu'au meurtre...\"", "Obsessions.", "Je dois tout savoir... Je dois pénétrer son secret.", "Je dois devenir Caligari...", "TU DOIS DEVENIR CALIGARI", "FIN DE L'ACTE V", "ACTE VI", "Nous avons trouvé le dormeur...", "M. le directeur, enlevez votre masque.", "Vous êtes le Dr Caligari !", "... et depuis ce jour, le fou n'a pas quitté sa cellule.", "Regardez... C'est Cesare...", "Ne le laissez pas vous prédire l'avenir, sinon vous mourrez...", "Jane... Je vous aime...", "Voulez-vous enfin être mon épouse ?", "Nous, reines... ne pouvons suivre les élans de notre coeur...", "Vous pensez tous que je suis fou !", "C'est faux... Le directeur est fou !!", "C'est lui, Caligari !", "J'ai enfin compris sa démence.", "Il me prend pour le mystique Caligari !", "Je connais maintenant le moyen de le guérir..." ] }
{ "filepath": "/tt0010323/spanish/Das Cabinet des Dr. Caligari (1920).srt", "subtitles": [ "Hay espíritus...", "Están por todas partes a nuestro alrededor...", "Me han expulsado de casa y del hogar,", "lejos de mi mujer y de mi hijo...", "Es mi novia...", "Lo que yo he vivido con ella es aún más", "extraño de lo que Ud. haya vivido...", "Voy a contárselo.", "La pequeña ciudad en la que nací...", "La feria anual", "Él...", "Alan, mi amigo.", "EDICIÓN EXTRAORDINARIA FERIA EN HOLSTENWALL", "¡Lo nunca visto! ACTUACIONES DE TODO TIPO", "¡Venga, Franzis, vamos a la feria!", "No entre. ¡El sr. Secretario está hoy de mal humor!", "Dr. Caligari.", "¡¡¡Espere!!!", "¡¡¡Espere!!!", "Quiero solicitar un permiso para presentar mi atracción en la feria...", "¿Qué tipo de atracción es?", "Un sonámbulo.", "¡Pasen, señores! ¡Aquí, por primera vez,", "pueden ver a Cesare, el sonámbulo!", "Esa noche ocurrió el primero", "de una serie de misteriosos crímenes.", "¡Asesinato!", "Una puñalada en el costado", "con un instrumento especialmente punzante", "ha producido la muerte del Secretario municipal.", "¡Adelante!", "Aquí podrán ver, por primera vez...", "¡a Cesare, el sonámbulo!", "Cesare, el milagro...", "De veintitrés años de edad,", "duerme desde hace veintitrés años...", "ininterrumpidamente...", "día y noche...", "Cesare despertará...", "ante sus ojos, de su catalepsia...", "¡Adelante!", "EL GABINETE DEL DR. CALIGARI", "¡¡Cesare!! ¿Me oyes?", "Cesare, te estoy llamando...", "¡Yo, el Dr. Caligari... tu amo...!", "Despierta un momento", "de tu oscura noche...", "¡Respetable público!", "Cesare, el sonámbulo...", "responderá todas sus preguntas...", "Cesare conoce todos los secretos...", "Cesare conoce el pasado y ve el futuro...", "Convénzanse por sí mismos...", "¡Acérquense!", "Pregunten...", "¿Cuánto tiempo viviré?", "Hasta el amanecer...", "Asesinato en Holstenwall 1.000 marcos de recompensa", "De camino a casa.", "Alan, los dos la amamos...", "Dejemos que elija libremente...", "¡¡Pero seguiremos siendo amigos,", "...sea cual sea su elección!!", "Noche", "Sr. Franzis... Sr. Franzis...", "El Sr. Alan ha muerto... asesinado.", "¡¿La profecía del sonámbulo...?!", "No descansaré hasta aclarar...", "estas cosas horribles que suceden por todas partes...", "Conseguiré una autorización de la policía", "para interrogar al sonámbulo...", "¡Un crimen! ¡Socorro! ¡Un crimen!", "¡¡Despiértelo!!", "EDICIÓN EXTRAORDINARIA", "¡RESUELTO EL ENIGMA DE HOLSTENWALL!", "¡EL DOBLE ASESINO ATRAPADO EN UN TERCER INTENTO!", "Intranquila por la prolongada ausencia de su padre...", "Con los otros dos asesinatos no tengo nada que ver...", "tan cierto como que Dios me asista...", "A la vieja...", "es verdad... que intenté matarla...", "de una puñalada en el costado con un puñal igual...", "para desviar las sospechas al misterioso asesino...", "¿No que está aquí mi padre... o el dr. Olsen...?", "Después del entierro.", "Noche", "¡Cesare...!", "No pudo haber sido Cesare...", "Cesare ha estado durmiendo durante ese tiempo...", "Lo he vigilado durante horas...", "¿Está el prisionero... seguro... en su celda...?", "Quisiera verlo...", "MANICOMIO", "¿Hay aquí un paciente llamado dr. Caligari?", "El director ha regresado hoy...", "Tal vez que hable Ud. con él personalmente...", "Él... él mismo...", "y nadie más es Caligari...", "Mientras el director,", "puesto ahora bajo vigilancia,", "duerme en su villa...", "Está durmiendo.", "Sonambulismo", "Un compendio de la Universidad de Upsala", "Publicado en el año 1726", "Es su especialidad.", "El Gabinete del Dr. Caligari.", "En el año 1703, un místico llamado dr. Caligari,", "recorrió los pueblos del norte de Italia,", "con un sonámbulo llamado Cesare, por las ferias...", "...y durante meses mantuvo,", "presos del pánico, pueblo tras pueblo,", "por unos asesinatos,", "cometidos siempre en las mismas circunstancias...", "...pues tenía completamente esclavizado a su voluntad a un sonámbulo", "y lo obligaba a llevar a cabo sus fantásticos planes,", "y mediante un muñeco, réplica exacta de Cesare,", "que mantenía en un cajón en ausencia de Cesare,", "creía el dr. Caligari que era capaz de desviar", "cualquier sospecha que pudiera recaer sobre el sonámbulo.", "12 de marzo.", "¡Por fin... por fin!", "...Hoy me han comunicado", "el ingreso de un sonámbulo...", "Por la tarde...", "¡El deseo... la irresistible pasión de mi vida, se está cumpliendo!", "¡Ahora voy a desentrañar el secreto psiquiátrico de ese Caligari!", "Ahora sabré si es verdad que un sonámbulo puede ser inducido", "a realizar acciones que en estado de vigilia jamás aceptaría,", "que le parecerían aborrecibles...", "Si, en efecto, puede ser forzado contra su voluntad", "a cometer un asesinato.", "Obsesiones.", "Tengo que saberlo todo...", "Tengo que penetrar en su secreto...", "¡¡Tengo que ser Caligari!!", "CALIGARI", "Hemos hallado al durmiente afuera, en el campo...", "¡Sr. Director... quítese la máscara!", "¡Ud. es el dr. Caligari!", "...y desde aquel día,", "el loco no ha vuelto a salir de su celda.", "Mire... ahí está Cesare...", "Nunca le pida que adivine su fortuna,", "o será hombre muerto...", "Jane... la amo...", "¿Querrá por fin ser mi esposa?", "A nosotras, las reinas, no podemos elegir", "lo que nos dictan nuestros corazones...", "¡Todos creéis que... estoy loco!", "No es verdad...", "¡¡El director es el que está loco!!", "¡Él es Caligari... Caligari... Caligari!", "¡Por fin comprendo su manía!", "¡Cree que soy ese místico Caligari!", "Y ahora ya sé también cómo curarlo..." ] }
{ "filepath": "/tt0010323/english/Das Cabinet des Dr. Caligari (restored version).srt", "subtitles": [ "\"Spirits surround us on every side - they have driven me from hearth and home, from wife and child.\"", "\"She is my bride...\"", "\"What she and I have experienced is yet more remarkable than the story you have told me.\"", "I will tell you...", "\"In the small town, where I was born...\"", "\"...a traveling fair had arrived.\"", "\"Him...\"", "\"My friend, Alan...\"", "Come to the HOLSTENWALL FAIR! WONDERS! MARVELS! MIRACLES! SIDESHOWS - ALL NEW", "\"Come, Francis-- let's go to the fair.\"", "\"The Town-Clerk is in a bad mood today.\"", "Dr. Caligari", "\"Wait!\"", "\"Wait!\"", "\"I want a permit to operate my show at the Fair.\"", "\"What kind of a show is it?\"", "\"A somnambulist.\"", "\"Step up! Step up! See the amazing CESARE, the SOMNAMBULIST!\"", "That night the first of a strange series of crimes occurred.", "...Murder!", "\"A stab wound from a strange object caused the death of the Town-Clerk...\"", "\"Step up! Step up! Behold for the first time...", "Cesare, the somnambulist! Cesare the miraculous!", "23 years of age! Who has slept for 23 years.", "Day and night... He is about to wake up from his rigor mortis...", "before your very own eyes. Don't miss this!\"", "The cabinet of Dr. Caligari", "\"Wake up, Cesare! I, Caligari, your master, command you!\"", "\"Ladies and gentlemen! Cesare knows all secrets. Ask him to look into your future.\"", "\"How long shall I live?\"", "\"Until dawn!\"", "Murder in Hollstenwall Reward 1000 Mark", "On the way home...", "\"Alan, we both love her,", "but no matter who she chooses, let us remain friends.\"", "Night...", "\"Herr Francis! Herr Francis! Herr Alan is dead - murdered!\"", "\"The prophecy of the somnambulist?!\"", "\"I will not rest until I have solved this mystery!\"", "\"I shall ask the police for permission to examine the somnambulist.\"", "\"A Murderer! Help! A murderer!\"", "\"Wake him!\"", "HOLSTENWALL MURDERER CAUGHT Attempts Third Killing", "Anxious about the long absence of her father...", "\"I swear I have nothing to do with the two murders. So help me god.\"", "\"It's true that I tried to kill the old woman...\"", "\"...and I thought they would blame the mysterious murderer again...\"", "\"Is my father, Dr. Olsen, here...\"", "After the funeral...", "Night...", "Cesare!", "\"It can't have been Cesare. I've been watching him for hours, asleep in his box.\"", "\"Is the prisoner safe in his cell?\"", "\"Let me see him\"", "Madhouse", "\"Do you have a patient named Doctor Caligari?\"", "\"You may want to ask the director of the institute directly.\"", "\"But... HE is Caligari!\"", "While Caligari is sleeping in his mansion...", "\"He's asleep.\"", "SOMNAMBULISM A Collection from Upsala University Published in the year 1726", "\"His special studies.\"", "The Cabinet of Dr. Caligari In the year 1703, a mystic named Caligari visited the small towns", "Of Northern Italy traveling around with his somnambulist named Cesare.", "For months he caused great panic in town after town by repeated occurences of murder", "committed always under the same circumstances.", "He ordered his somnambulist, who he had brought completely under his control to carry out his adventurous plans.", "To evade any suspicion, Caligari put a puppet which resembled the somnambulist", "into the wooden box in which the somnambulist used to sleep.", "My diary", "March 12th At Last... At last... A somnambulist was admitted to the asylum this morning.", "...Afternoon. Now nothing stands in the way of my long cherished ambition. At last I can put the Caligari theory to the test - -", "I now shall soon know if this patient can be compelled to perform deeds he would shrink from in his normal waking state.", "Can he be made to commit murder?", "Obsessions.", "\"I must know...", "I must understand his secret.", "I must become Caligari!\"", "You must become Caligari", "You must become Caligari", "You must become Caligari", "CALIGARI", "\"The sleeper has been found dead in the ravine.\"", "\"Put down your mask - You are DOCTOR CALIGARI!\"", "\"From this day on this raving madman has not left his cell.\"", "\"See, there is Cesare. Do not let him prophesize for you, or you will die!\"", "\"Jane, I love you - will you marry me?\"", "\"We who are of royal blood may not follow the wishes of our hearts.\"", "\"You all think I am insane. It is not true. It is the director who is insane!\"", "\"He is Caligari! Caligari...\"", "\"At last I recognise his mania. He believes me to be the mythical Caligari. But I think I know how to cure him now.\"" ] }
{ "filepath": "/tt0010323/italian/Das.Cabinet.des.Dr.Caligari.1920 BDRip 1080p Sub Ita Eng x265-NAHOM.ita.srt", "subtitles": [ "\"Ci sono spiriti da ogni parte. Sono intorno a noi...", "mi hanno portato via dalla casa e dal foocolare, dalla moglie e dal figlio...\"", "\"La mia amata...\"", "\"Ciò che io e lei abbiamo vissuto è ancora più strano di quello", "che avete vissuto voi...\"", "\"Ve lo racconterò\"", "\"La piccola cittadina dove sono nato\"", "\"La fiera annuale a Holstenwall...\"", "\"Questo è lui...\"", "\"Il mio amico Alan\"", "EXTRA! EXTRA! Fiera a Holstenwall!", "Attrazioni di tutti i tipi! Tutte nuove!", "\"Dai, Franzis, andiamo alla fiera!\"", "\"Non entrate. Oggi il segretario è di cattivo umore!\"", "Dr. Caligari.", "\"Aspettate\"", "\"Wait!\"\"Aspettate!\"... Le ho detto!", "\"Voglio richiedere un permesso per presentare la mia attrazione alla fiera...\"", "\"Che tipo di attrazione?\"", "\"Un sonnambulo.\"", "\"Avvicinatevi, gente! Qui per la prima volta potrete vedere...", "Quella notte accadde il primo di una serie di crimini misteriosi.", "\"Omicidio! Il segretario è stato assassinato...\"", "\"da una colpo al fianco, con qualche tipo di strumento appuntito\"", "\"Avvicinatevi! Qui per la prima volta potete vedere...", "Cesare. Il sonnambulo!\"", "\"Il miracoloso Cesare...", "\"Ha 23 anni...", "\"E ha dormito per 23 anni...", "\"senza interruzione... notte e giorno!\"", "\"Di fronte a voi", "\"Cesare si sveglierà dalla sua catalessi.\"", "\"Avvicinatevi...\"", "IL GABINETTO DEL DR. CALIGARI", "\"Cesare!!! Mi senti?", "\"Cesare, ti sto chiamando.", "\"Io, il Dr. Caligari -- il tuo padrone!", "Svegliati per un momento dalla tua notte oscura.\"", "\"Signore e signori!\"", "Cesare, il sonnambulo, risponderà a tutte le vostre domande\"", "\"Cesare conosce ogni segreto...", "\"conoce il passato e vede il futuro...", "\"Giudicate da voi.", "\"Avvicinatevi...\"", "\"Domandate!\"", "\"Quanto tempo vivrò?\"", "\"Fino all'alba, domani...\"", "Omicidio a Holstenwall 1000 Marchi di Ricompensa.", "Sulla via di casa.", "\"Alan, la amiamo entrambi...\"", "\"Lasceremo a lei la decisione.\"", "\"Ma qualunque cosa accada,", "\"rimarremo amici.\"", "Notte.", "\"Signor Francis! Signor Francis!", "\"Il signor Alan è morto... assassinato!\"", "\"La profezia del sonnambulo!\"", "\"Non mi fermerò finché non avrò risolto questi orribili crimini\"", "\"Prenderò un permesso della polizia per interrogare il sonnambulo.\"", "\"Assassino! Aiuto! Assassino!\"", "\"Svegliatelo!\"", "EXTRA! EXTRA!", "Risolto l'enigma di Holstenwall.", "L'assassino catturato al suo terzo tentativo.", "\"Ansiosa per la prolungata assenza di suo padre...\"", "\"Giuro che non ho nulla a che fare con gli altri due omicidi...", "che Dio mi aiuti...\"", "\"È vero che ho tentato di uccidere la vecchia...\"", "\"accoltellandola al fianco con un coltello simile.", "\"Pensavo che avrebbero incolpato l'assassino misterioso.\"", "\"Pensavo che potrei incontrare mio padre, il Dr. Olsen, qui?\"", "Dopo il funerale.", "Notte.", "\"Cesare...!\"", "\"Non può esser stato Cesare...", "\"lo sto sorvegliando da ore,", "\"addormentato nella sua gabbia.\"", "\"Il prigioniero è al sicuro nella sua cella?\"", "\"Devo vederlo!\"", "MANICOMIO", "\"Avete qui un paziente sotto il nome di Dr. Caligari?\"", "\"Il direttore è tornato oggi...", "\"forse vorreste parlargli di persona...\"", "\"È... è Caligari... e nessun altro!\"", "Mentre il direttore dorme nella sua villa, viene condotta un'investigazione.", "\"È addormentato...\"", "SONNAMBULISMO", "Uno studio della Università di Upsala.", "Pubblicato nell'anno 1726.", "\"Il suo principale campo di studi.\"", "Il gabinetto del dottor Caligari.", "Nell'anno 1703, un mistico dal nome di Dr. Caligari...", "visitò le fiere di alcune cittadine del Nord Italia...", "accompagnato da un sonnambulo di nome Cesare...", "Per mesi generò un grande panico, città dopo città ...", "grazie ad una serie di omicidi commessi nelle stesse circostanze.", "perché teneva sotto il suo potere un sonnambulo di nome Cesare...", "e lo costringeva a compiere i suoi progetti...", "E attraverso un pupazzo con le fattezze di Cesare, che teneva nascosto in un baule...", "era capace di sviare ogni sospetto che poteva attirare il sonnambulo.", "Il mio diario.", "12 Marzo.", "Finalmente... Finalmente!", "Hanno comunicato l'ammissione al manicomio di un sonnambulo!", "Pomeriggio.", "L'irresistibile passione della mia vita sta per realizzarsi.!", "Ora rivelerò i segreti psichiatrici di questo Caligari!", "Ora scoprirò se è vero che un sonnambulo può essere forzato...", "a compiere atti che, da sveglio, mai commetterebbe.", "Che, anzi, aborrirebbe.", "Se, in sostanza, può essere indotto contro la sua volontà a commettere omicidio.", "Preso da un'ossessione.", "\"Devo sapere tutto... devo penetrare nel cuore del suo segreto...", "Devo diventare... Caligari\"", "Devi essere Caligari.", "\"Abbiamo trovato il dormiente fuori nei campi...!\"", "\"Signor direttore, toglietevi la maschera!", "\"Voi siete il dr. Caligari!", "\"e da quel giorno, il pazzo non ha mai abbandonato la sua cella.\"", "\"Guardate... quello è Cesare...", "\"non gli chiedete mai di dirvi il vostro fato, perché sareste un uomo morto.\"", "\"Jane... ti amo...", "\"Vuoi diventare mia moglie?\"", "\"A noi regine, non è permesso seguire i dettami del nostro cuore.\"", "\"Voi pensate che io sia pazzo! Non è vero!", "\"È il direttore ad essere pazzo!!\"", "\"Egli è Caligari... Caligari... Caligari!\"", "\"Alla fine capisco la sua ossessione!", "\"Pensa che io sia il mistico Caligari!", "\"E ora so anche come curarlo.\"" ] }
null
tt0013442
Nosferatu
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens
{ "filepath": "/tt0013442/french/Nosferatu - F.W.Murnau (1922).srt", "subtitles": [ "Compte rendu sur la grande mortalité qui sévit à Wisborg", "en l'an de grâce 1838", "Il est des mots", "lugubres comme l'appel d'un oiseau de la mort.", "Garde-toi de les dire ou ta vie sera peuplée d'ombres", "et les fantômes qui hanteront tes rêves", "se nourriront de ton sang.", "J'ai longtemps réfléchi", "à la mortalité qui avait frappé ma ville natale.", "Voici son histoire.", "À Wisborg vivaient Hutter et sa jeune femme Ellen.", "\"Pourquoi les as-tu tuées... ces belles fleurs ?\"", "\"Pas si vite, mon jeune ami !", "Personne n'échappe à son destin.\"", "Il y avait un certain Knock, marchand de biens.", "Toutes sortes de bruits couraient sur lui.", "Mais il payait bien ses gens.", "\"Le comte Orlok, seigneur de Transylvanie...", "souhaite acheter une belle maison dans notre ville...\"", "\"Vous pourriez gagner beaucoup d'argent...\"", "\"Même si cela coûte un peu d'efforts, de sueur...", "et peut-être un peu de sang...\"", "\"il aimerait une belle maison abandonnée...\"", "\"Cette maison... en face de la vôtre.", "Proposez-la-lui !\"", "\"Mettez-vous en route, mon jeune ami,", "et faites bon voyage au pays des fantômes.\"", "\"Je pars au loin, au pays des voleurs et des fantômes.\"", "Hutter laissa la jeune femme soucieuse", "sous la protection de son ami, le riche armateur Harding,", "et de la sœur de celui-ci.", "\"Sois sans crainte.\"", "Après avoir parcouru bien des routes poussiéreuses,", "le jeune Hutter aperçut enfin les cimes des Carpates.", "Les chevaux fatiguaient.", "\"À manger... vite.", "Je dois me rendre au château du comte Orlok !\"", "\"N'allez pas plus loin.", "Le loup-garou rôde dans les bois.\"", "LES VAMPIRES", "Esprits malfaisants à l'âme damnée", "Nosferatu se nourrit de sang humain.", "Il vit terré dans des caveaux et des cercueils,", "dans la terre maudite des cimetières de pestiférés.", "\"Plus vite ! Le soleil baisse !\"", "\"Payez ce que vous voulez ! Nous n'irons pas plus loin !\"", "\"N'y allons pas ! Cet endroit est sinistre !\"", "Dès qu'Hutter eut franchi le pont,", "ses craintes, qu'il m'avait confiées,", "ne tardèrent pas à se matérialiser.", "\"Vous m'avez fait attendre.", "Il est presque minuit. Les domestiques dorment !\"", "FIN DE L'ACTE I", "ACTE II", "\"Vous vous êtes fait mal... Le précieux sang !\"", "\"Voulez-vous me tenir un peu compagnie, très cher ?", "\"Il reste du temps jusqu'au lever du soleil", "et le jour, mon bon, je dors du plus profond sommeil.\"", "L'aube dissipa les ombres de la nuit.", "Mon amour ! Ma bien-aimée !", "Ne sois pas triste de me savoir au loin.", "Les moustiques sont un vrai fléau, ils m'ont piqué au cou.", "On dort mal dans ce château désolé,", "mais ne te tracasse pas.", "La nuit, une lumière spectrale semblait animer le château.", "\"Votre épouse a un cou magnifique...\"", "\"J'achète la maison abandonnée... Nous serons voisins...\"", "Nosferatu boit le sang de ses victimes", "pour poursuivre sa pitoyable vie.", "Prenez garde que son ombre démoniaque", "ne tourmente vos rêves.", "Au même moment", "\"Un médecin... un médecin !\"", "\"Une congestion bénigne.\"", "Le médecin attribuait les angoisses d'Ellen à une maladie inconnue.", "Mais je sais que votre âme a répondu à l'appel de l'oiseau de la mort.", "Nosferatu dépliait ses ailes.", "Hutter cherchait à comprendre l'épouvante de ses nuits.", "Les bateliers ne savaient pas", "quel terrible fardeau ils descendaient dans la vallée.", "FIN DE L'ACTE II", "ACTE III", "\"Des paysans l'ont transporté hier, à l'hôpital.", "Ils disent qu'il a fait une chute.", "Il est encore fiévreux...\"", "\"Des cercueils...\"", "Nosferatu était en route. Le danger s'approchait de Wisborg.", "Le professeur Bulwer, qui étudiait les secrets de la nature,", "m'en avait parlé.", "On avait chargé sur l'Empusa des cercueils remplis de terre.", "\"Le navire doit prendre la mer cette nuit même.\"", "Chargement de l'Empusa Destination : Wisborg", "Au même moment, le professeur Bulwer expliquait à ses élèves", "la cruauté des plantes carnivores.", "Les secrets de la nature se révélaient à des yeux horrifiés.", "\"N'est-ce pas... comme un vampire !\"", "Il semble que l'approche du malfaisant Nosferatu", "avait une emprise sur Knock, le marchand de biens.", "\"Le malade arrivé hier a une crise de délire...\"", "\"Le sang, c'est la vie !\"", "\"Voyez celui-ci...\"", "\"Un polype avec des tentacules...\"", "\"Transparent... Presque incorporel...\"", "\"A peu de choses près, un fantôme...\"", "\"Des araignées... !\"", "Ellen se promenait souvent dans la solitude des dunes.", "Sa tristesse s'envolait vers son bien-aimé,", "tandis que ses yeux scrutaient les vagues et l'horizon.", "Mon amour ! Ma bien-aimée !", "Ne sois pas triste de me savoir au loin.", "Les moustiques sont un vrai fléau, ils m'ont piqué au cou.", "On dort mal dans ce château désolé, mais ne te tracasse pas.", "\"Non, je dois partir... regagner la maison au plus vite !\"", "Nouvelle épidémie de peste dans les ports de la Mer Noire.", "Les jeunes gens sont décimés en masse.", "Toutes les victimes portent les mêmes blessures au cou", "dont l'origine est encore une énigme pour les médecins.", "Les Dardanelles sont fermées à tous les navires suspects.", "\"Un matelot est malade. La fièvre le fait délirer.\"", "Le premier marin atteint de cette maladie", "entraîna tout l'équipage avec lui, dans la tombe noire des vagues.", "Le soir, le capitaine et son second immergèrent leur dernier camarade.", "\"Je descends ! Si je ne suis pas là dans dix minutes...\"", "Le navire de la mort avait un nouveau capitaine.", "FIN DE L'ACTE III", "ACTE IV", "Malgré sa faiblesse, Hutter surmonta les difficultés du voyage.", "Le souffle mortuaire de Nosferatu gonflait les voiles du navire", "qui voguait tel un spectre vers son but.", "\"Je dois le rejoindre. Il arrive !\"", "\"Le Maître arrive...\"", "Je m'interrogeai longtemps sur ces cercueils remplis de terre", "que Nosferatu avait emportés.", "Les vampires devaient reposer dans cette terre damnée", "pour conserver leurs pouvoirs diaboliques.", "\"Il n'y a pas âme qui vive à bord.\"", "12 juillet. L'équipage : Un capitaine,", "un quartier-maître, un mousse, cinq matelots.", "13 juillet. Un matelot atteint de fièvre.", "Cap : Sud, sud-ouest. Direction du vent : Nord-est.", "14 juillet. État du matelot empire.", "La fièvre le fait délirer.", "22 juillet. Rats à bord. Danger de peste.", "\"Danger de peste !", "Rentrez chez vous ! Barricadez-vous !\"", "Avis à la population. La peste est dans la ville.", "Ne quittez pas vos maisons. Le bourgmestre.", "FIN DE L'ACTE IV", "ACTE V", "Hutter supplia Ellen d'abandonner le livre qui l'effrayait tant.", "Mais elle ne put résister à l'étrange tentation.", "Nosferatu boit le sang de ses victimes", "pour poursuivre sa pitoyable vie.", "Prenez garde que son ombre démoniaque", "ne tourmente vos rêves.", "Pas d'autre salut qu'une femme au cœur pur", "qui ferait oublier au vampire le chant du coq", "en lui offrant son sang.", "\"J'ai la même vision, chaque soir... !\"", "La peur régnait sur toute la ville.", "Qui était encore sain ? Qui était malade ?", "\"Je cours chercher Sievers...\"", "Pas d'autre salut qu'une femme au cœur pur", "qui ferait oublier au vampire le chant du coq", "en lui offrant son sang.", "La ville épouvantée cherchait une victime : Ce fut Knock.", "\"On l'a vu ! Il s'enfuyait !", "Il a étranglé le gardien...\"", "\"Il l'a étranglé... le vampire !\"", "\"Bulwer ! Va chercher Bulwer !\"", "\"On a capturé Knock !\"", "\"Le Maître... le Maître... !\"", "\"Le Maître... est... mort.\"", "Au même instant, comme par miracle, les morts cessèrent", "et, dans les rayons victorieux du soleil matinal,", "on vit disparaître l'ombre de l'oiseau de la mort." ] }
{ "filepath": "/tt0013442/spanish/Nosferatu [Friedrich W. Murnau, 1921].srt", "subtitles": [ "¿No suena éste nombre como una llamada a medianoche de un pájaro de muerte?", "Líbrate de pronunciarlo, o las imágenes de tu vida se volverán pálidas sombras,", "sueños fantasmales subirán desde el corazón y se alimentarán con tu sangre.", "Mucho he meditado acerca del inicio y la extinción", "de la Peste en mi Wisborg natal.", "Ésta es su historia:", "Vivían en Wisborg Hutter y su joven esposa Ellen", "¿Por qué las has matado... estas hermosas flores...?", "¡No tanta prisa, mi joven amigo! Nadie escapa a su destino.", "Había también un corredor de comercio llamado Knock,", "sobre el que circulaban muchos rumores.", "Una cosa era cierta: pagaba bien a su gente.", "El Conde Orlok - Su Señoría de Transilvania...", "quiere comprar una hermosa casa en nuestra pequeña ciudad...", "Podría ganar Ud. un dineral...", "...requerirá un poco de esfuerzo...", "un poco de sudor y quizás...", "un poco de sangre...", "Quiere una casa bien bonita, apartada...", "Aquella casa... justo frente a la vuestra. ¡Ofrecedle esa!", "Vaya Ud. de inmediato.", "Encamínese, mi joven amigo, a la tierra de los fantasmas.", "Me voy de viaje muy, muy lejos, al país de los ladrones y fantasmas.", "Así dejó a su apenada mujer al cuidado de su amigo,", "el adinerado armador Harding y de su hermana.", "No te preocupes.", "y el joven Hutter viajó por muchos caminos polvorientos,", "pero, finalmente, los picos de los Cárpatos brillaron ante él.", "Los caballos tiraban con dificultad...", "¡Rápido... la cena...!", "¡Tengo que ir al castillo del Conde Orlok!", "¡No debéis continuar! ¡El hombre lobo ronda por los bosques!", "Sobre los Vampiros, espíritus terribles,", "hechicerías y los siete pecados capitales.", "De la semilla de Belial surgió el vampiro Nosferatu,", "que vivía y se alimentaba de la sangre de humanos.", "No redimido, moraba en horribles cavernas, panteones y ataúdes,", "llenos de tierra maldita de Dios, de los campos de la muerte negra.", "Sobre los Vampiros, espíritus terribles,", "hechicerías y los siete pecados capitales.", "¡Corre más, el sol se está poniendo!", "¡Pagad lo que queráis! ¡No iremos más lejos!", "¡No seguimos! ¡Después de ese puerto de ahí, nos da miedo!", "Y apenas había cruzado Hutter el puente,", "le asaltaron las caras misteriosas,", "de las que tan a menudo me ha hablado.", "Me habéis hecho esperar... esperar demasiado...", "Ya es casi medianoche. ¡Los criados duermen!", "Fin del 1er. acto.", "Nosferatu. 2º acto.", "Os habéis lastimado... ¡La preciosa sangre!", "¿Por qué no nos quedamos juntos un poco, querido?", "Falta mucho para el amanecer...", "y de día duermo, amigo mío,", "verdaderamente duermo el sueño más profundo...", "En cuanto salió el sol, las sombras de la noche se alejaron de Hutter.", "Querida, queridísima,", "No te aflijas porque tu amado esté lejos...", "Los mosquitos son una verdadera plaga.", "Me han picado dos en el cuello,", "muy juntos entre sí, uno a cada lado...", "Los sueños son pesados en este", "triste castillo, pero no temas.", "La luz fantasmal del crepúsculo", "parecía reavivar las sombras del castillo", "Vuestra esposa tiene un hermoso cuello...", "Compro la casa...", "la bonita casa desierta frente a la vuestra...", "Por la noche, Nosferatu escoge sus víctimas", "y chupa su sangre como bebida revitalizadora infernal.", "Tened cuidado de que su sombra,", "como un fantasma,", "no os agobie con sueños espeluznantes.", "A esa misma hora...", "¡Ellen!", "¡Un médico... un médico!", "¡¡¡Hutter!!!", "Congestiones sanguíneas inofensivas.", "El médico me informó de la angustia de Ellen como una enfermedad desconocida.", "Pero yo sé que esa misma noche,", "su alma había oído la llamada del pájaro de la muerte...", "Nosferatu repliega ya sus alas...", "Con la luz del día, Hutter decide averiguar el horror de sus noches.", "¡Ellen! ¡¡Ellen!!", "Los balseros no sabían qué terrible carga transportaban hacia el valle.", "Fin del 2º acto.", "Nosferatu 3er. acto.", "Lo trajeron ayer unos campesinos al hospital.", "Dijeron que se había despeñado. Aún tiene fiebre...", "Ataúdes...", "Nosferatu estaba en camino, y con él, el peligro para Wisborg se acercaba.", "El paracelsiano profesor Bulwer, que en ese momento investigaba los", "secretos de la naturaleza y sus más profundas relaciones, me lo contó:", "en la goleta Empusa habrían cargado ataúdes llenos de tierra.", "Este velero se hará a la mar esta misma noche.", "Administración portuaria Galaz", "Cargamento del buque: Empusa", "Ruta: Galaz a Wisborg", "Puerto de embarque: Varna", "Mercancía en bultos: de Varna a Wisborg", "6 cajones conteniendo tierra para fines experimentales", "En esos días señalo, que el Profesor Bulwer explicaba", "a sus alumnos los crueles métodos de las plantas carnívoras.", "Con horror se observaba al misterioso ser de la naturaleza.", "¿No es verdad...? ¡Igual que un vampiro!", "Parece que al acercarse el estrangulador Nosferatu,", "ya arrastraba a su sombra al agente inmobiliario Knock.", "El paciente que ingresó ayer tiene un ataque de ira...", "¡La sangre es vida! ¡¡¡¡La sangre es vida!!!!", "Y este de aquí...", "...un pólipo con tentáculos...", "...transparente... casi sin cuerpo...", "...casi sólo un fantasma...", "¡Arañas...!", "A menudo se veía a Ellen en la playa, en la soledad de las dunas.", "Su añoranza volaba hacia su amado, sus ojos lo buscaban sobre las olas y la lejanía.", "Querida, queridísima,", "No te aflijas porque tu amado esté lejos...", "Los mosquitos son una verdadera plaga...", "Me han picado dos en el cuello,", "muy juntos entre sí, uno a cada lado...", "Los sueños son pesados en este triste castillo, pero no temas.", "No, debo irme... ¡¡¡por el camino más corto a casa!!!", "Peste.", "En Transilvania y en los puertos del Mar Negro, Varna y Galaz,", "ha brotado una epidemia de peste. La gente joven cae masivamente.", "Todas las víctimas presentan las mismas curiosas heridas en el cuello,", "cuyo origen sigue siendo un enigma para los médicos.", "Las Dardanelos se han cerrado a todos", "los barcos sospechosos de propagar la peste.", "Un marinero ha enfermado en la cubierta inferior. Está delirando.", "Como una epidemia, se extendió por todo el barco.", "El primer marinero afectado arrastró tras de si al resto de la tripulación", "a la oscura tumba de las olas. A la luz del crepúsculo,", "el capitán y el contramaestre se despidieron del último de sus compañeros.", "¡¡¡Voy a bajar!!! Si no he vuelto a subir dentro de diez minutos...", "El barco de la muerte tenía un nuevo capitán.", "Fin del 3er. acto.", "Nosferatu 4º acto.", "Es difícil saber cómo el joven Hutter, con sus pocas fuerzas,", "logró superar las dificultades de su vuelta a casa,", "mientras que, henchidas las velas del barco por el aliento mortal de Nosferatu,", "volaba con rapidez fantasmal hacia su destino.", "Tengo que ir con él. ¡¡¡Está viniendo!!!", "El Maestro está cerca... ¡El Maestro está cerca...!", "Mucho medité acerca de por qué se contó", "que Nosferatu viajara con ataúdes llenos de tierra.", "Luego encontré anotado, que los vampiros sólo obtienen su", "poder sombrío de la tierra maldita por Dios donde fueron sepultados.", "Gracias a Dios... estás a salvo... ahora todo irá bien...", "Todo revisado... no hay un alma viva a bordo.", "Varna, 12 de julio", "La tripulación, aparte de mí, el capitán,", "un timonel, un oficial y cinco marineros.", "2º día: 13 de julio", "Un marinero enferma con fiebre.", "Curso: SSO Dirección del viento: NO", "3er. día: 14 de julio", "Un oficial alucina, dice que un pasajero desconocido está bajo cubierta.", "Curso: SE Dirección del viento: NE", "Curso: SE Dirección del viento: NE", "10º día: 22 de julio Ratas en la bodega. Peligro de plaga", "¡¡Peligro de plaga!! ¡Marchaos a casa! ¡Cerrad todas las ventanas y puertas!", "BANDO", "Se notifica a los ciudadanos y se hace saber,", "que el ilustre Concejo Municipal de esta ciudad prohíbe el traslado", "de posibles afectados o víctimas de la peste a hospitales,", "para prevenir la propagación de la plaga en las calles.", "Fin del 4º acto.", "Nosferatu 5º acto.", "Hutter hizo prometer a Ellen que no tocaría", "el libro cuyas historias le habían aterrorizado...", "Pero ella no pudo resistirse a su extraña atracción.", "Por la noche, Nosferatu escoge sus víctimas", "y chupa su sangre como bebida revitalizadora infernal.", "Tened cuidado de que su sombra,", "como un fantasma,", "no os agobie con sueños espeluznantes.", "No existe otra salvación más que una mujer libre de pecado", "haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo.", "Y le diera voluntariamente su sangre.", "Así lo veo... ¡¡¡cada noche!!!", "El miedo acechaba en todas las esquinas de la ciudad.", "¿Quién quedaba sano? ¿Quién había enfermado ya?", "Iré allá corriendo... Traeré a Sievers...", "No existe otra salvación más que una mujer libre de pecado", "haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo.", "Y le diera voluntariamente su sangre.", "La ciudad, sacudida por el pánico, buscaba una víctima: era Knock.", "¡Lo han visto! ¡Salió corriendo de la casa! ¡Estranguló al guardián...!", "Lo estranguló... ¡El vampiro!", "¡Bulwer! ¡Busca a Bulwer!", "¡Nock ha sido capturado!", "¡El maestro... el maestro...!", "El maestro... está... muerto.", "¡Hutter!", "Y damos fe del milagro en honor a la verdad.", "En esa misma hora, la Peste cesó,", "como barrida por los victoriosos rayos del sol vivo", "se disipó la sombra del pájaro de la muerte." ] }
{ "filepath": "/tt0013442/english/nosferatu_english-41062.srt", "subtitles": [ "A chronicle of the Great Death of Wisborg in the year 1838 A.D.", "Nosferatu! Does not this name sound like the very midnight call of Death?", "Speak it not aloud, or life's pictures will turn to pale shadows, and nightmares will rise up to feed on your blood.", "I have long meditated on the rise and fall of the Great Death in my home town of Wisborg.", "Here is the story: In Wisborg there lived a man called Hutter with his young wife Ellen...", "\"Why have you destroyed them - the beautiful flowers?\"", "\"Not so hasty, my young friend! No one escapes his destiny.\"", "There was also a house agent called Knock, a strange man, and the center of much gossip. One thing was sure: he paid his people well.", "\"Count Orlok - His Grace - from Transylvania - wants to buy a beautiful house - in our little town...\"", "\"You could make a nice bit of money.\"", "\"You will have a marvellous jorney - What matter if it costs you a bit of pain - or even a little blood?\"", "\"He wants a handsome deserted house...\"", "\"That house - just opposite yours. Offer him that!\"", "\"Leave at once, my young friend. Have a quick journey into the land of phantoms!\"", "\"I may be away for several month, dear Ellen, away in a country of ghosts and robbers.\"", "Thus Hutter gave the grief-stricken woman into the care of his friends, the rich shipbuilder Harding and Ruth, his sister.", "\"Do not fear.\"", "From relay to relay, through the dust raised by the stages, Hutter hurried on until the peaks of the Carpathian mountains loomed up ahead.", "\"My dinner - quickly - I must hasten to Count Orlok's castle!\"", "\"You must leave now! The evil spirits become all-powerful after dark!\"", "The Book of the Vampires", "From the seed of Relial came the vampire Nosferatu which liberty and feedeth on the blood of mankind and abideth,", "unredeemed, in horrible Darkness, on the cursed earth from the graveyards of the Black Death.", "Nosferatu, a name that ringeth like the cry of a bird of prey. Speak it not aloud!", "\"Drive on! The sun is setting!\"", "\"We will go no further! Not for a fortune!\"", "\"We will go no further! Here begins the land of the phantoms!\"", "And when he had crossed the bridge, the phantoms came to meet him.", "\"You are late, young man. It is almost midnight. My servants have all retired.\"", "\"Blood! Your precious blood!\"", "\"Shall we stay up together for awhile? It is a long time until sunrise during the day, my friend, I truly sleep the deepest sleep.\"", "As soon as the sun rose Hutter felt himself freed from the shadows of the night.", "Dearest Ellen! Do not grieve because your beloved is far away...", "...the mosquitoes are reals pests. I have been stung at the neck by two at once, very close together, one on each side...", "One's dreams are heavy in this deserted castle, but do not fear...", "With twilight the empty castle came alive again with menacing shadows.", "\"Your wife has a beautiful neck...\"", "\"I shall take the house - the handsome deserted house opposite yours...\"", "From the seed of Relial came the vampire Nosferatu which liveth and feedeth on the blood of mankind and abideth,", "unredeemed, in horrible Darkness, on the cursed earth from the graveyards of the Black Death.", "At night said Nosferatu sinketh his fangs into victim and feeds on the blood that constitues his hellish elixir of life.", "At the same hour...", "\"Ellen!\"", "\"Fetch a doctor...a doctor!\"", "\"Thomas!!!\"", "\"A harmless blood condition!\"", "The doctor described Ellen's anxietes as if the had been trifles. But I know that in that night her soul had heard the call of death.", "Already, Nosferatu was raising his wings. And Hutter, far away, had heard her cry of warning.", "\"Ellen! Ellen!\"", "The raftsmen little suspected what terrible cargo they carried down the valley.", "\"The peasants brought him into the hospital yesterday. They said he fell from a mountain. He is still feverish.\"", "\"Coffins...\"", "Nosferatu was on the way, and with him catastrophe approached Wisborg.", "Professor Bulwer, who studied the secrets of nature, later told me about it.", "The Empusa was chartered and carried his coffins filled with earth.", "The ship must set sail this night.", "Cargo for Empusa Destination: Wisborg", "At the same time, professor Bulwar explained to his pupils the cruelty of carnivorous plants.", "Nature's secrets were revealed to horrified eyes.", "Is it not... like a vampire!", "Already, Nosferatus's drawing near seemed to affect Knock, the house agent.", "\"The patient who was brought in yesterday has gone out of his mind!\"", "\"Blood is life! Blood is life!!!!\"", "\"And this one...\"", "\"...a polyp with tentacles...\"", "\"Transparent - almost without substance...\"", "\"No more than a phantom...\"", "\"Spiders-\"", "Ellen was often seen alone among the dunes. Longing for her beloved, she searched the waves and the distant horizon.", "One's dreams are heavy in this deserted castle, but do not fear...", "I am leaving immediately to return to Wisborg - and to you.", "\"No I have to get away - reach home by the shortest possible way!\"", "New Plague Baffles Science", "\"A sailor has fallen ill below deck. He is talking in a fever.\"", "Like an epidemic it spread over the entire ship. The first sailor who had shown the symptoms was followed by the entire crew into the dark grave of the waters.", "In the light of the setting sun the captain and his first mate said farewell to the last of their companions.", "\"I shall go down! If I haven't come up again within ten minutes...\"", "The ship of death had a new captain", "It is a difficult to imagine how young Hutter, his energies sadly dectimated, managed to surmoung the difficulties of his homeward journey.", "At the same time, driven by the fatal breath of the vampire, the vessel moved rapidly toward the Baltic.", "\"I must go to him. He is approaching!!!\"", "The Master is coming! The Master is here!\"", "I have given much thought to the notion that Nosferatu travelled with coffins filled with earth.", "Then I discovered that vampires draw their shadowy power from the cursed ground in which they are buried.", "\"I have examined everything - there is no living soul on board.\"", "Varna-July 12. Crew, apart from myself, the captain-one helmsman, one mate, and five sailors. Departing for the Dardanellas.", "2nd day: July 13. One sailor has contracted a fever. Course: SSW. Direction of wind:", "3nd day: July 14. Mate has begun to hallicunate, says a strange passenger is below deck. Course:SE. Direction of wind: NE. Volume of wind:3.6", "10th day: 22 July. Passed Gibraltar - Panic on board - Three men dead already - mate out of his mind - Rats in the hold - I fear the plague...", "\"The plague is upon us! Go home! Shut all your windows and doors!\"", "All citizens are notified that the honourable magistrate of this town prohibits the moving of plague-victims", "into hospitals to prevent the plague from spreading through the streets.", "Hutter had made Ellen promise not to touch the book which had given him such terrifying hallucinations.", "Yet she was unable to withstand its strange fascination.", "One can recognize that mark of the vampire by the trace of his fangs on the victim's throat.", "\"Look! Every night, in front of me...\"", "Panic seized the people. Who was sick or dying? Who would be stricken tomorrow?", "\"I shall run over there quickly. I shall get Sievers...\"", "Wherefore there is no salvation therefrom except that a woman pure in heart were to make the vampire forget the cock's first crowing.", "Of her own free will would she have to give him her blood.", "The panic-stricken town was looking for a scape-goat. It chose Knock.", "\"They saw him escape - he strangled his keeper!\"", "\"He strangled him! The vampire!\"", "\"Bulwer! Fetch Bulwer!\"", "\"Master! Master! Beware!\"", "\"The master...is...dead.\"", "\"Thomas!\"", "And the miracle shall be told in truth. At that very hour the Great Death ceased and", "the shadow of the empire vanished as if overcome by the victorious rays of the living sun." ] }
{ "filepath": "/tt0013442/italian/F.W.Murnau - Nosferatu.srt", "subtitles": [ "Cronaca della Peste di Wisborg nell'anno 1843.", "Nosferatu! Questo nome non suona come un urlo di morte a mezzanotte?", "Non pronunciatelo forte, o le immagini della vita svaniranno nelle ombre,", "e gli incubi aumenteranno e si nutriranno col vostro sangue.", "Ho meditato a lungo sull'inizio e la fine della peste nella mia città di Wisborg.", "Ecco la storia. A Wisborg viveva un uomo chiamato Hutter", "con la sua giovane moglie Ellen...", "Perché li hai distrutti, questi splendidi fiori?", "Non aver fretta, mio giovane amico! Nessuno sfugge al proprio destino.", "C'era anche un agente immobiliare chiamato Knock, un uomo strano,", "su cui giravano parecchie voci. Una cosa era certa: pagava bene.", "E' il Conte Orlok. Sua Grazia, dalla Transilvania,", "vuole comprare una bellissima casa nella nostra piccola città.", "Potresti fare un bel po' di soldi.", "Farai un viaggio meraviglioso.", "Cosa importa se ti costa un po' di sofferenza o anche un po' di sangue?", "Lui vuole una bella casa deserta...", "Quella casa, proprio quella di fronte alla tua. Offrigliela!", "Parti subito, mio giovane amico. Buon viaggio nella terra dei fantasmi!", "Potrei stare via molti mesi, cara Ellen, nel paese dei fantasmi e dei predoni.", "Così Hutter lasciò la sua afflitta sposa sotto la protezione", "del suo amico, il ricco armatore Harding, e di Ruth, sua sorella.", "Non ti preoccupare.", "Un cambio di cavalli dopo l'altro, attraverso strade polverose,", "Hutter corse finché le cime dei monti della Carpazia gli apparirono davanti.", "Il mio pranzo, presto. Devo correre al castello del Conte Orlok.", "Non deve uscire adesso. Gli spiriti del diavolo diventano invincibili col buio.", "Il libro dei Vampiri.", "Dal seme di Relial arrivò il vampiro Nosferatu che beve e si nutre", "col sangue del genere umano e abita, senza redenzione,", "nelle orribili tenebre, sulla terra maledetta del cimitero della Peste.", "Nosferatu, un nome che risuona come il verso", "di un uccello da preda. Non pronunciatelo ad alta voce!", "Gli uomini non sempre riconoscono i pericoli", "che gli animali possono avvertire certe volte.", "Presto! Il sole sta tramontando!", "Noi non andremo oltre! Per nessuna cifra!", "Non andremo oltre! Qui inizia la terra dei fantasmi!", "E quando attraversò il ponte, i fantasmi gli andarono incontro.", "Lei è in ritardo, giovanotto. E' quasi mezzanotte.", "I miei domestici si sono tutti ritirati.", "Sangue! Il suo prezioso sangue!", "Restiamo insieme per un po'? L'alba è lontana. Il giorno dormo profondamente.", "Quando arrivò l'alba, Hutter si sentì liberato dalle ombre della notte.", "Carissima Ellen! Non affliggerti perché il tuo amato è lontano...", "le zanzare sono vere piaghe. Mi hanno punto sul collo in due punti ravvicinati.", "I sogni sono tristi in questo castello deserto, ma non temere...", "Col tramonto, il castello vuoto tornò abitato da ombre minacciose.", "Sua moglie ha un bellissimo collo...", "Comprerò la casa... la bellissima casa deserta di fronte alla sua.", "Dal seme di Relial arrivò il vampiro Nosferatu che beve e si nutre", "col sangue del genere umano e abita, senza redenzione,", "nelle orribili tenebre, sulla terra maledetta del cimitero della Peste.", "La notte Nosferatu affonda i suoi denti nelle vittime", "e si nutre col sangue che costituisce il suo infernale elisir di vita.", "Alla stessa ora...", "Ellen!", "Chiama un medico... un medico!", "Thomas! Thomas! Ascoltami!", "Un innocuo calo sanguigno.", "Il dottore descrisse l'ansia di Ellen come un'inezia.", "A Nosferatu erano già cresciute le ali.", "E Hutter, da lontano, aveva udito le grida d'allarme di lei.", "Ellen! Ellen!", "I barcaioli non sospettavano il terribile carico che portavano a valle.", "I contadini l'hanno portato ieri in ospedale.", "Dicono che sia caduto da una montagna. Ha ancora la febbre.", "Bare... bare riempite con la terra.", "Nosferatu era in viaggio e con lui la catastrofe si avvicinava a Wisborg.", "Intanto, il professore paracelsiano Bulwer stava tenendo un corso", "sui segreti della natura e la loro strana corrispondenza con la vita umana.", "Il professore ha parlato ai suoi studenti di una pianta carnivora.", "Incredibile, non è un gentiluomo? Quella pianta è il vampiro del regno vegetale.", "Già il piano di Nosferatu sembrò colpire Knock, l'agente immobiliare.", "Il paziente che è stato portato qui ieri è impazzito!", "Il sangue è vita! Il sangue è vita!", "E questo...", "un polipo con tentacoli.", "Trasparente. Quasi incorporeo.", "Nient'altro che un fantasma...", "Ragni.", "Ellen fu spesso vista da sola tra le dune. Desiderando il suo amato,", "lo cercava tra le onde e nell'orizzonte lontano.", "I sogni sono opprimenti in questo castello deserto, ma non temere...", "Parto immediatamente per tornare a Wisborg... e da te.", "No, devo andare via... raggiungere casa per la via più breve possibile!", "La nuova peste elude la scienza.", "Un marinaio si è ammalato nella stiva. Sta delirando.", "Come un'epidemia, si diffuse in tutta la nave. Il primo marinaio che ebbe", "i sintomi fu seguito dall'intero equipaggio nell'oscura tomba del mare.", "Con la luce dell'alba, il capitano e il suo primo aiutante dissero addio", "all'ultimo dei loro compagni.", "\"Devo scendere. Se non tornassi nel giro di 10 minuti...\"", "La nave della morte aveva un nuovo capitano.", "E' difficile immaginare come il giovane Hutter, con le energie decimate", "riuscì a superare le difficoltà del suo viaggio verso casa.", "Intanto, condotta dal soffio fatale del vampiro,", "la nave muoveva rapidamente verso il Baltico.", "Devo andare da lui. Sta arrivando!!!", "Il Maestro sta arrivando! Il Maestro è qui!", "Ho pensato molto al fatto che Nosferatu viaggia con delle bare piene di terra.", "Così ho scoperto che i vampiri ricavano il loro tenebroso potere", "dalla terra maledetta nella quale sono stati sepolti.", "Thomas! Grazie a Dio sei salvo! Ora capisco che anch'io sono salva.", "Ho esaminato tutto. Non c'è anima viva a bordo.", "Varna, 12 luglio. L'equipaggio, escluso me stesso: il capitano,", "un timoniere, un aiutante e cinque marinai. Partenza per i Dardanelli.", "2° giorno. Un marinaio ha la febbre. Direzione SSW. Direzione del vento.", "3° giorno: 14 luglio. L'aiutante ha le allucinazioni, dice che uno strano", "passeggero è sotto coperta. Direzione SE. Direzione del vento: NE, forza 3,6.", "10° giorno: 22 luglio. Passata Gibilterra. Panico a bordo. 3 uomini già morti.", "L'aiutante è impazzito. Topi nella stiva. Temo la peste...", "E' arrivata la peste! Andate a casa! Chiudete porte e finestre!", "Avviso. I cittadini sono avvisati che l'onorevole magistrato di questa città", "proibisce il trasporto delle vittime della peste negli ospedali", "per impedire la propagazione della peste nelle strade.", "Hutter aveva promesso a Ellen di non toccare il libro", "che gli aveva causato quelle terrificanti allucinazioni.", "Ma non poté resistere al suo strano fascino.", "Il libro dei Vampiri.", "Si può riconoscere il segno del vampiro", "dalla traccia dei suoi denti sulla gola della vittima.", "Guarda! Ogni notte, davanti a me...", "Le persone erano in preda al panico. Chi era malato o morente?", "Chi sarebbe stato colpito domani?", "Devo correre. Vedo a cercare Sievers.", "Non può esserci salvezza, a meno che una ragazza pura di cuore", "faccia dimenticare al vampire il primo canto del gallo,", "dandogli il proprio sangue di sua spontanea volontà.", "La città in preda al panico cercava un capro espiatorio. Scelse Knock.", "L'hanno visto scappare. Ha strangolato il suo guardiano!", "L'ha strangolato lui! Il vampiro!", "Bulwer! Vai a cercare Bulwer!", "Maestro! Maestro! Attento!", "Il maestro... è... morto.", "Thomas!", "E il miracolo si avverò. In quel preciso momento la Peste sparì", "e l'ombra del vampiro svanì, sconfitto dai vittoriosi raggi del sole." ] }
null
tt0015324
Sherlock Jr.
Sherlock Jr.
{ "filepath": "/tt0015324/french/Sherlock.Jr.(1924).Z2.srt", "subtitles": [ "Il existe un vieux proverbe qui dit :", "Ne cours pas deux lièvres à la fois", "en espérant attraper les deux.", "Cette histoire est celle", "d'un jeune homme qui a essayé.", "Employé en tant que projectionniste", "dans le cinéma d'une petite ville,", "il suivait également des études", "pour devenir détective.", "Le manuel du détective", "\"Dis donc, M. le détective,", "avant de balayer la ville de tout mystère,", "balaie-moi cette salle.\"", "La fille de l'affaire.", "Le père de la fille,", "n'ayant rien à faire,", "avait engagé un auxiliaire", "pour l'aider.", "Aujourd'hui : Cœurs et perles", "ou L'Amour perdu du Beau-parleur", "En cinq parties", "1 $ la boîte", "3 $ la boîte", "Le séducteur du coin.", "\"J'ai perdu un billet d'1 dollar. L'avez-vous trouvé ?\"", "\"Décrivez-le-moi.\"", "\"J'ai perdu 1 dollar.\"", "Prêteur sur gages", "\"Quelqu'un m'a volé ma montre.\"", "Le manuel du détective", "Règle n° 1 : fouillez tout le monde", "\"Cette affaire est du ressort de la police.\"", "\"Je vais m'en occuper,", "en commençant par fouiller tout le monde.\"", "\"Attendez... C'est moi qui ai perdu la montre.\"", "\"Pourquoi ne le fouille-t-on pas, lui aussi ?\"", "4 $ pour une montre-gousset", "\"Je regrette, mon garçon,", "mais nous ne voulons plus jamais vous revoir dans cette maison.\"", "Règle n° 5 : filez votre homme de très près", "En tant que détective, il pataugeait.", "Il retourna donc voir ce qu'il pouvait faire", "quant à son autre métier.", "\"Pouvez-vous me décrire l'homme qui a mis cette montre en gage ?\"", "Cœurs et perles", "\"Quelqu'un a volé les perles.\"", "\"Nous sommes perdus !", "Il fait appel au meilleur détective du monde :", "Sherlock Junior !\"", "Le criminologue vengeur...", "SHERLOCK JUNIOR", "\"Inutile de vous expliquer... Pour moi, l'affaire est simple.\"", "\"Pardon, monsieur.", "Il y a quelque chose dans votre verre.\"", "Dès le lendemain,", "le génie avait résolu le mystère...", "À l'exception de la découverte", "des perles et du voleur.", "Son assistant : Gillette.", "Une crème d'homme pour qui ce n'était pas de la tarte.", "\"C'est un détective.", "Dès qu'il sera mort, vous prendrez sa place.\"", "\"À présent, je vais vous dire où se trouve notre mignonnette !\"", "\"Et elle m'y attend.\"", "\"Soyez prudent, l'un de nous va finir par se blesser.\"", "Route barrée", "\"Je n'aurais jamais cru que vous réussiriez.\"", "Freins aux quatre roues", "\"Père m'envoie vous dire", "que nous avons fait une terrible erreur...\"" ] }
{ "filepath": "/tt0015324/spanish/Sherlock.Jr..1924.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].srt", "subtitles": [ "Hay un viejo proverbio que dice:", "No intentes hacer dos cosas a la vez y esperar hacer bien ambas.", "Esta es la historia de un muchacho que lo probó.", "Mientras estaba empleado como proyeccionista de cine en una ciudad pequeña ...", "... también estudiaba para ser un detective", "Cómo ser un detective", "Diga el Sr. Detective", "antes de limpiar cualquier misterio, limpia este teatro", "La chica en el estuche.", "El padre de la niña no tenía nada que hacer ...", "entonces contrató un hombre para ayudarlo.", "Hoy, \"Corazones y Perlas\" o ...", "The Lounge Lizard's presetnta \"Amor perdido\" en cinco partes.", "Confitería.", "1.00 $ por caja.", "3.00 $ por caja.", "El jeque local.", "Perdí un dólar. ¿Lo encontro?", "Describalo.", "Perdí un dólar.", "I. Goldman and Co. - Casa de empeño. Compra y vende todo.", "Prestamos Diamantes y joyas.", "3.00 $ por caja.", "Alguien me ha robado el reloj.", "Cómo ser un detective", "Regla 1. Registre a todos.", "Parece un trabajo para la policía.", "Me haré cargo de este caso y comienza registrando a todos.", "¡Oiga! Soy el tipo que perdió el reloj.", "¿Por qué no lo buscas también?", "I. Goldman and Co. Casa de Empeño. Reloj y cadena, 4 $", "Lo siento, muchacho, ...", "pero no queremos verte en esta casa otra vez", "Regla 5. Vigila a tu hombre de cerca.", "Como detective, estaba perdido,", "así que volvió a ver qué podría hacer con su otro trabajo.", "¿Puedes describir al hombre que empeño este reloj?", "Veronal Film Co. presenta: \"Corazones y Perlas\"", "Alguien ha robado las perlas.", "¡Estamos perdidos!", "Están llamando al mejor detective del mundo ¡Sherlock Junior!", "El mejor criminalista del mundo", "Sherlock Jr.", "No se moleste en dar explicaciones, este es un caso simple para mí.", "Veneno.", "Perdón, señor. Creo que hay algo en tu bebida", "Al día siguiente, la mente maestra había resuelto por completo el misterio ...", "con la excepción de localizar las perlas y encontrar al ladrón.", "Su asistente: Gillette.", "brillante pero desconocido en el mundo de la investigacion", "Eso es un detective. Cuando muera te pondré a ti allí.", "Y ahora te diré dónde esta nuestro pequeño amorcito es este momento", "Y ella me está esperando allí.", "Tenga cuidado o uno de nosotros se va a lastimar", "Calle cerrada.", "Nunca pensé que lo lograrías.", "Freno en las cuatro ruedas.", "Mi padre me envió para decirte que hemos cometido un terrible error." ] }
null
null
null
tt0015648
Battleship Potemkin
Bronenosets Potyomkin
{ "filepath": "/tt0015648/french/Battleship.Potemkin.1925.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt", "subtitles": [ "L'esprit de la révolution est partout en terre Russe.", "Un mystérieux procédé se déroule dans de nombreux coeurs.", "L'esprit individuel, devenant à peine conscient de lui-même...", "se dissout dans la masse, elle-même dissoute dans l'élan revolutionnaire.", "Les matelots Matiouchenko et Vakoulintchouk.", "Nous, matelots du \"Potemkine\", nous devons soutenir les ouvriers, nos frères...", "et rejoindre les premiers rangs de la révolution !", "Pénible et sombre est le sommeil des matelots.", "Vigilant, mais maladroit.", "Faire éclater sa colère sur un tout jeune !", "Regrettable...", "Vakoulintchouk.", "Camarades ! L'heure est arrivée où nous devons faire entendre notre voix.", "Pourquoi attendre ? La Russie entière s'est soulevée. Serons-nous les derniers ?", "A l'aube.", "On en a assez de manger de la pourriture !", "Même un chien, il mangerait pas ça !", "Le médecin du bord Smirnov.", "La viande, elle rampe d'elle-même !", "Ce ne sont pas des vers,", "mais des larves mortes de mouches. On peut les laver avec de la saumure.", "Au Japon, les prisonniers russes sont mieux nourris !", "On en a assez de manger de la pourriture !", "La viande est bonne. Assez discuté !", "L'officier supérieur Guiliarovski.", "La colère impuissante a éclaté.", "La boutique du bord.", "Les matelots ont refusé de manger le bortsch.", "Donne-nous aujourd'hui... notre pain quotidien.", "DEUXIÈME PARTIE DRAME DANS LA BAIE", "Le commandant Golikov.", "Ceux qui sont satisfaits du bortsch...", "avancez de deux pas !", "Les officiers subalternes.", "Ecarte-toi !", "Les autres seront pendus à la vergue !", "La garde !", "Matiouchenko regroupe les matelots vers la tourelle.", "Vers la tourelle...", "Vers la tourelle...", "Vers la tourelle...", "Les gars !", "L'heure est arrivée.", "La plupart sont amassés au pied de la tourelle.", "Arrêtez ! Que pas un ne bouge !", "Ils essaient de passer par l'écoutille.", "En arrière, canailles ! Ce n'est pas pour vous !", "Je vais vous abattre comme des chiens !", "Les couvrir d'une bâche !", "A vos ordres !", "Couvrez-les !", "A vos rangs, fixe !", "Seigneur ! Fléchis les insoumis !", "Tirez sur la bâche !", "Vakoulintchouk se décide.", "Feu !", "Frères !", "Sur qui tirez-vous ?", "Les fusils tressaillirent.", "Tirez !", "Tirez !", "Tirez, canailles !", "Prenez les fusils, frères !", "Battez ces dragons ! Allez-y !", "Battez-les tous !", "Redoute le Seigneur !", "Fiche le camp, bouffon !", "Va nourrir les vers au fond de l'eau !", "Frères, on les a eus !", "Vakoulintchouk qui saigne, se sauve du furieux Guiliarovski.", "Vakoulintchouk est tombé par-dessus bord !", "Sauvez Vakoulintchouk !", "Le premier à s'être mutiné fut le premier à payer de sa vie.", "Cap sur le rivage.", "Odessa.", "Une tente sur la jetée, ultime débarcadère pour Vakoulintchouk.", "Pour une cuillère de bortsch.", "TROISIÈME PARTIE LE MORT DEMANDE JUSTICE", "Le brouillard plane sur la nuit...", "Des bruits sont accourus de la berge.", "Avec le soleil, la nouvelle s'est répandue.", "Le cuirassé est en rade...", "il s'est mutiné...", "sur le rivage...", "un matelot tué...", "Nous n'oublierons pas.", "Pour une cuillère de bortsch.", "\"Citoyens d'Odessa. \"Devant vous gît le corps du matelot Vakoulintchouk", "\"abattu férocement par un officier du cuirassé. \"Prince de Tavride.\"", "\"Nous nous vengerons des vampires sanguinaires ! Mort aux oppresseurs.", "L'équipage du cuirassé.\"", "Souvenir éternel aux combattants tués !", "Tous pour un.", "Un...", "pour tous.", "A bas les bourreaux.", "A bas la tyrannie.", "Mères et frères, qu'il n'y ait pas de haine entre nous !", "Mort aux youpins !", "Serrons les coudes !", "La terre est à nous.", "Nous sommes maîtres de notre lendemain.", "Les délégués venus du rivage.", "Il faut porter un coup décisif à l'ennemi.", "Aux côtés des ouvriers soulevés de la Russie...", "nous vaincrons !", "Le rivage scrutait attentivement le \"Potemkine\".", "QUATRIÈME PARTIE L'ESCALIER D'ODESSA", "Ces jours-là, la ville était avec les mutins.", "Les embarcations se dirigeaient vers le cuirassé.", "Et soudainement...", "Venez, on va les supplier.", "Vous entendez ! Ne tirez pas !", "Mon petit garçon est très mal.", "Les cosaques.", "Le cuirassé répondit aux atrocités de l'armée.", "La cible : le théâtre d'Odessa", "qui sert d'état-major aux généraux.", "CINQUIÈME PARTIE LA RENCONTRE AVEC L'ESCADRE", "Des meetings se tenaient jusqu'au soir.", "La population d'Odessa attend ses libérateurs ! Organisez un débarquement, les troupes se joindront.", "Impossible. L'escadre de l'amiral vient sur nous.", "Il fut décidé d'accueillir l'escadre.", "La nuit descendit, pleine d'inquiétude.", "L'escadre se frayait un chemin dans les ténèbres.", "Les matelots harassés respirent difficilement.", "L'escadre est en vue !", "Tous sur le pont !", "Prêts pour le combat !", "En avant toute !", "Cap sur eux !", "En avant toute !", "Le \"Potemkine\" et le torpilleur n°267.", "L'amiral passe à l'offensive !", "L'escadre se rapproche !", "Envoyez le signal : \"Joignez-vous à nous !\"", "Joignez-vous...", "à nous !", "L'ennemi est à portée de tir !", "Tous contre un.", "Seul contre tous.", "Vont-ils tirer ?", "Ou bien...", "Frères !", "Le hourra fraternel domina les amiraux.", "Et le cuirassé mutiné battant pavillon rouge, passa fier devant l'escadre, sans un seul coup de feu." ] }
null
{ "filepath": "/tt0015648/english/battleship_potemkin.srt", "subtitles": [ "\"Revolution is war.", "\"Of all the wars known in history", "\"it is the only lawful, rightful,", "\" just, and truly", "\"great war...", "\"In Russia", "\"this war has been", "declared and begun.\"", "Lenin, 1905", "Sailors Matyushenko and Vakulinchuk.", "We, the sailors of \"Potemkin\",", "must support our brothers the workers.", "We must stand in the front ranks of the revolution!", "The men slept heavily after the watch.", "Watchful but clumsy.", "It is easy to vent one's rage on a recruit.", "There's a limit to what a man can take.", "Vakulintchuk.", "Comrades! The time has come", "for us to speak out.", "What are we waiting for? All of Russia has risen.", "Are we to be the last to do so?", "On the following morning.", "We've had enough rotten meat!", "It's not fit for pigs!", "Ship's doctor Smirnov.", "The meat could crawl overboard on its own!", "Those are not worms.", "They are only maggots.", "Wash them out with brine.", "Russian POW's in Japan are fed better!", "We've had enough rotten meat!", "Stop that talk! It's good meat.", "Gilyarovsky, a senior officer.", "Boiling soup.", "The men seethed with rage.", "The ship's store.", "The men refused to eat the soup.", "Give us this day...", "our daily bread.", "PART TWO", "DRAMA IN THE HARBOUR", "All hands on deck!", "Ship's captain Golikov.", "All who enjoyed their soup,", "step forward!", "The pretty officers.", "Step back!", "I'll string the rest of you up on the yard!", "Call the guard!", "Matyusshenko instructed the men to meet by the turret.", "To the turret!", "To the turret!", "To the turret!", "Shipmates!", "It's time.", "Most of the men gathered by the turret.", "Halt! Stay where you are!", "The men tried to escape through the Admiral's hatch.", "Back! The hatch is not for the likes of you.", "I'll shoot you down like dogs!", "Cover them with tarpaulin.", "Aye-aye, sir!", "Cover them!", "Attention!", "Bring the unruly to reason, O Lord...", "At the tarpaulin.", "Vakulinchuck decided to act.", "Fire!", "Brothers!", "Who are you shooting at?", "The rifles wavered.", "Fire!", "Fire!", "Fire, you swine!", "Take your rifles, mates!", "Let those blackguards have it!", "Give it to them!", "Remember the Lord!", "Out of my way!", "He's gone to feed the fishes!", "We've won, mates!", "The frenzied officer pursued", "the wounded Vakulinchuk. like a beast.", "Vakulinchuk is overboard!", "Save Vakulinchuk!", "He who was the first to call for an uprising", "fell at the hands of a butcher.", "To the shore.", "Odessa.", "A tent on the new pier", "Vakulinchuk's last moorings.", "Killed for a plate of soup.", "PART THREE", "A DEAD MAN CALLS FOR JUSTICE", "A mist spread over the sea.", "A rumour spread from the pier...", "The news reached town with the sunrise.", "There's an uprising on the \"Potemkin\"...", "An uprising!...", "And a dead sailor", "is lying on the shore.", "We won't forget!", "Killed for a plate of soup.", "\"People of Odessa!", "\"Here lies Vakulinchuk a sailor, brutally", "\"murdered by an officer of the battleship \"Potemkin\".", "\"Prince of Tauride.\"", "\"Death to the opressors!", "\"We shall take revenge!", "The ship's crew.", "Eternal glory to those who died for the revolution!", "All for one!", "And one", "for all.", "Down with the butchers!", "Down with tsarism!", "Mothers, sisters, brothers! Let nothing divide us!", "Kill the Jews!", "Shoulder to shoulder.", "The land is ours!", "The future is ours!", "Delegates from Odessa.", "We must deal the enemy a decisive blow.", "Together with the workers of Russia", "we shall fight and win!", "Odessa followed the progress of the uprising...", "PART FOUR", "THE ODESSA STAIRCASE", "Odessa was with the sailors.", "Boats streamed to the battleship.", "Suddenly...", "Let's go and talk them out of it.", "Do you hear that?! Don't shoot!", "My boy is very ill.", "The Cossacks.", "The ship's guns roared in reply to the massacre.", "The target - the Odessa Opera House.", "At the enemy stronghold!", "PART FIVE", "THE MEETING WITH THE SQUADRON", "Stormy meetings went on all day.", "Odessa awaits her liberators!", "If you land, the troops will join you.", "We cannot land. The flag squadron is moving on us.", "The \"Potemkin\" prepared To meet the squadron.", "Night fell, a night fraught with anxiety.", "The squadron approached in the dark.", "The men were silent.", "Squadron sighted!", "All hands on deck!", "To action stations!", "Full steam ahead!", "Meet them head on!", "Full steam ahead!", "The \"Potemkin\" was escorted By destroyer 267.", "The attack began!", "The squadron bore down on the battleship.", "Signal to them to join us!", "Join...", "...us!", "The enemy is within firing range!", "All against one.", "One against all.", "Will they...", "open fire?", "Brothers!", "Hurrah!", "A thunderous hurrah rang out.", "The \"Potemkin\" passed through the squadron,", "the flag of freedom fluttering over her." ] }
{ "filepath": "/tt0053611/italian/Sergei Eisenstein - La corazzata Potemkin.srt", "subtitles": [ "LA CORAZZATA POTEMKIN", "PRIMA PARTE", "GLI UOMINI E I VERMI", "\"La rivoluzione è guerra.", "Di tutte le guerre conosciute nella storia", "è l'unica guerra legittima,", "giusta e veramente", "grandiosa...", "In Russia", "questa guerra è stata", "dichiarata e iniziata.\"", "Lenin, 1905.", "Marinai Matyushenko e Vakulinchuk.", "Noi, i marinai del Potemkin,", "dobbiamo sostenere i nostri fratelli lavoratori.", "Dobbiamo essere in prima fila nella rivoluzione!", "Gli uomini dormivano profondamente dopo la vedetta.", "Vigili ma goffi.", "E' facile sfogare l'ira su una recluta.", "C'è un limite che un uomo può sopportare.", "Vakulinchuk.", "Compagni! E' giunta l'ora", "di far sentire la nostra voce.", "Cosa stiamo aspettando? Tutta la Russia si è ribellata.", "Vogliamo essere gli ultimi a farlo?", "La mattina seguente.", "Ne abbiamo abbastanza di carne marcia!", "Neppure i maiali la mangerebbero!", "Il medico della nave: Smirnov.", "La carne potrebbe trascinarsi fuori bordo da sola!", "Questi non sono vermi.", "Sono soltanto larve.", "Lavatele via con acqua salata.", "I russi prigionieri di guerra in Giappone mangiano meglio!", "Ne abbiamo abbastanza di carne marcia!", "Silenzio! La carne è buona.", "Gilyarovsky, un ufficiale superiore.", "Zuppa bollente.", "Gli uomini bollenti di rabbia.", "La cambusa della nave.", "Gli uomini hanno rifiutato di mangiare la zuppa.", "Dacci oggi...", "il nostro pane quotidiano.", "SECONDA PARTE", "DRAMMA NEL PORTO", "Tutti in coperta!", "Il capitano della nave: Golikov.", "Tutti coloro a cui è piaciuta la zuppa,", "facciano un passo avanti!", "Gli ammirevoli ufficiali.", "Un passo indietro!", "Impiccherò gli altri al pennone!", "Chiamate la guardia!", "Matyusshenko disse agli uomini di radunarsi vicino alla torretta.", "Alla torretta!", "Alla torretta!", "Alla torretta!", "Compagni!", "E' l'ora.", "La maggioranza degli uomini si riunì vicino alla torretta.", "Fermi! Restate dove siete!", "Gli uomini tentarono di scappare dal boccaporto dell'Ammiraglio.", "Indietro! Il boccaporto non è per gente come voi.", "Vi abbatterò come cani!", "Copriteli con un telone.", "Sissignore!", "Copriteli!", "Attenti!", "Oh Signore, dona la ragione ai ribelli...", "Al telone.", "Vakulinchuk decise di agire.", "Fuoco!", "Fratelli!", "A chi state sparando?", "I fucili esitarono.", "Fuoco!", "Fuoco!", "Fuoco, maiale!", "Prendete i vostri fucili, compagni!", "Diamo una lezione a queste canaglie!", "Diamogliela!", "Ricordatevi di nostro Signore!", "Togliti di torno!", "E' andato a cibare i pesci!", "Abbiamo vinto, compagni!", "L'ufficiale impazzito inseguì", "il ferito Vakulinchuk come una bestia.", "Vakulinchuk è in acqua!", "Salvate Vakulinchuk!", "Lui, che è stato il primo a chiamare alla rivolta", "è caduto per mano di un macellaio.", "Al molo.", "Odessa.", "Una tenda sul nuovo molo.", "L'ultimo ormeggio di Vakulinchuk.", "Assassinato per un piatto di zuppa.", "TERZA PARTE", "UN MORTO RECLAMA GIUSTIZIA", "Una nebbia si diffonde sul mare.", "Una voce si diffonde dal molo...", "Le notizie giunsero in città all'alba.", "C'è stata una rivolta sul Potemkin.", "Una rivolta...", "e un marinaio morto", "giace sul molo.", "Non lo dimenticheremo!", "Ucciso per un piatto di zuppa.", "\"Popolo di Odessa!", "Qui giace Vakulinchuk, un marinaio", "brutalmente assassinato da un ufficiale della Corazzata Potemkin.", "Morte agli oppressori!", "Ci vendicheremo!\"", "L'equipaggio della nave.", "Gloria eterna a chi è morto per la rivoluzione!", "Tutti per uno!", "E uno...", "per tutti.", "Abbasso i macellai!", "Abbasso lo zarismo!", "Madri, sorelle, fratelli! Che niente ci divida!", "Uccidete gli ebrei!", "Spalla a spalla.", "La terra è nostra!", "Il futuro è nostro!", "Delegati di Odessa.", "Dobbiamo dare al nemico un colpo decisivo.", "Insieme con i lavoratori della Russia", "combatteremo e vinceremo!", "Odessa seguì il progresso della rivolta...", "QUARTA PARTE", "LA SCALINATA DI ODESSA", "Odessa era dalla parte dei marinai.", "Delle barche si avvicinarono alla corazzata.", "Improvvisamente...", "Andiamo a parlargli e a convincerli.", "Ascoltate questo? Non sparate!", "Mio figlio è ferito gravemente.", "I Cosacchi.", "I cannoni della nave ruggirono in risposta al massacro.", "L'obiettivo: il Teatro dell'Opera di Odessa.", "Alla fortezza nemica!", "QUINTA PARTE", "L'INCONTRO CON LA FLOTTA", "Assemblee burrascose si protrassero per tutto il giorno.", "Odessa aspetta i suoi liberatori!", "Se sbarcate, le truppe si uniranno a voi.", "Non possiamo sbarcare. La flotta dell'Ammiraglio sta movendo verso di noi.", "Il Potemkin è preparato per incontrare la flotta.", "Scese la notte. Una notte carica di ansia.", "La flotta si avvicinò nell'oscurità.", "Gli uomini stavano in silenzio.", "Flotta in vista!", "Tutti in coperta!", "Ai vostri posti!", "Avanti a tutto vapore!", "Incontriamoli di fronte!", "Avanti a tutto vapore!", "Il Potemkin fu scortato dal cacciatorpediniere 267.", "L'attacco cominciò!", "La flotta si avventò sulla corazzata.", "Fategli segnale che si uniscano a noi!", "Unitevi...", "... a noi!", "Il nemico è in linea di tiro!", "Tutti contro uno.", "Uno contro tutti.", "Apriranno...", "il fuoco?", "Fratelli!", "Hurrah!", "Un tuonante \"hurrah\" si levò al cielo.", "Il Potemkin passò attraverso la flotta,", "la bandiera della libertà sventolante sopra di essa.", "FINE" ] }
null
tt0015864
The Gold Rush
The Gold Rush
{ "filepath": "/tt0015864/french/The Gold Rush-French.srt", "subtitles": [ "Lors de la ruée vers l'or, l'Alaska fut le rêve des désespérés,", "la sirène du grand Nord, qui les attirait", "par milliers dans ses régions inconnues.", "Le passage de Chilkoot était la porte vers l'or.", "Des souffrances inouïes attendaient les voyageurs.", "Beaucoup mouraient, certains s'écroulaient, épuisés,", "d'autres faisaient demi-tour.", "Mais les braves continuaient.", "Loin dans le nord glacial, au plus profond de l'inconnu,", "arriva un hardi prospecteur solitaire.", "A l'autre bout de ce bout du monde, un autre prospecteur solitaire.", "Notre nouveau Colomb descendit dans le désert ignoré des cartes,", "s'arrêta, marcha, glissa et dégringola.", "''Voyons'', pensa le petit homme.", "''Pour savoir où je suis, il faut que j'y sois.''", "Ci-gît Jim Sourdough, perdu ici-même dans la neige,", "un vendredi, 1898.", "Dans ce désert glacé, un rêve se réalisa,", "un cri monta jusqu'au ciel.", "''Eurêka ! J'ai trouvé... une montagne d'or.''", "Mais les éléments riaient, grondaient et tonnaient.", "Dans cet enfer, une cabane solitaire.", "Et un autre solitaire, Black Larson,", "un fieffé gredin.", "Echappant à la tempête, le petit homme entra dans la cabane,", "en quête d'un abri et peut-être d'un peu d'hospitalité.", "Il s'assit pour se reposer,", "mais le vent glacé traversait les planches.", "''Approche'', dit Larson.", "''Que fais-tu là ?''", "''Je mange, bien sûr.''", "''Hors d'ici.''", "''Hors d'ici.''", "''Allez !''", "Hors d'ici !''", "Le vent donnait aussi du fil à retordre à Big Jim.", "Big Jim était une âme noble. Il avait souffert.", "Comme il aimait souffrir ! Tout le faisait souffrir.", "''Hors d'ici'', dit Black Larson.", "''Ou je vous truffe de plomb.''", "''Maintenant, tous les deux, dehors !''", "''Dehors !''", "C'est le genre de bruit que Jim ne tolérait pas.", "''Je reste ici, compris ?''", "''Ici'', dit Big Jim.", "''Parfaitement, il reste ici,'' dit le petit homme.", "''Compris ? Nous restons ici.''", "Et ils restèrent,", "des jours et des nuits. La cabane grinçait et grognait.", "Deux hommes marchaient sans un mot, rongés par la faim.", "''Il faut que je mange !'' hurlait Big Jim.", "''Il faut que je mange !''", "''Que manges-tu ?'' demanda Larson.", "''Rien.''", "''Ouvre la bouche.''", "''Menteur ! C'est la bougie.''", "''Ça ?'' dit le petit homme. ''Répugnant.''", "''Si je pensais que tu me mens, je te fendrais le gésier.''", "''L'un de nous doit braver la tempête, si nous voulons manger.''", "''Venez voir, tous les deux.''", "''Celui qui tire la plus mauvaise carte y va.''", "''C'est à toi'', dit Jim.", "''Au revoir et bonne chance.''", "''Rapporte de quoi faire bouillir la marmite.''", "Dans cette immensité, la police recherchait Black Larson.", "Tenaillés par la faim, le jour d'actions de grâce.", "Il y avait pourtant quelque chose au fourneau.", "''Pas tout à fait à point, encore deux minutes.''", "''Allons, apporte'', dit Big Jim.", "Après avoir exploré les alentours,", "le petit homme admit qu'il n'avait rien vu,", "pas même un mulot.", "Les élancements de la faim", "faisaient délirer Big Jim.", "Il en devenait pénible.", "''A manger !'' rugissait-il.", "''Je peux faire cuire une autre chaussure.''", "''Non ! Tout mais pas ça !''", "Pauvre Jim, il ne tenait pas le coup.", "''Qu'y a-t-il ?''", "''Je t'avais pris pour un poulet.''", "''Bon, allume le feu'', dit Big Jim.", "''Qu'est-ce qui te prend ?'' dit le petit homme.", "''Viens, mon bel oiseau'', dit Big Jim.", "''Ne fais pas l'enfant.''", "''Arrête de faire l'idiot, c'est moi !''", "''Toi !'' dit Jim.", "''Pardon, je dois être fou.''", "''Je ne te le fais pas dire !''", "''Rentre, je prends le fusil, tu pourrais le perdre.''", "Poulet ou non,", "le petit homme met Big Jim en appétit.", "Entre-temps, Larson avait trouvé la montagne d'or de Jim.", "Leurs routes se séparaient.", "Big Jim s'en fut vers sa mine, notre héros vers son destin.", "''Au revoir'', dit le petit homme.", "''J'ai été heureux de te connaître.''", "La trahison attendait Big Jim à sa montagne d'or.", "Big Jim plongea ses yeux", "dans ceux de Black Larson", "et y vit une âme de chacal.", "Poussé par le désespoir,", "Larson marchait vers un destin funeste.", "Tel un rêve dans ce désert glacé, une ville apparut,", "et l'humanité la peupla de vie, d'amour et de désir.", "Georgia.", "Jack était un homme à femmes.", "Georgia était vive, impulsive,", "fière et indépendante.", "Le soir, elle était entraîneuse au saloon.", "Elle était attirée par Jack, et pour cela même,", "elle lui en voulait.", "Surgi de la nuit,", "le petit homme s'approcha du saloon,", "phare des plaisirs, retraite des rêves perdus.", "''Georgia, sois gentille avec Jack.''", "''Je crois que tu lui plais vraiment.''", "''Tout le monde lui plaît'', dit Georgia.", "''J'en ai assez de cette boîte.''", "''Je laisserais tout tomber pour un homme honnête et sérieux.''", "''Je finirai bien par le trouver.''", "Elle se retourna,", "et regarda, regarda...", "regarda.", "''Tu fais l'insolente ?''", "''Prends pas ces grands airs. On va danser.''", "''Toi, musique !''", "''J'ai dit qu'on allait danser.''", "''Je vous prie de m'excuser.''", "Pour montrer son mépris, elle choisit", "le vagabond le plus minable de la salle.", "''Vous, venez ici.''", "''Oui, vous. Vous voulez danser ?''", "''Voyez-vous, je ne danse pas avec n'importe qui.''", "Il se tenait là, chevalier héroïque, et protégeait", "son sanctuaire.", "''Pour avoir du succès avec ta dame,''", "''soigne ta tenue et mets ton chapeau droit, là !''", "''Prends ça...''", "''Très bien. Je ne connaissais pas ma force.''", "La cabane de Hank Curtis était à deux pas du saloon.", "Hank était un ingénieur des mines qui vivait seul", "et faisait des randonnées", "dans le grand Nord.", "Il était bon et chaleureux,", "notre héros gelé et affamé,", "les haricots sentaient bon, le café était chaud.", "Le petit homme", "inventa un moyen d'avoir sa part.", "Big Jim se remit du coup reçu de Larson,", "mais il avait perdu la mémoire.", "L'associé de Hank arrive.", "Ils partent pour une longue expédition.", "Hank lui apprend que le petit homme", "veillera sur la cabane en son absence.", "''Au revoir, et n'oublie pas de nourrir la mule.''", "Depuis la soirée au saloon, il n'avait pas vu Georgia.", "Ils allaient se retrouver par hasard.", "Elle était devant lui, d'une beauté lumineuse,", "emplissant son âme d'un amour qui lui convenait si mal.", "Elle présenta ses amies et son c***ur se mit à chanter.", "Elles se réchauffaient, il alla chercher du bois.", "Dans la cabane, son secret était découvert :", "son amour pour Georgia.", "Elles éclatèrent de rire,", "peut-être par pudeur.", "Car dans le monde des saloons, il n'est pas sage", "d'ouvrir son c***ur.", "Elles se dirent qu'elles allaient se moquer de lui.", "Elles restaient dans la pénombre, visages pétillants de malice.", "Mais lui, son c***ur chantait.", "Elle riait, flirtait, lui caressait les cheveux.", "C'était un jeu, mais il était heureux.", "Car elle était près de lui, lui tenait la main,", "lui souriait.", "''C'est joli, ici.''", "''J'espère que vous nous réinviterez.''", "C'était un jeu, et alors ?", "Il appréciait la chaleur de son attention.", "La dame appréciait la chaleur de son siège !", "Elle s'en allait.", "Sa lumière allait disparaître.", "Il lui resterait un vide,", "il retournerait à son existence solitaire.", "''Excusez-moi'', dit-il,", "''mais...'' il ne trouvait pas ses mots.", "''Aimeriez-vous vraiment revenir ?''", "''Bien sûr'', dit Georgia. ''Pas vrai, les filles ?''", "''Nous viendrons pour le Nouvel An'', dirent-elles.", "''Très bien'', dit Georgia. ''Nous viendrons pour le réveillon.''", "Bien sûr, il fallait que Georgia ait oublié ses gants.", "Pendant les jours suivants, le petit homme se dépensa", "pour acheter le dîner du réveillon.", "Prison", "La veille d'une nouvelle année. Nouveaux espoirs, nouveaux rêves.", "Georgia était là, avec son sourire, son regard caressant.", "Les filles demandaient un discours.", "Il était trop heureux pour parler.", "Tout ce qui comptait, c'était que Georgia soit là.", "Il bégaya, bafouilla, et dit enfin :", "''Je ne ferai pas de discours, mais je vais danser.''", "Et il dansa, avec les petits pains.", "En pleine fête, Georgia se souvint d'une promesse.", "''Allons voir le petit homme'', dit-elle.", "''On va rire à ses dépens'', dit Jack.", "''Georgia ira en premier, puis nous lui ferons peur.''", "''N'y pense plus'', dit Jack, ''et occupe-toi de moi.''", "Au bureau de l'enregistrement,", "Big Jim tentait de convaincre les employés", "qu'il avait une montagne d'or.", "''Où est cet endroit ?''", "Mais Big Jim avait perdu la mémoire.", "Il savait seulement que c'était près de la cabane.", "''La cabane, oui !''", "''Si j'arrivais à la cabane, je retrouverais la mine.''", "''Mais je ne me souviens pas.''", "''Ton amie Georgia te cherche'', dit Jack.", "Il n'était pas si bête. Ce goujat osait prononcer le nom de Georgia ?", "Il le corrigerait volontiers.", "Mais il manquait un peu de poids, et il ignora l'insulte.", "Mais c'était vrai. Georgia le cherchait.", "Elle lui avait écrit.", "Pardonnez-moi de ne pas être venue dîner.", "J'aimerais vous voir pour m'expliquer.", "Tandis qu'il cherchait Georgia, Big Jim le cherchait.", "''Toi !'' s'écria Big Jim.", "''L'homme que je cherchais !''", "''La cabane ! Où est-elle ?''", "''Réponds !''", "''Tu es devenu muet ? Parle !''", "''Où est la cabane ?''", "''Enfin je vais trouver ma montagne d'or !''", "''Relève-toi, vite !''", "''Tu viens avec moi.''", "''Conduis-moi à la cabane et tu seras riche en un mois !''", "''Georgia !''", "''Un instant'', dit le petit homme.", "''Georgia, inutile d'expliquer, je comprends.''", "''Je vous aime. Je vous arracherai à cette vie.''", "''Je m'en vais, et à mon retour... je serai là.''", "Epuisés, moulus, ils arrivèrent à la cabane.", "''Ah ! Ce ne sera plus long.''", "''Rentre les provisions, et demain nous partirons pour la mine.''", "''Bois un coup, ça te mettra les veines en feu.''", "''Bien lourde, cette côtelette.''", "Alors le destin leur joua encore un tour.", "Les éléments rirent, grondèrent et tonnèrent à nouveau.", "Pendant ce temps, nos héros dormaient à poings fermés.", "Puis ce fut l'aube.", "Le petit homme n'imaginait pas ce qui s'était passé cette nuit.", "Mais il se sentait", "une gueule de bois.", "''Je vais faire le ménage et le petit déjeuner.''", "''C'est la pire crise de foie que j'aie jamais eue.''", "''Tu sens comme ça balance ?''", "''C'est l'estomac.''", "''Ce n'est pas l'estomac.''", "''Passons de l'autre côté.''", "''On verra jusqu'où ça ira.''", "''Il doit manquer quelque chose en dessous.''", "''Je sors voir ce que c'est.''", "''Ne t'affole pas'', dit Big Jim,", "''vas-y tout doux, ne bouge pas, ne respire pas !''", "''J'ai dit ne respire pas, idiot !''", "''Tu peux être très énervant.''", "''Il suffit que tu restes calme.''", "''Nous n'avons rien à craindre.''", "''Un peu de cran ! Où est ta volonté ?''", "''Ecoute. J'ai une très bonne idée.''", "''Mets les mains comme ça, je sors le premier.''", "''Tu vois ce que je veux dire ?''", "''Tu as l'esprit confus, aucune psychologie,''", "''aucun contrôle.''", "Et Big Jim retrouva sa concession.", "''Nous allons être riches !''", "''Nous serons millionnaires !''", "Et ils le furent.", "C'était le retour.", "Ils quittaient les épreuves de l'Alaska", "pour un pays de cocagne,", "où ils vivraient dans la joie et le luxe.", "Leur célébrité attirait la presse.", "Dans leur luxueuse cabine,", "ils étaient accueillis et servis.", "Le journaliste voulait raconter sa vie,", "de la misère à la richesse. Il accepta.", "Big Jim se fit faire les mains.", "''Non, pas les ongles, la corne.''", "Le journaliste avait une idée.", "Le faire poser dans ses anciens habits.", "Ce serait une touche humaine.", "Georgia.", "Elle était en 3ème classe. Chacun ignorait la présence de l'autre.", "Elle entendit parler d'un passager clandestin.", "''Vous !'' dit Georgia.", "''Je croyais ne jamais vous revoir.''", "Elle le prit pour le clandestin.", "L'officier allait le mettre aux fers.", "Elle plaida sa cause, offrit de payer son billet.", "''Ce n'est pas un clandestin'', dit le capitaine.", "''C'est l'associé de Big Jim, le multimillionnaire.''", "Bien sûr, il y eut des excuses.", "Le petit homme se ressaisit.", "Il avertit le valet qu'il aurait une invitée.", "''Excusez-moi, qui est cette dame ?''", "''Pas possible ! Félicitations.''", "''Ça fera une belle histoire, avec une fin heureuse.''", "Oui. Une fin heureuse." ] }
{ "filepath": "/tt0015864/spanish/The Gold Rush-Spanish.srt", "subtitles": [ "\"Esta es una recopilación de En Busca Del Oro...", "con música y diálogos.\"", "Narrativa escrita y hablada por...", "\"En los glaciares de Alaska, un sueño de riqueza atrae...", "gente de todas partes.\"", "\"Millares llegaban al Polo Norte, para regiones heladas y...", "desconocidas, todos en busca de oro!\"", "\"Muchos enfrentaron hambre y miséria...\"", "\"Muchos perdieron sus vidas...\"", "\"Unos cedieron al cansancio, otros con la bravura...", "agotada, retornaron...\" \"Apenas los fuertes resistieron!\"", "\"Bien distante, en los glaciares del Polo, en medio del silencioso nada...", "aparecia un destemido explorador solitário.\"", "PROPIEDAD DE BIG JIM MCKAY", "\"En el medio de la nada, había otro explorador solitário.\"", "\"¡En cuanto eso, nuestro amigo enfrentaba las tierras desconocidas...", "resbalando por ellas!\"", "\"Veamos... si yo supiese donde estoy, puedo llegar a algún lugar.\"", "AQUI REPOSA JIM SOURDOUGH. PERDIDO EN LA NIEVE", "\"Y en el medio del helado nada, se erguió una voz para el solemne cielo.\"", "\"¡Tomo pose de esta propiedad, una montaña de oro!\"", "\"¡La furia de los Elementos! ¡Viento y tempestad!\"", "\"En otra cabaña abandonada, outro hombre solitário. Black Larson...", "ocultaba un secreto escandaloso...\"", "BUSCADO", "\"En medio de la tempestad llega nuestro amigo...\"", "\"En cuanto él descansaba, la tempestad tentaba entrar.\"", "\"¡Venga aqui! ¿Qué está haciendo?\"", "\"Comiendo, es claro...\"", "\"¡Salga!\"", "\"El viento tambén causaba problemas a Big Jim.\"", "\"Llega el noble Big Jim, en busca de comida.\"", "\"Él, adora comer. ¡Y come todo!\"", "\"¡Salga! ¡Salgan o comerán chumbo!\"", "\"¡Yo dije que salgan!\"", "\"Jim detestaba aquel tipo de barullo.\"", "\"Yo me quedo aqui, ¿entendió? Aqui.\"", "\"Si, él se queda aqui.\"", "\"¿Entendió? Vamos a quedarnos aqui.\"", "\"Ellos se quedaron, dias y dias, en cuanto la tempestad apretaba\"", "\"¡Ellos andaban, nunca conversaban y de hambre sus barrigas roncaban!\"", "\"¡Tengo que comer! ¡Yo tengo que comer!\"", "\"¿Que está comiendo?\"", "\"Nada. Dijo nuestro amigo.\" \"¡Abra la boca!\"", "\"¡Mentiroso! ¡Usted comió la vela!\"", "\"¿Aquello? ¡Que horrible!\"", "\"¡Si no divide conmigo, corto su garganta!\"", "\"Alguien tiene que buscar comida.\"", "\"¡Vengan ustedes dos!\"", "\"¡Elegiremos cartas, irá quien obtenga la menor!\"", "\"Usted irá\"", "\"¡Adios! Y no deje de traer tocino!\"", "\"En algún lugar, la ley buscaba por Black Larson.\"", "\"Apesar del hambre, era dia de Acción de Gracias.\"", "\"¡Y ellos tenian que dar gracias a algo!\"", "\"Aún no está pronto. ¡Espere mas dos minutitos!\"", "\"Ande rápido, dijo Big Jim.\"", "\"Volviendo de la cazada, nuestro amigo debió admitir...", "el no haber conseguido nada.\"", "\"Ni mismo un ratón del campo.\"", "\"Hambriento, Big Jim deliraba... y quedaba histérico...\"", "\"Un incómodo. ¡Comida! ¡Comida! Él gritaba.\"", "\"Puedo cocinar otro zapato... ¡No! ¡Todo menos eso!\"", "\"¡Pobre Jim... no consiguió aguantar!\"", "\"¿Que pasa?\"", "\"¡Imaginé que usted era una gallina!\"", "\"¡Encienda el fuego!\"", "\"¡Hey! ¿Que tiene?\"", "\"Ven aqui, ave bonita...\"", "\"¡Pare con eso! ¡Soy yo!\"", "\"¿Usted?\"", "\"¡Discúlpeme! ¡Debo estar quedando loco!\"", "\"Eso ya percibi\"", "\"Ahora entre. Cuidaré del arma.\"", "\"Gallina o no, nuestro amigo parecia apetitoso para Big Jim.\"", "\"En cuanto eso, Black Larson encontraba la montaña...", "de ouro de Big Jim.\"", "\"Big Jim y nuestro amigo se separaron, y cada...", "uno fué para un lado.\"", "\"Adios, dijo nuestro amigo, fué un placer conocerle!\"", "\"Pero la traición aguardaba a Big Jim en su montaña de oro.\"", "\"En los ojos de Black Larson, Big Jim vió el alma de un zorro.\"", "\"En las montañas, después del crímen, Black Larson...", "ganó el destino merecido.\"", "\"Lejos del sueño y de la desolación una ciudad creció.\"", "\"Un lugar donde la humanidad podia vivir, amar y desear.\"", "\"Georgia.\"", "\"Jack era un conquistador. Georgia, una mujer...", "orgullosa e independiente.\"", "\"De noche, Georgia trabajaba en un Club de Baile.\"", "\"Jack era loco por Georgia. Talvez por eso, lo despreciase.\"", "\"En aquella noche, nuestro amigo resolvió ir al Club de Baile...", "donde talvez encontrase el placer, y olvidase los...", "sueños perdidos.\"", "\"¿Georgia, por qué trata asi a Jack? ¡Él gusta tanto de usted!\"", "\"¡Él gusta de todas! ¡Ha, estoy harta de este lugar...\"", "\"¡Si al menos pudiese encontrar un hombre honésto!\"", "\"No se preocupe. Voy a encontrar, algún dia.\"", "\"Y ella buscó... buscó... y buscó.\"", "\"¡Deje de eso, dijo Jack, acabaré con su pose!\"", "\"¡Baile conmigo!\"", "\"¡Toquen una música!\"", "\"¡Hey! ¡Yo mandé que bailara conmigo!\"", "\"Lamento, dijo Georgia, y para demostrar su desprécio...", "por Jack, ella escogió al vagabundo mas harapiento.\"", "\"¡Hey! Venga aqui.\"", "\"¡Si, usted! ¿Quiere bailar?\"", "\"¿Vió? Yo elijo con quien voy a bailar.\"", "\"Y allí quedó, el destemido caballero, protegiendo...", "el santuário.\"", "\"¡Si quiere darse bien con las mujeres, tiene que arreglar...", "su sombrero asi!\"", "\"¡Tome eso, asi... Ahi!\"", "\"¡Bueno... ni conocia mi fuerza!\"", "\"Cerca del Club de Bailel, quedaba la cabaña de Hank Curtis.\"", "\"Hank trabajaba en las minas. Vivia sólo y aveces, viajaba...", "para el Polo Norte.\"", "\"Hank era un hombre bueno y gentil, y nuestro amigo tenia hambre.\"", "\"La comida y el café tenian un aroma especial, nuestro amigo trató...", "de conseguir comida.\"", "\"¡Big Jim se recuperó del golpe que Black Larson le diera...", "pero perdió la memória!\"", "\"Llega el compañero de Hank, y partirán en un largo viaje.\"", "\"Hank deja nuestro amigo cuidando de la cabaña, durante su auséncia.\"", "\"Adios, dijo Hank, y no olvide de alimentar a la mula.\"", "\"Desde aquella noche del Club de Baile, nuestro amigo no volvio a ver Georgia.\"", "\"Pero un incidente los reunió.\"", "\"Y alli estaba ella, bella, llenando el alma de nuestro amigo...", "con música y romance.\"", "\"Ella le presento sus amigas, el corazón de nuestro amigo disparó.\"", "\"Y en cuanto ellas se protegian de la nieve, él fué a encender la estufa.\"", "\"El secreto fué revelado, su amor por Georgia.\"", "\"Y las otras rieron, talvez para ocultar su pena, pués en el...", "mundo de los Clubes de Bailes, no se debe revelar sentimentos.\"", "\"Ellas resolvieron divertirse con él.\"", "\"Ellas se prepararon, rostros llenos de mistério.\"", "\"En cuanto eso, el corazón de nuestro amigo cantaba.\"", "\"Ella le acariciaba los cabellos. Él sabia que no...", "era con sinceridad...\"", "\"Pero estaba feliz, con Georgia de lado, acariciando su mano...", "sorriendo para él.\"", "\"Bonito lugar. ¡Espero poder visitarle nuevamente!\"", "\"¡Adoraba el calor de la atención... adoraba el calor en su silla!\"", "\"Ahora ella partia, llevando consigo su luz y...", "dejándolo sólo nuevamente.\"", "\"Disculpe, dice nuestro amigo, pero...\" \"-Y quedó sin palabras.\"", "\"¿Quieren mismo volver?\"", "\"Claro, dijo Georgia. ¿Que me dicen?\"", "\"¡Podemos volver en la víspera del Año Nuevo!\"", "\"¡Ok, dijo Georgia, volveremos en el Año Nuevo!\"", "\"Claro que en aquel momento Georgia debia...", "olvidar sus guantes...\"", "\"En los dias siguientes, él trabajó para hacer...", "la Cena de Año Nuevo.\"", "\"¡Año Nuevo, que esperanzas trae!\"", "\"Y alli estaba Georgia, con su sonrisa y su dulce mirada.\"", "\"Las muchachas pidieron un discurso, pero él estaba...", "feliz demás para poder hablar.\"", "Todo lo que importaba era que Georgia estaba alli.\"", "\"Georgia... entonces se levantó y dijo:\"", "\"No voy a discursar, pero haré algo diferente!\"", "\"E hizo con los panecillos.\"", "\"Durante la fiesta, Georgia, se recordó de la promesa que hiciera.\"", "\"Vamos a visitar nuestro amigo, dijo ella.\"", "\"Vamos a divertirnos con eso, dijo Jack.\"", "\"¡Georgia entra primero, y nosotros le daremos un susto!\"", "\"Olvídelo. ¡Que tal darme un poco de atención?\"", "\"En el Registro de Oficios, Big Jim decía que tenia...", "una montaña de oro.\"", "\"¿Donde quedaba? Perguntaron, pero la memória de Big Jim falló.\"", "\"Él sabia apenas que quedaba cerca de la cabaña.\"", "\"¡La cabaña, es eso! Si yo pudiese encontrar la cabaña...", "pero no consigo recordar!\"", "\"¡Georgia quiere hablarle! Dijo Jack, pero nuestro...", "amigo no ha creído.\"", "\"¿Como se atreve hablar de un nombre tan querido? ¡Yo le...", "daria otra surra!\"", "\"Aunque Jack insistiese, nuestro amigo ignoraba el insulto.\"", "\"Pero era verdad, Georgia queria hablar con él...", "y le mandó una carta.\"", "\"Por favor, perdóneme por no haber venido. Queria explicarle.\"", "\"Él buscaba por Georgia. Big Jim buscaba por él.\"", "\"¡Usted! Dijo Big Jim.\"", "\"¡Usted es el hombre que yo busco!\"", "\"¡La cabaña! ¿Donde está la cabaña? ¡Diga, vamos! ¿No consigue hablar?\"", "\"¡Dígame! ¿Donde queda la cabaña?\"", "\"¡Finalmente encontré mi montaña de oro!\"", "¡Venga conmigo! Lleveme a la cabaña, y quedaremos ricos en un més!\"", "\"¡Georgia! Espere un momento, dijo nuestro amigo", "\"¡Georgia! ¡No precisaba explicarme nada! ¡Yo la amo!\"", "\"¡Le sacaré de esa vida! ¡Estoy partiendo... pero volveré!\"", "Exautos, ellos encuentran la cabaña.", "\"¡Hay\", dijo Big Jim, \"sin demorar, buscaremos la mina!\"", "\"¡Beba esto! ¡Lo calentará!", "\"¡Mi Dios, eso pesa!\", dijo nuestro amigo.", "\"Pero la naturaleza hace de las suyas... los Elementos resolvieron jugar...\"", "\"En cuanto eso, en la cabaña, nuestros amigos Se quedaron a roncar.\"", "\"Llega el amanecer.\"", "\"Nuestro amigo despierta, sin saber lo que sucedió durante la noche.\"", "\"En la cabeza, señales de resaca.\"", "\"¡Bien, haré café!\"", "\"¡Esa fué la peor resaca que tuve en la vida!\"", "\"¿Siente algo sacudiendose?\" \"Es mi barriga.\"", "\"Bien, no es mi barriga...\"", "\"Vamos para el otro lado, para ver adonde podemos llegar.\"", "\"Debe estar faltando un calce.\"", "\"Saldré a ver.\"", "\"¡Ahora calmese! ¡No se mueva, ni respire!\"", "\"¡Yo dije no respirar!\"", "\"¡Usted sabe ser insoportáble!\"", "\"¡Quedece calmo, y no terdrá con qué preocuparse!\"", "\"¡Quedece quieto! ¿Quiere caerse allí abajo?\"", "\"Tengo una idea. ¡Ponga las manos asi, voy a tentar subir!\"", "\"¿Vió lo que yo dije? ¡Su mente es un caos!\"", "¡Usted no tiene psicología! ¡Ni control!\"", "\"Big Jim encontró lo que buscaba.\"", "\"¡Encontré mi montaña de oro!\"", "\"¡Quedaremos ricos! ¡Millonários! Y quedaron.\"", "\"Ahora ellos eran ricos, y vivian cerca de Alaska.\"", "\"En la tierra de leche y miel, en la cumbre de la lujúria.\"", "\"Eran famosos y muy asediados por la prensa.\"", "\"En la cabina del navío, ellos gozaban de todo tipo de lujos.\"", "\"Un reportero queria saber sobre la vida de nuestro amigo...", "de la pobreza a la riqueza.\"", "\"Generosamente consiguió.\"", "\"Big Jim visitaba la manicura. ¡Las uñas no... las palmas!\"", "\"El periodista queria fotografiar nuestro amigo en...", "sus viejas ropas.\"", "\"Seria una história más humana.\"", "\"Georgia.\"", "\"Ella escuchó a los marineros decir que habia un clandestino a bordo.\"", "\"¡Usted! Dijo Georgia. ¡Pensé que nunca más le veria!\"", "\"Y fué cuando los marineros lo vieron.\"", "\"Querian expulsárlo del navio, Georgia se ofreció...", "para pagar el pasaje.\"", "\"¡Él no es clandestino! Es amigo de Big Jim...", "el multimilionário!\"", "\"Claro que le pedieron disculpas.\"", "\"Georgia y nuestro amigo estaban nuevamente reunidos.\"", "\"Por favor, él dijo, preparen los aposentos para...", "más una convidada.\"", "\"¿Disculpe, pero quién es la señorita?\"", "\"Mi novia.\"", "\"¡No diga! ¡Felicitaciones! Esta será una gran...", "história con final feliz.\"", "\"¡Y asi fué... un final feliz!\"" ] }
{ "filepath": "/tt0015864/english/The.Gold.Rush.1925.720p.BluRay.x264-BestHD-English.srt", "subtitles": [ "In the great Gold Rush, Alaska was the hope and dream of men,", "the ruthless siren of the Far North,", "beckoning thousands to her icy bosom.", "Beckoning thousands to her unknown regions.", "Chilkoot Pass was the great barrier to the gold fields.", "Over this Pass men faced untold misery and hardship.", "Many lost their lives. Some fell by the wayside,", "others lost courage and turned back.", "But the brave went on.", "Far into the icy north, deep into the silent nowhere,", "came an undaunted lone prospector.", "And somewhere in that nowhere was another lone prospector.", "With cheerful optimism our little Columbus descended,", "then stopped, stepped, slipped and slid.", "\"Now let me see,\" thought the little fellow.", "\"Before I know where I am, I must get there.\"", "There in that frozen wilderness a dream came true,", "and a lone voice shrieked into the solemn sky,", "\"Eureka! I've found it, a mountain of gold!\"", "But the elements laughed, roared and thundered.", "In that raging nowhere was a lone cabin,", "and another lone man, Black Larson,", "an unmitigated, predatory scoundrel.", "Out of the lashing storm came the Little Fellow", "to find shelter and perhaps a little hospitality.", "There he sat, resting his weary bones", "as the icy wind howled through the knothole.", "\"Come here,\" said Larson.", "\"What are you doing?\"", "\"Eating, obviously.\"", "\"Get out.\"", "\"Go on!\"", "\"Get out!\"", "The wind also was giving Big Jim his troubles.", "Big Jim was the noble type. He had suffered.", "Oh, how he loved to suffer. He suffered about everything.", "\"Get out,\" said Black Larson.", "\"Or I'll fill you both full of lead.\"", "\"Now then, the pair of you, get out!\"", "\"Out!\"", "That kind of noise Jim don't tolerate.", "\"I'll stay right here, understand?\"", "\"Right here,\" said Big Jim.", "\"Yes, sir, he'll stay right here,\" said the Little Fellow.", "\"Understand? We stay right here.\"", "And stay they did,", "for days and nights. The cabin moaned and groaned.", "Two men walked and never talked, hunger gnawed their bones.", "\"I must have food!\" yelled Big Jim.", "\"I must have food!\"", "\"What are you eating?\" said Black Larson.", "\"Nothing.\"", "\"Open your mouth!\"", "\"Liar! It's that candle.\"", "\"That?\" said the Little Fellow. \"How revolting.\"", "\"If I thought you were holding out on me, I'd slit your gizzard!\"", "\"One of us must brave that storm, if we're to get food.\"", "\"Come here, the pair of you.\"", "\"We'll cut the cards and the low man goes.\"", "\"You're the man,\" said Jim.", "\"Goodbye, good luck.\"", "\"Don't forget to bring home the bacon.\"", "Somewhere in that nowhere, the law was looking for Black Larson.", "Desperate with hunger and here it was Thanksgiving Day.", "Nevertheless there was something to be thankful for.", "\"Not quite done yet, give it two more minutes.\"", "\"Come on, come on,\" said Big Jim.", "After scouring the country for food,", "the Little Fellow had to admit he had seen nothing,", "not even a field mouse.", "From the pangs of hunger,", "Big Jim was becoming delirious, hysterical.", "In fact he was a pain in the neck.", "\"Food, food!\" he thundered.", "\"I can put another shoe in the pot.\"", "\"No, no, anything but that!\"", "Poor Jim, he couldn't take it.", "\"What's the matter?\" said the Little Fellow.", "\"I thought you were a chicken.\"", "\"Well, build up the fire,\" said Big Jim.", "\"What's the matter with you?\" said the Little Fellow.", "\"Come, my pretty bird,\" said Big Jim.", "\"Don't be childish.\"", "\"Hey, quit it. Don't be foolish, it's me!\"", "\"You!\" said Jim.", "\"I'm sorry. I must be crazy.\"", "\"You're telling me,\" said the Little Fellow.", "\"You go inside. I'll take the gun in case you lose it.\"", "Chicken or no chicken,", "the Little Fellow looks appetizing to Big Jim.", "Meanwhile Black Larson stumbled onto Big Jim's mountain of gold.", "Then came the parting of the ways,", "Big Jim to his mine, our hero to his fate.", "\"Goodbye,\" said the Little Fellow.", "\"It's been a great pleasure knowing you.\"", "Treachery awaited Big Jim at his mountain of gold.", "Big Jim looked deep into the eyes", "of Black Larson", "and saw there the soul of a skunk.", "Caught in a maelstrom of desperate deeds,", "Black Larson swept on to impending doom.", "And out of a dream in that frozen waste, a city grew.", "And humanity warmed it with living, loving and desiring.", "Georgia.", "Jack was a ladies' man.", "Georgia was quick and impulsive,", "proud and independent.", "In the evening Georgia worked as a dancehall girl.", "Jack had lots of appeal for Georgia.", "Perhaps that's why she resented him.", "Out of the night came the Little Fellow,", "towards the dancehall, that beacon light of pleasure,", "that retreat of lost dreams.", "\"Georgia, why aren't you nice to Jack?\"", "\"I believe he really likes you,\" said the girl.", "\"He likes everybody,\" said Georgia quite audibly.", "\"I'm bored with this place,\" she continued.", "\"I'd give it all up if I could find someone honest and worthwhile.\"", "\"Don't worry, I'll find him someday.\"", "Then she turned", "and looked and looked", "and looked.", "\"Kinda fresh, ain't ya?\" thought Jack.", "\"Get down off that high horse.\"", "\"Me and you are gonna dance.\"", "\"Hey there, pan out a tune.\"", "\"Just a moment, I said we're gonna dance.\"", "\"I beg your pardon,\" said Georgia.", "To show her utter contempt for Jack,", "she picked out the most deplorable looking tramp in the dancehall.", "\"Hey you, come here.\"", "\"Yes, you. Do you want to dance?\"", "\"You see, I'm very particular about whom I dance with.\"", "And there he stood, the dauntless cavalier, guarding...", "her sanctuary.", "\"If you wanna make a hit with your lady friend,\"", "\"you should put your hat on straight, like this!\"", "\"Take that you... Ouch!\"", "\"Huh! Very good.\"", "\"Didn't know me own strength,\" said the Little Fellow.", "Hank Curtis' cabin was a stone's throw from the dancehall.", "Hank was a mining engineer who lived alone", "and occasionally went on long expeditions", "into the Far North.", "Hank was kind and human,", "and our hero cold and hungry,", "and the beans smelled good and the coffee was steaming hot.", "So the Little Fellow devised a way of getting breakfast.", "Big Jim recovered from the blow he received from Black Larson", "but lost his memory.", "Hank's partner arrives.", "Both are ready to leave on a long expedition.", "Hank informs his partner that the Little Fellow", "is to look after the cabin while he's away.", "\"Goodbye,\" said Hank. \"And don't forget to feed the mule.\"", "Since that night in the dancehall the Little Fellow hadn't seen Georgia,", "but an incident was to bring them together again.", "There she stood, her loveliness lighting the room,", "filling his soul with the music of romance", "for which he was so ill-fitted.", "As she introduced her friends, his heart began to sing.", "As they warmed up by the stove, he excused himself to get firewood.", "And in that cabin his secret was revealed,", "his love for Georgia.", "And the girls giggled and laughed,", "perhaps in order to hide their pity.", "For in the world of the dancehall it wasn't wise for the girls", "to reveal their hearts.", "And so they thought they'd have a little fun with him.", "There in the gloaming they sat,", "their faces alight with mischief,", "but all the while his heart was singing.", "And so she fooled and flirted and stroked his hair.", "He knew she was fooling, but he was happy.", "For she was near him, holding his hand,", "smiling at him.", "\"Nice place you have here,\" said Georgia.", "\"I hope you will invite us again.\"", "What if she were fooling?", "He was enjoying the warmth of her attention.", "And the lady was enjoying the warmth of his chair.", "And now she was leaving.", "The light of her loveliness would be gone.", "And he would be left with an emptiness,", "to return to his bleak, lonely existence.", "\"Pardon me,\" said the Little Fellow,", "\"But, uh...\" He was lost for words.", "\"Would you really like to come again?\"", "\"Of course,\" said Georgia. \"What do you say, girls?\"", "\"We'll come for dinner New Year's Eve,\" said the ladies.", "\"Very well,\" said Georgia.", "\"We'll come to dinner New Year's Eve.\"", "Of course at that moment Georgia would forget her gloves!", "For the next few days the Little Fellow hustled and shoveled", "in order to buy that New Year's dinner.", "The eve of a new year. New hopes and new dreams.", "And there was Georgia, caressing him with her smiles and tender glances.", "And the girls called for a speech.", "But he was too happy to speak.", "All that mattered was Georgia was there. Georgia!", "So he muttered and stuttered and finally said,", "\"I can't make a speech but I'll do a dance.\"", "And a dance he did, with the rolls.", "Should auld acquaintance be forgot", "And never brought to mind", "Should auld acquaintance be forgot", "And days of auld lang syne", "For auld lang syne My dear", "For auld lang...", "In the midst of all their revelry the vague memory", "of a promise crept into Georgia's mind.", "\"Let's go up and visit the Little Fellow,\" she said.", "\"We'll have some fun with him,\" said Jack.", "\"We'll send Georgia in first, then give him a scare.\"", "\"Oh, forget it,\" said Jack.", "\"How about giving me a little attention?\"", "A day or so later in the Recorder's office,", "Big Jim tried to convince the assayers", "that he had a mountain of gold.", "\"Where is this place?\" they said.", "But Big Jim's memory had failed him.", "All he knew was that it was near the cabin.", "\"The cabin, that's it!\"", "\"f I could find my way to the cabin I could find the mine.\"", "\"But I can't remember.\"", "\"Hey!\" said Jack, \"Georgia's been looking for you.\"", "The Little Fellow knew otherwise.", "How dare that cad mention her name so lightly?", "For two pins he'd give him another thrashing.", "However being a little underweight he would ignore the insult.", "But it was true. Georgia had been looking for him.", "Georgia had written him a letter.", "And as he went looking for Georgia, so Big Jim went looking for him.", "\"You, you!\" said Big Jim.", "\"You! The very man I've been looking for!\"", "\"The cabin, the cabin! Where is it?\"", "\"Answer me, I say!\"", "\"Can't you speak, man? Tell me!\"", "\"Where's the cabin? Where is it?\"", "\"At last I shall find my mountain of gold.\"", "\"To your feet man, quick!\"", "\"You're coming with me!\"", "\"Take me to the cabin and I'll make you a millionaire!\"", "\"Georgia! Just a moment,\" said the Little Fellow.", "\"Georgia, you don't have to explain. I understand.\"", "\"I love you. I'll take you away from this life.\"", "\"I'm going away, and when I return,\"", "\"I shall come back.\"", "Exhausted and footweary, they arrived at the cabin.", "\"Ah!\" said Big Jim, \"it won't be long now.\"", "\"Bring in the eats and tomorrow we'll start for the mine.", "\"Here, take a swig of this. It'll put hair on your topcoat.\"", "\"My, this is a heavy lamb chop,\" said the Little fellow.", "Then fate - it's always fate - played its little joke,", "and again the elements laughed, roared and thundered,", "but through it all our heroes soundly slumbered.", "Then came the dawn.", "The Little Fellow awoke,", "blissfully ignorant of what happened the night before,", "but feeling definitely conscious of \"the morning after\".", "\"Oh well, may as well tidy up and get breakfast.\"", "\"This is the worst liver attack I've ever had.\"", "\"Feel that rocking?\"", "\"It's the stomach.\"", "\"It's not the stomach.\"", "\"Let's go to the other side.\"", "\"We'll see how far it will go over.\"", "\"Something must be missing underneath.\"", "\"I'll go outside and see what it is.\"", "\"Now,\" said Big Jim, \"don't get excited.\"", "\"Take it easy, don't move, don't breathe!\"", "\"I said don't breathe, stupid.\"", "\"You can be most annoying at times.\"", "\"If you'll only be cool, be calm,\" said Big Jim,", "\"We have nothing to worry about.\"", "\"Now show a little character! Where's your willpower?\"", "\"Now listen, I've got a very good idea.\"", "\"Hold your hands like this, then I can get out first.\"", "\"You see what I mean?\" said Big Jim.", "\"Your mind is chaotic. You have no psychology.\"", "\"You have no control.\"", "And Big Jim discovered his claim!", "\"Now we shall be rich,\" said Jim.", "\"We shall be millionaires!\"", "And so they were.", "Now they were homeward bound", "and they were leaving the hardship and toil of Alaska", "to live in the land of milk and honey.", "To live, laugh and indulge themselves in the lap of luxury.", "They were famous, and sought after by the press.", "In their cabin deluxe", "they were welcomed and waited upon.", "The reporter wanted to write the Little Fellow's life story,", "\"From Rags to Riches\", and he graciously consented.", "And Big Jim was manicured.", "\"Not the nails,\" said he, \"the corns.\"", "The reporter thought of a good idea,", "to have the Little Fellow pose in his mining clothes.", "It would make a human story.", "Georgia...", "There she was in the steerage. Neither knew of the other's presence.", "Georgia overheard the officer say there was a stowaway aboard.", "\"You!\" said Georgia.", "\"I thought I'd never see you again.\"", "And then she mistook him for the stowaway.", "The officer was going to put him in irons.", "But Georgia pleaded for him and said she would pay his fare.", "\"Heck!\" said the Captain. \"That's no stowaway.\"", "\"That's Big Jim's partner, the multimillionaire.\"", "Then of course there were apologies.", "The Little Fellow gathered himself together.", "James, the valet, was told to prepare for an extra guest.", "\"Pardon me,\" said the reporter, \"but who's the lady?\"", "\"Buzz buzz buzz!\"", "\"Oh, you don't say! Well, congratulations.\"", "\"This will make a great story, and with a happy ending.\"", "And so it was.", "A happy ending." ] }
null
null
tt0015881
Greed
Greed
{ "filepath": "/tt0015881/french/Greed.1924.HQTV.720p.x264.AC3_french.srt", "subtitles": [ "Le 12 Janvier 1924, un petit groupe vit la projection de 9 heures et demie", "du film épique de Erich Von Stroheim: \"LES RAPACES\", à la demande du directeur.", "Mais, lors de la première du film à New York, le 4 Décembre 1924", "C’est une version réduite de plus de deux heures qui fut présentée.", "Cette réduction est considérée comme «la plus grande tragédie» dans l'histoire du cinéma.", "Les séquences coupées ont été considérées comme le Saint Grall du cinéma.", "Nous avons essayé ici de reconstruire la partie coupée de l'histoire originale d’Erich Von Stroheim.", "\"Même si je pouvais vous parler trois semaines durant sans interruption, pourrais-je seulement vous décrire, au moindre degré même,", "la peine de cœur ressentie par la mutilation de mon travail sincère. \"", "\"Je n’ai jamais rampé;", "Je n’ai jamais ôté mon chapeau par goût de mode pour obtenir des centimes.", "Par Dieu! j'ai dit la vérité. Qu’elle fut agréable ou non à entendre.", "Qu'est-ce que cela a à voir avec moi?", "Je leur ai dit la vérité, je la savais vraie alors,", "Et je la sais vraie maintenant. \"", "- FRANK NORRIS.", "Casting", "Dirigé personnellement par Erich Von Stroheim", "Dédié à ma mère", "MINE D’OR de Big Dipper Placer, Californie, 1908.", "OR - GOLD - OR - GOLD", "VIF ET JAUNE, DUR ET FROID,", "EN FUSION, GRAVÉ, BATTU, DUREMENT OBTENU", "ET FACILEMENT PERDU; VOLÉ, EMPRUNTÉ, DILAPIDÉ, DISTRIBUÉ AU COMPTE GOUTTE", "McTEAGUE", "CUISINE", "LA MÈRE McTEAGUE", "LE PÈRE McTEAGUE", "LA MÈRE McTeague demande sa part", "des gains hebdomadaires.", "DOCTEUR \"INOFFENSIF\" POTTER", "ARACHAGES DE DENTS: 50 CENTS PLOMBAGES: 2 DOLLARS", "TRAVAIL GARANTI", "Le père McTeague lui dit que c’était", "une excellente occasion de soigner ses dents.", "SALOON DE MIKE", "- L'ivrognerie est un vice de constitution si", "traîtreusement bon - qu’il ne plie jamais", "sauf pour casser. -", "Rien dans sa vie ne fut aussi décisif que sa fin...", "La mère McTeague implore le dentiste", "d’embaucher son fils comme apprenti.", "- Ô, maudite ambition – c’est à tes charmes que nous devons", "tous les grands maux que supportent les mortels.", "À toute révolution quinquennale nous nous sentons autres", "et pourtant les mêmes. -", "DOCTEUR \"INOFFENSIF\" POTTER – CHIRURGIEN DENTISTE", "Le Dr. Potter choisit deux volontaires dans le public", "Mais McTeague était mal à l'aise-", "Il n’avait jamais pratiqué sur une dame.", "J'ai demandé à changer de chaise, elle s’est sentie offensée.", "McTeague, inconscient de son exploit extraordinaire,", "extrait la dent de I’homme à mains nues.", "«M. McTeague, votre mère est décédée hier", "et elle m'a demandé de vous informer", "qu’elle m’a confié ses biens et la somme de 250 $,", "que je vous enverrai dès que vous me direz votre adresse —»", "Donc, il rompt avec le charlatan", "pour ouvrir ses propres « Salons dentaires» sur Polk Street…", "dans le quartier résidentiel de la ville.", "- Frank Norris.", "Cinq ans passèrent. McTeague pensait", "que sa vie était un succès,", "qu'il ne pouvait espérer mieux.", "Dr. McTeague Salons dentaires", "TRAITEMENT AU GAZ", "CLINIQUE MODERNE POUR CHIENS Propriétaire: Chas. W. Grannis", "Marcus était l'assistant du vieux Grannis, dans un petit hôpital pour chien", "que le M. Grannis avait ouvert", "dans une allée juste en dehors de Polk Street", "PHARMACIE REESE Chloroforme", "Maria Macapa était une femme mexicaine responsable", "des chambres de pensionnaires. F. N.", "\"Vous avez des choses à jeter?\"", "\"Non. \"", "\"Ah, bien sûr. \"", "Le vieux Grannis vivait dans une", "des arrières-chambres de I’appartement de McTeague. F. N.", "Mme Baker, confectionneuse de mode retraitée,", "avait une chambre minuscule dans le couloir. F. N.", "On jasait parmi les pensionnaires", "sur leur amourette. F. N.", "Mais curieusement, ils n’avaient aucun rapport;", "jamais de mots échangés entre-eux deux. F. N.", "Mais le mur qui séparait leurs chambres était si mince", "qu’ils pouvaient s’entendre bouger.", "Marcus Schouler était I’unique ami proche du dentiste F. N.", "Regarde-moi ça! N'est-elle pas top? Oh! N’est-ce pas?", "Oui, elle est top.", "C’est le mot!", "Mince! Je vais être en retard.", "Je dois rencontrer ma cousine Trina au Ferry à cinq heures et demie", "et je ne me suis pas encore préparé.", "S’écartant un petit peu-Je dois tailler la route.", "Salut, Mac! Ne fais pas ce que je ne ferais pas. Tu sais.", "MAGASIN Oelbermann", "Trina avait son propre petit commerce. Elle fournissait le", "magasin de I’oncle Oelbermann en animaux.", "BUREAU PRIVE Rudolph Oelbermann", "Bonjour, mon oncle.", "Je voulais juste dire bonjour, mon oncle, je suis pressée.", "J'ai rendez-vous avec Marcus au Ferry et je dois faire des courses.", "CAFÉ DE CHAUFFEURS", "ANIMALERIE MAGASIN D’OISEAUX", "OISEAUX, POUSSINS, ANIMAUX, CHIENS", "CHATS, PIGEONS, SINGES", "Allez-vous les acheter aujourd'hui, docteur?", "Je n’ai pas assez d’argent pour les acheter tous les deux.", "Je vais prendre le male et la cage.", "Tu as finalement acheté ton oiseau après tout.", "Avez-vous quelque chose à jeter, M. Grannis?", "Oh, Maria— je ne sais pas-", "Pourquoi gardez-vous ces livres M. Grannis?", "Ils ne vous servent à rien.", "Eh bien, eh bien, une de mes habitudes vous savez…", "Je ne fume pas; ça remplace la pipe, peut-être.", "Vous avez quelque chose à jeter?", "Vous me demandez toujours la même chose- vous savez que je n'ai rien.", "Vous êtes pareils tous les deux. Vous avez moins à jeter que les autres.", "IL EST INTERDIT DE TOUCHER LES FLEURS", "Marcus dînait avec les Sieppe chaque samedi soir", "chez eux sur B Street Station, de I’autre côté de la baie.", "Attention!... Saluez!", "Papa, faites asseoir les enfants! Le dîner est prêt.", "Posez les fusils!", "Attention!... En avant, marche!", "Asseyez-vous!", "Attention! - L'enfant qui n'est pas sage,", "n’ira pas au pique-nique de demain.", "ZERKOW. FERAILLEUR. Spécialiste en métaux.", "Maria vendait son bric-à-brac à ZERKOW, I’ivrogne loqueteux,", "qui vivait dans un bidonville juste dans I’allée à I’arrière de I’appartement... F. N.", "Des plombages en or volés dans les salons dentaires de McTeague-", "Maria n’est pas ton seul nom, n’est-ce pas?", "Mon nom est Maria - Miranda - Macapa!", "J’avais un écureuil volant et I’ai laissé sortir!", "Dis voir, qu'est-il arrivé à ces plats en or dont tu m’avais parlé la dernière fois?", "Je vous ai parlé la dernière fois?", "Cette vaisselle que possédait votre père", "en Amérique Centrale il y a longtemps, vous vous souvenez?", "Rouge, or... comme des oranges.", "Il y avait plus d'une centaine de plats, et tous en or.", "Vous auriez dû les voir quand on a ouvert le coffre.", "Les yeux éblouis.", "Combien croyez-vous qu’ils coûtaient?", "Oh, un million de dollars.", "Un service vaisselle en or valant un million de dollars", "une soucoupe de punch valant une fortune, un plat d'or rouge,", "des monts et des piles. Mon Dieu!", "Vous vouliez cette dent ce soir, doc?", "Je ne peux pas encore me le permettre. Je voulais juste jeter un coup d’œil.", "Elle ressemblerait à un million devant votre fenêtre. Elle est chouette!", "Chouette... c'est le mot.", "Il avait fini par connaitre les habitudes de chacun.", "M. Grannis savais qu'à cinq heures moins le quart", "Mme Baker prenait le thé. F. N.", "Mme Baker sentait instinctivement le moment exact où", "M. Grannis sortait son appareil de reliage", "de la deuxième étagère de sa garde-robe.", "et commençait son occupation favorite de reliage de pamphlets. F. N.", "Pamphlets qu’il n'avait jamais lus, par ailleurs. F. N.", "DIMANCHE! - Qu’il soit le plus brillant des sept-", "CAFÉ DES CHAUFFEURS", "Trina se cassa une dent dans sa chute.", "C'est de ta faute, Marcus. Maintenant je suis défigurée à vie.", "Ce n’est rien! Mon pote le Dr. McTeague fixera ça facilement. – C’est certain- c’est un fait.", "Pas de problèmes.", "Lundi", "Quelque chose d'extraordinaire s'est produit, Dr. McTeague.", "Hier, j'ai découvert que la chambre de M. Grannis", "et la mienne ne faisaient qu’une.", "Nous vivons pratiquement dans la même pièce.", "Je ne sais pas pourquoi – vraiment- vous ne pensez pas que je devrais parler", "à la propriétaire à ce sujet?", "Je sais que M. Grannis aussi est très contrarié à ce propos.", "Assieds-toi, Marcus.", "C'est le gars le plus fort que vous rencontrerez jamais.", "Regardez sa taille. Oui, Mac sait y faire!", "C'est une malpropre et elle est cinglée.", "Vous devriez l'entendre nous rebattre les oreilles sur son service de vaisselle en or.", "Tu fais aller, Maria?", "Je n’ai pas toujours eu à travailler pour gagner ma vie", "le devez-vous quand vous mangez dans des plats en or?", "Dites-moi, Marie, quel est votre nom de famille?", "Mon nom est Maria - Miranda - Macapa.", "J'avais un écureuil volant et I’ai laissé sortir.", "Vous m’achetez un billet de loterie?", "Il coûte seulement un dollar!", "Sortez d'ici! La loterie est illégale!", "Le boucher d’à côté a gagné 20 $ au dernier tirage!", "Mac, vieux pote. Je te présente ma cousine, Trina Sieppe", "C'est ma chérie!", "Ne sers pas si fort, Mac", "Les racines de la dent cassée sont encore dans la gencive", "elles vont devoir être retirées", "et je suppose que I’autre prémolaire aussi.", "Un trou suffit.", "Permettez-moi de revoir.", "Et pour la première fois de sa vie,", "McTeague ressentit un soupçon d’ambition de plaire à une femme", "C'est une vieille, vieille histoire, mais qui reste toujours nouvelle.", "Il commença à penser à elle en permanence. F. N.", "Durant les deux semaines suivantes, Trina vint chaque jour", "Et elle passa chaque fois deux ou trois heures sur la chaise de McTeague.", "L'Ether... Pas aussi dangereux que le gaz.", "Mais sous I’apparence de bonté qu’il affichait,", "courrait un courant violent d’un mal héréditaire, comme dans un égout.", "Pourquoi est-ce arrivé? Il ne le voulait pas.", "Était-il coupable?", "Je n'ai rien senti.", "Ecoutez, Mlle Trina. Je vous aime plus que quiconque;", "que diriez-vous si nous nous mariions?", "Ne te I’avais-je pas dit? Mac, est au poil!", "Salut, Mac!", "Une semaine plus tard, McTeague finit le plombage de Mlle Trina", "et ensuite, il ne la vit plus.", "\"ROCK SEAL\" JARDINS DE THE ET RÔTI", "Qu'est-ce qui se passe ces derniers temps, Mac?", "Si quelque chose ne va pas, crache le morceau.", "Bien sûr, tu es amoureux.", "Peut-être que je peux aider. Nous sommes amis, tu le sais. Quel est le problème.", "Je ferai tout mon possible pour t’aider.", "C'est… Mlle Sieppe!", "Trina, ma cousine? Que veux-tu dire?", "Tu veux dire - que tu es- que toi, aussi...?", "Je n’ai pas pu m’en empêcher. Ce n'était pas ma faute.", "C’est arrivé si lentement que... que…", "que... c’est arrivé avant que je le sache, avant que je puisse m’en empêcher.", "C’est la première femme que j’ai connu... et tu sais...", "Pourquoi ai-je été si près d’elle et senti ses cheveux-", "et senti son souffle. Tu sais...", "C’est tout. C’est… C’est… Oh c’est tout! - Je-", "– Je—Pourquoi Marc, c’est tout – tout!", "Eh bien, qu’allons-nous faire maintenant?", "Je ne veux pas... que quoi que ce soit", "se mette entre nous Marc!", "Eh bien, rien ne se mettra, pour sûr Mac, rien du tout.", "Bien Mac, vas-y,", "j’imagine que tu la désires passionnément", "Je me retire, je te la laisse, vieux pote.", "«Amis pour la vie...", "...ou... la mort. \"", "Merci, Marc! Je l'apprécie beaucoup! Vraiment beaucoup!", "Je vais te dire ce qu’on va faire, nous irons chez les Sieppe", "pour l'anniversaire de Washington, mercredi prochain.", "Bien sûr, ils seront heureux de te voir.", "Ils iront au parc Schutzen pour piqueniquer.", "Mac, c'est le père de Trina!", "Ravi de vous rencontrer, M. Sieppe.", "Mère!", "Doc,... je te présente ma cousine, Selina.", "Dr. McTeague, ne pensez-vous pas que les pique-niques soient amusants?", "Et vous n'avez pas faim au moment des repas?", "Les forêts et l'herbe sentent si bon.", "Je ne sais pas, Miss Sieppe... Je n'ai jamais pique-niqué.", "Maintenant, c’est Ià que nous devons casquer, Mac", "Donne-moi quatre sous!", "Je n’ai pas d’argent sur moi... 10 cents seulement!", "Quel jour ce fut pour McTeague… un jour inoubliable!", "Ripailles, plaisanteries et séductions licencieuses...", "gestes et sourires réjouis...", "Et quelle soirée ce fut pour McTeague…", "Une soirée inoubliable!", "Marcus dormit dans le salon du hall.", "Trina laissa sa chambre à McTeague et alla se coucher chez Auguste. F. N.", "McTeague scruta tous les objets dans la chambre,", "conservant I’image de Trina dans tout ce qu'il touchait et voyait. F. N.", "Et quelle nuit fut-ce-Ià pour McTeague!", "Une nuit des plus mémorables!", "Les semaines passèrent, février s’en alla", "mars arriva très pluvieux, mettant un terme", "à tous les pique-niques et excursions du dimanche.", "Aujourd'hui est le premier jour où il ne pleut pas depuis des semaines.", "Je voudrais faire une promenade.", "Un jour, je vais acheter une grosse dent dorée", "pour mettre en valeur ma vitrine. Elles sont belles.", "Mais elles coûtent si cher que je ne peux pas en acheter maintenant.", "- « Des Cœurs et des Fleurs»?", "Non... mais \"Plus près de Toi mon Dieu\".", "Les nuages passent bas...", "Les hirondelles sont assoupies...", "Les chauves-souris migrent-", "Dites, Mlle Trina, pourquoi attendre?", "Pourquoi ne pas nous marier dès maintenant?", "Pourquoi pas? Ne m’aimez-vous pas bien assez?", "Parce que...", "Oh! Allons!", "Oh, s'il vous plaît! S'il vous plaît!", "Oh, non, je dois rentrer à la maison. Il est tard.", "Vous pouvez... Vous pouvez venir dimanche!", "Puis-je vous embrasser à nouveau?", "Par Dieu, elle est à moi, enfin!", "Trina rencontra sa mère", "alors qu'elle préparait un piège à souris. F. N.", "Qu'est-il arrivé?", "Trina fit part des avances du Dr.", "Tu aimes le jeune docteur?", "Je ne sais pas.", "Tu ne sais pas? Où est passée ta raison, Trina?", "Tu l'embrasses, tu pleures et tu ne sais pas?", "C’est à cause de Marcus alors?", "Non, ce n'est pas Marcus.", "Alors, ça doit être le docteur.", "Je- Je pense que oui.", "Elle est à moi, par Dieu.", "La souricière claqua d’un bruit sec. F. N.", "Elle est à moi. – Elle est à toi, hein?", "Qu’en sera-t-il de ma vie maintenant? Rien, Misère!", "Tu seras heureux avec elle. Je I’aurais été.", "Je te pardonne, Misère!", "Non!... Non!", "Dis, Mac, maintenant que tu as conquis Trina,", "Tu devrais l'emmener à un spectacle. C'est le piège!", "C'est tout!", "Et il faut amener sa mère aussi, bien sûr!", "Et tu prends Auguste avec aussi!", "Est-ce Ià que I’on achète les places?", "Donnez-moi quatre places pour lundi,", "quatrième rangée depuis I’avant et côté droit, à main droite.", "Dans le sens du public ou dans celui de la scène?", "Sur la droite... loin des percussions.", "Les percussions sont sur la droite. Alors, vous voulez être à gauche.", "Je veux être sur la droite, à main droite.", "Là, vous êtes directement en face des percussions.", "Mais je veux être sur la droite... non, je veux être sur la gauche.", "Je veux... Je ne sais pas... Je ne sais pas.", "Savez-vous ce que vous voulez à la fin?", "Ne vous moquez pas de moi. Vous... vous...", "Ou je vous fends le crâne... espèce de petit-", "Je dois vous dire quelque chose.", "Je ne sais pas ce qui m’a pris la nuit dernière. Je me suis conduite en vilaine fille.", "Je ne vous aime pas assez pour vous épouser", "Oh, je vous aime vraiment!", "Jamais de leur vies Trina et McTeague", "n’avaient apprécié autant une représentation.", "Ce que j'ai aimé le plus, c'était la femme qui a chanté ces chansons tristes.", "Pour moi... les yodlers!", "Pour moi, le type qui a joué \"Plus près de Toi mon Dieu\"", "sur les bouteilles de bière, il est l'artiste le plus accompli.", "Tiens-toi bien!", "Le destin se faufile furtivement à pas silencieux.", "Je suis à la recherche de Miss Macapa.", "Votre ticket de loterie a remporté la somme de 5000 $!", "5000 $?... si seulement papa était Ià!", "Permettez-moi de vous embrasser. Rien que de penser que-", "j'étais dans la même pièce que vous quand vous avez acheté le ticket.", "Une erreur s'est produite. Pourquoi... Pourquoi devrais-je gagner? Cela n'a aucun sens!", "Et dire que je ne voulais pas acheter de billet.", "Et il m’a dit que c'était illégal.", "Sur présentation de votre coupon...", "Vous recevrez un chèque de 5000 $!", "Que voulez-vous faire avec tout cet argent, Trina?", "Se marier... en voilà une raison!", "Vous parlez d’une chance!", "Pourquoi ne pas aller dans vos salons et la célébrer?", "Les dangers se rassemblent lorsque les trésors naissent...", "Je ne crois pas que M. Grannis et Mme Baker se soient déjà rencontrés", "et pourtant ils ont vécu côte à côte pendant des années.", "Je bois à la santé, fortune et au bonheur des futurs mari et femme!", "McTeague- un discours! un discours!", "Je ne sais pas quoi dire. Je... Je n'ai jamais donné de discours,", "mais... mais je suis content que Trina ait remporté le prix...", "Oui, je parie que tu I’es!", "...Et vous êtes tous les bienvenus, buvez à votre soif...", "et... et... C'est tout ce que j'ai à dire.", "Mac, pensez à tout l'argent qui vient juste à ce moment.", "Ça ne vous fait pas peur?", "Mac viens voir, cette nuit nous devons dormir avec les chiens, tu sais.", "M. Grannis écouta jusqu’à ce qu’il entende ses pas", "dans le hall F. N.", "et la fermeture douce de sa porte. F. N.", "Quelle soirée ce fut pour lui! Il I’avait rencontrée", "lui avait parlé et avait touché sa main; il était dans un état de grande excitation. F. N.", "De même, Mme Baker écoutait et tremblait,", "il pensait à elle, elle en était presque certaine. F. N.", "Ils n’étaient plus des étrangers; ils étaient des connaissances, des amis.", "Quel événement fut-ce cette nuit dans leur vie!", "Quel idiot j'ai pu être!", "Si j'avais gardé Trina, j’aurais 5000 $!", "Saleté de chance!", "- Ô maudite faim d’or pernicieuse... -", "J'ai vendu un billet de loterie à la jeune fille de l'appartement.", "Combien pensez-vous qu’elle a gagné?", "Cinq mille dollars.", "Pour quoi? Avoir acheté un billet, et moi - j’ai travaillé si dur.", "Je me suis battu pour lui, ai été affamé pour lui, et je meurs pour lui chaque jour.", "Cinq mille dollars, toutes brillantes, et lourdes pièces.", "Aussi brillantes que le coucher du soleil.", "Félicitations, Trina.", "BUREAU PRIVE Rudolph Oelbermann", "Mlle Trina Sieppe investit 5000 $", "dans I’affaire de son oncle, avec un intérêt de 6%,", "payable à hauteur de 25 dollars par mois,", "le premier jour de chaque mois.", "Dis-moi Mac, quand vas-tu me payer l'argent que tu me dois?", "Heu... Mais... je te dois... de l'argent?", "Eh bien, tu me dois... un dollar!", "J'ai payé pour vous et Trina… le jour du pique-nique.", "Tu aurais dû me le dire plus tôt.", "Je suis... Je suis très reconnaissant, Marcus.", "Et tu ne m’as pas non plus payé pour avoir dormi dans ma clinique pour chien", "la nuit, de vos fiançailles!", "Tu veux dire... que... je… je devrais payer pour ça aussi?", "Eh bien,... tu aurais dû payer ton dollar pour un lit ailleurs!", "On a profité de moi assez de temps.", "Qu'est-ce qui t’arrive ces derniers temps, Marcus?", "Ai-je fait quelque chose de mal?", "Tout ce que je sais, c'est que j'ai été lésé de 5000 $.", "Dis voir, va fumer ta pipe parmi les bouseux,", "loin des gentlemen.", "Où est ma place maintenant que tu m’as pris ma copine et mon argent?", "Est-ce que j’aurai de cet argent?", "Je ne peux pas te le donner car il ne m’appartient pas!", "Tu n’as donc aucune gratitude?", "Tu es ivre! … Voilà ce que tu es!", "Espèce de dentiste pour cheval!", "Espèce de boucher de zinc à 10 cents!", "Espèce de voyou-", "Espèce de bouseux-", "Faites attention à ce qu’il ne vous poignarde pas dans le dos,", "si c'est le genre d’homme qu’il est.", "On ne sait jamais.", "Il ne se moquera pas de moi comme ça!", "Je lui montrerai, il verra.", "Il a brisé ma pipe...", "Ecoutez, ne vous donnez pas en spectacle.", "Autant essayer d'arrêter une locomotive!", "Pour mon cher Mac, Trina.", "Quelqu’un viendra demain pour le mettre en place.", "N’est-elle pas, n’est-elle pas... juste un joyau?", "Tout le mois de mai durant, la famille Sieppe avait été chamboulée. F. N.", "À LOUER", "Ils devaient déménager au sud de l'état", "le jour suivant le mariage de Trina F. N.", "TABLEAU N° 3- HANS SIEPPE LOS ANGELES - CALIFORNIA", "Il t’a lancé son couteau? Quel lâche!", "Et il voulait une partie de mon argent. Quel sans-vergogne!", "Il est tout à moi cet argent, chaque centime.", "Marcus n’a pas le moindre droit dessus. Il est à moi - à moi.", "Je veux dire, il est à nous, Mac chéri.", "Le mariage est une... noble institution, n'est-ce pas, docteur?", "Bien sûr.", "Il est le fondement de la société.", "Êtes-vous prêt?", "Laissez-moi être le premier à féliciter Mme McTeague.", "Et puis ils regardèrent aux cadeaux.", "« De la part de Marcus pour Trina »", "Maintenant, nous devons commencer à dîner.", "Le train pour Los Angeles part à onze heures.", "Et puis ils se gavèrent pendant deux heures.", "Puis vinrent les adieux.", "Bien, mon oncle, n’oubliez pas- si vous entendez à Los Angeles", "que quelqu'un recherche un ouvrier agricole, dites le moi.", "Oh, Trina, quand pourrais-je te revoir?", "Oh, un jour... un jour...", "Écris-moi très souvent Mère, et dis-moi tout.", "Docteur,... Soyez bon avec elle. Très bon… d'accord?", "Ah, tu me fends le cœur, ne pleure pas, ma pauvre petite fille apeurée.", "Tu n’as aucune raison d’avoir peur", "Va voir ton mari.", "De I’or... des monceaux d'or, de l'or à profusion.", "Je pourrais I’écouter... pour toujours.", "Maria, veux-tu m'épouser?", "Maria savait ce que cela signifiait", "et s’imagina partager la fortune de Zerkow.", "Bien sûr! Pourquoi pas?", "Tu penses qu'il existe encore?", "Peut-être qu’il est enterré.", "Les trois premières années de leur vie de mariés", "apportèrent peu de changements à la fortune des McTeague.", "Au lieu de s'abaisser au niveau de McTeague, comme elle le craignait,", "Trina fit s’élever McTeague au sien.", "Je n'ai pas de petite monnaie, Mac.", "Et pendant un moment, les McTeague", "avaient mis leurs efforts à acheter", "une petite maison... rien que pour eux-mêmes.", "Qu’en penses-tu?", "Je ne suis pas encore sûre, 35 $, plus l'eau en extra.", "Je ne pense pas que nous pouvons nous le permettre, Mac.", "Mais n'avons-nous pas 5000 $?", "Je ne veux pas que tu parles comme ça.", "Cet argent ne doit jamais être touché.", "Tu as pas mal épargné, au fond de ton coffre.", "Il doit y avoir environ 100 $, à ma connaissance.", "Qu'est-ce que tu racontes, Mac? 100 $! Je n’en ai pas 30!", "Achetons cette petite maison. Une telle opportunité pourrait ne jamais se représenter.", "Ce serait charmant, n’est-ce pas?", "–d’être rien que nous deux-", "mais décidons jusqu’à demain.", "POLK STREET IMPROVEMENT CLUB FESTIVAL", "Marcus Schouler était dans son élément.", "durant toutes les festivités", "Il était I’un des Marshals de la parade", "Ah! Tu te crois malin.", "N'est-ce pas mieux que de boire ta vieille bière pression?", "Et en plus, c'est meilleur marché.", "Trina, eh bien, cette maison est la nôtre, je l'ai achetée.", "Tu veux dire que tu as signé un contrat pour le premier mois de loyer?", "Et je viens de découvrir que le sous-sol", "est gorgé d'eau depuis des mois.", "Eh bien, nous n'avons pas besoin d'y aller si c’est inhabitable.", "Maintenant nous devons payer le premier mois, de toute façon.", "Ça fait 35$ de gaspillés!", "Tu penses que nous sommes millionnaires?", "Tu as 100 dollars d’économies. Tu paies la moitié et moi I’autre moitié.", "Tu ne toucheras pas mon argent. C'est un avertissement.", "Misérable! Tu es pire que le vieux Zerkow!", "Je voudrais avoir ma propre cuisine. S’il-te-plait.", "Mais Trina souffrit de sa réaction après leur querelle. F. N.", "Puis il lui vint l'idée géniale", "de surgir derrière lui inopinément", "et de lui glisser I’argent, les 35 dollars, dans la main. F. N.", "Cent soixante-cinq dollars.", "Marie, ma chérie, ne me trompes pas sur ça, dis-moi au moins, où", "Il est caché avant de mourir.", "C'est tout ce que je veux... Ce plat en or précieux", "une fortune, l'or, de l'or pur", "penses-y! Tu ne te souviens plus où il a pu finir?", "- Le temps fuit en un courant inébranlable et sans répit. -", "Qu’est-ce qui te gêne dans I’idée d’aller déjeuner", "au parc Schutzen dimanche prochain?", "Heise et Ryers seront Ià aussi. On pourrait demander à Selina de venir.", "Heu? Qu’en penses-tu?", "Je ne pense pas que nous pouvons nous le permettre ce mois-ci, Mac", "Je dois payer pour l'électricité et beaucoup d'autres choses, la semaine prochaine.", "Oh, pour I’amour de Dieu, allons-y!", "Si tu paies la moitié, et Heise et Ryers", "paient la totalité du voyage,", "et si chacun apporte sa propre nourriture.", "Maria donna naissance à un enfant", "Un bébé misérable et malade sans suffisamment", "d’énergie ni d’esprit pour pleurer... F. N.", "Il n’avait pas même un nom;", "un petit être, étrange, hybride, F. N.", "venu et parti en une quinzaine de jours.", "Nous allons bien nous amuser", "S’il y a quelque chose que j’aime par-dessus tout c’est le pique-nique", "Te souviens-tu de notre premier pique-nique, Mac?", "Bien sûr! Je n'oublierai jamais cette saucisse au foie.", "Mais regardez! N'est-ce pas M. Schouler? F. N.", "Mince alors, que faites-vous Ià?", "Nous allons faire un pique-nique au parc Schutzen.", "Pourquoi ne pas venir avec nous, Marcus?", "Bien sûr, que je viens. Sois en assuré!", "Écoutez ceci, vous deux avez été longtemps", "en froid.", "Comment se fait-il que maintenant vous vous entendiez si bien?", "Maintenant, ma chérie, redis-le-moi encore", "- Je ne I’ai plus entendu depuis si longtemps-", "Il y avait plus de 100 pièces...", "Je ne sais pas de quoi tu parles Zerkow", "- Tu as dû le rêver.", "Tu sais où il est.", "Je pense que tu I’as trouvé et que tu me le caches.", "Il n’est pas ici, il n’est nulle part. Quel plat d'or?", "Je ne me souviens d’aucun plat d’or.", "Je te ferai parler, tu verras-", "Que diriez-vous d’un tournoi?", "Marcus et moi lutterons. Et ensuite le Docteur et Ryer, -", "Et les gagnants s'affronteront après.", "Mieux vaut que je garde ton argent, Mac.", "La lutte entre McTeague et MARCUS promettait d'être intéressante. F. N.", "Marcus tourna la tête et mordit", "I’oreille du dentiste. F. N.", "Soudain, il y eut un déclic,", "Presque comme le retentissement d'un coup de pistolet. F. N.", "McTeague lâcha prise; son bras était cassé. F. N.", "Lâchez-moi donc! Je vais le tuer!", "Mac, chéri, écoute— C’est moi, c’est Trina- S'il te plaît, arrête-", "L'été passa—Puis vint I’automne, toute revêtue de jaune.", "Mère veut... que Je...", "Mère… veut que NOUS–", "… lui envoyions 50 $. Elle dit que les temps sont durs pour eux.", "Eh bien, je crois que nous pouvons lui envoyer… n’est-ce pas?", "Je me demande si Mère pense que nous sommes millionnaires?", "Trina, tu deviens franchement pingre!", "Et ça empire de jour en jour.", "Mais... 50 $ sont 50 $!", "Mais tu as beaucoup d'économies.", "Ne dis pas ça, Mac, je ne pense même pas avoir 50 $.", "Voici ce que je vais faire, Mac", "Nous lui enverrons 25 $. Tu lui envoies la moitié et moi I’autre moitié-", "Qu’en penses-tu?", "Si Mère a vraiment autant besoin de l'argent... elle réécrira.", "Où est-il, idiote! Dis-moi où il est!", "Je te le dirais si je le savais, mais je n’en sais rien.", "Je te ferai parler!", "Dis le moi ou je ne réponds de rien!", "Maria fuit de I’autre côté de I’allée dans I’appartement de Marcus", "Ha- il croit m’effrayer avec son couteau- - je n'ai peur de personne.", "Je ne lui ai jamais rien dit", "Je n’ai jamais entendu mot de ces plats d'or- Il doit être fou.", "- Triste est le temps lorsque les fleurs et la terre se flétrissent-", "M'aimes-tu, Mac, chéri? M’aimes-tu fort- FORT?", "Eh bien, oublions le passé, hein, Mac?", "Bien sûr!", "Alors... Comment vont les affaires, Doc?", "Beaucoup d'argent?", "Trop à faire?", "Tout est juste comme il faut... Hein?", "Nous avons beaucoup à faire-", "mais nous n’avons pas beaucoup d'argent.", "Eh bien… je m'en vais. Dans un ranch-", "m’occuper de bétail avec un pauvre diable anglais.", "Oui- maman m'a écrit.", "Revenir? Pourquoi… Je n’ai pas I’intention de revenir.", "Je suis venu pour dire ‘au revoir’.", "Je suppose que nous ne nous reverrons plus jamais.", "Je le crains. - Mais bonne chance à toi, Doc", "Bonne chance... à tous les deux!", "Au revoir! C’est la meilleure chose que j’ai entendue de la part de Marcus.", "INSPECTION DE L'ART DENTAIRE DU CONSEIL DE LA CALIFORNIE", "Cher Monsieur, Notre conseil a été informé", "de votre exercice de la médecine dentaire sans diplôme", "de praticien de I’art dentaire obtenu par une école agréée,", "ou une licence de notre conseil de I’état de Californie vous autorisant à pratiquer.", "Par conséquent,", "Il vous est strictement interdit", "de poursuivre I’exercice de la médecine dentaire.", "Il est également de notre devoir de vous informer que toute violation", "de la loi sur la pratique de la médecine dentaire est passible de poursuites pénales.", "Dis-moi, Mac, n’as-tu jamais obtenu de diplôme universitaire d’’une école de médecine dentaire?", "Comment as-tu appris à exercer alors?", "Ne suis-je pas un dentiste? un médecin?", "Regarde mon plaque et la dent dorée que tu m’a donnée.", "Pourquoi... Ce n’est pas possible!", "Eh bien... Je ne vais pas arrêter à cause d’un simple papier!", "Il ne peuvent pas te faire arrêter!", "Vas-y, Mac! Dépêches-toi- avant qu’il s’en aille!", "C’est Marcus... C’est lui le délateur!", "Qu’il soit maudit!", "Mais McTeague abandonna sa profession petit à petit", "Tu vois? J’ai tout préparé -", "– et j’attends et-", "Personne ne vient.", "Personne ne viendra plus jamais.", "Vonovitch... Mercredi 14h. Mme Larry Howard... Jeudi de 9h.", "Le petit Heise... Jeudi 13h30.", "Ne t’en fais pas, chéri, tout s’arrangera finalement", "et nous serons pauvres ensemble si c’est nécessaire.", "C'est la bonne manière de I’effacer... avec mes larmes.", "Tout est fini- fini.", "Si... Jamais... Je... rencontre à nouveau... MARCUS SCHOULER!", "Oh, si jamais!", "VENTE AUX ENCHÈRES D'AUJOURD'HUl", "N’EST PAS A VENDRE", "Mac, sois raisonnable.", "L'accordéon serait très rentable et la cage est comme neuve.", "Non, ils ne sont pas à vendre.", "En fin de compte, cette affreuse journée était terminée.", "Allons jeter un dernier coup d’œil.", "Le vieux Grannis les rencontra sur leur passage", "Il portait un petit paquet. F. N.", "Il n’avait aucune valeur sauf pour vous- Je l'ai acheté comme cadeau.", "Oh, c'était gentil de sa part!", "J'ai oublié de le mettre de côté. Bien sûr, il n'était pas à vendre!", "- Et ensuite le labeur commença-", "Donne-moi 50 cents pour une bouteille de bière.", "Je n’en ai pas les moyens. Bois une pression. Je t’ai donné 1 dollar hier.", "Tu m’as dégoûté de la bière pression.", "Tu sais le peu que j’ai retiré de la vente de nos effets?", "70 $, et après avoir payé le loyer", "et les frais des vivres, je n'ai que 50 $.", "VENTE DE MEUBLES, ETC.. 170 $ FRAIS DE VENTE AUX ENCHÈRES 20 $", "SOLDE 150 $", "Je me suis fait virer!", "Que vas-tu faire maintenant? Connais-tu un autre endroit comme celui-ci?", "Oui... il... il y en a deux autres.", "Pas demain. Tu dois y aller sur le champ.", "Nous perdons de l'argent à chaque seconde que tu restes assis Ià.", "Je n'ai rien eu à manger depuis ce matin-", "Peu importe, maintenant—pars, avant qu'ils ne ferment.", "Ils t’ont payé… n’est-ce pas?", "- l'argent, toujours!", "Mieux vaut me donner 5 cents pour le trajet.", "Ça fait loin à pied.", "Et il va pleuvoir.", "Un grand gaillard comme toi... qui a peur d’une petite marche?", "Misère! L’argent- I’argent -et elle a 5000 $.", "Je ne vais plus le supporter bien longtemps.", "Le dentiste se présenta à chaque fabricant,", "d'instruments chirurgicaux cet après-midi Ià", "Mais en vain. F. N.", "J’aurais sacrément peur d’un homme comme celui-Ià!", "Il ne me tuera pas. S’il le faisait", "Il ne saurait jamais où sont les plats-", "C'est ce qu'il pense.", "Mais tu lui as parlé de ces plats d'or.", "Je ne lui ai jamais dit quoi que ce soit. Vous êtes tous fous!", "Tu aurais dû prendre un taxi.", "Tu vas attraper la crève!", "Deux secs, Joe.", "Pas pour moi, je me sens mal.", "Ah... diable! Tu mourras… si tu restes trempé jusqu’aux os comme ça.", "T’as été embauché?", "Tu as été... surpris... par la pluie?", "Tu ne voulais pas même me donner 5 cents... pour le taxi!", "Je ne savais pas qu'il allait pleuvoir.", "Ah non, tu ne savais pas qu'il allait pleuvoir?", "Ne te I’ai-je pas dit plus tôt?", "Tu es naïve si tu crois que je vais toujours I’accepter?", "As-tu... trouvé un emploi?", "Rends-moi l'argent que je t’ai donné!", "Je... J'ai acheté... les vivres avec.", "Je ne te crois pas!", "Pourquoi Mac... crois-tu que je te mentirais?", "Tu crois que je serais capable de m'abaisser à faire ça?", "As-tu... trouvé un emploi?", "C'est pas beau ça…?", "C'est merveilleux, n'est-ce pas?", "Je n’accepterai pas que tu me cries après… comme ça!", "Tu feras... Comme je te dirai…", "dorénavant… Trina McTeague!", "Oui… J’ai bu du whisky!", "J'en ai assez… et je n’veux plus être ennuyé!", "Je me demande où il a trouvé I’argent... pour payer le whisky?", "Avec le temps,", "le désœuvrement de McTeague devint une habitude.", "Maria?", "Maria, la femme de Zerkow- Je I’ai trouvée. Venez vite!", "Mon Dieu, il est passé à I’acte cette fois", "Il a toujours dit qu’il le ferait.", "Le corps de Zerkow fut retrouvé", "flottant dans la baie près de Black Point. F. N.", "Il y avait serré entre ses mains", "un sac plein de plats d’étain rouillé…", "de pots d’étain et de couteaux et fourchettes de fer, collectés dans une décharge. F. N.", "- Et tout cela pour un service de plats d'or qui n’avait jamais existé-", "Je vais chercher de l'argent et je reviens tout de suite.", "Achetez un billet de loterie?", "Oh, Mac, j'ai fait un rêve horrible.", "Maria avec la gorge tranchée me poursuivait", "Je ne pouvais pas courir- Oh, quelle frayeur!", "Ah, toi et tes rêves-", "Toi avec tout cet argent... et moi avec rien. Aller!", "Tu ne m'aimes plus, Mac?", "Bien sûr que si!", "Et pourtant, cette brutalité, d'une certaine façon inexplicable", "suscitait chez Trina un désir morbide, malsain de soumission", "Timidement, Mme Baker visita pour la première fois", "la chambre de M. Grannis", "J’ai pensé que vous voudriez prendre une tasse de thé", "Oh vous êtes gentille! Je- Vous m’avez- rendu très heureux.", "Je me sentais si seul ce soir- et la nuit dernière aussi-", "toutes ces années -toute ma vie-", "Et moi aussi-", "Je croyais que vous reliiez vos livres ce soir.", "J'ai vendu mon appareil.", "CINQ MILLE DOLLARS", "En fait- je n'ai jamais pensé que j’aurais autant d'argent", "- Donc, vous ne relierez plus de livres?", "J'avais l'habitude de vous entendre...", "- Et vous vous asseyiez près de la cloison aussi?", "Oh, Oui, - Oh, oui - je le faisais souvent.", "CHAMBRES À LOUER", "Nous avons déjà trouvé une place où nous installer.", "Mais c'est Ià que Zerkow a tué Maria.", "Je sais - mais c’est moitié moins cher-", "Et je dois vivre dans ce sale trou à rats", "Juste pour que tu puisses économiser de l'argent?", "Trouve un emploi, puis on en reparle.", "- Les McTeague commencèrent à décliner rapidement et toujours plus bas. -", "Qu’est-ce que tu vas faire?", "DOCTEUR Wilbur PEROUD, chirurgien dentiste. -ENTREE-", "Que puis-je faire pour vous ce matin- M. McTeague?", "Je veux vous vendre -cette grande dent-", "pour laquelle vous m’aviez fait une offre une fois?", "Je n’en ai plus besoin.", "Mais, si ça peut vous aider, je vous en offre cinq dollars.", "Combien t’en a-t-il donné?", "C’est pas tes affaires.", "Voici un dollar- trouve-moi un steak ou des côtelettes ou autre chose.", "Mac, non, on ne peut pas se le permettre. Laisse-moi mettre", "cet argent de côté pour les jours de pluie.", "Dépêche-toi, ou je te mords à nouveau les doigts!", "MARCHE JUIF", "N'avez-vous pas quelque chose de moins cher?", "C’est vieux de trois jours.", "Où est ma monnaie?", "25 cents... sur un dollar?", "Si tu veux de la viande, tu dois la payer.", "M. Grannis et Mme Baker se marièrent", "Et firent installer une porte pour faire communiquer leurs chambres.", "Loin du monde et ensemble", "ils commencèrent la romance retardée", "le leur foyer et vies communs et paisibles. F. N.", "Adieu!", "Embrasse-moi avant de partir, Mac-Tu m’aimes toujours un peu, n’est-ce pas?", "Pourquoi ne ramènerais-tu pas de poisson quelquefois?", "Ça te permettrait d'économiser cinq cents.", "Je crois que je vais prendre mes oiseaux avec moi.", "Pour les vendre?", "Mais ne te fais pas escroquer par la dame de l'animalerie-", "Tu dois en obtenir cinq dollars.", "Ou peut-être... six dollars!", "Eh bien... Adieu!", "Quatre cents cinquante...", "Ce que j'ai sué pour les économiser!", "Personne ne vous mettra la main dessus- jamais.", "A dix-huit heures, le dentiste n'était toujours pas revenu. F. N.", "À vingt heures, elle couvrit sa tête d’un châle", "et alla voir Heise. F. N.", "Heise alla dans la salle du bar d’à côté", "et retourna sans nouvelles précises. F. N.", "- La Nuit baissa son rideau noir, et I’épingla d’une étoile. -", "Je ne me plaindrais pas si seulement Mac était à la maison.", "Oh non. Oh non. Ce n'est pas vrai.", "Elle monta l'escalier en courant, ouvrit la porte de la pièce et s'arrêta, à bout de souffle. F. N.", "Est-ce toi, Mac?", "Avec ses doigts gelés et tremblants, elle alluma la lampe, et se retournant, et regarda son coffre. F. N.", "Non, non, ce n’est pas vrai; ce n’est pas vrai...", "Oh, comment a-t-il pu faire ça?", "Tout mon argent à disparu, mon cher argent.", "Si seulement tu reviens - tu peux garder tout l'argent -", "la moitié-", "Oh, rends-moi mon argent-", "- Parti pour de bon- avec toutes mes pièces d'or.", "Au revoir... pour toujours.", "- L’or -que peut-il faire faire et ne pas faire-", "Il va falloir amputer ces doigts", "ou sinon ce sera toute la main... ou même pire.", "- et mon travail?", "On peut saisir une brosse à récurer avec deux doigts,", "Mais il faut beaucoup de pratique pour s'y habituer.", "MATERNELLE Lester Memorial", "Si seulement il était parti en me laissant mon argent-", "J'aurais pu lui pardonner-", "- même cela.", "Mais maintenant—Je ne- lui- pardonnerai- pas- tant- que- je vivrai!", "Trina trouva I’accordéon de Mac enveloppé dans du vieux papier journal sous le lit.", "McTeague payait les tournées.", "TRINA SIEPPE RETRAIT DE 2500 $", "SOLDE 2500 $", "Ceci réduira de moitié le montant des tes intérêts.", "Ce n'est convenable de retirer autant… sans prévenir.", "Je préférerais que tu retires tout d’une traite – maintenant- aujourd’hui", "et clore ainsi I’affaire.", "Eh bien—d’accord. Je—tu peux me donner tout mon argent.", "Le lendemain, McTeague alla au magasin de I’oncle Oelbermann, et demanda des nouvelles de Trina. F. N.", "- Et avec tout son or elle était seule - une femme solitaire et abandonnée -", "- Perdue dans les remous de la marée de la grande ville-", "- La marée qui reflue toujours.", "Dis, Trina- laisse-moi entrer, veux-tu? Je meurs de faim-", "Je n’ai pas dormi dans un lit chrétien depuis deux semaines.", "Trina, je n'ai rien eu à manger depuis hier matin.", "- C’est la vérité de Dieu. -", "Un homme ne meurt pas de faim avec 450 $.", "Eh bien, je les ai dépensés—mais tu ne peux pas me laisser mourir de faim, Trina-", "quoi qu’ait pu se passer.", "Je te regarderai mourir de faim avant que tu aies un autre cent de mon argent.", "Eh bien, alors donne-moi un dollar- donne-moi un demi-dollar-", "Dis donne-moi 10 cents pour acheter un café.", "Tu dois être folle, Trina. Je ne laisserais jamais un chien mourir de faim.", "Non… Et s’il t’avait mordu?", "Alors, tu peux me donner quelque chose à manger?", "Si je te tenais, par Dieu, je te ferais valser", "- et je le ferai.", "- Mais il a volé mon argent—Je ne pourrais pardonner ça – non- pas même à ma mère!", "- Cette nuit-Ià, McTeague arpenta les rues jusqu’au matin-", "McTeague secourut le déménageur de pianos", "et reçut une offre d’emploi au magasin de musique.", "La grande force de Mc Teague, inutile durant toute sa vie,", "lui fut fort utile finalement.", "- Ce jour devait changer tous les reproches et disputes en amour-", "UN JOYEUX NOËL", "Dis donc, d’où est-ce que ça vient?", "On I’a eu dans un magasin de seconde-main sur Pacific Street.", "Eh bien, c’est le mien. On me I’a volé. Vous n’avez aucun droit dessus.", "Voulez-vous I’acheter? Ça vous fera 11 dollars.", "Je n'ai que 4 dollars.", "Je vous donnerai le reste demain.", "Bon, si vous récurez juste encore le sol, Mme McTeague- Je crois que", "ça sera tout.", "Joyeux Noël.", "Oh, si je vous mets la main dessus…", "Mac... écoute... Je vais te donner un peu d'argent!", "- Je ferai n'importe quoi! Oh, non!... Je vais crier!...", "Je veux ces cinq mille dollars!", "C’est I’oncle Oelbermann qui les a.", "C'est un mensonge... Il m’a dit que tu les as retirés.", "Tu les as eu assez de temps. Maintenant je les veux - tu m’entends?", "Mac, je ne peux pas te donner cet argent.", "Je ne te les donnerai pas.", "Tu ne te moqueras pas de mon cette fois! Vas-tu me donner cet argent!", "Je parie... qu’il pleuvra demain.", "MAUDITE SOIF D'OR! A QUELLES VILENIES NE CONTRAINS-TU DONC PAS LES MORTELS?", "LES MEFAITS SURGISSENT!", "MATERNELLE Lester Memorial", "Tout droit comme un pigeon voyageur, et suivant un aveugle et irraisonné instinct,", "Mac retourna à la mine Big Dipper.", "BUREAU DE LA BIG DIPPER MINING CO.", "Y a-t-il du travail?", "Ça fait combien de temps que vous n’avez plus travaillé dans une mine?", "Oh, un an ou deux.", "Soyez au moulin à six heures.", "McTeague reprit sa vie exactement Ià où il l'avait laissée", "le jour où sa mère I’avais fait partir.", "La deuxième semaine, I’équipe de McTeague", "travaillait le jour et dormait la nuit.", "Je ne vois rien - et n’entends rien - mais je sens quelque chose, à cet instant.", "Quel étrange sixième sens- quelle ruse animale", "quel instinct brut réclamaient de la reconnaissance et de la soumission.", "Aucune cellule, ni aucune de chaine ou aucun donjon", "ne parle au meurtrier comme la voix de la solitude.", "Ça fait deux jour qu’il est absent.", "HÔTEL KEELER", "- Mais, Oh, vaine brute! Qui peut contrôler son destin?-", "Quand pensez-vous aller prospecter?", "J'ai déjà été mineur.", "- Ok, je vais faire un tour dans les environs- Quel est votre nom?", "Carter!", "Eh bien, mon nom est Cribbens.", "Si vous n'avez rien d'autre à faire, vous pouvez m'accompagner pour voir", "si on arrive à trouver un contact, ou du sulfate de cuivre, ou autre chose.", "Une nouvelle vie commença pour McTeague.", "Comment appelles-tu ce désert Ià-bas?", "Il s'agit de la \"Vallée de la Mort\".", "- Voici quelques ardoises; on n’a pas encore vu d’ardoises par ici.", "Voyons voir où ça mène. - F. N.", "C'est de la granodiorite à sur I’ardoise- Mon Dieu!", "Si seulement nous pouvons trouver du quartz entre les deux.", "N'est-ce pas du quartz?", "Par Dieu, partenaire! Par Dieu! Nous sommes millionnaires!", "Dis-moi, comment I’appelons-nous?", "\"La Dernière Chance\".", "RECHERCHE récompense de 100 $ POUR JOHN \"DOC\" Mc TEAGUE", "Qu'est-ce que c'est? Vois-tu quelque chose? -Entends-tu quelque chose?", "Je ne sais pas - il y a quelque chose.", "N’as-tu rien remarqué?", "Qu’est-ce que tu penses que c'était?", "Juste une idée -c’est arrivé tout d'un coup - quelque chose - Je ne sais pas quoi-", "Ah, c'est ton imagination qui te joue des tours.", "Oui, je suppose.", "- Je le connais bien! Je peux I’identifier!", "...et sa femme, qu'il a tuée, c'est une de mes cousines. J'étais sur le point de la mari-", "Je-et les cinq mille dollars qu’il a volés—sont à moi.", "Aucun de vous si grand soit-il ne peut m’empêcher de venir!", "Dieu te bénisse, joins-toi à nous. On dit I’avoir vu...", "...aller à la Vallée de la Mort.", "Une fois de plus, McTeague pressentit", "qu’un mystérieux danger s’approchait. F. N.", "Il prit le fusil de Cribbens, et alla s’asseoir seul dans la nuit.", "- puis le soleil jeta un œil par-dessus I’épaule du monde. -", "Ah, montrez-vous, bon sang!", "Venez voir- je n’ai pas peur de vous!", "Quel idiot je fais, de laisser un million derrière-moi.", "Si la température augmente encore... je ne sais pas …!", "Le soleil était un disque de bronze coulé-", "Nageant dans le bleu brûlé du ciel.", "- un silence, vaste, un silence sans limites", "I’enveloppait comme une marée sans mesures.", "Bon Dieu, quel pays!", "- ils ne sont plus loin maintenant. -", "N’essayez pas de venir ici à mes trousses.", "Il a disparu la nuit dernière.", "Le dernier point d'eau.", "Il est impossible de traverser la Vallée de la Mort!", "Il n’y a pas assez d'eau pour un homme et sa monture…", "laissons huit hommes en retrait", "Nous devons encercler la Vallée et le retrancher à la Montagne d'Or.", "Non, je passe par la vallée! Je n’ai pas prêté serment.", "Je ferai… comme il me plaira!", "Allez-y donc... Espèce d’idiot!", "Mais je n’y serai pour rien!", "Si vous l'attrapez, mettez lui ces menottes et ramenez-le.", "Le soleil s'est couché à nouveau –la nuit est tombé-", "les étoiles brûlaient doucement dans le ciel violet frais et sombre.", "De nouveau le jour rouge et chaud brûlait sur l'horizon.", "Aujourd'hui sera pire que jamais.", "S'il n’a pas d'eau avec lui, d’ici à I’aube, je serai dans un sacré pétrin—c’est certain.", "Qu’as-tu fait des cinq mille dollars?", "Tu as de l'eau?", "C’est la totalité de l'eau que nous avons… sur la selle?", "Il a mangé une plante vénéneuse. On ferait mieux de le finir…", "Ce n’est pas correct de le laisser souffrir.", "Il n’y a pas d'eau… à 150 km à la ronde!", "Nous… sommes des... hommes… morts!", "Eh bien, avançons quelque part.", "Même si nous ne pourrons pas le dépenser, je prends une partie du butin avec moi.", "Je ne suis pas sûr de savoir qui est propriétaire de cet argent!", "Et n’essaies pas de charger à nouveau cette arme!", "Tu m’a déjà truandé cet argent une fois, et tu m’as pris pour un crétin", "- à mon tour maintenant.", "Ne pose pas les doigts sur ce sac!", "- Ô cupidité damnée de l'or! Quand pour ta convoitise", "I’idiot abandonne son intérêt des deux mondes.", "D’abord, il meure de faim dans celui-ci,", "puis, est damné dans celui de I’au-delà.-" ] }
null
{ "filepath": "/tt0015881/english/Greed.1924.srt", "subtitles": [ "Such was McTeague.", "Such was Mother McTeague.", "Filled with the one idea of having her son enter a profession and rise in life ... the chance came at last to Mother McTeague.", "His mother's ambition was fired ... and Mac went away with the dentist to learn his profession.", "Mac learned dentistry, after a fashion, through assisting the charlatan .... and, years later, on Polk Street in San Francisco, \"Doc\" McTeague was established.", "\"Have a seat, Marcus.\"", "\"Trina, Mac's the strongest duck you ever seen -- by damn!\"", "\"That's Maria ... she keeps Mac's place clean. She's cuckoo in the head.\"", "\"Buy a ticket in the lottery?\"", "\"-- just a dollar!\"", "\"Go 'long with you! Lotteries is against the law!\"", "\"-- the butcher in the next block won twenty dollars the last drawing!\"", "\"Mac, old pal, I wantcha to shake hands with my cousin, Trina Sieppe. She's my sweetie!\"", "\"Don't you hurt her too much, Mac.\"", "\"So long, Mac, I got to do some work yet ... at the dog hospital.\"", "\"Don't do anything I wouldn't do .... you know!\"", "\"I guess I'll have to pull them three teeth and make you a bridge.\"", "\"Oh no! That will cost too much, won't it?\"", "For the first time in his life, McTeague felt an inkling of ambition to please a woman.", "During the next two weeks Trina was a daily patient.", "\"Ether ... not so dangerous as gas.\"", "So Mac administered the ether.", "But below the fine fabric bred of his mother, ran the foul stream of hereditary evil ... the taint of generations given through his father.", "Terrified at his weakness, McTeague threw himself once more into his work with desperate energy ... until he finished.", "\"Oh, Mac's all right ... by damn!\"", "Trina was to come no more.", "His dream was gone.", "The following Sunday, Marcus took Mac to the Cliff House.", "\"What's the matter with you these days, Mac ... huh?\"", "\"It's ... it's ... Miss Sieppe!\"", "\"You mean ... that you, too --\"", "\"She's been the first girl I've ever known. I couldn't help myself!\"", "\"-- I was so close to her -- \"", "\"-- an' smelled her hair --\"", "\"-- an' felt her breath!\"", "\"Oh! ... you don't know!\"", "\"Well ... what are we goin' to do 'bout it?\"", "\"I'll give her up to you, old man --\"", "\"-- by damn!\"", "\"Friends for life --\"", "\"-- or ... death!\"", "\"I'm ... much ... obliged, Marcus. I'm much ... obliged!\"", "Then, with unselfish friend- ship for his \"pal\", Marcus took Mac to Oakland the next Sunday ... that he might again be with Trina and meet her folks.", "\"Mac, this is Trina's father!\"", "\"Sure glad t' know ya, Mr. Sieppe.\"", "\"Mommer!\"", "\"Doc,...shake hands with my cousin, Selina.\"", "\"Here's where we shell out, Mac.\"", "\"Gimme four bits!\"", "\"I ain't got no money with me ... only a dime!\"", "What a day that was for McTeague ... what a never-to-be-forgotten day!", "Weeks passed and March rains put a stop to their picnics ... but Mac saw Trina every Wednesday and Sunday.", "\"Let's go over and sit on the sewer.\"", "\"-- 'Hearts and Flowers'?\"", "\"No ... but, 'Nearer My God to Thee'.\"", "\"Say, Miss Trina,... why can't us two get married?\"", "\"Why not? Dontcher like me well enough?\"", "\"Then ... why not?\"", "\"Because!\"", "First .... chance had brought them face to face; now .... mysterious instincts, as ungovernable as the winds of the heavens, were knitting their lives together.", "\"Let me go alone .... please!\"", "\"-- you may ... you may come Sunday!\"", "\"Can't I kiss ya again?\"", "\"I've got her! By God ... I've got her!!\"", "Trina and Mac became engaged. The event was celebrated with a theatre party.", "\"I liked the lady best ... who sang those sad songs.\"", "\"I liked pest ... der yodlers!\"", "\"I liked best ... the fellow who played 'Nearer My God to Thee' ... on the beer bottles.\"", "\"Behave!\"", "And afterwards, there was to be \"some- thing to eat\" at Mac's dental parlors.", "\"Your lottery ticket has won five thousand dollars!\"", "\"Oh! .... there's a mistake!\"", "\"On presentation of your ticket .... you will receive a check for five thousand dollars!\"", "\"What will you do with all this money, Trina?\"", "\"Get married on it .... for one thing!\"", "\"Can't we go into your parlors and celebrate?\"", "The party ended late. Mac and Marcus gave up their rooms to Trina, \"Der Mommer\" and little \"Owgooste\".", "\"Oh, Mac! Think of all this money coming to us .... just at this moment.\"", "\"Come along, Mac. We've gotta sleep with the dogs tonight you know.\"", "\"What a damn fool I was --\"", "\"-- if I'd a' kept Trina, I'd a' had ... five thousand bucks!\"", "\"-- damn the luck!\"", "Trina and Mac were married a month later in the photographer's rooms that Mac rented for their future home.", "-- and then they viewed the gifts.", "-- and then, for two full hours, they gorged themselves.", "-- then, came the farewell.", "\"Doctor ... be good to her! Be very good to her ... won't you?\"", "\"Der's nuttin' to pe 'fraid of! Go to your husban'.\"", "The early months of married life wrought changes. Since her lottery winning, Trina feared their good luck might lead to extravagance; and her normal instinct for saving became a passion.", "\"I haven't no small change, Mac.\"", "For quite some time, McTeague had his eye on a little house .... that they might be by themselves.", "\"What d'yer think?\"", "\"We can't afford such extravagance. Thirty- five dollars ... and the water extra!\"", "In the new order of life, Trina reduced Mac's visits to Frenna's Saloon to one night a week.", "\"Say, Mac .... when are ya gonna pay me that money you owe me?\"", "\"Huh? Do ... I ... owe ... you ... any money?\"", "\"Well, you owe me ... four bits! I paid for you and Trina that day ... at the picnic!\"", "\"You oughta have told me before.\"", "\"I'm ... I'm much obliged to you, Marcus.\"", "\"-- and you never paid me for sleepin' in my dog hospital the night you was engaged, either!\"", "\"Do you mean ... I .... I shoulda paid for that, too?\"", "\"Well,... you'd a' had to pay four bits for a bed anywheres!\"", "\"What's the matter with you lately, Marcus? Is there somethin' I've done?\"", "\"All I know is ... that I been soldiered out of my girl --\"", "\"-- an' out o' my money!\"", "\"Do I get any o' them five thousand bucks from the lottery?\"", "\"It ain't mine to give!\"", "\"You're drunk! ... that's what you are!\"", "\"Am I gonna get some o' that money?\"", "\"-- I'm through with you!!\"", "\"He broke my pipe!!\"", "\"-- he can't make small o' me!\"", "\"He broke my pipe! --\"", "Marcus' attack was soon a forgotten incident. Mac's moods of wrath always faded in Trina's company.", "\"-- Mommer wants ... me --\"", "\"-- wants ... US --\"", "\"-- to send her fifty dollars.\"", "\"Well, I guess we can send it ...... can't we?\"", "\"I wonder if Mommer thinks we're millionaires?\"", "\"Trina, you're gettin' to be a regular stingy! You're gettin' worse and worse every day!\"", "\"But .... fifty dollars is fifty dollars!\"", "\"Well, you got a lot saved up ... and besides, you still got all o' your five thousand.\"", "\"Don't talk that way, Mac! That money is never ... never going to be touched!\"", "\"If Mommer really needs the money so badly .... she'll write again.\"", "Trina's miserly attitude grew steadily through the following months ... but her brusque outbursts of affection kept her tolerable to the slow-thinking McTeague.", "\"Well .... bygones is bygones, ain't they, Mac?", "\"Sure!\"", "\"Well ... how's business, Doc?\"", "\"-- plenty o' money?\"", "\"-- lots to do?\"", "\"Everythin' just fine .... huh?\"", "\"We've got lots to do -\"", "\"-- but we haven't got no money!\"", "\"Well,... I'm goin' away. Goin' in cattle ranchin with a English duck.\"", "\"Comin' back? Why,... I ain't never comin' back.\"", "\"I came t' say 'goodbye'.\"", "\"I guess we won't never see each other again.\"", "\"I guess so.\"", "\"Good luck .... t' you both!\"", "\"Goodbye! That's the best thing I ever heard Marcus say.\"", "So Marcus had left .... left for good. Never again should they be disturbed by him.", "\"Why .... it isn't possible!\"", "\"Well .... I ain't gonna quit for just a piece o' paper!\"", "\"Go on, Mac! Get all the money you can before they make you stop.\"", "\"It's MARCUS .... that's done it! --\"", "\"-- damn his soul!!\"", "Only little by little did the McTeagues understand the calamity that had befallen them.", "\"I got ev'rythin' fixed, an' ready an' waitin' ... an' nobody's ever gonna come any more.\"", "\"That's the way to rub it out ... by me crying on it.\"", "\"If...I...ever...meet... MARCUS SCHOULER!\"", "\"If...you...ever...do!\"", "With the stopping of McTeague's practice, the grind began. Trina sold everything; she worked at toy whittling that her money might remain untouched.", "\"They fired me!\"", "\"Isn't there another surgical instrument factory in town?\"", "\"Yes...there's...there's two more.\"", "\"We're losing money every second you sit here! --\"", "\"-- and we cannot afford it!\"", "\"They paid you ... didn't they?\"", "\"-- always money!\"", "\"Better gimme a nickel for carfare --\"", "\"-- it's a long walk --\"", "\"-- an' it's gonna rain.\"", "\"A big fellow like you ... 'fraid of a little walk!\"", "\"You oughta taken a car.\"", "\"You're goin' to catch your death o' cold!\"", "\"Two straight, Joe.\"", "\"It kind o' disagrees with me.\"", "\"Aw ... hell! You'll die ... if you stand 'round soaked like that.\"", "Gold was her master .... a passion with her, a mania, a veritable mental disease.", "\"Did you get a place?\"", "\"Did you ... get caught ... in the rain?\"", "\"Wouldn't even gimme a nickel ... for carfare!\"", "\"I didn't know it was going to rain.\"", "\"Didn't I tell you it was?\"", "\"You ain't gonna make small o' me .... all the time!\"", "\"Did you ... get a place?\"", "\"Gimme back the money I gave ya!\"", "\"I ... paid ... the grocery bill with it.\"", "\"I don't believe ya!\"", "\"Why, Mac ... do you think I'd lie to you?\"", "\"Did you ... get a place?\"", "\"Ain't that fine?\"", "\"Ain't it lovely?\"", "\"I won't have you yell at me ... like that!\"", "\"You're gonna do ... just as I tell you ... after this ... Trina McTeague!\"", "\"Yes! ... I been drinkin' whiskey!\"", "\"I'm beat out ... an' I don't wanta be bothered!\"", "\"I wonder where he got the money ... to buy the whiskey?\"", "As time went on, Mac's idleness became habitual. His dislike for Trina increased with every day of her persistent stinginess.", "\"I'll get some money and come back.\"", "\"You with all that money .... an' me with nothin'. Come'n!\"", "\"Don't you love me any more, Mac?\"", "\"Sure I do!\"", "As Trina's greed grew, Mac's ambition waned .... and died. They sank lower and lower that Trina might still save from her meager earnings.", "\"That's three days old. It's hardly fit for dogs.\"", "\"Where's my change?\"", "\"Two bits ... out o' a dollar?\"", "\"Do you think I'd ... cheat you?\"", "Mac's meal was eaten and finished in silence. For the first time in his life he had thoughts.", "\"So long!\"", "\"Kiss me goodbye, Mac?\"", "\"Why don't you bring some of your fish home sometimes?\"", "\"It might save you a nickel.\"", "\"I think I'll take them birds o' mine along.\"", "\"Sell 'em?\"", "\"You ought to get at least five dollars for them.\"", "\"Maybe ... six dollars!\"", "\"Well ... so long!\"", "\"- how I've slaved, and starved for you.\"", "Mac never returned after that day .... so Trina took employment as a scrub-women.", "And with all her gold, she was alone .... a solitary, abandoned woman.", "\"Say, Trina ... lemme in, will ya?\"", "\"I ain't had nothin' t' eat since yesterday mornin'.\"", "\"I'll see you starve before you get another penny ... of my money!\"", "\"I wouldn't let a dog go hungry!\"", "\"Not ... if he'd bitten you?\"", "\"If I had hold o' you, I'd --\"", "\"I want that five thousand!\"", "\"I bet ... it'll rain tomorrow.\"", "McTeague had been missing from San Francisco for weeks, when --", "The Fugitive.", "\"-- I know 'um well! I can identify 'um!\"", "\"-- an' that five thousand he got away with .... belongs to me!\"", "\"There ain't a man o' you big enough t' stop me from goin'!\"", "\"Lord love you, come 'long then. He's been reported headin' for Death Valley.\"", "That night desolation lay still around Mac. Every nerve cried aloud for rest, yet every instinct seemed goading him to hurry on.", "\"Damn you! Come on, will ya .... an' have it out!\"", "\"If it gets much hotter ... I don't know!\"", "\"God! .... what a country!\"", "And for days, on Mac went .... chasing the receding horizon that always fled before him.", "The last water hole.", "\"It's impossible to cross Death Valley! There ain't enough water for one man an' his mount .... let alone eight!\"", "\"We've got to circle 'round the Valley.\"", "\"Like hell I will! I ain't sworn in.\"", "\"I'll do ... as I please!\"", "\"Go on then ... you damn fool! But I ain't got nothin' t' do with it!\"", "\"If you catch him, put these bracelets on him an' bring him in!\"", "McTeague was headed for the very heart of Death Valley .... that horrible wilderness of which even beasts were afraid.", "\"It's goin' to be worse than ever today.\"", "\"By damn ... if he ain't got no water with 'um, I'll be in a bad way.\"", "But hatred and the greed for gold kept Marcus up .... and closer and closer he came.", "\"What did ya do with that five thousand?\"", "\"Got any water?\"", "\"Is all the water we got ... on the saddle?\"", "\"He ate some loco-weed. We'd better finish him ... t'ain't right to let 'um suffer.\"", "\"There's no water ... within a hundred miles o' here!\"", "\"We...are...dead...men!\"", "\"Even if we're done for, I'll take some o' my truck along.\"", "\"I ain't so sure 'bout who that money belongs to!\"", "\"-- an' don't try and load that gun either!\"", "\"Don't you lay your fingers on that sack!\"" ] }
null
null
tt0016220
The Phantom of the Opera
The Phantom of the Opera
{ "filepath": "/tt0016220/french/The.Phantom.Of.The.Opera.1925.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.fr.srt", "subtitles": [ "L'Opéra de Paris, sanctuaire des amoureux du Bel Canto, se dresse fièrement sur", "des salles de torture médiévale et des souterrains oubliés par les siècles.", "La mélodie flotte dans les salons et couloirs jusqu'à la direction,", "où est en train d'être signé un étrange contrat.", "Voilà le sceau du notaire. Messieurs, vous devenez les heureux propriétaires.", "Il se peut que vous entendiez parler d'un spectre, le Fantôme de l'Opéra !", "Le masque de la loge n°5 ne rira pas quand vous évoquerez le Fantôme de l'Opéra !", "Arrêtez de plaisanter, Messieurs ! Nous ne sommes plus des enfants !", "Qui occupe la loge n°5 ?", "Je ne sais pas.", "J'ai seulement vu la silhouette encapuchonnée et muette d'un", "homme qui camouflait son visage !", "Est-ce le Fantôme ?", "Le Fantôme ! Le Fantôme est sorti des souterrains une nouvelle fois !", "Nous l'avons vu un instant... une ombre grise... qui a disparu !", "Il n'avait pas de nez !", "Mais si, il avait un nez énorme !", "C'est lui qui est sorti des souterrains juste après le Fantôme. Ce pourrait-il...", "Joseph Bouquet a vraiment vu le Fantôme. Allons le lui demander...", "Ses yeux sont comme des globes spectraux sans lumière,", "comme des orbites vides dans un crâne grimaçant!", "Son visage est comme un parchemin rongé par la lèpre", "avec une peau jaunâtre tendues sur des os proéminents !", "Son nez... il n'en a pas !", "Faites attention, Bouquet, les fantômes n'aiment pas être vu ou qu'on parle d'eux.", "Venez, je vais vous montrer où je l'ai vu, dans les magasins du 3ème sous-sol.", "C'est ici que je l'ai vu ! Une ombre, un bref instant, puis il a disparu.", "Ma fille, Carlotta, a été insultée ! Elle, la prima donna de l'Opéra de Paris !", "Mlle Carlotta, Christine Daaé chantera le rôle de 'Marguerite' Mercredi soir. Toute tentative", "de votre part de nuire à ce spectacle sera préjudiciable à votre carrière. Le Fantôme", "Aucun fantôme ne peut effrayer Carlotta ! Mercredi soir, vous l'entendrez chanter !", "Etangement, Carlotta fût indisposée le mercredi soir et", "c'est Christine Daaé qui chanta le rôle de “Marguerite”.", "Est-il vrai que Christine aurait un mystérieux", "admirateur, en dehors de toi, Raoul ?", "Pas d'inquiétude, cher frère... Rien n'interfèrera dans notre amour.", "J'ai entendu bien des rumeurs, Raoul... fait attention !", "Tu as enfin réalisé ton rêve, Chérie, et nous allons pouvoir nous marier.", "Je ne peux arrêter l'Opéra, Raoul. Tu dois oublier notre amour.", "D'une pièce dérobé derrières les murs, une voix", "mélodieuse comme celle d'un ange s'adresse à Christine.", "Christine, en cette soirée, j'ai mis le monde à tes pieds !", "Je t'ai montré la mesure de mon talent. Tu triompheras et tout Paris t'adulera !", "Mais je t'avertie : tu dois oublier les choses de ce", "monde pour te consacrer à ta carrière... et à ton Maître !", "Bientôt, Christine, cet esprit prendra forme et méritera ton amour !", "Appelez-moi quand vous le désirez. Je vous attendrai.", "Une nouvelle lettre bordée de deuil arriva à destination de Mlle Carlotta.", "Mlle Carlotta, Si vous vous produisez demain soir, attendez-vous à un grand", "malheur, aussi je vous conseillerais de vous trouver \"indisposée\". Le Fantôme", "Les amis de Christine Daaé complotent à nouveau. Mais", "ma fille chantera demain soir, quoiqu'il advienne.", "Mes chers Directeurs, Le rôle de \"Marguerite\"", "devra être chanté demain soir par Christine Daaé,", "et non par Carlotta. Le Fantôme P.S. Si vous", "refusez, vous produirez Faust dans un théâtre maudit.", "Encouragée par sa mère, Carlotta ignara tous les avertissements,", "et le soir suivant apparût dans le rôle de \"Marguerite\".", "Pour l'heure tout va bien... pour un théâtre qui a été maudit !", "Je ne puis vous expliquer pourquoi mais n'essayez plus de me revoir. Christine", "Attention ! Son chant fait vasciller le grand lustre !", "Christine, je suis venu pour toi.", "Je suis prête, Maître... Je vous attends !", "Traverse le miroir, ma chère... N'aie pas peur !", "Christine, c'est moi... ton Maître !", "Ne prête pas attention à mon masque... Pense", "plutôt à ma dévotion qui t'a fait le don du chant.", "Un lac noir caché du soleil et des hommes, conduisait aux apartements du Fantôme.", "Je t' ai amené ici, au cinquième sous-sol...", "...parce que je t'aime !", "Depuis de longs mois, j'ai attendu cette heure !", "Que tout ce qu'il y de bon en moi,", "éveillé par ta pureté, implore ton amour.", "Voilà où je dors.", "Il me rappelle ce long sommeil sans rêve", "qui soigne à jamais toutes les douleurs.", "Vous... vous êtes le Fantôme !", "Si je suis le Fantôme, c'est parce que la haine des hommes m'a fait ainsi.", "La seule rédemption possible pour moi réside dans l'amour que tu me donneras.", "Autrefois, les hommes m'appelaient Erik,", "mais après toutes les années", "vécues dans ces souterrains,", "je ne suis plus qu'une légende sans nom.", "LE FANTOME : NOUVELLE TRAGEDIE", "CHRISTINE DAAÉ DISPARAIT ", "La cantatrice a soudainement disparu", "juste après la catastrophe du lustre.", "La nuit passa. Une nuit d'indicibles horreurs... de rêves tourmentés...", "Ma chère Christine, Tant que tu ne touches", "pas à mon masque, tu ne risqueras rien. ", "Tu resteras libre tant que ton amour pour l'esprit d'Erik", " sera plus fort que ta peur. Erik", "\"Don Juan triomphant\"", "Dès que j'ai vu ton visage, cette musique a", "chanté pour moi... toi et l'amour triomphant.", "Mais écoute... on entend d'ici un courant souterrain menaçant.", "Repais tes yeux, soûle ton âme de ma laideur maudite !", "Oh folle Christine ! Tu n'as pas voulu croire à mes avertissements !", "Si vous m'aimez comme vous le dites, laissez-moi partir.", "Je vous promets d'être pour toujours votre esclave !", "Je te montrerai l'étendu de mon amour.", "Tu peux revenir maintenant au monde.", "Tu chanteras à l'Opéra encore une fois.", "Mais rappelle-toi que tu es mienne... Tu ne devras jamais", "revoir ton amant ! Sinon vous signerez votre arrêt de mort !", "Oh, je le jure, je le jure ! Je ne le reverrai jamais plus !", "Bien que j'ai juré de ne plus te revoir, ", "je dois le faire. ", "Demain soir, j'irai au Bal masqué, ", " mais pas seule. Sois sur tes gardes ! Christine", "Un soir par an, tout Paris se mélange, sans distinction de", "classe, dans la joie, dans la folie du Bal masqué de l'Opéra.", "Au centre des festivités, déambulait", "une figure spectrale, vêtue de rouge.", "Sous vos pieds dansants gisent les", "tombes d'hommes morts sous la torture...", "C'est ainsi que la Mort Rouge chatie votre gaieté !", "Ne le laisse pas nous voir, ou c'est la mort pour nous deux !", "Au-dessus de Paris, sur les toits de l'Opéra !", "Sommes-nous seuls, Raoul ? Quelqu'un peut-il nous entendre ?", "Je l'ai vu, Raoul ! J'ai vu le Fantôme !", "C'est un monstre... un être répugnant ! Tu dois me protéger de lui, Raoul !", "Mlle Carlotta, sous l'effet de la malédiction, ne chantera jamais plus.", "Demain, je prendrai son rôle dans Faust. Tu devras m'enlever après le spectacle !", "Je t'attendrai devant l'entrée des artistes, nous fuirons en Angleterre.", "Elle m'a trahi !", "Pas par là ! Par ici !", "C'était le Fantôme de l'Opéra !", "ΕRIK Né durant les évènements de la Commune. ", "Musicien autodidacte, féru de magie noire. ", "Exilé sur l'Île du Diable pour crime. EVADE ET EN CAVALE", "Voilà notre homme, M. le Préfet : Le Fantôme de l'Opéra !", "A 9 h le soir suivant, une mystérieuse calèche s'arrête sur le côté de l'Opéra.", "Attends-moi devant l'entrée latérale.", "J'ai de nouveau entendu sa voix, Raoul. Il connaît nos plans... il sait tout.", "Crois en mon amour, Raoul. Sauve-moi de ce monstre... Oh, sauve-moi !", "Ma calèche nous attend. Nous partirons juste après le spectacle.", "Essuie tes larmes, trésor, et hâte-toi. Il faut te préparer pour monter sur scène !", "Venez, vite ! L'étrangleur a encore frappé !", "Il était là !", "J'ai vu le corps pendre en l'air !", "Mon frère... Ce pauvre Joseph savait trop de choses sur le Fantôme !", "Le noeud coulant du Pendjab... la corde de l'étrangleur !", "Assassin ! Tu peux te cacher dans les ténèbres mais je te retrouverai !", "La peur pour la sécurité de son frère fît venir le Comte de Chagny à l'Opéra.", "Je peux vous conduire à Christine Daaé...", "si vous faites exactement ce que je dis.", "Qui êtes-vous pour connaître les secrets du Fantôme... et pour les trahir?", "Je suis Ledoux de la Police secrète. J'étudie le Fantôme depuis des mois.", "J'ai découvert sa cachette au tréfond des oubliettes et des salles", "de tortures où lui-même fut enfermé durant la seconde Révolution.", "Tenez la main en l'air... le noeud coulant de l'étrangleur s'entortille très vite !", "La main en l'air... C'est une question de vie ou de mort !", "La découverte de cette trappe a coûté la vie à Jospeh Bouquet.", "Je suis le messager des ténèbres... Revenez sur vos pas ou vous mourrez !", "Tu m'as menti ! Toi et ton amant pensiez pouvoir tromper le Fantôme ?", "Ingrate sote ! Tu as dédaigné l'esprit", "qui t'a inspiré... qui t'a grandi !", "Maintenant tu verras l'esprit mauvais qui a rendu mon visage monstrueux !", "Je ne serai plus un crapaud dans ces caves, à secréter", "mon venin de haine... Pour que tu m'apportes l'amour !", "Nous arrivons dans sa cachette.", "Nous sommes dans la salle des miroirs...", "l'ancienne salle des tortures !", "Je suis un humain comme les autres... On ne me privera pas de mon bonheur !", "Raoul ! Raoul ! Mon frère... où es-tu ?", "Nous avons de la visite.", "Christine ! Christine ! Peux-tu m'entendre ?", "Je t'entends tout près. Cherche une porte qui mène vers nous.", "Cherche autour de toi. Essaie de trouver les clés.", "Nos visiteurs sont partis.", "J'ai découvert la cachette du Fantôme. Cette nuit mon frère sera vengé !", "Entends-tu des voix ?", "Nous avons peut-être d'autres visiteurs.", "Chaleur... chaleur intolérable !", "Fous... Pensaient-ils pouvoir s'opposer à l'intelligence d'Erik ?", "Qu'offres-tu pour leurs vies ?", "Réponds vite... Ils ne pourront survivre que quelques minutes !", "De la poudre !", "Tu as la possibilité de les sauver. Seras-tu la femme", "d'Erik, ou préfèreras-tu voir mourir ton amant ?", "Si tu tournes le scorpion, tu m'auras dit \"oui\" et sauvé de Chagny.", "Tourne la sauterelle... et l'Opéra sera soufflé comme un fétu.", "Je ferai tout ce que vous voudrez, pouvu que vous les sauviez !" ] }
null
null
null
null
tt0017136
Metropolis
Metropolis
{ "filepath": "/tt0017136/french/Metropolis_1926_sub-french.srt", "subtitles": [ "Maxime: LE MEDlATEUR ENTRE LE CERVEAU ET LES MAlNS DOlT ETRE LE COEUR", "Reléve.", "La cité", "ouvriére était située", "profondément sous terre.", "Autant la cité ouvriére", "était située en profondeur, autant le bloc d'immeubles", "qui s'appelait ''Le Club des Fils'' se dressait au-dessus", "d'elle avec ses amphithéâtres, ses théâtres et ses stades.", "Les péres pour lesquels chaque rotation de roue signifiait de l'or", "Les péres pour lesquels chaque rotation de roue signifiait de l'or", "avaient offert à leurs fils le miracle des Jardins Eternels.", "''Mesdames, qui a l'honneur aujourd'hui", "de tenir compagnie à monsieur Freder, le fils de Joh Fredersen?''", "''Voyez, ce sont vos fréres!''", "''Voyez --!''", "''Ce sont vos fréres!''", "''Qui - était-ce?''", "C'était l'événement qui frappa Freder, le fils de Joh Fredersen,", "le maître de Metropolis, lorsqu'il cherchait la jeune femme:", "''Allons à la nouvelle Tour de Babel - Allons chez mon pére - !''", "''Josaphat, comment cela se fait-il que ce soit mon fils qui m'apprenne", "qu'il y a eu une explosion et non vous - -!''", "''Des détails --!''", "''Que faisais-tu dans la salle des machines, Freder?''", "''Je voulais voir les visages des gens dont les enfants", "sont mes fréres et mes soeurs...''", "''Pére, tu es le cerveau d'une ville magnifique", "et nous en sommes tous illuminés... --''", "''Pére, où sont les gens qui ont construit cette ville de leurs mains---?''", "''A leur place...''", "''... dans les profondeurs de la terre...?''", "''Et si un jour des profondeurs ils se dressaient contre toi?''", "''Grot, le chef des ouvriers qui travaille à la machine centrale...", "avec une information importante...''", "''Voici à nouveau deux de ces maudits plans monsieur Fredersen...''", "''... dans les poches de deux malheureux qui ont trouvé la mort", "auprés de la machine M aujourd'hui...''", "''Josaphat, comment se fait-il que ce soit Grot qui m'apporte ces plans", "et non vous?''", "''La banque G vous versera le restant de votre salaire...''", "''Pére, sais-tu ce que cela signifie que d'être licencié par toi? --", "Cela signifie: la chute! - Pére - la chute! Dans les profondeurs--!''", "''Savez-vous ce que cela signifie d'être licencié ainsi par Joh Fredersen?''", "''Voulez-vous venir vers moi, Josaphat?''", "''Où habitez-vous Josaphat?'' demanda Freder à celui-ci puis", "il nota l'adresse: Bloc 99, maison nº7 au 7 éme étage.", "''Rentrez chez vous Josaphat et attendez-moi...", "Je dois parcourir encore un long chemin cette nuit...''", "''Dans les abîmes - chez mes fréres...''", "''J'aimerais désormais être informé des faits et gestes de mon fils...''", "''Frére...''", "''... la machine!... ll doit y avoir quelqu'un auprés de la machine!''", "''ll y aura quelqu'un auprés de la machine...", "MOl''", "''Ecoute-moi... Je veux échanger ma vie contre la tienne...''", "Pendant ce temps, le maigre espion de Joh Fredersen observe l'endroit", "où la voiture de Freder a été garée par le chauffeur de celui-ci.", "Bloc 99, maison nº7 au 7 éme étage.", "''Attendez-moi tous les deux...''", "Le grand échalas observe le départ de la voiture de Freder.", "L'ouvrier 1 181 1 a montré le papier avec l'adresse de Josaphat au chauffeur...", "ll ne respecte cependant pas ce qui avait été conclu. ll trouve de l'argent", "dans les vêtements de Freder, beaucoup d'argent et succombe", "à la tentation de la ville et de la vie nocturne...", "Au lieu de se rendre à l'appartement de Josaphat,", "il est conduit au Yoshiwara, au club de divertissements de Metropolis.", "Une maison étrange était située en plein centre de Metropolis.", "Une maison étrange était située en plein centre de Metropolis.", "Elle avait été oubliée par le temps.", "L'homme qui y habitait était Rotwang, L'inventeur.", "Joh Fredersen attend Rotwang dans une haute piéce sombre de la vieille maison.", "Son regard s'arrête sur un rideau qui cache une niche latérale. ll l'ouvre.", "Une tête de femme en pierre s'éléve derriére.", "Elle est placée sur un socle de la taille d'un homme et large comme une muraille.", "Le regard de Joh Fredersen se pose sur les mots gravés sur le socle.", "Hel, née pour mon bonheur et pour bénir les autres,", "décédée en donnant la vie à Freder, le fils de Joh Fredersen.", "Rotwang pénétra sans bruit dans la piéce où se trouve la statue.", "En colére il arrache le rideau devant la tête de pierre.", "Autant Rotwang se met en colére, autant Fredersen reste calme.", "''Un cerveau comme le tien, Rotwang,'' s'adressant au coléreux,", "''devrait pouvoir oublier...''", "''J'ai oublié une seule chose une seule fois dans ma vie:", "qu'Hel était une femme - et toi un homme...''", "''Laisse les morts reposer en paix, Rotwang...", "Elle est morte autant pour toi que pour moi...''", "''Pour moi elle n'est pas morte, Joh Fredersen,", "- pour moi, elle vit toujours--!''", "''Crois-tu que la perte d'une main soit un prix trop élevé", "pour la réincarnation de Hel -?!''", "''Veux-tu la voir -?!''", "''Eh bien, Joh Fredersen -?! N'est-ce donc pas rentable de perdre une main", "si au change on a créé l'être humain du futur - LA MACHlNE A lMAGE HUMAlNE -?!''", "''Encore 24 heures de travail et personne, Joh Fredersen, personne ne pourra", "distinguer la machine à image humaine d'un véritable être humain --!!''", "''La femme est mienne, Joh Fredersen! Toi, il te reste le fils de Hel!''", "''Et qu'est-ce qui te méne à moi, Joh Fredersen?''", "''J'ai besoin d'un conseil - comme toujours lorsque mes experts", "en perdent leur latin...''", "''Peux-tu déchiffrer ces plans que l'on trouve dans les poches", "de mes ouvriers depuis des mois?''", "''... à deux heures... aprés la reléve! Elle a de nouveau appelé...''", "''Pére -! Pére -! Les dix heures, ne prendront-elles jamais fin--??!!''", "''- il s'agit d'un plan des catacombes sous les fondations de ta ville,", "elles sont vieilles de deux milles ans.''", "''J'aimerais cependant savoir ce que font mes ouvriers dans les catacombes.''", "''J'aimerais vous raconter aujourd'hui", "la légende de LA CONSTRUCTlON DE LA TOUR DE BABEL.''", "La légende de LA CONSTRUCTlON DE LA TOUR DE BABEL", "''Allons! Construisons une tour dont la pointe arriverait aux étoiles!''", "''Sur la pointe de la tour nous écririons: le monde est grand comme son créateur!", "Ainsi que l'homme!''", "Mais ceux qui pensérent à édifier la tour de Babel ne pouvaient pas la construire.", "L'oeuvre était trop grande. lls recrutérent donc des mains étrangéres.", "Mais les mains qui construisaient la tour de Babel n'étaient pas au courant", "du rêve que caressait le cerveau qui avait conçu cette tour.", "Les louanges de l'un se transformérent en malédiction pour les autres.", "Bien que parlant la même langue, les hommes ne se comprenaient pas...", "Le monde et son Créateur sont grands, l'homme également.", "''Le cerveau et les mains ont besoin d'un médiateur.''", "''Le médiateur entre le cerveau et les mains doit être le coeur.''", "''Et où est notre médiateur, Maria-?''", "''Attendez-le! ll va certainement venir!''", "''Nous attendrons, Maria... Mais plus trés longtemps--!''", "''Le médiateur, tu es enfin venu...''", "''Tu m'as appelé - et me voilà!''", "''Rotwang, donne à la machine à forme humaine le visage de cette femme...''", "''Je veux semer la discorde entre elle et eux!", "Je veux détruire la foi qu'ils ont en elle--''", "''Laisse-moi seul à présent, Joh Fredersen...", "Tu trouveras le chemin du retour sans moi...''", "''lmbécile! Tu perdras la derniére chose qui te restait de Hel... Ton fils...''", "''A demain, dans la cathédrale!''", "Fin du prélude.", "lnterméde.", "Freder aperçoit un moine en chaire qui prêche:", "''Par ma foi, je vous le dis: l'Apocalypse approche!''", "La main du moine montre la Bible dans laquelle il est écrit:", "''Et je vis une femme assise sur une créature impie", "et écarlate qui comptait sept têtes...", "La femme était habillée de pourpre et d'écarlate", "et avait un gobelet doré à la main...", "Et sur son front un nom, un mystére était inscrit:", "la grande Babylone, mére de toutes les horreurs sur terre.''", "La machine à image humaine trône dans le laboratoire de Rotwang", "telle une divinité égyptienne. La lumiére vient d'en haut.", "Rotwang lui prend les mains et lui commande:", "''Tu vas tuer Joh Fredersen - ainsi que son fils et tu détruiras sa ville.''", "''Tu serais venu plus tôt, tu ne m'aurais pas fait peur...", "Maintenant je te prie de rester loin de moi et de ma bien-aimée... !''", "Freder, déçu que Maria ne soit pas venue, rend visite à Josaphat", "chez lequel il espére retrouver l'ouvrier 1 181 1 .", "Mais aprés la nuit passée au Yoshiwara, il fut retrouvé par le grand échalas", "et ramené à sa machine.", "''Je dois continuer,'' dit Freder à Josaphat,", "''je dois chercher seul la personne à laquelle 1 181 1 voulait me mener.''", "A peine Freder s'est-il séparé de Josaphat que le grand échalas", "s'introduit chez lui et essaie de l'amener à quitter Metropolis...", "ll essaie de le soudoyer, de le faire chanter,", "Josaphat cependant se rappelle de celui qui lui fait confiance...", "Dans l'appartement de Josaphat, Josaphat et le grand échalas se battent.", "Josaphat est vaincu.", "''Viens! ll est temps de donner ton visage!''", "''Où est Maria-?!''", "''Elle est chez ton pére...''", "''Je te dis qu'elle est chez ton pére---!''", "''Je veux que tu ailles dans les entrailles de la terre", "pour détruire l'oeuvre de ton modéle!''", "Dans son délire, le grand échalas prend l'apparence du moine dans la cathédrale.", "Le grand échalas transformé en moine prêche: ''Par ma foi, je vous le dis:", "l'Apocalypse approche... !''", "Sous l'apparence du moine le grand échalas montre une phrase de la Bible à Freder:", "''La femme était habillée de pourpre et d'écarlate", "et tenait un gobelet doré dans sa main...''", "Les sept péchés capitaux à cause d'elle - !''", "''La mort plane sur la ville ---!''", "Fin de l'interméde", "Furioso", "''L'Apocalypse de Saint Jean''", "Ainsi vêtu je fuis le grand échalas. Mais depuis dix jours l'espion", "de votre pére poursuis ses recherches dans la cité ouvriére...''", "Le grand échalas fait son rapport à Fredersen dans le bureau de celui-ci:", "''Seul l'espoir quant à un médiateur refréne encore les ouvriers...''", "Josaphat raconte à Freder les événements étranges qui se sont produits", "depuis son effondrement: ''Le soir où vous êtes tombé malade...''", "''... Ceux qui furent un jour les meilleurs amis... pour cette femme...''", "''... l'autre... le même soir...''", "''Les Jardins Eternels sont délaissés. Et cependant chaque nuit au Yoshiwara...''", "''... Et cette femme dont les pieds sont englués de tous les péchés...", "s'appelle également Maria...''", "''La même que celle qui est considérée comme une sainte par ceux", "des profondeurs de la terre ---?!''", "Freder rappelle à Josaphat: ''Nombreux sont ceux qui vont", "dans la cité des morts à la rencontre de celle qu'ils trouvent dévouée et fidéle...", "Le médiateur ne doit donc pas manquer!''", "''Peu importe ce qu'il se passera cette nuit, j'ordonne de laisser faire", "les ouvriers,'' ordonne Fredersen.", "''Joh Fredersen veut que ceux des profondeurs se mettent dans leur tort", "par la violence afin d'avoir le droit d'employer la violence contre eux...''", "''Lorsque tu parlais à tes pauvres fréres, tu prêchais la paix Maria...", "Quelqu'un sur ordre de Fredersen déchaîne aujourd'hui les passions contre elle.''", "''Elle va détruire la foi qu'ont les gens en la personne du médiateur!''", "''Vous savez que j'ai toujours parlé en faveur de la paix...", "mais votre médiateur n'est pas venu...''", "''Vous avez assez attendu comme ça! Votre heure est venue -!''", "''J'ai trahi Joh Fredersen! Ce n'est pas sa volonté que respecte ton sosie -", "mais uniquement la mienne!''", "''Qui est la chair à pâtée vivante pour les machines de Metropolis-?!''", "''Qui graisse les jointures avec sa propre moelle -?!''", "''Qui nourrit les machines de sa propre chair --?!''", "''Laissez les machines mourir de faim, pauvres fous - laissez-les crever -!!''", "''Détruisez les machines -!''", "''Tu n'es pas Maria -!!!''", "''TU N'ES PAS MARlA-!''", "''Maria parle en faveur de la paix et non en faveur du meurtre -!", "Ce n'est pas Maria -!!''", "''Le fils de Joh Fredersen -!!''", "''Battez-le à mort, le chien au poil de soie blanche -!!!''", "''Allez chercher vos femmes et vos fils de la cité ouvriére! Que personne ne reste!", "Mort aux machines -!!!''", "Dans la mansarde de sa maison, Rotwang face à Maria se réjouit", "fiévreusement de son triomphe envers Fredersen:", "''J'ai trahi Joh Fredersen deux fois! Car j'ai passé sous silence le fait", "que son fils le médiateur veuille être ton frére - et qu'il t'aime -!''", "Maria n'est pas la seule personne à écouter Rotwang.", "Derriére la fenêtre de la mansarde Joh Fredersen était aux écoutes...", "''... resté fidéle...''", "Joh Fredersen pénétre dans la mansarde de Rotwang.", "ll lutte contre son vieux rival et le bat. Maria est libre.", "''Ni femme, ni homme, personne ne doit manquer aujourd'hui! Mort aux machines!''", "''Aucun, aucune ne sont restés -!''", "Les gens se ruent sur la machine M et courent vers la machine centrale,", "la centrale énergétique de Metropolis.", "Grot ferme les portes et essaie de prévenir Fredersen.", "''Ouvrez les portes!''", "''Ouvrez les portes!''", "Grot prévient Fredersen: ''Plus rien ne fonctionnera", "au niveau des machines si la machine centrale est détruite.''", "Grot obéit finalement aux ordres de Joh Fredersen et ouvre les portes.", "Les ouvriers arrivent à la machine centrale.", "''Etes-vous devenus fous -?? Si la machine centrale est détruite,", "la cité ouvriére sera inondée -!!''", "''Savez-vous que votre fils est parmi les ouvriers?''", "''Oui - C'est bien toi! Maria -!''", "''Vite! Vite! Aux conduits d'aération! Les barrages ont explosé!", "Les eaux couvrent la cité -!''", "Une grille bloque la sortie supérieure. du conduit. Les enfants sont coincés.", "lls se pressent derriére. La panique menace de se répandre.", "Freder et Josaphat grimpent sur la rampe d'escalier et se jettent contre la porte.", "Freder et Josaphat réussissent finalement à enfoncer la grille.", "Freder redescend chercher Maria et les derniers enfants.", "''Nous emmenons les enfants au Club des Fils!''", "''Pourquoi n'y a-t'il nulle part de la lumiére?''", "''Je dois en être sûr -! Où est mon fils?!!!''", "''Demain des milliers de personnes désespérées et en colére demanderont:", "Joh Fredersen, où est mon fils -?!''", "''Où sont vos enfants??!''", "''La cité a été inondée, les conduits sont emplis d'eau jusqu'à ras bord -!!''", "''Qui vous a ordonné de vous en prendre aux machines sans lesquelles", "vous devriez mourir, imbéciles -??!''", "''C'est la faute de la sorciére -!''", "''Nous voulons voir comment le monde s'écroule -!''", "''Cherchez la sorciére, tout est de sa faute!", "Massacrez-la - !!''", "''Ma Hel, je vais venir te chercher maintenant!'' décide Rotwang", "devant la statue de Hel.", "Maria a mis les derniers enfants à l'abri, au Club des Fils.", "C'est là que la foule et Grot la repérent.", "''La sorciére -! La sorciére -! Elle est là -! Elle est là -!", "''Où sont nos enfants, espéce de sorciére -??!''", "''Sus à la sorciére! Emmenons-la sur le bûcher-!!''", "Maria, ne se doutant de rien, cherche à parler.", "Mais la foule hurle et lance des marteaux en acier.", "Maria est touchée. C'est seulement au dernier moment qu'elle réussit", "à échapper à la colére de la foule.", "Maria poursuivie par la foule, tombe sur les gens qui reviennent du Yoshiwara.", "''Emmenons-la sur le bûcher-!!''", "''Hel-! Ma Hel-!!''", "''Vos enfants... sont sains et saufs--!!!''", "''Le cerveau et les mains veulent se rencontrer mais pour cela", "il leur manque le coeur... Toi, le médiateur, montre-leur le chemin...''", "LE MEDlATEUR ENTRE LE CERVEAU ET LES MAlNS DOlT ETRE LE COEUR" ] }
{ "filepath": "/tt0017136/spanish/metropolis_spanish-40025.srt", "subtitles": [ "EL MEDIADOR ENTRE EL CEREBRO Y LAS MANOS HA DE SER EL CORAZÓN.", "Cambio de turno.", "En las profundidades", "de la tierra", "estaba la ciudad de los obreros", "La ciudad de los obreros", "estaba bajo la tierra,", "muy por encima de ella", "se elevaba el bloque de casas, llamado \"Club de los Hijos\"", "con sus aulas y bibliotecas, sus teatros y estadios.", "Padres, para los que cualquier movimiento del engranaje de las máquinas", "se transformaba en oro, habían regalado a sus hijos el milagro de los jardines eternos.", "¿Cuál de ustedes, distinguidas damas, tendrá hoy el honor de acompañar", "al señor Freder, el hijo de Joh Fredersen?", "¡Mirad, esos son vuestros hermanos!", "¡Mirad!", "¡Esos son vuestros hermanos!", "¿Quién era esa mujer?", "Esto es lo que le pasó a Freder, -el hijo de Joh Fredersen,", "señor de Metrópolis- mientras buscaba a esa mujer.", "¡A la nueva Torre de Babel, a casa de mi padre!", "¡¿Cómo es posible, Josaphat, que me entere de la explosión", "por mi hijo y no por usted?!", "¡Quiero más detalles!", "¿Qué andabas buscando tú en las salas de máquinas, Freder?", "Quería mirar a la cara a esos hombre cuyo hijos", "son mis hermanos, mis hermanas...", "Tu ciudad maravillosa, padre, y tú, el cerebro de esta ciudad,", "y todos nosotros a la luz de esta ciudad...", "¿Y dónde están los hombres, padre, cuyas manos levantaron esta ciudad?", "¿A qué mundo pertenecen...?", "¿...al subterráneo...?", "¿Y si los de las profundidades un día se rebelan contra ti?", "El capataz de la máquina-corazón, Grot, con un aviso importante...", "Otra vez dos de esos malditos planos, señor Fredersen...", ",,,en los bolsillos de dos que se han accidentado hoy en la máquina-M...", "¿Cómo es posible, Josaphat, que sea Grot y no usted quien", "me haga llegar estos planos?", "El Banco-G le pagará el resto de su salario...", "Padre, ¿no sabes lo que significa ser despedido por ti?", "¡significa hundirse, padre!, ¡hundirse hacia el subsuelo!", "¿Sabe usted lo que significa ser despedido así por Joh Fredersen?", "¿Quiere acercarse a mí, Josaphat?", "¿Dónde vive usted, Josaphat?, ha preguntado Freder", "y lo ha anotado: Bloque 99, Portal 7, Piso 7º.", "Váyase a casa, Josaphat, y espéreme allí...", "Esta noche he de andar todavía un largo camino...", "Hacia las profundidades, hacia mis hermanos...", "A partir de hoy deseo que se me informe detalladamente", "sobre cualquier paso que dé mi hijo...", "Hermano...", "...¡la máquina!... ¡tiene que haber alguien manejando la máquina!", "Habrá alguien en la máquina...", "YO", "Escúchame... quiero cambiar mi vida por la tuya...", "Al mismo tiempo, El Delgado, un espía de Joh Fredersen,", "observa el sitio en el que el chófer de Freder ha aparcado el coche.", "Esperad, esperadme ambos...", "El Delgado mira cómo arranca el coche de Freder.", "El obrero 11811 le ha enseñado al chófer el papel con la dirección de Josaphat...", "Pero luego 11811 incumple su promesa.", "Encuentra dinero en las ropas de Freder, mucho dinero y cae", "en la tentación de la ciudad y la noche...", "En lugar de ir a casa de Josaphat", "se hace llevar a Yoshiwara, el bazar del placer de Metrópolis.", "En medio de Metrópolis se hallaba una casa extraña,", "olvidada durante siglos.", "La habitaba un hombre llamado Rotwang, el inventor.", "En una habitación sombría y de techos altos,", "Joh Fredersen está esperando a Rotwang.", "su mirada se detiene ante una cortina que oculta una recámara. La descorre.", "Detrás de ella se eleva, sobre un pedestal tan grueso como el muro", "y de la altura de un hombre, la cabeza de una mujer en piedra.", "Los ojos de Joh Fredersen se detienen en las palabras grabadas en el pedestal.", "Hel, nacida para mi suerte, para bendición de todos, perdida ante Joh Fredersen", "muerta cuando donaba la vida a Freder, hijo de Joh Fredersen.", "Rotwang ha entrado silenciosamente en la recámara de la escultura.", "Furioso tira de la cortina que tapa el busto.", "Cuanto más se enfurece Rotwang más se tranquiliza Fredersen.", "Un cerebro como el tuyo, Rotwang, dice dirigiéndose al furibundo,", "debería ser capaz de olvidar...", "Yo sólo he olvidado algo una vez en la vida:", "que Hel era una mujer y tú un hombre...", "Deja descansar en paz a los difuntos, Rotwang...", "ella ha muerto para ti y para mí...", "Para mí no ha muerto, Joh Fredersen,", "¡Para mí está viva!", "¡¿Piensas que perder una mano es un precio demasiado alto", "para volver a crear a Hel?!", "¿Quieres verla?", "Y bien, Joh Fredersen, ¿no merece la pena haber perdido una mano", "para construir a los hombres del futuro al SER-MAQUINA?", "21 horas mas de trabajo y... ¡nadie, Joh Fredersen,", "nadie podrá distinguir el ser-máquina de un mortal cualquiera!", "¡La mujer es mía, Joh Fredersen! ¡A ti te quedó el hijo de Hel!", "¿Y qué te ha conducido hasta mí, Joh Fredersen?", "Necesito tu consejo, como siempre que me fallan mis expertos...", "¿Puedes descifrarme estos plano, que llevamos encontrando", "en los bolsillos de mis obreros desde hace meses?", "A las dos... después del cambio de turno. Ella nos ha vuelto a convocar...", "¡Padre, padre! ¿Es que 10 horas no pasan nunca?", "Es un plano de las catacumbas excavadas hace dos mil años,", "allá en lo profundo, muy por debajo de la superficie de Metrópolis.", "Quiero averiguar que andan haciendo mis obreros en las catacumbas...", "Hoy quiero contaros", "la leyenda de LA TORRE DE BABEL...", "La leyenda de LA TORRE DE BABEL", "¡Adelante! ¡Vamos a construir una torre cuya cúspide llegue al cielo!", "Y en la parte superior escribiremos: ¡Grande es el mundo y su Creador!", "Pero los que concibieron la Torre de Babel no podían construirla.", "Era una obra demasiado grande, así que contrataron mano de obra extranjera.", "Mas las manos que construyeron la Torre de Babel", "no conocían el sueño del cerebro que la había planeado.", "Los cantos de alabanza de unos eran ofensas para los otros.", "Hablando el mismo idioma no se entendían los hombre entre sí...", "Grande es el mundo y su Creador y grande es el hombre.", "Un mediador necesitan el CEREBRO y las MANOS", "¡EL MEDIADOR ENTRE EL CEREBRO Y LAS MANOS HA DE SER EL CORAZÓN!", "¿Y dónde está nuestro mediador, María?", "¡Esperadle!, ¡seguro que llega!", "¡Esperaremos, María!... ¡pero no mucho tiempo más!", "Mediador, por fin has venido...", "¡Me has llamado y aquí estoy!", "Rotwang, ponle al ser-máquina la cara de esa mujer...", "Quiero sembrar discordia entre ellos y ella,", "quiero destrozar su fe en esa mujer.", "Ahora déjame solo, Joh Fredersen...", "sabrás encontrar el camino de vuelta sin mí...", "¡Estúpido! Y encima perderás lo último que te queda de Hel: tu hijo...", "¡Hasta mañana en la catedral!", "Final del preludio.", "Entreacto", "En el púlpito Freder divisa a un monje predicando:", "¡En verdad os digo que los días de los que habla el Apocalipsis están cerca!", "La mano del monje señala un pasaje de la biblia:", "Y vi a una mujer sentada sobre una bestia bermeja,", "llena de nombres de blasfemia, la cual tenía siete cabezas...", "La mujer estaba vestida de púrpura y grana", "y tenía en su mano una copa de oro...", "sobre su frente llevaba escrito un nombre, un misterio:", "Babilonia la grande, la madre de las abominaciones de la tierra.", "En el laboratorio de Rotwang el ser-maquina ocupa el trono", "semejante a una divinidad egipcia. Un chorro de luz cae de lo alto.", "Rotwang toma sus manos y le habla:", "Aniquilarás a Joh Fredersen. A él, su ciudad y su hijo.", "si hubieras venido antes, no me habrías asustado...", "¡pero ahora te pido que te quedes lejos de mí y de los míos!", "Freder, decepcionado porque no ha venido, busca a Josaphat,", "en cuya casa espera encontrar al obrero 11811.", "Pero éste ha sido descubierto, tras su noche en Yoshiwara, por El Delgado,", "quien le ha obligado a volver a su máquina.", "Tengo que seguir, dice Freder a Josaphat,", "tengo que encontrar yo solo al hombre hasta el que 11811 queria llevarme.", "Nada más despedirse Freder de Josaphat, El Delgado se acerca a éste", "e intenta convencerle para que abandone Metrópolis.", "Lo intenta con soborno, con chantaje,", "pero Josaphat recuerda al que ha confiado en él.", "Ya en su casa, Josaphat comienza a luchar con El Delgado.", "Josaphat es derrotado.", "¡Ven! ¡Es hora de ponerle al ser-máquina tus facciones!" ] }
{ "filepath": "/tt0017136/english/metropolis_english-40174.srt", "subtitles": [ "Where is María?!", "It is with your father.", "I tell you that it is with your father!", "I want that you go toward them to the depths,", "to destroy the woman's work that is similar to you!", "In the delirium of Freder The Thin one is appeared as the monk of the", "The Thin one become monk preaches: Truly I tell you that the days [00:09:29.63]", "of those that he/she speaks the Apocalypse they are close.", "The Thin one become monk points out Freder a verse of The Bible: [00:10:26.80]", "The woman was dressed of Purple and you/he/she seeds", "and he/she had in their hand a glass of gold...", "For her the seven sins capitals!", "The death sobrevuela the city!", "Final of the interval.", "Furious", "I have been able to escape from The Thin one dressed this way... but for ten", "his father's bloodhound is making insecure the city of the workers...", "The Thin one gives the part to Fredersen in their office:", "Only the hope in the mediator contains the workers...", "Josaphat continues counting Freder that have passed strange things", "since he/she fainted: That afternoon, in which you fell sick... [00:13:27.99]", "... for that woman... those that were very good friends in their day...", "... the other man... the same afternoon...", "The eternal gardens have been abandoned...", "... but every night in Yoshiwara...", "and that full woman of sins...", "... he/she also calls himself María.", "The same one to which those of the depths take for saint?!", "Freder reminds to Josaphat: Now many go to the city", "of the deads, to see a woman to which you/they consider as noble as the gold...", "... there the mediator cannot lack!", "What tonight passes happen - Fredersen gives instructions to the Thin one -", "it is my expressed will that is allowed the workers to make what you/they", "Joh Fredersen wants that those of the underground make offense using the", "so that they confer him the right to also use the violence against them.", "When your you spoke your poor siblings, María,", "you spoke of peace... today a mouth moved by Fredersen calls to the revelión...", "It will destroy the trust in the mediator!", "You know that I have always called to the peace...", "but your mediator has not come...", "You have expected too much time! The moment has arrived you!", "but I have deceived Joh Fredersen!", "Your double doesn't complete its will, only mine!", "Who does give of eating to the machines of Metropolises with their own life?!", "Who does grease the articulations of the machines with their blood?!", "Who does feed to the machines with their own meat?!", "Let that the machines die from hunger, stupid! Let them to explode!", "Destroy the machines!", "You are not María!", "YOU ARE NOT MARÍA!", "María speech of peace, not of murder!", "This is not María!", "The son of Joh Fredersen!", "Kill that dog with coat of white silk!", "Take out your wives, to your children of the city of the workers! [00:22:47.26]", "That nobody is behind! Death to the machines!", "In the loft of their house, Rotwang leaves intoxicating before María", "for their victory on Fredersen.", "Twice I have deceived him! Because I hid him that their son", "he/she wants to be the mediator of your siblings, and that he/she loves you!...", "María is not the only one that hears the words of Rotwang.", "... yes that has been faithful...", "Joh Fredersen enters in the loft of Rotwang.", "It fights with their old rival and it defeats it. María is free.", "Women and men, today nobody can lack! Death to the machines!", "Nobody, nobody has been behind!", "The multitude rushes on the machine-M and she runs later toward the", "the energy power station of Metropolises.", "Grot closes the doors and he/she tries to warn to Fredersen.", "Open the doors!", "I have said that you open the doors!", "Grot prevents Fredersen: if the machine-heart is ruined", "it won't be stone it has more than enough stone in the neighborhood of the", "Finally Grot completes the order of Joh Fredersen and he/she opens the doors.", "The workers rush on the machine-heart.", "Have you become crazy? If the machine-heart is ruined,", "the whole city of the workers will be flooded!", "Do you know that their son is among the workers?!", "if, you... you are María!", "To the ventilation wells, quickly, quickly!", "The reservoirs have overflowed! The city is flooded!", "In the superior exit of the well a short grill the step to the children.", "Every time they come more pushing. It goes a long way the panic.", "Freder and Josaphat climb for the external stairway and they rush against the", "Finally, Freder and Josaphat are able to break the grill.", "Freder lowers to pick up María and the last children again.", "We will take them to the Club of the Children!", "Why there is not neither a single lit light?", "Do I have to know it with certainty, where is my son?!", "Tomorrow they will be thousands those that ask furious and desperate:", "Joh Fredersen, Where is my son?!", "Where are your children?!", "The city is flooded, the wells until the border of water!", "Who did he/she tell you that you attacked the machines?", "without them you will die all, idiots!", "The witch has the blame!", "We want to witness like the whole world leaves to the devil!", "Look for the witch, she has the blame of everything!", "Kill her!", "Before the statue of Hel Rotwang decides:", "Now I go to take you to house, my Hel.", "María has put safe to the last children in the Club of the Children.", "Grot and the multitude harass her.", "The witch, the witch! There it is, there it is!", "Where are our children, witch?!", "To the blaze with her!!", "María that doesn't know anything, wants to speak.", "But the multitude screams and you/he/she throws him hammers.", "María is reached. Only in the last moment", "it is able to escape from the infuriated mass.", "María, pursued by the multitude, meets with the multitude of Yoshiwara.", "To the blaze with her!!", "Hel, my Hel!", "Your children... saved!", "The brain and the hands want to unite, but they lack the heart...", "Mediator, show to both the road toward the other one...", "MEDIATOR BETWEEN THE BRAIN AND THE HANDS MUST BE THE HEART!" ] }
{ "filepath": "/tt0017136/italian/Metropolis_1926_sub-italian.srt", "subtitles": [ "IL CUORE DEV'ESSERE IL MEDIATORE FRA IL CERVELLO E LE MANI", "Turno.", "Nelle viscere", "della Terra vi era", "la città degli operai.", "Tanto era nelle profondità la città degli operai,", "tanto alto sopra di lei si ergeva", "il complesso chiamato Club dei Figli, con le sue aule universitarie", "e le sue biblioteche, i suoi teatri e i suoi stadi.", "I padri, per cui ogni giro di ingranaggio voleva dire oro,", "I padri, per cui ogni giro di ingranaggio voleva dire oro,", "avevano donato ai loro figli il miracolo dei Giardini Eterni.", "Chi di voi, gentili signore, ha oggi il privilegio di far compagnia", "al signor Freder, il figlio di Joh Fredersen?", "Vedete, questi sono i vostri fratelli!", "Vedete...!", "Questi sono i vostri fratelli!", "Chi era?", "Ma questo é ciò che accadde a Freder, figlio di Joh Fredersen,", "il padrone di Metropolis - mentre cercava la ragazza:", "Alla nuova Torre di Babele - da mio padre -!", "Com'é possibile, Josaphat, che io venga a sapere dell'esplosione", "da mio figlio invece che da voi?", "Dettagli...!", "Che cosa cercavi nella sala macchine, Freder?", "Volevo guardare in faccia le persone i cui bambini sono", "i miei fratelli e le mie sorelle...", "La tua grandiosa città, padre - e tu il cervello di questa città...", "e noi tutti nella luce di questa città...", "e dove sono gli uomini, padre, le cui mani hanno costruito la tua città?", "Al loro posto...", "sotto terra?", "E se un giorno quelli sotto terra si ribellassero contro di te?", "II primo capotecnico alla macchina del cuore,", "Grot, con una comunicazione importante...", "Sono ancora due di quelle maledette mappe, signor Fredersen...", "nelle tasche di due che oggi hanno subito", "un infortunio alla macchina M...", "Com'é possibile, Josaphat, che queste mappe mi", "vengano portate da Grot anziché da voi?", "La banca G vi pagherà il saldo dello stipendio...", "Padre, sai cosa vuol dire venir licenziato da te in questo modo?", "Vuol dire: Giù! - Padre - giù! Nei sotterranei...!", "Sapete cosa vuol dire venire licenziati così da Joh Fredersen?", "Volete venire da me, Josaphat?", "Dove abitate, Josaphat? Gli ha chiesto Freder e si é annotato:", "99º blocco, casa 7, 7º piano.", "Andate a casa, Josaphat, e aspettatemi...", "Ho ancora tanta strada da fare questa notte...", "Là sotto, - dai miei fratelli...", "Desidero essere informato dettagliatamente su ogni passo di mio figlio.", "Fratello...", "...la macchina! Dev'esserci un uomo alla macchina!", "Ci sarà un uomo alla macchina...", "IO!", "Ascoltami... Voglio scambiare la mia vita con la tua...", "Nel frattempo lo Smilzo, la spia di Joh Fredersen, tiene d'occhio", "il posto in cui l'autista di Freder ha parcheggiato l'auto del padrone.", "99º blocco, casa 7, 7º piano", "...Aspettatemi - tutti e due...", "Lo Smilzo osserva la partenza dell'auto di Freder.", "L'operaio 11811 ha mostrato all'autista il foglietto con l'indirizzo di Josaphat.", "Ma poi viene meno al suo incarico.", "Trova dei soldi nel vestito di Freder, molti soldi, e cede alla tentazione", "della città e della notte...", "Invece che a casa di Josaphat", "si fa portare allo Yoshiwara, il quartiere dei divertimenti di Metropolis.", "Al centro di Metropolis c'era una strana casa,", "Al centro di Metropolis c'era una strana casa,", "dimenticata da secoli.", "L'uomo che l'abitava era Rotwang, l'inventore.", "In una stanza alta e tetra della vecchia casa Joh Fredersen aspetta Rotwang.", "Il suo sguardo si posa su una tenda che cela una nicchia laterale. La apre.", "Lì dietro, su un piedistallo largo come la parete e alto come un uomo,", "si erge la testa di pietra di una donna.", "Joh Fredersen abbassa lo sguardo sulle parole incise nel piedistallo.", "Nata per la mia felicità, per la benedizione di tutti, perduta in", "Joh Fredersen, morta nel donare la vita a Freder, il figlio di Joh Fredersen", "Senza far rumore Rotwang é entrato nella stanza del monumento.", "Furioso, tira la tenda davanti alla testa di donna.", "Quanto più Rotwang diventa impetuoso, tanto più Fredersen diventa calmo.", "Un cervello come il tuo, Rotwang, si rivolge al folle, dovrebbe poter", "dimenticare...", "Una sola volta nella vita ho dimenticato qualcosa:", "Che Hel era una donna - e tu un uomo...", "Lascia in pace i morti, Rotwang...", "lei é morta per te come per me...", "Per me non é morta, Joh Fredersen, -", "per me é viva...!", "Credi che la perdita di una mano sia un prezzo troppo alto", "per ricreare Hel -?!", "...La vuoi vedere -?!...", "Ebbene, Joh Fredersen -?! Non vale la pena di perdere una mano", "per aver creato l'uomo del futuro, l'UOMO -MACCHINA? - ?!", "Ancora 24 ore di lavoro, e nessuno, Joh Fredersen,", "riuscirà a distinguere l'automa da un mortale.", "La donna é mia, Joh Fredersen! A te resta il figlio di Hel!", "Cosa ti ha portato da me, Joh Fredersen?", "Ho bisogno dei tuoi consigli - come sempre,", "quando tutti i miei esperti falliscono.", "Puoi decifrare queste mappe che da mesi si trovano", "nelle tasche dei miei operai?", "...alle due... dopo il cambio di turno! Lei ha chiamato ancora...", "Padre -! Padre -! Dieci ore non finiscono mai - -??!!", "- É una mappa delle catacombe vecchie duemila anni", "nei sotterranei della tua Metropolis...", "Vorrei scoprire che cosa hanno a che fare i miei operai con le catacombe...", "Oggi vi voglio", "raccontare la leggenda della TORRE DI BABELE...", "La leggenda della TORRE DI BABELE...", "Avanti! Costruiamo un torre la cui cima arrivi fino alle stelle!", "E in cima alla torre vogliamo scrivere: Grande é il mondo e il suo creatore!", "E grande é l'uomo!", "Ma quelli che hanno ideato la torre non l'hanno potuta costruire. Era...", "un'impresa troppo grande. Hanno reclutato mani straniere dietro ricompensa.", "Ma le mani che hanno costruito la torre di Babele", "non sapevano niente del sogno fatto dal cervello che l'aveva ideata.", "L'inno degli uni é diventato maledizione degli altri.", "Pur parlando la stessa lingua gli uomini non si capivano...", "Grande é il mondo e il suo creatore e grande é l'uomo.", "MANI e CERVELLO hanno bisogno di un mediatore.", "IL CUORE DEV'ESSERE IL MEDIATORE FRA IL CERVELLO E LE MANI.", "E il nostro mediatore dov'é, Maria -?", "Aspettatelo! Verrà certamente!", "Aspetteremo, Maria...! Ma non per molto ancora...!", "Tu, mediatore, sei giunto finalmente...", "Mi hai chiamato... - eccomi!", "Rotwang, da' all'automa il viso di questa donna...", "Voglio seminare zizzania fra lei e loro!", "Voglio distruggere la loro fede in questa donna - -", "Ora lasciami solo, Joh Fredersen...", "Sai ritornare anche senza di me...", "Ora devi anche perdere l'ultima cosa di Hel che ti era rimasta. Tuo figlio! Folle!", "A domani, in duomo!", "Fine del preludio.", "Intermezzo.", "Freder scorge sul pulpito un monaco che predica:", "In verità vi dico: Sono vicini i giorni di cui parla l'Apocalisse!", "La mano del monaco indica la Bibbia, in sui sta scritto:", "E vidi una donna seduta sopra una bestia di color", "rosso scarlatto, coperta di nomi blasfemi, con sette teste...", "La donna era vestita di porpora e di scarlatto e teneva", "in mano un calice d'oro...", "Sulla sua fronte un nome misterioso:", "Babilonia la grande, la madre delle abominazioni della Terra.", "Nel laboratorio di Rotwang troneggia l'automa,", "simile ad una divinità egizia. Dall'alto fuoriesce la luce.", "Rotwang prende le sue mani e le parla:", "Tu annienterai Joh Fredersen - lui e la sua città e suo figlio.", "Se fossi arrivata prima non mi avresti spaventato...", "ora ti prego: Resta lontano da me e dalla mia amata...!", "Freder, deluso che Maria non sia venuta, si reca da Josaphat,", "dove spera di incontrare l'operaio nº 11811.", "Ma costui, dopo la notte allo Yoshiwara, é stato preso dallo", "Smilzo e rimandato alla sua macchina.", "Devo andare, dice Freder a Josaphat, devo cercare da solo", "la persona da cui 11811 mi doveva condurre.", "Freder ha appena lasciato Josaphat quando lo Smilzo irrompe in casa", "sua e cerca di indurlo a lasciare Metropolis...", "Prova a corromperlo, a ricattarlo, ma Josaphat si ricorda", "di chi ha fiducia in lui...", "Nell'appartamento di Josaphat si scatena una lotta fra lui", "e lo Smilzo, e Josaphat é sconfitto.", "Vieni! È ora di dare il tuo volto all'automa!", "Dov'é Maria?", "È con tuo padre...", "È con tuo padre, ti dico... - !", "Voglio che tu vada da loro là sotto", "a distruggere l'opera del tuo modello umano!", "Nel delirio di Freder lo Smilzo assume le sembianze del monaco nel duomo.", "Lo Smilzo con le sembianze del monaco predica: In verità", "vi dico: Sono vicini i giorni di cui parla l'Apocalisse...!", "Lo Smilzo con le sembianze del monaco mostra a Freder la frase della Bibbia:", "La donna era vestita di porpora e di scarlatto e teneva", "in mano un calice d'oro...", "Tutti i sette peccati capitali per lei -!", "La morte é sopra la città... - !", "Fine dell'intermezzo.", "Furioso.", "L'Apocalisse di San Giovanni.", "Sono fuggito dallo Smilzo in questo travestimento... Ma da dieci giorni", "il segugio di vostro padre rende insicura anche la città degli operai...", "Lo Smilzo fa rapporto a Fredersen nel suo ufficio: Solo la speranza", "nel mediatore tiene ancora a freno gli operai...", "Josaphat racconta a Freder altri strani awenimenti dopo il suo", "collasso: Ah, quella sera, in cui siete stato male...", "...che un tempo erano i migliori amici... per questa donna...", "...l'altro... la sera stessa...", "I Giardini Eterni sono abbandonati... ma notte dopo notte allo Yoshiwara...", "E anche questa donna, ai cui piedi si concentrano tutti i peccati...", "Dissolvenza si chiama Maria...", "La stessa che nelle viscere della città", "viene considerata una santa?", "Freder ricorda a Josaphat: Ora molti vanno nella città", "dei morti, da una che hanno scoperto essere vera come l'oro...", "e il mediatore non può mancare!", "Qualunque cosa accada questa notte, ordina Fredersen allo Smilzo", "nel suo ufficio, ordino formalmente di lasciare che gli operai...", "Joh Fredersen vuole che quelli di sotto passino dalla parte del torto con atti", "di violenza, affinché lui abbia il diritto di usare violenza contro di loro...", "Quando parlavi ai tuoi poveri fratelli, hai parlato di pace, Maria...", "Oggi, su ordine di Fredersen, una bocca li istiga a ribellarsi contro di lui.", "Distruggerà la fede nel mediatore!", "Sapete che ho sempre parlato di pace...", "ma il vostro mediatore non é venuto...", "Avete aspettato abbastanza! È il vostro momento -!", "...ma io ho ingannato Joh Fredersen! La tua copia non segue", "la sua volontà, ma solo la mia...", "Chi é il nutrimento vivente per le macchine di Metropolis? - ?!", "Chi unge i giunti delle macchine con il suo midollo -?!", "Chi alimenta le macchine con la propria carne? - -?!", "Lasciate morire di fame le macchine, pazzi - lasciatele crepare -!!", "Distruggete le macchine -!", "...Tu non sei Maria -!!!", "...TU NON SEl MARIA -!", "Maria parla di pace, non di assassinio -!", "Quella non é Maria...!!!", "II figlio di Joh Fredersen -!!!", "Uccidetelo, quel cane, dalla pelliccia di seta bianca -!!!", "Portate via le vostre donne e i vostri figli dalla città degli operai!", "Che nessuno rimanga! Morte alle macchine -!!!", "Nella soffitta della sua casa Rotwang si erge su Maria", "nell'ebbrezza del suo trionfo su Fredersen:", "E due volte ho ingannato Joh Fredersen! Perché non gli ho detto che", "suo figlio vuol essere il mediatore dei tuoi fratelli - e che ti ama -!", "Maria non é l'unica ad ascoltare Rotwang. Dietro la finestra della", "soffitta Joh Fredersen ha origliato...", "...eppure fedele...", "Joh Fredersen irrompe nella soffitta di Rotwang.", "Lotta con il suo antico rivale e lo atterra. Maria é libera.", "Donne e uomini, oggi nessuno deve mancare -! Morte alle macchine -!!", "...Nessuno é rimasto indietro -!", "La folla assalta la macchina M e si precipita sulla macchina del cuore,", "la centrale energetica di Metropolis.", "Grot chiude i cancelli e cerca di dare l'allarme a Fredersen.", "...Aprite i cancelli!", "...Devi aprire i cancelli!", "Grot mette in guardia Fredersen: Se la macchina del cuore viene distrutta,", "nel quartiere della macchine non resterà una pietra sull'altra...", "Alla fine Grot ubbidisce all'ordine di Fredersen e apre", "i cancelli. Gli operai si spingono verso la macchina del cuore.", "Siete impazziti -?? Se la macchina del cuore viene distrutta, tutta la", "città dei lavoratori sarà sommersa -!!", "...Sapete che vostro figlio é in mezzo agli operai?", "...Sì - Tu! Tu sei Maria -!", "Ai pozzi di ventilazione! Presto! Presto! I bacini artificiali sono esplosi!", "La città annega -!", "All'uscita superiore del pozzo un'inferriata sbarra la strada", "ai bambini. Sempre più gente spinge. Regna il panico.", "Freder e Josaphat si arrampicano sulla rampa e si lanciano contro il cancello.", "Infine Freder e Josaphat riescono a sfondare l'inferriata.", "Freder torna giù a prendere Maria e gli ultimi bambini.", "...Portiamo i bambini al Club dei Figli!", "...Perché é tutto buio?", "...Ho bisogno di certezza -! Dov'é mio figlio?!!!", "A migliaia domani chiederanno con rabbia e disperazione:", "Joh Fredersen, dov'é mio figlio?!", "...Dove sono i vostri figli??!", "La città é allagata, i pozzi pieni d'acqua fino all'orlo!!", "Chi vi ha ordinato di distruggere le macchine", "senza le quali tutti morirete, idioti -??!", "...È colpa della strega -!", "...Vogliamo stare a vedere il mondo che va all'inferno -!", "...Cercate la strega che ha la colpa di tutto -!", "Uccidetela -!!", "Davanti al monumento di Hel Rotwang decide:", "...Ora vado a prenderti per riportarti a casa, Hel mia!", "Maria ha portato al sicuro gli ultimi bambini al Club dei Figli.", "Lì viene notata da Grot e dalla folla.", "...La strega -! La strega -! Eccola -! Eccola -!", "Dove sono i nostri figli, strega -??!", "...La strega -! Al rogo -!!!", "Maria, ignara, vuole parlare.", "Ma la folla urla e lancia martelli di ferro.", "Maria viene colpita. Solo per un soffio sfugge", "alla rabbia della folla.", "Maria, inseguita dalla folla, si imbatte nel corteo dello Yoshiwara.", "...AI rogo -!!!", "...Hel -! La mia Hel -!!", "...I vostri figli... salvi...!!!", "...Mani e cervello vogliono unirsi,", "ma manca loro il cuore... Mediatore, indica loro la strada...", "IL MEDIATORE FRA CERVELLO E MANI DEV'ESSERE IL CUORE." ] }
null
tt0017925
The General
The General
{ "filepath": "/tt0017925/french/The.General.1926.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.fre.srt", "subtitles": [ "Le rapide de la Western and Atlantic", "file vers Marietta, Géorgie, au printemps 1861.", "Il avait deux amours dans sa vie.", "Sa locomotive,", "et...", "\"Fort Sumter a été attaqué.\"", "\"Ainsi, la guerre est à nos portes.\"", "\"Oui, père, et je serai parmi les premiers à m'enrôler.\"", "\"Tu ne vas pas t'enrôler ?\"", "\"Votre nom ?\"", "\"Profession ?\"", "\"Machiniste à la Western and Atlantic Railroad.\"", "\"Refusez-le. Il sera plus utile comme machiniste, pour le Sud.\"", "\"Il n'y a pas de place pour vous.\"", "\"Profession ?\"", "\"Barman.\"", "\"Si vous perdez cette guerre, ne venez pas vous plaindre.\"", "\"Johnnie s'est-il enrôlé ?\"", "\"Il ne s'est même pas présenté.\"", "\"Il est la honte du Sud.\"", "\"Pourquoi ne t'es-tu pas enrôlé ?\"", "\"Ils n'ont pas voulu de moi.\"", "\"Ne mens pas...", "Ne m'adresse plus la parole avant de porter l'uniforme.\"", "Un an plus tard.", "Dans un campement de l'Union, au nord de Chattanooga.", "Le général Thatcher et son espion, le capitaine Anderson.", "\"Je connais chaque recoin de la voie ferrée", "entre Marietta et Chattanooga.", "Avec dix de mes hommes, je ne peux échouer.\"", "\"Nous prétendrons être des civils de l'Etat neutre du Kentucky", "venus adhérer à la cause sudiste.\"", "\"A Big Shanty, nous volerons le train à l'heure du repas", "et brûlerons tous les ponts sur le retour,", "privant ainsi leur armée de tout approvisionnement.\"", "\"Le jour où vous volerez ce train,", "j'enverrai le général Parker à votre rencontre.\"", "\"Dès mon arrivée, je t'informerai de l'état des blessures de père.\"", "\"Big Shanty. Vingt minutes d'arrêt pour le repas.\"", "\"Trois hommes ont volé ma General. Sûrement des déserteurs.\"", "\"Pourquoi ne pas s'arrêter et se battre ?\"", "\"Je crains qu'ils ne soient plus nombreux que nous.\"", "L'armée sudiste de Chattanooga a pour ordre de battre en retraite.", "La victorieuse armée du général Parker progresse.", "\"Il n'y a qu'un seul homme dans cette locomotive.\"", "En plein territoire ennemi...", "désespérément perdu, inexorablement gelé et horriblement affamé.", "\"Demain matin à neuf heures,", "nos trains rejoindront l'armée du général Parker", "au pont de Rock River.\"", "\"Ainsi l'armée, soutenue par nos approvisionnements,", "lancera une attaque surprise sur le flanc gauche des rebelles.\"", "\"Une fois que nos troupes auront traversé le pont,", "rien ne pourra plus nous arrêter.\"", "\"Cette fille se cachait dans le wagon-bagages lors du vol,", "j'ai donc cru préférable de l'emmener.\"", "\"Restons ici jusqu'au matin, afin de savoir où nous sommes.\"", "\"C'est très courageux, d'avoir risqué ta vie en territoire ennemi", "uniquement pour me sauver.\"", "Après une bonne, tranquille et fraîche nuit de repos.", "\"Nous devons trouver un moyen de rentrer", "et prévenir les nôtres de cette attaque.\"", "\"J'aurai cet espion avant qu'il n'atteigne les lignes sudistes.", "Suivez-nous avec les trains, comme prévu.\"", "\"Il nous faut plus de bois à brûler.\"", "Le pont de Rock River.", "La division nordiste s'approche, en vue de rejoindre les trains.", "\"Ce pont n'a pas assez brûlé pour vous arrêter,", "et mes hommes passeront le fleuve à gué.\"", "Les héros du jour.", "\"C'est votre uniforme ?\"", "\"Je l'ai porté pour traverser les lignes ennemies.\"", "\"Otez-le !\"", "\"Enrôlez le lieutenant.\"", "\"Profession ?\"", "\"Soldat.\"" ] }
{ "filepath": "/tt0017925/spanish/The.General.1926.Bluray.Eureka.4K.Remaster.MOC.1080p.REMUX-Machine.spa..srt", "subtitles": [ "El rápido de la Western and Atlantic", "va a toda velocidad hacia Marietta, Georgia, en la primavera de 1861.", "Había dos amores en su vida.", "Su locomotora...", "y...", "\"El Fuerte Sumter ha sido bombardeado.\"", "\"Entonces ha llegado la guerra.\"", "\"Sí, papá, y voy a ser uno de los primeros en alistarme.\"", "\"¿Tú no te alistas?\"", "\"¿Nombre?\"", "\"¿Profesión?\"", "\"Maquinista de la Western and Atlantic Railroad.\"", "\"Recházalo. Será más útil para el Sur como maquinista.\"", "\"No nos sirves.\"", "\"¿Profesión?\"", "\"Camarero.\"", "\"Si pierden esta guerra, a mí no me culpen.\"", "\"¿Johnny se ha alistado?\"", "\"Ni siquiera ha hecho cola.\"", "\"Es una deshonra para el Sur.\"", "\"¿Por qué no te has alistado?\"", "\"No me han aceptado.\"", "\"No me mientas...", "No vuelvas a hablarme hasta que lleves uniforme.\"", "Un año más tarde.", "En un campamento de la Unión, al norte de Chattanooga.", "El general Thatcher y su principal espía, el capitán Anderson.", "\"Conozco cada palmo de esta línea", "entre Marietta y Chattanooga...", "y con diez de mis hombres no puedo fallar.\"", "\"Fingiremos ser civiles del estado neutral de Kentucky...", "que venimos a unirnos a la causa sudista.\"", "\"Robaremos el tren en Big Shanty cuando paren a comer...", "y quemaremos todos los puentes camino del norte,", "para privarlos de suministros.\"", "\"Pues en cuanto robes ese tren,", "enviaré al general Parker a tu encuentro.\"", "\"En cuanto llegue te informaré de la gravedad de las heridas de papá.\"", "\"Big Shanty. Veinte minutos para comer.\"", "\"Tres hombres me han robado la General. Creo que son desertores.\"", "\"¿Por qué no parar y luchar?\"", "\"Me temo que son muchos más que nosotros.\"", "El ejército sudista de Chattanooga recibe la orden de retirarse.", "El victorioso ejército del Norte del general Parker avanza.", "\"Sólo hay un hombre en esa locomotora.\"", "En territorio enemigo...", "totalmente perdido, irremediablemente helado y terriblemente hambriento.", "\"Mañana a las nueve de la mañana...", "nuestros trenes de suministro se unirán al ejército de Parker...", "en el puente de Rock River.\"", "\"Entonces el ejército, con el apoyo de los trenes de suministro...", "lanzará un ataque sorpresa por el flanco izquierdo de los rebeldes.\"", "\"En cuanto nuestras tropas crucen ese puente...", "nada podrá detenernos.\"", "\"Esta chica estaba en el vagón de equipajes cuando robamos el tren...", "y pensé que era mejor llevárnosla.\"", "\"Mejor nos quedamos aquí hasta el amanecer para ver dónde estamos.\"", "\"Has sido muy valiente al arriesgar la vida en territorio enemigo,", "sólo para salvarme.\"", "Después de una tranquila y reparadora noche de descanso.", "\"Tenemos que encontrar un modo de volver a nuestras líneas...", "y avisarlos del ataque.\"", "\"Atraparé a ese espía antes de que llegue a las líneas sudistas.", "Sígannos con los trenes según lo previsto.\"", "\"Necesitamos más leña.\"", "El puente de Rock River.", "La división del norte se acerca al puente para reunirse con los trenes de suministro.", "\"Ese puente aún puede aguantar,", "y mis hombres vadearán el río.\"", "Los héroes del día.", "\"¿Es suyo ese uniforme?\"", "\"Tuve que ponérmelo para atravesar las líneas enemigas.\"", "\"¡Quíteselo!\"", "\"Aliste al teniente.\"", "\"¿Profesión?\"", "\"Soldado.\"" ] }
{ "filepath": "/tt0017925/english/The.General.1926.BluRay.720p.H264.srt", "subtitles": [ "The Western and Atlantic Flyer speeding into Marrietta, Ga., in the Spring 1861.", "There were two loves in his live.", "His engine,", "And--", "\"Fort Sumter has been fired upon.\"", "\"Then the war is here.\"", "\"Yes, dad, and I'm going to be one of the first to enlist.\"", "\"Aren't you going to enlist?\"", "\"Your name?\"", "\"Johnnie Gray.\"", "\"Occupation?\"", "\"Engineer on the Western and Atlantic Railroad.\"", "\"Don't enlist him. He is more valuable to the South as an engineer.\"", "\"We can't use you.\"", "\"William Brown.\"", "\"Occupation?\"", "\"Bartender.\"", "\"If you lose this war don't blame me.\"", "\"Did Johnnie enlist?\"", "\"He didn't even get in line.\"", "\"He's a disgrace to the South.", "\"Why didn't you enlist?\"", "\"They wouldn't take me.\"", "\"Please don't lie. I don't want you to speak to me again until you are in uniform.", "A year later. In a Union encampment just North of Chattanooga.", "General Thatcher, and his chief spy, Captain Anderson.", "\"I Know every foot of this railroad from Marietta to Chattanooga, and with ten picked men I cannot fail.\"", "\"We will enter the South as civilians coming from the neutral state of Kentucky to join the southern cause.\"", "\"At Big Shanty we will steal the train while the passengers and the crew are at dinner,", "and proceeding North we will burn every bridge,", "cutting off the supplies of the army now facing you.\"", "\"Then the day you steal the train I will have General Parker advance to meet you.\"", "\"As soon as I arrive I will let you know how seriously father is wounded.\"", "\"Big Shanty. Twenty minutes for dinner.\"", "\"Three men stole my General. I think they are deserters.\"", "\"Why not stop and fight them?\"", "\"I'm afraid they have us greatly outnumbered.\"", "The Southern army facing Chattanooga is ordered to retreat.\"", "General Parker's victorious Northern army advancing.", "\"There is only one man on that engine.\"", "In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry.", "\"At Nine o'clock tomorrow morning our supply trains will meet", "and unite with General Parker's army at the Rock River bridge.\"", "\"Then the army, backed by our supply trains,", "will advance for a surprise attack on the rebels left flank.\"", "\"Once our trains and troops cross that bridge, nothing on the earth can stop us.\"", "\"This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it best to hold her.\"", "\"We had better stay here until daybreak to see where we are.\"", "\"It was so brave of you to risk your life, coming into the enemy's country, just to save me.\"", "After a nice, quiet, refreshing night's rest.", "\"We've got to get back to our lines somehow and warn them of this coming attack.\"", "\"I will get that spy before he reaches the Southern lines. You follow with the supply trains as planned.\"", "\"We must pick up more firewood.\"", "The Rock River bridge.", "The Northern division nearing the bridge to meet the supply trains.", "\"That bridge is not burned enough to stop you, and my men will ford the river.\"", "Heroes of the day.", "\"Is that your uniform?\"", "\"I had to wear it to get through the lines.\"", "\"Take it off!\"", "\"Enlist the lieutenant.\"", "\"Occupation?\"", "\"Soldier.\"" ] }
null
null
tt0022100
M
M - Eine Stadt sucht einen Mörder
{ "filepath": "/tt0022100/french/M Le Maudit - Fritz Lang - FR - Remaster Version 2000.srt", "subtitles": [ "Attendez juste un instant, le vilain homme en noir va venir", "avec son petit hachoir", "ll fera du hachis de toi !", "Tu sors.", "Arrêtez de chanter cette maudite chanson.", "Vous entendez ?", "Tout le temps cette maudite chanson.", "Dans un instant le vilain homme en noir va venir.", "Qu'est-ce qu'il y a ?", "J'ai dit à ces gosses d'arrêter de chanter cet air macabre.", "Mais ils continuent à le chanter encore et encore.", "Comme si on n'avait pas assez entendu avec ces meurtres.", "Ah mais laisse-les vivre.", "S'ils chantent au moins nous savons qu'ils vont bien.", "Oui, tu as raison.", "10000 Marks de RÉCOMPENSE. QUI EST LE MEURTRIER ?", "Depuis le 11 juin le petit KLAUS KLAWITZKY et", "sa sœur KLARA ont disparu.", "On pense bien sûr que les enfants ont été victimes", "d'un crime semblable à celui commis l'automne dernier", "contre les sœurs DOERING.", "Quel joli ballon !", "Comment tu t'appelles ?", "Elsie Beckmann.", "Elsie n'est pas rentrée avec vous ?", "Non. Pas avec nous.", "Merci.", "Un nouveau chapitre palpitant ! Passionnant, captivant, sensationnel.", "Juste un moment M.Gehrke.", "- Dites-moi M.Gehrke. - Oui ?", "Vous avez vu Elsie ?", "Elle ne vient pas de monter les escaliers ?", "Non, elle n'est toujours pas rentrée.", "Elle ne va plus tarder. Au revoir Mme Beckmann.", "Au revoir M.Gehrke.", "Édition Spéciale !", "Édition Spéciale ! Édition Spéciale !", "Édition Spéciale ! Édition Spéciale !", "Un nouveau crime !", "Qui est le meurtrier ?", "Parce que la police n'a pas publié ma première lettre", "j'écris aujourd'hui directement aux JOURNAUX.", "Continuez votre enquête,", "les choses vont arriver", "telles que je vous les ai dites. Mais je n'ai pas encore terminé.", "10000 Marks de RÉCOMPENSE. Qui est le meurtrier ?", "Mon Dieu ! Encore une fois. C'est horrible.", "10000 Marks. C'est écrit trop petit.", "Lisez devant.", "Hé vous ! Lisez-le à haute voix.", "- \"Le meurtrier inconnu\". - Laissez-le lire ! Du calme !", "\"La terreur dans notre ville a pris un nouveau tour... \".", "Certaines preuves nous portent à croire que l'assassin", "est le même qui a déjà tué huit enfants.", "Nous vous rappelons cette fois encore", "que le premier devoir d'une mère est de protéger ses enfants", "du danger omniprésent.", "Et que le danger est souvent aussi caché qu'attirant.", "Un bonbon, un jouet ou un fruit peuvent être les armes du meurtrier.", "C'est vrai ! C'est vrai !", "Allons ! Allons ! Lisez, allez-y.", "Bien, bien. \"L'inquiétude de la population est grande.", "\"La police n'a pas encore fini d'enquêter car", "\"elle fait face ici à un problème presque insoluble :", "\"Le criminel n'a laissé aucun indice. - Qui est le meurtrier ?\"", "À quoi ressemble-t-il ? Où se cache-t-il ?", "Personne ne le sait. Cependant il est l'un d'entre-nous.", "Est-ce votre voisin ?", "Oui, c'est ça !", "Pourquoi tu me regardes comme ça ?", "- Tu devrais le savoir. - À quel propos ?", "- Réfléchis, ça devrait te revenir ! - Qu'est-ce que tu veux dire ?", "Je t'ai vu monter ces escaliers derrière cette petite fille.", "Quoi ?! Tu es fou, sale porc !", "Qui est un porc ? Moi ? Ou un homme qui poursuit des petites filles ?", "Salopard ! Sale porc !", "Meurtrier !", "Messieurs ! Messieurs !", "Je te reverrai devant la cour. Je te reverrai au procès.", "Maintenant messieurs calmez-vous !", "Diffamateur !", "Il essaie de ruiner ma réputation.", "Diffamateur ! Scélérat !", "La police entre chez moi ! Ils fouillent ma maison !", "Quelle horreur ! Quelle honte !", "Fouiller la maison d'un homme pour une lettre anonyme.", "M.Jager, calmez-vous ! Nous faisons notre travail, c'est tout.", "On n'a pas assez de raisons d'être tendus ? Nous avons peur pour les enfants.", "Comprenez bien, c'est pour ça que la police doit suivre chaque indice.", "N'importe quel homme dans la rue pourrait être le coupable.", "Auriez-vous l'heure, s'il vous plaît ?", "Oui mon enfant.", "Maintenant rentre à la maison. Tu habites où ?", "En quoi ça vous regarde où habite ce gosse ?", "Pourquoi vous embêtiez cet enfant ?", "Mais je n'ai rien fait ! Qu'est-ce que vous me voulez ?", "Vous attendez là.", "Laissez-moi m'en aller ! C'est insultant !", "- Qu'est-ce qui se passe ? - C'est un affront !", "Qu'est-ce qu'il veut ?", "Calmez-vous.", "Frappez-le au visage !", "- Détournement d'enfant. - Comportement de coupable !", "Laissez-moi partir ! Je n'ai rien fait !", "Vous vouliez partir seul, avec elle n'est-ce pas ?", "Et la tuer ensuite comme tous les autres.", "C'est le meurtrier ! C'est lui ! Tenez-le ! Appelez la police !", "Jamais là quand on a besoin d'eux. Officier, officier !", "Écartez-vous s'il vous plaît, écartez-vous. Ne bloquez pas !", "Vous rattrapez les pickpockets mais vous feriez mieux d'arrêter le meurtrier.", "Pardon ? C'est lui le meurtrier ?", "Écartez-vous maintenant. Allons, écartez-vous.", "LE MEURTRIER ÉCRIT AUX JOURNAUX", "C'est un scandale.", "Monsieur le Préfet de Police, ça va faire mauvais effet", "sur l'opinion publique. C'est très grave.", "Mais monsieur, on ne peut pas empêcher le meurtrier d'écrire des lettres !", "Cet homme est un cas psychiatrique.", "Il adore voir ses", "actes étalés dans les journaux.", "Nous avons immédiatement contacté le journal.", "Ils nous ont envoyé la lettre originale. Le laboratoire travaille dessus.", "Bien sûr, on ne peut obtenir de bonnes empreintes digitales d'un papier", "qui est passé entre tant de mains.", "Nous comparerons les résultats avec nos archives.", "Nous devons tout essayer pour trouver une piste ou un indice.", "Nous enverrons ensuite la lettre au graphologue.", "La forme très particulière des lettres...", "vous me suivez ?", "Elle indique que cet homme a une sexualité forte et pathologique.", "La séparation brutale de certaines des lettres", "révèle une personnalité enfouie.", "Qui peut être paresseuse ou même indolente.", "Globalement, l'écriture montre des signes clairs de démence.", "Oui Monsieur le Préfet, certainement. Vous et vos hommes êtes très compétents.", "Mais cependant des résultats, il nous faut des résultats.", "Des résultats !", "Monsieur le ministre, mes hommes ne dorment pas même 12 heures pendant la semaine.", "Les équipes de Police-Secours n'ont pas de répit.", "Ils commencent leur service presque plus fatigués qu'à la relève.", "N'oubliez pas que ce travail attaque les nerfs,", "particulièrement quand le taux de réussite est si bas.", "Les légistes travaillent sous tension", "et sont toujours en alerte", "sur n'importe quel indice, même le plus léger", "qui puisse nous mener à notre homme.", "Monsieur le ministre, imaginez-vous que sur la scène du crime", "on a trouvé par exemple derrière une haie", "un petit sac en papier blanc chiffonné", "qui avait certainement contenu des bonbons.", "Dans un recoin, on a trouvé quelques miettes et des morceaux de sucre.", "Dans un rayon de deux kilomètres on a cherché", "dans toutes les confiseries pour trouver d'où provenait le sac.", "Mais en vain.", "Chaque jour la recherche s'élargit.", "Mais bien sûr personne ne se rappelle quoi que ce soit pouvant constituer une piste à suivre.", "Cependant, on continue a chercher sans résultat,", "sans beaucoup d'espoir de trouver une solution. Nos hommes...", "Que me dites-vous là ? Je sais bien que vous essayez", "mais un meurtrier inconnu terrorise la ville.", "Une ville de quatre millions d'habitants et votre police échoue.", "Monsieur le ministre, vous ne semblez pas comprendre les difficultés inextricables dans lesquelles la police se débat.", "Rien que sur le trajet de retour de l'enfant disparu", "nous avons quinze témoignages différents.", "Écoutez : \"le témoignage 1478 dans l'affaire de l'homicide Beckmann...\"", "- Vous ne savez rien. - Plus que vous Monsieur !", "Messieurs ! Ne pouvez-vous pas vous mettre d'accord sur la couleur", "du bonnet de la petite, quand vous l'avez vue ?", "Pour sûr Inspecteur, il était rouge.", "- Inspecteur, il était vert. - C'était un bonnet rouge !", "Le bonnet était vert !", "Stop ! C'est inutile. Merci messieurs.", "- Témoin suivant. - Bien sûr Inspecteur.", "Si vous vous fiez à un daltonien, faut pas vous étonner que ça ne donne rien !", "La police a examiné plus de 1500 indices.", "Le dossier fait 60 volumes. Nous avons requis tous les hommes disponibles.", "Nous avons passé au peigne fin tous le secteur environnant.", "Chaque fourré, chaque morceau de sous-bois, chaque buisson,", "dans chaque trou où nous pouvions trouver quelque chose.", "On a sorti les chiens. Les meilleurs traqueurs sont sur la piste,", "en vain. Depuis le premier crime du meurtrier,", "la police a inspecté chaque nuit tous les asiles", "et vérifié l'identité de chaque vagabond.", "De telles mesures entament notre popularité et rendent les gens nerveux.", "Nous surveillons toutes les gares et des descentes dans les repaires du milieu ont eu lieu.", "Malgré tout cela la police n'a absolument rien trouvé.", "Les flics !", "Laissez-moi partir salopards ! Laissez-moi partir !", "Laissez-moi partir. Fils de putes ! Lâchez-moi !", "Laissez-la partir sale porc !", "Du calme ! Du calme !", "Le chef des flics !", "Du calme ! Ça vous aurait plu n'est-ce pas ?", "Ordres de la police : personne ne sort. Sortez vos papiers.", "Du calme ! Allons les enfants, ne soyez pas stupides.", "C'est Papa Lohmann !", "Loh-mann, Loh-mann, Loh-mann !", "Loh-mann ! Loh-mann !", "Du calme ! Silence !", "Vous vous fatiguez pour rien.", "Vous feriez mieux d'attraper le meurtrier.", "Oui ! Beaucoup mieux !", "Du calme ! Soyez raisonnables !", "Mettez-vous à table. Vous tous allons, accouchez. Allez ! Sortez vos papiers !", "- Je n'en n'ai pas. - Montrez-moi vos papiers.", "Laissez-moi partir, s'il vous plaît Commissaire.", "Montrez-moi vos papiers.", "- Je pense que nous nous connaissons. - Oui, en effet.", "Au quartier général !", "Avec tout ce désordre, pas un client !", "Ne faites pas d'ennuis. Pas de papiers : vous allez au quartier général.", "Je suis innocente.", "Ne dites pas des bêtises.", "Calmez-vous ! Montrez-moi vos papiers.", "Ne poussez pas. Chacun son tour.", "- Vous avez vos papiers ? - Je ne peux pas aller et venir", "partout avec mon acte de naissance. C'est trop en demander.", "- Ne jouez pas avec moi. - C'est trop en demander Commissaire.", "Quartier général pour vous.", "Écoutez, c'est dégueulasse !", "Mauvais travail, mon petit gars. Tu as gagné. Au QG..", "Bonne chance pour la prochaine fois Willie.", "Fermez vos gueules !", "Suivant.", "\"Le farceur\".", "Qu'est-ce qui ne va pas ?", "Papa Lohmann l'a eu.", "\"Cambriolage non élucidé dans un magasin de fourrure.\"", "Bien, je suppose que je ferais mieux de t'emmener au QG..", "Mais... mes papiers sont en règle.", "Suivant.", "Pas de chance, hein ?", "Papiers.", "J'en ai pas.", "Quartier général.", "Pas de chance.", "Ensuite, allons, allons.", "Ça tue notre affaire Sergent des problèmes toutes les nuits.", "Vous ne pouvez pas les lâcher peu ? Ce sont des hommes aussi !", "Ce n'est pas marrant pour nous non plus d'être dehors chaque nuit.", "Bien sûr, mais vous faites fuir ma clientèle.", "Et le type que vous cherchez n'est pas ici.", "Vous savez que ça rend les gens dingues ce type qui provoque", "un raid toutes les nuits ? Surtout les filles. C'est sûr, elles sont exposées.", "Mais croyez-moi, en chacune d'elle sommeille une mère.", "Je connais beaucoup de truands qui deviennent tendres face à des gosses.", "S'ils attrapent ce bâtard, ils vont lui tordre le cou.", "Prêt à partir Sergent.", "Bonne nuit.", "C'était au tour du Crocodile ce soir. Ils étaient deux.", "Qu'est-ce qui retient Schranker ?", "Il est déjà trois heures ?", "On va voir.", "L'heure exacte s'il vous plaît. 2 heures 58 ?", "Merci.", "Il y a plus de flics que de putes sur le trottoir ce soir.", "Où que tu craches, des flics.", "Même quand t'es avec une fille, ils ne te laissent pas en paix.", "Ils sont fous. Ils ne s'intéressent plus qu'au tueur.", "J'ai une petite fille de six ans et chaque nuit je dois regarder sous", "le lit et dans le cabinet pour voir si le meurtrier ne s'y cache pas.", "Tu ne peux même pas faire ton travail. La police est partout.", "Il n'y a plus aucune vie privée désormais. J'en ai assez.", "Vous avez appris quelque chose de neuf ?", "Qu'est-ce qui met Schranker en retard ?", "Peut-être qu'il a été attrapé.", "Pas lui. Il a dévalisé une banque à Londres. Scotland Yard l'a pris au piège.", "Il était là, les mains en l'air, dos au mur, des millions de flics autour,", "deux secondes plus tard il y avait trois cadavres mais pas lui !", "De loin le meilleur homme de Berlin à San Francisco.", "Six ans qu'ils le surveillaient et ne qu'ils ne l'avaient toujours pas attrapé.", "Ils ne l'ont pas eu mais les chiens peuvent tuer les loups.", "Fermez-là !", "Cette attente me tue. Il est toujours parfaitement à l'heure.", "Dieu soit loué !", "Enfin !", "Bonjour ! Tu arrives finalement. Bonjour.", "Vous êtes fous ? Fermez les rideaux.", "Messieurs, la réunion peut maintenant commencer.", "Selon le règlement, je confirme que la direction de", "chaque organisation dans notre union est ici représentée.", "Je suppose que vous êtes tous autorisés à voter au nom de vos associés.", "Bon. Faisons fi de la procédure.", "Nous savons tous pourquoi nous sommes ici. Un gars qui n'est pas affranchi compromet", "nos affaires. Les raids quotidiens de la police pour attraper ce tueur", "parasitent nos affaires. Nous ne pouvons pas supporter", "cette pression plus longtemps dans chaque hôtel, café ou bordel.", "Cette situation ne peut continuer.", "Nous devons une nouvelle fois remettre les choses en place ou nous serons ruinés.", "Nos fonds sont épuisés. Nous allons devoir emprunter", "aux femmes de nos collègues qui sont \"accueillis\" par l'État.", "En outre, notre réputation en souffre.", "Messieurs, les flics cherchent le meurtrier dans nos rangs !", "Quand je me heurte à un flic pendant mes affaires, il connaît les risques", "et moi aussi. Si l'un d'entre-nous meurt, OK, c'est un risque que l'on prend.", "Cela peut arriver. Mais vous et moi nous ne sommes pas au niveau de ce meurtrier.", "Parfaitement !", "Nous faisons notre travail, nous devons gagner notre vie.", "Mais ce monstre n'a pas le droit de vivre. Il doit disparaître !", "Il doit être éliminé, sans pitié, sans scrupule.", "Messieurs, nos membres doivent continuer normalement leur affaires", "sans être handicapés par des policiers nerveux.", "J'écoute vos opinions.", "Je suggère un contrôle accru des cartes d'identité, des recherches et des raids", "de police systématiques. Plus de raids, et beaucoup plus durs.", "Des espions. Nous avons besoin d'espions parmi la police pour nous avertir.", "Les filles doivent s'intéresser un peu plus aux flics.", "Nous avons des ennuis parce que une des filles en a trop dit", "à son petit ami flic. Maintenant les filles doivent nous livrer ce qu'ils savent.", "Nous devons être prêts à fouiller n'importe quelle maison, appartement ou cour", "pour trouver un indice.", "Nous avons des contacts, nous devons faire une déclaration à la Presse.", "Nous devons faire savoir que nous condamnons ce salopard, nous aussi.", "Nous devrons faire savoir qu'il n'appartient pas au milieu.", "Je suis sûr que cet homme parait ne pas pouvoir faire de mal à une mouche.", "Dans son état normal il même possible qu'il joue aux billes avec des gosses,", "ou aux cartes avec sa femme. Autrement des meurtriers comme Grossmann", "ou Haarmann n'auraient pu vivre pendant des années comme ils l'ont fait", "sans éveiller les soupçons de leurs voisins.", "C'est là-dessus qu'il faut éveiller l'attention du peuple. Ils doivent nous aider.", "Ne me parlez pas de l'assistance du peuple. Ça me dégoûte", "rien que d'y penser. Excusez-moi, Monsieur le président !", "Mais c'est la vérité. Nom de Dieu ! L'aide des citoyens ne fournit pas d'indice !", "Juste une pile de lettres pleines des accusations les plus incroyables !", "Tout à fait vrai.", "Ils appellent la police dès qu'un éboueur traverse une cour !", "Mais quand nous avons besoin de précisions ils ne se souviennent plus !", "Ils n'ont rien vu. C'est ça l'aide du peuple pour moi.", "Vous exagérez un peu Lohmann.", "Non, il dit vrai.", "La plupart des gens ne se sentent pas concernés.", "La majorité d'entre eux ne réalisent pas", "qu'une disparition d'enfant est aussi leur problème.", "J'ai une idée ! Prenons un de ces types, un télépathe", "de ceux qui retrouvent où les mouchoirs et les portefeuilles ont été cachés.", "Je ne pense pas que la récompense soit suffisante.", "Monsieur le président, nous devons offrir une vraie fortune pour le tueur.", "Rien de cela ne nous avance.", "- Ça n'apportera rien. - Quelle est votre idée ?", "Bien, on ne peut pas simplement attendre que la police arrête le bonhomme.", "La difficulté de résoudre des crimes comme celui-là vient du fait", "que le criminel et la victime se rencontrent seulement par hasard.", "Une impulsion momentanée est le seul motif du tueur.", "Nous trouvons la victime, nous l'identifions, alors nous découvrons", "quand il a été vu pour la dernière fois. Et puis plus rien.", "Les enfants disparaissent sans laisser de traces", "et lorsqu'on les retrouve...", "Vous savez comment.", "Et le tueur... comme nous le savons, dans ce type de crime", "ne laisse jamais de traces.", "C'est ce qui rend notre travail si dur et le succès si rare.", "La police a cherché pendant huit mois.", "Maintenant ils ne l'attraperont plus que par chance.", "- Nous ne pouvons pas attendre. - Nous serons ruinés avant cela.", "Alors qu'est-ce qu'on fait ?", "Nous devons l'attraper nous-mêmes.", "Oui ! Nous le devons.", "Il y a encore une solution ! Le coupable doit avoir", "un casier quelque part. Un homme dérangé à ce point a sûrement", "déjà eu affaire à la loi. Nous avons contacté chaque clinique", "chaque prison, chaque asile. Nous devrions nous renseigner", "sur chaque remise en liberté apparemment inoffensive mais avec la même", "condition pathologique que le tueur.", "Chaque mètre carré doit être surveillé en permanence.", "Dorénavant, aucun enfant ne doit faire un pas avant de nous en avertir.", "Bien, mais comment ? Qui ?", "Il doit y avoir des gens qui peuvent aller partout sans se faire remarquer.", "Qui peuvent suivre des enfants sans éveiller de soupçons.", "Qui peuvent suivre des enfants jusqu'à leurs portes d'entrée.", "Des gens que personne ne soupçonnerait.", "Mais qui ? Des gens comme ça n'existent pas. Qui pourrait le faire ? Qui ?", "Les mendiants. L'union des mendiants peut le faire.", "- Saucisson au programme. - Mon Dieu ! Ce fromage sent fort.", "Vous êtes cuits.", "Cesse de ronfler ! Tu vas réveiller tes poux.", "2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16.", "Maintenant, nous devons nous répartir les arrière-cours.", "Oui, du numéro 1 à 88.", "Suivant.", "Vous êtes responsables des cours dans chaque bloc de 1 à 88.", "Compris !", "- Qui est le suivant ? - 89 à 196 Grand-rue.", "89 à 196 Grand-rue. Quel est votre numéro de communauté ?", "3-7-95, Emil Dustermann.", "3-7-95, Dustermann, Emil.", "Voilà, Emil. Tu vas peut-être gagner les 15000 marks.", "Je touche du bois !", "Merci mesdames et messieurs.", "Merci.", "\"En fouillant chaque maison nous devons chercher n'importe quel indice qui pourrait", "\"établir d'où provient le papier à lettre du meurtrier.", "\"S'il a une vieille table en bois, s'il a un crayon rouge", "\"ou du papier à lettres du même type. Les enquêtes doivent être discrètes.\"", "Imbécile.", "Voici une liste des cas de malades mentaux qui ont été libérés", "comme étant guéris ou inoffensifs dans les cinq dernières années.", "Les rapports de chaque institut, privés et publics.", "Et voici une liste de leurs adresses actuelles.", "Bonjour.", "Un M.Beckert vit-il ici ?", "Pardon ?", "M.Beckert habite ici ?", "Désolée, je ne vous entend pas. Je suis un peu dure d'oreille.", "Je n'avais pas remarqué. M.Beckert habite ici ?", "Oh, M.Beckert... oui, mais il vient de sortir.", "Dommage, j'aurais voulu le voir.", "Je suis du bureau des impôts.", "Oh mon Dieu ! Des gens du fisc ? Voulez-vous l'attendre ?", "Oui, merci.", "- Asseyez-vous. - Merci.", "Vous voulez de la lecture ?", "Merci. Vous êtes gentille.", "Dites-moi Mme Winkler, M.Beckert lit-il ce journal ?", "M.Beckert ? Non, il m'emprunte toujours le mien.", "Maman ! Je te cherchais.", "Tu ne dois pas faire ça ! Tu sais pourquoi.", "Bonsoir. Qu'est-ce que vous prendrez ?", "Café.", "Non... un vermouth... non, un cognac.", "Voilà.", "Un autre.", "L'addition !", "Deux Cognacs. 1.65 s'il vous plaît.", "Merci beaucoup.", "Numéro 24 : Beckert. Il ne prend pas le courrier.", "Une table en noyer avec une nappe. Ni trace, ni présence de crayon rouge.", "Aucun papier à lettre. Dans la poubelle une petit annonce et", "une carte postale avec des fleurs et \"Amicalement, Paul\" dessus.", "Mais pas d'adresse d'expéditeur. Un paquet de cigarettes vide,", "marque Ariston, un sac de bonbons avec le nom de la confiserie.", "Attendez un moment...", "Vous avez dit Ariston ?", "Ar-is-ton.", "Ça me rappelle quelque chose... Ariston.", "Bonsoir. Trouvez-moi le fichier sur le meurtre Marga Perl.", "Merci beaucoup.", "C'est drôle. J'ai déjà entendu ça.", "C'était... ça devait être...", "Hé ! Henry !", "Qu'est-ce que c'est que ça ?", "Écoute. Quelqu'un siffle. Tu entends ?", "Là.", "Il vient de s'arrêter. Tu le vois le type qui sifflait ?", "- Oui, je le vois toujours. - Oui ?", "Oui. Il parle à une petite fille et il marche avec elle.", "- Suis-le et ne le laisse pas filer ! - Mais pourquoi ?", "Le jour où Elsie Beckmann a été tuée quelqu'un a acheté un ballon.", "Il était avec une petite fille", "et il sifflait exactement comme ça !", "Merde mon vieux ! Vous êtes malade de jeter vos pelures sur le sol ?", "Je pourrais m'être cassé le cou ! Incroyable.", "Je devrais vous dénoncer à la police, vous êtes une menace pour la population.", "Mon oncle.", "Là ! Voilà. Ils ont trouvé trois mégots", "sur les lieux du crime. Marque Ariston !", "Oui, les cigarettes sont les mêmes mais il n'y a aucune vieille table en bois.", "Bien sûr il pourrait avoir écrit cette lettre ailleurs.", "Juste ciel, le rebord de la fenêtre !", "Vous aviez raison.", "Juste une minute.", "Un crayon rouge !", "Enfin, on a retrouvé sa trace.", "Oui, oui, quoi ? Ils sont sur ses traces ?", "- Ils l'ont trouvé ? - Les mendiants l'ont trouvé.", "- Il parlait à une petite fille. - Ils ont mis une marque sur lui.", "Vous ne pouvez pas rester calmes ? Qu'est-ce que tu as dit ?", "Ils suivent la marque. Ils ne le quittent pas de vue une seconde,", "ils le surveillent.", "- Mon oncle. - Qu'est-ce qu'il y a ?", "Tu t'es sali.", "Où ?", "Là, sur l'épaule.", "Viens, je vais l'effacer.", "- Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens, allons-nous en.", "Il n'est pas encore sorti ou alors nous l'aurions vu.", "Il doit être dans la cour, il n'est pas sorti par là.", "Il doit être quelque part.", "Peut-être qu'il se cache à l'intérieur du bâtiment.", "La fin de la journée !", "Il ne doit pas sortir en même temps que tout le monde.", "Mon Dieu ! Les premiers arrivent déjà.", "Gardons la rue.", "Restez vigilants.", "Éteignez la lumière ou il va soupçonner quelque chose à son retour.", "Il est quelle heure ?", "Presque 6 heures 30.", "Il doit toujours être dans le bâtiment, il n'est pas sorti avec les autres.", "OK, OK, oui... non, attendez.", "Les mendiants sont partis chercher de l'aide pour fouiller tout le secteur.", "Le meurtrier doit toujours être dans le bâtiment.", "C'est quel genre d'endroit ?", "Rien que des bureaux. Je ne sais pas comment est la cave.", "Il y a une succursale de la Caisse d'Épargne au rez-de-chaussée", "et du premier au cinquième étage, rien que des bureaux et", "au-dessus ce sont des greniers.", "C'est pas croyable.", "Il y a quelqu'un ?", "Il y a quelqu'un ?", "Et là ? Personne ?", "Satanée négligence, tout ça pour une porte.", "Oui, bon.", "On dirait que ce type est vraiment coincé maintenant.", "Je pense que nous devrions avertir les flics tout de suite.", "- Je suis d'accord. - Alors écoutez soigneusement.", "Allo ! Juste un moment, d'accord ? Et rappelez-moi tout de suite.", "Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qu'il y a ?", "Vous êtes fous ou quoi ?", "La police ? Non. On va attraper ce type nous-mêmes.", "Écoutez... maintenant il est", "Huit heures.", "Bon. Alors à 9 h, 10 h, 11 h !", "Bonsoir. Vous savez que vos portes ne sont pas fermées ?", "Quoi ? Mais c'est impossible !", "Je viens juste... elles l'étaient.", "Ouvrez et pas un bruit !", "Vous allez ouvrir ?", "Allez, ouvrez-moi ça.", "Poussez-vous !", "Combien de gardiens il y a dans le bâtiment ?", "OK, vous ne voulez pas répondre ?", "Il y a deux gardiens qui font des rondes.", "Bordel de Dieu !", "Que je sois maudit.", "Merde !", "Attention avec les lampes. Et ne marchez pas comme des éléphants.", "- Qu'est-ce que tu as à me raconter ? - Il n'est pas au sous-sol.", "On l'a traversé et on n'a rien trouvé.", "Friede et Auguste sont toujours dans la salle des chaudières.", "Attendez.", "C'est le dernier.", "Montez et rejoignez Emile. Il a besoin d'aide.", "Continuez, allez !", "Schranker m'a envoyé.", "Bon. Écoute soigneusement.", "C'est un nouveau type de minuterie.", "Voici un plan général ici. Si les minuteries ne sont pas activées", "ça alerte automatiquement le commissariat le plus proche. Compris ?", "T'as compris ?", "Tu me prends pour un con ?", "- Il n'est pas dans la salle des chaudières. - Excellent.", "On a déplacé tout le charbon.", "T'es débile ou quoi ?", "Et si la porte était reliée elle aussi ? Tu veux rameuter les flics ?", "Bah, il faut qu'on entre là-dedans si on veut tout fouiller.", "Mais pas par la porte imbécile ! Passe par le sol du bureau au-dessus.", "Au travers du plafond.", "Bien, allons-y.", "Hé ! Qu'est-ce que tu fous ?", "Hé ! Réponds-moi. Qu'est-ce qui se passe ? Dis-nous Paul.", "Qu'est-ce qui se passe ?", "J'ai entendu des coups !", "- Qu'est-ce que tu dis ? - Pourquoi t'es si pressé ?", "Je dois voir Schranker !", "Il est dans le grenier ! Je l'ai entendu taper. Il est dans le grenier !", "Silence.", "Continuez, allez.", "Il doit être là-dedans.", "Voilà le commutateur.", "Forcez les serrures.", "Avancez. Dépêchez-vous !", "Je l'ai eu. Il est dans le grenier.", "J'ai entendu quelqu'un frapper. Je suis allé voir Schranker.", "Il est là-bas avec huit hommes. Ils vont l'attraper d'un moment à l'autre.", "Je suis descendu pour te le dire.", "Si je n'avais pas fait attention on aurait pu chercher pendant des heures.", "Regarde là-bas ! Le gardien !", "3... 1... 4.", "Sortons d'ici !", "Les flics vont arriver à n'importe quel moment. Le gardien les a appelés.", "Filons d'ici !", "Arrêtez ! Du calme ! Nous avons encore cinq minutes et", "six compartiments à fouiller. Continuez. Continuez. Grouillez !", "Pas comme ça. Vous n'y arriverez pas comme ça.", "Il n'est pas ici.", "À côté !", "Avancez. Plus vite.", "Non, ici non plus.", "Allez, continuez ! À côté.", "Vite ! Il nous reste seulement trois minutes.", "Dépêchez-vous ! Vite !", "Celle-ci n'a pas de cadenas. Il doit être ici. Allez, ouvrez-le !", "C'est fermé de l'intérieur, laissez-moi faire !", "Dépêchez-vous, plus qu'une minute !", "Voilà, il est là, le salopard !", "Allez, dépêchez-vous. Tout le monde dehors !", "Allez, on se bouge ! Dépêchez-vous, vite !", "Bordel de nom de Dieu de merde !", "- Qui reste encore ? - Les autres en haut, ils arrivent.", "Vous n'avez pas besoin de les attendre. Avec ou sans ce type", "ce n'est pas le problème, partez. Qu'est-ce qu'ils foutent bon Dieu.", "Enfin ! Dieu merci !", "Hé ! Vous êtes où ? Qui a remonté l'échelle ?", "Pourquoi vous avez remonté l'échelle ?", "Bande d'idiots.", "Salut.", "Mains en l'air.", "Comment voulez-vous que je lève les mains quand j'essaye de me tenir à l'échelle ?", "Sors de là.", "Cette fois je suis innocent.", "Comme un nouveau-né.", "Ça t'étonnera sûrement Franz mais je te crois.", "Bien, alors tout est en ordre. Je peux partir alors.", "Une minute.", "Cigarette ?", "Oh, serviteur.", "Je te prends au mot.", "À condition que tu me dises", "qui est l'homme que vous cherchiez et que vous avez trouvé ici.", "Je ne comprends pas Commissaire. Un homme vous avez dit ?", "Je ne sais rien à ce sujet. Il doit y avoir une erreur.", "Je ne sais rien, rien du tout.", "Bien sûr. Seulement je ne comprends pas pourquoi tu couvres", "un gang qui te lâche et te laisse dans l'embarras. Drôles d'amis !", "Ils te laissent dans la panade et ils partent en courant. Bah !", "Ça ne marche pas avec moi Commissaire.", "Après tout je ne risque pas beaucoup.", "Peut-être un peu de dégâts. Mais rien n'a été volé.", "Bien sûr que quelque chose a été volé. Une bonne affaire en vérité.", "Quoi ? Volé ? Combien ?", "Si tu parlais, je te le dirai.", "Je vous l'ai déjà dit, je ne sais rien.", "Ça va. Mais réfléchis. C'est incroyable ce qu'on peut se rappeler", "quand on est laissé seul pendant deux ou trois heures.", "Emmenez-le !", "Amenez le gardien de nuit.", "Trouvez le gardien Damowitz.", "Asseyez-vous.", "Alors, vous avez dit dans votre déclaration, écoutez soigneusement,", "vous aurez à le répéter sous serment.", "Vous avez clairement entendu", "un des cambrioleurs dire à un autre, \"On l'a trouvé.", "\"J'ai mis la main sur le type. Il est dans le grenier.\" Est-ce exact ?", "Oui Commissaire. Oui, je le jurerai à qui vous voudrez.", "Bien. Vous devriez rentrer maintenant. Mais soyez prêt à témoigner.", "Bien sûr Commissaire. Bonne journée Commissaire.", "Dites-moi, le Commissaire Lohmann est-il dans le bâtiment ?", "Il parle à quelqu'un ? Non, ce n'est pas grave. J'y monterai.", "Quoi ? Bien. Pas encore rentré. Vous gardez un œil sur Mme Winkler ?", "Entrez.", "Nous avons encerclé le bloc entier.", "S'il avait voulu rentrer à la maison, il se serait heurté à nous.", "Continuez d'attendre.", "Si vous avez du neuf je serai ici, au QG.", "À gerber...", "Qu'est-ce que tu veux ?", "Je voulais te demander une faveur.", "Répugnant.", "Je voulais te demander.", "Bon, lis d'abord ça.", "- Un procès-verbal ? - Oui.", "Cambriolage dans un bloc de bureaux.", "Benno Strasse ?", "C'est un quartier très calme.", "Peut-être que ce n'est pas aussi calme que ça.", "Bon Dieu, ça devient sérieux.", "Ils avaient l'intention de vider toute la place alors ?", "Qu'est ce qu'il peuvent bien avoir été chercher dans le charbon ?", "Regarde ça. C'est incroyable.", "Seigneur !", "Ça ne tient pas debout !", "Oh, maintenant ça se comprend. Ils en avaient après le coffre-fort.", "Bon Dieu ! Qu'est-ce que ça veut dire ?", "Je ne comprends rien.", "Ils n'ont pas même attaqué celui-là. Ils sont idiots ?", "Ça alors, je veux bien être damné !", "Bien, alors ? Rien de volé mais un homme enlevé.", "Fantastique !", "Et Franz le Cambrioleur ne veut pas parler.", "Il a peur évidemment. En fait je le connais bien.", "Il aurait préféré sauter du cinquième étage", "plutôt que d'être impliqué dans un meurtre.", "On pourrait le piéger ?", "Tu peux m'aider Lohmann ?", "Je vois ce que je vais faire.", "Fais venir ce Franz.", "On te demande pour l'interrogatoire.", "Quoi ? Quatre personnes pour moi ?", "Viens.", "La criminelle ? Commissaire Karl Lohmann.", "Qu'est-ce que vous me voulez ? Qu'est-ce qu'elle me veut la criminelle ?", "Hé oui mon garçon, je m'occupe de ton cas maintenant.", "Mais pourquoi ? À quoi bon ?", "Vous avez fait votre travail avec un peu trop de zèle.", "Un des gardiens.", "Mort ?", "Complicité de meurtre. C'est pas joli Franz.", "Je n'ai rien à me reprocher. Je ne veux rien avoir à faire avec ça.", "Je vous dirai tout, tout ce que je sais.", "Très sage mais malheureusement trop tard.", "Commissaire ça ne peut être trop tard. S'il vous plaît Commissaire.", "Ce n'est pas possible ! Écoutez, je vais tout vous dire.", "Et aussi ce qu'on cherchait dans cette fichue maison.", "Bien, parle.", "Le tueur d'enfants.", "Quoi ? Qui ?", "Le tueur d'enfants Commissaire.", "Attends.", "Ça devait m'arriver à moi !", "Entre tous à moi.", "Assieds-toi.", "Maintenant nous allons avoir une petite conversation.", "Si vous voulez Commissaire.", "Et fais attention à ne pas mentir. Bien, commençons.", "Qu'est-ce que tu as à voir avec le tueur et où vous l'avez emmené ?", "Commissaire, vous connaissez la vieille", "distillerie de Kuntz et Lévy ?", "- Celle qui a fait faillite ? - Oui.", "Le bâtiment a été abandonné et plus personne ne s'en soucie.", "Qu'est-ce que vous voulez ? Laissez-moi partir ! Laissez-moi partir !", "Je ne vous ai rien fait, laissez-moi partir salauds !", "Laissez-moi partir !", "Qu'est-ce que vous me voulez bande de salopards. Qu'est-ce que vous voulez ?", "À l'aide !", "À l'aide ! Laissez-moi partir. Je veux sortir. Sortez-moi d'ici.", "Libérez-moi !", "Tu ne sortiras pas d'ici.", "Mais messieurs je ne sais même pas ce que vous me voulez.", "Je vous supplie de me remettre en liberté. Il doit y avoir une erreur.", "Non, non. Aucune erreur. Impossible. Il n'y a aucune erreur.", "Aucune erreur.", "Tu le reconnais ? C'est un ballon comme celui que tu as offert", "à la petite Elsie Beckmann !", "Un ballon comme ça.", "Où as-tu enterré la petite Martha ?", "Mais moi jamais. Je ne la connaissais même pas.", "Tu ne la connaissais même pas ?", "Et celle-ci non plus ?", "Et celle-ci ?", "Tu ne sais pas pour celle-ci non plus, hein ?", "Arrêtez-le, arrêtez-le. Ne le laissez pas partir.", "Lâchez-moi !", "Vous n'avez pas le droit de me traiter de cette façon !", "Nous te montrerons quels droits nous avons !", "Vous n'avez pas le droit de me retenir ici.", "Des droits ? Quelqu'un comme toi n'a aucun droit. Tuez-le !", "Oui, tuez-le !", "Nous devons le traiter comme un chien enragé. Écrasez-le !", "Tu parles de droits. Tu vas avoir des droits.", "Nous sommes tous des spécialistes de la loi ici.", "De six semaines à la prison de Tegel", "à quinze ans à Brandenburg.", "Tu vas avoir des droits, tu vas même avoir un avocat.", "Tout sera fait en toute légalité.", "Un avocat ? Un avocat ? Je n'ai pas besoin d'un avocat.", "Qui m'accuse ? Vous peut-être ? Vous ?", "Juste un moment. Si j'étais vous monsieur, je me tiendrais tranquille.", "Votre vie est en jeu au cas où vous ne l'auriez pas remarqué.", "Qui êtes-vous ?", "J'ai l'honneur douteux d'être votre avocat de la défense.", "Mais j'ai peur de ne pas vous être très utile.", "Mais, mais... vous voulez me tuer ? M'assassiner gratuitement ?", "Nous voulons juste te rendre inoffensif.", "Mais tu ne le seras qu'en étant mort.", "Mais si vous me tuez, ce sera un meurtre de sang-froid !", "J'exige que vous me remettiez à la police.", "J'exige d'être remis à la juridiction concernée.", "Ça te conviendrait, avoue ? Alors tu invoquerais le paragraphe 51", "et tu passerais le reste de ta vie dans une institution aux frais de l'État.", "Et ensuite tu t'échapperais ou bien obtiendrais une grâce", "et voilà, libre comme l'air avec une protection juridique", "pour cause de maladie mentale, dehors, poursuivant des petites filles.", "Nous n'allons pas laisser faire ça.", "Nous devons te rendre impuissant. Tu dois disparaître.", "Oui, disparais !", "Je ne peux pas m'en empêcher.", "Je n'y peux rien, je ne peux pas...", "La vieille histoire, ça n'est jamais de notre faute au tribunal.", "Qu'en sais-tu ? De quoi tu parles ?", "Qui êtes-vous ? Des criminels ? Est-ce que vous êtes fiers de vous ?", "Fier de braquer des coffres-forts et de tricher aux cartes ?", "Des choses dont vous pourriez aussi bien rester éloignés.", "Vous n'auriez pas à faire tout ça si vous teniez une affaire propre", "ou si vous travailliez. Si vous n'étiez pas une bande de sales paresseux.", "Mais moi... je ne peux pas m'en empêcher ! Je n'ai aucun contrôle sur", "cette chose diabolique en moi, le feu, les voix, le supplice !", "Tu cherches vraiment à nous dire que tu devais tuer ?", "C'est là tout le temps, c'est ça qui me rend fou et qui me fait descendre dans la rue.", "Ça me suit, silencieusement, mais je peux le sentir là.", "C'est moi, me poursuivant moi-même.", "Je veux m'échapper, m'échapper de moi ! Mais c'est impossible.", "Je ne peux pas m'échapper. Je dois obéir. Je dois courir... dans les rues sans fin.", "Je veux m'échapper, partir.", "Et je suis poursuivi par des fantômes. Des fantômes de toutes ces mères", "et de ces enfants. Ils ne me quittent jamais.", "Ils sont là, toujours là. Toujours, sauf quand je le fais.", "Quand je...", "Alors, je ne peux me rappeler de rien.", "Et ensuite, je vois ces affiches et je lis ce que j'ai fait.", "L'ai-je fait ? Si je ne peux même pas m'en rappeler.", "Mais qui me croira ? Qui comprend ce que j'endure ?", "Comment je suis forcé d'agir... comment je dois... je dois... je ne veux pas.", "Je dois ! Je ne veux pas mais je dois ! Et ensuite... une voix crie.", "Je ne supporte pas de l'entendre.", "Je ne peux pas continuer.", "L'accusé a dit qu'il ne peut se contrôler.", "C'est-à-dire qu'il doit assassiner. Comme c'est le cas.", "Il a prononcé sa propre condamnation à mort.", "Quelqu'un qui reconnaît être un meurtrier compulsif", "devrait être soufflé comme une bougie.", "Cet homme doit être effacé, éliminé.", "Parfait ! C'est exactement mon avis !", "Je veux dire quelque chose.", "L'avocat de la défense va parler.", "Notre très honorable président, qui êtes, je crois, recherché", "par la police pour trois meurtres.", "Ça n'a rien à voir.", "Je requiers ceci puisque mon client agit sur ordre de pulsions irrésistibles.", "Qu'il soit condamné à la mort.", "Il a raison !", "Il se trompe. Parce que c'est ce même fait qui le lave.", "Attends une minute, assez !", "Vieil ivrogne !", "C'est cette grave obsession précisément qui rend mon client non coupable.", "Personne ne peut être puni dès lors pour une chose qu'il ne peut s'empêcher de faire.", "- Ridicule ! - Suggères-tu qu'on", "devrait relâcher cette brute ?", "Je veux dire que cet homme est malade. Un homme malade devrait être remis", "non pas à un bourreau, mais à un médecin.", "Pouvez-vous promettre qu'il sera guéri ?", "À quoi servent les asiles, alors ?", "Et qu'est-ce qui arriverait si il s'échappait ?", "Oui. Ou s'ils le libèrent parce qu'ils le croiront devenu inoffensif ?", "Et si les pulsions meurtrières reviennent ? Encore une chasse à l'homme pendant des mois.", "Le paragraphe 51 encore. L'asile et puis encore une évasion ou une sortie.", "Et puis les pulsions encore et ainsi de suite.", "Personne ne peut tuer un homme qui n'est pas responsable de ses actes.", "Pas l'État, et certainement pas vous.", "L'État devrait pouvoir dire si cet homme redevient inoffensif et quand il", "n'est plus un danger pour ses concitoyens.", "Tu n'as jamais eu d'enfants, hein ? Donc tu ne risquais pas d'en perdre.", "Si vous saviez seulement ce que c'est que d'en perdre un. Allez demander aux parents !", "Demandez-leur s'ils ont bien dormi quand", "ils ne savaient pas ce qui était arrivé. Et quand finalement ils ont su.", "- Demandez aux mères ! - Elle a raison !", "Pensez-vous qu'ils auront pitié ?", "- Elle a raison. - Sûr.", "- Aucune pitié ! Pas de pardon ! - Livrez-nous le meurtrier.", "Tuez la bête !", "- Écrasez la brute ! - Tuez-le ! Écrasez-le !", "Tout ça ne me fera pas taire.", "Je ne permettrai pas à un crime d'être commis en ma présence.", "- J'exige que cet homme... - Ce n'est pas un homme.", "que l'on accorde à cet homme une protection juridique.", "J'exige que cet homme soit remis à la police.", "- À la police ! - Saleté de larbin !", "Au nom de la loi.", "Au nom du peuple.", "Cela ne nous rendra pas nos enfants.", "Nous devrions davantage surveiller nos enfants." ] }
{ "filepath": "/tt0022100/spanish/M_1931_sub-spanish.srt", "subtitles": [ "Espera un poco,", "que pronto viene el coco,", "con su cuchillo,", "para hacerte picadillo.", "Tú te libras.", "Espera un poco,", "que pronto viene el coco,", "con su cuchillo,", "para hacerte picadillo.", "¡Os tengo dicho que no cantéis esa maldita canción!", "¿Me oís, o no?", "Qué pesadilla de canción.", "Espera un poco,", "que pronto viene el coco...", "¿Qué te ocurre?", "Llevo todo el día prohibiendo a los niños que canten...", "esa maldita canción.", "Me tiemblan las piernas cuando se la escucho cantar.", "Como si no hablaran ya Io bastante de ese asesino.", "Tranquila.", "Mientras se oigan cantar, al menos sabemos que están ahí abajo.", "Sí. También tienes razón.", "¿QUlÉN ES EL ASESINO?", "Qué pelota más bonita.", "¿Cómo te Ilamas?", "Elsie Beckmann.", "- ¿No viene Elsie con vosotras? - No. No ha subido con nosotras.", "¡Qué bien!", "Muchas gracias.", "La nueva entrega, señora Beckmann. Emocionante, sensacional.", "Bien. Un momento, señor Gerke.", "Oiga, señor Gerke. - ¿Sí?", "- ¿No ha visto a Elsie? - No.", "¿No ha subido la escalera antes que yo?", "- No. Aún no está en casa. - Entonces no tardará demasiado.", "Adiós, señora Beckmann.", "Hasta la vista, señor Gerke.", "¡EIsie!", "¡Compro trapos, papel, chatarra! ¡Trapero!", "¡EIsie!", "¡EIsie!", "¡EIsie!", "¡EIsie!", "¡EIsie!", "¡Edición especial! ¡Edición especial!", "¡Edición especial! ¡Edición especial!", "¡Edición especial! ¡Edición especial!", "¡Edición especial! ¡Edición especial!", "- Déme uno, por favor. - ¡Edición especial!", "¿Quién es el asesino?", "\"Puesto que la policía ha ocultado mi carta a la opinión pública,", "la envío directamente a la prensa. Investiguen. Pronto tendrán...", "pruebas de todo. Pero aún no he llegado al final.\"", "¡10.000 marcos de recompensa!", "- ¡Es horrible! - No se lee nada.", "La letra es muy pequeña. - ¡Silencio ahí delante!", "Silencio. El asesino desconocido...", "¡Silencio, dejen que lea!", "El terror de nuestra ciudad se ha cobrado una nueva víctima...", "¡Silencio, no se oye nada!", "Hay indicios evidentes de que también este úItimo crimen...", "ha sido perpetrado por el mismo monstruo fantasma del que...", "ya han sido víctimas ocho niñas de esta ciudad.", "Una vez más es preciso insistir en que, hoy más que nunca,", "el sagrado deber de cada madre y de cada padre, es advertir...", "a sus hijos del peligro que en todo momento les acecha.", "Tanto más, cuanto que el peligro en cuestión se acerca de forma amigable.", "Unas cuantas golosinas, un juguete, una pelota,", "pueden ser reclamo suficiente para que una niña encuentre su perdición.", "- Sigue leyendo. - Sí.", "El miedo, harto comprensible, se ve acentuado por el hecho de que,", "por desgracia, los esfuerzos de la policía por detener al criminal,", "hasta la fecha no han dado fruto.", "Pero la policía se enfrenta a la casi imposible misión de...", "atrapar a un autor del crimen que hasta ahora no ha dejado...", "ni la más mínima pista tras éI.", "¿Quién es el asesino? ¿CuáI es su aspecto?", "¿Dónde se oculta? Nadie Io conoce, y sin embargo está entre nosotros,", "y cualquiera que esté sentado a nuestro lado puede ser el asesino.", "- Ya Io creo. Muy cierto. - ¿Por qué me miras así?", "- Eso, ya Io sabrás tú. - ¿Qué tengo que saber?", "En fin, piénsalo un poco. Verás cómo pronto caes.", "- ¿Qué estás insinuando? - Que yo mismo te vi un día...", "subiendo la escalera tras las niñas del cuarto.", "- ¡Tú estás loco! ¡Degenerado! - ¿Quién es un degenerado?", "¿ Yo? ¿O el que anda hostigando a niñas pequeñas?", "¡Cerdo! ¡Eres un cerdo!", "- ¡Asesino! - Por favor, señores.", "¡Nos veremos las caras ante el juez!", "¡Te Ilevaré al presidio!", "¡Calumniador! ¡Eres un vulgar difamador!", "¡Es una calumnia! ¡Una difamación! Me pregunto qué se le ha perdido...", "aquí a la policía. ¡Registrar nuestra casa!", "- Qué vergüenza. - ¿A santo de qué...", "han de registrar nuestra casa? - Señora Jäger, cáImese ya.", "Únicamente cumplimos con nuestra obligación.", "Como si no viviéramos ya sin un minuto de respiro...", "de puro miedo por nuestros hijos. - ¿Lo ve? Precisamente por eso...", "la policía debe seguir la más mínima pista.", "Cualquiera que ande por la calle... ...puede ser el asesino.", "- ¿Puede decirme qué hora es? - Claro, pequeña.", "Y ahora vete corriendo a casa. ¿Dónde vives, pequeña?", "¿Qué le importa a usted dónde vive la niña?", "- ¿Cómo dice? - ¿Qué quiere de la pequeña?", "No quiero nada.", "¿Qué es Io que quiere usted? - Ahora verá Io que quiero.", "¡SuéIteme! ¡Esto es una desvergüenza!", "- ¿Qué ocurre aquí? - ¡Una desvergüenza!", "- ¿Qué hacía el cuatro ojos? - ¡No te pongas así!", "Engatusando a una niña. - ¡Pártele la boca!", "- ¿Qué ha dicho? - Y encima se pone gallito.", "¡Haga el favor de soltarme! ¡Yo no le he dirigido la palabra a la niña!", "- Querías Ilevártela, ¿ verdad? - Sí, y matarla como a las demás, ¿no?", "- Tal vez sea el asesino. - ¡Es el asesino!", "- ¡Agarradlo bien! - ¡Llamen a la policía!", "Como siempre ningún policía por aquí.", "¡Agente! ¡Agente!", "¡Agente! ¡Agente!", "Hagan sitio, señores, dejen paso.", "¡Trincar a un carterista de poca monta, ya podréis!", "¡Mejor, detened al asesino de las niñas!", "- ¿Éste es el asesino de las niñas? - ¿El asesino de las niñas?", "- ¿Éste es el asesino de las niñas? - ¡Circulen! ¡No se acerquen!", "¡Circulen!", "\"Puesto que la policía ha ocultado mi carta a la opinión pública,", "la envío directamente a la prensa. Investiguen. Pronto tendrán...", "pruebas de todo. Pero aún no he llegado al final.\"", "Esto es un escándalo sin precedentes.", "¿No se imagina, señor director, el impacto que una nota así...", "causaría en la opinión pública?", "Me parece una auténtica irresponsabilidad.", "Señor ministro, no podemos prohibir al asesino que envíe...", "cartas a quien quiera.", "Seguramente ese hombre, un psicótico en grado avanzado,", "siente un gran placer viendo sus actos descritos en la prensa.", "En seguida nos pusimos en contacto con la redacción para solicitarles...", "el original de la carta.", "Ya está siendo examinada en el servicio de identificación.", "Obviamente, damos casi excluido que, en una hoja de papel que...", "ha pasado por tantas manos, detectemos ninguna...", "huella digital aprovechable. Aun así no escatimaremos esfuerzos...", "para descubrir, mediante una comparación exhaustiva...", "con nuestros datos de archivo, cualquier detalle de utilidad que...", "nos acerque a la solución del problema.", "Acto seguido, la carta será examinada de inmediato por los grafóIogos.", "El rasgo abombado citado anteriormente, paréntesis,", "con absoluta claridad en la palabra \"pronto\", tercera línea por abajo,", "se cierra el paréntesis. ¿ Ya Io tiene?", "- Sí. ...registra la sexualidad...", "acentuadamente patológica de esta mente criminal, punto.", "La escritura quebrada de algunas otras letras es,", "por la forma de dibujarla, una expresión de afectación teatral,", "que de cara afuera puede manifestarse en forma de indolencia,", "así como de descaro.", "En todo el escrito subyace un difícilmente verificable,", "pero intensamente perceptible, rasgo de locura.", "Sí, sí, señor director, Io sé. No pongo en duda que cumple bien...", "con su deber, y también sus agentes.", "Pero resultados, por favor. ¡Resultados!", "Señor ministro, mis hombres no han dormido ni doce horas esta semana.", "Los hombres de la brigada volante ya no descansan en condiciones.", "Y cuando entran en servicio casi están más fatigados que...", "cuando son relevados, ya que el servicio no es más que...", "un trabajo de filigrana que destroza los nervios,", "y que en un 80 o 90% se compone de fracasos.", "Los agentes de la comisión criminal apenas paran por sus casas,", "viven continuamente en máxima situación de alarma.", "Se mantienen alerta sin interrupción para descubrir ni que sea...", "la más mínima pista que pudiera conducirnos hacia la meta.", "Hágase cargo, señor ministro, ya sóIo el trabajo en el lugar del crimen.", "Así, sin ir más lejos, tras una valla, en un arbusto,", "fue hallado un pequeño envoltorio de papel, blanco, arrugado.", "Todo indica que había contenido una golosina barata.", "En el úItimo rincón del papel se encontraron diminutos...", "fragmentos de bombón de frutas...", "y algunos granitos de azúcar de colores.", "En un radio de 2 km inspeccionamos cada confitería,", "cada tienda de ultramarinos, en busca del origen del envoltorio.", "En vano.", "Día a día ampliamos el área de investigación.", "Pero como es natural, después de tanto tiempo nadie recuerda ya...", "nada que nos pueda aportar una pista válida.", "Pese a todos estos resultados negativos nos vemos obligados...", "a seguir investigando, a seguir indagando,", "siempre pisando terreno incierto,", "sin expectativas inmediatas de un buen resultado que...", "nos acerque al esclarecimiento del caso.", "Mis hombres están encallados. - ¿ Y de qué me sirve todo eso?", "Que sus hombres no holgazanean, Io sé muy bien.", "Pero eso no borra el hecho de que un asesino aterroriza a...", "cuatro millones y medio de personas, y que la policía no da pie con bola.", "Señor ministro, parece no tener una idea precisa de las terribles...", "dificultades con las que debe luchar la policía.", "Sabía usted que, por ejemplo, ya sóIo sobre el camino...", "que habría tomado la malograda niña de vuelta a casa...", "tenemos quince testimonios completamente diferentes.", "Le citaré un ejemplo tomado al azar.", "\"Interrogatorio de testigos nº 1478, causa por homicidio Beckmann\".", "- No tiene ni idea. - Más que usted.", "Pero caballeros, caballeros,", "por Io menos sabrán de qué color era la gorra que Ilevaba la niña...", "que dicen haber visto esta mañana con un desconocido.", "Claro, señor comisario, la gorra era roja.", "Señor comisario, la gorra era verde.", "- ¡La gorra era roja! - ¡La gorra era verde!", "- ¡Roja! - ¡Verde!", "¡Basta, basta! Eso no nos Ileva a ninguna parte.", "Se Io agradezco, señores. - ¡De nada!", "Que pase el siguiente.", "Señor comisario, si hace entrar a otro daltónico poco podrá averiguar.", "En su búsqueda del asesino desconocido,", "la policía ha seguido hasta ahora más de 1.500 pistas detalladas.", "Las actas sobre el caso ocupa 60 volúmenes gruesos.", "Hemos desplegado a todos nuestros hombres para peinar...", "sistemáticamente la periferia de la ciudad.", "Cada arbusto es registrado, se rastrea entre la maleza,", "cada terreno vedado es explorado,", "pues tras cualquier matorral, en cualquier hoyo, puede...", "estar oculto ese objeto que nos proporcionaría material...", "para descubrir la pista adecuada.", "Hemos desplegado a los perros policía, los mejores rastreadores...", "han husmeado las huellas más borrosas, pero han perdido...", "la pista y pese a todos los esfuerzos no la han recuperado.", "Noche tras noche, la policía ha controlado los albergues...", "de indigentes y ha sometido a sus inquilinos a un registro exhaustivo.", "Obviamente, este proceder no aumenta la popularidad de...", "la policía ni atenúa el nerviosismo de la población.", "Las estaciones se mantienen vigiladas sin interrupción.", "A pesar de todo, hasta ahora las investigaciones...", "no han dado ningún fruto,", "como tampoco las redadas de cada noche en los barrios bajos.", "¡La bofia!", "¡La bofia! ¡La bofia!", "¡Calma! ¡Viene la policía!", "¡Calma!", "¡SuéItame! ¡SuéItame, perro!", "¡Déjame, he dicho que me dejes! ¡SuéItame!", "¡Ah, el jefazo!", "¡Silencio! ¡Orden de la policía criminal!", "¡Que nadie abandone el local! ¡Preparen su documentación!", "¡Bueno, bueno, bueno, muchachos! Basta de jaleo.", "El gordo Lohmann.", "¡Lohmann, Lohmann, Lohmann, Lohmann!", "¡Silencio! ¡Silencio! Así no ganaréis nada.", "¿Por qué no buscáis al que asesina a las niñas?", "¡Eso es! ¡Bravo!", "¡Silencio! ¡Sed razonables! Atrás. Echaos atrás.", "¡Vamos, muchachos! ¡Documentación! ¡Enseñad la documentación!", "- No puede ser. - Enséñeme la documentación.", "¡Agente, déjeme ir, yo no he hecho nada!", "La documentación, quien se niegue puede ser detenido.", "¡Mostrad la documentación!", "Nosotros podemos irnos, ¿no?", "¡Vamos! ¡Andando!", "Muchacho, ¿me Ilevas a casa?", "¡Andando! ¡Dejad de hacer el tonto!", "¡Lo único que os buscaréis son problemas!", "¡Una ya no puede ni trabajar, es una vergüenza!", "Vamos, no digas más bobadas.", "¡Silencio! ¡Documentación!", "Sin empujar, os Ilegará el turno a todos.", "- Silencio, chicos. - Muestren la documentación.", "- ¿ Y tu documentación? - Pero, señor comisario,", "no puedo sacar de paseo a mi cumpleaños cada día, no puedo.", "- Muy graciosa. - No, señor comisario,", "le digo la verdad. - ¡Andando!", "Esto es una canallada, en nuestro propio garito.", "Menuda chapuza, muchacho. Ahora descansarás una temporada.", "¡AI calabozo!", "Hasta la vista, Willi. Adiós, adiós.", "El siguiente.", "Menudo petimetre.", "¿Qué ocurre? ¿Qué pasa?", "Papá Lohmann ya Io tiene.", "ROBO EN UNA TIENDA DE PIEL POR ESCLARECER", "Será mejor que le acompañes.", "¿Pero por qué? Mi documentación está en regla.", "- Andando. ¡Andando! - ¡Ah, te creías muy listo!", "El siguiente.", "Documentación. - No la tengo.", "- AI calabozo. - Mala suerte.", "El siguiente.", "Esas redadas de cada noche nos están arruinando el negocio.", "¿No pueden dejarnos tranquilos? También somos seres humanos.", "¿Cree que nos pasamos las noches en vela por puro placer?", "No, pero me espantan a la clientela.", "Ése a quien buscan, no van a encontrarlo aquí.", "¿O se figura que ellos no están furiosos con el tipo...", "al que deben esas redadas de cada noche?", "Sobre todo las chicas cuando están haciendo la calle.", "El trabajo es el trabajo. Pero puede usted creerme, capitán.", "Todas tienen su instinto de madre.", "Conozco a más de un mozo fornido al que se le empañan los ojos...", "al ver a las niñas jugando. Si pillaran a esa alimaña...", "entre sus manos la harían trizas, puede estar seguro.", "- Listos, capitán. - Adiós.", "Hoy sí que han montado una buena.", "Dos camiones.", "¿Dónde se habrá metido Schraenker?", "- ¿Son ya las tres? - Ahora mismo Io pregunto.", "Señorita, quisiera saber la hora exacta.", "Las 2.58. Gracias.", "Dos horas cincuenta y ocho minutos.", "Hoy los de la bofia pululan por las calles como chinches.", "AIlí donde escupes te encuentras a un poli.", "Ni siquiera cuando estás con las chicas te dejan en paz.", "Van como locos, no tienen otra cosa en la cabeza que a ese asesino.", "Mi chica tiene también una niña de seis años, y cada noche...", "me veo obligado a arrastrarme hasta tres veces bajo la cama...", "por si ese asesino se esconde debajo.", "Ya no te puedes ocupar de tus negocios, porque continuamente...", "te tropiezas con agentes de la brigada criminal.", "Uno ya no puede tener ni vida privada.", "Os Io aseguro, ya estoy harto.", "Son otros tiempos.", "- ¿Dónde estará Schraenker? - ¿ Y si Io han pillado?", "¿A ése? Un día atracó un banco en Londres y los de Scotland Yard...", "le habían tendido una trampa. Ahí Io tenían de pie,", "con las manos arriba y pegado a la pared, y la bofia...", "rodeándolo. Dos segundos después había allí tres cadáveres.", "Pero éI no era uno de ellos.", "El mejor hombre entre Berlín y Frisco.", "Hace seis años que Io buscan, pero no han conseguido atraparlo.", "Sí, no consiguen atraparlo, pero muchos perros cazan a la liebre.", "- ¡Falso! - Cierra el pico.", "¡Por Dios! Esto no hay quien Io aguante.", "Siempre ha Ilegado en el minuto exacto.", "- ¡Gracias a Dios! - Por fin.", "- Buenos días. - Menos mal.", "¿Os habéis vuelto locos? ¡Abajo esa persiana!", "Caballeros, inauguro la sesión. Para mayor formalidad,", "doy fe de que se hallan representados todos los jefes...", "de las organizaciones del gremio.", "Doy por hecho que están autorizados para suscribir...", "declaraciones vinculantes para sus organizaciones.", "Bien, mejor no extendernos en preámbulos.", "Todos sabemos por qué estamos aquí.", "Un marginado nos está arruinando el negocio y el crédito.", "Las medidas de la policía, sus redadas sistemáticas diarias...", "para capturar al infanticida entorpecen nuestra actividad...", "en proporciones difícilmente sostenibles.", "No pasará mucho tiempo hasta que en ningún hotel, en ningún burdel,", "en ningún café podamos estar a salvo de una redada policial.", "Es verdad.", "Hay que poner término a esta situación.", "Hemos de recuperar la seguridad en nuestras relaciones,", "o tendremos que declararnos en quiebra.", "Nuestras arcas están bajo mínimos. Si no echamos mano de subsidios...", "de asistencia procedentes de las arcas del estado, entonces...", "ya no sé de dónde vamos a sacar el dinero que necesitamos...", "para preparar y ejecutar nuestros planes.", "Además, nuestra reputación se resiente.", "La policía busca al asesino en nuestros círculos.", "Caballeros, si en el ejercicio de mi profesión he de verme...", "ante un tribunal, éste ya sabe a qué riesgo se expone, y yo también.", "Si en el desempeño de nuestra profesión encontramos la muerte,", "son gajes del oficio, pero entre ése al que busca la policía y...", "nosotros hay una enorme barrera. - ¡Muy bien!", "Ejercemos nuestra profesión porque tenemos que existir,", "pero esa bestia no tiene derecho a existir, debe esfumarse,", "debe ser extinguida, exterminada, sin clemencia ni misericordia.", "Caballeros, nuestros miembros deben retomar tranquilos sus negocios...", "sin que el nerviosismo creciente de la policía se Io impida.", "Les ruego...", "Que expresen su opinión, caballeros.", "Mayor control de documentaciones. Registros minuciosos la ciudad.", "Redadas, cada vez más redadas, y cada vez mayores.", "Soplones, necesitamos soplones. Tenemos que estar casi tan...", "al corriente de las intenciones de la policía como la policía misma.", "Las chicas tendrían que arrimarse más a los polis.", "¿Cuantas veces han trincado a alguno de nosotros sóIo porque...", "la chica con la que se había acostado le dio el soplo a la bofia?", "¡Que ahora nos soplen ellas de la bofia!", "Cada inquilino, cada propietario de un inmueble,", "cualquiera que posea una finca debe acceder a un registro...", "meticuloso de su propiedad en busca de cualquier pista.", "¿ Y si? Tenemos nuestras relaciones.", "¿ Y si publicamos un artículo en los periódicos afirmando que...", "nosotros, las organizaciones del gremio, deseamos que...", "no se nos meta en la misma olla que a ese cerdo?", "Que la poli Io busque en otra parte.", "Ése no es un auténtico malhechor.", "Tal vez se trate de una persona que,", "fuera del estado en el que asesina, tenga un aspecto inofensivo.", "Sea un buen ciudadano incapaz de matar ni a una mosca.", "Quizá en estado normal juega a las canicas con los hijos de su patrona,", "o a las cartas con el marido. Sin esa, ¿cómo decirlo?", "Apariencia mansa inherente a ciertos asesinos, es impensable que...", "un Grossmann o un Harrmann pudieran haber convivido...", "durante años con otros inquilinos sin suscitar ninguna sospecha.", "Sobre eso hay que Ilamar la atención de la opinión pública.", "La ciudadanía tiene que colaborar.", "Déjese de colaboración ciudadana.", "Cuando Io oigo me entran cagaleras.", "Disculpe, jefe, pero es la verdad.", "Por todos los diablos, ¿qué hemos obtenido hasta ahora...", "de la colaboración ciudadana?", "Montañas de cartas con las más demenciales calumnias.", "- Es verdad. - Pero cuando de verdad se requiere...", "una información sensata de la gente,", "de pronto ya no tienen idea de nada, ya no recuerdan nada de nada.", "Colaboración ciudadana, valiente cosa.", "Creo que exagera un poco, señor Lohmann.", "Tan grave como Io pinta no puede ser. - Sí, señor director.", "La mayor parte de la opinión pública adopta la actitud de...", "\"¿eso qué me incumbe a mí?\"", "Que cada individuo sea responsable ante su conciencia de Io que...", "a un niño extraño pueda ocurrirle en la calle, eso la gran masa...", "no Io ha Ilegado a entender.", "Tengo una idea. No hace mucho tú tenías un mago.", "Un tele, tele... ya no me acuerdo cómo les Ilaman,", "que encontraba monedas y pañuelos escondidos.", "Opino que la recompensa es demasiado baja.", "Señor director, habría que ofrecer una fortuna...", "a quien encuentre al asesino. - Ése método no es nada nuevo.", "- Esto no sirve de nada. - Bien, ¿y entonces qué?", "¿Tendremos que esperar a que la policía Io atrape?", "Sabemos por experiencia que las dificultades para esclarecer...", "crímenes de esta índole son casi insalvables,", "ya que víctima y autor probablemente...", "sóIo coinciden en un instante casual.", "Los instintos del momento determinan al asesino.", "Se encuentra a la víctima, se identifica su personalidad,", "se averigua cuándo fue vista por úItima vez y después...", "después viene el gran interrogante.", "Las niñas desaparecen sin dejar huella.", "Y cuando después son halladas...", "Bueno... ya sabemos cómo las hallamos.", "Y el autor...", "es de todos conocido que los criminales alemanes...", "casi nunca dejan pistas de sus actos.", "Eso hace tan difícil que nuestro trabajo de buen resultado.", "Hace ocho meses que la policía busca a ese asesino.", "Si Io encuentran será por pura casualidad.", "En eso no podemos confiar.", "No, para entonces ya estaremos arruinados.", "¿ Y qué podemos hacer?", "Tenemos que atraparlo.", "Nosotros mismos.", "Sí, tenemos que hacerlo.", "Tenemos aún una posibilidad.", "Sobre las personas susceptibles de ser los autores sin duda...", "deben existir datos en alguna parte.", "Estoy seguro de que un psicótico de esas características...", "ha tenido que ver alguna vez con la autoridad en sentido amplio.", "Por eso debemos instar a todas las instituciones de auxilio social,", "cárceles, sanatorios de enfermedades nerviosas y manicomios,", "a colaborar con el máximo empeño.", "- Buena idea. - En particular debemos...", "recabar información sobre aquellas personas que fueran dadas de alta...", "por su apariencia inofensiva, pero cuyo perfil pudiera...", "identificarse con el del asesino.", "Hay que extender una red de confidentes por toda la ciudad.", "Cada metro cuadrado debe estar bajo control permanente.", "Que ninguna niña de esta ciudad pueda dar un paso sin que Io sepamos.", "Sí, ¿pero cómo?", "Tienen que ser personas que vayan a todas partes sin despertar recelos,", "que pueden seguir a cualquiera en la calle sin Ilamar la atención,", "que pueden seguir a cualquier niña hasta cualquier casa...", "sin crear desconfianza.", "En pocas palabras: Personas a las que nadie consideraría...", "sospechosas de asesinato.", "- ¿ Y quiénes puede ser? - ¿Dónde hay gente así?", "- ¿Quién? - ¿Quién?", "Los mendigos. El sindicato de mendigos.", "La morcilla va al alza.", "Cómo apesta este queso.", "Esta mano es mía.", "No ronques tanto, que desvelas a los piojos.", "Dos, cuatro, seis, dieciocho, veinticuatro.", "MANTEQUILLA. EMBUTIDO DE TOCINO. MORCILLA. ASADOS. JAMÓN.", "QUESO DE HARZ. EMENTAL. OTROS QUESOS. MERMELADA.", "Pan con mantequilla, se mantiene.", "Viernes negro para los asados.", "Bien, es el turno de los portales.", "Sí, del 1 al 88.", "El siguiente.", "Todos los portales de la Calle Mayor del 1 al 88.", "- Bien. - ¿Qué viene ahora?", "La Calle Mayor, del 89 al 196.", "La Calle Mayor 89 a 196. ¿Número de socio?", "3.795, Emil Dustermann.", "3.795, Dustermann, Emil.", "Bueno, Emil, a ver si ganas los 15.000.", "Dios Io quiera. Lagarto, lagarto. Toco madera.", "Exprese a los señores mi agradecimiento más cordial.", "- Dios se Io pague. \"CIEGO\"", "\"En cuanto a los registros domiciliarios, conviene centrarse...", "en la identificación de material vinculable a la carta del asesino...", "al Correo de la Ciudad. (Si hay una mesa antigua de madera que...", "parezca haberse usado como base para escribir la carta.\"", "¡Idiota!", "\"Si se localiza un lápiz rojo, acaso sin la madera, o bien rastros...", "del mismo procedentes de su afilado, así como papel de cartas similar)\".", "¡Adelante!", "\"Las pesquisas deben efectuarse sin llamar en lo más mínimo la atención.\"", "Comisario, éstos son los historiales médicos que solicitó sobre...", "pacientes dados de alta en los úItimos cinco años...", "en manicomios privados o estatales, así como en hospitales municipales...", "y sanatorios de enfermedades nerviosas,", "por considerarlos curados o inofensivos.", "Y éstas son sus direcciones.", "Buenos días. ¿ Vive aquí un tal señor Beckert?", "- ¿Cómo dice? - ¿ Vive aquí el señor Beckert?", "Perdone, pero no le entiendo, estoy un poco sorda.", "No Io había notado. ¡¿Si vive aquí el señor Beckert?!", "Sí, sí, el señor Beckert es mi inquilino, pero acaba de irse.", "Me habría gustado hablar con éI. Vengo de la delegación de hacienda.", "¿De hacienda? Sí, comprendo, si quiere puede esperarlo aquí.", "- Bien. Muchas gracias. - De nada.", "Si quiere tomar asiento. - Gracias.", "- Por si le apetece leer. - Gracias, muy amable.", "Dígame, señora Winkler. - ¿Sí?", "¿Está suscrito el señor Beckert a algún periódico?", "¿El señor Beckert? No, siempre toma prestado el mío.", "Ya. Bien, muchas gracias.", "¡Mamá! Me fui en dirección contraria.", "Pero niña, no Io hagas más. Ya sabes por qué.", "- Buenos días. ¿Qué desea? - Un café.", "- ¡No! Un vermut. No, un coñac. - Coñac.", "¡Coñac!", "Otro más.", "¿Cuánto es?", "Dos coñacs, 1'85, por favor.", "Gracias.", "Nº 24, Beckert, no suscrito al Correo de la Ciudad.", "Mesa: Mahagoni, barnizada, con mantel de felpa.", "Ningún lápiz rojo, ni rastros de éI,", "ni ningún otro material de escritura.", "En la papelera, un impreso, una postal coloreada,", "un ramo de flores. \"Saludos cordiales, Paul\".", "Sin remitente. Paquetes de cigarrillos vacíos...", "marca Ariston, bolsa de caramelos medio vacía...", "Basta, basta, Basta.", "Un momento.", "¿Ariston?", "¿Ariston?", "¿De qué me suena?", "¿Ariston?", "Quiero el acta de la causa por asesinato Marga Perlkamp.", "Muchas gracias.", "Caramba.", "¿No he oído yo eso antes?", "Claro que sí.", "¡Claro que sí!", "¡Hola, Heinrich!", "¿Qué hay? ¿Qué te pasa?", "Escucha a ése que silba.", "¿No Io ves?", "Ya se ha callado. ¿Has visto al hombre que silbaba?", "Sí, aún Io veo. ¡Heinrich!", "Está hablando con un niño. Es una niña.", "Va con ella calle abajo.", "¡Síguelo, y no Io pierdas de vista!", "- ¿Por qué? - El día en que fue asesinada...", "la pequeña Elsie Beckmann, un hombre me compró un globo.", "Ese hombre iba con una niña y...", "silbaba la misma melodía que ése.", "¡Maldita sea! ¿Está loco? ¿Tirando pieles en la calle?", "¡Casi me rompo la crisma!", "¡Increíble! ¡Es para denunciarlo a la policía!", "¡Tío!", "Aquí está. No lejos del lugar del crimen, en diferentes puntos,", "en un radio de 50 metros, se encontraron tres colillas...", "de cigarrillos de la marca Ariston. ¿Qué me dice?", "Bueno, los cigarrillos son de la misma marca,", "pero la mesa no era una mesa antigua de madera.", "En fin, pudo haber escrito la carta en cualquier otro lugar, pero...", "¡Dios santo! ¡En el alféizar!", "Es cierto.", "Un momento.", "Lápiz rojo.", "Por fin, por fin tenemos una pista.", "Sí. Sí. ¿Qué? ¿Tienen una pista? Sí.", "¡Lo han descubierto! ¡Los mendigos Io han descubierto!", "¡Callaos un momento! ¿Qué me decías?", "Nuestros amigos Io vigilan. No Io pierden de vista ni un segundo.", "Lo siguen a cada paso.", "- Tío. - ¿Qué quieres?", "- Tienes una mancha. - ¿Dónde?", "Ahí, en la hombrera.", "Ven, te la borraré.", "¿Qué te pasa? - Ven, nos vamos.", "Ahí dentro no puede estar, le habríamos visto.", "- Descartado. - Tiene que estar en este patio,", "no puede haber salido de aquí. - En algún sitio se habrá metido.", "Quizá se ha escondido en el edificio.", "Fin del trabajo.", "Que no se mezcle entre la gente que vuelve de las oficinas.", "No se nos puede escapar ahora.", "¡Ya vienen los primeros! Controlemos las calles.", "Mejor apaga la luz, o sospechará cuando vuelva a casa y...", "vea que está iluminado.", "- ¿Qué hora es? - Casi las seis y media.", "Por fuerza aún tiene que estar allí. Seguro que no estaba entre...", "la gente que volvía a casa al cierre de las oficinas.", "Un momento.", "Los mendigos han pedido refuerzos y están rodeando el edificio.", "Aseguran que el tipo se ha escondido allí.", "¿Qué clase de edificio?", "- ¿Qué clase de edificio? - Un edificio de oficinas.", "Lo que hay en el sótano, no Io sé.", "Junto al parterre están las filiales de la Caja de Ahorros Urbana,", "del primero al quinto piso sóIo hay oficinas y...", "al otro lado está el trastero.", "Es increíble. ¿Hay alguien aquí?", "¡Hola! ¡Hola, hola!", "¿Hay alguien aquí?", "Maldita sea. ¿Hay alguien aquí?", "Es increíble tanta porquería. Y la puerta siempre abierta.", "Sí. Al parecer el tipo está escondido en un edificio.", "Creo que Io mejor sería avisar a la policía.", "- Llamad, entonces. - Sí, deprisa, deprisa.", "Oye, quédate junto al aparato. Volveré a Ilamar dentro de un rato.", "¿Os habéis vuelto locos? ¿La policía? ¡No! Le cogeremos nosotros.", "Veamos, ahora son las...", "- Las ocho. - Bien. Nueve, diez... a las once.", "Buenas noches. ¿No ve que su puerta no está cerrada?", "¡Caramba! No es posible.", "Yo mismo la... ¡Pero si yo mismo!", "¡Abra en seguida! ¡Y no haga ruido!", "¡Vamos, adelante! ¡Vamos!", "¿Cuántos vigilantes hay en la casa aparte de usted?", "No quiere contestar, ¿eh?", "En el edificio aún hay dos vigilantes haciendo la ronda.", "¡Maldita sea!", "Mucho cuidado con los interruptores.", "Y que ésos no hagan ruido al andar. ¿Qué hay?", "En el sótano delantero no está. Lo han registrado todo,", "pero no han encontrado nada.", "Otros dos están examinando la instalación de calefacción.", "- ¡Haltmal! - Éste es el úItimo.", "Sube a ver a Emil, te necesita. Vamos, vamos.", "- Me envía el señor Schraenker. - Bien. Atento:", "Éste es un nuevo modelo de reloj de control.", "Y éste es el plano de su sistema de alarma. Si no se introduce...", "la Ilave en el minuto exacto, automáticamente suena la alarma...", "en el puesto de policía más próximo, ¿entendido?", "Así. ¿Lo has captado? - Oye, no soy ningún paleto.", "En la calefacción y en la carbonera tampoco hay nada.", "Hemos revuelto todo el carbón.", "¿Has perdido la cabeza?", "¿ Y si las puertas tienen alarma? ¿Entonces qué?", "¿Quieres que en cinco minutos estemos rodeados de policías?", "Tenemos que entrar aquí si queremos registrar sistemáticamente...", "todo el edificio.", "¡Pero no por la puerta, imbécil!", "Por la oficina del primer piso, perforando el techo.", "¡Nada!", "Listo.", "¿Qué ocurre? ¿Qué te pasa?", "- ¡Paule! ¿Qué pasa? - ¡He oído una cosa!", "¿Dónde está Schraenker?", "¡En el trastero, está en el trastero!", "¡He oído claramente unos golpes en el trastero! ¡En el trastero!", "¡Silencio!", "¡Adelante! Tiene que estar aquí. Aquí está el interruptor.", "Forzad la cerradura.", "He encontrado al tipo. Se esconde en el trastero.", "Sí. He escuchado unos golpes, de inmediato se Io he dicho a Schraenker.", "Está arriba con los demás. He bajado corriendo para decirte Io que pasa.", "Si no hubiera estado atento habríais estado buscando durante horas.", "¡El vigilante!", "Tres, uno, cuatro. 314.", "314. Aquí.", "- ¡Fuera! ¡Fuera! - ¿Qué pasa?", "¡Dentro de cinco minutos la policía estará en el edificio! ¡Salgamos!", "- ¿Cómo es que viene la policía? - El vigilante ha dado la alarma.", "- ¡Salgamos! - ¡Silencio!", "Cinco minutos es tiempo suficiente. Hay que forzar cinco cerraduras.", "¡Vamos, vamos!", "- ¡Aquí no está! - ¡Sigue, sigue! ¡Más rápido!", "- Aquí tampoco está. - Sigue, sigue, haz el favor.", "¡Vamos, nos quedan tres minutos! ¡Deprisa!", "¡Sigue! ¡Está aquí dentro! ¡Vamos, abre!", "- ¡No puedo! - ¡Déjame a mí!", "¡SóIo queda un minuto!", "¡Aquí! ¡Aquí está! ¡Aquí está el perro!", "¡Vamos, vamos! ¡Vámonos! ¡Deprisa!", "Vamos, id saliendo. Pasad.", "¡Sal de una vez, maldita sea!", "¡Kurt! ¿Dónde se han metido los demás?", "- Aún están arriba. - Se han quedado arriba.", "¡Da igual! ¡Deprisa, largaos ya!", "Vamos a tirarte una escalera.", "¿A qué esperáis para hacerme subir?", "¡Manos arriba!", "¿Cómo voy a levantar las manos si estoy en la escalera?", "De verdad que esta vez soy inocente. Como un recién nacido.", "Es suficiente, Franz.", "Creo en tu palabra.", "Entonces no hay ningún problema, señor comisario, ya me puedo ir.", "Un momento.", "¿Un cigarrillo? - Vaya.", "Ahí tienes una cerilla.", "Supongamos que puedes decirme quién es el hombre...", "al que han buscado... ¡y han encontrado!", "¿Un hombre, dice?", "Yo no sé nada, señor comisario.", "Debe de tratarse de un error. Yo no sé nada.", "Ni la más remota idea. - Claro, claro.", "SóIo hay una cosa que no entiendo.", "Que cubras las espaldas a los que te han metido en este aprieto.", "Qué grandes compañeros, se largan cuando la cosa se pone fea...", "dejándote a ti en la estacada, Franz.", "Qué asco.", "No me hará morder el anzuelo, señor comisario.", "¿Pero qué me puede pasar?", "Unos pocos daños materiales. Bueno, no se ha robado nada.", "Algo sí que fue robado, amigo, y no poca cosa.", "¿Qué? ¿Robado? ¿Cuánto?", "Cuéntame algo y te contaré algo yo.", "Ya he dicho que no sé nada.", "Está bien.", "Reflexiona un poco, Franz.", "Cuando a uno Io dejan solo dos o tres horas,", "a veces le vienen a la mente cosas que antes...", "no recordaba en absoluto, ¿no?", "Llévatelo.", "Que venga el vigilante.", "Por favor, siéntese. Usted realizó una declaración...", "Por favor, escuche con atención por si después tiene que...", "prestarjuramento.", "Escuchó claramente como uno de los asaltantes dijo...", "al compañero que debía vigilarlo a usted:", "\"Lo tenemos, he encontrado al tipo, está en el trastero.\"", "Sí, señor.", "Sí, señor comisario. Puedo jurarlo en cualquier momento.", "Ya puede irse a casa y recuperarse del susto.", "Pero manténgase a disposición de la policía.", "Claro, señor comisario.", "Buenos días, señor comisario. - Buenos días.", "Oiga, ¿está el comisario Lohmann?", "Está hablando. No, no, no hace falta.", "Iré a verlo en persona.", "¿Qué? Sí.", "Tampoco he ido a casa.", "Adelante.", "¡Adelante!", "Escucha, cuando regrese a casa caerá en nuestras manos.", "Por Dios.", "¿Qué quieres? - Quiero pedirte...", "Quería pedirte un favor.", "- Otra vez el café aguado. - Quiero pedirte...", "Bueno, lee esto primero.", "¿Una declaración?", "Sí, asalto a un edificio de oficinas.", "- ¿Calle Benno? - Una zona muy tranquila.", "Pues no me parece tan tranquila.", "Menudo panorama.", "Vaya, ¿querían desvalijar el edificio entero?", "¿Qué buscarían entre el carbón?", "Qué barbaridad, esto es increíble.", "Caramba.", "Esto es sóIo una parte de esa fiesta de locos.", "Vaya, también pusieron el ojo en la caja de ahorros.", "¿Pero qué significa esto?", "Ahora sí que no entiendo nada. ¿Ni siquiera royeron el pastel?", "Debían de ser un hatajo de idiotas.", "Esto no es normal.", "¿No es extraño?", "No robaron nada, pero se Ilevaron a un hombre sabe Dios adónde.", "- Muy bonito. - Y ese Franz no abre la boca.", "Conozco a ese muchacho. Es de esa clase de atracadores...", "que preferirían tirarse de un quinto piso antes...", "de verse involucrado en un homicidio. Si...", "Si pudieras interrogarle tú. Lohmann, ¿ vas a echarme una mano?", "Quieres que cante el pajarito.", "Está bien, tendremos que vernos las caras con Franz.", "Va a ser interrogado.", "Caramba, cuatro hombres para mí. ¿Qué significa esto?", "- ¡Vamos! - Voy, voy.", "Servicio de prevención de homicidios. Director, Karl Lohmann.", "¿Qué tengo que ver con eso? ¿Qué tengo que ver con...", "la brigada de homicidios?", "Sí, muchacho, me han trasladado a mí el caso.", "Sí pero, ¿por qué? ¿Por qué?", "Os pasasteis un poco de la ralla en vuestra fiesta.", "Uno de los vigilantes...", "¿Muerto?", "Cómplice de asesinato. Eso es un asunto muy feo, Franz.", "Comisario, yo ya no hago esas cosa. No quiero tener nada que ver con eso.", "Lo diré todo, todo cuanto sé.", "Muy sensato, pero demasiado tarde.", "¡Comisario, nunca es demasiado tarde! ¡No puede ser tarde!", "¡Lo diré todo! ¡Todo!", "Le diré hasta Io que buscábamos en aquel maldito edificio.", "Al asesino de las niñas.", "¿Qué? ¿A quién?", "Al asesino de las niñas, señor comisario.", "Un momento.", "Tenía que pasarme a mí.", "Precisamente a mí.", "Puedes tomar asiento.", "Bien, vamos a tener una charla de hombre a hombre, ¿de acuerdo?", "- Está bien. - Y pobre de ti si me tomas el pelo.", "Bien, ¿qué teníais que ver con el asesino y...", "adónde os Ilevasteis a ese hombre?", "Verá, señor comisario...", "¿conoce la antigua fábrica de licores Nerz & Lewy?", "¿La que se fue a la bancarrota con la inflación?", "Exacto. Y desde entonces está completamente abandonada,", "nadie se preocupa de ella.", "¡Dejadme! ¡Yo no sé nada!", "¡Soltadme! ¡Auxilio! ¡No!", "¡Dejadme en paz! ¡Auxilio!", "¡Cerdos! ¿Qué queréis de mí? ¿Qué queréis de?", "¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Dejadme ir! ¡Dejadme ir!", "¡Quiero salir de aquí! ¡Quiero salir! ¡Dejadme salir!", "De aquí ya no vas a salir.", "Pero caballeros, se Io ruego. No sé qué quieren de mí.", "Le ruego que me dejen en libertad.", "Todo tiene que ser un error.", "No, de eso nada. Descartado. No es un error.", "No, no, no es un error.", "¿Conoces esto?", "Le regalaste uno como éste a la pequeña Elsie Beckmann.", "Elsie...", "¡No! ¡No! ¡No!", "¿Dónde enterraste a la niña, cerdo?", "Pero... pero si yo no la conocía.", "No la conocías.", "Y a ésta tampoco, ¿no?", "¿ Y a ésta?", "Y a ésta tampoco la conocías, ¿no?", "¡Cogedlo!", "¡Que no escape!", "¡Asesino!", "¡No tenéis derecho a retenerme!", "¿Derecho? Para un tipejo como tú sóIo hay un derecho.", "¡Matarte! - ¡Matarlo, eso es!", "- ¡Matemos a ese perro! - ¡Matémoslo!", "¡Silencio!", "Has hablado de derecho. Y nosotros te haremos justicia.", "Los que ves aquí sentados son expertos en cuestiones legales.", "De seis semanas en Tegel a quince años en Brandemburgo.", "Ellos se ocuparán de que se te hagajusticia.", "Hasta vas a tener un defensor. Todo ajustado a derecho.", "¿Un defensor? ¿Un defensor? ¡No necesito ningún defensor!", "¿Quién me va a acusar? ¿ Vosotros, acaso? ¿ Vosotros?", "Oiga, yo en su lugar no me atrevería a emplear ese tono, señor.", "Está en juego su cabeza, por si no se había enterado.", "¿Quién es usted?", "Tengo el dudoso honor de oficiar como su abogado defensor.", "Aunque me temo que le servirá de poco.", "¿Quieren matarme? ¿Quieren quitarme la vida sin más?", "Queremos hacerte inofensivo, eso queremos.", "Y con toda seguridad, sóIo serás inofensivo cuando estés muerto.", "¡No podéis asesinarme así por las buenas!", "¡Exijo ser entregado a la policía!", "¡Exijo ser Ilevado ante un tribunal de verdad!", "¡Éste Io es!", "- Eso quisieras tú, muchacho. - Exacto.", "Para poder acogerte al parágrafo 51 y ser mantenido toda tu vida...", "por cuenta del Estado. Y después te fugas o Ilega una amnistía,", "y tú tan contento. Ya no te echarían los perros encima. Estarías...", "protegido legalmente por \"irresponsable de sus acciones\"...", "y volverías tras las niñas. ¡De eso nada! ¡No estamos dispuestos!", "- Faltaría más. - Hay que hacer de ti...", "un ser inofensivo. Debes desaparecer. - ¡Bravo! ¡Así se habla!", "¡Pero yo no puedo hacer nada!", "No puedo... no puedo hacer nada.", "¡Eso está muy visto! Ante el juez \"nadie puede hacer nada\".", "¿Quién eres tú? ¿De qué me hablas?", "¿Se puede saber quién eres?", "¿Quiénes sois vosotros? Del primero al úItimo... criminales.", "¿Os sentís acaso orgullosos cuando reventáis cajas fuertes o...", "escaláis fachadas, u os hacéis señas en las cartas.", "Nada eso tendríais por qué hacer si hubierais aprendido cosas sensatas,", "o si hubierais trabajado. Si no fuerais una horda de haraganes.", "Pero yo, ¿acaso puedo? ¿Acaso puedo cambiar?", "¿Acaso no tengo esa semilla maldita en mí?", "¿Ese fuego, esa voz, ese suplicio?", "¿Estás diciendo que tienes que matar?", "Siempre, siempre tengo que ir por las calles...", "sintiendo que alguien sigue mis pasos.", "Y soy yo mismo quien me persigue...", "sin hacer ruido. Pero yo Io oigo.", "Sí, a veces es como si yo mismo siguiera mis pasos.", "¡Y quiero huir! ¡Huir de mí mismo! ¡Pero no puedo!", "¡No puedo escapar de mí! ¡Debo seguir el camino que me persigue!", "¡Debo correr, correr por calles sin final!", "¡Quiero irme! ¡Quiero irme!", "Y conmigo corren los fantasmas de madres e hijas.", "Nunca se alejan. ¡Siempre están allí!", "¡Siempre! ¡Siempre! ¡Siempre!", "Y cuando... cuando Io hago... cuando...", "Entonces ya no recuerdo nada.", "Después, me veo frente a un cartel y leo Io que dicen que he hecho,", "y leo y leo.", "¿Eso Io he hecho yo? ¡Pero si no recuerdo nada!", "¿Pero quién me va a creer?", "¿Quién conoce Io que hierve aquí dentro,", "eso que grita y ruge en mi interior que debo hacerlo?", "¡No quiero! ¡Debo! ¡No quiero! ¡Debo!", "Y luego una voz grita... ¡Ya no la puedo escuchar!", "¡Auxilio, no puedo! ¡No puedo! ¡No puedo! No puedo...", "El acusado ha afirmado que no Io puede evitar,", "es decir, que tiene que matar.", "Y con eso éI mismo ha firmado su sentencia de muerte.", "Un hombre que dice de si mismo que un impulso le Ileva...", "a segar vidas ajenas...", "¡Ese hombre debe ser extinguido como un incendio!", "¡Ese hombre debe ser exterminado, ese hombre debe desaparecer!", "¡Pido la palabra!", "Tiene la palabra el abogado defensor.", "El distinguido orador que me han precedido en la palabra...", "el cual, si no me equivoco, es buscado por la policía...", "por tres casos de asesinato. - Eso ahora no viene a cuento.", "Ha afirmado que el hecho de que mi cliente actúe por obligado...", "un impulso implique su sentencia de muerte.", "Se equivoca. Precisamente ese instante de arrebato...", "apela a la libertad de mi cliente.", "- ¡Lárgate ya! - ¡Estás chiflado, borracho!", "Es justamente ese impulso momentáneo Io que exime al acusado...", "de responsabilidad por sus actos. Y por algo de Io que...", "no es responsable, no se puede castigar a ningún ser humano.", "¡No estarás insinuado que hay que dejar libre a esa alimaña!", "SóIo estaba diciendo que este hombre es un enfermo,", "y a un hombre enfermo no se le entrega al verdugo, sino al médico.", "¿ Y tú nos garantizas que se va a curar?", "¿Para qué hay manicomios en la ciudad?", "¿ Y si se escapa del manicomio?", "¿O si Io sueltan por considerarlo curado?", "¿ Y un buen día su \"obligación de matar\" empieza de nuevo?", "¡Otra vez largos meses de persecución, otra vez...", "el parágrafo 51, otra vez manicomio, otra vez fugado o liberado,", "y otra vez la \"obligación de matar\"!", "¿ Y así por toda la eternidad?", "¿Matar a un hombre que no es responsable de sus hechos?", "A eso no tiene derecho nadie, ni siquiera el Estado,", "y menos ustedes.", "El Estado debe procurar que ese hombre se vuelva inofensivo,", "que deje de ser un peligro por sus acciones.", "Tú no tienes hijos, ¿ verdad? Claro, no tienes ninguno al que perder.", "Si quieres saber qué se siente al perder un hijo pequeño,", "pregúntaselo a los padres a los que ése les arrebató a sus niñas.", "Pregúntales por los días y las noches en que no sabía qué había ocurrido,", "y por los otros días, cuando por fin supieron la verdad.", "¡Pregunta a las madres! - ¡Tiene razón!", "¡Pregúntaselo a ellas!", "¿Crees que puedes exigir clemencia para el asesino...", "de las madres de esas niñas?", "¡La mujer tiene razón! ¡No hay perdón para el asesino!", "¡Hay que matarlo! ¡Muerte!", "¡Hay que matarlo!", "¡No acepto que vosotros me chilléis!", "No consentiré que se cometa un asesinato en mi presencia.", "Exijo que esta persona... - ¡Eso no es una persona!", "Que esta persona pueda acogerse al amparo de la ley,", "al que también los criminales tienen derecho.", "¡No nos hagas reír!", "Exijo que esta persona sea entregada a la policía.", "¡Precisamente a la policía! ¿Qué te has creído?", "Manos arriba, en nombre de la ley.", "En nombre del pueblo...", "Esto no devolverá la vida a nuestras hijas.", "Justo por eso vigilaremos aún más a los niños." ] }
{ "filepath": "/tt0022100/english/m_english-36542.srt", "subtitles": [ "Just you wait a little while, The nasty man in black will come", "With his little chopper, He will chop you up!", "You're out", "Stop singing that awful song", "Don't you hear me?", "Always that awful song", "Just you wait a little while, The nasty man in black will come", "What's the matter?", "l told those kids to stop singing that awful song", "But they keep singing it over and over", "As if we haven't heard enough of that murderer", "Oh, leave them be", "lf they're singing, at least we know they're okay", "Yes, l guess you're right", "10,000 Marks Reward WHO lS THE MURDERER?", "Since June 11, little KLAUS KLAWlTZKY and", "his sister KLARA have disappeared", "Evidence leads us to believe the children were victims", "of a similar crime committed last fall", "against the DOERlNG sisters", "What a pretty ball!", "What's your name?", "Elsie Beckmann", "Did Elsie come with you?", "No, she didn't", "Thank you", "A thrilling new chapter! Passionate, moving, sensational", "Just a moment, Mr. Gehrke", "-Tell me, Mr. Gehrke. -Yes?", "Have you seen Elsie?", "Didn't she just come up the stairs?", "No, she isn't here yet", "She won't be long now. Good-bye, Mrs. Beckmann", "Good-bye, Mr. Gehrke", "Extra! Extra! Extra!", "New crime!", "Who is the murderer?", "Because the police have not published my first letter", "l am writing today directly to the NEWSPAPERS", "Continue your investigations", "Everything will happen", "just as l have told you. But l have not yet finished", "10,000 MARKS REWARD Who is the murderer?", "Christ! Here we go again. lt's horrible", "10,000 Marks The lettering is too small", "We can't read it", "Hey, you, read it out loud", "-''The unknown murderer''. -Let him read! Hey! Quiet!", "''The terror in our town has found a new...''", "Certain evidence leads us to believe that the murderer", "is the same one who has already killed eight children", "We must remind you again", "that a mother's first duty is to guard her children", "from the danger which always threatens", "Also, the danger is often hidden in some attractive bait", "Candy, a toy, and fruit can be the murderer's weapons", "True, true!", "Come on! Come on! Read, read on", "Okay, okay. ''The anxiety of the general public is very high", "because the police have not yet completed their investigations", "But the police are faced with an almost impossible problem.''", "''The criminal has left no clue. Who is the murderer?''", "What is he like? Where is he hiding?", "No one knows. Still, he is one of us", "ls it your neighbor?", "Yes, that's right", "Why look at me when you say that?", "-You know very well. -What do l know very well?", "-Think about it. -What are you saying?", "l saw you go up those stairs behind that little girl", "What?! You are crazy, you dirty swine!", "Who's a swine? Me? Or a man who chases little girls?", "You bastard! You swine!", "Murderer!", "Gentlemen! Gentlemen!", "l'll see you in court. l'll see you in court", "Now, now, gentlemen! Calm down!", "Slanderer!", "Trying to ruin my reputation", "Slanderer! Terrible man!", "The police listen to him! They're searching my house!", "How awful! What a shame!", "Searching a man's house because of an anonymous letter", "Mr. Jager, calm down! We're only doing our job", "When we are so upset? Scared about the children", "Look, that's why the police must follow every clue", "Any man in the street could be the guilty one", "Can you please tell me what time it is?", "Yes, my child", "Now, my child, go home. Where do you live?", "What's it to you where the kid lives?", "Why were you bothering that kid?", "But - but - l did nothing! What do you want with me?", "Just you wait and see", "Let me go! lt's an outrage!", "-What's going on? -lt's an outrage!", "What does he want?", "Don't get so excited", "Punch him in the face!", "-Bothering children. -Acting like a big shot!", "Let me go! l did nothing!", "You wanted to get her alone, didn't you?", "Yes, then kill her like all the others, right?", "lt's the murderer! lt's him! Hold him! Call the police!", "No police around when you need them. Officer, officer!", "Move along please, move along now. Don't block!", "You can catch pickpockets but you'd better get the murderer", "What? ls he the murderer?", "Move along now. Come on, get a move on", "MURDERER WRlTES TO NEWSPAPERS", "lt's a terrible scandal", "This will have a bad effect", "on public opinion, lnspector. lt's very serious", "But, sir, we cannot stop the murderer from writing letters!", "This man is a mental case", "He gets a kick from", "seeing himself in the papers", "We immediately got in touch with the newspaper", "They sent us the original letter. The lab is working on it", "Of course, you can't get good fingerprints from a postcard", "which went through so many hands", "We'll compare the results with our archives", "We must try everything to find a clue or a lead", "Then, we'll send the letter to the graphologist", "The very particular shape of the letters...", "do you follow me?", "indicates in this man a very strong and pathological sexuality", "Some of the broken letters", "reveal an actor's personality", "which can be indolent or even lazy", "ln the whole, the handwriting shows clear signs of insanity", "Yes, lnspector, certainly. You and your men are very good", "But, nevertheless, results, we must have results", "Results!", "Minister, my men are only getting 12 hours sleep a week", "as well as searches on the spot, Minister", "They start their shift already tired", "Don't forget, this job is nervously trying", "especially when the success rate is so low", "The homicide officers work restlessly", "They're always on alert", "following any clue, even the slightest one", "that may lead us to our man", "Minister, consider their findings on the scene of the crime", "We find, for instance, behind a hedge", "a little white paper bag", "Clearly it held the candy", "ln a corner, we found some crumbs and some sugar grains", "Within a radius of 2 kilometers, we have searched", "in all the candy shops to find out where the bag came from", "But in vain", "Every day the search widens", "but, of course, no one remembers anything", "Nevertheless, we keep on searching, getting nowhere", "without much hope of finding a solution. Our men...", "What good is that? l know you're trying", "but an unknown murderer terrorizes the town", "A town of four million and your police are failing", "Minister, you don't seem to understand the difficulties", "Only on the way home of the missing child", "we got fifteen different testimonies", "Just listen: ''Testimony 1478 in the Beckmann murder case...''", "-You know nothing. -More than you, Sir!", "Gentlemen! Can't you agree what color hat", "that little girl wore when you saw her?", "Of course, lnspector, it was red", "-lnspector, it was green. -lt was a red hat!", "lt was a green hat!", "Stop! lt's hopeless. Thank you, gentlemen", "-Next witness. -Of course, lnspector", "if you listen to a color-blind man!", "The police have investigated over 1,500 clues", "Documents fill 60 volumes. We have all available men", "We have systematically combed all adjoining areas", "Every thicket, every piece of undergrowth, every bush", "in every hole, we might find something", "We sent out police dogs. The best trackers are on the scent", "to no avail. Since the murderer's first crime", "police have inspected all the flop-houses every night", "and checked the identity of every vagrant", "Such measures hurt our popularity and make people nervous", "But we watch all railway stations and raid the underworld hangouts", "Despite all this, the police haven't succeeded in finding anything", "The police. Get back!", "Let me go, you dirty bastard! Let me go!", "Please let me go, won't you? You son of a bitch! Let go!", "Let her go, you filthy pig!", "Quiet! Quiet!", "The head cop!", "Quiet! You'd like that, wouldn't you?", "Police orders: nobody leaves. Get your papers ready", "Quiet! C'mon kids, let's not be stupid", "lt's Fatty Lohmann!", "Loh-mann, Loh-mann, Loh-mann!", "Loh-mann! Loh-mann!", "Quiet! Quiet!", "You'll wear yourselves out", "lt would be better if you got the murderer", "Yes! Much better!", "Quiet! Be reasonable!", "Spread out. All of you spread out. C'mon, papers out!", "-l haven't got any. -Show me your papers", "Please let me go, lnspector", "Show me your papers", "-l think we know each other. -Yes, we do", "To the headquarters!", "With all this mess, not a client!", "Don't make any trouble. No papers and you go to headquarters", "l am innocent", "Don't talk nonsense", "Quiet! Show me your papers", "Don't push. lt's everybody's turn", "-Have you got your papers? -l can't go around", "with my birth certificate. That's asking too much", "-Don't mess with me. -That's asking too much, lnspector", "Headquarters for you", "Look here, it's disgusting", "Poor workmanship, old boy. You've had it. To headquarters", "Better luck next time, Willie", "Shut your face!", "Next", "Fancy boy", "What's wrong?", "Pop Lohmann's got him", "''Unsolved burglary at a fur shop.''", "Well, l guess l'd better take you down to headquarters", "But... my papers are in order", "Next", "No luck, huh?", "Papers", "l have none", "Headquarters", "No luck", "Next, come on, let's go", "This is wrecking our business, Sarge, trouble every night", "You can't have ten minutes peace anymore. Give us a break!", "lt's no joke for us either, out every night", "Of course, but you're drivin' away my clientele", "and the guy you're looking for ain't here", "Do you know how mad everyone is about this guy who's causing", "a raid every night? 'Specially the girls. Sure, they solicit", "but believe me, everyone is a little mother at heart", "l know a lot of crooks, get sort of tender when they see kids", "lf they catch that bastard they'll wring his neck", "Ready to go, Sarge?", "Good night", "So it's the Crocodile tonight. Two loads for the nick", "What's keeping Schranker?", "ls it three o'clock yet?", "l'll find out", "Hello, the exact time, please. Two minutes to three", "Thank you", "There are more police on the street tonight than whores", "Wherever you spit, cops", "Even when you've got a broad, they don't leave you alone", "They've gone nuts. All they think about is the murderer", "l have a little six-year-old and every night l have to look under", "the bed and in the closet to see if the murderer is hiding there", "You can't even do your job. The police are everywhere", "There's no privacy anymore. l'm fed up with it", "Tell us something new", "What's keeping Schranker?", "Maybe he's been caught", "Not him. He did a bank job in London. Scotland Yard trapped him", "There he was, hands up, back to the wall, millions of cops around", "two seconds later there were two corpses and he'd beat it!", "The best man between Berlin and San Francisco", "Six years they've looked and they haven't caught him yet", "Haven't caught him yet, but dogs can kill wolves", "Shut up", "The suspense is killing me. He's always right on time", "God be praised!", "At last!", "Well, hello! You've finally come. Good afternoon", "Are you crazy? Close the curtains", "Gentlemen, the meeting can now begin", "According to regulations, l confirm that the leadership of", "every organization in our union is represented", "l assume you are all authorized to vote on behalf of your members", "Good. Let's not be held up by procedure", "We all know why we are here. Some non-member is screwing up", "our affairs. Daily raids by the police for the child murderer", "interfere with our business. We can't put up", "with this pressure any longer in every hotel, cafe or pad", "This state of affairs must not be allowed to continue", "We have to put things right again or we'll all be ruined", "Our funds are exhausted. We'll have to use money allocated", "for our colleagues' wives who are being ''hosted'' by the state", "Furthermore, our reputation is suffering", "Gentlemen, the cops are looking for the murderer in our ranks!", "When l run into a cop while on business, he knows the risk", "and so do l. lf one of us dies, OK, that's a risk one takes", "lt can happen. But you and l are not on the level of this murderer", "Absolutely!", "We are doing our job, we have to make a living", "But this monster has no right to live. He must disappear!", "He must be eliminated, without pity, without scruples", "Gentlemen, our members have to carry on normal business", "without being handicapped by nervous policemen", "l ask you for advice", "l suggest a closer watch on lD cards, systematic searches", "and police raids. More raids, and much tougher ones", "Spies. We need spies among the police to give us warnings", "The girls must take a little more notice of the cops", "We get into trouble because one of the girls has talked too much", "to her cop boyfriend. Now the girls have to tell us what gives", "We must be allowed to search any house, apartment, back yard", "in order to find a clue", "We have contacts, we have to make a statement to the press", "we have to tell them that we condemn the bastard too", "We should make it known that he isn't in the underworld", "l'm sure it's a man who looks like he wouldn't hurt a fly", "ln his normal state, he might even play marbles with the kids", "or cards with his wife. Otherwise, murderers like Grossmann", "or Haarmann couldn't live for years like they did", "without their neighbors suspecting them at all", "We have to get that across to the public. They must help", "Don't talk to me about the public helping. lt disgusts me", "just to hear them talk. Excuse me, Chief!", "But it's the truth. Christ! Help from the public brings no clues!", "Just a pile of letters with the most incredible accusations!", "Quite true", "Calls to the police the moment a garbage man crosses a yard!", "But when we need accurate information, they can't remember!", "They've seen nothing. That's help from the public for you", "You're exaggerating a little, Lohmann", "No, he isn't", "Most of the people don't feel concerned", "The majority of them doesn't realize", "that a child disappearance is also their problem", "l've got an idea! Let's get one of those guys, a telepath", "one who finds handkerchiefs and pocketbooks that have been hidden", "l don't think the reward is enough", "Chief, we have to offer a real fortune for the murderer", "None of this is getting us anywhere", "-That won't do any good. -What's your idea?", "Well, we just can't wait until the police decide to arrest the fellow", "The difficulty in solving crimes like this comes from the fact", "that the criminal and the victim are connected only by chance", "An instantaneous impulse is the killer's only motive", "We find the victim, we identify him, then we find out", "when he was last seen. Then, nothing more", "Children disappear", "and you know what state we find them in", "if we find them", "And the killer... as we know, in this kind of crime", "never leaves a mark behind", "This is what makes our job so hard and our success so rare", "The police have been looking for eight months", "Now, they'll catch him only by luck", "-We can't wait for that. -We'll be ruined before then", "Then what will we do?", "We'll have to catch him ourselves", "Yes! We must. That's it", "There is still one possible way! The guilty man must have", "a record somewhere. A man that disturbed must have come", "upon the law before. We've got to contact every clinic", "every prison, every asylum. We'll have to make inquiries", "about everyone freed as harmless but with the same", "pathological condition as the killer", "Every square foot must be permanently watched", "From now on, no child takes a step without us being warned", "OK, but how do we do it?", "There must be people who can go everywhere, not be noticed", "who can follow children without arousing suspicion", "who can follow children right up to their front doors", "People no one would suspect", "But who? People like that don't exist. Who could do it? Who?", "The beggars. The beggars' union can do it", "-Sausage going up. -God! This cheese smells good", "That finishes you", "Stop snoring! You'll wake up the lice", "2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16", "Now we must take the back yards", "Yes, from number 1 to 88", "Next", "You are responsible for the courtyards in every block, 1 to 88", "Right!", "-What's next? -89 to 196 High Street", "89 to 196 High Street. What's your union number?", "3, 7, 95, Emil Dustermann", "3, 7, 95, Dustermann, Emil", "There you are, Emil. Maybe you'll win 15,000", "Touch wood!", "Thank you, ladies and gentlemen", "Thank you", "''When searching homes, we must look for any clue which could", "establish where the murderer's letter to the papers originated", "lf there is an old wooden table, if there is a red pencil", "or writing paper of the same type. lnquiries must be discreet.''", "ldiot", "And here's a list of mental patients who have been let out", "as cured or harmless in the last five years", "Reports from every institute, private and public", "And that's a list of their present addresses", "Good morning", "Does a Mr. Beckert live here?", "What?", "Does Mr. Beckert live here?", "l'm afraid l can't hear you. l'm a bit hard of hearing", "As if l couldn't tell. Does Mr. Beckert live here?", "Oh, Mr. Beckert... Yes... But he has just gone out", "Too bad, l wanted to see him", "l'm from the lncome Tax office", "Oh, good God! Tax people? Would you like to wait?", "Yes, thank you", "-Please take a seat. -Thank you", "Like something to read?", "Thank you. You're most kind", "Tell me, Mrs. Winkler, does Mr. Beckert take this paper?", "Mr. Beckert? No, he always borrows mine", "Mom! l was looking for you", "You don't have to do this! You know why", "Good evening. What would you like?", "Coffee", "No... a vermouth... no, a brandy", "There you are", "Another one", "The bill!", "Two brandies. 1.65, please", "Thank you very much", "Number 24: Beckert. He does not take the Courier", "A walnut table with a cloth. No red pencil or traces of one", "No writing paper. ln the waste basket, a printed ad and", "a postcard with flowers and ''Regards, Paul'' on it", "but no address of sender. An empty cigarette pack", "Ariston brand, a bag of candy with the candy store name on it", "Wait a moment...", "Ariston, did you say?", "Ar-is-ton...", "That rings a bell... Ariston", "Hello. Get me the file on the Marga Perl murder. Hurry", "Thank you very much", "That's funny. l've heard that before", "lt was... it was...", "Hey! Henry!", "What is it?", "Listen a moment. Someone whistling. Can you hear him?", "There", "He's just stopped. Did you see him, the guy who was whistling?", "-Yes, l can still see him. -Yes?", "Yes. He's talking to a little girl and walking her down the street", "-After him and don't let him go! -But why?", "The day Elsie Beckmann was killed, someone bought a balloon", "He was with a little girl", "and he whistled just like that!", "Damn it, man! Are you crazy throwing peels on the ground?", "l might have broken my neck! Unbelievable", "l should report you to the police, you're a menace to the public", "Uncle", "There! That's it. They found three cigarettes butts", "at the scene of the crime. Aristons!", "Yes, the cigarettes are the same, but there's no old wooden table", "Of course, he could have written that letter somewhere else", "Heavens, the windowsill!", "You're right", "Just a minute", "A red pencil!", "God, at last we're getting somewhere", "Yes, yes, what? They have his trial!", "-Have they found him? -The beggars found him", "-He was talking to a little girl. -They put a mark on him", "Can't you be quiet? What's that?", "They are following the sign. He isn't out of sight for a second", "He's being watched", "-Uncle. -What is it?", "You're all dirty", "Where?", "There, on your shoulder", "Here, l'll wipe it off", "-What's the matter? -Come on, let's go", "He hasn't come out yet or we would have seen him", "He must be in the courtyard, he didn't come out this way", "He must be somewhere", "Maybe he's hiding inside the building", "Closing time!", "He mustn't get out with everyone leaving", "Christ! Here come the first ones already", "Let's go out in the street", "Keep a sharp lookout", "Turn off the light or he'll suspect something when he comes back", "What time is it?", "Nearly 6:30", "He must still be in the building, anyway, he didn't come out", "Ok, Ok, yes... No, just a moment", "The beggars have gone for more help to search the whole area", "The murderer must still be in the building", "What sort of place is it?", "Nothing but offices. l don't know what's in the cellar", "There's a branch of the savings bank on the ground floor", "and from the first to the fifth, nothing but offices", "above that are lofts", "Look at that. lt ain't possible", "Anyone there?", "Anyone there?", "What next? Anyone there?", "Damn carelessness, all that trouble for one door", "Yes, good", "Looks like that guy is really cornered now", "l think we should tip off the cops right away", "-l agree. -Now then, listen carefully", "Hello. Just a moment. What? Ok, call me right back", "What is it? What's the matter?", "Are you crazy or something?", "The police? No. We're going to get that guy ourselves", "Listen... now, the time is", "8:00", "Good. Then at 9:00, 10:00, 11:00!", "Good evening. Did you know your gates are not closed?", "What? But that's impossible!", "l've only just... But it is", "Open up, and no noise!", "Are you going to open up?", "Come on, get it open", "Get a move on!", "How many watchmen are there in the building?", "Ok, so you don't want to answer?", "There are two watchmen on their rounds", "Bloody hell!", "Damn it", "Shit!", "Careful with the lights. And don't walk like elephants", "-What's the story? -He isn't in the basement.", "We went through it and found nothing", "Friede and Auguste are still going through the boiler rooms", "Wait", "That's the last one", "Go up and join Emile. He needs help", "Go on, get a move on!", "Schranker sent me", "Good. Listen carefully", "lt's a new type of time switch", "Here's a general plan here. lf the time switches aren't set", "they automatically go off at the nearest police station. Get it?", "Have you got it?", "What do you think l am, some kind of a nut?", "-He isn't in the boiler room. -Fine", "We moved all the coal", "Are you nuts?", "What if the door is wired up? Want to get the police here?", "Well, we have to get in if we're going to search the whole place", "But not by the door, you ass! Use the office on the floor above", "Go through the ceiling", "Right, let's go", "Hey! What's up?", "Hey! Answer me. What's happening? Paul - tell us", "What's going on?", "l heard some banging!", "-What did you say? -What's the hurry?", "l must see Schranker!", "He's in the attic! l heard him knocking. He's in the attic!", "Keep quiet", "Get on with it, then", "He must be there", "There's the switch", "Force the locks", "Come on. Hurry up!", "l've got him. He's in the attic", "l heard someone hammer l told Schranker immediately", "He's up there with 8 men. They'll get him any moment", "l just came down to tell you", "lf l hadn't been alert, we'd have looked for him for hours", "Look out! The watchman!", "3... 1... 4", "314", "Let's get out of here!", "The cops will be here any moment. The watchman rung in", "Let's get out of here!", "Stop! Quiet! We've got 5 more minutes and 6 more", "compartments to search. Carry on. Get on with it. Only hurry!", "Out of the way. You can't do it that way", "He's not in here", "Next door!", "Come on. Quicker", "Not here either", "Come on, keep it up! Next door", "Quick! We've only got about 3 minutes left", "Hurry up! Quickly!", "This one hasn't got a padlock, he must be here. Go on, open it!", "lt's locked from the inside, let me do it!", "Hurry up, only one minute left!", "Here he is, here he is, the dirty bastard!", "Get going, hurry up - Everybody out!", "Go on - move! Hurry up, quickly!", "Christ! Get out while you can, you fool!", "-Anybody left? -A few up top, they're on the way", "No reason for you to wait for them. With or without that guy", "lt doesn't matter, get away. What are they up to? Christ!", "Bloody hell! At last! Thank God!", "Hey! He's not down here. Who's pulled up the ladder?", "Who's pulled up the ladder?", "Bunch of morons", "Hello", "Hands up", "How can l put my hands up when l'm trying to hang onto the ladder?", "Get out of there", "For once, l'm innocent", "As a newborn babe", "This will surprise you, Franz, but l believe you", "Well, then everything is in order. l can leave then", "One minute", "Cigarette?", "Oh, boy", "l'll take your word for it", "On condition you tell me", "who was the man you were looking for and found there?", "l don't understand, lnspector. A man, you said?", "l know nothing about that. There must be some mistake", "l know nothing, nothing at all", "Of course. Only l don't understand why you are covering up", "for the gang who left you in the lurch. Funny friends!", "Leaving you right in it and running off. Bah!", "That won't wash with me, lnspector", "After all, l'm not risking very much", "Maybe a little bit of damage. But nothing was stolen", "Of course, something was stolen. ln fact, a good deal", "What? Stolen? How much?", "lf you talk, l'll tell you", "l've already told you, l don't know anything", "All right. Well, think about it. lt's amazing what one remembers", "when one is left alone for an hour or two", "Take him away!", "Send the night watchman in here", "Get the watchman Damowitz", "Sit down", "Now then, you said in your statement - Listen carefully", "You may have to repeat it under oath", "You clearly heard", "one of the burglars say to another, ''we've found him", "l've discovered the guy. He's in the attic.'' ls that correct?", "Yes, lnspector. Yes, l'll swear to whatever you want", "Right. You may go home now. But please be ready to testify", "Of course, lnspector. Good day, lnspector", "Tell me, is lnspector Lohmann in the building?", "He's talking to someone? No, it doesn't matter. l'll come up", "What? Good. Hasn't come in yet. You're watching Mrs. Winkler?", "Come in", "We've surrounded the whole block", "lf he wanted to get home, he'd run into us", "Now you have to wait", "l'll be in my office if you have some news", "Hell...", "What do you want?", "l wanted to ask you a favor", "Disgusting", "l wanted to ask you", "Anyway, read a bit of that", "-Reports? -Yes", "Burglary in an office block", "Bennostrasse?", "That's a very quiet neighborhood", "Perhaps it's not as quiet as all that", "Hell, this is becoming serious", "Did they intend to empty the whole place, then?", "What can they have been looking for in the coal?", "Look at that. lt's incredible", "Good Lord!", "This is madness!", "Ah, now it makes sense. They were after the safe", "Good God! What's it all about?", "l don't understand it at all", "They haven't even attacked that one. Are they all crazy?", "Well, l'll be damned!", "Well, what have you got to say? Nothing stolen, but a man taken", "Fantastic!", "And Franz the burglar was arrested. lsn't talking", "Frightened, evidently. Actually, l know him well", "He's one who'd rather jump from the fifth floor", "than get mixed up in a murder", "Could we set a trap for him?", "Could you help me, Lohmann?", "l see what you're getting at", "Let's take a look at this Franz", "You're wanted for questioning", "What? Four people for me?", "Come on", "The murder squad? lnspector Karl Lohmann", "What do you want with me? What's the murder squad want?", "Yes, old boy, your case has been passed over to me now", "But why? What for?", "You did your work a little too well", "One of the watchmen", "Dead?", "Planning and assisting with a murder. lt's a bad show, Franz", "l can't go on with it. l don't want to have anything to do with it", "l'll tell you everything, everything l know", "Very wise, but unfortunately too late", "lnspector, it can't be too late... Please, lnspector", "lt isn't possible! Listen, l'm going to tell you everything", "Even who we were looking for in that damn building", "Well, then", "The child murderer", "What? What? Who?", "The child murderer, lnspector", "Wait", "This had to happen to me!", "Of all people", "Sit down", "Now, we're going to have a little talk", "lf you want to, lnspector", "And mind you, don't lie. OK, let's start", "What have you do to with the murderer, and where'd you take him?", "Well, lnspector, you know the old", "distillery of Kuntz and Levy?", "-The one that went bankrupt? -Yes. Since then", "the building's been abandoned and nobody cares", "What do you want with me? Let me go! Let me go!", "l've done nothing to you, let me go, you swine!", "Let me go!", "What do you bastards want with me? What do you want?", "Help!", "Help! Let me go. l want to get out. Get me out of here", "Let me out!", "You will not get out of here", "But gentlemen, l don't even know what you want me for", "l beg you, set me free. There must be some mistake", "No, no. No mistake. lmpossible. There's no mistake", "No mistake", "Do you recognize it? lt's a balloon like the one you gave", "little Elsie Beckmann!", "A balloon like that", "Where did you bury little Martha?", "But l never... l never even knew her", "You never knew her?", "And what about this one?", "And this one?", "You didn't know this one either, huh?", "Stop him, stop him... Don't let him get away", "Let me go!", "You have no right to treat me this way!", "We'll show you what right we have!", "You have no right to hold me here", "Right? Someone like you has no rights. Kill him!", "Yes, kill him!", "We must treat him like a mad dog. Crush him!", "You talk of rights. You will get your rights", "We are all law experts here", "from 6 weeks in Tegel prison", "to 15 years in Brandenburg", "You will get your rights, you will even get a lawyer", "Everything will be done according to the rule of law", "A lawyer? A lawyer? l don't need a lawyer", "Who is accusing me? You, maybe? You?", "Just a moment. lf l were you, sir, l'd keep quiet", "Your life's at stake, in case you didn't know it", "Who are you?", "l have the dubious honor of being your defense counsel", "But l'm afraid it won't be much use to you", "But, but... Do you want to kill me? Murder me, just like that?", "We just want to render you harmless", "But you'll only be that way when you are dead", "But if you kill me, it'll be cold-blooded murder!", "l demand that you hand me over to the police", "l demand to be handed over to the jurisdiction of common law", "That would suit you, wouldn't it? Then you'll invoke paragraph 51", "And spend the rest of your life in an institution at state expense", "And then you'd escape, or else get a pardon, then", "there you are, free as air, with a law-protected pass", "because of mental illness, off again, chasing little girls", "We're not going to let that happen", "We must make you powerless. You must disappear", "Yes, disappear!", "l can't help what l do", "l can't help it, l can't...", "The old story, we never can help it in court", "What do you know about it? Who are you anyway?", "Who are you? Criminals? Are you proud of yourselves?", "Proud of breaking safes or cheating at cards?", "Things you could just as well keep your fingers off", "You wouldn't need to do all that if you'd learn a proper trade", "or if you'd work. lf you weren't a bunch of lazy bastards", "But l... l can't help myself! l have no control over this", "this evil thing inside me, the fire, the voices, the torment!", "You mean to say that you have to murder?", "lt's there all the time, driving me out to wander the streets", "following me, silently, but l can feel it there", "lt's me, pursuing myself", "l want to escape, to escape from myself! But it's impossible", "l can't escape. l have to obey it. l have to run... endless streets", "l want to escape, to get away", "And l'm pursued by ghosts. Ghosts of mothers", "And of those children... They never leave me", "They are there, always there... Always, except when l do it", "When l...", "Then l can't remember anything", "And afterwards l see those posters and read what l've done", "Did l do that? But l can't remember anything about it", "But who will believe me? Who knows what it's like to be me?", "How l'm forced to act... How l must... Must... Don't want to", "Must! Don't want to, but must! And then... a voice screams", "l can't bear to hear it", "l can't go on", "The accused has said that he cannot help himself", "That is to say, he has to murder. As this is the case", "he has pronounced his own death sentence", "Someone who admits to being a compulsive murderer", "should be snuffed out, like a candle", "This man must be wiped out, eliminated", "Perfect! Just what l think!", "l wish to speak", "The defense lawyer will speak", "Our very honorable president, who is, l believe, wanted", "by the police for three murders -", "That's got nothing to do with it", "...claims that because my client acts under an irresistible impulse", "he is condemned to death", "He is right!", "He is mistaken. Because it is that very fact that clears him", "Just a minute, enough!", "Mad old drunk!", "ls this very obsession which makes my client not responsible", "And nobody can be punished for something he can't help", "-Ridiculous! -Do you suggest", "that this brute should get off?", "l mean this man is sick. A sick man should be handed over", "not to the executioner, but to the doctor", "Can you promise he'd be cured?", "What use are asylums, then?", "And what would happen if he escaped?", "Yes. Or if they released him as harmless? And what if", "the compulsion to kill returns? Another man-hunt for months", "Paragraph 51 again. The asylum, then another escape or release", "Then the compulsion all over again, and so on, and on", "No one can kill a man who isn't responsible for his actions", "Not the state, and certainly not you", "The state must see that this man becomes harmless and no longer", "is a danger to his fellow citizens", "You've never had children, huh? So you haven't lost any", "But if you knew what it's like to lose one... Go ask the parents!", "Ask them what those days and nights were like when", "they didn't know what had happened. And then when they finally knew", "-Ask the mothers! -She's right!", "Do you think they'll have mercy?", "-She's right. -l'll say she is", "-No mercy! No pardon! -Give the murderer to us", "Kill the beast!", "-Crush the brute! -Kill him! Beat him!", "All that won't silence me", "l won't allow a crime to be committed in my presence", "l demand that this man...", "that this man be granted the protection of the law", "l demand that this man be handed over to the police", "-To the police! -Filthy stooge", "ln the name of the law", "ln the name of the people", "This won't bring back our children", "We, too, should keep a closer watch on our children" ] }
null
null
tt0022689
Bird of Paradise
Bird of Paradise
{ "filepath": "/tt0022689/french/Bird.of.Paradise.1932.King.Vidor.srt", "subtitles": [ "Cinq brasses et demie !", "Cinq et demie !", "- Ce passage entre les brisants. - Oui, je le vois.", "4 brasses et demie, on approche du fond !", "4 brasses et demie !", "On continue tout droit !", "- La carte dit 3 brasses. - Baissez la grand-voile.", "- Ça fait combien une brasse ? - Six pieds.", "- 18 pieds de profondeur. - Dont 15 pour le bateau.", "Rien que 3 pieds d'écart ? Dire que j'ai oublié ma bouée !", "Rendez-vous devant Saint-Pierre !", "Trois brasses et demie !", "Elle date de quand, cette carte ?", "Parés à franchir le passage ! Attention au foc !", "- Prends la vague montante ! - Ça vient. Attention, Johnny !", "- On est passé. - Bien joué !", "- De justesse ! - Tu l'as dit.", "Prends la barre.", "- 5,5 brasses et ça augmente ! - Bravo, fiston. On y est.", "Au centimètre près.", "Je ne quitterai plus jamais le quai.", "- Râle pas, c'était du sport. - Eh bien, très peu pour moi.", "Il faudrait rembourrer ce bateau.", "Venez boire, les marins !", "Les femmes et les enfants d'abord !", "Des indigènes !", "- Des hordes entières ! - Il y a même des femmes !", "- C'est censé être quoi ? - L'appel du grand large.", "Pas de bol, Johnny, aucune blonde !", "- Ils sont cannibales ? - Si oui, tu vas y passer.", "Ils ont peut-être pas droit au porc.", "Ne fais pas ça, je suis sensible.", "- Où on peut bien être ? - Dans les Îles Vierges.", "- Dieu m'en garde ! - Tiens, pour les appâter.", "Les filles ! Venez donc par ici !", "C'est le charme des mers du Sud.", "On est en pleine mer et on tombe sur une de ces petites îles.", "Les indigènes sont presque toujours gais et insouciants.", "Oui, je sais, friands de vins légers et de danses.", "Regarde !", "Salut, ma jolie ! Tu es libre, ce soir ?", "Mon cœur est à vous !", "Ils veulent jouer !", "Regardez ! De l'eau solide.", "Donne le cendrier.", "J'ai jamais aimé les réveils de toute façon.", "Ça fait un moment que je veux bazarder ça !", "- Eh là, minute ! - Ça va pas la tête ?", "Mais ils n'ont pas de vêtements, les pauvres !", "Johnny, tu vois la fille là-bas ?", "Tiens, un cadeau pour toi !", "Un requin !", "Un requin ! Là-bas, regardez !", "Un fusil, vite !", "Il est là.", "Non, vous risquez de toucher un indigène. Tenez cette corde.", "Vous allez lui couper la jambe !", "Allez le repêcher, vite !", "Surtout, ne tirez pas sur cette corde !", "Voilà qui est mieux.", "Que s'est-il passé ?", "T'avais la corde autour du pied, tu es passé par-dessus bord.", "- Comment je m'en suis sorti ? - On dirait que ça a été coupé.", "- Ça doit être un indigène. - Qui donc ?", "Vas-y, ma jolie, je t'écoute !", "Encore des sardines !", "- Pas mal, non ? - Sensass !", "- J'ai encore trop bu. - Elle était fatiguée !", "Ça doit être le grand sorcier ?", "- Oui, il nourrit le volcan. - Il nourrit le volcan ?", "Bien sûr.", "Il apaise le volcan en le nourrissant.", "- Avec du poisson ? - Oh non !", "Il les lui faut jeunes et belles.", "À table !", "- On ne sait que choisir. - Quelqu'un a une paille ?", "On doit coller des affiches ?", "Blague à part, c'est quoi ?", "- C'est du Tar. - Du Tar ?", "Tôt ou Tar, j'aime pas ça.", "Mais si, ta mère en faisait tout le temps.", "Tar aux pommes, Tar au citron, Tar à la rhubarbe...", "Ah, ce genre de Tar ! Goûtons voir.", "Que c'est bon !", "C'est magnifique, Mac !", "Bonjour, vous.", "Oui, c'était moi.", "C'est drôlement bon. J'ai connu pire au Waldorf.", "- Skipper, c'est quoi ? - C'est de la pieuvre.", "Si ça remue dans ton lit, ce soir, méfie-toi.", "Ça y est, je suis une pieuvre !", "Skipper ? Quelle mouche les pique ?", "Tu as du goût ! C'est la fille du Roi.", "- Ça ne me dérange pas. - Mais lui, si. Elle est tabou !", "Comment ça ?", "Ils ont des interdits sur ces îles.", "Nul ne peut la toucher sauf un prince indigène.", "Tu vas te faire égorger.", "Tu n'as plus qu'à te présenter comme prince indigène", "pour le parti démocrate cet automne.", "Les tropiques ont un drôle d'effet sur Johnny.", "J'aimerais en dire autant.", "T'as intérêt à le tenir à l'œil.", "Il devient indigène.", "Ces satanés tam-tams nous ont volé notre Johnny !", "Vous n'aimeriez pas être jeune et aimer comme lui ?", "C'est vrai, Mac.", "Pas moi... Ça m'empêcherait de dormir.", "Vous avez vu son visage quand le sorcier s'est mis à...", "- Pourquoi la plante s'est fanée ? - Je lui ai soufflé dessus.", "Petite diablesse !", "Je vais te rendre la pareille !", "Diablesse !", "M'envoyer de l'eau à la figure !", "Mac, qu'est-il arrivé à Johnny ? Sa couchette n'est pas défaite.", "- Skipper, Johnny est à bord ? - Je ne l'ai pas vu.", "- C'est quoi, ce raffut ? - Pourquoi ce sourire, Mac ?", "J'ai longuement parlé avec Johnny, hier soir.", "Il a décidé de rester sur l'île, on le reprendra à notre retour.", "Tu plaisantes, il est à bord.", "Non, je ne plaisante pas. C'est une excellente idée.", "J'aurais dû le faire quand j'avais son âge...", "C'est insensé ! Faisons demi-tour.", "Il n'en sortira jamais vivant, ce sont des sauvages.", "- Faisons demi-tour, Skipper. - Non, on garde le cap.", "- Mac, t'es cinglé ? - Non, je ne suis pas cinglé.", "Je connais Johnny mieux que vous, les gars.", "Il a toute mon approbation, je le lui ai dit hier.", "C'est comme ça.", "C'est moi qui lui ai fait son sac, il a tout ce qu'il lui faut.", "Voyons... une bouillotte, du bicarbonate de soude,", "des cure-dents, une raquette de tennis, clubs de golfs,", "une bouteille de ginger ale... et un ukulélé.", "Galopin, qu'est-ce que tu fabriques ? Tu vas te couper !", "Mais c'est ma chemise ! Donne-moi ça !", "Il se passe quoi, ici ?", "Comment ?", "L'apparition de poissons volants", "transforme la nuit en carnaval pour le village tout entier.", "Qu'as tu derrière la tête ?", "Ça alors ! Des roses !", "Qui a aménagé ça ?", "Je ne pige pas, frangine.", "Tu veux que je m'asseoie ?", "D'accord, je suis prêt à tout essayer.", "À quoi tu joues ?", "Tu veux qu'on chahute ?", "Jamais dans un moment pareil.", "Bon, mais je vais juste faire semblant.", "Encore !", "Beaucoup encore !", "On a de la visite.", "Allez, chérie.", "Filons d'ici.", "Des êtres gais et insouciants...", "friands de vins légers et de danses...", "Qu'est ce que ça dit ?", "Vraiment !", "Je dois voir avec ma secrétaire avant de décider...", "Tiens ! T'as du courrier !", "Quoi, à propos de Luana ?", "Je vois.", "Je comprends, Luana.", "Et ça, c'est moi. Le bâton blanc...", "Indigènes.", "Luana doit aller au village...", "pour épouser un indigène ?", "Comment fait-on pour descendre ?", "Luana, n'y va pas !", "L'homme blanc veut que tu sois à lui pour toujours, comprends-tu ?", "Je veux que tu restes avec moi !", "Détache moi... Défais la corde !", "Où puis-je trouver un canoë ? Un canoë ! Tu comprends ?", "Comment ça, tabou ! Il me faut un canoë !", "Trouve-moi un canoë et je te donne ça. C'est doux.", "Et ça... de la lumière.", "Tu fumes ?", "Non, ça ne mord pas ! Tiens, prends-le, je te le donne.", "Il est à toi. Maintenant, trouve-moi un canoë.", "Sinon, je le reprends.", "Tu vas trouver ?... Alors, tiens.", "Un peu de peinture ? Bonne idée !", "Mets-en aussi sur mon dos.", "LE PARADIS L'île retirée de Lani.", "Regarde !", "Comment ?", "Je vois ce que tu veux dire : notre... maison.", "Notre... maison…", "Très bien !", "Quoi ?", "Oh ! De l'eau...", "Épatant !", "Manger, hein ?", "- \"Mangéhin\" ? - Non, pas \"mangéhin\". Manger.", "Presque parfait !", "Des noix de coco !", "Ça va, j'ai compris, mon cœur !", "Grimper ?", "C'est parti !", "En voilà une grosse. Attention !", "Je t'ai mouillée ?", "En voilà une autre.", "Attention !", "C'est beau.", "Couteau.", "Tu sais t'y prendre. Moi, je serais perdu, ici.", "À côté !", "Tu verses à côté !", "Vraiment ?", "Goûte et tu m'en diras des nouvelles !", "C'est merveilleux !", "Embrasse-moi.", "Et si je te forçais à m'embrasser ?", "Je vais t'apprendre à t'éloigner de moi...", "Il pleut !", "J'ai l'impression d'être un insecte.", "On ne peut pas continuer comme ça. Je vais construire une maison.", "- Maison ? - Oui, pour habiter, un abri.", "Un endroit pour dormir.", "Ah oui... pour ça aussi.", "Qu'il pleuve, qu'il vente !", "Ça te plaît ?", "Fini maison ?", "C'est un palais, un château !", "Regarde, Moustache, toi avoir endroit pour dormir.", "J'ai fait cette maison pour toi, et moi, pas pour la chèvre.", "- Toi... tout fait ? - Oui, je suis un type extra.", "Tu es heureuse ?", "Quand mes amis repasseront, je te ramènerai avec moi.", "Non, Johnny.", "Pourquoi ?", "Un jour... Peli en colère. Bruit des tam-tams appelle.", "Je dois partir.", "Tu veux parler du volcan ?", "Je ne te laisserai pas partir. Tu es à moi, maintenant.", "Si moi pas là quand Peli appelle,", "Peli fâché. Toi aussi. Et toi maudit.", "- Tu meurs aussi. - Tout ça, c'est du chiqué.", "Je ne crains pas la malédiction du volcan.", "Toi non plus, n'aie pas peur.", "Je te ramènerai à la civilisation.", "Là-bas, on n'a pas de superstitions stupides,", "de volcans colériques qui lancent des malédictions.", "Civilisation ? Où est ?", "C'est pas un lieu. C'est là où il se passe des choses,", "où les gens font des choses.", "Je t'ai parlé de la radio ? Il suffit de tourner le bouton,", "et soudain, on entend des sons, sans bouger d'un pouce.", "Génial, non ?", "Regarde, il fait nuit, si on était à San Francisco,", "j'appuierais sur un bouton... Et hop ! Lumière.", "Johnny, on est si bien dans le noir !", "Avec toi, la civilisation devient vaine. Mais c'est bien, tu sais.", "Tu verrais ! Des rues pleines de voitures, de lumières...", "Théâtres, hôtels avec d'immenses salles de bain...", "baignoires d'eau bouillante...", "restaurants avec de la grande cuisine,", "fêtes, matchs de foot, bals...", "avions qui fendent les airs ! La civilisation, Luana...", "Belle à embrasser !", "Que vont-ils te faire ?", "Que vont-ils te faire ?!", "Moi commettre gros péché, Johnny.", "Eux offrir moi à Peli !", "Mais tu n'as pas péché !", "Je t'ai aimée, tu m'as aimé, c'est tout.", "- Moi être tabou pour le Blanc ! - Mais c'est faux !", "Tout ça est de ma faute !", "Moi heureuse ! Heureuse que toi enlever moi", "que nous vivre ensemble, que toi apprendre moi à embrasser...", "que toi tenir moi dans tes bras. Moi heureuse pour tout !", "Toi être la meilleure chose qui est arrivé à moi...", "Je croyais que c'était une aventure... Juste pour m'amuser !", "Mais je t'aime, Luana, comme je n'ai jamais aimé personne...", "comme je n'ai jamais pu aimer quiconque.", "Merci... beaucoup, Johnny.", "Que voulez-vous ? Vous comprenez ? Que voulez-vous ?", "Libérez-là, je vous donnerai des couteaux, des canoës... !", "Mais laissez-la partir, je vous en prie !", "Que se passe-t-il, Luana ? Qu'a-t-il dit ?", "Lui dire que...", "comme toi venu pour moi...", "Peli en colère ! Malédiction du volcan être sur toi !", "Lui dire que...", "que toi mourir... aussi !", "Eh bien...", "Tant pis.", "C'est peut-être mieux ainsi.", "Non, pas être bien !", "Moi penser... Peli en colère contre moi !", "Peli n'est pas un dieu, Luana ! Juste un trou dans le sol.", "Il n'y a qu'un seul Dieu, Luana !", "Dieu, viens-nous en aide !", "Sors-nous de là !", "Notre Père... qui êtes aux Cieux,", "que Votre Nom soit sanctifié, que Votre Règne arrive,", "que Votre Volonté soit faite sur la terre comme au Ciel...", "Ils viennent nous chercher ! Il faut que je t'embrasse, Luana !", "Essaie de t'approcher de moi.", "Faites de moi ce que vous voulez, mais laissez-la !", "Ne tirez plus, Skipper. Attendons de voir leur réaction.", "Silence.", "Ça va te remettre d'aplomb. Mais ne bouge pas ton bras.", "Ils t'ont fait une mauvaise blessure.", "Bonjour, Luana...", "Johnny... mort ?", "Non, non ! Tu n'as pas à t'inquiéter.", "Dans un jour ou deux, il sera comme neuf.", "Tu comprends ?", "Johnny ira bien... dans un... deux jours.", "Tu comprends ?", "Allons, allons !", "Il ne faut pas avoir peur.", "Viens, monte sur le pont avec moi.", "Pour Johnny, ça ira. Viens, on monte.", "Non !", "- Comment va-t-il, Mac ? - Encore fiévreux...", "mais il s'en sortira.", "Alors, les gars, le verdict : elle vient ou elle reste ?", "Je maintiens qu'elle ne supportera pas d'être transplantée.", "Tu vois...", "une fille qui a vécu dans la superstition toute sa vie", "ne peut ainsi s'adapter à nos coutumes.", "Bon sang, tu parles comme ma grand-mère ! On est en 1932 !", "Épargne-moi ces foutaises, c'est une chic fille.", "Tu as tort, Chester. Johnny ne vit que pour sa famille.", "S'il revient avec une indigène, sa mère sera effondrée.", "L'Est est l'Est, l'Ouest est l'Ouest...", "et jamais ils ne pourront se rencontrer.", "Mac, t'en as une autre comme ça pour le Nord et le Sud ?", "Oh, la ferme...", "Peli pas t'aimer ! Toi m'avoir enlevée à lui.", "Peli en colère, vouloir te tuer !", "Moi pas le laisser faire !", "Moi aller à Peli.", "Lui pardonner.", "Tout s'arranger, pour toi !", "De l'eau...", "- Oui, chéri ! - De l'eau !", "À boire...", "De l'eau...", "Que voulez-vous ?", "- Que veut-il ? - Il parle de Luana.", "Skipper ! Demande-lui ce qu'il veut !", "C'est le père de Luana qui vient la chercher.", "Dis-lui qu'on l'emmène avec nous.", "Il dit que la malédiction du volcan est sur Johnny", "et que si elle ne revient pas, Johnny mourra aussi.", "Dépêche-toi !", "Mon père raison. Moi devoir partir. S'il vous plaît.", "Non, Luana, on va t'emmener avec nous.", "Non, moi devoir retourner avec miens.", "Moi dire au revoir à Johnny.", "Non, Luana.", "On t'emmène avec nous.", "Mac, si j'avais autant de courage, je...", "Filons ! Cet endroit me met mal à l'aise..." ] }
null
{ "filepath": "/tt0022689/english/Bird of Paradise (1932).srt", "subtitles": [ "- Five and a half fathoms! - Five and a half fathoms!", "Five and a half!", "That smooth spot between the two lines of breakers.", "Yeah, I see it.", "Four and a half, getting shallow fast!", "Four and a half, getting shallow!", "Four and a half. Steady!", "George says three fathoms through passage.", "Hey, Tinker, ease that mainsheet!", "- How many feet in a fathom? - Six.", "Eighteen feet through the passage.", "Yeah, and the ship takes fifteen of those.", "Oh, three feet to spare.", "Well, I forgot to bring my water-wings!", "Good morning, St. Peter!", "Three and a half fathoms!", "- Three and a half! - Draught, Skipper, how old's that chart?", "Stand by everybody, we're going through the passage!", "- Mind that jib, Chief! - Breakers abaft!", "Catch the swell on the right so we'll ride it through!", "Here they come! Look out, Johnny!", "We made it, we're over!", "- Great work, Sir! - I bet we didn't have an inch to spare!", "You bet not!.", "- Take the wheel, will ya? - Yes, Sir.", "Five and a half and getting deeper!", "Great stuff, Kid, we're in.", "- Made it by inches! - Yep!", "Yeah! Well after this I'll do all my yachting ashore!", "Aw, you're always crabby, that's a sport.", "Well, you can have it, I don't want it.", "Say! You ought to get shock absorbers on this boat.", "Sailors, come and get it!", "Where have you been?", "Now, now, now, now! Women and children first!", "Natives!", "Look at these!", "Yeah, pretty.", "Hellooo.", "Hellooo.", "- What's that supposed to be? - The call of the wild.", "Hellooo.", "- Johnny, you're outta luck, no blondes! - Yeah, I know.", "Oh! You don't suppose they're cannibals, do you?", "Well, if they are, we'll feed 'em you!", "Maybe they're not allowed to eat ham.", "Don't do that, I'm sensitive!", "- What do you call this place? - Probably one of the Virgin Islands.", "Heaven forbid!", "Here, take this for bait.", "Girls, come and get some Chester, pleeeease.", "Johnny, here's the charm of the South Seas:", "You cruise about and out of nowhere you tumble onto one of these little islands.", "And you'll nearly always find the natives a happy and carefree people.", "Yeah, I know", "Fond of light wines and dancing.", "Hey! Look!", "Hello, Baby, got anything on for tonight?", "I give you my heart's blood.", "They want to play.", "They may never have seen the glass.", "This water! Catchee!", "My hat!", "What else you got?", "Boy, I never did like a hard clock anyway.", "Here!", "I've wanted you boys to get rid of these things for a long time.", "Hey, wait a minute!", "You can't throw those things overboard!", "Oh, they have lots of clothes.", "Say, Johnny, see that little girl over there?", "- Here's a present for you. - Give me that!", "- Shark! - Shark?", "Shark!!", "Get the rifle!", "Submerged right there!", "Hey! Don't shoot him, you might hit a native!", "- Here! Give me a hand with this line! - Okay.", "Hey! Don't do that! You'll tear his leg off.", "Steady now! Cut him loose, quick!", "Do whatever you have to do, but don't pull it!", "What happened?", "When the shark took the bait,", "your ol' foot got caught up in the rope and over you went.", "How did I get out of it?", "The line parted between you and the shark, looks like it's been cut.", "Probably one of the natives.", "Which one?", "Go on, Sweetheart, I'm listening.", "Sardines again.", "- Not bad, eh? - Perfect!", "- I'm drunk again. - Oh! I was just tired, I know.", "Say, he must be the Big Medicine around here, eh, Skipper?", "He sure is! That 's the guy that feeds the volcano.", "- Feeds the volcano? - Sure!", "That's the way they keep the volcano quiet. He feeds it.", "- Throws it the fish? - No, Sir!", "They must be young and beautiful to please the volcano.", "He wants us to eat.", "- I can't make up my mind what I want? - Got any straws?", "What is this, a paper hanger's convention?", "All kiding aside, Skippy, what...what is this?", "It's poi.", "- Poi? - It's a poi.", "- Poi or girl, I wouldn't like it. - You like poi.", "You remember the poi your mother used to bake!", "Apple poi, lemon poi, rhubarb poi...", "Oh! That kine of poi! Well, here goes!", "Aw! That's good!", "That's beautiful, Mac!", "Hello there!", "Sure, I'm the guy.", "Sure!", "Boy, that's good!", "I've eaten worse than this in the Waldorf.", "Hey, Skipper, what is this?", "It's octopus.", "Octopus?", "If something crawls and stabs at you tonight, Hector, it's me!.", "Ooh! It's got me, I'm an octopus.", "Skipper, what are they sore about?", "How you can certainly pick 'em, that's the King's daughter.", "Yeah, that's all right with me.", "Yeah, but it isn't all right with them, she's taboo.", "What do you mean?", "Well, you see, they have rules about such things in the Islands.", "No one's supposed to touch her except a native prince.", "They're very strict about it.", "You're going to get your throat cut, Johnny.", "Well, Johnny, it looks to me that the only out is for you to run for the job", "of Native Prince on the democratic ticket this fall.", "It's funny, Mac, what the tropics'll do to a kid like Johnny.", "I wish they did it to me.", "You better keep you eye on him, Mac.", "He's going native.", "Ol' Devil Night's got 'im! Ol' Tom-Tom done stole our Johnny away.", "Don't you wish your were young enough to feel the way that that kid feels.", "That's right, Mac", "Not me, might keep me awake.", "Say, did you see the expression on Johnny's", "face when that witch doctor was doin' all the...?", "Say, what made that plant shrivel up like that, anyhow?", "I blew my breath on it.", "You little devil!", "I'll get even with you!", "You gonna let me see your face?", "Hey Mac, what's happened to Johnny?", "I can't find him... his bunk hasn't been slept in.", "Hey, Skipper, is Johnny on board?", "- I have't seen him, where is he? - What's all the ruckus?", "Johnny's not on the boat.", "What are you grinning about, Mac?", "Well, as a matter of fact, I had a long talk with Johnny last night.", "And he's decided to stay on the island", "and we'll pick him up on the way back.", "- On the Island? -Yep!", "Aw, you're kidding, Mac, Johnny's somewhere on this boat.", "No I'm not kidding and, as a matter of fact, I think it's a swell idea.", "I wish I'd done the same thing when I was a kid.", "Why, this is ridiculous! Hey, Skipper, turn around, we're going back.", "He'll never get out of there alive, those people are savages.", "- Come on Skipper, let's go back. - Come on! Turn around!", "We're not going back, we're going on right as we are.", "- Mac, are you mad? - No, I'm not mad.", "I think I know Johnny a little better than you fellows.", "Matter of fact, I'm for him 100%, and I told him so last night.", "So that's that!", "Now, don't you boys worry about Johnny,", "I packed his duffle bag and put in everything he'll need.", "Let's see...hot water bottle,", "bicarbonate of soda,", "needle and thread, a box of toothpicks,", "tennis racket, golf sticks,", "a bottle of ginger ale... Oh! And a ukulele.", "Hey, Brat! What are you doin' here?", "You're gonna cut yourself with that!", "Hey there, Oscar, you have my boy's shirt!", "What are you doing? Here, give me that!", "You're gonna wreck all that.", "Hey! What's going on around here?", "What?", "Hey, what's the big idea?", "My, my, my...roses!", "Hey, who thought this up?", "I don't get you, Sister.", "Oh, you want me to sit down.", "Oh! Well, all right, I'll try anything once!", "I don't get you, Baby.", "Oh, you want me to struggle with you.", "Never on occasions like this!", "Well, all right, but remember I'm only pretending!", "Ene-hu.", "Ene-hu again!", "Oh! Ene-hu more!", "Seems we have company.", "Come on baby.", "We gotta make a run for it.", "A happy carefree peoples...", "fond of light wines and dancing, huh?", "What does it say?", "You don't tell me.", "Well, I'll have to consult my secretary before I can tell you about that.", "Here! Take a letter!", "What's that about Luana?", "Oh, I see.", "Yeah.", "Oh, I see! Luana!", "Oh! That's me! The white stick, huh?", "Native.", "Luana go down to native village, huh?", "Marry native prince, kanaka?", "Hey! Ya can't get down there, it's too steep!", "Luana!", "Luana!", "Luana!", "Luana, don't go with them, Luana!", "White man want you to stay here with him always.", "Don't you understand, Luana?", "I want you to stay here with me.", "Untie my hands!", "Untie the rope!", "Where I can get a canoe?", "I've gotta have a canoe!", "A canoe! Don't you understand?", "Oh, taboo, bunk! I've got to have a canoe!", "A canoe.", "Here, you get me a canoe I give you this, it's nice and soft.", "Here, I give you this...light.", "Do you smoke?", "Oh, it doesn't hurt you. Here!", "Here! You can have it! I give it to you!", "You take it!", "Now get me canoe!", "Canoe, see? Canoe!", "I'll take it away from you unless you get me a canoe right away!", "Do I get a canoe?", "All right. Here!", "Paint job, huh?", "Great idea!", "Here, put some on my back!", "Look!", "What?", "Oh, I see what you mean: OUR HOME.", "OUR HOME?", "Our home", "Our home.", "That's swell!", "What?", "Oh! Water!", "WAH-TU?", "Wa-ter.", "- WA-TER!!! - You're a cinch!", "Food, huh?", "FUDAH?", "No, not FUDHUNH...FOOD!", "FOOD!", "Practically perfect!", "Oh! I see! Coconuts.", "Oh, I'm afraid I get you, Sweetheart.", "Do you wanna help me up?", "Well, here it goes!", "Oh, boy!", "Here comes a big one! Heads up!", "Did it get wet?", "Here comes another one!", "Watch out!", "Like it?", "Right over home base! It's a great pitch! And he's out!", "What?", "Lovely!", "Oh! Knife!", "Knife, huh?", "Knife!", "-Knife. -Knife. -Knife. -Knife.", "I'm glad you know how to do all of these things.", "I'd be lost out here!", "Spilled a little.", "You spill it!", "You're filling me.", "You take a little now!", "See how you like it.", "Um! That's marvelous!", "Kiss me!", "Suppose I make you kiss me?", "I'll teach you to run away from me!", "Rain!", "Say! I fell like a potato bug!", "We can't run under these leaves every time it rains.", "I've go to build a house.", "House?", "Yeah! A place to live in. A shelter. You know, a place to sleep.", "Oh, yeah! Well, that, too!", "Let it rain, let it pour!", "Well, do you like it?", "Oh! Johnny!", "Finish house, huh?", "It's a palace, it's a castle.", "Look, Whiskers, now you have place for sleep!", "Hey, Nick! I didn't build that house for the goat, I built for you and me.", "You do everything.", "Yeah, I'm a great guy all right.", "You happy?", "And when the gang comes back, I'm gonna take you home with me.", "No, Johnny.", "No!", "Oh, why not?", "Some day, Pele angry.", "Tom-toms call,", "I go.", "You mean to the volcano?", "I won't let you go.", "You belong to me now, see?", "If I not here here when Pele calls, then Pele angry.", "You too!", "Volcano curse on you.", "- You die, too. - Aw! Now, thats a lot of hooey!", "I'm not afraid of Pele and what the volcano curse can do to me.", "And you're not gonna be afraid either.", "I'm gonna take you back to civilization.", "We don't have any crazy, superstitious ideas about", "volcanoes being mad at people and putting a curse on 'em.", "Civilization? Where is that?", "Well, it's...that's not a place. That's where things are happening,", "people are accomplishing something.", "Did I tell you about the radio?", "Well, all you do is sit there and turn a little dial,", "and all of a sudden, out of the air comes sound. Right where you are.", "Isn't that swell?", "Now, look, it's getting dark.", "Now, if we were in San Francisco, bingo!", "I'd press a button..lights!", "Oh, Johnny, but it is so nice in the dark.", "Say, Luana, you certainly make civilization look silly.", "But it's not, really! It's great!", "Gee, wait 'til you see it!", "Market Street with all its traffic and lights.", "People going to theaters. Hotels with grand, tiled bathrooms...", "Hot water running into steaming tubs.", "Restaurants where they serve grand food.", "Parties, football games, dances.", "Speed boats, airplanes roaring through the air.", "Gee, Luana, civilization's...", "You're a sweet kid.", "Pele, Pele!", "Johnny", "Johnny!", "Oh, Johnny!", "Johnny!", "Johnny!", "Johnny!", "Johnny!", "Johnny!", "Johnny!", "Luana!", "Luana!", "Luana!", "Luana!", "Luana! Luana!", "Johnny.", "Luana.", "Johnny!", "Luana!", "What are they gonna do to you?!?", "What are they gonna do to you?!?!?", "I make big sin, Johnny.", "They give me to Pele.", "Aw, you haven't sinned.", "I loved you and you loved me, that's all there is to it!", "But I taboo for white man, Johnny.", "That's not true!", "Oh, I caused all this.", "I am happy, Johnny.", "I happy you steal me away and we live together.", "I happy you teach me kiss.", "I happy you hold me.", "I happy for everything!", "It was best thing that ever come to me.", "I thought I just had a yen for ya.", "I thought this was only gonna be a lark!", "Oh, but I love you, Luana.", "I love you more than I've ever loved anyone.", "More than I COULD love anyone!", "Thank you very much...Johnny.", "What do you want?", "Do you understand? What do you want?", "Let her go! Let her go! I'll give you anything you want.", "Ships, knives, canoes, anything.", "Only, but let her go, please, please!", "Oh, Johnny.", "What is it?", "Whatsa matter, Luana?", "What did he say?", "Prince say now you come for me,", "Pele angry.", "Volcano curse on you!", "Prince say you die...too.", "Well, that's all right.", "That's sort of as it should be.", "No, that's wrong!", "I sin, Pele God He angry at me.", "No, Pele is no God, Luana.", "He's only a hole in the ground.", "There's only one God, Luana.", "Oh, God, help us.", "Get her out of this.", "It's Pele.", "\"Our Father which art in heaven,\"", "\"Hallowed be thy name.\"", "\"Thy kingdom come,\"", "\"Thy will be done, on earth as it is in heaven.\"", "They're coming for us!", "I've got to kiss you, Luana!", "Try! See if you can reach me!", "Let her alone!", "Oh, do what you want to me! Let her alone!", "Don't shoot anymore, Skipper", "Wait and see what happens.", "Quiet!", "Yeah, that'll fix ya up, young fella.", "And don't you move that arm!", "That's a bad hole they put in you.", "Why, hello, Luana.", "Johnny...die?", "No, no, no!", "There is nothing to worry about.", "In a day or two he'll be just as good as new.", "No savvy, huh?", "Johnny...well...one...two...day.", "Understand?", "Come here, come here!", "Come on now, there's nothing to be afraid of.", "Come on, you come up on deck with me.", "Johnny...all right! You come on now!", "No.", "How is he, Mac?", "He's still feverish, but he'll put out all right.", "Well, Fellas, what's the verdict?", "Does she go with us or does she stay here?", "I still contend that she won't stand transplanting.", "You know, you take a girl", "that's been filled with superstition all her life,", "you can't suddenly adapt her to our ways.", "Aw, for heaven's sake, you talk like some old Aunt Emma!", "This is 1932!", "She's a swell girl and I like her! That Kipling stuff is a lot of hooey!", "You're wrong, Chester.", "That boy's whole life is wrapped up in his family.", "Why, if he came home with a native wife, it'd break his mother's heart!", "\"For East is East, and West is West,\"", "\"and never the twain shall meet.\"", "Mac, what's the dope on the North and South?", "Aw, shut up!", "Oh, Johnny.", "Pele not like you.", "You take me away from him.", "He mad.", "He want you die too.", "But I not let you.", "I go to Pele.", "He forgive...everything work right for you.", "Luana...", "- No. - Yes, Johnny.", "- Water. - Water.", "Water.", "...a drink.", "Water.", "What do you want?", "- What do you want? - Something about Luana.", "Hey, Skipper, find out what he wants!", "Yes, Sir.", "It's the old chief, the girl's father, he's come for her.", "Well, you tell him he can't have her, that we're taking he back with us.", "He says that the volcano curse has been put on Johnny,", "and unless the girl returns with them, Johnny will die, too.", "My father right!", "I go...please.", "No, Luana, we're going to take you with us.", "No, I go go back to my people.", "I say goodbye to Johnny.", "No, Luana...", "We take you with us.", "Mac, if I had that much courage, I'd...", "Hey, Skipper, let's get outta here. This place is getting my goat!" ] }
null
null
tt0022879
A Farewell to Arms
A Farewell to Arms
{ "filepath": "/tt0022879/french/A.Farewell.to.Arms.1932.720p.BluRay.X264-GABE.srt", "subtitles": [ "Défaites et victoires furent le lot de toutes les nations", "qui ont participé à la Grande Guerre.", "Mais deux glorieuses batailles ont marqué à jamais les mémoires.", "La Marne et le Piave.", "Chauffeur.", "Arrêtez-vous !", "Pourquoi ? Que se passe-t-il ?", "Le type au-dessus de moi, il se vide de son sang.", "On ne peut pas s'arrêter ici. Les freins ne tiendront pas.", "Infirmier !", "Vous êtes aussi coupable qu'un soldat qui aurait déserté.", "La sanction doit être exemplaire.", "Excusez-moi, major. J'amène des blessés.", "Ah, oui. Vous cherchez l'unité italienne.", "Ici, ce sont les Anglais.", "- Je cherche l'unité 207. - Ils sont dans l'autre aile.", "C'est par là, tout droit.", "Merci, major.", "Qu'est-ce qu'elle a fait ?", "Les hommes, tous les mêmes !", "Ils vont la renvoyer.", "La pauvre !", "Elle sera déshonorée.", "- C'est le règlement. - Elle aurait pu accoucher ici.", "S'ils la renvoient maintenant, tout le monde verra son état.", "C'est de sa faute.", "C'est la guerre et elle l'aimait.", "Ils arrivent !", "Eh bien, que faites-vous toutes ici ?", "Retournez à vos postes.", "Vous, soyez prête à partir dans l'heure.", "Molly !", "Je t'aide à faire tes bagages ?", "D'accord. Si ça te fait plaisir.", "Mais oui, ça me fait plaisir.", "- Brave fille. - Pardon ?", "Elle est la seule ici à se comporter en être humain.", "Je suis navrée que Mlle Barkley compatisse avec un élément", "qui a déshonoré l'uniforme que nous portons toutes.", "- Baby ! - Rinaldi !", "Lâche-moi, tu es sale !", "Vous alors, les Anglo-Saxons ! Toi aussi, tu es sale.", "Tu as ramené des cas intéressants ? Tu ne t'es pas perdu ?", "Tu vas bien ? C'est pour quand, l'offensive ?", "Tu as été au feu ? Par la Vierge, j'étais inquiet !", "Oui, je vois ça.", "Sept opérations rien qu'aujourd'hui !", "Dont une absolument superbe.", "J'ai sorti le cœur.", "Je le tenais et il battait, comme ça.", "Tu aurais dû voir ça. C'était magnifique.", "Je serai bientôt le meilleur chirurgien du régiment.", "Puis, de toute l'armée. Et un jour, de toute l'Italie !", "- Et du monde entier ? - Pourquoi pas ?", "Tu vas te plaire, ici.", "Et en ville, on trouve des filles ?", "- De jolies infirmières anglaises. - Non, je te parle de filles.", "- Les maisons en regorgent. - Comme à la Villa Rossa ?", "Certaines sont au front pour la première fois.", "Tu crois ?", "Les infirmières sont plus jolies. La plus belle est Mlle Barkley.", "Je suis amoureux d'elle.", "- Le sait-elle ? - Pas encore.", "Tu as de l'argent ?", "- Prête-moi 50 lires. - Pourquoi ?", "Je veux que Mlle Barkley pense que suis un homme fortuné.", "Merci.", "Tu es mon grand ami et mon grand argentier.", "Et toi, un imbécile.", "Et maintenant, allons manger, boire et rencontrer Mlle Barkley.", "Mais il faut que tu fasses bonne impression.", "Non, je ne préfère pas.", "J'insiste.", "Il y aura une infirmière pour toi.", "Elle s'appelle Mlle Ferguson et elle est très avenante.", "D'abord, on mange et on boit.", "Ensuite, on va voir les filles qui ne sont jamais allées au front.", "D'accord ?", "Tu sais ce qu'est un Américain ?", "Dis-le-moi.", "Elle ne sait pas.", "Moi, je suis Américain.", "Alors, que fais-tu ici ?", "Je bois.", "Il aime l'uniforme.", "Faux.", "J'aime la langue.", "Que faisais-tu en Italie ?", "J'étudiais.", "Tu étudiais quoi ?", "L'architecture.", "Tu sais ce que c'est ?", "Eh bien ?", "Tu vois ? Elle ne sait pas.", "- Et moi non plus. - Tu as bu trop de vin.", "C'est du mauvais vin, il fait sauter l'émail des dents.", "- Où en étais-je ? - L'architecture.", "Ah, oui. Regarde, je vais t'expliquer.", "Ceci, ma chère, s'appelle une arche.", "L'arche, ma chère,", "est une des premières inventions de l'architecture.", "\"Arche\"... \"Architecture\".", "Le mot lui-même indique", "combien les deux sont liées.", "Pour conclure, ma chère, l'architecture", "est le plus ancien des arts.", "Tout comme ton métier est le plus vieux du monde.", "Rechausse-toi, tu vas avoir froid.", "Si vous permettez, je vais partir. Le raid aérien est terminé.", "Catherine !", "J'arrive.", "J'étais morte d'inquiétude !", "- Tu m'as crue morte ? - Tu avais disparu.", "Qui est cet homme ?", "Je ne sais pas, un fou.", "Viens.", "À quoi bon prendre ces montagnes ? Derrière, il y en a d'autres.", "Et derrière celles-ci, encore d'autres.", "On les prendra toutes ?", "Il faut que l'Autriche capitule. L'un des camps doit plier.", "- Ça risque de ne jamais s'arrêter. - Comme lui !", "- Le père veut que l'Autriche gagne. - Non, c'est faux.", "Mais vous ne voulez pas qu'on attaque.", "Puisque c'est la guerre, il faut bien attaquer.", "Mais tant d'hommes vont mourir !", "La mort n'est rien pour un chrétien !", "Ne l'encourage pas, Fergy.", "Federico ? Te voilà sain et sauf.", "Bonjour, père.", "Il prie pour vous, à chaque fois que vous partez.", "Je prie pour chacun de vous.", "Tu es en retard. Comment est l'ambiance ?", "Tu as failli rater une fête où l'on s'ennuie ferme.", "Mlle Barkley est ici, avec son amie, Mlle Ferguson.", "Celle qui va te plaire. Viens.", "Mlle Barkley, voici mon ami", "et mon frère d'arme, le Lt Henry.", "Il revient tout juste du front.", "Enchantée.", "Enchanté.", "Et voici Mlle Ferguson.", "Le voilà qui recommence. Vite, passons au jardin.", "Bien. Vous allez rester ici.", "Je vais nous trouver à boire.", "Pastis, grappa, vermouth, que préférez-vous ?", "- Les trois. - Alors, vous aurez les trois.", "- Cet endroit est agréable. - Oui.", "Nous sommes destinés à nous rencontrer dans le noir.", "Mes excuses. Je vous ai prise pour quelqu'un d'autre.", "J'avais compris.", "J'avais bu.", "J'avais également compris.", "- Fâchée ? - Non.", "Vous êtes Américain ?", "Que faites-vous dans l'armée italienne ?", "Ce n'est pas vraiment l'armée. Je suis ambulancier.", "Pourquoi avez-vous quitté votre pays ?", "Je ne sais pas. Et vous ?", "Je me suis engagée en Angleterre.", "Mon fiancé était parti à la guerre.", "Où est Mlle Ferguson ?", "Va donc la chercher.", "Oui, s'il vous plaît, capitaine Rinaldi.", "- Je vous sers ? - Merci.", "Il n'est pas content.", "- Pourquoi ? - Parce que je suis ici, avec vous.", "D'habitude, les femmes le préfèrent.", "- Si nous marchions un peu ? - Volontiers.", "Où se trouve-t-il ?", "- Qui ? - Votre fiancé.", "Il est mort.", "Tué dans la Somme.", "Vous avez été fiancés longtemps ?", "Huit ans. Nous avons grandi ensemble.", "Pourquoi ne pas l'avoir épousé ?", "Je ne savais pas ce qu'était la guerre.", "Sinon, je l'aurais épousé.", "J'aurais fait n'importe quoi.", "Au début, je m'imaginais naïvement qu'il serait amené à mon hôpital.", "Avec un simple bandage autour de la tête.", "Ou blessé à l'épaule. Quelque chose de pittoresque.", "Le pittoresque, c'est ici. Pas en France.", "Il n'a pas été blessé à l'épaule.", "Il a été déchiqueté.", "- À quoi pensez-vous ? - Au whisky.", "- Et que lui trouvez-vous ? - Bien des qualités.", "À vous aussi.", "Non.", "Pourquoi ?", "Non, s'il vous plaît.", "- Désolée. Je vous ai fait mal ? - Ce n'est rien.", "Je suis vraiment désolée.", "Je ne supporte pas l'idée", "d'être l'infirmière d'un soir.", "Ce n'est rien, je vous assure.", "Pauvre soldat.", "À vrai dire, je mène une vie plutôt agitée.", "Et vous êtes très belle.", "Ne dites pas de bêtises. Je me suis excusée.", "On pourrait s'entendre.", "Vous croyez ?", "- Vous êtes gentil. - Absolument pas.", "Si, vous êtes adorable.", "Je veux bien que vous m'embrassiez, si le cœur vous en dit.", "Vous cherchez quelqu'un ?", "Avez-vous vu Mlle Barkley ?", "- Elle n'était pas avec vous ? - Avec moi ?", "Mais si, tout à l'heure !", "Je l'ai vue aller vers le jardin avec le lieutenant Henry.", "Avec un officier ? Seule ?", "Je peux me tromper. Il fait très sombre, là-bas.", "Ça ne lui ressemble pas.", "Vous avez raison. C'est sûr, je me suis trompé.", "Où est-elle, alors ?", "Tu es extraordinaire.", "Je suis folle.", "- Pourquoi ? - Je reste là, avec toi.", "C'est agréable, non ?", "Je crois qu'il faut s'en contenter", "quand on vit dans ces conditions.", "Au pays, je t'aurais offert des fleurs.", "Ici, tout se passe en une heure.", "Comment faire autrement, ici ?", "Écoute.", "Demain matin, je retourne au front.", "Si un obus me tuait,", "et que tu ne me revoyais jamais,", "on regretterait d'avoir été raisonnables", "et d'avoir attendu.", "Qu'y a-t-il de si agréable dans l'attente ?", "Embrasse-moi ce soir. Demain n'existe pas.", "Non, attends.", "Je t'en prie, non.", "Catherine !", "Merci pour ce concert.", "Vous êtes inquiète pour Mlle Barkley ?", "Elle ne disparaît jamais comme ça.", "Elle est peut-être rentrée seule.", "Peut-être. Bonsoir.", "Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?", "Peu importe.", "C'était bien, comme ça.", "Je ne savais pas.", "Près d'une église, sous les étoiles.", "- Pourquoi dis-tu ça ? - Pourquoi pas !", "C'est la guerre !", "Ce soir, qui s'en soucie, et demain, qui le saura ?", "Comment t'appelles-tu, déjà ?", "Arrête !", "Si tu m'avais connue avant la guerre,", "tu comprendrais pourquoi je ris.", "S'il te plaît, arrête !", "La guerre n'excuse pas tout, c'est trop facile.", "C'est nous, les responsables.", "\"La dame s'assit sur la place publique", "\"et fit le deuil de son innocence perdue.\"", "Ne sois pas triste.", "Je ne suis pas triste.", "Je t'aime.", "Oh, mon amour !", "Tu as passé un bon moment, Baby ?", "- Tes affaires ont avancé ? - Nous sommes amis, c'est tout.", "A-t-elle été accommodante du côté...", "concret ?", "Tais-toi !", "Je suis un homme raffiné, mais était-elle...", "Rinaldi ! Tais-toi, s'il te plaît.", "Si tu veux être mon ami, tais-toi.", "Je suis ton ami et ton frère d'armes.", "Alors, tais-toi.", "Mlle Barkley te préfère à moi. C'est l'évidence même.", "Mais Mlle Ferguson est également très avenante.", "Elle te plaît ?", "Je n'aurais jamais cru ça de toi.", "Quelle bécasse tu fais ! Une vraie bécasse.", "Avec tes belles idées sur la mission des femmes.", "\"Il faut soutenir les soldats.", "\"Se sacrifier, se donner.\"", "Si au moins tu le connaissais bien. Si tu l'aimais.", "Mais tu l'as rencontré ce soir.", "Faut-il se connaître depuis longtemps avant de s'aimer ?", "Tu veux me faire croire que tu l'aimes ?", "Je crois que c'est vrai, Fergy.", "Ça doit être vrai.", "Ou ça ne serait pas arrivé.", "Tu n'es qu'une conquête parmi tant d'autres.", "Tu ne le reverras sûrement jamais.", "Il m'a dit que s'il m'avait rencontrée au pays,", "il m'aurait fait la cour, il m'aurait offert des fleurs.", "Mais maintenant,", "je crois que je ne le reverrai jamais.", "Ordre de mission pour l'unité 207.", "Partez avec trois ambulances à l'hôpital de campagne de Plava.", "Salut. Et bonne chance.", "- Demi-tour. - Quoi ?", "Oui, demi-tour.", "- Mlle Barkley. - Elle est de garde.", "Attendez ! C'est interdit.", "Pourquoi vous êtes revenus ?", "Le lieutenant sait ce qu'il fait.", "Vous prenez racine ?", "On a tout le temps !", "Que faites-vous encore ici ?", "On est revenus car le lieutenant a oublié quelque chose.", "- Alors, vous allez bien ? - Oui, je vais bien.", "Je suis venu pour vous dire... Je pensais que...", "C'est-à-dire...", "Je dois partir pour plusieurs jours.", "Mais ne croyez pas que je vais disparaître pour autant.", "Non...", "Ce que je veux dire...", "N'allez pas croire...", "que ce n'était pas important pour moi.", "Ce qui s'est passé hier.", "Je ne sais pas comment le dire.", "Tu l'as dit avec délicatesse, merci.", "Non, je veux dire...", "Tu pars pour longtemps ?", "Non, quelques jours.", "Il va y avoir du grabuge au-dessus de Plava.", "Du grabuge ? Tu seras prudent, n'est-ce pas ?", "Il ne m'arrivera rien.", "Tiens ça.", "Prends-le.", "C'est Saint-Antoine.", "Ici, on dit que Saint-Antoine protège les soldats.", "Je ne le perdrai pas.", "Je voudrais t'embrasser.", "C'est un ami et un bon soldat.", "Je ne veux pas qu'il perde la tête pour une femme.", "- Vous n'exagérez pas un peu ? - Je ne crois pas.", "Pouvons-nous la déplacer, major ?", "Si vous l'éloignez, tout sera plus simple.", "On pourrait l'envoyer à Milan.", "Magnifique ! Les Anglais sont bien les maîtres de la diplomatie.", "Comment s'appelle-t-elle ?", "On ne pourra rien manger pendant l'attaque.", "C'est tout ce qu'on a.", "Commencez, lieutenant.", "Non, je vous attends. Asseyez-vous.", "Du vin, pour faire descendre !", "Qui participe à l'attaque ?", "Les bersaglieri.", "Si personne n'attaquait,", "la guerre s'arrêterait.", "- Gros calibre ! - 420 mm.", "Non, c'est du 305.", "Un tir de réglage.", "Un tir de réglage, c'est ce que je disais.", "Vous êtes touché, lieutenant ?", "Quelqu'un est blessé ?", "Ma jambe !", "Mes deux jambes !", "Il avait raison, c'était un tir de réglage.", "Lacération du cuir chevelu et fracture possible du crâne.", "Nombreuses blessures superficielles au niveau des cuisses", "des deux genoux et du pied droit.", "Blessures profondes au genou et au pied droits.", "Injection anti-tétanos.", "Soulevez-le un peu.", "Faites vite.", "Comment ça va, Baby ?", "Rinaldi, qu'est-ce que tu fais là ?", "Bonello m'a téléphoné. Le major m'a autorisé à venir.", "Tu es en bonnes mains, je suis là.", "Personne ne va te charcuter.", "Rinaldi ne te fera jamais de mal.", "Pardonne-moi de parler autant,", "mais je suis bouleversé de te voir gravement blessé.", "Comment est-ce arrivé ?", "Je te ferai décorer pour ton courage.", "La médaille d'argent, peut-être. Celle de bronze, sûrement.", "Tu as sauvé quelqu'un ?", "Je n'ai sauvé personne, je ne pouvais plus bouger.", "Tu t'es comporté en héros ? Raconte.", "J'ai été enseveli alors que je mangeais du fromage.", "Ne t'en fais pas.", "Je vais te remettre d'aplomb. Tu verras !", "Chaque jour, je deviens plus adroit, plus rapide.", "Très bientôt, tu marcheras à nouveau.", "Je t'ai apporté un cadeau,", "sous la couverture, près de ton bras.", "Une bouteille de brandy, Baby. Du bon !", "L'infanterie l'a prise aux Autrichiens sur le San Gabriele.", "Et j'ai une autre surprise.", "Respirez à fond.", "Sais-tu où tu iras ensuite ?", "À l'hôpital italien, retrouver les infirmiers barbus ?", "Non !", "J'arrangerai tout ça avec mon ami anglais, le major.", "Tu iras à Milan, retrouver la belle Mlle Barkley.", "Ça te fait plaisir, non ?", "Et ce pauvre Rinaldi se retrouvera tout seul ici.", "De qui se moquera-t-il ? À qui empruntera-t-il de l'argent ?", "Alors que toi, tu seras à Milan, avec la belle Mlle Barkley.", "Tu lui feras la cour.", "La chaste Mlle Barkley.", "Attention à la marche.", "Pourquoi vous arrêtez-vous ?", "Je suis l'infirmière-chef. Où est votre dossier médical ?", "Dans mon manteau, dans la poche boutonnée.", "Prenez les escaliers. Sa chambre est au fond du couloir.", "Montrez-leur, Julio.", "Qui êtes-vous ?", "Je suis le brancardier, mon lieutenant.", "Venez, suivez-moi.", "Lieutenant, on va vous poser sur le lit.", "- Gardez ma jambe bien droite. - Oui, lieutenant.", "- Autre chose ? - Du brandy.", "C'est interdit.", "N'ai-je pas été blessé pour la gloire de l'Italie ?", "- Il y a de l'argent dans ma poche. - Comme vous voulez.", "C'est bien vous.", "- Catherine est là ? - Vous le savez très bien.", "- Vous l'avez fait exprès. - Où est-elle ?", "Restez tranquille. Voici votre dossier.", "- Je prends votre température. - Elle sait que je suis ici ?", "Levez bras, s'il vous plaît.", "Mon chéri !", "- Tu es belle. - Ta blessure est grave ?", "Tu es belle.", "Mon chéri, c'est ta jambe.", "Je n'ai jamais rien vu de plus beau.", "Je ne peux pas rester.", "- Tu reviendras ? - Oui, mais il faut être prudents.", "- Tu dois revenir. - Dès que je peux !", "- Ce soir ? - J'essaierai.", "On vient !", "Ce soir.", "Voyons ce thermomètre.", "Mon Dieu !", "Prévenez le médecin.", "Vous devriez délirer avec une telle fièvre !", "Je n'ai pas de fièvre.", "Restez tranquille.", "Ce n'est pas ce que vous croyez.", "J'apporte quelques petites choses : une moustiquaire et du vermouth.", "Vous aimez le vermouth ?", "- Et voici les journaux anglais. - Merci, mon père.", "- Merci d'être venu me voir. - Je ne dois pas vous fatiguer.", "Vous semblez épuisé, vous aussi.", "Je n'ai pas le droit de me plaindre.", "Vous êtes las de la guerre.", "Je déteste cette guerre.", "Moi aussi.", "Mais vous ne la voyez pas.", "- Pardonnez-moi. Vous êtes blessé. - C'est un accident.", "Même blessé, vous ne la voyez pas. Je le sais.", "Je ne la vois pas non plus, mais je la ressens.", "Entre.", "Restez, mon père. Il est tôt.", "Vous êtes sûre ? Il doit être opéré demain.", "Il est fort.", "Et sa température est parfaite, toujours normale.", "Je suis fière de sa température.", "Nos enfants auront une superbe température.", "Nos enfants auront une température magistrale.", "Excusez-nous. Nous nous aimons.", "Je sais. Ça se lit sur vos visages.", "Nous avons votre approbation ?", "Vous parlez d'enfants...", "C'est la guerre.", "Sans la guerre, vous seriez mariés devant Dieu.", "Ce n'est pas le cas.", "Et vous ?", "Je n'y avais pas vraiment réfléchi, mais...", "Oui, je crois.", "Mon père...", "C'est le sacrement du mariage ?", "Vous avez conscience, mon père,", "que l'armée interdit les mariages.", "Catherine serait renvoyée au pays.", "Pauvre Catherine.", "Drôle de mariage.", "Au moins, je suis en blanc.", "- Pas de fleurs d'oranger. - Je sens leur parfum.", "- Pas de marche nuptiale. - Je l'entends.", "C'était une idée absurde, sans doute.", "Je n'ai pas le droit de vous marier.", "Mais je suis heureux de l'avoir fait.", "Désormais, je peux vous bénir en Son nom.", "Merci, mon père.", "Au revoir. Soyez heureux.", "Merci, mon père.", "- Saluez les autres pour moi. - Je le ferai.", "Remettez-vous vite. Je repasserai vous voir.", "Au revoir, mon enfant.", "Mlle Barkley est ici ?", "Ferme la porte.", "Je ne peux pas.", "Je t'en prie, chérie.", "Il ne faut pas. Ils t'opèrent demain.", "C'est notre nuit de noces.", "Tu devras boire ton huile.", "- De l'huile de ricin ? Jamais. - Je t'obligerai.", "Je boirai n'importe quoi,", "si tu restes.", "Mon amour.", "Je veux ce que tu veux. Je n'existe plus, il n'y a que toi.", "Ma douce.", "Je ferai une bonne épouse ?", "Une merveilleuse épouse.", "Comme nos cœurs battent fort !", "Le mien bat à tout rompre.", "Je suis fou de toi.", "JUILLET", "AOÛT", "SEPTEMBRE", "OCTOBRE", "C'est dans cet opéra que j'ai fait mes débuts.", "- À la Scala. - Il a été hué.", "- Vous mentez. - Non. Je l'ai hué moi-même.", "Ce n'est pas drôle.", "Tu l'as vexé !", "Il s'en remettra. C'est un mauvais souvenir !", "- Vous êtes cruel. - Vous n'allez pas vous y mettre !", "Nous voulions vous inviter à notre mariage.", "- Il n'aura pas lieu. - Mais si !", "Non, vous vous disputerez avant.", "On ne se dispute jamais.", "Jamais de la vie !", "Alors, vous serez tué.", "Se disputer ou mourir,", "ça finit toujours comme ça, toujours mal !", "Je ne pleure pas.", "Vous y arriverez peut-être.", "- Ne lui attirez pas d'ennuis. - Bien sûr que non.", "J'espère bien. Sinon, je vous tue.", "Qu'est-ce qui lui prend ?", "Elle ne m'aime pas.", "Non, elle me préfère, c'est tout.", "Tu es de garde, ce soir ?", "Quand je te rejoindrai, tu dormiras déjà.", "C'est ce qu'on verra.", "Mon chéri, combien d'autres femmes as-tu aimées ?", "Aucune.", "Dis-moi la vérité.", "Aucune.", "Et combien en as-tu...", "comment dire...", "aimé ?", "- Aucune. - Tu me mens.", "Bien sûr.", "Alors, continue. C'est ce que je veux entendre.", "Elles étaient jolies ?", "- Je n'ai jamais été avec personne. - C'est très bien.", "Comment étaient-elles ?", "Je n'en ai aucune idée.", "Tu es à moi, alors. Tu n'as jamais été à une autre.", "Si c'est faux, je m'en fiche. Mais ne me parle pas d'elles.", "Tu leur disais que tu les aimais ?", "J'en étais sûre !", "Mon chéri, je t'aime vraiment.", "Alors, embrasse-moi.", "Dans la rue ?", "J'entre en premier.", "Qu'est-ce que ceci, je vous prie ?", "Que contenait-elle ?", "Du kümmel.", "Le meilleur, directement importé de Russie.", "Et cela ?", "Brandy, vin et whisky.", "Moi qui vous avais pris en pitié !", "- Vous ne méritez pas la pitié. - Merci.", "Si vous ne voulez pas retourner au front,", "il faudra trouver autre chose.", "- L'alcoolisme ne vous aidera pas. - Quoi ?", "J'ai dit \"alcoolisme\".", "Je vais faire annuler votre permission pour convalescence.", "Vous repartez au front demain.", "Le train part bientôt ?", "Pour le front ?", "Vous avez 20 min, mon capitaine.", "C'est une jolie chambre, je l'adore.", "Elle est bien.", "Le velours rouge convient parfaitement.", "Ces miroirs sont très distingués.", "Les amateurs de vice ont bon goût.", "Tu es une fille formidable.", "Si seulement on commettait un vrai péché.", "Ce qu'on fait paraît si inoffensif, si normal.", "Tu es une fille simple.", "C'est vrai. Tu es le premier à t'en apercevoir.", "Je te trouvais un peu folle.", "Je l'étais, au début.", "C'est ton train ?", "Peut-être.", "Il arrive de Turin,", "mais il reste ici jusqu'au dernier moment.", "On a tout notre temps.", "\"Mais derrière moi, toujours j'entends", "\"Le chariot ailé du temps\"", "Je connais ce poème de Marvell.", "Mais il parle d'une femme qui fuit un homme.", "Écoute.", "Il pleut, c'est tout.", "Je déteste la pluie.", "Moi, j'aime bien.", "J'ai peur de la pluie.", "Peur, pourquoi ?", "Non, c'est bête.", "- Quoi ? Dis-moi. - Non, n'insiste pas.", "Dis-moi.", "D'accord.", "Parfois, je me vois morte sous la pluie.", "Et parfois, c'est toi que je vois mort.", "- C'est plus vraisemblable. - Ne dis pas ça.", "C'est ton train.", "Le chariot ailé du temps...", "Je viens avec toi.", "Non, je ne veux pas.", "- Pas à la gare. - Très bien, mon chéri.", "- Tu m'écriras ? - Autant que possible.", "- Ils lisent tes lettres ? - Ils ne comprennent pas l'anglais.", "- Mes lettres seront alambiquées. - Pas trop quand même.", "J'aurais dû t'offrir quelque chose.", "Un sifflet, pour te réconforter. Ou une épée.", "- Ici, on en trouve facilement. - Ça ne sert à rien, au front.", "C'est vrai, on ne peut pas courir avec une épée.", "Elle serait plus utile au mess.", "Je dois y aller.", "Je ne veux pas quitter notre maison.", "Moi non plus.", "Nous n'avons jamais le temps de nous installer.", "Ça viendra.", "Notre maison sera magnifique pour ton retour.", "Dis : \"Je reviendrai auprès de Catherine.\"", "Je reviendrai auprès de Catherine.", "Je reviendrai toujours.", "Et tu n'auras qu'une petite blessure, au pied.", "- Ou à l'oreille. - Oh non, je les aime trop !", "Et ton pied a déjà souffert !", "- Un billet pour la Suisse. - Quelle ville ?", "- La plus proche de l'Italie. - C'est Brissago.", "Une place.", "- Fergy, te voilà enfin ! - Veux-tu bien m'expliquer ?", "Je pars.", "Je sais. Mais où ? Pourquoi ?", "Je pars en Suisse, pour accoucher.", "- Ça devait arriver. - Ce n'est pas sa faute.", "- Il va t'aider ? - Il ne sait rien.", "Tu ne lui as rien dit ?", "Pour quoi faire ? Il était obligé de partir.", "Tu ne vas pas lui dire ?", "Pas maintenant. Peut-être quand je serai en Suisse.", "Quelle idiote !", "Quai n° 3.", "Tu pars si vite ?", "Je ne peux plus supporter l'hôpital. Pas sans lui.", "- Tu seras toute seule, là-bas. - Ne t'en fais pas, ça ira.", "Tu n'as peur de rien, toi.", "Seulement de cet hôpital.", "Ne m'en veux pas, Fergy.", "Laisse-moi t'aider.", "\"Je t'ai dit que j'étais un peu folle.", "\"Sans toi, Milan m'est insupportable.", "\"Alors, je suis venue dans cette petite ville suisse,", "\"près de la frontière italienne et de toi.", "\"Cet endroit est charmant. Nous serions très heureux, ici.", "\"J'ai pris une suite...", "\"... dans le meilleur hôtel.", "\"Je nage dans le luxe.", "\"Le lit est Empire. Il conviendrait à une impératrice.", "\"On s'enfonce dans le tapis de velours jusqu'à la cheville.", "\"Et si tu voyais la salle de bains, mon chéri.", "\"Toute en marbre noir avec des robinets en argent.", "\"Je viens de faire un dîner plantureux,", "\"installée à ma fenêtre.", "\"Avec une magnifique vue sur le lac éclairé par la lune.\"", "Je suis une menteuse !", "Cet hôtel n'est pas agréable, il est miteux et inconfortable.", "Mais peu m'importe où je vis.", "Sans toi, je ne vis pas.", "Mon amour.", "Ce que je veux te dire,", "c'est que la nuit, je pleure parce que tu n'es pas là.", "Je suis seule et j'ai peur.", "Et je t'aime tant.", "- Dépêche-toi ! - Pourquoi ?", "- On y va. - Où ?", "À la Villa Rossa ! Il y a de nouvelles filles.", "Sans moi.", "Il faut que tu viennes ! Ça va être mémorable.", "Je ne peux pas, j'écris une lettre.", "Tu écris à cette...", "Tu lui écris tous les jours. Vous êtes mariés ?", "De quoi te mêles-tu ?", "Baby, comme tu as changé.", "Sérieux comme un pape et hépatique.", "Où est mon frère d'arme qui buvait avec moi à la Villa Rossa ?", "Arrête.", "Mais enfin, ce n'est qu'une femme !", "Ne parle pas d'elle.", "Le sujet est sacré ?", "Crois-moi, Baby, les sujets sacrés sont dangereux pour les soldats.", "Fais comme moi : tout feu, tout flamme !", "Et rien à l'intérieur.", "- Viens donc ! - Tu es ivre !", "Bien sûr que je suis ivre ! Viens et tu le seras aussi.", "Allez, viens !", "Je suis désolé. Maintenant, tu dois venir.", "Tu n'as plus d'encre !", "Laisse-moi, sors d'ici !", "Pauvre Baby.", "Demain, je te saoulerai et je t'enlèverai le foie.", "Je le remplacerai par un foie italien", "et tu redeviendras un homme !", "Vous sortez, capitaine ?", "- Oui, pourquoi ? - Le courrier vient d'arriver.", "Contrôlez-le.", "Capitaine.", "Celui des officiers aussi ?", "Très bien.", "- Vous ne les lisez pas ? - Non !", "Je suis pressé.", "Renvoyez celle-ci.", "Je ne veux pas qu'il perde la tête pour une femme.", "Toutes mes lettres me sont revenues.", "Toutes ?", "\"Retour à l'envoyeur, destinataire inconnu.\"", "C'est très étrange.", "Elle n'en a pas reçu une seule !", "Cela explique son silence.", "Non, elle m'aurait écrit. Il lui est arrivé quelque chose.", "Je n'arrive pas à savoir où elle est.", "Je dois partir à sa recherche.", "C'est impossible !", "Je la retrouverai à Milan.", "Toutes les permissions sont suspendues", "depuis que la bataille a commencé.", "- Je pars quand même. - Ce serait déserter !", "Peu m'importe. J'y vais.", "Ils vous retrouveront. Ne faites pas ça !", "Je n'ai pas le choix.", "Je voulais vous le dire.", "J'en ai assez de cette guerre.", "Elle seule compte.", "Je compte sur vous.", "Faites mes adieux à Rinaldi et aux autres.", "Quand partez-vous ?", "Tout de suite.", "Demain, je serai presque à Milan.", "- Et s'ils m'interrogent ? - Dites ce que vous voulez.", "Au revoir, mon père.", "Au revoir, Federico.", "Que Dieu vous protège.", "- Qu'est-ce que tu cherches ? - Des déserteurs.", "- Ils risquent quoi ? - On les renvoie au front.", "La terre italienne doit être reconquise.", "Et s'ils refusent ?", "On les fusille.", "Qui est là ?", "Où est Catherine ?", "- Que faites-vous ici ? - Où est Catherine ?", "J'ai compris, vous vous êtes enfui. Vous avez déserté.", "- Il faut que je la voie. - Elle est partie.", "- Partie où ? - Allez-vous-en.", "On l'a transférée ?", "Si vous ne partez pas, je me mets à crier.", "Où est-elle ? Dites-le-moi !", "Non. Elle a trop souffert à cause de vous.", "Pourquoi ?", "Tout est de votre faute. Je vous hais.", "Vous entendez ? Je ne vous dirai rien.", "J'espère qu'ils vous attraperont et vous fusilleront !", "Pour vous faire payer", "de l'avoir mise enceinte.", "Je vous avais prévenu, mais vous ne pensiez qu'à vous.", "- Elle a dû partir. - Où ?", "Où ? Par pitié, répondez !", "Et je veux des vêtements, de quoi me changer.", "Je ne peux pas garder l'uniforme.", "Tant que ça ne m'attire pas d'ennuis.", "Ne vous inquiétez pas. Passez une annonce pour moi.", "Si j'avais du bon sens, je ne ferais pas ça.", "Tout ça va me causer de terribles maux de ventre.", "Vous allez écrire :", "\"Catherine, où es-tu ?", "\"Je suis enfin libre.", "\"Rejoins-moi au Palace Hotel, à Stresa.", "\"Signé : Frederic.\"", "L'ARMÉE ITALIENNE REMPORTE LA BATAILLE DU PIAVE", "Catherine, où es-tu ? Je suis enfin libre.", "Rejoins-moi au Palace Hotel, à Stresa.", "Le major a prononcé une oraison funèbre", "et le père a voulu dire la messe pour toi !", "Un vermouth pour toi. Deux vermouths.", "On pensait tous que tu étais mort.", "On ne savait pas que tu avais été blessé à la tête", "et que tu avais perdu la mémoire.", "Comment m'as-tu trouvé ?", "J'ai vu ton annonce dans le journal.", "Nous avons tout arrangé.", "Grâce à Rinaldi, ta guérison va être miraculeuse.", "Tu seras un héros.", "Je n'y retourne pas.", "Tu auras une médaille et tu monteras en grade.", "Non. La guerre, c'est fini pour moi.", "C'est impossible ! Ils ne te laisseront pas partir.", "- Puis-je vous parler ? - Allez-y, c'est un ami.", "Il n'arrête pas de me dire que c'est dangereux de rester ici.", "Un policier est passé ce soir ! Il va prévenir les carabiniers.", "- Quand viendront-ils ? - Qui sait ? Très vite, c'est sûr !", "Ma barque vous attend.", "Merci, Harry.", "S'ils t'arrêtent, on ne pourra rien faire.", "- Je le sais. - Tu seras fusillé.", "Mets-toi ça dans la tête : je n'y retournerai pas.", "Je vais rester ici le temps de trouver Catherine.", "Et comment comptes-tu faire ?", "Des gens cherchent pour moi.", "Et c'est plus important...", "Elle est enceinte !", "De moi !", "Je vois.", "C'est tout ce qui compte pour toi.", "C'est normal.", "Je dois la retrouver et l'emmener hors d'Italie.", "Elle n'est peut-être plus en Italie.", "Pourquoi dis-tu ça ?", "Elle est en Suisse.", "Où ?", "À Brissago.", "Harry !", "Vous pouvez m'en faire un ?", "Oui, madame, passez par ici.", "Seulement le visage.", "Ai-je reçu du courrier ?", "Ah, c'est vous ! Oui, vous avez reçu des lettres.", "Beaucoup de lettres.", "- Vingt. - Cela valait la peine !", "RETOUR À L'ENVOYEUR", "Il faut traverser le lac.", "- Ça fait 35 km. - J'y arriverai.", "- Il y a aura des sentinelles. - Je sais.", "- Et des patrouilles. - D'accord.", "Je ne vais pas me noyer.", "Tu as de l'argent ? Tiens.", "Tu n'en as pas besoin ?", "Et la Villa Rossa ?", "Ce sont toujours les mêmes filles. On finit par devenir camarades.", "Prends-le, s'il te plaît.", "T'es un chic type.", "Non, je ne suis pas un chic type.", "Je suis un idiot.", "Mais si j'avais su ce que tu ressentais pour elle...", "Bonne chance.", "Un autre cylindre, docteur ?", "Cela ne servira à rien.", "Moi qui voulais accoucher sans déranger personne.", "Je me retrouve dans cet état...", "Ce piteux état.", "Elle perd ses forces.", "Le temps presse, il faut opérer.", "C'était agréable.", "Frederic...", "Mon chéri.", "Ne t'inquiète pas, mon chéri.", "Je ne vais pas mourir.", "J'ai dépassé le moment où j'allais mourir.", "Ça te fait plaisir ?", "Mais vous n'allez pas mourir. Ne pensez pas à cela.", "- C'est une césarienne. - Dépêchons-nous.", "Elle va s'en sortir ?", "Vous êtes son mari ?", "Elle vous a réclamé. Vous auriez dû être là !", "Je suis désolé. Est-elle en danger ?", "- Elle est très faible. - Je peux la voir ?", "Pas maintenant.", "Soyez patient.", "Elle ne peut pas mourir !", "Vous avez appelé ?", "Non, je n'ai rien dit.", "Attendez.", "- Elle va bien ? - Je l'espère.", "Et le bébé ?", "Un garçon. Il était mort-né.", "Mais elle va s'en sortir ?", "Ça ne dépend plus de moi.", "Allez manger quelque chose. Vous en avez besoin.", "Vous ne pourrez pas la voir tout de suite.", "Il n'y a rien là-dedans.", "Vous avez eu des enfants. C'est comment ?", "Pardon ? Qu'avez-vous dit ?", "Rien. Un café, s'il vous plaît.", "Et une brioche.", "- Ça y est, l'Italie a gagné. - Dieu merci, c'est terminé.", "C'est le début de la fin.", "Mais ce sera très long de reconstruire", "ce qui a été détruit.", "\"À l'aube du 4 novembre,", "\"le commandement austro-hongrois a accepté par radiogramme", "\"l'armistice proposé par le général Badoglio.\"", "Ne la laissez pas mourir.", "Mon Dieu, par pitié, ne la laissez pas mourir.", "Je ferai tout ce que vous voulez si vous la sauvez.", "Vous avez pris le bébé, ce n'est pas grave.", "Mais ne la laissez pas mourir, je vous en prie.", "Son mari attend.", "Mieux vaut qu'il entre.", "Je savais qu'il viendrait.", "Quand je me suis évanouie, je savais qu'il était là.", "Ne lui dites rien, surtout.", "Quoi donc ?", "Que je vais mourir.", "Non, nous ne dirons rien.", "Merci.", "Docteur,", "j'en ai pour longtemps ?", "Vous ne comprenez pas ?", "Il faut que je sache.", "Pas très longtemps.", "Laissez-le entrer.", "Attendez.", "Donnez-moi mon sac.", "Quelle catastrophe !", "Il n'aime pas que je sois trop pâle.", "Vous pouvez entrer.", "- Tu te sens bien ? - Très bien.", "Tu étais inquiet ?", "Je suis venu dès que je t'ai retrouvée.", "Mon pauvre chéri. Laisse-moi te regarder.", "Tu es trempé et épuisé.", "Assieds-toi.", "Tu vas guérir ?", "Je peux faire quelque chose ?", "Tu as besoin de quelque chose ?", "Parle-moi, c'est tout.", "Dis-moi que tu m'as toujours aimée.", "Je n'ai jamais cessé.", "J'aime que tu me le dises.", "Je t'aimerai toujours.", "Toujours ?", "Même si...", "je mourais ?", "Toujours.", "Tu ne vivras pas nos petits moments avec une autre ?", "Tu ne diras pas nos petits mots ?", "Jamais.", "Je veux que tu aies d'autres femmes.", "Je n'en veux pas.", "Tu es gentil, mon chéri.", "Essaie de dormir.", "Quand j'irai mieux,", "nous achèterons une maison dans la montagne.", "Nous voulions une maison, tu te souviens ?", "Je trouverai une belle maison.", "Nous y habiterons jusqu'à la fin de la guerre.", "Puis tu rentreras en Amérique", "et tu deviendras un grand architecte.", "On se mariera à nouveau. Dans une église.", "Dans une église.", "Pauvre chéri...", "Je vais mourir. Ne me laisse pas mourir !", "Prends-moi dans tes bras.", "Serre-moi fort.", "Ne me laisse pas partir.", "Là-bas, tout est sombre et vide.", "Je ne veux pas te quitter. J'ai été tellement seule.", "Tu ne peux pas mourir, tu es trop courageuse.", "Tu es une fille bien, une fille courageuse.", "Je suis une fille courageuse.", "Quoi qu'il arrive, n'aie pas peur.", "Je n'aurai pas peur.", "Nous n'avons jamais été vraiment séparés,", "depuis le début.", "Depuis le début...", "Nous ne pouvons l'être.", "Jamais séparés...", "Dans la vie et après la mort. Dis-le.", "Dans la vie et après la mort,", "nous ne serons jamais séparés.", "Tu le crois, n'est-ce pas ?", "Je le crois.", "Et je n'ai pas peur.", "La paix.", "La paix." ] }
{ "filepath": "/tt0022879/spanish/A.Farewell.to.Arms.1932.480p.BluRay.x264-mSD.srt", "subtitles": [ "Desastres y victorias han sido patrimonio de cada nación durante la Guerra Mundial,", "pero dos nombres encabezan las proezas militares: El Marne y El Piave.", "Conductor.", "- ¡Conductor, pare! - ¿Qué pasa ahí? ¿Por qué quiere que pare?", "El hombre de arriba. Se está desangrando.", "No podemos parar. Aquí no.", "Los frenos no aguantarían.", "¡Ordenanza! ¡Ordenanza!", "Con la misma culpa de un soldado", "que desertara de su puesto en el campo de batalla.", "Tengo que dar ejemplo con usted. Yo...", "Perdone, señor. Tengo unos heridos fuera. Estoy buscando...", "Oh, sí, sí. Busca la unidad italiana. Como ve somos la unidad inglesa.", "- Sí. Número 207 - Está en el otro ala. se han cambiado hoy.", "Salga por ahí. Todo recto.", "Gracias, comandante.", "¿Qué ha hecho tu amiga.", "La típica presunción masculina.", "Creo que la envían de vuelta a casa.", "Es una deshonra. Será desgraciada.", "- Son las normas. - ¿Te imaginas tener el bebé aquí?", "Si la envían de vuelta ahora, todos sus amigos se enterarán.", "Solo es culpa suya.", "Es la guerra, Fergie. Y ella le amaba.", "Ya vienen.", "¿Es necesario que estemos todas aquí a la vez?", "Vuelvan a sus puestos.", "Hará el equipaje y estará lista para salir en una hora.", "Molly.", "¿Te ayudo con el equipaje?", "Bueno... si quieres.", "Pues claro que quiero.", "- Buena chica. - ¿Perdón?", "Digo que ella es el único ser humano que hay entre nosotros.", "Lamento que la Srta. Barkley simpatice con alguien", "que ha deshonrado el uniforme que vestimos.", "- ¡Muchacho! - ¡Rinaldi! - ¡Federico!", "Apártate. Estás manchado.", "Anglosajones. Sois demasiado limpios.", "¿Me traes alguna herida buena? ¿Te ha costado encontrarnos?", "No.", "¿Cómo estás? ¿Habrá ofensiva?", "¿Cuándo entras en combate? ¡Madona, qué preocupado estaba por ti!", "Sí, ya veo lo que te has preocupado.", "Hoy he realizado siete operaciones y una de ellas ha sido preciosa.", "Extraje el corazón.", "Y lo tuve en mi mano, mientras latía.", "Tenías que haberlo visto. Fue precioso.", "Pronto Rinaldi será el mejor cirujano del pueblo,", "luego de todo el Ejército", "y algún día, de toda Italia.", "- ¿Por qué no de todo el mundo? - ¿Por qué no?", "Te gustará esto, muchacho.", "¿Qué clase de pueblo es este? ¿Hay chicas?", "Hay un montón de enfermeras inglesas.", "No, quiero decir chicas.", "Chicas, la casa está llena.", "¿Es otra villa Rosa?", "Algunas nunca han estado en el frente,", "quizá.", "Pero las enfermeras son mucho más deliciosas.", "La más bonita es la Srta. Barkley. Estoy enamorado de ella.", "¿Lo sabe ella?", "Todavía no.", "¿Tienes dinero?", "- Sí. - Préstame 50 liras.", "¿Para qué?", "Quiero darle a la Srta. Barkley que puedo ser un hombre con recursos suficientes.", "- De acuerdo. - Gracias.", "Eres mi mejor amigo y mi protector financiero.", "Y tú un asno.", "Ahora comeremos y beberemos y te presentaré a la Srta. Barkley.", "Por cierto, procura hablarle bien de mí.", "- Escucha... - Es tu deber.", "Y también tendrás una enfermera.", "Hay otra, la Srta. Ferguson, que también está muy, muy bien.", "- No. - ¿No?", "Primero comeremos y beberemos", "y luego iremos a las chicas que nunca han estado en el frente, ¿vale?", "Sí.", "¿Sabes lo que es un americano?", "Sí.", "¿Qué es?", "No lo sabe.", "Yo soy un americano", "¿Y qué haces aquí?", "Principalmente, beber.", "Le gusta el uniforme.", "Se equivoca.", "Me gusta tu estilo.", "¿Y qué haces en Italia?", "Estudiar.", "¿Estudiar qué?", "Arquitectura.", "¿Sabes lo que es?", "Sí.", "¿Qué?", "Ves. No lo sabe.", "Yo tampoco.", "Has tomado demasiado vino.", "Es un vino asqueroso... Quita el esmalte de los dientes y lo pega al paladar.", "- ¿Dónde estaba? - Arquitectura.", "Oh, sí. Mira...", "te lo explicaré.", "Esto, querida, se llama arco.", "El arco, querida, puede que sea el elemento arquitectónico más antiguo.", "Arco. Arquitectura.", "La misma palabra indica la íntima unión de estos elementos.", "En resumen, querida...", "La arquitectura", "es el arte más antiguo del mundo.", "Será mejor que te calces, antes de que se te enfríen los pies.", "Si no le importa, me gustaría irme.", "El bombardeo parece que ha terminado.", "Catherine.", "Catherine.", "- Catherine. - Aquí estoy, Fergie. Ya voy.", "Estaba muy preocupada.", "¿Creías que me habían dado?", "No sé lo que creía. Nadie vio adonde ibas.", "¿Quién es ese hombre?", "No lo sé. Algún loco.", "Vamos.", "¿Y qué si tomamos las montañas del norte? Detrás hay más montañas", "y detrás aún más. Las tomaríamos todas sólo con que los austriacos dejaran de luchar.", "Algún día dejarán de hacerlo.", "- Continuarán siempre. - Como él.", "Quiere que los austriacos ganen la guerra.", "No, no, no. No es cierto.", "¿Pero no quiere que ataquemos?", "Si hay que hacer la guerra, supongo que hay que atacar.", "Pero así morirán muchos.", "Pero, ¿qué es la muerte para un cristiano?", "No le animes, Fergie.", "¡Federico!", "- Has vuelto sano y salvo. - Hola, Padre.", "- Me alegro mucho. - Ha rezado mucho por ti, Federico.", "Cada vez que te vas, hace lo mismo.", "Yo rezo por todos.", "Llegas tarde, muchacho. ¿Qué tal por allí? ¿Sin novedad?", "Casi te pierdes la fiesta.", "Aunque está bastante aburrida.", "La Srta. Berkley y su amiga, la Srta. Ferguson, están aquí.", "Te gustará. Ven", "Srta. Berkley, permita que le presente", "a mi amigo y hermano de armas, el teniente Henry. Acaba de volver del frente.", "¿Cómo está?", "Encantado.", "Y esta es la Srta. Ferguson.", "- ¿Cómo está? - Encantado.", "Ya empieza otra vez. Salgamos rápido al jardín.", "Y ahora quédese aquí.", "Iré a por algo de beber. ¿Asti? ¿Grappa? ¿Vermouth?", "- ¿Qué prefiere? - Me gusta todo.", "Pues traeré de todo.", "- Se está bien aquí. - Sí, muy bien.", "Parece que siempre tenemos que encontrarnos en la oscuridad.", "Lo siento. La confundí con otra persona.", "Eso me pareció.", "- Había estado bebiendo. - También me pareció eso.", "- ¿Enfadada? - No.", "- Usted es americano, ¿verdad? - Sí.", "¿Y qué hace en el Ejército italiano?", "No es así exactamente. Estoy en ambulancias.", "Es extraño. ¿Por qué lo hace?", "No lo sé. ¿Y usted?", "Me alisté en Inglaterra.", "Lo cierto es que el hombre con el que estaba prometida había marchado al frente.", "- ¿Dónde está la Srta. Ferguson? - ¿Por qué no vas a averiguarlo?", "Sí, búsquela capitán Rinaldi.", "¿Quiere?", "Gracias.", "Está enfadado", "¿Por qué?", "Porque estoy aquí con usted.", "Las mujeres suelen preferirle a él.", "¿Damos un paseo?", "Sí. Vamos.", "- ¿Dónde está ahora? - ¿Quién?", "El hombre con quien estaba prometida.", "Murió.", "Le mataron en Assam.", "¿Estuvieron prometidos mucho tiempo?", "Ocho años. Crecimos juntos.", "¿Por qué no se casó?", "Entonces no sabía lo que era la guerra.", "Si tuviera que volver a empezar, me casaría.", "Cuando me alisté, tenía la estúpida idea de que quizá", "vendría al hospital donde yo estaba.", "Con una herida de bayoneta y un vendaje en la cabeza.", "O con un disparo en el hombro. Algo pintoresco.", "Este es un frente pintoresco. No es el francés.", "No le hirieron con una bayoneta.", "Voló en pedazos.", "¿En qué está pensando?", "En el whisky.", "¿En el whisky?", "En lo agradable que es.", "Y usted también lo es.", "No.", "- ¿Por qué no? - No lo haga.", "- Sí. - No, por favor.", "Lo siento. ¿Le he hecho daño?", "No es nada.", "Lo siento muchísimo, Créame.", "Es que no soporto la connotación", "de \"enfermera en su noche libre\".", "Está bien. No me importa.", "Pobre muchacho.", "Verá. He llevado una vida un poco alocada.", "Además, es usted tan bonita.", "No tiene por qué decir tonterías. Ya he dicho que lo siento.", "Podemos llevarnos bien.", "¿Verdad que sí?", "Es usted muy tierno.", "- No, no lo soy. - Sí, eres adorable.", "Me encantaría que me besaras ahora, si no te importa.", "¿Buscan a alguien?", "¿Ha visto a la Srta. Barkley?", "¿La Srta. Barkley?", "¿No salió con usted?", "¿Conmigo?", "No.", "Pero si solo hace un rato.", "Creo que la vi salir por la puerta del jardín con el teniente Henry.", "¿Se fue con un oficial? ¿Sola?", "Bueno, puede que me equivoque. Estaba muy oscuro ahí fuera.", "Ella no puede haber hecho eso.", "No, no. Estoy seguro de que ha sido un error.", "¿Dónde está, entonces?", "Eres una chica auténtica.", "Soy una chica alocada.", "¿Por qué?", "Porque estoy aquí.", "Es bonito y es suficiente.", "Es bonito. Supongo que tiene que ser suficiente", "para la gente que vive como nosotros.", "De donde yo vengo, te cortejaría y te enviaría flores.", "Aquí lo has acumulado todo en una hora.", "Es como tiene que ser... aquí.", "Mira,", "mañana por la mañana vuelvo al frente.", "Si un proyectil me alcanza", "y no vuelves a verme,", "entonces los dos sentiremos haber sido tan formales,", "esperando.", "Además, ¿qué sentido tiene prolongar,", "posponer las cosas?", "¿Por qué darme tus labios esta noche", "- y tu cuerpo mañana? - No.", "No, espera. No, por favor.", "Catherine", "Catherine", "Gracias por el encantador concierto.", "Espero que no esté preocupada por la Srta. Barkley.", "No es normal desaparecer de esa forma.", "Quizá se sintió enferma y volvió a casa sola.", "Quizás.", "Buenas noches.", "¿Por qué no me lo dijiste?", "Qué importa.", "Si tenía que pasar, es mejor que haya ocurrido así.", "En una iglesia o bajo las estrellas.", "¿Por qué no?", "Estamos en guerra.", "Y esta noche ¿a quién le importa? Y mañana ¿quién sabe?", "¿Cómo dijiste que te llamabas?", "Para.", "Si supieras cómo era en el sitio de donde vengo, verías el lado gracioso de esto.", "Por favor, para.", "Le echamos la culpa de todo a la guerra, pero no es cierto.", "Es algo que está en nuestro interior.", "La mujer se sentó en la plaza pública", "y lloró la pérdida de un ser querido y...", "No te preocupes.", "No estoy preocupada.", "Te quiero.", "Cariño.", "¿Has pasado una buena velada, muchacho?", "Habrás hecho progresos con ella, ¿no?", "Somos amigos, si es eso a lo que te refieres.", "Me refiero a si fue amable, hablando prácticamente.", "¡Cállate!", "Aunque soy un hombre de una delicadeza extrema, me gustaría...", "¡Rinaldi! Cállate, por favor.", "Si te consideras amigo mío, cállate.", "Soy tu mejor amigo y tu hermano de armas.", "Entonces cállate.", "La Srta. Berkley te prefiere a ti. Eso está muy claro.", "Pero la Srta. Ferguson también es muy agradable.", "¿No te gusta?", "¡No!", "Todos esos tíos,", "son unos bobos, eso es lo que son.", "Unos bobos.", "Que acaben con esa tontería del papel de la mujer en la guerra.", "Que debemos llevar consuelo a los hombres que luchan.", "Sacrificarnos. Entregarnos.", "Si le conocieses hace tiempo", "estarías enamorada de él,", "pero sólo le conoces de anoche.", "¿Cuánto tiempo hay que conocer a un hombre para poder enamorarse?", "¿Va a decirme que estás enamorada de ese hombre?", "Creo que lo estoy.", "Debo estarlo,", "o no habría sucedido.", "Sólo eres una más, esa es la cuestión.", "Una entre cien.", "Probablemente no vuelvas a verlo.", "Me dijo que en el sitio de donde viene", "me cortejaría", "y me enviaría flores.", "Pero ahora...", "Supongo que no volveré a verle.", "Oficial al mando de la Sección de Ambulancias 207", "de infantería al norte de Piava.", "Adiós. Buena suerte.", "- Dé la vuelta. - ¿Que dé la vuelta?", "¡Sí, vuelva!", "- Quiero ver a la Srta. Berkley. - Está de servicio.", "Espere, no puede pasar.", "¿Por qué hemos vuelto?", "El teniente sabe lo que hace. Por favor.", "- ¿Qué sucede? ¿No nos vamos a ir nunca? - Hay tiempo de sobra.", "Pensaba que ya habían salido. ¿Qué hacen aquí?", "Tuvimos que volver, Sr. Capitán. El teniente olvidó algo.", "Hola. Estás bien, ¿verdad?", "Sí, estoy bien.", "He venido para...", "Es que...", "verás,", "Voy a estar fuera por un tiempo", "y no quería que pensaras que me iba así, sin más.", "No. Yo...", "Lo que quiero decirte es que", "me dolería que creyeses que", "no fue importante para mí", "lo nuestro.", "No sé cómo decirlo con exactitud.", "Lo has dicho muy bien, cariño. Gracias.", "No, no es eso.", "- No debes creer que... - ¿Estarás fuera mucho tiempo?", "No.", "Sólo unos días. Va a haber una función arriba, sobre el Piave. Nada especial.", "¿Una función? Tendrás cuidado, ¿verdad?", "Estaré bien.", "Aguanta esto.", "Toma.", "Es San Antonio.", "Dicen que San Antonio es muy útil para protegerte del peligro.", "Lo cuidaré bien.", "Ojalá pudiera besarte.", "Es mi amigo y un buen soldado.", "No quiero ver cómo pierde la cabeza por una mujer.", "¿No está exagerando un poco?", "Creo que no.", "¿No podemos enviarla de vuelta a la base, comandante?", "Si pudiera trasladarla, todo sería más sencillo.", "Quizá podamos enviarla a Milán.", "Excelente, comandante. Magnífico.", "No hay duda de que los ingleses son los primeros en diplomacia.", "¿Cómo ha dicho que se llamaba?", "Nos quedaremos sin alimentos en cuanto empiece el ataque.", "Sólo tenemos esto.", "Empiece a comer, teniente.", "No, comeremos juntos. Vamos, sentaos.", "Gracias.", "Sírvase usted.", "Toma algo de queso.", "Remójelo en vino, teniente.", "¿Quién está atacando?", "Los Bersaglieri.", "Si nadie atacara, la guerra se acabaría.", "- ¿Un 420? - No, un 305...", "- A mí me ha parecido un Skoda. - Skoda. Eso es lo que yo decía.", "¡Teniente! ¿Está herido?", "Mi pierna.", "Mis piernas.", "- Tenía razón. Era el disparo de un Skoda. - Ahora, con cuidado.", "Heridas en el cuero cabelludo y posible fractura de cráneo.", "Múltiples heridas superficiales en ambos muslos,", "en las rodillas y el pie derecho,", "heridas en la rodilla y pie derecho en cumplimento del deber. El próximo.", "Pónganlo en la mesa. Con cuidado.", "¿Cómo te sientes, muchacho?", "Rinaldi, ¿qué haces aquí?", "Boneldo me telefoneó.", "Y el comandante me dio permiso.", "Nadie te hará daño, muchacho. No les dejaré.", "Ningún carnicero tratará a mi hermano de armas.", "Sólo Rinaldi puede tratarte y nunca te hará daño.", "Tienes que perdonarme, muchacho, por hablar tanto,", "pero estoy... estoy muy impresionado por verte herido.", "Voy a encargarme de que te den la medalla al valor.", "Quizá podríamos conseguirte \"il medallio d'argento\", pero la de bronce seguro.", "¿Llevabas a alguien a la espalda?", "No cargaba con nadie. No podía moverme.", "Seguro que fue algo heroico lo que hiciste.", "Salté por los aires mientras comía queso.", "No te preocupes, muchacho. Te dejaré como nuevo.", "Ya verás. Cada día aprendo a hacer las cosas con más rapidez y delicadeza.", "Pronto, muy pronto, volverás a caminar.", "Te he traído un regalo.", "Lo encontrarás debajo de la sábana, junto al corazón.", "Es una botella de coñac, muchacho. De un coñac muy bueno.", "La infantería se lo confiscó a los austriacos en San Gabriele.", "Tengo otra sorpresa para ti.", "Respira hondo.", "¿Adónde crees que te llevarán ahora?", "¿Al hospital italiano lleno de enfermeras barbudas?", "¡No!", "Lo arreglaré todo con mi amigo, el comandante inglés.", "Irás a Milán. Junto a la hermosa Srta. Barkley.", "¿No estás contento?", "Pobre Rinaldi. Abandonado en la guerra...", "Sin nadie con quien reírse. Sin nadie que le preste dinero.", "Mientras tú estás en Milán con la hermosa Srta. Barkley.", "Haciendo el amor en Milán a la casta Srta. Barkley.", "Cuidado con el escalón.", "¿Por qué se paran?", "Soy la superintendente. Deme su documentación médica, por favor.", "Está en mi abrigo. En el bolsillo interior.", "Súbanlo por las escaleras, al fondo del pasillo.", "Su habitación es la del final. Acompáñales, Julio.", "¿Quién es usted?", "Soy el portero, teniente. Síganme.", "Ahora, vamos a ponerle en la cama.", "- Muy bien. Pero tenga cuidado con las piernas. - Sí, sí, teniente.", "¿Necesita algo más?", "- Algo de coñac. - No está permitido.", "¿Es que no me han herido luchando por la gloria de Italia?", "- Encontrará dinero en el bolsillo. - Como quiera.", "- ¡Es usted! - Ferguson.", "- ¿Está Catherine aquí? - Como si no lo supiera.", "Creo que es por eso por lo que está herido.", "- ¿Dónde está? - Tiene que calmarse.", "Aquí está su historial. Le tomaré la temperatura.", "¿Sabe ella que estoy aquí?", "Bajo el brazo, por favor.", "- Hola, cariño. - Catherine.", "Estás preciosa.", "- ¿Es grave? - Estás preciosa.", "- Pobrecillo. Es la pierna, ¿verdad? - Eres lo más bonito que he visto nunca.", "Tengo que irme, cariño. No me puedo quedar.", "- ¿Volverás? - Más tarde, hay que ir con cuidado.", "- Tienes que volver. - Lo haré, en cuando pueda.", "- ¿Esta noche? - Lo intentaré.", "Viene alguien.", "Esta noche.", "Voy a quitarle el termómetro.", "¡Dios bendito!", "Llame al doctor.", "Es un milagro que no esté delirando con tanta fiebre.", "- No tengo fiebre. - No se mueva, por favor.", "No es lo que usted piensa.", "Te he traído unas cosillas.", "Esto es una mosquitera y esto es una botella de vermú.", "Te gusta el vermú, ¿no?", "- Y esto son periódicos ingleses. - Gracias.", "Ha sido muy amable por venir.", "No me quedaré mucho. Me advirtieron que no te agotase.", "Usted sí parece muy cansado.", "Lo estoy. Y no tengo derecho a estarlo.", "Tiene el síndrome de la guerra.", "No, odio la guerra.", "- A mí no me divierte. - Pero tú la soportas.", "Tú no la ves. Debes perdonarme. Ya sé que estás herido.", "Ha sido un accidente.", "Incluso herido, no la ves.", "Yo tampoco la veo en primera línea, pero me afecta un poco.", "Entra, Catherine.", "No se marche todavía, Padre. Aún es pronto.", "¿Estás segura? Con la operación por la mañana, debería descansar.", "Es fuerte.", "Tiene una temperatura perfecta. .Siempre está normal.", "Estoy muy orgullosa de su temperatura.", "Posiblemente nuestros hijos también tengan la misma temperatura.", "Nuestros hijos tendrán seguramente una temperatura inhumana.", "No se alarme, Padre. Estamos enamorados.", "Lo sé.", "Lo he visto en vuestras caras.", "¿No lo aprueba, Padre?", "Habláis de tener niños.", "Eso también es la guerra. De no ser por ella estaríais casados en gracia de Dios.", "¿No es así?", "¿Y tú?", "No me lo había planteado, pero...", "sí, supongo que sí.", "Padre, ¿está usted...", "oficiando un matrimonio?", "¿Se da cuenta, Padre, de que el reglamento del Ejército nos impide casarnos?", "Está embelesado.", "Pobre tipo.", "Es una locura de boda.", "Por lo menos voy de blanco.", "Sin flores de azahar.", "Puedo olerlas.", "Sin música de órgano.", "Puedo oírlo con nitidez.", "Puede que se trate de una idea estúpida", "y no tengo derecho a afirmar que estáis casados,", "pero me alegro de haber hecho esto.", "Y ahora, de todo corazón, puedo bendeciros en Su nombre.", "Gracias, Padre.", "Adiós y que seáis felices.", "Gracias, Padre.", "- Salude a la tropa de mi parte. - Lo haré.", "Y que te mejores pronto. Volveré la próxima vez que venga a Milán.", "- Adiós, hija mía. - Adiós.", "¿Está aquí la Srta. Barkley?", "No.", "Cierra la puerta.", "- ¡Pero, querido! - Por favor, cariño.", "No debemos hacerlo. Te operan por la mañana.", "Es nuestra noche de bodas.", "Cariño.", "Tienes que tomarte tu aceite.", "¿El aceite de castor? No.", "Tómatelo por mí.", "Me tomaré lo que quieras", "si te quedas.", "Cariño, cariño.", "Quiero lo que quieras tú.", "Nunca haré nada que tú no quieras.", "Eres tan dulce.", "¿Soy una buena esposa?", "Una esposa preciosa.", "¿Me amas?", "No me extraña que me palpite el corazón.", "Estoy loco por ti.", "Es la ópera con la que debuté en La Scala.", "Le tiraron las butacas.", "- No es verdad. - Sí, lo es. Yo te tiré seis.", "No tiene gracia.", "Se ha ofendido.", "Lo superará. Es su punto débil. Siempre nos burlamos de él.", "- No te importa herir a quien sea. - No te enfades tú también.", "Catherine y yo pensábamos invitarte a nuestra boda.", "¿Verdad, Catherine?", "- Nunca os casaréis. - Lo haremos.", "No, no lo haréis. Os pelearéis antes de casaros.", "- Nunca nos peleamos. - No ha habido tiempo.", "Nunca nos pelearemos.", "Entonces, moriréis.", "Pelear o morir. Eso es lo que hace la gente.", "- Y no se casa. . Fergie...", "No estoy llorando.", "Puede que todo os salga bien.", "Procura no buscarle problemas.", "No le busco problemas.", "Ya hemos tenido suficientes.", "La matarían.", "Fergie...", "¿Qué le ocurre?", "No le gusto, eso es todo.", "No. Es que yo le gusto más.", "¿Estás de guardia esta noche?", "Sí, pero a ti te da lo mismo. Te irás derecho a la cama.", "Espera y verás...", "Cariño, ¿cuántas mujeres se han enamorado de ti?", "Ninguna.", "En serio, ¿cuántas?", "Ninguna.", "¿A cuántas,", "digamos,", "has amado?", "- A ninguna- - Me estás mintiendo.", "Claro.", "Está bien, sigue mintiendo Es lo que quiero que hagas.", "¿Eran guapas?", "Nunca he estado con otra.", "Muy bien, cariño", "¿Cómo eran?", "No sé de qué me hablas.", "Eres sólo mío. Eso es verdad. Nunca serás de nadie más.", "No me importa si lo has sido. No les tengo miedo.", "Pero no me hables de ellas.", "¿Nunca les dijiste que las amabas?", "- No. - Sabía que no.", "- Cariño, te quiero. - Entonces, bésame.", "- ¿Aquí, en la calle? - Sí.", "Entraré delante.", "¿Qué es esto, si puede saberse?", "¿Qué había dentro?", "Es kümmel. Del mejor. Viene de Rusia en esas botellas con forma de oso.", "¿Y estas?", "Coñac, vino y whisky.", "Y yo sufriendo porque estaba herido.", "Sufrir es un desperdicio con usted.", "Gracias.", "Si tan ansioso estaba por no volver al frente", "suponía que intentaría algo más inteligente.", "No el alcoholismo.", "- ¿Qué? - He dicho alcoholismo.", "Y además veré que su permiso de convalecencia sea cancelado.", "Volverá al frente mañana por la noche.", "¿Tengo tiempo para echar un trago antes de que parta el tren?", "- ¿Va al frente? - Sí.", "Dentro de unos 20 minutos, señor Capitán.", "Es una habitación estupenda.", "Está bien.", "El tapizado rojo es perfecto.", "Esos espejos son también preciosos.", "La gente que viene aquí por vicio parece que tiene buen gusto.", "Eres una gran chica.", "Cariño.", "Ojalá pudiéramos cometer un pecado de verdad.", "Todo parece tan inocente, tan correcto.", "Eres una chica sencilla.", "Soy una chica sencilla. Nadie se había dado cuenta antes.", "Al principio pensé que eras una chica un poco alocada.", "Al principio lo era.", "¿Es ese tu tren?", "Quizá...", "Da una vuelta. Pero se queda en la estación hasta la hora de partir.", "Queda mucho tiempo.", "Y a mis espaldas, oigo siempre el carro alado del tiempo acercándose...", "Conozco ese poema. Es de Marlowe.", "Trata de una chica que no vive con un hombre.", "Escucha.", "Sólo es la lluvia.", "Odio la lluvia.", "A mí me gusta.", "Me asusta la lluvia.", "Te asusta. ¿Por qué?", "Yo...", "Puede que sea una tontería.", "¿El qué? Dímelo.", "- No, no insistas. - Dímelo.", "De acuerdo.", "Me asusta la lluvia porque, a veces, me veo muerta bajo ella.", "¡No!", "Y, a veces, te veo muerto a ti.", "- Eso es más probable. - Cariño, no digas eso.", "Es tu tren.", "\"El carro alado del tiempo\".", "Iré contigo.", "No, por favor. No quiero. A la estación no.", "De acuerdo, cariño.", "¿Cada cuánto escribirás?", "Tanto como pueda. ¿Leerán nuestras cartas?", "No saben suficiente inglés.", "Las escribiré en clave.", "Pero que no sea no muy difícil.", "Debería darte un regalo de despedida.", "Un silbato para que te sintieras mejor en la oscuridad.", "O un sable. Seguro que encontraríamos uno usado muy bonito.", "Los sables no son de mucha utilidad en el frente.", "Comprendo. Se enredan entre las piernas cuando corres.", "A pesar de eso, deberían ser más útiles.", "Me temo que debo partir, cariño.", "Odio dejar nuestra hermosa casa.", "Yo también.", "Nunca nos quedamos mucho tiempo en un sitio, ¿verdad?", "Lo haremos.", "Tendré una hermosa casa para ti cuando vuelvas.", "Di que volverás con Catherine.", "Volveré con Catherine.", "Siempre volveré.", "Quizá esta vez sólo te hieran levemente en un pie.", "O en el lóbulo de la oreja.", "No. Quiero tus orejas como están.", "Ya te han herido en los pies.", "Un billete para Suiza, por favor.", "- ¿Adónde, señora? ¿A qué pueblo? - El más cercano a Italia.", "- Eso es Brisago. - Pues deme un billete para Brisago.", "Enseguida.", "Fergie, temía que no vinieras.", "¿Te importa decirme qué ocurre?", "Me marcho.", "Así que he venido por eso. Pero ¿dónde? ¿por qué?", "A Suiza, a tener un hijo.", "Sabía que estabas en apuros.", "No fue culpa suya.", "¿Qué vas a hacer?", "Él no lo sabe.", "¿No se lo has dicho?", "¿Qué ganaría? Sólo le preocuparía y, de todos modos, tenía que irse.", "¿No se lo vas a decir?", "Bueno, todavía no. Puede que se lo escriba desde Suiza.", "- Estás loca. - Tenga, señora.", "- En la vía tres. - Gracias.", "¿Por qué esa prisa? ¿Por qué esta noche?", "No puedo volver a ese hospital.", "Sin él no podría soportarlo.", "- Pero estarás sola en Suiza... - No te preocupes, Fergie. Estaré bien.", "No le temes a nada, ¿verdad?", "Sólo a volver a ese hospital.", "No te enfades, Fergie.", "La llevaré yo.", "Siempre te he dicho que estaba loca,", "pero no habría soportado Milán sin ti.", "Así que he dejado a un lado la guerra y me he venido a este pueblecito suizo", "lo más cerca posible de la frontera italiana", "y de ti.", "Cariño, es un sitio adorable y seremos muy felices aquí.", "He cogido una suite", "en el mejor hotel.", "Y estoy rodeada de lujos. La cama es imperial y digna de una emperatriz.", "Hay una alfombra de terciopelo granate que me llega al tobillo", "y el baño, oh, querido, el baño", "es de mármol negro con grifería de plata.", "Acabo de cenar como una reina, junto a la ventana del salón.", "Hay una panorámica divina del lago, resplandeciente a la luz de la luna.", "Soy una mentirosa horrible, cariño.", "En realidad no es un sitio bonito. Es pobre, miserable y feo.", "Pero no importa donde viva", "porque en realidad no vivo cuando no estás conmigo.", "Cariño,", "lo que, en el fondo, quiero decirte es que", "me quedaré despierta en la oscuridad y lloraré tu ausencia.", "Estoy sola y asustada.", "Y te quiero.", "- Date prisa, muchacho. - ¿Por qué?", "- Es hora de salir. - ¿Adónde?", "Te dije antes que al Villa Rosa. Hay chicas nuevas. Todo el mundo va.", "No, yo no.", "Tienes que ir. Habrá una buena fiesta y, además, ya dije que irías.", "No puedo. Tengo que escribir una carta.", "Para esa pequeña... Te pasas el día escribiendo. Es como si estuvieras casado.", "Eso es asunto mío.", "Muchacho, ¡cómo has vuelto!", "Serio, como un tendero enfermo del hígado.", "¿Dónde está mi hermano de armas, el que solía emborracharse conmigo", "y que iba al Villa Rosa todas las noches?", "Déjame en paz, ¿quieres?", "¿Por qué? ¿Acaso no es más que una chica?", "No te metas en eso.", "Tema prohibido. Créeme, muchacho,", "los temas prohibidos no benefician a los soldados.", "¿Por qué no eres como yo? Todo fuego y humo.", "Y sin nada dentro,", "- Vamos, muchacho. - Estás borracho. Déjalo.", "Claro que estoy borracho. Ven conmigo y también te emborracharas.", "Vamos, muchacho.", "Lo siento. Ahora tendrás que venir. No queda tinta.", "¡Quítame las manos de encima y lárgate!", "Pobre muchacho.", "Mañana te emborracharé, te sacaré el hígado,", "te pondré uno bueno italiano y volveré a hacer de ti un hombre.", "Adiós, muchacho.", "¿Se marcha, señor Capitán?", "Sí, ¿por qué?", "Ha llegado el correo, señor Capitán.", "Censúrelo.", "Señor Capitán, ¿el de los oficiales también?", "- ¿No va a abrirlos? - ¡No!", "Tengo prisa.", "TTE. FREDERIC HENRY-AMBULANCIA 207 CENSURADA", "DEVOLVER AL REMITENTE CENSURADA", "- Devuelva esta. - Sí, señor capitán.", "No me gusta verle perder la cabeza por una mujer.", "Sí, señor capitán.", "Y hoy me han devuelto todas las cartas que le había escrito.", "¿Devueltas?", "Vienen con el sello de devolver al remitente. Destinatario desconocido.", "Eso es muy raro.", "- 32 cartas. No ha recibido ninguna. - Bueno, por eso no te ha escrito.", "No, me habría escrito de todas formas. Le ha sucedido algo.", "- ¿Has intentado...? - No he podido conseguir información.", "- Tendré que ir a buscarla personalmente. - ¿Puedes?", "Me voy a Milán. La encontraré.", "Los permisos se prohibieron cuando se reanudó la batalla del norte.", "- Me voy de todas formas. - Eso es deserción.", "- No me importa, me voy. - Te cogerán.", "- No debes hacerlo, Federico. - Sí que debo.", "Eso es lo que quería decirle, Padre.", "¿Qué significa esta guerra para mí?", "Lo único que importa es encontrarla.", "- Pero, Federico, considera el... - ¿Puedo confiar en usted, Padre?", "Despídame de Rinaldi y de los demás.", "- ¿Cuándo te irás? - Ahora.", "Mientras cenan. Cuando lo descubran por la mañana, estaré a mitad de camino de Milán.", "Si me preguntan, ¿qué tengo que decir?", "Lo que quiera.", "- Adiós, Padre. - Adiós, Federico.", "Que Dios te bendiga y te proteja.", "¿Qué estáis haciendo los carabinieri por aquí?", "- Buscando desertores. - ¿Qué hacéis con ellos?", "Los mandan de vuelta al frente.", "Cada centímetro de tierra italiana tiene que ser recuperado.", "- ¿Y si no quieren volver? - Entonces los fusilamos.", "¿Quién anda ahí?", "¿Dónde está Catherine?", "- ¿Qué haces aquí? - ¿Dónde está Catherine?", "Lo sé. Has escapado. Eres un desertor.", "- ¿Dónde está? Tengo que verla. - No puedes. Se ha ido.", "- ¡Se ha ido! ¿Adónde? - Será mejor que te vayas.", "¿La han trasladado?", "Si no te vas, gritaré y despertaré a todos.", "- ¿Por qué se ha ido? ¿Adónde? Dímelo. - ¡No!", "¡Dime dónde está?", "Adelante, estrangúlame, pero no te lo diré. Ya le has hecho suficiente daño.", "¿Qué quieres decir?", "Te dije que la meterías en apuros.", "Te odio.", "Te odio, ¿entiendes? No te diré nada.", "Espero que te cojan. Espero que te fusilen.", "Que te hagan pagar por lo que le has hecho. Haciéndole tener un hijo.", "¿Un hijo?", "Te lo advertí, pero no te importa nada. Ni siquiera ella.", "- Ahora, ha tenido que huir. - ¿Adónde?", "¿Adónde? Por compasión, dímelo.", "- ¡Fergie! - ¡No!", "¡No, no!", "Y consígueme algo de ropa. Un traje. No puedo ir por ahí con este uniforme.", "Siempre que no me vea implicado en ello.", "No ocurrirá. Tráeme algunas cosas y pon un anuncio en el periódico.", "Si tuvieras algo de buen juicio, no lo harías.", "Conociéndome, mañana tendré problemas de gases, como resultado de todo esto.", "Basta que diga...", "Catherine, ¿dónde estás?", "Por fin soy libre.", "Nos veremos en el Hotel Palace Stressa.", "Firmado: Frederic.", "EL EJÉRCITO ITALIANO VICTORIOSO EN LA GRAN OFENSIVA DEL PIAVE", "Catherine, por fin soy libre. Nos veremos en el Hotel Palace Stressa.", "El Comandante pronunció un discurso en tu memoria", "y el Padre quería decir una misa por tu alma.", "Vermú. ¿Uno para ti? - Dos vermús.", "Ya ves, todos pensábamos que estarías muerto.", "No se nos ocurrió que las bombas te hubiesen vuelto loco.", "Deambulando por ahí, perdida la memoria.", "¿Cómo me has encontrado?", "Vi tu anuncio en el periódico.", "En cuanto lo supimos, lo arreglamos todo.", "Rinaldi te practicará una de sus curas milagrosas. Volverás como un héroe.", "No voy a volver.", "Te condecorarán por tu valor. Podrían ascenderte.", "¡No!", "He terminado con la guerra. Entiéndelo.", "No puedes hacer eso. No puedes decir que has terminado con la guerra.", "No lo permitirán.", "Dos vermús.", "- ¿Puedo hablar con usted un momento? - No hay problema, Harry. es mi amigo.", "Yo...", "Quiere decirme que es peligroso que me quede más tiempo.", "Vino un policía anoche. Dijo de informar a los carabinieri. -¿Cuándo vendrá?", "Esta noche, mañana, ¿quién sabe... pero pronto.", "Mi barca sigue preparada, señor.", "Gracias, Harry.", "Si te arrestan, nadie podrá salvarla.", "- Lo sé. - Te fusilarán.", "¡Mira! ¡Métetelo en la cabeza! ¡No voy a volver!", "Me voy a quedar aquí hasta que encuentre a Catherine.", "¿Y cómo esperas hacerlo?", "Tengo a gente buscándola.", "- Si eso es más importante que... - Va a tener un hijo.", "Mi hijo.", "Y eso lo significa todo para ti.", "Claro que sí.", "Significa que tengo que encontrarla", "y sacarla de Italia.", "- Puede que ya no esté en Italia. - ¿Qué te hace suponerlo?", "Está en Suiza.", "¿Dónde?", "- Brisago. - ¿Brisago?", "¡Harry!", "¿Puede hacerme uno también?", "Sí, señora. Póngase allí.", "No. Sólo la cabeza, por favor.", "¿Tampoco hoy hay correo para mí?", "Señora. Sí, sí hoy hay cartas.", "- Muchas cartas. - ¡Muchas!", "- 20. - ¡20! Bueno, ha valido la pena esperar.", "DEVOLVER AL REMITENTE CENSURADA", "Está cruzando el lago. En la otra orilla, a unos 55 km.", "Lo conseguiré.", "- Habrá centinelas en la frontera. - Lo sé.", "- Y cuidado con las patrulleras. - Lo tendré.", "- Si se mueve mucho... - No me ahogaré.", "¿Tienes suficiente dinero? Toma.", "¿No lo necesitas?", "Habrá alguna Villa Rosa en Ponte None.", "Siempre las mismas chicas, hasta se hacen viejas amigas.", "Como camaradas de guerra.", "Quédatelo, por favor.", "Eres un buen tipo.", "No, no soy un buen tipo. Soy un idiota.", "Pero si hubiese comprendido antes lo que sentías por ella...", "Buena suerte, muchacho.", "Adiós.", "Algo va mal.", "- ¿Traigo un cilindro nuevo, doctor? - Este cilindro es nuevo.", "Todo lo que quería era tener a mi hijo y no causar problemas,", "y ahora me estoy muriendo... hecha pedazos.", "Se debilita rápidamente, doctor.", "Es inútil. Tendré que operar.", "Eso ha sido maravilloso...", "Frederic... cariño...", "No debes preocuparte.", "No me voy a morir.", "Ya ha pasado el momento en que iba a morir.", "¿Estás contento?", "Por supuesto que no va a morir. No piense en ello.", "- ¿Una cesárea? - Sí, por suerte llegamos a tiempo.", "- ¿Se pondrá bien? - ¿Es usted el marido?", "Sí.", "Ha estado llamándole toda la noche. Habría sido mejor que estuviese aquí.", "Lo siento... ¿Corre peligro?", "- Está muy débil. - ¿Puedo verla ahora?", "- Más tarde... más tarde... - No tardará mucho.", "No puedes morir.", "¿Ha llamado?", "No, no he dicho nada.", "Aún no.", "- ¿Se encuentra bien? - Eso espero.", "¿Y el niño?", "Un varón, pero nació muerto.", "Pero ella, ¿se pondrá bien?", "Eso ya no está en mis manos.", "Vaya enfrente y desayune algo.", "Parece que lo necesita.", "Pasará un rato antes de que pueda verla.", "¿Ha tenido usted hijos? ¿Qué se siente?", "Perdone, ¿qué ha dicho?", "Nada. Un café y un bollo.", "Lo dicen los periódicos. Italia ha ganado.", "Gracias a Dios que ha terminado.", "Es el principio del fin, pero pasará mucho tiempo", "antes de que puedan reconstruir todo lo que han destruido.", "A primera hora de la mañana del 4 de noviembre", "el Cuartel General del Gobierno Austro-Húngaro", "aceptó las condiciones del armisticio presentado por el General Badoglio.", "No la dejes morir,", "Dios, por favor, no la dejes morir.", "Haré lo que sea por ti, si no la dejas morir.", "Te llevaste al niño... lo acepto.", "Pero no la dejes morir.", "Por favor, por favor, Dios mío, no la dejes morir.", "Su marido está ahí fuera.", "Podríamos dejarle pasar.", "Sabía que vendría.", "Cuando caí dormida, supe que estaba aquí.", "No se lo dirán, ¿verdad?", "¿Decirle qué?", "Que voy a morir.", "- No, no se lo diremos. - Gracias.", "Doctor...", "¿me queda mucho?", "¿No lo entiende?", "Tengo que saberlo.", "No mucho.", "Déjenle entrar.", "No, espere.", "¿Pueden traerme antes el bolso?", "Estoy hecha un asco.", "No le gusta verme pálida.", "Ya puede entrar.", "- Catherine... - Cariño...", "- ¿Estás bien? - Muy bien.", "¿Estabas preocupado por mí?", "Vine en cuanto supe dónde estabas.", "Pobrecito.", "Deja que te vea.", "Estás empapado y cansado.", "Siéntate, cariño... aquí...", "Te pondrás bien, Catherine.", "¿Quieres que haga algo, Cat?", "- ¿Te traigo algo? - No.", "Sólo háblame.", "Dime que no has dejado de amarme.", "Sabes que no sería capaz.", "Me gusta oírtelo decir.", "Jamás dejaré de amarte.", "¿Jamás?", "¿Ni siquiera...", "cuando muera?", "¡Jamás!", "¿Nunca hiciste nada con otras chicas...", "quiero decir, las mismas cosas?", "Jamás.", "Quiero que salgas con otras chicas.", "No me interesan.", "Así me gusta, cariño.", "Intenta dormir, Cat.", "Cuando me recupere", "alquilaremos una casita en las montañas...", "Siempre planeamos tener una casa, ¿recuerdas?", "Te conseguiré una preciosa.", "Viviremos en ella hasta que acabe la guerra.", "Después volverás a América y serás un magnífico arquitecto.", "Nos volveremos a casar... en una iglesia.", "En una iglesia.", "Cariño...", "voy a morir.", "- No dejes que muera. - ¡Cat!", "Cógeme en tus brazos... Abrázame.", "- No me dejes ir... - Catherine.", "Está oscuro ahí fuera.", "No quiero volver a separarme de ti. He estado sola demasiado tiempo.", "No puedes morir. Eres demasiado valiente para morir.", "Eres una gran chica. Eres una chica valiente.", "Sí... Yo...", "soy una chica valiente.", "Pase lo que pase, no tendrás miedo.", "¡No tendré miedo!", "Nunca hemos estado realmente separados. No desde que nos conocimos.", "No desde que nos conocimos.", "Y nunca podremos estarlo.", "- Nunca nos separaremos. - En la vida y en la muerte.", "¡Dilo, Cat!", "En la vida y en la muerte, nunca nos separaremos.", "Lo crees, ¿verdad, Catherine?", "Lo creo...", "y no tengo miedo." ] }
{ "filepath": "/tt0022879/english/A Farewell To Arms.srt", "subtitles": [ "Driver.", "- Driver, stop! - Why do you want to stop?", "The man up there. He is bleeding to death.", "We can't stop. Not here.", "The brakes won't hold.", "Orderly, Orderly!", "and just as guility as a soldier would be.....", "...who deserted his post under fire.", "Now in making an example of you, I....", "I beg your pardon sir. I have some wounded outside. I am looking for the...", "Oh yes, yes, yes. You want the Italien unit. We are the English unit you see.", "- Yes number 20 7. - They're in the other wing. Moved in today.", "Yes out that way, straight ahead.", "Thank-you Major.", "What's the girl's friend been doing?", "Typical male conceit.", "I think they're going to send her back home.", "It's a dirty shame. She'll be disgraced.", "Shh, here they come.", "Well, is it necessary for us all to be here at one time? Get back to your post.", "You be packed and ready to leave in one hour.'", "Molly.", "Can I help pack.", "I guess so....if you want to.", "Why of course I want to.", "- Good girls. - I beg your pardon?", "I say, she's the only human being in the whole lot of us.", "I'm sorry Miss Barkley appears to sympathize with one....", "....that has disgraced the uniform that we all wear.", "- Davie! - Renaulte!", "Get away. You're fi lthy.", "You anglosaxens. You're not to clean yourself.", "Did you bring me some good kisses, baby? Did you have trouble finding us?", "No.", "How do you feel? Is there going to be an offensive?", "Were you under fire? Madonna, but I worried about you!", "Yes, I can see how much you've been worrying.", "I had 7 operations today baby and one of them was beautiful.", "I took the heart out.", "It lay in my hand, and beat like this.", "You should have seen it. It was lovely.", "Soon Renaulte will be the best surgeon in all the court.", "Then in all the army.....", "and some day, in all of ltaly.", "- Why not in all the world? - Why not?", "You will like it here baby.", "What sort of a town is this? Any girls?", "Many beautiful English nurses.", "The most beautiful is Miss Barkley I am in love with her.", "Does she know it?", "Not yet.", "Have you any money?", "- Yes. - Lend me 50 lire.", "What for?", "I want to make on Miss Barkley the impression of a man of sufficient wealth.", "- All right. - Thank-you.", "You are my great and good friend and financial protector.", "And you're an ass.", "Now we will eat and drink and I will take you to meet Miss Barkley.", "But, you must make for me a good impression upon her.", "- Now listen...... - But you must.", "And you can have a nurse too.", "There is another one named Miss Fergerson. She is very, very nice.", "- No. - No?", "First we will eat and drink and then we'll go and see the girls, yes?", "Yes.", "You see, she doesn't know.", "Neither do I.", "Oh, you've had too much wine.", "It's filthy wine....it takes the enamel off your teeth and leaves it on the roof of your mouth.", "- Where was I? - Architecture.", "Oh yes. Look.....", ".....I'll explain.", "This my dear, is called an arch....", "The arch my dear, is perhaps the oldest of architecturial devices.", "Arch. Architecture.", "The very word will tell you how inextricably the two are one.", "In a word my dear.....", "Architecture.....", "...is the most ancient of the arts.", "You'd better put your shoe on, or you'll get cold feet.", "If you please, I'd like to go now.", "The air raid seems to be over.", "Catherine.", "Catherine.", "- Catherine. - Here I am Fergie. I'm coming.", "Oh, I was so worried.", "Did you think I'd been blown away?", "I didn't know what to think. Nobody saw where you went.", "Who's that man.", "Oh, I don't know. Some lunatic.", "Come on.", "What if we take the mountains to the north. Behind them are more mountains....", "and behind those more yet. And we take them all only if the Austrians stop fighting.", "One side of course will stop.", "- It will go on forever. - Like him.", "No, no, no. It is not true.", "But you don't want us to attack?", "If we must have war, I suppose we must attack.", "But, so many die that way.", "But what is death to a Christian.", "Don't encourage him Fergie.", "Frederico.", "- You are back safe. - Hello Father.", "- I am so glad. - He prays and prays for you Frederico.", "Every time you go out the door, he does the same.", "Oh, I pray for you all.", "You are late baby. How is it up there? Quiet?", "You nearly missed the party.", "But it is very dull.", "But Miss Barkley is her and her friend Miss Fergerson.", "The one you will like. Come.", "Miss Barkley, permit me to present to you...", "... my friend and war brother Lt. Henry. He has just returned back from the front.", "How do you do?", "How do you do?", "And this is Miss Fergerson.", "-How do you do? - How do you do?", "Now he begins again, that fellow. Quick let us go into the garden.", "Now, you stay here.", "I will fi nd something for us to drink. Grappa? Vermouth?", "- Which do you like? - All of them.", "Then you shall have all of them.", "-Nice out here. - Isn't it?", "We seem fated to bump into each other in the dark.", "I'm sorry about that. I mistook you for someone else.", "So I gathered.", "- I had been drinking. - So I'd gathered that too.", "- Mad? - No.", "- You're an American, aren't you? - Yes.", "Then what are you doing in the Italien army?", "It's not really the army, it's only the ambulance.", "It's very odd. Why did you do it?", "I don't know. Why did you?", "Oh, I joined up in England.", "The fact is the boy I was engaged to had gone across.", "- Where is Miss Fergerson. - Why don't you go and see?", "Yes, do bring her out Captain Renaulte.", "Have some?", "Thanks.", "Thanks.", "Thanks.", "Because I'm here with you.", "Women perfer him as a rule.", "Shall we take a walk?", "Yes, let's.", "- Where is he now? - Who?", "The boy you were engaged to.", "He's dead.", "He was killed by a SAM.", "Were you engaged long?", "Eight years. We grew up together.", "Why didn't you marry?", "I didn't know what the war was like then", "If I had to do over again, I'd marry him.", "When I joined up, I had this silly idea that he may......", ".....come to the hospital where I was.", "With a saber cut I suppose and a bandage around his head.", "Shot through the shoulder. Something picturesque.", "This is a picturesque front. Not France.", "He didn't have a saber cut.", "They blew him to bits.", "What are you thinking about now?", "About whiskey.", "What about whiskey?", "About how nice it is.", "You're nice too.", "You're nice too.", "- Why not? - No please.", "- Yes. - No please!", "I'm sorry. Did I hurt you?", "It's all right.", "I'm dreadly sorry. Really.", "I just couldn't bear...", "...the nurses' evening off.", "It's quite all right. I don't mind at all.", "Poor man.", "You see......I've been leading a funny sort of life.", "Besides, you're so very beautiful.", "You don't have to talk a lot of nonesense, I said I'm sorry.", "We could get along.", "We could get along.", "You're sweet.", "- You're sweet. - Yes, you are.", "I would be very glad to have you kiss me now, if you don't mind.", "Did you have a nice time baby?", "You made progress with her, eh?", "We're friends. If that's what you mean?", "I mean...was she nice to you.....", "Shut up!", "I am a man of extreme delicacy, but was she.....", "Renaulte! Will you please shut up.", "If you want to be a friend of mine, then shut up.", "I am your best friend and your war brother.", "Then shut up.", "Miss Barkley perfers you to me. That is very clear.", "But Miss Fergerson is very nice too.", "Do you like her?", "No!", "Good-bye", "Good luck.", "- Turn back. - Back?", "Yes, back!", "- I want to see Miss Barkley. - She's on duty.", "Wait, don't go in there.", "Why we come back here for?", "Lt. knows what he's doing. Please.", "- What's wrong? - Are't we going to get started here? We have plenty of time.", "I thought you started. What are you doing here?", "We come back Senor Capitano. The Lt. Forgot something.", "Hi....you're all right aren't you?", "Yes, I'm all right.", "I came to..", "I thought.....", "...you see.", "I'm going to be away for a while..", "...and I didn't want you to think that I'd just gone away.", "No, I...", "What I mean is.....", "....I'd hate to have you feel that...", "it wasn't important to me..", "..about us.", "I don't exactly know how to say it.", "You said it very nicely dear, thank-you.", "No, no I didn't.", "- You mustn't feel. - Will you be gone long?", "No.", "Only a few days. There's going to be a show up above......", "A show? You'll be careful won't you?", "I won't get hit.", "Hold this.", "Here....", "It's a St. Anthony.", "They sayd St. Anthony is very useful to guard you from harm.", "I'll take good care of him.", "But I wish I could kiss you.", "He is my friend and a good soldier", "I would hate to see him lose his head over a woman.", "Aren't you exaggerating a bit.", "I think not.", "Couldn't we send her back to the base, Major?", "Oh, if you could send her away it would simplify everything", "Could perhaps send her to Milan.", "Excellent my dear Major. Magnificient. No wonder the English are first in dipolmacy.", "What did you say her name was?", "We won't get anything else to eat, once the attacks start.", "This is all they given me.", "Starting to eat the rations?", "No, we'll all eat together. Come on and sit down.", "Thank-you.", "Here, you can use this.", "Here, take some cheese.", "Wash it down with wine.", "Who caused the attack?", "No progress.", "Nobody would attack, if the war would be over.", "420? - No, 305...", "- It sounded like a sconer to me. - Sconer, that's what I say.", "Lt.! Are you hurt?", "My leg.", "Both of my legs.", "Lacerations of the scalp and possible fracture of the skull.", "Multiply superficial wounds of the left and right thighs..", "......left and right knee and right foot.....", "In current line of duty. Next patient please.", "Lift him up on the table. Carefully.", "How do you feel, baby?", "Renaulte. What are you doing here?", "Boneldo telephoned me.", "The Major gave me permission to come.", "No one shall hurt you baby. I won't let them.", "No butcher is going to touch my war brother.", "Only Renaulte can take you and never hurt you.", "You must forgive baby, for talking so much...", "...but I am, I am very moved to see you bodily wounded.", "I will see that you are decorated for bravery.", "Perhaps we can you you the medillion, but surely the bronze one. Did you carry anyone on your back?", "I didn't carry anybody. I couldn't move.", "Surely there was something very hero in what you did.", "I was blown up eating cheese.", "Don't worry baby. I will fi x you so that you are as good as new.", "You will see that everyday, I learn to do things smoother, quicker.", "Soon, very soon, you will be walking again.", "I brought a persent for you.", "You will fi nd it under your blanket, next to your heart.", "It is a bottle of brandy baby. Very good brandy.", "The infantry captured it from the Austrians.", "I have another surprise for you.", "Take a deep breathe.", "Where do you think you will go from here?", "To the Italien hospital where they have the male nurses with the beards?", "No!", "I will arrange everything with my friend, the British Major.", "You will go to Milan. To the beautiful Miss Barkley.", "That makes you happy?", "Poor Renaulte. So alone with the war...", "No one to make fun of. No one to lend him money.", "While you are in Milan with the beautiful Miss Barkley.", "Making love in Milan to the chase Miss Barkley.", "Look out for the step.", "Why do you stop?", "I am superintendent. May I have your medical papers please.", "They're in my coat. In the buttoned-down pocket.", "Take him up those stairs, down the corridor.", "His room is the one at the end. You show him Julio.", "Who are you?", "I am the porter. Come follow me.", "We must lift you up on the bed.", "- All right. But keep my legs straight. - Yes, yes sir.", "Can I get you anything?", "- Get me some brandy. - It is not allowed.", "Wasn't I wounded, fi ghting for the glory of ltaly?", "- You'll fi nd some money in my pocket. - As you wish.", "- So it's you! - Fergerson.", "- Is Catherine here? - As if you didn't know.", "I believe that's why you got wounded.", "- Where is she? -You ought to be still.", "Here's your chart. I must take your temperature.", "Does she know I'm here?", "Under the arm please.", "- Hello darling. - Catherine.", "You're lovely.", "- Are you badly hurt? - Are you badly hurt?", "- Oh my poor darling. It's your leg isn't it? - You're the lovliest thing I ever saw.", "I have to go now darlilng, I can't stay.", "- Will you come back? - Later, but we have to be awfully careful.", "- You've got to come back. - I will, when I can.", "- Tonight? - Tonight?", "Somebody's coming.", "Tonight.", "I'll take that thermometer now.", "Good gracious.", "Fetch the doctor.", "It's a mircle you're not delerious with such a fever.", "- I haven't got any fever. - Stay quiet.", "It's not what you think.", "I've brought you a few little things.", "And this is mosquito netting and this is a bottle of vermouth.", "You like vermouth?", "- And these are English papers. - And these are English papers.", "It was very good of you to come.", "I mustn't stay long. They warned me not to tire you.", "You seem very tired yourself.", "I am tired. I have no right to be.", "You have the war to lead.", "No, I hate the war.", "- I don't enjoy it. - But you do not mind it.", "You do not see it. Oh, you must forgive me. I know that you are wounded.", "That was an accident.", "Still even wounded, you do not see it.", "I can tell. I do not see it myself, but I feel it a little.", "Come in Captain.", "Don't go yet Father. It's still early.", "Are you sure. With the operation in the morning, he should rest.", "He's strong.", "He has a lovely temperature. It is always normal.", "I'm very proud of his temperature.", "Maybe all of our children will have fine temperatures too.", "Our children will probably have beastly temperatures.", "Don't mind us Father. We're in love.", "I know....", "I can see it in your faces.", "I can see it in your faces.", "I can see it in your faces.", "This too is the war. Without the war, you will not marry in Gods grace.", "Is it not so?", "And you?", "I hadn't thought about it like that. But...", "I hadn't thought about it like that. But...", "Father, are you???", "Is that the marriage service?", "Poor chap.", "It's such a crazy marriage.", "At least I'm in white.", "No orange blossoms.", "I can smell them.", "No organ music.", "I can hear it plainly.", "It has made me happy to do this.", "For now, from my heart, can I say I bless you in His name.", "Thank-you Father.", "Good-bye and be happy, both of you.", "Thank-you Father.", "- Give my regards to the mass. - I will.", "And get well soon. I will come again the next time I am in Milan.", "- Good-bye my dear. - Good-bye.", "That's the opera I made my debut in.", "They threw benches at him.", "-That's a lie. - Yes, they did. I threw six benches myself.", "That's not funny.", "Oh now he is offended.", "He'll get over it. That's his sore spot. We always tease him.", "- You don't care whom you hurt. - Now don't you get mad too.", "Catherine and I were thinking of asking you to our wedding.", "Weren't we Catherine?", "- You'll never get married. - We will!", "We will!", "- Oh, we never fight. - You've time yet.", "We won't fi ght ever.", "You'll die then.", "Fight or die. That's what people do.", "- They don't marry. - Fergie...", "I'm not crying.", "Maybe you'll be all right, you two.", "But Fergie.....", "What is the matter with it?", "She doesn't like me, that's all.", "Oh no. She just likes me more.", "Oh no. She just likes me more.", "Oh no. She just likes me more.", "You wait and see......", "Darling.....how many other girls have you ever loved?", "None.", "How many, really?", "None.", "How many have you...", "... loved?", "- None. - None.", "Of course.", "Of course.", "Were they pretty?", "I've never been with anyone.", "That's right my darling.", "What were they like?", "I don't know anything about it.", "You're just mine. That's true. You've never belonged to anyone else.", "I don't care if you have though. I'm not afraid of them.", "Only don't tell me about them.", "You never told them you loved them did you?", "- No. - I knew you wouldn't.", "-Oh darling, I do love yo - Then, kiss me.", "- Right here on the street? - Yes.", "I'll go in fi rst.", "What is this? If I may ask.", "What was in it.", "That's beer. That's the best kind. It comes in those bear shaped bottles from Russia.", "And these.", "That's brandy, wine and whiskey.", "And I have been pitying you for being wounded.", "Pity is something that is wasted on you.", "Thank you.", "If you're so anxious not to go back to the front......", ".....I should think you'd try something more intelligent.", "Not self-inflicted alcoholism.", "- What? - I said alcoholism.", "And I also say, that I'll see you convalesce leave is cancelled.", "You'll go back to the front tomorrow night.", "Have I time for a drink before the train leaves?", "- For the front? - Yes.", "In about 20 minutes senor Capitano.", "You're a fine simple girl.", "I am a simple girl. Nobody but you ever realized it.", "At first, I thought you were a crazy girl.", "I was a little crazy at first.", "Is that your train?", "Maybe.....", "It makes a return. But it stays in the station here until it is time to leave.", "There's really lots of time.", "But at my back, I always hear, times wicked chariot hurrying near\"....", "I know that poem. It's by Marvel.", "Listen.", "It's only the rain.", "I hate the rain.", "I like it.", "I'm afraid of the rain.", "Afraid, why?", "I.....", "Oh, perhaps it's silly.", "What? Tell me.", "- No. Don't make me. - No. Don't make me.", "All right.,", "I'm afraid of the rain, because sometimes I see me dead in it.", "No!", "Sometimes I see you dead in it.", "-Well that's more likely. -Oh no darling, don't say that.", "That is your train.", "Times winged chariot\".", "Times winged chariot\".", "No, please, I don't want you. Not at the station.", "All right darling.", "How often will you write?", "As often as I can. Do they read your letters?", "They can't read English enough to hurt any.", "Well I'll make them very confusing.", "Not too confusing.", "Oh, I should have got you a going- away gift.", "A whistle to make you feel better in the dark.", "Or a sword. I'm sure we could get a used sword very cheap.", "Swords aren't very useful at the front.", "Oh I see, they get in the way of your legs when you are running.", "They might be useful at mess though.", "I'm afraid I have to start darling.", "I hate to leave our fine house.", "So do I.", "We never stay settled very long in a home, do we?", "We will.", "I'll have a fine home for you when you come back.", "Say I'll come back to Catherine.", "I'll come back to Catherine.", "I'll always come back.", "Maybe this time, you'll be hurt just a little in the foot.", "Or the lobe of the ear.", "Oh no. I want your ears just the way they are.", "Your feet have been hurt already.", "I want a ticket to Switzerland please.", "- Where Senora, to what town? - The nearest one to Italy.", "- That would be Brissago. - Then give me a ticket to Brissago.", "All right.", "Oh Fergie, I was afraid you wouldn't come.", "Would you mind telling me what this is all about?", "- I'm going away. - So I gathered by this, but you.....", ".....didn't tell him?", "What would be the good. It would only worry him and he would have to go anyway.", "Aren't you going to tell him.", "Well, not yet. I may write him from Switzerland.", "-You're a fool. - Here Senora.", "- On track three. - Thank-you.", "What's the hurry? Why tonight?", "I couldn't go back to that hospital.", "I couldn't stand it. Not with him gone.", "- But you'll be all alone in Switzerland..... - Now don't worry Fergie, I'll be all right.", "You're not afraid of anything are you?", "Only of going back to that hospital.", "Don't scold me Fergie.", "I'll carry it.", "I've always told you I was a crazy girl.....", "I couldn't bear Milan while you were away.", "So, I've chucked the war and come to live in this little Swiss town....", "......as close as possible to the Italien border.....", "and you.", "And darling, it's an adorable place and we'll be very happy here.", "I've taken a suite....", "....in the best hotel.", "And I am fairly wallowing in luxury. The bed is fit for an empress.", "There is a maroon velvet carpet, ankle deep.......", "....and a bathroom, or darling the bathroom.", "It's a black marble, with silver fittings.", "I've just dined in state, at my sitting- room window.", "From which there is a devine view of the lake, shimmering in moonlight.", "I'm an awful liar darling.....", "It's not really a nice place at all. It's mean, cheap and horrible.", "But it doesn't matter where I live....", "....because I don't really live at all, when I'm not with you.", "Darling....", "What I really want to tell you is...", "......I lay awake in the dark and cry because you are not here.", "I'm lonely and frightened.", "And I love you.", "-Hurry baby. - Why?", "- It's time to go. - Go where?", "But I told you before to the Villa Rosa. New girls. Everybody is going.", "No, not me.", "But you must. It will be a fi ne party and besides I said that you would go.", "I can't. I've got to write a letter.", "To that little......everyday, more letters. You might as well be married.", "That's my business.", "Oh baby. How are you ever going to come back to me?", "Serious, like a shopkeeper with a liver. Where is my war brother, who used to get drunk with me....", "......and go to the Villa Rosa every night?", "Leave me alone, will you?", "Why? Isn't she just a girl?", "Keep her out of this.", "Secrets. Believe me baby.....", "...secrets subjects are not good for soldiers.", "Why don't you be like me? All fire and smoke.", "And nothing inside.", "- Come on baby. - You're drunk, stop it.", "Of course I am drunk. You come with me and you will be drunk too.", "Come on baby.", "Oh, I am sorry. Now you must come. There is no more ink.", "Get your hands off of me and get out!", "Poor baby....", "Poor baby....", "...and I will put you in, a good Italien liver and make you a man again.", "Ciao baby", "You're going out Senor Capitano?", "You're going out Senor Capitano?", "The mail just came, Senor Capitano.", "You sensor it.", "Senor Capitano.....the officers mail too.", "- Aren't you going to open them Senor Capitano? - No!", "I'm in a hurry.", "- Send this one back. - Yes, Senor Capitano.", "I do not like to see himself lose his head over a woman.", "Yes Senor Capitano.", "And today my letters came back. Everyone that I'd ever written to her.", "Came back?", "Just marked return to sender. Person unknown.", "Well, that's very strange.", "-32 letters. She never got one. - Well, that's why she never wrote you.", "No, she'd have written me anyway. Something's happened to her.", "- Have you tried...... - I can't get any information at all.", "- I've got to go and fi nd her, myself. - Now, can you?", "I'm going to Milan. I'll fi nd her.", "I'm going to Milan. I'll fi nd her.", "- I'm going anyway. - I'm going anyway.", "- I'm going anyway. - You'll be caught.", "- You mustn't do this Frederico - You mustn't do this Frederico", "That's what I wanted to tell you padre.", "What does this war mean to me anymore?", "What does anything mean, but finding her.", "- But Frederico, consider the....... - I can depend on you padre?", "Say good-bye to Renaulte and the others for me.", "- When are you leaving? - Now.", "While they are at dinner. And by morning when they miss me, I'll be halfway to Milan.", "If they ask me.....what do I say...what....", "Anything you like.", "- Good-bye Father. - Good-bye Frederico.", "May the Lord bless and preserve you.", "What are you Capitans doing in the yards?", "- Looking for stragelers. - What do you do with them?", "Send them back to fight in the war.", "Every foot of Italien soil must be regained.", "- What if they don't want to go back? - What if they don't want to go back?", "Who's there?", "Where's Catherine?", "- What are you doing back here? - What are you doing back here?", "I know you. You run away. You're a deserter.", "- Where is she? I've got to see her. - You can't. She's gone.", "- Gone! Where? - You'd better get out.", "Has she been transferred?", "If you don't get out of here, I'll scream and bring the whole hospital down on you.", "- Why'd she go. Where? Tell me. - No!", "Tell me where she is!!", "I hate you, understand? I won't tell you anything.", "I hope they catch you. I hope they shoot you.", "To pay you back for what you've done to her. Making her have a baby.", "Baby?", "I warned you, but you didn't care. Not about her.", "- Now she's had to go away. - Where?", "Where? For pity's sake, tell me.", "- Fergie! - No!", "No, no!", "And get me some clothes. A full outfit. I can't go around in this uniform.", "As long as I don't get mixed up in it myself.", "You won't. I just want you to get some things and put an advertisement in the newspaper for me.", "I really oughtn't to, if I had any sense.", "I know I shall have awful gas pains in the morning as a result of this.", "Just say......", "Catherine, where are you?", "I am free at last.", "Meet me at the Palace Hotel, Stressa.", "Signed Frederic.", "The Major made an obituary speech in your memory and the priest wanted to say mass for your soul.", "Vermouth. One for you? Two vermouth.", "You see, we all thought you were dead.", "It never occurred to us that you could be shell-shocked, wandered away, lost your memory.", "How did you find me?", "I saw your advertisement in the paper.", "As soon as we knew it was you, we made all the arrangements. Renaulte will work on you, one of his miraculous cures.", "You will go back a hero.", "I'm not going back.", "They will decorate you for bravery. They will even promote you.", "No!", "I'm through the war. Get that straight.", "But you can't do that. You can't say I am through with the war.", "They will not let you do that.", "Two vermouth.", "- Can I speak to you a moment sir? - It's all right Harry, he's my friend.", "I.......", "He keeps telling me it is dangerous for me to stay here any longer.", "- When will they come? - Tonight, tomorrow , who knows......but soon.", "My boat is still ready sir.", "Thank-you Harry.", "If they arrest you, no one can save you.", "- I know that. - They will shoot you.", "Look! Get this through your head, I'm not going back!", "I'm going to wait here until I can fi nd Catherine.", "And how do you expect to do that?", "I've got some people looking for her.", "- If that is more important than...... - If that is more important than......", "My baby.", "So. That means everything to you.", "Yes, it would.", "It means that I got to fi nd her...", "... and get her out of Italy.", "- Maybe she's not in ltaly. - What makes you say that?", "She is in Switzerland.", "Where?", "- Brissago. - Brissago?", "Harry!", "Will you do one for me too?", "Yes madame. Step around here.", "Just the head please.", "Isn't there any mail for me yet?", "Ah, madame. Yes, yes today there are letters.", "- Many letters. - Many!", "- 20. - 20! Well that was worth waiting for....", "It is across the lake. Off course, about 55 km.", "I can make it.", "But at the frontier, there will be sentries.", "And you will have to watch out for patrol boats. I will.", "- If it blows too hard...... - I won't drown.", "Have you enough money? Here.", "Won't you need it?", "There must be a Villa Rosa in another port.", "Always the same girls, until they become like old friends. War commrades.", "Take it baby, please, please.", "You're a good egg.", "No, I am not a good egg. I am a fool.", "But, if I had understood how you felt about her......", "Good luck baby.", "Ciao.", "It doesn't work.", "- Should I get a new cyclinder doctor? - It is a new cyclinder.", "Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble....", "....and now I'm all done... All gone to pieces.", "She is losing strenght fast doctor.", "There's no use. I'll have to operate.", "That was lovely.....", "...Frederic....darling.....", "You mustn't worry darling.", "I'm not going to die now.", "I got past the place where I was going to die.", "Of course you are not going to die. You mustn't think about it.", "- Is she going to be all right? - Are you her husband?", "Yes.", "She kept calling for you all night. lt would have been better if you'd been here.", "I'm sorry.....is she in danger?", "- She is very weak. - Do you suppose I could see her now?", "- Later......later. - It won't be long.", "She can't die.", "Did you call?", "No, I didn't say anything.", "Not yet.", "- Is she all right? - I hope so.", "The baby?", "A boy, but it was already dead before she came in here.", "But she'll be all right?", "That's not in my hands any longer.", "Go across the street and get yourself some breakfast.", "You look as if you need it.", "It will be some time before she can see you.", "It will be some time before she can see you.", "I beg your pardon? What did you say?", "Nothing. Some cof fee please.", "It's in the papers. Italy has won.", "Thank God it's over.", "This is the beginning of the end....", "....but it will be a long time before they can rebuild.", "In the early morning hours of November 4th.....", "he Austria/Hungarian superme command....", "..accepted the conditions laid down by the General.", "Don't let her die.", "Oh God, please don't let her die.", "I'll do anything for you, if you don't let her die.", "You took the baby......that was all right..", "...but don't let her die.", "Please, please dear God, don't let her die.", "Her husband's out there.", "May as well let him in.", "I knew he was coming.", "When I went under, I knew he was here.", "You won't tell him will you?", "Tell him what?", "That I'm going to die.", "- No, we won't tell him. - Thank-you.", "Doctor......", "...have I long?", "Don't you see?", "I have to know.", "Not long.", "Let him come in.", "Let him come in.", "Could I have my bag first?", "Such a mess.", "He never liked me to be pale.", "You can go in now.", "- Catherine..... - Darling......", "- You're all right? - I'm fine.", "Did you worry about me?", "I came as soon as I found where you were.", "Poor darling.....", "Let me look at you.", "You're wet and tired.....", "Sit down now darling.....here.....", "You're going to be all right Catherine.", "Do you want me to do anything Cat?", "- Can I get you anything? - No.", "Just talk to me.", "Tell me that you haven't stopped loving me.", "You know I couldn't stop.", "I like to hear you say it though.", "I'll never stop loving you.", "Never?", "Not even....", "..if I died.", "Never!", "I want you to have other girls.", "I don't want them.", "That's right dear.", "Try to sleep Cat.", "When I get well......", "...we'll take a little house in the mountains....", "We always planned a house of our own, remember?", "I'll get you a fine house.", "We'll live in it until the war is over.", "Then you'll go back to America and be a splendid architect.", "We'll be married all over again......in a church.", "And children.", "Darlilng.....", "....I'm going to die.", "- Don't let me die. - Cat!", "Take me in your arms, hold me tight.", "- Don't let me go........ - Catherine.", "It's dark out there alone.", "I don't want to leave you anymore. I've been alone so much.", "You can't die. You're too brave to die.", "You're a fine girl. A brave girl.", "Yes.....", "......I am a brave girl.", "Whatever happens, you'll not be afraid.", "I'll not be afraid.", "We've never been apart. Really. Not since we met.", "Not since we met.", "We never can be.", "- Never parted. - In life and in death.", "Say it Cat!", "In life and in death, we'll never be parted.", "You do believe that? Don't you Cat?", "You do believe that? Don't you Cat?", "....and I'm not afraid.", "Peace......peace." ] }
null
null
tt0022913
Freaks
Freaks
{ "filepath": "/tt0022913/french/Freaks.1932.DVDRip.french.srt", "subtitles": [ "Nous ne vous avons pas menti.", "Nous vous avons annoncé des monstres. Et vous avez vu des monstres!", "Lls vous ont fait rire... et trembler.", "Pourtant, si le hasard l'avait voulu...", "vous pourriez être l'un d'eux.", "Ils n'ont pas demandé à naître.", "Mais ils sont nés, et ils vivent.", "Ils ont leur code, leurs lois.", "Offenser l'un d'eux,", "c'est les offenser tous.", "Â présent, si vous voulez bien me suivre,", "vous allez voir la plus extraordinaire,", "la plus monstrueuse créature", "de tous les temps.", "Mes amis.", "Ce fut jadis une beauté.", "Un prince de sang royal se suicida pour elle.", "On l'appelait \"l'Oiseau de Paradis\".", "Elle est superbe, tu ne trouves pas, Hans?", "Je n'ai jamais vu grande femme plus belle.", "Voyons, Hans...", "Tu vas me rendre jalouse!", "Ne dis pas de sottises.", "J'en ai vu, de ces femmes faire les doux yeux à mon Hans!", "Mais je ne suis pas jalouse.", "Frieda, ma chérie.", "Je n'ai d'yeux que pour une femme.", "Celle que je vais épouser, toi.", "Je vous fais rire?", "- Mais non, monsieur. - J'en suis heureux.", "- Pourquoi rirais-je de vous? - Les grands rient de moi...", "Les petits n'éprouvent rien, selon eux.", "Vous êtes si gentil.", "Très jolie.", "Venez me voir, un soir. Nous prendrons l'apéritif.", "Merci, Fräulein Cleo.", "J'ai pensé que j'imaginais des choses. Je n'en croyais pas mes yeux.", "Ces créatures horribles, rampant, gémissant...", "Vous n'aviez rien bu, hier soir?", "Rien, monsieur. Je vous assure.", "Il devrait y avoir une loi contre ces gens.", "On devrait les enfermer.", "S'ils sont encore ici, chassez-les.", "Allez-vous-en! Tous!", "C'est une propriété privée, ici!", "Pardon, monsieur. Je suis Mme Tetrallini.", "Ces... enfants viennent de mon cirque.", "Des enfants!", "Le cirque. Je comprends.", "Quand l'occasion se présente,", "je les emmène au soleil", "pour qu'ils jouent, comme des... enfants.", "Voyez-vous, c'est ce qu'ils sont:", "Des enfants.", "Des enfants.", "Toutes mes excuses, madame. Restez autant qu'il vous plaira.", "Merci mille fois.", "Honte à vous!", "Combien de fois vous ai-je dit de ne pas avoir peur?", "Ne vous ai-je pas dit", "que Dieu veille sur tous ses enfants?", "Bonsoir, madame.", "Il y a foule ce soir, Mme Tetrallini.", "Elle va promener ses monstres!", "Une galerie des horreurs ambulante!", "Aussi hideux que sur les affiches.", "Mais en chair et en os!", "Les plus beaux monstres vivants!", "Joséphine Joseph, mi-femme, mi-homme!", "Un cigare, Joseph?", "Ton rouge à lèvres, Joséphine!", "Énerve Joséphine, et Joseph te mettra K.O.!", "Allez. Vite. Bravo.", "C'est p-p-pas vrai!", "Pourquoi tu as fait ça?", "Tu c-c-comprends pas.", "Une noble romaine", "qui descend de taureau en se grattant!", "Les n-n-nobles se grattent pas?", "- Prends plutôt un bain! - C'est le taureau qui a besoin d'un bain!", "Joséphine t'aime b-b-beaucoup.", "Mais Joseph p-p-pas du tout!", "Vos fleurs étaient si belles.", "Moins belles que vous.", "Merci.", "Pourrais-je...", "vous emprunter encore 1000 francs", "jusqu'à ce que mon argent arrive?", "Avec plaisir, Fräulein.", "Je vous les apporterai ce soir.", "Oublie ça, voyons!", "- C'était une blague. - Une blague, hein?", "\"Je m'occuperai de toi, petite!\"", "Et j'ai mordu à l'hameçon!", "Reviens pas là-dessus!", "Tu me laisses tomber?", "Non, c'est une blague!", "Ce n'est pas toi qui me quittes,", "c'est moi qui te chasse!", "Pas ça. Je te l'avais donné.", "Espèce de...", "Tu pourras toujours chialer, je te reprendrai pas!", "Je perds mon temps et mon argent", "avec des garces comme toi.", "Ton temps, mais mon argent!", "Fous le camp, traînée!", "Qu'est-ce que tu as à me regarder?", "Je déménage. Parfaitement!", "Tu as tout entendu, hein?", "C'est ça.", "Te gêne pas. Ris! C'est drôle, pas vrai?", "Les femmes sont drôles, pas vrai?", "Toutes des traînées, pas vrai?", "Sauf quand on vit à leurs crochets!", "Non, mais dis, en voilà des façons!", "C'est à Phroso que tu parles.", "Pas à ces voyous qui t'intéressent tant!", "Pardonne-moi.", "- Fallait que je m'en prenne à quelqu'un. - Les femmes!", "Langues de vipère, tricheuses.", "Et ça piaille quand on se rebiffe!", "Pleure pas, petite. Pleure pas.", "Tout est de ma faute.", "Et ce qui me fait râler, c'est", "d'en avoir pincé pour ce tas de muscles!", "Tu as enfin compris, hein?", "Mieux vaut maintenant que trop tard.", "Quand personne voudrait de toi.", "Personne veut de moi.", "Tu devrais être ravie d'être libre!", "Tu es pas si mal, tu sais.", "Arrange-toi, tu feras l'affaire.", "- Ta chance arrive. - Elle est passée, oui.", "Tu vas rester à pleurer sur ton sort?", "Ça non! C'est pas mon genre!", "Très bien.", "En tout cas, arrose pas trop ta liberté.", "Parce que ça, ça arrange personne.", "Compris?", "Compris.", "Tu es un brave type.", "Ça, c'est vrai! Si tu m'avais connu avant mon opération.", "- Demain, c'est le grand soir, Daisy? - Oui, ma soeur se marie.", "- Je ne tiens plus en place. - Comme d'habitude!", "- Rosco est très chouette. - Elle plaisante.", "Elle l'appréciera quand elle le connaîtra mieux.", "Au fait...", "ferme les yeux, Violette. Allons, ferme-les.", "- J'ai fait quoi? - Tu as pincé Daisy.", "Ça, alors!", "La voix de son maître.", "Tu f-f-flirtais!", "J'aime p-p-pas ça!", "Allez, viens. Dépêchons. On n'a pas le temps.", "Tu f-f-flirtais avec ce clown!", "- Non. - Il me montrait un truc.", "Toi, tais-toi.", "C'est ta soeur que j'ép-p-ouse. P-pas toi!", "- J'ai tout vu. - Viens, Daisy.", "P-p-pas question. Elle reste.", "Non. On m'attend.", "Toujours la même ex-ex-ex...", "le même alibi!", "Où allez-vous?", "Vous ne regardez pas souvent le spectacle.", "Je vous ai vue.", "Et c'est tout?", "II faut qu'on vous fasse du charme?", "Entrez.", "Servez-vous à boire.", "C'est parfait.", "Vous avez faim?", "Toujours.", "Combien?", "Six suffiront.", "Comment les voulez-vous?", "Pas mal.", "Vous êtes si fort! Vous allez m'écraser!", "Ça te plaît.", "Je ne peux plus respirer!", "Hé, toi!", "Ça t'apprendra à regarder!", "Tu n'as pas écouté", "un mot de ce que je t'ai dit.", "- Tu ne m'écoutes pas. - Si, Frieda. Je t'assure.", "Je disais quoi?", "Tu disais... Qu'est-ce que tu disais?", "Que tu devrais fumer moins de cigares.", "Tu étais très enroué, ce soir.", "Ne me dis pas ce que j'ai à faire!", "Quand je veux un cigare, j'en fume un!", "Tu n'as pas d'ordres à me donner!", "Depuis que nous sommes fiancés,", "jamais tu ne m'avais parlé ainsi.", "Pourquoi cela?", "Excuse-moi, Friedchen.", "Voici notre café.", "Mettez cinq sucres par tasse.", "Le macaque a fait venir ça de Paris.", "Nous nous débrouillons très bien.", "Mais je n'aime pas les fruits.", "Pourtant, ça te ferait du bien.", "La prochaine fois, je réclame du champagne.", "- Qui est là? - C'est Hans.", "- Qui? - C'est Hans.", "Votre corbeille de fruits est exquise.", "Mais je... Je suis dans mon bain.", "Pouvez-vous revenir plus tard?", "Tu vas tout gâcher s'il t'entend!", "Vous ne chantez pas, aujourd'hui.", "J'ai tellement de travail.", "Comment va Hans?", "J'ai dit: \"Comment va Hans?\"", "II va bien, merci.", "Frieda, qu'est-ce qu'il y a?", "Rien. Seulement...", "Cette Cléo... et mon Hans...", "- Je ne peux pas le dire. - Elle lui court toujours après?", "Elle est toujours à lui sourire.", "Si elle sourit à certaines personnes,", "Cléo pourra s'acheter un dentier!", "Les femmes ont toujours tous les soucis.", "C'est comme ça, on n'y peut rien.", "Et elle est mauvaise avec moi!", "Quand je peux entendre, elle lui dit:", "\"Merci pour vos fleurs, mon chéri.\"", "\"Merci, mon chéri,\" pour ci,", "\"Merci, mon chéri,\" pour ça.", "Toujours quelque chose qu'il lui a donné!", "Rassurez-vous, il ne l'aime pas.", "Cette grande jument!", "Mais elle le relance toujours.", "C'est pour ça que je m'inquiète.", "Des collants roses...", "avec des paillettes. Ça la mettra mieux en valeur.", "Pas de collants.", "Sans collants.", "Du tissu transparent.", "Qui laisse tout voir.", "Pourquoi pas à poil?", "C'est ça. Â poil sur mon taureau!", "Vous êtes de grossiers personnages!", "Vous êtes stupides?", "- Qu'y a-t-il, Fräulein? - Je me suis froissé l'épaule, hier.", "Voulez-vous la masser?", "Ça fait du bien.", "Plus bas...", "plus bas.", "C'est bon d'être massée.", "- Nos cartes, madame. - Pourquoi?", "Pour des massages à domicile!", "Tu sais. J'ai rêvé de toi, cette nuit.", "Vraiment?", "Tu étais en maillot, debout sur un rocher. Comme une statue.", "Et le vent soufflait dans tes cheveux.", "Tu avais une de ces allures! C'était superbe!", "Tu es superbe.", "C'est vrai?", "Tu as essayé mon truc?", "Oui, et ils se sont esclaffés! Je vais te montrer.", "J'ai fait tout ce que tu m'as dit.", "Regarde, Venus.", "Phroso, de quoi d'autre as-tu rêvé?", "De Paris.", "On était à l'Opéra. Dans une loge.", "- Sur notre 31. - Je portais quoi?", "Tout le monde me regardait", "et disait: \"C'est Phroso, le grand clown!\"", "J'étais très gêné.", "- On parlait de moi? - Bien sûr.", "- Qu'est-ce qu'on disait? - Frappe-moi.", "Vas-y.", "Sur la tête. Frappe.", "Ça ne te plaît pas? Tu ne trouves pas ça drôle?", "Le public, lui, aura meilleur goût!", "Quand?", "L'enfant de la femme à barbe est né!", "- Garçon ou fille? - Fille.", "Elle aura une barbe, comme sa maman!", "- Comment va le père? - Très bien.", "- C'est quoi? - Une fille.", "Tâche de faire mieux la prochaine fois.", "J'essaie.", "Ne te dispute plus avec lui, Violette.", "S'il a quelque chose à dire, qu'il le dise.", "Au lieu de b-b-bafouiller des heures!", "Tu feras ce que je d-d-dirais! Je suis le m-maître ici!", "- Pas le mien. - S'il te plaît.", "Et je ne veux plus voir ces voyous", "que tu f-f-fréquentes!", "Tais-toi et agrafe notre robe.", "C'est p-pas ta robe que je vais agrafer. C'est toi!", "Et tu vas arrêter de te cuiter tous les s-s-soirs!", "Tu crois ça?", "Je ne veux pas que m-m-ma femme se réveille avec ta gueule de bois!", "Viens, Daisy.", "P-p-pas question! Daisy reste ici!", "On m'attend.", "Encore cette ex-ex-ex... cet alibi!", "Cléo n'est pas une des nôtres.", "Nous ne sommes que des curiosités, pour elle.", "Elle ne voit Hans que pour ses cadeaux.", "Qu'elle essaie de...", "de faire du mal à l'un de nous!", "Tu as raison.", "Elle ne nous connaît pas, mais bientôt, ce sera le cas.", "Du coin de l'oeil, j'ai vu", "la patronne nous regarder.", "Elle sait qu'elle tient un bon numéro. Un des meilleurs du monde.", "Ce n'est pas juste le numéro.", "Personne résiste à nos personnalités.", "On sait \"vendre\" notre marchandise. Partout où on passe.", "Entre nous, dans ce cirque...", "on tue le temps.", "Bientôt, à nous les grands cirques!", "Regarde notre nouveau numéro, demain.", "Et avec les sourcils, tu connais des tours?", "Quelle jolie robe, Schlitze! Tu es bien belle, ce soir!", "Tu vas briser tous les coeurs.", "Tu me suis?", "Â Paris, je t'achèterai un beau chapeau", "avec une longue plume.", "Schlitze n'a pas une jolie robe?", "Â Paris, je lui achèterai un chapeau avec une longue plume.", "Et à vous aussi, avec une plume encore plus longue.", "Qu'est-ce que tu as?", "Pardon, Schlitze.", "Tu l'as vu? II était encore là ce soir.", "Il te suit partout.", "Si Eddie le voit, ça fera un drame.", "- Ce n'est pas ta faute. - Te voilà, Frances.", "Je te croyais couchée.", "Tu as entendu le public applaudir?", "On aurait dit le tonnerre. Mais c'était pas ça.", "C'était les Rollo qui triomphaient.", "Comme partout ailleurs.", "Ça en devient monotone.", "Demain, regarde notre numéro.", "Doucement. N'en renversez pas.", "- Regardez-le scintiller. - Comme vos yeux!", "Telles des bulles qui dansent.", "Délicieux.", "C'est bon.", "Il vient des plus grands vignobles.", "Et il est pour moi?", "Pour la plus belle femme du monde.", "Chéri.", "Salut. Où étais-tu passée?", "Tu es un drôle de type, Phroso.", "- Je sais jamais où j'en suis avec toi. - Le public non plus.", "Parce que je me sers de ma cervelle.", "Parce que je sais faire rire.", "Avec moi, c'est un art!", "Pourquoi ce chapeau? Tu as froid?", "- On devait sortir, nous deux. - J'avais oublié.", "J'ai ça à finir.", "Dépêche-toi, alors. J'ai mis ce que j'ai de mieux.", "Impossible, poupée.", "Une autre fois, hein?", "Sois pas triste.", "J'ai eu une idée. Faut que je la mette au point.", "- Marrant, non? - Â pleurer de rire!", "Â la bonne heure.", "Tu n'avais jamais fait ça.", "Mais j'y pensais.", "Depuis longtemps.", "Tout va bien, à présent?", "Tout va bien.", "Je vous en prie, acceptez.", "Vous voulez me rendre heureux?", "- Oui, mais je ne sais pas quoi dire. - Dites seulement: \"Oui\".", "Voulez-vous?", "Tu as une bonne épouse. Tu es heureux.", "Oui, mais m-m-ma belle-soeur.", "Elle p-p-passe ses nuits à lire.", "Ça, c'est moche.", "Cléo en est aux d-d-demi-portions!", "- Vous êtes bien aimable. - Violette sera très heureuse.", "Voici Rosco.", "Rosco... M. Rogers.", "Ench-ch-chanté.", "Violette et lui vont se marier.", "Vous viendrez nous voir, j'espère.", "Vous aussi, rendez-nous v-v-vis...", "venez nous voir.", "Mais certainement.", "Qui est là?", "C'est Frieda.", "Je peux entrer?", "Je suis là, et je ne sais plus quoi dire,", "pour te faire comprendre.", "Si tu savais ce que j'éprouve", "à venir te parler d'elle.", "Frieda, je suis désolé.", "Je ne veux pas te faire de peine.", "Si tu pouvais être heureux...", "je n'aurais pas de peine.", "Je suis heureux. Mein Leben, je n'ai jamais été aussi heureux.", "Tu le crois.", "Mais elle ne peut t'apporter le bonheur.", "Si tu savais.", "Je sais, Hans.", "Elle est belle, et moi, bien sûr, je suis...", "Tais-toi, Hans.", "Pour moi, tu es un homme.", "Pour elle, tu es un jouet.", "Tout le cirque rit de vous.", "Qu'ils rient, les salauds!", "Lls ne peuvent pas me faire de mal.", "Ils m'en font, à moi.", "Frieda, j'ai été lâche.", "J'aurais dû te parler dès le début.", "Pardonne-moi.", "Je te pardonne, Hans.", "C'est seulement ton bonheur que je veux.", "Tu ne t'inquiéteras plus?", "Non, Hans.", "Joli, non?", "C'est du platine.", "D'où ce macaque sort-il l'argent?", "Pourquoi? Ça t'inquiète? Ce serait nouveau.", "Peu importe d'où vient l'argent.", "Ça peut valoir combien?", "On a eu 500 francs du bracelet. On aura au moins 4 fois plus.", "La prochaine fois, je réclame un renard argenté.", "Le macaque a des vues sur toi.", "- Jaloux? - Moi?", "Je l'écraserais comme une punaise!", "C'est Hans. Je vais m'en débarrasser.", "Entrez.", "Que voulez-vous?", "Vous parler de Hans.", "J'écoute.", "Quand il a le dos tourné,", "tout le monde rit. Parce qu'il vous aime.", "Continuez.", "Vous vous moquez de lui.", "Mais Hans ne le sait pas.", "Quand il s'en apercevra,", "jamais plus il ne sera heureux.", "Pourquoi me moquerais-je de lui?", "Vous êtes grande et si belle.", "Et Hans est si petit.", "Si mignon.", "Peut-être vais-je l'épouser.", "Si vous l'épousez, c'est de vous qu'on se moquera.", "Rien ne vaut la différence!", "Cléopâtre,", "Reine des Airs, mariée à un nain!", "- Un nain. - Un nain.", "Ce n'est pas Hans qui vous intéresse.", "- C'est l'argent. - L'argent?", "Comment avez-vous deviné?", "II vous a parlé de la fortune dont il a hérité.", "Il m'avait juré de n'en parler", "qu'après notre départ du cirque.", "Une fortune?", "Et vous étiez au courant, hein?", "Enfin, je ne peux pas lui en vouloir.", "Vous ne ferez pas ça.", "Je vais me gêner.", "Vous ne pouvez pas.", "Une fortune! Ce macaque vaut des millions, je parie!", "Une fortune... tu te rends compte?", "Et je le tiens... comme ça!", "II avait bien su garder son secret.", "Je pourrais l'épouser.", "Il m'épouserait.", "Les nains ne sont pas forts.", "Il pourrait tomber malade.", "Comment?", "Ça pourrait se faire.", "Je le sais.", "LE REPAS DE NOCES.", "Allons, mon trésor, buvons.", "Une bonne grosse rasade.", "Koo Koo, laisse la p-place aux autres!", "Â vous, p-p-professeur.", "Une valse!", "Fais mieux, volcan. Grille-le.", "Notre nuit de noces!", "Passionnant!", "J'ai tellement de chance!", "C'est moi qui ai de la chance.", "Mon petit Hans.", "Ma Cléo est heureuse.", "Je suis si heureuse", "que je pourrais t'embrasser, grande brute!", "Mon petit monstre aux yeux verts!", "Mon mari est jaloux.", "Il m'aime.", "Allons, mon petit amant.", "Bois au bonheur de ton épouse aimante.", "Faisons-en une des nôtres!", "Une coupe! Une coupe!", "Nous l'acceptons parmi nous", "Nous l'acceptons", "Une des nôtres", "Tu vas être une des leurs, mon oiseau de paradis!", "Nous l'acceptons", "Une des nôtres", "Tu vas être une des leurs, mon oiseau de paradis!", "Vous!", "Sales... monstres!", "Monstres! Monstres!", "Allez-vous-en!", "Vous entendez? Foutez le camp!", "Vermine!", "Moi! Une des vôtres!", "Qu'est-ce que tu attends?", "Tu es un homme ou quoi?", "Tu me remplis de honte.", "De honte!", "C'est le bouquet!", "Tu veux quoi? Que Maman joue avec toi?", "Au petit cheval, peut-être?", "C'est ça, au petit cheval!", "En selle, microbe!", "Maman sera le cheval.", "- Allez. - Hop!", "Pense plus à ça, Hans.", "Elle regrette... et moi aussi.", "Elle avait bu, je te dis.", "On voulait seulement rigoler.", "Je comprends.", "- Tout. - Tu comprends rien.", "Y a rien entre Cléo et moi.", "Tais-toi donc!", "Tu as fait assez de sottises, ce soir!", "Tu sais ce qu'il me reproche?", "Moi, j'ai rien fait, en tout cas.", "Je ne te reproche rien, Cléo.", "Ni à vous, Hercule.", "Seulement à moi.", "Ça, c'est parlé!", "- Comme un homme! - Imbécile!", "J'aurais toujours dû savoir", "que tu te moquerais de moi.", "Je préférerais tomber de mon trapèze et me tuer", "que de te faire de la peine.", "Comprends-le: Ce n'était qu'une plaisanterie.", "Notre mariage...", "une plaisanterie?", "C'est drôle, en effet.", "Hans le nain.", "Hans... l'idiot!", "Le juge des divorces rira bien.", "Tout le monde rira... rira...", "Tu lui en as donné trop.", "Je sais ce que je fais.", "Allez, ramasse-le.", "Docteur, qu'est-ce que c'est?", "Qu'est-ce qui a causé ça?", "Le poison!", "C'est un empoisonnement à la ptomaïne.", "Ai-je eu tort", "de lui donner un vomitif?", "Vous l'avez sans doute sauvé.", "Jamais il n'avait bu comme ça.", "Mais elle l'y poussait sans arrêt.", "Â boire.", "Force Cléo à dire au docteur ce qu'elle a mis dans le vin.", "- De quoi parles-tu? - Ce qu'elle a mis dans le vin!", "Tu es folle!", "Sinon, j'irai trouver les flics.", "Tu donnerais les tiens?", "Les miens, comme tu dis,", "n'essayeraient pas de tuer un nain!", "Sale petite...", "Tu as trop d'imagination.", "C'est possible.", "Les flics en ont pas, eux, à ce qu'on m'a dit.", "M'oblige pas à aller leur parler.", "Il y a huit jours...", "que nous sommes mariés.", "Huit jours que je t'ai dit...", "- toutes ces choses. - Tais-toi.", "Jamais je ne me pardonnerai.", "J'ai oublié.", "Rien ne compte... que ta guérison.", "Tu es si bonne pour moi.", "Je dois préparer ton remède ou je serai en retard.", "Je reviens, petit Hans.", "Ne t'ennuie pas trop.", "Je n'oublierai pas ce que tu fais pour moi.", "C'est ce que je veux faire, chéri.", "Il faut que je me dépêche.", "Laisse la porte ouverte, s'il te plaît.", "Oui, mon chérie.", "- Cette nuit! - Ils seront prêts.", "Vous viendrez ici.", "\"Je dois préparer ton remède, chéri,\"", "\"ou je serai en retard!\"", "\"Vermine!\"", "\"Monstres!\"", "II attend.", "Bientôt.", "Tu imagines des choses.", "J'ai entendu Hercule dire à Cléo: \"Vénus en sait trop.\"", "Hercule? Vénus?", "Petit Hans, il faut que tu dormes.", "Tes amis devraient s'en aller.", "- Je veux qu'ils restent. - Non.", "Ils reviendront demain.", "Tu dois prendre ton remède et dormir.", "Allez-vous-en... tous. Vite, vite.", "- Que signifie? - Donne-moi la fiole noire.", "La fiole!", "Pour mourir, il faut avaler le poison!", "Va-t'en, Vénus!", "Va-t'en, je te dis!", "Va-t'en!", "Comment elle est devenue ainsi, mystère.", "Vengeance d'un amant jaloux?", "Code des monstres?", "La tempête?", "Quoi qu'il en soit, la voici.", "Mais monsieur, ils insistent!", "Depuis toutes ces années, je n'ai vu personne.", "Je ne te l'ai pas dit?", "- Renvoie-les. - Très bien, monsieur.", "Je ne veux voir personne.", "- Non. J'ai des ordres. - Qui va m'arrêter? Je suis entré.", "Tu feras bien une exception, mon vieux Hans!", "Pour certains, en tout cas!", "Pourquoi es-tu venue?", "Je t'en prie, ne te fâche pas!", "Lls ont été très gentils avec moi.", "Va-t'en, s'il te plaît.", "Je ne veux voir personne.", "Mais tu as essayé de les en empêcher!", "Tu n'as pas voulu ça.", "Ce n'était pas ta faute.", "Ne pleure pas.", "Viens là, mein Liebchen.", "Ne pleure pas...", "Hans chéri.", "Je t'aime." ] }
{ "filepath": "/tt0022913/spanish/freaks_spanish-18729.srt", "subtitles": [ "-No os habíamos mentido, camaradas.", "Os dijimos que teníamos monstruosidades vivas y respirando.", "Os riereis de ellas, os burlareis de ellas, pero por un accidente", "De nacimiento, podríais haber sido como ellas.", "Ellos no pidieron venir al mundo, pero al mundo vinieron.", "Su código de conducta es su ley.", "Ofende a uno, y ofenderás a todos.", "Y ahora, camaradas, si se acercan a este lado, podrán ver", "A la más sorprendente monstruosidad", "Viviente de todos los tiempos.", "Amigos, ella fué una vez una hermosa mujer.", "Un príncipe real se disparó por amor a ella.", "Ella era conocida como pavo real del aire...", "-Es la más hermosa mujer grande que jamás haya visto.", "-¿Por qué?, Hans, qué dices.", "-Me voy a poner celosa enseguida.", "-No seas tonta.", "-¿Que no sea tonta?", "Esa mujer está lanzando miradas a mi Hans.", "Por supuesto que no voy a ponerme celosa.", "Oh, Frieda, querida, yo sólo tengo ojos para una mujer...", "La mujer a la que pido que sea mi esposa.", "¿Está riéndose usted de mí?", "-¿Por qué? No, monsieur.", "-Entonces, me alegro.", "-¿Por qué debería yo reírme de usted?", "-La mayoría de las personas grandes lo hace. Ellos no comprenden que yo soy un hombre, con los mismos sentimientos que ellos.", "-Gracias. Es usted tan amable...., monsieur.", "-¡Qué bonito!", "-No haga eso, quieta.", "-Debe usted venir a verme algún día,", "Y podremostomas algo de vino juntos", "-...es sólo tu imaginación.", "Pero Monsieur Dubois, al principio,", "Yo no podría creer a mis propios ojos:", "Muchas cosas arrastrándose de una manera horrible,", "Cosas retorcidas, cosas gimoteando, ululando...", "-¿De verdad, Jon, bebiste anoche o qué?", "-No bebí nada, monsieur, se lo aseguro.", "Oh, monsieur, deberían promulgar una ley en Francia", "Que permitiera erradicar cosas como esas cuando naciesen,", "O que permitiera encerrarlos bajo llave.", "-Bien, Jon, si hay algo como lo que dices en mis tierras lo arrancaremos.", "-¡Márchense todos! ¿Es que no saben que pasa", "A una propiedad es lo mismo que robar?", "-Oh, lo siento, monsieur.", "Yo soy Madame Tetrallini. Éstos, son niños de mi circo.", "-¡Niños! ¡Monstruos!", "-Oh, ustedes son un circo. Ya entiendo.", "-Así que usted ve, monsieur,", "Cuando yo tengo una oportunidad me gusta sacarlos fuera para que puedan", "Tomar el sol y que puedan jugar los niños.", "Porque eso es lo que la mayoría de ellos son: niños.", "Niños ...Niños.", "Por favor disculpe nuestro error, señora.", "Es usted bienvenida y están invitados a quedarse. Au Revoir. Vamos, Jon.", "-Miles de gracias, monsieur.", "Oh, qué vergüenza, deberíais avergonzaos, vergonzosos.", "Os he dicho muchas veces, que no os asustéis.", "¿No os tengo dicho que Dios cuida siempre de todas sus niños?", "-Allá va trayéndolos de hacer ejercicio.", "Cuidadores de un montón de monstruos sarnosos.", "-¡Ah! Así como venía anunciado en los carteles,", "Así es como es como ustedes se los encontrarán", "En el interior, las monstruosidades vivas y coleando", "Josephine-Joseph, mitad mujer, mitad hombre.", "-¿Tienes un puro, Joseph?", "-Se le cayó el lápiz de labios, Josephine", "-No te burles de ella, o él te dará un puñetazo en la nariz.", "-Ah, no lo enti-ti-tiendes", "-¡Toda una señora romana bajándose del toro y rascándose como una posesa!", "-¿Es que acaso las señoras romanas no si-si-sienten pi-pi-picores?", "-¿Por qué no te das un baño?", "-Yo ya lo hi-hi-hice, pero es el toro el que necesi-si-sita el baño.", "-Creo que le gustas a ella,", "-Pero a él no", "-¡Oh Hans, esas flores que me", "envió eran muy bonitas!", "-Pero ninguna es tan bonita como usted.", "-Oh, gracias.", "-¿Y Hans, no me gusta pedírselo, pero podría prestarme usted", "Otros mil francos hasta que llegue mi dinero de París?", "-Con sumo placer, fraeulein.", "-Gracias.", "-Yo se lo llevaré esta noche a su carromato.", "-Oh olvídalo, olvídalo. Quizá simplemente estaba bromeando", "-¿Bromeando? ¿Bromeando, huh?", "\"Ven, chiquilla, yo voy a cuidar de ti.\" ¡Oh, y yo he caído con una tonta!", "-Ah olvídalo, olvídalo.", "¿Así que te marchas? ¿Es así?", "-Quizá simplemente estoy bromeando.", "-¡Muy bien, entonces, no eres tú la que me deja, soy yo quien te echa a puntapiés!", "-¿Oh?", "-Oh no, eso si que no.", "Esto te lo di yo.", "-¡Qué, eres un barato...! ¡Oh!", "-Y no intentes volver llorando esta noche. Ya he gastado bastante tiempo y dinero en mujeres como tu.", "-Sí, tu tiempo, pero mi dinero!", "-Pequeña fulana desagradecida...", "-¿Bien, que está mirando?", "¿Nunca has visto en tu vida a una mujer moverse?", "Supongo que habrás estado escuchando cada palabra que él me ha dicho.", "Así es, así es, sigue con lo tuyo, y ríete. Es divertido,", "¿no?.", "Sí. Las mujeres son graciosas, ¿no?.", "Son todas unas fulanas, ¿no?", "Sí. Excepto cuando podéis conseguir su dinero ¿no?", "-Muy bien, yo seré ...", "Di lo que quieras que te salga del sombrero,", "Eh, éste de aquí es Phroso... Phroso, con el que estás hablando!", "No cualquiera de esos que llevas alrededor de cacería.", "Y ahora me vas a escuchar tu a mi.....", "-Oh, yo quise decir eso, tenía que descargarme en alguien.", "-Sí, vosotras, las mujeres, sois todas iguales.", "Te acicalas las mejillas, y chillas cuando lo que consigues viene a por ti.", "Aw, tranquila. Tómatelo con tranquilidad.", "¡Ya basta!", "-Es mi culpa.", "Lo que pero me sienta es que haya sido tan ciega como para", "Caer por ese cacho de carne con ojos.", "-¿Así que al final, te diste cuenta, no?", "Las mujeres, sois graciosas, la mayoría os dais cuenta tarde.", "Esperáis a ser tan viejas que nadie os quiere ya.", "-Nadie lo hace la mayor parte del tiempo.", "-Sí, la muerte te estará haciendo cosquillas mientras aún lavas para él.", "Tú estás aún de buen ver. Búscate una pareja.", "Notarás la diferencia. Tu oportunidad está llegando.", "-Llegando! Marchándose, quieres decir.", "-Oh, ahora te vas a sentar ahí para sentir lástima de tí misma.", "-Oh, yo..., no!.", "¡Nunca me acuses de eso!", "¡Bien! Bien!", "...Pero una cosa.", "No te pases hinchándote de satisfacción,", "Porque \"la diversión conseguida de esta manera, nunca trae nada bueno.\"", "¿Me ha cogido?", "-Te he cogido....", "-Sabes, eres un buen tipo.", "-Claro que lo soy, pero deberías haberme cogido antes de mi operación.", "¡Bien, bien, bien! ¿Mañana por la noche es la gran la noche, eh señoras?", "-Sí, mi hermana se casa.", "-Y tengo un miedo de muerte.", "-Ella tiene miedo por todo.", "-Oh, Roscoe es un buen tipo.", "-Ella sólo bromea. Le gustará más cuando lo conozca mejor.", "-Oh, eso me recuerda. Cierre sus ojos, Violeta.", "Así, ciérrelos.", "¿Qué he hecho?", "-Ha pellizcado el brazo de Margarita.", "-¡Bien! ¿Cómo conseguirá saberlo?", "-Oh, Margari-ri-rita.", "-La voz de su amo está llamando", "-¿Tomando el fresco, eh? Bien, no me gusta ni-ni-ni-ni-...", "-Bien, venga. Venga. Tendrá que darse prisa. No tenemos mucho tiempo.", "¿Así-si-si que estabas coqueteando con ese payaso barato, no?", "-No, yo no.", "-Todo lo que sucede es que él estaba haciendo un truco conmigo.", "-Usted se calla.", "Yo voy a casarme con su hermana, no con usted.", "yo le he vi-vi-visto ponerse demasi-si-siado fami-mi-mili-li-liar conti-ti-tigo.", "-Oh vámonos, Margarita.", "-Oh de nin-ni-ninguna manera. ¡Ella se va a quedar aqui-quí!", "-¡De ninguna manera, no! Yo, me voy.", "-¡Oh, vaya! Si-si-siempre encuentra una excusa para ir-ir-ise...", "-¿Dónde va usted?", "Bien, no nos hemos visto desde hace mucho tiempo.", "-Oh sí, yo si te he visto.", "-Así es.", "Ha conseguido ser discreto. ¿No?", "¡Ah! Vamos, ven adentro.", "Sírvete algo de beber.", "-¡Ah! Eso está bien.", "-¿Te gustaría comer algo?", "-Siempre.", "-¿cuántos?", "-Oh, no tengo mucha hambre... unos seis.", "-¿Cómo te gustan?", "-No está nada mal", "-Oh, pero que fuerte eres! Me vas a matar de un apretón.", "-Y te gusta.", "-¡Oh! ¡me dejas sin aliento!", "-¡Aquí tengo algo para tu ojo!", "-Pero Hans, mein liebling , no has escuchado", "ni una palabra de lo que te he dicho.", "¡Hans!", "-Sí, Frieda.", "-No me has estado escuchando.", "-Sí que lo he hecho, Frieda, de verdad.", "-¿Entonces, que te estaba diciendo?", "-Me estabas diciendo.... me estabas diciendo.....¿Qué me estabas diciendo?", "-Te estaba diciendo que no deberías fumarte ese puro tan grande.", "Tenias la voz muy mal en la actuación esta noche.", "-¡Por favor, Frieda, no me digas lo que puedo o no puedo hacer!", "¡Cuando quiera fumar un puro, me fumaré un puro!", "¡No consiento que una mujer me de órdenes!", "-Ah, Hans, es la primera vez desde que estamos", "Comprometidos que me has hablado de esta forma.", "¿Qué te pasa?", "-Oh, Frijy, lo siento. Yo...", "Ah, aquí viene nuestro café.", "Cinco terrones de azúcar cada uno.", "-Vaya, el pequeño duende se gastó algunos francos en esto.", "-Sí, muchos. Lo estamos haciendo muy bien", "Pero no me gusta la fruta.", "-Pues debes comer mucha. Es muy sano.", "-La próxima vez le diré que me gusta el champan", "¿Quién es?", "-Hans.", "-¿Quién?", "-Hans.", "-Oh, querido, su cesto de fruta era encantador.", "Pero estoy.... uh....", "...estaba echandome la siesta. ¿No puede volver usted más tarde?", "-Sí, fraeulein.", "-Oh, gracias, querido.", "lo vas a estropear todo si él te oye.", "¿Cuál es el problema? Ya no cantas como de costumbre.", "-Oh, esta mañana tengo mucho colada de la que ocuparme.", "-¿Cómo está Hans?", "¿Dije ...eh...cómo está Hans?", "-Oh, Hans está bien. Gracias, él está bien.", "Frieda, algo no marcha. ¿Qué pasa?", "Oh, nada...", "...solo que .... bien.... esa mujer... Cleopatra.... mi Hans... no puedo.....", "-Ella todavía va detrás de Hans, ¿no?.", "Sí. Siempre ella le está sonriendo.", "Sí, bien pues si le sonríe a alguien que yo sé, ella se tendrá que comprar un juego nuevo de dientes.", "¿Pero por qué siempre somos las mujeres quienes nos tenemos que preocupar?", "-Oh, siempre ha sido así. Y supongo que siempre será así.", "-Sí. Y creo que no tiene vergüenza. Siempre puedo oirla decirle,", "\"Muchas gracias, querido, por las flores. Gracias, querido, por esto,\" y \"Gracias, querido, por aquello.", "\" Siempre le está regalando cosas.", "-Oh, no te preocupes, Frieda, él no ama a ... esa yegua.", "-Sí, pero ella sigue detrás de él. Eso es por lo qué yo me preocupo", "-Por qué no los trajes de malla rosas, ya sabe, con lentejuelas alrededor, cubriéndolo.", "Haría realzar su figura.", "-No. Nein. Ningún traje de malla, sin trajes de malla.", "¿Sabes de qué está hecho el material --es muy fino-?", "La veríamos a través de él.", "-¿Por qué no como Lady Godiva?", "-Sí, éso es, tendríamos su cabalgata con el caballo blanco y adornado con plumas.", "-Qué es lo que teneis dentro de la cabeza, serrín!", "¿Qué te pasa?¿Qué te pasa?", "-Oh, creo que me hice daño en el hombro anoche.", "¿Me podría dar unas friegas?", "Más ahí, ahí, más allá, baje, baje,", "Arriba, arriba, así", "Oh, que bien.", "-Nuestra tarjeta, señora.", "-¿Qué, para qué?", "-Para acompañar a nuestro compañero de Berlín.", "Eso me recuerda que tuve un sueño anoche en el que soñaba contigo.", "-Ah,¿si?", "-Sí. Estabas en pie sobre una roca, en traje de baño, ya sabes,", "Como una estatua y el viento soplaba a través de tu pelo y las olas", "rompían a tu alrededro, y destacaba tu figura entre ellas.", "Vaya, cómo destacabas, te veías fantástica.", "Tu tienes muy buena figura.", "-¿Oh, de verdad que lo crees así?", "-Efectivamente...", "-Eh Phroso!", "¿Probaste aquel número que te comenté?", "-Sí, lo hice, y era buenísimo. Sube aquí, Johnny y te lo enseñaré.", "Hice todo lo que me dijiste y los dejé tirados de risa sobre el serrín. Mira esto, Venus, mira esto.", "-Hola, Venus.", "-Hola, Johnny. ¿Dime, Phroso, qué más soñaste?", "-Entonces el sueño cambió y nosotros estábamos en París.", "-¡París!", "-Sí, en la ópera, justo en el palco delantero. Nosotros íbamos muy elegantes.", "-¿Oh vaya, y yo que llevaba puesto?", "-Y yo lucía muy bien. Todos me estaban señalando", "Decían: \"Ése es Phroso, el payaso.\" y me avergonzaba", "-¿Bien, pero, dijeron algo sobre mí?", "-Pues claro", "-¿Y qué decían?", "-Pégame", "Venga, pégame.", "En la cabeza", "Oh, así es. ¿No crees que es gracioso?", "¿Está triste, es? Bien, primero se asustan y luego se entristecen.", "-¡Phroso! ¡Phroso!", "-No! ¿Cuándo?", "-¡Venga! ¡Vamos, Venus, el bebé de la señora barbuda está naciendo!", "¡Oh, es precioso! ¿Qué es?", "-Una niña.", "-Oh que bién, así, cuando crezca, tendrá barba.", "-¿Ah, cómo está el orgulloso padre?", "-Bien.", "-¿Qué ha sido?", "-Niña.", "-Mejor suerte la próxima vez. Podrías conseguir un par de Hermanos Smith.", "-Estoy intentándolo.", "-Por favor, Violeta, por favor, no discutas con él más.", "-Oh bien, si él va a decir algo, le dejaré decirlo. Pero no de dejes tar-ta-ta-muedear una hora", "-Diga, qué va hacer cuando diga algo?. Yo so-y-y-y el que manda en mi-mi-mi casa.", "-Querrás decir que mandas en la mitad de ella.", "-Por favor, por favor, Violeta.", "- Escuchame, yo no qui-qui-quiero ver a esos pesados alrededor de mi-mi-mi esposa", "-¡Oh, quieto. Calla! Deje de engancharse a nuestro vestido.", "-Oh, vuestro vesti-ti-tido. Ya lo engancharé y-y-y algo más..", "Y-y-y otra cosa, debes dejar de emborracharte", "Todas las noches, tambi-bi-bién. Eso se ti-ti-tiene que acabar.", "-¿Ah sí?", "-Sí-i-i-sí. Yo no noy a tener en cama a mi-mi-m i mujer todo el dí-di-día, sufri-fri-friendo las resacas de tus borracheras.", "-Venga, Margarita, salgamos de aquí.", "-Oh de nin-nin-ningúna manera. Ella se va a quedar justamente aquí-qui-quí.", "-Venga, yo me voy.", "-¡Ah, vaya! Si-si-siempre encuentra una excusa para i-i-i-irse....", "-Cleopatra no es de los nuestros. Para ella, somos cosas sucias", "Ella escupiría a Hans si él no estuviese dandole constantemente regalos.", "-Deja que lo intente. Que pruebe a hacernos daño a alguno de nosotros.", "-Tienes razón. No nos conoce, pero ya nos conocerá.", "-Aquí la tienes.", "-Miré un momento por el rabillo del ojo y vi a", "Mme. Tetrallini que nos aplaudía.", "Supongo que ella sabe que ha conseguido una atracción buena,", "de las mejores del negocio.", "No es sólo nuestro número el que lo consigue. Nosotros tenemos personalidad", "Sabemos vender el material. Pasó lo mismo en el último pueblo.", "No oyó en toda su vida un aplauso semejante. Permítame decirle algo que no todos por aquí saben:", "Nosotros sólo estamos pasando el rato en circo. Tenemos cosas más grande que hacer, y tiempo para hacerlas.", "Y lo haremos. Bien, no se pierda usted nuestro número de mañana por la noche. Tenemos algo nuevo", "- Hay algo que yo pueda hacer en ese número, hermano?", "-Oh, Schlitzey, que vestido tan bonito. Oh, que guapa estás esta noche", "Eres lo que un hombre necesita. ¿Sabes lo que quiero decir, ehr? Tu.", "-Si eres buena, cuando vaya a París te voy a comprar un sombrero grande", "Con un pluma muy bonita y larga", "Oh, hola, Elvira. Hola, Jenny-Lee. ¿No creeis que Schlitzey consiguió un vestido bonito?", "¿No es bonito?", "Cuando vaya a París, le voy a comprar a Schlitney un sombrero grande, con un pluma muy bonita y larga", "Y si tu eres una niña buena, cuando llegue a París, te voy a comprar un sombrero", "Con una pluma todavía más grande.", "¿Por qué, Schlitzey, que es lo que pasa?", "Oh, lo siento, Schlitzey.", "-¿Lo has visto? Él está de nuevo esta noche ahí fuera.", "-Te siguió desde el último pueblo.", "-Lo sé y si Eddie nos ve, habrá una pelea.", "-¿Por qué? No es tu culpa.", "-Ah, ahí está usted, Frances. Pensaba que se había ido a acostar", "-Hola, Rollo.", "-¿Bien, oyó a la gente esta noche? ¿Te apuesto que la carpa estaba echando fuego, eh?", "Bien, pues no. Simplemente eran los hermanos Rollo montándola de nuevo.", "Sin emabrgo, nosotros lo hacemos en cada pueblo que visitamos", "Estamos acostumbrados ya. Se está convirtiendo en algo monótono", "No se pierda mañana por la noche nuestro número...", "-¡Cuidado! ¡Cuidado! Que no se derrame nada", "Mira como chispea.", "-Como sus ojos, danzarines, alegres, con burbujas.", "-Oh, está delicioso. Mmmm. Bueno, bueno.", "-Viene de las viñas más finas de Francia.", "-¿Lo has encargado especialmente para mí?", "-Para la mujer más bonita en todo el mundo.", "-¡Querido!", "-Hola, pequeña. ¿Eh, a dónde vas tan de largo?", "-Eres un tipo cómico, Phroso", "A veces me das miedo.", "-No creas que no lo se. Yo doy miedo a todo el mundo, porque uso mi tallarín.", "Yo invento los números cómicos, los gags. Yo hago reir al mundo. Conmigo, hacer el payaso es un arte", "¿Eh, por qué el sombrero? ¿Tienes frío en la cabeza?", "-Creía que tu y habíamos quedado en salir juntos.", "-Oh! Me he olvidado. Bien, me ocuparé de eso ahora mismo. Voy a terminar.", "-Bien, házlo rápido, vamos ya. Yo nunca desaprovecharía la ocasión.", "-Lo siento, chica, no puedo ahora", "¿Lo haremos en algún otro momento, vale?", "Ay, no te pongas así. Acaba de ocurrirseme esta idea y quería terminarla.", "¿Es un gag muy cómico, no?", "-Sí. Estoy poniéndome enferma de tanto reirme.", "-Ay, venga, vamos.", "Cariño. Eh. Venga, venga, venga. Ahora, ahora, ahora, ahora.", "Eso es mucho mejor.", "-¡Ésta es la primera vez en tu vida que has hecho esto!", "-No es la primera vez, pero me parece como si lo fuera.", "-¿Sí?", "-Oh, Venus.", "No me importa decirte que deseaba hacer esto desde hace mucho tiempo.", "-Igual que yo, Phroso.", "-¿Bien, nosotros ya estamos juntos, eh Venus?", "-Sí.", "-¡Ahora ya podemos jugar al tenis!", "-Por favor. Por favor, hágalo. ¿No quiere hacerme feliz?", "-Sí ...pero yo no sé qué decir.", "-Simplemente diga sí, querida. ¿Quiere usted?", "-Sí.", "-Oh, Violeta.", "-¿de qué te quejas? has conseguido una buena esposa. Deberías estar contento.", "-Oh, esa cuñada mí-mi-mia ella qui-qui-quiere pasarse la mi-mi-mitad de la noche sentada, leyendo.", "-Vaya, eso si que es duro.", "-Duro! Puedes apostar el tra -", "¡Cleo se ha puesto a régi-gi-gimen!", "-Eso que has dicho es muy dulce.", "-Sé que Violeta estará contenta. Oh, aquí está Roscoe.", "Éste es el Sr. Vadjez.", "-Encantado de conocerte.", "-Violeta y él se han comprometido.", "-¿Oh, sí-si-si?", "-Sí, y debe usted venir a vernos algún día.", "-Graci-ci-cias. Usted tambi-bi-bién deberí-ri-ría vi-vi-visi-si-sitarnos de vez en cuando.", "-Por supuesto que sí. Así lo haremos. Gracias.", "-¿Quién es?", "-Soy Frieda, Hans.", "¿Puedo entrar?", "-Sí, Frieda.", "-Ahora que estoy aquí, no sé decirlo... cómo hacer para que lo entiendas", "Si supieras cómo me siento, Hans, al venir a hablar contigo sobre ella....", "-Oh, Frieda, lo siento mucho. No quería herirte.", "-Si tú fueras así, feliz, yo no me preocuparía.", "-Pero yo estoy contento, Frieda. Nunca en mi vida he sido tan feliz.", "-No, Hans. Sólo te parece así. Ella no te va a traer la felicidad.", "-¡Ah, Frieda, tú no la conoces!", "-Si la conozco, Hans.", "-Piensas eso, porque ella es tan hermosa, y yo soy un ena...", "-No, Hans! Para mí, tu eres un hombre. Pero para ella, sólo eres algo de lo que reirse.", "El circo entero se está riendo de tí y de ella.", "-¡Déjales que se rían, cerdos! Yo la amo. No pueden hacerme daño.", "-Pero ellos si han herido mis sentimientos.", "-Frieda, he sido un cobarde. Debí habértelo dicho al principio de todo. ¿Por favor, podrás perdonarme?", "-Sí, Hans, te perdono. Sólo quiero que seas feliz.", "-¿Frieda, ya no estarás preocupara, no?", "-No, ya no me preocuparé más", "-¿Bueno, muy bueno, hmm?", "-¡Es platino! ¿Eh, de dónde crees que el asqueroso enano saca su dinero?", "-¡Siendo tan precioso!", "Qué te importa a tí de dónde viene el dinero. ¿Cuánto valdrá?", "-¡Podremos conseguir quinientos por la pulsera.... pero podrían ser miles!", "-Creo que la próxima vez le pediré un abrigo de pieles.", "-Dime, ese pequeño mono ¿consiguió algo de tí?", "-¿Celoso?", "-¿Yo? Lo aplastaré como a un bicho.", "-Ésa es su llamada. Me libraré de él. ¡Vete, rápido!", "-Entra. ¿Qué quieres?", "-Es sobre Hans.", "-¿Bien? Estoy escuchando.", "-A sus espaldas, todos estamos riéndonos, porque él está enamorado de usted.", "-Siga.", "-Yo se que usted, simplemente, está burlándose de él. Sin embargo, Hans no lo sabe. Si él se da cuenta de esto, nunca más será feliz", "-¿Y qué te hace pensar, que \"simplemente\" me estoy burlando de él, querida?", "-Su cara... tan hermosa....", "-¿.... y Hans es tan pequeño, tan listo, eh? ¡Bien, quizás vaya a casarme con él!", "-¡Si se casa, se reirán de usted y la señalarán por la calle!", "-Claro. No hay nada como ser diferente. ¡Cleopatra, la reina del aire, casada con un enano!", "-¡Un enano!", "-Un enano.", "-¡Entonces no le importa Hans, en absoluto! ¡Es el dinero!", "-Dinero. Tu eres una pequeña telépata.", "-Ah, él le ha hablado de la fortuna que ha heredado, ¿eh? .", "Siempre me advirtió que no debíamos decir nada hasta después de dejar el circo.", "-Una fortuna.... y creías que sabía esto, eh. Bien, no puedo estar enfadada con él por eso", "-No! ¡No! ¡Usted no puede hacer esto!", "-¿No? Hmm, espera y verás.", "-Por favor, usted no puede.", "-¡Una fortuna! ¡Apostaba que el pequeñajo valía millones!", "-¡Una fortuna! ¡Puedes decirlo! ¡Una fortuna! Y yo lo tengo así.", "-No es tonto, eh. Ha sabido mantener la boca cerrada.", "-Yo podría casarme con él. ¡Sí! Él se casaría conmigo.", "Los enanos ...no son .... no son gente fuerte... podría enfermar...", "-¿Cómo?", "-Podría hacerse ...despacio....", "-Oh, venga, mi pequeño precioso, bebamos. ¡Alégrate! ¡Bebe!", "-¡Eh, Koo Koo, da una oportuni-ni-nidad a algui-gui-guien más!", "Bi-bi-bien, profesor.", "-Un vals, por favor.", "-¡Vamos, Volcán, enséñaselo!", "-¡Nuestra noche de bodas!", "¡Eso si que será emocionante!", "-Nunca pensé que fuese a tener tanta suerte.", "-¡Afortunado! yo soy la afortunada, mi pequeño Hans.", "-Mi Cleo es feliz... feliz...", "-¿Feliz?", "¡Yo estoy tan contenta que incluso podría besarle a usted,", "Bruto feo y grande!", "Ah, mi monstruo de ojos verdes", "¡Mi marido está celoso!", "¡Él me ama!", "Venga, mi pequeño amante. Bebe a la salud de tu amorosa esposa.", "-¡Atención! ¡Atención! La haremos uno de nosotros. ¡Una copa de amor! ¡Una copa de amor!", "-Nosotros la aceptamos... es uno de nosotros... gooble, gooble...nosotros la aceptamos....uno de nosotros.... gooble, gooble-gooble...", "-Ellos van hacerle uno de ellos, mi pavo real!", "-¡VOSOTROS! ...SUCIOS! ...ASQUEROSOS! ...MONSTRUOS! ¡MONSTRUOS! ...FREAKS! ...FUERA DE AQUÍ!", "-¡Vamos, fuera! ¡Ya lo han oído! ¡Vamos, fuera!", "-¡Sucios...! ¡Hácerme uno de ustedes, es lo que quereis,¿es lo que vais a hacer!", "¿ Bien, que vas ha hacer tú? ¡Qué eres, un hombre, o un niño!", "-¡Por favor! ¡Por favor! Me has avergonzado.", "-¡Avergonzado! ¡a tí! ¡Santa Navidad!", "¿Qué debo hacer yo? ¿Debo jugar contigo? ¿Quieres que te lleve a caballito?", "-¡Ja, ja sí, si! ¡A caballito, un paseo a caballito!", "Venga, venga, mi pequeña cagada de mosca. Tu mamá va a pasearte a caballito", "¡Trota-Trota! ¡Trota-Trota!", "-Ah, olvidalo, Hans. Ella lo siente. Yo lo siento. ¿No te he dicho ya que estaba bebida?", "¿No te he dicho que sólo nos estábamos divirtiendo un poco?", "-Por favor. Yo - yo entiendo ...todo.", "-No, no lo haces. Te digo, te lo repito, no hay nada entre yo y Cleo.", "-¡Oh, cállate! ¡ya has hecho bastante daño para una sola noche! ¿No comprendes de lo que estoy siendo acusada?", "-Pero es que no quiero ser culpado por algo que no he hecho.", "-Yo no te culpo, Cleo. No culpo a Hércules.", "Sólo yo, yo soy el culpable.", "-Ahora estás hablando como un hombre. Ja, ja.", "-¡Estúpido!", "-Siempre debí haber sabido que sólo te reias de mí.", "-Dulzura, yo preferiría caerme del trapecio y romperme el cuello que herir tus sentimientos.", "-¿Entiendes ahora? Era sólo una broma, un chiste.", "-¿Nuestra boda... un chiste? Ya se ahora lo cómico que es.", "Hans, el enano.", "¡El necio!", "Por todas partes están riéndose. ¡Riéndose! ¡Riéndose! ¡Riéndose! ¡Oh!", "-Le das demasiado.", "-No, nada de eso. Sé lo que hago", "Venga. Recójelo.", "-¿Doctor, qué ha pasado? ¿Qué tiene?", "-Veneno.", "Un mal caso malo de envenamiento por tomaína", "-¿Doctor, he hecho mal, entonces, dándole agua de mostaza?", "-No. Probablemente le salvó la vida.", "-Nunca antes la bebida le afectó así. Pero ella siguió dándole y dándole de beber.", "-¿la Bebida, huh?", "-Será mejor que Cleo le diga al doctor lo que puso anoche en ese vino.", "-¿De qué estás hablando, eh?", "-¡De lo que sea que ella puso en el vino!", "-Estás loca.", "-¿Sí? Bien, no vas a irte de rositas, se lo diré a los polis.", "¿Así, que se lo vas a decir a los tuyos, eh?", "-Los míos, son gentes de circo decentes. No las sucias ratas que matarían a una persona débil para conseguir su dinero.", "-Pequeña guarra....", "Ah, tu imaginación es lo mejor de tí.", "-¿Sí? Quizás. Pero los polis no tienen imaginación, o eso tengo entendido.", "No me hagas tener que ir a ellos", "-Cleo.", "-¿Sí?", "-Es la quinta noche que somos marido y mujer...", "Una semana desde que yo te he dicho todas esas cosas.", "-No querido, no.", "-Creo que nunca podré perdonarme por lo que he dicho.", "-Yo lo he olvidado. No importa nada, excepto que tu estés bien.", "-Que buena eres conmigo, Cleo.", "-Debo prepararte tu medicina, o llegaré tarde.", "Regresaré pronto, mi pequeño. No te sientas solo.", "-Nunca olvidaré lo que estás haciendo por mí, Cleo.", "-Es lo que yo quiero hacer, querido.", "Ahora, debo darme prisa.", "-Cleo.", "-¿Sí?", "¿Puedes dejar la puerta abierta, por favor?", "-Sí, querido.", "-Esta noche.", "-Estarán listos.", "-Bien. Tu vienes a mi carro.", "Debo darme prisa ahora, querido, y preparar tu medicina, querido mío, o llegaré tarde...", "...sucios... ...asquerosos... ...monstruos.", "-Está esperando.", "-...bien, bono.", "-Nos marchamos pronto.", "-Ah, estás imaginandote cosas.", "-No. Te digo que oí a Hércules decirle a Cleo, \"Venus sabe demasiado.\"", "-¿Hércules? ¿Venus?", "-Sí.", "-¡Oh, no!", "Gracias, Frieda.", "-Mi pequeño, debes irte a dormir. Tus amigos, es mejor que se marchen ahora.", "-Me gusta que estén ellos aquí.", "-No, no, no, Hans. Ellos pueden volver mañana.", "Yo te daré su medicina y luego dormirás.", "Vaya, vamos, todos ustedes, rápido, márchense.", "-¿Qué es esto?", "-Dáme esa pequeña botellita negra.", "La botella.", "Cogiste este frasco de veneno .. para matar.", "-¡Phroso!", "-¡Vete fuera, Venus!", "-Cómo adquirió esta apariencia, nunca se sabrá.", "Algunos dicen que fué un amante celoso.", "Otros, que fué el código de los monstruos.", "Otros la tormenta. Créalo o no, allí está ella tal y como es", "-Pero, señor, ellos insisten en verlo.", "-Usted sabe ya cómo me siento. No recibo a nadie.", "¿No se lo he dicho ya, Fritz? Despídalos.", "-Muy bien, señor.", "-No recibo a nadie, no puedo ver a nadie.", "-Excúseme, señor, usted no puede entrar.", "-¿Que no puedo?", "-No, señor, yo tengo mis órdenes.", "-¿Bien, yo no puedo entrar, verdad?", "Oh, bueno, vale, Hansy, viejo amigo. Pero hay alguien que seguro querrás ver", "-¿Por qué has venido?", "-Por favor, Hans, no estés enfadado.", "Venus y Phroso han sido tan amables conmigo.", "-Por favor, marcharos ... No puedo ver a nadie.", "-Pero Hans, intentaste detenerlos", "Tu sólo querías el veneno.", "No es culpa tuya.", "No ... no te preocupes, Hans.", "Ven conmigo, lieber. No llores.", "No, Hans.", "No llores.", "Te amo.", "Te amo." ] }
{ "filepath": "/tt0022913/english/freaks_english-18728.srt", "subtitles": [ "We didn't lie to you, folks.", "We told you we had living, breathing, monstrosities.", "You'll laugh at them, shudder at them, and yet,", "...but for the accident of birth,", "...you might be even as they are.", "They did not ask to be brought into the world...", "...but into the world they came.", "Their code is a law unto themselves", "Offend one,", "and you offend them all.", "And now, folks,", "if you'll just step this way, you are about to witness the most amazing,", "...the most astounding, living monstrosity of all time.", "Friends,", "...she was once a beautiful woman.", "A royal prince shot himself for love of her.", "She was known as the peacock of the air...", "She's the most beautiful big woman I have ever seen.", "Why, Hans, how you talk! I should be jealous pretty soon.", "Ah, don't be silly.", "Don't be silly?", "I think this woman's making eyes at my Hans.", "Of course, I ain't jealous.", "Oh, Frieda, my dear, I have eyes for only one woman...", "...the woman I ask to be my wife.", "Are you laughing at me?", "Why no, monsieur.", "Then I'm glad.", "Why should I laugh at you?", "Most big people do. They don't realize I'm a man,", "...with the same feelings they have.", "Thank you.", "You are so kind, monsieur.", "Nice, nice.", "Don't, don't.", "You must come to see me sometime,", "...and we'll have a little wine together.", "Thank you", "...only your imagination.", "But Monsieur Dubois, at first, I could not believe my own eyes.", "A lot of horrible, twisted things crawling, whining, globbering.", "Really, Jon, what were you drinking last night?", "Nothing, monsieur, I assure you.", "Oh, monsieur, there must be a law in France...", "...to smother such things at birth,", "...or lock them up", "All right, Jon,", "...if there's anything like you say on my grounds we'll have it removed.", "Go away!", "Go away all of you!", "Don't you know tresspassing's the same as stealing.", "Oh, I'm sorry, monsieur.", "I am Madame Tetrallini. These are children of my circus.", "Children! Monsters!", "Oh, you're a circus. I understand.", "So you see, monsieur,", "...when I have a chance I like to take them into the sunshine", "...and let them play like children.", "That is what most of them are...", "...children.", "Children...children.", "Please forget the mistake, madame. You are welcome to remain.", "Au revoir. Come, Jon.", "Thanks a thousand, monsieur.", "Oh, shame, shame, shame.", "How many times have I told you not to be frightened.", "Have I not told you God looks after all his children?", "Good evening Madam Tetralini", "How are you Madam Tetralini? Big crowd tonight...", "There she goes taking them off to exercise.", "Nurse to a lot of mangy freaks.", "Ah ha! Just as they are represented on the banners,", "you will meet them on the inside...living, breathing monstrosities:", "Josephine-Joseph, half woman, half man.", "Have a cigar, Joseph?", "You dropped your lipstick, Josephine.", "Don't get her sore or he'll punch you in the nose.", "Come on! Hurry up!", "You're all wrong. I didn't d-d-do it.", "What are you trying to do, be funny?", "Ah, you just d-don't understand.", "A Roman lady getting off the bull and scratching yourself!", "Well, c-can't a Roman lady itch?", "Why don't you take a bath.", "I did, but it's the bull that needs the b-b-bath.", "I think she likes you...", "...but he d-don't.", "Oh Hans, those flowers you sent to me...they were beautiful!", "But none as beautiful as you.", "Oh, thank you.", "And Hans, I don't like to ask,", "...but may I have the loan of another thousand franks until my money from Paris arrives?", "With pleasure, fraeulein.", "Thank you.", "I'll bring it to your wagon tonight.", "Oh forget it, forget it. Maybe I was just fooling.", "Fooling? Fooling, huh?", "\"Come little girl, I want to take care of you.\" Oh, and I fell for that!", "Ah forget it, forget it.", "So you're quitting? Is that it?", "Maybe I'm only fooling.", "Well you're not quitting me, 'cause I'm kicking you out!", "Oh?", "Oh no you don't.", "I gave you this.", "Why you cheap...! Oh!", "And don't you come around crying tonight, trying to get back in.", "I'm through wasting my time and money on dames like you.", "Yeah, you're time, but my money!", "Ungrateful little tramp.", "Well, what are you staring at? Didn't you ever see a lady move before?", "I guess you been listening to every word he said.", "That's it. That's it, go ahead and laugh. It's funny ain't it.", "Women are funny, ain't they.", "They're all tramps, ain't they. Yeah. Except when you can get money from them.", "Well, I'll be...", "Say, who do you think you are, shooting off your hat.", "Hey, this is Phroso... Phroso you're talking to!", "Not any of those lugs you been chasing around with.", "Now you listen to me..", "Oh, I didn't mean you. I had to take it out on somebody.", "Yeah, you dames is all alike.", "You sharp shoot your cheeks, and how you squeal when you get what's coming to you.", "Aw, easy. Take it easy. Cut it!", "It's my own fault.", "What gets me so cockeyed sore at myself is that I fell for that big bunch of beef.", "So you finally got wise to yourself, did you?", "Funny thing about you women...", "...most of you don't get wise soon enough. You wait until you're so old nobody wants you.", "Nobody does most of the time.", "Yeah, you ought to be tickled to death you're washed up with him.", "You're not so hard to look at. Give yourself a couple.", "You'll make the grade. Your break is coming.", "Coming! Gone, you mean.", "Oh, now your gonna sit there feeling sorry for yourself.", "Oh, no I ain't.", "Don't you ever accuse me of that!", "All right! All right!..", "But one thing.", "Don't go around filling your hide with a lot of booze, celebrating, 'cause fun what's got that way never done no one no good.", "Get me?", "I got you...", "Say you're a pretty good kid.", "You're darn right I am. You should've caught me before my operation.", "- Hello Phroso! - Hello Phroso!", "Well, well, well! Tomorrow night's the big night, hey ladies?", "Yes, my sister's getting married.", "And I'm thrilled to death.", "She thrills at anything.", "Oh, Roscoe's a good kid.", "She's only joking. She'll like him lots after she knows him better.", "Oh, that reminds me.", "Close your eyes, Violet. Go ahead, close them.", "What did I do?", "You pinched Daisy's arm.", "Well, what do you know about that!", "Oh, D-Daisy.", "Her master's voice is calling.", "Getting fresh, ay? Well, I don't like it one b-b-b-", "Well, come on. Come on.", "You'll have to hurry. We haven't much time.", "So you were flirting with that cheap clown, were you?", "No, I wasn't.", "All he was doing was a trick with me.", "You shut up. I'm m-marrying your sister, n-not you", "I saw him getting familiar with you.", "Oh come on, Daisy.", "Oh no you d-don't. She's gonna stay right here!", "No she isn't! I gotta go.", "Oh, phooey! You're always using that for an excu- for an excu- for an ali-b-b-bi.", "Where are you going?", "Well, you don't look around me so much. Do you?", "Oh yes, I have seen you.", "So that's how it is.", "You got to be coy. Well?", "Ah! Come on in.", "Help yourself to a drink.", "Ah! That is fine.", "Do you like eating something?", "Always.", "How many?", "Oh, I'm not very hungry... about six.", "How do you like them?", "Not bad.", "Oh, but you are strong! You're squeezing me to death.", "And you like it.", "Oh! You're taking my breath away!", "You!", "Now here's something for your eye!", "But Hans, mein liebling...", "...you have not been listening to a word I have been saying.", "Hans!", "Yes, Frieda.", "You have not been listening to me.", "Yes I have, Frieda, I have.", "Then what was I saying?", "You were saying... You were saying... What were you saying?", "I was saying tonight you must not smoke such a big cigar.", "Your voice was very bad in tonight's show.", "Please, Frieda! Don't tell me what to do!", "When I want a cigar, I smoke a cigar!", "I want no orders from a woman!", "Ah, Hans, this is the first time since...", "...we have been engaged you have spoken to me so.", "Why is it?", "Oh, Frijy, I'm sorry. I...", "Ah, here's our coffee.", "Five lumps of sugar in each.", "Oh, Five?..", "Say, the little imp spent some francs on this.", "Yes, he did, very. We're doing very well.", "But I don't like fruit.", "You should eat a lot. It's good for you.", "Next time I tell him I like champagne.", "Who is it?", "Hans.", "Who?", "Hans.", "Oh, my darling, your basket of fruit was lovely.", "But I... am... uh...", "I'm taking a nap. Can't you come back later?", "Yes, fraeulein.", "Oh, thank you, dear.", "Shhh, you'll spoil everything if he hears you.", "What's the matter? You ain't singing as usual.", "Oh, this morning I have such a big washing to do.", "How's Hans?", "I said... how's Hans?", "Oh, Hans is fine. Thank you, he's fine.", "Frieda, something's wrong. What is it?", "Oh, nothing...", "...only...well...that Cleopatra woman... my Hans...oh, I cannot tell you.", "She's still after Hans, ain't she.", "Yeah. Always she's smiling by him.", "Yeah, well if she smiles by somebody I know, she'll have to buy herself a new set of teeth.", "But why is it we women always have got to worry?", "Oh, it's always been that way. I guess it always will be.", "Yeah. And by me she has no shame.", "Always when I can hear it, she says to him,", "\"Many thanks, my darling, for the flowers.\"", "\"Thanks, my darling, for this,\"...", "...and \"Thanks, my darling, for that.\"", "Always something he is give her.", "Oh, don't you worry, Frieda, he doesn't love her... that big horse.", "Yes, but she keeps after him. That's why I worry.", "Why not pink tights, you know, with spangles all around.", "It'll show her figure off more.", "No. Nein. No tights, without tights.", "You know that stuff... they're flimsy... what you call that stuff?", "We'll see her through it.", "Why not like Lady Godiva?", "Yeah, that's it, we'll have her ride the feathered white horse.", "What have you in your sawdust heads!", "What's the matter! What's the matter!", "Oh, I think I sprained my shoulder last night.", "Give a rub, will you?", "Further, further, down, down,", "over, over.", "Oh, it's so good to be rubbed.", "Our card, lady.", "What for?", "A fellow rubber from Berlin.", "That reminds me, I had a swell dream about you last night.", "Oh, you did?", "Yeah. You were standing in a bathing suit on a rock,", "... you know, like a statue, and the wind was blowing through your hair,", "...and the waves were washing around you, and your figure ...how it stood out.", "It looked great. Say...", "You have got a good figure.", "Oh, do you think so?", "Sure...", "Hey Phroso!", "Did you try that gag I told you about?", "Yeah, I did, and it was a wow. Get up here, Johnny and I'll show it to you.", "I did everything you told me and it laid 'em right in the sawdust. Watch this. Venus, watch this.", "Hello, Venus.", "Hello, Johnny. Say, Phroso, what else did you dream?", "Then the dream changed and we was in Paris.", "Paris!", "Yeah, at the opera, right in the front box. We were all dressed up.", "Oh gee, what'd I have on?", "And did I look swell. Everybody was pointing at me.", "They were saying, \"That's Phroso, the clown.\" And was I embarrassed.", "Well, did they say anything about me?", "Sure, sure.", "What'd they say?", "Hit me!", "Go ahead, hit me!", "On the head. Hit me!", "Oh, that's how it is. You don't think it's funny?", "It's sad, is it? Well, it was just panicking 'em... that's how sad it is.", "Phroso! Phroso!", "No! When?", "Come on, Venus, the bearded lady's baby's born!", "Oh, ain't it beautiful! What is it?", "A girl.", "Oh boy, that's great... and it's gonna have a beard.", "Ah, how's the proud father?", "Fine.", "What was it?", "A girl", "Better luck next time. You might get a couple of Smith Brothers.", "I'm trying.", "Please, Violet, please don't quarrel with him any more.", "Oh well, if he's going to say anything, let him say it. Don't let him \"p-p-p\" for an hour.", "Say, you're going to do as I say. I'm the b-b-boss of my home.", "Half of it, you mean.", "Please, please, Violet.", "Listen here, I d-don't want those tramps you g-go with hanging around my wife.", "Oh, be quiet! Hook up our dress.", "Oh, your d-dress. I'll hook it up and something else.", "And another thing...", "...you gotta cut out getting d-drunk every night, too.", "Is that so?", "Yeah. I'm not gonna have my wife laying in b-bed half a day with your hangover.", "Come on, Daisy, let's get out of here.", "Oh no she d-don't. She's gonna stay right here.", "Come on, I gotta go.", "Ah, phooey! You're always using that for an excu- excu- for an alib-b-bi.", "Cleopatra ain't one of us. Why, we're just filthy things to her.", "She'd spit on Hans if he wasn't giving her presents.", "Let her try it. Let her try doing anything to one of us.", "You're right. She don't know us. But she'll find out.", "There you are.", "I kinda peeked out the corner of my eye and caught...", "Madame Tetrallini giving us the once over.", "I guess she knows she's got a good act..", "...one of the best in the business.", "It isn't only our act that gets them. We've got personality.", "We know how to sell the stuff. Same way in the last town.", "Never heard such applause in your life. Let me tell you something that everybody around here don't know.", "We're only killing time with this circus. We've got bigger time to follow. And we can do it too.", "Well, catch our act tomorrow night. We've got something new.", "Anything I can do in the act, bro??", "Oh, Schlitzey, what a pretty dress. Oh, how beautiful you look tonight.", "You're just a man's woman. You know what I mean? Huh? You.", "If you're a good girl, when I get to Paris I'm gonna buy you a big hat...", "...with a long beautiful feather on it.", "Oh, hello, Elvira. Hello, Jenny-Lee. Hasn't Schlitzey got a beautiful dress?", "Isn't that pretty?", "When I get to Paris I'm gonna buy her a big hat with a long feather on it.", "And if you're a good girl, when I get to Paris I'm gonna buy you a hat...", "with a bigger feather on it.", "Why, Schlitzey, what's the matter?", "Oh, I'm sorry, Schlitzey.", "Did you see him? He's out there again tonight.", "He followed you from the last town.", "I know it, and if Eddie sees us there'll be a fight.", "Why? It's not your fault.", "Ah, there you are, Frances. Thought you'd gone to bed.", "Hello, Rollo.", "Well, hear that crowd out there again tonight? I bet you thought the tent was on fire, huh?", "Well, it wasn't. Just the Rollo Brothers panicking 'em again.", "But then we do it in every town.", "We're so used to it, it's getting monotonous.", "Hey, come on and take a look at our act tomorrow night.", "Careful! Careful! Don't waste any of it.", "Look how it sparkles.", "Like your eyes, dancing, gay, with bubbles.", "Oh, it's delicious. Mmmm. Nice, nice.", "It comes by the finest vineyards of France.", "Have you sent for it specially for me?", "For the most beautiful woman in all the world.", "Darling!", "Hello there, baby. Hey, where you been so long?", "You're a funny guy, Phroso.", "Sometimes you panic me.", "Don't I know it. I panic the world, because I use my noodle.", "I think up funny gags. I make the world laugh. With me, clowning is an art.", "Hey, why the hat? The head cold?", "Thought you and me had a date to go out.", "Oh! I forgot all about it. Well, I'm into this now. I gotta go through with it.", "Well, make it snappy, will ya. I'm all dolled up for the occasion.", "Sorry, kid, can't do it now.", "We'll make it some other time, huh?", "Aw, don't feel that way about it. I just got this idea all of a sudden and I gotta finish it.", "Funny gag, isn't it?", "Yeah. I'm laughing myself sick.", "Aw, say, come on.", "Honey. Hey. Come on, come on, come on. Now, now, now, now.", "That's much better.", "That's the first time you ever done that!", "Ain't the first time I felt like doing it.", "Yeah?", "Oh, Venus.", "I don't mind telling you I wanted to do this for a long time.", "So've I, Phroso.", "Well, we're all set now, hey Venus?", "Yeah.", "We're all set now!", "Please. Please do. Don't you want to make me happy?", "Yes...but I don't know what to say.", "Just say yes, dear. Will you?", "Yes.", "Oh, Violet.", "What are you kicking about? You got a good wife. You're happy.", "Oh, that sister-in-law of mine... she wants to sit up half the n-night r-reading.", "Gee, that's tough.", "Tough! You b-b-", "Cleo's gone on a d-d-diet!", "It's awfully sweet of you to say that.", "And I know Violet will be happy. Oh, here's Roscoe.", "This is Mr. Vadjez.", "Glad to meetcha.", "Violet and he are engaged to be married.", "Oh, yeah?", "Yes, and you must come to see us sometime.", "Thanks. You must come to v-v-v- come to see us sometime, too.", "I certainly will. Thanks.", "Who is it?", "It's Frieda, Hans.", "May I come in?", "Yes, Frieda.", "Now that I'm here, I don't know how to say it... How to make you understand.", "If you knew how I feel, Hans, to come to you about her.", "Oh, Frieda, I'm so sorry. I don't want to hurt you.", "If you could be happy, Hans, I would not care.", "But I am happy, Frieda. Never in my life was I so happy.", "No, Hans. You think it only. For you she cannot bring happiness.", "Ah, Frieda, you don't know!", "But I do, Hans.", "You think because she's so beautiful and I'm just a mi...", "Don't, Hans! To me you're a man. But to her you're only something to laugh at.", "The whole circus, they make fun by you and her.", "Let them laugh, the swine! I love her. They can't hurt me.", "But they hurt me.", "Frieda, I have been a coward. I should have come to you in the beginning. Please forgive me?", "Yes, Hans, I forgive you. It is only that you should be happy I want.", "Frieda, you won't worry now, will you?", "No, I won't worry.", "Nice, very nice, hmm?", "It's platinum! Hey, where do you think the little pollywog is getting his money?", "Being so particular!", "What do you care where the money comes from. How much is it worth?", "We got five hundred for the bracelet... but this looks like thousands!", "I think next time I'll take a fur coat.", "Say, that little ape's got ideas about you.", "Jealous?", "Me? I'll squash him like a bug.", "That's his knock. I'll get rid of him. Go quickly!", "Come in.", "What do you want?", "It's about Hans.", "Well? I'm listening.", "It's behind his back, everybody's laughing, because he's in love with you.", "Go on.", "I know you just make fun. But Hans, he does not know this. If he finds out, never again will he be happy.", "What makes you think that I'm just making fun?", "Your face... so beautiful...", "...and Hans is so little, so cute, eh? Well, maybe I'm going to marry him!", "If you marry, it will be at you they laugh and stare!", "Of course. Nothing like being different. Cleopatra, queen of the air, married to a dwarf!", "A dwarf!", "A dwarf.", "Then it's not for Hans you care! It's the money!", "Money. You... little mind reader.", "Ah, he has told you of the fortune he has inherited, eh?..", "Always he warned me to tell no one until after we leave the circus.", "A fortune...and fancy you knowing about it too. Well, I can't be angry at him for that.", "No! No! You cannot do this!", "No? Hmm, you wait and see.", "Please, you can't.", "A fortune! I bet the little lame's worth billions!", "A fortune! Can you beat that! A fortune! And I have him like that.", "A fool he ain't. He knew enough to keep his mouth shut.", "I could marry him. Yes! He would marry me.", "Midgets...are not strong... They could get sick.", "How?", "It could be done...slowly.", "Oh, come on, my little precious, let's drink. Be happy! Drink!", "Hey, K-Koo Koo, give somebody else a chance!", "All right, professor.", "A waltz, please.", "Show him up, Volcano!", "Our wedding night!", "What a thrill!", "Never before did I think I should be so lucky.", "Lucky! I'm the lucky one, my little Hans.", "My Cleo's happy...happy.", "Happy?", "I'm so happy I even could kiss you,", "...you big homely brute!", "Ah, my little green-eyed monster.", "My husband is jealous!", "He loves me!", "Come, my little lover. Drink to the happiness of your loving wife.", "Attention! Attention! We'll make her one of us. A loving cup! A loving cup!", "We accept her...one of us...", "gooble, gobble...", "They're going to make you one of them, my peacock!", "YOU!...DIRTY!...SLIMY!...FREAKS! FREAKS!...FREAKS!...GET OUT OF HERE!", "Get out! You heard her! Get out!", "You filth! Make me one of you, will you!", "Well, what are you going to do? What are you a man or a baby!", "Please! Please! You make me ashamed.", "Ashamed! You! Holy Christmas!", "What must I do? Must I play games with you? Must Mamma take you horsey-back ride?", "Ha, ha, that's it! Horsey-back ride!", "Come, come, my little fly speck. Momma is going to take you horsey-back ride.", "Geddy-up! Geddy-up!", "Ah forget it, Hans. She is sorry. I am sorry. Didn't I told you she was drunk?", "Didn't I told you we was only having a little fun?", "Please. I- I understand...everything.", "No, you don't. I tell you, there's nothing between me and Cleo.", "Oh, be quiet! Haven't you done enough damage for one night!", "Don't you realize what I'm being accused of?", "I ain't going to be blamed for something I have not done.", "I don't blame you, Cleo. I don't blame Hercules.", "Only me, myself.", "Now you're talking like a man. Ha, ha.", "You fool!", "Always I should have known you would only laugh at me.", "My sweet, I'd rather fall from the trapeze and break my neck, than hurt your feelings.", "Do you understand now? It was only a joke.", "Our wedding...a joke? Now I know how funny it is.", "Hans, the midget!", "I'm the fool!", "Everywhere they're laughing. Laughing! Laughing! Laughing! Oh!", "You give him too much.", "No, I haven't. I know what I am doing.", "Come on. Pick him up.", "Doctor, what is it? What caused it?", "Poison.", "A bad case of ptomaine poisoning.", "Doctor, did I do wrong then, giving him mustard water?", "No. Probably it saved his life.", "Never before did he drink like that. But she kept making him and making him.", "Drink, huh?", "You better get Cleo to tell the doctor what she put in that wine last night.", "What you talking about, eh?", "The stuff she put in the wine!", "You're crazy.", "Yeah? Well, you can't get away with it. I'll tell the coppers.", "So, hey, tell on your own people?", "My people are decent circus folks. Not dirty rats what would kill a freak to get his money.", "Dirty little...", "Ah, your imagination's getting the best of you.", "Yeah? Maybe it is. But coppers don't have imagination, so I've been told.", "Don't make me have to go to 'em.", "Cleo.", "Yes?", "It has been the fifth night we have been married...", "...a week since I have said all those things to you.", "Don't, don't.", "Never can I forgive myself for what I've said.", "I've forgotten. Nothing matters, except for you to be well.", "How good you are by me, Cleo.", "I must fix your medicine, or I'll be late.", "I'll be soon back, my little. Don't be lonely.", "I'll never forget what you are doing for me, Cleo.", "But it's what I want to do, my darling.", "Now, now I must hurry.", "Cleo.", "Yes?", "Will you leave the door open, please?", "Yes, my darling.", "Tonight.", "They will be ready.", "All right. You come to my wagon.", "\"I must hurry now and fix your medicine, my darling, or I will be late...\"", "\"...dirty...slimy...freaks.\"", "He's waiting.", "Fine...fine.", "Soon we go.", "Ah, you're imagining things.", "No. Then I hear Hercules tell Cleo, \"Venus knows too much.\"", "Hercules? Venus?", "Yes.", "Oh, no!", "Thanks, Frieda.", "My little, you must go to sleep. Your friends better go now.", "I like them here.", "No, no, no, Hans. They can come back tomorrow.", "I will give you your medicine and get you off to sleep.", "Go, go on, all of you, quick, quick.", "What's this?", "Give me the little black bottle.", "The bottle.", "You got this full of poison...to kill.", "Phroso!", "Get out, Venus!", "Get out, Venus! Get out!", "Help, please! HELP!", "How she got that way will never be known.", "Some say a jealous lover.", "Others, that it was the code of the freaks.", "Others, the storm. Believe it or not, there she is.", "But, sir, they insist on seeing you.", "You know how I feel. I'm seeing no one.", "Have I not told you, Fritz? Send them away.", "Very good, sir.", "I can see no one.", "- Excuse me, sir, you can't come in. - Can't I?", "- No, sir, I have my orders. - Well, I'm in ain't I?", "Oh, yes you can, Hansy old boy.", "There's someone you just gotta see.", "Why did you come here?", "Please, Hans, don't be angry.", "Venus and Phroso have been so kind by me.", "Please, go away... I can't see no one.", "But Hans, you tried to stop them.", "It was only the poison you wanted.", "It wasn't your fault.", "Don't...don't worry, Hans.", "Come to me, my lieber. Don't cry.", "Don't, Hans.", "Don't cry.", "I love you", "I love you" ] }
null
null
tt0023694
White Zombie
White Zombie
{ "filepath": "/tt0023694/french/white.zombie.1932.720p.bluray.x264-geckos-French.srt", "subtitles": [ "On dirait un enterrement.", "Sur la route?", "Cocher, que se passe-t-il ?", "c'est un enterrement, Mademoiselle.", "Ils ont peur des hommes qui volent des cadavres.", "Alors ils creusent les tombes au milieu de la route", "Où l'on circule sans arrêt.", "Eh bien, voilà une charmante introduction pour vous aux Caraïbes !", "Savez-vous où se trouve la maison de monsieur Beaumont ?", "Des zombies ! Allez vite ! Allez !", "On aurait dit que des mains me touchaient...", "Cocher, pourquoi avez-vous roulé à cette allure, espèce de fou !", "Nous aurions pu être tués !", "Pire que ça, Monsieur,", "Nous aurions pu être capturés.", "Capturés ? Par qui ?", "Ces hommes auxquels vous parliez ?", "Ce ne sont pas des hommes, Monsieur...", "Ce sont des morts.", "Morts ?", "Oui, Monsieur", "Des zombies.", "Des morts-vivants.", "Des cadavres extirpés de leur tombe", "pour aller travailler dans les raffineries", "et les champs, pendant la nuit.", "Regardez !", "Les voilà !", "Regardez !", "Veuillez m'excuser,", "auriez-vous une allumette ?", "Je vous ai fait peur ?", "Je suis désolé.", "J'ai l'air sans doute un peu bizarre.", "Non, ce n'était pas vous.", "Quelque chose s'est produit sur la route.", "On s'est arrêté pour parler à quelques hommes.", "Notre cocher nous a dit que ce n'était absolument pas des hommes...", "Il a dit que c'était des cadavres !", "Des cadavres...", "Vous n'y croyez pas quand même ?", "Non. Mais je n'en sais rien", "Haïti regorge d'absurdités et de superstitions", "toujours entremêlées d'une myriade de mystères", "à vous donner des cheveux blancs", "Je suis missionnaire ici", "depuis trente ans,", "et parfois je ne sais plus quoi penser.", "Allez, entrons.", "Oui, venez ma chérie.", "Monsieur Beaumont est-il là ?", "Vous êtes attendu, docteur Bruner ?", "Oui, on m'envoie pour célébrer un mariage.", "Peut-être...?", "Depuis combien de temps connaissez-vous monsieur Beaumont ?", "Oh, juste quelques jours.", "Madeline me l'a présenté sur le quai à Port-au-Prince.", "Ah, et vous ?", "Je l'ai rencontré sur le bateau en partance de New York.", "Il fut charmant durant tout le voyage.", "Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée,", "mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici.", "Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince", "et de m'envoyer à New York pour le représenter.", "Hmm... étrange.", "Très étrange.", "Vous...", "Je vais prévenir monsieur Beaumont de votre arrivée.", "Oui", "Tout va bien, n'est-ce pas, docteur ?", "Oh, je suppose.", "Vous voyez, je...", "Je n'ai rencontré monsieur Beaumont qu'une fois ou deux.", "Mais", "Mais il ne m'est jamais apparu comme un homme qui se donnerait la peine", "de jouer les bienfaiteurs", "pour un jeune couple comme vous.", "Sauf si...", "Sauf si quoi ?", "Vous allez me prendre pour un vieux toqué qui se mêle de vos affaires mais,", "vous savez, je serais vraiment soulagé", "si vous quittiez cet endroit après votre mariage,", "et si vous n'aviez plus rien à faire avec monsieur Beaumont.", "Les jeunes gens sont arrivés, Monsieur,", "ainsi que le docteur Bruner.", "Ils attendent dans la salle de réception.", "Montrez-leur leurs chambres,", "et dites que je suis sorti.", "Non, attendez.", "Peut-être devrais-je plutôt aller les voir.", "Il semblerait curieux que je ne le fasse pas", "Très curieux, Monsieur.", "D'autant plus que le docteur Bruner est un peu perplexe", "quant à vos motivations, Monsieur.", "Peu importent mes motivations.", "L'autre personne s'est-elle manifestée?", "Non, Monsieur, pas encore.", "Il a 24 heures de retard.", "Vous devriez vous tenir à distance", "de cet homme, Monsieur", "Il vous attirera des ennuis.", "Ne vous inquiétez pas de cela", "Il ne me fait pas peur.", "On ne m'effraie pas facilement, Monsieur.", "Vous devriez le savoir.", "Mais ce que vous préparez est dangereux.", "Vous croyez que je ne le sais pas, Silver ?", "Vous ne semblez pas réaliser ce que cette fille représente pour moi.", "Je sacrifierais tout ce que j'ai au monde pour elle.", "Plus rien n'a d'importance si je ne peux l'avoir.", "Je pense que vous allez aimer Haïti.", "Beaucoup de gens...", "Oh.", "Madeline ! Je suis ravi de vous voir.", "Neil, vous êtes plus que le bienvenu.", "Merci Monsieur.", "Docteur, c'est très aimable à vous d'être venu", "Je sais combien vous êtes occupé.", "Mais non, je vous en prie.", "Il y a une famille dans les environs", "que je cherche à voir depuis longtemps.", "Dès que ce jeune couple sera marié,", "je partirai.", "Mais vous resterez quand même dîner après la cérémonie.", "Non, non, je dois me dépêcher.", "Quel dommage !", "Nous avons préparé", "quelque chose d'exceptionnel pour l'occasion.", "C'était très gentil à vous, Madeline,", "de vous prêter à la lubie d'un homme seul.", "Nous disposions de si peu de temps pour les préparatifs", "que je n'ai pas pu faire la moitié de ce que je voulais faire pour vous.", "Vous en avez déjà fait plus qu'assez, Monsieur Beaumont,", "alors que nous nous connaissons à peine.", "Vous avez proposé à Neil un poste aux Etats-Unis...", "Neil ?", "Oui, oui vraiment.", "Oh, oui bien sûr.", "Je suis sûr que Neil fera un excellent collaborateur.", "Mais vous devez être fatigués par votre trajet.", "Allez donc vous reposer.", "Silver !", "Silver vous montrera vos chambres.", "Par ici, je vous prie.", "C'est un plaisir de vous revoir,", "monsieur Beaumont.", "Je vous en prie, asseyez-vous.", "Je vous en prie.", "Désolé de vous avoir fait attendre, Monsieur.", "J'étais en déplacement", "pour chercher des hommes pour mes usines.", "Des hommes ?", "Ils travaillent avec loyauté,", "et ils ne se soucient pas des horaires chargés.", "Vous,", "vous pourriez faire bon usage d'hommes comme les miens", "sur vos plantations.", "Non.", "Ce n'est pas ce que je veux.", "Dans ce cas, nous devrions peut-être parler", "au sujet de la jeune femme qui est venue chez vous ce soir.", "Vous l'avez vue ?", "Quand ?", "Sur la route, ce soir.", "Il y avait...", "un jeune homme avec elle.", "Ils se marient ce soir.", "Vous avez trop attendu pour faire quoi que ce soit.", "Que voulez-vous que je fasse ?", "Si elle venait à disparaître,", "pendant un mois...", "Qu'espérez-vous y gagner,", "avec sa disparition ?", "Tout.", "Tout ?", "Croyez-vous qu'elle va oublier son amour en un mois ?", "Donnez-moi juste un mois.", "Un petit mois.", "Pas en un mois.", "Pas même une année.", "J'ai vu ses yeux.", "Elle est très amoureuse.", "Mais pas de vous.", "Ils se marient dans l'heure.", "Il doit y avoir un moyen.", "Il y a", "un moyen.", "Le prix...", "Le prix est élevé.", "Vous me donnez ce que je veux,", "et vous pourrez me demander n'importe quoi.", "Non !", "Pas ça !", "Juste une goutte,", "monsieur Beaumont,", "dans un verre de vin", "ou bien dans une fleur.", "Prenez-le.", "La douleur est très furtive.", "Si vous voulez que je vous aide, vous devez y mettre un peu du vôtre.", "Gardez-le, Monsieur.", "Gardez-le.", "Il se peut que vous changiez d'avis.", "Faites-moi savoir", "quand vous l'utiliserez.", "Je trouverai un autre moyen.", "Il n'y a pas d'autre moyen.", "Ils chassent les mauvais esprits.", "Fermez, fermez !", "Mademoiselle !", "Je vous aime, Madeline,", "Plus que n'importe quoi d'autre en ce monde.", "Le paradis ou l'enfer pour moi repose sur ce court instant.", "Vous pourriez me propulser au paradis", "ou vous pourriez réduire ma vie à néant.", "Il est temps...", "Je peux faire de vous la plus enviée des femmes.", "Je donnerais ma vie pour vous rendre heureuse.", "Oh, écoutez-moi, ma chérie, avant qu'il ne soit trop tard.", "Arrêtez, s'il vous plaît.", "N'entrez pas dans cette pièce.", "Nous pouvons être à Port-au-Prince dans une demi-heure.", "Il y a un bateau qui part à minuit.", "Vous avez été si merveilleux.", "Ne gâchez pas tout maintenant.", "Un dernier cadeau avant que je ne vous perde à jamais.", "Nous sommes tous réunis,", "ici devant Dieu", "et devant cette assemblée,", "pour unir", "cet homme, cette femme", "dans les liens sacrés", "du mariage.", "C'est la nuit des nuits.", "Levons nos verres à la mariée.", "A la reine de la beauté.", "Volontiers, monseigneur.", "Un baiser", "dans ce verre.", "Jolie gitane,", "lisez mon avenir.", "Que voyez-vous dans le verre ?", "Je vois...", "le bonheur.", "Je vois...", "l'amour.", "au-delà de vos espérances.", "C'est tout ?", "Non.", "Je vois...", "Je vois...", "Quoi donc ?", "Je vois...", "la mort.", "Madeline !", "Madeline qu'y a-t-il ?", "Madeline ma chérie, s'il vous plaît.", "Non, non !", "Madeline, Madeline...", "Ne peut-on rien faire ?", "Mon Dieu, mon Dieu !", "Madeline !", "Pas ma femme !", "Ma femme !", "Gloire à notre Dieu", "et Sauveur", "à l'amour de Dieu", "et la compagnie de ses anges.", "Soyez avec nous à jamais.", "Amen.", "Neil.", "Neil.", "Neil.", "Neil.", "Neil.", "Neil !", "Regardez !", "Des zombies !", "Oui.", "Ce sont mes serviteurs.", "Pensiez-vous que nous pouvions faire tout ça seuls ?", "De leur vivant ils étaient mes ennemis.", "Ledot, le sorcier vaudou.", "Autrefois mon maître.", "Je lui ai arraché ses secrets sous la torture.", "Von Gelder, un pourceau", "bouffi par l'opulence.", "Il a combattu mes sortilèges jusqu'au dernier.", "C'est un dur à cuire.", "Son Excellence, Richard.", "Naguère ministre de l'Intérieur.", "Scarpia, chef de brigands.", "Marcquis, Capitaine de Gendarmerie.", "Et lui,", "c'est Chauvin.", "Le bourreau", "qui m'a presque exécuté !", "J'ai pris leur corps", "tout comme je vais prendre", "celui-là.", "Mais s'ils récupèrent leur âme ?", "Ils me réduiraient en charpie.", "Mais ça, mon ami,", "ne se produira jamais.", "Madeline.", "Madeline !", "Madeline !", "Madeline !", "Deux explications me viennent à l'esprit,", "soit le corps a été volé", "par les membres d'un culte sataniste", "qui utilisent des os humains", "dans leurs cérémonies,", "ou alors...", "Ou alors quoi ?", "Elle n'est pas morte.", "Pas morte ?", "Vous êtes timbré ?", "Je l'ai vue mourir,", "Le docteur a signé le certificat.", "Je les ai vus l'enterrer ici.", "Attendez...", "Attendez une minute.", "Je ne suis pas fou.", "Mais cela fait un bail", "que je vis dans ces îles", "et j'ai vu des choses", "de mes propres yeux", "qui m'incitaient à croire que je devenais fou.", "il y a des superstitions à Haïti", "que les autochtones ont ramenées d'Afrique.", "Certaines d'entre elles", "peuvent remonter aussi loin que", "l'Antiquité égyptienne,", "et même au-delà,", "dans des pays qui étaient vieux", "quand l'Egypte était jeune.", "Oui, mais", "quel rapport avec Madeline ?", "Je l'ai embrassée quand elle était dans le cercueil.", "Et ses lèvres étaient froides.", "Laissez-moi vous expliquer.", "Juste une minute,", "je vais vous expliquer.", "Dès lors qu'il y a une superstition,", "vous verrez qu'il y a aussi une coutume.", "Maintenant, vous rappelez-vous ce que votre cocher vous a dit", "la nuit où il vous a conduits à la maison de Beaumont ?", "Oh, au sujet de ces horribles créatures.", "Oui.", "Il a dit que c'était des cadavres", "extirpés de leur tombe.", "Ce n'est pas possible, non...", "ça, c'est la superstition !", "Maintenant, passons à la coutume :", "les goules", "qui volent les cadavres des tombes", "sont, à la base, censées les y déposer.", "Voulez-vous dire que Madeline a été tuée", "dans le but que quelqu'un dérobe son corps ?", "C'est absurde !", "Non, non.", "pas elle défunte,", "pas elle.", "Son corps, oui,", "mais pas sa dépouille.", "Voilà ce que je voulais dire.", "Vous ne pensez quand même pas qu'elle est vivante,", "aux mains des indigènes !", "Oh non, mieux vaudrait encore qu'elle soit morte !", "Excusez-moi, auriez-vous une allumette ?", "Merci.", "Vous n'y croyez pas sérieusement ?", "Disons...", "Il y a eu beaucoup de gens", "déclarés décédés", "qui sont revenus à la vie et qui ont vécu des années.", "Maintenant, si la nature", "peut jouer des tours de ce genre,", "pourquoi ne serait-il pas possible de jouer des tours à la nature ?", "Oh, je ne sais pas.", "Votre cocher", "croyait qu'il avait vu des morts", "marcher.", "Ce n'est pas le cas.", "Ce qu'il a vu, c'était des hommes en tout point vivants", "excepté là", "et là.", "Oh, toute cette histoire m'a", "embrouillé.", "Je n'y comprends rien.", "Hum...", "Je ne vous en veux pas.", "Je ne vous en veux pas.", "Cela fait des années que j'essaie", "de creuser ces histoires.", "Pour séparer ce que vous appelez", "les faits de la fiction.", "La loi...", "la loi d'Haïti reconnaît", "la possibilité d'être enterré vivant.", "C'est dans le code pénal.", "Je vais vous le lire.", "C'est en français.", "Vous parlez français ?", "Non.", "Excusez-moi, avez-vous une allumette ?", "Juste ici, il y en a une.", "Oh, merci, je ne l'avais pas vue.", "Je vais vous le traduire,", "si vous permettez.", "\"Article\"", "\"Article 2:49.\"", "\"L'utilisation...", "\"L'utilisation de drogues ou autres pratiques", "qui provoquent un coma léthargique,", "ou un sommeil sans signe de vie,", "sera considérée", "comme une tentative de meurtre.\"", "Oui.", "\"Une tentative\".", "Oui, je vois.", "Très bien, attendez...", "\"Si la personne a été enterrée vivante,", "cet acte sera considéré comme un meurtre,", "quel qu'en soit l'aboutissement.\"", "Beaumont !", "Dites, vous disiez ne pas comprendre", "pourquoi il s'intéressait tant à nous.", "Pensez-vous que c'est lui qui a fait ça ?", "Non.", "Non, je pense que ce sont ses indigènes.", "Des indigènes, sans doute.", "Bien sûr, si vous le souhaitez, nous pourrions d'abord aller chez Beaumont.", "Si je pouvais mettre la main", "sur le monstre responsable de tout ça,", "Je lui infligerais une telle correction", "que tous les sorciers vaudous d'Haïti", "trembleraient dans leurs sandales.", "Mais nous ne pouvons faire ça seuls.", "Les autorités ne peuvent-elles pas nous aider ?", "Les autorités, Neil, mon garçon,", "vous ne connaissez pas ces îles.", "Les autorités locales ont peur de s'en mêler.", "Moi pas.", "J'ai des amis parmi les autochtones.", "Ils me confieront des choses qu'aucun policier local", "ne pourrait jamais leur soutirer.", "Parce que", "je suis un prêcheur,", "ils pensent que je suis magicien.", "Avant que nous venions à bout de cette histoire,", "nous découvrirons probablement des péchés", "dont même le Diable aurait honte.", "Oh,", "ces sorciers vaudous...", "Madeline.", "Ces breloques", "ne peuvent rallumer", "la lumière dans ces yeux.", "J'ai été fou de faire ça", "mais si vous m'aviez souri,", "j'aurais fait n'importe quoi pour vous.", "Je vous aurais tout donné.", "Je pensais que votre beauté", "suffirait à me satisfaire", "mais votre âme est partie.", "Je ne peux pas supporter", "ce regard fixe et vide.", "Oh, pardonnez-moi, Madeline.", "Pardonnez-moi !", "Je ne peux pas supporter ça plus longtemps.", "Je dois vous ramener !", "La ramener à sa tombe,", "Monsieur ?", "Non,", "vous devez ramener la vie dans ses yeux", "et ramener le rire sur ses lèvres.", "Elle doit redevenir gaie et heureuse.", "Vous brossez un charmant portrait, Monsieur,", "que j'aimerais beaucoup voir", "moi-même.", "Vous devez la ramener.", "N'êtes-vous pas un peu inquiet,", "Monsieur ?", "Comment croyez-vous que ses yeux", "vous regarderont", "quand son esprit sera en mesure de comprendre ?", "Je préfère encore y voir de la haine", "que ce vide épouvantable.", "Vous avez peut-être raison.", "Il serait dommage", "de détruire une si belle fleur.", "Trinquons au futur", "de cette fleur.", "Un verre de vin !", "Silver,", "apportez-nous du vin.", "Nous devons porter un toast.", "Au futur,", "Monsieur.", "Juste", "une goutte, Monsieur.", "Dans une fleur", "ou peut-être", "dans un verre de vin.", "Vous...", "Qu'essayez-vous de me faire ?", "J'ai d'autres projets pour Mademoiselle.", "Je crains que", "vous ne soyez pas d'accord.", "C'est vous qui m'intéressez maintenant,", "Monsieur.", "Silver !", "Silver !", "Ne faites pas ça,", "Ne faites pas ça.", "Au futur,", "Monsieur.", "Un vautour...", "Vous...", "Non,", "pas ça,", "pas ça !", "Nous devrions retrouver un vieux sorcier vaudou", "dans peu de temps par ici.", "Il s'appelle Pierre,", "je le connais depuis des années.", "Un homme de bon conseil.", "Je ne sais pas où on va le trouver.", "Venez, mon garçon.", "Il y a", "des esprits maléfiques", "sur la route.", "Je vais vous donner", "une amulette.", "Et là,", "une autre pour le boeuf.", "Le jeune homme", "a de la fièvre.", "Eh bien,", "attendez une minute,", "ce n'est pas le moment d'être malade.", "Neil, pourquoi n'allez-vous pas là-bas,", "une dure journée nous attend demain.", "Maintenant, Pierre, venez.", "Il est parti.", "Nous pouvons parler.", "C'est une chose dangereuse", "que vous me demandez de faire.", "Eh bien, écoutez,", "vous savez, nous sommes bons amis,", "vous et moi, et je souhaite que ça continue.", "Renoncez", "avant qu'il ne soit trop tard.", "Oh, non.", "Je suis allé trop loin pour renoncer maintenant.", "Je suis trop vieux pour vous suivre", "sur ce chemin-là.", "Bon, écoutez,", "Ne pouvez-vous pas...", "nous trouver quelqu'un pour nous accompagner ?", "Mon peuple", "a peur de la montagne.", "Pourquoi ?", "Parce que...", "on l'appelle", "la terre", "des morts-vivants.", "Eh bien, y êtes-vous...", "y êtes-vous déjà allé ?", "Je suis le seul homme", "qui en soit jamais revenu", "vivant.", "Il y a un être diabolique", "qu'on appelle", "\"Murder\".", "Venez,", "je vais vous raconter", "tout ce qu'il a fait.", "Un vautour.", "Exactement comme l'a dit le vieux Pierre.", "Une nuée de vautours", "voltige sans cesse au-dessus des maisons", "des morts-vivants.", "Madeline.", "Est-elle là-bas ?", "Non.", "Oh, je dois aller la voir.", "Oh, non, non, non, non.", "Neil mon garçon,", "s'il vous plaît,", "couchez-vous et dormez.", "S'il vous plaît.", "Vous vous sentirez mieux demain matin.", "Dormez.", "Laissez-moi monter", "et voir ce que je peux faire.", "Pourquoi est-elle si agitée ce soir ?", "Elle se rappelle peut-être quelque chose.", "Ils ne se souviennent jamais de rien", "quand ils sont comme ça.", "Non ?", "Parce que...", "elle est déconnectée.", "Madeline.", "Madeline !", "Non, non", "Je ne peux pas !", "Vous le devez,", "c'est votre tour.", "Allons-nous-en.", "Chut !", "Il pourrait vous entendre.", "Pas question.", "Je ne peux pas endurer cela.", "Je vais m'échapper.", "Il vous trouvera", "et vous fera subir le même sort.", "Pouvez-vous toujours m'entendre ?", "Il est regrettable que vous ne soyez", "plus en mesure de parler.", "Cela m'intéresserait de vous entendre", "me décrire vos symptômes.", "Vous voyez,", "vous êtes le premier à être conscient", "de ce qui vous arrive.", "Aucun", "des autres", "ne l'était.", "Vous avez refusé", "de me serrer la main", "une fois.", "Je m'en souviens.", "Eh bien,", "Nous nous comprenons mieux", "maintenant.", "Madeline !", "Madeline !", "Madeline,", "Madeline.", "Je vous ai trouvée.", "Vous êtes vivante.", "Vivante !", "Que se passe-t-il ?", "C'est moi, Neil.", "Oh ma chérie,", "que vous ont-ils fait ?", "Qui êtes-vous ?", "Et eux, que sont-ils ?", "Pour vous mon ami,", "ce sont les anges de la mort !", "Venez !", "Venez !", "Baissez-vous !", "Regardez !", "Madeline,", "ne me reconnaissez-vous pas, chérie ?", "C'est Neil.", "J'aurais juré,", "l'espace d'un instant, qu'elle vous avait reconnu.", "Allez, ne le laissez pas s'enfuir", "Madeline ma chérie !", "Neil, je...", "j'ai fait un rêve...", "Excusez-moi, s'il vous plaît,", "auriez-vous une allumette ?" ] }
null
{ "filepath": "/tt0023694/english/White.Zombie.1932.RERIP.1080p.BluRay.x264-GECKOS-English.srt", "subtitles": [ "Looks like a burial.", "In the road?", "Driver, what is it?", "It’s a funeral, Mademoiselle.", "They are afraid of the men who steal dead bodies.", "So they dig the grave in the middle of the road", "where people pass all the time.", "Well, that’s a cheerful introduction for you to our West Indies.", "Do you know where is the house of monsieur Beaumont?", "Zombies! Aller vite! Allez!", "It felt like hands touching me!", "Why did you drive like that, you fool? We might have been killed!", "Worse than that, Monsieur. We might have been caught.", "Caught? By whom? Those men you spoke to?", "They are not men Monsieur, they are dead bodies.", "Dead?", "Yes, Monsieur. Zombies.", "The living dead.", "Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills", "and fields at nights.", "Look! Here they come!", "Look! Look!", "Excuse me please, have you got a match?", "Did I frighten you? Ha, I’m sorry. I’m oddly enough I suppose.", "No, it wasn’t you.", "Something happened back on the road there.", "We stopped to speak to some men.", "Our driver told us that they weren’t men at all. He said they were corpses.", "Corpses?", "Surely you don’t believe it, do you?", "No. But I don’t know, Haiti is full of nonsense and superstition.", "They’re always mixed up with a lot of mysteries that will turn your hair grey.", "I’ve been a missionary here for, oh, thirty years,", "and at times I don’t know what to think.", "Come, let’s go in the house.", "Oh, yes, come, dear.", "Is Mr. Beaumont in?", "You are expected, Dr. Bruner.", "Yes... I’ve been sent for to marry someone.", "Maybe you...", "How long is it that you’ve known Mr. Beaumont?", "Oh, only a few days.", "Madeline introduced him on the docks in Port-au-Prince.", "Ah, and you?", "I met him on the ship coming from New York.", "He was very kind during the voyage.", "Madeline and I planned to be married the moment she arrived,", "but Mr. Beaumont persuaded us to come here.", "And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince", "and send me to New York as his agent.", "Strange.", "Very strange.", "You...", "I’ll tell Mr. Beaumont you are here.", "It’s all right, isn’t it, doctor?", "Oh, I guess so.", "You see I, I’ve only met Mr. Beaumont once or twice.", "But he never struck me like the man who would take the trouble", "to play fairy godfather to a young couple like you...", "Unless...", "Unless what, sir?", "I suppose you’ll think I’m a meddling old fool, but...", "You know, I’d feel a good deal better if you’d clear out of this place", "after you’re married,", "and have nothing more to do with Mr. Beaumont.", "The young people have arrived sir, and Dr. Bruner.", "They are waiting in the reception hall.", "Show them to their rooms, and tell them I’m out.", "No wait.", "Perhaps I’d better see them.", "It might look odd if I didn’t.", "Very odd, sir.", "Especially as Dr. Bruner is a trifle skeptical as to your... motives, sir.", "Nevermind my motives.", "Has that other person sent word yet?", "No, sir. Not yet.", "He’s twenty-four hours late.", "I wish you’d keep away from that man, sir.", "He'll make trouble for you.", "You needn't worry about that.", "I'm not affraid of him.", "I'm not easily frightened, sir. You should know that.", "But what you are planning is dangerous.", "Don’t you suppose I know that, Silver?", "You don’t seem to realize what this girl means to me.", "Why, I’d sacrifice anything I have in the world for her.", "Nothing matters if I can’t have her.", "I think, ah, I think you’ll like Haiti. Most people that...", "Madeline! I’m delighted to see you! Neil, you’re more than welcome.", "Thank you, sir.", "Doctor, it is very kind of you to come.", "I know what a busy man you are.", "No, ah, not at all. There is a native family live out here", "that I’ve been trying to see for a long time.", "After this young couple are safely married, I'll leave.", "But surely you will stay for dinner after the ceremony?", "No, no, no. No, I must run along.", "That’s a great pity. We have something very special prepared for this occasion.", "It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man.", "There was so little time to prepare,", "I couldn’t do half the things I wanted for you.", "You’ve done more than enough already Mr. Beaumont,", "for a comparative... giving Neil a position in The States.", "Neil?", "Yes. Yes indeed.", "Oh, yes of course! I’m sure Neil will make a very good agent.", "But you must be tired after your drive.", "You get some rest. Silver!", "Silver will show you to your rooms.", "This way please.", "Delighted to see you again, monsieur Beaumont!", "Please.", "Please.", "I’m sorry to have kept you waiting, monsieur.", "I’ve been on a journey", "seeking men for my mills.", "Men?", "They work faithfully... They are not worried about long hours.", "You... can make good use of men like mine on your plantations.", "No.", "That’s not what I want.", "Then perhaps we should talk about the young lady", "who came to your house this evening?", "You’ve seen her? When?", "The road, tonight.", "There was a young man with her.", "They are to be married, tonight.", "You waited too long to do anything.", "What do you want me to do?", "If she were to disappear, for a month...", "What do you hope to gain by her disappearance?", "Everything...", "Everything?", "Do you think she will forget her lover in a month?", "Just give me a month. One little month.", "Not in a month. Not even a year, monsieur.", "I looked into her eyes. She is deep in love. But not with you.", "They are to be married within an hour!", "There must be a way!", "There is way.", "The cost...", "The cost is heavy!", "You give me what I want, and you may ask anything.", "No! Not that!", "Only a pin point, monsieur Beaumont,", "in a glass of wine or perhaps a flower.", "Take it. The time is very brief.", "You must do your share if I am to help you.", "Keep it, monsieur.", "Keep it. You may change your mind.", "Send me word when you use it.", "- I’ll find another way. - There is no other way.", "They are driving away evil spirits!", "Close it, close it!", "Mademoiselle!", "I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.", "Heaven or hell lies in this little moment for me.", "You could raise me up to paradise or you could blast my world into nothingness.", "I can make you the envy of every woman.", "I’d give my life to make you happy!", "Oh, listen to me dear before it’s too late!", "Don’t, please.", "Don’t go into that room.", "We can be in Port-au-Prince in half an hour.", "There’s a boat sailing at midnight.", "You’ve been so wonderful.", "Don’t spoil everything now.", "One last gift before I lose you forever!", "We are gathered together here in the sight of God,", "and in the face of this company,", "to join together this man, this woman", "in holy matrimony.", "This is the night of nights!", "A toast to the bride! To beauty’s queen!", "Gladly, My Lord!", "Leave but a kiss within the glass.", "Fair gypsy, read my fortune.", "What do you see in the glass?", "I see happiness...", "I see love, far more than you can bear.", "Is that all?", "No.", "I see...", "I see...", "What is it?", "I see death.", "Madelin!", "Madeline, what’s wrong?", "Madeline my dear, please.", "Oh, no...", "Madeline? Madeline?", "Can’t we do something?", "Please, please.", "Madeline!", "Not my wife. My wife!", "Praise of our lord and saviour and the love of god", "and the fellowship of his angels.", "Be with us ever more. Amen.", "Neil, Neil...", "Neil...", "Neil...", "Neil... Neil...", "Look!", "Zombies!", "Yes. They are my servants.", "Did you think we could do it alone?", "In their lifetime they were my enemies.", "Ledot, the witch doctor. Once my master.", "Secrets I tortured out of him.", "Von Gelder, the swine. Swollen with riches.", "He fought against my spells until the last. In him I have a struggling type.", "His Excellence, Richard. Once minister of the interior.", "Scarpia, Brigand Chief. Marcquis, Captain of Gendarmerie....", "And this, this is Chauvin, the high executioner,", "who almost executed me!", "I took them", "just as we will take this one.", "But what if they regain their souls?", "They would tear me to pieces.", "But that, my friend, shall never be.", "Madeline!", "Madeline!", "Madeline!", "Madeline!", "There’s two explanations that strike me,", "either the body was stolen by the members of a death cult", "that use human bones in their ceremonies, or else...", "Or else what?", "She’s not dead.", "Not dead?", "Are you mad?", "I saw her die, the doctor signed the certificate.", "I saw them bury her.", "Now, wait a minute, wait a minute, I’m not mad.", "But I’ve lived in these islands for a good many years,", "and I’ve seen things with my eyes that made me think I was crazy.", "There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa.", "Some of them can be traced back as far as ancient Egypt,", "and beyond that yet, in the countries that was old when Egypt was young.", "Yes, but what has that to do with Madeline?", "I kissed her as she lay there in the coffin.", "And her lips were cold.", "Let me explain. Now, just a minute, I’ll explain.", "Wherever there is a superstition, you will find there is also a practice.", "Now, do you remember what your driver told you", "the night that he took you to Beaumont’s house?", "Oh, about those horrible creatures we saw?", "He said they were corpses! Taken from their graves.", "Yes - that’s the superstition! Now for the practice.", "The ghouls that steal the dead corpses from their graves,", "are supposed to put them there in the first place.", "Do you mean that Madeline was murdered", "so that somebody could steal her dead body?", "Aagh! Nonsense!", "No, no. Not her...", "Her body, yes. But not her dead body. That’s what I meant.", "Well, surely you don’t think she’s alive, in the hands of natives?", "Oh no, better dead than that!", "Excuse me please, have you got a match?", "Thank you.", "You don’t believe that, do you?", "Say, there’s been lots of people that’s been pronounced dead", "that came alive again and lived for years.", "Now, if nature can play pranks like that,", "why isn’t it possible to play pranks with nature?", "Oh, I don’t know.", "Your driver believed he saw dead men, walking.", "He didn’t. What he saw was men alive", "and everything but this and this.", "Oh, the whole thing has me confused!", "I just can’t understand it.", "Um, I don’t blame you... I don’t blame you.", "I’ve been trying for years to get to the bottom of these things.", "To separate what you call fact from fiction.", "The law!", "The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.", "Here it is in the penal code. I’ll read it for you.", "It’s in French, do you speak French?", "No.", "Excuse me please, have you got a match?", "Right here, here’s one.", "Oh, thank you. I didn’t see it there.", "I’ll translate it for you. If you could spare me.", "Article...", "Article 2.49.", "The use... The use of drugs or other practices", "which produce lethargic coma, or lifeless sleep,", "shall be considered attempted murder.", "Attempted!", "Yes I see.", "If the person has been buried alive,", "the act should be considered murder", "no matter what result follows.", "Beaumont!", "Say, you said you couldn’t understand why he was so interested in us.", "Do you think he did this?", "No. No, I think his natives would.", "Natives would be right.", "Of course if you want to, we could go to Beaumont’s house first.", "If I could get my hands on the devil that’s responsible for this,", "I’ll make him such an example that every witch doctor in Haiti", "would be shaking in his sandals.", "But we can’t do this alone.", "Can’t the authorities help?", "The authorities, Neil, my boy, you don’t know these islands.", "The native authorities are afraid to meddle.", "I am not. I’ve got friends among the natives.", "They’ll tell me things that no gendarme could ever get out of them.", "Because I am a preacher.", "They think I am a magician.", "Before we get through with this thing, we may uncover sins", "that even the devil would be ashamed of.", "Oh, these witch doctors...", "Madeline...", "Foolish things, they can’t bring back the light to those eyes.", "I was mad to do this, but if you had smiled on me,", "I’d have done anything for you, given you anything.", "I thought that beauty alone would satisfy, but the soul is gone...", "I can’t bear those empty staring eyes.", "Oh, forgive me, Madeline. Forgive me!", "I can’t bear it any longer, I must take you back.", "Back to the grave, Monsieur?", "No, you must put the life back into her eyes and bring laughter to her lips.", "She must be gay and happy again!", "You paint a charming picture, Monsieur.", "One that I should like to see myself!", "You must bring her back.", "Aren’t you a trifle afraid, Monsieur?", "How do suppose those eyes will regard you", "when the brain is able to understand?", "Better to see hatred in them than that dreadful emptiness.", "Perhaps you’re right.", "It would be a pity to destroy such a lovely flower.", "Let’s drink to the future of this flower.", "A glass of wine!", "Silver, bring wine! We have a toast to drink.", "To the future, Monsieur!", "Only a pin point, Monsieur.", "In a flower...", "or perhaps in a glass of wine?", "You devil! What are you trying to do to me?", "I have other plans for Mademoiselle.", "And I am afraid you might not agree.", "I have taken a fancy to you, Monsieur!", "Silver! Silver!", "Don’t, don’t!", "To the future, Monsieur!", "The vulture, you...", "No. Not that. Not that!", "We ought to be picking up an old witch doctor around here pretty soon.", "His name is Pierre, I’ve known him for years. Bright old fellow.", "I don’t know just where we’ll find him.", "Come, son. There are evil spirits in the road.", "I will give you an awonga. And here, this one for the ox.", "Young man is sick with distress.", "Well hey, wait a minute, we can’t afford to have you sick.", "Neil, why don’t you go over there, we've got a hard day before us tomorrow.", "Now, now then Pierre, come on. He’s gone. We can talk.", "It is a dangerous thing you ask me to do.", "Well now listen here you know, we're old friends, you and me,", "and I want to go on.", "Turn back before it is too late!", "Oh, no. I’ve come too far to turn back now.", "I’m too old to go all this way with you.", "Well listen, can’t you get somebody to go with us?", "My people all afraid of the mountain.", "Why?", "Because it is called the land of the living dead.", "Well, have, have you ever been there?", "I am the only man that has ever come back from there alive.", "There is an evil spirit man that is called Murder.", "Come, I will tell you all about what he did.", "Vulture.", "Just as old Pierre said.", "A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.", "Madeline...", "Is she there?", "Oh, I must go and see her.", "Neil, my boy, please, please lie down and rest. Please.", "You’ll feel stronger in the morning.", "You rest.", "Let me go up and see what I can do.", "Why is she so restless tonight?", "Perhaps she remembers something?", "They never remember anything when they are like that.", "No?", "Because she’s cut off.", "Madeline!", "Madeline!", "No, no, I can’t,", "I can’t!", "You must, it’s your turn.", "Let’s run away!", "He might hear you!", "No way. I can’t stand it. I am going to run away!", "He will find you and make you like her.", "Can you still hear me?", "It is unfortunate you are no longer able to speak.", "I should be interested to hear you describe your symptoms...", "You see, you are the first man to know what is happening.", "None of the others did.", "You refused to shake hands once.", "I remember.", "Well, well.", "We understand each other better now.", "Madeline!", "Madeline!", "Madeline!", "Madeline! I found you!", "You’re alive. Alive!", "What’s the matter? It’s I, Neil.", "Oh my darling, what have they done to you?", "Who are you?", "And what are they?", "For you, my friend, they are the angels of death.", "Come! Zombies! Duck!", "Look!", "Madeline, don’t you know me, dear?", "It’s Neil.", "I could swear, for a moment she recognized you.", "Come on, don’t let him get away!", "Madeline, my darling!", "Neil, I... I dreamed?", "Excuse me please, have you got a match?" ] }
null
null
tt0024805
'Neath the Arizona Skies
'Neath the Arizona Skies
{ "filepath": "/tt0024805/french/_Neath the Arizona Skies (1934) .23.976. .00.52.31.744. UTF-8 French.srt", "subtitles": [ "Ministère de l'Intérieur. À tous les membres des tribus", "Séminole, Iowa, Cheyenne, Sioux, Pawnee et Kiowa :", "La distribution des recettes pétrolières,", "aura lieu au bureau de l'agent des affaires indiennes.", "Tous les membres des tribus susnommées", "devront se présenter au bureau de l'agence,", "munis d'une pièce d identité.", "Vous êtes John Longhorn ?", "Alors John, voyons voir.", "L'Oncle Sam a une jolie somme d argent pour vous.", "Vos cessions pétrolieres vous rapportent 4.000 dollars.", "Signez ici.", "Chris Morel,", "approchez.", "Bonjour, Nina.", "Les gisements hérités de sa mère", "représentent un joli paquet.", "Environ 50.000 dollars.", "Si vous trouvez le père de Nina qu'il signe ceci,", "Nina restera pupille du gouvernement.", "Mais vous deviendrez son tuteur légal.", "Pas de problème.", "Si vous prouvez que le père est mort,", "cela clarifiera la situation.", "J'ai dans l'idée qu'il est encore en vie.", "Alors ?", "La môme métisse vaut déja 50 000 dollars.", "Et si Chris Morel retrouve le père", "et lui fait signer les papiers, Morel rafle l'argent.", "Ben voyons.", "Il faudrait déjà qu'il trouve le père avant nous.", "Où on va papa Chris ?", "Plein nord.", "Pourquoi partons-nous ? Je me plaisais ici.", "On va chercher ton vrai père,", "et, si on le trouve, tu auras assez d argent pour aller a l'école.", "Je ne veux pas aller à l'école.", "- Je veux être comme toi. - Les filles ne sont pas cow-boy.", "Je monte à cheval aussi bien que toi.", "Ça ne fait pas de toi un cow-boy.", "Que voulez-vous ?", "Tu le sais très bien inutile de tourner autour du pot.", "On vient chercher Nina, on a une proposition à te faire.", "Si c'est ça ce n'était pas la peine de venir.", "T'énerve pas. Chris.", "Tu sais comme nous que Sam Black est le chef par ici.", "S'il nous dit de ramener la fille, on la ramène.", "Il est déjà bien bon de te proposer de partager.", "De toute façon, elle n'est pas là.", "Dites à Sam 'Black qu'elle a quitté le pays pour de bon.", "Dites-lui aussi que s'il avait eu le cran de se déplacer,", "je lui aurais fait bouffer sa proposition.", "Maintenant, dégagez.", "On y va.", "Meme si elle n'est pas là, on ne laissera pas tomber.", "Nous te surveillerons où que tu ailles.", "Tu ne t'en tireras pas ainsi.", "Je peux venir malmenant.", "Vas-y papa Chris, cogne.", "Ils sont partis.", "Allons chercher Sam Black, et poursuivons-les.", "- Au revoir, petite. - Je continue seule ?", "C'est la seule solution.", "Et toi, papa Chris ?", "Moi, ça ira.", "Suis la rivière et tu tomberas sur le chemin.", "Compris ?", "En arrivant au ranch de Bud, dis-lui que je t'envoie.", "Dis-lui où je suis et que j'ai besoin d'aide.", "Voilà sa trace.", "Shorty, tu restes avec les chevaux.", "Les autres, dispersez-vous.", "Les gars, je l'ai eu !", "Je l'ai eu.", "Venez les gars, Sam l'a eu.", "- Je croyais que tu le tenais ? - Je le tenais !", "Mais je suppose qu'il est parti.", "Sans blague ?", "Il est resté pour couvrir la fuite de la môme.", "Elle vaut 50.000 dollars pour nous.", "Essaie de rassembler les chevaux.", "C'est bien le ranch Moore ?", "Ça l'était, maintenant c'est le mien.", "Vous sovez où je peux trouver Bud Moore ?", "Il n'est pas là.", "Tu restes ici.", "Laisse-la tranquille.", "Tu voulais un aide-cuisinier. Tu l'as.", "Que fais-tu ici ?", "Papa m'a dit de trouver Bud Moore, qu'il s'occuperait de moi.", "T'inquiète pas pour ça. Ouste, à la maison.", "Laisse-la tranquille.", "Elle va m'aider, alors je me charge d'elle.", "Tu n'as pas peur de moi ?", "Tant que je suis là, il ne te fera rien .", "Allez, on va à la maison.", "II n'y a que toi et moi ici.", "Quelle est ton nom ?", "Nina Morel.", "Ton papa s'appelle Chris ?", "Oui, tu le connais ?", "Je l'ai connu.", "Pourquoi n'est-il pas avec toi ?", "Sam Black et sa bande nous poursuivaient", "et on n'avait qu'un seul cheval.", "Papa Chris m'a dit de conitinuer seule et...", "N'oubliez pas de commander mon tissu, M. Norton.", "Vous n'avez pas vu mon frère Jim ?", "Dommage, nous serions rentrés ensemble.", "Au secours !", "Rendez-vous chez toi.", "Au secours !", "On m'a attaqué !", "Un chapeau noir,", "et un foulard sur le visage.", "Je vous dis que j'en suis sûr.", "Une chemise à carreaux et un chapeau noir.", "Il m'a vol' 6.000 dollars dans un sac de toile.", "- Par où est-il parti ? - Je n'en sais rien.", "Je n'ai pas d'autre choix que de vous livrer au shérif.", "Vraiment Madame, vous vous trompez d'homme.", "La chemise à carreaux, le chapeau noir,", "sans parler du sac de toile.", "Si je savais à qui sont ces vêtements,", "je connaîtrais le voleur.", "- Ce ne sont pas vos habits ? - Non.", "Et je dois vous croire ?", "J'espère bien.", "Et si je vous crois, que ferez-vous ?", "Je m assurerai que ma gamine ne risque rien,", "puis, je trouverai l'homme à qui appartient ce costume.", "Vous ne fuiriez pas ?", "À votre avis ?", "Non, je ne crois pas.", "Où est votre enfant ?", "Au ranch de Bud Moore, à River Valley.", "Bud Moore ?", "Nous étions cow-boys ensemble au Texas.", "- Vous le connaissez ? - C'est mon frère.", "Enfin, c'était mon frère.", "Je ne saisis pas.", "Il est mort.", "II a été tué au ranch, l'année dernière.", "Je suis désolé.", "Ce fut un choc mais on s'habitue à tout.", "Il n'a jamais parlé de moi, Chris Morel ?", "Vous êtes Chris Morel ?", "Il disait que vous étiez le meilleur homme du monde.", "N'exagérons rien, Madame.", "Clara.", "Allons à la maison changer cette chemise.", "- Elle est très voyante. - Oui, Madame.", "Enfin... Clara.", "La mère de Nina était une vraie indienne Osage.", "Elle a épousé un bon à rien de blanc", "qui l'a abandonnée deux mois avant l'accouchement.", "La mère est morte.", "Bonjour, Clara.", "Chris, voici mon frère, Jim.", "Je fais du café avant que vous ne partiez.", "Merci Madame... je veux dire Clara.", "C est donc toi, Jim.", "Et alors ?", "Rien sauf que...", "tu as échangé nos chemises.", "Pourquoi tu lui dis pas ?", "Premièrement, pour ne pas lui faire de peine,", "deuxièmement, parce que les gens comme toi font toujours une erreur.", "Quel était ce bruit ?", "Jim me montrait son arme et elle est tombée par terre.", "Du café, Jim ?", "Pas maintenant... Plus tard.", "Ravi de vous avoir rencontré.", "De même.", "Que pensez-vous de Jim ?", "Certaines personnes sont comme les livres, indéchiffrables.", "Difficiles à cerner.", "J'espère ne pas m'être trompée a votre sujet.", "Non, Madame.", "Vous me parliez de Nina avant l'arrivée de Jim.", "Et bien Nina...", "Ce type t'a reconnu, il sait que tu as attaqué le dépôt.", "Je t'avais dit de ne pas t'arrêter.", "Je pensais attirer les soupçons sur lui.", "Où est l'argent ?", "- Dans le creux d un arbre. - Allons le chercher.", "Pour protéger ses intérêts,", "on est parti à la recherche de son père.", "Sam Black et sa bande veulent l'argent.", "Je les ai coincés,", "j'ai dispersé leur chevaux et me suis enfui.", "Il vaut mieux que je parte.", "Prenez plutôt celui-ci. Il est à Jim.", "Merci.", "- Vous m'amèneriez le sac ? - Et comment... Clara !", "Merci beaucoup.", "Hé, gamine, viens voir.", "- Comment tu t'appelles ? - Nina Morel.", "Papa Chris est mon père.", "D'où vient-elle ?", "Elle cherche un certain Bud Moore.", "Dick l'a empêchée de partir.", "Je ne savais pas que Chris aimait les indiennes.", "- Ce n'est pas ça. - C'est-à-dire ?", "C'est pas sa fille, c'est la tienne.", "Comnnent le sais-tu ?", "Chris et moi étions là quand elle est née", "et quand ta femme est morte deux jours plus tard.", "Viens par là, j'ai à te parler.", "Ce sont les chevaux de Sam Black et sa bande.", "J'ai les pieds en compote,", "ça fait vraiment mal.", "T'as laissé échapper les chevaux, à toi de les retrouver.", "Où trouver des chevaux par ici ?", "C'est ton problème, débrouille-toi.", "Hé ! les gars, attendez un peu.", "Pas si vite.", "- Ce sont nos chevaux. - Les chevaux de qui ?", "De Sam Black et sa bande.", "Justement, je le cherche.", "Suivez-moi, notre camp est là-bas.", "J'ai les chevaux.", "- Sam Black ? - C'est moi.", "C'est toi qui cherche Nina Morel ?", "Et comment.", "- Elle est chez moi. - Et alors ?", "Je te l'échange, mais on partage.", "- Combien ? - 10.000 dollars. plus...", "Plus quoi ?", "La tête de Chris Morel, tu le connais ?", "- Et où je le trouve ? - Chez Clara Moore.", "- Je te montre le chemin. - D'accord.", "Tu me refiles 10.000 dollars,", "tu apportes le scalp de Morel chez moi et la gamine est à toi.", "C'est où chez toi ?", "Je t'indique le chemin de chez Moore à chez moi.", "Ce vieux Matt Downing.", "Chris Morel.", "Je savais que tu ne laisserais pas tomber la gamine.", "Elle va bien ? Où est-elle ?", "Au ranch de Dick Bird qui appartenait à Bud Moore.", "Le père de Nina y est aussi.", "Son père ?", "Je te raconterai en chemin.", "C'est du tout cuit. À plus tard.", "En route les gars.", "Moitié-moitié pour l'argent de la môme.", "Évidemment.", "Mais on partage d'abord l'argent du hold up.", "Regarde !", "C'est Dick.", "Dick Bird ?", "Il m'a fait attaquer le dépôt.", "Il a l'argent.", "Sais-tu où il est parti ?", "Au ranch...", "Chercher ta gamine...", "pour la livrer à Sam Black.", "Je vous en prie, ne dites rien à ma soeur.", "Amène-le chez un docteur, vite.", "Et préviens le shérif.", "Où est Chris Morel ?", "- Il est parti. - Où ?", "Je ne sais pas.", "Vérifiez à l'intérieúr, elle nous ment peut-être.", "Personne à l'intérieur.", "Venez avec nous. La mémoire vous reviendra peut-être.", "Quelle cavalière tu fais.", "À quoi jouez-vous ?", "C'est ma fille, Dick.", "Je viens de l'apprendre... Ma fille.", "Pour moi, elle vaut 10.000 dollars.", "Comment ça ?", "J'ai dit à Sam Black qu'il l'aurait pour 10.000.", "Pas de chance, elle vaut bien plus pour moi.", "Tu ferais mieux de changer d'avis, Tom.", "Compte là-dessus.", "Ne touche pas à ma gosse.", "J'ai pas d'ordre à recevoir de toi.", "Sam Black et sa bande.", "Attention, Chris !", "Ils n'auront pas mon enfant.", "- Qui t'a dit qu'elle était de toi ? - Matt.", "Je sais que Black la veut.", "J'ai une idée qui va nous sortir de là.", "Vide.", "Plus qu'une.", "Écoutez-moi.", "Clara contre la gamine.", "C'est d'accord ?", "Les gars !", "Vous êtes sourds ou quoi ?", "Clara contre la gamine ?", "Non, jamais.", "Ne t'inquiète pas, je ne t'échangerai contre rien au monde.", "Sam Black, tu m'écoutes ?", "Clara contre moi, d'accord ?", "Ça marche.", "Vas-y.", "Sors, les mains en l'air, et la femme suivra.", "Il ne reste qu'une cartouche,", "mais j'ai une idée.", "Allez !", "Fais bien attention avec cette dernière balle.", "Salut. cow-boy.", "Continuez d'avancer, Clara, quoi qu'il arrive.", "En avant !", "- Je prends la gamine. - Sûrement pas.", "- Où est Nina ? - Black l'a emmenée." ] }
null
{ "filepath": "/tt0024805/english/Neath.the.Arizona.Skys.1934.1080p.BluRay.x265-RARBG.en.srt", "subtitles": [ "So you're John Longhorn eh?", "Well John, let's see.", "Yep, Uncle Sam has a nice, tidy", "little something for you, John.", "The earnings and interest on your oil lands", "amounts to just $4000.", "Sign your name right here.", "Oh, Chris Morrell, step up here will you please?", "Hello Nina.", "The money from Nina's mother's oil land", "is amounting to quite a pile.", "About $50,000 right now.", "If you can locate Nina's father and get his signature", "to these documents, then Nina will", "still remain the ward of the United States government,", "but you will be her guardian, legally.", "That ought to be simple enough.", "Or if you can bring evidence or proof that", "her father is dead, then that will clear the situation.", "I've got a pretty fair idea that he's still alive.", "Well, what did you find out?", "The half-breed kid's worth 50,000 right now", "and if Chris Morrell locates the kid's father", "and he signs the papers the agent give him,", "as her guardian Morrell gets $50,000.", "Oh, he does?", "That is, if he gets to the kid's father", "before we get to him.", "Where are we going, Daddy Chris?", "We're headin' north.", "Why are we moving away?", "I like it here.", "To see if we can find your real daddy", "and if we can, well we may able to scrape up", "enough money to send you away to school.", "But I don't wanna go to school.", "I wanna be a cowboy like you.", "Aw, girls can't be cowboys.", "Can too, I can ride as well as you can.", "But you still can't be a cowboy.", "What do you want?", "I guess you know what we want.", "There's no use of beatin' around the bush.", "We came here for Nina and we're willin'", "to offer you a fair proposition for her.", "If that's all you came for, you might", "just as well leave right now.", "Now don't get hostile Chris, you know as well", "as we do that Sam Black runs things in these parts.", "When he sends us out to get the girl, we're gonna get her.", "Besides, he's been mighty good to you,", "offerin' to cut you in on that oil money.", "Well anyway, she isn't here.", "You can tell Sam Black for me that", "she's left this part of the country for good.", "You can also tell him that if he'd had the nerve", "to come himself instead of sending you renegades,", "that I'd have shoved that offer right down his throat.", "Now come on, get outta here, all of ya.", "We'll get out, maybe she ain't here", "but we're not givin' up that easy.", "We're watchin' you and we're watchin' the place,", "so don't think you're gettin' away with nothin'.", "Can I come out now Daddy Chris?", "Get her!", "Come on Daddy Chris, hit 'em!", "Look out, it's me!", "What's that?", "He's gone.", "He got plum away from us.", "We better get Sam Black and go after him.", "Goodbye little pardner.", "You want me to ride all alone?", "Well it's the only way out for us.", "What about you Daddy Chris?", "Oh me, I'll be all right.", "Now you ride to the second bend below", "and you'll hit Snake Trail, you understand?", "And when you get to Bud Moore's ranch", "tell him that I sent you.", "Tell him where I am and that I'm needin' help.", "There's his tracks.", "Shorty, you stay with the horses.", "The rest of you scatter around that thicket.", "Hey fellas, I got him, I got him!", "Come on boys, Sam's got him.", "Thought you said you got him.", "I had him all right, but I guess he got away.", "You guess he got away?", "He sent that kid on alone while", "he stayed here to cover the trail,", "and that kid means $50,000 bucks to us.", "Get out and see if you can round up them horses.", "Is this the Moore ranch?", "Used to be, but it's mine now.", "Well maybe you could tell me", "where I can find Bud Moore.", "He ain't here.", "You ain't goin' nowhere.", "Let go of that youngster Vic.", "You been a hollerin' for kitchen help, well here it is.", "Well, what are you doin' here?", "Daddy sent me to find Bud Moore", "and he said he'd take care of me.", "We'll take care of ya all right.", "Go on, get in the house.", "Now you let her alone, if she's gonna", "help me, I'll take care of her.", "All right.", "You ain't scared o' me are ya?", "Aw you needn't worry none about", "him as long as I'm here.", "Come on, let's go in the house huh?", "Now now, there ain't nobody here but you and me.", "Up you go there.", "Now then, what's your name honey?", "Nina Morrell.", "Is your pop's name Chris?", "Yes, you know him?", "Yeah, I used to.", "How come he ain't with ya?", "Sam Black and his gang were after us and", "we only had one horse, so Daddy Chris", "told me to get on and ride him and--", "Okay.", "Oh Mr. Norton would you order that", "bowl of calico for me?", "I will Miss Clara.", "You haven't seen my brother Jim--", "No, I haven't.", "I thought if he were in town,", "he might want to ride back with me.", "- Goodbye. - Goodbye.", "Help!", "I'll meet you at the old ranch.", "Help, help!", "Help, help, help!", "I've been robbed, a fellow with a checkered shirt,", "black hat, and he had a black handkerchief across his face.", "No, I tell ya I can't be mistaken.", "He had on a checkered shirt and a black hat.", "Why, he took $6000 from me", "and stuffed it into a gunny sack.", "- Which way did he go? - Well I don't know", "which way he went.", "So you can see for yourself there's nothing", "else for me to do but turn you over to the sheriff.", "Seriously ma'am, you've got the wrong man.", "Well why are you wearing the checkered", "shirt and the black hat?", "Not to mention the gunny sack.", "If I knew who these belonged to,", "I'd know who robbed the express office.", "You mean they don't belong to you?", "That's what I mean.", "You expect me to believe that?", "Well I hope you will.", "And if I did, what would you do?", "Well, first I'd see that my little pardner was safe,", "then I'd find the man that belongs to this shirt.", "You wouldn't run away?", "Do you think I would?", "No, I don't think so.", "Where'd you send your little partner?", "To Bud Moore's ranch down River Valley.", "Bud Moore?", "Yes, I used to ride herd with him", "in the panhandle, you know him?", "Why yes, he's my brother.", "That is, he was my brother.", "I don't quite get you.", "- Bud's dead. - Oh.", "He was killed in a range war last year.", "Oh I'm sorry.", "It was a bit of a shock at first, but", "I guess you can get used to anything.", "Well, did Bud ever mention my name?", "Chris Morrell?", "Are you Chris Morrell?", "Why he used to say you were the", "best friend a man ever had.", "I guess that's puttin' it pretty strong, ma'am.", "Clara.", "Come on let's go up to my place and change that shirt.", "There'll be a lot of people looking for it.", "Yes, ma'am, I mean Clara.", "Nina's mother was a full blood old sage.", "She married a good for nothing white man", "who left her two months before the kid was born.", "Her mother died.", "Hello Clara.", "Chris, this is my brother Jim.", "I'll make you some coffee before you go.", "Well thanks ma'am, I mean Clara.", "So you're Jim.", "What about it?", "Nothing, only I came to for a minute", "when you changed shirts with me at the creek.", "Well why don't ya tell her?", "In the first place, because it'd break her heart.", "In the second place, because snakes like you", "usually die of their own poison.", "What was that noise?", "Why, Jim was showin' me his gun", "and it dropped out of his hand.", "Have some coffee Jim?", "Not now, later.", "I'm glad to have met you.", "Same to you.", "How do you like Jim?", "Well some men are like books", "written in a strange language, and that", "makes it awfully hard to read them.", "I hope I wasn't wrong in reading you, Chris.", "Oh no, ma'am.", "You were telling me about Nina just before Jim came in.", "Well Nina--", "That guy recognized you, he knows you", "pulled that job at the express office.", "I told you not to stop.", "Well I thought it'd be a good way to", "hang it on him and leave us in the clear.", "Where's the money?", "The old hollow stump.", "Let's go get it.", "In order to protect her interests, we", "started out to find Nina's father.", "Sam Black and his gang figured that", "she was worth a lot of money.", "Luckily, I got the best of them and stampeded", "their horses and made a getaway.", "Well I guess I'd better be going.", "Oh no, you'd better take this one, it's Jim's.", "Thank you.", "You'll bring Nina back won't you?", "I sure will, Clara.", "Thanks a lot.", "Goodbye Chris.", "- Here pig, pig, pig - Oink, oink, oink.", "Pig, pig, pig, pig.", "Hey kid, come here.", "What's your name?", "Nina Morrell.", "- Nina Morrell? - Yes, sir.", "Daddy Chris is my daddy.", "How come?", "She rode in lookin' for Bud Moore.", "Vic made her stay.", "I didn't know Chris was a squaw man.", "He ain't, neither.", "What do you mean?", "She ain't his kid, she's your kid.", "How do you know?", "Chris and me was there when she was born", "and for two days after when your wife died.", "Come here kid, I want to talk to ya.", "I'll bet that's the bunch that belongs to", "Sam Black and his gang.", "Gosh, I wish I had somethin' to put", "on my dogs, they're sure sore.", "Well it was your fault for lettin'", "Morrell stampede the horses, now go find him.", "Well where'll I go?", "I don't know of any place around here to get horses.", "I don't care where you get 'em, get 'em.", "Hey you fellas, wait a minute!", "Wait a minute there.", "- Them's our horses. - Who's ours?", "Sam Black and the boys.", "Sam Black?", "That's the man I wanna see.", "Well come on, we're camped right over yonder.", "Got our horses back.", "- Sam Black? - That's me.", "You lookin' for a half-breed kid named Nina Morrell?", "- You said it. - I got her.", "What's the idea?", "I'll exchange if you count me in.", "For how much?", "10,000 and--", "What's the and for?", "Chris Morrell's scalp, do you know him?", "Yeah, where do I find him?", "Clara Moore's homestead, I'll show ya how to get there.", "You're on.", "Good, you cut me in for 10,000", "and bring the scalp of Chris Morrell to my ranch", "and I'll turn the kid over to ya.", "Where's your place?", "Here, I'll show ya how to get from", "the Moore homestead to my ranch.", "Why Matt Downing, you old buzzard.", "Chris Morrell.", "I know from the what the kid said you couldn't be far away.", "Well is she all right?", "Where is she?", "At the Byrd ranch, used to be Bud Moore's.", "- Dad's there too. - Her dad?", "Yeah, come on, I'll tell you all about it on the way.", "It's a cinch.", "All right, I'll be seein' ya, come on fellas.", "50/50 on that money for the kid.", "Sure, but we'll go", "split that express money first.", "Look!", "Vic got me.", "Vic Byrd?", "He made me rob the express office", "and he got the money.", "You know where he went?", "Yeah, to the ranch", "to get your kid.", "To give her to Sam Black.", "Please don't tell my sister about me.", "Get him into a doctor, quick,", "and bring the sheriff back with you.", "Where's Chris Morrell?", "- He's gone. - Where?", "I don't know.", "Take a look inside, she might be lyin'.", "- There's nobody inside. - All right.", "You're ridin' with us, maybe you can remember where he went.", "Look out now, look out, hold on tight,", "I'm gonna buck ya!", "Hold on now, oh he's a regular old sun fish this horse is.", "What's the idea?", "Well you see, she's my kid, Vic.", "I just found it out, my kid.", "Yeah, well she's worth 10,000 bucks to me.", "What do you mean?", "I told Sam Black I'd turn her over for 10,000.", "Well you're out of luck, she's worth more than that to me.", "You better change your mind, Tom.", "You heard me.", "You keep your hands off my kid.", "I ain't takin' orders from you.", "Daddy, Daddy Chris!", "Sam Black and his gang.", "Look out, Chris!", "They won't get my kid.", "Who told you she was yours?", "Matt told me, and Vic told me about", "Sam Black and his gang wantin' her.", "I got an idea without us takin' any more chances.", "Empty.", "Hey fellas!", "One left.", "Fellas!", "Hey you!", "Hey you fellas!", "Hey there, trade you the woman for the kid.", "How about it?", "Hey fellas, what's the matter with ya, ya deaf?", "Trade you the woman for the kid, did you get it?", "No, not in a million years!", "Don't worry little pardner, I wouldn't", "give you up for anything.", "Hey Sam Black, are you listenin'?", "Yeah, say it.", "How'd you like to trade me for the woman?", "Sure.", "You're on, come out with your hands in the air", "and we'll send the woman at the same time.", "Only one cartridge left, and I've got an idea.", "Come on.", "Come on.", "Be sure and use that last bullet right.", "Goodbye, cowboy.", "Keep going Clara, no matter what happens.", "Now rush 'em.", "Help!", "Help!", "That kid's comin' with me.", "Oh no she's not.", "Where's Nina?", "Black took her.", "Naughty, naughty!" ] }
null
null
tt0024902
Blue Steel
Blue Steel
{ "filepath": "/tt0024902/french/Blue Steel.srt", "subtitles": [ "Salut, Hank.", "Bonjour !", "Bonjour, Shérif.", "L'orage me rend un petit peu...", "...nerveux. J'ai sursauté toute la nuit.", "À quelle heure l'étape doit-elle commencer ?", "Oh, aux alentours de minuit mais l'orage va en retenir une partie.", "Le pont de Port bridge s'est délavé.", "On doit attendre ici jusqu'à ce que l'orage s'arrête.", "Vous avez une chambre ?", "J'ai chevauché toute la nuit, il me faudrait une petite sieste avant que cela commence.", "Vous pensez qu'il va arriver quelque chose ?", "Je m'attends toujours à ce ce qu'il y ait des problèmes.", "Y'a t-il un endroit proche d'ici pour surveiller ce qu'il se passe ?", "J'ai ça.", "Ma chambre.", "Vous voyez ce trou sombre ?", "Ouais.", "Tout ce que vous avez à faire c'est de tirer la couverture d'un côté.", "Vous verrez tout les coins de cette salle.", "Merveilleux, ça règle ces choses-là.", "Appelez-moi quand l'épreuve commence.", "Je vais sonner la cloche de la nuit.", "Il y a deux lits là-haut, prenez celui que vous voulez.", "Bonne nuit", "Bonne nuit.", "* tonnerre *", "Quelle nuit.", "Ouah !! *tonnerre*", "Je veux une chambre avec un poêle dedans", "Je suis glacée.", "et je souhaite une tasse de thé chaud évidemment!", "Eh bien il y a un poêle à l'huile de charbon dans chaque chambre.", "Voici la clef.", "Signez Mr et Mme. Juste ici.", "Je suppose que vous, voulez la chambre nuptiale ?", "C'est combien ?", "Bien, nous recevons toujours deux dollars pour la chambre nuptiale.", "Vous voyez que c'est la meilleure dans la maison.", "Ah, euh. Veuillez être le plus silencieux possible.", "Votre voisin de chambre se lève à 5 heures.", "Salut Hank!", "Je suis trempé jusqu'aux os", "Regarde tout ça, veux-tu Hank?", "Quatre mille là dedans.", "La paye du Lost Load, à moi.", "Eh bien ce sera en sûreté ici.", "Vous devez emporter le coffre-fort pour l'obtenir.", "\"8\".", "À demain matin, Hank !", "Bien,", "dites-moi jeune homme, qu'est-ce que c'est que ça ?", "Je n'ai pas pu le trouver.", "Tu n'as pas pu?", "Non", "Bien qu'avez vous perdu?", "Je n'ai rien perdu d'autre.", "Bien", "Qu'est-ce diable ce que..", "ce que vous ne pouvez pas trouver?", "Et bien c'est..", "C'est un..", "Je vous le dis chérif, c'est génial d'être jeune.", "Bien, Hank.", "je pense que j'ai eu mon voyage pour rien.", "Je vois.", "J'ai été averti de bandits polka Dot ici de", "Eh bien, vous ne vous attendez pas à une tempête comme cela ?", "attendez-les partout où il y'a de l'argent", "Peut-être que", "Chérif.", "Tu as entendu ça ? Non , non, qu'est-ce que c'est ?", "Je ne sais pas..", "par Jiminy c'est la polka-dot.", "J'imagine que votre conseil était bon Chérif, mais comment ont-ils eu la combinaison ?", "Mais comment ont-ils eu la combinaison?", "Je ne sais pas..", "Qu'est-ce qu'ils ont eu?", "La combinaison du coffre-fort.", "Il t'a regardé par la fenêtre quand tu l'as ouvert.", "Pas la peine d'essayer de le traquer ce soir.", "Non, à l'aube il sera à des kilomètres.", "Tout de même, je vais le descendre.", "si ça me prend 10 ans.", "Peut-être les bandits", "Je pense bien", "Comment pouvaient-ils savoir quand Mason rentrerait ?", "Alors, comment savaient-ils avant?", "Je vous dit qu'il y a une taupe dans cette ville et nous devons la démasquer.", "nous attendrons Sacramento", "Cette lettre a été envoyée il y a trois semaines.", "Que des rats!", "Le gouvernement n'en a rien à foutre de nous,", "Nous devons nous débrouiller nous-mêmes !", "Vous ne pouvez pas vous battre comme des hors-la-loi sans munitions.", "Et nous ne pouvons pas les avoir.", "Ils viennent d'arriver au col.", "Toi, gamin, tu sais quoi faire.", "Souviens-toi, aucun mal ne doit être fait à la fille.", "Aucun signe de hors-la-loi Betty.", "Mais je continue d'insister. Tu n'aurais pas du venir.", "Arrêtez de râler, Père, ce fut un merveilleux voyage.", "Je suis content que tu aies décidé de partir avec moi.", "- On devient un peu trop solitaire de pister seul. - Yeah.", "Si je ne dis pas de bêtises, tu vas avoir beaucoup de compagnie.", "Hors-la-loi ! Je vous en prie, aidez-nous.", "Père !!", "Bien, nous avons eu les deux.", "On ferait mieux de vérifier.", "Aucun signe de lui.", "J'imagine qu'ils sont au fond.", "Et bien, ils t'ont presque besoin de l'ancien temps.", "Avec ce mal de tête, ils ont dû m'avoir.. Qu'est-ce qu'il s'est passé ?", "Et bien, ils t'ont tirés dessus et tu es tombé du haut de la falaise.", "Dans l'eau, hein? Et tu m'en as sorti...", "Et bien je... J'imagine que je te dois la vie.", "Je ne vais pas oublier ça.", "Ne t'inquiètes pas de ça Dan On doit sortir d'ici. Tu penses que tu peux le faire ?", "Et bien, je vais le faire!", "Tout a fonctionné comme prévu. Nous sommes juste tombés sur un couple d'étrangers.", "Il y a eu une course-poursuite.", "Ils ont Jake mais ils sont au fond de la rivière.", "Qu'en est-il de la fille ? Es-tu sûre qu'elle ne t'a pas reconnu ?", "Non. Nous n'étions pas assez proche pour ça.", "Elle est probablement en ville maintenant. Allez !", "Salut les gars ! Des nouvelles du convoi?", "Voilà Betty!", "Où est ton père?", "Papa et Tom sont morts.", "Ils l'ont tué...", "Qui l'a tué?", "Là, là. Racontez-nous ça Miss Betty.", "Bien... Nous venions juste de passer le col quand...", "Puis ces hommes ont poursuivi les hors-la-loi.", "J'ai couru jusqu'à Papa et l'ai trouvé...", "Là, là, Miss Betty.", "No subtitles yet", "Betty, tu dois me laisser prendre soin de toi.", "Considère mon ranch comme chez toi jusqu'à ce que l'on ai défini ton futur.", "Je veux que tu saches que je vais faire tout mon possible pour t'aider.", "Et tu vas envoyer quelqu'un pour lui?", "Je vais y aller moi-même. Tout de suite.", "Oh ! Mme Williams !", "Prends soin de Betty jusqu'à mon retour.", "De la ville, je suppose.", "Mort?", "Sa fille vient de nous dire.", "On était en train de le ramener à la ville.", "Ah oui?", "Bien, vous pouvez nous donner un coup de main alors.", "Les gars ! Occupez-vous de Mason.", "Ne bougez pas ! Aucun d'entre vous.", "Maintenant parle. Et parle vite.", "Où est le reste de ta bande et les provisions?", "Pourquoi était-ce nécessaire de tuer?", "Vous auriez pu prendre les taxes sans commettre de meurtre!", "Hommes!", "Vous avez trouvé ces deux-là faisant les poches de Manson.", "Qu'est-ce qu'on fait maintenant?", "No subtitles yet", "Maintenant garde-le couvert.", "Hommes ! Nous n'avons pas tué Mason!", "Appelez sa fille et elle le prouvera...", "Sa fille n'est pas en condition d'être amenée ici et questionnée", "Nous ne questionnons personne, mais dans les circonstances, je pense que Miss Manson serait ravie d'expliquer.", "Elle arrive maintenant!", "Miss Manson, ces hommes nous accusent d'avoir tué votre père.", "Oh non Mr. Malgrove.", "Ce sont les hommes qui ont conduit les animaux au loin et sauvé ma vie.", "Bien", "Dans ce cas, nous vous devons certainement des excuses.", "Vous ne réalisez pas, mais cette ville est dans un sale état.", "Nous sommes sans nourriture et munitions.", "Terrorisés par une bande de hors-la-loi assassins.", "Deux essais ont déjà été fait pour les récupérer.", "Seulement pour nos hommes morts et la nourriture disparue.", "Si nous n'avons pas de provisions avant la neige, nous sommes piégés.", "Nous sommes piégés maintenant.", "Nous ne survivrons seulement que quelques jours de plus.", "Partons tous. C'est là la seule solution.", "Je pense que tu as raison.", "Commen t pouvons-nous partir quand tout notre argent est parti dans la nourriture, que nous n'avons plus.", "J'ai un peu d'argent, pas beaucoup mais je vais faire ça.", "Afin que nous partions tous, je vais vous donner chacun 100$ pour votre maison.", "Je prends de grands risques pour un jour retrouver tout mon argent, mais je le fais.", "No subtitles yet", "Ne pensez-vous pas qu'avant de vendre vos maisons pour quelques dollars", "vous devriez tenter au moins une nouvelle fois de récupérer les provisions ?", "Nos hommes ont des familles. Il y en a assez de tuer.", "Oui, c'est vrai!", "Pourquoi ne pas nous laisser essayer ?", "Si vous récupérez nos provisions, je vous paierais bien !", "Oublie ça...", "Donnez-nous un ordre et vous retrouverez les provisions ici dans quatre jours.", "Bien.", "Venez à mon ranch cet après-midi et je vous donnerais un ordre pour 1 000 $.", "Tu vois cet ami de Malgroves?", "Tu vas peut-être être intéressé par lui bientôt.", "Qui est-il?", "Je garde ça pour une surprise.", "Ouais..", "Je garde une surprise pour toi aussi.", "Allez!", "Donnez une chambre à Mademoiselle Mason.", "Oui, seigneur.", "Souviens-toi, c'est ta maison Betty.", "Ce sera un grand plaisir de t'avoir avec moi.", "Je pensais que tu avais dit que les deux hommes étaient au fond de la rivière.", "Je jure que ce sont les deux que nous avons tué.", "No subtitles yet", "Si il n'y avait pas eu ces deux fouineurs, la ville serait en train de déménager en ce moment.", "Bien, dans tous les cas, tu as la fille.", "Et retiens ça, elle n'appartient qu'à moi. Pas touche.", "Oui, tu ferais mieux de dire aux gars de ne pas parler par là.", "Elle pourrait découvrir qui tu es vraiment. Kent a fait une nouvelle inspection de la vallée.", "Je jure que ça va être la plus riche grève jamais découverte.", "Circule au milieu de tous les ranchs.", "Nous serons bientôt débarrassés de ces hombres. La ville va déménager et nous aurons le champ d'or.", "Señor, la muchacha escuchando. (La fille écoute)", "Emmenez-la à la cachette. Nous la garderons là jusqu'à ce que la ville soit déserte.", "N'osez même pas !", "Je vais chez Maldroves et prendre cet ordre.", "Seul un d'eux est venu.", "Que fait-il dans le refuge?", "Je ne sais pas, mais c'est notre chance.", "Souvenez-vous. Pas de tir.", "Les gars, pouvez-vous me dire où est Malgrove ?", "Ouais, je crois que vous le trouverez...euh...", "Viens ! Attrape-le.", "Emmenez-la à la cachette. Nous la garderons là jusqu'à ce que la ville soit déserte...", "Mes garçons ont l'ordre de tenir tous les étrangers. Ils n'ont pas compris. Je suis vraiment désolé.", "Eh bien c'est bon Malgrove. Nous ne faisons que de jouer.", "C'est votre ordre. Et je vous souhaite bonne chance. Où vivez-vous ?", "Maintenant. Nous espérons rentrer avant le lever du jour.", "Vous voyez les hors-la-loi ne nous attendrons pas aussi tôt.", "J'espère que vous y entrerez.", "Eh bien ça ne sera pas notre faute si on n'y arrive pas, hein Jake ?", "Tu l'as dit fiston.", "Ils ne l'attendront pas hein ?", "Ah, il verront bien.", "C'est la chose qui arrive habituellement que nous attendons.", "Je pensais que nous allions à Sandy ?", "Nous n'allons pas être aussi imprudents, vieillard. Ils vont probablement nous attendre au col.", "Tu penses que Malgrove et Danti sont avec le hors-la-loi ?", "Il n'y a pas de doute.", "Oh, qu'allons nous faire ?", "Eh bien tout dépend de ce qu'il se passe entre maintenant et demain matin.", "Je me demande ce qu'il est arrivé à Mademoiselle Mason.", "Et la pile d'allonge.", "No subtitles yet", "- Salut Malgrove. - Salut", "Nous partirons à l'aube. Ils vont venir tôt.", "Où est la fille ?", "Dans la chambre forte, elle ne veut pas manger.", "Elle s'en remettra. J'aurai une discussion avec elle demain.", "Miss Mason.", "Betty...", "Je suis si heureuse que vous m'ayez trouvé.", "Dites-moi brièvement ce qu'il s'est passé.", "Ils m'ont attrapée à écouter leurs plans, et m'ont emmenée ici.", "Malgrove est leur chef. Il essaie de forcer les gens de sorte à obtenir leurs terres.", "Mais pourquoi??", "Et bien, vous voyez, sous leur couche arable il y'a des gisements d'or.", "Et ça fonctionne bien, par tous dans les ranchs (fermes). Kent est avec eux.", "Ils seront partis tôt. Je serai de retour peu après l'aube pour vous.", "Maintenant essayez de dormir un peu. Bonne nuit.", "Bonne nuit.", "Réveille-toi l'ancien.", "Quel est le problème ?", "Nettoyez-vous les oreilles, j'ai des tas de nouvelles pour vous.", "Où êtes-vous allé?", "J'ai suivi Malgrove secrètement.", "Hey, c'est intéressant. Continue.", "Bien, ils détiennent Miss Mason prisonnière.", "Et j'ai pu lui parler et elle m'a donné les informations sur toute l'affaire", "Maintenant écoutez ça.", "Je serai de retour bientôt. Je veux que vous gardiez ce lieu les gars", "Gardez un œil sur la fille. Si quelqu'un vient.", "Tirez. Okay chef.", "Vous essayez de trouver un chariot, j'irai chercher la fille", "J'ai localisé un chariot et les chevaux.", "Allez-y, donnez-moi un ascenseur ici, nous prenons ce hombre avec nous.", "Je vais le prendre. Bien.", "Mss Mason.", "- Oui. - Dépêchez-vous et préparez-vous. Ils sont parti.", "Nous avons été trompés Malgrove. Ils se sont dirigés à la cachette.", "Il est de retour, je vais le casser vers l'intérieur.", "Êtes-vous prête ?", "mais tous mes bottes à lacets.", "Je vous retrouve dans le tunnel.", "D'accord", "Hé fils, il y a assez de bouffe là pour tenir un an. Viens.", "Maintenant, où pensez-vous que vous allez.", "Regardez, ils reviennent.", "Bon travail fils. Mais nous devons nous dépêcher, ils reviennent.", "Prenez ce cheval rouan derrière ces arbres et avancez jusqu'à la ville.", "Hé fils il y'a une boite de dynamite. Il pourrait être utile.", "No subtitles yet", "Qu'est ce qui s'est passé ? Quel est le problème ?", "Ils ont pris la fille, et Danti.", "Continue d'avancer, l'ancien. Je vais les arrêter.", "Ils nous ont bloqués. Nous avons à nager les goulets.", "Un millier de dollars à l'homme qui obtient cet fille.", "Ils viennent, l'ancien.", "Ne manque pas ta cible.", "Mes garçons ont l'ordre de tenir tous les étrangers. Ils n'ont pas compris. Je suis vraiment désolé...", "Malgrove est le chef.", "Et sous vos terres se trouvent les mines d'or les plus riches jamais découvertes.", "Un wagon arrive ici.", "Maintenant messieurs, vos problèmes sont tous terminés.", "Les hors-la-loi sont enterrés dans la passe -", "Dites leur tout à ce sujet l'ancien.", "Eh bien, vous voyez abatteurs, c'était comme ça.", "Je ne sais pas comment, je peux vous rembourser.", "Eh bien, ne vous inquiétez pas pour ça. C'est mon devoir en tant que Maréchal gouvernemental.", "Eh bien, je pars pour Sacramento aujourd'hui et euh...", "Bien, vous ne savez pas ça, mais vous venez avec moi.", "Danti est mort, il doit s'être pris une balle par l'un de ses propres hommes.", "Chérif félicitez-moi. Laissez-moi vous présenter la future Mme John Carruthers.", "Maintenant attends jeune homme, tu ne peux pas faire ça. Tu vois je sais qui tu es.", "Il en va de Mlle Mason", "Vous voulez dire que vous êtes d'accord pour...pour... Maintenant voyons un jeune bûcheron.", "Je n'oublierai pas que vous m'avez sauvé la vie ou ce que vous avz fait pour cette ville.", "Mais j'ai mon devoir à accomplir.", "Mais j'ai mon devoir à accomplir. Tu vois, je dois t'emmener. Tu ne t'es pas rendu compte que je sais que tu es le Polka Dot.", "Pourquoi shérif vous avez dû me voir à travers le trou de noeud.", "Tu as raison de craquer.", "Mais vous avez vu le mauvais homme. Le bandit de Polkat Dot est mort juste devant moi.", "Il a laissé cette rame coller dans le sol. Vous avez dû me voir juste comme je l'ai ramassé.", "Et cette rame appartient à Danti.", "que pense-vous de cela de cela?", "oh, j'ai trouvé ça dans la chambre de Danti hier", "Danti est le bandit Polka Dot. Il y a une récompense de 5000 $ pour lui Sheriff.", "J'imagine que c'est comme vous voulez de les récupérer.", "Pourquoi est-il un Maréchal des états-unis ? Il est votre homme de Sacramento." ] }
null
{ "filepath": "/tt0024902/english/DownSub.com Blue Steel.srt", "subtitles": [ "oh don't make me nervous I've been", "jumping all right son stage you will", "almost midnight for the record the", "solver holding up stuff and vilification", "oneself they happily hero star or", "cuddling and writing on like when you", "lose sleep for did you see in second", "color I'm all in expectin trouble before", "please round here like what's going on I", "got it I wrote you see that knuckle the", "only cup do is form about just one side", "we proceed with your every called a", "visual let me say that if my daughter", "calling Wednesday this is really I think", "tonight there is to binge up which one", "I want a room with a children I'm", "Shirley now and I have to sleep me a cup", "of hot tea well hold on sole member rule", "AGG this time mr. mrs. right there", "I suppose you folks would like the", "battle Kamath how much", "well we always get two dollars for the", "visor change", "you see it's fit invest in the house", "and the please be inspired became the", "man makes you can suppertime butter the", "bottom delight right wha", "hello boss loan mom happy to be safe", "here", "let's take away the face to get it", "well pick up young man what it is but", "esposas whatever Angela I ain't lost", "nothing well what were we diffic it if", "you can't", "it's tricky go all right I reckon ahead", "my trip another CI would this offer hope", "you got fenders here about but you don't", "restrict them out in the storm like this", "for you you can expecting many where", "their money", "oh wait", "I doing is for pokey duck", "reckon your tip was right there how they", "hit the combination I don't know why", "then does it taste combination of us you", "watch the through the window when you", "I'm just kind of sailing tonight know by", "morning he'd be miles away just the same", "I'm gonna run him down", "it takes me ten years", "oh whoa laughs your guy", "everything's all right old timer just in", "time for me so now think you're pretty", "slick new cheese", "no just careful well you might have been", "the Polka Dot bend some other notorious", "outlaw and oh you know lean just by your", "look come on let's see", "being sure smell good I'll help yourself", "pretty slick on the draw to inky Sun oh", "I'm hurt just for Saheb well don't get", "excited", "see I carry this for snake why see you", "we do it your snake here's to me you", "right now is good time to open a gym", "drink Oh in this particular case yet", "mind if I roll up here for the knife", "oh you're right glad to know you better", "and I ain't too sure anyway here's mud", "in your eye and see any sign of Mason in", "the game", "so I plotted us down by cotton quick", "maybe the outlaws hard you think so how", "could they know when Mason was coming to", "LA how did they know before I tell him", "as a skunk in this town and we oughta", "rollin down there ought to be here from", "Sacramento that letter was sent three", "weeks ago", "all right the government don't care", "nothing bother we got to help ourselves", "you can't ride out long for that", "ammunition and we can get it", "just ever in the past you boys know what", "to do", "remember no harm would come to the girls", "no sign of applause yet Betty but I", "still insist you shouldn't have come", "now don't go dad it's been a wonderful", "trip", "why'd you decide to do so long with me", "it's kind of lonesome trail on the load", "yeah I Ain't mistaken you're going to", "have plenty of company", "how long please help", "well we got both up we better make sure", "no sign of them I reckon they're on the", "bottom", "well I forgot you old-timer the feel of", "my head they did get me what happened I", "always shot you off your horse and you", "fell over the cliff you know the water", "you pull me out all right I reckon I owe", "you my life", "are you freaking don't worry about that", "that we got to get out of here think you", "can make it now make it or bust a cinch", "everything worked out just as you", "planned only we bumped into a couple of", "strangers", "we had a real em fight they got Jake for", "fear on the bottom of the river", "what about the girl are you sure you", "didn't recognize you ah we didn't get", "close enough for that she's probably in", "town by now come on", "hello boy oh yeah words in the factory", "yes I'm studying on where's the home", "would sadden Thomas did alright then hey", "children who killed them Heather tell us", "all about it mr. Dees well we were just", "coming through the pack and", "then these men rode a Fiat Road I ran", "into a din from him there", "I'm ready", "let me take care of you I want you to", "consider my ranch your home so we can", "make more definite plans for your future", "I want you to know that everything", "possible to help you and you'll send", "someone for him I'm going myself right", "away Oh mrs. Williams I want you to take", "care of any until I return", "town I reckon good daughter just told", "her we're just going to bring him into", "town yeah whereas you can give us a hand", "then", "Oh", "how do you take care of me you know one", "of you now talk and talk that where is", "the rest of your gang in the provision", "why was it necessary to kill you could", "have taken up packs without committing", "murder then is on these two going", "through Mason's pockets I wants to be", "done that guy my King covered then we", "didn't tell Mason if you'll call his", "daughter she'll prove it is Tatars no", "condition if it dragged out here in", "question we're not trying to question", "anyone but under the circumstances I", "think miss Mason be glad to explain here", "she comes now does Mason these men have", "accused us of killing your father oh no", "mr. Melrose these are the men that will", "be on goes away and saved my life", "well that case we certainly owe you", "gentlemen apology you of course don't", "realize but this town is in the most", "desperate state there are without food", "nomination terrorized by a panda", "murdering outlaws to attempt have been", "made now to bring in supplies only to", "have our men killed and the full ticket", "we don't get provider share before snow", "sets in we're crack we're trapped now we", "can owner that a few days longer let's", "all today I tell is the only solution I", "think you're right how can we get out", "now money is all gone for food we never", "cost then I have a little money not much", "but I'll do this and all that we can get", "out I'll give you $100 each for your", "homestead I'm taking a long chance of", "ever get my money back when I'll risk it", "oh no", "don't you think before you sell your", "homes for a few dollars you should take", "at least one more chance at getting the", "provision through our main half families", "there's been enough killing", "yeah cricket if you can get us", "provisions I'll pay you well", "forget that you give us an order and", "we'll have the provisions back here", "inside of four days court and come to my", "ranch this afternoon I'll give you an", "order for a thousand dollar supply be", "that Palermo girl you're gonna be mighty", "interested in him right soon who is", "keeping that first surprise yeah when", "I'm keeping a surprise for you two", "so miss Mason affair rule", "remember this is to be your home Betty", "is what if you have great pleasure to", "have you with me", "I thought you said those two men with", "the bottom of the river I'd swear those", "were the two was shot down hmm that's", "better those two Meadows a town would be", "moving out right now well anyway you got", "the girl and remember this", "she's private property hands off and you", "better tell the board not to be talking", "around here she might find out who you", "really are", "Kent made another inspection hosted", "Valley swears it'll be the richest pool", "strike ever discovered runs right", "through the middle of all the ranches", "you'll soon be rid of those hombres the", "town will move out and we loan the gold", "field and you're a hypocrite and all", "take it to the high out we'll keep her", "there until the town is deserted you", "don't dare", "I'm going over to Melrose and get that", "order", "only one cream over what's he doing", "bunkhouse I don't know now is your", "chance remember no shooting", "you boys tell me where I meligrove is oh", "yeah I think you'll find him right come", "on", "what's this all about", "I asked these men here my boys have", "orders to hold all strangers they didn't", "understand I'm very sorry", "all right I'm no girl we were just", "playing here's your order", "and I wish you luck what are you leaving", "right now", "we expect to be back before daylight you", "see The Outlaws won't be expecting is", "that to I hope you get through Oh will", "be our fault if we don't eh Jake you", "sugar son won't be expecting MA they'll", "find out it's a things we least expect", "that usually happens", "what we was going to send you", "we're not going to be that Felicia", "Alzheimer's they'd be waiting for us at", "the Pat you think now grown video with", "the other one there's no doubt about it", "who must be done what all depends on", "what happens between on tomorrow morning", "everyone happen in this nation", "you", "and the scale go to the high right we", "leave at dawn", "they'll be coming to early where's the", "girl in the throne room she won't eat", "you get over that I'll have a talk with", "her tomorrow this nation ready oh so", "glad you found me", "tell me briefly what's happened they", "caught me overhearing their plans and", "brought me here noble is a leader you're", "trying to force the people out so if you", "get their life for one when you see", "under their topsoil is a rich gold", "deposit and it runs right through all", "the ranches Tennyson with them they'll", "be leaving early I'll be back shortly", "after gone to get you I'll try and get", "some sleep", "good night I got old Ivor", "yeah wasn't it stay off them here I got", "a world of news for you", "well you then I followed no girl to the", "hideout and that's how you should go on", "while they're holding this mace and", "prisoners and I got to talk to her and", "she gave me the lowdown on the whole", "deal", "I'll listen to it", "I'll be back by noon I want you to guard", "this place boys keep your eye on the", "girl anybody comes shoot okay boss", "you trying to find a wagon I'll go get", "the grill", "I've rotated a wagon in the hostage what", "give me a left here we're taking this", "number with it I'll take it", "that's nice and play and get ready", "they've gone", "you've been tricked malgrove", "I had it going to hide out keep back I'm", "gonna break this in hi ray all the baby", "my boo", "only to the colonel", "hey Sun is enough bloody inator last", "year", "come on", "now just what do you think look they're", "coming back", "good work Ron but we gotta hurry they're", "coming back take that long walk the line", "little trees and rapers out hey son", "here's the bucks dynamite might come in", "handy", "what happened what's the matter", "take just a girl", "they blocked it out we've got to swim", "the narrow $1,000 to the man who gets", "that girl", "here they come Alzheimer don't miss your", "mark means the lives of everyone in town", "now Grove is the leader and honor your", "task Allah is a Richard goldfields ever", "discovered", "oh man your troubles are all over the", "outlaws are riding the path all about it", "old timer", "I suppose we're like this I don't know", "how I can ever repay well don't worry", "about that it's only my line of duty as", "a government marshal well I am leaving", "for Sacramento today and you don't know", "it but you're going with me", "and he's dead mice got shrunk wonderful", "men shall congratulate me I was at the", "future mrs. John for others wait a", "minute young man you can't do this you", "see I know who your soul is miss Mason", "you mean to say your words has out here", "young feller I ain't forgetting you", "saved my life for what you've done for", "this town I got my duty to perform and", "you see I gotta take you in", "don't you realize I know you're the", "Polka Dot uh Sheriff you must have seen", "me through the novel you write by cracky", "ideas but you saw the wrong man the", "Polka Dot bandit left just ahead of me", "he lets just raw chicken in the floor", "you must have seen me just as I pick", "that up and that roll belongs to Daddy", "Oh what do you make of it Oh found all", "in Danny's room yesterday daddy's the", "Polka Dot bandit there's a $5,000 reward", "for him chef I guess it's up to you to", "collect when a Denny's a pokey done who", "in blazes are you why is the United", "States Marshal he's your man from", "Sacramento" ] }
null
null
tt0025465
Maniac
Maniac
{ "filepath": "/tt0025465/french/Maniac (1934).srt", "subtitles": [ "Ce soir, mon cher Maxwell,", "tout est prêt pour tester mon expérience sur un humain.", "Oui ?", "À la morgue, il y a une suicidée par le gaz.", "Un sujet idéal.", "- Avez-vous fait la demande ? - Non.", "Vous le savez, je veux travailler en toute discrétion.", "Vous trouverez le moyen pour que je le fasse.", "Ce sera l'occasion de me montrer votre gratitude", "pour ma générosité et ma protection.", "Je n'oublierai jamais ce que vous avez fait", "et je ferai tout pour vous aider.", "Mais la morgue, des morts !", "Et si on nous attrapait ?", "Combien de fois m'avez-vous parlé de ce don d'imitation", "que jamais vous n'avez pu me montrer ?", "Peut-être que votre art va enfin pouvoir vous servir.", "Vous avez vu le médecin légiste.", "- Imitez-le. - Non", "Si, imitez-le !", "Le moment est venu de me rendre", "la monnaie de ma pièce.", "C'est horrible ! Manipuler les morts !", "Essayer de les ramener à la vie, c'est contre nature !", "Vous et vos idées morbides !", "Je dois déjà jouer les nounous de chiens mourants.", "Et de ce satané chat !", "Tout ça pour quoi ?", "Pour un misérable toit et un couvert. Parce que vous m'avez sauvé...", "de la misère.", "Cabotin vous êtes,", "cabotin vous resterez.", "Vous vous dites acteur ?", "Mais n'oubliez pas, mon cher Maxwell,", "la police sera ravie de vous retrouver.", "Je n'ai pas dit non.", "Bien sûr que non.", "Avec le temps, vous pourriez devenir un grand homme.", "C'est elle !", "Dossier 26941.", "Maria Altura, 24 ans.", "Suicide. Monoxyde de carbone.", "Non réclamée.", "Parfait. Il faut agir vite.", "Enfin !", "Ces macchabées sont plus lourds chaque jour.", "Entre les gangsters et les voitures, plus besoin", "de guerre pour réduire la population.", "Sans parler des suicides.", "Même le légiste doit faire des heures sup.", "T'as vu la beauté qui est entrée aujourd'hui ?", "Ah oui ?", "C'est celle qui fait travailler le légiste de nuit.", "Quoi, une autopsie supplémentaire ?", "Sans doute.", "Je me demande qui est ce vieux père noël.", "Il faut la sortir d'ici.", "Elle manque d'oxygène.", "Ouvrez la porte latérale et ramenez le chariot.", "Mais attention au garde.", "Dès qu'il aura tourné les talons, on la sort d'ici.", "BUREAU DES PERSONNES DISPARUES", "Vous dites que le corps d'une femme a été volé ?", "Oui.", "Ça me laisse perplexe.", "Mike pensait que je l'ai pris.", "Oui, j'aurais juré que c'était le médecin légiste.", "Il devait beaucoup lui ressembler.", "Son portrait craché. Et il causait pareil.", "- Vous lui avez parlé ? - Non.", "Il causait avec un autre type.", "Comme j'ai dit à Jake, il ressemblait au père noël. avec sa barbe,", "ses cheveux en l'air, le regard pas tranquille.", "Ça devait être d'autres types.", "Le reconnaîtriez-vous si vous le revoyiez ?", "Je pourrais pas le jurer vu que j'ai cru que c'était le légiste.", "La description correspond à celle de votre ami Meirschultz.", "Dites, l'avez-vous vu dernièrement ?", "Le Dr Meirschultz est un grand chercheur.", "Il a découvert d'incroyables méthodes", "pour conserver des glandes en bon état.", "Ce n'est pas un voleur de cadavres.", "Les médecins et les savants sont parfois un peu bizarres.", "Je vais enquêter, en tout cas.", "En douceur, Jones. Je ne voudrais pas l'offenser.", "Pas de soucis. Je ne vous mettrez pas dans l'embarras.", "Merci.", "Capitaine, qu'est-ce que je fais de ça ?", "Collins,", "regardez ce que vous avez sur Don Maxwell.", "Vu pour la dernière fois dans le coin.", "Imitateur dans les vaudevilles.", "D'accord, capitaine.", "Cherche tout ce qu'on a sur Don Maxwell.", "Après 24 heures de repos complet,", "elle sera de nouveau sur pied.", "Pensez-y.", "La vie rendue à un corps voué à l'oubli.", "C'est odieux.", "L'idée me terrifie !", "Ça ne doit pas sortir d'ici.", "Ce n'est qu'un premier pas.", "De tels cas comportent toujours une part d'inconnu.", "Il me faut maintenant un sujet dont le cœur est en morceaux.", "Oui, un cœur...", "que je pourrai remplacer par cette chose qui bat", "et que j'ai ramenée à la vie.", "Vous allez me trouver cette personne, Maxwell.", "Ce sera mon chef-d’œuvre.", "Pas à la morgue. Ils vont avoir des soupçons.", "Cherchez où vous voulez,", "à la morgue, dans la rue, aux pompes funèbres.", "Mais trouvez-en une !", "La fin justifie les moyens.", "Les pompes funèbres, au coin de la rue.", "Ce gangster tué aujourd'hui. Juste ce qu'il faut.", "- Où est-il ? - Je n'ai pas pu le prendre.", "Lâche !", "Imbécile !", "Vous me faites échouer", "au moment le plus glorieux de ma vie !", "Hors de ma vue !", "J'ai la solution.", "Vous connaissez mes pouvoirs. Vous avez travaillé avec moi.", "Vous avez confiance en moi. Tenez, prenez ça.", "Tuez-vous. Je vous ramènerai à la vie.", "Ce cœur battra en vous et vous vivrez à nouveau.", "Réfléchissez.", "Vous vivrez !", "Vous vivrez !", "Vivrez !", "Dementia praecox:", "C'est la plus importante des psychoses,", "d'une part parce qu’elle est la maladie mentale la plus répandue,", "d'autre part parce qu'en guérir est extrêmement rare.", "Les personnes souffrant de démence précoce", "montrent une perte des émotions,", "une sérieuse altération du jugement,", "le développement d'idées fantaisistes,", "la conviction qu'on les force ou empêche de faire quelque chose.", "Un meurtre...", "Un assassin...", "Et de mon bienfaiteur !", "C'est horrible. Il avait tant à apporter au monde.", "Vraiment ?", "Pourquoi l'éternel repos des morts", "devrait-il être troublé ?", "L'étincelle qui donne vie à l'asticot", "n'est-elle pas la même que celle qui anime l'homme ?", "Préserver cette étincelle au niveau individuel est futile.", "C'est ce que nous en faisons qui compte.", "L'étincelle en Meirschultz s'est éteinte.", "Mais elle continue de briller en Maxwell.", "Ceci peut m'être utile.", "Mais rien pour le ramener à la vie.", "Je ferais mieux de le cacher.", "Le Dr Meirschultz, s'il vous plaît.", "- Il n'est pas là. - C'est horrible. C'est très urgent.", "Pouvez-vous lui dire que M. Buckley a d'inquiétantes hallucinations ?", "Il croit qu'il est l'orang-outang meurtrier", "du \"Double assassinat de la rue Morgue\" de Poe.", "Dites au docteur que j'ai absolument besoin de son aide.", "Je vais le chercher et je le ramène.", "Non, ne faites pas ça.", "MAQUILLAGE", "Ils chercheront Meirschultz,", "mais pas Maxwell.", "La lueur.", "Je ne ressemble pas seulement à Meirschultz,", "je suis Meirschultz !", "Je serai un grand homme !", "Parésie:", "La folie paralytique ou parésie", "est prise très au sérieux par les criminologues.", "Elle se caractérise par la perte ou la défaillance de la mémoire,", "l'altération du jugement,", "et l'impossibilité pour le patient de refréner ses pulsions primitives.", "Le crime et le criminel, Dr Philip A. Parsons.", "Je vais lui faire une piqûre pour calmer sa tension nerveuse.", "Ça devrait l'aider. Essayons.", "Quittez votre veste.", "Super-adrénaline.", "Non, pas ça.", "De l'eau.", "Ça ne lui fera pas de mal.", "Puis bon débarras !", "Ça va aller maintenant.", "Laissez-moi...", "Docteur, on dirait que ça empire.", "Ça me ronge !", "Ça me brûle les veines !", "Ça me coule dans le sang !", "Des flammes me dévorent le cerveau !", "Ça me lance !", "Quelle douleur !", "C'est insupportable ! C'est une torture !", "Un tourment ! Je n'en peux plus !", "Je n'en peux plus ! Je n'en peux plus !", "Qu'y avait-il dans la seringue ?", "Il est mort !", "Qu'avez-vous fait, docteur ? C'est un meurtre.", "Non, ce n'est pas un meurtre.", "Mon assistant s'est tué.", "Il s'est tué ?", "Quand ?", "Je l'ai vu il y a une heure.", "- Appelez la police. - Non, pas la police.", "Je veux le ramener à la vie.", "Je veux faire une expérience.", "Il le faut.", "Je peux le ressusciter.", "Vous l'avez tué juste pour mener une expérience ?", "Docteur, j'ai entendu parler de vos étranges expériences,", "mais là, vous passez les limites.", "Toutefois, je pense qu'on parle le même langage,", "n'est-ce pas ?", "Que voulez-vous dire par \"même langage\" ?", "Nous avons un intérêt commun.", "Si vous ramenez votre assistant à la vie,", "il fera exactement ce que vous lui dites.", "Vous pouvez faire la même chose avec Buckley.", "Ainsi, il fera ce que je lui ordonne.", "Buckley a vu le corps.", "La police pourrait venir.", "Je dois le faire revenir.", "Je dois trouver la formule.", "Salut, docteur.", "Deux de mes chats se sont échappés. Vous ne les auriez pas vus ?", "Non. Qu'est-ce que j'en ferais ?", "Eh bien, je sais pas.", "J'ai pensé que vous auriez pu les utiliser", "pour une expérience, par exemple.", "Moi, des chats ? Jamais de la vie !", "Oui, parfaitement.", "J'aime trop Satan pour expérimenter sur des chats.", "C'est ce que je pensais.", "Y a pas de mal à demander. Salut.", "Qu'est-ce que je vais faire ?", "La police va arriver d'un instant à l'autre.", "Je dois me débarrasser du corps.", "Je vais le cacher, le brûler.", "Non, je ne peux pas faire ça.", "La cave !", "Satan, la lueur !", "Saleté !", "Tu veux ma perte, hein ?", "Eh bien, ce n'est ni une huître ni du raisin,", "mais la lueur a disparu.", "Paranoïa:", "Maladie extrêmement rare mais très grave.", "Elle se caractérise par des soupçons non fondés,", "le délire de persécution.", "Le paranoïaque est souvent particulièrement dangereux", "du fait de la difficulté à diagnostiquer la maladie.", "Connaissez-vous le Dr Meirschultz et son assistant ?", "Oui, des gens pas clairs, je dois dire.", "Ils font des trucs bizarres là-dedans.", "Ils ont même ressuscité un chien, une fois.", "- C'est plutôt extraordinaire. - Peut-être.", "Mais ces gens qui font des trucs qu'ils devraient pas,", "- ils finissent par devenir dingues. - Peut-être.", "Bien sûr que oui. J'ai même entendu tirer hier soir.", "- Vous auriez pu prévenir la police. - C'est pas mes oignons !", "Vos voisins disent que vos chats font du tapage la nuit.", "Le Dr Meirschultz s'est plaint.", "Ah ouais ? Lui il me vole mes chats pour ses expériences.", "Je le sais, je l'ai espionné.", "Vous en avez combien ? C'est pour les rats ?", "Y en a des milliers, là dans mon jardin.", "- Des milliers ? - Oui, et des milliers de chats aussi.", "- Vous voulez voir ? - Vous les vendez ?", "Non, une idée que j'ai eue.", "Je fais des affaires.", "Le négoce de la fourrure.", "La fourrure de chat ?", "Vous pigez vite.", "Et les rats dans tous ça ?", "Vous êtes pas si malin, finalement.", "Écoutez.", "Je me suis rendu compte", "que les rats se reproduisent plus vite que les chats.", "Et les chats ont une jolie fourrure.", "Les chats mangent des rats.", "Et les rats sont carnivores.", "Ils mangent donc les cadavres de chats.", "Donc les rats mangent les chats, les chats mangent les rats,", "et moi je récupère les peaux.", "Les rats qui mangent les chats, c'est nouveau !", "Simple, non ?", "Dites, avez-vous entendu tirer hier soir ?", "Peut-être. Je ne sais pas.", "Maxwell avait complètement oublié sa femme", "et elle aussi, jusqu'à ce que...", "Maizie, on sait que t'es une dure à cuire.", "Pas besoin de rester demi-heure dans l'eau pour le prouver.", "Fiche-moi la paix.", "Je ne suis peut-être pas décente, mais au moins je suis propre.", "S'il y en a une qui doit avoir la priorité, c'est moi.", "C'est moi qui ai signé le registre pour que tu te faufiles.", "Sans moi,", "vous vous tremperiez les os sur un banc public,", "sous de fines couvertures", "fabriquées par notre grande presse nationale.", "La presse ? Ça me fait penser que j'ai aussi des choses qui pressent.", "Écoutez-moi ça.", "Un homme sandwich a trouvé un portefeuille contenant $42.000.", "Moi, c'est lui que j'aimerais trouver.", "On pourrait le croquer.", "Et vous savez quoi, l'idiot l'a rendu.", "Il devait être complètement gâteux.", "Sans doute,", "mais trouver $42.000 ça rendrait gâteux n'importe qui.", "Oui, et avec la pression, il est carrément devenu barjot.", "Il a fini par se prendre pour Dieu en personne.", "Voilà où mène l'honnêteté.", "À une jolie cellule capitonnée chez les dingues.", "Ça me fait peine. Le pauvre type.", "Il passe inaperçu toute sa vie et soudain...", "Y avait pas un type qui a passé sa vie à chercher un homme honnête ?", "Oui, mais à l'époque les hommes étaient de vrais hommes.", "Aujourd'hui, ils sont tellement trouillards qu'ils sont honnêtes.", "Oui, mais les courageux, ils s'en sortent toujours.", "Tu as lu les journaux", "ou alors t'as bu trop d'eau gazeuse et ça t'est monté à la tête.", "Sois toi-même, Alice. Ça te va pas de jouer les intellos.", "C'est que j'ai le cafard.", "Toujours fauchée, jamais de repos.", "Laisse tomber ce cabotin et cherche-toi un richard.", "Un richard ? Paraît qu'ils existent, mais on en voit pas souvent.", "- C'est qu'ils ne passent pas par ici. - Elle a de la cervelle !", "Pas la peine de fermeture éclair pour le voir.", "Alice, écoute ça.", "\"La chance sourit à Don Maxwell, imitateur.\"", "C'est ton mari, non ?", "Ferme-la et laisse-la lire.", "\"Par un étrange coup du destin, l'acteur hérite de biens en Australie.", "Ceci est un avis de recherche.", "Il fut un temps sur la scène mais a disparu depuis.\"", "Le veinard !", "La cocotte va pouvoir rentrer au bercail.", "Un vrai miracle !", "Dites,", "je me demande s'il est encore avec ce dingo de professeur.", "Il a hérité d'une fortune.", "Une fortune, dites-vous ?", "Il ne m'a jamais parlé de riches parents.", "Ils ne les connaissaient pas.", "Il s'agit d'un oncle en Australie, je crois.", "Je suis heureux de l'apprendre.", "Il va être content.", "Ne lui dites rien.", "Je voudrais être la première à le lui annoncer.", "C'est bien naturel.", "Mme Maxwell, votre mari sera ici vers 20 heures.", "Très bien.", "Les psychoses maniaco-dépressives:", "Les psychoses maniaco-dépressives comportent trois phases.", "L'état maniaque, l'état dépressif, et l'état mixte.", "Durant l'état maniaque, les idées surgissent si rapidement", "que le choix de la réaction appropriée n'a pas le temps de se faire,", "et le jugement s'en trouve altéré.", "Les patients atteints risquent souvent de commettre des délits sexuels.", "La lueur.", "Elle était dans le regard de Meirschultz", "quand il a voulu me tuer.", "Elle était dans le regard de Mme Buckley", "quand elle a voulu tuer son mari.", "Elle était dans le regard d'Alice quand elle me cherchait.", "Elle veut me tuer.", "Voilà ce qu'elle veut faire.", "Je dois me débarrasser d'elle.", "Comment ?", "Mme Buckley !", "Elle m'aidera.", "Elle doit m'aider.", "...ou nous sommes perdus. - Vous avez raison.", "Mais avant que je le ramène, vous devez m'aider.", "Mme Maxwell est folle. Elle va arriver d'un instant à l'autre.", "Elle pense que j'ai tué son mari.", "Elle veut me dénoncer à la police.", "Nous devons la retenir jusqu'à ce que je ramène Buckley.", "Dans la cave, il y a une cachette.", "Nous la garderons là.", "Faites la taire en lui injectant ceci dans le bras.", "Pendant ce temps, je vais chercher Buckley.", "Ça me paraît vrai,", "hormis sa soi-disant folie.", "Elle m'a l'air, au contraire, d'être très lucide.", "Vous pensez donc comme elle.", "Entrez là-dedans, je vous appellerai.", "J'aurai enfin de quoi nous faire vivre. On pourra voyager.", "- Tu étais au courant pour l'héritage ? - Bien sûr.", "Mais j'ai un petit travail à terminer avant qu'on parte.", "- Ce déguisement te surprend ? - Non.", "Venant de toi, rien ne me surprend.", "Mais peux-tu m'aider avant ?", "Je savais que ça cachait quelque chose.", "Crache le morceau.", "À côté, il y a une folle que je soigne.", "- Toi, la soigner ? - Silence, veux-tu ?", "C'est sérieux. Votre vie est en danger.", "Comment ça, \"nos\" vies ?", "Parfaitement. Écoute-moi.", "Je veux que tu m'aides à faire descendre cette femme.", "Je lui ferai une piqûre,", "et tu devras t'occuper d'elle jusqu'à ce que j'obtienne de l'aide.", "Et moi, qui va m'aider ?", "Elle est calme pour l'instant, n'est-ce pas ?", "Oui, mais ça peut changer d'une minute à l'autre.", "Elle n'a pas peur des femmes.", "Mais si elle devient hystérique, plante-lui ça dans le bras.", "Cache-la et tout ira bien.", "Tout va bien, Mme Buckley ? Nous allons descendre.", "Il y a en bas une salle de soins spéciale.", "Vérifiez cette pièce, Parker. Venez avec moi, Tony.", "J'ai pour ordre de fouiller cet endroit et de vous conduire au commissariat.", "Qu'est-ce que c'était ?", "Rien, juste des patients qui se chamaillent.", "Conduisez-moi en bas.", "Je ne vous le conseille pas. Ce sont des meurtrières en puissance.", "Vous êtes fou ? C'est quoi ce bouge ?", "Moi, fou ! Laissez-moi vous dire un mot !", "Ces femmes, elles ont la lueur !", "Ne perdons plus de temps.", "- Lâchez-moi ! - Allons, venez.", "Allons, calmez-vous.", "Qu'y a-t-il derrière ce mur ?", "Tony, cassez ce mur.", "Satan, le meurtrier !", "Cette ordure a mangé le cœur de Meirschultz !", "Il a encore la lueur !", "- Il est complètement fou ! - Il est complètement fou !", "La folie est générée par l'incapacité d'appréhender le monde tel qu'il est.", "L'aliénation mentale est notre moyen de défense", "contre un monde qui ne nous convient pas.", "Une personne normale est capable de s'adapter.", "Ce n'est pas toujours facile, mais c'est constant.", "Une personne mentalement limitée en est incapable.", "Elle se crée donc un monde intérieur à l'image du monde qui lui plairait,", "et s'y réfugie quand le monde extérieur lui est insupportable.", "Ceci explique la lucidité occasionnelle de tout malade mental.", "Ces périodes dépendent de la situation du monde réel.", "Beaucoup de personnes à l'esprit malsain", "ne supportent pas une chose en particulier.", "Quand c'est le cas, on dit de cette personne", "qu’elle est victime de ce complexe particulier.", "La lueur...", "C'est eux qui m'ont poussé.", "Ils m'ont affamé,", "ruiné, humilié.", "Je ne voulais qu'amuser, divertir.", "Voilà où j'en suis.", "J'ai passé ma vie à perfectionner un art qui n'intéresse personne,", "que personne ne comprend.", "Mais je leur ai montré. Le Dr Meirschultz !", "Quelle grande imitation !", "Meirschultz,", "mon imitation suprême !" ] }
null
null
null
null
tt0027893
Little Lord Fauntleroy
Little Lord Fauntleroy
{ "filepath": "/tt0027893/french/JohnCROMWELL 1936 Little Lord Fauntleroy.VOEN.FR.srt", "subtitles": [ "Brooklyn, New York... dans les années 1880.", "Jamais un homme n'a affronté la mort si courageusement.", "Ne la laissez pas rester trop longtemps.", "Chérie...", "Papa va-t-il bien maintenant?", "Oui il va bien... Très bien...", "Mais nous sommes seuls tous les deux maintenant.", "Tout seul!", "Mon bébé!", "Il s'asseyait à ses côtés, quand elle était sur le sofa.", "Ceddie était trop jeune pour savoir quoi faire d'autre.", "Il faisait du mieux qu'il pouvait sans comprendre quel réconfort", "il était pour elle.", "Il va être content!", "Recevoir un si beau cadeau d'anniversaire!", "Il sera le plus heureux de tout Brooklyn", "jusqu'à sa première chute!", "Je suis là.", "Chérie. Regarde! Michael a fait ça pour moi", "et Mary m'a offert ce livre :", "\"Les aventures de Robin des Bois\".", "Écoute!", "C'est au péril de votre vie que vous approchez Lady Marianne.", "Aussi nombreux que vous soyez, je vous défie tous!", "Tu seras Marianne et moi, Robin des bois.", "Ils t'attaquent, mais je te défendrai contre tous!", "Tu cries : \"À l'aide Robin des Bois!\".", "Elle te plaît?", "De tous les jours de ma vie...", "C'est le plus magnifique.", "Elle te plaît vraiment, c'est ce que tu voulais?", "Exactement!", "Tant mieux! Mais tu seras prudent, n'est-ce pas?", "Je vais être le meilleur cycliste de tout Brooklyn!", "Voyez-vous ça.", "Je peux l'essayer tout de suite?", "Il faut que je la montre à Mr Hobbs et à Dick.", "- Je peux y aller, chérie? - Oui mais sois prudent.", "Fais attention aux tramways. Reste sur le trottoir.", "Attends! Attends!", "Je suis prudent! Je suis prudent!", "Bonjour Mme McGillicuddy.", "Bonjour Ceddie!", "Comment vont vos os!", "Pas très bien après l'orage d'hier.", "J'ai souffert toute cette nuit.", "J'étais toute nouée.", "Vraiment, c'est étrange...", "C'est une belle journée pour faire de la bicyclette.", "Sans doute pour ceux qui peuvent en faire.", "Tous ceux qui veulent une nouvelle bicyclette vont l'essayer.", "Et à qui est-elle donc cette bicyclette?", "C'est mon cadeau d'anniversaire.", "Elle est digne du président.", "Il y a tous les accessoires.", "On dirait les cloches de la cathédrale St Patrick. Tu en as de la chance!", "Bon, il faut que je m'en aille.", "J'allais oublier!", "Pouvez-vous me choisir une pomme. Et la garder jusqu'à mon retour?", "Regardez-le marcher avec ses beaux habits!", "Voyez comme il a l'air fier et méprisant!", "Où t'as dégoté, ça?", "- Laissez-moi passer. - On peut faire un tour avec?", "- Désolé, mais non. - T'as peur qu'on te le salisse?", "Non mais je la garde pour moi.", "Eh l'Anglais tu débarques de Londres.", "Je suis pas anglais mais américain...", "D'où tu sors c't accent?", "Mon père était anglais.", "Ta mère sait que tu es sorti?", "Ne parlez pas de ma mère!", "Le chouchou à sa maman!", "Vous feriez mieux de lâcher cette roue.", "- Tu veux faire quoi? - Vous ôter de mon chemin.", "Essaye un peu fillette.", "Attends, Ceddie! J'arrive!", "Tu vas voir!", "Colle-lui en une, Dick!", "Le flic!", "Pourquoi ce flic est venu, on les tenait!", "Merci d'être venu à mon aide, Dick.", "Je te devais bien ça!", "Pas même une éraflure!", "- Mince où tu as piqué ça? - Chérie me l'a donnée.", "- N'est-elle pas magnifique? - Ca c'est bien vrai!", "- Tu seras le premier à l'essayer. - Merci.", "Merci pour votre aide Mr O'Brien.", "Ce fut un plaisir!", "Mais nous aurions gagné de toute façon.", "Je voulais vous empêcher de commettre un crime!", "Écoute Dick, je vais faire un tour, et ensuite je te la prête.", "Plus tard. Je dois accompagner mon frère Ben.", "- Où part-il, au Texas? - Non à Chicago", "Splendide! Il va monter des mustangs et tuer des ours.", "C'est Ben!", "Viens Dick, il faut que j'y aille.", "Reviens chez Mr Hobbs aussi vite que possible.", "ÉPICERIE HOBBS", "Un peu de sirop", "et de sucre d'orge pour ton anniversaire.", "Ce serait parfait Mr Hobbs, mais...", "Mais...", "Dick doit venir bientôt.", "Et je pensais qu'on pourrait l'attendre.", "Il y en aura pour tout le monde.", "Je vais avoir une bosse, et une grosse!", "Que lisez-vous Mr Hobbs?", "Regardez-moi ça!", "L'aristocratie anglaise, une bande d'inutile.", "Des comtes et des marquis qui se prennent pour le bon Dieu.", "Avec leurs couronnes.", "Vous avez déjà rencontré des marquis et des comtes?", "Que l'un d'eux essaye de venir ici pour voir!", "Je ne laisserai pas ces tyrans s'asseoir sur mes tonneaux!", "C'est pas leur faute s'ils sont comte!", "Tu parles! Ils en sont fiers.", "Ils ont ça dans le sang!", "Ils sont pourris!", "Dick, tu es juste à l'heure pour la fête!", "Du sirop de gingembre!", "À ta santé mon garçon et bon anniversaire!", "Merci beaucoup, Mr Hobbs.", "Mary!", "Viens, madame te demande. Regarde-moi ce visage!", "Merci Mr Hobbs mais je ne peux pas rester.", "- Chérie a un problème? - Non elle va très bien.", "- Qu'y a-t-il alors? - Pas de questions.", "Il se passe d'étranges choses.", "Mme Errol, vous ne pouvez ignorer", "le statut d'héritier de votre fils, depuis la mort de son oncle,", "le frère de votre mari.", "Mais vous voulez m'enlever mon garçon, Mr Havisham!", "Rappelez-vous que je n'agis qu'en tant qu'avocat du comte de Dorincourt.", "Le comte de Dorincourt a renié son fils.", "Et n'a jamais voulu reconnaître son petit-fils.", "Pourquoi devrais-je lui donner mon fils?", "J'ai été stupide Mr Errol.", "J'ai omis de vous dire que vous viendriez avec lui", "Mais Lord Dorincourt n'est pas bien disposé à votre égard.", "Il est vieux et n'a jamais aimé l'Amérique et les américains.", "Il était contre le mariage de son fils.", "Il refuse obstinément de vous voir.", "Vous serez logée à part et recevrez une rente confortable.", "La seule restriction est que vous ne tentiez pas de voir", "votre fils au château.", "Ni même d'entrer dans le parc.", "Voilà votre soeur, Mary.", "Bonjour Brigitte... Qu'est-ce qu'il y a?", "Michael est malade et on n'a pas de quoi payer le loyer!", "Brigitte j'ai des choses plus importantes à faire.", "Je me demande ce qu'aurait souhaité votre mari.", "Vous connaissiez mon mari?", "Je le connaissais et je l'aimais, comme tout le monde.", "- Il aimait beaucoup le château. - Oui, je le sais.", "Il aurait su quelle opportunité c'était pour votre fils.", "Tous les avantages que cela représenterait.", "Oui, vous avez raison.", "C'est ce qu'aurait voulu mon mari.", "Laissez-moi informer Ceddie à ma manière.", "Il doit ignorer que son grand-père ne m'aime pas.", "Sinon il ne se montrera pas amical.", "Entendu... votre fils vous remerciera, plus tard", "J'espère que son grand-père l'aimera.", "Il est très aimant et tout le monde l'adore.", "Voici Mr Havisham. Envoyé par ton grand-père d'Angleterre", "Enchanté!", "Voici donc le petit Lord Fauntleroy!", "Vois-tu ton grand-père n'a plus d'enfants. Il se sent très seul.", "Il veut que nous allions vivre chez lui en Angleterre.", "Il est comte et tu es son héritier. Tu auras un nouveau nom :", "Lord Fauntleroy. Un jour tu seras comte de Dorincourt.", "Chérie, faut-il que je sois comte? Est-ce obligé?", "J'en ai bien peur!", "Imagine : Bientôt nous partirons pour l'Angleterre.", "Je préfère ne pas y aller.", "Que va dire Mr Hobbs?", "- Autre chose? - C'est combien le beurre?", "- 13 cents, la livre. - La dernière fois c'était 12,50.", "- Ca devait être le mois dernier. - Eh bien tant pis pour le beurre!", "Si les prix augmentent encore nous mourrons tous de faim.", "- Au revoir. - Bonne journée, Madame.", "Bonjour Ceddie, qu'est-ce qu'il y a?", "Vous rappelez-vous ce dont nous parlions hier matin?", "Il me semble qu'on parlait de...", "l'Angleterre!", "Oui et des comtes. Vous vous rappelez?", "C'est vrai, on en a un peu parlé.", "Vous ne vouliez pas qu'ils s'assoient sur vos tonneaux.", "Je l'ai dit et je le pense. Qu'ils essaient pour voir!", "Mr Hobbs. Il y en a un assis sur ce tonneau.", "Quoi!", "J'en suis un, ou je le serais bientôt. Je ne voulais pas vous le cacher.", "C'est la chaleur!", "C'est vrai qu'il fait chaud.", "Comment te sens-tu? Tu as mal?", "Merci, je vais bien.", "Désolé mais c'est vrai, Mr Hobbs.", "Mr Havisham, un avocat venu d'Angleterre, nous l'a dit.", "C'est mon grand-père qui l'envoi.", "Qui est ton grand-père?", "Ce n'est pas facile a retenir alors, je l'ai noté.", "John Arthur Molyneux Errol. Comte de Dorincourt.", "Et il a un château. Deux ou trois, même je crois.", "Tous ses fils sont morts. C'est pour cela que je serais comte.", "Je suis Lord Fauntleroy.", "Mince, alors.", "Ca doit être un sacré coup de soleil.", "Pas du tout.", "Nous devrons nous en accommoder. Mr Hobbs.", "Répète-moi ton nom...", "Cedric Errol, Lord Fauntleroy.", "Mince, alors!", "Tu as toujours parlé plus anglais qu'américain.", "Il n'y a pas moyen d'y échapper.", "J'ai bien peur que non.", "Père aurait souhaité que je le sois.", "Mais si je dois être comte, j'essaierai d'en être un bon.", "Je ne serai pas un tyran.", "Et j'essaierai d'empêcher toute guerre avec l'Amérique.", "C'est très loin l'Angleterre, non.", "De l'autre côté de l'Atlantique.", "C'est ça, le pire. Je ne vous verrai pas avant longtemps.", "Je préfère ne pas y penser Mr Hobbs.", "Même les meilleurs amis doivent se quitter.", "La nourriture américaine doit vous sembler étrange.", "Les muffins sont des biscuits et les biscuits, des cookies!", "Mais la cuisine est excellente.", "Et ce sont les convives qui rendent le repas délicieux.", "Merci Mr Havisham.", "Quand vous serez Comte, vous donnerez de grands dîners", "dans un splendide château.", "Je ne suis pas sûre de savoir ce qu'est vraiment un comte!", "Et si je dois en être un, je devrais le savoir, non?", "Pourriez-vous me l'expliquer?", "Sont faits comte ceux qui ont rendu service à leur roi ou ont accompli un exploit.", "Comme pour le président!", "- Est-ce pour cela qu'on l'élit? - Oui...", "Quand un homme est bon et sage on l'élit président.", "Et puis il y a des défilés, des orchestres et des discours.", "J'ai déjà pensé être président mais comte, jamais.", "Ce sont deux choses assez différentes.", "Un comte est en généralement issu d'un très ancien lignage.", "Qu'est ce que c'est?", "Une très vieille famille.", "Comme la marchande de pomme, elle a au moins 100 ans.", "Son lignage est si ancien qu'elle tient à peine debout.", "C'est bien triste d'être si pauvre et d'un si vieux lignage", "Le sien lui ronge les os et quand il pleut c'est pire.", "Ancien lignage ne veut pas dire, grand âge.", "Le 1er comte Dorincourt remonte a plusieurs siècles", "- C'est très vieux! - Oui mon chéri.", "Beaucoup furent très courageux et se sont illustrés au combat.", "Ca me plairait beaucoup!", "Mon père était un très grand soldat.", "Aussi courageux que George Washington.", "Tant mieux si les comtes sont courageux. C'est un avantage.", "Veuillez m'excuser, on me demande.", "Un autre avantage du statut de comte.", "Est qu'ils ont beaucoup d'argent?", "C'est bien. Moi aussi j'aimerais en avoir beaucoup.", "- Pourquoi? - On peut faire tant de choses avec.", "Si j'étais riche, j'achèterais à la marchande de pommes un abri avec un tabouret.", "Et un châle pour qu'elle n'est plus mal aux os.", "Et que feriez-vous d'autre?", "J'achèterais de belles choses pour chérie.", "- Chérie? - Mon père appelait ma mère ainsi.", "- Il y a aussi Dick. - C'est qui?", "Le cireur. Je lui achèterais des chiffons et des brosses neuves.", "Et une nouvelle enseigne.", "C'est ce dont il a besoin.", "Autres choses?", "Une montre gousset en or pour Mr Hobbs.", "Et qu'achèteriez-vous pour vous-même?", "N'y a t'il pas une chose que vous rêviez d'avoir?", "Oui...", "Un poney!", "Mais c'est un rêve impossible.", "Je suis désolée.", "Une femme qui a des ennuis est venue me voir.", "- C'est Brigitte? - Oui.", "Si seulement on pouvait l'aider.", "Elle a six enfants et son mari est au chômage.", "Il a des rhumatismes, c'est terrible.", "Avant mon départ, le comte m'a dit que si vous avez un souhait,", "je devais l'exaucer.", "Et vous donner tout ce que vous vouliez.", "Voici 5 livres,", "soit 25 dollars.", "Si vous voulez aider cette pauvre femme", "votre grand-père approuverait.", "Puis-je les lui donner tout de suite.", "- Je peux y aller? - Oui Ceddie.", "C'est beaucoup d'argent. Nous n'en avons jamais eu beaucoup.", "Je commence à réaliser les pouvoirs que Ceddie aura.", "C'est encore un enfant, j'ai un peu peur.", "D'après ce que j'ai vu, il n'y a rien à craindre.", "Je l'espère. Qu'il ne se laisse pas trop gâter par tout ça!", "Elle a pleuré.", "De joie, elle a dit.", "C'est la première fois que je vois ça.", "Mon grand-père doit être un homme très bon.", "Etre comte est plus agréable que je ne le pensais.", "En fait je suis assez content d'en devenir un.", "Nous avons toujours aimé cette maison, n'est-ce pas?", "Et nous l'aimerons toujours.", "Oui mon chéri.", "Au revoir!", "Je pars pour être Lord en Angleterre.", "Et je ne veux pas que vous souffriez des os quand il pleut.", "Avec toutes tes bontés, mes os ne craignent plus rien.", "- Puis-je t'embrasser? - Bien sur.", "Pour le voyage.", "Merci beaucoup.", "Non, non, laisse.", "Comme dirait mon mari,", "c'est la maison qui régale.", "Merci encore.", "Au revoir!", "Eh bien!", "Eh bien!", "Eh bien!", "Eh bien!", "Eh bien au revoir!", "Gagne bien ta vie.", "Si ça marche, je croulerai sous les diamants et les perles.", "Ce serait merveilleux.", "Je te souhaite chance et bonheur.", "Merci, moi aussi", "et pense à nous, quand tu seras là-bas en terre étrangère.", "Je penserais à toi et je t'écrirai. Il faudra que tu me répondes.", "Voici l'adresse.", "Je préférerais que tu ne partes pas.", "Merci pour tout ce que vous avez fait pour lui.", "Il le mérite. C'est un chouette p'tit gars.", "J'allais oublier!", "C'est pour toi.", "C'est un mouchoir pour mettre chez les rupins.", "C'est superbe!", "C'est extraordinaire!", "Je porterais toujours.", "Merci Dick,", "merci beaucoup.", "Eh bien au revoir!", "Eh bien au revoir!", "Pourriez-vous m'attendre ici?", "Je préfère y aller seul.", "Je comprends.", "Ceci est pour vous Mr Hobbs.", "Vous aurez belle allure avec ça.", "Ceddie,", "c'est ce dont j'avais toujours rêvé.", "Maintenant, mon vrai cadeau.", "Il y a quelque chose de gravé à l'intérieur.", "C'est moi qui l'ai dicté.", "Lisez-le.", "De la part de son vieil ami,", "Lord Fauntleroy.", "À Mr Hobbs.", "Quand vous verrez ceci! Pensez à moi.", "Quand vous verrez ceci.", "Pensez à moi.", "Ne m'oubliez pas.", "Oh, non! Vous, ne m'oubliez pas, au milieu de tout ce beau monde.", "Je ne vous oublierai jamais.", "J'espère que vous viendrez me voir.", "Mon grand-père pourrait vous inviter.", "Vous viendriez même s'il est comte, n'est ce pas?", "Vous ne refuseriez pas?", "Je viendrai vous voir.", "Je ne pourrai pas m'en empêcher.", "C'est le château de Dorincourt.", "Non c'est Court's Lodge ou votre...", "Mary nous nous sommes bien amusé à Londres.", "Je suis heureuse que vous soyez là pour nous accueillir.", "Bienvenue dans votre jolie nouvelle maison.", "Voici la cuisinière et la femme de chambre.", "Nous ferons tout pour votre confort.", "Je n'en doute pas.", "Eh bien, au revoir!", "Nous devons aller au château. Je dois prévenir le comte.", "Ce soir déjà?", "J'aimerais le garder avec moi pour ma première nuit ici.", "Lord Dorincourt ne l'attend pas ce soir. Nous irons demain.", "J'ai peur de lui dire que nous vivrons séparés.", "Je suis lâche. Je retarde le moment.", "C'est la pire chose que j'ai eu à faire.", "Dites au comte que je préfère refuser son argent.", "La rente qu'il vous offre?", "J'ai assez d'argent pour vivre simplement.", "J'accepte la maison pour être près de Ceddie.", "Et je lui en suis très reconnaissant.", "Il sera très fâché. Il ne comprendra pas.", "Je crois que si.", "Je ne peux accepter l'argent d'un homme qui...", "me hait tant.", "Qui me sépare de mon fils!", "Je lui dirai.", "C'est beau ici n'est-ce pas.", "Ceddie mon chéri. J'ai quelque chose à te dire.", "Tu ne comprendras pas bien.", "Mais je te demande de me croire, c'est mieux ainsi.", "Demain, Mr Havisham t'emmènera voir ton grand-père.", "Tu vivras avec lui au château,", "mais je n'irai pas avec toi.", "J'habiterais ici et Mary prendra soin de moi.", "Mais Chérie.", "Tu ne veux pas dire.", "Que nous ne serons pas ensemble comme l'avons toujours été?", "Oh non, je ne peux pas!", "Je ne pourrais jamais!", "Ceddie", "sois courageux et raisonnable.", "Si tu ne comprends pas maintenant. Tu comprendras plus tard", "C'est mieux que tu vives là-bas. Il y a une bonne raison pour ça.", "Tu veux dire que tu veux m'éloigner de toi.", "Bien sûr que non, mon chéri.", "Tu es grand maintenant. Nous devons nous faire confiance.", "Tu sais, ton grand-père t'aime et il veut que tu l'aimes.", "Il veut que tu sois heureux et rendes d'autres gens heureux.", "Mais chérie... Je ne peux pas être heureux sans toi.", "Nous ne serons pas complètement séparés.", "Je ne serais pas loin. Tu viendras me voir chaque jour.", "Tu aimeras le château et tu auras des choses à me raconter.", "Et moi aussi! Nous allons bien nous amuser!", "Chacun de nous découvrira de nouvelles choses.", "Nous serons des explorateurs.", "Comme Stanley et Livingstone.", "Ce sera passionnant.", "Et chaque soir à la nuit tombée, je mettrai une bougie à la fenêtre.", "Pour te guider dans la jungle.", "Newick! Comment va sa seigneurie?", "Il m'a dit d'expulser tous les fermiers qui ne paient pas.", "Un travail qui devrait vous plaire!", "- Content de vous revoir! - Moi aussi Monsieur.", "Idiot amenez-moi ce que je vous ai demandé.", "La goutte?", "Oui. Ces deux dernières semaines ont été terribles.", "Je suis entouré d'incompétents. Fermez la porte, imbécile!", "Je n'en peux plus, c'en est trop!", "Il jure et injurie les gens tous les jours.", "C'est du porto de 1863, il préfère le 1851.", "- Il ne l'a pas dit. - Apportez-lui l'autre bouteille.", "Le porto ne lui vaut rien en plus.", "Je ne peux pas nourrir tous les fainéants de cette paroisse.", "- J'en ai assez de vos pauvres! - Mais mon seigneur...", "C'est Mr Mordaunt.", "C'est tout ce que j'ai à dire bonsoir!", "Au revoir votre seigneurie.", "Au revoir votre seigneurie. Bonjour Mr Havisham.", "Mr Havisham, votre seigneurie.", "Eh bien Havisham, vous êtes revenu!", "Arrangez-moi mon coussin!", "Doucement!", "C'est comme si j'avais des aiguilles.", "Alors? Je vous écoute.", "Lord Fauntleroy et sa mère son à Court's Lodge. Le voyage s'est bien passé.", "Quoi d'autre?", "Il est resté avec elle ce soir. Je vous l'amènerai demain.", "Allons, dites-moi... Comment est-il?", "Peu m'importe la mère! Parlez-moi de lui!", "Il est difficile de juger un enfant de 9 ans.", "Un rustre? Un primitif?", "Je ne connais guère les enfants, mais il m'a semblé bien.", "- En bonne santé? - Tout à fait!", "Présentant bien?", "Plutôt beau, votre seigneurie.", "Mais je ne suis pas bon juge.", "Il est différent des enfants anglais.", "Je n'en doute pas! Les américains sont grossiers et mal élevé.", "On me l'a dit.", "Je ne dirais pas ça de lui.", "Mais il a surtout vécu entouré d'adultes.", "Il est à la fois mature et très enfant.", "Je vois, un rustre mal élevé!", "J'ai un message de Mme Errol.", "Moins j'entendrai parler d'elle, mieux se sera.", "Mais c'est important.", "Elle préfère ne pas accepter la rente que vous lui offrez.", "Comment ça? Qu'avez-vous dit?", "Elle dit que c'est inutile.", "Que vos relations n'étant pas amicales!", "Pas amicales? Pour le moins!", "Une américaine cupide!", "Cupide? Elle ne demande rien.", "Elle voudrait que je la reçoive!", "Et que je l'admire! Sûrement pas!", "Elle recevra cet argent!", "Elle ne le dépensera pas!", "Peu m'importe qu'elle le dépense ou non!", "Ainsi elle n'ira pas dire que je la laisse dans la pauvreté.", "Elle doit monter l'enfant contre moi.", "Non et j'ai d'ailleurs, un autre message.", "Je ne veux pas savoir.", "Elle vous prie de veiller à ce que Lord Fauntleroy", "n'apprenne jamais que vous le séparez d'elle", "car vous avez un préjugé contre elle.", "Il ne comprendrait pas et vous craindrait", "ou en aurait moins d'affection pour vous.", "Elle ne veut faire aucune ombre à votre...", "Allons donc! Elle ne lui a rien dit?", "Rien qui puisse le faire douter de votre \"perfection\"!", "Il vous croit un grand-père débordant d'affection.", "Il vous voit déjà comme un modèle de générosité.", "Vraiment!", "L'impression qu'il aura de vous dépend entièrement de vous.", "Puis-je suggérer que vous réussirez mieux avec lui", "si vous ne dites pas de choses blessantes sur sa mère.", "- Il n'a que 9 ans. - Il a toujours vécu avec sa mère.", "Elle a toute son affection.", "Ainsi, il me croît généreux.", "Purvis, voici Lord Fauntleroy.", "- Votre seigneurie! - Enchanté!", "Merci votre seigneurie.", "Voici Lord Fauntleroy. Mme Mellon, la gouvernante.", "- Enchanté! - Je vous aurais reconnu,", "vous êtes le portrait du capitaine!", "C'est vous qui avez envoyé le chat? Merci mille fois!", "Enchanté!", "C'est un grand jour!", "- Où est sa seigneurie? - Dans la bibliothèque.", "Il veut voir l'enfant seul.", "Lord Fauntleroy.", "Dougal, au pied!", "Bonjour.", "Êtes-vous le comte?", "Je suis votre petit-fils.", "Je suis Lord Fauntleroy.", "J'espère que vous allez bien. Je suis heureux de vous voir.", "- Heureux de me voir? - Oui, très!", "Je me demandais si vous ressembleriez à mon père.", "Et alors?", "Et bien pas tellement.", "Vous êtes déçu?", "Oh! Non! On aime toujours son grand-père.", "Même s'il ne ressemble pas à son père,", "on admire toujours les gens de sa famille.", "Quoi?", "Ce n'est pas mon cas.", "Tout garçon aime son grand-père. Surtout s'il est si bon.", "- Vous me trouvez donc bon? - Oui.", "Merci mille fois encore pour Brigitte, la marchande de pommes et Dick.", "- Brigitte, Dick, la marchande? - Des amis très chers.", "Ceux pour qui vous m'avez donné de l'argent.", "L'argent remis par Mr Havisham.", "L'argent dont vous pouviez disposer.", "Vous avez tout dépensé pour ces gens?", "Brigitte, Dick et la marchande?", "Oui et j'ai donné à Mr Hobbs une montre en or et une pipe.", "J'ai fait graver ceci sur la montre :", "Quand vous verrez ceci, pensez à moi.", "Mr Hobbs va me manquer!", "Qui est-ce?", "C'était notre épicier. Marchand de légume aussi.", "C'est mon meilleur ami.", "Il est très intelligent.", "Il connaît la déclaration d'indépendance par coeur.", "Qu'y a-t-il?", "Vous n'aimez peut-être pas que l'on parle de cela.", "Vous êtes anglais.", "- Vous aussi! - Non je suis américain.", "Vous êtes anglais. Votre père était anglais.", "Étant né en Amérique, je suis forcément américain.", "Désolé de vous contredire.", "Mr Hobbs dit qu'en cas de guerre, je devrais être avec les américains.", "Mais je lui ai promis que j'essaierai d'empêcher ça.", "Vraiment!", "Le dîner est servi!", "Faites attention!", "Attention!", "Attention!", "Puis-je vous aider? Appuyez-vous sur moi.", "Mr Hobbs s'appuyait sur moi quand il a eu le pied blessé.", "- Vous en serez capable? - Je crois.", "Je suis très fort. J'ai 9 ans vous savez.", "Appuyez-vous sur moi et sur votre canne.", "Ma foi, essayons!", "Appuyez-vous sur moi. Je marcherai lentement.", "N'ayez pas peur de bien vous appuyer. Ça ira.", "Ce n'est pas très loin.", "Vous voyez cet homme en velours rouge?", "C'était le 10ème comte de Dorincourt.", "Le roi George 1er l'a décoré.", "Pour avoir combattu contre l'Espagne et l'Autriche.", "Il était très fort. Il pouvait tordre une barre de fer.", "Vous avez hérité de sa force.", "Comme c'est intéressant!", "Avez-vous essayé les bains à la moutarde pour votre pied?", "Mr Hobbs faisait ça.", "- L'arnica est très bon aussi. - Merci. J'essaierai.", "Il fait chaud, n'est-ce pas? Comme toujours en été.", "Grands dieux. Qu'est-ce donc?", "Un cadeau de Dick. N'est-ce pas très joli?", "Chaque fois que je verrai ceci...", "Je me souviendrai de Dick!", "Ca ne fait aucun doute!", "Vous auriez du mal à l'oublier!", "Il est cireur. Il vous plairait, il est vraiment droit.", "Droit?", "Il ne triche pas et ne frappe pas les plus petits que lui.", "Très louable!", "Eh bien!", "- Vous n'aimez pas la soupe? - Oh si!", "- Mais je me demandais... - Quoi donc?", "Vous ne portez pas toujours votre couronne?", "Non.", "Elle ne me sied pas.", "Mr Hobbs pensait que si...", "Mais que vous deviez parfois l'enlever pour mettre un chapeau.", "Eh bien! Il m'arrive parfois de l'enlever.", "Vous devez être fier de votre maison. Elle est si belle!", "Mais elle est très grande pour juste 2 personnes.", "Vous la trouvez trop grande?", "Si ces 2 personnes ne s'entendaient pas bien. Elles se sentiraient seules.", "Croyez-vous que nous nous entendrons bien?", "Oui, je le crois. Vous serez presqu'aussi intéressant que Mr Hobbs.", "Lui et moi étions très amis.", "C'était mon meilleur ami excepté...", "Fauntleroy... À quoi pensez-vous?", "Je pensais à chérie.", "Qui est chérie?", "C'est ma mère.", "Je crois que je vais me lever et faire quelques pas.", "C'est un gentil chien. C'est mon ami.", "Il sait ce que je ressens.", "Que ressentez-vous?", "Approchez!", "Vous voyez... c'est la première fois que je quitte la maison.", "On se sent un peu désemparé", "quand on doit dormir dans la maison de quelqu'un d'autre.", "Mais chérie n'est pas loin.", "Elle m'a dit de m'en souvenir.", "Et puis, après tout, j'ai 9 ans!", "Et je peux regarder le portrait qu'elle m'a donné.", "Regardez!", "On appuie sur le ressort. Ça s'ouvre. Et elle apparaît.", "Vous pensez beaucoup l'aimer?", "Oui. Je le pense et c'est vrai!", "Mr Hobbs et les autres étaient mes amis.", "Mais chérie est ma meilleure amie.", "Mon père m'a chargé de prendre soin d'elle.", "Je travaillerai pour gagner de l'argent pour elle.", "Que ferez-vous?", "J'avais pensé m'associer avec Mr Hobbs.", "Mais j'aimerais devenir président.", "Nous vous enverrons à la chambre des Lords.", "Si je ne peux pas être président et que ça rapporte, pourquoi pas!", "L'épicerie c'est parfois ennuyeux.", "La chambre des Lords aussi.", "Mais tous les comtes de Dorincourt y vont.", "Il faudra que j'en parle à Chérie.", "Bonne nuit!", "Que Dieu veille sur toi!", "- Bonjour. - Bonjour monsieur.", "- Sa seigneurie est-elle là? - Dans la bibliothèque.", "- Et comme je ne l'ai jamais vu! - Puis-je y aller?", "Oui, il vous attend.", "Bonjour, Mordaunt.", "J'ai une nouvelle occupation.", "Vous savez jouer aux billes?", "J'ai les muscles un peu raides mais je ferai de mon mieux!", "Dommage! J'avais oublié votre âge.", "Voici le nouveau Lord Fauntleroy.", "Fauntleroy, voici Mr Mordaunt. Le recteur de la paroisse.", "- Enchanté! - Moi de même, Lord Fauntleroy.", "Eh bien, de quoi s'agit-il ce matin?", "C'est l'un de vos locataires, Higgins.", "Newick l'a menacé d'expulsion s'il ne payait pas le loyer.", "Un mauvais locataire, il paie toujours en retard.", "Il a sa femme et ses enfants à charge.", "Si on lui enlève sa ferme, ils mourront de faim.", "Comme Michael!", "C'est vrai que nous avons un philanthrope parmi nous!", "Approchez!", "Que feriez-vous?", "Si j'étais riche, je le laisserai rester.", "Non, vous êtes Lord. Vous devez apprendre à agir en conséquence.", "Vous savez écrire?", "Pas très bien.", "Allez au bureau et écrivez l'ordre de Newick.", "Que dois-je écrire?", "Écrivez...", "Qu'on laisse Higgins tranquille pour l'instant.", "Et signez Fauntleroy.", "Ça ira?", "Cher Mr Newick, s'il vous plais,", "laissez Mr Higgins trankille pour l'instent", "vautre obligé. Respectueusement. Fauntleroy.", "Higgins sera très satisfait.", "Mr Hobbs signait toujours ainsi. Et j'ai préféré ajouter \"S'il vous plaît\".", "Est-ce bien ainsi que l'on écrit \"tranquille\"?", "Pas exactement si l'on s'en tient au dictionnaire, mais...", "Je m'en doutais!", "Higgins ne regardera pas l'orthographe!", "Vous êtes le meilleur homme au monde,", "n'est-ce pas Mr Mordaunt?", "Je l'écrirai à Mr Hobbs.", "Que lui direz-vous?", "Que vous êtes l'homme le plus gentil que je connaisse.", "Et que vous ne pensez qu'au bonheur des autres.", "Et qu'en grandissant, j'espère devenir comme vous.", "Comme moi...", "Tenez, Mordaunt. Prenez ceci.", "De bonnes nouvelles. Merci votre seigneurie.", "Remerciez plutôt Fauntleroy.", "Merci.", "Au revoir!", "Puis-je aller voir Chérie? Elle doit m'attendre.", "Il y a une surprise pour vous à l'étable.", "- Sonnez! - À l'étable!", "Si vous permettez... Je vous suis très reconnaissant", "mais je préfère aller voir demain.", "Elle doit m'attendre.", "Très bien. Je vais appeler la voiture.", "Ca ne vous intéressez pas?", "Oh si!", "Peu importe! C'est juste un poney...", "- Un poney! À qui appartient-il? - À vous.", "À moi?", "Je n'aurais jamais cru que j'en aurais un.", "Comme chérie sera contente!", "Vous me donnez tout!", "Ne voulez-vous pas le voir?", "Bien sûr que si! Je peux à peine attendre.", "Mais je crains de ne pas avoir le temps.", "Ne pouvez-vous pas aller voir votre mère demain?", "Elle a pensé à moi toute la matinée et moi, à elle.", "Vraiment!", "Alors allez sonner.", "Voici votre canne. Appuyez-vous sur moi pour descendre.", "Je ne descends pas.", "Vous ne venez pas voir chérie?", "Elle m'excusera. Dites-lui que même votre poney n'a pas pu vous retenir!", "Elle sera déçue. Elle tient tellement à vous voir.", "Je ne crois pas.", "Nous repasserons vous prendre.", "En route!", "Quelle honte! Le séparer de sa mère!", "La cuisinière a dit qu'elle n'avait jamais travaillé", "pour quelqu'un d'aussi gentil que Mme Errol.", "C'est le petit gentleman lui-même qui l'a écrite.", "Et il a signé de son nom.", "Fauntleroy! Comme un grand!", "Quel trésor!", "- Voici sa mère! - Une jolie petite dame!", "Bonjour!", "- Dieu vous bénisse! - Merci!", "Bonjour.", "Le comte qui vient à la messe! C'est nouveau ça!", "Paraît que même sa goutte va mieux.", "- Regardez le petit Lord! - Le capitaine tout craché!", "Son vrai portrait.", "- Ils sont heureux de vous voir! - Le chapeau, ils vous saluent!", "Moi?", "Enchanté!", "Dieu bénisse votre seigneurie et vous donne longue vie!", "Merci.", "Ci-gît le corps de Gregorye Arthure Premier comte de Dorincourt.", "Ainsi que celui d'Allsone Hildecarde son épouse.", "Puis-je murmurer?", "Qu'y a-t-il?", "Qui sont-ils?", "Quelques-uns de vos ancêtres. Qui vivaient il y a plusieurs siècles!", "J'ai dû hériter de leur orthographe.", "Vous êtes Mr Higgins?", "Venu saluer son nouveau propriétaire.", "Oui. Le jeune Lord a eu la bonté d'intercéder en ma faveur.", "Je lui dois des remerciements.", "Je dois beaucoup à votre seigneurie.", "Je n'ai fait qu'écrire la lettre que mon grand-père m'a dictée.", "Vous connaissez sa bonté.", "Mme Higgins va-t-elle mieux?", "Oui votre seigneurie. Surtout depuis qu'elle n'a plus de soucis.", "Mon grand-père était désolé pour la scarlatine de vos enfants.", "Vous voyez, vous vous trompiez sur mon compte.", "Lord Fauntleroy, lui, me comprend.", "Si vous voulez mieux connaître ma vraie nature adressez-vous à lui.", "En voiture, Fauntleroy!", "Votre mère vous manque beaucoup?", "Oui... Je pense à elle tout le temps.", "- Elle ne vous manque pas? - Je ne la connais pas.", "C'est ce qui m'étonne.", "Je ne poserai pas de questions.", "Vous la voyez tous les jours, n'est-ce pas suffisant?", "Avant, nous étions toujours ensemble. On pouvait tout se raconter.", "Ne l'oubliez-vous donc jamais?", "Non, jamais.", "Je ne pourrais pas vous oubliez non plus.", "Si je ne vivais pas avec vous je penserais d'autant plus à vous.", "Je vous crois sur parole.", "Cher Mr Hobbs, je dois vous parler de mon grand-père.", "Ce n'est pas vrai que les comptes sont des tirants.", "Ce n'est pas un tirant,", "il a la goutte et...", "Il est si bon qu'il me fait penser à vous.", "Tout le monde l'adore.", "\"Me fait penser à vous\" voyez-vous ça!", "Il ne le connaît que depuis peu", "moi, je connais les comtes depuis toujours.", "Ca ne me plaît pas que ce comte le fasse penser à moi.", "Je parie qu'ils l'ont berné!", "T'as raison! Ces aristocrates trompent tout le monde.", "Ils vous embobinent d'un seul coup d'oeil.", "- Pour servir leurs intérêts! - Dommage qu'ils en fassent un comte.", "Il aurait été un génie dans l'épicerie.", "Un génie!", "Vous vous y connaissez en comtes et en châteaux?", "Pas trop. Je sais juste qu'ils sont hautains et avares.", "Quelle chouette lettre... C'est comme s'il était là!", "Enfin presque! C'était un gosse épatant.", "J'suis sûr que vous aimeriez qu'il revienne. Moi, oui.", "- Tu te sens seul? - Ca va...", "- T'habite où? - Je loue une chambre avec 2 gars.", "Ils se saoulent et se battent mais c'est pas cher.", "Un gars comme toi ne devrait pas habiter là-bas.", "Écoute... J'ai un beau grenier au-dessus de mon étable.", "Et un vieux lit qui ne sert pas.", "Pourquoi ne t'y installerais-tu pas? Ça ne te coûtera rien.", "- Vous êtes sérieux? - Bien sûr!", "C'est pas un comte que vous êtes, c'est un prince!", "Tu parles!", "Je me demande s'il a l'accent américain!", "Ou les fameux sourcils des Dorincourt!", "Quand verrons-nous la mère?", "Je crois qu'on préfère la laisser dans l'ombre.", "- C'est donc lui? - Oui, Constance, c'est lui.", "Voici votre grand-tante, Lady Lorridaile.", "- Enchanté! - Enchanté, jeune homme!", "- Vous ressemblez à votre père. - Je l'aimais plus que tout au monde.", "- Vous connaissiez mon père? - Bien sûr!", "Vous devez rencontrer chérie. Elle aimera vous parler de lui.", "Je suis le seul à qui elle peut en parler.", "Et j'étais si jeune quand...", "Voici votre grand-oncle, Harry Lorridaile.", "Vous aimez les chevaux?", "Je dois avouer, que... Comme vous le constaterez vous-même,", "Il me mènera bientôt par le bout du nez!", "Bientôt?", "Et la mère? Que pense-t-elle de vous?", "Je ne lui ai pas demandé.", "Venez nous voir un de ces jours.", "Nous avons des petits chiots, vous pourrez choisir.", "Merci beaucoup, oncle.", "Mais ça pourrait vexer Dougal.", "Il m'aime beaucoup et je voudrais pas lui faire de peine.", "Lui faire de la peine... Elle est bien bonne!", "Voici Mlle Herbert. Soyez ami avec elle.", "Enchanté! Connaissez-vous Dougal?", "Il serre très bien la main. Serre-lui la main, Dougal!", "C'est mon ami, j'aime me faire des amis, pas vous?", "Oh si! Puis-je être votre amie... Et celle de Dougal?", "Avec grand plaisir!", "Comment allez-vous? Mieux j'espère!", "Merci, beaucoup mieux.", "Je connais Dorincourt depuis 35 ans...", "Et c'est la première fois qu'il s'enquiert de ma santé.", "Extraordinaire!", "- Vous êtes en retard. - J'ai appris une nouvelle étonnante!", "Quelle nouvelle?", "Je préférerais vous en parler plus tard.", "C'est charmant! Quelle jolie chanson!", "Bravo et merci.", "- Vous aimez la musique? - Oui, quand vous chantez.", "Lord Fauntleroy, pourquoi me regardez-vous ainsi?", "Je vous trouve très belle.", "Profitez de votre jeunesse, après vous n'oserez plus le dire.", "On ne peut s'empêcher de le dire.", "- Ne la trouvez-vous pas belle? - Ca ne se dit pas!", "Lord Fauntleroy peut dire ce qu'il pense. Lui, pense ce qu'il dit.", "Vous êtes la plus belle femme que j'ai jamais vue, à part chérie.", "C'est la plus belle au monde!", "Je n'en doute pas.", "Je lui dirai combien vous êtes gentille.", "C'est ma première grande soirée et je me suis tellement amusé!", "Excusez-moi!", "Bonne nuit petit Lord Fauntleroy.", "Dormez bien!", "Qu'y a-t-il donc? Ce doit être grave à en juger par votre conduite.", "Mauvaise nouvelle!", "La pire des nouvelles... Je suis fâché d'en être le porteur.", "Pourquoi le regardez-vous comme un oiseau de mauvaise augure!", "Cela concerne-t-il Fauntleroy?", "Hélas, ceci le concerne entièrement!", "Ce n'est pas Lord Fauntleroy qui dort ici.", "Mais juste le fils du capitaine Errol.", "Le vrai Lord Fauntleroy est le fils de votre fils Bevis.", "Et se trouve actuellement à Londres.", "Que voulez-vous dire? Vous êtes fou!", "C'est un mensonge!", "Un horrible mensonge!", "Si c'en est un, il ressemble douloureusement à la vérité!", "Une femme est venue me voir Et m'a dit avoir épousé votre fils", "à Londres il y a 11 ans.", "Elle m'a montré le certificat de mariage.", "Elle a eu un fils de Bevis, qu'elle a emmené en Amérique.", "C'est une imposture un coup monté!", "Hélas! Non. J'ai vu le certificat de naissance.", "C'est une femme ignorante mais elle a consulté un avocat", "qui lui conseille de faire valoir les droits de son fils.", "Il exige qu'il soit reconnu.", "Je me battrai jusqu'au bout!", "Je renierai le fils de Bevis.", "Ainsi que sa mère!", "Impossible. L'enfant de votre fils aîné ne peut être déshérité.", "Vous dites qu'elle est...", "ignorante et vulgaire?", "Elle peut à peine écrire son nom.", "Elle est inculte et visiblement intéressé.", "Et moi... Qui trouvais à redire à sa mère!", "C'est ma punition.", "Si on m'avait dit que je m'attacherais à un enfant.", "Je ne l'aurais pas cru.", "J'ai toujours les enfants en horreur.", "Les miens plus que les autres.", "Mais j'aime celui-ci.", "Et aussi étonnant que cela puisse paraître,", "il m'aime aussi.", "Je ne suis pas aimé. Je ne l'ai jamais été.", "Mais lui m'aime.", "Il n'a jamais eu peur de moi...", "Il m'a toujours fait confiance.", "Cher enfant...", "Tu aurais occupé ma place mieux que je ne l'ai fait.", "Tu aurais été l'honneur de notre nom.", "Vous avez sonné?", "Portez Lord Fauntleroy dans sa chambre.", "Quel dommage! Il était si pur.", "C'est sans doute la punition de Molyneux.", "Cet enfant est le premier être humain qu'il ait aimé.", "Mènera-t-il l'affaire devant le tribunal?", "Le tribunal!", "On y entre avec ses beaux habits.", "Et on en ressort nu comme un vers!", "Dire que j'ai pitié de ce vieux renard!", "J'aurais aimé avoir un garçon comme Ceddie!", "Ca aurait été une chance!", "Si le petit lord perd son titre, le village perd son meilleur ami.", "Oui et je vous dirai autre chose :", "Le comte va devenir fou! Il était si fier de son gamin.", "C'est à peine croyable comme il a changé!", "Et la nouvelle n'est pas une dame. C'est une effrontée!", "Une fille insolente aux yeux tout noirs!", "Voilà le comte avec Mr Havisham!", "Où est celle qui se fait appeler Lady Fauntleroy!", "Suivez-moi votre seigneurie.", "Entrez!", "Le comte de Dorincourt.", "Enchantée, votre seigneurie!", "Bevis!", "Serre la main à ton grand-père!", "C'est ainsi que vous le traitez?", "Ne prenez pas cet air, c'est bien votre petit-fils!", "Nous pouvons prouver sa naissance. C'est le fils de feu Lord Fauntleroy.", "Permettez-moi de me présenter : Joshua Snade. À votre service!", "J'ai déjà eu le plaisir de rencontrer Mr Havisham.", "Lady Fauntleroy m'a remis tous ses papiers.", "Ils prouveront sa bonne foi au tribunal, si besoin est.", "Mais puis-je suggérer que nous trouvions un arrangement.", "Pour tout résoudre à l'amiable?", "À l'amiable!", "Il me traite comme une roulure. Moi, sa belle-fille!", "Votre fils Bevis m'a bien épousée. Parlez d'un escroc!", "Mais c'est le père de mon fils!", "Inutile d'essayer de lutter contre moi.", "Vous n'êtes pas populaire ici! J'en ai entendu sur votre sale fierté!", "Il ne vous en restera guère après ça!", "À moins que vous consentiez à traiter avec votre famille!", "Vous la ferme!", "Rien ne m'arrêtera. J'irai devant les tribunaux!", "Le monde saura qui vous êtes! Vous et votre fils Bevis...", "M'abandonnant avec un bébé sur les bras!", "Dieu seul sait combien j'ai souffert.", "Et vous nous regardez comme de la racaille!", "Vous devriez avoir honte!", "Vous dites avoir épousé mon fils aîné.", "Si c'est prouvé la loi sera de votre côté.", "Dans ce cas, votre fils sera Lord Fauntleroy.", "Et vous ne serez pas oublié.", "Je vous préviens... Tout sera vérifié en détail!", "Mais je ne veux voir ni vous ni votre fils. Tant que je vivrai!", "Après ma mort vous ferez, hélas, comme il vous plaira!", "Vous êtes exactement le genre de personne", "que mon fils Bevis pouvait choisir.", "Nous ne pouvons rien prouver.", "C'est ainsi que je vois les choses, Stanford?", "Moi de même.", "Mais c'est... Monstrueux!", "Cette femme et cet enfant n'en sont pas digne!", "La loi ne se soucie pas de cela.", "Mais je compatis, Dorincourt.", "Devant le tribunal, il n'y a qu'une solution?", "J'en ai peur. Tout est contre nous. En allant devant le tribunal,", "vous aurez les frais et la notoriété pour un seul résultat possible.", "Peut-être pourriez-vous tirer quelque chose de ce garçon?", "De ce garçon...", "Ce fainéant!", "Tandis que l'autre...", "Oui...", "Je ne peux qu'accepter votre avis.", "- Venez, Havisham. - Merci messieurs.", "C'est le comte lui-même, madame!", "Faites-le entrer.", "- Mme Errol? - C'est exact.", "Je suis le comte de Dorincourt.", "- L'enfant vous ressemble. - On le dit souvent.", "Il ressemble aussi à son père.", "Oui, je trouve aussi.", "- Je vous en prie, asseyez-vous. - Merci.", "J'ai eu l'avis des meilleurs hommes de loi.", "Je suis désolé!", "Cette horrible femme et son enfant...", "Peut-être l'aime-t-elle autant que j'aime Ceddie.", "Son fils est Lord Fauntleroy. Pas le mien.", "Oui. J'ai peur que vous n'ayez raison.", "Vous préférez peut-être que Ceddie ne soit pas comte?", "Etre comte de Dorincourt est une bonne chose, je le sais.", "Mais je veux surtout que Ceddie soit comme son père :", "Courageux, juste et gentil.", "À la différence de son grand-père!", "Je n'ai pas le plaisir de connaître son grand-père.", "Je sais que mon fils croit...", "Je sais que Ceddie vous aime.", "M'aimerait-il s'il savait pourquoi je ne veux pas vous recevoir?", "Non, c'est pourquoi... Je ne voulais pas qu'il le sache.", "Peu de femmes auraient agit comme vous.", "Oui.", "C'est vrai que Ceddie m'aime.", "Et je l'aime aussi.", "C'est la première fois", "que j'aime quelqu'un.", "Il m'a plus dès le début.", "Je suis vieux, j'étais fatigué de la vie.", "Il m'a apporté une raison de vivre!", "Et surtout je suis fier de lui!", "J'étais heureux de penser qu'un jour.", "Il prendrait ma place...", "En tant que chef de la famille.", "Je suis très malheureux.", "Je suis très malheureux.", "Asseyez-vous. Tous ces soucis ont dû vous fatiguer.", "Et vous aurez besoin de toute vos forces.", "Merci.", "C'est peut-être parce que je suis malheureux, que je suis venu.", "Je vous haïssais.", "J'étais jaloux de vous.", "Cette sordide affaire à tout changé.", "Après avoir vu cette femme répugnante qui...", "C'était un soulagement de venir vers vous.", "Je me suis montré stupide.", "Je sais que je me suis mal conduit envers vous.", "Je suis venu vers vous car l'enfant vous aime.", "Et que je l'aime beaucoup.", "Traitez-moi du mieux que vous puissiez", "Par égard pour lui.", "Quoi qu'il arrive, je prendrai soin de lui.", "Maintenant et pour l'avenir. Pour toujours!", "Merci!", "Vous aimez la maison?", "Beaucoup!", "Cette pièce est agréable.", "Pourrai-je revenir...", "vous parler?", "Aussi souvent que vous voudrez.", "Mauvaise nouvelle?", "Oui. La pire qui soit.", "Alors, je ne suis plus Lord Fauntleroy?", "Non, elle a gagné.", "Alors, l'autre petit garçon...", "Sera votre petit-fils comme moi je l'étais?", "Non!", "Il vivra au château, n'est-ce pas?", "Ce vaurien n'entrera pas ici. J'y veillerai!", "Puis-je rester votre petit-fils même si je ne suis pas comte.", "Tout comme avant!", "Mon enfant!", "Oui, vous serez mon enfant tant que je vivrai.", "Je pense parfois que vous êtes le seul enfant que j'aie eu.", "Alors, peu m'importe d'être comte ou pas!", "Je pensais que celui qui allait devenir comte", "serait votre enfant...", "et que je ne le serais plus.", "Il ne vous retirera jamais rien.", "Je vous donnerai toujours tout ce que je pourrai.", "Et chérie? Lui enlèvera-t-on sa maison?", "Non, ils ne pourront rien lui prendre.", "Ni à elle, ni à vous!", "Allez, c'est l'heure de dormir.", "Bonne nuit grand-père.", "Bonne nuit mon enfant.", "Le vieux comte s'est retiré dans son château.", "Et refuse de voir l'héritier légitime.", "C'est du réchauffé tout ça!", "Du nouveau sur Ceddie?", "Oui. Il semble y avoir peu d'espoir", "pour le faux prétendant Cedric Errol de Brooklyn.", "Mince, alors!", "Ils lui ont volé son titre de comte!", "Je croyais que vous étiez contre?", "Exactement!", "C'est bien les comtes, ça! Le priver de ses droits.", "Que va-t-il devenir?", "Il pourra toujours venir travailler avec moi!", "Tu sais Dick,", "j'ai toujours pensé qu'il s'installerait avec moi, un jour.", "Ce serait un génie dans l'épicerie.", "La nouvelle Lady Fauntleroy était actrice autrefois.", "Elle s'est produite à New York et à Londres.", "Suite page 5.", "Y a sa photo!", "Bon sang!", "- C'est elle! - Elle?", "C'est pas une aristo, je la connais! C'est Minna, la femme de Ben.", "- Ton Frère? - Oui.", "- C'est une escroquerie? - Évidemment!", "Mince, alors!", "Elle n'a pas eu d'autre enfant que celui de Ben.", "- Celui pour qui il est allé à Chicago? - Oui.", "Elle en avait peut-être un autre!", "- J'en sais rien. - Il faut faire quelque chose!", "Un peu!", "On a besoin d'un conseil.", "Si je connaissais quelqu'un...", "- Je connais le conseiller municipal! - Vraiment?", "Oui, allons-y!", "Ces comtes! Ils nous détestent depuis la révolution.", "Quel trou!", "J'en ai ma claque!", "Enfermés ici.", "- Avec personne à qui parler! - Merci! C'était pas pour vous.", "- Ingrate! - Vous êtes payé, non?", "- Les affaires sont les affaires! - J'en suis malade!", "- Je veux m'amuser! - Allez à Londres.", "Londres, sûrement pas...", "Ce vieux diable de comte serait bien trop content!", "Je vais rester dans ce maudit pays...", "Vous avez connu pire!", "Ca ne vous regarde pas! Surveillez-vous ou je vous renvoie!", "Je ne vous le conseille pas.", "Comment ça?", "Je le répète. Je ne vous le conseille pas, Minna.", "Lady Fauntleroy, s'il vous plaît!", "Entrez!", "Votre seigneurie!", "C'est un plaisir...", "Asseyez-vous!", "Salut, Minna!", "Bonjour, Dick!", "Ben! Que fais-tu ici?", "Où étais-tu passé?", "Vous la connaissez?", "J'espère bien! C'était mon 2e mari.", "- Où est l'enfant? - Quel enfant?", "Notre fils, Tom.", "Oh Ben! Tu sais bien... Tu as dû apprendre...", "- On a dû te le dire... - Quoi?", "Une pneumonie!", "Il est mort en 3 jours! Ca m'a brisé le coeur.", "- Je ne savais pas où t'écrire. - Si c'est vrai,", "- qui est l'enfant avec qui tu es? - Ca ne te regarde pas!", "- Puis-je le voir? - Non.", "Et pourquoi, donc?", "Salut, oncle Dick!", "Mince, alors!", "- Maman... - La ferme!", "Sales espions! Vous êtes venus me faire du tort.", "Je vous revaudrai ça, espèce de...", "Taisez-vous!", "Viens ici, Tom.", "Je ne savais rien!", "Et le faux certificat de naissance?", "- Je vous jure... - J'en ai assez, Havisham!", "Qu'ils quittent ce pays au plus vite...", "Venez!", "Vous me le paierez! C'est du vol!", "Le comte de Dorincourt a le plaisir d'inviter", "Mr Silas Hobbs le 11 mai à 20h au château de Dorincourt.", "À l'occasion de l'anniversaire de son petit-fils", "Lord Fauntleroy.", "Et Ceddie.", "Est-ce une sorte de musée, votre seigneurie?", "Pas exactement... Ce sont les portraits de mes ancêtres.", "Tout ça, c'est vos ancêtres? Mince, alors!", "Ca en fait du monde! Ils sont tous nobles?", "Ce sont tous des membres distingués de la famille.", "Vous savez... J'avais une mauvaise opinion de l'aristocratie.", "Mais j'ai changé. Je vous trouve très bien pour un comte!", "Je suis très honoré.", "Un bon vivant, non?", "C'est pourquoi j'ai la goutte!", "Ils étaient tous comte et Ceddie le sera aussi!", "Et il en sera digne, Mr Hobbs.", "Oh, que oui!", "Tous ces comtes.", "Vous savez... J'aimerais bien en être un!", "Merci.", "C'est un si beau jour!", "J'apprécie particulièrement cet anniversaire", "car vous êtes tous si gentils avec moi.", "Mon grand-père veut que vous soyez tous heureux.", "Et c'est aussi ce que je souhaite.", "Je crois que ce sera tout car... je ne suis pas doué pour les discours.", "Mais je vous suis très obligés d'être venus.", "Bien parlé, mon garçon! Il est pas chouette?", "J'parie que vous en ferez un roi, un jour!", "Je ne lui connaissais pas ce talent!", "Il parle mieux que le conseiller municipal!", "Mince, alors!", "Mince, alors!", "J'ai un autre cadeau pour toi!", "En plus de tous ceux de ce matin?", "Le plus beau de tous!", "Chérie!", "Chérie, je voulais tellement que tu sois ici!", "C'est vrai?", "Votre mère vivra avec nous au château.", "Pour toujours?", "- Êtes-vous sûr? - Nous vous avons toujours aimé.", "Même si nous l'ignorions...", "Mr Hobbs. Quel plaisir de vous voir ici!", "Ne repartez pas en Amérique!", "Je ne veux pas vivre là-bas.", "L'Amérique est bonne pour ceux qui sont jeunes.", "Mais elle a un défaut : On n'y trouve pas d'ancêtres!", "Pas un seul Comte!" ] }
null
{ "filepath": "/tt0027893/english/Little Lord Fauntleroy (1936).srt", "subtitles": [ "Brooklyn, New York... in the 1880's.", "I never saw a man meet death with finer courage.", "Don't let her stay in there too long.", "Dearest, is Father...", "is Father well now?", "Yes, dear, he's well, he's quite well,", "but we have no one left now but each other.", "No one at all.", "My baby!", "Ceddie was not old enough to know of anything else to do,", "so he did what he could", "and was more of a comfort to her than he understood.", "Strawberries! Fresh strawberries!", "Strawberries!", "Fresh strawberries!", "He'll be pleased, won't he?", "Ach, the darlin'! To think of him getting the like of that for his birthday.", "Sure he'll be the happiest boy in all Brooklyn till he falls off of it!", "Dearest!", "Dearest! - All right, Ceddie.", "Oh, Dearest... Look! Look!", "Mary's brother, Michael, has made it for me and Mary's given me this book.", "It's \"The Adventures of Robin Hood and His Merry Men\".", "Listen,", "Back varlets! Touch Maid Marian at your peril. However many you be, I defy you all!", "See, Dearest, you're Maid Marian, and I'm Robin Hood.", "They crowd around you. I'll never leave your side however many there are!", "Oh! - Now, Dearest, you cry out: \"Help me, Robin Hood!\"", "Help me, Robin Hood! Help! Help!", "Down with you, varlets! Now I'm... - Oh!", "There!", "Do you like it?", "Oh my!", "Of all events in my life this is the most magnificent!", "Do you really like it, darling? It's what you wanted? - It's exactly what I wanted!", "I do hope it is! Only you will be careful, won't you and not let it run away with you?", "I suppose I'm about the safest bicycle rider in the whole Brooklyn!", "Ha-ha - d'ya mind that now!", "Can I ride it now, Dearest? Can I go now? - Go!", "I can't wait one minute. Mr. Hobbs has to see it and Dick.", "Can I go now, Dearest, at once? - Yes, dear, only do be careful.", "All right, there we are!", "Bring it down slow.", "Ceddie! Ceddie!", "Do be careful of the streetcars if you get out the sidewalk.", "Oh, I will! - Now, wait a minute. Wait a minute.", "Good-bye, Dearest!", "Good-bye!", "Ah-ha! Be careful.", "I'll be careful, I'll be careful, I'll be careful.", "I'll be careful.", "Good morning, Mrs. McGillycuddy. - Good morning, Ceddie, a very good morning.", "How are your bones today, Mrs. McGillycuddy?", "Oh, none too good after the rainstorm yesterday.", "Oh, they ached last night somethin' cruel.", "Ties me up in knots the rain does. - Does it? How very peculiar.", "But, ah, it's a fine day to go bicycle riding.", "Oh, I suppose so, for them that has bicycles and can ride them.", "I suppose everybody who has a new bicycle will take it out and ride it today.", "Glory be the goodness! And whose bicycle might that be? - It's mine!", "It's my birthday present from Dearest. - Oh, it's a daisy, shure.", "Fine enough for the president to ride. - And it has all the latest improvements.", "Oh! Sorta sounds like the bells of St. Patrick!", "Shure it's the luckiest boy in the world ya are.", "Well I'll have to be going.", "I nearly forgot. Please choose my apple now, Mrs. McGillicuddy.", "But would you mind keeping it for me until I get back? -Sure.", "Oh, there he goes oh, there he goes All dressed up in his purty clothes", "The way ain' near away'n it be That's as tough as it's going to be", "Hey, where'd ya get de ice wagon? - I'd like to get by, please.", "Give us a little ride, will ya, bub? - I'm sorry, no.", "Aw, scared I'd get it dirty? - No, but I'd rather ride it myself.", "[indistinct protesting]", "Hey, English, when did ya get back from dear old London? - I'm not English.", "I'm American. - Then where'd ya get that kinda gab?", "My Father was English. - Oh, does yer mudder know you're out?", "Don't you dare talk about my mother! - Mama's pet!", "Mama's pet! Mama's pet! Ha, ha, ha.", "I think you'd better take your hand off that wheel. - Want to make anything out of it?", "I want to make you get out of the way.", "Ooh, ha... ha.", "You don't dast, you sissy cat.?- Sissy cat! Sissy cat!", "Ha, ha... ha.", "Wait a minute, Ceddie! Don't let them bluff you! I'll be right there.", "Ha, ha... ha.", "Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!", "Let go!", "Go on, Dick! Strike him on the snoot!", "Booo!", "Hit him with the right! Poke him in the kisser!", "Heh, cheese it - a cop!", "Here, ye young devils! Git outta here! Git out! Git out!", "Aw, why couldn't that copper leave us alone? - We had 'em licked!", "Thanks terribly for coming to my rescue, Dick.", "That makes us even for me givin' ya de mumps, hunh?", "They didn't even scratch it.", "Gee whillikers! Where'd you swipe that?", "Dearest gave it to me. Isn't it magnificent? - It's a lalapalooza!", "I want you to be the very first person to ride on it. - Aw, t'anks.", "Ahem!", "Aw!", "Thank you very much for your assistance, Mr. O'Brien. - It's a pleasure, Ceddie, me lad.", "Course, I think we might have won anyway.", "Sure, and don't I know it! But I had to keep ya from committin' murder.", "I tell you what, Dick. I'll just go once around the block and then you can ride it", "to Mr. Hobbs store.", "Make it later, 'cause I gotta see me brudder Ben off. He's goin' out West.", "Oh, is he? Where? Texas? - No, Chicago.", "Oh, that would be splendid! Riding mustangs and shooting bears!", "Dere's me brudder Ben now.", "Come on, Dick. I've got to leave.", "Well, come on down to Mr. Hobbs' store as quickly as you can.", "HOBBS' FANCY VEGETABLES & GROCERIES", "What do you say to a little birthday party? Ginger pop and cookies, and some candy?", "That would be perfect Mr. Hobbs! Only... - Only?", "Well, oh, Dick's coming very soon and I was thinking, oh, if we could wait.", "I guess there'll be enough to go around.", "There's a lump coming, I think, quite a big one!", "What are you reading, Mr. Hobbs?", "Ah! That's the way they go on now. British aristocracy!", "I've got no use for 'em - earls and marquises goin' around as if they was", "lords of creation, wearin' their coronets.", "Did you ever know any marquises, Mr. Hobbs, or earls? - No, I should say not.", "I'd just like to catch one of 'em inside here, that's all!", "I'll have no graspin' tyrant sittin' around on my cracker barrels!", "Perhaps they wouldn't be earls if they knew any better.", "Oh, wouldn't they though! They just glory in it! It's in 'em.", "They're a bad lot.", "Here you are, Dick. Just in time for Ceddie's birthday feast.", "Jimminity... ginger pop and everything!", "Here's to your health, Ceddie. Many happy birthdays!", "Thank you very much, Mr. Hobbs.", "Why, Mary?", "Come on home, darlin'. The mistress is wanting ya.", "Oh, glory be! Would you look at your face!", "I'm very sorry, Mr. Hobbs, but I shan't be able to stay for the feast.", "Is anything wrong with the Dearest? - Not at all. Sure, there's nothin' the matter.", "What's happened, Mary? - Now, don't be askin' me any questions.", "But there's the queer, strange things happenin' to us.", "If you'll forgive me, Mrs. Errol, you must not disregard the great position", "to which your son has fallen heir through the death of his uncle, your late husband's brother.", "But what it amounts to, Mr. Havisham, is that you want to take my boy away.", "Mrs. Errol, you must remember that I'm acting quite impersonally", "and simply as the lawyer of the earl of Dorincourt.", "The earl of Dorincourt disowned his son", "and has refused to recognize his grandson until now.", "Why should I give up my boy?", "I'm afraid I've been very stupid, Mrs. Errol. I should have told you.", "My instructions are that you shall accompany Lord Fauntleroy to England. - Oh!", "However, I must remind you that Lord Dorincourt is not very friendly towards you.", "He's an old man and has always had very strong prejudices", "against America and Americans and was bitterly opposed to his son's marriage.", "He's fixed in his determination not to see you.", "You will live at the lodge and a suitable income will be provided for you.", "The only stipulation is that you make no attempt", "to visit your son in the castle, nor even enter the Park Gates.", "There's your sister, Mary.", "Hello, Bridget. Why, what's the matter?", "It's Michael! He's worse and we've no money we can't pay the rent.", "I don't know what...", "- Now, Bridget, I've more important things to attend to!", "I wonder what your husband's wishes would have been in this matter?", "You knew my husband?", "Yes, I knew Captain Errol well and liked him, as everybody did.", "He was greatly attached to his old home. - Yes, I know.", "He, above everyone, would have appreciated what this means to your son", "the very great advantages he'll have.", "Yes, you're right.", "My husband would have wished it.", "Mr. Havisham, I must ask you to let me tell Ceddie about this in my own way", "and in my very own time. He must never know his grandfather dislikes me.", "If he did, it would make it harder for them to be friends.", "Very well. Your son will thank you for this when he is a man.", "I hope his grandfather will love Ceddie.", "He has a very affectionate nature and he's always been loved.", "This is Mr. Havisham, dear, whom your grandfather sent to see us,", "all the way from England.", "How do you do, sir? - So this is little Lord Fauntleroy.", "You see, dear, your grandfather has no more children now, and he's very lonely.", "So he wants us to go and live with him in England.", "Because he's an earl and you're his heir, you will have a new name - Lord Fauntleroy.", "And someday you will be the earl of Dorincourt.", "Oh, Dearest, do I have to be an earl? None of the boys are earls.", "Can't I not be one? - I'm afraid it can't be helped, dear.", "Just think, dear, soon we'll be starting for England.", "Do we have to go to England, Dearest? I'd much rather not.", "Oh! What will Mr. Hobbs say?", "Anything else ma'am? - How much is your table butter?", "13 cents a pound. - 13! The last I bought was 12,5 cents.", "Must've been last month. It's 13 today. - Oh, indeed. Well, never mind the butter.", "Heavens and earth, if the prices go any higher, we'll all starve to death!", "Good day! - Good day, ma'am.", "Hello, Ceddie. What's the matter?", "Mr. Hobbs, do you remember what we were talking about yesterday morning?", "It seems to me we was talkin' about England.", "Yes, yes and earls. Don't you remember?", "Oh, yes, we did touch 'em up a little. That's so.", "You said you wouldn't have them sitting around your cracker barrels.", "So I did and I meant it too! Just let them try it, that's all!", "Mr. Hobbs, one is sitting on this barrel now.", "What? - Yes.", "I'm one or I'm going to be. I won't deceive you, Mr. Hobbs.", "It's the heat!", "It is a hot day.", "How do ya feel? Got any pain?", "Thank you, I'm all right.", "I'm sorry to say it's true, Mr. Hobbs.", "Mr. Havisham, he's a lawyer, came all the way from England to tell us about it.", "My grandfather sent him.", "Who is your grandfather?", "I couldn't very easily remember it, so I wrote it down.", "John Arthur Molyneux Errol, earl of Dorincourt.", "That's his name, and he lives in a castle 'er two or three castles, I think.", "All his sons have died now. That's why I shall be an earl. Now I'm Lord Fauntleroy.", "Well, I'll be jiggered. One of us has got a sunstroke.", "Oh, no, we haven't. We'll have to make the best of it, Mr. Hobbs.", "What did you say your name was? - Cedric Errol Lord Fauntleroy.", "Well, I am jiggered.", "Well... you always did talk more English than American.", "You think there's no getting out of it?", "I'm afraid not, Mr. Hobbs.", "Dearest says that Father would wish me to do it", "but if I have to be an earl, I can try to be a good one.", "I'm not going to be a tyrant, Mr. Hobbs", "and if there's ever to be another war with America, I shall try and stop it.", "England's a long way off, isn't it?", "It's across the Atlantic Ocean.", "That's the worst of it. Perhaps I shan't see you for a long time.", "I don't like to think about that, Mr. Hobbs.", "Well... the best of friends must part.", "I'm afraid, Mr. Havisham, our American food must seem very strange for you.", "A little, ma'am. I find that muffins are biscuits, and biscuits are cookies", "but the cooking's excellent.", "And after all, it's the company that makes the meal exquisite, not the food.", "Thank you, Mr. Havisham.", "When you're an earl, you'll give splendid dinners in one of the most beautiful castles", "in England.", "Do you know, I'm not sure I know exactly what an earl is?", "If anybody's going to be one, he ought to know, don't you?", "Would you mind explaining it to me?", "Well, someone is made an earl generally because he's done some service", "to his sovereign or some great deed. - Oh, that's like the president!", "Oh, is it? Is that why your presidents are elected?", "Yes, sir, When a man's very good and knows a great deal, he's elected president.", "And they have torchlight processions, and bands, and everybody makes speeches.", "I used to think I might like to be president but never thought of being an earl.", "No, being an earl is rather different from being a president.", "An earl is generally of very ancient lineage.", "Uh, what's that?", "A very old family - extremely old.", "Oh, that's like the apple woman. She's a hundred, I should think.", "She's of such ancient lineage, it'd surprise you how she can stand up.", "You feel sorry for anyone who's so poor and has such ancient lineage.", "She says hers has gone into her bones and rain makes it worse. - Ha, ha, ha.", "When I said ancient lineage, I didn't mean old age.", "The first earl of Dorincourt was created an earl hundreds of years ago.", "Well, that was a long time ago, wasn't it Dearest? - Yes, dear.", "Many earls have been very brave men and have fought in great battles.", "I should like to do it myself.", "My father was a soldier and a very brave man as brave as George Washington.", "I'm glad earls are brave. That's a great 'vantage.", "Would you excuse me a moment, please? There's someone I must see. - Oh, certainly.", "There's, um, there's another advantage of being an earl.", "Some of them have a great deal of money.", "That's a good thing to have. I wish I had a great deal of money. - Do you? Why?", "There's so many things a person can do with money.", "If I were rich, I'd buy the apple woman a tent to put her stall in", "and a stove. I'd give her a shawl, because then her bones wouldn't feel so badly.", "What else would you do if you were rich?", "I'd buy Dearest all sorts of beautiful things. - Dearest?", "I call Mother, \"Dearest\" because Father did.", "Then there's Dick. - And who's Dick? - Dick's a bootblack.", "I'd buy him some new cloths, some brushes and a new sign - and start him out fair.", "He says that's all he wants is to start out fair. - Hmm. Is there anything else?", "Well, I think Mr. Hobbs would like a gold watch and chain.", "But what would you get just for yourself, if you were rich?", "Isn't there one particular thing you've dreaming of having? - Yes.", "A pony... but I suppose that would be too much to even dream about.", "I'm so sorry.", "A poor woman in trouble came to see me.", "Oh, is it Bridget? - Yes, dear.", "I wish we could do something for her.", "She has six children and her husband is out of work.", "He has inflammatory rheumatism and that's the kind of rheumatism that's dreadful.", "Before I left Dorincourt castle, the earl said that if you expressed any wishes,", "I was to gratify them and give you anything you desired.", "Now, here... here are five pounds -", "in your money, 25 dollars.", "If you have any desire to assist this poor woman,", "I am sure your grandfather would wish it. - Can I have it now?", "Can I give it to her this minute?", "May I be excused, please, Dearest? - Yes, Ceddie. - Bridget!", "Bridget, wait a minute! Here's some money!", "My grandfather gave it to me! It's for you!", "That's a great deal of money, Mr. Havisham. We've never had very much.", "I'm just beginning to realize the great power Ceddie will have.", "Such a child still... I'm a little afraid.", "I think whom what I've seen of him that you have nothing to fear.", "Oh, I hope not. He mustn't be spoilt by all these wonderful changes.", "She cried! She said she was crying for joy.", "I newer saw anyone cry for joy before.", "My grandfather must be a very good man.", "It's more... more agreeable being an earl than I thought it was going to be.", "In fact I'm almost quite glad I'm going to be one!", "Heh.", "MRS. CEDRIC ERROL COURT LODGE ERLESBORO ENGLAND", "We always liked that little house, didn't we, Dearest? - We always will like it.", "Yes, darling, yes.", "I've come to say good-bye. I have to go to England to be a lord.", "I shouldn't like your bones in my mind every time it rains. - Oh, ho!", "Bless your dear little heart with all kindness to me, me bones is as quiet as anything.", "Can I give you a kiss for luck? - Of course.", "Here's an apple to eat on the boat. - Thank you very much.", "Oh, no, darlin'... Why should you pay?", "As me late husband used to say, \"This one's on the house.\"", "Thank you again. Well, good-bye. - Good-bye, darlin'.", "Well...", "Well...", "Well...", "Well...", "Well, good-bye.", "I hope trade will be good.", "Chee, if trade gets any better, I'll be rollin' around in di'monds and poils!", "That would be splendid, wouldn't it!", "I hope you have every sort of luck and happiness.", "Thanks - same to you! An' I hope you t'ink about us sometime", "when you're way over dere, as dey say, \"on foreign surl\".", "I'll think about you all the time. I'll write to you. And you must write to me.", "Here's where you send your letter.", "Chee, I...", "I wish you wasn't goin' away.", "T'anks, mister, for the t'ings you're done for him.", "He certainly deserves 'em. He's a game little kid.", "Chee, I almost forgot!", "Here, I bought dis for ya.", "It's a hankercheef. You can use it when you get among dem swells.", "Oh, Dick! It's beautiful!", "It's extraordinary!", "I'll use it always.", "Thank you, Dick.", "Thank you very much.", "Well... good-bye.", "Well... good-bye.", "Would you mind very much not going in with me?", "I think I'd better be alone. - Certainly. I quite understand.", "This is for you, Mr. Hobbs.", "It'll look fine when you're smoking it.", "Why, Ceddie...", "That's just what I wanted for a long time.", "This is my real present, Mr. Hobbs.", "There's something written on it - inside the case.", "I told the man what to say. You read it.", "From his oldest friend, Lord Fauntleroy, to Mr. Hobbs.", "When this you see, remember me.", "When this you see, remember me.", "I don't want you to forget me. - Oh, I won't forget you.", "Don't you go and forget me when you go over there amongst those British aristocracy.", "I shouldn't forget you whoever I was among. I hope you'll come to see me.", "Perhaps my grandfather will write and invite you.", "You - you wouldn't mind him being an earl, would you?", "I mean, uh... you wouldn't stay away just because he was one?", "Oh, I'll come and see you.", "I... I won't be able to help myself.", "Cleared!", "Cleared!", "Is this Dorincourt Castle, Dearest? - No. This is Court Lodge where your...", "There's Mary! We had a splendid time in London, Mary.", "I'm so glad you came before us, Mary. We don't feel so strange,", "finding you here to welcome us.", "Sure 'tis the great happiness I wish you ma'am, in your lovely, new home.", "This is Mrs. Baines, the cook, ma'am, and that's Susan, the parlor maid.", "I'm sure we'll do everything, ma'am, to make ye comfortable.", "Oh, I'm sure you will.", "I must say good-bye. The carriage is waiting to take me to the castle.", "I must tell the earl of your safe arrival. - He needn't go tonight?", "I'd so like to have him with me my first night here.", "No, I'm sure Lord Dorincourt won't expect his grandson tonight.", "Tomorrow will be time enough.", "I dread so to tell him that we're not going to live together anymore.", "I'm a coward, I know, putting it off so long, but", "it's the most difficult, the most cruel thing I've ever had to do.", "I wish you'd tell His Lordship that I'd rather not have the money.", "You mean the income he wishes to settle on you?", "I have little money of my own quite enough to live simply on.", "I must accept the house, because that makes it possible for me to be near Ceddie.", "I'm grateful to him for that, but...", "He'll be very angry. He won't understand it at all.", "I think he will understand.", "He must understand that I can't accept money from a man who...", "hates me so much that he's separating me from my boy. - I'll deliver your message.", "I think it's beautiful here, don't you Dearest?", "Ceddie, darlin', there's something I must tell you.", "You're not going to understand it, I know,", "but I want you to believe me as you always have when I tell you it's for the best.", "Tomorrow, Mr. Havisham will take you to your grandfather", "and you will live with him at the castle. I shall not go with you.", "This pretty house will be my home, and Mary will be here to look after me.", "But Dearest you don't mean", "you can't mean that", "we're not going to be together just as we've always been?", "Oh, no! I can't! I couldn't!", "I won't! I won't!", "Ceddie, you must be brave and sensible.", "If there are some things you can't understand now, you'll understand them later.", "It’s best for you to live there. There... there are good reasons why it tis.", "You mean, you want me to go away from you? - Of course not, darling.", "But now you're growing older and we must trust and help one another,", "without asking any questions.", "And you know, Ceddie, your grandfather loves you and wants you to love him.", "He's so kind he... he wants you to be happy and to make other people happy.", "But Dearest, I can't be happy without you.", "But you won't be without me all the time.", "I'm not far from the castle here and you'll run in and see me every day.", "You'll love the castle and there'll always be something new and interesting to tell me.", "And I'll have things to tell you! Oh, Ceddie, we'll have such good times together!", "We'll be finding things out, both of us. We'll be explorers.", "Yes. Like... like Mr. Stanley and Mr. Livingston.", "That'll be exciting.", "And every night when it grows dark, I'll put a candle in the window", "to guide you through the jungle, Mr. Stanley.", "Ah, Newick. How's His Lordship? - He's in the rare mood!", "He told me to evict all the tenants if they weren't paid up.", "I dare say, that'll be a job to your liking.", "Oh, sir. - Ah, Purvis, glad to see you again.", "Very glad to see you, sir.", "Fool! Idiot! Do what you're told, bring what's ordered!", "Gout? - Oh, yes, sir.", "These last few weeks have been the worst I've ever known, sir.", "I'm surrounded by a lot of incompetent nincompoops! Shut the door, you blockhead!", "I can't stand 'im no longer, Mr. Purvis.", "He's too much for any man - cursin', swearin' and callin' people out", "of other names like 'e does. It ain't just today, it's every day!", "Thomas, you brought him the '63 port. He prefers the '51.", "'Ow was I to know? He didn't say! - Fetch the other bottle!", "W'at business has 'e got drinking' Port anyway in 'is condition!", "I can't feed and house every lout in the parish and I won't!", "You and your poor - I've had enough of 'em! - But, my lord...", "Mr. Mordaunt is with him.", "I've said all I have to say, now, good night! - Good day, my lord... good day.", "I beg your pardon.", "How'd you do, Mr. Havisham?", "Yes, ah, Mr. Mordaunt.", "Mr. Havisham, my lord.", "Well, Havisham. - My lord. - Come back, have you?", "Put that cushion right for me, will you?", "Aie! Aie! Careful!", "That foot's full of hot needles!", "Well, what have you got to tell me?", "Lord Fauntleroy and his mother are at Court Lodge.", "They bore the voyage excellently, and in good health.", "Ah... what else? - His Lordship remains with his mother tonight.", "I'll bring him to the castle tomorrow. - Well, go on! Tell me everything!", "Never mind about the mother. What sort of a lad is he, I say?", "It's rather difficult to judge the character of a child of nine.", "A fool, huh? A clumsy cub?", "I don't know much about the children, but I thought him rather a fine lad.", "Healthy, well grown, eh?", "Apparently healthy, quite well grown. - Straight limbed? Well enough to look at?", "Rather handsome, my lord - as boys go. - Ah.", "Although I'm... I'm scarcely a judge.", "I dare say you will find him a little different from most English children.", "No doubt of that! American children are the most impudent and the worst brought up in the world.", "I've heard that often enough. - I would hardly call it impudent.", "The difference is, that he has lived more with older people than with children", "and I should call it a mixture of maturity and childishness. - Exactly!", "Beastly impudent bad manners - that what it tis!", "I have a message to deliver from Mrs. Errol.", "I want none of her messages! The less I hear, the better!", "Ah, but this is rather an important one.", "She prefers not to accept the income you propose to settle on her.", "What's that? What d'you say?", "She says it's not necessary that as the relations between you are not...", "not friendly... - Not friendly!", "I should say they were not friendly!", "Mercenary, sharp-voiced American!", "My lord, you could hardly call her mercenary. She's asked for nothing!", "Nah... all done for effect! She thinks she can wheedle me into seeing her.", "Thinks I shall admire her spirit but I don't! Have the money sent to her.", "She won't spend it. - I don't care whether she spends it! She shall have it sent to her.", "She shan't tell people she's to live as a pauper because I'm doing nothing for her!", "I suppose she's poisoning the boy's mind against me too.", "No, I have another message that will prove she's not done that.", "I won't hear... Ow! Oh! Ah!", "She asks you not to let Lord Fauntleroy hear anything that might lead him", "to understand that you are separating him from her because of your prejudice against her.", "She says he wouldn't comprehend it.", "That it might make him fear you in some measure, or at least,", "cause him to feel less affection for you.", "She wants there to be no shadow on your first meeting.", "Come now, Havisham, come now! You don't mean that mother hasn't told him?", "Not a word, my lord. Nothing has been said to the boy to give him the slightest doubt", "of your perfection.", "He's prepared to believe you the most amiable and affectionate of grandparents.", "In fact, he already regards you as a wonder of generosity.", "Uh!", "He does, eh?", "I would suggest, my lord, that Fauntleroy's impressions of you", "depend entirely upon yourself.", "I make a further suggestion", "you will succeed better with him if you take care not to speak slightingly to him", "of his mother. - The boy's only nine.", "Nevertheless, those nine years have been spent at his mother's side.", "She has all his affection.", "Hmm...", "So he thinks me generous, eh!", "Ah, Purvis, this is Lord Fauntleroy.", "My lord. - How do you do? - Thank you, my lord.", "My lord.", "This is Lord Fauntleroy, Mrs. Mellon.", "Lord Fauntleroy, this is Mrs. Mellon, the housekeeper. - How do you do, ma'am?", "I should know His Lordship anywhere, sir. He has the Captain's face and way.", "Oh, was it you who sent the cat? I'm ever so obliged to you, ma'am.", "How do you do?", "It is a great day this, sir?", "Where is His Lordship? - In the library, sir.", "Lord Fauntleroy is to be sent to him alone.", "Lord Fauntleroy, my lord.", "Dougal! Come back here!", "How do you do, sir?", "Are you the earl? I'm your grandson that Mr. Havisham brought. I'm Lord Fauntleroy.", "I hope you are quite well.", "I'm very glad to see you. - Hunh!", "You're glad to see me, are ya? - Yes, very.", "I kept wondering what you would look like if you'd be like my father.", "Oh, and am I? - Well, I don't think you are, very. - You're disappointed, I suppose.", "Oh, no! Of course you would enjoy the way your grandfather looked,", "even if he wasn't like your father. You know how it is yourself,", "about admiring your relations. - Eh? I'm not sure that I do.", "Any boy would love his grandfather, especially one who's been", "as kind to him as you've been. - I've been kind to you, have I?", "Yes. I'm ever so obliged to you about Bridget, and the apple woman, and Dick.", "Bridget? Dick? Apple woman? - They were particular friends of mine.", "The ones you gave me all that money for,", "the money you told Mr. Havisham to give me if I wanted it.", "The money you were to spend as you liked, eh? So, you spend it all on these people, did ya?", "Bridget, Dick, and the apple woman?", "Yes, and I gave Mr. Hobbs a gold watch and chain, and a pipe.", "I put some poetry in the watch. It was: \"When this you see, remember me.\"", "I'm going to miss Mr. Hobbs very much. - Who is Mr. Hobbs?", "He was our grocer - fancy vegetables and groceries, you know. He's my closest friend.", "Mr. Hobbs is a very clever man.", "Do you know, he can recite the Declaration of Independence right through.", "Oh! - What's the matter?", "I just remembered you might not like to hear about the Declaration of Independence.", "I forgot you were an Englishman. - Hunh! You forgot!", "You were English too, didn't ye? - Oh, no! I'm an American!", "You are English! Your father was an Englishman. - I was born in America.", "You have to be an American if you are born in America.", "You don't... - I beg your pardon for contradicting you.", "Mr. Hobbs says if there's ever to be another war, that I should have to be an American.", "I promised him if there were another war, I should try to stop it.", "You would, would you? Ha, ha.", "Dinner is served, my lord.", "Ugh!", "Now, be careful, man... be careful!", "Careful now, careful.", "Ow!", "Would you like me to help you? You can lean on me.", "Once Mr. Hobbs hurt his foot with a potato barrel falling on it.", "He used to lean on me. - Do you think you could do it?", "I think I could. I'm very strong. I'm nine, you know.", "Lean on your stick on one side and on me on the other. - Well... you may try it.", "Just lean on me. I'll walk very slowly.", "Don't be afraid of leaning on me. I'm all right.", "If it isn't a very long way.", "D'you see that old fellow in red velvet? He was the tenth earl of Dorincourt.", "King George I decorated him for services during the war with Spain and Austria.", "He was tremendously strong, could bend a bar of iron between his hands.", "You get your strength from him. - How... how very int'resting.", "Did you ever try putting your foot in hot water and mustard? Mr. Hobbs used to.", "Arnica is a good thing too, they tell me.", "Ah, thank ye. I'll try it.", "It's warm, isn't it? A person can't help getting warm in the summertime.", "Great heavens! What's that? - It's a present from Dick. Isn't it beautiful?", "When this I see, I...", "I shall always remember Dick.", "Yes, I should think you would. It would be difficult to forget him.", "Dick's a professional bootblack. You'd like him. He's so square.", "Square? - Yes, he wouldn't cheat anyone or hit a boy under his size.", "Oh. Very praiseworthy.", "Thank ye.", "What's the matter? Don't you like your soup? - Oh, yes.", "I was just wondering. - Wondering? Wondering what?", "You don't wear your coronet all the time, then?", "No, no. It, er, it doesn't become me.", "Mr. Hobbs said you wore it all the time.", "After he thought it over, he said you must take it off sometimes to put your hat on.", "Yes, I, ah...", "I take it off occasionally.", "You must be very proud of your house. I never saw anything so beautiful.", "It's a very big house for just two people to live in, isn't it?", "Do you think it's too large?", "I was only thinking that if two people lived in it who were not good companions,", "they might get a little lonely. - Do you think I shall make a good companion?", "Yes, I think you will. I think you should be almost as interesting as Mr. Hobbs. - Oh.", "Mr. Hobbs and I were very great friends. He was the best friend I had expect...", "Fauntleroy, what are you thinking of? - I was thinking of Dearest.", "Who is Dearest? - She is my mother.", "I... I think I'd better get up and... and walk up and down.", "He's a very nice dog. He's my friend.", "He knows how I feel.", "How do you feel?", "Come here.", "You see, I... I never was away from my own house before.", "It... it makes a person feel a strange feeling when he has to stay all night", "in another person's castle, instead of his own house.", "But... but Dearest is not very far away from me. She told me to remember that.", "And, after all, you know, I'm nine, you know", "and I can look at the picture she gave me.", "Look! You press this spring and it opens and there she is!", "I suppose you think you're very fond of her? - Yes, I do think so and it's true.", "Mr. Hobbs and the others were my friends, but Dearest is my close friends.", "My father left her to me to take care of.", "And when I'm a man, I'm going to work and earn money for her.", "Oh, and what do you think of doing?", "Well, I did think of going into business with Mr. Hobbs", "but I should like to be president.", "We'll send you to the House of Lords instead.", "Well, if I couldn't be president and if that's a good business, I shouldn't mind.", "The grocery business is dull sometimes.", "Yes, so is the House of Lords, but it's the business", "that every earl of Dorincourt goes into. - I shall have to talk to Dearest about it.", "Good night.", "God keep you all the night.", "Morning, Thomas. - Good morning, sir.", "Where's His Lordship? - In his library, sir and such goings on", "I've never heard in my life! - Do you think, it'll be all right?", "Yes sir, he's expecting you. - Oh!", "Ah-ha.", "Oh... ha, ha.", "Ah...", "Morning, Mordaunt. I've found a new employment, you see.", "Any good at marbles, Mordaunt?", "My muscles are a little stiff, my lord, but... I'll see what I can do.", "Hah, pity about that! I'd forgotten about your age.", "Ha, ha, ha.", "Ouch! Oh!", "This is the new Lord Fauntleroy.", "Fauntleroy, this is Mr. Mordaunt, rector of the parish.", "I'm very glad to make your acquaintance, sir.", "I'm delighted to make your acquaintance, Lord Fauntleroy.", "Well, what is it this morning, Mordaunt? Who's in trouble now?", "It's one of your tenants, my lord. Higgins of Edge Farm.", "Newick has told him that if he doesn't pay the rent he must leave the place.", "He's a bad tenant, always behind, Newick tells me.", "He's devoted to his wife and children, and if the farm is taken from him,", "they may literally starve. - That's like Michael!", "I forgot we had a philanthropist here.", "Come here.", "What would you do in this case?", "If I were very rich, I should let him stay and give him things for his children.", "Nonsense! You're Lord Fauntleroy. It's time you learned to deal with these situations.", "You can write, can't ya? - Yes, but not very well.", "Well, go over to the desk and write Newick his orders.", "Now, what must I say? - You must say:", "Higgins is not to be interfered with for the present.", "Oh!", "And sign it, \"Fauntleroy.\"", "Do you think it will do?", "Dear mr. Newik if you pleas mr. higins is not to be inturfeared with for the present", "and oblige. Yours rispecferly", "\"FAUNTLEROY.\"", "Yes.", "Higgins will find it entirely satisfactory.", "Mr. Hobbs always signed his letters that way and I thought I’d better say \"please.\"", "Is that exactly the right way to spell \"interfered?\"", "Well, it's not exactly the way it's spelled in the dictionary, but...", "I was afraid of that.", "Yes, Higgins won't complain of the spelling.", "I think you must be the best person in the whole world, don't you, Mr. Mordaunt?", "I shall write and tell Mr. Hobbs.", "Oh, what'll you tell him?", "I shall tell him I think you're the kindest man I ever heard of,", "and that you're always thinking of other people and making them happy and...", "and that I hope when I grow up I shall be just like you!", "Just like me, eh?", "There you are, Mordaunt. Take that with you. - I will indeed. This is good news!", "Thank you, my lord. - Oh, don't thank me, thank Fauntleroy.", "Thank you. - Good-bye, sir. - Good-bye.", "May I go to see Dearest now? I think she'll be waiting for me.", "There's something for you to see in the stables first. Ring the bell.", "In the stables!", "If you please, I'm very much obliged, but I think I'd better see it tomorrow.", "She'll be expecting me all the time. - Ah, very well. We'll order the carriage.", "You don't care to see what's in the stables? - Oh, I do! I do!", "Oh, it doesn't matter, it's only a pony.", "A pony! Whose pony is it? - Yours.", "Mine! - Yes.", "Oh, I never thought I'd have a pony! I never thought that!", "How glad Dearest will be.", "You give me everything, don't you?", "Wouldn't you like to see it?", "Of course I want to see it! I want to see it so much I can hardly wait", "but I'm afraid there isn't time.", "You must see your mother this afternoon? You can't put it off till tomorrow?", "Why, she's been thinking about me all the morning and I've been thinking about her.", "Oh, you have, have you?", "Very well, ring the bell.", "Let me give you your stick. Lean on me when you get out. - I'm not going to get out.", "Not... not to see Dearest? - Dearest will excuse me.", "Tell her that even your new pony would keep you away.", "She'll be disappointed.", "She'll want to see you very much. - I am afraid not.", "The carriage will call for you as we come back. Drive on, Jeffries.", "It's a shame, parted from his own mother.", "Cook at Court Lodge was telling Sarah she'd never worked for a sweeter lady", "than Mrs. Errol.", "The letter was written by the little gentleman his own self.", "Signed with his name too, \"Fauntleroy,\" as large as life. - The little precious!", "Ay, that's the mother. - A pretty young thing too.", "Good morning, my lady. - Good morning.", "God bless you, ma'am. - Thank you.", "Good morning. - Good morning.", "It's His Lordship coming to services. That's a new notion.", "They say even 'is gout's improving.", "An' look at the young lord. - He's captain Cedric all over again.", "He's the Captain's self to the life.", "How glad the people are to see you.", "Take off your hat, Fauntleroy. They're bowing to you. - To me?", "How do you do?", "God bless, Your Lordship. Long life to ya.", "Thank you.", "Good morning, my lord.", "[organ plays \"Crown Him With Many Crowns\"]", "Crown Him with many crowns", "The Lamb upon His throne", "Hark! How the heavenly anthem drowns", "All music but his own", "Awake my soul, and sign", "Of Him who died for thee", "And Hail Him as thy matchless King", "Through all eternity", "Crown Him the Virgin's son", "The God incarnate born", "Whose arm those crimson trophies won...", "May I whisper? - What is it? - Who are they?", "Some of your ancestors who lived a few hundred years ago. - Oh!", "Perhaps I got my spelling from them.", "...Shepherd King of Israel's fold", "The Babe of Bethlehem", "Well, Higgins? - Oh, is this Mr. Higgins?", "Yes, I suppose he's come to look at his new landlord. - Yes, my lord.", "I understand His young Lordship was kind enough to speak for me", "and I thought I'd like to say a word of thanks.", "I've got a great deal to thank Your Lordship for.", "Oh, I only wrote the letter. It's my grandfather who did it.", "You know how good he always is to people.", "Is Mrs. Higgins well now? - Yes, Your Lordship.", "The Missus is better since the trouble was took off her mind.", "My grandfather was very sorry about your children having the scarlet fever.", "You see, Higgins, you people have all been mistaken about me.", "Lord Fauntleroy understands me. If you want a little reliable information", "on the subject of my character, apply to him.", "Get into the carriage, Fauntleroy.", "You miss your mother very much? - Yes, sir. I miss her all the time.", "You don't miss her, do you? - I don't know her.", "I know and that's what makes me wonder.", "She told me not to ask any questions, and I won't.", "Well, you see her almost every day, don't ye? Isn't that enough?", "We used to see each other all the time and we could tell each other things", "without waiting.", "Well, don't you ever forget about her? - No, sir. Never.", "I shouldn't forget about you, you know.", "If I didn't live with you I should think about you all the more.", "Upon my word I believe you would!", "My Dear Mr. Hobbs.", "I must tell you about my grandfather immediately.", "It's all a mistake earls being tyrants. He's not the tyrant.", "He has the gout in his foot and is a great suffer.", "He is such a good earl. He reminds me of you. He is a universal favorite.", "Well... Reminds me of you...", "Think of that, now. He's known this earl only a little while, and we...", "We was lifetime acquaintances.", "I don't know as I want him to be reminded of me by this earl.", "They been usin' influence of him, I betcha. - You're right.", "They got twisty ways, those aristocrats!", "They'd wheedle their little finger around your heart as soon as look at you,", "all for their own purposes, mind!", "It's a pity they're makin' an eril outta him. - Yeah...", "He would have been a shinin' light in grocery business, a shinin' light!", "You know any particklars 'bout dat stuff like castles and erils?", "No, not much, except they're haughty and mean.", "Sure is a jim-dandy letter he wrote. Almost as good as seein' him only it ain't o' course.", "Aw, he was a plumb-daisy of a kid. I betcha sometimes he wishes he was back here.", "I do. - You lonely?", "Aw, not so bad. - Where you livin' now?", "Me an' two udder fellas, we got a room in a lodgin' house.", "The udder two get drunk and fightin' but it's cheap.", "That's no sort of a place for a lad like you to be livin'.", "Now, look here, I gotta clean, dry loft over my stable", "and there's an old bed you can have. Why don't you come here and stay?", "It won't cost you a cent. - Chee! D'ya mean dat, Mr. Hobbs?", "Why, I certainly do. - Ya...hoo!!", "Chee, Mr. Hobbs! Talking about erils - you ain't no eril - you're a prince!", "Aw, phsaw!", "I wonder whether he will have an American accent.", "My dear, won't it be interesting if he has the Dorincourt eyebrows? - Ha, ha, ha!", "When do we see the mother? - I believe she's supposed to be kept in the background.", "Well, Molyneux, is this the boy? - Yes, Constantia, this is the boy.", "Fauntleroy, this is your great-aunt, Lady Lorridale.", "How do you do. Great-Aunt? - How d'ye do young man? You're like your father.", "I loved him more than most people in this wicked world.", "Did you know my father? - Know him? Of course I did.", "Oh, then you must meet Dearest! She will enormously like to talk to you about him.", "You see, I was the only one she could talk about him to, who knew him.", "I was so small when he...", "Yes, Fauntleroy, this is your great-uncle, Sir Harry Lorridale.", "How do you do, sir? - Hear, you're fond of horses.", "I'll confess to you, Constantia, that what you will probably see for yourself", "there's a risk of my becoming rather an old fool about him. - Becoming?!", "Ha, ha, ha! - By the way the mother, what does she think of you?", "I don't know. I haven't asked her.", "You must come over to Lorridale Park to see us.", "There are some new cocker puppies in the kennel. You shall have your pick.", "Oh, thank you very much, indeed, uncle, only, Dougal might be offended.", "He's very fond of me and I really shouldn't like to hurt his feelings. - Ha, ha, ha.", "Hurt his feelings! That's a good one! Did you hear that, Con?", "Hurt his feelings! Ha, ha, ha!", "This is Miss Herbert, Fauntleroy. I want you to be great friends with her.", "How do you do? Have you met Dougal? He shakes hands beautifully.", "Shake hands with Miss Herbert, Dougal.", "He's a great friend of mine. I like making friends, don't you? - Yes, I do.", "May I be your friend? And Dougal's? - Oh, yes, if you please!", "How's your lumbago, Fortescue? Better, I hope? - Thanks. Much better.", "I've known Dorincourt as well as anyone could know him for five and thirty years,", "and that's the first time he's ever bothered to inquire about my health!", "Most extraordinary!", "Well, Havisham, you're late. What's kept you?", "I beg your pardon, my lord. I was detained by extraordinary news.", "News? What... what news? - Not now, if you don't mind. Later, my lord, later.", "The young May moon is beaming, love", "The glowworm's lamp is gleaming, love", "How sweet to rove through Morna's Grove", "While the drowsy world is dreaming, love", "Then awake! Till rise of sun, my dear", "The Sage's glass we'll shun my dear", "Or in watching the flight of bodies of light", "He might happen to take thee for one, my dear", "Charming! Charming! What a sweet song!", "Thank ye, my dear, thank you.", "Do you like music? - Yes. I like it when you sing it.", "Tell me, Lord Fauntleroy, why you look at me so? - I was thinking how beautiful you are.", "Fauntleroy, make the most of your time. When you're older, you'll not have the courage to say that!", "Nobody could help saying it. Don't you think, she's pretty too?", "We're not allowed to say what we think. - Lord Fauntleroy shall say what he thinks.", "I am sure he thinks what he says.", "I think you're prettier than anyone I ever saw, expect Dearest.", "I think she's the prettiest person on the world. - I'm sure she is.", "And I must tell her how kind you’ve been to me.", "I never was at a party before, and I've enjoyed myself so much.", "Oh, I beg your pardon.", "Good night, little Lord Fauntleroy. Sleep well.", "Good night. So glad you came.", "Well, Havisham, what in the world's the matter?", "Something serious must have happened to make you behave like this. What is it?", "It's bad news, the very worst of news, my lord.", "I'm sorry to have to be the bearer of it.", "Why do you look at the boy so? You hang over him like a bird of ill omen.", "Has it anything to do with Fauntleroy?", "My lord, I'll waste no words. My news has everything to do with him.", "If we are to believe it, it's not Lord Fauntleroy who lies asleep before us,", "but only the son of Captain Errol.", "The present Lord Fauntleroy is the son of your boy Bevis, and at this moment", "is in a lodging house in London. - What do you mean? You're mad!", "It's a lie!", "An abominable lie!", "If it's a lie, it's painfully like the truth.", "A woman came to my chambers this morning and told me that she married your son Bevis", "in London 11 years ago. She showed me the marriage certificate.", "The child was born shortly after Bevis deserted her and was taken by her to America.", "The woman's obviously an imposter! It's a trumped-up fraud!", "I'm afraid not, my lord. I saw the boy's birth certificate.", "She is, I'm afraid, a very ignorant person", "but she has consulted a lawyer who advises her, that her son is, of course,", "Lord Fauntleroy and the rightful heir.", "She demands that his claim be immediately acknowledged.", "I'll protest this to the last! I'll disown Bevis' boy!", "I'll have nothing to do with him or his mother! - You can't disown him, my lord.", "Nothing we can do can keep the eldest son's child from his inheritance.", "The woman, you say is an ignorant vulgar person, eh?", "She can hardly spell her own name. She is obviously uneducated and openly mercenary.", "And I... I objected to his mother.", "I suppose it's retribution.", "If anyone have ever told me that I could be fond of a child,", "I wouldn't have believed them.", "I always detested children - my own more than most.", "But I'm fond of him, and oddly enough - he's fond of me.", "You know, Havisham, I'm not popular. I never was", "but he is fond of me.", "He never was afraid of me, always trusted me.", "Yes, Havisham, he'd have filled my place better than I've filled it.", "He'd have been an honor to the name.", "You rang, my lord?", "Take...", "take Lord Fauntleroy", "to his room.", "What a pity! The boy's thoroughbred if ever there was one.", "I suppose you may say it's a judgment of Molyneux.", "That boy...", "the first human being he ever loved!", "Will Molyneux take the case to the courts d'you think?", "Can't tell. He's obstinate enough.", "You go in with your best suit, buckles on your shoes", "and you come out as nature made you", "Bless my soul, Constantia, whoever would have dreamed that I'd felt sorry", "for the old boy!", "I wouldn't have minded our having a boy like that, Harry.", "Yes, bit of luck for us, old girl, if we had. - Yeah.", "I'll tell you one thing - if his Little Lordship loses his title,", "the village loses the best friend it has.", "That's right. An' I'll tell you another thing - it'll drive the earl mad if this goes wrong for him.", "He's been so proud of the boy, you hardly believe it", "if you knew him for what he was before. - And the new one's no lady, that's sure.", "Bold-faced thing, that's what she is.", "The dark-eyed brazen-faced wench!", "'Ere's the earl comin' now with Mr. Havisham.", "You've somebody here calling herself Lady Fauntleroy? I want to see her.", "Come the ways, my lord. This way, my lord.", "Come in.", "T' earl of Dorincourt!", "Pleased to meetcha, I'm sure, my lord.", "Bevis!", "Go shake hands with your grandpa.", "So that's the way you're gonna treat your grandson?", "You needn't try to look so fierce about it - he's your grandson all right!", "Ah, yes, me lord, we have proof of young gentleman's birth.", "He is the son of the late Lord Fauntleroy.", "Allow me to introduce myself. Joshua Snade at your service. My card.", "I've already had the pleasure of making Mr. Havisham's acquaintance.", "Lady Fauntleroy has placed all the evidence in my hands.", "I can assure you, lord, it is sufficient to justify her case should it come into court.", "But may I suggest that, uh, we come to an arrangement", "and settle this matter amicably on a friendly basis...", "Friendly? Huh!", "Look at him starin' as though I was dirt! His own daughter-in-law!", "Oh, your son Bevis married me, all right and a fine rotter he was!", "But he was the father and I can prove it! - Lady Fauntleroy, please...", "You may think you can fight me - a lot of good it'll do!", "They don't love you - you know it!", "I've heard plenty about you and your dirty, snobbish pride!", "Plenty of pride you'll have when I'm finished with you!", "Unless you want to get reasonable with your own flesh and blood.", "Lady Fauntleroy, I beg you... - Shut up!", "I'll stop at nothing! I drag this case through every court.", "I'll let the world know what you are - you and your precious son Bevis!", "Deserting me and his own child - a babe in arms!", "How I've suffered, heaven only knows!", "And you standin' and lookin' at me and my boy as if we was scum!", "You ought to be ashamed of yourself!", "You say you married my eldest son.", "If that's proved to be true, the law's on your side.", "In that case your son will be Lord Fauntleroy. and you will be provided for.", "But I warn you - the matter will be sifted to the very bottom.", "I'll only add that I want to see nothing of you or your boy as long as I live.", "After my death, you can, unfortunately, do as you please.", "Yes, you're exactly the kind of person that I should have expected my son Bevis to choose.", "Ha, ha, ha!", "I'm afraid, Dorincourt, there can be no two opinions.", "At least, that's how I see it. You agree, Semple?", "Yes, I'm afraid we can see it no other way. - But it's... it's monstrous!", "That woman... that boy are utterly unfit!", "Alas, the law can take no cognizance of such things.", "I sympathize, Dorincourt, more than I can say. - Sympathize! What's the use of that?", "If we take it to the courts there can be only one result? - I'm afraid so.", "The birth certificate, everything we have, point the same way.", "If you take it to court, you'll have the expense and notoriety,", "and only, I fear, one possible result.", "Perhaps the boy won't turn out so badly as you fear.", "Perhaps you can do something with him. - That boy?", "That... oaf!", "With the other one - yes.", "Well...", "I have no other course but to accept your judgment.", "Come, Havisham. - Thank you, my lord. - And you, Mr. Semple.", "It's the earl, ma'am. The earl himself!", "Show him in.", "Mrs. Errol, I believe. - Yes, I'm Mrs. Errol.", "I'm Lord Dorincourt.", "The boy is very like you.", "People have often said so.", "I'm glad to think he's like his father too. - Yes, he is - like my son.", "Won't you sit down? - Thank you.", "I've come to tell you that I've had the very best, the highest legal opinion.", "But I'm sorry. This outrageous woman and her child...", "Perhaps she cares for him as much as I care for Ceddie, my lord.", "Her son is Lord Fauntleroy - mine's not.", "Yes, I'm afraid you're right.", "Perhaps you would have preferred that Ceddie should not be the earl of Dorincourt.", "It's a very magnificent thing to be the earl of Dorincourt, my lord. I know that.", "But all I care about is that Ceddie should be what his father was -", "brave, just and kind always.", "Hmm, a striking contrast to what his grandfather is, eh?", "I haven't had the pleasure of knowing his grandfather.", "I know my little boy believes...", "I know that Ceddie loves you.", "Would he, if you have told him why I didn't receive you at the castle?", "No, honestly, I think not. That's why I didn't wish him to know.", "Well... there are very few women who wouldn't have told him.", "Dearest, Ceddie is fond of me.", "And I am fond of him.", "I can't say", "that I was ever fond of anyone before.", "But he pleased me from the first.", "I'm an old man and I was tired of my life.", "But he's given me something to live for.", "More than that - more than that, I am proud of him!", "I was satisfied to think that one day", "he'd be taking my place as the head of the family.", "I'm miserable...", "miserable!", "Please, sit down. You've been so much troubled, you must be tired", "and you need all your strength.", "Thank you.", "Perhaps it's because I'm miserable, I've come to you.", "I used to hate you.", "I've been jealous to you.", "But this wretched disgraceful business has changed all that.", "And after seeing this repulsive woman who...", "Well, I felt it would be a relief to come to you.", "I'm an obstinate old fool, I suppose.", "I... I know I've treated you badly.", "But I've come to you because the boy cares for you", "and because I care for him.", "Treat me as well as you can", "for the boy's sake.", "Whatever happens, he shall be provided for.", "Ceddie shall be taken care of now, and in the future.", "Always! - Thank you.", "Do you like the house?", "Oh, very much.", "It's a cheerful room.", "May I come back again and talk this matter over?", "As often as you wish.", "You've heard bad news, haven't you? - Yes. The worst.", "Then I'm not Lord Fauntleroy anymore, am I?", "No, she's beaten me.", "Then, the other boy...", "he will... have to be...", "your boy now, won't he? Like I was? - No!", "But he'll have to live in the castle if he's Lord Fauntleroy, won't he?", "That common little brat shall never enter this place in my lifetime!", "I'll take care of that!", "Then, I can still be your boy even if I'm not going to be the earl", "just like I was before?", "My boy!", "Yes, you'll be my boy as long as I live.", "And, by Jove, sometimes I think you're the only boy I've ever had!", "Then, I don't care about the earl part at all.", "I thought, you see, that the one that was going to be the earl had to be your boy", "and that I couldn't be.", "They shall never take anything from you that I can hold for you.", "Come what may, you shall have all that I can give - all!", "And Dearest? Will the house be taken away from her?", "No, they can take nothing from her -", "nothing from either of you!", "Come, it's time you were asleep.", "Good night, Grandfather. -. Good night, my boy.", "...the aged earl remains secluded in his castle", "and refuses to have any communication with the rightful heir.", "We know dat stuff. Dey've been printing 'dat for de past week", "Is dere anyt'ing new about Ceddie?", "Yes! Here it says.", "The prospects do not look very bright for the false claimant, Cedric Errol of Brooklyn.", "Well, I'm jiggered.", "At last they've succeeded in robbin' him outta bein' a earl.", "I thought you was ag'inst erils? - So I am!", "Ain't it just like 'em - cheatin' the poor kid outta his rightful estates!", "Now, what's goin' to become of him?", "I know one thing. He done everyt'ing for me - he can always come back", "an' have half of my shoe-shining business.", "Well now, I'll tell you, Dick,", "I'd always had it in my mind that Ceddie would come in with me someday.", "He'd be a shining light in the grocery business.", "The new Lady Fauntleroy was formerly an actress.", "She is said to have played in New York and London. Continued in page 5.", "Here's a picture of her.", "Holy mackerel! - What?", "Look at this! it's her! - Her?", "She ain't no 'ristocrat! I know her as I know you! It's Minna, Ben's wife!", "Your brother's? - Sure! - You mean it's some hocus-pocus?", "Sure I do. - Well, I'm jiggered.", "She was married before - I never hoid of her havin' no other kid but Ben's.", "The one Ben went to look for? - Sure.", "Maybe she had another kid in England. - Maybe she did - maybe she didn't.", "We'd oughta do somethin' about it. - You're dead right, we'd oughta!", "But we gotta get the proper advice. - Chee, I wisht I knew Alderman Moiphy.", "I know Alderman Moiphy.", "Ya do? - Yeah, come along, let's go right now!", "Them earls! They've always had a spite against us Americans ever since the revolution!", "What a place! What a hole! I'm sick to death of it!", "Cooped up here week in and week out with nobody to talk to!", "You're complimentary! - I wasn't meaning to be! - I'm grateful.", "You're getting your money, aren't you? - Business is business, you know.", "Business! I'm sick of business! I want some fun! - Why don't you go to London?", "London? Not on your tintype!", "Nothing would please that old devil at the castle better than to see me clear out.", "Well, I'll stay here... here in this rotten country pub if I...", "You've lived in worse places, I've no doubt! - That's none of your business!", "You keep a civil tongue or I'll hand you your walking papers! - I wouldn't.", "What do you mean? - Just what I said. I wouldn't try anything like that, Minna.", "I'm Lady Fauntleroy, to you! - Ha, ha.", "Come in!", "Why, it's Lord Dorincourt!", "Why, this is a pleasure, a real pleasure, I'm sure. Won't you take a...", "Hello, Minna.", "Why, hello, Dick.", "Why, Ben. What are you doing here?", "Where have you been all this time?", "You knew her? - Funny, if he didn't... seein' how he was my second husband.", "Where is the child? - What child? - You know, our boy, Tom.", "Oh, Ben, but you know... You must have heard...", "Someone must have told you. - Told me what?", "It was pneumonia. Only three days and he was gone. It broke my heart.", "I meant to write. I didn't know where you were.", "If that's true, who is this boy you've got with you?", "That's none of your business, Ben Tipton!", "Can I see him? - You can't! - Tell us why Mr. Tipton should not see your boy?", "Oh, hello, Uncle Dick.", "Well, I'll be jiggered!", "Mom, honest, I'm sorry... - Shut up!", "You're a dirty pair, comin' to spy on me! Tryin' to do me hurt!", "I'll have the law on ya for houndin' me, you... you... you...", "Silence!", "Come here, Tom.", "I knew nothing, my lord, I assure you!", "There's a little matter of a forged birth certificate. - But I swear to you!", "Never mind, Havisham. I've had enough of this - too much!", "The sooner you are out of this country, the better!", "Come on, Havisham. - You'll be sorry - you will! It's prosecution, that's what it is - it's robbery!", "The Earl of Dorincourt and Ceddie requests the pleasure of Mr. Silas Hobbs company", " on the eleventh of May at 8 p.m. at Dorincourt Castle", "of the occasion of the tenth birthday of his grandson Lord Fauntleroy.", "This will be somewhat in the manner of a museum, my lord?", "Not exactly a museum, Mr. Hobbs. They are portraits of my ancestors.", "Your aunt's sisters![\"ancestors\"] All of them?", "Well, I'll be jiggered! Your great-uncle, he must have had a family!", "Did he raise 'em all?", "Ah, you mean that they were early distinguished members of the family.", "Do you know, earl, I used to have a very poor opinion of your aristocracy,", "but I've changed. Take you, for instance, you're a good sort, even if you are an earl!", "I'm very gratified.", "A bit gay, wasn't he? - Yes, that's why I have the gout, Mr. Hobbs.", "Oh!", "And they was all earls! And Ceddie's goin' to be one and own all this!", "And he'll be worthy of it, Mr. Hobbs. - Sure he will.", "All these earls!", "Do you know, I wouldn't have minded bein' one myself! - Hmm!", "Speech! Speech! Speech!", "Speech! Speech!", "Thank you very much.", "It's such a lovely day. I always like having birthdays, but never one so much as this,", "because you're all so kind to me.", "My grandfather wants everybody to be happy and comfortable", "and I'll want it too when I'm grown up.", "I think that's all, because I'm not very good of making speeches.", "But I must say that I'm very much obliged to you for liking my birthday.", "Ripping little nipper! - Ain't he a daisy?", "I'll bet you boids elect him king some day!", "I didn't know the little feller could talk so good.", "He makes a better speech than Alderman Murphy - by Jove.", "Ugh, well, I'll be jiggered!", "And I've another birthday present for you.", "Another one, besides all the things this morning? - Yes, the best of them all.", "Oh, Dearest!", "Oh, Dearest!", "Oh, Dearest, I was wanting you here! I was wanting you here so terribly much!", "Were you, darling?", "Fauntleroy, your mother has come to live in the castle.", "To live with us, to live with us for always? - Are you sure you really want me?", "We always wanted you, but we weren't exactly aware of it.", "Well, Mr. Hobbs, it's so nice having you here with us.", "I dread to think of you going back to America.", "Not to live there!", "America's a good enough country for them that's young and stirrin',", "but there's faults in it! There's not an aunt's sister among 'em, nor an earl!" ] }
null
null
tt0029322
Nothing Sacred
Nothing Sacred
{ "filepath": "/tt0029322/french/nothing.sacred.1937.restored.hd.srt", "subtitles": [ "Nous sommes à New York", "Championne du monde des gratte-ciel", "où les escrocs et les messieurs je sais tout", "se vendent des briques d'or les uns aux autres", "et où la vérité, écrasée sur le sol,", "se relève plus fausse qu'un oeil de verre", "Mesdames et Messieurs!", "Lorsque le Morning Star vous a invité à ce banquet", "je me suis aperçu qu'il n'y avait que deux personnes qui pouvaient", "présenter le grand homme que nous honorons ce soir.", "Soit mon humble personne ou cette perle parmi les journalistes", "M. Wallace Cook, mon grand ami et journaliste vedette.", "Tu l'as dit.", "Je veux que M. Cook lui-même vous raconte l'exploit qu'il a réalisé", "non seulement pour le Morning Star, mais pour l'humanité entière", "en intéressant notre invité d'honneur à ce grand projet.", "Vingt-sept salles dédiés à l'éducation et à la culture !", "Vingt-sept arènes consacrées à l'art !", "Qu'on appellera le Temple du Morning Star.", "Et pour chaque dollar que nous donneront notre invité a promis d'en donner dix.", "Mesdames et Messieurs, j'ai le grand honneur de vous présenter", "un prince au cœur aussi grand que sa fortune,", "ce potentat fabuleux de l'Orient,", "le Sultan de Massepain.", "La paix soit avec vous, mes amis.", "La paix et les bénédictions de la culture.", "C'est lui ! C'est mon mari.", "\"Le sultan du Morning Star démasqué", "Notre reporter a la preuve de l'imposture.", "Eh bien, mon beau potentat Oriental", "Je ne vais pas vous faire arrêter.", "Je vais vous engager comme concierge!", "Merci Monsieur.", "Et je veux que vous soyez toujours dans le local", "où mes journalistes et M. Wallace Cook peuvent vous surveiller", "Ce sera un avertissement pour tous les imposteurs.", "Oui, monsieur.", "Puis-je vous demander si M. Cook n'est plus journaliste ?", "Je ne voudrais qu'il perde son emploi. Il a été très gentil avec moi.", "M. Cook ne va pas être renvoyé, Majesté.", "Pour son bien et pour celui du Morning Star,", "je vais le faire disparaître du monde des vivants.", "Rubrique nécrologique", "Je te dis que je suis innocent.", "J'ai été tout aussi mystifié par ce vieux Noir que toi.", "J'ai cru ce qu'il disait tout comme vous.", "Maintenant, Oliver.", "soit vous arrêtez vos bêtises et passez l'éponge", "ou je sors de ce piège à poissons immédiatement.", "Vous êtes sous contrat pendant encore cinq ans.", "Vous ne pouvez pas démissionner", "sauf si vous abandonnez la profession de journaliste pendant cette période", "Oliver, vous n'allez pas me coller à la nécrologie pendant 5 ans.", "C'est bien ce je compte faire, M. Cook.", "Ça, c'est de la gratitude.", "Vous n'avez jamais eu un aussi bon journaliste que moi.", "Je vous ai fourni des centaines de scoops.", "C'est injuste, Oliver. Ce n'est pas humain.", "Taisez-vous !", "Oliver, je ... déteste vous dire ça mais", "le journal court à sa perte sans mes exclusivités.", "- Regardez ça. - Qu'est-ce que c'est?", "Une pauvre fille victime d'un empoisonnement au radium.", "- Nous en avons parlé. - Vraiment ?", "Vous vieillissez, Oliver.", "Regardez, il y a six lignes sur Hazel Flagg.", "Une pauvre enfant qui n'a plus que quelques mois à vivre.", "La mort la regarde en face.", "Que ressent-elle? A quoi pense-t-elle ?", "-Le radium lui ronge les os ! - Ne criez pas !", "Ecoutez, il y a là un article à faire pleurer Margot", "Pourquoi le Star n'en parle-t-il pas ? Je vais vous le dire.", "Parce que vous m'avez mis au placard par un de vos caprices.", "Donnez-moi une chance, d'accord ?", "Soit je me condamne définitivement soit je me rachète.", "- Je mériterais d'être fusillé. - Pourquoi ?", "Je me dis que vous n'êtes peut-être le pire imbécile qui existe.", "Que peut-être tout ça vous a servi de leçon.", "Oliver, je vous jure, je pars pour le Vermont.", "Je vais vous sortir un article qui va faire vibrer les coeurs.", "J'ai vécu l'enfer.", "Je ne suis pas entré dans un café ces trois dernières semaines", "où l'orchestre ne jouait pas « Dixie ».", "- C'était une coïncidence. - Je vous ai serré la main, filez ...", "- Rachetez-vous. - Vous ne le regretterez pas.", "Je vous apporterai le meilleur article jamais publié,", "sinon vous me mettrez au placard à l'imprimerie", "Nouvel empoisonnement au radium à Warsaw, Vermont", "- Fini ? - Ouais.", "Vous connaissez cette Hazel Flagg? - Ouais.", "- Jolie fille, hein? - Ouais.", "- Où est-elle maintenant? À l'hôpital ? - Nan.", "Elle est en pleine forme et s'amuse bien, j'imagine.", "Oui.", "- Quel est votre nom, Coolidge ? - Nan.", "Bien, vous vous appelez comment ?", "Bull.", "M. Bull, je m'appelle Cook. Je suis du New York Star.", "Je vais beaucoup utiliser votre télégraphe ces jours-ci.", "- Je ne crois pas. - Pourquoi donc ?", "Les montres Paragon possèdent cette ville. Ils ne vous laisseront faire un scandale.", "Vous feriez mieux de prendre le prochain train.", "- Quel genre d'homme est ce Dr Downer ?", "Il ne vous parlera pas.", "Personne ne parlera ici. Sauf moi. Rentrez chez vous.", "Je vais d'abord faire une petite promenade et visiter la ville.", "Si j'avais su que c'était pour rien, je n'aurais rien dit.", "Oh, désolé.", "J'avais oublié que j'étais dans le Vermont.", "Bon...", "Bonjour.", "- Vous êtes la responsable ici ? - Ouais.", "J'ai erré à travers votre fascinante métropole pendant une heure.", "- Je peux m'asseoir ? - Non.", "- Vous m'avez mal compris. - Nan.", "- Vous connaissez Hazel Flagg? - Ouais.", "Vous savez où je pourrais la trouver ce matin ?", "Vous êtes journaliste, vous venez de New York.", "- Comment avez-vous deviné ? - J'ai eu votre description.", "Est-ce que Bull peut bien la ramener tant qu'il veut mais pas moi", "ni personne d'autre ici.", "Cette pharmacie est gérée par la Paragon Watch Company", "et ils ne veulent pas que les new-yorkais viennent faire un scandale.", "D'accord. Et combien je vous dois ?", "Eh bien... vous m'avez fat perdre mon temps", "Merci beaucoup. Et désolé de vous avoir fait perdre votre temps.", "Pardon.", "Bonjour. Le Dr Downer est-il là ?", "- Ouais.", "- C'est son bureau ? - Ouais.", "Pourriez-vous lui dire M. Cook voudrait le voir?", "Dites-le lui vous même.", "- Dr Downer? - Eh oui!", "Je m'appelle Cook. Je suis ici de New York.", "Asseyez-vous. J'arrive !", "- Belle journée .. hein ? - Ouais.", "- Qu'est-ce que vous avez ? De l'urticaire ?", "Non. Pas d'urticaire.", "Il y en a beaucoup. Mme Nasher en a depuis hier. Vous la connaissez ?", "Nan.", "- Vous êtes d'où déjà ? - De New York.", "Savez-vous où je peux trouver Hazel Flagg ?", "- De New York, hein ? - Ouais.", "Vous savez ce que je pense ?", "Vous êtes journaliste. Je les reconnais à l'odeur.", "Ça a toujours été le cas. Excusez-moi, j'ouvre les fenêtres.", "Je vais vous dire ce que je pense des journalistes.", "Même la main de Dieu qui descendrait dans le marécage", "ne peut les arracher aux profondeurs de leur dégradation.", "C'est impossible.", "Je vous trouve un peu sévère pour ma profession.", "- Pas beaucoup, juste un peu. - Absolument pas.", "Je suis un homme impartial mais quand on vous a volé, escroqué", "une fortune pendant 22 ans, on a le droit de formuler une opinion !", "- De New York, hein? - Ouais.", "Vous ne connaitriez pas un journal qui s'appelle le \"Morning Star\" ?", "Vous avez l'honneur, Dr Downer,", "d'avoir devant vous le meilleur élément de ce journal.", "Grands Dieux ! Vous êtes du Morning Star ?", "Restez où vous êtes. Ne bougez pas!", "Je vais vous montrer quelque chose qui va vous pétrifier !", "Ecoutez, docteur. J'en ai assez de ce baratin.", "Où puis-je me trouver Hazel Flagg ?", "Ne me parlez pas de Hazel Flagg ! Non, Monsieur !", "Voici la preuve.", "Vous êtes un homme instruit, Dr Downer. Quelle est l'adresse de Mlle Flagg?", "Ne me faites pas perdre mon temps. Lisez !", "C'est la copie d'une de mes publications. Allez ! Lisez !", "Un prêté pour un rendu.", "Donnez-moi son adresse, et j'étudierai ces documents toute la nuit.", "J'ai participé à ce concours avec des mains propres.", "Qui sont les six plus grands Américains?", "J'ai donné les noms et justifié ma réponse.", "Et est-ce que j'ai gagné les 10.000 dollars ? Non, Monsieur.", "Est-ce que j'en ai gagné 5000? Ont-ils même essayé de sauver la face", "en me donnant un des plus petits prix de 1000 dollars ?", "Pas ce gang de voleurs de poulets !", "Voici ce qu'ils m'ont donné : un chèque d'un dollar !", "- Jeune homme, depuis 22 ans ... - Soyez un peu raisonnable.", "Ça s'est passé il y a 22 ans.", "Je leur en voudrai jusqu'à ma mort ! Vous verrez !", "Le Morning Star avait une chance de gagner mon respect il y a 22 ans.", "Ils ont jugé bon de m'escroquer et de me rabaisser. Très bien.", "Je leur prouverai avant de mourir qui sont les six plus grands Américains", "Et qui aurait dû avoir le premier prix!", "Je me ferais mieux comprendre au fin fond de l'Afrique.", "Vous savez qui a eu le premier prix ? La femme du rédacteur en chef !", "Bonjour", "Ne prenez pas un air aussi tragique, Hazel", "comme Eliza sur la glace.", "Je ne peux pas m'empêcher de me sentir mal.", "Vous ne pourriez pas non plus si vous alliez mourir.", "Vous pouvez cesser de vous donner des airs d'un cygne à l'agonie.", "D'après la dernière analyse, vous n'allez pas mourir.", "À moins que vous faire écraser.", "Quoi?", "Vous m'avez entendu. Je n'aime pas répéter.", "Enoch, je ne vais pas mourir ?", "Vous êtes en pleine forme !", "Et cessez de me parler sinon je vais me couper.", "Oh, je vais pleurer, Enoch. Je ne peux pas m'en empêcher.", "Allons, ce n'est pas une façon de se comporter chez son médecin.", "Qui plus est, ce savon va vous donner votre pire mal de ventre.", "Oh, Enoch, vous m'avez sauvé la vie.", "Oh, ce n'était rien. Mon premier diagnostic était erroné.", "J'en étais à voir des intoxications au radium partout.", "J'ai été très courageuse, hein ? Je n'ai pas pleuré avant.", "Eh bien, maintenant que c'est fini, je dois vous dire, Hazel,", "que vous me faisiez pitié.", "Pardon.", "J'étais sous pression.", "Je ne sais pas pourquoi je suis si contente, Enoch.", "Vous m'avez privé de voyage.", "Quel voyage, Hazel ?", "J'aurais les 200 dollars que j'aurais eu en compensation", "pour aller à New York tout dépenser et mourir heureuse.", "Et voilà que je dois rester à Warsaw.", "Alors, c'est votre façon de me montrer votre gratitude ?", "Je vous ai arraché aux griffes de la mort.", "Je ne sais plus si je suis heureuse ou désespérée. Tout est si confus !", "Il faut vraiment que vous remettiez ce rapport à l'usine ?", "Je sais que ça paraît malhonnête.", "J'aimerais bien vous faire plaisir.", "Mais je perdrais mon travail dès qu'ils sauraient que j'ai menti.", "Et en outre, il y a l'éthique.", "Merci pour ce que vous avez fait Je vous en suis reconnaissante, Enoch.", "C'est un peu surprenant de naitre deux fois ...", "Et à chaque fois à Warsaw !", "Mlle Flagg ?", "Pardonnez-moi, je suis Wallace Cook du New York Star.", "Je suis venu pour vous voir.", "Je sais qu'il vous est difficile de parler, mais si vous vouliez...", "Je n'ai rien à dire maintenant.", "C'est trop tard.", "Je sais ce que vous ressentez.", "Mais je ne vous interrogerai pas sur votre maladie.", "Je suis allé voir le Dr Downer, et il m'a dit ...", "Ne pleurez pas. J'ai réfléchi en vous attendant", "et j'ai eu une idée. Je veux que vous veniez à New York avec moi.", "- Quoi ? - Je vous invite.", "Ne dites rien. Je vais vous expliquer.", "Je ne dis rien.", "Si vous étiez ma sœur ou de ma famille,", "Je vous emmènerais loin de Warsaw à n'importe quel prix, Mlle Flagg.", "J'ai toujours espéré voir le monde avant de...", "- Vous avez toujours vécu ici ? - Pendant une éternité.", "Vous n'êtes jamais allée à New York ?", "Ma grand-mère m'y a emmené quand j'avais trois ans, mais j'étais trop petite.", "Nous vous ferons découvrir la ville. Vous verrez tout.", "Vous vous amuserez plus qu'en cent ans", "dans ce village bouffé par les mites.", "- C'est si vrai ... - Vous êtes d'accord ?", "Je ne sais pas. Je serais une charge...", "Une charge ? Comment ça ?", "Ce n'est pas bien d'apporter de la tristesse.", "- Je serais une rabat-joie, non ? - Je vais être franc avec vous.", "Même si je parais sadique. Vous ferez sensation.", "Vous gagnerez les cœurs de toute la ville.", "Vous aurez tout ce dont vous avez rêvé. Sur un plateau d'argent.", "Vous serez comme Aladin avec sa lampe magique", "Ils m'aimeront parce que je suis mourante.", "Ce serait cruel. Non,", "ils vous verront comme un symbole de courage et d'héroïsme.", "- Nous en reparlerons dans l'avion. - On va y aller en avion ? Vraiment ?", "Oui, nous avons peu de temps.", "Oh, désolé. Je veux dire...", "Plus tôt vous arriverez, plus de temps vous aurez.", "Je voulais y aller. J'ai économisé 100 dollars.", "Avec 100 millions, vous n'auriez pas ce que nous vous apporterons.", "- Venez - Attendez. Je dois l'emmener avec moi.", "- Qui ? L'enfant à vélo? - Enoch. Le docteur Downer.", "Attendez ici. Vous n'allez pas partir, hein ?", "- Nan. - Je vais lui demander. Attendez ici.", "- Ouais. - Oh parfait ! Enoch ! Enoch !", "Oh, Enoch, regardez!", "D'ici, le paysage ne m'intéresse pas.", "Mais c'est la Statue de la Liberté !", "Je l'ai déjà vue.", "J'ai contacté Oliver Stone, mon rédacteur en chef.", "Il nous attend avec impatience.", "J'espère qu'il gentil lui aussi.", "Son charme est un peu différent.", "Un croisement entre une grande roue et un loup-garou.", "Mais avec un côté sympathique, si vous cherchez bien.", "-Vous êtes anxieuse ? - Oh non non.", "J'espère qu'il ne m'attendra pas avec une assemblée de médecins", "Je ne viens pas à New York pour être un cobaye.", "Tout le monde sait que l'empoisonnement au radium est incurable", "alors pourquoi perdre du temps avec ça ?", "Ne vous inquiétez pas. On ne vous embêtera pas avec ça.", "Je n'irai pas me coucher tant que je n'ai pas de convulsions.", "Là, je commencerai à m'inquiéter. Hein, Enoch ?", "Ce sera le moment.", "Comment ça va, matelot ?", "Ça baigne, cap'taine.", "Eh bien, la voilà ! Avec toutes ses perles et ses rubans.", "- M. Cook ? - Oui... Oh merci.", "C'est d'Oliver. Il en est presque muet d'enthousiasme.", "Il a organisé une manifestation dingue.", "New York va déposer son cœur à vos pieds,", "les sifflets siffleront, les orchestres joueront", "et les caméras tourneront.", "Et vous, matelot ? Quelque chose à déclarer lors de l'entrée en scène ?", "Oh, ça va être des moments merveilleux.", "Quoiqu'il arrive après...", "Je veux dire les convulsions et tout ça, je vais d'abord m'amuser.", "Eh bien, si ça ne les fait pas pleurer, rien ne le fera.", "Pourquoi devraient-ils pleurer ?", "Parce que vous êtes d'un courage extraordinaire.", "Et cette fois, ce n'est pas du chiqué.", "Oh regardez !", "La jeune femme qui va mourir séduit New York", "Hazel reçoit les clés de la ville.", "Hazel est le nouvel étalon du courage, dit le Maire", "La malheureuse Hazel inspire un poète célèbre", "Ô toi qui rit quand approche la mort Ô toi qui chante face à ton sort funeste", " L'ode du poète à Hazel", "Mlle Flagg a déjeuné ici", "Spécialité de fromages", "Ce soir, combat de catch", "Ne prenez pas ça trop au sérieux. C'est du chiqué.", "Qu'avez-vous dit ?", "J'ai dit, ne le prenez pas au sérieux. C'est du chiqué.", "- Qu'est-ce qui est du chiqué ? - Ces catcheurs.", "- Seul le ring est vrai. - Oh, eux !", "Ils sont comme la ville", "qui fait semblant de se battre, d'aimer, de pleurer et de rire", "et ce sont des imposteurs, tous.", "- Et je suis comme eux - Oh non. Ne dites pas cela.", "Je vous utilise pour faire les gros titres.", "Je me mets en valeur grâce à votre pauvre corps en proie à la douleur.", "Je suis pire que ces catcheurs.", "Je me sens bien ce soir, Wally. Vous et le Morning Star avez été si merveilleux.", "Ces robes magnifiques et ces banquets et les billets de théâtre et ...", "la poésie.", "Cessez d'avoir l'air si heureuse, voulez vous !", "Ça me brise le coeur.", "- Ça va? - Oh oui. Je me sens très bien.", "Mesdames et Messieurs!", "Je viens d'apprendre que Mlle Hazel Flagg est dans le public !", "Je voudrais demander à cet auditoire distingué", "d'observer dix secondes de silence", "en l'honneur de Mlle Flagg.", "Ça va, les gars.", "Une question personnelle vous empêcherait-elle de diriger la flotte ?", "Nous sommes ici pour ça. Allez-y !", "Faites vite, on a un problème avec la drisse !", "- Ce truc sur le dessus, là ? - Oui, mon petit matelot.", "Ne tombez pas à l'eau !", "J'ai demandé mais personne ne savait.", "- Ils ne savaient pas quoi ? - Si vous étiez marié.", "La réponse, en lettres majuscules, est non. N-O-N.", "- N-O-N? - Oui. N-O-N.", "Oh je vois. En général, les journalistes ne se marient pas, hein ?", "Pas s'ils ont plus de 14 ou 15 ans. C'est l'âge dangereux pour le journaliste.", "Il manque alors de personnalité", "et il est une proie facile pour les serveuses âgées.", "- Quand il s'est trouvé, il attend. - Quoi ?", "L'alarme incendie, Mlle Flagg. Alors il se précipite dans le feu.", "- Quel feu, M. Cook? - L' amour.", "- J'en entendais parler à Warsaw. - Oui, l'information circule.", "Vous vous amusez bien ?", "Oui mais je déprime un peu.", "Hier quand je suis arrivée au théâtre, tout le monde s'est mis à gémir. Ooooh !", "Je me sens comme une pestiférée.", "Arrêtez !", "J'aimais New York quand ils devenaient gaga d'une célébrité.", "et dansaient dans les rues avec un halo de néon autour du cœur.", "J'en ai marre de ses fausses larmes et lamentations bidon pour vous.", "Je suis contente qu'ils soient bidon. Les choses deviennent plus simples.", "Je m'en voudrais si ces gens souffraient vraiment pour moi.", "Wally ! Wally, regardez cet homme avec sa perruque !", "Salut, salut, mes petits amis !", "Ce soir, il y a quelqu'un parmi nous", "qui ajoute un peu de drame à notre petit rassemblement.", "Elle est assise ici, les yeux pétillants, le visage auréolé d'un beau sourire.", "qui savoure le charme, l'éclat, la gaité", "de la vie.", "Alors, buvez votre vin, riez et applaudissez", "tandis que cette enfant condamnée vous dit au revoir.", "Son dernier au revoir, un sourire de reconnaissance sur ses lèvres.", "Le spectacle continue, mes petits acteurs !", "Le spectacle continue. Ce soir, vous n'êtes pas des célébrités de Broadway.", "Ce soir, vous n'êtes qu'un petit groupe qui rit, danse et fait des pirouettes", "pour offrir une brève dernière heure de joie et de gaité", "à la plus simple et la plus gentille des héroïnes américaines,", "Mlle Hazel Flagg.", "Pour bien s'amuser, rien de tel qu'une veillée funéraire.", "Oh s'il vous plaît, ne parlons pas affaires.", "Notre prochain numéro ce soir est intitulé « Les héroïnes de l'histoire ».", "La Grande Catherine qui a sauvé la Russie.", "Elle avait ce qu'il fallait pour ça.", "Lady Godiva qui a sauvé sa vertu.", "Ainsi va la vie !", "Katinka qui a sauvé la Hollande en mettant son doigt dans la digue.", "Montre-leur le doigt, petite.", "Pocahontas qui a sauvé le capitaine John Smith", "avant de l'aider à s'installer dans la fabrication des pastilles contre la toux.", "Maintenant, je veux que vous présenter cette petite fille de Warsaw, Vermont.", "Ce petit soldat dont le sourire héroïque face à la mort", "a arraché des larmes et des acclamations au grand cœur de pierre de la ville.", "Je l'invite à prendre place à côté des grandes Héroïnes de l'Histoire.", "Notre Mlle Hazel Flagg!", "Regardez ! Quelque chose est arrivé à Hazel !", "Attention, jeune homme. Laissez-moi la voir.", "Le moment est-il venu ?", "Docteur, je veux savoir.", "Ne nous cachez pas la vérité. On imprime dans 15 minutes.", "Y a-t-il une chance, docteur?", "Je m'attendais à ça.", "Faisons-la sortir d'ici. Vite !", "S'il vous plaît, restez assis.", "Du calme. Restez assis.", "Pas d'agitation inutile !", "Le spectacle doit continuer. Hazel voudrait qu'il continue.", "Hazel s'évanouit.", "Vous me faites honte, Hazel. Vous enivrer lors d'une commémoration !", "- Allongez-vous maintenant. - Je ne suis pas ivre.", "J'ai bu une petite gorgée, c'est tout. Et puis...", "J'ai été piétinée par un troupeau de bisons.", "Ce n'était pas des bisons, c'était des chevaux.", "- J'aurais pu être piétinée à mort ! - Ne criez pas, je vous dis !", "Si on vous voyait dans cet état, ce serait une réussite, hein ?", "Vous devriez avoir honte !", "Enlevez vos bas !", "C'est vous le médecin, enlevez-les !", "Dites-moi ! Que faisiez-vous ?", "Si le pire arrive, nous devrons tout refaire.", "C'est tout ce qui compte pour vous, hein ? Minable !", "Avec un gros titre en guise de cœur !", "Cette pauvre petite fille face à ces chevaux ridicules.", "Et qui est tout sourire.", "Ne faites pas d'article sur moi, Wally.", "Oliver, c'est la fille la plus adorable que j'ai jamais vue", "Oui, vous l'avez déjà dit, Wally.", "C'est fini. Je ne veux plus jouer le porteur de cercueil. Je démissionne.", "Elle va très bien, messieurs. Elle dort comme un bébé.", "Non ! En êtes-vous sûr ?", "Comme si rien ne s'était passé.", "Elle sera en pleine forme demain matin.", "Le matin, la la la", "- Oh mon Dieu! Mlle Rafferty ! - Oui?", "Arrêtez cette sonnerie de téléphone. Ma tête va éclater.", "- Allô ? - Je ne veux parler à personne.", "Un instant !", "Il y a vingt petits écoliers en bas qui veulent chanter pour vous.", "M. Stone a organisé ça hier.", "Oh, c'est horrible. Je deviens folle !", "- Qu'ils viennent. - Vous pouvez les faire monter.", "Oh mon Dieu, j'ai une scierie dans la tête.", "Veuillez sortir, Mlle Rafferty.", "Je vous ai apporté quelque chose.", "Des œufs crus.", "C'est ce qu'il vous faut.", "Leur albumine neutralise l'action de l'alcool.", "Gobez-les. Ça stabilisera votre estomac.", "Allez ! J'en ai une douzaine.", "Les ivrognes ressentent ça ?", "Hazel, vous avez ce qu'on appelle la gueule de bois.", "J'ai quelque chose de pire. J'ai une conscience.", "Continuez à sucer cet œuf, et votre conscience disparaîtra.", "Je vais le ruiner.", "Je vais prendre votre pouls, Hazel.", "Fichez-moi la paix ! Mon pouls est normal. Je suis en pleine forme.", "Eh bien, arrêtez de gémir alors !", "Espèce de charlatan, vous savez pourquoi je gémis.", "Si seulement j'étais", "irradiée ou autre chose d'horrible", "Alors ... je ne gâcherais pas sa vie.", "La vie de qui, Hazel ?", "- Wallace. M. Cook. - Oh, lui ! Avalez un autre œuf.", "Il croit que je l'ai aidé à devenir un journaliste célèbre", "et qu'il va avoir une prime. M. Stone aura une prime !", "C'est une partie des 10.000 dollars qu'ils me doivent.", "Si je ne me plains pas, pourquoi devrait-il inquiéter?", "Il croit que je l'ai aidé. Et il s'en veut.", "Oh, je ne peux pas le supporter.", "Vous savez ce qui va se passer quand ils découvriront mon imposture ?", "Ils vont le lui reprocher. Ils vont mettre le feu au journal.", "Et le maire fera lyncher Wally. Vous verrez !", "Oh, Enoch. Pourquoi m'avez-vous laissé venir à New York ?", "Si seulement vous étiez aussi honnête que vous en avez l'air !", "M. Cook vient voir Mlle Flagg.", "Êtes-vous en état de lui parler ?", "Dites-lui d'attendre.", "- Dites-lui d'entrer ! - Entrez !", "- Bonjour. Bonjour, Hazel. - Bonjour.", "Bonjour docteur.", "Je peux la voir ?", "Elle se porte bien pour ses dernières semaines.", "Je suis heureux de l'apprendre, Hazel. J'étais ...", "nous étions inquiets.", "Excusez-moi.", "Je ne voulais pas vous déranger, mais je pars et je pensais que ...", "Il se pourrait que je ne vous...", "Vous partez où ?", "Oh, seulement à Albany.", "- Pourquoi ? - Pour voir le gouverneur.", "Wallace, qu'allez vous faire à Albany chez le gouverneur ?", "Hazel, vous ne devez pas vous alarmer.", "Mais si ça me concerne, je dois savoir.", "C'est pour l'organisation, Hazel.", "Quelle organisation ?", "Celle des funérailles.", "Quelles funérailles ?", "Les vôtres.", "Est-ce que je ... Vous ai-je choquée ?", "Oh non, tout le monde doit avoir un enterrement un jour ou l'autre.", "Oui, mais pas comme le vôtre, ma chérie.", "Je voulais que ce soit une surprise.", "C'est mieux ainsi. En en parlant à l'avance, je peux m'y habituer.", "Oh, j'espère que ce sera un enterrement très simple.", "Je crains que ce soit impossible, Hazel.", "Selon les prévisions, il y aura environ 30.000 automobiles", "et un groupe d'un demi-million de personnes à pied.", "- Oh mon Dieu ! - Ce n'est pas encore assez", "Oliver espérait avoir le président, mais il est toujours la pêche.", "J'ai réussi à avoir l'orchestre symphonique à la place.", "Si tout est organisé, pourquoi allez-vous à Albany ?", "J'ai eu une idée ce matin.", "Je vais demander au gouverneur un jour férié pour le... l'occasion.", "Oh, comme la Saint-Valentin ?", "Je suis content de vous l'avoir dit", "Hazel, je veux que vous le sachiez :", "Je vous trouve admirable !", "Oh s'il vous plaît, ne dites pas ça.", "Devez-vous vraiment partir ?", "Oh, je serai de retour ce soir.", "J'ai une autre surprise pour vous, mais je vous la dirai plus tard.", "Mais je dois savoir.", "- J'ai promis que je ne le ferais pas. - Que vous ne feriez pas quoi i?", "Faire appel à un autre médecin.", "Je sais que vous avez confiance en Enoch. Mais je n'ai pas tenu ma promesse.", "Le docteur Egelhofer arrive sur le Rex cet après-midi.", "Il est de Vienne.", "- Et il va venir vous voir. - Pourquoi ?", "Hazel, c'est le meilleur expert de l'irradiation au monde.", "Quand j'ai appris qu'il était sur le Rex, je l'ai contacté par radio.", "Il y a toujours une petite chance. Même si ce n'est qu'une sur un million.", "Je suis désolé, je dois me dépêcher pour avoir l'avion de 10 heures.", "Hazel, je sais qu'il y a peu de chances, mais on peut espérer, non ?", "Au revoir.", "Au revoir.", "Excusez-moi.", "- Les petits enfants sont ici, Hazel. - Quels petits enfants ?", "- Ils viennent chanter pour vous. - Enoch, c'est la fin.", "Ne posez pas de questions, écoutez-moi, nous sommes coincés.", "Le Dr Egelhofer vient ici ce soir et va tout dévoiler.", "Vous n'avez rien à craindre d'un médecin qui vient fouiner ici.", "Prenez un autre œuf.", "Il n'y a qu'un seul moyen de vous sauver, et moi et Wally.", "Je dois me suicider à l'avance avant l'arrivée de ces savants.", "Je dois me noyer.", "- Prenez cet œuf. - Oh la ferme !", "Je vais laisser une lettre en remerciant tout le monde.", "Vous vous débarrassez des journalistes je sauterai dans la rivière.", "Quelqu'un me verra bien sauter, et vous m'attendrez dans un canot.", "Et je nagerai sous l'eau, et je changerai de nom.", "Je me cacherai le reste de ma vie et ne le reverrai jamais.", "Et ils feront les funérailles sans moi.", "Allô chérie. C'est Ernest.", "Chérie, quelle sorte de fleurs aimez-vous ?", "Hein ?", "Ne vous inquiétez pas, elles sont toutes au même prix.", "Je les achète en gros.", "J'arrive, chérie.", "Allô ? Passez-moi le Morning Star. Vite !", "Qui s'est suicidé ?", "Lisez-le moi.", "Cher New York, Au revoir.", "Souvenez-vous de moi que vous avez rendu très heureuse.", "J'ai tout aimé. Il ne me reste qu'une chose à apprécier.", "Votre rivière - qui sourit en bas de ma fenêtre.", "Il est facile de mourir quand on a le cœur plein de gratitude.", "C'est bon, Oliver. Nous avons notre jour férié. Le gouverneur...", "Ferme-la !", "Nom de nom ! Elle nous a doublés.", "- Qui ça ? - Mlle Flagg.", "- Elle est allée vers un autre journal ? - Non, dans la rivière.", "Qu'êtes-vous en train de me dire ?", "Hazel Flagg s'est suicidée.", "Je n'y crois pas.", "Ernest, votre Sultan, a trouvé sa note de suicide.", "Il l'a vue quitter l'hôtel il y a cinq minutes.", "Passez-moi le maire. Urgent !", "Appelez le gouverneur. Dites-lui que nous voulons ce jour demain", "De vrais fossoyeurs, vous et le gouverneur !", "Bonjour, M. le maire? Ici Wallace Cook du Star ...", "Un ... deux ...", "trois ...", "Enoch !", "Enoch !", "C'est bon, Hazel, c'est bon !", "Un...", "- Deux ... - Hazel !", "Arrêtez !", "Arrêtez !", "Arrêtez !", "Espèce de cinglée ! Qu'est-ce qu'il vous prend ?", "Qu'essayez-vous de faire ?", "- Wally ! Wally! Ça va ? - Oui, ça va !", "Mais je ... Mais je ne sais pas nager.", "- Wally ! - Donne moi ta main!", "C'est du joli ce que vous faites.", "- Pourquoi n'êtes-vous pas à Albany? - Vous jeter à l'eau comme ça...", "- On m'a poussée ! - Vous nous donnez des sueurs froides.", "Arrêtez de crier. Je n'en peux plus.", "Donnez-moi votre parole que vous ne ferez plus cela", "Ou je vous donne la fessée.", "Vous ne devriez pas dire que vous m'avez retrouvée ?", "Vous savez, il semble injuste de les laisser chercher", "L'air frais leur fera du bien. Venez, je veux vous parler.", "Ici, ça fera l'affaire. Entrez !", "Un endroit charmant, en effet ! Vous m'en voulez toujours ?", "C'est à moi que j'en veux.", "Ce sont mes propos sur l'enterrement qui vous ont poussé à faire ça.", "Franchement, Wallace, ce n'était pas du tout la raison.", "Oh, chéri, j'aimerais rester ici avec toi toute ma vie.", "Hazel ?", "Voulez-vous m'épouser ?", "- Quoi ? - Voulez-vous m'épouser ?", "- Oh, Wally ... - Allez, répondez-moi.", "Mais mon chéri, ce serait sans avenir.", "Ne faites pas l'idiote. Je me moque de l'avenir.", "Si les choses étaient différentes, je...", "Oh, Wally, je ... Je ne dois pas. Ne me demandez pas.", "Embrassez-moi encore une fois et ne détruisez pas votre vie pour moi.", "Qu'y a-t-il de mieux dans la vie que ce que nous ressentons ?", "Quelques heures parfaites. C'est qu'on aura de mieux.", "Quelques heures à sauvegarder et à se rappeler.", "Et puis ... Je serai là jusqu'à la fin, matelot.", "Je serai là pour vous dire au revoir.", "Ce sera comme si vous et moi avions vécu toujours.", "Et vous ... vous vieillirez dans mon cœur.", "D'accord, cap'taine.", "Vous avez vu une jeune femme qui sautait dans la rivière ?", "Oui. Elle est ici.", "D'accord. Yim, apporte le matériel.", "Pas besoin du respirateur. Elle respire très bien.", "- Conduisez-nous à son hôtel, d'accord ? - Très bien. Crimpez...", "Yimini zaute!", "- Oh. Oh merci. - De rien.", "-Merci - De rien.", "- De rien. - À présent...", "Je vais enfin monter dans un camion de pompiers.", "- Oui. - Jiminy zauteur", "- Yim? - Yim.", "C'est bon, Yim!", "Il faut que j'aille écrire mon article. Oliver est furieux.", "Vous savez, j'ai l'ai mal jugé.", "Quand je lui ai dit que vous étiez sauvée, il a suffoqué", "et est resté sans voix.", "- Oh oui, il est très gentil. - Oui.", "Bon... eh bien, à demain matin.", "Dormez bien.", "Bonne nuit.", "Oui, c'est un grand incendie. Et si un jour vous me haïssez, rappelez-vous", "ceci... et ceci ... et ceci ... et", "le plus grand incendie depuis celui de Rome!", "Bien ! Bonjour, Hazel. Entrez.", "Je me demandais ce que vous deveniez.", "Enoch, qui est cet homme ? Qui est cet homme ?", "C'est un Européen avec qui je discute un peu.", "Nous avons parlé médicaments, le pour et le contre.", "Oh, excusez-moi.", "Je veux vous présenter Hazel Flagg.", "Monsieur, euh ... Quel est votre nom déjà ?", "Egelhofer. Docteur Emil Egelhofer.", "Docteur Gueuloffer", "Il me semble qu'on m'a parlé de vous, docteur.", "Oh, Enoch ... Enoch, asseyez-vous maintenant.", "J'ai reçu un câble du Morning Star, sur le navire, Mlle Flagg.", "Qui a provoqué chez moi un intérêt professionnel et humain.", "Et je suis venu vous voir de suite.", "Aaah, ce doit être mes collègues.", "Entrez, messieurs.", "C'est la jeune femme, Mlle Hazel Flagg.", "Dr. Oswald Vunch de Prague.", "Dr. Felix Maratchovsky de Moscou.", "Dr. Frederick Eglise Weisser de Berlin.", "Tous les noirauds sont en pleur", "Le maître est dans la terre froide", "Il n'y a aucun signe, aucune trace, pas le moindre symptôme", "d'empoisonnement au radium chez cette jeune femme.", "Ce vétérinaire du Vermont nous a causé quelques problèmes.", "Mais nous l'avons radiographiée malgré tout.", "Êtes-vous sûr d'avoir vu la femme en question", "Et non pas quelque...", "quelque imposteur.", "Le seul imposteur dans cette affaire, M. Stone,", "est cette jeune femme que nous avons examinée.", "La jeune femme qui est connue sous le nom de Hazel Flagg.", "Voici nos conclusions après ces examens.", "Voici nos radios.", "où l'on voit tout le squelette de cette jeune femme nommée Hazel Flagg.", "Et voici, M. Stone,", "mes honoraires.", "nos honoraires.", "Et je peux vous assurer que ni moi ni mes collègues", "n'en dirons quoi que ce soit aux journaux.", "Au revoir. Vous n'avez plus à vous inquiéter, M. Stone.", "Vos ennuis ont pris fin.", "Envoyez-moi quatre gros bras du secteur distribution.", "J'ai des nouvelles de Hazel Flagg", "qui va remplacer votre mine grincheuse par un sourire radieux.", "Calez-vous dans votre fauteuil et écoutez attentivement", "Mlle Flagg se marie ce soir.", "Et souhaitez-moi bonne chance, vieux renard. C'est moi.", "Je sais que ça paraît étrange", "d'épouser quelqu'un qui n'a que quelques semaines à vivre.", "C'est comme partir en une lune de miel après avoir réservé un corbillard", "Mais c'est ce que je souhaite.", "Que se passe-t-il ?", "Vous serez mon témoin.", "Qu'est-ce qui vous chiffonne ? J'attends des félicitations.", "Qu'est-ce que vous avez ?", "Vous me voyez ici, M. Cook, et j'essaie de trouver un moyen", "de me sortir de la pire catastrophe qui a frappé un innocent", "depuis l'époque de Judas Iscariote.", "Qu'est-ce que vous racontez ? Quelle catastrophe ?", "Je suis face à vous, M. Cook, en train de me demander si je ne vais pas", "vous arracher le cœur et le farcir comme une olive.", "Calmez-vous, Oliver, vous déraillez. Je vais appeler Watson.", "Vous m'avez ruiné.", "Vous avez ruiné le Morning Star.", "Vous avez sali pour toujours la fonction de journaliste.", "Vous et cette infecte erreur de la nature, Hazel Flagg !", "Vous allez vous excuser, Oliver. Et tout de suite !", "M'excuser ! M'excuser ?", "Regardez ça !", "Regardez ce squelette !", "Pas un os qui manque ! Pas même une petite vertèbre. Intact !", "Lisez ça ! Mettez votre nez dedans !", "Voilà Hazel Flagg !", "La pire supercherie du siècle.", "Une sorcière, une menteuse avec une âme de murène", "et un cerveau de tarentule", "Elle n'a donc aucun problème de santé.", "Je n'arrive pas à le croire.", "C'est un miracle !", "Allez au Waldorf le plus rapidement possible.", "Prenez Hazel Flagg et amenez-la moi !", "Même si vous devez la traîner par les cheveux", "Si vous lui faites du mal, je vous règle votre compte", "Vous, restez ici et surveillez ce maniaque ! Ne le quittez pas des yeux.", "Hazel Flagg doit être ici dans moins d'une demi-heure.", "- Vous, restez ici! - Ne la touchez pas, Oliver !", "- Fermez-la ! - Je vais l'épouser.", "Mettez-vous bien ça dans le crâne.", "Je me fiche de ce qu'elle a pu faire. Je l'aime.", "- Oh, c'est une belle pensée. - Je rends grâces à Dieu", "que tout ça est un mensonge et qu’elle va vivre.", "Vous remerciez Dieu alors que nous allons être la risée de la ville", "Ce hurlement de rire va résonner dans le monde entier.", "Qu'ils rient ! Moi aussi je rirai.", "Ce sera pire que la Révolution française.", "J'espère bien être là pour voir ça.", "Je veux faire une déclaration à nos chers lecteurs", "avant qu'ils mettent notre tête au bout d'une pique.", "Pour leur dire que nous avons été leurs bienfaiteurs", "en leur donnant la chance de prétendre que leurs cœurs", "secs étaient pleins de bonté.", "Quel est votre nom?", "Le mien ? Max.", "Je veux le calme dans ce bureau, Max.", "Pour pouvoir réfléchir.", "- Hazel Flagg nous a trompés. - Bâillonnez-le !", "Rappelez-vous qu'elle n'était qu'un moyen pour augmenter les ventes.", "Vous l'avez utilisée comme beaucoup d'autres avant elles.", "Pour provoquer le public stupide et vendre vos journaux.", "Ça suffit, ces accusations !", "Quand j'en aurai fini avec ce Dracula en jupons, elle aura appris", "que Oliver Stone est pire que le radium et qu'on ne se moque pas de lui.", "Allô... Allô... Qui ça ? Moe ? Moe comment ?", "Qui est Moe Levinsky ?", "C'est mon frère. Vous l'avez envoyé chercher cette fille.", "Oh, Moe. Écoutez...", "Quoi ? Comment ça ?", "Qu'est-ce que vous attendez ? Ramenez-la au bureau.", "Crachez ce que vous avez dans la bouche.", "Il est un peu simplet, M. Stone. Laissez-moi lui parler.", "Vous allez l'énerver et il va raccrocher.", "Allô ! Moe ? C'est Max. Quel est le problème ?", "C'est embêtant.", "- Que se passe-t-il ? - Je m'en occupe.", "Bien, Moe. Et ne t’énerve pas.", "C'est pas vrai !", "Bien, Moe, ne raccroche pas. Je vois avec M. Stone.", "Alors ?", "Il veut savoir où trouver un médecin. Cette fille est malade.", "- Qui est malade? - Cette fille. Hazel Flagg.", "C'est un mensonge !", "Demandez-lui ce qu'elle a.", "Il m'a dit que ça ressemble au Delirium Tremens.", "Sauf qu'il n'arrive pas à le dire.", "- Il y a une infirmière ? - Un instant !", "Allô ! Moe ?", "Allô Moe ! Ici Max.", "Ton frère, Max !", "Il s'énerve", "Ne te met pas en rogne ! On veut juste savoir si la frangine est là.", "Non, pas notre sœur ! La frangine !", "La poupée si tu préfères.", "C'est ça !", "Donnez-moi ce téléphone.", "- J'y suis presque ! - Donnez-moi ce fichu téléphone !", "C'est la frangine !", "Mlle Rafferty ?", "Oliver Stone.", "Une pneumonie? Je peux vous assurer qu'elle ment.", "41 de température ? Mourante ?", "Reprenez sa température. Je le croirai si elle voit un médecin.", "Non, pas le Dr Downer !", "Dites à Moe de mettre ce charlatan dehors s'il se montre.", "Passez-moi Moe.", "Une pneumonie? C'est l'œuvre de Dieu si c'est vrai.", "Moe, ne laissez personne partir jusqu'à ce que j'arrive.", "Mort ou vif, personne ne quitte cette pièce. Compris ?", "C'est inattendu mais je ne ferai confiance à personne cette fois.", "Je ne prend aucun risque.", "Allô ? Passez-moi le Dr Emil Egelhofer de Vienne.", "Appelez tous les hôtels s'il le faut.", "Ecoutez, Oliver. Je vais là-bas.", "Et si vous vous y opposez,", "je ne réponds de rien", "Personne ne va vous en empêcher.", "Si elle est malade, votre place est à ses côtés.", "Oui. Le Docteur Emil Egelhofer de Vienne.", "Eh bien, appelez le centre médical.", "Appelez la taverne Schulz.", "Non, je ne veux pas voir le maire. Faites-le partir.", "Je veux Wallace. Wallace, où êtes-vous?", "Arrêtez vos simagrées. Il ne faut pas perdre de temps.", "Oh. Wally. Wally, j'ai l'impression de brûler. Wally ...", "Taisez-vous un peu et écoutez-moi.", "Egelhofer sera ici dans un quart d'heure.", "Egelhofer.", "Le docteur Emil Egelhofer de Vienne.", "- Je savais que vous simuliez - Ils allaient m'arrêter.", "J'ai mis le thermomètre sous l'eau chaude et j'ai simulé un malaise", "Vous me haïssez Wally. Je vous avais dit que vous me haïriez.", "Ce n'est pas le moment.", "Egelhofer va me dénoncer à nouveau, et ils sont quatre maintenant.", "- Calmez-vous et écoutez-moi. - Vous me haïssez.", "Où est l'eau chaude?", "Elle est là.", "Évidemment...", "Avez-vous deux thermomètres?", "J'en ai trois.", "Deux suffisent.", "Vous ne me pardonnera jamais ce que je vous ai fait.", "Wally, je veux mourir. C'est vrai ! Je ne veux plus vivre.", "Ma naïveté a dû bien vous faire rire", "- Où est l'autre thermomètre? - Ici.", "Wallace Cook, roi des idiots. Le seul véritable idiot sur le marché.", "Je ne voulais pas. Vraiment", "D'accord, taisez-vous et écoutez le pire imbécile de la chrétienté", "- Egelhofer va venir - Avec sa bande ?", "Quelle bande ?", "Il est venu avec un tas de savants, avec un tas d'instruments.", "Je suis fichue. J'abandonne.", "Levez-vous.", "Non, non. Laissez-les me faire mettre en prison.", "Vous m'en voudrez moins si je suis derrière les barreaux.", "Ce n'est pas le moment d'arrêtez de faire semblant.", "Vous allez avoir une pneumonie. Pour de bon.", "Vous voulez de mettre devant la fenêtre dans le froid ?", "Non, ça prendrait trop de temps.", "Il faut que votre pouls monte à 160. Et vite !", "Il faut que vous respiriez mal", "et soyez couverte de sueur froide d'ici cinq minutes.", "Comment?", "Comment ? Je ne s...", "Battez-vous !", "Allez, Dalila, en position !", "Je ne peux pas. J'en ai assez de faire semblant et de mentir.", "Enlevez ce sac de glace et battez-vous !", "Non, non, à quoi bon ? Pourquoi continuer à mentir ?", "Parce que je vous aime.", "Parce que je vais vous épouser.", "Et je ne veux pas passer ma lune de miel devant Sing-Sing", "à vous envoyer des baisers dans la cour.", "Allez ! Assez bavardé. Vous devez être trempée de sueur.", "Allons ! Pressons, petite menteuse !", "Qui est le pire menteur ?", "Vous et tous les menteurs de journalistes !", "C'est bien ! Allez, on continue, petit serpent !", "Je vais vous tuer !", "M'exhiber partout comme ça comme comme un animal de foire.", "Vous n'êtes un animal de foire mais une supercherie vivante.", "Une supercherie, hein. Et vous et cet Oliver Stone de pacotille alors ?", "Toujours en train de baver sur moi. Voilà pour les héroïnes de l'histoire!", "Et ça, c'est pour votre tante Mary !", "Allez, continuez, mon petit escroc !", "Je ne vous pardonnerai jamais. Je vous détesterai toujours.", "Lâchez-moi !", "Comme je vous hais !", "Vous allez me détester plus.", "Vous aurez tout ce qu'il faut pour ça pendant 50 ans au moins.", "Je vous ferai payer tous vos mensonges.", "Je vais flirter, mentir et tricher jusqu'à nos Noces d'Or.", "- Oui, oui. Laissez-moi vous frapper. - D'accord. Allez-y.", "Oui. C'est ça. Allez, continuez...", "Plus vite, plus vite. Allez !", "Avancez encore...Plus vite... C'est ça, continuez !", "Voilà ! C'est ça !", "- Que se passe-t-il ?", "J'ai la tête qui tourne !", "Bon ! Ça ira ! Ça ira", "Écoutez-moi attentivement.", "Quand vous reviendrez à vous, rappelez-vous ce que je dis.", "- Que voulez-vous dire ? - Quand vous reprendrez vos esprits.", "Vous échangerez les thermomètres. Vous me suivez ?", "Oui, oui. Laissez-moi vous frapper au moins une fois.", "Une fois au visage, et qu'importe ce qui arrive après.", "D'accord. Allez-y !", "J'entends l'ascenseur. Ils arrivent !", "Le thermomètre. N'oubliez pas !", "- Oui, oui ! - Dites bonne nuit à papa.", "Pourquoi ? Qu'allez-vous faire ?", "Vous vous êtes bien battu, Wally.", "Vous voulez dire que vous avez tout vu ?", "Depuis le début, M. Cook.", "Vous m'avez laissé battre une femme sans défense ?", "- En effet, M. Cook. - Très chevaleresque de votre part.", "Moi, pas chevaleresque ? Vous ne manquez pas de culot !", "Vous l'avez frappée.", "C'est complètement différent. Je l'aime !", "De l'eau. Je suis en feu ! Je brûle !", "C'est inutile, Hazel ! Finie la comédie !", "Quoi ? Quoi ?!", "Finie la comédie !", "Vous voulez dire qu'on a fait tout ça pour rien ?", "Oui, je suis désolé ...", "Vous pensiez que vous pouviez rouler Oliver Stone, hein ?", "- Je sais démasquer les imposteurs. - Ne vous mêlez pas de ça !", "Wally ...", "Oui ?", "Oh, Wally, je ne voulais pas faire ça,", "Je vous aime, je vous aime...", "Mlle Flagg, je me demande si vous êtes au fait des traditions d'un grand journal.", "Savez-vous ce qu'implique le fait de porter le flambeau du journalisme ?", "Qu'on soit grand rédacteur en chef ou petit grouillot.", "Ce qui compte pour un journal, c'est son honnêteté.", "Ai-je raison, Wally ?", "Totalement.", "J'ai écrit ce discours pour vous il y a dix ans", "Lors de la convention de Cleveland, vous vous souvenez?", "Vous pouvez discuter. J'ai pris ma décision.", "Quoi ?", "C'est fini !", "Qu'est-ce qui est fini ?", "Je vais avouer. Je vais retourner à Warsaw. On m'apprécie là-bas.", "On ne me frappe pas et ne me pousse pas à l'eau.", "Vous ne pouvez pas avouer.", "Quelques-uns des plus importants citoyens de cette ville vous attendent.", "Ils ont tous reçu une invitation du \"Morning Star\"", "Et pour quelle raison ?", "Pour transmettre aux habitants de New York, au monde entier,", "vos dernières paroles.", "Un exemple ?", "Le sarcasme est totalement déplacé, Wally.", "Vous m'avez entraîné dans cette histoire, vous allez m'en sortir.", "Je n'ai plus d'idées", "Où est le docteur Downer ? Où est ce charlatan ?", "Il était ivre.", "C'est lui qu'on devrait donner en pâture aux lions.", "Quand on a besoin de lui, il n'est pas là.", "J'ai une idée. On peut enterrer Hazel. Comme ils le font en Inde.", "Comme les yogis. On lui met un tuyau pour qu'elle puisse respirer", "et on la déterre le lendemain matin ni vu ni connu.", "Rien à faire ...!", "Wally ! Arrêtez-la !", "Rien n'est vrai, je ne vais pas mourir. Je n'ai jamais risqué de mourir.", "Je ne ai jamais été empoisonné au radium. Je n'ai jamais rien eu", "Je voulais venir à New York, et ça a marché.", "Et en plus, vous et New York vous pouvez aller vous...", "Très bien !", "C'est terrible. Terrible ! J'ai parrainé cette fille.", "Je lui ai donné la clé de la ville.", "Et juste avant une élection.", "Reprenez votre clé. Je n'en ai plus besoin.", "Mlle Flagg, je représente 100.000 jeunes matrones.", "Nous avons arrêté nos travaux sur « La menace du communisme »", "pour passer à \"L'inspiration de Hazel Flagg\".", "Les amies de la forêt viennent d'organiser une unité Hazel Flagg", "Avec moi comme chef. Nous sommes déjà 4000.", "Si vous persistez à étaler votre guérison de cette façon,", "les arbres d'Amérique n'auront plus d'amies.", "Mesdames et messieurs, le Morning Star garde foi en ses lecteurs.", "Ceci ne doit pas se savoir.", "Oh, laissez-moi tranquille. Je voudrais mourir ...", "partir quelque part seule et ...", "et mourir seule.", "Comme un éléphant !", "Hazel s'en va, dit adieu à New York", "Elle veut affronter la mort seule", "Chère New York, Nous avons passé de bons moments", "ensemble, vous et moi. Mais même les meilleurs moments", "ont une fin. Je veux me retirer et mourir seule.", "Comme un éléphant.", "A W. Cook sur \"La Croix du Sud\"", "Les obsèques d'Hazel Flagg ont eu lieu aujourd'hui", "Grand succès. Stone", "Heureux, M. Cook ?", "Fou de joie, Mme Cook.", "Je sais ce que vous allez dire. Vous me prenez pour Hazel Flagg.", "J'en ai assez qu'on me prenne pour cette menteuse.", "Menteuse ?", "Comment osez-vous parler de Hazel Flagg en ces termes ?", "Comment osez-vous insulter la mémoire d'une jeune femme si courageuse ?", "Malgré vous et ceux de votre espèce, le monde n'oubliera pas Hazel Flagg.", "C'est ce que je crains.", "Ne t'inquiète pas, chérie. Dans deux mois on aura oublié Hazel Flagg", "Ils trouveront un autre éléphant.", "Chéri, tu oublies que tout New York me connaissait et m'aimait.", "On aimait mon courage et mon sourire face à....", "Après tout, j'étais quelqu'un d'important.", "Un simple éclair dans le ciel de Manhattan.", "Et ils commençaient à s'impatienter,", "tu faisais trainer les choses.", "C'est un mensonge, et tu le sais.", "En ce moment, ils sont des millions à pleurer en pensant à moi.", "Pourquoi refuses-tu de voir la réalité ?", "Tu n'es qu'un nouveau monstre, comme la femme à barbe, Jo-Jo face de chien", "Retire ça, ou je vais ...", "Hazel ! Hazel !", "Oui, Enoch. Que se passe-t-il ?", "Hazel !", "Hazel !", "Sauve qui peut ! Sauve qui peut !", "Toute la ville est inondée !", "Inondée..." ] }
{ "filepath": "/tt0029322/spanish/Nothing Sacred.es.srt", "subtitles": [ "Esta es Nueva York. La campeona mundial de los rascacielos...", "...los aduladores y sabelotodos se engañan mutuamente...", "...y donde hasta la verdad, al contacto con la tierra,", "se vuelve más falsa que un ojo de cristal.", "Señoras y señores, cuando el Morning Star les convocó a este banquete...", "supe que sólo dos hombres podían presentarles a nuestro homenajeado:", "mi humilde persona o el renombrado periodista", "Wallace Cook, gran amigo mío.", "- Y reportero del Star. - Eso.", "Quiero que el propio señor Cook les explique la obra que ha realizado", "no solamente para Morning Star sino para la humanidad.", "Él hizo que nuestro invitado de honor se interesara...", "por este gran proyecto.", "27 salas de enseñanza y cultura,", "27 espacios para el arte", "bajo el nombre ''el templo del Morning Star''.", "Y por cada dólar que aportemos", "Nuestro invitado se ha comprometido a dar 10.", "Señoras y señores, es un honor para mí presentarles...", "a un príncipe cuyo corazón es más grande que su fortuna.", "El magnífico potentado de Oriente,...", "el sultán de Nasukand.", "Que la paz esté con vosotros, amigos míos.", "La paz y la bendición de la cultura.", "Es ese. Ese es mi marido.", "El sultán del Morning Star resulta ser un limpiabotas.", "La exclusiva se convierte en la estafa del siglo.", "La ropa del sultán era alquilada.", "Bien, distinguido potentado oriental,...", "no voy a hacer que le arresten.", "Voy a contratarle...", "como conserje.", "- Gracias, señor. -Y quiero también que esté presente...", "en los salones donde mis periodistas y Wallace Cook puedan verle", "a todas horas como advertencias contra los farsantes.", "Sí, señor.", "¿Puedo preguntarle si el señor Cook ya no está en el periódico?", "No quisiera que se quedara sin trabajo,", "fue muy bueno conmigo.", "No pienso despedir al señor Cook, majestad.", "Por su propio bien y por el del Morning Star...", "pienso eliminarlo del mundo de los seres vivientes.", "Sección de necrológicas", "Le juro que soy inocente. Me engañó como a usted.", "Me creí todo lo que me dijo, como usted.", "O hace borrón y cuenta nueva con el asunto...", "de ese limpiabotas gordinflón o me largo de aquí ahora mismo.", "Su contrato con el Star vence dentro de cinco años.", "No puede permitirse el lujo de dimitir,...", "salvo que abandone el periodismo ese período.", "¡No pensará tenerme cinco años redactando necrológicas!", "Esos son mis planes, señor Cook.", "Qué desagradecido.", "Soy el mejor periodista que ha tenido.", "Le he proporcionado muchas primicias.", "No es justo, Oliver. No es humano.", "¡Cállese!", "Perdone que le diga,...", "pero si me relega no sé qué será de este periódico.", "Fíjese en esto. Una pobre trabajadora...", "muriendo por intoxicación. - Ya lo hemos cubierto.", "¿Que ya lo han cubierto?", "Está envejeciendo, Oliver. Mire, sólo seis líneas...", "para Hazel Flagg, una pobre chica...", "a quien sólo le quedan seis meses de vida.", "Condenada a convivir con la muerte. ¿Cómo se siente? ¿Qué piensa?", "¡El radio le está destruyendo los huesos! ¡No me grite!", "Esta historia debería conmoverle.", "¿Dónde está? ¿Sabe por qué el Star no la ha cubierto?", "Porque me ha relegado al dispensador de agua.", "Déme otra oportunidad para reparar mi error.", "Merezco que me maten por lo que pienso.", "- ¿Qué piensa? - Que no es imbécil del todo...", "y que tal vez haya aprendido la lección.", "Le aseguro que mañana por la mañana...", "tendrá un reportaje que causará sensación.", "Deme esa mano.", "Qué calvario.", "Hace tres semanas que soy la comidilla...", "de todos los cafés.", "- Eso es pura coincidencia. - Ya le he dado la mano. Vamos,...", "repare su error. - Gracias. No se arrepentirá.", "Si no vuelvo con un reportaje sensacional,...", "podrá relegarme donde quiera.", "584 km a Rutland. 32 km a Bennington.", "El envenenamiento por radio causa de nuevo el pánico en Warsaw.", "Los lugareños se preguntan: ''¿Quién será la próxima víctima?''", "- ¿Es usted de aquí? - Sí.", "- ¿Conoce a esta chica, Hazel Flagg? - Sí.", "- Es guapa, ¿ verdad? - Sí.", "¿Dónde está? ¿En el hospital?", "No.", "¿Divirtiéndose y paseándose por ahí, entonces?", "Sí.", "- ¿Cómo se llama? ¿Coolidge? - No.", "Pues dígame cómo, si no se ha cansado de hablar.", "- Wool. - Yo me llamo Cook.", "Soy del New York Star.", "Voy a enviar muchos telegramas a través de su oficina.", "- No creo. - ¿Por qué?", "La fábrica Pentagon Watch controla esta ciudad.", "No quieren que aparezcan escándalos en la prensa.", "Lo que ellos dicen va a misa.", "- Coja el tren de vuelta a casa. - ¿Cómo es el doctor Dolner?", "No le dirá nada. Aquí nadie le dirá nada,...", "excepto yo. Será mejor que vuelva a su casa.", "Si no le importa,...", "antes daré un paseo e iré a ver las vistas.", "De haber sabido que era inútil, no habría hablado con usted.", "Perdóneme,...", "había olvidado que estoy en Vermont.", "Algo es algo", "Buenos días.", "- ¿Es usted la encargada de aquí? - Sí.", "Llevo una hora paseando por su próspera metrópolis.", "- ¿Le importa que me siente aquí? - Sí.", "- Debe de ser un malentendido. - No.", "- ¿Conoce a Hazel Flagg? - Sí.", "¿Sabe dónde puedo encontrarla?", "Usted es un periodista de Nueva York.", "- ¿Cómo lo sabe? - Me han dado su descripción.", "Will Wool puede hacer callar a quien quiera, excepto a mí...", "y a cualquier otro paisano nuestro. Esta tienda es de la Pentagon Watch,...", "y no queremos escándalos ni neoyorquinos fisgones.", "De acuerdo.", "¿Cuánto le debo?", "Me ha hecho perder el tiempo.", "Muchas gracias. Perdone por las molestias.", "Perdón.", "Buenos días. ¿Está el doctor Dolner? Sí.", "- ¿Es ese su despacho? - Sí.", "- Dígale que el señor Cook quiere verle. - Dígaselo usted.", "- ¿El doctor Dolner? - Sí.", "Me llamo Cook. He venido desde Nueva York.", "Siéntese. Voy enseguida.", "- Qué día tan bonito. - Sí.", "¿Qué le pasa, joven? ¿Tiene urticaria?", "- No. - Pues la sufre mucha gente.", "A la señorita George Ness le dio un ataque ayer.", "- ¿La conoce? - No.", "- ¿De dónde ha dicho que es? - De Nueva York.", "¿Sabe donde puedo encontrar a Hazel Flagg?", "- De Nueva York, ¿ verdad? - Sí.", "Debe de ser periodista. Puedo olerlo.", "Tengo buen olfato para detectarlos.", "Perdone, voy a abrir la ventana.", "Voy a resumirle lo que pienso de los periodistas.", "Ni la mismísima mano de Dios podría sacar a uno solo...", "de su profundo lodazal de degradación.", "¡Qué lejos estaría de conseguirlo!", "Creo que es un poco severo con mi profesión.", "Qué va. Soy un hombre imparcial,...", "pero si llevan 22 años robando y estafándole una fortuna,...", "uno tiene derecho a expresar su opinión.", "- De Nueva York, ¿ verdad? - Sí.", "¿Conoce a alguien del Morning Star?", "Tiene el honor de hablar con su mejor corresponsal.", "¡No me diga!", "¿Del Morning Star? ¡Quédese ahí,...", "no se mueva! Voy a enseñarle algo...", "que le dejará de piedra. - Mire, doctor,...", "ya estoy harto de estar en este tugurio.", "¿Dónde puedo encontrar a Hazel Flagg?", "¡No me hable de Hazel Flagg!", "Aquí tiene la prueba.", "Si quiere se lo pido de un modo más fino.", "¿Cuál es la dirección de la señorita Flagg?", "No me haga perder el tiempo y lea...", "este ensayo que redacté.", "- Vamos, léalo. - Hagamos un trato.", "Déme su dirección y me pasaré una noche entera estudiándolo.", "Participé en ese concurso con las manos muy limpias.", "¿Quiénes son los seis americanos más ilustres?", "Hice la lista y la demostré por escrito.", "¿ Y qué pasó? ¿Gané los 10.000 dólares?", "- ¡Qué va! - ¿Gané 5.000?", "¿lntentaron quedar bien dándome 1.000?", "Tampoco. Ese atajo de ladrones...", "me dio este talón de un dólar.", "- Hace 22 años... - Sea sensato.", "No puede guardarles rencor al cabo de 22 años.", "¡Se lo guardaré hasta que me muera!", "El Morning Star pudo ganarse mi respeto hace 22 años,...", "y en cambio me despreció y me estafó,...", "pero les demostraré quiénes son los 6 americanos más ilustres...", "y quien merecía ganar el primer premio.", "Estaría mejor en un paraje recóndito de África.", "¿Sabe quien se embolsó los 10.000 dólares?", "¡La mujer del director del periódico!", "Buenos días.", "No hace falta que dramatices.", "- Pareces una Magdalena. - No puedo evitar sentirme mal...", "sabiendo que podría morir en cualquier momento.", "Pues ya puedes dejar de hacer de moribunda.", "Según los últimos análisis no vas a morirte,...", "a no ser que te atropelle un coche. ¿Qué?", "Ya me has oído. No me hagas repetirlo.", "¿No voy a morirme?", "¡Estás perfectamente!", "¡Y deja de mirarme así o me cortaré!", "¡Se me escapan las lágrimas, doctor!", "Ésta no es manera de comportarse en la consulta de un médico.", "Cuidado con el jabón, que te va a dar dolor de estómago.", "Me ha salvado la vida, doctor.", "Lo que pasó es que me equivoqué en el primer diagnóstico.", "Me pareció ver envenenamiento por radio en todas partes.", "Dígame que he sido muy valiente por no haber llorado antes.", "Ahora que ya pasó todo puedo confesarte que me dabas pena.", "Estuve sometido a una gran tensión.", "No sé por qué estoy tan contenta. Esto echa a perder mi viaje.", "- ¿Qué viaje? - lba a gastarme los 200 dólares...", "de indemnización en ir a morir feliz a Nueva York,...", "pero ahora tendré que quedarme en Warsaw.", "¿Así me agradeces...", "que te haya sacado de las garras...", "de la muerte?", "No sé si soy feliz o desgraciada. Estoy hecha un lío.", "¿Tiene que entregar ese informe a la fábrica?", "Ya sé que suena un poco fraudulento.", "Lo haría inmediatamente,...", "pero si se enteraran de que no vas a morirte me quedaría sin trabajo.", "Y además está la ética.", "Muchas gracias por sus desvelos.", "Resulta desconcertante nacer dos veces, y las dos en Warsaw.", "Perdone, me llamo Walter Cook,...", "soy del New York Star. He venido a verla.", "Comprendo como se siente, pero escúcheme...", "No tengo nada que decir.", "Se me ha hecho tarde.", "No voy a preguntarle nada sobre su enfermedad.", "El doctor Dolner acaba de decirme...", "No llore, por favor. Mientras la esperaba...", "se me ha ocurrido una idea. Venga conmigo a Nueva York...", "como invitada del New York Star.", "- No hable hasta que se lo diga. - De acuerdo.", "Si fuera mi hermana o un ser allegado...", "la sacaría de Warsaw viva o muerta.", "Siempre quise ver un poco de mundo antes de...", "- ¿Ha vivido toda la vida aquí? - Dos vidas, incluso.", "- Pobrecilla. ¿Conoce Nueva York? - Mi abuela me llevó de pequeña,...", "pero no pude apreciarlo. - Le enseñaremos la ciudad.", "La llevaremos a todas partes. Disfrutará más que en 100 años aquí.", "- ¡Ya lo creo! - ¿Trato hecho?", "No sé. Podría desconcertar a la gente.", "- ¿Por qué? - Creo que no está bien entristecer...", "a la gente. - Mire, le seré sincero,...", "aunque suene morboso, causará sensación.", "La ciudad entera le acogerá con los brazos abiertos y le servirá...", "todo lo que soñó en bandeja de plata. Se sentirá como Aladino.", "¿Me apreciarán por ser una moribunda?", "No lo plantee de este modo tan cruel. La apreciarán como símbolo...", "del valor, del heroísmo. Ya hablaremos de ello en el avión.", "¿lremos en avión?", "Por supuesto. No tenemos mucho tiempo.", "Perdón. Cuanto antes llegue, más tiempo tendrá para disfrutar.", "Tenía pensado ir. Había ahorrado 100 dólares.", "Ni un millón le daría la diversión del Star.", "- Vamos. - Él tiene que ir conmigo.", "- ¿El niño de la bici? - No, el doctor Dolner.", "Espéreme aquí. No se irá, ¿ verdad?", "- No. - Se lo preguntaré. ¿Me espera aquí?", "- Sí. - Bien.", "- ¡Mire, Edrich! - Las vistas me traen sin cuidado.", "¡La estatua de la libertad!", "Ya la he visto.", "He hablado con Oliver Stone, el redactorjefe.", "Nos está esperando con los brazos abiertos.", "Ojalá sea tan simpático como usted.", "Su encanto es diferente.", "Es mitad pez gordo, mitad hombre lobo,...", "pero resulta encantador a quien sabe apreciarlo.", "- ¿Está nerviosa? - No, no.", "Pero espero que no tenga a un montón de médicos esperando para observarme.", "No vengo a hacer de conejillo de lndias.", "Es sabido que la intoxicación por radio es incurable.", "¿Para qué perder el tiempo?", "No se preocupe. No la molestarán.", "No guardaré cama hasta que sufra convulsiones y pierda dientes.", "Entonces empezaré a preocuparme, ¿ verdad, Edrich?", "Es un momento tan bueno como cualquier otro.", "- ¿Cómo se encuentra, navegante? - ¡De maravilla, capitán!", "Pues aquí la tiene, con todas sus vigas y remaches.", "- ¿Señor Cook? - Sí. Gracias.", "Oliver está tan emocionado que ha preparado una recepción increíble.", "Vas a tener a toda Nueva York a tus pies.", "Silbatos, bandas de música, cámaras...", "¿Algo que declarar antes de entrar en acción, navegante?", "Voy a divertirme sin preocuparme de lo que ocurra luego.", "Aunque luego sufra convulsiones, antes me lo pasaré bien, me lo...", "Si esto no los hace llorar, nada lo hará.", "¿Por qué deberían llorar?", "Porque es usted la chica más valiente del mundo.", "Va en serio.", "¡Mire!", "¡HOLA, HAZEL!", "UNA CHlCA DESAHUClADA REClBE LA LLAVE DE HONOR DE NUEVA YORK", "EL ALCALDE DECLARA: ''ES LA PERSONA MÁS VALlENTE QUE HE CONOClDO''", "UN RENOMBRADO POETA BUSCA lNSPlRAClÓN EN HAZEL FLAGG", "OH, JOVEN SONRlENTE EN EL UMBRAL DE LA MUERTE,...", "OH, CANORO CORAZÓN ANTE LA PUERTA DE LA MALDlClÓN.", "UN POETA EXTRANJERO DEDlCA UNA ODA A HAZEL FLAGG.", "LA SEÑORlTA HAZEL FLAGG HA COMlDO AQUÍ HOY", "DlSPONEMOS DE TODO TlPO DE QUESOS Y EMBUTlDOS", "Tranquila, todo es una farsa.", "¿Qué?", "Que no hay por qué angustiarse, es una farsa.", "- ¿Quiénes son los farsantes? - Los luchadores.", "- Lo único en serio es el ring. - ¿Ellos?", "Son un símbolo de la ciudad. Fingen luchar, querer, llorar, reír.", "Son todos unos impostores,...", "yo el primero. - No digas eso.", "Te utilizo para ganar una prima por firmar un artículo en primera plana.", "Saco provecho de tu pobre cuerpo torturado por el dolor.", "Soy peor que esos luchadores de pacotilla.", "Hoy estoy contentísima. El Morning Star y tú...", "sois maravillosos. Ropa, comida, teatro.", "Todo es...", "Este derroche de cortesía y alegría...", "me parte el alma.", "- ¿Te encuentras bien? - Sí, perfectamente.", "Señoras y señores,...", "acabo de enterarme de que la señorita Hazel Flagg...", "se encuentra entre el público.", "Ruego al distinguido público...", "que guarde diez segundos de silencio...", "por consideración hacia su persona.", "Vale, chicos.", "¿Perderemos el rumbo si te pregunto algo personal?", "Para eso estamos aquí. Para intimar.", "Adelante.", "Esa driza se ha soltado. Date prisa.", "- ¿Lo hago yo? - Sí, navegante.", "¡No te caigas por la borda!", "Se lo he preguntado a varios, pero no lo sabían.", "- ¿No sabían qué? - Si estás casado.", "Te responderé con letras mayúsculas: NO.", "- N-O. - ¿N-O?", "- N-O. - Comprendo.", "Supongo que los periodistas no suelen casarse.", "No después de los 14 ó 15 años. Esa es su edad más peligrosa.", "Aún no tienen ideales y se enamoran fácilmente de camareras de más edad.", "Cuando ha desarrollado su mejor lado, espera.", "- ¿A qué? - A que suene la alarma del incendio...", "para ir corriendo hacia el fuego. - ¿Qué fuego?", "- El del amor. - En Warsaw solía oír hablar de él.", "Es que se propaga fácilmente.", "NOCHE DEDlCADA A HAZEL FLAGG. BAlLARlNAS DE TODOS LOS PAÍSES", "¿Te estás divirtiendo?", "Sí, pero anoche me deprimió ver que cuando entraba...", "en el teatro todo el mundo se entristecía.", "Ni que tuviera el cólera.", "¡No haga eso!", "Antes me encantaba que Nueva York enloqueciera por alguien famoso,...", "que se echara a bailar a la calle con luces de neón en el corazón,...", "pero me estoy cansando de las falsas lágrimas que te dedica.", "Me alegro de que sean falsas. Si no...", "me sentiría culpable de su sufrimiento.", "Mira ese hombre del peluquín.", "Bienvenidos, amigos.", "Esta noche tenemos entre nosotros a alguien...", "que confiere un inusual dramatismo...", "a nuestro pequeño espectáculo. Está ahí sentada,", "con su cara adornada por esos ojos brillantes y esa adorable sonrisa,...", "empapándose de los encantos, el destello, los alegres sonidos...", "de la vida. Apuren sus copas, rían y aplaudan...", "mientras esa pobre criatura condenada...", "les da su último adiós...", "mientras esboza una sonrisa de gratitud.", "Convoco a todos los actores para que continúe...", "el espectáculo, porque esta noche no sois el famoso coro de Broadway,...", "sino un sencillo coro que reirá, bailará...", "y hará piruetas para conceder una última y breve hora de regocijo...", "y jovialidad a la heroína más sencilla...", "y encantadora de América,...", "la señorita Hazel Flagg.", "Para pasarlo bien antes hay que despertar.", "No hablemos del trabajo, por favor.", "Nuestro próximo número...", "lleva por título ''La heroína de la historia''.", "Catalina la grande salvó a Rusia.", "Ella pudo hacerlo.", "Lady Godiva preservó su virtud,...", "aunque no tenía por qué hacerlo.", "Brigitta sacrificó su dedo por el bien de Holanda.", "Enséñales el dedo, cielo.", "Pocahontas salvó al capitán John Smith...", "y poco después lo introdujo en el arte de explorar.", "Y ahora, señoras y señores, quiero que conozcan a esa chica...", "de Warsaw, Vermont. Esa amazona...", "cuya heroica sonrisa en las fauces de la muerte...", "ha hecho verter lágrimas desde las entrañas de la ciudad.", "lnvito humildemente...", "a posar entre las grandes heroínas...", "de la historia a nuestra...", "señorita Hazel Flagg.", "LA MADRE TlERRA SALUDA A HAZEL FLAGG", "¡Atención! ¡Le ha pasado algo!", "Cuidado, joven. Deje que la examine.", "Doctor, quiero la verdad. Olvídese de nuestros sentimientos.", "Empezamos a imprimir dentro de un cuarto de hora.", "- ¿Hay alguna posibilidad? - Sabía que pasaría algo así.", "¡Rápido, saquémosla de aquí!", "Por favor, siéntense.", "Cálmense, siéntense.", "No hay por qué alarmarse.", "El espectáculo debe continuar. Hazel lo hubiera querido así.", "HAZEL SUFRE UN COLAPSO", "Es repugnante.", "¿Cómo has podido emborracharte en un acto conmemorativo?", "- Haz el favor de echarte. - No estoy borracha.", "Sólo he bebido un traguito...", "y de repente se me han echado todos esos búfalos encima.", "¡Eran caballos!", "¡Ojalá me hubieran pisoteado hasta matarme!", "¡No grites!", "Si alguien respetable te viera en este estado...", "¡Qué vergüenza!", "- Quítate las medias. - Quítemelas usted, que es el médico.", "¿Qué hace?", "Si pasa algo, tendremos que volver a imprimir.", "Es lo único que le importa a su cerebro de chorlito...", "y al titular que tiene por corazón.", "Esa pobre chica ha tenido que estar delante de esos caballos atontados...", "limitándose a sonreír. - No me venda la noticia.", "Es la chica más encantadora del mundo.", "Eso ya me lo ha dicho.", "Estoy harto de hacer de portador de féretros. Voy a dimitir.", "Está perfectamente. Duerme como un bebé.", "- ¿Seguro? - Como si no hubiera pasado nada.", "Mañana por la mañana estará rebosante de salud.", "''Por la mañana...''", "- ¡Oh, no, señorita Rafferty!", "Ese teléfono me va a destrozar el cerebro.", "- ¿Diga? - No quiero hablar con nadie.", "Un momento. Han venido veinte colegiales...", "a dedicarle una canción. Es cosa del señor Stone.", "Es terrible. Voy a volverme loca.", "Dígales que suban.", "- Ya puede decirles que suban, señor. - Qué dolor de cabeza.", "Puede retirarse.", "Te he traído algo.", "Huevos crudos,...", "justo lo que necesitas.", "La albúmina contrarresta los efectos del alcohol.", "Sorbe por debajo. Verás qué bien te sienta al estómago.", "Vamos, tengo una docena.", "¿Es así como se sienten los borrachos?", "Tienes lo que en medicina se conoce...", "como resaca.", "Tengo algo peor: conciencia.", "Sigue sorbiendo ese huevo y desaparecerá la conciencia.", "Va a acabar conmigo.", "Deja que te tome el pulso.", "¡No me maree! Mi pulso está perfectamente.", "Estoy como un roble.", "- Pues deja de quejarte. - Ya sabe de qué me quejo.", "Ojalá sufriera una intoxicación de radio o algo peor.", "- Así no le perjudicaría. - ¿A quién perjudicas?", "- A Walter. El señor Cook. - ¡Él!", "¡Toma otro huevo!", "Cree que gracias a mí será un gran periodista", "y que le darán una prima. Dice que el señor Stone es tonto.", "Es parte de los 10.000 dólares que me deben.", "¿Por qué se preocupa, si no me he quejado?", "Cree que le he ayudado y se siente culpable. No puedo soportarlo.", "¿Sabe qué pasará cuando se enteren de que somos un par de farsantes?", "¡Le echarán la culpa a él y el diario irá a la picota!", "¡Y el alcalde hará que linchen a Wally, ya verá!", "¿Por qué me dejó venir a Nueva York?", "Si fuera tan honrado como parece...", "El señor Cook quiere hablar con la señorita Flagg. ¿Puede?", "Espere.", "- Dígale que pase. - Que pase.", "- Hola, Hazel. - Hola.", "Hola, doctor.", "Espero que no le perjudique una visita corta.", "Estas últimas semanas está muy bien.", "Me alegro, Hazel.", "- Estábamos preocupados. - Discúlpenme.", "No quería molestarte, pero voy a irme y puede que no vuelva a verte.", "¿Dónde vas?", "A Albany.", "- ¿Para qué? - Para ver al gobernador.", "- ¿Qué tienes que hacer con él? - No debes sobreexcitarte.", "Si tiene que ver conmigo debo saberlo.", "Es para los preparativos.", "¿Cuáles?", "- Los del funeral. - ¿Cuál?", "El tuyo.", "¿Te he asustado?", "No. Todos tenemos uno, tarde o temprano.", "Pero no como el tuyo, cariño.", "Me gustaría que fuese una sorpresa.", "Es mejor que me lo digas antes. Así me voy acostumbrando.", "- Espero que sea discreto. - Me temo que eso es imposible.", "Según los datos de que disponemos,...", "habrá unos 30.000 coches, y cerca de medio millón...", "de personas a pie.", "- No me digas. - Te mereces el doble de gente.", "Oliver quería hacer venir al presidente,...", "pero está pescando.", "He contratado una orquesta sinfónica.", "Si ya está todo preparado, ¿para qué te vas a Albany?", "Porque se me ocurrió una idea esta mañana", "que el gobernador podría declarar la jornada festiva...", "para la ocasión. - Como el día de San Valentín.", "Quiero que lo sepas, ahora y siempre.", "- Creo que eres maravillosa. - Por favor, no digas eso.", "- ¿Seguro que tienes que irte? - Volveré esta noche.", "Tengo otra sorpresa, pero no te la voy a revelar ahora.", "Vamos, dime qué es.", "Prometí no hacerlo.", "- ¿Hacer qué? - Llamar a otro médico.", "Ya sé que confías plenamente en Edrich,...", "pero he roto mi promesa.", "El doctor Emil Egalhopper...", "llegará esta tarde al Rex. Es de Viena.", "Le he hecho venir para que te visite.", "- ¿Para qué? - Es experto en intoxicaciones.", "Ya sé que es incurable, pero cuando supe que estaba aquí le llamé.", "Siempre hay una posibilidad, aunque sea una entre un millón.", "Perdona, pero tengo que tomar el tren de las diez.", "Ya sé que es una posibilidad muy remota,", "pero no perdamos las esperanzas.", "Adiós.", "Adiós.", "Perdón.", "- Ya están aquí los chiquillos. - ¿Qué chiquillos?", "- El coro. - Estamos perdidos.", "Esta noche va a venir un médico que nos pondrá en evidencia.", "¡No debes temer a ningún médico fisgón!", "- Tómate otro huevo. - Sólo hay una manera...", "de salir los tres airosos de esta situación: debo suicidarme...", "antes de que aparezca ese médico. Tengo que ahogarme.", "- ¡Sorbe este huevo! - ¡Dejaré una nota a la ciudad,...", "dando las gracias a todos!", "Usted despistará a la enfermera, luego me tiraré al río,...", "seguro que me ve alguien, y usted me esperará...", "en una barca para sacarme.", "Luego cambiaré de nombre y me esconderé el resto de mi vida,", "y no volveré a verle,...", "y celebrarán el entierro sin mí.", "Te dedicamos esta canción...", "ahora que se acerca el final.", "Eres como un ángel que aparece.", "¡Viva Hazel Flagg!", "La valiente Hazel va a tener que dejarnos pronto.", "Lloraremos mucho su pérdida.", "Cuando llegue el momento de dejarnos...", "entonaremos tres vivas en su honor.", "Se está agotando el tiempo de Hazel Flagg,...", "cabalga gloriosamente hacia el más allá,...", "Hazel Flagg va a enfilar el sendero de la gloria...", "Hola, cariño, me llamo Ernest.", "¿Qué flores le gustan?", "No se preocupe, todas cuestan lo mismo.", "Las compro al por mayor.", "Voy enseguida, cariño.", "Rápido, póngame con el Morning Star.", "¿Quién se ha suicidado?", "- Léamela. - ''Querida ciudad de Nueva York,", "adiós. Recuérdame como alguien a quien hiciste muy feliz.", "Lo he disfrutado todo de ti...", "menos una cosa:", "tu río.", "Me sonreía desde la ventana.", "Resulta fácil morir...", "cuando el corazón está henchido de gratitud.", "Hazel Flagg.''", "Hola. Ya podemos descansar. El gobernador está de acuerdo...", "Lo que faltaba. ¡Nos ha traicionado!", "- ¿Quién? - La señorita Flagg.", "- ¿Se ha ido a otro periódico? - Se ha ido al río.", "Hable claro. ¿Qué insinúa?", "Hazel Flagg se ha suicidado.", "- No me lo creo. - El criado...", "ha encontrado la nota que ha dejado.", "La ha visto salir del hotel hace cinco minutos.", "Con el alcalde.", "Pida una jornada de luto para mañana al gobernador.", "Vaya par de sepultureros.", "¿Señor alcalde? Soy Wallace Cook...", "Un, dos,...", "tres... ¡Edrich!", "¡Edrich!", "¡Estoy aquí, Hazel!", "Un, dos...", "¡Hazel! ¡No!", "¡No!", "¿Estás loca? ¿Qué demonios te pasa?", "¿Qué pretendes hacer?", "¿Estás bien, Wally?", "Sí, estoy bien,...", "¡pero no sé nadar!", "- ¡Dame la mano! - ¡Aguanta un poco!", "Menuda jugarreta tenías preparada.", "- ¿Por qué no te quedaste en Albany? - Mira que tirarte del muelle...", "- ¡Me has empujado! - ¡Vaya susto!", "¡No grites!", "Júrame que no lo volverás a intentar o...", "Deberías decirles que me has encontrado.", "- No es justo que draguen el río. - Algo de aire les sentará bien.", "- Ven, quiero hablar contigo. - ¿Qué?", "Este sitio es tan bueno como cualquier otro. ¡Entra!", "¡Qué acogedor! ¿Sigues enfadado conmigo?", "Estoy enfadado conmigo mismo por hablarte del funeral.", "- Fue eso lo que te indujo a hacerlo. - Te aseguro que no fue eso.", "Me gustaría quedarme aquí contigo el resto de mi vida, cariño.", "Hazel,...", "¿quieres casarte conmigo? - ¿Cómo?", "Ya me has oído. ¿Quieres casarte conmigo?", "- Oh, Wally... - Responde.", "Lo nuestro no tiene ningún futuro, cariño.", "No digas tonterías. El futuro me importa un bledo.", "Es que... Si nuestra situación fuera normal...", "No debo. No me preguntes por qué.", "Bésame y vete, no eches tu vida a perder.", "¿Hay algo mejor en la vida que lo nuestro?", "Un puñado de horas perfectas. Es la mejor salida posible.", "Un puñado de horas para guardar y recordar,...", "y cuando llegue el final estaré a tu lado,...", "para despedirte, navegante.", "Será como si hubiéramos vivido siempre,...", "y envejecerás en mi corazón.", "Sí, capitán.", "¿Ha visto una señorita tirándose al río?", "- Está aquí. - Bien.", "- Jim, trae el aparato para respirar. - Déjelo donde está.", "Respira sin dificultad.", "Llévela al hotel.", "Sí, claro, suba.", "Su... Suba.", "- Gracias. - De nada.", "- Gracias. - De nada.", "De nada.", "Va a ser mi primer paseo en un coche de bomberos.", "Suba.", "¿ Ya? ¡Vamos, Jim!", "lnvéntate una historia de un incendio para Oliver.", "Lo había juzgado mal.", "Cuando le dije que estabas sana y salva se quedó muy disgustado.", "Sí, es encantador...", "Hasta mañana.", "Que duermas bien.", "- Buenas noches. - Sí,...", "un gran incendio. Si algún dia me odias, acuérdate...", "de esto, y esto...", "El mayor incendio desde el de Roma.", "Vaya, vaya... Hola, Hazel. Pasa.", "Me preguntaba qué había sido de ti.", "¿Quién es ese hombre?", "Un extranjero de Europa.", "Pasaba por aquí y se ha quedado a charlar.", "Hemos hablado largo y tendido de medicina.", "Perdone.", "Esta es la señorita Hazel Flagg.", "El señor... ¿Cómo ha dicho que se llamaba?", "Doctor Emil Egalhopper.", "¿Doctor Egalqué?", "No sé de qué me suena su nombre.", "Siéntese.", "El Morning Star me envió un mensaje al barco...", "que despertó mi interés profesional y humano.", "La llamé inmediatamente después.", "Deben de ser mis colegas.", "Adelante, señores.", "La señorita Hazel Flagg,...", "el doctor Aschweit Phumff, de Praga,...", "el doctor Félix Marochofski, de Moscú,...", "el doctor Frederick Keussenmeister, de Berlín.", "Negros y pequeñitos...", "En la fría tierra.", "No hay traza, ni vestigio, ni síntoma alguno", "de envenenamiento por radio en esa joven, señor Stone.", "Ese médico de Vermont puso algún impedimento,...", "pero a pesar de todo sacamos las radiografías.", "¿Están seguros de haber examinado a la paciente correcta...", "y no a una impostora?", "En este caso, la única impostora...", "es la joven que examinamos,", "cuyo nombre es Hazel Flagg.", "Aquí tiene el informe completo del examen,...", "las radiografías de todo el esqueleto de esta señorita,", "y aquí tiene...", "mi factura.", "Nuestra factura.", "Puedo garantizarle que ni yo...", "ni mis colegas filtraremos una sola palabra de este asunto al diario.", "Adiós. No tiene por qué preocuparse de nada.", "Sus problemas han terminado.", "Envíeme a cuatro matones de la imprenta.", "Vengo a darle una noticia que hará que se esfumen todos sus disgustos,...", "así que agárrese al asiento y disfrútela al máximo.", "La señorita Flagg va a casarse esta noche.", "Deséeme suerte, cabeza de chorlito.", "Ya sé que casarse con alguien a punto de morir es una locura.", "Es como tener el coche fúnebre esperando en la puerta.", "Pero no me engañó, Oliver.", "¿Se puede saber qué le pasa? Quiero que sea el padrino de boda.", "¿Está borracho o qué? Podría felicitarme.", "¿Se puede saber qué le pasa?", "Señor Cook,...", "estoy intentando recordar...", "el peor desastre que ha sufrido un hombre inocente...", "desde la época de Judas lscariote.", "¿Pero qué dice? ¿Qué desastre?", "Estoy acariciando la idea...", "de arrancarle el corazón...", "¡y rellenarlo como una aceituna!", "Se está volviendo loco.", "- Voy a buscar un médico. - Nos ha arruinado a mí y al Star.", "¡Ha mancillado para siempre la buena reputación del periodismo!", "¡Usted y ese cúmulo de manchas llamado Hazel Flagg!", "Ya puede ir buscando una excusa para esas palabras.", "¿Excusa?", "¡Mira eso!", "¡Mire este esqueleto! ¡No le falta ningún hueso!", "¡Todas las vértebras en perfecto estado!", "¡lntactas! ¡Lea esto!", "¡Cerciórese! ¡Es Hazel Flagg,...", "la mayor farsante del siglo! ¡Una bruja farsante y mentirosa...", "con el alma de una anguila y el corazón de una tarántula!", "¡No tiene ninguna enfermedad!", "¡Santo cielo, no puedo creerlo!", "¡Es un milagro!", "¡Rápido, vayan al hotel Waldorf...", "y tráiganmela aunque tengan que arrastrarla por los pelos!", "Si le hace daño le parto la crisma.", "Usted controle todos los movimientos...", "de ese maníaco. ¡La quiero aquí dentro de media hora!", "- Usted se queda aquí. - No le hará daño.", "- ¡Cállese! - Voy a casarme con ella.", "Métaselo en su cabeza de chorlito.", "Me da igual lo que haya hecho, la quiero.", "¡Qué bonito!", "Agradezco a Dios que haya mentido y que no vaya a morir.", "¡Sí, dé las gracias a Dios mientras somos el hazmerreír de la ciudad!", "¡Se oirán las carcajadas en las antípodas!", "Quien ríe último ríe mejor.", "¡Será peor que la revolución francesa!", "Ojalá esté aquí cuando estalle. Antes de que nos guillotinen...", "diré que fuimos sus benefactores,...", "que les dimos la oportunidad de demostrar que tenían corazón.", "¿Cómo se llama?", "- Max. - Quiero silencio en este despacho,...", "para poder pensar.", "- Así que Hazel es una impostora. - ¡Hágale callar!", "Antes de gritar recuerde que fue un truco a su servicio.", "La utilizó como a todas las víctimas que caen en sus redes...", "para atraer la atención del público y vender más periódicos.", "Basta ya de hablar de ventas de periódicos.", "Antes de que acabe con ella, esa vampira se va a enterar...", "de que soy cuatro veces más venenoso que el radio.", "¿Diga?", "¿Quién? ¿Moe qué?", "- ¿Quién es Moe Lavinsky? - Es mi hermano.", "Lo ha enviado a buscar a esa chica, ¿recuerda?", "Oiga...", "¿Cómo? ¡Déjese de evasivas!", "Tráigamela al despacho como le he ordenado.", "¡Parece que esté comiendo papilla! ¡Hable más alto!", "Es que es un poco tartamudo.", "Déjeme hablar con él. Si se pone nervioso...", "no hay nada que hacer. Hola, Moe, soy Max.", "¿Qué pasa?", "- Lástima. - ¿Qué pasa?", "Un momento.", "Sigue. Cálmate.", "No cuelgues. Te paso con el señor Stone.", "¿Qué pasa?", "Quiere saber donde puede encontrar un médico.", "- Esa chica está enferma. - ¿Quién?", "- Hazel Flagg. - Eso es mentira.", "Pregúntele qué le pasa.", "Ya me lo ha dicho. Algo parecido a ''delirium tremens'',...", "pero no sabe pronunciarlo.", "- ¿Está la enfermera con ella? - Un momento.", "Moe,...", "Moe, soy Max.", "¡Tu hermano!", "Está muy nervioso.", "Tranquilízate, Moe. Sólo quiero saber si está la enfermera.", "No, enredadera no. ¡Enfermera!", "Como las bailarinas. Exacto.", "- Déme el teléfono. - Un momento.", "¡Que me dé el teléfono!", "- Es la enfermera. - ¿Señorita Rafferty?", "Soy Oliver Stone. ¿Neumonía?", "¡Es mentira, seguro! ¿41 de fiebre?", "¿Que se está muriendo? Tómele otra vez la temperatura, no me fío.", "Si no lo dice un médico...", "¡No, el doctor Dolner no! ¡Diga a Moe que lo eche!", "Páseme a Moe. ¡Neumonía!", "Si fuera verdad sería nuestra salvación.", "Moe, no deje que nadie salga de esa habitación...", "hasta que yo llegue. ¡Que no salga nadie, vivo o muerto!", "¿Entendido? Es como si nos hubieran sacado de la guillotina,...", "pero no pienso fiarme de nadie. No correré ningún riesgo.", "Póngame con el doctor Egalhopper de Viena,...", "esté donde esté. Pues llame a todos los hoteles.", "Voy para allá.", "Si intenta impedírmelo le aseguro que me las pagará.", "Vaya. Si esa chica está enferma, tiene que estar a su lado.", "Sí, el doctor Emil Egalhopper de Viena.", "Pues pruebe en su consulta.", "¡O en el bar de al lado!", "No quiero verles.", "No les deje entrar. Quiero a Wallace.", "¿ Wallace, dónde estás?", "Basta de chanchullos. No perdamos el tiempo.", "¿Por qué tengo tanta fiebre?", "Calla y escúchame.", "Dentro de un cuarto de hora va a llegar...", "el doctor Emil Egalhopper, de Viena.", "- ¿Qué? - Sabía que hacías teatro.", "¡Me arrestarán, no podré escapar! Metí el termómetro en agua caliente...", "y puse el grito en el cielo. ¡Wally, ya te dije que me odiarías!", "- ¡Te lo dije! - Dejemos eso ahora.", "Egalhopper me pondrá en evidencia.", "- Mantén la calma y escúchame. - ¿Me odias?", "Cállate. ¿Dónde está el agua caliente?", "Ya.", "- ¿Tienes dos termómetros? - ¡Tengo tres!", "Con dos basta.", "Nunca me perdonarás por lo que te he hecho.", "Quisiera morirme. No quiero vivir ni un minuto más.", "Qué bien te lo has pasado tomándome el pelo, ¿ verdad?", "¿Dónde está el otro termómetro?", "Wallace Cook, el rey de las meteduras de pata.", "Yo no quería hacerlo, de verdad.", "Calla y presta atención al mayor primo de la cristiandad.", "- Egalhopper está al llegar. - ¿Con su banda?", "- ¿Qué banda? - Un montón de científicos,...", "equipadísimos. Estoy perdida. Abandono.", "- Levántate. - ¡No, no!", "Que me arresten y me encarcelen.", "Entre rejas me odiarás menos.", "Ahora no puedes echarte atrás, Bella Durmiente.", "- ¡Vas a coger una pulmonía! - ¿Salgo a la ventana a resfriarme?", "No, tardarías demasiado.", "Hay que hacerte subir el pulso inmediatamente.", "Tienes que estarjadeante y bañada en sudor frío en cinco minutos.", "¿Cómo?", "¡A luchar, Delila! ¡Arriba esos puños!", "No puedo. Estoy harta de mentir y aparentar.", "Sácate esa bolsa y ponte a luchar.", "¿Por qué tenemos que seguir engañándoles?", "Porque te quiero...", "y me niego a pasar la luna de miel enviándote besos tras las rejas.", "¡Vamos, tienes que estar bañada en sudor!", "¡Muévete, choriza!", "¡Los chorizos sois tú y tu periódico!", "¡Vamos, sigue, cabeza de chorlito!", "¡Te mataré!", "¡Me exhibiste como a un cerdo en una feria!", "¡Fuiste tú quien te pusiste en evidencia con tus farsas!", "¿Farsante yo? Pues anda que tú y tu director,...", "adulándome... ¡Ésta va por las heroínas de la historia!", "Pues esta por tu tía María. ¡Vamos, impostora!", "¡Nunca te perdonaré esto! ¡Te odio!", "¡Suéltame!", "¡Te odio!", "Vas a tener muchas razones para odiarme.", "Me las vas a pagar durante los próximos 50 años.", "Me vengaré por todas tus mentiras. Coquetearé, mentiré y te engañaré...", "hasta nuestras bodas de oro. - Deja que te dé una torta.", "Vamos, inténtalo,...", "más rápido,...", "¡vamos!", "¡Más!", "¡Vamos!", "Me estoy mareando.", "Bien, ahora presta atención.", "Cuando vuelvas en ti recuerda lo que te he dicho.", "- ¿Qué? - Que cuando recuperes la conciencia,...", "cambias el termómetro frío por el caliente, ¿entendido?", "Sí. Deja que te dé un puñetazo.", "Sólo uno. Me da igual lo que pase luego.", "Adelante.", "He oído el ascensor. Están aquí.", "No olvides lo del termómetro.", "- Sí. - Di buenas noches a papá.", "¿Qué vas a hacer?", "¡Menudo derechazo, Wally!", "- ¡No me diga que lo ha visto todo! - Desde el principio, señor Cook.", "¡No me diga que ha permitido que maltrate a una mujer!", "- Se lo digo. - Pues vaya caballero.", "¿No cree que se equivoca?", "- Es usted quien le ha pegado. - ¡No tiene nada que ver!", "¡Yo la quiero!", "¡Agua!", "Me estoy derritiendo viva. ¡Qué calor!", "Basta ya de paripés, Hazel. No hay nada que hacer.", "- ¿Cómo? - ¡Que no hay nada que hacer!", "¿Todo esto para nada?", "- Lo siento. - ¿Creían engañarme...", "tan fácilmente? Reconozco una farsa...", "¡No se meta en esto!", "- Wally... - ¿Qué, cariño?", "¡Wally, no iba en serio!", "¡Yo te quiero!", "Señorita Flagg, no sé si es consciente de la responsabilidad...", "que implica mantener siempre encendida la llama del periodismo.", "Desde el redactorjefe al repartidor de periódicos,...", "deben dejar que fluya la savia de un periódico:", "su integridad. ¿No es así, Wally?", "Literalmente.", "Yo mismo redacté ese discurso hace diez años...", "para la asamblea de Cleveland, ¿se acuerda?", "Ya pueden decir lo que quieran. Yo he cambiado de opinión.", "- ¿Qué? - Que se acabó.", "- ¿Qué quiere decir? - Me voy a Warsaw. Allí me quieren.", "Allí no me dan puñetazos ni me empujan al río.", "No puede confesar. ¡Ahí fuera hay grandes personalidades!", "Todas han acudido por invitación expresa del Morning Star.", "¿Para qué? Pues para transmitir a todo Nueva York...", "y al mundo entero sus últimas palabras.", "- ¿Por ejemplo? - No es momento para sarcasmos.", "Usted me metió en esto y usted me va a sacar. Use el cerebro,", "el mío está aturdido. - ¿Dónde está el doctor Dolner?", "¿ Ya se ha vuelto a escabullir?", "- Se habrá ido de juerga. - Podríamos utilizarlo,...", "echárselo a esas hienas,...", "pero desaparece justo cuando le necesitamos.", "Tengo una idea. Enterrémosla...", "como hacen los yoguis de la lndia.", "Le ponemos un tubo para que respire...", "y la rescatamos indemne el día siguiente.", "¡Deténgala!", "¡Soy una farsante!", "No voy a morirme. Nunca estuve al borde de la muerte.", "Nunca sufrí ningún envenenamiento de radio ni de nada,...", "quería ir a Nueva York y me salí con la mía.", "¡Pueden irse todos a...!", "¿Es verdad eso, señor Stone?", "Sí.", "¡Es terrible! Yo secundé este proyecto,...", "apadriné a esta chica y le di la llave de la ciudad...", "precisamente ahora que se acercan las elecciones.", "Aquí tiene su llave. No voy a necesitarla.", "Estoy aquí en representación de 100.000 enfermeras.", "Gracias a su inspiración, la amenaza del comunismo...", "había desaparecido del programa de estudios.", "La asociación protectora de los bosques acaba de elegirme...", "jefa de la unidad Hazel Flagg de guardas forestales.", "Ya tenemos 4.000 miembros.", "Si insiste en hacer gala de su recuperación,...", "los árboles de América se quedarán sin benefactoras.", "Señoras y señores, el Star mantiene su compromiso con sus lectores.", "Hay que sacar este asunto a la luz pública.", "Déjenme en paz. Querría irme a morir...", "sola a algún sitio,...", "¡como un elefante!", "HAZEL DESAPARECE Y DEJA UN MENSAJE DE DESPEDlDA", "A NUEVA YORK ANTES DE AFRONTAR LA MUERTE A SOLAS", "ESTAS SON SUS ÚLTlMAS PALABRAS: ''APREClADA NUEVA YORK,...", "HEMOS PASADO JUNTOS MOMENTOS MUY FELlCES,...", "PERO TODO LLEGA A SU FlN. AHORA TENGO QUE ENCARAR", "EL FlN A SOLAS, COMO LOS ELEFANTES.", "SlNCERAMENTE HAZEL", "CELEBRADO HOY EL ENTlERRO DE HAZEL.", "GRAN ÉXlTO", "¿Está contento, señor Cook?", "Contentísimo, señora Cook.", "Ya sé que me va a decir que soy la viva imagen de Hazel Flagg.", "Empiezo a estar harta de que me confundan con esa farsante.", "¿Cómo se atreve a tratar de farsante,...", "a calumniar a una de las mujeres más valientes de la historia?", "A pesar de lo que diga gente como usted, el mundo nunca la olvidará.", "- Eso es lo que me temo. - Tranquila, cariño.", "En un par de meses nadie recordará a Hazel Flagg.", "- Ya encontrarán otro elefante. - Todo Nueva York me conocía...", "y me amaba por mi valor, por mi sonrisa valiente...", "Era una persona bastante importante.", "Eso en Manhattan es flor de un día,...", "y tú estabas alargando la situación hasta extremos insostenibles.", "Sabes que eso es mentira. La gente llora al recordarme.", "No te engañes. No eras más que una atracción de feria,", "- Como la mujer barbuda. - ¡Retira eso!", "¡Hazel!", "¿Qué?", "¡Hazel!", "¡Hazel!", "¡Ponte a salvo!", "¡Toda la ciudad está inundada!", "¡lnundada!" ] }
{ "filepath": "/tt0029322/english/Nothing.Sacred.1937.BD.eng.srt", "subtitles": [ "Ladies and gentlemen!", "When the Morning Star summoned you to this banquet", "I realized that there were only two people qualified", "to introduce the great man we are honoring tonight.", "Either my humble self or that pearl among journalists", "Mr. Wallace Cook, my great friend and star reporter.", "You said it.", "I want Mr. Cook himself to tell you the great feat he performed", "not only for the Morning Star, but for mankind itself", "in interesting our guest of honor in this great project.", "Twenty-seven halls of learning and culture!", "Twenty-seven arenas of art!", "To be known as the Morning Star Temple.", "And for every dollar we contribute, our guest has pledged himself to give ten.", "Ladies and gentlemen, it is my great honor to introduce to you", "A prince with a heart as big as his pocketbook", "that fabulous and magnificent potentate of the Orient", "the Sultan of Marzipan.", "Peace be unto you, my friends.", "Peace and the blessings of culture.", "That's him. That's my husband.", "Well, my fine Oriental potentate", "I'm not going to have you arrested.", "I'm going to put you on the payroll as a janitor!", "Thank you, sir.", "And I always want you present in the local room", "where my reporters and Mr. Wallace Cook can drink you in constantly", "as a warning against fakes!", "Yeah, sir.", "May I ask, ain't Mr. Cook a reporter anymore?", "I wouldn't like for him to lose his job. He was very nice to me.", "Mr. Cook is not going to be discharged, Your Majesty.", "For his own good and the good of the Morning Star", "I am going to remove him from the land of the living!", "Listen, Oliver, I tell you I'm innocent.", "I was just as fooled by old black Joe as you were.", "I believed everything he said just as you did.", "Now, Oliver.", "Either you cut out these fat-headed monkeyshines of yours and let bygones be bygones", "or I'm walking out of this fish trap right here and now.", "You're under contract with the Star for five more years.", "You're not in a position to resign", "unless you wish to retire from journalistic efforts over that period.", "Oliver, you're not gonna keep me pounding out obituaries for five years?", "Those are my plans, Mr. Cook.", "That's gratitude.", "I'm the best reporter you ever had.", "I've handed you a hundred scoops.", "It isn't fair, Oliver. It isn't human.", "Shut up!", "Oliver, I... I don't like to say this, but...", "The paper is going to rack and ruin with me hidden away in that water cooler.", "- Look at this. - What's that?", "Poor little working girl doomed to death from radium poisoning.", "- We've covered it. - Covered it?", "You're getting old, Oliver.", "Look, there's 1, 2, 3, 4, 5, 6 lines on Hazel Flagg.", "A poor little kid with a few months to live at the outside.", "Doomed. Death staring her in the face.", "What does she feel? What does she think?", "- Radium eating away her bones! - Don't shout at me!", "Listen, Oliver, there's a story in this kid that ought to tear your heart out.", "Where is it? Why hasn't the Star got it? I'll tell you.", "Because I'm stuck away in the water cooler on account of some whim of yours.", "Listen, Oliver, give me a chance, will you?", "So help me may I drop dead or redeem myself.", "- I oughta be shot for what I'm thinking. - What are you thinking?", "I'm thinking that maybe you ain't the most tittering imbecile on Earth.", "I'm thinking that maybe you've learned your lesson.", "Oliver, so help me. I'll be in Vermont by morning.", "I'll dig you up a story that'll make this town swoon. Here's my hand on it.", "I've been through an inferno.", "I haven't been able to enter a café for the past three weeks", "without the band playing \"Dixie\".", "- Oh well, that was a coincidence. - I've given you my hand, go on...", "- Redeem yourself. - Thanks. You won't regret it.", "If I don't come back with the biggest story you ever handled", "you can put me back in short pants and make me marble editor.", "- You through? - Yep.", "- You know this girl, Hazel Flagg? - Yep.", "- Pretty girl, eh? - Yep.", "- Where is she now? In the hospital? - Nope.", "Just walking around, eh? Laughing and carrying on, I suppose.", "Yep.", "- What's your name, Coolidge? - Nope.", "Well, if you aren't worn out talking, what is it?", "Bull.", "Mr. Bull, my name's Cook. I'm from the New York Star.", "I'm, uh, going to be filing a lot of stuff with your telegraph office here.", "- I don't think you are. - Well, who says?", "The Paragon Watch Factory owns this town. They don't care to have any scandal printed.", "What they say goes. Better take the next train back.", "- What kind of a fellow is this Dr. Downer? - He won't talk to you.", "Nobody talkin' in this town. Except me. Better go home.", "Well, if you don't mind I'll take a little stroll and have a look at the sights first.", "Well, I wouldn't have talked at all if I knew I was gonna do it for nothin'.", "Oh, pardon me.", "I forgot I was in Vermont.", "All right.", "Morning, sister.", "- You in charge here? - Yep.", "I've been wandering through your fascinating metropolis for an hour.", "- Mind if I sit down here? - Yep.", "- I guess you misunderstood me. - Nope.", "- You know Hazel Flagg? - Yep.", "Any idea where I could find her this morning?", "You're a newspaperman from New York.", "- How did you guess that, sister? - You was described to me.", "Will Bull can shoot his mouth off to all he wants, but not me", "nor anybody else in this town.", "This drugstore's run by the Paragon Watch Company", "and they don't want any scandalmonger New Yorkers snoopin' around.", "- OK, sister. And how much do I owe you? - Well, you've tooken up my time...", "Thank you very much. I'm sorry that I've tooken up so much of your time.", "Sorry.", "Oh. Good morning. Is Dr. Downer in?", "- Yep.", "- Is that his office? - Yep.", "Would you tell him Mr. Cook would like to see him?", "Tell him yourself.", "- Dr. Downer? - Yep!", "My name's Cook. I'm up here from New York.", "Sit down. I'll be with you in a minute.", "- Nice day... Yep. - Yep.", "- What have you got, young man? Hives?", "No. No hives.", "Lotta hives goin' around. Mrs. George Nasher was took yesterday. Do you know her?", "Nope.", "- Where did you say you were from? - New York.", "I was wondering if you could tell me where I could find Hazel Flagg.", "- From New York, eh? - Yep.", "You know what I think, young fella?", "I think you're a newspaperman. I can smell 'em.", "I've always been able to smell 'em. Excuse me while I open the windows.", "I'll tell you briefly what I think of newspapermen.", "The hand of God reaching down into the mire", "couldn't elevate one of them to the depths of degradation.", "Not by a million miles.", "I think you're being a little severe toward my profession.", "- Not much, but just a little. - Nothing of the sort.", "I'm a fair-minded man, young fella, but when you've been robbed, swindled, cheated", "for 22 years out of a fortune, it's pardonable to formulate an opinion!", "- From New York, eh? - Yep.", "You don't happen to know of a newspaper called the Morning Star?", "You have the honor, Dr. Downer", "of addressing that newspaper's most gifted representative.", "Moses in the mountains! You're from the Morning Star?", "Stay right where you are. Don't move!", "I'll show you something that'll freeze ya!", "Listen, doctor. I'm getting sick of this taffy pull.", "Where can I get hold of Hazel Flagg?", "Don't talk to me about Hazel Flagg! No, siree!", "Here's the evidence.", "I appeal to you as a man of learning, Dr. Downer. What is Miss Flagg's address?", "Don't waste my time, young fella. Here, read that.", "That's a copy of an essay I wrote. Read it. Go on.", "Tit for tat.", "Give me her address, and I'll pore over these interesting documents all night.", "I entered this contest with a clean pair of hands.", "Who are the six greatest Americans?", "I named them and proved why, writing on one side of the paper.", "And what happened? Did I win the $10,000? No, siree.", "Did I win the 5,000? Did they even try to save their face", "by giving me one of the smaller $1,000 prizes?", "Not that gang of chicken thieves!", "Here's what they gave me, read it. A check for $1.", "- Young fella, for 22 years... - I must ask you to be reasonable.", "- You can't harbor a grudge for 22 years. - I'll harbor it till I die! Wait and see!", "The Morning Star had a chance to win my respect 22 years ago.", "They saw fit to swindle and belittle me. Very well.", "I'll prove to them before I die who the six great Americans are", "and who was entitled to the first prize!", "I could do better in darkest Africa.", "You know who got that $10,000? The editor's wife, that's who!", "Morning.", "You don't have to sit there looking so dramatic, Hazel.", "Like Eliza crossing the ice.", "Well, I can't help feeling a little bad.", "You couldn't either if you were gonna die any minute.", "Well, you can stop giving yourself the airs of a dying swan.", "According to this last analysis I made, you ain't going to die.", "Unless you get run over or something.", "What?", "You heard me. I don't like to chew my cabbage twice.", "Enoch... Enoch, I-I-I'm not gonna die?", "You're fitter than a fiddle! And stop gawking at me while I cut myself!", "Oh, I gotta cry, Enoch. I can't help it.", "Come, come, come, this is no way to behave in a doctor's office.", "Besides, that soap will give you the darndest bellyache you ever had.", "Oh, Enoch, you saved my life.", "Oh, it was nothing. That first diagnosis I made was a mistake.", "I got so that I was seeing radium poisoning everywhere.", "I've been awfully brave, haven't I, not to cry before? Please say I have...", "Well, now that it's over, I don't mind telling you, Hazel, I felt kinda sorry for you.", "Sorry.", "I've been under a great strain.", "You know, I don't know why I'm so happy about it, Enoch.", "You sort of spoiled my trip.", "What trip's that, Hazel?", "You know, I was gonna take that $200 you get for dying in Warsaw", "and go to New York and blow it all in and die happy.", "And now I've got to stay in Warsaw.", "So that's your gratitude to me?", "For snatching you from the jaws of death?", "You know, I don't know which I am, happy or miserable, I'm all mixed up.", "Enoch, listen. Do you have to hand in that report to the factory?", "I know it sounds a little dishonest.", "I'd do it like a shot, Hazel.", "Only I'd lose my job the minute they found out you weren't going to die.", "And besides, there's the ethics.", "Well. Oh, thanks for all your trouble. I'm terribly grateful, Enoch.", "Only it's kind of startling to be brought to life twice...", "And each time in Warsaw!", "Miss Flagg?", "Pardon me, I'm Wallace Cook from the New York Star.", "I came up to see you.", "I know it's hard for you to talk, but if you'd just listen to me for a while...", "I have nothing to say now. It's sort of too late.", "I know how you feel, Miss Flagg.", "But I won't ask you any questions about your ailment.", "I was just in to see Dr. Downer, and he told me...", "Now, please don't cry. I was thinking while I was waiting for you to come out", "and I got an idea. I want you to come to New York with me.", "- What? - As my guest.", "As the guest of the Morning Star. Now, don't say anything till I tell you.", "- Oh, I'm not saying anything. - If you were my sister...", "or somebody close to me, I'd take you outta Warsaw dead or alive, Miss Flagg.", "Oh, I've always wanted to see the world outside before I...", "- You've lived here all your life, huh? - Twice as long.", "You poor kid. You've never been to New York?", "No, my grandmother took me there when I was three, but I didn't appreciate it.", "Listen, we'll show you the town. We'll take you everywhere.", "You'll have more fun than if you lived a hundred years", "in this moth-eaten yep-and-nope village.", "- That's so very true... - Is it a bargain?", "I don't know. It would be imposing on everybody because...", "Imposing? In what way?", "Oh, I just thought it'd be wrong to make people sad.", "- I'd be kind of a killjoy, wouldn't I? - Listen, I'll be frank with you.", "Even if I sound like a ghoul. You'll be a sensation.", "The whole town will take you to its heart.", "You'll have everything you've ever dreamed of. You'll have it on a silver platter.", "You'll be like Aladdin with the magic lamp to rub.", "You mean they'll like me just because I'm dying?", "Oh, that's a cruel way to put it.", "No, they'll like you because you'll be a symbol of courage and heroism.", "- We'll talk about it on the plane. - An aeroplane? You mean we'll fly there?", "Sure. Sure, we haven't much time.", "Oh, I'm sorry. I mean...", "The sooner you get there, the more time you'll have to enjoy yourself.", "You know, I was gonna go there before. I saved up a hundred dollars.", "Now, a hundred million dollars couldn't buy you the fun the Morning Star can give you.", "- Come on. - Oh no, wait. I gotta take him with me.", "- Who? The kid on the bicycle? - Oh no, no. Enoch. Dr. Downer.", "You wait here. Oh, you won't go away, will you?", "- Nope. - Oh, I'll go ask him. Will you wait here?", "- Yep. - Oh, good. Enoch! Enoch!", "Oh, Enoch, look!", "I don't care for scenery from this point of view.", "But that's the Statue of Liberty!", "I've seen it.", "I got in touch with Oliver. Oliver Stone, my editor.", "He's toe dancing in the street waiting for us.", "Oh, I hope he's nice like you.", "Well, he's got a different quality of charm.", "He's sort of a cross between a Ferris wheel and a werewolf.", "But with a lovable streak - if you care to blast for it.", "- You're getting nervous? - Oh no, no.", "I just hope he won't have a lot of long- whiskered doctors lined up to harass me.", "You know, I'm not coming to New York to play guinea pig for a lot of scientists.", "Everybody knows that radium poisoning is incurable", "so... so why waste any time in that direction?", "Don't you worry about that. You won't be bothered at all.", "I'm not going to go to bed until I have convulsions and my teeth start falling out.", "That's when I begin worrying, isn't it, Enoch?", "It's as good a time as any.", "- How're you feeling now, sailor? - Hunky dory, Skipper.", "Well, there she is, in all her beads and ribbons.", "- Mr. Cook? - Yeah. Oh, thank you.", "Oh, it's from Oliver. He's almost tongue-tied with excitement.", "He's... he's worked up a nutty demonstration.", "New York is going to lay its heart at your feet", "while the whistles blow and the bands play and the cameras grind.", "How about you, sailor? Anything you care to say as we go into action?", "Oh, I'm going to have a marvelous time. Whatever happens afterwards -", "I mean about the convulsions and all that - I'm going to have fun first… I am… I am…", "Well, if that doesn't make them cry, nothing will.", "Cry? Why should they cry?", "Because you're the bravest kid that ever lived. There's no fake about it this time.", "Oh, look!", "Don't excite yourself too much. It's just a fake.", "What did you say?", "I said, don't excite yourself too much. It's just a fake.", "- Who? Who is a fake? - Those grapplers.", "- The only square thing about them is the ring. - Oh, them!", "They're a symbol to the whole town", "pretending to fight, love, weep and laugh all the time...", "and they're phonies, all of 'em.", "- And I head the list. - Oh no, you don't. Don't say that.", "Using you to get a bonus and a byline on the front page.", "Making good over your poor, little pain-racked body and all.", "I'm worse than those fake wrestlers.", "I feel fine tonight, Wally. You and the Morning Star have been so wonderful to me.", "You know, these wonderful gowns and the banquets and the theater tickets and...", "the poetry.", "Stop looking so happy and gallant, will you?", "Breaks my heart.", "- You all right? - Oh, yes. I-I feel fine.", "Ladies and gentlemen! I have just learned that Miss Hazel Flagg is in the audience!", "I would like to ask this distinguished audience to observe ten seconds of silence", "in respect for Miss Flagg.", "Okay, boys.", "Would it interfere with your running the fleet if I ask you something personal?", "That's what we're here for, to get personal. Proceed.", "There's a loose halyard fore. Go and make it fast, will you?", "- That thing on the top there? - Yes, my little mariner, yes.", "Try not to go overboard.", "I asked several people, but they didn't know.", "- They didn't know what? - If you were married.", "The answer, in capital letters, is no. N-O.", "- N-O? - Yeah. N-O.", "Oh, I see. I don't suppose newspapermen marry, as a rule.", "Not after they're 14 or 15. That's the dangerous age for the journalist.", "His ideals are not yet formed and he falls easy prey to elderly waitresses.", "- Once his finer side is born, he waits. - For what?", "For the sound of the flare alarm, Miss Flagg. Waits to go rushing off for the fire.", "- What fire is that, Mr. Cook? - Love.", "- I used to hear about that in Warsaw. - Yeah. It's gotten around.", "- You're having fun? - Yes. But you know, I get kinda depressed.", "You know, last night when I entered the theater, everybody moaned. Oh.", "You know, I might as well be a case of walking cholera.", "Don't do that!", "Now, I used to love New York when they went gaga over some celebrity.", "Danced in the streets with a neon light around its heart.", "I'm getting fed up with its trick tears and phony lamentations over you.", "I'm glad they're phony. It makes everything all right, in a way.", "I mean I wouldn't wanna feel I was really making all those people suffer.", "Wally! Wally, look at that man with the toupee!", "Greetings, greetings, my little folks! Heh-heh.", "Tonight, there is one among us", "who adds a bit of unaccustomed drama to our little rally.", "She sits here, eyes sparkling, her face wreathed in a lovely smile.", "Drinking in the charm, the glitter, the gay sounds of life.", "So drink your wine, laugh and applaud", "while this little doomed child sits saying goodbye to you.", "Her last goodbye, with a grateful smile on her lips.", "So on with the show, my little actors all.", "On with the show, for tonight you're not the famous folk of Broadway.", "Tonight you're just a little chorus laughing and dancing and pirouetting", "to afford a last brief hour of mirth and jollity", "to America's simplest and sweetest of heroines", "Miss Hazel Flagg.", "For good, clean fun, there's nothing like a wake.", "Oh please, please, let's not talk shop.", "Our next number tonight, ladies and gentlemen, is entitled \"The Heroines of History\".", "Catherine the Great who saved Russia. She could do it, too.", "Lady Godiva who saved her virtue.", "That's the way those things go, folks.", "Katinka who saved Holland by putting her finger in the dyke.", "Show them the finger, babe.", "Pocahontas who saved Captain John Smith", "and later on set him up in the cough drop business.", "Now, ladies and gentlemen, I want you to meet that little girl from Warsaw, Vermont.", "That little soldier whose heroic smile in the face of death", "has wrung tears and cheers from the great stone heart of the city.", "I humbly invite her now to take her place beside all the great Heroines of History.", "Our own Miss Hazel Flagg!", "Look! Something has happened to Hazel!", "Look out, young fella. Let me at her.", "- Has it... has it come? - Doctor, I wanna know the worst.", "I don't want you to spare our feelings. We're going to press in 15 minutes.", "- Is there a chance, doctor? - I've been expecting something like this.", "Let's get her out of here. Quick.", "Please, everybody. Take your seats. Quiet, please. Take your seats.", "There must be no commotion.", "The show must go on. Hazel would want it that way.", "I'm disgusted with you, Hazel. Getting drunk in the middle of a memorial.", "- Now lie down like I tell you. - I'm not drunk.", "I just had a little sip, thassall, and then... then all of those buffaloes ran over me.", "They weren't buffaloes, they were horses.", "- I might've been trampled to death! - Don't yell, I tell you!", "If somebody respectable could see you now, that would be pretty, wouldn't it?", "Shame on you!", "Take your stockings off!", "You're the doctor, take 'em off yourself.", "Say! What are you doing?", "If anything happens, we have to replate.", "That's all that counts to you, isn't it, you birdbrain", "with a headline for a heart?", "That poor, gallant little kid standing in front of that goofy bunch of horses.", "And smiling, just smiling.", "Don't waste copy on me, Wallace.", "Oliver, that's the sweetest, loveliest kid in there that ever lived.", "Yes, you said that before, Wally.", "I'm through. I can't play pallbearer any longer. I'm resigning.", "She's all right, gentlemen. Sleeping like a little baby.", "- No! Are you sure? - Just as if nothing had happened.", "She'll be fitter than a fiddle in the morning.", "In the morning, ya-da-de-dee, da-daa...", "Oh.", "Oh.", "- Oh my Gosh! Miss Rafferty, Miss Rafferty! - Yes?", "Oh, make them stop ringing that phone. It'll break my head open.", "- Hello? - I don't wanna talk to anybody.", "Just a minute. There are twenty little schoolchildren downstairs to sing for you.", "Mr. Stone arranged for it yesterday.", "Oh, it's horrible. I'll go mad!", "- Send them up. - You may bring them up, sir.", "Oh my Gosh, there's a sawmill inside my head.", "You may leave the room, Miss Rafferty.", "I brought you something.", "Raw eggs.", "Just what you need.", "Their albumen counteracts the alcohol.", "Suck 'em right down. Settle your stomach.", "Go on. I got a whole dozen.", "Is this the way drunks feel?", "Hazel, you got what is known in medicine as a hangover.", "I've got something worse than that. I've got a conscience.", "Keep on sucking that egg, and your conscience will go away.", "I'm ruining him.", "Let me have your pulse, Hazel.", "Don't jiggle me. My pulse is all right. I'm as healthy as an ox. Oh!", "Well, stop groaning then!", "You old fraud, you know what I'm groaning about!", "Oh, I wish, I wish I had radium poisoning or something awful.", "Then... then I wouldn't ruin him.", "Who is this you're ruining, Hazel?", "- Wallace. Mr. Cook. - Oh, him. Have another egg.", "Enoch, listen. He thinks I've helped him become a great journalist", "and they're gonna give him a bonus. Mr. Stone is. A bonus.", "It's coming out of the $10,000 they owe me.", "If I'm not complaining, why should he worry?", "He thinks I've helped him. Helped him. And it makes him feel bad.", "Oh, I can't stand it.", "You know what'll happen when they find out I'm a horrible, good-for-nothing fake?", "They'll blame him. Everybody! They'll just burn down the newspaper.", "And the Mayor, he'll have Wally lynched. You just wait and see.", "Oh, Enoch. Why did you let me come to New York?", "If you were only as honest as you look.", "Mr. Cook is here to see Miss Flagg. Do you feel able to speak to him?", "All right, tell him to wait.", "- Tell him to come in! - Come in!", "- Hello. Hello, Hazel. - Hello.", "Hello, doctor.", "It, uh, it won't hurt her if I visit a while?", "She's doing very well for her last few weeks.", "Gee, I'm glad to hear that, Hazel. I was, uh... we were worried.", "Excuse me.", "I wouldn't have disturbed you, but, uh, I'm going away and I thought...", "- I might not see you again until... - You're going away where?", "Oh, just to Albany.", "- What for? - Just to see the governor.", "Wallace, what are you doing in Albany with the governor?", "Now, Hazel, you mustn't get overwrought.", "Well, if it's about me, I must know about it.", "It's, uh, about the arrangements, Hazel.", "What arrangements?", "For the funeral.", "What funeral?", "Yours.", "Oh.", "Have I... Have I shocked you?", "Oh no, oh no. Everybody has to have a funeral sometime.", "Well, but not like yours, darling.", "Gee, I meant to keep it as a surprise.", "Oh, it's better this way, your telling me in advance so I can get used to it.", "Oh, I hope it's gonna be a little funeral.", "Oh, I'm afraid that's way way impossible, Hazel.", "According to the present registration, there'll be about 30,000 automobiles", "and a considerable group on foot. About half a million, I think.", "- Oh, my. - That's not half enough to mourn for you.", "Oliver thought we could get the President, but, uh, he's still fishing.", "I arranged to have the Symphony orchestra there instead.", "Well, if it's all arranged, why are you going to Albany?", "Well, uh, I had an idea this morning.", "I'm getting the governor to declare a public holiday for the, uh, occasion.", "Oh, like St. Valentine's Day?", "I'm glad I told you.", "Hazel, I want you to know now and always. I think you're magnificent.", "Oh please, please, don't say that. Do you have to go away?", "Oh, I'll be back by night.", "And I've got another surprise for you, but I-I'll not tell you now.", "But I've got to hear it.", "- Well, I promised you I wouldn't do this. - You wouldn't do what?", "Call in any other doctor.", "Hazel, I know you have great faith in Enoch. But I've broken my promise.", "Dr. Emil Egelhofer is arriving on the Rex this afternoon. He's from Vienna.", "- And I'm bringing him to see you. - What for?", "Hazel, he is the greatest expert on radium poisoning in the world.", "I know it's incurable, but when I heard he was on the Rex; I radioed him.", "There's... there's always an outside chance. You know, just one in a million.", "I'm sorry, I... I've got to run to get the 10 o'clock plane.", "Hazel, I-I know it's a long shot, but... we can hope, hm?", "Goodbye.", "Goodbye.", "Pardon me.", "- The little children are here, Hazel. - What little children?", "- They've come to sing for you. - Enoch, this is the end.", "Don't ask any questions, just listen to me. We're caught.", "Dr. Egelhofer's coming here tonight to expose me and Wally.", "You've got nothing to fear from any doctor who comes snoopin' around here.", "Better have another egg.", "There's only one way out. There's only one way to save you and me and Wally.", "I've got to commit suicide in advance before that scientist gets to me.", "- I... I've got to be drowned.", "- Awww, suck this egg, I tell you. - Oh, shut up!", "I'll leave a note to the city thanking everybody.", "You get rid of the news for the evening, and then I'll jump into the river.", "Somebody's bound to see me jumping, and you'll be waiting in a rowboat to fish me out.", "And I'll swim underwater, and I'll change my name", "and hide away for the rest of my life and never, never see him again.", "And they'll hold the funeral without me.", "Hello, honey. This is Ernest.", "Honey, what kinda flowers do you like?", "Huh?", "Don't worry, honey, they all the same price.", "I'm gettin' them wholesale.", "Be right up, honey.", "Hello. Get me the Morning Star. Quick.", "Who committed suicide?", "Read it to me.", "Dear New York City, Goodbye.", "Remember me as someone you made very happy.", "I have enjoyed everything. There's only one thing left to enjoy.", "Your river - that smiled outside of my window.", "It is easy to die when the heart is full of gratitude.", "Hazel Flagg.", "Hello, Oliver. Well, we get our holiday. The governor has agreed to...", "Shut up.", "Jumpin' H. Sebastian. She's double-crossed us.", "- Who has? - Miss Flagg.", "- She's gone over to some other paper? - She's gone into the river.", "Listen, you weasel-brain. What are you trying to tell me?", "Hazel Flagg has committed suicide.", "I don't believe it.", "Ernest, your Sultan, has found her suicide note.", "He saw her leave the hotel five minutes ago.", "Give me the Mayor at once.", "Get the governor. Tell him we want that holiday tomorrow.", "You're a fine pair of gravediggers. You and the governor both.", "Hello, hello, Mayor? This is Wallace Cook of the Star calling...", "One... two... three... Enoch!", "Enoch!", "Okay, Hazel, okay!", "One...", "- Two... - Hazel!", "Stop!", "Stop!", "Stop!", "You freakin' fool! What the devil's the matter with you?", "What are you trying to do?", "- Wally! Wally! Are you all right? - Sure! I'm all right!", "But I... But I can't swim.", "- Wally! - Give me your hand!", "That's a fine, sweet trick you tried to play.", "- Well, why didn't you stay in Albany? - Jumping off a pier like some hothead.", "- I didn't jump, I was pushed! - Scaring everybody out of their wits...", "Stop hollering. I'm-I'm nervous.", "Listen, either you give me your word of honor you won't try that again.", "Or I'll spank your little...", "Wallace, don't you think you oughta notify them that you've located me?", "You know, it seems unfair to have 'em dragging the river!", "Oh, the fresh air will do 'em good. Come on, I wanna talk to you.", "What...?", "This is as good a place as any. Get in!", "Oh, it's awfully cozy, isn't it? Are you still mad at me?", "I'm mad at myself.", "Drooling away to you about the funeral... That's what drove you to it!", "To be really frank with you, Wallace, it wasn't that at all.", "Oh, darling, I'd love to sit in here with you for the rest of my life.", "Hazel?", "Will you marry me?", "- What? - You heard me. Will you marry me?", "- Oh, Wally... - Come on, answer me.", "But darling, there's no future in it.", "Now, don't talk like a half-wit. I don't care about the future.", "Oh, Wally, if things were normal, I'd...", "Oh, Wally, I... I mustn't. Don't ask me.", "Please, just kiss me once more and let it go at that without ruining your life.", "So what the devil is there better to life than we've got?", "A handful of perfect hours. That's all the luckiest ever get out of it.", "Just a handful of hours to save and remember.", "And then... I'll be there at the end, sailor. I'll be there waving you goodbye.", "It'll be the same as if you and I had lived forever.", "And you'll... you'll grow old in my heart.", "Okay, Skipper.", "You seen anyting of a young lady what yumped in the river?", "Yeah. She's... she's right here.", "All right. Yim, get the bullmotor.", "Oh, never mind the bullmotor. Now, her breathing's fine.", "- Just... drive us to her hotel, will you? - Sure. Yump in.", "Yumpin' Yiminy.", "- Oh. Oh, thank you. - You're welcome.", "- Thank you. - You're welcome.", "- Ehh... You're welcome. - Now...", "Looks as if I finally get my ride on a fire engine.", "- Yeah. - Yumpin' Yiminy.", "- Uh, Yim? - Yim.", "Okay, Yim!", "Gotta go down and bat out the story. Oliver's having a cat fit.", "You know, I've been misjudging him.", "When I told him you were safe and sound, he choked up and couldn't talk for a minute.", "- Oh yes, he's very sweet. - Yeah.", "Well, I'll... I'll see you in the morning.", "Have a good sleep. Good night.", "Yes, it's a big fire. Oh, if you ever hate me, remember", "this... and this... and this... and this and...", "The biggest fire since Rome!", "Well, well, well. Hello, Hazel. Come in.", "I was wondering whatever become of you.", "Enoch, who is that man? Enoch, who is that man?", "Oh, he's just a stranger from Europe who dropped in for a little chat.", "We've been discussing medicine, pro and con. Oh, excuse me.", "I want to introduce you to Hazel Flagg.", "Mister, uh... What did you say your name was?", "Egelhofer. Dr. Emil Egelhofer.", "Dr. Awfulegger...", "Seems to me I've heard of you somewhere, doctor.", "Oh, Enoch... Enoch, sit down now.", "I received a radio on the ship from the Morning Star, Miss Flagg", "which excited my professional as well as humane interests.", "And I called on you at once.", "Aaah, that must be my colleagues.", "Come right in, gentlemen.", "This is the young lady, Miss Hazel Flagg.", "Dr. Oswald Vunch of Prague.", "Dr. Felix Maratchovsky of Moscow.", "Dr. Friedrich Kirchenweisser of Berlin.", "All the darkeys am a-weeping", "Massa's in the cold, cold ground...", "There is no vestige, no trace, no single symptom", "of radium poising in this young woman, Mr. Stone.", "We had some trouble with that horse doctor from Vermont", "but we took the X-rays regardless.", "Are you sure you examined the right woman", "And not some... some impostor?", "Oh, ho-ho. The only impostor in this case, Mr. Stone, is this young woman we examined.", "The young woman who is known as Hazel Flagg.", "Here's the full report of this examination. Here's the X-ray pictures", "showing the entire skeleton of this young woman known as Hazel Flagg.", "And here, Mr. Stone, is my bill.", "Um, um... our bill.", "And I will assure you, not me or my colleagues", "will say one single word of this to the newspapers.", "Goodbye. You have nothing more to worry about, Mr. Stone.", "Your troubles are over.", "Send me up four sluggers from the Circulation Department.", "Got a bulletin and new lead for you on Hazel Flagg", "that's going to wreathe that sourpuss of yours into a nosegay of smiles.", "Now sit tight and tuck in your ears.", "Miss Flagg is getting married tonight.", "And wish me luck, old weasel-brain.", "Aw, listen, I know it sounds hysterical", "marrying somebody with a few weeks to live.", "Like honeymooning with a hearse at the front door.", "But, Oliver, it's on the square.", "What's the matter with you?", "Listen, I want you to be best man...", "Are you stewed or something? I came in for congratulations.", "What's up? What's eating you?", "I am sitting here, Mr. Cook, trying to figure some way", "Out of the blackest disaster that has ever struck down an innocent man", "since the days of Judas Ischariot.", "What are you mumbling about? What disaster?", "I am sitting here, Mr. Cook, toying with the idea", "of removing your heart - and stuffing it like an olive!", "Hang on, Oliver, you're going screwy. I'll get Watson.", "You ruined me. You ruined the Morning Star.", "You blackened forever the fair name of journalism.", "You and that foul botch of nature, Hazel Flagg!", "You got some excuse for those words, Oliver. Let's have it. Quick.", "Excuse?! Excuse?!!! Look at that!", "L-l-l-look at that skeleton!", "Not a bone missing, down to the last healthy vertebra! Intact!", "Read that. Rub your nose in it. That's Hazel Flagg.", "The biggest fake of the century.", "A lying, faking witch with the soul of an eel and the brain of a tarantula.", "She hasn't got anything wrong with her at all.", "Sweet heaven, I can't believe it.", "It's like some miracle.", "Get me the Waldorf Hotel as quick as you can!", "Grab Hazel Flagg and bring her to this office!", "If you have to drag her through the street by the hair!", "So help me, Oliver, if you hurt that kid, I'll knock you cold. I'll brain you!", "You stay here and watch that maniac. Watch every move he makes.", "I want Hazel Flagg in this office within half an hour!", "- You're staying here! - Now, Oliver, you're not gonna hurt her...", "- Shut up! - I'm marrying her.", "Get that into that monkey skull of yours.", "I don't care how we've been taken or what she's done. I'm in love with her…", "- Oh, that's a beautiful thought. - And I thank God on my knees...", "that she's a fraud and a fake and isn't going to die.", "You're on your knees thanking God when the whole town's getting ready to laugh at us.", "A howl that'll be heard around the world!", "Let 'em laugh. I'll do my own laughing back.", "- It'll be worse than the French Revolution. - Well, I hope I'm here when it breaks.", "I wanna make one speech to our dear readers before they carry our heads off on a pike.", "Wanna tell 'em we've been their benefactors.", "We gave 'em a chance to pretend that their phony hearts", "were dripping with the milk of human kindness.", "- What's your name? - Who, me? Max.", "I want quiet in this office, Max. Quiet so I can think…", "- Hazel Flagg's a fraud, eh? - Gag him!", "So when you start yelling \"foul\", remember she was just a circulation stunt for you.", "You used her like you've used every broken heart that's fallen into your knap-sack.", "To inflame the daffy public and help sell your papers.", "That's enough about sellin' papers!", "Before I finish with that female Dracula, she'll know one thing -", "that Oliver Stone is worse than radium poisoning four ways from the Jack!", "Hello? Hello? Who? Moe? Moe who?", "Who's Moe Levinsky?", "That's my brother. You sent him over to get that girl. Remember?", "Oh, Moe. Listen. What? What's that?", "Well, what are you stalling for? Get her back here to the office as I ordered.", "Get the mush out of your mouth, man, and speak up!", "He's a dumb cluck, Mr. Stone. You better let me talk to him.", "You'll just get him excited... then he's gone.", "Hello, Moe? This is Max. What's on your mind?", "Uh-huh... Uh-huh... Tsk. That's a shame.", "- What is it? - I'm gettin' it.", "Go on, Moe. And take it easy.", "Uh-huh... Uh-huh... You don't say.", "Look, Moe. Hold the wire, will you? I'll take it up with Mr. Stone.", "Well?", "He wants to know where he can get a doctor. This girl is sick.", "- Who's sick? - This girl. Hazel Flagg.", "It's a lie!", "Listen, Max, ask him what she's sick with.", "He told me. He said it's something like the DTs.", "Only the dope can't pronounce it.", "- Well, is the nurse there? - Just a minute.", "Hello, M- ... Hello, Moe? This is Max.", "Your brother, Max!", "He's gettin' rattled.", "Now, don't fly off the handle, Moe. All I wanna know - is the noisse there?", "No, not a noise. A noisse! Like a tootsie!", "Thaaat's right.", "- Uh-huh... Uh-huh... - Give me that phone.", "- I'm gettin' there... - Give me that phone, I tell you!", "- Here's the noisse. - Miss Rafferty?", "Oliver Stone.", "Pneumonia? It's a lie, I tell you.", "Temperature of 106? Dying?", "Go back and take her temperature again. I don't trust that girl until I get a doctor.", "No, not Dr. Downer!", "Tell Moe to throw that Vermont quack out of the room the minute he shows his face.", "Get me Moe.", "Pneumonia? It's the finger of God if it's true.", "Listen, Moe. Don't let anybody leave that room until I get there.", "Dead or alive, nobody leaves that room. Get me?", "It's like a pardon from the gallows. But I'm trusting nobody this time.", "I'm taking no chances.", "Hello? Hello? Get me Dr. Emil Egelhofer of Vienna.", "Wherever he is. Well, try all the hotels.", "Listen, Oliver. I'm going over there. And if you try to stop me", "So help me, I'll get you, if it takes all my life.", "Nobody is going to stop you now.", "If that little girl is sick, your place is by her side.", "Yes. Dr. Emil Egelhofer of Vienna.", "Well, try the medical center.", "Try Schulz's Beer Garden!", "No, I don't want to see the Mayor. Take the Mayor away from me.", "I want Wallace. Wallace, where are you?", "Cut out the shenanigans, will you? We haven't got any time to lose.", "Oh. Wally. Wally, I'm on fire. Wally...", "Now, shut up for a minute and listen to me.", "Egelhofer is gonna be here in ten or fifteen minutes.", "- Egelhofer.", "Dr. Emil Egelhofer of Vienna.", "- I knew you were faking the minute I… - Oh, Wally, they were gonna arrest me.", "I couldn't get away. I put the thermometer under the hot water and threw a fit.", "Oh, Wally, you hate me. I knew you'd hate me. I told you, I told you...", "Let's not go into that now.", "Oh, Egelhofer, he'll expose me again, and there's four of them.", "- Keep your head and listen to me. - You hate me.", "- Now shut up. Where's the hot water? - It's in there.", "As if I didn't know...", "- Have you got two thermometers? - Three. I've got three.", "- Two are enough.", "You'll never forgive me for what I've done to you.", "Wally, I wanna die. Honest, I don't wanna live another minute.", "Must've been a lot of fun playing me for the world's prize chump.", "- Where's the other thermometer? - Here.", "Wallace Cook, king of the boobs. The only genuine horse's neck on the market.", "I didn't mean it. Really, I didn't...", "All right, shut up and listen to the greatest sucker in Christendom, and listen hard.", "- Egelhofer is coming. - With his gang?", "What gang?", "Well, he's got a wagonload of scientists with him, with microscopes and searchlights...", "- Oh, I'm sunk. I give up. - Get out of bed.", "No, no. Let them arrest me and put me in prison.", "Well, you won't hate me so much if I'm behind bars.", "Listen, my dying swan. This is no time to stop faking.", "You're gonna have pneumonia, and you're gonna have it good.", "Why, you want me to stand in front of the window and catch cold?", "No, that would take too long.", "We gotta raise your pulse to 160. Quick. We gotta have you a-gasping, panting", "and covered with a cold sweat inside of five minutes.", "- How? - How? I don't... Fight. Fight!", "Come on. Come on, Delilah, up with your dukes.", "Oh, I can't. I'm sick of faking and lying.", "Take that ice pack off your head and fight.", "No, no, what's the use? Why fool them any longer?", "Because I love you.", "Because I'm going to marry you.", "And I don't wanna spend my honeymoon hanging around Sing-Sing", "blowing kisses to you in the exercise yard!", "Come on, stop dogging it. You've got to be bathed in perspiration!", "- Come on, get going, you little crook! - Who's a crook?!", "You and your crooked newspapermen...", "That's my baby! Come on, keep moving, snake brains. Come on.", "I'll kill you! Dragging me around like I was a prize pig with a blue ribbon!", "There's no blue ribbons on you, baby. Just a big yellow sign marked \"fake\".", "I'm a fake, huh? I'm a fake? What are you? And that phony Santa Claus, Oliver Stone?", "Slobbering and drooling all over me... That's for the Heroines of History!", "Mh-hm. And that's for your Aunt Mary!", "Come on. Keep moving, my little fraud.", "I'm not gonna forgive you as long as I live! I'll just hate you, I'll just hate you...", "Let go of me! Let go of me!", "Oh, I hate you!", "You're gonna have plenty of reason to hate me.", "I'm gonna show you cards and spades in lying for the next fifty years.", "I'm gonna pay you back for every lie you told.", "I'm gonna flirt and lie and cheat and swindle right through to our Golden Wedding.", "- Yeah, yeah. Let me hit you just once. - All right. Come on.", "Yep. That's it. Come on, keep coming. Faster. Faster. Come on.", "Keep coming. Faster. Faster. That's it. Keep swinging. That's the girl. That's it.", "- What's the matter? Come on. - Oh, I'm getting dizzy.", "Well, that's fine. That's fine. Now listen to me, and listen carefully.", "When you come to, I want you to remember what I'm saying.", "- What do you mean, come to? - I mean, when you regain consciousness.", "I want you to switch thermometers. Put the hot one in your mouth, you get me?", "Yeah, yeah. Let me sock you just once.", "Just once on the jaw, and I don't care what happens.", "All right. Come on.", "I just heard the elevator door. They're coming. Don't forget about the thermometer.", "- Yeah, yeah. - All right. Say good night to Papa now.", "Why? What are you gonna do?", "You put up a nice fight, Wally.", "You mean to say you saw the whole thing?", "From the beginning, Mr. Cook.", "You mean to say you stood there and let me beat up a defenseless woman?", "- I did, Mr. Cook. - Where's your sense of chivalry?", "My chivalry? Aren't you just a trifle confused, Mr. Cook? You hit her!", "That's entirely different. I love her!", "Water. Water! I'm on fire! I'm hot as a coal...", "Well, you can cool off now, Hazel. The jig is up.", "What? What?!", "The jig is up!", "You mean to say the whole thing was... was for... was for nothing?", "Yeah, I'm sorry...", "You thought you could put one over on Oliver Stone, eh?", "- Well, I guess I still know a fake when I... - You keep out of this!", "- Wally... - Yes, dear?", "Oh, Wally. I didn't mean to do it, I didn't mean to do it. I love you, I love you...", "Miss Flagg, I wonder if you're aware of the traditions of a great newspaper.", "Do you realize what it means to those who carry aloft the torch of journalism?", "From the highest editor to the lowest office boy", "the life-blood of a newspaper, Miss Flagg, is its integrity.", "Am I right, Wally?", "Word for word.", "I wrote that speech for you ten years ago.", "At the Cleveland convention, you remember?", "You can both talk all you want. I've made up my mind.", "Your what?", "- I'm through. - What do you mean, you're through?", "I'm gonna confess. I'm going back to Warsaw. They love me there.", "They don't hit me on the jaw and push me in rivers...", "But you can't confess.", "Do you realize that out there are some of the most important citizens of this town?", "All of those people are out there by special invitation from the Morning Star.", "And why? To pass on to the people of New York, to the people of the world", "your last words.", "- For instance? - Ah, this is no time for sarcasm, Wally.", "You got me into this, you get me out. Use your brain.", "Mine's stunned.", "Where's Dr. Downer? Where's that weasel-hearted medico?", "He's been on a toot.", "We could use him. We could throw him to the wolves.", "Just when we need him, he isn't here.", "I got an idea. We can bury her. Like they do in India.", "You know, like the Yogis. We can stick a tube down for her to breathe through", "and dig her up in the morning with no harm done.", "- Nothing doing ...! - Wally! Stop her! Stop her!", "- I'm a... I'm a... - Stop her!", "I'm a fake, I'm a phony, I'm not gonna die. I was never gonna die.", "I never had radium poisoning, I never had anything.", "I wanted a trip to New York, and I got it.", "And what's more, you and New York can go... fine!", "- Mr. Stone, is this true? - Uh... uh... yes.", "Well, this is terrible. Terrible. I endorsed this thing. I sponsored this girl.", "I gave her the key to the city.", "And just as an election was coming up.", "Here's your key. I won't be needing it anymore.", "Miss Flagg, I represent 100,000 young matrons.", "We switched a whole study course from \"The Menace of Communism\"", "to \"The Inspiration of Hazel Flagg\".", "Miss Flagg. The Girlfriends of the Forest have just organized a Hazel Flagg Unit", "with me as Chief Ranger. Already, we are 4,000 members.", "If you persist in flaunting your recovery in this flagrant manner", "the trees of America will be without girlfriends.", "Ladies and gentlemen, the Morning Star keeps faith with its readers.", "This thing must not get out.", "Oh, let me alone. I wish I really could die...", "Go someplace by myself and... and die alone!", "Like an elephant!", "Happy, Mr. Cook?", "Ecstatic, Mrs. Cook.", "I know what you're gonna say. You think I'm Hazel Flagg.", "Well, I'm getting sick and tired of people mistaking me for that fake!", "Fake? Young woman, how dare you speak of Hazel Flagg as a fake?", "How dare you slur the memory of one of the most gallant girls that ever lived?", "Despite you and your kind the world will never forget Hazel Flagg.", "That's what I'm afraid of.", "Don't worry, baby. Two months from now, they won't know who Hazel Flagg was.", "They'll find another elephant.", "Darling, you're forgetting that everybody in New York knew me and loved me.", "Loved me for my courage, my brave smile in the face of...", "Well, after all, I was a pretty important person.", "Just a flash in the pan of Manhattan.", "And they were beginning to get pretty impatient", "at the way you were dragging the thing out.", "That's a lie, and you know it.", "Why, right now, millions of people are crying just thinking about me.", "Why don't you get wise to yourself, Hazel?", "You're just another freak, like the Bearded Lady, Jo-Jo the Dog-face...", "- Take that back, or I'll... - Uh, uh, uh, uh, uh.", "Hazel! Hazel!", "Yes, Enoch. What is it?", "Hazel!", "Hazel!", "Run for your life! Run for your life!", "The whole town is flooded! Flooded..." ] }
null
null
tt0029606
A Star Is Born
A Star Is Born
{ "filepath": "/tt0029606/french/A star is born Wellman.Z2.French.srt", "subtitles": [ "Scène 1 : Clair de lune, neige. Au premier plan, silhouette d'un loup.", "A l'arrière-plan, la ferme de la famille Blodgett.", "On entend hurler le loup. Fondu enchaîné...", "Vous rentrez du cinéma, enfin ?", "On dirait, ma tante.", "- Salut, papa. - Bonsoir, mon fils.", "Alors, comment était le film ?", "Formidable !", "Une vraie guimauve ! Il n'y avait même pas de meurtre.", "Je préfère ça. Au moins, c'est pas parlant.", "Cette andouille de Norman Maine, dans ce film, la seule chose", "qu'il sait faire, c'est embrasser les filles.", "C'est un des meilleurs acteurs.", "Le cinéma ! Tu ne penses qu'à ça !", "On devrait te l'interdire, à mon avis.", "Dommage, j'étais dans la cuisine.", "On t'a demandé ton avis ?", "Bonsoir, grand-mère.", "Personne ne m'écoute.", "On n'entend que toi !", "Traîner au cinéma, étaler ces revues de ciné dans tous les coins !", "Elle parle au cheval avec l'accent suédois !", "Ecoute, petite soeur... On n'estjeune qu'une fois.", "Hollywood !", "Tu ferais mieux de te trouver un bon mari.", "Devinez où elle veut aller ?", "A Hollywood ! Ca fait longtemps que je le sais.", "Je l'ai vue minauder devant la glace.", "C'est du propre, ton cinéma !", "Et qu'est-ce que tu ferais à Hollywood ?", "Actrice.", "J'en suis capable !", "Quelle chance !", "Une star dans la famille ! Mlle Blodgett, un autographe.", "Tu devrais déjà être au lit.", "Dites-moi, quel est le secret de votre succès ?", "La paix !", "En voilà une idée !", "Je sais d'où elle vient.", "Cette petite sotte est folle de cinéma.", "Plus tôt elle guérira, mieux ça sera.", "En quoi ce sera mieux ? L'ambition, c'est un défaut ?", "Que fais-tu de mieux ?", "Tu passes ta vie ici à te moquer de moi.", "Un jour, tu arrêteras. Je veux vivre, moi !", "Je veux devenir quelqu'un !", "Si on était au printemps, je prescrirais des calmants.", "Tu es là, évidemment.", "Arrête de pleurer. Ça ne changera rien.", "Ma tante et Alec me rendent folle !", "Alec, ta tante, ça n'est pas important.", "Il ne faut compter que sur toi.", "Tous ceux qui, en ce monde, ont eu de l'ambition", "ont été ridiculisés.", "Oui, mais...", "Ne confonds pas rêve et action.", "Le rêveur ne fait que souhaiter que les choses changent.", "Mais avec les années,", "il oublie tout, même son rêve.", "Non, moi, je veux devenir quelqu'un.", "Oui, ça, tu le veux !", "Mais sans effort. Les filles d'aujourd'hui me font rire.", "Moi, j'ai voulu.", "Je suis arrivée ici en chariot, avec ton grand-père.", "On nous raillait comme tous les pionniers.", "On nous avait promis la jungle.", "Nous, on était certains qu'on créerait un pays nouveau.", "On voulait que notre rêve devienne réalité.", "Merveilleuse aventure...", "Et comment !", "Surtout, ne crois que la vie a été facile.", "Etés torrides, hivers polaires.", "Mais on ne se plaignait pas.", "On faisait ce qu'on avait voulu.", "Tu comprends ?", "Oui, je crois.", "Tu ferais la même chose ? Même si ça te brisait le coeur ?", "Sache-le, chaque fois que tu réalises un rêve,", "c'est ton coeur qui en paie le prix.", "Je sais de quoi je parle.", "Que tu me croies ou non, j'ai été une jeune fille.", "Et une jolie fille, bien plus que tu ne l'es.", "J'aimais ton grand-père.", "Quand ce maudit Indien l'a tué,", "j'ai reçu la balle en plein coeur.", "Mais je me suis souvenu de nos efforts etje suis allée de l'avant.", "Je l'ai enterré de mes propres mains dans une terre inconnue.", "Etje suis repartie le jour même.", "Etj'ai continué...", "Même quand ta mère est née.", "Je veux que ça serve à quelque chose.", "Il y aura toujours des terres à conquérir.", "La tienne, peut-être que c'est Hollywood.", "Pour autant que je sache, ce n'est pas impossible.", "Mais si nous avons le même sang,", "tu ne laisseras personne te briser le coeur.", "Tu iras là-bas et tu suivras ton destin.", "C'est ton droit !", "Allons, arrêtons de pleurnicher ! Prends ça et pars à Hollywood.", "- Ton argent, jamais. - Et pourquoi pas ?", "Ce sont tes économies !", "C'était pour mes obsèques. Tu m'as fait oublier la mort.", "Commentje pourrais te remercier ?", "Jure-moi de ne dire à personne d'où vient cet argent.", "Je le jure.", "Si jamais tu osais...", "je te ferais arrêter pour vol.", "- Je t'aide ? - Non, ça ira ma chérie.", "Quel froid de canard !", "J'ai embrassé papa, il ne s'est pas réveillé.", "Mais tu as évité ta tante !", "Quelle tête elle va faire !", "J'en ris d'avance. Voilà treize ans que j'attends ça.", "Voilà, les filles.", "Merci, Craigie. \"Les filles\" !", "Allez, viens. Ton chariot est là.", "En voiture !", "Grand-mère !", "Vite, dépêche-toi.", "Au revoir !", "Je te guetterai sur les écrans.", "Ne le dis pas à ta tante, mais j'ai la vue qui baisse.", "Mais l'ou'i'e est intacte.", "Alors, tu parles fort et tu articules.", "Au revoir, grand-mère !", "Vous ne rentrez pas ?", "Je ne veux pas. Mais je le ferai.", "Hollywood, l'Eldorado qui vous fascine...", "la Métropole de l'lllusion qui domine la Californie...", "Norman Maine. Bonne chance.", "6 dollars par semaine. Spacieux. Eau courante.", "Cow-boys s'abstenir. Proche de tous les studios.", "Bonsoir.", "A la semaine ou au mois ?", "Je ne sais pas. Je vais faire du cinéma.", "A la semaine. L'ascension de Beverly Hills sera fulgurante.", "Les studios sont loin d'ici ?", "Tous, sauf Gaumont.", "Le mieux, je pense, c'est d'y aller franchement.", "Je suis prête à tout, vous savez. Petits rôles. Même de la figuration.", "C'est 6 dollars, on paie d'avance.", "Reçu votre proposition.", "Les figurants engagés par tous les studios", "doivent s'adresser à Central Casting Corporation.", "Hommes : 5393 Femmes : 5517 Enfants : 1506", "Total : 12416 Seize fois l'effectif nécessaire.", "Veuillez m'excuser... Je voudrais faire de la figuration.", "Vous êtes là depuis quand ?", "Un mois, environ.", "Il y a 2 ans qu'on n'engage plus personne.", "Venez.", "Je vais vous montrer.", "Chaque lumière qui s'allume est une demande d'emploi.", "Quand on vous dit : \"rappelez\", c'est qu'il n'y a rien pour vous.", "Au standard, les filles deviennent folles.", "Chacune de ces lumières rêve de devenir une star.", "Le cinéma vous tente toujours ?", "Vous savez quelles sont vos chances ?", "Environ 1 sur 100000.", "Mais peut-être...", "qu'elle est pour moi.", "Des appels pour moi ?", "Non.", "Jesse Lasky et Samuel Goldwyn ont dû préférer vous écrire.", "- Alors cette journée ? - Un fiasco total.", "Ce n'est pas la bonne méthode !", "Demandez à Danny. Il connaît toutes les ficelles.", "Elles me serrent le kiki depuis des lustres.", "Mlle Blodgett, Danny McGuire.", "C'est un grand réalisateur.", "Vraiment ?", "Est-ce que vous me feriez tourner ?", "Je n'ai pas beaucoup d'expérience,", "mais si on a la volonté...", "Ecoutez.", "D'abord, je ne suis pas réalisateur mais assistant réalisateur.", "Et puis si j'avais un boulot, je le garderais pour moi.", "Enfin, vous n'auriez pas dû venir.", "Qu'est-ce que tu as fait ?", "Attendez.", "Ne vous froissez pas.", "Ne faites pas ça.", "Je n'ai pas voulu être désagréable.", "Mais je deviens chatouilleux", "quand on me demande un job", "alors que je n'en ai pas.", "Vu l'importance que j'ai, il n'y a pas de quoi vous vexer.", "Excusez-moi... C'est à cause de plein de choses.", "A force de chercher sans jamais trouver,", "je commence à paniquer.", "Je connais ça. Je ne le connais que trop !", "Il n'y a qu'un remède quand on a touché le fond.", "Venez, je vous offre un verre.", "Je ne suis pas sans un sou. Il me reste 11 dollars.", "11 dollars !", "Alors c'est vous qui m'invitez. Allez.", "Rien de tel que le rhum pour enlever le goût de lait.", "Pardonnez-moi.", "Il y a de quoi.", "Quand je signerai, j'exigerai que ce soit vous qui dirigiez.", "T'es une copine !", "Je serai correcte,", "mais j'insisterai.", "Tu l'as dit. Il faut savoir se défendre !", "Si on me marche sur les pieds...", "je ne signerai pas.", "Toutjuste. Qu'est-ce qu'on a à perdre ?", "On en écluse un autre et on fonde notre propre studio.", "Note remise : 24 dollars.", "A payer sans délai. La Direction.", "Beau programme, ce soir.", "Ce Beethoven, il me laisse comme deux ronds de flan.", "Et Chopin, il est pas si poussiéreux que ça.", "Mais j'aimerais bien qu'on joue des trucs qui se fredonnent...", "Un air facile.", "Sois pas si guindée ! On rigole. Je commence à bosser demain.", "Je sais, et c'est formidable.", "Je t'aurais bien engagée.", "Mais manque de pot, c'est un film de guerre.", "Une grosse machine sans belle femme à l'affiche.", "Tu vas trouver.", "Peut-être.", "Et si tu rentrais chez toi?", "Pas question! J'y suis, j'y reste.", "Si c'est pour l'argent...", "Tu m'en as assez donné.", "On oublie les soucis. On est au spectacle.", "Il y en a, du monde!", "Et du beau linge!", "Regarde!", "C'est Norman Maine!", "Il a dû boire un cocktail de trop.", "Merci.", "Crétin ! C'est le chef qu'on applaudit.", "- Salut, Ronnie. - Bonsoir, Norman.", "M. Maine!", "Enlacez Mlle Regis.", "On est au Hollywood Bowl.", "Peur de la foule?", "Allez, fous le camp.", "Comment ? On snobe la presse.", "Pas de photos.", "Et si j'en prends quand même?", "Je te fais bouffer", "- ton appareil. - Merci!", "Viens te rasseoir.", "Tout le monde se moque de toi.", "- Salut, Ronnie. - Bonsoir, Norman.", "Il est toujours comme ça ?", "Sauf quand il dort.", "Quel acteur exceptionnel !", "Merci, Grand-mère, mais ne m'envoie plus d'argent.", "Tout va bien, maintenant.", "Danny m'a assuré qu'on m'emploierait bientôt.", "Salut, Danny.", "Quoi de neuf ?", "Je t'ai trouvé un boulot.", "Formidable ! A quelle heure, au studio ?", "Ça se passe pas au studio.", "- On tourne en extérieurs ? - Non plus.", "Je n'ai pas de maquillage. Tu m'aideras ?", "T'en auras pas besoin. C'est pas vraiment du cinéma...", "Tu vas être serveuse.", "Mais ça a un lien avec le cinéma.", "Serveuse ?", "Oui, c'est chez Casey Burke, le grand réalisateur.", "Il donne une réception pour fêter la fin de son tournage.", "Il avait besoin d'une extra. C'est payé 5 dollars.", "Alors j'ai pensé à toi.", "C'est très gentil à toi, Danny.", "Il y aura tout le gratin de la profession.", "Plein de cinéastes.", "C'est une occasion pour te faire remarquer.", "Tu crois ?", "Bien sûr. Tu dois tenter ta chance !", "Ma chance ?", "D'accord, j'irai !", "Mais j'ai rien à me mettre !", "A te mettre...", "Tu crois que j'ignore où se trouve la réserve à costumes ?", "La tenue idéale !", "- Vous étiez à la projection ? - Oui.", "Cela vous plairait-il de goûter quelques hors-d'oeuvre ?", "Ils sont excellents.", "Merci.", "Alors, ce film ?", "Bon pour les fêtes. Un vrai navet !", "Des hors-d'oeuvre ? Vous aimez ça, non ?", "Rien n'est aussi plaisant juste avant le souper.", "Ceux-ci sont délicieux.", "A la fin, le gosse chante une berceuse à sa mère.", "Pardon, messieurs.", "Vous souhaitez reprendre... des hors-d'oeuvre ?", "Il paraîtrait qu'ils font fureur en ville.", "Ne dites rien.", "J'ai trouvé : Mae West.", "Mais où trouver un bébé de 2 mois qui sache chanter ?", "- Bonsoir, Oliver. - Salut, Casey.", "Tu me vires ou tu attends ?", "Ton réalisateur est une vraie nounou.", "Où est le problème ?", "Un certain Norman Maine.", "Son rôle l'empêche de s'imprégner.", "Ne me dis pas que je le referai tourner.", "Moi qui t'estimais en tant que producteur...", "Toi, tu diriges les acteurs. Moi, les stars.", "Je sais les manoeuvrer.", "J'ai parlé avec Norman après l'esclandre au Bowl.", "Il se tiendra à carreau.", "Pardon, M. Niles.", "M. Libby voudrait vous parler.", "Rien de grave. C'est au sujet de M. Maine.", "- Une bagatelle, sûrement. - Sans doute.", "Parions qu'on a dû faire appel à la Garde Nationale.", "Libby ? Alors ?", "Norman Maine, prince charmant de l'Amérique,", "s'est fait arrêter au volant d'une ambulance,", "toutes sirènes hurlantes.", "Il allait, paraît-il, \"opérer à tombeau ouvert\".", "La presse va en parlera ?", "Non, elle ne dira rien.", "Mais ça finit par coûter cher", "de couvrir les folies de M. Maine.", "Beau boulot, Libby.", "Silence radio. Il doit cuver chez lui.", "Oliver...", "laisse tomber ces crétins, pour une fois.", "Obsédé du boulot ! Qu'est-ce que tu vas devenir ?", "Norman ! Pourquoi tu ne m'as pas appelée ?", "C'est vrai, pourquoi ?", "J'étais censée t'accompagner.", "Tu vois, je m'en suis sorti.", "Si je ne te gifle pas...", "Je sais pourquoi.", "Salut, John.", "Oliver a l'air catastrophé. Il a appris une mauvaise nouvelle ?", "Un problème ?", "Mettons que j'aie trop bu.", "Arrête. C'est très mauvais.", "Scotch et soda.", "Il y a des limites.", "Réplique médiocre.", "Je préfère ne pas voir.", "Comme tu voudras.", "Soda !", "Merci.", "Dis-moi. Je crois que ça va barder.", "Arrête, je ne te fais pas la morale,", "j'essaie de te faire tourner...", "Je sais...", "Les coûts s'envolent et les recettes s'effondrent.", "Non, tu m'as fait gagner gros etje peux perdre de l'argent.", "- Mais tu prends un mauvais chemin. - Assure-toi contre moi.", "On ne s'assure pas contre un ami.", "Même une star ne peut se permettre d'essuyer un refus.", "- Qui me refuse ? - Plus bas.", "- On me réclame. - Je sais.", "Mais tes amis ne veulent pas te voir sombrer.", "Allusion à quoi ?", "A tous les signes accusateurs : Trous de mémoire", "et gueule de bois.", "Normal, tu fais la fête tous les jours, tous les soirs !", "- Je t'ai prévenu... - Tu es gentil.", "Je ne te ruinerai pas, promis.", "Je saurai tirer ma révérence au bon moment.", "Voici mon épitaphe.", "Bon pour le spectacle, uniquement.", "Là-dessus, je crois que...", "je vais m'en jeter un.", "Scotch et soda.", "Caviar ?", "Non, merci. Attendez.", "A croquer.", "Je parle... du caviar.", "Restez ! Je meurs de faim.", "Que choisir ?", "J'en sais rien.", "Moi non plus. C'est délicat.", "Allez, va pour le caviar.", "M. Maine n'a plus faim.", "N'est-ce pas ?", "Non...", "Norman n'a plus faim.", "Mieux vaut s'encanailler pour de bon.", "Scotch et so...", "Je suis servi.", "Puis-je vous aider ?", "- On va vous chercher ? - Non.", "Voyant que je ne suis pas sous la table, on m'oubliera.", "Vous vous appelez ?", "Esther Blodgett.", "- Moi, c'est Maine. - Je sais.", "Ah bon ?", "Vous riez ?", "Je pense à tous vos admirateurs. S'ils vous voyaient ranger !", "J'ai des talents cachés.", "Ils m'envieraient de vous voir de si près.", "Dites-moi...", "Je vous déçois ?", "Oui.", "C'est du propre !", "Pas grave. La pièce aura l'air habitée.", "Dites,", "pourquoi, est-ce que je vous déçois tant que ça ?", "J'étais derrière vous,", "quand vous avez sorti le photographe.", "J'ai pourtant brisé des coeurs, ce soir-là.", "Qu'est-ce que je vais dire, moi ?", "- Jolis cheveux. - Sortez donc.", "Quelle charmante...", "Que fais-tu ? Nos hôtes nous attendent.", "Je me rends utile...", "J'ai vu. Il n'y a pas mieux à faire ?", "Disons que ma vieille manie de ranger a dû me reprendre.", "C'est curieux, je te retrouve toujours avec une jolie fille.", "C'est surtout gênant.", "Tu deviens insultant ! C'en est trop...", "Pas de crise surtout. Pas un mot plus haut que l'autre.", "Le travail avant tout.", "C'est votre faute !", "Venez m'aider.", "Vous souffrez ?", "Pas plus que d'habitude.", "Venez, on nous traque !", "Je n'ai pas achevé...", "Voilà qui est fait !", "- Je sais ce que tu vas dire. - Quoi ?", "Bonne nuit.", "Bonne nuit et merci.", "Attendez un peu.", "Tu sais, j'ai compris, tu as la folie", "de vouloir faire du cinéma.", "Vous en faites bien, vous.", "Oui... justement.", "J'aurais aimé qu'on en parle sérieusement.", "C'est trop gentil.", "Si on allait chez moi...", "- Pour en parler ? - Non. Merci beaucoup...", "Je vous dis bonsoir.", "Bonsoir.", "Fâché ?", "Non...", "Famélique.", "Allez vous sustenter.", "Bonne nuit, Mlle Blodgett.", "Bonne nuit, M. Maine.", "Attendez.", "Je vous escorte jusqu'à votre porte.", "Je te reverrai ?", "Je l'espère.", "On t'a déjà dit que tu étais très charmante ?", "Maintenant, tu le sais.", "Merci.", "C'est...", "difficile à dire, mais... je tiens à le faire.", "Tu sais, à l'écran, je suis...", "Tu comprends...", "Dans la vie privée...", "Tu as vu...", "Mais dans un cas comme dans l'autre...", "je respecte le charme.", "Et tu en as.", "Tu comprends ?", "Oui, je crois.", "Et ma petite bosse n'y est pour rien.", "Tant mieux.", "Bonne nuit.", "Bonne nuit.", "Je peux te regarder encore ?", "Au diable ! C'est impossible !", "Je ne bougerai pas !", "Non, non et non !", "Qui est-ce ?", "Qui ? Norman !", "Quoi encore ? Tu n'es pas en prison ?", "Oui, je vois.", "Je vois... la vieille rengaine... je vois...", "Elle est belle... Tu veux que je lui fasse faire un bout d'essai.", "Oui, un potentiel fabuleux !", "Elle a quelque chose...", "Les autres aussi, tu sais.", "Je te dis qu'elle a la sincérité et la franchise...", "La sincérité et la franchise qui font les grandes actrices.", "Oliver, je suis tellement sûr de cette fille", "que je ferai l'essai avec elle.", "Tu es surmené, fais une pause.", "Je t'ai entendu.", "Oui. Comme tu voudras !", "Allez, essaie de dormir, mon vieux.", "Entendu. Bonne nuit !", "L'annuaire ?", "Te voilà, coquin !", "Téléphone.", "Pour moi ?", "Un ivrogne qui se croit drôle. Soi-disant Norman Maine.", "Merci. J'arrive.", "Vous pourriez lui transmettre un message ?", "Dites-lui qu'il est 3 h du matin !", "Oui, oui, j'y serai.", "Merci.", "Je fais un bout d'essai demain avec Norman Maine !", "Oui, moi aussi.", "Mais moi, c'est avec Garbo.", "Norman Maine 8 h : Maquillage, 9 h : Sur le plateau, veste et chapeau.", "Esther Blodgett, 7 h : Maquillage, 9 h : Sur le plateau, tenue indifférente.", "- Vire ce bazar. - Mets-moi un volet.", "- Non, l'autre. - C'est trop cru ?", "Enfin, Messieurs, voyons !", "C'estjuste un bout d'essai.", "On est prêts.", "Prêt !", "On est prêts M. Burke !", "Bon, on y va.", "Silence !", "Norman ?", "Et vous, Mlle... comment déjà ?", "Il saura vite comment.", "Le monde entier aussi.", "J'ai le trac ! Si on arrêtait ?", "Mais non ! Elles ont toutes connu ça.", "Jean Harlow, Carol Lombard, Myrna Loy...", "Et maintenant Esther Blodgett.", "Bon, je suis prête.", "Bon pour la prise.", "Silence !", "Clap !", "Sachez qu'on me prend pour un fou de vous avoir engagée.", "Ce n'est pas la première fois.", "Nos experts vous trouvent mièvre.", "Mais la mode change, comme les sourcils.", "On en revient toujours au naturel.", "Vous avez l'air gentille.", "Vous allez me plaire.", "Vous plairez au public. C'est tout ce qui compte.", "Je comprends. Je sais que c'est important.", "Mais ce ne sera pas facile.", "On n'a rien sans peine.", "Il vous faudra payer... le prix du coeur.", "On m'a déjà dit ça...", "Mais soyez vigilante.", "Une façon de vous souhaiter bienvenue et bonne chance.", "Je vous laisse à notre attaché de presse.", "N'ayez crainte. Un coeur d'or. En plus dur.", "Apprenez à fermer votre bouche.", "Même dans les scènes d'amour.", "Vous êtes russe ?", "- Non, je suis du Dakota. - C'est pas vrai...", "Vint au monde dans un chalet... une hutte de trappeur", "dans les hauteurs glacées.", "Continuez.", "Je rêvais d'être actrice.", "Je rêvais de projecteurs, déjà toute petite.", "Pas d'ascendance russe ?", "- J'en suis certaine. - C'est dommage.", "- Profession du père ? - Agriculteur.", "Père, issu de famille huppée.", "Lassé de l'hypocrisie de sa caste,", "partit se consoler dans la nature.", "Et séduit par les fleurs,", "il en éleva une autre, sa chère petite fille.", "Votre nom ?", "Esther Victoria Blodgett.", "... nous comptons sur vous, sincèrement vôtre...", "Devinez son nom !", "A modifier illico.", "Blodgett, pas question. Voyons...", "- Vicki ? - C'est ravissant.", "Vicki comment ?", "Vicki Vicki, comme ça se prononce.", "Esther... Bester, Cester, Dester, Fester...", "C'est très joli !", "Jester, Lester... Vicki Lester !", "J'adore.", "- Dites-le. - Vicki Lester.", "A vous.", "Niles a découvert une starlette, \"La Cendrillon des Rocheuses\".", "Elle s'appelle Vicki Lester.", "Ceux qui l'ont vue l'ont trouvée divine.", "Un visage d'ange, un talent inné !", "Sa voix est une symphonie, sa démarche rend les hommes fous.", "Tu as tout faux !", "Lève-les, tes pattes ! Plus haut !", "C'est mieux... en moins moche.", "\"Quand la miséricorde s'abat,", "- \"elle choit comme l'eau du Ciel... - Suffit !", "La bouche, mon enfant, avec la bouche.", "Le nez sert à humer les roses.", "Continuez.", "Elle doit avoir l'air surpris tout le temps ?", "Ce n'est qu'une ébauche.", "Petite bouche, hein ?", "Tartine-la à la Crawford.", "Des vraies babines, à la Dietrich.", "On fait fausse route. Elle a toujours cet air surpris.", "Le tournage, c'est sur le plateau. Pas à la cantine !", "Bougez-vous le train !", "Transports Acme.", "M. Smith n'est pas là.", "Transports Acme...", "Non, M. Smith n'est pas là.", "Bonjour. Que désirez-vous ?", "On voit que t'es nouvelle, toi.", "Bénie sois-tu... Quand est-ce qu'on se marie ?", "J'en sais rien. Faut demander à ma mère.", "Transports Acme.", "Non, M. Smith n'est pas...", "- Passez-moi M. Smith. - M. Smith n'est pas...", "Norman !", "- Qui est ce Smith ? - J'ai un rôle. Une ligne dans un film.", "C'est par ambition que tu m'as posé un lapin.", "- Je commence tôt ce matin. - Moi aussi.", "J'ai pas dormi de la nuit pour être à l'heure.", "Vous avez commencé ?", "Non, ils font encore des essais. Ils n'ont pas encore choisi la vedette.", "- Les filles ne manquent pas ! - Là, c'est différent.", "Il faut qu'elle soit petite, mignonne, douce...", "et intelligente...", "- Nom de nom ! - Quoi ?", "Je l'ai sous les yeux !", "- Qu'y a-t-il ? - Allez, suis-moi.", "- Tu as tout essayé ! - Je travaillerai.", "- Je l'aiderai. - Je serai comme vous voulez.", "Tu tiens la star de demain.", "Vous allez assister à la \"preview\" de notre film", "avant de faire le montage final.", "Nous sollicitons votre avis. Merci de nous le faire connaître.", "Norman Maine dans \"L'heure enchantée\".", "Tu vas les entendre à la fin.", "Quand le monde tournait au son des épinettes.", "- On nous a vus ? - Non.", "Le croquet les accapare trop.", "Je vous aime depuis toujours.", "On ne se connaît que depuis deux jours.", "C'est là que ma vie a commencé.", "Adorable ! Un peu mon genre, tu ne trouves pas ?", "Vicki Lester, chapeau.", "Elle est mieux que lui.", "Ignorer un tel talent !", "Elle doit être trop sage.", "Maine, ça va. Mais Vicki Lester !", "Un charme et une fragilité incroyables.", "- Elle est renversante ! - N'oublie pas ça dans ta critique.", "- Une mine d'or, Lester. - Et Norman Maine ?", "Il joue dedans ?", "Je crois qu'on fera un tabac.", "C'est dans le sac. Noué avec des rubans roses.", "- Norman et Vicki ? - Je les croyais avec toi.", "On nous attend au Trocadero.", "Quel bonheur d'échapper à la foule !", "Une étoile est née ce soir. Allez.", "Quelle merveilleuse mosa'i'que !", "Non... C'est un tapis déroulé à ton intention.", "Tout ça t'appartient.", "Ça y est, tu as réussi.", "Tu auras tout ce que tu veux.", "Contente, j'espère.", "Tu ne l'es pas ?", "Quelque chose m'a toujours manqué.", "J'ai souvent cru l'avoir trouvée. Mais je me mentais.", "Je n'ai jamais cessé de la chercher.", "Elle viendra peut-être.", "Elle est là.", "Souhaitons que ce ne soit pas trop tard.", "Non, ce n'est pas trop tard.", "Quand on gâche sa vie comme j'ai gâché la mienne,", "que peut-on espérer de bon ?", "Tu peux.", "Je t'assure, Norman.", "Ne me dis pas ça, Esther.", "J'ai si peur... que je vais le croire.", "Vas-y, Garcia. Ta droite !", "- Joli, non ? - Superbe !", "Ta droite, je te dis !", "- C'est vrai. - Mais il va se relever.", "- Ça te plaît ? Et moi ? - Evidemment.", "- Tu m'épouserais ? - Non, merci.", "Achève-le ! Pourquoi non ?", "Tu n'es pas fiable.", "Un vrai panier percé.", "Et tu bois trop.", "Mais si j'arrête ?", "Tu l'allonges, ta droite ?", "Si j'économise ?", "Vas-y, descends-le !", "Si je deviens fiable à 100 °/° ?", "Garcia l'a eu ! Il l'a eu !", "Ça fait pas un pli.", "Un très beau combat.", "- Norman ? - Quoi ?", "Tu ferais tout ça si je t'épousais ?", "Sûrement pas. Simples suppositions.", "On va se marier.", "J'ai dû mal articuler. Je reprends.", "Nous allons nous marier.", "- Nous deux. - L'un, l'autre.", "- Qu'en dis-tu ? - Quand ? Où ?", "Mariage clandestin, méthode classique.", "Il y a un problème ?", "- Il faut que le studio y gagne. - Alors ?", "C'est oui.", "Soyez bénis. C'est pour quand ?", "On va se cacher.", "Ecoutez ça.", "\"L'idylle idéale à l'écran devient réalité.", "Vicki Lester et Norman Maine,", "7320 le couple de rêve,", "7330 uni par les liens sacrés", "Des commentaires ?", "- C'est nul. - Il va m'enlever.", "Ce sera le plus bel enlèvement jamais vu !", "Pour le couvrir, l'armée mettra vingt de ses nouveaux bombardiers.", "Il vient aussi ?", "Arrangeons ça entre nous.", "Notre couple se fiche des détails.", "Vous aurez la copie du topo.", "J'ai hâte. Désolé,", "nous vous dérangeons.", "Réglez ça, je vais lui acheter une alliance.", "Faites ça dans les règles.", "En voilà une paire !", "La douce Vicki avec l'emmerdeur Numéro 1.", "Norman est réglo.", "Quant à Vicki, ça la regarde. Point à la ligne.", "J'ai rien dit. Je trouve ça dommage.", "- Va bosser. - Sur leur escapade ?", "Aucun intérêt.", "Seul le mariage compte. Il aura lieu où ?", "A l'église.", "Non, c'est surfait.", "Il faut un truc énorme.", "La plage, je vois ça d'ici.", "Filles d'honneur en maillot,", "vingt mille enfants de Marie entonnant le chant d'amour.", "Inédit, mais pas assez énorme. Pourquoi pas la mairie ?", "Une escorte de dix mille motards, toutes sirènes hurlantes,", "comme pour le retour de Lindbergh à New York ?", "En plus énorme !", "C'est pas assez géant ?", "Si quelqu'un a un motif de s'opposer à cette union,", "qu'il le dise maintenant, ou se taise à jamais.", "Prenez-vous, Alfred Henkel,", "cette femme pour épouse ?", "Promettez-vous de l'aimer et de lui être fidèle", "toute votre vie ?", "- Oui. - Je vous demande pardon.", "Esther Blodgett,", "prenez-vous cet homme pour époux ? Promettez-vous de l'aimer", "tant que vous vivrez ?", "Oui.", "L'alliance.", "Dépêchez-vous.", "En vertu de mes pouvoirs", "de juge de paix de San Verdo, comté de Los Angeles,", "je vous déclare mari et femme.", "Silence !", "Exerçons les prérogatives de ma charge.", "Tous mes voeux de bonheur.", "Merci.", "Veuillez signer l'acte.", "Mme Henkel, il me semble bien vous avoir déjà vue.", "Vraiment ?", "C'est pourtant ma première visite à San Verdo.", "Vous aussi, du reste.", "Merci beaucoup.", "Votre acte.", "Au revoir. A la prochaine !", "Non, j'ai rien dit.", "- Et voilà. - C'était moins une.", "- La mémoire lui revenait. - On a semé Libby.", "Alors, vieux ?", "Ayez l'amabilité de regarder entre mes omoplates,", "le poignard qui s'y trouve fiché porte vos initiales sur son manche.", "Merci de ta visite, Libby. Retiens-le, Danny !", "Deux rats que j'ai connus souriceaux !", "Ils ont bien le droit !", "Pas celui de trahir le public. Je n'ai pas dit mon dernier mot.", "Porky Washington, accusé d'avoir...", "Insulte au tribunal !", "Passez-moi le Los Angeles Tribune.", "Je vous fais arrêter !", "Attendez que j'aie fini. Vous aussi.", "Le Tribune ? Passez-moi le desk.", "Johnny ? Lci, Libby. Un scoop pour toi. Norman Maine", "et Vicki Lester se sont mariés.", "Vicki Lester ? L'audience est suspendue !", "La roulotte de l'amour.", "Sans vouloir me vanter, j'ai explosé un pignon.", "Assis, toi. Et faisons connaissance.", "Autant briser la glace de suite.", "Nous voilà vieux amis.", "J'ai le temps de me doucher ?", "Oui, si tu trouves la douche.", "J'ai oublié. Elle est pliante ou coulissante ?", "Je sais. Non, placard à linge.", "La voilà.", "Bien joué.", "Un coup de chance.", "Voyons si je peux désinfecter ce steak.", "Esther, j'ai pas de savon.", "Tiens.", "Il me faut un gant.", "Tu as tes cigarettes ?", "Je ne fume pas sous l'eau.", "Comment ça marche ?", "Tire et prie pour qu'il pleuve.", "Impossible de lever les mains !", "Si tu rentres les mains basses, il faut être contorsionniste.", "Je ne le suis pas. Et pas de reproches !", "Tu le savais en m'épousant.", "Tu veux bien fermer ?", "Norman, une voiture !", "- Vite ! - Comment ça, vite ?", "Va demander de l'aide.", "- Je vais geler ! - Tu te réchaufferas.", "- On va me reconnaître. - Baisse la tête.", "- Salut, l'ami. - Bonjour.", "- Embourbé ? - Vous avez deviné !", "Besoin d'aide ?", "Non, la ville est loin et le travail m'attend.", "Je suis bloqué avec ma femme.", "Le pays ne lui plaît pas ?", "- On manque de vivres. - Il y a du gibier.", "Ma femme sait pas tirer.", "Désolé, je peux rien faire.", "Ecoutez, je vous l'avoue, je suis Norman Maine.", "- Qui ça ? - Norman Maine.", "Moi, c'est Judd Baker. Enchanté. A la prochaine.", "Hé, attendez !", "Alors comme ça, tu es Norman Maine ?", "Quel acteur célèbre a-t-il troqué la bouteille", "contre une lune de miel sans alcool ?", "Sa femme n'arrive-t-elle pas trop tard", "pour sauver sa carrière ?", "Et mon prestige de meilleur attaché de presse du milieu ?", "On ricane dès que je mentionne le nom de Maine !", "Sensible comme tu es, je compatis.", "Merci, patron.", "Vicki, c'est vendeur.", "Maine traverserait le Pacifique à la nage, on ferait chou blanc.", "Le métier ne l'aime pas. La critique non plus.", "Le public ne l'aime pas. Moi non plus.", "Qui l'aime ?", "La surprise est trop belle.", "Moi qui croyais rester au bord de la mer !", "On gardera la maison de Malibu. Ceci est notre demeure éthérée.", "Les mots \"contrat\", \"film\", \"carrière\", y sont interdits.", "Dès qu'on entre ici, on oublie le studio.", "J'ai une autre surprise pour toi.", "C'est merveilleux !", "Tu es merveilleuse.", "Le monde entier est merveilleux.", "Bougez plus !", "Vas-y.", "Légende : Leur lune de miel est sans fin.", "Séance photo !", "L'épouse assise ici, l'époux debout derrière. Ce sera unique.", "Allez, on change.", "Lui assis, elle debout.", "- Un peu osé, non ? - Oui, mais charmant.", "Vas-y Otto. Mitraille.", "Légende : Leur lune de miel recommence à zéro.", "Le producteur !", "Légende : Leur lune de miel s'interrompt.", "- Tu es splendide. - Bonjour, Oliver.", "- Je vous dérange ? - Oui, merci.", "Encore une.", "Ça va. Ce qu'on veut, c'est elle en exclusivité. Seule.", "Je vois.", "Viens, Oliver, on va s'exclure.", "Te bile pas. Je casse plus les appareils.", "Tu casses plus grand-chose.", "Comme ça, Mlle Lester.", "Ravissant.", "Alors, Oliver, ces bénéfices ?", "2 millions le trimestre prochain.", "Il est temps de vendre mes parts.", "J'ai besoin d'argent.", "Tu n'es pas le seul. Le temps peut se gâter.", "Pas en Californie, je refuse d'y croire.", "Je sais. Mais il se gâte.", "Tu pourrais me remercier", "Si, si.", "Je te trouve réticent.", "\"L'heure enchantée\" a cartonné.", "Vicki, surtout.", "Normal. Et moi donc ?", "On parlera chiffres au bureau.", "Grandiose, ta piscine !", "Non, parlons-en. On ne m'a pas apprécié ?", "Une erreur de casting.", "Le meilleur rôle de l'année...", "Je baisse, c'est ça ?", "- Tu encaisseras ? - Vas-y.", "Erreur de temps. Tu ne baisses pas. Tu as baissé.", "Mais mon courrier...", "Ta photo ne leur coûte que le prix du timbre.", "Moins que le papier peint.", "Mais quand le spectateur paie, il a droit aux critiques.", "Tes deux derniers rôles l'ont déçu.", "Souviens-toi, je te l'ai dit...", "Je saurai tirer ma révérence, le moment venu.", "C'est fait.", "Rompons notre contrat. Sans rancune.", "Pas question. Ces choses ne s'expliquent pas.", "Le public est capricieux. Il te reviendra.", "J'ai un rôle pour toi.", "En ce qui concerne Esther...", "Je la gênerai, tu crois ?", "Il n'y a pas de rôle pour elle, dans ce film.", "Je lui réserve celui de star dans un autre.", "Face au jeune Pemberton qui monte gentiment.", "Tant mieux pour lui.", "Entendu, essayons toujours.", "Pourvu qu'il ne soit pas trop tard.", "Sans discussion. J'achète.", "Archi-cuit, celui-là.", "Il fait fuir les foules.", "Rupture entre Maine et Niles", "Les exploitants assez myopes pour acheter les films avec Maine", "seront heureux d'être délivrés d'un boulet.", "Niles lui a racheté sa participation.", "Des orchidées pour Niles !", "Mlle Lester n'est pas rentrée.", "Non, je ne suis pas le maître d'hôtel.", "Mais je prends note.", "C'est toi, Norman ? Génial !", "Ecoute. C'est moi, Artie Carver.", "Salut, jeunot. Génial.", "C'est vrai que tu as rompu avec Niles ?", "Je n'intéresse plus personne. Laisse tomber.", "Quel est le montant de la transaction ?", "C'est pour mon article.", "Aucun. On a divorcé, point.", "Comme tu voudras. J'inventerai un chiffre.", "Au fait, j'essaie d'interviewer Vicki", "depuis 15 jours, sans succès.", "Fais une fleur à ton vieux pote. Rencarde-la.", "Entendu.", "Génial ! A plus tard.", "Je suis en retard. Casey...", "Peu importe. Tu es là.", "Quoi de neuf ?", "Rien. J'ai pas bougé.", "- Si on sortait, ce soir ? - Tu es fatiguée. Restons.", "Mais non !", "Si. Demain, tu vas trimer.", "Je te vois si peu. Je préfère t'accaparer.", "- Mais on n'a rien de prêt ! - Si.", "J'ai préparé un en-cas, de mes blanches mains.", "J'apprends la cuisine, à mes heures perdues.", "Tu es bon à marier.", "Je vois.", "Tu me veux en cuisinier ?", "Tout marche sur des roulettes.", "Et voilà. Qu'est-ce que tu en dis ?", "Merveilleux.", "Je le savais.", "Pas de cérémonie. Pioche !", "J'ai la bouche menue.", "Je te les ferai sur mesure.", "Ils sont un peu pesants.", "Attends, je vais prendre une empreinte.", "Voilà ce que j'espérais... depuis ce matin.", "Moi, je n'ai pas pris le temps de me changer.", "On en oublie de manger.", "Un sandwich ?", "Merci. J'ai de quoi faire.", "Dégrafe-moi, j'étouffe !", "Ce ne sont pas mes baisers qui te laissent pantelante ?", "Quel fourbi ! Et la fermeture Eclair ?", "Bonne idée.", "Ça va mieux ?", "Attends pour regarder...", "Tu as une touche avec le type à ta droite.", "J'espère bien.", "On sonne à la porte...", "Tu crois ? On se lassera peut-être.", "Jamais dans ces moments-là.", "Une minute, je reviens.", "Vicki Lester ?", "- Un paquet. - Je vais signer.", "Vous êtes qui ?", "Son mari.", "Parfait. Signez là, M. Lester.", "C'est pour toi.", "Au fait, j'ai oublié de te dire.", "On te prie d'assister à un gala de bienfaisance, mercredi soir.", "J'ai dit que je t'en parlerais...", "Chéri, c'est pas le moment.", "Attends, avant que j'oublie.", "Pour l'Académie, on veut savoir si on te réserve une table.", "Artie Carver a appelé.", "Il m'a demandé de lui obtenir un entretien.", "J'ai dit que j'essaierais.", "C'est tout, je crois.", "Ne parlons pas de ça.", "On en oublie ton festin.", "Je n'ai plus très faim.", "Je vais... me servir à boire.", "Je regrette, Norman.", "Songe comme cette statuette fera bien sur ta cheminée.", "Où est-ce qu'il peut être ?", "Dans un embouteillage. Pense à ta statuette.", "Et voici le clou", "du banquet annuel de notre Académie du Cinéma :", "La remise de notre plus haute récompense.", "Nous avons déjà applaudi, à cor et à cri,", "quand on l'a décernée à ceux", "qui, l'an dernier, ont servi l'industrie cinématographique.", "A présent, honneur aux dames,", "ou plutôt à une dame.", "Ce prix récompense la meilleure interprétation de l'an dernier.", "Le monde l'a déjà acclamée.", "Mais ceci est un hommage rendu par toute la profession.", "C'est un plaisir", "et un honneur de remettre", "ce prix à l'actrice qui a joué Anna dans \"Un rêve sans fin\".", "Mlle Vicki Lester !", "Qu'ajouter ? Ceci parle en notre nom à tous.", "Mesdames et Messieurs,", "lorsque ceci nous arrive,", "et qu'il faut réagir à chaud,", "on s'aperçoit que, de tous les mots,", "il n'y en a que deux qui conviennent :", "Merci infiniment.", "Je vous remercie du fond du coeur.", "Etje ne puis que répéter...", "Hourrah ! Bravo.", "Charmant discours, chérie !", "Tu as eu les mots justes.", "Le premier, je te félicite d'avoir reçu", "ce colifichet d'un goût douteux.", "A mon tour. Mesdames et Messieurs, et chers couillons de collègues,", "j'en ai déjà reçu un et ça ne signifie rien.", "On en distribue tous les ans. Moi, je veux un prix spécial.", "Un truc jamais décerné.", "Une statue pour la pire interprétation de l'année.", "Non, j'exige trois statues", "pour mes trois navets.", "Je les mérite.", "Ceux d'entre vous qui ont vu", "mes trois derniers chefs-d'oeuvre", "le savent.", "Musique !", "Je suis venu pour ça.", "On me les file ou je me sers ?", "Oui ou non ?", "Norman, allons nous asseoir.", "Viens avec nous.", "Comment ça va ?", "Salut, Oliver.", "Laissez-moi vous féliciter.", "Vous devez être heureuse et fière.", "Donnez-moi à boire.", "C'est gentil de venir dans ma loge.", "Comment vas-tu ?", "Tu m'as manqué. Alors, cette tournée ?", "3 mois chez les exploitants, c'est pas le pied.", "Mais ils réclament tes films à cor et à cri !", "Vicki Lester fait un tabac !", "Merci. Ça me fait plaisir.", "Tu as pleuré.", "Un peu...", "Et Norman ?", "Il fait de gros efforts.", "Son départ du studio m'a causé un vrai chagrin.", "Comment faire autrement ?", "Je sais.", "Et... comment il va ?", "Il est en clinique.", "Il veut arrêter de boire. Il peut y arriver, seulement...", "S'il retravaillait, ça l'encouragerait sûrement.", "Oliver,", "tu ferais ça ?", "Merci. Mais il ne doit pas savoir que je te l'ai dit.", "Ne t'inquiète pas.", "Continue à bien travailler dans ce film.", "J'essaierai. C'est ma seule façon de te remercier.", "Asseyez-vous. Je vais faire appeler M. Maine.", "\"Faire appeler\"...", "Oliver ! Bienvenue dans la mison de la liberté !", "Non, il ne me file pas une caisse de scotch.", "On se serre la main.", "Mon secrétaire très particulier. Il ne me quitte jamais.", "- Comment ça va ? - Bien.", "Remarquablement, selon lui.", "Il me dit : \"Si tu voyais les autres !\"", "Asseyons-nous.", "On n'a pas besoin de toi.", "Touchant, hein ? Il ne me quitte pas des yeux.", "- C'est confortable ici ? - Le grand luxe !", "Les fenêtres ont même des barreaux pour éviter les courants d'air.", "Tu restes longtemps ?", "Là, tu sais, je suis guéri.", "Mais je fais du zèle pour être en super-forme.", "Après tout, je n'ai pas hâte de retourner", "devant les caméras.", "Justement, je voulais t'en parler. J'ai un rôle en or pour toi.", "Ça, c'est chic.", "Très chic.", "J'aurai qui comme partenaire ?", "Le premier rôle, le jeune Pemberton l'a eu.", "Mais ton rôle est supérieur au sien.", "Je vois...", "Supérieur au sien ?", "Pas un rôle écrasant,", "mais un rôle qui marque. Un rôle dont on se souvient.", "Le problème, c'est qu'un autre studio me demande.", "Je ne peux même pas te dire lequel. Tu connais la musique.", "Bien sûr...", "Mais c'est un grand film. Gigantesque. Etj'ai un rôle !", "Les pointures ramperaient pour l'avoir !", "Tant mieux. Tu vas être pris un moment.", "Mais le mien n'est pas pressé.", "Tu pourras y penser...", "Ecoute, ne compte pas trop sur moi.", "J'ai d'autres rôles prévus.", "L'Angleterre me fait les yeux doux.", "Tu sais qu'ils font des films très intéressants là-bas...", "Exprime-toi, Gros Câlin.", "Votre dîner.", "Ici, on soupe à 17 h 30. Ça fait des nuits plus longues.", "Au revoir, Norman. Heureux que tu te rétablisses.", "Je sortirai bientôt.", "Il faudra que je me montre.", "Sobre, on ne me remettrait plus.", "Au revoir, Oliver. Merci d'être passé me voir.", "Et voilà, Gros Câlin.", "Enfin seuls...", "Courses de Noël, hippodrome de Santa Anita", "Salut, Bert et Sam. Bonjour Marian.", "Ça fait plaisir.", "Ces déchets me terrorisent.", "Moi aussi.", "Il ne jouait bien que bourré. Et la cuite s'est prolongée.", "M. Maine, on ne vous voyait plus.", "Non, je me reposais. Ginger ale, s'il vous plaît.", "Ginger ale et quoi ?", "Ginger ale et rien que ça.", "On tourne la page ?", "On change de volume.", "Un scotch, sec.", "Salut, Libby.", "Tiens, M. America d'outre-tombe.", "On te laisse sortir", "sans ta nurse ?", "On m'a libéré pour bonne conduite.", "Je m'attendais pas à te voir. Que fait-on des acteurs sans toi ?", "On les coupe en rondelles, frits avec des oeufs.", "Tu vas passer ton temps ici", "maintenant qu'on t'a zappé du tourbillon de l'écran magique.", "On habite Malibu, maintenant.", "Je me sens seul. Esther travaille sans arrêt.", "A ta place, je ne me plaindrais pas.", "Elle fait bouillir la marmite.", "Ça va comme ça, Libby.", "- On a été amis. - Amis ? Tu parles !", "Je t'ai sorti du pétrin parce que c'était mon job.", "Pas par amitié.", "Tu me déplais depuis toujours.", "Tant mieux si tu finis par payer tes farces et si t'en prends plein", "ta célèbre tronche.", "Très courageux, Libby, de s'acharner sur un homme à terre.", "Tu m'apitoies pas.", "T'as trouvé le joint. Ta femme t'entretient.", "Elle te paie ta bibine. C'est la seule qui te supporte.", "Minute !", "Fais pas le mariole.", "Je suis Norman Maine !", "- Laissez, il est inoffensif. - Si vous le dites...", "Même avec ses poings, Maine joue comme un pied.", "- Norman Maine ! - Encore bourré !", "Un scotch. Un double.", "Laissez la bouteille.", "Tu vas te rendre malade. Dors !", "Quatre jours sans me donner de nouvelles !", "Je n'ose pas. Je ne peux pas !", "Non, Oliver Niles à l'appareil. Quoi ?", "Où ça ?", "Merci.", "- Alors ? - Rien.", "Dis-moi.", "On l'a arrêté pour ivresse. Il va bien. Je vais le tirer de là.", "- Je t'accompagne. - Si la presse s'en empare...", "On s'en fout de la presse ! J'y vais.", "Le tribunal municipal va siéger", "sous la haute présidence du juge Harris.", "- Alors ? - Le juge a refusé de me recevoir.", "Tout est prêt.", "Vous pouvez demander l'assistance d'un avocat,", "être confrontés aux témoins,", "les obliger à comparaître,", "être jugés par le tribunal ou par un jury,", "déposer une caution. Les 5 premiers.", "Gregory, Railes, Maine, Rodriguez et Johnson, allez.", "Ivresse sur la voie publique. Dormais dans le caniveau.", "Plusieurs arrestations dans les six derniers mois.", "Vous recommencez ? Que plaidez-vous ?", "Je me sens vaseux.", "Répondez. Que plaidez-vous ?", "Coupable, disons.", "Libéré depuis quand ?", "Juste avant Noël.", "Vous manquerez le Nouvel An. Je vous condamne à deux mois.", "Milton Railes.", "Ivresse sur la voie publique. A reçu des soins avant sa garde à vue.", "Votre âge ?", "17 ans, monsieur.", "Vous avez observé vos compagnons de cellule ?", "Oui.", "Vous vous êtes bien regardé ce matin ?", "Non, monsieur.", "Je vous suggère de le faire. 5 dollars ou 2 jours.", "Sentence suspendue.", "Monsieur le juge...", "Alfred Henkel !", "Alias Norman Maine.", "Ivresse. A projeté sa voiture contre un arbre.", "Ivre depuis plusieurs jours.", "Rébellion sur agent. Coups et blessures.", "Que plaidez-vous ?", "Coupable.", "Vous êtes acteur ?", "Tombé bien bas, dirait-on.", "Personne ici n'a eu votre chance. Alors ?", "Vous êtes irresponsable.", "Conduire dans votre état et risquer de tuer des innocents !", "On saura vous en empêcher. Trois mois de prison.", "Attendez !", "Je suis sa femme.", "Je vous reconnais.", "Monsieur le juge...", "Ça ne se reproduira pas. Je me porte garant de lui...", "si vous ne l'envoyez pas en prison.", "Sachez que cet homme, quand il est ivre,", "est un véritable danger public.", "Vous rendez-vous compte Mlle Lester,", "de votre responsabilité vis-à-vis du tribunal et de la société ?", "Oui.", "Sentence suspendue.", "Prévenu remis à la garde de son épouse.", "Merci.", "Vous le retrouverez à l'entrée.", "José Rodriguez.", "Ivresse sur la voie publique. Récidiviste.", "Que plaidez-vous ?", "- Je crois que je suis coupable. - Trois jours.", "Je me sens épuisé...", "M. Maine, une photo !", "Un petit mot ?", "Condamné pour ivresse, et confié à sa femme", "Psychodrame au tribunal La star plaide pour son mari", "Il dort. Il a dormi toute la journée.", "Ça lui fera du bien.", "Voir quelqu'un qu'on aime en arriver là", "et avoir la certitude qu'il ne guérira pas !", "Je ne peux", "que rester pour l'aider.", "Compte sur moi.", "On prendra soin de lui.", "- Tu l'aimes bien, hein, Oliver ? - Autant que toi.", "Alors tu vas comprendre ce que je vais te dire.", "Depuis hier soir, je crois que tu le sais déjà.", "Je renonce au cinéma. Je pars avec Norman.", "Tu ne peux pas ! Tu es au sommet. Tu en as assez bavé pour y arriver.", "C'est mon erreur. J'ai beaucoup réfléchi.", "Si je ne l'avais pas tant quitté,", "il ne serait sûrement pas là où il en est.", "Je sais, c'est un peu tard.", "Mais peut-être pas trop pour rebondir.", "Dis adieu à ta vie.", "Si ça peut le ressusciter !", "Sincèrement, j'ai tort ?", "Non, Vicki... tu n'as pas tort.", "Alors, disons adieu...", "à Vicki Lester !", "Tu me raccompagnes ?", "Adieu, Vicki Lester. Tu as été fabuleuse.", "Bonne chance, Mme Maine.", "Chérie !", "Maine vient s'excuser encore.", "Ecoute... je suis désolée, chéri. Mais ce n'est pas ta faute.", "Qu'est-ce que tu as ?", "Rien du tout.", "Je me faisais du cinéma.", "Attends voir.", "A peine je sors de la déprime que tu t'y jettes.", "La joyeuse paire !", "N'est-ce pas ?", "Tu sais quoi ? Si je m'en tire, tu arrêtes de boire.", "J'ai dû forcer la dose.", "Désormais, je me recycle en athlète.", "Avec des muscles et tout ?", "Non, je parle en général.", "Tu comptes t'inscrire à un club sportif ?", "Non. Trop onéreux. Je vais patauger devant.", "- Maintenant ? - Oui.", "Je t'accompagne ?", "Si tu veux.", "Non, décidément pas. Et mon ondulation naturelle ?", "Tu as raison.", "Tu pourrais me préparer un grog...", "une soupe, quand je reviendrai ?", "Un potage brûlant.", "Je te ferai mes sandwiches.", "Ne te crois pas obligé.", "A plus, chérie.", "Reste pas trop longtemps.", "Je peux te regarder encore ?", "Norman Maine noyé à Malibu L'ex-star victime d'un accident", "La première fois qu'il boit de l'eau depuis 20 ans.", "Et c'est par accident !", "Question :", "Peut-on, par télégramme, féliciter l'océan pacifique ?", "La voilà !", "Menteuse, tu la vois pas !", "Vicki !", "Dégagez !", "Vicki, par ici !", "Un autographe, signé \"Mme Norman Maine\".", "Tu t'en remettras !", "Reculez !", "Pleure pas, ça vaut pas le coup.", "Tu permets que... je te regarde une dernière fois ?", "Les gages des domestiques.", "Vous verrez, ils sont généreux.", "Vicki Lester me charge de vous remercier.", "Si je peux l'aider, ce sera avec grand plaisir.", "Assistez à la cérémonie à Beverly Hills.", "Posez cette malle.", "Posez-la, je vous dis !", "Où est-elle ?", "13730 Dans sa chambre.", "Sa grand-mère.", "Poussez-vous de là.", "Ma grand-mère chérie !", "Pourquoi t'es-tu dérangée ?", "Tu avais besoin de moi.", "Sortez tous !", "Allez-vous-en ! Je veux parler à ma petite-fille, seule à seule.", "Je me suis dépêchée de venir.", "Je rentre. Je t'ai télégraphié hier.", "Assieds-toi.", "C'est vrai que tu renonces au cinéma ?", "Fini, j'en ai assez.", "Qu'est-ce que tu fuis, dis-moi ?", "Rien ni personne.", "J'arrête, parce que le coeur n'y est plus.", "Je t'avais dit que, pour réussir, tu paierais le prix du coeur.", "Tu as dit oui.", "Tu te rappelles ?", "Je me souviens.", "La mise a rapporté plus que prévu.", "Plus de gloire, de succès,", "et même plus de bonheur.", "Plus de malheur, peut-être.", "Mais c'est un contrat que tu as passé.", "Et maintenant, tu te lamentes.", "Je ne serais pas très fière de moi, à ta place, Esther.", "Je ne le suis pas. Mais j'ai choisi.", "Je regrette d'avoir financé ton voyage en pure perte.", "- Grand-mère ! - J'étais fière de toi.", "Fière d'être la grand-mère de Vicki Lester.", "Ça me donnait une raison de vivre.", "A présent, je n'ai plus rien.", "Je sais.", "Je voudrais avoir la force ! Mais je ne peux pas !", "Réagis ! C'est dans la difficulté qu'on mesure son courage.", "Si tu fais face, tu en sortiras grandie.", "Sinon, tu vivras toute ta vie avec ta lâcheté.", "Où que tu partes, tu ne te fuiras jamais à toi-même.", "Je n'ai pas connu Norman Maine.", "Il m'a écrit un mot gentil lors de votre mariage.", "Il m'a dit combien je comptais pour toi.", "Et je sais à quel point tu dois avoir compté pour lui.", "Vois-tu,", "je doute, où qu'il soit,", "qu'il se réjouisse d'apprendre que sa mort a ôté tout courage", "à celle qu'il me félicitait d'avoir élevée.", "Je doute qu'il soit très fier", "de savoir que tout l'amour qu'il te portait", "n'a fait de toi... qu'une lâcheuse.", "La voiture attend. C'est l'heure pour votre train.", "Rentrez-la au garage.", "Tous les professionnels du cinéma sont venus à cette première", "saluer le retour tant attendu d'une star,", "dans un de ses plus grands rôles.", "Mais surtout, saluer la femme.", "Celle qui a séduit Hollywood.", "Celle qui a conquis le monde : Mlle Vicki Lester !", "Si je ne me trompe, voici la voiture de Vicki Lester.", "Oui, c'est bien elle.", "Vous n'avez pas trop peur, j'espère.", "Il m'en faut plus, jeune homme.", "Un sourire, merci !", "Vous verrez votre bobine,", "je veux dire, votre visage, étalé dans toute la presse demain.", "- Vous me trouvez comment ? - Superbe !", "Mensonge pardonné.", "Et voici la grand-mère.", "Un mot pour nos auditeurs.", "Dites quelque chose.", "Dans le pays d'où je viens,", "on réservait ces fiestas aux notables.", "Dites-nous quelques mots.", "Certains de ceux qui m'écoutent rêvent de venir à Hollywood.", "Il leur arrive de se décourager.", "Eh bien, dans ces cas-là, pensez à moi.", "Il m'a fallu plus de 70...", "non, 60 ans, pour parvenir ici.", "Mais j'y suis. Etje compte bien y rester.", "Merci beaucoup.", "Norman Maine Bonne chance", "Mlle Lester !", "Nous sommes sur les ondes internationales.", "Tous vos admirateurs à travers le monde espèrent quelques mots.", "Bonsoir à tous !", "C'est Mme Norman Maine.", "Tonnerre d'applaudissements.", "Gros Plan d'Esther", "Elle se met à pleurer.", "Elle fixe, par delà la foule", "un point connu d'elle seule.", "Le volume de la musique augmente.", "Fondu au noir." ] }
null
{ "filepath": "/tt0029606/english/A Star is Born (1937).srt", "subtitles": [ "Well home from the movies at last looks", "like a daddy huh well Dada I was a", "moving picture tonight mmm lovely mush", "that's what it was just a lot of mice", "there wasn't anybody kill the whole", "thing no Alan I'll stick to these he's", "gonna talk that big cluck Norman Maine", "was in the picture tonight never does", "anything but kiss a lot of girls Norman", "Maine is one of the best actors in", "pictures you and your movies that's all", "you think about you shouldn't be allowed", "to go to him at all if you're asking me", "feel bad I was so busy in the kitchen I", "didn't hear anybody asking you so granny", "hello darlin", "but of course no one ever listens to me", "I do it there within 10 miles of yes", "getting around picture shows house all", "cut it up with movie magazines and the", "other day I caught her talking to a", "horse with a Swedish accent us is we're", "only young once you know ah Hollywood", "you'd better be getting yourself a good", "husband and stop mooning about Hollywood", "you know what she wants to do she wants", "to go to Hollywood I've known it all", "along I've seen her making faces in the", "mirror and talking to herself that's", "what comes of your movies why what would", "you do if you did go to Hollywood I'd be", "an actress I would I tell you I've", "always known I could guys whatever you", "wonderful to have a movie star in a", "family oh it's like man maybe it or Ram", "you may not know about it but you're", "practically on your way to bed almond", "fudge you're my favorite actors what you", "- tell me the secret of your success oh - let me alone I asked her what's come.", "Over you", "I'll tell you what's come over her she's", "just a silly little girl whose head has", "been turned by the movies and the sooner", "she forgets the whole thing the better", "off she'll be why will I be better off", "what's wrong with wanting to get out and", "make something of myself what do you do", "that's so much better just because", "you're satisfied to sit here all your", "life you think you can laugh at me yeah", "well someday you won't", "that me I'm going out have a real life", "I'm gonna be somebody now if it was", "spring I say give her a good dose of", "sulfur and molasses.", "I thought I'd find you oh stop that nice", "up crime that's gonna do you bit oh I'm", "crying because that Malian Ali make me", "so mad where they cannot magic first", "they're not important", "you're the only one that counts Esther", "everyone in this world who has ever", "dreamed about better things", "that means laughter don't you know what", "I do but but there's a difference", "between dreaming and doing the dream has", "just sit around and moon about how", "wonderful it would be if only things", "were different and the years roll on", "when they grow old and buy and buy the", "tickets everything even about baby", "I would it be somebody oh yeah or you", "want to be somebody but you want it to", "be easy", "oh you're Martin goes give me that when", "I wanted something better I came across", "those planes in a Prairie schooner with", "your grandfather Oh everyone laughed at", "us they did it all the other pioneers", "they said this country would never be", "anything but a wilderness we didn't", "believe that we were going to make a new", "country besides we wanted to see her", "dreams.", "Oh granny let's have been wonderful last", "one but don't you think for one single", "minute that it was easiest budget we", "burned in summer and we froze in winter", "but we kept right on going and we didn't", "complain because we were doing like we", "wanted to do can you understand that", "yes I can", "could you do it could you do it even if", "it broke your heart", "because remember Esther for every dream", "of yours you may come true you'll pay", "the price in heartbreak", "know what I'm talking about you may not", "believe it but I was a young girl once", "very pretty young girl a lot prettier", "than you are I was in love with your", "grandfather", "when some engine devil put a bird", "through him", "that is if it had come right straight", "through my heart - and I remembered all", "he taught me and I went right arm I", "buried him out there on that illusions", "with my own hands", "I went right on that same day and I get", "right on even when your mother was wrong", "I would make it with wine", "you know Esther they'll always be a will", "to mr. Honker maybe Hollywood jewel", "wilderness now from all ideas sounds", "like it but if you've got one drop of my", "blood in your veins you won't let Mattie", "or any of her kind break your heart", "you'll go right out there and break it", "yourself that's your right", "yeah oh here here stop that nonsense", "yes thank this will go to your house", "well I can't take your money or why not", "it's your savings", "well I was only saving up for my funeral", "now I don't think I'm ever going to die.", "Oh granny how can I ever thank you", "by giving me your word of honor that you", "will never tell a living soul where you", "got that money I promise", "remember if you do I'll have you", "arrested for robbing me", "Danny oh I can't let it did take blab", "goodbye just a little chief he didn't", "even wake up I bet you didn't try that", "on your own magic whore went well", "think of a face when you tell I'm", "thinking about it I've waited for that", "- chance for 30 years first years girl oh - thank you.", "Come on come on", "here's your fairy school.", "Oh.", "Go on", "my granny bye-bye I'll be waitin so you", "know me midget no matter how mad you mad", "as much as they used to be but my hands", "are all right", "want to go home now", "I don't want to and I will", "good afternoon day week or month but", "it's a little hard to say you see I'm", "going into the movie well you better", "take it for a week it'll break your jump", "to Beverly Hills our studio is really", "near here", "all except goemon British I suppose the", "best way to get a job is to go straight", "to the studios isn't it I am many", "illusions you know I'm perfectly willing", "to begin with a little bit of a part or", "even as an extra six dollars please.", "Edith in advance.", "I beg your pardon", "I'd like to register for extra work how", "long have you been in Holiday well it's", "about a month now we haven't put anyone", "on our books for over two years come", "here.", "I'd like to show you something", "every time you see when those lights", "flash somebody asking for a job every", "time you hear them say try later it", "means there isn't any job now keep the", "ghost the switchboard long they go crazy", "and one of those little lights thought", "- it was going to be a star still want to - go on the movies.", "You know what your chances are one in a", "hundred thousand", "but maybe I'm that one", "any phone calls to me mr. Randall or no", "Jesse Lasky and Sammy Goldman must be", "writing letters instead how's the", "luckily there wasn't any maybe you don't", "go out in the right way", "nothing Kenny McGwire here he knows the", "ropes don't you Danny", "sure I've had him around my neck for", "years what oh I miss Blodgett Danny.", "McGuire aye lieutenant how do you do mr.", "McGuire is a big director oh are you", "really Oh could you possibly use me in a", "picture mr. McGuire because I haven't", "had much experience but I don't think", "that really matters if you're willing", "and I'll listen already in the first", "place I'm not a director I'm an", "assistant director in the second place", "- if I had any jobs to give away I confer - one on myself and in the third place you.", "Should have stayed back home in the", "first place", "hey wait a minute hey don't be that way", "don't do that", "gosh I didn't mean to get tough but my", "guy thinks he's being kidded when", "somebody asked him for a job he hasn't", "got one for himself after all I'm not a", "big enough shot to hurt your feelings", "I'm sorry it wasn't just battle with a", "lot of things I'm looking for a job", "every day and never getting any nearer", "to it I guess I was beginning to get a", "little scared", "I know lady do I know well there's only", "one thing to do for that feeling when", "you're tired and sunk and down to your", "last nickel come on and I'll buy you a", "drink what's not a bed is down to the", "last nickel I still got $11 less $11", "you're going", "buy me a drink come on that's right.", "George there's nothing like a little rum", "to take away that milk flavor.", "I beg your pardon", "when I find my contact the first thing", "I'm going to do is redirect every", "picture on Ian", "that's my pal Chris I'm gonna be", "perfectly nice about it but I'll just", "insist now that's the way to talk", "don't let him lick your heart she said", "he can't lick me say try anything like", "that what", "like the cool side now that's right what", "have you got to lose another one of", "these and we'll open our own studio bill", "rendered $24 pass to remit pull up", "further delayed me", "yeah", "lucky", "now a fifth race race", "hey the programs going to be swell the", "night now you take this fella Beethoven", "I'm a pushover for him and Chopin well", "he's not so dusty either but I kind of", "wish that once in awhile that play", "something you could sort of go out", "whistling you know like but on the", "settle let oh well there's a tomb hey", "why don't you throw your hat in the air", "or something can't you this is a", "celebration my job starts tomorrow", "I knew it does and I think it's swell in", "gee I wish you were in on it too but", "I'll know it wouldn't have to be a war", "picture when those big novelty numbers a", "war picture without any beautiful women", "at the fun", "oh well something will happen soon maybe", "why don't you go home kid Oh", "Danny I can't do that I came here and", "I've got to stay well now if it's on", "account of money I can't thank you", "giving me enough already", "anyhow this is no time to be worrying", "this is our party look at all the people", "everybody in the world", "it's not a name", "he seems to have had that one extra", "cocktail", "oh thank you", "sit down you do't that's the orchestra", "leader", "mr. main mr. Main put your arm around", "miss Regis our offices in the Hollywood.", "Bowl more afraid of crowds going door", "again what's the matter you're getting", "too big to bother with photographers", "don't want any pictures taken oh oh is", "that so what's a person I take it anyway", "well show that brawny number to you is", "down your throat thanks", "no me come back and sit down everybody's", "laughing nama is he always like that", "so I suppose he has to sleep sometime oh", "it was so wonderful on the screen", "champion", "leaving that I got a job for you", "daddy that's wonderful when do I go to", "the studio well you don't exactly go to", "the studio location makeup would you", "tell me what you get inside help me put", "it on you don't exactly need any makeup", "you see it's not really affect your job", "it's it's well it's being a waitress", "oh well it's kind of a picture job if", "you look at it right you said it was a", "waitress", "well that's waitressing for Casey Burke", "the big director over in our studio he's", "given a party tonight to kind of", "celebrate on a kind of finish in the", "picture and and he wanted me to get him", "an extra waitress and it's five dollars", "and I thought of you right away history", "teach me well well there's gonna be a", "lot of big people at Burt's house that", "might not let you there's any number of", "big directors and if you're there maybe", "they'll notice you I could make a noise", "sure you could Esther it's your chance", "all right daddy I'll do it oh oh but I", "can't I haven't got the right things to", "weigh now you don't think the Wardrobe", "departments right next to my office for", "nothing do you ha ha perfect fit", "did you get to the preview last night I", "did would you like a lethal order they", "are very nice oh thanks what did you", "think of the picture you should have", "saved it for Thanksgiving", "what a turkey will you have two more day", "if you do like our dev don't you I think", "there's anything so enjoyable as our", "dead before supper and these are really", "delightful", "and at the finish the kid turns around", "and sings a lullaby to its mother a", "problem that big boys but would you like", "a little a harder they say to the best", "in town don't tell me I know Mae West", "that's a great twist the way you're", "gonna find a two months old baby they", "can sing hello Oliver Oh dizzy you want", "to fire me now wait to see the picture", "I'm not a director anymore I'm a male", "nurse what's the matter with a picture", "guy by the name of Norman Maine his work", "is beginning to interfere with his", "drinking Bolivar don't tell me I'm too", "direct his next picture - mm-hmm you", "where my favorite producer now wait a", "minute you just go right on with your", "directing I'll take care of these stars", "I know how to handle them I had to sue", "you stop it Norman after that Hollywood", "ball occurrence and you don't have to", "worry anymore about his behavior you'd", "be mr. Niles mr. Libi of your publicity", "department is on the telephone he says", "most important sir", "start mister me thank you oh it's", "probably just some little thing mm-hmm", "of course Oliver I'll turn on the radio", "and see if it's called out the National.", "Guard yet hello Lindy what's the good", "word", "mr. Norman main America's Prince.", "Charming was apprehended driving an", "ambulance down Wilshire Boulevard with a", "siren going full blast he explained he", "was a tree surgeon on a maternity case", "well duh but will it be in the papers no", "it won't be in the papers but that's a", "nice expensive hobby of yours keeping", "mr. Mane's informal entertainments out", "of the public press oh that's fine work", "Libby try and see that no one gets to", "Norman he's probably home sleeping at", "all all of heaven why can't you forget", "those dopes at the studio for one night", "business business all the time I don't", "know what's gonna become of you know why", "didn't you call for me", "I'll bye darling why didn't I call for", "you in case you forgotten I was supposed", "to come here with you Oh dad oh that's", "all right I got here without any trouble", "the only reason I don't slap your face", "yes darling I I know", "hello John oh hello man what's the", "matter with Oliver he looks if he'd had", "bad news oh all right what's the matter", "oh boy maybe I'm wrong I guess I've been", "drinking too much lately already also", "caught it Don it's bad stuff scotch and", "soda the word you know it's pronounced.", "Quinn bad dialogue Oliver rather not", "watch this you know best", "sorta thank you oh go ahead and say it I", "got it coming through don't make it", "tougher on me Norman I don't want to", "stand here and preach but take a look at", "my side of it I'm trying to make", "pictures with you I know I know", "costs are going up the grosses are going", "down no it isn't that", "I've made lots of money with you and I", "can afford to take a loss but I hate to", "see you going the way of so many others", "why don't you get Lloyds to insure you", "against them you can't get insurance", "against a man forgetting who he is", "you're a great star nomen but there's", "nobody so big they can afford to have", "people refused to work with him who", "doesn't want to work with me yours quiet", "listen I know plenty of people who do", "yes and so do I but your real friends", "can't stand seeing you start to fall", "apart", "what do you mean brother the first signs", "are always the same not being able to", "remember your lines", "cameraman struggling to cover your", "hangovers and all because you have to", "have a good time every day and every", "night", "listen I've warned you for a long while", "you're a swell guy you won't lose any", "money on me I'll promise you that I'll", "be ready for the curtains when the time", "comes", "when it does here's my epithet and all I", "think kind of Lum have a little drink", "scotch and soda", "scotch and soda", "come on come on come on little soda", "nothing yes our partner Oh lovely lovely", "nor now being a caviar no don't don't go", "away huh", "I'm starving huh really which which", "would you take", "I don't know you know all right I don't", "know either", "it's hard to choose I think I'll take", "caviar mr. main doesn't care for any", "more do you know me no one army doesn't", "care for anymore", "think I shall get very drunk indeed", "scotch and soap sorry I absolutely.", "Oh mind if I help more they miss you", "oh no no just look under the table when", "they see I'm not there they'll forget", "the whole matter", "hey what no what's your name", "Esther Blodgett my name is mein I know", "you doing what what's so funny I was", "just thinking about all your fans and", "how surprised they be to see you here", "helping me put plates away always they", "don't know my finest side you'd be", "pretty envious of me reading you this", "way in person oh thank you do tell me", "are are you disappointed whoa Marv you", "both oh never mind that that makes the", "room look lived in tell me uh boy why", "are you disappointed I was sitting", "behind you at the Hollywood Bowl the", "night you didn't want to be photographed", "I'm so like crept into many our heart", "that night I could never explain this", "you know you have very pretty hair you", "- better get out of here that's sensitive - mom and a charming little thing hey why.", "Are you here", "said it with the rest of the gifts I'm", "just trying to be helpful", "I see I'm sure there's no other", "attraction well it might be that my old", "mania for putting plates away is coming", "back on me it's rather odd I always know", "where I can find you there's a pretty", "girl around not only are it's", "embarrassing now being deliberately", "insulting Norman I put up now don't lose", "your temper", "remember we must try to keep the voice", "low I know you'll excuse us if we go on", "with our work", "now see what you've done", "come in help me up no more than usual", "come on the wolves are honest we gotta", "get out this is our finished oh yes a", "oh I bet I know what you're gonna say", "now what good night good night and", "thanks hey wait a minute", "wait a minute here you realize it all I", "found out about you is that you foolish", "enough to want to go into pictures why", "the truelist look at you yeah that's", "what I mean", "no I'm done I'd rather like to go into", "this matter a little more thoroughly", "well that's awfully nice of you why uh", "why don't we go on up to my place and", "talk it off.", "Oh No thank you very much but I really", "must say good night good night", "but you're not angry no I'm hungry I", "have to go and get something to eat", "good night miss Blodgett", "good night mr. Name", "wait a minute least I can do is to see", "in your door I see you again has anyone", "ever told you that you're ugly", "on Ino", "but sir it's hard to say but I want to", "say it anyway", "you know Armour on the screen I'm a you", "know and private life", "if you know but whatever I do and I", "still respect lovely friends", "you're lovely", "you understand", "thank you and it doesn't that bump on", "the head that's doing this I'm glad", "good night good night.", "Hey", "mind if I take just one more look go", "away quite impossible I wouldn't even", "consider it no no no", "hello who is it.", "Oh eleven what have you done now", "you're not in jail are you oh yes I see", "oh it's that again I see she's beautiful", "yeah I know you want me to give her a", "screen test yeah certainly", "she's got wonderful possibilities oh you", "know she's got something well you knew", "all the other ones had something - oh no", "I tell you Oliver she's got that", "sincerity and an honest miss and a sense", "of sincerity and honest mistakes great", "actresses you Oliver I am so sure of", "this girl that I want to take the test", "with her myself", "hmm listen Oliver you were taught you're", "entitled to a break okay yes I heard you", "anything anything yes yes all of it look", "you you try to get a little steep now oh", "man you alright alright boy", "good good.", "Hey", "yeah huh phone for me some drug trying", "to be funny says who's Norman Boone oh", "and this budget would you give them the", "message for me tell em it's three", "o'clock in the morning", "hello oh oh oh yes yes I'll be there oh", "thank you hey daddy what do you think", "I'm gonna take a test tomorrow", "northern means helping me do it hmm I'm", "taking one - garbles assisting me", "move that going for the silken Akbar.", "Norrell the inky this right - Ali okay", "pulled out all that 150", "get down on that 150", "let me an Apple box listen gentlemen", "please if you don't mind this is this is", "just a test", "ready mister already partner ready mr.", "Bert running already ready now it's work", "all right we're ready mr. Bert all right", "let's take it ready Norman yeah you", "ready miss uh what's your name", "you'll soon know your name Esther the", "whole world's going to know it but I'm", "so scared you got there not tried to be", "oh come on I don't be foolish they", "already go through this Harlow Lombard.", "Myrna Loy and now Esther Blodgett all", "right I'm ready", "this is a take rollin quiet Hey.", "I may as well tell you that my whole", "organization thinks I've gone a little", "nuts to sign you maybe they're right", "I've been nuts before you see all the", "experts seem to think that your type is", "a little mild for present-day taste but", "I rather believe it tastes change like", "eyebrows and I think that also like", "eyebrows tastes are going back to the", "natural you look like a nice girl I", "think I'm going to like you", "that's not important I think the public", "will like you that is important yes I", "see what you mean I I mean I I know it", "is all II don't think it's going to be", "easy nothing you really want is ever", "given away free you have to pay for it", "and usually with your heart someone else", "told me that one but you still have to", "work it out for yourself.", "Olo this is just a long way of saying", "I'm glad you're with us and good luck to", "- you and now I'm going to turn you over - to our demon press agent Libby don't let.", "Him frighten you he has a heart of gold", "only harder and for the love of Pete", "learn to close your mouth and keep it", "closed even in your love scenes", "are you a Russian no I was born film one.", "North Dakota on tray saw a light of day", "in a mountain cabin a trappers Hut high", "up in the Rockies go on what I always", "wanted to be an actress dreamed of", "footlights has lonely kidding are you", "sure there's no Russian in your family", "positive that's a shame", "well what does your father do he's a", "farmer", "yeah Social Register I'd father fed up", "with hypocrisy of 400 short wilderness", "for consolation there amidst the", "mountain flowers he raised another", "blossom his lovely little daughter", "what's your name after Victoria Blodgett", "greatly appreciating your attention to", "this matter very truly do you know what", "her name is Esther Victoria Blodgett he", "will have to do something about that", "right away", "Esther Victoria magic well that blood", "it's definitely out let's see", "Esther Victoria Victoria Vicki how about", "Vicki oh I think that's terribly cute", "let's see Vicki Vicki what Vicki Vicki", "pronounced Vicki Vicki see Esther", "bestest Esther desta Fester", "oh that's very pretty just two has two", "just a Lester Vicki Lester oh I like", "that", "say Vicki Lester say it again Vicki", "Lester say it again Vicki Lester say it.", "Peggy laughter Thank You Lester Vicki", "Lester Vicki Lester Vicki Lester Vicki", "Lester", "fetch our benaiah studio discovers New.", "Starlet a Cinderella of the Rockies her", "name is Vicki Lester those who have", "peaked tell me she couldn't be more the", "moon the face of an angel and such", "natural talents her voice is a symphony", "how very walk they tell me is enough to", "drive men mad not that way get the lid", "out of your feet let them up that's", "better", "it's terrible but it's better the", "quality of mercy is not strain'd it", "droppeth as the gentle rain from heaven", "sees through the mouths my child through", "- the mouth the nose is for smelling roses - proceed.", "Does she have to look surprised all the", "time", "anyway it's just a rough sketch pretty", "small mouth today well you wear that", "Crawford Smith", "yes who give her that deep", "we're on the wrong track she still looks", "surprised", "listen drunk people we're shooting on", "the surface morning not in the", "commissary come on stop me noise like me", "to Latin company mr. Smith he's not in.", "Hackney tracking companies know the mr.", "Smith is not it", "good morning what can I bring you may", "have just shown how long you've been", "here.", "Mabel bless you how soon are you and I", "are gonna be married huh I don't know", "you'll have to ask my mother Acme", "trucking company I know a mrs. Smythe is", "not in the trucking company and no mr.", "Smith is not in at me no sniffing in.", "Acme tracking company likes me too mr.", "Smith mr. Smith is not no man", "what's all this between you and Smith", "apart it's only one line and it's in the", "picture", "it's ambition that made you break that", "date with me last night I had a PA so.", "Ellie this morning so did I", "I had to stay up all night to make it", "you've got it your picture haven't you", "no I was still in my testing stage can't", "seem to get the right girl for the lead", "hmm you think that all the girls they're", "at it yeah I know what this one's got to", "be different she's got to be little cute", "and sweet intelligent I'll blow me down", "what or close my tired old eyes Oh hold", "everything come on come on had you been", "through a whole casting directory now", "weird a night miss nah I'll work with", "her Oliver I can be mean or nasty or", "anything you want mr. Niall if she", "clicks Oliver you've got a star", "overnight okay", "when you hear them at the end of the", "picture.", "Kiki groovey noticed by no one they're", "much too busy playing at croquet", "I've loved you all my life", "but we only met two days ago that's when", "my life began", "hey t cute you know I think she's the", "same type I am don't you I think", "sweet well it's pretty lastest picture", "all right I think she was much better", "than he would teach produces a so", "horribly down they won't know how good", "she is well maybe it's because she's a", "good girl", "no means that's so bad but it's Vicki", "Lester then we go to see Sally taken to", "the most precious little thing I've ever", "seen hmm", "knockout Libby you might mention that", "when you write your review that Lester", "kids a gold mine didn't you like Norman", "Maine was he in it", "let me I'm afraid we have another hip", "it's in the bag", "neatly tied up with beautiful pink", "ribbon say where Norman Vicki I don't", "know I thought you had them wish they'd", "come we're having a party the Trocadero", "even it's really running away from", "people", "no man it's so exciting so new a star is", "born come on", "wonderful isn't it crazy quilt", "it's a carpet that spread for you", "all yours from now on comment you're a", "success", "everything in the world you want", "I hope it'll make you happy I've met you", "then there was one thing I never had", "lots of times I told myself I'd found it", "but I always knew I was mine", "so I I never stopped looking for it", "maybe it'll come", "well I think it has come master I only", "wish it went too late", "but it's not to me so you can't throw", "away your life the way I've thrown away", "mine have anything left that's good", "enough your team", "nah man you can", "I mustn't tell me that has to", "I'm so afraid that I'll believe it", "gotcha put your right swell in this", "happening what's got together don't you", "hear me gotcha.", "Oh big move and hit me up though", "that reminds me will you marry me thank", "you", "come on gotcha finishing why what's the", "matter", "hey short you're late growling your mini", "break him up in there break up a pink", "Selma cause I quit drinking come on", "kasha shoot the lion head all right was", "I saved my money", "absolutely dependable and all occasion.", "Hey", "here's a beautiful bike.", "Domon what therefore after me I said I'd", "marry you well certainly not", "I was just supposing we're going to be", "married", "guess I didn't read that line right I'll", "try it again we are going to be married", "most of us get to each other what do you", "think of that well when we're well we", "thought we'd elope in the conventional", "manner what's the matter it's trying to", "decide whether it's good for the studio", "indeed it is and bless you my children", "what's it going to happen oh wait are we", "just sneaked out sometime we're not", "telling anyone but you", "listen to this the screens ideal romance", "blossomed into breathtaking reality", "today when Vicki Lester a Norman Maine.", "America's dream lovers slipped quietly", "through the portals of holy matrimony", "how does it sound horrible but you see", "we are going to elope sure yeah", "it'll be the biggest elopement this town", "ever saw we'll get a tie-up with the", "army have you escorted all the way down", "to Yuma by 20 of their new bombing", "planes keep going with it don't you", "think we didn't work this thing out", "better alone", "no sense in bothering the happy couple", "with all the details I'll see to it that", "you get a carbon copy of the whole", "layout I can hardly wait I'm sorry we", "didn't realize that we were in the way", "when you're set in the details you don't", "mind if I take this woman out buyer", "arrange sure go ahead we want everything", "legal that's a charming match a nice", "scare like vicki and public nuisance", "number one now wait a minute Livie.", "Norman's alright and if your pardon my", "pointing Vicky's businesses are wrong it", "- doesn't require any comments I wasn't - making any comments I just said it was a.", "Rotten shame to go ahead and climb the", "elopement", "oh that elopement stuff is out you can't", "get me scoped in that we're gonna have a", "wedding will we have it customary place", "I believe is a church man it's been done", "this has got to be something big the", "beach I can visualize him the", "bridesmaids in bathing suits 20,000", "Santa Monica school children spelling", "out the word love", "it's a novelty but is it big enough when", "at the city hall a police escort of", "every motorcycle cop in town sirens", "screaming confetti pouring out of", "buildings like the Lindbergh reception", "in New York only on a big scale and.", "Samara isn't it big enough and now if", "any man can show just cause why these", "two may not be lawfully joined together", "let him now speak or else hereafter", "forever hold his peace", "do you Alfred ankle take this woman as", "your lawful wedded wife will you love", "comfort honor and keep her in sickness", "and health as long as you both shall", "live", "or will you I beg your pardon do you", "establish it take this man as your", "lawful wedded husband will you obey", "serve love honor and keep him in", "sickness and health as long as you both", "shall live", "I will place the ring on a finger huh a", "hurry please now by virtue of the power", "invested in me as just as the Peace of.", "San bardo Township County of Los Angeles", "I pronounce you man and wife", "and now I must exercise my prerogative", "of office I hope you will be very happy", "mrs. Ankle thank you thank you sir thank", "you very much", "now if you'll please sign the license oh", "yeah you know well mrs. Vito I can't", "help but believe I've seen you somewhere", "before", "oh really well I believe this is the", "first time I've ever been in a sandbar", "oh you know your face is familiar -", "thank you very much you're a joke you", "hear thank you", "goodbye now no I don't owe me nothing oh", "yeah I think you got by with it but it", "was close that JP was just beginning to", "remember where he see this well anyway", "we got away from Libby good if you will", "be kind enough to glance between my", "shoulder blades", "mr. And mrs. Henkel you will find there", "a knife buried to the hilt on the handle", "are your initials Molly duccini Allah", "beat Danny", "there go a couple of rats I raised four", "mice well they got a right to get", "married haven't they haven't got any", "right to double-cross the public and I", "haven't done it yet fine people versus", "porky Washington with charged with", "violating section 609 yarn can give the", "cart operator get me the Los Angeles.", "Tribune have a good mind to put you", "under arrest when I make the score you", "wait to Tribune give me the city desk.", "Johnny this is Matt Libby I got a flash", "for you Norman Maine and Vicki Lester", "were married at 2:30 this afternoon.", "Vicki Lester for recess", "it.", "Gimme hearts and weights big heart and", "great big buckaroo and let me walk.", "Wow", "wha-hoo and wahoo", "I don't want to sound immodest but I", "think I've stripped the gear well I'll", "sit down won't you and let's get", "acquainted we'll probably be seeing", "quite a bit of each other from now on", "might just as well break the ice now is", "later hmm", "now we're old then see him I might have", "time for a shower before dinner ready if", "you can find the shower I never can", "remember where that thing is does it", "pull out or slide on this yeah I think I", "can find it nope the linen closet here", "it is nice work.", "Oh half the time those things are just", "luck and I'll see if I can disinfect it", "mistake.", "ESCA there's no soap yeah thank you", "I'll need a wash partly how you fixed to", "cigarettes you know I never smoked", "underwater hey what what do I do to make", "this thing look pull that gadget at the", "top and pray for rain all right", "I can't reach it I can I can't get my", "hands up there you've gone there with", "your arm down you'll never get your band", "unless you're a contortionist yeah well", "I I'm not a contortionist and don't", "throw that up to me now", "you knew it when you married me you", "close this door please thank you no I'm", "in here click the car you're gonna huh", "here quick quick what click go out and", "stop them and ask for help", "boy y'all catch cold oh you'll get warm", "again yeah dogs do they recognize me I'm", "- keep your face down go on that may not - be another car for a week.", "Howdy partner howdy stuck yeah how'd you", "guess it can you get us some help well I", "reckon not you know it's a long way too", "tall we're pretty busy doctor please", "well I gotta get out of here I've got my", "wife with me and she liked the country", "no no and then we're short of food", "there's a lot of game in him woods you", "know well my life can't shoot well", "you're sure up against it sorry I can't", "do anything for you wait listen I'll be", "frank with you I'm Norman named who.", "Norman Maine my name is Jeff Baker", "gladinet shit well so long", "so your normal name.", "I got my prestige to look out for I'm", "supposed to be the best publicity man in", "the racket and they left themselves sick", "when I even try to get a decent mention", "of Maine yes I know how sensitive you", "are Libby and I don't like to see your", "feelings hurt thanks boys now Vicky", "there's a dish for free space but if", "Maine swam across the Pacific the papers", "would keep it a secret", "well the exhibitors don't like him the", "critics don't like him the public don't", "like him and I don't like it", "who likes him", "oh but darling this is almost too much", "of a surprise and there I was my", "touching innocent we knew we were going", "to live at the beach house.", "Oh we'll still keep the place at Malibu", "but this is special this is our castle", "it used to be in the air well we never", "- use any ugly words like contracts and - pictures and careers when we come in.", "Those gates", "we'll check the studio outside come on I", "got another little surprise for you.", "Oh nah man it's lovely", "so are you lovely the whole world lovely", "hey hold it", "that's it caption their honeymoon never", "ends", "alright let's get some pictures now if", "the bride will sit here and the groom's", "stand behind her we'll have something", "unique now let's go after something", "different you sit down and she'll stand", "up pretty radical isn't it yeah but in a", "nice way", "huh okay I don't fire caption their", "honeymoon begins in you ah the producer", "caption their honeymoon ceases abruptly", "hello Oliver let's see oh I'm glad", "you're back Thank You Vicki how well", "you're looking hello Oliver", "am I interrupting yes thank you just", "want a couple more pictures that's", "enough of both of them what they're", "asking for is exclusives are miss Lester", "how long oh I see well come on Oliver", "let you and me get exclusive see you", "later Vicki oh don't worry Otto my", "camera smashing days are over", "I ain't your only patient over oh hold", "that miss Lester gorgeous bother how's", "the dividend situation very pleasant I", "think we'll show two million our next", "quarter Oh smart move of mine to sell my", "stock okay well when you need money you", "need it", "but some people save up for just such an", "event it is bound to be a rainy day", "occasionally here but as a citizen of", "California", "I've always refused to admit that yes I", "know but still it does rain well anyway", "you can thank me for some of those", "dividends of yours yeah look at you well", "sure sure there's a little too quick.", "Oliver matter than chana dal was the", "smash hit wasn't a lift it made Vicki a", "star overnight nice it sure they're", "about me well let's talk about business", "at the office Norman beautiful pool you", "have here utano let's talk about it here", "and they like me well maybe the pot", "wasn't just right what was the best part", "of the year", "look Oliver do you think I'm slipping", "can you take it and go ahead the tents", "is wrong you're not slipping you've", "slipped my fan mail is too big Norman.", "Norman fans will write to anybody for a", "photograph it only costs 3 cents for a", "stamp and that makes photographs cheaper", "than wallpaper but every 25 cents they", "pay for a theater ticket buys them the", "right to be a critic and your last few", "performances Norman have not pleased", "your critics you remember I told you I", "dare you ready for the curtains on the", "time cam there it is", "let's call off the contract no hard", "feelings we're not quitting either of us", "there's no explaining these things we've", "all seen how the public turns maybe we", "can turn them back I've got a swell", "script lined up for you what about", "Esther if you think that I'm going to", "get in her way", "well as a matter of fact as it happens", "there's no part in this story for her", "I'd more or less plan to star her in a", "picture of her own with with that young", "pemberton opposite her he's coming along", "nicely good for young Pemberton all", "right Oliver would make a triadic let's", "hope it's not too late", "no argument", "I'll buy those screens most finished out", "yet our say he's finished", "keeps him away and row", "hello No.", "Oh miss Lester isn't home as yet no I'm", "not the butler well I can take a message", "just as well as he can honest oh is that", "you Norman", "swell listen Norman this is auntie.", "Carver hiya kid", "swell say I hear you're through with", "Oliver Niles", "he's head on the level oh please Artie", "I'm not news anymore forget it say what", "kind of a settlement did you make on", "your contract give me a figure so I can", "do a story on it there's no money", "involved we just called it quits", "okay okay I'll fill in my own figure say", "by the way I've been trying to get an", "interview with Vicki for two weeks but", "she's always busy how about you giving", "an old pal a break by speaking to her", "for me", "sure I'll Oscar swell song.", "I didn't mean to be late outing but.", "Katie yeah now what's new today nothing", "and then out of the house let's go", "somewhere tonight no you're tired we'll", "stay in really oh yes you are", "you've got a hard day ahead of it anyway", "I see so little of you I'd like to have", "you to myself oh but it's a servants", "night out we have knitters we have I", "fixed a little snack with my own", "lily-white hands I learning to cook in", "my spare time did I think I'll marry", "you want to make an honest cook of me", "comes in on wheels in this joint", "huh how's it look wonderful huh", "that's what I thought Alan don't be", "formal just bitchin", "huh", "I'm afraid my mouth not quite big enough", "I'll measure it next time we'll make", "them decide a little hard to knit to", "their technique I'll take those", "measurements right now", "that's what I wait for all day that's", "why I rush home without even changing my", "god", "forgetting that we're hungry like a", "sandwich", "thank you I still have a little work on", "this one", "yeah where you want to hook my dress I", "can't breathe you know all the time I", "thought it was the kiss that made you", "breakfast a lot of hooks why should I", "have a zipper that's a good idea", "you got it yeah", "don't look down what", "I think that guy on your left is in love", "with you I'll tell", "you", "mr. Doorbell is this maybe they'll go", "away", "oh I never do at a time like this you", "custom in India I'll be right back", "miss Vicki Lester live here yes I got a", "package for now sign for it so who are", "you I'm her husband", "oh sure hi right here mr. Lester", "package filled and by the way I forgot", "to tell you what", "they want you for a benefit to Shrine.", "Auditorium next Wednesday night I told", "him I'd ask you and darling how do we", "about now", "well you better wait left finished work", "to get the more the Academy dinner", "secretary phone she wants to know if you", "want a table reserved for you oh yes", "Artie Carver called and asked if I'd use", "my influence with you to get him an", "interview I told him I'd try", "that was all I think Norman don't talk", "about those things now", "we're forgetting the wonderful food you", "put in I'm I'm not very hungry now", "I think Karla I'll fix me a little drink.", "I was known you can stop were you and", "think how nice that statue is going to", "look on your mantelpiece", "do you suppose anything happened to him", "but of course Tov you've just been held", "up in traffic you think about that", "statuette and now we arrived at the", "climax of the annual dinner of the.", "Academy of Motion Picture Arts and.", "Sciences the highest award within our", "power to bestow we have already", "applauded with our hearts as well as our", "hands while awards have been given those", "gentlemen who during the past year have", "rendered distinguished service to the", "motion picture industry we now pay honor", "to the ladies or rather to one lady we", "offer to her the academy award for the", "finest performance of the past year she", "has already had the world's acclaim but", "this is the tribute of our fellow", "workers the men and women of this", "industry it is not only my pleasure but", "my privilege to present this award to", "the actress who created the", "unforgettable Anna in dream without end.", "Miss Vicky Lester", "what more can we say miss Lester this", "says it all for us", "ladies and gentlemen when something like", "this happens to you and you try to tell", "how you feel about it you find that out", "of all the words in the world there are", "only two that really mean anything", "thank you all I can do is to say them to", "you for my heart all I can do is to keep", "on saying them a very pretty speech my", "dear my very pretty", "you said the right thing I want to be", "the very first one to congratulate you", "but I'm not valuable little piece of", "brick right now I want to make a speech", "gentlemen of the Academy and fellow", "suckers I got one of those once for a", "best performance they don't mean a thing", "people get them every year what I wants", "a special award something nobody else", "can get I want to statue for the worst", "performance of the year in fact I want", "three statues for the three worst", "performances of the year because I", "earned them and every single one of you", "that saw those last masterpieces of my", "nose that I've earned Libby start to", "music what I'm here to find out is do I", "get them or do I get up now answer yes", "or no", "let's go and sit down.", "Oh.", "Hello hi oh hi.", "My dear do we let me congratulate you", "must be terribly proud and happy nice", "thank you", "somebody give me a drink", "neither you to come to my desk a new", "video oil", "I've missed you everyone have a nice", "trip well the three months to the", "theater circuit scarcely comes under the", "head of pleasure but the way they're", "screaming for your pictures all over the", "country is Leicester if I may talk sharp", "you are a nut up thank you", "good to hear that we've been crying a", "little", "how's Norman", "well he's trying awfully hard often", "letting Norman leave this studio was the", "hardest thing I ever did", "there was nothing else I could do as you", "been", "is he alright he's gone to a sanitarium", "he really wants to stop drinking and I", "think he could only well perhaps if he", "could start working again it would be", "some encouragement I love a pitcher", "could you do that oh thank you but he", "might not ever know I told you he won't", "know and you mustn't worry I want you to", "keep up your good work in this picture", "good I love it it's the one thing I can", "do for me", "if you adjust it here mr. Niles mr. main", "brought down thank you brought down", "hello Oliver welcome to Liberty wall", "hello Norman", "oh no no mr. Niles isn't slipping me a", "case of scotch cuddle this is just a", "handshake", "this is cuddles Oliver my social", "secretary we go everybody", "yeah how are you feeling Norman fine", "getting along remarkably well cuddles", "tells me he says you ought to see some", "of the boys that's it are ya cuddles Lee", "we really don't need you touching in cat", "bear to have me out of his sight are you", "comfortable here Norman comfortable it's", "positively luxurious", "they even have iron bars in the windows", "to keep off the draught ha ha how much", "longer are you going to be oh well I'm", "really cured now I'm just staying on for", "an extra week or two to get in good", "shape yeah", "after all it no no particular hurry to", "return to the camera that's what I", "wanted to talk to you about I've got a", "script with a fine part for you in it he", "however that's great that's great who", "who plays opposite me well it is not", "exactly the lead young Pemberton's doing", "that but I tell you frankly I consider", "you apart better than the lead oh I see", "it's better than the lead but of course", "it isn't terribly long but it's one of", "those parts that makes an impression on", "you they'll be thinking about you all", "through the picture mm-hmm well the", "thing is all of our Anmer pretty well", "set at another studio and I'm not at", "liberty at the moment to tell you which", "one you know yourself are those things", "of course but it's a big picture he's", "one of the biggest of the year and the", "pot every act in Hollywood give his", "teeth to play huisman okay but let's", "find Norman naturally that would tie you", "up for a while but we won't get to this", "picture for some time and perhaps if you", "want to consider it for later on I will", "then tell you all away you'd better not", "contact me see I've got several pictures", "lined up after this when then they're", "talking to me about England you know", "that they're doing some very interesting", "things over there hey what is it Tuttle", "speak right out we all love you your", "dinner oh here we dine at 5:30 here", "makes the nights longer this is kooky", "well good-bye Norman I'm glad to see you", "getting along so well be off in no time", "I'll have to introduce myself all over", "to a lot of people leave well know me", "when I'm not drinking her goodbye bye.", "Nona thanks for dropping in oil cuddles", "alone at last.", "Oh work Sam how am I am oh hello hello.", "Lonnie", "let's see you how I hate to run into", "these has bins they give me the creeps", "me too he was good while he had it and", "he had it quite a while now all hello", "mister ma'am I haven't seen you in a", "long time I've been resting ginger ale", "please", "ginger ale and twat ginger ale and", "ginger ale a new leaf a whole new book", "thank you it's not straight hello lovey", "why it's mr. America of yesteryear do", "they let you wonder about now without a", "keeper", "oh I I'm I'm a trustee now and expect to", "find you at Santa Anita what do they do", "with the actors well while you're away", "how they cut them into slices and fry", "them with eggs I suppose you'll be here", "all the time now that you've retired", "from the Hailie barely of the silver", "screen well living down a Malibu now", "pretty lonesome with Esther away working", "all day", "well I wouldn't squawk about that if I", "were you", "it's nice to have somebody in the family", "making a living Oh", "and want to forget to work friend", "friends my I say listen I got you out of", "jams because I had to it was my job not", "because I was your friend I don't like", "you and I never have liked you", "nothing made me happier than to see all", "those cute little pranks of yours", "finally catch up with you and land you", "and your celebrated tastes but he worked", "really always wait to let down then kick", "him I don't feel sorry for you you fixed", "yourself nice and comfortable you can", "live off your wife now", "she'll buy your drinks and put up with", "you even though nobody else will outside", "for you lifetime Norman man that's not", "my fault I don't bother to charge the", "mouth he's harmless", "forever stupid if you say so sure let", "him go what can either we can't fight", "any better than we can act", "give me a scotch double leave the bottle", "here.", "Vickey you'll be ill why don't you try", "to get a little sleep but he's been gone", "for days for days not a word although I", "can't hello", "no there's Oliver Niles speaking what", "where thank you", "what is this not nothing Oliver tell me", "he's in the night Court he's been", "arrested on a drunk charge and he's all", "right he isn't hurt I'm right I'll get", "him I'm going with you Vicki it isn't", "any place for you and if it gets in the", "papers every I care about the papers I'm", "going with you business 30 minutes", "before county Los Angeles now in session", "the under majority a parish presiding be", "seated please", "are you able to do anything judge", "wouldn't even see me", "ready or not I want to advise you that", "you're entitled to be represented by", "counsel to be confronted by the", "witnesses that might testify against you", "to compel witnesses to attend on your", "behalf to a public and speedy trial by", "the court by a jury and the right to be", "a bitch to bail call for five", "William Gregory plain drunk picked up a", "tip in town asleep in the gutter 14", "similar offenses in the past six months", "still that in triggering how do you", "plead I don't feel so good unless you", "are you appeal I asked you how you plead", "gilli I can't when did you get out the", "last time", "yes days before Christmas that was how", "you laugh to miss New Year's you'll be", "out in time for Washington's Birthday 60", "days.", "Milton rails a plane drunk picked up on", "Brooklyn Avenue giving treatment at", "receiving hospital then removed to jail", "how old are you rails 17 sir did you", "take a good look at those men on the", "cell with you last night", "yes sir and then you're taking a good", "look at yourself this morning oh no sir", "and I suggested to do $5 in two days", "sentence suspended what judge", "Alfred Hinkle more commonly known as", "Norman Maine drunken disorderly crack", "car into tree at sunset in Coronado", "evidently been drinking for days", "resisted arrest and injured one of the", "arresting officers how do you plead", "guilty your normal mainly actor aren't", "you", "you come pretty low haven't you doesn't", "the man here who's had the advantages", "you've had look what you've done with", "them you're nothing but an irresponsible", "drunk driving about the streets for the", "power to inflict death or injury on", "innocent people I think we better deny", "you that bar for a while", "90 days in the city jail please wait", "I'm his wife yes I recognize you miss.", "Lester please judge I promise you this", "won't happen again I'll be responsible", "for him if you just won't send him there", "you realize that this man when drunk is", "obviously a menace to Public Safety and", "you realize too miss Lester the", "responsibility you'll be assuming to", "this court into the count well I do", "seven suspended mister remanded to", "custody wife thank you", "you can get him at the jail in", "transmitting whatever Vegas raindrop", "picked up at first main second up and", "how do you plead", "I think I'm guilty your honor", "60 days", "I'm so tired of all of it to make", "creaking oh no stick to the plan please", "your day it's the best thing for him", "awful to see this happen to someone you", "love", "and knowing your heart but it can't get", "any better", "all I can do now is stay with him and", "try to help him so what I between us", "take care of it", "you're very fond of you might you Oliver.", "Hungary found important then I know", "you'll understand what I have to tell", "you and after what happened last night I", "think you already know what it is I", "can't do any more pictures and runways", "of good with Norman you can't do that", "baby", "I'm at the very peak of your success and", "- you work so hard to achieve it necklace - in room.", "Maybe if I hadn't been away from him so", "much last night and what went before it", "wouldn't have happened I know it's too", "late to think about that now but", "it may not be too late to go away with", "him and start over somewhere it's your", "life you're giving up the game so I can", "try to give Norman back his can you", "honestly tell me I'm wrong to do it", "no Vicky", "honestly", "then there'll be no more Vicki Lester", "you", "my walk of the dollar", "you", "goodbye to Calista you were a grand girl", "good luck mrs. Naumann name", "and darling", "this is name coming in to apologize", "again", "I'm sorry of it it didn't you what other", "troubles have you got I was just playing", "a scene with myself", "now look I'm just coming out of the", "jitters and you're just going into this", "is a swell house though isn't it I tell", "you what we'll do", "I'll promise to brace up if you go on", "the wagon I guess I had been drinking", "too much", "know what I'm gonna do I'm going to be", "an athlete", "you mean with great big muscles and", "everything No roughly speaking I'm gonna", "join the YMCA ah that cost too much I'm", "going waiting out in our front yard", "sure did you like me to go with you sure", "if you'd like to know me I don't think I", "will", "it might spoil this beautiful natural", "way yeah I guess that's right the", "darling look up could you have a hot", "toddy rip I mean some hot soup for me", "and I come back some hot soup and I'll", "make some of those nice sandwiches.", "I don't stay in too long.", "Hey", "you mind if I take just one more look", "face drink of water he had in 20 years", "and then he had to get it by accident", "the successor but how are you why", "congratulations to the Pacific Ocean", "hello Becky", "get away can't you come on making that", "cu5 Michael for me right this is Norman", "hey don't compare Vicki you get over", "he wasn't so much", "you", "do you mind if I check one more look", "here are the paychecks for the servants", "graves you'll find a very nice bonus in", "each one miss master asked me to thank", "you feel kindness and service shivered", "anything I can do for little lady I", "should be glad to do it she would", "appreciate your attending to the closing", "of the Beverly Hills house down those", "trunks put it down I say well where is", "she", "in the bedroom who are you I'm her", "grandmother yeah", "ready", "dolly oh I'm so glad to see you what did", "you come oh I know when I'm needed again", "go on how to fit all of you I want to", "talk to my granddaughter alone I came", "just as quickly as I could but I'm going", "home I said you were why yesterday", "tada", "is it true that you're going to quit the", "movies I never want to hear them again", "what're you running away from I'm not", "running away it's just that I can't go", "on my heart is", "once I told you if you get what you want", "you have to give you a heart in exchange", "and you said you were willing you", "remember remember it seems to me that", "you got more than you bargained for more.", "Fame more success even more personal", "happiness maybe more unhappiness but you", "did make a bargain and now you're pining", "over it I don't think I'd feel so very", "proud of myself if I were you Esther and", "not crazy", "and I'm sorry I gave you the money to", "come out it just wastes oh but granny I", "was proud to be resident I was proud to", "be the grandmother of Nikolas it gave me", "something to live for", "now I know I want to be strong but I I", "can't go on you master tragedy is the", "test of courage if you can meet it", "bravely believe you bigger than its.", "Angela if not then you'll have to live", "all your life for the coward because no", "matter where you may run you can never", "run away from yourself I never knew", "Norman Maine he wrote me a very sweet", "letter when you were married he said you", "told him how much I meant to you and I", "know just how much you must have meant", "to be you know Esther I can't believe", "that whatever he is he can be very happy", "knowing that his death broke the spirit", "of a little girl he praised me so highly", "for", "and I can't believe that he can be very", "proud knowing that all his great love", "didn't were you forced to make", "quitter the car is ready miss Lester", "we'll have to go now to make the Train", "the entire picture industry of cover the", "Chinese Theatre for this opening tonight", "it is comput a tribute to a great star", "along the way to return to the screen in", "what is involved waited for pause it is.", "Comfort a trivet to the girl herself the", "girl who has won the heart of Hollywood", "the girl who has won the heart of the", "world.", "Miss Vicky Lester and if I'm not", "mistaken this leftist car has just", "driven up yes it is", "also doesn't scare you too much I scare", "very slowly young man just follow please", "they'll have your mug I mean your face", "plastered across half the papers in the", "country tomorrow hmm how do I look oh", "you look swell you're a liar but I like", "it and here's Miss Lester's grandmother", "won't you say a few words with the radio", "audience please say something Larry you", "know we've got a thing like that back", "home where they all listen in on but we", "call it a party line won't you say", "something please they're listening maybe", "some of you people listening in dream", "about coming to Hollywood and maybe some", "of you get pretty discouraged well when", "you do you just think about me it took", "me over 7060 years to get here but here", "I am and here I mean to stay thank you", "very much", "miss Lester", "this microphone is on an international", "hooker throughout the world your fans", "are hoping that you'll say a few words", "too", "hello everybody this is mrs. Norman", "Maine" ] }
null
null
tt0031593
Love Affair
Love Affair
{ "filepath": "/tt0031593/french/Elle et Lui.1939 - Restaured MoMA.2020.fr.srt", "subtitles": [ "Michel Marnay, le séducteur français a embarqué incognito sur le Napoli.", "Pourquoi ?", "Car Lois Clark et ses 20 millions de dollars seront à New York pour l'accueillir.", "Bonne nouvelle pour nous simples mortels", "parce que Michel Marnay dégage du circuit.", "Cette fois c'est le mariage.", "Et voilà mesdames et messieurs,", "la nouvelle croustillante vient de tomber.", "Je précise que je parle depuis notre bon vieux Londres.", "On raconte que Michel Marnay vogue vers l'Amérique", "pour convoler enfin en justes noces", "avec une fille de la noblesse industrielle,", "une Mlle Lois Clark.", "L'héritière des Ciments, enfin, les cailloux et le sable.", "Il semble que ce soit tout. Bonsoir.", "- Signor Marnay ? - Non. Il est à bord ?", "M.Marnay, vous voulez bien me signer cette photo de vous ?", "Mettez quelque chose d'inoubliable.", "Qui soit croustillant.", "Du français, c'est merveilleux.", "Ça veut dire quoi ?", "''Vous êtes très charmantes", "''mais vous avez de bien vilaines manières.''", "Pardon ?", "Je crois que vous lisez mon télégramme.", "Un instant.", "Comment savoir si c'est le vôtre ? Vous êtes qui ?", "Je suis Michel Marnay.", "Ne me dites pas que c'est vous ?", "C'est très personnel. Vous pouvez me dire ce qu'il dit ?", "Il dit ''En souvenir d'une belle et chaude nuit,", "d'un orage au-dessus du lac de Côme et de vous.''", "Et vous, c'est vous ?", "C'était plutôt bien ?", "C'était bien ?", "Ça remplacerait le base-ball un jour ?", "Vous l'avez encore perdu ?", "J'ai un ennui, un ennui grave.", "C'est sûr, à faire le fou au lac de Côme.", "Pauvre petit cœur.", "Je dois parler à quelqu'un.", "Je ne suis pas très douée pour ça.", "Je parle beaucoup, c'est un vice.", "Vous avez l'air honnête.", "Ah oui ?", "Je peux me fier à vous ?", "Je crois.", "Venez avec moi.", "Le capitaine a aussi l'air honnête.", "Le commissaire semble aussi très honnête.", "On va dans votre cabine ou la mienne ?", "La mienne.", "La mienne est plus près.", "La mienne est ici.", "Non que je sois prude", "mais ma mère dit qu'on ne suit pas un homme dans les mois en 'R.", "Votre mère doit être très belle.", "Vous vous appelez comment ?", "Terry McKay.", "Et je voyage seule.", "Ce n'est pas ça qui vous ennuyait, n'est-ce pas ?", "- C'est parfait. - Je savais que vous aimeriez.", "Vous m'avez sauvé la vie,", "je m'ennuyais à périr,", "pas une seule femme séduisante à bord,", "vous imaginez neuf jours comme ça ?", "Terrible ! Très peu pour moi.", "La vie doit resplendir,", "pétiller comme du champagne rosé.", "J'ai eu peur, je me suis dit, les belles femmes ne voyagent plus.", "C'est clair.", "Et enfin je vous ai vue.", "J'étais sauvé, je l'espère. Cigarette ?", "Non, merci.", "Vous avez de bons résultats avec cette tirade ?", "Ça m'étonnerait.", "Vous, étonnée ? Ça m'étonnerait.", "C'est une mauvaise blague. Je pourrais aussi en faire.", "- J'en suis sûr. - C'est certain.", "Je confirme.", "Alors j'y vais. Comment va votre fiancée ?", "Elle a attrapé froid.", "Quel dommage. Au lac de Côme ?", "Elle n'y était pas.", "La Dame du Lac n'était pas... ?", "C'était sa meilleure amie.", "Des gens très sociables.", "Ce bateau va horriblement vite.", "Il ne nous reste que huit jours et demi.", "Quelque chose s'opposerait", "à ce qu'ils pétillent comme du champagne rosé ?", "Ne me dites pas que c'est lui ?", "Il est plutôt bien.", "Il est bien.", "Il est où, en ce moment ?", "Il rend visite à ses parents.", "Il m'envoie en voyage d'affaires de temps en temps,", "voyez-vous, c'est aussi mon patron.", "Il n'approuverait pas le champagne ?", "C'est très touchant, lui et vous...", "Très beau, j'apprécie.", "Il doit être très fascinant.", "Vous imaginez son pouvoir de séduction", "alors que je peux résister", "à votre charme ?", "Je vais vous laisser.", "Après tout, il me reste le court de tennis, le loto", "et bien sûr le jeu de palet.", "Vous ne vous sentez pas de trop ?", "Oh si.", "Permettez que j'emmène ma fierté prendre l'air.", "A moins que vous acceptiez de...", "Dîner ? Je serais ravie.", "Ce serait charmant.", "On vous a sûrement nourri aux Mémoires de Casanova.", "Nullement.", "Vous avez entendu parler de ce gredin.", "Vous avez dû connaître quelques femmes...", "Quelques n'est sans doute pas le mot.", "Et vous n'avez pas beaucoup de considération pour elles.", "Mais votre jugement est toujours juste.", "Pardon, signor...", "Je vous réserve cette table pour tous les soirs ?", "Pourquoi pas ?", "Parlons de vous maintenant.", "Pas ce soir, on parlera de moi un autre soir.", "Très bien.", "Un autre.", "- Votre nom s'il vous plaît ? - McKay.", "On en était où ?", "Ah oui ! Comment s'appelle cet étrange pays d'où vous venez ?", "Le Kansas.", "Et ensuite ?", "New York. J'ai chanté dans un club de 22 h à 3 heures du matin,", "le directeur me courait après dans son bureau jusqu'à 4 heures", "et je rentrais chez moi.", "Il est apparu un soir,", "il a dit que je n'étais pas faite pour un endroit pareil.", "Il m'a dit que...", "Je n'ai rien dit.", "- Il m'a dit... - Que vous pouviez faire mieux.", "J'ai fait des études.", "Pour devenir une charmante épouse.", "C'était l'idée. Ce n'est pas bien ?", "C'est ce que je pensais mais ça ne s'est pas fait.", "Ça nous amène à aujourd'hui. On lit en moi à livre ouvert.", "Ça ne fait qu'une page.", "Il n'y a qu'une page !", "Pardonnez-moi...", "Voilà, merci beaucoup.", "C'est gênant.", "Quel bel appareil vous avez là !", "Il prend de très belles...", "On n'a aucun intérêt à être vus ensemble,", "vous savez, les gens aiment parler.", "Disons-nous adieu.", "- Quoi, vous avez peur ? - De vous ? Non.", "On est sur le même bateau,", "il reste huit jours,", "vous pourrez vous promener au soleil.", "Et s'il pleut ?", "Non, ce n'est pas bien.", "Je vois. Surtout pour vous.", "Tout à fait.", "M'afficher avec vous c'est me retrouver dans le journal,", "je crois préférable qu'on se sépare.", "Faites-moi descendre.", "J'étais monté et je n'arrivais plus à descendre.", "- Tu sais faire ça ? - Bien sûr.", "Tu es un sacré bonhomme.", "Vous devez en être un sacré aussi.", "Comment ça ?", "Tout le monde parle de vous.", "On dit quoi ?", "Je n'en sais rien, ils me font quitter la pièce à chaque fois.", "Fais attention, tu vas te faire mal.", "A ton âge je me suis cassé la jambe.", "Ça va maintenant ?", "Ça va.", "De quoi vous vous plaignez ?", "Je ne me plains pas, je pensais que...", "Désolée.", "Un champagne-cocktail.", "- Des cigarettes ? - Au petit comptoir.", "Vous avez du champagne rosé ?", "Un champagne-cocktail.", "Vous avez du champagne rosé ?", "J'ai changé de table pour dîner seul.", "Moi de même.", "Dommage que ce soit comme ça,", "notre dîner était si agréable l'autre soir.", "- Vous parlez le java-navais ? - Pardon ?", "C'est vraiment tromper son monde.", "Tout le monde nous regarde.", "C'est affreux.", "- Qu'est-ce que vous dites ? - C'est affreux, je m'en vais.", "Non, je m'en vais.", "Vous me laisseriez seule ici ?", "L'heure n'est plus aux politesses.", "Escale de quatre heures à Madère.", "Retour impératif à bord à 18 heures.", "Vous allez par là ?", "- Je vais voir une dame. - Même à Madère ?", "Cette fois c'est ma grand-mère.", "- Désolée. - Ce n'est rien.", "Elle vit sur la colline, vous voulez la rencontrer ?", "J'en serais ravie. Montez.", "Quel endroit divin.", "Parfait.", "Je veux la rencontrer.", "Vraiment ? Je vais voir si elle est là.", "Janou ?", "Elle n'est pas là.", "Regardez.", "Elle doit être dans la chapelle.", "Bonjour Jacques.", "Tu te souviens de moi ?", "Quel est le secret de cet endroit ?", "Quelque chose donne envie de murmurer.", "Quelle paix.", "C'est un autre monde.", "Le monde de ma grand-mère.", "Dites-m'en plus sur elle.", "Mon grand-père était diplomate,", "ils ont vécu partout, c'était son dernier poste.", "Il est mort ici alors elle est restée auprès de lui.", "Il repose près de la chapelle.", "Je crois qu'elle doit attendre impatiemment", "de le rejoindre.", "Je peux te présenter Mlle Terry McKay ?", "Elle vous a prise pour ma fiancée.", "Enchantée.", "Je disais que vous me plaisez beaucoup.", "Merci, j'en suis ravie.", "Excusez-moi, je vais m'asseoir un instant.", "Je prie de plus en plus lentement", "et mes genoux", "sont aussi vieux que moi.", "- Vous êtes anglaise ? - Américaine.", "J'ai une affection particulière pour l'Amérique.", "Ça a été le premier poste de mon époux après notre mariage.", "On a passé notre lune de miel à Washington.", "Vous avez une maison ravissante.", "J'aimerais y rester pour toujours.", "Vous êtes trop jeune pour ça, ici on s'assied, on se souvient.", "Il faut se fabriquer ses souvenirs.", "Vous voulez voir la chapelle ?", "Je peux ?", "Ça fait combien de temps Michel ?", "Voyons...", "Tu étais encore enfant de chœur.", "Alors entre aussi,", "ça ne te fera pas de mal.", "Je vais préparer du thé.", "Je n'avais jamais vu des couleurs comme ça.", "Tout est si vivant.", "Même l'herbe semble plus verte.", "Oui, il pleut beaucoup ici.", "Qui s'occupe du jardin ?", "Un vieux jardinier. Le voilà.", "Trois enfants depuis ma dernière visite.", "Emile dit que la France a besoin d'hommes", "alors il a fait sept filles.", "Sept ?", "Excusez-moi, je vais voir le reste de la famille.", "Le thé sera bientôt prêt.", "Je peux vous aider ?", "- Où sont vos tasses ? - Là.", "Je vais le porter.", "Désolée, j'ai dû me séparer de ma gouvernante,", "je dois surveiller mes dépenses.", "J'avais compté que je mourrais à 75 ans", "et je suis encore là à 77 ans.", "Si je ne meurs pas, je dois commencer à économiser mon argent.", "Vous l'aimez ?", "C'est charmant. Qui l'a fait ?", "Michel.", "Il l'a peint pour moi.", "C'est très bon.", "Il est très talentueux.", "Pardonnez-moi, Je ne savais pas ça.", "Hélas, il est aussi très critique.", "Résultat, il n'a plus rien fait depuis.", "Quel dommage.", "Et puis Michel est trop occupé", "à vivre.", "Les choses lui viennent trop facilement,", "il est toujours attiré par l'art qu'il ne pratique pas,", "l'endroit où il n'est pas allé,", "la fille qu'il n'a pas rencontrée.", "Je n'ai pas honte de vous avouer", "que je m'inquiète pour lui.", "Pourquoi ?", "Un jour la vie présentera sa note à Michel", "et il aura du mal à la payer.", "Mais je me sens mieux quand je le vois avec vous.", "Je ne comprends pas.", "Il va se marier, se poser...", "Vous ne le voyez pas en pantoufles, avec une pipe ?", "Il y a loin de la coupe aux lèvres", "et tout peut arriver sur un bateau.", "Croyez-moi ma chère,", "Michel n'a aucun défaut qu'une femme ne saurait corriger.", "J'ai vu toute la famille, les sept filles.", "Je l'ai félicité et gentiment discuté avec sa femme.", "Vous vous entendez bien ?", "Vous seriez surpris.", "Elle seule a dû parler.", "Quand vous étiez petit, que vous n'étiez pas content,", "vous trépigniez par terre et vous deveniez tout rouge.", "Qu'est-ce que vous avez raconté ?", "Que vous ne faites plus ça.", "Quand vous n'êtes pas content vous vous sentez de trop.", "Vous avez discuté de quoi ?", "On dirait que j'ai raté beaucoup de choses.", "Je crains qu'on doive partir.", "Tu entends ?", "Janou, joue-nous du piano avant qu'on parte,", "c'était une grande pianiste.", "Elle va jouer.", "Mais Michel, regarde mes mains.", "C'est vous qui l'aurez voulu.", "Je n'aime pas les sirènes de bateaux.", "Mettez ça.", "Il est beau.", "- Vous l'aimez ? - Oh oui.", "Je vous l'enverrai un jour.", "Je ne peux pas aller plus loin,", "c'est la frontière de mon petit monde.", "Un monde parfait,", "merci de m'avoir laissée entrer.", "Au revoir.", "Dieu vous bénisse.", "Je reviendrai vite te voir.", "C'est vrai", "et je t'écrirai très souvent, tu verras.", "Je t'en prie.", "Au revoir.", "On va avoir un orage.", "On a changé de cap.", "Merci pour cette charmante soirée.", "Merci pour ce qui aura été le jour le plus merveilleux de ma vie.", "Vous avez été adorable avec ma grand-mère.", "Je lui écrirai.", "Ce serait gentil.", "Bonne nuit.", "On va vers une mer agitée.", "Bonne nuit.", "Si vous me dites ''Un sou pour vos pensées'', je saute.", "Je vous croyais couchée.", "A quoi bon ? Je ne peux pas dormir.", "Moi je ne fais que tourner et me retourner dans mon lit.", "Vous rêviez ?", "Ce n'est pas un rêve, je suis réveillé.", "Ce serait plutôt un désir.", "Mon père disait toujours", "''Les désirs sont nos rêves éveillés.''", "- Votre père disait ça ? - Il buvait beaucoup.", "J'ai écrit une chanson sur les désirs.", "Elle était jolie.", "Rien que ça ?", "Non, ce n'est pas ça. Je voulais dire...", "Qu'elle n'est pas mal.", "Un jour j'apprendrai votre langue", "et je serai drôle moi aussi.", "Désolée. C'était comment ?", "J'ai oublié mais ça disait", "que si on veut très fort dans sa tête,", "que si on veut de tout son cœur", "et si on veut assez longtemps et assez fort...", "On a ce qu'on veut à Noël ?", "On arrive demain matin.", "Il sera là ?", "Et elle ?", "C'est le moment si on a une chose sur le cœur.", "Je n'ai jamais travaillé de ma vie.", "De ma vie je n'ai jamais travaillé.", "J'ai pensé à ça.", "- Qu'est-ce que vous dites ? - Je n'ai rien dit.", "Oh si.", "Que j'aime les choses très chères,", "les fourrures, les bijoux.", "J'ai dit ça ?", "On a été habitués tous les deux à une vie de champagne rosé.", "Ce sera difficile de...", "Vous aimez la bière ?", "Oui mais...", "C'est mauvais pour la ligne.", "Mon père disait toujours", "''C'est drôle, les choses qu'on préfère", "''sont illégales, immorales, ou font grossir.''", "Il buvait comme un trou.", "Qu'est-ce que votre père penserait de moi", "qui n'ai jamais travaillé ?", "Pas une fois.", "Ce n'est pas", "que j'en suis incapable, ça non,", "mais je ne le saurais pas du premier coup.", "Il me faudrait au moins six mois pour savoir si...", "Si quoi ?", "C'est difficile à dire.", "Après tout, pourquoi vous prendriez le risque ?", "Mais si je travaille fort et assez longtemps,", "si les vœux se réalisaient, vous feriez quoi ?", "Qu'est-ce que vous voulez me dire ?", "Qu'il me faudrait six mois pour savoir", "si je mérite de dire ce que j'ai sur le cœur.", "C'est la plus jolie chose...", "Je vais retourner me tourner dans mon lit.", "Je vais réfléchir, je vous dirai demain matin.", "- Vous allez par là ? - Non,", "je vais marcher un peu.", "Le mariage est une décision sérieuse pour moi.", "Je sais.", "- Vous aimez les enfants ? - Oh oui.", "- J'étais si inquiet. - Je ne savais pas qu'on arrive.", "Je suis à peine habillée.", "Si tout se passe bien pour nous deux,", "dans six mois", "on sera en juillet...", "J'ai mis le lieu par écrit.", "Lisez bien, qu'on soit bien d'accord.", "''Chéri''...", "C'est moi ?", "''1er juillet, 17 heure, 102e étage,", "''Empire State Building.''", "Là.", "Le pus haut gratte-ciel, tu ne peux pas le rater.", "Notre marche la plus haute vers le paradis.", "Mais prends l'ascenseur.", "A nos retrouvailles !", "Prends soin de toi.", "Quelle joie.", "Et pour moi donc. La traversée a été bonne ?", "Très sympathique.", "Mlle Clark ?", "Pour la photo.", "Encore une autre.", "C'est bien, encore une autre, Mlle Clark, merci.", "- Ça ira ? - C'est parfait.", "Pardon, je suis vraiment confuse,", "j'ai un rendez-vous.", "Quelle joie, vraiment.", "Non, c'est fini.", "Laisse-moi te regarder. Quelle joie de te retrouver !", "La mer a été agitée ?", "Elle n'a pas été vraiment calme.", "Pardon monsieur.", "Excusez-nous.", "Quelle joie de te revoir.", "Quelle joie d'être rentrée Ken.", "Le mariage de Marnay et de l'héritière est annulé", "Vos malles sont arrivées. Et les clés ?", "Ne déballez pas,", "je déménage.", "Bonne chance.", "J'espère que vous travaillerez bien.", "Les termes sont satisfaisants mais...", "Ça ne dépend pas de vous mais des clients.", "Oui, chantez, on discutera plus tard.", "Je comprendrai si je ne vous trouve pas.", "Oui.", "Allez, chante mon cœur,", "tu sais que c'est le printemps mon cœur,", "pourquoi ne pas le montrer ?", "Feins d'être gai mon cœur", "même si tu es triste mon cœur.", "Il ne doit pas le savoir.", "L'amour n'est pas un jeu facile,", "jamais deux cœurs", "vraiment ne battent à l'unisson.", "Allez, danse, mon cœur", "C'est une romance mon cœur,", "continue donc de feindre.", "Ne désespère pas mon cœur,", "nous partagerons peut-être mon cœur", "ce grand bonheur.", "S'il doit venir, il viendra vite.", "S'il ne doit pas venir", "aucune force au monde", "n'y pourra rien.", "Tu sauras que c'est le printemps mon cœur.", "Allez, chante mon cœur", "parce que si tu chantes", "jamais...", "il ne saura", "Qu'est-ce que ça a donné ?", "C'est des applaudissements, non ?", "Peut-être pour votre dîner à deux dollars ?", "- Je vous engage à long terme. - Six mois.", "- Ce n'est pas très long. - Oh si.", "Tu sauras que c'est le printemps mon cœur.", "Allez, chante", "jusqu'à ce que nous sachions !", "Je vous ai apporté quelque chose.", "Vous êtes si gentille.", "Mais vous êtes ma plus gentille pensionnaire.", "Mais je ne paierai pas un sou de plus.", "Qui vous demande plus d'argent ?", "Je suis ravie de vous avoir.", "Vous êtes si gaie. Quel est votre secret ?", "Je ne sais pas.", "Ma maison est à moitié vide,", "j'ai des rhumatismes, mon mari m'a laissée avec 5 enfants", "et ils ont tous honte de moi.", "Désolée.", "Il ne faut pas, vous devriez être heureuse.", "Aucun garçon ne vous courtise alors pas de mariage", "et sans mariage, pas d'enfants qui ont honte de vous.", "Bonne nuit. Ne lisez pas tard pour vos yeux.", "Je ne m'inquiète de rien.", "Je plaisante sur le mariage mais ça peut être très beau,", "mariez-vous si vous trouvez l'homme.", "Je ne sais pas où vous le trouverez", "mais n'épousez pas un fainéant comme j'ai fait.", "C'est aussi simple de tomber amoureuse d'un riche.", "On peut ne pas l'aimer de suite mais ça s'apprend en six leçons", "mais n'épousez pas un fainéant. Le mien est le roi.", "J'espérais que vous en aimeriez un.", "Je devrai travailler. si je ne vends pas ma peinture", "Ne renoncez pas, votre peinture est...", "Je ne renonce pas, je ne sais faire que ça", "mais je dois faire de l'argent, beaucoup,", "et pour ça, il faut manger", "Même le nouveau Marnay a faim.", "- J'ai une bonne nouvelle. - Quoi ?", "- J'en ai vendu un. - Lequel ?", "La femme, j'en ai tiré 100 dollars.", "- De quoi tu te réjouis ? - Je suis peintre.", "Moi aussi mais ça ne me réjouit pas.", "Mlle McKay, ma cliente préférée ! Bienvenue.", "Merci.", "Vous êtes ravissante.", "Je sais. Je ne l'ai pas achetée ici.", "- Ça fait des mois. - J'étais partie.", "Vous nous avez manqué.", "- Vous aussi mademoiselle... - Lane.", "Je veux quelque chose de si beau...", "Simple mais à couper le souffle.", "Bien sûr. Mlle Webb, regardez qui est là.", "On se demandait ce que vous deveniez et vous voilà.", "Ce n'est pas merveilleux ?", "Mlle McKay est ici et on se demandait...", "Mlle McKay, ici ?", "Montrez-lui tout ce que vous avez pour la retenir", "et je réglerai tout.", "C'est ce qu'on se demandait.", "Je savais que vous comprendriez.", "Merci beaucoup.", "Les deux sont parfaites.", "Excusez-moi.", "On fait livrer où ?", "Je ne sais pas encore, je vous appellerai.", "Ça ira, n'est-ce pas ?", "Pas de... compte ?", "Je sais.", "Au revoir Mlle McKay.", "Revenez vite.", "Ne disparaissez plus.", "Merci. Au revoir Mlle Webb, Mlle Lane.", "Terry.", "Qu'est-ce que tu fais ici ? Qui t'a dit que j'étais là ?", "Je vois.", "Quelle heure est-il ?", "16 heures 55.", "- Je suis ravie de te voir. - Et moi !", "J'ai tant à te dire, on boit un verre ?", "Non, je suis pressée.", "J'ai tant à te dire.", "Appelle-moi un autre jour.", "Non, tu ne pourras pas, je serai mariée.", "Tu vas... ?", "Oui, et je suis en retard. Quelle heure est-il ?", "16 heures 56.", "J'ai fait tout ce chemin pour te donner l'heure.", "Oui, au revoir Ken.", "Bonne chance.", "Merci.", "Je suis si excitée.", "Je croyais la 34e rue par là, c'est l'inverse.", "Je gagnerai du temps si je descends ici.", "Tenez.", "Qu'est-ce qui presse ?", "Je vais me marier, soyez le premier à me féliciter.", "Merci beaucoup.", "Vous descendez ?", "Non.", "Vous avez quelle heure ?", "17 heures 10.", "Vous descendez ?", "Docteur...", "Qu'est-ce que vous en pensez ?", "Je ne sais si elle remarchera un jour à voir les radios.", "Elle ira mieux dans six mois.", "Vous êtes l'homme qu'elle réclamait ?", "C'est quelqu'un d'autre.", "Elle allait justement l'épouser.", "On l'a prévenu ?", "Non, elle refuse.", "En attendant votre pronostic, et vous ne direz rien avant six mois,", "elle ne veut pas qu'il sache.", "C'est raisonnable.", "Elégant.", "Je crois.", "Excusez-moi.", "On n'était pas sûrs de pouvoir vous reparler.", "Mon père,", "c'est si étrange.", "- Vous savez... - Il m'a expliqué.", "Alors vous savez que j'avais rendez-vous pour me marier.", "Et alors que j'avançais pour devenir une bonne fille", "j'ai été renversée au carrefour de la 34e rue.", "Je suis la seule fautive.", "J'avais rendez-vous là-haut.", "Je ne voulais pas qu'il attende.", "Ça aurait été si beau.", "Mariée...", "Des enfants...", "Pardonnez-moi mon père, je suis un peu faible.", "Je ne fais aucun exercice.", "Michel Marnay embarque pour Madère", "Janou.", "M.Michel, elle m'avait chargé de vous envoyer ça.", "J'allais le poster aujourd'hui.", "C'est pour la jeune femme qui vous accompagnait.", "Orphelinat", "Bonjour Mlle McKay.", "- Comment allez-vous ? - Bien et vous ?", "- Bien. - Et toi Patsy-Jane ?", "Bien.", "Elle a un jupon en flanelle rouge.", "Ça tient plus chaud.", "Sûrement. Vous avez répété la chanson ?", "Vous la savez bien ?", "Je la savais hier.", "Vraiment ?", "Venez, on va essayer.", "Moi aussi j'ai répété.", "Chantez avec moi.", "Désire, ça arrivera", "Désire encore.", "Les soucis s'en iront", "Les rêveurs disent que les rêves se réalisent", "et c'est bien vrai.", "Les désirs sont les rêves qu'on rêve.", "Quand on est éveillé", "le rideau de la nuit s'écartera.", "Si tu es sûr", "au fond de ton cœur,", "si tu désires assez fort,", "assez longtemps,", "tu le découvriras.", "Désire, ça arrivera.", "- Chantez encore ! - On va recommencer.", "Désire, ça arrivera.", "Désire encore,", "les soucis s'en iront.", "Le dirlo.", "Seulement quelques jours", "Seulement quelques jours.", "Vous n'êtes pas fâché ?", "Mais quand on dirige autant d'enfants", "ça pose problème.", "Je ne sais pas...", "Je les aime bien.", "Moi aussi mais ils ne m'aiment pas.", "Ils m'appellent Hareng Saur.", "Ce sont des petits sauvages.", "Mais la musique a des charmes", "qui adoucissent les sauvages.", "Si elle a eu tant d'influence en si peu de jours,", "je me demandais...", "Vous pensez à la même chose que moi ?", "La musique a des charmes,", "j'aime les enfants, les enfants m'aiment.", "Je vais sortir d'ici très bientôt.", "J'aurai impérativement besoin d'un travail à ma sortie.", "- Ce ne serait qu'un essai. - Je sais.", "La paie sera minime.", "Je sais.", "Payez-moi juste assez pour que je ne vous appelle pas Hareng Saur.", "Je voudrais leur faire la surprise.", "Ne dites rien, je ne dirai rien.", "Pas un mot.", "On ne dira rien.", "On sait garder un secret.", "Onze jours avant Noël", "Vous êtes devenu bien meilleur peintre.", "Ou vous bien meilleur critique.", "Six mois de dur labeur, vous n'avez pas perdu votre temps.", "J'ai tout vendu sauf celui-ci,", "je l'ai fait retirer quand vous m'avez appelé.", "Merci.", "C'est le meilleur.", "Je n'en ai pas honte.", "Vous ne voulez pas le vendre ?", "Non, pas du tout.", "Je m'en séparerais bien", "mais je ne veux pas en tirer de l'argent.", "Je croyais que vous le gardiez", "parce que vous cachiez un chagrin d'amour.", "Non, les chagrins d'amour ce n'est pas mon genre.", "La vie est ce qu'on en fait,", "maintenant je prends du plaisir là où je le trouve.", "A la prochaine.", "- Joyeux Noël. - A vous aussi mon ami.", "Un jour avant Noël", "Michael, vous êtes donc à New York. J'ai eu du mal à vous trouver.", "Vous avez disparu si longtemps mon ami,", "j'ai pensé à vous matin, midi et soir et entre ces moments là.", "Quoi ?", "Je sais que vous avez été occupé mais vous viendriez bien au théâtre ?", "Je laisserai le billet à votre hôtel.", "On va où maintenant ?", "Michael, c'est à vous de me le dire c'est votre soirée après tout.", "Je ne connais plus rien, je viens de rentrer.", "Bonsoir.", "Laisse-moi lui dire.", "Je vais le rattraper.", "C'est terrible.", "Pour ta première sortie tu tombes sur lui.", "Je n'ai pu dire que ''Bonsoir''.", "Le spectacle est fini, le garçon a eu la fille.", "On s'en va ?", "Pourquoi rentrer ? Tout le monde sort.", "Je te le redemande, laisse-moi t'aider.", "Et je te le redis,", "si tu paies ma rééducation il n'appréciera pas", "et je ne veux pas de ça.", "Tu n'apprécieras pas si je le retrouve ensuite.", "Alors il doit savoir.", "Non parce qu'il voudra m'aider, et si je ne récupère pas", "il n'appréciera pas. Alors moi non plus, alors toi non plus", "et ce sera affreux.", "Sauf si je peux marcher vers lui, je veux dire... courir vers lui,", "il n'en saura rien.", "J'ai un travail, j'ai un budget, et si tout se passe bien,", "si je suis une gentille fille, j'aurai ce que je veux Noël prochain.", "Merci. Bonne nuit Lois.", "Vous ne venez vraiment pas ? La soirée commence à peine.", "Non, merci, une autre fois.", "Joyeux Noël à tous.", "Ce théâtre n'était pas une très bonne idée.", "Joyeux Noël Lois.", "Alors l'ami, on pleure sur son sort ?", "Il y a plus grave.", "Moi par exemple,", "je vis sur la 186e rue et ils me refusent l'entrée du métro.", "Bonjour.", "- Elle n'est pas très bien. - Quel dommage.", "Mais elle veut vous voir, entrez.", "Joyeux Noël.", "J'ai une mauvaise nouvelle pour vous,", "le médecin refuse que je vienne.", "Je serai revenue dans deux heures.", "C'est la fête de Noël, leur premier spectacle en public.", "C'est mon équipe.", "C'est notre entraîneur, doc.", "Docteur.", "Vous ne voulez pas qu'elle soit malade ?", "Vous n'avez pas vraiment besoin du piano.", "Essayez une fois sans moi.", "Au pire vous pouvez coincer au début", "mais Aloysius trouve toujours le la.", "Bien sûr.", "Je veux entendre ça.", "Vous voyez ? Allez...", "Où est Patsy-Jane ?", "Elle a mal à la gorge, elle ne pourra pas chanter.", "Viens ici chérie.", "Une nouvelle robe en plus.", "Bonjour Mlle McKay.", "Tu veux monter sur scène ?", "Alors écoute,", "tu vas avec les autres, tu fais semblant de chanter.", "Tu fais comme ça...", "Ils n'y verront que du feu.", "- Merci Mlle McKay. - De rien.", "Viens ici le diapason.", "Un, deux...", "Pas trop fort, il y a un gosse là-haut.", "C'est bien, c'est merveilleux.", "Vous voyez, vous n'avez pas besoin de moi.", "Allez défendre les couleurs de l'orphelinat.", "Joyeux Noël Mlle McKay.", "Au revoir, bonne chance.", "Ce n'est pas vraiment un joyeux Noël pour vous.", "Pas vraiment.", "Vous êtes bien installée ?", "Oui, ça va.", "Au besoin", "vous m'appelez.", "Comment ça va Terry ?", "Quel bonheur de vous voir.", "Pour moi aussi.", "Vous allez bien ?", "Oh oui, je me repose.", "Ça faisait longtemps.", "Oui, c'est vrai.", "Quel bonheur de vous voir.", "Vous l'avez déjà dit.", "- Je peux ? - Oui, asseyez-vous.", "Je ne reste qu'une minute.", "Ça ne vous dérange pas ?", "Vous savez comment je vous ai trouvée ?", "Je cherchais dans l'annuaire le numéro d'un certain McBride", "quand j'ai vu le nom de Terry McKay.", "Je me suis demandé", "''ce serait Terry McKay, ma vieille amie ?''", "Et c'était moi.", "Je me suis dit que je n'avais pas été très gentil avec Mlle McKay.", "Après tout j'avais rendez-vous avec elle.", "Et je ne l'ai pas honoré.", "Ce n'est pas une façon de traiter une vieille amie.", "Alors je me suis dit ''Tu dois t'excuser''", "et me voilà.", "C'est très aimable.", "Oui, je crois.", "Je me suis souvent demandé comment vous alliez.", "Vraiment ?", "J'ai aussi souvent pensé à vous.", "Vous n'avez pas été fâchée que je ne sois pas venu ?", "D'après vous ?", "Sûrement, au début.", "Oui, c'est vrai, j'ai été furieuse au début.", "Je me suis dit ''Comment il peut faire ça ?", "''Pour qui il se prend ?''", "Vous avez attendu jusqu'à quelle heure ?", "Voyons, j'ai attendu jusqu'à...", "Minuit ?", "Ensuite, vous avez fait quoi ?", "J'étais vraiment fâchée. Vous imaginez, là-haut...", "Dans l'orage...", "Ensuite, vous vous êtes dit quoi ?", "''Pourquoi tu ne rentres pas te saouler ?''", "- Vous n'avez pas fait ça. - Non ?", "Peut-être un petit coup toutes les heures pendant un mois.", "- Vous m'en voulez ? - Non.", "Au minimum j'aurais pu vous envoyer un mot.", "Quand vous y pensiez vous ne saviez peut-être pas où j'étais.", "Vous avez juré de me demander des comptes si on se revoyait,", "Non ?", "On avait dit qu'on ferait notre possible pour venir", "et que si on ne venait pas c'est qu'il y aurait une sacrée raison.", "Par exemple ?", "Et l'autre ne devrait pas poser de questions parce que les questions...", "La vie doit resplendir, pétiller comme du champagne rosé.", "Alors on ne posera pas de questions.", "J'espère.", "Cigarette ?", "Imaginez, faire tout ce chemin, dix rues pour...", "Et à la place voilà que je promets de ne poser aucune question.", "Parce que j'allais le faire. En un sens, c'est injuste.", "Je sais.", "Je ne sais pas pourquoi mais quand je suis avec vous je...", "Pas d'alliance ?", "J'avais cru que...", "Au théâtre hier ?", "Non, c'était...", "Cela dit sans offense.", "Comment ça va Michel ?", "Vous pouvez poser des questions ?", "Je croyais que tout allait bien jusqu'à hier soir.", "Là j'ai su qu'il y avait quelque chose entre nous,", "ne serait-ce qu'un océan.", "Et j'ai acheté un billet.", "De bateau ?", "Oui, pour ce soir.", "Vous êtes heureuse ?", "Et vous ?", "Je ne sais pas.", "Je m'inquiète pour l'avenir.", "Ce qu'on pensera de moi.", "On dira ''Encore lui, le peintre fou.", "''Il doit avoir un problème.", "''il n'aime pas les femmes !''", "Il ne leur parle même pas ?", "Il parcourt les sept mers et à chaque femme", "il demande ''Vous serez où dans six mois ?''", "- Et elles y sont ? - Partout.", "A la tour Eiffel, aux pyramides, partout, à attendre.", "Mais pas lui. Où il est ?", "Il attend.", "On change de sujet ?", "Joyeux Noël.", "J'allais oublier.", "Il y a six mois, qui eût dit qu'on passerait Noël ensemble ?", "J'ai un cadeau.", "Je n'en ai pas pour vous.", "Vous ne saviez pas que j'allais...", "De toute façon ce n'est pas vraiment un cadeau de Noël.", "Voilà pourquoi mes lettres revenaient.", "Elle vous le destinait, vous vous rappelez ?", "Je me rappelle.", "Je vous l'aurais envoyé", "mais je ne vous ai retrouvée qu'aujourd'hui.", "Au revoir Terry.", "J'ai fait un tableau de vous comme ça", "avec le châle.", "J'aimerais vous le montrer.", "Courbet dit que... c'est mon marchand,", "que c'est mon meilleur tableau.", "Je pensais ne jamais m'en séparer", "mais pourquoi le garder plus longtemps ?", "Et une femme est passée à sa galerie", "et l'a beaucoup aimé.", "Elle a peut-être vu ce que j'y avais mis pour vous.", "Je lui ai dit de lui donner parce qu'elle était pauvre", "et aussi parce que...", "Il m'a dit...", "Enfin bref,", "j'ai dit de lui donner.", "Elle ne pouvait pas l'acheter.", "Comme c'est l'époque de Noël...", "Vous connaissez mon grand cœur.", "A quelle heure votre bateau ?", "Le bateau ?", "- Pourquoi ne m'avoir rien dit ? - Chéri !", "Si le destin devait frapper un de nous,", "il fallait que ce soit toi ?", "Ne me regarde pas comme ça.", "Je suis la seule fautive.", "J'avais les yeux en l'air", "vers le 102e étage.", "L'endroit le plus proche du paradis.", "Tu y étais.", "Ne t'en fais pas.", "On n'a pas besoin d'un miracle.", "Si tu peux peindre,", "je pourrai marcher.", "Tout peut arriver, non ?" ] }
null
{ "filepath": "/tt0031593/english/Love Affair 1939 1080p Remux AVC FLAC 1.0_[ENG]_non-SDH.srt", "subtitles": [ "Michel Marnay, the French heart-crusher sailed incog tonight from Naples", "on board the Napoli.", "Why?", "Because Lois Clarke and her 20 million smackers", "will be at the dock palpitating for him.", "And it's good news for us mere men,", "because when he arrives Michel Marnay goes out of circulation.", "This time, it's marriage.", "Well, here we are, ladies and gentlemen.", "And a nice, crisp little tidbit has just come in.", "Oh, by the way, I might mention,", "I am speaking from dear old London, as usual.", "Well, it's rumored that Michel Marnay sails for America tonight", "to enter into matrimony, at last,", "with one of America's industrial nobility,", "a Miss...", "a Miss... Lois Clarke.", "The rock and gravel heiress... Stone and sand, you know.", "Well, that seems to be all.", "Good night.", "- Signor Marnay? - No.", "Signor Marnay!", "- Signor Marnay? - No. Is he on board?", "Yes.", "Signor Marnay!", "Signor Marnay!", "Signor Marnay!", "Signor Marnay!", "Signor Marnay! Signor Marnay?", "Mr. Marnay, will you autograph this picture of you?", "Please?", "Write something we could always remember.", "Something sizzling.", "Thank you.", "It's in French. Isn't it wonderful? I wonder what it means.", "\"You are very lovely girls, but you have very bad manners.\"", "I beg your pardon?", "I said I believe you're reading my radiogram.", "Just a moment.", "Well... how do I know it's yours? Can you identify yourself?", "Well... I am Michel Marnay.", "Oh, don't tell me you're the fella.", "Yeah.", "Well, this is-- this is pretty personal.", "Can you tell me what it says?", "Well, it says...", "\"Remembering a warm, beautiful night,", "\"a thunderstorm over Lake Como,", "\"and you.\"", "\"And you.\"", "- That's you? - Yeah.", "It was all right, huh?", "Was nice?", "Thank you.", "Do you think it'll ever take the place of baseball?", "What's the matter? Did you lose it again?", "Look.", "I'm in trouble. Serious trouble.", "Well, I could have told you, playing around Lake Como.", "- The poor thing. - No, no. I must talk to someone.", "Well, I'm really not very good about that sort of thing. I talk a lot.", "- I've tried to break myself of the habit-- - You have an honest face.", "Oh, you--", "I can trust you, can't I?", "Yes, I guess so.", "Come with me.", "But, look, the captain has an honest face too.", "And the purser, I thought he had a very honest type of face.", "Shall we go to your cabin or mine?", "Mine.", "- Well, maybe mine is closer. - Mine is here.", "Not that I'm prudish.", "It's just that my mother told me never to enter a man's room", "in any month ending in R.", "Your mother must be a very beautiful woman.", "- What's your name? - Terry McKay.", "Terry McKay. And I'm traveling alone.", "That wasn't, by any chance, what was troubling you, was it?", "Yes.", "- Oh-- Oh, this is fine. - I thought you'd like it.", "You saved my life, you know.", "I was bored to tears.", "I haven't seen one attractive girl on this boat since we left.", "Can you imagine? Nine days like that? This is terrible. That's not for me.", "Life should be bright.", "It should be beautiful and bubbling, like pink champagne.", "I got scared. I said to myself, \"Don't beautiful women travel anymore?\"", "Evidently not.", "Then I saw you and it was all right.", "I was saved. I hope.", "- Cigarette? - No, thank you.", "Have you been getting results with a line like that?", "Or would I be surprised?", "But if you were surprised, that would surprise me.", "That sounds like a nasty crack.", "- I could make a few too if I felt like it. - I'm sure you could.", "- I know I can. - That's what I said.", "I think I will. How's your fiancée?", "She's got a cold.", "Oh, that's too bad.", "- Got it at Lake Como? - No. No, she wasn't there.", "Oh, you mean the lady of the lake was not...", "That was her best friend.", "Chummy bunch.", "Yeah.", "Oh, this boat is going awfully fast.", "Only eight and a half days till we get in.", "Is there any reason why, from now on, it shouldn't be pink champagne?", "- Don't tell me he's the fellow. - Mm-hmm.", "He's all right, huh?", "He's nice?", "Where is he now?", "Well, he's visiting his parents.", "He sends me on a buying trip every once in a while--", "You see, he's my boss too.", "You don't think he would approve of pink champagne, do you?", "- Oh, no, I don't... - No...", "Well, I think it's very touching, you and him.", "Very beautiful.", "- I like that. - Oh, I'm glad.", "He must be a very fascinating fellow.", "Oh, well, you can just imagine how attractive he is", "when I can resist so charming a person as you.", "Yes.", "I think I'll go now.", "After all, I still have deck tennis and... keno,", "and there is always shuffleboard.", "- Don't tell me you're embarrassed. - Oh, yes. Yes, I am.", "So if you don't mind, I think I'll take my pride for a walk.", "- Unless, by chance you care to have-- - Dinner? Oh, I'd love that.", "- Oh, that would be very nice. - Don't you think?", "Instead of Mother Goose, you were probably brought up on the memoirs of Casanova.", "Not at all.", "But y-you've heard of the little fella, haven't you?", "I imagine you've known quite a few women, haven't you?", "Or maybe \"few\" is the wrong word.", "And I gather you haven't very much respect for them.", "But you've always been very fair in your judgment.", "I beg pardon, signora.", "Would you like me to reserve this table for you every night?", "Why not?", "You know... I--", "Look, look. Let's talk about you now.", "Oh, no, not tonight.", "- Let's talk about me some other night. - All right.", "Signor Marnay.", "Another one.", "- And your name, please? - McKay.", "Eh, where were we?", "Oh, yes. What's the name of that... strange place you came from?", "Kansas.", "And from there?", "Well, then I went to New York and got a job singing in a nightclub", "from 10:00 to 3:00 in the morning,", "and then the manager used to chase me around his office till 4:00,", "and then I went home.", "And then one night he came along.", "Oh, yes.", "Yeah. He said I didn't belong in a place like that.", "He said that...", "I didn't say anything.", "He said that... I--", "- That you should improve yourself. - Yeah. So I studied hard.", "So that someday you would be a charming and lovely wife.", "Yeah, that was the idea, more or-- Is there anything wrong with that?", "- Oh, no, no, no. - Well, that's what I thought.", "But nothing happened.", "Well, that just about brings us up to date.", "Now my life's an open book.", "It's only one page.", "That's the only page.", "I beg your pardon.", "Grazie. Thank you very much.", "Oh, that's bad.", "- That's a beautiful camera you've got. - Oh, yes.", "- Takes very clear pictures-- - Oh, please, monsieur!", "I guess it isn't any good for either one of us to be seen together.", "Right or wrong, you know, people like to talk.", "- Better be goodbye. - What's the matter?", "- Afraid? - Of you? No.", "Well, after all, we're on the same ship.", "We still have eight days, you know.", "Well, you can take nice, long walks out in the sunshine.", "What shall I do if it rains?", "- No. It's no good. - I see.", "- It's particularly no good for you. - Yes, that's right.", "Being seen with you is news and I don't wanna get my picture in the paper.", "So we better spread out.", "Hey. Hey.", "Hey, get me down from here, will ya?", "I got up there and I couldn't get back.", "- Can you do that? - Sure.", "- Good. You're quite a fellow. - Hey.", "You must be quite a guy yourself.", "Yes. Why?", "Well, everybody on the ship's talking about ya.", "No! What do they say about me?", "Well, I don't know, on account of every time they start talking about you,", "they make me leave the room,", "Is that so?", "Oh! Be careful there, sonny. You'll fall and hurt yourself.", "When I was little like you, I fell and broke my leg.", "How is it now?", "It's all right.", "Then what are you crabbing about?", "Well, I-I'm not crabbing. I just thought that you...", "I'm sorry.", "- Give me a champagne cocktail, will you? - Yes, sir.", "- Got cigarettes? - At the cigarette stand, sir.", "- Pink champagne? - Yes.", "- Champagne cocktail, please. - Yes, madam.", "Have you any pink champagne?", "Yes.", "I changed my table to a table for one.", "So did I.", "It's too bad it had to be like that. We had...", "such a delightful dinner last night.", "And...", "Parlez-vous igpay atinlay?", "- What was that? - Well...", "What is known as fooling the world.", "Everybody's watching us.", "- This is awful. - What did you say?", "I said this is awful and I'm going to go.", "- Don't you go too. - I'm just watching you go.", "I'll go.", "Hello! Going my way?", "- Calling on a lady. - Oh, even in Madeira?", "No, you're wrong this time. My grandmother.", "- Oh, I'm sorry. - It's all right.", "She lives up on the hill.", "Would you like to meet her?", "Yes, I'd be very happy to. Come on, get in.", "Oh, what a divine place.", "Oh, it's perfect.", "- Oh, I wanna meet her. - Yes?", "Just a minute. I'll see if she's there.", "Janou?", "Janou?", "She's not there.", "Look.", "She must be in the chapel.", "Hello, Jacko.", "Oh, hey. Still around?", "What is it about this place?", "There's something makes you feel you ought to whisper.", "Such peace.", "It's like another world.", "My grandmother's world.", "Tell me a little more about her.", "My grandfather was in the diplomatic service.", "They lived all over the world.", "This was his last post.", "He died here.", "So she stayed on to be near him.", "He's buried there near the chapel.", "She must be waiting, I think a little impatiently,", "for the day she will join him.", "Michel!", "Oh, no. No, no.", "May I present Miss Terry McKay.", "She thought you were the girl I'm going to marry.", "- How do you do? - How do you do?", "Oh, pardon.", "I was only saying I liked you very much.", "Oh. Thank you. I'm glad.", "If you'll excuse me, I'll sit down for a moment.", "I'm longer with my prayers these days.", "And my knees, well,", "they are as old as I am.", "- Are you English? - No, I'm an American.", "American?", "Do you know, my dear, I have a special fondness for America.", "It was my husband's first post after we married.", "Really?", "In fact, we went to Washington on our honeymoon.", "- You have a lovely place here. - Thank you.", "I'd like to stay on forever.", "You are too young for that.", "It's a good place to sit and remember.", "But you still have to create your memories.", "Would you like to go inside the chapel?", "May I?", "How long has it been for you, Michel?", "Oh, let me see.", "Since you were an altar boy?", "Yes.", "Then you'd better go in too.", "- It won't hurt you. - I know.", "- I'll prepare tea. - Good.", "Never seen such lovely colors.", "- Everything's so vivid. - Yes.", "Even the green seems greener.", "Yes, they...", "they get a lot of rainfall here.", "- Who takes care of this place? - Hmm? Oh, an old gardener--", "- There he is. Well! - Oh, Michel.", "He's got three children since I have seen him.", "Really? Well!", "Emile says, \"France needs men,\" so he has seven daughters.", "Seven?", "Oui!", "Well, if you'll excuse me, I think I'm going to see the rest of the family.", "Tea will be ready any moment.", "- May I help you? - Thank you, my dear.", "- Where are your cups? - In there.", "- I'll carry it. - Oh, thank you.", "I'm sorry. I had to let my maid go.", "I have to watch my expenses.", "You see, I planned on dying when I was 75.", "And here I am, 77.", "So, if I am not going to die, I have to start saving my money.", "You like it?", "Yes, it's charming. Who did that?", "Michel.", "- Michel? - He painted it for me.", "Wh-- Why, it's good!", "He's very talented.", "Oh, forgive me.", "You see, I wouldn't have any way of knowing.", "Unfortunately, he is also very critical.", "As a result, he hasn't done anything since.", "What a pity.", "Besides, Michel is too busy, mmm...", "Living?", "Thank you.", "Things come too easy to him.", "And he's always alone.", "By the art, he is not practicing.", "The places he hasn't been. The girl he hasn't met.", "I don't mind confessing to you, my dear,", "that I've been worried about him.", "Why?", "That one day life will present a bill to Michel,", "and that he will find it hard to pay.", "But when I-I see him with you, I feel better.", "Well, I don't understand.", "He's going to be married and settled down, and...", "Can't you just see him with his slippers and his pipe?", "No.", "There is many a slip betwixt the leap and the altar,", "and anything could happen on a boat.", "Believe me, my dear,", "there is nothing wrong with Michel that a good woman could not make right.", "Well, I saw Emile's entire family.", "Seven daughters.", "I congratulated him and I had a nice talk with his wife.", "How have you two girls been getting along?", "You'd be surprised.", "- I bet she did all the talking. - Mm-hmm.", "She told me that when you were a little boy,", "if you didn't get your own way,", "you used to lie on the floor and kick and get red in the face.", "And what did you say?", "Well, I said you didn't do that anymore.", "Now if you don't get your own way, you just get embarrassed.", "What have you two been discussing?", "Seems a lot has been going on that I know nothing about.", "Well, I'm afraid we must be going.", "Michel.", "See?", "Janou, you must play the piano for us before we go.", "- Oh, no. - She was a great pianist, you know.", "- Come on, come on. - She's going to play right now.", "But, Michel, look at my hands.", "That's it.", "That's good.", "Remember, I was asked to do this.", "♪ J'ai tout quitté ♪", "♪ Pour l'ingrate Sylvie ♪", "♪ Elle me quitte ♪", "♪ Et prend ♪", "♪ Un autre amant ♪", "♪ Plaisir d'amour ♪", "♪ Ne dure qu'un moment ♪", "♪ Chagrin d'amour ♪", "♪ Dure toute ♪", "♪ La vie ♪", "I don't like boat whistles.", "I know. I know.", "Here. Better have this around you.", "Thank you.", "Isn't it beautiful?", "- You like it? - Mmm, I do.", "I'll send it to you someday.", "This is as far as I can go.", "This is the boundary of my small world.", "It's a perfect world.", "Thank you for letting me trespass.", "Bye.", "God bless you.", "Well, Janou, I'll come back to see you very soon.", "I-I will.", "And I shall write very often. You'll see.", "Please do.", "Goodbye.", "Goodbye.", "Bye, Janou.", "Looks like stormy weather ahead.", "We've changed our course today.", "I want to thank you for a lovely evening.", "I want to thank you", "for what was undoubtedly the loveliest day I've ever known.", "You've been very sweet to my little grandmother.", "- I'm going to write to her. - Oh, that'd be nice.", "Well, good night.", "Good night.", "We're heading into a rough sea, Michel.", "Good night.", "Good night.", "You say \"A penny for your thoughts\", I'll jump overboard.", "I thought you'd gone to bed.", "What good would that do? I can't sleep.", "Yes, I know. All I seem to do is turn and toss.", "Dreaming?", "Wouldn't call that dreaming. I'm awake.", "I'd call it wishing.", "My father used to say,", "\"Wishes are the dreams we dream when we're awake.\"", "Oh, your father said that?", "He drank a lot.", "I wrote a song once about wishing.", "- It was nice. - Oh, it was?", "Oh, no, no. I didn't mean-- I mean it was..", "You mean it was not bad?", "You know, one day I'm going to learn your language", "and be very funny too.", "I'm sorry. How does it go?", "Oh, I forget.", "But it meant if you wish very hard with your mind,", "and if you wish very strong in your heart,", "and if you keep on wishing long enough and strong enough--", "- You get what you want for Christmas? - Yes.", "Well...", "we get in in the morning.", "Will he be waiting?", "- Mm-hmm. And she? - Mm-hmm.", "I suppose if we have something in our minds, we'd better say it now.", "Yes.", "You know, I've never worked in all my life.", "In all my life, I've never worked.", "I've been thinking about that.", "- What did you say? - Mmm? I didn't say anything.", "You did too.", "You said, \"I was very fond of expensive things.", "\"Furs and jewels and things.\"", "D-Did I say that?", "I guess you and I have been more or less used to a life of pink champagne.", "Maybe it'll be a little difficult to--", "Do you like beer?", "Yes, I do, but...", "Oh, I know. It's bad for the figure.", "My father used to say, \"It's a funny thing,", "\"but the things we like best are either illegal, immoral or fattening.\"", "I told you he drank like a fish.", "I wonder what your father would think of me.", "Never working, not once.", "Well, just because you haven't--", "Oh, I didn't mean that I couldn't. I know. Of course not.", "But I couldn't find out all at once.", "It would take me, oh, at least six months to find out if...", "- If what? - Well, it's hard to say.", "After all, it's unfair to ask you to take a chance.", "But... if I work hard enough and long enough,", "and if wishes came true,", "where would you be?", "What are you trying to say, Michel?", "I'm trying to say that it would take me six months to find out", "if I'm worthy to say what's in my heart.", "Oh, that's just about the nicest thing.", "I think I'll turn in,", "do a little more rolling and tossing and...", "I'll think it over and let you know in the morning.", "- Going my way? - No, I think I'll-- I'll walk a little.", "Marriage is a very serious step for a girl like me.", "Yes, I know.", "- You like children? - Oh, yes, I do.", "- I was so worried. - I'm sorry. I didn't even know we were in.", "I'm only half dressed.", "Look, if everything turns out all right-- for both of us, I mean--", "- In six months-- - Yes?", "- That's July. - July, yes.", "I've written out these directions.", "Read them carefully so there won't be any mistake.", "- \"Darling, let's meet...\" - Mm-hmm.", "\"...July first, five o'clock, 102nd floor, top of the Empire State Building.\"", "Yes. That's it right there. It's the tallest building in the world.", "- You can't miss that. - No.", "It's the nearest thing to heaven we have in New York.", "Be sure you take the elevator.", "Well, until we meet again...", "take care of yourself.", "Mr. Marnay, any statement for the press?", "Michael.", "- So glad to see you. - Oh, I'm so glad to see you.", "- Did you have a nice crossing? - I had a very nice crossing.", "Miss Clarke? Hold for a still, please.", "Yes.", "Thank you. One more, please.", "Oh... yes.", "That's it. That's fine. One more, Miss Clarke, please.", "- Will this do? - That's fine, Miss Clarke.", "- Thank you. - I'm awfully sorry. I beg your pardon.", "If you will excuse me, I have an appointment.", "Oh, Michael, I'm so glad you're back. No more. No more.", "Let me look at you.", "Oh, it's wonderful to have you back. Rough crossing?", "Well, you wouldn't exactly call it smooth.", "- I beg your pardon, sir. - Oh, excuse us.", "Really, darling, it's great to have you back.", "Well, it's great to be back, Ken.", "Your trunk has arrived. Where's the key?", "Don't unpack, Annie.", "I'm moving.", "- Well, lots of good luck. - Thanks.", "I hope you'll be working here.", "The terms are satisfactory, but as I said before--", "I know. It's not up to you, it's up to the customer.", "That's right. You sing, then we'll talk further.", "- And if I can't find you, I'll understand. - That's right.", "♪ Go on and sing, my heart ♪", "♪ You know it's spring, my heart ♪", "♪ So why not show it? ♪", "♪ Pretend you're glad, my heart ♪", "♪ Although you're sad, my heart ♪", "♪ He mustn't know it ♪", "♪ Remember, love is not an easy game ♪", "♪ No two hearts ever beat ♪", "♪ Quite the same ♪", "♪ Go on and dance, my heart ♪", "♪ This is romance, my heart ♪", "♪ So keep pretending ♪", "♪ Do not despair, my heart ♪", "♪ We still may share, my heart ♪", "♪ That happy ending ♪", "♪ If it's to be, we soon shall see ♪", "♪ And if it's not to be ♪", "♪ No power on Earth ♪", "♪ Can make it so ♪", "♪ You know it's spring, my heart ♪", "♪ Go on and sing, my heart ♪", "♪ For if you sing ♪", "♪ He'll never ♪", "♪ Know ♪", "How am I doing, Chief?", "That noise is applause, isn't it?", "Oh, well, maybe they're applauding your two-dollar dinner.", "I'd like to talk a long contract.", "- Six months? - That's not a long time.", "Oh, yes, it is.", "♪ Go on and dance, my heart ♪", "♪ This is romance, my heart ♪", "♪ So keep pretending ♪", "♪ Do not despair, my heart ♪", "♪ We still may share, my heart ♪", "♪ That happy ending ♪", "♪ If it's to be, we soon shall see ♪", "♪ And if it's not to be ♪", "♪ No power on Earth can make it so ♪", "♪ You know it's spring, my heart ♪", "♪ Go on and sing ♪", "♪ Until we ♪", "♪ Know ♪", "Oh, I brought you something.", "You're always so nice to me.", "Nice? But you are my nicest boarder.", "Well, no matter what you say, I'm not going to pay you a cent more.", "Who wants more money? I am so happy you are here.", "You're always happy. What's the secret?", "Oh, I don't know. I don't know.", "My place is half empty, I have rheumatism,", "and my husband left me with five children", "and they're all ashamed of me.", "I don't kn--", "Oh, I'm sorry.", "Oh, you shouldn't be sorry, you should be happy.", "There is no boyfriends calling on you so you don't get married.", "And if you don't get married, your children won't be ashamed of you.", "Well, good night. Don't you eat late, because it's bad for you.", "Good night. I'm not going to worry about anything.", "Oh, you know, I joke a lot about marriage,", "but it can be a beautiful thing.", "You know, you should get married if you find the right man.", "Well, of course I don't know when you will find him, of course,", "but don't you marry a loafer like I did.", "It's just as easy to marry a man with lots of money.", "Maybe you don't love him at first,", "but you can teach yourself in six easy lessons.", "Just don't you marry a loafer. I married one. He was a prize-winner.", "Yep.", "I was hoping you would like one of...", "Well, I suppose if I don't sell my paintings, I'll get a job.", "Oh, I wouldn't give up painting. Why, painting--", "I'm not going to give it up. This is the only thing I know.", "But I've got to make money. A lot of money.", "Of course, of course.", "Well, in order to make money, you must eat.", "Even the new Marnay gets hungry, you know.", "Michel.", "Michel!", "I have good news for you.", "What?", "- I sold one. - Which one?", "The woman.", "I got $100 for her.", "- What are you so happy about? - I'm a painter.", "So am I, but I ain't happy.", "Miss McKay, my dear, my favorite customer. Welcome home.", "- Thank you. - How well you're looking.", "Yes, I know. I didn't get it here.", "- Where have you been all these months? - Out of town.", "My dear, we've missed you.", "- Well, I've missed you too, Miss... - Lane.", "Miss Lane, I want to get something so beautiful...", "Simple, you understand, but breathtaking.", "Oh, of course. Miss Webb, look who's back.", "Oh, Miss McKay. We were just saying, \"Whatever happened to Miss McKay?\"", "- And here you are. - Isn't it wonderful?", "Miss McKay is here, and we were just wondering--", "Miss McKay is there?", "Well, give her anything in the shop, but hold her till I get there, will ya?", "You weren't worried about her credit, were ya?", "Yes. Yes, that's what we were wondering.", "I knew you'd understand, Mr. Bradley.", "Thank you so much.", "I don't think you could make a mistake on either one.", "Oh... excuse me, please.", "Where shall we have this sent?", "Well, I don't know at the moment. I'll have to call back and let you know.", "- I think that's right, isn't it? - No-- no charge?", "No, no.", "- No? - No, no. I know, I know.", "No. No. No.", "Oh, goodbye, Miss McKay!", "- Do come back again soon. - Yes, don't stay away so long, my dear.", "- Thank you. Goodbye. - Goodbye.", "Bye, Miss Lane.", "- Terry. - Ken, what are you doing here?", "How on Earth did you know I was here?", "Oh. Oh, I see.", "- What time is it, Ken? I'm late. - Five minutes to 5:00.", "- It's good to see you, Ken. - It's wonderful to see you again.", "I've got so much to talk to you about. Can't we go someplace?", "- I'm in a hurry. - But I've got so much to say.", "Well, call me up sometime.", "No, you can't do that either when I'm going to to be marri--", "- Then you are going to-- - Yes, Ken, and I'm late.", "- What time did you say it was? - Four minutes of 5:00.", "Looks like I came all the way down here just to tell you what time it was.", "Yes.", "- Goodbye, Ken. - Goodbye.", "- Good luck. - Thanks, Ken.", "You can imagine how excited I am.", "I thought 34th Street was that way and it's down here.", "I'll pay you more if I get out here. I'm in a hurry.", "There you are.", "- What's the rush? - I'm going to be married.", "And I'd like you to be the first to congratulate me.", "Thank you so much.", "- Going down? - No.", "- Going down? - No.", "What time have you got?", "- Ten after 5:00. - Okay.", "Going down?", "Yeah.", "Doctor.", "What do you think?", "Her X-rays aren't very encouraging.", "It's hard to say if she'll ever walk again.", "We can tell better in about six months.", "Are you the fellow she was yelling about under the anesthetic?", "No, no. That's-- That's another chap.", "She was on her way to marry him.", "Has he been notified?", "No. She-- She doesn't want that.", "Because until she knows what you say you won't know for six months,", "she'd rather he didn't know.", "That's being sensible. Nice girl.", "I think so.", "Excuse me.", "Well, we weren't sure whether or not we'd have you with us today.", "Father, this is the man I....", "- He and I-- - Yes. He explained.", "Then you know I was on my way to be married.", "While I was on my way to be a good girl,", "I got hit right in the intersection of 34th and 5th.", "Wasn't anybody's fault but my own.", "I had an appointment way up.", "I didn't wanna keep him waiting.", "Oh, it could have been beautiful.", "Marriage, I mean. Children.", "Forgive me, Father. I'm a little weak.", "I don't get a lot of exercise.", "Janou?", "Janou?", "Janou?", "Monsieur Michel, she gave me this to send to you.", "I was going to mail it today.", "She said it was for the young lady that was here with you.", "♪ J'ai tout quitté ♪", "♪ Pour l'ingrate Sylvie ♪", "♪ Elle me quitte ♪", "♪ Et prend un autre amant ♪", "♪ Plaisir d'amour ♪", "♪ Ne dure qu'un moment ♪", "♪ Chagrin d'amour... ♪", "Okay.", "No, you can't go that way!", "Hello, Miss McKay.", "Oh, hello.", "- How are you feeling? - I'm all right. How are you?", "- Fine. - How are you, Patty Jane?", "Fine.", "- She's got on a red flannel pettiskirt. - No.", "- Oh. - Well, it's warmer.", "Oh, I bet it is.", "Been practicing your song?", "Know your parts today?", "- Mm-hmm. - Sure.", "I knew mine yesterday.", "- Is that so? - Hey, don't.", "Oh, come on, come on. Come on, let's try it.", "I've been practicing too. Wait'll you hear me.", "One, two.", "♪ Wishing will make it so ♪", "♪ Just keep on wishing ♪", "♪ And care will go ♪", "♪ Dreamers tell us dreams come true It's no mistake ♪", "♪ And wishes are the dreams we dream When we 're awake ♪", "♪ The curtain of night will part ♪", "♪ If you are certain within your heart ♪", "♪ So if you wish long enough Wish strong enough ♪", "♪ You will come to know ♪", "♪ Wishing will make it so ♪", "Come on! Sing it again! Sing it again!", "Sure, we'll sing it again.", "One, two.", "♪ Wishing will make it so ♪", "♪ Just keep on wishing ♪", "♪ And care will go ♪", "♪ Dreamers tell us... ♪", "- How long has this been going on? - Only a few days.", "- I hope you're not angry. - Oh, no, no.", "But when you have as many youngsters on your hands as I have,", "you have a problem.", "Oh, I don't know. I like them.", "I do too, but they don't like me.", "They call me Picklepuss.", "At heart, they're just little savages.", "But music, you know, has the charms to sooth the savage breast.", "And if it has such an influence,", "and if you can do so much in a few days, I'm thinking...", "I wonder if you're thinking the same thing I am.", "Music has charms, and I like children, and children like me, and...", "I'll be getting out of here pretty soon.", "And when I do, I'll be needing a job badly.", "It will be only an experiment, you understand.", "- Yes, I know. - We can't pay high.", "Oh, I know, I know.", "Just so you'll pay me enough that I don't go around", "calling you Picklepuss.", "I'd like to give them a surprise.", "So if you don't say anything, I won't say anything.", "I won't say a word.", "We won't tell anybody! We'll keep your secret!", "I must say, you've become a better painter, my friend.", "Maybe you've become a better critic.", "Six months of hard work.", "Well, I'm glad you haven't wasted your time, my friend.", "I've sold everything but this.", "I told them to take it out of the window since you telephoned to me.", "- This is the best, I think. - Yes.", "I'm not exactly ashamed of it myself.", "You don't want to sell it, eh?", "No, no, I don't want to sell it.", "I wouldn't mind getting rid of it,", "but... somehow I don't want to-- to take money for it.", "I thought maybe you were keeping it because... you were--", "you were nursing a broken heart.", "Oh, no. No.", "Broken heart is not for me.", "Life is what you make it, Colbert.", "From now on, I'm taking my fun where I find it.", "- Oh. - Well, I'll be seeing you soon again.", "- Mm-hmm. - Goodbye.", "- Merry Christmas, Colbert. - Merry Christmas to you, my friend.", "Michael!", "I heard you were in town. I've had a terrible time running you down.", "Ah, you've been gone a long time, mon ami,", "and I've been thinking of you morning, noon and night", "and in-between times.", "What?", "I know you've been busy, but you could make the theater tonight, couldn't you?", "Well, I'll leave a ticket at your hotel.", "Where shall we go from here?", "Why, Michael... That's up to you.", "After all, this is your evening.", "I don't know where to go anymore.", "I just came back, you know.", "Hello.", "Hello.", "- Let me tell him. I'll go get him. - No. No. No.", "It's tough.", "The first time you're able to get out and you have to meet him.", "All I could say was, \"Hello.\"", "Well, the show's over. The boy got the girl.", "Shall we go?", "Seems terrible taking you home with everybody going out.", "I'm going to ask you once more. Why don't you let me help you?", "And I'm going to tell you once more.", "If I let you finance my getting well, he wouldn't like it.", "And if he wouldn't like it, I wouldn't.", "And if you did get me well and I went to him, you wouldn't like it.", "Well, then certainly he ought to know.", "No, because if he found out, he'd want to do something about it.", "And then if I didn't get well,", "he wouldn't like it and I wouldn't like it and you wouldn't like it", "and it would be awful.", "No, unless I can walk to him one day--", "and when I say \"walk,\" I mean \"run\" — he'll never know.", "But I've got my job now and I'm on a budget", "and if everything works out all right and I'm a good little girl,", "maybe I'll get what I want next Christmas.", "Well, thank you, Lois. Good night.", "Sure you don't want to come with us? The evening is so young and everything.", "No, I think I'll turn in. Some other time.", "Merry Christmas, everybody.", "Taking you to the theater wasn't a very good idea, was it, Michael?", "No.", "Merry Christmas, Lois.", "- Merry Christmas, Michael. - Thank you.", "What's the matter, buddy? Feeling sorry for yourself?", "Yeah.", "You don't know what troubles are.", "Look at me.", "I live on 186th Street and they won't let me on the subway.", "Oh, excuse me, ladies.", "- Oh, good morning. - Good morning.", "- She's not feeling very well. - Oh, that's too bad.", "- But she wants to see you. Go on in. - Thank you.", "- Merry Christmas. - Merry Christmas.", "- Merry Christmas. - Oh, thanks!", "- Well, good morning. - Good morning, Miss McKay.", "Hello. Hello.", "I have bad news for you.", "Doctor says I can't go.", "Look, Doctor, I can be back in a couple of hours.", "This is a Christmas benefit. It's their first public appearance.", "This is my team.", "She's our coach, Doc.", "Doctor.", "Doctor.", "If it's gonna hurt her, you wouldn't want her to go, would ya?", "No.", "You really don't need the piano.", "Come on. Go through it once without me.", "The only place you might get stuck is right at the beginning.", "And Aloysius can sing an A in his sleep. Can't ya, Al?", "- Sure. - Come on. Let's hear it.", "See? Now ready. One, two.", "♪ Wishing will make... ♪", "Where's Patty Jane?", "She's got a sore throat and she won't be able to go on the stage.", "Aw. Come here, darling.", "Oh, a pretty new dress too.", "- Hello, Miss McKay. - Aw.", "You really wanna go on the stage?", "Then I tell you what you do.", "You go right along with the rest of them and you pretend to sing.", "You know, make-believe. Like this.", "They'll never know the difference.", "Thank you, Miss McKay.", "You're welcome. Now, come on, pitch pipe. Give.", "One, two-- Now, not too loud. There's a baby upstairs.", "One, two.", "♪ Wishing ♪", "♪ Will make it so ♪", "♪ Just keep on wishing ♪", "♪ And care will go ♪", "♪ Dreamers tell us dreams come true ♪", "♪ It's no mistake ♪", "♪ And wishes are the dreams we dream ♪", "♪ When we 're awake ♪", "♪ The curtain of night ♪", "♪ Will part ♪", "♪ If you are certain ♪", "♪ Within your heart ♪", "♪ So if you wish long enough ♪", "♪ Wish strong enough ♪", "♪ You will come ♪", "♪ To know ♪", "♪ Wishing ♪", "♪ Will make it ♪", "♪ So ♪", "Well, that's swell. That's keen.", "You see? You don't need me.", "Now go on. Go out here and fight for good ol' Washington Heights.", "Merry Christmas!", "Goodbye. Goodbye. Good luck. Goodbye.", "- Merry Christmas to you, Miss McKay. - Thank you.", "- Merry Christmas. - Merry Christmas, Patty.", "Well, this isn't going to be much of a Christmas for you, is it?", "No, I guess not.", "Oh, wait.", "There.", "Thank you.", "Are you comfortable?", "Yes, I'm all right.", "If you want anything, you just call.", "I will.", "Michel.", "Hello.", "How are you, Terry?", "Good to see you.", "Yes. It's good to see you too.", "Feeling all right?", "Oh, yes, I'm fine. I'm just resting.", "It's been a long time.", "Yes. Yes, that's right.", "- Good to see you. - Yes, you said that.", "- May I? - Oh, yes, yes. Sit down.", "Thank you.", "I will only be a minute.", "You sure you don't mind that...", "I bet you're wondering how I got here.", "I was looking in the telephone book for a man named McBride", "when I saw the name of Terry McKay.", "So I said to myself,", "\"Could that be Terry McKay, my old friend?\"", "And it was.", "Yes.", "Then I said to myself, \"I haven't been very nice to Miss McKay.", "\"After all, I had an appointment with her one day at...", "\"And... I didn't keep it.\"", "That wasn't a very nice way to treat an old friend, was it?", "No.", "So I said to myself, \"I must apologize.\" And here I am.", "- Well, that's sweet of you. - Yes, I think so.", "I often wondered about you, how you were.", "Oh, you did? Really?", "Well, I often wondered about you too.", "So, you didn't get angry because I wasn't there?", "Oh, well, what do you think?", "Well, you must have been at first.", "- Well, yes, I-I was. - Yeah, that's what I thought.", "At first I was furious.", "I said, \"He can't do a thing like this to me.", "\"Who does he think he is?\"", "And how long did you-- I mean, did you wait long?", "Well, let's see, I-I waited until about...", "Midnight?", "And then what did you do?", "Oh, well, then I was really mad.", "You can just imagine up there.", "In a thunderstorm.", "Yes.", "And then what did you say to yourself?", "Well, then I said, \"Why don't you go home and get tight?\"", "- You didn't do that. - Didn't I?", "Maybe you took a little one every hour for about a month.", "- Well, can you blame me? - I should say not.", "The least I could have done was to send you a note.", "Well, maybe when you thought about it, you didn't know a way to reach me.", "But you swore that if you ever saw me again, you'd ask.", "You didn't?", "No.", "No, I remembered we said i-if we could make it, we'd be there.", "And if one of us didn't show up, there must have been a darn good reason.", "Like what, for instance?", "And the other one shouldn't ask questions.", "Asking questions is--", "Life must be bright.", "We must keep it beautiful and bubbling like pink champagne.", "So there'll be no questions asked, I hope.", "Cigarette?", "Thank you.", "Thank you.", "Think of me walking all the way up here, ten blocks to...", "And instead, I promise not even to ask you why you didn't show up.", "You knew I was planning to.", "- Doesn't seem fair somehow. - I know.", "I don't know what it is, but when I'm with you, I--", "Well...", "Well, anyway...", "No wedding ring?", "No.", "Well, I thought when I saw you at the...", "At the theater last night?", "No, he was-- No.", "I didn't mean to offend you.", "How's everything with you, Michel?", "Oh, so you can ask questions.", "Yeah.", "Well, I thought everything was fine until I saw you last night.", "Then I knew there must be something between us.", "Even if only a notion.", "So I bought myself a ticket.", "Sailing?", "Yes. Tonight.", "Yep.", "Well...", "You're happy, aren't you?", "Mm-hmm. And you?", "Well, I don't know.", "I'm worried about the future, what people will think of me.", "They'll say, \"There he goes. The mad painter.", "\"There must be something the matter with him.", "\"He doesn't like women.\"", "You mean he won't even speak to them?", "Oh, yes, yes, he sails the seven seas,", "and to every woman he meets, he says,", "\"Where will you be in six months?\"", "- And they're there? - Everywhere.", "Eiffel Tower, Pyramids. Everywhere. Waiting.", "But he didn't? Where is he?", "Waiting.", "- You want to change the subject, huh? - Mm-hmm.", "Merry Christmas.", "Oh, I almost forgot.", "Well, six months ago,", "who would have thought we'd spend Christmas together?", "- By the way, I have a present for you. - A present?", "Oh, well, I wish I had something for you.", "Well, you didn't know I was going to...", "Anyway, it's not really a Christmas present.", "So that's why my letters came back.", "She wanted you to have it. Remember?", "Yes, I remember.", "I would have sent it to you,", "only I didn't know your address until today, so...", "Well, goodbye, Terry.", "Goodbye, Michel.", "Well...", "You know, I painted you like that.", "With the shawl. I wish you'd seen it.", "Colbert says-- He's my dealer. He says it's the best thing I've done.", "I didn't think I would ever part with it,", "but there was no reason for keeping it anymore.", "And then he told me about a girl who came into his shop.", "He told me she liked it very much.", "I suppose she saw in it, well, what I hoped you'd see.", "So I told him to give it to her because he said she was poor,", "and not only that, he told me that she...", "He told-- He said--", "Yes?", "Anyway, I-I told him to give it to her.", "Yes, she couldn't afford it, and it was Christmas season,", "and you know me — bighearted Michel.", "What time does your boat sail?", "Boat?", "Why didn't you tell me, Terry?", "Darling.", "If anything had to happen to one of us, why did it have to be you?", "Oh, don't look at me like that.", "It wasn't anybody's fault but my own.", "I was looking... up at the 102nd floor.", "It was the nearest thing to heaven.", "You see, you were there.", "Don't worry.", "It doesn't have to be a miracle.", "If you can paint, I can walk.", "- Anything can happen, don't you think? - Yes, I think so." ] }
null
null
tt0032599
His Girl Friday
His Girl Friday
{ "filepath": "/tt0032599/french/His.Girl.Friday.1940.INTERNAL.DVDRip.french.srt", "subtitles": [ "AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME...", "UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP", "ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE.", "IL N'Y A ICI AUCUNE RESSEMBLANCE...", "AVEC LA PRESSE ACTUELLE.", "IL ÉTAIT UNE FOIS...", "Grouillot !", "- Remue-toi ! - Et le reste de l'article ?", "Morning Post.", "Antenne locale. Un instant.", "Si on me demande, je suis au tribunal.", "- Ascenseur ! - On descend.", "- Bonjour, Hildy. - Bonjour, Skinny.", "Bonjour, Ruth. Maisie.", "- Le maître du monde est là ? - De mauvais poil.", "On a dû voler son sceptre.", "- On t'annonce ? - Je m'en charge.", "Bruce, je reviens dans dix minutes.", "Ces dix minutes vont sembler une éternité.", "Tu disais ?", "Vas-y.", "Alors ?", "Que ces dix minutes sembleraient très longues.", "J'avais envie de te l'entendre dire à nouveau !", "J'aime les flatteries. Ça me change de mon rendez-vous.", "Je vais le flatter, moi... Je t'accompagne ?", "- Pas la peine. - Je suis là, au cas où...", "J'accourrai.", "- Bonjour, Jim. - Hildy !", "Bon retour parmi nous !", "Hildy, quoi de neuf ?", "Et le \"Courrier du cœur\" ?", "- Ma chatte a encore eu des petits. - Tu l'as cherché.", "Contente de vous voir.", "Mildred ! Toujours là ?", "Encore un peu sur le menton.", "Quoi, encore ?", "Ton ex-femme est ici.", "Bonjour, Hildy !", "- Bonjour, Walter. - Salut, Hildy.", "Comment vont les machines à sous ?", "J'ai pris ma retraite. Tu piges ?", "- Walter. - Je suis occupé !", "Le recours en grâce a été rejeté.", "Williams va mourir, et on sera ridicules !", "Que vas-tu faire ?", "- Appelle le gouverneur. - Impossible.", "- Pourquoi ? - Il est à la pêche.", "- Où ça ? - Dans l'Atlantique ou le Pacifique.", "Facile à trouver, non ?", "- Appelle. - Je dis quoi ?", "Silence, Duffy, il réfléchit.", "Dis-lui qu'on soutiendra sa candidature, s'il le gracie.", "Le Post le soutiendra.", "- Impossible ! - Pourquoi ?", "Le journal soutient les démocrates !", "Après la grâce, il redeviendra démocrate.", "Allez ! Fais ton travail de rédacteur !", "- Toi aussi, Louie. Dehors ! - Bien, patron.", "Toujours aussi impliqué...", "Je n'avais encore jamais trahi de gouverneur !", "Je peux m'asseoir ?", "La porte te sera toujours ouverte.", "Ça fait longtemps que je l'ai claquée.", "Je peux t'en prendre une ?", "Merci.", "Une allumette !", "Merci.", "- Ça fait combien de temps ? - Pardon ?", "Tu sais bien.", "Qu'on ne s'est pas vus.", "Eh bien...", "Six semaines à Reno, puis les Bermudes... Quatre mois.", "Comme si c'était hier...", "C'est peut-être le cas. Tu as rêvé de moi ?", "Plus maintenant. Tu ne me reconnaîtrais pas.", "Je te reconnaîtrais toujours, où que tu sois...", "Tu m'as déjà fait cette déclaration.", "Tu t'en souviens...", "Si j'avais oublié, je n'aurais pas divorcé.", "J'aurais préféré.", "- Quoi ? - Ne pas divorcer.", "On perd confiance. On a l'impression...", "de ne pas être désiré.", "C'est justement ça, le but.", "Non ! Un divorce, ça ne dure pas éternellement.", "Divorcer ne veut plus rien dire, de nos jours.", "Des mots marmonnés par un juge...", "Ce qu'il y a entre nous est éternel.", "- Tu as peut-être raison. - Évidemment !", "- Je tiens beaucoup à toi. - Ah, oui ?", "Dommage que tu sois une crapule !", "Ma mère apprécierait beaucoup cette phrase.", "Pourquoi avoir menti en promettant de ne pas contester le divorce ?", "J'étais prêt à divorcer, mais \"On n'a soif que quand l'eau vient à manquer.\"", "Et toi, qui loues un avion pour écrire :", "\"Pas de précipitation, Hildy, pense à ma fossette !\"", "Ça a retardé le divorce de 20 minutes.", "J'ai toujours ma fossette, et au même endroit...", "Je ne voulais pas que notre foyer se brise.", "- Quel foyer ? - Celui que je t'avais promis.", "Celui qu'on devait fonder après la lune de miel !", "Parlons-en !", "Comment deviner que la mine s'effondrerait !", "J'aurais préféré être avec toi.", "Au lieu d'être à Atlantic City avec mon époux...", "je passe 15 jours dans une mine avec Kruptzky.", "- Tu ne peux pas le nier ! - On tenait le scoop du siècle !", "Et alors ? Je ne me suis pas mariée pour ça !", "Écoute, Walter...", "Je suis venue te dire d'arrêter de m'appeler sans arrêt...", "- et de m'écrire. - Il était beau mon télégramme, non ?", "Tu m'écoutes ?", "Allons, ne nous disputons pas.", "Reviens travailler ici, et si on ne s'entend pas...", "on se remarie !", "- Quoi ? - Je ne t'en veux pas.", "Walter, tu es formidablement écœurant !", "- Laisse-moi te dire une chose. - Allons déjeuner.", "Je suis prise.", "- Annule. - Impossible.", "- Arrête ! Tu es ostéopathe ? - Du calme !", "Écoute, tu n'es plus mon mari, ni mon patron.", "Et tu ne le redeviendras jamais.", "- Ce qui signifie ? - Juste ça.", "- Tu ne reviens pas travailler ? - Pour une fois, tu as raison.", "- Tu as trouvé mieux ? - Oh, oui !", "Chez quelqu'un d'autre ! Quelle ingrate !", "Arrête !", "Il y a cinq ans, tu n'étais qu'une étudiante, une fille de province !", "C'est ça qui t'a plu, non ?", "Tu étais la seule à ne pas me faire frémir !", "J'ai fait de toi un reporter. Ta place est ici.", "Le journal a besoin de nous deux !", "Vendu !", "- D'accord... - Écoute-moi, Walter.", "Le journal va devoir continuer sans moi. Toi aussi.", "Ça n'a pas marché.", "Tu aurais dû te contenter d'être reporter.", "Mais il a fallu que tu m'épouses !", "Je t'ai demandé en mariage, peut-être ?", "Tu me faisais de l'œil, j'ai cédé...", "J'étais saoul quand je t'ai demandée en mariage !", "Une femme correcte aurait tout oublié.", "Tu visais mieux, avant.", "Allô. Quoi ?", "Sweeney ? Que puis-je faire pour toi ?", "Quoi ? C'est Duffy, pas Sweeney !", "Ne me fais pas ça. Pas aujourd'hui !", "Qu'est-ce que t'as ? T'es cinglé ?", "Sweeney, ce n'est pas le moment...", "Entendu. S'il le faut, alors...", "- Il le faut. - Tout me tombe dessus !", "Il y a 365 jours par an, et il faut que ce soit aujourd'hui !", "Qu'y a-t-il ?", "- Sweeney. - Il est mort ?", "Il choisit aujourd'hui pour avoir un bébé !", "Il l'a fait exprès ?", "Il devait couvrir l'affaire Williams, et il est où ?", "À l'hôpital ! À qui peut-on se fier aujourd'hui ?", "Tu n'as personne d'autre ?", "Personne d'autre ne sait écrire.", "C'est la fin...", "À moins que...", "Hildy !", "- Aide-moi. - Pas question, Walter.", "Sors d'ici, Duffy !", "Pas question.", "- Ça nous rapprocherait. - C'est ce qui m'inquiète.", "C'est une affaire cruciale. Fais-le pour le journal.", "Quel manipulateur !", "Fais-le au moins pour l'argent !", "- Je t'augmente de 25 $. - Écoute, espèce de babouin...", "J'irai jusqu'à 35 $...", "Écoute...", "- Combien paient les autres ? - Il n'y a personne d'autre.", "Alors, on revient à l'ancien salaire.", "- Tu me forces la main. - Regarde !", "- Je suis occupé. - Regarde !", "Tu vois ? Une bague de fiançailles.", "Une bague de fiançailles ?", "J'ai essayé de te le dire...", "mais tu t'es mis à parler du passé.", "Je vais me marier. Et aussi éviter...", "ce milieu autant que possible.", "Fini, tout ça.", "- Tu peux te marier, pas démissionner. - Pourquoi ?", "Je sais ce qui arriverait.", "- Quoi ? - Ça te tuerait.", "- Tu ne me feras pas croire ça. - Tu es journaliste.", "- J'aimerais pouvoir être une femme. - Ce serait trahir.", "- Trahir quoi ? - Le journalisme. Tu es journaliste !", "Ce qui veut dire...", "Espionner, prendre les pompiers en chasse...", "réveiller des gens pour les questionner...", "voler des photos ? Je les connais, les reporters.", "Des fouines qui se démènent pour quoi ? Pour informer les gens !", "À quoi bon ?", "Tu sais ce que ça veut dire...", "d'avoir envie d'être respectable, et de vivre normalement ?", "Tout ça, c'est terminé.", "Tu l'as rencontré où ?", "Aux Bermudes.", "Il est riche ?", "Pas selon tes critères. 5000 $ par an.", "- Dans quoi ? - Dans les assurances.", "Les assurances ?", "C'est un métier honnête.", "C'est aussi palpitant, romantique...", "Je t'imagine mal entourée de polices...", "Moi, je peux, et j'aime ça.", "Et puis avec moi, il oublie tout.", "Pour lui, je ne suis pas un coursier, mais une femme.", "Et pour moi, tu étais quoi ? Un buffle ?", "Je sais seulement comment il est, lui.", "Gentil, tendre et prévenant.", "Il veut un foyer et des enfants.", "Ça donne envie... Il s'appelle comment ?", "Bruce Baldwin.", "Baldwin, le voleur de chevaux ? Ça ne doit pas être le même !", "Ce n'est pas celui que j'épouse demain.", "Demain ? Déjà ?", "Enfin ! J'ai réussi à te dire ce que je voulais.", "Il n'y a rien à ajouter.", "Adieu, Walter.", "Adieu, Hildy.", "Bonne chance pour la suite.", "Merci.", "Tu m'as pris de court.", "Je te souhaite d'avoir ce que je ne t'ai pas donné.", "Dommage que je n'aie pas eu l'occasion de le voir.", "Je suis exigeant sur les maris de ma femme.", "Où est-il ?", "À son poste. Il m'attend dehors.", "Je pourrais le rencontrer ?", "- Il ne vaut mieux pas. - Tu as peur ?", "Bien sûr que non !", "Allons voir ce modèle de vertu ! Il est si bien que ça ?", "Mieux encore.", "- Que fait-il avec toi ? - Touchée !", "Je reviens dans une heure.", "Désolé. J'imagine que Bruce... Comment déjà ?", "Qu'il te tient la porte.", "Et il ôte son chapeau devant les dames.", "Désolé.", "Et il les attend.", "Dans ce cas...", "Après vous.", "Je vois que ma femme a trouvé le mari idéal.", "Vous faites erreur, je suis marié.", "Déjà marié ?", "Il fallait le dire.", "Encore toutes mes félicitations.", "Non, je m'appelle...", "Je suis occupé. Vous disiez, M. Baldwin ?", "- M. Burns. - Mon nom...", "Je suis occupé avec M. Baldwin. Oui ?", "- Je disais... - M. Burns.", "- Quoi ? - Je suis Bruce Baldwin.", "Vous voyez bien... Bruce Baldwin !", "Et lui, alors ?", "Je m'appelle Pete Davis.", "Tout cela vous concerne ?", "Alors, mêlez-vous de vos affaires !", "Que ça ne se reproduise plus !", "Je suis vraiment confus. Ravi de vous rencontrer.", "Non, pas celle-là. Je peux vous appeler Bruce ?", "- Nous sommes presque parents. - Bien sûr.", "Ma femme... Enfin, votre femme...", "Je croyais que tu allais épouser un vieillard !", "Pourquoi ?", "J'avais cru que \"vieux\" faisait référence à l'âge !", "- Vous avez toujours un parapluie ? - Il faisait gris.", "Et des caoutchoucs ?", "Un homme doit savoir se tenir prêt.", "Allons-y.", "- Oui, allons-y. - Où allons-nous ?", "Déjeuner. Tu ne lui as pas dit ?", "Non.", "Elle voulait vous faire la surprise, alors.", "Après toi, Hildy.", "Tu perds ton temps.", "Ça me fait plaisir.", "Bonjour, Gus.", "Hildy !", "En personne ! Ça va ?", "On ne se plaint pas.", "Moi, si. J'ai faim. Un sandwich au rosbif...", "- Désolé. - ... sur du pain blanc.", "Par ici, Bruce.", "- Et toi ? - La même chose.", "- Et vous ? - Ça me va.", "Et apporte de la moutarde, Gus.", "Alors comme ça, vous vous mariez ?", "- Ça vous fait quoi ? - Très plaisir.", "Vous avez de la chance.", "Je sais.", "Notre rencontre a changé ma vie.", "Elle est unique.", "Avec les autres...", "je savais toujours ce qu'elles allaient dire, ou faire.", "Pas avec Hildy. Elle est imprévisible.", "J'aime ça.", "Et puis, vous tenez là une grande journaliste.", "Pas de fleurs, Walter.", "Une des meilleures. Ça me désole, qu'elle s'en aille.", "J'aimerais pouvoir te croire.", "Si jamais tu veux revenir...", "Ce ne sera pas le cas.", "Mais si c'était le cas, ce serait avec toi.", "Si tu travailles pour un autre, je te tue.", "Voici ma récompense !", "Ce doit être quelque chose de...", "Tu veux vraiment arrêter ?", "Comment ça ?", "Si tu as le moindre doute...", "s'il y a quoi que ce soit...", "Non, c'est l'occasion de fonder un foyer...", "et d'être un être humain...", "Saisis-la.", "Je refuserais qu'elle reste !", "Elle mérite d'avoir ce que je n'ai pas pu lui donner.", "Elle rêve d'un foyer.", "Je vais m'y employer.", "Je sais, Bruce.", "- Où allez-vous vivre ? - À Albany.", "- De la famille, là-bas ? - Ma mère.", "Et vous allez vivre avec elle ?", "La première année.", "Formidable.", "Un foyer, une mère, tout ça à Albany...", "Une jolie ville. La capitale de l'État.", "Je sais. On y est allés.", "Tu te souviens, quand tu as raccompagné le gouverneur ?", "Je prenais un bain...", "Et je suis sorti sans...", "Elle ignorait que j'étais en ville.", "Les affaires marchent, là-bas ?", "L'assurance marche bien, à Albany.", "Les gens en souscrivent très tôt.", "Ça ne m'étonne pas.", "Les statistiques montrent que...", "J'aurais dû en souscrire une.", "Ça ne compte plus, depuis que Hildy et moi...", "nous avons... enfin... Non ?", "Qu'en pensez-vous ?", "Ç'aurait été une bonne idée d'en souscrire une.", "C'est ce que je pense.", "Les assurances aident les gens.", "Même si ce n'est qu'après leur mort...", "- C'est le plus important. - Certainement.", "Je ne comprends pas.", "Bien joué.", "Pardon, Gus. Mon pied a glissé.", "Ce n'est rien. Que voulez-vous boire ?", "Du café.", "- Avec du rhum ? - Oui.", "Pour moi aussi.", "- Pas pour moi. - Allons, Bruce...", "J'ai plein de choses à faire. Acheter les billets...", "Faites ça demain.", "On part aujourd'hui à 16h, en train-couchettes.", "Aujourd'hui, à 16h ?", "- Ça ne laisse que deux heures. - C'est peu.", "J'ai beaucoup à faire.", "Suis-je bête ! Et juste devant !", "- Tiens ! - Je vais appeler Gus.", "Aide-moi, tu veux bien ?", "Appelle-moi, dès que je rejoins ma table.", "Merci, Gus, ça va.", "Je suis désolé. Quel maladroit.", "Éclairez-moi, j'ai dû mal vous comprendre.", "Vous prenez le train et vous vous mariez ?", "Pas comme ça.", "Comment, alors ?", "Il va ruminer ça toute la nuit !", "Il vaut mieux lui dire. Maman vient.", "Ta mère a cassé sa pipe !", "La mienne.", "La vôtre ? Je préfère ça !", "C'était cruel de te laisser souffrir.", "Il est gentil, toujours à me protéger.", "J'étais un mauvais mari, mais on peut compter sur moi.", "C'est moi qui la protège, maintenant.", "M. Burns, téléphone !", "Pour moi ?", "Curieux...", "Excusez-moi.", "Un brave type, au fond.", "Il pourrait rendre une femme heureuse.", "Très heureuse...", "Ce n'est pas quelqu'un pour toi...", "mais je l'aime bien. Il a du charme.", "Normal. Il est rusé comme un renard.", "Allô ? Duffy, écoute.", "On pourrait arrêter le train de 16h pour Albany ?", "- En le dynamitant ? - On pourrait ?", "Peut-être pas...", "Bon, écoute...", "Envoie Sweeney en vacances pendant 15 jours.", "Reste calme. Hildy va revenir !", "Même si elle ne le sait pas encore.", "Dis à Louie de rester dans les parages. Au revoir.", "Merci, Gus.", "- C'est mauvais... - Qu'y a-t-il ?", "L'affaire Earl Williams.", "J'ai lu des choses là-dessus.", "C'est triste.", "- Tu me mets au courant ? - Très simple.", "Un chômeur devient fou et tue un flic...", "venu le calmer. Il sera pendu demain.", "Triste...", "Votre journal a pris son parti.", "S'il était fou, pourquoi on ne l'a pas enfermé ?", "Le policier était noir. Tu comprends ?", "Le vote des Noirs compte beaucoup.", "Surtout avant une élection.", "Le maire est capable de tout pour être réélu.", "Démontrez son irresponsabilité !", "Pas si simple.", "Ce n'est peut-être pas si dur...", "Comment ça ?", "On va l'examiner, avant son exécution ?", "Egelhoffer. Il dira la même chose que les autres.", "Et si c'est le cas ?", "Quel est ton plan ?", "Tu fais une interview de Williams...", "tu publies le rapport d'Egelhoffer...", "avec à côté, sur deux colonnes, ton interview.", "D'un côté, un type normal, de l'autre, un fou.", "Tu pourrais lui sauver la vie !", "Tu pourrais...", "- Mais tu pars... - L'interview sera longue ?", "Une heure, plus une autre pour l'écrire.", "On pourrait prendre le train de 18h.", "Non, Bruce. Si tu veux sauver la vie de Williams...", "écris ça toi-même. Tu es bon.", "Je ne peux pas. Il faut une plume féminine.", "Quel poète ! Prends Sweeney.", "C'est le pro des histoires larmoyantes !", "Duffy vient de me dire qu'il a eu des jumeaux.", "Horrible, non ?", "Il fête ça Dieu sait où.", "Sweeney pouponne, et Williams va mourir.", "Écoute, Walter...", "Persuadez-la, ou vous aurez du sang sur les mains.", "Comment être heureux après ça ?", "Un homme finit sur le gibet...", "car elle n'attendra pas deux heures.", "Le visage de Williams viendra hanter...", "toute votre existence.", "- Arrête. On va t'entendre. - Arrête quoi ?", "Quel cinéma !", "Sweeney s'est marié il y a quatre mois seulement.", "Tu as gagné. Je suis terrassé.", "Il n'a pas eu de jumeaux ?", "Non. C'est une invention de Walter.", "Du vent.", "Oublions ça.", "On recommence.", "- Je vous fais une offre. - Non.", "Une offre intéressante.", "Ne l'écoute pas. Je le connais.", "Excuse-moi ! C'est à lui que je parle. Bruce...", "persuadez-la, et je souscris une assurance.", "Non. Je la laisse en dehors de mon métier.", "Attends.", "- Une police de combien ? - 25 000.", "50 000.", "Ta commission sur 100 000 $ ?", "- 1000 $ environ... - Ça ne te va pas ?", "- Je ne... - Cet argent serait utile.", "L'examen prend du temps ?", "Le médecin peut être là rapidement.", "- Appelez-le. - T'occupe !", "Fais-le examiner à son bureau...", "et vois ce qu'on peut tirer de sa carcasse.", "- Je suis en pleine forme ! - Te vante pas !", "Je vais me changer, appelle-moi quand tu as le chèque.", "Je serai à la salle de presse du tribunal.", "Walter ? Je préférerais un chèque certifié.", "Je ne suis pas un escroc.", "Sinon, oublie l'article.", "Tu veux mes empreintes ?", "Non. Je les ai toujours.", "Gus, je te dois combien ?", "Merci, chéri.", "- Désolé. - Ça va. Combien tu as ?", "Les 500 $ qui nous restent.", "- Donne-les-moi. - Et les billets ?", "Je m'en charge. Il va vouloir te faire jouer.", "Je ne joue jamais.", "Les autres non plus, avant de le rencontrer.", "Entendu, mais c'est tout ce qu'on a.", "Je sais.", "- Vous avez la monnaie de 10 ? - Tu vois ?", "Je lui ai tout donné. Il me reste...", "- Enfin, Hildy. - Pas moi. Signe.", "D'accord...", "Pour le pourboire.", "Viens.", "J'ouvre avec 10 cents.", "Je suis.", "Pareil.", "Wilcox 3400.", "- Combien ? - Deux.", "Quelqu'un peut répondre ? Ernie, toi qui ne fais rien.", "Vous êtes infirmes, ou quoi ?", "Je parie 20 cents.", "Salle de presse. Un instant.", "Bonjour, sergent, ici McCue. Ne quittez pas. Quoi ?", "Non, dans la salle de presse du tribunal.", "On a une nouvelle piste.", "Le psychiatre de New York, le docteur Egelhoffer.", "Il va avoir un entretien avec Williams chez le shérif.", "Il doit être le dixième à l'interroger.", "Il va devenir vraiment fou...", "avec tous ces gars qui le psychanalysent.", "Ce Egelhoffer, il est bon ?", "À toi de juger.", "C'est lui qui a interrogé le Brain Trust.", "Pour lui, ils étaient normaux.", "Voici la situation.", "Je vais délayer un peu. Ici, Murphy.", "Encore du mélo.", "Sécurité renforcée autour de la prison...", "des gares, du métro aérien...", "en prévision du soulèvement de radicaux lors de l'exécution.", "Le shérif a engagé toute sa famille...", "pour contrer l'Armée rouge...", "qui quitte Moscou dans deux minutes.", "Quand la vraie armée se pointera...", "le shérif en sera encore à crier au loup.", "- C'est bon ? - Ça en a l'air.", "Hildy, tu es rentrée quand ?", "- Eddie ! - Ravi de te voir.", "Où t'as dégotté ce chapeau ?", "- Je l'ai payé 12 $. - Tu retravailles ici ?", "C'est mes adieux. Je me mets à mon compte.", "- Tu fais quoi ? - Je me marie.", "Encore ? Et on est invités ?", "Tu peux être de demoiselle d'honneur !", "- Ça va, Murphy ? - Pourquoi tu te maries ?", "- T'occupe ! - Tu nous fais marcher.", "Ah, oui ? Regarde ça !", "Trois billets pour Albany. À 18h.", "Trois ?", "Pour l'heureux élu, moi, et sa chère et tendre maman.", "Ça promet !", "T'en fais pas. Je me range. Fini, le journalisme.", "Tu la vois, en train de chanter des berceuses ?", "De parler par-dessus la clôture !", "De battre des tapis !", "Je ne vais battre aucun tapis !", "C'est près de l'École centrale !", "Tu t'en fous, tu démissionnes !", "Tu arrêtes, non ?", "Je pensais que c'était peut-être un bel incendie.", "- C'est quoi ? - La répétition de la soirée Williams.", "- Tu vas rater l'exécution. - Ça ne me dit rien.", "Dis-leur de faire moins de bruit.", "Arrêtez ce raffut ! Comment voulez-vous bosser, ici ?", "La ferme !", "Aucun respect pour la presse.", "On m'a appelée ?", "Pas que je sache.", "Walter sait que tu te maries ?", "- Oui. - Et que tu arrêtes ?", "- Il le sait. D'autres questions ? - Tu joues ?", "Pas le temps. Je fais un papier sur Williams.", "Il était lui-même, ce jour-là ?", "Pour nous, la réponse est non. Pour le psychiatre, oui.", "- Qui c'est ? - Un comptable.", "Engagé à 20 $. 14 ans après...", "il ne gagne plus que 17,50 $ par semaine.", "Sa société ferme. Williams perd son boulot...", "N'en retrouve pas.", "Je suis.", "Il traîne dans le parc, à écouter les orateurs...", "il commence à les croire...", "Et fait comme eux.", "- 10 cents. - Je suis.", "- Autre chose ? - C'est tout, M. Burns.", "Tout va bien ?", "Aucun souci à vous faire.", "Bien.", "Ça va, Bruce ?", "Encore une chose.", "- Au revoir, M. Burns. - Au revoir. Merci beaucoup.", "Qui est le bénéficiaire ?", "- Pardon ? - Si vous mourez.", "- À qui ira l'argent ? - Mais à Hildy !", "Je ne sais pas... Pour moi, ce serait bizarre.", "Pourquoi ne serait-elle pas mon... comment déjà ?", "C'est à moi de m'occuper d'elle.", "Mais vous vous occuperez d'elle !", "Visiblement, j'en ai encore pour un moment.", "Écoutez, pour moi, c'est une dette d'honneur.", "Je n'ai pas été un bon mari pour elle.", "D'autres voudraient une pension.", "Pas elle.", "Trop indépendante pour ça.", "- Moi aussi, je suis indépendant. - Je sais bien !", "Il faut voir les choses autrement.", "Je tiendrai encore au moins 25 ans.", "D'ici là, vous serez si riche que l'argent ne comptera plus.", "Mais si vous ne réussissez pas...", "que deviendra Hildy ? Pensez à elle.", "Je la vois d'ici...", "Les cheveux blancs, parfumée à la lavande...", "- Vous l'imaginez, Bruce ? - Oui...", "Elle est vieille, non ?", "N'a-t-elle pas le droit de passer ses dernières années...", "sans soucis d'argent ? Bien sûr que si.", "Vu sous cet angle...", "Et rappelez-vous, moi aussi je l'aime.", "Je commence à m'en rendre compte.", "Le plus beau, c'est que...", "elle ne l'apprendra jamais de mon vivant.", "Peut-être alors qu'elle m'estimera...", "après ma mort.", "J'ai l'impression d'être un intrus.", "Non, vous n'êtes pas un intrus.", "De son côté, c'était fini. Du mien...", "ça ne le sera jamais. Quoi ?", "Je peux te voir une minute ?", "Excusez-moi, Bruce.", "Tu l'as ?", "Où est-il ?", "- Certifié ? - C'est un chèque de 2500 $ !", "Certifié et tout le tintouin.", "Certifié...", "Hildy aura honte de ne pas vous avoir fait confiance.", "Un jour, elle saura.", "Vous deviez l'appeler, une fois le chèque en poche.", "C'est vrai.", "Passez-moi Hildy Johnson, salle de presse.", "Asseyez-vous. L'opératrice va vous la passer.", "Excusez-moi.", "Oui, j'attends. Merci.", "Je vous écoute ! Hildegarde.", "Merci.", "Hildy Johnson.", "Du calme !", "Tu as eu le chèque ? Certifié ?", "Et tout le tintouin. Il est dans ma poche.", "Dans ta poche. Parfait.", "Peut-être pas... Où es-tu ?", "À son bureau.", "Il est là ?", "Je ne veux pas que tu te balades avec ce chèque en poche.", "Parce que...", "Oui, je sais tout ça...", "Une superstition de journaliste.", "Le premier chèque, on le met dans son chapeau.", "Dans le chapeau. Ça porte bonheur.", "J'avais jamais entendu ça !", "Ça paraît idiot, mais fais-le pour moi.", "Oui, tout de suite.", "Entendu. Une minute !", "Ça y est.", "Autre chose ?", "Oui.", "D'accord.", "Je lui dirai. Au revoir.", "Tout va bien ?", "Hildy se met au travail.", "- Bien. - Je dois y aller.", "N'oubliez pas ça. Il pourrait pleuvoir.", "Merci.", "Je n'ai pas le temps de vous raccompagner.", "Merci pour tout.", "- Pardon ? - Merci pour tout.", "Mais c'est à moi de vous remercier !", "Au revoir.", "Bonjour, Cooley.", "Qu'est-ce que tu fais là ?", "Je voudrais interviewer Williams.", "- Impossible. - Pourquoi ?", "Ordres du shérif. Et puis, un médecin va venir.", "C'est à toi, ça ?", "- Non. - 20 dollars ?", "- Si. - Je me disais aussi.", "Je suis pressée.", "Ouvre.", "- Et ne... - Je ferai vite.", "- Bonjour, Earl. - Bonjour.", "Mon nom est Johnson. On pourrait parler ?", "J'ai rien d'autre à faire.", "J'imagine.", "... aussi, je n'ai pas plaidé la folie. Je suis normal.", "Vous vouliez le tuer ?", "Non ! C'est contre tous mes principes.", "C'était un accident. Moi, je suis innocent.", "C'est la société !", "Je comprends.", "Désolée, pour le rouge. Une fois au chômage...", "vous avez fait quoi ?", "J'ai cherché du travail.", "Et pour passer le temps ?", "J'allais m'asseoir au parc. Tenez, je ne fume pas.", "Au parc, est-ce qu'on entendait des discours ?", "Ces types qui parlent trop ?", "Je n'y ai pas fait attention...", "Vous entendiez ce qu'ils disaient ?", "Oui.", "Vous ne vous rappelez rien de spécial ?", "- Il y en avait bien un. - Oui ?", "Il parlait du principe de l'utilité.", "De l'utilité ?", "Il disait que tout devait être utilisé.", "C'est pas idiot.", "Je l'aimais bien. Un bon orateur.", "Quand vous tenez le pistolet...", "et que le policier surgit, vous vous dites quoi ?", "Je ne sais pas.", "Vous ne pensez pas à ce principe ?", "- Je ne sais pas... - À quoi ça sert, un pistolet ?", "Un pistolet ?", "Eh bien, à tirer !", "Vous l'avez utilisé dans ce but.", "Ça paraît rationnel.", "En effet.", "Je n'avais jamais tenu de pistolet.", "Ça sert à ça, un pistolet.", "- C'est pour ça... - Bien sûr.", "C'est à ça que je pensais. Au principe de l'utilité. C'est simple !", "- Très simple. - Ça n'a rien d'insensé.", "Rien du tout.", "Mettez-le dans le journal.", "Bien sûr ! Qui a envoyé les roses ?", "Mollie Malloy. Merveilleuse...", "C'est sa photo ?", "- Elle est belle, non ? - C'est l'heure.", "Entendu.", "C'est fini.", "J'ai été content de vous parler. Au revoir.", "Au revoir, Earl.", "Bonne chance.", "- Trois dames. - Tu t'es bien refait.", "Comment on va faire sans Hildy ?", "Burns va la laisser partir ?", "Tu te souviens, pour Fenton ?", "- Arrêté pour incendie. - Contrefaçon.", "- Ah oui ? - File-moi de la monnaie.", "Hé, Mac.", "Hé, le guetteur.", "Allume la lumière, tu veux ?", "On n'y voit rien, ici.", "C'est qui, le mari ?", "Bruce machin chose.", "- Je leur donne six mois. - Pourquoi ?", "Elle tiendra pas plus, loin d'ici.", "T'as vu, quand la cloche a sonné ?", "Ça doit être bien, de donner sa démission...", "L'an dernier, on m'a proposé un boulot dans la pub.", "C'est bien, un boulot à côté.", "Un bureau, une sténo, Une belle blonde, si possible...", "Avec des grands yeux !", "10 contre 1 que ça dure pas six mois.", "Elle est comme nous, à attendre l'exécution.", "- Mollie Malloy. - Quoi de neuf ?", "- Je vous cherchais. - Tu viens voir Williams ?", "Jolies, tes roses... Elles lui serviront à quoi, demain ?", "Bande de gros malins !", "Qu'est-ce qu'il y a ?", "Je suis venue...", "dire ce que je pense de vous.", "Calme-toi.", "Si t'en valais la peine, je te défigurerais !", "Quoi ? Il était pas beau, notre article ?", "Vous vous êtes assez foutus de moi !", "J'ai jamais dit que je voulais me marier avec Earl !", "C'est faux.", "Et j'ai jamais voulu fonder un foyer avec lui !", "Tu colles ce toqué depuis sa condamnation.", "- C'est faux ! - On sait que t'es sa petite amie.", "J'ai rencontré M. Williams juste une fois.", "Il errait sous la pluie, sans chapeau...", "la veille du meurtre.", "Donne-m'en une.", "Je suis allée le voir par charité...", "pour savoir ce qu'il avait.", "Il m'a dit qu'il avait été viré au bout de 14 ans.", "- Qui relance ? - 20 cents.", "Je l'ai emmené chez moi, au chaud.", "Fais-en une chanson !", "Écoutez-moi !", "On a simplement discuté toute la nuit.", "À aucun moment, il ne m'a touchée.", "Au matin, il est parti...", "et je l'ai jamais revu jusqu'au procès.", "- J'étais le témoin. - Quel témoin !", "Vous me persécutez...", "parce qu'Earl m'a traitée décemment.", "- On est occupés. - Va voir ton fiancé.", "Il a une jolie chambre.", "Mais il la quitte demain à 7h.", "Vous méritez tous d'être foudroyés sur place !", "C'est quoi ?", "Ils s'apprêtent à causer du tourment à ton ami.", "Quelle honte !", "Quelle honte !", "Un type qui n'a jamais voulu faire de mal !", "Il va bientôt mourir, et vous plaisantez !", "Sors d'ici !", "Ne me touche pas !", "Sortons d'ici.", "Ils sont inhumains !", "- Ce sont des journalistes. - Des menteurs !", "Ils font qu'écrire des mensonges !", "Pourquoi ils m'écoutent pas ?", "Pourquoi ils m'écoutent pas ?", "Qui ?", "Hildy Johnson ?", "Elle revient tout de suite.", "On continue à jouer ?", "À quoi bon ? Je ne gagne pas.", "De vrais gentlemen...", "Hildy.", "Téléphone.", "Quoi ?", "Où es-tu ?", "Tu es où ?", "Comment c'est arrivé ?", "C'est pas grave. J'arrive !", "Désolée, Pete !", "Ça va, shérif ?", "Mon tibia ! Mon dos ! Qu'est-ce qui se passe, ici ?", "- Bruce a des ennuis. - La lionne est partie le défendre.", "Maman est partie le moucher.", "Je donne six mois à ce mariage.", "Je sais pas de quoi vous parlez.", "Qu'est-ce qu'il y a, Pete ?", "J'ai les billets pour la pendaison, les gars.", "- Pete ? - Quoi ?", "Pourquoi ne pas le pendre à 5h, plutôt qu'à 7h ?", "Ça sortirait dans la première édition.", "C'est dur...", "d'avancer la pendaison juste pour vous.", "Tu t'es bien arrangé pour le pendre avant l'élection.", "Tu es pour la répression des crimes, non ?", "Je n'ai rien à voir avec ces grâces.", "Qui dit qu'il n'y en aura pas d'autre ?", "Egelhoffer pourrait le déclarer fou.", "Il n'est pas fou. Il est aussi sain d'esprit que moi.", "Plus !", "Soyez sérieux. C'est une pendaison !", "Elle aura lieu comme prévu.", "À sept heures du matin, pas avant.", "Agissons en êtres humains.", "J'oublierai pas, Pinky.", "- Ne m'appelez pas Pinky. - Pourquoi ?", "J'ai un nom : Peter B. Hartwell.", "- \"B\" comme quoi ? - Balivernes.", "Je suis innocent. Je n'ai jamais rien volé de ma vie !", "Je sais. Mike, laisse-le sortir.", "On a trouvé une montre volée sur lui.", "- Je n'ai jamais... - Bruce !", "Qui l'accuse, Louie, un escroc !", "- Je sais... - Il va sortir ou pas ?", "Je n'ai jamais...", "Lisez-donc le Post demain matin...", "Qui a bien pu me faire ça ?", "- Je n'ai pas d'ennemis. - J'en suis sûre...", "- Tu as le chèque ? - Oui. Il est là.", "C'est une drôle de superstition.", "N'est-ce pas ?", "Au début, j'ai pensé...", "que Burns y était pour quelque chose.", "Puis, j'ai compris que non.", "- Pourquoi ? - C'est un chic type.", "Je m'en suis rendu compte...", "- Qu'y a-t-il ? - Mon portefeuille a disparu !", "Ce n'est pas grave. J'ai de quoi payer.", "Donne-moi le chèque.", "La photo prise aux Bermudes !", "Ce n'est sûrement pas la seule chose qui a disparu.", "Attends-moi. Je ne prends plus de risque.", "On prendra le prochain train.", "Pardon.", "\"Et dans cet esprit torturé...", "germa l'idée que cette arme avait une utilité.", "Aussi, fut-elle utilisée.", "Mais l'État a aussi adopté cette théorie. À travers le gibet.", "À 7 heures, sans miracle, il sera utilisé...", "pour séparer l'âme de Williams de son corps.", "Alors, sortira de la vie de Mollie...", "le seul être pur qu'elle ait rencontré.\"", "Ça s'arrête là.", "Elle sait rédiger une interview ?", "Elle fera l'affaire.", "On lit pas les papiers des autres.", "D'où tu sors ça ?", "Toi, tu irais jusqu'à le voler.", "Quand on est capable d'écrire ça, on ne lâche pas tout...", "pour un assureur.", "Je donne trois mois à ce mariage.", "- Des parieurs ? - Je parie.", "On ne peut pas tourner le dos sans que ça cancane.", "Allô, le Post ? Passez-moi Walter Burns.", "Ça va ! On disait juste...", "que tu aurais du mal à partir.", "C'est Hildy Johnson. Je partirai sans un regret.", "Je vais vivre comme un être humain.", "C'est toi ? J'ai du nouveau.", "J'ai l'interview, et plus important encore.", "Prends un stylo et note.", "Prêt ?", "Alors note ça, espèce de sagouin...", "Il n'y aura ni interview, ni article.", "Je pars avec le chèque.", "Pour toi, je ne couvrirais même pas le sac de Rome.", "Et si je te croise de nouveau...", "je me sers de ta tête comme d'un gong !", "Tu ne comprends pas ma colère ? Demande à Louie !", "Il y a encore autre chose.", "Tu entends ? C'est mon article.", "J'avais dit que je l'écrirais.", "Pas que je ne la déchirerais pas !", "J'espère faire de même avec toi !", "C'est mon adieu au journal.", "Je vais être une femme.", "Avoir des bébés, regarder leurs dents pousser...", "Et si l'un d'eux lit le journal, je l'assomme !", "Où est mon chapeau ?", "- M. Burns ? Oui, elle est là. - Donne-moi ça !", "Autre chose...", "Où est mon... Le voilà !", "- Excusez mon retard. - Je vous en prie.", "Les gars du journal m'ont accaparé.", "Ils voulaient avancer la pendaison.", "Bonjour, Earl.", "Ces journaux !", "Ils m'en ont fait voir !", "Avec leurs interviews !", "J'ai promis de faire une déclaration...", "quand ce sera terminé.", "C'est moi qui suis censé les faire.", "Je vois. Que dites-vous d'une interview conjointe ?", "À moi les aspects psychologiques, à vous...", "On nous photographiera ensemble ?", "En train de se saluer.", "Je ne suis pas photogénique.", "Seule la publicité compte !", "Docteur, je suis très fatigué.", "Je peux rentrer en prison ?", "Je vous avais oublié.", "Nous avons d'autres questions.", "Pourriez-vous éteindre la lumière ?", "Cela nous facilitera les choses. Voyons voir...", "M. Williams, vous savez que vous allez être exécuté.", "Qui est responsable, selon vous ?", "Je suis innocent. Ce n'était pas ma faute.", "Envoie-nous une carte.", "- Au revoir. - Au revoir, Hildegarde.", "On te revoit quand ?", "On se reverra dans ma Rolls...", "et je vous raconterai mes succès.", "Adieu, travailleurs !", "La prochaine fois qu'on vous vire...", "ou que vous fêtez Noël dans une gargote...", "pensez à votre copine Hildy.", "Et quand la route se déploie au-delà...", "Une évasion !", "Qu'y a t-il ? Que s'est-il passé ?", "Regardez où vous visez !", "Surveillez les issues !", "Qui s'évade ?", "- Earl Williams ! - Qui ?", "Earl Williams !", "Allô ! Vite, c'est important !", "- Williams s'est échappé. - Evasion !", "Williams a fait le mur !", "Je ne sais encore rien.", "Le Post ? Passez-moi Walter Burns.", "Walter ? C'est Hildy.", "Williams vient de s'évader de prison.", "T'inquiète, je suis dessus.", "Hé, Cooley !", "Attends !", "Attends un peu !", "Cooley, je dois te parler !", "Ici Endicott. Passe-moi la rédaction.", "Il n'est pas là.", "Allô, Gil ? Voilà où on est en.", "Williams a été emmené chez le shérif...", "pour être examiné par Egelhoffer. Puis, il s'est volatilisé.", "On ne sait pas où il a trouvé son pistolet. Il s'est tiré en douce.", "Il a dû glisser par la gouttière.", "Ils l'ignorent ou refusent de parler.", "Passez-moi la réception.", "Une récompense de 10 000 $ est offerte.", "Rien de neuf sur la planque de Williams.", "Un accident avec une grenade lacrymogène.", "Exact. Ça fait pleurer les criminels.", "Je l'ignore.", "Elle a explosé dans les mains d'un agent démineur.", "Des officiers sont à l'hôpital.", "Tu parles d'un ami...", "Wilkerson, le beau-frère du maire.", "Quelle reconnaissance !", "Howard Schuster, l'oncle du shérif.", "Pleins feux sur le shérif Hartwell.", "William Mansfield et Lester Winthrop...", "l'époux de la nièce du shérif.", "Le laideron. Je te rappelle.", "Mme Rice, 55 ans, une femme de ménage...", "a reçu une balle de l'assistant du shérif.", "Je ne suis pas...", "Une autre femme de ménage !", "Rien de grave. Elle est à l'hôpital.", "- McCue pour la réception. - Du nouveau sur son évasion ?", "Il a promis de voter pour le shérif ?", "Un homme qui ressemble à Williams a été vu, embarquant...", "Je te rappelle.", "- Je croyais que t'étais partie. - Moi aussi.", "Passez-moi Walter Burns, vite !", "Walter, écoute.", "Je sais comment Williams s'est échappé. C'est un scoop.", "C'est vrai et c'était moins une.", "450 $ pour faire parler Cooley.", "Raconte.", "J'y viens. Il fallait que je te dise, pour l'argent.", "Ce n'était pas le mien.", "C'est celui de Bruce. J'en ai besoin.", "L'argent de Bruce ?", "Je te rembourserai. Raconte.", "Je te l'envoie. Juré sur la tombe de ma mère.", "Attends un peu ! Ta mère n'est pas morte !", "Celle de ma grand-mère. Raconte !", "Apporte l'argent ici.", "J'y vais. L'évasion de tes rêves.", "Dr Egelhoffer, le spécialiste de New York...", "évaluait la santé de Williams chez le shérif...", "à l'aide d'aiguilles pour contrôler ses réflexes.", "Il décide de reconstituer le crime...", "pour étudier la coordination de Williams.", "J'y viens. Pour ça, il a besoin d'un pistolet.", "Devine qui lui donne le sien ? Peter B. Hartwell. Ce benêt.", "Tu plaisantes ?", "Je serais incapable d'inventer ça.", "Le shérif donne le sien au professeur...", "qui le donne à Earl, qui tire sur ses \"petites annonces\".", "J'ai dit \"petites annonces\".", "C'est pas parfait ?", "Un tapis rouge et un parapluie...", "n'auraient pas été mieux.", "Qui ? Non. Egelhoffer n'a rien de grave.", "Il est à l'hôpital. On a peur qu'il se rétablisse.", "Bon travail, Hildy.", "Tu auras l'argent dans un quart d'heure.", "J'espère. Bruce m'attend dans un taxi et on est pressés.", "Un instant.", "Vangie, viens ici.", "Il y a un type dans un taxi devant le tribunal.", "Bruce Baldwin.", "- À quoi ressemble-t-il ? - À Ralph Bellamy.", "- Lui ? - Tu t'en occupes ?", "T'ai-je déjà déçu ?", "Dépêche-toi. Tu n'as que deux minutes.", "Désolé pour l'attente. Combien tu dis ?", "450 $ ? Un instant.", "Louie, il me faut 450 $ en fausse monnaie.", "- Dangereux de se balader avec ça. - Ce n'est que 450 $.", "Je les ai sur moi.", "Quelle coïncidence. Apporte ça à Hildy.", "J'envoie Louie avec l'argent.", "Merci pour l'article, et bon voyage de noces.", "Oublie les remerciements. Envoie l'argent.", "- Encore là ? - Non. Je suis aux chutes du Niagara.", "Ici McCue.", "J'en ai une bonne sur la chasse à l'homme.", "Mme Phoebe DeWolfe a accouché d'un petit noir...", "dans un véhicule de patrouille, avec les hommes d'Hartwell.", "Phoebe remontait la rue quand...", "C'est juste.", "Ils l'ont entraînée dans le véhicule.", "Quand le bébé est né, ils ont vérifié...", "que ce n'était pas Earl. Ils savaient qu'il se cachait.", "Et le comble, ils l'ont appelé Peter Hartwell DeWolfe !", "Salle de presse.", "Bruce ? Je te croyais en bas...", "Quoi ?", "Ils t'ont encore arrêté ? Pourquoi ?", "Attentat aux mœurs.", "Non ! Je n'ai rien fait, Hildy !", "J'étais dans le taxi...", "une jeune femme semblait se sentir mal...", "Elle est...", "Oui. Elle est blonde.", "Oui. Très blonde.", "Ça va, j'ai compris. Ne bouge pas.", "Passez-moi Walter Burns. C'est Hildy.", "Où es-tu ? Au commissariat du 27e ? Un instant.", "Walter, espèce de...", "Il était là il y a deux minutes.", "Mais je veux...", "\"Désolée. Je n'arrive pas à le joindre.\"", "Pas toi. Bruce, je ne peux pas venir tout de suite.", "20 mn, ça va ?", "Je dois attendre le...", "Je te le dirai à mon arrivée.", "Si je mets la main sur Walter...", "- Je peux t'aider ? - Vous avez de l'argent ?", "- 1,80 $. - 64 cents.", "- Tu les veux ? - Faites plutôt un placement.", "Pardon ? Je n'ai pas de déclaration officielle.", "Attends, le maire est ici. Quelque chose à dire ?", "- Ce n'est pas le moment. - Le maire n'a rien à dire.", "Où est Hartwell ?", "Difficile à dire, avec tous ces cafards...", "Pas si vite. Une déclaration ?", "- On boucle dans 20 mn. - Pas mon problème. Rien à dire.", "Un instant. Que savez-vous sur l'évasion ?", "- D'où vient le pistolet ? - Du calme.", "- Et les élections ? - Des répercussions sur l'électorat ?", "Absolument aucune.", "Comment une telle infortune...", "pourrait-elle influencer nos citoyens exemplaires ?", "Y a-t-il une menace communiste ou non ?", "Comment s'y est pris Williams ?", "Avez-vous une idée du coupable ?", "Êtes-vous employé par Staline ?", "Le sénateur dit que votre pyjama est rouge.", "N'oubliez pas à qui vous parlez...", "Hartwell, je veux vous voir !", "Comment s'est-il enfui ?", "D'où vient l'arme ?", "Et l'insurrection communiste de demain ?", "- Quelle insurrection ? - Elle n'aura pas lieu.", "Le gouverneur dit qu'on a besoin de la milice.", "Les paroles du gouverneur sont des mensonges.", "Voici une déclaration du gouverneur.", "Il dit que le maire et le shérif sont...", "comme deux enfants de huit ans qui jouent avec le feu.", "Je cite :", "\"Les élections de mardi arrivent à point...", "car les citoyens ne pourront mettre en accusation...", "ni le maire, ni le shérif'.", "Content de vous avoir vu.", "- J'ai beaucoup à faire. - Qui est derrière l'évasion ?", "- Les communistes ? - Vous ?", "Moi ? Écoutez. Je l'ai localisé.", "- Williams ? - Où ?", "Sur Center Street. C'est un tuyau.", "- Fallait le dire ! - Le peloton d'exécution est en route.", "Faites vite et vous l'aurez.", "Je dois vous parler.", "J'ai à faire.", "- Attendez, Fred... - Pete, c'est terminé.", "Comment ça, terminé ?", "Je vous retire de la liste électorale...", "Sherman vous remplacera.", "\"Le gibet pour les cocos !\" Mais Williams n'en est pas un !", "Ils ont des sympathisants partout. Et j'ai pensé...", "qu'avec un tel slogan...", "Cela n'a rien à voir avec cette affaire.", "Nous perdons 200 000 votes si Williams n'est pas pendu.", "Il sera pendu. Entrez !", "Il ne peut pas s'enfuir.", "Comment ça ? Il vient de le faire !", "Que voulez-vous ?", "- Que voulez-vous ? - Shérif Hartwell ?", "C'est moi. Qu'y a-t-il ?", "Difficile de vous joindre. J'ai un message du gouverneur.", "- Comment ? - Williams a été gracié.", "- Qui ? - Earl Williams.", "Vous aviez dit pas de grâce.", "Si vous saviez ce que j'ai envie de vous faire. Qui était là ?", "- Personne. - Appelez le gouverneur.", "Il chasse le canard.", "Il s'en fait pas ! À la pêche, à la chasse...", "En 40 ans, il n'a rien fichu.", "Mais à peine élu, il se prend pour Tarzan.", "Lisez ça. \"Fou\". Il sait que Williams n'est pas fou.", "Je ne l'ai jamais rencontré.", "- C'est politique. - Il nous en veut.", "Que dire à la presse ?", "Que vous avez causé la mort du parti.", "Ou plutôt, que je demande votre démission.", "Allô. Oui. Ici Hartwell.", "Comment ? Où ?", "Bon sang ! Ne quittez pas !", "Ils ont Williams !", "La brigade est chez lui.", "- Qu'ils restent en ligne. - Ne quittez pas.", "Couvrez le téléphone. Écoutez-moi.", "Vous n'avez rien apporté.", "Si. Je suis arrivé par là...", "- Combien gagnez-vous ? - J'ai cru...", "- Votre salaire ? - 40 $ par semaine.", "350 par mois, ça vous dit ? Presque 100 $ par semaine.", "Ça serait trop. Qui ? Moi ?", "À votre avis ? Il y a un poste en sigillaire.", "- En quoi ? - En sigillaire.", "Je serais donc préposé...", "Ma femme ne voudra pas. Elle vit à la campagne avec ma famille.", "Qu'elle vienne ici. Nous prendrons les frais en charge.", "- Je ne crois pas. - Pourquoi pas ?", "Mes deux enfants vont prendre du retard à l'école.", "Ils sauteront une classe.", "Ils obtiendront leurs diplômes...", "Calmez-vous, Olsen. Vite, Fred !", "Alors ?", "C'est une position délicate.", "Non. Vous n'avez jamais livré ceci.", "La circulation était mauvaise...", "- Non... - Faites semblant.", "Sortez, et que personne ne vous voie.", "- Que dois-je... - Venez me voir demain.", "- Votre nom ? - Pettibone.", "- Pettibone ? - Vraiment ?", "Pas un mot à qui que ce soit.", "- J'en peux plus. - Allez là-bas.", "C'est chaleureux.", "Vous y serez bien. Dites que Fred vous envoie.", "- Voici déjà 50 $. - Encore un instant.", "En quoi consiste mon poste ?", "- C'est dur ? - Très facile.", "Ma femme dit que ma santé...", "- On s'en occupe. - De ma femme ?", "De tout. Allez-y.", "Ils attendent au téléphone.", "- Parfait. Dites-leur qu'ils tirent. - Et la grâce ?", "- Faites ce que je vous dis. - Olsen ?", "Tirez. Ce sont les ordres. Faites-le savoir.", "- 500 $ en jeu. - 500 $ au tireur.", "J'arrive.", "Bonjour, Hildy.", "- Sale traître ! - Ça ne va pas ?", "Qu'as-tu manigancé contre M. Baldwin ?", "- Moi ? - Toi et l'albinos.", "- Evangeline n'est pas albinos. - C'est tout comme.", "Elle est née ici.", "Si elle recommence, elle restera ici, et toi aussi.", "- Tu as l'argent ? - Oui. 400 dollars.", "450 dollars.", "Tu ne peux pas m'en vouloir d'essayer.", "- Un reçu ? - Plutôt une cicatrice !", "J'en ai déjà.", "Et son portefeuille ?", "- Quoi ? - Son portefeuille. Allez, Louie.", "D'accord. C'est parce que je t'aime bien.", "Mais qu'il fasse attention, à l'avenir.", "Je lui prêterai ton coup-de-poing américain.", "Ne parle pas comme ça.", "- Je l'apporte à la gare. - Attends !", "Apporte-la au commissariat et parle aux flics.", "Pas question. Burns me dénoncerait.", "- Bonne idée. - Tiens !", "Louie !", "Opérateur ? Ici Hildy Johnson. Je...", "Lâchez ce téléphone !", "Laissez tomber.", "Ne dites à personne où je suis.", "Lâchez ce pistolet, Earl.", "Vous ne me tuerez pas. Je suis votre amie.", "Je parlerai de vous et du principe de l'utilité.", "- C'est ça. Le principe de l'utilité. - Vous ne ferez pas de mal...", "Ne bougez pas ! Êtes-vous vraiment mon amie ?", "Restez où vous êtes !", "On peut se fier à personne, dans ce monde de fous.", "À votre place, je penserais comme vous.", "Ne faites pas ça. Raccrochez.", "Si vous tentez quelque chose, je suis capable de tirer.", "Vous le pourriez, mais vous ne le feriez pas.", "Vous ne tueriez personne.", "C'est juste. Je ne veux tuer personne.", "- Je le savais. - Attendez. Où allez-vous ?", "Fermer la porte, qu'on ne vous voie pas.", "Vous alliez appeler quelqu'un.", "Pas de ça. Qu'on me laisse tranquille.", "- Je ne ferais pas ça. - Si.", "Ils seront une fois de plus à mes trousses. Je...", "- Donnez-moi ça. - Je n'ai plus de balles.", "- Je suis épuisé. - Ils ont dû entendre...", "Peu importe.", "Je n'ai pas peur de mourir. Celui qui m'a donné le pistolet le sait.", "Il m'ont réveillé la nuit...", "pour parler de choses qui les dépassent.", "Taisez-vous.", "Pourvu qu'ils m'attrapent et me pendent.", "Ça va arriver, si vous continuez.", "Je n'en peux plus.", "Moi non plus.", "Walter Burns, vite. Il faut que je lui parle.", "Je sais, Bruce, mais quelque chose est arrivé.", "Walter, viens tout de suite.", "Bruce, je t'expliquerai.", "Williams est dans la salle de presse.", "Vite. J'ai besoin de toi.", "Bruce, j'ai Earl Williams. Tu sais, l'assassin.", "Ne bougez pas, Earl. Bruce, j'arrive...", "dès que j'ai rendu l'article.", "Je ne peux pas. Tu dois comprendre que...", "- Qui est-ce ? - Mollie Malloy. Ouvrez-moi !", "- Que voulez-vous ? - Je cherche...", "- Où sont-ils tous ? - Partis.", "Dites-moi où !", "Je l'ignore. Je suis débordée.", "Ils vont l'abattre comme un chien.", "Ils vous cherchent aussi.", "Je m'en fiche. Ils ne me font pas peur.", "Ils sont entre Center Street et la 4ème rue.", "- C'est là que... - Mollie, ne partez pas.", "Venez, Mollie. Asseyez-vous.", "- Bonjour. - Comment avez-vous fait ?", "Par la gouttière. Je ne voulais pas le tuer. Je vous assure.", "- Chut ! - Vous me croyez, hein ?", "Bien sûr.", "Merci pour les magnifiques roses.", "De rien, M. Williams.", "- Ne pleurez pas. - Pas de crise de nerfs !", "Je veux le sortir d'ici.", "- Vous n'iriez pas loin. - Ils vont le retrouver.", "Il faut agir avant le retour des reporters.", "Ils n'ont qu'à m'arrêter.", "Je les en empêcherai.", "Qui a fermé la porte ?", "- Trop tard. - Cachez-vous dans ce bureau.", "- À quoi bon ? - Allez-y !", "Ce n'est que pour 10 mn.", "Calmez-vous. Asseyez-vous.", "Ça va, ça va. J'arrive !", "- Ne défoncez pas tout. - On a besoin du téléphone.", "Que fait-elle ici ?", "Que se passe-t-il ?", "Elle piquait une crise de nerfs.", "- Ça va ? - Pas très bien.", "Vous voulez de l'eau ?", "- On peut vous aider ? - Ça a l'air d'aller.", "- Vous avez vu Williams ? - Très drôle !", "- Où est-il ? - Laissez-moi.", "- Passez-moi la réception. - Fallait demander.", "Jim ? Fausse alarme. Ils ont encerclé la maison...", "mais pas de Williams.", "Quel cirque, la police est débordée.", "- Encore là ? - J'attends Walter.", "Quelle poursuite ! Passez-moi Émil !", "- Réception ! - Des nouvelles ?", "Je n'ai jamais été aussi fatigué.", "Au commissariat de Melrose ?", "D'accord. Mollie ? Comment va ?", "Ça a l'air intéressant.", "Une femme dit que Williams se cache sous sa véranda.", "Elle a bu ?", "- Vous y allez ? - Je reste, si vous voulez.", "- J'ai déjà dépensé 1,40 $ en taxi. - Je ne sors plus.", "- Laisse tomber. - Qui a tiré les stores ?", "C'est à cause des projecteurs.", "J'ai l'impression que Williams...", "n'est pas là où on le cherche.", "Il est peut-être ici.", "C'est ça. Comme un canard dans un stand de tir.", "Comment a-t-il pu descendre de là ?", "- J'essaye d'oublier son existence. - Il aurait pu sauter sur ce toit.", "Puis glisser par la gouttière...", "et entrer par la fenêtre.", "Si c'est la fenêtre...", "Messieurs les intellos, il venait peut-être vous voir !", "Ce serait drôle, s'il était ici.", "Pourquoi ne pas chercher ?", "- Je refuse. - Quels reporters exemplaires !", "Incapables de couvrir le scoop du siècle.", "Tu veux te débarrasser de nous ?", "- Et nous piquer le scoop ? - T'es fou ?", "Mollie lui a peut-être dit comment Williams a eu le pistolet.", "Je n'ai rien fait.", "- Avouez. - Laissez-la. Elle...", "Eh bien ?", "Mme Baldwin. Mère.", "Jouer au chat et à la souris, quand mon fils est en prison !", "Nous avons raté deux trains et vous vous mariez demain.", "- J'arrive... - Donnez-moi l'argent de Bruce.", "Restez ici avec l'assassin que vous avez attrapé.", "- Assassin ? - Lequel est-ce ?", "- On dirait tous des assassins. - Quel assassin ?", "Je n'ai jamais dit ça.", "Mon fils ne m'a jamais menti.", "Quelqu'un ment.", "- Je n'ai jamais dit ça. - Si.", "J'ai dit que j'essayais de le trouver.", "- Arrêtez. - Elle mélange tout.", "Qui protèges-tu ?", "Personne. Laissez-moi partir.", "Arrêtez ! Arrêtez !", "Elle ne sait rien. C'est moi qui sais tout.", "- Où est Williams ? - Devinez.", "- Parlez ! - Je dois parler maintenant ?", "- Parlez. - C'est drôle.", "Vous refusiez de m'écouter jusqu'à présent.", "Ne dites rien.", "- Je sais ce que je fais. - T'en mêle pas.", "- Vous auriez dû m'écouter. - Ça suffit.", "- Ne me touchez pas ! - Où est-il ?", "Pourquoi ? Pour augmenter les ventes du journal ?", "- Peu importe. - Je vais vous raconter une histoire.", "Elle sera fantastique !", "Mais cette fois-ci, elle sera vraie. Vous ne le trouverez jamais.", "Une ambulance !", "Une ambulance !", "- Elle est morte. - Non. Elle a bougé !", "- Tu as vu ? Elle a sauté. - Je sais.", "Où est Williams ?", "Caché. Dans le bureau.", "Pourvu qu'elle vive.", "- Ça va ? - Je veux sortir.", "Restez tranquille.", "- Qu'y a-t-il ? - Qui êtes-vous ?", "- La mère de Bruce. - Que faites-vous ?", "- Taisez-vous ! - Que mijotez-vous ?", "- Mère... - Sors-la d'ici.", "- Amène-la chez Mike le polonais. - Je suis Louie Peluso.", "Qu'elle ne parle à personne.", "Dis que c'est du delirium tremens.", "C'est temporaire, mère.", "Lâche-moi.", "- Où vas-tu ? - Sortir Bruce de prison.", "- Pourquoi m'as-tu fait ça ? - Tu veux que Bruce sorte ?", "Ne t'inquiète pas. Il se repose au commissariat.", "- Ne me laisse pas tomber. - Arrête ton numéro.", "Tu l'as, ton papier.", "\"Earl Williams capturé par le Morning Post.\"", "Je t'ai rendu service. Je m'en vais.", "Petite sotte. Tu as 365 jours pour te marier.", "Combien en as-tu pour arrêter un assassin ?", "Tu as toute la ville à tes pieds.", "Tu n'as rien dans la tête.", "Ce n'est pas rien. C'est une révolution.", "Comme quand Livingston a découvert Stanley.", "- C'est le contraire. - Pas de chichi, je te prie.", "Grâce à toi, on est débarrassés de la corruption...", "et on aura peut-être un gouvernement...", "comme celui de La Guardia.", "C'est dans ton intérêt que je te dis ça.", "Ce que tu as fait est phénoménal. Tu as franchi une nouvelle étape.", "On les tournera en ridicule, et personne ne votera pour eux.", "- Les dénoncer ? - Les détruire.", "Cachons Williams, nous aurons l'exclusivité.", "On partage la gloire avec le gouverneur.", "- Je comprends. - À toi la mairie !", "Le maire et Hartwell sont coincés. Tout sera bouleversé.", "C'est ta carrière qui est en jeu.", "Et tu t'inquiètes du train que tu vas prendre !", "- Je n'avais pas pensé à ça. - Tu es trop naïve.", "On donnera ton nom à des rues. On érigera des statues.", "Le cinéma te voudra. Il y aura des cigares à ton nom.", "On lira : \"Enflammez-vous avec Hildy Johnson...\"", "- Au travail. - Enfin !", "- Ne laissons pas Williams ici. - Cachons-le dans mon bureau.", "- Comment ? - Transportons le bureau.", "Les flics sont en bas.", "Descendons-le à l'aide d'une poulie.", "Ponds-moi un article de tête !", "- T'en veux combien ? - Écris tout ce que tu peux.", "- Je traite le maire de rapace ? - Comme tu voudras.", "Mets le paquet. Duffy ? On a le scoop du siècle.", "\"Earl Williams capturé par le Morning Post !\"", "Je veux ça en première page.", "Toute la page. Oublie la guerre en Europe.", "On a mieux que ça. Hildy Johnson écrit l'article de tête.", "Appelle Butch O'Connor.", "Qu'il vienne avec du renfort.", "Oui, Butch O'Connor.", "Je dois déménager un bureau...", "Que voulez-vous donc ?", "- Bonjour, Bruce. - Hildy.", "Oublie le tremblement de terre en Chine.", "- Est-ce que... - Comment es-tu sorti ?", "Pas grâce à toi.", "Je ne vous ai pas sonné.", "J'ai dû me faire envoyer une caution de 100 $ depuis Albany.", "Que vont-ils penser ? L'argent est allé à la police.", "- Ils attendent ton papier. - On leur expliquera tout.", "- Où est mère ? - Partie.", "Je ne t'entends pas.", "- Où ? - Quelque part.", "- Oublie les Polonais ! - Où est allée ma mère ?", "- Elle n'a rien dit. - C'est plus important.", "- A-t-elle l'argent ? - Non.", "Il est dans mon portefeuille.", "Je m'en occupe. Je prends aussi le chèque certifié.", "Voici les tickets. L'argent est dans ton portefeuille.", "Mon portefeuille ? Le voici.", "Quelque chose se trame ici. Que faites-vous ?", "Je jette juste un œil.", "Hildy, je prends...", "- Je prends le train de 21h. - Oui, oui.", "Tu entends ? Je prends le train de 21h.", "Bruce ! Je viens de le taper !", "Laissez-la tranquille.", "- S'il te plaît... - Juste une question.", "Veux-tu venir avec moi ?", "C'est non, n'est-ce pas ?", "Non. Enlève Miss America de la page 6.", "Hildy, dis-moi la vérité.", "Attends un peu. Écoutez-moi...", "Taisez-vous, Burns.", "C'est de votre faute.", "Elle voulait s'éloigner de vous...", "mais vous l'avez embrigadée.", "Mets Hitler avec les bandes dessinées...", "Tu renoncerais à tout pour lui ?", "Non. C'est exceptionnel. Écoute...", "Ne lui parle pas. C'est un espion.", "Je ne suis pas un espion !", "Viens avec moi.", "Un instant. C'est la chance de ma vie.", "Je ne suis bon que quand on a besoin de moi.", "Tu ne m'aimes pas.", "Mais non. Tu dis ça parce que tu ne m'écoutes pas.", "Tu n'as jamais voulu mener une vie normale.", "Très bien. Si c'est ce que tu crois.", "J'essaie de me concentrer.", "- Tu es comme lui et tous les autres. - C'est ça.", "Garde l'histoire du coq. C'est d'intérêt public.", "Si tu étais plus compréhensif...", "- Je comprends... - Attends.", "Une question. Comment s'appelle la femme du maire ?", "Celle avec la verrue ? Fanny. Allô, Duffy ?", "Tu ne m'as jamais aimé.", "Tu n'es pas dans la pub !", "Si tu changes d'avis, le train est à 21h.", "Si tu veux de moi, prends-moi comme je suis.", "Je ne joue pas au bridge. Je suis journaliste.", "Parfait. Continue comme ça.", "Retourne dans ta carapace, tortue.", "C'est une question de vie ou de mort.", "Bien. Butch sera ici dans un quart d'heure.", "- Les autres vont revenir. - Je m'en occupe.", "Mon Dieu, la lune brille déjà.", "Trois coups, c'est moi. Assez d'air ?", "- Pas vraiment. - C'est mieux ? Ne bouge pas.", "- Ça avance ? - Oui. Où est Bruce ?", "- Il est sorti. - Il revient ?", "Certainement. Où en es-tu ?", "\"Pendant que les hommes d'Hartwell sèment la terreur...", "Williams rôde...\"", "Attends. Où mentionnes-tu le Post ?", "- Dans le deuxième paragraphe. - Qui le lit ?", "Ne t'ai-je pas appris à écrire un article ?", "Excuse-moi.", "Quelle idée, de fermer la porte à clé ?", "- C'est qui ? - Bensinger. C'est son bureau.", "Ouvrez la porte !", "- Qui ? - Bensinger, de la Tribune.", "- La Tribune ? - Qui est là ?", "Où est votre bon sens ?", "Bonjour, M. Burns. Quel honneur de vous voir ici !", "- Bonjour, Bensinger. - Vous connaissez mon nom ?", "Quelle coïncidence, que vous soyez ici ce soir !", "Comment ça ?", "Je parlais de vous cet après-midi, avec M. Duffy.", "Rien de mauvais, j'espère.", "Au contraire.", "Votre article de ce matin était excellent.", "Vous aimez les poèmes, M. Burns ?", "Le poème ? Il était magnifique.", "Surtout la fin.", "\"La vie continue hors de sa cellule...", "mais le bourreau hurle...", "la potence l'attend...", "sa mère grisonnante fait entendre un triste chant.\"", "- Emouvant ? - Très beau.", "J'aimerais vous engager.", "On a besoin de vous.", "Nous n'avons que des gens terre-à-terre.", "- Vous êtes sérieux ? - Sérieux ? Un instant.", "Duffy, je t'envoie M. Bunsinger.", "- Bensinger. - Mervyn ?", "- Non, Roy V. - Certainement.", "Roy V. Bensinger, le poète.", "Ça ne m'étonne pas, tu ne connais même pas Shakespeare...", "Embauche-le. Combien gagnez-vous à la Tribune ?", "- 75 $. - Je vous en offre 100.", "Donnez-lui tout ce qu'il demande, compris ?", "Roy, écrivez-moi un papier du point de vue de l'évadé.", "Il se cache, fuyant le bruit et la lumière.", "Il entend des pas. Ils se rapprochent.", "- C'est l'animal aux abois. - Dans le style de Jack London ?", "- Faut mon dictionnaire de rimes. - Pas de rime.", "Merci du fond du cœur, M. Burns.", "Si vous cherchez un correspondant de guerre...", "Je \"parler\" un peu français.", "J'y penserai.", "\"Sa mère grisonnante...\"", "Bensinger est en chemin en ce moment même.", "Ne le brusque pas. Fais-lui écrire un poème...", "juste le temps de sortir le supplément.", "Dis-lui que sa poésie est nulle et renvoie-le.", "- Traître. - Ça lui apprendra.", "Il ne partira plus sans préavis.", "- Toi. - Moi ?", "Tu trahirais n'importe qui... Attends.", "Bruce ne revient pas. Il prend le train de 21h.", "Il est déjà parti, alors.", "Ne reste pas plantée là, continue à taper.", "Il faut finir avant l'arrivée de Butch.", "Tu as fichu ma vie en l'air. Que vais-je faire ?", "La fenêtre est trop petite.", "Je devrais être dans ce train. Quelle idiote !", "- Des rues porteront mon nom... - Allez, au travail.", "Pas question. Walter, qu'est-ce...", "- Qui est-ce ? - C'est moi. Louie.", "- Qu'est-il arrivé ? - Et Mme Baldwin ?", "Que s'est-il passé ?", "On roulait à plus de 100 km à l'heure sur Western Avenue...", "Où est la vieille dame ?", "Nous avons percuté une voiture de police.", "Elle est blessée ?", "Vous imaginez rentrer dans tout un lot de flics ?", "- Où est-elle ? - Aucune idée...", "Tu étais avec elle dans le taxi !", "- Le chauffeur est K.O. - Espèce d'empoté !", "- Tu l'as livrée aux flics. - Comment ça ?", "Ils roulaient du mauvais côté.", "Elle a dû tout déballer à la police.", "Elle a pas pu déballer grand-chose.", "Elle n'est pas morte, au moins ?", "Tu as vérifié ?", "Avec un pistolet, et une femme kidnappée...", "j'allais pas poser de questions aux flics !", "- Vous comprenez ? - Morte. C'est la fin !", "C'est le destin.", "Ça devait arriver.", "Que vais-je dire à Bruce ?", "Comment lui expliquer ?", "S'il t'aime, tu n'auras rien à dire.", "T'aurais préféré qu'elle nous ramène la police ?", "Je l'ai tuée. C'est de ma faute.", "Comment affronter Bruce ?", "- Regarde-moi. - C'est ce que je fais, assassin.", "Même si c'était ma grand-mère...", "- je continuerais pour le journal. - C'était où ?", "Entre Western et la 34ème rue.", "- J'y vais. - On sera plus utiles ici. Calme-toi.", "Écoutez...", "Qui ? Butch, où es-tu ?", "L'hôpital ? Les admissions.", "Que fais-tu là-bas ?", "Avez-vous admis une vieille dame ?", "Bon sang, c'est une question de vie ou de mort.", "- Personne ? - Je n'entends rien.", "- Morningside 2469. - Tu as quoi ? Parle ! Une quoi ?", "Tu ne peux pas te ranger pour une femme !", "Je me fiche que tu la courtises depuis longtemps.", "Tu vas laisser une femme nous séparer ?", "Avez-vous admis une vieille dame blessée ?", "Je brûlerais mon bras pour toi, jusque là.", "Tu me trahirais donc ?", "Vérifiez, s'il vous plaît.", "D'accord. Je vais lui parler.", "Bonsoir, madame. Écoutez, femme fatale...", "n'empêchez pas Butch de faire son travail.", "Répétez-moi ça et je vous casse les dents !", "Quelle grossièreté !", "Écoutez-moi...", "Elle a raccroché. Qu'est-ce que j'ai dit ?", "Duffy, tu entends ? Il prend du bon temps avec...", "- Tais-toi ! Je n'entends rien ! - Belle coopération.", "Eh bien, où est Duffy ?", "Crise de diabète. Il ne faut jamais embaucher un malade.", "Olympia 2136, s'il vous plaît.", "Tout dépend de toi.", "- Oui, chef. - J'ai besoin de renfort.", "N'importe qui avec des poils sur la poitrine.", "Il faut déplacer ce bureau.", "Si c'est important ? Tu es mon meilleur ami.", "- Je vous apprécie aussi. - Vas-y.", "Des gars capables de bouger ce bureau.", "Vous me connaissez.", "Et pas d'accident !", "- Cet immigré stupide va tout foirer. - Appelez l'hôpital.", "S'il n'arrive pas, on le portera tout seuls.", "- Comme tu veux. - On a plusieurs solutions.", "- Demandons aux pompiers. - Ça m'est égal.", "- Essayons de le soulever. - Personne ? Tant pis.", "- Tu vas m'aider ? - Non !", "- Je vais me faire mal. - Je dois trouver Mme Baldwin.", "- N'ouvre pas la porte ! - Je vais à la morgue...", "- On doit te parler. - Lâchez-moi. C'est pour quoi ?", "Lâchez-moi !", "- Écoutez-moi, Johnson... - Vous !", "Moi ?", "Oui, vous. Comment osez-vous faire irruption comme ça ?", "Peu importe pour quel journal vous travaillez.", "Lâchez-moi. Il est arrivé quelque chose à ma belle-mère.", "- On vous connaît. - Elle discutait avec Mollie.", "Je ne sais rien. Il y a eu un accident.", "Il se passe quelque chose de louche, ici.", "- Écoutez-moi... - Un instant.", "N'oubliez pas les bonnes manières...", "ou vous prendrez la porte.", "Quoi ?", "Sortez !", "Ah, oui ? Ne laissez personne entrer ni sortir. On va voir ça.", "- Pas de répit. - S'ils avouent, vous avez Williams.", "Je vais arriver à mes fins. Vous allez parler ?", "- Et dire quoi ? - Que savez-vous sur Williams ?", "Ça y est. Elle va finir par...", "Emmenez-la. Elle va parler.", "Si vous me touchez...", "- Un pistolet ! - Attrape-le !", "Pas question. Walter !", "Ça suffit, Burns. Donnez-le-moi.", "- D'où vient-il ? - J'ai le droit d'en avoir un !", "- Pas celui-ci. - Je vous explique.", "Elle interrogeait Williams. Je le lui ai donné pour sa protection.", "Intéressant. Williams l'avait quand il s'est enfui.", "Mon cher, me traiteriez-vous de menteur ?", "Je reconnais mon pistolet, non ?", "- Il l'a donné à Williams. - Et elle le tient de lui.", "Et Williams ?", "- Où est-il ? - Vous êtes sur la mauvaise piste.", "Dites-moi où il est.", "Il est allé apporter de la guimauve...", "au Pr Egelhoffer.", "- Où est-il ? - Demande au cerveau.", "Que savez-vous là-dessus ?", "Mes chers amis...", "Le Morning Post ne cautionne pas le crime.", "- Vous devriez le savoir. - Je vous arrête.", "- Et vous aussi. - M'arrêter ?", "Espèce de tocard boutonneux...", "vous savez ce que vous faites ?", "Vous allez voir.", "Vous faites entrave à la justice.", "Vous aurez une amende de 10 000 $.", "Vous rêvez.", "Je ferai saisir les biens du Post.", "C'est votre bureau ?", "N'aie pas peur, Hildy. Je vous défie de le déplacer.", "- Allez-y. - Tout de suite.", "Bougez ce bureau, et je vous envoie en prison.", "- Il en est capable. - Roosevelt en aura vent.", "C'est ça. Allez, les gars !", "- Confisquez-le. - Vous êtes prévenu.", "Vous violez la loi fédérale.", "Nous prenons le risque.", "À votre guise.", "Ouvrez !", "- Mère ! Je suis si contente... - C'est le coupable !", "- Que se passe-t-il ? - Elle aurait été kidnappée.", "Ils m'ont traînée dans les escaliers...", "Est-ce le coupable ?", "Il a tout organisé. Il donnait les ordres.", "Excusez-moi, madame. Vous parlez de moi ?", "Vous le savez bien.", "De quoi s'agit-il ? D'un kidnapping ?", "C'est un coup monté ! Je ne l'ai jamais vue de ma vie.", "Quelle absurdité !", "J'ai vu la fille sauter par la fenêtre.", "Allez chercher le maire.", "Soyez honnête, madame. Si vous étiez dehors...", "à boire un coup ou à vous bagarrer, admettez-le...", "au lieu d'accuser des innocents.", "Espèce de malotru ! Comment osez-vous ?", "Il est fou, mère.", "Je peux vous dire pourquoi ils l'ont fait.", "Ils cachaient un assassin ici...", "Ils le cachaient ? Ici ?", "Vous n'êtes qu'une menteuse...", "et vous le savez bien !", "- Écoutez ! - Il est ici !", "- La réception. - Quelle veine !", "- Reculez. - Il pourrait tirer.", "- Vos armes. - Il est inoffensif.", "Prenez garde.", "Vous avez son pistolet !", "Du balai, vieille fouine.", "Laissez-moi sortir !", "Mère ! Je vous cherchais. Qu'est-il arrivé ?", "Jake ? Ne quitte pas.", "Hildy, appelle Duffy.", "- Non ! - C'est notre scoop !", "- Visez au centre. - Assassins !", "Mettez-vous de chaque côté du bureau.", "- Ça vient. - On vous tient.", "- Bientôt. - Pas un geste.", "- Imminent. - Je compte.", "La tension monte.", "Prêts ?", "Ça ne saurait tarder.", "Trois. On vous tient, Williams.", "- Allez-y. Tirez. - Sors de là.", "Earl Williams a été capturé dans les locaux du tribunal.", "- Lève-toi. - Tiens-toi tranquille.", "Williams était inconscient.", "Il a été maîtrisé par la police.", "- Il n'a pas résisté. - Son pistolet ne fonctionnait pas.", "Le Post a livré Williams au shérif.", "Passez-leur les menottes.", "Une lettre anonyme a permis de capturer Williams.", "Le shérif a localisé l'appel révélant sa cachette.", "- Où est la vieille dame ? - Elle est partie.", "Je te rappelle.", "- Le bureau du directeur de la prison ? - Vous le regretterez.", "Ah, oui ?", "- Bonjour, Fred. - Beau travail, Pete.", "Vous avez livré la marchandise.", "- Quel tableau ! - Complices d'un criminel.", "Et accusés de kidnapping... Comment ?", "La prison ne répond pas ?", "Vous en prendrez chacun pour 10 ans.", "Si vous croyez abattre le Post, il est temps de changer d'air.", "Votre assurance n'y changera rien. C'est fini.", "Archie Leach disait de même, une semaine avant son suicide.", "Vraiment ?", "Nous avons vu pire, Hildy, n'est-ce pas ?", "Vous oubliez la force qui protège le Post.", "- Vous n'en bénéficiez plus. - C'est vous qui le dites.", "J'ai coincé Williams.", "Sans aucune aide. Qu'on le pende.", "Votre mandat va prendre fin.", "Et finie la corruption.", "Vous fabriquerez des balais au pénitentiaire.", "Joe ? Ici Hartwell.", "Je t'attends dans mon bureau.", "J'ai deux prisonniers. Recueille leurs aveux.", "Appelez Liebowitz.", "Trop tard, pour vos avocats.", "Vous vous frottez au Morning Post.", "Vous vous frottez au Morning Post.", "Le pouvoir de la presse ?", "Des hommes plus importants que vous y ont goûté.", "Des présidents, des rois...", "- Voici la grâce. - Sortez.", "- Vous ne m'achèterez pas. Ma femme... - Sortez.", "- Non. Voici la grâce. - Quoi ?", "Je ne veux pas de leur poste.", "- Sortez-le ! - Suivez-moi.", "Qui essaie de vous acheter ?", "- Ils l'ont refusée. - Il est fou !", "Vous voyez ? Le pouvoir existe.", "Pour qui vous prenez vous ? Menteur !", "C'est un imposteur.", "Pendre un innocent pour gagner aux élections !", "C'est un meurtre.", "- Je ne l'ai jamais vu. - Si je dis ça...", "- Votre nom ? - Pettibone.", "- De quand date-t-elle ? - À qui avez-vous parlé ?", "- Ils ont voulu m'acheter. - Qui ?", "- Eux. - C'est absurde.", "Il parle comme un enfant.", "La vérité sort de la bouche des enfants.", "Il est fou ou saoul.", "Si Williams a été gracié, j'en suis ravi. Pas toi, Pete ?", "Vous pendriez votre mère pour être réélu.", "Comment dire une chose pareille !", "Vous êtes impayable. Regardez.", "- Vous êtes intelligent. - Laissez tomber.", "Racontez votre histoire.", "- Il y a 19 ans, j'ai épousé Mme... - Après...", "Elle ne s'appelait pas Pettibone...", "Ce document est authentique. Williams a été gracié.", "Notre communauté n'a pas eu à verser de sang.", "Arrêtez les violons. Gardez ça pour la Tribune.", "Ôtez ces menottes de mes amis.", "- Vous m'étonnez ! - C'est honteux, non ?", "Je suis vraiment désolé.", "Pete n'a aucune excuse.", "- Je faisais mon travail. - Ce n'est rien.", "- Quel est votre nom déjà ? - Pettibone.", "- Voici ma femme. - Une belle femme.", "- Vous n'avez rien vu. - Elle est très belle.", "Elle est assez bien pour moi.", "Je comprends, et tant que je serai maire...", "Soit pour encore trois heures...", "Assez pour réclamer de nouvelles élections.", "Et votre arrestation. Vous méritez 10 ans chacun.", "Réfléchissez. Vous risquez un procès en diffamation.", "Vous affronterez le gouverneur.", "On s'entend très bien.", "Oui, moi aussi.", "Comment ça ? Et maintenant, M. Pettibone...", "Apportons ça au directeur de la prison. Venez avec moi.", "- Si je dis à ma femme... - Ce n'est pas la peine.", "Attends qu'ils lisent le Morning Post.", "Il faut jouer serré.", "- Passez-moi Duffy. - C'est incroyable.", "Où ? Allez le chercher.", "Tu te souviens quand on a volé l'estomac de Mlle Haggerty ?", "Il n'est jamais là quand on a besoin de lui.", "On a prouvé qu'elle avait été empoisonnée.", "On a dû se cacher pendant une semaine.", "Tu t'en souviens ?", "L'hôtel Shoreland. C'est là que...", "Nous aurions pu finir en prison.", "Tu as peut-être raison. C'est un sale boulot.", "Tu seras mieux ailleurs.", "Tu devrais y aller.", "- Où ? - Retrouver Bruce, bien sûr.", "- Il a pris le train. - Envoie-lui un télégramme.", "Il t'attendra à la gare d'Albany.", "- Pourquoi n'a-t-il pas de téléphone ? - J'ai tout gâché.", "- Vas-y, Hildy. - Qu'est-ce que tu as ?", "Un instant.", "Ne comprends-tu pas ?", "J'essaye d'être noble. Vas-y avant que je ne change d'avis.", "C'est suffisamment dur.", "- Un instant. - Envoie-lui un télégramme.", "- Qui écrira l'article ? - Moi. Ce sera moins bon...", "C'est mon article. J'aurais préféré...", "- Enfin. - Je pige. Toujours la même combine.", "Tu me dis de partir pour me faire rester.", "C'est souvent vrai. Ne quitte pas, Duffy.", "Cette fois, tu as tort.", "Quand tu partiras, une partie de moi partira avec toi.", "Une nouvelle vie t'attend !", "Sais-tu pourquoi je me suis moqué de Bruce ?", "- Pourquoi ? - J'étais jaloux.", "J'étais amer car il pouvait t'offrir la vie que tu voulais.", "C'est ce que tu veux, chérie.", "Je peux écrire l'article et partir...", "Tu n'y penses pas. Allez.", "Au revoir, et bonne chance.", "Duffy, voici la situation pour l'instant...", "Ne quitte pas.", "Allô. Qui ? Hildy Johnson ?", "- Elle vient de partir. - Je suis là. Je le prends.", "Attendez un instant.", "Ici Hildy Johnson.", "Le commissariat du 4ème ?", "Passez-le-moi.", "Je pensais que tu partais pour Albany.", "Pourquoi ?", "Pour possession de fausse monnaie.", "De fausse monnaie ?", "Un moment.", "D'où ça vient ?", "C'est moi qui te l'ai donnée ?", "D'accord. J'essaierai de faire quelque chose.", "Mon chou.", "Ne pleure pas, je t'en prie.", "Je suis désolé. Qu'y a-t-il ? Tu ne pleurais pas avant.", "Je croyais que tu voulais vraiment que je retrouve Bruce.", "J'ignorais que tu l'avais fait arrêter.", "Je pensais que tu étais sincère pour une fois.", "Je croyais que tu allais me regarder partir avec lui...", "sans rien faire.", "Allons, chérie. Pour qui me prenais-tu ?", "Je pensais que tu ne m'aimais pas.", "Qu'est-ce qui t'a pris ?", "Je ne sais pas.", "Ne reste pas planté là.", "On doit le sortir de prison.", "Envoie Louie avec de la vraie monnaie...", "et renvoie-le à Albany.", "Bien sûr.", "Changement de plan. On arrive au bureau.", "Ne t'inquiète pas. Hildy écrit l'article.", "Elle ne veut pas démissionner, et on se marie.", "On aura notre lune de miel ?", "Bien sûr.", "Duffy, tu seras rédacteur en chef.", "Juste pendant nos deux semaines de vacances.", "Je ne sais pas. On va où ?", "Aux chutes du Niagara.", "- Aux chutes du Niagara. - Deux semaines ?", "Tu l'as bien mérité. Pardon ?", "Quoi ? Une grève ? Quelle grève ?", "Où ?", "À Albany ?", "- Je sais que c'est sur le chemin... - On ira à Albany.", "D'accord, Duffy.", "Je me demande si Bruce pourra nous héberger ?", "Pourquoi tu ne changes pas de main ?" ] }
{ "filepath": "/tt0032599/spanish/Luna nueva.es.srt", "subtitles": [ "Todo esto ocurrió en la época oscura del periodismo,...", "...cuando un reportero a la caza de la noticia,...", "...era capaz hasta de justificar un asesinato.", "Naturalmente lo que se ve en esta película...", "...no tiene ninguna relación con los periodistas de hoy.", "¿Listos?", "Érase un vez...", "Acércame eso, Rich.", "Aquí tienes para la página seis. -Gracias.", "Gracias, Maggie.", "Listo para máquina.", "Dame lo de la página dos.", "Morning Post. -Morning Post.", "Morning Post. -Noticias locales.", "Un momento, le pongo. -Si alguien pregunta por mí,...", "...estoy en el Tribunal. -Morning Post.", "Un momento, espera.", "Morning Post.", "Espera un momento, por favor. -Morning Post.", "¡Hola, Hildy! -¡Hola, Skinny!", "Morning Post. -¿Qué tal, Ruth?", "¡Hola, Maisie! -¡Hola! ¿Cómo estás?", "¿Sabéis si está el dueño del mundo por ahí?", "Sí está, y de muy mal humor. -Como siempre.", "En eso no ha cambiado. -¿Te anunciamos?", "No. Yo misma tocaré la trompeta.", "Está... Bruce, será mejor que esperes aquí.", "Volveré dentro de diez minutos. -Diez minutos es...", "...demasiado tiempo para estar separado de ti.", "¿Qué has dicho?", "Vamos.", "Vamos, anda.", "Solamente dije que diez minutos es demasiado tiempo...", "...para estar separado de ti. -Lo he oído muy bien,...", "...pero me gusta. Y por eso te he pedido que lo repitieras.", "Me agrada que me mimen un poco...", "...y el caballero al que voy a ver no acostumbra a mimar.", "Y hay de él como lo intentara.", "¿No quieres que vaya? -No, me arreglaré sola.", "Recuerda que estoy aquí si las cosas van mal.", "Descuida, te avisaré.", "¡Hola, Hildy! -¡Hola!", "¡Qué guapa estás! -¡Hola, Hildy!", "¡Hola! -¡Me alegro de verte!", "¡Hola, Beatrice! -¡Hola!", "¿Qué, cómo está la asesora de los enamorados?", "Bien, mi gata ha tenido gatitos otra vez.", "Eso es culpa tuya. -¡Me alegro de verte!", "Y yo me alegro de veros. ¿Qué tal, Jim?", "Mildred, ¿sigues por aquí?", "Un poco más en la barbilla, jefe.", "¿Qué desea?", "Tu ex esposa está aquí. ¿Quieres verla?", "Hola, Hildy.", "Hola, Walter. -¿Qué tal, Hildy?", "Hola, Louie. ¿Cómo está el rey de las máquinas automáticas?", "Ya no me dedico a eso. Me he retirado.", "Estoy ocupado. -Hola, Hildy.", "Hola, Duffy. -Estoy ocupado.", "Walter, tienes que saber que el Gobernador...", "...no ha firmado ese documento. -¿Qué?", "Y si mañana ahorcan a Williams, nos deja a todos en ridículo.", "¿Qué podemos hacer?", "Ponme con el Gobernador. -No puedo.", "¿Por qué no? -No puedo. Se ha ido de pesca.", "¿Cuántos sitios hay donde pueda ir a pescar?", "Pues por lo menos dos, el Atlántico y el Pacífico.", "Bueno, eso simplifica las cosas. -Sí, sí.", "Llámale por teléfono. -¿ Y qué le digo?", "Calla, Duffy, está pensando.", "Dile que si accede a nuestra petición sobre Williams,...", "...le ayudaremos en las elecciones.", "¿Qué? -Dile que el Morning Post...", "...le apoyará con todas sus fuerzas.", "No puedes hacer eso. -¿Por qué no?", "Porque hace más de 20 años que somos un periódico demócrata.", "Está bien. En cuanto consigamos lo que queremos,...", "...volveremos a ser demócratas. -¡Walter!", "Y no olvides que el Morning Post espera que cada empleado...", "...cumpla con su deber. -Sí, está bien.", "Louie, puedes irte. -O.K, jefe.", "Bien, veo que sigues como siempre.", "Sí, es la primera vez que engaño a un gobernador.", "¿Qué es lo que quieres? -¿Te molestaría que me sentara?", "Siempre he tenido una silla dispuesta para ti. Ven aquí.", "Yo abandoné esa silla hace mucho tiempo, Walter.", "¿Me das un cigarrillo?", "Gracias.", "Y una cerilla.", "Gracias.", "Bueno, ¿y cuánto tiempo hace?", "¿Cuánto hace de qué? -Ya lo sabes.", "¿Cuánto tiempo hace que no nos vemos?", "Pasé seis semanas en Reno, luego me fui a las Bermudas.", "Unos cuatro meses más o menos. Parece que fue ayer.", "Y puede que fuera ayer, Hildy. ¿No me has visto en sueños?", "No. Ya he dejado de soñar contigo.", "No me reconocerías. -Sí te reconocería.", "Te reconocería en cualquier momento...", "En cualquier momento, en cualquier lugar.", "Esas son las mismas palabras que me dijiste...", "...cuando te declaraste. -Yveo que aún las recuerdas.", "Si no las recordara no me hubiese divorciado.", "Ojalá no lo hubieras hecho. -¿Hecho qué?", "Divorciarte de mí.", "Eso hace que uno pierda la fe en sí mismo.", "Le da la sensación de que nadie le necesita.", "Precisamente para eso son los divorcios.", "Tonterias. Tú tienes la idea anticuada...", "...de que los divorcios duran eternamente.", "Hasta que la muerte nos separe.", "Pero hay divorcios que no significan nada, Hildy.", "No son más que unas palabras masculladas por un juez.", "Hay algo entre nosotros que nadie puede cambiar.", "Creo que en cierto modo tienes razón.", "Claro que la tengo. -Yo te sigo apreciando, ¿sabes?", "¡Estupendo! -Si no fueses tan granuja.", "Soy un granuja, ¿eh? ¿Por qué no se lo dices a mi madre?", "¿Por qué prometiste no oponerte al divorcio e...", "...hiciste todo lo posible para que se tramitase lentamente?", "Reconozco que te lo prometí, pero ya sabes lo que pasa.", "Nunca echas de menos el agua hasta que el pozo se seca.", "¿Qué me dices de aquella idea...", "...de alquilar un avión para escribir en el cielo?", "\"Hildy, no te apresures, acuérdate de mi lunar. Walter\" .", "Eso retrasó nuestro divorcio veinte minutos.", "Bueno, no me gusta presumir.", "Pero sigo teniendo el lunar en el mismo sitio.", "Mira, Hildy, me comporté como cualquier marido...", "...que no desea ver hundirse su hogar.", "¿Qué hogar? -¿Qué hogar?", "¿No recuerdas el hogar que te prometí?", "Pues claro.", "El que íbamos a tener después de nuestra luna de miel.", "La luna de miel.", "¿Fue culpa mía el no saber que la mina se iba a hundir?", "Yo pensaba pasar la luna de miel contigo, te lo aseguro, nena.", "Lo único que yo sé es que en vez de dos semanas...", "...en Atlantic City con mi marido,...", "...me pase dos semanas en una mina de carbón...", "...con John Cafky. No irás a negar eso, ¿verdad?", "¿Negarlo? Me siento orgulloso.", "El país entero nos felicitó por aquellos artículos.", "Sí, supongo que sí. Pero yo no me casé para eso.", "¿Para qué seguir hablando?", "Walter, yo sólo he venido para decirte...", "...que dejes de llamarme doce veces cada día.", "Que dejes de mandarme veinte telegramas.", "Son unos telegramas muy bonitos. Todo el mundo lo dice.", "¿Vas a escuchar lo que tengo que decirte?", "Mira, ¿por qué discutir, Hildy? Hagamos una cosa.", "Vuelve a trabajar en el periódico...", "...y si no podemos llevarnos de una forma amistosa,...", "...nos casamos otra vez. -¿Qué?", "Lo que oyes. Yo no estoy resentido.", "Walter, eres algo estupendo...", "...en el sentido despreciable, claro.", "Y ahora haz el favor de callar...", "...para que yo pueda decirte lo que he venido a hacer.", "Podemos almorzar juntos. -Ya estoy invitada.", "Pues di que no vas. -No puedo hacerlo.", "Sí que puedes. -Quítame las manos de encima.", "Calma, calma.", "Oye, Walter, ya no eres mi marido...", "...ni tampoco eres mi jefe y no vas a serlo nunca.", "¿Qué quiere decir eso? -Exactamente lo que he dicho.", "¿Que no vas a volver a trabajar en el periódico?", "Eso es, Sr. Burns. Ha acertado usted.", "Debes tener una oferta mejor. -Claro que la tengo.", "Está bien, adelante, acéptala. Trabaja para otro.", "Esa es la gratitud que tienes. -No me gusta que...", "¿Qué eras cuando viniste?", "Una colegiala con cara de muñeca que no sabía nada de nada.", "Si no fuera por mi cara no me hubieras admitido.", "Sí. Quería tener a alguien a quien mirar sin asustarme.", "He hecho de ti una gran periodista.", "Pero no valdrías ni la mitad en cualquier otro periódico.", "Formamos un gran equipo.", "Tú me necesitas, yo te necesito y el periódico a los dos.", "Eso es. -Escucha, por favor.", "El periódico tendrá que pasarse sin mí y tú también.", "No ha dado resultado.", "Lo hubiese dado si llegas a conformarte...", "...con ser una simple periodista, pero no.", "Tenías que casarte conmigo y echarlo todo a perder.", "¡Tuve yo la culpa! No dirás que yo me declaré a ti.", "Casi. Te estuviste insinuando durante dos años...", "...hasta que me rendí. ¡Walter!", "Estaba borracho la noche que pedí tu mano.", "Si tú hubieras sido un caballero lo habrías olvidado, pero no.", "Te voy a... -Antes lo hacías mejor.", "Has perdido reflejos. ¿Diga? ¿Quién?", "Sweeney. ¿Qué es lo que quieres?", "Un momento, no soy Sweeney, soy Duffy.", "Sweeney, no puedes hacerme eso. Y hoy menos que nunca.", "¿Pero qué te pasa? ¿Te has vuelto loco?", "Por lo que más quieras, escucha, Sweeney,...", "...éste no es el momento.", "Bueno, ¿qué se le va a hacer? Si es preciso, es preciso.", "Es preciso. -Y tiene que pasarme a mí.", "365 días y ha de ser justamente hoy.", "¿Qué es lo que pasa, Walter? -Sweeney.", "¿Ha muerto? -Como si lo estuviera.", "Es el único en el periódico que sabe escribir...", "...y se le ocurre tener un hijo. -No lo habrá hecho a propósito.", "¿Qué me importa que no lo haya hecho a propósito?", "Tenía que estar ocupándose del caso Williams. ¿ Y qué hace?", "Pasear de un lado a otro por la sala de espera de una clínica.", "¿ Y no dispones de nadie más? -No, no tengo a nadie más...", "...que sepa escribir. Esto me va a hundir.", "Salvo que... Hildy.", "No. No, Walter. -Hildy, tienes que ayudarme.", "No cuentes conmigo. -Te lo suplico. Fuera.", "Esto nos volverá a unir tan unidos como antes.", "No me dejes en mi hora más negra.", "Sí, en cualquier momento, en cualquier lugar.", "Esto es más importante.", "Si no lo haces por mí, hazlo por el periódico.", "No me convencerás. -Escucha.", "Si no lo haces por amor, hazlo por dinero.", "Olvida la otra oferta, te subiré 25 dólares.", "Escucha, presuntuoso globo... -95, pero ni un céntimo más.", "¿Quieres hacer el favor de escuchar?", "¿Pero qué puede darte otro periódico?", "No hay otro periódico. -Pues entonces no hay aumento.", "Te quedarás con el mismo sueldo. Has intentado aprovecharte.", "Mira, voy a enseñarte una cosa. -Estoy ocupado.", "¿Sabes lo que és? Un anillo de pedida.", "Anillo de pedida.", "He intentado decírtelo desde que llegué,...", "...pero tú no me has dejado.", "Me voy a casar, Walter.", "Me voy a alejar del periodismo tanto como pueda. Te lo aseguro.", "Se acabó. -Podrás casarte si quieres.", "Pero no puedes abandonar el periodismo.", "¿No? ¿Por qué no? -Te conozco, Hildy.", "Sé lo que significaría para ti. -¿Qué significaría?", "La muerte.", "No me convencerás, Walter Burns. -¿Por qué no?", "Tú sólo eres una reportera. -Precisamente por eso.", "Me voy donde pueda ser una mujer.", "Di más bien una traidora. -Traidora, ¿a qué?", "Traidora al periodismo. Tú eres reportera, Hildy.", "¿Reportera? ¿Qué significa eso? ¿Curiosear por ahí?", "¿Seguir a los bomberos?", "¿Despertar a la gente por la noche...", "...para preguntarle si va a empezar otra guerra?", "¿Sacar fotos a señoras viejas?", "Sé todo acerca de los periodistas.", "Un regimiento de tipos curiosos corriendo...", "...de un lado para otro para que unos cuantos aburridos...", "...sepan lo que pasa por el mundo y para...", "¿ Y eso para qué sirve?", "Walter, tú no sabes lo que puede significar...", "...ser respetable y vivir una vida normal,...", "...pero te aseguro que yo sí quisiera.", "¿Dónde has conocido a ese hombre?", "En las Bermudas. -Es rico, ¿eh?", "No se le puede llamar rico.", "Gana unos cinco mil anuales.", "¿A qué se dedica? -Trabaja en seguros.", "¡Vaya! En seguros. -Un trabajo bueno y honrado.", "Sí, claro que es honrado. Y además, arriesgado y romántico.", "Pero, Hildy, yo no acabo de verte...", "...entre pólizas por aquí, pólizas por allí...", "Yo sí me veo y lo que es más, me gusta.", "Y no te puedes imaginar cuánto.", "Además, él no me trata como a un animal, Walter,...", "...sino como a una mujer. -Como una mujer, ¿eh?", "¿ Y qué eras tú para mí, un búfalo acuático?", "No sé nada de búfalos acuáticos, pero de él lo sé todo.", "Es bueno, cariñoso y considerado.", "Quiere tener un hogar y unos hijos.", "Con alguien así me casaría yo. ¿Cómo se llama?", "Baldwin. Bruce Baldwin.", "Baldwin, Baldwin. Yo conocía a un Baldwin...", "...que era ladrón de caballos en Mississippi. ¿No será el mismo?", "No, ése no es el hombre con quien me voy a casar mañana.", "¿Mañana? ¿Tan pronto?", "Bien, por lo menos ya he dicho todo lo que tenía que decir.", "Creo que ya no hay nada más que hablar.", "Adiós, Walter. -Adiós, Hildy.", "Y que tengas suerte. -Gracias.", "Hildy...", "Bueno, que me he quedado algo sorprendido.", "Te deseo sinceramente todo lo que no he podido darte.", "Gracias, Walter.", "Ese individuo...", "En fin, siento no haber tenido ocasión de verle.", "Pero es que me gustaría saber con quién se casa mi mujer.", "¿Dónde está?", "Cumpliendo con su misión de caballero, esperándome fuera.", "¿Te molestaría que le conociera? -Déjalo, Walter.", "No serviría de nada. -No tendrás miedo, ¿verdad?", "¿Miedo? Claro que no. -Entonces, adelante.", "Veamos a la competencia. ¿Vale tanto como dices?", "Vale mucho más. -¿Pues qué quiere de ti?", "Sólo casarse. -Volveré dentro de una hora.", "Bien. -Perdona, Hildy.", "Supongo que Bruce... ¿Cómo has dicho que se apellida?", "Baldwin. -Te dejará pasar primero, ¿no?", "En efecto. Se quita el sombrero cuando habla con una señora.", "Perdona.", "Y cuando acompaña a una dama la espera.", "Bueno, siendo así...", "Permíteme.", "Vaya, enseguida me he dado cuenta de que mi mujer...", "...ha elegido al mejor hombre para marido. ¿Cómo está usted?", "Debe haber algún error. Yo ya estoy casado.", "¿Que está casado?", "Hildy, deberías habérmelo dicho.", "Mi enhorabuena de nuevo, Sr. Baldwin.", "Mi nombre es... -Estoy muy ocupado.", "Deje su tarjeta al botones.", "¿Qué decía usted, Sr. Baldwin? -Yo soy Baldwin.", "En otro momento. Estoy hablando con el Sr. Baldwin.", "No he oído lo que decía. -Yo me llamo David.", "¿Usted qué quiere? ¿No ve que estoy ocupado?", "Soy yo Bruce Baldwin. -Usted es Bruce Baldwin.", "Entonces, ¿quién es él? ¿Quién es usted?", "Yo me llamo David.", "Sr. David, ¿usted qué tiene que ver con esto?", "Nada.", "Pues desde ahora no meta la nariz en mis asuntos.", "Y que no vuelva a ocurrir.", "Sr. Baldwin, lamento muchísimo este error.", "Es un verdadero placer conocerle. Bonito paraguas.", "Bueno, Bruce. No le molestará que le llame Bruce, ¿verdad?", "Después de todo es casi como si fuéramos parientes.", "Verá, mi mujer, es decir, su novia. En fin, Hildy...", "Hildy, la verdad es que llegué a pensar...", "...que te casabas con un hombre mucho mayor.", "¡Sí! ¿Qué te hizo suponer una cosa como ésa?", "No te preocupes.", "Comprendo que tú no querías decir viejo en años.", "¿Lleva usted siempre paraguas?", "Amaneció bastante nublado y pensé que...", "Llevará chanclas también.", "Eso me gusta. Un hombre debe estar preparado para...", "Bien, Walter. Creo que nos debemos ir.", "Sí, será mejor que nos vayamos. -¿Adónde vamos?", "Les invito a almorzar. ¿No se lo habías dicho?", "No.", "Seguramente quería darle una sorpresa.", "Pase usted, tú primero, Hildy. -Walter.", "Estás perdiendo el tiempo. -Me encanta hacerlo, me encanta.", "Hola, Gus. ¿Cómo estás?", "¿No me digas que eres tú, Hildy? -¿Es que hay otra?", "¿Qué tal van las cosas? -No me puedo quejar.", "Yo sí, tengo hambre.", "Tráeme un bocadillo de lomo con pan blanco poco hecho.", "Siéntese aquí, Bruce, aquí. -¿ Y tú, Hildy?", "Creo que voy a tomar lo mismo. -¿Usted, señor?", "Sí, me parece muy bien. -Y un poco de mostaza, Gus.", "Sí, señor. -¡Vaya, vaya, vaya!", "De modo que se van a casar ustedes, ¿eh?", "¿ Y cómo se siente, Bruce? -Extraordinariamente feliz.", "La verdad es que se lleva a una mujer excelente.", "Ya lo sé.", "Todo ha cambiado para mí desde que conocí a Hildy.", "Nunca había conocido antes a nadie como ella.", "Las demás que he tratado...", "Bueno, siempre podía decir de antemano lo que iban a contarme.", "Pero Hildy es distinta.", "No tiene que ver nada con las otras, por eso me gusta.", "Y se lleva algo más, Bruce. Se lleva una gran periodista.", "Deja las flores, Walter.", "Una de las mejores que conozco. Siento que te vayas, Hildy.", "Me gustaría creer que lo dices en serio.", "Lo digo en serio. Si alguna vez quieres volver al periodismo...", "No, no volveré.", "Pero si a pesar de todo, alguna vez lo hiciera...", "...sólo hay un hombre para el que yo trabajaría.", "Te mataría si te fueras a trabajar con otro.", "¿Lo has oído, Bruce? ¡Me está amenazando!", "Debe ser una bonita profesión.", "Hildy, ¿estás de verdad segura? -Bruce, ¿qué quieres decir?", "Quiero decir que si no tienes ninguna duda de cualquier cosa.", "No. Esta es tu oportunidad de tener un hogar...", "...y lo que tú dijiste de ser un ser humano.", "Y yo te daré esa oportunidad. -Hace bien.", "Yo no dejaría que se quedase.", "Sí, merece esa felicidad, Bruce,...", "...todo aquello que yo no he sabido darle.", "Es cierto, ella siempre deseó tener un hogar.", "Yo voy a intentar que lo tenga. -Sé que lo hará, Bruce.", "¿Dónde van a vivir? -En Albany.", "En Albany, ¿eh? ¿Tiene familia allí?", "Sí, a mi madre. -Su madre, ¿eh?", "¿Van ustedes a vivir con ella? -Sólo durante el primer año.", "Eso está muy bien.", "Sí, un hogar con su madre, y en Albany, además.", "Albany es una ciudad bonita y pequeña,...", "...pero es la capital del estado, ya sabe.", "Sí, ya lo sé, estuvimos allí una vez.", "Oye, ¿a que aún recuerdas la noche que acompañaste...", "...al gobernador al hotel? Mire,...", "...yo estaba bañándome y salí sin ningún...", "Ella no sabía que estaba allí, claro.", "Bueno, Bruce, ¿qué tal los negocios? ¿Marchan bien?", "Albany es una buena ciudad para los seguros.", "La mayoría de la gente los contrata desde muy jóvenes.", "Sí, me imagino por qué.", "Nuestras estadísticas...", "Bruce, me parece que yo debería haberme hecho algún seguro.", "Claro, que ahora no importa ya que Hildy y yo...", "Ya sabe usted que... En fin.", "Bueno, cosas que pasan.", "Sin embargo, hubiera sido una buena idea hacerlo antes.", "Sinceramente, yo también opino que sí, tengo la impresión...", "...de que trabajo en algo que ayuda a las personas.", "Claro que no servimos de mucho al que está vivo,...", "...pero lo que ocurre después es lo que cuenta.", "Sí.", "No lo entiendo.", "Te equivocaste.", "Lo siento, se me ha escurrido el pie.", "No, no te apures.", "¿Qué van a beber? -Café, Gus.", "¿Quieren que les ponga un poco de ron en el café?", "Sí, sí. -A mí también, Gus.", "¿ Y usted, señor? -No, a mí no, gracias.", "Vamos, Bruce. Tome un poco. -No estoy acostumbrado a beber.", "Tengo que hacer muchas cosas. Preparar el equipaje...", "Ya las hará mañana. Hay tiempo de sobra.", "Salimos esta tarde a las cuatro, nos vamos a Albany.", "Conque se van esta tarde a las cuatro.", "No faltan más que dos horas.", "Por eso no tenemos tiempo -Yyo tengo mucho que hacer.", "Caramba, qué torpe soy. ¡Se me ha caído todo el vaso!", "Eso no es nada nuevo, ten. -No, no. Deja. Ya lo hará Gus.", "Gus, a ver si arreglas este desaguisado.", "Que me llamen al teléfono tan pronto como vuelva a la mesa.", "De acuerdo. -Gracias, Gus.", "Muy bien, muy agradecido.", "Lo siento mucho, ha sido una torpeza, ¿verdad?", "Oiga, Bruce, dígame una cosa.", "¿Ha dicho usted que se marchan esta tarde a las cuatro?", "Lógicamente en coche cama, y no se casan hasta mañana.", "Bueno, no, no es eso exactamente.", "¿Pues entonces qué es? -Pobre Walter.", "No va a poder dormir en toda la noche.", "Será mejor que le digamos que viene también mamá.", "¿Mamá? ¿Va tu madre con vosotros?", "No, mi madre, la mía. -La suya.", "Siendo así me quedo más tranquilo.", "Hemos sido crueles al dejarte que sufrieras, ¿te das cuenta?", "Siempre protegiéndome.", "Reconozco que no he sido un marido perfecto,...", "...pero puedes contar conmigo.", "No creo que pueda necesitarle a usted mucho, Sr. Burns.", "Desde ahora yo me encargaré de ella.", "Señor Burns, teléfono. -¿Para mí?", "Sí, señor. -Qué raro. Con permiso.", "Bueno, Hildy, no me parece tan mala persona.", "No, haría feliz a cualquier mujer.", "A bofetadas.", "No era el hombre adecuado para ti, eso ya lo veo,...", "...pero me agrada, es simpático.", "Le viene de herencia, su abuelo era una hiena.", "Oye, ¿hay alguna forma de impedir...", "...que el tren de las cuatro salga para Albany?", "Podemos dinamitarlo. -¿Tú crees?", "Demasiado ruido.", "Escucha, busca a Sweeney y que se vaya de vacaciones...", "...un par de semanas fuera de la ciudad.", "Sí, no te asustes, Hildy vuelve al trabajo.", "No, ella aún no lo sabe, pero se queda con nosotros.", "Que Louie se quede en la oficina por si me hace falta. Adiós.", "Gracias, Gus. -Malas noticias.", "¿Qué es lo que pasa, Walter? -El caso de Earl Williams.", "Sí, he leído algo sobre él. -Va bastante mal.", "¿De qué se trata? -Muy sencillo, nena.", "Un pobre hombre que pierde el empleo...", "...y al mismo tiempo pierde la cabeza...", "...y mata a un policía que acude para tranquilizarle.", "Le van a ahorcar mañana. -Sí, es una vergüenza.", "Su periódico le ha estado defendiendo, ¿no?", "Si había perdido momentáneamente la razón,...", "...¿por qué no se limitan a encerrarlo?", "Porque el policía era negro, ya sabes lo que significa.", "El voto de los negros es muy importante.", "Sobre todo habiendo elecciones dentro de unos días.", "El alcalde ahorcaría a su abuela con tal de ser reelegido.", "Se podría demostrar que no era responsable.", "No es tan fácil, Bruce. -Puede que no sea tan difícil.", "¿Qué quieres decir, Hildy?", "¿No se podría conseguir que le reconociera un especialista?", "Sí, lo hará un tal Egelhoffer y dirá lo mismo que los demás.", "Pues si lo hace así... -¿Qué se te ocurre a ti, Hildy?", "Primero hacedle una entrevista a Earl Williams.", "Y publicad la declaración de Egelhoffer...", "...justamente al lado, ya sabes a doble columna.", "Y en los titulares:", "\"Psiquiatra dice que está sano.", "La entrevista demuestra que está loco\" .", "Hildy, tú podrías hacerlo para salvar la vida a ese hombre.", "No, claro, no, había olvidado que te vas.", "¿Cuánto se tardaría en la entrevista?", "Una hora para hacerla y otra más o menos para escribir.", "Podríamos tomar el tren de las seis. Es la vida de un hombre.", "No, Bruce, si quieres salvar a Earl Williams,...", "...haz tú la entrevista, eres un buen periodista.", "No, Hildy, tú sabes que yo no lo haría bien.", "Hay que poner un toque femenino. -No te pongas poético, Walter.", "Manda a Sweeney, es el mejor para las noticias sensibleras.", "Pobre Sweeney. Duffy me lo ha dicho.", "Su mujer ha tenido gemelos, ¿no es terrible?", "Sweeney salió para celebrarlo y no lo encuentran.", "Así que Sweeney con gemelos y a Williams lo ahorcan mañana.", "Vamos, Walter, no es tan grave. -Hable con ella, convenzala.", "Harán el viaje de novios con las manos manchadas de sangre.", "¿ Y cómo van a ser felices después?", "Toda su vida recordarán que un hombre subió al patíbulo...", "...porque ella no quiso dedicarle dos horas.", "Le aseguro que el espectro de Williams...", "...se le aparecerá en el tren de esta noche,...", "...en la ceremonia de mañana... -Basta ya, Walter, basta.", "¿Basta de qué? -De tanta comedia.", "Acabo de recordar que Sweeney se casó hace menos de 4 meses.", "Está bién, Hildy, tú ganas.", "¿La señora Sweeney no ha tenido gemelos?", "No, esos gemelos son exclusivamente de Walter.", "No tiene importancia, olvidemos todo esto.", "Escuchen atentamente, les voy a hacer una proposición.", "No nos interesa. -Claro que le va a interesar.", "No le escuches, Bruce.", "Le conozco desde hace mucho tiempo y sé perfectamente...", "Estoy hablando con él.", "Bruce, convenza a Hildy para que escriba ese reportaje...", "...y le prometo hacerme una póliza de seguros.", "¿Qué dice usted? -No, Sr. Burns.", "Jamás utilizaría a mi esposa con fines comerciales.", "Espera un momento. Walter, ¿de cuánto sería el seguro?", "Veinticinco mil. Cincuenta mil.", "¿Cuál es la comisión por una póliza de cien mil dólares?", "Aproximadamente mil dólares. -¿Qué hay de malo en cobrarlo?", "Nos vendrían muy bien, Bruce. -Sí, claro.", "¿Cuánto se tardaría en reconocerle?", "Puedo traer a un médico de... -Así se habla.", "No intervengas.", "Vamos a ver, supongamos que hacen el reconocimiento...", "...al Sr. Burns en su oficina por si tiene...", "...algo podrido en el cuerpo, después...", "Estoy mejor que estuve en toda mi vida.", "Eso es lo que a ti te parece.", "Bruce, voy a cambiarme y cuando le hayan hecho...", "...el reconocimiento, me llamas por teléfono.", "Estaré en la sala de prensa de la Audiencia.", "Walter. -¿Qué?", "Para pagar la prima, extenderás un cheque garantizado.", "¿Crees que soy un sinvergüenza? -Sí.", "Si no es así, no hay artículo.", "¿Quieres mis huellas dactilares? -No, no es necesario.", "Gus, a ver cuánto te debo.", "Gracias, cariño.", "Bruce. Nada. -Perdona.", "¿Cuánto dinero llevas? -Todo lo que tenemos, 500$.", "Pues dámelos. -Tengo que sacar los billetes.", "Los sacaré yo. -Pero Hildy...", "Sé lo que hago, acabaría engañándote con algún juego.", "Si yo no juego.", "He conocido a muchas personas que no jugaban...", "...hasta que encontraron a Walter.", "Está bien, pero recuerda que es todo lo que tenemos.", "Lo sé, lo sé. -Bruce, ¿tiene cambio de diez?", "¿Te has convencido?", "Acabo de darle a Hildy todo lo que tenía.", "Calderilla es lo que tengo. -Hildy...", "Yo no, fírmala.", "Está bien.", "Para la propina.", "Vamos.", "Abro con diez centavos. -Veo.", "Muy bien. -Voy.", "Willcost, 3-40-0. -¿Cuántas?", "Cada vez es más difícil comunicar con ellos.", "Dame dos. -Una para el que da.", "Sigues sin dar ni una, Sanders. -Yo veo.", "Sala de prensa, espere.", "Oiga, sargento, soy McCue, no cuelgue, ¿quiere?", "¿Qué? No, hombre, no.", "He dicho que es la sala de prensa de la Audiencia.", "Se trata de ese médico psiquiatra de Nueva York,...", "...el doctor Egelhoffer.", "Sí, va a interrogar a Williams...", "...en el despacho del sheriff dentro de media hora.", "Otro médico que va a reconocer a Williams, es el décimo.", "Si no estaba loco antes lo estará...", "...cuando todos estos nenes acaben de examinarle.", "Ponme con la centralita. -¿Vale algo ese doctor?", "Debe valer bastante.", "Es el tipo que fue a Washington para interrogar...", "...al trust de los cerebros, y dijo que no estaban locos.", "Así están las cosas la víspera de la ejecución.", "Vamos a ver lo que pasa.", "Soy Murphy, date prisa y ponme de una vez.", "Hay una guardia doble acordonando la cárcel,...", "...edificios municipales, terminales del ferrocarril...", "...y estaciones del metro, para estar dispuestos...", "...ante un posible jaleo...", "El sheriff acaba de incluir a200 parientes en nómina...", "...para defender a la ciudad contra el ejército rojo...", "...que va a salir de Moscú dentro de unos minutos.", "Y cuando llegue el auténtico peligro,...", "...el sheriff seguirá diciendo que viene el lobo.", "¿Qué tienes? -¿Vale esto?", "Hola, muchachos. ¿Cómo estáis?", "Hola, Hildy. -Cuánto tiempo.", "Hola Hildy. Me alegro de verte. -Lo mismo digo.", "¿De dónde has sacado el sombrero?", "Me ha costado doce dólares. -¿Vuelves al trabajo?", "No, esta es mi actuación de despedida.", "Me dedicaré a otros asuntos. -¿De qué clase?", "Me caso mañana. -¡Vaya! Me alegro.", "¿Nos invitas a la boda? -Claro.", "Tú podrías hacer de dama de honor.", "Hola, Murphy. -Hildy.", "¿Por qué te casas, Hildy? -Eso no te importa.", "No nos estarás engañando, ¿eh? -¿Engañando?", "Mira lo que tengo aquí.", "Tres billetes para Albany en el tren de esta tarde a las seis.", "¿ Y por qué tres? -Para mí, mi prometido y...", "Fuera sombreros, chicos. ...su encantadora mamá.", "¿Qué clase de matrimonio es ése? -Por fin tendré mi casita.", "No quiero saber más de periódicos.", "¿Os imagináis a Hildy cantando nanas y lavando pañales?", "Y poniéndolos a secar en la mesa.", "Pesimista.", "Volverá cuando se canse de limpiar alfombras.", "No tendré que limpiarlas.", "Eso es en Jefferson, ¿no? Donde está la escuela central.", "No hay nadie en la escuela a estas horas.", "¿Por qué te interesa? -Has dicho que nos dejas, ¿no?", "Creí que podría ser un incendio.", "¿Qué es eso?", "Se entrenan para la fiesta de Willams de mañana.", "Te perderás una buena ejecución.", "No me interesa. -Diles que se callen.", "A ver si os calláis de una vez.", "¿Cómo vamos a poder trabajar así?", "Cállate tú.", "Aquí se tiene muy poco respeto a la prensa.", "¿Me ha llamado alguien? -No que yo sepa.", "Dime Hildy. ¿Sabe ya Walter que te vas a casar?", "He almorzado con él. -¿ Y sabe que dejas esto?", "Sí, se lo he dicho. ¿Más preguntas?", "¿Te doy cartas, Hildy? -No tengo tiempo.", "He de escribir algo sobre Williams.", "¿Sabía lo que hacía cuando disparó?", "En opinión nuestra, no, en opinión del psiquiatra, sí.", "¿A qué se dedicaba? -Era contable.", "Empezó con 10 dólares semanales...", "...y después de 14 años de trabajo, llegó a 17,50.", "¿Se despidió? -La compañía McKlosky cerró.", "Y Williams se quedó sin empleo. -¿ Y no consiguió otro?", "No.", "Voy.", "Y empezó a vagabundear por el parque...", "...y a escuchar a los charlatanes que hay por allí.", "Y puede que hiciera caso de lo que decían.", "Vamos. A ver quién va. -Voy a esos diez.", "Voy.", "¿Algo más, doctor? -No, nada más, Sr. Burns.", "¿Está todo correcto?", "No tiene usted que preocuparse por nada.", "Bien, bien. ¿Cómo va eso, Bruce?", "Falta solamente un detalle. Sr. Burns.", "Buenos días, señores. -Adiós, doctor, muchas gracias.", "¿El beneficiario?", "¿Cómo, cómo ha dicho?", "Digo que en caso de muerte, a quién se le paga el capital.", "A Hildy, claro.", "No, no, yo tendría una sensación rara.", "¿Por qué no puedo hacer de Hildy mi...? Eso que ha dicho.", "Es que soy yo quien debe mantenerla.", "Y usted la mantendrá, Bruce.", "Si el médico no se ha equivocado...", "...tengo por delante mucha vida todavía.", "Oiga, Bruce, esto es como una deuda de honor.", "He sido un mal marido para Hildy.", "Ella podía haberme reclamado una buena pensión y no lo hizo.", "Le correspondía, pero es muy independiente.", "Bueno, yo también soy... -Sí, sé que lo es, sé que lo es.", "Pero mire las cosas de este modo,...", "...yo puedo vivir, bueno digamos, 25 años más,...", "...usted ya habrá ganado lo suficiente...", "...como para que ese dinero no tenga importancia,...", "...pero supongamos que no le va bien,...", "...¿qué será de Hildy en su vejez? Piense en ella.", "Me parece verla llena de canas.", "Un gorrito de encaje. ¿No la ve usted, Bruce?", "Sí, sí, la veo. -Sí, ha llegado a vieja.", "Dígame, ¿cree usted que es justo que Hildy pase...", "...los últimos años hecha polvo por no tener suficiente dinero?", "No, claro que no.", "Bueno, poniendo así las cosas...", "No olvide usted que yo también la quiero.", "Sí, empiezo a darme cuenta.", "Lo maravilloso es que no tiene por qué saberlo...", "...hasta que yo me haya ido. -Sí.", "Quizá así piense mejor de mí cuando yo no exista.", "Hace que me sienta como un canalla por haberlos separado.", "No, no, Bruce, usted no nos separa.", "Entre ella y yo todo había terminado, todo.", "Oye, Walter. -Ya no había remedio.", "¿Qué quieres? -¿Puedo hablar contigo?", "Dispénseme, Bruce.", "¿Qué, lo traes? -Sí, aquí está.", "Bueno, dámelo.", "¿Garantizado? -Sí.", "Pero, ¿Walter te das cuenta? Es por 2.500 dólares.", "Muy bien, aquí lo tiene. Garantizado y todo.", "Garantizado.", "Me parece que Hildy se sentirá avergonzada...", "...por no haber confiado en usted. Algún día lo sabrá.", "Sí.", "Bruce, prometió llamarla cuando tuviera el cheque.", "Sí, es verdad.", "Póngame con Hildy Johnson. Sala de prensa de la Audiencia.", "Siéntese, Bruce. Enseguida le pondrán con ella.", "Gracias.", "Con permiso. -Sí.", "¿Diga? Sí, espero.", "Un momento.", "Para ti, Hildy. -Gracias.", "Hildy Johnson al habla. Hola, Bruce.", "Ya está bien. -¿De qué te quejas?", "Llevo una hora jugando y no gano dinero.", "¿Queréis hablar más bajo?", "Hola, Bruce. ¿Tienes el cheque? ¿Está garantizado?", "Garantizado y todo, lo tengo en el bolsillo.", "En el bolsillo. Bien, un momento.", "Quizá no esté tan bien. ¿Dónde estás?", "En el despacho del Sr. Burns. -¿Está él ahí?", "Escúchame bien, Bruce.", "No quiero que vayas por ahí con ese cheque en el bolsillo.", "Pues porque sí. Sí, claro. Ya sé todo eso.", "Bruce...", "Pero es que hay una superstición entre los periodistas...", "...que dice que el primer cheque grande que se tiene...", "...se debe guardar en el sombrero. En el sombrero.", "Trae buena suerte.", "Hace 20 años que soy periodista y no lo sabía.", "Ni yo. Sé que parece una tontería, pero hazlo por mí.", "Sí, ahora mismo.", "Un momento.", "Ya está. Ya lo he hecho.", "¿Algo más?", "¿Sí?", "Sí. Sí, está bien, se lo diré, adiós.", "¿Qué? ¿Va todo bien, Bruce? -Sí.", "Hildy me ha dicho que enseguida empieza su trabajo.", "Estupendo. -Bueno, me voy. Adiós.", "Espere, no se deje esto. Podría llover.", "Gracias. -Perdone que no le acompañe.", "Estoy muy ocupado, tengo mucho que hacer.", "No se preocupe, y gracias. -¿Perdón, cómo ha dicho?", "He dicho gracias por todo. -Tonterías.", "Soy yo quien debería dárselas a usted.", "Adiós.", "Hola, Colley.", "Hola, Hildy. ¿Qué haces tú por aquí?", "Quiero hablar con Earl Williams.", "¿No me puedes hacer un favor? -No hay entrevistas.", "¿Por qué no? -Orden del sheriff.", "Además viene un médico. No puede ser.", "Oye, ¿es tuyo este dinero? -¿Cuál?", "Veinte dólares. -Sí, puede que sea mío.", "Me lo figuraba. Date prisa. -Joe, abre ahí.", "Hildy, no vayas a... -No tardaré.", "Hola, Earl. -Hola.", "Me llamo Johnson. ¿Quiere hablar conmigo unos minutos?", "Bueno, no tengo otra cosa que hacer.", "En efecto.", "Mire, no puedo alegar locura...", "...porque estoy tan cuerdo como cualquier otro.", "No quería matar a aquel policía. -Claro que no.", "Eso va contra todo aquello en que yo siempre he creído.", "Ellos saben que fue un accidente y que no soy culpable,...", "...pero el mundo es así.", "Sé lo que quiere decir.", "Perdone si está manchado de carmín. Diga.", "Después de haber perdido el empleo, ¿qué es lo que hizo?", "Intenté buscar otro.", "Quiero decir, ¿cómo pasaba el tiempo?", "Pues me sentaba en el parque, en cualquier sitio.", "No, no fumo.", "Estando en el parque, ¿oyó algunos de esos discursos?", "¿Se refiere a los de esa gente que habla tanto?", "Sí. -No les prestaba atención.", "Estaba pensando... -¿No escuchaba lo que decían?", "Pues sí. -¿Hay algo que usted recuerde?", "¿Alguna cosa? -Sí, había uno que...", "¿De qué hablaba?", "Hablaba sobre la producción para uso.", "¿Producción para uso?", "Sí, dijo que había que usar todo lo que se produce.", "Eso parece razonable, ¿no? -Me gustó, era un buen orador.", "Earl, cuando se encontró con aquella pistola en la mano...", "...y el policía que avanzaba hacia usted, ¿en qué pensó?", "No lo recuerdo exactamente. -Debió usted pensar en algo.", "¿No sería en eso de la produción para uso?", "No, no lo sé.", "¿Para qué sirve una pistola, Earl?", "¿Una pistola? Pues para disparar, claro.", "Por eso la utilizó usted, ¿no?", "Puede ser. -Es lógico.", "Sí, lo es.", "Claro, yo jamás había tenido un arma en la mano...", "...y para eso es para lo que sirve, ¿no?", "Quizá fue por eso por lo que... -Seguro que sí.", "Sí, eso es lo que yo pensé. Producción para uso.", "Es muy sencillo, ¿verdad? -Muy sencillo.", "No hay ninguna clase de locura en ello, ¿verdad?", "No, claro que no. -¿ Y lo dirá en su periódico?", "Puede estar seguro. -¿Quién le mandó las rosas?", "Mollie Malloy. Es una gran persona.", "¿Es ése su retrato? -Sí, es muy bonita, ¿ verdad?", "Terminó el tiempo, Hildy. -Está bién.", "Creo que eso es todo.", "Me ha gustado mucho hablar con usted.", "Adiós, señorita.", "Adiós, Earl, buena suerte.", "Tres reinas, no está mal. -A mí me basta.", "¿Qué puede hacer el Post sin Hildy?", "¿Tú crees que Walter Burns la va a dejar ir?", "No, ¿recuerdas lo que le hizo a Bill Felton...", "...cuando quería irse a Hollywood?", "Le metieron en la cárcel por estafa.", "Falsificación. -¿Fue eso?", "¿Querrías hacernos un favor?", "¿Te molestaría encender la luz? -Enseguida.", "Está tan oscuro que no se puede ver.", "Oye, ¿y con quién se va a casar? -No lo sé. Bruce no sé qué más.", "Ese matrimonio no durará. -¿Por qué?", "Porque no aguantará alejada del periodismo.", "¿No te fijaste cómo corrió cuando oímos a los bomberos?", "Pues debe ser agradable poder dejar todo esto y descansar.", "A mí me ofrecieron trabajo en publicidad el año pasado.", "Debí haber aceptado. -Eso quisiera yo.", "Un trabajo tranquilo. -Con mesa y secretaria.", "Y no me molestaría que fuera rubia.", "Y bien rellenita.", "Os apuesto diez contra uno a que no durará tres meses.", "Es como nosotros. Si no, no estaría aquí esperando...", "Vaya, vaya, vaya. Mollie Malloy.", "¿Querrías hacernos un favor?", "Diles que se callen.", "Vamos, muchachos, a ver quién va.", "Mañana por la mañana. -Sois muy graciosos, ¿verdad?", "No estropees el juego, Mollie. ¿Qué quieres?", "He venido...", "...a deciros lo que opino de vosotros, de todos vosotros.", "No te soliviantes.", "Si mereciera la pena que me partiera las uñas,...", "...os marcaría la cara de arriba a abajo.", "No te enfades. ¿No hemos escrito cosas bonitas sobre ti?", "Sí, ¿qué más quieres?", "Ya os habéis burlado bastante de mí, canallas.", "Nunca dije que estaba enamorada de Williams...", "...y que me casaría con él al pie del patíbulo.", "Eso lo habéis inventado.", "Y también lo de que yo era la compañera de su alma.", "Su alma gemela. -Y es así, ¿no?", "No has dejado de rondarle desde que le condenaron a muerte.", "Eso es mentira. -Todos saben que eres su novia.", "He visto al Sr. Williams una sola vez en mi vida.", "Iba caminando bajo la lluvia, sin sombrero ni chaqueta...", "...como un perro enfermo, el día antes del tiroteo.", "Me acerqué a él como lo hubiera hecho cualquier ser humano.", "Le pregunté qué le pasaba y me dijo que le habían despedido...", "...después de haber trabajado 14 años en la misma empresa.", "¿Quién pone? -Subo 20.", "Le llevé a mi casa porque me dio mucha pena.", "Graba eso.", "Escuchadme, por favor.", "Os digo que estuvo ahí sentado hablándome toda la noche.", "Ni siquiera me puso las manos encima.", "Y por la mañana muy temprano se fue...", "...y no volví a verle hasta el día en que se celebró el juicio.", "Sí, atestigüé a su favor. -Vaya un testigo.", "Por eso vosotros me atacáis.", "Earl Williams me trató decentemente...", "...y no como a un animal. Y así lo dije.", "Estamos ocupados.", "¿Por qué no vas a ver a tu amigo?", "No estará allí mucho tiempo. Hasta mañana a las 7.", "Ojalá os cayera un rayo encima y acabara con todos vosotros.", "¡No!", "Están preparando un bonito collar para tu amigo.", "Os odio.", "Os odio.", "Un pobre hombre que jamás ha hecho daño a nadie.", "Está a las puertas de la muerte y vosotros gastando bromas.", "Bueno, ya está bién, Mollie. -A mí no me toques.", "Vamos, Mollie, ven conmigo.", "No son seres humanos. -Lo sé, los conozco muy bien.", "No han hecho mas que mentir.", "Lo que han escrito son mentiras. -Lo sé, Mollie, lo sé.", "¿Por qué no me escuchan? ¿Por qué no quieren escucharme?", "¿Diga?", "¿Quién? ¿Hildy Johnson?", "Un momento, ahora la aviso.", "¿Qué, seguimos con la partida?", "No, yo ya estoy cansado. -¿Para qué? No gano nunca.", "Caballeros de la prensa.", "Hildy, te llaman por teléfono.", "¿Diga?", "Hola, Bruce.", "¿Qué? ¿Dónde estás?", "¿Dónde?", "¿ Y cómo ha sido eso?", "Es igual, enseguida voy.", "Lo siento, Pete.", "Hola, sheriff.", "Me ha hecho polvo. ¿Qué es lo que pasa aquí?", "Bruce está en un lío. -La leona defiende al cachorro.", "El hombre olvidó su pañuelo y mamá le limpia la nariz.", "Sigo diciendo que ese matrimonio durará tres meses.", "La verdad es que no entiendo de lo que estáis hablando.", "¿Qué querías, Pete?", "Traigo los pases para la ejecución.", "Pete, ¿qué quieres?", "Oye, ¿por que no ahorcáis a ese hombre a las cinco...", "...en lugar de a las siete?", "Así podría salir en la primera edición.", "Eso no estaría bien.", "No puedo despertar a un hombre sólo para complacer a la prensa.", "Pero sí puedes aplazar la ejecución...", "...para que se efectúe 3 días antes de las elecciones...", "...y presentarte como defensor de la ley y el orden.", "Os aseguro, muchachos, que yo no he tenido nada que ver...", "...con esos aplazamientos. -¿ Y no habrá otro aplazamiento?", "¿ Y si Egelhoffer dice que Williams está loco?", "No puede hacer eso porque no lo está.", "Está tan cuerdo como yo. -Más.", "Un poco de seriedad, se trata de una ejecución.", "Se hará todo según la ley.", "A las siete de la mañana, ni un minuto antes.", "Después de todo, somos seres humanos, ¿no es así?", "Pinky, ya verás cuando me pidas un favor.", "Te ruego que no me llames Pinky. -¿Por qué no?", "Porque tengo un nombre que es Pete T. Hartwell.", "¿Qué significa la T? -T de...", "Te aseguro que soy inocente. Yo no he hecho nada.", "Jamás he robado un reloj. -Ya lo sé, Bruce, ya sé que no.", "Mike, suéltale ya. -Lo siento, Hildy.", "Le acusaron de robar un reloj y se lo encontramos.", "Yo nunca he robado. -Por favor, Bruce.", "¿Quién le ha acusado? Louie, el mayor granuja de la ciudad.", "No puedo hacer nada. -No me vengas con ésas.", "Le vas a dejar salir. -Yo nunca he robado.", "Por favor. Está bien, Mike, creo que debes leer mañana el Post.", "No puedo entender cómo me ha ocurrido esto.", "Yo no tengo ningún enemigo. -Estoy segura de eso.", "¿Tienes el cheque? -Sí, aquí lo tengo, mira.", "Una superstición muy curiosa ésa que me contaste hace un rato.", "¿Verdad que sí?", "Lo de mi arresto no lo entiendo.", "Al principio pensé que Burns podía tener algo que ver,...", "...pero luego comprendí que mis sospechas no tenían fundamento.", "¿Por qué? -Porque es muy buena persona.", "Sí, he podido darme cuenta. -¿Qué te pasa?", "He perdido la cartera.", "¿Sí? Bueno, es igual.", "Yo tengo el dinero y lo mejor será que me des el cheque.", "Y la fotografía nuestra en las Bermudas.", "No te disgustes, Bruce. Te faltarán muchas cosas más.", "No, Bruce, espérame aquí. Volveré dentro de tres minutos.", "Y tomaremos el primer tren.", "\"Y en su mente torturada se fijó la idea...", "...de que aquella pistola había sido fabricada...", "...para ser utilizada y decidió usarla.", "Pero el estado también dispone de productos para su uso,...", "...como el patíbulo que se utilizará a las 7 de mañana.", "A no ser que ocurra un milagro, el alma de Earl Williams...", "...quedará separada de su cuerpo.", "Y de la vida de Mollie Malloy quedará también separada...", "...la única alma que ha conocido\" .", "Hasta ahí ha llegado.", "Vaya chicos, ¿sabe o no sabe escribir esa chica?", "Es única, seguro que no hay otra.", "No creo que sea correcto leer lo que escriben otros.", "¿Qué hablas tú de corrección?", "Eres el único que copiaría algo de lo que dice.", "Sigo diciendo que quien es capaz de escribir así...", "...no dejará la profesión...", "...para vivir tranquilamente con un agente de seguros.", "No le concedo a ese matrimonio más de tres meses...", "...y apuesto tres contra uno. -Yo admito la apuesta.", "¿Es que no se puede salir de una habitación...", "...sin que habléis de una?", "Oiga, Post. Póngame con Walter Burns, por favor.", "No te enfades, sólo decíamos que una...", "...periodista como tú no deja la profesión tan fácilmente.", "¿Qué sabrás tú?", "Ya lo creo que puedo dejarla y sin pensarlo siquiera.", "Voy a vivir como un ser humano, no como vosotros.", "¿Eres tú, Walter? Tengo que darte algunas noticias.", "Sí, conseguí la entrevista, pero lo que voy a decirte...", "...es más importante. Será mejor que tomes nota.", "¿Preparado?", "Maldito chimpancé traidor, no haré ninguna entrevista...", "...ni escribiré ningún artículo para ti.", "Me llevo ese cheque garantizado dentro de 20 minutos.", "No escribiría ni dos letras sobre el incendio de Roma.", "Y si vuelvo a verte será para darte tantos golpes...", "...en tu cabeza de mono que sonará como un gong chino.", "¿No sabes por qué estoy enfadada?", "Pues pregúntale a Louie qué ha pasado con su reloj.", "Y ahora quiero que escuches otra cosa.", "¿Lo has oído? Es el artículo que había escrito.", "Sí, ya lo sé, habíamos hecho un trato,...", "...pero no dije que no podría romperlo.", "Ya está hecho pedacitos, Walter.", "Y quisiera hacer lo mismo contigo.", "Esto, amigos, es mi despedida del mundo del periodismo.", "Voy a ser una mujer y no una máquina de registrar noticias.", "Voy a tener hijos, a cuidarlos y ver cómo les salen los dientes.", "Y si sé que alguno coge un periódico,...", "...le romperé la cabeza. ¿Dónde está mi sombrero?", "¿Diga? Sí, Sr. Burns. Aún está aquí.", "Trae eso.", "¿Diga? ¿Oiga?", "¿Dónde está mi somb...? Está aquí.", "Hola, doctor, siento el retraso. -Por favor, présteme atención.", "Esos periodistas no me dejaban en paz.", "Querían que ahorcara a Williams...", "...a una hora conveniente para ellos. Hola, Earl.", "Esos periodistas, si supieran lo que me molestaron en Chicago.", "No puedo creerlo. -Siempre acosándome.", "Son muy pesados. Naturalmente les he prometido hacer...", "...una declaración cuando haya terminado. ¿No le molestará?", "Es un poco irregular.", "Todas la declaraciones oficiales...", "¿No podríamos celebrar una conferencia de prensa?", "Yo hablaría del aspecto psicológico del caso...", "...y usted de cómo se efectúa una detención...", "Y que nos hagan una foto a los dos juntos.", "Sí, dándonos la mano. -Magnífico.", "Yo no soy muy fotogénico. -Eso no importa.", "La publicidad es lo principal. -Estoy terriblemente cansado.", "¿No podría volver al calabozo?", "No me acordaba de que estaba usted aquí.", "Tenemos que hacerle algunas preguntas.", "¿Puede apagar las luces? -Enseguida, doctor.", "Le haremos un examen meticuloso de sus reflejos.", "Lamento causarle tantas molestias.", "Vamos a ver, Williams, usted sabe que le van a ejecutar,...", "...¿se siente usted responsable de lo que hizo?", "Soy inocente, no fue culpa mía.", "Adiós, Murphy. -Suerte, Hildy.", "Adiós, Hildy. -Adiós.", "¿Cuándo volveremos a verte, Hildy?", "La próxima vez que me veáis iré en un Rolls...", "...y os concederé una entrevista.", "Adiós, esclavos de los sueldos. -Adiós.", "Bueno, cuando escapéis por las escaleras de incendios...", "...y os den con las puertas en las narices...", "...y comáis en Navidad un bocadillo,...", "...no os olvidéis de Hildy Johnson.", "Y cuando estéis amargados, hundidos...", "Alguien se ha fugado.", "¿Qué pasa? ¿Qué ha ocurrido?", "Mira dónde apuntas, idiota.", "Vigilad las puertas.", "¿Quién se ha fugado? -Earl Williams.", "Earl Williams, deprisa.", "Oiga, oiga, dese prisa, es importante.", "Oiga. -Póngame con redacción.", "Rápido. -Sí. Williams.", "Eso es, se ha largado. -Acaba de fugarse.", "Oiga, póngame con Walter Burns, rápido.", "Walter, Hildy.", "Williams acaba de fugarse de la cárcel.", "Sí, no te preocupes, ya estoy sobre ello.", "Colley, espera un momento.", "Cuidado, hombre. Cuidado.", "Espera.", "Colley, quiero hablar contigo.", "Soy Endicott. Con redacción.", "No está. Oye, Tim, esto es lo que ha pasado:", "Escucha, llevaron a Williams al despacho del sheriff...", "...para que le reconociera ese doctor Egelhoffer...", "...y poco después se abrió paso a tiros.", "¿Quién sabe de dónde sacó el revólver?", "Subió a la enfermería y salió por la claraboya.", "Seguramente bajaría por el canalón hasta la calle.", "No, nadie sabe cómo lo consiguió o no lo dicen.", "Ponme con redacción.", "La comisión anticrimen ofrece diez mil dolares por su captura.", "Sí, de acuerdo.", "No, pero hay un pequeño detalle, algo sobre una bomba.", "Sí, de gases lacrimógenos. Sí, eso que hace llorar.", "Parece ser que la bomba explotó.", "La tenían los hombres del sheriff Hartwell.", "¿Explotó?", "Los agentes siguientes han sido hospitalizados.", "Vaya un amigo que eres. -Sus nombres son:", "Mervin Dikinson, cuñado del alcalde.", "Después de lo que he hecho por ti.", "Howard Suttle, tío del sheriff por parte de madre.", "Jim, más noticias sobre la caza del hombre.", "William Muphy, dueño de la casa del sheriff.", "Y Lester Willson, casado con la sobrina del sheriff.", "Ya sabes, la mujercita de la casa. Volveré a llamarte.", "La Sra. Ray, empleada de limpieza...", "...que trabaja en el edificio de comercio,...", "...recibio un balazo de un agente del sheriff.", "Oiga, que yo no...", "Otra mujer de la limpieza. -No, la herida es superficial.", "Volveré a llamarte. -Al habla McCue. Con redacción.", "McCue, ¿se sabe ya cómo escapó?", "El sheriff le dejó salir para que votara por él.", "A un hombre parecido a Williams...", "...le han visto subiendo a un tren, volveré a llamarte.", "Creí que te habías ido. -Pues ya ves.", "Póngame con Walter Burns.", "Walter, escucha Walter, ya sé cómo Williams...", "...consiguió el arma y logró fugarse.", "Tengo la exclusiva, sí, la historia completa.", "Me ha costado 450 dólares sacársela a Colley.", "Eso no importa, empieza. -Un momento y te contaré todo.", "En primer lugar tuve que darle todo el dinero...", "...y no era mío, era de Bruce...", "...y quiero que me lo devuelvas. -¿Dinero de Bruce?", "Sí, te lo daré.", "A ver, dime lo que sepas, te prometo que te lo mandaré.", "Lo juro por la memoria de mi madre.", "Bien, allá va.", "Oye, tu madre está viva. -Bueno, por la de mi abuela.", "No seas tan desconfiada. Empieza.", "Mándame ese dinero enseguida.", "Y ahora escucha con atención,...", "...parece ser que el psiquiatra, ese doctor Egelhoffer,...", "...realizaba un reconocimiento a fondo a Williams...", "...para comprobar su estado mental de una manera definitiva.", "Pretendía hacerle coordinar sus reflejos y que recordara,...", "...entonces decició reconstruir el crimen...", "...tal como se había realizado para estudiar el poder...", "...de concentración de Williams. Ya llego a ello.", "Naturalmente tuvo que entregarle un arma a Williams...", "...para poderlo hacer.", "¿ Y quién crees que le entregó ese arma? El sheriff.", "No me digas.", "Hablo en serio. No soy lo bastante lista para inventarlo.", "El sheriff entregó su revólver al profesor...", "...y se lo dio a Williams que disparó contra el profesor.", "Como lo oyes.", "Estupendo, ¿eh?", "Si el sheriff hubiese abierto las puertas de la cárcel,...", "...las cosas no habrían salido mejor.", "¿Quién? No, la herida de Egelhoffer no es de cuidado.", "Se lo llevaron al hospital donde temen mucho que se recupere.", "Estupendo trabajo, Hildy. No te preocupes por el dinero.", "Lo recibirás dentro de 15 minutos.", "Procura que así sea.", "Bruce está abajo esperándome en un taxi y tenemos prisa.", "Un momento. Oye, Vicky, ven acá.", "Hay un individuo ante la Audiencia esperando en un taxi.", "Se llama Bruce Baldwin. -¿Qué aspecto tiene?", "Se parece a ése del cine, Ralph Bellamy.", "Sí. -¿Podrás ocuparte de él?", "Nunca te he fallado hasta ahora, ¿no?", "En marcha, sólo dispones de dos minutos, corre.", "Sí, cariño, siento haberte hecho esperar.", "¿Cuánto has dicho? ¿450? Un momento.", "Louie, ven aquí, necesito 450 dólares pero en billetes falsos.", "Eso es mucho, jefe.", "Hombre, sólo son 450, ¿dónde puedo conseguirlos?", "Los llevo encima. -Qué coincidencia.", "Llévaselos a Hildy.", "Oye, ahora va eso para allá, te lo mando con Louie.", "Gracias por el artículo y feliz luna de miel.", "Déjate de gracias y procura que llegue el dinero.", "¿Aún estás aquí?", "No, estoy en las cataratas del Niágara.", "Habla McCue.", "Emil, noticias sobre la caza del hombre. ¿Listos?", "La Sra. Powery Wolff, negra, dio a en un coche de la policía.", "Actuaron de comadronas los miembros...", "...de la patrulla especial nuestro sheriff Hartwell.", "Powery iba andando por la calle cuando...", "Eso, eso, la metieron en el coche...", "...y emprendieron una carrera contra la cigüeña.", "Cuando nació el crío, los policías lo examinaron...", "...de arriba a abajo por si era Williams.", "Bueno, sabían que estaba escondido en algún sitio.", "No, no era Williams.", "Segunda noticia. -Sala de prensa.", "Bruce, creí que estabas abajo.", "¿Qué?", "¿Detenido otra vez? ¿ Y ahora por qué motivo?", "Pues dicen que por abusos.", "No, desde luego que no, Hildy.", "Yo estaba tranquilamente en el taxi...", "...esperándote donde me dejaste...", "...y la joven pareció sufrir un mareo.", "Pues era así, como...", "Sí, sí, rubia.", "Sí, muy rubia.", "No te preocupes. Ya sé lo que ha pasado.", "Un niño se tropezó con un hombre en la calle.", "Póngame con Walter Burns enseguida.", "El niño se lo comió... -Bruce, ¿dónde estás?", "¿En la comisaría27? Espera un momento.", "La policía piensa que se... -Escucha, Walter.", "Si estaba hace un momento. Bueno, lo siento.", "No puedo localizarle. ¡Ese traidor...!", "No, no es a ti. Oye, Bruce, no puedo ir ahora.", "Unos 20 minutos.", "Tendrás que esperar. -Ahora en serio.", "Te lo explicaré cuando te vea.", "Si vuelvo a atrapar a ese Walter Burns, soy capaz...", "Espera. ¿Puedo ayudarte en algo?", "¿Cuánto dinero tienes? -1,80.", "¿ Y tú? -64 centavos.", "¿Te parece poco? -Gracias, cómprate acciones.", "¿Qué ocurre, Emil?", "No, no consigo una declaración oficial.", "Espera un momento, llega el alcalde.", "Puede que nos diga algo. ¿Qué noticias hay?", "No me molesten ahora, por favor. Tengo muchas cosas...", "No quiere decir nada. -¿Ha visto al sheriff Hartwell?", "Pues no lo sé, Sr. alcalde, hay demasiado jaleo por aquí.", "Un momento. ¿Quiere hacer una declaración?", "Entramos dentro de 5 minutos.", "Lo siento, no tengo nada que decir, en este momento nada.", "Espere. -Oiga, ¿qué sabe sobre la fuga?", "¿Cómo se fugó? -¿Cómo consiguió el revólver?", "No tan aprisa. -Díganos algo acerca...", "...de las elecciones. -¿Afectará a los electores?", "No, en absoluto.", "¿Cómo piensan ustedes que va a afectar una desgracia...", "...como ésta a los dignos y honrados habitantes...", "...de nuestra queridísima ciudad?", "Tonterías. -Señor alcalde,...", "...¿existe la amenaza roja o no existe?", "¿Cómo pudo escaparse Williams de la carcel?", "¿Va usted a encajar el golpe o ha escogido a alguien...", "...como responsable? -¿Es verdad eso que dicen...", "...de que Stalin le paga a usted?", "El senador dice que usted duerme con pijama rojo.", "¡Déjense de bromas! No olviden que soy el alcalde.", "¡Sheriff, venga! -¡Hartwell, venga para acá!", "¿Cómo se ha fugado? -¿Cómo consiguió el arma?", "Sr. alcalde, ¿qué opina de la manifestación de mañana?", "¿Qué manifestación? -No habrá ninguna manifestación.", "Pues el gobernador no opina de la misma manera.", "Con redacción. -Afirmo que lo que dice...", "...el gobernador no es más que una sarta de mentiras.", "Eso es. -Hola, Jake.", "Las últimas declaraciones del gobernador.", "Dice que el alcalde y el sheriff han demostrado...", "...ser unos niños de 8 años jugando alegremente con fuego.", "Puedes anotar lo siguiente.", "Ha sido una suerte para la ciudad...", "...que haya elecciones el próximo martes,...", "...porque así los ciudadanos se evitarán la molestia...", "...de preocuparse por el alcalde y por el sheriff.", "Eso es todo por ahora. Ya te llamaré.", "Me alegro de haberle visto.", "Si me dispensan ustedes... -No, un momento.", "Pinky, ¿quién organizó esa fuga? -¿Han sido los extremistas?", "No. -¿Quién ha sido, usted?", "¿ Yo? Esperen un momento y se lo diré. Lo tengo localizado.", "¿A quién, a Williams? -¿Dónde está?", "En la calle del centro, donde vivía. Acaban de decírmelo.", "¿Por qué no lo dijo antes? -Está saliendo una patrulla.", "¡Caramba! ¡Vamos!", "No podrá llegar muy lejos. -Ven, quiero hablar contigo.", "Freddy... -Has terminado.", "¿Terminado? ¿Qué quieres decir con eso?", "Quiero decir que te voy a eliminar de la lista...", "...del próximo martes y que pondré en tu lugar a Sherman.", "Hay que hacer respetar la ley.", "Pero acusar a Williams de comunista no.", "Hay muchos comunistas simpatizantes y pensé...", "...que si conseguíamos complicarle, así tendríamos...", "...el triunfo en las manos. -Ya lo sé.", "Pero no tiene nada que ver con este asunto.", "¿Te das cuenta de que hay 200.000 votos inseguros,...", "...y que si no se ahorca a Williams los vamos a perder?", "Le ahorcaremos. Pase.", "No puede haber ido lejos. -¿Qué quieres decir con...", "...que no ha ido lejos? Ya se ha largado, ¿no?", "¿Qué quiere usted? -¿Es usted el sheriff Hartwell?", "Soy yo, ¿qué pasa? -Es usted difícil de encontrar.", "Traigo un mensaje del gobernador.", "¿Qué manda el gobernador? -Es una orden de suspensión.", "¿Qué dice? -De la ejecución de Williams.", "Dijiste que no habría ninguna suspensión.", "Yo no podía pensar. -Me asusta pensar...", "...en lo que quisiera hacerte. ¿Quién más había...", "...cuando le entregó esto? -Nadie, estaba pescando.", "Llámale por teléfono. -No está, está cazando patos.", "¡Maldito vago! Pescando, cazando patos un hombre...", "...que no hace nada durante 40 años.", "Le eligen gobernador y de repente se cree...", "...que es Tarzán de los monos. -Lee esto. Loco dice.", "Usted sabe que Williams no está loco.", "No sé, yo nunca he llegado a verle.", "¡Pura política! -Un intento de hundirnos.", "Demencia precoz. -Hay que mantener la calma.", "¿Qué diremos a los periodistas? -Que ha terminado la fiesta.", "Pensándolo bien, diles que he pedido tu dimisión.", "¿Diga, diga? Sí, soy Hartwell.", "¿Qué? ¿Dónde, dónde?", "¡Caramba! Espere un momento. -¿Qué pasa?", "Le han cogido. Tienen a Williams.", "Le tienen rodeado. La patrulla le ha localizado en su casa.", "Que no le dejen escapar. -¡No!", "Que no le dejen escapar. -Vamos de una vez.", "Escuche, usted nunca llegó aquí con esto.", "Claro que sí. -Vamos a ver.", "¿Cuánto gana a la semana? -Le dije al sheriff que...", "¿Qué? -¿Que cuánto gana?", "40 dólares al mes.", "¿ Y no le gustaría ganar 350 mensuales?", "Casi cien a la semana. -La verdad es que...", "¿Quién, yo? -Vamos a ver qué le parece.", "Necesitan a un hombre como usted en la secretaría municipal.", "¿Dónde? -En el Ayuntamiento.", "¿En el Ayuntamiento? -Un momento. Estoy ocupado.", "Mi mujer no me dejaría. -¿Por qué no?", "Porque vive con mi familia en el campo.", "Es igual, tráigala usted. Pagaremos todos los gastos.", "No, creo que no. -Pero, hombre, ¿por qué no?", "Tengo dos hijos que van a la escuela.", "Y si cambian de residencia, pierden un año.", "No perderán nada, adelantarán un curso.", "Y yo le garantizo a usted que sacarán matrícula de honor.", "Espere un momento. -¡Claro! ¿Qué me contesta?", "Me está poniendo en un compromiso.", "¡Nada de eso! Pero recuerde que no entregó esto.", "Sí, lo entregué. -Que no lo entregó.", "Ni siquiera ha venido. -Sí, entré por esa puerta.", "Usted no entró por ninguna puerta.", "Espere. -Váyase, váyase.", "Sí, pero, ¿cómo...? -Vaya a verme mañana...", "...a mi despacho. ¿Cómo se llama usted?", "Pettibone, ¿y usted? ¿También? -Pettibone. ¡No, no!", "Lo único que tiene que hacer es marcharse y cerrar la boca.", "Vaya a esta dirección, es un sitio muy agradable.", "Le atenderán muy bien. Diga que va de parte de Fred.", "Tenga 50 para gastos. -¡Quiere usted esperar!", "Oiga, ¿y qué tendré...", "...que hacer en el Ayuntamiento? -Mañana se lo explicaré.", "¿Es difícil? -No, es fácil, muy fácil.", "Me alegro porque no estoy muy bien de salud...", "...y mi esposa dice... -Ya arreglaremos eso.", "¿Todo? -Arreglaremos todo.", "No se preocupe. Váyase. -Aún está al teléfono.", "Está bien.", "Diles que tiren a matar. -¿Qué?", "Ya has oído lo que he dicho. -Pero esa suspensión...", "Silencio y haz lo que te digo. -Escuchen con atención.", "Que tiren a matar. Esa es la orden.", "Dígaselo a todos. -Y 500 de recompensa.", "500 dólares para el hombre que lo consiga.", "Hola, Hildy.", "Maldito traidor, me gustaría... -¿Qué te pasa?", "No te hagas el inocente. ¿Qué le has hecho al Sr. Baldwin?", "¿Quién, yo? -Tú y esa idiota amiga tuya.", "¿Te refieres a Vicky? -Claro.", "No es una idiota. -Ya verás cuando la pesque.", "Es una muchacha muy agradable.", "Pues si vuelve a hacer algo así, dejará de serlo, te lo aseguro.", "Y tú también, y lo sentiría por ti.", "¿Has traído el dinero? -Sí. 400 dólares.", "¿Sólo 400 dólares?", "Bueno, yo también he de ganar algo.", "Será mejor que me des un recibo. -¡Te daré un golpe!", "Ya estoy acostumbrado.", "Y dame la cartera del Sr. Baldwin.", "¿Qué del señor Baldwin? -La cartera, venga, vamos.", "Está bien, Hildy, lo hago sólo por ti porque te aprecio,...", "...pero dile a ese financiero...", "...que tenga más cuidado con sus cosas. Ya me comprendes.", "¿Quieres que le dé algún otro consejo de tu parte?", "No, no hace falta, Hildy. Deja, yo lo llevaré.", "Te acompañaré a la estación. -Un momento.", "Claro que me acompañarás, pero a la comisaría del distrito 27...", "...para que expliques algo. -Yo no, Hildy.", "No puedo hace eso. Burns me metería en Alcatraz mañana.", "No sería mala idea. -¡Eh, Louie!", "Oiga, telefonista, ¿quiere ponerme con...?", "Cuelgue ese teléfono.", "Sí.", "No le dirá usted a nadie dónde estoy.", "Deje ese revólver.", "¿No querrá matarme a mí? Soy amiga suya, ¿recuerda?", "Tengo que escribir un artículo acerca de la producción...", "...para el uso. -Sí, eso es.", "Producción para el uso.", "Usted no hace daño a sus amigos. -No se mueva.", "Quizás sea usted amiga mía o quizás no.", "Pero no se acerque más.", "No puede uno fiarse de nadie en este mundo.", "No se lo reprocho, si yo fuera usted, tampoco me fiaría.", "No haga eso. Cuélguelo. Cuélguelo.", "Le aseguro que si intenta algo, la mato.", "Y usted sabe que puedo hacerlo. -Sé que podría,...", "...pero no lo hará. Usted no quiere matar a nadie.", "Tiene razón, no quiero matar a nadie.", "Estaba segura. -Un momento, ¿adónde va?", "Sólo iba a cerrar la puerta para que nadie le pueda ver.", "No es verdad, iba usted a llamar a alguien,...", "...pero no lo consentiré, sólo quiero que me dejen en paz.", "No iba a llamar a nadie. -Sí, les llamará...", "...y me volverán a atacar otra vez.", "No dejaré que lo hagan. -Deme eso.", "¿Por qué ha disparado? Sabrán que está usted aquí.", "Creo que ya no tiene balas.", "Estoy muy cansado, muy cansado.", "¡Ya basta!", "¡No me importa, no me importa morir!", "Eso le decía yo a aquel hombre cuando me dio el revólver.", "Me despiertan a medianoche y me hablan de cosas que no entiendo.", "¡Cállese!", "Ojalá me llevasen allí otra vez y me ahorcaran.", "Eso harán si no se calla.", "No podría soportar otro día como éste.", "¿ Y cree que yo sí?", "Póngame con Walter Burns.", "Es urgente.", "¿Diga? ¿Diga?", "¿Eres tú, Bruce?", "Sí, ya sé que dije que iría enseguida. Espera.", "Walter, ven aquí inmediatamente.", "Bruce, un segundo.", "Walter, escucha, tengo aquí a Williams.", "Sí, aquí en la sala de prensa. De verdad, no te engaño.", "Date prisa.", "Bruce, esto es algo sensacional. He capturado a Williams.", "No se mueva. ¡Un momento!", "Escucha, Bruce, en cuanto se lo haya entregado...", "...al periodico, bajaré. No puedo ahora.", "Bruce, ¿no te das cuenta?", "¿Quién es? -Soy Mollie Malloy.", "Abra la puerta.", "¿Qué quieres, Mollie? -Tengo que saber...", "¿Dónde están los demás? -No están aquí, se han ido.", "¿Adónde han ido? Dígamelo.", "No sé, estoy muy ocupada. Haz el favor de marcharte.", "Escuche, le tienen rodeado, le van a matar como a un perro.", "También te buscan a ti. Si fueras lista,...", "...te irías enseguida. -¿Para qué? Dígamelo si lo sabe.", "No les temo a esos malditos. -Está bien, te lo diré.", "Están en la calle centro. Allí los encontrarás.", "Allí es donde él solía irse. -Mollie...", "Mollie, no te vayas. -Vaya... Adelante, Mollie.", "Hola, Mollie. -¿Cómo has llegado aquí?", "Por el canalón. Yo no quería matarle, de verdad que no.", "Tú me crees, ¿verdad, Mollie?", "Claro que te creo. -Gracias por las rosas.", "Eran muy bonitas. -De nada, de nada.", "¿Quieres callarte? -Mollie, no llores.", "Tranquilízate, no te pongas histérica.", "Me lo voy a llevar de aquí. -¡Estás loca!", "No podríais dar dos pasos sin que os vieran.", "Pero le cogerán. -Ya lo sé.", "Estoy intentando pensar algo antes de que vengan los agentes.", "Que me cojan. Qué importa ya. -¡No! No dejaré que lo hagan.", "¡Abran la puerta!", "¡Es demasiado tarde! -No, no lo es.", "Vamos, Earl. Escóndase ahí. -¿De qué va a servir?", "Vamos.", "Rápido.", "Ya le sacaremos. Calma, calma.", "Siéntate.", "¡Sí, sí! Ya voy, ya voy. -¡Vamos, abra!", "¿Es que pretendéis...", "...derribar el edificio? -¿Por qué te has encerrado?", "Tenemos que hacer algunas llamadas.", "¿Qué hace ella aquí? -Oye, ¿por qué no vas...", "...a buscar unas sales? -Un momento.", "¿Qué ha ocurrido? -Cuando llegó, estaba histérica.", "Se encuentra muy mal. -¿Cómo te sientes, nena?", "No estoy bien. -¿Te traigo agua?", "Yo iré. -No.", "Oye, no pareces enferma. -¿No habrás visto a Williams?", "Qué gracioso. -Sí, ¿dónde está?", "Déjenme en paz, ¿quieren? -Está bien.", "Ponme con la central. Quizás sepan algo.", "Hola, Jim. Sí, falsa alarma.", "Sí, rodearon la casa, pero no se lo dijeron a Williams...", "...y él no estaba dentro. -Menudo jaleo hay fuera.", "Todas las fuerzas de la policía están movilizadas.", "Aquí tienes. No te preocupes. -Ponme con la central.", "Ponme con Emile. -¿Central?", "Está bien. -¿Hay noticias, chicos?", "Sí, que estoy terriblemente cansado.", "¿Qué? ¿Dónde? ¿Comisaría de Melrose?", "Sí, póngame. Hola, Mollie, ¿qué tal?", "Un momento, muchachos, esto parece ir bien.", "Una vieja ha llamado a la comisaría diciendo...", "...que Williams se esconde debajo de su cama.", "Pues que salga. -Le buscamos por todas partes.", "¿No quieres venir tú también? -Tengo que esperaros.", "Avisaré si ocurre algo. -Llevo gastados más...", "...de 5 dólares en taxis. -Es inútil seguir buscando.", "Déjelo, sargento. Gracias.", "¿Quién ha bajado las persianas? -Yo. Entraba demasiada luz.", "Tengo el presentimiento de que Williams no está...", "...donde le buscan. Puede que esté aquí, en este edificio.", "Sí, esperando como un pichón en un concurso de tiro.", "Sabemos por donde salió, pero ¿cómo consiguió llegar al suelo?", "Pudo saltar hasta el tejado, hay poco más de un metro.", "Y una vez allí descender por el canalón hasta la calle.", "Y entrar por cualquiera de las ventanas de este lado.", "Vamos a acabar entrando por las ventanas.", "Los grandes cerebros trabajan. ¿Por qué no os vais a casa?", "A lo mejor Williams va a visitaros.", "Sería gracioso que estuviera en este edificio.", "¿Por qué no lo registráis?", "Cada uno un piso. -No pienso recorrer la casa.", "Bueno, vaya periodistas que sois.", "La historia mas sensacional del año y no hacéis nada.", "Te conozco muy bien, y creo que quieres liberarte de nosotros.", "Estáis locos. ¿Cómo podéis pensar eso de mí?", "Puede que Mollie le estuviera diciendo algo sobre Williams.", "Sí. ¿Le diste el arma a ese tipo, Mollie?", "No, yo no hice nada.", "¿Queréis dejar en paz a la chica?", "¿ Y bien...?", "¡Sra. Baldwin!", "¡Mamá! -No me llames mamá.", "Estás jugando al ratón y al gato con mi pobre hijo.", "Le tienes encerrado. -Ya se lo explicaré.", "Hemos perdido 2 trenes y os ibais a casar mañana.", "Estaré en la estación... -No vengas si no quieres.", "Dame el dinero de Bruce y puedes quedarte aquí para siempre.", "Mamá, por favor. -Con ese asesino que tienes...", "¿Qué? ¿Qué asesino? -¿Quién de estos es?", "Todos ellos parecen asesinos.", "¿Qué asesino dice? -No sé lo que está diciendo.", "Tenéis que creerme.", "Me lo dijo mi hijo y él no miente nunca.", "Esto es ridículo. En primer lugar yo no he dicho tal cosa.", "Sí lo has dicho. -No lo he dicho.", "He dicho que estaba intentando encontrarle.", "¿Por qué no dices la verdad? -Lo habéis entendido mal.", "¿Qué nos estás ocultando? Vamos, Hildy, habla de una vez.", "¡O te va a pesar! -No sé dónde está.", "¡Basta, basta!", "¿Por qué le preguntáis a ella? Ella no sabe dónde está.", "La única que lo sabe soy yo. -¿Dónde está Williams?", "Adivinadlo. -Vamos, Mollie, habla.", "¿Hablar? ¿Ahora queréis que hable?", "Sí. -Vaya, qué gracia.", "Antes no queríais escucharme ni siquiera un minuto,...", "...y ahora queréis que hable. -No les digas nada, Mollie.", "¡Déjame en paz, sé lo que hago! -Tú no te metas en esto.", "¿Por qué no quisisteis escucharme?", "¿Por qué? -Vamos, habla.", "¡No me pongas las manos encima! -¿Dónde está?", "¿Para qué queréis saberlo?", "¿Para escribir más mentiras, para vender más periódicos?", "Eso no te importa. -Está bien, está bien.", "Os diré lo voy a hacer. Os contaré un cuento,...", "...un cuento muy bonito, pero empezaré por el final.", "¡No lo hagas, Mollie!", "Está muerta.", "No, no está muerta. No está muerta.", "Cariño, ¿has visto eso? -¿Dónde está él?", "Se ha tirado por la ventana. -Ya lo sé, ¿y él?", "Menos mal que no está muerta. -Hildy,...", "...¿dónde tienes a Williams? -Escondido ahí dentro.", "Gracias a Dios que no se ha matado.", "¿Cómo te va? -Sáqueme, ya no puedo más.", "Calma, aguanta un poco. -¿Quién hay ahí?", "¿Quién es usted? -¿ Y usted quién es?", "Es la Sra. Baldwin, la madre de Bruce.", "¿Qué hace usted? -¡Cállese!", "¡No me callaré! ¡Está haciendo algo malo!", "Mamá, por favor. -Llévatela de aquí.", "Espera un momento, Walter. -Louie,...", "...llévate a esta señora por las malas.", "Me llamo Louie Beeloky. -¡No, no!", "¡Que no hable con nadie por el camino!", "No puedes hacer eso. -¿Qué les digo?", "Es un caso de drogas. -No te preocupes, mamá.", "Será por poco tiempo. ¡Suéltame, Walter!", "¿Adónde piensas ir? -Voy con ella.", "Tengo que sacar a Bruce de la cárcel.", "¿Por qué me has metido en este lío?", "¿Sacar a Bruce de la cárcel? ¿Cómo puedes preocuparte...", "...por un hombre que está tranquilamente...", "...en la comisaría mientras pasa todo esto?", "Hildy, es la guerra. ¡No puedes abandonar!", "¡Quieres bajar de las nubes! Ahí tienes el artículo.", "Ya puedes publicarlo en primera plana.", "Earl Williams capturado por el Morning Post.", "Ya tienes preparado el artículo y ahora me marcho.", "Qué idiota eres. ¿Qué es eso de que te vas a ir?", "Lo que has oído. -Hay 365 días en el año...", "...para casarse, pero, ¿cuántas veces tienes...", "...a un asesino encerrado en un bureau?", "Sólo una en la vida, tienes en tus manos...", "...a toda la ciudad. -Ya lo sé.", "Lo sabes. Tienes menos cerebro que un pez.", "No es un artículo lo que has hecho,...", "...es una revolución.", "Este es el mayor éxito periodístico desde que...", "...Livingston encontró a Stanly. -Es al revés.", "Bueno, no me interesan los detalles ahora.", "¿Sabes lo que has conseguido? Eres la dueña de una ciudad...", "...que está dominada desde hace 40 años por la misma pandilla.", "Y con esto los arrojas de aquí y nos das la oportunidad...", "...de tener un gobierno digno, honrado y eficiente.", "Escucha, si no fuese por tu propio interés,...", "...¿crees que iba a estar aquí discutiendo contigo?", "Has hecho una cosa grande. Has ascendido a una nueva clase.", "¿Qué?", "Pondremos en ridículo a esos politicastros...", "...y el martes nadie votará por ellos. Ni sus propias esposas.", "Los descubriremos. -Y acabaremos con todos.", "Tendremos escondido a Williams hasta mañana...", "...para que el Post pueda publicarlo todo en exclusiva.", "Después se lo diremos al gobernador para compartir...", "...la gloria con él. -Ya entiendo.", "Has hundido de un golpe al Ayuntamiento.", "Has puesto al alcalde y al sheriff de cara a la pared.", "Has quitado la administración para poner otra.", "Esto no es un artículo, Hildy, es la guerra.", "Y tú estás pensando si vas a coger el tren de las 8,...", "...el de las 9 ó de las 10. -Yo no lo veía así.", "Sigues siendo como una niña, eso es.", "Conseguiremos ser famosos, ¿verdad?", "Claro. Le pondrán tu nombre a una calle.", "Calle de Hildy Johnson. Habrá estatuas tuyas...", "...en los parques, te contratarán en el cine,...", "...en la radio, habrá una marca de cigarrillos \"Hildy Johnson\" .", "Ya veo los anuncios, \"fume Hildy Johnson\" .", "Basta de cigarrillos, Walter.", "Tenemos mucho trabajo. -¡Sí, así se habla!", "¿Qué vas a hacer con él? -Le llevaremos a mi oficina...", "...particular. ¿Cuál es nuestro teléfono?", "El de ahí. -Ven.", "¿Cómo le vas a sacar? Le verán.", "Irá dentro, le llevaremos en el bureau. ¿Oiga?", "No podrás hacerlo. Todo está lleno policías.", "Le sacaremos por la ventana con poleas. Cállate.", "Trae la máquina y empieza a escribir ese artículo.", "¿Cuánto quieres que escriba? -Todo lo que tengas.", "Oiga, póngame con Duffy.", "¿Puedo llamar al alcalde ave de presa?", "Y mochuelo.", "¿ Y decir que le pintaron su casa los bomberos?", "Sí, dilo todo. Hola, Duffy. Prepárate.", "Tenemos un gran reportaje.", "Earl Williams capturado por el Morning Post.", "En exclusiva, sí. Quita lo que tengas en primera página.", "Eso he dicho, sí, la primera fuera.", "No interesa la guerra europea.", "Tenemos algo mucho más importante.", "Hildy lo está escribiendo. Es cuestión de minutos.", "Y escucha, Duffy, llama a Budd O'Connor...", "...y que venga con una docena de mozos de cuerda.", "Sí, Budd O'Connor. ¿Qué?", "Hay que llevar un mueble. Qué te importa el mueble.", "Hildy. -¿Qué demonios quiere aquí?", "Hola, Bruce. -No, no, no.", "Déjate de terremotos chinos, por lo que más quieras.", "Quiero hacerte una pregunta. -¿Cómo has salido de la cárcel?", "Sin tu ayuda, por supuesto. -No puede estar aquí.", "No estoy hablando con usted. Tuve que pedir cien dólares...", "...por telégrafo a Albany para pagar la fianza.", "¿ Y qué que haya un millón de muertos?", "No sé lo que podrán pensar en Albany.", "Tuvieron que mandar el dinero a la comisaría.", "Vamos, Hildy. Acaba eso. Corre mucha prisa.", "Ya se lo explicaremos. -¿Dónde está mamá?", "Dijo que iba venir. -Se marchó.", "¿Adónde ha ido? -No me lo dijo.", "Deja el pasillo de Dansen.", "Hildy, ¿adónde fue mi madre? -No lo sé, por ahí.", "No, no. Eso no es importante.", "¿Se llevó el dinero? -No, se marchó muy deprisa.", "Bueno, pues dámelo a mí. -Sí, Bruce, está en mi bolso.", "Ya arreglaré esto. Me llevaré el cheque garantizado.", "Yo te lo daré. Toma los billetes.", "El dinero está en tu cartera. -¿En mi cartera?", "Sí, es mi cartera. Aquí ocurre algo raro.", "¿Qué hace? -Nada. Sólo quería verlo.", "Hildy, Hildy, Hildy. Me iré en el tren de las 9.", "Tú, tranquilo. -¿Has oído lo que he dicho?", "Me iré en el tren de las 9.", "Me has hecho ponerlo aquí.", "Déjela ya en paz, amigo. -¿Quieres hacerme un favor?", "Sólo quiero que me contestes a una cosa.", "No quieres venir, ¿verdad? -Lo necesito.", "Contéstame, Hildy. No quieres, ¿verdad?", "Esas fotos de Miss América a la página seis.", "Contesta, por favor. Dime la verdad.", "Un momento.", "Si me has querido alguna vez... -Oiga usted, buen hombre.", "¡Cállese, Burns! -Por favor.", "Usted ha tenido la culpa. -¿ Yo?", "Ella quería apartarse de usted y de lo que usted representa.", "Pero es muy listo. Ha sabido atraparla y convencerla.", "Lo de Chaplin a la página de cine.", "Le voy a decir, señor...", "¿Vas a renunciar a todo por un hombre así?", "Eso no, Bruce. ¿Pero no ves que esto es muy importante?", "Deja que te lo explique. -No le explicarás nada.", "Es un espía. -No soy un espía.", "Vamos, Hildy, vendrás conmigo. -Espera un segundo.", "¿No ves que esto es lo más grande de mi vida?", "¡Cállese! -¡Sí! Me callo.", "Soy como algo que se tiene en la nevera.", "No me quieres. -Eso no es verdad.", "Dices que no te quiero y sabes muy bien que no es cierto.", "Nunca pensaste en ser normal.", "En vivir como un ser humano. -Está bien, está bien.", "Si prefieres pensar así... -Ahora lo veo.", "Eres como él y como los demás.", "Sí, sí, soy así.", "¿Qué, qué? No, deja en paz la historia del gallo.", "Eso no tiene interés. ¿Hablaste con Budd O'Connor?", "Si tuvieras un poco de comprensión...", "Lo comprendo todo muy bien. -Espera un momento.", "Quiero hacerte una pregunta. -¿Cuál?", "Walter, ¿cómo se llamaba la primera mujer del alcalde?", "¿La de la berruga? Funny. -Sí.", "Hildy, creo que no me quieres.", "No, deja eso ahora.", "Y si cambias de opinión, me voy en el tren de las 9.", "Si me quieres, has de quererme como soy...", "...y no intentar cambiarme en otra cosa.", "No soy como las demás. Soy una periodista.", "Eso es, Hildy, trabaja lo más rápidamente que puedas.", "Y tú escóndete, cara de tortuga atontada.", "Duffy, ¿les has dicho a Budd y a su gente que cojan un taxi?", "Es un asunto de vida o muerte. Sigue a la escucha.", "Budd viene hacia acá, bastará con aguantar unos minutos.", "Los otros vendrán de un momento a otro.", "No te preocupes.", "Y ahora sale la luna.", "Bien. Tres golpes soy yo. No lo olvides.", "¿Tienes aire? -No mucho.", "Pues ahí va un poco. Tranquilo, amigo.", "¿Cómo va eso? -Creo que bien.", "¿Dónde está Bruce? -¿Bruce? Se ha ido.", "¿ Yvolverá? -Claro, ¿no le oíste?", "¿Qué tienes hecho? Léemelo.", "\"Mientras cientos de pistoleros pagados...", "...por el sheriff Hartwell recorrían la ciudad...", "...disparando contra inocentes transehuntes,...", "...Earl Williams estaba a menos...\"", "Un momento, un momento. No nombras al Post.", "¿No merece que se le mencione? -Ya lo he hecho.", "En el segundo párrafo. -¿Quién lee el segundo párrafo?", "Hace diez años que vengo diciéndote cómo se escribe...", "...un artículo y tú no.. -Lo siento.", "¿Por qué han cerrado la puerta?", "¿Quién es? -Bessinger.", "Ese es su escritorio. -¡Maldita sea!", "¿Cómo has dicho que se llama? -Bessinger del Tribune.", "Del Tribune, ¿eh?", "Es que no se dan cuenta de que... ¡Hola, Sr. Burns!", "Es un auténtico placer verle por aquí.", "¡Hola, Bessinger! -Sabe mi...", "Sí. -Perdone, sólo quería coger...", "Qué casualidad verle esta noche, ¿verdad, Hildy?", "Sí. -¿Qué quiere decir?", "Hace un rato he hablado de usted con el Sr. Duffy.", "¿Sí? Espero que no fuera nada malo.", "Al contrario, al contrario.", "Era sobre algo suyo en el periódico de esta mañana.", "¿Le gustó a usted el poema, Sr. Burns?", "¿El poema? Sí, estupendo.", "A mí me gusta el final.", "\"Y todo está bien fuera de la celda,...", "...pero en su corazón resuenan los golpes cuando levantan...", "...el cadalso y las lágrimas de su madre caen\" .", "Bonito, ¿eh? -Y emotivo.", "¿Le gustaría trabajar para mí? -¿Qué?", "Sí, le necesitamos.", "Sólo tenemos a algunas chicas como la Johnson y...", "¿Habla usted en serio? -¿En serio? Va usted a ver.", "Duffy, Duffy, te mando al Sr. Bunssinger para que...", "Bessinger. -Sí. Melvin, ¿verdad?", "No. no. Roy Bessinger. -Ya, ya, Roy Bessinger.", "Poeta. Sí, bueno,...", "...pero tú tampoco has oído hablar de Shakespeare.", "Oye, incluye al Sr. Bessinger en nómina inmediatamente.", "¿Cuánto le pagan en el Tribune? -¡75!", "Le daré cien y algo extra. Dale todo lo que te pida.", "¿Me has entendido?", "Oiga, Roy, quiero un artículo desde el punto de vista...", "...del fugitivo, se esconde tembloroso,...", "... se asusta por cualquier ruido, al ver una luz.", "Oye pasos, su corazón late fuertemente.", "Y cada vez se acerca más la sensación del animal acosado.", "¿Estilo Jack London? -¡Exactamente!", "Voy a buscar mi libro. -¡No, no!", "No es preciso que rime, no es preciso que rime.", "Bien, le quedo muy agradecido, señor Burns.", "Oiga, si tiene una plaza de corresponsal de guerra,...", "...\"je parlai\" un poco de francés, ¿sabe?", "Lo tendré en cuenta. -\"Au revoir, mom capitain\" .", "¡\"Bon soir\" !", "Las lágrimas de su madre caen. ¡Es el colmo!", "Oye, Bessinger va ahora para allá.", "Trátale con guante blanco, ¿comprendes?", "Que empiece a escribir poesías.", "Sólo quiero entretenerle hasta que salga el número extra.", "Luego le dices que su poesía es mala y le echas a la calle.", "¡Pero qué canalla! -Tú lo has dicho.", "Así aprenderá a no dejar un empleo sin avisar antes.", "No, me refiero a ti. Engañas a todo el mundo.", "Un momento. -¿Qué?", "Ahora recuerdo. Bruce no vendrá.", "Dijo que saldría en el tren de las 9.", "Si es así, ya estará lejos. ¡Vamos, vamos!", "Sigue a lo tuyo. No te quedes pasmada.", "Tenemos que terminar para cuando llegue Budd.", "Se ha ido, has destrozado por completo mi vida.", "¿Qué voy a hacer ahora? -La ventana es muy pequeña.", "Tendremos que sacarlo por la puerta.", "Ya estaría en ese tren. -Venga, Hildy.", "Qué idiota soy por haberte hecho caso.", "Mi nombre en una calle. Estatuas en el parque...", "Ya te has lamentado, vuelve al trabajo.", "No vuelvo al trabajo, Walter.", "¿Quién es? -Soy yo, jefe.", "Louie, Louie.", "Caramba, ¿qué te ha pasado? -¿Dónde está la Sra. Baldwin?", "¿Qué ha pasado? -¿Ha habido lucha?", "Ibamos por la avenida Oeste, a 90 por hora...", "Ya me entiendes... -Habla claro.", "¿Dónde está? -Os lo estoy explicando.", "Chocamos contra un coche patrulla. Lo partimos en dos.", "¿Está herida? -¿Dónde está?", "¿Sabes lo que es chocar contra un coche de la policía?", "Salen rodando como naranjas. -¿Qué hiciste con ella?", "Yo nada, salí pitando. -Ibas con ella, ¿no?", "Iba... -Tú ibas en el taxi.", "El taxista quedó sin sentido. -Tú eres tonto.", "Te entrego a una dama para que la cuides...", "...y se la das a la policía. -Yo no se la di, qué va.", "Los policías estaban donde no debían.", "Estamos arreglados.", "Seguro que está en alguna comisaría contándolo todo.", "No creo que hable demasiado. Ya me entiendes.", "No me digas que ha muerto. -¿Es eso? ¿Te fijaste bien?", "Oye, con un revólver encima, una dama raptada,...", "...¿crees que iba a esperar a que aquellos policías...", "...empezaran a hacerme preguntas? Ni soñando.", "Muerta, muerta. Esto es el final.", "Es el destino, Hildy. Lo que tiene que ser, es...", "¿Qué le voy a decir a Bruce? ¿Qué puedo decirle?", "Si él te quiere de verdad, no tendrás que decirle nada.", "Olvídalo. ¿Hubieras preferido que esa vieja...", "...nos echase a toda la policía encima?", "Yo la maté. Soy la responsable.", "¿Cómo voy a poder mirar a Bruce a la cara?", "Mírame a mí, Hildy. -Ya te estoy mirando, criminal.", "Y aunque fuese mi propia abuela, yo continuaría.", "Ya lo sabes, lo haría por el periódico.", "Louie, ¿dónde ha sido? -Avenida Oeste esquina a la 34.", "Tengo que ir. -Estarás mejor aquí, ten calma.", "Escucha.", "¿Diga, diga?", "1-45-5-7. -¿Quién?", "Hola, Budd, ¿dónde estás? -¿Hospital Misión? Recepción.", "¿Qué hacéis ahí? ¿No habéis empezado todavía?", "Eddie, ¿os han llevado a una anciana herida en accidente?", "Budd, se trata de un asunto de vida o muerte.", "¿Nadie? -No te oigo.", "Morning Side 3412. -Repite. ¿Una qué?", "Bueno, ya la verás otro día.", "Hospital Municipal, con recepción.", "No me importa que hayas estado tras ella seis años.", "Nuestra vida está en peligro.", "¿Vas a dejar que una mujer se interponga entre nosotros?", "Hola Marc, ¿ha ingresado una anciana herida en accidente?", "Budd, yo pondría las manos en el fuego por ti.", "No puedes abandonarme. -Por favor, mira a ver.", "Está bien, que se ponga. Hablaré con ella.", "Buenas noches, señora.", "Oiga, zarrapastrosa de dos cuartos,...", "...Budd tiene que cumplir con su deber. ¿Qué dice?", "Repita eso y voy ahí y le doy una patada en los dientes.", "¿Qué forma de hablar es ésa? Oiga usted...", "Ha colgado. ¿Es que he estado grosero?", "Duffy. ¿Qué te parece? Por ahí de jarana. ¡Duffy!", "¿Quieres callar? No me dejas oír.", "Duffy. vaya una colaboración. ¡Duffy!", "Bueno, ¿dónde está Duffy?", "Diabetes. No debería emplear a nadie que estuviese delicado.", "¡Louie!", "Sí, jefe. -Ahora te toca a ti.", "Me estoy lavando. -Lárgate.", "Y busca unos cuantos hombres. -¿De qué clase?", "Gente de pelo en pecho. Búscalos en la calle, donde sea.", "Ofréceles lo que quieran, pero que vengan.", "Hay que sacar de aquí el bureau. -¿Es importante?", "¿Que si es importante? Louie, eres el mejor amigo que tengo.", "Yo también te aprecio, jefe. -Está bien, no me falles.", "Trae gente suficiente para ello. Vamos, cuento contigo.", "Ya me conoces, no te fallo. -Y no tropieces con nadie.", "Ese pobre imbécil de Louie no conseguirá nada.", "Es un hospital y tienen que contestar.", "Si no ha vuelto dentro de cinco minutos lo haremos nosotros.", "Haz lo que quieras. -Hay muchas formas.", "Podemos prenderle fuego y así lo sacarían los bomberos.", "No me importa lo que hagas. -A ver si podemos levantarlo.", "¿Qué? ¿Nadie? Es igual.", "¿No vas a ayudarme? -No, yo no.", "¿Quieres que me rompa el espinazo?", "Voy a buscar a la Sra. Baldwin. -No abras esa puerta.", "Voy al depósito de cadáveres. -Hildy, queremos hablar contigo.", "Esperad. Soltadme. -¿A qué tanta prisa?", "Vamos a ver. -Escuche, Johnson...", "Oiga usted, oiga. -¿Es a mí?", "Sí, a usted, ¿qué es eso de entrar aquí de esa manera?", "Vamos, no diga tonterías, Burns.", "No me impresiona ni usted ni su maldito periódico.", "Soltadme. -No la dejen marchar.", "A mi madre política le ha pasado algo.", "No me importa. -Querría buscar a Williams.", "Tenía cerrada la puerta. -Ella y Mollie estaban aquí.", "Sabe dónde está. -No, yo no sé nada.", "Le aseguro que no sé nada.", "Johnson, creo que aquí está ocurriendo algo extraño.", "Vamos a ver, Johnson... -Un momento, sheriff.", "Si tiene alguna acusación que hacer,...", "...hágala oficialmente, de lo contrario,...", "...no tendré más remedio que pedirle algo.", "¿ Y qué me pedirá? -Que se largue.", "Con que sí, ¿eh? Mantenga la puerta cerrada.", "Y no deje entrar ni salir a nadie.", "Ahora vamos a ver qué pasa. -Adelante, el tercer grado.", "Hágala hablar y tendrá a Williams.", "Escuche, pienso llegar al fondo de este asunto.", "¿Va usted a hablar o no? -Bien, ¿qué quiere que diga?", "¿Qué sabe usted de Williams? -¿Qué sabe usted de Williams?", "Eso es, ya vamos.", "Bueno, muchachos, saquenla de aquí.", "Sé la forma de hacerla hablar. -Quietos, quietos.", "No se atrevan a tocarme. -No lo haran.", "¡Un revólver! -Walter.", "Está bien, Burns, entrégueme eso.", "¿De dónde lo ha sacado? -Tengo licencia de armas.", "Pero no de ésta. -Yo se lo explicaré.", "Cuando me dijo que iba a entrevistar a Williams,...", "...pensé que podía ser peligroso...", "...y se la di para que se defendiera.", "Sí, ¿eh? Vaya, muy interesante. Pero este es el revólver...", "...que empleó Williams para fugarse.", "¿Cómo, acaso insinúa usted que miento?", "Este revólver es precisamente el mío.", "Así lo consigió Williams.", "Y a Hildy se lo dio Williams. -¿Dónde está Williams?", "¿Dónde lo tienen?", "Está preguntando a quien no sabe, sheriff.", "Le doy tres minutos para que me diga dónde esta.", "Se ha ido al hospital a ver al doctor Egelhoffer.", "¿Qué? -Con un gran saco de setas.", "Pregúntele al gran cerebro qué está haciendo aquí.", "Vamos, digame, ¿qué esta haciendo aquí?", "Mi querido amigo,...", "...el Morning Post está siempre donde la ley puede necesitarle.", "Siempre a su servicio. -Johnson, queda usted detenida.", "¿Qué? -Y usted también, Burns.", "¿Quién está detenido? Oiga usted,...", "...insignificante y estúpido pies planos,...", "...¿se da cuenta de lo que hace? -Claro que me doy cuenta.", "Le acuso de obstrucción a la justicia y al Post también.", "Y conseguiré que le pongan una multa de 10.000 dólares.", "No conseguirá nada.", "Yvoy a empezar por embargar las propiedades del Post.", "¿Este mueble es suyo? -No.", "Sí. ¿De qué tienes miedo, Hildy?", "¿A que no se atreve a sacarlo? -¿Que no?", "Vamos, inténtelo. -Muy bien, lo haré.", "Se lo advierto. Si saca ese mueble del edificio...", "...se meterá en un jaleo. -Habla en serio.", "Haré que se entere hasta el presidente.", "Dígaselo. Vamos, muchachos.", "Bueno, bueno. -Llevaos ese mueble.", "Será un delito federal y todos ustedes cómplices.", "Aun así lo haremos. Adelante, muchachos.", "¡Abran la puerta!", "Mama, me alegro de verte, ¿te encuentras bien?", "Ese hombre es el culpable, ése de ahí.", "¿Qué es lo que ocurre?", "Esta señora dice que ha sido raptada.", "Me arrastraron escaleras abajo y me metieron en un taxi.", "¿Este hombre tiene algo que ver con eso?", "Él estaba al frente de todo, él les dijo que me raptaran.", "Perdone, señora, ¿se refiere usted a mí?", "Usted sabe que sí. -¿Qué me dice, Burns, rapto?", "¿Conque quiere mi cabeza?", "No he visto a esta mujer en toda mi vida.", "¿Cómo se atreve a decir eso?", "Yo estaba aquí cuando esa chica se tiró por la ventana.", "Llamen al alcalde, que venga inmediatamente.", "Señora, sea sincera. Si está usted por ahí divirtiéndose...", "...y se ha metido en algún lío, ¿por qué no lo dice...", "...en lugar de acusar a personas inocentes?", "Canalla, ¿cómo se atreve usted a hablarme así?", "Por favor, no le hagas caso. -Y les voy a decir algo más.", "Les voy a decir por qué lo hicieron.", "Estaba con ellos un asesino o algo así y querían esconderle.", "¿Cómo, esconderle?", "Es usted una solemne embustera y lo sabe muy bien.", "¿Qué ha sido eso? -Está ahí.", "Con redacción. -Deprisa, con la central.", "Atrás todo el mundo. -Guarde ese revólver, sheriff.", "Saquen las armas. -Es inofensivo.", "No quiero riesgos, disparen a través del mueble.", "No puede hacer daño. -Qué horror.", "Largo de aquí, maldita bruja. -Déjenme salir.", "Quiero salir de aquí. -Cierren la puerta.", "Mamá, ¿qué estás haciendo aquí?", "Tenemos a Williams. -Hildy, llama a Duffy.", "Que no llame. -Esto es un atropello.", "¿Redacción? -Preparados, apunten al centro.", "Es un asesinato. -Carl, Frank.", "Cada uno a un lado. -Oye, algo va a salir.", "Estás atrapado. -Sigue a la escucha.", "No intentes moverte. -De un momento a otro.", "Contaré hasta tres. -Ahora, sheriff.", "Uno... -Está a punto de salir.", "Dos. Tres. Ahora. -Un segundo más.", "Ya te tengo, Williams. -Adelante, mátenme.", "Williams estaba en la sala de prensa de la audiencia...", "...escondido en un mueble. -Cuidado, muchachos.", "No intentes nada raro.", "Estaba inconsciente cuando abrieron el mueble.", "Luchó desesperadamente pero fue dominado.", "No ofreció resistencia. -Quiso abrirse paso a tiros.", "Golpéo a un guardia.", "Duffy, el Morning Post acaba de entregar a Williams.", "Ponle las esposas. -Llamaré después.", "Salió del mueble como una fiera. Golpeó a unos y a otros.", "El sheriff trata de localizar la misteriosa llamada telefónica...", "...que le indicó el escondrijo. -¿Dónde está la vieja?", "¿Se marchó? -Se marchó. Vamos.", "Oye, nena, ponme con la cárcel enseguida.", "Sheriff, llegará a desear no haber nacido.", "¿Sí? -Hola, alcalde.", "Buen trabajo, muchacho. Me siento orgulloso de ti.", "Has sabido cumplir con tu deber. -Te dije que lo haría.", "Un criminal fugado y encima una acusación por rapto.", "¿Qué dice? Pero si es la cárcel, tiene que haber alguien.", "Eso supondrá unos diez años para cada uno de ustedes.", "Si cree que ha acabado con el Post,....", "...vaya pensando en largarse de la ciudad.", "Ladridos al viento, no les va a servir de nada.", "Están liquidados.", "El último hombre que me dijo eso fue Archie List...", "...días antes de cortarse el cuello.", "Nos hemos visto en situaciones peores que ésta, ¿no, Hildy?", "No.", "Se olvidan del poder que siempre ha tenido...", "...un periódico como el Post. -Por lo visto ya no lo tiene.", "Aquí Hartwell. Le he detenido. Sí, a Williams, yo solito.", "Se le ejecutará como estaba previsto.", "Su cargo le durará exactamente un par de días más.", "Y le buscaremos un lugar en un establo.", "Les diré lo que van a hacer. -¿Qué?", "Pues van... -Vamos, dígalo de una vez.", "Van a hacer preciosas escobas en la cárcel.", "Aquí Hartwell, quiero que venga inmediatamente a mi despacho.", "Sí, he detenido a dos pájaros importantes...", "...y quiero que esté aquí... -Duffy, llama a Liberbisc.", "Ni todos los abogados del mundo podrán ayudarle.", "Oiga, está usted hablando al Morning Post.", "El poder de la prensa, ¿eh?", "Otros más importantes que usted han conocido ese poder.", "Presidentes, reyes y hasta... -Aquí está la suspensión.", "Oiga usted, váyase de aquí. -No puede sobornarme.", "Largo de aquí, fuera. -No me iré.", "Tenga la suspensión. -¿Cómo?", "No quiero ser funcionario... -¿Quién es este hombre?", "Echalo de aquí. Largo. -Un momento.", "¿Quién quería sobornarle? -No querían coger esto.", "Está loco. -El poder de la prensa.", "¿Cómo nos viene ahora con una historia tan absurda y estúpida?", "Es un farsante. -Deténgale.", "Intentaron sobornarle para ganar las elecciones, ¿no?", "Eso es un crimen. -Yo no le he visto en mi vida.", "¿No se acuerda que entré por...? -¿Cómo se llama usted?", "Pettibone. Joe Pettibone.", "¿Cuándo vino a entregar esto? -¿Con quién habló usted?", "Quisieron sobornarme. -¿Quiénes?", "Estos, ellos. -Esto es totalmente absurdo.", "Está hablando como un niño. -Pero los niños dicen la verdad.", "Soy un niño. -Claro.", "Está loco, borracho o algo así.", "Si se ha perdonado a ese Williams...", "...entonces yo merezco ser condenado a muerte, ¿no, Pete?", "Usted ahorcaría a su madre con tal de ser reelegido.", "Una cosa tan horrible no se le debe decir a nadie.", "Aquí tiene, señor alcalde. -Oiga, Walter.", "Usted es un hombre inteligente. -Déjese de eso.", "Cuéntenos su caso, Sr. Pettibone.", "Me casé hace 19 años con mi actual esposa...", "...que entonces no lo era. -Sí, pero no importa.", "Era una de las hijas de... -Este documento es auténtico.", "Earl Williams ha sido indultado.", "Y nuestra comunidad se ha evitado...", "...el doloroso espéctaculo de una ejecución.", "Una frase muy bonita, resérvela para sus discursos.", "Sheriff, quíteles las esposas a mi amigos.", "Me extraña que haya podido hacer esto.", "A mí no.", "Walter, no sabe usted cuánto lo siento.", "La conducta de este hombre no tiene excusa posible.", "Sólo cumplía con mi deber.", "¿Cómo dice que se llama? Pettibone, ¿no?", "Pettibone, sí. Este es un retrato de mi mujer.", "Una mujer muy agradable. -Pero si aún no le ha visto.", "Sí, claro, tiene usted razón. -Es una mujer muy inteligente.", "Comprendo perfectamente, Sr. Pettibone, y puede...", "...estar seguro de que mientras yo siga siendo alcalde...", "Le quedan aproximadamente unas tres horas.", "Las suficientes para pedir una investigación.", "Y su detención.", "Les pueden condenar a diez años de cárcel a cada uno, ¿no?", "No se precipite en sus decisiones, Sr. Burns.", "Aún existen las demandas por difamación.", "Vaya corriendo a ver al gobernador.", "Mi antiguo amigo el gobernador y yo...", "...nos comprendemos perfectamente.", "Sí, y yo también. -¿Que está diciendo, imbécil?", "Bien, Sr. Pettibone, si quiere venir con nosotros...", "...le acompañaremos al despacho del alcaide...", "...para que entregue ese documento. Vamos, Pete.", "Si yo le dijera a mi esposa... -No, por favor, no le diga nada.", "Espera que esos dos pájaros lean el Morning Post.", "Hemos escapado de milagro. -Ponme con Duffy.", "En mi vida me he visto en un aprieto mayor.", "¿Dónde? Búscalo.", "¿Te acuerdas de cuando robamos al forense...", "...el estómago de Lady Hall? -Esto es el colmo.", "Cada vez que necesito a Duffy está fuera.", "Demostramos que la habían envenenado.", "Estuvimos escondidos una semana, ¿recuerdas?", "El hotel Sorerland. Así es como tú y yo comenzamos.", "Nos podían haber metido en la cárcel por aquello, ¿sabes?", "Sí, puede que sí. -Y tienes toda la razón, Hildy.", "Es una profesión de locos. Claro que tú ahora te vas.", "¿Irme adónde? -Con Bruce, tu novio.", "Ya sabes que se ha ido en el tren de las nueve.", "Mándale un telegrama. Te esperará en la estación...", "...cuando llegues a Albany. Corre.", "¿A esta hora?", "¿Hay posibilidad de encontrarle?", "Es tarde, Walter. -Márchate, Hildy.", "¿A qué viene esta prisa tan de repente?", "Un momento. Oye, cariño. ¿No te das cuenta?", "Quiero hacer algo digno por primera vez en mi vida.", "Márchate antes de que cambie de opinión.", "Pero Walter... -No creas que no me cuesta.", "Un momento. -Mándale un telegrama.", "Te estará esperando. -¿ Y quién escribirá el artículo?", "Yo. No será tan bueno como si lo hubieras hecho tú....", "El reportaje es mío y yo... -¿Oiga?", "Vaya hombre, ya iba siendo hora. -Ya comprendo la comedia.", "Intentando que me vaya...", "...para que yo sea lo bastante estúpida y desee quedarme.", "Siempre tan suspicaz, Hildy. Un momento, Duffy.", "Pero esta vez te equivocas.", "Mira, nena, cuando salgas por esa puerta...", "...parte de mí se irá contigo.", "Pero se abrirá un nuevo mundo ante ti.", "Me he burlado de Bruce, de Albany y de todo eso...", "...¿y sabes por qué? -¿Por qué?", "Porque estaba celoso.", "Y también porque no podía ofrecerte la clase de vida...", "...que tú te mereces y que es la que tú quieres.", "Podría quedarme a escribir el artículo...", "...y salir mañana por la mañana. No tendría importancia.", "Adiós, Hildy, buena suerte.", "Duffy, voy a darte todos los detalles que tenemos.", "Espera un momento.", "¿Diga? ¿Quién? ¿Hildy Johnson?", "No, acaba de salir. -Aún estoy aquí.", "Di que no cuelgue. -Un momento.", "Hildy Johnson al habla.", "¿Que es la comisaría 47? -Duffy.", "Que se ponga.", "Bruce, creí que estabas en Albany.", "¿Por qué? -Por tener dinero falso.", "¿Dinero falso? -Espera un momento, Duffy.", "¿De dónde lo sacaste?", "¿Que yo te lo di?", "Está bien, ahora lo comprendo.", "Nena, cariño, no. No llores, por favor.", "Vamos, yo no quería hacerte llorar.", "¿Qué te pasa? Nunca habías llorado antes.", "Sí, ya lo sé.", "Dejar que me fuera con Bruce.", "Yo no sabía que estaba en la cárcel.", "Creí que esta vez te portarías bien.", "Y pensar que ibas a dejarme que me fuera con él...", "...sin tratar de impedírmelo. Sin hacer nada.", "¿Crees que soy tan imbécil? -Creí que ya no me querías.", "¿Cómo has podido pensar cosa semejante?", "No lo sé.", "Bueno, ¿qué haces ahí parado mirándome?", "Hay que sacarle de la cárcel.", "Manda a Louie con dólares buenos...", "...y que se vaya a Albany cuanto antes.", "Sí.", "Duffy, todo ha cambiado. Localiza a Louie.", "Vamos ahora a la oficina. No te preocupes por el artículo.", "Lo escribirá Hildy. Sí, ella se queda.", "Nunca pensó en irse. Nos vamos a casar.", "Walter, ¿es verdad eso? -Sí, sí.", "Duffy, desde ahora eres el director.", "No, para siempre no.", "Dos semanas mientras dure la luna de miel.", "¿Luna de miel? -Todavía no lo sé.", "¿Adónde vamos? -A las cataratas del Niágara.", "A las cataratas del Niágara. -¿Dos semanas enteras?", "Sí, te las mereces. ¿Qué?", "¿Qué? ¿Una huelga? ¿Qué huelga?", "¿Dónde? ¿En Albany?", "Sí, ya sé que pilla de paso... -Está bien.", "Nos quedaremos en Albany. -Esta bién, Duffy.", "Qué coincidencia. Iremos a Albany.", "Ns hospedaremos en casa de Bruce.", "¿Por qué no llevas la maleta del asa?" ] }
{ "filepath": "/tt0032599/english/his-girl-friday_english-36534.srt", "subtitles": [ "Copy boy!", "-Make it snappy. -Where's the rest of this story?", "Morning Post.", "City desk? Just a moment.", "If anybody asks, I'm at the courthouse.", "-EIevator! -Going down.", "-HeIIo, HiIdy. -Hi, Skinny.", "HeIIo, Ruth, Maisie.", "-Is the Iord of the universe in? -Yes, in a bad humour.", "Somebody stoIe the crown jeweIs.", "-ShaII we announce you? -I'II bIow my own horn.", "Bruce, wait. I'II be back in ten.", "Ten minutes is a Iong time to be away from you.", "What did you say?", "Go on.", "WeII, go ahead.", "Even ten minutes is a Iong time to be away from you.", "I Iike it. That's why I asked you to say it again.", "I Iike being spoiIed. The man I'm going to see did very IittIe of it.", "I'd Iike to spoiI him. Want me to go with you?", "-I can handIe it. -If it gets rough, I'm here.", "I'II come running, partner.", "-HeIIo, Jim. -HeIIo, HiIdy!", "-How are you? -WeIcome back.", "HeIIo, HiIdy, how have you been?", "Beatrice, how's ''Advice to the LoveIorn''?", "-Fine. My cat had kittens again. -Your fauIt.", "GIad to see you. Hi, Jim.", "MiIdred, you stiII around?", "A IittIe more around the chin, boss.", "-What do you want? -Your ex-wife is here.", "HeIIo, HiIdy.", "-HeIIo, WaIter. -Hi.", "Hi, Louie. How's the sIot-machine king?", "I ain't doing that no more. I'm retired. Know what I mean?", "-WaIter. -I'm busy!", "The governor didn't sign that reprieve.", "Tomorrow, EarI WiIIiams dies and makes a sucker out of us.", "What are you gonna do?", "-Phone the governor. -I can't.", "-Why not? -He's out fishing.", "-How many pIaces to fish are there? -Two. AtIantic and Pacific.", "That simpIifies it.", "-Get him. -And say what?", "Quiet, Duffy. He's thinking.", "If he reprieves WiIIiams, we'II support him for senator.", "TeII him the Morning Post wiII back him.", "-You can't. -Why?", "We're a democratic paper.", "After we get the reprieve, we'II be democratic again.", "Get going. The Morning Post expects every editor to do his duty.", "You too, Louie. Get out of here.", "WaIter, I see you're stiII at it.", "First time I cheated a governor. What can I do for you?", "WouId you mind if I sat down?", "There's a Iamp burning in the window for you. Here.", "I jumped out of that window a Iong time ago, WaIter.", "May I have one of those?", "Thank you.", "And a match?", "Thank you.", "-How Iong is it? -How Iong is what?", "You know what.", "How Iong is it since we've seen each other?", "WeII, Iet's see.", "I spent six weeks in Reno, then Bermuda. About four months.", "Seems Iike yesterday.", "Maybe it was yesterday, HiIdy. Been seeing me in your dreams?", "Mama doesn't dream about you. You wouIdn't know her now.", "Yes, I wouId. I'd know you anytime.", "''AnypIace, anywhere.''", "You're repeating yourseIf. You said that when you proposed.", "You stiII remember it.", "If I didn't remember it, I wouIdn't have divorced you.", "I sort of wish you hadn't.", "-What? -Divorced me.", "It makes a feIIow Iose faith. It gives him a feeIing he wasn't wanted.", "That's what divorces are for.", "Nonsense, you've got an oId-fashioned idea divorces Iast forever.", "''TiII death do us part.'' Divorce doesn't mean anything.", "Just a few words mumbIed by a judge.", "We've got something nothing can change.", "-I suppose you're right, in a way. -Sure.", "-I am fond of you, you know. -ThattagirI!", "I often wish you weren't such a stinker.", "You must meet my mother. She'd Iike that.", "Why'd you promise not to fight the divorce and then gum up the works?", "I meant to Iet you go, but...", "...you never miss the water tiII the weII runs dry.", "A big Iummox Iike you, hiring an airpIane to write:", "'' HiIdy, don't be hasty. Remember my dimpIe. WaIter.''", "It deIayed our divorce whiIe the judge watched it.", "I've stiII got the dimpIe, and in the same pIace.", "I acted Iike a husband who didn't want his home broken.", "-What home? -Remember the home I promised you?", "Sure I do. That was the one we were to have right after the honeymoon.", "That honeymoon!", "Was it my fauIt? Did I know that coaI mine wouId have a cave-in?", "I intended to be with you on our honeymoon.", "Instead of two weeks in AtIantic City with my bridegroom...", "...I spent two weeks in a mine with John Kruptzky.", "You deny it?", "We beat the whoIe country on that story!", "That isn't what I got married for!", "Oh, what is the good? Look, WaIter.", "I came to teII you to stop phoning me a dozen times a day...", "...sending me 20 teIegrams--", "-I write a beautifuI teIegram. -Are you gonna Iisten?", "What's the use of fighting? I'II teII you what you do.", "Come back to work on the paper, and if we can't get aIong...", "...we'II get married again.", "-What? -I haven't any hard feeIings.", "WaIter, you're wonderfuI, in a Ioathsome sort of way.", "-Be quiet so I can say what I have to. -TeII me over Iunch.", "I have a Iunch date.", "-Break it. -I can't.", "Hands off! Are you pIaying osteopath?", "Temper, temper.", "You are no Ionger my husband and no Ionger my boss.", "And you won't be my boss.", "-What does that mean? -Just what I say.", "You're not coming back to work?", "You're right for the first time today.", "-Got a better offer? -You bet.", "Go on, work for somebody eIse! That's the gratitude I get.", "Stop hamming.", "Five years ago, you were a coIIege girI. I took a doII-faced hick!", "You wouIdn't have if I wasn't doII-faced.", "It was a noveIty to have a face to Iook at without shuddering.", "I made you a great reporter. You won't be as good on another paper.", "We're a team. The paper needs both of us!", "SoId American!", "-AII right, go ahead. -Listen, WaIter, pIease.", "The paper's gonna have to get aIong without me. So wiII you.", "It didn't work out.", "It wouId have if you'd been satisfied as editor and reporter.", "But you had to marry me.", "I wasn't satisfied? I suppose I proposed to you!", "PracticaIIy! Making eyes at me untiI I broke down.", "''Oh, WaIter!'' I was tight when I proposed to you.", "If you'd been a gentIeman, you'd have forgotten it.", "You used to pitch better than that. HeIIo. What?", "Sweeney? What can I do for you?", "What? I'm not Sweeney. I'm Duffy.", "You can't do that. Not today, of aII days!", "What's the matter with you? Are you Ioony?", "Now, Iisten, Sweeney. This is no time--", "AII right, I suppose so. If you have to, you have to.", "-He had to. -Everything happens to me.", "365 days in a year, and this has to be the day.", "What's wrong?", "-Sweeney. -Dead?", "He might as weII be. He picks today to have a baby!", "Not on purpose?", "He's supposed to cover the EarI WiIIiams case, and where is he?", "WaIking around a hospitaI. Is there no honour?", "Haven't you got anybody eIse?", "Nobody eIse on the paper can write. This'II break me. UnIess--", "HiIdy.", "-You can heIp me. -Not a chance.", "-Get out, Duffy! -Save your breath.", "-This'II bring us together again. -That's what I'm afraid of.", "This is bigger than anything. Do it for the paper.", "Scram, SvengaIi.", "If not for Iove, how about money? I'II raise you $25 a week.", "Listen to me, you baboon--", "-I'II make it $35 and not a cent more. -Listen!", "-How much wiII the other paper pay? -There's no other paper.", "The raise is off. You get your oId saIary.", "Trying to bIackjack me.", "-I'm busy. -Look at it.", "Do you know what it is? It's an engagement ring.", "Engagement ring?", "I tried to teII you right away, but you wouId start reminiscing.", "I'm getting married and as far away from newspapers as I can get.", "-What? -I'm through.", "-You can get married, you can't quit. -No? Why not?", "I know what it wouId do.", "-What? -It wouId kiII you.", "-You can't seII me that. -You're a newspaperman.", "I wanna go where I can be a woman.", "-You mean a traitor. -Traitor to what?", "To journaIism. You're a journaIist!", "A journaIist? What does that mean?", "Peeking through keyhoIes, chasing fire engines...", "...waking peopIe up to ask them questions...", "...steaIing pictures off oId Iadies? I know about reporters.", "Buttinskies running around with no money, and why?", "So a miIIion peopIe wiII know what's going on. Why, I--", "What's the use?", "You wouIdn't know what it means...", "...to want to be respectabIe and Iive a haIfway normaI Iife.", "The point is, I'm through.", "-Where did you meet this man? -Bermuda.", "Rich?", "He's not what you'd caII rich. He makes $5000 a year.", "-What's his Iine? -He's in the insurance business.", "-Insurance business? -That's a good, honest business, right?", "Sure, it's honest. It's aIso adventurous.", "I can't picture you being surrounded by poIicies--", "I can, and I Iike it, what's more.", "He forgets the office when he's with me.", "He doesn't treat me Iike an errand boy, but Iike a woman.", "How did I treat you? Like a water buffaIo?", "I don't know from buffaIoes. I know about him.", "He's kind, sweet and considerate.", "He wants a home and chiIdren.", "Sounds Iike a guy I shouId marry. His name?", "BaIdwin. Bruce BaIdwin.", "I knew a BaIdwin once, a horse thief. CouIdn't be the same feIIa, couId it?", "You're not taIking about the man I'm marrying tomorrow.", "Tomorrow? As soon as that?", "At Iast, I got out what I came up here to teII you.", "Guess there isn't any more to the story.", "So Iong, WaIter.", "So Iong, HiIdy.", "Better Iuck next time.", "Thanks.", "WeII, you kind of took the wind out of my saiI.", "I just want to wish you everything I couIdn't give you.", "This other feIIow. I'm sorry I didn't get a chance to see him.", "I'm particuIar about whom my wife marries.", "Where is he?", "He's right on the job, waiting for me out there.", "Do you mind if I meet him?", "-It wouIdn't do any good. -You're not afraid?", "Of course not.", "Let's see this paragon. Is he as good as you say?", "He's better.", "-What does he want with you? -You got me.", "Back in an hour, MiIdred.", "I am sorry. I suppose Bruce-- What's his name?", "-I suppose he opens doors for you? -And with a Iady, he takes his hat off.", "I am sorry.", "When he waIks with a Iady, he waits for her.", "In that case....", "AIIow me.", "I can see my wife picked out the right husband for herseIf.", "There must be a mistake. I'm aIready married.", "AIready married?", "You shouId have toId me. CongratuIations again.", "-No, my name-- -Mr. Burns.", "I'm busy. What did you say, Mr. BaIdwin?", "-Mr. Burns. -My name is--", "I'm busy with Mr. BaIdwin. I didn't hear you.", "-My name is-- -Mr. Burns--", "-What is it? -I'm Bruce BaIdwin.", "Can't you see I'm--? You're Bruce BaIdwin!", "Who is he? Who are you?", "My name's Pete Davis.", "Mr. Davis, is this any concern of yours?", "From now on, keep your nose out of my affairs.", "Don't Iet it happen again.", "I'm terribIy sorry about this mistake. This is indeed a pIeasure.", "That's wrong, isn't it? Bruce-- Do you mind if I caII you Bruce?", "-We're aImost reIated. -No, not at aII.", "You see, my wife-- That is, your wife.", "HiIdy, you Ied me to expect you were marrying a much oIder man.", "What did I say?", "Don't worry. I reaIize you didn't mean oId in years.", "-You aIways carry an umbreIIa? -It Iooked cIoudy.", "That's right. Rubbers too, I hope.", "Thattaboy! A man ought to be prepared.", "We'd better run aIong.", "-We'd better go. -Where?", "To Iunch. Didn't you teII him?", "No, she didn't.", "I guess she just wanted to surprise you, Bruce.", "After you, HiIdy.", "You're wasting your time.", "No, I'm gIad to do it.", "HeIIo, Gus.", "It's HiIdy!", "-None other. How are things? -Can't compIain.", "I can. I'm hungry. A roast beef sandwich...", "-Sorry. -...on white bread.", "Over there, Bruce.", "-And you, HiIdy? -I'II have the same.", "-You, sir? -That's aII right for me.", "Bring some mustard too, Gus.", "So you two are gonna get married?", "-How does it feeI, Bruce? -AwfuI good.", "-You're getting a great girI. -I reaIize that.", "Things have been different since I met HiIdy.", "I've never met anyone Iike her.", "Everybody eIse I've known...", "...you couId teII ahead of time what they'd say or do.", "But HiIdy's not Iike that. You can't teII that about her.", "That's nice.", "You're getting a great newspaperman too.", "No orchids, WaIter.", "One of the best I ever knew. Sorry to see her go.", "-I'd Iike to beIieve you. -I mean it.", "-If you ever want to come back-- -Which I won't.", "In spite of it aII, there's onIy one man I'd work for.", "I'd kiII you if you worked for anybody eIse.", "-Hear that? That's my dipIoma. -It must be quite a business....", "-Are you sure you wanna quit? -What do you mean?", "If there is any doubt or if there's anything--", "No, this is your chance to have a home and to be a human being.", "I'II make you take that chance.", "CertainIy. Why, I wouIdn't Iet her stay.", "She deserves aII this happiness. AII the things I couIdn't give her.", "-AII she ever wanted was a home. -I'II certainIy try.", "I know you wiII.", "-Where wiII you Iive? -AIbany.", "-Got a famiIy up there? -Just my mother.", "Your mother. You'II Iive with her?", "Just for the first year.", "That wiII be nice.", "Yes, a home with Mother, in AIbany too.", "Nice IittIe town. It's the state capitaI.", "I know. We were there once.", "Remember the night you brought the governor to the hoteI?", "You see, I was in taking a bath. WeII, I came waIking out without--", "She didn't know I was in town.", "Bruce, how is business up there? Any better?", "AIbany's a good insurance town.", "PeopIe take it out pretty earIy in Iife.", "-I can see why they wouId. -Statistics show that most--", "I've got a feeIing I ought to have taken out a IittIe insurance.", "That reaIIy doesn't matter now that HiIdy and I have...", "...weII, you know, we've-- Does it?", "What do you think?", "It might have been a good idea if I had taken out insurance.", "I feeI that way.", "I'm in one business that reaIIy heIps peopIe.", "Of course, we don't heIp you much whiIe you're aIive, but afterward.", "-That's what counts. -Sure.", "-I don't get it. -Nice going.", "Sorry, Gus. My foot sIipped.", "That's aII right. What wouId you Iike to drink?", "Coffee.", "-ShaII I put rum in the coffee? -Sure.", "Me too, Gus, pIease.", "-Not for me. -Go on, Bruce.", "I have a Iot to do. I have to buy the tickets, check the baggage....", "Do it tomorrow.", "We're Ieaving today at 4:00, taking the sIeeper for AIbany.", "Oh, you're Ieaving today at 4:00?", "-That's onIy two hours. -That's not much time.", "I've got a Iot to do.", "Isn't that siIIy? AII down over my front.", "-That's nothing new. Here. -I'II get Gus.", "Do something about this, wiII you?", "CaII me to the phone when I sit down.", "Thanks, Gus, that's fine.", "I'm terribIy sorry about that. That was siIIy.", "Let me get that straight. I must have misunderstood you.", "You're taking the sIeeper today, then marrying tomorrow?", "-WeII, it's not Iike that. -What is it Iike?", "Poor WaIter. He'II toss and turn aII night.", "Better teII him Mother's coming too.", "-Your mother kicked the bucket-- -No, my mother.", "Your mother? That reIieves my mind.", "It was crueI to Iet you suffer so.", "Isn't WaIter sweet? AIways wanting to protect me.", "I wasn't much of a husband, but you can count on me.", "I don't think she'II need you much. I aim to do the protecting.", "Mr. Burns, teIephone.", "For me?", "That's strange.", "Pardon me.", "He's not such a bad guy.", "No, he shouId make some girI reaI happy.", "SIaphappy.", "He's not the man for you, I can see that.", "But I Iike him. He's got charm.", "He comes by it naturaIIy. His grandfather was a snake.", "HeIIo? Duffy, Iisten.", "Any way we can stop the 4:00 train to AIbany?", "-We might dynamite it. -CouId we?", "Maybe we couIdn't. AII right, get this.", "Send Sweeney out of town on two weeks' vacation right away.", "Keep your shirt on. HiIdy's coming back.", "She doesn't know it, but she's staying.", "TeII Louie to stick around. I may need him. Goodbye.", "Thanks, Gus.", "-This is bad business. -What is it?", "-The EarI WiIIiams case. -I read about that.", "It's pretty bad.", "-What's the Iowdown? -SimpIe.", "Poor dope Iost his job, went berserk and shot a cop.", "They'II hang him tomorrow.", "-What a shame. -Your paper has been taking his side.", "If he was crazy, why doesn't the state put him away?", "It was a coIoured poIiceman. You know what that means.", "-The coIoured vote's important. -EspeciaIIy with an eIection coming.", "That mayor wouId hang his grandmother to be reeIected.", "You couId show the man wasn't responsibIe.", "That's not so easy.", "Maybe it isn't so hard either.", "What do you mean?", "Another expert has to examine him before they hang him, right?", "A bird named EgeIhoffer's doing it. He'II say the same thing.", "-Suppose he does. -What's your scheme?", "You get the interview with EarI WiIIiams.", "Print EgeIhoffer's statement. AIongside it, run your interview.", "AIienist says he's sane. Interview shows he's goofy.", "You couId save that poor deviI's Iife. You couId--", "-You're going away. -How Iong wouId the interview take?", "An hour for the interview. An hour to write it.", "We couId take the 6:00 train if it'd save a Iife.", "No. If you want to save EarI WiIIiams' Iife, write it yourseIf.", "I can't write this. It takes a woman's touch.", "Don't get poetic. Get Sweeney.", "He's the best man for that sob-sister stuff.", "Duffy just toId me his wife finaIIy had twins. Isn't that terribIe?", "Sweeney went out, and we can't find him. He has twins, and WiIIiams gets hanged.", "Now, WaIter, Iook.", "Argue with her, or you'II have bIood on your hands.", "How can you be happy after that?", "You'II remember that a man went to the gaIIows...", "...because she was too seIfish to wait two hours.", "EarI WiIIiams' face wiII come between you tonight and the rest of your Iife.", "Stop it, WaIter. The whoIe pIace wiII hear you.", "What an act.", "I just remembered Sweeney was onIy married four months ago.", "HiIdy, you win. I'm Iicked.", "Then Mrs. Sweeney didn't have twins?", "No, indeed. The twins were WaIter's.", "It was nothing.", "Let's forget it. We'II start over again.", "-I'II offer a business proposition. -Not interested.", "You'II be interested.", "Don't Iisten to him. I know him from way back.", "Excuse me, wiII you? I'm taIking to him. Now, Iook, Bruce...", "...persuade her and you can write an insurance poIicy for me.", "I wouIdn't use my wife for business purposes.", "Wait a minute, Bruce.", "-How big a poIicy? -25,000. 50,000.", "What's the commission on a $1 00,000 poIicy?", "-$1 000, but-- -What's wrong with $1 000?", "We couId use that money.", "How Iong wouId it take to get him examined?", "I couId get a doctor in 20 minutes.", "-Get him. -You keep out of this.", "Suppose you have him examined in his office...", "...and see what they'II aIIow on his carcass.", "-I'm better than ever. -That's nothing to brag about.", "I'II go back and change, and after you get the check, phone me.", "I'II be in the press room at criminaI court.", "WaIter. I think you better make that a certified check.", "Think I'm a crook?", "Yes. No certified check, no story.", "It'II be certified. Want my fingerprints?", "-No. I've stiII got those. -Gus, how much do I owe you?", "Thank you, dear.", "-Sorry. -How much money do you have?", "Everything we have, $500.", "-Give it to me. -But the tickets--", "I'II buy the tickets. He'II get you in a crap game.", "I don't gambIe.", "I know peopIe that never did anything tiII they met WaIter.", "Remember, it's everything we have.", "I know.", "-You got change of ten? -See what I mean?", "I gave everything to HiIdy. I've got--", "-Come on. -Not me. Sign it.", "AII right.", "For the waiter.", "Come on, Bruce. ReaIIy.", "-I'II open for a dime. -I'm in.", "-I'II stay. -WiIcox 3400.", "-How many? -Two.", "Take that, one of you birds. You ain't doing anything, Ernie.", "What's the matter with you guys? CrippIed?", "I'II bet 20 cents.", "Press room. Wait a minute.", "HeIIo, sarge, McCue taIking. HoId the Iine, wiII you? What?", "This is the press room of the criminaI courts buiIding.", "New Iead on the hanging. This aIienist from New York, Dr. Max J. EgeIhoffer.", "He's interviewing WiIIiams in the sheriff's office.", "Must be the 1 0th aIienist they've had. If he wasn't crazy, he wouId be...", "...after ten of those babies psychoanaIysed him.", "-Is EgeIhoffer any good? -You figure it out.", "They sent him to Washington to interview the Brain Trust.", "He said they were sane.", "Here's the situation before the hanging.", "I'II pick up a IittIe fudge. This is Murphy.", "More on the hanging.", "A doubIe guard is around the jaiI, municipaI buiIdings, and terminaIs...", "...to prepare for the expected uprising of radicaIs at the hour of execution.", "The sheriff's assigned 200 reIatives to guard against the Red Army...", "...which is Ieaving Moscow in a coupIe minutes.", "When the reaI Red Menace shows up...", "...the sheriff wiII stiII be crying woIf. What do you got?", "-Is that good? -Looks good from here.", "HiIdy, when did you get back?", "-How are you, Eddie? -GIad to see you.", "Where'd you get the hat?", "-I paid 1 2 bucks for it. -Coming back to work?", "It's a fareweII appearance. I'm going into business for myseIf.", "-What doing? -I'm getting married tomorrow.", "Again? Are we invited to the wedding?", "I might use you for a bridesmaid, Roy.", "-How are you, Murphy? -What are you getting married for?", "-None of your business. -You ain't fooIing?", "FooIing? Look what I've got in here.", "Three tickets to AIbany on the 6:00 train tonight.", "Three?", "For me and my beau and, hats off, boys, his sweet darIing ma.", "-That's nice. -What kind of marriage is that?", "I'm settIing down. I'm through with the newspaper business.", "Can you picture HiIdy singing IuIIabies and hanging out didies?", "-Swapping Iies over the fence? -Sour grapes.", "-She'II get tired of beating rugs. -I'm not going to beat any rugs.", "That's Third and Jefferson. Where the CentraI SchooI is.", "-No schooI this time of day. -Why? You quit.", "-You said you were through. -I thought it might be a good fire.", "-What's that? -Practising for the WiIIiams party.", "-You'II miss a nice hanging. -Not interested.", "TeII them to pipe down.", "Keep quiet down there! How do you expect us to get any work done?", "Shut up!", "LittIe respect for the press around here.", "-Say, did anybody phone me? -Not that I know of.", "Say, does WaIter know you're getting married?", "-Just had Iunch with him. -He knows you're quitting?", "-I toId him. Any more questions? -ShaII I deaI you in?", "I haven't got time. I have to do a yarn on WiIIiams.", "Did he know what he was doing?", "If you ask us, no. If you ask the aIienist, the answer's yes.", "-What's he do? -He was a bookkeeper.", "He starts at $20 a week. After 1 4 years...", "-...he works himseIf up to $1 7.50. -Got more gum?", "McCIosky Company goes out of business. WiIIiams Ioses his job.", "Can't get another.", "I'm in.", "So he hangs around the park Iistening to soapbox speIIbinders...", "-...making speeches and beIieves them. -Makes some of his own.", "-Up a dime. -I'm in.", "-Anything eIse, doc? -No, that'II be aII.", "Everything okay?", "Nothing to worry about.", "Good, good.", "-How are you doing, Bruce? -Just one more thing.", "-Good day, Mr. BaIdwin. -Goodbye, doc. Thanks very much.", "Who's the beneficiary?", "-Excuse me? -That is, in case of your death.", "-Who do we pay the money to? -Why, HiIdy, of course.", "I don't know. That'd make me feeI pretty funny.", "Now, why shouIdn't I make HiIdy my whatever-it-was?", "I shouId take care of her.", "But you wiII take care of her, Bruce.", "If that doctor's right, I'm good for a Iong time yet.", "Look, Bruce, this is a debt of honour with me.", "I was a bad husband to HiIdy.", "She couId have cIaimed a Iot of aIimony. But she wouIdn't take any.", "She was too independent.", "-I'm independent too, you know. -I know you are.", "But Iook, you just figure it this way.", "I'm good for, we'II say, at Ieast 25 years yet.", "By then, you'II have made enough so that money won't mean anything to you.", "But suppose you haven't made good.", "What about HiIdy's oId age? Think of HiIdy.", "I can see her now.", "White-haired, Iavender and oId Iace.", "-Can't you see her, Bruce? -Yes, yes, I can.", "She's oId, isn't she?", "Don't you think that HiIdy's entitIed to spend her remaining years...", "...without worries of money? Of course you do, Bruce.", "Of course, if you put it that way.", "And remember, I Iove her too.", "Yes, I'm beginning to reaIize that.", "And the beauty of it is...", "...she'II never have to know untiI I've passed on.", "Maybe she'II think kindIy of me...", "...after I'm gone.", "You make me feeI Iike a heeI, coming between you.", "No, no, Bruce. You didn't come between us.", "It was over for her before you came. For me...", "-...it'II never be. What do you want? -Can I see you a minute, pIease?", "Excuse me, Bruce.", "Did you get it, you get it?", "Where is it? Come on.", "-Certified? -Sure. But, WaIter, that's for $2500.", "-Here we are, certified and everything. -Certified.", "I'm afraid HiIdy'II feeI ashamed to think she hasn't trusted you.", "She'II know some day.", "You promised to phone her as soon as you got the check.", "Oh, yes, yes, of course.", "Get me HiIdy Johnson, press room, criminaI courts buiIding.", "Sit down, Bruce. The operator wiII get her for you.", "Excuse me, wiII you?", "Yes, I'II wait, thank you.", "Start hoIIering. HiIdegarde.", "Thank you.", "HiIdy Johnson speaking.", "Take it easy, wiII you?", "Did you get the check? Is it certified?", "Certified and everything. I have it right in my pocket.", "In your pocket. That's fine.", "Wait. Maybe it isn't so fine. Where are you?", "Mr. Burns' office.", "Is he there?", "Look, Bruce. I don't want you to carry that check in your pocket.", "WeII, because--", "Yes, yes, I know aII that. But....", "There's an oId newspaper superstition...", "...your first big check you put in the Iining of your hat.", "-In your hat. It brings good Iuck. -I never heard that before.", "Neither did I. I know it sounds siIIy, dear, but do it for me.", "Yes, yes, right now.", "AII right. Just a minute.", "There, I've done it.", "Anything eIse?", "Oh, yes.", "AII right.", "Yes, I'II teII him. Goodbye.", "-Everything aII right? -HiIdy said she'II get to work.", "-Fine. -I must be going now.", "You don't want to forget this. It might rain, you know.", "You mind if I don't show you out? I'm so busy in here.", "Thanks for everything.", "-Excuse me? -Thanks for everything.", "Nonsense. Don't thank me. I shouId thank you.", "-So Iong. -So Iong.", "HeIIo, CooIey.", "What are you doing here?", "I want an interview with WiIIiams.", "-No interviews. -Why?", "Sheriff's orders. Besides, a doctor's coming over. Can't do it.", "Say, is this your money?", "-No. -20 bucks?", "-Yeah. -That's what I thought.", "Come on, I'm in a hurry.", "Open up here.", "-Now, HiIdy, don't be-- -I won't be Iong.", "-HeIIo, EarI. -HeIIo.", "I'm Johnson. Mind if I taIk to you for a bit?", "No, I haven't anything eIse to do.", "I guess that's right.", "So I couIdn't pIead insanity. I'm just as sane as anybody eIse.", "-You didn't mean to kiII the poIiceman. -It's against everything I stand for.", "They know it was an accident. I'm not guiIty.", "It's just the worId.", "I see what you mean.", "Sorry about the Iipstick, EarI. Now, Iook, after you Iost your job...", "...what did you do?", "I tried to find another job.", "How did you spend your time?", "I used to sit around in the park, anypIace. I don't smoke.", "When you were in the park, did you hear any speeches?", "You mean those feIIows that taIk too much?", "I didn't pay any attention--", "-Did you hear anything they said? -Yes.", "Is there anything in particuIar you remember?", "-There was one. -What did he taIk about?", "He taIked about production for use.", "Production for use?", "Yes, he said everything shouId be made use of.", "Makes sense, doesn't it?", "Yes, I Iiked him. He was a good speaker.", "When you found yourseIf with that gun...", "...and that poIiceman coming at you, what did you think?", "I don't know exactIy.", "CouId it have been '' production for use''?", "-I don't know. I-- -What's a gun for, EarI?", "A gun?", "Why, to shoot, of course.", "Maybe that's why you used it.", "-Maybe. -It seems reasonabIe.", "Yes, yes, it is.", "I've never had a gun in my hand before.", "And that's what a gun's for, isn't it?", "-Maybe that's why-- -Sure, it is.", "That's what I thought of. '' Production for use.'' It's simpIe, isn't it?", "-Very simpIe. -There's nothing crazy about that.", "-Nothing at aII. -Write about that in your paper.", "You bet I wiII. Who sent you the roses?", "Miss MoIIie MaIIoy. She's wonderfuI--", "Is that her picture?", "-Yes. She's beautifuI, isn't she? -Time's up, HiIdy.", "AII right.", "Guess that's aII.", "I Iiked taIking to you. Goodbye, Miss Johnson.", "Goodbye, EarI.", "Good Iuck.", "-Three IandIadies, boys. -Did weII, didn't you?", "What wiII the Post do without HiIdy?", "You suppose Burns wiII ever Iet her go?", "Remember when Fenton wanted to go to HoIIywood?", "-Had him thrown in jaiI for arson. -Forgery.", "-Was that it? -Yeah, give me some change.", "Hey, Mac. Hey, Stairway Sam.", "WouId you mind turning on some Iights? It's so dark, you can't see.", "-Who's this guy HiIdy's marrying? -I don't know. Bruce something.", "-I give the marriage six months. -Why?", "She can't stay away from the paper.", "Did you see her when that beII went off?", "It must be pretty nice to be abIe to waIk out of a pIace and quit.", "I had a pubIicity job offer Iast year. I shouId have taken it.", "I'd Iike that, a job on the side.", "A desk and a stenographer. I wouIdn't mind a nice, big bIond.", "With big brown eyes.", "I'II bet you ten to one it don't Iast six months.", "She's Iike us, or we wouIdn't be waiting for that guy to dance.", "-Miss MoIIie MaIIoy. -HeIIo, MoIIie. How's tricks?", "-I've been Iooking for you tramps. -Come to pay a caII on WiIIiams?", "Nice roses you sent EarI. What do you want done with them tomorrow?", "A Iot of wise guys.", "You're interrupting. What do you want?", "I came to--", "I came to teII you what I think of you.", "Keep your shirt on.", "If you was worth breaking my naiIs, I'd tear you open.", "What are you sore about? That was a sweII story we gave you.", "You've been making a fooI out of me Iong enough.", "I never said I Ioved EarI and wanted to marry him on the gaIIows.", "You made that up.", "And my being his souI mate and having a Iove nest with him.", "You've been around him since he got in the death house.", "-That's a Iie. -Everybody knows you're his girIfriend.", "I met Mr. WiIIiams just once in my Iife.", "When he was in the rain without his coat on...", "...Iike a sick dog, before the shooting.", "-Give me one. -I went up Iike any human wouId...", "...and asked him what was wrong.", "He toId me about being fired after being on the job for 1 4 years.", "-Who bets? -Bet 20 cents.", "I brought him to my room because it was warm.", "Put it on a phonograph.", "Listen to me, pIease.", "I teII you he just sat there taIking to me aII night.", "He never once Iaid a hand on me.", "And in the morning he went away...", "...and I never saw him again tiII the triaI.", "-Sure, I was his witness. -What a witness.", "That's why you persecute me.", "Because EarI treated me decent, and not Iike an animaI.", "-We're busy. -Go see your boyfriend.", "-He's got a nice room. -Not for Iong.", "He Ieft a caII for 7 a.m.", "It's a wonder Iightning don't come down and strike you aII dead.", "What's that?", "They're fixing up a pain in the neck for your boyfriend.", "Shame on you.", "Shame on you!", "A poor IittIe feIIow that never meant nobody no harm.", "Sitting with the AngeI of Death, and you cracking jokes.", "-You're gonna get out of here. -Take your hands off me!", "-Let's get out of here. -They ain't human.", "-They're newspapermen. -AII they've done is Iie.", "AII they're doing is writing Iies.", "Why won't they Iisten to me?", "Why won't they Iisten to me?", "Who? HiIdy Johnson?", "Hang on. She'II be back in a minute.", "You guys want to pIay any more cards?", "What's the use? I can't win anyway.", "GentIemen of the press.", "HiIdy.", "Phone for you.", "What? Where are you?", "You're where?", "WeII, how did that happen?", "Never mind, never mind. I'II be right down.", "I'm sorry, Pete. Sorry.", "Hi, sheriff. How you doing?", "My shin and my back. What's going on around here?", "-Bruce was in troubIe. -Lioness rushes to defend cub.", "Man forgets hankie. Mama goes to wipe nose.", "I stiII give the marriage six months.", "I don't know what you're taIking about.", "What do you want, Pete?", "Oh, I got the tickets for the hanging here, boys.", "-Pete? -What?", "Why can't you hang this guy at 5:00 instead of 7?", "It won't hurt you, and we can make the city edition.", "That's kind of raw, Roy, hanging a man in his sIeep to pIease a newspaper.", "But you can reprieve him so he hangs three days before eIection.", "You can run on a Iaw-and-order ticket.", "I had nothing to do with those reprieves.", "How do we know there won't be another?", "What if EgeIhoffer finds him insane?", "He won't find him insane, because he isn't. He's just as sane as I am.", "Saner!", "Be serious, boys. After aII, this is a hanging.", "It's gonna go according to scheduIe.", "Seven o'cIock in the morning and not earIier.", "There's such a thing as being humane.", "Okay, Pinky. Wait tiII you want a favour.", "-And pIease don't caII me Pinky. -Why?", "Because I got a name, see, and it's Peter B. HartweII.", "-What's the B for? -BuII.", "I'm innocent. I didn't do it. I never stoIe a watch in my Iife!", "I know you didn't. Mike, Iet him out.", "I can't. He's accused of steaIing a watch they found on him.", "-But I never stoIe-- -PIease.", "Diamond Louie, a crook, accused him.", "-I know. It's no good. -You gonna Iet him out or not?", "-I never stoIe-- -PIease.", "AII right, you're not. Read the Post tomorrow.", "I can't imagine who'd do that to me.", "-I can't think of an enemy. -I'm sure you haven't any--", "-Have you got the check? -Yes, I have it right here.", "That's a funny superstition you newspaper peopIe have.", "Yes, isn't it?", "About being arrested, I thought...", "...WaIter Burns might have something to do with it.", "But then I reaIized he couIdn't have.", "-Why? -He's a very nice feIIow.", "Oh, yes, I found that out.", "-What's the matter? -I've Iost my waIIet.", "Yes? WeII, Bruce, never mind. I have the money.", "-Better give me the check. -And that picture of us in Bermuda.", "Don't bother, Bruce. You'II find Iots of things missing.", "Wait here. I'm not taking any more chances.", "I'II be down in three minutes. We'II take the next train. Sorry.", "''And so into this IittIe tortured mind...", "...came the idea that that gun had been produced for use.", "And use it he did.", "But the state has a production- for-use pIan too. It has a gaIIows.", "And at 7 a.m., unIess a miracIe occurs, that gaIIows wiII be used...", "...to separate the souI of EarI WiIIiams from his body.", "And out of MoIIie MaIIoy's Iife...", "...wiII go the one kindIy souI she ever knew.''", "That's as far as she got.", "-Can that girI write an interview? -She'II do tiII somebody comes aIong.", "It's not ethicaI, reading other peopIe's stuff.", "Where do you get that ethics stuff? You're the onIy one who'II swipe it.", "I say anybody that can write Iike that won't give it up to sew socks...", "...for a guy in insurance.", "Now I give that marriage 3 months, and I'm Iaying 3-to-1 .", "-Any takers? -I'II take that bet.", "A girI can't Ieave the room without being discussed by oId Iadies.", "HeIIo, Post? Get me WaIter Burns, wiII you, pIease?", "Don't get sore. We were onIy saying a reporter Iike you wouIdn't quit easy.", "This is HiIdy Johnson. I can quit aII right, without a singIe quiver.", "I'II Iive Iike a human, not Iike you chumps.", "Is that you? I've got some news for you.", "I got the interview, but I've got some more important news.", "Better get a penciI and take it down.", "AII ready?", "Get this, you doubIe-crossing chimpanzee.", "There won't be an interview or a story.", "Your check Ieaves with me in 20 minutes.", "I wouIdn't cover the burning of Rome for you.", "If I ever Iay my eyes on you again...", "...I'II hammer your skuII so it rings Iike a Chinese gong!", "You don't know why I'm angry? Have Louie teII you about his watch.", "And there's just one other IittIe thing.", "Hear that? That's the story I just wrote.", "I know we had a bargain. I just said I'd write it.", "I didn't say I wouIdn't tear it up. It's aII in pieces now.", "I hope to do the same for you someday.", "That's my fareweII to the newspaper game.", "I'II be a woman, not a news machine.", "I'II have babies, give them cod-Iiver oiI and watch their teeth grow.", "If I see one of them Iook at a paper, I'II brain him.", "Where's my hat?", "-Mr. Burns? Yes, she's stiII here. -Give me that.", "And another thing I want--", "Where is my--? There it is.", "-Doctor. Sorry to be Iate. -Quite aII right.", "These boys from the papers take up my time.", "They want me to hang WiIIiams at their convenience.", "-Oh, heIIo, EarI. -These newspapers.", "What they did to me in Chicago!", "-AIways want interviews. -Me too.", "I did promise to make some statement...", "...when I finished. You don't mind?", "It's hardIy ethicaI. AII statements come from me.", "I see. What do you say to giving them some sort of joint interview?", "I'II discuss the psychoIogicaI aspects and you--", "We'd have a picture together?", "-Shaking hands. -SpIendid idea!", "-I don't take a good picture. -That doesn't matter. PubIicity does.", "Doctor, I'm getting awfuI tired.", "Can't I go back to jaiI again?", "Sorry. I forgot you were there. We've some further questions for you.", "Sheriff, wouId you extinguish the Iights?", "That wiII heIp with what we're doing here. Now, Iet me see.", "Mr. WiIIiams, you know that you're going to be executed.", "Who do you feeI is responsibIe for that?", "I am innocent. It wasn't my fauIt.", "-WeII, Murph. -Send us a post card.", "-Bye. -Au rev oir, HiIdegarde.", "-When wiII we see you? -Next time you see me...", "...I'II be in a RoIIs-Royce, giving interviews on success.", "So Iong, you wage sIaves.", "When you're cIimbing fire escapes, getting kicked out front doors...", "...and eating in one-armed joints, don't forget your paI, HiIdy Johnson.", "And when the road beyond unfoIds, and the--", "Look out! It's a jaiIbreak!", "What's the matter? What happened?", "Watch where you're aiming, wiII you?", "-Watch the gate! He'II try the gate! -Who was it?", "-EarI WiIIiams! -Who did he say?", "EarI WiIIiams!", "HeIIo! Hurry up, this is important.", "-EarI WiIIiams just escaped. -JaiIbreak!", "-WiIIiams went over the waII! -I don't know anything yet.", "HeIIo, Post? Give me WaIter Burns, quick. HiIdy Johnson.", "WaIter? WaIter? HiIdy.", "EarI WiIIiams just escaped from the county jaiI.", "Don't worry, I'm on the job.", "Hey, CooIey! Wait!", "Hey, wait a minute!", "CooIey, I want to taIk to you!", "This is Endicott. Give me rewrite.", "He ain't here.", "HeIIo, GiI? Here's the situation now.", "Ready? WiIIiams was taken to the sheriff's...", "...to be examined by EgeIhoffer. In a few minutes, he shot his way out.", "Nobody knows where he got the gun. He got out through the skyIight.", "He must have sIid down the rainpipe. No, nobody knows where he got it.", "Give me the desk.", "The crime commission offers a $1 0,000 reward.", "No cIue yet as to WiIIiams' whereabouts.", "Here's a feature. An accident about a tear bomb.", "Yeah, tear bomb. CriminaIs cry for it.", "I don't know.", "The tear bomb went off in the hands of the bombing squad.", "These deputies went to the hospitaI.", "-A fine friend you are. -WiIkerson, the mayor's brother-in-Iaw.", "-After aII I've done for you. -Howard Schuster, the sheriff's uncIe.", "HighIights on Sheriff HartweII's manhunt.", "WiIIiam MansfieId, his IandIord, and Lester Winthrop...", "...who married the sheriff's niece. The very homeIy dame. CaII you back.", "Mrs. WiIIiam Rice, scrub Iady, whiIe scrubbing the eighth fIoor...", "...was shot by a deputy.", "-Look, I'm not-- -There goes another scrub Iady!", "It was a fIesh wound. She's in the hospitaI.", "-McCue speaking. Get the desk. -Any dope on how he escaped?", "The sheriff Iet him out so he couId vote for him.", "A man Iooking Iike EarI WiIIiams boarded a southbound--", "CaII you back.", "-I thought you'd gone. -I thought so too.", "Get me WaIter Burns, quick!", "WaIter, Iisten.", "I've got the story on WiIIiams' escape, and it's excIusive.", "That's right, and it's a pip.", "It cost me $450 to tear it out of CooIey.", "What's the story?", "I'II give it to you. First I have to teII you I gave him money.", "And it wasn't mine.", "It's Bruce's money, and I want it back.", "Bruce's money?", "Sure, you'II get it. Now, what's the story?", "I'II send the money. I swear it on my mother's grave.", "Here's the-- Wait a minute, your mother's aIive!", "My grandmother's grave. What's the story?", "You get that money down here.", "AII right, here's your story. The jaiIbreak of your dreams.", "Dr. EgeIhoffer, the thinker from New York...", "...was giving WiIIiams a sanity test in the sheriff's office.", "Sticking a Iot of pins in him so he couId get his refIexes.", "He decided to reenact the crime as it had taken pIace...", "...in order to study WiIIiams' coordination.", "I'm coming to it. He had to have a gun to reenact the crime.", "Who do you suppose suppIied it? Peter B. HartweII. B for brains.", "No kidding!", "I'm not good enough to make this one up.", "The sheriff gave his gun to the professor...", "...who gave it to EarI, who shot the professor in the cIassified ads.", "No, ads. Ain't it perfect?", "If he'd unroIIed a red carpet it couIdn't have been more ideaI.", "Who? Oh, no. EgeIhoffer wasn't badIy hurt.", "He's in the hospitaI, where they're afraid he'II recover.", "That's great work, HiIdy.", "Don't worry about the money. You'II get it in 1 5 minutes.", "I'd better. Bruce is waiting in a taxi for me, and we're in a hurry.", "HoId on a minute.", "Vangie, come here.", "There's a guy in a taxi in front of criminaI courts. Bruce BaIdwin.", "-What does he Iook Iike? -That guy in the movies, RaIph BeIIamy.", "-Oh, him? -Can you handIe it?", "I've never fIopped on you yet, have I?", "Get going. You onIy got about two minutes. Hurry.", "Sorry to keep you waiting. How much was it again?", "$450. WeII, just a second.", "Louie, come here. I need $450 worth of counterfeit money.", "-Can't carry that much, boss. -No, just the $450 counterfeit.", "I got that on me.", "Quite a coincidence. Take it to HiIdy.", "It's coming. I'm sending it with Louie.", "Thanks for your story. Good Iuck on your honeymoon.", "No, no, never mind the thanks. Just see that money gets here.", "-HiIdy, you stiII here? -No, I'm in Niagara FaIIs.", "McCue speaking.", "EmiI, I got a good feature on the manhunt.", "Ready? Mrs. Phoebe DeWoIfe, coIoured, gave birth to a pickaninny...", "...in a patroI wagon, with HartweII's rifIe squad acting as nurses.", "Phoebe was waIking aIong the street when-- That's right.", "So they coaxed her into the patroI wagon.", "When the pickaninny was born, they checked...", "...to see if it was WiIIiams. They know he's hiding somewhere.", "Here's the payoff. They named the kid Peter HartweII DeWoIfe.", "Press room.", "Bruce? I thought you were downstairs in a--", "What?", "Arrested again? What for this time?", "WeII, they caIIed it ''mashing.''", "No, I didn't, HiIdy!", "I was sitting in the taxi where you Ieft me...", "...and the young Iady seemed to have a dizzy speII and I just--", "She's kind of....", "Yes, she's a bIond.", "Yes, very bIond.", "I know how it happened. Just a minute.", "Get me WaIter Burns. HiIdy Johnson.", "Bruce, where are you? 27th Precinct? HoId on a minute.", "WaIter, you--", "He was there a minute ago.", "But I want--", "'' I'm sorry, I can't Iocate him.'' Why, that doubIe-crossing--", "HeIIo, not you. Bruce, I can't get there right away.", "How about 20 minutes?", "I have to wait here for the--", "I'II teII you when I see you.", "If I ever get my hands on WaIter--", "-Anything I can do? -How much money you got?", "-$1 .80. -64 cents.", "-WeIcome to it. -Thanks, you better buy an annuity.", "What's that, EmiI? No, I can't give you an officiaI statement.", "Wait a minute. Here's the mayor. How about a statement, mayor?", "-Don't pester me now, pIease. -His Honour won't say anything.", "-You seen HartweII? -Hard to teII.", "There's so many cockroaches around....", "Wait. How about a statement?", "-We go to press in 20 minutes. -I've nothing to say. Not now.", "What do you know about the escape?", "-Where'd he get the gun? -Not so fast.", "-About the eIection-- -What effect wiII this have on voters?", "None whatsoever.", "How can an unavoidabIe misfortune Iike this...", "...have any infIuence on the upright citizens of our fair city?", "Mr. Mayor, pIease, is there a Red Menace or ain't there?", "How did WiIIiams get out?", "Have you picked out somebody to be responsibIe?", "Is it true that you're on StaIin's payroII?", "The senator cIaims you sIeep in red underwear.", "Forget the jokes. Don't forget I'm the mayor and--", "HartweII, I want to see you!", "-How'd he get away? -Where'd he get the gun?", "Any statement on the Red Uprising tomorrow?", "-Red Uprising? -There wiII be no Red Uprising.", "The governor says the situation caIIs for the miIitia.", "I say anything the governor says is a tissue of Iies.", "Here's a red-hot statement from the governor.", "He cIaims the mayor and sheriff have shown themseIves...", "...to be a coupIe of 8-year-oIds pIaying with fire.", "You can quote him as foIIows:", "'' It's Iucky that next Tuesday is EIection Day...", "...as the citizens wiII be saved the expense of impeaching...", "...the mayor and the sheriff.'' CaII you back.", "Nice to have seen you, mayor.", "-I've got so much to do. -Wait. Who engineered this getaway?", "-Was it the Reds? -Was it you?", "Me? Just a minute. I've got him Iocated.", "-WiIIiams? -Where?", "Out on Center Street. I got a tip.", "-Why didn't you say so? -The rifIe squad's going.", "You'II catch him if you hurry.", "-PIease-- -I wanna taIk to you.", "I've got a Iot to do.", "-See here, Fred-- -Pete, you're through.", "You mean I'm through?", "I'm scratching your name off the ticket and running Sherman in your pIace.", "'' Reform the Red with a rope'' ! WiIIiams isn't a Red!", "There's communistic sympathizers around, and I thought...", "...if I got a sIogan Iike that I couId--", "That's got nothing to do with this case.", "There are 200,000 votes at stake. If he don't hang, we'II Iose them.", "We're going to hang him. He can't get away.", "What do you mean? He did get away, didn't he?", "What do you want?", "-What is it? -Are you Sheriff HartweII?", "I'm him. What is it?", "You're a hard man to find. I have a message from the governor.", "-What? -It was a reprieve for EarI WiIIiams.", "-For who? -EarI WiIIiams.", "You said there wasn't gonna be a reprieve.", "It frightens me to think of what I'd Iike to do to you. Who was there?", "-Nobody. He was fishing. -Get the governor.", "He's not there. He's duck shooting.", "BIasted nimrod! Fishing, duck shooting....", "A guy who's done nothing for 40 years...", "...gets eIected governor, and thinks he's Tarzan.", "Read that. '' Insane.'' He knows very weII WiIIiams isn't insane.", "I never met the man.", "-Pure poIitics. -It's an attempt to ruin us.", "-What do we teII the reporters? -That the party's over because of you.", "As an afterthought, teII them I want your resignation.", "HeIIo. Yes, yes, this is HartweII.", "What? Where?", "HoIy Moses! HoId the wire!", "They've got WiIIiams!", "The rifIe squad has him at his house.", "-TeII them to hoId the phone. -HoId the wire.", "Cover up that transmitter. Now, Iisten.", "You never arrived.", "Yes, I did. I came through there--", "-How much do you make? -I thought he was sheriff--", "-What's your saIary? -$40 a week.", "How'd you Iike to make $350 a month? It's aImost $1 00 a week.", "I couIdn't afford that. Who? Me?", "They need a feIIow Iike you in the city seaIer's office.", "-Huh? -City seaIer's.", "I shouId work in the seaIer's--", "My wife wouIdn't Iike that. She Iives in the country with my famiIy.", "That's aII right. Bring her in. We'II pay aII the expenses.", "-I don't think so. -Why not?", "I got two kids in schooI. If they change towns, they'II Iose a grade.", "No. They'II skip a grade.", "I guarantee they'II graduate with honours.", "HoId your horses, OIsen. Hurry up.", "Now, what do you say?", "That puts me in a pecuIiar hoIe.", "No, it doesn't. You never deIivered this.", "You got caught in traffic or something.", "-I came-- -Pretend you didn't.", "Now get out and don't Iet anybody see you.", "-How do I know--? -Come to my office tomorrow.", "-What's your name? -Pettibone.", "-Pettibone? -Not reaIIy.", "Lay Iow and keep your mouth shut.", "-I'm tired anyhow. -Go to this address.", "Nice homey pIace.", "They'II take care of you. Say Fred sent you.", "-Here's $50 on account. -I'II teII you in one minute.", "You forgot to teII me what a city seaIer does.", "-Is it hard? -Easy. Very easy.", "Good, my heaIth isn't-- My wife--", "-We'II fix that too. -My wife?", "-Yes, fix anything. Go ahead. -They're stiII on the phone.", "-TeII them to shoot to kiII. -But the reprieve!", "-Go ahead and do as I teII you. -OIsen.", "Shoot to kiII. That's the order. Pass the word.", "-$500 reward. -$500 for the man who does it.", "I'II be right over.", "Hi, HiIdy.", "You doubIe-crossing hyena.", "What'd you puII on Mr. BaIdwin this time?", "-Who, me? -You and your aIbino.", "-EvangeIine's no aIbino. -She'II do tiII one comes aIong.", "She was born in this country.", "If she tries anything eIse, she'II have to stay in this country.", "-Did you bring that money? -Oh, yeah, $400.", "$450.", "AII right, you can't bIame a guy for trying.", "-Give me a receipt. -I'II give you a scar.", "I got pIenty of them.", "I'II take Mr. BaIdwin's waIIet too.", "-Mr. BaIdwin's what? -His purse. Come on, Louie.", "AII right, HiIdy. I'II do it for you because I Iike you.", "But teII your financier to be more carefuI, know what I mean?", "I'II Ioan him a pair of your brass knuckIes.", "Don't taIk that way. I'II take that.", "-I'II take it to the station. -Wait a minute!", "Take it to the 27th Precinct and teII the cops what happened.", "I couIdn't do that. Burns wouId turn me in.", "-Not a bad idea. -Here, catch!", "Louie!", "HeIIo, operator. HiIdy Johnson. WiII you get me--", "Drop that phone!", "Never mind.", "You're not gonna teII anybody where I am.", "Put that gun down, EarI.", "You don't wanna shoot me. I'm your friend, remember?", "I'm writing the story on you of production for use.", "-That's right. Production for use. -You don't want to hurt me--", "Don't move! Maybe you're my friend, maybe not.", "But don't come any nearer.", "You can't trust anybody in this crazy worId.", "I don't bIame you. I wouIdn't trust anybody either.", "Don't do that. Put it back. Put it back.", "If you try any tricks, I'II shoot you. I can do it right from here.", "Sure you couId, EarI. But you don't want to do that.", "You don't want to kiII anybody.", "No, you're right. I don't want to kiII anybody.", "-That's what I thought. -Wait a minute. Where are you going?", "To cIose the door so nobody'd see you.", "No, you were going to get somebody.", "I don't want that. AII I want is to be Ieft aIone.", "I won't get anybody.", "You'II get them after me again. I won't Iet you do that. I won't--", "-Give me that. -I guess I fired aII the sheIIs.", "-I'm awfuI tired. -That shot. They'II know you're here.", "I don't care.", "I'm not afraid to die. I toId the guy that when he handed me the gun.", "-Quiet! -Waking me up at night.", "TaIking about things they don't understand.", "Shut up.", "I wish they'd take me back and hang me.", "They wiII if you don't keep quiet.", "I can't survive another day Iike this.", "You think I couId?", "Get me WaIter Burns, quick. TeII him I need him.", "Bruce, I know I said I'd be down, but something has happened.", "WaIter, come right away. Wait, Bruce, I'II expIain.", "I've got WiIIiams here, in the press room.", "On the IeveI. I need you!", "Bruce, I've captured EarI WiIIiams. You know, the murderer.", "Stay there, EarI. Wait. Bruce, I'II be down.", "As soon as I hand him to the paper.", "Bruce, I can't. Don't you reaIize--?", "-Who is it? -Me, MoIIie MaIIoy. Open the door!", "-What do you want, MoIIie? -I got to find--", "-Where is everybody? -They've gone.", "PIease teII me where.", "I don't know. I'm awfuIIy busy.", "They got him surrounded. They'II shoot him Iike a dog.", "They're Iooking for you too.", "I don't care. TeII me. I ain't afraid of them.", "AII right, they're down at Center Street and Fourth.", "-That's where he used to-- -MoIIie, don't go.", "Come in, MoIIie. Draw up a chair.", "-HeIIo. -How did you get in here?", "Down the pipe. I didn't mean to shoot him. ReaIIy, I didn't.", "-Be quiet. -You beIieve me, don't you?", "Sure I beIieve you.", "Thanks for the roses. They were beautifuI.", "That's aII right, Mr. WiIIiams.", "-Don't cry. -Don't you get hystericaI.", "I gotta get him out of here.", "-You wouIdn't get down that haII. -They'II find him.", "I'm trying to think before those reporters come back.", "Let them take me. What's the difference?", "I'II never Iet them.", "Who Iocked the door?", "-Now it's too Iate. -Get in this desk.", "-Oh, what's the use? -Come on, get in.", "We'II get you out in ten minutes.", "PuII yourseIf together. AII right, here. Sit down.", "AII right, aII right, I'm coming!", "-Don't kick the buiIding down. -We got phone caIIs to make.", "What's she doing up here?", "What's the matter?", "Came up here and had hysterics.", "-How do you feeI, kid? -Not so good.", "Get you some water?", "-Do anything for you? -You don't Iook so sick.", "-Did you bump into WiIIiams? -Funny!", "-Where is he? -Let me aIone.", "-Okay. Give me the desk. -No harm in asking.", "HeIIo, Jim. Yes, faIse aIarm. They surrounded the house, aII right...", "...but WiIIiams wasn't there.", "The HaIIoween outside has the poIice on its ear.", "-I thought you Ieft. -I'm waiting for WaIter's money.", "What a chase! Give me EmiI.", "-Give me the desk. -Any news, boys?", "Yeah, I never been so tired in my Iife.", "Where? MeIrose Station?", "AII right, connect me. HeIIo, MoIIie. How are you?", "HoId it a minute. This Iooks good.", "An oId Iady cIaims WiIIiams is hiding under her piazza.", "TeII her to stand up.", "-You want to go out on it? -I'II cover this end.", "-I spent $1 .40 on taxicabs aIready. -No more going out.", "-Never mind. -Who puIIed the shades down?", "They were throwing Iights around.", "I've got a hunch WiIIiams...", "...ain't where they've been Iooking for him.", "He might be in this buiIding.", "Sure, hanging around Iike a duck in a shooting gaIIery.", "From the skyIight, but how did he get down?", "-I'm pretending there ain't any EarI. -He couId have jumped to this roof.", "Then he couId sIide down the drainpipe.", "-And come in any of these windows. -If the story waIks in the window--", "Masterminds. Why don't you go home? Maybe WiIIiams wiII caII on you.", "It'd be funny if he was in the buiIding.", "Why not search the buiIding?", "-I'm not wandering aII over. -Great bunch of reporters you are.", "Too Iazy to get the biggest story in years.", "You seem pretty anxious to get rid of us.", "-Are you trying to scoop us? -On my own time?", "Maybe MoIIie's been giving her the story on how WiIIiams got the gun.", "I didn't do nothing.", "-Come cIean. -Let the girI aIone. She's--", "WeII?", "Mrs. BaIdwin. Mother.", "Don't '' Mother'' me. PIaying cat and mouse and keeping my boy Iocked up.", "Making us miss two trains, and the wedding tomorrow.", "-I'II be with you in five minutes-- -Just give me Bruce's money.", "You can stay here forever, you and that murderer you caught.", "-Murderer? -Which one of these men is it?", "-They aII Iook Iike murderers. -What murderer?", "I never said any such thing.", "I'm quoting my son. He has never Iied to me.", "Somebody's Iying.", "-I never said anything Iike that. -You did.", "I said I was trying to find the murderer.", "-Quit staIIing. -She got it baIIed up.", "Who are you hoIding out on?", "Nobody. Now Iet me go, wiII you?", "Stop it, stop it!", "She don't know where he is. I'm the onIy one that knows.", "-Where? -Try and find out.", "-Come on, taIk. -Now you want me to taIk?", "-TaIk. -Ain't that funny?", "You wouIdn't Iisten to me before, and now you want me to taIk.", "Don't say anything.", "-I know what I'm doing. -Stay out.", "-Why didn't you Iisten to me? -Cut that out.", "-Hands off! -Where is he?", "Why do you wanna know? So you can write more Iies to seII papers?", "-Never mind that. -AII right. I'II give you a story.", "A wonderfuI story!", "OnIy this time it'II be true. You'II never find him now!", "Get the ambuIance, somebody!", "Get an ambuIance, somebody!", "-She's dead. -No, she isn't kiIIed, she's moving!", "-Did you see that? She jumped. -I know that.", "Where have you got WiIIiams?", "Hidden. He's in the desk.", "She didn't kiII herseIf.", "-How're you doing? -Let me out.", "Quiet. You're sitting pretty.", "-What's in there? -Who are you?", "-Bruce's mother. -What are you doing?", "-Shut up! -You're doing something wrong.", "-Mother, pIease. -Take her out of here.", "-Take the Iady to PoIack Mike's. -My name's Louie PeIuso.", "See that she doesn't taIk to anyone. TeII them it's a case of D.T.'s.", "Don't worry, Mother. It's temporary.", "Let go of me.", "-Where are you going? -To get Bruce out of jaiI.", "-Why did you do this to me? -Get Bruce out of jaiI?", "How can you worry about a man resting in a poIice station?", "-This is war! You can't desert me. -Get off that trapeze.", "You've got your story.", "'' EarI WiIIiams captured by the Morning Post.''", "I covered your story for you, now I'm out.", "You drooIing idiot, there are 365 days in a year one can get married.", "How many times you got a murderer Iocked up in a desk?", "You got the city by the seat of the pants.", "You've got the brain of a pancake.", "This isn't just a story. It's a revoIution.", "The greatest yarn since Livingston discovered StanIey.", "-The other way around. -Don't get technicaI at such a time.", "You've taken a city that's been graft-ridden for 40 years...", "...and given us a chance to have the kind of government...", "...New York has under La Guardia.", "If I didn't have your best interest at heart, I wouIdn't argue with you.", "You've done something big. You've stepped up into a new cIass.", "We'II make such monkeys of those ward heeIers, nobody'II vote for them.", "-Expose them? -We'II crucify that mob.", "We'II keep WiIIiams undercover untiI we break the story...", "...then share the gIory with the governor.", "-I get it, I get it. -You'II kick over City HaII.", "You got the mayor and HartweII backed up against the waII.", "This isn't just a newspaper story. It's a career!", "And you beIIyache about catching the 8 or 9:00 train.", "-But I never figured it that way. -Because you're a doII-faced hick.", "They'II be naming streets after you. There'II be statues of you.", "The movies wiII be after you. There'II be a HiIdy cigar.", "I can see the biIIboards: '' Light up with HiIdy Johnson''--", "-We got a Iot to do. -Now you're taIking.", "-We can't Ieave WiIIiams here. -We'II take him to my private office.", "-How are you gonna take him? -We'II carry the desk over.", "It's crawIing with cops outside.", "We'II Iower it out the window with puIIeys. Start pounding out a Iead!", "-How much of this stuff do you want? -AII the words you got.", "-Can I caII the mayor a bird of prey? -Anything you Iike.", "Give him the works. HeIIo, Duffy? We got the biggest story in years.", "'' EarI WiIIiams captured by the Morning Post. ExcIusive!''", "Tear out the whoIe front page.", "The whoIe front page. Never mind the European war.", "We got something bigger than that. HiIdy Johnson's writing the Iead.", "And get hoId of Butch O'Connor.", "TeII him to come up here with his wrestIers.", "Yeah, Butch O'Connor. What? I've got a desk I want moved--", "What the deuce do you want?", "-HeIIo, Bruce. -HiIdy.", "Never mind the Chinese earthquake.", "-I want to ask you-- -How'd you get out of jaiI?", "Not through any heIp of yours. I'm not taIking to you.", "I had to wire AIbany for $1 00 so I couId get out on baiI.", "What wiII they think in AIbany? The money went to the poIice.", "-We're waiting for that story. -We'II expIain everything to them.", "-Where's Mother? -She Ieft.", "I can't hear you.", "-Where'd she go? -SomepIace.", "-Junk the PoIish Corridor! -TeII me where she was going.", "-She couIdn't say. -It's more important.", "-Did she get the money? -She Ieft in a hurry.", "-I'II take it. -In my purse.", "I can handIe things. I'II take that certified check too.", "I'II give you the tickets. You'II find your money in the waIIet.", "My waIIet? This is my waIIet.", "There's something funny going on-- What are you doing?", "Just wanted to Iook at it.", "HiIdy, I'm taking--", "-I'm taking the 9:00 train. -Sure, sure.", "Did you hear what I said? I'm taking the 9:00--", "Oh, Bruce, I put it in here!", "Let her aIone, wiII you, buddy?", "-Do me a favour-- -Just answer one question.", "You don't want to come with me, do you?", "Answer me. You don't, do you?", "No. Take the Miss America pictures off page six.", "HiIdy, teII me. TeII me the truth.", "Wait a minute. Now Iook here, my good man--", "You shut up, Burns.", "You're doing aII this to her. She wanted to get away from you.", "But you caught her and changed her mind--", "Stick HitIer on the funny page. Let me ask you--", "WiII you give up everything for a man Iike him?", "No, but something's happened. I'II teII you--", "TeII him nothing. He's a spy, you fooI.", "-I am not. -RidicuIous.", "You're coming with me right now.", "Just a second. This is the biggest thing in my Iife.", "I see. I'II keep. I'm Iike something in the icebox.", "You just don't Iove me.", "That isn't true. Just because you won't Iisten you say I don't Iove you.", "You never intended to be decent and Iive Iike a human.", "AII right, if that's what you want to think.", "I'm trying to concentrate.", "-You're just Iike him and aII the rest. -That's what I am.", "What? Leave the rooster story aIone. That's human interest.", "If you had any sympathy or understanding--", "-I understand, aII right-- -Wait.", "There's one question I want to know. The mayor's first wife's name.", "The one with the wart on her? Fanny. What, Duffy?", "You never Ioved me at aII.", "Never mind. You don't work for advertising.", "If you change your mind, I'm on the 9:00 train.", "If you want me, take me as I am. Don't try to change me.", "I'm no suburban bridge pIayer. I'm a newspaperman.", "That's it. Keep it coming as fast as you can.", "Get back in there, you mock turtIe.", "Did you teII Butch it's a matter of Iife and death?", "Good. Butch's on his way. We just have to hoId out for 1 5 minutes.", "-The boys wiII be back to phone. -I'II handIe them.", "Oh, now the moon's out.", "Fine. Three taps is me. Don't forget. Got enough air?", "-Not very much. -That better? You're sitting pretty.", "-How's it coming? -AII right. Where's Bruce?", "-He went out. -Is he coming back here?", "CertainIy. Didn't you hear him? What have you got?", "''WhiIe HartweII's paid gunmen staIked the city, shooting bystanders...", "...spreading terror, WiIIiams Iurked--''", "Wait a minute. Aren't you going to mention the Post?", "-Second paragraph. -Who reads the second paragraph?", "How Iong have I been teIIing you how to write?", "I'm sorry.", "What's the idea of Iocking this door?", "-Who's that? -Bensinger. That's his desk.", "Open the door, wiII you?", "-What's his name? -Bensinger, of The Tribune.", "-The Tribune? -Who's in there?", "Haven't you any better sense--?", "HeIIo. HeIIo, Mr. Burns. Quite an honour having you come over here.", "-HeIIo, Bensinger. -You know my-- I just want to get my--", "It's quite a coincidence seeing you tonight, isn't it?", "How do you mean?", "I was taIking to our Mr. Duffy about you this afternoon.", "ReaIIy? Nothing detrimentaI, I hope.", "On the contrary. On the contrary.", "That was one sweII story you had in the paper today.", "Did you care for the poem, Mr. Burns?", "-The poem? The poem was great. -I Iiked the ending a Iot.", "And all is well outside his cell", "But in his heart He hears the hangman calling", "And the gallows falling And his white-haired mother's tears", "-Heartbreaking? -Fine.", "WouId you Iike to work for me? We can use a man Iike you.", "AII we got are Iowbrows Iike Johnson here.", "-Are you serious, Mr. Burns? -Serious? Wait a minute.", "Duffy, I'm sending Mr. Bunsinger over to see you.", "-Bensinger. -Mervyn, isn't it?", "-Yeah-- No. Roy. Roy V. -CertainIy.", "Roy V. Bensinger, the poet.", "You wouIdn't know. You probabIy never heard of Shakespeare either.", "Put Mr. Bensinger on staff. How much you getting on The Tribune?", "-$7 5. -I'II give you 1 00 and a byIine.", "Now you give him everything he wants, you understand?", "Roy, write me a story from the point of view of the escaped man.", "He hides, afraid of every sound, every Iight.", "He hears footsteps, they're cIosing in.", "-Get the sense of the animaI at bay. -Sort of Jack London styIe?", "-I'II get my rhyming dictionary. -It doesn't have to rhyme.", "I'm deepIy gratefuI, Mr. Burns.", "If there's an opening for a war correspondent...", "...I parler a IittIe French.", "-I'II keep you in mind. -Au rev oir, mon capitaine.", "Bonjour.", "'' His white-haired mother's tears.'' That's the tops.", "That feIIow Bensinger is on his way right now.", "HandIe him with kid gIoves. Have him write poetry.", "We don't want him. StaII him tiII the extra's out.", "Say his poetry smeIIs and kick him out.", "DoubIe-crosser.", "He won't quit his paper without giving notice.", "-I mean you. -Me?", "You'd doubIe-cross anybody-- Wait a minute.", "Bruce isn't coming back. He said he was taking the 9:00.", "In that case, he's gone.", "Don't sit there Iike a frozen robin. Get on with the story.", "We shouId be finished when Butch arrives.", "How you have messed up my Iife. What am I going to do?", "Window's too smaII. We'II carry the desk.", "I'd be on that train now. I'm a sap, faIIing for your Iine.", "-They'II name streets after me-- -Yes, weII, get back to work.", "I'm not going back to work. WaIter, what--?", "-Who is it? -It's me, boss. It's Louie.", "Louie.", "-What's wrong? -Where's Mrs. BaIdwin?", "What happened?", "Down Western Avenue, we was going 65 miIes an hour, know what I mean?", "Where's the oId Iady?", "We run smack into a poIice patroI. Busted it in haIf.", "Was she hurt?", "Can you imagine bumping into a Ioad of cops?", "-What did you do with her? -Search me, when I come to--", "You were with her. You were in the cab.", "-The driver got knocked coId. -Butterfingers!", "-You handed her over to the cops. -What do you mean?", "They was on the wrong side of the street.", "Fine. Now she's probabIy squawking to the poIice.", "She's not squawking much. You know?", "Don't teII me-- Was she kiIIed?", "Was she? Did you notice?", "Me with a gun on the hip and a kidnapped Iady...", "...I'm gonna ask questions from cops?", "-You know what I mean? -Dead, dead. This is the end!", "It's fate, HiIdy. What wiII be, wiII be.", "What am I going to say to Bruce? What can I teII him?", "If he Ioves you, you won't have to say anything.", "WouId you rather have had the oId dame drag the poIice in here?", "I kiIIed her. I'm responsibIe.", "What'II I do? How can I face Bruce again?", "-Look at me, HiIdy. -I am Iooking at you, you murderer.", "If it was my own grandmother, I'd carry on.", "-You know I wouId, for the paper. -Louie, where'd it happen?", "Western and 34th.", "-I got to get out of here-- -We can do more here. Be caIm.", "Listen--", "-HeIIo, heIIo. -Maine 4557.", "Who? Butch, where are you?", "Mission HospitaI? Receiving room.", "What are you doing there?", "Was a Iady brought in from a smashup?", "For H. Sebastian, Butch, it's a matter of Iife and death.", "-Nobody? -I can't hear.", "-Morningside 2469. -You got who? Speak up. A what?", "You can't stop for a dame now!", "I don't care if you've been after her. Lives are at stake!", "You're going to Iet a woman come between us?", "Was there an oId Iady brought in in a smashup?", "Butch, I'd put my arm in fire for you up to here.", "You can't doubIe-cross me.", "Look around, pIease.", "AII right, put her on. I'II taIk to her.", "Good evening, madam. Now, Iisten, you ten-cent gIamour girI...", "...you can't keep Butch from his duty. What?", "You say that again, I'II kick you in the teeth!", "Say, what kind of Ianguage is that? Now, Iook here, you--", "She hung up. What did I say?", "How do you Iike that? Mousing around with some big--", "-WiII you shut up? I'm trying to hear! -That's cooperation.", "WeII, where is Duffy?", "Diabetes. I shouId know better than to hire a diseased person.", "-Give me OIympia 21 36, wiII you? -Louie!", "-Yes, boss. -Louie, it's up to you.", "-Anything you say, boss. -Get a hoId of some guys.", "Anybody with hair on his chest, get them off the street.", "We gotta get the desk out.", "Is it important? You're the best friend I got.", "-I Iike you too. -Don't faiI me.", "Get enough peopIe to move that desk.", "You know me. Shirt off my back.", "Okay, don't bump into anything.", "-Dumb immigrant is sure to fIop on me. -Try the hospitaI again.", "If he's not back in five, we'II carry it out aIone.", "-Do anything you want. -There's a miIIion-- CouId start a fire.", "-We'II have the firemen take it out. -I don't care what you do.", "-Come here. See if we can Iift it. -What? Nobody? Never mind.", "-Are you gonna heIp me? -No!", "-I'II strain my back. -I'II find Mrs. BaIdwin.", "-Don't open it! -I'II go to the morgue--", "-We want to taIk to you a minute. -Let go. What's the idea?", "Get your hands off me!", "-Now, Iook here, Johnson-- -Hey, you!", "You mean me?", "Yes, you. What do you mean by breaking in here Iike this?", "I don't care what paper you're editor of.", "Let go of me. Something's happened to my mother-in-Iaw.", "-We know what you are up to. -She and MoIIie were in here taIking.", "I know nothing, and there's been an accident.", "There's something very pecuIiar going on here.", "-See here-- -Just a moment, HartweII.", "Make your accusations in the proper manner.", "Or I'II have to ask you to get out.", "-Ask me to what? -Get out.", "You wiII, eh? Don't Iet anybody in or out. We'II see about this.", "-Give him the third degree. -Make them taIk and you got him.", "I'm going to get to the bottom of this. Are you going to taIk?", "-What do you want me to say? -What do you know about WiIIiams?", "Now we're getting some--", "Take her out. I got ways to make her taIk.", "Don't you dare touch me or--", "-She's got a gun! -Grab it!", "No, you don't. WaIter!", "AII right, Burns. I'II take that gun.", "-Where did you get this? -I can carry a gun.", "-Not this gun. -I can expIain it.", "She was interviewing WiIIiams, so I gave her a gun to defend herseIf.", "Interesting. But this is the gun that WiIIiams shot his way out with.", "Good man, are you trying to make me out a Iiar?", "I ought to know my own gun, oughtn't I--?", "-That's where WiIIiams got it. -She got it from him.", "-Where's WiIIiams? -You're barking up the wrong tree.", "TeII me where he is.", "At the hospitaI caIIing on Professor EgeIhoffer with marshmaIIows.", "-Where is he? -Ask the mastermind why he's here.", "-What do you know about this? -My dear feIIow...", "...the Morning Post doesn't obstruct justice or hide criminaIs.", "-You ought to know that. -You're under arrest.", "-You too. -Who's under arrest?", "Listen, you square-toed, pimpIe-headed spy...", "...do you reaIize what you're doing?", "I'II show you.", "You and the Post are obstructing justice.", "-I'II see that you're fined $1 0,000. -You'II see nothing.", "I'II begin by impounding the Post's property. Is this your desk?", "What are you afraid of, HiIdy? I dare you to move this desk.", "-Go ahead, try it. -I wiII.", "I warn you, you move this desk out, I'II put you behind bars.", "-He can do it. -I'II see RooseveIt hears about it.", "TeII him. Come on, boys!", "-Confiscate it. -Last chance.", "-This is a federaI offence. -We'II take a chance on that.", "AII right.", "Open up this door!", "-Mother! I'm gIad to see you-- -That's the man that did it. There.", "-What's the idea here? -She cIaims she's been kidnapped.", "They dragged me down aII the way down the stairs and--", "Did he do it?", "He was in charge. He toId them to kidnap me.", "Excuse me, madam. Are you referring to me?", "You know you did.", "What about this? Kidnapping, huh?", "Trying to frame me, huh? I never saw her before in my Iife.", "What a thing to say!", "I was here when that girI jumped out the window.", "Get the mayor here.", "Madam, be honest. If you were out joyriding...", "...pIastered, or in a scrape, why not admit it instead of...", "...accusing innocent peopIe?", "You ruffian! How dare you taIk Iike that to me!", "He's crazy, Mother.", "I'II teII you more. I couId teII you why they did it.", "They were hiding some kind of murderer in here--", "Hiding him? In here?", "Madam, you're a cockeyed Iiar...", "...and you know it!", "-What's that? -He's in there!", "-Give me the desk. -What a break!", "-Stand back. -He might shoot.", "-Guns out. -He's harmIess.", "-Don't take any chances. -You've got his gun.", "Go on, you grey-haired oId weaseI.", "Let me out of here!", "Mother! I was Iooking aII over for you. What happened?", "-Jake, hang on. -HiIdy, caII Duffy.", "-No! -You want to see us scooped?", "-Aim right for the centre. -That's murder.", "Okay, one of you get on each end.", "-It's coming up. -You're covered.", "-In a minute. -Don't move.", "-Any time. -On three.", "-It's hot. -Ready?", "-Any second now. -Three. I got you, WiIIiams.", "-Go ahead, shoot me. -Come out.", "EarI WiIIiams just captured in the criminaI courts buiIding.", "-On your feet. -Don't try any funny stuff.", "WiIIiams was unconscious.", "The poIice overpowered him.", "-He offered no resistance. -His gun wouIdn't work.", "The Post turned WiIIiams over to the sheriff.", "-Put the cuffs on them. -More Iater.", "An anonymous note Ied to WiIIiams' capture. HoId on.", "The sheriff's tracing a caII that gave away WiIIiams' hiding pIace.", "-Where's the oId Iady? -She went out.", "CaII you back.", "-Give me the warden's office. -You'II wish you'd never been born.", "Oh, am I?", "-HeIIo, Fred. -WeII, fine work, Pete.", "-You deIivered the goods. -Looks naturaI, don't it?", "-Sight for sore eyes. -Aiding a criminaI.", "And a IittIe charge of kidnapping-- What's that?", "But that's the jaiI.", "Looks Iike about ten years apiece for you two birds.", "When you think you've Iicked the Post, it's time to get out.", "WhistIing in the dark won't heIp. You're through.", "Archie Leach said that to me a week before he cut his throat.", "Is that so?", "We've been in worse jams than this, haven't we, HiIdy?", "You forget the power that watches over the Post.", "-It's not with you now. -Says you.", "I've caught him. Yes, WiIIiams.", "SingIe-handed. Proceed with the hanging, per scheduIe.", "-You'II be in office two days more. -We'II puII your nose out of that feedbag.", "I teII you what you'II be doing. Making brooms in the penitentiary.", "Joe? This is HartweII.", "Come to my office right away.", "I captured some important birds. Take their confessions.", "Get Liebowitz.", "-The Iawyers won't heIp you now. -You're taIking to the Morning Post.", "The power of the press?", "Bigger men than you have found out what the power of the press is.", "Presidents, kings....", "-Here's the reprieve. -Get out.", "-You can't bribe me. My wife-- -Get out.", "-No, I won't. Here's the reprieve. -What?", "I don't want to be a city seaIer.", "-Throw him out. -Out you go.", "Wait. Who's trying to bribe you?", "-They wouIdn't take it. -Insane!", "What did I say? An unseen power.", "What do you mean with a story Iike that?", "He's an impostor.", "Trying to hang an innocent man to win an eIection?", "That's murder.", "-I never saw him before. -If I was to--", "-What's your name? -Pettibone.", "-When did you deIiver this? -Who'd you taIk to?", "-They started to bribe me. -They?", "-Them. -It's absurd on the face of it.", "He's taIking Iike a chiId.", "-Out of the mouths of babes. -Hi, babe.", "He's insane or drunk.", "If WiIIiams has been reprieved, I'm tickIed to death. Aren't you?", "You'd hang your mother to be reeIected.", "That's a horribIe thing to say about anybody.", "You're marveIIous. Take a Iook at that.", "-You're an inteIIigent man. -Never mind.", "Let's have your story.", "-Nineteen years ago, I married Mrs.-- -Skip that.", "She wasn't Mrs. Pettibone then. She was one of the--", "This document is authentic. WiIIiams has been reprieved.", "Our commonweaIth has been saved the necessity of shedding bIood.", "Get off the soapbox. Save that for The Tribune.", "Take those handcuffs off my friends.", "-I'm amazed at you. -Isn't he awfuI?", "You don't know how badIy I feeI.", "No excuse at aII for Pete.", "-I was onIy doing my duty. -That's aII right.", "-What'd you say your name was? -Pettibone.", "-Here's a picture of my wife. -Fine woman.", "-You haven't seen her. -She's aII right.", "She's good enough for me. If I was to teII--", "I understand perfectIy, and as Iong as I'm mayor--", "Which shouId be about three hours.", "Enough to get out an edition asking for your recaII.", "And your arrest. You boys ought to get about ten years apiece.", "Don't make any hasty decisions. You might run into a IibeI suit.", "-You'II run into the governor. -We understand each other perfectIy.", "Yes, and so do I.", "So do you what? And now, Mr. Pettibone...", "...we'II deIiver this reprieve to the warden's office. Come aIong.", "-If I was to teII my wife-- -You won't have to.", "Wait tiII they read the Morning Post tomorrow.", "Tight squeeze.", "-Give me Duffy. -That's our worst jam.", "What? Where? Get him.", "Remember steaIing oId Iady Haggerty's stomach from the coroner?", "Any time you need this guy he's never there.", "We proved she'd been poisoned, didn't we?", "We had to hide out for a week. Do you remember that?", "The ShoreIand HoteI. That's how we happened to--", "We couId have gone to jaiI for that too.", "Yes, maybe you're right, HiIdy. It's a bad business.", "You'II be better off. You better get going.", "-Where wouId I go? -To Bruce, of course.", "-You know he's gone. He took a train. -Send a wire.", "He'II be at the station when you get into AIbany.", "-Why doesn't he have a phone? -I don't know. I got us messed up--", "-Get going, HiIdy. -What is that with you?", "Wait a minute. Can't you understand?", "I'm trying to do something nobIe. Get out before I change my mind.", "It's tough enough now.", "-Just a minute. -Send him a wire. He'II be waiting.", "-Who'II write the story? -I wiII. It won't be as good--", "It's my story. I Iike to think that it--", "-At Iast. -I get it. The same oId act, isn't it?", "Try to push me out, thinking I'II want to stay.", "I know I deserve that. Wait a minute, Duffy.", "This time you're wrong.", "When you waIk out that door, part of me wiII go right with you.", "But a whoIe new worId wiII open up for you.", "I made fun of Bruce and AIbany. You know why?", "-Why? -I was jeaIous.", "I was sore because he couId offer you the kind of Iife I can't give you.", "That's what you want, honey.", "I couId do the story and take the train--", "Forget it. Come on. Come on.", "Goodbye, dear, and good Iuck.", "Duffy, now this is how it goes so far--", "Just a minute.", "HeIIo. Who? HiIdy Johnson?", "-She just Ieft. -I'm stiII here. I can take it.", "Hang on a minute.", "HiIdy Johnson speaking.", "The 4th Precinct poIice station?", "Put him on.", "I thought you were on your way to AIbany-- What for?", "For having counterfeit money.", "Counterfeit money?", "HoId on a minute.", "Where did you get it?", "I gave it to you?", "AII right. I'II try and do something about it.", "Honey.", "Honey, don't cry, pIease.", "I didn't mean to make you cry. What's wrong? You never cried before.", "I thought you were reaIIy sending me away with Bruce.", "I didn't know you had him Iocked up.", "I thought you were on the IeveI, for once.", "That you were just standing by and Ietting me go off with him...", "...and not doing a thing about it.", "Come on, honey. What did you think I was, a chump?", "I thought you didn't Iove me.", "What were you thinking with?", "I don't know.", "What are you standing there gawking for?", "We have to get him out of jaiI.", "Send Louie down with some honest money...", "...and send him back to AIbany.", "Sure.", "Everything's changed. We're coming over to the office.", "Don't worry about the story. HiIdy wiII write it.", "She never intended to quit. We're getting married.", "-Can we go on a honeymoon this time? -Sure.", "Duffy, you can be managing editor.", "Not permanentIy. Just for the two weeks we're away.", "I don't know where. Where are we going?", "Niagara FaIIs.", "-Niagara FaIIs. -Two whoIe weeks?", "Sure, you've earned it. What?", "What? A strike? What strike?", "Where? AIbany?", "-I know it's on the way, but-- -Okay, we'II honeymoon in AIbany.", "Okay, Duffy.", "Isn't that a coincidence! I wonder if Bruce can put us up.", "Say, why don't you carry that in your hand?" ] }
null
{ "filepath": "/tt0032599/german/Sein Mo╠âdchen f┬│r besondere Fo╠âlle.srt", "subtitles": [ "IM \" DUNKLEN ZEITALTER\" DER ZEITUNGEN...", "RECHTFERTIGTE \" DIE STORY\" ...", "BIS AUF MORD FAST ALLES.", "DIESER FILM HAT NICHTS MIT DER ARBEITSWEISE...", "DER HEUTIGEN PRESSE GEMEINSAM.", "ES WAR EINMAL...", "Junge!", "- BeeiIung. - Wo ist der Rest der Story?", "Morning Post.", "LokaIteiI? Einen Moment.", "Wenn jemand fragt, ich bin bei Gericht.", "- FahrstuhI! - Nach unten.", "- HaIIo, HiIdy. - Hi, Skinny.", "HaIIo, Ruth, Maisie.", "- Ist der Gott des Universums da? - Ja, schIecht geIaunt.", "Jemand hat die KronjuweIen gestohIen.", "- SoIIen wir dich anmeIden? - Mach ich schon seIbst.", "Bruce, warte. Ich brauche nur zehn Minuten.", "Zehn Minuten ohne dich ist eine Iange Zeit.", "Was hast du gesagt?", "Sag schon.", "Nun sag doch.", "Schon zehn Minuten ohne dich sind eine Iange Zeit.", "Es gefäIIt mir, deshaIb soIItest du es noch maI sagen.", "Ich werde gerne verwöhnt. Der Mann da verwöhnte kaum.", "Das verwöhn ich ihm ab. SoII ich kommen?", "- Ich schaffe das schon. - Ich bin da, wenn du mich brauchst.", "Dann rufe ich dich, mein Lieber.", "- HaIIo, Jim. - HaIIo, HiIdy!", "- Wie geht´s ? - WiIIkommen.", "HaIIo, HiIdy, wie geht es?", "Beatrice, was ist mit \" Guter Rat für gebrochene Herzen\" ?", "- Geht gut. Meine Katze hat Junge. - SeIbst SchuId.", "Schön, dich zu sehen. Hi, Jim.", "MiIdred, noch da?", "Etwas voIIeres Kinn, Boss.", "- Was gibt´s ? - Deine Exfrau ist da.", "HaIIo, HiIdy.", "- HaIIo, WaIter. - HaIIo.", "Hi, Louie. Wie Iäuft´s mit den GIücksspieIautomaten?", "Das mache ich nicht mehr. Bin im Ruhestand, kapiert?", "- WaIter. - Ich habe zu tun!", "Der Gouverneur hat die Begnadigung nicht unterzeichnet.", "Morgen stirbt EarI WiIIiams und macht uns zu Idioten.", "Was soIIen wir tun?", "- Ruf den Gouverneur an. - Geht nicht.", "- Warum nicht? - Er ist angeIn.", "- An wie vieIen Orten kann das sein? - An zweien, AtIantik und Pazifik.", "Das vereinfacht die Sache.", "- Ruf ihn an. - Und dann?", "Ruhig, Duffy. Er denkt nach.", "Wenn er WiIIiams begnadigt, unterstützen wir seine Kandidatur.", "Sag ihm, die Morning Post steht hinter ihm.", "- Das geht nicht. - Warum nicht?", "Wir sind eine demokratische Zeitung.", "Nach der Begnadigung sind wir wieder demokratisch.", "Na Ios. Die Morning Post erwartet von jedem Redakteur Einsatz.", "Auch von dir, Louie. Raus jetzt.", "WaIter, du hast dich nicht verändert.", "Mein erster betrogener Gouverneur. Was kann ich für dich tun?", "Darf ich mich setzen?", "Für dich brennt immer eine Kerze im Fenster. Hier.", "Aus dem Fenster bin ich Iängst gesprungen, WaIter.", "Krieg ich auch eine?", "Danke.", "Und ein StreichhoIz?", "Danke.", "- Wie Iange ist es her? - Was?", "Du weißt schon.", "Wie Iange haben wir uns nicht gesehen?", "Tja, maI schauen.", "Ich war sechs Wochen in Reno, dann Bermuda. Etwa vier Monate.", "Kommt mir vor wie gestern.", "VieIIeicht war es gestern. Hast du von mir geträumt?", "Mama träumt nicht von dir. Du erkennst sie nicht wieder.", "Doch, das tue ich. Ich werde dich immer erkennen.", "\" Immer und überaII.\"", "Du wiederhoIst dich. Das sagtest du beim Heiratsantrag.", "Du erinnerst dich noch.", "Sonst hätte ich mich nicht von dir scheiden Iassen.", "Ich wünschte, das hättest du nicht.", "- Was? - Dich scheiden Iassen.", "Dann fäIIt ein Mann vom GIauben ab. Er fühIt sich ungewoIIt.", "Dafür sind Scheidungen ja da.", "Wie aItmodisch. Scheidungen sind fürs Leben.", "\" Bis dass der Tod uns scheidet.\" Scheidung heißt gar nichts.", "Nur ein paar Worte von einem Richter.", "An dem, was wir haben, ändert sich nichts.", "- Du hast wohI Recht. - Sicher.", "- Ich mag dich sehr. - Na, siehst du!", "Ich wünschte oft, du wärst nicht so ein Schwein.", "Das würde meiner Mutter gefaIIen.", "Warum hast du bei der Scheidung Schwierigkeiten gemacht?", "Ich woIIte dich gehen Iassen, aber...", "wenn der Brunnen austrocknet, vermisst man das Wasser.", "Du TrotteI hast ein FIugzeug gemietet und geschrieben:", "\" HiIdy, überstürze nichts. Vergiss nicht mein Grübchen. WaIter.\"", "Es verzögerte unsere Scheidung, weiI der Richter zusah.", "Ich hab immer noch das Grübchen an derseIben SteIIe.", "Ich benahm mich wie ein Mann, der sein Heim retten wiII.", "- WeIches Heim? - Das Heim, das ich dir versprach.", "Das, in das wir direkt nach der Hochzeitsreise ziehen woIIten.", "Die Hochzeitsreise!", "Ist es meine SchuId, dass die KohIengrube einstürzte?", "Ich woIIte unsere Hochzeitsreise mit dir verbringen.", "Statt zwei Wochen mit meinem Bräutigam in AtIantic City...", "verbrachte ich zwei Wochen mit John Kruptzky in einem Bergwerk.", "Streitest du das ab?", "Wir hatten die Story aIs Erste!", "DeshaIb hatte ich nicht geheiratet!", "Oh, was soII´s ? Hör zu, WaIter.", "Ich woIIte dir sagen, dass du nicht ständig anrufen...", "und TeIegramme schicken soIIst...", "- Meine TeIegramme sind schön. - Hörst du mir zu?", "Warum streiten wir uns. Ich sag dir was.", "Komm zurück zur Zeitung, und wenn wir uns nicht vertragen...", "heiraten wir wieder.", "- Was? - Ich habe nichts gegen dich.", "WaIter, auf abscheuIiche Weise bist du wunderbar.", "- Lass mich meine Sache sagen. - Sag es mir beim Mittagessen.", "Ich habe eine Verabredung.", "- Sag sie ab. - Das kann ich nicht.", "Hände weg! SpieIst du Osteopath?", "Nicht aufregen.", "Du bist nicht mehr mein Mann oder mein Boss.", "Und du wirst nie mehr mein Boss sein.", "- Was heißt das? - Was ich gesagt habe.", "Du kommst nicht zurück?", "Zum ersten MaI hast du Recht.", "- Besseres Angebot? - AIIerdings.", "Arbeite für jemand anderen. Das ist dann Dankbarkeit.", "Hör schon auf.", "Vor fünf Jahren steIIte ich dich aIs Anfängerin mit Puppengesicht ein!", "Nur weiI ich ein Puppengesicht hatte.", "Es war eine AbwechsIung, in ein hübsches Gesicht zu gucken.", "Bei einer anderen Zeitung wärst du nicht so gut wie hier.", "Wir sind ein Team. Die Zeitung braucht uns beide!", "HaIIeIuja!", "- Na schön, sprich. - Hör mir zu, WaIter.", "Du und die Zeitung, ihr müsst ohne mich auskommen.", "Es hat nicht funktioniert.", "Wenn du nur aIs Redakteurin und Reporterin zufrieden gewesen wärst.", "Aber du musstest mich ja heiraten.", "Ich war nicht zufrieden? Ich hab dir wohI den Antrag gemacht!", "Du hast mit mir gefIirtet bis ich weich wurde.", "\" Oh, WaIter!\" Ich war nicht zurechnungsfähig.", "Ein GentIeman hätte mich nicht beim Wort genommen.", "Du hast maI besser geworfen. HaIIo. Was?", "Sweeney? Was gibt´s ?", "Was? Ich bin nicht Sweeney. Ich bin Duffy.", "Das kannst du mir heute nicht antun!", "Was soII das? Bist du übergeschnappt?", "Hör zu, Sweeney. Jetzt ist nicht...", "Na, schön, du hast wohI Recht. Dann muss es wohI sein.", "- Es musste so sein. - AIIes passiert immer mir.", "Von 365 Tagen im Jahr muss es ausgerechnet heute sein.", "Was ist Ios?", "- Sweeney. - Tot?", "Genau so schIimm. Er kriegt heute ein Baby!", "Doch nicht extra?", "Er soII über den EarI WiIIiams-FaII berichten und wo ist er?", "Läuft in einem Krankenhaus rum. Schämt er sich nicht?", "Hast du sonst niemanden?", "Kein anderer kann schreiben. Das ist mein Ende. Es sei denn...", "HiIdy.", "- Du kannst mir heIfen. - Vergiss es.", "- Raus, Duffy! - Spar dir den Atem.", "- Das bringt uns wieder zusammen. - Das fürchte ich ja.", "Das ist größer aIs aIIes. Mach es für die Zeitung.", "Weg, du Wicht!", "Wenn nicht aus Liebe, dann für GeId. Ich geb dir $ 25 mehr pro Woche.", "Hör zu, du Affe...", "- Dann $ 35 und keinen Cent mehr. - Hör zu!", "- Wie vieI zahIt die andere Zeitung? - Es gibt keine andere Zeitung.", "Keine GehaItserhöhung. Du kriegst dein aItes GehaIt.", "So eine Erpressung.", "- Ich bin beschäftigt. - Sieh dir das an.", "Weißt du, was das ist? Das ist ein VerIobungsring.", "VerIobungsring?", "Ich woIIte es dir gIeich sagen, aber du schweIgtest in Erinnerungen.", "Ich heirate und wiII von Zeitungen nichts mehr wissen.", "- Was? - Ich hab ´s hinter mir.", "- Du kannst nicht einfach aufhören. - Und warum nicht?", "Ich weiß, was das bedeutet.", "- Was? - Es würde dich umbringen.", "- Es hat keinen Zweck. - Du bist ein Zeitungsmann.", "Ich wiII eine Frau sein können.", "- Du meinst eine Verräterin. - Was verrate ich?", "Den JournaIismus. Du bist JournaIistin!", "Eine JournaIistin? Was heißt das?", "Durch SchIüsseIIöcher gucken, Feuerwehrwagen jagen...", "Leute aufwecken, um Ihnen Fragen zu steIIen...", "aIten Damen Fotos kIauen. Ich kenne Reporter.", "Miese SchnüffIer mit Ieeren Taschen. Wozu?", "Damit eine MiIIion Leute weiß, was Ios ist. Ich...", "Was soII´s ?", "Du weißt nicht, was es heißt...", "respektabeI sein und ein haIbwegs normaIes Leben führen zu woIIen.", "Ich habe es satt.", "- Wo hast du ihn getroffen? - Bermuda.", "Reich?", "Nicht unbedingt reich. Er verdient $ 5000 im Jahr.", "- Was macht er? - Er ist in der Versicherungsbranche.", "- Versicherungsbranche? - Es ist ein ehrIicher Beruf.", "Sehr ehrIich und sehr abenteuerIich.", "Ich sehe dich nicht umgeben von VersicherungspoIicen...", "Ich schon und es gefäIIt mir.", "Und wenn er bei mir ist, vergisst er die Arbeit.", "Er behandeIt mich nicht wie einen Laufburschen, sondern wie eine Frau.", "Hab ich dich vieIIeicht wie einen WasserbüffeI behandeIt?", "Ich weiß nichts von BüffeIn, aber ich kenne ihn.", "Er ist Iieb, süß und rücksichtsvoII.", "Er wiII ein Heim und Kinder.", "Ich soIIte ihn wohI heiraten. Wie heißt er?", "BaIdwin. Bruce BaIdwin.", "Ich kannte maI einen BaIdwin, ein Pferdedieb. Das ist er doch nicht?", "Das ist nicht der Mann, den ich morgen heirate.", "Morgen? So baId?", "EndIich habe ich gesagt, was ich sagen woIIte.", "Das war es dann wohI.", "AIIes Gute, WaIter.", "AIIes Gute, HiIdy.", "VieI GIück beim nächsten MaI.", "Danke.", "Du nahmst mir den Wind aus den SegeIn.", "Ich wünsche dir aIIes, was ich dir nicht geben konnte.", "Der andere Mann. Ich hab ihn gar nicht gesehen.", "Ich Iasse meine Frau nicht jeden heiraten.", "Wo ist er?", "Er wartet draußen auf mich.", "Kann ich ihn kennen Iernen?", "- Es hätte keinen Zweck. - Du hast doch keine Angst?", "NatürIich nicht.", "Ich wiII diesen Musterknaben sehen. Ist er wirkIich so gut?", "Noch besser.", "- Was wiII er von dir? - Keine Ahnung.", "Ich bin in einer Stunde wieder da, MiIdred.", "Tut mir Leid. Ich denke, Bruce... Wie heißt er noch maI?", "- Er häIt dir wohI Türen auf? - Und er nimmt bei Damen den Hut ab.", "Tut mir Leid.", "Und er wartet auf Damen.", "Wenn das so ist...", "Darf ich?", "Wie ich sehe, hat sich meine Frau den richtigen Mann ausgesucht.", "Da Iiegt ein Irrtum vor. Ich bin bereits verheiratet.", "Bereits verheiratet?", "Das hättest du mir sagen soIIen. Noch maI herzIichen GIückwunsch.", "- Nein, mein Name... - Mr. Burns.", "Ich bin beschäftigt. Was sagten Sie, Mr. BaIdwin?", "- Mr. Burns. - Mein Name ist...", "Ich rede mit Mr. BaIdwin. Ich hab Sie nicht verstanden.", "- Mein Name ist... - Mr. Burns...", "- Was ist? - Ich bin Bruce BaIdwin.", "Sehen Sie nicht, dass ich...? Sie sind Bruce BaIdwin!", "Wer ist er? Wer sind Sie?", "Mein Name ist Pete Davis.", "Mr. Davis, haben Sie etwas damit zu tun?", "HaIten Sie Ihre Nase aus meinen AngeIegenheiten.", "Machen Sie das nicht noch maI.", "EntschuIdigen Sie die VerwechsIung. Sehr angenehm.", "Das ist verkehrt, nicht wahr? Bruce... Darf ich Sie Bruce nennen?", "- Wir sind fast verwandt. - Kein ProbIem.", "Sehen Sie, meine Frau... Das heißt, Ihre Frau.", "HiIdy, ich dachte, du heiratest einen vieI äIteren Mann.", "Wie kommst du darauf?", "Ich sehe, du meintest nicht körperIich äIter.", "- Haben Sie immer einen Schirm dabei? - Es war bewöIkt.", "Richtig. Ich hoffe, Sie tragen auch GummistiefeI.", "So ist es gut! Ein Mann muss vorbereitet sein.", "Wie soIIten jetzt Ios.", "- Gehen wir. - Wohin?", "Mittagessen. Hast du ihm das nicht gesagt?", "Nein, hat sie nicht.", "Sie woIIte dich wohI überraschen, Bruce.", "Nach dir, HiIdy.", "Du verschwendest deine Zeit.", "Das mach ich gern.", "HaIIo, Gus.", "HiIdy!", "- Stimmt. Wie geht´s ? - Kann mich nicht bekIagen.", "Ich schon. Ich hab Hunger. Ein Roastbeefsandwich...", "- Tut mir Leid. - ...auf Weißbrot.", "Da, Bruce.", "- Und für dich, HiIdy? - Ich nehme dasseIbe.", "- Und Sie, Sir? - Für mich auch.", "Und bring uns Senf, Gus.", "Ihr beide werdet aIso heiraten?", "- Wie fühIst du dich, Bruce? - Sehr gut.", "- Du kriegst ein toIIes Mädchen. - Das weiß ich.", "Seit ich HiIdy kenne, ist aIIes anders.", "Ich kannte noch nie jemanden wie sie.", "AIIe anderen...", "Man weiß immer im Voraus, was sie sagen oder tun.", "HiIdy ist nicht so. Das kann man nicht von ihr behaupten.", "Das ist schön.", "Du bekommst auch einen toIIen Zeitungsmann.", "VieIen Dank für die BIumen.", "Einen der besten, den ich je kannte. Tut mir Leid, dass sie geht.", "- Das möchte ich gIauben. - Dann gIaub ´s .", "- Wenn du je zurückkommen wiIIst... - WiII ich nicht.", "Trotz aIIem würde ich nur für einen arbeiten.", "Ich bringe dich um, wenn du für einen anderen arbeitest.", "- Das war mein DipIom. - Muss ja toII sein...", "- WiIIst du wirkIich aufhören? - Was meinst du?", "Wenn du ZweifeI hast oder wenn irgendwas...", "Nein, das ist deine Chance, ein Heim zu haben und ein Mensch zu sein.", "Die Chance musst du nutzen.", "NatürIich. Ich würde sie nicht bIeiben Iassen.", "Sie verdient ihr GIück. AIIes, was ich ihr nicht geben konnte.", "- Sie woIIte immer ein Heim. - Ich werde es versuchen.", "Das weiß ich.", "- Wo werdet ihr wohnen? - AIbany.", "- Hast du da FamiIie? - Nur meine Mutter.", "Deine Mutter. Werdet ihr bei ihr wohnen?", "Nur fürs erste Jahr.", "Das ist aber nett.", "Ja, ein Heim bei Mutter. Und auch noch in AIbany.", "Nette kIeine Stadt. Das ist die Staatshauptstadt.", "Ich weiß. Wir waren maI da.", "Erinnerst du dich, aIs du mit dem Gouverneur zum HoteI kamst?", "Ich hatte gebadet. Ich kam raus ohne...", "Sie wusste nicht, dass ich da war.", "Bruce, wie Iaufen die Geschäfte?", "AIbany ist eine gute Stadt für Versicherungen.", "Die Leute schIießen früh eine ab.", "- Wundert mich nicht. - Laut Statistik sind die meisten...", "Ich gIaube, ich hätte mich versichern soIIen.", "Jetzt ist es egaI, wo HiIdy und ich...", "tja, du weißt, wir sind... Oder?", "Was meinst du?", "VieIIeicht hätte ich wirkIich eine Versicherung abschIießen soIIen.", "Das GefühI habe ich.", "In meiner Branche heIfe ich den Leuten.", "NatürIich nicht, wenn sie noch Ieben, aber danach.", "- Darauf kommt es an. - Sicher.", "- Ich verstehe es nicht. - Gut getroffen.", "Tut mir Leid, Gus. Mein Fuß ist ausgerutscht.", "Macht nichts. Was möchtet ihr trinken?", "Kaffee.", "- Mit einem Schuss Rum? - Sicher.", "Für mich bitte auch, Gus.", "- Für mich nicht. - Komm schon, Bruce.", "Ich hab noch vieI vor. Fahrscheine kaufen, Gepäck aufgeben...", "Mach das doch morgen.", "Wir fahren heute um 1 6.00 Uhr mit dem SchIafwagen nach AIbany.", "Oh, ihr fahrt heute um 1 6.00 Uhr ab?", "- Das ist in zwei Stunden. - Das ist nicht vieI Zeit.", "Ich hab noch einiges vor.", "Ist das nicht dumm? Hab mich vöIIig bekIeckert.", "- Typisch. Hier. - Ich rufe Gus.", "Kannst du da etwas retten?", "Ruf mich zum TeIefon, wenn ich wieder am Tisch bin.", "Danke, Gus, das ist gut.", "Tut mir so Leid. Das war ungeschickt.", "Lass mich noch maI nachfragen. Ich muss das missverstanden haben.", "Ihr nehmt heute den SchIafwagen und heiratet morgen?", "- AIso, so ist das nicht. - Wie denn?", "Der arme WaIter wird die ganze Nacht nicht schIafen können.", "Sag ihm Iieber, dass Mutter dabei ist.", "- Deine Mutter hat doch ins Gras... - Nein, meine Mutter.", "Ach die? Was für eine ErIeichterung.", "Es war grausam, dich so Ieiden zu Iassen.", "Ist WaIter nicht süß? Er wiII mich immer beschützen.", "Ich war kein guter Ehemann, aber auf mich ist VerIass.", "Ich gIaube, sie wird dich nicht oft brauchen. Ich werde sie beschützen.", "Mr. Burns, TeIefon.", "Für mich?", "SeItsam.", "EntschuIdigung.", "So schIecht ist er gar nicht.", "Nein, er wird maI ein Mädchen sehr gIückIich machen.", "Wahnsinnig gIückIich.", "Für dich ist er nichts, das ist kIar.", "Aber ich mag ihn. Er hat Charme.", "Der ist angeboren. Sein Großvater war eine SchIange.", "HaIIo? Duffy, hör zu.", "Können wir den 1 6.00 Uhr Zug nach AIbany aufhaIten?", "- Wir k önnen ihn sprengen. - WirkIich?", "VieIIeicht nicht. Gut, hör zu.", "Schick Sweeney für zwei Wochen in UrIaub.", "BIeib sitzen. HiIdy kommt zurück.", "Sie weiß es noch nicht, aber sie bIeibt hier.", "Louie soII sich bereithaIten. Ich brauche ihn vieIIeicht.", "Danke, Gus.", "- Das ist eine schIimme Sache. - Was?", "- Der EarI WiIIiams-FaII. - Ich hab davon geIesen.", "Ist ziemIich schIimm.", "- Was ist passiert? - Ganz einfach.", "Das arme Schwein verIor seinen Job, und erschoss einen PoIizisten.", "Morgen wird er gehängt.", "- Das ist eine Schande. - Deine Zeitung ist auf seiner Seite.", "Wenn er verrückt ist, soIIte er eingesperrt werden.", "Es war ein schwarzer PoIizist. Du weißt, was das bedeutet.", "- Die Schwarzen sind wichtige WähIer. - Und es stehen WahIen an.", "Der Bürgermeister würde für einen Sieg seine Großmutter hängen.", "Man könnte seine Unzurechnungsfähigkeit beweisen.", "Das ist nicht einfach.", "VieIIeicht ist es gar nicht so schwer.", "Was meinst du?", "Bevor er gehenkt wird, muss er noch maI untersucht werden.", "Jemand namens EgeIhoffer macht das. Er wird dasseIbe sagen.", "- Kann schon sein. - Woran denkst du?", "HoI dir ein Interview mit EarI WiIIiams.", "Druck EgeIhoffers Gutachten ab. Daneben dein Interview.", "Nervenarzt sagt, er ist gesund. Interview zeigt, er spinnt.", "Du könntest dem armen KerI das Leben retten. Du könntest...", "- Du reist ab. - Wie Iange würde das dauern?", "Eine Stunde für das Interview und eine Stunde für den ArtikeI.", "Wir könnten den 1 8.00 Uhr Zug nehmen, wenn das ein Leben rettet.", "Nein. Wenn du EarI WiIIiams das Leben retten wiIIst, dann schreib seIbst.", "Ich kann das nicht schreiben. Das kann nur eine Frau.", "Sei nicht poetisch. Sweeney soII es machen.", "Der drückt am besten auf die Tränendrüse.", "Seine Frau hat endIich die ZwiIIinge. Ist das nicht schreckIich?", "Wir wissen nicht, wo Sweeney ist. Er feiert, und WiIIiams wird gehenkt.", "Jetzt hör zu, WaIter.", "Überrede sie oder du hast BIut an den Händen.", "Wie könntest du da noch gIückIich sein?", "Du wirst immer wissen, dass ein Mann hingerichtet wurde...", "weiI sie nicht zwei Stunden warten konnte.", "Das Gesicht von EarI WiIIiams wird immer zwischen euch stehen.", "Hör auf, WaIter. AIIe können dich hören.", "Was für eine Show.", "Mir ist gerade eingefaIIen, Sweeney hat erst vor vier Monaten geheiratet.", "HiIdy, du hast mich entIarvt.", "Hatte Mrs. Sweeney gar keine ZwiIIinge?", "Nein, es sind WaIters ZwiIIinge.", "Keine Ursache.", "Vergessen wir es. Wir fangen von vorne an.", "- Ich biete dir ein Geschäft an. - Nicht interessiert.", "Das wirst du sein.", "Hör nicht auf ihn. Ich kenne ihn besser.", "Lässt du mich mit ihm reden? Hör zu, Bruce...", "überrede sie und ich schIieße eine Versicherung ab.", "Ich benutze meine Frau nicht für Geschäfte.", "Moment, Bruce.", "- Wie hoch wäre die Versicherung? - 25.000, 50.000.", "Wie hoch ist die Provision für eine $ 1 00.000 Versicherung?", "- $ 1 000, aber... - Was hast du gegen $ 1 000?", "Wir könnten das GeId gebrauchen.", "Wie Iange dauert es, ihn untersuchen zu Iassen?", "In 20 Minuten kann der Arzt hier sein.", "- HoI ihn. - HaIt dich da raus.", "Wenn du ihn im Büro untersuchen Iässt...", "um zu sehen, wie sie das Wrack beurteiIen.", "- Ich bin besser denn je. - Kein Grund zum Angeben.", "Ich geh mich umziehen. Ruf mich an, wenn du den Scheck hast.", "Ich bin im Pressezimmer bei Gericht.", "WaIter. Sorge dafür, dass es ein begIaubigter Scheck ist.", "HäItst du mich für einen Gauner?", "Ja. Keine BegIaubigung, keine Story.", "Er wird begIaubigt sein. WiIIst du meinen Fingerabdruck?", "- Nein. Hab ich noch. - Gus, was bekommst du?", "Danke, Schatz.", "- Tut mir Leid. - Wie vieI GeId hast du?", "AIIes, was wir haben, $ 500.", "- Gib es mir. - Aber die Fahrscheine...", "Die kaufe ich. Er wiII sein Ass ausspieIen.", "Ich spieIe nicht.", "Bei WaIter machen die Leute pIötzIich aIIes MögIiche.", "Das ist aIIes, was wir haben.", "Ich weiß.", "- Kannst du zehn wechseIn? - Siehst du?", "Ich habe HiIdy aIIes gegeben. Ich habe noch...", "- Komm. - Ich nicht. Schreib an.", "In Ordnung.", "Für den Ober.", "Komm, Bruce. WirkIich.", "- Ich eröffne mit zehn Cent. - Ich bin drin.", "- Ich bIeibe drin. - WiIcox 3400.", "- Wie vieI? - Zwei.", "Hier, seht euch das an. Du machst gar nichts, Ernie.", "Was ist Ios mit euch? Fertig?", "Ich setze 20 Cent.", "Pressezimmer. Moment.", "HaIIo, Sarge, McCue hier. Einen Moment. Was?", "Hier ist das Pressezimmer des Gerichtsgebäudes.", "Neues bei der Hinrichtung. New Yorker Nervenarzt, Dr. Max J. EgeIhoffer.", "Er redet mit WiIIiams im Sheriffzimmer.", "Muss der zehnte Nervenarzt sein. Spätestens nach...", "zehn PsychoanaIysen ist er verrückt.", "- Taugt EgeIhoffer was? - Keine Ahnung.", "Er hat in Washington den Brain Trust befragt.", "Er sagte, sie wären geistig gesund.", "So Iäuft es vor der Hinrichtung.", "Ich kümmere mich um Ietzte MeIdungen. Murphy ist hier.", "Mehr über die Hinrichtung.", "DoppeIte Bewachung überaII...", "wegen der Aufstände der RadikaIen zum Zeitpunkt der Hinrichtung.", "Der Sheriff ordnete 200 ab zur Abwehr der Roten Armee...", "die in wenigen Minuten Moskau verIässt.", "Wenn die echte Rote Bedrohung auftaucht...", "schreit der Sheriff immer noch. Was dann?", "- Ist das gut? - Sieht gut aus.", "HiIdy, seit wann bist du wieder da?", "- Wie geht´s , Eddie? - Schön, euch zu sehen.", "Woher hast du den Hut?", "- Der hat zwöIf DoIIar gekostet - Arbeitest du wieder?", "Ein Abschiedsauftritt. Ich mache mich seIbständig.", "- Womit? - Ich heirate morgen.", "Schon wieder? Sind wir eingeIaden?", "Du könntest Brautjungfer werden, Roy.", "- Wie geht´s , Murphy? - WeshaIb heiratest du?", "- Geht dich nichts an. - Das ist kein Witz?", "Witz? Guck maI, was ich hier hab.", "Drei Fahrscheine nach AIbany mit dem 1 8.00 Uhr Zug heute Abend.", "Drei?", "Für mich, meinen Schatz und seine Iiebe, süße Mama.", "- Das ist schön. - Was für eine Ehe ist das?", "Ich Iasse mich nieder. Hab genug vom Zeitungsgeschäft.", "HiIdy soII SchIafIieder singen und Wäsche aufhängen?", "- Tratsch am Gartenzaun? - Der pure Neid.", "- Sie wird das baId satt haben. - Nichts werde ich satt haben.", "Das kommt doch aus der Richtung der SchuIe.", "- Jetzt ist doch keine SchuIe. - Und du hast gekündigt.", "- Du hast doch genug davon. - Könnte ein gutes Feuer sein.", "- Was ist das? - Vorbereitungen für WiIIiams Party.", "- Du verpasst eine Hinrichtung. - Bin nicht interessiert.", "Die soIIen ruhig sein.", "Ruhe! Wie soII man da arbeiten?", "HaIt die KIappe!", "Wenig Respekt für die Presse.", "- Hat jemand für mich angerufen? - Nicht, dass ich wüsste.", "Weiß WaIter, dass du heiratest?", "- Wir hatten Lunch zusammen. - Weiß er, dass du gehst?", "- Ja. Noch Fragen? - SpieIst du mit?", "Keine Zeit. Muss was über WiIIiams schreiben.", "Wusste er, was er tat?", "Wir gIauben nicht. Der Nervenarzt sagt ja.", "- Was macht er berufIich? - Er war BuchhaIter.", "Er hat mit $ 20 die Woche angefangen. Nach 1 4 Jahren...", "- hat er sich auf $ 1 7,50 gesteigert. - Hast du´n Kaugummi?", "Die McCIosky Company macht PIeite. WiIIiams wird arbeitsIos.", "Findet keine Arbeit.", "Ich bin dabei.", "Er hängt im Park rum, hört den Quatschdozenten zu...", "- und er gIaubt ihnen. - Er erfindet seIbst weIche.", "- Noch zehn Cent. - Bin dabei.", "- Noch was, Doktor? - Nein, das war´s .", "AIIes in Ordnung?", "Keine Sorge.", "Gut.", "- Wie sieht´s aus, Bruce? - Noch eine Frage.", "- Wiedersehen, Mr. BaIdwin. - Wiedersehen. VieIen Dank.", "Wer ist der Begünstigte?", "- Wie bitte? - Im FaII deines Todes.", "- Wem zahIen wir das GeId aus? - HiIdy natürIich.", "Ich weiß nicht. Ich käme mir komisch vor.", "Warum soIIte HiIdy nicht meine Dingens sein?", "Ich soIIte mich um sie kümmern.", "Das wirst du ja auch, Bruce.", "Wenn der Doktor Recht hat, werde ich noch Iange Ieben.", "Für mich ist das eine EhrenschuId.", "Ich war HiIdy ein schIechter Ehemann.", "Sie hätte vieI UnterhaIt verIangen können. Aber sie woIIte nicht.", "Sie war zu unabhängig.", "- Ich bin auch unabhängig. - Das weiß ich.", "Aber sieh es maI so.", "Ich werde doch bestimmt noch 25 Jahre Ieben.", "Bis dahin hast du genug GeId verdient, nicht daran denken zu müssen.", "Aber wenn du es nicht geschafft hast.", "Was ist mit HiIdys AItersversorgung? Denk an HiIdy.", "Ich kann sie förmIich sehen.", "Weißhaarig, mit Spitzenhäubchen.", "- Siehst du sie, Bruce? - Ja, das tu ich.", "Sie ist aIt, nicht wahr?", "Hat HiIdy nicht ein Anrecht darauf, ihre Ietzten Jahre...", "ohne GeIdsorgen zu verbringen? NatürIich, Bruce.", "NatürIich, wenn du es so sagst.", "Und vergiss nicht, ich Iiebe sie auch.", "Ja, das wird mir kIar.", "Und das Gute daran ist...", "sie wird es erst erfahren, wenn ich tot bin.", "VieIIeicht wird sie mich in guter Erinnerung haIten...", "wenn ich maI tot bin.", "Ich komme mir vor wie ein KeiI zwischen euch.", "Nein, nein, Bruce. Du bist kein KeiI zwischen uns.", "Für sie war es vorbei bevor du kamst. Für mich...", "- wird es das nie sein. Was? - Kann ich dich eben sprechen?", "EntschuIdige, Bruce.", "Hast du ihn, hast du ihn?", "Wo ist er? Sag schon.", "- BegIaubigt? - Sicher. WaIter, der ist über $ 2500.", "- Hier, begIaubigt und aIIes. - BegIaubigt.", "HiIdy wird sich dafür schämen, dir misstraut zu haben.", "Eines Tages wird sie es besser wissen.", "Du soIItest sie anrufen sobaId du den Scheck hast.", "Ja, natürIich.", "HiIdy Johnson, Pressezimmer, Gerichtsgebäude.", "Setz dich, Bruce. Die TeIefonistin wird dich verbinden.", "EntschuIdige mich bitte.", "Ja, ich warte, danke.", "Fang an zu rufen. HiIdegarde.", "Danke.", "HiIdy Johnson am Apparat.", "Nicht so Iaut.", "Hast du den Scheck? Ist er begIaubigt?", "BegIaubigt und aIIes. Er ist in meiner Innentasche.", "In deiner Innentasche. Das ist gut.", "VieIIeicht doch nicht so gut. Wo bist du?", "In Mr. Burns Büro.", "Ist er da?", "Ich möchte nicht, dass du den Scheck in deiner Innentasche Iässt.", "WeiI...", "Ja, das weiß ich. Aber...", "Laut einem aIten ZeitungsabergIauben...", "steckt man den ersten großen Scheck in sein Hutfutter.", "- In den Hut. Das bringt GIück. - Hab ich noch nie gehört.", "Ich auch nicht. Es kIingt dumm, aber tu es für mich.", "Ja, jetzt gIeich.", "Na schön. Einen Moment.", "So, ich hab es gemacht.", "Noch etwas?", "Oh, ja.", "In Ordnung.", "Ja, ich sag es ihm. Auf Wiedersehen.", "- AIIes in Ordnung? - HiIdy sagt, sie geht an die Arbeit.", "- Schön. - Ich muss jetzt Ios.", "Vergiss den nicht. Es könnte regnen.", "Findest du aIIeine raus? Ich hab vieI zu tun.", "Danke für aIIes.", "- Wie bitte? - Danke für aIIes.", "Keine Ursache. Ich soIIte dir danken.", "- Bis dann. - Bis dann.", "HaIIo, CooIey.", "Was machen Sie hier?", "Ich möchte WiIIiams interviewen.", "- Keine Interviews. - Warum nicht?", "Anordnung des Sheriffs. Außerdem kommt gIeich ein Arzt.", "Ist das Ihr GeId?", "- Nein. - 20 DoIIar?", "- Ja. - Dachte ich mir.", "Ich hab es eiIig.", "Öffnen.", "- HiIdy, bitte nicht... - Ich brauche nicht Iange.", "- HaIIo, EarI. - HaIIo.", "Ich bin Johnson. Kann ich Sie kurz sprechen?", "Ich hab ja nichts anderes zu tun.", "Da haben Sie Recht.", "Auf Unzurechnungsfähigkeit zu pIädieren, geht nicht. Ich bin gesund.", "- Sie woIIten ihn nicht töten. - So bin ich nicht.", "Sie wissen, dass es ein Versehen war. Ich bin unschuIdig.", "Aber die WeIt ist anders.", "Ich weiß, was Sie meinen.", "Leider etwas Lippenstift. AIs Sie arbeitsIos waren...", "taten Sie was?", "Ich suchte einen neuen Job.", "Wie verbrachten Sie Ihre Zeit?", "Ich saß im Park rum. Ich rauche nicht.", "Hörten Sie im Park das Gerede der Leute?", "Von den Leuten, die zu vieI reden?", "Ich hab nicht hingehört...", "- Haben Sie irgendwas gehört? - Ja.", "Erinnern Sie sich an etwas?", "- An einen. - Worüber sprach er?", "Über Produktion für den Gebrauch.", "Produktion für den Gebrauch?", "AIIes soIIte gebraucht werden.", "Das kIingt sinnvoII, nicht wahr?", "Ja, ich mochte ihn. Er war ein guter Redner.", "AIs Sie die PistoIe in den Händen hieIten...", "und der PoIizist auf Sie zukam, woran dachten Sie da?", "Ich weiß nicht genau.", "War es vieIIeicht \" Produktion für Gebrauch\" ?", "- Ich weiß nicht. Ich... - Wofür sind PistoIen, EarI?", "Eine PistoIe?", "NatürIich zum Schießen.", "VieIIeicht haben Sie sie deshaIb benutzt.", "- VieIIeicht. - KIingt pIausibeI.", "Ja, ja, das tut es.", "Ich hatte vorher noch nie eine PistoIe in der Hand.", "Und dafür sind PistoIen da, nicht wahr?", "- VieIIeicht habe ich deshaIb... - Bestimmt.", "Daran habe ich gedacht. Produktion für Gebrauch. Ganz einfach.", "- Ganz einfach. - Das ist nicht verrückt.", "- AbsoIut nicht. - Schreiben Sie das in Ihrer Zeitung.", "Das werde ich. Von wem sind die Rosen?", "Miss MoIIie MaIIoy. Sie ist wunderbar...", "Ist das Ihr Foto?", "- Ja. Ist sie nicht wunderschön? - Die Zeit ist um, HiIdy.", "In Ordnung.", "Das war wohI aIIes.", "Ich hab gern mit Ihnen gesprochen. Auf Wiedersehen, Miss Johnson.", "Auf Wiedersehen, EarI.", "VieI GIück.", "- Drei Schnepfen. - GIück gehabt, was?", "Was mach die Post ohne HiIdy?", "GIaubt ihr, Burns Iässt sie gehen?", "Erinnert ihr euch, aIs Fenton nach HoIIywood woIIte?", "- Saß dann wegen Brandstiftung. - FäIschung.", "- Das war´s ? - Ja, ich brauche KIeingeId.", "He, Mac. Hey, Treppen-Sam.", "Kannst du maI Licht machen. Man sieht gar nichts.", "- Wen heiratet HiIdy? - Weiß nicht. Einen Bruce.", "- Das geht sechs Monate gut. - Warum?", "Länger häIt sie es ohne die Zeitung nicht aus.", "Habt ihr sie gesehen, aIs die GIocke Iäutete?", "Es muss schön sein einfach zu kündigen.", "Ich hatte Ietztes Jahr ein Jobangebot. Ich hätte es annehmen soIIen.", "Das wär was. Ein Nebenjob.", "Ein Schreibtisch und eine Stenotypistin. Eine üppige BIondine.", "Mit großen braunen Augen.", "Ich wette, dass es keine sechs Monate dauert.", "Sie ist wie wir, sonst würden wir nicht warten, bis er hängt.", "- Miss MoIIie MaIIoy. - HaIIo, MoIIie. Wie Iäuft´s ?", "- Euch hab ich gesucht. - Kommst du WiIIiams besuchen?", "Hübsche Rosen hast du geschickt. Was wird morgen aus ihnen?", "Witzige Sprüche.", "Du störst. Was wiIIst du?", "Ich woIIte...", "Ich woIIe euch sagen, was ich von euch haIte.", "Reg dich ab.", "Wenn ihr es wert wäret, würde ich euch fertig machen.", "Was hast du denn? War doch eine schöne Geschichte.", "Ihr habt mich Iange genug zum Narren gehaIten.", "Ich hab nie gesagt, dass ich EarI Iiebe und unterm GaIgen heiraten wiII.", "Das habt ihr erfunden.", "Und dass wir ein Liebesnest haben.", "Du hängst hier rum, seit er in der TodeszeIIe sitzt.", "- Das ist eine Lüge. - AIIe wissen, du bist seine Freundin.", "Ich traf Mr. WiIIiams nur einmaI im Leben.", "Er Iief ohne ManteI im Regen herum...", "wie ein kranker Hund, vor der Schießerei.", "- Gib mir eine. - Man musste einfach hingehen...", "und ihn fragen, was Ios ist.", "Er erzähIte, dass er nach 1 4 Jahren gefeuert worden war.", "- Wer setzt mit? - 20 Cent.", "Ich nahm ihn mit auf mein Zimmer weiI es dort warm war.", "Nimm ´ne PIatte auf.", "Hört mir zu.", "Er hat die ganze Nacht nur mit mir gesprochen.", "Er hat mich nicht angefasst.", "Am nächsten Morgen ging er...", "und bis zur VerhandIung sah ich ihn nicht mehr.", "- Ich war seine Zeugin. - Was für eine Zeugin.", "DeshaIb verfoIgt ihr mich.", "WeiI EarI mich anständig behandeIt hat, nicht wie ein Tier.", "- Wir haben zu tun. - Geh zu deinem Freund.", "- Er hat ein hübsches Zimmer. - Nicht mehr Iange.", "Er muss um sieben Uhr raus.", "Ein Wunder, dass ihr nicht aIIe vom BIitz getroffen werdet.", "Was ist das?", "Sie basteIn was für deinen Freund.", "Schämt euch.", "Schämt euch!", "Ein armer KerI, der niemandem etwas tun woIIte.", "Sitzt neben dem TodesengeI, und ihr macht Witze.", "- Geh jetzt. - Fass mich nicht an!", "- Kommen Sie. - Das sind keine Menschen.", "- KIar, das sind ZeitungsIeute. - Die Iügen nur.", "Sie schreiben nur Lügen.", "Warum hören dir mir nicht zu?", "Warum hören die mir nicht zu?", "Wer? HiIdy Johnson?", "Moment, sie ist gIeich wieder da.", "WoIIt ihr weiterspieIen?", "Was soII´s ? Ich gewinne sowieso nicht.", "Die Herren von der Presse.", "HiIdy.", "TeIefon.", "Was? Wo bist du?", "Wo?", "Wie ist das passiert?", "EgaI. Ich komme runter.", "Tut mir Leid, Pete. Tut mir Leid.", "Hi, Sheriff. Wie geht´s ?", "Mein Bein und mein Rücken. Was ist hier Ios?", "- Bruce hat ProbIeme. - Die Löwin kämpft um ihr Junges.", "Mann vergisst Taschentuch. Mama putzt ihm die Nase.", "Ich sage, die Ehe häIt sechs Monate.", "Wovon redet ihr?", "Was wiIIst du, Pete?", "Ich habe die Karten für die Hinrichtung.", "- Pete? - Was?", "Warum könnt ihr ihn nicht schon um fünf Uhr hängen?", "Dann kommt es noch in die Morgenzeitung.", "Man kann ihn nicht im SchIaf hängen, weiI es die Zeitung so wiII.", "Aber man kann ihn begnadigen und drei Tage vor den WahIen hängen.", "Sag, was du wiIIst.", "Es hatte nichts mit den Begnadigungen zu tun.", "Und wenn es wieder so kommt?", "Wenn EgeIhoffer sagt, er ist nicht zurechnungsfähig?", "Das wird er nicht. Der ist so gesund wie ich.", "Gesunder!", "Keine Scherze. Das ist schIießIich eine Hinrichtung.", "Die verIäuft nach PIan.", "Sieben Uhr morgens und nicht eher.", "SchIießIich gibt es noch MenschIichkeit.", "Gut, Pinky. Warte, bis du einen GefaIIen wiIIst.", "- Nennt mich nicht Pinky. - Warum nicht?", "Ich heiße Peter B. HartweII.", "- Wofür steht das B? - BIödsinn.", "Ich bin unschuIdig. Ich habe noch nie eine Uhr gestohIen!", "Das weiß ich. Mike, Iass ihn frei.", "Geht nicht. Er wird des DiebstahIs beschuIdigt.", "- Aber ich habe nicht gekIaut... - Bitte.", "Diamanten-Louie, ein Gauner, beschuIdigt ihn.", "- Ich weiß, dass es stinkt. - Lässt du ihn raus?", "- Ich habe noch nie... - Bitte.", "Na, schön. Warte ab, was morgen in der Post steht.", "Ich weiß nicht, wer das tun würde.", "- Ich hab keine Feinde. - Ich bin mir sicher...", "- Hast du den Scheck? - Ja, hier.", "Einen komischen AbergIauben habt ihr da.", "Ja, nicht wahr?", "Wegen der Festnahme dachte ich...", "WaIter Burns hätte vieIIeicht was damit zu tun.", "Aber das kann nicht sein.", "- Warum nicht? - Er ist ein netter KerI.", "Oh ja, das hab ich gemerkt.", "- Was ist? - Meine Brieftasche ist weg.", "Macht nichts. Ich hab das GeId.", "- Gib mir Iieber den Scheck. - Und unser Foto in Bermuda.", "Dir fehIt jetzt bestimmt einiges.", "Warte hier. Ich riskiere nichts mehr.", "Ich komme gIeich wieder. Wir nehmen den nächsten Zug.", "\" Und diesem armen, gequäIten Menschen...", "kam die Idee, dass die PistoIe einen Nutzen hatte.", "Und er benutzte sie.", "Aber der Staat betreibt auch Produktion für Nutzen. Er hat GaIgen.", "Und wenn kein Wunder geschieht, wird um sieben Uhr...", "EarI WiIIiams an einem dieser GaIgen hängen.", "Und MoIIie MaIIoy...", "verIiert den einzigen Menschen, der je gütig zu ihr war.\"", "So weit ist sie gekommen.", "- Die kann echt schreiben. - Nicht von schIechten EItern.", "Man Iiest nicht die Sachen anderer Leute.", "Seit wann kümmerst du dich darum, was man tut.", "Wer so schreiben kann, gibt nicht einfach aIIes auf...", "für einen Versicherungsfritzen.", "Ich gebe der Ehe drei Monate und wette drei zu eins.", "- Wer ist dabei? - Ich bin dabei.", "Man kehrt euch den Rücken zu, und ihr tratscht wie aIte Weiber.", "HaIIo, Post? WaIter Burns, bitte.", "Wir haben nur gesagt, dass ein Reporter wie du nicht einfach geht.", "Hier ist HiIdy Johnson. Ich habe kein ProbIem, einfach zu gehen.", "Ich werde wie ein Mensch Ieben, nicht wie ein Affe.", "Bist du es? Ich hab was für dich.", "Ich hab das Interview, aber ich habe wichtigere Neuigkeiten.", "Schreib es Iieber auf.", "Bist du so weit?", "Hör zu, du verIogener Schimpanse.", "Es gibt kein Interview und keine Story.", "Dein Scheck reist in 20 Minuten mit mir ab.", "Für dich würde ich nicht über das brennende Rom schreiben.", "Wenn ich dich noch maI sehe...", "benutze ich deinen SchädeI aIs Gong!", "Warum ich sauer bin? Frag Louie nach seiner Uhr.", "Und noch eine KIeinigkeit.", "Hast du gehört. Das war meine Story.", "Wir hatten vereinbart, dass ich die Story schreibe.", "Ich hab nicht gesagt, dass ich sie nicht zerreiße. Sie ist in Fetzen.", "HoffentIich kann ich eines Tages dasseIbe mit dir machen.", "Mein Abschied von der ZeitungsweIt.", "Ich werde eine Frau, keine Nachrichtenmaschine sein.", "Ich bekomme Babys und sehe ihnen zu, wie sie wachsen.", "Wenn sich eins von ihnen eine Zeitung ansieht, ist was Ios.", "Wo ist mein Hut?", "- Mr. Burns? Ja, sie ist noch da. - Gib her.", "Und ich wiII...", "Wo ist mein...? Da ist er ja.", "- Doktor. Bin Ieider verspätet. - Macht nichts.", "Die ZeitungsIeute hieIten mich auf.", "Die woIIen WiIIiams hängen, wenn es ihnen passt.", "- Oh, haIIo, EarI. - Diese Zeitungen.", "Was die in Chicago mit mir machten!", "- WoIIen immer Interviews. - Von mir auch.", "Ich habe eine ErkIärung versprochen...", "wenn ich fertig bin. Was dagegen?", "Ich gebe hier die ErkIärungen ab.", "SoIIen wir ein gemeinsames Interview geben?", "Ich rede über die psychoIogischen Aspekte und Sie...", "Uns gemeinsam fotografieren Iassen?", "- HändeschütteInd. - Gute Idee!", "- Ich bin nicht fotogen. - Das macht nichts.", "Doktor, ich werde müde.", "Kann ich zurück in meine ZeIIe?", "Oh, ich hab Sie ganz vergessen. Wir haben noch mehr Fragen.", "Sheriff, machen Sie das Licht aus?", "So geht es besser. MaI sehen.", "Mr. WiIIiams, Sie wissen, dass Sie hingerichtet werden.", "Wer ist dafür verantwortIich?", "Ich bin unschuIdig. Es war nicht meine SchuId.", "- AIso, Murph. - Schreib maI.", "- Wiedersehen. - Au rev oir, HiIdegarde.", "- Wann sehen wir dich wieder? - Beim nächsten MaI...", "sitze ich in einem RoIIs-Royce und gebe Interviews über den ErfoIg.", "Bis dann, ihr SkIaven.", "Wenn ihr FeuerIeitern hochkIettert, rausgeschmissen werdet...", "und in SpeIunken zu Mittag esst, denkt an eure Freundin HiIdy Johnson.", "Und wenn sich euer Weg offenbart, und...", "Es ist jemand ausgebrochen!", "Was ist Ios? Was ist passiert?", "Passt doch auf, wohin ihr schießt!", "- Er wird´s am Tor versuchen! - Wer war es?", "- EarI WiIIiams! - Was hat er gesagt?", "EarI WiIIiams!", "HaIIo! SchneII, es ist wichtig.", "- EarI WiIIiams ist ausgebrochen. - Er ist gefIohen!", "- WiIIiams ist über die Mauer! - Ich weiß noch nichts.", "HaIIo, Post? WaIter Burns, schneII. HiIdy Johnson.", "WaIter? WaIter? HiIdy.", "EarI WiIIiams ist gerade aus dem Gefängnis entkommen.", "Keine Sorge. Ich berichte darüber.", "Hey, CooIey! Warten Sie!", "Hey, warten Sie doch!", "CooIey, ich wiII mit Ihnen reden!", "Endicott hier. Heiße Nachrichten.", "Er ist nicht da.", "HaIIo, GiI? Ich sag dir, was passiert ist.", "WiIIiams war im Sheriffbüro...", "um von EgeIhoffer untersucht zu werden. Er schoss sich frei.", "Niemand weiß, woher er die Waffe hat. Er fIoh durchs Fenster.", "Er muss das Regenrohr runter sein. Nein, niemand weiß woher.", "Die Redaktion.", "Die Strafkommission bietet $ 1 0.000 BeIohnung.", "Keine Ahnung, wo WiIIiams ist.", "Es gab einen UnfaII mit Tränengas.", "Ja, Tränengas. KrimineIIe weinen danach.", "Ich weiß nicht.", "Die Bombe expIodierte in den Händen der Bombenteams.", "FoIgende Beamte sind im Krankenhaus.", "- Ein netter Freund bist du. - Der Schwager des Bürgermeisters.", "- Was ich aIIes für dich getan hab. - Der OnkeI des Sheriffs.", "HighIights von Sheriff HartweIIs VerfoIgungsjagd.", "WiIIiam MansfieId, sein Vermieter, und Lester Winthrop, der...", "mit der Nichte des Sheriffs verheiratet ist. Der Dicken. Ich ruf wieder an.", "Mrs. WiIIiam Rice, Putzfrau, putzte auf der achten Etage...", "und wurde von einem Beamten angeschossen.", "- Ich bin nicht... - Schon wieder eine Putzfrau!", "Sie wurde ins Krankenhaus eingeIiefert.", "- McCue hier. Die Redaktion. - Wie entkam er?", "Der Sheriff Iieß ihn raus, damit er ihn wähIt.", "Ein Mann, der wie WiIIiams aussah, stieg in...", "Ich ruf wieder an.", "- Ich dachte, du bist weg. - Dachte ich auch.", "WaIter Burns, schneII!", "WaIter, hör zu.", "Ich hab die ExkIusivstory über WiIIiams Ausbruch.", "War nicht biIIig.", "Ich hab sie CooIey mit $ 450 entIockt.", "Was ist passiert?", "ErzähI ich dir gIeich. Ich hab ihm GeId gegeben.", "Es war nicht meins.", "Es war von Bruce und ich wiII es wieder.", "Von Bruce?", "Du kriegst es. Gib mir die Story.", "Ich schicke das GeId. Ich schwöre beim Grab meiner Mutter.", "Hier ist... Moment, deine Mutter Iebt noch!", "Beim Grab meiner Oma. Was ist die Story?", "Schick das GeId her.", "Hier kommt die Story. Ein traumhafter Ausbruch.", "Dr. EgeIhoffer, der Denker aus New York...", "testete im Büro des Sheriffs WiIIiams Geisteszustand.", "Er piekste ihn mit NadeIn um seine RefIexe zu testen.", "Er beschIoss, die Tat nachzusteIIen...", "um WiIIiams Koordination zu testen.", "Kommt gIeich. Er brauchte eine PistoIe.", "Von wem kriegte er die wohI? Peter B. HartweII. B für Besserwisser.", "Im Ernst!", "So etwas könnte nicht maI ich erfinden.", "Der Sheriff gab dem Professor seine PistoIe...", "der sie EarI gab, der den Professor anschoss.", "Nein, anschoss. Ist das nicht perfekt?", "Es hätte nicht besser sein können, hätte er den roten Teppich ausgeroIIt.", "Wer? Oh, nein. EgeIhoffer wurde nicht schwer verIetzt.", "Er ist im Krankenhaus und erhoIt sich Ieider.", "Gut gemacht, HiIdy.", "Du kriegst das GeId in 1 5 Minuten.", "Bruce wartet in einem Taxi auf mich, und wir haben es eiIig.", "Einen Moment.", "Vangie, komm her.", "Vor dem Gericht sitzt ein Bruce BaIdwin in einem Taxi.", "- Wie sieht er aus? - Wie der SchauspieIer RaIph BeIIamy.", "- Oh, der? - Schaffst du das?", "Ich hab dich doch noch nie hängen Iassen.", "SchneII, du hast nur etwa zwei Minuten.", "Tut mir Leid. Wie vieI war es noch maI?", "$ 450. Eine Sekunde.", "Louie, komm her. Ich brauche $ 450 FaIschgeId.", "- So vieI geht nicht. - Nur $ 450 FaIschgeId.", "So vieI hab ich bei.", "So ein ZufaII. Bring es zu HiIdy.", "Ist unterwegs. Ich schicke Louie.", "Danke für die Story. VieI GIück für die Hochzeitsreise.", "Nein, bedanke dich nicht. Sorge dafür, dass ich das GeId kriege.", "- HiIdy, bist du noch da? - Nein, ich bin bei den NiagarafäIIen.", "McCue hier.", "EmiI, ich habe eine gute Story zur VerfoIgungsjagd.", "Die farbige Mrs. Phoebe DeWoIfe bekam ein Baby...", "im PoIizeiauto. HartweIIs Scharfschützen waren GeburtsheIfer.", "Phoebe ging die Straße entIang aIs... Stimmt.", "Sie Iegten sie aIso ins PoIizeiauto.", "AIs das Baby geboren war, sahen sie nach...", "ob es WiIIiams war. Irgendwo muss er ja sein.", "Hier kommt die Pointe. Das Kind heißt Peter HartweII DeWoIfe.", "Pressezimmer.", "Bruce? Ich dachte, du wärst unten im...", "Was?", "Wieder verhaftet? WeshaIb diesmaI?", "BeIästigung einer jungen Dame.", "Nein, hab ich nicht, HiIdy!", "Ich saß im Taxi...", "und der jungen Dame schien es nicht gut zu gehen und ich...", "Sie ist irgendwie...", "Ja, sie ist bIond.", "Ja, sehr bIond.", "Ich weiß, was passiert ist. Einen Moment.", "WaIter Burns. HiIdy Johnson.", "Bruce, wo bist du? 27. Revier? Einen Moment.", "WaIter, du...", "Vor einer Minute war er da.", "Aber ich wiII...", "\" Ich kann ihn nicht finden.\" Dieser verIogene...", "HaIIo, nicht du. Bruce, ich kann nicht sofort kommen.", "Geht´s in 20 Minuten?", "Ich muss hier warten bis...", "Ich sag ´s dir später.", "Wenn ich WaIter zu fassen kriege...", "- Kann ich heIfen? - Wie vieI GeId hast du?", "- $ 1 ,80. - 64 Cent.", "- Kannst du haben. - Du brauchst eine Rentenversicherung.", "Was ist? Nein, ich kann keine Aussage machen.", "Moment, der Bürgermeister. Wie wär´s mit einer Aussage?", "- BeIästigen Sie mich nicht. - Er sagt nichts.", "- Haben Sie HartweII gesehen? - Weiß nicht.", "Es Iaufen so vieIe KakerIaken rum...", "Moment. Wie wär´s mit einer Aussage?", "- In 20 Minuten gehen wir in Druck. - Ich hab nichts zu sagen.", "Was wissen Sie über den Ausbruch?", "- Wie kam er an die PistoIe? - Nicht so schneII.", "- Die WahIen... - Was werden die WähIer denken?", "Gar nichts.", "Wie kann so ein unvermeidbarer ZwischenfaII...", "ehrIiche Bürger beeinfIussen?", "Herr Bürgermeister, gibt es eine rote Gefahr?", "Wie entkam WiIIiams?", "Haben Sie einen VerantwortIichen gefunden?", "Stimmt es, dass Sie auf StaIins GehaItsIiste stehen?", "Der Senator behauptet, Sie schIafen in roter Unterwäsche.", "Genug Witze. Vergessen Sie nicht, ich bin der Bürgermeister und...", "HartweII, ich wiII Sie sehen!", "- Wie entkam er? - Wie kam er an eine PistoIe?", "Was ist mit dem roten Aufstand morgen?", "- Roter Aufstand? - Es gibt keinen roten Aufstand.", "Der Gouverneur sagt, die MiIiz muss eingreifen.", "Der Gouverneur erzähIt grundsätzIich nur Lügen.", "Hier ist eine Aussage vom Gouverneur.", "Er sagt, der Bürgermeister und der Sheriff...", "sind zwei Achtjährige, die mit Feuer spieIen.", "Sie können FoIgendes schreiben:", "\" Gut, dass am Dienstag gewähIt wird...", "und die Bürger es sich sparen können...", "Bürgermeister und Sheriff abzusetzen.\" Ich ruf wieder an.", "War nett, Bürgermeister.", "- Ich hab vieI zu tun. - Wer pIante den Ausbruch?", "- Waren es die Roten? - Waren Sie es?", "Ich? Moment. Ich weiß, wo er ist.", "- WiIIiams? - Wo?", "In der Center Street. Ich hatte einen Tipp.", "- Warum haben Sie nichts gesagt? - Die Scharfschützen rücken an.", "SchneII, sie kriegen ihn.", "- Bitte... - Ich muss Sie sprechen.", "Ich hab vieI zu tun.", "- Hören Sie zu, Fred... - Pete, Sie sind fertig.", "Ich bin fertig?", "Ich setze Sie ab. Sherman wird Ihr NachfoIger.", "\" Reformiert den Roten mit dem SeiI\" ! WiIIiams ist kein Roter!", "Es gibt kommunistische Sympathisanten, und ich dachte...", "mit so einem SIogan könnte ich...", "Das hat nichts mit dem FaII zu tun.", "Wenn er nicht hängt, verIieren wir 200.000 WähIer.", "Wir hängen ihn. Er entkommt nicht.", "Was meinen Sie? Er ist entkommen.", "Was woIIen Sie?", "- Was ist? - Sind Sie Sheriff HartweII?", "Das bin ich. Was ist?", "EndIich hab ich Sie gefunden. Eine Nachricht vom Gouverneur.", "- Was? - Eine Begnadigung für EarI WiIIiams.", "- Für wen? - EarI WiIIiams.", "Sie sagte, es gibt keine Begnadigung.", "Was ich mit Ihnen ansteIIen möchte. Wer war dabei?", "- Niemand. Er war beim AngeIn. - Rufen Sie den Gouverneur an.", "Er ist nicht da. Er ist bei der Entenjagd.", "Verdammt! AngeIn, Entenjagd...", "Er macht seit 40 Jahren nichts...", "wird Gouverneur und häIt sich für Tarzan.", "\"Verrückt.\" Er weiß genau, dass WiIIiams nicht verrückt ist.", "Ich kenne ihn nicht.", "- Reine PoIitik. - Er wiII uns ruinieren.", "- Was sagen wir der Presse? - Dass Sie die Party vermasseIt haben.", "Sagen Sie, dass Sie zurücktreten müssen.", "HaIIo. Ja, hier ist HartweII.", "Was? Wo?", "Au Backe! Moment!", "Sie haben WiIIiams!", "Die Scharfschützen haben ihn bei ihm zu Hause.", "- Sie soIIen warten. - Wartet.", "HaIten Sie die MuscheI zu.", "Sie waren nie hier.", "Doch, das war ich. Ich trat durch...", "- Wie vieI verdienen Sie? - Ich dachte, er ist Sheriff...", "- Was verdienen Sie? - $ 40 pro Woche.", "Wie wär´s mit $ 350 im Monat? Fast $ 1 00 die Woche.", "Kann ich mir nicht Ieisten. Wer? Ich?", "Die brauchen jemanden wie Sie im Eichamt.", "- Wo? - Eichamt.", "Ich soII im Eichamt...", "Meine Frau Iebt mit meiner FamiIie auf dem Land.", "HoIen Sie sie her. Wir tragen die Unkosten.", "- Ich denke nicht. - Warum nicht?", "Ich haben zwei SchuIkinder. Wenn sie umziehen, werden sie zurückgestuft.", "Nein. Sie werden nach oben gestuft.", "Ich garantiere, dass Sie einen guten AbschIuss bekommen.", "Moment maI, OIsen. BeeiIung.", "Was meinen Sie?", "Eine verzwickte Situation.", "Ist es nicht. Sie haben das nie abgegeben.", "Sie steckten im Verkehr fest oder so.", "- Ich bin... - Tun Sie so, aIs ob nicht.", "Gehen Sie und niemand soII Sie sehen.", "- Woher weiß ich...? - Kommen Sie morgen zu mir.", "- Wie heißen Sie? - Pettibone.", "- Pettibone? - Nicht wirkIich.", "Und nicht singen!", "- Ich habe keine Stimme. - Gehen Sie hierhin.", "Schöner Ort.", "Man kümmert sich um Sie. Sagen Sie, Fred schickt sie.", "- Hier sind $ 50 Spesen. - Sag ich Ihnen gIeich.", "Was macht man beim Eichamt?", "- Ist das schwer? - Ganz einfach.", "Gut, die Gesundheit meiner Frau ist nicht...", "- Die kriegen wir auch hin. - Meine Frau?", "- Wir kriegen aIIes hin. - Sie sind noch am TeIefon.", "- Sie soIIen ihn töten. - Aber die Begnadigung!", "- Tun Sie, was ich sage. - OIsen.", "Erschießen Sie ihn. Das ist der BefehI.", "- $ 500 BeIohnung. - $ 500 für den Todesschützen.", "Ich bin gIeich da.", "Hi, HiIdy.", "VerIogener MistkerI.", "Was hast du jetzt mit Mr. BaIdwin gemacht?", "- Ich? - Du und dein AIbino.", "- EvangeIine ist kein AIbino. - Sie reicht.", "Sie ist Amerikanerin.", "Wenn Sie noch was macht, dann muss sie hier bIeiben.", "- Hast du das GeId? - Ja, $ 400.", "$ 450.", "Man kann es ja maI versuchen.", "- BeIeg? - Du kriegst ´ne Narbe.", "Hab ich reichIich.", "Mr. BaIdwins Brieftasche auch.", "- Was? - Sein Portemonnaie.", "Für dich, HiIdy. WeiI ich dich mag.", "Sag deinem GeIdgeber er soII vorsichtiger sein.", "Ich Ieih ihm einen deiner SchIagringe.", "Rede nicht so. Den nehme ich.", "- Ich bringe ihn zum Bahnhof. - Moment!", "Bring ihn zum 27. Revier und sag den BuIIen, was passiert ist.", "Das geht nicht. Burns Iiefert mich ans Messer.", "- Keine schIechte Idee. - Fang!", "Louie!", "HaIIo, VermittIung. HiIdy Johnson. Geben Sie mir...", "Legen Sie auf!", "Vergessen Sie ´s .", "Sie sagen niemandem, wo ich bin.", "Legen Sie die hin, EarI.", "Sie woIIen mich nicht erschießen. Ich bin Ihr Freund.", "Ich schreibe Ihre Story über Produktion für den Gebrauch.", "- Stimmt. Produktion für den Gebrauch. - Sie woIIen mir nichts tun...", "Keine Bewegung! VieIIeicht sind Sie kein Freund.", "Keinen Schritt näher.", "Man kann keinem trauen.", "Ich würde auch niemandem trauen.", "Nicht. AufIegen.", "Wenn Sie mich reinIegen, erschieße ich Sie.", "Aber das woIIen Sie doch gar nicht.", "Sie woIIen niemanden töten.", "Nein, Sie haben Recht. Ich wiII niemanden töten.", "- Dachte ich mir. - Wo woIIen Sie hin?", "Die Tür schIießen, damit niemand Sie sieht.", "Nein, Sie woIIten jemanden rufen.", "Das wiII ich nicht. Ich wiII aIIein sein.", "Ich rufe niemanden.", "Sie hetzen sie wieder auf mich. Das Iasse ich nicht zu.", "- Geben Sie her. - Keine Munition mehr.", "- Ich bin müde. - Sie haben den Schuss gehört.", "Ist mir egaI.", "Ich habe keine Angst zu sterben.", "- Ruhig! - Sie wecken mich nachts.", "Reden von Dingen, die ich nicht verstehe.", "Ruhe.", "Ich wünschte, Sie würden mich einfach hängen.", "Das tun sie, wenn Sie nicht ruhig sind.", "Noch so einen Tag steh ich nicht durch.", "GIauben Sie, ich?", "WaIter Burns, schneII. Sagen Sie, ich brauche ihn.", "Bruce, ich habe gesagt, ich komme. Aber es ist was passiert.", "WaIter, komm sofort. Warte, Bruce, ich erkIäre es.", "Ich habe WiIIiams hier im Pressezimmer.", "Genau. Ich brauche dich!", "Bruce, ich habe EarI WiIIiams. Den Mörder.", "BIeiben Sie da, EarI. Moment. Bruce, ich komme.", "SobaId ich ihn der Zeitung übergeben habe.", "Bruce, ich kann nicht. Verstehst du nicht...?", "- Wer ist da? - Ich, MoIIie MaIIoy. Öffnen Sie!", "- Was woIIen Sie, MoIIie? - Ich suche...", "- Wo sind aIIe? - Sie sind weg.", "Bitte, sagen Sie wo.", "Ich weiß nicht. Ich hab zu tun.", "Sie haben ihn umsteIIt. Sie erschießen ihn wie einen Hund.", "Sie suchen Sie auch.", "Ist mir egaI. Ich hab keine Angst vor denen.", "Sie sind in der Center Street.", "- Da hat er... - MoIIie, nicht gehen.", "Kommen Sie rein, MoIIie. Setzen Sie sich.", "- HaIIo. - Wie kommen Sie hier rein?", "Am Rohr. Ich woIIte nicht schießen, wirkIich nicht.", "- Ruhig. - GIauben Sie mir?", "NatürIich gIaube ich Ihnen.", "Danke für die Rosen. Sie sind wunderschön.", "Keine Ursache, Mr. WiIIiams.", "- Nicht weinen. - Nicht hysterisch werden.", "Er muss hier raus.", "- Sie kommen nicht in den FIur. - Sie finden ihn.", "Wir müssen was tun, bevor die Reporter zurück sind.", "Sie soIIen mich kriegen. Was soII´s ?", "Das Iasse ich nicht zu.", "Wer hat abgeschIossen?", "- Zu spät. - In den Schreibtisch.", "- Hat doch keinen Zweck. - Rein mit Ihnen.", "Wir hoIen Sie in zehn Minuten raus.", "Reißen Sie sich zusammen. Setzen Sie sich.", "Schon gut, ich komme!", "- Tretet nicht das Haus ein. - Wir müssen teIefonieren.", "Was macht sie hier?", "Was ist Ios?", "Sie kam her und wurde hysterisch.", "- Wie geht´s , KIeine? - Nicht gut.", "Möchten Sie Wasser?", "- Können wir was tun? - Sie sehen nicht schIecht aus.", "- Haben Sie WiIIiams gesehen? - Witzig!", "- Wo ist er? - Lasst mich in Ruhe.", "- Ok. Die Redaktion. - Man kann ja maI fragen.", "HaIIo, Jim. FaIscher AIarm. Sie umsteIIten das Haus...", "aber WiIIiams war nicht da.", "Draußen veranstaItet die PoIizei HaIIoween.", "- Ich dachte, du wärst weg. - Ich warte auf WaIters GeId.", "Was für eine Jagd! EmiI, bitte.", "- Die Redaktion. - Gibt´s was Neues?", "Ich war noch nie so müde.", "Wo? MeIrose Station?", "SteII mich durch. HaIIo, MoIIie. Wie geht´s ?", "Moment. Das hört sich gut an.", "Eine aIte Dame behauptet, WiIIiams versteckt sich unter ihrer Veranda.", "Sie soII aufstehen.", "- WiIIst du hin? - Ich bIeibe hier.", "- Gab schon $ 1 ,40 für Taxis aus. - Kein Rumfahren mehr.", "- Macht nichts. - Wer hat aIIes abgedunkeIt?", "Die fuchteIten mit SuchIichtern rum.", "Ich hab das GefühI, WiIIiams...", "ist nicht, wo sie ihn suchen.", "VieIIeicht ist er in diesem Gebäude.", "KIar, sitzt wie ein Kaninchen vor der SchIange.", "Wie kam er runter?", "- Ich tu so, aIs gäb es keinen EarI. - Könnte aufs Dach gesprungen sein.", "Und dann am Rohr runterrutschen.", "- Und durch ein Fenster reinkommen. - Wenn die Story reinkommt...", "Warum geht ihr nicht nach Hause? VieIIeicht ist WiIIiams da.", "Wäre komisch, wenn er hier wäre.", "Durchsucht doch das Gebäude.", "- Ich Iauf hier nicht rum. - ToIIe Reporter seid ihr.", "Zu fauI für die größte Story seit Jahren.", "Du wiIIst uns unbedingt Ioswerden.", "- WiIIst du uns reinIegen? - In meiner Freizeit?", "VieIIeicht hat MoIIie ihr erzähIt, woher WiIIiams die PistoIe hatte.", "Ich hab nichts gemacht.", "- Red schon. - Lasst das Mädchen in Ruhe. Sie...", "Und?", "Mrs. BaIdwin. Mutter.", "Nenn mich nicht Mutter. Meinen Sohn eingesperrt zu Iassen.", "Wir haben zwei Züge verpasst und morgen ist die Hochzeit.", "- In fünf Minuten... - Ich wiII Bruces GeId.", "Du kannst mit deinem Mörder hier bIeiben.", "- Mörder? - WeIcher von denen ist es?", "- Die sehen aIIe aus wie Mörder. - WeIcher Mörder?", "Das hab ich nie gesagt.", "Mein Sohn hat mich noch nie beIogen.", "Jemand Iügt.", "- Ich hab das nie gesagt. - Das hast du.", "Ich sagte, ich woIIte den Mörder suchen.", "- HaIten Sie uns nicht hin. - Sie weiß was.", "Wen beschützen Sie?", "Niemanden. Lassen Sie mich Ios.", "Aufhören, aufhören!", "Sie weiß nicht, wo er ist. Nur ich weiß das.", "- Wo? - Findet es raus.", "- Rede schon. - Jetzt soII ich reden?", "- Rede. - Ist das nicht witzig?", "Vorhin woIItet ihr nicht zuhören, und jetzt soII ich reden.", "Nicht reden.", "- Ich weiß, was ich tu. - HaIt dich da raus.", "- Warum hört ihr nicht? - Hör auf.", "- Hände weg! - Wo ist er?", "WoIIt ihr noch mehr Lügen veröffentIichen?", "- Kümmer dich nicht drum. - Ich geb euch eine Story.", "Eine toIIe Story!", "DiesmaI ist sie wahr. Ihr findet ihn nie!", "Ruft einen Krankenwagen!", "Ruft doch einen Krankenwagen!", "- Sie ist tot. - Nein, sie bewegt sich!", "- Sie ist rausgesprungen. - Ich weiß.", "Wo ist WiIIiams?", "Im Schreibtisch versteckt.", "Sie ist nicht tot.", "- Wie geht´s ? - Ich wiII raus.", "Sie sind gut aufgehoben.", "- Was ist da drin? - Wer sind Sie?", "- Bruces Mutter. - Was machen Sie?", "- Mund haIten! - Sie tun etwas Unrechtes.", "- Mutter, bitte. - Bring sie weg.", "- Bring sie zu PoIen-Mike. - Ich heiße Louie PeIuso.", "Sie soII mit niemandem reden. Sag, sie ist heiser.", "Keine Sorge, Mutter. Es ist nur vorübergehend.", "LosIassen.", "- Wohin gehst du? - Bruce aus dem Gefängnis hoIen.", "- Warum hast du das gemacht? - Bruce raushoIen?", "Du sorgst dich um einen Mann auf dem PoIizeirevier?", "- Du kannst mich nicht aIIein Iassen. - Komm maI runter.", "Du hast die Story.", "\" EarI WiIIiams von der Morning Post gefangen.\"", "Ich gab dir die Story. Jetzt geh ich.", "Du kannst an 365 Tagen im Jahr heiraten.", "Wie oft hast du einen Mörder im Schreibtisch eingesperrt?", "Die Stadt hängt an deinen Lippen.", "Du hast so vieI Hirn wie ein Pfannkuchen.", "Das ist keine Story, sondern eine RevoIution.", "Die größte seit Livingston StanIey entdeckte.", "- Andersrum. - Sei nicht so kIeinIich.", "Diese Stadt ist seit 40 Jahren korrupt...", "und du gabst uns Hoffnung auf eine Regierung...", "wie unter La Guardia in New York.", "Wenn ich nicht dein Bestes woIIte, würde ich nicht diskutieren.", "Du hast Großes voIIbracht. Du stehst jetzt eine Stufe höher.", "Wir steIIen sie an den Pranger, keiner wird sie wähIen.", "- Sie bIoßsteIIen? - Wir nageIn sie ans Kreuz.", "Wir haIten WiIIiams versteckt, bis die Story raus ist...", "dann feiern wir mit dem Gouverneur.", "- Ich verstehe. - Du bIäst frischen Wind ins Rathaus.", "Du hast den Bürgermeister und HartweII an die Wand gespieIt.", "Das ist nicht nur eine Story. Das ist eine Karriere!", "Und du redest vom 20- oder 21 .00-Uhr-Zug.", "- So hab ich es nicht gesehen. - WeiI du ein GrünschnabeI bist.", "Sie werden Straßen nach dir benennen, DenkmäIer aufsteIIen.", "HoIIywood wird dich rufen. Es wird HiIdy-Zigarren geben.", "Ich sehe den Schriftzug: \" Rauchen Sie mit HiIdy Johnson\" ...", "- Wir haben vieI vor. - Das ist ein Wort.", "- WiIIiams muss da raus. - Er kann in mein Privatbüro.", "- Wie kommt er dahin? - Wir tragen den Schreibtisch rüber.", "Draußen wimmeIt es von PoIizei.", "Wir Iassen ihn aus dem Fenster runter. Fang an zu schreiben!", "- Wie vieI wiIIst du? - So vieI du schreiben kannst.", "- Kann ich sie RaubvogeI nennen? - Was du wiIIst.", "Lang richtig zu. Duffy? Wir haben die größte Story seit Jahren.", "\" EarI WiIIiams von der Morning Post gefangen. ExkIusiv!\"", "Auf das ganze TiteIbIatt.", "Das ganze TiteIbIatt. Der Krieg in Europa ist egaI.", "Wir haben was Größeres. HiIdy Johnson schreibt die TiteIstory.", "Und ruf Butch O´Connor an.", "Er soII mit den Ringkämpfern herkommen.", "Ja, Butch O´Connor. Was? Ich muss einen Schreibtisch umsteIIen...", "Was wiIIst du?", "- HaIIo, Bruce. - HiIdy.", "Das Erdbeben in China ist egaI.", "- Ich woIIte dich fragen... - Wie kamst du aus dem Gefängnis?", "Nicht mit deiner HiIfe. Mit dir rede ich nicht.", "Ich musste in AIbany $ 1 00 für meine Kaution anfragen.", "Was soIIen die von mir denken? Das GeId ging zur PoIizei.", "- Wir warten auf die Story. - Wir erkIären das aIIes.", "- Wo ist Mutter? - Sie ist weg.", "Ich kann nichts hören.", "- Wo ist sie hin? - Irgendwo.", "- Weg mit dem EinfaII in PoIen! - Sag mir, wo sie ist.", "- Hat sie nicht gesagt. - Das ist wichtiger.", "- Hat sie das GeId? - Sie hatte es eiIig.", "- Ich nehm es. - In meiner Tasche.", "Den begIaubigten Scheck nehme ich auch.", "Ich geb dir die Fahrkarten. Dein GeId ist in der Brieftasche.", "Das ist meine Brieftasche.", "Da stimmt was nicht... Was soII das?", "WoIIte es nur maI sehen.", "HiIdy, ich nehme...", "- Ich nehme den 21 .00-Uhr-Zug. - Sicher.", "Hast du mich gehört? Ich nehme um 21 .00 Uhr...", "Oh, Bruce, ich hab es da reingetippt!", "Lass sie in Ruhe, ok?", "- Tu mir den GefaIIen. - Beantworte mir eine Frage.", "Du wiIIst nicht mitkommen, oder?", "Antworte mir. Das wiIIst du nicht, oder?", "Nein. Entferne die BiIder von Miss Amerika auf Seite sechs.", "HiIdy, sag es mir. Sag mir die Wahrheit.", "Moment. Hör zu, mein Lieber...", "HaIt den Mund, Burns.", "Du tust ihr das an. Sie woIIte von dir weg.", "Aber du hast ihr den Kopf verdreht...", "HitIer kommt auf die Witzseite. Ich muss dich fragen...", "Gibst du für so einen Mann aIIes auf?", "Nein, aber es ist was passiert. Ich sage dir...", "Sag ihm nichts. Er ist ein Spion.", "- Bin ich nicht. - LächerIich.", "Du kommst jetzt mit mir.", "Einen Moment. Das ist die größte Sache meines Lebens.", "Und ich kann warten. Mich Iegst du auf Eis.", "Du Iiebst mich nicht.", "Das stimmt nicht. Du wiIIst einfach nicht zuhören.", "Du woIItest nie anständig sein und wie ein Mensch Ieben.", "Wenn du das denken wiIIst.", "Ich muss mich konzentrieren.", "- Du bist so wie er. - So bin ich.", "Die Story vom Hahn bIeibt. Die ist interessant.", "Wenn du etwas Verständnis hättest...", "- Ich verstehe schon... - Warte.", "Ich habe eine Frage. Der Name der ersten Frau vom Bürgermeister.", "Die mit der Warze? Fanny. Was, Duffy?", "Du hast mich nie geIiebt.", "Macht nichts. Du arbeitest nicht für die Werbung.", "Ich sitze jedenfaIIs um 21 .00 Uhr im Zug.", "Wenn du mich wiIIst, musst du mich nehmen, wie ich bin.", "Ich bin kein Vorstadtmädchen. Ich bin Reporter.", "So ist gut. Tipp so schneII du kannst.", "Zurück in deinen SchiIdkrötenpanzer.", "Weiß Butch, dass es um Leben und Tod geht?", "Butch ist auf dem Weg. Nur noch 1 5 Minuten.", "- Die Jungs kommen baId wieder. - Mit denen werde ich fertig.", "Oh, jetzt scheint der Mond.", "Gut. Drei MaI kIopfen ist mein Zeichen. Ist da genug Luft?", "- Nicht vieI. - Besser so? Drin bIeiben.", "- Wie Iäuft´s ? - Gut. Wo ist Bruce?", "- Er ist gegangen. - Kommt er wieder?", "Sicher. Hast du ihn nicht gehört? Was hast du?", "\" HartweIIs RevoIverheIden erschossen Passanten...", "und terrorisierten die Stadt, während WiIIiams...\"", "Moment. Kein Wort von der Post?", "- Zweiter Abschnitt. - Wer Iiest den zweiten Abschnitt?", "Hab ich dir denn gar nichts beigebracht?", "Tut mir Leid.", "Warum ist abgeschIossen?", "- Wer ist da? - Bensinger. Es ist sein Schreibtisch.", "Macht endIich auf.", "- Wie heißt er? - Bensinger, von der Tribune.", "- Der Tribune? - Wer ist da?", "Habt ihr nichts Besseres...?", "HaIIo, Mr. Burns. Eine Ehre, Sie hier zu haben.", "- HaIIo, Bensinger. - Ich wiII nur mein...", "So ein ZufaII, dass wir uns heute sehen.", "Was meinen Sie?", "Ich habe vorhin mit unserem Mr. Duffy über Sie gesprochen.", "WirkIich? Nichts SchIechtes, hoffe ich.", "Im GegenteiI.", "Ihre Story heute war wirkIich toII.", "GefieI Ihnen das Gedicht, Mr. Burns?", "Das Gedicht? Das Gedicht war toII.", "Das Ende gefieI mir. In der Zelle ist es helle", "doch in seinem Herzen ist ein Taumeln am Galgen wird er baumeln", "und seine weißhaarige Mutter weint.", "- Herzzerreißend? - Schön.", "Möchten Sie für mich arbeiten? Wir brauchen einen wie Sie.", "Wir haben nur UngebiIdete wie Johnson.", "- Meinen Sie das ernst? - Ernst? Einen Moment.", "Duffy, ich schicke Mr. Bunsinger vorbei.", "- Bensinger. - Mervyn, nicht wahr?", "- Ja... Nein. Roy. Roy V. - NatürIich.", "Roy V. Bensinger, der Poet.", "Von Shakespeare hast du wahrscheinIich auch noch nie gehört.", "Mr. Bensinger arbeitet für uns. Was verdienen Sie bei der Tribune?", "- $ 7 5. - Ich geb Ihnen 1 00 und eine KoIumne.", "Gib ihm aIIes, was er wiII.", "Roy, schreib mir eine Story aus der Sicht des entfIohenen Mannes.", "Er versteckt sich, Angst vor jedem Geräusch und Licht.", "Er hört Schritte. Sie kommen näher.", "- Wie ein gejagtes Tier. - Wie bei Jack London?", "- Ich hoI das Reimwörterbuch. - Es muss sich nicht reimen.", "Ich bin Ihnen sehr dankbar, Mr. Burns.", "Wenn Sie einen Kriegskorrespondenten brauchen...", "ich parler etwas Französisch.", "- Ich denke an Sie. - Au rev oir, mon capitaine.", "Bonjour.", "\"Seine weißhaarige Mutter weint.\" Das ist das Letzte.", "Dieser Bensinger kommt jetzt.", "Fass ihn mit GIacéhandschuhen an. Lass ihn Poesie schreiben.", "Wir woIIen ihn nicht. HaIt ihn hin, bis die Extraausgabe raus ist.", "Sag, seine Poesie stinkt und schmeiß ihn raus.", "Betrüger.", "Er wird nicht gehen, ohne zu kündigen.", "- Ich meine dich. - Mich?", "Du Iegst jeden rein... Moment.", "Bruce kommt nicht wieder. Er woIIte um 21 .00 Uhr im Zug sitzen.", "Dann ist er jetzt weg.", "Sitz nicht da wie ein erfrorener VogeI. Schreib weiter.", "Wir soIIten fertig sein, wenn Butch kommt.", "Du hast mein Leben vermasseIt. Was mach ich jetzt?", "Das Fenster ist zu kIein. Wir schIeppen den Schreibtisch.", "Ich säße jetzt im Zug. Wie konnte ich auf dich reinfaIIen?", "- Sie benennen Straßen nach mir... - Geh wieder an die Arbeit.", "Das mache ich nicht. WaIter, was...?", "- Wer ist da? - Ich bin ´s Boss, Louie.", "Louie.", "- Was ist Ios? - Wo ist Mrs. BaIdwin?", "Was ist passiert?", "Er fuhr mit 1 00 kmIh die Western entIang, versteht ihr?", "Wo ist die aIte Frau?", "Wir haben ein PoIizeiauto zu Schrott gefahren.", "Ist sie verIetzt?", "Ist das vorsteIIbar, ein Haufen BuIIen?", "- Was ist mit ihr? - AIs ich zu mir kam...", "Du warst bei ihr. Ihr wart im Taxi.", "- Der Fahrer war bewusstIos. - SchusseI!", "- Die BuIIen haben sie. - Was heißt das?", "Sie waren auf der faIschen Straßenseite.", "Jetzt packt sie wahrscheinIich bei der PoIizei aus.", "Die packt bestimmt nicht aus.", "Sag bIoß nicht... Ist sie tot?", "War sie tot? Weißt du das?", "Ich, mit einer PistoIe und einer entführten Frau...", "ich steII den BuIIen doch keine Fragen.", "- Verstehst du? - Tot. Das ist mein Ende!", "Das ist SchicksaI, HiIdy. Daran kann man nichts ändern.", "Was sage ich Bruce? Was kann ich ihm sagen?", "Wenn er dich Iiebt, musst du gar nichts sagen.", "Hätte die AIte Iieber die PoIizei herschIeppen soIIen?", "Ich hab sie umgebracht.", "Was soII ich tun? Wie kann ich Bruce gegenübertreten?", "- Sieh mich an, HiIdy. - Das tu ich, du Mörder.", "Wenn es meine Großmutter wäre, würde ich weitermachen.", "- Das täte ich für die Zeitung. - Wo ist es passiert?", "Western und 34.", "- Ich muss hier raus... - Hier erreichen wir mehr.", "Hör zu...", "- HaIIo, haIIo. - Maine 4557.", "Wer? Butch, wo bist du?", "Mission HospitaI? Aufnahme.", "Was machst du da?", "Wurde ein UnfaIIopfer eingeIiefert?", "Für H. Sebastian, Butch, es geht um Leben und Tod.", "- Niemand? - Ich kann nichts hören.", "- Morningside 2469. - Wen haben Sie? Was?", "Du kannst nicht wegen einer Frau aufhören!", "Und wenn du hinter ihr her bist. Es geht um Leben!", "Lässt du eine Frau zwischen uns kommen?", "Wurde eine aIte Dame eingeIiefert?", "Für dich würde ich meinen Arm ins Feuer Iegen.", "Du kannst mich nicht reinIegen.", "Sehen Sie sich um.", "Na schön, ich rede mit ihr.", "Guten Abend, Madam. Hören Sie zu, Sie biIIiges FIittchen...", "Sie können Butch nicht von seiner PfIicht abhaIten. Was?", "Sagen Sie das noch maI und Sie bereuen es!", "Wie drücken Sie sich aus? Hören Sie mir zu, Sie...", "AufgeIegt. Was hab ich nur gesagt?", "Wie gefäIIt Ihnen das? Macht mit einer...", "- Sei ruhig, ich hör nichts! - Das ist Zusammenarbeit.", "Wo ist Duffy?", "Diabetes. Ich soIIte keine kranken Menschen einsteIIen.", "- OIympia 21 36, bitte. - Louie!", "- Ja, Boss. - Louie, es Iiegt an dir.", "- Wie du meinst, Boss. - Besorg mir ein paar KerIe.", "Mit Haaren auf der Brust. HoI sie von der Straße.", "Der Schreibtisch muss raus.", "Ist das wichtig? Du bist mein bester Freund.", "- Ich mag dich auch. - Lass mich nicht hängen.", "Genug Leute, um den Schreibtisch wegzuräumen.", "Du kennst mich. Ich tue aIIes.", "Lauf nirgendwo dagegen.", "- Der Kanacke schafft das nie. - Versuch ´s noch maI im Krankenhaus.", "Wenn er nicht gIeich kommt, machen wir es seIbst.", "- Mach, was du wiIIst. - Wir könnten ein Feuer Iegen.", "- Dann trägt die Feuerwehr den Tisch. - Ist mir egaI.", "- Guck, ob du ihn anheben kannst. - Niemand? Macht nichts.", "- HiIfst du mir? - Nein!", "- Ich tu mir weh. - Ich suche Mrs. BaIdwin.", "- Nicht aufmachen! - Ich geh zum Leichenschauhaus...", "- Wir woIIen Sie sprechen. - LosIassen. Was soII das?", "Lasst mich Ios!", "- Hören Sie zu, Johnson... - Hey, Sie!", "Meinen Sie mich?", "Was faIIen Sie hier so ein?", "Ist mir egaI, weIche Zeitung Sie herausgeben.", "LosIassen. Meiner Schwiegermutter ist etwas zugestoßen.", "- Wir kennen diese Tricks. - Sie redete hier drin mit MoIIie.", "Ich weiß nichts, und es ist ein UnfaII passiert.", "Irgendetwas stimmt hier nicht.", "- Hören Sie... - Moment, HartweII.", "Machen Sie Ihre Vorwürfe ordentIich.", "Oder ich muss Sie bitten zu gehen.", "- Mich um was bitten? - Zu gehen.", "Niemanden rein- oder rausIassen. Wir woIIen maI sehen.", "- Quetschen Sie sie aus. - Die wissen, wo er ist.", "Ich gehe der Sache auf den Grund. Reden Sie?", "- Was soII ich sagen? - Was wissen Sie über WiIIiams?", "Jetzt kommen wir schon...", "Bringt sie raus. Ich bring sie zum Reden.", "Fasst mich nicht an, sonst...", "- Sie hat eine PistoIe! - Ergreift sie!", "Oh, nein. WaIter!", "Gut, Burns. Ich nehme die PistoIe.", "- Woher haben Sie die? - Ich darf eine Waffe tragen.", "- Nicht diese. - Ich kann das erkIären.", "Sie interviewte WiIIiams und ich gab ihr zum Schutz eine Waffe.", "Nicht diese. Mit der schoss WiIIiams sich hier raus.", "Nennen Sie mich einen Lügner?", "Ich kenne doch meine eigene PistoIe.", "- So kam WiIIiams daran. - Sie hat sie von ihm.", "- Wo ist WiIIiams? - Ihr seid auf dem HoIzweg.", "Wo ist er?", "Besucht Professor EgeIhoffer mit MarshmaIIows im Krankenhaus.", "- Wo ist er? - Fragen Sie Burns.", "- Was wissen Sie? - Mein Lieber...", "die Morning Post versteckt keine Verbrecher.", "- Das soIIten Sie wissen. - Sie sind verhaftet.", "- Sie auch. - Wer ist verhaftet?", "Hören Sie, Sie pickeIiger Spion...", "wissen Sie, was Sie tun?", "Ich zeige es Ihnen.", "Sie und die Post vertuschen eine Straftat.", "- Sie werden $ 1 0.000 Strafe zahIen. - Gar nichts werde ich.", "Ich beschIagnahme den Besitz der Post. Ist das Ihr Schreibtisch?", "Keine Angst, HiIdy! Nehmen Sie den Tisch!", "- Probieren Sie ´s nur. - Das werde ich.", "Wenn Sie den Schreibtisch raustragen, kommen Sie hinter Gitter.", "- Er meint´s ernst. - RooseveIt wird davon erfahren.", "Sagen Sie es ihm. Kommt!", "- BeschIagnahmt ihn. - Letzte Chance.", "- Das ist eine Straftat. - Das riskieren wir.", "Na schön.", "Machen Sie die Tür auf!", "- Mutter! Ich bin so froh... - Dieser Mann war es.", "- Was soII das? - Sie sagt, sie wurde entführt.", "Sie schIeppten mich die Treppe runter und...", "Hat er das gemacht?", "Er steckt dahinter. Er veranIasste es.", "EntschuIdigen Sie, meinen Sie mich?", "Das wissen Sie genau.", "Was sagen wir dazu? Entführung?", "Sie wiII mich reinIegen. Ich hab sie noch nie gesehen.", "So eine Unverschämtheit!", "Ich war hier, aIs das Mädchen aus dem Fenster sprang.", "HoIt den Bürgermeister.", "Madam, seien Sie ehrIich. Wenn Sie um die Häuser zogen...", "sich betranken, dann geben Sie es zu, anstatt...", "UnschuIdige anzukIagen.", "Was fäIIt Ihnen ein!", "Er ist verrückt, Mutter.", "Ich kann Ihnen auch sagen, warum sie es taten.", "Sie hieIten hier einen Mörder versteckt...", "Versteckt? Hier?", "Sie sind eine Lügnerin...", "und das wissen Sie!", "- Was war das? - Er ist da drin!", "- Die Redaktion. - Was für eine Sensation!", "- Zurück. - Er könnte schießen.", "- Waffen zücken. - Er ist harmIos.", "- Riskieren wir nichts. - Sie haben seine PistoIe.", "Sie grauhaariges, aItes WieseI.", "Lasst mich raus!", "Mutter! Ich hab dich überaII gesucht. Was ist passiert?", "- Jake, warte. - HiIdy, ruf Duffy an.", "- Nein! - SoIIen andere die Story kriegen?", "- ZieIt auf die Mitte. - Das ist Mord.", "Ok, jeder an ein Ende.", "- Es geht Ios. - Sie sind umsteIIt.", "- Sofort. - Keine Bewegung.", "- GIeich. - Auf drei.", "- Es ist heiß. - Fertig?", "- Jeden Moment. - Drei. Ich hab Sie, WiIIiams.", "- Erschießt mich doch. - Kommen Sie.", "EarI WiIIiams wurde im Gerichtsgebäude gefasst.", "- Aufstehen. - Machen Sie keinen Unsinn.", "WiIIiams war bewusstIos.", "Die PoIizei überwäItigte ihn.", "- Er bot keinen Widerstand. - Seine PistoIe versagte.", "Die Post übergab WiIIiams dem Sheriff.", "- HandscheIIen anIegen. - Weiteres später.", "Ein anonymer Brief führte zu WiIIiams´ Ergreifung. Moment.", "Der Sheriff untersucht einen Anruf, der WiIIiams´ Versteck verriet.", "- Wo ist die aIte Frau? - Sie ist gegangen.", "Ich rufe zurück.", "- Das Büro des Vorstehers. - Sie wünschten, es gäbe Sie nicht.", "Ist das wahr?", "- HaIIo, Fred. - Gute Arbeit, Pete.", "- Hat ja gekIappt. - Sieht gut aus, was?", "- Eine Augenweide. - Verstecken eines KrimineIIen.", "Und eine EntführungskIage... Was ist das?", "Das Gefängnis.", "Ihr werdet jeder zehn Jahre sitzen.", "Wer sich mit der Post anIegt, soIIte sich rar machen.", "Große Töne spucken hiIft Ihnen jetzt auch nicht mehr.", "Archie Leach sagte das eine Woche bevor er sich umbrachte zu mir.", "Ist das wahr?", "Wir haben SchIimmeres durchgemacht, nicht wahr, HiIdy?", "Sie vergessen, wer über die Post wacht.", "- Über Sie nicht mehr. - Das gIauben Sie.", "Ich hab ihn. Ja, WiIIiams.", "Eigenhändig. Die Hinrichtung findet statt.", "- Sie sind noch zwei Tage im Amt. - Wir werden dafür sorgen.", "Sie werden im Gefängnis Besen hersteIIen.", "Joe? Hier ist HartweII.", "Komm sofort in mein Büro.", "Ich habe zwei festgenommen. Sie werden gestehen.", "Ruf Liebowitz.", "- AnwäIte können nichts für Sie tun. - Sie reden mit der Morning Post.", "Die Macht der Presse?", "Größere Männer aIs Sie Iernten die Macht der Presse kennen.", "Präsidenten, Könige...", "- Hier ist die Begnadigung. - Raus.", "- Keine Bestechung. Meine Frau... - Raus.", "- Nein. Hier ist die Begnadigung. - Was?", "Ich wiII nicht zum Eichamt.", "- Schmeißen Sie ihn raus. - Raus mit Ihnen.", "Moment. Wer wiII Sie schmieren?", "- Die woIIten sie nicht. - Wahnsinnig!", "Was sagten Sie? Eine unsichtbare Macht.", "Was soII das heißen?", "Er ist ein Betrüger.", "Für einen WahIsieg einen UnschuIdigen hängen?", "Das ist Mord.", "- Hab den noch nie gesehen. - Wenn ich...", "- Wie heißen Sie? - Pettibone.", "- Wann brachten Sie das? - Mit wem sprachen Sie?", "- Die woIIten mich bestechen. - Die?", "- Die. - Das ist doch absurd.", "Er redet wie ein Kind.", "- Kindermund tut kund. - Liebes Kind.", "Er ist wahnsinnig oder betrunken.", "Ich schreie, wenn WiIIiams begnadigt wurde.", "Sie würden für die WahIen Ihre Mutter hängen.", "Das ist eine schreckIiche Behauptung.", "Sie sind ungIaubIich. Sehen Sie sich das an.", "- Sie sind inteIIigent. - Ach, was.", "Wir woIIen Ihre Story.", "- Vor 1 9 Jahren heiratete ich... - Das überspringen wir.", "DamaIs hieß sie noch nicht Mrs. Pettibone. Sie war eine...", "Das Dokument ist echt. WiIIiams wurde begnadigt.", "Das Vergießen von BIut ist nun nicht mehr nötig.", "SchIuss mit den Reden. Sparen Sie sich das für die Tribune.", "Nehmen Sie ihnen die HandscheIIen ab.", "- Kaum zu gIauben. - Ist er nicht scheußIich?", "Mir ist das sehr unangenehm.", "Für Pete gibt es keine EntschuIdigung.", "- Ich tat nur meine PfIicht. - Ist schon gut.", "- Wie hießen Sie noch maI? - Pettibone.", "- Hier ist ein BiId meiner Frau. - Hübsche Frau.", "- Sie haben sie noch nicht gesehen. - Sie ist in Ordnung.", "Sie ist gut genug für mich. Wenn ich ihr...", "Ich verstehe. SoIange ich Bürgermeister bin...", "Noch ungefähr drei Stunden.", "Das reicht für einen Widerruf.", "Und Ihre Verhaftung. Sie bekommen jeder zehn Jahre.", "Seien Sie nicht voreiIig. Es könnte zu einer VerIeumdungskIage kommen.", "- Sie werden zum Gouverneur kommen. - Wir verstehen uns.", "Ich auch.", "Was, Sie auch? Und nun, Mr. Pettibone...", "bringen wir die Begnadigung zum Direktor. Kommen Sie.", "- Wenn ich meiner Frau erzähIe... - Das ist nicht nötig.", "Warte ab, bis die morgen die Morning Post Iesen.", "Das war knapp.", "- Duffy, bitte. - So knapp war es noch nie.", "Was? Wo? HoI ihn.", "SchIimmer, aIs dem Gerichtsmediziner Haggertys Magen zu kIauen.", "Wenn man ihn braucht, ist er nicht da.", "Wir bewiesen, dass sie vergiftet wurde.", "Wir mussten uns eine Woche verstecken. Weißt du noch?", "Das ShoreIand HoteI. So kamen wir uns...", "Dafür hätten wir auch ins Gefängnis gehen können.", "VieIIeicht hast du Recht. Es ist ein mieses Geschäft.", "Dir wird es besser gehen. Du soIItest Ios.", "- Wohin? - NatürIich zu Bruce.", "- Er ist weg. - Schick ihm ein TeIegramm.", "Er wird in AIbany auf dich warten.", "- Warum hat er kein TeIefon? - Ich weiß nicht. Ich hab uns...", "- BeeiI dich, HiIdy. - Was hast du nur?", "Moment. Verstehst du nicht?", "Ich tue etwas SeIbstIoses. Geh, ehe ich es mir anders überIege.", "Es ist schwer genug.", "- Einen Moment. - Schick ihm ein TeIegramm.", "- Wer schreibt die Story? - Ich. Sie wird nicht so gut sein...", "Es ist meine Story. Für mich ist sie...", "- EndIich. - Du versuchst es schon wieder.", "Du schickst mich weg, damit ich bIeibe.", "Das habe ich verdient. Moment, Duffy.", "DiesmaI hast du Unrecht.", "Wenn du gehst, geht ein TeiI von mir mit dir.", "Aber auf dich wartet eine andere WeIt.", "Ich machte mich über Bruce und AIbany Iustig. Weißt du, warum?", "- Warum? - Ich war eifersüchtig.", "WeiI er dir ein besseres Leben bieten kann aIs ich.", "Das wiIIst du, LiebIing.", "Ich könnte die Story schreiben und dann...", "Vergiss es. Komm schon.", "Auf Wiedersehen, LiebIing. VieI GIück.", "Duffy, bisher haben wir...", "Einen Moment.", "HaIIo. Wer? HiIdy Johnson?", "- Sie ist weg. - Ich bin noch hier.", "Moment.", "HiIdy Johnson.", "Das 4. PoIizeipräsidium?", "Geben Sie ihn mir.", "Ich dachte, du wärst auf dem Weg nach AIbany. WeshaIb?", "Wegen FaIschgeId.", "FaIschgeId?", "Einen Moment.", "Woher hast du das?", "Ich hab es dir gegeben?", "Ok. Ich Iass mir was einfaIIen.", "LiebIing.", "LiebIing, bitte nicht weinen.", "Das woIIte ich nicht. Du hast noch nie geweint.", "Ich dachte, dass du mich mit Bruce wegschickst.", "Ich wusste nicht, dass du ihn festnehmen Iießt.", "Ich dachte, dass du einmaI ehrIich bist.", "Dass du mich mit ihm gehen Iässt...", "und nicht irgendetwas versuchst.", "Dachtest du, ich wäre ein WaschIappen?", "Ich dachte, du Iiebst mich nicht.", "Was denkst du denn?", "Ich weiß nicht.", "Worauf wartest du noch?", "Wir müssen ihn aus dem Gefängnis hoIen.", "Schick Louie mit echtem GeId hin...", "und schick ihn zurück nach AIbany.", "Sicher.", "Die Dinge haben sich geändert. Wir kommen ins Büro.", "Keine Sorge. HiIdy schreibt die Story.", "Sie woIIte nie weggehen. Wir heiraten.", "- Machen wir diesmaI FIitterwochen? - Sicher.", "Duffy, du wirst Chefredakteur.", "Nicht für immer. Nur während unserer FIitterwochen.", "Ich weiß nicht. Wohin fahren wir?", "NiagarafäIIe.", "- NiagarafäIIe. - Die ganzen zwei Wochen?", "Das hast du verdient. Was?", "Was? Ein Streik? Was für ein Streik?", "Wo? AIbany?", "- Ich weiß, es ist auf dem Weg... - Ok, wir fahren nach AIbany.", "Ok, Duffy.", "Was für ein ZufaII! VieIIeicht können wir bei Bruce übernachten.", "Warum nimmst du den nicht in die Hand?" ] }
tt0033021
Santa Fe Trail
Santa Fe Trail
{ "filepath": "/tt0033021/french/Santa.Fe.Trail.(1940).Blu-ray.1080p.srt", "subtitles": [ "L'armée américaine ne compte que quelques élèves officiers", "dirigés par le brillant commandant Robert E. Lee.", "Ils participent à l'édification de la défense", "d'une nation nouvellement conquise.", "Au trot ! En avant !", "Demi-tour à droite !", "Par groupes de quatre !", "2e section, resserrez-vous à droite !", "Au galop !", "Pied à terre !", "William Pender.", "Charles Sawtell.", "Jeb Stuart.", "George Custer.", "George Pickett.", "Robert Holliday.", "James Longstreet.", "Carl Rader.", "Phillip Sheridan.", "John Hood.", "Jeb !", "La selle le fait souffrir. Je fais un rapport ?", "J'en ferais bien un pour moi.", "Je vous laisse la cavalerie.", "Je vais demander l'infanterie.", "J'en ai assez d'être la boniche d'une jument capricieuse.", "Bonne nouvelle pour ton cheval.", "Allez, Gertrude, un petit baiser.", "Du calme, sale bête !", "Tu te fais mal toute seule.", "Je t'avais dit que le mors était trop serré.", "Tu lui as déjà coupé la langue.", "Tu as déjà porté un mors, toi ?", "Personne n'a jamais essayé.", "Les gens du Sud connaissent mieux les chevaux ?", "On sait les harnacher.", "Dans le Sud, vous savez aussi atteler les nègres", "avec une sangle autour du torse.", "Tu lui casses pas la figure ?", "Le diplôme approche.", "J'ai attendu 4 ans, je peux patienter une semaine.", "\"La dissolution de l'Union sous sa forme actuelle", "\"est la base de mon projet.", "\"Cette dissolution est dictée par le problème de l'esclavage.", "\"L'Union doit être réorganisée", "\"sur le grand principe de l'émancipation.", "\"C'est une question d'envergure,", "\"sa perspective est terrifiante, mais le but en est sublime.", "\"Lui dédier sa vie est noble, même dans le sacrifice.", "\"Si le gouvernement et la Constitution", "\"ne partagent pas mon avis, la faute leur revient.", "\"Je continuerai de les affronter par tous les moyens", "\"et toutes les armes dont je disposerai.\"", "Qui a écrit ces balivernes ?", "Un sage du nom de John Brown.", "D'où ça sort ?", "Ça me regarde. Tu n'es pas obligé d'écouter.", "Ça s'adressait à moi ?", "- Comme tu veux. - Bien sûr.", "Il faisait pareil avec moi. Il savait pas que t'étais du Kansas.", "Laisse, Bob.", "Allez, Jeb.", "Les élèves ont le droit d'avoir des opinions.", "Pas de prêcher la trahison.", "C'est dur, de voir les choses en face ?", "Rader, je connais ce problème bien mieux que toi.", "Le Sud règlera ça en temps voulu, à sa façon.", "Indépendamment de la propagande menée par John Brown.", "Tu cherches à me provoquer ?", "Et ton serment d'allégeance ?", "Je vais régler ça tout de suite.", "Je ne supporte plus ces richards du Sud", "qui arrosent leurs terres depuis 50 ans avec la sueur des esclaves.", "Vous êtes si snobs que vous croyez le gouvernement et l'armée à vous.", "Celui qui ne partage pas vos opinions est un rebelle,", "un agitateur et un traître.", "Ça s'adresse à toi, Stuart.", "Et à vous tous, bande de ploutocrates.", "Il est temps que les gens de votre espèce", "disparaissent de cette terre.", "Je suis conscient du trouble qui règne parmi les élèves officiers.", "La nature de cette agitation et ses responsables", "nous étaient inconnus jusqu'à maintenant.", "Stuart, selon les règles, vous devriez être renvoyé.", "Vos acolytes sont aussi coupables que vous.", "Colonel Lee, ces reproches s'adressent à moi.", "Je suis le seul responsable.", "Pas entièrement. C'est ma faute.", "Nous sommes tous responsables.", "Exact, Colonel.", "Si je vous tenais pour seul coupable, Stuart, vous seriez seul ici.", "Custer aussi, ainsi que vous tous.", "Mentir pour protéger un ami", "peut être une pratique très dangereuse.", "La bagarre m'inquiète moins que ses causes.", "Tous les sept, vous avez violé le règlement militaire.", "Vous avez fait circuler des idées politiques", "ne concernant pas les soldats.", "Vous devez être unis.", "Sévèrement.", "Je demanderai qu'après votre diplôme, la semaine prochaine", "vous soyez assignés au secteur le plus dangereux de l'armée.", "Au 2e régiment de cavalerie stationné à Fort Leavenworth.", "Au Kansas.", "C'est tout. Rompez.", "Faites entrer l'élève Rader.", "Fort Leavenworth, un suicide !", "Le Kansas. La piste de Santa Fe. Quelle chance !", "Et la cavalerie ? Quelle promotion !", "On sera tous généraux avant peu.", "Rien ne pousse, là-bas, que les problèmes.", "Qu'est-ce que tu racontes ? J'y suis né.", "Attendez qu'on soit là-bas. C'est mon royaume.", "Vive le Kansas !", "Ces pamphlets ont été trouvés dans vos quartiers par dizaines.", "Ainsi qu'une lettre d'un antiesclavagiste", "vous enjoignant à les distribuer aux élèves sympathisants.", "Depuis quand jouez-vous à ça ?", "Un certain temps.", "Ces conspirateurs ont réussi à implanter un agent parmi nous.", "Vous êtes renvoyé sur-le-champ.", "Vous avez jusqu'à ce soir pour faire vos bagages et disparaître", "du périmètre de West Point.", "Très bien.", "Dites à M. Stuart de ma part", "qu il vaut mieux qu'il reste dans l'armée.", "Qu'il n'en bouge pas, à partir de maintenant.", "C'était ma sœur, Kit.", "Je pensais qu'à Boston tu serais devenue une dame.", "Moi aussi. Ça m'a échappé.", "J'ai le grand honneur et le privilège", "d'accueillir le ministre de la guerre des États-Unis,", "l'honorable Jefferson Davis.", "Messieurs les officiers, messieurs de la classe 1854,", "messieurs et mesdames leurs invité et leurs fières familles,", "je ne vous retiendrai pas longtemps, ayant moi-même été à votre place", "et ayant dû supporter le discours interminable d'un ennuyeux général.", "En tant que ministre de la guerre de cette nation,", "j'ai un devoir envers chaque nouvel officier de l'armée", "avant qu'il n'entre dans le service actif.", "Ce devoir consiste à définir", "ses responsabilités envers son gouvernement.", "Nous sommes une nouvelle nation parmi les puissances de ce monde.", "Voici 80 ans encore, nous nous battions pour notre liberté.", "Et nous nous battons encore pour la défendre.", "Notre nation n'est pas encore puissante", "si ce n'est par l'esprit. Cette unité spirituelle", "est notre plus grande force. Vous avez un devoir.", "Un seul. L'Amérique.", "Grâce à votre dévotion inébranlable et grâce à Dieu,", "notre nation n'aura aucune crainte à avoir de l'avenir", "et vous aurez servi la plus noble des causes :", "la défense des droits de l'homme.", "Pour se rendre à Santa Fe,", "il fallait emprunter la voie ferrée jusqu'au Kansas.", "Et savoir faire preuve d'un certain courage.", "Vos billets !", "M. Holliday, nous approchons de Leavenworth.", "Dommage que votre train n'aille pas plus loin.", "Pour quoi faire ? Y a plus rien, après.", "Presque une nation.", "Je construirai une voie ferrée qui ira jusqu'à Santa Fe.", "Vous avez pourtant fait fortune, mais vous connaissez rien.", "Faites accélérer. L'autre fois, j'ai dû les aider à couper du bois.", "À votre 1er voyage, je changeais vos langes.", "Où je vais ?", "Boire un coup.", "C'était pour savoir.", "Bob parle beaucoup de ce chemin de fer pour Santa Fe.", "Étonnant qu'il n'ait pas été construit.", "Ce n'est pas notre faute, Stuart.", "On ne construit pas sur une terre gorgée de sang comme le Kansas.", "On perd des milliers de pionniers qui partent vers l'Oregon.", "On a entendu parler de l'attaque d'Osawatomie.", "Quelle est la situation ?", "Le Kansas est un territoire, pas un État.", "Nous sommes prêts à rejoindre l'Union.", "Mais en État esclavagiste ou pas ?", "La majorité du Kansas est esclavagiste, des gens du Sud.", "Mais il y a les abolitionnistes menés par John Brown.", "Cela fait du Kansas un lieu de rébellion et de massacres.", "L'armée vous envoie donc à Fort Leavenworth.", "Destination suicide.", "Quel honneur !", "Quand je vous ai vue lors des diplômes,", "j'ai pensé aux mots de Napoléon rencontrant Joséphine.", "Quels sont-ils ?", "Qu'il ignorait qu'un pays sauvage comme l'Amérique", "ait pu créer un être d'une beauté aussi parfaite.", "Merci. C'est très joli.", "N'est-ce pas ?", "George utilise ce truc depuis des années. Non ?", "J'aimerais avoir de belles idées comme ça.", "Elles te déplairaient, là.", "Vous alliez me parler du Kansas.", "Vous faites quoi, le samedi soir ?", "Pour autant que je me rappelle,", "la moitié de Leavenworth prend un bain. Et l'autre, une cuite.", "Comme il n'y a que 2 baignoires, il a de l'ambiance, vers minuit.", "Kit !", "Pourquoi vous a-t-on appelée Kit Carson Holliday ?", "M. Carson et mon père étaient très amis.", "Persuadés que je serais un garçon, ils m'avaient déjà choisi un nom.", "Je vois.", "Heureux qu'ils se soient trompés.", "Moi aussi.", "Chef de train !", "- Vous comptez faire quoi ? - Pour quoi ?", "Je m'en occupe.", "Je vous avais dit que les nègres, c'est en dernière voiture.", "Leur ticket leur donne le droit de s'asseoir partout.", "Je ne veux pas de problèmes.", "Laissez-nous, alors.", "Que va devenir ce pays ? Vos billets.", "Cessez de trembler, il n'y a rien à craindre.", "On est à 30 min de la frontière.", "Si on n'agit pas, ils passeront la frontière.", "Allons-y.", "Où emmenez-vous ces nègres ?", "Ça vous regarde, peut-être ?", "Les questions, c'est nous. Ils sont affranchis ?", "Voici leurs papiers.", "Voyez vous-même.", "Pas besoin. On sait qui vous êtes.", "Ne faites pas un geste.", "Descendez du train avec eux tant qu'on est encore dans le Missouri.", "Allez, debout.", "Ils nous emmènent où ? On va nous faire quoi ?", "Que s'est-il passé ?", "C'est leur faute.", "Les esclaves noirs. Il voulait leur faire passer la frontière.", "J'aurai ce type du Kansas quoi qu'il m'en coûte.", "- Qui est-ce ? - Oliver Brown, fils pourri de John.", "Tout ce qu'il y a de mort.", "Aide-moi, blanc-bec.", "Faut pas salir le tapis. Poussons-le du passage.", "Du calme, asseyez-vous.", "Voilà le Kansas sanglant...", "Il n'y aura pas de paix", "tant que John Brown et ses disciples seront en vie.", "LEAVENWORTH, KANSAS.", "Là où s'arrêtaient les rails et la civilisation,", "la piste de Santa Fe commençait.", "La vieille route espagnole du Mexique", "retentit maintenant d'une nouvelle devise :", "\"Dieu descend à Leavenworth et le train continue jusqu'en enfer.\"", "Le terminus actuel. Descendons jusqu'à Wichita,", "traversons l'Arkansas,", "longeons la rivière Cimmaron jusqu'à Las Vegas puis à Santa Fe.", "Notre 1re section de rails ira de Leavenworth à Wichita.", "Tu commences quand ?", "À l'Est, ils nous financeront dès qu'on aura prouvé", "que ce train est sûr et qu'il eut rapporter.", "Papa ?", "Où est la liste ?", "J'ai oublié d'en faire une.", "Bravo.", "98 tonnes de marchandises sans ordre de charger.", "Comment faisais-tu en mon absence ?", "Je voulais que tu saches à quoi ressemble une jupe. Regarde-toi.", "Du cambouis sur le nez.", "Que diraient tes amies de Boston ?", "Ça m'est un peu égal.", "Continue avec tes papiers, je m'occupe des affaires familiales.", "Tex !", "Windy !", "Où sont-ils ? Pour quoi les paie-t-on ?", "Tu me l'avais pas dit.", "T'es jaloux, hein ?", "J'ai même pas dit au revoir à Lilly.", "Arrête de mentir, vieux chacal.", "T'as pas acheté ce miroir pour ta sale bouille.", "Et toi, tu te vois avec ce corset ?", "Quand Lilly verra ça !", "Elle t'étripera. Si elle y arrive !", "Espèce de...", "Vous deux, où étiez-vous ? Venez !", "Mlle Kit.", "Pas de Mlle Kit. Qu'est-ce que vous fabriquiez ?", "- On a perdu notre montre. - On n'a pas vu l'heure.", "Je devrais vous renvoyer. Où étiez-vous ?", "On devait acheter des bricoles.", "On a une fiancée à Santa Fe, Lilly...", "Comment ça, \"on\" ? C'est ma fiancée.", "Celle de tout le monde.", "Vous vous installez à Santa Fe ou c'est pour Lilly ?", "Elle voulait un de ces machins pour se voir.", "Il est joli, hein ?", "Qu'en dites-vous, Tex ?", "Vous rigolez, ânes bâtés ?", "Allez, au travail.", "Et que ça saute.", "Cache ce truc ou mets-le.", "Fort Leavenworth. Territoire du Kansas.", "Dernier poste de l'armée entre la civilisation et Santa Fe.", "Je n'irai pas par quatre chemins.", "On est à Fort Leavenworth, pas à West Point.", "Vous devez constituer une garnison de frontière.", "Trois des officiers que vous remplacez", "sont enterrés dans le cimetière militaire.", "Quatre sont portés disparus.", "Le régiment a une seule tâche.", "Défendre la paix au Kansas. Nous sommes seuls.", "Il n'y a pas d'autre fort jusqu'à Santa Fe. Nous sommes fiers", "de cette responsabilité.", "L'armée nous voit d'un mauvais œil mais on nous respecte à l'Ouest.", "Qu'il en reste ainsi.", "Ordre du jour : lieutenants Longstreet et Holliday,", "entraînez la troupe B.", "Stuart et Custer escorteront, avec 8 hommes,", "la caravane qui part à midi pour Mexico.", "Prenez les provisions d'usage et revenez pour les derniers ordres.", "Tu vas garder ces Bibles près du hayon ? Elles iront pas loin.", "Pour sûr.", "Le convoi est prêt.", "J'espère que votre voyage sera calme. Sinon, je perdrai de l'argent.", "On essaiera de vous éviter ça.", "À dans 6 semaines, avec de la chance.", "Ouvrez l'œil, les gars. Et soyez rapides.", "Le paysage vous plaira, mais ne vous y fiez pas.", "Au revoir, Stuart. Au revoir, Custer.", "2 hommes par voiture.", "Ces fûts dans la prochaine voiture.", "- On a la même idée. - On dirait.", "Comment faire ?", "Tirons à la courte paille.", "Équitable.", "- J'ai la longue. - Attends.", "Dans ce cas, tu as perdu.", "Pas de chance. Tiens mon cheval.", "Une charrue, un siège.", "15, 12 et 14. Joe ! Il manque quelque chose.", "Moi, sans doute.", "Bonjour. Que faites-vous ici ?", "Je suis au service de ces voitures.", "Le convoi !", "Une idée de papa. Il voit John Brown derrière chaque buisson.", "Être loin de vous 6 semaines alors que ça commençait si bien.", "Quoi donc ?", "Il me reste quelques minutes, je serai rapide.", "Ces jours-ci, vous l'étiez plutôt, George Custer et vous.", "Pauvre George. Peu importe.", "Kit, il faut que je vous le dise avant de partir.", "Je suis complètement fou de vous.", "Laissez-moi terminer. Vous connaissez l'armée.", "La solde est maigre et vous serez sûrement veuve dans 15 jours.", "Vous avez déjà des noms pour les enfants ?", "C'est peut-être le plus grand moment de notre vie.", "Pas dans ces vêtements.", "Vous n'avez pas de cœur ?", "Si, j'en ai un.", "Et il va rester où il se trouve.", "Je ne connais rien de vous, Jeb Stuart. Mon frère vous adore.", "Mais il est tombé sur la tête, bébé.", "Un baiser d'adieu ?", "C'est un honneur, mais...", "Non merci, je ne le mérite pas.", "Quelle surprise. Le caporal te cherche, c'est urgent.", "Bien sûr. Kit, nous reprendrons où nous en étions.", "George, pas trop de bavardage.", "On part dans une minute. Je dois vous dire quelque chose.", "Je vous aime à la folie.", "Je crois entendre un écho.", "Kit... Pardon, vieux.", "Je voulais vous demander, ai-je un réel rival ?", "- Comment répondre à ça ? - En disant la vérité.", "Vous êtes deux fous !", "En avant, les bœufs", "Dans la chaleur du désert", "Vos gorges vont se dessécher", "Vos crânes presque éclater", "Pas d'eau quand on a soif", "Et pour seule nourriture", "Un morceau d'antilope Ou du buffle cuit au soleil", "Au revoir.", "On sera peut-être morts Le jour de la paye", "Mais même si on n'est pas payés On changera pas de métier", "Car on aime bien se balader Sur la piste de Santa Fe", "Faire la route avec nous, C'est pas du gâteau...", "Vous réfléchirez à mes paroles ?", "À chaque mot. Soyez prudent.", "Ne vous inquiétez pas. Au revoir, chérie.", "Tu veux parier, Kit ?", "Sur quoi ?", "Ces deux garçons.", "Je connais le gagnant.", "C'est ridicule.", "Lequel tu préfères ?", "Pari tenu.", "Le camp de John Brown, l'abolitionniste,", "dont les attaques sanglantes terrorisent le Kansas.", "Les volontaires n'entreront pas au Kansas sans arme.", "Ils ne les exposeront pas à la vue du public.", "Que cela soit bien compris.", "- Ils ne... - Doucement, papa.", "Nos plans ne seront connus que de nous seuls.", "Ceux qui trahiront notre cause devront mourir.", "Dès qu'ils seront jugés coupables.", "Jusqu'à leur dernière goutte de sang, ils se doivent assistance.", "Ils ne parleront sous aucun système de pression.", "C'est notre camp.", "Une fois ici, on ne fait plus marche arrière.", "Vous inquiétez pas. On n'est pas du genre à partir.", "C'est bien. Ne changez pas d'avis.", "Ça nous épargnera des désagréments.", "Vous êtes en retard. Un problème ?", "Non, on a dû faire un détour.", "J'ai ramené ces hommes de Palmyra.", "Des volontaires. Voilà leurs papiers.", "L'Illinois. C'est un long voyage.", "Il n'est pas fini. On vient se battre contre les esclavagistes.", "Le plus tôt sera le mieux.", "On va vous donner du travail.", "Kitzmiller, occupe-toi d'eux.", "Par ici, les gars.", "On a la nouvelle qu'on attendait. On lève le camp, Rader.", "On démonte les tentes !", "Oliver !", "- Il est blessé. - Non. Où est papa ?", "Père !", "Que t'est-il arrivé ?", "Où sont les Noirs ?", "Des esclavagistes nous ont maltraités. J'en ai tué un.", "Tu as laissé 4 personnes pour te sauver ?", "C'était eux ou moi.", "Tu n'es qu'un poltron !", "À l'avenir, obéis-moi.", "On part immédiatement.", "Tous à genoux.", "Vous avez envoyé des corbeaux pour sauver Élie,", "et Vous me permettez de poursuivre Votre tâche divine.", "Le Seigneur notre Dieu est un dieu de bonté,", "de puissance et de sévérité que rien ne peut influencer.", "Dieu est un guerrier.", "Que Votre main droite étincelle de puissance.", "Puisse cette main mettre l'ennemi en pièces.", "Oscar,", "attention en traversant la rivière, mon miroir est dans cette voiture.", "Les chevaux sont fatigués. On s'arrête quand ?", "Une fois la rivière franchie. On sera à l'abri des 2 côtés.", "Je suis content de quitter la civilisation.", "C'est trop dangereux pour un homme de paix.", "J'ai déjà vu des abolitionnistes.", "Mais qui est ce John Brown dont on parle tant ?", "À ce que je sais, c'est un moulin à paroles. Dans ton genre.", "Vous l'avez déjà vu ?", "Non, mais il a tué 2 de mes amis à Osawatomie.", "Jim Doyle et Allan Wilkinson ?", "C'est pour ça que j'aimerais bien le rencontrer.", "Il n'a rien contre les gens comme vous.", "Laissez-le où il est.", "Comptez sur moi.", "Il a pas tué mes amis, mais je raterai pas une bonne bagarre.", "On devrait pas.", "On n'a jamais attaqué de caravane.", "On n'est pas des bandits.", "Tu dis que notre cause est juste. Nous deviendrons des hors-la-loi.", "Notre seule loi, c'est la loi de Dieu.", "Fais ce que je te dis.", "Rader, tes hommes en arrière. Attendez mon signal.", "Salut, étrangers.", "- Les voitures Holliday ? - Exact.", "Je suis Jonathan Smith de Newton.", "On peut vous aider ?", "Une partie de ces marchandises est à moi.", "Peut-être. Vous pouvez le prouver ?", "J'ai un reçu de l'expéditeur.", "Vous venez de loin, M. Smith. Newton est à près de 80 km.", "Je suis de Newton, mais je travaille plus près de la piste.", "Je vois.", "Je trouvais vos chevaux en forme.", "Huit caisses de Bibles.", "Viens, Windy. On les décharge.", "Jason, approche la voiture.", "Pose cette caisse ! Je dois sortir les Bibles.", "C'est drôle. J'ai déjà vu sa tête.", "J'ai la même impression.", "Un visage qu'on n'oublie pas.", "Attends. Dans un magazine. The Atlantic, je crois.", "Soit il vient de Boston, soit c'est un missionnaire.", "Non, c'est pas ça.", "Y a eu du grabuge de l'autre côté de la rivière.", "Encore ce salaud de John Brown.", "Ouvrez l'œil, avec lui.", "Merci, on tâchera.", "C'est lourd, pour des Bibles.", "Comment tu le sais ? T'en as jamais vu.", "Un instant.", "J'aimerais voir ces Bibles.", "Pas un geste !", "Les mains en l'air, sagement.", "Laissez vos armes où elles sont.", "Approchez l'autre voiture.", "Partez vite avec les caisses.", "Celles marquées \"Bibles\".", "Jeb !", "Regarde, notre ami Rader.", "Quelle surprise.", "Officiers de cavalerie ?", "Tu as le poste que tu voulais.", "Vous les connaissez ?", "Oui, très bien.", "Stuart vient d'une riche famille esclavagiste de Virginie.", "Il vous a traité de menteur un jour, je lui ai cassé la figure.", "John Brown, lui ?", "Je n'ai rien contre vous, mais je ne tolérerai aucune intrusion.", "J'aurais dû prévoir ça de toi.", "C'est ça, l'armée. On n'apprend pas à prévoir.", "Mais on apprend à ne jamais tourner le dos à l'ennemi...", "Arrêtez !", "On n'endossera pas un meurtre provoqué par vos querelles.", "Un meurtre de plus ne changera pas votre réputation.", "Je tiens à ma réputation.", "En selle, Rader.", "En selle, vous tous !", "C'était un avertissement. À vous de savoir si vous tenez à la vie.", "Allez !", "J'ai vu le contenu des caisses.", "Des fusils et des munitions.", "On transporte des Bibles à gâchettes !", "Tentons le coup.", "On se couvre et on ouvre le feu !", "Pied à terre ! Couvrez-vous !", "Couvrez les voitures et reculez. Chaque homme est précieux !", "Repliez-vous !", "Ils s'enfuient !", "- Non, poursuivons-les. - Ils sont trois contre un !", "Si ça te rend nerveux, les compte pas.", "En selle, suivez-moi !", "Viens, le débutant. Tu auras une médaille.", "En avant !", "Les voitures, vite !", "Sers-toi de ton fouet !", "J'y suis pour rien. J'ai rien fait.", "On ne te fera pas de mal.", "- Qui es-tu ? - Jason Brown.", "L'un des fils de John Brown ?", "Oui, mais j'ai rien fait. Il m'a forcé.", "J'ai jamais tué personne. Je le jure.", "Je veux plus être avec eux.", "Emmenez-moi avec vous !", "Un cheval, George.", "Il faut l'emmener.", "Il est gravement blessé.", "La folie de son père nuit à sa propre famille.", "Il y a une raison à cette folie.", "On ne peut pas l'ignorer.", "Tu as déjà vu l'aiguille d'une boussole ?", "Elle a tout l'écran.", "Mais elle indique toujours le nord.", "Où veux-tu en venir ?", "J'ai toujours su où allaient tes sympathies.", "Ça n'a pas affecté notre amitié. Ça ne l'affectera jamais.", "Mais ce n'est pas à nous de décider qui a raison pour l'esclavagisme.", "Pas plus qu'à John Brown.", "Tu as raison, Jeb. Je regrette.", "Je m'étais pas autant amusé depuis l'histoire avec les Indiens.", "Mais la prochaine fois, laisse-moi tirer.", "J'ai le gosier aussi sec qu'un cornet à poudre.", "Lève-toi !", "T'as cassé le miroir de Lilly !", "Quand elle se regardera, elle croira qu'elle à cent ans.", "Ou plus.", "Des armes de contrebande circulent au Kansas.", "Vous pensez qu'on aurait accepté ces caisses si on avait su ?", "Je demande, c'est tout.", "N'est-ce pas étrange que le chef religieux le plus connu", "envoie des fusils marqués \"Bibles\" à John Brown ?", "Comment contrôler les caisses ?", "On a eu de la poudre marquée \"graines à oiseaux\".", "Il faut examiner chaque caisse.", "Cette contrebande existe depuis des mois.", "Jason, écoute.", "Tu n'as rien à craindre si tu es sincère.", "Réponds à ma question.", "Ton père avait-il parlé de ces fusils ?", "Pas à moi.", "Il me disait jamais rien.", "Toujours Fred et Oliver.", "Mes frères.", "Où sont-ils ?", "Je ne sais pas.", "Il y a des dizaines d'endroits...", "Je ne sais pas.", "Ça va, mon garçon.", "Ne t'inquiète pas.", "Ce n'était pas une erreur.", "Tout ceux qui aiment le Kansas peuvent le dire.", "Un petit soldat tordu, parler comme ça", "des Holliday !", "On aime autant le Kansas que le gouvernement.", "Et on a plus investi !", "On était ici avant l'armée et on y sera quand vous partirez.", "Si vous croyez...", "Messieurs.", "Du nouveau ?", "Bien peu.", "Il souffre trop ou il a peur de parler.", "Nous partons. Sonnez le rassemblement.", "Vous m'avez traité de quoi ?", "De petit soldat tordu. Allez !", "Il disait qu'il parlait avec Dieu.", "Mais Dieu ne demande pas de s'entretuer,", "n'est-ce pas, Mademoiselle ?", "C'est un homme d'une grande valeur.", "Il a changé depuis Osawatomie.", "Il a tué des gens.", "Ils l'ont supplié à genoux de les épargner.", "Mais il les a passés au sabre.", "Avec Rader et Kitzmiller.", "J'étais là.", "J'ai tout vu.", "J'ai essayé de les en empêcher, ils m'ont poussé.", "Ça s'est passé comme ça.", "Je pars avec la 1re troupe à l'ouest de Tecumseh.", "Stuart et Custer, avec la 1re section de la troupe B,", "vous quadrillez les terres entre Clinton et Dutch Henry.", "Voici vos ordres :", "trouver John Brown et le ramener vivant, si possible.", "Ils sont armés et ils sont nombreux.", "D'autres volontaires arriveraient de l'Est pour le rejoindre.", "Trouvez-les aussi.", "Rejoignez vos troupes.", "Ils ont capturé d'autres hommes ?", "Personne n'a été capturé.", "Pas même toi. Tu n'as commis aucun crime.", "J'en ai assez d'avoir peur.", "J'en ai assez d'être traqué.", "Je veux être libre.", "- Tu es en sécurité, ici. - Ce n'est pas vrai.", "Pas tant qu'il tuera en pensant que c'est son droit.", "Il n'a pas le droit, n'est-ce pas ?", "Je ne sais pas.", "Ses raisons peuvent être justes.", "Elles peuvent même être nobles et bonnes.", "Mais ce que fait ton père est mal. C'est horrible.", "Et il continuera d'agir ainsi tant qu'il vivra.", "Je ne me libérerai pas de lui", "si l'un de nous ne meurt pas.", "Ma vie ne vaut rien,", "mais s'il meurt,", "peut-être que tout cela mourra avec lui.", "Je préfère cette solution.", "Sa vie.", "Même si c'est mon père, pour éviter des milliers de morts.", "Je vais vous dire où il est.", "- Non, Jason. - Je le dis quand même.", "Dans la maison de Shubel Morgan, à Palmyra.", "Ils sont partis là-bas.", "Dites-le aux soldats !", "C'est mieux comme ça.", "Sa vie contre celle de milliers de gens.", "Jeb ?", "Ma chérie, comment va-t-il ?", "C'est grave. Le docteur est là.", "- Pauvre petit diable. - Il m'a tout raconté...", "le cauchemar de ces 15 années. Et là où son père se cache.", "Il m'a demandé de le dire aux soldats.", "Où est-il ?", "À Palmyra. Chez un certain Shubel Morgan.", "Shubel Morgan à Palmyra. Est-ce vrai ?", "J'ai peur.", "Ce garçon est handicapé à vie.", "Et cet homme dans le train,", "il est mort pour un principe.", "Un homme l'a tué pour un principe.", "L'un des deux a tort. Lequel ?", "Qui connaît la réponse ? L'Amérique essaie de décider.", "Avec des mots dans l'Est et des fusils dans l'Ouest.", "Un jour, les mots se transformeront en fusils.", "On ne peut pas arrêter ça ?", "Libérer les esclaves avant qu'il soit trop tard ?", "Tout s'arrêtera quand John Brown sera pendu.", "Le Sud règlera ça sans heurter sa fierté et sans ces fanatiques.", "Qu'est-ce que la fierté a à voir avec des vies humaines ?", "Au Sud, les deux sont liées.", "On ne peut pas les séparer, même avec des armes.", "J'espère que ce sera pareil pour nous.", "Quel lourdaud je fais. Je peux me joindre à vous ?", "Bien sûr. On dirait que tu n'as pas raté grand-chose.", "Je t'ai déjà vu faire. Tu m'as tout appris.", "Rajoutez un point pour moi, Kit. Je laisse les intérêts s'accumuler.", "Kit, je...", "Fais vite, Jeb.", "N'oubliez pas, je vous aime.", "Gardez ça dans votre bonnet jusqu'à mon retour.", "Entendu.", "Lieutenant !", "Gardez un œil sur Kit pendant mon absence.", "Non, on va attraper John Brown avec vous.", "- Quoi ? - On vient avec vous.", "Deux ivrognes aux pieds plats comme vous, dans l'armée ?", "Rentrez chez vous et n'y pensez plus.", "Il est mort !", "Si vous trouvez John Brown, dites-lui.", "Entendu.", "Un jour, tu étais haute comme ça.", "Tex et Windy ont rapporté un louveteau blessé.", "Tu l'as soigné durant des jours mais il est mort, la tête sur tes genoux.", "Tu as pleuré longtemps.", "Mais ce bébé serait devenu un tueur comme ses parents.", "Les pieds plats, ça empêche de monter à cheval ?", "Me traiter d'ivrogne, je suis vexé.", "J'ai rien bu depuis midi.", "La maison de Shubel Morgan, à Palmyra, au Kansas.", "Le marteau.", "Ce porc salé est cher, M. Morgan.", "Pas là où on l'a pris. Entassez-les dans la grange.", "La meilleure cargaison qu'on ait eue.", "Rader s'engueule avec le vieux depuis une heure.", "Va y avoir du boulot pour nous.", "Étudier à West Point, c'est pas rien !", "Quand ça rapporte.", "J'ai signé parce que vous avez promis de me payer.", "J'ai fait de vos indisciplinés une vraie unité de combat.", "Je leur ai appris à manier ces armes, à obéir aux ordres.", "Et pas un sou depuis 3 mois !", "Alors ?", "M. Rader, des amis de l'Est vous ont recommandé à moi", "en affirmant votre engagement.", "Vous avez bien travaillé, je n'ai rien à vous reprocher.", "Ne mêlez pas notre cause à votre cupidité.", "Si vous n'êtes pas d'accord, vous êtes libre.", "Décidez-vous immédiatement.", "Je veux des gens loyaux.", "Ma loyauté est entière. Je l'ai prouvé à Osawatomie.", "Vous m'aviez promis un salaire. Je ne réclame que mon dû.", "Vous l'aurez en temps voulu.", "Laissez-moi réfléchir en paix.", "Mon fils est aux mains de l'ennemi, avec la corde autour du cou.", "Un innocent qui n'a jamais tiré un coup de feu de sa vie.", "Et je suis impuissant à le sauver !", "Bon, j'attendrai. Quelle est la prochaine étape ?", "La Bible dit : \"Œil pour œil, dent pour dent.\"", "Demain à l'aube, nous détruirons Delaware Crossing.", "Lieutenant Jeb !", "Halte !", "Le commandant nous a pas encouragés, mais nous voilà.", "Vous nous suivez ?", "Pour vous éviter de vous perdre. Je connais ce pays comme mon visage.", "Aussi sales l'un que l'autre.", "J'ai envie de vous renvoyer à dos de mule.", "Vous faites de beaux soldats !", "Il nous faudrait un uniforme.", "Si des soldats de notre taille se faisaient tuer...", "Allez en fin de colonne.", "- Sinon, les mules. - On n'a pas à obéir.", "On n'est pas encore soldats !", "C'est pour bientôt.", "Quand Kit saura ça, elle les étripera.", "S'ils sont encore entiers.", "Qui a fait ça ?", "John Brown.", "Combien d'hommes a-t-il ?", "Une centaine, peut-être plus.", "Il est parti depuis quand ?", "Trois ou quatre heures. On a perdu la notion du temps.", "Vous vous êtes disputé avec un de ses hommes dans le train.", "C'est une vengeance ?", "Oui, on vient du Sud.", "Brown savait qu'il devait être plus rapide que nous.", "Mes hommes vont vous aider à enterrer vos morts.", "- Vous irez à Leavenworth. - On veut pas d'aide.", "C'est notre combat. Personne le finira pour nous.", "Je m'occuperai moi-même de John Brown.", "Partez, on a du travail.", "Je sais ce que vous ressentez.", "Mais j'ai pour ordre de vous désarmer.", "Vous. John Brown et tout autre.", "Si vous prenez les armes, pour moi, vous êtes comme lui.", "Ça nous convient. Si ça doit se passer comme ça.", "Du nouveau ?", "Une troupe de cavalerie se dirige vers nous.", "Quelle bande de crétins.", "Shubel, on lève le camp.", "Rassemble hommes, nourriture et munitions.", "Le strict nécessaire.", "Et les Noirs ? On peut pas tous les emmener.", "On ne les emmène pas.", "Mes enfants, l'heure de la délivrance promise approche.", "Je quitte le Kansas pour poursuivre l'œuvre de Dieu.", "\"Gédéon prit 10 de ses serviteurs", "\"et accomplit la volonté de Dieu.", "\"Cela se passait la nuit.", "\"Quand les méchants se réveillèrent,", "\"l'autel de Baal était détruit.\"", "Qu'est-ce que ça veut dire ?", "Qu'allez-vous faire de nous ?", "Vous êtes libres.", "Les premiers parmi les millions que je délivrerai de l'esclavage.", "Vous dites qu'on est libres et ça suffit ?", "Comment on fera pour manger et s'abriter ?", "Les bonnes gens vous fourniront travail et protection.", "Vous devrez subvenir à vos besoins comme tous les hommes libres.", "Mon travail ici est terminé.", "Gloire à Dieu, nous sommes libres !", "Le capitaine a tenu parole !", "On est libres !", "S'ils sont une centaine, on devrait demander du renfort.", "Faisons-le ce soir.", "Je vais entrer dans Palmyra.", "Tout seul ? Tu es fou.", "Il n'y a que des gens du Kansas. Ils te tireront dessus.", "Je dois tenter le coup.", "Je vais me changer et aller avec quelques hommes.", "Je t'informerai.", "Bonne chance.", "Vous voulez toujours entrer dans l'armée ?", "J'ai une mission pour vous. C'est dangereux.", "Mais vous êtes les gars qu'il faut.", "On aura un vrai uniforme ?", "On risque de nous enterrer avec, mais c'est un bon marché.", "La ville de Palmyra, le cancer du Kansas.", "La limite ouest du trafic des esclaves.", "Ça regarde pas la loi !", "On est avec John Brown, c'est un chef et un guerrier !", "On va régler tout ça ici, au Kansas !", "On est venus combattre les esclavagistes !", "Prenons nos fusils !", "Ils ont des regards accueillants.", "J'ai l'impression d'être dans une baignoire sans côtés.", "C'est le seul genre que tu connaisses.", "À qui je pourrais parler sans attirer l'attention ?", "Au barbier.", "Ils adorent parler avec des étrangers.", "Le barbier.", "C'est ça.", "Salut, les gars.", "C'est rare par ici, des chevaux comme ça.", "Au Kansas, on trouve pas beaucoup de femmes ni de chevaux.", "Regarde-moi ça.", "C'est un cheval de l'armée.", "Il l'a peut-être acheté.", "Ils les vendent pas.", "Y a que les soldats qui les montent.", "Le perds pas de vue jusqu'à mon retour.", "Toujours des sueurs froides ?", "Je sais pas mais ça me démange.", "Gratte-toi.", "C'était bien des sueurs froides.", "J'y suis.", "On était ensemble dans le train lors du meurtre.", "Vous devez me confondre.", "Je n'oublie jamais un visage,", "même un peu ivre.", "C'est ça, votre homme avait sûrement deux visages.", "Ici depuis longtemps ?", "Quelques semaines. C'est pas une ville pour un barbier.", "Ceux qui cherchent pas à dissimuler leur visage", "sont bien trop radins.", "Il paraît que vous avez de sacrés clients.", "J'ai peur la moitié du temps qu'ils me tranchent la gorge.", "Avez-vous déjà rencontré ce... John Brown ?", "Il est venu une fois. Il a une drôle de marque sur le cou.", "- Une marque ? - Vieille superstition de barbier.", "Un petit trait rouge comme ça.", "On dit que ça désigne ceux qui seront pendus.", "Vraiment ?", "Je n'en ai pas ?", "Pas encore,", "peut-être.", "Bas les pattes.", "Désarme-le.", "Quelle idée géniale, Stuart.", "Tu es venu en reconnaissance.", "Un de tes agents ?", "Je l'ai jamais vu, je le jure. Je ne le connais ni d'Ève ni d'Adam.", "Qu'est-ce que tu mijotes ?", "À toi de deviner.", "Ça va être assez simple.", "On nous a appris à traiter les espions.", "Comme on traite les rebelles.", "Quand on les attrape.", "Tu vas devenir un héros. Toute la classe 54 ira à tes funérailles.", "Ta photo sera pendue dans la bibliothèque.", "Il y a pire endroit pour l'être.", "Fais-le sortir, on perd notre temps.", "J'échangeais quelques mots avec un vieux copain de classe.", "Ce seront les derniers.", "Lève-toi.", "On va te montrer ce que tu voulais voir.", "Ne prenons pas de risques, c'est un espion, il faut s'en débarrasser.", "Pendons-le !", "Que cherchiez-vous à Palmyra ?", "Washington a donné l'ordre de vous faire juger.", "J'espérais qu'en venant vous voir, le sang ne coulerait", "dans aucun des deux camps.", "Vous êtes assez naïf pour croire que je me rendrais sans lutter ?", "Vous ne vous sentez pas assez innocent pour ça.", "50% des Américains approuvent vos théories mais pas vos actes.", "Vous aurez un procès dans les règles.", "Imbécile !", "C'est la nation elle-même qui est jugée.", "Votre uniforme vous aveugle à ce point ?", "Ce pays est sous l'emprise du diable.", "Il est imprégné de péchés.", "Seul le sang le purifiera.", "Pourquoi le sang ?", "Il y a longtemps que la Virginie souhaite abolir l'esclavage", "qu'elle ressent comme immoral.", "Le reste du Sud suivra son exemple. C'est une question de temps.", "De temps !", "J'attends depuis 30 ans que le Sud expie ses crimes.", "Depuis mon enfance, je brûle de vaincre ce mal.", "J'ai essayé de façon pacifique.", "Dieu m'en est témoin, j'ai essayé !", "C'est peine perdue.", "Je dois accélérer les choses en provoquant un conflit armé.", "Les lettres, les mots, les discussions, fini tout ça.", "La force et l'action décideront.", "David se retrouve armé de puissance et de gloire.", "David avait un fils.", "Absalon. Il a quitté son père pour rejoindre l'ennemi.", "Qu'insinuez-vous ?", "Absalon est mort parce qu'il craignait son père.", "Jason est mort.", "Qu'il en soit ainsi.", "Il a payé les péchés de ce monde de sa vie.", "Comme le fils de Dieu.", "Que ce ne soit pas en vain.", "Tuez-moi ou pas, l'armée vous anéantira.", "Je vous conseille d'être en paix avec le Créateur.", "Assieds-toi.", "J'ai jamais aimé les barbiers.", "Crache le morceau ou je t'égorge. Où est-il allé ?", "Je vous jure que je sais pas. Ils l'ont emmené... par là.", "- Qui ça ? - 3 types dont Oliver Brown.", "Tu vois ce rasoir ?", "Si tu as bougé à mon retour,", "je fais rôtir ta carcasse.", "Je retourne dans l'Est.", "Je vous demande à tous d'en être témoin.", "Un ennemi de notre cause s'est introduit parmi nous", "dans le but de nous détruire.", "Mais la main divine vient encore nous protéger.", "Ce n'est pas par vengeance que nous prenons la vie de cet homme.", "C'est le châtiment qui convient aux ennemis de l'humanité", "et aux ennemis de Dieu.", "Vous êtes prêts ?", "Reculez ! Écartez-vous de cette porte !", "Les fenêtres ! Encerclez la grange !", "La porte du fond !", "Ne tirez pas !", "Descendez à l'abri.", "On arrive.", "Ce Blanc parle comme un ami.", "Dieu tout puissant ! Regardez !", "Des sacs, vite !", "Éloignez-vous de la grange.", "Qu'il brûle !", "Les voitures !", "Enlevez-les de là !", "Derrière les voitures !", "C'est Oliver.", "Jason et lui, maintenant. Tu continues à te battre ?", "Jusqu'à mon dernier souffle.", "Sonnez la charge !", "Ça va ?", "Les laissez pas s'enfuir.", "C'est trop serré.", "Tu m'apprendras rien.", "J'ai soigné des Blancs toute ma vie.", "Quand ils sont bébés, j'enveloppe un bout.", "Après, quand ils boivent trop, j'enveloppe l'autre bout.", "Tu as quitté leur maison ?", "Le vieux John Brown disait qu'il nous donnerait la liberté.", "Mais si le Kansas c'est la liberté,", "alors ça sert à rien.", "Moi aussi, je veux retourner au Texas", "et attendre un monde meilleur.", "Pied à terre !", "Sacrée course. À l'aller et au retour.", "- Ils ont disparu ? - Ils sont dans les collines.", "J'ai dû en toucher un. Fallait l'entendre brailler !", "C'était moi, tête d'œuf ! Tu as tiré dans mon chapeau.", "Ce n'est pas grave.", "Il est brisé.", "Tout le monde est contre lui.", "Rien ne brisera jamais John Brown,", "pas même la mort.", "Tu te trompes. Il est fini.", "Il est brisé pour toujours.", "Pourquoi accablez-Vous Votre serviteur ?", "Pourquoi n'ai-je pas grâce à Vos yeux ?", "Pourquoi cette pression, tous ces gens contre moi ?", "C'est le signe que j'attendais, Seigneur.", "L'un de Vos commandements du buisson-ardent.", "Qu'il n'y ait plus de paix dans ce pays", "tant que notre vengeance ne sera pas accomplie.", "Comme Vous avez châtié les Philistins,", "abattez Votre courroux", "sur ces stupides bâtards.", "Je serai Votre main droite.", "Moi, John Brown, je serai l'épée de Jéhovah.", "Libérée de ces tueries sanglantes,", "la ligne de Santa Fe s'étend toujours plus loin vers l'Ouest.", "Messieurs, le début de la ligne pour Santa Fe.", "Ces rails vont s'étendre", "du Kansas jusqu'au Nouveau-Mexique.", "On pourra dire à nos petits-enfants qu'on a ouvert l'Amérique.", "Pas vrai, Kit ?", "Construis ta voie ferrée. Je ne te promets rien.", "La fin de John Brown marque notre début.", "Même si le sang doit encore couler, ça en vaut la peine.", "Je peux sonner la cloche du 1er train ?", "Et souffler dans le sifflet.", "Ça sera une journée inoubliable.", "Veuillez honorer de votre présence", "la soirée que nous organisons pour Jeb Stuart et George Custer.", "Les officiers de Fort Leavenworth", "Félicitations, mes garçons.", "Excellent. Mais cette chanson, d'où vient-elle ?", "Un vieux chant d'adieu de l'armée.", "Ces jeunes gens ont été appelés à Washington.", "Splendide !", "Vous êtes vernis. Moi, j'ai dû attendre 10 ans.", "J'ai suivi la tradition en demandant la main de ma femme le même soir.", "- Des boissons fraîches ? - Excellente idée.", "Je vais aux écuries, mon cheval a perdu un sabot.", "À plus tard.", "Je viens avec toi.", "Pourquoi t'as raconté au commandant", "qu'on est les meilleurs cuisiniers de la piste de Santa Fe ?", "J'ai dit ça comme ça.", "Je savais pas qu'il nous prendrait au mot.", "Attends qu'il goûte ça.", "Il nous flanquera dehors.", "Ça sera trop dur à mâcher ?", "Je sais pas. J'ai comme l'impression", "qu'on aurait dû enlever la peau.", "On a enlevé les cornes, non ?", "Combien gagne un capitaine ? 38 $ ?", "- 40 $. - Par mois ?", "C'est suffisant pour...", "- Pour quoi ? - Rien. T'en feras quoi, toi ?", "Comme toi. On tire à la courte paille ?", "Pas cette fois. L'enjeu est trop grand.", "Alors ? Chacun son tour ?", "Je ne fais pas confiance aux gars du Sud.", "On va lui demander ensemble.", "Bande d'idiots !", "- Pas de discussions. - Vous n'aurez qu'à écouter.", "Voilà.", "George a une question. À toi, George.", "Je ne sais pas où commencer.", "Une vieille Indienne dit la bonne aventure au fort et...", "Oui, George ?", "Elle m'a dit que je me marierai bientôt à une très jolie fille.", "C'est très bien.", "Remarque bien envoyée.", "Avez-vous par hasard déjà été blonde ?", "Non, pas même bébé.", "Vous en êtes sûre ? Cette femme ne se trompe jamais.", "J'en suis sûre.", "Elle a sans doute raison, il y a plein de jolies blondes sur terre.", "Demandons-lui.", "- Oui. - Attendez.", "Vous êtes amoureuse de lui et pas de moi ?", "- Je crois. - Vous allez l'épouser ?", "Je peux faire ma demande moi-même.", "Kit, vous êtes sincère ?", "Vous ne m'avez rien demandé.", "J'ai fait une bourde ?", "Tu as été parfait.", "Où est cette Indienne ?", "Que dit-elle, Kit ?", "Que c'est l'une des dernières fois que nous sommes réunis en amis.", "Une question raisonnable. Qui sera général le 1er ?", "Vous serez tous célèbres, de grands combattants.", "Mais vous serez ennemis.", "Nous ?", "Pickett, Hood, Custer, Sheridan, Longstreet et moi, ennemis !", "Elle est folle !", "Où l'as-tu dénichée ?", "Je suis meilleur qu'elle avec les feuilles de thé.", "Qu'est-ce qui nous opposera ?", "Qui commencera ?", "Eh bien ? C'est trop ridicule ?", "Elle dit que la discorde est enclenchée.", "À l'Est, un homme est en train d'allumer une torche", "en ce moment même.", "2 d'entre nous aideront à le tuer.", "Mais personne ne pourra l'arrêter.", "Quoi ?", "J'attaquerai ici en premier.", "L'arsenal d'Harper's Ferry.", "Donnez-moi une centaine d'hommes, Dr Russel,", "bien armés, craignant Dieu et croyant en notre cause.", "Nous traverserons la Virginie.", "Des milliers d'esclaves mécontents se joindront à nous.", "Nous nous étendrons au Sud,", "les 2 Caroline, la Géorgie, l'Alabama, le Mississippi...", "Quand le chaos règnera sur toute la nation, nous nous imposerons.", "Vous avez pensé à l'armée ?", "Elle sera à vos trousses", "1 h après la 1re attaque.", "Qu'ils viennent, qu'ils essaient de m'arrêter !", "J'étudie ce pays depuis des années, il regorge de cachettes,", "de forts naturels où les braves peuvent défier tout poursuivant.", "M. Rader marchera en avant pour inspecter les villes.", "Avec sa connaissance de la stratégie et notre effet de surprise,", "nous sèmerons l'armée.", "Votre plan est une pure folie. Pire, c'est de la haute trahison.", "Une guerre civile éclaterait.", "C'est exactement ce que je veux !", "Vous souhaitez détruire l'Union ?", "Je réponds oui. Au diable, cette Union !", "Il faut se battre parfois, autant le faire maintenant.", "Messieurs, je suis venu à Boston en prenant des risques.", "Ma tête est mise à prix 10 000 $, mon temps est précieux.", "Vous m'avez beaucoup aidé et encouragé.", "Mais notre œuvre, au Kansas et ailleurs, sera détruite", "si vous ne participez pas à cette issue glorieuse.", "Combien d'argent vous faut-il ?", "Quartier général de John Brown dans le Maryland.", "Nous avons des fusils, des munitions, des vivres.", "À 7 h à Harper's Ferry, à l'aube, lundi 16 octobre.", "Il faut frapper par surprise et s'enfuir rapidement par la Virginie.", "Vous savez ce qu'on attend de vous.", "On est avec vous !", "C'est Rader !", "Il a fait vite.", "Qu'avez-vous trouvé ?", "- Parlez ! Un problème ? - Non, la ville n'en pose pas.", "Le pont doit être coupé ainsi que la ligne de télégraphe.", "Et l'arsenal du gouvernement ?", "Seulement 2 hommes le surveillent.", "J'ai fait ce plan des lieux.", "Excellent, c'est ce que je voulais.", "Prenons d'abord quelques otages et rendons-nous à l'arsenal.", "- Autre chose. - Quoi ?", "Je veux qu'on règle nos comptes.", "Vous deviez me payer quand vous auriez de l'argent.", "Vous osez réclamer à des fins personnelles ?", "À l'heure de la délivrance ?", "Je vais trop vite ? Personne d'autre que moi n'aurait réussi.", "- Notre cause vous importe peu. - Je vous rappelais votre promesse.", "Vraiment ? Vous oubliez ce que je pense de la malhonnêteté ?", "Je n'oublie rien. Vous êtes tenu de me payer !", "Souviens-toi de ça aussi !", "Je n'ai pas attendu 30 ans pour marchander avec un gredin !", "J'aime la vie à l'armée. Tu m'as déjà vu valser ?", "J'en ai entendu parler. On n'est pas au bastringue.", "Arrête. On est dans la haute société.", "Vos invitations, je vous prie.", "C'est quoi ?", "Les petites cartes blanches.", "On n'en a pas, Joe. On peut entrer, avec nos uniformes ?", "Non, sauf si vous voulez ressortir immédiatement.", "On a nettoyé le Kansas. Tu nous connais pas ?", "On n'a pas besoin de nettoyage.", "Bonsoir.", "Salut, jeune premier.", "Tu es resplendissant.", "- Et la soirée ? - Elle n'est pas encore là.", "- Qui attends-tu ? - Une amie.", "Elle m'a promis une surprise et une soirée inoubliable.", "Kit est la seule que tu connaisses ici.", "Je ne dis rien. Tu ne devines pas aussi bien que tu crois.", "Kit, vous êtes magnifique.", "George vient de me faire part de votre promesse.", "- J'interviens où ? - Nulle part, je l'aime beaucoup.", "Je ne vous l'avais pas dit, nous sommes très proches.", "Kit, vous parlez sérieusement ?", "Je m'occuperai de lui jusqu'à la fin de ses jours.", "S'il est celui que je crois.", "J'ai mes défauts, mais je sais être fidèle et loyal.", "On verra. Attendez-moi ici.", "Pas de chance. On ne peut pas tous avoir du charme.", "J'espère que tu plaisantes.", "Ne le prends pas mal. Ça peut arriver au plus...", "Charlotte, le commandant Custer et le commandant Stuart.", "Charlotte Davis. On étudiait ensemble à Boston.", "Enchanté, Mlle Davis.", "Vraiment enchanté.", "On m'a beaucoup parlé de vous.", "- On danse ? - Oui, bien sûr..", "Qui est-ce ?", "La blonde annoncée par la vieille Assise-dans-la-boue.", "Je vois.", "Elle est très jolie.", "Tu ne trouves pas ?", "À gauche !", "Halte !", "Présentez armes !", "Parés à plonger.", "Demi-tour.", "En avant, marche.", "À droite.", "Droite !", "J'étais là, au beau milieu du Kansas,", "face à 500 fanatiques armés jusqu'aux dents", "avec seulement 15 soldats.", "Mon Dieu, c'est terrifiant !", "Qu'avez-vous fait ?", "J'ai évalué la situation et j'ai marché vers eux.", "Tout seul ?", "Dans toute vie de soldat, il faut parfois être seul ou tomber seul.", "Vous ne connaissez pas l'armée. Celui qui hésite est mort.", "C'est magnifique.", "Ce n'est rien.", "- Je vous présente mon père ? - Avec grand plaisir.", "Il est au gouvernement ?", "Oui, jusqu'aux prochaines élections.", "Désolé. Dans l'armée, on est à l'abri de la politique.", "Il ferait mieux d'aller à la pêche. Papa !", "- Charlotte. - Colonel Lee.", "Je te présente le commandant Custer.", "Nous nous sommes rencontrés à West Point pour son diplôme.", "- Comment allez-vous ? - Bien, Colonel.", "On dit de belles choses sur vous.", "Il me racontait comment il a rétabli le calme au Kansas.", "Splendide travail, à Palmyra.", "N'y avait-il pas un certain Stuart...", "Jeb Stuart, dans cette campagne ?", "Il était dans le coin.", "Vous dansez ?", "Va-t'en. Tu as déjà dansé avec ta sœur.", "C'est toi que je veux.", "Vous me laissez plantée au milieu de la salle !", "Du calme.", "Phil, occupe-toi de ce détail.", "- Tu es ivre ? - Après ce que j'ai vu, oui.", "Comment ça ?", "Un vieil ami à toi est dehors, il t'attend.", "Il est réel, je l'ai presque touché.", "Que fais-tu ici ?", "Je suis venu te voir.", "Je sais ce que tu penses de moi.", "Tu as sans doute raison.", "Mais ce que j'ai à te dire te fera peut-être changer d'opinion.", "Ça sera difficile.", "Si je te dis que je viens de laisser John Brown et ses hommes armés", "à quelques kilomètres d'où nous sommes ?", "Je dirais que tu es fou.", "Ils se tiennent prêts à frapper Harper's Ferry dès ce soir.", "Ils attendent 1 200 hommes en renfort, avant l'aube,", "de Pennsylvanie.", "Brown compte sur la révolte des Noirs en Virginie.", "Elle doit s'étendre ensuite à tout le Sud.", "La ligne de télégraphe sera coupée ainsi que le chemin de fer.", "Au lever du jour, ils attaqueront l'arsenal", "et prendront des armes pour armer les Noirs.", "Telle est la situation.", "Vous pouvez peut-être les devancer,", "mais il faut agir vite, ce soir même.", "C'est fantastique.", "Nos services secrets le disaient hors du pays.", "Je sais où il est.", "Je ne l'ai pas lâché d'une semelle depuis qu'on a quitté le Kansas.", "Pourquoi ces informations ?", "J'ai fait partie de l'armée.", "J'étais jeune, j'ai fait une erreur. Je le sais maintenant.", "Ce qu'on apprend à West Point nous marque plus qu'on ne croit.", "Je ne peux pas accepter que mon pays soit détruit par un fou.", "Mon devoir était de venir.", "Ça a été plus fort que moi.", "Ce n'est pas à cause de la récompense ?", "Je vous ai dit mes motifs, c'est la vérité.", "Mais j'ai droit à cette récompense.", "Je vais même aller le rejoindre", "pour ne pas éveiller sa suspicion et qu'il ne modifie pas ses plans.", "Vous voulez plus de preuves ?", "Je le crois, le danger est trop grand.", "Quel délai vous faut-il ?", "Nous serons prêts dans une heure.", "Tous les officiers sont là.", "Rassemblez-les et allez au plus vite à Harper's Ferry.", "Vous connaissez vos ordres ?", "Qu'y a-t-il ?", "John Brown. Rentre avec Mlle Davis.", "- Pourquoi ? - Pas le temps d'expliquer.", "Calme les autres, dis-leur de ne pas s'inquiéter.", "- Bon. - Tout se passera bien.", "- Aucun train avant demain ? - Pas avant 8 h.", "Je suis allé à 15 km de Washington pour m'en assurer.", "Tu as mis le temps.", "J'ai dû faire un détour.", "Shubel, Towsley, bloquez le pont de chemin de fer.", "On se retrouve à l'arsenal.", "Kitzmiller, va capturer les otages. Tu sais lesquels ?", "Les autres, suivez-moi.", "Lâchez vos fusils.", "On en a assez pour armer 1 000 hommes !", "De la poudre et des balles !", "Portez tout ça près de la porte.", "Allez !", "Les hommes de Pennsylvanie vont arriver.", "C'est une vraie forteresse, ici. De quoi résister à toute l'armée.", "Et les prisonniers ?", "Qu'est-ce que ça signifie ?", "Pourquoi nous avoir traînés ici ? Qui êtes-vous ?", "John Brown du Kansas.", "Vous êtes prisonniers du gouvernement provisoire.", "Si les citoyens d'Harper's Ferry s'interposent,", "je vous utiliserai comme bon me semble.", "Sinon, vous serez relâchés à notre départ.", "Nous devons suivre notre plan à la minute près. On part à 10 h.", "À la nuit, on sera en Virginie.", "- Et les hommes de Pennsylvanie ? - S'ils sont en retard, on part.", "Ce serait un risque.", "On pourrait attendre demain", "et on serait 1 500 hommes.", "Pourquoi une telle hâte ?", "- C'est vrai. - Je ne suis pas d'accord.", "Le temps est notre meilleure arme.", "C'est vous qui commandez.", "Mas ça pourrait être fatal. Je conseillerais d'attendre.", "Des gens de la ville nous tirent dessus avec leurs vieux fusils.", "On en viendrait à bout en 5 min.", "Les idiots !", "Pourquoi sont-ils contre nous ?", "- Quel est ton nom ? - Brewer.", "Si tu tiens à la vie et à celle des tiens, tu vas m'obéir.", "Cessez les tirs !", "Vous mettez en danger la vie de vos amis.", "John Brown a promis", "que, si on lui laisse l'arsenal, il ne nous fera pas de mal.", "Cours vers nous, on te couvre !", "Vite !", "L'imbécile !", "Ne comprennent-ils pas notre cause ?", "Nous avons les mêmes intérêts : le bien de la nation.", "Harper's Ferry sera une leçon pour le Sud tout entier.", "Repoussez ces idiots !", "Cessez le feu !", "Allons dans les collines !", "Prenez toutes les munitions que vous pourrez.", "On ne peut plus attendre les hommes de Pennsylvanie.", "18 morts à Harper's Ferry, 33 blessés.", "\"C'est le résultat de la rébellion de John Brown.\"", "Une nouvelle du Maryland.", "\"La route pour Harper's Ferry est bloquée. Impossible de passer.\"", "\"Deux bataillons, sous le commandement de Lee,", "\"ont franchi Upperville il y a une heure.", "\"Ils seront les premiers à Harper's Ferry.\"", "Que regardez-vous ?", "- La route du Nord... - La route du Nord est là !", "Ils pourraient encercler la ville.", "Ce ne sont pas les ordres. Allez aider.", "Ne devrait-on pas attendre une demi-heure ?", "Ennemi en vue !", "Verrouillez les portes ! Aux meurtrières !", "Attendre ?", "Pourquoi se hâter ?", "Attendre !", "Je pensais qu'on avait le temps.", "Prenez un drapeau blanc et portez ça à John Brown.", "Pas de discussions. Oui ou non.", "S'il refuse, agitez votre chapeau.", "Garde-moi ça.", "Quelqu'un arrive avec un drapeau blanc !", "Ouvrez la porte.", "John Brown du Kansas ?", "C'est moi.", "On se connaît.", "Grâce à M. Rader, on se retrouve.", "C'est une demande de reddition.", "Vous vous surestimez, je n'agis que de mon plein gré.", "C'est votre réponse ?", "Ça l'est.", "Nous préférons mourir ici.", "Encerclez-les.", "La troupe B par la droite. La A, par la gauche !", "En position !", "Attaquez le flanc gauche !", "En avant !", "Le bélier !", "Continuez à tirer !", "En avant !", "Continuez tous à tirer !", "Et Judas le trahit pour une poignée d'argent !", "Cessez le feu !", "Ne pleure pas.", "Il était né pour ça.", "Je ne pleure pas pour lui.", "J'ai vu quelque chose.", "De bien plus terrible qu'un homme.", "Quelque chose à dire ?", "J'ai fait ce que Dieu m'avait ordonné de faire.", "Tous mes actes, y compris ceux qui ont provoqué ce désastre,", "étaient écrits bien avant la naissance de ce monde.", "Je ne me rappelle pas avoir vu de ténèbres aussi noires", "ni d'orage aussi violent capables d'empêcher", "le retour du soleil et de la paix dans ce pays.", "Je suis certain que les crimes dont ce pays est coupable", "ne pourront jamais être lavés que par le sang.", "Qu'ils me pendent.", "Pardonnez-leur comme moi, mon Dieu. Ils ne savent pas ce qu'ils font.", "Ainsi périssent les ennemis de l'Union", "et tous les adversaires de l'humanité.", "...en cette assemblée,", "pour prononcer le serment les unissant l'un à l'autre.", "Ce faisant, ils se sont échangés les anneaux.", "Je les déclare mari et femme,", "unis pour toujours par les liens indestructibles du mariage.", "Puisse une route radieuse les conduire vers l'éternité." ] }
null
{ "filepath": "/tt0033021/english/Santa Fe Trail (1940) REMUX.eng.srt", "subtitles": [ "Cadet troop forward! Ho!", "Fours, right about! Ho!", "That is right. Fours, right about! Ho!", "Form fours. Ho!", "Second section, the man on the right, number two, close in.", "Come on, pick it up, pick it up.", "At a gallop. Ho!", "To the right. Ho!", "Troop, dismount! Fall out!", "- William Pender. - Here.", "- Charles Sawtell. - Here.", "- Jeb Stuart. - Yep.", "- George Custer. - Yep.", "- George Pickett. - Here.", "- Robert Holliday. - Here.", "- James Longstreet. - Yep.", "- Carl Raider. - Yep.", "- Phillip Sheridan. - Here.", "John Hood.", "Hey, Jeb, take a look at this saddle sore.", "You think that's serious enough to report?", "I don't know, George, but I've certainly got to report mine.", "You boys can have the cavalry.", "Me, I'm gonna apply for the infantry.", "Tired of playing housemaid to a temperamental mare.", "That's the first good news your horse has ever heard.", "Go on, Gertrude, kiss him.", "- Stand still you devil! - Steady, boy.", "If you weren't so hot-headed you wouldn't hurt your mouth.", "I told you before we started", "you had that curb chain on too tight.", "It's not the first time you've cut his tongue.", "Ever tried putting a curb on your tongue?", "No, nobody else every tried it.", "I suppose it takes one of you southerners to handle a horse.", "Well, at least, we know how to harness them.", "You know how to harness Negroes down south too I hear.", "With a strap across their back. Come on.", "When are you going to take a punch at him?", "Too close to graduation.", "Besides if I waited four years", "I guess I can wait another week.", "\"The breaking up of the American Union as of now exists", "is the basis of my plan.”", "\"And that destruction must be made upon the issue", "of Negro slavery and on no other.\"", "\"The union must then be reorganized", "on the great principle of emancipation.”", "\"This object is vast in its compass.\"", "\"Terrifying in its prospects but sublime", "and beautiful in its issue.”", "\"A life devoted to it would be nobly spent", "or sacrificed.\"", "\"If the federal government in its constitution", "\"are opposed to my way of thinking,", "the fault is not mine, but theirs.\"", "\"And I shall continue to oppose them with every means", "and every weapon at my disposal.”", "Who wrote that inflammatory rot?", "A wise man by the name of John Brown.", "Mm, where did you get it?", "That's my business, if you don't like it", "you don't have to listen to it.", "You meant it for me, didn't you?", "- Take it anyway you like. - Sure, he meant it for you.", "He tried that abolitionists stuff on me", "until he found out I came from Kansas.", "Never mind, Bob. Come on, Jeb, let's turn in.", "There is no regulation against a cadet having his own ideas.", "But there is one spreading treasonable policies.", "You find the truth hard to take,", "Listen, Rader, I know the truth of this problem", "far better than you do.", "The south will settle it", "in its own time and in its own way.", "But not through the propaganda of renegades", "like this John Brown or any of his followers.", "You mean that renegade line to include me?", "Look up your oath of allegiance and answer that for yourself.", "I'll answer that right here and now.", "I've taken a lot of you southern snobs.", "For 50 years now you have been watering", "your precious family trees with the sweat of Negro slaves.", "Piling up wealth and snobbery until now", "you think you own the government and the army.", "And anybody who disagrees with you is a lying renegade.", "A rebel rousing traitor.", "Well, you get this from me, Stuart.", "And all you other Mason Dixon plutocrats.", "The time is coming when the rest of us are going to wipe you", "and your kind off the face of the earth.", "- Jeb, don't be a fool. - Stop! Let them fight it out.", "Hold it, Rader.", "- Jeb. - Jeb!", "Attention!", "For sometime I've been aware that the disturbing force", "has been active among the regiment of cadets.", "The exact nature of this subversive campaign", "and the persons responsible for it", "have not been fully known to us until this moment.", "Stuart, by every rule of the academy", "you should be discharged from the service.", "And your associates are no less guilty for their part", "in this outrageous affair.", "Colonel Lee, any blame in this matter is entirely upon me.", "It's my sole responsibility, sir.", "That's not quite true, sir. It was my fault.", "We are all equally responsible, sir.", "- That's right, sir. - That's right, sir.", "If I believe that you were guilty alone, Stuart", "I should have sent for you alone.", "As for you, Custer, and the rest of you", "you must be taught that lying to protect a friend", "is sometimes an extremely dangerous practice.", "I'm not so greatly concerned about the fight itself", "as I am about its cause.", "All seven of you men violated the first sin", "of military conduct.", "The traffic and violent exchange of political ideas.", "Which are not the affairs of an American solider.", "You must be punished and punished severely.", "I shall request of the war department upon your graduation", "next week that all of you be assigned", "to the most dangerous branch of the United States Army.", "The second United States Cavalry.", "Now stationed at Fort Leavenworth", "in the Kansas territory.", "That's all, gentlemen, you are dismissed.", "Now send for Cadet Rader.", "How can you read that?", "Fort Leavenworth, suicide station.", "Kansas in the Santa Fe Trail, what a piece of luck!", "That's it, and the cavalry, active duty, promotion.", "Why, we'll all be generals, while the rest", "are still chafing..", "Oh, that's death of the country, Jeb.", "Nothing grows in Kansas but trouble.", "What are you talking about? I grew up out there, didn't I?", "Well, I suppose he's not.", "Yeah, wait till I get you boys out there", "man alive, that's my stamping grounds.", "These pamphlets were found in your quarters.", "Dozens of them, together with a letter", "written by a member of the abolitionists party", "instructing you to distribute them among those cadets", "who appear to be sympathetic to their cause.", "How long has this undercover activity of yours been going on?", "Long enough.", "Very clear idea of your fellow conspirators", "to plant an agent in our midst.", "Your dishonorable discharge will be drawn up at once.", "And you will be given until sundown to remove yourself", "and your personal belongings from the limits of Westpoint.", "Good.", "And you can tell Mr. Stuart for me", "that he'd be smart to stay in the army.", "Right in the middle of it from now on.", "Cadet William Cue, Ohio.", "Cadet Martin Evans, Ohio.", "Cadet Arma Mallow, New Jersey.", "Cadet George Custer, Ohio.", "Cadet James Longstreet, South Carolina.", "Cadet Philip Sheridan, New York.", "Cadet J-E-B Stuart, Virginia.", "Cadet John Hood, Kentucky.", "Cadet Robert Holliday, Kansas Territory.", "Yippee!", "Cadet Jason Wood, Virginia.", "Cadet George Pickett, Virginia.", "That's my sister Kit.", "Thought two years in Boston would make a lady out of you.", "So did I, it just popped out.", "Cadet William Keel, Ohio.", "Cadet Robert Davis, New Jersey.", "It is now my great honor and privilege to introduce", "the secretary of war of the United States of America.", "The Honorable Jefferson Davis.", "Officers and gentlemen of the class of 1854", "their welcomed guests and their very proud families,", "I'll not keep you separated very long", "as I myself once sat in your place", "and endure an interminable address", "by a very tiresome general.", "But as a secretary of war of this nation", "I have a serious obligation towards each new officer", "of the army before he enters into active service.", "And that obligation is to make clear and definite", "his responsibility to his government.", "We are a new nation among the powers of the world.", "Just 80 years ago", "we were fighting desperately for our freedom.", "And we are still fighting to keep it.", "We are not yet a wealthy nation, except in spirit.", "And that unity of spirit is our greatest strength.", "You men now have but one duty.", "One alone. America.", "With your unswerving loyalty and the grace of God", "our nation shall have no fears for the future.", "And your lives will have been spent in the noblest", "of all causes, the defense of the rights of man.", "Tickets!", "Tickets. Tickets.", "Mr. Holliday, we're getting close to Leavenworth.", "Yeah, it's a shame this tea kettle of yours", "doesn't go any further.", "What for? There's nothing to go to.", "There's half a nation out there, cap.", "Someday I'll build a real railroad to open it up.", "Clear the Santa Fe.", "For a man who made a fortune out of horses", "you sure got a heap to learn.", "Hey, cap, tell the boys to speed it up, will you?", "The last time I had get out and help chop wood for the engine.", "Well, the first time you rode with me", "I had to change your diapers.", "Hey, cap, where am I going?", "Looks like you are going to Hades.", "Just wanted to know.", "Bob's been telling us about that railroad Santa Fe so long.", "Now, Mr. Holiday, I'm surprised to learn", "it hasn't even been built.", "Well, let's not all foster it.", "You can't build a railroad over blood-soaked ground like Kansas.", "Decent sellers won't use it.", "We are losing thousands of pioneer to Oregon Trail.", "They circle right around us.", "We heard about the raided arsenal last week.", "What is the true situation out here, sir?", "Well, Kansas is a territory and not a state.", "We are ready to join the Union, but the big question is", "whether we'll go in as a slave state or as a free state.", "On one side is most of Kansas' pro-slavers", "people who came from south.", "On the other side are the abolitionists", "lead by John Brown and the sons.", "Between those two elements they've made Kansas", "a boiling pot of rebellion and massacres.", "That's why the army sent you boys out here", "to Fort Leavenworth.", "Suicide station, it's quite an honor.", "- Excuse me, will you, sir? - Surely.", "You know, the first time I saw you at the graduation", "I thought of what Napoleon said when he first met Josephine.", "What was that?", "He said, \"I never knew this savage land they call America", "could breath such perfect beauty in mortal form.\"", "Oh. Thank you.", "- That's a lovely line. - Yeah, isn't it?", "George has been using it for years, haven't you, George?", "I... I wish I could think of nice things like that to say.", "You wouldn't like what I'm thinking now.", "You were going to tell me something more about Kansas.", "Yes, what do you do on Saturday nights for fun here?", "Well, as I remember, half of Leavenworth takes a bath", "another the half gets drunk.", "And since there are only two bathtubs in town", "they seem a kind of exciting around midnight.", "Kit! Kit! Kit.", "By the way, how they ever came to name you Kit Carson Holliday?", "Well, Mr. Carson and my dad were very good friends.", "And they were so sure I was going to be a boy", "they named me before I was born.", "Oh, I see. Well, I'm certainly glad they were wrong.", "- Me too. - Me too.", "Me too!", "- Hey, conductor. - Yeah?", "What're you going to do about that?", "- About what? - I'll tend to that.", "Hey, I thought I told you", "them Negroes had to ride in the last coach.", "Their tickets gives them the right to ride", "wherever they please.", "Now, I don't want any trouble with you, mister.", "Then you better leave us alone.", "Well, I don't know what this country is coming to.", "- Tickets! - Stop shaking, Anna.", "There's nothing to worry about.", "We're only half an hour from the border.", "If we don't hurry, they will be across the border.", "Alright, go ahead.", "Where you taking the Negroes?", "What business is that of yours?", "We are asking the questions. Are they free or bond?", "Here are the papers. You can see it for yourself.", "Yeah, that might mean something if we didn't know who you are.", "Now don't you make a move.", "We're taking you and them off of this train", "while they're still in Missouri.", "Now, come on, get up all of you.", "Where're they gonna take us, Master Brown?", "What they gonna do with us?", "Stop him.", "What do you know about this?", "There is the trouble, Negro slaves.", "He was trying to sneak 'em across the state line.", "I'll get that murdering jayhawker for this", "if I'll have to hang for it.", "- Who was it? - Oliver Brown.", "One of John Brown's scurvy litter.", "Better than a doornail. Come on, you'll get by greenhorn", "give me a hand. There ain't no use spoiling the carpet.", "Come on, get him out of the way.", "Now, don't get excited, everybody.", "Sit down, please.", "This is what they mean when call it bloody Kansas.", "There'll never be any peace along the Santa Fe Trail", "while John Brown or any of his followers are alive.", "Now this is the present terminal.", "I proposed to come down here to Wichita.", "And along here across the Arkansas River", "along the Cimarron River, over here to Las Vegas.", "Here on into Santa Fe.", "Now that'll be our first section of track.", "From Leavenworth to Wichita. Right over the trail.", "How soon do you figure to start?", "Well, the men back east say they are ready", "to put up the money as soon as we can prove", "that a rail route through Kansas are safe and will pay.", "- Dad! - Yes, Kit.", "Where did you put the loading list?", "List? Gosh, I clearly forgot to make one out.", "That's great!", "Ninety eight tons of freight ready to roll", "and no orders for loading,", "how'd you run this business while I was away?", "That's why I sent you away to show you what a skirt was.", "Look at your clothes, look at the grease your nose.", "What would your friends in Boston think of you now?", "Frankly, dad, I don't much care.", "If you are going to keep your nose in the paper railway", "I better keep mine in the family affairs.", "Tex!", "Windy!", "Tex!", "Where are those ornery cousins?", "What do they think they're getting paid for?", "Tex!", "Why didn't you tell me?", "Getting jealous, huh?", "I didn't even see Lilly when I said goodbye to her.", "Oh, now don't start lying to me, you double crossing buzzard.", "I know that you didn't buy that there looking glass to see", "your own ugly mug.", "I suppose you're figuring on wearing", "that female cinching belt.", "Wait till Lilly sees what you brung her.", "She'll brain you.", "If it ain't physically impossible.", "- Why you ignorant... - Tex.", "Hey, you two. Where in the name...", "Will you come here?", "- Hello, Ms. Kit. - Hello nothing.", "Are you gentlemen of leisure by any chance", "interested in employment?", "Oh, we lost our watch.", "Yeah, we didn't have no idea of time.", "I ought to give you both your time and throw you out.", "Where in thunder have you been?", "Well, you see, we had to buy these nick-nacks.", "Well, we sort of got a gal in Santa Fe, Lilly, uh...", "Hofstadter. And what do you mean we?", "- I'm engaged to her. - Well, who ain't?", "You set up housekeeping at Santa Fe", "or is this just gilding the lily?", "Oh, she want us to fetch her one of them", "fancy French looking glasses.", "Ain't it pretty?", "What's your answer to that, Tex?", "What are you all laughing at, you long eared jackasses?", "Go on, get to work, both of you.", "Go on, jump to it.", "You better hide that thing or start wearing it.", "I'm going to put you new officers", "straight from the start.", "This is Fort Leavenworth and not Westpoint.", "You were sent here to man the frontier garrison.", "Three of the officers you're supposed to be replacing", "are buried back of the hill in the little military cemetery.", "The other four haven't been found yet.", "The regiment of mounted rifles has only one job", "to keep the peace in Kansas.", "And we're here alone.", "There's no other fort between us and Santa Fe.", "And we're proud of that responsibility.", "We've got a tough reputation in the army", "but they respect us in the west.", "See that it stays that way.", "Order of the day, Lieutenants Longstreet and Holliday", "take B troop and put them through close order drill.", "Lieutenants Stuart and Custer will take eight men", "as an escort for the freight caravan", "leaving at noon for New Mexico.", "Draw the usual supplies and report to me for final orders.", "Say, will you keep all those", "cases of Bibles near the tail board.", "They're only going a short haul.", "We sure will.", "Let's go.", "Convoy ready, sir, we're ready if you are.", "Good, I hope you have a nice, quiet trip.", "On any other kind, I lose money.", "Oh, we will try and save you that.", "We'll see you in six weeks, sir, with luck.", "Just keep your eyes open, boys, and move fast.", "You'll like the scenery but don't trust it.", "Alright. Goodbye, sir.", "Goodbye, Stuart. Goodbye, Custer.", "Corporal, detail two men to cover each wagon.", "Yes, sir.", "Phil, move all these barrels over there for the next ride.", "- Well. - Hey.", "Looks like we both got the same idea.", "Looks that way. How're we gonna work it?", "Here.", "I've got an idea.", "- Let's draw for it. - Fair enough.", "Right.", "- I got the long one. - Hey, wait a minute.", "Where I come from long man loses.", "Tough luck, old man. Here, hold my horse.", "One hand plough, one seater, seven eggs, 15, 12 and 14 and...", "Why, Joe, there is something missing.", "Must be me. Hello.", "Hello. What are you doing here?", "Oh, playing nursemaid for those wagons.", "Should be the other way around.", "Oh, the convoy. That's a silly idea.", "Dad, he thinks that man John Brown is behind every bush.", "Well, it's not that I mind so much", "it's being away from you for six weeks", "just when we're getting started.", "Started? When?", "Now, look, I've only got a few minutes left.", "So I've got to be fast.", "You haven't been exactly slow for a couple of days.", "I've never seen such a pair of whirlwinds", "as you and George Custer.", "George, poor old George. Well, never mind about him.", "Look, Kit, I might as well tell you before I go.", "I'm completely crazy about you.", "- What? - No, wait a minute.", "Let me finish.", "I needn't warn you about army life.", "The pay is bad, I'd never be home.", "You'd probably be a widow in two weeks.", "I see, have you thought of any particular names", "for the children?", "No, be serious, will you?", "This might be the most precious moment in our lives.", "I hope not, not in these clothes.", "Haven't you got any heart at all?", "Yes, I have, and it's going to stay right where it is.", "I don't know a thing about you, Jeb Stuart.", "My brother thinks you're wonderful.", "But then he was dropped on his head when he was a baby.", "Well, at least you'll let me kiss you goodbye, won't you?", "Oh, well, it's quite an honor, but no, thanks.", "I... I don't really deserve it.", "Well, hello. Say, this is quite a surprise.", "The corporal's looking for you, says it's very urgent.", "Mm-hmm, I'll bet.", "Kit, we will take this up later right where we left off.", "Now, George, don't be long winded.", "Listen, Kit, we're due to leave in a minute now.", "There's something I've got to tell you.", "I'm head over heels in love with you.", "George, you sound just like an echo.", "Oh, Kit. Ah, pardon the interruption, George old man.", "Kit, there is something I forgot to ask you.", "Have I got any real competition?", "How do you think any girl would answer a question like this?", "- Well, just tell me the truth. - Then you'd both be crazy.", "Get going, you bull whackers!", "Through desert heat and dust", "your throats will soon be choking.", "S Your head's about to bust.", "No water when you're thirsty.", "And all you get to eat.", "Is aromatic antelope and some big buffalo meat", "Yippy-aye.", "Good luck, boys.", "We may not even live to get our pay.", "But even if we don't get paid.", "There ain't no job we trade.", "For hauling freight from state to state.", "Along the Santa Fe.", "For hauling freight from state to state.", "Along the Santa Fe", "Yippy-aye.", "Aye-yay.", "There's trouble riding with us all the way.", "You'll think over what I said, Kit?", "Every word. Take care of yourself, George.", "Don't worry about that. Goodbye, darling.", "Along the Santa Fe", "Yippy-aye.", "Aye-yay.", "There's trouble riding with us all the way.", "Although we sweat and whine and cuss.", "The only job for us.", "Is hauling freight from state to state...", "- Wanna make a little bet, Kit? - Sure, on what?", "Those two boys.", "I'll give you a three to one I can name the winner.", "That's ridiculous.", "Which one do you want?", "- I'll take that bet. - Good!", "Is hauling freight from state to state.", "Along the Santa Fe.", "And to instruct to all volunteers", "not to enter Kansas unequipped.", "Nor to display their weapons to public view.", "Let that be understood beforehand.", "- Warn them also... - Not so fast, father.", "Warn them also that our plans must be known", "to ourselves alone.", "That they join me in the clear knowledge that all traitors", "of the cause must die", "wherever caught and proven to be guilty.", "Tell them that we stand by one another", "while a drop of blood remains.", "That under no threats or pressure do we make confessions.", "Alright, that's our camp.", "I might as well tell you when you get this far", "you don't turn back.", "You don't have to worry about us.", "We ain't the kind that quit.", "That's fine. Just see you keep it that way.", "Save all of us a lot of unpleasantness.", "You've been delayed. Was there trouble, Rader?", "No, sir, we had to detour when we got to the border.", "I picked these new men up in Palmyra.", "Volunteers, sir. Here are their credentials.", "From Illinois. You've come a long way.", "And we'll go the rest of it. We came here to fight slavers.", "- The sooner the better. - That's good.", "We'll put you to work at once.", "Kitzmiller, look after these gentlemen.", "Fine. This way, boys.", "We've received the news we've been waiting for.", "- We break camp, Rader. - Yes, sir!", "Let's start tearing down these tents now.", "Oliver! He's hurt.", "- I'm alright. Where's father? - Father!", "What has happened to you?", "Where are the Negroes you were told to bring?", "A couple of pro-slavers tried to grab us on the train.", "I shot one of 'em and jumped off.", "You left four helpless people alone to save yourself?", "I had to do it, father. It was me or them.", "You cowardly fool!", "In future obey my instructions.", "We leave at once.", "All of you, down upon your knees.", "As once you sent the ravens to save Elijah", "so how you have delivered into my hands", "the precious means of continuing Thy holy work.", "The Lord our God is a great God", "a mighty and a terrible who regardth not persons", "nor taketh reward.", "The Lord is a man of war.", "Thy right hand shall become glorious through power.", "Thy right hand, oh, God shall dash in pieces the enemy.", "Hey, Oscar.", "When we cross the river you watch out for that wagon.", "It's got my looking glass.", "Hey, Tex. These horses are pretty tired.", "When are we going to make camp?", "Oh, as soon as we cross the river", "and then we'll be out of danger from both sides.", "You know, lieutenant, I'm sure glad", "we're leaving civilization.", "It's getting too dangerous for a peace-loving man.", "I run into some of them abolitionists this once.", "But who's this fella John Brown they talk so much about?", "Oh, as far as I know he's just a dirty old windbag.", "- In fact, he's just your type. - Either of you ever meet him?", "No, but two of them fellas he killed at Osawatomie", "were friends of mine.", "You mean Jim Doyle and Allan Wilkerson?", "Yeah, and that's the reason I'd sure like to meet up", "with this here Mr. John Brown.", "He's got no quarrel with people like you, Tex.", "You would do much better to leave him alone.", "Well, you can count me in anyhow.", "Even if he ain't harm no friends of mine", "I sure would hate to miss a good fight.", "This is wrong, father.", "We've never attacked a wagon train before.", "We aren't common highwaymen.", "You say we have a righteous cause", "but this will bring the law down on us like a storm.", "We recognize no law but the law of God.", "You will do as I command.", "Take your men back, Rader. Wait for my signal.", "Howdy, strangers.", "Good morning. Are these Holliday's wagons?", "- That's right, sir. - My name is Smith.", "Jonathan Smith of Newton.", "Ah, well, what can we do for you?", "I believe you're carrying some freight consigned to me.", "Oh, we might be, if you got something to show for it.", "I have this receipt from the shipper.", "Come a long way with an empty wagon, haven't you, Mr. Smith?", "Newton's about a 100 miles from here.", "My home is in Newton, sir, but my place of business", "is much closer to the trail.", "Oh, I see.", "I thought your horses look pretty fresh.", "Eight cases of Bibles. That's right.", "Come on, Windy, we will unpack these Bibles for the parson.", "Jason, bring up your wagon.", "Get that cart down.", "I got to get them Bibles unpacked", "for the parson.", "That's a funny thing. I've seen that fella somewhere.", "It's the way it seems to me.", "It isn't the kind of a face you'd forget in a hurry.", "Yeah. Wait a minute.", "I know. In some magazine, \"The Atlantic” I think.", "Well, and he's either from Boston or he's a missionary.", "No, it was something else.", "Been a lot of bad trouble", "over across the river lately, Mr. Smith.", "That murdering skunk John Brown is on the loose again.", "Better keep your eye peeled for him.", "Thank you. We shall.", "This stuff sure is heavy for Bibles.", "How would you know? You ain't never even saw one.", "Just a minute.", "I'd like to see those Bibles.", "Stay where you are.", "Put your hands up and keep 'em up.", "I advise you to make no move towards your gun.", "Bring up the other wagon.", "Now then, quickly with those other crates.", "Alright, get a move on there. Only the ones marked Bibles.", "Hey, Jeb. Look.", "Our friend Rader.", "Well, this is a surprise.", "The commission and the cavalry too, huh?", "I see you've got the commission you were after.", "You know these men, Rader?", "Yes, sir. Very well.", "This one, Stuart, comes from a rich", "slave owning family in Virginia.", "He called you a lying renegade once and I jumped him for it.", "John Brown. Him?", "- John Brown! - John Brown?", "I've nothing personal against you men", "but I will deal harshly with any interference.", "I might have known that you'd wind up with this outfit.", "Well, that's one of the troubles with the army, Stuart,", "they don't teach you to think ahead.", "They do one smart thing.", "They teach never to turn your back on an enemy", "without first making sure he's harm...", "Stop this.", "We've not saddled ourselves with the killing", "just to satisfy your personal quarrels.", "One more murder won't mark you any deeper", "than you are now, Mr. Brown.", "I intend to be a marked man.", "Back to your horse, Rader.", "Back to your horses, all of you.", "I've given you fair warning.", "You can keep your heads or lose them as you wish.", "Move on.", "I saw what was in those cases, George.", "- What? - Contraband.", "- Riffles and ammunition. - Gosh!", "Then we've been delivering Bibles with triggers on 'em.", "Let's take a chance.", "Everybody take cover and open fire.", "Dismount! Take cover!", "Stop! Cover the wagons and move back.", "We mustn't lose anymore men.", "Get back.", "He's running. They're getting away.", "No, they are not. We're going after them.", "Hey, wait a minute. They outnumber us three to one.", "Well, if it makes you nervous, don't count them. Come on.", "Everybody, mount and follow me.", "Everybody, mount!", "Come on. I tell you, here's where I get your medal.", "Forward!", "Get those wagons out of here!", "Come on! Quickly!", "Use your whip, Jason! Use your whip!", "I couldn't help it. I didn't do anything.", "Alright, son, nobody's going to hurt you.", "- Who are you? - Jason Brown.", "Brown? You're one of John Brown's sons.", "Yeah. Yes, but I never did anything.", "He made me go along.", "I never killed anyone. I swear it.", "I'm getting out. I'm quitting.", "You've got to take me with you.", "Alright. Bring a horse up, George.", "- Bring up the horses. - We'll have to carry him back.", "The boy is badly hurt.", "It's his father's madness really striking home now.", "Jeb, there's a purpose behind that madness.", "One that can't easily be dismissed.", "George, you've seen the needle on a compass, haven't you?", "It's got a whole car to swing around in", "but it always wobbles back to the North.", "What are you driving at?", "Just this. I've always known where your sympathies lay,", "but it never affected our friendship and it never will.", "But it isn't our job to decide who's right", "and who's wrong about slavery", "anymore than it is John Brown's.", "I guess you're right, Jeb.", "I'm sorry.", "That's the most doggone fun I've had", "since we got hemmed up with them Injuns.", "Yeah, well, the next time we shooting at a commoner", "you let me do the shooting.", "Boy, my gullet is dry as a powder horn.", "Get up.", "You busted Lilly's looking glass.", "When she looks at herself in that", "she'll think she's a hundred years old.", "Or more.", "Of course, we're aware that", "firearms are contraband in Kansas.", "Do you think we'd have accepted those boxes as freight", "if we'd known what they actually contained?", "Well, I'm just asking, that's all.", "Doesn't it seem strange to you that Dr. J. Boyce Russell,", "the most prominent religious leader in America", "should be sending rifles marked as Bibles to John Brown?", "How can I control the marking of crates?", "We once received three tons of gunpowder marked bird seed.", "Well, then you'll have to examine every crate you haul.", "What?", "For all we know this contraband", "may have been slipping through for months.", "Jason. Listen, son.", "You've got nothing to be afraid of if you'll be honest with us.", "Now, I want you to answer my question truthfully.", "Did your father ever mentioned this shipment of rifles", "when he discussed his plans?", "Not to me.", "He never confided in me.", "Just Fred and Oliver.", "- Fred and Oliver? - My brothers.", "- Where are their headquarters? - I don't know where they went.", "They have a dozen places, I...", "I don't know. I don't know.", "Alright, kid.", "Don't worry about it.", "These guns are no mistake.", "Anyone with their best interest of Kansas", "at heart can tell you that.", "No bendy-legged bushwhacking soldier", "can talk like that about the Holidays.", "We've got as much interest in Kansas", "as the United States government.", "And a darn sight more investment.", "We were here before the army came in", "and by God we will be here when you're gone.", "If you think you can...", "Sir.", "Well, Stuart, what did you find?", "Very little, sir.", "The boy is either too badly hurt", "or too frightened to talk.", "We leave immediately. Have them sound to assembly.", "Yes, sir.", "What was that you called me?", "A gold darn bendy-legged bushwhacker.", "Now, go on.", "He says he talks with God at night.", "But God doesn't tell people to kill one another, does He, miss?", "He's a, he's a good man in a lot of ways.", "But he's changed since Osawatomie.", "Those people he killed...", "They got down on their knees", "and begged him for their lives.", "But he struck them with a sword.", "Him and Rader and Kitzmiller.", "I was there.", "I saw it done.", "I tried to stop them but they pushed me aside.", "Yes, that's how it was.", "We're starting at once.", "I'll take the first troop west to Tecumseh.", "Stuart, you and Custer will take the first platoon of B troop", "and search thoroughly from Clinton", "to Dutch Henry's crossing. Is that clear?", "- Yes, sir. - These are your orders.", "Find John Brown and bring him back here.", "Alive if possible.", "His force is well-armed now and strong in numbers.", "We also suspect that new volunteers", "are drifting in from the East to join him.", "Be on the lookout for them as well.", "Retire to your respective troops.", "What's that?", "They've caught some more of us.", "No one's been caught, Jason. Not even you.", "You've committed no crime to be afraid of.", "I'm sick of being afraid.", "I'm sick of hiding like a hunted thing.", "I want to walk free like other people.", "You will, Jason.", "- You are safe now. - No, I'm not.", "Not as long as he keeps killing and thinking that he's right.", "He can't be right, can he, miss?", "I don't know.", "His reasons may be right, Jason.", "They may even be great and good reasons.", "But what your father is doing is wrong, terribly wrong.", "And he will keep on repeating that wrong as long as he lives.", "Then, then I'll never be free of him", "until one of us is dead. I know that now.", "My life don't mean anything.", "But if he dies", "maybe this whole scheme of his will die with him.", "I'd rather have it that way.", "His life...", "Even if he is my father", "against many thousands.", "I'm going to tell you where to find him.", "Well, Jason, I'm not trying to...", "I'm going to tell you anyway.", "In the house of Shubel Morgan, Palmyra.", "That's where they went.", "That's their headquarters. Tell the soldiers!", "It's better that way.", "His life against many thousands.", "Jeb.", "Hello, darling. How is he?", "It's very serious.", "I left the doctor with him.", "- Poor little devil. - Jeb, he told me everything.", "The whole nightmare of his 15 years", "even the place where his father is now.", "He said he wanted me to tell the soldiers.", "- Where? - Palmyra.", "At the house of a man named Shubel Morgan.", "Shubel Morgan, Palmyra.", "- I wonder if that's the truth. - Jeb. I'm frightened.", "That boy is crippled for life.", "And that man on the train, he died for principle.", "And a man killed him for a principle.", "One of them is wrong. But which one?", "Who knows the answer to that, Kit.", "Everybody in America is trying to decide it.", "Yes, by words in the East and by guns in the West.", "But one day the words will turn into guns.", "Oh, Jeb, can't it be stopped now?", "Can't the slaves be free before it's too late?", "It will be stopped when we hang John Brown.", "Then the South can settle our own problem", "without loss of pride at being forced into it", "by a bunch of fanatics.", "Oh, Jeb, what has pride got to do with human lives?", "Kit, the two things kind of come together down South.", "We can't pry them apart. Not even with guns.", "I hope that's going to be the same way with us.", "Uh-oh, that's me all over. Clumsy Cluster.", "Or can I get into this too?", "- Yes. - Sure, sure.", "It's like you're not. Don't miss much, do you?", "Ah, I've seen your work before, son. That's where I learned.", "That's credit one more to my account, Kit.", "I would like to let the interest accumulate.", "- Well, goodbye. - Goodbye, George.", "Hear that?", "- Don't be long, Jeb. - Oh, no, no, no.", "- Goodbye. - Goodbye.", "Kit, remember this, will you? I love you.", "Put that in your little bonnet and keep it there", "until I come back.", "- I'll remember. - Goodbye.", "Hey, lieutenant.", "- Hello, boys. - Hello, Lieutenant Jeb.", "Say, I want you to keep an eye on Kit for me", "while we're gone, will you?", "No. We're going to hunting John Brown with you.", "- What? - Yeah, we've come to join up.", "Who do we see?", "A couple of flat-footed rumpots like you in the army?", "Why, you would get lost.", "Boys, you better go home and sleep it off. So long.", "Jeb. Jeb!", "Jeb!", "He's dead.", "If you find John Brown, tell him.", "We'll try to find him. Goodbye.", "Kit, once when you were about this high", "Tex and Windy brought home a wolf cub with a broken back.", "You nursed it for weeks", "but it finally died with his head in your lap.", "You cried for days.", "But it was just a wolf cub.", "It would probably have grown up to be a killer like its father.", "What does being flat-footed got to do with riding a horse?", "Calling me a rumpot is what hurt me.", "I ain't had a drink since noon.", "Alright, get the sledge.", "It sure is expensive salt pork, Mr. Morgan sir.", "Not the way we get 'em.", "Round 'em over and stack 'em in the barn.", "Yes, sir.", "This looks like the best shipment", "we've had yet.", "Wonder what Rader's worked up about?", "Him and the old man been arguing for an hour.", "Looks like another job for us if Rader thought of it.", "West born education is a wonderful thing.", "Yeah, if you can collect on it.", "Yeah.", "I signed up because you promised to pay me.", "Train this rabble gang of yours", "into a solid fast moving unit of fighters.", "Taught 'em how to use these new rifles, how to follow orders", "and take a town in army fashion.", "But I haven't received a red cent in three months.", "Now, what about it?", "Mr. Rader, I enlisted you on the recommendation", "of friends in the East, who said you would work for the cause.", "You've done the job well. I've no complaint up to now.", "But our plans are ahead of any personal greed.", "If you feel otherwise, you are free to get out.", "But you must decide here and now.", "I want only loyal men around me.", "You've no argument with my loyalty.", "I proved that in Osawatomie", "and every other town we've raided.", "But you hired me as a military expert at a set price", "and I'm only asking what's rightly due me.", "And I say that you'll receive it in time.", "Only let me think in peace.", "My son is a prisoner in the hands of our enemies.", "Even now he may have a rope around his neck.", "An innocent boy who never fired a gun in anger in his life.", "While I stand here powerless to save him.", "Alright, I'll wait.", "Well, what's our next move?", "The Bible has said, \"An eye for an eye and a tooth for a tooth.\"", "Tomorrow at daybreak we will destroy Delaware crossing.", "Jeb!", "Lieutenant Jeb!", "Troop, halt.", "Well, what the...", "Well, the major sort of turned us down too.", "But here we are, Lieutenant Jeb.", "What do you mean trailing us halfway across Kansas?", "We don't want you to get lost.", "You see, I know every wrinkle of this here country", "just like my own face.", "Well, you're sure that's just as dirty?", "I've got a good mind to get a couple of mules", "and strap you on the back and send you home.", "A fine looking pair of soldiers you make.", "Well, we needed some of them pants and a cap.", "And then of course there's some soldiers", "just our size gets killed, why...", "Alright, get back to the end of the column.", "Go on before I get that mule.", "We don't have to obey no orders.", "Since we ain't in the army.", "- But we will. - Yeah.", "Wait till Kit hear about this. She'll skin 'em alive.", "That's if they've got any skin left.", "Who did this?", "John Brown.", "How many men did he have with him?", "Around a hundred. Maybe more.", "- How long since he left? - Three, four hours.", "We lost count of time.", "Oh, you're the man that had the run in", "with one of the Browns on the train.", "- Is this in revenge for that? - Yes.", "We're Free Staters here.", "Brown always knew we'd get him some day", "if he didn't get us first.", "Well, I'll leave you some men to help you bury your dead.", "Let's see you back to Leavenworth.", "We don't want any help.", "This is our fight.", "We don't want you or nobody else to finish it.", "I'm going to take care of John Brown myself.", "Get on your way, soldier. We've got work to do.", "I know how you men must feel about this.", "But my orders are to break up all armed forces.", "Yours, John Brown's, or anyone else's.", "I'm sorry, but if you organize under arms", "I won't be able to draw a line between you.", "That suits us.", "If it's got to be.", "What did you find out, Kitzmiller?", "A tube of cavalry from Fort Leavenworth are headed this way.", "Ignorant fools!", "Shubel, we're moving camp. Round up all your men.", "Get the wagons ready to roll. Just food and ammunition.", "We're traveling light and moving fast.", "What about the Negroes? We can't take all of them.", "We're not taking any of 'em.", "My children, the hour of deliverance", "I promised you has come.", "I'm leaving Kansas now to continue God's holy work.", "\"So Gideon took ten men of his servants", "\"and did as God had said unto him.", "\"And it was so he did it by night", "\"and when the men of the wicked city arose early in the morning", "behold, the altar of Baal was cast down.\"", "Please, Captain Brown. What do that mean?", "- What you gonna do with us? - It means that you are free.", "The first of many millions to whom I shall", "give freedom from slavery.", "Does, does just saying so make us free?", "How we gonna live? Get food and shelter?", "There are many good people in Kansas who will give you", "work and protection.", "From now on, you must fend for yourselves", "as other free men do.", "My work here is done.", "- Praise the lord! - Glory bliss! God, we's free.", "The captain done tip his word, we's free!", "We's free! We's free!", "You know, if John Brown is a 100 men", "we better send a runner back, bring up the rest of the troop.", "Better do it tonight.", "I'm going into Palmyra, George.", "You, alone? Don't be crazy, Jeb.", "That town's full of jayhawkers, they'd shoot you on sight.", "Well, I'll have to take a chance on that.", "I'm gonna get some other clothes, take a couple of men", "and go in and do some scouting.", "I'll try to send you back word.", "Good luck.", "Say, do you two fellows still want to join the army?", "I've got a job for you.", "It's no picnic, it's pretty dangerous.", "But I think you're the fellows for it. What do you say?", "Do you mean we're gonna have a real cap and a uniform?", "Well, we might have to be buried in 'em.", "But it sure sounds like a deal.", "The law has got nothing to do with it.", "We came here to join John Brown", "because he's a leader, and a fighter!", "The whole thing's going to be settled right here in Kansas.", "We came here to fight slavers, didn't we?", "The only way to fight 'em is with guns!", "Sure give a good lookin' over in this here's man town.", "Yeah, I feel just like I was takin' a bath in a bath tub", "without no sides on it.", "The only kind of a tub you ever was in.", "Say, who could I talk to in this kind of a town", "without arising suspicion?", "- The town barber. - That's right.", "Anytime a barber can't talk to a stranger", "he's liable to go crazy.", "The town barber. Hm.", "That's it.", "- Howdy, boys. - Howdy.", "Pretty good looking horse for this part of the world.", "Yeah.", "Kansas is alright for men and dogs", "but it's pretty hard on women and horses.", "Say, look at that brand.", "That's an army horse.", "Maybe just bought him from someone.", "No, they don't sell 'em.", "Nobody rides that brand but a soldier.", "You keep your eye on him till I get back.", "You still got that creepy feeling about this place?", "I don't know whether it's that or here chiggers.", "But something's creeping over me.", "Why don't you scratch and see if it goes away.", "Yeah, I reckon that is all it was.", "Say, I got it now.", "We was on the same train a couple of months ago", "when that fellow got killed.", "Uh-huh. You probably got me mixed up with somebody else.", "No siree. I never forget a face.", "Although, I was little drunk at the time.", "Well, there you are.", "The fellow you saw probably had two faces.", "- Been in Palmyra long? - Oh, just a couple of weeks.", "This ain't no town for barbers.", "The fellows that ain't trying to hide their faces", "for some reason or other are too mean to spend the money.", "Yes, I've heard you got some pretty tough customers here.", "Tough? Say! I'm afraid to shave half of them.", "Afraid they'll get up and cut my throat.", "Say, do you ever run across this famous...", "- What's his name, John Brown? - Sure, he came in here once.", "Strange looking man, with a hit mark on his throat.", "Hit mark? What's that?", "Oh, it's an old barber superstition.", "A little red line that runs all the way around here.", "Anybody born with that mark is bound to be hung.", "That so?", "Say, I haven't got one, have I?", "Not yet. Maybe.", "Well, well.", "Keep your hand away.", "Get it.", "This was quite an idea, Stuart.", "You coming in alone first to look around.", "Is this one of your agents?", "I ain't never laid eyes on him before.", "I swear it. I-I don't know him from Adam.", "What were you up to?", "Well, it's your move. You figure it out.", "My next move is plain enough.", "Didn't they teach us how to handle spies", "when we caught 'em red-handed?", "Same treatment for renegades, wasn't it?", "When you catch 'em.", "This will make you quite a hero, Stuart.", "The class of '54 will turn out in a body for your funeral.", "They may even hang your picture in the West Point Library.", "There's worst places to hang.", "Get him out of here, Rader. We're wasting time.", "Just having a last few words with an old classmate of mine.", "And I had them coming to me.", "Come on, get up.", "We're gonna give you a good look at what you came to see.", "We can't afford to take chances, sir.", "He was sent here as a spy. It's my advice to get rid of him.", "- Let's string him up. - Goddamn right.", "What did you hope to achieve by coming alone to Palmyra?", "The army has orders from Washington", "to bring you to trial.", "I hoped that if I came face to face with you first", "a lot of unnecessary bloodshed might be avoided", "for your men and mine.", "Were you innocent enough to think that I would", "surrender myself to you without a fight?", "I hope that you might consider yourself", "innocent enough to do that.", "Half of the people in America believe in your theory.", "A lot of them even condone your methods.", "That'll guarantee you a public trial.", "Fool.", "I'm not on trial, but the nation itself.", "Are you too stupid and blinded by a uniform to see what I see?", "A dark and evil curse laying all over this land.", "A carnal sin against God.", "It can only be wiped out in blood.", "But why in blood?", "The people of the Virginia have considered a resolution", "to abolish slavery for a long time.", "They sense that it's a moral wrong.", "And the rest of the South will follow Virginia's example.", "- All I ask is time. - Time?", "Time?", "For 30 years, I waited for the South", "to cleanse it's soul of this crime.", "Since childhood I've been possessed", "with the fire of correcting this wrong.", "I tried peaceful agitation.", "As God as my witness, I tried.", "Peaceful means failed long ago.", "Now I shall force a decision", "by bringing both side into armed conflict.", "Letters, words, talk, the time has ended for that.", "Strength and action are wanted now.", "Not a voice crying in the wilderness", "but a David armed with the power and the glory.", "- David had a son, hadn't he? - A son?", "Yes, Absalom, who deserted his father", "and went over to the enemy.", "What're you trying to tell me, Stuart?", "And Absalom died because he feared his father.", "Jason is dead!", "So be it.", "My son has paid for the sins of this world with his life", "as once did the son of God.", "It shall not be in vain.", "Whether you kill me or not my army will", "crush you all in the end.", "My advice to you is to find peace with your maker.", "Now the big one. Sit down.", "I never liked barber's know-how.", "Now spill out, you little, pitirim weasel.", "I'll cut your throat! Where'd he go?", "I swear, I don't know, boys, uh, well,", "th... th... they've took him out that way.", "- Who took him? - T... three fellas.", "One of them was Oliver Brown.", "Do you see this razor? Well, I'm keepin' it.", "If you moved a hair when we get back, I'm gonna strop it", "on your liver and barbecue your carcass.", "Now you stay where you are.", "Back East for me!", "I called you all together as witnesses", "to hear my words.", "An enemy to the cause has entered our midst", "stealthily, and by night.", "With the purpose of planning our destruction.", "The hand that has never failed us", "has come once again to our protection.", "It's not with malice or revenge that we take this man's life", "but in just retribution.", "As befits all enemies of mankind.", "All enemies of God.", "Ready, sir.", "Get back! Get back! Move away from that door.", "Cover those windows! Surround the barn!", "Get to the back door!", "Hold on there, captain!", "Get down from there if you don't wanna get killed.", "We's coming, boss.", "That white man talk like he's a friend.", "Lord all mercy, boss! Looky here!", "Get the bags, quick.", "Alright, get away from the barn, men.", "- Move on! Hurry it up! - Let him burn!", "Move on the wagons!", "Go! Get away from the barn.", "Get those wagons rolling.", "Take cover! Behind the wagons!", "It's Oliver! First Jason, now him.", "- You wanna fight on, John? - As long as breath is in me!", "Surround the church!", "- You alright, sir? - Jeb!", "After them, George. Don't let them get away.", "Load up!", "Ouch! That's too tight, Mammy.", "Don't tell me how to do this, boy.", "I've been wrapping white folks all my life.", "When they was babies I wrapped one end", "and when they'd growed up and took on too much corn liquor", "then I wrapped the other end.", "Huh. Is that what made you leave home?", "Well, old John Brown said he is gonna give us freedom", "but shook-in's, if this here Kansas is freedom", "then I ain't got no use for it.", "- No, sir. - Me neither.", "I just wants to get back home to Texas", "and sit till kingdom come.", "Dismount and fall out.", "Well, we had a nice ride.", "- Both ways. - Lost him, huh?", "He and a few others got away in the hills.", "I think I hit one, Jeb. You oughta heard him holler.", "Heard him holler? You jug head, that was me.", "- You shot my hat off. - Well, it won't matter much.", "He's broken for good.", "From now on, he'll find every man's hand against him.", "Nothing will ever break the force of John Brown, Jeb.", "- Not even death. - Oh, you are wrong, George.", "He's finished. His force is broken forever.", "Why has thou afflicted thy servant, oh, lord?", "Were for do I not find favor with thee?", "Why has thou laid the weight of all his people upon me?", "Yes.", "This is a sign for which I have waited, oh, lord.", "This is your command. The burning bush!", "Let there be no peace in all this land", "until we have revenged ourselves upon thine enemies.", "As once you smote the Philistines", "smite now the fury of thy wrath", "upon these blind misbegotten fools.", "I shall be thy right hand.", "I, John Brown, shall be the sword of Jehovah.", "Take a good look, gentlemen.", "The beginning of the railroad to Santa Fe.", "These rails are gonna stretch their way right across old trail", "right over Kansas down into the territory of New Mexico.", "Someday we can tell our grandchildren that we opened", "the doors of America to the great Southwest.", "- Won't we, Kit? - You just build your railroad.", "I'm not guaranteeing anything.", "Yep! The end of John Brown was our beginning.", "Maybe it'll cost a lot more blood and grief", "but it's gonna be worth it.", "Dad, can I ring the bell on the first train?", "Yep, and blow the whistle.", "That'll be a day you can live for, Kit.", "Oh, won't it?", "Come fill your glasses fellows.", "And stand up in a row.", "To singing sentimentally.", "We're going for to go.", "In the army there's sobriety.", "Promotion's very slow.", "So we'll sing our reminiscences.", "Of Benny Havens' oh.", "Old Benny Havens' oh.", "Old Benny Havens' oh.", "We'll sing our reminiscences.", "Of Benny Havens' oh.", "Congratulations, boys.", "- Thanks, sir. - That was excellent.", "I didn't recognize the song. Where does it come from?", "It's an old army song, a farewell.", "These young men have all been promoted", "and are ordered back to Washington.", "- That's splendid. - You, lucky devils!", "I had to wait ten years for my captaincy.", "And I also followed tradition by proposing", "to my wife the same night.", "Would you like some refreshments?", "- Yes, I would. - Splendid idea.", "Well, I think I'll run down to the stable.", "Horse threw a shoe this morning. Ah. See you later.", "I'll go with you, maybe I can find it.", "Why did you have to go and lie for", "tellin' the major we is the best barbeque", "along the Santa Fe trail?", "Oh, I just mentioned it sort of casual.", "How'd I know he was gonna take us up on it?", "Wait till he starts eating this.", "He won't take us up, he'd take us up and out.", "Do you think it's gonna be hard chewing, Tex?", "Well, I don't know, I still got a hunch", "we should've skinned it first.", "We took the horns off of it, didn't we?", "What is a captain's pay, Jeb, $38?", "- Uh-uh, $40. - Forty a month.", "Say, that's enough to get..", "- Go on, get what? - Well, you know, this and that.", "What're you planning to do with your extra pay?", "Exactly the same thing as you are, son.", "- Want to draw straws? - Not this time.", "This means too much.", "Well, how're we gonna handle it then? Take turns?", "I don't trust you Southern boys in the moon light.", "Alright, let's ask her together.", "- Hey! - Wait a minute.", "- What is this? You lunatics! - Come on. Don't argue..", "Just come along and listen.", "There you are.", "George has got something to ask you, Kit.", "You have the floor, George.", "Well, I don't know just how to start, Kit.", "But there's an old Indian woman who hangs around", "the fort and tells people's fortunes.", "She is supposed to be a wonder at it and..", "- Well.. - Yes, George?", "Well, she said I'm going to get married soon", "to a very beautiful girl.", "Did she, George? That's very nice.", "Pretty slick opening remark.", "Kit, were you ever by any chance a blonde?", "- Why? No. Not even as a baby. - Are you sure?", "This old woman has never been wrong before.", "- Absolutely sure. - Well, maybe she's still right.", "There's a whole lot of beautiful blondes in the world, George.", "Let's ask her.", "- Let's. - Wait a minute.", "Kit, are you in love with him and not with me?", "I guess I am, George.", "- You're gonna marry him? - Oh, wait a minute.", "I can handle this proposal from now, son.", "Kit, you really mean that?", "You haven't asked me anything yet.", "I wonder if I said the wrong thing.", "Mm-mm-mm, couldn't have been more perfect.", "Now where's that Indian?", "What she saying, Kit? You know the lingo.", "She says that this is one of the last times", "we'll all of us be together as friends.", "Now ask her something sensible.", "Who is gonna be the first general?", "She says that one day you'll all be famous men.", "Great in battle.", "But bitter enemies.", "Pickett, Hood, Custer, Sheridan, Longstreet", "and me enemies? Now I know she's crazy.", "Where did you ever pickup this old figure, George?", "I can tell better fortunes than that with tea leaves.", "Well, we might as well get our money's worth.", "Ask what we're gonna fight about.", "Yeah, who is gonna start it?", "Well, what's this? Too ridiculous to tell?", "She says, the fight has already started.", "Somewhere in the east, a man is lighting a torch.", "Now, at this very moment.", "The two of us will help to kill him.", "But none of us can stop him.", "Here is where I would attack first.", "The arsenal at Harpers Ferry.", "Give me only a 100 good men, Dr. Russell.", "Well armed and God-fearing men who believe in the cause.", "I will lead them through Virginia.", "Arouse the thousands of discontented slaves", "who will flock to join us.", "Then sweep down through the south.", "Through the Carolinas, Georgia, Alabama, Mississippi", "then with the entire nation in the state of chaos", "we can dictate our own terms.", "Have you considered the army, Captain Brown?", "Surely, they'll be after you in full force", "within a few hours after you first attack.", "Let them come, Dr. Russell. Let them try to stop me.", "I've studied that country for years.", "It's full of good hiding places", "natural forts where large forces of brave men", "can defy pursuit indefinitely.", "Mr. Rader will go ahead of us and scout the town.", "With his knowledge of military methods", "and our great advantage of surprise", "we can outwit the army at every turn.", "Captain Brown, this plan of yours is mad.", "Worse than mad, it's high treason.", "Such a brazen attack would lead to civil war.", "Exactly! That is exactly what I want.", "Is it your wish then to destroy the union?", "My answer to that is yes. To the devil with the union.", "We've got to fight sometime, it might as well be now.", "Gentlemen, I came here to Boston at great personal risk.", "There's a price on my head of $10,000.", "So, my time is precious.", "You've given me much help and encouragement up to now.", "But all that we've done in Kansas and elsewhere", "will be all wasted", "unless you see it through to the glorious end.", "How much money will you need?", "We now possess the guns, ammunition", "pikes, a complete store of supplies.", "To place in the RSF, Harpers Ferry", "day break, Monday, October the 16th.", "We must strike with two forces, suddenly with complete surprise", "and then move rapidly through Virginia.", "You men all know what will be demanded of you.", "- Yes, we are waiting, captain. - Captain.", "It's Rader. He made good time.", "Well, what did you find?", "Speak up. Is anything wrong at Harpers Ferry.", "Well, the town itself won't any trouble.", "There's a bridge at the Baltimore and Ohio railroad", "to be blocked and we got to cut that", "telegraph line to Washington.", "What about the government arsenal?", "It's guarded by only two men.", "Here, I made this rough map of the place.", "Good. Excellent.", "This is precisely what I wanted.", "We must first take some hostages from the town", "that'll prevent an attack by the civilians.", "Then we'll move directly on the arsenal.", "- There's something else. - What?", "I want to settle our account.", "Back in Kansas you promised to pay me", "what's due when you got the money.", "How dare you demand a settlement of a private matter?", "With the nation hour of deliverance not three days off.", "That's putting the cart before the horse, isn't it?", "I've done a job for you nobody else can do.", "So, I was right at Palmyra", "the cause itself means nothing to you.", "I'm only holding you to your word.", "Are you, indeed, have you forgotten so", "quickly my measures with disloyalty?", "I haven't forgotten anything.", "But you got the money to pay me and you can't afford not to.", "Then add this to your memory.", "I haven't waited 30 years", "to bargain with a rouge at the final hour.", "Hiya.", "This is the kind of army life I like.", "- Do you ever see me waltz? - I've heard of it.", "But this ain't no Santa Fe shake down.", "Hold it. You're in high society now, come on.", "May I have your invitations please, gentlemen?", "- What's them? - Thems 'em little white cards.", "We ain't go no invitations, Joe. Can't we get in on our uniforms?", "No, sir. Not unless you wants to go right out on 'em again.", "Oh, we're the fellows who cleaned up Kansas.", "- Ain't you ever heard of us. - Sorry, sir.", "But we don't need no cleaning.", "Good evening.", "Hello, handsome.", "- Oh, hi, Jeb. - My! You're a dream tonight.", "- How's the party? - I don't know.", "She hasn't come out yet.", "- Who you waiting for? - Old friend of mine.", "Promised me a surprise tonight.", "A night I'd remember the rest of my life.", "Yeah? You don't know any girl here but Kit, you know?", "I-I'm not talking.", "Maybe you don't rate quite as high as you think you do.", "Captain Stuart.", "Hello, Kit.", "- You look wonderful. - Thank you.", "Say, George was just telling me you've promised him", "the biggest night of his life.", "- Where do I come in? - You don't.", "- I'm very fond of George. - Thank you, Kit.", "I haven't told you this, but we have a deep understanding.", "Wait a minute, Kit. Are you serious? What is this?", "I'm gonna take care of George for the rest of his life.", "That is if he's the man I think he is.", "Oh, Kit, I have my faults.", "But I can be as faithful and loyal", "as any man that ever lived.", "We'll soon see.", "Now wait here, both of you.", "Tough luck, son, I guess we can't all", "have charm and good looks too.", "Custer, I hope you are joking or you're not gonna have either.", "Oh, don't take it so hard, I mean, this is something that...", "Hup.", "Charlotte, I want you to meet.", "Captain Custer and Captain Stuart.", "This is Charlotte Davis. We were schoolmates together in Boston.", "- It's a pleasure, Ms. Davis. - Thank you, captain.", "Yes, indeed. A great pleasure.", "I've heard so much about you, Captain Custer.", "- Me? - Mm-hm.", "Well, I, uh... Well, that is, uh, I mean...", "Well, uh... well, that is... I...", "- Shall we dance, Jeb? - Yes, of course.", "- Who is she? - That's the blonde.", "The one that George was promised by old \"sit in the mud.\"", "Oh! I see.", "Well, she's pretty nice.", "Don't you think?", "Left wheel.", "Company, halt!", "Present arms, prepare to scoop.", "- Uh, sir. - Yes, sir.", "About face!", "Company, forward march!", "Eyes right!", "Right wheel.", "Well, there I was right out in the middle of Kansas", "facing 500 crazy fanatics heavily armed.", "And me with only 15 soldiers.", "Good heavens, captain. How terrifying.", "What did you do?", "I sized up the situation at a glance", "dismounted and walked straight toward them.", "Not... not alone.", "My dear, young lady, there comes a time in every soldier's life", "when he must stand or fall alone.", "And if you knew the army you'd understand", "that he who hesitates is lost.", "Well, that was something wonderful, captain.", "Oh, it was nothing. Really.", "Will you come and meet my father, captain?", "Why, I'd be delighted. Is he in the government service?", "Yes, but I think he'll lose his job in the next election.", "Oh, that's too bad. Say, he should be in the army.", "You know, politics don't bother us.", "He'd rather go fishing anyway.", "- Father. - Hello, Charlotte.", "- Hello, Colonel Lee. - My dear.", "Father, I'd like you to meet Captain George Custer.", "Oh, but of course I met the captain at West Point", "when he graduated, didn't I?", "- Yes, sir. - How're you, Custer?", "I'm fine, Colonel Lee.", "We've heard good things about you, congratulations.", "Yes, the captain's just been telling me", "how he put down the trouble in Kansas by himself.", "Splendid job at Palmyra. Splendid.", "Wasn't there also a chap named Stuart, uh...", "Jeb Stuart connected with that campaign?", "Stuart?", "Yes, sir. He was around.", "Shall we dance?", "Left turn.", "About face.", "March!", "- Jeb. - Go away.", "You danced with your sister once already.", "I don't want her, I want you, come on.", "Hey, you can't leave me stranded alone", "in the middle of ball room.", "Quiet, spread. Phil, Phil.", "Take over this detail, will you?", "- Are you drunk? - If I'm not, I ought to be.", "I've just seen enough to knock anybody down.", "What're you talking about?", "An old friend of yours is outside.", "And he asked me to bring you to him.", "It's real. I almost touched it.", "What're you doing here?", "I came to find you.", "I know what you think of me, Stuart. That I'm no good.", "Well, maybe you're right.", "Well, maybe I've got something to tell you", "that'll change your opinion.", "You'll have a hard time doing that.", "Suppose I told you that I left John Brown three hours ago", "with a well armed force of men", "not very many miles from where we're standing.", "I'd say you are out of your mind.", "All set to strike at Harpers Ferry", "on the Maryland-Virginia line sometime tonight.", "With the reinforcements of over 1200 men", "expected before daybreak from Pennsylvania.", "Brown plans to arouse the slaves", "first in Virginia and then throughout the south", "in open rebellion.", "The telegraph wires will be cut and he'll block the railroad", "and then at daybreak they rush the arsenal", "take thousands of weapons with the idea", "of arming the Negroes.", "Well, that's the situation, gentlemen. Move for move.", "I don't know, you may be able to get there ahead of 'em", "but if you do, you've got to move fast tonight.", "It's fantastic, our Secret Service has reported", "John Brown to be out of the country.", "Well, I oughta know where he is?", "I've been with him every day and every mile", "since we left Kansas.", "Then why have you informed on him.", "Don't forget, colonel, I was in the service once.", "I was young, and I made a mistake.", "I didn't know that then but I do now.", "I guess some of the things we learned at West Point", "stay on inside of us a lot deeper than we realize.", "Anyway, I couldn't stand by and see my country torn apart", "by a mad man like Brown.", "I had to come here.", "This was something a lot bigger than myself.", "Couldn't have been the size of the reward", "you'll get for turning him in, could it?", "I said why I came here, and that's the truth.", "But I am entitled any reward.", "I'm even willing to go back there and rejoin him tonight", "just in case he gets suspicious or changes his plans.", "Now what more proof do you want than that?", "I believe him because it's too dangerous not to.", "How soon can you start, colonel?", "We'll be ready to leave in an hour.", "The officers are all here.", "Call them at once and proceed", "with all speed to Harpers Ferry.", "You have your orders, Captain Stuart?", "Yes, sir.", "Jeb, what is it?", "- What's happening? - John Brown.", "Get the little Davis girl to take you home.", "- Will you, darling? - But why, but...", "I'm sorry. I can't explain now, no time.", "Try to keep the others calm, tell 'em,", "there's nothing to be excited about.", "- Goodbye. - Goodbye.", "Good. There's no more worry on that score.", "You say no train is due until well after daybreak.", "No, sir, not until 8 o'clock.", "I rode within ten miles of Washington to make sure.", "What kept you so long?", "I had to take a side road both ways.", "Shubel, Townsley.", "Get your men block the railroad bridge.", "We meet below the arsenal at daybreak.", "Kitzmiller, go to the town with 20 men and get the hostages.", "- You know the ones? - Yes sir.", "Rest you men, follow me.", "Drop your guns.", "Captain, we got enough guns here to arm a 1000 men.", "And plenty of powder and bullets.", "Stack those guns and ammunition near the door ready to haul.", "Hurry up, boys, get 'em out there.", "Men from Pennsylvania will be here within the hour.", "This isn't an arsenal, it's a fortress.", "We could stand off the whole army here.", "What about the prisoners, captain?", "What is the meaning of this outrage?", "Why have you broken into our homes and dragged us here?", "- Who are you? John Brown! - I am John Brown of Kansas.", "You are prisoners of the provisional government", "of the United States.", "If the citizens of Harpers Ferry", "attempt any interference, I shall use you as I see fit.", "Otherwise, you will be peacefully released", "when we depart.", "We must adhere to our schedule to the precise minute.", "We will leave here at 10 o'clock and by nightfall", "we should be 35 miles into Virginia.", "What about the men from Pennsylvania, sir?", "If they're late in arriving, we cannot wait.", "Wouldn't that be taking a long chance?", "No word of us can leak out until tomorrow", "maybe even two or three days, and then we'd be 1,500 men.", "I don't see that there's any reason to hurry.", "- That sound sensible. - I disagree.", "I'm anxious to get out of here and time", "is our most valuable weapon.", "Well, you're in command, sir.", "But that's been the fatal mistake to many an expedition.", "My advice is to wait.", "Some of the townspeople are firing at us?", "Just a handful of \"em with old shotguns.", "We can clean them out in five minutes.", "Idiots! Why do they fight us? Can't they understand?", "- What is your name? - Brewer.", "If you value your life and those of your fellow townsman", "you will do as I say.", "Yes.", "Stop firing. You're endangering the your lives of your friends.", "John Brown promises that if we leave the arsenal in his hands", "he will harm none of us.", "No! Run down to us!", "We'll cover you. Quick.", "Stupid cattle!", "Can't they understand we're here on a righteous cause.", "Their interests are also ours. The good of the whole nation.", "We'll leave out lesson at Harpers Ferry", "for the rest of the South to profit by.", "Wipe out those fools at the foot of the hill.", "Cease firing!", "We're moving into the hills.", "Take all the weapons and ammunition", "you can carry with speed.", "It's well past noon.", "We can wait no longer for the Pennsylvanians.", "\"Eighteen citizens of Harpers Ferry killed,", "thirty-three wounded by John Brown's invaders", "in open rebellion.”", "It's from the second force at Frederick, Maryland.", "\"The road to Harpers Ferry is blocked.", "Unable to get through.”", "\"Jefferson guards and the Winchesters", "under Lee's command passed through Upperville an hour ago.", "They will be the first to arrive at the ferry.\"", "- What're you watching, Rader? - The North Road, sir...", "The North Road is over there. This is the Washington Turnpike.", "Well, I thought our men might circle the town...", "That was not their orders. Help with the wagons.", "Yes, sir.", "Well, don't you think we ought to wait another half hour?", "It might be...", "Every man inside! Bolt the doors!", "- Bolt those door! - Man the loophole!", "Wait, you said.", "\"There is no cause to hurry. Wait.\"", "Yes, sure I did. I thought we had time.", "- Stuart. - Yes, sir.", "I want you to take this under a white flag to John Brown.", "Right, sir.", "There's to be no parlaying. Yes or no?", "If it's a refusal, wave your hat to us.", "Right, sir.", "Hang on to this, will you?", "Captain Brown, they're coming up the road", "with a flag of truce.", "Open the door.", "- You're John Brown of Kansas? - I am.", "We've met before I think?", "And thanks to Mr. Rader, we how meet again.", "This is Colonel Lee's formal demand for your surrender.", "Once more, sir, you over rate your strength and supposing", "that I can be taken against my will.", "- That's your final answer? - It is.", "We prefer to die here.", "Try to surround them!", "Take troop B to the right of the gallop,", "troop A at the left of the gallop.", "Troop C, draw your guns, dismount!", "- Take cover! - Forward and a gallop! Ho!", "Bring the right flank into position.", "Attack with C troop on the left flank.", "C troop, at first!", "Prepare a battering ram.", "Keep firing!", "Forward.", "Forward!", "Forward!", "All of you keep on firing!", "No.", "So Judas betrayed him for a handful of silver.", "Don't!", "Cease firing.", "Over, hut!", "Now, Kit. He was born for this.", "I'm not crying for him, Jeb.", "I see something else up there.", "Something much more terrible than just one man.", "Have you any last words, John Brown?", "I am only walking as God foreordained I should walk.", "All of my actions,", "even the follies leading to this disaster", "were decreed to happen long ages before this world began.", "But I cannot remember a night so dark", "has to have hindered the coming day,", "or a storm so furious has to prevent the return", "of warm sunshine in the country of peace.", "I, John Brown, am now quite certain", "that the crimes of this guilty land can never be purged away", "but with blood.", "I let them hang me.", "I forgive them and may God forgive them", "for they know not what they do.", "So perish all such enemies of the union.", "All such foes of the human race.", "\"For this company, and thereto have given", "and pledged their truth each to the other.", "And have declared the same by giving and receiving a ring", "and by joining hands.", "I pronounce that they are man and wife", "united forever with ties that no man shall breaketh under,", "nor the years disturbed", "whose shining path shall run together from this day", "hence unto eternity.\"”" ] }
null
null
tt0033891
Meet John Doe
Meet John Doe
{ "filepath": "/tt0033891/french/Meet John Doe (1941) fr.srt", "subtitles": [ "Oui, D. B ?", "Oh, on dégraisse simplement le surplus. OK.", "Mr. Connell, je ne peux pas rester sans travail en ce moment", "même un seul jour, j'ai ma mère et deux jeunes soeurs à...", "Encore des télégrammes d'encouragement...", "Vous comprenez, j'ai besoin de ce travail.", "Désolé ma chère je suis ici pour rationaliser.", "Votre rubrique n'est plus utile. Toutes ces histoires de bonnes femmes...", "Faites entrer !", "Je gagne $30 par semaine,", "j'accepterai $25, $20 si vous voulez, je ferai ce que vous voudrez.", "Mon souci n'est pas l'argent, mais les ventes. Il faut du sensationnel.", "Lancer des débats de fond.", "Je peux faire ca. Je connais cette ville par coeur.", "Donnez-moi une chance.", "OK, entrez, entrez. Le caissier à votre chèque.", "Qui sont ces gens ? Gibbs, Frawley, Cunningham, Giles.", "Et n'oubliez pas de déposer votre dernier article", "avant de prendre votre chèque.", "Ta rubrique est un poil trop courte, Ann.", "Un gros riche comme D.B. Norton rachète le journal et 40 têtes tombent.", "- Tu es dans la charrette ? - Oui, vous aussi ?", "Oh, Joe, je suis vraiment désolée.", "On devrait tout faire sauter ici...", "Avant l'explosion Ann, tu pourrais peut-être finir ton article ?", "Des histoires de bonnes femmes...", "Attendez Joe, attendez.", "Du sensationnel, hein ?", "OK...", "Voilà...", "Voici une lettre reçue à mon bureau ce matin.", "Elle illustre à merveille ce que l'on appelle un \"monde civilisé\".", "\"Chère Mlle Mitchell, il y a 4 ans, j'ai perdu mon emploi.\"", "Depuis, je n'ai pas pu retrouver de travail.", "Au début j'en voulais à l'administration,", "parce que tout ce chômage était le fruit de leurs magouilles politiques.", "Mais je m’aperçois maintenant que c'est le monde entier qui marche sur la tête.", "En guise de protestation, j'ai décidé de me suicider", "en me jetant du toit de la Mairie.", "Un citoyen américain écoeuré, John Doe.\"", "Note de la rédactrice :", "Ce ne sont pas ceux qu'il faudrait qui se jettent du haut des toits.", "Ann, c'est complètement bidon cette histoire, non ?", "Ne vous inquiétez pas de ca, Joe.", "Et tout ce chômage est le fruit", "de leurs magouilles politiques.", "Une attaque directe de D.B. Norton contre le Gouverneur.", "Mais Jim, ce n'est qu'une lettre d'un lecteur.", "Non, non, j'en suis certain, c'est du pur Norton.", "- Bonjour messieurs. - Bonjour Gouverneur.", "Vous arrivez tôt...", "Gouverneur, avez-vous lu ceci dans le journal ?", "Oui, on me l'a servi pour accompagner mon petit-déjeuner.", "Jim pense que c'est l'oeuvre de D.B. Norton.", "Ca ne fait aucun doute.", "Allons Jim, une toute petite lettre,", "D.B. Norton n'a pas l'habitude de faire les choses a moitié.", "C'est sa première estocade, Gouverneur, croyez-moi.", "Pourquoi a-t-il racheté un journal ?", "Pourquoi a-t-il engagé un rédacteur comme Connell ?", "Son truc, c'est le pétrole. Gouverneur, il veut votre tête.", "OK Jim, ne faites pas une crise d'apoplexie. Je vais me renseigner.", "Appelez-moi Spencer du Daily Chronicle, SVP.", "Oui, oui, Gouverneur, je l'ai lu. À mon avis, cette lettre est bidon", "c'est cousu de fil blanc.", "OK, je mets le Maire et la Chambre de Commerce sur le coup.", "Passez-moi Lovett.", "Désolé, le Maire est sur une autre ligne.", "Je sais Mme Brewster, cela donne une très mauvaise image de notre ville.", "J'ai déjà reçu des dizaines d'appels.", "- Spencer, du Chronicle. - Faites-le patienter.", "Juste un instant. - Oui Mme Brewster, je vous écoute.", "J'insiste pour que l'on trouve ce John Doe", "et qu'on lui trouve du travail immédiatement", "et si vous ne faites rien pour lui, je ferai réunir tout le Conseil,", "oui, et nous organiserons une réunion, et...", "Oui Spencer. Qui ? Le Gouverneur ? Et moi, alors ?", "C'est de chez moi qu'il veut sauter, et les élections approchent.", "Chut ! Que faites-vous ? Appelez Connell au Bulletin.", "Il pourrait même passer devant ma fenêtre.", "Appelez-moi Connell.", "- Qu'est-ce que c'était ? - Quoi ?", "- Quelque chose est tombé. - Je n'ai rien vu.", "Ne restez pas là sans rien faire. Allez voir, ouvrez la fenêtre.", "Pourquoi chez moi ! II y a du monde en bas ?", "Non monsieur.", "Il est peut-être accroché à un rebord. Vérifiez.", "C'était probablement une mouette.", "Une mouette ? Que ferait une mouette autour de la Mairie ?", "C'est un mauvais présage...", "Pas du tout c'est un oiseau magnifique.", "Ce n'est rien Mme Brewster juste une mouette.", "Allô oui ?", "Rien pour le moment, je surveille,", "Rien pour le moment, je surveille,", "ne vous inquiétez Mme Brewster je m'occupe de tout.", "Spencer, je vous rappelle.", "Allô, Connell, ici... Qu'est-ce que vous fabriquez ?", "Ici le Maire.", "Oui Monsieur Lovett, combien de fois allez-vous m'appeler ?", "J'ai mis toute la ville à ses trousses.", "Vous avez vu les gros titres ?", "Un appel à John Doe :", "\"Réfléchissez John, la vie peut être belle\", déclare le Maire.", "Si vous cherchez du travail, venez voir le rédacteur en chef, etc, etc.", "OK monsieur le Maire, je vous rappelle dès que j'ai du neuf.", "Quoi ? Vous n'avez qu'à tirer le store !", "Je suis passé chez Mlle Mitchell, patron, ca ne va pas fort.", "Où est-elle ?", "Vous savez, elle fait vivre sa mère et deux gamines.", "- Vous le saviez pas ? - Vous l'avez trouvée ?", "Non, sa mère est très inquiète.", "Elle a dit qu'elle allait se prendre une cuite.", "- La fille, pas la mère. - Trouvez-la.", "OK. Ah, j'allais oublier... Son père, c'était le docteur Mitchell,", "il a sauvé ma mère et n'a jamais voulu un sou pour sa peine.", "Vous vous rappelez ? Bon, je vais la chercher.", "Bon sang, commissaire, cela fait déjà 24 heures.", "OK, prenez un stylo. Je recommence.", "Environ 1m65, yeux noisette, cheveux châtains", "et la plus jolie paire de jambes... jamais vue dans ce bureau.", "Vous vouliez me voir ?", "Non, c'est par plaisir que j'ai mis l'armée et la marine à vos trousses.", "Je croyais avoir été renvoyée.", "Exact, mais vous avez quelque chose qui nous appartient et j'en ai besoin.", "- C'est-à-dire ? - La lettre.", "- Quelle lettre ? - La lettre de John Doe.", "- Oh. - Toute la ville est en émoi.", "Nous devons le trouver et la lettre est notre seul indice.", "Il n'y a pas de lettre.", "Nous ferons venir un graphologue... Quoi ?", "II n'y a pas de lettre.", "- Redites-moi ca. - J'ai tout inventé.", "Vous l'avez inventé.", "Vous vouliez du sensationnel.", "Vous savez que l'on offre neuf emplois à ce bonhomme ?", "22 familles proposent de l'héberger. 5 femmes veulent l'épouser", "et le Maire est prêt à l'adopter et vous...", "J'ai appelé la morgue, patron, ils ont une fille...", "Taisez-vous.", "Ann !", "Beany !", "II n'y a qu'une chose à faire, laissez tout tomber.", "Comment ?", "Publiez un article disant que John Doe regrette pour la lettre...", "Parfait ! Disons qu'il est passé ici et que je l'ai fait changer d'avis.", "Notre rédacteur sauve la vie de John Doe. Appelons Ned.", "Ned il y a un article que...", "Écoutez-moi, vous le grand manitou du journalisme.", "Vous êtes venu insuffler une nouvelle vie a ce journal, non ?", "Toute la ville ne parle que de John Doe et vous voulez l'enterrer ?", "Cette histoire fera vendre assez de papier pour causer une pénurie d'encre.", "- Quelle histoire ? - John Doe.", "Quel John Doe ? - Mon John Doe, celui que j'ai inventé.", "Écoutez, petit génie, si John Doe existait et s'il entrait dans cette pièce,", "que feriez-vous ?", "Vous lui trouveriez du travail point final ?", "- Pas moi, je ferais affaire avec lui. - Affaire ?", "Quand on tient une histoire qui se vend bien, on ne lâche pas le morceau.", "Vous savez ce que je vais faire, jusqu'à Noël, la date de son suicide,", "je vais publier un épisode par jour,", "en commençant par sa jeunesse, l'école, son premier job.", "Un homme candide, face au chaos du monde. Tout le monde s'y identifiera.", "Les John Doe du monde entier. Puis vient le drame.", "Le découragement. Le monde est un géant aux pieds d'argile.", "Ses idéaux s'effondrent, alors que fait-il ? II choisit de se suicider", "pour protester contre l'état du monde.", "La rivière peut-être ? Non, mieux, la Mairie. Pourquoi ?", "Parce qu'il veut attirer l'attention.", "Il a des choses a dire et c'est le seul moyen de se faire entendre.", "Et alors ?", "Alors ? II m'écrit, et je le retrouve. Il m'ouvre son âme", "et a partir de la, c'est le \"J'accuse\" de John Doe.", "Il accuse tous les maux du monde", "avarice, envie, haine, peur. Tout ce qui déshumanise l'homme.", "Tout le monde en parlera. Doit-il se suicider ou non ?", "Les gens lui écriront pour l'implorer, mais non, il restera inflexible.", "La nuit de Noël, qu'il pleuve ou qu'il neige, il saute. Vous comprenez ?", "Très bien, Mlle Mitchell, mais voulez-vous me dire qui va sauter ce jour-là ?", "- John Doe. - Lequel ?", "Celui qu'on engagera pour jouer le rôle.", "Une seconde ma cervelle a du mal a vous suivre.", "Vous suggérez engager quelqu'un pour lui faire dire", "qu'il va se suicider la nuit de Noël ?", "- Vous avez compris. - Alors qui ?", "N'importe qui, Beany...", "Bien sûr. Moi ? Sauter d'un toit... Ah non, surtout pas a Noël,", "je suis superstitieux.", "Mlle Mitchell, faites-moi plaisir, trouvez-vous un mari", "faites plein d'enfants, et laissez le journalisme de côté.", "Il faut publier cet article.", "Et vous êtes censé être intelligent ! S'il pleuvait des billets de $100,", "vous vous pencheriez pour ramasser quelques cents tombés de votre poche.", "Je n'ai pas de temps à perdre à écouter une folle.", "Le Chronicle a publié un article sur John Doe. Ils disent que c'est bidon.", "Bon sang...\"Le cas John Doe : Du journalisme amateur,", "cette lettre est bidon. Comment peut-on la prendre au sérieux ?\"", "Qu'est-ce que vous pensez de ca ?", "Parfait ! Vous n'avez qu'a les laisser vous manger tout cru.", "Maintenant, racontez-leur que John Doe est venu s'excuser,", "vous aurez bonne mine avec cet article en plus !", "Ca ira Ned, merci.", "Journalisme amateur, hein ?", "Bande de blancs-becs je pourrais leur en apprend ! Re...", "- Eh patron, venez voir ! - Quoi ?", "- Regardez. - Que veulent-ils ?", "Ils disent avoir écrit la lettre de John Doe.", "Ils l'ont tous écrite.", "Faites-les patienter, un de ces hommes est votre John Doe.", "Ils accepteraient n'importe quoi pour une tasse de café.", "Faites votre choix et le Chronicle va s'en mordre les doigts.", "Ca commence a me plaire.", "A mon avis vous jouez avec le feu.", "Non, la petite a raison. On peut pas laisser le Chronicle se moquer de nous.", "Nous devons créer un John Doe.", "Journalisme amateur hein ? Je vais leur monter.", "Et il n'y a aucune raison pour qu'ils découvrent la vérité,", "puisque je sais tenir ma langue.", "- OK, je vous rends votre job. - Avec le bonus.", "Quel bonus ?", "Oh, le bonus de $1000 que le Chronicle me proposait pour ce petit document.", "Vous verrez que j'y déclare être la créatrice de la lettre de John Doe...", "- Je sais lire. - Pardon.", "Et vous croyez que cela vaut $1000?", "Oh, pour le Chronicle, c'est une broutille.", "Elle nous tient a la gorge. OK, marché conclu.", "Maintenant allons voir les candidats.", "Il faut choisir l'homme de la rue typique.", "Un américain typique qui sache tenir sa langue.", "Un américain qui sache tenir sa langue, je n'ai jamais vu ca.", "OK, Beany, faites-les entrer un par un.", "C'est vous qui avez écrit a Mlle Mitchell ?", "Non.", "Que faites-vous ici alors ?", "Le journal disait qu'il y avait du travail, j'ai pensé qu'il en resterait pour moi.", "- Vous êtes allé a l'école ? - Un peu.", "- Que savez-vous faire ? - J'étais lanceur.", "Base-ball ? - Oui, mais je me suis fait mal au bras.", "- Où jouiez-vous ? - Dans des petits bleds.", "- Vous avez de la famille ? - Non.", "Alors vous êtes de passage ?", "Oui, avec un ami il attend dehors.", "Il me plaît.", "Un joueur de base-ball, quoi de plus américain ?", "- Dommage, il n'a pas de famille. - Ce sera plus simple sans famille.", "Tout le monde y croira, c'est parfait.", "- Comment vous appelez-vous ? - Willoughby, John Willoughby,", "On me surnommait Long John Willoughby au base-ball.", "Ca vous dirait de gagner un peu d'argent ?", "Peut-être bien.", "Seriez-vous prêt a dire que c'est vous qui avez écrit cette lettre ?", "Ah, je vois, oui, peut-être.", "Nous tenons notre homme il est parfait pour le rôle.", "Je ne suis pas sûr, il n'a pas l'air facile à contrôler.", "Quand on a le ventre creux on accepte n'importe quoi.", "C'est notre homme, je vous dis.", "Il s'est évanoui ! De l'eau, vite.", "Vite Pop, la, asseyez-vous.", "Ca va ? - Oui, ca ira.", "Ca fait combien, six ?", "Vous aviez faim, hein ?", "Cette histoire de John Doe ca ne tient pas debout.", "On demande pas votre avis.", "Sauver le monde en se jetant des bâtiments.", "On ne sauverait pas le monde, même si c'était les bâtiments qui sautaient !", "Faites pas attention au Colonel, il déteste tout le monde.", "Il a l'air de bien vous aimer.", "C'est parce qu'on joue en duo.", "On s'est rencontré dans un train il y a deux ans.", "Je jouais de l'harmonica et il s'est joint a moi.", "Depuis, je n'arrive pas à m'en débarrasser.", "OK, messieurs, le voici.", "Vous ne pouvez pas le photographier comme ca, avec son sandwich", "et mal rasé.", "Mais il va sauter d'un toit.", "Pas parce qu'il est au chômage. Il va sauter pour une question de principes.", "Vous avez peut-être raison.", "Nous allons le rendre présentable et le loger à l'hôtel.", "Cela fera grandir le mystère. Vous avez parlé à Mr. Norton ?", "II trouve l'idée géniale.", "Il veut que nous mettions le feu a tous les politiciens de l'état.", "- Formidable. C'est le contrat ? - Qui c'est celui-la ?", "Un ami à lui. Ils jouent en duo.", "- En duo ? On peut lui faire confiance ? - Oh.", "- Moi, je lui fais confiance. - La belle affaire !", "- Et il vous fait confiance ? - Ne vous inquiétez pas.", "Mais il ne faut surtout pas mettre plus de 200 personnes sur le coup...!", "Bon, il me faut une copie manuscrite de la lettre de John Doe.", "Elle est déjà prête.", "Bien, maintenant vous devez signer ce contrat ;", "Bien, maintenant vous devez signer ce contrat ;", "Bien, maintenant vous devez signer ce contrat ;", "Cela nous donne l'exclusivité de votre histoire, jour après jour, d'ici à Noël.", "Le 26 décembre, nous vous offrons un billet de train pour quitter la ville", "et le Bulletin s'engage à faire soigner votre bras.", "- C'est ce que vous voulez ? - Oui, si Brown s'en charge.", "OK, Brown. Allez, signez.", "Entre-temps, voici $50 d'argent de poche.", "- Parfait... Beany ? - Oui patron.", "Prenez-lui une suite a l'lmperial et engagez des gardes du corps.", "Et de nouveaux vêtements.", "- Et le débarrasser de ses poux ? - OK.", "Les deux ?", "Oui les deux mais perds-les pas de vue.", "- Un costume gris, d'accord ? - OK.", "Allez, messieurs.", "Enchantée, John Doe.", "Et vous mettez-vous au ! Travail.", "C'est vraiment formidable ! Pas la moindre responsabilité,", "des déclarations de John Doe et on peut s'en donner à coeur joie.", "Avant de sauter au plafond, n'oubliez pas mon chèque de $1000.", "OK, les gars, voyons.", "Vous ! Montez la garde devant la porte. Vous ! Asseyez-vous là.", "Eh, plutôt classe, hein ?", "- Pas question que je reste ici. - Bien sûr que si.", "Le coin de la nuit dernière sous le pont, ca me suffit.", "Que dois-je faire des bagages ? Dans la chambre !", "Pas le mien, je reste pas.", "Nous partions vers le fleuve Columbia avant cette histoire. T'as pas oublié ?", "Non. Dis donc, tu as aussi eu les oreilles bouchées dans l'ascenseur ?", "Ca vaut pas la peine, tu vas t'habituer à tout ca et ca te fera du mal.", "Ces $50 ont déjà commencé à te changer.", "Et me fais pas le coup de l'harmonica.", "T'inquiètes pas, Colonel, je m'en sortirai avec un bras neuf.", "Le patron nous envoie des cigares, servez-vous.", "Des cigares !", "Je te parie que même les joueurs pros ne connaissent pas un tel luxe.", "Mettez-vous à l'aise. Journal ?", "Je lis pas les journaux et j'écoute pas la radio non plus.", "Je sais déjà que le monde est boiteux, je n'ai pas besoin de le lire.", "J'en ai vu d'autres faire la culbute. Des gars sans le moindre souci.", "Jusqu'au jour où le goût de l'oseille leur monte à la tête...", "- Vous avez vu la chambre ? - Non !", "Ca commence toujours comme ca,", "le type veut manger dans des restaurants, s'asseoir à table", "manger de la salade, des petits gâteaux et boire du thé.", "Ce genre de nourriture, c'est terrible pour l'organisme.", "Puis le gars veut une chambre, oui, monsieur", "avec chauffage et des rideaux, et des tapis", "et avant de pouvoir dire ouf, le gars peut plus dormir sans un lit.", "T'inquiètes pas, Colonel, $50, ca ne va pas me démolir.", "J'en ai vu des gars commencer avec $5O", "et se retrouver avec un compte en banque.", "Qu'est-ce que vous avez contre les comptes en banque ?", "Écoute Long John, le jour où tu ouvres un compte en banque,", "ils te tiennent. Oui monsieur, ils te tiennent.", "- Qui le tient ? - Les Tadsansus.", "Qui ?", "C'est ca, la Mairie dont je suis censé sauter. Elle est plus haute que l'hôtel.", "- Qui le tient ? - Les Tadsansus.", "Eh, une seconde ! Vous ne devez pas sauter avant Noël.", "Vous voulez que j'aie des ennuis ?", "Si c'est le cas, je vous fait une fleur, je ne sauterai pas.", "Quand ils te tiennent, t'es fait comme un lapin sur la grand-route.", "Vous avez dit quoi tout à l'heure ?", "C'est un de ces endroits où on sonne quand on veut quelque chose ?", "Oui, servez-vous du téléphone.", "J'ai toujours voulu faire ca.", "Eh, Doc, c'était quoi ce truc ? Qui est-ce qui le tient ?", "Les Tadsansus.", "C'est qui ?", "- Vous n'avez jamais été fauché ? - Bien sûr, souvent d'ailleurs.", "OK, vous vous baladez, sans un sou en poche. Libre comme le vent.", "On vous fiche la paix.", "Des centaines de gens vaquent a leurs occupations.", "Chaussures, chapeaux, voitures, mobilier, tout ca.", "Des gens sympas qui vous fichent une paix royale. Vous me suivez ?", "Vous tombez sur du pognon et qu'est-ce qui se passe ?", "Tous ces braves gens deviennent des tadsansus, des tas de sangsues !", "Ils s'accrochent a vous pour essayer de vous vendre des trucs.", "Ils se cramponnent, vous prennent à la gorge", "et vous vous débattez vous hurlez", "vous essayez de les repousser, mais rien à faire, ils vous tiennent.", "Et avant de s'en rendre compte, vous achetez un truc, comme une voiture.", "Et toute votre vie se retrouve envahie par des tas de trucs.", "Vous payez vignettes, immatriculations, essence, taxes", "assurances, permis, factures, pneus crevés,", "accidents, contraventions motards", "tribunaux, avocats", "et des millions d'autres trucs et le résultat ?", "Vous n'êtes plus libre et heureux comme avant.", "Il vous faut des sous pour payer toutes ces choses.", "Alors vous essayez de récupérer l'argent des autres, et voilà,", "vous rejoignez les rangs des Tadsansus.", "T'as raison, Colonel, prend les $50 et va t'en débarrasser.", "Et comment ! J'achèterai des conserves", "une canne à pêche, et le reste, je le distribuerai.", "Le distribuer ?", "Prends-moi aussi un gant de base-ball, je dois m'entraîner.", "S'il le distribue je veux ma part !", "Reviens, espèce de Tadsansus.", "Voulez-vous monter 5 hamburgers bien garnis,", "5 glaces au chocolat et 5 tranches de tarte aux pommes.", "Non, aux pommes... et du fromage. Oui, merci.", "Bonjour !", "Eh bien une vraie gravure ! De mode.", "Nous sommes prêts, Mlle Ann.", "Mmm ? Ah oui, allons-y.", "Voyons, il nous faut un peu d'action.", "- De l'action ? - Mmm, mm.", "C'est bon.", "Non, non, cet homme va sauter d'un toit.", "Un instant, laissez-moi vous donner un coup de peigne. Asseyez-vous.", "voilà, c'est mieux...", "Il a un joli visage, non ?", "Ouais il est mignon.", "Asseyez-vous. Du calme, vous !", "Bon, maintenant prenez l'air sérieux.", "Je suis de trop bonne humeur.", "Allez, vous êtes dégoûté de toute notre civilisation.", "Toute ?", "Oui vous en voulez au monde entier.", "- Un ronchon, alors ? - Oui.", "Non, non !", "Non, non !", "Non, on ne vous demande pas de renifler le monde.", "Mais avec eux qui... - Ne vous occupez pas d'eux.", "OK, debout. Voyons quel air vous avez quand vous protestez.", "Contre quoi ? - N'importe quoi, un air de protestation.", "Je n'y arrive pas.", "Écoutez, je suis l'arbitre, vous venez de marquer avec votre meilleur coup", "et je siffle une faute, qu'est-ce que vous faites ?", "Ah c'est comme ca ?", "Oui !", "Où vous avez appris à arbitrer, espèce de...", "Photo Eddie, photo !", "Je me fiche du type dont ils publient la photo.", "Je dis que John Doe est une invention. Vous pouvez reprendre ma déclaration.", "J'insisterai pour qu'il soit interrogé.", "Vous savez aussi bien que moi", "que cette histoire a été montée par un homme retors, dans son propre intérêt :", "Mr. D.B. Norton.", "Mr. Connell et Mlle Mitchell sont arrivés, Monsieur.", "Oui ? OK, allons-y.", "Je pense qu'il serait stupide d'arrêter maintenant", "vous devriez voir son courrier ca marche du tonnerre !", "Que craignez-vous Connell ? Le lectorat a doublé.", "Oui, mais ca tourne vilain. Il se trame quelque chose.", "Le Gouverneur engage une action en justice.", "Et ils savent que John Doe n'existe pas et ils insistent pour le voir.", "Qu'ils le voient ! Nous allons même Qu'ils l'entendent.", "Vous possédez une radio, Mr. Norton, pourquoi ne pas l'inviter ?", "Faites attention à elle, D.B. Elle va vous rendre chèvre.", "On peut pas les laisser avec ce raté.", "Qui sait ce qui lui passerait par la tête à ce cinglé.", "Hier, j'arrive,", "je le trouve sur la table, une canne a pêche à la main. Suivez mon conseil,", "faites-lui quitter la ville avant que tout ne nous pète à la figure.", "Si vous faites ca, vous êtes aussi gaga que lui. Excusez-moi.", "Vous vous êtes trouvé un gagne-pain et...", "Bien sûr, c'est dans mon intérêt mais aussi dans celui de Mr. Norton", "qui veut écraser la politique nationale.", "C'est pour cela que vous avez acheté le journal ? Pour convaincre les gens ?", "Mettez John Doe à la radio et vous convaincrez 130 millions d'auditeurs.", "Ils seront prêts à l'écouter.", "Oublions le Gouverneur, le, Maire et tout ce menu fretin", "il peut parler pour toute la nation.", "S'il marche bien ici il peut convaincre le reste du pays", "mais c'est vous qui tirez les ficelles, Mr. Norton.", "Retournez au bureau et préparez une intervention à la radio.", "Mais D. B... - Le plus rapidement possible.", "OK. J'étais juste entré pour me réchauffer. Allez, on y va.", "Vous, restez. J'ai à vous parler.", "Asseyez-vous.", "John Doe, cette idée c'était vous, hein ?", "Oui monsieur.", "Combien cela vous rapporte-t-il ?", "30 dollars.", "30 dollars. Que cherchez-vous ?", "Que voulez-vous une carrière de journaliste ?", "De l'argent.", "De l'argent, cela fait plaisir d'entendre quelqu'un qui l'admet.", "Vous sauriez écrire un discours pour la radio qui ferait passer", "les idées de ce John Doe ?", "J'en suis certaine.", "Je vous donne $100 par semaine. $100 ?", "Ce n'est qu'un début, si vous ne faites pas d'impair,", "vous n'aurez plus jamais a vous soucier d'argent. Oh, je m'en doutais...", "Bonjour.", "Dès qu'il y a une jolie jeune femme...", "Mon neveu, Ted Sheldon Mlle Mitchell.", "Enchanté.", "OK, Casanova. Voici ta chance.", "Occupe-toi de raccompagner Mlle Mitchell.", "Tu lis toujours mes pensées...", "Merci pour tout.", "Mlle Mitchell, a partir de maintenant, vous travaillerez directement avec moi.", "Oui monsieur.", "Eh ! Je croyais que vous dormiez.", "Nous venons dire bonsoir.", "Petites coquines, je vous ai déjà dit bonsoir.", "Allons, les enfants vous devriez être au lit.", "J'en ai assez. Je n'y arriverai jamais.", "Bien sûr que si, Ann, tu es très douée.", "Oui, je sais, que cherches-tu ?", "Ton porte-monnaie. Il me faut $10.", "Pourquoi ? Je t'ai donné $50 l'autre jour.", "Oui, je sais chérie, mais Mme Burke a eu son bébé hier, neuf livres -", "et elle n'avait plus rien chez elle", "et puis la dame des bonnes oeuvres...", "Les $50 sont partis en fumée ? Les $10, c'est pour quoi ?", "- Les Webster. - Les Webster !", "Tu te souviens de ces braves gens dont ton père s'occupait ?", "Je voulais leur offrir un peu de nourriture. Ann, c'est terrible ces...", "Tu es merveilleuse, Maman. Comme Papa l'était.", "Il y a peu, nous n'avions pas assez nous-mêmes ?", "Mais ces gens sont dans le besoin et nous avons assez maintenant.", "Si tu pense a ces $1000, tout est pratiquement dépensé,", "nous avions tellement de dettes.", "Maintenant, il faut que tu arrêtes de distribuer tout ton argent.", "Oh, Ann ma chérie.", "Pardon, Maman. Ne fais pas attention à moi,", "c'est cette histoire qui me contrarie.", "Nous avons enfin la possibilité de nous en sortir.", "Enfin un peu de sécurité, et je n'y arrive pas.", "Si j'arrivais a écrire ce truc, ta Mme Burke pourrait avoir 6 bébés !", "Ce discours, là ?", "Oui, je ne sais pas, la mayonnaise ne prend pas.", "J'ai créé quelqu'un qui va sacrifier sa vie pour un principe.", "Des milliers de personnes vont l'écouter a la radio", "il faut lui faire dire quelque chose de sensationnel, pas moins.", "Écoute, chérie, je ne sais pas quel genre de discours tu essaies d'écrire,", "mais d'après ce que j'ai vu, ca n'intéressera personne.", "Quoi ?", "Chérie, il y a tant de discours pour se plaindre de la politique,", "les gens en ont assez d'entendre des messages de désespoir a la radio.", "Pourquoi pas lui faire dire quelque chose de simple et de concret,", "quelque chose qui parle d'espoir ?", "Si ton père était en vie, il saurait quoi dire.", "Oh, oui Papa aurait su.", "- Attends un peu. - Hmm.", "C'est le journal de ton père, Ann.", "De Papa...? Je ne savais pas qu'il tenait un journal.", "Il y en a la assez pour 100 discours, ce qu'il faudrait dire aux gens aujourd'hui.", "Tu y fera bien attention, hein ?", "Pour moi, il est toujours en vie quand je le lis.", "C'est promis Maman.", "Minute papillon, John Doe ne signe pas d'autographes.", "Il fait quoi toute la journée ?", "Qu'est-ce qu'il fait ? II rédige ses mémoires.", "Désolé, vous ne pouvez pas voir Mr. Doe, il souhaite être seul.", "Non, il se roule les pouces toute la journée en parlant tout seul.", "Balle !", "Comment tu vas tenir le coup d'ici a la Noël ?", "Je parie que t'as pas entendu un train siffler en quinze jours.", "Carton ! OK !", "Je sais pourquoi tu restes ici...", "La fille te plaît.", "Rien de mieux qu'une fille pour ficher un homme en l'air.", "C'était quoi ca, un \"single\"?", "L'avant-champ a laissé tomber la balle.", "Maladroit ! Pas de pot !", "Lorsqu'un gars s'embarrasse d'une femme, avant même de dire ouf", "il se retrouve encombré de tas de trucs, des meubles...", "- Vous l'avez eu ? - Tu sors !", "Super. C'était fin de la huitième ?", "Neuvième.", "Eh Beany, y'a deux types du Chronicle qui viennent farfouiller.", "Ah ?", "Allez, joli coeur.", "Laissez passer.", "C'est quoi le score, joli coeur ?", "- Vingt-quatre pour nous. - Eh, c'est super !", "Vous êtes en pleine forme, vous deviez être un bon lanceur.", "J'étais prêt pour les grands clubs mais je me suis esquinté le bras.", "Je lançais dans un jeu en dix-neuf tours.", "Dix-neuf !", "Ouais, et en plus, il y avait un recruteur d'un grand club", "qui est venu me trouver après avec un contrat. Et vous savez quoi ?", "J'ai pas pu lever le bras pour signer. Mais ca ira, une fois soigné.", "Dommage.", "Comment ça, dommage ?", "Que vous ne puissiez plus jamais jouer.", "Mais je viens de vous dire que...", "Vous savez, dans le base-ball, dès qu'un gars fait des affaires louches...", "Quelles affaires louches ?", "Oh, je pensais a cette histoire de John Doe.", "Dès que l'on saura que c'est du bidon, ce sera fini, le base-ball, pas vrai ?", "Ouais.", "Mince je n'y avais pas pensé.", "Zut.", "Et les gamins ? Ceux qui ont pour idoles les joueurs de base-ball.", "Que vont-ils penser de vous ?", "Ouais. Eh colonel !", "T'as entendu ?", "II faut que je me sorte de cette histoire.", "L'ascenseur marche toujours.", "Je connais un moyen...", "Comment ?", "Quand vous arrivez a la radio, il vous suffit de dire que tout ceci était bidon.", "Vous deviendrez un héros !", "Ouais, mais comment je vais faire soigner mon bras ?", "Facile, je connais quelqu'un qui est prêt a vous payer $5000,", "pour aller a la radio raconter la vérité.", "$5000 ?", "Ouais, $5000 et il les touche tout de suite.", "Pas besoin d'attendre jusqu'à Noël.", "Attention Long John, l'étau se resserre.", "Et qui propose cet argent ?", "Le directeur du Chronicle.", "voilà le discours a lire tout est déjà prêt pour vous.", "$5000 !", "Bon sang, je vois déjà arriver les Tadsansus, toute une armée...", "C'est réglo.", "Désolée, ils n'y plus de billets pour l'émission, appelez le Bulletin.", "Désolée, c'est complet.", "Le voilà.", "Bonjour John, prêt pour le grand soir ! Formidable !", "Tournez vous. On ne bouge plus. Souriez. Formidable.", "Beany, c'est bon, faites-les sortir.", "Alors, John, voici le discours.", "En majuscules, très facile a lire.", "Vous avez le trac ? Bien sûr que non. Lui ne l'aurait pas.", "Qui ?", "John Doe, celui qui parle.", "Pas de genoux qui s'entrechoquent ! Ca s'entend au micro.", "Oh, Beany. Il n'y a pas à avoir le trac, John, il vous suffit d'être sincère.", "- Mlle Mitchell, c'est pour vous. - OK. Oui Maman, merci.", "Oh, le voilà le pauvre homme. Oh, bonne chance Mr. Doe.", "Nous sommes de tout coeur avec vous.", "Avec les filles, nous avons décidé qu'il était hors de question que vous sautiez.", "- Vous avez mon discours ? - Oui.", "Bon, je donnerai l'argent au Colonel dès que vous commencerez.", "Une voiture vous attendra à la sortie de secours.", "OK.", "Que faites-vous ici ? - Je viens lui souhaiter bonne chance.", "Allez, ouste.", "Ma mère vous souhaite bonne chance. Quand vous lirez ce discours", "il faut en croire chaque mot.", "C'est devenu quelqu'un de formidable, John.", "- Qui ? - John Doe, celui qui parle.", "Oh.", "Je vais vous faire une confidence je suis tombée amoureuse de lui.", "Le voilà ! Je veux du sensationnel !", "C'est quoi, l'idée ?", "Non, pas comme ca !", "II n'y a pas de temps a perdre pour cette publicité de bas étage, Mr. Connell.", "Si ce type est la poule aux oeufs d'or, je veux avoir ma part.", "J'ai déjà trouvé une Jane Doe...", "Non, c'est bon, allez-y !", "Fais les entrer, Beany.", "Sacrebleu ! Des demi-tadsansus !", "Comme vous avez dit, patron, des représentants des petites gens.", "Allez, viens, Stutz !", "- Au revoir, Mr. Doe... - Beany !", "J'y vais, j'y vais !", "Préparez-vous, il ne reste plus qu'une minute.", "Plus qu'une minute et le score est zéro-zéro.", "John, vous n'allez pas me décevoir, n'est-ce pas ?", "N'est-ce pas ?", "Bien sûr que non. Si vous imaginez que vous êtes le vrai John Doe.", "Écoutez, un certain homme croyait toutes les paroles de ce discours.", "C'était mon père, John", "et quand il parlait, les gens l'écoutaient, ils vous écouteront aussi.", "C'est drôle, vous savez ce que ma mère m'a dit l'autre soir ?", "Elle m'a dit que si je regardais dans vos yeux, j'y verrais mon père.", "- Hé, alors on y va ? - OK, on arrive.", "Écoutez, John, vous êtes un lanceur alors lancez-vous.", "Bonne chance.", "Écartez-vous laissez-le passer.", "Tirons-nous d'ici la porte est juste a côté.", "- Qu'est-ce que vous faites ici ? - J'aimerais bien le savoir !", "- Allez, sortez. - C'est un ami à moi !", "Ca ne fait rien laissez-le tranquille.", "Je serai là-bas pour vous encourager.", "Non John, par ici.", "Silence, SVP !", "Appelez le Chronicle. Dites-leur de commencer a sortir l'édition spéciale.", "Mesdames et messieurs, bonsoir Kenneth Fry pour le New Bulletin !", "Ce soir, nous vous présentons une histoire inédite et unique.", "Le jeune homme que voici a déclaré publiquement", "que la veille de Noël, il se suiciderait", "\"pour protester contre l'état de la civilisation\".", "Mesdames et messieurs, le New Bulletin vous présente l'homme", "en train de devenir la personne la plus célèbre du pays : John Doe.", "Mesdames, messieurs, je suis l'homme connu sous le nom de John Doe.", "J'ai adopté ce nom car il semble décrire...", "Car il semble décrire Monsieur Tout-le-Monde, comme moi.", "", "Ca, c'était avant que j'ai dit que je sauterais du toit de la mairie,", "à minuit, le soir de Noël.", "Je suppose que maintenant je ne suis plus Monsieur Tout-le-Monde.", "On s'occupe énormément de moi, même des gens importants.", "- On s'est fait doubler. - En effet.", "Le maire et le gouverneur, par exemple,", "n'aiment pas les articles que j'ai écrits.", "Vous êtes un imposteur, jeune homme, vous ne racontez que des mensonges.", "Qui a écrit ce discours pour vous ?", "Beany, va chercher ce type.", "C'est Spencer.", "Mesdames et messieurs", "le bruit que vous venez d'entendre a été causé par un membre du public", "qui essayait d'interrompre Mr. Doe.", "Le discours continue.", "Hé bien les gens comme le gouverneur...", "Les gens comme le gouverneur et ce type n'ont pas a s'inquiéter.", "Je ne vais pas parler d'eux, je vais parler de nous,", "les \"Monsieur Tout-le-Monde\" les John Doe.", "Si quelqu'un vous demandait qui est le John Doe moyen,", "vous ne pourriez pas lui répondre, car il est mille et une choses.", "Il est grand et petit. Il est simple et avisé.", "Il est foncièrement honnête mais il commet des petits larcins.", "Il est rare qu'il entre dans une cabine téléphonique", "sans mettre le doigt dans la fente pour y trouver une pièce oubliée.", "Les publicités sont écrites pour lui. C'est à lui que tout le monde vend.", "C'est le plus grand larbin du monde", "et la plus grande force du monde.", "Oui monsieur, on forme une grande famille, nous les John Doe.", "Nous sommes les humbles qui... sont censés hériter de la terre.", "On nous trouve partout. On cultive la terre, on creuse les mines.", "On est ouvrier d'usine, comptable, conducteur d'avions et de bus", "\"Reculez, vous la-bas !\"", "Il s'adresse à nous, les John Doe.", "Qu'est-ce que c'est que ce discours ? Tu ne l'as pas lu ?", "On existe depuis toujours. On a bâti les pyramides.", "On a vu le Christ sur la croix. On a ramé pour les empereurs romains.", "On a piloté les bateaux de Colomb.", "On s'est retiré de Moscou avec Napoléon", "et on a gelé avec Washington a Valley Forge.", "Oui monsieur, on esquive les crochets gauches,", "depuis que L'Histoire a vu le jour.", "Dans notre lutte pour la liberté, on s'est fait envoyer au tapis bien souvent,", "mais nous nous relevons toujours car nous sommes le peuple et coriaces.", "Ils disent que les gens, libres sont des ramollis", "des gens sans tripes. C'est des idioties, ca.", "Un peuple libre battra toujours le monde, à la guerre ou au jeu de puce,", "si nous sommes tous solidaires.", "Je sais que vous vous dites :", "\"Qu'est-ce que je peux faire ? Je suis un minus, je ne compte pas.\"", "Vous vous trompez, les \"minus\" ont toujours compté", "car au bout du compte, le caractère d'un pays est la somme", "du caractère de ses \"minus\".", "Mais il faut qu'on bouge.", "On ne peut pas gagner le match a moins de travailler en équipe.", "Et c'est la que John Doe intervient.", "C'est à lui d'agir avec son coéquipier.", "Et votre coéquipier, mes amis, c'est le type d'à côté, votre voisin.", "C'est quelqu'un de très important ce type d'à côté.", "Vous allez avoir besoin de lui et il aura besoin de vous.", "Alors, faites-lui signe. S'il est malade, allez le voir.", "S'il a faim, donnez-lui a manger. Trouvez-lui du travail s'il n'en a pas.", "Pour vous votre voisin est un étranger,", "celui après qui votre chien aboie derrière votre clôture.", "Vous ne pouvez pas être un étranger pour les membres de votre équipe.", "Alors, arrachez la clôture qui vous sépare.", "Arrachez la clôture, et bien des haines et des préjugés disparaîtront.", "Arrachez toutes les clôtures du pays et les gens travailleront ensemble.", "Je sais que beaucoup d'entre vous se disent :", "\"Ce qu'il demande, c'est un miracle", "il pense que les gens vont changer tout d'un coup.\"", "Eh bien, vous avez tort. Ce n'est pas un miracle,", "car je le vois, et vous aussi, tous les ans a Noël.", "Il y a quelque chose de fantastique dans l'esprit de Noël,", "quand on voit ce que cela fait a toutes sortes de gens.", "Pourquoi cet esprit,", "l'esprit de solidarité de Noël, ne peut-il pas durer toute l'année ?", "Si c'était possible, si chaque John Doe pouvait faire que cet esprit", "dure 365 jours de l'année,", "notre force serait immense. On créerait un tel raz-de-marée de bonne volonté", "qu'aucune force humaine ne pourrait y résister.", "Oui mes amis, les humbles ne pourront hériter de la terre", "que lorsque les John Doe commenceront a aimer leur prochain.", "Autant commencer tout de suite.", "N'attendez pas que le match se termine a cause de l'obscurité.", "Réveille-toi, John Doe tu es l'espoir du monde.", "John, vous avez été fantastique.", "- Tirons-nous d'ici. - Et vite.", "Écartez-vous, les sangsues !", "Je savais que tu comprendrais. Je suis sacrément content qu'on se soit tiré.", "J'avais les $5000, j'aurais pu aller voir le docteur Brown.", "\"Vous êtes lanceur John, qu'elle dit, alors lancez-vous \". Quelle poire !", "Ouais, une sangsue comme les autres. T'as eu de la chance de lui échapper.", "Qu'est-ce que je faisais a lire ce discours ? Plus j'y réfléchis, plus...", "Arrachez toutes les clôtures !", "Arrache un seul piquet et ton voisin t'intente un procès.", "$5000 je les avais dans la main.", "Comment ca, il s'est sauvé ?", "Eh bien, trouvez-le ce type est fantastique.", "Fleuve Columbia nous voilà !", "Le Jitterbug.", "Ouais. Dis-moi, il nous reste combien d'argent ?", "Quatre pièces. On prend des beignets alors, hein ?", "Ouais.", "Vous désirez, messieurs ?", "Vous avez deux grands steaks bien épais ?", "Ouais, avec des pommes de terre sautées et des tomates", "de la tourte aux pommes, de la glace et du café.", "Et des beignets, je sais. Hé m'am, deux beignets.", "Deux beignets, ils arrivent.", "Il en fait un beau de beignet !", "Hé, regarde !", "Inscrivez-vous au club John Doe.", "Le club John Doe ?", "Oh, oh.", "Vous êtes John Doe ?", "- Qui ? - John Doe.", "Il vous faut des lunettes !", "Ca alors, c'est le portrait craché de John Doe.", "Il s'appelle Willoughby.", "Long John Willoughby, Je suis joueur de base-ball.", "Oh non, je reconnaîtrais cette voix n'importe où, vous êtes John Doe.", "Hé maman ! Maman, c'est John Doe.", "- John Doe ? - Ouais, en chair et en os.", "Qui tu as dit que c'était ?", "John Doe, ce grand type la, sa photo est dans le journal.", "Assis, ici ! John Doe !", "Hé, le standard, Stan Fever. Écoutez, appelez toute la ville,", "John Doe sort de chez moi. Ouais, il a commandé des beignets.", "On veut voir John Doe !", "Dans mon bureau, c'est comme une boite a sardines !", "A quoi ressemble John Doe, M. Le maire ?", "C'est un grand type sportif.", "Non, vous ne pouvez pas le voir, vous n'avez pas voté pour moi.", "Vous devriez avoir honte. Qu'est-ce que vous faites ici ?", "Dégagez. M. Norton n'est pas arrivé ?", "Je vais l'appeler, qu'est-ce qui le retarde ?", "II devait déjà être là. Le voilà !", "Protégez tous la dignité et l'honneur de notre ville", "il nous faut nous surpasser.", "Il vaut mieux que je lui parle.", "Faites-lui comprendre que c'est pour la cause de l'homme du peuple.", "Le voilà, laissez-le passer, faites-lui de la place.", "Allez, le voilà.", "Comment allez-vous, M. Norton ?", "Lâchez-moi, idiot. Je suis le maire. M. Norton, M. Norton !", "Je suis Hogan, le maire. Votre bureau m'a demandé de le garder.", "Comment va-t-il ? - Bien. Il est dans mon bureau.", "Votre présence nous honore. Rien vu de pareil depuis l'incendie de la mairie !", "Les gens sont si excités qu'ils lui ont presque arraché ses vêtements.", "Hildegarde, avertissez les journaux que M. Norton est la.", "Entrez, M. Norton. Mon bureau", "très confortable, M. Norton on vient d'y installer la climatisation.", "Écartez-vous, s'il vous plaît, laissez passer M. Norton.", "Écartez-vous. Le voilà, M. Norton on s'occupe bien de lui,", "les voisins lui ont préparé un déjeuner léger.", "- Bonjour, John. - Bonjour.", "M. Le maire nous aimerions lui parler seul.", "Mais bien sûr ! Allez tout le monde, dehors, vite.", "Allez, allez, avancez.", "Discute pas ici, attend qu'on soit a la maison.", "Ne me bouscule pas, même si je suis ta femme...", "M. Norton, vous avez du toupet de nous faire retenir ici.", "Personne ne vous retient, M. Doe il est bien naturel que les gens...", "Si personne ne nous retient, partons.", "A propos, mon nom n'est pas Doe, mais Willoughby.", "John, il s'est passé quelque chose de très important.", "Ils forment des clubs John Doe. Il y en a déjà 8 et ils disent que...", "Des clubs John Doe, pour quoi ?", "Pour appliquer les principes dont vous avez parlé.", "Je me moque de ce qu'ils forment, je m'en vais", "et je n'aime pas être retenu.", "Mais vous ne savez pas l'importance que ca a pris.", "Vous devriez voir les milliers de télégrammes qu'on a reçus.", "Au début, c'était un coup pour doper le tirage, non ?", "Vous avez votre tirage, maintenant fichez-moi la paix, entendu ?", "Ca à commencé comme une opération à sensation, ca ne l'est plus.", "M. Norton veut la relancer", "et parrainer des clubs John Doe dans tout le pays.", "Il veut que vous fassiez une tournée de conférences.", "- Moi ! - Oui.", "Avec le talent que vous avez pour influencer les gens,", "vous pourriez en faire un mouvement extraordinaire.", "Tirons une chose au clair je n'ai pas l'intention de m'en mêler.", "Si vous pensez que je vais donner des conférences, vous êtes cinglé.", "Mon métier, c'est le base-ball et je ne vais pas en changer.", "Viens, Colonel. On se tire d'ici.", "John.", "Je vous en prie, je viens juste de me débarrasser d'un groupe.", "S'il vous plaît, dites-lui que le club John Doe veut lui parler.", "Faites-les entrer monsieur le maire.", "D'accord, mais tenez-vous bien pas de bousculade.", "Marchez lentement comme quand vous venez payer vos impôts.", "OK, laissez-moi passer.", "Approchez-vous.", "Je m'appelle Bert Hanson, M. Doe.", "Responsable des sodas au drugstore Schwarbacher.", "Ma femme et moi on a écouté votre discours", "et ca nous à fait quelque chose, surtout à ma femme.", "Elle m'a tenu éveillé une partie de la nuit. \"Chéri, cet homme a raison\"", "l'ennui, c'est que personne, ne se soucie de son voisin", "\"c'est pour ca qu'ici on est tous grognons.\"", "J'ai répondu", "que je voyais pas comment on peut aimer le genre de voisins qu'on a.", "Le père Grincheux, par exemple.", "Grincheux Smithers vit seul dans la maison d'à côté.", "C'est un vieux ronchon qui vend des meubles d'occasion.", "Pendant des années on s'est pas parlé.", "J'ai toujours pensé que c'était un vieux qui haïssait le monde,", "parce qu'il fermait toujours bruyamment la porte du garage", "et qu'il mettait la radio si fort que les voisins pouvaient pas dormir.", "Le lendemain matin, en arrosant la pelouse, je jette un coup d'oeil", "et je vois Grincheux de l'autre côté de la haie", "en train de réparer quelque chose. Ma femme m'appelle de la fenêtre,", "\"Vas-y, parle-lui\",", "\"Bonjour, M. Smithers.\"", "Il continue a taper sur son truc, j'étais furieux.", "Alors je jette un regard mauvais à ma femme, et elle dit :", "\"Plus fort il t'a pas entendu.\"", "Alors, si fort qu'on m'aurait entendu à l'autre bout du pays,", "\"Bonjour, M. Smithers.\"", "Eh bien monsieur j'en suis resté bouche Bée.", "Le père Grincheux s'est retourné, surpris, et il m'a sourit,", "il est venu me serrer la main comme un vieux pote", "\"Bonjour, Hanson\",", "je vous aurais parlé avant, je croyais que vous m'aimiez pas.", "Puis il a commencé à bavarder comme un gamin, le regard tout excité.", "Eh bien, M. Doe, j'ai vite compris que Smithers est un brave type,", "mais qu'il est plutôt sourd, ce qui explique tout ce bruit.", "Et il a dit que c'était dommage qu'on connaisse pas mieux nos voisins.", "Et puis il a eu une idée. \"Pourquoi ne pas inviter tout le monde\"", "pour qu'on se réunisse et fasse connaissance ?\"", "J'étais tellement content que j'étais prêt à tout.", "Alors Smithers fait le tour du voisinage,", "il invite tout le monde à une réunion à l'école", "et j'en parle à tous les clients, y compris à M. Schwarbacher, mon patron.", "Oh, je parle trop.", "Non ! Continuez !", "Eh bien, à ma stupéfaction, quarante personnes sont venues.", "Bien sûr, personne savait quoi faire,", "mais c'était chouette de voir que tout le monde était content", "simplement de faire connaissance.", "Raconte-lui comment on a nommé Grincheux président.", "Oui, on a nommé Grincheux président", "et on a décidé de prendre un nom, le club John Doe.", "A propos, voici ma femme, M. Doe.", "Enchantée. Grincheux est ici aussi.", "Ah bon ? Voici Grincheux pardon, M. Smithers, M. Do ! .", "C'est pas grave, ca me ferait drôle qu'on ne m'appelle pas Grincheux.", "Bref, je pense que tous les voisins sont venus, sauf les Delaney.", "Les Delaney habitent une grande maison entourée d'une clôture", "et comme les stores sont toujours baissés,", "on pensait que c'était un vieux grigou,", "et que c'était pas la peine de l'inviter, et puis Grimes, le laitier,", "\"Vous vous trompez sur les Delaney.\"", "II nous a expliqué qu'ils avaient décommandé leur lait", "et que quand il a trouvé un mot dans la bouteille, il a été curieux", "il a jeté un coup d'oeil à travers les stores et vu que la maison était vide.", "\"A mon avis\", il a dit \"ils se privent de manger.\"", "Le vieux Delaney amenait ses meubles chez moi", "un par un, pour que je les vende.", "Eh bien, monsieur, on est parti a plusieurs les chercher", "et on les a amenés a la réunion.", "On leur a fait la fête tout le monde leur a serré la main", "a été aux petits soins avec eux et finalement.", "M. & Mme Delaney se sont mis à pleurer.", "Après, on a découvert d'autres gens.", "C'est vrai. Vous savez Grubel par exemple.", "Il est ici.", "Oui, le voilà. Bien sûr vous ne connaissez pas Grubel,", "mais tout le monde pensait", "qu'il était le pire bon à rien du voisinage, parce qu'il vivait comme un ermite", "et personne ne voulait rien savoir de lui", "jusqu'au jour où Murphy nous a dit la vérité.", "\"Grubel\", il a dit \"Il fait les poubelles,", "parce qu'il est trop fier pour accepter la charité.\"", "Comme vous à la radio, M. Doe.", "Alors, plusieurs familles se sont concertées pour lui trouver du travail,", "arroser leurs pelouses. C'est pas fantastique ?", "Puis on a trouvé du travail pour six autres personnes au chômage.", "Mon patron, M. Schwarbacher a donné du travail à Delaney dans l'entrepôt.", "- Et il t'a donné une augmentation. - Oui, c'était pas chic, ca ?", "Bert, j'aimerais bien m'inscrire, mais on ne me l'a pas demandé.", "Désolé, monsieur le maire nous n'acceptons pas les politiciens.", "Rien que les John Doe du voisinage,", "car vous connaissez les politiciens ?", "On tenait a vous dire ceci, M. Doe", "pour vous donner une idée de ce que vous avez lancé :", "Je ne vois pas à quoi ca servirait que vous sautiez d'un bâtiment.", "Non !", "Merci de m'avoir écouté. Au revoir M. Doe, vous êtes un homme merveilleux", "et il me semble que votre présence pourrait être sacrément utile.", "Au revoir ! Au revoir ! Au revoir, M. Doe !", "Je suis Mme Delaney, M. Doe. Que Dieu vous bénisse, mon garçon.", "Ca alors, je sais plus où j'en suis.", "J'y comprends rien.", "Ces braves gens pensent que je vais me jeter du haut d'un bâtiment ?", "Je n'en ai jamais eu l'intention.", "Il faut qu'un type soit plus que parfait", "pour passer son temps à dire aux autres...", "Ce qui s'est passé l'autre soir,", "c'est a cause de Mlle Mitchell c'est elle qui a écrit ces choses.", "Ca pourrait être merveilleux, non ? Mais nous avons besoin de vous John.", "Tu mords à l’hameçon. Ils te tiennent. Moi, je m'en vais.", "Ca fait trois ans que je veux t'emmener au fleuve Columbia.", "D'abord c'était ton bras, puis la radio, et maintenant, c'est les clubs John Doe.", "Moi, je reste pas une minute de plus.", "Écartez-vous ! Tadsansus.", "Hé, Colonel, attends ! Hé, Colonel !", "Accompagnez John Doe et Mlle Mitchell.", "Je vous charge de la presse et de la radio.", "Je ne veux pas prendre de risque. Et, Johnson...", "Oui, D.B.", "Votre équipe suivra John Doe dans chaque ville,", "pour que les clubs soient bien organisés et la charte publiée.", "Il n'y a que huit drapeaux sur cette carte.", "Avant qu'on ait fini, je veux qu'elle soit entièrement recouverte.", "Un véritable ouragan. S'ils demandaient quelque chose, je comprendrais", "mais les John Doe n'ont rien demandé.", "Les gens trouvent du travail, si ca continue, je vais perdre le mien.", "Quand ce mouvement aura pris assez d'ampleur,", "on saura peut-être ce qu'ils veulent bien revendiquer !", "Désolé patron, la politique, ils n'en ont rien à faire.", "Il nous les faut absolument, ils représentent des milliers d'électeurs.", "Croyez-moi, mesdames et messieurs", "ce phénomène n'est ni plus ni moins qu'un feu de prairie.", "On a reçu tellement de demandes, on ne peut plus s'en occuper.", "J'aimerais pas qu'on m'enfonce autant de punaises dedans !", "Avec ce congrès de John Doe, notre ville sera sur la carte.", "Plus de 2400 clubs John Doe envoient des délégués, vous imaginez ca ?", "Monsieur le maire vous serez l'hôte officiel.", "Vous organiserez les défilés et la réception pour le retour de John Doe.", "Et pas de haut-de-forme !", "Pas de haut-de-forme ?", "Non. Et vous Connell,", "je veux chaque jour une édition spéciale John Doe jusqu'à la fin du congrès.", "Et maintenant, passez à la réception et souriez,", "car des photographes vont prendre des photos du comité.", "On s'occupera de tout.", "N'est-ce pas fantastique ?", "Monsieur le maire vous voulez bien avancer ?", "Mesdames, rapprochez-vous de lui.", "- Je ne comprends pas. - Quoi ?", "Je suis censé être un vieux de la vieille.", "Le mouvement John Doe vous a conté une fortune.", "Maintenant, ce congrès va conter très cher.", "Et alors ?", "J'ai bien 2 et 2, mais en les additionnant, ca ne fait pas 4.", "Quel est votre rôle ?", "J'aurai la satisfaction de savoir", "que mon argent a été dépensé pour une bonne cause.", "Il vaut mieux que je m'en tienne à la direction du journal, c'est ca ?", "C'est peut-être préférable...", "Oh, Connell, je voudrais, le contrat de John Doe", "tous les reçus pour l'argent qu'on lui a avancé", "et la lettre de Mlle Mitchell pour la quelle je lui ai donné $1000.", "Oui, bien sûr.", "On part dans une demi-heure. où est Johnny ? Faut le bousculer...", "Il y a le temps. Il fait ses valises.", "Ah bon. Vous avez vu sa photo en couverture du Time ?", "II faut le reconnaître, Annie", "je me suis occupé de grosses promotions dans ma vie :", "Salon international Traversée de la Manche à la nage,", "mais celle-ci la tête m'en tourne.", "Et maintenant un congrès John Doe, ouah !", "Si vous arrivez à le faire sauter du toit de la mairie", "le soir de Noël, je vous garantis 500 000 spectateurs.", "- Charlie. - Quoi ?", "- Charlie. - Quoi ?", "Qu'est-ce que tu penses de lui ?", "Qui, notre Johnnie ? Je sais pas sous quel angle tu veux l'entendre,", "mais je vais te le dire en bref.", "Premièrement, il a un charme rustre mais c'est un type sympa.", "Deuxièmement il commence a croire", "qu'il a vraiment écrit la lettre sur son suicide.", "Troisièmement, il pense que tu es Jeanne d'Arc ou presque.", "Oui, je sais.", "Quatrièmement, eh bien... Tu sais ce que je vais dire.", "Il est fou de toi ca crève les yeux.", "Tu oublies une chose on est tous des salauds, surtout moi.", "Ca alors !", "Entrez.", "Je suis prêt. - Bon. Je vais chercher Beany.", "OK, Charlie.", "- Je peux vous aider ? - Non, merci.", "- Ca vous ennuie si je m'assois ici ? - Non.", "Vous savez, j'ai fait un rêve insensé la nuit dernière.", "J'ai rêvé de vous.", "De moi ?", "Oui, vraiment dingue. J'ai rêvé que j'étais votre père.", "J'essayais de vous empêcher de faire quelque chose.", "Alors je suis sorti du lit et j'ai traversé ce mur-là.", "Je suis entré dans votre chambre. Vous savez ce que c'est les rêves ?", "Vous étiez au lit, mais vous étiez une petite fille,", "qui avait environ 10 ans, une très jolie petite fille.", "Alors je vous ai secouée et quand vous avez ouvert les yeux,", "vous avez sauté du lit. Vous courriez comme un diable, en chemise de nuit.", "Vous avez sauté par la fenêtre et vous avez couru en haut des bâtiments", "sur les toits et partout.", "Je vous poursuivais, et pendant que vous couriez,", "vous n'arrêtiez pas de grandir", "et rapidement, vous êtes devenue aussi grande que maintenant...", "Adulte, quoi. Et tout ce temps là, je \"Pourquoi je la poursuis ?\"", "Et je ne savais pas. C'est bizarre, non ?", "Bref, vous êtes entrée quelque part,", "je vous ai suivie et je vous ai trouvée en train de vous marier.", "La chemise de nuit était devenue une belle robe de mariée.", "Et vous étiez vraiment jolie aussi.", "Alors j'ai compris ce que j'essayais de vous empêcher de faire.", "Les rêves sont vraiment insensés n'est-ce pas ?", "Eh bien, voulez-vous savoir qui vous épousiez ?", "Oh, un grand et bel homme, je suppose.", "Non, pas vraiment. C'était ce type qui vous envoie des fleurs.", "Qui ca ? Le neveu de M. Norton.", "Ed Sheldon.", "C'est lui, oui. Mais il y a quelque chose de plus drôle.", "J'étais le type qui vous mariait, le maire ou quelque chose de ce genre.", "Mais je croyais que vous me poursuiviez ?", "Oui, mais j'étais votre père à ce moment-là, vous voyez,", "mais le vrai moi, John Doe ou plutôt Long John Willoughby,", "c'était le type avec le livre. Vous voyez ce que je veux dire ?", "Je suppose que oui. Et après, qu'est-ce qui s'est passé ?", "Eh bien, je vous ai mise sur mes genoux et je vous ai donné la fessée.", "En fait, je ne l'ai pas fait. Si, je l'ai fait mais ce n'était pas moi,", "j'étais votre père.", "Alors, je vous avais en travers des genoux et je vous ai dit :", "\"Annie, tu n'épouseras pas un homme parce qu'il est riche,\"", "ou parce que sa secrétaire t'envoie des fleurs.", "L'homme que tu épouseras devra braver des fleuves pour toi,", "escalader les plus hautes montagnes,", "tuer des dragons.", "\"Il devra accomplir des exploits pour toi.\"", "Et tout le temps, le type avec le livre,", "c'est-a-dire moi hochait la tête en disant :", "\"Vas-y papa, donne-lui une fessée", "parce que c'est aussi ce que j'ai envie de faire.\"", "\"Descends et fais-le toi-même.\"", "Alors je suis descendu et je vous ai donné une bonne claque,", "et il vous en a donné une et moi une autre...", "Eh bien, si vous avez fini de de lui taper dessus, allons-y.", "OK, par ici les gars.", "Sortez par le côté, pour éviter les chasseurs d'autographes.", "On descend avec les bagages dans un instant.", "Allons, n'en faites pas une affaire d’état.", "Salut, Beany.", "- Notre avion décolle quand ? - Dans deux minutes.", "À combien de personnes avons-nous parlé jusqu’à présent ?", "En dehors de la radio.", "Oh, je ne sais pas environ 300 000.", "300 000. Pour quelles raisons, Ann ?", "Pourquoi viennent-ils écouter", "et pourquoi créent-ils des clubs John Doe et tout le reste ?", "J'essaye de comprendre.", "Écoutez John, on leur sort des platitudes,", "des choses qu'ils ont entendues mille fois.", "Aimez votre prochain, tendez l'autre joue...", "Oh, je les ai entendues des milliers de fois aussi, mais la...", "peut-être que comme moi, ils commencent à en comprendre le sens.", "Je n'ai jamais vraiment pensé aux gens avant.", "C'était juste des corps qui remplissaient les gradins.", "La seule fois où je m'inquiétais d'eux,", "c'était quand ils ne venaient pas me voir lancer.", "Récemment j'ai commencé à les observer quand je leur parlais.", "Je voyais quelque chose.", "Je sentais qu'il leur manquait quelque chose. Vous comprenez ?", "C'est peut-être pour ca qu'ils venaient, la solitude", "ils avaient besoin de savoir qu'ils n'étaient pas seuls.", "Je sais ce qu'ils ressentent,", "quelque chose m'a manqué quasiment toute ma vie.", "On embarque.", "- C'est ce que j'ai dit aux Arthur. - Oui, c'est vrai.", "- Oh, c'est la place de quelqu'un ? - Non, non, c'est la vôtre.", "Et ca, c'est votre manteau.", "Le mien ?", "Un petit signe d'appréciation.", "Oh ! Il est magnifique, D.B. Je ne sais que dire.", "Eh bien, ne dites rien asseyez-vous.", "Allez, ouvrez-le.", "Oh, il est ravissant.", "Et un nouveau contrat avec.", "Alors, allons-y, vous avez quelque chose en tête.", "Ca doit être prodigieux.", "C'est ce qui me plaît chez elle, droit au but...", "Bon, petite futée, voilà. Demain soir.", "Bon, petite futée, voilà. Demain soir", "devant 15 000 personnes, retransmis par relais radio national,", "John Doe annoncera... la formation d'un troisième parti.", "Un troisième parti ?", "Oui, le parti John Doe.", "Qui se consacrera entièrement à la cause des John Doe de tout le pays,", "ce qui représente pratiquement... 90% des électeurs.", "Il annoncera aussi le nom du candidat du troisième parti a la présidence.", "Un homme qu'il recommande personnellement, un grand humaniste,", "le meilleur ami des John Doe.", "- M. D.B. Norton. - Oui.", "Ouah !", "Bien que le congrès ne commencera que dans quelques heures,", "les délégués arrivent dans le stade par centaines,", "avec leurs bannières et leurs pétitions,", "demandant à John Doe de ne pas se jeter d'un toit.", "Il s'agit la d'un phénomène extraordinaire.", "Ces John Doe, ou la populace, comme certains les appellent parfois,", "ont été raillés, et ridiculisés", "mais les voilà, gais et contents, ils ont fait des milliers de kilomètres", "le voyage payé par leurs voisins,", "pour venir ici rendre hommage à leur héros John Doe.", "Par ces temps de guerre et de bombardements, c'est un signe d'espoir", "qu'une idée simple comme celle-ci puisse déferler sur le pays.", "L'idée de solidarité, de donner au lieu de prendre,", "d'aider son voisin sans rien demander en retour.", "Et si quelque chose comme ca peut se produire,", "ne laissez pas vos amis ronchons vous dire que l'humanité est pourrie.", "John B. Hughes vous quitte pour revenir au studio principal,", "jusqu’à 22 heures, pour l'ouverture officielle du congrès.", "Oh, John, entrez.", "Dites, je suis plutôt... Il pleut dehors.", "Ce n'est pas grave, je suis contente de vous voir. Asseyez-vous.", "Merci.", "C'est pour Ann.", "Oh, comme c'est gentil, merci beaucoup.", "Des fleurs.", "Je suis vraiment désolée elle n'est pas là.", "Elle n'est pas là ?", "Non elle vient juste ! De sortir.", "Elle est allée chez M. Norton.", "Oh.", "Vous vouliez la voir pour quelque chose d'important ?", "Oui, eh bien, ca attendra. C'est un homme bon, n'est-ce pas ? M. Norton.", "Il a, euh, fait beaucoup de choses pour les...", "Eh bien, je, euh...", "Mon imper est trempé.", "J'ai dû mouiller le canapé, un petit peu.", "Bon, je la verrai probablement au congrès.", "Oui. Je lui remettrai les fleurs.", "Merci. Bonsoir, Mme Mitchell.", "Bonsoir, John.", "Mme Mitchell, je... suis presque content qu'Ann ne soit pas là.", "Vous voyez, je suis venu en espérant la voir seule,", "et en espérant que je ne pourrais pas... Vous comprenez ?", "II y a quelque chose dont je voulais lui parler.", "Bon, ca attendra, je suppose. Bonsoir.", "Bonsoir, John.", "Dites Mme Mitchell avez-vous été mariée !?", "Bien sûr que oui, que je suis bête. Vous devez penser que je suis cinglé.", "Alors il vaut probablement mieux que je m'en aille.", "\"Je t'aime, veux-tu m'épouser ?\"", "II a fait ca ? Et puis ?", "Je l'ai épousé.", "Oui, c'est ce que voulais dire. C'était aussi simple que ca, hein ?", "Oui.", "Oui, oui mais écoutez, Mme Mitchell...", "Vous savez, j'aime Ann et ca sera vraiment dur pour moi de le lui dire,", "parce que, vous savez, elle est vraiment merveilleuse", "et moi, je n'ai jamais été qu'un lanceur de dernière division,", "Je pense qu'elle est amoureuse d'un autre homme, celui qu'elle a inventé,", "le vrai John Doe.", "C'est dur de rivaliser. Je suis sûr qu'il saurait le dire,", "mais moi, je me lance, je tourne autour du pot, et je n'y arrive jamais.", "Vous voyez ce que je veux dire ? Alors, la seule chance que j'ai,", "c'est que quelqu'un puisse la prévenir, la préparer au choc.", "Vous aimeriez que je le fasse ?", "Eh bien je me disais, oui, que vous pourriez rompre la glace.", "Bien sûr que je le ferai, John.", "Ca alors, merci Mme Mitchell. Vous êtes quelqu'un de bien.", "Cette réunion de John Doe", "va être un des plus gros trucs qui soit jamais arrivé.", "Ils arrivent de partout, en train en wagons de marchandises. Attention !", "Salut les gardes du corps, vous avez soupé ?", "- Pas encore. - Oh, ca fait rien.", "Oh, allez souper...", "Attendez, John.", "Bonsoir, M. Connell.", "Comment vas-tu John ? John, je veux te parler.", "Qu'est-ce qu'il y a, tu tombes ? Viens par ici.", "Hé patron.", "Oh, tais-toi, tais-toi, . Dis-moi une chose", "tu as lu le discours que tu vas faire ce soir ?", "Non, je ne les lis jamais avant, je m'amuse mieux comme ca.", "C'est exactement ce que je pensais. Beany, descends au bureau,", "dis a Pop de te donner le discours, il est sur mon bureau.", "Patron, M. Norton m'a dit de ne pas le laisser seul une minute.", "Vas-y, on sera au bar de Jim, en haut de la rue.", "T'es un brave type, John, je t'aime bien.", "T'es doux j'ai toujours aimé les gens doux.", "Moi, je suis... je suis dur.", "Ouais, je suis dur, mais si tu veux savoir, j'ai un faible,", "tu t'en serais jamais douté, hein ? Ben c'est vrai, tu veux savoir quoi ?", "Notre hymne national, c'est dingue, Hein ? Peut-être que oui.", "Mais dès que je l'entends, je fonds.", "Ca me remue jusque la-dedans, tu vois ce que je veux dire ?", "Ouais, et moi ici.", "Oh, ici, hein a chacun son truc...", "T'étais pas assez âgé,", "t'étais pas assez âgé pour la Guerre mondiale, n'est-ce pas John ?", "Non, bien sûr que non. T'étais juste un gamin.", "Moi si...", "J'étais prêt, et je ne demandais qu'a partir.", "Tu sais ce que mon père a fait quand je me suis engagé ? II s'est engagé aussi.", "J'ai été nommé sergent, et un truc drôle", "on était dans la même unité c'est drôle, hein ?", "II s'est fait tuer, John je l'ai vu tomber.", "J'étais là et je l'ai vu de mes propres yeux.", "Moi, je m'en suis tiré indemne, à part mes ulcères.", "Je devrais boire du lait. Ce truc-la c'est du poison. Hé, Tubby !", "Oui, M. Connell.", "- Un autre, hein ? - D'accord.", "Ouais, j'adore ce pays. J'adore l'hymne national", "et j'adore ce pays.", "Ce qu'on a ici, ca me plaît. Ca me plaît.", "Un type peut dire ce qu'il veut et faire ce qu'il veut,", "sans qu'on lui troue le ventre d'un coup de baïonnette et c'est bien.", "Vraiment bien.", "On veut pas que quelqu'un vienne changer ca, hein ?", "Non, monsieur.", "Non, monsieur. Et quand ils le font, ca me rend fou.", "Ca me rend fou furieux et en ce moment, John, j'enrage.", "J'enrage pour d'autres types que moi.", "J'enrage pour des types comme Washington, Jefferson et Lincoln.", "Des phares John, des phares dans un monde brumeux. Tu comprends ?", "Tout à fait.", "Écoute-moi, cette cinquième colonne, c'est dégueulasse, n'est-ce pas ?", "Oui, ca c'est sûr.", "Tu aurais l'impression d'être une vraie poire,", "si tu te retrouvais impliqué en plein dedans, n'est-ce pas ?", "Mais tu ne t'en rendrais pas compte, parce que tu es un doux,", "mais c'est ce que tu fais. Tu soutiens un salaud, mon garçon.", "Mais c'est ce que tu fais. Tu soutiens un salaud, mon garçon.", "Un salaud dangereux.", "Dites-moi, vous ne parlez pas de M. Norton, si ?", "Je ne parle pas du caniche de son grand-père !", "Vous devez vous tromper, M. Connell,", "il a été fantastique pour les clubs John Doe.", "Ouais, dis-moi, t'es vraiment emballé par l'idée de John Doe, non ?", "Tout à fait.", "Oui, tout à fait. Je te comprends, moi aussi.", "C'est un beau miracle", "un miracle qui ne peut se produire qu'ici dans notre bon vieux pays.", "Et je pense que c'est fantastique, qu'en pensez-vous ?", "Moi, Connell le dur je pense que c'est fantastique.", "D'accord. Supposons maintenant qu'une certaine vermine,", "dont les initiales sont D.B. Essaye de s'en servir", "pour entrer à la Maison Blanche, où il pourrait resserrer les vis,", "et éteindre les lumières qu'émettent ces phares.", "Qu'est-ce que t'en dis ?", "Personne ne peut faire ca, M. Connell.", "Ils ne peuvent pas se servir des clubs John Doe pour faire de la politique.", "Ah bon ? Alors que fait en ville un politicien comme Hammett ?", "Et un leader travailliste comme Bennett et bien des autres", "qui sont chez D. B en ce moment.", "Des loups, John, des loups qui attendent de dévorer les John Doe.", "Attends d'avoir lu le discours que tu vas faire ce soir.", "Vous vous trompez, Mlle Mitchell écrit ces discours.", "Personne ne la force à écrire ce genre de choses.", "Qui les écrit alors ? Ma tante Emma ?", "Je sais qu'elle les écrit et qu'elle reçoit une belle prime pour ça.", "Un manteau de vision et un bracelet en diamants.", "Elle les écrit pas,", "une croqueuse de diamants qui trahirait sa propre mère", "pour une poignée de patates douces.", "Taisez-vous. Si vous n'étiez pas ivre, je...", "Hé patron... voilà le discours, patron. Hé !", "Vas-y John, lis-le et puis fonce.", "Hé, attendez, M. Doe !", "- Tubby ! - Oui monsieur.", "Apportez-moi un verre de lait. Je fume trop.", "Oui Charlie ? Tout est prêt ? Bien. On s'occupe de John Doe ?", "Bien.", "A votre avis, combien de personnes y aura-t-il ? 15 000. Fantastique !", "Écoute-moi, Charlie, dès que John Doe s'arrêtera de parler de moi,", "tu commences une émeute, tu comprends ?", "Vous inquiétez pas pour ca, D.B. Mes gars s'occuperont de tout.", "Quoi ? Oui, je serai là.", "M. Doe.", "- où sont-ils ? - Dans la salle à manger.", "Messieurs, nous sommes prêts à annoncer la nouvelle sensationnelle.", "Oui, il serait temps.", "Au bas mot, il semblerait qu'on puisse compter", "sur environ 10 à 20 millions de votes pour John Doe,", "ajoutez ca au vote travailliste que M. Bennett apportera,", "et aux votes contrôlés par M. Hammett et aux vôtres, messieurs", "dans vos territoires et rien ne nous arrêtera.", "Vous pouvez compter sur moi si le vote John Doe est garanti.", "Ne vous inquiétez pas.", "Comptez sur moi - à condition que Bennett y trouve son compte.", "Ne vous ai-je pas dit que tout le monde y trouverait son compte.", "Notre accord messieurs, tient toujours.", "Je vous soutiens D.B. Mais c'est une entreprise bien audacieuse.", "L'heure est à la témérité, M. Barrington, un nouvel ordre des choses s'impose.", "Il y a eu beaucoup trop de discours dans ce pays.", "Trop de concessions ont été faites.", "Ce qu'il faut au peuple américain, c'est une main de fer.", "Tout à fait. Tout a fait, D.B.", "De la discipline.", "Et maintenant, je propose un toast en l'honneur de Mlle Ann Mitchell.", "La belle et brillante jeune femme a qui nous devons tout ceci.", "Mlle Mitchell.", "M. Norton, j'aimerais vous parler seule un instant.", "Oh, Mlle Mitchell à quelque chose à nous dire.", "Bonsoir.", "John, je suis si contente de vous voir, j'étais si inquiète.", "Vous avez écrit ca ?", "Oui John, mais je n'avais aucune idée de ce qui se tramait.", "- Vraiment ? - Non.", "C'est un beau bracelet que vous portez là.", "John vous n'êtes pas au congrès ?", "II y a quelque chose qui ne va pas ?", "Non, non, il n'y a rien. Tout va très bien.", "Alors, il va y avoir un nouvel ordre des choses, hein ?", "Tout le monde va se couper une bonne part des John Doe, hein ?", "Vous oubliez un détail, M. Gros Bonnet moi, le premier larbin du monde.", "Si vous ou quelqu'un d'autre s'imagine qu'il va utiliser les clubs John Doe", "pour ses propres magouilles, il faudra d'abord qu'il me passe sur le corps.", "Du calme, jeune homme. Ce sont de bien grands mots.", "J'ai lancé les clubs John Doe avec mon argent", "et c'est moi qui décide s'ils sont utilisés a bon escient.", "Certainement pas, vous ne décidez plus rien.", "Je vais aller au congrès dire à tous ces gens", "exactement ce que vous et vos bons amis mijotez pour eux", "et je vais le dire avec mes propres mots.", "Minute papillon, mon oncle veut vous parler.", "Écoute-moi fiston, avant que tu perdes la tête complètement,", "puis-je te rappeler que je t'ai sorti du ruisseau", "et que je peux t'y renvoyer sans problème.", "Tu as du culot d'accuser les gens.", "Ces messieurs et moi, on sait ce qu'il faut aux John Doe d'Amérique,", "sans que des clodos comme toi s'en mêlent.", "Descends de ton grand cheval et reviens à la raison.", "L'imposteur, c'est toi, nous on a foi dans ce qu'on fait.", "C'est toi qui as reçu 30 pièces, tu l'as oublié ?", "Moi non. Tu es un imposteur, John Doe, et je peux le prouver.", "T'es le super héros", "qui est censé sauter du haut d'un gratte-ciel, tu l'as oublié ?", "Que vont bien dire tes précieux John Doe", "quand ils découvriront que tu n'en as jamais eu l'intention ?", "Qu'on te payait pour le dire.", "Tu as de la chance qu'ils ne te fassent pas sortir du pays.", "Avec tous les journaux et les stations de radio que ces messieurs contrôlent,", "on peut écraser le mouvement John Doe comme un insecte", "et on le fera sans hésiter.", "Maintenant, si tu veux aller au congrès et ouvrir ta grande gueule,", "vas-y donc.", "Vous voulez dire que vous briserez le mouvement John Doe", "si vous ne pouvez pas vous en servir ?", "Oui et on n'hésitera pas.", "Eh bien, c'est vraiment noble. Je suppose que j'aurai tout vu.", "Vous êtes là assis avec vos cigares complotant pour tuer un idéal", "qui a rendu des millions de gens un peu plus heureux.", "Un idéal qui les a fait venir par milliers de tout le pays.", "En bus, en train dans des guimbardes et à pied", "pour partager leurs propres simples, petites expériences.", "Écoutez, je ne suis qu'un naïf, et je le sais,", "mais je commence à comprendre beaucoup de choses.", "Des types comme vous existent depuis toujours,", "si vous pouvez pas mettre votre sale patte sur une idée noble et la tordre,", "l'étouffer et la fourrer dans votre propre poche, vous l'écrasez.", "Comme des chiens, si vous pouvez pas manger quelque chose, vous l'enterrez.", "Quelque chose qui en vaut vraiment la peine est né.", "Les gens se rendent compte que leurs voisins sont de braves gens.", "C'est simple, n'est-ce pas ? Et pourtant, cette chose qui pourrait", "se propager jusqu’à ce qu'elle touche le coeur de tous les êtres humains", "vous parlez de l'écraser.", "Quand ce brasier s'éteindra que restera-t-il ?", "Encore plus de misère, de faim et de haine", "et qu'est-ce qui peut empêcher que ca recommence ?", "Personne ne connaît la réponse.", "Et certainement pas vous avec vos vagues théories puantes.", "L'idéal de John Doe est peut-être la solution.", "C'est peut-être la seule chose qui puisse sauver ce monde tordu,", "et vous êtes la assis sur vos gros derrières", "en train de me dire que vous allez la tuer.", "Allez-y, essayez, vous n'y arriverez jamais", "avec toutes vos stations de radio et avec tout votre pouvoir,", "car c'est plus fort que le fait que je sois un imposteur,", "plus fort que vos ambitions", "et plus fort que tous les bracelets du monde.", "Et comment, John !", "Et c'est exactement ce que je vais aller dire a ces gens.", "Espèce d'ingrat, mon oncle a été trop gentil avec toi.", "John !", "Passez-moi le Bulletin.", "John !", "Je vous l'ai toujours dit, D.B. Vous jouez avec le feu.", "Retenez la fille.", "Avant qu'il devienne un grand héros...", "Je vais l'en empêcher. Ne vous inquiétez pas, j'avais tout prévu.", "Oh, John, je t'en prie, écoute-moi. Je peux tout t'expliquer, John,", "Je ne savais pas ce qu'ils allaient faire.", "Laisse-moi venir avec toi, John. John, je t'en prie.", "Ball Park, s'il vous plaît.", "Emmène-moi, s'il te plaît. John, je t'en supplie !", "Le capitaine veut vous voir.", "Faites ce que je vous dis. Faites-les arrêter tous les deux.", "Dites a la police de cueillir Connell.", "- J'ai la fille ici. - J'ai le Bulletin.", "Peu importe le chef d'accusation, gardez-les en prison pour la nuit.", "Le Bulletin ? Passez-moi Matt Fryer.", "Un ban pour John Doe.", "Hourra ! Hourra ! Hourra !", "Mesdames et messieurs...", "Un instant, John. Une courte prière d'abord.", "Silence, s'il vous plaît.", "Mesdames et messieurs prions en silence quelques instants,", "pour tous les John Doe du monde.", "Dont grand nombre sont sans abri et ont faim.", "Levez-vous, s'il vous plaît. Que tout le monde se lève.", "Des centaines de vendeurs de journaux ont envahi le parc,", "comme un nuage de sauterelles.", "\"John Doe est un imposteur !\"", "La chambre de commerce exige une enquête.", "Comment peut-il être un imposteur ?", "Ca doit être une blague.", "- Quoi ? - Une blague. Une blague !", "Allez, vite !", "Allez, allez !", "Vous connaissez vos postes, attendons le chef.", "- Un autographe sur mon ballon ? - Bien sûr.", "Mesdames et messieurs", "c'est précisément ce que je viens vous expliquer.", "Si vous voulez bien m'écouter quelques minutes,", "je vous expliquerai tout.", "Vous savez tous que ce journal est publié par un certain D.B. Norton.", "Écoutez-moi, écoutez-moi mesdames et messieurs.", "Je m'appelle D.B. Norton, vous me connaissez tous.", "J'accuse cet homme d'imposture.", "On nous a pris pour des imbéciles et moi le premier.", "J'ai investi une fortune dans cet homme", "dans une cause qui me semblait noble et honnête", "et maintenant je découvre que c'est une escroquerie,", "manigancée par lui et deux de mes employés,", "dans le seul but de soutirer de l'argent à tous les John Doe du pays.", "Ce n'est pas vrai.", "Si c'est vrai. Pour empocher des sous !", "Vous trouverez tout ca dans les journaux.", "Ce n'est pas vrai. Écoutez-moi, ne croyez pas...", "Cet homme n'avait aucune intention de se jeter d'un toit.", "On l'a payé pour qu'il le dise. Le niez-vous ?", "Ca n'a rien à voir.", "On vous a payé pour ça ou pas ?", "Oui, on m'a payé pour...", "Et le mot du suicide, vous ne l'avez pas écrit non plus ?", "Quelle différence ca fait ?", "- Vous l'avez écrit ou pas ? - Non ! Je ne l'ai pas écrit.", "Bien sûr que non ! Regardez vos journaux mesdames et messieurs,", "vous y trouverez la confession signée de Mlle Mitchell.", "Écoutez, c'est un fait que je n'ai pas écrit cette lettre.", "Vous voyez, il l'admet. Vous êtes un imposteur, John Doe.", "Et pour ce que vous avez fait à ces braves gens,", "vous mériteriez d'être expulsé du pays.", "On t'écoute John, on te croit.", "Écoutez-moi, maintenant qu'il a fermé sa grande gueule,", "j'ai deux ou trois choses à vous dire...", "Allez, déclenchez une émeute. Dispersez cette foule !", "Je suis désolé mais on ne l'entend plus.", "Les haut-parleurs ne fonctionnent plus.", "John Doe est un imposteur. Hou !", "Ils ne m'entendent plus.", "Mesdames et messieurs...", "Hou !", "même si je suis un imposteur, ce qui se passe est bien plus important.", "Bert, tu me crois, non ?", "Bien sûr que je te crois.", "Je me suis crevé a recueillir 5OOO signatures pour un charlatan.", "Les voilà M. Doe, les 5OOO noms qui te supplient de ne pas sauter.", "Ca ne change rien Bert, l'idée est toujours bonne,", "on n'a pas a renoncer au club.", "Ouais, tu te le gardes.", "Ils lancent des projectiles, II va y avoir quelqu'un de blessé,", "et ce sera John Doe. La foule est déchaînée !", "- Je dois y aller. - Calmez-vous, madame.", "Laissez-moi sortir il faut que je le voie !", "Laissez-moi sortir. Ils sont en train de le crucifier, je peux l'aider.", "On a ordre de vous garder.", "De qui ? Vous ne voyez pas que c'est un coup monté ?", "Ann !", "Oh mère, ils refusent de me laisser sortir, ils refusent.", "Écoutez-moi, tous.", "Rentre dans ton trou, clochard !", "Encore une escroquerie !", "Occupez-vous de vos clubs !", "Assez de balivernes !", "Ne renonçons pas à notre idéal. Croyez-moi, mes amis.", "John Doe incarne l'espoir du monde.", "La police a réussi à le faire sortir du parc.", "S'il s'en sort indemne ce sera un miracle.", "Mesdames, messieurs, il semble que ce soit la fin du mouvement John Doe.", "Hé bien, Ponce Pilate a encore marqué un point.", "J'aurais dû y être, j'aurais pu l'aider.", "Il était si seul.", "Beaucoup de gens auront vraiment honte après ce soir.", "On ne lui a guère laissé sa chance.", "Un autre café Long John ?", "Non merci, Colonel.", "Escroc !", "Menteur !", "Tricheur !", "Imposteur !", "Alors, tu vas pas sauter ?", "La veille de Noël a minuit.", "Au revoir M. Doe vous êtes un homme merveilleux.", "Que Dieu vous bénisse, mon garçon.", "Allez-y et lancez-vous.", "Tu es un imposteur, John Doe, et je peux le prouver.", "Tu es le héros qui est censé sauter d'un gratte-ciel, non ?", "Que vont dire tes précieux John Doe", "quand ils sauront que tu n'avais pas l'intention de le faire,", "qu'on te payait pour le dire.", "La veille de Noël à minuit.", "Joyeux Noël, monsieur.", "Joyeux Noël.", "Qui, John Doe ? Ce cinglé est toujours dans le coin ?", "La dame a appelé toute la journée.", "C'est ca, bien sûr, je sais. A minuit, hein ?", "Oui ma petite dame, on fera mettre des filets tout autour.", "Ils se moquent de moi.", "Vous êtes malade Ann, vous avez besoin de repos.", "Qui appelles-tu maintenant ? Tu as appelé ce numéro il y a 10 minutes.", "\"Allô, M. Connell vous l'avez vu ?\"", "Écoutez Ann. Il ne peut pas entrer sans qu'on le voie.", "Je surveille l'entrée latérale le colonel est devant. Calmez-vous.", "Oh, merci.", "Ann !", "Ann, ce n'est pas raisonnable !", "Si ce n'est pas l'aventure la plus folle,", "et la plus farfelue que j'ai jamais vécue...", "Oh, tais-toi, Bert Grincheux a raison.", "Ouais et moi je suis le pape.", "Cet homme sera sur le toit, je le sais. J'en suis sûr et vous aussi.", "J'aimerais croire aux contes de fée. Mais un imposteur se jette pas d'un toit.", "Amon avis c'était pas un imposteur.", "En tout cas, ce qu'il défendait c'était pas du bidon.", "D'accord mon chou, d'accord.", "Les ascenseurs sont en panne.", "Colonel !", "Vous n'auriez pas dû sortir du lit.", "Il est venu ? Vous l'avez vu ?", "Une semaine que je l'ai pas vu.", "Où est Connell ? - Il surveille l'autre porte.", "Oh, vous êtes chics.", "C'est pas la peine d'y aller. Il est pas là. J'attends depuis des heures.", "Laissez-moi passer.", "C'est dingue, il y a 14 étages.", "L'ascenseur ne va pas plus haut. Pour la tour, il faut continuer a pied.", "Ce clodo a probablement fêté Noël et fini la nuit dans un refuge.", "On s'en va. Il faut que je décore mon arbre.", "Laissons tomber. Je sais pas pourquoi on a pensé qu'il ferait ça.", "Vous avez probablement raison. On est les dindons de la farce. Partons.", "J'espère que personne ne saura qu'on est venu ici.", "A votre place, je ne ferais pas ca, John.", "Ca ne servira a rien.", "Le maire a mis des policiers en bas,", "ils élimineront tout indice d'identité qu'ils trouveraient sur ton corps.", "Tu seras enterré à Potters Field et tu n'auras rien accompli.", "J'ai fait le nécessaire.", "J'ai déjà envoyé un exemplaire de cette lettre a M. Connell.", "John, pourquoi ne pas renoncer a cette folie ?", "Bougez pas, M. Norton, sauf si vous voulez passer par-dessus avec moi.", "Je suis content que vous soyez là.", "Vous avez réussi a briser, le mouvement John Doe", "mais vous allez assister à sa renaissance.", "Maintenant regardez bien, M. Norton.", "John !", "John !", "Oh John, ne fais pas ca. Je t'en empêcherai. Je t'aime.", "Je t'en supplie. Ne renonce pas. On recommencera ensemble, toi et moi.", "Ce n'est pas trop tard, le mouvement John Doe n'est pas perdu.", "Tu vois, John, tout n'est pas perdu, sinon ils ne seraient pas ici.", "Son nom survit. Il survit parce qu'ils en ont peur.", "C'est pour ça qu'ils sont montés ici.", "Oh, chéri, c'est vrai qu'il fallait qu'il disparaisse.", "C'était malhonnête, mais on peut repartir de zéro, toi et moi.", "Il se propagera, John, car cette fois il sera authentique.", "Oh John, si on peut mourir en son nom, on peut vivre en son nom.", "Oh je t'en supplie, John.", "Oh, je t'en supplie, Dieu, aidez-moi.", "John, regarde-moi.", "Tu veux être honnête, non ?", "Tu n'as pas à mourir pour que l'idéal de John Doe survive.", "Quelqu'un l'a déjà fait, le premier John Doe", "et grâce à lui, cet idéal a survécu près de 2000 ans.", "C'est lui qui l'a fait vivre et il le perpétuera pour l'éternité,", "car chaque fois qu'un mouvement John Doe disparaît, un autre apparaît.", "C'est pour ca que ces cloches sonnent, John,", "elles nous disent de ne pas renoncer au combat.", "Oh, ne vois-tu pas qu'il ne faut pas renoncer, toi et moi, John, on...", "Oh, non, John, si tu meurs je veux mourir aussi.", "Oh, je t'aime.", "M. Doe, vous n'avez pas à...", "On est avec vous, M. Doe. On a perdu la tête et on s'est mal conduit.", "Ce que Bert essaie de dire, c'est que nous avons besoin de vous M. Doe.", "La plupart d'entre nous, on croyait pas ce qu'il racontait.", "On allait relancer notre club John Doe", "même si on vous avait pas vu, hein, Bert ?", "Et il y en a plein d'autres qui allaient faire pareil.", "M. Grincheux a même reçu une lettre de son cousin, de Tolède.", "Je l'ai ici, M. Doe.", "Seulement, ca serait bien plus facile avec vous. S'il vous plaît !", "Suivez-nous, M. Doe.", "Long John.", "M. Doe ! On vous aidera elle se remettra.", "Descendez-la à la voiture.", "Tu vois, Norton, le peuple ! Prends-en de la graine." ] }
null
{ "filepath": "/tt0033891/english/Meet.John.Doe.1941.HQ.1080p.x264.AAC.[FrOnkY].srt", "subtitles": [ "Yeah, D.B.? Cleaning out deadwood.", "Okay.", "Mr. Connell I can't afford to be without work right now.", "Not even for a day.", "I've got a mother and two kid sisters.", "More 'good luck' telegrams.", "You know how it is.", "I've got to keep on working, see?", "Sorry, sister. I was sent down here to clean house.", "I told you I can't use your column anymore.", "It's lavender and old lace.", "Send those other people in.", "I'll tell you what I'll do.", "I get 30 dollars a week. I'll take 25, 20 if necessary.", "- I'll do anything you say. - It isn't the money.", "We're after circulation, fireworks. People that hit with sledgehammers,", "start arguments.", "I can do that. I know this town inside out.", "- Give me a chance, please. - Alright, come in.", "Cashier's got your check.", "Who are these people?", "Gibbs, Crawley, Cunningham, Giles.", "Hey you, sister!", "Don't forget your last column before you pick up your check.", "You're a couple of sticks shy on your column, ma'am.", "Big rich slob like D.B. Norton buys a paper and chops 40 heads off.", "- Did you get it too? - You too?", "Joe, I'm sorry darling.", "Let's we tear the building down.", "Before you do, you better finish this column.", "Lavender and old lace.", "Wait, Joe. Wait.", "Wants fireworks, huh?", "Okay.", "Here.", "\"Below is a letter which reached my desk this morning.", "It's a commentary on what we laughingly call a 'civilized world'.", "Dear Miss Mitchell, 4 years ago I was fired out of my job.", "Since then I haven't had another.", "At first I was sore at the State Administration because", "it's on account of slimy politics we have all this unemployment.", "But in looking around, it seems the whole world's going to pot.", "In protest, I'm committing suicide by jumping of the City Hall roof.", "Signed, a disgusted American citizen: John Doe.\"", "Editor's note: \"If you ask this column,", "the wrong people are jumping of the roofs.\"", "Ann, this is the old fake-a-roo, isn't it?", "Never mind that, go ahead.", "\"...because of slimy politics", "that we have all this unemployment.\"", "There it is. D.B Norton's opening attack on the Governor.", "Why Jim, it's just a letter sent into a column.", "No, I can smell it. That's Norton.", "Good morning, gentleman. You're here rather early.", "Governor, did you happen to see the new Bulletin?", "Yes, I had it served with breakfast.", "- Jim thinks it's D.B. Norton. - Of course it is.", "Come, Jim. That little item?", "D.B. Norton does things in a much bigger way.", "It's his opening attack on you, Governor. Take my word for it.", "What did he buy a paper for?", "Why did he engage a high pressure editor like Connell?", "He's in the oil business. Governor, he's after your scalp.", "Alright, Jim. Don't burst a blood vessel.", "- I'll look into it. - Yes, sir?", "Get me Spencer of the Daily Chronicle, please.", "Yes, I saw it, Governor. If you ask me, it's a phony letter.", "That gag's got whiskers on it.", "I'll get the Mayor and Chamber of Commerce to go after them.", "Get Mayor Lovett on the phone.", "Sorry, the Mayor's busy on the other phone.", "Yes, I know, Mrs. Brewster, it's a terrible reflection on our city.", "- I've had a dozen calls already. - Spencer at the Chronicle.", "Just a minute.", "Yes, Mrs. Brewster, I'm listening.", "I insist that this John Doe be found a job at once.", "If something isn't done, I'll call out the whole Auxiliary.", "And the Junior Auxiliary. We'll hold a meeting", "and see that it is...", "Yes, Spency? Who?", "The Governor?", "It's my building he jumping off! And I'm up for re-election.", "What? Get Connell at the Bulletin.", "Why, he's liable to go right past my win...", "- What was that? - What?", "- The window. Something flew by. - I didn't see anything.", "Don't stand there, you idiot. Go and look. Open the window.", "Why did he have to pick my building?", "Is there a crowd in the street? Maybe he's caught on a ledge.", "- It must have been a seagull. - A seagull?", "What's a seagull doing around the City Hall?", "- That's a bad omen, isn't it? - No, the seagull's a lovely bird.", "It's alright, Mrs. Brewster. It's just a seagull.", "Nothing's happened yet. I'm watching.", "Don't worry. Leave it all to me.", "Spencer, I'll call you back.", "Hello, Connell?", "This is... What are you doing? This is the Mayor.", "Yes, Mayor Lovett. How many times you gonna call me?", "I've got everybody and his brother and sister looking for him.", "See the box I'm running?", "\"An appeal to John Doe. Think it over, John.", "Life can be beautiful, says Mayor.", "If you need a job, apply to the editor and so forth...\"", "Okay, Mayor, I'll let you know as soon as I have something.", "What?", "Well, pull down the blinds.", "Went up to Miss Mitchell's house. Boy, she's in a bad way.", "- Where is she? - Supports her mother and two kids.", "- Did you find her? - No. Her mother's worried.", "She said she was going on a roaring drunk, the girl I mean.", "Go out and find her.", "The biggest thing I didn't tell ya. Her old man's Doc Mitchell.", "He saved my mother's life and wouldn't take money for it.", "Okay, Boss. I'll look for her.", "Holy smokes, Commissioner. You've had 24 hours.", "Okay, Hawkshaw, grab a pencil. Here it is again.", "About 5 foot five, brown eyes,", "chestnut hair...", "and as fine a pair of legs as...", "ever walked into this office.", "- Do you want to see me? - No.", "I've had the whole Army and Navy searching for you", "because it's a game we play.", "I remember distinctly being fired.", "That's right, but you have property that belongs to this newspaper.", "- What's that? - The letter.", "- What letter? - The letter from John Doe.", "The town's in an uproar, we got to find it. It's the only clue.", "- There is no letter. - We'll get a handwriting expert to...", "- What? - There is no letter.", "- Say that again. - I made it up.", "You made it up.", "You said you wanted fireworks.", "Don't you know there are 9 jobs waiting for this guy,", "22 families want to board him free,", "5 women want to marry him and the Mayor's ready to adopt him?", "- Just called the morgue. A girl... - Shut up!", "Ann! Why didn't you...?", "Only one thing to do, Hank. Drop the whole business quickly.", "Run a story. Say John Doe was in here,", "and is sorry he wrote the letter...", "Sure. He came in here and I made him change his mind.", "\"Bulletin Editor saves John Doe's life.\" It's perfect.", "I'll have Ned write it up.", "- Ned, I got a story... - Wait a minute.", "Listen, you great big genius of a newspaperman.", "You came to shoot some life into this dying newspaper.", "Well, the whole town's curious about John Doe and boom!", "You're going to bury him.", "There's enough circulation in that man to start an ink shortage.", "- In what man? - John Doe.", "- What John Doe? - Ours. The one I made up.", "Look genius. Now, look.", "Suppose a John Doe walked into this office? What would you do?", "Find him a job and forget the whole business, huh?", "Not me. I'd make a deal with him.", "A deal?", "You don't drop a stunt to sell papers like a hot potato.", "This is good for a couple of months. Know what I'd do?", "Between now and Christmas, when he jumps, I'd run a daily yawn.", "Starting with his boyhood, his schooling, his first job.", "A wide-eyed youngster facing a chaotic world.", "The problem of the average man, all the John Does.", "Then comes the drama. He meets discouragement.", "He finds the world has feet of clay, his ideals crumble.", "What does he do? He decides to", "commit suicide in protest against the state of civilization.", "He thinks of the river, but no. He has a better idea:", "The City Hall. Why? He wants to attract attention.", "He want to get things off his chest and it's the only way to be heard.", "- So? - So?", "So he writes me a letter and I dig him up.", "He pours out his soul to me. From now on we quote:", "\"I Protest\", by John Doe.", "He protests against all the evils in the world.", "The greed, lust, hate, fear. All of man's inhumanity to man.", "Arguments will start. Should he commit suicide or not?", "People will write in, pleading with him. But no, sir!", "John Doe will remain adamant.", "On Christmas Eve, hot or cold, he goes, see?", "Very pretty, very pretty indeed, Miss Mitchell.", "But would you mind telling me who goes on Christmas Eve?", "- John Doe - What John Doe?", "The one we hire for the job, you lunkhead.", "Wait a minute. Let me get this through this lame brain of mine.", "We hire someone who says they'll commit suicide on Christmas Eve?", "Now you're catching on.", "- Who for instance? - Anybody. Beany'll do.", "Why sure. Who me? Jump off a...", "Anytime but Christmas. I'm superstitious.", "Do me a favor. Go on out and get married, have babies but...", "stay out of the newspaper business.", "Better get that story in hand. It's getting late.", "You're supposed to be a smart guy. If it was raining 100 dollar bills,", "you'd be looking for a dime you lost someplace.", "Holy smokes. Wasting my time listening to this mad woman.", "Look what the Chronicle's running on John Doe. They say it's a fake.", "Why the no-good...", "\"John Doe story, amateur journalism.", "This is so phony, it's a wonder anyone's taking it seriously.\"", "- What do you think of those guys? - That's fine. That's fine.", "Now fall into their laps. Go ahead.", "Say John Doe walked in and called the whole thing off.", "You know what that'll sound like.", "- That's all, Ned. Thank you. - All right.", "Amateur journalism, huh?", "That bunch of sophomores.", "- I could teach them more... - Boss! Get a load of this.", "- What? - Look.", "What do they want?", "- They say they wrote the letter. - Yeah, I wrote it, Boss.", "They all wrote the letter.", "Tell them all to wait. One is your John Doe.", "They're desperate and will do anything for a cup of coffee.", "Pick one and you can make the Chronicle eat their words.", "I'm beginning to like this.", "If you ask me, Hank, you're playing with dynamite.", "No, the girl's right.", "We can't let the Chronicle get the laugh on us.", "We've got to produce a John Doe now.", "Amateur journalism, huh? I'll show those guys.", "Sure and there's no reason for them to find out the truth", "because naturally I won't say anything.", "- Okay, you get your job back. - Plus a bonus.", "- What bonus? - The bonus of 1,000 dollars...", "the Chronicle was going to pay me for this little document.", "\"I, Ann Mitchell, certify that the John Doe letter was created by me...\"", "- I can read. I can read. - Sorry.", "You think this is worth 1,000 dollars, do ya?", "The Chronicle would consider it dirt cheap.", "Packs everything including a gun.", "Okay, sister, you got a deal. Let's look at the candidates.", "The one we pick has got to be the typical, average man.", "Typical American that can keep his mouth shut.", "Show me an American who can keep his mouth shut and I'll eat him.", "Beany, bring 'em in one at a time.", "Did you write that letter?", "- No, I didn't. - What are you doing here then?", "Paper says there were jobs. Might be one left over.", "Had any schooling?", "Yeah. A little.", "What do you do when you work?", "- I used to pitch. - Baseball?", "Yeah, till my wing went bad.", "Where did you play?", "Bush leagues, mostly.", "- Family? Got any family? - No.", "- Just traveling through? - Yeah.", "Me and a friend of mine. He's outside.", "- Looks alright. - He's perfect. A baseball player.", "What could be more American?", "- Wish he had a family. - Be less complicated without.", "Look at that face. It's wonderful.", "They'll believe him. Come on.", "- What's your name. - John Willoughby.", "Long John Willoughby they called me in baseball.", "Would you like to make some money?", "Yeah... maybe.", "Would you be willing to say you wrote that letter and stick by it?", "I get the idea.", "Yeah. Maybe.", "That's our man. He's made to order.", "He don't seem like the guy that'd fall in line.", "When you're desperate for money, you do a lot of things.", "He's our man I tell you. He's fainted.", "Get some water, quickly!", "Hurry up, Hop.", "Right here, sit down.", "- You alright? - Yeah, I'm alright.", "How many is that, six?", "Pretty hungry, weren't you?", "All this John Doe business is batty, if you ask me.", "Well nobody asked you.", "Trying to improve the world by jumping off buildings.", "You couldn't improve the world if the buildings jumped on you.", "Don't mind the Colonel. He hates people.", "Likes you enough to stick around.", "'Cause we both play doohickeys.", "I met him in a boxcar a couple of years ago.", "I was fooling around with my harmonica and he joins in.", "Haven't shaken him since.", "- Alright boys, here he is. - No, you can't take photos of him", "eating a sandwich and with a beard.", "- He's going to jump off a building. - Not because he's out of a job.", "That's not news. He's jumping out of principle.", "Maybe you're right.", "We clean him up, put him in a hotel under bodyguard. Make a mystery.", "- Did you speak to Mr. Norton? - Thinks it's terrific.", "Wants us to build a bonfire under every big shot in the state.", "- Swell. Is that the contract? - Yeah.", "- What's he doing here? - Friend of his. They play duets.", "Duets? Can we trust him?", "I trust him.", "You trust him, eh? I'm suppose he trusts you too.", "Stop worrying. He's all right.", "Okay, but we don't want more than a hundred people in on this.", "First, I want an exact copy of the John Doe letter", "in your own handwriting.", "I got it already. Here.", "That's fine.", "Now sign this agreement.", "It gives us an exclusive story under your name, day by day", "from now until Christmas.", "On December 26th, you get one railroad ticket", "out of town.", "The Bulletin pays to have your arm fixed. It's what you want?", "Yeah, but it's got to be by Bone-setter Brown.", "Okay, Bone-setter Brown goes. Here, sign it.", "Meanwhile, here's 50 dollars spending money.", "That's fine. Beany?", "Take charge of him. A suite at the Imperial and bodyguards.", "And some new clothes.", "- Think we better have him deloused? - Yeah, yeah, yeah.", "- Both of them? - Yes, but don't lose them.", "- Beany, gray suit, huh? - Yeah.", "Okay, fellas.", "Take it easy, John Doe.", "And you start pounding that typewriter.", "This is terrific. No responsibilities on our part,", "just statements from John Doe and we can blast our heads off.", "Before you pop your buttons, don't forget that check for 1,000.", "Yeah.", "Okay, fellas, you sit outside and nobody comes in.", "You two fellas sit in here.", "Pretty nifty, huh?", "- You won't get me to stay here. - Sure you are.", "No. Under the bridge, where we slept last night is good enough for me.", "- What do I do with this baggage? - Stick it in the bedroom.", "Give me mine. I ain't staying.", "We were headed for the Columbia River country", "before this John Doe business came up. You remember don't ya?", "Sure, I remember.", "Did your ears pop coming up in the elevator? Mine did.", "Long John, I tell ya. It's no good.", "You'll get used to a lot of stuff that's gonna wreck you.", "That 50 bucks in your pocket is beginning to show up on you.", "Don't pull that on me neither.", "Stop worrying. I'll get my arm fixed out of this.", "Here's some cigars the boss sent us. Have one.", "- Colonel? - No.", "I bet even the major leaguers don't rate an outfit like this.", "Make yourself comfortable. Paper?", "I don't read no papers and I don't listen to radios neither.", "World's been shaved by a drunken barber. Don't have to read.", "I've seen guys like you go under.", "Guys that never had a worry, got some money and went goofy.", "First thing that happens to a guy...", "- Get a load of the bedroom. - No.", "First thing that happens is he starts wanting to go to restaurants", "and eat salad and cupcakes and tea.", "What that kind of food does to your system.", "Next, the dope wants a room.", "A room with steam heat,", "and curtains and rugs.", "He softens up till he can't sleep unless he has a bed.", "Stop worrying, Colonel. 50 bucks ain't gonna ruin me.", "I've seen plenty of fellas start out with 50 bucks", "and wind up with a bank account.", "What's the matter with a bank account, anyway?", "Let me tell you, Long John, when you got a bank account,", "they got ya! Yes sir, the got ya.", "- Who's got him? - The Heelots.", "Who?", "There's the City Hall tower I'm supposed to jump off of.", "It's even higher than this.", "- Who's got him? - The Heelots.", "Wait a minute.", "That's not till Christmas Eve.", "Want to get me in a jam?", "If it gets you in a jam, I'll do you a favor. I won't jump.", "When they got ya, you got no more chance than a road rabbit.", "Who was going to get him?", "Is this one of those places where you ring if you want something?", "- Yeah, just use the phone. - I always wanted to do that.", "Hey, Doc, look.", "Give me that again, will ya? Who's gonna get him?", "The Heelots.", "Who are they?", "- Listen, you ever been broke? - Mostly often.", "All right.", "You're walking along, not a nickel, free as the wind, nobody bothers you.", "Hundreds pass you by in every line of business:", "shoes, hats, automobiles, radios, furniture, everything.", "They're all nice, loveable people and they let you alone.", "Now, is that right?", "Then you get hold of some dough, and what happens?", "All those nice, sweet, loveable people", "become Heelots. A lot of heels!", "The begin creepin' up on you. Trying to sell you stuff.", "They get long claws and they get a stranglehold on you.", "You squirm and you duck", "and you holler, but you haven't got a chance.", "They got ya.", "First thing you know, you own things. A car, for instance.", "Now your whole life is messed up with more stuff:", "You got license fees and number plates,", "gas and oil, taxes and insurance,", "and identification cards and letters", "and bills and flat tires and dents", "and traffic tickets and motorcycle cops", "and courtrooms, lawyers, fines and a million other things.", "And what happens?", "You're not the free and happy guy you used to be.", "You got to have money to pay for all those things.", "So you go after what the other fella's got.", "And there you are. You're a Heelot yourself.", "You win, Colonel. Take the fifty.", "- Go out and get rid of it. - You bet. Fast as I can.", "I'll get can goods, a fishing rod, the rest I'll give away.", "Give away?", "Get me a pitcher's glove. I got to get some practice.", "Say, he's giving it away, I'm gonna get me some.", "Come back here, you Heelot.", "Send up 5 hamburgers with all the trimmings,", "5 ice cream sodas", "and 5 pieces of apple pie.", "No, apple. With cheese.", "Yeah, thanks.", "Hello there.", "Well, well.", "If it isn't the man about town.", "All set, Miss Ann.", "Oh, yes. Let's go.", "Let's see. We want some action in these pictures.", "Action?", "Action!", "No, no. This man's going to jump off a roof.", "Wait a minute. Let me comb your hair.", "There, that's better.", "He's got a nice face, hasn't he?", "Yeah, he's pretty.", "Here, sit down. Quiet, egghead.", "Now a serious expression.", "- I can't. I'm feeling too good. - Come on, this is serious.", "You're a man disgusted with all of civilization.", "- With all of it? - Yes, you're sore at the world.", "- Crabby guy, huh? - Yeah.", "No, no!", "No.", "Look...", "you don't have to smell the world.", "- With those guys in the bleachers. - Never mind those guys.", "Stand up.", "See what you look like protesting.", "- Against what? - Against anything, just protest.", "You got me.", "Look, I'm the umpire.", "You cut the plate with a fast one and I call it a ball.", "- Now what would you do? - You did, huh?", "Why can't you call it right? You bone-headed, big-eared...", "Grab it, Eddy. Grab it.", "Extra! Extra!", "Read all about it! Extra!", "I don't care who's picture they're publishing,", "I still say this John Doe person is a myth.", "You can quote me on that.", "I'm going to insist on his being produced for questioning.", "You know as well as I do that this whole thing", "is being engineered by a vicious man", "with a vicious purpose.", "Mr. D.B. Norton.", "Mr. Connell and Miss Mitchell are at the house, sir.", "Oh, they are? Come on.", "Personally, I think it's stupidity to drop it now.", "His fan mail is in the thousands. It's going like a house afire.", "What are you afraid of, Connell? It's doubled our circulation.", "But it's got everybody sore.", "Ads are being pulled. Governor's starting a libel suit.", "They all know he's a phony and insist on seeing him.", "Let them see him? We'll let them hear him.", "You own a radio station. Why not put him on the air?", "Watch out for this dame, D.B., she'll drive you batty.", "We can't let them start pumping this bush league pitcher.", "No telling what that screwball might do.", "I walk in yesterday, he's on a table with a fishing pole,", "fly-casting.", "Get him out of town before this thing explodes in our faces.", "You do and you're as much of a dumb cluck as he is. Excuse me.", "- You got yourself a meal ticket. - Sure it is, I admit...", "but it's also a windfall for Mr. Norton who wants into politics.", "That's why you bought the paper, to reach a lot of people?", "Put John Doe on the air and you'll reach 130 million.", "He can say anything he wants.", "Forget the Governor and the Mayor and all the small fry.", "This can arouse national interest.", "If he made a hit here, he can do it around the country.", "And you'll be pulling the strings, Mr. Norton.", "Arrange for some radio time.", "- D.B... - As soon as possible.", "Okay. I just came in to get warm myself.", "Come on, let's go.", "Don't you go. I want to talk to you.", "Sit down.", "This John Doe idea was yours, wasn't it?", "Yes, sir.", "- How much money do you get? - 30 dollars.", "30 dollars.", "Well, what are you after? I mean...", "- You want a journalistic career? - Money.", "Money. Well, I'm glad to hear somebody admit it.", "Could you write a radio speech to put that fellow over?", "- I'm sure I can. - Do and I'll give you 100 a week.", "- 100 dollars. - That's only the beginning.", "Play your cards right and you'll never worry about money again.", "I knew it.", "Whenever there's a pretty woman around...", "This is my nephew, Ted Sheldon. Miss Mitchell.", "- How do you do? - How do you do?", "I'll give you a break, Casanova. See Miss Mitchell gets a car home.", "Always reading my mind.", "Thank you for everything.", "And Miss Mitchell,", "from now on, you better work directly from me.", "Yes, sir.", "- I thought you were asleep. - We want to say goodnight.", "You little brats, you're just stalling.", "Come, children. It's past your bedtime.", "Oh, all right.", "Come on, come on.", "If Scootch will stay for me, I'm done.", "I'll never get this speech right.", "Yes you will, Ann dear. You're very clever.", "Yeah, I know. What are you looking for?", "Your purse. I need ten dollars.", "What for? I gave you fifty the other day.", "I know, but Mrs. Burke had her baby yesterday. Nine pounds.", "There wasn't a thing in the house.", "Then, the Community Chest lady came.", "And the 50 dollars is gone. Who's the 10 for?", "- The Websters. - The Websters.", "You remember those lovely people your father used to take care of?", "I thought I'd buy them groceries.", "Ann, it's a shame those poor...", "You're marvelous, just like father used to be.", "You realize a couple of weeks ago we didn't have enough to eat?", "But these people are in such need and we have plenty now.", "If you mean the 1,000 dollars, forget it. It's practically gone.", "We owed everybody in town.", "You got to stop giving all your money away.", "Oh, Ann dear.", "I'm sorry, Ma. Don't pay any attention to me.", "I guess I'm just all upset about all this.", "Here I am with a great opportunity to get somewhere,", "to give you security for once, and I'm stuck.", "If I could put this over, Mrs. Burke can have six babies.", "- The speech you're writing? - Yeah. I can't get it to gel.", "I created somebody who's giving up his life for a principle.", "Thousands of people are going to listen to him over the radio,", "and unless he says something sensational,", "it's just no good.", "I don't know what kind of speech you're going to write,", "but from the samples I've read, I don't think anybody will listen.", "What?", "There are so many complaining, political speeches.", "People are tired of hearing doom and despair on the radio.", "If you're going to have him say anything,", "why not something simple and real, with hope in it?", "Your father were alive, he'd know.", "Yeah.", "Father certainly would.", "Wait a minute.", "That's your father's diary, Ann.", "Father's...? I never knew he had a diary.", "Enough for 100 speeches.", "Things people ought to hear now.", "Be careful of it, won't you.", "It's always helped to keep your father alive for me.", "You bet I will, Ma.", "We wanna see him!", "Wait a minute, John Doe don't want to sign autographs.", "- Well, what does he do all day? - What does he do all day?", "- He's writing out his memories. - Please!", "Sorry, lady. You can't see Mr. Doe. He wants to be alone.", "No, he sits around all day and commutes with himself.", "Ball!", "I don't know how you'll stand it here till after Christmas.", "You ain't heard a train whistle in two weeks.", "Strike!", "I know why you're hanging around.", "You're stuck on the girl.", "All I guy needs is to get hooked up with a woman.", "Was that a single?", "First baseman dropped the ball.", "Butterfingers!", "Tough luck, pal.", "Guy has a woman on his hands,", "first thing he knows his life is balled up with more things.", "Furniture.", "Did you get him?", "You're out!", "- This the end of the 8th? - The 9th.", "Beany, a couple of mugs from the Chronicle are snooping around.", "Come on, Angel Face.", "- What's the score, Angel Face? - 3 to 2, our favor.", "Gee, that's great!", "You got swell form. Must have been a good pitcher.", "Pretty good? I was about ready for the majors when I chipped", "a bone in my elbow. Got it pitching a 19 inning game.", "- 19? - Yeah.", "A major league scout was watching.", "He came down after with a contract.", "You know what? I couldn't lift my arm to sign it.", "- I'll be okay when I'm fixed up. - Yeah, it's too bad.", "What do you mean 'too bad'?", "That you'll never play again.", "What are you talking about? I just told you...", "You know how they are in baseball if a guy's mixed up in a racket.", "Racket? What do you mean?", "I was thinking about this John Doe business.", "As soon as it comes out it's all a fake,", "you'll be washed up in baseball, won't you?", "Yeah.", "Doggone. I never thought about that.", "- Gosh! - And what about the kids?", "The kids that idolize ball players?", "What will they think about ya?", "Yeah.", "Hey, Colonel.", "Did you hear that?", "I got to figure some way out of this thing.", "Elevators are still running.", "- I know one way you can do it. - How?", "When you get on the radio,", "all you have to do is say the whole thing's a frame-up", "Make you a hero, sure as you're born.", "Yeah, but how am I going to get my arm fixed?", "That's a cinch.", "I know somebody who'll give you 5,000 dollars", "- to tell the truth on the radio. - 5,000 dollars.", "Yeah, 5,000 dollars and he gets it right away.", "Don't have to wait till Christmas.", "Look out, Long John, they're closing in on you.", "Say, who's putting up this dough?", "Fella runs the Chronicle.", "Here's the speech you make all written for you.", "5,000 dollars.", "Holy mackerel! I can see the Heelots coming.", "The whole army of them.", "It's on the level.", "No, I'm sorry, tickets for the broadcast are all gone.", "Phone the Bulletin.", "Sorry, no more tickets left.", "All set for the big night? Swell!", "- Turn around. Now stand still. - Hold it, Mr. Doe.", "Big smile, Mr. Doe.", "- Okay, Beany, that's enough. - Alright, scram now.", "John, here's the speech. It's in caps and double spaced.", "You'll have no trouble reading it.", "Not nervous, are you? Of course not, he wouldn't be.", "- Who? - John Doe. The one in there.", "Don't let your knees rattle. It picks up on the mike.", "You needn't be nervous. Remember to be sincere.", "- It's for you, Miss Mitchell. - Okay.", "Hello? Yes, mother. Thank you, darling.", "There he is, the poor dear man.", "Good luck to you, Mr. Doe. We are all for you.", "The girls all decided", "that you're not to jump off any roof at all.", "- Got the speech I gave ya? - Yeah.", "I'll give the money to the Colonel", "as soon as you get started.", "We'll have a car waiting at the side entrance for you.", "How'd you get in here?", "- Just came to wish him luck. - Come on, out! Out!", "Mother says 'good luck', too.", "John, when you read the speech, please believe every word.", "He turned out to be wonderful.", "- Who? - John Doe, the one in the speech.", "Know something? I've actually fallen in love with him.", "All right, there he is, sister. Plenty of bulk.", "- What's the idea? - No, that's too much.", "No, not so much. Now come on.", "This is no time for cheap publicity, Mr. Connell.", "If that guy lays an egg, I want something out of it.", "I'm getting a Jane Doe ready.", "Come on, will you fellas? Give me a chance.", "Just one more, please?", "Fine honey, you go ahead.", "How you doing?", "Alright Beany, bring them in.", "Holy smoke! Half a Heelot.", "There you are, boss. Symbols of little people.", "- Okay, get 'em up. - Alright little fella.", "This is ridiculous, Mr. Connell. He's on the air in a few minutes.", "You'll get all your pictures after.", "Come on, Ed.", "Come on. That's right.", "- Pictures afterwards. - Thank you very much.", "Come on, Snooks. You better bail out.", "Goodbye, Mr. Doe.", "- Beany! - Alright, alright.", "Get ready. One minute to go.", "And the score's nothing to nothing.", "Now please, John. You won't let me down, will ya?", "Will ya?", "Of course you won't.", "If you just think of yourself as the real John Doe...", "Everything in that speech are things a man believed in.", "It was my father, John.", "And when he talked, people listened.", "And they'll listen to you, too.", "Funny...", "you know what my mother said?", "She said to look into your eyes, that I'd see my father there.", "- What do you say? - Okay, we're coming.", "Listen, John. You're a pitcher. Get in there and pitch.", "Good luck.", "Let him through.", "Let's get out of here. The door's right there.", "- What are you doing here? - That's what I'd like to know.", "- Come on, out! - He's a friend of mine.", "Never mind. Let him alone.", "I'll be over there pulling for you.", "No, John, over here.", "Stand by.", "Phone the Chronicle. Tell 'em to get the Extras out.", "Good evening, Kenneth Fry speaking for the New Bulletin.", "Tonight we give you something entirely new and different.", "Beside me is the young man who has declared publicly that", "on Christmas Eve he will suicide,", "giving as his reason, quote:", "\"I protest against the state of civilization.\"", "End quote.", "Ladies and gentlemen, the New Bulletin presents", "the man who is fast becoming the most talked about person", "in the country, John Doe.", "Ladies and gentlemen...", "I am the man you all know as John Doe.", "I took that name because it seems to describe...", "because it seems to describe", "the average man, and that's me.", "And that's me.", "Well, it was me before I said I was going to jump off", "the City Hall roof on Christmas Eve.", "I guess I'm not average anymore.", "Now I'm getting all sorts of attention, from big shots too.", "We've been double crossed.", "The Mayor and Governor, for instance, they don't like", "- ...those articles I wrote. - You're an impostor, young fella!", "It's a pack of lies you're telling!", "Who wrote that speech for you?", "Beany, get that guy!", "...publicity stunt for the Bulletin.", "Spencer.", "Ladies and gentlemen, the disturbance you just heard", "was caused by someone in the audience heckling Mr. Doe.", "The speech will continue.", "Well, people like the Governor...", "people like the Governor and that fella can stop worrying.", "I'm not gonna talk about them. I'm gonna talk about us,", "the average man, the John Does.", "If anybody ever asked you what the average John Doe is like,", "you couldn't tell him because he's a million and one things.", "He's Mr. Big and Mr. Small.", "He's simple and he's wise. He's inherently honest,", "but he's got a streak of larceny in his heart.", "He seldom walks up to a public telephone without shoving", "his finger in the slot to see if somebody left a nickel.", "He's the man the ads are written for,", "the fella everybody sells things to.", "He's Joe Dokes, the world's greatest stooge,", "and the world's greatest strength.", "Yes, sir...", "Yes, sir, we're a great family, the John Does.", "We're the meek who are... supposed to inherit the earth.", "You'll find us everywhere. We raise the crops, dig the mines,", "work the factories, keep the books, fly the planes,", "and drive the buses. When a cop yells \"Stand back, you\",", "he means us, the John Does.", "What kind of a speech is that? Didn't you read it?", "We've existed since time began. We built the Pyramids,", "we saw Christ crucified,", "pulled the oars for Roman emperors,", "sailed the boats for Columbus,", "retreated from Moscow with Napoleon,", "and froze with Washington at Valley Forge.", "Yes, sir,", "we've been in there dodging left hooks", "since before History began to walk.", "In our struggle for freedom we've hit the canvas many a time,", "but we always bounce back because we're the people and we're tough.", "They've started a lot of talk about free people going soft,", "that we can't take it. That's a lot of hooey!", "Free people can beat the world at anything from war", "to tiddlywinks if we all pull in the same direction.", "I know a lot of you are saying: What can I do?", "I'm just a little punk. I don't count.", "You're dead wrong. Little punks have always counted", "because in the long run the character of a country", "is the sum total of the character of it's little punks.", "But we've all got to get in there and pitch.", "We can't win the old ball game unless we have team work,", "and that's where every John Doe comes in.", "It's up to him to get together with his team mate,", "and your team mate, my friends,", "is the guy next door to you.", "Your neighbor, he's a terribly important guy.", "You and he need each other,", "so call him up. If he's sick, call on him.", "If he's hungry, feed him.", "If he's out of a job, find him one.", "To most of you, your neighbor is a stranger.", "A guy with a barking dog and a high fence around him.", "You can't be a stranger to a guy that's on your own team.", "So tear down the fence that separates you.", "Tear it down and you'll tear down a lot of hates and prejudices.", "Tear down all the fences", "and you'll really have teamwork.", "I know a lot of you are saying to yourselves:", "\"He's asking for a miracle.", "He's expecting people to change all of a sudden.\"", "Well, you're wrong.", "It's no miracle. It's no miracle...", "because I see it happen once a year and so do you,", "at Christmas time.", "There's something swell about the spirit of Christmas.", "To see what it does to people, all kinds of people.", "Now why can't that spirit,", "that same warm Christmas spirit, last the whole year round?", "Gosh!", "If it ever did, if each and every John Doe", "made that spirit last 365 days,", "we'd develop such a strength,", "we'd create such a tidal wave of goodwill that no human force", "could stand against it.", "Yes sir, my friends,", "the meek can only inherit the earth", "when the John Does start loving their neighbors.", "You better start right now.", "Don't wait till the game is called on account of darkness.", "Wake up, John Doe, you're the hope of the world.", "John, you were wonderful.", "Bravo! Bravo!", "- Let's get out of here. - Now you're talking.", "Gangway, you Heelots!", "I knew you'd wake up sooner or later.", "Boy, am I glad we got out of that mess.", "I had the 5,000 all sewed up. Could've gone to Doc Brown.", "\"You're a pitcher.\", she says. \"Go in and pitch.\"", "What a sucker!", "She's a Heelot just like the rest. Lucky you got away from her.", "What was I doing making a speech, anyway? Me?", "- The more I think about it...! - Tear town all the fences.", "If you tore one picket off your neighbor's fence, he'd sue you.", "5,000 bucks, had it right in my hand.", "What do you mean \"he ran away\"?", "Find him. That man is terrific.", "Columbia River, here we come!", "- Jitterbugs. - Yeah.", "- How much money we got left? - Four bits.", "- Better make it doughnuts, huh? - Yeah.", "What'll it be, gents?", "Have you got a couple of steaks about that big and that thick?", "Yeah, with hash brown potatoes and tomatoes and apple pie...", "- and ice cream and coffee? - And doughnuts, I know.", "Hey, Ma! Sinkers, a pair.", "Sinkers, a pair. Comin' up.", "Glad he took the 't' out of that.", "Look at that.", "Join the John Doe Club.", "John Doe Club?", "Are you John Doe?", "- Who? - John Doe.", "You need glasses, buddy.", "It's the spitting image of John Doe.", "Yeah, but his name's Willoughby.", "I'm John Willoughby. I'm a baseball player.", "No, I'd know that voice anywhere. You can't kid me.", "You're John Doe.", "Ma!", "Ma! That's John Doe!", "- John Doe! - Sitting right there, big as life.", "- Who'd you say it was? - John Doe. The big guy there.", "That's John Doe.", "It's John Doe!", "John Doe!", "John Doe!", "Operator, Dan Beaver. Call everybody in town.", "John Doe was just in my place. Yeah, he ordered doughnuts.", "You're all here to see John Doe and you're all neighbors,", "but my office is packed like a sardine box.", "What does John Doe look like, Mr. Mayor?", "He's one of those great, big, outdoor type men.", "You can't see him, you didn't vote for me. What are you doing?", "Get off my front porch. Mr. Norton come yet?", "What's keeping him? Should've been here 15 minutes ago.", "There he comes now.", "Everybody on your dignity.", "Don't disgrace our little town. We gotta show off.", "Better let me talk to him.", "Present it to him as a great cause for the common man.", "Here he comes. Give him room, folks.", "Here they come. Here's Mr. Norton.", "How do you do, Mr. Norton? I'm the Mayor.", "The crowd back there!", "Let me to, you darn fool. I'm the Mayor.", "I'm Mayor Hawkins! Your office phoned me to hold him.", "- That's fine. How is he? - He's fine. He's in my office.", "It's a big honor having John Doe here, and you too.", "Haven't had so much excitement since the old City Hall burnt down.", "People so excited, they nearly tore his clothes off.", "Matilda, phone the newspapers. Tell them Mr. Norton's here.", "Step inside my office, Mr. Norton.", "It should be comfortable. I just had it air-conditioned.", "Make room for Mr. Norton.", "Gangway, gangway.", "The neighbors are serving him a light lunch.", "Hello, John.", "Hello.", "Mr. Mayor, if you don't mind, we'd like to talk to him alone.", "Certainly. Everybody clear out!", "Everybody, quickly now. Come on.", "Come on.", "That's right. Come on.", "Don't argue with me here. Wait till we get home.", "You can't push me around, even though I am your wife!", "Mr. Norton, you got a nerve having these people hold us here.", "Nobody's holding you here.", "- It's only natural you... - In that case, let's get going.", "Incidentally, my name isn't Doe. It's Willoughby.", "Look, John. Something important's happened.", "They're forming John Doe Clubs. We know of 8 and they say...", "John Doe Clubs? What for?", "To carry out the principles in your radio speech.", "I don't care, I'm on my way and I don't like being stopped.", "You don't how big this is.", "You should see the thousands of telegrams about you.", "Look, it started as a circulation stunt, didn't it?", "You got your circulation. Why don't you let me alone?", "It started as a circulation stunt but it isn't anymore.", "Mr. Norton wants to back it, sponsor clubs all over the country.", "He wants to send you on a lecture tour.", "Me?", "Certainly. With you ability to influence people,", "it might grow into a glorious movement.", "Let's get something straight.", "I don't want any part of this.", "If you think I'm lecturing people, you're crazy.", "Baseball's my racket and I'm sticking to it.", "Colonel, let's get out of here.", "John.", "Please, I just got rid of one crowd.", "Please, Mr. Mayor, tell him the John Doe Club", "wants to talk to him.", "Let them in, Mr. Mayor.", "Okay, but remember your manners. No stampeding.", "Walk slow, like you do when you come to pay your taxes.", "All right. Give me a chance.", "Come right in.", "My name's Bert Hansen, Mr. Doe.", "I'm head soda-jerker at Schwabacher's drugstore.", "Well, sir...", "me and my wife, we heard your broadcast", "and we got quite a bang out of it. Especially my wife.", "Kept me up half the night saying: \"That man's right, honey.", "Trouble is, nobody gives a hoot about his neighbor.", "That's why everybody in town is sore and cranky with each other.\"", "I said: \"That's fine, but how's a guy", "gonna go around lovin' the kind of neighbors we got?\"", "Old Sourpuss, for instance.", "Sourpuss Smithers is a guy, lives alone next door to us.", "He's a cranky old man who runs the second hand furniture store.", "We haven't spoken to him for years.", "I figured he was an ornery old gent who hated the world", "'cause was always slamming his garage door", "and played his radio so loud it kept half the neighbors up.", "Anyway, the next morning I'm out watering the lawn", "and there's old Sourpuss,", "straightening out a dent in his fender.", "My wife yells to me out the window:", "\"Go on, speak to him, Bert.\"", "I figured I can't lose anything, so I yelled over to him:", "\"Good morning, Mr. Smithers.\" He went on pounding his fender.", "Was I burned! I turned round to my wife and she said:", "\"Louder, he didn't hear you.\"", "So in a voice you could've heard in the next county I said:", "\"Good morning, Mr. Smithers!\"", "Well, you could have knocked me over with a feather.", "Old Sourpuss turned around, surprised like,", "put on a big smile,", "came over, took my hand like an old lodge brother and said:", "\"Good morning, Hansen,", "I've been wanting to talk for years only I thought you didn't like me.\"", "Then he started chatting away like a happy little kid.", "Got so excited his eyes...", "Well, before we got through I found out that Smithers", "is a swell egg only he's pretty deaf which accounts for the noises.", "He says it's a shame how little we know about our neighbors.", "Then he got an idea. He say: \"How's about...", "inviting everybody some place where we can all", "get together and know each other a little better.", "I feel so good, I'm up for it.", "So Smithers goes around the neighborhood", "inviting everybody to a meeting at the schoolhouse.", "And I tell everybody that comes into the store,", "including my boss.", "- I'm talking too much. - No, you're not.", "Come on.", "Well I'll be doggone if forty people don't show up.", "Course, none of us knew what to do,", "but we got a kick out of how glad everybody was", "just to say hello to one another.", "Tell him about making Sourpuss chairman, honey.", "Oh yeah, we made Sourpuss chairman", "and decided to call ourselves the John Doe Club.", "Incidentally, this is my wife. Come here, honey.", "This is my wife, Mr. Doe.", "How do you do, Mr. Doe?", "- Sourpuss is here, too. - Oh, is he?", "This is Sourpuss. Excuse me. Mr. Smithers, Mr. Doe.", "If you didn't call me Sourpuss, it wouldn't feel natural.", "Well, I guess...", "everybody in the neighborhood came except the Delaneys.", "They live in a big house with an iron fence around it", "and they always keep their blinds drawn.", "We figured he was an old miser that sat back", "counting his money, so why bother inviting him?", "Until Grimes the milkman said:", "\"You got the Delaneys all wrong.\"", "Then he tells us they cancelled their milk last week,", "and he found a note on the bottle,", "got curious and peeked under the blinds", "and found the house was empty.", "\"If you ask me\", he says, \" they're starving.\"", "Old man Delaney's been bringing his furniture to me at night,", "one piece at a time and selling it.", "A half a dozen of us went over there to fetch him", "and we brought him to the meeting.", "Everybody shook hands and made a fuss over them.", "Well, finally...", "Mr. and Mrs. Delaney sat right down and cried.", "Then we started to find out about a lot of other people.", "- Sure, Grubbel, for instance. - Grubbel's here.", "- See? - Yeah, that's him.", "Of course, you don't know Grubbel, but...", "he's the man everybody figured", "was the worst no-account in the neighborhood", "because he lived like a hermit.", "Nobody had anything to do with him", "until Murphy the postman told us the truth.", "Grubbel, he says, lives out of garbage cans", "because he won't take charity. It'd ruin his self respect.", "Just like you said on the radio, Mr. Doe.", "A dozen families got together and gave Grubbel a job", "watering their lawns.", "Then we found jobs for six other people", "and they've all gone off relief.", "And my boss, Mr. Schwabacher,", "made a job in his warehouse for old man Delaney.", "- And he gave you a 5 dollar raise. - Yeah. Isn't that swell?", "Why, Bert...", "I feel slighted. Nobody asked me to join.", "Sorry, Mayor, we voted no politician could join.", "Just John Does of the neighborhood.", "You know how politicians are.", "The reason we wanted to tell you this, Mr. Doe,", "was to give you an idea of what you started.", "From where I'm sitting,", "I don't see any sense in you jumping off any building.", "No!", "Thank you for listening.", "Goodbye, Mr. Doe.", "You're a wonderful man.", "It strikes me you'd be useful walking around for a while.", "Goodbye, Mr. Doe.", "I'm Mrs. Delaney, Mr. Doe.", "God bless you, my boy.", "I'm all mixed up.", "I don't get it.", "All those swell people think I'm gonna jump off a building.", "I never had any such idea.", "Gosh!", "A fella would have to be a fine example to tell others...", "What happened the other night was on account of Miss Mitchell.", "She wrote the stuff.", "Don't you see what a wonderful thing this can be?", "- But we need you, John. - You're hooked.", "I can see that. They got you. Well, I'm through.", "3 years I been trying to get you up to the Columbia River country.", "First it was your glass arm, then the radio, now the Clubs.", "I ain't waiting another minute.", "Gangway, you Heelots!", "Colonel, wait a minute.", "Hey, Colonel!", "I want you to go with John Doe and Miss Mitchell", "and handle press and radio.", "- Me? - Yes, I won't take any chances.", "- And Johnson. - Yes, D.B.?", "Your crew will mop up, follow John Doe into every town,", "see the clubs are organized and charters issued.", "There are 8 flags there now.", "I want to see that map covered before we get through.", "This has grown like wildfire. I'd understand demands,", "but the John Does ask for nothing.", "People are going off relief. It keeps up, I'm out of a job.", "When John Doe gets strong enough, we'll find out what he wants.", "Thirty every Thursday, sixty at sixty!", "Who knows what?", "Sorry, boss, they won't let anybody talk politics with him. It's crazy.", "We've got to get to them.", "They represent millions of voters.", "Ladies and gentlemen, this has been a prairie fire.", "We've got so many applications for John Doe charters", "we can't take care of them.", "I'd hate to have that many pins stuck in me.", "This John Doe convention is going to put our city on the map.", "2,400 John Doe Clubs are sending delegates. Imagine!", "Mr. Mayor, you will be the host. Decorate the city, parades...", "and a reception for John Doe when he gets home.", "And don't wear your high hat.", "- No high hat? - No high hat.", "And Connell, I want a John Doe edition every day", "until the convention is over.", "And now please step into the outer office", "and look your prettiest for the photographers.", "Don't worry, D.B., everything'll be taken care of.", "Isn't it all too wonderful?", "Mr. Mayor, step down in front, please.", "You ladies get close to him.", "- I don't get it. - Get what?", "I'm meant to know my way around.", "This John Doe movement's cost you a fortune.", "The convention will cost plenty.", "Well?", "I'm stuck with 2 and 2 and I can't make 4 out of it.", "Where do you come in?", "I have the satisfaction of knowing", "my money has been spent for a worthy cause.", "I see. I better stick to running the paper, huh?", "I think you better had.", "Connell,", "I'd like to have the John Doe contract,", "receipts for money we advanced for Miss Mitchell's letter", "for which I gave her 1,000.", "Yes, sure.", "We leave for the airport in half an hour.", "Is that Johnny boy's room? Better hustle him up.", "He'll be ready. He's packing.", "- See his photo on the cover of Time? - Yeah.", "I gotta give you credit, Annie.", "I've handled many big promotions in my time,", "from the World's Fair to a Channel swimmer,", "but this has got me spinning.", "And now, a John Doe convention.", "If you could get him to jump off City Hall on Christmas Eve,", "I'd guarantee you half a million people there.", "- Charlie? - Hmm?", "What do you make of him?", "Johnny boy?", "I don't know what angle you want but I'll give it to you quick.", "One, he's got great yokel appeal, but he's a nice guy.", "Two, he's beginning to believe he wrote that suicide letter", "that you made up.", "Three, he thinks you're Joan of Arc or something.", "I know.", "Four, well...", "you know what number four is. He's nuts about you.", "It's runnin' out of his ears.", "You left out five. We're all heels, me especially.", "Holy smoke.", "Come in.", "I'm all packed.", "Good, I'll get Beany boy.", "Okay, Charlie boy.", "Can I help you pack?", "No, thank you.", "- Care if I sit down, out here? - No.", "You know,", "I had a crazy dream last night.", "It was about you.", "About me?", "Sure was crazy.", "I dreamt I was your father.", "There was something I was trying to stop you from doing.", "So, I got out of bed,", "I walked right through the wall, straight into your room.", "You know how dreams are.", "You were there in bed,", "but you were a girl, about 10...", "and very pretty, too.", "I shook you and...", "the moment you opened your eyes, you hopped out of bed", "and started running like the devil. In your nightgown!", "You ran out the window, over the tops of buildings", "and roofs for miles and I was chasing you.", "All the time you were running, you kept growing bigger", "and bigger and bigger.", "Soon you were as big as you are now, you know? Grown up?", "And all the time", "I'm asking myself: \"What am I chasing her for?\"", "And I didn't know.", "Isn't that a hot one?", "Anyway, you ran into some place and I ran in after you.", "When I got there, you were getting married.", "The nightgown had changed into", "a beautiful wedding gown.", "You sure looked pretty, too.", "Then I knew what I was trying to stop you from doing.", "Dreams are crazy, aren't they?", "Well,", "like to know who you were marrying?", "A tall handsome Ubangi, I suppose.", "Not that bad. It was the fella that sends you flowers every day.", "What's his name? Mr. Norton's nephew?", "- Ted Sheldon. - Yeah, that's the one.", "But here's the funniest part.", "I was the fella there, doing the marrying.", "- Justice of the Peace or something. - You were?", "I thought you were chasing me.", "Yes, I was your father then,", "but the real me, John Doe, that is...", "Long John Willoughby, was the fella with a book.", "- You know what I mean? - I guess so.", "Then what happened?", "Well, I took you across my knee and started spankin' ya.", "That is, I didn't do it...", "I mean I did do it. See, I was your father then.", "I had you across my knee and I said:", "\"Annie,", "I won't allow you to marry a man", "that's just rich", "or that has his secretary send you flowers.", "The man you marry has got to swim rivers for you,", "climb mountains for you, slay dragons for you.", "He's got to perform wonderful deeds for you!", "All the time, the guy up there with the book, me,", "stood there noddin' his head", "and he said: \"Go to it, whack her for me.", "That's the way I feel too.\"", "He says: \"Come down and whack her yourself.\"", "So I came down and whacked you a good one.", "See? He whacked and I whacked.", "We both started whacking you...", "If you're through whacking her, let's get going.", "Okay, right in here.", "You go out the side entrance. Autograph seekers out front.", "We'll be down with the bags in a minute.", "Come on, don't make a Government project out of this.", "Hi, Beany.", "- When's our plane take off? - Couple of minutes.", "How many people have we talked to already,", "outside the radio, I mean?", "I don't know. About 300,000.", "300,000.", "What makes them do it, Ann?", "What makes them come and listen", "and get up John Doe Clubs?", "I've been trying to figure it out.", "Look, John...", "we're handing them platitudes they've heard a million times.", "Love thy neighbor, clouds have silver linings,", "- turn the other cheek. It's just... - I heard 'em a million times,", "but maybe they're like me,", "just beginning to get an idea", "what those things mean.", "I never really thought about the people before.", "They were just somebody to fill up the bleachers.", "Only time I worried about them", "was when they didn't see me pitch.", "You know,", "lately I've been watching them when I talk to them.", "I see something in their faces.", "I could feel that...", "they were hungry for something.", "You know what I mean?", "Maybe that's why they came.", "Maybe they're lonely and...", "wanted somebody to say hello to.", "I know how they feel.", "I've been lonely and hungry for something all my life.", "All aboard, folks.", "- We'll have the city behind us. - Yeah, that's true.", "- Somebody else sitting here? - No, that's your seat.", "And this is your coat.", "- Mine? - A little token of appreciation.", "It's beautiful, D.B.", "- I don't quite know what to say. - Say nothing, just sit down.", "Go ahead, open it.", "It's lovely.", "And a new contract goes with it.", "Well, spring it.", "Something's on your mind.", "Must be stupendous.", "That's what I like about her. Right to the point.", "Practical Annie, here it is.", "Tomorrow night, before a crowd of 15,000,", "and over a nationwide radio hook-up, John Doe", "will announce the formation of a third party.", "A third party?", "Yes, the John Doe Party,", "devoted entirely to the interests of", "John Does all over the country.", "Which practically means...", "90o/o of the voters.", "He'll also announce this party's", "candidate for the presidency.", "A man who he personally recommends.", "A great humanitarian.", "The best friend the John Does have.", "Mr. D.B. Norton.", "Yes.", "Wow!", "The opening of the convention is only hours off.", "The delegates are pouring into the ball park with lunch baskets,", "banners and petitions asking John Doe", "not to jump off any roof.", "No matter how you look at it, it's still a phenomenal movement.", "These John Does or 'hoy polloi', as you've heard people call them,", "have been laughed at and ridiculed.", "But here they are gay and happy, having traveled 1,000s of miles,", "their expenses paid by their neighbors to come", "to pay homage to their hero.", "In these days of wars and bombings, it's a hopeful sign", "that a simple idea like this can sweep the country.", "An idea based on friendliness, on giving and not taking,", "on helping your neighbor and asking nothing in return.", "If this can happen, don't let your grumbling friends", "tell you that humanity is falling apart.", "This is John B. Hughes returning you to our main studio", "until 9 o'clock when the convention officially opens.", "John, come in.", "Say, I'm kind of...", "It's raining out a little.", "That's all right.", "Good to see you. Sit down.", "Thanks.", "It's for Ann.", "- How nice. Thank you very much. - Flowers.", "I'm terribly sorry she isn't here.", "She isn't?", "She just left. I'm surprised you didn't run into her.", "She went to Mr. Norton's house.", "Is it important?", "Yeah. Well, no. It'll wait.", "He's a nice man, isn't he? Mr. Norton, I mean.", "He's done a lot for the...", "Say, my coat's pretty wet.", "I might have wet the couch.", "I'll see her at the convention.", "Yes, I'll see she gets the flowers.", "Thanks.", "- Good night, Mrs. Mitchell. - Good night, John.", "Mrs. Mitchell...", "I'm kind of glad Ann isn't here.", "You see, I came here hoping to see her alone", "and kind of hoping I wouldn't.", "I wanted to talk to her.", "It can wait, I guess.", "- Good night. - Good night, John.", "Mrs. Mitchell, have you ever been married?", "Well, sure you have.", "That's pretty silly.", "Guess you think I'm batty.", "I guess I better be going.", "John...", "my husband said: \"I love you. Will you marry me?\"", "He did?", "- What happened? - I married him.", "Yeah, that's what I mean.", "It was easy as all that?", "Yeah, but look Mr. Mitchell...", "I love Ann,", "and it's gonna be hard for me to say it 'cause...", "she's so wonderful", "and the best I ever was was a bush league pitcher.", "And I think she's in love with another man,", "the one she made up. The real John Doe.", "That's pretty tough competition.", "I bet he'd know how to say it.", "But me, I get up to it and around and in back of it,", "but I never get right to it. You know what I mean?", "So the only chance I've got,", "well, if somebody could give her a warning.", "Prepare her for the shock?", "You'd like me to do it?", "Well, I was thinking, sort of break the ice.", "Of course I will, John.", "Thank you, Mrs. Mitchell.", "Hey, you're okay.", "The John Doe meeting will be one of the biggest things ever.", "They're coming from all over: trains, boxcars, wagons.", "Look out!", "- Hello, bodyguards. Had dinner? - Not yet.", "- That's all right. - No, go and have dinner.", "Wait a minute, John.", "- Hello, Mr. Connell. - How are you, John?", "I want to have a little talk with you.", "What's the matter? Are you falling?", "- Hey, Boss. - Oh, quiet, quiet.", "Did you read the speech you're going to make tonight?", "No, I never read the speeches before I make them.", "I get more of a kick out of it.", "Exactly what I thought.", "Beany, go to the office, tell Pop to give you the speech.", "Mr. Norton told me not to leave him, even for a minute.", "Go on, go on. We'll be at Jim's Bar, up the street.", "You're a nice guy, John.", "I like you. You're gentle.", "I always like gentle people.", "Me... I'm hard.", "Hard and tough.", "I got no use for hard people.", "Gotta be gentle to suit me.", "Like you, for instance.", "Yep, I'm hard. But you want to know something?", "I've got a weakness.", "You'd never guess. Well, I have.", "Wanna know what it is?", "\"The Star Spangled Banner.\"", "Screwy, huh? Maybe it is.", "Play it and I'm a sucker for it.", "Always gets me right here. You know what I mean?", "Yeah, it gets me right back here.", "Back there, huh?", "Well, every man to his own taste.", "You weren't old enough", "for the world war.", "No, of course not.", "You must have been just a kid.", "I was.", "I was just ripe...", "and raring to go.", "Know what my old man did when I joined up?", "He joined up too.", "Got to be a sergeant.", "We were in the same outfit.", "Funny, huh?", "He was killed, John.", "I saw him get it.", "I was right there and saw it with my own eyes.", "I came out without a scratch.", "That is, excepting my ulcers.", "I should be drinking milk. This stuff is poison.", "Hey, Jimmy!", "- Yes, Mr. Connell? - What do you say?", "All right.", "I'm a sucker for this country.", "For \"The Star Spangled Banner\" and this country.", "I like what we got here.", "I like it!", "A guy can say what he wants", "and do what he wants without getting a bayonet in his belly.", "And that's all right.", "- You betcha. - Yeah.", "And we don't anybody changing that, do we?", "- No, sir. - No, sir.", "When they do, I get mad,", "I get boiling mad.", "Right now, I'm sizzling.", "I get mad for a lot of other guys besides myself.", "I get mad for a guy named Washington.", "And a guy named Jefferson", "and Lincoln.", "Lighthouses, John.", "Lighthouses in a foggy world.", "You know what I mean?", "Yeah, you bet.", "Listen, pal.", "This fifth column stuff is pretty rotten, isn't it?", "Yeah, it certainly is.", "You'd feel like an awful sucker marching in the middle of it,", "wouldn't you?", "You! You wouldn't know", "because you're gentle.", "But that's what you're doing.", "You're mixed up with a skunk, my boy.", "A no-good, dangerous skunk.", "You're not talking about Norton?", "I'm not talking about his grandfather's pet poodle.", "You must be wrong, Mr. Connell.", "He's been marvelous about the John Doe Clubs.", "Yeah.", "You're sold on this John Doe idea?", "- Sure. - Yeah, I don't blame you.", "It's a beautiful miracle,", "a miracle that can only happen", "right here in the good old U.S.A,", "and I think it's terrific. What do you think of that?", "Me, hard-boiled Connell,", "and I think it's plenty terrific.", "Alright. Now suppose an unmentionable worm,", "who's initials", "are D.B.,", "was trying to use that to", "shove his way into the White House.", "So he could put the screws on.", "So he could turn out the lights in the lighthouses.", "What would you say about that?", "Nobody's gonna do that.", "They can't use the John Doe Clubs for politics.", "- That's the main idea. - Is that so?", "Then what's a big political boss like Hammett doing in town?", "And a labor leader like Bennett. And lots of other big shots", "that are up at D.B.'s house right now.", "Wolves, John. Wolves.", "Waiting to cut up the John Does.", "Wait till you get a gander at your speech tonight.", "You're all wet. Miss Mitchell writes the speeches.", "Nobody can make her write that.", "They can't?", "Who writes 'em, my aunt Emma?", "I know she writes them", "and gets a big bonus for doing them, too.", "A mink coat and diamond bracelet.", "Don't write 'em?", "Why that gold-grabbing dame would double cross her own mother", "- for a handful of Chinese Yams. - Shut up!", "If you weren't drunk, I'd...", "Hey, Boss.", "Here's the speech, Boss.", "Read it, and then start sockin'.", "Wait, Mr. Doe.", "Jimmy.", "- Yes, sir. - Better bring me a glass of milk.", "I'm smoking too much.", "Yes, Charlie. Everything all set?", "Fine. John Doe been take care of?", "Good.", "How many people will be there? 15,000?", "Oh my, that's fine.", "Listen, Charlie. As soon as John Doe stops talking about me", "I want you to start that demonstration, a big one.", "Don't worry about that, D.B. My boys are there.", "They'll take care of it.", "Yes, I'll be there 15 minutes after I get your call.", "Why, Mr. Doe!", "- Where are they? - In the dining room, sir.", "Gentlemen, I think we're ready to throw that big bombshell.", "Yeah, it's about time.", "A conservative estimate shows", "we can count on between 10 and 20 million John Doe votes.", "Add that to the labor vote Mr. Bennett will throw in.", "And the votes controlled by Mr. Hammett and you gentlemen,", "and nothing can stop us.", "As I said, I'm with you,", "providing you can guarantee the John Doe vote.", "- Don't worry about that. - Count on me, on one condition.", "Little Bennett is taken care of.", "Everybody will be taken care of.", "My agreement with you stands.", "I'm with you, D.B.,", "but I still think it's a daring thing we're attempting.", "Daring times, Mr. Barrington.", "We come to a new order of things. Too much talk in this country.", "Too many concessions made.", "What the American people need is an iron hand.", "You're right, that's true.", "You're right, D.B.", "Discipline!", "And now may I offer a toast to Miss Ann Mitchell,", "the brilliant and beautiful lady who's responsible for all this.", "Miss Mitchell.", "Mr. Norton, I'd like to talk to you alone for a minute.", "Miss Mitchell has something to say to us.", "That's fine. Speech!", "Hello.", "John, I'm glad to see you. I was terribly worried.", "Did you write this?", "Yes I did, John, but I had no idea what was going on.", "- You didn't? - No.", "Swell bracelet you're wearing.", "John, why aren't you at the convention?", "Is there anything wrong?", "No, nothing's wrong.", "Everything's fine.", "So there's going to be a new order of things, huh?", "Everybody's gonna cut himself a nice fat slice of the John Does?", "You forgot one detail, Mr. Big Shot.", "You forgot me,", "the prize stooge of the world.", "If you or anybody thinks he's gonna use the John Doe Clubs", "for his own rotten purpose, he'll do it over my dead body.", "Hold on a minute, young man. That's rather big talk.", "I started the John Doe Clubs with my money", "and I'll decide whether or not they're being properly used.", "No, you won't. You're through deciding anything.", "What's more, I'm going down to the convention", "and tell those people what you and your fine feathered friends", "are cooking up for them.", "I'm gonna say it in my own words this time.", "He'll ruin us, D.B.!", "Wait a minute, fella.", "My uncle wants to talk to you.", "Listen to me, my son.", "Before you lose your head completely,", "may I remind you that I picked you up out of the gutter,", "and I can throw you right back there again.", "You've got a nerve accusing people of things.", "These men and I know what's best for the John Does of America", "regardless of what tramps like you think.", "Get off that righteous horse and come to your senses.", "You're the fake. We believe in what we're doing.", "You were paid your 30 pieces of silver. Have you forgotten that?", "Well, I haven't.", "You're a fake, John Doe, and I can prove it.", "You're the big hero that's meant to jump off tall buildings.", "Remember? What will your precious John Does say", "when they find out you never had any intention of doing it?", "That you were paid to say so?", "You'd be run out of the country.", "With the newspapers and radio stations these gentlemen control,", "we can kill the John Doe movement deader than a doornail.", "We'll do it the moment you step out of line.", "You want to go to the convention and shoot your trap off,", "go ahead and do it.", "You mean, you'd try to kill the John Doe movement", "if you can't use it?", "Bet your bottom dollar.", "That's certainly is a new low.", "Guess I've seen everything now.", "You sit with your big cigars and think of deliberately killing", "an idea that's made millions of people a bit happier.", "An idea that's brought thousands here from all over the country.", "By bus, train, jalopy and foot", "so they can pass on to each other a little of their experiences.", "I'm just a mug and I know it,", "but I'm beginning to understand a lot of things.", "Your types are as old as history.", "If you can't lay your dirty fingers on a decent idea,", "and squeeze it into your pocket,", "like dogs, if you can't eat it, you bury it.", "This is the one worthwhile thing that's come along.", "People finally find out the guy next door isn't a bad egg.", "That's simple, isn't it?", "Yet a thing like that has got a chance of spreading", "till it touches every human being in the world,", "and you talk about killing it.", "Well, when this fire dies down, what's going to be left?", "More misery, hunger and hate.", "And what's to prevent that from starting all over again?", "Nobody knows the answer to that and certainly not you,", "with those slimy, bollixed up theories you got.", "The John Doe idea may be the answer, the one thing", "capable of saving this world, and you sit on your fat hulks", "and tell me you'll kill it if you can't use it.", "Well, go ahead and try. You couldn't do it", "in a million years with all your radio stations and your power", "because it's bigger than whether I'm a fake or your ambition", "and bigger than all the bracelets and fur coats in the world!", "You bet it is, John.", "That's exactly what I'm going to tell those people.", "You ungrateful rat! My uncle's been too good to...", "He's getting away.", "John!", "Get me the Bulletin.", "John!", "I told you, D.B.,", "you're playing with dynamite.", "Don't let that girl get away.", "Before he gets through tonight, he'll ruin us all.", "I'll stop him cold. I've been ready for this.", "John!", "John, please listen to me.", "I can explain. I didn't know what they were going to do.", "Let me go with you.", "John, please!", "Go ahead, driver. Ball park.", "Please let me go with you! Please, John.", "Please, John.", "Mr. Norton wants to see you.", "Listen to me, Mayor. I want them both arrested.", "Tell the police to pick up Connell. I've got the girl here.", "I don't care, charge them. Keep them in jail overnight.", "Hello, Bulletin? Put Buck Meyer on.", "Three cheers for John Doe.", "- Ladies and gentlemen. - One moment, John.", "We'll begin with a soft prayer.", "Quiet, please.", "Ladies and gentlemen,", "a moment of silent prayer", "for the John Does all over the world,", "many of whom are homeless and hungry.", "Rise, please.", "Everybody rise.", "Hundreds of news boys are swarming in like locusts.", "They're yelling \"John Doe's a fake.\"", "Federal investigation urged by Chamber of Commerce.", "- How could he be a fake? - Must be some kind of a gag.", "- A what? - A gag!", "Come on, step on it!", "Step on it!", "You all know you're places. Wait for the signal.", "- Will you autograph my balloon? - Sure.", "Ladies and gentlemen,", "this is what I came down here to tell you about.", "Please, if you all just be quiet for a few minutes,", "I can explain this whole thing.", "As you all know, this paper is published", "by a man by the name of D.B. Norton...", "Get back, you!", "Everybody, wait a minute.", "Ladies and gentlemen,", "My name is D.B.Norton.", "You all know me.", "I accuse this man of being a faker.", "We've been taken for suckers and I'm the biggest of the lot!", "I spent a fortune backing this man", "in what I believed was a sincere and worthy cause, as you all did.", "Now I find out it's nothing but a cheap racket,", "cooked up by him and two of my employees for the purpose of", "collecting dues from John Does all over the country.", "That's a lie!", "It's not a lie! Nickel and dimes to stuff in their pockets.", "You can read about it in the newspapers there.", "That's a lie! Don't believe...", "This man had no intention of jumping off a building.", "He was paid to say so. Do you deny that?", "- That's got nothing to do with it. - Were you paid or weren't you?", "Yes, I was paid, but...", "And the suicide note. You didn't write that either.", "- What difference does that make? - Did you write it?", "- No, I didn't. - You bet your life you didn't.", "Look in your papers and find", "Miss Mitchell's signed confession that she wrote it.", "I didn't write the letter...", "Now you see, he admits it. You're a fake, John Doe.", "For what you did to these people,", "they ought to run you out of the country.", "And I hope they do it.", "Speak up, John. We believe you.", "Please listen, folks.", "Now that he's through shooting off his face,", "I got some things to tell you.", "The rest of you get in and riot. Break this crowd up.", "I'm sorry folks, we can't hear him anymore.", "Something's up with the speakers.", "John Doe's a fake!", "Please. They can't hear me.", "This thing's not working.", "Ladies and gentlemen...", "This thing's bigger than whether I'm a fake.", "Bert, you believe me, don't ya?", "Sure. I believe you.", "Walking my legs off picking up 5,000 signatures for a phony.", "There you are, Mr. Doe.", "5,000 names asking you not to jump off any roof.", "Makes no difference, Bert. The idea's still good.", "- We don't have to give it up. - Yeah, you can have it.", "They're starting to throw things. Somebody's going to get hurt.", "I'm afraid it will be John Doe.", "Listen to that mob.", "I've got to go to him.", "- Sorry, lady. I can't let you out. - Let me go!", "Please. They're crucifying him. I can help him!", "- We got orders to hold you. - From who? It's a frame-up!", "- Ann darling. - Mother, they won't let me go.", "They won't let me go.", "Listen, folks.", "You gotta listen to me!", "Back to the jungle, you hobo.", "Just another racket!", "Stick to your clubs.", "We've been fed baloney so long we're getting used to it.", "The idea is still good.", "Believe me, folks.", "John Does were the hope of the world.", "A friend got him out of the park.", "Be a miracle if he's not hurt.", "Ladies and gentlemen, looks like the end of the John Doe movement.", "Well, boys, chalk up another one to the Pontius Pilates.", "I should have been there.", "I could have helped him.", "He was so all alone.", "We ought to be ashamed of ourselves after tonight.", "We didn't give him a chance.", "More coffee, Long John?", "No thanks, Colonel.", "- Fake! - Racketeer!", "- Liar! - Cheat!", "- Impostor! - Why don't you jump?", "Goodbye, Mr. Doe.", "You're a wonderful man.", "God bless you, my boy.", "Now get in there and pitch.", "You're a fake and I can prove it.", "You're the big hero that's meant to jump off tall buildings.", "Remember?", "What will your precious John Does say when they find out", "you had no intention of doing it?", "That you were paid to say so?", "Christmas Eve, at midnight.", "Merry Christmas, sir.", "Oh! Merry Christmas.", "Who? John Doe?", "Is that screwball still around?", "That dame's been calling all day.", "Sure, sure, I know. At midnight, huh?", "Okay, lady. We'll have the place surrounded with nets.", "They're laughing at me.", "You're a sick girl, Ann. You better take it easy.", "Who are you calling now?", "You called that number, not ten minutes ago.", "Hello. Mr. Connell. Have you seen him yet?", "Listen, Ann. He can't get in without our seeing him.", "I'm watching the side door. Colonel's out front. Stop worrying.", "Thank you.", "- Why Ann! - Ann, don't be foolish.", "If this isn't the craziest,", "the battiest, the looniest wild goose chase I ever heard of.", "Shut up, Bert. Sourpuss is right.", "If he is, I'm a banana split.", "That man's gonna be on that roof.", "Don't ask me how I know. I know as well as you do.", "I'd like to believe in fairy tales,", "but a guy that's a fake won't jump off any roof.", "I don't think he was a fake. Not with that face.", "- What he stood for wasn't a fake. - Okay, honey. Okay.", "Elevators ain't runnin'.", "- Colonel. - You shouldn't be out of bed.", "- Has he been here? - No.", "- Have you seen him? - Haven't seen him for a week.", "- Where's Connell? - He's watching the other door.", "You're swell.", "No sense going up. I been here for hours. He ain't here.", "Let me go, will ya?", "That's crazy. It's 14 floors.", "It's as far as the elevator goes. We walk up to the tower.", "That tramp's probably full of Christmas cheer in a flophouse.", "I've got to decorate my tree.", "Well, I give up.", "I don't what gave us the idea", "he'd attempt anything like this.", "I guess you're right.", "I'm afraid the joke's on us.", "I hope nobody finds out we've been here.", "I wouldn't do that, John.", "It'll do you no good.", "The Mayor has police downstairs", "with instructions", "to remove all identification you may have on your person.", "You'll be buried in Potter's Field. You'll have accomplished nothing.", "I've already taken care of that.", "I mailed a copy of this letter to Mr. Connell.", "John, forget this foolishness.", "Stop there, Mr. Norton, if you don't want to go over too.", "I'm glad you gentlemen are here.", "You killed the John Doe movement all right,", "but you'll see it born again.", "Take a good look, Mr. Norton.", "John!", "John!", "John! Don't do it!", "I love you, darling.", "Please.", "Please don't give up.", "We'll start all over again. Just you and I. It isn't too late.", "The John Doe movement isn't dead yet.", "It isn't dead or they wouldn't be here.", "It's alive in them. They kept it alive by being afraid of it.", "That's why they came up here.", "Oh, darling!", "Sure it should have been killed. It was dishonest.", "But we can start clean now. Just you and I.", "It'll grow, John,", "because it'll be honest this time.", "John, if it's worth dying for,", "it's worth living for.", "Please, John!", "Please! Please God, help me!", "John!", "John, look at me!", "You want to be honest, don't you?", "You don't have to die to keep the John Doe idea alive.", "Someone already died for that once. The first John Doe.", "And he's kept that idea alive for nearly 2,000 years.", "It was he who kept it alive and he'll go on keeping it alive", "forever and always.", "For every John Doe movement they kill, another will be born.", "That's why those bells are ringing.", "They're calling to us.", "Not to give up, but keep on fighting, keep on pitching.", "Don't you see, darling?", "This is no time to give up.", "You and I John, we...", "No!", "No, John! If you die, I want to die, too.", "I love you!", "Mr. Doe, you don't have to...", "We're with you, Mr. Doe.", "We just lost our heads and acted like a mob.", "What Bert's trying to say is that we need you.", "A lot of us didn't believe what that man said.", "We were going to start up our Club again, with or without you.", "Weren't we, Bert? A lot of others will do the same.", "Mr. Sourpuss even got a letter from his cousin in Toledo...", "I got it right here, Mr. Doe.", "Only, it'd be a lot easier with you. Please...", "Please come with us, Mr. Doe.", "Long John!", "Mr. Doe!", "- We'll help. She'll be all right. - Take her down to the car.", "There you are, Norton. The people! Try and lick that!" ] }
null
null
tt0035317
Sherlock Holmes and the Secret Weapon
Sherlock Holmes and the Secret Weapon
{ "filepath": "/tt0035317/french/Sherlock.Holmes.And.The.Secret.Weapon.1943..srt", "subtitles": [ "Le voilà.", "Vous semblez de bonne éducation et de bon goût.", "J'ai ici des éditions originales très rares et anciennes.", "ll ne nous dérange pas. Ses livres m'intéressent.", "Une bière.", "Voici les œuvres complètes de William Shakespeare,", "un vieil auteur allemand.", "ll me plait.", "On agit ce soir.", "Ordres de Berlin. Le Dr Tobel doit passer la frontière avant l'aube.", "lnterdiction d'entrer chez lui,", "et il s'y terre depuis des semaines.", "Le führer ne veut pas d'ennuis avec la Suisse. Soyons prudents.", "Si on n'entre pas et qu'il ne sort pas...", "Quand le führer veut une chose autant que le viseur Tobel,", "on trouve un moyen.", "Le Dr Tobel s'intéresse à mes éditions scientifiques.", "ll a vu mes faux papiers suisses et pense que je viens de Luzerne.", "Non, messieurs, c'est trop peu.", "Ce livre vaut beaucoup plus que ça.", "Je vais le convaincre de venir à ma boutique.", "Ce sera le plus rapide.", "Ce livre vous intéresse ?", "C'est un recueil rare de documents de Bismarck.", "Un dernier avertissement : Berlin m'a fait savoir", "que les Anglais prétendent enlever Tobel sous notre nez.", "lls ont envoyé un idiot de détective.", "Son nom est Holmes ou Rolmes. Une bêtise dans ce genre...", "ll ne quittera pas la Suisse.", "Faites-moi chasser d'ici rapidement", "et guettez mon signal de la fenêtre du Dr Tobel.", "Vous aviez promis de m'acheter un livre.", "- C'est non. - Laissez-nous tranquilles.", "Ce n'est pas cher.", "Le français, l'anglais,", "je déteste ces langues.", "Calme-toi.", "Bientôt, il n'y aura plus qu'une langue.", "Bonsoir, Dr Tobel.", "J'ai ici des livres scientifiques très intéressants.", "J'ai pensé que vous aimeriez les voir.", "Entrez.", "ll entre dans la maison.", "Va à la voiture et démarre le moteur. J'arrive.", "On aura déjà récupéré le viseur", "quand Holmes sera encore en train de boire le thé.", "Que faites-vous ?", "Toutes mes excuses.", "On m'espionne depuis des mois. Je ne suis pas un lâche, M. Holmes.", "C'est fini, tout ça.", "lls comptent vous enlever ce soir.", "Pourquoi reste-t-on à ne rien faire, tels des rats pris au piège ?", "Calmez-vous, cher Dr Tobel.", "Nous allons leur échapper,", "tout en emportant leur fromage.", "Comment ?", "Les 4 parties de votre viseur tiennent dans ces livres,", "même si je ne suis pas fier", "d'avoir étripé tout Dickens.", "Vous ne me cacherez pas dans un livre.", "Mon cher,", "dommage que Watson ne soit pas là pour vous dire", "que mes plans ne laissent rien au hasard.", "Vous appelez mes domestiques ?", "Ce soir, ils joueront un autre rôle.", "Je vous présente le Dr Tobel et notre ami le libraire.", "- C'est si simple. - L'évident semble toujours simple.", "Dépêchons-nous.", "Stéphane, le sac.", "Stéphane et Éric sont d'excellents leurres.", "La Gestapo a marché ?", "Complètement.", "lls suivent vos domestiques.", "Qu'arrivera-t-il à Stéphane et Éric ?", "Soyez tranquille.", "Je m'en suis occupé.", "La voie est libre. Venez.", "On vole leur voiture ?", "ll faut savoir utiliser ce qu'on a sous la main.", "lls ont vraiment cru que vous étiez libraire ?", "J'ai toujours pensé que connaitre mes classiques me servirait.", "Comment allons-nous passer en France ?", "lnutile d'aller en France.", "Un avion de la Royal Air Force nous attend.", "Quand arrivons-nous à Londres ?", "Dans quelques minutes. Nous survolons Douvres.", "Merci.", "ll faudra vous habituer au black-out londonien.", "lls sont au Dr Watson. ll est très désordonné.", "Que va-t-on faire de ça ?", "Voilà un problème élémentaire, mon cher Dr Tobel.", "Vous allez les garder ici ?", "J'ai toujours cru en la théorie", "d'Edgar Allan Poe, l'écrivain américain.", "La meilleure des cachettes", "est aux vues de tous.", "- Oui, mais... - Vous vous souviendrez", "de l'histoire de Poe, La Lettre volée.", "La lettre en question", "n'était pas cachée du tout.", "Les mains en l'air, messieurs.", "Scotland Yard, vite !", "Seigneur !", "Bonsoir, Mme Hudson.", "C'est M. Holmes !", "- Holmes ! - Bonjour, mon vieux Watson.", "Content de vous voir.", "Le téléphone.", "Hein ? Qui demandez-vous ?", "Oui, Scotland Yard.", "J'ai peur qu'il y ait erreur.", "Ne vous énervez pas.", "On commet tous des erreurs. Pardon ?", "Sans ça, vous seriez sans emploi.", "Dr Tobel, voici mon ami, associé", "et chien de garde, le Dr Watson.", "Enchanté.", "Nous arrivons à l'instant de Zurich. Vous pouvez ranger ça.", "Dr Tobel !", "Le Grand Prix de physique de 1939 ?", "Mon cher, il n'y a qu'un Dr Tobel.", "Sans M. Holmes, il n'y en aurait plus du tout.", "- Je vous croyais aux États-Unis. - Je travaille en Suisse depuis 2 ans.", "- Holmes vous a fait sortir ? - En un clin d'œil.", "ll n'a négligé aucun détail. Chaque éventualité", "était prévue et tout était réglé.", "- C'était magnifique. - Merci, docteur.", "Ce n'était pas inintéressant.", "Vous faut-il quelque chose ?", "Non, merci, Mme Hudson. Couchez-vous.", "Vous m'avez fait une belle frayeur.", "Bonne nuit, monsieur.", "Oui. Ma réaction était bien normale. On aurait dit un musicien des rues.", "ll fallait emporter votre violon !", "- Ces déguisements sont des bêtises. - C'était nécessaire.", "- La Gestapo était sur nos talons. - Vraiment ?", "lci Sherlock Holmes.", "- Passez-moi sir Reginald Bailey. - Bailey ?", "Le rugbyman de Blackheath ?", "Oui, Watson.", "Bonjour, sir Reginald. Holmes à l'appareil.", "Oui, de Baker Street. Le Dr Tobel est avec moi.", "Merci.", "Très bien, je serai là dans 30 mn.", "ll faut faire vite. Nous ferons les tests demain matin.", "Seuls les ministres et vos experts en aviation devront y assister.", "Watson, je vous le confie. Donnez-lui un sédatif.", "ll est épuisé et une dure journée l'attend.", "Bien sûr. ll dormira dans ma chambre.", "- Je monterai la garde. - Merci.", "lnutile. Je suis en sécurité, maintenant.", "En sécurité ? Je ne compterais pas là-dessus.", "- Enfin ! - Votre sécurité est primordiale.", "L'ennemi le sait autant que nous.", "Bonne nuit.", "- Ouvrez l'œil, Watson. - Bien sûr.", "Avec ça, vous dormiriez même sous les bombes.", "- Merci. - Déshabillez-vous vite", "ou vous vous endormirez votre pantalon sur les genoux.", "Je vais me mettre là et monter la garde.", "Si vous êtes inquiet, appelez.", "Bonne nuit, docteur.", "C'est amusant. On a dit la même chose en même temps.", "Bonne nuit, docteur.", "Qu'est-ce que c'est ?", "Ce qu'il peut être désordonné !", "Allô ?", "Oui, je suis arrivé il y a 1 h.", "Je dois te voir immédiatement.", "Non, je ne peux pas t'expliquer.", "ll est minuit cinq.", "Je pars tout de suite.", "Au revoir.", "C'est primordial pour nous, vous le savez.", "Nous saurons tout sur le viseur", "après la démonstration.", "Nous nous faisons une bonne idée de la valeur du viseur Tobel.", "Tout comme les nazis.", "Enfin...", "Si vous souhaitez placer le Dr Tobel", "sous la protection de Scotland Yard...", "Non, ce ne sera pas nécessaire.", "Je l'accompagnerai moi-même à Salisbury,", "à temps pour la démonstration.", "- Merci. - Sir Reginald.", "Bonsoir, M. Holmes.", "Charlotte Eberli.", "Appartement B.", "D'accord. Préparez la voiture.", "Je vais attendre qu'il ressorte.", "C'est ce que les Américains appellent gribouiller ?", "C'est plus sérieux que tu ne peux l'imaginer, Charlotte.", "Bien.", "Encore du café ?", "Non, merci, ma chérie. Je dois rentrer avant qu'ils ne me cherchent.", "On a été séparés si longtemps.", "Je ne supporterais pas que ça recommence.", "Je veux travailler avec toi, savoir où tu es à chaque instant.", "Connaitre les détails de ma mission à Londres", "reviendrait à signer ton arrêt de mort.", "Si tu cours un danger, je veux le partager.", "ll y a une chose que tu peux faire.", "Garde cette enveloppe.", "Si quelque chose devait m'arriver, donne-la à M. Sherlock Holmes.", "- M. Sherlock Holmes. - Oui.", "Je prie pour ne jamais avoir à le faire.", "ll s'est enfui. Ça va, monsieur ?", "Je crois. Sûrement un voleur.", "Depuis le black-out, c'est assez fréquent.", "Venez avec moi, on va arranger ça.", "- Merci. - Appuyez-vous sur moi.", "Réveillez-vous.", "- Où est Tobel ? - Là...", "ll a disparu.", "ll était dans mon lit.", "- Je suis resté là. - S'il lui est arrivé...", "- Ça va ? - Ce n'est rien.", "Venez vous asseoir.", "Voyons ça.", "Un médecin de la police vous a raccommodé ?", "- Vous avez été agressé ? - C'est évident.", "Pensez-vous que la femme vous a tendu un piège ?", "- Quelle femme ? - Blonde, 1 ,50 m, pulpeuse et tendre.", "- Ah ? - Une amie de longue date.", "- Vous l'avez vue avant. - Comment le savez-vous ?", "La poudre sur votre manteau indique sa taille et vos liens.", "Vous l'avez prise dans vos bras en partant.", "- Ça alors... - Un œil entraîné n'a qu'à regarder.", "ll aurait pu être agressé en allant chez elle.", "Le coup a fait tomber un peu de poudre.", "Si c'était avant, la poudre n'aurait pas bougé.", "- Et ''pulpeuse'' ? Vous avez deviné. - Je ne devine jamais.", "Vous aviez du rouge sur le visage.", "ll est maintenant sur ce mouchoir.", "Des lèvres fines n'en portent pas autant.", "La couleur de ses cheveux ?", "Ça alors !", "Je suis content de vous avoir dans mon camp.", "Dans ce cas, vous vous abstiendrez de me désobéir et de sortir", "pendant que votre gardien roupille.", "Ça n'arrivera plus. J'étais devant le feu...", "- D'accord. - Désolé.", "Pouvez-vous décrire votre agresseur ?", "Je ne l'ai pas vu.", "Une grande silhouette s'est approchée.", "J'ai senti un grand coup sur la tête", "puis des doigts sur mon cou.", "Souvenez-vous d'un détail. Réfléchissez.", "Même insignifiant, il m'aidera.", "Attendez un peu... ll y a bien une chose.", "Ses longs doigts sur ma gorge étaient comme de l'acier", "puis j'ai senti une odeur. Une forte odeur de drogue.", "- Une drogue ? De l'opium ? - C'est ça.", "J'en suis certain.", "Essayons de dormir quelques heures.", "Les tests auront lieu demain matin à Salisbury.", "Le principe du viseur du Dr Tobel implique trois rayons soniques.", "- C'est ça ? - ll semblerait.", "Le voilà.", "Nous sommes dans l'axe.", "- Eh bien, messieurs ? - De quoi couler un gros navire.", "Cela peut venir des dons du pilote ou d'un coup de chance.", "- J'aimerais un second test. - Moi aussi.", "lls veulent que vous recommenciez.", "ll approche de la cible, monsieur.", "Nous sommes dans l'axe, monsieur.", "Alors, que pensez-vous de ce viseur ?", "Formidable.", "Nous allons révolutionner le bombardement.", "- lnspecteur Lestrade. - Oui, sir Reginald ?", "Scotland Yard fait le nécessaire pour protéger le Dr Tobel et son matériel ?", "Deux agents en civil l'accompagnent", "- et quatre autres les suivent. - Parfait.", "Qu'il vienne à mon bureau dès qu'il aura atterri. Commençons.", "- Le voici, messieurs. - Félicitations, docteur.", "- Bravo. - Admirable.", "C'était vraiment formidable, Dr Tobel.", "Les conditions étaient parfaites.", "Je n'y aurais pas cru, sans le voir.", "Ça a été dur, Holmes. Dieu merci, il est en sécurité.", "Vous avez apporté votre procédé ?", "Non, sir Reginald. Je ne l'ai pas.", "Mais pourquoi ?", "ll doit être gardé dans un coffre, ici, jusqu'à sa fabrication.", "J'ai pris des arrangements moi-même.", "Je compte superviser la fabrication.", "Vous avez offert ce viseur au gouvernement, pour notre usage.", "Tout ce qu'a fait M. Holmes était dans ce but.", "Je l'offre toujours à votre gouvernement,", "mais personne ne connaîtra ses secrets.", "Un plan protège mon invention.", "Un plan aussi compliqué que le viseur lui-même.", "- Si vous pensez... - S'il vous plaît.", "Je ne changerai pas d'avis.", "Je m'occuperai de ça moi-même.", "Que comptez-vous faire, Dr Tobel ?", "Désolé. Je ne peux pas révéler mes plans pour l'instant.", "Trouvez-vous ça judicieux ?", "Désolé, messieurs, mais ma décision est prise.", "Je travaillerai de façon indépendante.", "Le convaincrez-vous ?", "Et si quelque chose vous arrivait ?", "On a déjà tenté de vous tuer.", "- Et si les soupçons de Holmes... - Silence, Watson.", "lnutile de discuter. Je ne changerai pas d'avis.", "Scotland Yard doublera votre garde.", "Nous la quadruplerons, même !", "C'est le contraire de ce que je souhaite.", "Cela attirerait l'attention sur mes activités.", "Bonne journée, messieurs.", "Peu importe, il sera surveillé en permanence.", "Non. Attendez, Lestrade.", "Nous ne devons pas l'offenser.", "ll est suisse. Rien ne l'oblige à nous donner son viseur.", "Faisons ce qu'il souhaite. Votre avis ?", "Oui, mais n'étant pas lié au gouvernement,", "- je garde l'affaire. - Bien.", "- Si M. Lestrade est d'accord. - Bien sûr.", "- C'est toujours un plaisir. - Merci.", "Vous pouvez ranger ça, Lestrade.", "Frederic Hoffner lnstruments de précision", "Hoffner, je vous confie ceci", "car vous êtes suisse", "et que je ne doute pas de vos capacités.", "Je suis honoré.", "J'ai divisé mon mécanisme en 4 parties,", "chacune inutile, seule.", "Les trois autres sont livrées ?", "Je suis le seul à connaître l'identité des 4 scientifiques impliqués.", "Chacun ignore le nom des autres.", "Je crois que je comprends.", "ll ne devrait pas être difficile de reproduire cette partie-ci", "- en quantité. - Je savais pouvoir compter sur vous.", "Je vous contacterai quand j'aurai pris mes dispositions.", "La porte de derrière, s'il vous plaît.", "Allô ? Oui, Lestrade ?", "Très bien.", "- Qu'était-ce ? - Ce que je craignais.", "- Lestrade dit que Tobel a disparu. - Disparu ?", "- C'est ce que je craignais. - Quand a-t-il disparu ?", "Après avoir quitté votre bureau, hier.", "S'il avait donné cette adresse, je n'aurais pas eu à la chercher.", "Vide. Le viseur a disparu.", "- Je m'en doutais aussi. - Quel drame !", "Vous le saviez ? ll fallait agir.", "Vous pouvez compter sur Holmes.", "Dieu seul sait où Tobel est passé.", "Ça m'apprendra à avoir écouté ses inepties.", "Renvoyer les hommes de Lestrade et le laisser ici, sans garde !", "S'il lui arrive quelque chose ou si l'Allemagne récupère son viseur,", "ce sera un drame pour l'Angleterre.", "Du papier cadeau. ll fait ses courses de Noël en avance.", "Oui, c'est étrange.", "Vous avez remarqué, Holmes ?", "Cette odeur... Du parfum !", "Je l'ai remarqué en entrant dans la pièce.", "''Clair de lune'' est un parfum rare et très cher.", "- Encore cette femme. - Sans aucun doute.", "Passez-moi Lestrade.", "lci Sherlock Holmes.", "Holmes est finalement battu. Lui qui n'appelle jamais à l'aide.", "'' Appeler à l'aide'' ?", "Son enquête commence à peine.", "Lestrade ? lci Holmes.", "Retrouvez un appel passé de chez moi", "aux alentours de minuit, la nuit de l'arrivée du Dr Tobel.", "Holmes, battu, sir Reginald ?", "Une minute.", "Charlotte Eberli,", "34 Saint George Street.", "Appartement B.", "Formidable, Lestrade. Merci.", "Où est le Dr Tobel ?", "- Je ne peux rien dire. - Vous refusez ?", "Je n'en sais rien.", "Combien de paquets-cadeaux lui avez-vous apportés ?", "Cinq.", "ll a démonté son viseur", "et a mis les 4 parties dans 4 boîtes.", "Est-ce exact ?", "Excusez-moi.", "Oui.", "Je suis bien Mlle Eberli.", "Quelqu'un a dû la voler !", "À Richmond ?", "J'envoie quelqu'un la chercher.", "lmmédiatement.", "Maintenant, je peux être sincère.", "Le Dr Tobel a bien disparu.", "On a trouvé ma voiture emboutie à Richmond.", "- Je la lui ai prêtée hier. - Dans quel but ?", "ll n'a pas voulu me le dire,", "mais il a dit que s'il lui arrivait malheur,", "je devais vous donner ceci.", "ll devait donc s'attendre à quelque chose.", "Cette enveloppe a été ouverte puis refermée.", "C'est impossible, je ne m'en suis pas séparée.", "Comme on se retrouve, M. Holmes !", "Quoi ?", "Ce n'est pas son message,", "ni le même papier.", "J'ai vu le Dr Tobel faire des petits dessins.", "- Quel genre de dessins ? - De petits bonshommes dansants.", "Des bonshommes dansants ? C'est étrange.", "Qui est entré ici", "depuis qu'il vous a confié l'enveloppe ?", "Personne. Je n'ai pas eu de visite.", "Réfléchissez. Un démarcheur ?", "Non.", "Ou seulement quelques minutes.", "Qui donc ?", "Un monsieur venu réparer mon interrupteur.", "- ll n'a pas pu... - Vous l'avez fait appeler ?", "Non. La lumière s'est éteinte et il s'est présenté à la porte", "de la part du portier.", "ll a travaillé à cet endroit.", "Mais il n'a pas passé plus de 5 mn seul, ici.", "Et il a bien réparé la lumière.", "Personne ne l'a touché.", "ll y a encore de la peinture sur les vis.", "ll a coupé le courant à la cave,", "a fait semblant de travailler, puis un complice a remis le courant.", "- En quelques minutes... - L'avez-vous bien vu ?", "Non, je ne l'ai qu'aperçu.", "ll me tournait le dos.", "- Mais il était grand. - Oui.", "Paupières lourdes ? Pupilles étranges ?", "- C'est... - Je me souviens !", "ll avait des yeux de serpent.", "Mlle Eberli,", "le Dr Tobel est retenu par un génie du crime.", "Watson, le temps presse.", "Au revoir, Mlle Eberli.", "Au revoir.", "Pourquoi ne puis-je pas venir ?", "Vous avez une mission.", "Porter un pli scellé à Lestrade pendant que vous cherchez...", "Je ne le chercherai pas. Je ferai en sorte qu'il me trouve,", "sous les traits de l'un des criminels qu'il emploie", "- et qui se trouve en prison. - Après toutes ces années.", "Ne vous y trompez pas.", "Ce n'est pas un duel intellectuel", "ou le cruel tueur de la Gestapo.", "C'est notre plus gros problème pour protéger l'Angleterre", "contre notre ennemi juré :", "le Pr Moriarty.", "Vous l'aurez.", "Quand il sera derrière les barreaux, j'intitulerai", "ce chapitre de mes mémoires", "''La Fin de Moriarty''.", "Excellent titre, Watson.", "Faisons en sorte que ce ne soit pas Moriarty", "qui reste pour écrire ses mémoires.", "Ramsing.", "Ramsing ?", "Qui le demande ?", "Moi.", "Rat de fond de cale.", "T'étais en taule, hein ?", "- Qu'est-ce que t'en sais ? - Un type me l'a dit.", "Celui qui t'a laissé trinquer à sa place.", "Tu vois qui je veux dire.", "Je vois. Je vais le tuer.", "Ça vaudrait dix livres ?", "- Tu sais où il vit ? - Pour dix livres, oui.", "- J'en ai que deux. - Salut, mon p...", "Cinq.", "- Dix ou rien, sale menteur. - Espèce de...", "C'est pas tant que ça, pour ce que tu veux savoir.", "T'y gagnes !", "Le compte est bon.", "Alors ?", "Tu te souviens d'Angel's Court ?", "T'auras qu'à suivre la ruelle", "jusqu'à la menuiserie de Jack Brady.", "ll te dira où est le bonhomme", "à l'instant même.", "- Tu viens aussi. - Moi ?", "- Si t'as menti... - D'accord, je vais venir.", "Tout doux, mon pote.", "Suis-moi.", "J'ai pas mangé depuis deux jours.", "Fiche-moi le camp.", "- Qui c'est ? - Peg Leg.", "- C'est qui, ce gars ? - Un menteur assoiffé de sang,", "mais il a de quoi payer", "tes informations.", "ll veut savoir quoi ?", "ll m'a donné cinq livres", "pour l'amener à quelqu'un qui lui dira où est", "tu-sais-qui.", "Si vous me dites pas, je vous égorge.", "Ça te coûtera cinq de plus.", "Cinq livres de plus ?", "- Paye-le. - Moi ?", "Viens là, toi !", "Allez, paye-le.", "Je vais te dire où il est. Et c'est la vérité.", "Ce gars nourrit les poissons depuis un bail,", "plus crevé qu'un maquereau.", "Ça vaut pas cinq livres, ça ?", "ll est vivant, j'te dis.", "ll est mort depuis des années.", "Tu mens !", "Doucement, Jack Brady.", "Je dirais que tu te trompes et que M. Holmes dit vrai.", "Bonsoir, Pr Moriarty.", "Bienvenue, Holmes.", "Mes hommes ont ordre d'amener ici quiconque me cherche.", "lls baratinent et j'observe.", "Superbe déguisement, d'ailleurs.", "Vous les avez eus, mais pas moi, bien sûr.", "Ça n'a jamais été mon but.", "Mon seul but était de nous mettre face à face.", "Comme au bon vieux temps, hein ?", "La bataille des esprits, des intelligences supérieures.", "Je vous attendais depuis que j'ai votre cher Dr Tobel.", "- Et son code. - Oui ! Et son code.", "Mais même s'ils sont très précieux pour mes affaires,", "je crois que ce qui m'intéresse le plus,", "c'est de pouvoir me mesurer à nouveau à vous.", "Moriarty,", "vous envisagez pire qu'un simple crime.", "C'est un coup assommant à votre pays.", "Cela ne me touche pas le moins du monde.", "Cette affaire me rapportera plus", "que toutes mes aventures réunies.", "- Alors vous refusez ? - Bien entendu.", "Je compte même m'assurer du succès de cette entreprise, ce soir,", "en vous liquidant, M. Holmes.", "- Comme disent les Américains. - Oui.", "Vous êtes le seul assez intelligent pour me barrer la route.", "Un revolver ?", "Voyons !", "Ce n'est pas le Pr Moriarty, le maitre du crime que j'ai connu.", "C'est digne d'un voyou.", "Vous pensiez que j'allais vous tirer dessus ?", "Mais non, voyons...", "ll ne sert qu'à éviter une scène désagréable.", "Je vous attendais et j'ai tout prévu.", "Voyez-vous, mon cher, ces casiers se soulèvent.", "Vous vous trouverez, de façon peu commode,", "dans le double fond de cette malle.", "Mon ami marin, Jack Brady, prend la mer sur-le-champ.", "Arrivé en pleine mer,", "il poussera le coffre par-dessus bord.", "Attachez-le.", "Votre cher ami le Dr Watson pourra intituler cette aventure", "''La Fin de Sherlock Holmes'' .", "ll sera déçu.", "ll avait prévu le titre ''La Fin du Pr Moriarty'' .", "Dépêchons.", "Un homme brillant, ce Sherlock Holmes.", "Dommage qu'il ait été honnête.", "L'unijambiste,", "il a emmené M. Holmes chez ce menuisier.", "ll a frappé à la porte,", "un homme est sorti et ils sont entrés.", "Merci, George. On prend la relève.", "Bonsoir, Dr Watson.", "Qu'attend Holmes de toute cette mascarade ?", "ll espère inquiéter Moriarty qui changera Tobel de cachette.", "Moriarty est mort, je vous le dis.", "- Attention. - Par ici, vite.", "- Attendez. - Qui c'est ?", "- Qu'avez-vous là ? - Qui demande ?", "Scotland Yard.", "Je vais vous montrer mes papiers.", "Voilà.", "Voilà, monsieur. Je suis Jack Brady, menuisier.", "Cette malle prend la mer ce soir. Je sais pas pour où.", "Mon ami m'aide à la monter à bord.", "- Faites-leur ouvrir, Lestrade. - Bien sûr.", "D'accord, voilà.", "Regardez vous-même.", "ll n'y a rien là-dedans. Rien que quelques outils.", "- Allez-y. - Merci, monsieur.", "Allons-y.", "Oh ! Hisse !", "Bonsoir, messieurs.", "Je savais que c'était rien.", "Je ne comprends pas. Ce truc pèse une tonne.", "Regardez comme ils peinent.", "En effet, c'est trop lourd pour quelques outils.", "- Nous l'avons inspectée. - Un double fond !", "Hé, vous !", "Arrêtez-vous !", "Arrêtez ou je tire.", "- Bon sang, Holmes ! - Nom d'une pipe !", "- Vous n'avez rien ? - Non.", "Mais il ne fallait pas crier si brusquement.", "lls m'ont fait tomber sur la tête. Moriarty aurait été ravi.", "Le Pr Moriarty est bien vivant ?", "Et en possession du code du Dr Tobel. lls sont partis.", "- Qu'allez-vous faire ? - Commencer par me laver le visage.", "Puis j'irai voir Mlle Eberli.", "Je dois trouver des indices sur le contenu du message du Dr Tobel.", "J'ai seulement aperçu le mot pendant qu'il le préparait.", "ll était assis à ce bureau ?", "Non, sur le canapé, mais il a scellé l'enveloppe ici.", "ll a écrit avec ce stylo ?", "Non, avec ce crayon.", "Merci.", "- Sur ce bloc ? - Oui.", "- L'avez-vous utilisé ? - Non.", "ll est forcément là...", "Quoi ?", "La mine de ce crayon est dure.", "Assez dure pour laisser une marque dans les fibres du papier.", "Ces marques sur la feuille", "sont invisibles,", "mais en la trempant dans une solution de sels fluorescents,", "en la séchant et en la photographiant sous une lumière à ultraviolets...", "Les fibres cassées par la mine", "absorbent moins de solution que le reste du papier.", "Éteignez, Watson.", "On met la diapositive dans le projecteur", "et on l'allume.", "Les fibres cassées sont plus foncées que les autres.", "- Et donc visibles. - Formidable, Holmes !", "Je reconnais ce code.", "On l'a déjà rencontré.", "Un code par substitution de l'alphabet.", "Oui, Watson.", "Le Dr Tobel voulait communiquer ainsi.", "''Substitution de l'alphabet'' ? Expliquez-moi.", "C'est l'un des plus anciens codes. ll utilise la répétition.", "Le E est la lettre la plus utilisée, en anglais.", "Le dessin le plus utilisé représente donc un E.", "Les lettres T, A, O, l et N suivent, dans cet ordre.", "Vous lisez ces dessins comme des lettres ?", "Élémentaire, ma chère.", "Vous aurez le message dans une minute.", "Quel est le message, Watson ?", "Tobel se paye notre tête. C'est du charabia.", "l-Y-Z-L-M-T-H-K...", "Un test d'acuité visuelle !", "Le Dr Tobel est brillant.", "Je savais que son message ne serait pas aussi simple.", "Ces dessins, en haut, ont un sens.", "Donc ce n'est pas le bon code.", "Si, mais dans une subtile variante.", "Les groupes de 1 , 2 et 3 dessins indiquent de sauter des lettres.", "En d'autres mots, regardez.", "La première lettre, le l,", "saute une lettre : J.", "La deuxième, Y, saute deux lettres et devient A.", "La troisième en saute trois : C.", "J-A-C.", "J-A-C-O-B...", "D-U-R-R-E-R.", "Jacob Durrer ! Un collègue suisse du Dr Tobel.", "P-A-L...", "A-C-E...", "C...", "- R-E-S... - Palace Crescent !", "C'est ça.", "Ce Durrer doit être important.", "C'est évident, Watson. S'il n'était pas lié au viseur,", "Tobel ne m'aurait pas transmis son nom.", "Notez la suite.", "J-O-S...", "E-P-H... Joseph.", "E-M-D-D-l-A-C...", "Ça n'a pas de sens.", "ll a dû utiliser une autre variation.", "Quatre noms et adresses.", "Jacob Durrer, Pr Farrell, Dr Kern.", "Et ce quatrième schéma infernal qui ne colle pas !", "Des cadeaux de Noël...", "Watson,", "je commence à comprendre le plan.", "Le Dr Tobel a divisé son viseur en 4 parties,", "comme pour l'apporter de Suisse.", "ll a confié un quart de son invention", "à chacun de ces scientifiques.", "Quel plan fascinant !", "Voyez-vous,", "chaque partie est inutile sans les trois autres", "et ces scientifiques ne se connaissent pas.", "Le Pr Moriarty a le message aussi.", "Nous pouvons lui faire confiance pour le décoder.", "Trop tard pour le quatrième. Trouvons les trois premiers avant lui.", "Direction Palace Crescent. J'arrête un taxi.", "Pouvez-vous nous attendre ?", "Merci.", "Où allez-vous ?", "- M. Durrer vit ici ? - Vous ne pouvez pas entrer.", "Ordres de l'inspecteur Lestrade.", "- Attendez. - C'est Sherlock Holmes.", "Désolé, monsieur.", "- Mort ? - Comme une poignée de porte.", "Comment avez-vous su ? On est arrivés il y a 1/4 d'heure !", "Dépêchons-nous. Allons sauver Farrell et Kern.", "Trop tard, Watson. lls sont déjà morts.", "- Pardon ? - Encore une déduction ?", "- Non, c'est un fait, inspecteur. - Un fait...", "- Comment le savez-vous ? - Élémentaire, mon cher.", "Cet homme est mort depuis 2 h et Moriarty agit vite.", "Allô ?", "C'est Lestrade. Passez-moi Mackety.", "Mackety ? C'est Lestrade.", "Vous savez quelque chose sur deux types...", "Farrell et Kern.", "... nommés Farrell et Kern ?", "Tous les deux ?", "Merci.", "lls l'ont appris deux secondes avant mon appel.", "Qu'allons-nous faire ?", "Moriarty a de l'avance et le code.", "Remarquez : Scotland Yard", "rapporte 2 meurtres. Ça fait 3.", "Mais il y avait 4 boîtes et 4 codes.", "Moriarty n'a pas le quatrième nom non plus.", "Le nom du quatrième ?", "Je ne m'en souviens pas.", "Le nom du quatrième ?", "J'ai oublié.", "- Le nom du quatrième ? - Je ne sais pas.", "Le nom du quatrième ?", "Je ne m'en souviens pas !", "Le nom du quatrième ?", "C'est un drame pour l'Angleterre, Holmes.", "C'est un drame pour l'Angleterre, Holmes.", "Nous perdons le viseur et l'Allemagne le récupère.", "Coventry, Bath, Plymouth, Londres.", "Norwich et Hull !", "Tout va recommencer, mais avec 10 fois plus de dégâts.", "Pensez-vous que je l'ignore, sir Reginald ?", "Je donnerais ma vie pour le dernier nom.", "ll doit y avoir une solution.", "Bien entendu.", "Sans vouloir être grossier, j'ai besoin d'un verre.", "Je ne comprends plus rien. Ces lettres et ces chiffres", "m'ont retourné la tête.", "Retourner !", "- C'est ça ! - Quoi ?", "Vous avez dit ''retourné'' . C'était tout simple.", "On retourne la diapositive.", "Vous voyez, messieurs ?", "Les dessins sont maintenant les mêmes.", "Tous les dessins du quatrième nom", "sont à l'envers et de droite à gauche.", "Quand on retourne l'image,", "on peut les lire de gauche à droite.", "Voyons ça. Un crayon, Watson.", "Mais...", "pourquoi le Dr Tobel retournerait-il les dessins du quatrième nom ?", "Au cas où le message tomberait en de mauvaises mains.", "C'est un compliment pour vous.", "Tobel était certain que vous comprendriez.", "Merci.", "F-R-E-D-E-R...", "l-C-K-H-O...", "F-F-N-E-R. Frederick Hoffner.", "S-L-O-A-N-E...", "S-Q-U...", "Sloane Square ! ll faut partir sur-le-champ.", "Attendez.", "Les renseignements ?", "J'aimerais l'adresse de Frederick Hoffner à Sloane Square.", "Je trouverai ce code.", "Je trouverais ce quatrième nom avant Holmes.", "ll reste peu de temps. Le sous-marin nous emmènera dans 6 h.", "On a battu Holmes, jusqu'ici.", "On sera au rendez-vous, avec le viseur intact.", "Mais Tobel est à nouveau inconscient.", "Au pire, nous pourrions emmener Tobel en Allemagne.", "Nous allons encore essayer.", "Attendez.", "Renverser ce verre, quelle chance !", "Mes chers compagnons de méfaits,", "la perversion du code de Tobel était si simple", "qu'elle nous a égarés.", "Je cherchais un procédé ingénieux.", "Ça, c'est ingénu. ll a simplement retourné", "les dessins.", "F-R-E-D-E...", "R-l-C-K...", "H-O-F-F...", "N-E-R. S-L...", "O-A-N-E...", "Frederick Hoffner. Sloane Square.", "Mais bien sûr !", "Hoffner est le choix parfait.", "Vous voulez qu'on s'occupe d'Hoffner ?", "Non. Utilisons-le. C'est un grand scientifique.", "Si le Dr Tobel ne se remet pas de tes ''soins'',", "Hoffner pourra assembler les 4 parties.", "Avec Gottfried, va chercher Hoffner et la quatrième partie du viseur.", "Vite !", "Les mains en l'air, professeur Hoffner.", "Donne-moi la boîte.", "''Comme on se retrouve, professeur !''", "Ce déguisement est mieux que le précédent.", "Vous ne trouvez pas ?", "- Vous pensez m'avoir battu ? - C'est le cas.", "Le vrai Hoffner est à Scotland Yard.", "J'ai toujours Tobel.", "Je n'aurai qu'à vendre l'inventeur au lieu de l'invention.", "ll ne vous a rien dit, malgré vos tortures.", "Vous ne chercheriez pas à tout prix la quatrième partie.", "Judicieuse observation, mon cher Holmes.", "Mais observez aussi que vous êtes à ma merci.", "L'erreur commise en ne vous éliminant pas moi-même tourne en ma faveur.", "Holmes a pris ma place", "et pendant qu'il les occupait,", "j'ai installé son système sur leur voiture.", "Holmes est fort. Je l'ai aidé à préparer le procédé.", "- C'est vrai ? - J'ai versé la peinture à son signal.", "- Bravo, Dr Watson. - La peinture coule par intermittence", "et dessine la voie.", "Qui nous guidera à Moriarty et à M. Holmes.", "Pourquoi êtes-vous si sûr de vous ?", "Comment savez-vous que Scotland Yard ne va pas faire irruption ici ?", "J'ai choisi cette adresse avec soin.", "Personne ne la trouvera.", "Pas même Scotland Yard. Détendez-vous, M. Holmes.", "Vous ne pourrez pas vous évader.", "Je pourrais me précipiter à la fenêtre,", "la briser et appeler un passant.", "ll n'y a pas de passants.", "La vitre est incassable et la pièce est insonorisée.", "Cet endroit est ma forteresse.", "Elle est dotée de tout le confort revenant à un homme dans ma position.", "Asseyez-vous.", "Elles disparaissent à nouveau.", "Je ne comprends pas, Lestrade.", "Elles se sont arrêtées,", "puis ont repris, et s'arrêtent à nouveau.", "- Le système est abîmé. - J'ai une suggestion.", "Au précédent croisement, une voiture a pu rouler sur la peinture,", "en tacher son pneu et laisser cette fausse piste.", "C'est ce que j'allais...", "Suggérer moi-même.", "Allons voir ça.", "Qu'est-ce que ce sera, Holmes ?", "La chambre à gaz ? Un verre de ciguë ?", "Ou une simple balle dans le cerveau ?", "- Vous me décevez, professeur. - Vraiment ?", "Oui.", "J'ai toujours pensé qu'à la fin,", "vous ne seriez qu'un vulgaire assassin.", "Vous savez bien que non.", "Du gaz, du poison, des balles...", "Je vous assure, professeur,", "qu'à votre place,", "je trouverais une idée plus pittoresque ou imaginative.", "Je me réjouis d'être le vainqueur.", "Je reste en vie.", "En vie, oui, mais pas le vainqueur.", "Car en dernière analyse, je m'avère le plus ingénieux.", "Vous ne m'avez pas capturé. Je suis venu de mon plein gré,", "pour protéger Hoffner.", "Tout ce que vous proposez en réponse est un meurtre ordinaire pour soulager", "- votre frustration. - Qu'auriez-vous inventé, mon cher,", "de tellement plus pittoresque ?", "Même à l'improviste,", "je peux trouver mieux, mais c'est bien normal.", "Et quelle est votre brillante idée ?", "Un homme meurt s'il perd trois litres de sang.", "Mais vous le savez.", "Je vous mettrais sur une table d'opération,", "je vous piquerais et je laisserais", "votre sang et votre vie s'écouler.", "Vous avez toujours été piquant.", "Pas vrai, Holmes ?", "Doucement, goutte à goutte, le sang quitterait votre corps.", "Vous seriez conscient de chaque seconde,", "jusqu'à la fin.", "Vous vous regarderiez mourir scientifiquement,", "vous observeriez chaque réaction, en parfaite possession de vos moyens.", "lntéressant.", "N'est-ce pas ?", "Je suggère humblement avoir été, jusqu'à la fin,", "plus ingénieux que vous.", "Vous entrez dans mon jeu, M. Holmes.", "Cet endroit a souvent servi de havre de paix pour des amis", "blessés suite à des rencontres avec Scotland Yard.", "J'ai un hôpital totalement équipé.", "La piste mène par là, inspecteur.", "Goutte à goutte, Holmes.", "Goutte à goutte.", "Vous savez, je suis presque désolé.", "Vous aviez une influence stimulante sur moi.", "Mais il était évident que je gagnerais à la fin.", "ll reste peu de temps. Emmenez Tobel au bateau.", "Faites démarrer le moteur.", "La fin approche, Holmes.", "Elle approche inéluctablement.", "Chaque seconde, quelques gouttes quittent votre corps desséché,", "vide...", "Vous les sentez, n'est-ce pas ?", "Vous êtes parfaitement conscient, n'est-ce pas ?", "Je serai conscient longtemps", "après votre mort, Moriarty.", "Toujours le même vieux Sherlock Holmes et son numéro.", "Attendez.", "Si Moriarty entend un coup de feu, il tuera Holmes.", "Attendez que Watson et moi soyons entrés pour bouger.", "C'est compris ?", "Attendez ici, Pr Hoffner.", "Venez, docteur.", "Le fleuve est de ce côté.", "Le bureau de Moriarty doit être en haut.", "Je ne peux pas attendre plus longtemps.", "Excusez ma froideur, mon ami.", "Ce n'est que le coup de grâce.", "Ne bouge pas, Moriarty, tu es fait !", "Au contraire. Mes hommes sont dehors, c'est vous qui êtes fait.", "C'est vrai ?", "Regardez donc par la fenêtre.", "Vous verrez vous-même.", "ll va au bateau !", "ll ne partira pas sans Tobel.", "Attendez.", "Voilà le Dr Tobel. ll n'est pas trop gravement blessé.", "Dieu merci. Occupez-vous de lui, Hoffner.", "Je l'emmène à la voiture.", "Je vous attendais, mais sans mon revolver.", "Vous savez bien qu'en arrivant, les yeux bandés,", "- j'ai entendu cette porte. - Bien sûr.", "Et tout en le sachant, vous avez prévu cette sortie.", "C'est peu flatteur pour moi.", "- Du suicide, cher professeur. - Pas du tout, cher monsieur.", "Ce passage n'est pas ordinaire.", "Toutes mes excuses.", "ll a été aussi bien aménagé que le reste de mes quartiers.", "J'y ai fait mettre un piège avec un œil électrique.", "En passant, je couperai le rayon,", "et cela ouvrira une trappe très trompeuse,", "derrière moi, bien sûr.", "Mon poursuivant, vous, mon cher Holmes,", "sera plongé dans les égouts, 20 m plus bas.", "Pauvre Moriarty.", "J'ai négligé de l'avertir.", "Un imprudent semble avoir trouvé sa trappe", "et l'avoir laissée ouverte.", "Venez, Watson.", "L'Allemagne voulait le viseur Tobel ?", "On lui en enverra des milliers, dans nos avions !", "Oui.", "Grâce à M. Sherlock Holmes", "et à Mme Tobel.", "Et bien sûr, à l'inspecteur Lestrade.", "Ce n'était rien, mademoiselle.", "Le ciel s'éclaircit, Holmes.", "Notre petite île persiste sur la carte.", "Oui...", "Cette forteresse, construite par la nature,", "cette parcelle bénie,", "cette terre, ce royaume,", "cette Angleterre.", "FlN", "Sous-titres : Héloise Chouraki pour L'Atelier d'lmages", "Acheter des titres d'emprunt de guerre,", "ce n'est pas un don mais un prêt.", "En vente ici" ] }
{ "filepath": "/tt0035317/spanish/Sherlock Holmes y El Arma Secreta.srt", "subtitles": [ "Esta aquí.", "Señores, parecen Uds. caballeros de buen gusto.", "Tengo primeras ediciones antiguas realmente únicas.", "Si quieren, le echo.", "No, no, estoy interesado en sus libros.", "Cerveza ligera.", "Aquí están las obras completas de Shakespeare...", "un antiguo escritor alemán.", "Esta noche nos vamos, son órdenes de Berlín.", "EI Dr. Tobel ha de haber cruzado la frontera antes del amanecer.", "Tenemos órdenes de no entrar en su casa.", "No sale desde hace semanas.", "Eche una ojeada a la encuadernación...", "debemos tener mucho cuidado.", "Si no podemos entrar. ¿Él no saldrá?", "Si el Führer necesita tanto el visor de bombardeo de Tobel...", "siempre habrá una forma de conseguirlo.", "EI Dr. Tobel está interesado en mis libros de ciencia.", "Ha visto mi documentación suiza. Cree que vengo de Lucerna.", "No, señores, ese precio me parece demasiado bajo.", "No puedo desprenderme de un libro por ese precio.", "Convenceré al Dr. Tobel de que venga y visite mi tienda.", "Es la acción más rápida que podemos hacer.", "¿Le interesa ese libro?", "Es un ejemplar bastante raro sobre los documentos de Bismarck.", "Una última advertencia, Berlín dice que el ejército inglés...", "intentará raptar al Dr. Tobel ante nuestros propios ojos.", "Envían a un detective aficionado llamado Hones, o Holmes.", "o una tontería parecida.", "Jamás escapará vivo de Suiza.", "Quizás pero debemos ser rápidos.", "Uds. esperen mi señal desde la ventana de Tobel.", "Señores, prometieron comprarme un libro.", "Le dije que no. No nos moleste más.", "Por favor, por favor. Señor, señor.", "Francés, Inglés. ¡Cómo detesto esos idiomas!", "Calma querido Bruin.", "Dentro de poco sólo habrá un idioma.", "Buenas noches, Dr. Tobel.", "Tengo unos libros científicos muy interesantes.", "Pensé que podrían interesarle.", "Pase, por favor.", "Ha entrado en la casa.", "Rápido pon el coche en marcha. Yo los seguiré.", "Vamos a agarrar al maldito Tobel para el Führer...", "mientras Holmes está tomando el té.", "¿Qué está haciendo?", "Lo siento, pero desde hace cuatro meses...", "vigilan cada paso que doy.", "-No soy un cobarde, Sr. Holmes. -No le vigilarán más.", "Ahora mismo intentarán llevarle al otro lado de la frontera alemana.", "¿Y por qué esperamos aquí sin hacer nada ...", "como ratas en una ratonera?", "Cálmese, Dr. Tobel.", "No sólo escaparemos de su trampa, sino que nos llevaremos el queso.", "Pero... ¿Cómo?", "Las cuatro partes de su visor de bombardeo...", "caben en estos cuatro volúmenes...", "Aunque debo confesarle que me horrorizó la idea de...", "destrozar unas obras completas de Dickens.", "Pero a mí no me puede esconder en un libro hueco.", "Querido amigo, lamento que mi buen amigo Watson no esté aquí...", "para explicarle que mis métodos nunca fallan.", "¡Estefan, Eric!", "¿Para qué llama a mis criados ?", "Sus criados sí. Pero esta noche harán otro papel.", "Permítame presentarle al Dr. Tobel ...", "y a nuestro amigo el vendedor de libros.", "Holmes, esto es muy simple.", "Sí, lo obvio siempre es simple. Ahora rápido, hemos de irnos.", "Estefan, el saco.", "Estefan y Eric han sido un cebo magnífico.", "¿La Gestapo se lo ha creído?", "Completamente", "En estos momentos sus criados les llevan a otra calle.", "-¿Qué pasará con Estefan y Eric? -Nada, no se preocupe.", "Ya me he ocupado de eso.", "No podemos esperar aquí. Vamos, rápido.", "¿A quién se le ocurre tomar el coche de los propios nazis?", "Hemos de usar lo que tenemos a la mano.", "Creo que les hizo creer que era un vendedor de libros inofensivo.", "Sí, siempre pensé que conocer a los clásicos podía serme útil.", "Pero ¿cómo podemos cruzar la frontera y pasar a Francia?", "No hace falta ir a Francia.", "Un avión nos está esperando para llevarnos a donde queramos.", "¿Cuánto tardaremos en llegar a Londres?", "Sólo unos minutos. Ahora pasamos por Dover.", "Gracias.", "Tendrá que acostumbrarse a los apagones de Londres.", "Es del Dr. Watson Es un hombre muy desordenado.", "¿Qué hacemos con estos?", "Un problema de la naturaleza más elemental, Dr. Tobel.", "¿Va a dejarlos aquí?", "Siempre he creído en la teoría de Edgar Allan Poe...", "el escritor americano...", "EI mejor lugar para esconder algo es a la vista de todo el mundo.", "Sí, pero...", "Recordará el cuento de Poe \"La carta robada\".", "La carta en cuestión siempre está a la vista.", "¡Manos arriba caballeros!", "¡Scotland Yard, rápido!", "¡Dios mío!", "Buenas noches, Sra. Hudson.", "¡Ah! Es el Sr. Holmes...", "¡Holmes!", "¡Hola Watson, amigo! Es un placer volver a verle.", "Teléfono.", "¿Sí? ¿Qué quiere?", "¡Ah sí, Scotland Yard!", "Lo lamento, pero ha habido un error.", "No se enfade, todos nos equivocamos alguna vez.", "¿Qué?", "Bueno, si no fuera por eso, Ud. no tendría empleo.", "Dr. Tobel, éste es mi socio, amigo y como puede ver...", "perro guardián.", "-Encantado Doctor. -Encantado.", "EI Dr. Tobel y yo hemos acabamos de llegar de Zurich.", "Ya puede retirar eso, Watson.", "¿Dr. Tobel? El premio Nobel de Física de 1939.", "Querido Watson, sólo hay un Dr. Tobel.", "Me temo que sin el Sr. Holmes ya no habría Dr. Tobel.", "Creí que vivía en EE.UU.", "He estado trabajando en Suiza durante los últimos dos años.", "-¿Y Holmes le sacó de allí? -En el último instante.", "Todo estaba bajo control. Lo había previsto y planificado todo.", "Algo magnífico.", "Gracias, Doctor, sin dificultades no hubiera sido interesante.", "¿Desea algo Sr. Holmes?", "No, gracias Sra. Hudson, puede irse a dormir.", "Me asustó vestido de ese modo. Buenas noches, señor.", "Tiene razón... No me culpen por haber creído que...", "Parecía un músico callejero.", "Holmes, ¿por qué no se llevó el violín?", "Nunca se preocupa mucho en el tema del vestir.", "No fue necesario, se lo aseguro.", "Teníamos a la Gestapo en los talones.", "Aquí Sherlock Holmes.", "Deseo hablar con el Sr. Reginald Balley.", "¿Reginald Balley, el de Black Heath?", "Sí, Watson.", "Hola Sir Reginald. Soy Holmes.", "Sí, de Baker Street. EI Dr. Tobel está aquí conmigo.", "Gracias.", "Nos vemos dentro de media hora.", "He acordado con Sir. Reginald hacer la prueba mañana mismo.", "Sugiero que sólo estén presentes...", "los ministros de gabinete y sus mejores expertos en aviación.", "Naturalmente, Watson, dejo al Dr. Tobel en sus manos.", "Procure que esté cómodo, hemos tenido un viaje agotador...", "y tiene un largo día por delante.", "Naturalmente, Holmes. Puede Ud. dormir en mi habitación.", "Le vigilaré hasta que Ud. vuelva.", "No es necesario que me vigilen. Ahora estoy a salvo.", "¿A salvo? Dr. Tobel.", "Yo no contaría con eso ni por un segundo.", "De su seguridad dependen muchas cosas...", "y el enemigo lo sabe tan bien como nosotros.", "Buenas noches.", "-Vigílele, Watson. -Desde luego.", "-Tómese un par y dormirá tranquilo. -Gracias.", "Empiece a desnudarse...", "o se quedará dormido mientras se quita los pantalones.", "Yo me sentaré aquí y estaré alerta. Si está nervioso, llámeme.", "-Buenas noches, Doctor. -Buenas noches, Doctor.", "Hemos dicho lo mismo a la vez. Buenas noches, Doctor...", "Buenas noches, Doctor.", "Vaya que es desordenado Holmes.", "¿Bueno?", "Sí, hace una hora que he llegado. Debo verte inmediatamente.", "No, no puedo explicárselo.", "Son las 00:05 hrs. Salgo inmediatamente.", "Adiós.", "Holmes, no hace falta que le diga cuánto significa esto para nosotros.", "Después de la prueba, Sr. Reginald...", "sabremos mucho más del visor de bombardeo.", "Soy tan consciente del valor del visor de Tobel...", "como los nazis.", "Si desea que Scotland Yard de protección al Dr. Tobel...", "No, no hace falta.", "Yo mismo llevaré al Dr. Tobel a la colina del Salisbury...", "con el suficiente tiempo para presenciar la demostración.", "-Gracias. -Buenas noches, Sr. Reginald.", "Buenas noches, Sr. Holmes.", "Charlotte Averly, piso B.", "De acuerdo. Prepare el coche.", "Esperaré aquí hasta que salga.", "¿Eso es lo que los americanos llaman garabatear?", "Es más serio de lo que parece...", "Bien.", "-¿Más café? -No, gracias querida.", "Debo volver antes de que me echen de menos.", "Hemos estado separados demasiado tiempo.", "No soportaría que nada volviera a separarnos.", "Quiero trabajar contigo y saber en todo momento dónde estás.", "Conocer los detalles de mi visita a Londres...", "es firmar una sentencia de muerte.", "Si realmente estás en peligro, quiero compartirlo contigo.", "Hay una cosa que puedes hacer.", "Guarda este sobre y si me pasa algo...", "haz que llegue a manos de Sherlock Holmes.", "Sherlock Holmes. Espero que jamás tenga que dárselo.", "¡Socorro!", "Se ha escapado. ¿Está Ud. bien?", "Creo que sí. Sería un ladrón.", "Con tantos apagónes, los ladrones se han convertido en una pesadilla.", "Venga conmigo y curaremos esto.", "-Gracias. -Apóyese en mi hombro.", "¡Watson! ¡Watson, despierte!", "-¿Dónde está Tobel? -Está ahí.", "-No está. Se ha ido. -Es imposible. Está en mi cama.", "Si le pasa algo...", "-Tobel, ¿está bien? -Sí, no es nada.", "Siéntese aquí y echaremos un vistazo.", "No está mal. ¿Quién le ha curado, la policía?", "-Sí. -Le deben haber atacado.", "Elemental, querido Watson.", "Dr. Tobel, ¿cree que esa mujer le tendió un trampa?", "¿Qué mujer?", "Una rubia, de 1.65 de estatura, labios gruesos y muy apasionada.", "Hace mucho tiempo que la conoce.", "Le atacaron al salir de su apartamento.", "¿Cómo lo sabe?", "EI maquillaje de su chaqueta nos indica su altura y su pasión.", "Se... se estrecharon, y besaron, antes de que usted partiera.", "-¡Holmes! -A la vista está, Watson.", "¿Y por qué no pudieron atacarle camino del apartamento?", "EI golpe eliminó parte de los restos de maquillaje.", "Si le hubieran atacado antes el maquillaje estaría intacto.", "-¿Y lo del beso? Eso se lo imagina. -Yo nunca imagino nada.", "Ha eliminado de su rostro los restos de pintura de labios...", "con el pañuelo que lleva en la mano.", "Y tanta pintura no procede de unos labios finos.", "¿Y el pelo rubio?", "¡Válgame Dios!", "Sr. Holmes, me encanta que esté de mi parte.", "Entonces, olvídese de desobedecer mis órdenes y escaparse...", "mientras su guardián duerme a pierna suelta.", "No volverá a ocurrir, Holmes. Estaba sentado frente al fuego y...", "-Muy bien... -Lo siento.", "¿Puede describir al asaltante?", "No le vi.", "Se me acercó una sombra corpulenta en la oscuridad.", "Me golpearon en la cabeza...", "y entonces sentí que me cogían por el cuello.", "Pero debió ver algo. Piense.", "Lo que para Ud. puede no ser nada, para mi puede significar mucho.", "Espere un momento Sí que noté algo.", "Unos dedos largos en mi garganta, como de acero...", "y una olor fuerte, como de droga...", "¿Droga? ¿Opio?", "Eso es. Ahora estoy seguro.", "Sugiero que aprovechemos el resto de la noche para dormir.", "Recuerde, la prueba es mañana en la llanura de Salisbury.", "EI dispositivo del Dr. Tobel utiliza tres rayos sónicos.", "-¿Es así, señor? -Eso parece.", "Ahí está.", "Estamos en el cruce, señor.", "¿Y bien, Caballeros?", "Esa carga hundiría cualquier barco.", "Debemos considerar la posiblidad, de que haya sido...", "por la pericia del piloto o un golpe de suerte.", "-Me gustaría ver otro intento. -A mí también.", "Quieren que vuelva a intentarlo.", "Se pone en posición, señor.", "Estamos en el cruce, señor.", "Muy bien caballeros.", "¿Y ahora qué les parece el visor?", "Maravilloso. Revolucionará el bombardeo aéreo.", "-¿Inspector Lestrade? -¿Sí, Sir Reginald?", "Supongo que Scotland Yard está tomando todas las precauciones...", "para proteger al Dr. Tobel y a su equipo.", "Dos policías encubiertos van con él en el coche...", "y cuatro más le siguen en otro.", "Tan pronto como llegue que venga a mi despacho en Whitehall.", "¿Vamos caballeros?", "Aquí está caballeros.", "Ha sido magnífico, Dr. Tobel.", "Me alegra que el clima haya sido benigno, para la prueba.", "De no haberlo visto, no lo creería.", "Muchos contratiempos, Holmes , pero gracias a Dios está a salvo.", "-¿Ha traído su dispositivo? -No, señor, no lo he traído.", "¿Que no lo ha traído? ¿Pero, porqué no?", "Hemos de guardarlo aquí, con todo tipo de seguridades...", "hasta que empecemos a fabricarlo.", "He hecho arreglos para tener mi propio despacho.", "Quiero supervisar la fabricación yo mismo.", "Pero se lo ofreció al gobierno para su utilización.", "Todo lo que ha hecho el Sr. Holmes ha sido por eso.", "Y sigo ofreciéndoselo a su gobierno.", "Pero nadie más conocerá el secreto.", "He diseñado un plan para salvaguardar mi plan.", "Un plan tan intrincado como el mismo visor de bombas.", "-Imagínese por un momento... -No cambiaré de idea, señor.", "Llevaré el asunto yo mismo.", "¿Qué se propone hacer, Dr. Tobel?", "Lo siento, en estos momentos no puedo revelar mis planes.", "¿Le parece buena idea?", "Lo siento, caballeros. No cambiaré de decisión.", "Trabajaré de forma independiente.", "¿Puede persuadirle, Holmes?", "Imagínese que le ocurre algo, Dr. Tobel...", "De hecho ya han atentado una vez contra Ud.", "Y si las sospechas de Holmes son ciertas...", "No hay discusión caballeros. Lo tengo decidido.", "Scotland Yard doblará la vigilancia alrededor suyo, Doctor...", "mejor dicho la cuadriplicará.", "Precisamente eso es lo que no quiero, Inspector.", "Eso atraería la atención hacia mí.", "Buenos días, caballeros.", "A partir de ahora mis hombres le vigilarán a cada momento.", "No, espere Lestrade. No debemos ofender al Dr. Tobel.", "Recordemos que como ciudadano suizo...", "no tiene ninguna obligación de cedernos su invento.", "Hemos de hacer lo que nos pide. ¿No está de acuerdo, Holmes?", "Sin duda. Y como yo no tengo ninguna conexión con el gobierno.", "-Seguiré el caso. -Muy bien.", "Eso si al inspector Lestrade no le importa...", "En absoluto, Sr. Holmes. Siempre es un placer contar con Ud.", "Gracias.", "Puede olvidarse de ellos, Lestrade.", "Hoffner, le confío esto... primero porque Ud. es suizo...", "y segundo porque sé que está muy capacitado...", "Es para mí un honor, Dr. Tobel.", "He dividido mi invento en cuatro partes.", "Cada una de ellas carece de valor sin las otras.", "-¿Ha entregado las otras tres? -Sí.", "Solamente yo sé la identidad de los cuatro científicos...", "que trabajan en las cuatro partes.", "-Entre ellos no se conocen. -Ya entiendo.", "Por lo que dice, no tendré problemas para reproducir esta parte...", "según las cantidades que usted me indique.", "Sabía que podía contar con usted.", "Me pondré en contacto cuando haya solucionado todo.", "No, no, por la puerta de atrás, Profesor Hoffner.", "¿Bueno?", "Sí, Lestrade.", "Muy bien.", "-¿Qué sucede Holmes? -Lo que me temía.", "Lestrade dice que Tobel ha desaparecido.", "¡Desaparecido!", "Se ha marchado...", "-Me lo temía. -¿Desde cuando desapareció?", "Prácticamente desde que ayer salió de la oficina.", "Si hubiera dado solamente la dirección de esta oficina...", "ahora no perdería tanto tiempo.", "Vacío, el visor no está. No esperaba encontrarlo,", "¡Esto es un desastre!", "¿Si sabía que iba a pasar esto, por qué demonios no hizo algo?", "Puede confiar en Holmes, Sir Reginald.", "EI Dr. Tobel se ha ido y sólo Dios sabe a dónde...", "Estaba con los hombres de Lestrade...", "y le dejaron sólo y sin vigilancia.", "Si sucede algo a Tobel y su invento cae en manos de Alemania", "será un auténtico desastre para Inglaterra.", "Envoltorios navideños.", "Hizo las compras navideñas con mucha anticipación.", "Sí, es curioso.", "Holmes, aquí huele a esencia... perfume...", "Sí, ya lo he notado al entrar. Claro de Luna...", "Un perfume muy difícil de encontrar y muy caro.", "-Otra vez esa mujer. -Sin lugar a dudas.", "Con el Inspector Lestrade. Habla Sherlock Holmes.", "Holmes finalmente se ha quedado perplejo.", "Es la primera vez que le veo pedir ayuda.", "¿Pedir ayuda? Sólo está empezando a investigar.", "¿Lestrade? Soy Holmes.", "Identifique una llamada efectuada desde mi teléfono en Baker Street...", "alrededor de las 24:00 h. del día que llegó Tobel a Londres.", "¿Finalmente perplejo, eh, Sir Reginald?", "Sí, Lestrade. Espere un minuto...", "Charlotte Averly. St. George's Street, 34, piso B.", "Excelente, Lestrade. Gracias.", "-¿Dónde está el Dr. Tobel? -No puedo decírselo.", "-¿No quiere decirmelo? -No lo sé.", "-¿Cuántos regalos le trajo? -Cinco.", "Desmontó su visor y colocó las partes en cuatro cajas.", "¿Es correcto?", "Perdone.", "Bueno. Sí, soy la Srta. Averly.", "Alguien lo debe haber robado.", "¿En Richmond Bypass?", "Sí, haré que lo retiren inmediatamente.", "Ahora puedo ser sincera. EI Dr. Tobel ha desaparecido.", "Han encontrado mi coche en Richmond Bypass destrozado.", "Anoche se lo presté.", "-¿Con qué propósito? Señorita. -No me lo dijo.", "Pero me dijo que si le ocurría algo...", "le entregara esto.", "Holmes, entonces él ya se lo esperaba.", "Sí.", "Han abierto el sobre y lo han vuelto a cerrar.", "Es imposible. No ha salido de aquí.", "\"Nos volvemos a ver, Sr. Holmes.\"", "¿Qué?", "Ese no es el mensaje. Ni siquiera es el mismo papel.", "Vi como el Dr. Tobel dibujaba unos símbolos.", "¿Qué símbolos?", "Parecían hombres bailando.", "¿Hombres bailando? Es curioso.", "¿Quién ha estado en este apartamento...", "desde que el Dr. Tobel le confió le confió este sobre?", "Nadie. No he recibido visitas.", "Piense. ¿Quizás un policía?", "Aquí sólo ha estado una persona, y sólo unos minutos.", "-¿Y esa persona quién fue? -Un operario.", "Vino a arreglarme el contador de la luz.", "-Él no pudo... -¿Le llamó usted?", "No, quitaron la luz...", "y poco después él llamó a la puerta.", "Me dijo que le enviaba el portero. Estuvo trabajando ahí.", "Pero se quedo sólo en la habitación no más de cinco minutos...", "Y arregló la luz. Volvió a funcionar.", "Al apagador no lo han tocado.", "La pintura de la cabeza de los tornillos está intacta.", "Simplemente desconectó el switch de abajo,", "e hizo ver que arreglaba éste...", "y su cómplice volvió a dar la luz general.", "-Pero en tan poco tiempo... -¿Se fijó en su cara?", "No, apenas le miré. Recuerdo que intentaba evitarlo.", "-¿Era un hombre alto? -Sí.", "-Y tenía unos párpados inmensos. -Holmes...", "Ahora lo recuerdo. Parecían los ojos de una serpiente.", "EI Dr. Tobel está en manos de uno de los mayores criminales.", "Vamos Watson, no perdamos tiempo. Adiós Srta. Averly", "Adiós, Srta. Averly.", "-No sé porqué no puedo ir con Ud. -Tiene otras obligaciones.", "Sí, entregar una nota al Inspector Lestrade...", "-Y mientras Ud. investiga... -No voy a ir a buscarle.", "Voy a dejar que sea él quien me encuentre...", "caracterizado como un bribón asesino...", "que por cierto debería estar en la cárcel.", "-Después de tantos años... -No se equivoque, Watson.", "Esto no es un duelo de intelectos...", "ni la mente cruel y simple de un asesino de la Gestapo.", "Es nuestro caso más importante.", "Inglaterra es nuestra ancla...", "y nuestro adversario...", "Ha de vencerle", "Cuando esté tras las rejas publicaré mis memorias...", "bajo el título: \"EI fin de Moriarty\".", "Un título excelente, Watson...", "pero hemos de procurar que no sea Moriarty...", "quien escriba las memorias.", "-Tom Sing. Tom Sing.", "¿Quién diablos es Tom Sing?", "Yo, maldito canalla.", "-¿Has estado en la cárcel, no? -¿Cómo lo sabes?", "Me lo dijo él. EI que se hizo pasar por ti.", "-Ya sabes a quién me refiero. -Sí que lo sé.", "Debería matarle.", "-¿Qué te parecen diez libras? -¿Sabes dónde vive?", "-Por diez libras lo sé. -Sólo tengo dos.", "Adiós.", "Cinco.", "Diez libras o nada. Infame.", "No hace falta pensar mucho para saber qué quieres.", "Sabes regatear.", "-Eso es. -¿Y bien?", "¿Conoces Angel's Court? Sigue adelante por la alameda...", "hasta llegar a la carpintería de Jeff Brady's.", "Él podrá decirte dónde está quien buscas...", "-Tú vienes conmigo. -¿Yo?", "-¿Y si mientes? -Ya vengo ya.", "Sígueme.", "Por favor, gobernador, llevo dos días sin comer...", "Vete.", "-¿Quién es? -Una ganga.", "-¿Quién es este fulano? -Un tío sediento de sangre...", "Pero paga bien la información.", "¿Qué quiere saber?", "Me da cinco libras por llevarle...", "ante quien le diga dónde está quien tú ya sabes.", "Si no me lo dices, te corto el pescuezo.", "Te costará otros cinco.", "¿Cinco libras más? Págale tú.", "-¿Yo? -Vamos.", "Venga, vamos. Págale.", "Le diré cuanto sé, la verdad.", "Ese tipo está en el muelle D.Jones. Se lo comen los peces.", "Está más tieso que una sardina de lata.", "¿Y qué? ¿Eso no vale cinco?", "Está vivo.", "¿Vivo dices? Lleva años muerto.", "Mientes.", "Tranquilo, Jack Brady. Sherlock Holmes tiene razón.", "-Buenas noches Profesor Moriarty. -Bienvenido Holmes.", "Mis hombres tienen instrucciones de traer aquí a quien quiera verme.", "Yo me limito a esperar.", "Por cierto, un disfraz estupendo. Les engañó por completo.", "-A mí no, claro. -Jamás lo intenté.", "Sólo pretendía que me trajera ante usted, cara a cara.", "Como en los viejos tiempos, ¿no?", "Una batalla entre personas listas, de inteligencia superior.", "Confieso que estaba esperándole...", "desde que me llevé a su valioso su Dr. Tobel", "-Y su código. -Ah sí, y su código.", "Pero a pesar del valor que tienen para mi negocio...", "su doctor y su código...", "creo que mi mayor interés en el tema...", "era la oportunidad que me da de volverme a batir con Ud.", "Moriarty, esto no se trata de un simple crimen.", "Es un golpe tremendo para su propio país.", "Eso a mi no me importe.", "Ganaré más dinero con este negocio...", "que con todos los que he hecho en mi vida.", "-¿Se niega entonces? -Claro que sí.", "De hecho voy a procurar asegurarme el éxito del plan...", "liquidándole, Sr. Holmes.", "Creo que los americanos lo llaman así.", "¿Por qué?", "Ud. es el único hombre inteligente que se ha cruzado en mi camino.", "Un revolver.", "Vamos, este no es el Profesor Moriarty...", "el rey del crimen que una vez conocí.", "Una rata de cloaca lo haría igual.", "¿Cree que le dispararía, Sr. Holmes?", "No, querido. Es simple prevención.", "Como ya me lo he esperaba, lo he planeado todo.", "¿Ve todo esto? Levantaremos estas maderas...", "y ud. descansará, incómodamente, en el falso fondo del baúl.", "Mi amigo marinero, Jack Brady, saldrá a navegar inmediatamente.", "Una vez lejos de tierra, tirará el baúl por la borda.", "Átalo.", "Quizás su buen amigo, el Dr. Watson...", "podría titular esta aventura: \"EI final de Sherlock Holmes\".", "Le decepcionará.", "Quería titularla \"EI final del Profesor Moriarty\".", "Rápido.", "EI brillante Sherlock Holmes, desgraciadamente era honesto.", "EI hombre cojo se llevó a Holmes a la carpintería.", "Llamó a la puerta, salió un hombre y entraron.", "Gracias, George. Ahora nos haremos cargo.", "-Buenas noches. -Buenas noches.", "¿Qué intentaba conseguir Sr. Holmes con esta mascarada?", "Esperaba forzar a Moriarty a llevar a Tobel a otro escondite.", "Moriarty está muerto, se lo aseguro.", "¡Cuidado! ¡Por aquí, rápido!", "Un momento, ¿qué llevan ahí?", "-¿Quién pregunta? -Scotland Yard.", "Le enseñaré mis papeles, señor.", "Aquí los tiene. Soy Jack Brady, carpintero de buques.", "Salgo esta noche con la flota con destino desconocido.", "Mi compañero me ayuda a llevar el baúl a bordo.", "-Dígales que lo abran. -Desde luego.", "Muy bien, señor.", "Mire usted mismo.", "Aquí no hay nada, doctor, sólo dos marineros.", "-Pueden llevárselo. -Gracias, gobernador.", "Poco a poco...", "Buenas noches, señor.", "Ya le dije que era una auténtica tontería.", "No lo entiendo. Debe pesar una tonelada.", "Mire como se tambalean.", "Ahí hay algo Watson.", "Un baúl con herramientas no requiere tanto esfuerzo.", "-Hemos mirado dentro. -Puede tener un falso fondo.", "¡Eh, Uds.! ¡Deténganse o disparo!", "Dios mío, Holmes. Respire aire fresco.", "-¿Está herido? -No.", "Pero no hacía falta que les pegara esos gritos...", "Me dejaron caer sobre mi cabeza. A Moriarty le hubiera encantado.", "¿EI Profesor Moriarty está vivo?", "Vivo y tiene del código de Tobel. No hace falta volver, se han ido.", "-¿Qué va a hacer? -Primero me voy a lavar la cara.", "Debo volver a ver a la Srta. Averly.", "He de averiguar la clave del mensaje del Dr. Tobel.", "¡Vamos rápido!", "Sólo eché un vistazo a la nota mientras la escribía.", "¿Estaba sentado en su escritorio?", "No, estaba en el sofá, pero cerró el sobre aquí.", "-Lo escribió con esta pluma? -No, con este lápiz.", "Gracias.", "-¿En este bloc? -Sí.", "-¿Ha vuelto a usarlo? -No.", "-Entonces ha de estar ahí. -¿EI qué, Sr. Holmes?", "La mina de este lápiz es muy dura, lo suficiente para...", "dejar marcas en las fibras de este papel.", "En este momento las marcas son invisibles...", "pero si la sumergimos en sales fluorescentes...", "la secamos y la fotografiamos con luz ultravioleta...", "las fibras que se han roto al escribir con el lápiz...", "absorberán menos solución que el resto de la hoja.", "Apague la luz, Dr. Watson.", "Coloque la lámina en el proyector y encienda la luz.", "Las fibras rotas aparecen de un color mas oscuro que el resto.", "Espléndido Holmes, Reconozco ese código.", "Recordará un caso de hace unos años.", "Probablemente se trata del mismo, un código sustitutivo del alfabeto.", "Sí, Watson.", "Creo que el Dr. Tobel quería comunicarse así con nosotros.", "Ha dicho alfabeto, no le entiendo.", "Querida, uno de los códigos en uso más antiguos...", "se basa en la repetición de símbolos.", "E es la letra más utilizada en el idioma inglés.", "Por tanto, el símbolo más usado en este mensaje representa la E.", "Y a continuación T A O I N.", "-¿Puede leer lo que dice? -Elemental, querida Srta. Averly.-", "Déme un minuto y tendrá el mensaje.", "¿Qué dice el mensaje, Watson?", "EI Dr. Tobel debe tomarnos el pelo, aquí hay un galimatías.", "Y Y E O M H K... Parece un cartel de un oftalmólogo.", "EI Dr. Tobel es un gran científico. Enseguida he comprendido...", "que su mensaje no sería sencillo de descifrar.", "No pondría estos símbolos sin un significado concreto.", "Esto no es un código sustitutivo del alfabeto.", "Sí que lo es, Watson, pero con una variación muy aguda.", "Los símbolos uno dos y tres nos indican...", "que debemos desplazarnos en ese orden.", "En otras palabras, Watson ...", "la primera letra, la I, salta una y se convierte en J.", "La segunda letra, la Y, nos dice que saltemos dos...", "y tenemos la A.", "La tercera que saltemos tres, y se convierte en C.", "J A C...", "J A C O B D U R R E R", "Jacob Durrer, un científico suizo, amigo del Dr. Tobel.", "P A L A C E C R E S", "-Palace Crescent. -Eso es.", "Holmes, ese tal Durrer ha de ser importante.", "Elemental, querido Watson...", "Seguro que tiene alguna relación con el visor o...", "Tobel no se hubiera tomado tantas molestias...", "para asegurarse de que yo averiguaba su nombre.", "J O S E P H, Joseph. E M D D I A C, cuatro...", "Eso no tiene ningún sentido. Habrá utilizado alguna variación.", "Cuatro nombres y direcciones completas, Jacob Durrer...", "Profesor Farrell, Dr. Kern...", "y a continuación esa cifra que no encaja en el código.", "Cajas de Navidad...", "Watson empiezo a ver claro el plan.", "EI Dr. Tobel dividió su dispositivo en cuatro partes...", "tan pronto como llegamos de Suiza.", "Ha entregado una parte del aparato a cada uno de esos científicos.", "¡Un plan más fascinante!", "Cada una de las partes es inservible sin el resto.", "Naturalmente ninguno de esos científicos conoce al resto.", "EI Profesor Moriarty también dispone del código...", "y supongo que con su habilidad podrá descifrarlo.", "Ahora no tenemos tiempo para averiguar el cuarto nombre.", "Hemos de encontrar a esos tres hombres antes que Moriarty.", "-¿Empezamos por Palace Crescent? -Correcto.", "-Voy a conseguir un taxi. -Srta. Averly espérese aquí.", "-¿A dónde va, caballero? -¿Jacob Durrer vive aquí?", "Sí, pero no se puede pasar. Ordenes del Inspector Lestrade.", "¡Oh! Un momento, por favor.", "-Es el Sr. Sherlock Holmes. -Lo siento, señor.", "-¿Muerto? -Tieso como un clavo.", "Sr. Holmes, ¿cómo lo sabía?", "Sólo hace 15 minutos que ha llegado Scotland Yard.", "Deberíamos apresurarnos, Holmes. Aún quedan Farrell y Kern.", "Demasiado tarde Watson, a esta hora ya están muertos.", "-¿Qué? -¿Otra vez con deducciones?", "-Hechos, inspector. -¡Ah, hechos!", "-¿Cómo lo sabe? -Elemental, querido Watson.", "Este hombre lleva muerto al menos dos horas...", "y Moriarty no pierde el tiempo.", "Hola, soy Lestrade. Comunicame con Mc Cathy", "-¿Mc Cathy?", "Soy Lestrade ¿sabe algo de dos hombre llamados...", "-Farrell y Kern... -Farrell y Kern...", "¿Qué? ¿Los dos?", "EI informe llegó dos segundos antes de mi llamada.", "¿Qué demonios vamos a hacer Holmes?", "Moriarty ha empezado muy bien y dispone del código.", "Tonterías, Watson, Scotland Yard informa de dos asesinatos...", "haciendo un total de tres...", "pero habían cuatro cajas y cuatro códigos.", "Naturalmente Moriarty tampoco ha averiguado el cuarto código.", "-¿Cómo se llama el cuarto hombre? -No me acuerdo.", "-¿Cómo se llama el cuarto hombre? -Lo he olvidado.", "-¿Cómo se llama el cuarto hombre? -No lo sé.", "-¿Cómo se llama el cuarto hombre? -No me acuerdo.", "-¿Cómo se llama el cuarto hombre? -No lo sé.", "¿No se da cuenta de lo que esto significa para Inglaterra?", "No sólo nosotros perdemos el visor de bombas...", "sino que Alemania lo consigue.", "-Coventry, Bath, Plymouth, Londres. -Sin mencionar Norwich y Ole.", "Otra vez igual, pero el efecto multiplicado por diez.", "¿Cree que no me doy cuenta de ello, Sir Reginald?", "¿Cree que no daría mi vida por descifrar el último nombre?", "-Ha de haber alguna solución. -Naturalmente Watson.", "No quiero parecer descortés, pero necesito un trago.", "No puedo pensar más en todas esas letras y símbolos.", "La cabeza me da vueltas.", "¡Dar la vuelta! Eso es.", "-¿Es qué? -Ha dicho dar la vuelta.", "Es tan sencillo que jamás se me hubiera ocurrido.", "Dar la vuelta a la hoja.", "Ven caballeros...", "los símbolos son iguales en el caso de los primeros tres nombres.", "En el cuarto nombre los símbolos están al revés...", "y se leen de derecha a izquierda...", "hasta que damos la vuelta a la hoja...", "y podemos leerlos correctamente de izquierda a derecha.", "Vamos a trabajar. Lápiz, Watson.", "¿Por qué Tobel puso los símbolos del cuarto nombre al revés?", "Como precaución, Lestrade, por si el código caía en malas manos.", "Vaya cumplido para usted Sr. Holmes.", "Tobel estaba seguro de que usted vería la diferencia.", "Gracias.", "F R E D E R I C K H O F F N E R. Frederick Hoffner.", "S L O A N E S Q U Sloan Square.", "Hemos de salir inmediatamente. Espere un momento.", "¿Información? Sería tan amable de decirme...", "la dirección exacta de Frederick Hoffner en Sloan Square?", "Descifraré el código.", "Averiguaré el cuarto nombre antes que Holmes.", "No hay mucho tiempo.", "El submarino parte a Shallis, dentro de seis horas.", "Hemos llegado tan lejos.", "Tomaremos ése submarino, con el visor de bombardeo intacto.", "Tobel vuelve a estar inconsciente.", "Como último recurso podríamos dejar lo del código..", "y llevarnos a Tobel a Alemania.", "Volveremos a intentarlo aquí, con Tobel.", "¡Espere! Ha sido un accidente muy afortunado ...", "que se derramara agua aquí encima.", "EI lenguaje simbólico de Tobel era tan sencillo que nos engañó.", "Yo buscaba algo ingenioso y esto lo es.", "Simplemente dio la vuelta a las letras.", "Frederick Hoffner, Sloan Square.", "Claro, Hoffner es la elección perfecta.", "¿Vamos a ver a Hoffner?", "No, podemos utilizarle. Es un científico brillante.", "Si el Dr. Tobel no se recupera de sus \"medidas persuasivas\"...", "Hoffner podrá ensamblar las cuatro partes.", "Usted y Dorky sigan a Hoffner y tráiganlo aquí...", "con la cuarta parte del visor de bombardeo.", "Levante las manos, Profesor Hoffner.", "Deme la caja.", "Nos volvemos a encontrar Profesor.", "Sherlock Holmes.", "Un maquillaje mejor que el anterior. ¿No lo parece, Profesor?", "-Cree que me ha ganado, Holmes. -Y lo he hecho.", "EI auténtico Hoffner está a salvo en manos de Scotland Yard.", "Y yo sigo teniendo a Tobel.", "Ahora venderé a Alemania el inventor, en vez del invento.", "No le han podido sacar palabra, pese a las torturas.", "De otro modo, no tendría tanto interés...", "en hallar las cuatro partes del visor de bombas.", "Una observación muy aguda...", "pero observe que ahora está en mis manos.", "He aprendido de mi último error...", "No voy a dejar que mis hombres se ocupen de Ud.", "Holmes me indicó que...", "colocara un pequeño artefacto debajo de su coche.", "Holmes es muy inteligente.. Yo le ayudé a preparar el artefacto.", "¿En verdad Doctor?", "-Vertí pintura donde me dijo. -Muy inteligente, Dr. Watson.", "EI artefacto va goteando a intervalos regulares...", "dejando un rastro de pintura luminosa....", "Nos llevará a Moriarty y el Sr. Holmes.", "¿Por qué está tan seguro, Profesor?", "¿Cómo sabe que Scotland Yard no va entrar en cualquier momento?", "Elegí esta dirección con sumo cuidado.", "Nadie puede encontrarme, ni Scotland Yard.", "Relájese, Sr. Holmes. No hay escapatoria.", "Puedo correr hacia la ventana...", "romper los cristales y pedir auxilio a cualquiera que este pasando..", "Por aquí no pasa nadie.", "EI cristal es irrompible y la habitación está insonorizada.", "Esta es mi fortaleza, Holmes, con todo tipo de comodidades...", "como corresponde a un hombre de éxito en su profesión.", "Siéntese.", "Han vuelto a desaparecer.", "No lo entiendo Lestrade.", "Han desaparecido, han vuelto a aparecer...", "y ahora vuelven a desaparecer.", "Quizás se estropeó el aparato.", "Una sugerencia, caballeros. AI llegar a aquel cruce...", "un coche puede haber pisado la pintura...", "impregnando sus neumáticos y dejando después este falso rastro.", "-Eso es. -Eso mismo iba a decir yo.", "Muy bien, vamos a probar.", "¿Qué hacemos Holmes?", "¿La cámara de gas, un vaso de cicuta...", "o simplemente un tiro en la nuca?", "-Me defrauda, Profesor. -¿Yo?", "Sí.", "Siempre creí que al final actuaría como un criminal corriente.", "Debería conocerme mejor, Holmes .", "Gas, veneno, balas...", "Le aseguro Profesor que si yo estuviera en su lugar...", "le ofrecería algo más pintoresco, más imaginativo.", "Me basta con ser el ganador. Yo seré el que sigue vivo.", "EI vivo sí, el ganador no.", "Analizado bien, yo sería más ingenioso.", "Usted no me atrapó aquí.", "Vine aquí porque quería, para evitar que raptara a Hoffner.", "Y lo único que se le ocurre es un asesinato corriente...", "para liberarse de su frustración.", "¿Y qué mi querido Señor Holmes...", "hubiera concebido que fuera más pintoresco?", "Incluso sin pensarlo mucho...", "puedo mejorar considerablemente sus sugerencias...", "aunque es lógico.", "¿Qué es esa idea tan brillante que tiene?", "¿Sabe que un hombre muere si pierde cinco libras de sangre?", "Claro que lo sé.", "Le hubiera colocado en una mesa de operaciones...", "le hubiera colocado una aguja en la vena...", "y lentamente le hubiera ido sacando la sangre.", "¿Con una aguja hasta el final, eh Holmes?", "Lentamente, gota a gota...", "la sangre hubiera ido saliendo de su cuerpo...", "y usted hubiera estado consciente hasta el final.", "Hubiera podido observar científicamente cómo moría...", "percibiendo cada reacción, totalmente consciente.", "-Interesante. -Lo es.", "Humildemente creo que al final he sido más ingenioso que Ud.", "Me lo ha puesto fácil, Sr. Sherlock Holmes.", "En repetidas ocasiones he utilizado este lugar...", "para dar cobijo a amigos heridos...", "que deseaban evitar a Scotland Yard.", "Dispongo de un hospital totalmente equipado.", "EI rastro sigue por aquí inspector.", "Gota a gota, Holmes, gota a gota...", "En cierto modo, lo lamento.", "Usted ha sido un estímulo para mí.", "Pero obviamente yo debía ganar.", "Es sólo cosa de segundos.", "Bajen a Tobel al barco y pongan el motor en marcha.", "Cada vez más cerca del final, Holmes, cada vez más cerca.", "Segundo a segundo va saliendo la sangre de su cuerpo...", "Dígame, ¿puede sentirlo, verdad?", "Está totalmente consciente, ¿verdad Holmes?", "Estaré consciente mucho después de su muerte, Moriarty.", "EI Sherlock Holmes presumido y fanfarrón de siempre.", "Espere.", "Si Moriarty oye un tiro, matará a Holmes.", "Vigile el bote.", "No se mueva hasta que el Dr. Watson y yo estemos dentro.", "Espere aquí Profesor Hoffner. Vamos Doctor.", "Las habitaciones de Moriarty deben estar arriba.", "No puedo esperar más Holmes.", "Tendrá que perdonar mi crueldad, amigo.", "Es sólo el golpe de gracia.", "¡Quieto Moriarty! ¡Ríndase!", "¡Holmes!", "Está ud. equivocado Inspector. Mis hombres están ahí afuera.", "-Son Uds. los que deben rendirse. -¿De veras?", "Eche un vistazo por la ventana y véalo usted mismo.", "Intenta llegar a la lancha. No se irá sin Tobel.", "Esperen.", "Aquí está el Dr. Tobel, Inspector. No está mal herido.", "Gracias a Dios. Ocúpese de él, Hoffner.", "Le llevaré al coche.", "Le esperaba, pero no con mi revolver.", "¿Recuerda cuando me trajeron aquí con los ojos vendados?", "-Escuché el mecanismo de esta puerta.", "Y sabiéndolo, ¿planeaba escapar por aquí?", "No me halaga mucho. ¿Suicida, mi querido Profesor?", "En absoluto querido Holmes. No se trata de un pasadizo normal.", "Perdone.", "Está muy bien preparado...", "como el resto de mi humilde cuartel general.", "Tengo un dispositivo trampa, con una célula fotoeléctrica.", "AI mi paso, se hubiera disparado el sensor...", "y automáticamente se hubiera abierto la trampilla...", "detrás de mí naturalmente.", "Mi perseguidor, usted, Sr. Holmes, hubiera caído a la alcantarilla...", "unos cuantos metros más abajo...", "¡Holmes!", "Pobre Moriarty. Me olvidé de avisarle.", "Alguien pasó antes por ahí y la trampa quedó abierta.", "Vamos, Watson.", "Alemania quería el visor de bombardeo de Tobel.", "Les enviaremos miles de ellos en nuestros aviones de la R.F.A.", "Sí, gracias al Sr. Sherlock Holmes...", "y a la señora Tobel.", "Y naturalmente al Inspector Lestrade.", "¡Tiene razón señorita!", "Las cosas empiezan a ir mejor Holmes.", "Esta pequeña isla sigue en el mapa.", "Sí, esta fortaleza sabe defenderse por si misma...", "Este trozo de terreno bendito...", "esta tierra... este reino...", "esta Inglaterra..." ] }
{ "filepath": "/tt0035317/english/Sherlock Holmes and the Secret Weapon (1943).srt", "subtitles": [ "Shh, he's here.", "You gentlemen look like", "educated men of good taste.", "I have here some rare old first editions.", "He's not bothering us.", "I'm interested in his books.", "Okay.", "Now here are the complete works", "of William Shakespeare,", "an old German writer.", "I like that.", "We move tonight.", "Orders from Berlin.", "Dr. Tobel is to be", "across the border before dawn.", "But we'd had orders not to break into his house", "and he hides there.", "Hasn't been outside in weeks.", "The Fuhrer wants no trouble with Switzerland at this moment.", "We must be very careful.", "If we can't break in,", "he won't come out?", "When the Fuhrer needs something as badly", "as he needs the Tobel bomb sight", "there is always a way.", "Dr. Tobel is interested in my scientific volumes.", "He's see my forged papers", "and he believes I come from Yudthem.", "No gentlemen.", "The price is much too low.", "I could not possibly sell such a rare book", "for such a price.", "I will induced Dr. Tobel", "to come and visit to my shop.", "It's the fastest way.", "You're interested in this book,", "a rare old set of Bismarck papers.", "One last warning.", "I've just had word from Berlin.", "The English spy hunter", "will try to take Dr. Tobel", "from under our very eyes.", "They are sending a", "stupid bumbling amateur detective.", "His name is Holmes, or Homes", "or some such foolishness.", "He'll never escape from Switzerland alive.", "Now quick.", "Get me thrown out of here", "and watch for my signal from Dr. Tobel's window.", "But gentlemen you promised", "to buy one of books.", "I told you no.", "Ah, stop bothering us.", "They are not so great prices.", "French, English, how I hate those languages.", "Calm yourself my dear brother.", "In a short time there will be only one language.", "Good evening, Dr. Tobel.", "I have here some very interesting", "scientific books.", "I thought you might like to see them.", "Please come in.", "He's entering the house.", "Quickly, get the car and have the motor running.", "I will follow.", "We'll have the Tobel bomb sight to the Fuhrer", "while this Holmes is still having his tea.", "What are you doing?", "I am sorry but for months", "every move I have made has been watched.", "I am not a coward, Mr. Holmes.", "They won't watch you anymore.", "Tonight they intend to take you", "forcibly across the German border.", "Then why do we wait here doing nothing", "like rats in a trap.", "Calm yourself my dear Dr. Tobel.", "We should not only escape their trap", "but we should also take the cheese away with us.", "But, but how?", "The four sections of your bomb sight", "fit inside these ponderous tombs,", "although I must confess", "that I shy to the thought of disembowelling", "a complete set of Charles Dickens.", "Ah, but you cannot hide me in a hollow book.", "My dear fellow.", "I'm sorry that my good friend", "Dr. Watson isn't here to explain to you", "that are my preparations are never slipshot.", "Stephan, Eric.", "Why do you call my servants?", "Your servants, yes,", "but tonight they assume new roles.", "Let me present Dr. Tobel", "and our old friend, the bookseller.", "Holmes, it is so simple.", "Yes, the obvious always appears simple.", "Quick now.", "We must leave.", "Stephan, the knapsack.", "Stephan, and Eric are proving excellent decoys.", "And the Gestapo has been fooled?", "Completely.", "The servants are leading them into the next street.", "But what will happen to Stephan and Eric?", "Nothing, don't worry.", "I've taken care of that.", "Away from here.", "Come on quick.", "Do you want to take the Nazis own car?", "One must adept oneself to the tools at hand.", "You think you've made them believe", "you're a harmless old bookseller.", "Yes, I've always felt", "that a thorough knowledge of the classics", "might come in handy.", "But how can we get across the border", "and through France?", "There's no need to get across.", "This very moment a Royal Air Force plane", "is waiting for us at the secret landing place.", "How long before we arrive in London?", "In a very few minutes.", "We're passing over Dover now.", "Thank you.", "You'll have to get used", "to our London blackouts Dr. Tobel.", "Ah.", "Huh?", "Dr. Watson is a very untidy fellow.", "And what, what are we", "going to do with, with these?", "A problem of the most elementary nature,", "my dear Dr. Tobel.", "You arent going to keep them here.", "And I have always believed", "in the theory originally projected", "by Edgar Allen Poe,", "the American writer,", "that the best place to hide anything", "is where everyone can see it.", "Yes, but...", "You will remember no doubt", "in Poes story \"The Purloined Letter\".", "And the missing in question", "was always in plain view.", "Hands up, gentlemen.", "Scotland Yard, quick.", "Oh, my goodness.", "Good evening, Mrs. Hudson.", "Oh, why it's Mr. Holmes.", "Holmes!", "Hello Watson old fellow,", "it's good to see you again.", "Telephone.", "Huh?", "Who do you want?", "Oh yes, you're Scotland Yard.", "I'm afraid there's been a little mistake.", "No need to get angry.", "We all make mistakes at times.", "What?", "Well if we didn't you'd be out of a job.", "Dr. Tobel, this is my friend and associate", "and as you may observed", "my watchdog, Dr. Watson.", "How do you do, sir?", "How do you do?", "Dr. Tobel and I flew in from Zurich this evening.", "You can put that thing away now, Watson.", "Dr. Tobel awarded", "the maximum request for physics in 1939.", "My dear Watson,", "there is only one Dr. Tobel.", "Without Mr. Holmes", "there would have been no Dr. Tobel I am afraid.", "But I thought you were living in America sir.", "I have been working in Switzerland", "for the past two years.", "And Holmes got you out?", "In the nick of time.", "There was not a point he overlooked.", "Every contingency was foreseen and provided for.", "It was magnificent.", "Thank you, doctor.", "The problem was not without", "its interesting points.", "Is there anything you would like, Mr. Holmes?", "No thank you, Mrs. Hudson.", "You can go to bed now.", "He gave me an awful fright", "dressed up like that.", "Well good night, sir.", "She's quite right.", "You can't blame me", "for jumping to the conclusions I did.", "You looked like a broken down musician.", "Holmes, why didn't you take your fiddle with you?", "I never did think much of this dressing up business.", "It was necessary, I assure you.", "The Gestapo was close on our heels.", "Really?", "This is Sherlock Holmes.", "I want to speak to Sir Reginald Bailey please.", "Reginald Bailey?", "Is that the fellow", "who played rugby for Black Heath?", "Yes, Watson.", "Oh.", "Hello, Sir Reginald?", "Holmes speaking.", "Yes, from Bakers Street.", "I have Dr. Tobel with me.", "Well thank you.", "Very well then, I'll meet you in half an hour.", "And there must be no delay.", "I'll arrange with Sir Reginald", "to have the test tomorrow morning.", "I suggest that only cabinet ministers", "and your best aviation experts be present.", "Naturally.", "Watson, I leave Dr. Tobel in your care.", "Give him a sedative.", "This has been strenuous business", "and he has a long day ahead of him again tomorrow.", "Certainly Holmes, of course.", "He shall sleep in my bedroom.", "I'll keep watch till you return.", "Thank you.", "It is not necessary to guard me.", "I am quite safe now.", "Safe Dr. Tobel?", "I shouldn't count on it for a second.", "But Mr. Holmes...", "A great deal may depend on your safety", "and the enemy understands that", "just as well as we do.", "Good night.", "Keep alert, Watson.", "Yes, sir, of course.", "A couple of these", "and you'll sleep peacefully through a blitz.", "Thank you.", "You better start undressing at once", "or you'll find yourself fast asleep", "in the middle of taking off your trousers.", "Well I'll sit over here and keep an eye on things.", "Oh by the way, if you're nervous call out.", "Good night, doctor.", "Good night, doctor.", "Well funny I was saying the same thing", "at the same time.", "Good night, doctor.", "Good night, doctor.", "Untidy fellow, Holmes.", "Hello?", "Yes, I just arrived about an hour ago.", "It is most important that I see you at once.", "No, no.", "I cannot explain.", "It is now five minutes past midnight.", "I leave at once.", "Goodbye.", "Holmes, I don't have to tell you", "how much this means to us.", "We'll know a great deal more about the bomb sight", "after the demonstration, Sir Reginald.", "You always have a pretty good idea of the value", "of the Tobel bomb sight,", "just as the Nazis have.", "However.", "Oh, if you care to place Dr. Tobel under the", "protection of Scotland Yard until tomorrow.", "No, no, no.", "No, that won't be necessary.", "I shall personally deliver Dr. Tobel", "to your representatives on Salisbury Plain", "in plenty of time for the demonstration.", "Thank you.", "Good night, Sir Reginald.", "Good night, Mr. Holmes.", "Charlotte Eberli, Flat B.", "Right.", "Get the car, ready.", "I'll wait here until he comes out.", "Is that what the Americans call doodling?", "It is more serious", "than you could possibly realize, Charlotte.", "Good.", "More coffee?", "No, thank you, darling.", "I must get back before they miss me.", "We've been separated for so long.", "I couldn't bear", "that anything should part us again.", "I want to work with you", "and I want to know every minute where you are.", "Even for you", "to know the details of my mission in London", "is to sign your death warrant.", "If you are in real danger I want to share it.", "There is one thing you can do.", "Guard this envelope.", "If anything happens to me", "see that it reaches the hands", "of Mr. Sherlock Holmes.", "Mr. Sherlock Holmes.", "Yes.", "I pray I never have to deliver it.", "Help!", "He got away.", "Are you all right, sir?", "I, I think so.", "It must have been a robber.", "Yeah, since the blackouts", "those have become quite a nuisance, sir.", "Uhhh.", "I say you better come with me", "and have that fixed up.", "Uhh, thank you.", "Just lean on my arm.", "Watson.", "Watson, wake up.", "Huh?", "Where's Tobel.", "He, he, he's there.", "No he isn't.", "He's gone.", "That's impossible.", "He's asleep in my bed.", "I've been here the whole time.", "If anything's happened to him.", "Tobel, you all right?", "Ahh, it is nothing.", "Yes.", "Sit down here.", "Let's have a look.", "Well it doesn't look too bad.", "Who patched you up, the police doctor?", "Yes.", "It looks as if you've been attacked.", "Obviously, my dear Watson.", "Dr. Tobel,", "do you suspect the woman", "of arranging the trap?", "Woman, What woman?", "She's blonde. Five foot six,", "full lipped and very affectionate.", "Oh really?", "You've known her for a long time.", "You were attacked after leaving her apartment.", "Holmes, how do you know this?", "The face powder around your coat", "tells me of her height and her affection for you.", "You held her close before departing.", "Huh.", "It's all there", "for the trained eye to read, Watson?", "But look here.", "Why couldn't he have been attacked", "on his way to the woman's apartment?", "The mark of the blow has erased some of the powder.", "Obviously if the attack came first", "the powder would have remained undisturbed.", "And the full lips that was a guess.", "I never guess, Watson.", "You have rubbed the lipstick from your face", "with a handkerchief you now hold in your hand", "and that amount of lipstick", "never came from a pair of thin lips.", "And the blonde hair?", "Good gracious me.", "Mr. Holmes, I am glad you are on my side.", "Well in that case you will desist", "from disobeying my orders and slipping out", "while your bodyguard sleeps his watch away.", "It won't happen again, Holmes.", "I was sitting in front of the fire", "and must have dozed.", "All right, All right.", "Oh, sorry.", "Now, can you describe your assailant?", "I never saw him.", "A great figure came at me in the dark.", "I felt a stunning blow on my head and,", "and instantly fingers were at my throat.", "But you must have noticed something about him.", "Think man.", "A thing of little consequence to you", "may mean a great deal to me.", "Wait.", "Wait a moment.", "There was one thing.", "Long fingers at my throat like, like steel.", "And then,", "then a,", "an odor,", "a heavy drug-like odor.", "A drug?", "Opium?", "That is it.", "I am sure of it now.", "Well, I suggest we get the remains", "of a good night sleep.", "Remember, the test takes place tomorrow morning", "on Salisbury Plain.", "The principal of Dr. Tobel's device", "involves the use of three sonic beams.", "Is that right, sir?", "That appears to be it.", "There he is.", "We're on the course now, sir.", "Well gentlemen,", "that load would sink any ship in the world.", "We must consider the possibility", "of good piloting and a lucky hit.", "I'd like to see another try of it.", "So would I.", "They want you to try again, sir.", "He's coming into position now, sir.", "We're on the course now, sir.", "Well gentlemen, how do you like the bomb sight now?", "It's marvelous.", "We'll revolutionize the aerial bombardment.", "Inspector Lestrade.", "Yes, Sir Reginald?", "I hope Scotland Yard is taking every precaution", "to guard Dr. Tobel and his equipment.", "Two plain-clothes men", "ride with him in his car sir,", "and four others follow in another one, sir.", "Good.", "He's coming to my office in Whitehall", "as soon as he lands.", "Well shall we start, gentlemen?", "Well, here he is gentlemen.", "Congratulations sir.", "It was excellent", "amazing performance.", "It was magnificent, Dr. Tobel.", "Magnificent.", "I am glad we had such", "ideal conditions for the test.", "I wouldn't have believed it", "if I hadn't seen it myself.", "We've been through a lot, Holmes", "but thank goodness he's safe now.", "You brought your apparatus with you?", "No, Sir Reginald.", "I did not.", "But why not?", "It must be lodged", "in the most impregnable vault in this building", "until we're ready to start manufacture.", "I have arranged for a little office of my own.", "I intend to supervise the manufacture myself.", "But you,", "you offered it to our government for our use.", "Everything Mr. Holmes has done", "has been with that ideal in view.", "I still offer it to your government", "but no one else will know the secrets involved.", "I have devised the plan to guard my invention,", "a plan as intricate as the bomb sight itself.", "If you imagined for one moment...", "Please.", "I will not change my mind, Sir Reginald.", "I am taking the matter into my own hands.", "Just what do you propose to do, Dr. Tobel.", "I am sorry.", "I cannot reveal the details", "of my plan for the present.", "Do you think that's wise?", "I regret gentlemen.", "I cannot change my decision.", "I shall work independently.", "Can't you persuade him, Holmes?", "But supposing something", "should happen to you, Dr. Tobel.", "You know, there's already been", "one attempt on your life.", "And if Holmes' suspicions are right?", "Quiet, Watson.", "There is no use discussing it, gentlemen.", "My mind is made up.", "Scotland Yard will redouble", "the guard about you doctor.", "In fact we'll quadruple it.", "That is just what I do not wish done, inspector.", "That would only draw attention", "to my activities.", "Good day gentlemen.", "Just the same I'll have my men watching him", "every moment from now on.", "No, no, Wait Lestrade.", "We must not offend Dr. Tobel.", "We must remember that he,", "as a citizen of Switzerland,", "is under no obligation", "to give us his invention.", "We must do as he asks.", "Now don't you agree, Holmes?", "But sure, Sir Reginald.", "I'm not officially connected with the government", "and I intend to remain on the case.", "Good, good.", "That is if Inspector Lestrade doesn't mind.", "Not at all, Mr. Holmes.", "We're always glad to have you hanging around.", "Thank you.", "You can put those away now, Lestrade.", "Hoffner, I am entrusting this to you", "because first of all you are a Swiss and second", "there is no doubt in my mind of your ability.", "I am honored Dr. Tobel.", "I have divided the mechanism of my invention", "into four units.", "Each is meaningless without the others.", "You have delivered the other three.", "Yes.", "No one but myself knows the identity", "of the four scientists", "working on the four units.", "Their names are not even known to each other.", "I think I understand.", "From what you tell me", "it will be easy to reproduce the unit assigned to me", "at any quantity you wish.", "I knew I could rely on you.", "I will get in touch with you", "as soon as I have made", "the rest of my arrangements.", "No, no, no.", "The back door if you please, Professor Hoffner.", "Au vaus.", "Au vaus.", "Hello.", "Yes, Lestrade.", "Oh.", "Very well.", "What is it, Holmes?", "Just as I feared.", "Lestrade's men report that Tobel is missing.", "Missing?", "Yes, I was afraid of this.", "How long has he been missing?", "Practically since he", "walked out of your office yesterday.", "If he'd only given the address of this place", "I shouldn't have had to", "waste so much time finding it.", "Empty.", "The bomb sight's gone.", "I didn't expect to find here, Sir Reginald.", "This is a pretty mess.", "If you knew this was going to happen", "why the devil didn't you do something about it?", "You can rely on Holmes implicitly, Sir Reginald.", "Tobel is gone and heaven alone knows where.", "It serves me right for listening to that", "half-brained idea of his,", "Dismissing Lestrade's men and they went", "leaving him here alone and unguarded.", "Holmes, if anything has happened to Tobel,", "if his invention", "falls into the hands of Germany,", "it will be a major disaster for England.", "Christmas wrapping.", "He did his Christmas shopping", "in plenty of time.", "Yes, curious.", "Do you, do you note something, Holmes?", "Scent.", "Perfume.", "Yes.", "I noticed it the moment we entered the room.", "Claire de Luna.", "One of the rarer essences and very expensive.", "That woman again.", "Undoubtedly.", "Get me Inspector Lestrade.", "Sherlock Holmes calling.", "So Holmes is finally stumped.", "First time I've heard him call for help.", "Call for help indeed.", "He's only just beginning his investigation.", "Lestrade?", "This is Holmes.", "Check the records and place a call", "made on my private telephone of Bakers Street", "approximately twelve o'clock", "on the night of Dr. Tobel's arrival in London.", "Finally stumped, hey Sir Reginald.", "Yes, Lestrade?", "Wait a minute.", "Charlotte Eberli,", "St. George's Street,", "Flat B.", "Excellent, Lestrade.", "Thank you.", "Where is Dr. Tobel?", "I can't tell you.", "You mean you won't tell me?", "I don't know.", "How many Christmas packages", "did you take to him, Ms. Eberli?", "Five.", "He dismantled his bomb sight", "and packed the units in four of the boxes.", "Is that correct?", "Pardon me.", "Hello.", "Yes.", "This is Miss Eberli.", "Why, why someone must have stolen it.", "On Richmond Bypass?", "Yes.", "Yes, I'll arrange to have it removed.", "Yes.", "At once.", "Now I can be frank with you, Mr. Holmes.", "Dr. Tobel has disappeared.", "They found my car on Richmond Bypass wrecked.", "I loaned it to him last night.", "For what purpose, Miss Eberli?", "He wouldn't tell me,", "but he said that", "if anything should happen to him", "I was to give you this.", "Holmes?", "Then he must have expected something.", "Yes.", "This envelope has been opened and resealed.", "But that is in impossible.", "It hasn't been out of my hands.", "What?", "Why that's not the message.", "It isn't even the same paper.", "I saw Dr. Tobel draw little sets of figures.", "What kind of figures?", "Well they, they looked like little dancing men.", "Dancing men?", "That's curious.", "Who's been in this apartment since Dr. Tobel", "entrusted that envelope to your care?", "Why no one.", "I've had no visitors.", "Think.", "Possibly a tradesman.", "No.", "Only the one for a few minutes.", "And that one?", "A workman.", "He came to fix my light switch.", "He couldn't have possibly...", "Did you send for him?", "Why no.", "My lights went out and soon afterwards", "he knocked at my door and told me", "the porter had sent him up.", "That's where he worked.", "But he wasn't alone in this room", "more than five minutes", "and he did fix the lights.", "They went on again.", "The switch hasn't been touched.", "The paint still covers the screw heads.", "He simply threw the main switch in the basement,", "pretended to work on this one", "and after a few moments", "an accomplice threw the main switch back on.", "But in those few minutes", "- Did you get a look at his face?", "No, only a glance.", "Now I realize he kept his face averted.", "But he was a large man?", "Yes, he was large.", "His eyes, heavy lidded,", "a thin film over the pupils.", "And Holmes...", "I remember now.", "His eyes, they were like a snake's.", "Miss Eberli, Dr. Tobel is being held", "by one of the most brilliant men", "in the history of crime.", "Come on, Watson.", "There isn't a moment to lose.", "Goodbye Miss Eberli.", "Goodbye Miss Eberli.", "I don't see why I'm not allowed to go with you.", "You have your own mission, Watson.", "Yes, to take a sealed note to Inspector Lestrade", "while you search through holes.", "I shall not be searching for him.", "I shall permit him to find me in the character", "of a murderous lascar once in his employ", "and whom I may add is still in jail.", "Yes, but after all these years.", "Make no mistake, Watson.", "This is not a duel of intellects", "or the cruel but single-minded Gestapo killer.", "This is our greatest problem", "with England as the stake", "and our antagonist,", "Professor Moriarity.", "You've got to beat him.", "Once he's behind bars", "I think I shall entitle my memoirs", "of these adventures the end of Moriarity.", "An excellent title, Watson,", "but we must arrange that it isn't Moriarity", "who's left to write the memoirs.", "Huh?", "Ramsing.", "Ramsing?", "Who know Ramsing?", "I do, you blooming wharf rat.", "You've been in jail, ain't ya?", "How you know?", "I've heard from the blighter", "what left you to swing instead of him.", "You know who I'm mean matey.", "I know.", "I'll have to kill him.", "Would it be worth ten pounds to you?", "You know where he live?", "For ten pound I know.", "I only got two.", "Goodbye matey", "Five.", "Ten pounds or nothing you lying heathen.", "You dirty...", "Well it ain't so much to ask,", "for what you want to know.", "You make good bargain.", "That does it.", "Well?", "You remember Angel's Court.", "Huh.", "Then follow your nose through the alley", "till you come to Jed Brady's Carpenter Shop.", "He can tell you where the blighter is", "at this very moment.", "You come too.", "Me?", "If you lie.", "All right, mister.", "I'll come along with you.", "Easy matey, easy.", "Follow me.", "Please governor.", "I hadn't had nothing to eat for two days.", "Ah, go away.", "Who's there?", "Peg leg.", "Who's this bloke?", "He's a bloodthirsty heathen", "but has good money to spend for information.", "What's he want to know?", "He give me five pounds", "to bring him to someone what could tell him", "the whereabouts of you know who.", "You no tell me I cut two throat.", "Cost you another fiver.", "Five pound more, eh?", "You pay him?", "Me?", "Come on you.", "Come on pay him.", "I'll tell you all right I will,", "the truth and that's a fact.", "The blight is in Davey Jones' locker", "and feeding the fishes he is,", "deader than a blinking mackerel.", "Now ain't that worth a fiver?", "I tell you he's alive.", "And I say he's been dead these many years.", "You're lying.", "Easy there Jack Brady.", "I would say you were wrong", "and Mr. Sherlock Holmes was correct.", "Good evening Professor Moriarity.", "Welcome, Holmes.", "My men have the instructions", "to bring anybody here who inquires for me.", "They haggled while I watch,", "an admirable disguise by the way.", "It fooled them completely.", "Of course it didn't fool me.", "I never intended that it should.", "I meant only that it should bring us", "face to face.", "Just like old times, eh?", "The battle of wits of superior intellects.", "I may say I've been expecting you", "since I made off with your precious Dr. Tobel.", "And his code.", "Ah yes.", "And his code.", "But valuable as your doctor", "and his code are to my business", "I think my main interest in this affair", "is the chance it gives me", "to battle with you again.", "Moriarity,", "this is no simple crime that you contemplate.", "It's a staggering blow against your own country.", "That doesn't concern me overly.", "I should make greater profits from this affair", "than all my other adventures put together.", "Then you refuse?", "Oh, most assuredly.", "In fact,", "I intend to insure the success of this venture", "tonight by liquidating you, Mr. Holmes.", "I think that is the American phrase.", "Quite.", "You are the one man intelligent enough", "to stand in my way.", "Huh, a gun.", "Oh, come now.", "This is not the Professor Moriarity,", "the master criminal I once knew.", "A dock rat could do as much.", "Did you think I was going to shoot you, Mr. Holmes?", "Oh, oh.", "Dear me no.", "This is simply to prevent a troublesome scene.", "I expected you,", "and made full arrangements.", "You see my good Mr. Holmes,", "these shelves lift out", "and you will rest somewhat uncomfortably", "in the false bottom of this sea chest.", "My sailor friend, Jack Brady,", "goes to sea immediately.", "Once out of sight of land", "he pushes the chest overboard.", "Tie him up.", "Perhaps your good friend, Dr. Watson,", "can entitle this adventure,", "the end of Sherlock Holmes.", "He will be disappointed.", "He intended to call it", "the end of Professor Moriarity.", "Hurry.", "Aye, sir.", "Brilliant man Sherlock Holmes.", "Too bad he was honest.", "That one-legged man,", "he takes Mr. Holmes", "right to that carpenter shop.", "He knocks on the door.", "A man comes out and in they go.", "Thank you, George.", "We'll take over the watch.", "Good night, Dr. Watson.", "Good night.", "What does Mr. Holmes", "hope to accomplish by this masquerade?", "He hopes to frighten Moriarity", "into rushing Tobel into another hiding place.", "Moriarity's dead, I tell you.", "Look out.", "Over here, quick.", "Hey, just a minute.", "Who's there?", "What have you got there?", "Who's asking?", "Scotland Yard.", "Scot...", "governor, I'll show you me papers.", "There you are, governor.", "I'm Jack Brady, ship's carpenter.", "Shipping out tonight in the convoy,", "destination unknown.", "Me pal here is helping me get the chest aboard.", "Make him open it, Lestrade.", "Yes, or course.", "All right governor,", "see for yourself.", "There is nothing here, doctor.", "Just a couple of simple seafaring men.", "All right get on with it.", "Thank you governor.", "Come on, now.", "Easy does it.", "Right there.", "Good night, my lordships.", "Told you it was a lot of nonsense.", "I don't understand.", "That thing must weight a ton.", "Look at that man staggering.", "Do you know something, doctor.", "A few tools wouldn't take that much energy.", "We've just looked inside.", "On the top only.", "There might be a false bottom.", "Hey you, you stop there.", "Stop or I'll shoot.", "Great Scott, Holmes.", "Well I'll be blowed.", "You're not hurt.", "No,", "but you needn't have yelled at them so abruptly.", "Huh?", "They dropped me on my head.", "Oh.", "Moriarity would have been delighted.", "So Professor Moriarity is alive.", "Alive and in possession of Dr. Tobel's code.", "No point going back,", "they've all gone.", "Then what are you going to do?", "Well first I'm going to", "wash this filthy stuff off my face", "and then I'm going to see Miss Eberli again.", "I've got to find some clue", "to the content of Dr. Tobel's message.", "Come on quick.", "I only got one glimpse of the note", "while he was preparing it.", "He was seated at this desk?", "No, he was sitting on the couch", "when he wrote the message", "but he sealed the envelope here.", "The message was written in ink with this pen?", "No he used a pencil.", "This one.", "Thank you.", "He used this writing pad?", "Yes.", "Has it been used since?", "No.", "It should be here.", "It must be here.", "What, Mr. Holmes.", "The lead in this pencil is hard,", "hard enough to make an impression", "on the course fibers of which", "this paper is made.", "Impressions at the moment are invisible.", "If we immerse this sheet", "in the solution of florescent salts,", "dry it and then photograph it", "by ultraviolet light", "the fibers broken by the writing", "will absorbed less of the solution", "than other parts of the paper.", "Switch off the lights, Watson.", "We place the slide in the projector", "and turn on the light.", "The broken fibers appear darken", "than the rest of the paper", "and therefore visible.", "Splendid, Holmes.", "Now I recognize that code.", "Do you remember a case we had some years ago?", "It's partly the same,", "alphabet substitution code.", "Yes, Watson.", "I believe Dr. Tobel", "meant to communicate with us by that means.", "Substitution of the alphabet.", "I don't understand.", "My dear, one of the oldest codes in use", "is based on the repetition of figures.", "E is a letter most used in the British language", "therefore the single most used probably", "in this message is e.", "T-a-o-I-n.", "Follow in that order of frequency.", "You mean you can read these figures", "as if they were letters of the alphabet.", "Elementary, my dear Miss Eberli.", "Give me one minute", "and you shall have the message.", "And what is the message, Watson?", "This fellow Tobel", "must have been pulling our legs.", "There's a lot of gibberish.", "L-y-z-I-m-t-h-k.", "Reads like an eye doctor's chart.", "Dr. Tobel is a brilliant scientist.", "I saw immediately that he wouldn't send us", "a message so simple to decipher.", "Neither would he have fixed these top figures", "without a meaning.", "Then it isn't the alphabet substitution code.", "Yes it is, Watson,", "but with a very clever variation.", "You see the one, two, three figures", "means that we skip letters in that order.", "In other words, observe Watson.", "The first letter, which is I skips one, becomes J.", "The second letter, Y, skips two and becomes A", "and the third skips three and becomes C.", "J-a-c...", "J-a-c-o-b, D-u-r-r-e-I.", "Jacob Durrei, a Swiss scientist", "and friend of Dr. Tobel's.", "P-a-I-a-c-e, C-r-e-s...", "Palace Crescent.", "Right.", "I say Holmes,", "this man, Durrei, must be important.", "Obviously, Watson.", "He must have some connection with the bomb sight", "or Tobel wouldn't have taken so much trouble", "to see that I got his name.", "Take down the rest of the message.", "J-o-s-e-p-h, Joseph.", "E-m-d-d-I-a-c,", "number four doesn't make any sense.", "He must have used some other variations.", "Four names and addresses,", "Jacob Durrei,", "Professor Fallow,", "Dr. Kern", "and this forth infernal cipher", "which doesn't get the code.", "Christmas boxes.", "Watson, I'm beginning to see the plan.", "Dr. Tobel divided his bomb sight into four parts", "just as we brought it back from Switzerland.", "He's given one section of the mechanism", "to each of these famous scientists.", "What a fascinating plan.", "You see each part is useless", "without the other three", "and undoubtedly none of these scientists", "is known to each other.", "Professor Moriarity also has the code", "and we must allow for his ability to decipher it.", "We haven't time to break the fourth code now.", "We must get to the first three men", "before Moriarity does.", "Palace Crescent first?", "Right.", "I'll go and get a taxi.", "Miss Eberli,", "will you please wait here till we return?", "Thank you.", "Yeah, where are you going, sir?", "Jacob Durrei live here?", "Yes, but there's been a bit of trouble", "so you can't go in.", "Inspector Lestrade's orders.", "Oh, Hey, just a minute, sir.", "That's Mr. Sherlock Holmes.", "Oh, very sorry, sir.", "Dead?", "Dead as a door nail.", "Mr. Holmes, how did you know about this?", "The Yard only got here fifteen minutes ago.", "We'd better hurry Holmes.", "There's still time to save Fallow and Kern.", "Too late, Watson.", "By this time Fallow and Kern are dead too.", "What?", "Deductions again, Mr. Holmes?", "Facts Inspector.", "Oh, facts.", "But how did you know about them?", "Elementary, my dear Watson.", "This man has been dead for at least two hours", "and Moriarity isn't wasting any time.", "Hello?", "This is Lestrade.", "Put me on to Mackety.", "Hello, Mackety, hello, this is Lestrade.", "Do you know anything about two men named", "Fallow and Kern?", "Fallow and Kern?", "Both of them?", "Oh.", "Thank you.", "The report only came in", "two seconds before I telephoned.", "What on earth are we going to do, Holmes?", "Moriarity's got a big start and he's got the code?", "Note this Watson.", "Scotland Yard reports two murderers.", "That makes three in all.", "But there were four boxes and four codes.", "Obviously Moriarity", "hasn't broken the fourth code either.", "What is the name of the fourth man?", "I can't remember.", "What is the name of the fourth man?", "I have forgotten.", "What is the name of the fourth man?", "I don't know.", "I don't know.", "What is the name of the fourth man?", "I can't remember.", "What is the name of the fourth man?", "What is the name of the fourth man?", "But Holmes,", "don't you realize what this means to England?", "We not only lose the Tobel bomb sight ourselves", "but Germany gets it.", "Coventry, Bath, Plymouth, London.", "And not to mention Norigno.", "All over again but with ten times the effect.", "Don't you suppose I realize that,", "Sir Reginald?", "Don't you suppose I give my life", "to decode the last name of that message?", "Well there must be some solution.", "Naturally, Watson.", "I don't mean to be rude, I need a drink.", "I'm all in.", "I can't think anymore.", "All these letters and figures", "running through my brain all twisted around.", "Twisted around.", "What?", "That's it.", "That's what?", "Twisted around you said.", "It's so simple I never thought of it.", "Reverse the slide.", "You see, gentlemen.", "These figures are now identical", "with the first three names.", "In other words,", "all the figures of name number four", "are written backwards", "and read from right to left", "until we reverse the slide", "when they read correctly from left to right.", "Now let's work on it.", "Pencil Watson.", "But, um, why would Dr. Tobel", "want to reverse the figures of number four.", "An added precaution, Lestrade", "in case the cipher should fall into the wrong hands.", "Quite a compliment to you, Mr. Holmes.", "I mean, Tobel taken for granted", "that you would recognize the difference.", "Thank you.", "Ohh.", "F-r-e-d-e-r-I-c-k,", "H-o-f-f-n-e-r,", "Frederick Hoffner.", "S-I-o-a-n-e S-q-u...", "Sloane Square.", "We must leave at once.", "Wait a minute.", "Information?", "Will you please give me the address", "of a Frederick Hoffner", "in Sloane Square.", "I'll break this code.", "I'll find the name of that fourth man", "before Holmes does.", "There is not much more time.", "The submarine is to pick us up off Shanese", "in six hours.", "I've beaten Holmes so far.", "We don't need the confounded submarine", "with the bomber sight in tact.", "But Tobel is unconscious again.", "As last resort we could abandon the code", "and take Tobel to Germany.", "We'll try Tobel again in here.", "Wait.", "Spilling that glass of water", "was a very fortunate accident,", "my dear street brawler.", "Dr. Tobel's perversion of the cipher", "was so simple that it fooled us.", "I was looking for something ingenious.", "This is ingenious.", "He simply reversed the cipher.", "F-r-e-d-e-r-I-c-k,", "H-o-f-f-n-e-r,", "S-I-o-a-n-e.", "Frederick Hoffner, Sloane Square.", "Of course.", "Hoffner would be the perfect selection.", "Then you want us to tend to Hoffner?", "No, we can use Hoffner.", "He's a brilliant scientist.", "If Dr. Tobel doesn't recover from your persuasion,", "Hoffner would be able", "to put the four parts together.", "You and Godfrey will call on Hoffner", "and you will bring him here", "with the fourth section of the bomb sight.", "Hurry.", "Put up your hands, Professor Hoffner.", "I'll take the box.", "We Meet again, Professor.", "Sherlock Holmes.", "An improvement on the other make-up.", "Don't you think so, Professor.", "So you think you've beaten me, Holmes?", "I have.", "The real Hoffner is safely", "in the hands of Scotland Yard.", "But I still have Tobel", "and now I shall sell Germany the inventor", "instead of the invention.", "You've learned nothing from him", "in spite of all your torture", "otherwise you wouldn't be trying so desperately", "to collect the four sections of the bomb sight.", "A keen observation, my dear Holmes,", "but observe further that you are now in my hands", "and I have profited by my last mistake", "by allowing underlings to attend to you.", "Holmes took my place", "and while the Nazis were inside with him", "he instructed me to attach a small apparatus", "underneath their car.", "He's a brilliant fellow, Holmes.", "I helped him prepare the apparatus.", "Did you really, doctor?", "That is I poured the luminous paint", "when he told me to.", "Very clever, Dr. Watson.", "The apparatus drips at regular intervals", "leaving a trail of luminous paint.", "I see.", "Leading us to Moriarity and Mr. Holmes.", "Why are you so confident, Professor?", "Only a suggestion.", "But how do you know that Scotland Yard", "isn't waiting to break in", "at this very moment?", "I selected this address with special care.", "No one can find it,", "not even Scotland Yard.", "Relax, Mr. Holmes.", "There's no escape.", "And I'd suddenly dash to the window", "and break it open and shout to a passerby.", "There are no passersby.", "The glass in the window is unbreakable", "and the room is soundproof.", "This is my stronghold, Holmes,", "equipped with all the modern conveniences", "of a successful man in my profession.", "Sit down.", "They cleared up again, sir.", "I don't understand, Lestrade.", "It stopped", "and then it started", "and now it stopped again.", "Maybe the apparatus broke down.", "Oh, a suggestion, gentlemen.", "At a crossroad back there", "a car might have gone over the spots of paint,", "picked some up on the tires", "and left this false trail.", "Just what I was about to...", "Just what I was about to suggest myself.", "Very well.", "We'll try it.", "Now Holmes, what will it be?", "The gas chamber,", "a cup of hemlock", "or just a simple bullet through your brain?", "You disappoint me, professor.", "Indeed.", "Yes.", "Somehow I always thought that in the end", "you'd prove to be just an ordinary cutthroat.", "You know me better, Holmes.", "Gas, poison, bullets.", "I assure you, professor,", "were our position's reversed", "I should have something more colorful,", "more imaginative to offer.", "I'm satisfied to be the winner.", "I shall be alive.", "Alive, yes,", "the winner, no,", "for in the last analysis", "I shall have proved the more resourceful man.", "You didn't trap me here.", "I came here because I wanted to,", "to prevent your getting Hoffner", "and all you can do in return", "is to commit ordinary murder", "to relieve your sense of frustration.", "And what, my good Mr. Holmes,", "could you have conceived", "that would have been so much more colorful?", "Well even offhand", "I can improve upon your suggestions considerably,", "but that's only natural of course.", "And what is this brilliant idea of yours?", "You know that a man dies", "if he loses five pints of blood?", "Yes, of course you do.", "I should have you placed on an operating table,", "inject a needle into your veins", "and slowly draw off your life's blood.", "The needle to the last, ay, Holmes?", "Slowly, drop-by-drop", "the blood would be drawn from your body.", "You would be aware of every exquisite second", "to the very end.", "You would be watching yourself die", "scientifically noting every reaction", "and in full possession of your faculties.", "Interesting.", "Yes, isn't it.", "I humbly submit, professor,", "that to the very end", "I've been more resourceful than yourself.", "You've played into my hands,", "Mr. Sherlock Holmes.", "Time and again I've used this place", "as a haven for friends of mine", "injured in alterations with Scotland Yard.", "I have a fully equipped hospital here.", "The trail goes this way, inspector.", "Drop by drop, Holmes.", "Drop by drop.", "Ahh, in a way I'm almost sorry.", "You were a stimulating influence to me", "but it was obvious that I should win in the end.", "Only a matter of moments now.", "Take Tobel down to the boat.", "Start the engine.", "Closer to the end Holmes,", "closer and closer.", "Each second a few more drops leave your", "desiccated body", "ending,", "you can feel me touch you.", "You're perfectly conscious", "aren't you, Holmes?", "I shall be conscious", "long after you're dead, Moriarity.", "Ahh.", "Still the same old", "swaggering conceded Sherlock Holmes.", "Wait.", "If Moriarity hears a shot", "he'll kill Holmes.", "You keep an eye on the boat.", "Don't make a move", "till Dr. Watson and I get inside.", "Understand?", "You wait here, Professor Hoffner.", "Come on doctor.", "The water's this way.", "Moriarity's rooms must be up here.", "I can't wait any longer, Holmes.", "You'll have to forgive the crudity my friend.", "This is only the coups de gras.", "Stay still, Moriarity.", "You're done for.", "Holmes!", "On the contrary, inspector,", "my men are outside.", "It's you who are done for.", "Really?", "Just take a look out the window", "and see for yourself.", "He's trying to get to the speedboat.", "Yes, he won't go without Tobel.", "Wait.", "Here's Dr. Tobel, inspector.", "He ain't too badly hurt.", "Thank heavens for that.", "Look after him will you Hoffner?", "I'll take him to the car.", "Well I expected you", "but not with my revolver.", "You realize, of course,", "when I was brought into the room blindfolded", "I heard the mechanism of this door.", "Of course.", "And yet knowing that I'd heard it", "you planned this way of escape.", "Not very flattering to me.", "Suicide my dear professor.", "Not at all, my dear Holmes.", "You see this is not an ordinary passageway.", "Oh, my mistake.", "It has been equally well prepared", "as the rest of my humble quarters.", "I have a trap set,", "electric eye principle.", "My passing through will break the beam", "and automatically open the highly deceptive", "trap door behind me, of course.", "My pursuer, meaning you my dear Holmes,", "will then be plunged", "sixty feet into the sewers below.", "Holmes.", "Holmes.", "Poor Moriarity.", "I neglected to warn him.", "It seems some careless person", "came across his trap door", "and left it open.", "Come along, Watson.", "Germany wanted the Tobel bomb sight,", "but will send her thousands of them", "in our airplanes.", "Yes, thanks to Mr. Sherlock Holmes", "and to Mrs. Tobel.", "And, of course, Inspector Lestrade.", "Oh well, that's all right, Miss.", "Things are looking up, Holmes.", "This little islands still on the map.", "Yes.", "This fortress built by nature for herself,", "this blessed plot,", "this earth, this realm,", "this England." ] }
null
null
tt0037098
The Mummy's Curse
The Mummy's Curse
{ "filepath": "/tt0037098/french/The.Mummys.Curse.1944.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt", "subtitles": [ "Dites, vous Avec l'œil coquin", "Lorsqu'on se croise Vous nous faites pleurer", "Dites, vous", "On voit votre sourire Et votre aimable profil", "On rêve tout le temps De vous", "Dites, vous Jusqu'à notre prochaine rencontre", "À la place Madeleine Sur la rue de Lorraine, nous deux", "Si vous vous intéressez à moi Soyez mon doux chéri", "Vous Je vous choisis", "Dites, vous", "Avec l'œil coquin", "Lorsqu'on se croise Vous nous faites pleurer", "Dites, vous", "Vous", "On voit votre sourire Et votre aimable profil", "On rêve tout le temps De vous", "Dites, vous", "Jusqu'à notre prochaine rencontre", "À la place Madeleine Sur la rue de Lorraine, nous deux", "Si vous vous intéressez à moi Soyez mon doux chéri", "Vous, vous Je vous choisis", "Tante Berthe, vous chantez bien.", "Peut-être qu'un jour vous vous fatiguerez", "de votre petit époux Ulysse et m'épouserez à sa place ?", "Non !", "Être mariée à un homme qui a deux fois mon âge ne serait pas agréable.", "Voilà qui t'apprendra, Joe le Cajun, et qui t'empêchera de radoter.", "Ta femme n'a pas encore changé d'avis. Mais je serai riche bientôt.", "Pour un homme petit, je gagne bien mieux ma vie que toi.", "Oui, c'est tante Berthe qui gagne de l'argent en chantant.", "Toi, tu sais laver la vaisselle, rien de plus.", "Dites, un contremaître d'assainissement de marais peut être riche ?", "Oui, dès que j'aurai fini d'assainir les marais,", "je prendrai mon argent et j’achèterai des terres de pêche dans le bayou.", "Les travaux dans les marais sont arrêtés.", "Pourquoi tu dis ça ?", "Parce que personne n'est assez fou pour y travailler, et tu sais pourquoi.", "Non, Achille, dis-moi pourquoi.", "La nuit, lorsque la lune est haut dans le ciel,", "la momie et sa princesse font leur apparition.", "Ne sois pas bête !", "Antoine ! Où est-il ?", "Peut-être enlevé par la momie !", "Les loups-garous ne veulent plus qu'on creuse le marais.", "Je vais retourner ramasser de la mousse. Mais plus jamais dans le marais.", "Moi non plus.", "Je n'irai pas là-bas.", "Achille a raison.", "Cet endroit est hanté.", "Balivernes !", "Écoutez-moi, je m'y connais plus que vous tous.", "J'y pêche des perles depuis plus de 30 ans.", "Voilà très longtemps, il y avait une momie, comme vous dites, qui avait enlevé une fille.", "Mais cette histoire remonte à 25 ans.", "SOCIÉTÉ D'INGÉNIEURS SOUTHERN P. WALSH, SURINTENDANT", "Voulez-vous bien comprendre", "que le gouvernement assainit ce marais pour vous ?", "Pour l'hygiène et la santé de vos familles ? Tu comprends, pas vrai, Hill ?", "C'est à toi de remettre ces hommes au travail.", "Monsieur Walsh !", "C'est à nous de comprendre.", "Ces hommes sont convaincus que les marais sont maudits.", "Je ne veux plus de ces histoires pour enfants, Hill.", "Tu es le contremaître. Remets-les au travail.", "Demande-lui où se trouve Antoine.", "Oui. Tu dis que ce sont des histoires pour enfants.", "Tout le monde sait que cet endroit est maudit.", "Antoine a disparu hier soir.", "Il s'est peut-être soûlé au café de tante Berthe.", "Non. Il n'est pas allé chez tante Berthe. Il est resté au travail.", "On sait tous qu'en travaillant dans le marais,", "il s'est attiré des ennuis pour sa famille et ses petits-enfants.", "Trop de gens sont allés dans le marais pour ne plus jamais en revenir.", "Ce sont des bêtises, et vous le savez tous !", "Vous le savez, monsieur Walsh. Le marais n'a pas changé depuis des siècles.", "Donc on a bien fait d'agir pour remédier à la situation.", "Que ces hommes retournent au travail immédiatement et à tout prix.", "Point final.", "- Je cherche monsieur Walsh. - C'est moi.", "Je m'appelle Halsey. Le docteur James Halsey du musée Scripps.", "Comment allez-vous ?", "Voici mon collègue et associé, le docteur Ilzor Zandab.", "Comment allez-vous ?", "Du musée Scripps ? Que puis-je faire pour vous ?", "J'ai une lettre de présentation qui explique tout.", "Entrez dans le bureau.", "Je n'y comprends rien. Et je suis très occupé.", "Ce sont nos accréditations, afin d'obtenir votre coopération.", "Ma coopération ? À quelle fin ?", "Eh bien, vous dirigez le projet d'ingénierie ici.", "Nous sommes venus récupérer les momies de Kharis et de la princesse Ananka", "dans les marais.", "Écoutez. J'ai déjà assez d'ennuis avec ces gens et leurs superstitions.", "Je ne laisserai pas des professeurs d'université s'immiscer dans mes affaires.", "Pour exhumer des momies !", "Je promets de ne pas vous encombrer.", "Vous avez intérêt.", "Docteur Halsey, le musée Scripps a bel et bien obtenu l'autorisation", "de fouiller et d'explorer ces marais, non ?", "Musée ou pas, notre travail ne peut pas attendre.", "Monsieur Walsh, nous ne vous causerons aucun retard.", "Nous ne commencerons probablement pas avant que vous ayez fini.", "Pas avant que les marais soient assainis.", "Dans ce cas, l'expédition du Dr Halsey ne nous encombrera pas.", "Mêle-toi de tes affaires !", "Même si tu es mécontent, ne sois pas hostile envers eux.", "J'ai assez discuté pour aujourd'hui !", "Vérifie ces réquisitions. On veut des câbles et un mât de charge.", "Bonne journée, messieurs. Je reviens tout de suite, Betty.", "Merci de votre aide.", "Mais ne tenez pas tête à votre patron ainsi.", "Il pourrait vous renvoyer.", "Ne vous en faites pas pour l'oncle Pat.", "C'est votre oncle ?", "Il n'est pas aussi désagréable qu'il en a l'air.", "Qu'est-ce qui vous fait croire que les momies sont enterrées dans le marais ?", "Parce que voilà bien des années, la momie a enlevé une fille.", "Les villageois et le groupe du shérif l'ont suivie.", "Elle s'est enfuie dans les marais.", "Et ce sont des faits consignés, monsieur Walsh.", "Les archives du journal The Bayou Times", "contiennent des comptes rendus de l'événement.", "Vous pensez que je vais croire à une histoire aussi burlesque ?", "Même les Égyptiens remettent en doute la légende de Kharis.", "Pourtant, un petit groupe en Égypte aurait recelé la momie pendant des siècles.", "Et on a retrouvé ses traces ici même.", "Selon un ancien dicton :", "\"La vérité prospère dans la fantaisie,", "\"puis elle se flétrit et meurt dans ce qu'on appelle la réalité.\"", "Puisque tu parles de réalité, Ilzor,", "je crois qu'il est temps de s'organiser.", "Patron ! Il est arrivé une chose terrible.", "Qu'y a-t-il encore, Goobie ?", "- Antoine ! On l'a trouvé mort ! - Quoi ?", "Au bord de la fosse de l'autre côté du marais.", "Tous ces accidents pour rien !", "- Non, monsieur, il fut assassiné ! - Comment ça ?", "Et les ouvriers ont très peur, monsieur.", "Ils vont démissionner.", "Va trouver Joe le Cajun.", "- Il sait leur parler. - Oui.", "Il doit être au café de Berthe. Qu'il vienne sur-le-champ.", "- Oui. - Fais venir le docteur Cooper.", "Maître Joe ! Le maître Walsh vous cherche.", "Qu'est-ce qu'il me veut?", "\"Si vous trouvez un lézard sur une tombe, aucun enchantement ne vous sauvera.\"", "De quoi tu parles, Goobie ?", "On vient de trouver Antoine dans la fosse. Il avait un couteau dans le dos.", "J'ignore comment c'est arrivé, avec tous ces ouvriers sur place.", "Quand est-il mort, Dr Cooper ?", "J'ignore le moment exact, mais ça fait au moins 24 heures.", "Quelqu'un l'aurait tué hier et laissé son corps là.", "Le diable est en cavale ! Il va tous nous tuer.", "Monsieur Walsh ! Venez ici, une minute.", "Que voyez-vous là ?", "On dirait un trou dans le sol.", "Non. Venez voir de plus près.", "On dirait l'empreinte du corps d'un homme.", "D'un homme corpulent.", "Ce n'est pas l'empreinte d'un homme ordinaire.", "Sauf erreur, une momie était enterrée ici", "jusqu'au passage d'un bulldozer.", "Ilzor, viens voir ça.", "De quoi peut-il s'agir ?", "C'est peut-être un bout de bandelette de momie.", "Mais il faut vérifier cela sous un microscope.", "Le diable est en cavale et il danse avec une momie !", "Qu'est-ce que je t'ai dit, Joe ?", "Le loup-garou est fou à lier.", "Il faut être fou pour creuser le marais.", "Il a raison !", "Le marais est hanté par la momie !", "Comme j'ai dit : il ne faut pas avoir peur de la momie.", "Arrêtons ces absurdités !", "Si cette bandelette s'avère authentique,", "celui qui a trouvé la momie a tué Antoine.", "Toute cette histoire est ridicule !", "Pas aussi ridicule qu'elle en a l'air, monsieur Walsh.", "Joe, va en ville et signale aux autorités le meurtre d'Antoine.", "Maître !", "C'est toi, Ragheb.", "Oui, maître.", "Les heures nocturnes sont peu nombreuses.", "Vite, montre-moi le chemin.", "Regardez, maître.", "Le chemin mène au sommet de la colline, depuis le bord du marais.", "Mais où sont les cercueils des momies ?", "En sûreté, cachés dans le monastère.", "Mais il était impossible de les déplacer seul.", "On m'a aidé.", "On t'a ordonné de travailler seul.", "Ceux qui m'ont aidé ne diront rien.", "Tu les as réduits au silence plus discrètement qu'avec Antoine ?", "Avec Antoine, j'ai dû agir rapidement, maître.", "Pour les autres, leurs os se seront effrités", "avant que notre secret soit découvert.", "Viens. Le temps passe.", "C'est bien.", "Oui, maître.", "Mon habit.", "Mais où est Kharis ?", "Là-bas, maître.", "Kharis, tu ressusciteras", "pour retrouver la princesse Ananka.", "Nous t'en faisons le serment.", "Kharis sera bientôt prêt à reprendre vie et à recommencer à bouger.", "Oui, maître.", "Maintenant, où sont la boîte de cuivre et le brasero sacré ?", "Ils sont ici.", "Ouvre-la.", "Tu y trouveras des feuilles de l'ancien arbre à tan.", "Oui, maître.", "Donne-moi trois feuilles.", "Trois feuilles", "pour que son cœur continue à battre.", "Une fois, chaque nuit, durant le cycle de la pleine lune,", "nous dissoudrons trois feuilles d'arbre à tan et donnerons le liquide à Kharis.", "Oui, maître.", "Une fois par nuit du cycle de la pleine lune.", "Et neuf feuilles chaque nuit", "pour lui donner vie et lui permettre de bouger.", "Neuf feuilles chaque nuit", "pour lui donner vie et lui permettre de bouger.", "Et maintenant,", "par ce médaillon des prêtres décédés d'Arkam,", "tu jureras au nom des anciens dieux d'Égypte", "de ne pas trahir ce serment.", "Je jure par la formidable puissance d'Amon-Râ,", "dont la colère peut anéantir le monde,", "de ne pas trahir ce serment.", "Maintenant que tu as prêté serment,", "le moment est venu pour toi d'apprendre l'objet de notre mission.", "Tu passeras en revue avec moi les années", "qui passent devant tes yeux comme de la vapeur.", "Voilà plus de 3000 ans est morte la princesse Ananka.", "Vu son rang, elle fut enterrée avec toutes les pompes et cérémonies.", "Le père d'Ananka, le roi Aménophis,", "lui dit un dernier adieu.", "Et la princesse Ananka fut placée dans son tombeau.", "Kharis, un prince de la demeure royale qui aimait Ananka,", "observa la scène dans le chagrin.", "Son dévouement était si grand qu'il refusa de croire", "qu'il l'avait perdue à tout jamais.", "Kharis est entré par effraction dans la salle de l'autel pour voler le secret", "de la vie éternelle, caché au pied de la déesse Isis.", "Ainsi, il se savait capable de redonner vie à Ananka.", "Défiant la colère des dieux anciens,", "il a volé les feuilles à tan interdites.", "De retour à la tombe de sa bien-aimée", "pour restaurer l'état mortel de cette dernière,", "Kharis fut découvert par des gardes, qui l'ont arrêté.", "Il avait été décrété : quiconque profanait les temples les dieux", "connaîtrait une mort cruelle et violente.", "Et jamais son esprit ne se reposerait,", "pour l'éternité.", "Telle était la malédiction d'Amon-Râ,", "dieu de tous les dieux, imposée à Kharis.", "Et pour le péché qu'il avait commis,", "il fut condamné à être enterré vivant.", "Mais d'abord, on lui coupa la langue", "pour l'empêcher d'assaillir les oreilles des dieux", "de malédictions impies.", "Par la suite, toutes les traces de l'identité de Kharis furent détruites.", "On l'a enterré seul sur une colline à l'écart,", "bien au-delà de la vallée des Sept Chacals.", "Avec lui, on a aussi enterré beaucoup de feuilles à tan interdites.", "Tandis que des esclaves recouvraient le lieu d'inhumation maudit,", "un signal du grand prêtre ordonna les guerriers à agir.", "Les esclaves furent tués", "pour qu'ils ne puissent rien divulguer.", "Plus tard, les prêtres ont retiré Kharis de sa tombe impie", "et l'ont placé dans une caverne de l'autre côté de la montagne", "avec une grande quantité de feuilles d'arbre à tan.", "Le grand dieu Amon-Râ a ordonné", "que Kharis demeure immortel,", "et que son cœur batte pendant toute l'éternité.", "Car sa tombe protégeait le passage", "vers le lieu sacré où reposait la princesse Ananka.", "Ainsi, seuls les prêtres d'Arkam", "connaissaient le lieu où fut enterré Kharis.", "Pendant plus de 3000 ans, Kharis est resté dans sa grotte", "de l'autre côté de la montagne,", "attendant le moment où il tuerait", "quiconque osait profaner la tombe d'Ananka.", "Kharis n'est jamais réellement mort.", "Mais, maître, que fait-il ici en Amérique ?", "Un archéologue américain à la recherche de la tombe de la princesse Ananka", "a découvert par accident et a osé profaner", "le lieu où était enterré Kharis.", "Kharis tenait à emmener sa princesse Ananka avec lui,", "mais des non-croyants infidèles les auraient conduits jusqu'à ces marais.", "C'est ce qu'on m'a dit.", "Deux grands prêtres d'Amon-Râ sont venus en Amérique", "pour te ramener en Égypte avec Ananka,", "où vous vous reposerez ensemble", "en paix éternelle et immortelle.", "Ces deux prêtres ont connu une mort violente", "au cours de leur périple.", "Et maintenant, Ragheb, tu vas m'aider à réussir", "là où ils ont échoué.", "Nous remplirons notre devoir sacré ou mourrons violemment.", "Oui, maître.", "Tu es ressuscité, Kharis ! Très bien.", "Qu'est-ce que cela signifie ?", "Qui êtes-vous ? Que faites-vous ici ?", "Je suis Michael, gardien autoproclamé de ce monastère.", "Je croyais cet endroit abandonné.", "Ce lieu de culte, quoique silencieux depuis des années,", "ne doit pas être profané par de telles traditions païennes.", "Je dois vous demander de retirer ces objets impurs.", "Ils resteront ici seulement pour ce soir.", "Vous devez quitter cet endroit sur-le-champ.", "Dans une pièce sous la chapelle, j'ai trouvé des hommes récemment assassinés.", "Ce n'est jamais arrivé auparavant.", "Déjà fini le travail, Goobie ?", "Oui, monsieur Ragheb. Une autre journée terminée.", "Vous allez en ville ce soir ?", "Non, pas ce soir.", "Hé!", "Bonjour. Je ne vous ai jamais vue auparavant.", "Quel est votre nom ?", "D'où venez-vous ?", "Vous êtes mouillée. Prenez mon manteau.", "Il vous est arrivé quelque chose.", "Venez avec moi.", "Kharis !", "Kharis !", "Kharis ? Qui est Kharis ?", "C'est votre nom, peut-être ? Venez, je vous amène chez tante Berthe.", "Elle s'occupera de vous.", "CAFÉ DE LA TANTE BERTHE", "Ne prenons pas la porte avant.", "Passons plutôt par la porte latérale.", "Attendez ici. Je vais aller chercher tante Berthe.", "Que faites-vous chez moi, Joe ?", "Qui est-elle ?", "J'ai trouvé cette pauvre fille dans les marais.", "Elle est très malade.", "Que fait-elle ici ?", "Comment t'appelles-tu ?", "Ne restez pas planté là. Allez chercher le médecin !", "Très bien. Mais prenez bien soin d'elle.", "Ne vous inquiétez pas. Allez vite chercher le médecin.", "Je vais faire le lit et te chercher des vêtements propres.", "Repose-toi un peu. Voilà.", "L'heure est venue, Kharis.", "Le moment que tu attendais depuis longtemps.", "Ragheb a vu ta mariée, la princesse Ananka. Quelqu'un l'a ravie.", "Tu vas aller la chercher, maintenant.", "Tu connais ta destination.", "Bois ! Bois la tisane des neuf feuilles d'arbre à tan.", "Et tue toute personne qui te fait obstacle.", "Tue Il", "Tu te sens peut-être un peu mieux.", "Qu'y a-t-il ?", "Tu te sens à nouveau malade ?", "On ne l'a pas frappée, par chance.", "Je me demande ce qui a bien pu lui arriver.", "Regarde ses vêtements.", "Ce sont d'étranges habits à porter dans un marais à cette heure-ci.", "Elle n'a pas de blessures.", "Ramenons-la au camp. Le docteur Cooper |'examinera.", "Assieds-toi à l'arrière avec elle.", "Excusez-moi.", "Qu'est-ce qui se passe ici ?", "Où est la fille ? Que s'est-il passé ?", "On chantait et s'amusait.", "Ulysse est arrivé et...", "Et tante Berthe était sur le lit.", "Cette femme est morte.", "Tuée par strangulation.", "J'ignore pourquoi quelqu'un voudrait la tuer.", "Elle chantait et rendait les gens heureux.", "Elle a des marques bizarres sur la gorge.", "On dirait des moisissures. Étrange, n'est-ce pas ?", "Pauvre tante Berthe. Elle est morte.", "Et la fille a disparu.", "Mais...", "Qu'est-ce qui m'est arrivé ?", "Je me suis réveillée, et tout est si étrange.", "- Qui êtes-vous ? - Vos amis.", "On vous a retrouvée errante hier soir.", "Errante ?", "Le Dr Halsey et Mlle Walsh vous ont emmenée ici.", "Vous vous sentez mieux ?", "Je ne sais pas qui je suis ni ce que je fais ici !", "Vous souvenez-vous de Joe ?", "Non.", "Vous souvenez-vous de tante Berthe ?", "Tante Berthe.", "La femme Cajun.", "Vous avez souffert d'un choc très sévère.", "Mais il n'y a aucune raison d'avoir peur.", "Étendez-vous.", "Reposez-vous, et tout ira bien.", "Je reviendrai voir comment vous allez plus tard.", "Cette pauvre fille souffre d'amnésie.", "Nous devons lui confier une tâche,", "quelque chose pour la garder alerte, la faire parler autant que possible.", "Elle pourrait m'aider dans mon laboratoire.", "Elle peut commencer demain.", "Très bien.", "Bonjour. Que faites-vous ?", "Vous voulez attraper un coup de soleil ?", "Bonjour, docteur Halsey.", "J'espère que je ne vous dérange pas, ici à l'extérieur.", "J'ai demandé qu'on sorte l'équipement.", "J'adore le soleil.", "Oui, mais lui, vous aime-t-il ?", "Ou brillerez-vous telle une écrevisse bouillie d'ici une heure ?", "Je ne me fatigue jamais du soleil, docteur Halsey.", "J'espère que vous ne m'en voudrez pas,", "mais je lisais vos notes.", "C'est des données techniques que vous ne comprenez probablement pas.", "Je les comprends, docteur Halsey.", "Et vous avez raison. Ce sont des bandelettes de momies.", "Mais vos notes sont incomplètes.", "C'est très intéressant.", "Venez.", "Voyez par vous-mêmes.", "Voyez le matériel rugueux", "et le nombre de fils par centimètre carré.", "Ce tissu remonte à la dynastie du roi Aménophis.", "Il fut porté par Kharis, prince de la demeure royale.", "Avez-vous étudié l'archéologie ?", "L'archéologie ?", "Non. Pas que je me souvienne.", "Donc comment avez-vous pu reconnaître ce tissu de Kharis ?", "Je ne sais pas.", "Il n'y a pas d'explication.", "Parfois, j'ai l'impression que tout cela fait partie", "d'un rêve", "étrange.", "Si vous avez raison, c'est fabuleux.", "Cela m'aiderait beaucoup.", "Vous savez...", "Connaissez-vous cette jeune dame ?", "Non, monsieur.", "Une minute, Ilzor.", "Kharis !", "Kharis !", "Mais que dites-vous ?", "Je suis navrée. Qu'est-ce qui m'est arrivé ?", "Vous appeliez Kharis.", "Kharis ?", "- Vraiment? - Oui.", "C'est la volonté d'Amon-Râ.", "Ce matin, j'ai essayé de t'amener ta princesse Ananka.", "Mais un ordre fut reçu : tu dois aller la chercher toi-même.", "Fais vite, pendant que la lune est encore haute.", "Pardon d'arriver ainsi, docteur, mais j'ai besoin de votre aide.", "Désespérément.", "Personne ne peut vous aider dans cet état d'esprit.", "Asseyez-vous, je vous prie.", "Il vient me chercher.", "Qui?", "Kharis.", "Qui est Kharis ?", "C'est difficile à expliquer.", "C'est comme si j'étais deux personnes différentes.", "J'ai parfois l'impression de venir d'un autre monde.", "Je me retrouve dans des milieux étranges avec des personnes étranges.", "Je n'arrive jamais à me reposer. Et maintenant, Kharis.", "Attendez ici.", "Je vais vous chercher un calmant.", "Ne me quittez pas ! Je vous en prie !", "Écoutez.", "Vous entendez ?", "Comme l'indique le journal, le docteur Cooper a été tué,", "et la mystérieuse jeune femme a disparu.", "- Effectivement. - Eh bien, qu'en dites-vous ?", "Je trouve cela regrettable.", "Mais je n'ai rien à faire là-dedans. Je n'ai pas tué le docteur Cooper.", "Depuis que vous avez commencé à fricoter, on a eu des ennuis.", "D'abord, Antoine. Ensuite, la tante Berthe, la dame du café.", "Je ne les ai pas tués non plus.", "Les mêmes moisissures trouvées sur la gorge de Berthe", "étaient sur la gorge du Dr Cooper.", "Kharis, la momie...", "La momie ? Oui, la momie.", "Il est déjà assez difficile de faire son travail sans les superstitieux.", "Par Jupiter, vous ne les ferez pas tous fuir", "avec vos tueries de momies.", "Vous n'améliorez pas la situation en |'ignorant, M. Walsh.", "Il faut arrêter la momie. Vous devriez m'aider.", "Vous aider ? Je vais vous aider ! Écoutez-moi bien.", "Betty, envoie immédiatement un télégramme au siège social.", "Dis-leur que j'insiste que le permis accordé au musée Scripps", "de fouiller les marais soit révoqué sur-le-champ !", "Un instant, monsieur Walsh...", "Oncle Pat, tu ne peux pas faire ça.", "Ah, non ? Envoie-leur ce télégramme.", "Allez, vas-y !", "Non, oncle Pat, c'est injuste. Je refuse.", "- Tu refuses ? - Je refuse.", "D'accord, je le ferai moi-même.", "Et cette fille ? Peut-être qu'elle nous aiderait, si on la trouvait.", "Tu as raison. Tout cela doit être lié.", "C'est difficile à croire.", "Mais la momie apparaît toujours là où elle se trouve.", "D'abord chez Berthe, puis chez Cooper.", "C'est sûrement une coïncidence.", "Quoi qu'il en soit, je la trouverai et résoudrai cette énigme.", "Moi aussi. Je vais vous aider à la trouver.", "Je connais les marais comme le fond de ma poche.", "Merci, Joe.", "Prends Ragheb et quelques ouvriers avec toi.", "On fouillera tous les sentiers ce soir.", "Je crois que cette fouille sera futile.", "Pas moi.", "Merci d'avoir essayé.", "Nous perdons notre temps, docteur Halsey.", "Je ne crois pas qu'on la trouvera.", "Cette fille marche comme une somnambule.", "Le marais n'est pas l'endroit approprié pour elle.", "Je tiens à la trouver.", "Je ne crois pas que ce soit possible.", "Peu importe. Séparons-nous et cherchons-la.", "Attendez !", "Hé!", "Hé!", "Non !", "Mademoiselle Walsh !", "Mademoiselle Walsh !", "Puis-je rester ici avec vous, dans la lumière ?", "J'ai si peur de la nuit et de l'obscurité.", "Mais bien sûr.", "Où étiez-vous ? Le docteur Halsey et les autres vous cherchent.", "Pourquoi vous êtes-vous enfuie après la mort du docteur Cooper ?", "Pourquoi avez-vous aussi peur ?", "Je ne sais pas.", "J'aimerais tant savoir qui je suis.", "Je me rappelle cette tente.", "J'y étais très heureuse.", "Mais il est venu et m'a enlevée.", "Qui?", "Le grand prêtre d'Arkam.", "Vous êtes bouleversée, c'est tout.", "Reposez-vous et vous irez mieux.", "Que s'est-il passé, Mlle Walsh ?", "Ragheb, il faut trouver le docteur Halsey !", "La momie... La momie a enlevé la fille.", "La momie ? Vous l'avez vraiment vue ?", "Ainsi que la fille étrange que vous cherchiez.", "La momie est venue et l'a enlevée.", "Pendant votre fouille avec le Dr Halsey.", "Il faut le trouver sans faute.", "Il n'est pas loin d'ici, mademoiselle Walsh.", "Je vais vous guider.", "Merci, Ragheb.", "Qu'y a-t-il ? Où est Mlle Walsh ?", "Je ne sais pas, maître Halsey.", "J'ai entendu un bruit étrange tout à l'heure", "et je suis sorti en courant. Cette tente était déchirée.", "Mademoiselle Betty a disparu.", "La momie.", "La momie ? Aurait-elle enlevé la nièce du patron ?", "On dirait bien, Goobie.", "Je suivrai ces traces. Va réveiller monsieur Walsh pour |'avertir.", "Maître Walsh ! Réveillez-vous !", "Qu'y a-t-il, Goobie ?", "La momie est en liberté ! Elle danse avec le diable.", "Qu'est-ce que tu racontes ?", "Elle a brisé la tente de Mlle Walsh et l'a prise.", "- Quoi ? - Oui, monsieur.", "Réveille Achille et les autres. J'arrive.", "Oui, monsieur.", "C'est encore loin ?", "Là-haut.", "Nos prières au puissant Amon-Râ ont été exaucées, Kharis.", "La princesse Ananka sera délivrée de son état mortel", "et scellée dans ce cercueil,", "puis elle retournera avec toi en Égypte,", "où les sables du passé |'enlaceront.", "Où est le docteur Halsey, Ragheb ?", "Il n'est pas ici.", "Mais tu m'as dit...", "Ce monastère est abandonné depuis près de 100 ans.", "Ragheb !", "Que la malédiction d'Amon-Râ s'abatte sur toi, Ragheb.", "Docteur Zandab ! Votre habit !", "Vous êtes...", "Le grand prêtre d'Arkam.", "Ta langue sera arrachée de ta bouche", "pour le serment que tu as trahi !", "Maître, je ne suis que de chair et d'os.", "Tu as trahi ton serment !", "Le secret de Kharis et de sa mariée, la princesse Ananka,", "ne peut être préservé que si...", "que si cette fille meurt.", "Non, maître.", "Les vautours mangeront la chair de tes os,", "dès que Kharis apprendra ta trahison.", "Je connais aussi le secret des feuilles d'arbre à tan.", "Sans sa tisane, Kharis est impuissant.", "Ça suffit !", "Jim l", "Betty, que s'est-il passé ?", "Il m'a amenée. Je vous cherchais.", "Maître, je n'ai pas voulu faire de mal.", "Betty !", "- Es-tu blessée ? - Non.", "Je te raccompagne jusqu'au camp.", "Ilzor.", "Il est mort. Que faisait-il ici ?", "Attention, Jim !", "Non, Kharis !", "Si tu me tues, le secret des feuilles à tan sera perdu.", "Jim l", "Est-ce que ça va, Betty ?", "Oui, mais j'ai eu peur, oncle Pat.", "Mais qu'est-ce qui est arrivé ici ?", "Le plafond s'est effondré, enterrant Ragheb et la momie.", "Maître Halsey !", "Qu'y a-t-il, Goobie ?", "Je ne sais pas, patron, mais ce n'est pas humain !", "Maintenant je sais pourquoi elle connaissait Kharis et les anciens Égyptiens.", "Comment ça ?", "Cette momie est la fille qu'on a amenée au camp.", "C'est la princesse Ananka.", "Oui, et je suis son grand-père.", "On assignera un groupe d'ouvriers au déterrement de Kharis,", "puis les deux iront au musée Scripps.", "Vous devriez les accompagner, vous aussi.", "Quittez les marais et laissez-moi tranquille maintenant,", "pour que je puisse travailler.", "Je vais m'en aller. Mais nous nous reverrons, monsieur Walsh.", "Il y a une certaine secrétaire...", "Vous êtes libre de la courtiser. Allez-y !", "- Merci. - Merci.", "Comme secrétaire, tu n'as pas été très utile", "depuis son arrivée." ] }
{ "filepath": "/tt0037098/spanish/The.Mummys.Curse.1944.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Spanish.srt", "subtitles": [ "Tante Berthe, cantas de maravilla.", "Quizá algún día, te canses de ser la esposa...", "de ese pequeñín de Ulises y te cases conmigo, ¿sí?", "No es nada divertido estar casada con un hombre que te dobla en edad.", "Para que veas, Cajún Joe. Ahora quizá mantengas la boca cerrada.", "Tu esposa aún no ha cambiado de opinión. Pero muy pronto, seré un hombre rico.", "Para ser bajito, gano mucho más dinero que tú.", "Tante Berthe es la que gana dinero con sus canciones.", "Tú sólo sirves para lavar platos.", "Querido, ¿vas a hacerte rico trabajando de capataz drenando pantanos?", "Sí, cuando termine mi trabajo en el pantano...", "me compraré un par de parcelas buenas para pescar en otro pantano.", "-Ya no hay trabajo en este pantano. -¿Por qué dices eso?", "Porque nadie es tan loco como para trabajar allá, y sabes por qué.", "No, Aquiles, dime tú a mí por qué.", "Por la noche, cuando la luna está en lo más alto...", "la momia y su princesa salen a pasear.", "¡Loco! ¡Tonto!", "¡Antoine! ¿Dónde está?", "Quizá la momia lo agarró.", "Los hombres lobo ya no quieren cavar más en el pantano.", "Volveré a recoger musgo, pero no trabajaré nunca más en el pantano.", "-Yo tampoco. -Yo no regresaré ahí.", "-Aquiles tiene razón. -El pantano está embrujado.", "¡Cállense! Escúchenme, lo sé mejor que todos Uds.", "Llevo pescando en este lugar más de 30 años.", "Hace mucho, había una momia, como dicen...", "y se llevó una chica al pantano.", "¡Pero eso ocurrió hace 25 años!", "''COMPAÑÍA DE INGENIERÍA SUREÑA'' ¿No comprenden que el gobierno está drenando ese pantano por Uds.?", "¿Por la salud de sus familias? Sabes a qué me refiero, Hill.", "Depende de ti que esos hombres regresen al trabajo.", "¡Sr. Walsh! Somos nosotros los que debemos comprenderlo.", "Están convencidos de que los pantanos están malditos.", "No vengas con esas chiquilladas, Hill.", "Eres el capataz. Pon a esos hombres a trabajar.", "Pregúntale dónde está Antoine.", "Esto le parecen chiquilladas.", "Todo el mundo sabe que el pantano está embrujado.", "Antoine desapareció anoche.", "Quizá fue al Café de Tante Berthe y se emborrachó.", "No, no fue con Tante Berthe. Estaba trabajando.", "Todos saben que trabajar en el pantano trae mala suerte...", "a tu familia y a los hijos de tus hijos.", "Mucha gente va al pantano y nunca sale.", "¡Eso son tonterías y lo saben!", "Si lo piensa, el pantano no ha cambiado en cientos de años.", "Entonces, qué bien que estemos haciendo algo para corregir eso.", "Me da igual cómo lo hagas, pero ponlos a trabajar ahora mismo.", "Eso es todo.", "-Busco al Sr. Walsh. -Soy yo.", "Soy el Dr.James Halsey, del museo Scripps.", "Éste es mi colega y asociado, el Dr. Ilzor Zandaab.", "¿Cómo está?", "El museo Scripps, ¿eh? ¿En qué puedo ayudarle?", "Tengo una carta de presentación que se lo explicará.", "Pasen a mi oficina.", "No entiendo nada. Además, estoy bastante ocupado.", "Sólo quería presentarle mis credenciales y solicitarle su cooperación.", "-¿Cooperación? ¿Para qué? -Bueno, es el jefe del proyecto aquí.", "Nos enviaron para recuperar las momias de Kharis...", "y la princesa Ananka, que están enterradas en estos pantanos.", "Mire, ya tengo suficientes problemas con las supersticiones de esta gente.", "Es más, no dejaré que me estorben un atajo de profesores de universidad.", "¡Buscando momias!", "-¿Y si prometo no estorbarlo? -Le aconsejo que no lo haga.", "Dr. Halsey, ¿el museo Scripps no consiguió una autorización...", "para excavar y buscar en estos pantanos?", "Sea un museo o no, esta obra no puede retrasarse.", "No sufrirá ningún tipo de retraso.", "De hecho, no comenzaremos hasta que termine su trabajo.", "Y las secciones pantanosas estén drenadas.", "En ese caso, la expedición del Dr. Halsey no supondrá ningún estorbo.", "-No te metas en esto. -No hay razón para ser antipático con ellos.", "¡Mira, ya he discutido lo suficiente por hoy!", "Asegúrate de comprobar esas solicitudes para más cable y otra grúa.", "Buenos días, caballeros. Enseguida regreso, Betty.", "Gracias por ayudarnos, pero no debería hablarle a su jefe de esa forma. La despedirá.", "-No le hagan caso al tío Pat. -¿Es su tío?", "No es tan antipático como parece.", "¿Por qué están seguros de que las momias están enterradas en este pantano?", "Porque hace muchos años, la momia se llevó a una muchacha.", "Al ser perseguida por los lugareños y una partida armada...", "se adentró en este mismo pantano.", "Y eso, Sr. Walsh, es un hecho demostrado.", "El periódico Bayou Times describió lo ocurrido en detalle.", "¿Espera que me crea una historia tan absurda como ésa?", "De hecho, los egipcios mismos dudan de la leyenda de Kharis.", "Aun así, un pequeño grupo en Egipto escondió la momia durante siglos.", "Y fue seguida hasta estas tierras.", "La máxima de nuestros antepasados dice:", "''La verdad florecerá en la fantasía...", "sólo para marchitarse y morir en lo que les gusta llamar la realidad''.", "Y hablando de la realidad...", "creo que es hora de empezar a organizarnos.", "¡Jefe! Ha ocurrido algo horrible.", "-¿Qué ocurre ahora, Goobie? -¡Antoine! Lo encontraron muerto.", "Al borde de la fosa, al otro lado del pantano.", "¡Estos accidentes innecesarios!", "-No, señor. ¡Lo mataron! -¿Qué quieres decir?", "Y los obreros están muy asustados. Van a irse.", "Encuentra a Cajún Joe. Sabe cómo tratar con esta gente.", "Estará en el Café de Tante Berthe. Tráelo lo antes que puedas.", "-Sí, señor. -Llama al Dr. Cooper.", "¡Jefe Joe! El Sr. Walsh lo está buscando.", "¿Por qué quiere verme?", "''Encontrar un lagarto en su tumba...", "no es un hechizo que tu vida salvará''.", "¿De qué estás hablando, Goobie?", "Acaban de encontrar a Antoine en la fosa apuñalado por la espalda.", "No sé cómo pudo ocurrir con todos estos hombres trabajando.", "¿Cuánto tiempo lleva muerto?", "No puedo decirlo con seguridad. Yo diría que al menos 2 4 horas.", "Debieron de asesinarlo ayer y dejaron el cuerpo aquí.", "¡El diablo anda suelto! ¡Quizá nos mate a todos!", "¡Sr. Walsh! ¿Quiere venir aquí un momento?", "-¿Qué le parece eso? -Parece un hoyo.", "No, baje aquí y mírelo más de cerca.", "Parece el contorno del cuerpo de un hombre. Un hombre grande, además.", "No un hombre ordinario.", "Si no me equivoco, había una momia aquí, hasta que la desenterró el tractor.", "Ilzor, quiero que veas esto.", "¿Qué te parece que es?", "Podría ser parte de las vendas de una momia.", "Pero hará falta una prueba microscópica para estar seguros.", "¡El diablo anda suelto y bailando con la momia!", "¿Ves lo que te dije,Joe? El hombre lobo está muy enojado.", "Sólo los locos cavan en el pantano.", "-¡Tiene razón! -¡La momia vive en el pantano!", "¿Cuántas veces se lo he dicho? La momia no asusta a nadie.", "¡Pongamos fin a estas tonterías!", "Si esta venda resulta ser auténtica, el que encontró la momia asesinó a Antoine.", "-Todo esto es absurdo. -Quizá no tan absurdo como parece.", "Joe, ve al pueblo e informa a la policía sobre el asesinato.", "¡Mi señor! ¡Mi señor!", "-Eres tú, Ragheb. -Sí, mi señor.", "La noche es corta. Llévame hasta ahí, aprisa.", "Mire, mi señor.", "El camino lleva hasta lo alto desde el mismo pantano.", "Pero los ataúdes de las momias... ¿dónde están?", "Escondidos en el monasterio.", "No pudiste subirlos tú solo.", "-No, me ayudaron. -¡Te ordenaron que trabajaras en secreto!", "Los que me ayudaron no hablarán.", "Espero que los acallaras de un modo más discreto que con Antoine.", "Con Antoine tuve que actuar aprisa, mi señor.", "Esta vez, sus huesos se convertirán en polvo...", "mucho antes de descubrirse nuestro secreto.", "Vamos, quedan pocas horas.", "Está bien.", "-Sí, mi señor. -Mi toga.", "-Pero ¿dónde está Kharis? -Ahí, mi señor.", "Kharis, resucitarás de nuevo...", "para encontrar a la princesa Ananka.", "Ésa es la promesa que te hacemos.", "Kharis pronto estará listo para recobrar la vida y el movimiento.", "Sí, mi señor.", "¿Y el cofre de cobre y el brasero sagrado?", "Están aquí.", "Ábrelo.", "Adentro encontrarás las hojas del antiguo árbol de tana.", "-Sí, mi señor. -Dame tres.", "Tres hojas...", "para que su corazón siga latiendo.", "Una vez todas las noches, durante el ciclo de la luna llena...", "disolveremos tres hojas de tana...", "y le daremos el líquido a Kharis.", "Sí, mi señor.", "Una vez todas las noches, durante el ciclo de la luna llena.", "Y nueve hojas todas las noches...", "para darle vida y movimiento.", "Nueve hojas todas las noches...", "para darle vida y movimiento.", "Y ahora...", "por este medallón de los sacerdotes seculares de Arkam...", "les jurarás a los antiguos dioses de Egipto...", "que no les traicionarás.", "Juro por el gran poder de Amon-Ra...", "cuya furia puede destruir el mundo...", "que no les traicionaré.", "Ahora que lo has jurado...", "llegó el momento de que sepas el propósito de nuestra misión.", "Mirarás atrás conmigo a través de los años...", "que pasarán como el vapor ante tus ojos.", "Hace más de 3000 años, murió la princesa Ananka.", "Fue enterrada con todas las ceremonias propias de su condición real.", "El padre de Ananka, el rey Amenofis...", "le dijo adiós por última vez.", "Y de esta forma, la princesa Ananka fue colocada en su tumba.", "Kharis, un príncipe de la casa real que amaba a Ananka...", "miraba desconsolado.", "Sentía tanta devoción por ella, que se negaba a creer...", "que la había perdido para siempre.", "Kharis entró en el cuarto del altar para robar el secreto de la vida eterna...", "de donde estaba escondido, a los pies de Isis, la diosa.", "Con eso, sabía que podría resucitar a Ananka.", "Arriesgándose a despertar la ira de los antiguos dioses...", "robó las hojas de tana prohibidas.", "Al regresar a la tumba de su enamorada...", "para devolverle de nuevo...", "su condición de mortal...", "Kharis fue descubierto por los guardias...", "que lo capturaron.", "Se había decretado que quienquiera que profanara los templos de los dioses...", "tendría una muerte cruel y violenta...", "y su alma jamás descansaría en paz...", "por el resto de la eternidad.", "Ésa era la maldición que Amon-Ra...", "el rey de todos los dioses, echó sobre Kharis.", "Y por el pecado que había cometido...", "fue condenado a ser enterrado vivo.", "Pero primero, le cortaron la lengua...", "para que los oídos de los dioses no fueran asaltados...", "por sus maldiciones blasfemas.", "Luego todo rastro de la identidad pecaminosa de Kharis fue destruido...", "y fue enterrado solo en una colina lejana...", "mucho más allá del Valle de los Siete Chacales.", "También enterraron junto con él una gran cantidad de las hojas de tana prohibidas.", "Al cubrir los esclavos la tumba maldita...", "una señal del alto sacerdote hizo entrar en acción a los guerreros.", "Los esclavos fueron asesinados...", "para que no pudieran contar lo que había ocurrido.", "Luego, los sacerdotes sacaron a Kharis de su tumba profana...", "y lo colocaron en una cueva al otro lado de la montaña...", "junto con la gran cantidad de las hojas de tana.", "El gran dios Amon-Ra había ordenado...", "que Kharis sería inmortal...", "y su corazón seguiría latiendo por el resto de la eternidad...", "porque su tumba vigilaba el corredor...", "que llevaba hasta la tumba sagrada de la princesa Ananka.", "Y de esa forma, nadie salvo los sacerdotes de Arkam...", "sabía dónde estaba enterrado Kharis.", "Durante más de 3000 años, Kharis permaneció en su cueva...", "al otro lado de la montaña...", "esperando a dar muerte a todo aquel...", "que profanara la tumba de Ananka.", "Porque Kharis...", "nunca murió realmente.", "Entonces, ¿por qué está aquí en los EE.UU., mi señor?", "Un arqueólogo estadounidense que buscaba la tumba de la princesa Ananka...", "encontró por casualidad y se atrevió a profanar...", "la tumba de Kharis.", "Kharis quiso llevarse a la princesa Ananka con él...", "pero los infieles no creyentes los han traído hasta estos pantanos.", "Eso he oído.", "Dos altos sacerdotes de Amon-Ra vinieron a los EE.UU...", "para llevarlos a Ananka y a ti de regreso a Egipto...", "para reposar juntos...", "en una paz eterna e inmortal.", "Ambos sacerdotes sufrieron una muerte violenta al intentarlo.", "Y ahora tú, Ragheb, me ayudarás a tener éxito...", "en lo que ellos fracasaron.", "Cumpliremos con nuestro deber sagrado... o moriremos violentamente.", "Sí, mi señor.", "¡Resucitaste, Kharis! Muy bien.", "-¿Qué significa esto? -¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?", "Soy Michael, el guardián de este monasterio.", "Creía que estaba abandonado.", "Esta casa del Señor, aunque lleva cerrada muchos años...", "no será profanada con semejantes ritos paganos.", "Me temo que debo pedirles que se lleven estos objetos sacrílegos.", "Sólo permanecerán aquí esta noche.", "No pueden quedarse aquí ni una hora más.", "En un cuarto bajo la capilla, hallé los cuerpos...", "de unos hombres recientemente asesinados.", "Esto jamás había ocurrido.", "-¿Ya es hora de irse a casa, Goobie? -Sí, señor.", "Otro día más. ¿Va a ir al pueblo esta noche?", "No, esta noche no.", "Hola. Nunca la había visto antes.", "¿Cómo se llama?", "¿De dónde vino?", "Está mojada.", "Será mejor que se ponga mi abrigo.", "Creo que le ocurrió algo.", "Será mejor que venga conmigo.", "¿Kharis? ¿Qué es ''Kharis''?", "¿Su nombre, quizá? Vamos, la llevaré con Tante Berthe.", "Ella se encargará de Ud.", "Será mejor no entrar por la puerta principal.", "Entraremos por el callejón.", "Espere aquí. Iré por Tante Berthe.", "¿Qué haces en mi casa,Joe?", "¿Quién es?", "Encontré a esta pobre muchacha en el pantano. Está muy enferma.", "¿Qué hace aquí?", "Oye, ¿cómo te llamas?", "¿Qué te ocurre? No te quedes ahí parado. Ve a buscar al médico.", "De acuerdo. Tú cuida bien de ella.", "No te preocupes. Tú trae al médico. ¡Aprisa!", "Vamos, recuéstate y te traeré ropa limpia.", "Tú sólo descansa un rato.", "Eso es.", "Ha llegado el momento, Kharis.", "El momento por el que llevas esperando tanto tiempo.", "Ragheb vio como se llevaban a tu prometida, la princesa Ananka.", "Ahora irás por ella.", "Conoces tu destino.", "Bebe. Bebe el brebaje de las nueve hojas de tana.", "Y mata a cualquiera que se cruce en tu camino.", "¡Mata!", "Así quizá te sientas mejor.", "¿Qué ocurre?", "¿Te sientes enferma otra vez?", "-Creí que la íbamos a atropellar seguro. -Me pregunto qué hace aquí.", "Sí, mira cómo va vestida.", "Qué ropa más rara para pasear por el pantano a estas horas.", "No parece que esté herida.", "La llevaremos al campamento para que la vea el Dr. Cooper.", "Siéntate detrás con ella.", "Con permiso.", "¿Qué ocurre aquí?", "¿Y la muchacha? ¿Qué ocurrió?", "Nos estábamos divirtiendo cantando.", "Ulises entró aquí...", "y Tante Berthe... estaba tendida sobre la cama.", "Esta mujer está muerta. Fue estrangulada.", "No sé por qué querría matarla alguien.", "Sólo cantaba y hacía feliz a la gente.", "Qué marcas más raras tiene en la garganta.", "Parece moho. Qué extraño, ¿verdad?", "Pobre Tante Berthe.", "Está muerta.", "Y la muchacha ha desaparecido.", "¿Qué me ocurrió?", "Me desperté y... ¡Todo es tan extraño!", "-¿Quiénes son Uds.? -Somos amigos.", "La encontramos deambulando anoche.", "¿Deambulando?", "El Dr. Halsey y la Srta. Walsh la trajeron aquí.", "¿Se siente mejor?", "No recuerdo quién soy ni lo que hago aquí.", "¿Se acuerda deJoe?", "¿Se acuerda de Tante Berthe?", "-¿Tante Berthe? -La mujer cajún.", "¿Mujer cajún?", "Sólo sufrió un estado de shock agudo. No tiene por qué tener miedo.", "Sólo recuéstese.", "Descanse tranquilamente y se pondrá bien.", "Vendré a ver cómo está después.", "Esa pobre muchacha sufre sin duda de amnesia.", "Debemos darle algo que hacer...", "algo que la mantenga alerta y hablando lo más posible.", "Podría ayudarme en el laboratorio. Puede comenzar mañana.", "Eso estaría muy bien.", "Hola. ¿Qué intenta hacer? ¿Agarrar una buena insolación?", "Buenos días, Dr. Halsey.", "Espero que no le importe que trabaje aquí afuera.", "Le dije a uno de los obreros que moviera el equipo. Adoro el sol.", "Sí, pero ¿le adora el sol a Ud.?", "¿O acabará roja como un cangrejo en un par de horas?", "Nunca me canso de tomar el sol, Dr. Halsey.", "Espero que me perdone, pero estuve leyendo sus notas.", "Sólo es información técnica que seguramente no comprende.", "Sí lo comprendo, Dr. Halsey.", "Y tiene razón. Son vendas de una momia.", "-Pero sus notas están incompletas. -Vaya, qué interesante.", "Venga.", "Mírelo Ud. mismo.", "Fíjese en el material grueso...", "y el número de hebras por centímetro cuadrado.", "Esta tela fue tejida durante la dinastía del rey Amenofis...", "y la llevaba puesta Kharis, un príncipe de la casa real.", "¿Estudió arqueología?", "¿Arqueología?", "No. Al menos, no recuerdo haberlo estudiado.", "Entonces, ¿cómo sabe lo de este tejido y lo de Kharis?", "No sé cómo lo sé.", "No hay una forma realmente de explicarlo.", "A veces siento como si todo fuera parte...", "de un sueño... extraño.", "Si tiene razón, esto es fantástico. Me será Ud. de mucha ayuda.", "¿Sabe? Esto es...", "Ilzor, ¿conoces a esta jovencita?", "No, señor.", "Un momento, Ilzor.", "¡Vamos, vamos! ¿Qué está diciendo?", "Lo siento. ¿Qué me ocurrió?", "Estaba llamando a Kharis.", "¿Kharis? ¿Eso hacía?", "Sí.", "Es la voluntad de Amon-Ra.", "Esta mañana, intenté traerte a la princesa Ananka.", "Pero me han ordenado que debes ir a buscarla tú mismo.", "Date prisa, pues, mientras la luna siga en lo alto.", "Perdón por irrumpir de esta forma, doctor, pero necesito su ayuda.", "Necesito ayuda desesperadamente.", "No creo que nadie pueda ayudarla en su estado actual.", "Siéntese, por favor.", "Viene por mí.", "-¿Quién viene por Ud.? -Kharis.", "¿Quién es Kharis?", "Es tan difícil de explicar.", "Es como si yo fuera dos personas distintas.", "A veces parece que soy de otro mundo.", "Me encuentro en entornos extraños, con gente extraña.", "¡Nunca consigo relajarme! Y ahora, Kharis.", "Espere aquí. Le traeré algo para tranquilizarle los nervios.", "Por favor, no se vaya. ¡No me deje, por favor!", "Escuche.", "¿Lo oye?", "Supongo que leyó en el periódico que asesinaron al Dr. Cooper...", "y que esa muchacha tan extraña ha desaparecido.", "-Lo leí. -¿Qué tiene que decir al respecto?", "Lo lamento profundamente...", "pero no sé por qué se encara conmigo... yo no maté al Dr. Cooper.", "Desde que llegó aquí, no hemos tenido más que problemas.", "Primero fue Antoine, luego la mujer del café.", "Tampoco los maté a ellos.", "El Dr. Cooper tenía las mismas marcas en el cuello que Tante Berthe.", "-Kharis, la momia... -¿La momia? Sí, la momia.", "Mire, ya es difícil hacer algo aquí con este atajo de bobos supersticiosos.", "No dejaré que espante a los demás con sus asesinatos de la momia.", "No conseguirá nada ignorando la cuestión, Sr. Walsh.", "Hay que atrapar a la momia. Debería estar dispuesto a ayudarme.", "¿Ayudarlo? Ya lo creo que le ayudaré. Preste atención.", "Betty, envía un telegrama a la oficina central ahora mismo.", "Diles que insisto en que la autorización concedida al museo Scripps...", "para excavar en estos pantanos sea revocada de inmediato.", "-Un momento, Sr. Walsh... -Tío Pat, no puedes hacer eso.", "¿No puedo? Tú envía el telegrama.", "Anda, envíalo.", "No, tío Pat, no es justo y no lo haré.", "-¿No? -No.", "¡De acuerdo, pues lo enviaré yo mismo!", "¿Y esa muchacha? Quizá ella nos diga algo si la encontramos.", "Tienes razón. Debe de haber alguna conexión.", "Es difícil de creer.", "La momia siempre aparece donde está ella. Con Tante Berthe y luego con el Dr. Cooper.", "-Sin duda, es una coincidencia. -Aun así, la encontraré y aclararé esto.", "Yo también. Le ayudaré a encontrarla. Me conozco los pantanos al dedillo.", "Gracias,Joe.", "Ve por Ragheb y los demás obreros. Lo cubriremos todo esta noche.", "-A mí me parece todo inútil. -Pues a mí no.", "Gracias por intentarlo.", "-Perdemos el tiempo, Dr. Halsey. -No estamos teniendo mucho éxito.", "Esa muchacha camina como una sonámbula.", "El pantano es muy peligroso para alguien así. Iré a buscarla hasta encontrarla.", "No creo que sirva de mucho.", "Separémonos y continuemos la búsqueda de todas formas.", "Hola. ¡Espere! ¡Espere!", "¡Srta. Walsh! ¡Srta. Walsh!", "¿Puedo quedarme aquí con Ud.? Donde haya luz.", "Tengo tanto miedo a la noche y a la oscuridad.", "Claro. Pero ¿dónde ha estado? El Dr. Halsey y los demás la están buscando.", "¿Por qué huyó después de que mataran al Dr. Cooper?", "¿Por qué tiene tanto miedo?", "No lo sé.", "Si sólo me ayudara a encontrarme a mí misma.", "Recuerdo que me trajeron a esta tienda de campaña.", "Estaba muy contenta.", "Luego vino para llevarme con él.", "-¿Quién vino para llevársela de aquí? -El alto sacerdote de Arkam.", "Sólo está un poco alterada por su experiencia de esta noche.", "Se pondrá bien después de descansar.", "-¿Qué ocurrió, Srta. Walsh? -Ragheb, debemos encontrar al Dr. Halsey.", "La momia se llevó a la muchacha.", "¿La momia? ¿De veras la vio?", "Sí, y a esa muchacha que buscaban. Vino aquí, pero luego se la llevó la momia.", "Ud. estaba en el pantano con el Dr. Halsey. Debe ayudarme a encontrarlo.", "No está lejos de aquí, Srta. Walsh. Yo la guiaré hasta él.", "Gracias, Ragheb.", "-¿Qué ocurrió? ¿Y la Srta. Walsh? -No lo sé, Sr. Halsey.", "Oí un ruido raro hace un rato...", "y cuando salí corriendo, la tienda de campaña se había desmoronado.", "La Srta. Betty ha desaparecido por completo.", "La momia.", "¿La momia? ¿Cree que se llevó a la sobrina del jefe?", "Eso parece, Goobie.", "Voy a seguir esas huellas. Despierta al Sr. Walsh y díselo.", "¡Sr. Walsh! ¡Sr. Walsh! ¡Levántese! ¡Levántese!", "-¿Qué ocurre, Goobie? -La momia anda suelta.", "-Está bailando con el diablo. -¿De qué estás hablando?", "Se llevaron a la Srta. Betty.", "-¿Qué? -Sí, señor.", "Despierta a Aquiles y a los muchachos. Me vestiré.", "-¿Cuánto falta? -Es justo ahí arriba.", "Nuestras oraciones al poderoso Amon-Ra han sido contestadas, Kharis.", "La princesa Ananka será despojada de su condición mortal...", "y encerrada en este ataúd...", "regresará a Egipto contigo...", "para ser acogida allá por las arenas del pasado.", "-¿Y el Dr. Halsey, Ragheb? -No está aquí.", "Pero me dijo...", "Este monasterio lleva abandonado casi 1 00 años.", "La maldición de Amon-Ra ha recaído sobre ti, Ragheb.", "Dr. Zandaab. Esa toga.", "-Es... -El alto sacerdote de Arkam.", "Tu lengua será arrancada de tu boca...", "por haber jurado solemnemente en falso.", "-Mi señor, sólo soy de carne y hueso. -¡Nos traicionaste!", "El secreto de Kharis y su prometida, la princesa Ananka, no estará a salvo...", "a menos... que muera esta muchacha.", "No, señor.", "Los buitres te arrancarán la carne de los huesos...", "cuando Kharis descubra tu traición.", "Yo también conozco el secreto de las hojas de tana.", "-Sin el brebaje, Kharis no puede hacer nada. -¡Bastó!", "-Betty, ¿qué ocurrió? -Me trajo aquí. Te estaba buscando...", "Señor, no quise lastimar a nadie.", "¿Estás herida? Te llevaré de regreso al campamento.", "Está muerto. ¿Qué hacía aquí?", "¡Cuidado,Jim!", "No, Kharis. ¡No!", "Si me matas, el secreto de las hojas de tana morirá conmigo.", "-¿Estás bien, Betty? -Sí, pero un poco asustada.", "¿Qué diablos ocurrió aquí?", "El ala se desmoronó. Sepultó a Ragheb y a la momia.", "-¿Qué ocurre, Goobie? -No lo sé, pero no es humano.", "Ahora comprendo por qué sabía tanto sobre Kharis y el antiguo Egipto.", "¿De qué está hablando?", "Esta momia es la muchacha que llevamos al campamento. Es la princesa Ananka.", "Claro, y yo soy su abuelo.", "Una cuadrilla de hombres desenterrará a Kharis...", "y enviaremos a los dos al museo Scripps.", "Deberían exhibirlo a Ud. también.", "Ahora quizá se vaya del pantano para que pueda hacer mi trabajo.", "Me iré, pero no me ha visto por última vez, Sr. Walsh.", "-Hay una secretaria que... -Llévesela. Adelante.", "-Gracias. -Gracias.", "Como secretaria, no me has servido de nada desde que llegó él." ] }
{ "filepath": "/tt0037098/english/The.Mummys.Curse.1944.720p.BluRay.x264-x0r.srt", "subtitles": [ "Hey, you with the naughty eye", "When you pass us by we just have to cry", "Hey, you, yoo-hoo", "When we see your smile and the sweet profile", "We dream all the while of you", "Hey, you till we meet again", "At the Place Madeleine on the rue de Lorraine, we two", "And if you care for me and be my sweet chéri", "Yoo-hoo I'd go for you", "Hey, you", "With the naughty eye", "When you pass us by we just have to cry", "Hey, you", "Yoo-hoo", "When we see your smile and that sweet profile", "We dream all the while of you", "Hey, you", "Till we meet again", "At the Place Madeleine on the rue de Lorraine, we two", "And if you care for me and be my sweet chéri", "Yoo-hoo-hoo-hoo how I'd go for you", "Tante Berthe, you sing plenty fine.", "Maybe someday pretty soon you get tired being wife", "to little guy like Ulysses and you marry me, yes?", "No!", "Not much fun being married to a man twice as old as yourself.", "That will fix you, Cajun Joe. Maybe now you keep your mouth shut.", "Hey, your wife, she's not changed mind yet. But pretty soon I be rich man.", "Mm. For small guy, I make plenty more money than you.", "Yeah, Tante Berthe, she's making the money with her singing.", "You good only for wash-a dish.", "Say, you get to be a rich man at working as foreman in swamp clearing?", "Yeah, when the job's finished in the swamp clearing,", "I take my money and get me a good pair of fishing ground in bayou.", "The work in the swamp, she is finished now.", "What for you say that?", "'Cause nobody is so crazy to work there and you know why.", "No, Achilles, you tell me why.", "On the night when the moon is so high in the heaven,", "the mummy and his princess, they walk.", "Crazy, foolish!", "Antoine! Where he is, huh?", "Maybe the mummy got him!", "The loup-garous, they don't want no more diggin' in the swamp.", "I go back, pick moss. But I no work in the swamp, never.", "Me neither.", "I no go to the place.", "Achilles is right.", "This place, she's-a haunt.", "Oh, waste up. You listen to me, I know better from all of you.", "I been pearl fishin' this place for over 30 year.", "Long ago, there was a mummy like you say and he take a girl in the swamp.", "But that was 25 year pas'.", "Can't you people get it through your heads that the government", "is draining that swamp for your benefit?", "For the sanitation and health of your families? You know what I mean, Hill.", "It's up to you to get those men back to work.", "Mr. Walsh!", "We are the ones that have to understand.", "These men are convinced that the swamps have got a curse on 'em.", "Don't give me any of that childish business, Hill.", "You're the foreman around here. Get those men back to work.", "Ask him where Antoine is.", "Oui. You think it's childish business.", "Everybody knows the place, she is haunted.", "Antoine, he disappear last night.", "Maybe he went to Tante Berthe's Cafe and got drunk.", "No, he no go to Tante Berthe. He stay on the job.", "Everybody know that work on the swamp, he catch hard luck", "on his family and children's children.", "Too many people, they go in the swamp, they never come out.", "That's nonsense and all of you know it!", "When you consider, Mr. Walsh, the swamp hasn't changed for hundreds of years, it's...", "Then it's a good thing we started doing something to remedy matters.", "I don't care how you go about it but get those men back on the job right away.", "That's all.", "I'm looking for a Mr. Walsh. That's me.", "My name is Halsey. Dr. James Halsey from the Scripps Museum.", "How are you?", "This is my colleague and associate, Dr. Ilzor Zandab.", "How do you do?", "The Scripps Museum, eh? Now, what can I do for you?", "I have a letter of introduction that will explain.", "Come in the office.", "I don't get this at all. 'Sides, I happen to be rather busy.", "I merely wanted to present our credentials and ask your cooperation.", "Cooperation? What for?", "Well, you're head of the engineering project here.", "We've been sent to recover the mummies of Kharis and the Princess Ananka,", "believed to be buried in these swamps.", "Look, mister.", "I've got trouble enough with these people and their superstitions.", "What's more, I'm not gonna be annoyed by college professors gettin' in my way.", "Diggin' for mummies!", "If I promise not to get in your way, Mr. Walsh?", "I'll advise you not to.", "Dr. Halsey, has not permission been secured by the Scripps Museum", "to excavate and explore these swamps?", "Museum or no museum, this work cannot be delayed.", "Mr. Walsh, you won't be delayed in the slightest.", "In fact, we probably won't start", "until after your work is done.", "And the swamp sections are drained.", "In that case, Dr. Halsey's expedition won't be in our way at all.", "Now, you stay out of this!", "Just because you're upset is no reason to be unfriendly to them.", "Look, I've had enough argument for one day!", "You be sure and check on those requisitions for more cable and another derrick.", "Good day, gentlemen. I'll just be a few minutes, Betty.", "Thanks for helping us out. But you shouldn't talk back your boss like that.", "You're liable to get fired.", "You mustn't mind Uncle Pat.", "Oh, your uncle?", "He isn't nearly as unpleasant as he appears to be.", "Say, what makes you so sure that these mummies are buried in this swamp?", "Because many years ago, the mummy carried off a girl.", "Pursued by the townspeople and the sheriff's posse,", "he made for the swamps right in this locale.", "And that, Mr. Walsh, is a matter of record.", "The newspaper files of The Bayou Times", "carried long descriptive accounts of the event.", "You expect me to believe a story as fantastic as that?", "As a matter of fact,", "the Egyptians themselves doubt the legend of Kharis.", "But nevertheless, a small group in Egypt", "did harbor the mummy through the centuries.", "And he's been traced right here to this country.", "In the dictum of the fathers it is written:", "\"Truth will flourish in fantasy,", "\"only to wither and die in what you are pleased to call reality.\"", "Mm-hmm.", "Yes, and speaking of reality, Ilzor,", "I think it's time we started getting organized.", "Boss! Something terrible done happened.", "What is it now, Goobie?", "Antoine! They just find him dead! What?", "At the edge of the pit on the edge of the swamp.", "These unnecessary accidents!", "Oh, no, sir, he was killed!", "What do you mean?", "And the workmen, they're getting mighty scared, sir.", "They're gonna quit.", "Find Cajun Joe. He knows how to handle these people. Yes, sir.", "He's probably at Tante Berthe's Cafe.", "Bring him in as quick as you can.", "Yes, sir. Get Dr. Cooper.", "Master Joe! Master Joe! Master Walsh is lookin' for you.", "Why do he want me for?", "\"Find a lizard on the grave, 'tain't no charm your life would save.\"", "Hey, what are you talking about, Goobie?", "They just find Antoine in the big pit with a knife in his back.", "Huh!", "I don't know how it could've happened with all these men workin' around here.", "How long has he been dead, Dr. Cooper?", "I can't say definitely. But I'd judge at least 24 hours.", "He must've been murdered yesterday and the body left here.", "The devil's on the loose!", "Maybe soon we'll all be killed.", "Mr. Walsh! Will you come here a minute?", "What does that look like?", "It looks like a hole in the ground.", "No, no. Come down here and take a better look.", "Hey, looks like the imprint of a man's body.", "A big man too.", "Not an ordinary man's body, Mr. Walsh.", "Unless I'm mistaken, a mummy was buried here", "until a bulldozer uncovered it.", "Oh, Ilzor, I want you to see this.", "What do you think that is?", "Might be part of a wrapping from a mummy.", "But it will take a full microscopic test to make certain.", "The devil's on the loose and he's dancin' with the mummy!", "See what I told you, Joe?", "The loup-garou is plenty mad.", "Only crazy people dig in the swamp.", "He's right!", "The swamp is haunted by the mummy!", "How many time I told you, the mummy he's-a no scare nobody.", "Let's all stop the nonsense!", "If this cloth wrapping proves authentic,", "whoever found the mummy must've murdered Antoine.", "The whole story's fantastic!", "Perhaps not as fantastic as it seems, Mr. Walsh.", "Joe, go into town and notify the authorities of Antoine's murder.", "Master! Master!", "'Tis you, Ragheb.", "Yes, Master.", "The hours of the night are few.", "Lead the way, quickly.", "Look, Master.", "The path leads right up the hill from the very swamp edge.", "But the mummy cases, where are they?", "Safely hidden in the monastery.", "You couldn't have carried them up alone.", "No, I've had help.", "You've been told to work secretly!", "Those who helped will not talk.", "I trust you silenced them less noticeably than you did Antoine?", "With Antoine I had to act quickly, Master.", "This time their bones will long be turned to powder", "before our secret is discovered.", "Come. The hours do not linger.", "It is good.", "Yes, Master.", "My robe.", "But where is Kharis?", "Over there, Master.", "Kharis, you shall rise again", "to find your Princess Ananka.", "That is our vow to you.", "Kharis will soon be ready to return to life and movement.", "Yes, Master.", "Now, where is the copper box and the sacred brazier?", "They are here.", "Open it.", "There you will find leaves of the ancient tana tree.", "Yes, Master.", "Give three to me.", "Three leaves", "to keep his heart beating.", "Once, each night, during the cycle of the full moon,", "we will dissolve three tana leaves and give the fluid to Kharis.", "Yes, Master.", "Once each night during the cycle of the full moon.", "And nine leaves each night", "to give life and movement.", "Nine leaves each night", "to give him life and movement.", "And now,", "by this medallion of the late priests of Arkam,", "you will swear to the ancient gods of Egypt", "that you will not betray your trust.", "I swear by the mighty power of Amon-Ra,", "whose anger can shatter the world,", "that I will not betray my trust.", "Now that you have sworn,", "the time has come when you must learn the purpose of our mission.", "You will look back with me across the years", "that pass like vapor before thine eyes.", "Over 3, 000 years ago, the Princess Ananka died.", "She was buried with all the ceremony due her exalted station.", "Ananka's father, King Amenophis,", "bid her her last farewell.", "And thus, the Princess Ananka was placed in her tomb.", "Kharis, a prince of the royal house who loved Ananka,", "looked on in grief.", "His devotion was so great that he refused to believe", "she was lost to him forever.", "Kharis broke into the altar room to steal the secret of eternal life", "from its hiding place at the feet of Isis, the goddess.", "With that, he knew he could bring Ananka back to life.", "Daring the anger of the ancient gods,", "he stole the forbidden tana leaves.", "Returning to the tomb of his beloved,", "to restore her once again to mortal state,", "Kharis was discovered by guards who seized him.", "For it had been decreed that whoever defiled the temples of the gods", "should meet a cruel and violent death.", "And never should his soul find rest", "unto eternity.", "Such was the curse of Amon-Ra,", "king of all the gods, upon Kharis.", "And for the sin he had committed,", "he was condemned to be buried alive.", "But first, they cut out his tongue", "so the ears of the gods would not be assailed", "by his unholy curses.", "Then all trace of sinful Kharis' identity was destroyed.", "And he was buried alone on a remote hill,", "far beyond the Valley of the Seven Jackals.", "With him was also buried a great quantity of the forbidden tana leaves.", "As slaves covered the accursed burial spot,", "a signal from the high priest moved the warriors to action.", "The slaves were killed", "so that they could not tell what had taken place.", "Later, the priests removed Kharis from his unholy grave", "and placed him in a cave on the other side of the mountain,", "together with a large quantity of the tana leaves.", "It was ordained by the great god Amon-Ra", "that Kharis should remain immortal,", "and that his heart should beat throughout eternity.", "For his tomb guarded the passageway", "to the sacred resting place of Princess Ananka.", "And thus, none but the priests of Arkam", "knew where Kharis was buried.", "For over 3,000 years, Kharis remained in his cave", "on the other side of the mountain,", "waiting to bring death to him who would desecrate", "Ananka's tomb.", "For Kharis really never died.", "Then why, Master, is he here in America?", "An American archeologist seeking the tomb of Princess Ananka,", "by accident came upon and dared to desecrate", "the burial place of Kharis.", "Kharis desired to carry his Princess Ananka back with him,", "but nonbelieving infidels have driven them into these swamps.", "That I have heard.", "Two high priests of Amon-Ra came to America", "to bring you and Ananka home to Egypt", "to repose together", "in eternal and immortal peace.", "Both of those priests have met a violent death", "in the attempt.", "And now you, Ragheb, shall help me to succeed", "where they have failed.", "We shall fulfill our sacred duty or die by violence.", "Yes, Master.", "You have risen, Kharis! 'Tis well.", "What does this mean?", "Who are you? What are you doing here?", "I am Michael, self-ordained caretaker", "of this monastery.", "I thought this place was abandoned.", "This house of worship, though silent for many years,", "is not to be desecrated by such pagan customs.", "I'm afraid I shall have to ask you to take these sacrilegious things away.", "They shall remain only for the night.", "You cannot stay here another hour.", "In a room beneath the chapel I found the bodies of freshly murdered men.", "Never has this happened before.", "Quitting time already, Goobie?", "Yes, sir, Mr. Ragheb. Another day gone.", "You goin' to town tonight?", "No, not tonight.", "Hey!", "Hello. I no see you before.", "What your name?", "Where you come from?", "Ah, you wet. You better take my coat.", "Think something happened to you.", "Better come with me.", "Kharis!", "Kharis!", "Kharis? What is this Kharis?", "Maybe that's your name? Come on, I bring you to Tante Berthe.", "She fix you up, all right.", "We better not go the front door.", "We go the side way to Tante Berthe.", "You wait here. I go get Tante Berthe.", "What do you do here in my home, Joe?", "Shh.", "Who's she?", "I find dis poor girl in de swamps.", "She's-a very sick.", "What is she doing here?", "Hey, what is your name?", "What's the matter with you? Don't just stand there, go get Monsieur Doctor!", "All right, all right. You take good care from her.", "Don't worry, just get Monsieur Doctor, quick.", "Go on, there, I fix the bed and get you some clean clothes.", "And you just rest for awhile. That's it.", "The hour has come, Kharis.", "The moment for which you have waited so long.", "Ragheb has seen your bride, Princess Ananka, taken away.", "Now you shall go to take her.", "You know your destination.", "Drink! Drink from the brew of the nine tana leaves.", "And any who would stand in your way, kill.", "Kill!", "You feel, perhaps, a little better.", "What's the matter?", "You feel sick again?", "I thought we were gonna hit her.", "I wonder what's happened to her and what she's doing here?", "Yes, look at the way she's dressed.", "What strange clothes to be wearing out in the swamp at this hour of the night.", "She doesn't seem to be injured in any way.", "Let's take her back to camp and have Dr. Cooper take a look at her.", "You'd better sit in back with her.", "Excuse me.", "What's the matter here?", "Where the girl? What happened?", "We have a good time singing.", "Ulysses come in here and...", "And Tante Berthe, she on the bed.", "This woman is dead.", "Death by strangulation.", "I don't know why somebody want to kill her.", "She's only sing and try to make people happy.", "Funny marks in the throat.", "It looks like mold. Odd, isn't it?", "Poor Tante Berthe. She's-a dead.", "And-a girl, she's-a gone.", "Wha...", "What has happened to me?", "I woke up and everything is so strange.", "Who are you? We're friends.", "We found you wandering around last night.", "Wandering?", "Dr. Halsey and Miss Walsh brought you here.", "Are you feeling better?", "I cannot remember who I am or what I'm doing here!", "Do you remember Joe?", "No.", "Do you remember Tante Berthe?", "Tante Berthe.", "The Cajun woman.", "Cajun woman.", "You really only suffered a severe shock.", "Now, you need have no fear.", "Just lie down.", "Rest quietly and you'll be all right.", "I'll drop in to see how you are later.", "Now, that poor girl is definitely a victim of amnesia.", "We must give her something to do,", "something to keep her mentally alert, keep her talking as much as possible.", "She could help me with my laboratory work.", "I could start her tomorrow.", "That would be fine, fine.", "Hello. What are you trying to do,", "develop a fine case of sunstroke?", "Good morning, Dr. Halsey.", "I hope you do not mind my working out here.", "I had one of the men move the equipment.", "I love the sun.", "Yes, but does it love you that much?", "Or will you be shining like a boiled crawfish in an hour or two?", "I can never get too much sun, Dr. Halsey.", "I hope you will forgive me,", "but I've been reading your notes.", "Oh, it's just a lot of technical data you probably wouldn't understand.", "I do understand, Dr. Halsey.", "And you're right. These are mummy wrappings.", "But your notes are not complete.", "Well, that's very interesting.", "Here.", "See for yourself.", "Notice the coarse material,", "and the number of strands per square inch.", "This fabric was woven during the dynasty of King Amenophis.", "And worn by Kharis, prince of the royal house.", "Have you studied archeology?", "Archeology?", "No, No. At least I do not remember.", "Well then, how do you know about this cloth, and about Kharis?", "I do not know how.", "There's really no way to explain it.", "Sometimes I feel as if it's all part of a...", "...strange...", "...dream.", "Say, if you're right, this is terrific.", "You could be a great help to me.", "You know, this is...", "Ilzor, do you know this young lady?", "No, sir.", "Just a minute, Ilzor.", "Kharis!", "Kharis!", "Here, here! What're you saying?", "I'm sorry. What happened to me?", "You were calling Kharis.", "Kharis?", "Was I?", "Yes.", "It is the will of Amon-Ra.", "This morning I tried to lead your Princess Ananka to you.", "But it has been ordained that you must seek her out for yourself.", "Hasten then, while the moon is still high.", "Pardon me for breaking in like this, Doctor, but I need your help.", "I need help desperately.", "I don't think anyone can help you in your present state of mind.", "Please sit down.", "He's coming for me.", "Who's coming for you?", "Kharis.", "Who's Kharis?", "It's so hard to explain.", "It's as though I were two different people.", "Sometimes it seems as if I belong to a different world.", "I find myself in strange surroundings, with strange people.", "I cannot ever seem to find rest. And now, Kharis.", "You wait here.", "I'll get you something to quiet your nerves.", "Oh, please, do not go! Do not leave me, please!", "Shh.", "Listen.", "You hear?", "I suppose you've seen the morning paper about Dr. Cooper being killed,", "and the disappearance of that strange girl?", "I have. Well, what've you got to say about it?", "I regret it very deeply.", "But I can't see why you should challenge me. I didn't kill Dr. Cooper.", "Ever since you started fooling around here, we've had nothin' but trouble.", "First there was Antoine. Then Tante Berthe, the cafe woman.", "I didn't kill them, either.", "The same mold markings that were found on Tante Berthe's throat,", "were found on Dr. Cooper's.", "Kharis, the mummy...", "Oh, the mummy? Oh, yes, the mummy.", "It's hard enough to get something done with a lot of superstitious fools.", "And by Jupiter, you're not gonna drive the rest of 'em away", "with your mummy killings.", "You're not helping matters any by ignoring them, Mr. Walsh.", "The mummy must be caught. You should be willing to help me.", "Help you? I'll help you, all right! Just you listen to this.", "Betty, I want you to send a telegram to the main office right away.", "Tell them that I insist the permit granted to the Scripps Museum", "to excavate in these swamps, be revoked at once!", "Now just a minute, Mr. Walsh...", "Uncle Pat, you can't do that.", "Can't I? Just you send that telegram.", "Go on, send it!", "No, Uncle Pat, it's unfair and I won't.", "You won't? No, I won't.", "All right, I'll send it myself!", "How about that girl? Maybe she tell us something if we find her.", "You're right. There must be some connection there.", "That's hard to believe.", "But the mummy always shows up wherever she is.", "First at Tante Berthe's, then at Dr. Cooper's.", "Undoubtedly coincidence.", "Just the same, I intend to try to find her and solve this puzzle.", "Me, too. I'll help find that poor girl.", "I know these swamps like my finger.", "Thanks, Joe.", "Get Ragheb and some of the other workmen to go along.", "We'll cover every trail tonight.", "Personally, I think the whole search is hopeless.", "Well, I don't.", "Thanks for trying, anyway.", "We are only wasting our time, Dr. Halsey.", "It doesn't look like we're having much success.", "Always, that girl walk like she's asleep.", "The swamp, she's-a plenty bad for people like that.", "I go and hunt till I find her.", "I don't think it'll do much good.", "Well, let's separate and continue the search, anyway.", "Hello, wait. Wait!", "Hey!", "Hey!", "No! No! No!", "Miss Walsh!", "Miss Walsh!", "May I stay here with you, where there's light?", "I'm so afraid of the night and the darkness.", "Of course you may.", "But where have you been? Dr. Halsey and the others have been looking for you.", "Why did you run away after Dr. Cooper was killed?", "Why are you so afraid?", "I don't know.", "If only it would help me find myself.", "I remember being brought here to this tent.", "I was very happy.", "Then he came to take me away.", "Who came to take you away?", "The High Priest of Arkam.", "You're just upset from your experience tonight.", "You'll be all right after you've rested.", "Uh!", "Aaah!", "What's happened, Miss Walsh?", "Oh, Ragheb, we must find Dr. Halsey!", "The mummy... The mummy took the girl away.", "The mummy? You mean you've really seen him?", "Yes, and that strange girl you were looking for.", "She came to my tent, and then the mummy came and took her away.", "You were searching the swamp with Dr. Halsey.", "You've got to help me find him.", "He's not far from here, Miss Walsh.", "I will guide you.", "Oh, thank you, Ragheb.", "What's happened, Goobie? Where's Miss Walsh?", "I don't know, Master Halsey.", "I done hear a funny noise a little while ago,", "and when I run out here, this tent was torn down.", "Miss Betty's sure enough disappeared.", "The mummy.", "Mummy? Do you think he take the boss's niece?", "Looks that way, Goobie.", "I'm gonna follow those tracks. You wake up Mr. Walsh and tell him.", "Master Walsh! Master Walsh! Get up! Get up!", "What's the matter? What's the matter, Goobie?", "The mummy's on the loose! He's dancin' with the devil.", "What are you talking about?", "They done broke in Miss Walsh's tent and carried her away.", "What? Yes, sir.", "Wake up Achilles and the boys. I'll get dressed.", "Yes, sir.", "How much farther is it?", "Right up there.", "Our prayers to the mighty Amon-Ra have been answered, Kharis.", "The Princess Ananka shall be lifted from her mortal state", "and sealed in this case,", "and shall be returned with you to Egypt,", "there to be embraced by the sands of the past.", "Where is Dr. Halsey, Ragheb?", "He is not here.", "But you told me he...", "This monastery has been abandoned for nearly 100 years.", "Ragheb!", "The curse of Amon-Ra upon you, Ragheb.", "Dr. Zandab! Those robes!", "You're, you're...", "The High Priest of Arkam.", "Your tongue shall be torn from your mouth,", "for the vows you have sworn to... falsely!", "Master, I am but flesh and blood.", "You have betrayed your trust!", "The secret of Kharis and his bride, Princess Ananka", "cannot be preserved, unless...", "...this girl dies.", "No, Master.", "The vultures will pick the flesh from your bones,", "after Kharis learns of your treachery.", "I, too, know the secret of the tana leaves.", "Without the brew, Kharis is powerless.", "Enough!", "Aaah!", "Jim!", "Betty, what happened?", "He brought me here. I was looking for you.", "Master, I meant no harm.", "Betty!", "Are you hurt? No.", "I'll get you back to camp.", "Ilzor.", "He's dead. What was he doing here?", "Look out, Jim!", "No, Kharis. No!", "If you destroy me, the secret of the tana leaves will die.", "Jim! Jim!", "Are you all right, Betty?", "Yes, but a little shaken up, Uncle Pat.", "Say, what on earth's been going on in here?", "The wing collapsed. Buried Ragheb and the mummy.", "Master Halsey! Master Halsey!", "What is it, Goobie?", "I don't know, boss, but it ain't human!", "Now I understand why she knew so much about Kharis and the ancient Egyptians.", "What are you talkin' about?", "This mummy is the girl we brought to the camp.", "She's the Princess Ananka.", "Sure, and I'm her grandfather.", "We'll put a crew of men together digging Kharis out of the rubble,", "then send them both back to the Scripps Museum.", "They oughta put you on display, too.", "Well, maybe you'll clear out of the swamps now and leave me alone", "so I can get a little work done.", "Oh, I'll get out. But you haven't seen the last of me yet, Mr. Walsh.", "There's a certain secretary...", "You're welcome to her. Go ahead!", "Thanks. Thanks.", "Well, as a secretary, you haven't been any use to me", "since the minute he walked in on us." ] }
null
null
tt0037515
And Then There Were None
And Then There Were None
{ "filepath": "/tt0037515/french/Dix petits indiens.srt", "subtitles": [ "Dix petits indiens vinrent dîner...", "- Quel endroit calme ! - En effet, très calme.", "Voici la salle de bain, mademoiselle.", "Nous aurons une salle de bain pour deux.", "Je me présenter : Vera Claythorne, la secrétaire de Mme Owen.", "Et moi, Emily Brent.", "Vous faut-il autre chose, Mademoiselle ?", "J'aimerais voir Mme Owen.", "Je suis sa nouvelle secrétaire. Mais vous devez le savoir.", "Non, Mademoiselle, je ne suis au courant de rien.", "À part la liste des invités pour le week-end.", "Mme Owen ne vous a pas parlé de moi ?", "Je ne l'ai encore jamais vue. Nous ne sommes ici que depuis peu.", "C'est une grande maison. Avez-vous du personnel ?", "Juste moi et Rogers, mademoiselle.", "- M.Owen sait que nous sommes là ? - Il n'est pas encore arrivé.", "- Où est Mme Owen ? - Ils ont été retenus à Londres.", "Une lettre est arrivée. Ils seront là pour le dîner.", "À huit heures.", "En Irlande, on raconte l'histoire de deux anglais", "perdus sur une île déserte qui, durant trois ans,", "ne se sont jamais adressés la parole faute d'avoir été présentés.", "Je ne suis pas anglais. Je suis le prince Nikita Starloff.", "Appelez-moi Nicky.", "Puisque la glace est brisée, je suis le juge Quinncannon.", "Enchanté, Monsieur. Moi, je suis le Dr Armstrong.", "Je m'appelle Lombard. Philip Lombard.", "- Je suis le général Mandrake. - Sir John Mandrake, c'est bien cela ?", "J'ai soigné chez vous une fois. Votre femme était malade.", "Ma femme est morte, Monsieur.", "Si vous vouliez bien me suivre, je vous montrerai vos chambres.", "- Je n'ai pas entendu votre nom. - Blore.", "- Blore ? - William Henry Blore.", "- Oh, je suis Philip Lombard. - Vous vous êtes trompé de valise.", "Vous êtes très observateur, M.Blore.", "C.M. pour Charles Morley, un vieil ami.", "J'aime tout ce qu'il achète. Même ses vêtements.", "Pardon, Docteur. Je croyais que c'était un débaras.", "- Nous partageons la salle de bain. - Je l'ignorais.", "C'est quand je mets mon faux col que je regrette d'être célibataire.", "- Laissez-moi vous aider. - Merci.", "- Connaissez-vous ce littoral ? - Ma foi, non.", "Une île a toujours une part de magie.", "Oui, un univers miniature.", "Y finiriez-vous vos jours ?", "Non, merci. Un week-end suffira.", "Nous avons tous ce fantasme des îles.", "Symboles d'évasion.", "La moitié de mes patients souffre de chercher à fuire la réalité.", "- Quel est votre remède ? - Je leur raconte de belles histoires.", "Je leur décris des îles à la sécurité imaginaire.", "Ne vous fiez-vous pas aux médicaments, Docteur ?", "Ne vous fiez-vous pas à la justice, juge ?", "- Monsieur Blore ! - Oui ?", "La salle de bain est à vous.", "- Tu crois que c'est cuit ? - Bien assez pour eux.", "Ethel.", "Ne reste pas planté là, ramasse-les.", "Tu as lavé le sol ce matin ?", "Tu crois que j'ai le temps du tout faire ?", "Je suis débordée avec tous ces d'invités.", "J'en discuterai avec M. Owen quand il arrivera.", "Tu lui diras qu'on démissionne.", "L'agence n'a jamais parlé d'une si grande maison,", "si isolée.", "- Tu savais que c'était une île. - Avec une seule maison !", "Ça me met mal à l'aise. Attends !", "Ce qu'ils ignorent ne leur fera pas de mal.", "Chacun avale son lot de saleté avant de mourir.", "Mesdames et Messieurs, puis-je porter un toast", "en l'honneur de notre aimable hôtesse, Mme Owen.", "Docteur, je vous ai vu boire de l'eau. Ça porte malheur.", "L'eau n'a jamais fait de mal à personne.", "Spécialement dans mon métier.", "Souvenez-vous du proverbe : \"Ne vous fiez pas à un homme sobre.\"", "On le dirait tiré de la Bible. Un livre admirable !", "N'oublions pas notre charmant hôte, M. Owen.", "Un grand monsieur !", "Voilà qui conclura la série de toasts.", "Miss Claythorne, pourquoi ce nom, \"l'île des Indiens\" ?", "Je ne sais pas.", "Pardonnez-moi, selon l'homme du bateau,", "elle aurait la forme d'une tête d'Indien.", "- Ce qui explique ces figurines. - Des Indiens !", "Un autre toast s'impose, en l'honneur des Indiens.", "Chacun d'eux, individuellement.", "6, 7, 8, 9, 10. Dix petits Indiens !", "Dix ? Comme dans la comptine ! \"Dix petits Indiens partirent dîner.", "\"l'un d'eux s'étouffa, il n'en resta que neuf.\"", "Le pauvre, buvons en son honneur. Qu'est-il advenu des autres ?", "\"Neuf petits Indiens se couchèrent tard.", "\"L'un ne se réveilla pas, il n'en resta que huit.", "Ensuite ?", "Vous la trouverez sur le piano. M. Owen doit aimer les Indiens.", "- DIX PETITS INDIENS -", "\"Huit petits Indiens s'en allèrent dans le Devon.", "\"L'un d'eux décida d'y rester, il n'en resta que sept.", "\"Sept petits Indiens coupèrent un peu de bois.", "\"L'un d'eux se coupa en deux, il n'en resta que six.", "\"Six petits Indiens jouèrent avec une ruche.", "\"Un bourdon piqua l'un d'eux, il n'en resta que cinq.", "\"Cinq petits Indiens firent leur droit.", "\"La Chancellerie admit l'un d'eux, il n'en resta que quatre.", "\"Quatre petits Indiens partirent en mer.", "\"Un gros hareng avala l'un d'eux, il n'en resta que trois.\"", "\"Trois petits Indiens visitèrent un zoo.", "\"Un gros ours étreignit l'un d'eux, il n'en resta que deux.\"", "- Je ne raffole pas des comptines. -Patience, il n'y en a presque plus.", "\"Deux petits Indiens siègeaient au soleil.", "\"L'un deux eut une insolation, il n'en resta qu'un seul.", "\"Un petit Indien se retrouva tout seul.\"", "Pauvre bouchon !", "\"Alors il alla se pendre,", "\"et... il n'en resta... plus... aucun.\"", "Silence, s'il vous plaît, Mesdames et Messieurs.", "Votre hôte, M. Owen, vous parle.", "Vous êtes accusés des crimes suivants.", "Gen. Mandrake avez délibérément envoyé à la mort", "le Lnt. Arthur Macefield, l'amant de votre femme.", "Emily Brent avez causé la mort de votre jeune neveu, Peter Brent.", "Dr. Edward G. Armstrong,", "avez tué Mme Mary Cleese à cause de votre alcoolisme.", "Prince Nikita Starloff avez commis le meurtre", "de Fred et Lucy Marlowe.", "Vera Claythorne avez assassiné le fiancé de votre soeur,", "Richard Bartley.", "Juge Francis Quinncannon", "êtes responsable de la mort par pendaison", "d'un certain Edward Seaton.", "Philip Lombard avez fait massacrer 21 membres d'une tribu africaine.", "William H. Blore vous êtes parjuré, causant la mort de James Landor.", "Thomas et Ethel Rogers avez précipité le mort", "de l'invalide Mme Jennifer Brady.", "Accusés,", "qu'avez-moi à dire pour votre défense ?", "\"Silence, Mesdames et Messieurs.", "\"Votre hôte, M. Ow...\"", "Qu'est-ce que cela signifie ? S'agit-il d'une blague ?", "C'était un disque.", "Mensonges infâmes !", "Intitulé \"Le Chant du Cygne\". Qui l'a mis à tourner ?", "- Moi, Messieur. - Pourquoi ?", "J'ignorais son contenu. Je le jure !", "- J'ai juste obéi aux ordres. - De qui ?", "- De M. Owen. - Que je comprenne bien.", "Quels étaient au juste les ordres de M. Owen ?", "De mettre le disque à 9 hre. Il était cacheté.", "J'ai cru à de la musique. Je ne mens pas !", "Je n'ai jamais vu M. Owen. Comme je disais à ma femme.", "Je ne voulais pas venir ! Je veux m'en aller !", "- Cet argent, je n'en veux pas ! - Tais-toi !", "Vous devriez mettre votre femme au lit.", "Votre attention, s'il vous plaît. Cette lettre adressée à Rogers", "est signée d'un certain U. N. Owen.", "Moi-même, je ne le connais pas personnellement.", "Quel genre d'homme est-ce ?", "Qui le connaît ?", "Vous venez tous chez un homme que vous ne connaissez pas !", "Tout comme vous, \"Votre Altesse\" !", "Moi, c'est différent. Je suis un invité \"de profession\".", "- On n'aurait jamais dû venir ! - Du calme, Ethel !", "Je savais qu'on finirait par s'en rendre compte !", "- Je te l'avais dit ! - La ferme, Ethel !", "Ses nerfs ont lâché, Docteur.", "Hystérie dûe au choc. Donnez-lui ce calmant.", "Dix gouttes dans un demi verre d'eau.", "Oui, Monsieur.", "Si elle ne dort pas, renouvelez la dose dans 2 heures.", "J'espère qu'elle dormira, Docteur.", "Dr Armstrong, tout le monde a donné sa version sauf vous.", "Pourquoi êtes-vous venu ?", "En tout honnêteté, pour raison professionnelle.", "Une lettre de M. Owen m'a prié", "de venir me faire passer pour un invité", "pour ausculter sa femme qui refusait de voir un médecin.", "Résumons-nous.", "Nous avons tous reçu une lettre de proches", "nous priant de venir passer le week-end", "en tant qu'invités de leurs amis, les Owen.", "Miss Claythorne a été engagée par une agence", "en tant qu'employée de Mme Owen.", "Seule la lettre reçue par M. Lombard lui a été adressée directement.", "Voilà qui est étrange !", "Je dirais même inquiétant. Qu'en dites-vous ?", "J'en dis que... le seul dont la présence", "n'a pas été expliquée est ce monsieur.", "Je ne vois aucune raison d'entrenir le mystère.", "- On m'a engangé pour un travail. - Qui ?", "Cet Owen.", "- L'avez-vous vu ? - Non. J'ai reçu de l'argent.", "Je devais me joindre au reste des invités.", "Je suis détective ! Je peux le prouver !", "Regardez, Juge.", "Toutes ces lettres mentionnent notre hôte", "sous le nom de \"U.N. Owen\". \"U.N. Owen\" !", "\"I.N. Connu\" en anglais !", "Oui, cet \"inconnu\" nous attire sous de faux prétextes", "en se donnant beaucoup de mal pour se renseigner sur nous.", "Viles mensonges !", "C'est absolument incroyable !", "Écoutez, mes amis, l'accusation est fondée !", "Je m'en souviens, l'année passée,", "deux personnes sur la route,", "et moi conduisant vite ! Vite ! Vite !", "- Qu'est-il arrivé ? - On m'a retiré mon permis.", "- Et ces personnes ? - Je les ai renversées.", "Sale coup du sort !", "Je ne vois pas bien pourquoi notre hôte \"inconnu\"", "nous a réunis ici.", "À mon avis, quel qu'il soit, il a l'esprit dérangé.", "Il peut être dangereux.", "Nous devrions quitter cette île immédiatement.", "Absolument d'accord.", "Rogers, peut-on faire venir le bateau le plus tôt possible ?", "Sans téléphone, c'est impossible, Monsieur.", "La navette ne passe que deux fois par semaine.", "Pas avant lundi.", "Nous sommes que vendredi !", "- N'y a-t-il donc aucun bateau ? - Non, Monsieur.", "Pourquoi partir, mes amis ?", "Allons au bout de ce mystère.", "C'est formidable ! Vraiment !", "Nous avons passé l'âge de ce genre de frissons.", "Vous autres juristes avez perdu tout esprit d'aventure.", "Je mise sur le crime, Votre Honneur !", "Portons un toast... En l'honneur du crime !", "Absolument répugnant ! Il boit comme une bête.", "- Hein ? Que dites-vous ? - Il ne bouge plus.", "Îvre mort.", "Mort tout court.", "- Qu'a dit le docteur ? - Mort.", "Quoi ?", "- Que regardez-vous, Rogers ? - Elle est brisée, Monsieur.", "Il y a plus grave à signaler au propriétaire.", "M. Owen n'est pas propriétaire.", "Il a seulement loué pour le week-end", "Vous en savez donc plus que vous ne l'admettez.", "Allons, Rogers,nous sommes vraiment seuls sur cette île ?", "- Je peux le jurer, Monsieur. - Je vous crois, Rogers.", "Mais la police l'envisager a utrement.", "N'y touchez pas !", "Je vous croyais couché, M. Blore.", "Dans mon métier, on se joue souvent des apparences.", "Il en vat peut-être de même dans le vôtre.", "Pourquoi m'avoir retenu de toucher ce verre?", "Pour ne pas y ajouter vos empreintes.", "Sentez.", "- Solution létale ! - Un suicide ?", "À vous d'en juger.", "Docteur !", "Docteur Armstrong !", "- Qu'y a-t-il, Rogers ? - Ma femme n'a pas l'air bien !", "Allez-y, je vous suis !", "Bonjour, Miss Brent. Avez-vous mieux dormi que moi ?", "Très bien, merci. J'ai la conscience intacte.", "Bonjour, Général.", "Bonjour ?", "Général Mandrake !", "Oui, Juliet ?... Oh, pardon, Mademoiselle.", "Je pensais à ma femme.", "Bonjour, Miss Claythorne. Prendrez-vous un petit déjeuner ?", "J'espère que ma tenue ne vous offense pas.", "Bonjour, Juge. Bonjour, Miss Brent.", "- Qu'est-ce qui vous tracasse ? - Quelque chose m'échappe.", "- Quoi, Monsieur ! - Ces figurines...", "- Combien y en avait-il ? Dix ? - Dix, en effet.", "Rogers en a découvert une brisée après... le drame.", "Maintenant, combien y en a-t-il ?", "- Huit. - Seulement. J'ai donc bien compté.", "Et après ? C'est Owen que ça regarde. Où en est le petit déjeuner ?", "J'ai bien peur qu'il n'y en ait pas.", "Mme Rogers est morte dans son sommeil.", "- Quoi ? - Mme Rogers ?", "- De quoi ? Une crise cardiaque ? - Le coeur n'a sûrement pas tenu.", "Reste à définir la cause.", "- Sa conscience ? - À d'autres ! Et son mari ?", "Il redoutait qu'elle en dise trop.", "Pardon pour le petit déjeuner, mais...", "Voyez-vous, ma femme...", "- Ça ira, Rogers. - Nous comprenons.", "Mais vous veniez de nous dire qu'il était mort...", "- Non, sa femme. - Hein ?", "- Sa femme ! - Sa femme ?", "Non, non... Un homme ne pourra jamais sa femme,", "aussi coupable qu'elle ait pu être.", "Le mauvais homme est toujours en fuite.", "Deux morts accidentelles en 24 heures ? Je n'y crois pas !", "Moi non plus ! Juge, qu'en pensez-vous ?", "Que disait la comptine, Miss Claythorne ?", "- 10 petits Indiens ?... - \"L'un étouffa. Il n'en resta que 9.\"", "- Continuez... - \"L'un d'eux ne se réveilla pas...", "\"Il n'en resta que 8.\"", "Nous voilà huit sur cette île.", "- Lombard ! - Je suis à vous dans une minute !", "Prenez votre temps.", "- J'ai une idée ! - Laquelle ?", "Owen semble avoir oublié un truc.", "Cette île n'est qu'un roc aride. On attrapera vite ce maniaque.", "Seul un idiot y resterait.", "Selon vous, Rogers a menti ?", "Pourquoi pas ? La peur le ronge, c'est évident.", "Au contraire, cela m'incite à le croire.", "Ce fou d'Owen a peut-être trouvé une cachette", "avant l'arrivée de Rogers.", "Quoi qu'en dise Rogers,", "Owen doit forcément se cacher quelque part.", "Et il doit être dangereux. Nous devrions nous armer.", "Dommage, le port d'arme est illégal en Angleterre.", "Ce qui nous est très défavorable.", "Il n'y a aucune arme ici ?", "C'est bizarre, j'en viens à la même conclusion que vous.", "M. Owen se cache, peut-être dans cette maison.", "J'ai l'impression qu'on m'observe... sans être vu.", "Que voyez-vous ?", "J'ai cru entendre une voix étrange.", "Messieurs, selon moi, l'invisible M. Owen se cache sur cette île.", "Incroyable ! Je venais vous dire la même chose.", "- C'est aussi mon opinion. - Moi aussi.", "Nous sommes donc tous d'accord. Il faut trouver sa cachette.", "Sans attendre. Tant que ce fou sera libre,", "notre vie sera en péril.", "Vous avez entendu ?", "Alors, minou. Tu chasses la souris ? Tout comme nous.", "J'ignore encore si c'est nous le chat ou la souris.", "La chambre du Général est vide.", "Où a-t-il pu disparaître ?", "Il ne le sait peut-être pas lui-même.", "Il n'y a que le Russe. Mes oreilles résonnent encore", "de sa chanson avant sa mort.", "Dix petits Indiens ? Son chant du cygne.", "Pas de doute. S'il n'est pas dans la maison, il est dehors.", "Bien observé, Blore !", "Inutile d'attendre un bateau. Il n'y en a pas avant lundi.", "Aucun bateau ne viendra, Juliet.", "Nous sommes définitivement coincés ici. Qu'aimiez-vous en lui ?", "Sir John !", "Pardon, ma chère. Vous ne pouvez comprendre.", "- Personne ! - Pas âme qui vive !", "Pas la moindre cachette !", "Même pas pour une mouette.", "Je ne comprends pas.", "Nous faisons fausse route. Notre imagination nous joue des tours.", "Les deux morts n'ont rien d'imaginaires !", "- Le Russe s'est peut-être suicidé. - Et Mme Rogers ?", "Lui avez-vous prescrit une dose trop forte ?", "Les médecins n'ont pas droit à l'erreurs,", "contrairement aux détectives.", "Selon le disque, ça vous est déjà arrivé.", "Messieurs, trêve de dispute !", "Admettons-le, nous sommes piégés.", "N'oublions pas les dix indiens sur la grande table.", "Exact. L'objectif de M. Owen est évident.", "Oui, mais où se cache-t-il ?", "Si Owen est bien sur cette île, il attrapera la mort.", "À quoi rime cette remarque ?", "En faisant silence, on l'entendra éternuer.", "Désolé, vous n'aurez qu'une salade et de la viande froide.", "- Cela ira, Rogers. - Nous comprenons.", "- Aujourd'hui, nous ne sommes que 7. - Oh, pardon, Mademoiselle.", "- Où est le Gen. Mandrake ? - Il n'est pas dans sa chambre,", "- N'est-il pas rentré ? - Je ne l'ai pas vu, Docteur.", "La dernière fois que je l'ai vu, il méditait sur la plage.", "- Il avait l'air très étrange. - Je sais où il est.", "Restez ici, Miss Claythorne.", "- Il était \"étrange\", dites-vous ? - Comme s'il avait perdu la tête.", "Donc comme un fou.", "Le vieux doit avoir une case en moins.", "Ceux détruits par les Dieux perdent d'abord la raison.", "Ne cherchons-nous pas un fou ?", "Il a dit qu'aucun bateau ne viendrait.", "Il sait quelque chose ! Il n'est peut-être pas si fou.", "Docteur, vous feriez mieux de venir.", "Ne nous attendez pas.", "Le général non plus.", "Le verre empoisonné prouve peut-être le suicide.", "Une dose trop forte de calmant peut aussi être accidentelle.", "Mais... cette arme que vous m'avez vue retirer", "du dos de la troisième victime ne signifie qu'une chose :", "un meurtre !", "Ou un acte de Dieu.", "Ma chère, si j'en crois mon expérience,", "la Providence se charge de nous punir, pauvres mortels.", "Apparemment, M. Owen nous croit coupables", "de certains crimes que la loi n'a pu atteindre.", "Il s'est donc chargé de faire sa propre justice.", "Voilà pourquoi il nous a attirés sur cette île !", "Mais cette île est déserte ! Il n'y a que nous !", "Docteur ! Dr Armstrong !", "Que se passe-t-il ?", "Une autre figurine d'Indien a disparu.", "- Celle correspondant au général. - Je m'y attendais.", "Vous venez de dire que cette île était déserte.", "En sens, vous dites vrai.", "Pourtant, il n'y a aucun doute que M. Owen est ici.", "Comment cela se pourrait-il ?", "Je ne crois pas à l'homme invisible !", "Il ne l'est pas.", "M. Owen n'a pu arriver sur cette île que d'une manière.", "Ça tombe sous le sens.", "M. Owen... est l'un d'entre nous.", "Pourriez-vous arrêter ?", "J'essaye de comprendre ce que trame M. Owen.", "Peut-être savez-vous comment le général est mort.", "Mon cher Blore, vous ne savez pas lire ?", "\"Huit petits Indiens s' en allèrent dans le Devon,", "\"l'un d'eux décida d'y rester,", "\"il n'en resta que sept.\"", "Le vieux soldat est bien resté, n'est-ce pas ?", "- Je vous dérange ? - Du tout, Blore.", "Rien n'éclaircit mieux les idées qu'un jeu de précision.", "- Lequel, Juge ? - Nous concluons,", "le docteur et moi, qu'il ne s'agit que d'un casse-tête.", "Nous voilà tous les huit réunis sur cette île.", "Les Rogers nous y attendaient.", "détail important : ils nous attendaient.", "Parmi les dix, il y avait M. Owen.", "Là, nous sommes d'accord.", "Sur les dix, trois ont été innocentés.", "- Lesquels ? - Les morts !", "Notre ami russe, Mme Rogers et le général.", "- Ne restent que sept indiens. - Six, si l'on excepte le tueur.", "Exact, Monsieur. L'un de nous est M. Owen.", "Lequel ?", "- Quel est votre alibi ? - Je ne suis pas comme vous,", "je suis un professionnel reconnu !", "Mon cher docteur, cela ne prouve rien.", "Moi aussi suis réputé.", "Les médecins perdent parfois aussi la raison.", "Tout comme les juges, et les policiers.", "Si vous me le permettez, les explorateurs aussi, M. Lombard.", "Je vous le permets.", "N'oubliez-vous pas Miss Claythorne ?", "- Non. - Pas plus que vous, Madame ?", "Nul ne sera donc disculpé sans preuve.", "Et Rogers ?", "- J'y pensais justement. - Nous ne savons rien de lui.", "C'est lui qui a mis le disque.", "C'est irréfutable !", "Rogers a très bien pu louer cette maison", "et jouer au majordome !", "Non, non, non ! Mauvaise analyse !", "Rogers est définitivement hors de cause.", "Je ne vois pas pourquoi.", "Observez la forme de son crâne. Il lui manque l'intelligence.", "En outre, ma femme compte parmi les victimes !", "J'ai connu de nombreux cas de maris assassinant leur femme.", "Maintenant que vous le dites,", "il leur arrivent de nous pousser à bout.", "Nous sommes tous des suspects.", "Je vous suggère d'être sur vos gardes. Sinon...", "Nous connaîtrons tous la même fin", "et M. Owen se retrouvera tout seul sur cette île.", "Fausse note, Mlle Clayhorne.", "Ne craignez-vous pas d'éveiller leurs soupçons en pianotant ?", "Je ne supporte pas le silence. J'ai besoin de m'occuper.", "Continuez à jouer.", "Soyez rassurée, l'un de nous ne vous soupçonne pas.", "Merci.", "Ne me retournez-vous pas le compliment ?", "Je n'en suis pas encore sûr, M. Lombard.", "Qui soupçonnez-vous ?", "Celui près du feu.", "- Je crois que vous vous trompez. -Alors qui ?", "L'homme qui ne rêve que de punir le crime", "pourrait vouloir devenir bourreau", "après avoir été juge.", "Rogers, j'ai des questions à vous poser.", "Avez-vous...", "- préparé un bon repas ? - De la viande froide, Monsieur.", "Je vois. Je ne doute pas que vous faites au mieux.", "Y a-t-il assez de nourriture pour le week-end ?", "Oui, Monsieur. Il y a tout ce qu'il faut.", "M. Blore, puis-je vous poser une question ?", "Bien sûr, cher ami.", "Combien serez-vous à dîner, ce soir ?", "Je vois ce que voulez dire.", "N'oubliez pas de voter, Rogers.", "Dans un cas pareil, le vote secret est le seul moyen", "de savoir ce que nous pensons tous.", "Non, non. Pas pour moi ! Mais vues les circonstances.", "Bien, selon vous, qui peut être M. Owen ?", "M. Lombard, une voix.", "M. Blore, une voix.", "Dr. Armstrong, une voix.", "Rogers, une voix.", "Miss Brent, une voix.", "Je vois qu'on ne m'a pas oublié. Une voix.", "Et pour vous, une autre voix. Rogers. Vous gagnez.", "Vous voulez dire qu'on m'accuse ?", "Sans parler de majorité, vous récoltez deux voix.", "Et cela juste parce que je ne suis que majordome.", "Vous-même avez dit que je manquais d'intelligence.", "- Je n'ai pas voté pour vous. - Alors, qui ?", "Qui n'a pas bu le coktail que vous venez de servir ?", "Vous pensez que je l'ai empoisonné ?", "Je vais vous montrer !", "Vous accablez un innocent !", "Je ne bois jamais d'alcool !", "Si c'est ce que vous pensez de moi,", "ne comptez plus sur mes services.", "- Rogers ! - Revenez !", "N'ayez pas l'air si offencé, Rogers.", "Un autre que vous, Monsieur...", "Désolé, Rogers. Comment savoir si vous n'avez pas voté pour moi ?", "Je ne l'ai pas fait. J'ai voté pour...", "Le temps nous le dira.", "Après tout, Rogers, nul dans cette maison", "n'est au-dessus de tout soupçon.", "Jamais on ne m'a accusé d'un crime, Monsieur.", "Et le disque ?", "Oui, et alors ?", "Cette femme pour qui vous travailliez,", "elle vous a légué de l'argent, non ?", "Trêve d'hypocrisie, Rogers.", "Après tout, elle était malade.", "Ne l'avez-vous pas... soulagée de ces souffrances ?", "Avec, bien sûr, la complicité de la pauvre madame Rogers.", "Je ne débattrai pas de cela avec vous.", "Mais pourquoi tuerais-je quelqu'un qui ne me légue rien ?", "Non, merci.", "Pardon.", "Nous ne pouvons pas veiller toute la nuit.", "Je me retire. Bonne nuit.", "Permettez-moi de faire de même.", "Pardon, Miss Claythorne, mais je préfère monter seule.", "Je vous rappelle, Miss Brent, que mon nom n'a pas été voté.", "Précisément. Cela m'est plus que suspect.", "Miss Brent n'objectera pas à ce que nous soyons trois.", "Pas si vite, M. Lombard ! Je vous accompagne.", "- Plus on est de fous... - Plus on est en sécurité.", "- Il fait chaud, n'est-ce pas ? - Oui, bien assez chaud.", "- Et... la solitude pèse. - Oui, tout à fait.", "- Rogers ! - Oui, Monsieur ?", "Auriez-vous la bonté de nous tenir compagnie ?", "Comme vous voudrez.", "- Non, pas d'eau. - Sûrement pas.", "Bonne nuit, Miss Claythorne.", "N'oubliez pas de bien verrouiller.", "Rien n'arrête le diable.", "Je crois qu'elle a perdu la boule.", "- Bientôt, nous ferons pareil. - Vous, je ne crois pas.", "Non, il en faut plus pour me faire perdre pied.", "- Et vous aussi. - Ma tête va bien... Merci.", "- Vous lui avez dit ? - Oui, je connais le verdict.", "Vous vous sentirez mieux si je dors dehors.", "Alors, j'irai dans la remise.", "Maintenant, si vous permettez. Bonne nuit.", "- Je verrouille derrière lui. - Cela ne suffit pas, M. Blore.", "Toujours sept. Fermez cette porte, s'il vous plaît.", "Déposez la clé ici.", "Il n'y aura aucune astuce d'Indien cette nuit.", "Verrouillez, M. Blore.", "Attendez ! Seul vous pourrez entrer maintenant.", "Je vois. Qui la conservera ?", "- Rogers ! Ouvrez, Rogers ! - Écartez-vous de la porte.", "C'est moi, Lombard ! Ouvrez !", "Me prenez-vous pour un idiot ?", "- Ne soyez pas bête, Rogers ! - Ni vous, Monsieur.", "- C'est le juge Quinncannon. - Vous reconnaissez ma voix !", "- Le docteur Armstrong ! - C'est Blore, Rogers.", "Ouvrez cette porte !", "Au vu des circonstances, je n'ouvrirais même pas au père Noël.", "Nous voulons juste vous donner une clé.", "- Pour quoi faire ? - Peu importe, idiot !", "Dépêchez-vous ! Il pleut !", "Glissez-la sous la porte, Monsieur.", "Bonne nuit, Rogers. Verrouillez bien votre porte.", "N'ayez crainte, Monsieur.", "- Prenez garde, Juge. - Comptez-y.", "Je sais, le froid tue plus de gens que...", "Je n'ai rien dit.", "Inutile de vous dire de verrouiller votre porte.", "Et la coincer avec une chaise.", "On ouvre trés facilement une porte de l'extérieur.", "Si l'un de vous est M. Owen,", "sachez que j'ai le sommeil léger.", "- Bonne nuit. - Bonne nuit, Messieurs.", "Souhaitons de nous revoir tous demain matin.", "- Bonne nuit. - Bonne nuit, Monsieur.", "Miss Brent ! Miss Brent !", "Elle ne répond pas.", "- Sa porte est-elle fermée ? - Bien sûr, essayez !", "Elle n'est pas là !", "Quel esprit vif !", "- Qu'y a-t-il, M. Blore ? - Miss Brent n'est plus là.", "J'ai frappé à toutes les portes. Elle seule n'a pas répondu.", "Et alors ? Il est tard.", "Nous avons trop dormi.", "Je l'ai entendue se lever. Elle a dû descendre.", "- J'avais verrouillé cette porte. - Qui l'a ouverte ?", "Regardez !", "Bonjour.", "J'ai eu envie de me servir de ce motif pour un châle.", "Cette porte était-elle fermée quand vous êtes sortie ?", "Oui, je l'ai ouverte.", "Bonjour, Miss Brent.", "J'aime aussi me promener avant le petit déjeuner,", "mais sûrement pas seul.", "Seule, je me sens en parfaite sécurité. Merci.", "Je comprends. Mais saviez-vous que Rogers était dehors ?", "Le pauvre. J'espère qu'il n'a pas eu froid.", "- Qu'est-ce que c'est ? - Quelqu'un frappe.", "- À la cuisine - C'est sûrement Rogers.", "- Il veut entrer. - Nous oublions le petit déjeuner.", "- Où est-il ? - Quelqu'un a frappé.", "Rogers !", "Rogers !", "Il n'est pas là.", "Vous savez quoi ? Nous tenons notre homme. C'est Rogers !", "Tout concorde psychologiquement. Hier soir, son comportement", "était tout à fait anormal.", "Pyschologie de bazar ! Tenons-nous en aux faits.", "On l'a officiellement accusé, c'est un fait !", "Il s'est enivré et a refusé d'ouvrir", "la porte de la remise, c'est un fait !", "Comprenant au réveil que la partie était jouée,", "- il a disparu. - C'est un fait !", "Un autre fait concernant Rogers vous échappe.", "Il est mort.", "Le criminel a été minutieux.", "Il a lavé son arme après avoir frappé la victime.", "De toute évidence, il l'a approché par derrière,", "a asséné un violent coup de hache", "pour lui a briser le crâne.", "\"7 petits Indiens coupèrent du bois, l'un d'eux se coupa en deux.", "\"Il n'en resta que 6.\"", "Ce coup a-t-il réclamé de la force ?", "Une femme aurait pu le faire, si c'est votre question.", "Miss Claythorne avait fermé sa porte, si c'est votre question.", "Nous étions tous dans nos chambres,", "sauf...", "- Toujours pas de petit déjeuner ? - Non.", "Si Rogers était mon majordome, je m'en débarasserais.", "Nous avons oublié un détail : La salle à manger !", "Toujours fermée. Où est la clé ?", "Je l'ai trouvée dans la poche de Rogers.", "- 1-2-3-4-5... 6. - Une autre a disparue ?", "La porte était fermée !", "J'ai compris !", "En fait, non.", "Connaissez-vous l'histoire de la fatale piqûre d'abeille ?", "Non, pourquoi ?", "\"Six petits Indiens jouèrent avec une ruche.", "\"Un bourdon piqua l'un d'eux, il n'en resta que cinq.\"", "Quelle idiotie d'éliminer notre seul domestique !", "Personne ne saura trouver la confiture.", "Une abeille l'indiquera.", "- Méfiez-vous de cet homme. - J'y compte, Miss Brent,", "comme de chacun de vous.", "Garder l'esprit clair est la meilleure défense.", "Cette île est comme ce monde.", "L'innocent y est cerné de criminels.", "On croirait entendre M. Owen.", "Je ne suis pas contre la punition des coupables.", "Que penser de son accusation contre vous ?", "Ces oeufs sont-ils encore bons ?", "Votre neveu, Miss Brent... Avez-vous causé sa mort ?", "Des ragots, Miss Claythorne.", "Mon neveu avait mauvais tempérament,", "hérité de son père. Un bon à rien.", "J'ai dû le placer en maison de correction.", "J'espère que ces oeufs ne sont pas trop durs.", "Que lui est-il arrivé ?", "Je ne l'ai jamais revu.", "Il a commis un péché de plus en se pendant.", "Je sais !", "Voilà qui a pris le dernier Indien.", "- Qui ? - Rogers !", "Il avait la clé, c'est un fait !", "Il est entré, a pris l'Indien,", "a refermé la porte,", "est retourné couper du bois dans la remise, c'est un fait !", "- Et alors... - Alors ?", "Il s'est lui-même fendu le crâne, comme dirait le docteur,", "c'est un fait !", "En seriez-vous capable, Blore ?", "Avec de l'entraînement.", "Chacun de nous a pu sortir sans être vu.", "- Pas vrai, Miss Brent ? - Parfaitement.", "L'assassin rejoint Rogers et le tue.", "Il prend la clé dans sa poche, et le tour est joué.", "Oui, mais la clé était encore dans la poche de Rogers !", "Bien sûr.", "L'assassin l'y replace et retourne se coucher...", "ou se promène avant le petit déjeuner.", "Pardon, Miss Brent.", "Encore un peu de thé ?", "Lombard !", "- Lombard ! - Oui, Blore ?", "- Que faites-vous là ? - Vous m'avez appelé, non ?", "Oui... Oui.", "Je me trompe peut-être, mais selon moi, le juge en sait trop.", "Ses descriptions précises...", "On croirait qu'il a tout vu.", "Cher Blore, à mon avis, vous n'aboutirez à rien.", "- Pourquoi ? - Vous manquez d'imagination.", "Un criminel aussi intelligent aura toujours 2 coups d'avance.", "Jamais personne ne m'a pris en défaut...", "- pour l'instant. - Pas même une femme ?", "En effet, il faut toujours se défier des femmes.", "Elle est sans conteste maniaco-dépressive.", "J'aurais dû le voir tout-de-suite.", "Elle était bizarre dans la cuisine, ce matin.", "Comme nous tous, mais rien ne le corrobore.", "Pourtant si.", "Et ça ?", "Seule une folle choisirait des algues comme motif.", "Elle voulait nous donner le change.", "Elle est coupable ! Je le jurerais.", "Attendez, Blore. Que Miss Claythorne l'appelle.", "Elle sera moins sur ses gardes.", "Miss Brent !", "Miss Brent !", "Miss Brent ! Miss Brent !", "Inutile, Miss Claythorne. Elle ne répondra pas.", "Une abeille ! Là, une abeille !", "Une abeille ordinaire.", "Rien... sauf une petite marque dans le cou.", "Votre abeille, Docteur.", "On a dû la prendre, elle n'y est plus. Voyez !", "- Quel était le poison ? - J'en ai une vague idée.", "Un puissant. Elle a dû mourir sur le coup.", "Mais cette abeille... dans la chambre !", "La petite touche personnelle de l'assassin.", "Il suit de près la comptine.", "De la folie... Nous sommes tous fous.", "Pas moi, M. Lombard. J'ai encore toutes mes facultés.", "Nous ne sommes plus que cinq, l'un de nous est l'assassin.", "- Les autres sont sans défense. - Sans défense ?", "L'un de nous est peut-être armé.", "Bien vu, Blore ! Nous n'en savons rien.", "Je sais que moi non. La loi anglaise l'interdit.", "- Vous, docteur ? - Bien sûr que non ! Fouillez-moi.", "- Miss Claythorne ? - J'aimerais bien.", "Bien d'accord. On a tout lieu de le regretter.", "On devrait toujours le prévoir quand un étranger vous invite.", "Pourquoi cacher que vous avez une arme ?", "On ne m'a rien demandé.", "Je le tiens, fouillez-le !", "Vous perdez votre temps.", "Je sais où la trouver.", "Juge, selon vous, l'un de nous est le tueur.", "Si j'étais vous, je l'empêcherais de s'en emparer.", "- Elle n'y est pas ! - Vérifiez encore, Blore.", "- Vérifiez ces poches ! - Je ne l'ai pas !", "Elle n'est pas là.", "- Qu'en avez-vous fait ? - Et vous, alors ?", "Mon dieu, où est-elle ?", "Celui qui connaît la réponse n'en dira rien.", "Le moment est bien mal choisi !", "Un jeu d'énigme, Blore. Rien de plus.", "Il ne vous reste qu'à bien verrouiller votre chambre.", "Et vous ?", "Je ne reste seul avec aucun d'eux.", "Pourquoi ?", "Avez-vous remarqué qu'il n'y a jamais", "une tierce personne quand... ça tourne mal ?", "M. Owen prend soin d'être seul avec sa victime.", "Quand nous sommes trois, il ne se passe rien.", "Cela ne vous angoisse pas d'être seul avec moi ?", "Nous ne sommes pas seuls. Demandez à Blore", "de veiller sur nous. Ma tierce personne...", "Blore !", "Un nouveau souci.", "Le générateur s'affaiblit.", "L'énergie manque.", "Impossible de garder toutes les lampes allumées.", "Je vais voir à la remise !", "Laissez allumé, Docteur, laissez allumé !", "Voilà qui vous met en échec.", "Vous avez quitté la fenêtre en me laissant... seule.", "Je vais à la remise. Je suggère que vous rejoigniez votre chambre.", "J'y compte.", "- Où est Miss Claythorne ? - Je ne sais pas.", "- Où est Blore ? - Il est allé à la remise.", "La remise ?", "Qu'y a-t-il, docteur ?", "Je vois... Vous et moi sommes seuls.", "- Lombard ! Revenez ! - Lombard ! Ne partez pas !", "- Où est Vera ? - Vera ?", "- Miss Claythorne ! Répondez ! - N'approchez pas !", "- Où est-elle ? - Reculez !", "Blore, parlez, sinon je vous tue.", "Un pas de plus et je frappe.", "Docteur, s'il vous plaît, accordez-moi une chance.", "Si vous êtes Owen, dites-le-moi.", "Ce... Ce sera notre secret.", "Cessez de me torturer.", "Si vous voulez les tuer, je ne vous en empêcherai pas.", "Je ne dirai rien. Je vous aiderai si vous m'épargnez.", "Écoutez, j'ai confiance en vous. Et vous ?", "Aussi.", "- Voilà qui est raisonna... - N'approchez pas !", "- Votre bras ne fatigue pas ? - Ne vous inquiétez pas pour moi !", "Si Miss Claythorne est en sûreté, nous agissons en imbéciles.", "N'essayez pas de me piéger. Je serai un \"imbécile\" vivant.", "Quelqu'un vient.", "Miss Claythorne ! Je vous ai dit de vous enfermer !", "Je cherchais...", "Il a raison. Soyez prudente ! Venez !", "Tous deux, restez ici ! Je vais faire ce que j'avais prévu.", "- Vous vous y connaîssez ? - Pas de commentaire !", "Je sais !", "- Ne bougez pas ! - je n'en ai pas l'intention.", "Ni moi, tant que la lumière n'est pas revenue.", "- Si elle revient... - Vous pensez que non ?", "La panne n'est pas accidentelle. On veut nous maintenir dans le noir.", "- Qui ? - Celui que nous craignons.", "Cher Docteur, il a commis une erreur.", "L'astuce de la lumière éteinte", "n'en effraye que deux, vous et moi.", "Nous pouvons donc nous faire confiance.", "Je vois ! On voulait nous effrayer l'un l'autre.", "Maintenant, nous pouvons faire alliance.", "Et trouver l'assassin.", "Plus de raison de faire des cachotteries.", "C'est ce que je me disais.", "J'en avais besoin.", "- Et maintenant ? - Avouons-nous toute la vérité.", "Qui parlera le premier ?", "Très bien, je commence.", "Selon Owen, j'aurais causé la mort d'un certain Edward Seaton.", "C'est la pure vérité.", "Cet innocent risquait la potence.", "Je n'avais rien contre lui.", "Je voulais ruiner la réputation de son avocat,", "qui perdit le procès...", "coûtant la vie à son client.", "Docteur ? Avouez la vérité.", "Votre vie en dépend. J'en suis sûr.", "Le disque a dit vrai : j'ai opéré Mme Cleese sous l'emprise de...", "Je plaide coupable... d'avoir bu et non tué.", "Tout cela ne mène à rien.", "Asseyez-vous, Blore.", "Nous en tirerons une conclusion importante.", "- Pas vrai, Docteur ? - À votre place, j'avouerais.", "- Je n'ai tué personne ! - Nous sommes toute ouie, Blore.", "Landor était innocent, c'est vrai,", "mais j'ai été forcé par ceux qui voulaient l'abattre.", "Mon témoignage lui a valu la perpétuité.", "C'est tout.", "- Et il est mort en prison ? - Évidemment !", "Je ne pouvais pas le prévoir. À votre tour, Lombard,...", "Qu'en est-il de ces 21 natifs d'Afrique du sud ?", "Ne vous emballez pas.", "M. Lombard est inapte à nier quoi que ce soit.", "C'est la première parole que je crois volontiers.", "Vous nous quittez, Miss Claythorne ?", "- Ma chère, vous tremblez ? - J'ai... si froid.", "Si nous marquions une pause le temps d'allumer un feu,", "l'un de nous devrait alors aller chercher du bois", "comme... l'a fait Rogers.", "Non... Nous attendrons que vous mettiez votre manteau.", "Merci.", "Restez ici, M. Lombard.", "Rien ne lui arrivera tant que nous resterons ici.", "- Prenez une lampe ! - Qui est là ?", "- Où est Blore ? - Comment savoir ?", "- Où étiez-vous tout ce temps ? - Je cherchais une bougie.", "- Et vous ? - Je cherchais ma lampe-torche.", "Où est Blore ?", "Blore ! Que faisiez-vous dans ma chambre ?", "Votre chambre ? Voilà pourquoi je ne m'y trouvais plus !", "- Que vous est-il arrivé ? - Quelqu'un m'a sauté dessus.", "- Vous avez entendu ? - On aurait dit un coup de feu.", "Vous me semblez surtout sur les nerfs.", "C'est celui de Vera.", "Vera !", "Vera ! Que s'est-il passé ?", "N'ayez pas peur. Que s'est-il passé ?", "- Il était dans ma chambre. - Qui ?", "- J'ai senti... comme une main. - Qui était-ce ?", "Je ne sais pas, mes bougies se sont éteintes.", "Nous le saurons bientôt.", "De la lumière ! De la lumière ! De la lumière !!!", "Des algues !", "On aurait dit une main froide.", "Voilà ce qu'a touché Miss Claythorne.", "Qui les a amenées ?", "- Qui les a apportées ? - Miss Brent.", "Vous êtes sûr qu'elle est... ?", "- Elle est raide morte. - Où est le juge ?", "- Curieux, je le croyais avec nous. - Moi aussi.", "Il m'a suivi dans l'escalier.", "J'ai cru me cogner à lui quand le coup est parti.", "- Je vous l'avais bien dit ! - Quoi ?", "Le vieil homme en savait trop.", "- Un coup de feu, dites-vous ? - Oui.", "Vous ne comprenez pas ? Il a tiré dans le noir.", "- Il nous a attiré au r-d-c. - Il y a moyen de vérifier !", "C'est le mien.", "Ce serait trop simple.", "Allez, Juge, montrez-vous.", "Je vous vois...", "La balle lui a traversé le crâne.", "Un seul coup a été tiré.", "À qui le tour ?", "Son innocence a encore été prouvée... trop tard.", "Il allait trouver la solution, c'est pourquoi on l'a tué.", "- Par qui ? - Par qui ? Souvenez-vous bien.", "Un insant, Miss Claythorne !", "Quand le juge s'apprétait à vous interroger,", "vous êtes soit disant montée chercher un manteau.", "Exact ?", "Oui.", "En ouvrant la porte, le vent a éteint les bougies,", "des algues ont effleuré votre visage,", "et vous avez crié. Parfait !", "Mais le temps a passé, et nous vous avons vue en bas.", "Pourquoi avoir courru dans le mauvais sens ?", "Il ignorait où elle allait. Elle était effrayée.", "Soit. Mais sans son cri,", "nous serions restés dans le salon et le juge vivrait encore.", "Attendez un peu.", "Ne nous emmêlons pas.", "L'un de vous a tiré en tentant de l'en rendre responsable.", "Nous, vous, écoutez.", "Le juge s'apprêtait à faire une importante découverte.", "- Qui peut le certifier ? - Moi.", "Il m'avait avoué la vérité. Pleine et entière.", "Miss Claythorne, avez-vous, oui ou non,", "commis le crime dénoncé par le disque ?", "Je préfère ne pas en parler.", "Il le faut. Nous avons tous confessé nos petits... \"faux pas\".", "Sauf vous. À votre tour.", "Vous n'avez pas vraiment assassiné Barclay, n'est-ce pas ?", "Me croirez-vous si je réponds non ?", "Quel choix aurais-je ?", "Alors, c'est non.", "Et à présent, cessez de me questionner.", "Elle dit vrai, c'est évident !", "Là est son erreur.", "- Je ne vois pas en quoi. - Vous le verrez, vous le verrez.", "Le juge l'a expliqué.", "Owen nous a attirés sur cette île", "- pour punir nos crimes. - Exact.", "Tous trois avons admis nos \"crimes\" respectifs.", "Exact.", "Nous n'avons donc aucun intérêt à voir ces crimes punis.", "Exact.", "Conclusion : Owen est le seul à n'avoir commis aucun crime.", "Je comprends ! Brillant cerveau !", "Dire qu'il n'a pas pu sauver sa propre vie.", "- Oui, mais il nous a sauvés. - Bien sûr, et c'est ce qui compte.", "- Comprenez-vous, M. Lombard ? - Lumineux ! Pure logique !", "- Attendez voir. - Sûrement pas !", "Vous n'allez pas vous y mettre, Blore.", "- Ainsi personne ne l'aura. - Bel arrangement !", "- Nous pourrons enfin dormir. - Retirons-nous, Messieurs.", "- Bonne nuit, Messieurs. - Docteur, votre théorie a une faille.", "Quatre mots suffisent à l'anéantir. Voulez-vous les entendre ?", "Alors, je dirais : \"M. Owen, c'est moi.\"", "Des plus intéressants !", "Mais très improbable.", "Votre problème, Lombard, c'est que personne ne vous croit.", "Dommage. Je voulais me rendre utile. Bonne nuit et dormez bien.", "J'espère bien.", "Moi, je n'en doute pas.", "- Vous êtes là depuis longtemps ? - Shut... Pas si fort.", "Ça fait longtemps que vous êtes là ?", "- Quand votre lampe s'est éteinte. - Pourquoi ?", "Je voulais être là pour accueillir M. Owen.", "Le fait de vous enfermer en retirant la clé met les choses au clair.", "C'est soit le docteur, soit Blore.", "Et sauf erreur, l'un d'eux franchira bientôt cette porte.", "Il est peut-être déjà là. Vous !", "Alors, vous n'auriez pas ouvert votre fenêtre.", "- Pourquoi pas moi ? - Vous n'êtes pas assez maligne.", "Owen aurait avoué n'importe quoi pour écarter les soupçons.", "Vous maintenez n'avoir pas tué ce Bartley ?", "Peut-être un oubli.", "Ou alors, il n'a jamais existé.", "Si.", "On ne l'a peut-être pas tué.", "Si... On l'a bien tué.", "Par un de vos proches ? Vous a-t-on suspectée ?", "Qu'est-il arrivé à ce proche ?", "C'était ma soeur.", "J'en ai pris soin jusqu'au bout.", "Cet Owen n'est donc pas infaillible !", "Vous ne devriez pas être ici. Vous n'avez commis aucun crime.", "Vous ne devriez pas le prendre tant à la légère, M. Lombard.", "Ne m'appelez pas \"Monsieur\"... Ni \"Lombard\".", "J'en sais sur Lombard que M. Owen ignore aussi...", "Écoutez !", "Laissez-moi l'attraper quand il entrera.", "Ne tirez que si vraiment nécessaire.", "- Il s'en va. - Il descend.", "Je pars au-devant.", "J'avais oublié qu'elle est verrouillée !", "Je fais le tour.", "- Prenez l'arme. - Gardez-la, au cas où.", "Il peut vous tuer !", "En s'y risquant, il commettra une grave erreur.", "Car il ignore encore que je ne suis pas Lombard !", "Nous en aurons le coeur net. C'est Blore ou le docteur.", "Celui qui n'est pas dans sa chambre.", "Blore !", "Blore ! Ouvrez !", "- Qui l'a laissée sortir ? - Peu importe ! Venez !", "Il n'est pas là. La preuve que c'est bien lui.", "Descendons. Nous l'attraperons !", "- J'en sais quoi, moi ? - Ne soyez pas bête, Blore.", "- Ne perdons pas de temps. - Oui, la vie est courte.", "- Je l'ai aussi entendu. - Ah, vraiment ?", "Un bien joli cadeau. M.Lombard s'est montré généreux.", "- Passez devant ! - Venez, Vera !", "- C'est peut-être un piège. - Oui.", "Il est peut-être dans la maison.", "1, 2, 3... Trois Indiens, seulement.", "Il veut nous faire croire qu'il est mort.", "Pour mieux nous tromper.", "Vous ne dupez personne, Dr Armstrong !", "Qui est là ?", "Lombard !", "Blore. Que faites-vous seul ici ?", "Je crois savoir où est le docteur.", "- Où ? - Aucune certitude. Je vous attends.", "D'accord. Nous descendons.", "J'ai compris !", "Pourquoi vous risquer à sortir en ignorant qui est là ?", "J'ai deviné que c'était vous.", "- Vous aussi l'avez entendu ? - Vous avez passé devant ma porte.", "Ce n'était pas moi. J'ai aussi cru vous entendre.", "Êtes-vous certaine de ne pas être sortie ?", "J'allais vous poser la même question.", "Blore a peut-être rejoint sa chambre.", "Non, j'ai frappé à sa porte. J'ai entendu aussi du bruit.", "- Comme une porte qui claque ? - Exactement.", "Vous aussi l'avez entendue ?", "- Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas.", "Partagez-vous ce sentiment que quelqu'un nous observe ?", "Oui, je vois ce que vous voulez dire.", "- Sûrement les nerfs. - Vous le sentez aussi !", "Reprenez-vous, ma chère.", "Ce qui nous traque n'est pas surnaturel, mais bien humain.", "Vous voulez dire le docteur ?", "- Oui, ce fou. - Caché ici ?", "Nous le saurons vite.", "Il devait regarder dans cette direction.", "Pendant ce temps, le docteur Armstrong...", "- C'est Armstrong qu'on a entendu. - Mais que regardait Blore ?", "Que voyez-vous ? Qu'y a-t-il ?", "- C'est impossible ! - Faites voir !", "Vous verrez. Suivez-moi.", "Qu'y a-t-il ? Dites-le-moi.", "Regardez !", "C'est Armstrong. Ça fait des heures qu'il est mort.", "- Aussi longtemps ? - À la dernière marrée.", "Aucune empreinte ne cerne le corps.", "Mais dans ce cas...", "Qui a tué Blore ?", "Oui, il n'y a que deux rescapés sur cette île.", "- Vous. - Et vous !", "La messe est dite, Vera.", "Bien formulé. La vérité éclate.", "- Oui, pleine et entière. - N'approchez pas !", "", "Je vois. Mais cela ne colle pas, ma chère.", "Vous faites une entorse à votre comptine.", "Ne cherchez pas à m'enbobiner.", "Vous avez eu tort de me confier le revolver.", "Mourir ne me gène pas. Mais, à la place d'un autre, ça m'ennuie !", "Je ne suis pas Lombard, je vous l'ai dit.", "- Quel est votre nom ? - Charles Morley.", "Vous n'êtes pas fin limier.", "Blore, lui, a vu mes initiales de ma valise à notre arrivée.", "Pourquoi être venu sous une fausse identité ?", "J'ai bien connu Lombard. Il s'est suicidé.", "Je voulais vérifier si la lettre d'Owen y était pour quelque chose.", "- Pourquoi vous croirais-je ? - Pourquoi pas ?", "Ce qui m'est plus difficile à croire,", "c'est que l'un de nous soit Owen.", "Ce n'est pas moi, et je ne peux croire que ce soit vous.", "N'essayez pas de me leurrer. Je ne suis pas idiote.", "C'est forcément vous. Il n'y a pas d'autre explication.", "Si vous le croyez, alors tirez.", "Vous voyez ? Vous doutez.", "N'approchez pas ou je tire !", "Vous avez encore confiance en moi, et c'est réciproque.", "Il doit y avoir une explication.", "Oui ! C'est ça ! Vous devez me tuez !", "- Tirez donc ! - Sans vous toucher ?", "C'est l'idée ! Tirez et n'exprimez rien quand je tomberez.", "Un jeu d'énigme, Miss Claythorne.", "Vous arrivez à point nommé pour le dernier \"coup\".", "La \"partie\" est terminée.", "\"Un petit indien se retrouva seul, qui alla se pendre", "\"et il n'en resta plus aucun.\"", "C'est pour vous, Miss Claythorne.", "Supposons que je refuse de me pendre ?", "Je l'ai prévu aussi.", "Permettez que je m'asseye. Tout artiste est un peu vaniteux.", "Nous cherchons tous l'approbation du public.", "Êtant la dernière, vous êtes ce public.", "Deux idées de génie m'ont traversées.", "La primière a été cette quête d'une justice parfaite.", "Vous en constatez le résultat.", "Pour parfaire ce plan, j'ai aussi eu l'idée de trouver un complice", "parmi ces criminels conviés à cette punition.", "Il me fallait un respectable imbécile.", "Aussi ai-je choisi un homme que la peur de la mort", "rendrait très coopératif.", "J'ai alors proposé un plan qui confondrait l'hypothétique Owen.", "C'était simple. Je donnais l'illusion d'être la prochaine victime.", "Armstrong et moi avons mis les algues dans votre chambre.", "Votre hurlement fut parfait.", "Nous avons fait mine d'accourir, mais, conformément à notre plan,", "nous sommes revenus.", "Officiellement, j'étais donc mort.", "Tué par l'arme que j'avais empeinté à M. Lombard.", "Qu'il a ensuite retrouvée dans les escaliers.", "J'ai misé sur la confusion créée par l'obscurité", "en espérant qu'Armstrong jouerait son rôle.", "Je savais que personne ne douterait de son autorité", "quand il dirait qu'une balle m'avait traversé le crâne.", "C'était alors à moi de jouer mon rôle.", "Et quel rôle !", "Personne pour me soupçonner. Le docteur moins que quiconque", "puisqu'il me croyait prêt à découvrir l'identité du tueur,", "allant jusqu'à m'attendre sur la plage", "en s'inquétant de l'issue de notre plan.", "Quelques minutes après, il ne s'inquiétait plus de rien.", "La justice triomphait de nouveau.", "Il avait trop tardé à comprendre qu'abuser de la boisson", "pouvait être fatale.", "Vous voyez ? Tout s'est exactement déroulé comme dans la comptine.", "Quand le bateau arrivera,", "on trouvrera dix cadavres sans que quiconque puisse", "élucider le mystère de cette île.", "Dix ?", "Ma chère enfant, je suis vieux et malade.", "J'ai été condamné à mort depuis un an.", "Au lieu d'endurer une fin lente et douloureuse,", "j'ai choisi de quitter ce monde injuste", "avec l'orgueil d'une tâche accomplie.", "Comment m'obligerez-vous à me pendre ?", "La dernière personne en vie", "cernée de neuf corps sera très certainement pendue.", "Conformément au dernier vers de la comptine.", "Je ne vous recommande pas la pendaison en place publique.", "Permettez-moi ce conseil : faites-le vous-même, et en privé.", "Ce sera plus digne.", "À présent, ma tâche est accomplie.", "Aucune femme n'est digne de confiance.", "Merci pour le conseil, M. Owen.", "Sans notre confiance mutuelle...", "À ce propos, pourquoi cette confiance ?", "Et vous ?", "Il est une chose qu'Owen n'avait pas prévue.", "Il en reste un encore vivant !", "Bonjour.", "- Prêts à embarquer ? - Pas qu'un peu !", "Et les autres ?", "Allez les appeler." ] }
null
{ "filepath": "/tt0037515/english/[1945] And Then There Were None.srt", "subtitles": [ "Ten were negritos to dinner ...", "- Which quiet! - Yes, very quiet.", "Here is his bathroom, Miss.", "I see that we share the bathroom.", "It's better than I present.", "I'm Vera Claythorne, secretary Mrs. Owen.", "My name is Emily Brent.", "Do you need something, Miss?", "I would like to see Mrs. Owen.", "I'm his new secretary. I suppose you. knows.", "No, lady, I do not I know nothing.", "Only the guest list for the weekend.", "Does Mrs. Owen not me mentioned?", "I have not seen yet. Does a few days to arrive.", "This house is big. What staff have?", "Only me and Eogers, Miss.", "- Mr already arrived. Owen? - Not yet, Lord.", "- And Mrs Owen? - It was delayed in London.", "Eecibí a letter, sir. Come for dinner.", "At eight, sir.", "In Ireland, we have a 2 story about English ...", "... who were in a uninhabited island 3 years.", "And never spoke because had not submitted.", "I'm not English!", "My name is Prince Nikita Starloff.", "Nicky us Call me.", "Well, that breaks the ice. I am the judge Quinncannon.", "How are you, Lord? Soy Dr. Armstrong.", "My name is Lombard. Philip Lombard.", "Am General Mandrake. - Sir John Mandrake, right?", "A few years ago, I consulted. His wife was ill.", "My wife is dead!", "If I keep the Knights, I'll show them their rooms.", "- I fear that not heard his name. - Blore.", "-- Do Blore? - William Henry Blore.", "- Oh, Philip Lombard. -- Took the wrong bag!", "It is very observer, Mr Blore.", "C.M., Charles Morley, a old friend of mine.", "I like his style. Until I ask given his clothes.", "Excuse me, doctor. I thought that this was a closet.", "- Will share the bathroom. - Oh, I did not know it.", "The only time they I regret being single ...", "... is when I who dressed for dinner.", "- Oh, let me help you. - Thanks.", "-- Do you know the English coast? - I could not say yes.", "There is something magical on the islands.", "Yes, they are like a small world.", "Would you like to spend his last days here?", "No thanks, an end of week will be enough.", "All we islands our imagination.", "They represent the leak.", "Half of my patients they are sick ...", "... because trying to flee from reality.", "-- And you. what they answered? - Les fairytale story.", "They build islands imaginary security.", "Would not you cree. in medicine, doctor?", "Do you Cree. in Justice, judge?", "-- Does Mr Blore? -- Yes?", "The bathroom is yours.", "-- Think you are ready? - Enough for them.", "Ethel.", "Do not stay there stationary, levántalos.", "Do wash the floor today?", "Do you think I have time for everything?", "I have enough clean the house for guests.", "I speak with Mr. Owen when he comes.", "Tell that renounced.", "The agency did not say that the house was so great ...", "... and so lonely.", "- Know that it was an island. - With a single house.", "I get nervous.", "Takes!", "You do not even know they are raw.", "I hope that prove before dying.", "Ladies and Gentlemen, I propose a toast ...", "... by our friendly Host, Mrs. Owen.", "I saw, Doctor! Drink water. That brings bad luck.", "The water never hurt nobody, sir.", "Especially in my profession.", "Do not forget the old proverb, doctor.", "Never trust a man who does not drink.", "Sounds like the Bible. Great book.", "And now by our pledge Mr host. Owen.", "Great companion!", "And I hope that this conclusion with toast, Lord.", "Tell me, Miss. Claythorne, Why call ...", "... this place Island India?", "I do not know.", "Excuse me, sir, the botero I said to be ...", "... which takes the form the head of an Indian.", "That explains the indiecitos. -- Indians!", "Missing a toast, sir. Brindo by the Indians.", "For every indiecito, individually.", "6, 7,8,9,10. Ten indiecitos.", "As the child rhyme. 10 indiecitos went to dinner ...", "As the child rhyme. 10 indiecitos went to dinner ...", "one of them ... were drowned and nine.", "Poor, provided by him. And what was the other?", "9 indiecitos be slept afternoon ...", "... one and continued sleeping were 8.", "So what?", "You will find the rhymes on piano.", "When Mr Owen seem like the Indians.", "TEN INDIECITOS", "8 indiecitos travelling by Devon, ...", "... and one was then they were 7.", "7 indiecitos cut wood, one was cut in half ...", "... and were only 6.", "6 indiecitos playing with a beehive, ...", "... what one stung a bee and were only 5.", "5 indiecitos met with the law ...", "... you got in trouble and then were 4.", "4 sailed indiecitos towards the sea, ...", "... a red herring swallowed one and stayed 3.", "3 indiecitos walking through the woods, ...", "... a bear hugged one and then stayed 2.", "Lindos verses for a rhyme child.", "Neglected, judge, lacks Only a few Indians.", "Two indiecitos sunbathing, one Scheldt ...", "... and then became only one.", "A indiecito left alone, pobrecito!", "It was and is hung from a tree and then there was none.", "Silence, ladies and knights.", "He speaks his host Mr. Owen.", "They are accused of The following crimes.", "Gral. Mandrake: dispatched the lover of his wife, ...", "... the Tte. Arthur Macefield, deliberately to his death.", "Emily Brent: killing her young nephew, Peter.", "Dr. Armstrong: for his uncontrollable alcoholism, ...", "The Lady killed ... Mary Cleese.", "Prince Nikita Starloff: guilty of the crime ...", "... Fred and Lucy Marlowe.", "Vera Claythorne: murdered the boyfriend of his sister, ...", "... Richard Bartley.", "Judge Francis Quinncannon: responsible for the death ...", "... at a gallows such Edward Seaton.", "Philip Lombard: guilty the death of 21 men ...", "... tribesmen African.", "William Blore: giving perjury, ...", "killed ... James Landor.", "Thomas and Ethel Rogers: killed ...", "his employer ... Jennifer Brady invalid.", "Now they are facing to justice, ...", "... You have something to say in their defense?", "Silence, ladies and knights.", "He speaks his host Mr. O. ..", "What's going on here? What kind Heavy joke is this?", "It's just a disc.", "Look what I do with him.", "Just a song. Who lit the gramophone?", "- I did, sir. -- Why?", "I did not know what it was. We swear who did not know!", "- Only obeyed orders. -- Who?", "Lord Owen-Del. - Clarify this.", "What exactly were Mr orders. Owen?", "Put the disc at 9. It was sealed.", "I thought it was music. It's the truth!", "I have not seen Mr. Owen. It was what I said to my wife.", "I did not want to come! I want to get out of here!", "-- Do not touch that money! -- Shut up!", "It will be better than lead his wife to bed.", "Your attention please. This letter ...", "... is aimed at Eogers signed by U. N. Owen.", "I must confess that not you know in person.", "What kind of man is he?", "Who knows what?", "All came to his house and nobody knows the host!", "What about you, His Majesty?", "It's different with me. I I am a guest professional.", "-- Should never come! -- Silence, Ethel!", "I knew that someone was going to find out everything!", "-- I told you! -- Shut up, Ethel!", "It is quite nervous, doctor.", "Hysteria induced shock. Give a sedative.", "10 drops in the middle glass of water.", "Yes, sir.", "If you can not sleep, repeat the dose in 2 hours.", "I hope you sleep, doctor.", "Dr. Armstrong, verify All alibis ...", "... except theirs. What is its reason for being here?", "Frankly, I came here as a professional.", "Eecibí a letter from Mr. Owen pidiéndome ...", "... to come and Finger be a guest ...", "... to be able to revise his wife ...", "... who refused to see a doctor.", "Eesumiré our findings.", "All received letters old friends ...", "inviting us to move ... the weekend here ...", "... as guests of their friends, Owen.", "Miss. Claythorne was hired by an agency ...", "... and should be reported to Mrs. Owen.", "This letter to Mr. Lombard is the only direct ...", "... on the part of Mr. Owen. Very peculiar.", "So could call it odd. What you said.?", "I say that ... the only person whose presence here ...", "... was not explained is this gentleman.", "I do not see why continue to hide.", "I am here to do a job.", "- I was hired. -- By whom?", "This man Owen.", "-- Did you saw? - I sent the money ...", "... and said that Finger be among the guests.", "I'm detective! Here are my credentials!", "Look at this, judge.", "All letters refer our host ...", "... as U.N. Owen. \"U.N. Owen \"!", "UN-kn-own means \"Unknown\" in English.", "Yes, Mr. Unknown not only is hidden ...", "but also ... We played a joke.", "I do not see the grace!", "It is a fantastic idea!", "Listen, friends, the accusation is true!", "Now I remember, a year ago ...", "... two people in the route, ...", "... I was driving fast, Quick, quick!", "-- What happened? - I removed the licence.", "-- What happened to people? - Abuses.", "Bad luck.", "Still do not understand the reasons Mr. Unknown ...", "... to meet here.", "I fear that we do not deal with a normal mind.", "This could be dangerous.", "I think we should all leave immediately.", "I agree, sir.", "Eogers, how soon can get the pot?", "I can not, sir. No phone.", "The boat comes only two times a week.", "Not again but until Monday.", "And it is hardly Friday.", "-- Is there no boats here? No, sir.", "Why do I want to go, my friends?", "Why not go to bottom of this mystery?", "It's wonderful!", "We have no time for those games.", "His mind lost legal taste for adventure.", "I am for the crime, his honor.", "I propose a toast: For the crime!", "What unpleasant! Bebe like an animal.", "Huh? What did you? - No moves.", "Completely drunk.", "Completely ... dead.", "-- What did the doctor? - Dead.", "What?", "What is irando m, Eogers? - It is broken.", "It will have much to report the landlord.", "But Mr. Owen not is the owner.", "Only rented by the weekend.", "Then you. Know more of what we said.", "Come on, Rogers, Will certainly no one else is on the island?", "- Se lo juro, sir. - We believe Rogers.", "But I fear that the police will not be so sure.", "Do not touch!", "I thought it was going to sleep. Blore.", "In our profession not all what we expected.", "Perhaps the same thing in yours.", "Why do not want touch that glass?", "I try to avoid has its footprints.", "Smell.", "Solution-lethal. -- Do Cyanide?", "I think that way part of their profession.", "Doctor!", "Doctor Armstrong!", "-- What's going on, Eogers? -- My wife does not look good!", "Go ahead and what I!", "Good morning, Miss. Brent.", "I hope there will be asleep better than me.", "Very good. I have nothing on my conscience.", "Good morning, General.", "Good morning.", "General Mandrake!", "Yes, Juliet? Oh! Excuse me, young.", "I was thinking on my wife.", "Good day, Miss. Claythorne. What about breakfast?", "Would you feel bad if I dress well?", "Good day, judge. Good day, Miss. Brent.", "-- Concerned about something? - I do not understand.", "-- Who understands, Mr! - Take a look at the figures.", "-- How many had last night? Is Ten? - Yes, ten.", "Ten. Eogers found broken after what happened.", "- And now, how do you see? - Eight.", "Only eight. That is what I told.", "Only eight. That is what I told.", "I do not worry about that. What about breakfast?", "I fear they will have to go without breakfast.", "Ms. Eogers died while he slept.", "-- What? -- Is the lady Eogers?", "-- What died? A heart attack? - The heart stopped beating.", "- What caused it, I do not know. - Your conscience.", "What speaks consciousness? What's your husband?", "I was terrified because his wife spoke.", "I feel that breakfast is not ready ...", "... but they will see, my wife ...", "Okay, Eogers. We understand.", "But I thought you. said he was dead.", "- His wife. -- What?", "-- Your wife! -- Wife?", "I do not think that any man could kill his wife.", "No matter how she was guilty.", "\"The wicked flee when no one pursues. \"", "Two accidental deaths in 24 hours? I do not think so!", "Nor do I! What is your opinion, judge?", "How still rhyme, Miss. Claythorne?", "-- 10 indiecitos ...? - One drowned and were 9.", "- Continue ... - One fell asleep ...", "... and were 8.", "We are 8 people Now this island.", "-- Lombard! -- I will be ready in a minute!", "Take your time!", "-- Do you know what? Because what I have! -- What is it?", "One thing that this type Owen forgot.", "This is a bare rock.", "Already trapped this maniac.", "There has to be a so leaving the island.", "Does it mean that Rogers is lying?", "Why not? I panic. Obviously.", "So I think that is telling the truth.", "A lunatic would like Owen found a hiding place ...", "... before Rogers came here.", "Whether Rogers is lying or not.", "It is agreed that Mr. Owen is hidden.", "It would be dangerous for you. anduviera armed.", "Yes, we carry a terrible firearm in England.", "We would all in trouble.", "Does it mean that no have a weapon?", "The strange thing is that I arrived the same conclusion as you.", "Mr. Owen is hidden, perhaps within this house.", "I fear that I be monitor. Secretariat.", "What is watching?", "I thought heard a voice strange.", "Gentlemen, I came to the conclusion that ...", "... invisible. Owen is hidden on the island.", "Extraordinary. What was looking to tell that.", "- I thought so. - I, too.", "All arrived at the same conclusion.", "We must find this hideout.", "Immediately. While this ande lunatic loose ...", "... we all face a mortal danger.", "Hey Is that?", "Hello, kitten. Looking a mouse? We too.", "I wonder if we are the cat or the mouse.", "That is the room General. But is not there.", "I wonder where to go.", "We do not know. I believe that neither even he knows.", "There is nothing here. I still hear that song ...", "... who sang when you came.", "-10 Indiecitos. - Yes, it was that song.", "Something is safe. Not inside.", "Therefore, it should be outdoors.", "Brillante, Blore!", "I fear that it is futile to expect the pot. Only next Monday.", "Never will one boat, Juliet.", "We will be here forever. What made you love him, Juliet?", "Sir John!", "Forget it, girl. You does not understand.", "-- Nobody! -- No living thing!", "Even a hideout!", "Not even a gull could hide there.", "I do not understand.", "Maybe we were wrong!", "It was the product of our imagination.", "Two dead is not imagination!", "The Russian was able to commit suicide.", "And Mrs. Rogers?", "Well, you. He was not overdose last night, or Does it?", "Doctors can not afford those mistakes.", "We can not do what the detectives do.", "It would be his first error according to the disc.", "Gentlemen, no time to discuss!", "Obviously Caiman in a trap.", "Do not forget the 10 indiecitos on the table.", "Correct. The hand of Mr. Owen is clearly seen.", "Yes, but where is the Mr himself. Owen?", "If Mr. Owen is on the island, morirá cold.", "If this is a joke, I see no grace.", "Only we callarnos and what we will hear sneezing.", "There are only cold meat and salad, I'm sorry.", "Okay, Eogers. Neglected.", "- Eogers, we are only 7 today. - Oh, sorry.", "-- He called the Gral. Mandrake? - I went to his room ...", "... but was not there.", "- He looked around the house? - No I saw him, doctor.", "I was wandering on the beach.", "- It seems to me quite abnormal. - I know where he is.", "Stay here, Miss. Claythorne.", "How was that General Says Portas strangely?", "As a man outside its completeness.", "In other words, a lunatic.", "The old man is crazy.", "\"When God destroys, first brings madness. \"", "And well? Did not seek a lunatic?", "He said that ever would no boat.", "Then knows something! Maybe not so crazy.", "Doctor, better than come with me.", "Let us not wait.", "Nor wait and Major-General.", "The glass of poison could involve suicides.", "A drug overdose could be an accident.", "But this instrument You. I saw draw ...", "... from the back of The third victim ...", "... means only one thing: murder.", "Or an act of God.", "Madam, in my experience, Providence ...", "seems to be ... punishment.", "Obviously, Mr. Owen We cree guilty ...", "... certain crimes the law can not condemn ...", "... and was entrusted the mission to execute it in person.", "That's why we brought to this island.", "There is nobody in this island! Nobody!", "Doctor Armstrong!", "What's going on, man?", "There is another Indian missing.", "- That goes by General. - What expected.", "You. just say that there is nobody on this island.", "But I think that Mr. Owen it is here.", "How can you be here?", "I do not believe in man Invisible!", "It is not invisible.", "Mr. Owen could only come to this island in a way.", "Perfectly clear.", "Mr. Owen is one Us.", "Does it do that?", "Only studying small Mr trick. Owen.", "Perhaps you. knows how General died.", "My dear Blore, Do not read?", "8 indiecitos travelling towards Devon, ...", "one said that there ... would be ...", "... and then they were 7.", "The old soldier was here, right?", "-- Do disrupt its jueguitos? - Not at all, Blore.", "Nothing like a game of precision ...", "... to clarify the minds.", "-- What is the game, judge? - We conclude ...", "... that all this is a game of the mind.", "Eight of us come to this island.", "The Rogers we were waiting.", "Do not forget that we were waiting.", "One of the 10 is Mr. Owen.", "We agree in this case.", "Of the 10, 3 persons are free from blame.", "-- Who? -- The dead!", "Our Russian friend, Mrs. Rogers and General.", "-7 Indiecitos remain. -6, One is a Poseur.", "Correct, sir. One of he is us. Owen.", "Who?", "-- What is your alibi? -- I'm not like you., Blore!", "I am a professional recognized!", "My dear doctor, that test less than nothing.", "I too am a person of repute.", "Other doctors have prior enloquecido.", "Judges have enloquecido and also policemen.", "And why not explorers, Mr. Lombard?", "You can say that.", "Why leave out Miss. Claythorne?", "- Do not do it. -- And you., Madam?", "Nobody can be exonerated without fair trial.", "What's Eogers?", "- That was thinking. - We do not know anything about it.", "He was placed in the qu Song on the gramophone.", "That's a bet!", "How do we know that Eogers not rented this house ...", "and pretends to be the ... butler?", "Oh, no, no! Trust psychology!", "They can discard a Rogers definitely.", "I do not see why.", "Look how his head.", "Not gives the mind for this.", "And do not forget that my wife was one of the victims!", "I had several cases of husbands who killed their wives.", "If you put it that way, Mr ...", "sometimes they can ... back to a crazy man.", "We suspect each.", "They prevent it at all to be alert.", "Otherwise, all Like finish.", "And Mr. Owen soon be left alone on this island.", "That is not the note, Miss. Clayhorne.", "Do not fear that others think ...", "Do not stand the silence. I have to do something.", "Keep playing.", "If this aid, there is someone not suspect you.", "Thank you.", "Is not going to return the compliment?", "Not me decide on you, Mr Lombard.", "Who suspected?", "From being more near the fire.", "- I think it is wrong. -- Who then?", "El hombre que cree in punishing the crime.", "His dream may be become executioner.", "Having been a judge.", "Rogers, I have some questions.", "Would you ...", "-... prepared a rich dinner? - There is only cold meat, sir.", "I see. I see it the best we can.", "Is there enough food for the weekend?", "Yes, sir. All was planned.", "Mr Blore, can I ask you a question?", "Of course, my friend.", "How many will go to dinner tonight?", "I understand.", "Do not forget your vote, Rogers.", "In a case like this, the secret ballot ...", "... is the only way to reveal who was hidden.", "Never what I play! But by Today I will.", "Well, who suspect that is Mr. Owen?", "Mr. Lombard, one vote.", "Mr. Blore, one vote.", "Dr. Armstrong, one vote.", "Rogers, one vote.", "Miss. Brent, one vote.", "I see none forgot Me. A vote.", "Another vote for you. Rogers. You win.", "Does it mean to me are accusing, sir?", "It is not just a majority, but it has more votes.", "They do this because only I'm the butler.", "You. said that I was not Minds do.", "- I do not voted. -- Who did it then?", "Who would not drank the cocktail just serve?", "Is that poisoned Cree cocktails?", "I will show you!", "Taking advantage of an innocent!", "I take it all!", "And if that is what believe me, ...", "... does not serve dinner.", "Eogers, come back here!", "You can not do that!", "Do not look so offended, Rogers.", "Had it been any another, but you, Mr. ...", "Sorry, Rogers. -- But I know how that did not vote for me?", "I did not you. I voted for ... well ...", "Time will tell.", "After all, Eogers, nobody in this house ...", "... is under suspicion.", "Never in my life I blamed of any crime, sir.", "What's that record?", "What about him?", "That woman for who worked ...", "... he left some money, right?", "We have no refuge in Dignity, Rogers.", "After all, was ill.", "Do not cut your suffering in this world?", "With the complicity, of course, Mrs of the poor. Rogers?", "Do not argue with you., Sir. But why cree ...", "to kill someone ... that would not leave me anything?", "No, thanks.", "Sorry.", "We can not remain sit well overnight.", "We can not remain sit well overnight.", "I will retire. Good night.", "If not bother them, I also say good night.", "If you do not bother, Miss. Claythorne ...", "... prefer climbing stairs alone.", "Should I remind him that I was the only person ...", "... which was not voted?", "Precisely. That I seems very strange.", "A Miss. Brent insurance not bother him ...", "... a third person.", "Not so fast, Mr. Lombard! I will go with you.!", "The more we, best!", "And safer we will be.", "Hare-heat here, huh? - Yes, quite.", "- And it is desolate. - Yes, quite.", "-- Rogers! -- Yes, sir?", "Would you mind making company for a while?", "What we want, sir.", "- Do not add water. - Of course not, sir.", "Good night, Miss. Claythorne.", "Do not forget to close locked.", "You can not avoid between the devil.", "I think we have another crazy.", "Will finish as the old.", "I do not believe it where appropriate, Blore.", "It takes a lot to I re crazy.", "-- What about you? - I am quite sane.", "Thank you.", "-- Are you said? - Yes, sir.", "The jury informed me its decision.", "We feel safer if I sleep outside the house.", "Well, sleep in the shed.", "And now I apologize if ... Good night.", "- Closed behind me. - There is something else, Mr. Blore.", "There is still 7. Closing this door, please.", "Turn key there.", "We'll be more Indians tricks tonight.", "Close it, Mr. Blore.", "Wait! Now only You. may enter.", "Oh, ya see. But, Who will take it?", "-- Rogers! Open, Rogers! - Keep away from the door.", "It's me, Lombard! Open!", "Will I be making a fool, Mr. Lombard?", "-- Do not be silly, Rogers! - Do not be you., Sir.", "The judge Quinncannon, knows my voice, Rogers!", "-- And Dr. Armstrong! Am Blore, Rogers.", "Open that door!", "This time not open the door ...", "... nor even Santa Claus.", "We just want to give a wrench.", "-- For what? -- It does not matter, you fool!", "Apúrese! It's raining!", "Slide under the door, sir.", "Good night, Rogers. Keep the door closed.", "Do not worry for me, sir.", "- Care, judge. - Sure.", "Know that a cold Common kills more people than ...", "... never mind.", "I need not tell you close locked.", "And put a chair under the handle.", "That way nobody can enter from outside.", "If it turns out that one of you is Mr. Owen, ...", "just remember that ... I sleep light.", "- Good night. - Good night.", "All we are safe in the morning.", "- Good night. - Good evening, sir.", "Miss. Brent!", "Miss. Brent! No answer!", "-- The door is key? -- Sure, try it!", "He is not here!", "You are very fast, Blore!", "-- What's going on, Mr. Blore? - Miss. Brent is not.", "I played all doors and she was the only one ...", "... not answered.", "What about her? It is late.", "Yes, we all falling asleep.", "The oí lifted. He had to get off.", "- Closed that door last night. -- Who opened it?", "Look.", "Good day, I found this plant so beautiful.", "I wanted to copy a new design.", "Is not that was closed door when you left?", "Yes, I opened.", "Good day, Miss. Brent.", "I also like walking before breakfast ...", "... but I would not have left alone.", "I feel very safe when I'm alone. Thank you.", "The understand. But did you know you. Eogers who is out?", "Poor man. I hope that Pescara not a cold.", "-- Who is there? - Someone hit.", "-- Who can it be? - Rogers, of course.", "- He wants to enter. - Let's see.", "-- Where is it? - Someone beat.", "Rogers!", "Rogers!", "- It is not there. -- Rogers!", "Do you know what I think? We our man. Rogers is!", "It has the psychological profile. His behavior last night ...", "... was clearly abnormal.", "At the devil with it! I talking about facts.", "He was formally accused, Facts!", "Got drunk, he did not want open ...", "door ... shed, facts!", "When was this morning mind ...", "... that the game completed, disappears.", "Facts!", "I think there is a fact that not mentioned on Rogers.", "It's dead.", "The crime was premeditated. Limp this sheet ...", "after hitting ... his victim.", "Obviously appeared behind, ...", "... wielding the axe and hit ...", "... Part skull.", "7 indiecitos cut wood, one was cut in half ...", "... and were 6.", "Is it required great force Gratuities for this coup?", "A woman could do if That is what I asked.", "Miss. Claythorne was in its fourth if it refers to.", "All were in our rooms, except ...", "-- Breakfast is ready? - No.", "I had a butler as Rogers.", "Soon I deshice him.", "-- Wait! We forget something! -- What thing?", "The statue!", "It's closed. -- Where is the key?", "The find Rogers's pocket.", "-1, 2,3,4,5,6. -- Another more missing?", "And the door was closed?", "Already understand!", "No.", "Is She heard talk of a Lethal bee sting?", "No, why?", "6 indiecitos played with a hive, ...", "... what one stung a bee and were 5.", "It is an idiocy to kill Single servant of the house.", "Now we do not know where find the jam.", "Beware bees.", "I would care with this couple.", "I am careful all, Miss. Brent.", "A clear conscience is the best armor.", "This island is like a imitation of life.", "The innocence must give a lesson to criminals.", "It sounds like Mr. Owen.", "I do not see anything wrong in their ideas about ...", "... punish those guilty.", "What's his accusations against you.?", "I wonder if these eggs are cool.", "What's your nephew? Is not You. blame for his death?", "Family affairs, Miss. Claythorne.", "The son of my sister had bad blood.", "On behalf of the father, of course.", "It was a bad seed.", "Of course, what did that put in a reformatory.", "I hope that these eggs are not quite cooked.", "What happened to the boy?", "Never went back to see it.", "He added to his many sins of the crash.", "Because what I have! I know who broke the last Indian.", "-- Who? - Rogers.", "He was the key This fourth facts!", "It puts a sneak, breaks the Indian ...", "closes the door ... again, ...", "returns to the shed where ... Short some wood, facts!", "- And then ... -- So what?", "Take the axe and part his own skull ...", "... I would say as the Doctor, facts!", "Try to invent something You. alone, Blore.", "It takes practice!", "Anyone could have gone the house without being seen.", "-- Is True, Miss. Brent? - Perfectly true.", "The murderer has to cope with Rogers out and kills it.", "Takes its key pocket, and you know the rest.", "Yes, but the key was still Rogers in his pocket!", "Of course.", "The murderer puts the key in his place and go to sleep.", "Everything happens for a innocent walk before breakfast.", "Excuse me, Miss. Brent.", "Does anyone want more tea?", "Lombard!", "-- Lombard! - Yes, Blore?", "-- What is there? - Ud. called me, right?", "Yes, yes, of course.", "I may be crazy but, does not cree that the judge ...", "... knows too?", "Describing every move ...", "It seems that had been at the crime scene.", "My dear Blore: I believe ...", "... You. is not Minimum chance.", "- Why? - It lacks imagination.", "A criminal with a mind like yours ...", "can do ... what he wants.", "None had to grapple me ... yet.", "What if a woman?", "Yes, yes, one should never rely on a woman.", "She is clearly manic-depressive.", "I do not know how I realized before.", "He appeared very strangely in the kitchen this morning.", "He appeared very strangely in the kitchen this morning.", "All acting strangely, but I can not find ...", "no evidence ... and no clue.", "But she yes.", "What's this?", "No one rope I thought about using algae ...", "... as a model for a fabric.", "Always mocks Us.", "It's her! I bet my it is her life.", "Wait, Blore.", "Let Miss. Claythorne the call.", "She will be less suspicious.", "Miss. Brent!", "Miss. Brent!", "Miss. Brent! Miss. Brent!", "It has no case, Miss. Claythorne.", "No reply.", "The bee! Miren that bee!", "It's just a bee common, Miss. Claythorne.", "Nothing except a small mark on the neck.", "Here is his bee, doctor.", "Someone should take, is not here. Look.", "-- What he injected poison? - I can only guess.", "It was very powerful. He had die right away.", "But he had bee in its fourth ...!", "It is the artistic touch our murderer.", "He likes to comply with this evil lullaby.", "It's crazy. Everyone what we are.", "I do not, Mr. Lombard. I still have my powers of reasoning.", "Of the 5 that left, one is the murderer.", "- The rest are helpless. -- Do defenseless?", "How do we know if anyone does not have a gun?", "Good idea, Blore! How do I know?", "I know that I do not have one. It was against English law.", "-- And you., Doctor? -- No, regístreme!", "-- Will Miss. Claythorne? - Hopefully I had.", "He is right, an unfortunate neglect.", "It must not be neglected when ...", "... one visit a site unknown.", "Why not told us that You. had a gun?", "Nobody asked me what.", "What I have, quítenselo!", "They lose their time.", "I know where he is.", "Judge you. said one of us was the murderer.", "If I were you. Not leave Blore to take this weapon.", "-- Not here! - Look good, Blore.", "-- Look in your pocket! -- Do not I!", "He is not here.", "-- What did happen? -- What did you. with him?", "God, where is it?", "Who can answer that question, ...", "obviously ... not tell.", "At a time like this!", "A game of the mind against another game of the mind.", "The best thing for you. is withdraw into his room.", "And what about you?", "I would be here alone with none of the others.", "Why not?", "Would not it seems strange that ever ...", "A third person ... present in the crimes?", "Mr. Owen will manage to be alone with their victims.", "When there is a third person, nothing happens.", "Do not put the nerve that? Is Being alone with me?", "We are not alone. I asked Blore ...", "... that we monitor. He is my third person.", "Blore!", "Look, another misfortune.", "The generator must be damaged.", "Must miss firewood.", "We must keep all the lights burning tonight.", "I will go to shed!", "Leave it on, doctor, leave it turned on!", "So who is an expert in this game?", "He left the window and left me alone.", "I must go to shed. What you should do ...", "... is to go to his room and locked.", "I'll do.", "Where is Miss. Claythorne?", "I do not know.", "-- Where is Blore? - It was the shed.", "Is Shed?", "What's going on, Doctor?", "I see you. and I are alone in the house.", "-- Lombard! -- Lombard! Come here!", "-- Where is Vera? -- Vera?", "-- Miss. Claythorne! -- Do not hold more!", "-- Where is it? -- Keep away from me!", "Blore, if I can not say, I swear that killed him.", "If not regressing, so beaten.", "Doctor, please deme an opportunity.", "If you. is Mr. Owen, please dígamelo.", "I swear that I will not say anything.", "I do not stuck together.", "If you want to kill the others, not to interfere.", "I will not say a word. Indeed", "... so help me if forgives life.", "Look, I trust you. Would not trusted me?", "- Yes. That is more reasonable.", "Do not hold!", "-- He was not tired arm? -- Do not worry about me!", "If Vera is safe in his fourth, ...", "... we are a couple of idiots.", "I do not come with that. I'd rather be an idiot alive.", "Someone comes.", "-- Miss. Claythorne! -- I told him that encerrado!", "I am looking for a. .. You.", "He is right, Vera. It should take more care!", "-- Come on! -- Stay here!", "Now what we'll do I came to do.", "Do not know anything about electricity.", "Do not bother me.", "Because what I have!", "-- Stay where you are! - I do not think move.", "Nor me. Until returning light.", "-- Is Cree that again? -- Why not?", "This is no accident. Someone wants ...", "... that we spend night without light.", "-- Who? - When we fear.", "But erred.", "This trick of shutting down the lights ...", "... there are 2 people, you and me.", "Now we can trust in each other.", "I see! The idea was front.", "But now we can Ali.", "And find the murderer.", "We no longer have anything to hide.", "At that thought.", "What needed.", "-- Do Now? - Now tell the truth.", "Any truth.", "Who will speak first?", "Well, I begin.", "As you know, Mr. Owen said I was responsible ...", "... the death of a such Edward Seaton.", "It is perfectly true.", "It was an innocent man fighting for his life.", "I had nothing in against him.", "I just wanted to ruin the reputation of his lawyer ...", "... who lost the case, and his client ...", "... lost their lives.", "Is Doctor? Tell us the truth. Their fate depends on that.", "The disc not lied. Opera to Miss. Cleese ...", "... under the influence ...", "I am guilty. But taking, not to kill.", "I do not know where we This leads.", "Sit, Blore.", "This leads to a very important conclusion.", "-- Is not it true, doctor? I you. talk.", "-- I did not kill anyone! - What we hear, Blore.", "The rate was innocent, but I lié ...", "... with a banda that it wanted to catch.", "For him my testimony gave life imprisonment.", "That's it.", "But he died in prison. -- Of course he died!", "How can we know? What about you., Lombard, ...", "... and of those 21 poor Natives in South Africa?", "Do not excite, Blore.", "Mr. Lombard is unable to deny anything.", "It's the first thing they said in what I believe.", "Are we left, Miss. Claythorne?", "- Girl, is trembling. - I am so cold.", "Want to postpone this interrogation ...", "... until ignition fire?", "That would leave to Eogers look like firewood.", "No, wait while looking for your coat.", "Stay here, Mr. Lombard.", "Nothing can happen if all we stayed in this room.", "-- Bring a light! -- Who is there?", "-- Where is Blore? - How to know.", "-- Where were you.? - I went to look for a candle.", "-- Where were you.? - I went for my flashlight.", "Where is Blore? Blore!", "What the hell done in my room?", "Does your room? With no reason found nothing.", "-- What happened? - Someone hit me.", "-- Is She heard something? - Are like a shot.", "Sounds like both are very nervous.", "It is the de Vera.", "Is Vera?", "Vera! Do not be afraid. What happened?", "- I was in my room. -- Who?", "- I felt ... as a hand. -- Who was?", "I do not know, my candles shuts down.", "Soon know.", "Lights! Lights!", "Seaweeds.", "They felt like a hand cold.", "With that encountered Miss. Claythorne.", "Who brought here?", "Who came to the house?", "- Miss. Brent. -- Are you sure she ...?", "Okay-dead. -- Where is the judge?", "It is curious, I thought climbed with us.", "I, too. I was behind me in the stairwell.", "I thought with him TOP when they heard shooting.", "-- What shooting? What I told him? -- What thing?", "The old man knew too much.", "-- He says he was behind? - Yes.", "Do not see it? It took us by surprise in the dark.", "It should be down.", "Let's find out!", "It's my revolver.", "It seems too easy.", "OK, judge, quit.", "Do not believe that I can not see him.", "He fired in the head.", "Only a bullet was fired.", "Who will be next?", "Another more than proved innocent. Too late.", "He found the solution and why the streets.", "-- Who? -- Who? You do not remember?", "One moment, Miss. Claythorne!", "When the judge was going to questioning, ...", "... You. rose allegedly to find his overcoat.", "Is True?", "Yes.", "He opened that door, wind shut down their sails, ...", "... algae Roz his face, ...", "... You. screamed. Perfect, perfect.", "Enough time later, we find down there.", "What made her take the wrong track?", "I did not know where it went. I was hysterical.", "Agreed.", "But if Miss. Claythorne had not shouted, ...", "... we would still in the dining room ...", "... and the judge would be alive.", "Wait a minute. Confuse the issue.", "One of you. pulled the trigger y. ..", "... want to blame her.", "You. wait, Mr Lombard. Everyone knows that the judge ...", "... was about to do an important discovery.", "Who knows what had in the minds of the judge?", "I know. I trusted what. The truth. Any truth.", "Miss. Claythorne, how committed or not ...", "... crime that the accused disk?", "I'd rather not talk about that.", "But it must do so. All confess ...", "our small ... errors.", "All but you. Come on, my little girl.", "Eealmente not murdered this guy, right?", "Do you accept my word that I did not?", "Yes.", "Then my word.", "And I do not more questions.", "Can not see that is telling the truth?", "That is precisely his mistake.", "- I do not see why. - It will see it.", "The judge reasoned it.", "Owen attracted us this island ...", "... to be punished by our crimes.", "Correct.", "We admit 3 our fault.", "Correct.", "Then, we can not be interested ...", "... in punishing a crime.", "Correct.", "Conclusion: Owen is the only he did not commit crimes.", "Already understand! What wonderful mind.", "Already understand! What wonderful mind.", "Think that could not save his life.", "Yes, but saved ours.", "Of course, that is the important thing.", "Does now, Mr. Lombard?", "Grandioso. Convincing. Deduction mathematics.", "- Wait a minute. -- Oh, no!", "Neither you, Blore.", "- Now nobody has. -- Excellent settlement!", "Now all we can sleep.", "I retreat, the knights.", "Good night, knights.", "Doctor, his theory has a flaw.", "I can destroy it with 4 words, do you want to hear them?", "Suppose I say: \"I am Mr. Owen. \"", "It would be very interesting. But highly unlikely.", "His problem, Lombard, is that nobody cree.", "What a pity. Only dealt to help.", "Good night, sleeping well.", "I hope I can do.", "I'm sure yes I can.", "How long ago that is there?", "Shh, not so high.", "How long ago that is there?", "- Since its extinguished candle. -- Why?", "I wanted to be here to welcome ...", "... to Mr. Owen.", "Encerrado here and be the key ...", "... is a bit obvious, Do not cree?", "It is the doctor or Blore.", "Unless I am mistaken, one of them ...", "... come by that door at any time.", "How do I know that is not already here? You.", "If you believe that, not would open the window.", "-- What about me? - It is not enough list.", "Another girl would have confessed some old crime ...", "... as long remain free what happened in this house.", "Are you sure you do not killed such Bartley?", "Perhaps it forgot ... Or perhaps never existed.", "Yes-that existed. - Or maybe never killed him.", "Yes, killed him.", "Someone close to you.? And suspected of you?", "What happened to this person close to you.?", "It was my sister.", "Care of it until last moment.", "Now I see that Mr. Owen is not infallible.", "You. has nothing to do in this house.", "You. not arrived here for their crimes.", "Do not feel ashamed so to speak, Mr. Lombard?", "Do not call me \"Mister\". Neither Lombard.", "You say something about the Mr Lombard.", "Something more than the Lord Owen does not know ...", "Listen!", "Give me the chance to catch it when it enters.", "Not unless disparate necessary.", "- Se va. - Under the stairs.", "I will find out.", "His door is closed!", "I will go by the other side!", "- Take the gun. -- May require!", "It could kill!", "If you do commit a serious mistake.", "The other is that he does not know I'm not Mr. Lombard.", "Now we find out. It Blore or the doctor.", "The doctor is not in his room.", "Blore!", "Blore! Open the door!", "-- Who left her leave? -- It does not matter! Come on!", "He is not here. We now know who he is.", "We are going down, Blore caught him!", "-- How do I know who is the doctor? - Do not be silly, Blore.", "- There is no time to lose. - Life is short, huh?", "I also what I heard. - Ah, yes?", "Lindo gift is there.", "Mr. Lombard is generous again.", "You first!", "Come on, Vera!", "Better than a trick.", "Correct, Blore. Perhaps is not in the house.", "1, 2.3. Only three Indians.", "He wants us to think you're dead.", "That trick will not work.", "Let us not deceive ourselves that instead, Dr. Armstrong!", "Who is there?", "Lombard!", "Blore. What are you doing just down there?", "I think I know where is the doctor.", "-- Where? - I'm not sure. We hope so.", "Agreed. Do not take.", "Now I understand!", "Are not you being neglected to leave your door open ...", "when you do not know ... who is out there?", "I thought you were you.", "-- Do you also hear? - What I heard pass.", "It was not me. I thought I hear you.", "Are you sure that no leaving your room?", "I was going to ask the same thing.", "Perhaps Mr. Blore returned to his room.", "No, knock on his door. I heard a noise ...", "while I was ... sight.", "-- Is Like a door? - Exactly.", "We also hear, huh?", "-- What's going on? - I do not know.", "Do not feel that everything time there is someone ...", "-... waiting and watching? - Yes, you understand.", "- There are nerves. - So, what feel.", "Tranquilízate, dear.", "There is nothing supernatural in this case.", "It is definitely human.", "Would you like to say that is the doctor?", "- The good doctor. -- Escondido here?", "Soon know.", "He had to be watching in that direction.", "And what looked, Dr. Armstrong ...", "He went to Armstrong to who hear both.", "But what was Blore watching?", "What do you see? What is it?", "-- It's impossible! -- Let me see!", "Because what you see. Come with me.", "What is it? What's going on? Tell me.", "Look!", "Armstrong. Hours ago you're dead.", "-- Hours? - Since the last trip.", "There are traces around the body.", "But if he was ... Who killed Blore?", "Yes, there are only 2 people live on this island.", "- You. - And you.", "Here's how it ends, Vera.", "Thus ends, we arrive at Now the truth.", "Yes, the truth. Any truth.", "Stay away!", "Oh, ya see. That does not is fine, dear.", "Not fit with your Child song.", "Do not try to use his words.", "Erred to giving me this revolver.", "I do not mind dying. But bothers me ...", "I killed ... by another person.", "Do not you said that I am not Lombard?", "-- What is your name? - Charles Morley.", "Not a very good detective.", "Blore saw the initials in my luggage just arrived.", "Why came here under another name?", "He knew well in Lombard. It is suicide.", "He wanted to know whether the letter Mr. Owen ...", "... something that was do with it.", "-- Do you expect that you create? -- Why not?", "There is something much more Hard to believe.", "Which one of us he is. Owen.", "I know that I am not, and not I believe that what you're.", "Do not try to trick. I know that I am not.", "You have to be yourself. There is no other explanation.", "If you're so sure, fires.", "Do you see? You have doubts.", "Stay away or shot!", "There you will. Even trust in me and I in you.", "There must be a explanation.", "Yes, that is! You have to shoot!", "-- Now shoot! - But you do not give.", "For this I mean! Finger that down.", "A game of the mind, Miss. Claythorne.", "He came to the fair last shot ...", "... and now game over.", "A indiecito was left alone, and was hanged himself ...", "... and then not was none.", "It is for you., Miss. Claythorne.", "What if I agree?", "That is settled.", "Would you feel bad if I? All art involves vanity.", "We all want the approval of the public.", "And you are my last spectator.", "I had 2 great ideas.", "The first was to seek perfect human justice.", "It saw the result.", "To refine the plan, My second thought was ...", "... find a involuntary accomplice ...", "... between criminals invited to his punishment.", "He needed respect an idiot ...", "... and of course I chose ...", "... a man whose fear of death ...", "... could again very cooperative.", "He had designed a plan for confused ...", "... the imagination. Owen.", "It was simply this: I should appear ...", "... as the next victim.", "Remember algae? Armstrong and I asustamos.", "His cry was perfect.", "Finger seek help, but according to the plan, ...", "... returned.", "Now, I Finger be dead.", "Murdered by the gun Mr. Lombard.", "And then we in the stairwell.", "He counted on confusion all in the dark.", "And with that Armstrong fulfil its part.", "I knew that nobody distrust the authority of Dr. ...", "... when read: \"We shot in the head. \"", "After that, I should play my role.", "And damn paper!", "Nobody suspects me. And Unless the doctor wanted ...", "... who thought I was to discover the murderer ...", "... and I hoped on the beach ...", "willing to listen ... the success of our plan.", "Minutes later, he had no to worry about.", "Again triumph.", "Afternoon learned that when drink dominates us ...", "... that can be fatal.", "So you see, everything was as inevitable ...", "... as the lullaby.", "When the boat arrives the continent, ...", "... there will be 10 corpses and a riddle ...", "... that no one shall Island in resolving India.", "Is Ten?", "My girl: I'm old and sick.", "Eecibí my judgement death a year ago.", "Instead of going to suffer slowly ...", "I chose to leave this ... evil world ...", "... with a record of good deeds.", "But how can force me to hang me?", "The only survivor found here ...", "9 ... with corpses, undoubtedly will go to the gallows.", "As befits the last indiecito.", "Dying publicly the gallows is not pleasant.", "If you accept a council friendly, do so in private.", "It will be more dignified.", "And now my work finished.", "Never should entrust in a woman.", "Thanks for the Council, Lord Owen.", "But if I had not confident in you and you in me ...", "Incidentally, why We trust me?", "And why confiar you?", "For something that the Lord Owen could not anticipate.", "Someone is still alive!", "Good day.", "-- Ready to start now? -- Of course!", "Are the others are waiting as well?", "you Call" ] }
null
null
tt0037547
Blood on the Sun
Blood on the Sun
{ "filepath": "/tt0037547/french/Blood on the sun (1945).srt", "subtitles": [ "Alors que le monde observait les premiers succès de MEIN KAMPF...", "peu de gens connaissaient l'existence d'un Hitler oriental...", "le baron Giitchi Tanaka.", "Le succès de son plan pour conquérir le monde, dépendait...", "du secret. Ce film narre comment il fut démasqué par...", "un journaliste américain à Tokyo.", "TANAKA PLANIFIE UNE ATTAQUE DES ÉTATS-UNIS.", "LA CHlNE, PREMIÈRE VICTIME DU PLAN TANAKA DE CONQUÊTE DU MONDE", "DÉVOILE UNE COPIE DU PLAN D'ATTAQUE.", "Messieurs, je ne savais rien de la Publication de cet article.", "Je n'étais pas en ville.", "Je vais vous lire ce que publie votre journal.", "Si le Japon veut contrôler la Chine, nous devrons d'abord écraser...", "les États-Unis, tout comme dans le passé, nous avons dû faire...", "la guerre russo-japonaise..", "Messieurs, comme vous le savez depuis 25 ans la Chronique...", "a soutenu le gouvernement, tous les gouvernements.", "Il est trop tard pour les explications.", "Cette insulte envers le Baron Tanaka et le peuple japonais a causé...", "de grands troubles.", "Vous connaissez les sanctions en cas de non respect de la censure.", "Si mon rédacteur a enfreint la loi, je le licencierai.", "Nick !", "Nick Condon !", "Quelqu'un sait où est Nick Condon !", "Il est sorti, quelque chose d'important.. Il a demandé qu'on ne le dérange pas.", "Il serait chez l'Empereur que je m'en ficherais, qu'il vienne immédiatement !", "Appelez-le, Kitchan.", "Comme vous voudrez monsieur Sprade, mais il ne va pas aimer.", "Appelez-le quand même.", "Allo...", "-Bonjour Oshima, Qu'y a-t-il ? -Nick.", "Nous devons discuter, si cela ne vous ennuie pas.", "Non, très bien.", "C'est une question officielle de grande importance.", "Eh bien, venez, nous pouvons commencer.", "- Nick, s'il vous plaît ! - Okay, okay ...", "Passez-moi cet essuie, voulez-vous.", "Mensonges, mensonges, ce ne sont que des mensonges.", "Il n'y a pas un mot de vrai.", "Un instant.", "Vous devez divulguer la source de l'information.", "La police doit connaître le nom du traître.", "Bon, cela me semble juste, ils ont le droit de savoir.", "Le traître est la presse américaine.", "Cet article est paru dans trois journaux New-yorkais.", "-Je ne peux pas le croire. -Ah, vraiment ?", "Demandez à votre consul de New York.", "C'est dommage, quand les journaux Américains publient ces insanités...", "les bons Américains se font une idée fausse de l'amitié du peuple japonais.", "Je suis d'accord, Je suis d'accord.", "Vous savez, s'il y a une chose que je déteste, c'est que quelqu'un se fasse une idée fausse...", "de l'amitié japonaise.", "-Merci. -De rien.", "Vous ne pouvez plus me faire ça, ma tension n'y résistera pas.", "Supposez qu'ils m'aient descendu.", "Quand je suis arrivé ici il y a deux ans, pour m'occuper du journal...", "ce fut à une seule condition : le diriger.", "Je sais Nick, mais vous ne pouvez-pas.", "Vous vendez deux fois plus d'exemplaires on a augmenté votre...", "salaire, jamais vous n'aviez gagné autant d'argent !", "Vous ne vous en tirez pas mal non plus.", "vous gagnez le double de ce que l'on vous donnait à Shanghai.", "Vous voulez revenir sur notre accord ?", "J'apprécie ce que vous avez fait pour la Chronique mais publier cela.", "C'est pour cela que les journaux existent, c'est pour cela que les gens les achètent.", "pas pour la propagande japonaise.", "Mais ce n'était qu'une rumeur.", "Oui, et les entrepreneurs américains ont le droit de connaître ces...", "rumeurs.", "Je sais, je sais Nick, mais beaucoup de Japonais nous lisent aussi.", "Eh bien, je pense que c'est plus qu'une rumeur pour que ces deux zigotos soient venus ici.", "-Je crois que je vais creuser cette histoire. -Creuser ?", "Vous devez l'oublier !", "Vous devez écrire un démenti !", "Je l'écrirai quand on m'aura démontré que c'est un mensonge.", "Nick, Etes-vous certain que cet article est paru dans les journaux de New-York ?", "Les japonais les ont censurés.", "-A New York ils l'ont lu hier. -Hier ?", "Alors comment avez-vous pu le lire ?", "Le lire ? Je l'ai écrit.", "Nick, Nick, pour l'amour du ciel.", "Salut Nick, je te croyais en prison.", "Quelqu'un devra vous tuer pour sauver la face.", "N'est-ce pas un peu tôt pour cela ?", "Non, non, ce n'est qu'une impression.", "J'ai appris que la police a retiré la Chronique de tous les kiosques.", "J'espère que vous avez tous votre exemplaire.", "Je peux vous fournir des copies.", "Non merci, je tiens à rester à Tokyo, je viens de renouveler mon contrat.", "-Avez-vous vu Ollie, Ollie Miller? -Non, non, moi non.", "Quand Ollie Miller n'est pas dans ce bar, c'est qu'il est malade.", "-A bientôt. -Au revoir.", "Salut Nick, je te présente Joe Casel, qui arrive de Shanghai.", "-Enchanté. -Asseyez-vous.", "-oui. -Merci.", "-Vous buvez ? -Scotch et soda.", "Moi aussi, merci.", "-Que désirez-vous? -Trois Scotch avec soda.", "Joe Casel... Joe Casel...", "Vous avez travaillé pour le Daily Telegraph de New-York.", "Puis vous vous êtes rendu en Russie et à Pékin, vous avez travaillé un temps pour...", "l'Association de la Presse Américaine depuis j'ai perdu votre trace.", "-Vous êtes célèbre. -Non, vous avez un bonne mémoire.", "-Vous cherchez du travail ? -Non, je rentre chez moi.", "Ce matin, j'étais à l'ambassade.", "Votre article les a bouleversés. C'était amusant.", "-Ca rompt la monotonie. -D'où l'avez-vous tiré ?", "Un peu ici, un peu là...", "Il n'y a pas un atome de la vérité et vous le savez.", "-Moi, je ne sais rien et vous ? -Suffisamment.", "Nos amis chinois tentent de monter l'opinion publique ....", "contre le Japon.", "Pourquoi ?", "Pour détourner l'attention de leur désordre interne et croyez-moi...", "\"désordre\" est un terme faible.", "-Je viens de passer 4 ans là-bas. -Moi je vis ici depuis 6 ans.", "4 ans me suffisent et notez que j'ai une grande admiration pour le...", "peuple chinois...", "Je suis même sûr que certains de vos meilleurs amis sont chinois, non ?", "Enfin.", "-Salut les gars, salut Gugaloo, -Johnson...", "Avez-vous lu l'article de Nick de ce matin ? C'est de la Dynamite, hein !", "Que diriez-vous de boire quelque chose ? C'est ma tournée, je paye.", "-Toi tu payes ? -Tout ce que vous pourrez boire !", "-Alors un whisky double avec soda. -Un Bourbon à l'eau.", "-Et vous, Gugaloo ? -Moi, une limonade.", "Vous savez ce que je bois.", "-Enfin monsieur Condon, la Chine à travers les siècles... -Désolé, messieurs, voila...", "Ollie Miller.", "-Oui, messieurs, je pars. -Encore ?", "Avez-vous déjà vu cela ?", "-Merci. -Gardez la monnaie.", "Deux tickets pour la maison, et sur le premier bateau qui part ce soir.", "Le Nagata Maru.", "Où as-tu trouvé l'argent ?", "Une nouvelle invention. Une machine secrète, vous appuyez sur un bouton et...", "il en sort des billets de 10 et de 100.", "Dans ce cas, qu'advient-il des 30, que tu me dois ?", "c'est un plaisir, c'est un plaisir et voici les 10 que tu ne voulais pas...", "me prêter. Paye-toi un autre verre.", "Nous continuerons la prochaine fois, Miller est arrivé.", "-A bientôt. -Au revoir.", "Oui monsieur, je quitte cette terre bénie.", "Qui a des cerisiers en fleurs mais pas de cerises, quelle sorte de...", "cerisiers est-ce donc là ?", "J'ai probablement m'installer dans le Connecticut et...", "j'écrirai un livre...", "Nick, salut je te cherchais.", "320 que je te devais depuis tout ce temps, C'est un honneur de te rembourser.", "Tu dois avoir trafiqué sur l'argent de Shanghai.", "Johnson nous invitait a prendre un verre.", "-Où as-tu eu l'argent ? -Je l'ai trouvé.", "Ne dis pas de bêtises, d'où vient-il ?", "Je pourrais m'offenser de votre ton de voix sceptique...", "mais je préfère faire preuve de générosité et me souvenir que vous êtes mon ami et ancien patron...", "et l'attribuer à une amère envie de ma bonne fortune.", "Ex patron ?", "Nous partons ce soir, Edith et moi avec le Nagata Maru.", "Où as-tu trouvé l'argent ?", "Nick, accepte mon conseil, rentre au bercail.", "Cela devient plus chaud que les entrailles du Fuji-Yama.", "Il y aura du sang dans les rues demain matin, ça va couler comme un fleuve...", "avant que l'été se termine.", "Es-tu impliqué dans quelque chose de louche ?", "Moi, Ollie Miller ?", "N'oublie pas, pont A, cabine 23.", "Viens ce soir vers 11 heure avec une bouteille de champ et je te dirai combien Je t'aime.", "Le meilleur ami de l'homme, ton chien.", "Au revoir, mes amis, au revoir bonnes gens. Au revoir...", "Nick, n'est-ce pas merveilleux ?", "Retourner à la maison, je n'y croirai pas tant que je n'aurai pas eu le mal de mer.", "Oui, fantastique.", "Tu suis les bagages ?", "Oui, je n'ai jamais été aussi à l'avance de ma vie.", "Allez, raconte-moi.", "Nick, soudain, tout est merveilleux, de la pauvreté à la richesse.", "Comment Ollie l'explique-t-il ?", "Comme il explique tout. Pardon. En esquivant.", "-Il n'a rien dit ? -Vaguement, très vaguement.", "Quelque chose à propos d'un livre qu'il va écrire...", "un gros contrat littéraire, une grosse avance sur les droits...", "Bien, bien.", "Nick, peu importe comment il l'a l'obtenu.", "Peut-être qu'il a volé le trésor de l'Empereur, tout ce que je sais c'est que...", "nous rentrons à la maison. Ce pays le tue à petit-feu et moi aussi.", "Bien, bien, la vie privée d'Ollie ne me concerne pas", "mais je ne voudrais pas que vous vous mettiez dans les ennuis pour quelque chose...", "d'irrégulier.", "S'il devait se confier à quelqu'un, c'est à toi qu'il le ferait, Nick.", "Ce qui me préoccupe c'est qu'il ne l'a pas fait.", "Viendras-tu ce soir sur le bateau ?", "Oui, bien sûr, avec deux magnums de champagne.", "-Pour faire parler Ollie. -Il a déjà parlé pour moins que ça.", "Oui.", "Eh bien, jusque-là.", "Nick au cas ou je ne pourrais pas te le dire cette nuit...", "Tu seras le seul qui me manquera ici.", "Je voudrais tant que tu rentres avec nous.", "Merci, je te verrai sur le bateau.", "Maintenant j'y vais.", "Bonne nuit, Condon-san, Allez-vous en Amérique ?", "Oh non, cela vous ferait trop plaisir. Je prends congé de quelques amis.", "-Votre nom s'il vous plaît. -Mon nom ?", "Il suffit de demander à Nishikata.", "-il m'a suivi toute la journée... -Je suis l'agent de contrôle...", "répondez à la question.", "Okay, je vais y répondre.", "Je pense que c'est le nouveau record de stupidité de la police impériale.", "Je viens voir M.et Mme Miller, cabine 23.", "Des objections ?", "Oui, les Miller ne sont pas encore arrivés.", "-Puis-je les attendre sur le pont ? -Désolé, c'est interdit ce soir.", "-Excusez-moi. -Oui, monsieur.", "Amstrong, allons-y chérie.", "-Eh arrêtez !", "Edith !", "Et alors !", "Vous ne vouliez pas croire la police.", "Maintenant vous savez, que nous avons dit la vérité.", "Vous l'avez vu vous-même, vos amis ne sont pas arrivés.", "Charly Sprade, oui.", "-La Chronique, oui ? -Charly !", "Charly, il y a un problème, et un gros, je ne peux rien vous dire maintenant...", "Je dois y aller. Essayez de trouver l'Ambassadeur...", "Appelez-le immédiatement.", "-Très bien Nick, avez-vous parlé à Ollie? -à Ollie ?", "Il voulait vous parler, il a dit que c'était urgent.", "-Où est-il ? -Il a dit qu'il se rendait chez vous.", "Bien, bien, je vais y aller, appelez-moi à la maison, oui..", "Ollie ! Ollie !", "Nick.", "Attend, doucement.", "Ollie, tiens, bois ça, lentement.", "Eh Bien Ollie, maintenant dis-moi ce qui s'est passé.", "Si j'avais su qu'ils allaient être si salauds, j'aurais...", "demandé plus d'argent.", "Ce matin, tu as vu juste avec ton article, mais tu n'as pas pu...", "en deviner plus...", "Le plan Tanaka.", "Comment ?", "Je suis heureux qu'Edith ait pu partir.", "Dis-lui que je suis navré...", "d'avoir ...", "raté le bateau...", "Que voulez-vous ?", "-Désolé de vous déranger. -Et moi donc, au revoir !", "Un criminel s'est échappé. Il se pourrait qu'il soit ici.", "Nous devons fouiller.", "Il n'y a personne ici, je n'ai pas besoin de protection.", "Sortez !", "Un accident ?", "-Voici le criminel. -Vous voulez dire la victime, je suppose ?", "Nous devons fouiller la maison.", "Vous voyez bien qu'il n'y a rien, et maintenant, sortez d'ici !", "Oui, mais vous allez venir avec nous pour déposer.", "D'accord, d'accord, c'est ce que J'avais l'intention de faire.", "Si cela ne vous dérange pas, je vais appeler mon bureau ...", "Vous n'êtes pas autorisé à téléphoner.", "Écoutez Oshima, je commence à en avoir marre de tout cela..", "Votre chef, Yamada, est un bon ami, je ne voudrais pas devoir vous faire saquer.", "-Venez, s'il vous plaît. -Bon.", "Condon san.", "Tabac, donnez-moi du tabac.", "Bonjour, Condon san, je ne pensais pas vous trouver un jour ici, sauf en tant qu'ami.", "Je peux téléphoner ?", "Allo ?", "ici la Chronique de Tokyo.", "Vous allez devoir vous expliquer, Yamada. Oui ? Passez-moi Charly Sprade.", "Entre autres choses, mon gouvernement n'aime pas qu'on emprisonne...", "ses citoyens sans la moindre charge.", "Le gouvernement japonais ne ferait pas ça à un Américain, Condon san.", "Voici l'acte d'accusation : Nicolas Condon, estimé rédacteur en chef de...", "la Chronique de Tokyo, célébrait une fête privée à son domicile, il y avait beaucoup...", "de gaîté et beaucoup de bruit, causant des plaintes des voisins.", "Ces plaintes restant sans suite, la police fut contrainte de demander poliment...", "que cesse le tapage.", "Cette requête demeurant ignorée, la police a pénétré dans votre maison à 10H30.", "Où elle a trouvé Nicolas Condon en compagnie de deux filles.", "Deux, Condon-san ? M. Condon, très affecté par un excès de saké", "exige le départ de la police, la policía exige le départ des deux filles...", "Condon tente de chasser le police, Condon était fort ivre.", "Aimablement, la police l'a amené au poste pour le protéger de lui-même.", "Allo, allo ?", "J'ai été coupé, repassez-moi la Chronique de Tokyo, s'il vous plaît.", "Et comme c'est un homme très estimé et d'un grand prestige...", "il n'est plus fâché de la protection de la police...", "vous pouvez partir.", "Merci. Hé Charly...", "Nick, s'il vous plaît, rentrez chez vous et dormez un peu. Hier vous nous avez...", "tous affolés. Nous avons même réveillé l'Ambassadeur.", "Je ne sais pas comment lui présenter les choses...", "Les journaux ne parlent que de vos exploits.", "Tant pis, tant pis, je suis content qu'on ait appelé l'Ambassadeur.", "Rappelez-le et dites-lui que je dois le voir immédiatement et puis venez...", "me chercher, hein!", "Oui, et prenez un appareil photo, oui.", "Sergent Oshima, connaissez-vous notre bon ami Condon san, de la Chronique ?", "Nous nous voyons souvent, c'est un honneur.", "Ce n'est pas réciproque. Vous avez assassiné deux américains la nuit passée Oshima...", "Un sur le Nagata Maru et un autre dans ma maison.", "Une grave accusation, Condon san, Avez-vous des preuves ?", "Condon san et le saké se sont combattus cette nuit. Le saké a gagné.", "Je suppose que vous n'étiez ni au port ni à ma maison.", "Nous avons emmené nos familles admirer les cerisiers en fleurs vers...", "le milieu de la nuit, une bien belle soirée.", "Oubliez les cauchemars et allez dormir.", "Au revoir Condon san, et si je peux me permettre une plaisanterie, j'espère ne pas vous revoir...", "ici trop vite.", "Je crois que vous êtes un judoka expérimenté peut-être pourrions-nous...", "nous mesurer un jour.", "Bien sûr, mais ce jour-là, ce sera face à face..", "Tu peux ranger ton appareil.", "Ollie a brisé cette fenêtre la nuit dernière et ils l'ont remplacée.", "Preuve numéro un, il y a même du rouge à lèvre, preuve numéro deux...", "Oui, ils n'ont pas négligé les détails.", "Ils ont même nettoyé les taches de sang.", "Oui, du bon travail.", "Que se passe-t-il Nick ?", "On appelle, vais-je voir qui c'est ?", "Ouí.", "Monsieur Condon, s'il vous plaît ?", "-Entrez. -Merci.", "Monsieur Condon.", "Merci.", "Ministère des Affaires étrangères.", "Permettez-moi de vous conduire auprès de son excellence...", "Le Premier ministre Tanaka.", "C'Est que je vais être occupé pendant quelques heures. Dites-lui...", "que je passerai par ses bureaux cet après-midi.", "Attendez, pas les bureaux, son excellence vous attend à sa résidence.", "C'est un honneur.", "Donnez-moi quelques minutes, s'il vous plaît.", "-Vous nous accompagnez mademoiselle Hilliard ? -Non merci, prínce Tatsuki...", "Je suis fatiguée.", "Iris n'est pas très heureuse ces jours-ci.", "Malheureusement, il était nécessaire de l'impliquer dans cette malheureuse...", "affaire. Le colonel Tojo le voulait.", "Depuis quand, baron Tanaka, cédez-vous aux sordides exigences...", "du colonel Tojo ?", "Je n'y ai pas cédé, prince Tatsuki, je les ai approuvées.", "A l'avenir, je serais très heureuse que l'on ne m'oblige plus à...", "fouiller les bagages d'une femme horriblement assassinée.", "Cela ne se reproduira plus, ma chère. Je le promet.", "-Une femme intéressante. -Oui.", "-Métisse ? -Ouí.", "-Sa mère était... -Chinoise.", "Baron, j'ai fait part de mes craintes à l'Empereur quant à...", "la route sur laquelle vous voulez mener la nation.", "Votre Altesse, les décisions ont déjà été soumises à l'empereur.", "Votre grande influence pourrait brider les militaristes.", "Je suis juste un vieil homme, dont la voix n'a plus aucune autorité.", "Mais vous êtes l'un des membres les plus estimés de mon cabinet, Votre Altesse.", "Estimé ?", "Estimé en tant que paravent libéral.", "Je suis le parchemin du poète, derrière lequel on aiguise ...", "l'épée du Samouraï.", "Sans une force armée, nous périrons, C'est mon avis.", "Ces vues mèneront le japon à la catastrophe.", "Nous voyons le problème différemment.", "C'est certain, pour défendre mes idées Je mourrai dans l'honneur...", "Vous, baron Tanaka, vous ne mourrez que pour effacer votre honte.", "M. Hayashi et M. Condon.", "C'est un plaisir de vous revoir, M. Condon.", "Le Colonel Tojo, de l'armée impériale, vous connaissez déjà le major...", "Kayoka de la police secrète impériale.", "M. Nicolas Condon.", "Asseyez-vous S'il vous plaît.", "Merci d'être passé chez moi, c'est bien plus agréable qu'au bureau.", "Ici, les journalistes ne nous dérangent pas.", "Nous considérons que votre article d'hier, M. Condon, fut quelque peu ennuyeux.", "Je ne peux pas plaire à le monde.", "Bien sûr, nous comprenons bien que vous ne pouviez pas prévoir l'inopportunité...", "de vos déclarations.", "En bref, M. Condon, certaines factions libérales subversives de notre...", "pays désirent créer un incident pour affaiblir le présent gouvernement.", "Ce sont les auteurs des rumeurs malveillantes que vous avez regrettablement publié.", "Comme je l'ai dit, M. Condon, l'article en lui-même n'est pas important.", "Ces rumeurs sur un document planifiant la conquête du monde sont...", "ridicules, mais si cette rumeur était prise au sérieux par les mauvaises personnes...", "cela provoquerait un incendie qui pour le Japon serait...", "coûteux à éteindre.", "Je vois, ce que vous voudriez c'est que la chronique lance une campagne pour éteindre l'incendie...", "-N'est-ce pas? -Non M. Condon.", "Au cours des 24 dernières heures nous avons découvert un complot visant à sortir du pays...", "ce faux document.", "Un homme nommé Oliver Miller, un de vos anciens employés, est impliqué.", "Nous aurions pu récupérer le document par la force, si nous l'avions voulu...", "mais nous préfèrerions que vous le persuadiez de nous restituer le document.", "Il semble que vous ignoriez, excellence,", "ainsi que votre police secrète, major, que M. et Mme Miller...", "ont été assassinés la nuit dernière.", "Oui nous avons lu dans la presse votre petite escapade de cette nuit M. Condon.", "Dans votre état incohérent vous avez évoqué cette désagréable fantaisie.", "Comme nous étions encore plus préoccupés que vous par...", "le sort de M. Miller, nous avons fait une petite enquête auprès du capitaine du...", "Nagata Maru, un homme de toute confiance.", "Monsieur et Madame Miller, sont à bord du Nagata Maru...", "tous deux en parfaite santé, tous deux surpris par l'enquête.", "Tout est-il clair ?", "-Parfaitement. -Jusqu'au moindre détail.", "L'assassinat est un acte terrible et déshonorant et pour le prouver...", "il faut accuser quelqu'un, produire des corps.", "Non M. Condon, s'obstiner dans cette approche ne vous vaudrait que des difficultés...", "mais si vous envoyez un télégramme à M. Miller, je suis certain qu'il...", "nous retournera le document par votre intermédiaire.", "Tout le monde sera très satisfait et vous en profiterez.", "Pour finir nous rirons tous de l'étrange hallucination dont...", "vous avez été victime la nuit dernière.", "Oui vous voulez récupérer ce faux.", "Ouí.", "Et vous êtes prêt à payer une fortune.", "D'accord, voici mon prix.", "Lorsque l'ambassade américaine sera informée que les assassins...", "d'Ollie Miller et de son épouse, les vrais meurtriers, Oshima et...", "Nishikata, et pas une paire de lampistes, ont été jugés et...", "condamnés, alors et seulement alors il se peut que ce que...", "vous recherchez réapparaisse.", "Bonjour Charly, asseyez-vous.", "-Un verre ? -Whisky.", "Voulez-vous m'expliquer pourquoi vous quittez le journal ?", "Ainsi vous reprenez mon poste, Vous n'êtes pas content ?", "Ne dîtes pas de bêtises. Que se passe-t-il ? Que vous a dit Tanaka?", "Charly, je ne peux vous en dire beaucoup, Vous devrez vous contenter de ceci.", "Dès que j'ai quitté Tanaka je suis allé à l'Ambassade.", "J'y ai eu un long entretien, ne me posez pas de questions, je peux seulement vous dire...", "qu'ils me renvoient à Washington.", "d'accord, je me contenterai des miettes.", "Je suppose que vous avez repéré le flic là-bas.", "-Il m'a filé toute la journée. -Savent-ils que vous partez ?", "Ils ont peut-être d'autres projets pour vous, style Ollie Miller.", "Non, l'Ambassade a notifié son très vif désir que je parte sain et sauf.", "Poliment mais officiellement.", "Oh, oui, et un autre pour moi.", "Dès que vous aurez vidé votre verre, retournez à la rédaction, je veux que...", "l'édition de demain annonce que dans 10 dix jours j'embarquerai sur...", "le Président Wilson.", "Pourquoi cette publicité ?", "Mon intuition était juste.", "La police n'a pas récupéré le document, il doit y avoir quelqu'un qui ...", "veut le sortir du Japon. S'ils savent que je pars, il se pourrait qu'ils prennent contact avec moi.", "Ne faites pas ça Nick, passez inaperçu ...", "tant que vous n'avez pas embarqué.", "Il y a une photo de moi aux archives, de mi-corps, une bonne photo.", "Je la veux pour l'article en première page.", "-Hé vieux, dites, faites-moi une faveur, voulez-vous? -Oui, naturellement.", "-Tenez mon ami à l'oeil. -Bien sûr.", "M. Condon, pouvons-nous nous joindre à vous ?", "-On dirait que toutes les tables sont prises. -Oui, je l'ai fait exprès.", "Nick Condon, de la Chronique de Tokyo, mademoiselle Iris...", "qui vient d'arriver de Shanghai. J'espère que vous aimez Tokyo.", "Je crois que je vais l'aimer.", "Laissez ! Je le ferai mieux et de plus je ne suis pas fou.", "Que voulez-vous dire ?", "Aucun homme sain d'esprit ne voudrait refuser votre compagnie.", "Comment est Shanghai en ce moment ?", "Gaie comme toujours.", "Pour tous, sauf les Chinois.", "le serveur peut-il prendre votre commande ?", "-Un daiquiri. -Moi aussi.", "-Comment s'est passé le voyage ? -Un peu secoué.", "Je dis toujours que ce n'est pas l'océan mais les navires japonais.", "-Etes-vous arrivée la nuit passée ? -Oui.", "La nuit dernière je suis allé saluer des amis qui partaient sur le...", "Nagata Maru.", "Par hasard, ce n'est pas sur ce bateau que vous seriez venue ?", "Écoutez Condon, vous avez la réputation d'être mal élevé, mais là...", "vous passez les bornes.", "Ce n'est rien M. Casel, peut être M. Condon a-t-il...", "une explication.", "Téléphone, Monsieur Casel. Pardon.", "Eh bien ?", "Je suis désolé, excusez-moi, j'ai passé une très mauvais nuit et...", "je ne suis pas dans mon assiette.", "Je l'ai lu dans le journal de ce matin..", "-Cette histoire ? Elle est fausse. -Je ne l'ai pas crue.", "Trop amusante pour être vraie.", "Avez-vous une cigarette?", "-J'aimerais faire un aveu. -Nous sommes seuls.", "Vous vous trompez sur Casel, il n'est pas fou, j'ai insisté pour venir ici.", "Pourquoi ?", "Je voulais vous connaître.", "Vous êtes vraiment charmante.", "Vous m'avez subjugué dès que vous êtes entrée.", "Bien.", "Et... dites-moi, Vous semblez me porter un certain intérêt.", "-Pourquoi? -Peut-être me plaisez-vous.", "Pas avec ce visage.", "Vous pourriez avoir des choses que j'aime.", "Oui ?... Quoi ?", "-J'ai toujours aimé les cheveux gris. -Vous êtes servie.", "-Et les oreilles? -Une de chaque côté.", "-Ce n'est pas bien ? -Plus ce serait vulgaire.", "allons, continuez, continuez, nous allons vite nous entendre.", "D'accord M. Condon, nous allons nous entendre comme vous dites.", "-Un ami m'a demandé de vous voir. -Un ami de qui ?", "Un de vos ami. Un vieil homme merveilleux, un vrai saint.", "-Xian Duin ? -Oui.", "Oui, oui, un homme merveilleux.", "-Il vous a demandé de me contacter ? -Oui.", "-Ainsi il ne m'a pas oublié. -Non, il se souvient très bien de vous.", "Comment vous étiez. Il espère que vous n'avez pas changé.", "Et ensuite, quel est le but ?", "D'abord il souhaite que nous nous connaissions mieux.", "C'est le souhait que j'ai fait il y a cinq minutes.", "Bien, nous verrons quelle est la meilleure façon de le faire.", "De faire quoi ?", "Connaissance dans le moins de temps possible.", "Je pars dans 10 jours.", "Ce n'est pas plus mal, portons leur un toast.", "A qui ?", "Aux 10 jours qui ébranlèrent le monde.", "Iris, ma chère, vous connaissez le colonel Tojo...", "Bien sûr.", "Et le major Kayoka.", "-Voulez-vous du thé? -Non merci.", "-Vous avez déjà des informations ? -J'ai fait certains progrès.", "-Progrès en quel sens ? -M. Condon me trouve...", "attrayante.", "L'introduction que j'ai preparé a-t-elle bien fonctionné ?", "A la perfection merci.", "Ne perdez pas de temps pour faire... plus ample connaissance.", "Cette affaire, colonel Tojo, a de nombreuses ramifications...", "que je trouve déplaisantes. Nous pouvons peut-être éliminer les détails...", "sordides et écouter ce qui s'est passé exactement ce soir.", "-Cet homme a-t-il le document? -Je ne le sais toujours pas avec certitude.", "-Je suis certain qu'il l'a, excellence. -Cela en a l'air.", "L'ambition de M. Condon est de quitter Tokyo sain et sauf...", "dans une semaine. Il se fie à... la protection de son ambassade", "Cela veut dire que vous devrez faire preuve d'astuce.", "Colonel Tojo, il n'est pas nécessaire de me rappeler mes...", "devoirs. Pour ce qui concerne M. Condon j'ai de grandes...", "chances de succès.", "Les probabilités ne suffisent pas. Avec votre permission.", "LA CHRONIQUE DE TOKYO", "Hé, Charly? Charly, ce gars en haut-de-forme qui vient de sortir...", "N'est-ce pas le type des affaires étrangères qui est venu chez moi l'autre jour ?", "Hayashi.", "-Si, pourquoi ? -Non, rien, juste pour savoir.", "Nick, connaissez-vous un homme du nom de Casel, Joe Casel ?", "Oui, j'ai entendu parler de lui.", "Eh bien, je viens de recevoir des Etats-Unis un câble à son sujet.", "Ils disent que c'est un bon gars, il pourrait reprendre votre poste quand vous partirez.", "De quel état ? Vous voulez dire que les Japonais viennent de vous donner ...", "l'ordre de le mettre à ma place.", "il y a à peine deux minutes.", "C'est une insulte, je ne reçois pas d'ordres.", "Pas même de votre conscience.", "-Vous avez promis la place à Charly Sprade. -J'ai changé d'avis, j'ai trouvé mieux.", "Il a un bonne experience de journaliste.", "Oui, magnifique, en Chine il dirigeait un journal qui posait à l'ami", "du peuple, d'autre part, il a créé une Organisation patriotique qui ...", "collectait des fonds auprès des chinois pour contrer la propagande anti-japonaise.", "Et alors ?", "Oh, rien, sauf qu'au lieu de publier des brochures il a perdu l'argent à la bourse.", "60.000 dollars. Son associé s'est suicidé et Casel a décidé de changer d'air.", "Je ne crois pas que vous puissiez le prouver.", "Si cela ne vous suffit pas, je vais enquêter et Je vais vous faire grincer des dents.", "Mais si vous avez un peu de bon sens, vous donnerez ce poste à Charly Sprade.", "Vous ne voulez plus diriger mon journal ?", "Parfaitement, tout de suite.", "bon , bon, je vais y réfléchir.", "Eh, Nick, Où allez-vous ?", "Comme disent les Japonais, pour que la fleur soit belle, il faut...", "la cultiver.", "Allons-y.", "Savez-vous que cette course m'a...", "donné une faim de loup ?", "Je pense exactement la même chose. Devons-nous vraiment le semer ?", "Non, allons manger.", "-Dites mon vieux, nous allons dîner au Sato. -Excellent restaurant.", "Nous pensions bien que cela vous ferait plaisir.", "Rien n'est trop bon pour la police secrète Impériale.", "-Oh, merci. -Merci.", "-Merci. -C'est bon, hein?", "Le Japon est magnifique. Ce que j'ai vu en 3 jours...", "Le décor est agréable mais il est gâché certains de ses habitants.", "Plus vous montez, pire sont les gens.", "Alors, j'ai beaucoup de chance.", "de ne pas devoir rencontrer de japonais important dans mon travail.", "-Oh, vous travaillez ? -Bien sûr.", "A savoir...", "J'étudie les problèmes des femmes japonaises.", "-Pourquoi ? -Notre ami de Shanghai.", "Ne dites pas que c'est pour cela qu'il vous a dit de me contacter.", "Nick, vous savez tellement et pourtant vous êtes si ignorant au sujet...", "des femmes !", "Ignorant, mais très désireux d'apprendre.", "Que savez-vous des femmes japonaises ?", "Quel genre de question est-ce ? Professionnelle ou personnelle ?", "Si vous n'êtes pas sérieux.", "Non, je suis sérieux, je suis sérieux.", "elles ne sont pas considérées comme des êtres humains,", "On ne leur permet pas de penser. C'est contre la loi.", "Non, je suppose qu'elles pensent en douce.", "Penser en douce n'est pas suffisant.", "-Vous avez décidé de les aider. -Pourquoi pas? Je suis une femme.", "Cela crève les yeux.", "Les femmes chinoises commencent à savoir ce que signifie être libre.", "Il faut que la même chose arrive au Japon...", "Cela pourrait arrêter Tanaka, Tojo, Yamamoto et compagnie ?", "Cela pourrait nous aider.", "Ce plan Tanaka, Que savez-vous ?", "Parlez-moi de vous, je n'ai publié aucun article sur le sujet.", "Pourquoi est-ce que je ne le tue pas une bonne fois pour toute ?", "Je pense avoir une solution moins violente.", "Attendez. Regardez.", "Ne m'attendez pas mon vieux...", "Très bien...", "Quelqu'un nous attendait ?", "-Servez-vous. -Que prenez-vous ?", "S'il vous plaît.", "-Oh qu'est-ce que nous faisons avec Nishikata? -Laissez-le souffrir.", "-Vous vous débrouillez bien, hein ? -comprenez-vous le chinois?", "Moi ?", "-Je crois que c'est une incurable romantique. -Pas tout à fait mon genre...", "mais d'un autre côté avec quelques...", "changements, vous pourriez l'être vous. Quel genre de changements ?", "C'est comme un jeu, règle numéro un, ne jamais interrompre la conversation...", "quand ça devient intéressant; règle numéro deux...", "Quand vous vous asseyez toujours tenir votre menton levé. Comme ça Iris...", "-Ainsi ? -Parfait.", "Nick quand avez-vous quitté la Chine ?", "fin de la règle numéro un.", "Bien, j'ai quitté la Chine il y a deux ans, Brooklyn...", "il y a quinze ans, Cleveland, il y a dix ans, Kansas City...", "pendant l'été de 1921. Voulez-vous que j'énumère les villes rapidement ?", "pour en être débarrassé ?", "Je crois pas que ce soit nécessaire.", "Je veux être sûr de couvrir tout ce que vous...", "pourriez interrompre.", "Je crains de devoir vous interrompre, Nick.", "Ouí ?", "-Pourquoi ? -Je me disais...", "Je sais, vous pensez à changer de sujet mais...", "avant laissez moi vous dire ce que je pense.", "Je crois que je le sais et cela me plaît.", "Mais je ne crois pas que vous croyez vraiment ce que vous pensez de moi.", "Je crois que si.", "-Une femme désirable? -Bien plus que cela.", "Soyez raisonnable, Nick, ce que j'essaie de vous dire c'est...", "c'est que je suis à moitié chinoise...", "Je suis moitié irlandais et moitié norvégien.", "Ce n'est pas la même chose.", "Qu'est-ce que ça veut dire, vous n'aimez pas les irlandais?", "Merci Nick.", "Stop, stop, je déteste la gratitude, c'est une émotion insipide.", "Concentrez-vous sur le jeux, règle numéro un, ensuite...", "règle deux...", "Vous y aviez déjà joué ?", "Quand vous connaîtrez mieux ce peuple peut-être reconsidérerez-vous votre opinion...", "sur les chinois.", "Peut-être, mais plus je vais vers l'ouest...", "plus je suis convaincu que la civilisation vient de l'est.", "-C'est ce que je dis, de Chine. -Le Japon est à l'est de la Chine.", "-Vous allez réussir ici monsieur Casel. -Avez-vous vu ?", "LE CRIME PAIE TOUJOURS", "Joe Casel, l'homme qui sourit toujours avec ses deux visages à la fois...", "a atteint le pinacle d'une longue carrière placée sous le signe de la duplicité.", "L'emprunt destiné à lutter contre la famine dont l'organisation avait été confiée à Joe Casel...", "par ses amis chinois, a été bloqué par l'honnête Joe Casel.", "Désolé les amis, je dois y aller.", "Colonel C'est un outrage, je ne le tolérerai pas. Vous semblez oublier ma position...", "mon influence.", "Il se pourrait que vous les ayez perdus Monsieur Casel.", "Avez-vous vu son excellence, le baron Tanaka?", "Si je l'avais vu je ne serais pas ici, soyez raisonnable, colonel.", "Vous vouliez l'annulation de cet emprunt. Cela ne s'est pas passé comme prévu mais...", "qu'elle différence cela fait-il ?", "La forme importe beaucoup sur ce genre de question.", "Maintenant le gouvernement de Sa Majesté impériale, devra clairement...", "signifier que nous n'avons jamais eu de lien avec vous.", "-Et moi alors ? j'ai perdu mes amis en chine...", "-Exactement.", "Vous comprenez certainement, M. Casel, que celui qui n'est pas un bon ami de la Chine...", "ne peut pas être un bon ami du Japon. C'est très regrettable, bonne journée.", "Bien... Bien !", "Ne vous méprenez pas, je ne vous en veux pas, j'ai fait une erreur...", "Je ne sais pas ce qui m'a pris. Les Chinois sont un grand peuple Condon", "Si vous m'aviez parlé avant de publier cet article et...", "m'aviez aidé à reprendre mes esprits...", "Ce n'est pourtant pas la cervelle qui vous manque, Casel.", "Je sais. Ce que je voulais c'était doubler la somme en faisant une...", "bonne spéculation, je n'ai pas pu résister.", "-Oh assez, sortez d'ici ! -Un instant.", "Vous êtes un type bien.", "J'ai une idée qui nous sera mutuellement profitable.", "Votre situation est pire que la mienne, ils ne vous laisseront pas quitter le pays vivant.", "Mais moi ils ne me suspectent pas.", "Fixez votre prix, un demi-million, ce que vous voudrez.", "Je l'apporte aux Chinois, je me réconcilie avec eux et vous vous réunirez l'argent aux U.S.A.", "Apporter quoi aux Chinois ?", "Le plan Tanaka.", "Vous l'avez, Tanaka vous a déjà fait une offre, mais vous...", "voulez en tirer plus, je le sais.", "-Ah oui ? Et que savez-vous de plus ? -Beaucoup.", "Ne vous ai-je pas présenté à Iris à la demande de Tanaka et Oshima ?", "Je sais aussi qu'elle n'a rien obtenu parce que vous êtes un malin.", "-Quoi d'autre ? -C'est suffisant.", "Vous me chargez de le vendre à la Chine pendant que vous le vendrez à votre pays.", "Nick...", "Nick, que se passe-t-il ?", "Maintenant qu'on se connaît, parle !", "Parle !", "-Tu étais sur le Maru Nagata cette nuit-là. -Et si cela était ?", "Tu travailles pour Tanaka.", "-Non. -Mensonge !", "Tu te croyais très habile, Tous ces discours sur le merveilleux peuple chinois.", "Tu me mentais !", "Tu allais monter une affaire d'espionnage contre moi pour qu'ils m'enferment.", "Evidemment je te donnais le mémorandum Tanaka", "et je passais les dix prochaines années de ma vie ...", "dans une prison japonaise. Bien joué. mais tu as fait une erreur ...", "tu croyais pouvoir faire confiance à Casel et lui raconter l'histoire.", "Tu as eu tort. Il a parlé.", "-Puis-je dire quelque chose ?", "Oui tout ! A l'ambassade des États-Unis Tu leur diras comment tu as assassiné Edith Miller.", "Ce n'est pas moi !", "Tu sais qui l'a fait et qui a tué son mari.", "Tu te promènes dans les égouts avec des rats comme Tanaka puis tu viens me baratiner avec...", "la liberté pour les femmes, l'égalité, le droit et l'amour de l'humanité.", "Qui les a tués ?", "-les noms, Oshima et qui encore ? -Que me donnes-tu en échange des noms ?", "-Le plan Tanaka ? -Il est trop tard pour marchander.", "Quel est ton prix pour les documents ?", "Cela ne répond pas à ma question.", "Très bien, alors je vais te le dire dans ta propre langue.", "Cela va sans doute te surprendre, mais on ne peut pas tout acheter.", "Il n'y a pas assez d'argent dans tout le Japon pour acheter ce document.", "Et pourquoi risques-tu ta vie?", "Pour protéger des gens en Chine et en Amérique que tu ne connais même pas?", "-Pour sauver l'humanité ? -Maintenant, allons à l'ambassade.", "En es-tu sûr ?", "Es-tu certain de vouloir risquer ta peau pour protéger le plan Tanaka?", "-Si tu l'as vraiment... -Ne t'occupes pas de ça.", "Je l'ai.", "-Non, tu ne l'as pas... Moi je l'ai. -Est-ce encore un mensonge?", "Non, si tu attends sur la terrasse, Je vais l'apporter.", "Merci.", "Où l'as-tu pris?", "Là où tu l'avais mis.", "Le portrait de l'Empereur, ne m'impressionne pas du tout.", "Dès que la police est partie...", "-Où était-tu ? -Dans ton jardin.", "Tu t'es bien défendu Nick, mais quand Oshima t'a frappé par derrière...", "Oui, il est très fort, très fort.", "Alors le voila, ce fameux plan.", "Mémorandum à Sa Majesté Impériale, du Premier ministre Tanaka...", "fixant les orientations de la politique du Japon.", "Dis, ai-je visé juste dans mon article de l'autre jour?", "Tu as raté la cible, d'un million de kilomètres.", "C'est un plan pour conquérir le monde, la Mandchourie n'est qu'un début.", "Ensuite, la Chine et après l'Amérique.", "Oh, non, une minute, que crois-tu que nous allons faire pendant tout ce temps ?", "-Dormir. -Va...", "Jusqu'a ce que les bombes s'abattent sur vous, c'est sur cela qu'ils comptent Nick...", "C'est pour cela qu'il est si important de le communiquer au monde.", "A la Chine, à ton pays, avant que que le plan soit lancé.", "Les Japonais diront que c'est un faux, ils hurleront qu'ils sont...", "victimes d'un complot.", "Nous devons trouver un moyen...", "pour qu'ils ne puissent pas démentir.", "C'est possible, ce document peut être authentifié par le signature de...", "quelqu'un qui était présent quand le plan a été établi.", "-En es-tu sûre ? -J'en suis sûre.", "-Chérie, comment t'es-tu retrouvée la dedans ? -C'est mon travail.", "Je connais des façons plus facile de gagner sa vie.", "-Pour moi, non. -Grosse paye, hein ?", "Oui, une Chine libre. C'est pour cela que je devais être si prudente avant de te le dire.", "-Je devais être certaine de tes sentiments à ce sujet. -Et à ton sujet aussi.", "Nick...", "Nick, l'autre soir, je t'ai dit que j'aurais voulu que nous nous soyons rencontrés il y a deux ans.", "Mais je n'ai pas pu te dire pourquoi.", "soudainement j'ai eu peur que ce que je désirais le plus que tu dises :", "oui je me charges de tout.", "vienne trop vite, que pour nous tout finisse avant d'avoir pu commencer.", "Et j'ai souhaité que retardes ta décision des mois, des années.", "-Un moment ma chérie. Je suis encore en vie. -Oui, Nick énormément...", "Tellement que je peux pas t'imaginer autrement.", "-Merci. -Asseyez-vous.", "Cela ne vous dérange pas que je passe vous voir ainsi à l'improviste ?", "Je pensais vous voir plus tard ce soir mais une affaire assez préoccupante requiert mon attention.", "Je m'inquiète de votre mission, Je voudrais que vous ayez déjà accompli votre mission,", "que le document que nous recherchons soit en ce moment...", "entre vos mains.", "Je serai ravie quand nous en aurons fini avec tout cela.", "Je crains de ne pas avoir le moindre talent pour les intrigues politiques.", "Parfois cela m'effraie.", "Je comprends Iris. Je vous promet que vous ne ferez plus de politique.", "Plus d'intrigues, plus d'espionnage.", "-Je vous en serai reconnaissante. -C'est moi qui vous suis reconnaissant.", "A propos, je vous ai apporté un petit cadeau en récompense.", "Je l'ai acheté en chemin chez un bijoutier.", "Je crois que vous vous espériez plus de rubis. Je n'ai pas oublié à quel point vous les aimez.", "Non, c'est magnifique.", "Une femme vertueuse ! Qui la trouvera ?", "Car son prix est bien au delà des rubis.", "Est-ce une citation ?", "De la Bible chrétienne, cela devrait vous en rappeler un autre passage.", "Les pièces, comptez-les, 30 pièces, 30 pièces d'argent.", "Non... Je ne vais pas vous tuer, je vais vous donner une chance de sauver votre vie.", "Et mon honneur. Le colonel Tojo a découvert que...", "vous me trahissez.", "Jusqu'à présent, j'ai pu sauver la face en lui racontant que ...", "cela faisait partie de mon plan pour découvrir l'identité du traître...", "qui travaille avec vous au gouvernement... Eh bien, comment s'appelle-t-il ?", "Très bien, vous avez deux heures pour prendre votre décision.", "Si entre-temps je n'ai pas reçu un appel de vous me révèlant le nom du traître", "votre destin sera entre les mains du colonel Tojo.", "Pesez soigneusement les possibilités de ce futur.", "Et n'essayez pas de quitter l'hôtel ou d'utiliser le téléphone.", "Ce serait inutile. J'attends votre appel.", "Passez-moi la Chronique de Tokyo, s'il vous plaît.", "Désolé, seuls les appels vers le baron Tanaka", "sont autorisés depuis votre suite.", "Vous veillerez à ce que cette femme soit punie. Une mort rapide n'est pas une punition.", "Il existe d'autres formes plus lente et qui doivent être infligées douloureusement.", "Oui, Votre Excellence.", "J'ai dressé des plans pour notre divin Empereur, pour son règne", "et pour sa puissance et j'ai échoué dans l'exécution de ces plans.", "Par ma propre bêtise j'ai exposé et déshonoré sa majesté impériale.", "A vous Capitaine Yamamoto, à vous Colonel Tojo échoit", "l'obligation sacrée que j'ai trahie. Faites en le serment.", "Je jure de ne jamais remettre au fourreau l'épée du Samouraï jusqu'à ce que...", "nos armées victorieuses marchent en vainqueurs à travers...", "les rues de toutes les capitales du monde", "Je jure de même. L'Amérique sera vaincue.", "Elle ne se relèvera jamais. Si les dieux le veulent je serai à...", "la Maison blanche quand le Japon dictera ses conditions de paix.", "Nous nous reverrons devant l'autel où nous ferons ce qui doit être fait.", "-Tout est prêt ? -Oui, votre Excellence.", "J'ai considéré vos services passés et ils n'étaient pas sans valeur.", "Merci Colonel Tojo. Vous savez que J'ai toujours été l'ami du Japon.", "Le Japon n'oublie pas ses amis.", "Il existe une possibilité qui vous permettrait de rétablir votre position.", "Une information exclusive, de première magnitude.", "Je serai là dans une demi-heure.", "Quelque chose a dû se passer, je ne la trouve nulle part.", "Mademoiselle Hilliard a-t-elle reçu des visiteurs ?", "-Oui, le baron Tanaka. -Le Baron Tanaka?", "-Savez-vous où est Tanaka maintenant ? Avec ses ancêtres !", "Allons, ouvrez.", "Quelque chose cloche avec ce communiqué ! Comment Casel en a-t-il eu l'exclusivité ?", "Je crains que la lame qui a tué Tanaka n'ait un fil très tranchant.", "Mademoiselle Hilliard !", "Eh bien ?", "Ils ne l'ont pas eue, elle a pris la poudre d'escampette.", "Ce doivent être les bagagistes.", "Entrez, c'est là.", "-4 valises, vérifiez s'il vous plaît. -Pas besoin, je vous fais confiance.", "Désolé, vous devez vérifier.", "D'accord. 1, 2, 3, 4...", "Le quai au pied de la rue Harybata. Iris.", "Bon, allons-y.", "Prenez un autre verre.", "-C'est un piège Nick. -Du calme, du calme.", "Nishikata ne doit pas être très loin.", "Elle a eu une semaine pour prendre contact avec vous.", "Pourquoi aurait-elle attendu 3 heures avant le départ du bateau ?", "Je vous le dit cela ne dit rien de bon.", "Elle veut vous mettre une accusation d'espionnage sur le dos. ne le voyez-vous pas ?", "N'y allez pas, Nick, pour l'amour du...", "-Je vais voir qui c'est. -Non, restez ici.", "-C'est Johnny Clarke de l'ambassade. -Je suis soulagé de vous rencontrer ici.", "-Où vous attendiez-vous à me rencontrer ? -Franchement, dans une prison japonaise.", "-Qu'est-ce que je disais. -Que se passe-t-il ?", "Vous avez un ami sur cette île, Nick.", "Nous avons reçu un appel de lui il y a 20 minutes à l'ambassade.", "-Qui était-ce? -Un anonyme.", "Un mandat d'arrestation va être émis contre vous.", "Vous allez être détenu pour interrogatoire en tant que suspect d'être un agent chinois.", "L'ambassadeur m'a prêté sa voiture.", "Les propriétés diplomatiques ne peuvent pas être violées.", "Je vous emmène immédiatement au port et je vous confie au capitaine.", "Parfait, vous aurez l'immunité diplomatique.", "C'est est la seule solution. Si vous êtes arrêté, cela peut prendre des semaines", "voire des mois avant que nous puissions faire quelque chose", "Dites oui Nick. Bon voyage, maintenant, partez.", "Merci Johnny, je vous verrai à l'Ambassade dans une heure.", "Nick!", "Nous ne serons pas responsables.", "Nicki-san!", "-Allumez la lumière. -Entre Nick.", "Toute une semaine sans nouvelle de toi.", "Je ne pouvais pas te contacter plus tôt.", "-Il y a toujours moyen de communiquer. -Tu n'as toujours pas confiance en moi ?", "J'ai confiance en toi, J'ai réglé la question il y a une heure.", "Je crois que je peux te prouver que cela en valait la peine.", "Viens avec moi.", "Monsieur Condon, je suis certain que vous serez d'accord que ...", "nous n'avons pas de temps à perdre en explications.", "En effet.", "Mademoiselle Hilliard et moi pensons que nous servirons plus efficacement...", "notre cause si je signe le document en votre présence.", "Naturellement quand ce sera publié, son authenticité sera mise en doute.", "Ma signature sera un faux aux yeux du...", "gouvernement et de l'Empereur.", "Dans ce cas, Altesse, votre voix les démentira.", "Le laps de temps entre la publication de ce document...", "et la fin de ma capacité de parler sera très bref.", "Au Japon, les traîtres sont rapidement réduits au silence.", "Monsieur Condon, j'ai pris part à ceci non pour votre pays mais pour le mien.", "Je préfère voir le Japon vaincu que triompher sous la férule...", "de nos militaires.", "Mademoiselle... cela vous ennuierait-il...", "si je vous embrassais ?", "Je ne pense pas avoir la force de bouger d'ici avant que tu l'aies fait.", "et maintenant nous devons filer d'ici.", "Tout est préparé, dans quelques minutes un bateau nous...", "amènera à un cargo dans la baie.", "-Tous les deux ? -Tu viens avec moi.", "Ils veulent t'arrêter pour t'interroger. Une fois qu'ils auront mis la main sur toi...", "Je me doutais que c'était toi qui avait appelé l'ambassade.", "Ils veulent me donner l'immunité diplomatique.", "L'immunité diplomatique n'arrêtera pas une bombe...", "placée sous ta voiture.", "-Triste fin, hein ? -Viens avec nous Nick.", "-Fais-le pour moi. -Pour toi... ?", "En vaux-tu la peine ?", "Chéri, pourquoi ne me l'as tu pas demandé plus tôt ?", "Nick, par ici.", "Attends, attends !", "La police est partout !", "Vite !", "Il faut que tu le prennes chérie, je vais les retarder jusqu'a ce que tu t'échappes.", "-Non Nick, ils vont te tuer. -Pars !", "Nick, ils vont te tuer ! Ils veulent le plan, donne leur !", "Non, chérie non.", "-Non nous ne pouvons pas faire ça ! -Je ne partirai pas sans toi !", "écoute !", "Nous avons un travail à accomplir, personne ne nous l'a demandé mais il faut le faire.", "Tu m'aimes, pas vrai ?", "Eh bien, alors fais ce que je dis. Je sais que c'est dur...", "il est plus difficile de partir que de rester.", "-Mais tu ne pourra pas le retenir, moi si. -Très bien, je t'aime.", "Dépêches-toi, chérie !", "Le voisinage devient malsain ici.", "Vous laissez tomber l'étranglement, Oshima?", "Mais non, vous n'avez pas abandonné l'étranglement.", "Vous avez abattu Ollie Miller, c'est sa femme que vous avez étranglée, hein ?", "Ouí.", "Pigé, quand vous êtes en face d'un homme c'est...", "plus risqué à mains nues.", "M. Condon est très intelligent. Mais parfois il se trompe.", "Il est aussi facile de tuer avec ceci qu'avec cela.", "Je préfère même le faire ainsi, à la japonaise.", "AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE.", "Api, vérifiez ceux là !", "Condon s'est échappé à la faveur de l'obscurité.", "Maintenant il va venir ici.", "Chauffeur ! Emmenez-moi à la rue Harybata s'il vous plaît.", "Désolé Monsieur Condon mais je dois vous reprendre le plan.", "Comme vous le voyez les japonais sont très malins.", "Pas tant que ça, macaque, pas tant que ça.", "Hors de mon chemin.", "Salut vieux, j'avais dit que je serai revenu en moins d'une heure.", "J'ai été retardé de quelques minutes.", "Yamada, cela ne sera pas considéré comme une autre de vos regrettables erreurs.", "Condon est l'ennemi de l'Empire japonais, j'insiste pour qu'il soit...", "Je suis désolé, C'est une erreur Monsieur Clarke.", "Il est vrai que Condon est un ennemi du Japon, mais...", "nous autres Japonais sommes un peuple bon et généreux.", "Nous oublierons ses mauvaises actions et ne dirons rien.", "En retour, vous oublierez cet incident ?", "Qu'y a-t-il Yamada, vous avez peur de la punition pour cet échec ?", "C'est bien mieux ainsi. Pour toutes les parties.", "Ce serait très ennuyeux pour tout le monde.", "Le gouvernement des États-Unis", "ne fait pas de marché, Yamada.", "Condon san, Condon san, vous avez dit \"pardonnons nos ennemis\".", "Je suis prêt.", "Oui, nous pardonnons nos ennemis mais après avoir rendu la monnaie." ] }
null
{ "filepath": "/tt0037547/english/Blood on the Sun (1945) ENG.srt", "subtitles": [ "As the world observed the MEIN KAMPF's first successes...", "few people knew the existence of an Eastern Hitler...", "Baron Giichi Tanaka.", "The success of his plan to conquer the world, depended...", "of the secret. This film narrates how was he unmasked by...", "an American journalist in Tokyo.", "TANAKA PLANS AN ATTACK THE UNITED STATES.", "CHINA, FIRST VICTIM OF THE PLAN TANAKA OF CONQUEST OF THE WORLD", "UNVEILS A COPY ATTACK PLAN.", " English Subtitle Adel Salem - IRAQ www.OK.ru/adelsalem www.YT.com/adelsalem ", "Gentlemen, I did not know anything about Publication of this article.", "I was not in town.", "I will read what your newspaper publishes.", "If Japan wants to control China, we must first crush...", "the United States just like in the past, we had to do...", "the Russian-Japanese war ..", "Gentlemen, as you know for 25 years the Chronicle...", "supported the government, all governments.", "It's too late for explanations.", "This insult to Baron Tanaka and the Japanese people caused...", "great troubles.", "You know the penalties in case of non respect of censorship.", "If my editor broke the law, I will fire him.", "Nick!", "Nick Condon!", "Someone knows where Nick Condon is!", "He came out, something important .. He asked that we do not disturb him.", "It would be with the Emperor that I am do not worry, let him come immediately!", "Call him, Kitchan.", "As you wish, Mr. Sprade, but he will not love.", "Call him anyway.", "Hello...", "- Hello Oshima, What is it? - Nick.", "We need to discuss, if it does not bother you.", "No, very good.", "This is an official question of great importance.", "Well, come on, we can start.", "- Nick, please! - Okay, okay...", "Give me that towel, will you?", "Lies, lies, these are only lies.", "There is not a word of truth.", "A moment.", "You must disclose the source of information.", "The police must know the name of the traitor.", "Well, that seems fair to me, they have the right to know.", "The traitor is the American press.", "This article appeared in three New York newspapers.", "- I can not believe it. - Ah really?", "Ask your consul in New York.", "It's a shame when newspapers Americans publish these insanities...", "the good Americans get an idea false the friendship of the Japanese people", "I agree, I agree.", "You know, if there's one thing I hate, is someone to get a wrong idea...", "of Japanese friendship.", "- Thank you. - You're welcome.", "You can not do that to me anymore my tension will not resist.", "Suppose they took me down.", "When I arrived here two years ago, to take care of the newspaper...", "it was on one condition: to direct it.", "I know Nick, but you can not.", "You sell twice more of copies we have increased your...", "salary, you never won that much money!", "You do not shoot yourself not bad.", "You win double that you were given in Shanghai.", "You want to come back on our agreement?", "I appreciate what you did for the Chronicle but publish this.", "That's why newspapers exist, that's why people buy them.", "Not for Japanese propaganda.", "But it was only a rumor.", "Yes, and American entrepreneurs have the right to know these...", "rumors.", "I know, I know Nick, but a lot Japanese read us too.", "Well, I think it's more than a rumor for these two zigotos to come here.", "- I think I'm going to dig up this story. - Crease?", "You must forget it!", "You must write a disclaimer!", "I will write it when I get demonstrated that it is a lie.", "Nick, Are you sure this article appeared in New York newspapers?", "The Japanese censored them.", "- In New York they read it yesterday. - Hier?", "So how did you read it?", "Read it? I have written it.", "Nick, Nick, for heaven's sake.", "Hi Nick, I thought you were in jail.", "Someone will have to kill you to save face.", "Is not it a little early for that?", "No, no, it's just an impression.", "I learned that the police withdrew the Chronicle of all kiosks.", "I hope you all have yours.", "I can provide you with copies.", "No thanks, I want to stay in Tokyo, I just renewed my contract.", "- Have you seen Ollie, Ollie Miller? - No, no, me no.", "When Ollie Miller is not in this bar is that he is sick.", "- See you soon. - Goodbye.", "Hi Nick, this is Joe Casel, coming from Shanghai.", "- Nice to meet you. Sit down.", "- Yes. - Thank you.", "- You drink? - Scotch and soda.", "Me too Thanks.", "- What would you like? - Three Scotch with soda.", "Joe Casel... Joe Casel...", "You worked for the Daily Telegraph of New York.", "Then you went to Russia and Beijing, you worked a while for...", "the American Press Association since I lost track of you", "- You are famous - No, you have a good memory.", "- Are you looking for work? - No, I'm going home.", "This morning, I was at the embassy.", "Your article has upset them. It was fun.", "- That breaks the monotony. - Where did you shoot him?", "A little here, a little there...", "There is not an atom of truth and you know it.", "- I do not know anything, do you? - Enough.", "Our Chinese friends are trying to raise public opinion...", "against Japan.", "Why?", "To divert the attention of their internal mess and trust me...", "\"disorder\" is a weak term.", "- I just spent 4 years there. - I have lived here for 6 years.", "4 years are enough for me and note that I have a great admiration for the...", "Chinese people...", "I'm sure some of your best friends are Chinese, right?", "Finally.", "- Hello guys, Hi Gugaloo, - Johnson...", "Did you read Nick's article from this morning? It's Dynamite, huh!", "How about drinking something? It's my tour, I pay.", "- Do you pay? - All you can drink!", "- So a double whiskey with soda. - A Bourbon with water.", "- And you, Gugaloo? - Me, a lemonade.", "You know what I drink.", "- Finally, Mr. Condon, China through the centuries... - Sorry, gentlemen, here...", "Ollie Miller.", "\"Yes, gentlemen, I am leaving. - Again?", "Have you ever seen this?", "- Thank you. - Keep the change.", "Two tickets for the house, and on the first boat leaving tonight.", "The Nagata Maru.", "Where did you get the money?", "A new invention. A machine secret, you press a button and...", "there are 10 and 100 bills.", "In this case, what happens to 30, what do you owe me?", "It's a pleasure, it's a pleasure and here the 10 you did not want...", "lend me. Pay yourself another drink.", "We will continue next time, Miller has arrived.", "- See you soon. - Goodbye.", "Yes sir, I leave this blessed land.", "Who has cherry blossoms but no cherries, what kind of...", "cherry trees is this here?", "I probably settle in Connecticut and...", "I will write a book...", "Nick, hello I was looking for you.", "320 that I owed you all this time, It's an honor to repay you..", "You must have trafficked on Shanghai money.", "Johnson invited us to have a drink.", "Where did you get the money? - I found it.", "Do not talk nonsense, where does he come?", "I could take offense to your tone of skeptical voice...", "but I prefer to be generous and Remember that you are my friend and former boss...", "and attribute it to a bitter desire of my good fortune.", "Ex boss?", "We're leaving tonight, Edith and me with Nagata Maru.", "Where did you get the money?", "Nick, accept my advice, come in to the fold.", "It gets hotter than the guts of Fuji-Yama.", "There will be blood on the streets tomorrow morning, it will flow like a river...", "before the summer ends.", "Are you involved in something fishy?", "Me, Ollie Miller?", "Do not forget, deck A, cabin 23.", "Come tonight around 11 o'clock with a bottle from the field and I will tell you how much I love you.", "The men's best friend, your dog.", "Goodbye, my friends, goodbye good people. Goodbye...", "Nick, is not it wonderful?", "Go back home, I will not believe it as long as I have not had seasickness.", "Yes, fantastic.", "Are you the luggage?", "Yes, I have never been so far in advance of my life.", "Come on, tell me.", "Nick, suddenly, everything is wonderful, from poverty to wealth.", "How does Ollie explain it?", "As he explains everything. Sorry. By dodging.", "- He said nothing? - Vagently, very vaguely.", "Something about a book that he will write...", "a big literary contract, a big advance on rights...", "Well, good.", "Nick, no matter how he got it.", "Maybe he stole the treasure from the Emperor, all I know is that...", "we're going home. This country Kill him on fire and me too.", "Well, well, privacy Ollie does not concern me", "but I would not want you you put in trouble for something...", "irregular.", "If he had to confide in someone, it's up to you, Nick.", "My concern is that he did not do it.", "Will you come tonight on the boat?", "Yes, of course, with two magnums of Champagne.", "- To make Ollie talk. - He already talked for less than that.", "Yes.", "Well, until then.", "Nick in case I could not tell you that night...", "You'll be the only one I miss here.", "I would like you to come back with us.", "Thank you, I'll see you on the boat.", "Now I go there.", "Good night, Condon-san, Are you going to America?", "Oh no, that would please you too much. I'm taking leave of some friends.", "- Your name please. - My name?", "Just ask Nishikata.", "He followed me all day long... - I am the control officer...", "answer the question.", "Okay, I'll answer it.", "I think this is the new record stupidity of the imperial police.", "I'm coming to see Mr. and Mrs. Miller, cabin 23.", "Any objections?", "Yes, the Miller is not still arrived.", "Can I wait for them on the bridge? - Sorry, it's forbidden tonight.", "- Excuse me. - Yes sir.", "Armstrong, let's go darling.", "- Stop!", "Edith!", "So what!", "You did not want to believe the police.", "Now you know, that we have told the truth.", "You have seen it yourself, your friends did not arrive.", "Charly Sprade, yes.", "- The Chronicle, yes? - Charly!", "Charly, there is a problem, and a big one, I can not tell you anything now...", "I have to go. Try to find Ambassador...", "Call him immediately.", "- Very well Nick, did you talk to Ollie? - To Ollie?", "He wanted to talk to you, he said that it was urgent.", "- Where is he? He said he was going home.", "Well, well, I'll go, call me at the house, yes ..", "Ollie! Ollie!", "Nick.", "Wait, slowly.", "Ollie, here, drink it, slowly.", "Well Ollie, now tell me what happened.", "If I had known they were going to be if bastards, I would have...", "asked for more money.", "This morning, you saw right with your article, but you could not...", "guess more...", "The Tanaka plan.", "How?", "I'm glad Edith was able to leave.", "Tell him I'm sorry...", "having...", "missed the boat...", "What do you want?", "- Sorry to disturb you. - And me, goodbye!", "A criminal escaped. He might be here.", "We must search.", "There is no one here, I do not have need protection.", "Get out!", "An accident?", "- Here is the criminal. - You mean the victim, I suppose?", "We must search the house.", "You see that there is nothing, and now, get out of here!", "Yes, but you will come with us to file.", "Okay, okay, that's what I intended to do.", "If you do not mind, I will call my desk...", "You are not allowed to call.", "Listen to Oshima, I'm getting sick of it of all that..", "Your leader, Yamada, is a good friend, I do not want to have to get caught.", "- Please come. - Good.", "Condon san.", "Tobacco, give me some tobacco.", "Hello, Condon san, I did not think find you a day here, except as a friend.", "Can I call?", "Hello?", "Here is the Tokyo Chronicle.", "You will have to explain, Yamada. Yes? Pass me Charly Sprade.", "Among other things, my government do not like being imprisoned...", "its citizens without the slightest burden.", "The Japanese government would not do that to an American, Condon san.", "Here is the indictment: Nicolas Condon, esteemed editor of...", "the Tokyo Chronicle, celebrated a feast private at his home, there was a lot...", "cheerful and a lot of noise, causing complaints from neighbors.", "These complaints remain unanswered, the police was forced to ask politely...", "let the noise stop.", "This request remains ignored, the police entered your house at 10:30.", "Where she found Nicolas Condon with two girls.", "Two, Condon-san? Mr. Condon, very affected by excessive sake", "requires the departure of the police, the police demand the departure of the two girls...", "Condon tries to chase the police, Condon was very drunk.", "Aimably, the police brought him at the station to protect him from himself.", "Hello? Hello?", "I was cut off, take me back Tokyo Chronicle, please.", "And as he is a very esteemed man and of great prestige...", "he is no longer mad at police protection...", "you can leave.", "Thank you. Hey Charly...", "Nick, please, go home and sleep a little. Yesterday you have us...", "all panicked. We even woke up the Ambassador.", "I do not know how to tell him things...", "Newspapers only talk about your exploits.", "Too bad, too bad, I'm happy that we have called the Ambassador.", "Remind him and tell him I have to see him immediately and then come...", "pick me up, huh!", "Yes, and take a camera, yes.", "Sergeant Oshima, do you know our good friend Condon san, Chronicle?", "We see each other often, it's an honor.", "It is not mutual. You murdered two Americans last night Oshima...", "One on Nagata Maru and another in my house.", "A serious accusation, Condon san, Do you have proof?", "Condon san and sake fought each other tonight. Sake won.", "I guess you were not at port nor to my house.", "We took our families admire the cherry blossoms towards...", "the middle of the night, a beautiful evening.", "Forget the nightmares and go to sleep", "Goodbye Condon san, and if I can afford a joke, I hope I do not see you again...", "here too fast.", "I think you are an experienced judoka maybe we could...", "measure us one day.", "Of course, but that day, it will be face to face ..", "You can put away your device.", "Ollie broke this window last night and they replaced it.", "Proof number one, there is even lipstick, proof number two...", "Yes, they did not neglect the details.", "They even cleaned blood stains.", "Yes, good work.", "What's going on Nick?", "We call, will I see who is it?", "Yes.", "Mr. Condon, please?", "- Come in. - Thank you.", "Mr. Condon.", "Thank you.", "Ministry of Foreign Affairs.", "Let me lead you with his excellence...", "Prime Minister Tanaka.", "That's it I'll be busy during a few hours. Tell him...", "that I will go through his office this afternoon.", "Wait, not the offices, his excellence awaits you at his residence.", "It is an honor.", "Give me a few minutes, please.", "- You accompany us Miss Hilliard? - No thanks, prínce Tatsuki...", "I'm tired.", "Iris is not very happy these days.", "Unfortunately, it was necessary to involve him in this unfortunate...", "case. Colonel Tojo wanted it.", "Since when, Baron Tanaka, give in to the sordid demands...", "Colonel Tojo?", "I did not give in, prince Tatsuki, I approved them.", "In the future, I would be very happy that one does not oblige me anymore to...", "search the luggage of a woman horribly murdered.", "It will not happen again, my dear. I promise.", "- An interesting woman. - Yes.", "- Metisse? - Yes.", "- His mother was... - Chinoise.", "Baron, I shared my fears to the Emperor as to...", "the road on which you want to lead the nation.", "Your Highness, the decisions have already been submitted to the emperor.", "Your great influence could to curb the militarists.", "I'm just an old man, whose voice no longer has any authority.", "But you are one of the members the most esteemed of my cabinet, your highness.", "Valued?", "Esteemed as a liberal screen.", "I am the parchment of the poet, behind which we sharpen...", "the sword of the Samurai.", "Without an armed force, we will perish, That is my opinion.", "These views will lead Japan to disaster.", "We see the problem differently.", "That's for sure, to defend my ideas I will die in honor...", "You, Baron Tanaka, you will only die to clear your shame.", "Mr. Hayashi and Mr. Condon.", "Nice to see you again, Mr. Condon.", "Colonel Tojo, of the Imperial Army, you already know the major...", "Kayoka from the secret police imperial.", "Mr. Nicolas Condon.", "Sit down, please.", "Thank you for being here, it's much nicer than at the office.", "Here, journalists do not bother us.", "We consider your article yesterday, Mr. Condon was a bit boring.", "I can not please the world.", "Of course, we understand that you could not foresee the inappropriateness...", "of your statements.", "In short, Mr. Condon, some subversive liberal factions of our...", "country want to create an incident to weaken this government.", "These are the authors of the malicious rumors that you have regrettably published.", "As I said, Mr. Condon, the article in itself is not important.", "These rumors about a document planning the conquest of the world are...", "ridiculous, but if this rumor was taken seriously by the wrong people...", "that would cause a fire that for Japan would be...", "expensive to extinguish.", "I see, what you would like is the chronicle launches campaign to put out the fire...", "- Is not it? - No Mr. Condon.", "In the last 24 hours we have discovered a plot to leave the country...", "this false document.", "A man named Oliver Miller, one of your former employees, is involved.", "We could have retrieved the document by force, if we had wanted it...", "but we would prefer that you persuade us to return the document.", "It seems like you did not know, Excellency,", "as well as your secret police, major, that Mr. and Mrs. Miller...", "were murdered last night.", "Yes we read in the press your that little night's escapade Mr. Condon.", "In your inconsistent state you have evoked this unpleasant fantasy.", "Since we were even more concerned that you...", "Mr. Miller's fate, we made a small survey of the captain of...", "Nagata Maru, a man of all trust.", "Mr. and Mrs. Miller, are at edge of Nagata Maru...", "both in perfect health, both surprised by the investigation.", "Is everything clear?" ] }
null
null
tt0037638
Detour
Detour
{ "filepath": "/tt0037638/french/Detour.1945.720p.BluRay.x264-SiNNERS.Fr.srt", "subtitles": [ "Et voilà. Moi, je tourne au prochain carrefour.", "Merci, monsieur. Je vais descendre.", "Vous voulez autre chose ?", "Hé, vous !", "- Moi ? - Oui, toi. Où tu vas ?", "À l'Est.", "Dommage.", "T'irais vers le Nord, j'aurais pu t'aider.", "Je vais à Salt Lake et la nuit, j'aime pas rouler seul.", "Moi, si je peux pas causer, je m'endors.", "Mon collègue, il a de la compagnie, mais moi, j'ai personne.", "D'où tu viens ?", "De l'Ouest.", "Mais d'où ? De Los Angeles ?", "Peut-être.", "J'ai un cousin à Los Angeles.", "- Pas possible ! - Si, même qu'il est...", "- Pas bavard, hein ? - Je cause pas aux étrangers !", "- Tu te méfies ? - Ça te gêne ?", "Prends pas la mouche. C'est juste histoire de causer.", "Hé, beauté !", "Fais-moi la monnaie.", "Choisis une musique douce. J'ai mal à la tête.", "Ça se soigne.", "Il est fini, votre café ?", "Non. Et me bousculez pas.", "- Éteins-moi ce machin ! - Qu'est-ce qui te prend ?", "- La musique est nulle. - Ça vous gêne ?", "Éteins.", "Minute, mon gars. J'ai payé, non ?", "C'est un pays libre et j'écoute ce que je veux.", "Personne t'oblige à écouter. Tu peux dégager si tu veux.", "D'accord, je m'excuse.", "Le seul bon morceau de la soirée.", "Y en a qui ont vraiment pas de goût.", "Cet air !", "À croire qu'il me poursuivait.", "Il me trottait dans la tête sans jamais me lâcher.", "Vous avez déjà essayé d'oublier ?", "Oublier un souvenir ? L'effacer de votre mémoire ?", "C'est impossible.", "On a beau s'acharner.", "On peut changer de décor.", "Tôt ou tard, on capte un parfum, une phrase ou un air fredonné.", "Et on replonge !", "\"J'en reviens pas que tu m'aimes\".", "J'adorais cet air, jadis.", "Comme les clients du \"Point du Jour\", à New York.", "Tous les soirs, on me le réclamait 3 fois.", "Sue ne se faisait pas prier pour le chanter.", "C'était le bon temps.", "Tes yeux sont bleus, tes baisers langoureux", "Jamais j'aurais cru ça d'eux", "Jamais j'aurais cru que de moi, tu serais amoureux", "Même que tu le dis à tous mes amis", "Partout où tu vas, tu ne penses qu'à moi", "Eux, ils comprennent pas que tu sois amoureux de moi", "Moi qui t'ai toujours mis très au-dessus de tout", "J'ai vraiment du mal à imaginer que ce soit moi que tu dises aimer", "On a beau dire et beau faire", "Une veine pareille, c'est un mystère", "Vrai, j'en reviens pas que tu m'aimes tant que ça !", "Ça n'avait rien d'un club chic. Vous voyez le genre.", "Ça grignotait, ça sirotait, des filles dansaient sur la piste.", "Moi, je tapais sur le piano de 8 h à la fermeture,", "vers les 4 h du matin.", "Un bon job, vu la conjoncture.", "Et puis...", "Il y avait Sue", "qui transformait ce bagne en paradis.", "Nos sentiments réciproques ? Rien de très original.", "J'étais normalement constitué. Elle aussi.", "Résultat : On filait le parfait amour.", "C'est de l'histoire ancienne. Je l'admets.", "Mais c'était quand même le plus bel amour du monde.", "Tout compte fait, j'avais de la veine.", "M. Paderwski, je présume... C'est beau.", "Tu finiras à Carnegie Hall.", "Oui, comme portier.", "Si ce n'est au sous-sol.", "Je comprends ton amertume. Mais ne désespère pas. Plus tard...", "Si je n'ai pas d'arthrite", "d'ici là. En attendant, sortons de ce trou.", "LE POINT DU JOUR CLUB", "- Tu veux manger ? - Non, j'ai pas envie.", "Ce nid à puces m'a coupé l'appétit.", "Rentrons.", "Je supporte plus ce trou. Tu as vu cet ivrogne qui voulait me peloter ?", "Non, qui ça ?", "Comme si ça avait de l'importance !", "Qu'est-ce que tu as, ce soir ?", "Tu ne vas pas jusqu'au bout de tes phrases.", "On ne devrait pas avoir de secrets.", "On va se marier, on fera équipe.", "Oui, c'est ça.", "Chez les zonards.", "- Je ne comprends pas. - On s'est mis hors-jeu.", "Comment ? Tu ne veux plus m'épouser ?", "Écoute, tu sais que je t'aime et que je veux t'épouser.", "Mais...", "Mais pas maintenant.", "Quand on aura réussi.", "Dimanche, je m'en vais.", "Tu vas trouver ça idiot.", "Alors, j'hésitais à t'en parler.", "Mais je pars en Californie, tenter ma chance à Hollywood.", "C'est complètement stupide.", "Faire comme des millions de gens ! Je te croyais plus sensée.", "Mais moi, j'ai du talent.", "- Rien à voir. - Je me débrouillerai.", "Peut-être. Mais moi ?", "Tu bousilles nos projets. Et pour des années.", "Ce ne sera pas long.", "- Je croyais que tu m'aimais. - Tu sais que je t'aime.", "Eh bien, nous y voilà.", "Al...", "Comprends mon point de vue :", "Je suis jeune. Et toi aussi.", "On a le temps devant nous pour s'installer.", "Je t'assure, chéri, ce que je fais est tout à fait sensé.", "Cette séparation me désole, mais on se retrouvera un jour.", "Tu te décideras peut-être à venir, plus tard.", "Adieu.", "Tu ne m'embrasses même pas ?", "Si. Pourquoi pas ?", "Bonne nuit.", "T'as décroché le jackpot. 10 dollars.", "Merci.", "C'était pas 10 dollars qui allaient me faire grimper au plafond.", "Un malheureux billet plein de microbes.", "Trop peu pour quoi que ce soit.", "Trop peu ?", "Une idée m'est venue.", "Je voudrais téléphoner à Los Angeles.", "Mlle Harvey.", "Sue Harvey. H-A-R-V-E-Y.", "Numéro de téléphone : Crestview 65723.", "Allô, Sue ? C'est Al.", "Je suis content de t'entendre, moi aussi. Pardon ? C'est vrai ?", "Moi aussi, ma chérie.", "Je devenais fou sans toi. J'ai pas pu...", "Tu travailles comme serveuse ?", "Ces gens d'Hollywood ne savent pas reconnaître le talent.", "Continue à faire les agences de casting.", "Ça va marcher.", "Reste où tu es. Je vais venir te voir.", "Inutile de me dissuader. J'arrive.", "En train ?", "En avion, en car, en tapis volant... En rampant, s'il le faut !", "À califourchon sur une fusée !", "Et alors...", "On se mariera tout de suite.", "C'est ce que je voulais t'entendre dire.", "Pour l'instant, au revoir...", "On se reverra bientôt.", "Je n'avais qu'une solution : Faire du stop.", "Même en mettant tout au clou, j'avais juste de quoi manger.", "L'argent... Faut vous faire un dessin ?", "On en a jamais assez", "de ces billets verts qui vous transforment en esclaves,", "en assassins ou en macchabées.", "Le truc le plus catastrophique qu'on ait jamais inventé.", "Y en a jamais suffisamment.", "Je parle pour moi, du moins.", "J'étais bon pour le pouce.", "Vous avez déjà fait du stop ?", "C'est pas le pied, croyez-moi.", "Paraît que c'est l'école de la vie, qu'on rencontre des gens...", "Mais moi, question école, désormais, je préfère l'université,", "ou celle par correspondance. 1,98 dollars, en 10 leçons faciles.", "Le stop, c'est économique, mais c'est risqué.", "On sait jamais ce qui vous attend quand les freins crissent.", "Si seulement je l'avais su, ce jour-là, dans l'Arizona...", "Tenez, mettez ça derrière.", "On y va.", "Vérifiez que la portière est bien fermée.", "Faudrait écrire un traité des bonnes manières du stoppeur.", "On sait jamais ce qu'il faut faire ou pas.", "On a roulé un petit moment sans rien dire.", "Ça m'arrangeait... Je sais jamais quoi dire, quand on me prend.", "Allez savoir si le type veut causer !", "À trop l'ouvrir, on se fait souvent jeter.", "Alors, j'ai fermé ma gueule en attendant qu'il l'ouvre.", "Passe-moi la petite boîte, vieux.", "Tiens le volant.", "- Tu vas loin ? - À Los Angeles.", "Une sacrée trotte !", "Il me faudra bien deux ans au rythme où c'est parti.", "- Guère de chance ? - La vraie poisse.", "Ils s'arrêtent pas. De peur de se faire braquer.", "Je leur jette pas la pierre. Tu viens d'où ?", "De New York.", "T'as du pot, je vais là-bas aussi.", "Jusqu'à Los Angeles.", "- Tu sais conduire ? - Bien sûr.", "Quand vous en aurez marre, dites-le.", "Je gueulerai.", "J'ai fini par remarquer les entailles sur sa main droite.", "Pas très jolie.", "3 entailles boursouflés à 1/2 cm d'intervalle.", "Il a dû voir que je les regardais.", "Superbes, hein ?", "Elles finiront par cicatriser.", "Quel animal !", "Il devrait être costaud et méchant.", "T'a mis dans le mille, New-yorkais.", "L'animal le plus dangereux au monde :", "La femme.", "La femelle de Tarzan ? Vous avez eu le dessus ?", "Je suis mal tombé.", "On devrait interdire les griffes...", "Je l'ai virée de la voiture.", "J'ai eu tort ?", "Tu ramasses une gonzesse, elle dit merci, non ?", "Les auto-stoppeuses, c'est pas des enfants de chœur !", "Une vraie sorcière !", "Elle a dû me prendre pour un cave.", "Je fréquente les champs de course depuis l'âge de 20 ans.", "J'en ai vu un million comme elle.", "2 millions !", "J'ai pilé, ouvert la portière...", "et je lui ai dit : \"T'as qu'à continuer à pinces.\"", "- Normal. - C'était bien envoyé, non ?", "Si tu veux voir une vraie cicatrice, mate un peu.", "J'ai récolté ça dans un duel.", "J'étais môme.", "Mon père avait une paire de sabres qu'il avait accrochés au mur.", "Un jour, avec un copain, on les a décrochés. On s'est battus.", "Il m'a touché au bras. Là.", "Une sale entaille. Ça s'est infecté.", "C'est ce que je vois.", "Repasse-moi la boîte.", "La douleur m'a rendu fou.", "J'ai contre-attaqué.", "Et je lui ai crevé un œil, au copain.", "- C'est dur. - Un accident, bien sûr.", "Les gosses... savez ce que c'est. J'ai paniqué, j'ai voulu fuir.", "Mon vieux a failli me choper en train de faire mon barda.", "Et s'il avait pas flashé sur mon chiffon sanglant,", "il aurait vu mon baluchon.", "J'ai filé pendant qu'il appelait le toubib.", "C'était il y a 15 ou 16 ans. Je ne suis pas revenu depuis.", "Si on cassait une graine ?", "Casser une graine...", "Je mourais de faim ! J'avais l'estomac dans les talons !", "J'avais beau avoir les crocs, fallait pas me jeter sur la bouffe.", "Je devais l'affranchir sur ma situation.", "Pas question de me faire mal voir, sinon, adieu Hollywood.", "Je vous attends là.", "T'en fais pas. Ce coup-ci, c'est moi qui régale.", "- Merci, Monsieur... - Haskell.", "Quand t'auras gagné ton million, tu me revaudras ça.", "Faut que je sois là-bas mercredi pour miser sur le bon bourrin.", "- Rapport garanti. - On y sera.", "Il a parlé tout seul durant la demi-heure d'arrêt.", "Moi, je mangeais.", "Il m'a raconté son vieux dont il était sans nouvelles.", "Et puis, comment devenu bookmaker, il s'était fait plumer à Miami.", "Une course : 3 800 dollars. Ils m'ont lessivé.", "T'en dis quoi ?", "- La poisse. - Moi qui me croyais malin !", "Je retournerai en Floride la saison prochaine.", "Tu verras comment je les aurai.", "- Tu veux autre chose ? - Non, merci.", "L'addition, frangine.", "- Votre monnaie ! - Garde-la.", "- Revenez quand vous voulez. - Je t'attends dehors après le boulot.", "À la coule, hein ?", "J'ai conduit toute la nuit. Haskell, il écrasait.", "Au bout d'un moment, j'ai eu sommeil, moi aussi.", "Mais j'étais content.", "J'allais retrouver Sue.", "Le voyage s'achevait.", "Fini d'arpenter l'asphalte.", "Je songeais à l'avenir", "que j'imaginais illuminé par les projecteurs.", "Je voyais Sue tout en haut de l'affiche.", "L'estomac plein, ça vous libère l'imagination.", "M. Haskell !", "Réveillez-vous. Il pleut !", "On s'arrête pour mettre la capote ?", "Je vais installer la capote.", "Jusqu'alors, j'avais mené ma barque.", "Mais là, changement d'aiguillage.", "Je filais vers un but que je n'avais pas choisi.", "Quand j'ouvris la portière...", "M. Haskell ! Qu'y a-t-il ? Vous êtes blessé ?", "Sermonnez-moi : Je suis tout ouïe", "mais d'avance, je sais que vous direz :", "\"On n'y croit pas, à cette mort.\"", "Et vous me reluquerez, l'air de dire \"Faut pas charrier !\"", "Il était mort.", "Moi, j'étais cuit.", "Qui croirait à une chute ?", "Ressuscité, lui-même dirait que je l'avais tué pour son fric.", "J'étais marron.", "J'ai failli m'enfuir. Mais à quoi bon ?", "On m'identifierait. Le pompiste, la serveuse...", "Je devrais expliquer ma fuite.", "Je pouvais aussi attendre les flics. Tout aussi fou.", "Ils se ficheraient de moi et je serais foutu.", "Restait à cacher le corps. Je pouvais pas le laisser là.", "Autant planter une croix.", "Je voulais le dissimuler, pas le dévaliser.", "Mais pour continuer, il me fallait de l'argent pour l'essence.", "Et puis, c'était bête de laisser tout ce blé sur un mort.", "En outre,", "il me fallait son permis, en cas de contrôle.", "N'avais-je pas déjà accompli ce dont on m'accuserait,", "même si c'était faux !", "Mes vêtements !", "Conduire une voiture de luxe, habillé comme j'étais !", "Le premier flic aurait tiqué.", "C'est votre voiture ?", "Pourquoi stoppez-vous au milieu de la route ?", "Pour provoquer un accident ?", "Excusez-moi, je remettais la capote. Je n'y ai pas pensé.", "La prochaine fois, pensez-y.", "Va pour cette fois, mais prenez garde.", "Ce n'est pas une route passante, mais il y a déjà eu des accidents.", "Rien dans la voiture n'indiquait mon identité.", "Le mort qu'on trouverait dans le fossé, ce serait moi...", "Je démarrais, il pleuvait toujours.", "Les gouttes striaient le pare-brise comme des larmes.", "J'avais l'impression d'être suivi. Je croyais entendre des sirènes.", "Combien de temps ai-je mis pour arriver en Californie ? Je l'ignore.", "J'avais perdu la notion du temps.", "Mais le soleil brillait quand je parvins à la frontière.", "Des fruits, des légumes ?", "Des vivres ? De la volaille ?", "Carte grise et permis de conduire.", "- Des choses dans le coffre ? - Des bagages, c'est tout.", "Charles Haskell Jr. 30 ans, cheveux bruns...", "Signes particuliers : Néant. C'est vous, Haskell ?", "Oui.", "Si vous restez plus de 30 jours, changez d'immatriculation.", "Je ne fais qu'un bref séjour.", "Vous pouvez y aller.", "Je ne pouvais continuer sans dormir. Avec ou sans flics.", "Fallait que je pique un roupillon.", "J'étais vanné.", "Non...", "impossible, M. Haskell...", "M. Haskell...", "Vous ne pouvez pas mourir... On va croire...", "Que c'est moi...", "Non, M. Haskell...", "- Qui est-ce ? - La femme de chambre.", "Plus tard.", "- Dans une demi-heure. - Très bien.", "Le temps pressait. Être Haskell était trop dangereux.", "Il fallait entrer dans une ville, laisser la voiture et déguerpir.", "Rouler jusqu'à San Bernardino, peut-être jusqu'à Los Angeles.", "Dans un bourg, on vous remarque. Une grande ville, c'est plus sûr.", "Débarrassé de la voiture, Je rejoindrais Sue.", "Ces 5 minutes à la frontière", "me permettraient d'en savoir davantage sur M. Haskell.", "Si on m'interrogeait, je saurais quoi répondre.", "Première information : Je disposais de 768 dollars.", "C'était beaucoup.", "Mais croyez-moi, je m'en serais volontiers passé.", "Je découvris dans une lettre que Haskell transportait", "qu'il n'était pas l'homme débonnaire", "qui régalait les auto-stoppeurs.", "À le lire, il m'apparaissait plus comme un filou.", "La lettre était pour son père en Californie.", "Ce père qu'il avait pas revu depuis une éternité.", "Haskell se faisait passer, entre autres, pour un vendeur de cantiques.", "Facile de comprendre que Haskell comptait se renflouer", "en escroquant son vieux.", "C'est tout ce que je découvris dans ses effets.", "C'était suffisant.", "Le père avait peut-être de la chance d'avoir perdu son fils.", "Il ne le saurait jamais,", "mais cela lui épargnait l'achat de prospectus religieux.", "Près de l'aéroport, je m'arrêtais pour faire le plein d'eau.", "Il y avait une femme.", "Venez, je peux vous emmener.", "Vous allez loin ?", "Et vous ?", "Pris de court, je tournais la tête pour la dévisager.", "Elle regardait", "devant elle. Je voyais pas ses yeux.", "Mais elle était jeune.", "24 ans, au plus.", "L'air d'émerger d'un train de marchandises crasseux.", "Pourtant, une certaine beauté émanait d'elle.", "Rien de ces stars de cinéma dont on rêve, une fois qu'on est marié.", "Une beauté nature.", "Une beauté presque familière, à force d'être réelle.", "Soudain, elle me fit face.", "- Où vous allez, au fait ? - À Los Angeles.", "Los Angeles, ça me va, monsieur.", "- Je craignais que... - Vous disiez ?", "Rien. Je pensais tout haut.", "C'est pas des choses à faire.", "- Vous vous appelez ? - Vera, si ça vous fait plaisir.", "- Vous habitez Los Angeles ? - Non.", "- Vous venez d'où ? - De là-bas.", "De Needles ?", "De Phoenix ? Vous avez la tête des filles de là-bas.", "Les filles de Phoenix sont si moches ?", "La fille devait être crevée. Elle s'est endormie 20 min après.", "La tête posée sur le rebord de la portière.", "Comme Haskell.", "Ça me plaisait pas trop. Mais je ne l'ai pas réveillée.", "Elle m'inquiétait plus.", "J'avais surmonté ma gêne à son égard,", "gêne que j'attribuais à ma nervosité.", "Les yeux clos, parfaitement détendue,", "elle paraissait inoffensive.", "Mon antipathie pour elle se transformait en pitié.", "La pauvre gosse avait dû en baver.", "Qui était-elle ?", "Qu'allait-elle faire à Los Angeles ?", "D'où sortait-elle ?", "Je ne connaissais que son nom.", "Quelle importance ? Bientôt, on serait à Hollywood.", "Adieu, la voiture.", "Je retrouverais Sue.", "Fini d'être un homme mort.", "Cette femme m'importait peu.", "Où avez-vous mis son corps ? Celui du propriétaire de cette voiture ?", "On me la fait pas !", "C'est la bagnole de Haskell. Et vous, c'est pas lui.", "Je m'appelle Haskell ! Je peux le prouver.", "- Mon permis... - Pas la peine !", "Vous aggravez votre cas.", "Haskell m'a prise en stop depuis la Louisiane.", "Il m'a cueillie à Shreveport.", "- Vous... - Vous m'avez entendue !", "Tout m'est revenu.", "Le duel, les cicatrices, les griffes.", "Pas l'ombre d'un doute :", "C'était Vera dont il parlait. Elle m'avait dépassé quand je dormais.", "Alors ?", "J'attends.", "J'étais cuit.", "Elle me tenait.", "Haskell n'était toujours pas mort.", "Ni étendu, raide, dans un fossé de l'Arizona.", "Assis dans la voiture, il ricanait de mes tourments.", "Eh bien ?", "Que dire ? La balle était dans son camp.", "Vera machin-chose... C'était bien ma veine de l'avoir ramassée !", "Pourquoi pas Helen ou Mary, Evelyn ou Ruth ?", "Fallait que ce soit la dernière que j'aurais dû croiser.", "C'est la vie...", "Quoi qu'on fasse, le destin s'ingénie à vous écraser.", "Je lui ai tout dit, elle ne m'a pas cru. J'aurais dû me taire.", "En voilà des craques ! Lui, tomber de sa voiture !", "Tu me prends pour une débile ?", "J'ai suffisamment navigué. Les tordus, je les renifle.", "Tu l'as refroidi ?", "Je t'ai dit la vérité. Fallait que je te la dise.", "Tu crois que je l'ai tué. Comme les flics.", "Y a des chances qu'ils le croient.", "- Et pourquoi je dirais rien ? - Je suis innocent !", "Te dénoncer me rapportera rien. Les flics, c'est pas mes copains.", "Y aurait une récompense... mais y en a pas.", "Merci.", "Minute. T'en as pas fini avec moi.", "Aboule le fric.", "Que ça ?", "- Ça suffit pas ? - J'aurais dit plus.", "- Fouille-moi si tu ne me crois pas. - Je vais me gêner !", "Il allait parier 3 000 dollars sur un canasson.", "- Plutôt 300. - Ça se peut.", "Ou même 3 dollars... C'était un baratineur.", "Me raconte pas d'histoires. Je le connais mieux que toi !", "Donc, tu sais qu'il bluffait, avec ses 3 000.", "Je ne suis pas sûre qu'il ne les avait pas.", "Pourquoi je te croirais, moi, face d'escroc ?", "- Minute... - Ta gueule !", "Tu l'as tué. Et si tu continues, je te balance. Je ne t'aime pas.", "- T'énerve pas. - Je m'énerve pas.", "Rappelle-toi qui commande.", "Boucle-la, et t'auras pas de soucis à te faire.", "Fais le mariole et tu plongeras si vite que tu remonteras jamais !", "- Je dis rien. - T'as pas intérêt.", "Ce serait dommage d'aller respirer si jeune, le parfum que l'Arizona", "offre gratis aux assassins !", "- Je l'ai pas tué. - Allons ! Haskell s'est matraqué.", "- Il est tombé, je te dis. - Et il t'a fait un gros cadeau.", "- Je t'ai expliqué... - Abrège !", "Quelle différence ? Je vais pas pleurer.", "Haskell, je l'aimais encore moins que toi.", "- J'ai vu ce que tu lui as fait. - Quoi ?", "- Les griffes au poignet. - C'est ça, je l'ai griffé !", "À mon avis, oui.", "Tu comptais abandonner la voiture à San Bernardino, sans la vendre ?", "La vendre ? Tu me crois fou ? La voiture d'un autre ?", "Je la laisse et je l'oublie.", "- Ni scrupules ni rien dans le citron ! - Je ne comprends pas.", "T'as eu du pot de me rencontrer. Tu te serais fait choper.", "Pauvre mec ! Une voiture abandonnée, ça déclenche une enquête.", "Les flics la trouvent. Tiens, tiens. Où est le proprio ?", "Ils cherchent pas Haskell. Ils te cherchent, toi.", "J'y avais pas pensé.", "Seule solution : La vendre à un garage.", "Qu'elle change de main.", "Arrête-toi au prochain magasin. J'ai des achats à faire.", "Je te dépose et je passe te reprendre.", "Pas de ça. Tu viens avec moi.", "Toi et moi, on est comme des frères siamois.", "- D'accord, mais pourquoi ? - Je ne veux pas que tu te perdes.", "- Je me taillerai pas. - Je sais.", "Je veux que tu vendes la bagnole sans te faire pincer.", "Merci.", "Tu serais pas intéressée, des fois ? Tu veux un petit pourcentage ?", "Si t'insistes, comment refuser ?", "100 % fera l'affaire.", "Ouf, je suis soulagé.", "- J'ai cru que tu voudrais tout. - Je suis pas goulue à ce point.", "J'ai reconnu Hollywood.", "Sue m'en avait parlé dans ses lettres.", "J'étais loin d'être au bout du voyage.", "La distance entre Sue et moi s'était encore accrue.", "Vera plaisantait pas avec ses frères siamois.", "Elle a loué un appartement au nom de Mme Haskell.", "J'ai gueulé. C'est pour la voiture, qu'elle m'a dit.", "L'acheteur aurait pu s'étonner qu'on ait deux noms différents.", "La douceur du foyer...", "Pas mal, d'ailleurs.", "Soyons clairs : J'occuperai la chambre.", "Ça sent le renfermé.", "Laisse-la fermée.", "D'après la loueuse, y a un lit pliant derrière cette porte.", "Tu sauras t'y prendre ?", "C'est moi qui l'ai inventé.", "- Quel gourbi ! - On peut pas tout avoir.", "J'ai priorité pour la baignoire.", "Je ne sais pas pourquoi, mais je m'en doutais.", "Ça fait du bien de se sentir à nouveau propre !", "J'ai dû perdre 5 kilos.", "C'est certain.", "Rien de pire que le stop pour le teint de jeune fille.", "Il va s'arrêter avec son saxophone ?", "Ça m'énerve.", "N'y pense plus.", "Bois un coup.", "T'as pas peur que je te fasse boire ?", "Si je voulais pas, j'aurais rien dit.", "Tu fais la gueule ? T'es dans de sales draps.", "Dis-moi merci de pas t'avoir balancé.", "Tu serais en taule, imagine : Photo, empreintes et tout le cirque !", "Détends-toi. Arrête de tirer la tronche.", "Ta conscience te pèse ?", "C'est pas ça.", "Parfait. À la bonne heure !", "Il est mort. On le ressuscitera pas.", "On va pas s'apitoyer. Quand c'est fini, c'est fini.", "Je l'ai pas tué !", "Haskell était malade. Il a pu mourir avant de tomber.", "C'est ça, il est mort de vieillesse.", "Très bien. Si ça peut te rendre aimable.", "Tu l'as pas tué.", "Merci.", "On a fini la bouteille, Roberts.", "Dommage, j'avais envie de prendre une cuite.", "- À mon avis, tu es à point. - Je suis noire ?", "- Comme l'ébène. - Tant mieux.", "- Je voulais en prendre une sacrée. - Pourquoi tu veux te soûler ?", "Je ne sais pas. À cause de trucs...", "Si t'étais à ma place !", "Je resterais sobre... C'est moi qui ai la clé !", "- T'as peut-être raison. - J'ai toujours raison.", "Tes manières me plaisent pas trop.", "Je peux me plaindre aussi.", "Évidemment.", "La vie, c'est comme un match.", "Il faut marquer coûte que coûte avant le coup de sifflet final.", "C'est pas de toi.", "T'as tort, Roberts. Toujours à récriminer,", "au lieu de prendre la vie comme elle vient du bon côté.", "C'est peut-être un tort bien partagé.", "Oui, professeur.", "Les gens s'acharnent contre le destin.", "Toi, par exemple. T'as du pot d'être en vie.", "Si Haskell avait ouvert ta portière,", "tu jouerais de la harpe, à présent. Réfléchis !", "Continue, tu m'intéresses.", "Des tas de gens meurent en ce moment.", "Ils changeraient bien de place avec toi.", "Je sais de quoi je cause.", "C'est pas si sûr. Ils savent qu'ils sont fichus.", "Ils suent pas sang et eau pour savoir où ils en sont.", "En voilà une philosophie débile !", "On sait qu'on y passera un jour. Reste à savoir quand.", "Pourquoi on parle de ça ? On va finir par parler politique !", "Où t'as mis les clopes ?", "Sur la table, minable.", "On s'est fait suer à bavasser deux heures de plus.", "Il aurait mieux valu une bouteille, une radio ou quelque chose à lire.", "On n'a plus su quoi se dire.", "Je veux me lever tôt pour faire le tour des garages.", "Rien ne presse. On a tout le temps.", "Toi, peut-être. Si tu crois que je vais moisir ici, t'es cinglée.", "Y a pire. À New York, ça te coûterait un max.", "Ce serait pareil au Ritz.", "Saloperie d'alcool.", "Vilaine toux. Tu devrais te soigner.", "- Ça passera. - Disait Marguerite Gautier.", "- Qui ? - Tu connais pas.", "Celle qui est morte de consomption ?", "Ça te soulagerait que je crève ?", "Tu serais libre, t'aurais le blé et la tire.", "Je souhaite la mort de personne.", "Même pas la mienne ?", "Surtout pas la tienne. J'ai déjà donné.", "Si tu mourais... manquerait plus que ça !", "Tu m'aimes pas, hein, Roberts ?", "Si je t'aime ?", "Je t'adore.", "Mon jeu favori, c'est celui du prisonnier.", "Une fois la tire vendue, t'iras te faire voir, pas avant.", "Je vais me coucher.", "Bonne nuit.", "Essaie pas de filer. Les portes sont fermées.", "D'ailleurs, si t'es pas la demain, la police te chopera.", "Je sais que je suis bloqué.", "J'espère que le lit pliant sera pas trop inconfortable.", "Que ça t'empêche pas de dormir, surtout.", "Pas encore, chérie.", "Demain...", "Peut-être...", "Dans un roman, j'épouserais Vera, j'en ferais une femme respectable.", "Ou bien, elle consentirait à se sacrifier pour moi...", "et à mourir.", "Avec Sue, on danserait sur sa tombe en plaisantant sur ses qualités.", "Hélas, Vera était aussi atroce le matin, que la veille au soir.", "Ça va, ça va, j'arrive.", "Vera, il est presque midi !", "Les garages ouvrent toute la journée.", "Toute l'année, pendant que tu y es.", "Tu m'asticotes, pire qu'un mari.", "- Tu siffles pas ? - Si, mais allons-y.", "85 dollars et 2 h à bichonner l'appât et toi, tu dis \"allons-y\".", "Allez, viens.", "J'ai vu des voitures à vendre par ici.", "- On en tirera quoi, de ce tas ? - Je ne sais pas. Un paquet.", "Laisse-moi, m'occuper de tout.", "2 000 dollars, tu crois ?", "T'inquiète, je lui ferai cracher le maximum, à ce gogo.", "Si je la bradais il croirait qu'on l'a volée.", "Attention, ne m'appelle pas Roberts. Sinon on sera cuits.", "- Pas besoin de me le dire. - Reste dans ton coin sans rien dire.", "- Sinon, on plonge tous les deux. - Conduis et tais-toi.", "Tu es ma femme : Vera Haskell.", "Dis, l'affaire faite, on retourne voir la fourrure que j'ai repérée ?", "- Je veux l'acheter. - \"L'affaire faite\", je te dirai adieu.", "C'est vrai, j'oubliais. À croire que je m'habitue à toi.", "C'est une habitude à prendre. Si on essayait celui-là ?", "Vous désirez ?", "- Vendre la voiture. - À un bon prix.", "Si la mécanique est bonne, elle doit coter dans les 1 600.", "Tony, regarde le moteur.", "1 600 ? Vous rigolez ?", "Mettons 1 850.", "À ce prix-là, je la bousille et l'assurance me rembourse !", "Madame, le moteur est fatigué.", "Le mécanicien inspectait... on marchandait...", "Épuisés, on parvint à un compromis :", "Son prix.", "- Marché conclu. - Venez signer.", "J'ai tous les papiers sur moi.", "Regarde dans la boîte à gants. Il reste peut-être des choses.", "Entendu, chéri.", "1 850 dollars ! La sale crapule !", "New-yorkais ?", "Voiture achetée à Miami ?", "L'assurance peut être transférée ou résiliée.", "Quel contrat avez-vous ?", "L'attestation n'est pas là ?", "Mais vous connaissez sûrement le nom de la compagnie ?", "Dites-moi quelle compagnie, je réglerai les détails.", "Tu as signé ?", "- Pas encore. - Ne signe pas.", "- On ne la vend plus. - Attendez...", "- Viens, chéri. - Vous avez changé d'avis ?", "Oui, je regrette.", "- Mais, Vera... - Viens.", "Tu m'as sorti du guêpier. Mais je ne comprends pas...", "J'ai failli abandonner une mine d'or.", "1 850 dollars, je crache pas dessus. Elle cote moins que prévu.", "- On la vend plus. - Tu la gardes ?", "Tu l'as dit : Pour avoir la paix, faut la vendre.", "Vendons-la et je m'en vais.", "Justement, tu t'en vas plus.", "Arrête-toi au drive-in. On mangera, je t'expliquerai.", "Encore une de tes idées géniales ?", "- Vous désirez ? - Un sandwich et un café.", "- Et Monsieur ? - Peu importe, la même chose.", "Merci.", "Écoute-moi bien, j'ai fait tout ce que tu voulais.", "- Mais c'est fini. - La ferme.", "Tu as pris son argent.", "Va pour la voiture. Mais je ne serai pas ton prisonnier.", "Lis plutôt ce journal.", "- J'suis pas d'humeur... - Lis !", "Charles J. Haskell Sr. est à l'agonie. Un avis de recherche a été lancé", "pour retrouver son fils, Charles J. Haskell, Jr.", "Non.", "Si !", "- Je refuse. - Tu le feras !", "Tu me crois fou ? C'est impossible.", "Excusez-moi.", "Klaxonnez quand vous aurez fini.", "Personne sera dupe. Je serai démasqué.", "Trouillard ! Tu lui ressembles. Même teint, même corpulence.", "Son costume te va. Moi-même, tu m'as bluffée.", "Un père ne reconnaîtrait pas son fils ? Et la famille ?", "Le père, on attendra qu'il se transforme en fantôme.", "Il passera pas la semaine.", "Quant à la famille, elle t'a pas vu depuis 15 ou 20 ans.", "- Mange. - J'ai pas faim.", "Je le ferai pas.", "Tu as sa voiture, ses lettres, son permis...", "Je m'en sortirai pas. C'est stupide !", "Le vieux est riche. Une fortune estimée à 15 millions de dollars.", "À ramasser, je te dis.", "Il a peut-être déshérité son fils ? Comment savoir ? Je marche pas.", "Un peu que tu marcheras !", "J'accepte ce qui est raisonnable. Mais pas ça.", "- Trouve-toi un autre guignol. - Abruti !", "Tu deviens Charles Haskell à vie. Tu hérites et tu disparais.", "Fini de te demander où tu vas pieuter et becter. Réfléchis !", "Vera... Je t'en prie, arrête de brailler.", "On fait fifty-fifty. Normal. On est du même bord, toi et moi.", "Moins fort.", "Les gens vont entendre ce que tu dis.", "On attend la mort du vieux Haskell. Et tu te pointes.", "Tu viens d'apprendre sa maladie.", "- Et s'il ne meurt pas ? - Il mourra. Crois-moi.", "Plus je lui disais non, plus Vera était persuadée que je le ferai...", "On a joué aux cartes sans y croire, ce soir-là.", "Histoire de tuer le temps, en attendant les journaux.", "C'était l'ultime chance de Vera.", "La mienne aussi, peut-être.", "Si ça foire, on trouvera la voiture, on m'accusera d'assassinat.", "Si t'es malin, ça marchera. 8 points de plus.", "Si je me fais prendre, est-ce que tu réalises ?", "18 points. Ça m'en fait 30.", "Réalise ?", "Adieu les 1 850 dollars de la voiture !", "Ce serait débile de les paumer pour un coup si foireux.", "Je vends la caisse. Avec le blé, tu feras vite ton chemin.", "- On sera saufs. - Je le serai de toute façon.", "Peut-être.", "Si je suis pris...", "- Je me vengerai. - Tu me donnerais ?", "- Non... - Inutile de bredouiller.", "Si tu dis aux flics que j'étais dans le coup,", "qu'est-ce qu'ils me feront ?", "J'aurai droit au même remède que toi.", "La corde !", "N'importe comment, je suis fichue.", "Je devancerai juste l'appel.", "D'accord, mais pense aux 1 850 dollars que tu risques de perdre.", "Je prends le risque. Je te ressers ?", "T'es folle. Là, on va droit dans le mur.", "On a 3 sous, on en veut davantage.", "Tu causes, tu causes.", "- César ! - Qui ?", "Un général romain victime de sa voracité. Il a fini par y passer.", "Avant-hier, t'étais fauchée.", "T'aurais pas pu te payer un timbre.", "T'as 700 dollars et 1 850 à la clé. Un bon conseil : Arrête-toi là.", "Si on jouait au blackjack ?", "- Joue au solitaire. - Nous devons le faire.", "Le faire !", "À quoi ça t'avance, Roberts ? Je te fais une fleur.", "Je te sors du pétrin. Je te rencarde et voilà comment tu me dis merci ?", "Merci ?", "Je dis aux flics que tu l'as tué ?", "J'ai tué personne. Tu sais bien que non.", "C'est comme ça ?", "Alors, j'appelle les flics ?", "Si t'es innocent, de quoi t'as peur ?", "Appelle-les. Ça m'est bien égal.", "Je saurai m'en tenir.", "J'appelle ?", "Tu m'as entendu.", "Mais je jurerai que t'étais là.", "Que tu m'as aidé. Si j'y passe, tu écopes.", "T'oseras pas, dégonflé !", "Essaie pour voir. Vas-y.", "D'accord, j'appelle.", "Les renseignements ?", "Le numéro du commissariat d'Hollywood ?", "Entendu, c'est noté. Merci.", "Attends, Vera.", "Rends-moi ça. Tu vas voir.", "Calme-toi. On va discuter.", "La soirée commençait et les échanges, quoique violents,", "n'étaient pas trop bruyants.", "Je soulevais des tas d'objections. L'ambiance devint électrique.", "Chaque mot claquait comme un fouet.", "J'avais beau être Haskell, j'ignorais le nom de ma mère,", "où j'étais allé à l'école, le nom de mon meilleur ami,", "si j'avais une tante ou pas,", "quelle était ma religion, si j'avais un chien,", "et quel était mon second prénom.", "Je lui ai fait remarquer que Haskell avait une cicatrice.", "Sa famille l'a pas vue. Il est parti après avoir éborgné l'autre.", "- Son père sait qu'il a été blessé. - Et alors ?", "Il est mort, son vieux. On le lira, demain dans le journal.", "D'ailleurs, y a des entailles qui sont bénignes, pas vrai ?", "Pour palper, je te laisserais me couper la jambe.", "T'es folle à lier ! Balance-moi, je ne marche plus.", "Haskell baratinait tellement. Il était peut-être pas son fils.", "Baratin ou pas, toi, ce sera pas du flan quand on viendra t'arrêter.", "Y a une mignonne chambre à gaz qui t'attend, Roberts.", "On t'extradera en Arizona, c'est couru d'avance.", "Où est ce téléphone ?", "Laisse-moi tranquille !", "Je vais appeler la police...", "Je te hais ! Tu me dégoûtes ! Laisse-moi !", "Je te lâche si tu me promets de pas téléphoner.", "- Tu me fais mal ! - Tu me promets ?", "Très bien.", "Tu m'as fait mal.", "Désolé...", "On étouffe ici ! Ouvre !", "Non !", "Braille pas ! Si tu te dégonfles, je le fais.", "T'es vraiment pas galant.", "Très bien, je vais ouvrir la fenêtre.", "Ouvre cette porte !", "Téléphone pas. Écoute-moi.", "Je t'aime pas, Roberts. T'as aucune éducation.", "Tu m'as fait mal.", "Et tu vas me le payer.", "Si t'ouvres pas, j'enfonce la porte.", "N'appelle pas les flics. Écoute, je ferai ce que tu veux.", "Laisse-moi entrer.", "Je vais couper le fil.", "Le monde est plein de sceptiques.", "Je le sais.", "J'en suis un moi-même.", "Qui croirait que Haskell était tombé de voiture ?", "Et la mort de Vera, qui croirait que je ne l'ai pas préméditée ?", "Les jurés d'assise,", "sachant qu'elle me tenait, seraient persuadés que je l'avais assassinée.", "Le silence régnait.", "Au point que j'ai cru que j'étais devenu sourd.", "C'était l'effet de la peur. J'étais devenu hystérique,", "mais sans émettre un son.", "Vera était morte. J'étais son assassin.", "Assassin !", "L'affreux mot que voilà !", "C'est pourtant ce que j'étais devenu.", "Faire disparaître les preuves. Elles ne manquaient pas.", "Ces objets achetés ensemble : Autant de gens qui se souvenaient de moi.", "Des témoignages impossibles à effacer.", "Non, brûler ces habits, cacher ces bouteilles.", "Resteraient les témoins. La logeuse, entre autres.", "Le garagiste, la serveuse du drive-in, la vendeuse.", "Tous me reconnaîtraient.", "J'étais cuit.", "Fichu. Fallait partir.", "J'avais déjà songé près d'un mort au moyen d'échapper aux poursuites.", "Là, je n'en pouvais plus.", "Cette fois, j'étais coupable.", "Je le savais.", "Je le sentais.", "J'étais en état de choc. Ça tourbillonnait dans ma tête.", "J'arrivais pas à réfléchir.", "J'étais obnubilé par le saxophoniste et par ce qu'il jouait.", "Finie, la chanson d'amour.", "C'était un requiem !", "Mes problèmes n'étaient pas résolus.", "Plus de retour possible à New York et pour longtemps.", "Al Roberts était considéré comme mort et devait le rester.", "Impossible de revenir à Hollywood.", "On pouvait reconnaître Haskell.", "Et puis...", "Il y avait Sue.", "Impossible de la rejoindre, menacé comme j'étais.", "Que faire, sinon prier qu'elle trouve le bonheur ?", "J'étais déjà là quand j'ai appris qu'on avait trouvé Vera.", "La police recherchait Haskell pour le meurtre de sa femme.", "Ironie du sort :", "Haskell m'avait mis dans le pétrin. C'est lui qui m'en sortait.", "La police recherchait un mort.", "J'essaie d'oublier ce qui s'est passé.", "Je me demande ce que serait ma vie si Haskell s'était pas arrêté.", "Y a qu'une chose qui fasse pas de doute.", "Ça, je le sais.", "Un jour, une voiture me ramassera sans que je lui aie fait signe.", "La fatalité,", "ou une force mystérieuse,", "ça peut s'abattre sur vous comme sur moi", "sans raison aucune." ] }
null
{ "filepath": "/tt0037638/english/Detour (1945)-Edgar G Ulmer -English (rev 0).srt", "subtitles": [ "Well, here we are. I turn down here at the next block.", "Thanks, mister. I'll get off there.", "- Want anything else? - No.", "Hey, you!", "- Me? - Yeah you. Where’re you heading?", "East.", "Too bad. I thought if you was heading north I might be able to help you out.", "I’m pushing myself late tonight. I don’t like to ride alone at night.", "I am one of those guys who gotta talk or I fall asleep.", "My partner, he’s got Lou to keep him company, but ...", "... I ain’t got nobody at all.", "- Where’re you coming from? - West.", "Yeah sure, I know, but ...", "... where? LA?", "- Maybe. - I’ve got a cousin out in LA ...", "- You don’t say. - Yeah. He’s been out ...", "You're not much of a talker, are you?", "My mother taught me never to speak to strangers.", "- Oh, wise guy is it. - So what!?", "Okay, okay. Don’t get sore.", "Trying to be sociable. That’s all.", "Hey, Grandma!", "Give me change for a dime, will you?.", "Let’s have something quieter this time, Joe. My head’s splitting.", "It that what's wrong with it?", "Done with your coffee?", "No. And don’t rush me, will you?", "Hey, turn that off. Will you turn that thing off?", "- What’s eating you now? - Yeah, what’s eating you?", "- That music, it stinks. - Oh, you don’t like it, huh?", "- No. Turn it off! - Now wait a minute, pal.", "That was mine, that penny.", "This is a free country, and I play whatever I want to.", "OK.", "Sure, and if you don’t like it, you don’t have to listen to it.", "And you can leave here any time, you want to.", "OK OK. I’m sorry I am.", "First good piece played tonight, and you don’t like it.", "Some people just ain’t got any good taste.", "That tune... That tune...", "Why was it always that rotten tune?", "Following me around, beating in my head, never letting up.", "Did you ever want to forget anything?", "Did you ever want cut away a piece of your memory or blot it out?", "You can’t, you know.", "No matter how hard you try.", "You can change the scenery ...", "... but sooner or later, you’ll get a whiff of perfume or...", "... somebody will say a certain phrase, or maybe hum something ...", "... and you’re licked again.", "\"I can’t believe that you’re in love with me”", "I used to love that song, once.", "So did the customers back in the old Break O’ Dawn Club in New York.", "I can’t remember a night when I didn’t get at least 3 requests for it.", "Sue ...", "She was always was selling it too.", "Those were the days.", "Your eyes of blue, your kisses too", "I never knew what they could do", "I can't believe that you're in love with me", "You're telling everyone I know", "That I'm on your mind each place you go", "They can't believe that you're in love with me.", "I have always placed you far above me", "I just can't imagine that you love me", "And after all is said and done", "To think that I'm the lucky one", "I can't believe that you're in love with me.", "It wasn’t much of a club, really. You know the kind.", "A joint where you could have a sandwich and a few drinks ...", "... and run interference for your girl on the dance floor.", "I fronted the piano in there every night from 8:00 until the place closed up ...", "... which usually meant 4:00 in the morning.", "A good job, as jobs went in those days.", "And then too ...", "... there was Sue.", "... who made working there a little like working in heaven.", "But how we felt about each other. Well, there was nothing very unusual in that.", "I was an ordinary healthy guy, and she was an ordinary healthy girl.", "And when you add those two together, you get an ordinary healthy romance.", "Which is the old story ...", "... sure, but somehow ...", "... the most wonderful thing in the world.", "All in all, I was a pretty lucky guy.", "Mr Paderewsky, I presume ...", "It's beautiful.", "You’re going to make Carnegie Hall your door.", "Yeah, as a janitor.", "I’ll make my debut in the basement.", "I don’t blame you for being bitter, darling but ...", "... you mustn’t give up hope.", "- Why, some day ... - Yeah, some day ...", "... if I don’t get arthritis first.", "In the meantime, let’s blow this trap.", "- Like to get something to eat, hon’? - I don’t think so, Al.", "I lose my appetite working in this fleabag.", "- Let's go home. - OK.", "I can’t stand much more of that dump.", "Did you see that drunk tonight trying to paw me.", "No, what drunk?", "It doesn’t matter what drunk!", "Say, what’s the matter with you tonight, darling?", "That’s the third time you started to tell me something and then stopped.", "We shouldn’t have any secrets from each other, Sue.", "Next week, we’re going to make with the ring and the license. You and me. We’ll be a team.", "Yes, that's right. In the Bush League.", "- I don’t get you. - We’ve been struck out.", "A funny way to talk, darling.", "- Don’t you want to marry me? - Al, look, I love you, you know I do.", "- And I want to marry you. - But ...", "But not now.", "Only after we do good.", "Someday, I'm going away.", "Oh, I know you’ll think it silly ...", "That’s why I hesitated to tell you. But I’m going to California ...", "I want to try my luck in Hollywood.", "That’s the most stupid thing, I ever heard of.", "Don’t you know millions of people go out there every year and wind up polishing cuspidors?", "I thought you had better sense.", "You sound as if you don’t think I have any talent.", "That has nothing to do with it.", "- I'll make out alright. - Maybe. But what about me?", "Doesn’t it mean anything to you that you’re busting up all our plans.", "- We may not see each other for years. - It won’t be that long.", "- I thought you loved me. - I do, you know I do.", "Well ... here we are.", "Al ...", "Al, why can’t you see my side of it?", "I'm young. We both are.", "And we’ve got all the time in the world to settle down.", "Really, darling ...", "... what I’m doing is the only sane thing to do.", "I ... I hate the thought of being so far away from you, but ...", "But we'll be together again someday.", "Maybe you’ll decide to come out too, later on.", "So long.", "Al ...", "Aren’t you going to kiss me goodnight?", "Sure, why not?", "Good night.", "Say Roberts, you hit the jackpot this time ...", "Ten bucks.", "Thanks.", "But when a drunk handed me a ten spot, after a request ...", "... I couldn’t get very excited.", "What was it? I asked myself. A piece of paper crawling with germs.", "It couldn’t buy anything I wanted. It couldn’t ...", "Then I thought of something.", "Long distance. I’d like to put a call through to Los Angeles.", "Miss Harvey, Sue Harvey. H-A-R-V-E-Y.", "The number is: Crest View 65723.", "Fifty ... seventy five ... eighty five.", "Hello Sue? This is Al.", "Oh baby, it’s great to hear from you too.", "What’s that? You do?", "Oh, me too, darling.", "I thought I’d go batty without you. I just had to ...", "Huh? ... You’re working as a hash slinger?", "Gee honey, that’s tough.", "Those guys out in Hollywood don’t know the real thing when it’s right in front of them.", "You just stick it out too, baby.", "Keep going around to those casting offices. I’m sure you’ll click.", "Look, I’ll tell you what. You stay put out there. I'll come to you.", "No, do not try to stop me. Just expect me.", "Train? Who knows. Train, plane, bus, magic carpet. I'll be there if I have to crawl.", "If I have to travel by pogo stick. And then ...", "... let’s get married right away, huh?", "That’s the stuff. That's what I’ve been wanting to hear you say.", "Well ... goodbye for now.", "I’ll be seeing you soon.", "Yeah.", "‘Bye.", "The only way I could cross country was to thumb rides.", "For even after hawking everything, I only had enough money to eat.", "Money. You know what that is.", "The stuff you never have enough of. Little green things with ...", "... George Washington’s picture that men slave for ...", "... commit crimes for, die for.", "It’s the stuff that has caused more trouble in the world ...", "... than anything else we ever invented.", "Simply because, there’s too little of it.", "At least, I had too little of it.", "So it was me for the thumb.", "Ever done any hitchhiking?", "It's not much fun, believe me.", "Oh yeah, I know all about how it’s an education ...", "... how to get to meet a lot of people and all that. But me ...", "... from now on, I’ll take my education in college, or in PS-62, or I’ll...", "... send $ 1.98 in stamps for “Ten Easy Lessons”.", "Thumbing rides may save your busfare, but it’s dangerous.", "You never know what’s in store for you, when you hear the...", "... squeal of brakes.", "If only I had known what I was getting into, that day in Arizona.", "Here, throw that in the back seat.", "Okay, let’s go. Make sure that door’s closed.", "You know, Emily Post ought to write a ...", "... book of rules for guys thumbing rides.", "Because, as it is now, you never know what’s right and what’s wrong.", "We rode along for a little while, neither one of us saying anything.", "I was glad of that.", "I never know what to say to strange people driving cars.", "Then too, you can never tell if a guy wants to talk.", "A lot of rides have been cut short because of a big mouth.", "So I kept my mouth shut until he started opening up.", "Hand me that little box in the compartment, will ya pal.", "Hold the wheel, will you.", "- How far are you going? - L.A.", "Well, you’re really travelling, aren’t you?", "Yeah, but I don’t expect to make it for a couple of years ...", "... at the rate I’ve been sporting rides.", "- Not much luck, huh? - Sure, all bad.", "Not many people stop for a guy these days. Afraid of a stick up, maybe.", "Well, you can’t blame them.", "- Where are you coming from? - New York.", "Well, New York!", "Well, you’re in luck this time. I’m going all the way.", "Right through to Los Angeles.", "- You drive a car? - Sure, if you’re tired, let me know.", "I’ll holla.", "I guess at least an hour passed before I noticed ...", "... those deep scratches in his right hand.", "They were wicked.", "Three puffy red lines, about a quarter of an inch apart.", "He must have seen me looking at them, because he said ...", "Beauties, aren’t they?", "They’re going to be scars some day.", "What an animal!", "Whatever it was, it must have been pretty big and vicious to have done that.", "Right on both counts, New York.", "I was tussling with the most dangerous animal In the world...", "... a woman.", "Must have been Tarzan’s mate.", "Looks like, you lost the bout.", "It certainly wasn’t a draw.", "You know, there should be a law against dangerous claws.", "Yeah.", "I tossed her out of the car on her ear.", "Was I wrong?", "Give a lift to a tomato, you expect her to be nice, don’t you?", "- Yeah. - After all, what kind of a dame, thumbs rides?", "- Sunday school teacher? - Yeah.", "A little witch.", "Must have thought, she was riding with some fall guy.", "Not me who’s been booking horses around race tracks, since I was twenty.", "Ahh, I've known a million dames like her.", "- Two million. - Yeah.", "Stopped the car, opened the door ...", "\"Take another hour and stop here, sister\", I told her.", "- That’s the stuff - As I was going on.", "If you want to see a real scar, brother, get a load of this.", "Wow", "- I got that one duelling. - Duelling?", "Yeah, just kidding of course. My dad owned a couple of Franco-Prussian sabres.", "Kept them on the wall for decoration.", "Well one day, another kid and I took them down, and the old man wasn’t around... Had a duel.", "He hit me in the arm here.", "Pretty mean cut. Infection set in later.", "Yeah, I can see that.", "- Oh, give me that box again, will ya. - Yeah.", "Pain made me lose my head, I guess... Began slashing ...", "Before I knew it, I’d put the other kid’s eye out.", "That was tough.", "Oh, it was just an accident, of course. You know how kids are.", "I got scared and decided I was going to run away from home.", "Old man almost caught me, when I was packing my duds.", "The bloody rag I had wrapped around my wrist hadn't caught his attention ...", "... he'd have seen the bundle for sure.", "So I beat it, when he was phoning for a doctor.", "That was fifteen – sixteen years ago.", "I haven’t been home since.", "Pull in there for a bite of something, huh? I’ll buy you ...", "Brother, was I hungry. I hadn’t had anything in my stomach for hours.", "But even with that gnawing in the pit of my belly.", "I didn’t want to be in too big a rush to put on the feed bag.", "First, I had to make sure this guy knew the score.", "If I got him down on me, goodbye ticket to Hollywood.", "- I’ll wait out here for you, mister. - If it’s the money, don’t worry about paying for it.", "This time it’s on me.", "- Well, that’s quite ... - Haskell. Think nothing of it.", "You make your first million, maybe you can do the same for me. Come on, New York.", "I gotta make the West Coast by Wednesday.", "There’s a horse running at Santa Anita, named \"Paradisical\" ...", "- Means dough to for me, if I’m on it. - You’ll make it, alright", "He did most of the talking, during the half hour we were in the place.", "I ate.", "He rambled on about his old man, whom he hadn’t heard from since he ran away as a kid,...", "... and how he happened to become a bookie.", "And then all about how he got rooked in Miami.", "One race, 38 grand. They cleaned out my book.", "- How do you like that? - It was tough luck.", "Yeah, and I'm supposed to be the smart guy. You just wait ...", "I’m going back to Florida, next season, with all kinds of jack.", "And you watch those stinkers run for cover.", "- Want anything else? - No thanks, I've had plenty.", "Got the cheque there, sister?", "Oh, just a minute! Your change, sir.", "- Keep it, sister. - Oh, thank you, sir. Call again.", "I’ll be waiting outside for you, when you’ve finished work.", "Sharp chick, huh?", "I drove all that night, while Haskell slept like a log.", "After a while, I began to get sleepy myself.", "I was happy though.", "Soon I’d be with Sue again.", "The long trip was practically over, and there’d be no more hoofing it down the concrete.", "I began to think of the future ...", "... which couldn’t have been brighter if I’d embroidered it with neon lights.", "It was nice to think of Sue, shooting to the top.", "Hmpf ... It’s amazing what a full belly can do to your imagination.", "Your eyes of blue, your kisses too", "I never knew what they could do", "I can't believe that you're in love with me", "You're telling everyone I know", "I'm on your mind each place you go", "I can't believe that you're in love with me", "Mister Haskell.", "Mister Haskell.", "Mister Haskell, wake up. It's raining.", "Don’t you think we ought to stop and put up the top?", "Mister Haskell, I’m going to put up the top.", "So far, things had been my way ...", "... but from then on something else stepped in and shunted me off ...", "... to a different destination than the one I picked for myself ...", "... for when I pulled open that door ...", "Mr Haskell, what’s the matter? Are you hurt?", "Are you hurt, Mr Haskell?", "Doubtless ... I’ll listen to it.", "... but I know what you’re going to hand me even before you open your mouth.", "You’re going to tell me you don’t believe my story about Haskell died ...", "... and give me that \"don’t make me laugh\" expression on your smug faces.", "I saw at once he was dead ... and I was in for it.", "Who would believe that he fell out of the car?", "Why if Haskell came to, which of course he couldn’t, even he would swear ...", "... I conked him over the head for his dough.", "Yes, I was in for it.", "Instinct told me to run, but then I realised it was hopeless.", "There were lots of people back down the road who could identify me.", "That gas station guy and the waitress.", "I would be in a worse spot then, trying to explain why I beat it.", "The next possibility was to sit tight and tell the truth when the cops came.", "But that would be crazy. They’d laugh at the truth, and I’d have my head in a noose.", "So what else was there to do, but hide the body and get away in the car?", "I couldn’t leave the car there with him in the gully.", "That would be like erecting a tombstone.", "My idea was to cover him with brush, not to rob him.", "But then I remembered that even if I only drove the car for a hundred miles or so ...", "... I would need money for gas.", "Besides, it was stupid of me to leave all that money on a dead man.", "Not only that. I’d have to take his drivers license in case I was stopped or something.", "I didn’t like to think about it, but by that time I’d done just what the police would say I did ...", "... even if I didn’t.", "My clothes. The owner of such an expensive car would never be wearing them.", "Some cop might pull me in under suspicion.", "Hey you, this your car?", "Don’t you know better than to leave a car with the wheels half way in the middle of the road?", "That’s the way accidents happen.", "I ... I’m sorry officer. I was just putting up my top.", "- I didn’t think. - Well, the next time think.", "I’ll let you go now, but watch your step in the future.", "I know that's a lonely stretch, but cars come by here once and a while, and ...", "... we have plenty of crack ups.", "Thanks officer.", "I left nothing in the car that would give me away as Roberts.", "If they found a dead man in the gully now, it would be me.", "As I drove off, it was still raining ...", "... and the drops streaked down the windshield like tears.", "I kept imagining I was being followed and that I could hear sirens back in the distance.", "Just how long it took me to cover the 60 odd miles to the California state line ...", "... I don’t know.", "I lost all track of time.", "But the rain had stopped and the sun was up when I pulled up to the inspection station.", "- Hello. Carrying any fruits or vegetables? - No.", "- Any livestock or poultry? - No.", "I’d like to see your registration and and driver's license, please.", "- Anything in the baggage compartment? - Just baggage.", "Charles Haskell Jr, age 30, brown eyes, dark hair ...", "... identifying marks, none.", "- Are you Charles Haskell Jr? - Yes.", "Well, remember that if you’re employed and stay over than 30 days ...", "... you take out California plates.", "Alright officer, but I'll only be in the state a short while.", "Right, you can go now.", "I couldn’t drive any further without any sleep. Cops or no cops ...", "... I knew I had to hit the hay and hit it hard.", "I was dead tired.", "No ... No you can’t, Mr Haskell.", "No.", "Mr Haskell, you can’t die.", "They’ll think ... that I did it.", "No, Mr Haskell. No ... no.", "- Who’s there? - It’s the maid. Can I can come in and clean?", "Later.", "- In a half hour. - Alright, sir.", "There was no time to lose. Every minute I had to be Charles Haskell was dangerous.", "And I’d have to be Charles Haskell, until I got to some city ...", "... where I could leave the car and be swallowed up.", "That meant driving the car as far as San Bernardino ...", "... maybe even to Los Angeles.", "In a little town, I might be noticed ...", "... but in a city, I should be safe enough.", "Then after I ditched the car, I could go on to Sue.", "But those five minutes at the state line ...", "... made me realise, it might be a good idea to find out a little bit about Mr Haskell.", "Then if anyone asked me questions I could give the right answers.", "The first thing I found out was that I had $768.", "This was a lot of jack. But believe me ...", "... it was the kind of money I’d rather not have.", "And then I found out from a letter Haskell was carting around in his bag ...", "... that he wasn’t the open-handed easy going big shot ...", "... who went around buying dinners for strange hitchhikers.", "Before I got done reading it, I saw him more as a chiseller.", "It was written to his old man in California ...", "... the one he hadn’t seen in so many years.", "In it Haskell posed as a salesman ...", "... of hymnals, of all things.", "It was easy to see where Haskell expected to raise the new stake ...", "... for his book in Miami.", "By rooking his old man.", "That was about all I found out from his effects ...", "... and it was enough.", "I told myself maybe old man Haskell was lucky his son kicked off.", "He would never know it, but it saved him from taking a flyer on sacred literature preferred.", "Near the airport of Desert Centre, I pulled up for water.", "There was a woman.", "Hey you! Come on, if you want a ride.", "- How far are you going? - How far are you going?", "That took me by surprise, and I turned turned my head to look her over.", "She was facing straight ahead, so I couldn’t see her eyes.", "But she was young, not more than 24.", "Man, she looked as if she’d just been thrown off the crummiest freight train in the world.", "Yet in spite of this, I got the impression of beauty.", "Not the beauty of a movie actress, mind you ...", "... or the beauty you dream about when you're with your wife.", "But a natural beauty.", "A beauty that’s almost homely, because it’s so real.", "Then suddenly she turned to face me.", "- How far did you say we’re going? - Los Angeles.", "L.A.? ... L.A’s good enough for me, mister", "- That’s what I was afraid of. - What did you say?", "Oh nothing. Just thinking out loud.", "People get in trouble for doing that.", "- What’s your name? - You can call me Vera, if you like.", "- Do you live in Los Angeles? - No.", "- Where are you coming from? - Oh, back there.", "- Needles? - No.", "Oh sure, Phoenix. You look just like a Phoenix girl.", "Are the girls in Phoenix that bad?", "The girl must have been pretty tired, because she fell asleep ...", "... not twenty minutes after she stepped into the car.", "She lay sprawled out with her head resting against the far door like Haskell.", "I didn’t like that part of it much but I didn’t wake her up.", "It wasn’t that this girl still worried me.", "I’d gotten over that funny feeling I had, when she looked at me ...", "... which I put down as just my jangled nerves.", "With her eyes closed, and the tempest gone out of them", "She seemed harmless enough.", "Instead of disliking her, I began to feel sorry for her.", "The poor kid probably had had a rough time of it.", "Who was she anyway? And why was she going to Los Angeles?", "And where’d she come from in the first place.", "The only thing I knew about her was her name.", "Not that it made any difference. A few hours more, we’d be in Hollywood.", "I’d forget where I parked the car and look up Sue.", "This nightmare of being a dead man would be over.", "Who this dame was, well it was no business of mine.", "Where did you leave his body?", "Where did you leave the owner of this car? You’re not fooling anyone.", "This buggy belongs to a guy named Haskell. That's not you, mister.", "You're out of your mind, that's my name, Charles Haskell. I can prove it.", "- My driver’s license. - Save yourself the trouble, mister.", "Having Haskell’s wallet only makes it worse.", "It just so happens I rode with Charlie Haskell all the way from Louisiana.", "He picked me up outside of Shreveport.", "- You rode ... - You heard me.", "Then it all came back to me.", "All the talk about duelling and scars and scratches.", "There was no doubt about it.", "Vera must be the woman Haskell had mentioned.", "She must have passed me while I slept.", "Well? ... Well, I'm waiting.", "My goose was cooked. She had me.", "That Haskell guy wasn’t dead yet.", "He wasn’t stretched out stiff and cold in any Arizona gully.", "He was sitting right there in the car laughing like mad while he haunted me.", "Well?", "There was nothing I could say. It was her move.", "Vera or whatever her name was ...", "It was just my luck, picking her up on the road.", "Couldn’t have been Helen or Mary or Evelyn or Ruth.", "It had to be the very last person, I should ever have met.", "That’s life.", "Whichever way you turn, fate sticks out a foot to trip you.", "I told her everything, but she didn’t believe my story.", "I should have saved my breath.", "That’s the greatest cock-and-bull story I ever heard.", "So he fell out of his car? Say, who do you think you’re talking to? A hick?", "Listen mister, I’ve been around, and I know a wrong guy when I see one.", "What did you do? Kiss him with a wrench?", "Now wait a minute, what I told you is true. You see that’s why I had to do it?", "You think I killed him. Well, the cops would have thought so too.", "Yeah, well maybe they still think so.", "What makes you so sure, I’ll shut up about this.", "Vera, I’m innocent. Give me a break will you?", "It won’t do me any good having you fenced. The cops are no friends of mine.", "Now, if there was a reward ... But there isn’t.", "Thanks.", "Don’t thank me yet, I’m not through with you by a long shot.", "Let’s see that roll.", "Is that all Haskell had?", "- Isn’t it enough? - No. I thought he had more.", "Not that I know of. You can search me if you think I’m holding out on you.", "Well, maybe I will at that.", "He told me he was going to bet $3,000 ...", "... on a horse named \"Paradisical\" on Wednesday at Santa Anita.", "- He was stringing you along. He meant $300. - Maybe.", "Sure, three bucks, three hundred. He was a piece of cheese a big blowhard.", "Listen mister, don’t try and tell me anything about Charlie Haskell.", "Remember, I knew him better than you did.", "OK, then you knew he was a four-flusher. That explains the three grand bet.", "I'm not so sure, he didn’t have that three grand.", "Why should I believe you? You’ve got all the earmarks of a cheap crook.", "- Now wait a minute. - Shut up.", "You're a cheap crook and you killed him.", "For two cents, I’d change my mind and turn you in. I don’t like you.", "- Alright alright, don’t get sore. - I’m not getting sore.", "But just remember who’s boss around here.", "If you shut up and don’t give me any arguments you’ll have nothing to worry about.", "But if you act wise ...", "... I’ll make sure you pop into jail so fast, it'll give you the bends.", "- I’m not arguing. - We see that you don’t.", "You know, as crooked as you look ...", "... I hate to see a fella as young as you wind up sniffing that perfume that ...", "... Arizona hands out free to murderers.", "- I'm not a murderer. - Of course, you’re not ...", "Haskell knocked his own head off.", "He fell, that's all, just like I told you.", "Sure and then he made you a present of his belongings.", "- I explained why I did that. - Oh, skip it.", "It doesn’t make a difference one way or another. I'm not a mourner.", "I liked Haskell even less than I like you.", "- Yeah, I saw what you did to him. - What do you mean?", "- The scratches on his wrist. - Sure, I scratched him.", "I’ll say you did.", "So your idea was to drive the car a little way ...", "... maybe into San Bernardino and then leave it. You weren’t going to sell it?", "Sell it? Do you think I'm crazy? Somebody else’s car.", "Yeah, all I want is to leave it somewhere and forget I ever saw it.", "Not only don’t you have any scruples, you don’t have any brains.", "I don’t get you.", "Maybe, it’s a good thing you met me. You’d have got yourself caught, sure.", "Why you dope.", "Don’t you know that a deserted automobile always rates an investigation?", "Huh?", "Look, the cops find a car. Then they get curious.", "They wonder where the owner is.", "So all right, they don’t trace Haskell. They trace you.", "I never thought of that.", "The only safe way to get rid of the car is to sell it to a dealer.", "Get it registered under a new name.", "Hey, stop at the next store. I want to get a bottle and do some shopping ...", "... before we hit L.A.", "OK, if we find a place, I’ll drop you off and pick you up later.", "Nothing doing. You’re coming in too.", "From now on, you and I are like the Siamese twins.", "Have it your way, but I don’t get the point.", "The point is: I don’t want you to get lost.", "- I’m not going to beat it, if that’s what you're afraid of. - I’ll say you’re not.", "Why I’m going to see you sell this car, so you don’t caught.", "Thanks.", "Course your interest wouldn’t be financial, would it?", "You wouldn’t want a small percentage of the profits.", "Well, now that you insist, how can I refuse.", "- A hundred percent will do. - Fine. I’m relieved.", "I thought for a moment, you were going to take it all.", "I don’t want to be a hog.", "A few hours later, we were in Hollywood.", "I was recognising places Sue had written about.", "It struck me that far from being at the end of the trip ...", "... there was a greater distance between Sue and me than when I started out.", "Vera wasn’t kidding with that “Siamese twins\" crack.", "She rented a little apartment ...", "... as Mrs Charles Haskell.", "When I objected to this, she explained it was on account of the car.", "The dealer might think something was funny, if he called ...", "... and found we were using different names.", "- Home sweet home. - Yeah.", "Not bad either.", "In case there is any doubt in your mind, I’ll take the bedroom.", "Yep.", "Sure is stuffy in here.", "- Keep the windows shut. - OK.", "The old crow downstairs said there’s a folding bed behind this door.", "You know how to work it?", "I invented it.", "- Some joint. - One can’t have everything.", "I’m first in the bathroom.", "I don’t know why, but I figured you would be.", "Boy oh boy! It sure feels good to be clean again.", "I must be 10 pounds lighter.", "You must be.", "Well that’s alright. This is exactly the way you keep your school book induction.", "I wish that guy with the sax’ would give up.", "It gets on my nerves.", "Forget it.", "Have a drink.", "Aren’t you afraid I might take you up on it?", "I didn’t want to give you a drink, I wouldn’t have offered it.", "I’m very sorry, Roberts. You got yourself into this thing.", "You should be grateful, I’m not turning you in.", "Why if I wasn’t regular, you’d be in the pen this minute being photographed ...", "... finger-printed and being pushed around by the cops.", "So cheer up. Get rid of that long puss.", "Or is your conscience bothering you?", "No.", "- It isn’t. - Swell, that's good.", "He's dead and no mooning around will bring him back.", "Anyway, I never could understand this worrying about something all been done with.", "Now look, Vera, for the last time, I didn’t kill him.", "Haskell was sick man. Maybe he was dead before he fell out of the car. I don’t know.", "Sure, sure. He died of old age.", "Alright ...", "... so it’ll make you sociable.", "You didn’t kill him.", "Thanks.", "- We’re out of liquor, Roberts. - Yeah.", "Too bad, I felt like getting tight tonight.", "- Well, I think you succeeded. - Am I tight?", "As a prima donna’s corset.", "That’s good. I wanted to get tight.", "Why? What have got to get tight about.", "Oh, I don’t know, a few things.", "You should have my worries.", "If I had your troubles, I’d stay sober.", "And I’ve got the key to that door!", "Yep.", "- Maybe you're right. - I’m always right.", "You know, I don’t like your attitude, Roberts.", "Well, there’s a lot of things I don’t like.", "Sure is.", "Life’s like a ball game, you got to take a swing at whatever comes along ...", "... before you wake up and find it’s the ninth innings.", "- You read that somewhere. - That's the problem with you, Roberts.", "All you do is bellyache", "I’m taking it easy, and trying to make the best of things.", "Maybe that's what wrong with the whole world.", "It’s a profession.", "People knock themselves out trying to bust fate.", "Now take you, for instance. You're lucky to be alive.", "Why, supposing Haskell had opened your door.", "You’d be playing a harp, now. Think of that.", "You think of it. I’m tired of thinking.", "There’s plenty of people dying this minute ...", "... would give anything to trade places with you.", "I know what I'm talking about.", "I'm not so sure.", "At least, they know they’re done for.", "They don’t have to sweat blood wondering if they are.", "Your philosophy stinks, pal.", "We all know we’re going to kick off some day.", "It’s only a question of when.", "What got us on this subject anyway? We’ll be discussing politics, next.", "Yeah.", "Where’d you hide the butts?", "On the table, sucker.", "We are bored each other with conversation for a couple of hours longer.", "Every five minutes, one of us was wishing we had another bottle ...", "... or a radio, or something to read.", "Then finally, we ended ran out of chatter.", "I know it’s only eleven o’clock, but I want to get up early ...", "... and make the rounds of the used car lots.", "Don’t worry about that we got all the time in the world.", "Maybe you have, but if you think I want ...", "... to stay cooped up in this place any longer than I have to, you're batty.", "It’s not a bad place.", "You pay plenty for digs like this in New York.", "I wouldn’t like it, if it was the Ritz.", "Rotten liquor.", "You got a mean cough. You want to do something about it.", "I’ll be alright.", "That's what Camille said.", "- Who? - Nobody you know.", "- Wasn’t that the dame that died of consumption - Yes.", "Wouldn’t it be a break for you, if I did kick off.", "You’d be free with old Haskell’s stolen car.", "I don’t want to see anybody die.", "Not even me?", "Specially, not you. One person died on me.", "If you did. Well, that’s all I need.", "You don’t like me, do you Roberts?", "Like you? I love you.", "My favourite sport is being kept prisoner.", "After we sell the car, you can go to blazes for all I care.", "But not until then.", "I'm going to bed.", "Goodnight, Roberts. Don’t try and sneak away during the night.", "All doors are locked.", "Anyway, I find you gone in the morning ...", "... I’ll notify the police.", "- They’ll pick you up. - Don’t worry, I know when I’m in a spot.", "Well, good night.", "I hope that that portable rack isn't too uncomfortable for you.", "Don’t lose any sleep over it, will you Vera?", "Crest View 6-5-7-2-3", "Hello? Hello?", "Hello? Hello?", "No. Not yet, darling.", "Tomorrow ... maybe.", "If this were fiction, I would fall in love with Vera.", "Marry her and make a respectable woman of her.", "Or else, she would make some supreme, Class A sacrifice for me ...", "... and die.", "Sue and I would bawl a little over her grave ...", "... and make some crack about there’s good in all of us.", "But Vera, unfortunately, was just as rotten in the morning ...", "... as she’d been the night before.", "Alright alright, I'm coming.", "Look Vera, it's almost noon.", "So what? The dealers will be there all day.", "They’ll be there all year too, but we don’t have to wait that long.", "Shut up. You’re making like a husband.", "- Well, do I rate a whistle? - You sure do, but let’s go.", "Let’s go, let’s go. I spend $85 and two hours preparing bait ...", "... and all you can say is, \"Let’s go”.", "Come on.", "We passed a few used car lots last night down this way.", "What do you think we can get for this heap?", "I don’t know. Plenty. Just let me handle everything.", "Think you can get two thousand dollars?", "I don’t know. But don’t worry ...", "I’ll squeeze as much out of this guy, as I can.", "If I let it go cheap without a fight, he might think we’ve stolen the car.", "And listen, don’t make any slips and call me Roberts. That’ll cook us.", "I don’t need you to tell me that.", "You better just sit by and keep your mouth closed.", "Remember we’re both in the soup, if anything happens ...", "- Forget it and drive. - You’re my wife, Vera Haskell.", "Look, after the deal’s closed ...", "... let’s go back to that place on Hollywood Boulevard ...", "... where I saw the fur jacket. I want to buy it.", "After the deal’s closed, I’m saying goodbye to you.", "That’s right, I forgot. I guess I'm getting kind of used to you.", "Well that’s a habit you can start breaking.", "Let's try this place in the middle of the block.", "Good afternoon, what can I do for you?", "- We’re interested in selling a car. - If the price is right.", "Well, if it’s in good mechanical condition, it should bluebook for about $1600.", "Tony, take a look at this motor.", "Sixteen hundred, are you kidding?", "Well, maybe $1850.", "Before I let it go for $1850, I’ll wreck it and collect the insurance first.", "Lady, this motor’s seen a lot of driving.", "While the mechanic inspected the car we haggled.", "At last, when we were all worn out we hit a compromise ...", "... his price.", "- OK, it’s a deal. - Right, come in and we’ll sign the papers.", "I have the ownership papers right here with me.", "Look Vera, in the meantime, will you clean out the ash compartment.", "- Maybe there’s some stuff in it. - Alright, darling.", "1850 bucks, that dirty crook.", "- Hmm, New York, huh? - Yup.", "- But you bought the car in Miami. - Yes.", "Well, let’s see about the insurance, we can either have it transferred or cancelled.", "Ah, what kind of insurance do you have, Mr. Haskell?", "Well ah ...", "... aren’t all the papers there?", "I don’t see any.", "Surely you know what type of insurance you carry on the car.", "The name of the company?", "Yeah, but ...", "Well, if you’ll just tell me the name of the company ...", "- ... I'd be very glad to take care of all the details. - Well ...", "- Did you sign the papers yet? - Not yet.", "Well don’t. We’re not selling the car.", "- Well, wait a minute, Mrs Haskell. - Come on darling.", "- What’s the matter? Change your mind? - Yes, I’m sorry, I guess I have.", "- But, Vera ... - Let’s go.", "You got me out of a tight spot Vera, but I still don’t understand all this.", "You will in a minute. I almost threw away a gold mine.", "$1850 isn’t to be sneezed at.", "The car doesn’t book for as much as I thought.", "- We’re not selling the car. - You want to keep it?", "Now wait a minute, Vera, you said yourself I wouldn’t be safe ...", "... until the car was in someone else’s name.", "I’d like to be free of this mess, when I go.", "That's just it, Robert, you’re not going.", "There’s a drive in at the corner. Pull in there and we’ll get a bite to eat ...", "... and, I’ll explain.", "What is this - another one of your brilliant ideas?", "- Hello, may I take your order? - Make mine, a ham sandwich and coffee.", "- And for you sir? - Oh, I don’t care ... the same.", "Thank you.", "Get this, Vera. I've been pretty patient, so far.", "- I’ve done everything you asked me to do, but no more. - Shut up!", "We’ve taken Haskell’s money ...", "You can have the dough we get from selling the car ...", "... but you’re not going to keep me a prisoner.", "It’s a good thing I bought the paper. Take a look at that.", "- Vera, I’m in no mood ... - Read that!", "- No. - Yes.", "- No, I won’t do it. - Yes, you will.", "You think I'm crazy? It's impossible I tell you.", "Excuse me.", "Blow the horn when you’re through.", "No one could possibly get away with an act like that. They’d be wise to me in a minute", "Don’t be yellow. You look enough like him.", "The same colouring and the same build. See how his clothes fit?", "I’m not kidding. You almost had me fooled for a while.", "Oh, grow up, Vera. Don’t you think a father knows his own son?", "And there must be other relatives.", "The father won’t have to know you. We’ll wait till he gives up the ghost.", "He’s an old geezer and he won’t pull through.", "And as far as the relatives are concerned ...", "They haven’t seen you in fifteen or twenty years.", "- Eat. - I’m not hungry ...", "And I won’t do it.", "It's not as tough as it sounds. Remember, you’ve...", "... got all kinds of identification: his car, letters, license ...", "I could never get away with it. It's the stupidest thing I’ve ever heard.", "The old boy has bags of dough. Look in the paper there ...", "Personal fortune assessed over fifteen million.", "He’ll leave plenty, I tell you.", "Maybe he cut off his son. How do we know?", "It's out, Vera. I won’t have anything to do with it.", "I think you will.", "Look Vera, I'll do anything within reason.", "But not that. So forget it. Find yourself another stooge.", "You’re sick.", "You’d be fixed for the rest of your life as Charlie Haskell.", "You can take your inheritance and go away.", "No more worrying about the rent, no sweating ...", "... scheming, wondering where your next meal’s coming from. Think about that, Roberts.", "Vera, please. You’re talking too loud.", "Unless I’m splitting 50-50 with you? Sure. Why not?", "- We’re both alike, both born the same guy. - Take it easy, Vera.", "People around here are going to hear you talk.", "We’ll wait until we read old man Haskell’s dead.", "Then you show up.", "Like you read in New York that he was sick.", "No.", "- Suppose he doesn’t die? - He will, I know he will. Something tells me.", "But as much as I insisted, I would have no part of her scheme.", "Vera was taking it for granted, I would.", "Neither of us had our minds on the cards as we played that night.", "I knew we were just trying to kill time between newspaper editions.", "This was a death watch, for Vera.", "Maybe it was for me too.", "Don’t you realise, if I’m caught, they’ll want to know where I got the car and stuff.", "- And they’ll have me on a murder charge. - If you’re smart, you won’t get caught.", "I’m out for seven.", "If I’m caught, don’t you realise you'll be out too?", "18 points. That gives me 30.", "How will I be out? You’ll be out $1850, you would have gotten on the car.", "Really Vera, you’ll be an awful chump. You threw away all that dough on a dizzy long shot.", "Let me sell the bus tomorrow. With the money it’ll bring and...", "... what you’ve already got a clever kid like you could run it up in no time.", "- And we’d both be in the clear. - I’ll be in the clear anyway.", "Maybe. Maybe. But if I got caught ...", "- I’d get good and sore too, you know. - You mean you’d squeal?", "- Well no, not squeal exactly - Never mind what you meant.", "Even if you did tell the cops, I was in on it with you ...", "... what could they do to me?", "They might give me the same medicine they gave you.", "- Yeah. - A rope.", "But I'm on my way now.", "All they’d be doing would be rushing it.", "Alright, but think of the $1850 you’d lose", "You’d kick yourself around the block, if you let it get away from you.", "I’ll take the chance.", "- Want another drink? - You being a goon.", "That’s the way people wind up behind the eight ball ...", "Once they get a few dollars, they become greedy and want more.", "- More. More. - Caesar.", "- Who? - You know, that Roman general.", "He got his, for being greedy.", "He wasn’t satisfied, so the final wind up was he took the count.", "A couple of days ago, you didn’t have a dime.", "Why you were so broke, you couldn’t pay cash for a postage stamp.", "Now you’ve got almost $700, with $1850 in the offing.", "- Take my advice, don’t try for more! - I’m tired of this game.", "- Let's have some black jack. - Play solitaire!", "OK I will, if that’s the way you feel about it.", "That’s the way I feel about it.", "Getting sore and throwing things won’t help much, Roberts.", "I’m really doing you a favour. I help you out of a jam by keeping my mouth shut.", "I show you how to make some soft money, and what thanks do I get.", "- Thanks?! - Sure, or would you rather I called the cops ...", "... and tell them you killed the man and stole his money.", "- I didn’t kill anybody. - Yes, you did.", "No, I didn’t. You know I didn’t.", "Alright, then.", "Suppose I call the cops ...", "If you're innocent, what have you got to be scared of?", "OK, call them, if you must. Go ahead, call them. See if I care.", "At least they’ll give me a square deal.", "- You want me to call them? - You heard me. But I’m warning you ...", "If I’m pinched, I’ll swear you were in on it. I’ll say that you helped me.", "- If I fry, I’ll get even with you. - You wouldn’t dare, you’re chicken!", "Yeah? Then try it and see. Call them. Yeah.", "Okay I will.", "Information?", "I want the number of the Hollywood police station.", "OK, I got it. Thanks.", "Wait a minute, Vera, you wouldn’t do that.", "Oh, wouldn’t I? Let me do it, and I’ll show you if I would.", "Take it easy. Now let's talk this over.", "This was early in the evening.", "And the conversation while hectic was at least pitched low.", "But as the minutes passed ...", "... and more obstacles to her plan popped into in my head ...", "... the air got blue.", "Each word coming from our lips cracked like a whip.", "I reminded her that as Charles Haskell, I didn’t even know my mother’s name ...", "... where I’d gone to school, the name of my best friend ...", "... whether I had an Aunt Emma or not, my religion ...", "... and if I’d ever owned a dog.", "I didn’t even know what my middle initial stood for.", "I also pointed out that the real Haskell had a scar on his forearm.", "His people never saw that scar.", "You told me he ran away right after putting out the kid’s eye.", "Yeah, but his father knew he was cut.", "- There’d be some kind of a mark. - So what?", "The old man’s dead or will be, I hope, by tomorrow morning’s papers.", "Anyway, you could cut yourself a little, couldn’t you?", "Boy, for that kind of dough, I’d let you cut my leg off.", "You're drunk and you’re crazy mad, Vera.", "Turn me in, if you want to, but I won’t get mixed up in this.", "Besides, how do we know? Haskell was such a phony.", "Maybe he wasn’t the man’s son after all. Maybe he just dreamed it up.", "Well, dreaming or not ...", "... you won’t be dreaming when the law taps you on the shoulder.", "There’s a cute little gas chamber waiting for you, Roberts.", "And I hear extradition to Arizona’s a cinch.", "Where's that phone?", "- Vera! - Leave me alone.", "- Vera! - I want a phone call, police.", "I hate you, you stinking ... You leave me alone!", "I'll let you alone when you promise to leave the phone where it is.", "You’re drunk. You don’t know what you’re doing", "- You're hurting me, - Will you promise?", "Alright.", "You hurt me.", "- I'm sorry, but ... - It's hot in here, open up the window!", "- It’s not hot. - Don’t tell me. Now do you do it or do I do it?", "- You're no gentleman, see? - Yeah.", "Alright, I'll open up the window.", "Vera!", "Vera, open the door. Please open the door.", "Vera, open the door. Don’t use the phone. Listen to me.", "I don’t like you, Roberts.", "You're no gentleman, see. You hurt my hand.", "And I’m going to get even with you.", "You don’t open the door, I’m going to kick it down, Vera.", "Vera, don’t call the cops. Listen to me. I’ll do anything you say.", "Vera, let me in.", "I’ll break the phone!", "Vera ...", "The world is full of sceptics.", "I know - I'm one myself.", "In the Haskell business, how many of you would believe he fell out of the car?", "And now, after killing Vera without really meaning to do it.", "How many of you would believe it wasn’t premeditated.", "In a jury room, every last man of you would go down shouting that ...", "... she had me over a barrel and my only out was force.", "The room was still.", "So quiet that for a while I wondered if I had suddenly gone deaf.", "It was pure fear of course. And I was hysterical.", "But without making a sound.", "Vera was dead and I was her murderer.", "Murderer! What an awful word that is.", "But I had become one. I’d better not get caught.", "What evidence there was around the place had to be destroyed.", "And from the looks of things, there was plenty.", "Looking around the room, at the things we’d bought ...", "... was like looking into the faces of a hundred people, who had seen us together and who remembered me.", "This was the kind of testimony, I couldn’t rub out.", "No. I could burn clothes and hide bottles ...", "... for the next five years. There’d always be witnesses.", "The landlady for one. She could identify me.", "The car dealer, the waitress in the drive-in, the girl in the dress shop and ...", "... the guy in the liquor store.", "They could all identify me.", "I was cooked. Done for. I had to get out of there.", "While once I had remained beside a dead body ...", "... planning carefully how to avoid being accused of killing him ...", "... this time I couldn’t.", "This time I was guilty.", "I knew it.", "Felt it.", "I was like a guy suffering from shock.", "Things were whirling around in my head.", "I couldn’t make myself think right.", "All I could think of was the guy with the saxophone and what he was playing.", "It wasn’t a love song.", "It was a dirge.", "But my problems weren’t solved.", "I had to stay away from New York for all time.", "Because Al Roberts was listed as dead, and had to stay dead.", "And I could never to go back to Hollywood.", "Someone might recognize me as Haskell ...", "Then too, there was Sue ...", "I could never go to her with a thing like this hanging over my head.", "All I could do was pray she’d be happy.", "I was in Bakersfield, before I read that Vera’s body was discovered ...", "... and that the police were looking for Haskell in connection with his wife’s murder.", "Isn’t that a laugh?", "Haskell got me into this mess, and Haskell was getting me out of it.", "The police were searching for a dead man.", "I keep trying to forget what happened ...", "... and wonder what my life might have been, if that car of Haskell’s hadn’t stopped.", "But one thing, I don’t have to wonder about.", "I know ...", "... someday a car will stop to pick me up that I never thumbed.", "Yes. Fate ... or some mysterious force ...", "... can put the finger on you or me ...", "... for no good reason at all." ] }
null
null
tt0038057
Scarlet Street
Scarlet Street
{ "filepath": "/tt0038057/french/Scarlet.Street.1945.720p.BluRay.x264-SiNNERS.PAL.FR.srt", "subtitles": [ "C'était une très bonne soirée,", "mais on ne fait pas attendre une femme.", "Et vous me comprenez tous très bien !", "Croyez-moi, j'ai passé un très bon moment, ce soir.", "En parlant de moment,", "j'ai ici...", "un oignon d'or de 14 carats.", "Et ça tombe bien.", "Car l'homme qui le recevra est un caissier de grande valeur.", "- Donnez-la-lui. - Quelle belle montre !", "Lis ce qui est gravé à l'intérieur, Chris !", "\"À mon ami Christopher Cross,", "\"en remerciement de 25 ans de loyaux services.", "\"De la part de J.J. Hoggarth.", "\"1909 - 1934\"", "Un discours !", "Je ne sais pas quoi dire, J.J.", "C'est magnifique.", "Je n'aurais jamais imaginé posséder une montre pareille.", "Tout ce que je peux dire,", "c'est que nous avons le meilleur patron de New York.", "Merci mon vieil ami, que Dieu te bénisse.", "Un cigare avant que je ne parte.", "Je ne fume pas d'habitude...", "Essaie ! Ils sont faits spécialement pour moi.", "Tiens, Charlie.", "Tu n'es pas superstitieux ?", "Je m'en vais mais continuez à vous amuser.", "Tout est sur le compte de J.J.", "Mais ne revenez pas lundi matin avec une gueule de bois !", "Je la porterai toute ma vie.", "Venez voir !", "Regardez cette fille !", "C'est sa femme ?", "Le patron fait la fête !", "Rien ne vaut l'air du printemps.", "Tu vas de quel côté ?", "Je vais prendre le métro.", "J'arriverai plus vite à Brooklyn.", "Tu n'as pas de parapluie ! Je t'accompagne jusqu'au bus.", "Ce n'est pas sur ta route.", "J'aime bien marcher dans l'air frais du printemps.", "Je suis un peu saoul.", "Tant pis, je prendrai le prochain.", "Va prendre ton métro.", "Ça ne me dérange pas d'attendre.", "Je me sens un peu seul ce soir.", "Tu crois que J.J. sort avec cette jeune femme ?", "On dirait bien !", "Je me demande comment c'est ?", "Quoi donc ?", "D'être aimé par une jeune femme.", "On ne m'a jamais regardé comme ça. Pas même quand j'étais jeune.", "Quand on est jeune, on est plein de rêves qu'on ne réalise pas.", "Mais on continue à vivre.", "Quand j'étais jeune, je voulais être artiste.", "Je rêvais de devenir un grand peintre.", "Et me voilà caissier !", "- Tu peins toujours ? - Tous les dimanches.", "C'est une occupation comme une autre.", "Je déteste les dimanches, je m'ennuie toujours.", "Alors viens me voir demain !", "Bonne nuit, à demain !", "Il ne pleut plus.", "Où est le métro pour l'East River ?", "Tournez au coin, c'est à quatre rues plus loin.", "Je tournais en rond, les rues sont tortueuses à Greenwich Village.", "Il est blessé ?", "- Je vais chercher un policier. - Attendez !", "- Où est-il allé ? - Par là.", "À quoi il ressemblait ?", "Je n'ai pas vu son visage.", "Il m'a pris 15 dollars, ensuite il m'a agressée.", "Monsieur m'a alors défendue.", "C'est vrai, il était étendu là.", "Je n'ai pas pu le retenir.", "Allons-nous-en.", "Il faut attendre le policier.", "Je ne veux pas voir mon nom dans les journaux !", "Il faut faire une déposition au commissariat.", "Ensuite, on a des inspecteurs chez soi pendant des semaines.", "Voulez-vous me raccompagner ?", "Oui...", "Bien sûr... C'est très...", "J'habite ici.", "Je suis désolée, je ne peux pas vous inviter.", "J'habite avec une autre fille, Millie.", "Bonne nuit et merci.", "Voulez-vous boire un café ?", "Salut, Kitty.", "Salut, Johnny.", "Voici Monsieur...", "Cross.", "Enchanté, M. Cross.", "Enchanté.", "Tu as vu Johnny ?", "Pas depuis qu'il est parti d'ici.", "Deux cafés.", "Finalement, j'ai besoin d'un verre. Je vais prendre un cocktail.", "Un seul ?", "Allez ! Accompagnez-moi !", "Je viens de boire beaucoup de champagne.", "Vous en voulez ?", "Servez-moi la même chose.", "Depuis que je vous ai vue, je me demande quel est votre nom.", "Kitty !", "En fait...", "Katherine.", "Katherine March.", "Mes amis m'appellent Kitty.", "Vos amis vous appellent comment ?", "Chris...", "Chris Cross.", "Ils aiment me taquiner, mais ça m'est égal.", "Pourquoi me regardez-vous ?", "Mon visage est sale ?", "Il est magnifique !", "Tu parles !", "Seigneur, de quoi j'ai l'air ?", "Santé, Chris !", "Mlle March.", "Kitty !", "Oui, Mademoiselle... Je veux dire... Kitty.", "Écoutez, Kitty... Je pourrais être votre père.", "Vous n'êtes pas si vieux !", "Vous croyez ?", "Vous êtes seulement...", "mûr !", "J'aime les gens mûrs.", "Je voulais vous dire qu'il ne faut pas se promener seule la nuit.", "Je rentrais du travail.", "Vous travaillez si tard ?", "Que faites-vous ?", "Devinez !", "Vous êtes actrice.", "Vous êtes malin !", "Vous savez tout de moi, parlez-moi de vous.", "- Qu'est-ce que vous faites ? - Moi ?", "Ne me dites rien !", "Vous travaillez dans une banque ?", "Greenwich Village grouille d'artistes", "et je vous y ai rencontré...", "Vous devez être un artiste, non ?", "Et bien... oui, je peins.", "Bien sûr, vous êtes peintre ! J'adore la peinture.", "Je trouvais que vous aviez la tête d'un caissier.", "Vous connaissez les petites galeries de la cinquième avenue ?", "Une toile comme ça pour 50 000 dollars !", "Ils appellent ça, un...", "\"Cizanne\".", "Cézanne ! C'était un grand peintre français.", "J'aimerais avoir un de ses tableaux.", "Vraiment ?", "À 50 000 dollars ?", "De telles œuvres de maîtres n'ont pas de prix.", "Elles valent ce que vous pouvez payer pour elles.", "Je parie que je suis passée devant vos peintures sans le savoir.", "La prochaine fois, je chercherai votre nom.", "Je ne vends pas mes peintures.", "Vous voulez dire, pas à New York ?", "Je sais !", "Vous les vendez en Europe.", "En France ou ailleurs... Je sais rien sur la peinture.", "Je parie que vous les vendez mieux en France,", "comme un Français les vendrait mieux ici !", "On préfère toujours ce qui vient d'ailleurs.", "C'est un point de vue.", "Mais quand je peins, je ne pense pas à l'argent.", "Je peins pour mon plaisir.", "C'est le plus grand plaisir que je connaisse.", "J'aimerais avoir tout le temps pour peindre.", "Vous n'avez pas le temps ?", "Vous savez... les affaires prennent beaucoup de temps.", "J'imagine... Quand on a tout cet argent !", "Quelle pièce jouez-vous ?", "C'est fermé, ce soir.", "- Laquelle ? - Quelle heure est-il ?", "- Il est seulement 2 h 10. - Seulement !", "C'est l'heure d'aller dormir pour Kitty !", "Pour que vous vous souveniez de moi.", "Merci.", "- Puis-je vous revoir ? - Oui, un de ces jours.", "- Quel est votre numéro ? - Je n'ai pas le téléphone.", "Puis-je vous écrire ?", "L'adresse est là. Bonsoir.", "Kitty, qui est Johnny ?", "Pourquoi cette question ?", "Vous parliez de lui au bar.", "C'est juste le petit ami de ma copine Millie...", "Celle qui habite avec moi. Bonne nuit, Chris.", "Bonne nuit, Kitty.", "Christopher !", "Oui, Adèle...", "Quel plaisir !", "Je n'espérais pas ta visite.", "C'est toi qui m'as dit...", "Ma femme !", "Quel plaisir de te voir !", "Quelle fête, hier soir, hein ?", "On est rentrés à quelle heure ? Après minuit, c'est ça ?", "Tu sais, je ne me suis pas encore couché.", "Je ne suis pas aussi vieux que j'en ai l'air !", "J'ai la vaisselle à faire...", "Ça ne t'ennuie pas ?", "Dis... C'est toi qui as peint ça ?", "Ce n'est pas une peinture, c'est une photographie.", "Qui est-ce ?", "Monsieur le défunt.", "Le premier époux de ta femme.", "Feu l'inspecteur Higgins.", "C'est une vraie médaille ?", "On l'a donnée à Adèle.", "Ta femme ?", "Après qu'il se soit noyé dans l'East River...", "Il a voulu secourir une femme.", "On n'a retrouvé aucun des corps.", "Quel dommage !", "Depuis quand êtes-vous mariés ?", "5 ans.", "Elle ne voulait pas utiliser l'argent de l'assurance vie,", "alors elle a décidé de louer une des chambres.", "C'était seulement 24 dollars la semaine.", "Je l'ai louée pour économiser afin de pouvoir peindre.", "Elle était vraiment adorable.", "Mais je ne le crierais pas trop fort.", "Mais tu sais comment les choses évoluent.", "- Où sont tes peintures ? - Dans le couloir.", "Tu veux voir ce que je peins ?", "Où as-tu trouvé une fleur pareille ?", "Tu veux dire que tu vois ceci", "quand tu regardes ça ?", "C'est que... Je vois ce qu'elle a d'unique.", "Quand je regarde cette fleur, je vois quelqu'un...", "On n'a plus rien de privé dans cette maison.", "Je suis désolé, Adèle.", "Allons-nous-en ailleurs.", "Tu peux entrer.", "Tu ne pourrais pas te bouger un peu, paresseuse ?", "Tu ne peux pas faire mieux que ça ?", "Tu ne penses qu'à ça, Paresseuse !", "Pourquoi, il y a autre chose ?", "Si tu veux te réchauffer, va chercher le concierge.", "Qu'est-il arrivé l'autre nuit ?", "Arrête de parler de samedi soir.", "Je ne parle pas de samedi soir,", "mais de ceci.", "On dirait un môme qui veut un rencard.", "Tu les prends au berceau !", "Qu'est-ce qui est drôle ?", "Il pourrait être mon père.", "C'est celui qui a volé à mon secours, samedi soir !", "Mon héros !", "Tu plaisantes.", "Tu étais trop bourré pour te rappeler.", "Le flic t'aurait arrêté si je ne l'avais pas envoyé ailleurs.", "C'est le vieux qui t'a défendue ?", "Le peintre ?", "Il est riche et connu, et il est aussi très gentil, Johnny.", "Ce n'est pas un rustre comme toi.", "J'avais la baraka aux dés !", "Il me fallait 50 dollars.", "Et tu arrives avec quoi ? 15 dollars.", "Je n'avais que ça et j'avais poireauté 2 heures sous la pluie.", "Tu m'as regardé méchamment !", "Je ne t'ai pas regardé méchamment.", "Une fille qui attend un type 2 heures sous la pluie", "le regarde toujours méchamment.", "L'ennui avec toi, c'est que tu n'as aucune imagination.", "Qu'est-ce que tu veux ?", "Je veux que tu utilises ta cervelle.", "Cet homme a l'air fou de toi.", "C'est une occasion !", "Il est riche, non ?", "Tu dis que ses toiles valent des milliers de dollars ?", "J'utilise ma tête pour essayer de nous avoir un petit capital.", "Et ça te tombe tout cuit dans le bec.", "Tu ne vas pas téléphoner à \"machin\" pour 50 ridicules dollars !", "Ce pigeon est dingue de toi.", "Sors avec lui !", "Je ne peux pas prendre de l'argent à un vieil homme !", "Sois gentille. Sois chouette, Paresseuse !", "Un tas de types riches n'ont pas mon intelligence...", "Mais ça ne suffit pas !", "Il faut des sous pour faire des sous.", "Il faut un capital.", "Moi, je fais les investissements, toi, tu trouves l'argent.", "Combien tu veux ?", "3- ou 4 000 !", "Je ne suis pas en train de parler pour des prunes.", "Sers-toi de ton imagination.", "Avec les intérêts de ce boulot,", "tu pourras ensuite le jeter aux orties !", "Tout viendra tout seul.", "Tu fais des rêves fumeux.", "Et ta lettre, alors ?", "Je peux avoir 50 ou 100, mais pas ce que tu me demandes.", "J'en serais incapable.", "Où vas-tu ?", "Là où je ne perdrai pas mon temps.", "Je ne sais pas pourquoi je suis si folle de toi.", "Mais si, tu le sais !", "Alors ma proposition ?", "Inutile de le plumer complètement... Pas au début !", "Fais-toi offrir un appartement décent où je pourrais venir te voir.", "Pas comme ce dépotoir.", "T'en penses quoi, Paresseuse ?", "Puis-je rentrer chez moi ?", "Salut, drôle de frimousse.", "Installe-toi ici, je pourrai déménager.", "Cesse d'ennuyer mon fiancé.", "Comment on écrit ce mot ?", "Avec un F, comme frimousse.", "Elle paye son loyer, non ?", "C'est ce qu'on avait prévu au départ !", "Ça m'est égal que tu veuilles rester ici seule.", "Et toi, ma poulette...", "- Qu'est-ce que ça veut dire ? - Rien !", "Tu connais Johnny.", "Vous vous êtes fiancés ?", "Tu t'inquiètes pour moi bien plus que moi-même !", "Le nouveau modèle à 45 $.", "Roger me l'a laissé pour 18 $. Il est quand même gagnant.", "Tu présentes pas des corsets pour le catalogue.", "Je l'ai fait !", "Je souffre comme une bête.", "Si ça revient à la mode, j'arrête d'être mannequin.", "Pourquoi tu retournes pas travailler ? Tu ne fais rien.", "Pour qui tu te prends ?", "- Pour mon ange gardien ? - Oh, non !", "J'ai perdu mes ailes depuis longtemps.", "C'est ce que je pensais.", "Pas étonnant qu'on t'ai virée, tu es casse-pieds.", "Après avoir rencontré Johnny, tu arrivais en retard au boulot.", "Qu'est-ce qui t'arrive ?", "Tu aimerais bien que ça t'arrive à toi !", "Je suis follement amoureuse.", "D'un type qui te bat et te plume.", "Laisse Johnny tranquille !", "Tu pourrais avoir tous les hommes que tu veux !", "C'est le seul homme que je veux.", "Il te transforme en traînée.", "Tu connais rien à l'amour !", "Cet amour, garde-le !", "Ce rouge-gorge chante ce que je ressens.", "Regardez, ils construisent leur nid.", "Où avez-vous appris ça ?", "Quand j'étais petit...", "Il y a une quarantaine d'années.", "Aujourd'hui, je me sens comme un enfant.", "Vous avez peint ces jours-ci ?", "Vous feriez mon portrait ?", "J'aimerais bien...", "Puis-je peindre chez vous ?", "Mon amie n'aimerait pas ça.", "Combien de temps pour peindre un tableau ?", "Parfois un jour, parfois un an.", "On ne peut pas dire, ça germe.", "Je ne savais pas que ça germait.", "L'inspiration germe. C'est très important l'inspiration.", "Moi par exemple, on ne m'a jamais appris à dessiner.", "Mais je laisse ma main traduire ce que je ressens.", "C'est comme tomber amoureux, j'imagine.", "Au premier regard, vous vous mettez à aimer.", "Vous ne pouvez plus penser à quelqu'un d'autre.", "C'est passionnant !", "L'art est une façon de voir les choses.", "Chaque bonne peinture est une histoire d'amour.", "Je n'ai jamais entendu quelqu'un parler comme ça.", "Peu de gens parlent de cette façon.", "Alors, on le garde pour soi.", "On tourne en rond et tout est refoulé.", "C'est vrai,", "pour moi aussi c'est comme ça.", "Je suis triste aussi de contenir les choses.", "En fait, je suis dans la panade.", "Je suis fauchée.", "Même cette robe est à ma copine.", "Je ne peux pas payer mon loyer.", "- Combien ça fait ? - Oubliez ça.", "Je n'aurais jamais dû vous le dire.", "J'ai gâché votre journée.", "Je m'en sortirai, je ne veux rien vous prendre.", "Je ne le pourrais pas !", "Je n'ai jamais pris l'argent des hommes, je ne vais pas commencer.", "Je ne gâcherai pas notre amitié.", "Je ne pourrais pas vous rembourser.", "Je pourrais peut-être vous rembourser !", "Si vous louez un appartement, j'y vivrais et vous viendriez y peindre.", "Vous voyez ? Vous pourriez faire mon portrait ?", "Qu'y a-t-il ?", "Vous ne voulez pas faire mon portrait ?", "Il faut que je vous dise...", "Je vous ai trompée... j'ai menti.", "Je suis marié.", "Pourquoi me l'avoir caché ?", "Je ne suis pas le genre de fille à tourner autour d'un mari.", "Vous savez, quand vous avez parlé de rencontres...", "Que l'on commence à aimer, qu'on ne peut penser à nul autre.", "Vous auriez dû me parler de votre femme.", "Mais je ne l'aime pas.", "- Vous l'avez épousée. - J'étais seul.", "Je ne pouvais supporter ma solitude.", "Vous ne m'en voulez pas ?", "Je devrais... Mais je ne vous en veux pas,", "pas à vous Chris !", "- J'accepte votre aide. - Combien vous faut-il ?", "500 $.", "J'ai besoin de 500 $,", "je peux rendre 10 $ par semaine.", "C'est très bien.", "Il vous faut un garant.", "Un garant ?", "Ce n'est qu'une formalité.", "- Merci. - Quand vous voudrez.", "Tu es tellement radin !", "Tu ne gagnes même pas de quoi m'acheter une radio.", "Chaque soir, je dois aller en bas pour écouter la radio.", "J'économise sur tout, et toi, tu dépenses tout dans ta peinture.", "Que ferais-tu sans moi !", "Pauvre cher mari...", "Si seulement il avait une tombe pour que j'aille la fleurir.", "Tu ne pouvais même pas me demander en mariage.", "J'ai dû t'arracher les mots de la bouche.", "J'aurais mieux fait de rester veuve.", "Je le supporte parce que je t'ai épousée !", "- Je suis coincée ! - Je suis coincé aussi !", "Tu as bu ?", "Fais-moi sentir ton haleine.", "Qu'est-ce qui t'arrive ? Pourquoi tu m'insultes ?", "Pourquoi me fais-tu des reproches pour une radio ?", "Je déteste avoir à descendre pour écouter la radio !", "Tu as de l'argent, achète-la toi-même !", "Avec son assurance.", "Tu en veux une, pas moi !", "Je n'ai jamais touché ces bons,", "je les garde pour mes vieux jours.", "S'il était là, j'aurais une radio.", "Il avait un bon salaire, il me donnait un bel intérieur.", "Tu vis dans le même appartement, non ?", "Mais ça ne sentait pas la peinture.", "Cette odeur m'empêche de dormir !", "Tout ce barda dans le couloir !", "Débarrasse-moi de tout ça ou ça ira aux chiffonniers !", "Je le ferai, c'est sûr.", "Les choses que tu peins.", "Elles sont assez mauvaises pour devenir des cartes postales.", "Utrillo a fait des cartes postales et c'était un grand peintre !", "Et maintenant que tu copies Utri... Comment il s'appelle ?", "Tu deviens de plus en plus fou.", "J'ai vu ce que tu peignais...", "Des filles, des serpents.", "La prochaine fois, ce sera une femme nue.", "Je n'ai jamais vu de femme nue.", "J'espère bien.", "\"Son bonheur\" va commencer, venez tout de suite.", "J'arrive ! M. Cross est rentré tard.", "Vas-y, mange", "et après, tu feras la vaisselle.", "Qu'est-ce que tu fais ?", "Je cherchais le journal.", "Tu es aveugle ?", "Tu n'as pas aimé la radio ?", "Ça a coupé au milieu de l'émission. Je ne voudrais pas de cette radio.", "Tu as lu ça ?", "Ce meurtre dans le Queens.", "Un homme tue sa femme", "et se débarrasse du corps en l'envoyant en Californie dans...", "J'ai lu le journal, merci.", "Il n'a pas réussi son coup.", "Il aura la chaise comme il le mérite.", "On n'a aucune chance avec les inspecteurs de New York.", "Laisse ce journal et fais la vaisselle.", "Tu ne bazarderais pas mes toiles aux chiffonniers, n'est-ce pas ?", "Tu verras.", "Tu n'auras pas à le faire.", "Un ami à moi prend un appartement à Greenwich Village.", "J'emmènerai tout ça là-bas.", "S'il est assez bête pour ça, vas-y !", "C'est très lumineux, et c'est au dernier étage.", "Vous connaissez Rivera l'illustrateur ?", "Il a loué l'appartement pendant trois ans.", "Il ne pouvait pas vivre ailleurs.", "Là, c'était son atelier.", "Parfois, il dessinait ses modèles sur les murs", "quand il travaillait sur des magazines.", "Certains paieraient cher pour ça.", "Vous êtes une artiste, Mlle March ?", "Où est la chambre ?", "Par ici.", "- Quel est le loyer ? - 150 $.", "Il a laissé quelques affaires.", "Vous pourrez les récupérer si vous voulez.", "Voilà la chambre.", "Je n'aime pas le papier peint.", "On peut le changer ?", "Oui, si vous prenez un bail d'un an.", "Je le choisirai moi-même.", "N'abîme pas mon sac.", "Salut.", "J'ai cru entendre la sonnerie.", "Je n'ai rien entendu.", "C'est tout ce que tu as ?", "Estime-toi heureux, vu ce que tu as dépensé hier soir !", "Tu as même acheté un livre !", "Tu es censée être une actrice, non ?", "Shakespeare ! N'importe quoi !", "C'est tout ce qui me reste !", "Tu sais où tu peux en trouver.", "Il n'a pas vendu ses peintures depuis longtemps.", "Et je me suis endettée pour tout ça !", "J'ai besoin de 1 000 $ au moins.", "Tu l'as eu par la douceur, maintenant bouscule-le.", "Il a peur quand je parle d'argent.", "Tu as eu tout ce que tu voulais.", "Tu l'as épinglé, il ne peut plus s'en tirer.", "Il peut claquer la porte.", "Demande-lui ce que penserait sa femme, si elle savait pour l'appart.", "C'est du chantage.", "C'est du chantage, seulement si tu te fais prendre.", "- C'est lui ? - On a bien sonné, alors.", "Bon sang ! Débarrasse-toi de lui.", "Tu es sourde ou quoi ?", "Je te croyais fâchée.", "Un geste de paix !", "J'étais sûre que tu serais là à cette heure-ci.", "J'ai sonné en bas alors que la porte était ouverte.", "Tu t'en sors bien pour une employée.", "Ne recommence pas.", "Ne me dis pas qu'il est sous le sofa...", "Tu peux sortir Johnny.", "Il suffit de demander.", "Tu as dû faire sauter la banque.", "Ça se pourrait.", "La dernière fois que j'ai vu Johnny, il partait pour Hollywood.", "J'essaie encore.", "J'ai lu dans le journal de cinéma qu'un type a cassé la baraque.", "Il a empoché un million.", "Il n'avait pas d'expérience, il n'avait que sa gueule.", "Il travaillait dans une pharmacie.", "Alors il ne te ressemblait pas !", "Arrêtez de vous battre.", "Je ne me bats pas !", "Elle ignore ma vivacité d'esprit.", "Un acteur gagne 5 à 10 000 dollars par semaine.", "Et pour quoi ? Pour rouler les mécaniques, gifler une fille...", "Je peux le faire.", "Pourquoi tu ne le fais pas ?", "Je pourrais !", "J'ai apporté quelques affaires.", "J'en rapporterai demain.", "Et le reste samedi.", "- Vous avez du monde ! - C'est Millie et Johnny.", "- Johnny ? - Le petit ami de Millie.", "Voici un ami à moi, M. Cross.", "- Enchanté. - Ravie de vous rencontrer.", "Et Johnny Prince.", "Ravi de faire votre connaissance, M. Cross.", "Il me semble vous avoir déjà rencontré.", "Cela se pourrait.", "Je ne me souviens pas.", "Je dois me tromper.", "Cela se pourrait.", "Je m'en vais.", "Je viens avec toi, mon cœur.", "Ne te dérange pas, Johnny.", "Je tiens à t'accompagner, ma chérie.", "Tu pourrais te faire écraser par un tramway.", "Au revoir M. Cross, ravi de vous avoir rencontré.", "Merci pour le scotch.", "Qu'est-ce qu'il y a, Chris ?", "Je n'aime pas son petit ami.", "Johnny est très bien.", "Je sais, sinon il ne serait pas votre ami.", "Mais quelque chose en lui...", "Elle est folle de lui.", "Voulez-vous voir mes tableaux ?", "Venez vous asseoir, Chris.", "Vous êtes heureux ?", "Pour la première fois de ma vie.", "Très heureux ?", "Je pense sans cesse à vous.", "Je ne désire qu'une chose, être près de vous.", "Je sais que je n'ai pas le droit de vous le demander.", "Avez-vous déjà...", "Il doit y avoir des hommes qui...", "Un seul, Chris.", "Vous le voyez encore ?", "Je l'ai oublié.", "Si j'étais célibataire,", "si je n'étais pas marié...", "Mais vous l'êtes.", "Je sais, mais si elle...", "S'il lui arrivait quelque chose...", "vous m'épouseriez ?", "Oublions ça. Ce qu'il me faut, c'est un travail.", "Cela coûte cher de vivre ainsi.", "Je ne voudrais pas vous en demander plus...", "Vous disiez que vous n'aviez rien vendu récemment.", "Vous n'avez pas assez d'argent ?", "La vie d'actrice coûte si cher.", "Le talent ne compte pas, il faut sortir, trouver des contrats...", "Payer son agent...", "Porter de belles robes, être attirante.", "Mais vous êtes magnifique !", "Cela ne veut rien dire du tout.", "Il faut s'habiller, se parfumer, faire bonne impression.", "Il me faudrait 1 000 $ pour y arriver.", "1 000 $ ?", "Au moins !", "J'emprunterai à Millie ou à son ami Johnny.", "Il a beaucoup d'argent.", "Non... Pas l'argent de Johnny.", "Pourquoi pas ?", "Je vous donnerai l'argent.", "Chris, vous êtes un amour !", "Je crois vraiment que vous m'aimez.", "Oh oui, Kitty !", "Vous êtes un sauvage !", "J'aime que vous m'aimiez, mais il y a des limites.", "Oui, je vous aime.", "Il faut que je parte, je devrais déjà être rentré.", "Je reviens demain matin.", "Je vous attendrai, désolée que vous vous en alliez.", "N'oubliez pas l'argent.", "Je m'en occupe.", "Je ne saisis pas.", "Ce zouave doit être camé pour voir des serpents dans le métro !", "Tu crois qu'on peut payer pour ça ?", "Tu es sûre que ce n'est pas un charlatan ?", "Il est pas assez malin.", "Et comment il a tout cet argent ?", "S'il travaillait, il ne gagnerait même pas 50 $ par semaine.", "Tu ne connais rien à l'art.", "Peut-être pas, mais je vais me renseigner.", "Moi, j'aime celui-là.", "Mais où trouve-t-on des fleurs pareilles ?", "Et si j'essayais de les vendre ?", "Et qu'est-ce que je vais lui dire ?", "Dis que tu les as entreposés,", "parce qu'ici, on peut facilement les voler.", "Tu auras des ennuis, les galeries connaissent son œuvre.", "Il a essayé de m'embrasser.", "Ne crois pas que ça m'a plu.", "On t'a déjà embrassée avant !", "Il n'a même pas signé.", "Aucune importance, il est connu.", "Pas là où je vais aller.", "Je ne supporte pas qu'un autre que toi me touche !", "Je déteste qu'on me regarde comme ça.", "S'il était vicieux, ou s'il m'ennuyait, je l'aimerais mieux.", "Tu ne m'aimes pas, sinon tu me comprendrais.", "Peut-être...", "Vous travaillez encore ?", "Attendez-moi dehors, j'arrive dans un moment.", "J'arrive à pic !", "Encaissez ça pour moi, c'est personnel.", "Bien sûr.", "Voici.", "Merci Chris, bonne nuit.", "Qu'est-ce que tu amènes ?", "Le type qui les a peintes gagne 50 000 par toile.", "Qu'est-ce qui te prend ?", "Où as-tu trouvé ça ? Dans Washington Square ?", "Les gens en donneraient à peine le prix de la toile vierge !", "C'est l'œuvre d'un artiste de l'East village.", "C'est ma boutique, non ?", "Ces serpents sentent le Bronx.", "Il vit à Brooklyn, il est connu.", "Comment il s'appelle ?", "Tu m'as jamais demandé de nom avant.", "C'étaient des bijoux !", "Ramène des bijoux et on fera des affaires.", "Remporte ces croûtes où tu les as trouvées.", "Je vois que vous avez l'œil.", "C'est un de mes plus beaux !", "Que pensez-vous de ceux-ci ?", "J'ignorais que vous peigniez.", "Ils ne sont pas de moi.", "Ils sont bons ?", "Il y a quelque chose.", "Il s'en dégage...", "quelque chose. Mais ils n'ont aucune perspective.", "C'est grave ?", "Je pense que oui... Regardez les miens.", "- Où les avez-vous achetés ? - Je les vends.", "Je m'en charge si vous voulez.", "Combien ils valent ?", "Je ne peux les vendre qu'à 25 $.", "C'est difficile de vendre des tableaux.", "Les gens n'investissent plus dans l'art, ils n'ont plus de goût.", "Et plus de perspectives !", "Donnez-moi votre nom et votre adresse.", "Je repasserai plus tard.", "Où tu as eu ça ?", "Nick me l'a donnée.", "Et ma bague ?", "- Tu connais le prix d'un diamant ? - Je t'ai donné 900 $.", "Tais-toi !", "Le vieux n'est peut-être pas si naïf,", "par contre, toi...", "Il dit que ses toiles ont de la valeur.", "Tu les as fait évaluer ?", "Qu'est-ce qui cloche ?", "Elles valent 25 $ pièce.", "Tu es fou !", "Si je n'étais pas galant...", "Ne te fâche pas.", "Ne me dis pas que je suis fou.", "Je suis sûr que c'est un charlatan.", "Son fric n'est pas bidon.", "Il a peut-être emprunté, ou économisé... ou il l'a volé !", "Volé ? C'est pas son genre, il n'a pas l'envergure.", "Il l'a pas eu avec ses toiles.", "Mais il s'y connaît en art.", "Si tu l'avais entendu au musée, il parlait et tout le monde l'écoutait.", "- Quel musée ? - Le Metropolitan.", "Il y avait des toiles d'un million de dollars.", "Où vas-tu ?", "Je vais te prouver ta bêtise.", "Tu ne peux pas les emmener au musée !", "Qui dit que je ne peux pas ?", "Vous savez qui les a achetés ? Janeway !", "Le grand Janeway !", "Vous ne savez pas qui c'est ?", "C'est un critique d'art !", "Le meilleur de New York en art moderne.", "Il a jeté un coup d'œil...", "Et il a acheté les deux, sans regarder les autres.", "Il veut vous rencontrer.", "Je dois l'appeler.", "Attendez là !", "Qu'est-ce qui est si drôle ?", "C'est toi qui es drôle.", "Et Monsieur voulait me prouver ma bêtise !", "Tu vends deux toiles pour deux sous que tu n'as même pas récupérés !", "Tais-toi !", "Quoi encore ?", "- Que vais-je dire à Chris ? - Il en saura rien.", "Ce Janeway est critique ! Il écrit dans les journaux !", "Je t'avais dit de pas faire ça.", "Le type a qui je les ai vendues me connaît pas.", "Donne-moi ça, j'en ai besoin.", "Chris ?", "Il a la clé.", "Vas-y, va voir qui c'est.", "Nous cherchons un homme dont j'ignore le nom.", "Je crains de ne pouvoir vous aider.", "Désolé.", "Regardez !", "Ici !", "C'est ça !", "Il est là !", "Qu'est-ce qui vous a fait fuir ainsi ?", "Voilà 50 $ moins 20 %.", "- De quoi parlez-vous ? - De vos toiles !", "Je me présente... Je m'appelle Janeway.", "Voici M. Dellarowe.", "- Que voulez-vous ? - Savoir qui a peint ces tableaux.", "Vous ne savez pas ?", "Mais non, ils sont là pour ça !", "Si vous êtes son ami, aidez-nous à le rencontrer.", "Pourquoi acheter des toiles si vous ne connaissez pas le peintre ?", "Parce qu'elles sont bonnes.", "Qui en est l'auteur ?", "Ne soyez pas si modeste, Mlle March !", "Vous m'embarrassez, je lui ai promis de ne rien dire !", "C'est pourquoi j'ai fait semblant de ne rien savoir.", "Elle est si modeste ! Personne ne peut voir ses toiles !", "Elle ne les signe même pas.", "À ce que je vois... Vous êtes une grande artiste.", "Elle ne supporte pas qu'on parle de ça. Elle trouve qu'ils sont mauvais.", "Je vous les ai apportées pour lui donner confiance.", "Je savais qu'elles étaient bonnes. J'accepte l'argent.", "Je n'aurais jamais cru que c'était l'œuvre d'une femme.", "- Votre œuvre est très forte. - Peut-on en voir d'autres ?", "Allez-y, allez dans l'atelier.", "Tu es fou de faire ça !", "Je croyais que c'étaient des flics. Je sais ce que je fais.", "Je ne peux pas faire ça !", "Tu voulais être actrice, prouve-le.", "Tu as fréquenté ce type, imite-le.", "Je vais envoyer Janeway te parler.", "Depuis quand peint-elle ?", "Depuis son enfance.", "- Elle a fait une école d'art ? - Elle a appris toute seule.", "Je crois avoir été le seul à l'encourager, à l'aider.", "Comme un ami... Juste un ami.", "- Quel est votre nom ? - Prince.", "Elle est un peu... embarrassée.", "Vous devriez lui parler.", "Avec plaisir.", "Alors, M. Dellarowe ?", "J'aimerais que Mlle March me les cède toutes.", "Cela dépend de ce que vous êtes prêt à dépenser.", "On devra rediscuter le prix, M. Prince...", "Je sais reconnaître l'œuvre d'un homme ou d'une femme.", "Mais vous m'avez surpris,", "votre travail est original, il a un caractère masculin.", "Combien de temps vous prend un tableau ?", "Parfois un jour, parfois un an.", "Je ne peux pas dire, ça doit germer.", "C'est une histoire d'inspiration.", "Quand l'inspiration vous envahit...", "C'est comme tomber amoureux.", "- C'est une très belle comparaison. - Je le vois ainsi.", "Chaque peinture, si elle est bonne, est une histoire d'amour.", "Puis-je publier cela ?", "N'en faites rien.", "Vous allez me donner du fil à retordre.", "Pourquoi ne croyez-vous pas en votre œuvre ?", "Je ne sais pas dessiner.", "Bien sûr que si.", "Je laisse ma main traduire ce que je ressens.", "Vous êtes très intéressante.", "Ça va, tous les deux ?", "Je crois que j'ai brisé la glace.", "M. Dellarowe veut l'exclusivité sur toutes les toiles.", "Je pense que c'est une bonne idée.", "Venez à la galerie demain.", "À quelle heure ?", "À l'heure qu'il vous plaira.", "Vers midi ? On déjeunera ensemble.", "Elle y sera.", "Vous êtes de bon conseil. Je suis ravi que vous soyez son ami !", "Je vois que vous êtes fatiguée, ça suffira pour ce soir.", "Nous partons. À demain ?", "Merci, M. Janeway. À bientôt.", "Tu as été convaincante, il te mangeait dans la main.", "Il ne s'arrêtera pas au déjeuner.", "Quelle importance ?", "Si tu penses...", "Cesse de jouer les pucelles.", "Il veut simplement prendre le temps de te parler d'art.", "Si j'avais plus de jugeote, je te plaquerais !", "Tu as jamais eu de jugeote !", "Juste là, comme pour signer une lettre.", "Remets ce tableau en place.", "Je passais dans le coin...", "Je ne fais que passer, je croyais que Millie était là.", "Ça vous ennuie pas que je regarde ?", "Pas du tout, M. Prince.", "Quel beau travail ! C'est remarquable.", "Vous avez un problème avec les perspectives ?", "Ça m'a toujours échappé... la perspective.", "Il faut que je m'en aille.", "Dis à Millie de me rejoindre au tennis. Ne te dérange pas.", "Il était là depuis longtemps ?", "Non, pourquoi ?", "Je ne l'aime pas.", "C'est un type bien, je ne sais pas pourquoi tu ne l'aimes pas.", "C'était lui ?", "- Lui quoi ? - Tu parlais d'un homme...", "Tu ne peux pas oublier ça ?", "C'était lui ?", "Peins si tu veux, je ne reste pas là si tu m'ennuies !", "Laisse-moi tranquille ! Je vais dîner dehors !", "Ne sois pas fâchée.", "Pourquoi venir pleurer ici ? Je ne t'ai pas appelé !", "Je t'en prie, Kitty.", "Retourne à ta peinture !", "Je ne peux pas, je ne peux rien faire quand tu es fâchée.", "Tu veux que je parte ?", "Reste ici et peins !", "Je suis désolée, mais pourquoi revenir sur le passé ?", "Parce que...", "- M'épouserais-tu ? - Tu ne peux pas.", "Quelque chose pourrait arriver.", "Il vaudrait mieux que ta femme ne t'entende pas !", "Bien sûr que je t'épouserais, mais tu n'es pas libre.", "Alors n'en parlons plus. Tu ferais mieux d'aller peindre.", "Puis-je te peindre ?", "J'allais le faire moi-même...", "Peins-moi !", "Ce sera ton chef-d'œuvre !", "Je suis allé chez le boucher. J'ai acheté un morceau de foie.", "Depuis quand connais-tu Katherine March ?", "Réponds-moi !", "De quoi tu parles ?", "Depuis combien de temps ?", "Calme-toi. Je t'aide à retirer ton manteau ?", "C'est à toi de te calmer.", "Et range ce couteau !", "Tu veux m'égorger ?", "Depuis combien de temps tu la connais ?", "- De quoi parles-tu ? - Ne mens pas.", "Tu copies ses toiles depuis des années.", "Tu prétends être l'auteur de toiles que tu copies sur une vraie artiste.", "Tu as dû passer ton temps devant la galerie !", "Où ?", "Tu sais où.", "La galerie Dellarowe sur la 57 e rue.", "Ses tableaux y sont en vitrine.", "Tu dis n'importe quoi.", "À 500 $ la toile, c'est un génie.", "Je me disais qu'il y avait quelque chose dans ton travail.", "Maintenant, je comprends !", "Si tu continues à peindre ici,", "je dis à cette femme que tu lui voles ses idées.", "Voleur !", "Hoggarth devrait faire attention !", "Tu finiras par lui voler son argent !", "Pas celui-ci.", "Dellarowe veut plus de tableaux.", "Chris vient juste de le finir.", "Janeway dit que tes dernières toiles sont les meilleures.", "Je n'avais pas raison pour Janeway ?", "Il m'énerve !", "On a déjeuné trois fois cette semaine", "et maintenant, il parle de petit-déjeuner", "avec un de ces regards !", "Continue à le faire espérer.", "Ça t'arrange toi, mais moi, il m'énerve.", "Si tu es bien sage...", "peut-être auras-tu une jolie bague de diamants !", "Et une belle limousine !", "Et un duplex !", "Et Johnny ?", "Il va avec le duplex.", "Que font mes peintures à la galerie Dellarowe ?", "Ne sois pas fâché.", "Je ne suis pas en colère, je ne comprends pas.", "C'est impossible.", "Pardon chéri, j'avais besoin d'argent.", "Je ne pouvais plus payer les meubles.", "J'étais humiliée.", "J'aurais pu te le demander mais...", "je n'en avais pas le courage,", "alors je les ai vendues.", "À Dellarowe ?", "Tu as vraiment vendu ces tableaux ?", "Je sais que je n'aurais pas dû les signer,", "mais le vendeur voulait connaître l'auteur.", "Je ne pouvais pas donner ton nom.", "Maintenant je ne peux plus lui dire le contraire.", "Maintenant que tu le sais, ça ne fera aucune différence.", "C'est drôle, mais si, ça fait une grosse différence.", "Si je les lui avais montrées, il ne les aurait pas prises.", "Je suis un raté, Kitty.", "Tu es un grand peintre, Chris.", "M. Dellarowe l'a dit et M. Janeway aussi.", "Enfin...", "ils disent ça de moi.", "Ils continueront à le dire.", "Ne pleure pas, Kitty.", "Je suis heureux.", "C'est comme dans un rêve.", "Tu es si généreux !", "Ton nom ou le mien, quelle importance ?", "C'est comme si on était mariés.", "C'est moi qui prendrai ton nom !", "Ça me donne un peu d'autorité dans cette maison.", "Je veux faire ton portrait. D'accord ?", "Viens avec moi.", "Tu sais comment on va l'appeler ? \"Autoportrait\" !", "C'est la première fois que je vous approuve, Janeway.", "Merci.", "J'ai trouvé le peintre aussi fascinant que sa peinture.", "À quoi elle ressemble ?", "À Mona Lisa sans le sourire... Un mystère.", "On dirait qu'elle est deux personnes à la fois.", "Je l'ai mentionné dans ma critique. Vous voulez la lire ?", "M. Cross, il y a un homme dehors qui veut vous voir.", "Qui ?", "Il n'a pas dit son nom, il dit qu'il est inspecteur.", "- C'est vous l'inspecteur ? - Je l'étais, M. Cross.", "Vous me reconnaissez ?", "Quel choc, hein ?", "Ressaisissez-vous, je vais vous expliquer.", "J'avais des problèmes d'argent, à l'époque.", "Je prélevais un peu d'argent aux bars clandestins.", "Mes supérieurs l'ont découvert.", "On allait m'interroger.", "J'essayais d'arranger les choses dans un bar du pont de Brooklyn...", "Un homme a dit qu'une femme venait de sauter dans le fleuve.", "J'ai couru, enlevé mon veston, j'ai plongé...", "J'étais certain de ne pas m'en sortir.", "Je peux ?", "Et me voilà nageant dans le noir. Je lui tenais la tête...", "J'étais à bout de forces.", "J'ai entendu un remorqueur, juste au-dessus de moi.", "Ensuite, une péniche est passée, j'y suis monté.", "J'ai regardé dans ma main.", "Que pensez-vous que j'ai trouvé ?", "Un portefeuille...", "Alors que je croyais avoir attrapé son chapeau !", "Et dans le portefeuille, il y avait 2 700 $.", "Qui peut se suicider avec tout cet argent ?", "La péniche versait son charbon sur un bateau qui partait au Honduras.", "Je suis parti avec !", "Si vous n'êtes pas mort,", "je ne suis pas réellement marié à Adèle.", "Que valent pour vous mon silence...", "et ma disparition ?", "Si vous êtes le mari d'Adèle...", "Vous avez besoin d'Adèle.", "J'ai besoin d'argent.", "Vous êtes caissier, vous pouvez avoir de l'argent facilement.", "Je ne pourrais pas faire une chose pareille.", "- Vous allez la retrouver ? - Non !", "Mais pas pour vous rendre service,", "plutôt pour son bien à elle.", "Et n'allez pas imaginer que vous allez avoir la paix !", "Je pourrais réapparaître un jour.", "Elle vous laisserait tomber pour un type comme moi.", "Je vous donnerai de l'argent.", "Maintenant, vous réfléchissez.", "Il faut attendre ici, jusqu'à la fermeture à 18 h.", "J'attendrai.", "Salut Johnny, salut Kitty.", "N'oublie pas le champagne.", "Quelle belle voiture ! Elle est rapide.", "J'aimerais bien voir des flics à ma poursuite.", "Tu me vends de la glace ?", "Tu me prêtes ton pic à glace ?", "Tu le ramèneras, hein ?", "Seulement 200 ?", "C'est tout ce que je peux faire.", "Votre femme ne vaut pas plus que ça ?", "Je peux vous donner tout ce que vous méritez !", "Je parle de l'assurance vie.", "Adèle a touché 2 000 $ sur votre assurance-vie.", "Au fond, c'est votre argent, n'est-ce pas ?", "Elle les garde dans la chambre.", "Je ne toucherai pas un sou de cet argent.", "Mais vous, vous le pouvez. Ce serait légal.", "Mais comment je peux l'avoir ?", "C'est facile.", "Ce soir, c'est sa sortie cinéma.", "Je vous laisserai entrer. Vous prenez l'argent.", "Et vous partez.", "Pourquoi vous le prenez pas ?", "Je dois pouvoir lui dire que je n'y ai pas touché.", "Vous connaissez Adèle.", "Si elle ne sortait pas et que j'arrivais...", "vous seriez dans de beaux draps.", "Je peux arranger ça.", "Comment ?", "Soyez dans la rue à 23 h précises.", "Pourquoi murmurez-vous ? Pourquoi tout est éteint ?", "Vous vous souvenez de Madame Michaels ?", "Et les voisins...", "Où est l'argent ?", "Là, dans le dernier tiroir de la commode.", "Donnez-moi la torche.", "Police ! Au meurtre !", "Christopher, allume la lumière !", "Qu'est-ce que je t'aime !", "Qu'est-ce que c'est ?", "C'est Chris ?", "Appelle-le, vite !", "- Tu mérites une raclée. - Je savais pas qu'il viendrait.", "- Je comprends pas. - Tu comprends rien !", "Pourquoi je cogite pour une idiote pareille ?", "Je t'avais dit de faire attention.", "C'est ça, c'est de ma faute.", "Je voulais pas rester cette nuit !", "- Ne parle pas comme ça. - J'en ai assez de toi !", "Tu comprends que ça. Je m'en vais !", "Qu'est-ce que je t'aime, Johnny !", "Qu'est-ce que je t'aime, Johnny !", "Le chemin des pécheurs est parsemé de pierres.", "Il aboutit dans le tréfonds de l'enfer.", "Seigneur, prends pitié de moi.", "Moi qui suis un pécheur.", "Tu as vu Johnny ?", "Je me doutais qu'il était au bistrot. Il était saoul ?", "Ce n'était qu'une dispute, on ne peut pas vivre l'un sans l'autre.", "Il va revenir ici ?", "Pour me tabasser ?", "Il dit toujours n'importe quoi.", "Ce n'est pas la peine de me prévenir, il ne fait que parler.", "Si tu étais amoureuse, tu comprendrais.", "Arrête ! Johnny ne tuerait pas une mouche.", "C'est ça, l'amour !", "Le voilà...", "Salut, Johnny.", "Allez Johnny, je t'ai entendu.", "Tu m'as menti, Kitty.", "C'était bien lui.", "Puis-je m'empêcher d'être amoureuse ?", "Non, ce n'est qu'une passade.", "Tu ne peux pas aimer un homme pareil.", "Il est mauvais.", "Il ne te laisse pas tranquille, c'est ça ?", "Je voulais le tuer.", "Et c'est pas bien.", "Pourquoi es-tu venu ici ?", "- Pour te demander de m'épouser. - Et ta femme ?", "Je n'ai plus de femme.", "Son mari a réapparu, je suis libre.", "Ne pleure pas, Kitty.", "Je sais ce que tu ressens, mais tout est fini maintenant.", "On fait tous des erreurs.", "Peu importe ce qui est arrivé, je peux t'épouser maintenant.", "Je veux que tu deviennes ma femme, on partira ensemble.", "On partira très loin.", "Tu peux oublier cet homme.", "Ne pleure pas, Kitty, s'il te plaît.", "Je ne pleure pas, imbécile, je ris !", "J'ai rarement vu un type aussi bête !", "Depuis que je t'ai rencontré, j'ai envie de te rire au nez !", "Tu es vieux et dégoûtant et tu me rends malade.", "Kitty, par pitié.", "Toi, tuer Johnny ? J'aimerais voir ça. Il te taillerait en pièces !", "C'est un homme, lui.", "Tu veux m'épouser ?", "Sors d'ici !", "T'approche pas de moi !", "Tu vas tuer quelqu'un.", "MEURTRE AU PIC À GLACE À GREENWICH VILLAGE", "UN CÉLÈBRE PEINTRE ASSASSINÉ", "Attends un instant, Chris.", "Pourquoi as-tu fait ça ?", "Quand la police a appelé, je n'y ai pas cru.", "- On a été prévenus par téléphone. - Par un certain Higgins.", "Avant votre arrivée, j'ai vérifié le livre de comptes.", "Tu sais ce qu'il manque ?", "Plus de 1 200 $.", "On l'emmène ! On attend votre plainte.", "Attendez les gars.", "Je ne peux pas faire ça.", "Vous avez fait votre boulot, merci à vous.", "Il y a une boîte de cigares sur la table, prenez-en.", "OK, M. Hoggarth, comme vous voulez.", "C'était pour une femme ?", "Je m'en doutais.", "Je ne t'enverrai pas en prison.", "Mais bien sûr, tu es renvoyé.", "Je n'ai rien fait !", "Je veux un avocat !", "Où l'avez-vous trouvé ?", "Il fuyait dans la voiture de la fille.", "C'est ma voiture.", "C'est à vous aussi, il y a vos initiales dessus.", "Et c'est son sang.", "Voici 40 $, ils étaient dans votre sac.", "C'est à moi !", "Un solitaire qui vaut dans les 600 $.", "Vous en savez des choses !", "Ça vaut 1 200 $.", "Voici le reste des bijoux.", "Ils ont peu de valeur, mais il filait avec.", "Et pourquoi pas ? Elle n'en avait plus besoin.", "Écoutez, je veux un avocat ! J'y ai droit !", "Ceci vous appartient aussi, hein ?", "Il y a vos empreintes dessus.", "Bien sûr, puisque je l'ai pris.", "Comment pouvais-je savoir ?", "Je croyais qu'elle dormait.", "Elle n'a pas peint tous ces tableaux.", "C'est Cross qui était l'artiste peintre.", "L'accusé m'a apporté deux toiles.", "Il m'a dit que Mlle March en était l'auteur.", "Conseil d'expert, il n'y a aucun doute.", "C'était une grande artiste.", "Elle m'a dit qu'elle était artiste quand elle a loué l'atelier.", "Il était là.", "Je ne l'aimais pas alors et je ne l'aime toujours pas.", "Ivre, il était méchant.", "Il a dit qu'il lui réglerait son compte en quittant le bistrot.", "C'est ce que je lui ai dit : \"Tu vas tuer quelqu'un.\"", "Et il a tué avec mon pic à glace.", "Avant de raccrocher, elle a dit : \"Bonjour, Johnny.\"", "Il était là.", "Je ne comprends pas cette histoire d'artiste,", "elle n'a jamais peint.", "Son comportement était particulier,", "elle n'avait jamais montré ses toiles.", "J'ai comparé les signatures, il n'y a aucun doute.", "M. Cross, peintre ?", "Il ne faisait que copier. C'est un voleur !", "Il m'a volé, il a volé ses employeurs et Katherine March.", "Mon ex-femme a raison.", "Je ne sais pas peindre.", "Mes copies étaient si mauvaises que je les ai détruites.", "Pour l'amour de Dieu ! Il ment !", "LE TUEUR AU PIC À GLACE SUR LA CHAISE ÉLECTRIQUE", "CETTE NUIT À LA PRISON DE SING-SING", "Bonjour, M. Cross.", "Bonjour.", "Je suis Tom Crocker de l'Evening Globe.", "Ah oui, je vous connais.", "Je vous présente des collègues journalistes.", "Cigarette ?", "- Vous allez à Sing-Sing ? - Oui.", "Je n'aime pas les exécutions, mais celui-là ne l'a pas volé.", "Vous avez condamné Johnny en disant que vous ne peigniez pas.", "Personne n'a condamné Johnny si ce n'est lui-même.", "Salir le nom de cette fille a été son arrêt de mort.", "J'ai regardé les jurés.", "S'il s'était tu, il aurait pu sauver sa peau.", "Il n'y avait que des preuves indirectes.", "Que voulez-vous dire ?", "- Le procès était équitable, non ? - Il reste toujours un doute.", "Vous êtes de ceux qui diront que c'était une erreur judiciaire ?", "Qu'un criminel peut s'en tirer ?", "Je ne suis pas de ceux-là.", "Aucun meurtrier ne peut échapper à son crime.", "Comment ça ?", "Ne le lancez pas sur ce sujet !", "Il va vous tanner. C'est son dada !", "Riez si vous voulez mais personne n'échappe à la punition.", "Nous avons tous un tribunal intérieur.", "Avec le juge, les jurés et le bourreau.", "Je ne comprends pas.", "Le meurtre ne résout jamais rien. N'est-ce pas, les gars ?", "Il faut bien avouer que tu as raison.", "Le problème est que ça reste là ! Ça reste à l'intérieur.", "Alors que fait-on ? On finit par se punir soi-même.", "On ne peut pas fuir ça.", "Jamais !", "C'est ridicule.", "Vous n'avez pas vu autant de meurtriers que moi.", "Je préfèrerais être condamné par un juge plutôt que par moi.", "À quelle heure l'exécute-t-on ?", "À 23 heures.", "Je suis innocent ! Je vous dis que je suis innocent !", "Il faut me croire. Donnez-moi une chance !", "Johnny chéri.", "Je suis là, baby.", "Il m'a tuée, Johnny.", "Il nous a réunis à jamais.", "J'ai rarement vu un type aussi bête !", "Tu voulais m'épouser ?", "Elle est à moi.", "Pour toujours.", "Tu m'as tuée, Chris.", "Tu es vieux et dégoûtant.", "Tu m'as tuée...", "C'est lui qui t'a tuée", "parce qu'il était malsain et que tu étais pure !", "Non, ce n'est pas lui ! Pas Johnny !", "Tu vois, Chris ! Elle m'aime.", "C'est pour ça que tu devais mourir.", "C'est toi que j'ai tué !", "Elle est à moi, Chris.", "Tu as tué Johnny...", "Quelque chose ne va pas ici.", "Tout va bien, vieil homme !", "Qu'est-ce que je t'aime, Johnny.", "Debout !", "Je t'ai dit de ne pas dormir ici. Tu connais le règlement.", "Retourne sous les ponts.", "Allez, allez !", "C'est qui ?", "Il croit avoir assassiné un couple il y a 6 ans !", "Il passe son temps à aller se rendre.", "Il veut être jugé et exécuté.", "Un vrai dingue.", "Son chef-d'œuvre s'en va.", "Je suis triste de le perdre.", "Pour 10 000 $, je ne pense pas qu'il vous manquera.", "Hé, Paresseuse !", "Qu'est-ce que je t'aime, Johnny." ] }
null
{ "filepath": "/tt0038057/english/Scarlet Street.srt", "subtitles": [ "Well boys, I hate to break up a good party...", "but you can't keep a woman waiting, can you?", "- You know how it is, boys. - Yes we do, Mr. Hogarth.", "- That's right, JJ. - I'll say you can't, JJ.", "I see you can all understand, all right.", "Well believe you me, boys, I've had the time of my life tonight.", "And speaking of time, I have here", "a 14-karat 17-jewel timepiece.", "And that's only right, because", "the man I'm giving it to is a 14-karat 17-jewel cashier.", "- Hear hear! - Hear hear!", "Pass it along to him, boys.", "- That's a beautiful watch, JJ. - It's wonderful!", "Chris.", "Read what's engraved inside, Chris.", "To my friend Christopher Cross...", "...in token of 25 years of faithful service,...", "...from JJ Hogarth, 1909-1934.", "Speech! Speech!", "- Speak up, Chris, speak up. - Come on, Chris, speech!", "Well I...", "...I hardly know what to say, JJ.", "This... why, it's beautiful.", "I never expected to own a watch like this.", "No sir, I...", "Well... all I can say is that", "we've got the best boss in New York.", "Good going, friend.", "Congratulations, old boy, congratulations!", "Good boy, good boy!", "Thank you, Chris. Thank you, my old friend.", "- God bless you. - Thank you.", "- Have a smoke before I go. - Well, I... don't usually, JJ.", "Go ahead and try it.", "It's made special for me. A dollar apiece.", "- Here, Charlie. - Oh, thanks.", "Thank you.", "You're not supersticious, are you, Chris?", "No, no, no sir, no sir.", "Now don't break up a good party, just because I've got to go.", "Everything is charged to JJ.", "That's very nice of you, boss.", "You can drink all you want...", "only don't come in late Monday morning with a hangover!", "Good night, boys.", "Good night!", "- Aren't you a lucky dog. - I'll treasure this for the rest of my life.", "I'll bet you will.", "Hey fellas, look! Look, come here!", "Hurry!", "Get a load of that dame.", "That's JJ's wife?", "The boss is stepping out!", "- If I had his dough, I'd step out too. - Must be a load of laundry tonight!", "There's nothing like the smell of spring.", "Which way do you go, Chris?", "I guess I'll take the East Side subway.", "It gets me to Brooklyn a little quicker.", "Hey, you haven't got an umbrella! No, I'll take you to your bus.", "- No, it's out of your way. - I don't mind walking.", "The fresh air, the spring.", "I'm a little drunk.", "Never mind, I'll catch the next one.", "You go on over to the subway.", "No, I don't mind waiting, I feel kind of lonely tonight.", "Say, Charlie...", "You suppose JJ is running around with that young lady?", "It looks that way.", "- I wonder what it's like. - What, Chris?", "To be loved by a young girl like that.", "You know, nobody ever looked at me like that, not even when I was young.", "Yes, when we're young we have dreams that never pan out...", "but we go on dreaming.", "When I was young, I wanted to be an artist.", "I dreamt I was going to be a great painter someday.", "So I'm a cashier.", "- Do you still paint? - Yes, every Sunday.", "That's one way to kill time.", "You know, Sunday is the one day of the week I don't like.", "I never know what to do with myself.", "- Why don't you come over tomorrow and see me? - Thanks, Chris, I'll do that.", "- Good night, Chris. - Good night, Charlie. See you tomorrow.", "Good night.", "- It stopped raining. - Yeah, half an hour ago.", "Which way is it to the East Side subway?", "Around the corner, past the \"L\",", "- four blocks. - Thank you, Officer.", "I guess I got turned around.", "These streets are all mixed up in Greenwich Village. - Yeah.", "Is he hurt?", "- I'll go call a policeman. - No, wait... wait!", "Officer!", "Officer!", "- Where did they go? - In that direction.", "- What does he look like? - I don't know.", "- I didn't see his face. - He took 15 dollars.", "He didn't believe it was all I had, so he began pushing me around...", "and this gentleman ran in and knocked him down.", "That's right, Officer, he was right there.", "I couldn't hold him, he got up and ran.", "Wait here.", "Come on, let's get out of here.", "But we have to wait for the officer.", "I don't want to get my name in the newspaper, do you?", "- The newspaper? - Sure.", "We'll have to go down to the station house and make a complaint.", "And every time they make an arrest, they send a detective to your house...", "...for weeks. Oh, it's a nuisance.", "- Won't you take me home? - Why, yes...", "Well, sure... that is... if you think that...", "Well, here's where I live.", "I'm sorry I can't ask you to come up.", "I share my apartment with another girl, Millie.", "Good night, and thanks for everything.", "Don't you...", "don't you want a cup of coffee?", "All right.", "- Hello, Kitty. - Hello, Tiny.", "- Oh, this is Mr... - Cross.", "- Glad to know you, Mr. Cross. - How do you do.", "You seen Johnny?", "No, not since he left here.", "- Two coffees, please. - I think I changed my mind.", "I could stand a drink-a Rum Collins.", "- One Rum Collins? - Yes, yes.", "Oh come on, keep me company.", "Well, you see I've already had a good deal of champagne...", "- You want champagne? - No, no...", "Make mine the same.", "You know, ever since I first saw you I was wondering what your name was.", "- Kitty. - It's really-", "Katherine, Katherine March.", "My friends call me Kitty.", "What do your friends call you?", "Chris.", "Chris Cross.", "Chris Cross!", "Yes, the boys tease me about it, but", "I don't mind.", "Why are you looking at me?", "Is my face dirty?", "It's beautiful.", "I'll bet it is.", "Gee, I'm a sight!", "Thank you, sir.", "Cheers, Chris.", "Miss March...", "Kitty.", "Yes, Miss-I mean...", "Kitty...", "Well, look... Kitty,...", "since I'm old enough to be your father...", "You're not so old.", "You don't think so?", "You're not a boy, you're just...", "...mature.", "I like mature people.", "Well, what I wanted to say was...", "you shouldn't be alone in the street so late at night.", "I was coming home from work.", "You work this late?", "What do you do?", "Guess.", "- You're an actress! - Oh, you are clever!", "Now that you know all about me, tell me about yourself.", "- What do you do? - I?", "- Well, you see... - Don't tell me.", "- You work in a bank? - No.", "Well let's see, Greenwich Village is full of artists...", "I meet you in Greenwich Village...", "You must be an artist. Right?", "Well, I...", "- Yes, yes, I paint. - Of course, you're a painter.", "I love paintings.", "To think I took you for a cashier.", "Well...", "You know those art galleries on Fifth Avenue?", "The prices they charge!", "I saw one little picture that cost 50,000 dollars.", "They called it a...", "- Seesan. - Cezanne.", "He was a great French painter.", "I'd like to own that painting.", "You would?", "For 50,000 dollars?", "Well, you can't put any price on masterpieces like that.", "They're worth... well...", "Whatever you can afford to pay for them.", "You know what, I bet I saw some of your pictures there and didn't know it.", "Next time I'll look for your name.", "No, no, no...", "I don't sell my pictures.", "Not in New York, you mean?", "- No, I... - I know.", "I bet you sell your pictures in Europe, France or some place like that.", "You can tell I don't know much about painting.", "I bet you get as much for your pictures in France", "as those Frenchmen get right here in New York.", "You're never appreciated in your own country.", "Well, that's one way of looking at it.", "But you know, when I paint I don't think of money.", "- I just paint for fun. - Fun?", "Yes, I think it's the most fun I know, painting.", "I wish I had all the time to paint.", "- But don't you have time? - No, I... well... yes...", "You see, I...", "Well, you know...", "Business takes a lot of time.", "No wonder, when you get all that money.", "What play are you acting in?", "- It closed tonight. - Which one?", "The one I was in. What time is it?", "- It's only ten past two. - Only?", "It's time for Kitty to be in bed.", "So you won't forget me.", "Thank you.", "- Can I see you again? - Sure, sometime.", "- Well, if you give me your telephone number... - I haven't got a phone.", "May I write you?", "That's the address. Good night, Chris.", "Kitty, who is Johnny?", "Why do you ask that?", "I just heard you ask the bartender.", "Oh sure, he's just a fella I know, he's Millie's boyfriend.", "You know, the girl I live with? Good night, Chris.", "Good night, Kitty.", "Christopher!", "Christopher!", "Yes, Adele.", "- This is a pleasure! I didn't expect to see you, Charlie! - But you asked me.", "My wife...", "Well, it's good to see you anyway.", "That was a swell party last night, wasn't it, Charlie?", "Say, what time did we go home?", "After midnight, wasn't it?", "You know, I haven't been to bed yet.", "You haven't?", "I guess I might as well act as drunk as I thought I was, eh Charlie?", "No, no...", "Oh, I've got to do the dishes for Adele.", "- You don't mind, Charlie, do you? - No, no, go right ahead.", "Say, did you paint this?", "Great Scott, no! That isn't painting, that's mud.", "- Done by a photographer. - Who is it?", "The late departed...", "Oh... your wife's former husband.", "Detective Sargeant Higgins, Homer Higgins.", "Say, that's a real medal, isn't it?", "Yeah, Adele got it.", "- Your wife? - Yeah.", "After he was drowned in the East River.", "Jumped in to save a woman.", "Neither body was found.", "Oh... too bad.", "Yeah, too bad.", "- Oh, thank you, Charlie. - Not at all.", "How long have you been married, Chris?", "Five years...", "Well...", "She didn't want to spend his insurance money, so she", "rented out a spare room.", "24 dollars a week.", "Well, I was trying to save money to buy paints,", "so I moved in.", "Oh, she was sweet...", "Butter wouldn't melt in her mouth.", "And...", "Well, you know how these things go.", "Smoke?", "Oh...", "guess I better not.", "Where are your paintings, Chris?", "They're out in the hall.", "- Would you like to see what I did today? - Yes, I'd like to.", "Where did you find a flower like that?", "You mean you see this when you look at... that?", "Well, yes... that is, I sort of feel it.", "You see, when I look at that flower, I see someone...", "Is there anything private in this house?", "I'm sorry, Adele.", "We better get out of here.", "All right, Adele...", "Can't you get those lazy legs off that couch, maybe?", "Come here.", "Can't you do any better than that?", "That's all you think about, Lazy Legs, hmm?", "What else is there to think about...", "If you want more heat in this apartment, Miss...", "- you'll have to call a janitor. - You idiot.", "How come you're holding out on me, Baby?", "Oh, stop talking about Saturday night!", "I'm not talking about Saturday night... I'm talking about this.", "It sounds like a schoolboy trying to make a date.", "You must be robbing the cradle.", "- What's so funny? - You are.", "He's old enough to be my father.", "That's the old fellow who came to my rescue Saturday night... My hero!", "No kidding!", "See? You were too tight to remember anything.", "If I hadn't told the cop to go in the wrong direction he'd have picked you up.", "This the old fellow who butted in?", "The painter?", "He's rich and famous and very sweet too, Johnny.", "He doesn't pull any rough stuff like you.", "Why, I had a chance to clean up in a crap game.", "All I needed was 50 bucks...", "And what did you show up with? 15, for cat's sake.", "That's all I had.", "Besides, you kept me waiting two hours in the rain.", "- And then you gave me a dirty look. - I didn't give you a dirty look.", "Any girl who waits 2 hours in the rain for a guy is gonna give him a dirty look", "Trouble with you, baby, is you have no imagination.", "- What do you expect me to do? - I expect you to use your brains.", "For cat's sake this chump is crazy about you!", "This is a set-up. He's in the big money, isn't he?", "You said 50,000 a picture, didn't you?", "And here I am, knocking my brains out, trying to raise a little capital...", "and this is right in your lap.", "You don't have to call what's-his-name", "and get a measly 50.", "This bird is goofy about you!", "Write him, date him up.", "I can't take money off an old man like that!", "For cat's sake, get big-hearted", "and smart, Lazy Legs!", "Why, I see fellas in the big dough without half my brains...", "but ability isn't enough!", "You gotta have money to make money. Capital!", "But the boys at the Acme Garage would", "cut me in on a half-interest if I can put up the money.", "- How much do they want? - Three or four thousand.", "Yipe!", "For cat's sake, I'm not talking about chicken feed!", "Use your imagination.", "You get an interest in a business like that...", "and it's a cinch to squeeze out your partners.", "Then you're on easy street.", "Jeepers, the pipe dreams you have!", "Now what about the letter?", "Oh, I can get 50 or a hundred perhaps, but I can't get", "the kind of money you're talking about, I wouldn't know how.", "Johnny!", "- Johnny, where are you going? - Where I won't be wasting my time.", "Johnny, Johnny...", "I don't know why I'm so crazy about you.", "Oh, yes you do...", "Now what about my proposition?", "You don't have to tap the old chump for much...", "not at first.", "We'll get you a decent apartment.", "Someplace where I'll like to come and see you, not a dump like this.", "Well, Lazy Legs?", "- May I come in to my own apartment? - Hello, Funny Face.", "Why don't you just move in, Johnny?", "- Then I can move out. - Now, Millie...", "- Stop picking on my fiancé. - How do you spell that word?", "With an \"F\", like in \"Funny Face\".", "She pays half the rent, doesn't she?", "That was the general idea, Big Shot, when we signed the lease.", "I don't mind if you want this place to yourself.", "To you, Baby.", "- What's he mean by that? - Oh, nothing. You know Johnny.", "Yeah, I know Johnny all right.", "Has he bought you that engagement ring yet?", "You seem to worry more about it than I do.", "The new 45-dollar model.", "Only Roger let me have it for 18. He said he made a profit at that.", "I thought you said you were modeling girdles for the catalog?", "I have been.", "I ache like a dog!", "If corsets ever come back, I swear I'll quit modeling.", "Why don't you go back to work?", "With that figure, if you weren't so darn lazy...", "Who do you think you are, my guardian angel?", "Not me, honey. I lost those wings a long time ago.", "That's what I thought.", "No wonder you got fired, you're so darn snippy.", "You never could get to work on time", "after you met that Johnny.", "Honey, what's happened to you?", "Don't you wish it could happen to you!", "I'm in love, crazy in love!", "With a man who pushes you around the way I wouldn't push a cat around.", "You leave Johnny out of this!", "With your looks and figure you could get any man you want.", "Sure, but there's only one I want.", "Yeah, and he's making a tramp out of you.", "You wouldn't know love if it hit you in the face!", "If that's where it hits you, you ought to know!", "That robin sings just like I feel.", "Look, there's a pair of them up there, they're building their nest.", "Say, where'd you learn that?", "When I was a kid.", "But I haven't done that in 40 years.", "I feel like a kid myself today.", "Sold any pictures lately?", "No.", "Why don't you paint my picture?", "I'd like to.", "Could I bring my easel to your apartment?", "I'm afraid my girlfriend wouldn't like that.", "How long does it take you to paint a picture?", "Sometimes a day, sometimes a year.", "You can't tell, it has to grow.", "I never knew paint could grow!", "Feeling grows.", "You know, that's the important thing... feeling.", "Now you take me, nobody ever taught me how to draw,", "so I just put a line around what I feel when I look at things.", "Yeah, I see.", "It's like...", "it's like falling in love, I guess.", "You know...", "First you see someone, and then it keeps growing...", "until you can't think of anyone else.", "That's interesting.", "The way I look at things, that's all art is.", "Every painting, if it's any good, is a love affair.", "I never heard anyone talk like that before.", "Well...", "...there aren't many people you can talk to this way.", "So you keep it to yourself.", "You walk around with everything bottled up.", "Yeah, that's right.", "That's the way it is with me too.", "I'm sort of keeping things bottled up too, Chris.", "The truth is, I'm in a jam.", "- You, Kitty? - You probably guessed it...", "I'm broke.", "Even this dress belongs to Millie, I can't pay my rent.", "- How much is it? - Oh, forget it.", "I shouldn't have told you.", "- It'll spoil your day. - Oh, but Kitty...", "I'll get out of it somehow.", "I couldn't take anything from you, Chris.", "- Well, no... yes... I mean... - No, no, I couldn't.", "I've never taken money from a man and I'm not going to now.", "And I'm not going to spoil our friendship.", "Oh, but Kitty...", "I couldn't pay you back.", "Chris!", "Maybe I could pay you back.", "If you put up the money for a studio apartment,", "then I'd have a place to live, and you could paint there. Don't you see?", "You could paint my portrait.", "What's the matter?", "Don't you want to paint my picture?", "- There's something I've got to tell you, Kitty. - What?", "I deceived you.", "I lied.", "I'm a married man, Kitty.", "Why didn't you tell me, Chris?", "You know I'm not the kind to run around with a married man, don't you?", "You know what you said about meeting someone?", "How you begin to like them, and...", "and you can't think about anybody else?", "You should have told me you had a wife, Chris.", "- Yes, but I'm not in love with her, Kitty. - Well, you married her.", "I was lonely, I couldn't stand my loneliness.", "Poor Chris.", "Then you're not angry with me?", "Why, I suppose I ought to be, but I'm not.", "Not with you, Chris.", "I'm going to let you help me.", "- How much do you need? - 500 dollars.", "500...", "I need 500 dollars.", "I could pay it back 10 dollars a week.", "That's all right, Mr. Cross.", "But you'll have to have a co-signer.", "- Thank you, no. - Property owner.", "- Property owner? - Just a formality.", "- Thank you very much. - Anytime.", "Well, write to that old skin-flint Hogarth", "to give you a raise.", "You don't even make enough money to buy me a radio.", "I have to run downstairs every night to listen to the radio.", "The way I have to scrimp and save...", "and you wasting money on paints.", "I'd like to know what you'd do without me...", "Poor dear Homer.", "If only he had a grave where I could put some flowers.", "Why, you couldn't ask me to marry you!", "I had to put the words into your mouth. I'd have been better off a widow.", "The only reason I put up with you is because I'm married to you...", "- I'm stuck. - Yes, and I'm stuck too.", "Have you been drinking?", "No, I haven't.", "Let me smell your breath.", "Then what's the matter with you? Why are you shouting at me?", "You keep blaming me for not buying you a radio.", "You think I like running downstairs every night to listen to the radio?", "- Why don't you buy a radio? You have money. - His insurance money?", "Well, I don't want a radio, you want it.", "I'll never touch those bonds. They're for my old age.", "If Homer were alive I'd have a radio.", "He made a good salary. He gave me a good home.", "Well, you're living in the same apartment, aren't you?", "Yes... but it didn't smell of paint!", "I can't sleep for the smell of paint.", "And all your silly pictures cluttering up the hall...", "If you don't get rid of that trash...", "I swear I'll give it to the junkman!", "- Adele! - I will.", "I swear I will.", "And the things you paint...", "It was bad enough when you used to copy picture postcards.", "Well, Utrillo copies postcards, and he's considered a great painter.", "And now I suppose you're copying Utrillo or whatever his name is?", "And you're getting crazier all the time... Oh, yes.", "I saw what you're doing.", "Girls... snakes...", "Next thing you'll be painting women without clothes!", "I never saw a woman without any clothes.", "I should hope not!", "The Happy Household Hour's just coming on, dear.", "I'll be right down, Dora. Mr. Cross came home late.", "Go ahead and eat...", "and then do the dishes.", "\"This is The Happy Household Hour...", "brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds.", "No soap gives you more happiness,", "more washings and more suds per package,", "than Happy Hour Bubble Suds.", "Ask your nearest grocer for the large economy-size package today.", "And now for the next episode of 'Hilda's Hope for Happiness'.", "As you remember, we left Hilda in the laundry...", "...Bubble Suds...", "...Hilda...", "Christopher!", "Christopher!", "What are you doing?", "I was... I was looking for the paper.", "Are you blind?", "No. Didn't you... didn't you like the radio?", "It went off right in the middle of a program. I wouldn't have such a radio.", "- Say, did you read this? - Read what?", "This murder in Queens.", "A man killed his wife with a window weight...", "put her body in a trunk and shipped it to California.", "- It says here... - I read the paper, thank you.", "He didn't get away with it, did he?", "He'll go to the chair, as he should.", "Yeah, a man hasn't got a chance with these New York detectives.", "Can't you put that paper down and do the dishes?", "Adele...", "you didn't mean what you said", "about giving my paintings away to the junkman?", "You'll find out...", "Well, you won't have to.", "A friend of mine is taking an apartment", "in Greenwich Village, I'll move everything there.", "Well, if he's fool enough to let you do it...", "- Go ahead. The sooner the better. - Yes.", "Top floor. You'll get plenty of light. Lots of privacy.", "You heard of Tony Rivera, the illustrator?", "He had this apartment on a three-year lease.", "Couldn't work anywhere else.", "This was his studio.", "The sketches on the wall are Rivera's.", "He'd do that with his models sometimes", "when he was working on a magazine cover.", "Some people would pay a lot of money for those.", "Are you an artist, Miss March?", "- Where's the bedroom? - This way.", "What's the rent, Mr. Jones?", "150. There are some things that Rivera left here stored in the basement.", "They go with the apartment if you care to use them.", "Here you are... the bedroom.", "I don't like the wallpaper.", "Will they change the paper?", "I guess so, on a year's lease.", "I'll pick it out myself.", "Well, don't break the bank!", "Hello, Lazy Legs.", "I thought I heard the doorbell.", "I didn't hear anything.", "Say, is this all you've got?", "I'm lucky I have that left, the way you were throwing it around last night!", "You even bought me a book, Honey.", "You're supposed to be an actress, aren't you?", "Shakespeare, for Pete's sake!", "Say, that's all I have left!", "You know where to get more, don't you, Lazy Legs?", "Told me he hadn't sold any pictures for a long time...", "And now I'm in hock for all this!", "Look, Kitty...", "I need at least 1000 dollars.", "- Ouch! - Well, you've got him softened up...", "Now, push him around a bit.", "He seems to get scared when I talk about money.", "Listen Baby, you've got him right where you want him.", "He's on the hook and can't get off.", "- He can walk out, can't he? - He's got a wife, hasn't he?", "Just drop a hint that his wife might find out about this apartment...", "and he'll shell out fast.", "That's blackmail...", "It's only blackmail, Baby...", "when you're dumb enough to get caught.", "- Is that him? - Told you I heard the doorbell.", "For cat's sake!... Get rid of him.", "Why...", "Don't you answer doorbells?", "- I thought you were mad at me. - Peace offering...", "- Scotch! - Thanks, Honey.", "I didn't think you were out, it's only 10 past 12.", "I rang and rang downstairs and then I found the door was open.", "Well, well, well.", "You're doing all right for a working girl.", "Now don't start that again!", "Don't tell me he's under the sofa, too!", "No, Bright Eyes.", "You can come out, Johnny.", "All you have to do is call, Funny Face.", "You must have made a killing in Wall Street, Mr. Prince...", "Could be.", "The last time I saw Johnny he was talking about going to Hollywood.", "I might try it yet.", "I read in a movie magazine about a fella who landed in Hollywood stone broke...", "and cleaned up a million! No experience, either.", "All he had was looks, and he worked in a drugstore.", "If he worked, Johnny, he didn't look like you.", "- Will you two stop fighting? - I'm not fighting, Baby.", "She just doesn't know my speed.", "Why, I hear of movie actors", "getting 5000... 10,000 a week!", "For what?", "For acting tough, for pushing girls in the face.", "What do they do I can't do?", "You're so clever, why don't you do it?", "I might, Funny Face, I might!", "Chris!", "I brought over some of my things, Kitty.", "I'll bring some more tomorrow...", "The rest on Saturday.", "- Oh... You have company. - It's just Millie and Johnny.", "- John...? - You know, Millie's boyfriend.", "Come on... I want you to meet them.", "Millie, this is a friend of mine, Mr. Cross, Miss Ray.", "- How do you do, Miss Ray? - Pleased to meet you, Mr. Cross.", "- And... Johnny Prince. - Glad to know you, Mr. Cross.", "How do you do?", "Seems to me I've seen you before somewhere...", "Could be... could be, Mr. Cross.", "Yes, I...", "I just don't seem to remember... Maybe I'm mistaken.", "Could be.", "- Well, I have to run along, kid. - I'll go with you, sweetheart.", "Oh, don't bother, Johnny.", "I wouldn't think of letting you go alone... Darling!", "You might get run over by a streetcar.", "Goodbye, Mr. Cross. Nice to see you.", "- Thanks for the scotch, Millie. - That's okay... Bye!", "- So long, Kitty! - So long, Johnny!", "Now what's the matter, Chris?", "I don't think I like that young man she's in love with.", "Oh, Johnny's all right...", "Oh, I know he is, or he wouldn't be a friend, but...", "- There's something about him that... - She's crazy about him!", "Would you... Would you like to see my pictures?", "Not yet. Come sit down, Chris.", "You happy?", "- For the first time in my life. - Very happy?", "I think of you all the time.", "All I want is to see you, be near you.", "I know I haven't any right to ask you this, but...", "Have you ever...?", "Well... there must have been other men who...", "Just one, Chris.", "You still see him?", "I've forgotten him.", "Look, Kitty... if I were single...", "- if I had no wife... - But you have a wife!", "Yes I know, but if she'd...", "Well... if something would happen that would make me free...", "Would you marry me?", "Oh, let's not talk about it now, dear!", "What I'm worried about is getting a job.", "Living like this... it's expensive.", "I don't like to ask you for anything more", "because... well, you say you haven't sold any pictures lately.", "Yes, but... don't you have enough money?", "You have no idea what a problem money is for an actress, Chris.", "Talent doesn't count in the theatre. Everything is pull!", "Contacts, knowing the right people...", "You have to get an agent... they charge plenty...", "- Wear smart clothes, be attractive. - But Kitty, you're beautiful!", "Chris, your face doesn't mean a thing!", "It's clothes, perfumes, making the right impression.", "Why, an actress needs 1000 dollars just to get a decent wardrobe.", "- 1000 dollars? - At least.", "Maybe I can borrow it from Millie. Or her boyfriend... Johnny.", "He's got plenty of money.", "Oh... No, no, no, Kitty. Not from Johnny.", "Why not?", "I'll get you the money some way...", "Chris, you're a darling!", "I really believe you're in love with me.", "I am, Kitty, I am!", "Chris, you're a caveman!", "I like you to like me... well... there's a limit.", "Yes, I know...", "I've got to go, I'm supposed to be back...", "I'll come here tomorrow at noon, Kitty.", "I'll be waiting for you. I'm sorry you have to go...", "Bye-bye, Dear.", "- Don't forget the money! - I'll get it.", "- Bye-bye, Chris. - Goodbye!", "I don't get it.", "The poor sap must be a hophead, seeing", "snakes on the \"L\"!", "Imagine anyone paying money for this stuff?", "Say, are you sure he's not a phony?", "He's too dumb to be a phony!", "- You're right there. - Then how did he get all the money?", "Why, if he had to work for a living, he couldn't make 50 dollars a week.", "You just don't know art.", "Maybe not, but I'm gonna find out about it.", "I kinda like this one.", "But where would you find flowers like that?", "I wonder if I couldn't sell these!", "And what do I do when he asks where they are?", "Say you put them in storage.", "You know, you got to protect him...", "You can't leave valuable paintings lying around", "where somebody can pick them up.", "You'd get in trouble. Any gallery would know his work!", "He tried to kiss me today... and don't think I liked it!", "Oh, you've been kissed before.", "Say... they're not even signed!", "That doesn't matter, they'd know them.", "Not where I take them, Baby!", "Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you.", "I hate him when he looks at me like that!", "If he were mean or vicious or if he bawled me out I'd like him better.", "You don't love me,", "or you'd understand what I mean.", "- No? - No.", "No?", "Well... maybe.", "Working late tonight, Mr. Cross?", "I'm about through, Ben, you can let me out in a minute.", "Yes, sir.", "I just caught you in time!", "Cash this for me, will you, Chris? It's personal.", "Yes, yes... Yes, of course, JJ.", "- Here you are, JJ. - Thank you, Chris.", "Good night. Good night, JJ.", "- Hello, Nick. - Hi.", "What do you got?", "The fellow who paints those gets 50 grand for a single picture!", "Hey! What's the matter with you, Nick?", "Where'd you pick them up... over in Washington Square?", "The Village long-hairs are peddling junk like that...", "for the price of the canvas.", "These weren't painted by any Village long-hair!", "That's my pawnshop, isn't it?", "And that snake is strictly from the Bronx.", "This fellow lives in Brooklyn. He's famous!", "- Yeah, what's his name? - Well, I...", "Nick, I've brought you stuff before and you never asked for any name on it.", "That was jewelry! Bring me some more of that and we can do business, Johnny.", "Take this junk back to Washington Square where you got it!", "I can see you've got an eye for art!", "That's one of my best.", "Take a look at these...", "I didn't know you were a painter.", "I'm not.", "- Are they any good? - Well...", "they've got something.", "A certain peculiar...", "something. But no perspective.", "- Is that important? - I should say it is!", "Look at my paintings.", "Where did you buy them?", "I didn't buy them, I want to sell them.", "You want me to sell them on commission?", "- How much do you think they're worth? - I always start everything at 25.", "Then... you know, it's a hard business selling pictures.", "People don't buy art nowadays!", "No appreciation, no taste, no perception...", "No perspective, huh?", "Let me have your name and address.", "I'll come back later... So long.", "- Hello, Johnny. - Hiya, Tiny.", "Where'd you get that?", "Off Nick.", "What about my ring?", "- You know how much a good diamond costs? - I gave you 900 dollars.", "Will you pipe down?", "You've been telling me what a dope the old guy is...", "Maybe you're the dope.", "He told you his paintings are worth a lot of money...", "- Did you check up on his story? - What's wrong with it?", "They're worth just 25 bucks apiece! That's what's wrong with it.", "You're crazy!", "- If I weren't a gentleman... - Well don't get sore!", "Well then don't tell me I'm crazy!", "I tell you the old boy's a phony.", "His money isn't phony, is it?", "He could borrow dough, or have it stashed away...", "- Or even steal it. - Chris steal?", "Jeepers, Johnny, he's not the type.", "He wouldn't have nerve enough to steal!", "Well he didn't get it from his pictures.", "He may be dumb, but not about art.", "The day he took me to the museum he explained to me how everything was done.", "You should have heard him. People stood around and listened.", "- What museum? - The Metropolitan.", "Yipe! They've got pictures there worth a million bucks.", "Where you going?", "I'm going to make a money out of you, Lazy Legs.", "You can't take his pictures to the museum!", "Who says I can't?", "You know who bought them?", "Janeway. Damon Janeway!", "- Don't you know who Mr. Janeway is? - No.", "He's an art critic!", "The best authority in New York on Modern Art.", "He took one look and bought them both.", "I couldn't even give him my pictures.", "Not for nothing!", "He wants to get hold of you.", "He told me to telephone him. You wait here, eh?", "No, no...", "Sorry...", "For cat's sake, what's so funny?", "You are, Smarty-Pants!", "You're the Mr. Fix-It who was gonna make a monkey", "out of poor dopey little Kitty...", "So you gave away two pictures for a couple of dimes...", "- and now you can't collect the dimes. - Oh dry up!", "- Jeepers! - Now what?", "- What am I gonna tell Chris? - He won't find out.", "The heck he won't! That Janeway's a crític...", "he writes for the newspaper.", "Golly, you got us in a spot. I told you not to do it!", "You're just nervous!", "The old guy that sold them doesn't know me from Adam.", "Give me that drink, I can use it.", "- Chris? - No, he's got a key.", "Well go ahead, see who it is. Hurry up!", "I beg your pardon, but...", "we're looking for a man, and I'm afraid we don't know his name.", "And I'm afraid I can't help you.", "I'm sorry...", "Look!", "There!", "These are his.", "Oh, there he is!", "Why did you run away from me like that?", "Here, 50 dollars less 20 percent.", "I don't know what you're talking about!", "But the pictures you brought me!", "Perhaps we'd better introduce ourselves: My name is Janeway.", "- This is Mr. Dellarowe. - How do you do?", "What is it you want?", "We'd like to find out who painted the pictures.", "- You don't know? - Of course they don't know!", "That's what we're here for.", "Look, if you're a friend of the painter,", "you'll put Mr. Dellarowe in touch with him.", "Why'd you buy those pictures if you didn't know who painted them?", "- Because they're good. - Who painted them?", "No, Johnny, no!", "Oh don't be so modest, Miss March.", "Now you see? You got me in bad.", "She made me promise not to tell.", "That's why I made out like I didn't know.", "She's funny about her painting.", "Never lets anyone see it. Doesn't even put her name on her pictures!", "So I observed.", "You're an extraordinary artist, Miss March.", "- Oh, no. - See?", "She can't stand for anybody to talk about her.", "She got the idea her pictures weren't any good.", "That's why I took those two to you...", "to give her confidence... I knew they were good.", "Now I'll take that money.", "I never would have guessed it was a woman.", "Nor I... You're work is very strong, Miss March.", "- May we see some more of it? - Sure... go ahead!", "- Look in her studio. - Thank you.", "You're crazy to try a thing like this!", "For cat's sake, I thought they were cops!", "I know what I'm doing... they don't know from nothing.", "I can't fool that crític!", "You always wanted to be an actress... Now's your chance.", "You've been around the old boy long enough to pick up his lingo...", "Feed Janeway some of that... I'll get him in here alone with you.", "No, no... wait!", "How long has she been painting?", "Ever since she was a kid, Mr. Janeway.", "- Never went to art school, did she? - No, she just picked it up...", "I guess I'm the only one who's", "been encouraging her, kind of...", "Helping her along... as a friend... You know, just a friend.", "- I didn't get your name. - Prince.", "Say Mr. Janeway... she's kind of upset.", "Maybe you'd go in and talk to her?", "Be glad to.", "Well, Mr. Dellarowe?", "I wonder if Miss March would let me have all of these?", "Well that depends...", "What's in it for her?", "Prices will have to be built up, Mr. Prince, but...", "I can usually tell whether a canvas", "has been painted by a man or woman...", "But you fooled me completely, Miss March.", "Your work is not only original, but has a masculine force.", "How long does it take you to paint a picture?", "Sometimes a day... sometimes a year.", "- You can't tell, it has to grow. - Of course.", "It's a matter of feeling, you know", "how feeling grows? It's like...", "Like falling in love, I guess.", "That's a very good description.", "The way I look at it... Every painting, if it's any good, is...", "a love affair.", "- May I quote that? - Oh, no, no...", "Please don't write about me.", "I can see you're going to be a very hard case.", "Why don't you have confidence in your work?", "Because I can't draw.", "You do all right.", "I just put a line around what I feel", "when I look at things.", "You're a very stimulating person to talk to.", "How are you two getting along?", "I think I'm breaking the ice.", "Kitty, Mr. Dellarowe wants to", "handle all your work exclusively... Is it all right?", "As a friend I'd advise it.", "Could you come to the galleries tomorrow?", "- What time? - Any time that's convenient.", "How about twelve o'clock?", "And then lunch afterward with me.", "Well, I...", "She'll be there.", "I'm glad you're around, Mr. Prince, to make up her mind for her.", "I can see you're tired, Miss March.", "This has been enough for one evening.", "We'd better go. Until tomorrow?", "Thanks, Mr. Janeway... so long.", "Good evening.", "- Good night, Mr. Dellarowe. - Good night.", "- Good night. - Good night.", "Lazy Legs...", "I don't know what you told Janeway", "but you've got him eating right out of your hand.", "It won't stop with lunch...", "- Well, what's the difference? - If you mean...", "Oh, stop acting like a green kid.", "Let him talk about what he wants to talk about, and he won't talk about art.", "If I had any sense I'd walk out on you!", "You haven't got any sense.", "Right here... just like you'd sign a letter.", "Come on!", "- Katherine March. - Kitty?", "For cat's sake!... Put that one back.", "Kitty?", "- Chris! - Oh, Kitty, I happened to be in the neigh...", "Hello, Mr. Cross, I just dropped in.", "I thought Millie was here.", "Say, I hope you don't mind me looking at your picture?", "Oh no, not at all, Mr. Prince.", "Fine work, that's remarkable painting.", "You have a little trouble with perspective, don't you?", "Yes, that's one thing I could never master: Perspective.", "Well, I guess I'll have to run along.", "So long, Mr. Cross.", "If Millie drops in, tell her I'll be at Tiny's place.", "Don't bother, I'll let myself out.", "Has he been here long?", "No, why?", "- I don't like him. - Johnny's all right He's a nice fellow, Chris. Really he is.", "I don't know why you don't like him.", "Well... was he the one?", "One what?", "Well you said there was one man...", "Oh for heaven's sake, won't you ever forget that?", "- Was he? - No!", "- Kitty... - Go ahead and paint if you want to...", "I'm not going to stick around if you're going to torment me!", "Kitty...", "Oh, Kitty...", "Oh, leave me alone, I'm going out for dinner!", "Kitty, don't be angry.", "Why do you come here if you want to quarrel? I didn't ask you to come here!", "Oh, please Kitty.", "Oh, for Pete's sake!", "- Go and paint! - I can't.", "I can't do a thing when you're angry with me.", "Do you want me to go?", "I want you to stay here and paint!", "Chris... I'm sorry, Chris, but", "why do you torment me about something that's over and done with?", "Well, because I...", "- Would you marry me? - You can't.", "- Well, something might happen. - What?", "You better not let your wife hear you talking like that.", "Of course I'd marry you if you were free, but...", "You're not, so... Let's not talk about it. Now you go on and paint.", "Could I paint you?", "Well, I was going to do this myself, but...", "Paint me, Chris.", "There'll be masterpieces.", "Hello, Adele.", "I dropped over to the butcher shop like you told me to.", "They got a nice piece of liver...", "How long have you known Katherine March?", "Answer me!", "- I don't know what you're talking about. - How long have you known her?", "Well now, don't get excited, let me help you off with your coat.", "You're the one who's excited... Look at you! And keep away with that knife.", "You want to cut my throat?", "How long have you known her?", "- I don't know what you're talking about - Don't lie to me!", "You've been copying her work for years!", "Pretending you painted those pictures out of your own head and all the time...", "you were just copying the work of a real artist.", "I'll bet you're at Dellarowe's every day making notes!", "- Where? - You know where.", "Dellarowe's Art Gallery in 57th Street.", "They've got a window full of paintings by Katherine March.", "You're talking crazy!", "She gets 500 dollars for a single picture. She's a genius!", "No wonder I used to think sometimes", "there was something in your work... Now I know why!", "If you ever do any more painting around here", "I swear I'll write that woman a letter", "telling her you're stealing her ideas!", "You're a thief!", "Hogarth had better watch out... Or next thing you'll be stealing his money!", "Not that one, Honey.", "Dellarowe's asking for more pictures...", "Chris just finished it, he'll miss it.", "Janeway says the new pictures are...", "the best things you've done!", "Wasn't I right about Janeway, Lazy Legs?", "Yeah, but he gets on my nerves.", "I been out to dinner with him three times this week", "and now he's talking about breakfast!", "He's getting that look in his eye...", "All you gotta do is keep it there!", "It's all very well for you to say...", "but what about the wear and tear on my nerves?", "Papa will take care of Kitty.", "Baby's gonna have a big diamond ring...", "and a shiny limousine...", "- and a penthouse. - And Johnny?", "He goes with the penthouse.", "Chris...", "How did my pictures get into Dellarowe's window?", "Oh, Chris!", "Don't be angry with me...", "No I'm not angry, I just can't understand.", "It's not possible!", "Forgive me, Darling, I...", "I needed money. They were going to take the furniture back!", "It was humiliating...", "I couldn't ask you for more, you've been so generous.", "I just couldn't! So I sold some pictures.", "- To Dellarowe? - Yes.", "You actually sold those pictures?", "Yes.", "I know I shouldn't have put my name on them but", "Mr. Dellarowe wanted to know who painted them", "and I just couldn't give him your name.", "Now I can't tell him different... can I?", "No.", "The funny part is that it didn't seem to make any difference.", "Yes, well the funny part is it made a great deal of difference.", "If I'd brought those pictures to a man like Dellarowe", "he wouldn't have taken them.", "I'm a failure, Kitty.", "Oh, you're a great painter, Chris!", "Mr. Dellarowe said so and so did Mr. Janeway.", "That is...", "- they say I am. - Well they're gonna keep on saying it.", "- Oh, Chris! - Oh now don't...", "Don't Kitty, now don't cry.", "I'm happy!... Why, it's just like a dream.", "Oh Chris, you're so good, so kind.", "What difference does it make whose name is on those pictures...", "yours or mine?", "Why, it's just like we were married!", "Only I take your name.", "Well, that gives me a little authority around here.", "I want to paint your picture, Kitty. How about it?", "Come with me.", "Know what we're going to call this? \"Self-Portrait\".", "DELLAROWE GALLERIES EXHIBITION OF KATHERINE MARCH", "- Hello, Damon! - Hello, Ned.", "Hello.", "Well! This is the first time that I've ever agreed with you, Janeway.", "Thank you.", "I find the painter even more fascinating than her paintings.", "What's she like?", "Mona Lisa without the smile... Something hidden.", "Sometimes it seems as if she were two people.", "I mention that in my notice... would you care to see it?", "Mr. Cross, there's a man outside who says he wants to see you.", "- Who? - I didn't get no name, sir.", "But he says he was a detective.", "- You the detective? - Well, I used to be, Mr. Cross.", "Don't you recognize me?", "No.", "Homer!", "Quite a shock, huh?", "Now don't faint, Mr. Cross.", "Keep your head. I'll explain everything.", "Well, I was in trouble at the time, I'd been...", "collecting a little money from the speakeasies along the waterfront.", "Word got around to headquarters.", "I was up for investigation.", "One night I'm down by Brooklyn Bridge...", "trying to fix things up...", "A man runs into the speakeasy and says:", "\"A woman just jumped off the bridge. \"", "So I run out and tear off my coat, jump in...", "The way I felt, I'm hoping I don't come up again.", "You mind?", "Well, there I am, swimming around in the dark...", "I had hold of her hat once... the next thing I know, I'm all tired out.", "I heard a tugboat whistle, and right down on top of me...", "comes a coal barge...", "so I grab ahold and climb aboard.", "I look down at my hand, and what do you think I got?", "Her pocketbook!", "That's what I grabbed ahold of when I thought it was her hat!", "And inside is 2700 dollars in folded money!", "Imagine anyone committing suicide with that much money!", "Well the coal barge unloaded on a banana boat...", "bound for Honduras... Well, I went with it.", "But if you're not dead...", "Then I'm not really married to Adele, am I?", "What's it worth it to you for me to...", "keep my mouth shut and just...", "fade away?", "Yes but...", "If you're Adele's husband...", "Wait a minute. I can see you need Adele. I need money.", "You're a cashier...", "it ought to be easy for you to get your hands on a couple of thousand...", "Well, I... I... I couldn't do a thing like that.", "- You're going back to her? - No!", "But not to do you a favor, Mister!", "I'm clearing out for Adele's sake.", "And don't think you're gonna get any peace of mind, either.", "I might turn up again someday!", "She'd kick you out in a minute for a man like me.", "I'll get you some money.", "Now you're using your head!", "But you'll have to wait here.", "I can't get it until after we close at six o'clock.", "I'll wait, Cross.", "- Hello, Johnny. Hello, Kitty. - Hiya, Marchetti!", "Hi.", "Don't forget the champagne, Baby!", "Nice car you have, Johnny. She go fast, eh?", "I'd like to see any cop trying to catch me.", "Say, I'll give you four bits for a bucket full of that ice...", "Okay, Johnny.", "Can I borrow the icepick?", "- You give it back, eh? - Sure, sure!", "Thank you.", "Only 200?", "Well, that's all I could get.", "Don't you think your wife's more than that?", "Look, I want you to get all that's coming to you, Mr. Higgins.", "Now what about the insurance money?", "The insurance?", "2000 dollars... on your life.", "Adele collected it. It's really yours, isn't it?", "She keeps it right in her bedroom.", "Now I wouldn't touch a penny of it, Mr. Higgins, but...", "if you took it, it would be perfectly legal.", "- But just how would I get it? - That's easy.", "This is the night that she always goes out to the movies.", "I let you in, you take the money...", "I let you out.", "But why don't you get it?", "Why, I've got to be able to say that I didn't touch it.", "You know Adele...", "What if she don't go out...", "and I show up... Your goose is cooked, isn't it?", "Yes, but...", "- I can play it safe. - How?", "Well, you come along the street at 11 o'clock tonight...", "Okay?", "Why are you whispering? How come the lights are out?", "Mrs. Michaels. You remember Mrs. Michaels, don't you?", "- Oh, yeah. - And the neighbors.", "Where is the money?", "In there... in the bottom drawer of the chest.", "Okay, give me the flashlight.", "Police!", "Murder!", "Christopher!", "Christopher, turn on the lights!", "Johnny!", "- Oh, Johnny! - Lazy Legs!", "Jeepers, I love you.", "What's that?", "Chris?", "- Johnny, is it Chris? - Call him, quick.", "Chris!", "Chris!", "I ought to push you over on your head!", "How did I know he was coming here tonight? I don't understand it.", "- You don't understand anything! - But why get sore at me?", "Well what are the use of my brains if I'm tied up with a dumb cluck like you?", "- I told you to watch your step, didn't I? - Right, blame it on me.", "Oh why did you keep me here tonight? I didn't want to stay.", "Johnny! Don't talk like that.", "Well it's the truth, I'm fed up with you!", "Johnny!", "That's the only thing you ever understood, I'm through with you!", "Jeepers, I love you, Johnny.", "Jeepers, I love you, Johnny.", "Oh Lord, have mercy upon us sinners!", "The way of the sinner is made plain with stones.", "But at the end thereof is the pit of Hell.", "Oh Lord, be merciful to me, a sinner!", "- Hallelujah! Amen! - Hallelujah! Amen!", "Millie? Yeah, Kitty. You seen Johnny?", "Oh, I thought he'd go to Tiny's. Was he getting tight?", "Oh, just a fight.", "Listen, he can't live without me", "any more than I can live without him.", "Said he was coming back here? To beat me up?", "Jeepers, the way that guy shoots off his mouth!", "Oh you don't have to warn me, that's just the way he talks.", "If you were in love you'd understand...", "Oh stop it! Johnny wouldn't kill a fly.", "That's love, Honey!", "Here he is now! And has he got a bun on...", "Goodbye, Hon!", "Hello, Johnny.", "Come on, Johnny, I heard you.", "You lied to me, Kitty.", "It was him, wasn't it?", "Can I help it if I'm in love?", "No, it's just an infatuation.", "You couldn't love a man like that, Kitty.", "He's evil!", "He wouldn't let you alone, isn't that right?", "I wanted to kill him.", "But it's wrong.", "Why did you come here?", "- To ask you to marry me. - And what about your wife?", "- I haven't any wife, that's finished. - For cat's sake, you didn't...", "Her husband turned up, I'm free.", "Oh now... don't cry, Kitty.", "I know how you feel, but that's all over now.", "We all make mistakes. I don't care what's happened, I...", "I can marry you now, I...", "I want you to be my wife.", "We'll go away together, away far off, so...", "You can forget this other man.", "Don't cry, Kitty. Please don't cry.", "I'm not crying you fool, I'm laughing!", "Kitty...", "Oh you idiot, how can a man be so dumb?", "Kitty...", "I've wanted to laugh in your face ever since I first met you!", "You're old and ugly", "and I'm sick of you. Sick! Sick! Sick!", "Kitty, for Heaven sake!", "You kill Johnny? I'd like to see you try.", "Why, he'd break every bone in your body! He's a man.", "You wanna marry me, you?!", "Get out of here! Get out!", "Get away from me! Chris! Chris!", "Get away from me! Chris!", "Chris!", "Hey!", "You better look out, Johnny. You'll kill somebody!", "Chris!", "Hold on, Chris, wait a minute.", "What made you do it, Chris?", "When these officers called me, I wouldn't believe it.", "- We were tipped off on the telephone. - By a man named Higgins.", "I checked the cash before you came in.", "You know how much is missing?", "- Over 1200 dollars. - We'll take him along.", "You can make the complaint, Mr. Hogarth.", "Hold on, Morris.", "- I just can't do it. - But Mr. Hogarth...", "I know you've done your duty and I'm obliged to you.", "There's a box of cigars on the table, take them along with you.", "Okay, Mr. Hogarth, it's up to you.", "Chris, it was a woman, wasn't it?", "I thought so.", "I'm not going to put you in jail, Chris...", "only of course you're through.", "Well I didn't do anything! I want a law...", "I want a lawyer.", "- Where was he picked up? - Riverside Drive.", "He tried to get away in the murdered girl's car.", "That was my car!", "This is yours, too.", "It's got your initials on it, but it's her blood.", "Here's 140 dollars that was taken out of her pocketbook.", "That was mine.", "It's her diamond ring, worth 5 or 600 dollars.", "You guys know a lot, don't you?", "It cost 1200!", "These are personal jewelry.", "Not much value, but he cleaned her out.", "But why wouldn't I? She didn't have any more use for it, did she?", "Listen you guys, I want a lawyer!", "I'm a citizen, I got my rights!", "This belongs to you too, huh?", "It's got your fingerprints on it.", "Well naturally, I picked it up.", "How did I know she was dead?", "I thought she was asleep, at first.", "She didn't paint those pictures!", "Old Cross isn't as dumb as he looks. He painted them!", "The accused brought me two pictures.", "He told me Miss March painted them.", "In my expert opinion, there's no doubt about it...", "She was a very great artist.", "She told me she was an artist", "when she rented the studio, he was with her.", "I didn't like him then and I don't like him now.", "Yeah, he was mean when he was drunk.", "He said he was gonna fix her when he left my place around 2 a. m.", "That's when I tell him:", "\"You look out, Johnny, you're gonna kill somebody. \"", "So he kills her with my icepick.", "And then I heard her say \"Hello, Johnny\", before she hung up.", "He was there, all right.", "But what I don't understand is this talk about her being an artist.", "I never saw her paint.", "That was one of her peculiar traits:", "She never let anyone see her paint.", "I've compared her handwriting with her signature.", "There's no question.", "Mr. Cross paint?", "He only copied her work. He's a thief!", "He stole from me, from his employer, from Katherine March.", "My wife, I mean my former wife, is correct.", "I really can't paint.", "My copies were so bad I had to destroy them.", "For cat's sake! He's lying!", "- Hello, Mr. Cross! - Hello.", "Tom Crocker, Evening Globe.", "Oh yes, Tom Crocker.", "Joe Williams, Morning World... Conway's with the Ledger.", "Hello.", "- Cigarette? - No thanks.", "Going to Sing Sing?", "Yeah. I don't like to cover executions...", "but I must say this is one I don't mind.", "You sure cooked County's goose, Mr. Cross...", "when you testified you couldn't paint.", "Nobody cooked County's goose except Johnny...", "the way he shot off his mouth.", "He was a dead pigeon when he dragged the girl's name through the mud.", "I watched the jury.", "If he'd kept his trap shut, he might have got off with his life.", "Sure, the evidence was only circumstantial.", "What do you mean? He got a fair trial, didn't he?", "Yeah, but there's always a doubt.", "I suppose you fellas are going to say it was a miscarriage of justice!", "That someone is getting away with murder?", "Not me, there's no such thing!", "Mr. Cross, nobody gets away with murder.", "- How's that? - Oh, don't get him started!", "He'll talk your ear off, that's his pet theory.", "All right, go ahead and laugh all you like.", "But no one escapes punishment.", "I figure we have a little courtroom right in here:", "Judge, jury and executioner.", "I don't get it.", "Murder never solves anything, how about it, fellas?", "You've covered lots of trials.", "I'm sorry, but I have to admit you're right.", "The problem just moves in here where it can never get out.", "Right here in solitary. So what?", "So you go right on punishing yourself.", "You can't get away with it. Never.", "Well, that doesn't make any sense.", "Well you haven't seen as much of murder as I have, Mr. Cross.", "I'd rather have the judge give me the works than have to do it to myself.", "What time do they throw the switch?", "11 o'clock.", "I didn't do it, I tell you I didn't do it!", "Won't anyone believe me?", "Give me a break, somebody! I never got a square deal in my life.", "Won't somebody, somebody give me a break...", "Johnny!", "Johnny!", "Oh, Johnny! Johnny!", "Lazy Legs, Lazy Legs...", "Johnny darling... Johnny darling...", "I'm here, baby... Jeepers I love you, Johnny...", "Johnny.", "Lazy Legs, Lazy Legs...", "Jeepers I love you, Johnny...", "Oh Johnny, now we're together...", "Yeah... He killed me too, Kitty...", "He brought us together, Johnny...", "Forever...", "Kitty...", "Oh you idiot, how can a man be so dumb?", "No, Kitty, no!", "You wanted to marry me? You?", "She's mine, Chris, mine... forever.", "Leave me alone!", "You killed me, Chris, you're old and ugly and you killed me...", "You killed me, you killed me, you killed me!", "No, Kitty, it's him!", "You were innocent, you were pure, that's what he killed in you. He's the murderer", "No, he's not. Not Johnny.", "You see, Chris? She loves me...", "That's why you had to die. You're the one I killed.", "She's mine, Chris.", "You kill Johnny?", "I'd like to see you try. - Kitty...", "He'd break every bone in your body. - Kitty!", "He's a man. - Kitty!", "Johnny... Johnny...", "Oh, Johnny!... Johnny!", "Jeepers, I love you, Johnny.", "There's something wrong in there.", "It's all right old man, it's all right...", "Johnny.", "Oh Johnny.", "Jeepers, I love you, Johnny.", "Get up, come on, get up, get up!", "Oh, it's you.", "Haven't I told you to keep out of this park?", "You know the Mayor's orders.", "Get on down to the Bowery, where you belong.", "Come on, come on.", "Who's that rick?", "He has a crazy idea he killed a couple of people...", "five or six years ago. Can't get it off his mind.", "Always trying to give himself up.", "Wants to be tried and executed... you know these nuts.", "Well, there goes her masterpiece.", "I really hate to part with it.", "For 10,000 dollars I shouldn't think you'd mind, Mr. Dellarowe!", "Johnny.", "Oh Johnny.", "Lazy Legs.", "Jeepers, I love you, Johnny." ] }
null
null
tt0038988
The Strange Love of Martha Ivers
The Strange Love of Martha Ivers
{ "filepath": "/tt0038988/french/The.Strange.Love.of.Martha.Ivers.1946.DVDRip.XviD-SHAKTi-french.srt", "subtitles": [ "Vite, ferme la porte.", "Tu as peur du tonnerre ?", "Non, J'aime ça.", "Tant mieux, parce que ça va continuer.", "- Je t'ai apporté à manger. - Tu l'as volé ?", "Non, Je l'ai acheté.", "Et si on se fait prendre, ne va pas inventer que Je l'ai volé.", "J'ai assez d'ennuis comme ça avec toi et ton chat.", "- Tu veux que Je rentre, Sam ? - Tais-toi et mange.", "lls me cherchent ?", "Ta tante a réquisitionné tous les policiers d'lverstown.", "- Tu ne les laisseras pas me trouver ? - Tu me demandes touJours de l'aide.", "Personne d'autre ne peut m'aider, Sam.", "Le cirque quitte la ville ce soir. Leur train passe par ici.", "À ce moment-là, suis-moi.", "Cours de toutes tes forces et tiens bon en t'accrochant.", "T'en fais pas pour moi, Sam.", "Chut !", "Les voilà.", "Allez, les enfants. On vous tient, sauf si vous vous envolez.", "Allez, Martha. On y va.", "Vous ne l'attraperez Jamais ! Jamais !", "Ne lui faites pas mal, imbécile.", "On va vous ramener chez votre tante, mademoiselle.", "- M. O'Neil veut vous voir, madame. - Faites-le entrer.", "Mme lvers va vous recevoir.", "- Bonsoir, Mme lvers. - Bonsoir.", "- Bonsoir, Mme lvers. - J'ai de bonnes nouvelles. Martha...", "- Que lui arrive-t-il ? - On l'a retrouvée.", "Je sais.", "En fait, c'est grâce à Walter qu'on a pu la retrouver.", "ll a indiqué à la police où elle a l'habitude d'aller avec Sam Masterson.", "- N'est-ce pas, Walter ? - Oui, père.", "On le récompensera.", "C'est un bon garçon, intelligent.", "- Si Je le pouvais, Je l'enverrai... - Dans une école comme Harvard.", "- J'ai dû déJà vous en parler. - À maintes reprises.", "Oui, madame ?", "Emmenez ce garçon en cuisine, Lynch. Donnez-lui une glace.", "Et une part de gâteau. Allez.", "- Walter, remercie Mme lvers. - Merci, Mme lvers.", "Vous avez perdu votre élève, M. O'Neil. Je vais l'envoyer en pension.", "Je sais ce qui vous motive pour enseigner à Martha.", "Je sais pourquoi vous faites réviser Walter et Martha ensemble.", "Pourquoi vous désirez qu'il vive ici. Pour que Walter obtienne une bourse.", "Mais Je ne suis pas une fondation.", "Je me fiche de savoir Walter camionneur ou élève d'Harvard.", "ll serait sûrement plus heureux à conduire un camion.", "On vous attend, mademoiselle.", "Un instant, mademoiselle.", "Je m'appelle Lundeen.", "Dites à Mme lvers que le policier qui l'a retrouvée s'appelle Lundeen.", "Je le lui dirai.", "Donnez-moi votre boule de poils.", "- Non. - Cela vaudrait mieux.", "Vous savez ce qu'elle pense de ce chat. Je le monte dans votre chambre.", "Votre tante vous attend.", "Approche-toi, Martha.", "Plus près, Martha.", "Regarde-moi.", "Tu n'as pas l'air d'être désolée.", "Je le suis. Désolée de m'être fait prendre.", "Quoi que vous fassiez, Je ne pleurerai pas.", "C'est la quatrième fois que tu fugues.", "Chaque fois, on te ramène. Aussi loin que tu sois allée,", "- on t'a ramenée ici. - Le monde ne vous appartient pas.", "Suffisamment pour m'assurer qu'on te ramène touJours ici.", "Tu le comprends ?", "Tu le comprends ?", "Votre tante ne mérite pas un tel comportement.", "Peu de femmes montreraient autant de patience et de gentillesse.", "Et peu de Jeunes filles montreraient si peu de gratitude.", "Quand comprendras-tu que Je fais tout cela pour toi ?", "Que J'essaie de faire de toi une personne convenable.", "- De refaire de toi une lvers. - Je m'appelle Smith.", "Comme mon père.", "Tu t'appelles lvers. J'ai officiellement changé ton nom.", "- Ça m'est égal. - Tu t'appelles lvers,", "comme ta mère, avant qu'elle fasse la bêtise d'épouser...", "Taisez-vous !", "- Comment oses-tu ? - Assez !", "Tu as touJours été grossière comme lui.", "Je vous interdis de parler ainsi de mon père.", "Ton père n'était qu'un travailleur.", "Mourir est ce qu'il a fait de mieux pour toi.", "- Je vous tuerai ! Je vous tuerai ! - Martha, arrêtez !", "Laissez, M. O'Neil.", "Va dans ta chambre et mets des vêtements secs.", "Quand tu auras dîné, Je veux te parler.", "ll est tard. Je vais retrouver mon fils. Bonsoir.", "Restez. Je suis fâchée.", "- J'ai besoin de parler à quelqu'un. - Bien, Mme lvers.", "Lynch m'a dit de cacher Bundles dans ta chambre.", "Je me suis dit qu'elle aurait faim, alors J'ai apporté du lait.", "Elle déteste les chats. Elle déteste tout ce que J'aime.", "Un policier est venu chez moi ce matin.", "ll m'a demandé si Je savais où tu pouvais être.", "Mon père voulait que Je le leur dise.", "Ton père.", "Je n'ai rien dit.", "Quoi que mon père ait raconté à ta tante, Je n'ai rien dit.", "J'ai froid. Je dois me changer.", "Je laisse la porte ouverte pour pouvoir t'entendre.", "Mon père dit que tu es bête.", "ll dit qu'un Jour, tu auras tout ce qu'on peut avoir au monde.", "ll dit que si seulement on avait une petite part de ce que tu as,", "- Je pourrais aller à Harvard. - Quoi ?", "Je pourrais aller à Harvard !", "La lumière ! Que s'est-il passé ?", "Elle s'est éteinte.", "Je crois que c'est dans toute la maison.", "ll y a une bougie et des allumettes sur la table près du mur.", "Ne bouge pas. J'y vais.", "Ne pensez-vous pas que Je devrais aller voir si Martha va bien ?", "Martha s'adapte à tout. À vous.", "J'ai peur du tonnerre et des éclairs. Ferme les rideaux ! Je vais me changer.", "Martha !", "Un seul bruit et Je te casse le nez.", "Je ne dirai rien. Martha !", "Martha te dira que Je ne dirai rien.", "Sam.", "Je t'avais dit qu'ils ne l'auraient pas. Boutonne-moi, Sam.", "Je suis venu dire au revoir.", "J'ai réfléchi. ll vaut mieux que tu restes ici.", "- Je ne resterai pas. Je la hais ! - ll te suffit d'être maligne avec elle.", "- Je pars avec toi. - Écoute-moi !", "- Je ne veux pas t'écouter. - ll est tard. Je dois filer.", "Laisse-le partir, Martha.", "Si on l'attrape, on l'enverra en maison de correction. Mme lvers l'a dit.", "ll faudrait d'abord qu'on m'attrape.", "Très bien. Si tu ne m'emmènes pas, Je pars sans toi.", "Je pars toute seule.", "Bon. Alors, allons-y.", "Je veux passer au grenier chercher une ou deux choses.", "Vite, Sam.", "Sam, Bundles. Elle descend.", "- Ma tante, Sam. - Je vais l'attraper.", "Minou, minou.", "Sam, tu l'as ? Tu l'as ?", "Vite, Sam, ou la vieille sorcière va nous attraper.", "Elle est morte.", "On était en haut. On a entendu du bruit et on est descendus.", "On a vu un homme, costaud.", "ll partait. Par la porte d'entrée. Vous voyez, elle est ouverte.", "Elle était allongée là.", "Et ça... C'était posé là.", "Je l'ai ramassé.", "C'est vrai, Walter, n'est-ce pas ?", "N'est-ce pas ?", "Oui, père.", "Reposez-le.", "Exactement où vous l'avez trouvé.", "Vous feriez mieux de remonter, tous les deux.", "Je vais appeler la police.", "- On ne te croira Jamais. Jamais. - Ton père me croit.", "- J'en sais rien. Je ne suis pas sûr. - Ne dis pas un mot.", "Et Sam ? ll était dans la maison. ll a tout vu.", "- Sam ne dira Jamais rien. - Mais si. ll a peur.", "C'est pour ça qu'il a fui.", "Sam ne parlera Jamais.", "Sam a peur. ll a fui. Pas moi. Je suis resté.", "Non. Pas Sam. Pas Sam !", "Je veux vous parler à tous les deux.", "Asseyez-vous.", "Quand la police arrivera, vous lui direz", "exactement ce que vous m'avez dit.", "- Vous comprenez, Martha ? - Oui, M. O'Neil.", "- Et toi aussi, Walter ? - Oui, père.", "Ma pauvre enfant.", "Vous êtes maintenant seule au monde.", "À part Walter et moi.", "Mais n'ayez crainte. Nous serons touJours à vos côtés, Walter et moi.", "Nous ne vous quitterons Jamais.", "Merci, M. O'Neil.", ",,, compétition à la Foire la semaine dernière,", "Sur le parcours handicap, Chestnut King semble favori,", "Ce type ne sait pas ce qu'il raconte. Chestnut King est une mule.", "ll perdait la course contre des poneys il y a des années à TiJuana.", "BlENVENUE À lVERSTOWN", "Eh bien, voyez-vous ça !", "Voyez-vous ça ! Alors, qu'est-ce que t'en dis, matelot ?", "Tu quittes un endroit gamin, il y a environ 1 7-18 ans,", "et tu l'oublies.", "Tu roules, tranquille, et tout à coup,", "boum, tu te prends ta ville natale", "en pleine face.", "Terminus, matelot. Allez, réveille-toi.", "- Où sommes-nous ? - Dans un léger accident.", "- Que s'est-il passé ? - La route a tourné, mais pas moi.", "Viens, il faut que Je fasse des réparations à lverstown.", "La prochaine fois, Je prendrai un type qui ne s'endort pas.", "Bienvenue à lverstown. Peut-être que c'est sincère, cette fois.", "lNTERDlCTlON DE FUMER", "Quelqu'un pourrait-il réparer cette épave ?", "Amenez-la.", "- 10 $ de plus contre toi. - Tenu.", "- 5 $ de plus contre toi. - Tenu.", "- 5 $ contre toi. - Lance.", "- ll y en a pour combien de temps ? - Je peux rien dire avant de la regarder.", "- Revenez demain. - Je peux Jouer ?", "Non.", "- Quatre. - Encore à toi, petit Joe.", "- Vingt contre dix, pas de quatre. - Tenu.", "Allez, Harry, fais un quatre.", "- Sept. Lance, Joe. - Merci.", "Je lance pour vingt.", "- 10 $ de plus contre toi. - 10 $.", "- Ça va coûter combien ? - Je saurai quand ce sera fait.", "- Hé, Je veux savoir maintenant. - Emmenez-la ailleurs.", "Bienvenue à lverstown.", "Nous interrompons notre programme musical", "pour diffuser un flash spécial", "sur la réélection du procureur Walter P, O´Neil,", "- Laissez. - Mesdames et messieurs,", "nous avons le grand regret de vous informer", "que M, O´Neil ne participera pas au forum de citoyens de ce soir,", "M, O´Neil a eu un malaise,", "Mais nous avons la chance d´avoir la citoyenne préférée d´lverstown,", "la charmante Mme O´Neil, venue le remplacer dans nos studios,", "Citoyens d´lverstown, les enjeux de cette élection sont simples,", "- Assez de balivernes. - Ce Walter P. O'Neil,", "ce n'est pas le gamin qui vivait rue Sycamore ?", "- Son père était instituteur ? - Oui, c'est lui.", "- Vous le connaissez ? - Je l'ai connu.", "Un petit gamin craintif de la rue Sycamore.", "Le voilà qui se présente aux élections.", "- Quelles sont ses chances ? - De quoi ?", "- De gagner l'élection. - Aucun concurrent.", "C'est gagné d'avance.", "ll sera réélu. ll sera gouverneur.", "Et Je parie qu'un Jour, il se présentera aux présidentielles.", "ll sera tout ce que sa femme veut qu'il soit.", "- Sacrée femme. Qui a-t-il épousé ? - Vous êtes de la ville ?", "- J'étais. - Alors, vous devez la connaître.", "La nièce de la vieille lvers.", "- Martha lvers ? - Ouais.", "Elle a hérité de tout à la mort de la vieille.", "Voyez-vous ça.", "Voyez-vous ça. Martha lvers.", "VOTEZ POUR LA RÉÉLECTlON DE WALTER O'NElL - PROCUREUR", "J'en sais rien. T'as touJours l'air d'un gamin craintif.", "- Bonsoir, Gallagher. - Hé, attendez !", "- On se connaît ? - Oui.", "Un Jour, J'ai cassé cette fenêtre avec une pierre.", "- Et c'est vous qui m'avez poursuivi. - Dans ce cas, J'ai dû vous attraper.", "En y réfléchissant, Je crois que oui.", "CHAMBRES POUR JEUNES FlLLES", "- Bonsoir. - Bonsoir.", "- Vous habitez ici ? - J'y ai habité.", "- Qui gère cet endroit ? - Une dame, Mme Burke.", "- Elle n'est pas là. - Vous l'attendez ?", "Je suis venue chercher mes affaires.", "J'ai été absente pendant un temps.", "- J'attends un taxi. - J'ai habité dans cette maison.", "ll y a dix-sept, dix-huit ans. Je suis né ici.", "Vous plaisantez. Vous êtes plus vieux que ça.", "Je n'ai pas déménagé Juste après ma naissance.", "Vous m'en donnez une ?", "- ll vous reste des allumettes ? - Prenez celles-ci.", "Vous avez l'heure ?", "- ll est 23h15. - C'est fantastique, non ?", "- J'ai un car à 23h30. - Vous pouvez l'avoir.", "Pas si le taxi n'arrive pas vite.", "Vous connaissez quelqu'un du nom de Masterson qui vit ici ?", "Non.", "Vous connaissez personne de ce nom ?", "Je suis de Ridgeville.", "- Vous vous appelez Masterson ? - Oui.", "Vous revenez tout Juste après dix-huit ans ?", "Dix-sept ou dix-huit.", "Vous essayez de retrouver votre famille ?", "Pas exactement.", "Je roulais vers l'ouest en voiture", "et J'ai été pris de curiosité, c'est tout.", "Eh bien, bonne chance.", "- Qu'allez-vous faire ? - Comment ça ?", "Au suJet de votre famille.", "J'en sais rien. Peut-être rien.", "Demain, J'irai peut-être au tribunal vérifier les décès", "- de ces derniers dix-huit ans. - C'est possible ?", "Oui, Je crois.", "Bonne nuit.", "À la gare routière, vite, J'ai un car à 23h30.", "M. Masterson.", "- Je me disais que c'était vous. - Ravi de vous revoir.", "Je vous ai donné ma dernière allumette.", "Vous voulez que Je vous dépose sur le chemin ?", "Vous m'avez convaincu.", "Vous avez mes allumettes. Vous avez un nom ?", "Toni. Antonia. Antonia Marachek.", "N'est-ce pas Joli, M. Masterson ?", "Sam.", "Faites vite.", "Le dépôt est de l'autre côté de la voie. ll vous reste quatre minutes.", "On l'aurait eu, si on ne s'était pas arrêtés pour prendre monsieur.", "On pourra peut-être le suivre.", "Je peux prendre un autre car pour Ridgeville demain.", "Peut-être que Je ne prendrai pas de car pour Ridgeville.", "Peut-être que J'irai ailleurs.", "Dans une autre direction.", "À Chicago, ou encore plus à l'ouest.", "- Vous êtes déJà allé dans l'ouest ? - Oui.", "Moi, Jamais.", "Mais J'irai peut-être.", "C'est comment ?", "Grand.", "GARE ROUTlÈRE D'lVERSTOWN", "- Vous voulez y retourner ? - Je ne peux pas.", "ll faut que J'aille ailleurs.", "Vous buvez, Sam ?", "- Oui. - Je vous offre un verre.", "D'accord.", "Dommage, voulez-vous que Je mette votre sac en consigne ?", "J'en sais rien. À l'hôtel, plutôt.", "Je vous y emmène ?", "Vous êtes descendu à l'hôtel Gable ?", "- Oui. - Je peux y aller ?", "C'est public.", "Dites au porteur que Sam Masterson veut une chambre pour une dame.", "- Elle s'inscrira en arrivant. - Bien.", "- Merci. - Gardez la monnaie.", "Classe. Lumière bleutée, musique,", "- tout. - Un café.", "Quand Je vivais ici, il n'y avait que des saloons.", "Mon père vivait dans l'un d'eux.", "- Le mien aussi. - On est parents.", "Je prends comme vous, si ça ne vous gêne pas.", "Un scotch. Je prends un verre d'eau avec,", "si le scotch n'est pas terrible.", "Deux verres d'eau.", "Vous avez beaucoup roulé ?", "Environ 950 km depuis ce matin.", "Vous ne roulez pas cette nuit ?", "Non, ma voiture est au garage, on lui refait une beauté.", "Apportez-nous-en deux autres avant la fermeture.", "Ça fait 2 $.", "- C'est pour moi. - Merci.", "On boit à vos retrouvailles en famille ?", "Non, ma mère n'approuverait pas.", "Comment le sauriez-vous, après si longtemps ?", "Après si longtemps, cela vous serait bien égal, de toute façon.", "Vous êtes vraiment froid à ce suJet, non ?", "- C'est la vie. - C'est une grande famille ?", "Non.", "À part moi, il y avait les deux personnes", "nécessaires pour agrandir la population.", "Ma mère est partie quand J'étais bébé, et mon père", "doit être mort d'avoir trop bu.", "Je connais un autre homme qui parle aussi froidement, mon père.", "L'homme le plus froid de Ridgeville.", "ll m'a frappée du pied, une fois.", "ll m'a rendue malade.", "Je vois pourquoi vous n'avez pas tout fait", "pour avoir ce car et rentrer ce soir à Ridgeville.", "J'aurais pu l'avoir, mais Je serais sûrement descendue avant le départ.", "Ou J'aurais été nerveuse dès que J'aurais été assise.", "De toute façon, il est parti, en tout cas pour ce soir.", "ll n'y en a pas d'autre avant demain soir.", "Et maintenant, Je sais que Je n'aurai pas non plus celui-là.", "Pas pour Ridgeville, en tout cas.", "Je suis si contente que vous soyez venu prendre un verre avec moi.", "Je me sentais si seule que J'aurais voulu mourir.", "- Avez-vous déJà ressenti cela ? - Seule comment ?", "Autant qu'on puisse le contenir sans exploser.", "Vous voulez savoir pourquoi ?", "Fermeture. On rentre ?", "Vraiment, J'ai choisi cet hôtel, parce que...", "Vous avez lu le nom sur la boîte d'allumettes.", "Vous êtes malin.", "Vous pensez peut-être que Je voulais absolument faire connaissance.", "- Peut-être. - Peut-être pensez-vous que c'est mal.", "ll est peut-être trop tôt pour le savoir.", "Je me demande ce que vous pensez.", "Je ne pense pas que vous prendrez trop de place dans ma voiture.", "Vous êtes peut-être sympathique.", "Vous pourrez penser ça Jusqu'à la côte ouest ?", "On ferait mieux d'attendre ici.", "Je voulais vous demander quelque chose.", "À votre avis, ce type a-t-il l'air d'un gamin craintif ?", "On dirait qu'il va éclater en sanglots.", "Éloignons-nous de lui.", "- M. O'Neil est-il là ? - Non, pas que Je sache.", "Walter.", "Bonsoir.", "Rien à dire ?", "Je peux avoir une cigarette ?", "- Les lèvres de ma femme. - Je vais te faire monter du café.", "- Non, merci. Je me ressers un verre. - Walter !", "S'il faut discuter, J'ai besoin d'un autre verre.", "Sinon, Je n'entendrai pas, ni ne serai cohérent", "quand, et si, Je répondrai à ce que tu es sur le point de me dire.", "Tu as oublié que tu devais t'exprimer ce soir ?", "Je n'ai pas oublié...", "Elle est Jolie. Enfin, ta chambre.", "Ça fait si longtemps depuis ma dernière visite.", "- Où étais-tu ? - Je buvais.", "- Où ça ? - Je suis encore le favori, chérie.", "Je n'ai fait étalage de ma débauche nulle part.", "Tu sais qu'un Jour, cela arrivera, c'est inévitable.", "- lnévitable. - C'est ta carrière, pas la mienne.", "Ce qui est à moi est à toi.", "Tu ne crois pas que tu me dois une explication ?", "Que veux-tu que Je dise ?", "- Je ne veux rien te faire dire. - J'aimerais autant.", "Bien. Quand as-tu bu ?", "Où as-tu bu ? Pourquoi as-tu bu ?", "Ne te tiens pas comme ça.", "Je suis un sentimental, Martha.", "Je me suis habillé,", "et J'ai vu que c'était le 4e anniversaire de la mort de mon père.", "Je me suis dit que ce serait bien d'aller au cimetière", "fleurir sa tombe. Mais Je n'y suis Jamais parvenu.", "Les sentiments m'ont submergé.", "Je me suis arrêté prendre un verre à sa mémoire.", "J'ai pensé que c'était bien dommage que mon père n'ait pas vécu", "pour voir ses rêves réalisés.", "Les rêves pour lesquels il a tant œuvré.", "Son fils, un homme connu.", "Marié à une belle et riche femme.", "Bon.", "Dis-moi pourquoi tu as bu ?", "Parce que Je me suis senti incapable de m'adresser à des gens.", "Écoute-moi, Walter, ce qui est fait est fait.", "- L'acte, mais pas la pensée. - Tu dois vivre ta vie.", "- J'en sais rien. - Une carrière brillante.", "- Mon père disait touJours ça. - Ton père avait raison.", "ll n'avait Jamais raison sur rien.", "Du Jour où il est entré et a trouvé ta tante par terre...", "Je ne veux plus Jamais qu'on en parle.", "Jusqu'au Jour où il était à tes côtés au tribunal, tandis que moi, procureur,", "exigeais qu'on ôte la vie à un homme", "pour l'horrible meurtre de Mme lvers.", "Mon père n'a rien dit. Je l'ai regardé, mais il n'a rien dit.", "Ton père était réaliste.", "Mon père, puisse-t-il reposer en paix, était un homme cupide.", "L'homme exécuté était un criminel.", "Sinon pour cela, il l'aurait été pour autre chose.", "C'était un homme. La Justice est la Justice.", "C'est ainsi.", "Je ne peux pas faire de discours.", "Les mots restent coincés dans ma gorge.", "Je préfère me soûler. Je me soûle.", "Je me suis soûlé.", "Walter, chéri, écoute-moi.", "Si tu gardes une chose en tête, elle te rend malade.", "- Je veux que tu ailles bien. Demain... - Sera comme auJourd'hui.", "Tu partiras en voyage de repos pour quelques semaines.", "- Viendras-tu avec moi ? - Non.", "Je resterai ici.", "Alors, moi aussi.", "Que veux-tu faire ?", "Renoncer à tout ? C'est ça que tu veux ?", "Tu ne me laisserais pas faire, hein ?", "- C'est ce que tu veux ? - J'en sais rien, Martha.", "Je me pose la question tout le temps.", "Si mon père était vivant, Je pourrais le lui demander.", "Mais Je sais ce qu'il me répondrait.", "ll me dirait : ''Garde ce que tu as,", "''et fais-la Jouer son rôle.''", "''Fais-lui remplir son contrat.'' Voilà ce qu'il dirait.", "Je Joue mon rôle, Walter.", "ll reste encore un verre, autant le boire.", "Maintenant, la bouteille est vide.", "Bonne nuit, Martha.", "Dis-moi, que dois-Je faire au suJet de mon amour pour toi ?", "Dis-moi, pourquoi est-ce que Je n'abandonne pas tout cela ?", "Pourquoi ne pas tout te renvoyer à la figure ?", "À toi de me le dire, Walter.", "RÉCEPTlON", "- Voilà, nous y sommes. Pas trop mal. - Avec baignoire ?", "Avec baignoire. Et sortez de là où vous êtes.", "Avec baignoire ? ll y a moitié moins de baignoires que de chambres.", "La moitié des chambres en a une, l'autre, non. On peut voir ça comme ça.", "Ou alors, sur deux chambres,", "l'une a une baignoire et l'autre non.", "On peut dire aussi que chaque chambre a une demi-baignoire.", "Comment cela ?", "Moitié moins de baignoires que de chambres,", "- et donc, si deux... - Cela conviendra.", "J'ai déJà envoyé le porteur et les sacs dans votre chambre, M. Masterson.", "Ce sont ceux de Mlle Marachek.", "lls étaient à mon nom car elle n'était pas encore inscrite.", "- J'ai raté le car pour Ridgeville. - Quel dommage.", "Le porteur est parti à minuit. ll faudra vous débrouiller seuls.", "- Je ne peux pas quitter la réception. - Merci.", "Bonne nuit.", "- Faites de beaux rêves. - Bonne nuit, Cupidon.", "Votre numéro de chambre est le 25, J'ai le 23. On est voisins.", "Pourquoi avoir acheté un billet de car, si vous ne vouliez pas rentrer ?", "Je ne l'ai pas fait.", "Je n'ai pas acheté de billet. J'en ai un, mais Je ne l'ai pas acheté.", "Ça va ?", "- J'ai Juste un peu froid. - Ôtez ces vêtements mouillés.", "Je vous fais couler un bain. Vite. Je suis le suivant.", "Merci.", "Entrez.", "Je vous prête un livre pour quelques cigarettes.", "Si le genre du livre ne vous gêne pas.", "Ce savon au pin est vivifiant.", "C'est très personnel, le savon.", "- Presque autant qu'une brosse à dents. - Je n'utiliserai pas la vôtre.", "Où est ce livre ?", "Le genre du livre vous est égal ?", "- Le suspense est insupportable. - Ce n'est pas mon livre.", "Quelqu'un a dû l'oublier.", "Je vous avais prévenu.", "ll y en a une dans chaque chambre de l'hôtel.", "Pratiquement dans toutes les chambres de tous les hôtels du monde.", "C'est expliqué à la première page.", "- Voyez-vous ça ? - Non, ne vous levez pas.", "Je veux vous regarder un instant.", "Quelle vision.", "Lancez-moi une allumette.", "- Alors vous partez demain ? - Oui, on part demain.", "Si la voiture est réparée.", "Je ne vous gênerai pas comme passagère ?", "Non.", "- J'apprécie la compagnie. - Vous allez rester dans l'ouest ?", "Peut-être, peut-être pas.", "Vous serez peut-être à nouveau seule.", "Je l'ai été. Je l'étais tant, ce soir, que J'aurais voulu mourir.", "Je sais. Vous l'avez dit.", "J'ai tenté de vous dire pourquoi.", "- Je vais prendre une douche. - Je sors de prison.", "Je suis sortie ce soir.", "On part demain, comme Je l'ai dit.", "Celle-ci vous plaira.", "LE PROCUREUR PROMET", "DE SERRER LA VlS UNE FOlS RÉÉLU", "Ouvrez.", "Essaie par là.", "BonJour, M. Masterson.", "lnutile de me dire qui vous êtes, Je vous ai reconnus à l'odeur.", "Je n'ai pas le nez aussi fin. Je veux voir.", "Le chef nous envoie vous poser quelques questions.", "Sergent Masterson.", "Le suspense est intolérable. Que voulez-vous savoir ?", "Vous avez roulé votre bosse. Regardez ça.", "L'Afrique, Anzio, la Normandie.", "Pourquoi ne portez-vous pas votre grade ?", "Pour la même raison que vous votre insigne. J'aime être incognito.", "- Quoi d'autre ? - Ce qu'on voulait savoir,", "on le voit en regardant tout autour. Vous ne pouvez rien aJouter.", "Cher Sam, partie à la gare me faire rembourser mon billet pour Ridgeville.", "Je reviens. Toni.", "- Elle n'a pas eu d'accident ? - Elle est en taule pour un moment.", "- Pour quoi ? - Violation de conditionnelle.", "- Conditionnelle ? Pour quoi ? - Vol.", "Les termes de conditionnelle,", "à sa libération hier, étaient qu'elle rentre", "chez elle à Ridgeville.", "On l'a cueillie au dépôt alors qu'elle se faisait rembourser le billet.", "Elle voulait peut-être prendre le train.", "Ou marcher. Aucune loi ne l'empêche de...", "Ce n'est pas ce qu'elle a dit.", "- Non ? - Non.", "Elle a dit qu'elle avait trouvé un travail.", "Que vous étiez son employeur.", "Et alors, où est le mal ?", "Nulle part, si vous pouvez le prouver. Mais un conseil, n'essayez pas.", "Jake et moi n'aimons pas perdre notre temps à témoigner au tribunal.", "Mais on le fera.", "Salut.", "Voilà notre preuve, au cas où vous seriez têtu.", "Hé, une minute, poulet.", "- Laisse ses affaires. - Tu veux nous accompagner ?", "Le petit gamin craintif.", "Tu es sur le point de rendre un grand service à ton vieux pote.", "Comment se présentent les élections par cette belle matinée ?", "Très bien, comme tous les matins.", "Écoutez, ma belle,", "- Mlle... - St John.", "- St John. - Bobbie.", "- Encore mieux. - Que puis-Je faire pour vous ?", "- ll est là ? - Oui, mais pas encore prêt.", "- Asseyez-vous. - Je suis un peu pressé, ma belle.", "- Vous pouvez lui laisser un message ? - Quand il m'appellera.", "Tenez.", "Je peux recevoir.", "Entrez.", "Un monsieur voudrait vous voir, c'est très important.", "Dites-lui que Je ne veux pas... Attendez.", "Non, Je le lui dirai moi-même.", "Sammy !", "- Sammy Masterson. - Le petit Walter O'Neil.", "On a grandi ensemble, Mlle St John.", "Je ne t'aurais pas reconnu.", "Moi non plus, Walter.", "- Mais J'ai vu ta photo. - Ma photo ? Ah, oui, bien sûr.", "Je ne veux pas être dérangé, sauf urgence.", "Bien, M. O'Neil.", "Ça fait combien de temps ?", "Dix-sept, dix-huit ans, un truc comme ça.", "- Aussi longtemps ? - On était des gamins, tu te souviens ?", "Nous trois ?", "Nous trois.", "Merci. Comment est-elle, Walter ?", "- Belle. Je l'ai épousée. - Je sais.", "- Tu as réussi. - Oui.", "- Et toi, qu'as-tu fait ? - J'ai pas mal roulé ma bosse.", "- Je me suis un peu amusé. - Et surtout ?", "- Récemment ou surtout ? - Surtout.", "J'ai Joué.", "- Tu veux dire, de l'argent ? - Oui, c'est mon activité.", "C'est peut-être le moment de dire que la vie est un Jeu.", "Pas la peine. Je le sais. Certains gagnent, d'autres pas.", "lnutile de me le dire.", "Désolé, Sam. Cette conversation est impersonnelle...", "Tu veux boire un verre ?", "ll n'est pas un peu tôt ? Je n'ai pas encore pris mon petit-déJeuner.", "- Pour l'occasion. - Tu m'as convaincu.", "Très bien.", "C'est gentil d'être venu me voir.", "Je ne t'aurais pas dérangé,", "mais J'ai rencontré une fille que tu peux aider.", "Tu n'as pas l'air d'avoir besoin d'aide avec les filles.", "Cette fois-ci, si. Elle est en taule.", "- Pour quel motif ? - Violation de conditionnelle.", "- Elle s'appelle Toni Marachek. - Ce n'est pas facile à faire.", "C'est dans tes cordes. Tu le feras.", "Au nom du bon vieux temps.", "- Au nom du bon vieux temps. - Merci.", "Excuse-moi.", "- Mme O´Neil désire vous voir, - Faites-la attendre.", "En général, elle passe me voir en allant en ville.", "J'aimerais la voir.", "- Faites entrer Mme O'Neil. - Bien, monsieur,", "J'ignorais que tu étais pris. Je vais attendre.", "- BonJour. - BonJour.", "Je m'appelle Masterson, Sam Masterson.", "Excusez-moi, Je ne...", "Sammy Masterson.", "BonJour !", "Je veux bien recommencer. BonJour !", "- Tu aurais dû m'appeler. - ll vient d'arriver.", "Tu es devenu un grand garçon, Sam.", "J'ai touJours été grand pour mon âge, tu te souviens ?", "- Oui. - Tu te souviens de quoi d'autre ?", "Eh bien, de plein de choses.", "Je n'aurais Jamais imaginé que la petite maigrichonne soit si belle.", "- Je te remercie pour ma femme. - Ça fait drôle.", "- Quoi donc ? - Que tu dises ''ma femme''.", "Vraiment ?", "Ne te fâche pas, Walter...", "J'ai touJours considéré Martha comme...", "Tu sais comment c'est. On a une certaine vision des choses", "depuis qu'on est petit.", "Combien de temps restes-tu ?", "Tout cela dépend de notre procureur.", "Je vais peut-être partir dans une heure.", "C'est dommage.", "C'est comme ça.", "- Qu'on ne me dérange pas. - Ce n'est pas grave, Walter.", "Tu es pris, alors J'y vais. Et merci. Merci pour tout.", "Au revoir, Martha.", "N'es-tu pas heureuse d'avoir raté ce train ?", "- J'en sais rien. - Où puis-Je te Joindre, Sam ?", "À l'hôtel Gable. Et tu feras ça pour moi, n'est-ce pas, Walter ?", "- Je ferai de mon mieux. - Très bien.", "J'espère que tu gagneras l'élection.", "Merci.", "- Je gagnerai. - Quoi ? C'est sûr ?", "- Demande à Martha. - Oui, c'est sûr.", "Quelles chances lui donnes-tu ?", "- Une chose sûre n'est pas un pari. - Non ?", "Quelles sont les chances que cela s'avère un fait ?", "- Quelle pétulance, ce Sam. - Merci.", "- Très sûr de lui. - ll l'a touJours été.", "C'est la première fois que Je te vois déstabilisée.", "- Je ne m'en suis pas rendu compte. - Moi, si.", "- C'était un choc. - Oui. Pour moi aussi.", "''Sam ne dira Jamais rien.'' Je n'oublierai Jamais tes paroles.", "- Pourquoi parlerait-il ? - Pourquoi ne parlerait-il pas ?", "- ll est là depuis longtemps ? - ll est arrivé hier soir.", "T'a-t-il beaucoup parlé de lui :", "où il a vécu, ce qu'il a fait.", "J'aurais cru que tu lui demanderais ce qu'il voulait.", "- Que veut-il ? - ll Joue au malin.", "Sam a touJours été malin.", "Tout ce qu'il veut, c'est que Je sorte sa belle de prison.", "- Sa belle ? - C'est ce qu'il a dit qu'il voulait.", "- Que crois-tu qu'il veut ? - Ce qu'il peut avoir.", "C'est un Joueur, un as, un magouilleur.", "J'en vois des centaines dans mon bureau.", "Tu n'as pas vu le mot ''chantage'' dans ses yeux ?", "Je n'ai pas ton expérience du crime.", "Tu l'auras,", "- une fois que Sammy te fera chanter. - Libère la fille.", "- Peut-être qu'ils partiront. - Partiront ?", "ll abandonnerait une combine qui vaut des millions ?", "Une seule façon de le savoir. Libère la fille.", "Au revoir, Mlle St John.", "Oui, M, O´Neil ?", "Je veux une vérification sur Samuel Masterson,", "descendu à l'hôtel Gable.", "Mlle St John, fermez la porte ! Vérifiez tous les garages.", "L'un d'eux a sa voiture. Restez.", "Vérifiez toutes les banques locales.", "Envoyez-moi le détective privé McCarthy.", "J'ai pensé que ça m'aiderait à m'améliorer en attendant.", "The Life of Johnson, de Boswell.", "Tu ne pensais pas attendre si longtemps.", "J'allais Juste regarder les photos.", "J'ai eu ton message en rentrant à l'hôtel.", "Je t'avais demandé d'appeler.", "Je me suis dit que ça ne te gênerait pas que Je vienne.", "- J'en étais sûre. - Pourquoi ?", "Ce matin, tu m'as fait l'impression d'un homme qui parie sur tout.", "Presque sur tout, selon les chances.", "Pari : tu veux que Je te raconte ma vie.", "- Tu paries quoi ? - Mon histoire contre la tienne.", "Pari tenu.", "Voyons, tu es parti le 27 septembre 1928.", "On va partir de là.", "La date exacte. Pourquoi t'en souviens-tu aussi bien ?", "Pourquoi pas ?", "Je pensais que c'était le plus bel endroit du monde, ici.", "Et c'est ce que tu en as fait.", "C'était si sombre et si moche lorsqu'elle...", "Je déteste.", "Je vais te montrer comment J'ai aménagé le reste de la maison.", "Bien. Ça fait des années que Je n'ai pas fait une telle visite.", "Après la mort de ma tante,", "les testamentaires ont voulu fermer la maison, me mettre", "- en pension, mais M. O'Neil... - Monsieur ?", "C'est un peu formel pour un mari, non ?", "Non, Je parlais de son père.", "M. O'Neil était mon précepteur.", "Ah, oui.", "Après le décès de ma tante, lui et Walter ont habité ici.", "- C'était intime. - Le bureau de Walter.", "Riche.", "Très riche.", "Alors tu as touJours habité ici ?", "Sauf les années où Je suis allée à l'université. M. O'Neil...", "Le père de Walter pensait que cela me ferait", "du bien de m'éloigner un peu.", "M. O'Neil, le père de Walter, s'est occupé de tout, non ?", "- Oui. ll s'est occupé de tout. - Ça ne t'a pas plu ?", "- Parlons d'autre chose. - De quoi désires-tu parler ?", "Choisis un suJet.", "Voici la salle à manger.", "C'est un peu exigu, non ?", "Bon. Je choisis comme suJet Walter. Quand l'as-tu épousé ?", "- Quand ou pourquoi ? - J'ai dit quand.", "- Après mes études. - Bien.", "Et pourquoi l'as-tu épousé ?", "- Choisis un autre suJet. - C'est à toi.", "Toi.", "Un livre ouvert.", "J'ai quitté la ville avec le cirque, celui avec qui tu devais partir.", "Je me suis lié avec les animaux et J'ai vécu heureux. Presque.", "- Presque ? - Oui.", "J'ai été ambitieux et ça a tout gâché.", "L'amitié des animaux ne me satisfaisait plus.", "J'ai voulu en posséder. J'ai donc acheté des animaux.", "Mon lion a eu la gale et l'a transmise aux singes.", "Les animaux sont devenus une charge et une responsabilité.", "J'y ai perdu l'argent durement gagné et J'ai filé à l'anglaise", "avec le désir de me lier avec des gens.", "J'ai connu quelques succès,", "moi étant Joueur et les gens étant ce qu'ils sont.", "Ce qui nous mène à mon 21e anniversaire,", "lorsque Je suis officiellement devenu un homme.", "Ça t'a fait quoi de devenir officiellement un homme ?", "J'ai eu l'impression d'être déJà passé par là.", "Ça t'a fait quoi de devenir officiellement une femme ?", "J'ai eu l'impression d'être déJà passée par là.", "Voici la pièce que tu...", "Te souviens-tu, Sam ?", "- Et comment. - La seule pièce inchangée.", "C'est comme si J'étais passé par cette fenêtre hier.", "On allait fuir ensemble, cette nuit-là.", "Tu te souviens.", "Oui.", "Et c'est Walter qui m'a fait entrer.", "Je viens ici souvent, Sam.", "Les petites filles grandissent.", "Mais ne cessent Jamais de Jouer à la poupée.", "ll y a eu un orage, cette nuit-là, du tonnerre et des éclairs.", "J'avais peur du tonnerre.", "Dans le wagon, tu m'avais dit que tu n'en avais pas peur.", "Je ne voulais pas que tu le saches.", "Je voulais être comme toi, n'avoir peur de rien.", "Tu te souviens de ça aussi, n'est-ce pas, Sam ?", "- Les choses se rappellent à vous. - Ne parle pas ainsi.", "Pas pour me rassurer, mais parce que c'est vrai.", "D'accord, c'est vrai. On n'était que des gamins.", "- Plus maintenant. - Non, Martha, on n'est pas des gamins.", "Pas le temps de rêver.", "Un seul rêve, Sam, réalisé. Tu es là.", "Walter aussi.", "- Walter et moi... - Ne dis rien...", "- Je veux que tu comprennes. - Je comprends, Martha.", "J'ai compris quand Je vous ai vus tous les deux au bureau.", "J'ai vu comment il te regardait.", "Je n'ai Jamais vu un type aussi fou de quelqu'un.", "- Sam, si tu restes à lverstown... - Je ne reste pas à lverstown.", "Bien, Sam. Que veux-tu ?", "- Ce que Je veux ? - Oui, pourquoi es-tu revenu ?", "- La route a tourné, mais pas moi. - Réponds-moi !", "Attends un instant.", "On dirait que tu me donnes un ordre.", "En fait, on aurait dit ta tante.", "- Ne dis pas ça. Ne dis Jamais... - Écoute, chérie...", "Je ne resterai pas assez longtemps pour le répéter.", "Dès qu'une certaine Jeune femme sera libérée des geôles de ton mari", "et que ma voiture sera sortie du garage Dempsey,", "Je file vers l'ouest.", "- Tu en as vraiment l'intention. - Tu y vois des obJections ?", "Non, aucune obJection.", "- J'aurais dû m'en souvenir. - Te souvenir de quoi ?", "De toi. Que tu serais comme ça.", "Je suis désolée.", "Désolée que tu sois parti.", "Au nom du bon vieux temps ?", "Bon, d'accord. Au nom du bon vieux temps.", "Au revoir, Martha.", "Garage Dempsey.", "Oui, Mme O'Neil.", "- Mme Walter O'Neil ? - Bien.", "C'était un boulot urgent et Je suis déJà pris, de toute façon.", "Pas de problème. Ravi de vous rendre service.", "Vous pouvez aJouter ça à votre rapport.", "Mme O'Neil ne veut pas voir partir ce type.", "- Pas encore. - Bien, Dempsey. Merci.", "- Un verre ? - Merci.", "Pas grand-chose sur lui dans le coin.", "Le rapport extérieur n'est pas arrivé.", "Vous aurez un dossier complet dans deux heures.", "- De quoi il a l'air ? - Un gros Joueur.", "Souvent fauché, mais il s'est touJours refait.", "La police de chaque État a voulu savoir", "d'où il tirait ses revenus, en vain.", "Arrestations, sans condamnation. Acquitté de meurtre à San Francisco.", "Autodéfense.", "Un passé militaire quasi inégalable.", "La voiture chez Dempsey ?", "Les papiers le désignent comme propriétaire.", "- Qu'a-t-elle ? - Radiateur défoncé.", "Combien de temps pour le réparer ?", "Alors ?", "De qui Dempsey a-t-il reçu cet appel ? Vous n'avez pas vérifié ?", "- Si, J'ai vérifié. - Alors, de qui ?", "Mme O'Neil.", "C'est tout.", "Oui, M, O´Neil ?", "Passez-moi la prison.", "Je veux le responsable du quartier des femmes.", "Oui ?", "La prison, M, O´Neil,", "L´agent Elizabeth Baker à l´appareil,", "BonJour. Cette fille, au suJet de laquelle Je vous ai appelé.", "Oui. Amenez-la ici à 20h.", "Je veux lui parler.", "Vous avez l'heure ?", "- Oui. Vingt heures cinq. - Merci.", "J'attends la sortie de mon ami dans quelques instants.", "Je vous ai Jamais vu par ici.", "Non, Je n'habite pas la ville.", "Alors, vous n'attendez personne ?", "Elle n'est pas d'ici non plus.", "Elle aurait dû sortir il y a deux heures.", "Vous êtes dans le pétrin, Mlle Marachek.", "La loi est très claire sur la violation de conditionnelle.", "Elle est très claire sur tout.", "Vous servez une peine de cinq ans.", "- On me l'a dit. - Vous avez menti une fois arrêtée.", "Vous avez dit être employée par Sam Masterson.", "On m'aurait cru si J'avais dit la vérité ?", "Vous vous êtes mis d'accord ?", "ll n'a rien à voir avec ça.", "Vous l'aimez beaucoup, n'est-ce pas ?", "Vous ne voudriez pas qu'il lui arrive quelque chose.", "Ressent-il la même chose pour vous ?", "Vous ne voulez pas purger une peine de cinq ans, si ?", "- Où voulez-vous en venir ? - Souvenez-vous, cinq ans.", "Et cette fois, vous en purgerez chaque Jour.", "Ce n'est pas une obligation.", "Bon. Venez-en au fait. Que dois-Je faire ?", "Toni !", "Toni.", "Toni.", "Bonsoir, Sam.", "O'Neil m'a dit que tu sortirais vers 18h.", "- O'Neil ? - Oui, le procureur.", "Un vieil ami à moi. Je lui ai demandé un service et te voilà.", "Tu es en retard, mais libre.", "ll y a eu un malentendu, des papiers égarés.", "Je me suis inquiété à ton suJet.", "Que se passe-t-il, petite ?", "Toni.", "Regarde-moi.", "J'aimerais prendre un verre.", "Facile. Je t'en paierai une dizaine. Taxi !", "Je vais te fêter ta sortie. Taxi !", "Merci.", "Spaghetti.", "- Une vraie merveille ! - Vous allez aimer.", "Vas-y. Mange.", "Je n'ai pas faim. J'ai l'estomac noué.", "Ceci devrait t'aider.", "Si J'étais restée en prison, J'en serais morte.", "Oublie ça. Tu es sortie.", "Si tu avais connu ça, tu comprendrais.", "Je comprends.", "Plusieurs fois hier soir, J'ai tenté de te dire pourquoi J'étais en prison.", "- Tu n'as pas écouté. - Pas maintenant.", "ll le faut, Je t'en prie.", "Bon, si ça peut te rassurer.", "Je veux m'assurer que tu comprends.", "On m'a donné un à cinq ans.", "- C'est long. - C'est une éternité.", "J'ai fait trois mois avant le procès.", "Cela peut arriver aux meilleurs.", "Je ne suis pas la meilleure. Je suis simplement Toni Marachek.", "''Où avez-vous trouvé la fourrure, Toni ?'', m'a demandé le Juge.", "''J'ai rencontré un type.", "''ll a dit être amoureux de moi et m'a donné le manteau.''", "''Très vraisemblable'', a-t-il répondu.", "J'ai dit : ''Mais c'est vrai.", "''Je l'ai mis en gage pour l'argent.'' ''Où est l'homme ?'', a-t-il demandé.", "J'ai répondu : ''J'en sais rien.", "''ll a pris la fuite. ll s'est tiré. Envolé.''", "''Vous ne vous envolerez pas'', a dit le Juge.", "''Vous êtes accusée de vol. Un à cinq ans.''", "Pourquoi t'ont-ils accordé une conditionnelle ?", "Premier délit.", "Tu sais ce que c'est que la conditionnelle ?", "Oui. Un vrai couteau dans le dos.", "Tu as encore peur des flics ? Détends-toi, tu es libre.", "Je ne me sens pas si bien.", "Tu veux que Je te ramène à l'hôtel ?", "Non, Je t'en prie.", "Je veux être assise un moment.", "Oui ?", "- Mets ton manteau. - Vous blaguez ?", "- Mets ton manteau. - Bien, Joe.", "Vous blaguez ?", "Je suis passé à votre hôtel. Vous êtes bien installés.", "Deux chambres, porte communicante et flûtes à champagne.", "ll t'a proposé combien pour la passe ?", "Bon. Ne cause pas d'ennuis. Laisse tomber.", "C'est ma femme.", "Je vous la laisse volontiers.", "D'une certaine façon.", "Maintenant, partez. Toi aussi.", "Je veux Juste m'assurer d'un truc.", "- Joe, inutile de causer des ennuis. - lnutile de causer des ennuis.", "Mais il le faut. Certains gros malins méritent une bonne leçon.", "- Certains gros malins... - Où règle-t-on ça, ici ou dehors ?", "Dehors, ça ira.", "ll y a une ruelle derrière les cuisines.", "- Sam ! - Tais-toi.", "Reste là.", "Bon, tu as bien Joué.", "Maintenant, file.", "Oui, monsieur.", "DÉTECTlVE PRlVÉ", "Que vous est-il arrivé ?", "Rien du tout. C'est pour Halloween.", "Allez-y, elle prendra le prochain.", "Arrête. Pleurer ne te mènera à rien.", "J'arrête.", "Je devrais te faire parler de force.", "- Je l'ai bien mérité. - Pourquoi ? Pourquoi ?", "Hier soir, au restaurant, J'essayais de te dire...", "Allez ! Crache le morceau.", "Avant ma sortie, on m'a menée chez le procureur.", "- ll s'appelle Walter O'Neil. - C'est ça. C'est son nom.", "- On t'a menée le voir. - ll m'a posé des questions.", "Surtout à ton suJet.", "- À mon suJet ? - À propos de toi et moi.", "- Ah oui ? - ll m'a demandé", "si Je savais pourquoi tu étais ici. Deux fois.", "- Et puis ? - Plein de questions. J'ai oublié.", "- Réfléchis ! - Je suis confuse.", "Et les gros bras qui m'ont tabassé ?", "lls voulaient Juste te faire peur. O'Neil ne te veut pas ici.", "Si Je ne marchais pas, Je retournais en prison.", "Qui a dit ça, O'Neil ?", "Non, l'autre. M. O'Neil n'était plus là.", "Mignonne.", "lls ne devaient pas te faire mal.", "Pas grand mal.", "''Finie la conditionnelle.'' J'ai marché.", "lls ont dit que sinon, Je ferais les cinq années.", "J'ai marché.", "Vas-y, frappe-moi, Sam. Je l'ai mérité.", "La seule chose que tu mérites, c'est la paix.", "- J'y retourne. - lls ne veulent pas de toi.", "- J'ignore ce... - Je suis là.", "Que ça leur plaise ou non, J'y suis.", "- Ce sera pire la prochaine fois. - Écoute !", "Je n'aime pas être malmené.", "Je n'aime pas les gens qui aiment être malmenés.", "Je n'aime pas qu'on malmène qui que ce soit.", "Je vais te dire quoi faire, petite.", "Pars avec le prochain car. Je te retrouverai où tu veux.", "J'y retourne avec toi.", "Tant mieux. C'est ce que Je voulais t'entendre dire.", "Un instant, monsieur.", "Emmenez-moi voir M. O'Neil, vous n'aurez rien.", "Bien, M. Masterson. Je vous ai à peine reconnu.", "Dis à ton serviteur de demander à Martha de descendre.", "Dites-le à Mme O'Neil, John.", "J'ai pensé qu'on pourrait discuter un peu.", "Qui commence ? Ton équipe ou la mienne ?", "Tu as une sale mine, Sam. Prends un verre.", "Merci.", "Ma main !", "''Rapport sur Sam Masterson.''", "Tiens, prends ça. J'en ai déJà bu deux.", "Merci.", "Tu n'as plus la forme, Walter. J'ai cru que tu étais mort.", "Je l'étais.", "- Je n'allais pas tirer. - Je n'allais pas attendre pour voir.", "Viens.", "J'ai Jeté un œil là-dessus pendant que tu étais évanoui.", "J'aurais pu te donner beaucoup plus de détails sur Sam Masterson.", "J'ignorais que ça t'intéressait.", "Maintenant, tu le sais.", "- Je vais laisser Martha t'expliquer. - Expliquer quoi, Sam ?", "Les faits concernant un dénommé Sam Masterson,", "et son attitude face à la vie et à l'amour. Walter se trompe.", "- Sam, tu es blessé. - Si tu voyais l'autre type.", "- Que s'est-il passé ? - Ça.", "C'est tombé de la poche d'un type qui m'a frappé au visage.", "Des détectives privés.", "Alors, Walter, tu n'as plus confiance en tes flics ?", "Tu as raison, Sam.", "J'ai recruté le type qui t'a frappé. C'était mon idée.", "J'ai pensé que la peur t'empêcherait de revenir. Mais non.", "On est prêts à entendre le taux actuel de chantage.", "- Walter ! - Chantage ?", "J'ai dit ''chantage''. Alors, quel est le prix ?", "Souviens-toi que tu traites avec deux vieux amis.", "- Avec lequel dois-Je traiter ? - Avec moi.", "Retrouve-moi à mon bureau à l'usine à 15h.", "D'accord.", "Que l'affaire nous profite à tous.", "Quel que soit le prix, ce sera tout. Ne retente pas ta chance.", "Ce qui s'est passé hier soir peut se reproduire. En pire.", "À ta place, Je ne m'y aventurerais pas.", "Je te le dis comme c'est.", "Je te tuerai.", "Mets ta main sous l'eau.", "Essuie-la.", "Ça va faire mal.", "- Tant que cela vient de toi. - Tu as eu de la chance.", "- Oui, Je suis un homme chanceux. - Et stupide.", "Hier il m'a dit qu'il ne voulait rien.", "Qu'il allait partir.", "- Si tu m'avais laissé... - J'aimais pas ce que tu avais en tête.", "C'est pas banal, dans une ville comme celle-ci, d'être procureur.", "On se sent tel un dieu. On sait tout.", "Jusqu'au moindre détail.", "Même un appel au garage Dempsey.", "Sam quitte lverstown auJourd'hui.", "- ll l'a dit. - Je veux te l'entendre dire.", "- Ça dépend de lui. - Non, ça dépend de toi.", "Je te connais, Martha. Tu es l'œuvre de toute ma vie.", "Je t'ai étudiée durant toutes ces années.", "Une petite fille en cage attendant qu'on la libère.", "Et puis voilà Sam.", "Tu sais ce que J'ai en tête ? Je veux dire, au suJet de Sam ?", "Je crois. Et c'est là que ça restera. Dans ta tête.", "Sauf si, bien sûr, Je change d'avis.", "Qu'a dit O'Neil ? ll va nous causer des ennuis ?", "Non, Je l'ai cerné. ll demeure un petit gamin craintif.", "Un café. Noir.", "Martha est celle que Je ne comprends pas.", "- Martha ? - Mme O'Neil.", "On a grandi ensemble tous les trois. J'en ai parlé, tu te souviens ?", "Merci.", "- Comment est-elle maintenant ? - Comment ça ?", "- Est-elle Jolie ? - Elle est belle.", "C'est ce que Je ne saisis pas.", "Pourquoi une fille belle, riche resterait avec un homme qu'elle n'aime pas ?", "- Comment sais-tu cela ? - Je le sais.", "On dirait que tu es amoureux d'elle.", "On dirait que tu es Jalouse.", "Peut-être.", "- Quand partons-nous ? - Ce soir, si la voiture est prête.", "Que faire Jusqu'alors ?", "Pourquoi ne pas essayer de retrouver ta famille ?", "Oui. Ce sera simple...", "Puisque Je sais que J'ai quitté la ville le 27 septembre 1928.", "Comment te souviens-tu de la date exacte ?", "Tu ne te rappellerais pas la date exacte", "d'un événement produit Jadis ?", "Que si une chose terrible est arrivée.", "Oui.", "Allez, finissons ce café. On va aller à la morgue des Journaux.", "À la morgue ?", "Je crois que Je peux y découvrir ce qu'est devenue ma famille.", "Ensuite, Je t'emmène faire les magasins.", "Archives de lverstown", "C'était une étrange affaire. Non résolue pendant des années.", "Un Jour, ils ont arrêté un type qui avait braqué un garage.", "Un type qui avait travaillé chez la vieille lvers.", "Au procès, il est apparu que c'était lui qui avait tué la vieille.", "C'est mon affaire préférée. Voici une photo du type.", "ll ne paie pas de mine, hein ?", "Non. On dirait un petit lapin effaré.", "Je l'ai observé pendant le procès. ll n'a eu aucune chance.", "O'Neil ne l'a pas raté.", "- Walter O'Neil ? - Oui. Le même.", "C'était assez dramatique.", "Du fait qu'il était fiancé à la nièce de la dame assassinée.", "ll ne l'a pas raté.", "- Le Jury a été unanime. - Que lui est-il arrivé ?", "On l'a pendu. lntéressant, hein ?", "Résoudre un meurtre après tant d'années.", "Tout est dans le dossier. Allez-y, lisez.", "Oui, merci.", "- Oui ? - M, Masterson, Un rendez-vous,", "Faites-le entrer.", "- 15h pile. - Pile. Entre, Sam.", "Tu aurais dû me faire attendre.", "Les grands directeurs font touJours attendre les gens.", "- Pas les bons directeurs. - Et tu en es.", "Oui.", "C'est quelque chose, hein ? L'atmosphère d'une usine ?", "Quand ta tante en était propriétaire, Je ne passais pas la grille.", "Me voilà invité. N'est-ce pas ?", "Je t'ai invité ici.", "Martha, ta tante t'a tout laissé ?", "J'étais sa seule héritière.", "Je n'oublierai Jamais son air, debout dans l'encadrement de la porte,", "- appuyée sur sa canne. - Je ne veux pas parler d'elle.", "D'accord.", "Tu n'es pas comme ce matin. Tu as l'air propre et frais.", "Oui. C'est mon parfum qui sent si bon.", "Je parie que Je sens aussi bon que toi et Walter ensemble.", "Que veux-tu ?", "Je crois que J'ai ce que Je veux. J'ai un plan.", "Un plan, c'est une magouille qui permet", "de ne pas trop en faire.", "C'est simple.", "- Plus précisément, quel plan ? - Précisément ?", "La moitié.", "- La moitié de quoi ? - À toi de me le dire.", "D'accord, Sam.", "Viens voir.", "Mon père travaillait ici.", "Le mien aussi, quand il était sobre.", "- À présent, c'est à moi. - Tu es quitte.", "Je suis quitte.", "J'ai pris la direction à 21 ans. ll y avait 3 000 ouvriers.", "ll y en a maintenant 30 000.", "L'usine s'étendait Jusqu'à la grille. Maintenant, Jusqu'à la rivière.", "Et J'ai tout fait toute seule.", "Sans Walter, sans son père.", "Toute seule.", "La moitié devrait faire une belle somme.", "La moitié ferait de toi mon associé.", "C'est ce que J'avais à l'esprit.", "Tu es parti d'ici en gamin crotté. Cela peut se reproduire.", "Je ne te dois rien si Je ne veux pas.", "Mais tu le veux.", "Hé, Toni ! Viens, vite !", "Oui, Sam ?", "- Fais un vœu. - J'ai fait des achats.", "N'importe lequel. Vas-y.", "- Tu es de bonne humeur. - Oui, J'ai bu un verre.", "Un verre de quoi ?", "Un verre d'or. La chance nous a souri.", "Toni, tu me portes chance. Tu seras mon talisman.", "Tu crois vraiment, Sam ? Je te porte chance ?", "Je le sais, et c'est un atout pour mes affaires.", "Toni Marachek, atout.", "Toni Marachek, une fille bien. Reste avec moi. Toni Marachek.", "C'est moi qui suis chanceuse, à présent. Je suis comme ça.", "Je dis ce que Je pense.", "Tu te promènes et une fille te demande une cigarette.", "Une allumette, et l'heure.", "- La vie est drôle. - C'est de la philosophie.", "Elle est belle, aussi.", "Tu veux savoir comment Je suis ?", "Non. Dis-moi.", "Je te l'ai dit.", "Et même si ça finit vite...", "Ne parle pas de ce que tu ne sais pas.", "J'ai acheté un ensemble. Regarde.", "Voyons ça.", "8,95 $. ll te plaît ?", "Sur toi...", "Bonsoir, Sam.", "- Toni. - Oui, Sam.", "Je vous ai entendu parler.", "Même un hôtel miteux comme celui-ci a une réception.", "J'ai des privilèges dans cet hôtel, Sam.", "ll m'appartient.", "Voici Mme O'Neil, Toni.", "- Bonsoir. - Alors c'est elle ?", "Je m'appelle Toni. Antonia Marachek.", "Cet ensemble lui va très bien. Elle a la silhouette qu'il faut.", "C'est une très Jolie fille.", "- Prochain spectacle à 20h. - Dans votre chambre ou ici ?", "- Toni ! - Oui, Sam ?", "- Mme O'Neil regrette ses paroles. - Je regrette mes paroles.", "C'est bon.", "- Toni. - Oui, Sam.", "Je sors avec Mme O'Neil, pour affaires.", "- C'est pour ça que tu es là, non ? - Oui.", "Je rentre dans un petit moment.", "Je n'ai nulle part où aller. Je serai là.", "- Je n'ai pas apprécié. - Je me suis excusée.", "Tu es glaciale.", "Si tu veux que J'aille lui parler...", "Tu as dit ce que tu avais à dire. Sortons.", "Je n'ai Jamais été dans un hôtel comme ça.", "J'en ai trop connu.", "Comme on lit dans les livres.", "Les stores, le scotch sur la commode...", "Restons, Sam.", "Non.", "On peut commander le dîner.", "Je n'aime pas le service d'étage.", "- Très bien, Sam. - Allons, partons.", "Comment est-elle, ta Toni Marachek ?", "C'est ce qu'elle m'a demandé à ton suJet.", "Quels sont tes proJets pour elle ?", "- Elle est très indépendante. - J'en doute.", "- Comment l'as-tu rencontrée ? - On a vécu dans la même maison.", "- À lverstown ? - Oui.", "- Quand ça ? - De temps en temps.", "Retournons à notre table.", "Pour continuer sur ton Antonia Marachek,", "avez-vous d'autres traits communs ?", "Les taxis, les hôtels et les Bibles.", "On n'aime pas les mêmes gens et les mêmes lieux.", "On dirait un début très sérieux.", "Tu la connais vraiment depuis quand ?", "- Depuis avant-hier. - Tu me connais depuis quand ?", "Martha, Je ne suis pas sûr de t'avoir Jamais connue.", "Qu'en dis-tu ? Parlons affaires.", "Partons d'ici.", "Garçon.", "- Oui. - L'addition, s'il vous plaît.", "Bien.", "Whisky et soda.", "Merci.", "- Attends dehors. - Quoi ?", "Attends dehors.", "Magnifique !", "Redonnez-lui ceci quand il se remettra.", "Dites-lui que mes comptes sont bons. Je rembourse touJours.", "- Je t'avais dit d'attendre dehors. - Je voulais voir.", "- Tu as vu. - Tu voulais le tuer, n'est-ce pas ?", "Oui.", "- C'est ici ? - Oui.", "J'aime ta voiture.", "Tu sais ce qui est arrivé à la femme de Loth ?", "- Quoi ? - Elle a été changée en statue de sel.", "- Qu'est-il arrivé à Loth ? - ll est parti. Sans se retourner.", "Tu connais bien la Bible.", "Tu la connaîtrais aussi si tu passais autant de temps dans des hôtels.", "Je vais m'y mettre. Viens. Sortons.", "J'adore regarder la ville d'ici.", "D'ici, elle n'a pas l'air réelle.", "Elle est très réelle. La posséder confère un sentiment de puissance.", "Tu saurais ce que ça fait si tu la possédais.", "lvers, lvers, lvers. lvers.", "Si on me demandait quel est mon nom, Je dirais Martha Smith.", "Ça sent la fumée.", "Mieux vaut Jeter un œil.", "Des Jeunes ont dû passer par là.", "Non, Sam. Laisse-le brûler.", "On venait ici, gamins, on faisait un feu.", "Laisse-le brûler, Sam.", "D'accord.", "À l'époque, on trouvait ça réel.", "Et ça...", "Ça n'existait même pas.", "Tu ressembles à Martha Smith, à l'instant.", "Si seulement tu n'avais pas fui.", "Je t'ai attendue, J'ai attendu longtemps sous la pluie,", "mais tu n'es pas venue.", "Donne-moi une cigarette, Sam.", "Si tu n'avais pas quitté la ville.", "Je n'avais personne vers qui me tourner.", "- Qu'as-tu dit, Sam ? - Rien. Je n'ai rien dit.", "Quand on a découvert la vérité, c'était trop tard. Bien trop tard.", "De fil en aiguille...", "Quoi donc ?", "Je ne veux plus en parler.", "Non, vas-y, Martha, ça te fera du bien.", "- Quoi donc ? - Où en étais-Je ?", "De fil en aiguille...", "Tout aurait été si différent si tu n'avais pas fui.", "Tu serais à la place de Walter.", "Ou si tu m'avais arrêtée.", "Quand J'ai levé la canne, pourquoi n'as-tu rien fait ?", "Tu savais que Je la haïssais. Pourquoi n'as-tu rien fait ?", "Je n'étais pas là, Martha.", "Et puis Je suis restée là, c'était fini...", "Tu...", "- Tu n'étais pas là ? - Non, Martha.", "J'ai fui quand ta tante est sortie dans le couloir.", "Je ne voulais pas m'éterniser. J'avais assez d'ennuis comme ça.", "Je n'ai Jamais vu ce qui s'est passé.", "Je n'ai Jamais rien su Jusqu'à ce soir. Ni sur ta tante, ni sur cet homme.", "Celui qu'on a pendu. L'homme que toi et Walter avez tué.", "Sam, aide-moi.", "Aide-moi.", "D'accord, Martha. Parle-moi.", "Très bien.", "Je n'avais Jamais imaginé qu'on puisse mourir si vite.", "J'avais imaginé qu'elle serait touJours avec moi.", "Qu'elle ne mourrait Jamais.", "Mais ça n'a pas été le cas.", "Je m'attendais à la voir en entrant dans ma chambre.", "Plus tard, J'ai eu peur.", "Le légiste et la police ont été gentils.", "Le médecin très attentif.", "lls ont cru mon histoire. Celle racontée au père de Walter.", "Cette nuit-là, J'ai dormi profondément, calmement.", "Comment as-tu dormi la nuit où l'homme a été pendu ?", "J'ai vite compris pourquoi le père de Walter avait cru mon histoire.", "C'est comme si ma tante n'était pas morte. ll a pris sa place.", "ll voulait que son fils devienne quelqu'un", "et à partir de là, J'étais liée à eux.", "C'est devenu si intolérable, que J'ai voulu dire la vérité.", "Mais il me donnait un tel sentiment de culpabilité", "et avait si bien dépeint ce qui m'attendrait", "que J'étais morte de peur.", "ll s'est très bien servi de cette peur.", "Pour l'augmenter, il m'a faite complice d'un autre crime.", "Mon témoignage a envoyé un innocent en prison.", "Et il a utilisé ça pour me forcer à épouser Walter.", "Sam, tu ne fuiras pas encore une fois ! Je veux que tu restes ici.", "J'ai tellement vécu en moi-même, étranglée par un désir d'ailleurs,", "de vie et d'air. Si avide de trouver de l'air et de l'espace pour respirer.", "Sam, Je t'en prie ! Reste ici, Sam !", "Bonne nuit, Martha.", "Toni, tu es encore éveillée ?", "- Toni ? - Oui.", "C'est moi. Sam. Je peux entrer ?", "Oui, Sam.", "Je peux allumer ?", "Dans un moment. J'étais endormie. J'ai mal au crâne.", "D'accord.", "J'ai quelque chose à te dire, Toni.", "Oui, Sam.", "Toni.", "Tu pleures.", "Tu pleures parce que tu as vu...", "Tu étais à la fenêtre quand on est arrivés.", "C'est de ça que Je suis venu te parler.", "De Martha et de moi.", "Tu n'es pas obligé, Sam. On n'est pas attachés.", "C'est pour ça.", "Ça remonte à très longtemps.", "Je ne sais pas comment ça va finir.", "Que veux-tu que Je dise ?", "- J'en sais rien. - Que veux-tu que Je fasse ?", "- J'en sais rien. - Tu n'as qu'à me dire la vérité.", "Comme toi avec les gros bras qui m'ont tabassé.", "On est quittes.", "C'est moi qui suis blessée.", "Je regrette ce que J'ai dit, Toni.", "Écoute, petite.", "Je m'en veux à moi, pas à toi.", "Tu veux que Je parte ?", "Tu veux partir ?", "C'est comme tu veux, Sam.", "Je suis là au cas où.", "Non, ne dis pas ça. Tu es là", "parce que c'est ce qu'on a voulu.", "Et à présent ?", "Je ne suis pas sûr.", "Je ne suis pas sûr.", "Allô. L'hôtel Gable ? Je veux parler à Sam Masterson.", "- Pose ce téléphone. - Bonsoir, Sam. lci Walter.", "Je sais que Je ne te dérange pas. Martha vient d'arriver.", "- Que veux-tu ? - Je veux que tu viennes.", "Maintenant.", "- Tu es fou ? Le personnel... - Je leur ai donné congé.", "Tu es soûl.", "J'ai beaucoup bu, mais Je ne suis pas soûl.", "ll serait idiot de te demander où tu étais.", "- Oui. - Sam ne part pas, n'est-ce pas ?", "- Demande-le-lui quand il sera là. - J'ai ma réponse.", "Alors finies les questions.", "Non, Je sais ce que Je veux savoir.", "Sam, le surhomme.", "Sam, le sale petit gamin de l'autre côté de la voie ferrée.", "Je vais me changer.", "Je ne voudrais pas qu'il me voie deux fois dans la même robe.", "Entre.", "Toni.", "- Tu pars, hein ? - ll y a un car dans une heure.", "Toni.", "Sam, c'est mieux ainsi.", "Écoute.", "Sam, Je suis revenue avec toi", "parce que tu as dit que tu n'aimais pas être malmené.", "Ça m'a plu que tu dises ça.", "Tu te mettais dans le pétrin, mais un bon pétrin.", "- Maintenant... - Maintenant quoi ?", "Sam, Je l'ai vue. Tu vas souffrir.", "Quitte-la, Sam. Quitte cette ville. Même sans moi. Mais pars.", "Je ne peux pas.", "Du moins, pas encore.", "ll va te falloir de l'argent.", "Non, merci. Partons quittes.", "- Au plaisir. - Oui.", "Au plaisir.", "Où est Martha ?", "En haut, elle s'habille pour l'occasion.", "Allons en haut.", "Pourquoi m'as-tu appelé ?", "J'ai une devinette, Sam. Tu peux peut-être m'aider.", "Elle s'appelle : ''Que faire de moi, Martha et toi ?''", "On dirait un poème. S'il rimait, ce serait avec meurtre.", "ll est soûl. ll a bu toute la soirée.", "Trace une ligne et Je la suivrai.", "Ou Je passerai un test, n'importe quelle question...", "Quel est le but de ma vie ?", "- J'ai voulu l'empêcher de t'appeler. - Tu es un arrogant,", "un magouilleur. Tu connais toutes les réponses, c'est ça ?", "Et tes rêves ?", "Et J'ai été contente qu'il t'appelle. ll me fait peur.", "Elle a peur de moi.", "J'ai fait un rêve. À ton suJet.", "Dans mon rêve, tu faisais un beau cadavre.", "C'était peut-être un autre type.", "- D'autres, dans d'autres rêves. - ll est soûl.", "- As-tu dit ''d'autres'' ? - Plein d'autres.", "- ll ment. - Pauvre petite Martha.", "Sa vie est si vide. C'est ce qu'elle vous a dit, Sam ?", "Je ne veux pas de lui ici. Fais-le sortir.", "Maintenant, tu es eux tous.", "Chacun d'eux en un seul homme.", "- Sam, fais-le... - Continue.", "- Je suis eux tous en un seul. - Oui.", "Tu es un professeur de gymnastique à Philadelphie.", "Un muscle à la place du cerveau et une tendance au vers insipide.", "Tu es un type du nom de Pete, à Érié, qui sent le poisson et chante.", "Le meilleur footballeur de l'an passé", "et tu as raté ton examen de droit, mais tu voulais être ingénieur.", "Tu es le type venu réparer un pneu", "si bien qu'il est devenu inspecteur de la ville.", "Et plein d'autres.", "Mais pire, tu es le seul homme qui partage avec moi", "le seul pouvoir que J'ai sur elle. Demande-le-lui, Sam.", "Dis-lui : ''Martha, tout ça est vrai ?''", "Et si ça l'était ? Tu attendais quoi ? Elle n'a Jamais voulu t'épouser.", "Si tu te respectais un peu...", "Elle m'a épousé pour ne pas que Je parle.", "Mensonge ! Ton père l' a forcée !", "Tu comptes la faire payer combien de temps ?", "Pour touJours.", "Eh bien, quoi qu'il t'arrive, tu le mériteras.", "Que peut-il arriver, Sam ? Tu veux que Je te le dise ?", "Elle essaiera de faire en sorte que tu me tues.", "Comme elle m'a fait envoyer un innocent en prison.", "Je te l'ai raconté. C'était l'idée de son père...", "Elle t'a dit comment elle était au commissariat,", "comment elle a regardé l'homme sans sourciller,", "comment elle a dit : ''Oui, c'est lui.", "''Lui qui est venu dans la maison ce soir-là.", "''C'est l'homme qui a tué ma tante.''", "C'est même resté dans la gorge de mon père.", "Mon pauvre et regretté père cupide.", "- Mais il a continué, et moi aussi. - ll ment.", "- Tu me crois, n'est-ce pas, Sam ? - Tu la crois, Sam ?", "Martha, dis la vérité, maintenant.", "Dis combien tu avais peur d'un meurtre non résolu.", "Comment cela menaçait le pouvoir et la richesse", "que tu as appris à tant aimer.", "Que moi aussi, J'ai appris à tant aimer.", "Dis pourquoi Je suis devenu procureur.", "Que tu m'as fait pendre ce type. La vérité !", "J'ai dit la vérité ! De vraies sangsues !", "- lls voulaient tout. - Non, toi.", "- Ce que tu es. - Je ne suis rien.", "- Je t'ai tout donné ! - Rien !", "Alors pars !", "Tu es folle.", "Tu as perdu la tête.", "Moi aussi.", "Tu vois, Sam, combien on est proches en réalité ?", "Ne brise pas notre heureux ménage.", "Ce sera toi ou moi.", "Et à moins que tu n'agisses maintenant, ce sera toi.", "Tu dois penser que Je suis soûl. Mais non.", "Mais Je suis malade.", "Je suis malade à l'intérieur.", "Martha, aide-moi, Je t'en prie.", "Tu me crois, Sam, n'est-ce pas ?", "Maintenant, Sam. Vas-y.", "Libère-moi. Libère-nous.", "ll est mort en tombant et s'est brisé le crâne.", "Tout le monde sait combien il buvait.", "C'est si simple, Sam.", "- Je pensais que tu m'aimais. - Je le pensais aussi.", "- Tu me détestes. - Non, J'ai pitié de toi.", "Quand Je rêvais de ton retour...", "Toute ta vie n'a été qu'un rêve.", "Je croyais que tu serais le Sam que J'ai connu enfant.", "Martha, tu es malade.", "Je pouvais me tourner vers toi en cas d'ennuis.", "Dans ta tête, tu es malade.", "Et tu m'aidais.", "Si malade que tu ne vois plus la différence", "entre le bien et le mal.", "Tu as déJà tué. C'est inscrit dans ton dossier.", "Je n'ai Jamais assassiné.", "Ça va mieux, maintenant ?", "Bon.", "Tu es tombé dans les escaliers.", "Je me souviens.", "Tu m'as porté Jusqu'ici ?", "Oui.", "Tu as eu ta chance, Sam.", "La ligne est mince entre la vie et la mort.", "Tu dis que Je ne sais plus la différence entre bien et mal.", "Quel est le bien, pour Walter et moi ? Qu'on dise la vérité ?", "- Je pense, oui. - Qu'on soit pendus ?", "Vous ne seriez pas pendus pour un aveu. Vous iriez en prison.", "Oui, Je pourrirai en prison toute ma vie. Et pour quoi ?", "- Quel crime ? - Un meurtre.", "Quelle était leur vie face à la mienne ?", "- Un être humain. - Une vieille mégère,", "qui n'a rien fait pour personne.", "Vois ce que J'ai fait de son héritage.", "Bonnes œuvres, écoles...", "Du travail à des milliers.", "- Et lui ? - Un être humain.", "Un voleur, un ivrogne, qui serait mort dans le caniveau.", "Aucun des deux n'avait le droit de vivre.", "Tu pensais de même pour Walter.", "Au revoir, Martha.", "Sam.", "Sam s'en va.", "- Tu m'as entendue, Walter ? - Oui.", "On ne peut pas le laisser partir ?", "Martha attend ta réponse, Walter.", "On a touJours eu peur de lui. On ne peut pas vivre ainsi.", "On serait bêtes de le laisser partir en sachant autant.", "Tu auras un peu de mal à expliquer ça.", "Tu es entré et as exigé de l'argent.", "Tu m'as agressée et J'ai tiré pour me défendre.", "J'ai le droit de tuer pour me défendre. C'est la loi, n'est-ce pas, Walter ?", "N'est-ce pas la loi ?", "Ça marchera, Walter. J'ai un casier.", "Une affaire parfaite, si Walter accepte de témoigner.", "Tu veux parier ?", "Vous me faites pitié.", "Tous les deux.", "- Tu l'aimes. - Je le déteste.", "- C'est pour ça que tu as lâché l'arme. - J'ai eu peur.", "Pour la première fois de ma vie, J'ai eu peur.", "Je ne t'ai plus senti près de moi. J'ai cru que tu me quitterais.", "Non, Martha, Je ne te quitterai pas.", "Je t'aime.", "Ne pleure pas, Martha. Ce n'est pas de ta faute.", "- N'est-ce pas, Walter ? - Non, ni de la mienne.", "Ni de mon père, ni de ta tante. C'est la faute de personne.", "C'est comme ça, c'est tout.", "Tout dépend de ce qu'on veut et à quel point on le désire.", "Et combien c'est difficile à obtenir.", "ll est près de la grille.", "Je suis contente qu'il parte.", "- ll sera touJours là. - Non, Walter. Non.", "ll ne parlera pas. N'aie crainte.", "Tu vois, les choses seront différentes entre toi et moi.", "Comme...", "si rien n'était arrivé.", "Comme si rien n'était arrivé.", "Embrasse-moi, Martha.", "Tu me crois.", "lvers, lvers, lvers,", "Non.", "Non, Martha Smith.", "J'ai raté le car et ce fut une chance.", "Je voulais voir si ça pouvait l'être deux fois.", "VOUS QUlTTEZ lVERSTOWN", "ClTÉ lNDUSTRlELLE EN PLElNE EXPANSlON", "Ne te retourne pas, chérie. Ne te retourne Jamais.", "Tu sais ce qui est arrivé à la femme de Loth ?", "- La femme de qui ? - La femme de Sam.", "La femme de Sam." ] }
null
{ "filepath": "/tt0038988/english/The.Strange.Love.of.Martha.Ivers.1946.480p.BluRay.x264-mSD.srt", "subtitles": [ "Shut the door, quick.", "Scared of thunder?", "No, I like it.", "That's good, 'cause there's gonna be more of it.", "- I brought you food. For the kitten, too. - Did you steal it?", "No, I bought it.", "And if we get caught, don't go making up any stories that I did.", "I'm in enough trouble as it is. You and your kitten.", "- Do you want me to go back, Sam? - Shut up and eat.", "They looking for me?", "Your aunt's got every cop in Iverstown peeping through keyholes.", "- You won't let them find me? - You always come running to me.", "Got nobody else to run to, Sam.", "The circus is leaving town tonight. Their train will go right through here.", "When it does, you just follow me.", "You run with all your might, and when you grab on, grab tight.", "Don't you worry about me, Sam.", "Quiet!", "There they are.", "All right, kids. Unless you got wings, you're caught.", "All right, Martha. Let's go.", "You'll never catch him! You'll never catch him!", "Don't rough her, you chump.", "All right, miss. We'll take you on home to your aunt.", "- Mr. O'Neil to see you, ma'am. - Show him in.", "Mrs. Ivers will see you now.", "- Good evening, Mrs. Ivers. - Good evening.", "- Good evening, Mrs. Ivers. - I have good news. Martha...", "- What about her? - Martha has been found.", "I know.", "Well, it was Walter who was really responsible for Martha being found.", "He told the police where she and that boy, Sam Masterson, usually go.", "- Isn't that so, Walter? - Yes, Father.", "The boy will be rewarded.", "Well, he's a good boy, and he's bright.", "- lf I could afford it, I'd send him... - Send him to a school like Harvard.", "- I guess I've mentioned it before. - Many times.", "Yes, madam?", "Take the boy to the kitchen, Lynch. Give him some ice cream.", "You may give him a piece of cake, too. Go along.", "- You must thank Mrs. Ivers, Walter. - Thank you, Mrs. Ivers.", "You've lost your pupil, Mr. O'Neil. I'm sending her away.", "I know why you offered to tutor Martha.", "I know why you've made Walter do his daily lessons with her.", "I know why you want him to live here. A scholarship for Walter, that's why.", "But I'm not a foundation, Mr. O'Neil.", "I don't care whether Walter drives a truck or goes to Harvard.", "Probably be a lot happier driving a truck.", "You are expected, miss.", "Just a minute, miss.", "The name is Lundeen.", "You'll tell Mrs. Ivers, the name of the detective who caught her is Lundeen.", "I'll tell her.", "I'll take your furs, miss.", "- No. - You'd better, miss.", "You know how she feels about that cat. I'll bring it up to your room.", "Your aunt is waiting for you.", "Come closer, Martha.", "Closer, Martha.", "Look at me.", "You don't seem very sorry.", "I am. I'm sorry I was caught.", "No matter what you do, I won't cry.", "This is the fourth time you've tried to run away.", "Each time you were brought back here. No matter how far you got...", "- you were brought back here. - You don't own the whole world.", "Enough of it to make sure that you'll always be brought back here.", "Do you understand that?", "You understand that?", "Your aunt doesn't deserve such an attitude, Martha.", "There are not very many women who would be as patient and as kind.", "And there aren't very many little girls who would be as ungrateful.", "When will you understand that I'm doing all this for you?", "That I'm trying to wash the dirt and grime off you.", "- Make an Ivers out of you again. - My name is Smith.", "The same as my father's was.", "Your name is Ivers. I've had it changed legally.", "- I don't care what you've done. - Your name is Ivers...", "the same as your mother's was, before she was stupid enough to marry...", "Shut up! Shut up!", "- How dare you? - Shut up!", "You've still got his foul mouth.", "I won't let you talk that way about my father.", "Your father was a nobody, a mill hand.", "The best thing he ever did for you was to die.", "- I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! - Martha, stop! Stop!", "That's all right, Mr. O'Neil.", "Go up to your room and get into some dry clothes.", "After you've had dinner, I want to have a talk with you.", "It's late. I'll go get my son. Good night.", "Stay. I'm upset.", "- I want someone to talk to. - Yes, Mrs. Ivers.", "Lynch told me to sneak Bundles to you.", "I thought she'd be hungry, so I sneaked the milk, too.", "She hates cats. She hates everything I like.", "A policeman came to my house this morning.", "He asked me if I had any idea of where you could have gone.", "- My father said it was my duty to tell them. - Your father.", "I didn't say a thing.", "No matter what my father told your aunt. I didn't say a thing.", "I'm cold. I've got to change my clothes.", "I'll leave the door open, so I can hear you.", "My father says you're foolish.", "My father says that some day you'll have everything in the world.", "My father said that if we only had one little part of what you'll have...", "- I could go to Harvard. - You're what?", "I could go to Harvard!", "- The lights! What happened to the lights? - They went out.", "I think they went out all over the house.", "There's a candle and matches on the table near the wall.", "You stand still. I'll do it.", "Don't you think I'd better go up and see if Martha's all right?", "Martha will be all right anywhere. Your play.", "I'm afraid of the thunder and lightning. Draw the curtains! I'll go in to change.", "Martha!", "One peep out of you, and I'll break your nose.", "I won't say anything. Martha!", "Martha will tell you I won't say anything.", "Sam.", "See, Walter, I told you they'd never catch him. Sam, button me up.", "I came to say good-bye.", "I thought it over, Martha. It's better for you here.", "- I won't stay here. I hate her! - All you gotta do is play smart with her.", "- I'm going with you. - Now, you listen to me!", "- I don't want to listen. - It's late. I gotta go.", "Let him go, Martha.", "If he's caught here he'll be sent to reform school. Mrs. Ivers said so.", "They gotta catch me first.", "All right, Sam, if you won't take me, I'll go without you.", "I'll go off by myself.", "Okay. Then, let's go.", "I want to run up to the attic. I want to get a couple of things.", "Sam. Quick, Sam.", "Sam, Bundles. She's going downstairs.", "- Sam, my aunt. - I'll get her.", "Here, kitty, kitty, kitty.", "Sam, have you got him? Have you got him, Sam?", "Hurry, Sam, or that old witch will catch us.", "She's dead.", "We were upstairs. We heard a noise and we came down.", "We saw a man, a big man.", "He was leaving. Out of that front door, he left. See, it's open.", "She was lying there.", "And this... This was lying there, too.", "I picked it up.", "Isn't that true, Walter? Isn't it?", "Is it, Walter?", "Yes, Father, it is.", "Put it down.", "Put it exactly where you found it.", "Both of you better go upstairs.", "I'll phone the police.", "- You'll never get away with it. Never. - Your father believes me.", "- I don't know. I'm not sure. - You keep your mouth shut.", "But Sam. What about Sam? He was in the house. He saw it.", "- Sam will never tell. - Yes, he will. He's scared.", "- That's why he ran away after it happened. - Sam will never tell.", "Sam's scared. He ran away. I didn't. I stayed.", "No, he won't. Not Sam. Not Sam!", "I want to talk to you both.", "Sit down.", "Now, when the police come, you will tell them...", "exactly what you told me.", "- Do you understand, Martha? - Yes, Mr. O'Neil.", "- And you, too, Walter? - Yes, Father.", "You poor child.", "You'll be all alone in the world now.", "Except for Walter and myself.", "But you needn't be afraid. We'll always be with you, Walter and I.", "We'll never leave you.", "Thank you, Mr. O'Neil.", "... competition at the Fair Grounds last week.", "In a handicap, Chestnut King looks like an odds-on favorite.", "That guy doesn't know what he's talking about. Chestnut King's a dog.", "He was losing races to cow ponies years ago in Tijuana.", "Well, what do you know?", "What do you know about that? How do you like that, sailor?", "Leave a place when you're a kid, maybe 17, 18 years ago, and you forget all about it.", "Then, all of a sudden, you're driving along...", "and smacko, your own hometown up and hits you...", "right in the face.", "End of the line, sailor. Come on, wake up.", "- Where are we? - In a small accident.", "- What happened? - The road curved, but I didn't.", "Come on, I've got to put into Iverstown for repairs.", "Next time, I pick me a guy that don't fall asleep.", "Welcome to Iverstown. Well, maybe this time they mean it.", "You got anybody here to fix this wreck, mister?", "Roll her in.", "- $10 more, you don't make it. - Bet.", "- $5 more, you don't. - Bet.", "- $5 to you. - Shoot.", "- How long will it take, pop? - Can't tell till we look her over.", "- Come back tomorrow. - Open game?", "Nope.", "- Four. - Right back, little Joe.", "- 20-10 no four. - You got a bet.", "Come on, Harry, make four.", "- Seven. You shoot, Joe. - Thanks.", "Shooting 20.", "- $10 more, you don't make it. - $10, I do.", "- $10 more, you don't make it. - $10, I do.", "- How much will it cost, pop? - Won't know till it's done.", "- Hey, now, look, I want to know now. - Take it someplace else.", "Welcome to Iverstown.", "We interrupt this program of dinner music to bring you a special broadcast...", "in the interest of the re-election of District Attorney Walter P. O'Neil.", "- Leave that on, will you? - Ladies and gentlemen...", "it is with deep regret that we are forced to announce that...", "Mr. O'Neil will not be able to address this citizens' forum tonight.", "Mr. O'Neil was suddenly taken ill.", "But we are fortunate to have the best loved civic figure of Iverstown...", "the gracious Mrs. O'Neil, here in the studio tonight to speak for him.", "Citizens of Iverstown, the issues in this election are simple.", "- That's enough of that malarkey. - This Walter P. O'Neil...", "isn't that the kid that used to live on Sycamore Street?", "- His father used to be a school teacher? - Yeah, that's him.", "- You know him? - Yeah, I used to.", "A little, scared kid on Sycamore Street. Now he's running for the district attorney.", "- What's the odds? - On what?", "- The election. - No odds. No takers.", "This is a sure bet, mister.", "Gonna be re-elected. Gonna be governor.", "And I'm making book right now that some day he'll run for president.", "Gonna be whatever his wife wants him to be.", "- Some gal. Who'd he marry? - You from this town?", "- Used to be. - You ought to know her then.", "Old lady Ivers' niece.", "- Martha Ivers? - Yep.", "Came into the whole works after the old lady died.", "Well, what do you know?", "What do you know about that? Martha Ivers.", "I don't know. You still look like a scared, little kid, to me.", "- Hello, Gallagher. - Hey, wait a minute!", "- Do I know you? - Sure.", "I'm the guy who tossed a rock through that window once.", "- And you're the guy who chased me. - lf I chased you, I'll bet I caught you.", "Come to think of it, I believe he did.", "- Hello. - Hello.", "- You live here? - Used to.", "- Who runs this place? - Lady, the name of Mrs. Burke.", "- She's not home. - You waiting for her?", "Just came back to get my things.", "I've been away for awhile.", "- I'm waiting for a taxi. - I used to live here, in this house.", "Seventeen, eighteen years ago. I was born here.", "Don't kid me. You're older than that.", "Well, I didn't move right after I was born.", "Got one to spare?", "- Got some more matches? - You can have these.", "Got the time?", "- It's 11: 15. - Now, ain't that just dandy?", "- And I've got an 11:30 bus to catch. - You can still make it.", "Not if the taxi doesn't show up fast.", "Know anybody who lives around here, name of Masterson?", "No.", "- Know anybody in town at all, by that name? - No, I'm from Ridgeville.", "- Is your name Masterson? - Yeah.", "You mean, you're just getting home after 18 years?", "Well, 17 or 18.", "You're just getting around to looking up your people?", "No, not exactly.", "I just happened to be driving through on my way West...", "and got more or less curious, that's all.", "Well, good luck.", "- What you going to do? - What do you mean?", "I mean about your people.", "I don't know. Maybe nothing.", "Maybe tomorrow I'll go down to the courthouse and look up the deaths...", "- in the last 18 years. - Can you do that?", "Yeah, I think so.", "Good night.", "Bus terminal, please hurry. I've got an 11:30 bus to catch.", "Mr. Masterson.", "- I thought it was you, Mr. Masterson. - I'm glad to see you again.", "I gave you my last match.", "Want a lift any place on the way to the bus station?", "You talked me into it.", "You've got my matches. Got a name?", "Toni. Antonia. Antonia Marachek.", "Ain't that a dilly, Mr. Masterson?", "Sam.", "Please hurry.", "The depot's just across the tracks. You still got four minutes.", "We would have made it, if you didn't stop to pick up your gent.", "We might be able to chase it.", "I can get a bus back to Ridgeville tomorrow.", "Maybe I won't get a bus back to Ridgeville.", "Maybe I'll go someplace else.", "Maybe in another direction.", "Chicago or further west, maybe.", "- Have you ever been out West before? - Yeah.", "I've never.", "But maybe I will.", "What's it like?", "Big.", "- Well, do you want to go back? - I can't go back there.", "I'll have to go someplace else.", "Do you drink, Sam?", "- Yes, I drink. - I'll buy you one.", "Okay.", "Too bad, you want me to check your bag in the station here?", "Too bad, you want me to check your bag in the station here?", "I don't know. I guess I'll want it at a hotel.", "- You don't want me to take you there? - Do you happen to be at the Gable Hotel?", "- Yeah. - Can I go there?", "It's a public place.", "Here, tell the clerk that Sam Masterson wants a room for a young lady.", "- She'll register when she gets there. - Yes, sir.", "- Thanks. - Keep it.", "Classy. Blue lights, music...", "- everything. - A cafe.", "When I lived in this town, there were nothing but saloons.", "My father used to live in them.", "- Mine, too. - We're related.", "I'll have the same thing you have, if you don't mind.", "Scotch. I take a plain water chaser with that...", "when the Scotch isn't so good.", "Two water chasers.", "Did you drive far?", "About 600 miles since this morning.", "You weren't driving anything tonight?", "No, my Stanley Steamer's in the garage, having her face lifted.", "You'd better bring us a couple more before curfew.", "That'll be $2.", "- On me. - Thanks.", "Maybe you'd like to drink to finding your people?", "No, my mother wouldn't approve of that.", "How would you know after all this time?", "After all this time you probably wouldn't care, one way or the other.", "You talk awful cold-blooded about them, don't you?", "- That's life. - Is it a big family?", "No, it wasn't.", "Besides me, there were just the usual two people necessary to increase the population.", "Mother left when I was a baby, and my father...", "probably drank himself to death by now.", "Another man I know talks cold like that's my Dad.", "He's the most cold-blooded man in Ridgeville.", "Once he kicked me.", "Gee, it made me sick.", "I can guess why you didn't break your neck to catch that bus back to Ridgeville tonight.", "I probably would have got on and got off before it started out.", "Or I would have got the jitters the minute I got on.", "Anyway, it's gone now, for tonight anyhow.", "There won't be another one until tomorrow night.", "And now I know for sure, I'm not going to make that one either.", "Not the one to Ridgeville, at least.", "But I'm so glad you came to have a drink with me tonight.", "I was so lonesome, I like to have died.", "- Have you ever been that lonesome? - How lonesome is that?", "About as much as you can hold without busting open.", "Wanna know how I got that way?", "Curfew. Shall we go home?", "The reason I picked the hotel, your hotel, it's really very...", "You read the hotel advertising on that when you had it.", "You're smart.", "Maybe you think I've been trying too hard to get acquainted.", "- Maybe you have. - Maybe you think that's wrong.", "Maybe it's too soon to tell.", "I wonder what you're thinking.", "I don't think you'll take up too much room in my Stanley Steamer.", "Maybe you're all right.", "You think you can hold that thought all the way to the Coast?", "We better wait here for a minute.", "Hey, I wanna ask you something.", "Does that guy look like a scared, little boy to you?", "He looks like he's going to cry any minute.", "Let's get away from him.", "- Is Mr. O'Neil in? - No, madam, not to my knowledge.", "Walter.", "Hello.", "No words?", "Can I have a cigarette?", "- My lady's lips. - I'll ring for some coffee for you.", "- No, thank you. I'll have another drink. - Walter!", "If there's to be a discussion, I'll need another drink.", "Otherwise, I shall neither hear, nor be coherent...", "when, and if, I reply to whatever it is you're about to say.", "Did you forget that you were supposed to speak tonight?", "I didn't forget, I...", "It' s nice. Your room, I mean.", "It's been a long time since I've been here.", "- Where were you? - Getting drunk.", "- Where? - I'm still the people's choice, honey.", "I did not make a public display of myself anywhere.", "You realize, of course, that you will one day, inevitably.", "- Inevitably. - It's your career, not mine.", "What's mine is yours.", "Don't you think I'm entitled to an explanation?", "What do you want me to say?", "- I don't want to put words in your mouth. - I'd prefer that you would.", "All right. When did you get drunk?", "Where did you get drunk? Why did you get drunk?", "Don't stand over me like that.", "I'm a sentimental man, Martha.", "I started to get dressed...", "then I realized it was the fourth anniversary of my father's death.", "I thought it would be nice if I went to the cemetery and...", "laid a wreath of flowers on his grave. However, I never got there.", "Sentiment overwhelmed me.", "I stopped off to have a drink to his sainted memory.", "As I drank, I thought to myself, it's such a pity that my father isn't alive...", "to be able to see for himself all his dreams come true.", "The dreams he worked so hard for.", "His son, a famous man.", "Married to a beautiful and wealthy woman.", "All right.", "Now tell me why you got drunk?", "Because I couldn't get up and speak before people.", "Walter, listen to me, what's done is done.", "- The deed's done, not the thought. - You've got a life to live.", "- I don't know, I'm not sure. - A brilliant career.", "- My father always said that. - Your father was right.", "He was never right about anything.", "From the day he walked in and found your aunt on the floor...", "I told you I never want that mentioned.", "To the day he sat beside you in the courtroom, as I, the public prosecutor...", "demanded that the state take the life of a man...", "for the brutal murder of Mrs. Ivers.", "My father said nothing. I looked at him, but he said nothing.", "Your father was a realistic man.", "My father, may he rest in peace, was a greedy man.", "The man they executed was a criminal.", "If he hadn't hanged for that, he would have hanged for something else.", "The man was a man. Justice is justice.", "That's the way it is. I...", "I can't get up and speak before people.", "The words stick in my throat.", "I'd rather get drunk. I do get drunk.", "I did get drunk.", "Walter, dear, listen to me.", "If you carry a thing in your mind, it makes you sick.", "- I want you well. Tomorrow... - Will be like today.", "You will leave on a trip for your health for a few weeks.", "- Will you go with me? - No.", "I'll stay here.", "Then, I'll stay here, too.", "What do you want to do? Give everything up, is that what you want to do?", "What do you want to do? Give everything up, is that what you want to do?", "You wouldn't let me do that, would you, Martha?", "- Do you want to? - I don't know, Martha.", "I ask myself that question all the time.", "If my father were alive I could ask him.", "Only I know what his answer would be.", "He'd say to me, \"Keep what you have...", "\"and make her live up to it.\"", "\"Make her live up to her bargain.\" That's what he'd say.", "I am living up to it, Walter.", "There's another drink left, might as well have it.", "The bottle's empty now.", "Goodnight, Martha.", "Tell me, Martha, what shall I do about my love for you?", "Tell me, Martha, why I don't abandon all this?", "- Why I don't just throw it back in your face? - You tell me, Walter.", "- Well, this is it. Not good. Not bad. - With bath?", "With bath. And come out, come out, wherever you are.", "With bath, hey? There's half as many baths as there is rooms.", "Half the rooms has baths, and half hasn't. That's one way of looking at it.", "Another is, for each two rooms one has a bath in the middle and the other hasn't.", "Or, you might say, there's a half a bath to each of two rooms.", "How was that again, now?", "There's half as many baths as there is rooms...", "- and if, and if the two... - That's all right.", "I've already sent the boy with those bags up to your room, Mr. Masterson.", "Well, they belong to Miss Marachek, here.", "They came in my name because she wasn't registered yet.", "- I missed my bus to Ridgeville. - That's too bad.", "The boy went off at 12:00. You'll have to manage yourselves.", "- I can't leave the board. - Thanks.", "Good night.", "- Sweet dreams. - Good night, Cupid.", "Twenty-five. Your room number's 25, I'm 23. Makes us neighbors.", "Why did you buy a ticket to Ridgeville, if you didn't want to go back home?", "I didn't.", "I didn't buy the ticket. I got it, but I didn't buy it.", "You all right?", "- I'm a little cold, maybe. - Better get out of those wet clothes.", "I've started your bath for you. Hurry up, now. I'm next.", "Thanks.", "Okay?", "I'll loan you a book for a couple of cigarettes.", "If you don't mind what kind of a book it is.", "That pine soap makes you tingle all over.", "There's something very personal about soap.", "- It's almost as personal as a toothbrush. - I won't use your toothbrush.", "- Where's your book now? - You don't care what kind of a book it is?", "- The suspense is killing me. - It isn't my book.", "Somebody here before forgot and left it.", "I warned you.", "There's one in every room of the hotel.", "One in practically every room of every hotel in the world.", "It tells all about it there in the first page or so.", "- Well, what do you know? - No, no, no, don't get up.", "I want to look at you a minute.", "That's really a picture.", "Throw me a match.", "- So you're leaving tomorrow? - Yeah, we're leaving tomorrow.", "- That is, if the car is fixed. - Sure you won't mind me being a passenger?", "No.", "- Glad of the company. - Are you gonna stay in the West?", "Maybe, maybe not.", "You might get lonesome again.", "I've been lonesome before. I was so lonesome tonight, I like to have died.", "I know. You mentioned that.", "I tried to tell you why.", "- Look, I'm going to take a shower. - I just got out of jail.", "I just got out tonight.", "Like I said, we leave tomorrow.", "I think you'll like that one.", "Open up, sonny.", "Try that door.", "Good morning, Mr. Masterson.", "You don't have to show me who you are, I can tell by the smell.", "My nose isn't that big. I want to see.", "The chief sent us up here to ask you a couple of questions.", "Sergeant Masterson.", "The suspense is killing me. What do you want to know?", "You've been around. Look at that.", "Africa, Anzio and Normandy.", "Why don't you wear that button in your coat?", "For the same reason you don't wear your badge. I like it incognito.", "- Now what else do you want to know? - What we wanted to know...", "this layout told us. There ain't nothing you can add to it.", "- She didn't get in an accident, did she? - She's in the can for a nice long stretch.", "- What's the charge? - Violation of probation.", "- Probation? For what? - Theft.", "Terms of her probation when she was released yesterday was that she return...", "to her home in Ridgeville.", "An hour ago we picked her up at the depot when she tried to cash the ticket.", "Well, maybe she wanted to go by train.", "Maybe she wanted to walk. There's no law that says she...", "That's not the reason she gave, wise guy.", "- No? - No.", "The reason she gave was that she'd got a job.", "Said you were her employer.", "Well, what's wrong with that?", "Nothing, if you can prove it. But take a tip from me, bud, don't try it.", "Jake and me don't like to waste our time testifying in court.", "But we will.", "So long.", "Exhibit \"A\", bud, in case you get stubborn.", "Hey, now wait a minute, copper.", "- All right, leave her things alone. - You want to come along, soldier?", "The little, scared boy.", "You're just about to do your old pal a great big favor.", "How do you like the way the election is going this beautiful morning?", "The election's going good every morning.", "Look, honey...", "- Miss... - St. John.", "- St. John. - Bobbie.", "- Better still. - What can I do for you?", "- In? - In, but not yet ready to face the world.", "- Won't you sit down? - Look, honey, I'm in kind of a hurry.", "- Would you take a note in for me? - When he buzzes.", "Here.", "I'll take calls now.", "Come in.", "There's a gentleman to see you, he says it's very important.", "Tell him I don't want to... Wait a minute.", "Never mind. I'll tell him myself.", "Sammy!", "- Sammy Masterson. - Little Walter O'Neil.", "We were kids together, Miss St. John.", "- I wouldn't have known you, Sam. - I wouldn't have known you, either, Walter.", "- Only I saw your picture. - My picture? Yes, of course.", "I don't want to be disturbed unless it's very important.", "Yes, Mr. O'Neil.", "How long has it been?", "Seventeen, eighteen years, something like that.", "- That long? - We were just kids, you remember?", "The three of us?", "The three of us.", "Thanks. What's she like, Walter?", "- Beautiful. I married her. - I know.", "- You've done all right. - I guess so.", "- And you, what have you done? - Knocked around. Seen a lot, I guess.", "- You know, had some fun, maybe. - What have you done mostly?", "- Lately or mostly? - Mostly.", "Gambled.", "- You mean, gambled? - Sure, that's my business.", "Perhaps this is where I should remark that all life is a gamble.", "You don't need to bother. I know it. Some win, some don't.", "You needn't have made that point.", "I'm sorry, Sam. This has been a stuffy conversation. I...", "Would you like a drink?", "Isn't it a little early in the morning? I haven't even stopped for breakfast yet.", "- The occasion. - You talked me into it.", "Fine. Fine.", "Nice of you to look me up, Sam.", "Well, I wouldn't have bothered you, Walter, only...", "I met a girl and you can help.", "You don't look like you need help with any girl.", "This trip out, I do. This kid's in jail.", "- What's the charge? - Violation of probation.", "- Name is Toni Marachek. - That's not easy to square, Sam.", "You can do it. And you will.", "For old time's sake.", "- For old time's sake. - Thanks.", "Excuse me.", "- Mrs. O'Neil is here to see you. - Please have her wait.", "She usually drops in on her way downtown.", "I'd like to see her.", "- Have Mrs. O'Neil come in. - Yes, sir.", "I'm sorry. I didn't know you were busy. I'll wait.", "- Hello. - Hello.", "The name is Masterson, Sam Masterson.", "I'm sorry, I...", "Sammy Masterson.", "Hello!", "Well, I'll do that again. Hello!", "- You should have called me. - He just came in.", "Well, you've grown to be a big boy, Sam.", "I always was big for my age, you remember?", "- Yes, I remember. - Anything else you remember?", "Well, there are lots of things.", "I never figured that a skinny little mutt would grow up so beautiful.", "- I thank you, for my wife. - Sounds funny.", "- What does? - Your saying, \"my wife.\"", "Does it?", "Now, don't get sore, Walter. I mean...", "Well, I've always thought of Martha as...", "You know how it is. You keep something in your mind, since...", "the time you were a kid.", "- How long are you staying, Sam? - That all depends on our district attorney.", "- I may have to pull out in a couple of hours. - Why, that's too bad.", "That's the way things are, you know.", "- I don't want to be disturbed. - That's all right, Walter.", "You're a busy man, so I'll blow. And thanks. Thanks for everything.", "So long, Martha.", "Aren't you glad now you missed that circus train?", "- I don't know. - Where can I reach you, Sam?", "The Gable Hotel. And, you will do that for me, won't you, Walter?", "- I'll try my best. - You do that.", "- And here's hoping you win that election. - Thanks.", "- I will. - What? Sure thing?", "- Ask Martha. - Sure. Sure thing.", "What odds are you giving him?", "- A sure thing is never a gamble. - No?", "What odds will you give that that's a fact?", "- Breezy character, Sam. - Thank you.", "- Very sure of himself. - He always was.", "This is the first time I've ever seen you off balance.", "- I wasn't aware of it. - I was.", "- It came as a shock. - Yes, it did. To me, too.", "\"Sam will never tell.\" I'll never forget you saying that.", "- What makes you think he will? - What makes you think he won't?", "- How long has he been here? - He came in last night.", "Did he tell you much about himself: Where he's been? What he's been doing?", "I thought you'd ask what he wanted.", "- What does he want? - He's playing it smart.", "Sam was always a smart boy.", "All he wanted was for me to get his girl out of jail.", "- His girl? - That's what he said he wanted.", "- What do you think he wants? - What he can get.", "He's a gambler, a sharp shooter, an angle boy.", "They come through my office by the hundreds.", "Couldn't you see blackmail in his eyes?", "- I haven't your experience with criminals. - You will...", "- when Sammy starts to shake you down. - Release the girl.", "- Maybe he'll just pick her up and leave. - Leave?", "Do you think he'll leave a touch worth millions?", "There's only one way you'll find out. Release the girl.", "Good-bye, Miss St. John.", "Yes, Mr. O'Neil?", "I want a routine check on a Samuel Masterson, non-resident...", "registered Gable Hotel.", "Miss St. John, close the door! I want a routine check of all garages.", "One of them has his car. Stay here, please.", "I want a check up on all local banks.", "Get that private detective McCarthy, and tell him to come right over.", "I thought I might improve my mind, while I waited.", "I thought I might improve my mind, while I waited.", "Boswell's Life of Johnson.", "- Surely you didn't expect to wait that long? - I was just going to look at the pictures.", "I found your message when I got back to the hotel.", "I asked you to phone.", "I figured you wouldn't mind if I came in person.", "- I figured you would. - Why?", "You impressed me this morning as a man who would bet on anything.", "Almost anything, depending on the odds.", "I'll bet you'd like to hear the story of my life.", "- What do you bet? - My story against yours.", "You got a bet.", "Let's see, you left here September 27, 1928.", "We'll start from there.", "The exact date. How come that's so clear in your mind?", "Why shouldn't it be?", "You know, I used to think this was the swellest spot in the world.", "But you've really made it just that.", "It used to be so dark and ugly when she...", "I hate it.", "Come on, I'll show you what I've done with the rest of the house.", "Okay, fine. I haven't been on a rubber-neck tour in years.", "Soon after my aunt died the executors of the estate wanted to close the house...", "- and send me to school, but Mr. O'Neil... - Mister?", "You're kind of formal about your husband, aren't you?", "No, I was speaking about his father.", "- Mr. O'Neil was my tutor, you remember? - Oh, yeah.", "After my aunt died, he and Walter lived here.", "- That was cozy. - This is Walter's room.", "Rich.", "Very rich.", "Well, you lived here all the time, then?", "Except for the few years I went to college. Mr. O'Neil...", "Walter's father. Walter's father thought it would be...", "good for me to get away for awhile.", "Mr. O'Neil, Walter's father, he sort of took care of everything didn't he?", "- Yes. Yes, he took care of everything. - You didn't like that?", "- Let's talk about something else. - What do you want to talk about?", "Pick a subject.", "This is the dining room.", "Isn't it kind of crowded?", "All right. I pick Walter as my subject. When did you marry him?", "- When or why? - I asked when.", "- When I finished school. - All right.", "Now, why did you marry him?", "- Pick another subject. - It's your turn.", "You.", "An open book.", "I went out of this town with the circus, the one you were supposed to go with.", "Made friends with the animals and lived happily ever after. Almost.", "- Almost? - Yeah.", "I got ambitious and that tore it, but good.", "I got so I wasn't satisfied just being friendly with the animals.", "I got so I wanted to own the animals. So I bought some animals.", "Well, my lion got the mange and gave it to the monkeys.", "The animals became a responsibility and a liability.", "I lost my hard-earned cash and ran like a thief out of there...", "with a great yen to become friendly with people.", "Now in that I had some success...", "me being a gambler, and people being what they are.", "Well, that brings us up to my 21st year...", "when I became a man officially.", "How did it feel to become a man officially?", "I felt I'd been there before.", "How did you feel about becoming a woman officially?", "I felt I'd been there, too.", "Why, this is the room that you...", "Do you remember, Sam?", "- Do I. - It's the only room I didn't change.", "It seems that only yesterday I came through that window.", "We were going to run away together that night.", "You do remember.", "Yeah.", "And it was Walter who let me in.", "I come here often, Sam.", "Little girls grow up.", "But they never get through playing with dolls.", "There was a storm that night, thunder and lightning.", "I was afraid of the thunder.", "Why, in the freight car that night, you told me you weren't.", "I didn't want you to know.", "I wanted to be like you, never afraid of anything.", "You remember that, too, don't you, Sam?", "- Things come back to you. - Don't say it like that, Sam.", "Not to make me feel good, but because it's true.", "All right, it's true. We were just a couple of kids.", "- We're not kids now. - No, Martha, we're not kids.", "No time for dreams.", "Only one dream, Sam, and it came true. You're here.", "So is Walter.", "- About Walter and myself... - Don't tell me...", "- I want you to understand. - I understand, Martha.", "I understood when I saw both of you together in the office.", "I watched the way he looked at you.", "- Sam, if you stay in Iverstown... - Well, I'm not staying in Iverstown.", "I'm sorry.", "Sorry that you ever left here.", "Sam, for old time's sake?", "Yeah. Sure. For old time's sake.", "Bye, Martha.", "Dempsey's garage.", "Yes, Mrs. O'Neil.", "- Mrs. Walter O'Neil? - Yes, ma'am.", "Well, it was a rush job anyway, and I'm rushed enough as it is.", "Don't mention it. Glad to be of service, Mrs. O'Neil.", "You can add this to your report.", "Mrs. O'Neil, don't like this guy to go.", "- Not yet. - All right, Dempsey. Thanks.", "- Drink? - Thanks.", "There's not much to report on him, locally.", "The out-of-town reports are still coming in.", "You'll have a complete file on him in a couple of hours.", "- What's he look like so far? - He's a big shot gambler.", "Broke many times, but always turns up with a new bankroll.", "The police in every state have tried to find the source of his money, but no dice.", "Many arrests, no convictions. Beat a murder rap in Frisco.", "Self-defense.", "Has a war record few can equal.", "- The car in Dempsey's garage? - The ownership certificate says he owns it.", "- What's wrong with it? - Smashed radiator.", "How long will it take to fix it?", "Well?", "Who did Dempsey get this call from? Didn't you check that?", "- Yes, I checked it. - Then who was it?", "Mrs. O'Neil.", "That's all.", "Yes, Mr. O'Neil?", "Get me the county jail. I want the Superintendent of the Women's Division.", "- Yes? - I have the county jail for you, Mr. O'Neil.", "Deputy Elizabeth Baker is on.", "Hello. That girl, the one I called you about before.", "Yes. Bring her out here at 8:00.", "I want to talk to her.", "You got the time, bud?", "- Yeah. It's five after eight. - Thanks.", "I'm expecting my friend out in a few minutes.", "Say, I ain't seen your face around here before.", "No. I'm a stranger here.", "Then you ain't waiting for anybody, huh?", "She's a stranger, too.", "Yeah, she was due out a couple of hours ago.", "You're in a lot of trouble, Miss Marachek.", "The law is very specific on violation of probation.", "It's specific about everything.", "You're serving a five-year sentence.", "- So I was told once before. - You lied when you were picked up.", "You told the police, you were employed by Sam Masterson.", "You think they would've believed me, if I'd told the truth?", "- Did you cook up that story between you? - He had nothing to do with it.", "You're very fond of him, aren't you?", "You wouldn't want anything to happen to him.", "Does he feel the same about you?", "You wouldn't want to serve out that five-year sentence, would you?", "- What are you getting at? - Remember, five years.", "And this time you'll have to serve every day of it.", "You don't have to.", "All right. Get down to it. What do I have to do?", "Toni!", "Toni.", "Toni.", "Hello, Sam.", "O'Neil phoned me, told me you'd be out at 6:00.", "- O'Neil? - Yeah. Sure. The district attorney.", "He's an old friend of mine. I asked him to do me a favor and here you are.", "You're late, but free.", "There was a mix-up. They lost some papers.", "I got worried about you.", "What's the matter, kid?", "Toni.", "Look at me.", "I'd like a drink.", "You're a cinch. I'll buy you a dozen. Hey, taxi!", "I'm going to toss you a real coming-out party. Hey, taxi!", "Thanks.", "Spaghetti.", "- That looks wonderful! - I think you'll like it.", "Go ahead. Eat.", "I guess I'm not hungry. My stomach's in a knot.", "Here, this ought to help.", "I'd have died, if I had to stay on in jail.", "Forget it now. You're out.", "If you'd ever been in, you'd know what I mean.", "I know what you mean.", "A couple of times last night I tried to tell you why I did time.", "- You wouldn't listen. - I don't want to now.", "Now you've got to. Please?", "All right, if it'll make you feel any better.", "I want to be sure you understand.", "One to five, they gave me. One to five years, that is.", "- That's a long jolt. - It's forever.", "I did three months before I came to trial.", "It can happen to the best of people.", "I'm not the best of people. I'm just Toni Marachek.", "\"Where'd you get the fur coat, Toni?\" the judge asked me.", "\"I met a guy,\" I told him.", "\"He said he was in love with me. He gave me the coat.\"", "\"A likely story,\" he said.", "I said, \"But it's true, every word of it.", "\"I tried to pawn it because I needed the money.\" \"Where's the man?\" he asks.", "\"I don't know,\" I said.", "\"He took a powder. He blew. He flew to the moon.\"", "\"You don't fly, Toni,\" the judge says.", "\"The charge is theft. You do one to five.\"", "How come they gave you probation?", "First offense.", "You know what probation is?", "Yeah, sure. A knife sticking in your back.", "Still looking out for the cops? Relax, now you're free.", "I don't feel so good.", "Do you want me to take you back to the hotel?", "No, no, please.", "Let me sit here awhile.", "Yeah?", "- Get your coat on. - What's the gag?", "- Get your coat. - All right, Joe.", "What's the gag?", "I was up to your hotel. Nice layout you got there.", "Double rooms, connecting doors and tall glasses.", "What did this guy tell you he'd give you when he picked you up?", "All right. There don't have to be any trouble. Forget it.", "She's my wife.", "Well, brother, you can have her.", "In spades.", "Now beat it. You, too.", "I just want to make sure.", "- Joe, there don't have to be no trouble. - No, there don't have to be no trouble.", "There's got to be. Certain wise guys have to be taught a lesson.", "- Certain wise guys have to be... - Where do you want it, here or outside?", "Outside will do me fine.", "There's an alley through the kitchen door.", "- Sam! - Shut up.", "Stay here.", "Okay, sister. You did a swell job.", "Now blow.", "Yes, sir.", "What happened to you?", "Not a thing. I'm just made up for Halloween.", "Go ahead, bud. She'll catch the next one.", "Cut that. Crying is not going to get you anywhere.", "I'll stop.", "I ought to beat it out of you.", "- I think maybe I got it coming. - Why? Why? Why?", "Last night in that restaurant, I kept trying to tell...", "Come on! Get down to it.", "Before they let me out they took me to the D.A.'s office.", "- O'Neil? His name's Walter O'Neil. - That's right. That's his name.", "- They took you to his office. - He asked me a lot of questions.", "Mostly about you.", "- About me? - About you and me.", "- Yeah? - He kept asking me...", "if I knew why you came here. He asked me that a couple of times.", "- What else? - A lot of questions. I forget.", "- Remember! - My head's mixed-up.", "Well, the goons, the ones who worked me over?", "They just wanted to scare you. O'Neil doesn't want you in town.", "They said if I didn't play with them I'd go back to jail.", "Who said that, O'Neil?", "No, no, the other man. Mr. O'Neil wasn't there by then.", "Cute kid.", "They said they wouldn't hurt you.", "Much.", "\"No more parole,\" they said, if I went for it.", "I'd \"do the whole five,\" they said, if I didn't.", "I went for it.", "Go ahead and hit me, Sam. I've got it coming.", "The only thing you've got coming, kid, is a break.", "- I'm going back to town. - They don't want you here, Sam.", "- I don't know what it is... - They got me.", "Whether they like it or not, they got me.", "- Next time it'll be worse. - Look!", "I don't like to get pushed around. I don't like people that like to be pushed around.", "I don't like anybody to get pushed around.", "Kid, I'll tell you what you do.", "You grab the next bus out. I'll meet you, wherever you say.", "I'll go back with you.", "Good. I wanted you to say that.", "Just a moment, sir.", "Take me to Mr. O'Neil and you won't get hurt.", "Yes, Mr. Masterson. I hardly recognized you, sir.", "Tell your man to ask Martha to come down here.", "Tell Mrs. O'Neil that, John.", "I thought we ought to have a little talk.", "Who'll kick off first? Your team or mine?", "You look terrible, Sam. Have a drink.", "Thanks.", "My hand!", "\"The report on Sam Masterson.\"", "Here, take this. I'm two up on you.", "Thanks.", "You're out of shape, Walter. For a minute there I thought you were dead.", "I was.", "- I wasn't going to shoot. - I wasn't going to wait and see.", "Come on.", "I took a gander at this while you were out.", "I could have given you a much more detailed picture on Sam Masterson.", "I didn't know you cared.", "You know it now.", "- Now I'll let Martha give it to you. - Give him what, Sam?", "The facts concerning a guy called Sam Masterson...", "and his attitudes towards life and love. Walter's got the wrong ideas.", "- Sam, you're hurt. - You ought to see the other guy.", "- What happened? - This.", "It fell out of a guy's pocket and hit me in the face.", "Private dicks.", "What's the trouble, Walter? Don't you trust your own cops?", "You're right, Sam.", "I hired the man who worked you over. The idea was mine.", "I thought it might scare you into not coming back. It hasn't.", "We're ready to listen to the current quotation on blackmail.", "- Walter! - Blackmail?", "I said blackmail. Now, what is the price?", "Remember you are dealing with two old friends.", "- Which one of you do I deal with? - With me.", "Be at my office at the plant at 3:00.", "Okay.", "May the deal be profitable, to all of us.", "Whatever the price is, that's it, Sam. Don't try this again.", "What happened last night can happen again, and worse.", "Don't try it, sweetheart.", "I'll make this a flat statement.", "I'll kill you.", "Hold your hand under the water.", "Now dry your hand.", "This will hurt.", "- Even pain at your hands. - You were lucky.", "- Yes, I'm a very lucky man. - And a stupid one.", "Yesterday afternoon he told me he didn't want anything. That he was going away.", "- lf you had let me handle it... - I didn't like what you had in mind.", "It's quite a thing, in a small city like this, to be a district attorney.", "You get to feel like God. You know everything.", "Down to the smallest detail.", "Even a call to Dempsey's garage.", "Sam's leaving Iverstown today.", "- That's what he said. - I want to hear you say it.", "- It's up to him. - No, it's up to you.", "I know you, Martha. You are my life's work.", "I've studied you all these years.", "A little girl in a cage, waiting for someone to let her out.", "And along comes Sam.", "Do you know what's on my mind, Martha. About Sam, I mean?", "I think I do. And that's where it will stay. On your mind.", "Unless, of course, I tell you differently.", "What did O'Neil say? Do you think he'll make trouble?", "No, no, I had him figured out right. He's still just a scared, little kid.", "Coffee, please. Black.", "You know, Martha's the one I can't dope out.", "- Martha? - Mrs. O'Neil.", "The three of us grew up together. I told you about it, remember?", "Thanks.", "- She's beautiful.", "That's why I can't figure it out.", "Why should a beautiful, rich girl stay married to a guy she's not in love with?", "- How do you know that? - I know.", "You sound like you're in love with her.", "You sound like you're in love with her.", "You sound like you're jealous.", "Could be.", "- When are we leaving? - This evening, if the car is ready.", "What do we do until then?", "I know, why don't we find out what happened to your people?", "Yeah. That ought to be simple...", "now I know I left town September 27, 1928.", "The exact day. How come you remember it?", "Wouldn't you remember a date, the exact date...", "about something that happened that long ago?", "No. Not unless something terrific happened that day.", "Yeah.", "Come on, let's finish our coffee. We'll go down to the newspaper morgue.", "The morgue?", "Yeah. I think I can find out about my people down there.", "Afterwards, take you shopping.", "That was a strange case. It went unsolved for years.", "Then one day they picked up a guy who stuck up a garage or something.", "Someone who used to work at old lady Ivers' house.", "It came out at the trial that he was the one that knocked the old lady off.", "It's my favorite case. Here's a picture of the guy.", "He doesn't look like very much, does he?", "Yeah. Kind of a scared, little rabbit.", "I watched him all through the trial. Never had a chance.", "O'Neil really did a job on him.", "- Is that Walter O'Neil? - Yep. Same guy.", "It was kind of dramatic, though.", "Him being engaged to the niece of the murdered woman.", "Sure did a job.", "- The jury was unanimous. - What happened to him?", "They hung him. Interesting, eh?", "Solving a murder after all those years.", "It's all in the files there, go ahead and read it.", "Thanks, I will.", "- Yes? - Mr. Masterson. By appointment.", "Send him in, please.", "- 3:00, on the nose. - On the nose. Come in, Sam.", "You should have kept me waiting.", "Big executives always keep people waiting, didn't you know that?", "- Good executives don't. - I'll bet you're good.", "I am.", "It catches it, doesn't it? The feeling of a factory?", "When your aunt owned this place, I couldn't get past the gate.", "Now I'm a guest. Or am I?", "I invited you here.", "Martha, did your aunt leave you everything?", "I was her only heir.", "I'll never forget the way she looked that night standing in the doorway...", "- leaning on her cane. - I don't want to talk about her.", "Okay. Okay.", "You look different than you did this morning. Clean and fresh.", "Yeah. Well, it's the perfume I use that makes me smell so nice.", "I bet I smell as nice as you and Walter put together.", "What do you want?", "I think I've got what I want. I think I've got a gimmick.", "A gimmick is an angle that works for you...", "to keep you from working too hard for yourself.", "Simple.", "- Specifically, what is your angle? - Specifically?", "Half.", "- Half of what? - You tell me.", "All right, Sam.", "Come here.", "My father used to work here as a mill hand.", "So did my father, when he was sober.", "- Now I own it. - Now you're even.", "Now I'm even.", "I was 21 when I took it over. It had 3,000 workers then.", "It's got 30,000 now.", "Ran as far as that gate. Now it goes down to the edge of the river.", "And I did it all by myself.", "Without Walter, without his father.", "All by myself.", "Half of this should make quite a score.", "Half would make you my partner.", "That's what I had in mind.", "You went out of here a dirty little kid once before. That can happen again.", "I don't have to give you anything, if I don't want to.", "But you do want to.", "Hey, Toni! Come in here, quick!", "Yes, Sam?", "- Make a wish. - I went shopping.", "Any wish. You make it. You got it.", "- You feel good. - Yeah, I'm high. I had a drink.", "- What was in it? - A bucket of gold. The dice came up seven.", "Toni, you bring me luck. I'm gonna wear you like a charm.", "You really think so, Sam? You really think I bring you luck?", "I know so, and that's an asset for a guy in my business.", "Toni Marachek, asset.", "Toni Marachek, good kid. You stick around, Toni Marachek.", "Now I've got all the luck. I'm funny that way.", "I say what's on my mind.", "You walk down the street and a girl asks you for a cigarette.", "And a match and the time.", "- Life is funny. - That's philosophy.", "It's good, too.", "- You want to know how it is with me, Sam? - No. Tell me.", "I've told you.", "And even if it's over, quick...", "Look, what you don't know, don't talk about.", "I bought a new outfit. I want to show you. Well, let's take a look at it.", "$8.95. How do you like it?", "With you in it...", "Hello, Sam.", "- Toni. - Yes, Sam.", "I heard you talking.", "Well, even a crummy hotel like this has a switchboard.", "I have special privileges in this hotel, Sam.", "I own it.", "This is Mrs. O'Neil, Toni.", "- Hello. - So this is the girl?", "Toni's my name. Antonia Marachek.", "The sun-suit looks very well on her, Sam. She's got just the figure for it.", "She's a very pretty girl.", "- I give another show at 8:00. - In your room or here?", "- Toni! - Yes, Sam?", "- Mrs. O'Neil is sorry she said that. - I'm sorry I said that.", "Okay, forget it.", "- Toni. - Yes, Sam.", "I'm going out with Mrs. Neil, on business.", "- That's why you came here, isn't it? - Yes.", "I'll be back after a little while.", "I got no place to go. I'll be here.", "- I didn't like that. - I apologized.", "There was ice on your tongue.", "If you want me to say anything else to her...", "You spoke your piece. Let's get out of here.", "I've never been in a hotel room like this before.", "I've been in too many.", "Just the way you read about it in books.", "Window shades, Scotch on the dresser...", "Let's stay here, Sam.", "- No. - Why not? We can order our dinner here.", "I don't like room service.", "- All right, Sam. - Come on, let's go.", "What's your Toni Marachek really like?", "That's what she asked me about you.", "What are your plans for her?", "- She's very independent. - Hardly.", "- How did you meet her? - We lived in the same house.", "- In Iverstown? - Yeah.", "- When? - Now. Now and then.", "Well, let's get back to our drinks.", "To continue with your Antonia Marachek, have you other things in common?", "Taxicabs, hotels and Bibles.", "And we don't like some of the same people and places.", "It all sounds like a very substantial beginning.", "How long have you known her, really?", "- Since the day before yesterday. - How long have you known me?", "Martha, I'm not sure that I've ever known you.", "What do you say? Let's get down to business.", "Let's get out of here.", "Waiter.", "- Yes, sir. - Check, please.", "Yes, sir.", "Whiskey and soda.", "Thank you, sir.", "- Wait outside. - Sam, what is it?", "Wait outside.", "Beautiful! Beautiful! Beautiful!", "Give that back to him when he sobers up.", "Tell him I run an honest book. I always pay off.", "- I thought I told you to wait outside. - I wanted to see.", "- You saw. - You wanted to kill him, didn't you?", "Yes, I did.", "- This the spot? - Yes.", "I like your car.", "You know what happened to Lot's wife when she looked back, don't you?", "- What? - She was turned into a pillar of salt.", "- What happened to Lot? - He got away. He didn't look back.", "You know your Bible.", "You would too, if you'd spent as much time as I did in hotel rooms.", "I'll take it up. Come on. Let's get out of here.", "I love to watch the city from this spot.", "From up here, it doesn't even look real, does it?", "It's real, very real. Owning it gives you a sense of power.", "You'd know what I meant if you had it.", "Ivers, Ivers, Ivers. Ivers.", "If anyone asked me my name now, I'd say it was Martha Smith.", "Say, I smell smoke.", "Better take a look.", "Must have been some kids up here.", "Sam, don't. Let it burn.", "We used to come up here when we were kids and build a fire.", "Let it burn, Sam.", "Okay.", "In those days, we used to think that this was real.", "And that...", "That didn't even exist.", "Just now, you looked like Martha Smith.", "If only you hadn't run away.", "I waited for you, I remember I waited a long time in the rain...", "but you didn't show.", "Give me a cigarette, Sam.", "If only you hadn't left town.", "I had no one to turn to.", "- What did you say, Sam? - Nothing. I didn't say anything.", "When I found out, it was too late. Much too late.", "One thing led to another and...", "Another what?", "I don't want to talk about it anymore.", "No, go ahead, Martha, it will do you good.", "- Another what? - Where was I?", "One thing led to another.", "It would have been so different, if you hadn't run away.", "It would have been you instead of Walter.", "Or if you had stopped me.", "When I lifted the cane, why didn't you stop me?", "You knew how much I hated her. Why didn't you stop me?", "I wasn't there, Martha.", "And then I stood there after it was over...", "You...", "- You weren't there? - No, Martha.", "I wasn't there. I left when your aunt came into the hallway.", "I didn't want to stick around. I was in enough trouble as it was.", "I never saw what happened.", "I never knew until tonight about your aunt or that man.", "The one they hung. The man that you and Walter killed.", "Sam, help me.", "Help me.", "All right, Martha. Tell me. Talk.", "All right, Sam.", "I never imagined anyone could die so quickly.", "I had always supposed that wherever I went she would be with me.", "That she would never die.", "But it wasn't like that.", "I expected to find her when I went back to my room.", "Later I became frightened.", "The coroner and the police were sympathetic.", "The doctor very attentive.", "They believed my story. The one I told Walter's father.", "That night I slept heavily, peacefully.", "How did you sleep the night after they hung that man?", "It wasn't long when I found out why Walter's father believed my story.", "It was as if my aunt had never died. He took her place.", "He wanted to make something of his son...", "and I was tied to them both from that time on.", "It became so unbearable that I wanted to tell the truth.", "But he had deliberately given me such a sense of guilt...", "and had painted such a picture of what would happen to me...", "that I was crazy with fear.", "He used that fear well.", "To increase it, he made me part of another crime.", "My testimony sent an innocent man to the gallows.", "And he used that to make me marry Walter.", "Sam, you're not going to go away again! I want you here, Sam.", "I've lived so much inside of myself, so choked with wanting something else...", "that lives and breathes. So desperate for air and room to breathe it in.", "Sam, please! Please stay here, Sam!", "Good night, Martha.", "Toni, are you still up?", "- Toni? - Yes.", "It's me. It's Sam. Can I come in?", "Yes, Sam.", "Mind if I put your light on?", "In a little while. I was sound asleep. I've got a headache.", "Okay.", "I've got something to tell you, Toni.", "Yes, Sam.", "Toni.", "You're crying.", "You're crying because you saw...", "You were at the window there when we drove up.", "Well, that's what I came in to tell you about, Toni, the...", "Martha and me.", "You didn't have to, Sam. There were no strings on this deal.", "Well, that's why I wanted to.", "You see, it started a long way back.", "I don't know yet how it's going to finish.", "What do you want me to say?", "- I don't know. - What do you want me to do?", "- I don't know. - All you have to do is tell me the truth.", "Like you did when those goons worked me over.", "Now we're even.", "Now I'm beat up.", "I'm sorry I said that, Toni.", "Look, kid.", "I'm sore at myself, not at you.", "Do you want me to leave?", "Do you want to leave?", "That's up to you, Sam.", "I'm here on a rain check.", "Now, don't put it that way. You're here because...", "that's the way we wanted it.", "And now?", "I'm not sure.", "I'm just not sure.", "Hello. Gable Hotel? I want to speak to Sam Masterson.", "- Put that phone down. - Hello, Sam. This is Walter.", "I know I'm not disturbing you. Martha just came in.", "- Well, what do you want? - I want you to come up here.", "Now. Right now.", "- Are you crazy? The servants... - I gave them the night off.", "You're drunk.", "I've had a lot to drink, but I'm not drunk.", "I suppose it would be stupid to ask where you were.", "- Yes, it would. - Sam's not leaving, is he?", "- Ask him when he gets here. - I just got my answer.", "Then there are no more questions.", "No, I know what I need to know.", "Sam, the superman.", "Sam, the dirty, little boy from the other side of the tracks.", "I'll go and change.", "I wouldn't want him to see me in the same dress twice.", "Come in.", "Toni.", "- You're leaving, huh? - There's a bus out in about an hour.", "Toni.", "Sam, it's better this way.", "Look.", "Sam, I came back here with you because...", "you said you didn't like to be pushed around.", "I liked you when you said that.", "You were looking for trouble, but it was a good kind of trouble.", "- And now... - Now what?", "Sam, I saw her. You're going to get hurt.", "Leave her, Sam. Leave this town. Even without me, but leave.", "I can't.", "At least, not just yet.", "You're going to need some money.", "No, thanks. Let's break clean.", "- See you around. - Yeah.", "Around.", "- Where's Martha? - Upstairs getting dressed for the occasion.", "We'll go upstairs.", "Why did you call me?", "I've got a riddle, Sam. Maybe you can help me solve it.", "It's a little riddle called, \"What's to be done about me, Martha, and you?\"", "Sounds just like a poem. If it rhymed, it would rhyme with murder.", "He's drunk. He's been sitting here drinking all night.", "Draw a chalk line and I'll walk it.", "Or I'll take a mental test, any question, like...", "what is my object in life?", "- I tried to stop him from calling you. - You're a wiseacre...", "an angle boy. You know all the answers, don't you?", "How are you on dreams?", "Then I was glad he called you. I was frightened of him, Sam.", "She was frightened of me.", "I had a dream, Sam. It was about you.", "In my dream, you were not a handsome corpse.", "Maybe it was some other guy.", "- In other dreams there were others. - I told you, he's drunk.", "- Did you say \"others?\"", "- Poor little Martha.", "Her life was so empty. Is that what she told you, Sam?", "I don't want him in here, Sam. Make him get out.", "Now you're all of them, Sam.", "Every one of them rolled into one.", "- Sam, make him... - Keep talking.", "- I'm all of them rolled into one. - Yes.", "You're a gymnasium instructor in Philadelphia.", "With a muscle for a brain and a tendency to insipid verse.", "You're a guy, just a guy, named Pete, in Erie, who smells of fish and sings.", "You're last year's greatest fullback...", "and you flunked your bar exam, but you wanted to be an industrial engineer.", "You're a guy who came along to fix a tire...", "so well you became a city-paid inspector.", "And you're a lot of others.", "But worst of all you're the one and only man who shares with me...", "the only claim I have on her. Ask her, Sam.", "Say to her, \"Martha, is all this true?\"", "What if it is? What did you expect? She never wanted to marry you.", "If you had any self-respect...", "She married me because she felt that way I would never tell.", "That's a lie! Your old man forced her!", "How long you expect her to go on paying off?", "Forever.", "Well, whatever happens to you, you've got coming.", "What can happen, Sam? Shall I tell you?", "She'll try to get you to kill me.", "Like she got me to send an innocent man to the gallows.", "I told you the way it was. It was his father's idea. He...", "Did she tell you how she stood up in the police station...", "how she looked at the man without batting an eye...", "how she said, \"Yes, that's the man.", "\"He's the one who came into the house that night.", "\"He's the man who killed my aunt.\"", "That even stuck in the throat of my father.", "My poor, dear, departed, greedy father.", "- But he went right on and so did I. - He's lying.", "- You believe me, don't you, Sam? - You believe her, Sam?", "Martha, at least tell the truth now.", "Tell how much you were afraid of an unsolved murder.", "Tell what a threat it was to the power and the riches...", "that you'd learned to love so much.", "That I'd learned to love, too.", "Tell why I became district attorney.", "Tell why you made me hang that man. Tell the truth!", "I told the truth! They were like leeches! Both of them.", "- They wanted everything. - All I ever wanted was you.", "- Everything you are. - I'm nothing.", "- Everything you have, I gave you! - You gave me nothing!", "Then let go!", "You're insane.", "You're out of your mind.", "Me, too.", "You see, Sam, how close we really are to each other?", "Don't break up our happy home.", "It'll have to be you or me.", "And unless you do it now, it'll be you.", "You mustn't think I'm drunk. I'm not.", "It's just that I'm sick.", "Inside of me, I'm sick.", "Martha, help me. Please.", "Sam, you believe me, don't you?", "Now, Sam. Do it now.", "Set me free. Set both of us free.", "He fell down the stairs and fractured his skull. That's how he died.", "Everybody knows what a heavy drinker he was.", "Sam, it can be so easy.", "- I thought you loved me. - I thought I did, too.", "- Now, you hate me. - Now, I'm sorry for you.", "When I dreamed about you coming back...", "Your whole life has been a dream.", "I thought you'd be the Sam I knew as a child.", "Martha, you're sick.", "I could run to you when I was in trouble.", "In your mind, I mean, that's where you're sick.", "And you'd help me.", "So sick that you don't even know the difference...", "between right and wrong anymore.", "You've killed. It says so in your record.", "I've never murdered.", "Are you all right, now?", "All right.", "You fell down the stairs.", "I remember.", "You carried me in here?", "Yeah.", "You had your chance, Sam.", "It's a thin line. The one between life and death.", "You said I didn't know the difference between right and wrong.", "What's right for Walter and myself? For us to tell the truth?", "- I think so, yes. - And hang for it?", "You wouldn't hang for it. Not if you confessed. You'd do time, sure.", "Sure, I'll rot in prison for the rest of my life. And for what?", "- What am I guilty of? - Murder.", "What were their lives compared to mine? What was she?", "- A human being. - A mean, vicious, hateful old woman...", "who never did anything for anybody.", "Look what I've done with what she's left me.", "I've given to charity, built schools, hospitals, given thousands of people work.", "- What was he? - Another human being.", "A thief, a drunkard, someone who would've died in the gutter anyway.", "Neither one of them had any right to live.", "You didn't think Walter had, either.", "Good-bye, Martha.", "Sam.", "Sam's going away.", "- Did you hear what I said, Walter? - Yes, I heard you.", "We can't let him go, can we?", "Martha's waiting for your answer, Walter.", "We'd always be afraid of him. We couldn't live that way.", "We'd be fools to let him go, knowing so much about us.", "You may have a little trouble squaring this one.", "You broke into the house. You demanded money.", "You tried to attack me and I shot you in self-defense.", "I've a right to kill in self-defense. That's what the law says, doesn't it, Walter?", "Isn't that what the law says, Walter?", "It'll hold up, Walter. I'm a man with a police record.", "It's a perfect case, if you can get Walter to be your witness.", "Do you want to bet?", "I feel sorry for you.", "Both of you.", "- You love him. - I hate him.", "- That's why you dropped the gun. - I was afraid.", "For the first time in my life, I was afraid.", "I felt you'd no longer stand by me. That you'd leave me.", "No, Martha, I won't leave you.", "I love you.", "Don't cry, Martha. It's not your fault.", "- It isn't, is it, Walter? - No, nor mine.", "Nor my father's, nor your aunt's. It's not anyone's fault.", "It's just the way things are.", "It's what people want and how hard they want it.", "And how hard it is for them to get it.", "He's near the gate.", "I'm glad he's going.", "- He'll always be here. - No, he won't, Walter. He won't.", "And he'll never tell. You needn't be afraid.", "And you'll see, things will be different now between you and me.", "Just like...", "just like nothing ever happened.", "Just like nothing ever happened.", "Will you kiss me, Martha?", "You believe me.", "Ivers, Ivers, Ivers.", "No.", "No, Martha Smith.", "I missed a bus once and I was lucky.", "I wanted to see if I could be lucky twice.", "Don't look back, baby. Don't ever look back.", "You know what happened to Lot's wife, don't you?", "- Whose wife? - Sam's wife.", "Sam's wife." ] }
null
null
tt0038991
The Stranger
The Stranger
{ "filepath": "/tt0038991/french/The.Stranger.1946.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.french.srt", "subtitles": [ "Laissez sa cellule ouverte qu'il s'enfuie.", "A mon avis, c'est très irrégulier.", "Ça pourrait avoir des conséquences graves.", "- Exactement. - Certainement.", "C'est une responsabilité de premier ordre.", "M.Wilson, comprenez...", "Au diable cette discussion ! à quoi bon tous ces mots ?", "j'assumerai l'échec, et la responsabilité !", "Laissez sa cellule ouverte, laissez-le s'échapper,", "c'est notre seule chance !", "On me maudira mais j'insiste.", "Ce monstre doit être détruit. Vous m'entendez ?", "Préparez-vous au débarquement.", "Je voyage pour ma santé.", "Préparez vos passeports.", "Je voyage pour ma santé.", "Je ne comprends pas.", "- L'objet de votre visite ? - Je viens rejoindre mon mari.", "Stephen Polasky.", "- Occupe-t'en. - Oui, monsieur.", "- Objet de votre visite ? - Je voyage pour ma santé.", "Pour votre santé ?", "Je voyage pour ma santé.", "Votre nationalité ?", "Polonaise.", "Oh, Polonaise.", "Au suivant.", "LES HORLOGES ANCIENNES", "Vous l'avez perdu. Vous êtes sûr de savoir où il va ?", "Ma femme le suit, il va chez le photographe,", "sûrement faire un nouveau passeport et prendre des instructions.", "Attendez.", "Je veux savoir où est Franz Kindler.", "Franz Kindler.", "Il n'y a plus de Franz Kindler.", "Franz Kindler est mort, il a été incinéré.", "C'est un ordre !", "J'ai un message du Tout-Puissant pour Franz Kindler.", "C'est interdit.", "Je vous l'ordonne au nom de cette autorité.", "Vous savez quel nom il utilise ?", "Connecticut.", "aux États-Unis", "dans la ville de Harper.", "Harper!", "Excusez-moi.", "- Bonjour. - Bonjour.", "- Vous avez fait bon voyage ? - Oui, merci.", "Vous avez un sacré magasin M.Potter.", "On vend presque tout.", "Je peux laisser ma valise ?", "Celle-ci ? Je décline toute responsabilité.", "Mettez-la sur l'étagère, elle ne bougera pas.", "Merci.", "- Je peux acheter ce magazine ? - C'est dix cents.", "Quel est le meilleur hôtel ici ?", "C'est chez Mme Peabody,", "c'est en bas de la rue.", "- Par là monsieur. - Merci.", "ÉCOLE DE GARÇONS DE HARPER", "- Je peux entrer ? - Bien sûr.", "M.Charles Rankin vit ici ?", "Oui mais il est absent.", "Il va revenir ?", "- Oui, dans quelques minutes. - Combien ?", "- Eh bien, quelques minutes. - Quelques minutes.", "Quelques minutes.", "Puis-je...", "Je peux attendre ici ?", "Oui, si vous voulez.", "- Vous voulez vous asseoir ? - Merci.", "- Vous êtes un de ses amis ? - Oui.", "Je m'appelle Mary Longstreet. Enchantée.", "Moi de même.", "M.Rankin devrait être là.", "Des fois il reste après la classe", "mais pas aujourd'hui, c'est sûr", "- Parce qu'on se marie aujourd'hui. - Vous vous mariez ?", "Oui, à 18 heures.", "Je ne devrais pas être ici", "mais je voulais installer ces rideaux.", "Il arrive de quel côté ?", "De Webster Hall,", "c'est le gros dôme là-bas.", "J'irai à sa rencontre.", "Quel est votre nom... ?", "Franz.", "C'est moi, Franz.", "Meinike. On ne doit pas nous voir ensemble.", "Retourne à l'église.", "Dans les bois, tu comprends ?", "Suis le chemin.", "Je te rejoins.", "- Bonjour professeur Rankin. - Bonjour.", "- Qu'est-ce que vous faites ? - La course aux papiers.", "- Une course aux papiers. - J'ouvre la voie.", "Vous devriez participer pour maigrir un peu.", "- Vous devriez venir. - Où ?", "- Dans les bois. - Salut beauté.", "J'aimerais bien", "mais j'ai des choses à faire.", "Rejoignez-nous. On y sera jusqu'au crépuscule.", "- Très bien. - On vous rattrapera.", "Par ici les gars.", "- Meinike. - Oui. Meinike.", "- Je pensais... - Qu'ils m'avaient pendu.", "Les autres, mais pas moi.", "Un homme mort ne pourrait pas te regarder Franz.", "Hé, Noah, attends-moi !", "Tu n'as pas trop changé,", "dans ton uniforme tu serais le même.", "Je ne suis plus le même homme.", "Moi non plus", "Moi non plus Konrad.", "J'ai détruit tout ce qui prouvait mon identité en Allemagne et en Pologne", "Devine ce que je fais à 18 heures ?", "Je me présente devant le pasteur", "pour épouser la fille d'un juge de la Cour suprême américaine,", "un célèbre libéral.", "en plus elle est jolie, le camouflage est parfait,", "qui chercherait le célèbre Franz Kindler", "à l'école de Harper", "parmi les fils des plus grandes familles américaines", "et je resterai caché", "jusqu'au jour de la prochaine offensive.", "Il y aura une autre guerre ?", "Bien sûr.", "Le Seigneur condamne la guerre,", "je suis venu te le dire,", "- il m'a libéré pour ça... - T'a libéré ?", "- et il m'a dit de te le dire. - Qui t'a libéré ?", "Le Tout-Puissant.", "- Tu veux dire... - Dieu.", "- Il m'a transformé. - Toi Konrad, religieux !", "Franz, les portes se sont ouvertes,", "toutes les portes,", "c'est un miracle du Seigneur.", "Ils t'ont libéré pour que tu les mènes à moi.", "Tu as été suivi ?", "- Tu as été suivi ? - Oui.", "- Qui t'a suivi ? - Le malin.", "Il ressemble à un homme ordinaire.", "Il était habillé comme un homme ordinaire,", "il fumait même la pipe", "mais je l'ai reconnu et je l'ai tué,", "je l'ai frappé d'en haut.", "Que Sa volonté soit faite.", "Tu as tué l'homme à la pipe ?", "L'homme qui te suivait ?", "Personne d'autre ne t'a suivi ?", "Tu dois être sauvé Franz,", "confesse tes péchés comme moi,", "avoue ta faute", "et tu atteindras le salut.", "- Tu crois vraiment Konrad ? - Il faudra être fort,", "cette force ne peut venir que de Dieu.", "À genoux Franz,", "on va prier pour qu'Il te donne la force.", "J'ai péché contre le ciel et devant Toi.", "Je ne suis pas digne d'être Ton fils.", "Répète ces paroles.", "Mes péchés me désespèrent.", "Ô Dieu de bonté.", "- Comment ai-je pu T'offenser ? - Ô Dieu de bonté.", "Par ici les gars !", "Ne le laissez pas s'enfuir.", "Les gars, la piste est là.", "Vite.", "Par ici.", "Nous sommes assemblés ici devant Dieu et devant cette assemblée", "pour unir cet homme et cette femme par les liens du mariage.", "..et de lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare ?", "Oui.", "Mary, prends-tu cet homme pour époux,", "vivras-tu avec lui dans les règles sacrées du mariage ?", "Promets-tu de l'aimer, de l'assister dans la joie et la peine,", "et de lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare ?", "Oui.", "- Bonjour. - Bonjour.", "- Un mariage ? - Oui.", "La fille du juge Longstreet, il est juge à la Cour suprême.", "De l'aspirine s'il vous plaît.", "Là-bas, troisième étagère vers le bas.", "Les grosses boîtes, à gauche, elles sont moins chères.", "Il faut aller le chercher vous-même.", "Juste là.", "On a tout ce qu'il vous faut,", "jetez un œil et servez-vous.", "Juste là, c'est ça.", "Vous êtes chez Mme Peabody ?", "Pour quelques jours.", "Et du café s'il vous plaît.", "Je dois me servir aussi ?", "- Comme dans une cafétéria. - On se sert soi-même.", "- Comme d'habitude Frank. - Trois dollars M.Todd.", "Pas de limite pour la crème ?", "Ici on le boit tous noir.", "- Celui de droite. - Merci.", "- Elle épouse qui ? - Un des professeurs,", "Il n'est pas d'ici.", "J'ai publié les bans.", "Je suis secrétaire de mairie.", "Une partie de dames ?", "D'accord.", "- Secrétaire de mairie ? - Oui.", "C'est une sacrée responsabilité,", "on fait tout dans cette ville.", "D'habitude on joue pour 15, 20...", "On va souvent jusqu'à 25 cents la partie,", "c'est un peu beaucoup mais...", "- Prenons des risques. - C'est comme ça.", "Je commence ?", "D'accord.", "Vous devez connaître tout le monde ici.", "Oui, tout le monde.", "Vous êtes ici pour affaires ?", "Je joue.", "Pour l'école ?", "Vous êtes vendeur ?", "Acheteur ?", "Antiquaire. Ils viennent tous à Harper.", "Le juge Longstreet a la plus belle collection.", "- Il ne vend pas j'imagine. - Non, je ne pense pas.", "Vous savez s'il y a d'autres acheteurs dans le coin ?", "Voyons voir...", "Un type est venu ce matin", "par le même bus que vous.", "Vraiment ?", "Il a laissé sa valise ici, il n'est jamais revenu la chercher,", "c'en était peut-être un.", "Eh bien, non.", "C'était plutôt le genre missionnaire.", "Il a consulté l'annuaire.", "Un tout petit bonhomme. Mince,", "l'air malheureux.", "- Vous vous êtes blessé ? - Rien de grave.", "Dommage.", "C'est un jeu de concentration.", "25 cents s'il vous plaît.", "- Je ne vais pas dire que je ne suis pas déçu. - Bonjour père.", "Qui a vu mon époux ?", "Il ne t'a pas déjà abandonnée ?", "On dirait, le mufle. Red, tu as vu Charles ?", "Va le chercher, vite.", "Je l'ai cherché partout. Il est introuvable.", "Je me demande où il est. Je m'inquiète.", "Pourquoi chérie ?", "Tu t'es changé.", "Tu aurais dû toi aussi.", "On ne doit pas partir en lune de miel ?", "Donne-moi cinq minutes.", "ARRIVÉES À HARPER 12 DERNIERS MOIS", "SAUNDERS SUDDER : PROFESSEUR CHARLES RANKIN : PROFESSEUR", "- Vous réparez l'horloge ?", "Non, je nettoyais autour.", "Belle mécanique d'après ce que j'ai vu dehors.", "- Je m'appelle Wilson. - Noah Longstreet.", "Heureux de vous rencontrer.", "Je ne suis pas sûr, mais je dirais 16e siècle.", "Sûrement par Haabrecht de Strasbourg.", "Je n'en sais rien. Mon beau-frère va travailler dessus.", "Il est là-haut ?", "Non, il est en pleine lune de miel, il va s'y mettre en rentrant.", "C'est un expert ?", "Oui mais c'est un loisir pour lui.", "Vraiment ? Pour moi aussi.", "- En lune de miel ? - Avec ma sœur.", "Il doit rentrer vendredi pour les examens.", "C'est un des professeurs de l'école.", "Il s'appelle Rankin.", "C'est bien de trouver un connaisseur,", "ma spécialité c'est l'étain.", "Oui, l'étain.", "La facture Revere souvent surchargée de motifs", "porte toujours la signature d'un maître artisan.", "- C'est magnifique. - Noah.", "M.Wilson, ma fille Mary.", "- Comment allez-vous, M. Wilson ? - Mon gendre, Charles Rankin.", "- Bonjour. - Bonjour.", "J'espère que je ne vous dérange pas le jour de votre retour.", "Bonsoir Mary.", "- Jeff, comment allez-vous ? - Vous avez bonne mine.", "- Ravie de vous revoir Mary. - Sara !", "Asseyez-vous ou ça va refroidir.", "C'était comment la montagne ?", "Merveilleux.", "M.Wilson, mettez-vous à ma droite. Jeff, comme d'habitude. Chéri, ici.", "Vous devriez voir Charles skier, il est superbe.", "- Non. - Si, tu l'es.", "- Je suis douée aussi, non ? - Très.", "Pour une débutante.", "Vous avez serré les genoux ?", "Oui, quel culot.", "M.Wilson prépare un catalogue d'argenterie Paul Revere.", "Excellent.", "Il est aussi expert en horloges.", "C'est la passion de Charles.", "Votre frère me l'a dit.", "Vous allez réparer celle du clocher ?", "Je vais essayer.", "Lourde tâche.", "Pourvu qu'il échoue.", "J'aime Harper comme elle est, même avec une horloge en panne.", "Vous êtes ici depuis longtemps ?", "Une semaine, depuis vendredi.", "Vous avez perdu un jour, je vous ai soigné vendredi.", "Et votre tête ?", "Elle va mieux, merci docteur.", "Vous avez été blessé le jour du mariage.", "Oui, mercredi j'ai quitté Bangor.", "- Vous avez été blessé M.Wilson ? - Rien de grave.", "C'était quand même une sacrée bosse.", "Le coup classique de la porte.", "Votre chien s'est ennuyé de vous.", "Tiens Red, pour t'avoir laissé seul.", "Voilà, bon chien. Et cette réunion ?", "Irritante. L'association de politique étrangère.", "- J'ai lu le rapport. - Standish.", "Ce sont des billevesées.", "On parlait comme ça dans les années 30 Noah.", "Standish ?", "- Le correspondant du Times à Berlin,", "il s'appuyait sur des rumeurs.", "Exercices militaires nocturnes, caches souterraines, rites païens.", "- Tu le crois ? - Tout est possible.", "Je pense que c'est ridicule.", "À part quelques fanatiques les Allemands ne veulent plus de guerre.", "Vous connaissez l'Allemagne M.Rankin ?", "Je suis désolé.", "Je n'arrive qu'à me faire des ennemis sur ce sujet.", "Je suis assez impopulaire.", "Nous écouterons l'opinion objective de l'historien.", "Historien ?", "Un psychiatre l'expliquerait mieux.", "L'Allemand se voit en victime de la jalousie et de la haine", "déployées par des peuples et des nations inférieures.", "Il n'admet pas l'erreur, la faute encore moins.", "L'Allemand ?", "Nous avons ignoré l'Éthiopie et l'Espagne", "mais nous l'avons chèrement payé.", "Les hommes justes partout ont compris pour qui le glas a sonné,", "mais pas l'Allemand.", "Il suit encore ses guerriers, il marche aux accents de Wagner,", "les yeux fixés sur l'épée étincelante de Siegfried.", "Dans ces caches secrètes son monde idéal prend vie,", "il prend place en armure dans les rangs des chevaliers teutoniques.", "L'humanité attend le Messie mais pour l'Allemand", "le Messie n'est pas le prince de la paix,", "c'est un autre Barberousse. Un autre Hitler.", "Vous ne croyez donc pas à une possible réforme de l'Allemagne ?", "Je ne sais pas, M. Wilson.", "Un peuple ne peut être réformé que de l'intérieur,", "les notions d'égalité et de liberté n'ont aucun poids là-bas.", "La volonté de liberté est d'origine étrangère.", "\"Les hommes sont égaux.\" \"Liberté, égalité, fraternité.\"", "- En Allemagne... - Et Marx ?", "\"Prolétaires unissez-vous. Vous ne pouvez perdre que vos chaînes.\"", "Mais Marx n'était pas allemand, il était juif.", "Charles, si nous suivons vos arguments il n'y a pas de solution.", "Au contraire.", "Quoi alors ?", "L'anéantissement, jusqu'au dernier.", "Je ne crois pas que tu prônes une paix carthaginoise.", "En tant qu'historien, je dois te rappeler que", "Carthage n'a pas menacé le monde depuis 2000 ans.", "Quelle pédagogie.", "À propos,", "nous recevons les professeurs jeudi,", "souhaitez-vous vous joindre à nous ?", "Avec plaisir mais mon travail ici est fini.", "Je quitte Harper demain.", "C'est incroyable que les horloges fascinent aussi M.Wilson.", "En effet.", "Red, tu aimes ta nouvelle maison ?", "Il l'adore.", "Je vais te promener.", "Laisse-le seulement sortir.", "J'ai besoin de marcher, j'ai la bougeotte, viens.", "Bien. Vous rentrez ?", "Je serai à Washington dans l'après-midi. Vous aviez raison sur Rankin,", "il est au-dessus de tout soupçon.", "Ici Red.", "Red, viens ici.", "Appel longue distance je vous prie.", "Je veux Washington.", "Qui d'autre qu'un nazi dirait que Marx n'est pas allemand mais juif ?", "Je crois que je vais rester un peu.", "Qu'est-ce qu'il y a chérie ?", "Je rêvais", "de ce petit homme.", "Quel petit homme ?", "Je t'en ai parlé,", "il est venu le jour de notre mariage.", "Allume-moi une cigarette s'il te plaît.", "Je n'avais jamais rêvé comme ça,", "j'ai eu peur.", "Merci.", "Le petit homme marchait seul dans un parc vide.", "Partout où il allait il projetait une ombre", "mais lorsqu'il se déplaçait", "son ombre restait derrière lui étendue comme un tapis.", "Tu ne sais pas qui c'est ?", "Tu es très fatiguée.", "Peut-être.", "Éteins-là, tu veux ?", "Qu'est-ce que c'était ?", "On aurait dit Red.", "- Qu'est-ce qu'il a ? - Je l'ai mis à la cave.", "Pas étonnant qu'il pleure, il n'a jamais été enfermé.", "Si Red doit vivre ici il faut le dresser.", "Il passera la nuit à la cave et le jour il sera tenu en laisse.", "Je ne veux pas qu'on l'enferme,", "- Red est mon chien. - Mary, c'est mieux, crois-moi.", "Salut Red. Tu n'es pas chez ta maîtresse ?", "Mary l'a ramené, elle dit qu'il a pleuré toute la nuit.", "Ça mord par ici ?", "Pas mal. Vous venez ?", "J'ai la mauvaise tenue mais les poissons s'en moquent. Merci.", "Je n'ai pas de chance aujourd'hui.", "- Vous voulez du chocolat ? - Je veux bien.", "Vous êtes une famille de pêcheurs ?", "Mon père en attrape toujours un.", "- Et Charles ? - Charles ?", "Je l'appelle M.Rankin en classe,", "des fois ça m'embrouille.", "Il passe son temps à réparer l'horloge.", "Pourquoi vous ne l'aimez pas Noah ?", "Pardon ?", "Vous n'aimez pas votre beau-frère,", "ça ne me regarde pas mais j'aimerais savoir pourquoi.", "Si, je l'aime bien,", "pourquoi vous dites ça ?", "Ce n'est pas mes affaires mais c'est plus fort que moi.", "Ça me concerne,", "vous êtes le seul qui puisse m'aider.", "J'ai vraiment besoin de vous.", "Qu'est-ce qui se passe ?", "Votre sœur est peut-être en danger,", "et vous êtes assez fort pour entendre ça,", "je ne suis pas vraiment antiquaire.", "Je suis une sorte de détective.", "Qu'est-ce que vous attendez de moi ?", "Je dois connaître l'emploi du temps de Rankin", "le jour de son mariage jusqu'à la cérémonie.", "Je devrais pouvoir...", "- à moins que Charles le remarque. - Je l'occuperai.", "Vous vous trompez,", "Mary ne tomberait pas amoureuse d'un homme comme ça.", "J'espère me tromper mais c'est comme ça,", "les gens ne choisissent pas ceux dont ils tombent amoureux.", "- Bonsoir M.Potter. - Bonsoir M.Wilson.", "- Bonsoir messieurs. - Bonsoir monsieur.", "85 cents.", "Alors vous allez réparer l'horloge avec Rankin ?", "En effet.", "Vous pensez qu'elle marchera ?", "Et que l'ange fera le tour du beffroi ?", "C'est un ange homme ou femme ?", "Je ne sais pas.", "Ça ne fait pas trop de différence chez les anges.", "Vous abandonnez ?", "Non, jouons-la.", "C'est mon privilège. 25 cents.", "Au fait, M.Rankin est venu chercher son dîner ?", "Non.", "Il va directement là-haut maintenant.", "Je sais.", "Il fait noir plus tôt maintenant.", "Notre homme n'a jamais récupéré sa valise.", "Non.", "- Étrange. - N'est-ce pas ?", "J'ai été tenté de regarder à l'intérieur,", "elle n'est pas fermée.", "Je crois que vous avez le droit.", "Vraiment ?", "J'ai besoin d'un témoin.", "Je suis là.", "C'est ce que je voulais.", "Je voulais ragarder depuis que je l'ai.", "Vous pensez trouver quoi ?", "Du linge sale.", "Un tricot.", "Savon et rasoir dans une serviette", "portant l'inscription \"SS Cristobal\".", "Une paire de vieilles chaussures.", "- Des pamphlets religieux. - C'est tout.", "Bonsoir M.Potter,", "- salut M.Wilson. - Bonsoir.", "M.Potter et moi avons été curieux,", "cette valise,", "le type qui a laissé cette valise n'est jamais revenu.", "Ça fait plus de deux semaines.", "Il a dit ce qu'il venait faire ?", "Non, il a consulté l'annuaire sans téléphoner.", "Un type étrange,", "maigre, les yeux bleus,", "et une drôle de démarche comme s'il allait s'enfuir à tout moment.", "- Il avait un accent étranger ? - Oui.", "Pas un accent, il parlait comme un étranger.", "Vous savez qui c'est Mme Rankin ?", "Non.", "Je vous aidais à élucider ce mystère.", "Tous les étrangers n'ont pas un accent ?", "- Mary, vous avez vu Red ? - Non,", "pas depuis que je te l'ai amené.", "Il passe son temps dans les bois,", "et il ne revient même pas à l'heure de sa pâtée.", "- je pensais qu'il ne s'enfuyait pas. - Il ne le faisait jamais.", "C'est pour ça que Noah est inquiet.", "Viens Mary.", "- Bonsoir M.Wilson - Bonne nuit.", "- Bonne nuit Noah. - Bonne nuit Mary.", "Vous avez trouvé autre chose ?", "Meinike est allé chez Rankin.", "Et votre sœur l'a vu.", "- Elle l'a dit ? - Elle a failli.", "Votre sœur est une femme bien,", "elle doit savoir qui elle a épousé.", "Vous ne connaissez pas Mary.", "Elle n'aime pas qu'on le critique, elle n'y croira pas,", "il faut qu'elle le découvre elle-même,", "vous comprenez ?", "Oui.", "Elle ne sait encore rien", "sauf qu'il ne veut pas qu'elle avoue avoir vu cet homme.", "J'aimerais savoir quelle explication il va trouver.", "J'étais étudiant à Genève,", "il y avait une fille.", "La veille de mon départ on est allés sur le lac.", "Elle m'a dit que si je ne l'épousais pas elle ne regagnerait pas la rive.", "Je pensais qu'elle plaisantait", "mais j'avais tort,", "avant que je puisse l'arrêter elle s'est levée et...", "J'ai plongé mais c'était trop tard.", "Elle avait disparu.", "Seul son frère savait où on était.", "Il savait que je ne l'avais pas tuée", "mais il m'a dit qu'il parlerait d'un accident si je le payais.", "Je lui ai donné tout ce que j'avais et j'ai quitté la Suisse.", "Au fil du temps je croyais que le passé était vraiment mort", "mais le jour de notre mariage il a réapparu.", "Son frère, le petit homme.", "Je lui ai donné tout ce que j'avais.", "Et il est reparti.", "Chéri,", "tu aurais dû m'en parler,", "il ne fallait pas régler seul cette histoire horrible.", "Tu es une femme fantastique Mary.", "Je t'aime énormément.", "Mais pourquoi il a laissé ses affaires ?", "Je suppose qu'il s'est acheté mieux avec l'argent.", "Chérie, je suis très nerveux,", "je crois que je vais travailler sur l'horloge pour me calmer.", "- Tu comprends ? - Bien sûr.", "- Je te raccompagne ? - Non, ce n'est pas la peine.", "- Il est tard. - Ça ira,", "je n'ai rien à craindre à Harper.", "Je t'aime.", "Pauvre Red, il m'a sûrement entendu siffler.", "Il ne pouvait pas aboyer,", "il a rampé jusque-là et il est mort.", "- Il est mort de quoi ? - On va le savoir.", "C'est le chien du jeune Longstreet, on dirait qu'il est mort.", "Ils l'emmènent chez le Dr Lawrence.", "Vous savez quelque chose ?", "Qu'est-ce qui se passe ?", "Une partie de dames ?", "Non, merci.", "Cinq cents pour le coca-cola.", "Merci M.Rankin.", "Docteur, il a vécu combien de temps avec cette dose de poison ?", "Une minute environ, pas plus.", "Donc il a été empoisonné à environ cent yards de l'endroit de sa mort.", "Vers la fin du parcours il devait aller moins vite.", "Merci beaucoup docteur.", "Merci Jeff.", "M.Peabody, rentrez vite ce présentoir.", "Oui M.Potter.", "Dépêchez-vous.", "Bonjour M.Wilson, bonjour Noah.", "Amenez-les ici M.Peabody.", "La loi dit quoi pour un meurtre comme ça ?", "C'est comme tuer un homme ?", "Ça devrait, c'est aussi terrible.", "De la boue sur les pattes avant, pas à l'arrière.", "Des feuilles sèches mêlées à la boue.", "Red creusait dans les bois.", "Il cherchait quoi M.Wilson ?", "Un corps, celui de Meinike,", "le petit homme.", "Alors...", "- Vous arrivez à temps. - Qu'est-ce qui se passe ?", "Vous fermez comme ça ?", "- Ouais. - On part faire des recherches.", "- Qu'est-ce que vous voulez ? - De l'huile.", "- Des recherches ? - Pour le corps.", "La police a mobilisé la ville.", "Les nouvelles n'arrivent pas jusqu'au clocher,", "quel corps ?", "Le type qui a laissé sa valise.", "Un maigrichon, l'air malheureux.", "Je savais qu'il finirait mal.", "C'est 15 cents pour l'huile,", "je la mets sur votre compte.", "Sara m'a dit que tu étais là.", "- On part ? - Pas nous, moi seulement.", "Quoi ?", "Les hommes quittent leurs femmes parce qu'ils ne les aiment pas,", "je te quitte parce que je t'aime.", "Tu ne regretteras rien quand tu sauras qui tu avais épousé.", "Mais c'est toi que j'ai épousé, c'est tout ce qui compte.", "J'étais sérieuse en disant pour le pire et le meilleur.", "Même si j'ai tué Red ?", "Tu n'as pas pu.", "C'était un accident.", "Non, je voulais le tuer.", "Le meurtre peut être un cercle infernal.", "un lien menant à un autre jusqu'à ce qu'il t'étrangle.", "Red creusait la tombe de l'homme que j'avais tué.", "Oui, le petit homme.", "Tu l'as tué ?", "Avec ces mains.", "Les mêmes qui t'ont serrée.", "Tu me laisseras partir ?", "Pourquoi tu as fait ça ?", "Je lui avais tout donné mais il voulait plus,", "il savait que ton père était riche,", "il savait qu'il paierait pour t'éviter un scandale.", "J'aurais dû m'enfuir là où il ne m'aurait pas trouvé.", "Mais je t'aimais, j'étais faible.", "Chéri...", "Si tu pars, moi aussi,", "je t'aurais fait partager mes ennuis si j'en avais eu.", "Charles, qu'est-ce qui fait de toi un suspect ?", "Rien, tu es la seule à savoir que je le connaissais.", "Alors n'aie pas peur si je suis la seule à pouvoir parler.", "Si tu ne parles pas on t'accusera de complicité.", "Mais je suis coupable, coupable de t'aimer.", "Mais tu trembles sous ma main comme si la mort te touchait.", "Ce sont les nerfs.", "Serre-moi fort Charles.", "M.Peabody, ouvrez le bureau du légiste.", "Je savais que c'était le même type.", "Il a un peu changé,", "c'est d'être enterré qui fait ça.", "- Bonsoir M.Wilson, bonsoir Noah. - Bonsoir M.Potter.", "- Bonsoir Noah. - Bonsoir M.Potter.", "C'est moche, hein ?", "Et Mary ?", "On ne peut pas la laisser avec lui.", "Elle va comprendre que tout ce qu'il a dit sur Meinike était faux.", "Noah, je crois que votre sœur est prête à entendre la vérité.", "Charles.", "Il faudra que je voie le corps ?", "Je ne pense pas.", "Parce que je crois que je ne pourrais pas,", "je n'ai jamais vu de mort.", "- Il y a combien d'invités ? - 28 en tout.", "Vous n'avez rien mangé ce soir.", "- Ce n'est pas trop ? - vous allez vous évanouir, Melle Mary.", "- 28 personnes pour toi et Sara ? - Non,", "on s'en sortira.", "- Mais imagine que... - Quoi ?", "Je ne sais pas, j'ai peur de voir les autres.", "Tu dois te ressaisir,", "tu dois toujours savoir ce que tu vas dire et faire", "et être toujours naturelle.", "Chéri, écoute-moi.", "Je suis prêt à aller voir la police.", "C'est votre père Mary. Il veut vous parler.", "- Merci Sara. - Mary.", "Oui, je crois.", "Une minute, je vais voir.", "Il veut que j'aille le voir.", "Moi aussi ?", "Il veut me voir seule.", "Qu'un père veuille voir sa fille n'est pas extraordinaire.", "- N'est-ce pas ? - Non.", "Bien, j'arrive.", "- Ce n'est pas étrange ? - Non,", "j'irai travailler dans le clocher pendant ce temps,", "viens me chercher plus tard.", "J'ai si peur.", "Il a insisté pour me voir seule,", "il semblait différent.", "Tu sais ce que tu diras ?", "Entre Mary.", "Quelque chose qui ne va pas ?", "Ce qui amène M.Wilson ici est sérieux,", "on doit tout faire pour l'aider.", "Qu'est-ce que vous voulez savoir M.Wilson ?", "Vous êtes au courant du corps découvert hier ?", "Oui.", "Vous aviez rencontré le défunt ?", "Non, jamais.", "Vous avez vu le corps ?", "Non.", "Comment vous pouvez être sûre de ne l'avoir jamais vu ?", "Je ne peux pas.", "Vous m'accusez de quelque chose ?", "Si oui, de quoi ?", "De protéger un meurtrier.", "Ça vous rafraîchira peut-être la mémoire.", "Vous reconnaissez cet homme ?", "Konrad Meinike,", "commandant d'un des camps de concentration les plus efficaces.", "Vous le connaissez, non ?", "Vous l'avez rencontré à Harper.", "Non, je n'ai jamais vu cet homme.", "Monsieur le Juge, vous pouvez éteindre ?", "J'ai montré ces films à votre père, je veux que vous les voyiez.", "Je travaille à la commission pour le jugement des criminels de guerre,", "mon travail est de juger les nazis,", "c'est pourquoi je suis à Harper.", "Vous ne pensez pas... je n'ai jamais...", "je n'ai jamais vu un nazi.", "Peut-être sans le savoir,", "ils se comportent comme les autres quand c'est à leur avantage.", "Une chambre à gaz.", "Les victimes avaient droit à une douche chaude", "pour dilater les pores pour que le gaz agisse plus vite.", "Là des hommes, des femmes et des enfants étaient enterrés vivants.", "Pourquoi me montrer ces horreurs ?", "Tout ce que vous voyez...", "Tout est le fruit d'un seul esprit.", "L'esprit d'un homme appelé Franz Kindler.", "Franz Kindler.", "le plus brillant des jeunes nazis.", "Il a conçu la théorie du génocide,", "le meurtre en masse des peuples conquis.", "Victorieuse ou non,", "l'Allemagne serait la nation biologiquement la plus forte d'Europe.", "Contrairement à Goebbels ou Himmler, Kindler adorait l'anonymat,", "les journaux ne montrent aucune photo de lui.", "Avant de disparaître il a brûlé toutes les preuves", "qui pourraient le relier à son passé,", "jusqu'à la dernière empreinte.", "Il n'y a aucun indice de son identité à part une chose,", "il a un hobby qui est presque une manie,", "les horloges.", "Comme beaucoup de gens.", "Vous-même.", "Je n'ai pas encore fini Mlle Rankin.", "Un criminel de guerre attendait son exécution dans une prison tchèque,", "c'était Konrad Meinike, le second de Franz Kindler,", "un monstre sur cette terre,", "l'odeur de la chair brûlée empestait ses vêtements.", "On l'a libéré pensant qu'il me mènerait à Kindler,", "il m'a conduit ici et j'ai perdu sa trace", "jusqu'à hier, votre chien l'a retrouvé pour moi", "mais Meinike ést mort et enterré.", "Il n'y a maintenant", "qu'une personne qui puisse identifier Franz Kindler,", "celle qui sait vraiment", "qui Meinike venait voir à Harper.", "Non, Charles n'est pas un nazi !", "Charles n'est pas un nazi !", "Vous étiez chez Rankin le jour de votre mariage.", "- Où ? - Chez Rankin.", "- Oui. - Quelqu'un est venu ?", "- Je ne me souviens pas. - Essayez de vous rappeler", "Ce n'est pas si vieux. Seulement deux semaines.", "- Vous accrochiez des rideaux. - Personne n'est venu.", "- Vous êtes restée seule ? - Non.", "- Qui était là ? - Charles.", "Charles, il est venu après ses cours,", "il est resté avec moi plus d'une heure,", "rien qui le relie à Kindler à part vos soupçons, c'est ridicule,", "des soupçons ridicules.", "vous voulez m'utiliser pour le compromettre.", "Je ne participerai pas à ce mensonge.", "Ce n'est qu'un mensonge.", "Un mensonge.", "Une minute Mary !", "Attends ma fille.", "Là, comme ça.", "Tu sais que ton bien-être et celui de Noah comptent énormément pour moi.", "Oui.", "Abordons cette situation en toute honnêteté.", "Ton bonheur en dépend peut-être, tu dois dire toute la vérité.", "Si M. Wilson a raison,", "Si tu as épousé un criminel alors le mariage est nul,", "ta loyauté d'épouse n'est pas en cause.", "Il est bon,", "il ne ferait de mal à personne sauf pour protéger les siens.", "- Il est bon. - Alors la vérité ne le touchera pas.", "Charles n'était pas avec toi ce jour-là,", "tu l'as dit toi-même.", "- Tu es contre lui toi aussi. - Non.", "Si !", "Tu ne l'as jamais aimé, c'est pour ça que tu ne me crois pas.", "Laisse-nous !", "Ce n'est pas un nazi, ce n'est pas l'un d'eux.", "Laisse-nous !", "Elle connaît les faits mais elle ne les acceptera pas.", "Ils sont trop horribles pour elle,", "Pas que Rankin puisse être Kindler,", "mais qu'elle ait pu aimer une telle créature.", "On a un allié, son subconscient.", "Il sait la vérité et il veut qu'elle soit entendue,", "au fond d'elle-même elle souhaite la vérité.", "Si ce n'est pas Charles Rankin on devrait pouvoir le confondre.", "Je ne veux pas prouver qu'il n'est pas Charles Rankin.", "Je veux simplement prouver qu'il est Kindler.", "Vous comptez faire ça comment ?", "Grâce à votre fille.", "Elle est proche de la crise, c'est le résultat d'un conflit intérieur.", "Rankin le verra, je compte là-dessus,", "- Que voulez-vous dire ? - Il ne pourra pas", "faire confiance à une hystérique, il devra agir.", "Il fuira peut-être avant la crise, ce serait preuve qu'il est coupable", "Continuez.", "Il pourrait la tuer.", "Mon sang-froid vous choque.", "C'est naturel, vous êtes son père.", "C'est parce que vous êtes son père que je vous parle comme ça.", "On évitera que le meurtre ait lieu bien sûr", "mais qu'il essaie de la tuer serait la meilleure preuve pour elle.", "Charles.", "C'est étonnant après 100 ans.", "C'était un piège, tu avais raison,.", "M.Wilson était là,", "il m'a dit que tu étais un nazi et j'étais censée le croire.", "Toi, un nazi en fuite !", "Il se croit malin Wilson,", "il voulait que je parle du petit homme.", "- Il pense que je suis qui ? - Un nazi,", "Franz Kindler.", "Il a tout inventé pour me piéger", "mais je ne lui ai rien dit ni à mon père,", "je leur ai tenu tête Charles.", "Ce sera simple de prouver que tu n'es pas ce nazi,", "on trouvera un ancien étudiant de ton université.", "Si ce que tu dis est vrai il ne peut rien contre moi.", "Je suis en sécurité si tu ne dis rien.", "C'est promis, je ne dirai rien même s'ils me torturent.", "Le carillon a réveillé Harper.", "Descendons les saluer.", "Sois naturelle, souris.", "- Tout va bien ? - Oui, tout va bien.", "Nous ferons face chéri.", "Quand elle a sonné l'ange s'est mis en marche,", "quel spectacle.", "Vous avez réussi. Chapeau !", "Félicitations.", "Le pasteur sera ravi.", "Si elle sonne toute la nuit, comment on dormira ?", "Nous ferons face chéri.", "Vos poules seront réveillées tous les quarts d'heure.", "Sara.", "Sara, j'ai dit que je voulais ces rideaux fermés.", "Le soleil les abîme.", "Vous dites des bêtises,", "on les ouvrait dans l'autre maison.", "Cela n'a rien à voir.", "C'est chez moi et ils seront fermés.", "Comme vous voulez,", "la soirée aura l'air sinistre.", "Il est déjà cette heure ?", "Vous avez vu quand ils ont ouvert la tombe ?", "- Oh, oui. - Etait-ce si horrible ?", "Il y a plus agréable.", "Bonjour Mary.", "Je déteste remplir les ordonnances", "- et les somnifères aussi. - C'est pour Mme Rankin.", "- $1.65. - Ok.", "- Je les enveloppe ? - Non.", "- Je suis contre. - Non ?", "Si on travaille, on dort", "du moins avant que cette horloge soit réparée.", "Je crois que Mme Rankin a commandé de la glace.", "- De la glace ? C'est réglé. - Oui.", "Quelqu'un l'a prise, il a dit qu'il allait chez vous.", "M. Wilson.", "Mme Rankin.", "Je ne quitte pas la maison,", "ce meurtrier peut être n'importe où.", "Guettant une nouvelle victime.", "Vous n'avez pas oublié que vous m'aviez invité.", "Non, bien sûr, M. Wilson.", "- M.Potter m'a dit de vous livrer ça. - La glace, bien.", "- Sara l'attendait. - J'espère qu'elle n'a pas fondu.", "Je ne vous retiens pas plus.", "- J'ai un verre pour vous, - Le remède dont j'ai besoin.", "- Vous connaissez le Dr Hippard ? - Oui, bien sûr.", "Comment allez-vous, Docteur ?", "Vous voulez autre chose ?", "Non, merci.", "- Où est le docteur Rankin ? - Il va arriver.", "Je veux lui parler de cette horloge.", "Oui.", "Eh bien, merci.", "- Vous voulez encore quelque chose ? - Non, merci.", "Jack l'Éventreur. Et ce Français ?", "Landru.", "Il y a peut-être d'autres tombes dans ces bois.", "Il a été tué il y a trois semaines.", "- Vous voulez encore du thé ? - Non, merci.", "Jeff, en voulez-vous un autre ?", "Emerson disait quoi sur le crime ?", "Voilà Rankin,", "- il saura peut-être. - Excusez mon retard.", "Chéri.", "- Bonjour, Rankin. - Comment ça va, M. Wilson ?", "- Vous connaissez la citaton ? - M. Hippard.", "- Emerson. - La citaton ?", "\"Commettez un crime et la terre se change en verre.", "Je ne connais pas.", "\"Commettez un crime et la terre se change en verre.", "\"Commettez un crime...", "\"Commettez un crime, et un manteau de neige recouvre le sol,", "qui révèle dans les bois la trace de chaque perdrix, écureuil ou taupe.", "\"Vous ne pouvez pas annuler les mots, ni effacer les empreintes,", "vous ne pouvez pas relever l'échelle et ne laisser aucun indice.\"", "- Vous êtes M. Wilson ? - Oui.", "Vous êtes notre suspect numéro un dans ce meurtre,", "le seul jusqu'ici,", "Potter vous a désigné.", "Il pense que vous avez tué pour vous emparer d'une antiquité.", "Vous voulez un verre, M. Wilson ?", "Vous auriez dû laisser cette horloge.", "Harper était bien tranquille.", "- Mary, qu'est-ce que Wilson fait ici ? - Je ne sais pas.", "Tu l'as invité ?", "- il veut quoi ? - Je ne sais pas.", "- Tout va bien ? - Très bien.", "- N'oubliez pas vendredi Mary. - D'accord.", "- Bonsoir. - Bonsoir.", "- Je peux t'aider chérie ? - Non.", "Tout va bien chérie.", "Il s'est cassé et les perles sont tombées.", "Il l'a emmenée là-haut.", "Elle pleurait quand je suis partie.", "Elle a ouvert les vannes,", "son subconscient a presque gagné.", "On doit connaître les faits et gestes de Mme Rankin.", "On doit savoir où elle va si elle quitte la maison.", "Si vous ne me trouvez pas retenez-la par tous les moyens.", "Vous avez compris, Sara ?", "Je ne la laisserai pas partir.", "Elle a signé son arrêt de mort en cassant ce collier,", "sa vie est entre nos mains.", "Chaque trottoir glissant,", "chaque objet susceptible de tomber,", "son automobile...", "tout ce qui peut causer un accident mortel,", "Sa vie est en danger.", "Je ne la laisserai pas partir.", "15 H 25 APPELER MARY 15 H 30 ALLER AU MAGASIN DE POTTER", "CONSTITUER ALIBI", "16 H 00 SORTIR DE CHEZ POTTER 16 H 05 RENTRER", "Bonjour.", "Aujourd'hui nous en finirons avec la vie de Friedrich der Große,", "König von Preußen,", "Kurfürst von Brandenburg, Prinz von Polen.", "Frédéric le Grand.", "86...", "- 862 s'il vous plaît. - Ça fera 85 cents.", "Mary, c'est Charles.", "Tu m'entends chérie ?", "Je ne peux pas parler fort mais je veux que tu comprennes.", "Il s'est passé quelque chose d'important,", "viens à l'église tout de suite.", "Le clocher,", "- tu comprends ? - Je comprends.", "Que personne ne sache où tu vas.", "Ne dis rien à personne,", "gare-toi derrière et entre par l'arrière.", "D'accord ?", "A tout à l'heure.", "Peabody !", "Ils arrivent. Ils arrivent, Mr. Potter.", "Rangez ce bois et retournez au travail.", "Oui monsieur.", "Attention M.Peabody.", "À vous de jouer professeur.", "Vous sortez ?", "Vous allez où ?", "Je vous ai posé une question.", "- J'ai entendu. - Eh bien ?", "Je ne suis plus une enfant, je suis une femme mariée.", "Depuis bien peu.", "Attendez Mme Rankin.", "Qu'est-ce qu'il y a ? Je suis pressée.", "Ne m'envoyez pas paître.", "Qu'est-ce qu'il y a Sara ?", "Eh bien...", "Dites ce que vous avez à dire.", "Qu'est-ce qui vous arrive ?", "Vous ne me traitiez pas comme ça avant,", "je suis peut-être devenue inutile,", "je ne suis plus si jeune,", "vous ne voulez plus de moi.", "Ne dites pas de bêtises.", "Vous savez que c'est vrai,", "je vais m'en aller.", "Je ne voulais pas vous faire de mal,", "je suis désolée.", "Je n'y arriverais pas sans vous, vous le savez, n'est-ce pas ?", "Vraiment ?", "Oui, vraiment.", "S'il vous plaît, attendez.", "Vous ne me quitterez jamais, n'est-ce pas ?", "Vous connaissez mes sentiments,", "vous êtes comme ma fille.", "ma propre fille....", "Je dois y aller, j'ai promis d'aller quelque part.", "Mais où Mary ?", "Arrêtez ça Sara.", "C'est un secret.", "Qu'est-ce qui se passe ?", "Mon cœur, je ne peux pas respirer, j'ai mal !", "Mary, ne me laissez pas.", "Allongez-vous et restez tranquille.", "- Je vais mourir. - Vous n'allez pas mourir.", "- Restez avec moi. - Je suis là.", "130 s'il vous plaît.", "Oui Mary ?", "J'avais rendez-vous à l'église avec Charles", "et je ne peux pas y aller,", "tu peux aller lui dire de m'attendre ?", "Noah, ne dis rien à personne,", "c'est important.", "Très bien.", "238 s'il vous plaît.", "Passez-moi M.Wilson.", "On dirait qu'il va neiger.", "C'est vrai.", "Il est tard, vous travaillez trop à la bibliothèque.", "Non M.Rankin, on a fermé à 15 heures 30 comme d'habitude.", "Vous avez raison, j'ai libéré mes élèves dix minutes plus tôt,", "il est 15 heures 44.", "Je jouais aux dames avec M.Potter et je ne me suis pas rendu compte.", "Vous êtes le type même du professeur tête en l'air.", "Vous êtes en veine aujourd'hui.", "C'est vrai.", "- M.Potter. - Au revoir M.Hill.", "Désolé, M. Potter, je ne les trouve pas", "- Quoi ? - Les protège-oreilles.", "À côté des mitaines.", "Venez m'aider.", "Je reviens.", "À côté de cette boîte. C'est le dernier cri.", "- Combien ? - 85 cents.", "- C'est beaucoup trop. - Ils sont chers cette année.", "- Vous le jetez ? - Non, je le garde.", "Vous avez une mauvaise influence.", "Je voulais rester quelques minutes", "Et vous m'avez pris tout l'après-midi et regardez l'heure.", "- Je veux faire la belle. - À vous de jouer.", "Regardez ça, comme je disais, il va neiger.", "Alors professeur.", "Quitte ou double ?", "- Au revoir M.Potter. - Au revoir professeur.", "Charles.", "- Tu n'es pas allée à l'église. - Non.", "- Non. Sara... - Qu'est-ce qu'elle a ?", "Sara a eu une attaque.", "- Une attaque ? - Elle se repose,", "Jeff dit que c'est bénin, mais je dois rester avec elle.", "- Qu'est-ce qui se passe Charles ? - Rien.", "Pourquoi ce rendez-vous à l'église ? Tu disais que c'était important.", "Non, ce n'était rien,", "j'exagère tout en ce moment.", "Charles, qu'est-ce qui se passe ?", "Je suis désolé.", "Je commence à sentir la pression, j'ai des moments de faiblesse aussi.", "Je te le dirai en temps voulu.", "- Ils ont trouvé autre chose ? - Il n'y a rien", "- à moins que tu... - Je n'ai vu personne aujourd'hui.", "J'étais dans ma chambre.", "Il paraît qu'ils ont un suspect.", "J'ai mal à la tête.", "L'épisode du collier m'a fait douter de ta force.", "J'ai pensé que tu étais allée parler à ton père.", "Si tu l'avais fait...", "Tu n'avais pas à avoir peur.", "Non ?", "Qu'est-ce que tu as dit à Noah ?", "À propos de quoi ?", "- Tu ne l'as pas vu ? - Pourquoi je l'aurais vu ?", "- Tu viens de l'église, non ? - C'est un interrogatoire ?", "Non mais j'ai dit à Noah d'aller te dire que j'étais retenue.", "Je t'avais dit pas un mot. Appelle-le, dis-lui de ne pas y aller.", "C'est impossible.", "- Appelle-le ! - Il est parti !", "S'il meurt ce sera de ta faute.", "- Quoi ? - C'est de ta faute tout ça,", "tout se serait bien passé sans toi", "mais il a fallu que tu sois là ce jour-là", "avec tes rideaux stupides.", "Tu as tué Noah ?", "Oui s'il est monté à l'échelle.", "- C'est moi que tu voulais tuer ? - Non.", "Pourquoi ?", "Franz Kindler!", "Tue-moi.", "Tue-moi, je le veux.", "Je préfère mourir que d'avoir vécu avec toi", "et d'avoir fait ça à Noah", "mais quand tu me tueras ne me touche pas.", "Ici !", "Prends ça.", "Mademoiselle,", "Mademoiselle, passez-moi la police.", "Les barrages sont en place.", "On surveille les gares et il ne se cache pas dans les bois.", "Juge Longstreet !", "Appelle Wilson, je vais chercher la police.", "M. Wilson !", "S'il est là où je pense ce sera facile.", "On va essayer de le prendre vivant.", "Elle est partie.", "- Elle n'est pas à la maison. - Le clocher ?", "Je ne sais pas.", "S'il s'y cache et qu'elle arrive avant nous", "on fera quoi ?", "Appelez le capitaine Samuels.", "- Amenez qui vous pouvez. - Où ?", "L'église.", "- Et vous ? - J'y arriverai.", "Courez, votre sœur est peut-être encore en vie.", "Ne bouge pas, j'ai une arme.", "Tu n'en as pas besoin, je suis seule.", "- Qu'est-ce que tu fais ici ? - Fais-moi monter.", "- C'est la vérité ? - Pourquoi je mentirais ?", "- Tu as été suivie ? - J'ai pris notre chemin", "par le cimetière, personne ne m'a vue.", "C'était un prétexte, j'avais peur que tu ne me laisses pas monter.", "- Qu'est-ce que tu veux ? - Je suis venue te tuer.", "Non, c'est toi qui vas mourir,", "tu devais tomber de l'échelle.", "Tu vas tomber.", "Peu importe si je t'entraîne avec moi.", "Quelle sotte.", "Ils ont fouillé les bois, je les ai regardés", "comme Dieu regarde des fourmis.", "Je me cacherai là-bas, ils n'y retourneront pas.", "Dans un jour ou deux, ils croieront que j'ai quitté la ville.", "Ils me trouveront et ils sauront que tu es encore là.", "Tu étais au bord de la crise de nerfs, tu as craqué.", "Pourquoi tu serais venue ici en pleine nuit ?", "Un enfant verrait que tu t'es suicidée.", "Le meurtre vous a conduit ici.", "Il ne vous aidera plus.", "Regardez par la fenêtre.", "Quelle bien mauvaise ruse.", "Des ruses !", "Vous ne connaissez que ça.", "Quoi qu'il m'arrive les ruses ne vous serviront à rien.", "Vous êtes fini Herr Franz Kindler.", "Les citoyens de Harper sont à vos trousses.", "Les gens simples, ceux dont vous vous êtes moqués,", "ils savent qui vous êtes.", "Vous pouvez me tuer, tuer Mary ou la moitié de ces gens", "mais vous êtes pris au piège.", "Le monde s'est refermé sur vous et il n'y a plus eu que Harper", "puis il n'y a plus eu que cette pièce", "et cette pièce se referme sur vous.", "Je n'ai pas fait ce qu'on dit,", "- Je suivais les ordres. - Vous donniez les ordres.", "Je faisais mon devoir.", "Ne me renvoyez pas là-bas,", "- je ne suis pas un criminel. - Mais si.", "Donnez-moi cette arme.", "Mary va bien. Laissez-moi vous aider.", "Non, merci.", "- Qu'est-ce qui est arrivé ? - Victoire à Harper.", "Je ne comprends pas.", "Descendez.", "Pas sans une échelle neuve.", "Je me suis tordu la cheville et on m'a frappé sur la tête,", "maintenant je vais doucement.", "Je vous amène une autre échelle, vous avez eu assez d'ennuis.", "Bonne nuit Mary, faites de beaux rêves." ] }
{ "filepath": "/tt0038991/spanish/El.extran╠âo.(1946)(HDRip.Dual.AC3.SE).chemarix.[flibusteros.com].srt", "subtitles": [ "Dejen la celda abierta. Permitan que huya.", "Eso es inadmisible. Podría acarrear serias repercusiones.", "Es una responsabilidad de primera magnitud.", "- Sr. Wilson, tiene que comprender... - Basta de discusiones.", "¿De qué sirve hablar? Estoy harto de eso. No importan las repercusiones.", "Si fallo, me haré responsable. Dejen la celda abierta. Que huya.", "Es nuestra única oportunidad. Que me amenacen cuanto quieran, pero insisto.", "Hay que acabar con esta aberración. ¿Me oyen?", "Todos los pasajeros, desembarquen.", "Viajo por motivos de salud.", "Tengan listos sus pasaportes.", "Viajo por motivos de salud.", "- No entiendo. - ¿Motivo de su visita?", "Vengo a reunirme con mi marido.", "El siguiente, por favor.", "Stefan Polaski.", "- Ocúpese usted. - ¿Motivo de su visita a este país?", "- Viajo por motivos de salud. - ¿ Cómo?", "- Viajo por motivos de salud. - ¿De qué país es oriundo?", "De Polonia.", "El siguiente, por favor.", "RELOJES ANTIGUOS", "¿ Seguro que saben adónde va?", "Mi mujer lo está siguiendo. Ha ido al fotógrafo.", "Seguro que para conseguir otro pasaporte y más instrucciones.", "No se mueva.", "Quiero averiguar el paradero de Franz Kindler.", "No hay ningún Franz Kindler. Franz Kindler está muerto e incinerado.", "¡No es cierto!", "Tengo un mensaje para Franz Kindler. Del Todopoderoso.", "Está prohibido.", "Se lo ordeno en nombre de esa autoridad.", "¿ Sabe qué nombre usa?", "Connecticut.", "En Estados Unidos. La ciudad de Harper.", "Disculpe.", "Buenas tardes.", "- ¿Ha tenido un buen viaje? - Sí, gracias.", "Menuda tienda tiene usted aquí, Sr. Potter.", "Así me Ilamo. Vendemos de todo.", "¿Puedo dejar aquí esta maleta?", "Bueno, pero no me hago responsable.", "Déjela en la estantería. Ahí seguirá cuando la quiera.", "- ¿ Cuánto vale esta revista? - Diez centavos.", "- ¿ Cuál es el mejor hotel? - El de la Sra. Peabody.", "Está en esa dirección.", "- Es por ahí, caballero. - Lo sé, gracias.", "ESCUELA MASCULINA", "¿Puedo pasar?", "No faltaba más.", "- ¿ Vive aquí el señor Charles Rankin? - Sí, pero ahora no está.", "- ¿Le espera? - Sí, dentro de pocos minutos.", "¿ Cuántos?", "Pues... pocos.", "¿Puedo esperarlo aquí?", "Si usted lo desea.", "- ¿No quiere sentarse? - Gracias.", "- ¿Es amigo del Sr. Rankin? - Sí.", "Soy Mary Longstreet. Encantada.", "El Sr. Rankin ya debería estar aquí. A veces se queda después de las clases,", "pero hoy vendrá enseguida. Es el día de nuestra boda.", "- ¿ Se casan? - Sí, a las seis.", "Falto a la tradición estando aquí hoy, pero quería colgar estas cortinas.", "Cuando viene, ¿ de qué dirección suele hacerlo?", "De Webster Hall.", "Es el edificio grande de la cúpula.", "Gracias.", "¿ Quién le digo que?", "Franz.", "Soy yo, Franz.", "Meinike. No deben vernos juntos.", "Ve a la iglesia. Por el bosque, ¿entiendes?", "Sigue el sendero. Te veo allí.", "- Hola, profesor Rankin. - Hola, muchachos. ¿A qué jugáis?", "- A seguir la pista. - Yo voy dejando los papeles.", "Debería hacerlo usted para bajar barriga.", "- Venga con nosotros. - ¿Adónde?", "- Al bosque. - Hola, rubia.", "Me gustaría, pero tengo un par de cosas que hacer.", "Venga más tarde.", "Nos vemos luego.", "Por aquí, chicos.", "- Meinike. - Sí.", "- Creía... - Que me habían ahorcado.", "A los demás sí, pero a mí no.", "Un muerto no te miraría cara a cara.", "No has cambiado gran cosa.", "Si te pusieras el uniforme, volverías a ser el mismo.", "Soy otro hombre.", "Yo también soy otro, Konrad.", "Destruí en Alemania y en Polonia todo aquello que pudiera revelar mi identidad.", "¿ Sabes qué voy a hacer a la seis de la tarde?", "Ponerme delante de un cura", "con la hija de un juez del Tribunal Supremo de Estados Unidos.", "La chica es hasta atractiva. El camuflaje es perfecto.", "¿ Quién iba a buscar al infame Franz Kindler en la escuela de Harper", "rodeado por los hijos de las familias más ilustres de América?", "Y seguiré escondido hasta el día en que volvamos a levantarnos.", "¿Habrá otra guerra?", "Por supuesto.", "La guerra es abominable, dijo el Señor. Eso es lo que he venido a decirte.", "- Me dejó libre para que viniera... - ¿ Quién te dejó libre?", "El Todopoderoso.", "- ¿No te referirás? - A Dios.", "- Soy otro hombre desde que lo encontré. - Tú, Konrad. ¡Religioso!", "Franz, se me abrieron todas las puertas.", "Fue un milagro de Dios.", "Te dejaron libre para que les trajeras hasta mí.", "- ¿Te han seguido? - Sí.", "- ¿ Quién? - El maligno.", "Iba vestido como cualquier otro hombre.", "Hasta fumaba en pipa.", "Pero lo he reconocido a pesar del disfraz y lo he matado.", "Mi cólera lo ha fulminado.", "Hágase la voluntad de Dios.", "¿Has matado al hombre de la pipa?", "¿AI hombre que te había seguido?", "¿No te ha seguido nadie más?", "Debes lograr la salvación, Franz. Confiesa tus pecados como hice yo.", "Declara tu culpa. Sólo así lograrás la salvación.", "- ¿Lo crees de veras, Konrad? - Necesitarás fuerza.", "Una fuerza que sólo Dios puede darte.", "Arrodíllate conmigo, Franz.", "Roguémosle juntos para que te dé fuerzas.", "He pecado contra el Cielo y contra ti.", "Ya no soy digno de llamarme hijo tuyo.", "Repite conmigo.", "Me arrepiento de mis pecados.", "Oh, Dios misericordioso.", "¿ Cómo he podido ofenderte?", "¡Por aquí, chicos! Que no escape.", "Ahí está el rastro. Rápido.", "Por aquí.", "Queridos hermanos, nos hemos reunido hoy en presencia del Señor", "para unir a este hombre y a esta mujer en santo matrimonio.", "...y amarla y respetarla hasta que la muerte os separe?", "Sí, quiero.", "Mary, ¿ quieres a este hombre como esposo", "para vivir con él en santo matrimonio según el precepto divino,", "para amarlo, respetarlo y protegerlo en la salud y en la enfermedad", "y permanecer con él hasta que la muerte os separe?", "Sí, quiero.", "Buenas tardes.", "- ¿ Una boda? - La hija del juez Longstreet.", "El juez del Tribunal Supremo.", "- Un frasco de aspirinas, por favor. - En la tercera estantería.", "Los de tamaño familiar están a la izquierda.", "Cójalo usted mismo. Están ahí.", "Todo lo que necesite está en nuestras estanterías. Eche un vistazo y sírvase.", "Ahí mismo. Eso es.", "- ¿ Se aloja donde la Sra. Peabody? - Sólo por unos días.", "Un café también, por favor. ¿ O me lo sirvo yo mismo?", "- Esto es como un bufé. - Eso es. Autoservicio.", "- Lo de siempre, Frank. - Tres dólares justos, Sr. Todd.", "- ¿No hay límites en la leche? - La gente aquí lo toma solo.", "A la derecha.", "- ¿ Con quién se casa la joven? - Con uno de los profesores.", "- Un forastero. - Yo expedí la licencia.", "Soy secretario del ayuntamiento.", "- ¿Damas? - De acuerdo.", "Secretario del ayuntamiento. Debe de ser una gran responsabilidad.", "Llevamos la ciudad, podría decirse.", "Normalmente jugamos 15, 20...", "A menudo hasta 25 centavos por partida.", "Es un poco alto para mí, pero...", "- Se gana un millón, se pierde. - Así funciona.", "¿Muevo?", "Muy bien.", "Seguro que conoce a casi toda la ciudad.", "Sin el \"casi\". A todos.", "¿ Viaje de negocios?", "¿ Cosa de la escuela?", "¿ Vendedor?", "¿ Comprador?", "Tratante de antigüedades. Todos vienen a Harper.", "El juez Longstreet tiene la mejor colección.", "Supongo que no la venderá.", "¿ Sabe si hay algún otro tratante forastero en la ciudad?", "Ahora que lo pienso, ha venido un hombre esta mañana.", "Ha llegado en el mismo autobús que usted.", "Ha dejado aquí la maleta y no ha vuelto a por ella.", "Puede que fuera un tratante.", "No. Parecía más bien un misionero.", "Ha estado poco tiempo. Ha consultado la guía. Un tipo bajito.", "Delgado. No muy agraciado.", "- ¿ Se ha dado un golpe? - Nada grave.", "Cuánto lo siento.", "En este juego hay que estar atento.", "25 centavos, por favor.", "Hola, papá. ¿Ha visto alguien a mi flamante marido?", "- No te habrá abandonado ya. - Eso parece, el muy bruto.", "Red, ¿has visto a Charles?", "Búscalo, vamos.", "Lo he buscado por todas partes.", "- Me estoy preocupando. - ¿De veras, querida? ¿Por qué?", "Te has cambiado.", "¿No deberías hacerlo tú también?", "Se supone que nos vamos de viaje de novios.", "Dame cinco minutos.", "LLEGADAS A HARPER EN LOS ÚLTIMOS 12 MESES", "SAUNDERS SUDDER: PROFESOR CHARLES RANKIN: PROFESOR", "Hola, buenas.", "- ¿Estás arreglando el reloj? - No, estaba limpiando.", "Es una preciosidad, por lo que se ve desde fuera.", "- Me Ilamo Wilson. - Noah Longstreet.", "Mucho gusto.", "No he podido calcularlo muy bien, pero diría que es del siglo XVI.", "Probablemente, de Haabrecht de Estrasburgo.", "- El reloj. - No tengo ni idea.", "Mi cuñado lo va a arreglar.", "- ¿Está ahí arriba? - No, está de viaje de novios.", "Piensa arreglarlo cuando vuelva.", "- ¿Es experto? - Sí, aunque es más bien un pasatiempo.", "¿De verdad? Para mí también lo es.", "- ¿De viaje de novios? - Con mi hermana.", "Tiene que volver el viernes por los exámenes.", "Es uno de los profesores de la escuela.", "Se Ilama Rankin.", "Me alegra poder mostrárselo a alguien que sabe lo que es la plata de Revere.", "Personalmente, mi especialidad es la alpaca.", "La factura de los Revere, aunque a veces su diseño sea pesado,", "casi siempre muestra la mano de un maestro consumado.", "Es una preciosidad.", "Sr. Wilson, mi hija Mary.", "Mi yerno, Charles Rankin.", "Espero que me perdone por importunar su recibimiento.", "- Buenas tardes, Mary. - Jeff, ¿ cómo estás?", "- Tienes buen aspecto. - Bienvenida, Srta. Mary.", "¡Sara!", "Si no se sientan, se va a enfriar.", "- ¿ Qué tal en la montaña? - De maravilla.", "Sr. Wilson, siéntese a mi derecha. Jeff, donde siempre. Querido, tú ahí.", "Tendríais que ver a Charles con los esquís. Es maravilloso.", "- Yo también lo hago bien, ¿ verdad? - Mucho.", "- ¿Juntaste las rodillas? - Pues claro que sí, fresco.", "El Sr. Wilson compila un catálogo sobre la plata de Paul Revere.", "- Qué bien. - También es una autoridad en relojes.", "- También es la afición de Charles. - Me lo dijo su hermano.", "¿ Va a arreglar el de la torre de la iglesia?", "- Puede que lo intente. - Será una tarea ardua.", "Espero que no lo consiga.", "Me gusta Harper como es, incluido el reloj que no funciona.", "¿Lleva mucho tiempo en Harper, Sr. Wilson?", "Desde el viernes, hace una semana.", "Se olvida de un día. Yo le curé el viernes.", "- ¿ Qué tal la cabeza? - Mucho mejor gracias a usted, doctor.", "Se la golpeó el jueves, el día de la boda.", "Eso es. El miércoles salí de Bangor.", "- ¿ Se dio un golpe, Sr. Wilson? - Nada grave.", "Lo bastante para hacerle un chichón del tamaño de una bola de billar.", "La típica puerta.", "Menos mal que has vuelto. Tu perro ha estado inconsolable.", "Hola, Red. Toma, por echarme de menos. Buen perro.", "- ¿ Qué tal la reunión? - Irritante.", "- La Asociación de Política Exterior. - Leí la crónica del tipo.", "- ¿ Standish? - Es un vil farsante.", "Así es como hablábamos en los años 30, Noah.", "- ¿ Standish? - El corresponsal del Times en Berlín.", "Claro está que sólo repetía rumores, mayormente.", "Túneles subterráneos, reuniones clandestinas, ritos paganos.", "- ¿Lo crees? - Todo es posible.", "Lo siento, señor, pero me parece absurdo.", "Aparte de algún fanático, ningún alemán en sus cabales puede querer otra guerra.", "¿ Conoce Alemania, Sr. Rankin?", "Lo siento.", "Tiendo a hacer enemigos cuando hablo del tema. Me granjeo antipatías.", "Lo consideraremos la opinión objetiva de un historiador objetivo.", "Un psiquiatra lo explicaría mejor.", "Alemania se ve como la víctima inocente de la envidia y el odio.", "Conspiran contra ella y la atacan pueblos y naciones inferiores.", "Es incapaz de admitir que se equivoca y mucho menos que obra mal.", "Nosotros ignoramos Etiopía y España,", "pero aprendimos cuál es el precio de hacer la vista gorda.", "Hemos aprendido por quién doblaban las campanas, pero no Alemania.", "Aún sigue a sus guerreros marchando al son de Wagner,", "los ojos siempre fijos en la sangrante espada de Sigfrido.", "En esas reuniones en las que usted no cree, su mundo soñado se hace realidad.", "Alemania desfila bajo los estandartes de los caballeros teutones.", "La humanidad espera al Mesías, pero, para Alemania,", "el Mesías no es el príncipe de la paz.", "Es otro Barbarroja.", "Otro Hitler.", "Entonces, ¿no tiene fe en las reformas que se están produciendo en Alemania?", "No lo sé. Creo que la gente sólo puede reformarse desde dentro.", "Los principios de igualdad y libertad nunca arraigaron allí.", "La sed de libertad se expresa en todas las demás lenguas.", "\"Todos somos iguales\". \"Liberté, egalité, fraternité\". Pero en alemán...", "Está Marx: \"Proletarios del mundo, uníos. Nada que perder salvo las cadenas\".", "Marx no era alemán. Era judío.", "Querido Charles, si admitimos tu argumento, entonces no hay solución.", "- Una vez más, discrepo. - ¿ Cuál es, entonces?", "La aniquilación. Hasta el último niño de pecho.", "No puedo creer que estés a favor de una paz cartaginesa.", "Cartago no le ha causado problemas al mundo en los últimos 2.000 años.", "Ha hablado nuestro pedagogo.", "Hablando de lo cual...", "Damos una fiesta para el cuerpo docente el martes. ¿Le apetece venir?", "Me gustaría, pero mi trabajo aquí ha terminado.", "Me voy de Harper mañana.", "Es increíble que el Sr. Wilson también sea un experto en relojes.", "¿ Verdad que sí?", "- Red, ¿te gusta tu casa nueva? - Le encanta.", "- Te llevo a dar una vuelta. - Déjalo salir. No se escapará.", "Necesito dar un paseo. Estoy inquieto. Vamos.", "Muy bien. ¿ Cómo te va?", "Estaré en Washington mañana por la tarde. Tenías razón sobre Rankin.", "Está por encima de toda sospecha.", "Por aquí, Red.", "Conferencia, por favor.", "Con Washington.", "¿ Quién sino un nazi negaría que Marx era alemán porque era judío?", "Creo que me quedaré por aquí un poco más.", "¿ Qué ocurre, cariño?", "Lo siento, estaba soñando.", "Con ese hombrecillo.", "¿ Qué hombrecillo?", "Ya sabes, ya te he hablado de él.", "Vino aquí el día de nuestra boda.", "Enciéndeme un cigarrillo, ¿ quieres?", "Nunca había tenido una pesadilla así. Qué miedo he pasado.", "Gracias.", "Ese hombre caminaba solo por una plaza desierta.", "Allá donde fuera, proyectaba su sombra.", "Pero, al alejarse, Charles,", "su sombra se quedaba tras él y se extendía como una alfombra.", "- Ojalá supieras quién es. - Estás demasiado cansada.", "Puede ser.", "Apaga esto, ¿ quieres?", "¿ Qué es eso?", "Parece Red, Charles.", "- ¿ Qué le pasa? - Lo he encerrado en la bodega.", "No me extraña que aúlle. No ha estado encerrado en su vida.", "Si va a vivir con nosotros, hay que enseñarlo.", "Por la noche dormirá en la bodega y de día lo tendremos atado.", "No me gusta tratar a los perros como a prisioneros. Red es mi perro.", "Por favor, Mary. Yo sé qué es mejor.", "Hola, Red. Creía que te habías ido a vivir con tu ama.", "Mary me lo ha traído. Dice que aúlla por las noches.", "- ¿Buena pesca por aquí? - No está mal. ¿ Quiere venir?", "No llevo la ropa adecuada, pero a los peces no les importará. Gracias.", "Hoy no estoy de suerte.", "- ¿Le apetece una golosina? - No diría que no.", "- ¿A toda tu familia le gusta pescar? - Mi padre siempre coge algo.", "¿ Y Charles?", "Tengo que llamarle Sr. Rankin en clase. A veces me hago un lío.", "Pasa todo el tiempo en el reloj.", "¿Por qué te cae mal, Noah?", "- ¿ Qué quiere decir? - No te cae bien tu cuñado.", "No es asunto mío, pero me gustaría que me dijeras por qué.", "Claro que me cae bien.", "No hay ningún motivo para que me caiga mal.", "No me llames entrometido, ya sé que lo soy, pero no puedo evitarlo.", "Es mi trabajo.", "No quiero meterte en esto, pero eres el único al que puedo acudir.", "- Necesito tu ayuda desesperadamente. - ¿De qué se trata?", "Tu hermana puede estar en peligro. Ya eres un adulto y puedo pedirte esto.", "La verdad es que no soy tratante de antigüedades.", "Soy una especie de detective.", "¿ Qué quiere que haga, Sr. Wilson?", "Necesito saber todos los pasos que dio Rankin el día de su boda.", "- Hasta el momento de la ceremonia. - Yo podré...", "- A menos que Charles se dé cuenta. - Yo lo entretendré.", "Seguro que se equivoca. Mary no se enamoraría de un hombre así.", "Espero equivocarme, pero así son las cosas.", "La gente no elige de quién se enamora.", "- Buenas tardes, Sr. Potter. - Buenas, Sr. Wilson.", "85 centavos.", "Así que Rankin y usted van a arreglar el reloj.", "Es cierto.", "¿Pueden hacer que vaya puntual?", "¿ Y el ángel dará vueltas alrededor del campanario?", "- El ángel, ¿es hombre o mujer? - No lo sé.", "Supongo que, entre ángeles, no importa.", "- ¿ Se rinde? - No. Terminemos la partida.", "Tengo derecho. Me juego 25 centavos.", "Por cierto, ¿el Sr. Rankin ha venido a por su cena hoy?", "No.", "Normalmente, sube a estas horas.", "Lo sé.", "Oscurece antes estos días.", "Nuestro hombre no vino a por la maleta.", "- No. - Qué raro.", "¿ Verdad que sí?", "Un par de veces me han dado ganas de mirar qué hay dentro.", "No está cerrada con llave.", "- Yo creo que está en su derecho. - ¿De verdad?", "- Necesito un testigo. - Yo mismo.", "No me lo diga dos veces. Veamos qué contiene.", "Me muero de curiosidad.", "Ropa usada.", "Un jersey.", "Jabón y una maquinilla envueltos en una toalla con la frase \"SS Cristobal\".", "Un par de zapatos viejos.", "- Nada más que panfletos religiosos. - Eso es todo.", "Buenas, Sr. Potter. Hola, Sr. Wilson.", "El Sr. Potter y yo estábamos curioseando en las cosas de otro.", "Esa maleta. Aquel hombre la dejó aquí y no volvió.", "- Ya han pasado dos semanas. - ¿Dijo a qué había venido?", "No. Miró en la guía telefónica, pero no llamó.", "Era un poco extraño. Canijo, de grandes ojos azules y andares raros.", "Como si de repente fuese a echar a correr.", "- ¿Tenía acento extranjero? - Así es.", "No tanto acento como una manera extranjera de hablar.", "¿ Sabe quién podría ser, Sra. Rankin?", "No.", "Sólo intentaba ayudarle a resolver el misterio.", "¿No tienen acento extranjero todos los extranjeros?", "- Mary, ¿has visto a Red? - No.", "No desde que te lo llevé.", "Se pasa el tiempo en el bosque. No viene ni a comer.", "- Me dijiste que nunca se escapaba. - Por eso Noah está preocupado.", "Vamos, Mary.", "Adiós, Sr. Wilson. Buenas noches, Noah.", "¿Ha descubierto algo?", "Meinike fue a casa de Rankin. Y tu hermana lo vio.", "- ¿ Se lo dijo Mary? - Empezó a hacerlo.", "Tu hermana es buena persona, pero debe saber con qué hombre se ha casado.", "No quiere oír nada malo de él, y mucho menos creerlo.", "Debemos hacer que lo descubra por sí misma. ¿Lo entiendes?", "Sí.", "Estoy seguro de que ahora no sabe nada.", "Excepto que él no quería que ella admitiera que había visto a ese hombre.", "Daría un brazo por saber qué explicaciones le está dando.", "Cuando era estudiante en Ginebra, hubo una chica.", "La tarde antes de irme, fuimos a remar al lago.", "Me dijo que, si no le prometía casarme con ella, no volvería a la orilla.", "Creí que estaba de broma, claro, pero no lo estaba.", "Antes de que pudiera impedírselo, se puso de pie en el bote y...", "Salté tras ella, pero era demasiado tarde. Se ahogó.", "Sólo una persona sabía que habíamos ido al lago: Su hermano.", "Sabía que no la había asesinado,", "pero me dijo que lo consideraría un accidente a cambio de una remuneración.", "Le di todo lo que tenía y abandoné Suiza.", "Con los años, me permití creer que había dejado atrás el pasado.", "Y entonces, el día de nuestra boda, volvió a aparecer.", "Su hermano. El hombrecillo.", "Le di todo el dinero que tenía en el mundo.", "Y se marchó de nuevo.", "Cariño.", "Deberías habérmelo dicho,", "no sobrellevar ese peso terrible tú solo.", "Eres maravillosa, Mary. Te quiero mucho.", "Pero, ¿por qué no volvió a por sus cosas?", "Supongo que, al tener dinero, podía permitirse algo mejor.", "Querida, estoy muy nervioso.", "Creo que esta noche trabajaré en el reloj yo solo. Me calmará.", "- Lo comprendes, ¿ verdad? - Claro que sí.", "- ¿Te acompaño a casa? - No, cariño, no hace falta.", "- Es tarde. - No importa.", "En Harper no hay nada que temer.", "Te quiero.", "Pobre Red. Seguro que me oyó silbar,", "pero no podía ladrar.", "Se arrastró hasta aquí y murió.", "- ¿ Cómo cree que murió? - Vamos a averiguarlo.", "Es el perro del joven Longstreet, Red. Parece muerto.", "Lo llevan a la consulta del Dr. Lawrence.", "¿ Sabe algo de ello?", "¿ Qué demonios está pasando?", "¿Damas?", "No, gracias.", "La Coca Cola son cinco centavos.", "Gracias, Sr. Rankin.", "Doctor, ¿ cuánto tiempo puede haber vivido el perro con ese veneno dentro?", "No más de un minuto, diría yo.", "Entonces, Red fue envenenado a pocos metros de donde lo encontraste.", "Debió de caminar cada vez más despacio.", "- Muchas gracias, doctor. - Gracias, Jeff.", "Sr. Peabody, dese prisa con esas revistas.", "Sí, Sr. Potter.", "Vamos, deprisa. Muévase.", "Buenas tardes, Sr. Wilson, Noah.", "Póngalas ahí, Sr. Peabody.", "¿ Qué dice la ley sobre un asesinato así? ¿Es igual que matar a un hombre?", "Debería serlo. Es igual de malo.", "Tierra en las patas delanteras, pero no en las traseras.", "Hojas secas mezcladas con la tierra.", "Red estaba escarbando en el bosque.", "¿ Sabe qué buscaba, Sr. Wilson?", "Un cadáver, creo. El de Meinike.", "El hombrecillo.", "Entonces...", "- Me pilla de milagro. - ¿Pasa algo?", "¿Porque cierro? Estoy en la partida de rastreo.", "- ¿ Qué quiere? - Aceite. ¿ Qué rastreo?", "El del cadáver. La policía ha reclutado a media ciudad.", "Uno se pierde las noticias en la torre. ¿ Qué cadáver?", "Apuesto a que el tipo que dejó aquí la maleta. El canijo de aspecto infeliz.", "Sabía que acabaría mal.", "Ese aceite son 15 centavos. Lo cargaré a su cuenta.", "Sara me ha dicho que estabas aquí.", "¿Haces el equipaje? ¿Es que vamos a alguna parte?", "Nosotros no, querida. Yo.", "¿ Qué dices?", "Los hombres abandonan a sus esposas porque no las quieren.", "Yo debo abandonarte porque te quiero.", "No te opondrás cuando sepas con qué clase de hombre te has casado.", "Tú eres el hombre con el que me he casado. Es lo que importa.", "Cariño, hablaba en serio cuando dije \"en lo bueno y en lo malo\".", "¿Incluso después de matar a Red?", "No puede ser.", "- Fue un accidente. - No, lo hice a propósito.", "El asesinato es como una cadena: Eslabón a eslabón, te rodea el cuello.", "Red escarbaba en la tumba del hombre al que yo maté.", "Sí, tu hombrecillo.", "- ¿Lo mataste? - Con mis propias manos.", "Las mismas que te han acariciado. Y ahora, ¿ dejarás que me vaya?", "¿Por qué lo hiciste?", "Le habría dado todo lo que tenía, pero sus sueños eran mayores.", "Sabía que tu padre es adinerado.", "Sabía que te protegería del escándalo por unos miles de dólares.", "Tendría que haberme perdido donde no pudiera encontrarme.", "Pero te quería y fui débil.", "Cariño...", "Si uno de los dos se va, ambos nos iremos.", "Tú habrías compartido conmigo cualquiera de mis problemas.", "Charles, ¿ qué te relaciona con ese hombre?", "Nada. Tú eres la única que sabe que lo conocía.", "Entonces, no hay nada que temer. Soy la única que pude hablar.", "Pero, Mary, si te lo callas, te conviertes en partícipe del crimen.", "Ya lo soy, puesto que soy parte de ti.", "Pero tiemblas bajo mis manos, como si fuera el toque de la muerte.", "Son los nervios.", "Abrázame, Charles.", "Sr. Peabody, vaya a abrir el despacho del forense.", "Sabía que se trataba del mismo tipo.", "Claro que ha cambiado un poco. Cosas de estar enterrado.", "Buenas, Sr. Wilson. Hola, Noah.", "- Hola, Sr. Potter. - Qué lío, ¿ verdad?", "¿ Qué hacemos con Mary? No podemos dejarla con él ahora que lo sabemos.", "Ahora sabe que lo que él le contara de Meinike era falso.", "Noah, creo que tu hermana debería saber la verdad.", "¿Me harán mirar el cadáver?", "No lo creo.", "Porque no podría hacerlo. Es decir, no creo que pudiera.", "Nunca he visto un muerto.", "- ¿ Cuántos invitados vienen, Mary? - Veintiocho.", "- No ha cenado nada. - ¿No son muchos?", "- ¿ Veintiocho para ti y para Sara? - No.", "Nos las arreglaremos.", "- Pero imagínate que yo... - ¿ Qué?", "No lo sé. Me aterra ver a gente y que me vean.", "Tienes que controlarte.", "Para superar esto, tienes que saber qué vas a decir y hacer.", "Actúa con naturalidad en todo momento.", "Escúchame bien, querida.", "Estoy dispuesto a ir a la policía.", "- Es su padre, Srta. Mary. - Gracias, Sara.", "Sí, eso creo. Un momento, voy a comprobarlo.", "- Me pide que vaya. - ¿ Yo también?", "Dice que quiere verme a solas.", "No hay nada raro en que un padre quiera ver a su hija a solas.", "- ¿Me equivoco? - No.", "Está bien. Voy ahora mismo.", "- ¿No te parece raro? - No.", "Trabajaré en el reloj mientras estás con tu padre.", "Puedes venir a recogerme más tarde.", "Tengo mucho miedo.", "Ha dejado muy claro que quería verme a solas. Sonaba diferente.", "Sabes lo que vas a decir, ¿ verdad?", "Pasa, Mary.", "¿ Ocurre algo?", "El Sr. Wilson ha venido por un asunto serio. Debemos brindarle nuestra ayuda.", "Quiere hacerte unas preguntas.", "¿ Qué quiere saber, Sr. Wilson?", "¿ Sabe lo del cadáver descubierto ayer?", "Sí.", "- ¿Había visto alguna vez al finado? - No, nunca.", "¿Ha visto el cadáver?", "No.", "Entonces, ¿ cómo está tan segura de que nunca lo había visto?", "No puedo estar segura, es cierto.", "¿ Soy sospechosa de algo? ¿De qué?", "De proteger a un asesino.", "Quizá esto le refresque la memoria.", "¿Reconoce a este hombre?", "Konrad Meinike. Comandante de un gran campo de concentración.", "Lo conoce, ¿ verdad? Lo vio aquí, en Harper.", "No, nunca he visto a este hombre, Sr. Wilson.", "Juez, ¿le importa apagar las luces?", "Le he enseñado unas películas. Quiero que las vea usted también.", "Pertenezco al comité de castigo de criminales de guerra.", "Mi trabajo es llevar a juicio a los nazis. Eso fue lo que me trajo a Harper.", "No creerá que... Yo nunca...", "- Ni siquiera he visto nunca un nazi. - Quizá sí, sin darse cuenta.", "Son como todo el mundo y se comportan como cualquiera cuando les conviene.", "Una cámara de gas.", "Las víctimas recibían primero una ducha", "para abrirles los poros y que el gas hiciera efecto más rápido.", "Eso es un pozo de cal en el que hombres, mujeres y niños eran enterrados vivos.", "¿Por qué me hace contemplar esos horrores?", "Todo esto que ve", "es producto de una sola mente.", "La mente de un hombre llamado...", "Franz Kindler.", "Fue el más brillante de los jóvenes nazis.", "Concibió la teoría del genocidio y de la despoblación de los países conquistados.", "Así, ganase quien ganase,", "Alemania sería la nación más fuerte de Europa biológicamente hablando.", "A diferencia de Goebbels, Himmler y los demás, Kindler prefería el anonimato.", "Su foto no salió en ningún periódico.", "Antes de desaparecer, destruyó todas las pruebas", "que pudieran vincularlo con su pasado.", "No hay pistas de su identidad excepto una cosa.", "Tiene una afición que es casi una obsesión: Los relojes.", "Como mucha gente. Como usted mismo.", "Aún no he terminado, Sra. Rankin.", "En una cárcel de Checoslovaquia, un criminal nazi esperaba su ejecución.", "Era Konrad Meinike, ex segundo comandante de Franz Kindler.", "Era la personificación de lo obsceno.", "El hedor a carne quemada impregnaba su ropa.", "Pero le permitimos huir esperando que me guiara hasta Kindler.", "Me guió hasta aquí. Y aquí le perdí la pista.", "Hasta ayer. Su perro Red lo encontró por mí.", "Pero, por desgracia, Meinike estaba muerto y enterrado.", "Ahora, sólo hay una persona en el mundo capaz de identificar a Franz Kindler.", "La única que sabe a quién vino a ver Meinike.", "¡No, mi Charles no es ningún nazi!", "Usted estuvo en casa de Rankin el día de su boda.", "- Sí. - ¿Fue alguien?", "- No que yo recuerde. - Haga un esfuerzo. No hace tanto tiempo.", "- No vino nadie. - ¿Estuvo sola todo el tiempo?", "- No. - ¿ Quién más estuvo?", "Charles. Vino después de clase y pasamos juntos más de una hora.", "No tiene nada que lo relacione con Kindler salvo una sospecha ridícula.", "Quiere utilizarme para implicarlo, pero no puede.", "No puede involucrarme en una mentira, porque no es otra cosa que eso.", "Es un embuste.", "Espera. ¡Mary!", "Espera un momento, hija.", "Así está mejor.", "Ya sabes que tú y Noah sois lo que más me importa en este mundo.", "Sí.", "Tenemos que enfrentarnos a esto con total franqueza, hija.", "Tu felicidad depende de que me digas toda la verdad.", "Si es cierto que te has casado con un criminal, entonces el matrimonio es nulo.", "Nadie puede apelar a tu lealtad de esposa.", "Él es bueno.", "No haría daño a nadie excepto para proteger a un ser querido.", "- Es bueno. - Entonces, la verdad no le perjudicará.", "Charles no estuvo contigo aquella tarde.", "- Tú misma me lo dijiste. - Tú también estás en su contra.", "Nunca te ha caído bien. Por eso no me crees. Déjanos en paz.", "No es ningún nazi. No es como esa gente.", "Déjanos en paz.", "Ahora ya conoce los hechos, pero no quiere aceptarlos.", "Son demasiado terribles para admitirlos.", "No tanto que Rankin pueda ser Kindler,", "sino que ella pueda haberse entregado a semejante monstruo.", "Pero tenemos un aliado: Su subconsciente.", "Conoce la verdad y lucha por hacerse oír.", "La sed de verdad de su hija es demasiado fuerte para negarla.", "Si él no es Charles Rankin, podremos desenmascararlo.", "No me interesa demostrar que no es Rankin, sino que es Kindler.", "¿ Cómo piensa hacerlo?", "Por medio de su hija.", "Sufrirá una crisis nerviosa. Es el resultado de estar dividida en su fuero interno.", "Rankin lo verá. Cuento con eso.", "No puede confiar en una persona semihistérica. Tendrá que hacer algo.", "Si intenta huir antes de que ella se venga abajo, será una admisión de culpabilidad.", "- O... - Continúe.", "Puede que la mate.", "Le horroriza mi sangre fría. Es natural. Es su padre.", "Precisamente porque es su padre, le estoy hablando así.", "Naturalmente, intentaremos impedir que se cometa un asesinato.", "Pero ver que lo anima el impulso de asesinato sería la mejor prueba para ella.", "Escucha. Funciona. Después de más de 100 años.", "Ha sido una trampa, como decías. Estaba el Sr. Wilson.", "Me ha dicho que eres un nazi. Y pretendía que le creyera.", "Imagínatelo. Tú, un nazi huido. Se cree muy listo, ese Wilson.", "Quería que le hablara del hombrecillo.", "- ¿ Quién dices que creía que era? - Un nazi. Franz Kindler.", "Lo ha inventado para tenderme una trampa, pero no le he dicho nada.", "Me he enfrentado a los dos, Charles.", "Será muy fácil demostrar que no eres ese nazi.", "Encontraremos a alguien que estuviera contigo en la universidad.", "Si lo que dices es cierto, no puede hacerme nada.", "Estaré seguro si tú no dices nada.", "Te lo prometo. Aunque me torturen, no diré nada.", "El carillón ha despertado al pueblo.", "Bajemos a saludarles.", "Actúa con naturalidad. Sonríeles.", "- ¿Te encuentras bien? - Sí, estoy bien.", "Les haremos frente, cariño.", "Al dar la hora, ha salido el ángel. Ha sido digno de ver.", "- Lo ha conseguido. Le felicito. - Felicidades.", "El párroco estará encantado.", "Si se va a pasar la noche sonando, ¿ cómo vamos a dormir?", "Les haremos frente a todos, cariño.", "Tus gallos se van a pasar la noche cantando cada 15 minutos.", "Sara, ya te he dicho que quiero las cortinas corridas.", "- El sol las estropea. - Eso son tonterías y usted lo sabe.", "- En las demás casas no las corríamos. - Ésta es mi casa y las quiero cerradas.", "Como quiera, pero le dará un ambiente muy lúgubre a la fiesta.", "¿ Ya es la hora?", "¿Estaba usted allí cuando abrieron la tumba?", "- Un espectáculo nada agradable. - Hola, Mary.", "Odio firmar recetas. También odio los somníferos.", "- Son para la Sra. Rankin. - ¿ Se lo envuelvo?", "- No. - No me gustan.", "Si uno trabaja, duerme bien.", "O lo hacía hasta que ese reloj se puso a hacer ruido.", "Creo que la Sra. Rankin ha encargado helado.", "Ya lo he enviado. Alguien ha dicho que iba a su casa y se lo he dado.", "El Sr. Wilson.", "- Sra. Rankin. - No se me ocurriría salir de casa sola.", "Ese asesino podría estar en cualquier parte esperando a una nueva víctima.", "Espero que no haya olvidado que tuvo la amabilidad de invitarme.", "- No, claro que no. - Potter me ha pedido que le traiga esto.", "- Bien. Sara lo estaba esperando. - Espero que no se haya derretido.", "- No la entretengo más. - Tome una copa.", "- Justo la medicina que necesito. - ¿ Conoce al Dr. Hippard?", "- ¿Le apetece algo más? - Nada más, gracias, querida.", "- ¿Dónde está el Dr. Rankin? - Vendrá enseguida.", "Quiero hablar con él de ese reloj.", "¿Le apetece otro té?", "...y Jack el Destripador. ¿ Y cómo se llamaba ese francés?", "Puede que haya diez o doce tumbas en esos bosques.", "Lo asesinaron hace tres semanas.", "- ¿Le apetece otro té? - No, gracias.", "Se me olvida lo que dice Emerson del crimen. Ahí está Rankin. Igual lo sabe.", "Siento llegar tarde.", "Hola, Rankin. Ya conoce la cita de Emerson.", "\"Comete un crimen y la tierra se volverá de cristal\".", "No la conozco.", "\"Comete un crimen y la tierra se volverá de cristal\".", "\"Comete un crimen y será como si la tierra estuviera cubierta de nieve,", "la nieve que revela en el bosque las huellas de toda perdiz, ardilla y topo\".", "\"No puedes retirar lo dicho, no puedes borrar las pisadas,", "no puedes quitar la escalera para no dejar pistas\".", "Usted es el Sr. Wilson, ¿ verdad? ¿ Sabe que es nuestro sospechoso número uno?", "Hasta ahora, es el único. Potter le ha delatado.", "Cree que cometió el asesinato para hacerse con alguna antigüedad.", "Ojalá no hubiera tocado ese reloj. Harper estaba mucho más tranquilo.", "- Mary, ¿ qué hace aquí Wilson? - No lo sé.", "- Tú lo invitaste. ¿ Qué busca? - No lo sé.", "- ¿Te encuentras bien? - Muy bien.", "- Recuerda lo del viernes, Mary. - Lo haré.", "- ¿Te ayudo, querida? - No.", "Tranquilízate, querida.", "Se rompió y todas las cuentas se esparcieron por el suelo.", "Él la llevó arriba.", "- Cuando me fui, aún la oía llorar. - Se han abierto las compuertas.", "Su subconsciente casi ha ganado.", "A partir de ahora, debemos saber todo lo que haga la Sra. Rankin.", "Que no salga de casa sin que yo sepa adónde va.", "Si no me encuentran, que la detengan con el pretexto que sea.", "A mí no me dará el esquinazo.", "Al romper el collar, firmó su sentencia de muerte.", "Su vida está en nuestras manos.", "Cada vez que camine por una acera resbaladiza, o algo pueda caerle encima,", "o conduzca un automóvil, todo lo que pueda acarrearle un accidente,", "su vida corre peligro.", "A mí no me dará el esquinazo.", "3:25 LLAMO A MARY 3:30 VO Y A LA TIENDA DE POTTER", "ESTABLECER LA HORA", "4:00 SALGO DE LA TIENDA 4:05 EN CASA", "Buenas tardes.", "Hoy terminaremos con la carrera de Friedrich der Grobe,", "König von Preuben, Kurfürst von Brandenburg, Prinz von Polen.", "Federico el Grande para vosotros.", "- 862, por favor. - Son 85 centavos.", "Mary, soy Charles.", "¿Me oyes, querida?", "No puedo hablar alto, pero quiero que entiendas esto.", "Ha ocurrido algo importante. Ven a la iglesia inmediatamente.", "- La torre de la iglesia. ¿Entendido? - Entendido.", "No quiero que nadie sepa que vienes.", "No se lo digas a nadie. Aparca detrás y entra por la puerta trasera.", "¿De acuerdo?", "- ¡Peabody! - Ya voy.", "Apile esa madera y vuelva al trabajo.", "Sí, señor.", "Tenga cuidado, Peabody.", "Le toca, profesor.", "¿ Va a salir?", "¿Adónde?", "- Le he preguntado adónde va. - Ya te he oído.", "¿Entonces?", "Olvidas que ya no soy una niña. Soy una mujer casada.", "No lleva casada tanto tiempo.", "Espere, Sra. Rankin.", "- ¿ Qué quieres? Tengo prisa. - No hace falta que me eche una bronca.", "¿ Qué quieres, Sara?", "- Si quieres decirme algo, dilo. - No sé qué le pasa últimamente.", "Nunca era mala conmigo en la otra casa.", "Puede que ya no le parezca útil. Ya no soy tan joven.", "- Igual ya no me quiere por aquí. - No digas tonterías.", "Es cierto y usted lo sabe. Voy a hacer la maleta y marcharme.", "Perdona si te he ofendido. No era mi intención, de verdad.", "No podría pasar sin ti. Lo sabes, ¿ verdad?", "- ¿De verdad? - Sí, de verdad.", "Por favor, espera un poco.", "Sara, no me dejarás, ¿ verdad?", "Ya sabe lo que siento por usted.", "Como si fuera mi propia hija. Mi niña pequeña.", "Tengo que irme. He quedado en un sitio.", "¿En dónde, Srta. Mary?", "No seas pesada, Sara.", "Es un secreto.", "¿ Qué te pasa?", "El corazón. No puedo respirar. ¡Qué dolor!", "Srta. Mary, no me abandone.", "Quédate tumbada y no te muevas.", "- Me estoy muriendo. - No te estás muriendo.", "- Quédese conmigo. - No te voy a abandonar.", "130, por favor.", "¿ Sí, Mary?", "He quedado con Charles en el reloj y no puedo ir.", "¿Te importa ir a decirle que me espere?", "Noah, que nadie sepa adónde vas ni por qué. Es importante.", "Está bien.", "238, por favor.", "¿Está el Sr. Wilson?", "- Parece que va a nevar. - Sí.", "¿No es un poco tarde, señoras? Trabajan demasiado en la biblioteca.", "No, Sr. Rankin, hemos cerrado como siempre, a las 3:30.", "Tienen razón. He acabado la clase diez minutos más temprano.", "Son las 3:44.", "Estaba jugando a las damas con el Sr. Potter y no me he dado cuenta.", "¿ Sabe qué es usted? El típico profesor despistado.", "- Hoy sí que está de suerte. - Así es.", "- Sr. Potter. - Buenas tardes, Sr. Hill.", "- No encuentro las orejeras. - Ahí, junto a las manoplas.", "- Ayúdeme a encontrarlas. - Ahora vuelvo.", "Al lado de esa caja. Son lo último.", "- ¿ Cuánto valen? - 85 centavos.", "- Es mucho. - Este año están caras.", "- ¿ Quiere que lo tire? - Me lo quedo.", "Es una mala influencia. Pensaba pasar sólo un par de minutos.", "- Mire qué hora es. - Me gustaría desquitarme.", "Le toca.", "Le está entrando el pánico. Aún huele a cola.", "Fíjese. Como le digo, va a nevar.", "Mire esto, profesor.", "¿Doble o nada?", "- Buenas tardes, Sr. Potter. - Adiós, profesor.", "- No has ido a la iglesia. - No. Sara...", "- ¿ Qué pasa con Sara? - Le ha dado una especie de ataque.", "Está acostada. Jeff ha dicho que no es grave, pero que me quedara con ella.", "- ¿ Qué pasa, Charles? - Nada.", "¿Por qué querías que fuera a la iglesia? Decías que era importante.", "No lo era. La verdad es que no era nada.", "Me he vuelto un poco exagerado últimamente.", "Por favor, Charles. ¿ Qué te pasa?", "Lo siento.", "Empiezo a sentir la presión. También tengo mis momentos de debilidad.", "Te lo diré a su debido tiempo.", "- ¿Han descubierto algo más? - No hay nada que descubrir si tú no...", "- No he visto a nadie en todo el día. - Dicen que van a arrestar a alguien.", "Me duele la cabeza. El incidente del collar me hizo dudar de tu fortaleza.", "Creía que habías ido a decirle algo a tu padre. Si llegas a hacerlo...", "No tenías nada que temer.", "- ¿ Qué le has dicho a Noah? - ¿ Sobre qué?", "- ¿No lo has visto? - ¿Por qué iba a verlo?", "- ¿No vienes de la iglesia? - ¿Estoy en juicio?", "No, pero le he dicho a Noah que fuera a decirte que me demoraba.", "Te he dicho que no hablaras con nadie. Llámale y dile que no vaya.", "- No puedo. - Llámale, te digo.", "- ¡Ya se ha ido! - Si muere, tendrás sangre en las manos.", "- ¿ Qué? - Tu indiscreción es la causante.", "Habría salido bien de no ser por ti.", "Pero tenías que estar aquí aquel día.", "- Colgando tus estúpidas cortinas. - ¿Has matado a Noah?", "Sí, si va a la iglesia y trepa por la escalera.", "- Querías matarme a mí, ¿ verdad? - No.", "¿Por qué no?", "¡Franz Kindler!", "Mátame. Es lo que quiero.", "No puedo vivir sabiendo lo que he sido para ti y lo que le he hecho a Noah.", "Pero, cuando me mates, no me toques con las manos.", "Toma. Usa esto.", "Operadora. Con la policía.", "Sí, hay controles en las carreteras.", "Tenemos la estación vigilada y no se ha ocultado en el bosque.", "¡Juez Longstreet!", "Avisa a Wilson. Yo voy a por la policía.", "Si está donde creo, será fácil.", "- Lo capturaremos vivo. - Se ha ido.", "- No está en la casa. - ¿ Y en el reloj?", "No lo sé.", "Si él se ha escondido ahí y ella llega antes que nosotros...", "- ¿ Qué hacemos? - Llama al sheriff y a sus ayudantes.", "- A la iglesia. - ¿ Y usted?", "Ya llegaré. Rápido. Puede que tu hermana siga viva.", "No te muevas. Tengo una pistola.", "No la necesitas. Vengo sola.", "- ¿ Qué haces aquí? - Súbeme.", "- ¿Dices la verdad? - ¿Por qué iba a mentir?", "- ¿Te han seguido? - He venido por nuestro camino.", "Por el cementerio. No me ha visto nadie.", "Necesitaba una excusa. Temía que no me dejaras subir.", "- ¿ Qué quieres? - He venido a matarte.", "No, Mary, eres tú la que va a morir.", "Tenías que haberte caído por la escalera.", "Y te vas a caer.", "No me importa si te hago caer conmigo.", "Eres una insensata.", "Han registrado el bosque. Les he vigilado.", "Como Dios observando a las hormigas.", "Me esconderé en el bosque. No volverán a mirar.", "Cuando me encuentren, sabrán que sigues aquí.", "Estabas al borde de una crisis y por fin te has venido abajo.", "¿Por qué si no ibas a dejar tu cama para subir aquí en plena noche?", "- Hasta un niño verá que te has suicidado. - La muerte es lo que le trajo aquí.", "Ahora no le ayudará.", "Mire por la ventana.", "Es un truco muy viejo y muy malo.", "¡Trucos! Eso es lo único que entiende.", "No los necesito. Me pase lo que me pase, los trucos no le servirán de nada.", "Está acabado, Herr Franz Kindler.", "Los ciudadanos de Harper. Vienen a por usted.", "La gente normal, de la que usted se ha burlado.", "Ya no podrá seguir haciéndolo.", "Puede matarnos a mí, a Mary, a la mitad de la gente.", "Pero no tiene escapatoria.", "El mundo le fue cercando hasta que sólo le quedó Harper.", "Y entonces sólo le quedó esta estancia.", "Y esta estancia también le ha cercado.", "Lo que dicen que hice no es cierto. Obedecía órdenes.", "- Las daba. - Sólo cumplía con mi deber.", "No me devuelvan allí. No soy un criminal.", "Lo eres.", "Deme la pistola.", "Mary está a salvo. Deje que le eche una mano.", "- No, gracias. - ¿ Qué ha ocurrido?", "- El Día de la Victoria en Harper. - No entiendo nada. Baje.", "No hasta que me traiga una escalera nueva.", "Me he torcido el tobillo y me he dado un porrazo.", "- A partir de ahora, iré con cuidado. - Le traeré otra escalera.", "Ya ha tenido suficientes percances.", "Buenas noches, Mary. Que duerma bien." ] }
{ "filepath": "/tt0038991/english/The Stranger.srt", "subtitles": [ "Leave the cell door open. That's all there is to it. Let him escape.", "It might be called very irregular. It might entail the most serious repercusions.", "- Exactly. It is a responsibility of the first magnitude. - I'm sorry Mr. Wilsom, but you must.....", "Oh blast all this discussion. What good are words. I'm sick of words. Hang the repercusion and responsibility.", "Say I'm responsible. Leave the cell door open. Let him escape. It's our only chance.", "You threaten me with the bottom pits of hell and still I insist. This obsenity must be destroyed.", "Do you hear me! Destroyed!", "- All passengers, ready to disembark. - I'm travelling for my health.", "- Get your passports ready. - I'm travelling for my health.", "- I don't understand. - Have you business in this country Senora?", "- Have you business in this country Senora? - Next.", "- Stephen Polovsky. - You take care of this. Have you business in this country Senor?", "I am travelling for my health. I am travelling for my health.", "- You are a nationalist of what country? -Poland.", "Next please.", "Hello. Yes.", "- You haven't him. You're sure you know where he is going? - My wife is following him.", "He's going to the photographers. Probably to get a new passport and new instructions.", "I wish to know the where-abouts of Franz Kindler. Franz Kindler....", "There is no Franz Kindler. Franz Kindler is dead and cremated.", "It's a command.", "I have a message for Franz Kindler. From the All Highest.", "- It is forbidden. - I command you in the name of that authority.", "Do you know the name he is using?", "- Connecticut... - In the United States.", "In the town of Harper.", "Harper!", "Excuse me.", "- Good afternoon. Have a nice trip? - Yes, thank-you.", "- Quite a store you have here, Mr. Potter. - That's me. We sell just about everything here.", "- This suitcase, I could leave it here? -Yes, but I don't assume no responsibility.", "Just put it on one of the shelves. It will be there when you want it.", "- I'll take this newspaper. -That'll be a dime mister.", "- What's the best hotel in town? - The best place to stay is Miss Peabody's. It just down the road here a piece.", "- This way mister. - Yes, thank-you.", "Haper School for Boys", "- May I come in? - Yes, of course.", "- Does Mr. Charles Rankin live here? - Yes he does. But he isn't here right now.", "- Do you expect him? - Yes, in a few minutes.", "- How soon? - Well, a few minutes.", "A few minutes.", "I may wait here?", "Well, yes if you like", "- Would you like to sit down? - Thank-you.", "- Are you a friend of Mr. Rankins? - Yes, a friend.", "I'm Mary Longstreet. How do you do?", "How do you do?", "How do you do?", "Sometimes he stays after his last class but, he'll be coming straight her today I'm sure.", "Because this is our wedding day. You're getting married? Yes, at 6 o'clock.", "I know it most unconventional, my being here today, but, I want to get these curtains up.", "- When he comes, which way does he come? - Why....from Webster Hall.", "- It's the big dome building right over there, you see? - I shall meet him.", "Whom shall I say.........", "Franz.....", "- It's I Franz. - Meineke. We mustn't be seen talking together.", "Go back of the church, into the woods, into the woods. Do you understand me?", "Follow the path. I'll meet you there.", "- Hello Professor Rankin. Hello men. -What are you up to? Paper chase.", "- I go out and lay the trail. -You ought to have Jerry's job Mr. Rankin.", "- You ought to go with us Mr. Rankin. -Where to? The woods.", "The woods? Why I'd like to, but I'm afraid I've go things to attend to.", "- You can join us later. We'll be out till dark. -All right. We'll catch up with you.", "This way fellas.", "- Meineke. - Yes...Meineke.", "- I thought..... - I had been hanged.", "The others, but not l. That man couldn't stand face to face with you Franz.", "You're not much changed. Put you back in your old uniform and you'd look very much the same.", "- Franz, I am a different man than before. - I too am different Conrad.", "You know I gathered and destroyed every single item in Germany and Poland that might have served as a clue to my identity.", "Guess what I'll be doing at 6 o'clock tonight?", "Standing before a minister of the gospel with a woman's hand in mine, a daughter of the justice of the Untied Supreme Court.", "A famous liberal. The girl's even good to look at. Yes, the chamoflague is perfect.", "Who would think to look for Franz Kindler in the sacred precinct of the Harper School...", "... surrounded by the son's of America's first families.", "And I'll stay here until the day we strike again.", "- Franz, there will be another war? - Of course.", "War is an abonomation. I wish to tell you this, is why I'm here.", "- He set me free, to tell..... - Set you free? Who set you free?", "The All Wised.", "- You don't mean... - I mean God.", "- Franz, I'm a new man since I come here. -You comarade, religious!", "Franz, all doors were opened to me. All doors! It was one of God's miracles.", "They freed you, so that you'd lead them to me. Have you been followed?", "- Were you followed here? - Yes! Who followed you? The evil one.", "He looked like any other man. He was dressed like any other man; he even smoked a pipe.", "But I could see through his disguise and I killed him. Striking from On High down.", "- God's will be done..... - You killed him, the man with the pipe?", "The man who followed you? No one else followed you?", "You must be brought to salvation Franz. Confess your sins as I have.", "Proclaim your guilt. Only thus you can obtain salvation.", "- You really think so Conrad. - It will take strength.", "A strength that can only come from God.", "Kneel with me Franz. And together we will pray to Him to give you strength.", "I have sinned against heaven and before Thee.", "I'm not worthy to be called thy son.", "Sin is what's after me. I despair all my sins.", "I despair of my sins.", "- Oh God of all goodness. - Oh God......", "- How could I have offended thee. -...of all goodness.", "Hey this way fellows. Don't let him get away.", "Hey fellows, over here. Hurry up!", "This way fellows.", "Dearly beloved. We are gathered together here in the sight of God and in the face of this company....", "..to join together this man and this woman in holy matrimony...", "...and forsaking all others, keeping only unto her so long as you both shall live?", "I will.", "Mary, will thou have this man as thou wedded husband, to live together after God's ordinance, in the Holy state of matrimony?", "Will thy love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health.", "forsaking all others, keeping only unto him so long as you both shall live?", "I will.", "Good afternoon.", "-Wedding? - Yep, Judge Longstreets daughter.", "He's Supreme Court Justice you know?", "- A bottle of asprin please. - Right back there, third shelf from the top.", "You see the big ones on the left, economy size. You have to get it yourself mister.", "All your needs are on our shelves, just look around and help yourselves.", "Right in there..there's one, that's it, that's it.", "- Living down at Miss Peabody's? -Just a few days only.", "And some coffee too please. Or should I get it myself?", "- Cafeteria is down around here mister. - That's right, self service.", "- The usual thing. - Yes, yes that's 3 dollars even Mr. Todd.", "- No limit on the cream. - All people around here take it black.", "- The one on the right mister. - Oh, thank-you.", "- Who is Miss Longstreet marrying? - One of the teachers down at the school.", "- A stranger in town. - I issued the license.", "Yep, I'm town clerk.", "- Checkers? - Oh, all right.", "Town clerk huh? That must be quite a responsibility.", "Oh town clerk runs the town, you might say.", "We usually make it for, let's see.....15,20....", "We often play as high as 25 cents a game.", "Well, that's kind of stiff for me, but I'll take a flyer. Make a million, lose a million.", "That's the way it goes.", "- My move? - All right.", "- Well, you must know just about everybody in town here. -Just about? I know everybody.", "Here on business. Yes.", "School business? No, no.", "Selling something? No, no.", "Buying? Oh, antique dealer!", "They all come to Harper. Judge Longstreet's got the best place in these parts.", "- Won't do you no good though. - No, I don't suppose he'd sell.", "Happen to know, if there are any other out-of-town buyers here?", "Come to think of it, there's a fella that come in this morning. Came on the same bus with you.", "Left his suitcase here. Never did come back for it.", "He might have been one of those....no, no he was more the Missionary type. Wasn't in here but a minute. Just looked in the phone book.", "Tiny little fella he was. Thinish, unfortunate looking.", "- Hurt your head mister? -No, no nothing serious.", "Ohhhh, that's too bad.", "It's a game you've got to keep your mind on. 25 cents please.", "- I won't pretend I'm not disappointed. -Hello father, has anyone seen my brand new husband?", "- Don't tell me he's deserted you already. -Yes, looks as if. Red, have you seen Charles?", "You go fi nd him for me, go on, go on.", "-I've looked everywhere for him Mary, and I can't find him. - I wonder where he could be? I'm getting worried.", "- Are you darling. - What about? Charles.", "- You've changed. - Don't you think you'd better?", "- After all, aren't we suppose to be going on a honeymoon or something? -Give me five minutes.", "Arrivals in Harper Last 12 months.", "Hello there!", "- Was that you working up there on the clock? -No, no I was just cleaning around it.", "it's a beautiful thing, from what I could see from outside. Beautiful!", "- My name is Wilson. - I'm Longstreet, Noah Longstreet.", "I couldn't judge any too well out front, but I'd say it was a late 16 century.", "Made by Holbrecht from Strassburg. Oh, the clock.", "I wouldn't know. My brother-in-law is going to work on it.", "- Is he up there now? No, no he's on his honeymoon. -He plans to work on it when he gets back.", "- Is he an expert? - Well yes, but it's really more of a hobby with him.", "Really? Well it is with me too.", "-Honeymoon? -Yes, he and my sister.", "He has to be back on Friday, because of the examinations.", "He's one of the teachers at the school.", "- His name is Rankin. - His name is Rankin.", "It's nice to be able to show it to someone who knows what Revere silver is all about. But personally, my speciality is pewter.", "Oh yes, pewter.", "The Revere workmanship, although sometimes heavy in design....", "...almost invariably shows the work of a master craftsman.", "- It's beautiful. - Noah...", "Mr. Wilson, my daughter Mary and my son-in-law Charles Rankin.", "- I hope you don't mind my intruding on your home coming. -Good-evening Mary.", "- Jeff, how are you? Fine and you? -You're looking good.", "- If you don't sit down, it'll get cold. - Come on gents.", "- So sister, how were the moutains? - They were perfectly marvelous.", "Oh, Mr. Wilson....will you come over here and sit on my right. Jeff, your usual place and darling, you're right there.", "You ought to see Charles on skis. He's absolutely wonderful. Yes darling you are, and I'm pretty good too, am I not?", "- Did you remember to keep your knees together and your apparatus in? -Yes Reggie, I did.", "Mr. Wilson here is compiling a catalogue of Paul Revere's silver.", "- Mr. Wilson is also an authority on clocks. -Oh really? That's Charles' hobby too", "Yes, so your brother tells me. I understand you are going to fix the one in the church tower?", "- I may try. - Well, that's quite an undertaking.", "That's shows the kind of wife I am. I hope he fails. I like Harper just the way it is, even with a clock that doesn't run.", "- Have you been in Harper long Mr. Wilson? -Since Friday, a week ago.", "No, you lost a day. I patched you up on Friday.", "- By the way, how's the head? -Oh, very much improved, thanks to you doctor", "You were hurt on Thursday, remember? The day of the wedding.", "Yes, that's right. Wednesday, I left Bangor.", "- You were hurt Mr. Wilson? - Oh, nothing serious.", "- Well, serious enough to raise a bump on his head the size of a billard ball. -The usual door.", "It's a good thing you're back sister. That dog of yours had been inconsolable.", "Well all right Red wait a minute. Here you are. This is for missing me.", "- How was your meeting Adam? -Oh irritating. Foreign Policy Association.", "- I read that fellows report. -Standich yes.", "- I think he if full of prune. -Well, that's the way we use to talk in the 1930's Noah.", "- Standich? - The Lenin Times man in Berlin.", "Yes, or course he was quoting rumors mostly. Men driven by night, underground meeting places. Pagan rituals.", "- Do you believe him father? -Well, anything is possible.", "I'm sorry sir, but I think it is ridiculous. Well, there may be some fanatics, but.....", ".....no German in his right mind can have a taste for war.", "Do you know Germany Mr. Rankin?", "I'm sorry. I have a way of making enemies on that subject. It's pretty unpopular.", "Well, we shall consider it the objective opinion of an objective historian.", "Historian? A psychiatrist could explain it better.", "The german sees himself as the innocent victim of world envy and hatred; conspired against...", "... set upon by inferior people's inferior nations.", "He can not admit to error, much less to wrong doing.", "We chose to ignore Ethiopia and Spain, but we learned from our casualty list the price of looking the other way.", "Men of truth everywhere, have come to know, for whom the bell tolled. Not the German.", "He still follows his warrior Gods. Marching still fixed upon the firey sort of secret.", "And in those subterrainian meeting places that you don't believe in, the German's dreamworld comes alive...", "-...and he takes his place in shining armor beneath the banners of the knights.", "Mankind is waiting for the Messiah, but for the German, the Messiah is not the Prince of Peace.", "He's another Barbarosa. Another Hitler.", "Well then, you have no faith in the reforms that are being effected in Germany?", "I don't know Mr. Wilson. I can't believe that people can be reformed, except from within.", "The basic principles of equality and freedom never have, never will take root in Germany. The will to freedom, has been voiced in every other tongue....", "All men are created equal, liberty, but in German.....", "There's Marx. The Prolotarians, who have nothing to lose but your chains.", "- But Marx wasn't a German. Marx was a Jew. -My dear Charles, if we concede your arguement, there's no solution.", "- Yes, but once again, I differ. -Well, what is it then?", "Annihilation.......Down to the last babe in arms.", "Oh Charles, I can't imagine you advocating a carthaginian peace.", "Well, as a historian I must remind you that the world hasn't had much trouble from Carthage in the past 2000 years.", "There speaks our padegog.", "Speaking of teachers, Mr. Wilson. The factulty is coming to tea next Tuesday. If you have nothing better to do....", "...would you like to join us?", "I'd like to, but my work here is finished.", "I'm leaving Harper tomorrow.", "- Extraordinary isn't it? Clocks being Mr. Wilson's hobby too. -Yes, isn't it?", "- Well Red, how do you like your new house? He loves it. Come here Red. - I think I'll take you for a walk.", "- Oh darling, you don't have to take him out. Just let him out, he won't run off. - I need the walk, I'm restless.", "-That's good. How are you getting along? -I'll be in Washington tomorrow afternoon.", "You were right about Rankin. He's above suspicion.", "Here Red!", "Red.....come here!", "Give me long distance. I want Washington D.C.", "Who, but a Nazi, would deny that Karl Marx was a German, because he was a Jew?", "I think I'll stick around for a while.", "What is it dear?", "I'm sorry. I as dreaming...about that little man.", "- What little man? You know dear. - I told you about him.", "He came here the day we were married.", "Light me a cigarette, will you?", "I've never had a dream like that before. It frightened me.", "I've never had a dream like that before. It frightened me.", "That little man was walking all by himself, across a deserted city square......", "..wherever he moved, he threw a shadow.", "But when he moved away Charles, the shadow stayed there behind him, spread out like a carpet.", "- Wish you could think who he might have been. -You're over tired.", "Yes, perhaps.", "Here dear, put this out, will you?", "What was that?", "- That sounded like Red Charles. - I put him in the cellar.", "Oh darling, no wonder he's howling. He's never been locked up in his entire life.", "But if he is to live with us, he must be trained. At night he will sleep in the cellar.", "- In the daytime, he will be kept on a leash. -Charles, I don't believe in dogs being treated like prisoners.", "-Red's my dog. -Please Mary, I know what' s best.", "- Hi there Red! Thought you lived with your mistress. - Mary brought him home. Said he howls all night.", "- Fishing any good in these parts? -Pretty fair. Would you like to come along.", "I'm afraid I've got the wrong clothes on, but the fish probably won't mind. Thank-you.", "I just got lucky today, that's all. Would you like a candy bar?", "I don't mind if I do. Thank-you.", "- All your folks like fishing? -Oh, my dad's great. He always brings in something.", "- What about Charles? - Charles?", "Oh! I have to call him Mr. Rankin in school. I get a little mixed up sometimes.", "- He spends most of his time on the clock, you know. -Why don't you like him Noah?", "-What do you mean? -You don't like your brother-in-law.", "It's none of my business, but I wish you'd tell me why.", "Well, I like him well enough.... I don't know any reason why I shouldn't.", "Don't tell me I'm butting in, because I know I am, but I can't help myself.", "It's my business.", "I hate bringing you into this Noah, but you're the only one I can turn to.", "- I need your help very badly. -Well, what is is?", "Your sister may be in great trouble. I know that you are man enough, for what I'm going to ask you to do for her.", "The truth is, I'm not really an antique dealer.", "I'm sort of a detective.", "Well, what do you want me to do, Mr. Wilson?", "It would help me a lot, if I knew every move Charles Rankin made on the day of his wedding. Right up to the ceremony.", "Well, I should be able to.........unless Charles realizes what I am doing.", "I'll keep him busy.", "Gee Mr. Wilson, you must be wrong. Mary wouldn't fall in love with that kind of a man.", "I hope I am wrong Noah, but that' s the way it is.", "People can't help who they fall in love with.", "- Good-evening Mr. Potter. -Good-evening Mr. Wilson.", "Good-evening fellas.", "85 cents.", "Heard you and Professor Rankin aim to fix the clock.", "Figure to tell the time right?", "And will the angels circle around the belfry?", "- Is that a man or woman angel Mr. Wilson? - I don't know.", "Well, reckon it don't make much difference to the angels.", "- Give up? -No, no, no. W e'll play it out. That's my priviledge, 25 cents.", "Oh, by the way. Did Mr. Rankin pick up his supper this evening?", "No. He's got it good up there now.", "Yes, I know.", "It gets dark earlier these days.", "It gets dark earlier these days.", "Ain't it though? I've been tempted once or twice to look and see what's inside of it. It ain't locked.", "- Well, it seems to me under the circumstances, you have the perfect right. -You do??", "- I wouldn't want to do it without a witness. -That's me. It is?", "That's all I wanted to know. Let's try to open that thing and see what in it.", "- Wonder what's in it? - Soiled linen. A sweater.", "Soap and a razor, wrapped in a towel, that has \"SS Christabel\" written on it.", "A pair of old shoes.", "- Nothing but religious pamphlets. -Good-evening Mr. Potter.", "- Hello Mr. Wilson. -Good-evening Mr. Rankin.", "Mr. Potter and I have been poking our noses into somebody else's business. That suitcase.", "- That chap left it here and never did call back. -That's been more than two weeks ago.", "-Did he say what he was doing in Harper? -No, looked in the phone book, didn't telephone.", "Kind of funny looking, he was. Skinny little fellow, with big blue eyes.", "He had a queer walk, like any second, he might break into a run.", "- Did he have a foreign accent? Well yes he did. - Not so much in the way of an accent, but in a funny way of talking.", "- Do you happen to know who he could be Mrs. Rankin? -Why, why no....", "was just trying to complete your mystery for you. Don't all foreign strangers have to have foreign accents?", "- Mary, have you seen Red? Why no. Not since - I took him home to you a couple of days ago.", "- He's been spending all his time out in the woods, and he doesn't even come home for his meals. - But you told me he never ran away. He never did.", "- No, that's why Noah's so anxious. -Come on Mary....", "Good-night Mr. Wilson. Good-night Noah.", "Were you able to find out anything?", "Meineke did go to Rankin's house and your sister did see him.", "- Did Mary say so? - She started to.", "Now your sister is a fine woman, Noah. But she must find out the kind of man she is married to.", "You don't know Mary. She would listen to anything against him.", "Noah, we must arrange it so that she finds out herself. You understand?", "One thing certain. She knows nothing now. Nothing at all. Except that he didn't want her to admit having seen someone she did see.", "I'd give something to know what explanation he is giving right now.", "I was a student in Geneva. There was a girl.", "The night before I was to leave, we went out on the lake together.", "She told me that unless I promised to marry her, she'd never return to shore.", "I thought she was joking, naturally, but she wasn't.", "Before I could stop her, she stood up in the boat...", "I dived in after her, but it was too late. She was gone.", "Only one person knew we were on the lake together, her brother.", "He knew I didn't murder her, but he told me he'd be willing to call it an accident for compensation.", "I gave him what I had.", "As the years went by, I allowed myself to believe that the dead past, really was dead.", "And then, on our wedding day Mary, he appeared again.", "Her brother.....the little man.", "Her brother.....the little man.", "Oh darling, you should have told me. You mustn't carry this awful thing around by yourself.", "You are a wonderful person Mary. I love you very much.", "Why didn't he go back for his things?", "Well, I suppose once he had money, he could afford better.", "Darling, I'm terribly nervous. I think I'll work up in the clock. Alone tonight, by myself. It will calm me.", "- You understand, don't you? -Of course I understand.", "- Shall I walk you home? - No dear, there's no need for that.", "- It's pretty late. That's all right. - In Harper, there's nothing to be afraid of.", "I love you.", "Poor old Red. He heard my whistle, I'll bet.", "He couldn't bark or anything. He just crawled this far and died.", "- Why do you think he died? - Let's go and find out.", "That's the Longstreet's dog, Red. Looks like he's dead to me.", "They've taken him up to Dr. Lawrence's office. Would you know anything about it?", "Well, what in the world would I know? Checkers?", "- No, no thank-you. - Coke's a nickle.", "Thank-you Mr. Rankin.", "Doctor, how long could the dog have lived with that amount of poison in him?", "Oh, not more than a minute or so I'd say.", "Well then Red must have been poisoned within a few hundred yards of where you found him Noah.", "And the latter part of the distance, he must have been moving slower and slower.", "- Thank-you very much doctor. - Thanks Jeff.", "Mr. Peabody. Will you please get that magazine rack in and hurry up about it. Yes Mr. Potter.", "Move along then. Afternoon Mr. Wilson, Noah.", "Put it right in there Mr. Peabody.", "What does the law say about this kind of murder? Is it the same as killing a man?", "- It ought to be, it's just as bad. - Forepaws are muddy.", "No mud on hind. Dry leaves mixed with the mud.", "- Red must have been digging somewhere in the woods. - Have you any idea what for Mr. Wilson?", "- A body, I think. Meinekes. - The little man?", "Then.......", "Just caught me. Anything wrong? Wrong? Yeah, just going on a search. Whatcha after?", "- Machine oil. What search? - To look for the body. State police deputized half the town. Just reach up there, fourth shelf.", "One misses the news up in the clock tower. What body are they searching for?", "I bet it's that fella that left his bags here. Skinny little duck. Unhappy looking.", "I knew it'd come to a bad end. That oil be 15 cents Mr. Rankin.", "I'll just put it on your account.", "Sarah told me you were up here. Why are you packing? Are we going somewhere?", "- We aren't dearest. I am. - What are you talking about?", "As a rule men leave their wives because they don't love them, but I must leave you because I do.", "Oh you won't object once you know the kind of man you married.", "But you are the man I married and that's all the matters. Darling I meant it when I said \"for better or for worse\".", "Even after killing Red?", "You couldn't have.", "- It was an accident. - No, I meant to kill him.", "Murder can be a chain Mary. One link leading to another until it circles your neck.", "Red was digging up the grave of the man I killed. Yes, your little man.", "- You killed? -With these hands.", "The same hands that have held you close to me. Now are you satisfied to let me go?", "Why? Why did you do it?", "I had given him all I had, but his dreams were far grandeur. He knew your father was well-to-do.", "He knew that Justice Longstreet would be glad to protect his daughter from any scandal, by paying a few thousand dollars.", "Oh Mary, I should have gone away and lost myself in a world where he could never have found me, but...", "I loved you and I was weak.", "Darling....if one of us goes, we both go.", "You'd have shared half my troubles, if I'd had any.", "Charles, what is there that connects you with that man?", "Nothing actually. You're the only one that knows I knew him.", "Well then you need have no fear, if I'm the only one who can speak.", "But Mary, in failing to speak, you become part of the crime.", "But I'm already a part of it, because I am a part of you.", "But you shudder at the touch of my hands, as if it were the touch of death.", "It's nerves.....Oh hold me close Charles, hold me close.", "Mr. Peabody, go back to town with the sheriff and open up the coronors office. I knew darn well it was the same fella.", "Course he's changed some. Being buried in the earth does it.", "Good-evening Mr. Wilson, Noah. Mess ain't it?", "What'll we do about Mary? We can't leave her alone with him now that we know.", "Well, she realizes now that whatever story he told her about Meineke was false.", "Noah, I think you sister is ready to hear the truth.", "Charles..... Will they let you look at the body?", "- I shouldn't think so. - Cause I couldn't do it.", "I mean I don't think I could. I've never seen a dead person.", "- How many are you having to tea Mary? -28 all together.", "- You didn't eat nothing at dinner. - Isn't that rather a lot? 28 with just you two?", "We will manage all right.", "I suppose I should......... Should what? I don't know. I'm terrified of....", "Mary....you must get tight hold of yourself.", "If you are determined to go through with this thing, you must know exactly what you are going to do and say at all times. Perfect natural at all times.", "Now darling, listen to me.", "- I am prepared to go to the police. - It your father Mary, he wants to talk to you.", "- Thank-you Sarah. - Mary...", "Hello. Yes, I think so. Just a minute and I'll see.", "- He wants me to come over. - Did he ask me too?", "- He said he wants to see me alone. - There's nothing unusual about a father wanting to see his daughter, is there?", "- Is there? - No!", "Alright Adam, I'll be right over.", "- Don't you think that rather strange? Strange? -No, nothing strange about it.", "I'll tell you what I'll do. I'll go over to the church and work on the clock while you are with your father. You come by and pick me up later.", "I am so afraid. There's no point in his wanting to see me alone.", "- His voice sounded so different. -Do you know what you are going to say to him?", "Come in Mary.", "- Is there something wrong? - Mr. Wilson is here on a very serious matter.", "We must try to help him, in every way possible. He wants to ask a few questions of you.", "What do you want to know Mr. Wilson?", "- You know about the body that was discovered yesterday Mrs. Rankin. -Yes.", "- Did you ever meet the deceased? - No, never.", "- Have you seen the body. - No.", "Well then, how can you be sure you never met him?", "Course I can't be certain.", "- Mr. Wilson, you suspect me of something? - If so what? Of shielding a murderer.", "Perhaps this photograph will refresh your memory. Do you recongize this man?", "That is Conrad Meineke, commander in charge of one of the more efficient concentration camps.", "You know him, don't you? You have met him here in Harper.", "No, no. I've never seen that man Mr. Wilson.", "Judge, would you mind putting out the lights. I've been showing your father some films, and I would like you to see them too.", "I'm on the allied commission for the punishment of war criminals.", "It's my job to bring escaped Nazis to justice. It's that job that brought me to Harper.", "Surely you don't think....Oh Mr. Wilson, I've never so much as even seen a Nazi.", "Well, you might without you realizing it. They look like other people and...", "...like other people, it works to their benefit.", "A gas chamber Mrs. Rankin.", "The candidates were first given hot showers so that their pores would be open and the gas would act that much more quickly.", "And this is a lime pit. In which hundreds of men, women and children were buried alive.", "- Why do you want me to look at this horror? -All this you see....", "..it's all a product of one mind. The mind of a man named Franz Kindler.", "- Franz Kindler? -..it's all a product of one mind. The mind of a man named Franz Kindler.", "It was Kindler who conceived the theory of genocide, mass depopulation of conquered countries....", "....so regardless of who won the war, Germany would emerge the strongest nation in Western Europe.", "Unlike Goebbels, Himmler and the rest of them, Kindler had a passion for annonimity", "The newspapers carried no picture of him. Oh no and just before he disappeared he....", ".....destroyed any evidence that might link him with his past, down to the last fingerprint.", "There's no clue to the identity of Franz Kindler. Except for one little thing.", "He has a hobby that almost amounts to a mania. Clocks.", "- So have lots of people. You, yourself. Well, -I'm not quite finished Mrs. Rankin.", "In prison in Czechoslovakia, a war criminal was awaiting execution.", "This was Conrad Meineke, one time executive officer of Franz Kindler.", "He was an obsenity on the face of the earth. The stench of burning flesh was in his clothes.", "But we gave him his freedom, on the chance that he may lead me to Kindler.", "He led me here, Mrs. Rankin. And here I lost him.", "Until yesterday. Your dog Red found him for me. But unfortunately Meineke was dead and buried.", "Now in all the world, there is only one person who can identify Franz Kindler.", "That person is the one who knows, knows definitely who Meineke came to Harper to see.", "No, he's not a Nazi. My Charles is not a Nazi!", "You were in Rankin's house on the afternoon of the day you were married. Did anyone come while you were there?", "- I don't remember. Try harder to remember. It was only two weeks ago. You were hanging curtains. -No one came.", "- Were you alone all the time? - No.", "- Who else was there? - Charles.", "He came right after his last class and we were together for more than an hour.", "You have nothing to link my husband with this man Kindler. It's just wild suspision.", "You're trying to use me to implicate him. You can't. You can't involve me in a lie...", "That's all it is, a lie. A lie you know.", "Mary, Mary. Wait a minute. Mary!", "Mary. Wait a minute.", "That's better.", "ou know your welfare and Noah' s, mean more to me than anything.", "- Yes, yes. -You've got to face this thing with complete honesty sister.", "Your entire happiness may well depend on your telling me the absolute truth.", "If Mr. Wilson is right, and you have innocently married a criminal, well then there is no marriage.", "- There's no quarrel from your loyality as a wife. -He's good.", "He wouldn't hurt anyone, expect to protect someone he loved.", "- He's good. - Well then the truth won't hurt.", "Charles was not with you that afternoon sister. I remember you saying so when you came home.", "You're against him too Adam, yes you are! You've never liked him. That's why you don't believe me now.", "Let him be. He's not a Nazi. He's not one of those people. Leave him alone.", "She has the facts now, but she won't accept them.", "They're too horrible for her to acknowledge.", "Not so much that Ranklin could be Kindler, but that she could ever have given her love to such a creature.", "But we have one allie, her selfconscience. It knows what the truth is and is struggling to be heard.", "The will of truth within your daughter, is much too strong to be denied.", "Look here Wilson. If he is not Charles Rankin, we should be able to expose him without too much difficutly.", "I'm not interested in proving that he's not Charles Rankin, I'm also interested in proving that he is Franz Kindler.", "How do you propose to do that?", "Through your daughter.", "Unless I'm mistaken, she's headed for a breakdown. That's the usual result of a person being divided.", "Rankin will recongize this and that's what I'm banking on. What do you mean? Well he can't trust a person approaching hysteria, he won't. He'll have to act.", "Rankin will recongize this and that's what I'm banking on. What do you mean? Well he can't trust a person approaching hysteria, he won't. He'll have to act.", "-....Go on. - He may kill her.", "You're shocked at my cold- bloodiness. That's quite natural, you're her father.", "It is because you are her father, Judge Longstreet, that I am talking to you like this.", "Naturally, we'll try to prevent murder being done.", "However the proof that murder is his aim would be the strongest evidence that your daughter could have.", "- Listen, it's striking after a hundred years. - It was a trap Charles, just like you said.", "Mr. Wislon was there. He tried to tell me that you are a Nazi. And I was suppose to believe it.", "Imagine you being an escaped Nazi. Oh he thinks he's very clever, that Wilson. His idea was to horrify me into telling him about the little man.", "- Who did he say he thought I was. - A Nazi. Franz Kindler.", "He made it all just to trick me. But l didn't tell him anything, and I didn't tell father anything.", "It'll be simple enough to prove that you're not him. We'll just find someone who was in your class at college and he'll identify you.", "If what you say is true, he can't touch me. We're quite safe if you say nothing.", "Oh I won't Charles. I promise I won't. They can torture me and I won't tell them anything.", "The chimes have awakened Harper.", "We must go down and greet them. You must act naturally.", "- Smile at them. Do you understand? -Now are you alright. Yes, I'm alright.", "We'll face them darling.", "And when she struck, that angel started marching. It was a sight to behold.", "- Professor, my hat is off to you. -Congratultions Professor Rankin.", "- Won't the director be delighted. What I want to know is, if it' s going to chime all night long... -...how is anybody going to get any sleep?", "We'll face them darling. All of them.", "Them chickens are going to on and off the roost every 15 minutes.", "Sarah! I told you I want these curtains drawn. I don't want the sunlight streaming in, it's bad for them.", "That's rubbish and you know it. Up at the other house, we never closed the curtains.", "- This is my house and I want them drawn. -Suit yourself then.", "-It's going to look mighty gloomy for the party. -ls it that time already?", "- Were you able to see when they opened the grave Mr. Randall? -Was it too horrible?", "Oh there's Mary. Hello Mary.", "Filling out perscriptions. That's the part of the business I hate. Sleeping pills, that's another.", "dollar sixty-five. Want them wrapped? No thanks. Sleeping pills! Don't approve of them. Man does a day's work, man gets a night's sleep. At least we could, til", "- I believe Mrs. Rankin ordered some ice-cream. - Ice-cream is already gone.", "That fellow was going past your house, so I gave it to him. Mr. Wilson.", "- Mrs. Rankin. Wouldn't dream of setting foot outside the house, unless Fred were along. - Who knows, he might be anywhere.", "The murderer I mean. Waiting for a new victim.", "- I hope that you haven't forgotten that you were kind enough to invite me Mrs. Rankin. - Of course not Mr. Wilson.", "- Mr. Potter asked me to deliver this. - Oh, the ice-cream.", "Good, Sarah is waiting for it. I hope it hasn't melted. I won't detain you any longer.", "- I have a drink for you. Oh, just the medicine I need. You know Dr. Hippery? - Oh yes, of course. How are you Doctor?", "- Grand-mother, can I get you something? - Oh nothing more my dear.", "Where is Dr. Rankin? Oh, he'll be here in just a few minutes. I want a word with him about that clock.", "Yes, on my last trip. May I get you something?", "- And what was that frenchman's name? - Oh, hello dear. Langrou.", "There may well be 10 or a dozen graves out there in those woods.", "- Autospy showed the murder was commited just three weeks ago. -May I get you some more tea? Oh, thank you.", "- Jeff, may I get you another drink? - Wish I could remember what Emerson says about crime.", "- Oh, there's Rankin. He may know. - Sorry to be late.", "Hello there Rankin. You know the quotation? Emerson? Commit a crime and the earth is made of glass.", "No, I don't.", "Commit a crime and the earth is made of glass.", "Commit a crime.", "Commit a crime and it seems as if a coat of snow fell on the ground.", "Such as reveals in the woods the track of every partridge, fox and squirrel and mole.", "You can not recall the spoken word; you can not wipe out the foot track.", "You can not draw up the ladder as to leave no inlet or clue.", "You're Mr. Wilson, aren't you? Do you know that you are our number one suspect in the murder case?", "So far you are the only suspect. Potter put the finger on you. He thinks you commited the crime to get possession of some priceless antiques.", "Mr. Rankin. I wish you'd left that clock alone. Harper was a nice quiet place before it started banging.", "- Mary! What's Wilson doing here? - I don't know.", "- You invited him didn't you? What's he after? - I don't know.", "- Are you alright? -Yes, quite alright.", "- Now remember Friday Mary. - Yes, good-night.", "- May I help you dear? - No!", "No! No! No!", "Mary, Mary, Mary. It's all right dear.", "Mary, Mary, Mary. It's all right dear.", "He took her upstairs. When I left, I could still hear her crying.", "Well the flood gates have opened. Her subconscience has almost won.", "From now on we must know every move Mrs. Rankin makes. She's never to leave the house, unless I know where she's going.", "If I can't be found, she is to be detained no matter on what pretext.", "- Do you understand Sarah? - Don't worry, she won't get by me.", "When she was at those meetings, she signed her own death warrant. We're carrying her life in our hands.", "Everytime she walks on a slippery sidewalk, is near something that can fall...", ".....drives an automobile, anything that could result in accidental death, her life is in danger.", "Yes Judge. She won't get by me.", "Good-afternoon gentlemen. Today we will try to fi nish with the career of Friedrich Der Grose...", ".....Koening von Presussen, Kurf von Brandenburg and Prinz von Polen.", "Frederick the Great to you.", "863...", "- Hello? - Mary?", "Mary, this is Charles. Can you hear me dear?", "I can't speak very loudly where I am, but I want you to understand this. Something very important has come up.", "You must come to the church immediately. The church tower. Understand?", "- Yes, I understand.... - I don't want anybody to know that you are going there.", "Mary don't tell anybody you're going. Go to the church tower and leave your car in the rear and come in through the back door.", "OK? Good-bye.", "- Peabody! - I'm coming.", "Stack that wood down there with the rest of it and get back to work.", "Watch that Mr. Peabody. Your move Professor.", "Going some place? Where to?", "- I asked you where you were going Miss Mary. - I heard!", "-Sarah, you seem to forget that I am no longer a child. I am a married woman. -Well, you haven't been married very long.", "- Wait Mrs. Rankin. - What is it? I'm in a hurry.", "Well, you don't need to go biting my head off.", "- What is it Sarah? - Well, I.....", "- If you've got something to say, then say it. What is it Sarah? - I don't know what' s got into you lately.", "You were never mean to me like this back at the old house. Maybe I've worn out my usefulness.", "- I'm not as young as I use to be. Maybe you don't want me around anymore? -For heaven's sake! Stop talking such nonsense.", "Well it's true and you know it. I'm going to pack my things and leave here.", "Sarah I'm sorry if I hurt your feelings. I didn't mean to, really I didn't.", "Sarah, now I couldn't get along without you and you know that don't you?", "Well don't you? Honest Miss Mary? Yes, honestly.", "Sarah please. Wait just a moment.", "-Sarah, you will never leave me will you?", "- I treat you like my own daughter. - Sarah I've got to go now , really I do. I promised to be somewhere.", "Well where to, Miss Mary?", "Stop fussing Sarah. It's a secret.", "Miss Mary!", "- What's the matter? My heart. - I can't breathe.", "- No Miss Mary. Please don't leave me. - Lay right there and keep quiet.", "- Maybe I'm dying. -You're not dying.", "I won't leave you. 130 please.", "I was suppose to meet Charles at the clock tower right away but I can't get there.", "Will you go and tell him to please wait for me? Noah, no one is to know where or why you are going.", "- It's important. - All right.", "238 please. Hello, may I speak to Mr. Wilson.", "Looks like it's coming up for snow.", "Miss Rands, Miss Lundstorm. Isn't it after hours. You ladies are working too hard at the library.", "- No Mr. Rankin. We closed as usual at 3:30. -You are perfectly right.", "I dismissed class 10 minutes early", "Why it's 3:44. I was playing checkers with Mr. Potter and didn't realize it.", "You know what you are Mr. Rankin? You are the absent-minded professor.", "You sure are lucky today. I am? Good-afternoon Mr. Hill.", "- I can't find them Mr. Potter. What? The earmuffs. -Right over there by the mittens.", "- Come on Mr. Potter and help us look. - I'll be right back.", "Right over there by that box, where I told you they was. Those? Latest thing out.", "85 cents. That's an awful lot. Well they come high this year.", "- You want this thing. I'll keep it. -You know Mr. Potter you're a bad influence.", "I intended to spend only a couple of minutes, but you've made me spend the whole afternoon. Look what time it is.", "- I'd like to get even. - It's your move.", "He really had the wind up. You can still smell the glue where he joined it.", "Look there Professor. Like I told you, it's coming up for snow.", "Look here Professor.", "Double or nothing.", "Good-afternoon Mr. Potter.", "Charles...", "- You didn't go to the church. - No, Sarah had some kind of attack.", "She's resting now. Jeff said it wasn't very serious, but that I should stay with her.", "- What's the matter Charles? - Nothing.", "What's the matter Charles? Nothing.", "Wasn't important. Nothing actually. My sense of proportion is failing me.", "Please Charles, what is it?", "I'm sorry.", "I'm just beginning to feel the strain. I have my weak moments too.", "- I'll tell you in my own good time. - Have they found out anything more?", "-No, there is nothing to fi nd out, unless you.. - No, I haven't seen anybody all day. I've been in my room.", "There's a rumor going around that there is an arrest to be made.", "My head aches. The episode with the beads yesterday, made me doubt your strength. I thought you'd gone to your father and told him.", "If you had...", "You didn't have to be afraid.", "- What did you tell Noah? -What about?", "Didn't you see him? No, why should I see him? Well did you come here directly from the church?", "- Am I being cross-examined? -Well no, but when I found that I couldn't leave Sarah, I call Noah and told him to go there and to tell you that I'd be detained.", "I told you not to call anybody! Call him and tell him not to go! Well I can't. Call him I say!", "If he dies, his blood will be on your hands. What are you saying? You're meddeling in something. It would have been all right, if it hadn't been for you.", "But you had to be here on that day. Hanging your stupid curtains, calling Noah!", "- Did you kill Noah? -Yes! If he goes to the church and climbs up that ladder.", "It was I you intended to kill, wasn't it? Why do I have to die?", "Franz Kindler!", "Kill me. Kill me, I want you to. I couldn't go on knowing what I've been to you and what I've done to Noah.", "But when you kill me, don't put your hands on me.", "Here, use this.", "perator, operator. Get me the State police.", "Yes the road blocks are up. We're watching the railroad stations and he isn't hiding in the woods.", "Judge Longstreet.", "Get Wilson Noah. I'll go to the police.", "- Well if he is where I think he is, it's going to be easy. We'll do everything possible to bring him back alive. -She's gone Mr. Wilson.", "- She's not in the house. - Clock tower?", "- I don't know. - If that's where he's hiding and she gets there before us...", "- What will we do. - Call Captain Samuels and the deputies. Get all the help you can.", "The church, the church. Well what about you. I'll be fi ne. Hurry up while your sister may still be alive.", "- Don't move. I have a gun. - You don't need it.", "I'm alone. What are you doing here? Lift me up.", "- You're telling the truth? - Why should I lie?", "- You were followed here? - I came by our way. Through the cemetary. No one saw me.", "I needed the excuse. I was afraid that you wouldn't let me up.", "- What do you want? - I came to kill you.", "No Mary, it's you that's going to die. You were meant to fall through that ladder.", "You're going to fall.", "- I don't mind if I take you with me. - You are a fool.", "They searched the woods. I watched them. Up here like God, looking at little ants.", "- I'll hide in the woods. They won't search there again and in a day or two, they think I got out of town. - When they find me, they'll know you're still here.", "But darling. You've had a nervous breakdown and you've cracked.", "Why else would you leave your bed and climb up a church tower in the dead of night?", "- Any child could see you wind up killing yourself. - Killing is what led you here.", "It won't help you now.", "- Look out the window. Look! - That's an old trick, Mr. Wilson. A poor trick.", "Tricks. That's all you know, tricks. I don't need any tricks.", "No matter what happens to me, tricks won't do you any good. You're fi nished Hr. Franz Kindler.", "The citizens of Harper have come after you.", "The plain and ordinary people. The ones you have been laughing at. Well, you can't fool them anymore.", "Sure, you can kill me, Mary, half the people down there, but there is no escape.", "You have the world closed in on you and there was Harper. You had Harper close in on you.", "And then there's only with room and this room too, is closing in on you.", "It's not true the things they said I did. It's all their idea. I followed orders.", "- You gave the orders. - I only did my duty.", "- You can't make me face them. I'm not a criminal. -You are.", "Give me that gun.", "- Alright Mr. Wilson. Mary is safe, now we're going to give you a hand. - No, no, no thanks.", "- What happened? - V-dag in Harper.", "- I don't get that. Come on down. - No, not until you get me a new ladder.", "I've had my ankle busted and my head conked. For me it all ends my friends. I'm taking it easy.", "I'll get you another ladder Mr. Wilson. You've had enough trouble.", "Good-night Mary. Pleasant dreams." ] }
null
null
tt0039017
Terror by Night
Terror by Night
{ "filepath": "/tt0039017/french/The.Terror.1963.720p.BDRip.2xRus.Eng.srt", "subtitles": [ "Connaissez-vous le chemin pour Kolbin ?", "J'ai été séparé de mon régiment à Darmstadt.", "Avez-vous de l'eau potable ?", "J'ai très soif.", "De l'eau pure des montagnes.", "Merci, je...", "J'aimerais vous parler.", "Vous ne m'avez pas dit au revoir, ni même bonjour.", "Ce n'est pas une trahison de me parler.", "Je suis un soldat las et désabusé.", "Vous êtes la seule vision agréable que j'ai eue en 7 mois.", "Allez-y, c'est bon de rire.", "- Attendez ! Votre nom ? - Je m'appelle Hélène.", "Venez, je veux vous montrer quelque chose.", "Attendez ! Où allez-vous ?", "Hélène, que se passe-t-il ?", "Reposez-vous. Vous êtes en sécurité ici.", "Buvez, pour reprendre des forces.", "L'aide est rare dans cette forêt, acceptez-la quand on vous l'offre.", "Cet oiseau", "m'a attaqué.", "Vous vous trompez. Elle est inoffensive.", "Tendez votre bras.", "Elle a seulement l'air dangereux.", "En fait, elle est très affectueuse, ce qui est très rare.", "Eloignez-la !", "Quel dommage !", "Toi, tu l'aimais bien, n'est-ce pas ?", "Voici Gustav.", "Il vous a amené ici.", "Il a nourri votre cheval.", "Où est Hélène ?", "Elle est là.", "Pas l'oiseau, la fille. Où est la fille ?", "Il n'y a pas de fille.", "Bien sûr que si. Je l'ai vue, elle m'a parlé.", "Vous deviez être fatigué de votre longue route,", "vous avez sûrement rêvé.", "Gustav,", "as-tu déjà vu une fille ici ?", "Gustav imagine parfois des choses.", "S'il pouvait parler, on verrait", "que son esprit est tordu.", "C'est la volonté de Dieu, de donner", "et de reprendre.", "La seule beauté de cette forêt,", "c'est Hélène.", "J'ai cru que vous vous étiez noyée.", "Vous existez vraiment !", "Je commençais à croire que...", "Qui êtes-vous ?", "Attendez, c'est dangereux.", "Des sables mouvants.", "La fille voulait me tuer.", "Elle ne sait pas ce qu'elle fait. Elle n'a pas de volonté propre.", "Elle est folle ?", "Possédée.", "Elle a besoin de votre aide.", "Comment puis-je l'aider ?", "Le château du Baron von Leppe.", "Vous l'y trouverez.", "Je dois me taire, c'est dangereux. Trouvez Erik, il sait.", "La route est longue et plus sûre de jour.", "Si vous partez maintenant, vous rejoindrez votre régiment", "- ce soir. - Où est Gustav ?", "Pourquoi le cherchez-vous ?", "Je veux qu'il me montre où est le château du Baron von Leppe.", "Personne n'y vit plus depuis des années.", "D'ailleurs, Gustav est parti pour quelques jours.", "Et si vous me montriez le chemin ?", "Pourquoi vous intéressez-vous au Baron ?", "Ce n'est pas ce que j'ai dit.", "Mais la fille que j'ai suivie et à qui j'ai parlé", "vit là-bas, je crois.", "Vraiment ?", "- Il n'y a pas de fille. - Balivernes !", "Vous la reconnaissez, non ?", "Je trouverai le château seul.", "Attendez !", "N'y allez pas. J'ai dit la vérité :", "il n'y a pas de fille.", "Vous vous mêlez de choses qui dépassent votre compréhension.", "- Partez tant que vous le pouvez. - Je veux la trouver.", "Ne dites pas au Baron que je suis ici.", "Bonjour !", "Y a-t-il quelqu'un ?", "C'est moi, André.", "Au nom du gouvernement français,", "je vous ordonne d'ouvrir cette porte.", "Veuillez m'excuser, je priais et ne pouvais vous entendre.", "Pourtant, j'ai fait du bruit à réveiller les morts.", "Le gouvernement français ?", "J'ai vu de nombreux uniformes de mon temps.", "Que peut bien vouloir un soldat français par ici ?", "D'abord, un abri. Permettez-moi de me présenter :", "Lieutenant André Duvalier, 5e Régiment de Chasseurs.", "Baron Victor Friedrich von Leppe.", "Vous trouverez un meilleur abri à l'auberge du village.", "Merci, mais j'en ai assez des auberges villageoises.", "Vous ne voudriez pas indisposer un officier français.", "Entrez.", "Ce que vous voyez, Lieutenant,", "ce sont les restes d'une noble maison.", "Des reliques, les fantômes de gloires anciennes.", "Un noble héritage est source de fierté.", "Malheureusement, nous l'avons oublié en France.", "Votre nom, Duvalier, votre famille...", "Mon père était le Comte Duvalier,", "jusqu'au matin où sa tête tomba dans un panier,", "Place de la Concorde.", "Désolé de réveiller de douloureux souvenirs.", "Vous devez avoir froid. Du cognac ?", "- Avec plaisir, merci. - Asseyez-vous.", "Stefan ?", "Du cognac pour notre invité.", "Puis-je vous demander qui était la jeune femme à la fenêtre", "avant que vous ne veniez à la porte ?", "La jeune femme ? Vous devez vous tromper.", "Non, je l'ai vue.", "Une brune aux yeux noirs, dans la vingtaine.", "Je ne doute pas que vous croyiez avoir vu quelqu'un, mais...", "Je suis en pleine possession de mes facultés.", "Permettez-moi de vous montrer quelque chose.", "Il ne faut pas croire tout ce que voient vos yeux.", "Est-ce la fille que vous croyez avoir vue ?", "C'est elle !", "Avant que vous ne continuiez,", "examinez le tableau de près, la signature et surtout, la date.", "1786 !", "C'était il y a 20 ans. Incroyable. C'est la même fille", "et elle n'a pas changé.", "Elle est morte depuis 20 ans.", "Excusez-moi,", "mais elle est très active pour un fantôme.", "Vous parlez de la Baronne von Leppe.", "- Ma femme. - Je ne voulais pas vous offenser.", "La ressemblance n'était peut-être pas aussi frappante.", "- La fille à la fenêtre... - Lieutenant Duvalier,", "les seuls occupants de ce château sont Stefan et moi-même.", "Vous êtes le premier visiteur", "depuis le début du siècle.", "Bien sûr, Baron.", "Stefan vous montrera votre chambre.", "Eh, vous là-bas !", "Je descends, attendez-moi !", "Ouvrez cette porte.", "Vous m'entendez ?", "Ouvrez cette porte ou je tire.", "Je suis passé par la chapelle, il ne m'a pas vu.", "Il est étrange, on dirait qu'il n'a pas peur.", "Qu'il parte immédiatement.", "- Et si ce n'était pas un voyageur ? - Pourquoi dites-vous ça ?", "Il a pu entendre des choses au village.", "C'est un soldat. Il n'écoute pas les ragots.", "L'important est qu'il parte au plus vite.", "- Je m'en occupe, Monsieur. - Mais, de son plein gré.", "Témoignez-lui le respect dû à son rang.", "- Pas moins. - Je comprends, Monsieur.", "Devez-vous aussi déranger les morts ?", "Si je dérange, mon hôte m'en informera.", "Pourquoi êtes-vous ici ? Que voulez-vous ?", "Vous êtes en proie à la confusion,", "vous êtes le serviteur, moi, je pose les questions.", "C'était un lieu de culte. Les objets sacrés ont été retirés ?", "Le Baron l'a exigé quand son épouse", "est décédée.", "- Et c'est devenu sa tombe ? - Non, l'entrée de sa tombe.", "La crypte est en dessous, sous le cimetière.", "C'est scellé depuis 20 ans.", "C'est faux.", "C'était ouvert hier soir, la fille est passée par là.", "Le Baron vous l'a dit : il n'y a pas de fille.", "Nous verrons. Allons aux écuries, je veux voir mon cheval.", "Un moment, Monsieur.", "Je voulais vous le dire, votre cheval est parti.", "- Il a dû s'enfuir cette nuit. - Impossible.", "Vous mentez. Pourquoi ?", "Je ne mens pas.", "Ecoutez-moi bien,", "j'en ai assez de tous ces mensonges.", "La vieille femme, le Baron, maintenant vous...", "- La vieille femme ? - Taisez-vous ! Et mon cheval ?", "Je vais vous en chercher un autre au village.", "Croyez-moi, je ne veux pas vous empêcher de quitter ce château.", "Vous êtes pressé de vous débarrasser de moi.", "Craignez-vous que je ne découvre quelque chose au sujet d'Erik ?", "Erik ?", "Il y a donc un Erik, ce n'était pas un mensonge.", "Ne vous mêlez pas de cette histoire.", "Ne vivent ici, qu'un vieil homme et ses souvenirs.", "Je vous en prie, laissez-le en paix !", "- Vous vous joignez à moi ? - Non merci, Baron.", "Je viens des écuries. Mon cheval est parti.", "- Votre cheval est parti ? - Je crois qu'il a été volé.", "Impossible !", "La porte était peut-être ouverte et il s'est enfui.", "Cela arrive.", "C'est exact, mais j'exige certaines explications.", "Je dis bien : j'exige !", "Comment osez-vous me parler sur ce ton !", "Je ne veux pas être brutal, mais je veux des réponses.", "Pourquoi avez-vous décroché le portrait de la Baronne ?", "Pour le restaurer.", "L'humidité endommage les pigments.", "Vous manoeuvrez bien, Baron.", "Comment expliquez-vous les violons et la fille dans la chapelle hier ?", "- Vous l'avez revue ? - Vous avouez qu'il y a une fille.", "Ilsa ? Est-ce son nom ?", "Je vous en prie, laissez-moi en paix.", "Si je pars maintenant, je reviendrai avec une compagnie", "et je fouillerai le château de fond en combles, c'est clair ?", "Très clair.", "Qu'est-il arrivé à la Baronne ? Sa mort fut-elle violente ?", "- Oui ! - Comment est-elle morte ?", "Vous ne m'épargnez rien.", "Il y a 20 ans, je n'étais pas le même homme.", "Cette terre, ce domaine étaient prospères. Nous vivions heureux.", "Ma 1re épouse était morte depuis quelques années, j'étais seul.", "Un jour, j'ai vu Ilsa au village.", "Une paysanne qui était venue vivre avec sa mère.", "J'aurais pu la prendre,", "comme les nobles ont toujours pris les paysannes...", "Mais je l'aimais.", "Elle est devenue la Baronne von Leppe.", "Aussitôt après je fus mobilisé.", "Une rébellion dans une province polonaise.", "Je fus parti presque un an. Une fois les combats finis,", "je me hâtais de rentrer", "auprès de ma jeune épouse.", "Personne n'était au courant de mon retour.", "Je l'ai surprise dans sa chambre, elle n'était pas seule.", "Elle s'est moquée de moi.", "Elle m'a dit que son lit n'était pas pour moi.", "Je l'ai tuée de mes propres mains.", "Et son amant ?", "Stefan s'en est occupé.", "Plus tard, j'ai dit qu'elle était décédée d'une maladie.", "Personne ne sut qu'elle m'avait trahi,", "ni comment elle était morte.", "Sauf Stefan.", "Cela fait 20 ans que je n'ai pas quitté ce château.", "J'y vis seul avec...", "le souvenir de l'acte horrible que j'ai commis cette nuit-là.", "C'est ma pénitence.", "Et maintenant, que croyez-vous ?", "Que le fantôme d'Ilsa est venu vous délivrer ?", "- C'est ça ? - Oui.", "Depuis quand cet esprit vient-il au château ?", "Cela a commencé il y a 2 ans.", "J'étais terrifié la première fois, mais maintenant,", "j'attends nos rencontres avec impatience.", "Encore une question.", "Qui d'autre que vous a vu l'esprit ?", "Stefan ?", "Vous me croyez fou.", "Je ne sais plus ce que je crois.", "N'oubliez pas : vous l'avez vue aussi.", "Peut-être sommes-nous tous les deux fous ?", "Ilsa ?", "Le nom me paraît étrange face à la mer.", "C'est ton nom. T'en souviens-tu ?", "Mon nom est Hélène.", "- La vieille femme me l'a dit. - Elle ment.", "Elle m'a appelée de la mer.", "Tu dois repartir. Ton âme est perturbée.", "Repartir ?", "Auprès d'Erik ?", "A la mer.", "Seulement quand la mer entrera dans la crypte.", "Nous y reposerons ensemble, sous la mer.", "C'est mal. Il ne faut pas le faire Ilsa.", "Je dois obéir à la vieille femme.", "Le Français peut t'aider, Ilsa.", "André ?", "La vieille femme appelle.", "Elle te prévient Gustav : ne t'en mêle pas.", "Elle n'a été que trop patiente, mais c'est fini !", "Esprits des ténèbres,", "que l'esprit d'Ilsa pénètre", "dans cette forme mortelle.", "Hélène, deviens ce que tu n'as jamais été.", "Esprit d'Ilsa, vois à travers ces yeux,", "parle à travers ces lèvres, selon mes ordres.", "Alors, tu seras délivrée", "de ton tourment.", "Tu deviens forte.", "Très forte.", "Bientôt tu auras la force", "d'exécuter ma vengeance.", "Vengeance.", "Et les forces des ténèbres te délivreront,", "carje leur ai promis une grande récompense.", "Bonjour.", "Qui êtes-vous ?", "C'est moi qui pose les questions.", "Vous m'invitez, bien sûr.", "Que voulez-vous de moi ?", "Vous êtes dans la propriété du Baron von Leppe.", "Il est interdit aux villageois", "d'y vivre.", "- Depuis quand êtes-vous ici ? - 2 mois seulement.", "Je reviens d'un village, où vous n'êtes pas inconnue.", "Vous vivez ici depuis plus de 2 ans.", "Votre nom est Catherina. A Kolgan, vous étiez connue pour...", "certaines pratiques.", "On vous nommait ''Catherina l'hérétique'', la sorcière.", "C'étaient des idiots.", "Pourquoi vivez-vous ici ? Que voulez-vous ?", "Je n'ai pas d'argent, et c'était le seul endroit habitable.", "Alors, je m'y suis installée.", "Où avez-vous trouvé la fille ?", "Il n'y a pas de fille.", "Je l'ai vue, assise sur cette chaise.", "- Il n'y a pas de fille ! - Je sais ce qu'elle est.", "Vieille sorcière, je sais ce qu'elle est.", "Ecoutez-moi bien :", "j'ignore ce que vous voulez, je n'entends rien à votre magie,", "mais si vous n'êtes pas parties dès cette nuit,", "je vous tuerai de mes propres mains et je brûlerai", "cet endroit.", "Savez-vous qui vivait ici ?", "Vous le savez ?", "Erik.", "Le Français est-il parti ?", "- Non. - Pourquoi ?", "Il refuse. Il ne partira pas de son plein gré.", "Il le doit. Mes ordres étaient clairs.", "Personne ne sait qu'il est ici. S'il n'arrivait jamais à Kolbin...", "- Suggérez-vous que... - C'est le seul moyen.", "Je ne peux l'approuver.", "J'ai suffisamment mauvaise conscience,", "pour ne pas tuer un homme qui ne m'a jamais nui.", "Que savez-vous de ses intentions ?", "Voulez-vous qu'il se promène dans la crypte ?", "La crypte ne vous concerne pas.", "Aidez-moi.", "André.", "Venez à moi. Venez à moi, André.", "J'ai besoin de vous.", "Où êtes-vous ?", "Que signifie cette intrusion ?", "Je suis navré, j'ai cru entendre des voix.", "Et cela vous autorise à entrer dans ma chambre", "sans être annoncé ?", "Excusez-moi, Baron.", "Stefan est allé vous chercher un cheval au village.", "Vous nous éviteriez bien des soucis si vous partiez dès son retour.", "Sans aucun doute, Monsieur.", "Ilsa ?", "Vous faites bien, Lieutenant.", "Le Baron se comporte souvent de façon étrange,", "mais la mort de la Baronne fut un grand choc pour lui.", "Je crains qu'il ne s'en remette jamais.", "Je comprends tout à fait.", "Dites-moi, Stefan...", "Si je le peux.", "Qui est Erik ?", "Après la guerre, le Baron surprit sa femme avec un autre.", "Erik était cet autre.", "Attendez ! Attendez !", "Elle vous a vu.", "Elle vous aime.", "Vous devez l'aider.", "La nuit...", "son âme s'élèvera pour être délivrée.", "Allez-y !", "Je vous attends depuis si longtemps.", "Je vous cherchais pour vous aider.", "Mais vous errez dans d'étranges endroits.", "Vous êtes vraiment là.", "Bien sûr.", "Et je ne vous quitterai plus jamais.", "Jamais ?", "La nuit venue,", "j'ai froid.", "Mes bras et mes épaules sont glacés.", "Je n'aime pas la nuit.", "Je veux en être libérée.", "Vous êtes libre.", "Seulement ici.", "- Dans ce lieu sacré. - Non.", "Partout, avec moi.", "Il faut partir avec moi maintenant.", "Je ne peux pas.", "Pas avant...", "Avant quoi ?", "La crypte.", "Elle doit être détruite, et les morts avec.", "Ne parlez plus des morts. Vous êtes avec moi, désormais.", "Je suis possédée par les morts.", "Vous êtes bien vivante. Qui vous dit tout ça ?", "Les morts.", "A Paris, ils cherchent à découvrir la nature de l'esprit humain.", "Je vous y emmènerai.", "- Des docteurs vous délivreront... - Des morts ?", "Les morts ne peuvent vous atteindre de leurs tombes.", "Partons dès à présent.", "Non, j'ai peur.", "La nuit.", "Il n'y a rien à craindre.", "Vous voyez ! L'amour n'a peur de rien.", "Oui, André.", "Je vous aime.", "Alors, venez avec moi.", "Attendez ici.", "Tout va bien.", "Ilsa, mon amour.", "Tu n'es pas seule.", "Je suis là, avec toi.", "Bientôt, je viendrai te rejoindre dans le sommeil éternel.", "Stefan inondera la crypte", "et nous enfermera ensemble avec notre amour.", "Ilsa.", "Pourquoi ne me parles-tu pas ?", "Je suis là, Victor.", "Je t'attendais.", "Mon amour.", "Tu sais ce que tu dois faire.", "Je ferai tout, mais ne me demande pas ça, je t'en conjure.", "Tu le dois, ou nous ne pourrons jamais être ensemble.", "Je ne peux pas, je n'ose pas.", "Regarde-moi, Victor.", "Pourquoi me tourmentes-tu ainsi ?", "Tu dois le faire, Victor !", "Alors seulement, nous serons ensemble.", "Alors seulement.", "Je ne peux pas.", "Je n'ose pas.", "Mon âme serait damnée pour l'éternité.", "Laissez-moi voir qui vous êtes réellement.", "Repartez ! Vous ne devez pas !", "Lâchez-moi !", "Qui êtes-vous ?", "Où êtes-vous ?", "Qui êtes-vous ?", "Hélène !", "- Y a-t-il un docteur au village ? - Ce n'est pas sa chair qui souffre.", "D'ici un jour ou deux, il retrouvera ses esprits.", "Nous ne pouvons qu'attendre.", "Le Baron dit que vous êtes avec lui depuis la campagne de Pologne.", "C'est exact.", "Vous êtes donc dans ce château depuis 20 ans.", "Vous devez en connaître les moindres recoins.", "Il revient à lui.", "Non, il gémit souvent pendant ses crises.", "Allez chercher vos clés. Je voudrais voir la chapelle.", "La chapelle ?", "Oui, si cela ne vous dérange pas.", "Les charnières sont rouillées.", "- Avez-vous un levier ? - Oui, suivez-moi.", "Qu'y a-t-il ?", "Cette lumière.", "C'est dans la chambre de la Baronne.", "Elle est scellée depuis le drame.", "Le Baron n'y entre jamais.", "Venez avec moi.", "- Où est la clé ? - Seul le Baron l'a.", "Non, Lieutenant !", "Si le Baron apprend que nous sommes entrés...", "La Baronne avait un enfant ?", "Je ne sais pas. Je ne crois pas.", "Vous ne m'épargnez rien.", "Baron, je peux tout expliquer.", "Stefan !", "Prenez cette arme.", "Raccompagnez ce monsieur hors du château.", "S'il résiste,", "tuez-le.", "Lieutenant.", "Mon amour, mon amour...", "Je suis là.", "Je suis las.", "Mon âme aspire au soulagement.", "Il n'y a qu'un moyen.", "La loi de Dieu l'interdit.", "Tu seras pardonné.", "Si je pouvais en être sûr.", "Prends ta vie comme tu as pris la mienne.", "Que tes mains te détruisent,", "pour nous unir à jamais.", "A jamais !", "Plus de tourment, Victor.", "A jamais.", "Je le ferai, Ilsa.", "Je le ferai.", "Si vous revenez au château, je n'hésiterai pas à vous tuer.", "- Où est-elle ? - Laissez-moi !", "Pourquoi me mentir à propos de la fille ?", "Appelez-la.", "C'est trop tard. Cette nuit, il se damnera.", "En ce moment, elle le mène à sa perte éternelle.", "Vous la contrôlez, comme cet oiseau.", "Comment ?", "- Par mesmérisme ? - Vous perdez la tête !", "Pourquoi ? Répondez ou je vous brise le cou.", "Pour me venger du Baron von Leppe.", "Elle le poussera au plus impardonnable des péchés :", "le suicide !", "Pour quelle faute ? Que vous a-t-il fait ?", "Il a tué mon fils,", "Erik.", "Erik était votre fils ?", "Cette nuit, le Baron paie de son âme la vie d'Erik.", "Elle a parlé de détruire la crypte.", "Trop tard.", "Il ne faut pas...", "- Où est le Baron ? - Il s'est enfermé dans la crypte.", "- Erik est vengé. - Comment ça ?", "Elle a utilisé la fille pour que le Baron se suicide.", "- Pourquoi ? - Elle croit qu'il a tué son fils.", "Elle n'a jamais su que c'était vous.", "Que dites-vous ? Il a tué mon Erik ?", "Erik est son fils ?", "Assassin !", "Tout n'était que mensonge.", "Le Baron les a surpris et a tué sa femme.", "Mais dans la bagarre, ce n'est pas Erik qui est mort mais le Baron.", "- Il a tué le Baron. - Alors, Erik est vivant ?", "Depuis 20 ans, il est le Baron.", "Il en est à la fois l'esprit et le corps.", "Dans son esprit, il est le Baron.", "La crypte ? Elle lui a dit de l'inonder.", "Ils vont tous deux mourir.", "Inonder la crypte ? Comment ?", "Un tunnel relie la crypte à la mer.", "Suivez-moi.", "Il l'a fermée de l'intérieur.", "Continuez, je vais tenter d'entrer par la chapelle.", "J'aurai peut-être besoin de vous.", "Je ne peux pas entrer dans la maison de Dieu !", "J'ai déjà passé un pacte avec l'Autre !", "Ilsa, mon amour.", "Cette fois, c'est pour toujours.", "Maintenant...", "J'attends.", "Fais vite !", "Maintenant, Victor,", "que la mer nous recouvre à jamais.", "Nous allons nous retrouver, Victor.", "Ensemble avec notre amour, ici sous la mer.", "Viens à moi mon amour.", "Soulève le voile.", "Regarde-moi.", "Vois comme je t'attends impatiemment.", "Que m'as-tu fait ?", "Je te damne, comme tu m'as damnée.", "Ce qui en moi t'aimait est là,", "pourrissant dans un cercueil.", "Regarde-la !", "Regarde ce que tu m'as fait et meurs avec cette vision.", "Pourquoi m'as-tu fait ça ?", "Je suis l'esprit d'Ilsa", "que ton péché a livré aux forces des ténèbres.", "Maintenant, en leur donnant ton âme immortelle,", "je serai libre,", "Erik.", "Vous êtes hors de danger.", "C'est fini.", "Vous comprenez ?", "Vous êtes enfin libre.", "Libre ?", "André." ] }
{ "filepath": "/tt0039017/spanish/El_Terror_1963_Roger_Corman_sub-spanish.srt", "subtitles": [ "Hola.", "Hola.", "¿Sabe cuál es el camino a Koblenz?", "Me separé de mi regimiento en Alstadt.", "¿Tiene agua para beber?", "Tengo mucha sed.", "Agua pura de la montaña.", "Gracias. Yo...", "Hola, querría hablar contigo. Nunca te despides.", "De hecho, tampoco dices hola.", "Hablarme no es un acto de traición.", "Soy un soldado cansado y desilusionado...", "...y tú eres lo mejor que he visto en 7 meses.", "Vamos, puedes reírte.", "Espera, no me has dicho tu nombre.", "Me llamo Helene. Quiero enseñarte algo.", "Espera. ¿Adónde vas?", "Helene, ¿qué ocurre?", "Helene.", "Descanse, joven. Aquí está a salvo.", "Tome esto. Le dará fuerzas.", "Sabe Dios que la caridad es poco común en este bosque.", "Acéptela cuando se le ofrezca.", "Ese pájaro...", "Me atacó.", "Se equivoca. Es inofensivo.", "Ponga el brazo.", "Parece peligroso.", "Pero es muy cariñoso para ser un pájaro.", "Quítemelo.", "Es una pena. Usted sí le ha gustado.", "Este es Gustaf.", "ÉI le trajo aquí.", "Gustaf dio de comer a su caballo.", "¿Dónde está Helene?", "Ésta es Helene.", "El pájaro no, la chica. ¿Dónde está?", "No hay ninguna joven.", "Claro que hay una joven. Yo la vi.", "Habló conmigo.", "Puede que estuviera agotado y tuviese una visión agradable.", "Gustaf, ¿has visto a alguna joven?", "Gustaf a veces se imagina cosas.", "Si pudiera hablar, vería que tiene una mente deformada.", "Esa es la voluntad de Dios. Dotar y privar.", "Lo único bello que encontrará en el bosque es Helene.", "Hola.", "Creía que te habías ahogado.", "Así que eres real.", "Empezaba a pensar...", "¿Quién eres?", "Espere, peligro.", "Arenas movedizas.", "La joven intentaba matarme.", "No sabe lo que hace. No controla su voluntad.", "¿Quieres decir que está loca?", "Poseída. Necesita su ayuda.", "¿Ayuda? ¿Cómo puedo ayudarla?", "En el castillo del barón Von Leppe.", "La encontrará allí.", "No puedo hablar más. Hay mucho peligro.", "Encuentre a Eric. Eric lo sabe.", "Por la noche el carbón arde más tiempo.", "Si sale ahora podrá unirse a su regimiento al atardecer.", "¿Dónde está Gustaf?", "¿Para que lo quiere?", "Quiero que me enseñe donde está el castillo del barón Von Leppe.", "Hace años que no vive nadie allí.", "Además, Gustaf se ha ido unos días al lago.", "Muéstreme usted el camino.", "¿Por qué está tan interesado en el barón?", "Nunca he dicho que lo estuviera.", "La chica a la que seguí anoche vive allí.", "Ya le he dicho que no hay ninguna chica.", "Es imposible. La reconoce, ¿ verdad?", "No.", "Encontraré el castillo yo solo.", "No, espere.", "No vaya al castillo. Le he dicho la verdad.", "No hay ninguna joven.", "Se meterá en cosas que van más allá de la razón.", "Váyase ahora que puede.", "Pienso encontrarla.", "No le diga al barón que estoy aquí.", "Hola.", "¿Hay alguien?", "Hola, soy yo, Andre.", "En nombre del gobierno de Francia, abran la puerta.", "Perdóneme, caballero.", "Estaba en mis asuntos. No le oí.", "He hecho ruido suficiente para despertar a los muertos.", "El gobierno de Francia.", "En mi época vi los uniformes de muchos gobiernos.", "¿Qué hace aquí un soldado de Francia?", "Cobijo por una noche.", "Permita que me presente, teniente Andre Duvalier.", "Barón Víctor Frederik von Leppe.", "Sugiero que vaya a la posada del pueblo.", "Gracias, pero ya estoy cansado de las posadas.", "Seguro que no le molestará tener a un oficial francés.", "Pase.", "Estos son los restos de una casa noble.", "Reliquias. Fantasmas de glorias pasadas.", "Un noble pasado es algo de lo que estar orgulloso.", "Me temo que eso lo hemos olvidado en Francia.", "¿Su nombre, Duvalier, su familia?", "Mi padre era el conde de Duvalier", "Lo era hasta que su cabeza acabó en un cesto en la Place de la Concorde.", "Discúlpeme por habérselo recordado.", "Debe tener frío y estar cansado de su viaje.", "¿Coñac?", "- Se lo agradecería, barón. - Siéntese.", "Stefan.", "Sí, barón.", "Un poco de coñac para nuestro invitado.", "Sí, barón.", "Me preguntaba quien era la joven que vi...", "en la ventana antes de llamar.", "¿ Una joven? Me temo que se equivoca.", "No, no me equivoco. La vi.", "Ojos y cabellos oscuros. De unos veinte años.", "Seguro que vio a alguien, pero...", "Estoy en plena posesión de mis facultades.", "Permita que le muestre algo.", "No crea todo lo que le digan sus ojos.", "¿Es esa la joven que vio?", "Sí, claro.", "Antes de decir nada más, mírelo de cerca...", "...fíjese en la firm y sobre todo en la fecha.", "¿1786?", "Eso fue hace 20 años. Increíble.", "Es la misma joven y no ha cambiado nada.", "Lleva muerta 20 años.", "Con todo mi respeto, para ser un fantasma...", "...es una mujer muy atractiva.", "Está hablando de la baronesa Von Leppe, mi mujer.", "Le pido perdón, barón. No quería ofender.", "Puede que no se parezca tanto. La joven de la ventana...", "Teniente Duvalier...", "Ios únicos habitantes del castillo somos Stefan y yo.", "Usted es el primer visitante desde principios de siglo.", "Por supuesto, barón.", "Stefan le acompañará a su habitación.", "Gracias.", "Hola.", "Voy a bajar. Espérame.", "Abran la puerta.", "¿Me oyen?", "Abran la puerta o dispararé a través de ella.", "Fui por la sombra, no me vio.", "Es muy extraño. No mostró ningún temor.", "Debe irse inmediatamente.", "¿No cree que no es un simple viajero?", "¿Por qué dices eso?", "Puede haber oído cosas en el pueblo.", "Tonterías.", "Es un soldado, no escucha los cuentos de las viejas.", "Lo importante es que se marche pronto.", "Yo me encargaré de eso.", "Pero por su propia voluntad.", "Debemos mostrarle el respeto que exigen su rango y posición.", "Comprendo, señor.", "Así que se entromete con los muertos igual que con los vivos.", "Si lo hago, dejaré que sea mi anfitrión quien me lo diga.", "¿Por qué ha venido al castillo? ¿Qué quiere?", "Parece que estás confundido. Tú eres el sirviente, no yo.", "Yo haré las preguntas.", "Éste fue un lugar sagrado, ¿por qué se han retirado todos los objetos?", "El barón lo ordenó cuando su mujer falleció.", "¿ Y esto se convirtió en su tumba?", "No. Sólo la entrada.", "La cripta de los Von Leppe yace bajo el cementerio.", "Ella descansa allí, con cuatro siglos de Von Leppe.", "Lleva 20 años sellada.", "Anoche estaba abierta.", "La joven pasó por aquí.", "Ya se lo dijo el barón, no hay ninguna joven.", "¿Ninguna joven?", "Ven conmigo al establo, Stefan. Quiero que cuides a mi caballo.", "Eso es lo que vine a decirle. Su caballo se ha ido.", "Parece que huyó durante la noche.", "Imposible. Mientes. ¿Por qué?", "No, señor. No miento.", "Escúchame, Stefan. Estoy harto de tantas mentiras.", "Primero la vieja, luego el barón y ahora tú.", "- ¿La vieja, quiere decir? - No importa, ¿y mi caballo?", "Le conseguiré otro del pueblo.", "Créame, teniente, no tengo intención...", "de demorar su marcha de este castillo.", "Pareces deseoso de deshacerte de mí.", "¿Es porque temes que descubra algo sobre Eric?", "¿Eric?", "Así que hay un Eric. No es mentira.", "Teniente, no se involucre con los muertos.", "Tan solo es un viejo y sus decadentes recuerdos.", "Se lo suplico, déjele en paz.", "- ¿Se une a mí, teniente? - No gracias, barón.", "Vengo de los establos. Mi caballo ha desaparecido.", "¿Su caballo se ha ido?", "Sí. Creo que fue robado, barón.", "Imposible.", "Puede que la puerta estuviese abierta y se fuera.", "No sería extraño.", "No, pero hay otros misterios, que quiero que me explique.", "¿Cómo se atreve a emplear ese tono?", "No pretendía ser brusco, pero quiero respuestas.", "¿Bien?", "¿Por qué quitó el retrato de la baronesa de la pared?", "Lo mandé a restaurar.", "La humedad de estas paredes castiga la pintura.", "Ha sido una evasiva muy astuta.", "¿Puede explicar la música de violín y la chica de la capilla de anoche?", "¿La vio otra vez?", "- Así que admite que hay una chica. - Ilsa.", "Ilsa, ¿se llama así? Responda.", "Por favor, déjeme en paz.", "Si le dejo ahora, volveré con mis hombres...", "...y destruiré este lugar hasta que la encuentre.", "¿Está claro?", "Muy claro.", "¿Qué le pasó a la baronesa? ¿Fue una muerte violenta?", "Sí, su muerte fue violenta.", "¿Cómo murió?", "No tiene piedad.", "Hace 20 años no era el hombre que soy ahora.", "Esta era una tierra próspera y mi pueblo era feliz.", "Mi mujer había muerto unos años antes y me sentía solo.", "Entonces vi a llsa en el pueblo.", "Una campesina que vivía con su madre.", "Podría haberla tomado.", "Los nobles han tomado las hijas de los campesinos desde siempre.", "Pero la amaba.", "Se convirtió en la baronesa Von Leppe.", "Poco después fui llamado por el ejército.", "Una rebelión en una provincia polaca.", "Estuve allí casi un año y luego regresé corriendo a casa.", "Hacia mi mujer.", "Nadie esperaba mi regreso y la sorprendí en su habitación.", "No estaba sola.", "Se rió de mí y me dijo que su cama no era para mí.", "La maté con mis propias manos.", "¿ Y el amante?", "Stefan se encargó de él.", "Luego dije que había muerto de una enfermedad.", "Nadie supo cuál fue su traición.", "Ni cómo murió.", "Excepto Stefan.", "Durante 20 años no he atravesado los muros de este castillo.", "Vivo aquí solo...", "...con el recuerdo de ese acto horrible que cometí esa noche.", "Esa es mi penitencia.", "¿Cree que el fantasma de llsa ha vuelto...", "...para liberarle de la penitencia?", "Sí.", "¿Cuánto tiempo ha estado su espíritu apareciendo?", "Todo empezó hace dos años.", "La primera vez estaba aterrado.", "Ahora ansío el próximo encuentro.", "Una pregunta más...", "¿Ha visto alguien más el espíritu? Stefan, por ejemplo.", "Cree que estoy loco, ¿ verdad?", "Ahora mismo no sé qué pensar.", "No olvide que también la ha visto.", "Puede que ambos estemos locos.", "Ilsa.", "Ilsa.", "Ilsa.", "Suena extraño junto al mar.", "Es tu nombre, ¿no te acuerdas?", "Me llamo Helene. La vieja me lo dijo.", "Miente.", "Me trajo del mar.", "Debes volver. Tu alma está atormentada.", "¿ Volver con Eric?", "Al mar.", "Sólo cuando el mar entre en la cripta.", "Descansaremos juntos, él y yo bajo el mar.", "Es algo malvado y no debes hacerlo.", "Debo hacer caso a la vieja.", "El francés puede ayudarte, llsa.", "¿Andre?", "La vieja me llama.", "Te advierte que no interfieras.", "Ha tenido paciencia contigo, pero se le está acabando.", "Oh, poderes de las tinieblas...", "...que el espíritu de llsa se adentre más y más en esta chica.", "Como si Helene nunca hubiese existido.", "Espíritu de llsa, ve por estos ojos, habla por estos labios.", "Cumple tu encargo.", "Busca la venganza hasta que te liberes del tormento.", "Cada vez eres más fuerte.", "Pronto tendrás la fuerza...", "...para llevar a cabo mi venganza.", "Y los poderes de las tinieblas te liberaran...", "...porque les he prometido un premio mayor.", "Buenas noches.", "¿Quién es usted?", "Soy yo el que hace las preguntas.", "Puedo entrar, por supuesto.", "¿Qué quiere de mí?", "Esto es propiedad del barón Von Leppe.", "Y nadie puede estar aquí.", "Y mucho menos hacer de esto su hogar.", "- ¿Cuánto lleva viviendo aquí? - Dos meses.", "Debo decirle que vengo de Kleinschmitz...", "...donde era conocida.", "Ha vivido aquí más de dos años.", "Se llama Katerina y es de Colonia,", "donde era muy impopular por ciertas actividades.", "La llamaban Katerina la hereje, la bruja.", "Eran unos locos.", "¿Por qué vive aquí? ¿Qué quiere?", "No tengo dinero.", "Este era el único lugar que no estaba destruido.", "¿Dónde encontró a la chica?", "No hay ninguna chica.", "Yo la he visto.", "Estaba sentada en la silla.", "No hay ninguna chica.", "Sé lo que es, vieja. Sé lo que es.", "Escúcheme con atención.", "No sé lo que quiere ni entiendo su magia negra.", "Pero si mañana no han vuelto los dos a Colonia...", "...vendré y la mataré con mis manos...", "...y quemaré esta casa.", "¿Sabe quien vivió aquí todos estos años?", "¿Sabe quien vivió?", "Eric.", "- ¿Se ha ido el francés? - No.", "- ¿Por qué no? - Se niega a irse.", "No se quiere ir por su propia voluntad.", "Tiene que irse. Te di unas instrucciones precisas.", "Nadie sabe que está aquí. Si no llega a Koblenz...", "- ¿Estás sugiriendo que? - Es la única manera.", "Eso nunca, Stefan.", "Ya tengo bastante sobre mi conciencia...", "...para añadir la muerte de un inocente.", "¿Cómo sabe que es inofensivo?", "¿Quiere que merodee por el castillo? ¿Quiere que baje a la cripta?", "La cripta no es asunto tuyo.", "Andre.", "Andre, ayúdame.", "Andre.", "Ven a mí, Andre, te necesito.", "¿Dónde estás?", "¿Cuál es el motivo de esta intrusión?", "Lo siento, barón, oí voces.", "¿ Y eso le da derecho a entrar de esa manera a mis aposentos?", "Le pido perdón, barón.", "Stefan ha ido al pueblo a buscar otro caballo.", "Nos ahorraríamos más bochornos si partiese en cuanto llegase.", "De eso no hay duda.", "¿llsa?", "Hace lo mejor, teniente.", "El barón puede hacer cosas extrañas...", "...pero la muerte de la baronesa fue un gran trauma para él.", "Y me temo que no se ha recuperado.", "Lo entiendo perfectamente.", "Dime algo, Stefan.", "Si puedo...", "¿Quién es Eric?", "El barón dijo que volvió al castillo y encontró a la baronesa con otro.", "Sí.", "Eric era el otro.", "Espere. Espere.", "¿Gustaf?", "Le ha visto.", "Le ama.", "Debe ayudarla.", "Esta noche.", "Su alma pide la liberación.", "Vuelva.", "Llevo mucho tiempo esperándote.", "Te he buscado, pero apareces en lugares muy extraños.", "¿Estás de verdad aquí?", "Pues claro, y nunca te dejaré.", "Nunca.", "Cuando llega la noche tengo frío.", "Tengo frío en los hombros y los brazos.", "No me gusta la noche. Quiero liberarme de ello.", "Eres libre.", "Solo aquí, en este lugar sagrado.", "No, conmigo, en todas partes.", "- Debes venir conmigo ahora. - No puedo.", "No hasta...", "¿Hasta que?", "La cripta debe ser destruida y los muertos con ella.", "No hables más de los muertos. Ahora estás conmigo.", "Estoy poseída por los muertos.", "Eres una mujer viva, ¿quién te ha dicho eso?", "Los muertos.", "En París hacen grandes cosas para descubrir la naturaleza de la mente.", "Te llevaré allí. Hay doctores que pueden liberarte de...", "¿De los muertos?", "Los muertos no pueden salir de su tumba.", "Debes venir conmigo.", "No, tengo miedo a la noche.", "No hay nada que temer.", "Ámame y no tengas miedo.", "Sí, Andre.", "Te quiero.", "Entonces, ven conmigo.", "Espera aquí.", "No pasa nada.", "Ilsa, mi amor. No estás sola.", "Estoy contigo.", "Pronto estaremos juntos en el sueño eterno.", "Stefan inundará la cripta y la sellará con nuestro amor.", "Ilsa.", "Ilsa.", "Ilsa.", "¿Por qué no me hablas?", "Estoy aquí, Víctor. Te he estado esperando.", "Mi amor. Mi amor.", "- Ya sabes lo que debes hacer. - No.", "Haría cualquier cosa, menos eso. No me lo pidas, te lo ruego.", "Debes hacerlo ó nunca estaremos juntos.", "No, no puedo. No me atrevo.", "Mírame, Víctor.", "Ilsa, ¿por qué me atormentas así?", "Debes hacerlo, Víctor.", "Solo entonces estaremos juntos.", "Solo entonces, Víctor.", "No puedo, no me atrevo.", "Mi alma estará condenada a la perdición eterna.", "Déjame ver quien eres en realidad.", "No, regrese. No debe.", "Déjeme.", "¿Qué clase de mujer eres?", "¿Dónde estás?", "¿Quién eres?", "Helene.", "¿Hay un doctor en el pueblo?", "Su enfermedad no es física.", "Ya lo he visto así antes, en un día o dos se recuperará.", "Sólo nos queda esperar.", "El barón me dijo que has estado con él...", "...desde la campaña de Polonia.", "Así es.", "Debes llevar 20 años en el castillo. Debes conocer todos los rincones.", "Está recuperando la consciencia.", "No, a menudo gime durante los ataques.", "Vaya a buscar las llaves. Querría ver la capilla.", "- ¿La capilla? - Sí, si no te importa.", "Las bisagras se han oxidado.", "¿Tienes una palanca?", "Sí, venga conmigo.", "¿Qué es eso?", "Esa luz viene del dormitorio de la baronesa.", "Ha estado sellado desde aquella noche.", "- Solo el barón entra ahí. - Vamos.", "¿Dónde está la llave?", "Solo la tiene el barón.", "Teniente, no...", "Si el barón descubre que hemos entrado.", "¿La baronesa tenía un hijo?", "No lo sé. Nunca lo supe.", "No respetáis nada.", "Barón, si me permite, puedo explicarlo.", "- Stefan. - Perdóneme, barón.", "Coge esta pistola.", "Escolta a este caballero hasta afuera.", "Si se resiste, mátale.", "Sí, barón.", "Teniente.", "Mi amor. Mi amor.", "Estoy aquí, Víctor.", "Estoy agotado, llsa.", "Mi alma pide la liberación.", "Sólo hay una manera, Víctor.", "No, las doctrinas sagradas de Dios lo prohiben.", "Serás perdonado.", "¿Cómo estás tan segura?", "Quítate tu vida como me quitaste la mía.", "Que tu propia mano te destruya y nos una para siempre.", "Para siempre.", "No más tormentos.", "Para siempre.", "Para siempre.", "Lo haré.", "Si intenta volver al castillo, no dudaré en matarle.", "- ¿Dónde está ella? - Déjeme en paz.", "¿Por qué me mintió sobre la chica?", "Llámelo.", "Ya no importa. Es demasiado tarde.", "Está noche se condenará él mismo.", "Ahora ella le está llevando hacia su condenación eterna.", "Tú controlas a la chica igual que al pájaro.", "¿Cómo? ¿Hipnotismo?", "¿Hipnotismo? Ingenuo.", "¿Por qué? Contesta vieja, o te rompo el cuello.", "Para vengarme del barón Von Leppe.", "Ella le llevará hacia el único pecado imperdonable...", "...el suicidio.", "¿Por qué? ¿Qué le ha hecho el barón?", "Mató a mi hijo, Eric.", "¿Eric era su hijo?", "Sí, y esta noche el barón pagará por ello...", "...con su alma inmortal.", "Habló de destruir la cripta.", "Demasiado tarde. Demasiado tarde.", "Barón, no baje ahí.", "Barón.", "¿Dónde está el barón?", "Debemos detenerle. Se ha encerrado en la cripta.", "- Eric es vengado. - ¿Eric vengado?", "Utiliza a la chica como una marioneta para que el barón se suicide.", "¿Por qué?", "Cree que fue el barón quien mató a su hijo.", "No sabe que fuiste tú.", "¿Quiere decir que él le mató?", "¿Eric es su hijo?", "- Asesino. - Espere.", "¿No ve que todo era mentira?", "El barón volvió aquella noche y al encontrarla con Eric, mató a la baronesa.", "Pero hubo una pelea y no murió Eric sino el barón.", "¿Quieres decir que Eric sigue vivo?", "Se hizo pasar por el barón y durante 20 años nadie lo ha sabido.", "Pero ese papel le afectó a la mente.", "ÉI cree que es el barón Von Leppe.", "La cripta.", "Le dijo que inundara las bodegas, ahora morirán ambos.", "Eric.", "Inundar las bodegas, ¿cómo?", "Hay un túnel que va del mar a la cripta.", "Ven conmigo.", "Se ha encerrado por dentro.", "Sigue intentándolo. Yo iré por la capilla.", "Puede que te necesite.", "No, la capilla no. No puedo entrar en la casa de Dios.", "He hecho un pacto con el otro.", "No. No.", "Estoy aquí, llsa.", "Esta vez para siempre.", "Víctor. Estoy esperando.", "Eric, Eric.", "Date prisa.", "Que el mar entre en la cripta, para enterrarnos para siempre.", "Volveremos a estarjuntos con nuestro amor bajo el mar.", "Ven a mí, mi amor. Apártame el velo.", "Mira cuánto deseo tu abrazo.", "¿Qué me has hecho?", "Te he condenado como tú lo hiciste.", "La parte de mí que te amaba yace ahí, pudriéndose en un ataúd.", "Mírala.", "Observa lo que tu maldad me ha hecho...", "...y muere con esa visión en tu mente.", "¿Por qué me has hecho esto?", "Soy el espíritu de llsa, que tu pecado...", "...entregó a las fuerzas de las tinieblas.", "Pero ahora, entregando tu alma inmortal...", "...seré libre, Eric.", "Estás a salvo.", "Se acabó.", "Se acabó, ¿entiendes?", "Eres libre.", "Libre. Andre." ] }
{ "filepath": "/tt0039017/english/The Terror (1963).eng.srt", "subtitles": [ "Hello!", "Hello, do you know the road to Kolbin?", "I was separated from my regiment in Auerstaedt.", "You have any drinking water?", "I'm very thirsty.", "Clear water from the mountain.", "Thank you. I...", "Hello!", "I'd like a word with you. You never said goodbye then.", "In fact, you never even said hello.", "It is an act of treason to talk to me.", "I'm a weary, disillusioned soldier...", "...and you're the only pleasant sight I've seen in seven months.", "Go ahead, it's permitted for you to laugh.", "Wait, you haven't told me your name!", "My name is Helene. Come on, I want to show you something!", "Wait! Where are you going!", "Helene?! What's wrong?", "Rest yourself young man. You're safe here!", "Here, take this. For your strength!", "God knows, help is a very rear thing in this forest.", "Take it, then it'll bring comfort to you.", "That bird - it attacked me.", "I'm afraid you're wrong. She is quite harmless.", "Here! Hold out your arm.", "She only seems dangerous.", "Actually, she is very affectionate. Which is very unusual for a bird.", "Take it back!", "Oh, that is too bad! Little girl liked him, didn't you?", "This is Gustav.", "He brought you here. Gustav fed your horse.", "- Where's Helene? - This is Helene.", "No, not the bird, the girl. There is the girl?", "There is no girl.", "Of course there is a girl! I saw her, she spoke to me!", "Perhaps you were tired from your long journey and had a pleasant illusion.", "Gustav, have you ever seen a girl here?", "Gustav sometimes imagining things.", "If he could speak, I think we would find that his mind is warped.", "Such is the will of God!", "To endow... and deprive.", "The only thing of beauty you find in this forest is Helene.", "Hello!", "I was afraid you'd drowned.", "So you are real.", "I've started to think...", "Who are you?", "Wait, wait! It's dangerous!", "Wait!", "Quicksand!", "The girl was trying to kill me.", "She knows not what she does. Her will is not her own.", "- You mean she's insane? - Possessed.", "- She needs your help. - Help?", "How can I help her?", "The castle of baron Von Leppe. You will find her there.", "I can say no more. There's great danger. Find Eric. He knows.", "The ride to Kolbin's long! Far safer by day.", "If you leave now, you can rejoin your regiment by dusk.", "Where is Gustav?", "What do you want him for?", "I want him to show me where the castle of baron Von Leppe is.", "No one's lived in the castle for years.", "Besides, Gustav has... gone away for a few days.", "Perhaps you'd show me the way to the castle.", "Why are you so interested in the baron?", "I never said that I was. But the girl that I followed last night...", "and spoke to - I believe that she lives there.", "- Told you. There is no girl! - That is nonsense.", "You recognize her, don't you?", "No.", "- I'll find the castle myself. - No, wait!", "Don't go to the castle. I have told you the truth, there is no girl.", "Mark me, you're getting yourself into the things beyond your understanding.", "- Leave now, while you can! - I intend to find her.", "Please don't tell the baron that I am here.", "Hello!", "Is anyone here?", "Hello! It's me, André.", "In the name of the government of France, I order you to open this door.", "You pardon me, young sir. I was at my devotions. I did not hear you.", "I'm sorry, sir. But surely, I've made enough noise...", "...to awaken the dead.", "The government of France. I've seen the uniforms of many government in my time.", "What would a soldier of France be wanting here?", "Shelter for one thing. Permit me to introduce myself.", "Lieutenant André Duvalier. 5th chasseur.", "Baron Victor Frederick Von Leppe.", "I suggest you will find better shelter at the village inn.", "Thank you, baron, but I've had my feel of village inns.", "Surely, you wouldn't wanna inconvenience a French officer?", "Come in.", "What you see lieutenant are the remains of a noble house.", "Relics, ghosts of past glories.", "A noble heritage it is something to be proud of, baron.", "I'm afraid we'd forgotten that in France.", "Ah, yes! Your name - Duvalier, your family?..", "My father was the count Duvalier...", "...was, until they spilled his head onto the basket", "one morning in the Place de la Concorde.", "Forgive me for reviving painful memories.", "You must be cold and tired, lieutenant. Some cognac?", "- I'd like that, baron, thank you. - Sit down.", "Stefan.", "Yes, baron.", "Cognac, for our guest.", "Yes, baron.", "Baron, I wonder if I might ask, who was the young woman,", "I saw in the window before you came to the door?", "Young woman? Oh, I'm afraid you are mistaken.", "No, I'm not mistaken. I saw her. Dark hair. And eyes. About twenty.", "Well I'm... quite sure you thinks you saw someone, but...", "Baron, I am in full possession of my faculties.", "Please... allow me to show you something.", "You should never believe everything your eyes tell you, young man.", "Is that the girl you think you saw?", "- Yes, of course!.. - Before you say anything else,..", "...examine the portrait closely. The signature and, above all, the date.", "1786.", "But that's twenty years ago. That's incredible.", "It's the same girl and she hasn't change a bit.", "She has been dead for twenty years.", "With all respect, baron, for a ghost, she's a very active young woman.", "You're speaking of the baroness Von Leppe, my wife.", "I beg your pardon, baron, I meant no offense.", "Perhaps, the resemblance was not quite as much as I'd thought.", "- The girl at the window... - Lieutenant Duvalier...", "The only occupants of this castle are Stefan and myself.", "You are the first visitor since the turn of a century.", "- Of course, baron. - Stefan will see you to your room.", "Thank you.", "Hello down there!", "I'm coming down, wait for me.", "Alright, unlock this door.", "Do you hear me?", "Unlock this door, I'm gonna shoot through the door!", "I kept to the shadows, so he did not see me.", "It is a strange one though, he showed no fear.", "So he must leave at once.", "Do you think perhaps he's not merely a traveler?", "Why do you say that?", "He might have heard things in the village.", "Oh, nonsense! He's a soldier, he does not listen to the old wives tales.", "The important thing is to be leave with all due speed.", "- I shall see to it, sir. - But of his own call.", "We will show him the respect his position and rank demand.", "- Out with that. - I understand, sir.", "So! Must you intrude on the dead as well as the living.", "If I intrude, Stefan, I should leave it to my host to so inform me.", "Why'd you come to the castle Von Leppe? What do you want here?", "You seem to have things strangely confused in your mind.", "You are the servant not I. I'll ask the questions.", "This was once a place of worship - why are the holy objects have been removed?", "The baron order, then his wife, the baroness Ilsa, passed away.", "- Then this became her tomb? - No, just the entrance to it.", "The Von Leppe family crypt lies below, beneath the cemetery.", "She rest's there with 4 centuries of Von Leppes.", "That's been sealed for 20 years.", "Nonsense. Must have been opened the last night.", "The girl must have passed through here.", "As the baron told you so, there is no girl.", "No girl.", "Well, we shall see. Come with me to the stables, Stefan.", "I wish to tend to my horse.", "Wait, lieutenant. That's what I came to tell you.", "Your horse is gone.", "Apparently unbolted during the night.", "- Impossible. You're lying. Why? - No, sir, I'm not lying.", "Hear me well Stefan: I'm sick of all of these lies.", "First the old woman, then the baron, and now you.", "- The old woman? You mean... - Never mind. What about my horse?", "I should get you another one from the village at once, sir.", "Believe me, lieutenant, I have no desire", "to interfere with your departure from this castle.", "You seem very anxious to be rid of me.", "Is it because you afraid I might find out about Eric.", "Eric?", "So there is an Eric. That at least was not a lie.", "Lieutenant, please, don't involve yourself in this dead matters.", "There is nothing here, but an old man and his decaying memories.", "I beg of you, leave him in peace!", "- Will you join me, lieutenant? - No, thank you, baron.", "I've just come from the stables - my horse is gone.", "Your horse is gone?", "- Yes, I believe it was stolen, baron. - Impossible!", "The stable door perhaps was left open and the animal bolted.", "Not an unusual thing!", "In itself - no.", "But there are certain other mysteries I would like to have explained, baron.", "And I mean to have them explained.", "How dare you take that tone with me?", "I don't mean to be abrupt, but I will have answers.", "Well.", "Now, why did you remove the portrait of the baroness from the wall?", "Why, it's away for renovation.", "The dampness of this halls puts the mold on the pigment.", "You evade very cleverly, baron.", "Can you also explain the violent music and the girl in the chapel last night?", "- You saw her again, huh? - So you admit there is a girl?", "- Ilsa. - Ilsa? Is that her name. Answer me, baron!", "Please, please leave me in peace!", "If I leave now, I will come back with the company of my men and...", "I will tear this place down around your ears until I find her!", "Is that clear?", "Very clear.", "Alright now, what happened to the baroness?", "- Was her death was violent? - Yes, her death was violent!", "- How did she die? - You spear me nothing!", "Twenty years ago I was not the man you looking at now.", "This land, this estate prospered, my people lived well and were happy.", "My wife had died some days before and I was lonelier.", "And one day, in the village, I saw Ilsa.", "A peasant girl, who come to live here with her mother.", "Oh, I could have taken her!..", "...as nobles have taken the daughters", "of peasants since the beginning of time, but..", "...I loved her. And she became the baroness Von Leppe.", "Almost immediately after, I was called away for military services.", "Rebellion in the polish province.", "I was gone for nearly a year, but then the fighting was over... I hurried home.", "To my bride!", "No one knew of my coming back.", "I surprised her in her home and she was not alone.", "She laughed at me. Said her bed was not for me, to find another.", "With my own hands I killed her.", "- And her lover? - Stefan took care of him.", "Later I gave out a story that she had died somewhere else.", "No one ever knew of her betrayal of me or...", "...how in fact she did die.", "Except for Stefan.", "For twenty years had not set foot beyond walls of this castle.", "I've lived here alone with...", "memory of dreadful thing I did that night.", "That is my penance.", "And now you believe what?", "That the ghost of Ilsa has come back to relieve you of your penance? Is that it?", "Yes.", "How long is this spirit been coming to the castle?", "It all began two years ago.", "At first I was terrified, but now I...", "I'm eager for our every meeting.", "One more question, baron.", "Has anyone else - except yourself - seen the spirit? Stefan, for instance...", "You think I'm mad, don't you?!", "Right now, baron, I'm not sure just that I think.", "But don't forget, you saw her too.", "Perhaps we are both mad!", "Ilsa! Ilsa!", "Ilsa... The name sound strange to me here by the sea.", "It is your name, don't you remember?", "- My name is Helene. The old woman told me. - She lies.", "She summoned me from the sea.", "You must go back, your soul is troubled, Ilsa.", "Go back? To Eric?", "To the sea.", "Only when the sea enters the crypt.", "We shall rest there together, he and I, beneath the sea.", "It is an evil thing, you must not do it, Ilsa.", "I must obey the old woman.", "The frenchman, he can help you, Ilsa.", "André?", "The old one calls.", "She warned you, Gustav. Do not interfere!", "She's been patient with you long enough. But no more.", "Oh, powers of darkness!", "Make the spirit of Ilsa sink deeper, deeper, into this mortal form.", "Helene! Be as though you never were.", "Spirit of Ilsa! See through these eyes,..", "...speak through these lips, do my bidding!", "For only then shall you find release from your torment.", "You are becoming stronger now. Quite strong!", "Soon you shall have the strength... to cary out my vengeance!", "Vengeance!", "And the dark powers will set you free, for I am promised them a richer price.", "- Good afternoon. - Who are you?", "An appropriate question, but I'm afraid I'm the one who should be doing the asking.", "I'm invited in, of course?", "What do you want of me?", "You realize that this is the property of the baron Viktor Von Leppe?", "And that is forbidden for any of the villagers to set foot here.", "Much less make it their home.", "- How long you've been living here? - Only two months.", "Perhaps, I should tell you.", "You see, I've just come from Klang Schmidt, there you are not totally unknown.", "You've lived here slightly more than two years.", "Your name is Katarina and you originally come from Kolgan,", "there you're quite unpopular because of a... certain activities.", "They call you Katarina \"The Heretic\". The witch.", "They were fools.", "Why do you live here? What do you want?", "I haven't any money...", "This was the only that wasn't burned to the ground so I...", "I brought my things in here.", "Where did you find the girl?", "There's no girl!", "I saw her. She was sitting in this chair.", "There is no girl!", "I know what she is! Old woman, I know what she is.", "Listen to me and listen to me very carefully.", "I don't know what you want nor do I fully understand your black abilities...", "but if two of you had not return to Kolgan within one night,", "I shall come back here and kill you with my own hands.", "And burn this place to the ground once and for all.", "And you know who once lived here, all those years ago?", "You know who lived here?", "Eric!", "- Has frenchman gone? - No.", "- Why not? - He now refuses to leave.", "I don't think he will out of his own accord.", "He must! I gave you definite orders.", "Baron, no one knows this officer is here. If he should never arrive in Kolbin...", "- Are you suggesting that... - It's the only way!", "That I will never conference.", "God knows what I have enough upon my consciousness,", "without the senseless murder of a young who never harmed me.", "How do you know, what harm he plans?", "You want him wandering around the castle? Do you want him down the crypt?", "Enough. The crypt is no concern of yours.", "André!", "André, help me!", "André!", "Come to me!", "Come to me, André. I need you!", "Where are you?", "What is the meaning of this intrusion?", "I'm sorry, baron, I thought I heard voices.", "Does that give you the right to burst into my room unannounced?", "I beg your pardon, baron.", "Stefan has gone to the village to get you another horse.", "It will save us both embarrassment, if you leave the moment he returns.", "There can be no doubt of it, sir.", "Ilsa?", "You doing the best thing, lieutenant.", "The baron often does things, which may seem strange to you and me, but the...", "...death of the baroness was severe shock to him,", "one from which I fear he never fully recovered.", "I understand completely, Stefan.", "- Tell me something, Stefan. - If I can.", "Who is Eric?", "You recall the baron spoke of returning", "from the war and finding the baroness with another?", "- Yes. - Eric was that other.", "Wait. Wait!", "Gustav!", "She saved you. She loves you.", "You must...", "...help... her...", "Tonight... her soul cry's out for release.", "Go back.", "I've waited for you so long.", "I've been searching for you.", "To help you! But you wander in strange places at strange hours.", "You really here?", "Of course I'm here!", "And I'll never leave you again.", "Never?", "Then the night comes... I get cold.", "My arms and my shoulders get cold.", "I don't like the night.", "I wanna be free of it.", "You are free.", "Only in here. In this holy place.", "No.", "Everywhere with me.", "You must come away with me now.", "No, I can't.", "Not until...", "Until what?", "The crypt. It mus be destroyed. And with it the dead.", "Don't speak of the dead anymore. You're with me now.", "I am possessed of the dead.", "You are one living woman. Who's told you this things?", "The dead.", "In Paris, they doing wonderful things to discover the nature of the mind.", "I'll take you there. There are doctors, who can free you from this...", "From the dead?", "The dead can not reach out from their grave.", "Just come away with me now.", "No, I'm afraid.", "The night.", "There is nothing to be afraid of.", "You see? Love me and there is no fear.", "Yes, André.", "I do love you!", "Then come away with me.", "Wait here.", "It's alright!", "Ilsa, my love! You are not alone.", "I'm here with you now. Soon I will join you in eternal sleep.", "Stefan will flood the crypt and seal us here together with our love!", "Ilsa! Ilsa!", "Ilsa!", "Why do you not talk to me?", "I'm here, Viktor. I've been waiting for you.", "My love. My love!", "- You know what you must do. - No!", "Anything I would do, but that I dare not. Do not ask me, I beg of you!", "You must! Or we can never be together.", "No, no! I can not, I dare not!", "Look at me, Viktor.", "Ilsa!", "- Why do you torment me so? - You must do it, Viktor!", "Only then can we be together! Only then, Viktor!", "I can not, I dare not! My soul will be damned to eternal perdition.", "Let me see who you really are!", "No! Don't go back! You must not! No!", "Let me go!", "What kind of woman are you?", "Where are you?", "Who are you?", "Helene!", "- Is there a doctor in the village? - His illness is not of the flesh.", "I've seen this before, in a day or two his mind will return.", "We can only wait.", "The baron tells me, you've been with him since the polish campaign?", "It is true.", "Then you must have been in this castle for 20 years.", "You must know the every section of the est...", "- His regaining consciousness! - No. He often moans during this seizures.", "You have keys. Fetch them, I'd like to see the chapel.", "- The chapel? - Yes, if you don't mind.", "- The hinges are rusted solid. - Do you have a crowbar?", "Yes, come with me.", "- What is it? - That light there!", "It's baronesses bedroom in the tower.", "Room's been sealed ever since that night.", "- Not even the baron would enter. - Come with me!", "- Where's the key? - Only the baron has the key to this lock.", "Lieutenant, don't!", "If the baron should find we've entered this room...", "- Did the baroness had a child? - I don't know... I never thought she did.", "You spear me nothing!", "Baron, if you'll permit me, I think that I can explain...", "- Stefan. - Forgive me, baron. I know you...", "Take this gun.", "Escort this gentleman from the castle.", "- If he resist, kill him. - Yes, baron.", "Lieutenant.", "My love. My love.", "I'm here, Viktor.", "I'm weary, Ilsa! My soul cries out for release.", "There is but one way, Viktor.", "No, no!", "A holy covenance of God forbid it.", "You will be forgiven.", "If I could be sure.", "Take your life as you took mine. Let your own hand destroy you.", "And bring us together forever. For ever!", "No more torment, Viktor!", "For ever!", "For ever!", "I will, Ilsa. I will!", "I promise you lieutenant, If you return to Von Leppe castle,", "I shall not hesitate to kill you.", "- Where is she? - Let me be!", "Why did you lie to me about the girl?", "Call it off.", "Doesn't matter now. You are too late.", "Tonight he damns himself.", "Yes, even now she taunts him to his own eternal doom!", "You control the girl just as you control that bird.", "- How? Mesmerism? - Mesmerism? You fool!", "Why? Answer me old woman or I'll break your neck!", "To avenge myself on the baron Von Leppe,", "she will drive him to the Gods one unpardonable sin.", "Suicide!", "For what of fence? What has baron done to you?", "He killed my son, Eric.", "Eric was your son?", "Yes. And tonight the baron pays for Erics life with his own immortal soul.", "- She spoke of destroying the crypt... - Too late, too late!", "Baron! baron, you must not...", "Baron!", "Where's the baron?", "We must get to him, he's locked himself in the crypt.", "- Eric is avenged. - Eric? Avenged?", "She's used the girl as a puppet to drive the baron to suicide.", "But why?", "She thinks it was the baron that killed her son. She never knew it was you.", "- What do you mean? He killed my Eric? - Eric is her son?", "You murderer!", "No wait! Don't you see now it was all a lie.", "The baron did return that night, to find Eric with baroness, and he did kill her...", "...but there was a struggle and in a fight", "it was not Eric who died, but the baron. I killed the baron.", "When Eric is still alive?", "He took the barons place and for 20 years no one has known.", "But he took barons place and mind, as well as body.", "In his mind he is baron Von Leppe!", "The crypt! She's told him to flood the cellars.", "Now they are both be killed!", "Hurry!", "Flood the cellars? How?", "There is a tunnel that lead from the sea to the crypt.", "Come with me.", "He's locked it from the inside.", "Good!", "You keep on here, I'll try and get in through the chapel.", "I may need you...", "No! No, not the chapel! I may not enter the house of God!", "I have made my pact with another!", "No, no! Not closer! No!", "I am here, Ilsa, my love. This time - forever!", "Now, Victor. Now! I'm waiting.", "Hurry!", "Now, Viktor!", "Bring the sea into the crypt,.. to mantle us forever.", "We will be together again, Viktor.", "Together with our love, here beneath the sea.", "Come to me, my love! Draw the veil. Look at me!", "- Ilsa! - See how eager I await your embrace.", "- What have you done to me? - I have damned you as you damned me.", "The part of me that loved you, lies there, Viktor, rotting in the coffin.", "Look at it!", "See what your evil love has done to me and die with that figment in your brain.", "Why have you done this to me?", "I am the spirit of Ilsa, that your unholy sin gave over to the dark powers.", "But now, by giving your immortal soul to them, I will be free,..", "Eric!", "You safe now.", "It's over. It's over, do you understand.", "You're free now.", "Free? André!" ] }
null
null
tt0039645
My Favorite Brunette
My Favorite Brunette
{ "filepath": "/tt0039645/french/My Favorite Brunette.(1947).srt", "subtitles": [ "- C'est pour quand? - Tout de suite.", "- Son recours n'a pas été accepté? - Apparemment pas.", "- Comment va-t-il le prendre? - comme un brave petit soldat.", "Pas de ketchup?", "- C'est le plus mauvais dernier repas de ma vie. - Désolé, Jackson. Voilà le directeur.", "Je savais bien que le gouverneur obtiendrait le report!", "Nous n'avons pas de nouvelles de lui.", "Désolé.", "Pas ... pas un mot?", "Pas un mot, hein?", "Je sais pour qui je ne voterai pas la prochaine fois.", "Allez, Jackson.", "Très sympa, ce coin.", "C'est là?", "Je peux regarder?", "Je ne vous le conseille pas.", "Vous êtes trop sensible, M. le directeur.", "le gaz! Ils n'ont pas même pas l'électricité!", "Venez, Jackson.", "Je vais vous accorder un privilège extraordinaire, vu votre situation.", "C'est ce que vous avez demandé.", "Raconter votre histoire dans les journaux.", "- Dire ce que vous avez sur le coeur. - Merci, M. le Directeur.", "À plus tard, Jackson.", "Je ne bouge pas.", "M. Jackson, vous êtes merveilleux! Vous avez vraiment du courage.", "Je ne suis pas tout à fait un mollasson.", "- Cigarette? - Je peux voir?", "Merci, George. Il pourrait y avoir une scie à l'intérieur.", "- Vous avez ce que j'appelle du cran. - Eh bien, à mon avis ...", "- Une allumette, quelqu'un? - Voilà!", "À mon avis, quand on est convaincu d'être accusé à tort ...", "C'est pas si difficile de casser sa pipe...", "c'est pas si difficile de marcher dans le couloir de la mort.", "ce qui est difficile c'est d'allumer une cigarette, C'est tout.", "Comment vous vous êtes mis dans cette galère?", "- Était-ce une femme? - C'est toujours une femme.", "Vous auriez dû voir celle là", "Peau soyeuse, yeux bleus, cheveux noirs ...", "Le genre de fille qui vous ferait perdre votre dernière chemise.", "J'ai emprunté celle ci au directeur.", "- Cette fille, vous l'avez rencontrée comment? à votre bureau? - Vous êtes tombé amoureux?", "Pas tous ensemble!", "Je n'ai pas toujours été un détective.", "Avant qu'on m'accuse de ce meurtre j'avais un des meilleurs boulots de San Francisco.", "- Légal? - Mieux que ça: rentable!", "Mon bureau était en bordure de Chinatown.", "- Oh, dans le quartier chinois. - Non, pas dedans.", "Vous connaissez la rue de la Californie et la colline de Stockton?", "Vous descendez la colline avec le tram,", "et là, vous avez mon bureau. 3ème étage coté rue.", "Ronnie. C'est mon nom. Photographe pour enfants.", "Je n'oublierai jamais ce jour-là.", "Ça faisait deux heures que je m'efforçais de faire sourire ce gosse.", "j'avais tout essayé avec lui.", "Quand il sera grand, cet enfant sera un sponsor.", "Il fatigue même les lumières!", "Vite, profitez en!", "Regarde le petit oiseau!", "Et voilà! Un autre chef-d'œuvre.", "Mon chéri, tu es merveilleux!", "- Vous aussi, monsieur Jackson! - Eh bien, j'ai été un enfant moi aussi.", "J'ai hâte de voir ces épreuves! Quand seront-elles prêtes?", "En début de matinée, Mme Fong.", "Je suis sûr qu'elles vous plairont.", "Au revoir, petit bandit!", "Rend son doigt à M. Jackson!", "Vous ne lui donnez pas de viande à la maison?", "Petit gourmand.", "Qu'il est gentil!", "Photographe pour enfants", "Un bon boulot pour un type comme Ronnie Jackson.", "J'avais promis que les photos seraient prêtes pour le lendemain matin.", "alors il fallait que je les développe tout de suite.", "Une vingtaine de minutes plus tard, J'ai entendu une porte claquer sur le palier.", "Sam McCloud rentrait à son bureau ...", "après une rude journée parmi les voleurs et les assassins.", "Sam McCloud le meilleur détective de la ville.", "Moi aussi je voulais être détective.", "Il suffisait d'avoir un peu de cervelle, du courage et une arme.", "Et l'arme, je l'avais.", "J'avais imaginé un truc pour que Sam m'embauche alors j'ai traversé le hall.", "Déjà je voyais mon nom en grosses lettres: Ronnie Jackson, détective privé.", "Mais je n'ai pas vu les petites lettres dessous: Reposez en paix.", "Ne t'inquiéte pas pour ça, mon chou. Ce n'est pas un problème.", "Bonjour, Sam.", "Ecoute, il faut plus de 2 voyous même armés pour me faire peur.", "On en discutera un soir de pluie devant un bon feu bien chaud.", "J'apporterai les allumettes.", "Qu'est-ce que tu veux, Ronnie?", "des allumettes ...", "Oh, non.", "Regardez Sam! Ça y est, j'ai la licence et tout et tout.", "Alors, je peux être votre partenaire?", "je te l'ai déjà dit, continue de regarder le petit oiseau et tu mourras de vieillesse.", "Mais je suis fait pour ce genre de vie.", "J'ai toujours voulu être un détective dur à cuire comme Humphrey Bogart ...", "Ou encore Alan Ladd!", "Ces belles femmes qui viennent dans votre bureau,", "ces bons feux, ces nuits pluvieuses.", "C'est la vie que je veux!", "Qu'en pensez-vous, Sam?", "C'est bon, hein?", "Je peux vous être très utile! Regardez ma dernière invention!", "Un appareil photo avec une minuscule lentille ...", "pour prendre des photos à travers les portes.", "On m'a déjà viré de 5 hotels!", "Alors? Je peux travailler pour vous?", "Dites-moi simplement oui ou non.", "Non.", "Mais c'est trop simple. Réfléchissez-y!", "Je vais à Chicago pour quelques jours.", "Je laisse la porte ouverte pour que tu répondes au téléphone.", "un peu raide.", "J'ai un manteau comme ça!", "Je pourrais vous aider avec les serrures.", "- Sûr que je ne peux rien faire pour vous? - Garde ton nez propre.", "C'est sa dernière chance.", "Le nez propre ... Prendre des appels ...", "Je devrais ouvrir ma propre agence.", "Ronnie Jackson, détective privé.", "Je pourrais arréter ces bandits,", "auprès d'un bon feu, même s'il ne pleuvait pas.", "Je peux boire autant que lui.", "C'est bon!", "Vous devez vous demander pourquoi j'agis comme ça.", "Oh non, toutes les filles qui viennent ici font ça.", "J'ai besoin d'un détective.", "dites moi que vous allez m'aider.", "- Eh bien, c'est que... je viens de ... - S'il vous plaît, M. McCloud, s'il vous plaît.", "Appelez-moi Sam.", "C'est le genre d'affaire qui me plait.", "Allez! Dites moi tout.", "Je m'appelle Carlotta Montay. Baronne Montay.", "Baronne?", "- Il me semble qu'on m'observe. - Oui, c'est moi.", "Je suis arrivée il ya trois jours sur le \"Queen of Peru\" ...", "avec le Baron, mon mari.", "Oh, vous avez un mari.", "Cette photo a été prise le jour de notre arrivée.", "Dans ce journal ... Mazette!", "J'ai des problèmes. De graves problèmes.", "- Et le fauteuil roulant? - ça fait sept ans que mon mari est invalide.", "Vous avez des problèmes. Continuez!", "Sur le quai, je suis partie devant pour faire passer nos bagages à la douane.", "Il m'a fallu 5, 10 minutes au plus. Quand je suis revenue, il n'était plus là.", "un kidnapping, hein?", "- Vous l'avez dit à la police? - Oh, non.", "Si je vais à la police, ils le tueront.", "- Qui, ils? - C'est ce que je veux que vous trouviez.", "Regardez!", "Je n'ai pas d'argent, mais cette bague a une valeur de 5000 $.", "- 5000 $, c'est beaucoup d'argent, vous ... - Ce n'est rien!", "Nous, les Montay, nous sommes généreux.", "Si vous trouvez mon mari, Je vous serai très reconnaissante.", "Vous verrez.", "J'apporterai les allumettes.", "Mais ce n'est pas nécessaire.", "Qu'est-ce que c'est?", "Écoutez! Ils ne doivent pas me trouver ici!", "Je n'entends rien.", "Allez à cette adresse ...", "dès que possible.", "Dans 5 minutes, ce serait trop tôt?", "On a affaire à des gens dangereux.", "Soyez prudent! Il ne faut pas qu'ils sachent que vous êtes détective.", "Ne vous en faites pas. Je trouverai votre mari.", "Promis!", "Quelqu'un vient!", "- Protégez cette carte avec votre vie. - avec ma vie?", "Dépêchez-vous!", "C'est vous, Mabel! Désolé.", "Tenez.", "Passez au studio après le travail et je ferai votre portrait, gratuitement.", "À part les négatifs.", "Les tirages supplémentaires sont à un dollar et demi.", "Quand vous voulez.", "Tu voulais être détective? Alors, qu'est-ce-que tu attends?", "C'était quoi cette adresse?", "La carte! Ma vie!", "En douceur.", "Ces petites balles.", "- C'est votre appareil, Ronnie? - Me .. merci beaucoup.", "Pas besoin de pointer un pistolet sur moi pour m'embrasser.", "Quand vous voulez.", "J'étais tout seul.", "Un mari disparu et une poupée aux yeux noirs", "plongée dans les ennuis", "jusqu'à sa bouche magnifique.", "Quelle histoire!", "Et il y avait cette carte mystérieuse.", "Une histoire comme on n'en lit que dans les magazines de détective.", "Je me rendis à l'adresse que la fille m'avait donnée", "et cet endroit était de l'autre côté de la ville.", "Je traversais l'entrée de l'une de ces propriétés.", "Bientôt j'arrivais à une autre entrée. Là, j'aurais dû faire marche arrière,", "mais j'ai aperçu le manoir.", "Une sacrée baraque.", "Le genre de maisons qu'on trouve dans les \"Hauts de Hurlevent\".", "celles où l'on peut chasser le perdreau dans les allées.", "je ne le savais pas encore mais", "le perdreau, c'était moi.", "Belle journée, non?", "Peut être pas tant que ça.", "Mais il fait jour, ça, oui.", "Bien qu'il soit tard.", "Ou presque.", "Permettez-moi.", "- Bonjour, docteur Lundau. - Bonjour, Kismet.", "Oui?", "la Baronne Montay m'attend.", "Oh, oui. Voulez-vous entrer?", "C'est très gai comme endroit! À quelle heure sortent les momies?", "Très drôle, monsieur.", "Madame la Baronne est dans le living. Dois-je vous annoncer?", "- Non, je m'en occupe . - Puis-je vous aider avec votre manteau?", "- Excusez-moi, votre col. - Oui, redressez le.", "- Voilà. - merci, mon petit.", "Très drôle.", "Être auprès de vous. Que puis-je demander de plus?", "Un moment de plaisir auprès de vous ...", "- Mlle Montay? - Bonjour, jolie chanson, non?", "Oui, mais vous êtes si nerveuse ...", "Auprès de vous, dans la tempête hivernale", "car ici, auprès de vous Je suis à l'abri pour toujours.", "Je ne rêve pas.", "Ce n'est pas un crime de vouloir être auprès de vous ...", "jusqu'à la fin des temps.", "Vite!", "Dites-moi, est-ce-que le danger vous fait peur?", "Non. Serrez-vous contre moi, ma chérie.", "Nous sommes ensemble dans cette affaire.", "Je suis avec vous jusqu'a mon dernier souffle.", "- Non, s'il vous plaît. - Oui, mieux vaut ne pas laisser d'empreintes digitales.", "Mon oncle, le Baron Montay, est venu dans ce pays ...", "- votre oncle? - Oui", "Ce n'était pas votre mari?", "J'avais besoin de votre aide.", "Je connais les hommes. Il sont toujours plus intéressés par les problèmes ...", "entre jeunes épouses et maris âgés.", "Non, c'est ce qu'il vous semble.", "S'il vous plait, écoutez.", "Mon oncle est venu dans ce pays pour une mission très importante ...", "si importante qu'il ne voulait en parler à personne.", "pas même à moi.", "Donc, ce n'est pas votre mari.", "Peut-être que je peux baisser mes tarifs alors.", "- Pas maintenant. - Trop rapide.", "- Dites-moi. Votre oncle avait des ennemis? - Pas que je sache.", "Qui vit dans cette maison?", "Elle appartient au Major Simon Montague.", "C'était un ancien partenaire en affaires du Baron.", "Quand mon oncle a disparu, J'étais désespérée.", "Alors je l'ai appelé et il a proposé son aide.", "Que savez-vous de lui?", "Mon oncle lui faisait totalement confiance.", "mais il me traite toujours comme une enfant.", "Il me dit de ne pas m'inquiéter. Qu'il s'occupe de tout.", "mais j'ai tout le temps l'impression qu'on me surveille.", "Et il a été si affectueux et gentil avec moi depuis mon arrivée.", "Comme il fait sombre ici!", "- Nous parlions justement de vous. - En bien j'espère.", "J'aurais dû écouter.", "Ça me touche de voir que les gens m'aiment autant que je les aime.", "Je ne crois pas avoir eu l'honneur ...", "- M. Craig. - Bonjour, M. Craig, je suis enchanté.", "- Je croyais que VOUS vous appeliez Craig. - Oui. Quelle coïncidence!", "C'est le Major Montague. J'ai rencontré M. Craig sur le bateau.", "J'ai encore un peu le mal de mer.", "C'est un plaisir de vous connaitre, monsieur.", "Si vous avez besoin de quelque chose, faites le moi savoir.", "Merci, monsieur.", "- Fumez-vous? - Non merci, je conduis.", "Craig, Craig. Où ai-je entendu ce nom?", "Madame, vous avez un appel.", "prenez le message, svp.", "C'est peut être important, Carlotta.", "Oui, vous avez raison.", "Excusez-moi, M. Craig.", "Très bien, monsieur. Maintenant, on arrête de jouer.", "- Comment allez-vous M. McCloud? - Qu'est-ce ...", "Mon nom est Craig ...", "J'étais à bord du ...", "- Oh, vous savez ... - Vous êtes un détective privé.", "Oui, oui. Appelez-moi Sam.", "Et pour vous montrer que j'ai bon cœur, Je vais vous aider dans votre enquête.", "OK.", "- Par ici, fiston. - J'arrive, papa.", "Vous allez peut-être avoir une surprise.", "- Avec votre permission, messieurs. - Bien sûr.", "Voici M. McCloud.", "M. McCloud, je vous présente ...", "L'homme de la photo! Le Baron Montay!", "Comment allez-vous?", "Mais elle a dit que vous aviez été enlevé.", "Vous avez ma parole, Je ne suis pas un mirage.", "Mais elle semblait si ...", "Je ne comprends pas.", "C'est une fille adorable. Et si féminine.", "Le Dr. Lundau vous parlera d'elle. Je pense que vous le connaissez.", "Oui, nous avons beaucoup parlé dehors.", "- Belle journée, non? - C'est ce que j'ai dit.", "M. McCloud, comme vous le savez ...", "un psychiatre ne doit pas dévoiler les secrets de famille.", "Mais je pense qu'un explication s'impose", "pour le comportement étrange de l'épouse du Baron Montay.", "Elle m'a dit qu'elle était sa nièce!", "La semaine dernière elle était sa sœur.", "Ce n'est pas drôle, major.", "Cela fait 6 mois que Mlle Montay souffre de schizophrénie aiguë", "accompagnée d'aberrations visuelles et de délires paranoïaques.", "Et mentalement elle est comment?", "- Je parie que M. McCloud a fait Harvard. - Pas du tout.", "Fairmount High, Cleveland.", "Prenez un siège.", "Je vais essayer de faire simple.", "Comme vous le souhaitez, Je suis habitué ...", "Miss Montay a pour obsession que sa vie est en danger ...", "et elle pense que le Baron a été enlevé.", "Mais alors...", "Pourquoi ne pas la faire venir ici et lui montrer le Baron?", "- Oui? - C'est ce que je ferais.", "- Non, non, monsieur. - Ce serait un choc trop fort.", "Mon idée c'est d'éliminer sa peur par une thérapie suggestive.", "Est-ce-qu'elle perd souvent la boule?", "Quand vous invitez quelqu'un à diner,", "Vous enlevez l'argenterie?", "Elle est seulement dangereuse si elle souffre de détresse émotionnelle.", "N'avez vous jamais rencontré de cas semblables dans vos affaires, M. McCloud?", "Moi? Bien sûr, bien sûr ...", "Les schizos, faut les laisser tranquilles, et c'est ce que je fais d'habitude ...", "Bon. Faut que je retourne au bureau ranger quelques paniers ... papiers.", "Au revoir.", "Vous savez, j'ai de la peine pour cette pauvre fille.", "Il est vraiment regrettable qu'elle ait l'esprit aussi confus.", "- Elle vous a sans doute aussi parlé d'une carte, non? - Une carte?", "Oui, Elle m'en a même donné une à garder.", "Carte mystérieuse, oncle disparu ... C'est classique!", "Quelque chose dans ses yeux a éveillé mes soupçons.", "???", "- Et vous avez gardé la carte? - Bien sûr, pourquoi pas?", "Peut-être qu'elle n'a rien là dedans mais, qu'est-ce-qu'elle est belle!", "Merci, Kismet.", "Maintenant regarde bien, fiston.", "Entrez Carlotta, ma chère.", "Si folle et pourtant si merveilleuse.", "Je disais à l'instant à M. Craig de ne pas hésiter à ...", "nous rendre visite lorsqu'il est de passage par ici.", "Maintenant, si vous voulez bien m'excuser ...", "Ne partez pas, major! vous savez ce qu'on dit: quand y en a pour deux, y en a pour trois!", "Prenez soin de vous, fiston.", "Eh bien ...", "Nous sommes enfin seuls.", "Au revoir!", "- Savez-vous qui m'a appelé? - Napoléon?", "Attention, sa schizo va freiner.", "Pourquoi me suis-je levé aujourd'hui?", "- Je viens de parler à mon oncle. - C'est drôle. Moi aussi.", "- Qui? - Avec mon oncle, le Baron Montay.", "Il m'a dit de ne pas m'inquiéter. Mais je suis très inquiète.", "- Émotionnellement? - Oui", "- Il a dit qu'il était en sécurité. - Bien sûr!", "- Bien sûr, c'est sûr. - Mais ça n'est pas vrai!", "Je le sais!", "Non, il est dans une situation terrible.", "- Je pense qu'il est en grand danger. - Oui, un grand danger.", "Mais il est en sécurité!", "Je ressemble à un arbitre.", "Ne voyez-vous pas?", "Quelqu'un l'a forcé à faire cet appel.", "qui veut que je pense que tout va bien.", "Oh, M. McCloud! Je ne sais pas quoi faire!", "- Je suis à court d'idées! - J'y étais il y a 1 heure.", "- Qu'est-ce qui vous arrive? - À moi?", "Ecoutez, ma chère, il vaut mieux que je vous rende l'anneau.", "Mais M. McCloud ...", "Sam ...", "Ne me laissez pas tomber ... pas maintenant ...", "Oh, non, mais c'est que J'ai rendez-vous avec le FBI.", "Ils ne font rien sans moi.", "mais Sam, vous avez dit que vous resteriez avec moi jusqu'à votre dernier souffle!", "Et j'en suis trop proche.", "Ne vous inquiétez pas, Mlle Montay. Ecoutez le major.", "Il est très gentil. Et il vous apprécie b ...", "Alors Ils vous ont parlé. Ils vous ont dit quelque chose.", "Vous êtes folle! Je veux dire, vous êtes bête.", "Personne ne m'a parlé, ni moi non plus.", "Oh si, ils vous ont dit quelque chose et vous les croyez.", "Non, je suis de votre côté.", "Maintenant, je sais qui est derrière tout cela.", "Major Simon Montague!", "Non, nous sommes dans le même bateau.", "Ne les croyez pas, Sam! Aidez-moi, s'il vous plaît.", "S'il vous plait. S'il vous plait chéri.", "Faites-le pour maman.", "Maman sait mieux que personne.", "Chéri, promets moi de protéger la carte avec ta vie.", "La carte. La carte, oui.", "La carte!", "Donne-moi ça.", "tu ouvriras le carrier plus tourd .", "Déjà six heures! Eh bien ... Salut!", "En quittant la maison,", "J'ai réalisé que je n'avais plus mon arme.", "Je pensais que Miss Cinglée me l'avait soutirée en m'embrassant.", "J'allais revenir la chercher, mais j'ai changé d'avis.", "J'ai vu une fenêtre et Je suis allé jeter un coup d'œil.", "Pour savoir ce qui se passait là dedans, valait mieux être dehors.", "En trois sauts de cabri j'étais en haut et j'ai jeté un œil.", "Le gars qui ne pouvait pas marcher ...", "se lève de son fauteuil et se pavane gai comme un pinson.", "Carlotta n'était pas folle.", "Je sors mon appareil photo et je m'apprête à prendre un cliché ...", "quand un mec approche de la fenêtre.", "J'ai pensé qu'il m'avait vu.", "Mais non, il ferme les stores devant moi et je suis coincé.", "mais une seconde seulement.", "Le trou de la serrure! C'est là que mon invention", "va devenir utile", "pour prendre les portraits de cette galerie de voyous .", "Regardez le petit oiseau.", "Oh, Carlotta.", "Qu'est-ce-que que je dis?", "Il a vu le Baron! Il a pris une photo!", "Il faut absolument recupérer l'appareil.", "Là, il s'en va!", "Suivez-le!", "Fermez le portail!", "Accélére, Tony!", "Prend le raccourci!", "Trop rapide pour eux.", "Champion!", "Nous l'avons perdu. il a dû prendre l'autre route.", "Fais demi-tour.", "Hé! Vous croyez que la route est à vous?", "Salut, chérie! C'est moi Joe!", "Monte Joe, où étais-tu? Je t'attends.", "Monte, Joe.", "Monte Chéri.", "Ouaouh, quel homme ce Joe!", "Je t'attendais, Joe.", "Je reviendrai une autre fois!", "- Chéri ... - Il faut pas que j'oublie cette adresse!", "Ça, ça va te rafraichir, Joe.", "Hein? Tu ne pensais pas que ça marcherait après cette douche qu'on a pris!", "Mon brave petit.", "On s'en est sortis tous les deux comme des hommes.", "Mademoiselle? Passez moi la police.", "Oui, j'attends.", "C'est fort, mais c'est bon.", "Mon petit, hein?", "Mademoiselle, oubliez cet appel.", "C'est très gentil de votre part d'inclure le négatif.", "Quand je me suis réveillé, j'embrassais le sol.", "J'avais une bosse sur la tête de la taille de ma tête.", "Dedans Toscanini dirigeait le chœur de l'enclume", "avec de vrais forgerons.", "J'ai regardé la bouteille de bourbon et j'ai décidé de m'en tenir au jus de fruit .", "Et ces gamins avec leur marteau ont recommencé à taper.", "Mais ce n'était pas dans ma tête, mais à la porte.", "Et pas celle de McCloud, mais la mienne.", "Ma porte dans l'autre pièce.", "- Oh, c'est vous. - Oui, monsieur Jackson.", "- Ma tête. - Alors, ce résultat?", "Yankees 4 Cleveland 7.", "Avec votre responsabilité, vous ne devriez pas boire.", "Et qui boit? Oh ça, c'est de l'eau de Cologne.", "Je veux la photo de mon fils.", "Photo? Un instant.", "- Où allez-vous? - Juste une seconde.", "- M. Jackson. - Attendez.", "M. Jackson.", "Ils l'ont prise! Elle n'y est plus!", "Voyons. Je l'avais ici et je l'ai mise là-bas.", "- qui a pris la photo de mon trésor? - Non, pas la photo de votre fils!", "Voici le négatif. Faites le développer ailleurs, svp.", "Je ne travaille plus, maintenant. Je suis à la retraite!", "Souvenez-vous en, si vous avez un autre enfant.", "Silence, je réfléchis.", "J'ai des choses à faire. Des choses importantes.", "Que dois-je faire?", "Carlotta!", "Le voilà. C'est lui. Arrêtez le!", "Il fait partie de la bande.", "Qu'avez-vous fait avec le Baron?", "Dis la vérité. On ne plaisante pas. N'est-ce-pas, Messieurs?", "Excusez-moi. Qu'est-ce qui se passe?", "Ne fais pas l'innocent.", "Attention. Il a un couteau.", "- Avez-vous un couteau? - Bien sûr, je suis le jardinier.", "Donc hier soir, tu m'a pris pour un chrysanthème?", "- Il a essayé de me tailler. - Ça va, mon gars.", "Est-ce-qu'il y a quelqu'un ici qui s'appelle ...", "Carlotta Montay?", "Qui est Charlotte Montay?", "Tu sais qui c'est. Elle demeure ici, avec le major Montague.", "Qui est le major Montague?", "Cette maison appartient à la famille Crandall. Ils sont en Amérique du Sud depuis quatre mois.", "Six.", "alors il sous-loue!", "- Ça vous dérange si on jette un oeil à l'intérieur? - Non, allez-y.", "Je vais vous montrer. Ils sont probablement tous cachés ici.", "Hé, c'est quoi ça?", "La maison des courants d'air.", "- Ce n'est pas un attaque personnelle, j'espère ... - Que pensez-vous Sergent?", "Je pense qu'il mérite une réprimande.", "Hé, attendez! Vous n'avez pas compris! Ils ont tout préparé!", "C'est leur façon de faire! Ils essayent de faire passer les gens pour fou!", "- Avec vous ils ont réussi. - Ecoutez-moi!", "C'est la plus grande arnaque de tous les temps!", "Je vous remercie.", "Un instant.", "- La route de la ville est longue! - Laissez-moi vous dire quelque chose.", "- Quoi? - J'aime les longues promenades.", "Avance.", "Si tu nous ennuies encore, je te donnerai une correction dont tu te souviendras longtemps.", "Peut être que ça en vaudra la peine.", "Vous n'êtes pas un mauvais bougre pour un étranger.", "Mais je vais devenir citoyen de ce pays.", "J'étudie pour passer mon examen.", "Pouvez-vous me dire qui était le huitième président des États-Unis?", "Adieu, mon ami.", "Il fait le tour vers l'arrière.", "- Vous savez quoi faire. - Sans doute.", "Pas ça, idiot!", "- Pourquoi veut-il fouiller la maison? - Il cherche des indices.", "des indices, hein?", "Il veut un indice pour savoir où est Carlotta.", "Donnons lui en un. Celui ci.", "Dans les films de Tarzan ça semble facile.", "Eureka, l'anneau!", "Bon. Je savais où aller! Maintenant, il fallait la trouver.", "Une heure plus tard je remarque un panneau: Seacliffe Lodge.", "et j'entre pour localiser la fille ...", "me faisant passer pour un simple client à la recherche de tranquillité et de détente.", "L'endroit est comme je l'imaginais, une sorte d'hôtel luxe.", "avec son propre terrain de golf.", "Excusez moi. Comment va-t-on à Seacliffe Lodge d'ici?", "C'est là que j'habite, c'est tout droit. Vous ne pouvez pas vous tromper.", "Vous avez remarqué si une jolie brune est arrivée hier soir ?", "Chut. Je ne peux pas parler.", "Si vous voulez bien jouer ces trois derniers trous, ça vous y mènera directement.", "Mais, et ma voiture?", "On viendra la chercher.", "- Mon nom est Oliver J. Crawford. - Moi, c'est Smithers.", "- Voulez-vous jouer en premier? - OK.", "La jeune fille, hier soir, est-ce-qu'elle était seule ?", "- On mise quelque chose? Un dollar par trou? - OK.", "Vous avez vu si elle avait ...", "Maintenant, un neuf complet. Il y a de l'eau là-bas.", "- Raté. Le trou a dû changer de place.", "Moi même, je me sens assez en forme aujourd'hui.", "- J'ai eu de la chance! - Je n'ai rien vu.", "Droit dans le trou!", "- Je vous l'accorde. - Merci.", "Pendant un moment, j'ai cru que vous n'aviez pas de balle.", "Pas de chance, mon vieux, vous avez un point de retard.", "- Où est votre balle? - Ici.", "Joli mensonge!", "En plein dans le vert.", "- Je ne vois même pas le vert. - Moi si.", "- Et ce dollar que vous me devez? - Je vous dois?", "Un dollar par trou.", "- Ça rapporte bien votre truc! - Je vous remercie.", "- George Washington! - Où?", "Il réside ici. Il a la chambre à côté de la mienne.", "Il me tient éveillé toute la nuit à jouer Yankee Doodle sur son fifre. Et faux en plus.", "Pourquoi vous n'en parlez pas à ?", "Hé vous, vite! Attrapez le! Il s'en va.", "C'est vous que je cherche, l'ami. Allons voir le docteur.", "Docteur?", "Sanatorium? Je ne suis pas fou!", "Je sais, maintenant.", "Vous voudriez peut-être quelques noix.", "- Pourquoi ne pas prendre ces cinglés? - C'est vous que je veux.", "Je suis en bonne santé, Je vais vous le prouver.", "Regardez ce que la coordination!", "Pas cette main.", "- Je vais m'entrainer et vous verrez. - Allez!", "- Doucement, c'est avec cette main que je joue au billard. - Nous allons voir le docteur.", "Non, je n'y vais pas.", "Allons voir le docteur! Docteur!", "Attention ou elle ne pourra pas redescendre.", "C'est mieux.", "Il manque une pièce.", "Ça pourrait être permanent.", "- Mon petit! - Bonjour.", "Ils ont des grooms ici?", "Bienvenue à Seacliffe Lodge.", "de la gymnastique suédoise?", "Où est le plan?", "Vous ne l'avez pas apportée. C'est très dommage.", "Je ne m'attendais pas à vous voir ici. Redressez moi.", "Très mauvais.", "Vous essayez d'étrangler quelqu'un?", "Je ne sais pas ce qui se passe ici, et vous ne me faites pas peur.", "Vous avez de la compagnie, madame.", "Carlotta!", "- Sam, je suis désolée. - ça va, ma chérie.", "Pourquoi ai-je fait ça et maintenant je t'ai mis toi aussi dans ce pétrin?", "Non attends, cesse de te comporter comme une fille .", "ou comme un garçon.", "Hé bien!", "Je ne savais pas que cela allait être protocolaire.", "J'arrive, patron.", "Venez vous asseoir, fiston. Nous allons parler vous et moi.", "Moi je parle et vous vous asseyez.", "Je parle.", "Et moi je m'assieds.", "- La carte, Kismet. - Il ne l'avait pas sur lui.", "- Cela change les choses. - Oui", "J'ai fait récemment une offre au Baron Montay ...", "pour les droits miniers d'une partie de ses terres.", "Malheureusement le baron l'a rejetée.", "Il est venu dans ce pays pour signer un accord avec un autre.", "Avec qui? Quelle sorte de droits miniers?", "Vous devenez trop curieux, fiston et cela n'est pas sain.", "Peut-être que Carlotta commence à y voir clair.", "J'ai beaucoup d'affection pour vous et j'aime pas vous voir me résister.", "Enlevez votre main! Espèce de ...", "Si vous n'étiez pas là, je serais brutal.", "- Carlotta. - Oncle Stephan!", "- Vous allez bien? - Oui, ils ne m'ont pas fait de mal.", "C'est votre oncle? C'est le même que j'ai pris en photo.", "Cette photo aurait pu tout gâcher pour nous, fiston.", "Donne-moi du feu, s'il te plait, Carlotta.", "Simon, si vous le voulez bien, je vais informer le Baron de quelques faits très simples.", "Nous vous tenons vous et votre nièce.", "Et comme nous tenons aussi M. McCloud, nous avons la carte.", "Pas encore.", "Oui mais, avant que le chrysanthème fleurisse", "Nous l'aurons!", "s'il te plaît, jette ça, veux-tu?", "Viens ici, Willie.", "La plaisanterie ça suffit, fiston.", "Je veux la carte et je le veux maintenant.", "Ce que vous voulez et ce que vous aurez, ça fait deux. Je ne suis pas très généreux.", "Je ...", "Calme, Kismet. Ne soyez pas si dur sur Sam.", "Le pauvre homme est stupéfait. Il ne sait pas ce qui se passe.", "Je suis désolé, chérie, je ne voulais pas être si brutal...", "Oh, c'est vous.", "Où est la carte, fiston?", "C'est ça que vous voulez? Fallait le dire.", "C'est pas la peine d'utiliser la force.", "Sam, non.", "-On ferait aussi bien de leur dire, ou ça finira mal.", "Allez, parle!", "Dans mon bureau, dans le distributeur d'eau fraiche.", "Il ment, J'ai déjà fouillé son bureau.", "Non, vous n'avez pas regardé dans le bon distributeur ...", "Le mieux est de leur dire la vérité.", "Vous trouverez la carte dans un distributeur au Ferry Building.", "Oui, à côté du kiosque à journeaux.", "Dans le troisième récipient en partant du haut.", "Nous le saurons.", "Tony, il faudra environ trois heures aller et retour.", "Docteur, inscrivez les en tant que patients.", "Si ils avaient un accident ...", "on remplirait les documents habituels.", "Voyez-vous si Tony ne trouve pas la carte", "Voir James Collins Engineering Facts Corp", "James Collins!", "Sam!", "Sam, tu m'entends?", "Qu'est-ce que c'est?", "Il y avait un message dans la cigarette que j'ai prise de mon oncle.", "Nous avons deux heures pour quitter.", "On n'a pas à s'inquiéter avant le retour de Tony.", "- Ils ont pris mes vêtements. - Le mien aussi.", "Oh, vraiment?", "Vous avez une épingle à cheveux?", "Ce n'est pas le moment de penser à votre apparence.", "- Ici. - Bien.", "Comment savez-vous pour cette cigarette?", "Mon oncle ne fume jamais.", "Il veut que nous contactions un certain James Collins ...", "Engineering Facts Corporation.", "J'ai vu ça des milliers de fois.", "Qui est James Collins?", "Je ne sais pas. Nous devons le trouver.", "Toujours aussi simple.", "On met l'épingle dans la serrure, on tourne la poignée et ... Eh bien, entrez!", "Levez-vous, nous jouerons plus tard.", "Vite! Disparaissez!", "Oh, c'est vous!", "Faites-moi sortir d'ici.", "Je vous apporte de la nourriture. Je l'ai préparée moi même.", "Je n'ai pas beaucoup d'appétit. Si je pouvais faire une longue promenade ...", "Ces gens ne vous laisseraient pas sortir.", "Je vous aime bien, mec.", "Vous avez une drôle de façon de le montrer.", "- Je n'arrive toujours pas à faire circuler le sang. - Désolé.", "Vous ne savez pas la force que vous avez.", "Moi aussi je vous aime.", "Vraiment?", "Quelle carrure! Une montagne avec des jambes.", "Et ces épaules!", "Et ce bras! Comme un sac de billes d'acier!", "Arrêtez, arrêtez.", "Je plaisantais.", "Je peux tater vos muscles, moi aussi?", "Ouais, allez-y.", "Ils sont là, quelque part.", "- Ici. - Oui", "On dirait ceux d'une femme.", "Doucement, doucement.", "Tout ce que vous touchez devient raide comme la mort!", "Avec votre force je parie que vous pourriez arracher ce radiateur ...", "et en jouer comme si c'était un accordéon.", "Ça serait rigolo, non?", "Ou vous pourriez prendre ces barres et les écarter.", "- Je n'aime pas me vanter. - Allez, ne faites pas le timide.", "D'accord.", "C'est génial, Willie. Quelle force!", "- Voulez-vous que j'arrache le radiateur? - Non, ça suffit.", "Vous êtes merveilleux. Fantastique.", "Je vous acheterai un lapin plus tard. Merci beaucoup.", "- Au revoir. - Très bien, merci.", "Non!", "Il faut être soigneux, vous savez.", "Willie!", "- Avez-vous entendu? - Oui", "Le grand détective se fait avoir par un crétin.", "Nous devons sortir d'ici dans deux heures ...", "Oui, nous sommes pris au piège comme des rats.", "du moins, un rat et une rate.", "- Votre dîner. - Je vous remercie.", "N'essayez pas de résister.", "Je vous l'avais bien dit de ne pas résister.", "- Allez! - Prenez la clé!", "- Je ferai l'infirmière, et vous le patient. - Super!", "De nouveaux vêtements.", "On ferait mieux de se séparer. Et on se retrouve en bas à ma voiture.", "Vous pouvez pas la rater.", "Le klaxon fait da, da, da. C'est un classique.", "- Et si ils ont pris les clés? - On n'en a pas besoin.", "Il y a un truc qu'on peut faire avec les fils.", "- Quelqu'un arrive. - Faites l'infirmière.", "- Faites le patient. - Oui", "C'est tout.", "Infirmière!", "- Le phénobarbital. - Je vais le prendre en triple.", "Je crois que j'en ai trop fait.", "Voyons ce qu'il y a ici.", "Rien que ce vieux machin tout mité.", "- C'est mon manteau. - Ah oui? Qu'il est beau!", "On n'a pas besoin de ça! Allez!", "Quand nous serons à la porte, nous courrons.", "Bonjour, étranger!", "Comment allez-vous, ma chère?", "Vous avez une jolie infirmière, hein? Vous serez bientôt dehors.", "Plus tard.", "Il est avec nous.", "On peut diviser notre gouvernement en combien de parties?", "Notre gouvernement a trois parties.", "Quelles sont ces trois parties?", "Les trois branches de notre gouvernement sont les suivantes:", "Le législatif, l'exécutif et le judiciaire.", "Que fait la partie législative de notre gouvernement?", "Elle fait les lois.", "Et l'exécutif?", "Il exécute ces lois.", "On sort l'étranger?", "C'est vous!", "On s'entraine encore!", "Délicieux!", "Merveilleux!", "Attendez!", "- Du calme, mon petit. - Mon petit, hein?", "Comment pouvez vous ...", "Merveilleux!", "Venez ici, espèce de lâche!", "Vous allez avoir des problèmes.", "Rat dégoûtant!", "Rien de personnel!", "Venez ici! Vous!", "Stupide! Vous avez tout gâché!", "Allez!", "Allez par là.", "Je ne les vois pas.", "Il ne sont pas là! Fouillons la forêt!", "Un ami.", "- Comment vous êtes vous débarrassé de lui? - Je vous épargne les détails.", "J'espère juste que j'ai pas frappé trop fort.", "Heureusement que nous sommes en descente. Je vais desserrer le frein.", "Que faites-vous maintenant?", "Un court circuit avec les fils. Pas besoin de clé.", "C'est bien le moment de toucher le jackpot!", "- Vous êtes meilleur avec le couteau. - Tais-toi!", "Qu'est-il arrivé? Et c'est moi qui conduis!", "- Est maintenant le plus dur. - Je vous remercie.", "En arrivant à la ville, On appelle M. Collins.", "Ou mieux, on va à votre bureau, on prend la carte et ...", "Arrêtez, arrêtez.", "Qu'est-ce qu'il y a?", "J'ai des nouvelles pour vous, Miss Montay.", "- Je vous laisse tomber. - Vous ne pouvez pas!", "Je vais me forcer.", "Ce genre de vie n'est pas pour moi.", "Je vais vous donner la carte, puis nous nous séparerons.", "M. McCloud, avez vous toujours peur de vieux messieurs au faux accent du sud?", "Qu'est-ce-que je vous dois?", "Vous êtes venu me trouver avec une histoire bidon et une bague.", "Et maintenant, je n'ai plus la bague et je suis coincé avec l'histoire.", "Abaissez la capote. Il va pleuvoir!", "Il ne pleut jamais à cette époque de l'année.", "Quatre gouttes!", "Nous y sommes.", "- Ronnie Jackson, photographe d'enfants. - Oui, c'est moi.", "Où est Sam McCloud?", "Heureusement pour vous, il n'est pas en ville.", "- Donc, vous avez joué les détectives? - Oui et c'est fini, mon chou.", "En 24 heures, on m'a assommé, tiré dessus, battu, assommé encore", "et passé à l'essoreuse.", "Et si je suis en vie c'est parce que l'assureur ne veut pas laisser tomber.", "Il craint d'y laisser sa chemise.", "Votre carte, Miss Montay.", "Bon distributeur mais mauvais bureau.", "Au revoir.", "Au revoir, Sam, je veux dire M. Jackson.", "Au revoir. Ou plutôt non je ne veux pas vous revoir.", "Salut, mon chou.", "Attendez. Vous ne pouvez pas sortir comme ça ! Vous êtes trempée!", "- Je me débrouillerai. - doucement.", "Avec les femmes c'est toujours pareil.", "Voici quelques vêtements.", "- À qui sont-ils? - À moi, prenez ce qu'il vous faut.", "- Ceux qui ont de la dentelle sont encore à la lessive.", "Puis-je me changer ...", "Non, ça c'est ma chambre. Ici, derrière le rideau.", "Vous n'êtes pas détective, mais vous vous comportez pareil.", "Je suis pas vraiment un mollasson, mon chou.", "On devrait avoir des bouées pour faire ce boulot.", "- Ronnie! - Oui?", "- Je ne suis pas en colère contre vous. - Pourquoi pas?", "Je vous remercie pour ce que vous avez fait.", "Même le vrai Sam McCloud n'aurait pas fait mieux.", "Pas besoin de flatterie.", "Désormais je me contente de \"regarder le petit oiseau\" et je laisse les poulettes tranquilles.", "- Ronnie? - Oui?", "Vous êtes un homme très courageux.", "Je sais reconnaitre un lâche, quand j'en vois un.", "Salut, espèce de lâche.", "Je n'ai personne vers qui me tourner!", "- Ne voulez-vous pas m'aider? - Non.", "- S'il vous plaît. - Non, non.", "Vous me prenez pour un gogo?", "Juste parce que vous êtes une femme et moi un homme et que ...", "vous me regardez avec ces grands yeux bleus ...", "et vous me laissez vous serrer très fort ...", "Vous pensez obtenir tout ce que vous voulez ...", "Que voulez-vous, chérie?", "La première chose à faire ...", "C'est ce qu'on fait.", "- Il faut trouver James Collins. - Collins?", "Non, on doit partir d'ici.", "C'est le premier endroit où ils nous chercheront.", "Je ne tiens pas à ce que le \"petit\" s'amuse avec ma gorge.", "- Déshabillez-vous! - Quoi?", "Je veux dire: mettez ça.", "Où est mon chapeau?", "- Vous, Mme Fong. - M. Jackson, ne me poussez pas.", "Désolé. Dépêchez.", "- Je suis très déçue. - Je sais.", "C'était la première photo de mon fils souriant ...", "puis vous me donnez la mauvaise ...", "Ne vous en faites pas. Je vais vous rembourser.", "- Je ne veux pas d'argent, je veux la photo où mon fils sourit.", "Ils arrivent! Vite! Vite!", "Partons, tant qu'on le peut.", "Je vous enverrai un chèque.", "Mais vous m'avez donné le mauvais négatif!", "L'étape suivante a consisté à appeler James Collins.", "Sa secrétaire nous a dit qu'il avait rendez-vous au Poulet d'Or.", "Sur Montague et ses amis, plus de nouvelles.", "Évaporés.", "Le Poulet d'Or était notre prochain arrêt.", "Mais nous ne présentions pas très bien.", "Nous avons donc changé de tenue vestimentaire.", "Carlotta était impressionnante.", "Une heure plus tard nous étions au Poulet d'Or.", "Un de ces bars m'as-tu-vu où on mange du vison au petit déjeuner.", "Un instant.", "M. Whitehall s'impatiente.", "M. Collins nous attend.", "Là, à côté de la fenêtre.", "Oui, oui, il est là.", "S'il vous plaît.", "Un instant.", "Regardez, ici.", "Dites à la blonde qu'on l'appelle.", "- Immédiatement. - Sans doute, monsieur.", "Allons-y.", "Excusez-moi, vous avez un appel, mademoiselle.", "Désolé ...", "M. Collins, nous désirons vous parler.", "Je ne pense pas que j'ai ...", "Asseyez-vous. Allez-y, jeune fille.", "Mon nom est Carlotta Montay. Mon oncle est le Baron Montay.", "Le Baron Montay?", "Je suppose que ...", "Il nous a dit de vous contacter.", "Je suis désolé, je crains que ce soit une erreur.", "Garçon, la note!", "Est-ce que cette carte signifie quelque chose pour vous?", "Où est le Baron?", "Henry!", "- Et mon appel? - Je vais voir, madame.", "Le Baron avait rendez-vous mercredi à Washington.", "À son bureau du Pilgrim Hôtel.", "Il faut que quelqu'un y aille.", "Oui mais ce ne sera pas le vrai Baron Montay.", "Il nous faut d'abord avertir la police.", "C'est ça.", "- Non, vous restez ici, Miss Montay. - Oui, vous restez ici.", "- Ces hommes sont des tueurs. - Moi aussi je vais rester.", "Vous venez avec moi.", "Si nous ne sommes pas de retour dans 45 minutes, appelez la police.", "Le siège du 10ème arrondissement est à côté.", "Parfait, plus vite cette affaire sera dans les mains du FBI, mieux ce sera.", "Le FBI?", "Le rendez-vous du Baron était avec le Département d'Etat.", "C'est de la dynamite.", "Quel rôle jouez-vous dans cette affaire, M. Collins?", "Je suis géologue et j'ai travaillé avec le Baron à San Dimas.", "J'ai dessiné cette carte pour lui.", "Elle indique l'emplacement d'un grand dépôt de cryolithe.", "- Je ne vois rien. - Elle est codée.", "Hier, on m'a appelé.", "La voix était exactement celle du Baron.", "Il a dit qu'il y avait un changement de plans.", "que le terrain n'était plus à vendre.", "- Savez-vous ce que cela signifie? - Non.", "Que peut-être un autre gouvernement veut la cryolithe.", "la cryolithe, hein? On ne va pas la leur laisser.", "C'est quoi la cryolithe?", "Un minerai contenant du criptobar.", "Du criptobar? On peut pas leur laisser ça.", "- C'est quoi le criptobar? - La source de l'uranium.", "L'uranium? Maintenant, je comprends. Moi aussi je lis Buck Rogers.", "L'uranium!", "C'est surement le pneu avant droit.", "Venez.", "Je savais qu'il y avait quelque chose de plus.", "C'est drôle, il n'a rien.", "Allons!", "Nous y sommes, M. Collins.", "M. Collins!", "Du sang. Le mien est rouge.", "Du calme, Ronnie. Du calme. L'arme du meurtre.", "Excusez moi.", "Trouve son propriétaire et tu as le meurtrier.", "C'est le mien. Mon pistolet!", "Il y a mes empreintes dessus!", "Peu m'importe si elle a une copine. Moi je rentre me coucher.", "Les rendez-vous arrangés, ça m'intéresse pas.", "Je préfère mourir que ...", "Je préfère ...", "OK. Appelle-la.", "- Hé vous! - Qui? Moi?", "Vous ne pensez pas vous en tirer comme ça, hein?", "Mais c'est pas moi, c'est pas moi!", "Bien sûr, c'est la bouche d'incendie qui s'est garée devant vous.", "Oh ça? Oui.", "Permis de conduire.", "Cette voiture n'est pas à moi.", "Oh, non?", "Je ne conduis pas, je bois beaucoup. Je saigne du nez.", "- Que faites-vous ici? - Je nettoyais.", "- Vous essayez de voler cet ivrogne, hein? - Non pas du tout! Qu'est-ce-que j'en ferais?", "D'ailleurs, j'ai beaucoup d'amis ivrognes.", "Je dois y aller, maintenant. C'était sympa.", "Pas trop vite, ça aurait l'air suspect.", "Au revoir, c'était sympa.", "Arrête de dire ça.", "Au revoir. Faut que je me dépêche.", "Hé, mon gars!", "Arrêtez vous ou je tire!", "et voilà! Un souci de moins. Il nous aide bien ce garçon!", "Et la fille?", "Pas de problème, nous avons la carte.", "Quand j'ai dit à Carlotta qu'on avait liquidé Collins ...", "ce fut un choc.", "Mais elle rebondit comme une balle de caoutchouc.", "Une jolie balle toute douce.", "Dommage si je n'avais pas envie de la rattraper.", "J'étais recherché partout pour meurtre.", "Pour nous sauver il nous fallait faire quelque chose contre cette bande.", "Notre prochain arrêt devait être Washington.", "On avait besoin de pognon pour y aller.", "Carlotta s'occupa d'en trouver.", "Nous avons pris 2 places dans un avion en partance pour l'est.", "Vers minuit on survolait les Rocheuses.", "Charlotte a pris soin de moi comme une mère.", "Je suppose qu'elle voulait s'assurer que je ne partirais pas.", "Comme déguisement, je portais une longue barbe. Fallait que je me méfie.", "Le seul truc qui me dérangeait c'était l'altitude. Je le savais bien:", "J'ai le vertige quand je marche sur un tapis épais.", "On est arrivé à Washington le jour suivant à midi.", "et on a pris un taxi pour l'Hôtel Pilgrim.", "C'était la fin du voyage. Le bouquet final.", "Ronnie Jackson contre Montague le sudiste.", "Mon cerveau opposé au sien.", "Ouais, Il avait le cerveau, et moi l'opposé.", "Et s'ils n'ont pas de chambre près de la suite de mon oncle?", "Faites leur un beau sourire et ils nous en donneront une.", "Merci, Ronnie. Regardez!", "- Heureux de revoir M. le Baron. - Je vous remercie.", "Le vieux viendra sans doute plus tard.", "Voyons pour cette chambre.", "- Hey, mon pote ... - Un moment SVP.", "Quel est le numéro de la suite du Baron Montay, SVP?", "Désolé. Il n'est pas en ville.", "Je suis M. Dawson, du Département d'Etat.", "Oui, il vous attend. suite 14C.", "Je vous remercie.", "Oui?", "- Une chambre au 14ème étage svp. - Désolé. Il n'y en a plus.", "Et pour Hennessey et McKay?", "- Et Kelly? - Et Schultz?", "Oh oui, s'il vous plaît inscrivez-vous.", "Mais vous avez dit que vous n'aviez pas de chambre.", "- Si vous assistiez à la convention, je pourrais... - Bien sûr, nous y assistons.", "Vous n'avez pas du tout l'air d'un inspecteur.", "Eh bien ...", "Ligue des Inspecteurs de Police déjeuner spécial ... Salon vert", "Eh bien, je suis pas exactement un inspecteur, plutôt un indic.", "Ils sont à l'autre hôtel!", "Le meurtrier de Collins court toujours.", "Bon, faut y aller, les gars. Au revoir! Arrivederci, bye-bye, etc...", "À la prochaine! Viens Deborah, viens!", "Oui, Il ne faut pas qu'on soit en retard pour le thé.", "- Non, je déteste les biscuits mous. - Moi aussi.", "Au revoir.", "Tout sur cette affaire!", "La police attrape le meurtrier!", "Je suis cuit.", "Un NewYorkais emprisonné pour meurtre.", "Il parle d'un meurtrier NewYorkais.", "Et moi je ne suis qu'un meurtrier de San Francisco.", "Je ne sais pas combien de temps je pourrai supporter ça.", "Il y a si longtemps que je suis dans l'eau chaude", "que j'ai l'impression d'être un sachet de thé.", "Vous pouvez partir, je peux me débrouiller seule maintenant.", "Maintenant que je suis recherché pour meurtre.", "Vous voulez que je parte, hein?", "- Vous avez entendu cette cloche? - Quelle cloche?", "On demande de la glace au 14C et qui va la monter? Moi et ma femme de chambre.", "M. Dawson! Ouvrez, garçon! M. Dawson! Je dois vous parler.", "- De quel côté, fiston? - A droite, major Montague.", "Garçon, aide-moi à porter ces sacs.", "C'est de l'eau glacée. Au 14 A il y a une blonde en feu.", "Arrête cette comédie et viens m'aider.", "C'est un cas d'urgence. Elle est célibataire.", "Allons!", "Pas la peine de crier, Je connais mon travail.", "C'est bien, Tony.", "Allons!", "Vous! Ce cartable ...", "Le bureau est là, Simon.", "Mettez les sacs là et le cartable dans le bureau.", "Alors Baron, comment ça s'est passé?", "Je m'en suis très bien sorti avec M. Dawson.", "Content de vous retrouver ici, Baron Montay. Allez-vous rester longtemps à Washington?", "Pas longtemps, deux jours peut-être.", "Faut que je vous dise au sujet de Dawson ...", "Pas maintenant, attendons d'être seuls.", "Voulez-vous que je vous ouvre la fenêtre?", "- Non, ça va comme ça, merci. - Bien, M. le Baron", "Garçon!", "- Garçon! - J'arrive.", "Oui, monsieur.", "- C'est tout, monsieur? - Oui, c'est tout, merci.", "Et l'autre garçon ...", "Une minute, jeune homme.", "- Donnez-ça à votre ami. - Merci, monsieur.", "Très bien, idiot .", "Issue de secours", "Vous auriez été fiers de moi. Je vous le dit.", "Non, Kismet n'est jamais fier de personne.", "Eh bien?", "Le Baron est très têtu. Il n'a pas encore parlé.", "Il prétend ne pas connaître le code.", "Donnez-moi ça.", "Willie ...", "Nous sommes amis, non?", "Bien sûr, je t'aime bien.", "- Allons le dire aux autres! - Non, ce serait tout gâcher.", "Prends quelques noix.", "Mets ça dans ta poche.", "Oh merci.", "J'aime les noix plus que n'importe quoi.", "Les noix de coco.", "Les noix de coco, oui.", "je les déteste.", "Je peux pas les mettre ici.", "Tu le pourras bientôt, oui.", "Maintenant, oublie que tu m'as jamais vu.", "Je vais te chercher des noix que tu pourras casser avec tes paupières.", "C'est plus rigolo.", "Tu es un ami.", "Au revoir.", "- Vous savez qui je viens de voir? - Chut, s'il te plait.", "C'est codé.", "- Que fais-tu? - Je casse des noix.", "- Devinez qui me l'a donnée? - Oh, assieds-toi.", "- Il était juste là à côté. - Ne nous interromps pas.", "- Mais je voulais juste ... - La ferme.", "Ce n'est pas gentil de parler comme ça ...", "Rien que pour ça, Je vais me taire.", "Eh bien?", "Je vous trouvais bien mince là derrière. Et dans le cartable? Quelque chose?", "Juste ça. Ils sont trop malins pour laisser des preuves écrites.", "Si je tirais avec, ça ferait une émeute.", "J'ai fouillé dans le classeur.", "Nous devons trouver quelque chose, ou c'est la fin.", "Nous devons trouver quelque chose, ou est la fin.", "Oui, c'est ce que j'ai dit.", "Qu'est-ce que c'est?", "C'est un enregistreur qui répète ce que vous dites.", "Pour le type qui est trop gros pour tenir une secrétaire sur ses genoux.", "- Vous savez comment ça marche? - Vous parlez là dedans et ça s'enregistre.", "- C'est ça. - Quoi?", "Mettez la machine en marche, et moi, je les ferai parler.", "C'est l'une de mes meilleures idées.", "C'est merveilleux ce qu'on peut faire quand on réfléchit!", "OK. faites les entrer.", "- Qu'est-ce que c'était? - Je ne sais pas, ça venait de là.", "Eh bien, Carlotta, femme de chambre maintenant.", "Elle est dangereuse, il faut se débarrasser d'elle.", "Laisse-la Kismet, on ne veut pas d'ennuis ici.", "C'est pas un problème. Je la mettrais dans une malle,", "et je l'expédirai à mon frère en Californie.", "J'ai dit: laisse-la.", "On va s'occuper de ça.", "Asseyez-vous, Carlotta.", "Asseyez-vous!", "Qu'est-il arrivé à M. Jackson?", "Cet idiot. Cet imbécile n'a jamais su fermer sa bouche.", "Vous étiez trop intelligent pour lui.", "Maintenant, je suis seule et trop faible pour continuer à me battre.", "Ça n'en vaut vraiment pas la peine, ma chèrie.", "Je vais vous montrer ce que je dire.", "Carlotta, je vous ai fait un jour une offre très généreuse,", "concernant ceci.", "La carte?", "Oui, la carte et maintenant je vous renouvelle cette offre.", "On dirait qu'il manque quelque chose ici.", "Le code. Donnez-moi le code des gisements d'uranium ...", "et je vous laisse partir tous les deux.", "- Vous voulez dire, mon oncle et moi. - Oui.", "Et sinon?", "Vous savez que nous avons fait à M. Collins.", "Comment nous? C'est moi qui l'ai fait!", "Vous me rabaissez tout le temps.", "Quand je fais un travail, Je le fais bien.", "Ne perdons pas de temps à nous disputer, Kismet.", "Ça va.", "Il faut que je réfléchisse, c'est une décision importante.", "Je n'aime pas attendre, ma fille.", "Non, nous n'aimons pas ça.", "M'avez-vous entendu, Carlotta?", "Eh bien ...", "Avez-vous vraiment tué M. Collins?", "Qui l'a fait d'après vous? Le photographe pour enfants?", "Ce détective bidon hein?", "C'est pas croyable! Un travail impeccable, un travail d'artiste,", "et elle pense que c'est un amateur qui l'a fait.", "Oui, oui. Arrête de te vanter.", "Je me vante pas.", "J'attends toujours, Carlotta.", "Vous m'entendez?", "Kismet, je ne peux pas croire que vous avez tué M. Collins.", "Mais si! Je l'ai tué! Je l'ai tué!", "Combien de fois dois-je le dire?", "Assez, ça suffit! Haut les mains!", "Mon petit, un mouvement et vous êtes un nain mort.", "Vous ne m'avez pas reconnu, hein? Donnez moi cette carte.", "Venez ici, mon chou.N'allez pas vous trouver prise entre 2 feux.", "Faites venir vos amis.", "Dépêchez-vous ou je vais tellement vous remplir de trous,", "que vous ressemblerez à du gruyère.", "Allez. Faites les entrer.", "Reculez. Dépéchez-vous.", "Beau travail, mon chou.", "Ok, les garçons, vous pouvez venir maintenant. Allons!", "Allez. Doucement les gars.", "J'ai là dedans une balle pour chacun de vous.", "Et une de reste si je vous entends encore respirer.", "Allez dire aux flics en bas que je donne une petite fête au 14C.", "- Ça ira? - Ça c'est le boulot que j'aime. rrrrr.", "Alignez-vous contre le mur.", "Dépéchez-vous, je vous surveille.", "Reculez tous.", "J'ai dit: Reculez!", "Ok, alors c'est moi qui recule.", "Allons, soyez raisonnables.", "Au moins vous pourriez garder les mains en l'air.", "Pourquoi j'y ai pas pensé avant?", "Vous voyez ce disque? C'est un petit air de swing.", "Et vous allez danser dessus.", "Willie.", "Qu'est-ce qu'il y a, Willie?", "- Donne-le-moi, mon copain. - Je ne te veux pas de mal!", "Lâche! Tu te sers de tes pieds!", "Après lui. Rapportez le disque.", "Le disque!", "Un pas de plus et je casse ce disque en mille morceaux!", "Oh, attends, de quel côté je suis?", "Assez, les gars, je ne peux pas aller plus haut.", "Je vais me cogner la tête au plafond.", "Faites le descendre et apportez-moi le disque.", "Tu n'auras pas de noix!", "donne-le-moi, mon copain!", "Ah ah, quelle surprise!", "Je suis désolé, Willie!", "Qu'est-ce-qu'il se passe ici?", "Je suis lieutenant Hennessey.", "Oh lieutenant. Content de vous voir.", "Arrêtez cet homme. C'est un criminel et un assassin. Tous sont des assassins!", "- Est-ce-que ça va? - Oui, merci.", "Vous êtes arrivés à temps.", "Ce jeune homme est un peu confus, inspecteur.", "Je vous présente Ronnie Jackson.", "recherché en Californie pour le meurtre d'un certain James Collins.", "Un moment. Ecoutez cet disque et vous verrez qui a tué James Collins.", "Oui, Prenez-le et on va l'écouter.", "Qui l'a pris? Fermez la porte! Vite!", "Venez! Écoutez ça. Venez ici.", "Reste ici, Jim.", "Oui, chef.", "Kismet!", "Et c'est pas tout. On va bien leur régler leur compte.", "Cet homme est fou.", "Attendez d'entendre ça. Ça les enverra tous au violon.", "- C'est vrai, Ronnie.", "Pendant que vous tenez votre convention,", "Moi j'ai fait une petite enquète", "moderne avec un enregistreur.", "- Puis-je vous aider? - Donnez-moi ce disque!", "Recule, vermine.", "Messieurs, cet enregistrement prouve mon innocence ...", "et dévoile une énorme conspiration internationale ...", "qui cherche à détruire la civilisation.", "Écoutez.", "Il dit \"meurtre\", dit-il, chaque fois qu' il m'embrasse.", "Il dit \"meurtre\", dit-il, à un moment comme ça.", "Il dit \"meurtre\", dit-il, Est-ce le langage de l'amour?", "Non, c'est pas ce disque. On m'a piégé. Ils ont changé les disques.", "- Allez, mec! - Attendez une minute.", "Un moment. Avant que vous l'emmeniez ...", "Dans sa poche il a quelque chose qui m'appartient .", "Donnez-moi cette carte. Elle appartient au Baron Montay!", "Il suffit de demander à Carlotta.", "Carlotta!", "Carlotta!", "Carlotta!", "Allons-y, l'assassin.", "Et c'est à peu près tout.", "Vous savez le reste.", "Un procès rapide.", "Et Carlotta qui n'est pas reparue.", "C'est chouette! Les femmes!", "Eh, c'est bien beau mais ça va nous mettre en retard.", "Et Ronnie Jackson, dans 5 minutes", "on va le mettre à mort!", "On a des billets pour ce truc!", "N'oubliez pas que je fais ça sans avoir répété!", "C'est pas trop serré? Pouvez-vous respirer?", "Quelle est la différence?", "- C'est quoi, docteur? - Le stéthoscope.", "Il bat encore.", "Bonjour, M. le directeur.", "Des nouvelles du gouverneur?", "Ouvrez.", "Venez fiston, vous et moi nous allons nous promener.", "Du calme, Jackson, tu peux y arriver.", "Apportez de l'eau!", "Maintenant, je vais dormir.", "Oh, ils vous ont eu vous aussi.", "Vous avez l'air vivant!", "Où sommes-nous?", "Regardez!", "Carlotta!", "Vous m'avez trompé! Vous n'étiez pas à mon procès.", "Où étiez-vous?", "Ronnie! Vous êtes libre.", "Libre?", "Mais comment?", "Qui a fait ça?", "Vous, avec votre appareil photo.", "Sam a reçu ça de Mme Fong Lee. La suite c'était de la routine.", "Ma photo du faux Baron.", "- Donc, vous êtes le vrai. - Merci de m'avoir sauvé la vie.", "Ce n'était rien. Et je l'ai fait.", "Je savais que j'avais ça en moi.", "Peut-être que je devrais être un détective.", "C'est ça. Ronnie Jackson: Détective Privé.", "Non, Il vaut mieux vous consacrer à faire des photos d'enfants.", "Oh, j'ai oublié de dire au bourreau que tout est annulé.", "-Harry! - annulé?", "Annulé?", "Oui.", "Il sait jouer tous les rôles." ] }
{ "filepath": "/tt0039645/spanish/My.Favorite.Brunette.1947.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Spanish.srt", "subtitles": [ "Hola alcaide, ¿cuándo se va?", "Derribándolo ahora.", "¿Adivina que esa nota rosa no vendrá, director?", "Se ve mal.", "¿Cómo crees que se lo tomará?", "Como un soldado, muchacho.", "¿Sin salsa de tomate? Esta es la peor última comida que he tenido.", "Lo siento Jackson, aquí está el alcaide.", "Me alegro de verte, Guardián. Entonces el Gobernador pasó", "Con esa estadía, supe que él sería un muy buen tipo.", "Lo siento Jackson, no hay noticias del Gobernador.", "Lo siento.", "¿Sin palabras?", "Ni una palabra, ¿eh?", "Bueno, sabré por quién votar la próxima vez.", "Vamos Jackson.", "Bonito y pequeño rincón acogedor.", "Entonces eso es todo. ¿Te importa si echo un vistazo?", "Yo no lo recomendaría.", "Te estás poniendo suave, Guardián.", "Gas. Ni siquiera he puesto electricidad.", "Justo aquí, Jackson.", "Voy a concederte un privilegio especial que no suele concederse a un hombre.", "en tu posición.", "Es lo que pediste. La oportunidad de contar tu historia a los periódicos.", "Para sacártelo del pecho. Gracias, alcaide.", "Nos vemos en un rato Jackson.", "Estaré aquí.", "Sr. Jackson, creo que es maravilloso. Realmente tienes lo que se necesita.", "No soy exactamente un bollo de crema. ¿Cigarrillo?", "No importa. Gracias Jorge.", "Podría haber una sierra en ese.", "Bueno, tienes lo que yo llamo agallas.", "La forma en que lo pensé... ¿Alguien tiene una coincidencia?", "La forma en que pensé que si un chico siente en su corazón que está recibiendo una culpa falsa", "No es tan difícil estirar la pata.", "No es tan difícil caminar ese último kilómetro.", "Es simplemente... difícil encender un cigarrillo, eso es todo.", "Dime Jackson, ¿cómo te metiste en este lío?", "¿Era una... mujer?", "Siempre es una mujer. Deberías haber visto a esta mujer.", "Piel como satén suave. Hermosos ojos azules.", "Cabello oscuro y sedoso. Una especie de chica que te hace querer regalar tu última camiseta.", "Le pedí prestado esto al Guardián. Esta chica...", "¿Cómo conoció a su? ¿Vino a tu oficina?", "¿Te enamoraste de ella?", "Espere un minuto, uno a la vez.", "Quizás no lo sepas, pero no siempre fui detective.", "Antes de que me acusaran de este asesinato, tuve una de las más dulces", "pequeños escándalos en San Francisco.", "¿Un negocio legítimo? Mejor que legítimo, fue rentable.", "Mi oficina estaba en el edificio Trafalgar, justo en las afueras de Chinatown.", "En el barrio chino. No, no justo dentro.", "¿Conoces California Street, desde la colina de Stockton?", "Bajando la colina en teleférico se podía ver mi oficina.", "Frente al tercer piso. Ronnie era el nombre, \"Ronnie, fotógrafo de bebés\".", "Nunca olvidaré ese día. Durante dos horas había estado tratando de hacer sonreír a ese mocoso.", "Le lancé el libro con cada truco seguro del oficio.", "Este niño crecerá y se convertirá en padrino.", "Incluso está gastando las luces.", "¡Rápido, rómpelo!", "¡Cuidado con el pajarito!", "Ahí lo tienes, otra obra maestra.", "Dulces eres maravillosa.", "Usted también es maravilloso, señor Jackson.", "Eso es porque yo también fui un niño una vez.", "Me muero por ver esas pruebas. ¿Cuándo estarán listos?", "A primera hora de la mañana, señora Fong. Estoy seguro de que te gustarán.", "Adiós pequeño bribón.", "¡Sáquenlo! ¡Devuélvele los dedos al señor Jackson!", "¡Tiempo! ¡Tiempo!", "¿No consigue carne en casa?", "Eres un pequeño gourmet feliz.", "Aunque es dulce. Déjeme ver.", "\"Fotógrafo de bebés. Un buen trabajo para un hombre de dos puños como Ronnie Jackson.", "Había prometido tener fotos del niño listas para la mañana, así que me puse a trabajar en el desarrollo.", "Deben haber sido unos 20 minutos más tarde, media hora o algo así.", "cuando escuché un portazo en el pasillo afuera.", "Sabía que era Sam McCloud regresando a su oficina después de un día ajetreado.", "culpando a unos cuantos delincuentes y asesinos variados.", "Sam McCloud, el detective privado más genial y duro del negocio.", "Yo también quería ser detective. Sólo hizo falta inteligencia, coraje y un arma.", "Y yo tenía el arma.", "Había descubierto una manera de que Sam me contratara, así que comencé a cruzar el pasillo.", "Ya podía ver mi nombre en letras grandes \"Ronnie Jackson, Private Eye\".", "Lo que no vi fue la letra pequeña debajo: \"Descanse en paz\".", "No preocupes tu linda cabecita por eso, cariño.", "Hola Sam.", "Escucha cariño, se necesitarán más de un par de... para asustarme.", "Tendremos que hablar de eso en una noche lluviosa frente a un agradable y cálido fuego.", "Traeré las cerillas.", "¿Qué tienes en mente, Ronnie?", "Cerillas... No, quiero decir, mira Sam, llegó hoy, licencia y todo.", "¿Ahora puedo ser tu socio?", "Te lo dije antes, quédate mirando el pajarito y morirás de viejo.", "Pero yo estaba hecho para este tipo de vida.", "Toda mi vida quise ser un detective duro como Humphrey Bogart.", "Dick Powell, incluso Alan Ladd.", "Que esas hermosas mujeres entren a la oficina, esos cálidos fuegos en esas noches lluviosas.", "ese es el tipo de vida que quiero. ¿Qué tal Sam?", "Suave, ¿eh?", "Dime, puedo ser de gran ayuda para ti, Sam. Mira, aquí está mi último invento, aquí mismo.", "Una cámara con lente de ojo de cerradura.", "Toma fotografías a través de puertas. Ya me han echado de cinco hoteles.", "¿Qué tal Sam? ¿Puedo ir a trabajar para ti?", "Sólo dame un simple sí o no.", "No.", "Ah, pero eso es demasiado simple. ¿Por qué no lo piensas un poco?", "Me voy a Chicago por unos días. dejaré la puerta abierta", "para que puedas pasar y contestar el teléfono.", "Un poco rígido.", "Podría ir contigo, tengo un abrigo así.", "Podría ayudarte un poco en caso de que estés realizando algún trabajo de cerradura...", "¿Estás seguro de que no puedo hacer nada por ti? Sí, mantén tu nariz limpia.", "Esa es la última oportunidad que le daré.", "Mantén mi nariz limpia. Contestar el teléfono.", "Debería empezar un negocio por mi cuenta. \"Ronnie Jackson, detective privado\".", "Podría atrapar esos saltos engomados sobre un fuego cálido incluso si no estuviera lloviendo", "Bebe todo lo que pueda.", "Supongo que te preguntas por qué actúo de esta manera. No, todas las chicas que vienen aquí hacen eso.", "Necesito un detective. Por favor di que me ayudarás.", "Sí, pero mire, sólo estoy... Por favor, Sr. McCloud, por favor.", "Sólo llámame Sam.", "Este es mi tipo de caso. Dímelo hermana.", "Mi nombre es Carlotta Montay, baronesa Montay.", "¿Baronesa?", "Siento como si alguien me estuviera mirando. Sí, ese soy yo.", "Llegué aquí hace tres días en el Reina del Perú, con el Barón, mi marido.", "Oh, tienes marido.", "Esto fue tomado el día que llegamos.", "Un corte de dos columnas en el \"San Francisco Citizen\", debe calificar.", "Estoy en problemas, en problemas profundos.", "¿Para qué sirve la silla de ruedas? Mi marido es un inválido.", "No se ha bajado de esa silla de ruedas en siete años.", "Estás en problemas. Seguir hablando.", "En el muelle me adelanté para pasar nuestro equipaje por la aduana.", "Estuve fuera 5, 10 minutos como máximo. Cuando regresé ya había desaparecido.", "Un rapto, ¿eh? ¿Has ido a la policía?", "No. Si voy a la policía lo matarán.", "¿Quienes son? Eso es lo que quiero que descubras.", "Mira, no tengo dinero, pero este anillo se puede empeñar en cualquier lugar por al menos 5.000 dólares.", "Oh, mira hermana, ¡cinco mil dólares es mucho dinero! Usted no tiene que...", "El anillo no es nada. Nosotros los Montay somos los generosos.", "Si pudieras encontrar a mi marido te lo agradecería muchísimo.", "Ya verás.", "Traeré las cerillas. Pero esto no es necesario.", "¿Cuál es el problema? Escuche, no deben encontrarme aquí.", "No oigo nada.", "Esté en esta dirección tan pronto como pueda.", "¿Cinco minutos sería demasiado pronto?", "Estamos ante hombres peligrosos, ten cuidado.", "No deben saber que eres detective. No preocupes tu linda cabecita", "Al respecto cariño, encontraré a tu marido... tonta que soy.", "Alguien viene.", "Guarda este mapa, con tu vida. ¿Con mi vida?", "Apurarse.", "Eres tú Mabel, lo siento.", "Ahí tienes.", "Ven al estudio alguna noche fuera de horario y te tomaré una foto.", "Cuando todos se hayan ido, no habrá cargos.", "Excepto por los negativos. Entra ahora. Las impresiones cuestan un dólar y medio. En cualquier momento.", "Bueno, ¿a qué estás esperando? Quieres ser detective, ¿no?", "A ver, ¿cuál era esa dirección?", "Ay, el mapa, mi vida.", "Liso.", "Pequeñas balas.", "¿No es esta tu cámara, Ronnie? Ah, sí, muchas gracias.", "No tienes que apuntarme con ningún arma para besarme. En cualquier momento.", "Bueno, allí estaba yo sola, un marido desaparecido y un soñador de ojos oscuros.", "hasta sus hermosos labios en problemas.", "¡Qué parlamento!", "Y ese mapa misterioso, todo tal como lo habrías leído en una revista de detectives.", "Me dirijo en mi auto a la dirección que me dio la muñeca y resulta que este lugar es prácticamente", "un salto durmiente desde la ciudad.", "De todos modos... más tarde esa tarde estoy conduciendo por las puertas de uno de esos", "fincas de categoría superior en la península.", "Muy pronto llego a otra puerta.", "Esa debería haber sido mi señal para poner el auto en reversa.", "Luego me hago una idea de la mansión.", "Qué porro. Debe haber sido algo que quedó de \"Cumbres Borrascosas\".", "Ya sabes, ¿el tipo de casa en la que parece que has estado cazando codornices en los pasillos?", "No lo sabía entonces, pero iba a ser la codorniz.", "Hermoso día, ¿no?", "Quizás no sea tan hermoso.", "Aunque es de día.", "Pero ya es tarde.", "Algo así como.", "Me permitirá.", "Dr. Lundau, buenas tardes señor. Buenas tardes Kismet.", "La baronesa Montay me está esperando.", "Pronto. Oh sí. ¿No quieres entrar?", "Pronto.", "Bonito lugar alegre. ¿A qué hora sacan las momias?", "Muy divertido señor. Madame la baronesse está en el salón.", "¿Te lo anuncio? No importa, lo haré desde aquí.", "¿Puedo ayudarte con tu abrigo?", "Perdón señor, su collar.", "Aquí estamos. Gracias abrazos.", "Muy entretenido.", "Señorita Montay. Hola. Bonita canción, ¿no?", "Sí, es bonito, pero estabas tan ansiosa...", "Rápido. Primero debo saber esto. ¿Es usted un hombre que tiene miedo al peligro?", "No, puedes acercarte tanto como quieras. Estoy contigo hasta mi último aliento.", "Por favor, no debes. Sí, mejor no dejar huellas dactilares.", "Escuchen atentamente, mi tío Barón Montay vino a este país...", "¿Tu tío? Pero pensé que habías dicho que el tipo era tu marido.", "Tenía que contar con tu ayuda. Conozco hombres.", "De alguna manera siempre parecen estar más interesados ​​en los problemas de las esposas jóvenes.", "con maridos mayores.", "No, simplemente te lo parece a ti. Por favor escucha.", "Mi tío vino a este país con una misión muy importante.", "Tan importante que no se lo contaría a nadie, ni siquiera a mí.", "Tu tío, no tu marido. Bueno, si te cotizo alguna tarifa, puedo trabajar más barato.", "Por favor, ahora no. Demasiado rápido, ¿eh? Bueno,", "Dime, ¿tu tío tenía enemigos? No que yo sepa.", "...y ¿qué tal esta casa? ¿Quien vive aquí?", "Pertenece al mayor Simon Montague.", "Era un antiguo socio comercial del barón.", "Cuando mi tío desapareció yo estaba frenético. Entonces llamé al Mayor Montague", "y se ofreció a ayudarme.", "...y ¿qué sabes de él? Mi tío confiaba en él implícitamente,", "y todavía me trata como a un niño. Me dice que no me preocupe.", "Dice que está manejando las cosas.", "Y todo el tiempo siento que me observan.", "Y ha sido muy dulce y amable desde mi llegada.", "Se está poniendo un poco oscuro aquí, ¿no? Sólo estábamos hablando de ti.", "¿Algo halagador, espero? Quizás debería haber escuchado un minuto.", "Si hay algo que me calienta el corazón es descubrir gente como yo.", "tanto como me gustan. No creo haber tenido el honor señor.", "Sr. Craig. Hola Sr. Craig. Contento de verte.", "Pensé que tu nombre era Craig. Yo también soy Craig, eso es toda una coincidencia.", "Mayor Montague. Conocí al señor Craig a bordo.", "Todavía un poco mareado. Es un placer conocerte, hijo.", "Cualquier cosa que pueda hacer por ti mientras estés en el país, simplemente dímelo.", "Gracias Señor.", "¿Quieres un cigarro? No gracias, estoy conduciendo.", "Craig, ¿dónde escuché ese nombre antes?", "Señora, hay una llamada para usted. Por favor toma el mensaje.", "Después de todo, Carlotta, puede que sea importante.", "Sí, tienes toda la razón.", "Disculpe Sr. Craig.", "Muy bien señor, ahora dejaremos de hacernos el zarigüeya. Sí.", "¿Cómo está Sr. McCloud?", "Craig es el nombre, Elliott Craig. Estaba a bordo del barco...", "Lo sabes... Eres un detective privado.", "Sí, sólo llámame Sam.", "Sólo para mostrarte que mi corazón está en el lugar correcto, te voy a ayudar.", "haz un poco de detección. Por aquí, hijo.", "Ya viene papá.", "Quizás tenga una pequeña sorpresa para ti.", "Nos perdonarán, caballeros, este es el Sr. McCloud.", "Sr. McLoud, me gustaría presentarle... ¡El hombre de la foto! ¡Barón Montay!", "¿Cómo estás? ¡Dijo que te habían secuestrado!", "Tienes mi palabra, no soy un espejismo.", "Sí, pero ella me lo dijo, parecía tan... No lo entiendo.", "Qué chica tan encantadora, la flor misma de la juventud también.", "Quizás el Dr. Lundau pueda hablarle de ella. ¿Creo que ha conocido al médico?", "Sí, tuvimos una larga conversación afuera. Hermoso día, ¿no?", "Yo dije eso. Bueno, señor McCloud, como quizás sepa", "No es costumbre de un psiquiatra exhibir los esqueletos.", "en el armario familiar de cualquiera. Sin embargo, creo que tiene derecho a una explicación.", "del extraño comportamiento de la esposa del barón Montay.", "¿Esposa? Ella acaba de decirme que era su sobrina.", "La semana pasada ella era su hermana pequeña. No es gracioso, mayor.", "Desde hace seis meses la señora Montay sufre una forma aguda de esquizofrenia.", "acompañado de elaboraciones visuales y delirios paranoicos cada vez más graves.", "¿Y cómo está ella mentalmente?", "Nuestro amigo el Sr. McCloud es un hombre de Harvard. No soy.", "Secundaria Fairmount, Cleveland.", "¿No quieres sentarte aquí, por favor?", "Intentaré simplificar el caso. Háztelo más sencillo", "Yo manejo todo esto...", "La señorita Montay tiene la obsesión de que su propia vida esté en peligro.", "Ella cree que su tío ha sido secuestrado.", "Vaya... quiero decir, ¿por qué no la traes aquí y le muestras al barón?", "Eso es lo que yo haría.", "No señor. Sería un shock mental demasiado severo.", "Mi idea es acabar con su miedo con terapia sugestiva.", "Bueno, ¿se rompe la gorra muy a menudo? Me refiero a cuando invitas compañía a cenar.", "¿Le quitas el cuchillo y el tenedor?", "Sólo es peligrosa si está emocionalmente perturbada.", "Debe haberse encontrado con muchos casos similares en su negocio, señor McCloud.", "¿Acaso tú? Oh yo. Claro, puedo tomar esos esquizos o dejarlos en paz.", "y normalmente los dejo en paz. Me imagino que...", "Debo volver a la oficina y archivar algunas uñas, huellas dactilares... Hasta luego.", "Sabes, mi corazón está con esa pobre y desafortunada chica.", "Su mente está toda confundida.", "Es realmente lamentable. Supongo que incluso dijo algo sobre un mapa, ¿eh?", "¿Mapa? Sí, incluso me dio uno para que se lo sostuviera. Mapa misterioso, tío desaparecido.", "Bastante cursi. Había algo en su aspecto que me hizo sospechar.", "Su aspecto no me importaba. ¿Pero conservaste el mapa?", "¿Seguro Por qué no? Puede que no lo tenga aquí arriba, pero... hubba, hubba.", "Gracias Kismet.", "Ahora ten cuidado, hijo.", "Entra, querida Carlota.", "Con sabor a nuez como un pastel de frutas, con todo ese hermoso glaseado.", "Le estaba diciendo a su amigo el señor Craig que cada vez que esté en el vecindario", "debería sentirse libre de venir y tomar un julepe con nosotros.", "Si todos me disculpan.", "No seas mayor, ya conoces el viejo dicho \"tres es compañía, dos es multitud\".", "Te cuidarás, hijo.", "Aquí estamos por fin solos. Adiós.", "¿Sabes de quién fue esa llamada telefónica? ¿Napoleón?", "Su esquizo está a punto de convertirse en frenia.", "¿Por qué me levanté hoy?", "Acabo de hablar con mi tío. Eso es gracioso, yo también.", "¿OMS? Mi tío, el barón Montay.", "Me dijo que no me preocupara, pero estoy terriblemente perturbada.", "¿Emocionalmente? Sí, dijo que estaba a salvo.", "Él está a salvo, quiero decir... ¡está a salvo, bien!", "Pero él no está a salvo, lo sé.", "No, está en una situación terrible.", "Pero siento que corre un gran peligro.", "Sí Sí. Está en gran peligro, pero está a salvo.", "Está a salvo. Suena como un árbitro.", "¿No ves? Alguien lo obligó a hacer esa llamada.", "Alguien que quiere hacerme creer que no pasa nada.", "Señor McCloud, no sé qué hacer. ¡Estoy al límite de mi ingenio!", "Pasé por allí hace una hora.", "¿Qué es lo que te pasa? ¿A mí?", "Será mejor que devuelvas el anillo.", "Señor McCloud, Sam, ¿no me abandonarían, ahora no?", "No, acabo de recordar que tengo una cita con J. Edgar Hoover, el chico nunca hace ningún movimiento.", "sin mí... ¡Pero Sam!", "Dijiste que estábamos juntos en esto, dijiste que te quedarías conmigo", "hasta tu último aliento. Y me estoy acercando demasiado a ello.", "No se enoje señorita Montay, solo escuche al mayor.", "Es un hombre muy bueno. Le gustas.", "Entonces han estado hablando contigo. Te han estado contando cosas.", "Estás loco... quiero decir, ¡estás siendo tonto! Nadie ha estado hablando conmigo.", "Ni siquiera he estado hablando conmigo mismo.", "Sí, te dijeron algo. Y les crees.", "No, estoy de tu lado.", "Ahora sé quién está detrás de todo esto, el mayor Simon Montague.", "No, estamos juntos en esto bebé. Por favor, no les creas, Sam.", "Di que me ayudarás. Por favor.", "Por favor, cariño, hazlo por mamá.", "Mamá sabe más.", "Cariño, prométeme que protegerás el mapa con tu vida.", "Sí, el mapa... ¿mapa? El mapa. Déjame tomar esto.", "Puedes abrir el cartero más tarde. Vaya... ya son las 6 en punto... hasta luego.", "\"Bueno, salí de la casa y estaba apenas yendo hacia mi auto cuando me di cuenta", "Mi gat y yo nos habíamos separado, con funda y todo.", "Me imaginé que la pequeña señorita Screwball lo habría levantado cuando me besó.", "Empecé a volver por ello pero cambié de opinión.", "Veo una ventana alta a la vuelta de la esquina de la casa y decido subir", "y echa un vistazo. Pensé que la única manera de conseguir la droga del interior es desde el exterior.", "Droga. Así que subo la colina en unas tres", "Salta como cualquier otra cabra y echa un vistazo.", "¿Y tú qué sabes? El tipo que me dijo que no podía caminar se ha levantado de su silla de ruedas.", "y paseándose alrededor de alegre como un arrendajo.", "Entonces supe que Carlotta no estaba loca. saco mi brownie", "y estoy listo para tomar la prueba A, cuando el niño risueño se levanta de su silla", "y se dirige a la ventana. Me imagino que me ve.", "Pero no, levanta la persiana justo en mi besador.", "como si fuera una noche de mujeres en un baño turco.", "Estoy bloqueado, pero sólo por un segundo. ¡El ojo de la cerradura! Aquí es donde mi dispositivo da sus frutos.", "El mayor invento desde el rayo de Albany.", "Esto lo hará, digo. Próxima parada Galería Pícaros.", "Mira el pajarito... haz clic.", "Ah, Carlota. ¿Que estoy diciendo?", "Vio al barón. Tomó una foto.", "Coge esa cámara antes de que te quite la piel.", "Está bien. Ahí va el.", "Apurarse. Cierra las puertas, ambas puertas.", "Darse prisa.", "Vamos, toma este atajo. Apártalo.", "Demasiado rápido para ellos.", "Coche de carreras.", "Lo hemos perdido. Debió haber tomado el otro camino. ¡Giro de vuelta!", "Oye, gran adicto a la carretera, ¿por qué...?", "Hola cariño, soy Joe. Vamos Joe, ¿dónde has estado?", "Ese Joe. Qué hombre debe ser.", "No los dejéis entrar, son de la financiera.", "Debo recordar esta dirección.", "Eso te calmará, Joe.", "¡Ajá! No pensé que lo harías después de ese baño que tuvimos.", "Tu muñeca, tu.", "Ambos salimos adelante como hombres.", "Hola operador, llámeme la Policía Estatal. Sí, aguantaré.", "Bastante resistente. Aunque suave.", "Mimos, ¿eh?", "¿Operador? No importa esa llamada.", "Muy atento de su parte al incluir lo negativo.", "Cuando volví en mí estaba jugando al correo con el suelo.", "Tenía un bulto en la cabeza del tamaño de mi cabeza.", "En el interior, Toscanini dirigía el coro del yunque con auténticos herreros.", "Miré la botella de viejo martinete y decidí seguir con el doble malta.", "Entonces esos niños con el martillo empezaron a golpear de nuevo...", "pero los golpes no estaban en mi cabeza.", "Alguien llamó a la puerta y no era la puerta de McCloud, era la mía.", "Mi puerta en la otra habitación.", "Ah, eres tú. Sí, aquí estoy, señor Jackson.", "Mi cabeza... ¿Cómo salieron?", "Yankees 4, Cleveland 7.", "Señor Jackson, un hombre de su responsabilidad no debería beber.", "Bueno, ¿quién bebe? Yo... Oh... esa es una botella de bean bopper.", "Quiero mi foto de bebé.", "¿Imagen? Oh... espera un minuto.", "¿Adónde vas? Un segundo, espera.", "Lo entendieron. Se fue. ¿Se fue?", "Déjame ver, lo tenía aquí y lo tomé allí.", "Oh, esto tendría que pasarle cariño.", "No, no es la foto de tu bebé. Aquí está el negativo, imprímelo en otro lugar.", "Estoy fuera del negocio. Soy jubilado. Recuerda que si tienes otro bebé, por favor.", "Tranquilo, estoy pensando.", "Chico, tengo cosas que hacer. Cosas importantes que hacer.", "¿Qué tengo que hacer? ¡Carlota!", "Ahí está, ese es el tipo. Cosiguele.", "Míralo, es uno más de la pandilla. Muy bien, ¿qué hiciste con el barón?", "Ven y limpia, gunza, hablamos en serio. ¿No es así, compañeros?", "Perdón, ¿qué está pasando aquí?", "No intentes parecer tan inocente con esos ojos azules.", "Míralo, tiene un cuchillo. ¿Tienes un cuchillo?", "Seguro que tengo un cuchillo. Yo soy el jardinero.", "¿Qué pensaste que era yo anoche? ¿Un crisantemo? Intentó podarme.", "Espera, amigo. ¿Hay alguien viviendo aquí con el nombre de... Carlotta Montay?", "¿Quién es Carlotta Montay? Tú sabes quien es ella.", "Ella se queda aquí con el mayor Montague. ¿Quién es el mayor Montague?", "Esta casa pertenece a los George Krandals, llevan 4 meses en Sudamérica.", "Seis meses. Entonces está subarrendando.", "¿Te importa si echamos un vistazo al interior? No, por favor ven. Perdóname.", "Por aquí.", "Te mostraré que probablemente todos estén escondidos aquí.", "Quédate conmigo.", "¿Qué es esto? Parece que no hay nadie en casa.", "Nada personal sobre eso, espero. ¿Qué opinas sargento?", "Creo que es necesario un reproche.", "Espera un minuto, no alborotes tus insignias, lo has entendido todo mal.", "arreglaron mi auto, arreglaron el portón, arreglaron todo", "Ese es su negocio: intentan hacer creer a la gente que todo el mundo está loco.", "Sí, pero contigo tenían ventaja.", "Espera un minuto, tienes que escucharme, tienes que confiar en mí, amigos.", "Esta es la mayor trampa desde la madre de Whistler.", "Espera un minuto. Sigue moviéndote, tienes un largo viaje", "De regreso a la ciudad. Déjame decirte algo.", "¿Qué? Me gustan los viajes largos.", "Ponerse en marcha.", "Si nos vuelves a molestar, personalmente te daré un puñetazo muy fuerte en la nariz.", "que se parecerá a las narices de otras personas. Puede valer la pena.", "Perdón que te molestamos. No eres un mal tipo para ser extranjero.", "Pero voy a ser ciudadano. Estoy estudiando para mi examen.", "Por cierto, ¿podrían decirme caballeros... quién fue el octavo presidente de los Estados Unidos?", "Hasta luego amigo.", "Él está dando la vuelta hacia atrás.", "Bueno, ya sabes qué hacer. Seguro que sé qué hacer.", "No es que seas tonto. ¿Por qué volvió? ¿Por qué quiere registrar la casa?", "Está buscando pistas.", "Pistas, ¿eh? Quiere una pista sobre el paradero de Carlotta.", "Ocúpate de que encuentre uno. Éste.", "Encuentra uno.", "Siempre parece tan fácil en esas fotos de Tarzán.", "¡Arenque!", "Lodge Seacliff. Entonces ahí es donde está ella.", "Nunca dejes una pista.", "Bueno, ya sabía dónde estaba la muñeca, mi próximo paso es encontrarla.", "Así que vuelvo a mi especial de hot-rod y empiezo.", "Aproximadamente una hora más tarde veo un cartel: Seacliff Lodge.", "Entonces entro a localizar a la chica fingiendo que soy solo un invitado más.", "buscando un poco de relajación tranquila.", "El lugar es justo lo que me imaginaba. Un lujoso complejo de verano, completo con campo de golf.", "Disculpe, ¿cómo se llega al albergue desde aquí?", "Ahí es donde vivo, de frente, no te lo puedes perder.", "¿Te diste cuenta si una chica guapa de cabello oscuro se registró allí anoche?", "No puedo hablar.", "¿Te importaría jugar estos últimos tres hoyos? Te llevará allí mismo.", "Bien, ¿qué tal mi coche? Mandarán a buscarlo.", "Crawford es el nombre, Oliver J. Crawford. Bueno, el mío es Smithers.", "Nueve hierro. ¿Te importaría disparar primero? Bueno.", "Dime, ¿esta chica de anoche te diste cuenta si estaba sola?", "¿Te importaría hacer una pequeña apuesta? ¿Un dólar por agujero?", "¿Te diste cuenta si ella tenía un...?", "Si alcanzas un nueve completo, hay agua ahí abajo.", "Perdido. La copa debe haberse movido hacia mí.", "Yo también me siento como si hubiera hecho una ronda bastante buena.", "Por suerte superé esas trampas. No lo vi.", "Justo en la copa.", "Lo admitiré. Gracias.", "Por un minuto pensé que no tenías pelota.", "Mala suerte, viejo. Estás uno menos.", "¿Dónde está tu pelota? Aquí mismo.", "Bonita mentira.", "Justo en el green. Ni siquiera puedo ver el verde.", "Puedo. Diga Smithers, ¿qué tal ese dinero que me debes?", "¿Te debo? Un dólar por agujero.", "Buen escándalo el que tienes. Gracias. George Washington.", "¿Dónde? Él se queda aquí, ¿sabes?", "Tengo la habitación al lado de la mía.", "Me mantiene despierto toda la noche tocando Yankee Doodle con su pífano.", "Fuera de tono. ¿Por qué no se lo cuentas a Petrullo?", "Date prisa, rápido, agárralos, ahí van. Te estoy buscando chummy.", "Vamos a ver al médico. ¿Doctor?", "¿Sanatorio? Me entendiste mal, no estoy loco.", "Lo sé, ¿tal vez quieras algunas nueces?", "¿Nueces? ¿Por qué no coges esas nueces? Hay strudel en los fideos...", "Te deseo. Pero estoy bien, estoy cuerdo, te lo demostraré.", "Cuidado con esta coordinación.", "Es la mano equivocada.", "Practicaré un poco. Hasta luego.", "Vamos. Tranquilo, esa es mi mano de pinball.", "Vamos a ver al médico. No sirve de nada, amigo, no voy contigo.", "Veamos al médico.", "Cuidado o nunca volveremos a bajar eso.", "Eso es mejor pero falta una parte.", "Algo así podría ser permanente.", "Mimos.", "Hola. ¿Tienen botones aquí?", "Bienvenido a Seacliff Lodge.", "¿El mapa? ¿Dónde está el mapa?", "No lo trajiste contigo eso es muy malo.", "No esperaba verte aquí. Sácame de este ángulo.", "Muy mal. ¿Tratando de estrangular a alguien?", "No sé qué está pasando aquí pero no tengo miedo.", "Tiene compañía, señora. Carlota.", "Sam, lo siento. Eso está bien bebé.", "¿Por qué tuve que ir y hacer esto? Ahora te he metido a ti también en este lío.", "No te pongas femenina conmigo. Está bien.", "Tampoco te vuelvas masculino.", "Bien. No sabía que esto iba a ser formal.", "Estaré contigo jefe.", "Ven aquí y siéntate hijo. Tú y yo vamos a tener una pequeña charla.", "Yo hablo y tú te sientas.", "Yo hablaré.", "Yo me sentaré.", "El mapa, Kismet. No lo tenía encima, Simon.", "¿No?", "Eso cambia las cosas, ¿no? Sí, cambia las cosas.", "Chico Sam. Recientemente me ofrecí a comprarle al Barón Montay.", "los derechos mineros de una sección de su tierra.", "Lamentablemente, el barón rechazó mi oferta. Él vino a este país para hacer", "un trato con alguien más. ¿Quién es este alguien más y", "¿Qué tipo de derechos minerales? Te estás volviendo demasiado curioso hijo.", "Y eso no es saludable. Quizás la pequeña Carlota aquí", "está empezando a ver la luz. Sabes que te quiero mucho Carlotta", "y no me gusta verte ocultándome.", "Déjala en paz, farsante... Es bueno que estés aquí, sería brutal.", "Carlota. Tío Esteban.", "¿Estás bien? Si niña, no me han hecho daño.", "¿Ese es tu tío? Se parece al chico de la foto que tomé.", "Deberías haberlo guardado, esa foto podría habernos estropeado todo.", "Luz, por favor, Carlota.", "Oh, Simon. Si no te importa, me gustaría informarle al barón algunos datos básicos.", "Verá, monsieur le barone, lo tenemos a usted, tenemos a su sobrina y...", "teniendo al señor McCloud tenemos el mapa.", "Todavía no, no lo has hecho.", "Sí, pero antes de que florezca el crisantemo lo tendremos.", "Por favor, guarda esto, ¿sí?", "Ven aquí, Willie. Dejemos de hacer tonterías hijo.", "Quiero ese mapa y lo quiero ahora.", "Lo que quieres y lo que vas a conseguir son dos cosas diferentes.", "No soy de los que dan.", "Temperamento, Kismet, temperamento.", "No seas tan duro con Sam. Él puede soportarlo.", "El pobre chico está aturdido, no sabe lo que está pasando.", "Oh, lo siento cariño, no era mi intención ponerme tan fresco.", "¿Eres tú?", "Ahora, ¿dónde está el mapa hijo? ¿Es eso lo que quieres?", "¿Por qué no lo dijiste? No es necesario que lo hagas por las malas.", "Sam, no lo hagas. ¿Cuál es el uso? Nos lo sacarán a golpes", "De todos modos, también podríamos decírselo.", "Vamos, Chummy, les dices.", "Escondí el mapa en un dispensador de agua en mi oficina.", "Está mintiendo, he registrado su oficina.", "Miraste en el dispensador de agua equivocado, el que quiero decir está en... Sam.", "También podríamos decirles la verdad.", "Encontrarás el mapa en un enfriador de agua en el edificio del ferry.", "Sí, el edificio del ferry.", "En el enfriador de agua junto al quiosco, la tercera taza desde arriba.", "Lo descubriremos. Tony, debería llevarte unas tres horas llegar a eso.", "edificio del ferry y viceversa. Ponte en marcha hijo.", "Doctor, será mejor que los registre como pacientes, en caso de que se encuentren.", "En caso de accidente se rellenarán los papeles habituales.", "Verás, si Tony no encuentra ese mapa.", "¿James Collins?", "Sam, ¿puedes oírme?", "¿Qué pasa bebé? Ese cigarrillo que me viste tomar", "De mi tío, había un mensaje de él.", "Tenemos dos horas para salir de aquí.", "No tenemos nada de qué preocuparnos hasta que Tony regrese.", "Se llevaron toda mi ropa. Mío también.", "¿Lo hicieron? Ah lo hicieron..", "Dime, ¿tienes una horquilla? Sam, este no es momento para estar pensando.", "sobre tu apariencia.", "Aquí. Oh Dios.", "Dime, ¿cómo supiste de ese cigarrillo?", "Mi tío nunca fuma así que cuando me pidió un fuego yo...", "Quiere que nos pongamos en contacto con un tal James Collins.", "Corporación de hechos de ingeniería.", "He visto esto hecho mil veces. ¿Quién es ese James Collins?", "No lo sé, pero tenemos que encontrarlo.", "Siempre es tan sencillo, simplemente introduce la horquilla en el mechón, dale un giro rápido...", "Bueno, entra. Levántate, podemos jugar a las jotas más tarde.", "Rápido, desaparece, rápido.", "¡Oh, eres tú! Está bien, llévame lejos.", "Te traje algo de comida y lo preparé todo yo mismo.", "No tengo mucho apetito, si pudiera dar un largo paseo.", "Ohhh, esos chicos no te dejaron. Sabes, Chummy, me gustas.", "Tienes una forma divertida de demostrarlo. Todavía estoy intentando conseguir los corpúsculos.", "para volver a entrar. Lo siento.", "Simplemente no conoces tu propia fuerza.", "Sabes Willie, tú también me gustas. ¿Tú haces?", "Sí, señor. Qué físico. Presa de Boulder con patas.", "Y mira esos hombros. Y ese brazo. Como un saco de pomos de puerta.", "Receso.", "Sólo bromeaba.", "Oye, Chummy, ¿te importa si también siento tus músculos? No, adelante.", "Mira a tu alrededor, hay algún lugar.", "Ahí está. Eso es.", "Es como una mujer.", "Fácil, todo lo que tocas se convierte en rigor mortis.", "Ya sabes Willie, con tu fuerza apuesto a que podrías", "Toma ese radiador y sácalo de raíz.", "y tocarlo como un acordeón. ¿No sería divertido?", "Incluso podrías tomar esas barras y simplemente doblarlas, ¿eh?", "Ay, no me gusta alardear. Bueno, adelante y presume.", "Está bien.", "Oh, eso es genial Willie. Vaya, eres fuerte.", "¿Quieres que arranque el radiador?", "No, está bien, ya has hecho suficiente, eres maravillosa.", "Eres espinaca sólida. Eres genial, te compraré un conejo más tarde.", "Muchas gracias. Te veré, amigo.", "Tienes que ser ordenado, ¿sabes?", "¿Willie?", "¿Se enteró que? Sí.", "Un gran detective burlado por un imbécil.", "Tenemos que salir de aquí. Aunque en dos horas.", "Estamos atrapados como ratas en una trampa.", "Al menos somos un niño rata y una niña rata.", "Aquí está tu cena. Gracias.", "No sirve de nada luchar.", "Mira, te dije que no tenía sentido luchar. Vamos.", "No, consigue las llaves.", "Seré tu enfermera, paciente.", "Oh, genial. Aquí es donde consigo la ropa nueva.", "Será mejor que nos separemos cuando bajemos y nos encontremos en mi auto.", "No te lo puedes perder, es un gran trabajo convertible con una bocina que hace \"dadadada\".", "Es un modelo conservador.", "Sí, pero supongamos que se llevaron las llaves.", "No los necesitas, hay un truco que puedes hacer con los cables.", "Alguien viene. Actúa como una enfermera.", "Actúa como un paciente.", "Ahí ahí. Ah enfermera?", "Fenobarbitol.", "Creo que lo hago demasiado bien. Vamos.", "Espera un minuto, veamos qué hay aquí.", "No hay nada aquí excepto este viejo y sarnoso cebo para polillas.", "Es mía. ¿Tuyo? Bonito, ¿no?", "No podemos usar esto. Vamos.", "Cuando lleguemos a la puerta haremos una escapada.", "Hola extraño.", "¿Cómo estás querida?", "Veo que andas con una linda enfermera y saldrás de aquí en poco tiempo.", "Él es uno de nosotros.", "¿De cuántas ramas consta nuestro gobierno?", "Nuestro gobierno consta de tres poderes.", "¿Cuáles son las tres ramas de nuestro gobierno?", "Las tres ramas de nuestro gobierno son...", "El legislativo, el ejecutivo y el judicial.", "¿Qué hace el poder legislativo de nuestro gobierno?", "Hace las leyes.", "¿Qué hace el poder ejecutivo de nuestro gobierno?", "Cumple la ley.", "¿Escaparse, extraño?", "Eres tú.", "Practicando de nuevo.", "No me dejes.", "Que encantador.", "Maravilloso. Espera un minuto.", "Tómatelo con calma, Cuddles. ¿Mimos?", "Mira, yo estaba j...", "¡Maravilloso! Ven aquí, cobarde.", "Mira, podrías meterte en problemas...", "¡Por qué, rata sucia!", "Nada personal.", "Excelente. Ven aquí, ven aquí...", "Vaya, estúpido, tú...", "Vamonos...", "Oye, Willie, ve por allí.", "Oye, no lo veo.", "Desplázate Willie, busquemos en el bosque. Abanicarse.", "Amigo.", "¿Cómo te deshiciste de ellos? Simplemente no podías soportar los detalles, cariño.", "Sólo espero no haberlos golpeado demasiado fuerte.", "Es bueno que estemos cuesta abajo. Voy a soltar el freno.", "¿Qué estás haciendo ahora? Te mostraré el truco con los cables.", "No necesitamos la llave.", "Qué momento para ganar el premio gordo.", "Lo haces mejor con tu cuchillo. Callarse la boca.", "¿Qué pasó? Oye, estoy conduciendo.", "Lo llevaré por aquí, se pone un poco difícil. Gracias.", "Tan pronto como lleguemos a la ciudad llamaremos al Sr. Collins.", "O mejor aún, iremos a su oficina, tomaremos el mapa y luego iremos...", "Sostenlo. ¿Cuál es el problema?", "Tengo noticias para usted, señorita Montay, me retiro.", "Pero Sam, no puedes. Me estoy obligando.", "Este tipo de vida es demasiado rica para mi sangre.", "Lo poco que me queda. Te conseguiré el mapa y lo dejaremos.", "Dígame Sr. McCloud. ¿Siempre tienes miedo de los viejos con falso acento sureño?", "¿Qué te debo? Todo lo que sé es que viniste a mi oficina con una historia falsa y un anillo.", "...y ahora no tengo el anillo y estoy atrapado con la historia.", "Pon esta recarga. Va a llover.", "Nunca llueve en esta época del año.", "Zumo de naranja.", "Ahí tienes. Ronnie Jackson, ¿fotógrafo de bebés?", "Ese soy yo.", "¿Dónde está Sam McCloud? Está fuera de la ciudad, lo que supone un duro descanso para todos nosotros.", "Entonces has estado jugando al detective. Sí, y he terminado de jugar a ser hermana.", "Las últimas 24 horas me han noqueado, me han disparado, me han golpeado, me han vuelto a noquear.", "y pasó por el timbre.", "Y si sigo vivo es sólo porque la compañía de seguros no quiere darse por vencida.", "Tienen miedo de que eso los rompa.", "Aquí está su mapa, señorita Montay. Enfriador de agua correcto pero oficina equivocada.", "Adiós.", "Está bien. Adiós Sam. Me refiero al señor Jackson.", "Adiós. Y no me refiero a hasta luego. Hasta luego hermana.", "Espera un momento, no puedes salir así, estás calado hasta los huesos.", "Me las arreglaré. Mantener estable.", "¿Por qué las mujeres siempre actúan como mujeres?", "Aquí hay algunas cosas. ¿Quién son las cosas?", "Mío, elige lo que necesites.", "Los del encaje todavía están en la lavandería. ¿Puedo cambiar...?", "No, es mi habitación. Por aquí detrás de la pantalla.", "No eres un detective, actúas como tal.", "Bueno, no soy exactamente una hermana de crema.", "A Guy le vendrían bien las alas de agua en este negocio.", "Oh Ronnie, sólo quería que supieras que no estoy realmente enojado contigo.", "¿Por qué no? Estoy muy agradecido por todo lo que has hecho por mí.", "Incluso si fueras Sam McCloud, no podrías haber logrado más.", "Mira, no me pongas manzana roja. De ahora en adelante me voy a quedar", "para observar el pajarito y dejar en paz a los polluelos.", "Creo que eres un hombre muy valiente.", "Reconozco a un cobarde llorón cuando lo veo.", "Hola, sniv.", "Pero no tengo a nadie más a quien recurrir, ¿no me ayudarás?", "No.", "Por favor. Oh no, no lo haces. Que clase de tonto", "¿me tomas por? Sólo porque tú eres una niña y yo soy un niño y tú eres", "Lanzando esos grandes ojos azules hacia mí y me dejaste abrazarte", "y me dejas abrazarte aún más cerca", "¿Crees que puedes conseguir que haga lo que quieras?", "¿Qué quieres bebé?", "Cariño, lo primero que tenemos que hacer... lo estamos haciendo.", "Tenemos que encontrar a James Collins.", "Collins... sí. No, tenemos que salir de aquí.", "este es el primer lugar donde buscarán esos personajes. No quiero que jueguen los Cuddles", "un murmullo en mi garganta. Quítatelos.", "¿Qué? Quiero decir... ponte esto.", "Será mejor que los enrolle primero.", "¿Dónde está mi sombrero?", "Oh, es usted, señora Fong. Sr. Jackson, deje de presionarme.", "Lo siento. Apurarse. Estoy muy decepcionado de ti.", "Tomas una foto de Sonny sonriendo por primera vez en su vida.", "Y luego me dio la información equivocada... No se preocupe por nada Sra. Fong", "Te devolveré tu dinero. Apurarse.", "Pero no quiero que me devuelvan mi dinero. Quiero una foto de Sonny sonriendo.", "por primera vez en su vida.", "Aquí vienen. Apresúrate.", "Vamos, vámonos mientras todavía estemos aquí.", "No te preocupes por nada, te enviaré un cheque.", "Pero me diste el negativo equivocado.", "Bueno, nuestro próximo paso es contactar al Sr. James Collins.", "Su secretaria dijo que tenía una cita esa noche en un lugar llamado \"Le Poulet D'Or\".", "De aquí en adelante no tuvimos preocupaciones Montague y sus pequeños y lindos compañeros de juego.", "estaban arrastrados, perdidos en la confusión.", "\"Poulet D'Or\" fue nuestra siguiente parada, pero no parecíamos exactamente un café de sociedad.", "Así que desperdicié todos los fondos para alquilar un esmoquin para mí.", "y un vestido de noche para Carlotta. Vaya, ella se apiló.", "Supongo que sólo se obtiene de una cosa lo que se pone en ella.", "Una hora más tarde estábamos en el \"Poulet D'Or\", uno de esos cafés de auténtica elegancia", "donde desayunan visones.", "El señor Whitebow ha estado esperando.", "En la mesa del señor Collins, nos está esperando.", "Sí, señor Collins. Él está ahí junto a la ventana.", "Sí, ahí está. Por aqui por favor.", "Sólo un minuto, amigo. Dile a esa rubia en esa mesa que la buscan por teléfono.", "Pronto. Ciertamente, señor.", "Perdóneme, la buscan por teléfono, señorita. Si me disculpan.", "Sr. Collins, nos gustaría hablar con usted un rato.", "No creo haber tenido el... Siéntate, empieza a hablar bebé.", "Mi nombre es Carlotta Montay, mi tío es Baron Montay.", "¿Barón Montay? Creo que nunca lo he hecho...", "Mi tío nos dijo que nos pusiéramos en contacto contigo.", "Lo siento, creo que te has equivocado de hombre. Camarero, mi cuenta, por favor.", "¿Este mapa significa algo para ti?", "¿Dónde está el barón?", "¡Enrique! El camarero dijo que tenía una llamada para mí.", "Lo comprobaré por usted, señora.", "El barón tenía una cita importante este miércoles por la tarde en Washington.", "En su oficina, en el Hotel Pilgrim.", "Alguien debe asistir a esa cita.", "Alguien lo hará, pero no será el barón Montay adecuado.", "Bien, nuestro primer paso es llamar a la policía local.", "No, quédese aquí, señorita Montay.", "Estos hombres son asesinos. Entonces yo también me quedaré aquí.", "Vamos. Bueno.", "Si no regresamos en cuarenta y cinco minutos llame a la policía.", "Todos ellos. Controlar.", "La comisaría del décimo distrito es la más cercana.", "Bien, llamaremos desde allí. Pero cuanto antes entendamos esto", "en manos del FBI, mejor.", "Nombramiento del barón Montay en Washington el miércoles", "estaba con el departamento de estado", "Esta cosa es dinamita. Mire, señor Collins, ¿qué papel desempeña usted en este trato?", "Soy geólogo. Trabajé con el Barón Montay en San Dimas y de hecho le dibujé este mapa.", "Muestra la ubicación de un gran depósito de criolita.", "Pues yo no veo nada. Está en código.", "Ayer por la mañana recibí una llamada telefónica, la voz era exactamente igual a la del barón Montay.", "Quien fuese dijo que había habido un cambio de planes", "que el terreno ya no estaba en venta. ¿Te das cuenta de lo que eso significa?", "Bueno no exactamente.", "Significa que alguien, tal vez algún otro gobierno, está detrás de esa criolita.", "Criolita, ¿eh? Bueno, no podemos dejar que lo consigan.", "¿Qué es la criolita?", "Es un mineral. Que contiene cripto-barra. ¿Criptobar? ¡No podemos dejar que lo entiendan!", "¿Qué es la criptobarra? La fuente del uranio.", "¡Uranio! Ahora que te entiendo, también leí a Buck Rogers.", "Debe ser ese frente derecho. Vamos.", "Sabes, tenía el presentimiento de que esta cosa era mucho más grande de lo que parecía.", "Eso es gracioso, está bien. Vamos.", "Hola, Sr. Collins, estamos aquí.", "Sangre. Y no es mío, es rojo.", "Mantente tranquilo, Ronnie. El arma homicida.", "Encuentra al dueño de esta arma y tendrás al asesino.", "Es mía. ¡Mi arma!", "Tiene mis huellas dactilares.", "No me importa si ella tiene novia, me voy a casa y me voy a dormir.", "Simplemente no acepto citas a ciegas. Preferiría que me pillaran muerto.", "Está bien, llámala.", "Eh, tú. ¿Quién yo?", "No esperas salirte con la tuya, ¿verdad?", "Pero te digo que no lo hice, no lo hice.", "Por supuesto que no lo hiciste. Esta boca de incendio acaba de sorprenderte, ¿eh?", "¡Oh eso! Déjame ver tu licencia de conducir.", "Me entendió mal oficial, este no es mi auto.", "Oh, no lo es, ¿eh? No conduzco, bebo mucho y me sangra la nariz.", "¿Que estas haciendo aqui? Sólo estaba limpiando.", "¿Tratando de engañar a ese borracho? No, no se me ocurriría.", "¿Hasta dónde podría rodarlo? Además, algunos de mis mejores amigos son borrachos.", "Yo solo... bueno, tengo que irme ahora, ha sido divertido. (No demasiado rápido parece sospechoso).", "Hasta luego, ha sido divertido. (Deja de decir eso.)", "Adiós, tengo que correr ahora.", "Hola amigo.", "Oye, detente o disparo.", "Bueno, eso lo cuida, es de gran ayuda para nosotros ese chico.", "¿Qué pasa con la chica? Carlotta no es problema, tenemos el mapa.", "\"Cuando le dije a Carlotta que habían eliminado a Collins fue un duro golpe.", "Pero el niño rebotó como una pelota de goma.", "Una bonita pelota de goma suave. Lástima que no estaba de humor para jugar a la pelota.", "Ahora estaba en la mira: Ronnie Jackson buscado por asesinato.", "Bueno, si fuéramos a salvar al tío del muñeco y al hijo de la señora Jackson, Ronnie", "Teníamos que conseguir algo sobre esa pandilla.", "Eso significaba que nuestra próxima parada tenía que ser Washington.", "Pero necesitábamos dinero para llegar allí y la pequeña Carlotta lo logró.", "Conseguimos los dos últimos asientos en un avión rumbo al este, y a medianoche", "Estábamos jugando a la mancha con los Rockies.", "Carlota fue muy dulce. Ella me cuidó como a una madre.", "Supongo que quería asegurarse de que no me escapara.", "Y como disfraz llevaba una sombra de diez en punto.", "Tuve que actuar con cautela. Lo único que me molestó fue la altitud.", "Sabía que me atraparía, me mareo cuando piso una alfombra gruesa.", "Llegamos a Washington alrededor del mediodía del día siguiente y tomamos un taxi hasta el Pilgrim Hotel.", "Bueno, este fue el final del viaje. La recompensa.", "Ronnie Jackson contra Mint Julep Montague. Mi cerebro chocó contra el suyo.", "Él tenía el cerebro y yo el pozo.", "¿Y si no tienen una habitación cerca de la suite de mi tío?", "Simplemente tírale esa sonrisa, cariño, y él nos dará el porro.", "Gracias, Ronnie. Mirar.", "Es un placer verle de nuevo, barón. Gracias.", "Supongo que el pan viejo se les unirá más tarde.", "Me ocuparé de esa habitación.", "Hola Bud, nos gustaría hablar contigo sobre... Un momento, por favor.", "¿Puede decirme el número de la suite del barón Montay?", "Lo siento, está fuera de la ciudad. Soy el señor Dawson del Departamento de Estado.", "Ah, sí, te está esperando. Suite 14C. Gracias.", "Nos gustaría una habitación, por favor, algo en el piso 14.", "Lo siento, no tenemos nada.", "¿Qué pasa con esas habitaciones para Hennessey y McCarthy?", "¿Y Kelly? ¿Y Schultz?", "Ah, sí, ¿podrías registrarte?", "Pensé que habías dicho que no tenías una habitación.", "Bueno, verás, si estuvieras en la convención podría...", "Seguro que estamos con la convención.", "Ciertamente no pareces un detective.", "Bueno, no soy exactamente un detective, soy más bien un soplón.", "Pero están en el otro hotel... Pues mira...", "Debemos dejar el viejo, el cheerio, el hoyo, el hoyo superior y todo ese tipo de porquería... Ven, ven.", "No debemos llegar tarde al té. Odio los bollos empapados, ¿sabes?", "Yo también. Ponte rígido, amigo.", "Lee todos los detalles. Obtenga lo último.", "La policía captura al asesino.", "Me tienen. El asesino de una banda de Nueva York encarcelado.", "Lo que está gritando es un asesinato en Nueva York.", "Claro, sólo soy un asesino de San Francisco.", "No sé cuánto más de esto puedo tomar.", "Me has tenido en problemas tanto tiempo que me siento como una bolsita de té.", "Bueno, ¿por qué no lo dejas? Yo puedo encargarme desde aquí.", "Oh, claro, ahora que me tienes sobre un barril, ahora que me buscan por asesinato.", "Por asesinato. ¿Quieres que lo deje? Déjame...", "¿Oíste sonar esa campana? ¿Qué campana?", "Acaban de llamar para pedir agua helada a 14ºC.", "¿Y quién crees que va a sacar el tema? Yo, no mi camarera.", "Señor Dawson. ¡Chico, tráelo de vuelta!", "Quiero hablar contigo.", "¿Hacia dónde hijo? A la derecha, el Mayor Montague.", "Oye chico, dame una mano con estas bolsas.", "Esta es agua helada. Hay una rubia en el 14A que está en llamas. Voy a ver...", "Deja la comedia y consigue estas bolsas. Es una emergencia, dice...", "Vamos. Bien, déjame dejar esto.", "No me presiones. Mis cuotas también están pagadas, ¿sabes?", "Muy bien, Toni.", "Vamos.", "Dios mío, tú, ese portafolio... La oficina está ahí, Simon.", "Pon las bolsas en esa habitación y la cartera en la oficina.", "Hola barón, ¿cómo te fue? ¿Fácil? Traté maravillosamente a la señora Dawson.", "Un placer tenerle nuevamente con nosotros, Barón Montay.", "¿Estará mucho tiempo en Washington? No mucho, tal vez unos días.", "Déjame contarte sobre Dawson. Ahora no, espera hasta que estemos solos.", "¿Quieres que te abra la ventana?", "No, está bastante bien, gracias.", "Sí barón. Oh chico.", "Oh chico. Próximo.", "¿Eso será todo señor? Eso es todo, gracias.", "¿Y el otro chico? Sólo un minuto joven.", "Dale esto a tu amigo. Ah, gracias señor.", "Está bien tonto.", "Te lo aseguro, te habrías sentido orgulloso de mí.", "No Kismet. Nunca está orgulloso de nadie.", "¿Bien?", "El barón es un viejo testarudo.", "Todavía no ha hablado, finge no saber el código.", "Dame ese.", "Bueno, si no es Chummy.", "Mira Willie, somos amigos, compañeros, ¿recuerdas?", "Seguro. Me gustas. Vamos a decirles a los muchachos que estás aquí.", "No, Willie. Lo arruinarían todo. Somos amigos, estemos solos.", "Toma, toma algunas nueces. ¿Son tuyos?", "Desliza esto en tu bolsillo. Vaya, gracias.", "Tener algo más. Me gustan las nueces más que casi cualquier cosa.", "Excepto los cocos. Los odio. No encajan aquí.", "Y lo harán pronto. Sólo olvida que alguna vez me viste.", "Te traeré algunas nueces alcanzables, puedes romperlas con los párpados. Son más divertidos.", "Eres un amigo.", "¿Sabes a quién acabo de ver? Esa es la parte que está en código.", "Adelante. ¿Qué estás haciendo? Cascando nueces.", "Adivina quién me los dio. Ah, siéntate.", "Estaba justo afuera... Deja de interrumpir.", "Pero yo sólo quería... Cállate.", "Esa no es una buena manera de hablar con una persona...", "Muy bien, sólo por eso me quedaré callado.", "¿Alguna suerte?", "Pensé que te veías un poco delgada. ¿Algo en la cartera?", "Sólo esto: son demasiado inteligentes para poner algo por escrito.", "Saldría y dispararía con ellos, pero es muy complicado.", "He buscado en todo el archivador.", "Tenemos que sacarle algo al bebé o seremos patos muertos.", "\"Tenemos que sacarle algo al bebé o seremos patos muertos\".", "Yo dije eso.", "¿Qué es? Esa es una máquina de grabación.", "Se repite lo que dices.", "Ya sabes, para un tipo demasiado gordo para tener una secretaria en su regazo.", "¿Sabes cómo trabajarlo? Claro, solo habla por este micrófono.", "y hacer un registro.", "Eso es. ¿Eso es lo que?", "Tú trabajas la máquina. Yo haré que hablen.", "Esta es una de las mejores ideas que he tenido.", "Maravilloso lo que puedes hacer cuando estás pensando.", "Bien, guíalos hacia adentro.", "¿Qué fue eso? No lo sé, vino de ahí.", "Bueno, Carlota. Ahora soy camarera, ¿eh?", "Verás, ella es peligrosa, tenemos que deshacernos de ella.", "Oh, déjala ir a Kismet. No queremos ningún problema aquí.", "Pero eso no es ningún problema. La pondré en un baúl y se la enviaré a mi hermano en California.", "Dije que la dejara ir. Muy bien chicos, nos encargaremos de esto.", "Siéntate Carlota.", "¿Qué pasó con su amigo? ¿Cómo se llamaba, señor Jackson?", "Ese tonto, ese imbécil, nunca supo cuándo mantener la boca cerrada.", "Eras demasiado inteligente para él. Ahora estoy solo y...", "demasiado débil para seguir luchando.", "Realmente no hay nada que pelear por la miel.", "Aquí te mostraré lo que quiero decir.", "Carlotta, una vez te hice una oferta muy generosa con respecto a esto.", "Sí, ¿el mapa?", "Sí, el mapa.", "Ahora repito esa oferta.", "Parece que falta algo aquí. El código.", "Dame el código de los depósitos de uranio en San Dimas y los dejaré ir a ambos.", "¿Quieres decir... mi tío y yo? Sí.", "Veo. ¿De lo contrario?", "Bueno, ya sabes lo que le hicimos al Sr. Collins.", "¿Qué quieres decir con nosotros? Hice.", "Siempre menospreciándome. Cuando hago un trabajo lo hago.", "No creo que debamos perder el tiempo discutiendo entre nosotros, Kismet.", "Está bien.", "Bueno... lo pensaré un momento, es una decisión muy importante.", "No me gusta que me hagan esperar niña. No, no lo hacemos.", "¿Me escuchaste Carlota?", "¿Realmente mató al señor Collins? ¿Quién crees que lo hizo?", "¿Ese fotógrafo de bebés? ¿Ese detective falso?", "¿Qué le parece eso? Qué buen trabajo, qué trabajo artístico y... ella cree que lo hizo un aficionado.", "Sí, deja de hacer reverencias. No voy a hacer ninguna reverencia.", "Todavía estoy esperando, Carlota.", "¿Me has oído?", "Kismet, no puedo creer que hayas matado al señor Collins.", "¡Pero lo hice, lo maté! ¡Cuántas veces tengo que decirlo!", "Eso es todo, pégalos.", "Easy Cuddles, un movimiento y eres un enano muerto.", "No me reconociste, ¿eh? Dame ese mapa, ven aquí cariño.", "Es probable que usted esté en el fuego cruzado. Ahora trae a tus amigos aquí.", "Date prisa o te llenaré tanto de agujeros que parecerás un clarinete gordo.", "Vamos, tráelos aquí. Vuelve allí.", "Hazlo rápido. Buen trabajo bebé. Muy bien chicos, ya pueden entrar.", "Apresúrate. Vamos. Fácil, amigos.", "Tengo una bala aquí para cada uno de ustedes. Y sobra uno", "en caso de que todavía pueda oír la respiración.", "Ya conoces a esos idiotas de abajo, diles que voy a dar una pequeña fiesta en el 14C. Apurarse.", "¿Estarás bien? ¿Está bien? Este es mi tipo de trabajo.", "Alinearse contra la pared. Date prisa, te tengo cubierto.", "Respalden a todos ustedes.", "¡Dije retroceder!", "Bien, entonces daré marcha atrás.", "Vamos amigos, sean sensatos. Lo mínimo que puedes hacer es levantar las manos.", "¿Por qué no pensé en eso antes?", "¿Ves este registro? Es un pequeño número de swing.", "Y ustedes van a hacer el balanceo.", "Willy. ¿Qué pasa con Willy?", "Dámelo amigo. ¿Nueces? No quiero herirte.", "¿Por qué eres cobarde? Usando tus pies, ¿eh?", "Lo siento. Ve tras él. Consigue ese registro.", "Ve tras él. Consigue ese registro.", "Mirar. Si te acercas un paso más, romperé este récord en mil pedazos.", "Espera un momento, ¿de qué lado estoy?", "Por favor amigos, no puedo subir más... el techo. Me volaré la cabeza.", "Bájalo y consigue el registro.", "Sin nueces alcanzables. Dámelo amigo.", "Ray Milland ha estado aquí.", "Dámelo. Odio hacer esto Willie.", "¿Qué está pasando aquí?", "Soy el teniente Hennessey. ¡Ay, teniente! Chico... me alegro de verte.", "Arresten a ese hombre, es un ladrón y un asesino, todos son asesinos.", "¿Estás bien? Si gracias.", "Llegaste justo a tiempo. ¿Qué es esto?", "Bueno, el joven es un oficial un poco confundido.", "Quiero que todos conozcan a Ronnie Jackson, buscado por el Estado de California.", "por el asesinato de un tal James Collins.", "Espera un momento, escucha ese disco y verás quién mató a James Collins.", "Consigue el disco y tocaremos... ¡Cierra la puerta!", "Ven, mira, escucha esto, ven aquí.", "Quédate aquí Jim. Sí, señor.", "Y eso no es todo lo que les mostraré. Arreglaré estos personajes.", "El hombre está completamente loco. Espera a escuchar esto, enviaré a todos estos tipos", "al enfriador. Así es Ronnie.", "Puede que tengas una convención de detectives, pero yo mismo he estado investigando un poco...", "de forma moderna con una grabadora. ¿Necesita ayuda?", "Dame ese registro. Aléjate, gremlin. Está bien.", "Señores, el expediente que están a punto de escuchar no sólo me absuelve de un cargo de asesinato.", "pero también expone una tremenda conspiración internacional.", "Una conspiración, señores, que busca destruir la civilización. Escuchar.", "¡Este no es el récord! Me han incriminado.", "Me cambiaron los registros.", "¡Espera un minuto! Antes de que te lo lleves", "en ese bolsillo tiene algo que me pertenece.", "Dame ese mapa, no es suyo, es del barón Montay.", "Pregúntale a ella, pregúntale a Carlotta. ¿Carlota?", "Vamos asesino.", "Bueno, eso es todo. Tu sabes el resto.", "Juicio rápido, Carlotta nunca apareció.", "Buen trato, mujeres.", "¡Ey! Eso me recuerda. Sí, llegamos tarde.", "Llegas tarde, en unos 5 minutos seré el difunto Ronnie Jackson.", "Vamos. Tenemos entradas para esto.", "Pues bien. Recuerden que estoy haciendo esto sin ensayo.", "¿Eso está demasiado apretado? ¿Puedes respirar? ¿Cuál es la diferencia?", "¿Qué es esto doctor? Eso es un estetoscopio.", "¿Estetoscopio?", "¡Sigue latiendo!", "Bueno, hola guardián. ¿Alguna noticia del Gobernador?", "Abrir.", "Ven aquí hijo.", "Tú y yo vamos a dar un pequeño paseo.", "Tranquilo Jackson, puedes aceptarlo.", "Consigue un poco de agua.", "Ahora me acuesto a dormir...", "Oh, ¿te atraparon a ti también?", "Pareces vivo. Sí.", "¿Dónde estamos? Mirar.", "Carlotta... eres una traidora. ¿Por qué no viniste a mi juicio? ¿Dónde has estado?", "Ronnie, eres libre. ¿Soy libre?", "Sí, pero ¿cómo? ¿Quién lo hizo? Lo hiciste, con tu propia pequeña cámara de ojo de cerradura.", "Mira... Sam recibió esto de la señora Fong y afirma que el resto fue sólo rutina.", "Mi foto de ojo de cerradura del falso barón, ¡así que tú eres el McCoy!", "Joven, quiero agradecerte por salvarme la vida.", "No fue nada. Y lo hice. Sabía que lo tenía en mí.", "¡Ey! Quizás se suponía que yo era detective, ¿no?", "Sí, eso es todo, Ronnie Jackson, el detective privado.", "No, Ronnie, creo que será mejor que te quedes.", "hasta tomar fotografías de bebés.", "¡Oh! Olvidé decirle al verdugo que todo se acabó.", "Harry, todo se acabó.", "¿Apagado?", "Bueno, aceptará cualquier tipo de papel." ] }
{ "filepath": "/tt0039645/english/My Favorite Brunette (1947) 720p BluRay H264 AAC-RARBG.srt", "subtitles": [ "Hey Warden, when's he going?", "Taking him down now.", "Guess that pink slip ain't coming warden?", "Looks bad.", "How do you think he'll take it?", "Like a soldier my boy.", "No ketchup? This is the worst last meal I ever had.", "Sorry Jackson, here's the Warden.", "Sure glad to see you Warden. So the Governor came through", "with that stay, I knew he would he's a very good guy.", "Sorry Jackson, no word from the Governor.", "Sorry.", "No word?", "No word, huh?", "Well, I'll know who to vote for next time.", "Come on Jackson.", "Nice cosy little nook.", "So that's it. Mind if I take a look?", "I wouldn't advise it.", "You're getting soft Warden.", "Gas. Haven't even put in electricity.", "Right in here, Jackson.", "I'm going to grant you a special privilege not often given to a man", "in your position.", "It's what you asked for. The chance to tell your story to the newspapers.", "To get it off your chest. Thanks, Warden.", "See you in a while Jackson.", "I'll be right here.", "Mr Jackson I think you're wonderful. You've really got what it takes.", "I ain't exactly a cream puff. Cigarette?", "Nevermind. Thanks George.", "There might be a saw in that one.", "Well you've got what I call guts.", "The way I figured... Anybody got a match?", "The way I figured if a guy feels in his heart he's taking a phoney rap", "it's not so tough to kick the bucket.", "It's not so tough to walk that last mile.", "It's just... tough to light a cigarette, that's all.", "Say Jackson, how did you get into this mess?", "Was it a... woman?", "It's always a woman. You should have seen this woman.", "Skin like smooth satin. Beautiful blue eyes.", "Dark silken hair. Kind of a gal that make you want to give away your last shirt.", "I borrowed this from the Warden. This girl...", "How did you meet her? Did she come up to your office?", "Did you fall in love with her?", "Wait a minute, one at a time.", "You may not know this but I wasn't always a detective.", "Before they pinned this murder rap on me I had one of the sweetest", "little rackets in San Francisco.", "A legitimate business? Better than legitimate, it was profitable.", "My office was in the Trafalgar Building, just on the edge of Chinatown.", "In Chinatown. No, not right in.", "Do you know California Street, from the hill at Stockton?", "Coming down the hill on a cable car you could just see my office.", "Third floor front. Ronnie was the name, \"Ronnie, Baby Photographer\".", "I'll never forget that day. For two hours I'd been trying to make that little brat smile.", "I threw the book at him every sure-fire trick of the trade", "This kid's going to grow up to be a sponser.", "He's even wearing out the lights.", "Quick, snap it!", "Watch the birdie!", "There you are, another masterpiece.", "Sweetems you're wonderful.", "You're wonderful too, Mr Jackson.", "That's because I was a kid once myself.", "I'm just dying to see those proofs. When will they be ready?", "The first thing in the morning Mrs Fong. I'm sure you'll like them.", "Goodbye you little rascal.", "Pull him off! Give Mr Jackson back his fingers!", "Time! Time!", "Doesn't he get meat at home?", "You happy little gourmet.", "He's sweet though. Let me see.", "\"Baby photographer. A fine job for a two fisted he-man like Ronnie Jackson.", "I had promised to have pictures of the kid ready by morning so I got to work on development.", "Must have been about 20 minutes later, half an hour or something like that", "when I heard a door slam in the hallway outside.", "I knew it was Sam McCloud coming back to his office from a busy day", "pinning the goods on a few assorted croocks and murderers.", "Sam McCloud, the coolest, toughest private eye in the business.", "I wanted to be a detective too. It only took brains, courage and a gun.", "And I had the gun.", "I'd figured out a way for Sam to hire me, so I started across the hall.", "Already I could see my name in big letters \"Ronnie Jackson, Private Eye\".", "What I didn't see was the small print underneath: \"Rest in Peace\".", "Don't worry your pretty little head about it, baby.", "Hi Sam.", "Listen baby, it will take more than a couple of... to scare me off.", "We'll have to talk that over some rainy night in front of a nice warm fire", "I'll bring the matches.", "What's on your mind, Ronnie?", "Matches... No, I mean, look Sam, it came today, license and everything", "now can I be your partner?", "I told you before, stick to watching the birdie and you'll die of old age.", "But I was cut out for this kind of life.", "All my life I wanted to be a hard-boiled detective like Humphrey Bogart,", "Dick Powell, even Alan Ladd.", "Have those beautiful women coming into the office, those warm fires on those rainy nights", "that's the kind of life I want. How about it Sam?", "Smooth, huh?", "Say, I can be a lot of help to you Sam. Look, here's my latest invention, right here.", "A camera with a keyhole lens.", "Takes pictures through doors. I've been kicked out of five hotels already.", "How about it Sam? Can I go to work for you?", "Just give me a simple yes or no.", "No.", "Oh, but that's too simple. Why don't you give it a little thought?", "I'm going to Chicago for a few days. I'll leave the door open", "so you can come through and answer the phone.", "Little stiff.", "I could go with you, I've got a coat just like that.", "I could help you out a bit in case you're running any keyhole work...", "You're sure there's nothing I can do for you? Yeah, you keep your nose clean.", "That's the last chance I'll give him.", "Keep my nose clean. Answer the phone.", "I oughta go in business for myself. \"Ronnie Jackson, Private Eye\".", "I could catch those gummed-up hopsles over a warm fire even if it wasn't raining", "Drink as much as he can.", "I suppose you wonder why I act this way. No, every girl that comes in here does that.", "I need a detective. Please say that you'll help me.", "Yeah, but look, I'm just... Please Mr McCloud, please.", "Just call me Sam.", "This is my type of case. Spll it sister.", "My name is Carlotta Montay, Baroness Montay.", "Baroness?", "I feel as though someone's watching me. Yeah, that's me.", "I arrived here three days ago on the Queen of Peru, with the Baron, my husband.", "Oh, you've got a husband.", "This was taken the day we arrived.", "A two-column cut in the \"San Francisco Citizen\", he must rate.", "I'm in trouble, deep trouble.", "What's the wheel chair for? My husband is an invalid.", "He hasn't been out of that wheel chair in seven years.", "You're in trouble. Keep talking.", "At the dock I went ahead to clear our luggage through customs.", "I was gone 5, 10 minutes at the most. When I returned he had disappeared.", "A snatch job, huh? Have you gone to the police?", "No. If I go to the police they'll kill him.", "Who's they? That's what I want you to find out.", "Look, I have no money, but this ring can be pawned anywhere for at least $5000.", "Oh, look sister, five grand is a lot of moolah! You don't have to...", "The ring is nothing. We Montay are the generous.", "If you will just find my husband I will be so grateful.", "You will see.", "I'll bring the matches. But this isn't necessary.", "What's the matter? Listen, they mustn't find me here.", "I don't hear anything.", "Be at this address as soon as you can.", "Would five minutes be too soon?", "We're dealing with dangerous men, be careful.", "They mustn't know you're a detective. Don't worry your pretty little head", "about it honey, I'll find your husband... fool that I am.", "Somebody's coming.", "Guard this map, with your life. With my life?", "Hurry.", "It's you Mabel, I'm sorry.", "There you are.", "Come in the studio some night after hours and I'll take your picture.", "When everybody's gone, no charge.", "Except for the negatives. Come right in. Prints are a dollar and a half. Any time.", "Well, what are you waiting for, you want to be a detective, don't you?", "Let's see, what was that address?", "Oh, the map, my life.", "Smooth.", "Small bullets.", "Ain't this your camera, Ronnie? Oh, yeah thank you very much.", "You don't have to pull no gun on me to kiss me. Any time.", "Well, there I was on my own, a missing husband and a dark eyed dreamboat", "up to her gorgeous lips in trouble.", "What a parley.", "And that mysterious map, the whole thing just like you'd read it in a detective magazine.", "I head my car up to the address the doll gave me and turns out this place is practically", "a sleeper jump from town.", "Anyway... later that afternoon I'm driving through the gates of one of those", "upper bracket estates down in the peninsula.", "Pretty soon I come to another gate.", "That should have been my cue to put the car in reverse.", "Then I get a load of the mansion.", "What a joint. Must have been something left over from \"Wuthering Heights\".", "You know, the kind of a house that looks like you've been hunting quail in the hallways?", "I didn't know it then, but I was going to be the quail.", "Beautiful day, isn't it?", "Maybe it isn't so beautiful.", "It is day, though.", "But it's late.", "Sort of.", "Allow me.", "Dr Lundau, good afternoon sir. Good afternoon, Kismet.", "Baroness Montay is expecting me.", "Pronto. Oh, yes. Won't you come in?", "Pronto.", "Nice cheerful place. What time do they bring the mummies out?", "Very amusing sir. Madame la baronesse is in the living room.", "Shall I announce you? Nevermind, I'll take it from here.", "May I help you with your overcoat?", "Pardon sir, your collar.", "Here we are. Thanks Cuddles.", "Very amusing.", "Miss Montay. Hello. Pretty song, isn't it?", "Yeah, it's pretty, but you were so anxious...", "Quick. First I must know this. Are you a man who's afraid of danger?", "No, you can get as close as you like. I'm with you to my dying breath.", "Please you mustn't. Yeah, better not leave any fingerprints.", "Listen closely, my uncle Baron Montay came to this country...", "Your uncle? But I thought you said the guy was your husband.", "I had to have your help. I know men.", "Somehow they always seem to be more interested in the problems of young wives", "with older husbands.", "No, it just seems that way to you. Please listen.", "My uncle came to this country on a very important mission.", "So important that he wouldn't tell anyone about it, not even me.", "You uncle, not your husband. Well, did I quote you any rates, I may work cheaper.", "Please, not now. Too fast, huh? Okay,", "tell me, did your uncle have any enemies? Not that I know of.", "...and how about this house? Who lives here?", "It belongs to a Major Simon Montague.", "He was a former business partner of the baron's.", "When my uncle disappeared I was frantic. So I called Major Montague", "and he offered to help me.", "...and what do you know about him? My uncle trusted him implicitly,", "and still he treats me like a child. Tells me not to worry.", "Says that he's handling things.", "And all the time I feel as though I'm being watched.", "And he's been so sweet and kind ever since my arrival.", "Getting kind of dark in here isn't it? We were just talking about you.", "Something flattering I hope? Maybe I should've listened a minute.", "If there's anything warms my heart it's finding out people like me", "as much as I like them. I don't believe I've had the honor sir.", "Mr Craig. Hi Mr. Craig. Glad to see you.", "I thought your name was Craig I'm Craig too, that's quite a coincidence.", "Major Montague I met Mr Craig on shipboard.", "Still a little seasick. It's a pleasure knowing you, son.", "Anything I can do for you while you're in the country, you just speak up.", "Thank you sir.", "Would you have a cigar? No thanks, I'm driving.", "Craig, where have I heard that name before?", "Madame, there's a phone call for you. Please take the message.", "After all Carlotta, it may be important.", "Yes, you're quite right.", "Excuse me Mr Craig.", "All right sir, now we'll quit playing possum. Yeah.", "How do you do Mr McCloud?", "Craig is the name, Elliott Craig. I was on shipboard...", "You know that... You're a private detective.", "Yeah, just call me Sam.", "Just to show you my heart's in the right place I'm going to help you", "do a little detecting. This way, son.", "Coming dad.", "I may have a little surprise for you.", "You'll pardon us gentlemen, this is Mr McCloud.", "Mr McLoud I'd like you to meet... The man in the picture! Baron Montay!", "How do you do? She said you'd been snatched!", "You have my word for it, I'm not a mirage.", "Yeah, but she told me, she seemed so... I don't get it.", "Such a lovely girl, the very flower of young womanhood too.", "Perhaps Dr Lundau can tell you about her. I believe you've met the doctor?", "Yes, we had a long talk outside. Beautiful day, isn't it?", "I said that. Well Mr McCloud, as you perhaps know", "it is not the habit of a psychiatrist to put on display the skeletons", "in anyone's family closet. However, I believe you are entitled to an explanation", "of the strange behavior of Baron Montay's wife.", "Wife? She just told me she was his niece.", "Last week she was his little sister. It is not funny, major.", "For the past six months Mrs Montay has been suffering from an acute form of schizophrenia", "accompanied by visual elaborations and increasingly severe paranoid delusions.", "And how is she mentally?", "Our friend Mr. McCloud is a Harvard man. I am not.", "Fairmount High, Cleveland.", "Won't you sit here, please?", "I'll try to simplify the case. Make it easy on yourself", "I handle all these...", "Miss Montay has an obsession that her own life is in danger.", "She believes that her uncle has been kidnapped.", "Gee... I mean, why don't you bring her in here and show her the baron?", "That's what I'd do.", "No señor. It would be too severe a mental shock.", "My idea is to break down her fear with suggestive therapy.", "Well, does she snap her cap very often? I mean when you invite company for dinner", "do you take away her knife and fork?", "She's only dangerous if she's emotionally disturbed.", "You must have come across many similar cases in your business, Mr McCloud.", "Did you? Oh, me. Sure, I can take those schizos or leave them alone", "and usually I leave them alone. I figure that...", "I must get back to the office and file some fingernails, fingerprints... See you then.", "You know, my heart goes out to that poor unfortunate girl.", "Her mind is all mixed up.", "It's down right pitiful. I suppose she even said something about a map, huh?", "Map? Yeah, she even gave me one to hold for her. Mysterious map, missing uncle.", "Pretty corny. There was something about the way she looked that made me suspicious.", "The way she looked I didn't care. But you kept the map?", "Sure, why not? She may not have it up here, but... hubba, hubba.", "Thank you Kismet.", "Now you watch yourself, son.", "Come in, Carlotta dear.", "Nutty as a fruitcake, with all that beautiful frosting.", "I was just saying to your friend Mr Craig that anytime he's in the neighborhood", "he should feel free to drop in and have a julep with us.", "If you all excuse me.", "Don't go major, you know the old saying \"three is company two is a crowd\".", "You'll take care of yourself, son.", "Here we are alone at last. Goodbye.", "Do you know who that phone call was from? Napoleon?", "Her schizo is about to phrenia.", "Why did I get up today?", "I just spoke to my uncle. That's funny, so did I.", "Who? My uncle, Baron Montay.", "He told me not to worry, but I'm terribly disturbed.", "Emotionally? Yes, he said he was safe.", "He's safe alright, I mean... he's safe alright!", "But he's not safe, I know he isn't.", "No, he's in a terrible spot.", "But I feel he's in great danger.", "Yes, yes. He's in great danger, but he's safe alright.", "He's safe. Sound like an umpire.", "Don't you see? Someone forced him to make that call.", "Someone who wants me to believe that nothing is wrong.", "Mr McCloud, I don't know what to do. I'm at my wits' end!", "I passed there an hour ago.", "What's the matter with you? Me?", "You better take the ring back.", "Mr McCloud, Sam, you wouldn't desert me, not now?", "No, I just remembered I've got a date with J. Edgar Hoover, kid never makes a move", "without me... But Sam!", "You said we were in this thing together, you said you'd stick with me", "till your dying breath. And I'm getting too close to it.", "Don't get upset Miss Montay, you just listen to the major", "He's a very fine man. He likes you.", "So they've been talking to you. They've been telling you things.", "You're crazy... I mean, you're being silly! Nobody's been talking to me.", "I haven't even been talking to myself.", "Yes they have, they told you something. And you believe them.", "No, I'm on your side.", "Now I know who's at the bottom of all this, Major Simon Montague.", "No, we're in this together baby. Please don't believe them, Sam.", "Say you'll help me. Please.", "Please, baby, do it for mama.", "Mama knows best.", "Darling promise me you'll guard the map with your life.", "Yeah the map... map? The map. Let me take this.", "You can open the mail man later. Gee... 6 o'clock already... so long.", "\"Well, I got out of the house and was just starting for my car when I realized", "me and my gat had parted company, holster and all.", "I figured little Miss Screwball must have lifted it when she kissed me.", "I started to go back for it but I changed my mind.", "I spot a high window around the corner of the house and decide to climb up", "and take a gander. I figured the only way to get the inside dope is from the outside.", "Dope. So I scamper up the hill in about three", "jumps like any other goat, and take a sneek peek.", "And what do you know? The guy who told me he couldn't walk is out of his wheelchair", "and sashaying around chipper as a jaybird.", "Then I knew Carlotta wasn't nuts. I get out my Brownie", "and I'm all set to snap exhibit A, when laughing boy gets out of his chair", "and starts for the window. I figure he sees me.", "But no, he pulls up the shade right in my kisser", "like it was ladies night in a Turkish bath.", "I'm stymied, but only for a second. The keyhole! Here's where my gadget pays off.", "The greatest invention since the Albany night bolt.", "This will do it I says. Next stop Rogues Gallery.", "Watch the birdy... click.", "Oh, Carlotta. What am I saying?", "He saw the baron. He took a picture.", "Get that camera before I take the hide off you.", "All right. There he goes.", "Hurry. Close the gates, both gates.", "Step on it.", "Come on take this shortcut. Head him off.", "Too fast for them.", "Hot rod.", "We've lost him. He must have taken the other road. Turn around!", "Hey you big road hog, why do you...", "Hello honey this is Joe. Come on up Joe, where have you been?", "That Joe. What a man he must be.", "Don't let 'em in, they're from the finance company.", "I must remember this address.", "That'll cool you off, Joe.", "Aha! Didn't think you'd do it after that bath we had.", "You doll, you.", "We both came through like men.", "Hello operator, get me the State Police. Yeah, I'll hang on.", "Plenty rugged. Smooth though.", "Cuddles, huh?", "Operator? Never mind that call.", "Very thoughtful of you to include the negative.", "When I came to I was playing post office with the floor.", "I had a lump on my head the size of my head.", "Inside Toscanini was conducting the anvil chorus with real blacksmiths.", "I looked at the bottle of old pile driver and decided to stick to double malts.", "Then those kids with the hammer started pounding again...", "but the thumping wasn't in my head.", "There was somebody knocking on the door, and it wasn't McCloud's door, it was my door.", "My door in the other room.", "Oh it's you. Yes, here I am Mr Jackson.", "My head... How did they come out?", "Yanks 4, Cleveland 7.", "Now, Mr Jackson a man of your responsibility shouldn't drink.", "Well, who's drinking? I... Oh... that's a bottle of bean bopper.", "I want my baby picture.", "Picture? Oh... wait a minute.", "Where are you going? Just a second, wait.", "They got it. It's gone. It's gone?", "Let me see, I had it in here and I took it in there.", "Oh, this would have to happen to sweetie.", "No, it's not your baby's picture. Here's the negative, have it printed some place else.", "I'm out of business. I'm retired. Remember that if you have another baby, please.", "Quiet, I'm thinking.", "Boy, I've got things to do. Important things to do.", "What have I got to do? Carlotta!", "There he is, that's the fellow. Get him.", "Watch him, he's one of the gang. All right, what did you do with the baron?", "Come clean you gunza, we mean business. Don't we, fellows?", "I beg your pardon, what's going on here?", "Don't try to look so innocent with those blue point eyes", "watch him he's got a knife. Have you got a knife?", "Sure I've got a knife. I'm the gardener.", "What did you think that I was last night? A chrysanthemum? He tried to prune me.", "Hold it bud. Is there anyone living here by the name of... Carlotta Montay?", "Who is Carlotta Montay? You know who she is.", "She's staying here with Major Montague. Who is Major Montague?", "This house belongs to the George Krandals, they've been in South America for 4 months.", "Six months. Then he's sub-letting.", "Do you mind if we take a look inside? No, please come along. Pardon me.", "This way.", "I'll show you they're all probably hiding in here.", "Stick with me.", "What's this? Looks like nobody home.", "Nothing personal about that I hope. What do you think sarge?", "I think a rebuke is in order.", "Wait a minute, don't get your badges in an uproar, you've got this all wrong", "they fixed my car, they fixed the gate, they fixed everything", "that's their racket they're trying to make people think everybody's crazy.", "Yeah, but with you they had a head start.", "Wait a minute, you got to listen to me, you got to trust me fellows", "this is the biggest frame up since Whistler's mother.", "Wait a minute. Keep moving, you got a long drive", "back to town. Let me tell you something.", "What? I like long drives.", "Get going.", "If you bother us again I'll personally punch you in the nose so hard", "that it will look like other people's noses. It might be worth it.", "Sorry we bothered you. You're not a bad guy for a foreigner.", "But I'm going to be a citizen. I'm studying for my examination.", "By the way, could you gentlemen tell me... who was the eighth President of the United States?", "So long bud.", "He's going around to the back.", "Well, you know what to do. Sure I know what to do.", "Not that you fool. Why did he come back? Why does he want to search the house?", "He's looking for clues.", "Clues, huh? He wants a clue to Carlotta's whereabouts.", "See that he finds one. This one.", "Find one.", "Always looks so easy in those Tarzan pictures.", "Her ring!", "Seacliff Lodge. So that's where she is.", "Never leave a clue.", "Well, I knew where the doll was, my next move is to find her.", "So I get back into my hot-rod special and start out.", "About an hour later I spot a sign: Seacliff Lodge.", "So I go in to locate the girl pretending I'm just another guest", "looking for a little quiet relaxation.", "The place is just what I figured. A ritzy summer resort, complete with golf course.", "Pardon me, how do you get to the lodge from here?", "That's where I live, straight ahead, you can't miss it.", "Did you notice if a good looking dark haired girl checked in there last night?", "Can't talk.", "Care to play these last three holes? It will take you right there.", "Okay, how about my car? They'll send for it.", "Crawford's the name, Oliver J. Crawford. Well, mine's Smithers.", "Nine iron. Care to shoot first? Okay.", "Say, this girl last night did you notice if she was alone?", "Care to make a small wager? A dollar a hole?", "Did you notice if she had a...", "You hit a full nine, there's water down there.", "Missed it. Cup must have moved on me.", "I feel like a pretty good round today myself.", "Lucky I got over those traps. I didn't see it.", "Right in the cup.", "I'll concede that. Thanks.", "For a minute there I didn't think you had a ball.", "Tough luck old boy. You're one down.", "Where's your ball? Right here.", "Nice lie.", "Right on the green. I can't even see the green.", "I can. Say Smithers, how about that buck you owe me?", "I owe you? A dollar a hole.", "Nice racket you got. Thanks. George Washington.", "Where? He's staying here, you know?", "Got the room next to mine.", "Keeps me up all night long playing Yankee Doodle on his fife.", "Off key. Why don't you tell Petrullo about it?", "Hurry up, quick, grab them, there they go. I'm looking for you Chummy.", "We're going to see the doctor. Doctor?", "Sanitarium? You got me wrong, I'm not crazy.", "I know, maybe you'd like some walnuts?", "Walnuts? Why don't you grab those nuts, there's strudel in the noodle...", "I want you. But I'm okay, I'm sane I'll prove it to you.", "Watch this coordination.", "It's the wrong hand.", "I'll practice a little. See you later.", "Come on. Easy, that's my pinball hand.", "We're going to see the doctor. It's no use bud I'm not going with you.", "Let's see the doctor.", "Watch out or we'll never get that down again.", "That's better but there's a part missing.", "A thing like this could be permanent.", "Cuddles.", "Hello. Do they have bellhops here?", "Welcome to Seacliff Lodge.", "The map? Where's the map?", "You didn't bring it with you that's very bad.", "I didn't expect to see you here. Get me out of this angle.", "Very bad. Trying to choke somebody?", "I don't know what's going on here but I'm not scared.", "You've got company, Ma'am. Carlotta.", "Sam, I'm sorry. That's alright baby.", "Why did I have to go and do this, now I've got you into this mess too.", "Don't go feminine on me. Alright.", "Don't go masculine either.", "Well. I didn't know this was going to be formal.", "I'll be right with you boss.", "Come over here and sit down son. You and I are going to have a little talk.", "I'll do the talking, you do the sitting.", "I'll do the talking.", "I'll do the sitting.", "The map, Kismet. Didn't have it on him, Simon.", "No?", "That kind of changes things, don't it? Yes, it does change things.", "Sam boy. Recently I offered to buy from Baron Montay", "the mineral rights of a section of his land.", "Unfortunately the baron turned my offer down. He came to this country to make", "a deal with somebody else. Who is this someone else and", "what kind of mineral rights? You're getting too inquisitive son.", "And that ain't healthy. Maybe little Carlotta here", "is beginning to see the light. You know I'm very fond of you Carlotta", "and I don't like to see you holding out on me.", "Lay off of her you phoney... It's a good thing you're here, I'd be brutal.", "Carlotta. Uncle Stephen.", "Are you alright? Yes child, they haven't harmed me.", "Is that your uncle? He looks just like the guy in the picture I took.", "You should have held on to it, that picture might have spoiled everything for us.", "Light, please, Carlotta.", "Oh, Simon If you don't mind I'd like to acquaint the baron with a few basic facts.", "You see monsieur le barone, we have you, we have your niece, and...", "having Mr McCloud we have the map.", "Not yet, you haven't.", "Yes, but before the chrysanthemum blooms we will have it.", "Please put this away, yes?", "Come here, Willie. Let's stop fooling around son.", "I want that map and I want it now.", "What you want and what you're going to get are two different things", "I'm not the giving kind.", "Temper, Kismet, temper.", "Don't be so rough with Sam He can take it.", "The poor boy's dazed, he don't know what's going on.", "Oh, I'm sorry honey, I didn't mean to get so fresh.", "It's you?", "Now, where's the map son? Is that what you want?", "Why didn't you say so? You don't have to get it the hard way.", "Sam, don't. What's the use? They'll beat it out of us", "anyway, we might as well tell them.", "Go on Chummy, you tell them.", "I hid the map in a water cooler in my office.", "He's lying, I've searched his office.", "You looked in the wrong water cooler, the one I mean is in... Sam.", "We might as well tell them the truth.", "You'll find the map in a water-cooler at the ferry building.", "Yeah, the ferry building.", "In the water cooler by the news stand third cup from the top.", "We'll find out. Tony, should take you about three hours to get to that", "ferry building and back. Get going son.", "Doctor, better register them as patients, in case they should happen to meet", "with an accident, usual papers will be filled out.", "You see, if Tony doesn't happen to find that map.", "James Collins?", "Sam, can you hear me?", "What's up baby? That cigarette you saw me take", "from my uncle, there was a message in it from him.", "We've two hours to get out of here.", "We've got nothing to worry about till Tony gets back.", "They took all my clothes. Mine too.", "They did? Oh they did..", "Say, have you got a hairpin? Sam this is no time to be thinking", "about your looks.", "Here. Oh, good.", "Say, how did you know about that cigarette?", "My uncle never smokes so when he asked me for a light I...", "He wants us to get in touch with a James Collins.", "Engineering Facts Corporation.", "I've seen this done a thousand times. Who is this James Collins?", "I don't know, but we've got to find him.", "It's always so simple, just put the hairpin in the lock, give it a quick twist...", "Well, come on in. Get up, we can play jacks later.", "Quick, vanish, quick.", "Oh, it's you! Okay, take me away.", "I brung you some grub I fixed it all myself.", "I haven't got much of an appetite, if I could take a long walk.", "Ohhh, them there guys wouldn't let you. You know Chummy I like you.", "You've got a funny way of showing it. I'm still trying to get the corpuscles", "to move back in. I'm sorry.", "You just don't know your own strength.", "You know Willie I like you too. You do?", "Yes sir. What a physique. Boulder Dam with legs.", "And look at those shoulders. And that arm. Like a sack of door knobs.", "Recess.", "I'm just kidding.", "Hey, Chummy, do you care if I feel your muscle too? No, go ahead.", "Look around it's there some place.", "There it is. That's it.", "It's just like a woman.", "Easy, everything you touch turns to rigor mortis.", "You know Willie, with your strength I bet you could", "take that radiator and just pull it up by the roots", "and play it like an accordion. Wouldn't that be fun?", "You could even take those bars and just bend them apart, huh?", "Aw, I don't like to brag. Well, go ahead and brag.", "Alright.", "Oh, that's great Willie. Gee you're strong.", "You want I should tear out the radiator.", "No, that's okay, you've done enough, you're wonderful.", "You're solid spinach. You're great, I'll buy you a rabbit later.", "Thanks very much. I'll be seeing you Chummy.", "You got to be neat, you know.", "Willie?", "Did you hear that? Yes.", "Big detective outsmarted by an imbecile.", "We've got to get out of here. In two hours though.", "We're caught like rats in a trap.", "At least we're a boy-rat and a girl-rat.", "Here's your dinner. Thank you.", "No use struggling.", "See, I told you there was no use struggling. Come on.", "No, get the keys.", "I'll be your nurse, patient.", "Oh, great. This is where I get the new clothes.", "We'd better split up when we get downstairs and meet at my car.", "You can't miss it it's a great convertible job with a horn that goes \"dadadada\".", "It's a conservative model.", "Yes, but suppose they took the keys.", "Don't need them, there's a trick you can do with the wires.", "Somebody's coming. Act like a nurse.", "Act like a patient.", "There, there. Oh nurse?", "Phenobarbitol.", "I think I do this too well. Come on.", "Wait a minute, let's see what's in here.", "There's nothing here but this mangy old piece of moth bait.", "It's mine. Yours? Pretty, isn't it.", "We can't use this. Come on.", "When we get to the door we'll make a break for it.", "Hi you stranger.", "How do you do my dear?", "Going around with a pretty nurse I see, you'll be getting out of here in no time.", "He's one of us.", "How many branches does our government consist of?", "Our government consists of three branches.", "What are the three branches of our government?", "The three branches of our government are...", "The legislative, the executive and the judicial.", "What does the legislative branch of our government do?", "It makes the laws.", "What does the executive branch of our government do?", "It carries out the law.", "Sneaking out, stranger?", "It's you.", "Practicing again.", "Don't leave me.", "How delightful.", "Wonderful. Wait a minute.", "Take it easy, Cuddles. Cuddles?", "Look I was j...", "Marvelous! Come here you coward.", "Look you could get in trouble...", "Why you dirty rat!", "Nothing personal.", "Great. Come here, come here...", "Why, you stupid, you...", "Come on, let's...", "Hey, Willie, you go that way.", "Hey, I don't see him.", "Fan out Willie, let's search the woods. Fan out.", "Friend.", "How did you get rid of them? You just couldn't stand the details baby.", "I just hope I didn't slug them too hard.", "It's a good thing we're downhill. I'll release the brake.", "What are you doing now? I'll show you the trick with the wires.", "We don't need the key.", "What a time to hit the jackpot.", "You do better with your knife. Shut up.", "What happened? Hey, I'm driving.", "I'll take it through here it gets a little rough. Thanks.", "As soon as we get to the city we'll call Mr Collins.", "Or better yet we'll go to your office and get the map and then we'll go...", "Hold it. What's the matter?", "I got news for you Miss Montay I'm bowing out.", "But Sam you can't. I'm forcing myself.", "This kind of life is too rich for my blood.", "The little I've got left. I'll get you the map and we'll call it quits.", "Tell me Mr McCloud. Are you always afraid of old men with phoney southern accents?", "What do I owe you? All I know is you came into my office with a phoney story and a ring", "... and now I ain't got the ring and I'm stuck with the story.", "Put this top up. It's going to rain.", "It never rains at this time of the year.", "Orange juice.", "There you are. Ronnie Jackson, photographer for babies?", "That's me.", "Where's Sam McCloud? He's out of town which is a tough break for all of us.", "So you've been playing detective. Yeah and I'm through playing sister.", "The last 24 hours I've been knocked out, shot at, beaten up, knocked out again", "and put through the ringer.", "And if I'm still alive it's only because the insurance company doesn't want to give up.", "They're afraid it would break them.", "Here's your map Miss Montay. Right water cooler but the wrong office.", "Good bye.", "Alright. Goodbye Sam. I mean Mr Jackson.", "Bye. And I don't mean see you later. So long sister.", "Wait a minute, you can't go out like that, you're soaked to the skin.", "I'll manage. Hold steady.", "Why do women always act like women.", "Here are a few things. Who's things?", "Mine, pick out what you need.", "The ones with the lace are still at the laundry. May I change...", "No, it's my room. Over here behind the screen.", "You're not a detective, you act like one.", "Well, I ain't exactly a cream puff sister.", "Guy could use water wings in this business.", "Oh Ronnie, I just wanted you to know, I'm not really angry with you.", "Why not? I'm very grateful for all you've done for me.", "Even if you were Sam McCloud you couldn't have accomplished more.", "Look, don't red apple me. From now on I'm going to stick", "to watch the birdie and leave the chicks alone.", "I think you're a very brave man.", "I know a sniveling coward when I see one.", "Hi you sniv.", "But I've no one else to turn to, won't you help me?", "No.", "Please. Oh no you don't. What kind of a sucker", "do you take me for? Just because you're a girl and I'm a boy and you're", "throwing those big blue eyes at me and you let me put my arms around you", "and you let me hold you close even closer", "you think you can get me to do anything you want.", "What do you want baby?", "Darling, the first thing we got to do... We're doing it.", "We've got to find James Collins.", "Collins... yes. No, we got to get out of here", "this is the first place those characters will look. I don't want that Cuddles playing", "mumbly peg on my throat. Take those off.", "What? I mean... put this on.", "I better roll these up first.", "Where's my hat?", "Oh, it's you Mrs Fong. Mr Jackson, stop pushing me.", "I'm sorry. Hurry. I'm very disappointed in you.", "You take a picture of Sonny smiling for the first time in his life.", "And then you gave me the wrong... Don't worry about a thing Mrs Fong", "I'll give you your money back. Hurry.", "But I don't want my money back I want a picture of Sonny smiling", "for the first time in his life.", "Here they come. Hurry up.", "Come on, let's go while we're still here.", "Don't worry about a thing, I'll send you a check.", "But you gave me the wrong negative.", "Well our next move is to contact Mr James Collins.", "His secretary said he had a date that night at a spot called the \"Le Poulet D'Or\"", "From here in we had no worries Montague and his cute little playmates", "they were washed up, through, lost in the shuffle.", "\"Poulet D'Or\" was our next stop, but we didn't look exactly like café society", "So I blew the bankroll to rent a tuxedo for myself", "and an evening gown for Carlotta. Boy did she stack up.", "I guess you only get out of a thing what you put into it.", "An hour later we were at the \"Poulet D'Or\", one of those real swanky cafés", "where they eat mink for breakfast.", "Mr Whitebow has been waiting.", "Mr Collins' table, he's expecting us.", "Yes, Mr Collins. He's right there by the window.", "Yes, there he is. This way please.", "Just a minute bud. Tell that blonde at that table she's wanted on the phone.", "Pronto. Certainly, sir.", "Pardon me, you're wanted on the telephone miss. If you'll excuse me.", "Mr Collins, we'd like to speak to you for a while.", "I don't believe I've had the... Sit down, start talking baby.", "My name is Carlotta Montay, my uncle is Baron Montay.", "Baron Montay? I don't think I've ever...", "My uncle told us to get in touch with you.", "I'm sorry, I think you have the wrong man. Waiter, my check please.", "Does this map mean anything to you?", "Where is the baron?", "Henry! The waiter said you had a phone call for me.", "I will check it for you, madame.", "The baron had an important appointment this Wednesday afternoon in Washington.", "In his office, at the Pilgrim Hotel.", "Someone must keep that appointment.", "Someone will but it won't be the right Baron Montay.", "Right, our first move is to get the local police.", "No, you stay here Miss Montay.", "These men are killers. Then I'll stay here too.", "Come on. Okay.", "If we're not back in forty-five minutes call the police.", "All of them. Check.", "The tenth precinct police station is the closest.", "Good, we'll call from there. But the sooner we get this", "into the hands of the FBI the better.", "Baron Montay's appointment in Washington Wednesday", "was with the State department", "This thing is dynamite. Look Mr Collins, just how do you figure in this deal?", "I'm a geologist. I worked with Baron Montay in San Dimas in fact I drew up this map for him.", "It shows the location of a great deposit of cryolite.", "Well I don't see anything. It's in code.", "Yesterday morning I got a phone call, the voice exactly like Baron Montay's.", "Whoever it was said that there had been a change in plans", "that the land was no longer for sale. Do you realize what that means?", "Well, not exactly.", "It means that somebody, some other government perhaps, is after that cryolite.", "Cryolite, huh? Well, we can't let them get it.", "What's cryolite?", "It's an ore. Containing crypto-bar. Crypto-bar? We can't let them get that!", "What's crypto-bar? The source of uranium.", "Uranium! Now I got you, I read Buck Rogers, too.", "Must be that right front. Come on.", "You know I had a hunch this thing was much bigger than it looked.", "That's funny, it's okay. Come on.", "Hey, Mr Collins, we're here.", "Blood. And it ain't mine, it's red.", "Keep cool Ronnie. The murder weapon.", "Find the owner of this gun and you got the killer.", "It's mine. My gun!", "It's got my fingerprints on it.", "I don't care if she has got a girlfriend I'm going home and hit the hay.", "I just don't go for any blind dates. I'd rather be caught dead.", "Okay, call her up.", "Hey you. Who me?", "You don't expect to get away with this, do you?", "But I tell you I didn't do it, I didn't do it.", "Of course you didn't do it. This fire hydrant just sneaked up on you, huh?", "Oh that! Let me see your driver's license.", "You got me all wrong officer, this isn't my car.", "Oh, it isn't, huh? I don't drive, I drink a lot, I get nosebleeds.", "What are doing here? I was just cleaning.", "Trying to roll that drunk? No, I wouldn't think of it.", "How far could I roll him? Besides some of my best friends are drunks.", "I was just... well I got to go now, it's been fun. (Not too fast looks suspicious.)", "So long, it's been fun. (Stop saying that.)", "Goodbye now, I got to run now.", "Hey fellow.", "Hey, stop or I shoot.", "Well, that takes care of him, he's a real help to us that boy.", "What about the girl? Carlotta is no problem, we have the map.", "\"When I told Carlotta they'd rubbed out Collins it was quite a blow.", "But the kid bounced back like a rubber ball.", "A nice soft rubber ball. Too bad I wasn't in the mood to play catch.", "I was in for keeps now: Ronnie Jackson wanted for murder.", "Well, if we were going to save the doll's uncle and Mrs Jackson's boy Ronnie", "we had to get something on that gang.", "That meant our next stop had to be Washington.", "But we needed dough to get there and little Carlotta came through.", "We got the last two seats on a plane headed east, and by midnight", "we were playing tag with the Rockies.", "Carlotta was very sweet. She looked after me like a mother.", "I guess she wanted to make sure I didn't get away.", "And for a disguise I was wearing a ten o'clock shadow.", "I had to play it cagey. The only thing that bothered me was the altitude.", "I knew it would get me, I get airsick when I step on a thick carpet.", "We hit Washington about noon the next day and we grabbed a cab for the Pilgrim Hotel.", "Well, this was the end the ride. The payoff.", "Ronnie Jackson vs Mint Julep Montague. My brain pitted against his.", "He had the brain and I had the pit.", "Suppose they haven't got a room near my uncle's suite?", "You just toss that smile at him honey and he'll give us the joint.", "Thanks, Ronnie. Look.", "It's nice to see you again, baron. Thank you.", "I guess old shortnin' bread joins 'em later.", "I'll see about that room.", "Hey Bud, we'd like to talk to you about... One moment please.", "Can you tell me the number of Baron Montay's suite?", "Sorry, he's out of town. I'm Mr Dawson of the State Department.", "Oh yes, he's expecting you. Suite 14C. Thank you.", "We'd like a room please, something on the 14th floor.", "Sorry we haven't a thing.", "What about those rooms for Hennessey and McCarthy?", "And Kelly? And Schultz?", "Oh yes, will you please register?", "I thought you said you didn't have a room.", "Well, you see, if you were with the convention I could...", "Sure we're with the convention.", "You certainly don't look like a detective.", "Well, I'm not exactly a detective, I'm more of a stool pidgeon.", "But they're at the other hotel... Well look...", "We must be off old boy, cheerio, pit pit, top hole and all that sort of rot... Come, come.", "We mustn't be late for tea. I hate soggy crumpets, you know.", "So do I. Stiff up bud.", "Read all about it. Get your latest.", "Police capture killer.", "They got me. New York gang slayer jailed.", "It's a New York murder he's yelling about.", "Sure, I'm just a San Francisco murderer.", "Don't know how much more of this I can take.", "You've had me in hot water so long I feel like a tea-bag.", "Well, why don't you quit, I can take it from here.", "Oh sure, now that you got me over a barrel, now that I'm wanted for murder.", "For murder. You want me to quit? Let me...", "Did you hear that bell ringing? What bell?", "They just rang for ice water in 14C.", "And who do you think is going to bring it up? Me, not my chambermaid.", "Mr Dawson. Boy, bring it back!", "I want to talk to you.", "Which way son? To the right Major Montague.", "Hey boy, give me a hand with these bags.", "This is ice water. There's a blonde in 14A who's on fire. I'll check...", "Cut the comedy and get these bags. It's an emergency, she says...", "Come on. Okay, just let me drop this.", "Don't push me around. My dues are paid too you know.", "Alright, Tony.", "Let's go.", "Oh boy, you, that portfolio... The office is in there, Simon.", "Put the bags in that room and the portfolio in the office.", "Hey Baron, how was it, easy? I handled Mrs Dawson beautifully.", "Nice having you with us again Baron Montay.", "Will you be in Washington long? Not long, a few days perhaps.", "Let me tell you about Dawson. Not now, wait till we're alone.", "Would you like me to open the window for you?", "No, it's quite alright, thank you.", "Yes baron. Oh, boy.", "Oh, boy. Coming.", "Will that be all sir? That's all thank you.", "And the other boy? Just a minute young man.", "Give this to your friend. Oh, thank you sir.", "Okay sucker.", "You'd have been proud of me, I tell you.", "Not Kismet. He's never proud of anybody.", "Well?", "The baron's a stubborn old man.", "He still hasn't talked, he pretends he doesn't know the code.", "Give me that.", "Well, if it ain't Chummy.", "Look Willie, we're friends, pals, remember?", "Sure. I like you. Let's go tell the fellows you're here.", "No, Willie. They'd ruin everything. We're friends, let's be alone.", "Here, have some walnuts. Are them yours?", "Slip this into your pocket. Gee, thanks.", "Have some more. I like walnuts better than almost anything.", "Except coconuts. I hate them. They don't fit in here.", "And they will soon. Just forget that you ever saw me.", "I'll bring you some reachy nuts, you can crack 'em with your eyelids. They're more fun.", "You're a pal.", "You know who I just seen? That is the part that's in code.", "Go ahead. What are you doing? Crackin' nuts.", "Guess who give 'em to me. Oh, sit down.", "He was right outsi... Stop interrupting.", "But I just wanted... Shut up.", "That ain't no nice way to talk to a person...", "Alright, just for that I'll keep quiet.", "Any luck?", "Thought you looked a little thin. Anything in the portfolio?", "Just this, they're too smart to put anything on paper.", "I'd go out there and shoot it out with them but it's so messy.", "I've looked all through the filing cabinet.", "We got to get something out of the baby or we're dead ducks.", "\"We got to get something out of the baby or we're dead ducks.\"", "I said that.", "What is it? That's a recording machine.", "It repeats what you say.", "You know, for a guy too fat to hold a secretary in his lap.", "Do you know how to work it? Sure, you just speak into this mike", "and make a record.", "That's it. That's what?", "You work the machine I'll get them to talk.", "This is one of the best ideas I ever had.", "Marvelous what you can do when you're thinking.", "Okay, lead them in.", "What was that? I don't know, it came from in there.", "Well, Carlotta. A chambermaid now, huh?", "You see she's dangerous we've got to get rid of her.", "Oh, let her go Kismet. We don't want any trouble here.", "But that's no trouble. I'll put her in a trunk and send her to my brother in California.", "I said let her go. Alright boys, we'll handle this.", "Sit down Carlotta.", "Whatever happened to your friend, what was his name, Mr Jackson?", "That fool, that imbecile, he never knew when to keep his mouth shut.", "You were too smart for him. Now I'm alone and...", "too weak to fight any longer.", "There's really nothing to fight about honey.", "Here, I'll show you what I mean.", "Carlotta, I once made you a mighty generous offer concerning this.", "Yeah, the map?", "Yes, the map.", "Now I'm repeating that offer.", "There seems to be something missing here. The code.", "You get me the code to the uranium deposits in San Dimas and I'll let you both go.", "You mean... my uncle and me? Yes.", "I see. Otherwise?", "Well, you know what we did to Mr Collins.", "What do you mean we? I did.", "Always belittling me. When I do a job I do it.", "I don't think we ought to waste time arguing between ourselves, Kismet.", "All right.", "Well I... I'll get to think it over for a minute it's a very big decision.", "I don't like to be kept waiting girl. No we don't.", "Did you hear me Carlotta?", "Did you really kill Mr Collins? Who do you think did it?", "That baby photographer? That phoney detective?", "How do you like that? Such a neat job, an artistic job and... she thinks an amateur did it.", "Yes, stop taking bows. I'm not taking any bows.", "I'm still waiting, Carlotta.", "Did you hear me?", "Kismet, I can't believe that you killed Mr Collins.", "But I did, I killed him! How often do I have to say it!", "That does it, stick them up.", "Easy Cuddles, one move and you're a dead midget.", "Didn't recognize me, huh? Give me that map, come here baby.", "You're liable to be in the crossfire. Now get your friends in here.", "Hurry up or I'll fill you so full of holes you'll look like a fat clarinette.", "Come on get them in here. Get back there.", "Make it snappy. Nice work baby. Alright boys, you can come in now.", "Hurry up. Come on. Easy does it fellows.", "I've got a bullet in here for each of you. And one left over", "in case I can still hear breathing.", "You know those dicks downstairs, tell them I'm giving a little party in 14C. Hurry.", "Will you be all right? All right? This is my type of work.", "Line up against the wall. Hurry up, I got you covered.", "Back up all of you.", "I said back up!", "Okay, then I'll back up.", "Come on fellows, be sensible. The least you can do is put your hands up.", "Why didn't I think of that before?", "See this record? It's a little swing number.", "And you guys are going to do the swinging.", "Willie. What about Willie?", "Give it to me Chummy. Walnuts? I don't want to hurt you.", "Why you coward? Using you feet, huh?", "Sorry. Get after him. Get that record.", "Get after him. Get that record.", "Look. You come one step closer and I'll break this record into a thousand pieces.", "Wait a minute, who's side am I on?", "Please fellows, I can't go any higher... the ceiling. I'll blow my top.", "Get him down and get the record.", "No reachy nuts. Give it to me Chummy.", "Ray Milland's been here.", "Give it to me. I hate to do this Willie.", "What's going on in here?", "I'm Lieutenant Hennessey. Oh, Lieutenant! Boy... am I glad to see you.", "Arrest that man he's a crook and a murderer, they're all murderers.", "Are you all right? Yeah, thanks.", "You got here just in time. What is this?", "Well the young fellow is a little mixed up officer.", "I want you all to meet Ronnie Jackson, who's wanted by the State of California", "for the murder of one James Collins.", "Just a minute, you listen to that record and you'll see who killed James Collins.", "Get the record and we'll play... Lock the door!", "Come, watch, listen to this, come here.", "Stay here Jim. Yes sir.", "And that's not all I'll show you. I'll fix these characters.", "The man's plumb crazy. Wait'll you hear this, I'll send all these guys", "to the cooler. That's right Ronnie.", "You may be having a detective's convention, but I've been doing a little sleuthing myself...", "in a modern way with a recording machine. Need any help?", "Give me that record. Back away gremlin. All right.", "Gentlemen the record you're about to hear not only clears me of a murder charge", "but also exposes a tremendous international conspiracy.", "A conspiracy, gentlemen, which seeks to destroy civilization. Listen.", "This isn't the record! I've been framed.", "They switched the records on me.", "Wait a minute! Before you take him away", "in that pocket he has something that belongs to me.", "Give me that map, it's not his it's Baron Montay's.", "Ask her, ask Carlotta. Carlotta?", "Let's go killer.", "Well, that's about it. You know the rest.", "Quick trial, Carlotta never showing up.", "Nice deal, women.", "Hey! That reminds me. Yeah, we're late.", "You're late, in about 5 minutes I'll be the late Ronnie Jackson.", "Come on. We got tickets for this thing.", "Well fine. Remember I'm doing this without a rehearsal.", "That too tight? Can you breathe? What's the difference?", "What is this thing doc? That is a stethoscope.", "Stethoscope?", "Still beating!", "Well hello Warden. Any news from the Governor?", "Open up.", "Come here son.", "You and I are going to take a little walk.", "Steady Jackson, you can take it.", "Get some water.", "Now I lay me down to sleep...", "Oh, they got you too?", "You look alive. Yes.", "Where are we? Look.", "Carlotta... You double crosser. Why didn't you come to my trial, where have you been?", "Ronnie, you're free. I'm free?", "Yeah, but how? Who did it? You did, with your own little keyhole camera.", "Look... Sam got this from Mrs Fong and he claims the rest was just routine.", "My keyhole shot of the phoney baron, so you're the McCoy!", "Young man, I want to thank you for saving my life.", "It was nothing. And I did it. I knew I had it in me.", "Hey! Maybe I was supposed to be a detective, huh?", "Yeah, that's it, Ronnie Jackson the private eye.", "No Ronnie, I think you better stick", "to taking baby pictures.", "Oh! I forgot to tell the executioner it's all off.", "Harry, it's all off.", "Off?", "Well he'll take any kind of a part." ] }
null
null
tt0040427
He Walked by Night
He Walked by Night
{ "filepath": "/tt0040427/french/He.Walked.By.Night.1948.DVDRip.french.srt", "subtitles": [ "ll marchait la nuit", "Aux yeux de la police", "d'une des plus grandes villes du pays, il s'agit d'un des meurtres", "les plus difficiles â élucider", "â cause de l'intelligence et de l'habileté diaboliques d'un meurtrier inconnu.", "lci sont relatés les faits, tels qu'ils se sont produits.", "Les noms ont été changés pour protéger les innocents.", "Voici Los Angeles.", "Notre Dame, la Reine des Anges, comme l'ont nommée les Espagnols.", "La ville du pays qui grossit le plus rapidement.", "Selon certains, un amas de banlieues en quête d'une ville.", "Selon d'autres, la capitale mondiale du glamour.", "La Mecque des touristes, une escale pour les gens de passage,", "une cible pour les gangsters,", "un refuge pour ceux qui fuient l'hiver, un lieu pour les gens travailleurs.", "Une ville qui renferme les espoirs et les rêves de deux millions de personnes,", "qui s'étend sur 1 17 1 km2 de vallées et de hautes terres,", "de contreforts et de plages.", "La grande superficie de Los Angeles", "et sa population bigarrée, en provenance de tous les États,", "en font le secteur de surveillance le plus vaste du pays,", "et un des plus difficiles.", "Rendons-nous â la mairie, où se trouve le quartier général de la police.", "Les Communications, ce sont les oreilles et la voix de la police.", "Les lumières du tableau des plaintes clignotent 24 heures sur 24.", "On y signale rôdeurs, enfants disparus, agresseurs de femmes,", "accidents et tapages nocturnes.", "Si vous y passez une ou deux heures, la ville vous semblera chaotique.", "Les ordres retentissent dans les voitures de police de toutes les circonscriptions.", "Watts et Wilshire â West Los Angeles.", "Hollywood et Hollenbeck Heights â North Hollywood.", "Le travail de la police, comme celui des femmes, ne s'arrête jamais.", "Voici l'histoire d'un meurtrier,", "tirée des dossiers de la police judiciaire.", "Les faits sont relatés tels qu'ils se sont produits.", "L'histoire débute ici, au quartier général de la police de Hollywood,", "â 1 h du matin, en juin dernier.", "L'agent Robert Rowlins a terminé son tour de ronde.", "La journée fut longue. Il est content de rentrer.", "Sa femme l'attend, comme toujours.", "FOURNlTURES DE RADlO ET TÉLÉVlSlON", "Bonsoir, l'ami. Approche.", "Que faisais-tu devant ce magasin ?", "Je regardais. Je rentre chez moi.", "- Tu habites dans le coin ? - Deux rues plus loin.", "- Montre-moi une pièce d'identité. - Bien sûr.", "J'ai dû oublier mon portefeuille.", "ll me faut une pièce d'identité.", "Ma libération de l'armée, ça te va ? Elle est juste lâ.", "Police, Opérateur 27.", "Un policier s'est fait tirer dessus.", "Un instant, je vous prie.", "Pouvez-vous répéter ?", "On a tiré sur un policier.", "- Où êtes-vous ? - 5057 rue State, â l'ouest de Santa Monica.", "Une minute.", "Hôpital Receiving, Opératrice 2.", "Opérateur 27, 5-0-5-7 rue State.", "5057 rue State. On a tiré sur un agent. Envoyez une ambulance.", "Á toutes les unités.", "À toutes les unités proches de l'intersection State et Santa Monica.", "Rendez-vous immédiatement au 5057 rue State.", "5-0-5-7 rue State.", "Agent blessé. C'est urgent.", "- ADK â Contrôle Un. - Contrôle Un â 80K, je vous écoute.", "lci Breen.", "La Crim doit faire un coup de filet", "et arrêter tout suspect dans les environs de la fusillade.", "Je veux que les sergents Marty Brennan et Chuck Jones", "me fassent un rapport sur les lieux du crime.", "Contrôle Un â 80K. Bien reçu.", "Je vois. Qu'est-ce qu'on a ?", "Pas grand-chose, capitaine Breen. Deux douilles.", "- Salut, Marty, Chuck. - Salut, capitaine.", "Des témoins oculaires ? Qui a signalé la fusillade ?", "C'est moi. Je vis ici. J'ai le sommeil léger, mais j'entends bien, et mon...", "L'agent a-t-il parlé avant de s'effondrer ?", "ll a décrit le type.", "- ll était... - À propos de la fusillade .:", "le suspect est un Américain de race blanche. Âge .: 26 ou 27 ans.", "Taille .: entre 1, 70 et 1,80 m.", "Poids .: entre 73 et 75 kilos.", "Cheveux châtains. Traits réguliers. Fine moustache.", "Je répète. À toutes les unités...", "- Ça correspond ? - Oui, parfaitement.", "L'agent n'arrêtait pas de répéter : ''ll avait l'air si gentil.''", "Comme s'il n'arrivait pas â croire ce qui lui était arrivé.", "Je vois. C'est tout ?", "Merci beaucoup.", "N'hésitez pas si vous avez besoin de mon aide.", "On vous appellera peut-être. Bob, prends son nom et son adresse.", "- La porte a été inspectée, Lee ? - Oui, capitaine.", "- Des indices ? - Seulement des traces.", "On a trouvé ça dans la boîte â gants. De la nitroglycérine, je crois.", "Ça me paraît bizarre.", "- Apporte ça au labo. - D'accord.", "Allez.", "Ouvre le coffre, Joe.", "- On n'a pas la clé. - Force la serrure.", "Passe-moi cette barre, Frank.", "Tout un arsenal.", "- Regardez ça. - Qu'est-ce que c'est ?", "Je ne sais pas. On dirait un dispositif électrique.", "Marine des États-Unis.", "Ça vient d'un vol ou d'un surplus.", "Envoyez ça au labo et vérifiez les numéros de série.", "- D'accord. - Capitaine Breen.", "On a trouvé ça près du magasin de radios.", "- Qu'est-ce que c'est ? - Des gants de tissu.", "ll a donc pensé â tout.", "- Donnez-les â un technicien. - Oui, chef.", "Marty et Chuck, vous venez avec moi.", "On va en ville pour voir ce qu'on a pris dans nos filets.", "Tu le connais, Marty ?", "Oui.", "Je connais aussi sa femme.", "Depuis le lycée.", "On aimerait s'occuper de cette affaire, Chuck et moi.", "D'accord, mais ne jouez pas les héros.", "Je ne veux que le meurtrier de Rowlins.", "Les suspects commencèrent â défiler dans le quartier général.", "La police passa au peigne fin hôtels, motels et maisons se trouvant", "dans un rayon de 10 km2 autour des lieux du crime.", "Toutes les forces de police furent mises â contribution dans cette opération.", "Les mailles du filet se resserraient.", "Ils furent nombreux, rentrant d'une soirée ou d'une partie de poker,", "â se retrouver dans une voiture de police", "aux sirènes hurlantes, qui les emmenait au poste.", "Les filets livrèrent de drôles de poissons et bien des types normaux.", "Les détectives passèrent la nuit â sonder,", "harceler, questionner et interroger.", "Rien n'était laissé au hasard .:", "les empreintes, les noms, les adresses, les alibis.", "Chaque prise était examinée,", "puis rejetée â la mer si elle n'en valait pas la peine.", "À part quelques récidivistes et personnages douteux", "dont les alibis étaient plus durs â vérifier.", "Je me suis pas enfui.", "Je me promenais. Je faisais de l'exercice.", "Tu courais quand la voiture t'a repéré.", "Ah oui ? C'est peut-être pour ça qu'on m'appelle Punché.", "C'est un argument valable.", "Deux condamnations. Pas de mandat. Liberté conditionnelle.", "Arrête-le. Violation de conditionnelle. Au suivant.", "Que faisiez-vous dans ce terrain vague ?", "Le terrain vague. Terrain.", "Qu'y faisiez-vous â cette heure de la nuit ?", "- Tu dis t'appeler Ralph Henderson. - Et alors ?", "C'est marrant, Ralph.", "ll y a un type qui a tes empreintes digitales.", "Mais lui, il s'appelle Pete Hammond.", "Je suis donc mort.", "Je ne suis pas â une confession près.", "Sage parole, Hammond. Je te le laisse, Andy.", "- Salut, Harry. Qu'est-ce qu'on a ? - Des voleurs présumés.", "Des candidats â la taule.", "Le beau gosse, c'est le chef de la bande.", "ll a un sacré passif.", "''Vol de voiture, évasion d'une maison de redressement, cambriolage,", "''attaque â main armée.'' Pas mal.", "On a trouvé un flingue sur lui. Un Luger allemand, chargé.", "Le rouquin a essayé de planter un des agents avec ce joujou.", "Adorables.", "À l'aube, on avait identifié bien des méfaits sans gravité", "et tué quelques crimes dans l'oeuf.", "L'égrenage des suspects fut minutieux et fastidieux.", "Mais tout ce travail était vain.", "L'homme qui avait tiré sur Rowlins ne figurait pas parmi eux.", "Ce n'était qu'une description, l'ombre d'un homme.", "Mystérieuse. Insaisissable. Mortelle.", "Terrée quelque part dans la grande ville.", "URGENCES - HÔPlTAL", "Rowlins, quant â lui, ne pouvait aider la police.", "Il était â l'hôpital Receiving, dans le coma.", "Mme Rowlins endurait de longues heures d'attente", "tandis que son mari luttait pour rester en vie.", "Attendre ainsi est le lot de bien des épouses dans la police.", "C'est au petit matin qu'on lui annonça la nouvelle.", "Américain de race blanche. Âge .: 26 ou 27 ans.", "Taille .: entre 1, 70 et 1,80 m.", "Poids .: entre 73 et 75 kilos.", "Cheveux châtains. Traits réguliers. Fine moustache.", "Ce n'était pas un fugitif effrayé.", "Pourquoi avait-il agi ainsi ?", "Pourquoi s'en prenait-il aux hommes,", "pourquoi avait-il ôté la vie â un inconnu,", "â un homme qui ne faisait que son devoir ?", "Il devait avoir un projet,", "un objectif qui réclamait la mort subite de quiconque entravait ses desseins.", "LABO D'ENQUÊTE CRlMlNELLE", "- Bonjour, les gars. - Bonjour, Lee.", "Salut, professeur.", "Je croyais que c'était pour les coffres-forts.", "Tu vas le boire, j'espère.", "Je suis plutôt sympa. Attends de me connaître.", "Suivez-moi.", "Tu peux me tenir ça, Chuck ?", "Merci.", "Tu me passes le marteau, Marty ?", "Merci.", "C'est bien de la nitroglycérine.", "C'est des empreintes, que je veux, pas une collection de doigts.", "Les empreintes dans la voiture sont celles du type â qui on l'a volée.", "- Et sur les armes et les rossignols ? - Même pas une trace intéressante.", "- Et les gants ? - Style pompes funèbres.", "Je vais les examiner, mais on n'y trouvera rien.", "- Tes tests ont donné des résultats ? - Un ou deux, oui.", "L'identification de ces rossignols.", "J'en ai un au microscope. Tu veux regarder ?", "Regarde.", "Je vois.", "Ça établit un lien entre l'outil et la serrure.", "Si seulement le microscope pouvait nous dire qui l'a fait.", "J'y travaille.", "Seul un amateur transporterait de la dynamite liquide.", "Ce type n'est pas un amateur.", "ll l'a désensibilisée pour qu'elle puisse encaisser les chocs.", "ll en a pris, des précautions.", "Pas d'empreintes, rien qui nous permettrait de l'identifier.", "On sait que c'est un scientifique.", "ll s'y connaît en électricité. ll est inventif.", "ll a la gâchette facile.", "lci capitaine Breen. Passez-moi le capitaine Stevens, de la brigade des Vols.", "Désolé de te décevoir, Lee, mais tu as mis le doigt sur quelque chose.", "Allô, Steve ? Comment vas-tu ?", "Le mariage de ta fille s'est bien passé ?", "Bien. Ces histoires de vols d'équipement électrique.", "Les voleurs sont-ils rentrés avec des rossignols ?", "Bien. Signale-moi le prochain vol, je te prie.", "On dirait qu'il y a un lien avec le meurtrier de Rowlins.", "Bien. Toutes mes félicitations aux jeunes mariés.", "Au revoir, Steve.", "Qu'est-ce que vous attendez ? Au boulot, et que ça saute !", "En route, petit.", "Tu me tiens ça, Lee ? Merci.", "Ainsi, avec pour tout indice une vague description du meurtrier,", "le sergent Brennan se mit â étudier sa manière de procéder.", "Un criminel, comme tout être humain, a des habitudes,", "des traits inconscients qui peuvent le conduire â sa chute.", "Tiens, petit.", "La liste des cambrioleurs qui utilisent des rossignols.", "Super. Ça réduit la liste des suspects â environ 200 dans le secteur.", "T'as des allumettes ?", "Ce n'est peut-être pas si mal.", "Ce type s'est amélioré. ll a dû laisser sa trace sur un autre coup.", "On va devoir sillonner les rues â pied et poser plein de questions.", "- C'est pour ça qu'on te paie, non ? - On me paie aussi pour travailler avec toi ?", "- T'aurais pu tomber sur pire. - Pas cette année. Viens.", "Voiture 12. Voiture 1-2.", "Secteur 10 000 sur Mississippi.", "Incident 394-15.", "Voiture 80-K. Appel de routine.", "À toutes les unités.", "Au sujet du suspect arrêté dans l'affaire Rowlins .:", "annulez l'annulation. Le suspect a été relâché.", "LABORATOlRES ÉLECTRONlQUES REEVES MATÉRlEL DE SONORlSATlON", "RADlO - SONORlSATlON - RADAR", "Bonjour, M. Martin. M. Reeves est dans l'atelier d'usinage.", "Bonjour, Roy. Content de vous voir.", "- Comment allez-vous, M. Reeves ? - Bien. J'attendais votre visite.", "Je voulais vous remercier pour vos conseils.", "lls nous ont été fort utiles.", "Qu'avez-vous â nous proposer ?", "Un oscillographe ?", "On en a plein, Roy.", "Pas comme celui-ci.", "Oui, je vois.", "J'imagine que vous l'avez amélioré, comme toujours.", "Pourquoi un homme de votre talent", "consigne-t-il du matériel pour la location ?", "Je préférerais vous voir vous consacrer â l'électronique expérimentale.", "Un jour, peut-être.", "- J'aurai un atelier. - Pourquoi attendre ?", "Mon affaire tourne bien.", "Vous auriez des équipements modernes, un labo...", "- et toute ma confiance. - Merci, M. Reeves.", "- J'ai d'autres projets. - Pensez au succès que vous pourriez avoir.", "Vous pourriez même vous porter acquéreur d'une partie de mon affaire.", "Ça me convient comme ça. Vous louez mon équipement.", "D'accord.", "- Mais si vous changez d'avis... - Je ne changerai pas d'avis.", "Vous voulez sans doute que je loue ça.", "Vous avez déjâ cinq appareils qui m'appartiennent.", "Et vous aimeriez savoir quel est le fruit de la location ?", "Je ne peux pas vous le reprocher.", "Vous devriez trouver ça satisfaisant.", "Satisfaisant.", "- Au revoir, M. Reeves. - Vous reviendrez bientôt, n'est-ce pas ?", "- Bien sûr. - Au fait...", "et ce projecteur de télévision qui réfléchit une image de 3,60 m ?", "Je travaille toujours dessus.", "Je voulais que vous sachiez qu'il est loué d'avance.", "Á vrai dire, le client souhaite acheter.", "Ça va coûter cher.", "Ce client se soucie peu de l'argent.", "- ll peut passer le prendre demain. - Je croyais qu'il n'était pas terminé.", "ll le sera.", "Le fixateur agit, puis la projection se fait par incandescence normale.", "C'est le meilleur projecteur de télévision que j'aie vu.", "- Espérons que le client soit de votre avis. - ll le sera.", "Oui ?", "Fais-le entrer, Charlotte.", "Vous voyez ? Notre client est ici, â quémander le privilège d'acheter.", "Je devrais partir. Je ne suis pas doué pour les affaires.", "ll voudra vous féliciter, Roy.", "Veillez â en tirer un bon prix.", "D'accord, Roy. J'y veillerai.", "- Au revoir. - Á bientôt.", "Entrez, M. Dunning.", "N'est-ce pas magnifique ?", "- Si, absolument. - Ça vous plaît ?", "Certainement.", "- Ça m'appartient. - Comment ça ?", "Passez-moi la police.", "- Je l'ai fabriqué. Ça m'a pris des années. - Vous êtes fou.", "C'est Roy qui l'a construit.", "Votre ami est un escroc. Vous vous êtes fait avoir.", "Allô ? La brigade des Vols, je vous prie.", "''Cher Tim,", "''Au sujet de ta requête sur le revolver Smith & Wesson .38...''", "Entrez.", "La brigade des Vols vient d'envoyer ce rapport.", "M. Dunning affirme avoir retracé un projecteur de télévision volé", "- au Labo d'Électronique Reeves. - Ça a un rapport avec l'affaire Rowlins ?", "Allez voir ce Reeves. On verra bien ce que ça donne.", "J'avertis la brigade des Vols qu'on s'en occupe.", "D'accord. Viens, petit.", "- Que vous a-t-il donné d'autre â louer ? - Pas mal de choses.", "Des surplus de guerre qu'il a achetés pendant sa formation.", "- C'est â lui aussi ? - Oui, il les a consignés.", "Je suis sûr que Roy peut tout expliquer.", "ll le pourra peut-être si vous nous donnez son adresse.", "Je ne la connais pas.", "C'est M. Martin, monsieur.", "- ll vaudrait mieux que je lui parle. - En effet.", "Je prends l'appel dans le bureau du chef d'atelier.", "Dites-lui que c'est vendu", "et qu'il peut venir chercher l'argent. Tâchez de savoir quand il viendra.", "Passez-moi M. Martin.", "Bonsoir, Roy.", "Oui, je l'ai vendu.", "Vous pouvez passer prendre votre argent.", "Oui, je travaille tard ce soir. Á quelle heure pensez-vous passer ?", "Tôt demain matin.", "Je préférerais ce soir. J'aimerais clarifier une ou deux choses.", "Comme quoi ?", "Des choses techniques.", "Et je n'aime pas laisser d'argent â l'usine la nuit.", "20 h 30, ça vous va ?", "D'accord. Je laisserai la porte de devant ouverte.", "ll sera lâ â 20 h 30.", "Je vais rentrer chez moi pour dîner.", "Nous aimerions que vous restiez.", "- Pourquoi ? - Parce que.", "Vous tenez â coopérer, n'est-ce pas ?", "- Absolument. - Bien.", "Attendez dans votre bureau. On sera dans le coin.", "Très bien. Par ici, messieurs.", "C'est vous, Roy ?", "Sors et bloque la porte de derrière.", "Où êtes-vous, Roy ?", "Qui est lâ ?", "Personne. Je suis seul.", "Entrez. J'ai votre argent.", "Apportez-le-moi.", "D'accord.", "Un instant.", "Non. lls ne ressemblent ni de près ni de loin â Roy Martin.", "ll avait un beau visage.", "Ça ne l'empêchait pas de porter une arme. Vous l'ignoriez ?", "Oui.", "Je vous ai dit tout ce que je sais, tout ce qu'il m'a dit.", "Et ses amis ? Avait-il une petite amie ?", "Non, je ne crois pas.", "ll ne s'intéressait qu'â l'électronique.", "- Où a-t-il appris ? - Dans les livres, les magazines.", "Á l'armée, il était attaché â une section radar.", "Envoyez un télex au ministère de la Guerre. On ne sait jamais.", "La communication avec l'hôpital Receiving est établie.", "lci le capitaine Breen.", "Comment va le sergent Jones ?", "Je vois.", "Avertissez-moi s'il y a du nouveau.", "Merci.", "Chuck est mal en point, Marty.", "ll est paralysé. ll ne remarchera peut-être pas.", "Je suis désolé.", "C'est bizarre que Martin se soit pointé â 19 h alors qu'il avait dit 20 h 30.", "Je ne sais pas pourquoi.", "Notez qu'il a toujours été imprévisible.", "C'est parce que vous l'avez prévenu. ll est passé par la porte de derrière.", "Je lui ai dit que ce serait ouvert devant.", "- La clé de derrière ? - ll a dû en faire une.", "Dites-nous la vérité !", "Paul, écoutez,", "ce sera beaucoup plus facile de vous croire", "si vous nous donnez des faits.", "Des éléments qui pourraient nous aider.", "Je vous ai dit tout ce que je sais.", "J'ai été na:ï:f, il s'est joué de moi.", "Mais je ferais n'importe quoi pour compenser ce qu'il a fait â M. Jones.", "Je n'en doute pas.", "- Vous pouvez partir. - Merci.", "Mes amis pourront vous garantir mon honnêteté.", "Tant mieux. On vous fera signe si on a besoin de vous. Merci beaucoup.", "Je crois qu'il dit la vérité. ll est simplement na:ï:f, comme il dit.", "Et le matériel volé qu'il louait pour Martin ?", "On s'en servira d'appât.", "Martin reviendra peut-être le chercher. On lui demandera.", "Tiens.", "Fais quand même suivre Reeves jour et nuit,", "et fais surveiller sa maison et son usine.", "- D'accord. - Tu peux les garder.", "D'accord, capitaine.", "Vols de spiritueux - Le bandit récidive", "Le tueur avait changé de tactique, de manière de procéder.", "La police était perplexe.", "Habituellement, les voleurs demeurent des voleurs,", "ils ne se mettent pas aux braquages.", "Impossible de faire le lien avec lui.", "Affublé de différents déguisements, allant et venant tel une ombre,", "prêt â tuer s'il se sentait menacé,", "il attaquait les boutiques de spiritueux,", "laissant les commerçants pantois.", "Ce tueur plein de ressources,", "dont les méthodes déstabilisaient la police,", "avait découvert la voie royale de l'évasion.", "Sous Los Angeles s'étend un vaste réseau de canalisations", "destinées â recueillir les excédents de la saison des pluies.", "De nombreux tunnels ont la largeur de deux voitures.", "Plus de 1 000 km d'autoroutes souterraines,", "l'idéal pour quelqu'un qui doit se rendre rapidement d'un endroit â l'autre", "sans être vu.", "La cachette idéale pour les armes et le nécessaire en cas d'urgence.", "Qu'y a-t-il ?", "Je pense avoir découvert quelque chose.", "- Une identification ? - Pas tout â fait. Un lien, plutôt.", "lci, les douilles provenant de l'arme qui a tué Rowlins.", "Lâ, celles qu'on a retrouvées dans le magasin de spiritueux.", "Et lâ, celles qui ont été tirées sur Chuck.", "Comme tu le sais, chaque éjecteur", "est différent, même sur des armes identiques.", "Chaque éjecteur laisse sa marque sur l'étui de cartouche.", "Regarde ces fines striations.", "Cette profonde rainure.", "C'est la même sur les trois.", "En d'autres termes, l'homme qui a tué Rowlins,", "celui qui a tiré sur Jones et Brennan,", "et le braqueur des magasins de spiritueux sont une seule et même personne.", "ll ne nous faut que sa description.", "Pouvez-vous me passer Chandler, des Vols ?", "J'ai ma petite idée.", "Comme ça, on saura si Reeves a été honnête avec nous.", "Pour ces braquages en série,", "j'aimerais que tu rassembles toutes les victimes ici ce soir.", "J'ai un plan.", "Merci, Steve.", "C'est bien. Fais-en un autre du même type", "- mais un peu plus transparent. - D'accord.", "- Alors, ça avance ? Prêts pour ce soir ? - On sera prêts.", "- Ça va marcher ? - Ça devrait.", "- D'où t'est venue l'idée ? - D'un kidnapping â Chicago.", "Ces diapos devraient être plus efficaces que la méthode utilisée.", "C'est ce que pense le capitaine.", "Mesdames et messieurs : bonsoir.", "Puis-je avoir votre attention ?", "On vous a fait venir ici ce soir pour une petite expérience.", "Nous essayons de fabriquer l'image d'un visage,", "le visage d'un homme rusé, plein de ressources, et dangereux.", "C'est un homme qui a tué un officier.", "Sur certains d'entre vous, il a pointé une arme.", "Peut-être avez-vous vu son visage, vous rappelez-vous quelque chose.", "Nous voulons que vous nous disiez ce que vous vous rappelez exactement,", "qu'il s'agisse des cheveux, des yeux, du nez ou de la bouche.", "Nous tenterons de rassembler tous ces éléments", "afin de reconstituer l'image du visage de l'homme recherché.", "De toute évidence, votre aide est précieuse.", "Lumière.", "Nous allons d'abord nous concentrer sur les cheveux de notre homme.", "Si l'image ressemble un tant soit peu â ses cheveux, exprimez-vous.", "Première diapo, Lee.", "ll avait les cheveux ondulés, très bien coiffés.", "Très bien, Mlle Smith.", "C'est mieux ?", "Non, il avait une raie de côté.", "C'est mieux, mais ils étaient plus épais.", "- Ça ressemble vraiment. - Oui, son front ressemblait â ça.", "Un front large et haut.", "Reste sur cette diapo.", "Sur la prochaine série de diapos, nous allons ajouter les yeux.", "Une minute, s'il vous plaît. Ses yeux étaient un peu comme ça.", "Peut-être un peu plus petits, comme des billes.", "Continue, Lee.", "Oui, c'est ça.", "Garde cette diapo, Lee. Une autre intervention ?", "Ça lui ressemble, en plus méchant.", "ll avait un oeil bandé quand il est venu dans mon troquet.", "L'autre oeil était bleu.", "Le type portait des lunettes â monture d'écaille.", "ll avait un pansement sur le nez quand il m'a attaqué.", "Bon, on garde ceux-lâ, Lee. On a fait le tour pour les yeux.", "Continue.", "- Capitaine ! - Oui, Mlle Montalvo ?", "Comme ça, mais plus retroussé, plus large.", "Essaies-en une autre, Lee.", "- Elle dit que c'est â peu près ça. - Merci beaucoup, Mlle Montalvo.", "Va chercher Reeves.", "- D'autres commentaires ? - C'est pas mal ça.", "- Ça s'en rapproche. - Parfait.", "Bon. Maintenant, la bouche et le menton.", "Série suivante, Lee.", "La lèvre inférieure était plus charnue.", "Des lèvres fines et méchantes comme s'il ne riait jamais.", "Continue.", "ll avait les lèvres plus charnues.", "Oui, c'est ça. C'est lui.", "D'accord. Ne touche â rien, Lee.", "Entrez, M. Reeves.", "- Bonsoir, capitaine. - Avez-vous déjâ vu ce visage ?", "C'est Roy.", "Avec des cheveux un peu plus clairs et des sourcils plus épais, c'est Roy.", "- Vous en êtes sûr ? - Certain. Je le reconnaîtrais entre mille.", "Lee, je voudrais une photo retouchée.", "Éclaircis les cheveux et épaissis les sourcils.", "- D'accord. - Lumière.", "C'est tout. Merci infiniment. Votre aide a été précieuse.", "Votre façon de dresser son portrait est vraiment phénoménale.", "ll s'agit justement d'un criminel phénoménal, Mme Johnson.", "- Merci et bonne nuit. - Bonne nuit, capitaine.", "Le visage du meurtrier inconnu, construit â partir de fragments de preuves,", "fut ainsi diffusé dans tout le pays,", "aux chefs de police, aux shérifs, aux policiers et aux geôliers du comté,", "aux gardiens de prison,", "aux employés des postes,", "aux agents du Département du Trésor...", "Recherché pour meurtre", "... au F.B.I.", "On montra ce portrait aux détenus,", "aux hommes connaissant bien les voleurs et les criminels.", "Indicateurs, escrocs, et bons tireurs furent interrogés,", "les petits et les grands criminels.", "Beaucoup voulaient aider. Personne ne put.", "Dans le milieu, personne n'identifia ce visage mystérieux.", "On ne l'aurait pas mieux connu s'il avait vécu au XVIe siècle.", "Écoutez-moi bien, Reeves.", "Contrôlez-vous.", "Je sais que vous êtes seul. Faites comme si vous étiez seul.", "La police surveille vos moindres gestes.", "La police ? lci ?", "Vous êtes sous surveillance nuit et jour.", "lci, â l'usine, en voiture.", "Asseyez-vous dans cette chaise.", "Prenez trois livres.", "Ne relevez pas la tête et ne me répondez pas.", "Très bien.", "Regardez les livres.", "Choisissez-en un.", "C'est le livre que vous voulez lire avant d'aller vous coucher.", "Maintenant, levez-vous et éteignez la lampe.", "Venez ici.", "Allez dans le salon.", "Fermez les rideaux.", "Éloignez-vous de la fenêtre.", "Que savent les flics â mon sujet ?", "Pas grand-chose, Roy.", "lls n'ont pas d'empreintes. Pas de portrait. lls essaient d'en faire un.", "Combien avez-vous en liquide ?", "Zéro. Je ne garde pas de liquide â la maison. Ce n'est pas une bonne idée.", "C'était donc une bonne idée de me jeter dans la gueule du loup ?", "Ne faites pas ça. Vous le regretterez. Écoutez-moi.", "ll n'est pas trop tard. Rendez-vous.", "Reprenez vos esprits, ou vous tuerez quelqu'un d'autre.", "Comment ça : ''Quelqu'un d'autre'' ?", "- Comment ça ? - Rien, je...", "Les deux policiers... ll y en a un qui va peut-être mourir.", "ll est toujours en vie ?", "Je n'aurais jamais cru que vous feriez l'indic.", "Vous avez failli me faire tuer.", "La police est dehors, vous le savez. Vous ne vous en tirerez pas.", "Bravo.", "Vous devenez raisonnable.", "- Je sais qu'il y a de l'argent. Où est-il ? - Arrêtez, Roy. Je vais vous le donner.", "Ça ne suffit pas. Ce que je vous ai confié, ça vaut des milliers.", "J'en trouverai plus.", "Trouvez-le. Gardez-le.", "Je reviendrai le chercher dans une semaine ou dans un mois.", "- Ayez l'argent. - ll me faut du temps.", "Je ne veux plus de policiers devant ma maison, qui me suivent partout.", "C'est ce qui a piqué la curiosité de Roy.", "- Je pars demain matin. - Je vais vous décevoir, Paul.", "Vous êtes notre appât.", "Pas question. J'en ai déjâ assez fait.", "Tant que le meurtrier est en liberté, personne n'en a assez fait.", "Marty, je t'ai demandé d'être très vigilant.", "Je l'ai été. Deux des meilleurs agents de la brigade ont été mis sur le coup.", "Ça n'a pas empêché Martin d'entrer. T'es fatigué, ou quoi ?", "Tu sais depuis combien de temps tu es sur cette affaire, Marty ?", "Des mois. Assez longtemps pour avoir découvert quelque chose.", "Tu en sais plus sur le meurtrier de Rowlins que la première semaine ?", "C'est le meurtrier le plus coriace que j'aie eu â coincer.", "C'est ce que j'ai dit au chef quand il a voulu savoir pourquoi on n'avait pas avancé.", "Capitaine, Rowlins était un ami.", "Chuck aussi.", "Cette affaire me tient particulièrement â coeur.", "Je fais tout mon possible.", "J'ai peur que ça ne suffise pas, Marty.", "Tu es peut-être trop impliqué pour y voir clair.", "ll faudrait une nouvelle équipe, un nouvel oeil.", "Tu devrais prendre une quinzaine, dès demain.", "Comme vous voulez, capitaine.", "Salut, Marty.", "- Salut, Chuck. - Voici Mlle Scanlon, mon garde du corps.", "- C'est le type dont je vous ai parlé. - Celui au cerveau supersonique ?", "- Enchantée. - Bonjour.", "- ll est sage ? - Plus ou moins.", "Elle m'installe dans mon kart, me couche, me réveille, m'habille.", "Vous êtes parfaitement capable de vous habiller seul, M. Jones.", "Je reviens dans quelques minutes.", "Alors, petit, ça va l'enquête ?", "Pas mal, Chuck.", "C'est pour ça que t'es plus sur l'affaire ?", "- Comment tu le sais ? - Breen est passé ce matin.", "ll a dû te dire qu'il y a une nouvelle équipe sur l'affaire.", "- ll m'a tout dit. - On verra bien ce qu'ils trouvent.", "lls examineront peut-être les faits avec plus d'attention.", "Quels faits ? Un meurtrier qui travaille seul, intelligent de surcroît ?", "Pas de casier, aucune empreinte, il sait tout ce qu'on fait.", "La somme des faits ne mène â rien.", "Oui, laisse tomber.", "T'as 10 jours de vacances. Va â la plage, fais-toi bronzer.", "Le temps que tu reviennes, l'affaire sera close.", "C'est pas ce que tu veux ?", "- Tu sais que non. - Je sais ce que j'entends.", "Tu es lâ â te plaindre sur le vieux qui t'a viré.", "- ll essaie peut-être de te réveiller. - Drôle de méthode.", "Tu rumines bêtement. Tu acceptes les faits sans y réfléchir.", "J'aimerais pouvoir te botter les fesses.", "- ll savait que j'y tenais. - ll le sait toujours.", "C'est pour ça qu'il te provoque. ll veut te faire réagir.", "- Tu crois que c'est son but ? - J'en suis certain.", "C'est une affaire difficile, Chuck. Même pas un angle de départ, rien.", "Tu saurais de quoi je parle si tu bossais avec moi.", "J'ai bossé avec toi. Je n'ai que ça â faire.", "Rester assis â étudier le moindre fait qu'on a,", "â essayer de comprendre qui il peut être.", "Tu sais donc â quel genre d'oiseau on a affaire.", "Chuck, ce type est un génie. Sa manière de procéder,", "comme s'il était lâ avec nous, dès qu'on suit une piste.", "Bien sûr, Breen le rencarde pour te faire passer pour un nul.", "Á chaque fois, il nous coiffe au poteau.", "ll est lâ ton angle. Tu as raison sans le savoir.", "Récapitule. Un : il est inconnu du milieu.", "Deux : il te coiffe au poteau.", "Trois : c'est comme s'il était avec toi. C'est pas ce que tu as dit ?", "Fais le lien avec les autres petits trucs,", "comme le fait qu'il utilise une arme de la police, sa précision de tir.", "C'est facile â se procurer. ll a pu apprendre â tirer â l'armée.", "Oui, mais qui lui a appris les procédures policières ?", "Je vois où tu veux en venir, Chuck. Mais un flic ?", "Ça arrive.", "Si j'étais sur l'affaire, je commencerais par notre brigade.", "Puis Santa Monica, Culver City, Burbank, Pasadena.", "Á plus tard, petit.", "Surveillez-le bien. Ça faisait des années qu'il ne s'était pas servi de sa cervelle.", "POLlCE DE HOLLYWOOD lNTERDlCTlON DE STATlONNER", "Vous avez un double de toutes nos photos. On vous en envoie toujours un.", "- C'est les photos du personnel que je veux. - De nos policiers ?", "- C'est le meurtrier de Rowlins ? - Oui.", "- Vous avez vérifié dans votre brigade ? - On a commencé par lâ.", "La fastidieuse quête se poursuivit.", "Brennan mit â l'épreuve ses chaussures et sa patience,", "allant d'un poste de police â l'autre,", "â regarder des photos jusqu'â y perdre la vue.", "Dans la police, ce n'est pas toujours le glamour et la gloire.", "Il y a des jours de routine, d'enquêtes fastidieuses,", "de recherches sans fin,", "des jours vains, des jours où tout va de travers,", "où il semble que personne ne peut raisonner", "dans l'amas de pistes brouillées laissées par un criminel.", "Le seul remède, c'est la persévérance,", "et l'espoir qu'un jour, on découvre quelque chose,", "une piste ténue qui mène quelque part,", "et permette de résoudre une affaire difficile.", "CASlER JUDlClAlRE ET lDENTlTÉ", "Ça commence â bien faire.", "J'avoue être content que vous ne l'ayez pas trouvé ici.", "L'idée que ce soit un flic m'aurait dérangé.", "Ce n'est personne.", "Seulement les éléments d'un visage qui n'a jamais existé.", "Je peux regarder â nouveau ?", "Allez-y, encadrez-le. Mettez-le sur votre commode.", "Attendez. Ce n'était pas un flic.", "C'était un technicien de radio qui travaillait ici.", "- Qu'avez-vous dit ? - ll a travaillé ici en 1942.", "Je vous écoute !", "Je me souviens bien de lui. ll était un peu bizarre.", "ll ne s'est jamais mêlé aux autres. ll restait tout seul.", "ll allait justement être promu lorsqu'il a été mobilisé.", "- Où vivait-il, â l'époque ? - Je ne sais plus.", "Regardez dans les archives.", "ll n'a pas repris son poste après la guerre.", "Je me souviens de lui avoir écrit â ce propos. ll travaillait bien.", "Voilâ le dossier. C'est celui-lâ.", "ll a mis longtemps â me répondre,", "pour me dire que ça ne l'intéressait pas.", "Poste de Hollywood. Pas d'adresse de retour.", "Vous voulez qu'on fasse tout le boulot ?", "Merci beaucoup, Freddie.", "Rappelez-vous, c'était un civil.", "POSTE DES ÉTATS-UNlS SECTEUR HOLLYWOOD", "Est-ce que vous le reconnaissez ?", "- ll n'est pas sur mon itinéraire. - Je ne l'ai jamais vu.", "D'accord, les gars. Merci beaucoup.", "J'ai réfléchi...", "Ce visage... Je me demande.", "ll ressemble â un type que je vois sur mon itinéraire.", "ll ne reçoit jamais de courrier, mais je le vois souvent.", "- ll vit dans une des allées. - Où ?", "- Je vais vous montrer. - Ce n'est pas si simple.", "Vers quelle heure passez-vous devant ces allées ?", "- Vers 9 h. Pourquoi ? - J'ai une idée.", "- Vous avez du chocolat au lait ? - Bien sûr.", "- Voilâ. - Merci.", "- C'est quel appartement ? - Celui du fond.", "Le deuxième du L, numéro 7.", "ll fait chaud, aujourd'hui, hein ?", "C'est pas si terrible pour cette période de l'année.", "Bonjour.", "Vous êtes nouveau, non ?", "- Oui, je remplace mon collègue. - Que lui est-il arrivé ?", "- ll est malade. - Qu'est-ce qu'il a ?", "- Je ne sais pas. - Moi, j'attrape tout.", "J'en entends parler â la radio, et le lendemain, je l'ai.", "Dommage.", "Vous n'êtes pas très sociable. Votre collègue, lui, il me parle.", "- Désolé, madame. Je suis un peu en retard. - J'espérais que vous pourriez m'aider.", "ll se passe de drôles de choses dans l'allée.", "J'avais peur d'aller le signaler â la police. Je crois qu'on m'a empoisonnée.", "- Quoi ? - Oui, la gérante. C'est une sorcière.", "- Une quoi ? - Une sorcière. Elle empoisonne mon lait.", "Je vois.", "Échangez les bouteilles lorsqu'elle ne regarde pas.", "Buvez son lait. Comme ça, tout ira bien.", "J'ai fait des dégâts.", "Je vais nettoyer.", "Laissez. Je nettoierai moi-même.", "Bien, monsieur.", "C'est l'allée Bellevue. J'ai dessiné ça de mémoire, mais c'est ressemblant.", "C'est lâ qu'il se cache.", "Tu es sûr que c'est lui, Marty ?", "Capitaine, j'ai vu son visage. C'est notre homme.", "ll y a cinq petites maisons ici", "et deux, la 6 et la 7, dans le L au bout de l'allée.", "Notre homme est au numéro 7.", "C'est le plan du service des bâtiments. Tout y est.", "ll y a trois rues : Fuller, Santa Monica et Poinsettia.", "Un haut mur borde une partie de l'allée.", "Breen, Criminelle.", "Ne le quitte pas des yeux jusqu'â notre arrivée.", "Morgan vient de rentrer chez lui, seul.", "Des questions ?", "Vous avez toutes les instructions. Allons-y.", "On est pile â l'heure.", "Attends cinq minutes, fais le tour et bloque l'entrée latérale.", "N'allume pas les phares.", "ll s'est enfui. Une voiture, vite.", "À toutes les unités dans le secteur de Santa Monica et Fuller,", "le suspect dans l'affaire Rowlins s'est enfui.", "Trouve-moi une carte des canalisations du secteur.", "Rejoins-moi â l'angle de Venice et Garfield.", "Jones, Miller, restez ici au cas où il remonte pour respirer.", "Je veux un homme posté â chaque bouche d'égout de cet axe.", "ll faudra bien qu'il remonte. Allez, Marty. Tu conduis.", "Surveillez cette bouche. Il peut sortir de n'importe laquelle.", "Pourquoi Venice et Garfield ?", "C'est la principale intersection. On peut l'intercepter.", "80K â Contrôle Un. Libérez la fréquence 7, c'est une urgence.", "Contrôle Un â toutes les voitures .: libérez la fréquence 7.", "Contrôle Un â 80K, c'est â vous.", "Prévenez la Criminelle. ll me faut â l'angle de Venice et Garfield :", "quatre unités, des torches,", "des masques â gaz, du gaz lacrymogène. C'est une urgence.", "Contrôle Un â 80K. Bien reçu.", "ll va descendre par cet égout qui débouche sur le Rio Hondo.", "- Ton unité va surveiller cette sortie. - D'accord.", "Que quelques voitures fassent une ronde dans cette rue.", "Surveillez le trottoir. On va descendre.", "- Vous l'avez vu ? - Non.", "On a passé au peigne fin tout le secteur jusqu'au Rio Hondo.", "ll doit donc être plus loin. Allons-y.", "Le fusil â gaz." ] }
null
{ "filepath": "/tt0040427/english/He.Walked.By.Night.1948.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt", "subtitles": [ "This is Los Angeles.", "Our Lady, the Queen of the Angels, as the Spaniards named her.", "The fastest growing city in the nation.", "It's been called a bunch of suburbs in search of a city.", "And it's been called the glamour capital of the world.", "A Mecca for tourists, a stopover for transients...", "a target for gangsters...", "a haven for those fleeing from winter, a home for the hardworking.", "It is a city holding the hopes and dreams of over two million people.", "It sprawls out horizontally over 452 square miles of valleys and upland...", "of foothills and beaches.", "Because of that vast area...", "and because of a population made up of people from every state in the union...", "Los Angeles is the largest police beat in the country...", "and one of the toughest.", "We're going to take you into the City Hall, where police headquarters are located.", "Here, in Communications, are the ears and voice of the police.", "The lights on the complaint board flash 24 hours a day.", "Citizens reporting a prowler, a lost child, a man molesting a woman...", "an auto accident, a wild party.", "Spend an hour or two here, and you'll think the whole city has gone berserk.", "Minute by minute, the orders go out to the radio cars in the far-flung divisions.", "Watts and Wilshire in West Los Angeles.", "Hollywood and Hollenbeck Heights in North Hollywood.", "The work of the police, like that of woman, is never done.", "This is the case history of a killer...", "taken from the files of the Detective Division.", "The facts are told here as they happened.", "The story properly starts here in Hollywood division headquarters...", "at 1:00 of a June morning last year.", "Officer Robert Rowlins had finished his tour of duty and signed out.", "It had been a tough day. He'd be glad to get home.", "His wife would be waiting up for him, as she always did.", "Hey, fella. Come here.", "What were you doing back at that radio shop?", "Just looking. I was on my way home.", "- Live around here? - A couple of blocks down.", "- Let me see some identification. - Sure.", "I guess I forgot my wallet.", "Look, lad, I've got to see some identification.", "How about my army discharge? I got it right here.", "Police Department, Operator 27.", "I want to report the shooting of a policeman.", "Hold on, please.", "Give me that again.", "I'm calling to report the shooting of a policeman.", "- What's the address? - 5057 State Street, west of Santa Monica.", "Just a minute.", "Receiving Hospital, Operator 2.", "Operator 27, 5-0-5-7 State Street.", "5057 State Street. An officer's been shot. Send an ambulance.", "All units.", "All units in the vicinity of State Street, Santa Monica Boulevard.", "Proceed at once to 5057 State Street.", "5-0-5-7 State Street.", "An officer shot. Code 3.", "- 80K to Control One. - Control One to 80K, go ahead.", "This is Breen.", "Tell Homicide to throw out a dragnet...", "and pick up anyone suspicious in the area of the shooting.", "Also notify Sergeants Marty Brennan and Chuck Jones...", "to report to me at the scene of the crime.", "Control One to 80K. Roger.", "I see. What have you got so far?", "Not much, Captain Breen. A couple of cartridge cases.", "- Hello, Marty, Chuck. - Hi, Captain.", "Eyewitnesses? Who was first on the scene, reported it?", "I was. I live here. I'm a light sleeper, but my hearing is good and my...", "Did the officer say anything before he collapsed?", "He gave a description of the fellow.", "- He was... - On the shooting of the officer:", "Suspect is a white male American, age 26 or 27...", "5'10\"or 5'11\"...", "155 pounds to 165 pounds.", "Brown hair. Regular features. Pencil mustache.", "Repeat broadcast. All units...", "- Is that about it? - Yes, sir. Exactly.", "And the officer kept saying, \"He looked like such a nice kid.\"", "As if he couldn't believe what had happened to him.", "I see. Is that all?", "Thank you very much.", "Anything else I can do, I'll be glad to help you.", "We may call you. Get his name and address, will you, Bob?", "- This door been checked, Lee? - Yeah, it's okay, Captain.", "- Find anything? - Nothing but some smudges so far.", "Found this in the glove compartment. I think it's nitroglycerine.", "Doesn't look quite right.", "- Check it down at the lab. - Right.", "Come on.", "Open this up, Joe.", "- No key, Captain. - Pry it open.", "Give me that bar, Frank.", "Regular arsenal.", "- Yeah, and get a load of that. - What is it?", "I don't know. It looks like some kind of an electrical device.", "United States Navy.", "Either stolen or war surplus.", "Send this to the lab and check the serial number on that Navy equipment.", "- Yes, sir. - Captain Breen.", "We found these in the weeds over by the radio store.", "- What have you got? - A pair of cloth gloves, Captain.", "He thought of everything, didn't he?", "- Give them to one of the technicians. - Yes, sir.", "Marty, you and Chuck come along with me.", "Let's go downtown and see what they've picked up in the dragnet.", "You know him, Marty?", "Yeah.", "I know his wife, too.", "Ever since high school.", "Captain, I wish you'd let Chuck and me handle this case.", "All right. But I don't want any dead heroes.", "I just want the man who shot Rowlins.", "The suspects began to arrive at headquarters in droves.", "The police tossed every motel and hotel and many private homes...", "in a four-square-mile area around the scene of the shooting.", "Every available radio car, patrolman, and detective was out on the dragnet.", "The strings were being drawn tighter and tighter.", "Many a man returning from a date, a late party, or a poker game...", "surprisingly found himself in a squad car...", "its sirens screaming as it brought him to the detective bureau.", "The dragnet gathered in some strange fish, and many ordinary ones.", "All the rest of that night, the detectives probed...", "needled, questioned, quizzed.", "Everything was checked:", "fingerprints, names, addresses, stories.", "Every fish in the net was examined...", "most of them thrown back into the sea, not worth keeping.", "Except a few parole violators and slightly shady characters...", "whose stories needed a lot of verifying.", "I wasn't prowling no cars.", "Just taking a walk. You know, getting in condition.", "You were running when the radio car picked you up.", "Yeah? Maybe that's why the guys call me Punchy.", "He's got a point there.", "Two felony convictions. No warrant. He's on parole.", "Book him. Violation of parole. Let's have the next one, Joe.", "What were you doing in that vacant lot?", "The vacant lot. Lot.", "What were you doing in it at that time of night?", "- You say your name is Ralph Henderson. - So what?", "It's a funny thing, Ralph.", "There's a guy in town who's been wearing your fingerprints.", "Only, his name is Pete Hammond.", "Okay, so I'm dead.", "What's one more confession in my life?", "Now you're talking, Hammond. Okay, Andy.", "- Hello, Harry. What have we got here? - Some robbery suspects.", "Candidates for San Quentin.", "Handsome here is the big shot. He runs the outfit.", "Have a gander at his record.", "\"Car theft, escape from reform school, robbery...", "\"assault with a deadly weapon.\" Not bad.", "Look at the heater we found on him. German Luger, fully loaded.", "Redhead here tried to carve up one of the arresting officers with this pretty toy.", "Nice boys.", "By dawn, many minor wrongdoings had been uncovered...", "and a few incipient felonies.", "The checking of the suspects had been thorough, painstaking, and tedious.", "But all the work was for nothing.", "The man who had shot Officer Rowlins was not among them.", "He remained no more than a description, a shadow of a man.", "Mysterious. Elusive. Deadly.", "Hidden away somewhere in the vast city.", "As for Rowlins himself, he couldn't help.", "He was in a coma at Receiving Hospital.", "Mrs. Rowlins waited out the long, tense hours...", "while her husband fought to live.", "Many another officer's wife had so waited. Many another will.", "The word came shortly after sunup.", "A white male American, 26 or 27...", "5'10\"or 5'11\"...", "155 pounds to 165 pounds.", "Brown hair. Regular features. Pencil mustache.", "This was no frightened fugitive.", "What went on in his mind?", "Why had he set his hand against his fellow men...", "taken the life of another, of a stranger...", "of a man who was merely doing his duty?", "He must have some plan...", "some goal that called for sudden death to anyone who got in his way.", "- Good morning, boys. - Good morning, Lee.", "Hi, Professor.", "I thought this was safe-cracker soup.", "You're gonna drink it, I hope.", "I'm really a nice guy. Stick around. I'll prove it.", "Come over here.", "Hold this for me, will you, Chuck?", "Thank you.", "Now, if you'll hand me that hammer, Marty.", "Thank you.", "Yeah, nitroglycerine.", "I didn't ask for a collection of fingers, just fingerprints.", "All those nice fingerprints on the car belong to the man it was stolen from.", "- Nothing on the guns or picklocks? - Not even an interesting smudge.", "- The gloves? - Common type. Worn by undertakers.", "I'll check on them, but it won't show anything.", "- What did your scientific tests show? - A couple of little things.", "Tool identification on these picklocks.", "I got one under the scope. You want to take a look?", "Take a look.", "I see.", "It seems to tie the tool up with the lock.", "If that microscope could only tell us who did it.", "I'm working on that.", "Only an amateur would carry that liquid dynamite in the car.", "This boy is no amateur.", "Took the precaution of desensitizing it, so it'll take normal shock.", "Took a lot of other precautions, too.", "No fingerprints, no identification, nothing definite.", "Except he's scientific.", "Knows electricity. He's inventive.", "Happy on the trigger.", "This is Captain Breen. Get me Captain Stevens at Burglary, will you?", "I hate to disappoint you, Lee, but I think you've come up with something.", "Hello, Steve? How are you?", "Did your daughter's marriage come off all right?", "Good. Look, Steve, on those burglaries of electrical equipment lately.", "Were there any where picklocks were used to gain entry?", "Good. Let me know if there's another report of one, will you?", "I've got an idea the Rowlins killer may be tied in with those.", "Fine. And give my regards to the newlyweds, too.", "So long, Steve.", "What are you waiting for? You've got a job, haven't you? Get going.", "Let's go, junior.", "Hold this for me, will you, Lee? Thanks.", "And so, with no fingerprints and only a vague description to go by...", "Sergeant Brennan turned to the modus operandi file.", "A criminal, like any human being, has his own habit patterns...", "unconscious traits that can lead to his downfall.", "Here they are, junior.", "List of burglars who use picklocks for entry.", "Great. This narrows it down to just a couple of hundred suspects in this area.", "Give me a match, will you?", "It may not be so bad.", "This guy's improved on the system. Maybe he's left his trademark on some other job.", "Here we go. Legging it all over town, asking a million questions.", "- It's what you're paid for, isn't it? - Am I paid to associate with you, too?", "- You could do worse. - Not this year. Come on.", "Car 12. Car 1-2.", "In the 10000 block on Mississippi.", "A 394-15 disturbance.", "Car 80K. Code 1.", "All units.", "On the broadcast of the suspect arrested in the shooting of Patrolman Rowlins:", "Cancel the cancellation. Suspect released from custody.", "Hello, Mr. Martin. You'll find Mr. Reeves in the machine shop.", "Hello, Roy. Glad to see you.", "- How are you, Mr. Reeves? - Fine. I was hoping you'd drop in.", "I wanted to thank you for showing us how to handle that repair job.", "It helped a lot.", "What have we got this time?", "Oscillograph?", "We have plenty of these around, Roy.", "Not like this one.", "Yes, I see.", "I suppose, as usual, you've added your own improvements.", "It seems wrong that a man of your talent...", "should bother consigning equipment for rental.", "I'd like to see you devote yourself entirely to experimental electronics.", "It'll come one day.", "- I'll have a place like this. - Why wait?", "I've got a pretty good setup here.", "You'd have modern equipment to work with, a lab...", "- and my confidence. - Thanks, Mr. Reeves.", "- I have other plans. - But, Roy, you can't tell where it'll lead.", "Might even work your way around to a percentage of the business.", "I like it this way. You just rent out my equipment.", "All right.", "- But if you should change your mind... - I'm not likely to change my mind.", "I suppose you want me to set this up for rental, too.", "You've already got five pieces of my equipment.", "You'd like to know what results I've had from the rentals so far?", "I can't say as I blame you.", "I think you'll find this satisfactory.", "Satisfactory.", "- Goodbye, Mr. Reeves. - You'll come back again soon, won't you?", "- Sure. - Incidentally...", "how's that television projector, the one which will reflect a 12-foot image?", "Still working on it.", "I just wanted you to know I've already set up a rental on it.", "In fact, I think they'd like to buy.", "It'll come pretty high.", "Money's no consideration with this customer.", "- Tell him he can pick it up tomorrow. - I thought you said it wasn't finished yet.", "It'll be finished.", "It uses an image fixer and then projects by ordinary incandescence.", "This is the best television projector I've ever seen.", "- Let's hope that your customer thinks so. - He will.", "Yes?", "Send him right in, Charlotte.", "There, you see? Our customer is here, begging for the privilege of buying.", "Better be running along. I'm not much good at business.", "But, Roy, he'll want to congratulate you.", "Just see that the price is right.", "All right, Roy. I'll get you a good deal.", "- So long. - See you.", "Mr. Dunning, come in.", "Isn't it a beauty?", "- It's a beauty, all right. - You like it?", "I certainly do like it.", "- You see, it's mine. - What do you mean?", "Let me have the police.", "- I built it. Spent years on it. - You must be crazy.", "Roy built this machine himself.", "Your friend's a crook, Paul. You've been taken in.", "Hello? Give me the burglary detail.", "\"Dear Tim...", "\"regarding your inquiry on the.38 caliber Smith & Wesson revolver...\"", "Come in, boys.", "Burglary detail just sent this report through.", "A man named Dunning reports tracing a stolen television projector...", "- to the Reeves Electronics Lab. - Think it's a tie-in with the Rowlins' case?", "Take a look at this fellow Reeves, and see what gives.", "I'll notify Burglary that we're following up on it.", "Right. Come on, junior.", "- What else did he place with you for rental? - A number of things.", "Old war surplus that he bought on his veteran training.", "- Is this more of his equipment? - Yes, he left it here on consignment.", "I'm sure that Roy can explain everything.", "Maybe he can, Mr. Reeves, if you'll tell us where he lives.", "But I don't know.", "Mr. Martin's on the phone, sir.", "- I'd better talk to him. - I think so, Mr. Reeves.", "I'll take it in the superintendent's office.", "Tell him that you sold the set...", "and his money's waiting for him here. Find out what time he's coming by.", "Put Mr. Martin on.", "Hello, Roy.", "Yes, I've sold it.", "Your money is waiting here for you.", "Yes, I'll be working late tonight. What time will you be by?", "First thing in the morning.", "Maybe you should come in tonight. A couple of things I want cleared up.", "Like what?", "Technical things.", "Besides I don't like to leave the money in the plant overnight.", "How about 8:30?", "Fine. I'll see you then. I'll leave the front door unlocked.", "He'll be here at 8:30.", "I'll just run along home and get some dinner.", "We'd like you to stay, too, Mr. Reeves.", "- Why? - For company.", "You want to cooperate, don't you, Mr. Reeves?", "- Certainly. - Good.", "You just wait in your office. We'll be around.", "Very well. This way, gentlemen.", "Is that you, Roy?", "Go outside and block that alley door.", "Where are you, Roy?", "Who's in here?", "No one. I'm alone.", "Come on in. I've got your money for you.", "Bring it out here.", "All right.", "Just a minute.", "No. None of them even looks like Roy Martin.", "He had such a fine face.", "That didn't keep him from carrying a gun. Or didn't you know that?", "No, I didn't.", "I've told you all I know, all he ever told me.", "What about his friends? Didn't he have a girl?", "No, I don't think so.", "He had no interest in anything but electronics.", "- Where did he pick up the subject? - Books, magazines.", "Mostly from the Signal Corps. He was attached to a radar unit.", "Send a teletype off to the War Department. It might help.", "Ready on your call to Receiving Hospital, Captain Breen.", "Hello, this is Captain Breen.", "What is the latest report on Sgt. Jones?", "I see.", "Let me know if there's any change, will you?", "Thanks.", "Chuck's in pretty bad shape, Marty.", "He's paralyzed. May never walk again.", "I'm sorry.", "It's funny Martin showed up at 7:00, when he told you he wouldn't be there till 8:30.", "I don't know why.", "Except he was always unpredictable.", "I'll tell you why. You warned him. So he came early, through the back way.", "You heard me say the front door would be open.", "- The key to the back? - He must have made one.", "Why don't you tell us the truth?", "Now look, Paul...", "you can make it a lot easier for us to believe your story...", "if you'll just give us some facts.", "Something that might help us.", "I've told you all I know.", "I've been gullible, all right, letting him make a fool of me.", "But I'd do anything to make up for what he did to Detective Jones.", "Sure you would.", "- You can go now. - Thanks.", "My friends, they can vouch for my character.", "That's good. We'll call you if we need you. Thank you very much.", "I think he's telling the truth. I think he's just gullible, like he said.", "What about the stolen stuff he was peddling for Martin?", "We'll use it for bait.", "Maybe Martin will come back for it, then we can ask him.", "Here.", "Nevertheless, I want a 24-hour tail put on Reeves...", "and I want a watch on his home and his factory.", "- Right. - You can keep those.", "Okay, Captain.", "And now the killer changed his tactics, his modus operandi.", "It would baffle the police.", "They always expected burglars to remain burglars...", "not go in for stickups.", "They'd never tie this up with him.", "So, wearing a variety of disguises, coming and going like a shadow...", "ready to kill if cornered...", "he struck the bottle stores in a one-man blitz...", "that had the robbery detail dizzy.", "The killer, always resourceful...", "always thinking along lines that would baffle his hunters...", "had discovered an ideal avenue of escape.", "Under Los Angeles is a vast and intricate system of huge storm drains...", "built to siphon off the flash floods of the rainy season.", "Many of the tunnels are large enough for two cars to drive abreast.", "Here was 700 miles of hidden highways...", "ideal for the use of someone who needed to hurry from place to place...", "without being seen.", "Ideal as a hiding place for guns and supplies, in case of emergency.", "What is it, Lee?", "I asked you to come, because I think I've hit on something.", "- An identification? - No, not quite, but a tie-up.", "These are the shells from the gun that killed Rowlins.", "These were fired in the liquor store holdup in which the bandit got away.", "And these were fired at Chuck.", "As you know, every ejector...", "even in guns of the same model and caliber, is different.", "Each one leaves its own markings on the cartridge casing.", "Look at these fine striations.", "This deep gouge.", "It's the same on all three.", "In other words, the man who killed Rowlins...", "and the man who shot at Jones and Brennan...", "the stickup who's blitzing the liquor stores are all the same man.", "All we need to know is what that man looks like.", "Get me Chandler in Robbery, will you?", "I've got an idea about that.", "Also, it will give us a chance to see if Reeves is on the level with us.", "About those blitz holdups you're on...", "round up all the victims and have them down here tonight, will you?", "It's just a little scheme.", "Thanks, Steve.", "That's good. Now sketch another one of the same type...", "- only this time, thin it out a little. - All right.", "- How's it coming? You ready for tonight? - We'll be ready.", "- Think it will work? - It should.", "- Where did you get the idea? - From a kidnapping case in Chicago.", "I thought these slides might be an improvement over what they used.", "Could be. Captain thinks so.", "Good evening, ladies and gentlemen.", "May I have your attention for a moment, please?", "You've all been asked to sit in on our little experiment tonight.", "We're going to try to build a picture of a face...", "the face of a man who's cunning, resourceful, and deadly.", "He's a man who killed a police officer.", "Now, some of you, he held up at the point of a gun.", "You may have seen his face, remembered something about him.", "And we want you to tell us exactly what you remember...", "whether it's his hair, eyes, nose, or mouth.", "And we're going to try to put those pieces together...", "so that they add up into a picture of the face of the man we want.", "You can see how we're depending on you.", "Lights.", "First, we're going to concentrate on the type of hair our man had.", "If the picture looks anything like his hair, I want you to speak right up.", "All right, the first slide, Lee.", "His hair had waves in it, well-groomed.", "That's the idea, Miss Smith.", "Is that any closer?", "No, it was parted on the side.", "That's more like it, except it was thicker.", "- That's very close. - Yes, that's the way his forehead looked.", "It was broad and high.", "All right, hold that slide.", "On the next series of slides, we'll take into account his eyes.", "One minute, please, wait. His eyes were a little like that.", "Maybe a little smaller, like beads.", "Go on, Lee.", "Now you've got it.", "Hold that slide, Lee. Anyone else?", "That looks like him, only a little madder.", "He had a patch over one eye when he came into my dive, my place of business.", "I remember noticing the one showing was blue.", "The guy who stuck me up had on horn-rimmed glasses.", "He was wearing a Band-Aid across his nose when he knocked me over.", "All right. Hold that, Lee. So much for the eyes.", "Go ahead.", "- Señor Capitán! - Yes, Miss Montalvo?", "Like that, Captain, but more snub, wider.", "Try another one, Lee.", "- She says that's about it. - Thank you very much, Miss Montalvo.", "Get Reeves.", "- Any more comments? - That's pretty close, all right.", "- Pretty close. - Perfect.", "All right. Now we'll start on the mouth and chin.", "The next series, Lee.", "I think his lower lip stuck out more.", "The mouth was thin and mean, like it never laughed.", "Go ahead.", "Something like that, but thicker lips.", "There, that's it. That's him.", "All right. Hold that right there, Lee.", "Come in, Mr. Reeves.", "- Good evening, Captain. - Did you ever see that face before?", "It's Roy.", "Except for the hair being a little lighter and the eyebrows heavier, it's Roy.", "- You're sure? - I'm positive. I'd know him anywhere.", "Lee, I want a retouched photograph.", "Lighten the hair, and give more body to the eyebrows.", "- Right. - Lights.", "That's all. Thank you very much. You've been a great help.", "It's positively amazing how you found out what he looks like.", "We're looking for an amazing criminal, Mrs. Johnson.", "- Thank you and good night. - Good night, Captain.", "And so the face of the unknown killer, built up from fragments of evidence...", "was sent out all over the country...", "to chiefs of police, sheriffs, county constables, and county jailers...", "to the wardens of prisons...", "to all postmasters and postal inspectors...", "to the agents of the Treasury Department...", "to the FBI.", "They showed that picture to the inmates of jails and prisons...", "to men with a wide acquaintance among the cat burglars and the violence boys.", "Informers, con men, and sharpshooters were quizzed...", "those on the fringe of crime, and those deep in the rackets.", "Many wanted to help. Nobody could.", "No one in the underworld recognized that mysterious face.", "He was as unknown as if he had lived in the 16th century.", "Listen carefully, Reeves.", "Control yourself.", "I know you're alone in the house. Act like you're alone.", "The cops are watching every move you make.", "The police? Here?", "They got you staked out like a muskrat hide. Watching you around the clock.", "Here, at your plant, tailing your car.", "Sit in that chair.", "Pick up three books.", "Don't look up, and don't answer me.", "All right.", "Glance at the books.", "Pick one of them.", "Okay. That's the book you want to read before you go to bed.", "Now, get up and turn off the lamp.", "Come here.", "Go in the den.", "Pull those drapes tight.", "Now get away from them.", "What do the cops know about me?", "Not very much, Roy.", "No fingerprints. They haven't even got a picture of you. They're trying to make one.", "How much cash you got in the house?", "None. I never keep any cash in the house. It isn't good business.", "I suppose you think it was good business, letting me walk into that trap.", "Don't do anything you'll regret. Listen to me.", "It isn't too late. Give yourself up.", "Come to your senses before you kill someone else.", "What do you mean, \"someone else\"?", "- What do you mean? - Nothing, I...", "The two officers... They said one of them might die.", "He's still alive, isn't he?", "I never thought you'd stooge for the police.", "You almost got me killed.", "You know the police are right outside. You'd never get away with it.", "That's right.", "Now you're being sensible.", "- I know there's money here. Where is it? - Don't, Roy. I'll get it.", "It's not enough. The stuff you've got of mine is worth thousands.", "I'll get more.", "Get it. Keep it handy.", "I'll be back next week or next month, but get it.", "- Have it ready. - Just give me time.", "I don't want policemen outside my house, following me around.", "That's what made Roy suspicious.", "- I'm leaving in the morning. - I'm afraid I'll have to disappoint you, Paul.", "Unfortunately, you're our bait.", "I won't do it. I've done enough.", "Look, no one's done enough until we find this killer.", "I asked you to keep a sharp lookout on this house, Marty.", "I did. Two of the best undercover men of the department were assigned here.", "That didn't keep Martin from getting in. What's the matter, you tired?", "You got any idea how long you've been on this case, Marty?", "Months. Long enough to have come up with something by this time.", "You know any more about the Rowlins killer than you knew the first week?", "That he's about the toughest nut I've ever had to crack.", "That's what I told the Chief when he called to know why the case hadn't been broken.", "Look, Captain, Rowlins was a friend of mine.", "So is Chuck.", "I've got a bigger stake in this than the Chief knows.", "I'm doing everything I can.", "I'm afraid it's not enough, Marty.", "Maybe you're too close to it to see it clearly.", "Maybe it needs a fresh team, a new viewpoint.", "I think you better take a couple of weeks off, starting tomorrow.", "Anything you say, Captain.", "Hi, Marty.", "- Hi, Chuck. - Meet Miss Scanlon, my new bodyguard.", "- He's the one I've been telling you about. - The one with the steel-trap brain?", "- How do you do? - Hello.", "- This guy been behaving? - After a fashion.", "She takes me out in my go-cart, puts me to bed, wakes me up, dresses me.", "You're perfectly capable of dressing yourself now, Mr. Jones.", "I'll be back in a few minutes.", "How's it been going, junior?", "Pretty good, Chuck.", "Is that why you're off the case?", "- How do you know? - Breen was in to see me this morning.", "I guess he also told you they put a new team on the case.", "- He told me everything. - Let's see what his new boys dig up.", "Maybe they'll examine the facts of the case a little more carefully.", "What facts? When a man's sharp, and intelligent, and works alone?", "He has no record, leaves no fingerprint, knows every move we make.", "Plenty of facts, only they add up to nothing.", "Sure, forget it.", "You got yourself a 10-day vacation. Go down to the beach, get a suntan.", "By the time you get back, the case will be broken.", "Isn't that what you want?", "- You know better. - All I know is what I hear.", "You sit there batting your gums about how the old man let you down.", "- Maybe he's trying to wake you up. - He had a funny way of showing it.", "You're flying off the handle. Always taking things for granted.", "I wish I could get up and boot some sense into you.", "- He knew what this case meant to me. - He still does.", "That's why he's trying to get you mad enough to do something about it.", "- You don't really figure that's his idea? - I know it is.", "It's a tough case, Chuck. Not an angle, nothing to go on.", "You'd know what I meant if you were working with me.", "I have been working with you. It's all I've had to do lately...", "just sit around studying what little facts we have...", "trying to figure out who he might be.", "You know the kind of a guy we're up against, then.", "I tell you, Chuck, this guy's a genius, the way he operates...", "as if he's there with us every time we go out after our lead.", "Sure, Breen's been tipping him off just to make you look bad.", "Almost like that, the way he beats us to the punch every time.", "There's your angle. You hit it on the head, but you don't see it.", "Look, start adding. One: He is unknown to the underworld.", "Two: He beats you to the punch, right?", "And three: It's almost as if he were with you. Isn't that what you said?", "Tie that up with the other little things...", "like the fact that he uses a police gun, and the accuracy of the shooting.", "Anybody could buy a police gun. The Army could have taught him to shoot.", "Yeah, but who taught him how the police operate?", "I know what you're driving at, Chuck. But a cop?", "Those things happen.", "If I were still on the case, I'd start with our department.", "Then Santa Monica, Culver City, Burbank, Pasadena.", "See you later, junior.", "Don't let him out of sight, beautiful. It's the first time in years he's used his head.", "But you've got a print of every mug we take. We always send LA a copy.", "- It's personnel photos I want. - You mean of our boys?", "- That's Rowlins' killer, isn't it? - That's right.", "- You've checked your own department? - We did that first.", "And so the tedious quest went on.", "Sergeant Brennan wore out his shoes and his patience...", "going from police station to police station...", "checking photos until his eyes were blurry.", "For police work is not all glamour, excitement, and glory.", "There are days and days of routine, of tedious probing...", "of tireless searching...", "fruitless days, days when nothing goes right...", "when it seems as if no one could ever think his way...", "through the maze of baffling trails a criminal leaves.", "But the answer to that is persistence...", "and the hope that sooner or later something will turn up...", "some tiny lead that can grow into a warm trail...", "and point to the cracking of a tough case.", "That does it, boys.", "I can't say I'm sorry you didn't find him in here.", "I'd hate to think it was a cop.", "Doesn't seem to be anybody.", "Just a lot of pieces of a face that never existed.", "You mind if I see that again?", "Sure, frame it. Put it on your dresser.", "Wait a minute. He wasn't a cop.", "He was a radio technician right here in our dispatch office.", "- What did you say? - I'm saying he worked here in '42.", "Come on, give!", "I remember the kid well. Sort of strange.", "Never bothered with anyone in the department, just kept to himself.", "He was in line for promotion when he was drafted.", "- Where was he living at the time? - I don't remember.", "Try the dead files.", "He never asked for his job back after the war.", "I remember writing to him about it, though. An excellent worker.", "Here we are. Yeah, this is it.", "Took a while before he answered...", "but, like he says in the letter, he wasn't interested.", "Postmarked Hollywood. No return address.", "What do you want us to do? All the work?", "Thanks a lot, Freddie.", "Remember, he was a civilian employee.", "How about it, anybody recognize him?", "- Not on my route. - I never saw him before.", "Okay, fellows, thanks very much.", "I thought for a minute...", "And yet that face... I wonder.", "This may not mean anything, but he looks like a guy that's on my route.", "He never gets any mail, but I see him around there all the time.", "- He lives in one of the courts. - Where?", "- Come on, I'll show you. - It's not that easy.", "What time does your route take you past those courts?", "- About 9:00. Why? - Just thinking.", "- You got any chocolate milk? - Sure have, buddy.", "- There you are. - Thanks.", "- Which apartment? - Straight on back.", "Second in the L, Number 7.", "Right. Kind of warm today?", "It's not too bad for this time of year.", "- Good morning. - Morning.", "You're new, aren't you?", "- Yes, a substitute. - What happened to the other fellow?", "- Sick. - What's the matter with him?", "- I don't know. - I catch everything.", "Hear about it on the radio, and next morning I've got it.", "Too bad.", "You aren't very social. The regular fellow always stops and talks to me.", "- Sorry, lady, I'm a little late this morning. - I was hoping maybe you could help me.", "There's something very funny going on in this court.", "I was scared to go to the police with it. I thought maybe I might be poisoned.", "- What? - Yeah, by the manager. She's a witch.", "- She's a what? - A witch. She puts poison in my milk.", "I see.", "Switch the bottles when she isn't looking, see?", "Drink her milk. Then you'll be safe, right?", "I had a little accident.", "Got a mop? I'll clean it up.", "Leave it be. I'll clean it up myself.", "Okay, mister.", "The place is called Bellevue Court. I drew this from memory, but it's close.", "That's where he's hiding out, right there.", "Are you sure he's our man, Marty?", "Captain, I couldn't go wrong on that face. He's our man.", "There are five cottages in this area...", "and two, 6 and 7, in the L at the end of the road.", "Our man lives in Number 7.", "This building department plan will show you the whole layout.", "It's bounded on three sides by Fuller, Santa Monica and Poinsettia.", "The court is partly surrounded by a high wall.", "Breen, Homicide.", "Good, you keep your eyes open till we get there.", "Morgan has just gone into his bungalow alone.", "Any questions?", "All right, you all have your instructions. Let's go.", "We're right on time.", "Wait five minutes. Go around and block the side entrance.", "Keep your lights off.", "He's loose. I want a radio car in a hurry.", "All units in the vicinity of Santa Monica and Fuller...", "the murder suspect in the Rowlins killing is at large.", "I want a map covering the storm drain system in this area.", "Get it and meet me at Venice and Garfield.", "Jones, Miller, you stay here, in case he comes up for air.", "I want a man at every other drain entrance along this line.", "He's got to come up somewhere. Come on, Marty. You're driving.", "Keep this drain covered. He's liable to pop out anywhere.", "Why Venice and Garfield?", "It's the main intersection. We could head him off that way.", "80K to Control One. Clear Frequency 7, this is an emergency.", "Control One to all cars on Frequency 7, stand by.", "Control One to 80K, go ahead.", "Notify Homicide. Send the following to Venice and Garfield:", "Four squads, battle lanterns...", "gas mask, tear gas. Urgent. This is a Code 3.", "Control One to 80K. Roger.", "He'll head down this drain to where it comes out of the Rio Hondo.", "- You take your squad and cover that exit. - Right.", "Keep spare radio cars cruising back and forth along this street.", "Watch the curbs. We'll go in here.", "- Any sign of him? - No.", "We've searched every foot between here and the Rio Hondo outlet.", "Then he must be up ahead. Let's go.", "The gas gun." ] }
null
null
tt0041503
Impact
Impact
{ "filepath": "/tt0041503/french/Arthur Lubin - Impact (1949).srt", "subtitles": [ "Quand deux vies se heurtent de plein fouet,", "engendrant parfois le bien,", "parfois le mal.", "- Williams dépasse ses droits. - J'y suis fermement opposé.", "L'obstacle c'est...", "Appelez ma femme. Je passerai la chercher d'ici 1h30.", "Voyez avec Sanderson s'il m'a bien envoyé les contrats.", "Et bien, M. Darcy, Quel est le score ? 9 à 0 ?", "On dirait bien.", "Essayez de les faire changer d'avis, si vous pouvez...", "Messieurs ?", "Jamais je ne me suis mêlé de vos problèmes de stocks.", "Je n'accepterai aucune ingérence.", "Soit vous me laissez décider, soit vous me remplacez.", "Cela ne me pose aucun problème.", "Je peux très bien acheter ces usines", "et créer mon propre pôle de production.", "Finis, vos soucis de dividende !", "Vous n'aurez plus rien !", "Personne ici ne veut perdre Walt...", "ni nos dividendes.", "Et si nous votions à nouveau ?", "Qui accepte le rachat des trois usines ?", "Moi... Moi... Moi...", "À l'unanimité !", "Félicitations, Walt.", "- Félicitez le conseil d'administration. - Williams !", "Si ces usines ont tant de valeur,", "nos concurrents vont sauter sur l'occasion.", "Vous êtes sûr de remporter l'affaire ?", "Eh bien... j'ai signé ce matin ! Bonne journée.", "Della, je dois remettre cela à M. Williams.", "- Vous avez eu ma femme, Della ? - Elle est chez le dentiste.", "J'ai laissé le message à la bonne.", "- Ça vient juste d'arriver. - Merci.", "- Et les contrats ? - Burke s'en occupe.", "Bien.", "Félicitations, Walt.", "Lisez l'article 4. La clause est à clarifier.", "Je veux une autorisation. Appelez le juge Derring.", "Non, oubliez. Ça ira plus vite si je vais le voir en personne.", "Tenez-le jusqu'à mon arrivée.", "- Oui ? - Mme Williams sur la ligne 3.", "Oh, sortez le prototype du nouveau moteur diesel.", "Je veux que Jackson le voie.", "Salut, princesse. Désolé, on ne pourra pas partir avant 17 h.", "Quoi ?", "Tu ne viens plus ? Je comptais sur toi.", "Je pensais que je me sentirais mieux.", "Et non...", "J'ai toujours mal.", "Je serais de mauvaise compagnie sur la route.", "Non, vraiment... Va acheter tes petites usines,", "et reviens vite. Je t'évite de venir me chercher.", "Tu me priverais d'un baiser d'adieu ? Aucune chance !", "Je passerai te voir en allant au siège.", "Tu m'aimes ?", "Au revoir, chérie...", "Tu crois que je peux siffler avec ma rage de dents ?", "Quoi de plus doux que ton parfum ?", "Sûrement pas moi. Je suis d'humeur massacrante.", "Le Dr Williams peut arranger ça.", "Ferme les yeux.", "Détends-toi.", "Regarde ça et dis-moi si tu ne te sens pas mieux.", "Oh, Walt !", "Chéri, c'est magnifique !", "Pas mal...", "Pas mal du tout.", "Pour citer ma femme : \"Rien ne vaut un monogramme", "pour marquer sa propriété.\"", "Quand votre femme a-t-elle dit cela, M. Williams ?", "Il y a 6 ans. À notre mariage.", "Elle m'a offert mes premières chemises monogrammes.", "La citation était sur sa carte. Je l'ai toujours.", "Souhaitons que tes patrons ne découvrent jamais", "- quel \"doux\" tu fais. - Jamais, ne t'inquiète pas.", "Tu es ma seule faiblesse.", "Que s'est-il passé ce matin ? Della m'a dit que tu étais sorti", "du bureau les yeux injectés de sang,", "et des plumes de canaris plein la bouche.", "Oui, je leur ai volé dans les plumes.", "Personne ne peut me tenir tête quand je suis sûr de moi.", "Comment as-tu convaincu le conseil ?", "Par des insinuations.", "Et puis, des trucs faciles,", "comme :", "\"Si je n'ai pas satisfaction, je alaisse ma place à un autre.", "Ça ne me pose aucun problème...\"", "Walter !", "Quel maladroit ! Désolé, princesse.", "Ne te mets pas dans cet état.", "Tu aurais dû voir ta tête !", "Laisse donc. Su Lin va s'en occuper.", "Avec moi, pas besoin de tranquilisants !", "Vous avez tort, Dr Williams. Dans mon état,", "seule une sieste pourrait me remettre d'aplomb.", "Je ne me mettrai pas trop en retard.", "- Vraiment ? - Je suis sûre qu'à 5 h...", "Parfait. Je file au siège et je reviens te chercher à 5 h.", "Chéri, attends !", "C'est idiot.", "Je te rejoindrai en taxi, à Sausalita, au drugstore, face au square.", "J'y serai à 5 h, et nous irons à l'hôtel de ville.", "Tu éviteras les embouteillages et tu gagneras du temps.", "Quelle sagacité ! Merci pour tout !", "Où sont tes bagages ?", "Su Lin n'a pas fini de repasser mes affaires.", "Tu es sûre de vouloir prendre un taxi ?", "Certaine.", "Fais de beaux rêves, princesse.", "On se voit à 5 h.", "Je ferais mieux d'y aller.", "Appel longue distance.", "Berkeley. Le 79721.", "Comment vas-tu, ma beauté ?", "Oui.", "Dépose ces valises à l'hôtem de l'aéroport", "et dis au portier de les garder pour Jack Burns.", "Je passerai à la réception plus tard. Combien je te dois ?", "1.15 $ pour la course, et la livraison à Oakland.", "- Tiens, de quoi t'acheter un nouveau... - Merci !", "Où est la Belle au Bois Dormant ? Il est 5 h passé.", "Je vois. Je pensais que tu irais mieux.", "Tu devrais peut-être changer de dentiste.", "Bien sûr que je comprends, chérie.", "Pour te le prouver, je viens tout de suite.", "Non !", "Ce n'est pas la peine, chéri.", "Je vais aller beaucoup mieux, vraiment.", "Et... néanmoins...", "Quoi ?", "J'ai fait une chose qui va te contrarier.", "Tu te souviens de Tante Margaret ?", "La vieille fille qui vit à Evanston ? Je vois. Combien ?", "Ce n'est pas pour l'argent.", "C'est mon cousin. Son neveu préféré, Jim Torrence.", "Sans prévenir, juste après ton départ,", "- il m'a appelée de Berkeley. - Je le verrai à mon retour.", "Tu n'as pas compris, chéri. Tu vas le voir maintenant.", "Quoi ?", "Il veut simplement retourner dans l'Illinois et...", "Offre-lui le billet. Rien de plus simple !", "Je lui ai proposé, mais il s'est vexé,", "disant qu'il ne voulait pas l'aumône.", "Sans réfléchir, j'ai dit qu'on l'amènerait jusqu'à Denver.", "Je perds au change : j'aurais préféré t'avoir, toi.", "Où je peux le trouver ?", "Il devrait déjà être là.", "je lui ai dit de guetter un roadster crème", "au cas où on ne se reconnaîtrait pas.", "Oh chéri, tu es un ange !", "Tu me pardonnes ?", "À ton avis ?", "J'y vais. Sinon, Jim rique de s'inquiéter.", "Repose-toi, ma douce, et... Je vais te manquer ?", "C'est déjà le cas.", "Ne conduis pas trop vite.", "Et prends bien soin de toi.", "Mon doux.", "Au revoir.", "Allô, Della ?", "Mme Wiliams n'a pas pu m'accompagner.", "En mon absence, faites-lui livrer des fleurs tous les matins.", "Voilà...", "Et sur les cartes, mettez \"Baisers de ton doux.\"", "Oui, D O U X.", "Bonjour.", "Vous devez être Jim Torrence.", "Oui, c'est moi.", "Je suis Walter Williams. Ça va, Jim ?", "Salut.", "Où est Irène ?", "Elle s'est sentie mal. À la dernière minute.", "Pas de chance.", "Dommage.", "J'aurais aimé la voir.", "Je suis déçu, aussi.", "Où sont vos bagages ?", "Sur moi. Encombrement minimum.", "Irène m'a dit que vous retournez dans l'Illinois ?", "Ouais.", "Des soucis d'argent, hein ?", "Je n'aime pas trop parler de mes revenus.", "Quel est votre créneau, Jim ?", "Je suis un vendeur hors pair.", "Je vous recommanderai à mon retour à Chicago.", "Très bien.", "Ça mettra du beurre dans les épinards...", "Où étiez-vous avant ?", "J'étais dans l'armée.", "Comment c'était ?", "Dur.", "Sauf en Italie. Je m'y suis plu.", "L'armée n'est jamais allée en Italie.", "En effet.", "Je vous testais. La plupart des civils se fichent des soldats.", "C'est moi qui vous ai eu !", "Dernière chance de grignoter avant un moment !", "Non merci. J'ai pris un hamburger en vous attendant.", "Son sale goût m'est resté.", "- Vous ne changerez pas d'avis ? - Non, je vais piquer un somme.", "- Un sandwich poulet et un Coca. - Un sandwich poulet.", "Un sandwich poulet, ça arrive.", "- Vous pouvez me faire de la monnaie ? - Bien sûr.", "Merci.", "San Francisco.", "La ligne 26 714.", "La ligne 26 714 ne répond pas.", "Essayez le 712 599, s'il vous plaît.", "Ici, le standard.", "Oui, M. Williams.", "Non, la bonne n'est pas de service.", "Elle a dit que votre épouse a pris un somnifère", "et ne ne voulait pas être dérangée. Mais...", "Non, ne la dérangez pas.", "Laissez-lui un message : je vais m'occuper", "de son problème.", "Si j'ai bien noté...", "\"Vous allez vous occuper de son problème.\"", "Doux... D O U X, monsieur ?", "Ton doux va tout prendre en main. C'est tout ?", "Oui, c'est tout. Elle comprendra.", "Assurez-vous qu'elle ait ce message à la première heure.", "À force de ne conduire que des tanks ou des jeeps,", "j'ai oublié ce qu'était une vraie bagnole.", "Et si vous preniez le volant ? Ça me soulagera.", "Dites...", "Irène a toujours sa cicatrice sur la joue ?", "Celle qu'elle s'est faite en tombant ?", "Oui.", "On ne la voit presque plus.", "Comment l'avez vous-su ? Ça remonte à l'été dernier.", "Vous ne l'avez pas vue depuis un bail !", "Par ma tante Margaret, bien sûr.", "Qui d'autre ?", "Elle évoque toujours Irène dans ses lettres.", "Votre tante Margaret sera ravie de vous voir.", "Selon Irène, vous êtes son neveu préféré.", "Je crains que ma chère cousine n'ait exagéré.", "C'est mal la connaître.", "Sans doute.", "- Que se passe-t-il ? - Je crois qu'on a crevé.", "Ouais, quel dégonflé, ce pneu !", "Et bien, au boulot...", "Hé !", "Attention, jeune homme ! C'est un sacré précipice !", "Dites ? Vous avez une lampe-torche ?", "Je crois que j'en ai une. Cherchez le cric...", "Vous avez trouvé ?", "Oui.", "Ce ne sera plus long, maintenant.", "- Allez, on y va. - Attendez.", "J'ai vu un bouton de manchette tomber.", "Quelque chose...", "à vos pieds.", "Ça a dû rouler sous la voiture.", "De la part d'Irène et moi ! Crétin !", "Bonsoir !", "- Besoin d'aide ? - Non, non !", "C'est réparé.", "D'accord.", "Bonne nuit !", "Les clés !", "Besoin d'un coup de main ?", "Ce type est cinglé !", "SUPERCARBURANT", "Mon mari risque d'embarquer directement, je vais régler.", "Merci.", "Conduis Mme Burns à la 302.", "Enregistrement : M. et Mme Burns, San Francisco.", "Irène et moi ! Crétin !", "De la part d'Irène et moi ! Crétin !", "Prends soin de toi... Mon doux...", "Mon doux...", "Explosion de la Packard immatriculée 7E212", "au nom de W. Williams, 1000 Mason street", "Identification du conducteur brûlé impossible.", "Jeune fille !", "Pardon !", "Je viens voir Mme Williams.", "Je suis désolée. Elle ne veut pas être dérangée.", "Je suis désolé aussi.", "Je suis le lieutenant Quincy.", "Allô ? j'avais demandé à ne pas être déran...", "Je vois...", "Dites-lui de monter.", "Oui ?", "Je suis le lieutenant Quincy.", "Désolé de venir à une heure si tardive...", "Puis-je entrer ?", "Bien sûr.", "Eh bien, lieutenant ?", "Votre mari a-t-il pris la route en fin d'après-midi ?", "Oui. Il est allé à Denver pour affaires. Pourquoi ?", "Conduit-il une Packard ?", "Oui.", "Quelque chose ne va pas ?", "J'en ai bien peur.", "- Asseyez-vous. - Il... ?", "Il est arrivé quelque chose à mon mari ?", "Oui, Mme Williams.", "Il est mort, n'est ce pas ?", "Oui.", "Je savais que ça finirait par arriver !", "Je lui ai toujours dit de ne pas prendre d'auto-stoppeur.", "Ce n'était pas un auto-stoppeur, Mme Williams.", "Juste un accident.", "Il a percuté un camion... un camion d'essence.", "Vous voulez dire...", "que la voiture a explosé ?", "Il devait rouler trop vite.", "Je pense qu'il est mort sur le coup.", "Si...", "si vous n'avez plus besoin de moi, lieutenant, je...", "Je comprends.", "Si je peux me permettre, vous êtes très courageuse.", "Bonsoir, Mme Williams.", "Prends soin de toi...", "Mon doux...", "De la part d'Irène et moi...", "- Mon doux. - Crétin !", "FRONTIÈRE DU NEVADA", "- On y va ? - Ouais.", "Ce Williams, c'était pas n'importe qui !", "Il est rentré chez Universal comme simple metallo.", "En 10 ans, il est devenu directeur de production.", "- Il a brûlé les étapes ! - Ouais !", "Allons-y.", "Mon doux...", "De la part d'Irène et moi, crétin !", "Crétin !", "Crétin !", "MORT ACCIDENTELLE DE L'INDUSTRIEL WALTER WILLIAMS", "M. Burns aurait-il pu prendre un autre vol pour Mexico ?", "Je vois.", "Merci.", "Oui ?", "Des télégrammes viennent d'arriver.", "Glissez-les sous la porte, Su Lin.", "Le lieutenant Quincy veut vous parler à tout prix.", "Dites-lui d'attendre, Su Lin.", "TOUTES NOS CONDOLÉANCES. EVELYN ET HERB.", "Mme Williams va vous recevoir.", "Un instant, s'il vous plaît.", "- Des fleurs pour Mme Walter Williams. - Merci.", "Quand il partait, M. Williams envoyait des roses.", "Vous sembliez aimer beaucoup M. Williams.", "C'est un honneur de l'avoir servi pendant 5 ans et...", "Désolée de vous avoir fait attendre, lieutenant.", "Je ne vous aurais pas dérangée pour rien.", "Et je ne vous retiendrais pas longtemps.", "C'est très aimable à vous. Asseyez-vous.", "Baisers de ton Doux.", "Tout le monde est si...", "si prévenant.", "Mais c'est bien naturel.", "Pardonnez-moi.", "Ça va aller.", "Qu'y a-t-il, lieutenant ?", "La police voudrait élucider quelques points.", "Les traces de pneus décrivaient des zigzags", "comme si la voiture était devenue incontrôlable.", "Dites-moi...", "M. Williams était-il imprudent au volant ?", "Il roulait vite mais il n'était certainement pas imprudent.", "Et...", "Est-ce que...", "Abusait-il de l'alcool ?", "Bien au contraire.", "Et sa santé ?", "Aurait-il pu avoir une crise cardiaque", "et perdre conscience avant l'accident ?", "Non, il était en parfait santé, mais...", "il travaillait trop ces temps-ci.", "Il était surmené.", "Peut-être... qu'il s'est endormi au volant, hier soir.", "Mon pauvre amour !", "Si je l'avais accompagné, il serait encore en vie.", "Peut-être, peut-être pas... Ne culpabilisez pas, Mme Williams.", "Le destin y est pour beaucoup.", "Tenez, votre mouchoir...", "Le prochain train pour San Francisco ?", "10 heures, demain matin.", "Vous êtes certain qu'il n'y en a pas plus tôt ?", "Non, je suis désolé.", "La ligne est établie, Monsieur.", "Evanston.", "Un appel pour Margaret Hubbard à Evanston.", "Un instant...", "- Allô ? - Mme Margaret Hubbard ?", "- Oui, qui est-ce ? - Longue distance...", "J'ai un appel de M. James Torrence.", "Qui ça ?", "M. James Torrence.", "C'est son neveu. Jim Torrence.", "L'appel vient de votre neveu. Jim Torrence.", "Je n'ai pas de neveu. Et je ne connais aucun Jim Torrence.", "Monsieur... Mme Hubbard dit ignorer qui...", "Que se passe-t-il, fiston ?", "Tu devrais voir un docteur.", "Un docteur ?", "Je ne peux pas m'absenter, mais le cabinet du Dr Bender", "est juste en face.", "Ouais...", "Un docteur...", "Ça va aller ?", "Oui...", "Ça va aller.", "Pas de gestes brusques.", "C'est une commotion cérébrale.", "Soyez prudent quand vous marchez.", "\"La suberbe veuve de Walter Williams", "a tenu à rester seule pendant les funérailles.\"", "Rusée !", "Peur qu'on la voie se lécher les babines ?", "C'est quoi, ça ?", "Walter Williams.", "Hé, mais c'est pas le type qui... ?", "Qu'est-ce que sa serviette fait ici ? Il est mort !", "Ou victime d'une sale blague.", "Attends un peu. N'y touche pas.", "On va le confier à la police.", "Analyse des empreintes relevées sur la serviette de M. Williams.", "Identification du pouce droit, de l'index et de l'annulaire.", "Prévenez San Francisco - JB Fitzpatrick, préfet de police.", "Ici, le Capitaine Callahan. Oui, chef...", "J'ai reçu le rapport de Washington.", "Les empreintes sont celles de Jim Torrence.", "Je mets Quincy sur l'affaire. D'accord.", "Voilà un nouvel éclairage sur l'affaire Williams !", "Voici le rapport du FBI sur le type.", "Il y est écrit que Torrence manipule ses conquêtes amoureuses.", "Il ne vous reste plus qu'à le trouver.", "Comme si c'était facile. On a perdu sa trace", "entre Sacramento et Point East.", "Attendez, attendez...", "Dernière adresse connue : la pension de Mme Rosetti", "à Berkeley.", "Qu'est-ce que t'attends, Quincy ? Vas-y !", "Torrence est parti sans laisser d'adresse ?", "Il devait m'envoyer la nouvelle.", "Désolé pour le dérangement.", "Oh, Lieutenant ?", "Si vous le retrouvez, vous me préviendrez ?", "Il n'a pas payé le téléphone et il a oublié du linge.", "Du linge ? Voyons ça !", "- Laissez-moi emporter ça. - Pas sans un mandat !", "- Pas confiance dans la police ? - Dans mon travail, en personne !", "Dans le mien non plus.", "Bonne Saint-Valentin !", "Il y a la même chose sur ses chemises.", "Et bien...", "votre locataire avait une liaison.", "Avez-vous jamais vu la dame ?", "Non, jamais.", "Mais je savais quand elle venait. Un parfum merveilleux !", "De quoi adoucir sa peine ! Elle est une riche veuve.", "Possible. Je vais vous chercher sa facture de téléphone.", "Chic tenue pour un auto-stoppeur !", "Mais c'est un chic type !", "D'après le tailleur, c'est une femme qui les a commandées spécialement,", "à l'identique de celles de son mari.", "Seul le monogramme variait.", "Ça ne sent pas bon, Callahan.", "Au fait, regardez-moi-ça.", "C'était aussi dans le linge.", "I pour Irène... et W pour...", "ce pourrait être pour Williams, pas vrai ?", "La criminelle, ici Callahan.", "Salut Fritz.", "Quoi de neuf ?", "Qui ça ?", "T'as eu de la chance ?", "Les deux ? Bien joué !", "Une fois tapé, tu le signes.", "Ce rapport de Fritz sera la cerise sur le gâteau.", "Fritz a épluché les appels de Torrence :", "tous destinés à Irène Williams.", "Et elle aussi l'a beaucoup appelé.", "Notamment le 7 juin. Et plusieurs fois le 8.", "Le 8, au cas où vous auriez oublié,", "C'est le jour où Williams s'est tué accidentellement.", "C'est assez pour qu'un jury la condamne.", "Allez l'arrêter.", "J'aimerais continuer la partie.", "Avoir les 2 pour le prix d'1.", "Un à la fois ! À chaque jour suffit sa...", "Son complice va nous échapper.", "Et si on laissait la petite dame manœuvrer un peu.", "Je savais que vous diriez oui !", "Lieutentant... Juste quand je partais !", "Content de vous trouver. J'ai des nouvelles étonnantes.", "Je voulais vous avertir avant que ça fasse la une.", "Entrez.", "Merci.", "Je suis impatiente d'entendre... ces nouvelles.", "Vous vous rappelez de cette intuition ?", "Qu'un auto-stoppeur avait tué votre mari.", "Eh bien, Mme Williams, vous avez eu du flair.", "Eh bien... je ne comprends pas.", "On a trouvé la serviette de votre mari, hier, à Kansas City.", "Dans un camion, sur les lieux de l'accident.", "Apparemment, le meurtrier a dû se cacher dans la soute.", "Cela explique tous ces zigzags", "qui vous avait fait soupçonner que votre mari était malade", "ou inconscient au moment de l'accident.", "Oui, je...", "Je suppose que c'était le cas.", "Mais cet homme a dû fuir à l'étranger.", "- On ne le retrouvera jamais. - Ne vous inquiétez pas.", "Il y avait des empreintes sur la serviette.", "Et dès que le FBI envverra ses conclusions,", "on connaîtra son identité", "et son signalement sera diffusé partout.", "On l'aura, c'est sûr !", "On n'ébruite pas l'affaire pour qu'il se croit en sécurité", "jusqu'à ce ce qu'on soit prêt à resserrer l'étau.", "Oui cela... cela me semble plus sage ainsi.", "J'étais sûr que vous comprendriez seriez coopérative.", "Dès que nous saurons son nom,", "il est probable que vous le connaissiez", "et que cela nous éclaire sur ses motifs.", "Envisagez cette possibilité.", "Je ferai tout pour vous aider.", "J'en suis sûr.", "Je file ! Vous aurez de mes nouvelles.", "Je connais la sortie. Ne vous dérangez pas.", "Et pas d'inquiétude !", "Bonne journée.", "Pour Jack Burns à L'Hôtel Santa", "Pour Margaret Hubbard. Merci pour votre gentil message.", "Ça fait 1,35 $.", "Voyez tout ce qui lui la lettre J est moins visible,", "on a réécrit par-dessus.", "On reconnaît quand même bien les lettres entre les mots.", "Comme RNS à la fin de ce nom, ici.", "Et \"Hôtel Santa\", ici,", "avant le mot \"Evanston\".", "Tom, vous auriez déjà dû prendre votre retraite !", "Il n'y a aucune preuve qu'Irène ait tenté", "- de contacter Torrence. - À qui était-il destiné, alors ?", "À la brigade des mœurs ?", "Il fallait lancer un mandat quand je l'ai dit.", "Maintenant qu'elle a pu le prévenir... ce sera plus dur de le trouver !", "D'où l'aurait-elle prévenu ? De votre bureau ?", "Je savais que vous fricotiez avec elle.", "Bienvenue à Larkspur 4501 habitants", "Pas mal, hein ?", "Pour un petit bled de l'Idaho.", "Ça vous amuse", "de démolir ce moteur ?", "Bien sûr !", "C'est un de mes hobbies.", "Comme vous tapez dessus, vous n'allez pas le rater.", "Attendez...", "Je ne peux pas vous laisser bousiller ce magnifique moteur.", "Démarrez-là.", "Allez, démarrez !", "Coupez.", "Vous n'avez pas l'air", "d'un mécano.", "Avec des mains pareilles...", "Peut-être que c'est un de mes hobbies.", "Vous vous êtes fait quoi à la tête ?", "J'étais en train de parler au lieu d'écouter.", "Reçu ?", "5 sur 5 !", "- Merci beaucoup. - À bientôt, Marsha !", "Ça y est, elle roule !", "Et si vous donniez votre démission ?", "C'est moi, le patron.", "J'ai du mal avec les nouvelles voitures.", "Avec les vieilles, c'est différent.", "Vous ne pourriez pas embaucher un mécano ?", "Non. Ils ont tous filé à l'usine de Mansville.", "Je suppose que ça paye mieux !", "Pas terrible.", "- Combien je vous dois ? - Oubliez ça.", "À la prochaine.", "Laissez-moi au moins vous offrir un coca.", "- Marsha, puis-je téléphoner ? - Bien sûr, Oncle Ben.", "Tout en même temps !", "Appelez le 650, s'il vous plaît.", "Ce matin, j'ai crevé. Et maintenant, ce foutu moteur me lâche.", "Garage Wilson ?", "Non, je ne vous ai pas donné un faux numéro !", "Appeler la concurrence avec mon propre téléphone ? T'as pas honte ?", "Vous vous êtes trompée ! Je veux le 650.", "Tu es une brave fille Marsha Peters, et ta mère est une femme bien.", "Et c'est chez toi que je fais le plein.", "Mais tu ne toucheras plus jamais à ma voiture !", "Occupé ?", "Toujours occupé !", "Attends...", "Nous ne sommes pas aussi occupés.", "Prêt à refaire une bonne action ? Oncle Ben en a besoin.", "Pourquoi pas. Où est votre voiture ? Je pourrais vous aider.", "- Vous êtes un bon mécano ? - Il est très doué.", "Et pas cher...", "Tout ce dont tu as besoin ! Engage-le !", "- C'est une idée, Oncle Ben. - Suivez-moi.", "- Merci pour le coca. - De rien.", "J'ai réparé la voiture de l'Oncle Ben.", "Une soupape de carbu était encrassée. Salut.", "- Il vous a payé ? - Ça ne m'a pris qu'une minute.", "Vous n'avez vraiment pas le sens des affaires !", "Ce n'est pas un travail pour une fille.", "Quelqu'un doit le faire si je veux garder la boutique.", "Et je le veux.", "Il y a bien un travail qui vous correspondrait mieux !", "Vous n'avez qu'à louer ce garage.", "Bien sûr.", "Je l'ai fait quand mon mari était à l'étranger.", "Mais quand il a été tué à Okinawa...", "On avait des tas de projets, ici.", "Je pensais qu'il serait heureux si je m'occupais de la boutique.", "Y penser ne suffit pas.", "Je m'en sors bien !", "Les affaires marchaient bien jusqu'à l'arrivée de l'usine.", "Ça peut repartir.", "Si je trouve un bon mécano.", "Ouais. C'est sûr, il vous en faut un.", "Seigneur, dites oui ou non !", "Vous voulez ce travail, ou non ?", "Vous m'embaucheriez sans rien savoir de moi ?", "Vous réparez les autos. Qu'ai-je à savoir", "de plus ? À part votre nom.", "Alors ?", "Pourquoi pas.", "D'accord, pour un moment. Mais ce sera temporaire.", "- Je m'appelle Bill Walker. - D'accord Bill, marché conclu.", "Et si ça marche, vous voudrez peut-être rester.", "N'y comptez pas trop.", "- Je mets ça sur le râtelier ? - Oui.", "Marsha !", "Marsha ! Il est né !", "C'est un garçon de 4,2 kilos. Et il a des épaules de boxeur !", "Félicitations, Papa Ed !", "- Comment va Jane ? - À merveille ! Tout va à merveille !", "Je file au magasin prévenir les potes.", "J'allais oublier !", "Merci, Ed !", "Désolé. J'en aurai pas assez pour les potes !", "Peut-être accepteriez-vous ceci d'un nouveau papa en plein délire.", "Merci.", "Dites. On n'a pas réglé la question du salaire.", "Je peux pas vous offrir un fixe.", "Laissons ça en suspens. Voyons d'abord ce que je vaux.", "On n'est pas débordé par le travail.", "Je vais en profiter pour chercher un barbier et un toit.", "On est voisin. Je demanderai à Maman, elle sait tout !", "C'est paisible chez vous. J'ai remarqué ça, ce matin.", "J'ai oublié ! Elle aide Mme Wesley à remplir ses conserves.", "Maman trouve des abris pour tous ! Des chats errants...", "...aux mécanos errants ?", "Votre errance est terminée !", "Je l'appelle.", "Pearl ?", "Le 674, s'il te plaît.", "Mme Wesley, puis-je parler à maman ?", "Salut, maman !", "J'ai de bonnes nouvelles !", "J'ai engagé quelqu'un.", "Oui !", "Non. On le l'a jamais vu, il vient de...", "sa ville natale !", "Il cherche un endroit où dormir. Tu as une idée ?", "D'accord.", "Elle veut vous voir d'abord. Elle vous invite à dîner.", "Tarte au pommes ou aux cerises ?", "Cerises.", "Cerises, donc.", "À plus tard.", "Je vais m'occuper de ça.", "Où est le barbier le plus proche ?", "Le seul et l'unique, à deux pâtés d'ici.", "Dites à George que vous travaillez pour moi.", "À votre retour, on ferme boutique et on rentre.", "Merci.", "Quelle galanterie !", "On vous a bien éduqué, jeune homme.", "Merci pour le \"jeune homme\".", "Merci, Seigneur, pour ta bonté.", "Bénis ce repas que nous allons prendre", "et le nouvel ami qui le partage avec nous.", "J'espère que vous avez de l'apétit, M. Walker !", "Évidemment !", "Marsha mange comme un moineau.", "Avec tout le dur travail qu'elle fait !", "Votre assiette, s'il vous plaît.", "Elle peut souffler, désormais.", "- Je vais l'aider... Merci. - Elle ne souffle jamais !", "Quoi qu'elle fasse, elle y met tout son cœur.", "Cesse de parler de moi. As-tu trouvé quelque chose pour Bill ?", "Pourquoi ne reste-t-il pas ici ?", "Nous avons une chambre libre.", "Et... je crois que vous aimez ma cuisine ?", "Je l'aime beaucoup.", "C'est vraiment gentil à vous, Mme King, mais...", "- je ne veux pas abuser. - Vous n'abusez de rien !", "C'est une bonne affaire ! Je déduirai le gîte et le couvert.", "Marsha ! Tu exagères !", "Si vous voulez rester, nous serons ravies.", "Reprenez des légumes.", "Mme King ? Vous avez un pensionnaire.", "Puis-je avoir un biscuit ?", "Pardon.", "L'amant d'Irène Williams recherché", "C'est bon !", "C'est fascinant la façon dont les outils prennent vie entre vos mains.", "Et vous semblez...", "reprendre vie aussi.", "Comme si vous aviez vraiment plaisir à travailler.", "En effet.", "Quand je travaille avec eux,", "je ne peux penser...", "à rien d'autre.", "Bill ?", "Si quelque chose vous pèse, pourquoi ne pas vous décharger ?", "Que prescrivez-vous, docteur ?", "L'amputation...", "de ce stupide poids sur vos épaules.", "Il faut changer la courroie. Tu ferais des économies.", "Bill... avec le bébé, et tout le reste...", "- Je n'ai pas les moyens. - On trouvera une solution.", "Hé, patron.", "La maison fait crédit pour les courroies ?", "Oui, si je peux vous scotcher au pont élévateur.", "- Prends pas ce risque ! - Je le ferai hors du travail.", "Merci, Bill ! On se verra peut-être ce soir ?", "- Il est beau, le gamin, hein ? - Oui !", "Comme son papa !", "Gentils gosses.", "C'est le bébé qui leur revient cher ?", "Non. Il a du mal à joindre les deux bouts", "depuis la fin du service militaire.", "Réparez sa voiture, Bill, il ne paiera que la main d'œuvre.", "Alors, il l'aura pour rien. J'avais déjà tout prévu.", "Dites ?", "On dira que c'est un cadeau d'anniversaire.", "- En quel honneur ? - L'arrivée du bébé,", "et la mienne. Il y a 3 mois, pile !", "Le temps passe vite ! Béni soit le jour de votre arrivée !", "Vous m'avez apporté beaucoup de clients.", "J'en suis ravi... Vous, vous avez fait de moi un homme neuf.", "Si on allait au cinéma tous les trois pour fêter ça ?", "Ed et Jane y vont aussi.", "Maman s'occupera du bébé.", "Ça fait un siècle que je n'y suis pas allée !", "Sautez sur l'occasion...", "Au boulot !", "Supplément spécial : Irène Williams arrêtée pour meurtre !", "- Lisez tous les détails ! - Supplément !", "Je suis Sheila Graham et voici les dernières nouvelles", "dans l'horrible affaire du meurtre Williams.", "La splendide Irène Williams sera jugée", "pour avoir commandité le meurtre de son mari.", "La police recherche James Torrence,", "l'amant supposé de Mme Williams,", "et son complice dans l'odieux meurtre de Walter Williams.", "Si je m'occupe de votre affaire, chère Mme Williams,", "je veux le tiers de vos indemnités.", "Vous délirez ! Vous surestimez ma pension de veuvage.", "Et vous, vous ne réalisez pas dans quel pétrin vous êtes.", "Jim a laissé des traces, non seulement sur la serviette de votre mari,", "mais aussi, et c'est une façon de parler,", "sur votre réputation.", "Il y a un détective nommé Quincy...", "un flic très malin.", "Et il n'est pas vraiment de votre côté.", "Franchement, M. Warren, je doute même que mon avocat soit de mon côté.", "Mieux évaluer mes compétences et la virulence de vos ennemis", "serait beaucoup plus sage.", "Jusqu'au procès et tant que Torrence est introuvable,", "vous êtes à l'abri.", "Mais...", "Mais quoi ?", "S'il refait surface, il faudra le... griller.", "Oh, non !", "Mais nous n'y sommes pas encore.", "Mais si le cas se présente...", "on ne brûlera pas avec lui, n'est-ce pas ?", "Je n'arrête pas de parler, cet après-midi.", "Seulement cet après-midi ?", "Pardon, c'est pour ça, cette promenade ?", "C'est la coutume du printemps !", "Vous avez toujours réponse à tout ?", "Oui !", "Qu'avez-vous, que nous n'ayons pas ?", "De meilleurs journaux, déjà.", "Après tout, la Californie est une terre d'opportunité.", "Je croyais que vous vous plaisiez, ici.", "Mais c'est le cas !", "Beaucoup.", "Une belle ville, des gens gentils,", "- un patron extra... - Merci.", "On vous aime aussi.", "Ouvrez les yeux, on se pose des questions sur vous.", "Quel genre de questions ?", "D'où vous venez, si vous avez une famille,", "si vous vous plaisez ici, si vous comptez rester...", "Au cinéma, Ed m'a demandé", "si vous vouliez devenir pompier volontaire.", "Ce sont des questions d'amis.", "Cela doit être naturel quand un étranger s'installe", "dans une communauté. Comme moi.", "Vous savez ? J'ai bien réfléchi,", "ce n'était pas une bonne idée d'aller au cinéma tous les deux.", "Qu'on nous voit ensemble au garage ou avec votre mère...", "Vous vous y ferez. Dans les petites villes,", "on essaie toujours de...", "...marier les gens.", "N'y prêtez pas garde.", "Avec le temps, ils oublieront.", "Je vais me préparer pour le dîner.", "La police toujours en quête de Torrence.", "Ce dimanche me propulse des années en arrière.", "Vous dormiez aussi pendant la messe ?", "Je ne dormais pas, Mlle Peters !", "Je fermais les yeux pour me recueillir...", "C'était donc ça !", "Je n'arrivais pas à vous empêcher de ronfler !", "Silence.", "Vous perturbez ma nostalgie.", "Même les parfums sont les mêmes.", "Ce pourrait être les même abeilles butinant les mêmes fleurs.", "Comme on dit : \"Partez aussi loin que vous voulez\".", "Mais \"Pierre qui roule n'amasse pas mousse\".", "Elle doit d'arrêter de rouler un jour... Non, Bill ?", "Un jour, peut-être.", "On cultive une variété de mousse très accueillante, ici.", "Vous ne trouvez pas ?", "Il pousse beaucoup de belles plantes, ici.", "Une en particulier ?", "Je ne peux pas répondre à ça.", "Certaines ne sont pas répertoriées.", "Vous êtes marié,", "n'est-ce pas, Bill ?", "Ouaip.", "Exact.", "Vous deviez l'aimer beaucoup pour souffrir autant.", "Pour...", "redouter tout le monde, y compris vous.", "Peut-être est-ce mieux ainsi. Personne ne souffrira.", "L'amertume et la haine font souffrir.", "Ne voyez-vous pas, Bill ?", "Vous êtes...", "comme un mur qui filtre les rayons du soleil", "et laisse tout faner dans le jardin.", "Ouvrez votre cœur à d'autres sentiments.", "Je vois que c'est le jour des sermons ?", "Désolée.", "Comme dit Maman :", "\"On ne s'enrichit pas en s'occupant des affaires des autres.\"", "C'est un incendie !", "À plus tard !", "BRIGADE DES POMPIERS", "JEUNES MARIÉS", "- Il y a quelqu'un ? - Je suis là, Bill.", "Mme Wesley vous envoie des pêches pour vous remercier.", "Oh ! Merci !", "Comme j'ai ramené sa voiture,", "le Doc a voulu qu'on dîne ensemble. Où est le patron ?", "Rapporter des livres à la bibliothèque, pour moi.", "Quelle journée !", "Que faites-vous ? Vous reprisez mes chaussettes ?", "Quand l'air s'infiltre quelque part, il fait des dégâts.", "Je m'en suis rendue compte en rangeant votre bureau.", "Vous avez beaucoup de choses à réparer. N'est-ce pas, mon garçon ?", "Marsha le sait ?", "Pensiez-vous que je lui dirais ?", "C'est votre problème, Bill.", "Savoir la vérité ne m'autorise pas à en parler,", "pas même à Marsha.", "Si vous faites confiance à quelqu'un,", "laissez-le vous aider à résoudre les choses à sa façon.", "Comment sait-on qu'une femme est prête ?", "N'oubliez pas...", "Il est plus facile d'être compréhensive à 50 ans,", "que ça ne l'est à 25...", "Je sors un instant. La voisine est malade.", "Maman ?", "Bill, vous êtes rentré ?", "Bill, vous êtes là ?", "Oui. Votre mère est chez la voisine, Marsha.", "- Bonsoir ! Vous avez travaillé tard ? - Oh, jusqu'à 18 h.", "Un souci ?", "Entrez. Je dois vous parler.", "Je m'en vais.", "- Quelque chose est arrivé ? - Non...", "Je fais ce que j'aurais dû faire bien plus tôt.", "Partir.", "Mais pourquoi, Bill ?", "Je ne m'appelle pas Bill. Bill Walker n'existe pas.", "Je suis Walter Williams.", "Le défunt Walter Williams.", "- Walter Williams ? - Oui.", "- Je ne comprends pas. - Vous ne comprendrez", "sans doute pas plus. Mais vous connaîtrez toute l'histoire.", "Asseyez-vous...", "...et finalement... Larkspur.", "Et vous...", "Vous connaissez la suite.", "C'est bien que vous rentriez pour tout régler.", "Rentrer ?", "Même traîné par des chevaux sauvages, je ne rentrerais pas.", "- Et pour votre femme ? - Rien.", "Vous la laisserez affronter le tribunal ?", "Pourquoi pas ? Elle a tenté de me tuer. Elle et son... \"cousin\".", "- Mais ils ont échoué. - Qui dit qu'ils ont échoué ?", "Qu'ils le prouvent !", "Peu importe, on ne peut pas la juger sur un faux délit.", "- Bill, ouvrez les yeux ! - Je vois très bien !", "Elle mérite tout ce qui lui arrive.", "Désolé. Dommage qu'on ne puisse pas la condamner.", "Non, Bill.", "Ce qui est dommage, c'est que vous soyez immature et égoïste.", "Bien sûr...", "Cela fait du mal d'être trahi par celle qu'on aime.", "Mais vous ne pouvez pas faire justice vous-même...", "de piétiner le cœur d'autrui, et de vous enfuir !", "Si. Quand on est frustré et amer...", "Un mariage avec une femme qui a accepté mon amour...", "mais qui l'a méprisé au point de vouloir me tuer.", "Dès que je pense à elle, j'ai la nausée.", "Je me sens nu...", "avili.", "Parce que vous en avez convaincu votre âme, votre cœur et tout le reste !", "Et moi aussi.", "Bill, s'il vous plaît...", "ne détruisez pas notre seule chance d'être heureux.", "Nous n'avons pas la moindre chance.", "Faire les choses justes ne mènent à rien.", "Je le sais trop bien.", "En ce monde, si vous tendez l'autre joue, on vous frappera avec un cric.", "Pardon, patron.", "Essayez de m'oublier.", "C'est un garçon ! Il a des épaules de boxeur !", "Ce dimanche me propulse des années en arrière.", "Vous avez beaucoup de choses à réparer. N'est-ce pas, mon garçon ?", "Prends soin de toi...", "mon doux...", "De la part d'Irène et moi ! Mon doux...", "Ce qui est dommage, c'est que vous soyez immature et égoïste.", "Bien sûr !", "Cela fait du mal d'être trahi par celle qu'on aime.", "Mais vous ne pouvez pas faire justice vous-même...", "de piétiner le cœur d'autrui, et de vous enfuir !", "Bill, s'il vous plaît...", "ne détruisez pas notre seule chance d'être heureux.", "PALAIS DE JUSTICE", "Mme Peters est venu confirmer en substance, mon récit,", "du moins, ce qui s'est passé à Larkspur.", "C'est très aimable à vous, Madame.", "M. Williams...", "Quand les journaux ont révélé que votre agresseur...", "était... très proche de votre femme...", "cela a dû être un choc.", "Je ne suis pas là pour exposer mes problèmes de cœur, Lieutenant.", "Si vous avez besoin de moi pour autre chose, mon bureau sait où me joindre.", "Allons-y, Marsha.", "Un instant, M. Williams.", "Vous devez signer une déposition", "pour que votre femme soit libérée. Ce sera rapide.", "Oui ?", "Très bien.", "Entrez.", "Asseyez-vous.", "Mme Williams ? Nous avons des nouvelles pour vous.", "Vraiment ? je meurs d'impatience.", "Il semble que c'est Torrence qui conduisait", "au moment de l'accident.", "Jim...", "est mort ?", "C'est toi qui l'as tué...", "Tu l'as tué !", "Non.", "Lui a tenté de me tuer.", "Il a cru réussir.", "Et... il a foncé sous le camion.", "C'était un accident.", "Un accident ?", "Tu attends des mois pour raconter cette histoire.", "Tu me laisses moisir en prison", "- Attends un peu ! - Tu nous laisses croire à ta mort !", "Commode, n'est-ce pas ?", "Un mort ne peut pas être accusé de meurtre.", "M. Williams...", "Votre femme comprendrait mieux", "si vous lui parliez de votre amnésie.", "Amnésie ?", "Vous n'allez pas avaler ça ?", "Qu'a-t-il fait pendant ce temps, un tour dans les nuages ?", "Il était à Larkpur, un village dans l'Idaho,", "travaillant comme mécano dans un garage.", "Pour Mme Peters, ici présente.", "Je ne comprends que trop bien.", "À présent que j'ai perdu tout espoir,", "je suppose que tu vas demander le divorce.", "que je te demandais pour pouvoir épouser Jim.", "C'est... inouï !", "En effet.", "Vous prétendiez", "ne pas connaître cet auto-stoppeur !", "J'ai menti. Leur rencontre avait été prévue.", "Je vous préviens", "que la loi vous interdit de témoigner contre votre époux.", "La loi interdit le crime, ça ne l'a pas arrêté", "et rien ne m'arrêtera non plus !", "Je n'y vois pas d'inconvénient.", "Allez !", "Vide ton sac !", "Je...", "Je devais le suivre à Denver.", "Il insistait, alors que j'étais malade !", "Quelques heures avant le départ, il est venu me voir.", "Il s'est montré violent. Il a menacé de me tuer", "si je ne quittais pas Jim !", "Je regrette qu'il ne l'ait pas fait.", "Incroyable !", "Pas un mot de ce qu'elle a dit n'est vrai.", "Alors, soyez sans crainte.", "Mme Williams.", "Quelqu'un l'a-t-il entendu vous menacer ?", "Non !", "La domestique peut-être ! Elle était présente.", "En fait !", "Elle a ramassé le vase qu'il m'avait jeté au visage.", "Où est-elle ?", "Je l'ignore. Elle est partie quand l'affaire a éclaté.", "S'il vous plaît.", "Reportez l'interrogatoire.", "Je me sens mal.", "Mme Williams sera jugée demain matin à 10 h.", "Disposez.", "On vous garde à vue, Williams.", "- Pour quel motif ? - On vous soupçonne de meurtre.", "Mais il est parfaitement innocent !", "Il n'aura donc aucun mal à le prouver. Mettez-le au trou.", "La fiction de Mme Williams était à ce point convaincante ?", "Non. Mais votre baratin ne l'était pas davantage.", "Allons-y.", "Walter Williams est en vie. Il a été arrêté pour meurtre !", "WALTER WILLIAMS EST VIVANT", "Walter Williams sera jugé", "pour avoir tué l'amant de sa femme !", "Irène Willaims est libre.", "Achetez votre journal ! Williams accusé de meurtre !", "Les collègues de Williams ne coopéreront pas.", "Trouvez-moi un maximum de preuves d'ici demain !", "- Bien, chef. - Tom !", "Ne ratez rien !", "Je veux tout savoir sur Williams et Mme Peters.", "Vous semblez croire la version d'Irène Williams.", "- Elle était moins farfelue. - Elle ment plus facilement.", "N'oubliez pas que je l'ai assistée pendant son deuil.", "Elle est sournoise.", "C'est le jury qui décidera.", "Walter l'a laissée s'exprimer : il s'est fusillé lui-même.", "C'est vrai. En plus, il nous a monté un bateau.", "Mais le meurtre et lui, ça fait deux.", "Il manque des pièces.", "Cherchez dans l'Idaho.", "À moins que le travail et vous, ça fasse deux.", "Je vous manquerai quand j'aurais pris ma retraite.", "Je me ferai détective privé pour résoudre vos enquêtes !", "Salut, Williams.", "M. Williams ?", "Merci.", "- Vous tombez bien bas. - Désolé, Williams.", "Allez, Williams.", "Hé bien...", "Vu vos têtes, les nouvelles sont mauvaises.", "Walt... Le jury a retourné les charges contre vous.", "Mme Williams a été libérée.", "Je vois...", "Ne vous inquiétez pas.", "On vous tirera de là. On a besoin de vous au bureau.", "Venez, Eldridge. Il a une visite plus charmante que la nôtre.", "Nous partons, Mme Peters. Mais souvenez-vous...", "n'hésitez pas à nous appeler en cas de besoin.", "Merci beaucoup.", "Salut, patron...", "Bill, dans quel pétrin vous ai-je mis ?", "Sans moi, vous seriez libre.", "Sans vous, je ne serai plus rien.", "Je suis revenu parce que...", "Je voulais croire aux mêmes idées que vous.", "Je le veux toujours, quoi qu'il arrive.", "Feriez-vous quelque chose pour moi ?", "Rentrez chez vous. Là où on s'occupera de vous.", "Impossible.", "Vous ne vous débarrasserez pas de moi.", "Je suis une grande fille.", "Je reviens de Larkspur.", "On a trouvé ces coupures de journaux.", "Certaines datent un peu, mais vous sembliez y tenir.", "Et alors ?", "J'aurai du mal à soutenir la thèse de l'amnésie.", "Dans quel intérêt prouveriez-vous des choses en ma faveur ?", "Que les choses soient claires !", "Les gens en difficulté croient qu'on ne veut qu'une chose : les inculper.", "Notre travail est de connaître les faits, la vérité !", "Et la vérité ne fait de mal qu'au menteur !", "Sauf quand c'est une jolie femme.", "Cessez de vous leurrer. C'est vous, l'assassin ?", "Je n'ai pas plus à voir dans la mort de Torrence que vous.", "Et parmi tous les habitants du nord de la Californie,", "le seul que vous ayez pris en stop,", "se trouve être l'amant de votre femme !", "J'ai un cœur, Williams.", "Je pense que vous direz la vérité à la barre,", "mais il faudra des preuves concluantes et solides", "pour convaincre le jury.", "Attendez...", "Bill, on vous croit tous innocent.", "Mais il va nous falloir beaucoup de soutien.", "Le lieutenant doit rester impartial,", "mais s'il le pouvait, il serait de notre côté.", "Je suis sûre qu'il veut nous aider.", "Pourquoi ne pas lui dire toute la vérité ?", "Toute la vérité. S'il vous plaît.", "J'aimerais beaucoup.", "J'aimerais vraiment beaucoup.", "J'aurais dû dire toute la vérité dès le départ.", "Mais je voulais régler cette histoire sans scandale.", "Hé bien ?", "Ni cric, ni quoi que ce soit !", "Alors, jeune dame, cessez de vous prendre pour un détective.", "Combien de fois la police est-elle venue fouiller ici", "à la recherche de preuves ?", "Soyez gentille. Écoutez Williams et rentrez à Larkspur.", "Quelle heure est-il ?", "16 h, à peine.", "On a le temps de partir à la recherche de Su Lin.", "Vous suivez votre instinct sans réfléchir.", "Mais Lieutenant ! La domestique est notre seul espoir, désormais !", "Nous la chercherons jusqu'à ce qu'on la trouve, voilà tout !", "Attendez ! Elle a été naturalisée, non ?", "Sherlock Homes en jupon !", "Quincy, tu peux résister.", "Cette Si... ou Su, j'ai oublié le nom, était chinoise.", "Si elle a débarqué à San Francisco,", "ils ont dû garder son dossier.", "Allons-y !", "En ville ! Services de l'Immigration !", "J'espère que le consulat ne s'est pas trompé de Lin.", "Vous, Ah Sing ?", "Vous comprendre ?", "Comprendre l'anglais ?", "Et également le français, l'italien, et l'hébreu.", "Que puis-je pour vous ?", "Nous cherchons Su Lin Tchong.", "Le consulat chinois nous a dit que vous sauriez où votre nièce se trouve.", "C'est la fille de mon frère.", "- A-t-elle offensé l'honorable police ? - Oh non !", "Nous voulons juste l'interroger sur M. Williams.", "Son ancien employeur.", "Ah Sing a le cœur lourd de ne pouvoir vous aider.", "Mais...", "on ne peut pas dire ce qu'on ignore.", "Si elle se manifeste,", "prévenez le commissariat.", "Su Lin !", "Le mensonge dévore l'âme.", "Et il n'est pas sage d'en user avec la police.", "L'âme se nourrit de sagesse et de bonté.", "Su Lin doit donc garder le silence.", "Vous êtes une sacrée fille. Je vous l'ai déjà dit ?", "Vous n'arrêtez pas. Ne le dites plus.", "Il doit y avoir une solution. Où la trouver ?", "Je chercherai. Demain est un autre jour.", "Le procès s'est ouvert hier.", "Bill, j'ai peur !", "Le procureur entend prouver, sans l'ombre d'un doute,", "que l'accusé, Walter Williams, a prémédité", "le meurtre de Jim Torrence qu'il savait être l'amant de sa femme.", "Il a placé sa victime et a jeté la voiture contre un camion.", "Il a sauté du véhicule juste avant la collision", "et ainsi pu s'échapper dans la soute d'un fourgon.", "3 mois durant, sous un faux nom, il a ri de la justice", "qui incarcérait sa femme pour complot pour son propre meurtre !", "Mais la mort le privait de ses moyens.", "Il voulait le beurre et l'argent du beurre.", "Il est donc revenu...", "bien décidé à expliquer son absence", "et dissiper le malentendu qui avait envoyé sa femme en prison.", "Mesdames et messieurs, il a commis un meurtre de sang-froid.", "Il mérite donc la peine capitale.", "Appelez le premier témoin.", "Cpt. Callahan,", "l'accusé a-t-il dit comment il avait guéri de son...", "amnésie après 3 mois ?", "Pas du tout.", "Mais il vous a dit que le responsable de son amnésie", "était un auto-stoppeur, un parfait inconnu.", "Il dit ignorer l'identité de cet homme et sa liaison avec sa femme.", "Jusqu'à ce qu'il le lise dans les journaux.", "C'est ce qu'il a dit.", "Ce sera tout, Capitaine.", "Il est à vous, Maître.", "Pas de questions.", "Non.", "Je n'ai pas contacté d'amnésie,", "mais une commotion.", "Il était évasif quand je l'interrogeais,", "mais ni confus, ni absent.", "D'après vous, Docteur, a-t-il pu se blessee lors d'une chute ?", "Oui.", "En se cognant contre une pierre ou une barre en métal.", "Ce sera tout, merci.", "Il est à vous.", "Dr Bender, connaissez-vous", "le cric, cet outil conçu pour changer une roue ?", "Hélas, oui. J'ai essuyé une épidémie de crevaisons, dernièrement.", "Selon vous, la blessure que vous avez traitée", "a-t-elle pu être causé par un coup de cric ?", "Oui.", "- Également. - Merci, Docteur.", "Notez que les plus anciennes sont très froissées", "comme si elles sortaient d'un portefeuille.", "Merci.", "Lieutenant Quincy, pouvez-vous dire à la Cour d'où elles viennent ?", "De la chambre occupée par M. Williams, chez Mme Peters,", "à Larkspur, Idaho.", "Est-ce là votre écriture, Mlle Robier ?", "Oui. C'est son message. Du moins, une partie.", "Pouvez-le lire à la Cour, s'il vous plaît ?", "\"9 juin, 20h32. Message pour Mme Williams. Appartement D.", "\"Mr Williams dit qu'il va s'occuper de votre problème.", "\"Ton... doux va tout prendre en main.\"", "A-t-il dit autre chose ?", "Hé bien, je lui ai demandé si c'était tout et...", "et il a dit ; \"Oui, elle comprendra.\" Et...", "Il a ri, puis il a raccroché.", "Quelle blague de tuer l'amant de sa femme !", "Dans ce procès de Walter Williams,", "toute la ville assiste à l'audience.", "Et c'est le visage livide que Williams a retrouvé sa cellule.", "Nul ne peut prévoir le résultat des courses,", "mais l'accusé devra ménager sa monture.", "Bien que Torrence vous ait frappé violemment,", "et crié : \"De la part d'Irène et moi ! Crétin !\",", "vous avez appelé en Illinois pour voir s'il existait un Jim.", "Vous n'êtes pas très convaincant, M. Williams.", "Est-ce inconcevable qu'un mari refuse de croire", "- à la trahison de sa femme ? - Comme c'est touchant", "de la part d'un homme résolu à détruire sa femme", "- et tuer son amant ! - C'est faux.", "Objection. Que la remarque du procureur soit rejetée.", "Votre Honneur, c'est pourtant le corps du délit.", "C'était l'amant de votre femme.", "Objection retenue !", "Votre femme a donné sa propre version.", "Et qu'elle a réafirmée devant témoins.", "Et vous avez présenté deux versions contradictoires !", "Avec dans l'une, un étrange auto-stoppeur", "et dans l'autre, un étrange cousin Jim.", "Sans la moindre preuve valable, vous avez...", "Su Lin !", "Suivez ce vieux taxi !", "Dépêchez-vous !", "Attendez-moi.", "Su Lin !", "Su Lin !", "Ah Sing ! Vous vous souvenez de moi ?", "Je suis venue avec le Lieutenant Quincy.", "J'ai suivi Su Lin, je l'ai vu rentrer...", "- Vous vous trompez. - Je ne me trompe pas ! Elle est là !", "Je dois la voir. Ne comprenez-vous pas ?", "Cet homme encourt la prison. Voire la mort !", "Je vous l'envoie.", "Su Lin, on vous cherche depuis des semaines.", "M. Williams a tellement besoin de vous.", "Je ne peux pas aider. Oubliez que vous avez vu Su Lin.", "L'oublier ?", "Mais vous êtes le seul témoin ! La seule à pouvoir nous aider !", "Pas en témoignant.", "En gardant le silence, je lui revaudrai sa gentillesse", "- à l'égard de ma famille. - Pourquoi ?", "J'ai entendu des choses, ce jour funeste :", "Dans la chambre de Mme Williams, sa voix était forte et en colère,", "il a cassé un vase.", "Il pourra tout expliquer.", "Ils ne l'ont pas cru jusqu'à présent.", "Ce que je dirai lui causera du tort.", "Vous ne voyez pas ?", "Si.", "La douleur est enfantée par les femmes sans honneur.", "Et Mme Williams", "n'est pas loyale. Même envers ce Torrence.", "Pourquoi dites-vous cela ?", "La nuit où il est mort,", "elle a revêtu le masque de la maladie", "pour courir à un rendez-vous secret.", "Elle est sortie cette nuit-là ?", "Su Lin !", "Vous êtes sûre ?", "Oui.", "Car le lendemain, j'ai vu qu'elle avait sorti ses chaussures de ville.", "Et son manteau sur le sol,", "les manches retournées, comme ôté à la hâte.", "Et dans la poche, la clé d'une chambre d'hôtel.", "Su Lin ! C'est ça !", "La preuve que Torrence devait retrouver Irène après avoir tué M. Williams.", "Quel hôtel ?", "Je...", "Je ne me souviens pas.", "Et la clé ? Qu'en avez-vous fait ?", "Je l'ai remise à sa place.", "Venez !", "Le Lieutenant Quincy saura quoi faire.", "Et priez, Su Lin ! Tout le long du chemin !", "Attendez. Même si ça ne donne rien, on n'abandonnera pas.", "La voilà, oui !", "Chambre 302. Hôtel de l'aéroport, Oakland.", "- On le tient, notre miracle ! - Un miracle à la chinoise.", "J'espère que Su Lin est un peu utile à M. Williams.", "Direction Oakland. Allons au rendez-vous de la dame.", "J'étais de service, ce soir-là,", "mais je ne me souviens pas d'un tel canon !", "Vous vous y casseriez les dents.", "Il y a eu deux clients pour la 302, le 9 juin.", "\"George Baxter : a quitté l'hôtel à midi...", "\"M. et Mme J. Burns :", "\"n'ont pas dormi ici\".", "J. Burns...", "Burns ?", "Regardez, Quincy !", "C'est la même écriture sur la réservation et sur cette photo.", "À peu de choses près, voici la copie du message à la tante.", "Regardez en surimpression.", "J. ici. Et là, RNS.", "J. BURNS.", "C'est à lui qu'elle voulait écrire.", "\"Pas dormi ici\"...", "Ça y est ! Ça me revient, Lieutenant !", "Elle a dit qu'elle partirait à minuit car son mari avait un avion.", "Mais Quincy...", "- L'affaire est résolue, non ? - Dans nos rêves !", "Je ne vous suis pas. On a la preuve.", "De quoi ? Qu'Irène jouait la comédie, d'après Su Lin ?", "On sait seulement qu'elle avait rendez-vous", "avec un dénommé Burns.", "- Et on ne peut pas le prouver. - Mais on le sait !", "Il n'y a pas de Burns, c'était le pseudo d'Irène et Torrence.", "Très bien. Si vous pouvez le prouver. Williams sera libre.", "Mais ça, c'est pas une preuve.", "Désolé, copilote. Mais on est toujours dans l'impasse.", "- Willy ? - Oui, monsieur.", "Il y a deux valises pour M. Sam Andrews. Arrivées ce matin.", "Bien, monsieur.", "Asseyez-vous.", "L'État contre Walter Williams.", "À vous, M. Eldridge.", "Votre honneur, j'appelle Irène Williams.", "Venez à la barre, Mme Williams.", "Levez la main droite.", "Jure-vous solennellement de dire la vérité,", "toute la vérité ? Dites \"Je le jure\".", "Je le jure.", "Qu'est-ce que la défense nous mijote ?", "M. Eldridge, pourquoi l'appeler à la barre ?", "Simplement pour reconnaître une écriture.", "Mme Williams...", "- Cette photo de vous... - Elle a été volée à mon domicile.", "Bon... Mais d'après la dédicace, \"À Walt, que j'aime", "et qui m'aime. Irène.\" Elle appartient à M. Williams.", "- C'est bien votre écriture ? - Bien sûr.", "Ça me touche que même ici, il ne puisse s'en passer.", "Et sur ce télégramme, adressé à Mme Margaret Hubbard,", "est-ce aussi votre écriture ?", "Oui.", "Maintenant, Mme Burns... je veux dire, Mme Williams...", "Sur cette photo, je lis :", "\"À Jim, que j'aime et qui m'aime. Irène.\"", "- C'est aussi de vous ? - Je ne vois pas le but de tout cela !", "Répondez à l'avocat. L'avez-vous écrit ?", "Oui.", "Et ces lettres à M. Torrence, en êtes-vous l'auteur ?", "Oui !", "Et ce vêtement monogrammé,", "vous l'avez offert à M. Torrence ?", "Pourquoi me torturer ? Je n'ai jamais caché", "mon amour pour Jim Torrence.", "- Ça l'a tué ! - Votre amour pour Torrence ?", "La nuit où il est tué, vous avez rendez-vous avec un dénommé Burns.", "De quoi parlez-vous ? Je ne connais aucun Burns.", "- J'étais au lit, ce soir-là, malade ! - Ah oui, les somnifères !", "Alors, vous êtes somnambule !", "Car vous avez passé une partie de la nuit à l'hôtel", "où vous avez réservé pour M. et Mme Burns.", "Ne faites pas perdre son temps à la Cour en niant.", "Voici la réservation, que vous avez signée à 21h20.", "Voici le réceptionniste qui vous a donné la chambre 302.", "Et ceci, Mme Williams, est la clé de la chambre 302", "que vous avez imprudemment oubliée dans la poche de votre manteau", "- retrouvé dans votre placard, hier. - Oui, j'y étais.", "- Vous êtes satisfait ? - Pas tout à fait.", "Ce J. Burns, Mme Williams...", "- Son prénom est Jack ? - Oui !", "Vous l'avez vu récemment ?", "Depuis quand n'avez-vous plus de ses nouvelles ?", "- J'ai oublié ! - Normal qu'elle ait oublié !", "Car Jack Burns n'existe pas et n'a jamais existé.", "C'était le pseudonyme de Jim Torrence.", "C'est Torrence que vous deviez retrouver,", "une fois votre charmant petit complot pour tuer votre mari soit exécuté.", "- C'est faux ! C'est faux ! - Mauvaise nouvelle, Mme Williams...", "je peux le prouver.", "Ce pyjama,", "ces lettres, cette photo... tout ce que vous avez identitifié devant cette Cour", "a été retrouvé dans cette valise.", "Remplie de vêtements et d'effets personnels", "de M. James Torrence.", "Une valise retrouvée à la consigne de l'hôtel de l'aéroport,", "où elle se trouve depuis le 9 juin.", "Sur l'étiquette, on peut lire,", "en majuscules :", "\"Mettre de côté pour Jack Burns\".", "Ce sera tout.", "Un instant, Mme Williams.", "Votre honneur, au vu des nouvelles pièces,", "nous demandons un non-lieu en faveur de Walter Williams,", "et nous inculpons Irène Williams pour tentative de meurtre", "sur la personne de son époux, Walter Williams.", "Oh non !", "Le procès contre Walter Williams est clos.", "Acquittement prononcé à 14h.", "- Eh bien ! Voilà, Walt ! - Félicitations, M. Williams !", "Merci !", "Je ne trouve pas les mots, Quincy, mais...", "- on n'y serait pas arrivés sans vous ! - Vous pouvez le dire !", "Le bien triomphe toujours. Avec un petit coup de pouce.", "Et surtout avec un co-pilote de cette trempe !", "On se reverra !", "Ça me fera drôle de pouvoir manger et dormir", "sans avoir quelqu'un en permanence sur le dos !", "Oh ! Bravo, Walt !", "On a hâte que vous repreniez les commandes.", "On vous attend pour inaugurer les usines de Denver.", "Vous pensez être disponible demain ?", "- À votre avis, Maître ? - Sans problème.", "Eh bien, je vous y précède !", "Pensez-vous que vous aimerez Denver ?", "Ça m'ira très bien, patron.", "Oui...", "Impact.", "Quand deux vies se heurtent de plein fouet,", "engendrant parfois le mal,", "parfois le bien." ] }
null
null
null
null
tt0042369
D.O.A.
D.O.A.
{ "filepath": "/tt0042369/french/D.O.A. Rudolph MatU╠ü.French.srt", "subtitles": [ "- Je peux vous aider ? - J'aimerais voir le responsable.", "Par ici.", "Je viens vous signaler un meurtre.", "Asseyez-vous.", "Où a-t-il été commis ?", "A San Francisco, la nuit dernière.", "Qui a été assassiné ?", "Moi.", "Vous devez m'écouter, je n'ai pas beaucoup de temps.", "Vous êtes Frank Bigelow ?", "C'est moi.", "Préviens l'inspecteur Bannon à San Francisco.", "Dis-lui que nous avons trouvé Frank Bigelow.", "Je vous écoute.", "D'autres personnes sont impliquées.", "Racontez comme vous le souhaitez.", "Je vis dans une petite ville, aux abords du désert,", "près de Palm Springs.", "J'ai une petite affaire...", "Paula !", "Oui, M. Bigelow.", "Faites un duplicata de ceci, s'il vous plaît.", "Prenez un formulaire 47, aussi.", "On n'a pas calculé l'amortissement du nouveau matériel.", "Tu m'avais dit qu'on le reporterait sur cette année.", "Bien sûr...", "Frank, Petersen veut un relevé avant de m'accorder mon prêt.", "Je pars pour San Francisco, je le ferai dans une semaine.", "- Avec cette chaleur... - J'ai vu pire.", "Bon voyage, Frank.", "Pourquoi ne pas te faire une nouvelle permanente ?", "Tes cheveux seraient plus faciles à coiffer par cette chaleur.", "Je n'ai pas l'argent. Peut-être le mois prochain.", "On ne l'avait pas calculé. On le fera cette année.", "Tu fais pour le mieux.", "Bon voyage, Frank.", "Bien sûr. On se voit à mon retour.", "Viens quand même, Flora.", "On s'arrangera pour la permanente.", "On verra, merci.", "Un instant, M. Hopkins. Doit-il vous envoyer les billets ?", "Non, je passerai les prendre.", "Non, M. Bigelow passera les prendre.", "Je veux aller avec toi, Frank.", "Paula, je prends une semaine de vacances.", "- Tu ne veux pas de moi ! - Une semaine seulement.", "Et tu l'as décidé ce matin, à 9 heures ?", "Non... je voulais t'en parler, mais j'ai oublié.", "Oublié ?", "- Paula, ne sois pas comme ça. - Comment ?", "Tu lances à la cantonade que tu pars.", "Pas demain ou la semaine prochaine, non, aujourd'hui.", "Pas d'explication, rien. Monsieur part en vacances ?", "Je veux fuir un peu cette ville, c'est tout.", "C'est la ville", "ou moi que tu fuis ?", "Paula, essaie de comprendre.", "Comment pourrais-je comprendre ?", "Désolée, je ne comprends pas.", "Va à San Francisco mais n'espère pas me revoir à ton retour!", "Paula, voyons.", "Allez, regarde-moi.", "Viens par-là...", "Pourquoi me fais-tu ça, Frank ?", "Tu ne peux pas être sincère avec moi comme je le suis avec toi ?", "- Il faut vraiment que tu partes ? - Oui, il le faut.", "Bon, vas-y ! Va au diable si ça te chante.", "Je sais, je suis idiote.", "Va t'arranger, je t'offre un verre chez Eddy's.", "Oui, pourquoi pas.", "- Deux bières fraîches. - Ça marche !", "Quel soulagement ! L'air conditionné, c'est un régal.", "Il faudrait l'installer au bureau, on y viendrait pour le plaisir.", "Je vois déjà le travail.", "- J'ai gagné 2 courses, aujourd'hui. - Et perdu combien ?", "Ne m'en parlez pas !", "- Plutôt matinal, aujourd'hui. - Trop chaud pour travailler.", "Bien parlé !", "Tu m'emmènes, dis ?", "Tu m'emmènes...", "ou je suis de trop.", "Comment ça, de trop ?", "Tu as peut-être vraiment besoin d'être seul.", "Moi aussi, qui sait ?", "Je sais bien ce qui se passe dans ta tête.", "Tu es comme tous les hommes...", "Tu as le sentiment d'être piégé, et tu te demandes si tu aimes ça.", "Je vais être sincère avec toi, car je tiens à toi.", "Je me soucie de ton bonheur autant que du mien.", "Je sais que tu as eu une mauvaise expérience.", "Mais tu ne sais pas combien l'on souffre.", "La femme souffre toujours plus que l'homme.", "Je ne veux pas te blesser.", "Pour rien au monde.", "- Un peu de musique ? - D'accord.", "Tu as de la monnaie, Eddy ?", "Ça ne vous dérange pas ?", "Non, le prochain résultat est dans une demi-heure.", "Je nous voyais déjà mariés...", "Je ne veux pas être sur ton dos. Va à San Francisco.", "Je n'aime pas ça, mais je sais que tu dois y aller.", "Je veux que tu sois sûr de toi.", "Si tu es d'accord, comme je le crois, notre vie sera merveilleuse.", "Si tu ne l'es pas...", "Mieux vaut le savoir tout de suite.", "Même si je pouvais te retenir, je ne le ferais pas.", "J'ai une réservation au nom de Bigelow.", "Monsieur ?", "- J'ai réservé au nom de Bigelow. - Voici, monsieur.", "Une belle chambre au 6e, face à la baie.", "Groom !", "Pour agrémenter votre séjour, voici les bonnes adresses de la ville.", "C'est toujours comme ça ?", "C'est le dernier jour de la semaine de foire.", "Groom !", "Jamais là quand on a besoin de lui !", "Un message pour vous, monsieur.", "Un appel interurbain, voici une heure.", "- Mme Paula Gibson. - Merci.", "Le 618 pour M. Bigelow.", "Par ici, M. Bigelow.", "Autre chose, M. Bigelow ?", "Un Dry Manhattan et des lames de rasoir.", "Laissez la porte ouverte.", "Standardiste, Mme Paula Gibson, en Californie.", "Bon voyage ?", "- Parfait. - J'espère que tu t'ennuies.", "Je ne sais pas...", "je viens d'arriver.", "C'était quoi ?", "Une foire, il y a des représentants partout.", "Tony Anderson m'a proposé de sortir, ce soir.", "Qu'as-tu décidé ?", "- Je réfléchis encore. - C'est ce que tu voulais me dire ?", "Je dois vous parler de travail, M. Bigelow !", "Un certain Eugene Phillips de Los Angeles vous a-t-il appelé ?", "Il va le faire. Il a appelé 3 fois au bureau.", "Il doit vous joindre impérativement pour une affaire urgente.", "- Que voulait-il ? - Je ne sais pas.", "Il avait l'air sombre, mystérieux et sur les nerfs...", "Phillips... ça te dit quelque chose ?", "Pas que je sache, j'ai vérifié tous les comptes.", "Pourquoi lui avoir dit de m'appeler ici ? Je suis en vacances.", "Je lui ai bien dit.", "Mais il se fichait de tes états d'âme.", "Il voulait te parler \"avant qu'il ne soit trop tard\".", "Dis-lui qu'il est impossible de me joindre.", "Il ne veut rien savoir.", "Je lui ai dit que j'étais ta secrétaire,", "rien à faire, il n'a pas dû me croire.", "Alors je lui ai dit qu'il pourrait te joindre ce soir.", "Rappelle-le, si c'est important, il te parlera.", "Sinon, il attendra mon retour.", "Inflexible, ce soir.", "Bien, je m'en charge.", "Je ne sais pas comment le dire...", "Quoi que tu fasses, ne culpabilise pas.", "Merci, Paula...", "je te rappelle demain.", "Posez ça là.", "- Gardez la monnaie. - Merci beaucoup.", "Depuis quand ça dure ?", "Une semaine. Mais ils partent demain.", "- Vous n'êtes pas avec eux ? - Non, je suis en vacances.", "Tout le monde devrait en faire autant.", "Puis-je utiliser votre téléphone ?", "Un gars utilise le mien depuis 30 minutes !", "J'appelle en bas.", "Les affaires ont bien marché ces derniers jours ?", "Je suis en vacances.", "Pouvez-vous envoyer trois bouteilles de bourbon", "et deux de Scotch ?", "Et des glaçons, aussi.", "- Vous êtes tout seul ? - Oui, je viens d'arriver.", "Venez boire un verre avec nous !", "Je ne voudrais pas troubler votre fête.", "Pas du tout, les gars ont invité des clients.", "On boit quelques verres, on s'amuse...", "Ce n'est pas une fête. Allez !", "Ce n'est pas drôle d'être seul dans une si grande ville.", "- Sam Haskell. - Frank Bigelow.", "Pour certains d'entre eux, c'est la première sortie.", "Je vous présente Frank Bigelow.", "Jane Collal, Bill Walsh.", "La plus jolie cliente de San Francisco.", "- Ecoutez-moi ça ! - Oh, je ne le crois pas !", "Il le dit à tout le monde. Mais c'est bon pour mon moral.", "George Caldwell. très heureux, M... Bigelow !", "- Les affaires ont marché ? - Il n'est pas là pour ça.", "Donnez-lui à boire avant qu'il ne meure de soif.", "- Un petit Bourbon ? - Parfait.", "Bien sûr, M. Wallace. C'est cela.", "J'ai besoin d'une semaine pour voir tout le monde.", "Je ne pourrai pas être à Philadelphie avant le 17.", "Eddie, lâche ton téléphone. Voici Frank Bigelow.", "Il discute frais professionnels avec son patron.", "Il s'accroche à ses dollars comme un pingre.", "Je pars demain à la première heure.", "Les hanches souples, comme ça.", "Comment se débrouille-t-il ?", "Aucun progrès, cas désespéré.", "Sue, et Harry Brandeson.", "Tu l'as connue à un marathon de danse ?", "Vous dansez la Rumba ?", "Un peu mais je suis plutôt rouillé.", "Pas plus qu'Harry.", "Vous entendez ça !", "Pas mal du tout.", "Ma femme danse bien, non ?", "On était censés faire la fête ce soir.", "On s'est ruinés pour vous acheter vos stocks,", "et vous nous confinez dans une chambre d'hôtel ?", "C'est ma dernière soirée avant de redevenir femme au foyer.", "On est coincés, les gars.", "On va claquer notre commission en une soirée.", "Vous venez avec nous.", "Merci, mais je dois défaire ma valise et dîner.", "Je ne vous lâcherai pas comme ça.", "Je ne vais pas laisser filer un homme qui sait danser !", "Vas-y, souffle tant que tu peux !", "- Tu veux un peu de mon verre ? - Non, merci.", "- Excusez-moi. - Ne pars pas !", "Tu as assez bu.", "- Vous prenez ? - Bourbon à l'eau, pas de glace.", "Quel calme...", "Et vous n'avez rien vu. Dans une heure, ce sera la folie.", "Qui est la blonde ?", "Une des nanas qui traînent ici. Elle se came au jazz.", "Quoi ?", "Ça veut dire qu'elle est folle de cette musique.", "Entre nous, je n'y comprends rien, mais je n'ai pas le choix.", "Je préférerais plutôt Guy Lombardo.", "- Qu'est-ce qu'il a ? - La musique le rend dingue.", "Reviens sur terre, Jack.", "Lâche-moi mec, je m'éclate.", "- La blonde est seule ? - Et comment. De la haute.", "Grosse décapotable, vison, et elle connaît tout le monde.", "Mais elle vient toujours seule.", "Sers m'en un autre, tu veux ?", "- Dis-moi tout, poulette. - Cool.", "Vise le saxo... comme sur un nuage.", "Je peux vous offrir un verre ?", "Un tord-boyaux, Leo.", "Leo, j'ai laissé mon tord-boyaux", "de l'autre côté du bar.", "- Moi, c'est Jeannie. Et toi ? - Frank.", "Je ne t'ai jamais vu avant.", "C'est la première fois que je viens.", "Ce n'est pas le mien, j'avais du Bourbon.", "Vous m'avez vu le verser, non ?", "Donnez-m'en un autre.", "Ecoute le piano, comme ça vibre.", "- Ça te botte pas tellement, hein ? - Je peux vivre sans.", "- Pourquoi restes-tu ? - Je ne sais pas...", "Moi si... le solitaire dans la grande ville.", "Pas la peine de me faire le grand jeu.", "J'aime aussi bien m'amuser.", "Il y a des gens que je voudrais éviter.", "On peut partir.", "- Je vais y réfléchir. - Allons autre part.", "Retrouvons-nous plus tard ?", "D'accord ! Où ?", "Appelle ce numéro plus tard. C'est mon prochain arrêt.", "Ils ont un big band qui te plaira.", "- A tout à l'heure. - Cool.", "Laissez tomber.", "Je laisserai une lumière allumée à la fenêtre.", "Fais de beaux rêves. Paula.", "J'arrive.", "Une signature !", "Je vous sers ?", "Tenez.", "- Rien d'autre ? - Merci, c'est tout.", "- Garçon ! - Monsieur ?", "Emmenez-moi ça.", "- Un problème, monsieur ? - Non. Emmenez-le.", "Je n'en supporte même pas la vue.", "Vous sentez-vous bien ?", "J'ai fait un peu trop la fête, je suppose.", "Un peu d'air me fera du bien.", "CLINIQUE", "Poumons, pression artérielle et cœur, rien à signaler.", "Si tout le monde était comme vous, nous fermerions boutique.", "Heureux de l'entendre car je m'inquiétais.", "Une douleur au ventre, peut-être due au changement d'air.", "Ce n'est pas exactement cela, c'est un peu dur à décrire.", "J'ai peut-être fait trop de mélanges.", "Regardons à nouveau votre gorge.", "Ne vous faites pas de souci.", "Je vais consulter les résultats des examens.", "M. Bigelow, le docteur Schaefer.", "Asseyez-vous, M. Bigelow.", "D'après votre fiche,", "vous n'êtes pas marié.", "En effet.", "Vous avez de la famille ou des amis à San Francisco ?", "Non, je n'y connais personne.", "Où habitez-vous ?", "- Pourquoi toutes ces questions ? - Vous êtes très malade.", "Malade ! Je croyais que tout allait bien.", "Je sais.", "L'examen préliminaire ne reflétait pas votre état réel.", "- Ça a l'air grave. - Et ça l'est.", "Nous ne vous dirions pas cela sans en être certains.", "- Evidemment. - Préparez-vous à recevoir un choc.", "Allez-y, qu'essayez-vous de me dire ?", "Votre corps est infecté par un produit toxique luminescent.", "C'est-à-dire ?", "Un poison détruit vos centres vitaux.", "Nous devions vous en informer.", "Votre système en a déjà assimilé une quantité mortelle.", "J'aimerais pouvoir faire quelque chose.", "- Comment ça... - Il n'y a rien à faire.", "C'est un poison sans antidote.", "C'est incroyable, ridicule...", "Il ne vous reste pas longtemps à vivre.", "Comment ça ?", "Une journée, une semaine, deux au maximum.", "Mais c'est impossible ! Je ne peux pas le croire.", "Vous vous êtes trompés !", "Le Dr Schaefer est un expert en toxicologie.", "Il n'y a pas d'erreur, M. Bigelow.", "Vous me dites que je suis un homme mort.", "Vous m'annoncez ça comme ça.", "Pourquoi devrais-je vous croire ?", "Calmez-vous ! Nous voulons vous aider...", "Je n'ai pas besoin de votre aide.", "Vous êtes des charlatans. Vous êtes fous !", "Oui, c'est ça. Vous êtes tous les deux fous !", "HOPITAL", "- Où est le docteur ? - C'est interdit !", "Que se passe-t-il ici ?", "Docteur, examinez-moi.", "Je veux savoir si je suis empoisonné.", "Entrez !", "Vous l'êtes.", "Votre système est déjà atteint.", "Vous en êtes sûr, docteur ?", "Il ne peut pas y avoir d'erreur ?", "Regardez, la toxine brille dans l'obscurité.", "Aucun doute possible.", "Je ne ressens rien, mis à part ce mal de ventre.", "Ce n'est peut-être pas si grave.", "Une forte dose vous tue en quelques heures.", "Si la dose est faible, ça prend plus de temps.", "Et puis...", "Et puis...", "Ne me faites pas lanterner.", "Il y a plusieurs paramètres : La constitution de l'individu,", "la quantité absorbée...", "D'abord, vous ne vous sentirez pas trop mal.", "Et puis ça viendra d'un coup. Un jour, deux jours...", "une semaine au maximum.", "Un jour ou deux...", "Il est trop tard maintenant.", "Plus tôt, nous vous aurions fait un lavage d'estomac.", "Mais vous l'avez absorbé depuis au moins douze heures.", "Je ne sais pas.", "Vous ne savez pas comment c'est arrivé ?", "Ce n'est pas un accident. Quelqu'un connaissait l'effet du produit.", "Il n'a pas de goût, pas d'odeur.", "Vu votre taux d'alcoolémie, vous avez dû le boire...", "- Sûrement hier soir. - Je vous hospitalise, tout de suite.", "Bien sûr, je vais prévenir la police.", "C'est un cas pour la brigade criminelle.", "Vous n'avez pas l'air de comprendre...", "on vous a assassiné.", "La police, s'il vous plaît.", "La brigade criminelle.", "Un jour ou deux... une semaine au maximum...", "On vous a assassiné !", "Quelqu'un connaissait l'effet du produit.", "Vous avez dû le boire...", "Il est trop tard maintenant !", "On vous a assassiné !", "FERMÉ OUVERTURE À 18 HEURES", "Ouvrez !", "Ouvrez, je vous dis ! Ou je casse tout !", "Où sont les types d'hier soir ?", "Ici, il n'y a personne d'autre que moi.", "Où sont-ils ?", "Cette dame vient d'arriver. Ils sont partis ce matin.", "- Partis ? - Allez-vous en, s'il vous plaît.", "Excusez-moi...", "M. Bigelow, je vous en prie, mes tympans !", "Bonjour, Paula.", "Ton enthousiasme me réjouit.", "Mais pourquoi ne m'as tu pas appelée ?", "Je suis désolé... J'étais occupé.", "Bien sûr. Tu étais au musée, sans doute.", "Que se passe-t-il donc de si excitant ?", "Rien. Rien du tout.", "J'ai dû te manquer, mais tu es trop têtu pour l'admettre.", "Si tu veux me voir, je prends ma brosse à dents et j'arrive.", "Inutile de crier, tu aurais au moins pu feindre.", "Désolé, Paula... Bien sûr, tu me manques.", "Ecoute, Paula...", "Je n'ai pas très envie de parler maintenant. Je te rappellerai.", "Ne te fatigue pas.", "Tu m'appelleras quand tu seras d'humeur.", "Au fait, j'ai rappelé ce Phillips.", "Oui, celui qui essayait de te joindre.", "On ne saura jamais ce qu'il te voulait.", "Il est mort hier.", "Frank, tu es là ?", "Tu as entendu ?", "Mort ?", "- Quand ? - Hier.", "Tu peux l'oublier, et amuse-toi bien.", "Paula, tu sais de quoi il est mort ?", "Je suppose qu'il est mort comme meurent tant d'autres.", "Tu ne le sais pas ?", "Ne t'énerve pas ! Tu ne le connaissais même pas.", "Où est son bureau ?", "Tu ne pourras plus lui parler, il est mort.", "Arrête de tergiverser et dis-moi où est son bureau.", "Bon.", "Phillips import-export, immeuble Bradbury, Los Angeles.", "Immeuble Bradbury, Los Angeles.", "Tu changes d'avis comme de chemise.", "- Tu pourras me joindre là-bas. - Tu es fou ?", "- Il faut que je me dépêche. - Où à Los Angeles ?", "Hôtel Allison. Au revoir.", "J'aimerais voir un responsable... C'est personnel et urgent.", "- M. Halliday peut vous aider. - C'est qui ?", "Notre directeur financier... Votre nom...", "- M. Bigelow. - Faites entrer.", "C'est la porte, là.", "- M. Bigelow ? - Enchanté, M. Halliday.", "Que puis-je faire pour vous ?", "M. Phillips a appelé mon bureau plusieurs fois hier. A quel sujet ?", "- Vous savez qu'il est mort hier ? - Oui.", "Je ne comprends pas.", "Il ne vous a pas dit la raison de son appel ?", "Je n'étais pas là et il n'a rien voulu dire à ma secrétaire.", "Je ne peux pas vous aider, M. Bigelow.", "Je ne sais pas pourquoi il voulait vous parler.", "Vous avez fait le voyage pour rien.", "Le voyage ?", "Je n'ai pas parlé de voyage. J'ai parlé de mon bureau", "qui pourrait être à Los Angeles.", "MIle Foster !", "M. Phillips a bien appelé M. Bigelow à San Francisco ?", "Il l'a d'abord appelé à Banning,", "mais M. Bigelow était à San Francisco.", "Désolée d'avoir été mal comprise.", "- Savez-vous pourquoi il appelait ? - Non.", "Merci, MIle Foster.", "Vous comprendrez que nous avons été un peu bousculés.", "Maintenant, si vous le voulez bien...", "Avait-il une femme ou des parents qui pourraient me renseigner ?", "Le moment est mal choisi pour satisfaire votre curiosité.", "Il s'agit d'autre chose.", "- Attendez une semaine. - Impossible.", "- Il faudra bien. - Il reste l'annuaire.", "Vous êtes un type plutôt agressif.", "C'est aussi important que vous le prétendez ?", "Oui !", "Mme Phillips habite au Sunset Arms Apartments.", "Inutile de vous dire qu'elle est sous le choc.", "J'espère que vous serez plus délicat avec elle qu'avec moi.", "Ça ira. Au fait, de quoi est-il mort ?", "Suicide. Du balcon de son appartement.", "Entrez, M. Bigelow.", "Je suis Stanley Phillips, le frère d'Eugène. Halliday a appelé.", "Ma belle-sœur, Mme Phillips.", "Je serai aussi bref que possible.", "Je crains de ne pouvoir vous aider.", "Je ne sais pas pourquoi mon mari voulait vous parler.", "Halliday a tout dit, apparemment.", "Votre mari n'a jamais parlé de moi ?", "Eugène n'a jamais prononcé votre nom.", "Je suis désolé mais c'est une question de vie ou de mort.", "Savez-vous pourquoi votre mari s'est suicidé ?", "Vous n'êtes pas très diplomate.", "- Vous étiez amis ? - Je ne l'ai jamais vu.", "Mon frère était dans le pétrin.", "On l'a arrêté voilà deux jours.", "Il avait vendu de l'iridium à un revendeur, Majak.", "C'est un métal rare, très cher.", "On a appris que l'iridium avait été volé.", "On l'a relâché sous caution hier, mais il risquait la prison.", "- Il s'est suicidé. - C'est ce que croit la police.", "Mais ce marché véreux m'étonne.", "Eugène n'était pas du genre à se fourvoyer.", "Je ne le connaissais pas.", "Mais alors, qu'avez-vous à voir là-dedans ?", "- Je ne sais pas. - Trêve de plaisanterie !", "Vous devez bien savoir pourquoi il voulait vous joindre.", "- Aucune idée. - Etrange.", "Pourquoi est-ce si important pour vous ?", "Vous qui avez réponse à tout, vous trouverez bien.", "Un message pour vous, rappelez le 82 à Banning.", "Le standard peut-il me passer l'appel dans ma chambre ?", "Standardiste ?", "Tenez. Je vous appellerai plus tard.", "Alors, Sindbad. J'avais presque renoncé à te joindre.", "Pourrais-tu me dire ce que tu fais à Los Angeles ?", "Je ne peux pas t'expliquer maintenant, Paula.", "Que se passe-t-il ? Tu as une drôle de voix.", "Seulement un peu de fatigue, c'est tout.", "Mais tu me manques.", "Ça fait plaisir de te l'entendre dire.", "Et moi qui croyais avoir perdu mon charme.", "Quand rentres-tu ?", "Bientôt, Paula.", "Je vais me faire une permanente et je serai belle pour ton retour.", "J'ai trouvé ce Phillips dans ton registre notarial.", "Mon registre notarial ?", "C'est moi qui l'avais classé.", "Un acte notarié que tu as fait un matin avant que j'arrive.", "Quel genre d'acte ?", "Un acte de vente entre Reynolds et Phillips, à Los Angeles.", "Nous n'avons eu affaire à Phillips qu'indirectement.", "- Un acte de vente pour quoi ? - Une cargaison d'iridium.", "Ce Reynolds avait conclu une affaire à Palm Springs,", "et il était venu ici l'enregistrer avant de repartir.", "George Reynolds, il y a six mois environ ?", "C'est ça, six mois.", "Standard, redonnez-moi ce numéro.", "LOCATION DE VOITURE", "Je dois vous parler, Mme Phillips.", "Allez-vous-en, je veux rester seule.", "Votre mari voulait me voir à propos d'un acte de vente.", "Entrez.", "Vous connaissez un certain George Reynolds ?", "Il aurait vendu l'iridium à mon mari.", "- Et qu'en dit Reynolds ? - Il a disparu.", "Voilà deux mois, mon mari a eu des soupçons.", "Depuis, il a essayé en vain de retrouver Reynolds.", "Mais il suffisait à votre mari de produire l'acte de vente.", "- Il y avait un acte de vente ? - Mais bien sûr.", "Mon mari l'avait juré. Mais lors de son arrestation,", "l'acte avait mystérieusement disparu.", "Si votre mari l'avait eu,", "c'est Reynolds qui serait allé en prison.", "Eugène était sûr que Reynolds avait volé l'acte.", "Lui seul profitait de ce vol.", "Merci, vous m'avez été d'une aide précieuse.", "Si vous étiez venu plus tôt,", "mon mari serait peut-être encore en vie.", "C'est curieux,", "vous n'avez pas demandé comment je savais qu'il existait un acte.", "M. Halliday sera bientôt de retour.", "C'est vous qui pouvez m'aider.", "Phillips a essayé d'appeler quelqu'un d'autre avant moi.", "- Demandez à M. Halliday. - Il était absent hier,", "puisque vous lui avez appris que Phillips m'a appelé.", "Donc vous savez à qui d'autre il a téléphoné.", "Ça ne vous regarde pas.", "Je tiens de Mme Phillips, qu'il a voulu joindre une autre personne.", "Vous bluffez, vous essayez de me coincer.", "- Mme Phillips ne vous a rien dit. - Qu'en savez-vous ?", "Elle ne sait rien.", "Et pourquoi pas... Attendez,", "je pensais à Reynolds. De qui ne sait-elle rien ?", "Ça ne vous regarde pas.", "Jouons franc-jeu, Phillips a été assassiné.", "Vous mentez !", "S'il voulait que je l'innocente, pourquoi se serait-il suicidé.", "Qui protégez-vous ? Pourquoi avoir peur de la vérité ?", "Je ne protège personne. Je n'ai rien à dire.", "Cette affaire n'en restera pas là.", "Si vous n'avez rien à cacher, vous feriez mieux de parler.", "Phillips a appelé Marla Rakubian. Il voulait la voir hier.", "- Qui est-elle ? - Un mannequin.", "Elle et Phillips ont été proches, voilà quelque temps.", "Hier, Phillips a enfin réussi à la retrouver.", "En revenant de chez elle, il était dans tous ses états.", "Il a essayé en vain de vous joindre puis il est rentré.", "C'est la dernière fois que je l'ai vu vivant.", "L'adresse de Marla Rakubian.", "Mme Phillips ne savait rien de cette liaison.", "Par respect pour lui, je ne voulais pas en parler.", "Je ne savais pas qu'elle était liée à ses ennuis.", "J'admire votre discrétion.", "Vous devez être assez proche de Stanley,", "puisqu'il savait que son frère voulait me parler,", "et qu'il sait aussi ce qui s'est passé dans l'appartement.", "MIle Rakubian ?", "Que voulez-vous ? Sortez ou j'appelle la police.", "Allez-y ! Vous partez en voyage.", "- Pour le week-end. - A Buenos Aires ?", "- Je vous écrirai, mais sortez ! - Vous partez avec Reynolds ?", "- Connais pas. - Phillips non plus ?", "Qui êtes-vous et que voulez-vous ?", "Aucune importance. Où est Reynolds ?", "Je ne le connais pas. Sortez et fichez-moi la paix.", "Vous ne connaissez pas George Reynolds, hein ?", "Ne me mentez pas, je l'ai déjà vu.", "Si vous croyez me faire peur...", "Je sais qu'il est venu ici avant qu'on le pousse dans le vide.", "Qu'on le pousse ? Il s'est suicidé.", "Reynolds a assassiné Phillips, puis il s'est occupé de moi.", "Car je connaissais l'existence d'un acte de vente.", "- Vous divaguez. - Vous y êtes jusqu'au cou.", "Pas du tout.", "Haut les mains !", "Lâchez ça sur le canapé. Tournez-vous.", "Pas de faux mouvements, car je n'hésiterai pas.", "Votre portefeuille !", "Où est Reynolds ?", "Je n'en sais rien.", "C'est ce que vous avez dit à Phillips ?", "Oui. Je n'ai pas vu Reynolds depuis des mois.", "Voilà un absent qui reste cher à votre cœur...", "- Ray, ça veut dire quoi ? - Un surnom. Ça vous dérange ?", "Comme c'est mignon.", "On se donne des petits noms, et on se paie la tête de Phillips ?", "Phillips a voulu cette affaire.", "Vos charmes ont dû l'aider à se décider.", "Qui paie ce voyage ?", "Moi.", "En première pour Buenos Aires, avec votre salaire ?", "Puisque vous ne voyez plus Reynolds, je peux garder ça ?", "Si j'étais un homme, je vous casserais votre sale gueule.", "Je vous crois volontiers.", "J'oubliais...", "vos billets !", "Je viendrai vous dire adieu.", "Angelo !", "Angelo, tu te souviens de ce Reynolds ?", "J'en prends tellement...", "Monsieur est son ami, et il voudrait son adresse.", "Monsieur paiera 20 dollars pour le renseignement.", "C'est notre papier de l'an passé.", "Nous ne donnons pas les adresses de nos clients.", "Vous ne mangez pas de ce pain-là.", "C'est contre notre éthique de divulguer des informations.", "L'honnêteté, il n'y a que ça de vrai.", "Mais dans votre cas, comme vous êtes de ses amis...", "On n'a pas l'adresse, il a dû passer prendre la photo.", "Ce n'est pas votre ami, il ne s'appelle pas Reynolds.", "Non ? Alors, comment s'appelle-t-il ?", "Raymond Rakubian.", "Rien de surprenant, c'est signé \"Ray\", non ?", "Merci !", "- Bigelow ! Vous allez bien ? - Ça va.", "Vous connaissez cet homme ?", "Vous êtes sûr de ne l'avoir jamais vu ?", "Sûr et certain.", "Raymond Rakubian, ce nom ne vous dit rien ?", "Non, pourquoi ?", "Il s'appelle aussi George Reynolds.", "C'est lui, Reynolds ? Où est-il ?", "J'aimerais le savoir...", "Comme comptable, vous ne saviez rien de cet acte de vente ?", "Cette affaire date d'avant mon embauche.", "Vous avez des archives ?", "Phillips gardait ce document dans ses archives personnelles.", "J'ai répondu à votre question ?", "Vous êtes arrivé ici en voulant des informations.", "Je vous ai aidé autant que j'ai pu, mais trop c'est trop.", "Alors, dehors avant que je ne vous sorte.", "Vous me faites vraiment peur.", "Pas trop tôt, Bigelow.", "Un petit futé, ce Bigelow.", "Je n'ai plus besoin de vous chercher maintenant.", "Ta gueule, Bigelow. Mauviette !", "Gras du bide !", "Recommence et je te fous mon poing dans la figure.", "- Arrête, Chester. - Tais-toi ! On t'a pas sonné.", "Qu'il réponde, on ne sait jamais.", "Vas-y, Bigelow.", "Pourquoi as-tu raccroché ? J'appelle depuis des heures.", "Désolé, Paula. J'étais pressé.", "Cette fois-ci, laisse-moi finir.", "Macallan est furieux, tu n'as pas contrôlé ses comptes.", "Dis-lui de trouver un autre expert-comptable.", "Bien sûr, pour qu'on perde notre meilleur client.", "Fais ce que je te dis, Paula.", "Frank, tu es saoul ?", "- Combien avons-nous en banque ? - 2200 dollars.", "Retire-les demain.", "Et puis, on quitte la ville sans payer nos factures ?", "Oublie les factures. Et ce manteau que tu voulais...", "Achète-le.", "Tu es vraiment saoul.", "Si je n'étais pas si bonne,", "je profiterais de votre état, M. Bigelow.", "Je ne suis pas saoul.", "Ne me dis pas que c'est la séparation qui te rend ainsi.", "Abrège !", "Je n'avais pas réalisé combien je t'aimais,", "mais maintenant je le sais.", "Frank, je t'aime, moi aussi.", "Reviens vite.", "Tu me manques affreusement.", "Abrège, je te dis !", "Si je pouvais, je te ferais ton affaire, Bigelow.", "Allons-y, Chester, on a assez perdu de temps.", "Et ferme-la ! Au moindre geste,", "je t'éclate la tête.", "M. Bigelow est mignon !", "Il voulait jouer au dur avec Chester.", "Tu as la photo ?", "Je trouve toujours ce que M. Majak me demande.", "C'est vrai.", "J'ai acheté l'iridium à Phillips.", "Vous tenez Rakubian qui a volé Phillips", "pour aider Marla. Puis vous le lui rachetez.", "Phillips s'est fait avoir sur toute la ligne.", "Que voulez-vous dire exactement, M. Bigelow ?", "- Je cherche Raymond Rakubian. - Pourquoi ?", "Marla qui vous dit tout, a bien dû vous dire ça aussi.", "Vous n'imaginez pas que je vais croire à cette conversation.", "Alors, qu'avez-vous derrière la tête ?", "Vous vous êtes immiscé dans mes affaires, pourquoi ?", "Je vous l'ai dit, je cherche Raymond Rakubian.", "Fais pas le malin, j'attends que ça.", "Gras du bide. Mauviette.", "Vous voyez ?", "On fait pas ça à Chester. Je vais t'étriper.", "Pas maintenant, Chester.", "Regardez-le, il a trop peur de Chester pour l'ouvrir maintenant.", "Il n'a pas peur, Chester.", "Ça se voit dans ses yeux quand un homme a peur.", "Regarde ses yeux.", "Je vous préviens, Majak.", "Eloignez-le de moi ou il devra se servir de son arme.", "Allez, Chester.", "Fais comme je te dis, mon garçon.", "Va aider Dave.", "Vous avez très mal.", "C'est un pauvre garçon.", "Un psychopathe.", "Il cherche toujours à faire mal.", "Il aime la vue du sang.", "Venez avec moi, M. Bigelow.", "Raymond Rakubian était mon neveu.", "Il n'a pas pu chercher à vous tuer, il est mort depuis cinq mois.", "LES CENDRES DE RAYMOND RAKUBIAN", "Je crains qu'on ne vous ait trompé.", "S'il est vrai qu'on a essayé de vous tuer...", "Pas plus tard qu'aujourd'hui.", "Je n'ai aucune raison de vouloir votre mort, croyez-moi.", "Comment ça ? Et l'acte de vente.", "Vous l'avez enregistré pour Reynolds, pas pour Rakubian.", "C'est la pure vérité. Je n'ai aucune raison de vous tuer.", "C'est fermé, M. Bigelow.", "En d'autres circonstances, je vous aurais laissé partir.", "Mais maintenant, vous me posez un problème.", "Vous en savez trop et je suis en danger.", "Disons que j'ai seulement cherché à savoir qui a voulu me tuer.", "Je ne vous causerai pas d'ennuis.", "Vous savez que je risque dix ans de prison pour cette broutille ?", "A mon âge, ça représente le reste de ma vie.", "Je ne prends pas de risques avec ma vie, j'en suis désolé.", "Tu veux que Joe t'accompagne ?", "Rien que Bigelow et moi. Et mon petit soufflant.", "Au revoir, M. Bigelow, et veuillez m'excuser.", "On y va, Bigelow.", "Vous ne viendrez pas me souhaiter bon voyage.", "Tu m'as fait passer pour un crétin devant Majak.", "Tu n'aurais pas dû. J'aime pas ça.", "Je sens que je vais bien m'amuser.", "C'est la première fois.", "J'ai descendu des types qui ne me dérangeaient pas.", "Mais toi, tu me déranges.", "Ta tronche m'a dérangé dès que je t'ai vu.", "Je vais bien m'amuser.", "T'as pas encore peur ? Ça va venir.", "Vraiment peur.", "Je vais te tirer dans le ventre.", "T'aimes pas ça ?", "Vas-y, essaye.", "J'attends que ça. Vas-y, essaye.", "Allez, vas-y !", "T'as pas osé, hein ?", "En plein dans le bide.", "Ton bide se videra... lentement... doucement.", "C'est ce que je te réserve... Lentement... doucement.", "Frank, tout va bien ?", "Oui, mais que fais-tu ici, comment es-tu venue ?", "Freddie Ross m'a emmenée en avion. Je devais te voir.", "Tu n'aurais pas dû venir.", "Que se passe-t-il ? Tu as des ennuis, je le vois bien.", "Regarde comme tu es habillé, tu es tout défait.", "Tu es malade ? Mais tu as de la fièvre !", "Tout va bien, je n'ai pas d'ennuis.", "Tu mens. La police de San Francisco a appelé.", "- Ils voulaient savoir où tu étais. - Tu ne leur as rien dit ?", "Bien sûr que non. C'était un détective de la criminelle.", "Si tu as des ennuis, tu sais bien que tu peux me faire confiance.", "Je n'ai aucun ennui avec la police, crois-moi.", "Mais ne reste pas ici, retourne à Banning.", "Non. Je reste ici avec toi.", "- Il vaut mieux que tu partes. - Mais pourquoi ?", "Qu'as-tu à voir avec ce Phillips et ce Reynolds.", "Phillips a été assassiné.", "Mais qu'as-tu à voir là-dedans ?", "Tu as enregistré un papier parmi tant d'autres.", "C'est bien ça. Un papier parmi des centaines d'autres.", "Frank, tu n'es pas dans ton état normal.", "Je sais que tu as des ennuis, de très gros ennuis.", "Tu me fais peur, Frank.", "N'aie pas peur, Paula.", "N'aie plus jamais peur de rien. Tu me le promets ?", "Je t'aime tant. Tu ne sembles pas comprendre.", "Je ne connaissais pas le bonheur avant de t'aimer.", "Je doutais de tes sentiments, alors je cachais les miens.", "Si je te perdais, je perdrais tout.", "Mais non, Paula.", "J'ai peur à nouveau. Je sens que je vais te perdre.", "Tu me caches des choses.", "Que se passe-t-il ? Donne-moi une chance de me battre.", "Tu m'aimes ?", "Mais oui, je t'aime. C'est ma seule certitude.", "Je ne savais pas trop avant, mais j'en suis sûr maintenant.", "Les hommes sont comme ça.", "Il faut que quelque chose se passe,", "pour qu'ils comprennent combien ils tiennent à quelqu'un.", "Et je t'aime, Paula.", "Plus que je l'aurais jamais imaginé.", "Alors pourquoi ne me laisses-tu pas t'aider ?", "- Tu ne peux pas m'aider. - Tu refuses mon aide.", "Paula, tu ne peux rien faire. Rentre, je t'en supplie.", "Non, Frank. Je ne rentrerai pas.", "Tu as des problèmes, je ne te laisserai pas.", "Rentre à l'hôtel, je reviens bientôt. Promis.", "Oui, je te le promets.", "C'est une nouvelle robe ?", "Elle est magnifique.", "Tu reviendras ?", "- Je te le promets. - Dépêche-toi, je t'aime.", "Je t'aime aussi, Paula.", "Stanley est là ?", "Vrai ?", "Appelez Stanley et dites-lui de venir.", "- Sous n'importe quel prétexte. - Qu'allez-vous faire ?", "A quoi jouait Stanley quand il m'a envoyé là-bas ?", "De quoi parlez-vous ?", "Ne faites pas l'innocente, cette fois-ci.", "Je vous ai tout dit ce matin.", "Oui, vous m'avez embrouillé, alors que Stanley est mon homme.", "Vous et Stanley avez fomenté le coup depuis le début. Appelez-le.", "Et ne lui dites pas que je suis ici.", "On vous a piégé !", "Mais c'est un coup de la veuve.", "Mlle Foster a trouvé cette lettre cet après-midi.", "Dans le bureau de mon frère.", "Datée d'il y a deux ans.", "Pas de celles qu'une femme mariée reçoit d'un simple ami.", "Mon frère ignorait tout de leur liaison", "avant d'engager Halliday.", "- Qu'est-ce qu'il a ? - Il se sent mal depuis le dîner.", "- Le dîner ? - Avec Mme Phillips et Halliday.", "Stanley leur a montré la lettre.", "Vous avez bu quelque chose... Il y a combien de temps ?", "Une demi-heure, avant de venir ici.", "Appelez les urgences, qu'ils envoient une ambulance.", "Qu'ils lui fassent un lavage, il a été empoisonné.", "Il a encore une chance de s'en sortir.", "Dépêchez-vous !", "J'ai trouvé George Reynolds. Il est mort depuis cinq mois.", "- Il n'a pas pu voler l'acte. - Lui non, mais vous oui.", "Comment osez-vous ?", "Vous saviez qui j'étais, quand je suis venu.", "Ça vous a étonné de me voir vivant ?", "Mais je ne suis pas vivant. Je peux vous parler,", "respirer, bouger. Mais je ne suis pas vivant.", "Car j'ai bu ce poison, et rien ne peut me sauver.", "- Qu'allez-vous faire ? - Vous tuer. Je n'ai rien à perdre.", "Non, laissez-moi une chance.", "- Vous ne m'en avez pas laissé. - C'était Halliday. Je vous jure !", "Il m'a forcé à voler l'acte, il a tout manigancé.", "Et cette lettre ? Votre mari savait pour vous et Halliday.", "Pas avant hier. Il a accusé Halliday. Ils se sont battus", "et Halliday l'a poussé dans le vide.", "- Et pourquoi me tuer, moi ? - Vous saviez pour l'acte,", "et donc pour la mort de mon mari. Halliday a paniqué.", "Il a appris que mon mari avait tenté de vous joindre.", "Il pensait que vous pourriez l'accuser.", "Où est Halliday ?", "Il est au bureau.", "Cette fois, vous ne préviendrez personne.", "Circulez !", "Allez !", "Allez ! Circulez, je vous dis !", "Tout ça pour avoir enregistré un acte de vente.", "Ce bout de papier aurait prouvé que Phillips ne s'est pas suicidé.", "On l'a assassiné.", "Et voilà pourquoi Halliday m'a empoisonné.", "Pouvez-vous...", "Appelle la morgue.", "Johnson va à l'hôtel chercher Paula Gibson. Ne lui dis rien.", "Je m'en charge.", "Je mets quoi sur le rapport, commissaire ?", "\"Bon pour la morgue.\"" ] }
{ "filepath": "/tt0042369/spanish/DOA_Con_las_horas_contadas_1950_sub-spanish.srt", "subtitles": [ "- ¿Qué desea? - Quisiera ver a la persona al mando.", "Por aquí.", "- Quiero denunciar un asesinato. - Siéntese.", "- ¿Dónde se cometió? - En San Francisco, anoche.", "¿A quién asesinaron?", "A mí.", "Capitán, ¿quiere escucharme o no? No me queda mucho tiempo.", "¿Se llama Frank Bigelow?", "Eso es.", "Envíen esto a San Francisco, al inspector Banner, de homicidios...", "...díganle que hemos encontrado a Frank Bigelow.", "Adelante, señor Bigelow.", "Esto implica a otra gente, capitán...", "a bastante más gente. - Cuéntelo como prefiera.", "Vivo en Banning, un pueblo en el desierto...", "Allí tengo un pequeño negocio...", "Paula.", "- ¿Sí, señor Bigelow? - Déme una copia del IRPF de 1948...", "de la señorita Hollis, también una del 47.", "- Sí, señor Bigelow. - Creo que no dedujimos...", "la adquisición de nuevo material. - No...", "dijiste que podría incluirse todo este año.", "- Claro que sí. - Hola, Frank.", "Peterson quiere un informe financiero para darme el préstamo.", "- Hola, Kitty. - ¿Qué tal?", "Me voy a San Francisco una semana, me ocuparé cuando vuelva.", "- ¡Qué día de calor! - Los he visto peores.", "- Bueno, pásatelo bien. - Gracias, Will.", "Paula, ¿por qué no vienes a que te haga otra permanente?", "Así llevarás mejor el pelo para este calor.", "Ahora no puedo, quizá el mes que viene.", "Aquí está, no lo dedujimos.", "- Bueno, podemos hacerlo este año. - Hazlo como creas que es mejor.", "- Buen viaje, Frank. - Nos veremos cuando vuelva.", "¡Bon voyage!", "Paula, ¿por qué no te pasas de todas formas?", "Podemos llegar a un acuerdo sobre esa permanente.", "Gracias, puede que me pase.", "¿Diga? Hola, señor Hawkins, un momento.", "¿Quieres que te envíe el billete?", "- No, lo recogeré yo mismo. - Déjelo, irá a por él a la estación.", "Adiós.", "Quiero ir contigo, Frank.", "Ya sabes que son unas pequeñas vacaciones.", "- No quieres que vaya, ¿ verdad? - Sólo es una semana.", "Y habrás decidido tomarte estas vacaciones...", "...hoy a las 9:00, ¿no? - Quise decírtelo antes...", "...supongo que lo olvidé. - ¡Cómo no!", "- No seas así, Paula. - ¿Que no sea cómo?", "Dejas caer que te marchas y ya está.", "No mañana, ni la semana...", "...o el mes que viene, sino hoy. Sin más explicación.", "Y tengo que tragarme que necesitas unas vacaciones.", "Sólo quiero huir del pueblo por unos días.", "¿Huir del pueblo o de mí?", "- Intenta comprenderlo, Paula. - ¿Cómo quieres que lo comprenda?", "Lo siento pero no puedo.", "Vete a San Francisco, pero no creas que voy a esperar a que vuelvas.", "Paula, por favor.", "Vamos, date la vuelta. Mírame.", "Ven aquí.", "¿Por qué me haces esto, Frank?", "¿Por qué no puedes ser tan sincero como yo contigo?", "- ¿Tienes que irte? - Tengo que irme, sé lo que hago.", "¡Pues vete adonde quieras! ¡Por mí puedes irte al infierno!", "¡Paula!", "Paula.", "Sí, ya lo sé.", "Estoy portándome como una tonta.", "Venga, lávate la cara, iremos a Eddie's a tomar algo.", "Bien, ¿por qué no?", "- Ponnos unas cervezas, ¿quieres? - Marchando.", "¡Qué alivio! Se está a gusto con aire acondicionado.", "Ojalá hubiera en la oficina, trabajar sería un placer.", "Bueno, si sigue este calor no vayas esta semana.", "- Hoy he ganado en dos carreras. - ¿En cuántas has perdido?", "Tenías que preguntarlo.", "- ¿No salís muy pronto? - Demasiado calor para trabajar.", "Me encanta oír eso.", "Frank...", "Me llevarás contigo, ¿ verdad?", "Lo harás, ¿no?", "¿O estoy acosándote?", "¿Qué quieres decir con eso?", "Tal vez sí necesites esta semana solo.", "Tal vez la necesitemos los dos.", "Sé qué te está pasando.", "Te pasa lo que a cualquier hombre, sólo que un poco más.", "Te sientes atrapado, encerrado, y no sabes si te gusta.", "Mira, Paula, voy a ser sincero contigo.", "Me importas demasiado para no serlo.", "Tu felicidad me importa tanto como la mía.", "Sé que has tenido una mala experiencia.", "Pero no sabes lo que puede hacerle a dos personas.", "La mujer siempre sufre más que el hombre.", "No quiero que sufras, cariño.", "Por nada del mundo quiero que sufras.", "- ¿Quieres escuchar algo de música? - Muy bien, Frank.", "- ¿Tienes un par de monedas, Eddie? - Sí.", "- ¿Te molesta? - No, el próximo resultado tardará.", "Pensé que a estas alturas ya estaríamos casados.", "No voy a acosarte más.", "Vete a San Francisco. No me gusta...", "...pero estoy convencida de que debes ir.", "Quiero que estés bien seguro.", "Si es cierto, yo así lo creo...", "habrá algo maravilloso entre nosotros.", "Si no lo es, deberíamos saberlo cuanto antes.", "Aunque pudiera detenerte ahora, no lo haría.", "Me llamo Bigelow, tengo una reserva.", "Enseguida.", "- Aquí está. - Me llamo Bigelow, tengo reserva.", "La tengo. Una preciosa habitación en el sexto piso...", "...frente a la bahía. ¡Botones!", "Esto puede que le ayude a disfrutar de su estancia.", "Una guía del ocio de San Francisco.", "- Gracias. - No hay de qué.", "- ¿Esto está siempre así? - No, hay feria, el último día.", "¡Botones!", "Siempre andan por aquí, hasta que se las necesita.", "Hay un mensaje para usted, señor Bigelow.", "Hace una hora recibimos una llamada desde Banning...", "...de Paula Gibson. - Gracias.", "- Lleve al señor Bigelow a la 618. - Por aquí.", "Es por aquí, señor Bigelow.", "- ¿Desea algo más, señor Bigelow? - Sí.", "Un Manhattan seco y cuchillas de afeitar.", "- Cómo no. - Gracias.", "Deje la puerta abierta.", "¿Operadora? Quiero hablar con la señorita Paula Gibson...", "...en Banning, California. Eso es. No, esperaré.", "- ¿Diga? - Hola, Paula.", "- Hola, Frank, ¿qué tal el viaje? - Bien.", "- Espero que te lo estés pasando mal. - Pues no sé...", "...acabo de llegar.", "- ¿Qué ha sido eso? - Hay feria, hay muchos vendedores.", "Charlie Anderson se ha enterado de tu marcha...", "...y me ha pedido que salga con él. - ¿De veras? ¿ Y cómo le ha ido?", "- Estoy considerándolo. - ¿Me has llamado para decírmelo?", "Esta llamada es estrictamente de negocios, señor Bigelow.", "¿Te ha llamado un tal Eugene Phillips, de Los Ángeles?", "- No. - Lo hará, ha llamado tres veces.", "Quería hablar contigo inmediatamente...", "Ha dicho que era urgente e imprescindible dar contigo.", "- ¿Qué quería? - No lo sé.", "Parecía misterioso y alterado por algo.", "¿Phillips? ¿Hemos tratado con él alguna vez?", "No, a menos que me lo hayas ocultado.", "He mirado en todos los archivos.", "¿Por qué le has dicho dónde estoy? Sabes que estoy de vacaciones.", "Eso le he dicho, cielo.", "Pero no parecía dispuesto a respetar tus cambios de humor como yo.", "Insistió en verte antes de que fuera demasiado tarde.", "Dile que he cambiado de planes y que no has dado conmigo.", "A mí no me dirá nada, le dije que era tu secretaria de confianza...", "pero creo que a él no le inspiré demasiada.", "Le dije que podría dar contigo ahí esta noche.", "Llámale, y si es tan importante, que hable contigo.", "De otro modo tendrá que esperar a mi regreso.", "¡Qué categóricos estamos esta noche!", "Muy bien, lo haré.", "- Frank. - ¿Sí?", "No sé cómo decirlo.", "¿Decir qué?", "No te sientas culpable por nada de lo que hagas.", "Claro.", "Gracias, Paula.", "Te llamo mañana.", "De acuerdo.", "Déjelo ahí, gracias.", "- Quédese el cambio. - Muchas gracias.", "- ¿Cuánto tiempo lleva esto así? - Una semana de locura.", "Pero se van mañana. Creí que era uno de ellos.", "No, yo estoy de vacaciones.", "¿Por qué vendrán todos a San Francisco para perderse?", "Usted perdone.", "Siento molestarle, ¿le importa que haga una llamada?", "- No, adelante. - Estoy justo enfrente.", "Uno de los chicos lleva media hora con mi teléfono.", "Sólo quiero llamar al servicio de habitaciones.", "Servicio de habitaciones, por favor.", "Todo ha ido muy bien estos últimos días.", "- ¿Ha hecho mucho negocio? - No estoy aquí por trabajo.", "¿Servicio de habitaciones? Soy Haskell, de la 617.", "¿Podría subirme tres botellas más de bourbon...", "...y dos de whisky? Sí.", "Y un poco más de hielo.", "Gracias. ¿Está usted solo?", "- Sí, acabo de llegar. - ¿Por qué no viene a tomar una copa?", "- ¿ Y entrometerme en su fiesta? - Bobadas, no es una fiesta.", "Estamos entreteniendo a unos compradores. Ya sabe...", "...lo de siempre, unas copas y unas risas.", "No es una fiesta. ¡Vamos, hombre!", "Sé lo que es estar solo en una ciudad desconocida.", "- Me llamo Sam Haskell. - Soy Frank...", "...Frank Bigelow.", "Se diría que no han salido nunca de casa.", "¡Sí!", "¡Escuchad todos!", "- Os presento a Frank Bigelow. - ¡Hola!", "- Estos son Jean Carlyle y Lou Welsh. - Encantado, Bigelow.", "Jean es la compradora más guapa de San Francisco.", "- Eso no lo admito. - No pienses que le creo, Elaine.", "Va con eso de costa a costa.", "- Pero me anima. - Soy George Cadwell...", "...encantado, señor... - Bigelow.", "- ¿Muchos negocios? - No está aquí por negocios.", "- ¡Vaya! - ¿Por qué no le dais una copa...", "...antes de que muera de sed? - ¿Qué tal un bourbon?", "- Muy bien. - Un bourbon.", "Por supuesto, señor Wallace. Sí, señor Wallace.", "Necesito una semana en Cleveland para ver a los clientes.", "No llegaré a Philadelphia hasta el 17.", "¿Quieres colgar, Eddie? Te presento a Frank Bigelow.", "- ¿Qué tal? - Es su jefe. Lleva una hora...", "...intentado aumentar sus dietas. - Se agarra tanto al dólar...", "...que parece que no vayan a acuñar más.", "¡Sí, señor Wallace! Iré a primera hora.", "Sí, señor.", "Suelta las caderas, Harry, así.", "¡Pues sí!", "¿Qué tal lo hace?", "Un par de años más en Murray's y fenomenal.", "No lo hago mal.", "Estos son Sue y Harry Bedford.", "- ¿Qué tal? - Encantado.", "¿Dónde la conociste, Sam? ¿En un maratón de baile?", "- Seguro que baila la rumba. - Pero la tengo olvidada.", "Después de Harry cualquier cosa será una mejoría.", "- ¿Qué os parece eso? - Allá vamos.", "Es usted bueno.", "Mi mujer baila bien, ¿ verdad, Bigelow?", "Sí.", "Pensé que ibais a llevarnos a pasarlo bien.", "¡Cierto! Casi arruinamos a nuestros almacenes...", "...comprándoos de todo y nos tenéis aquí encerradas.", "Estoy de acuerdo. Es mi última noche de juerga...", "...antes de volver a ser una hacendosa ama de casa.", "Estamos en un aprieto, chicos.", "Ahora es cuando nos pulimos las comisiones en una noche.", "- Y usted se viene. - No...", "...vayan ustedes. Tengo que instalarme y cenar.", "Nada de eso, usted no se libra de mí.", "Ahora que he encontrado a alguien que sabe bailar, no se me escapa.", "¡Tú no vas a ninguna parte!", "¡Vamos, que reviente!", "¡Síguele, venga!", "- Bebe un poco de mi copa, Frank. - No, gracias.", "- Con permiso. - ¿Adónde vas?", "Ya está bien, Susan.", "- ¿Qué tomará? - Bourbon con agua, sin hielo.", "¡Qué remanso de paz y tranquilidad!", "Pues espere una hora y verá cómo acaban de perder la cabeza.", "¿Quién es la rubia?", "Es una de las que vienen por aquí, está loca por el \"jive\".", "- ¿Cómo? - No está en la onda, amigo.", "Va buscando el \"jive\". Entre nosotros, no la entiendo...", "...pero tengo que oír esta música.", "Ellos son entendidos, melómanos. A mí me gusta...", "...Guy Lombardo.", "- ¿Qué le pasa a ese? - Está ido, la música le enloquece.", "¡Calma, Jack!", "¡No molestes, tío! ¡Me estoy controlando!", "- ¿Está sola? - Seguro. Alta sociedad.", "Siempre viene sola. Lleva un gran descapotable, un abrigo de visón...", "...conoce a todo el mundo, pero siempre viene sola.", "Gracias.", "Otro pelotazo, Leo.", "- Cuéntame tu vida, Jeannie. - Tranquilo.", "- Hola. - ¿Le gusta Fisherman?", "- Es como la seda, ¿ verdad? - ¿Puedo invitarla?", "Cómo no, gracias. Leo, un pelotazo.", "Leo, me he dejado mi pelotazo al otro lado de la barra.", "Me llamo Jeannie, ¿y tú?", "- Frank. - Nunca te había visto antes, Frank.", "Nunca había estado aquí.", "- Esto no es mío, tenía bourbon. - Es el suyo, me vio servírselo.", "- Póngame otro. - Como quiera.", "Escucha el piano, siente sus vibraciones.", "- No te vuelve loco, ¿ verdad? - Puedo vivir sin ello.", "- ¿ Y por qué sigues aquí? - No lo sé.", "Yo sí, estás solo en una gran ciudad.", "No tienes por qué venirme con lo de siempre.", "A mí también me gusta la buena compañía.", "Oye, hay unas personas a las que quiero evitar.", "¿No podríamos salir de aquí?", "- Me lo pensaré. - Venga, vayamos a otro lugar.", "¿Por qué no nos vemos más tarde?", "Bien. ¿Dónde?", "Llámame más tarde a este número, es mi próxima parada.", "Allí hay una banda que te emocionará del todo.", "- Hasta entonces, Jeannie. - Tranquilo.", "Déjelo, operadora.", "\"He dejado una vela encendida en la ventana.", "Dulces sueños. Paula.\"", "Servicio de habitaciones, por favor.", "Adelante.", "- Salgo enseguida, camarero. - Bien, señor.", "- Lo primero, señor. - Sí, claro.", "- ¿Me permite? - Adelante.", "- Dentro va todo. - Gracias.", "- ¿Desea algo más el señor? - Nada más, gracias.", "- ¡Camarero! - ¿Sí?", "Lléveselo.", "- ¿Ocurre algo, señor? - No, pero lléveselo de aquí.", "No quiero ni mirarlo.", "- ¿Se encuentra bien, señor? - Sí.", "Estoy bien, supongo que anoche me pasé.", "- Necesito aire fresco. - Por supuesto.", "Gracias, señor.", "CENTRO DE SALUD", "Pulmones en buena forma, tensión normal...", "...corazón bien. Es bueno que no todos estén como usted, señor Bigelow...", "...nos quedaríamos sin trabajo. - Me alegro, estaba preocupado.", "No se preocupe por un pequeño dolor de estómago, será el clima.", "No es un dolor exactamente, es difícil describir la sensación.", "Serán las copas de anoche, mezclaría demasiado.", "Echémosle otro vistazo a la garganta.", "Acabe de vestirse, quiero ver los resultados de los análisis.", "Gracias, doctor.", "Señor Bigelow, este es el doctor Sheaffer.", "- Hola, ¿qué tal? - Siéntese, señor Bigelow.", "Según los datos que ha dado a la señorita Wilson, no está casado.", "- Así es. - ¿Tiene parientes en San Francisco?", "No, no conozco a nadie aquí.", "- ¿Dónde vive? - ¿Cómo? ¿Por qué tanta pregunta?", "- Está usted muy enfermo. - ¿Enfermo?", "¡Pero si ha dicho que estaba en buena forma!", "Sí, pero mi primer examen no reveló su verdadero estado.", "- Habla como si fuera grave. - Extremadamente grave.", "Quiero que sepa que no le diríamos algo así de no estar bien seguros.", "- Por supuesto. - La impresión va a ser fuerte.", "¡Venga ya! ¿Qué intentan decirme?", "Sus análisis muestran la presencia de una sustancia tóxica luminosa.", "- ¿Qué es exactamente? - Un veneno mortal.", "- ¿ Veneno? - Sólo podemos decirle esto.", "Su organismo ha absorbido lo suficiente para ser fatal.", "Ojalá pudiéramos hacer algo.", "- ¿Cómo que ojalá? ¿No hay? - No hay nada que pueda hacerse.", "Este es uno de los pocos venenos de su tipo que no tiene antídoto.", "¡Esto es increíble! ¡Ridículo!", "Señor Bigelow, no le queda mucho tiempo.", "- ¿Qué quiere decir? - Un día, tal vez una semana...", "...a lo sumo dos semanas. Es difícil de determinar.", "¡Es imposible, no me lo creo!", "Se equivocan. Podría ser un error, ¿no?", "¡Han cometido un error! ¡Respondan!", "El doctor Sheaffer es un reputado toxicólogo.", "No hay ningún error, señor Bigelow.", "¿Saben lo que están diciendo? Están diciéndome que estoy muerto.", "¿Creen que pueden despachar mi vida en cuatro palabras?", "¡Ni sé quiénes son! ¿Por qué tengo que creerles?", "Tiene que calmarse. Queremos ofrecerle toda la asistencia que...", "¡Asistencia! ¿Quién la quiere? ¡Son unos farsantes!", "¡Están los dos locos! ¡Eso es! ¡Locos!", "HOSPITAL DEL PACÍFICO SUR", "- ¿Dónde está el médico? - ¡No puede pasar!", "¡Díganmelo!", "¿Qué pasa aquí? ¿Qué le ocurre?", "Doctor, quiero que me examine por envenenamiento luminoso.", "Pase.", "En efecto, lo tiene.", "Su organismo lo ha absorbido ya.", "¿Está completamente seguro, doctor?", "¿No cabe ningún error?", "Aquí está. La toxina es luminosa en la oscuridad.", "No, no cabe ninguna duda, señor Bigelow.", "No me siento enfermo. Sólo tengo el estómago algo alterado.", "Tal vez no sea tan grave como cree, doctor.", "Es sintomático. Una dosis fuerte actúa en cuestión de horas...", "...pero si es menor se aguanta un poco más...", "...y entonces...", "¿ Y entonces?", "- ¡Vaya al grano, doctor! - Depende de varias cosas...", "...la forma del individuo, la dosis. - ¿ Y?", "De momento no se sentirá muy mal...", "...ocurrirá de repente, en un día, dos...", "...una semana como mucho.", "¡Un día!", "- ¡Dos días! - Ya no se puede hacer nada.", "Si lo hubiéramos cogido a tiempo habríamos hecho un lavado.", "Pero ya lo lleva dentro por lo menos 12 horas, ¿no es así?", "¡No lo sé!", "¿No lo sabe?", "¿No sabe cómo lo tomó? No es un accidente...", "...alguien sabía cómo emplearlo. Es inodoro e insípido.", "Por su tasa de alcohol debe de haberlo ingerido con licor.", "- Anoche estuve bebiendo. - Prepararé su ingreso ahora mismo.", "Tendré que avisar a la policía, claro está.", "- Esto es un caso de homicidio. - ¿Homicidio?", "Creo que no acaba de entenderlo, Bigelow.", "Le han asesinado.", "Póngame con la comisaría central, por favor.", "Departamento de homicidios.", "\"Un día, dos, una semana como mucho.\"", "\"Le han asesinado.\"", "\"No es un accidente. Alguien sabía cómo emplearlo.\"", "\"Por su tasa de alcohol debe de haberlo ingerido con licor.\"", "\"Ya no se puede hacer nada.\"", "\"Le han asesinado.\"", "\"Le han asesinado.\"", "CERRADO. APERTURA A LAS 18:00", "¡Abran!", "¡He dicho que abran!", "¡Abran o echo la puerta abajo!", "¿Dónde están los que estaban aquí anoche?", "No lo sé, no hay nadie. Por favor, váyase.", "- ¡No mienta! ¿Dónde están? - Oiga, esta señora acaba de llegar.", "Esos hombres se fueron esta mañana temprano.", "- ¿Se han ido? - Por favor, váyase.", "Lo siento.", "Lo siento muchísimo.", "- ¿Diga? - ¡Mis tímpanos, señor Bigelow!", "- Hola, Paula. - Tu entusiasmo me conmueve.", "¿Por qué no me has llamado? ¿Hay sobrecarga en las líneas?", "Perdona, he estado muy ocupado.", "Seguro que sí, visitando museos, sin duda.", "¿Qué hay por ahí tan emocionante?", "- Nada de nada. - Seguro que me echas de menos...", "...pero eres demasiado cabezota para reconocerlo.", "Si quieres, cojo el cepillo de dientes y salgo ahora mismo.", "- ¡No! - ¡No me grites!", "Al menos podrías haber fingido que me echas de menos.", "Lo siento, Paula.", "Claro que te echo de menos.", "Escucha, Paula...", "Es que ahora no me apetece hablar...", "...te llamo más tarde. - No te agobies.", "Llámame cuando te apetezca hablar.", "- Por cierto, llamé al señor Phillips. - ¿Phillips?", "Sí, el que quiso ponerse en contacto contigo.", "Me temo que nunca sabrás qué era eso tan importante.", "En su oficina me han dicho que murió ayer.", "¿Sigues ahí, Frank?", "¿Me has oído?", "¿Muerto?", "- ¿Cuándo? - Ayer. Así que no le des más vueltas...", "...en tu cabecita y pásatelo bien.", "Paula, ¿sabes de qué murió?", "Supongo que de lo que muere todo el mundo.", "¿No te lo han dicho? ¿No lo sabes?", "¿Por qué te pones así? Dijiste que ni le conocías.", "- ¿Dónde está su oficina? - ¿Qué más da? Está muerto.", "¿Quieres dejar de hablar tanto y decirme dónde está la oficina?", "De acuerdo.", "Importaciones y exportaciones Phillips...", "...edificio Bradbury, Los Ángeles.", "- Edificio Bradbury en Los Ángeles. - Eso es.", "Vaya cambio, oye.", "Si quieres dar conmigo, estaré en Los Ángeles.", "- ¿Estás loco? - Perdona, tengo prisa.", "Espera, ¿dónde estarás?", "En el hotel Allison. Adiós, Paula.", "IMPORTACIONES Y EXPORTACIONES PHILLIPS", "- Deseo ver a la dirección. - ¿Asunto?", "- Personal, es urgente. - El señor Halliday podría ayudarle.", "- ¿Quién es? - El director.", "- ¿Su nombre? - Bigelow.", "- El señor Bigelow desea verle. - Hágale pasar.", "Pase, por favor. Por esa puerta.", "- Señor Bigelow. - ¿Qué tal, señor Halliday?", "- Usted dirá. - Phillips llamó ayer...", "...a mi oficina varias veces.", "- Quisiera saber de qué se trata. - ¿Sabía que Phillips murió ayer?", "- Sí. - No lo entiendo.", "¿Le llamó y no le dijo con qué propósito?", "No habló conmigo, no estaba en la oficina...", "...y no se lo dijo a mi secretaria. - Temo no serle de mucha ayuda.", "No tengo ni idea de por qué quiso hablar con usted.", "Siento que haya viajado en balde.", "¿Cómo sabe que he viajado? No he mencionado tal extremo...", "...sólo que llamó a mi oficina. Podría estar aquí, en Los Ángeles.", "¡Señorita Foster!", "- ¿Sí? - ¿Ayer no dijo usted algo...", "...de una llamada del señor Phillips al señor Bigelow en San Francisco?", "Dije que le llamó a su oficina en Banning...", "...pero que él estaba en el hotel St. Francis de San Francisco.", "- Siento el malentendido. - ¿Sabe por qué llamó?", "- No. - Bien. Gracias, señorita Foster.", "Supongo que se hará cargo de que estamos un tanto afectados...", "...así que si no le importa...", "¿Tenía Phillips mujer, familia, alguien que pueda ayudarme?", "No puede entrometerse en un momento así...", "...sólo por curiosidad. - ¡No es por curiosidad!", "- Le sugiero esperar una semana. - No puedo.", "- ¡Tendrá que hacerlo! - Siempre está la guía telefónica.", "Es usted un tipo bastante agresivo, Bigelow.", "¿Seguro que es tan importante como lo pinta?", "Lo es.", "La señora Phillips vive en los apartamentos Sunset Arms.", "- Gracias. - Está desolada.", "Espero que muestre un poco más de tacto que conmigo.", "Lo haré. Por cierto, ¿cuál fue la causa de la muerte?", "Suicidio, se tiró del balcón de su casa.", "Gracias.", "Pase, señor Bigelow.", "Soy Stanley Phillips, hermano de Eugene.", "Halliday nos ha avisado de que venía.", "Mi cuñada, la señora Phillips.", "Intentaré ser breve, señora Phillips.", "Siento no poder serle de gran ayuda, señor Bigelow.", "No tengo la menor idea de por qué quería mi marido hablar con usted.", "Imagino que Halliday les ha puesto bien al día.", "¿No mencionó su marido nada referente a mí?", "No recuerdo que mencionara nunca su nombre.", "Odio tener que preguntarle esto, pero es vital para mí.", "¿Sabe por qué se suicidó su marido?", "Desde luego no es usted el más diplomático bajo el sol.", "- ¿Era amigo de mi hermano? - Jamás le conocí.", "Mi hermano estaba metido en un buen lío.", "Hace dos días le detuvieron.", "Le vendió iridio a un tal Majack.", "Es un metal muy raro, y muy costoso.", "En fin, alguien robó el iridio.", "Le soltaron ayer bajo fianza, pero con cargos muy graves.", "- Se han suicidado por menos. - Lo sé, eso pensó la policía.", "Lo que no entiendo es este chanchullo.", "Eugene no era de los que se meten en cosas así, ¿no?", "- Ya le he dicho que no le conocía. - Eso ha dicho, sí.", "- ¿ Y usted qué pinta en esto? - No lo sé.", "Seamos francos, debe de figurarse por qué quería hablar con usted.", "- No tengo ni idea. - Eso no cuadra.", "¿Por qué es pues tan vital para usted?", "Parece tener todas las respuestas...", "...a lo mejor esa también.", "Tiene un mensaje, llamar a la operadora 82 de Banning.", "- Gracias. - Lleve al señor Bigelow a la 821.", "¿Podrían pasarme la llamada ahora mismo?", "Subo enseguida.", "¿Operadora?", "- Tenga. Le llamaré si necesito algo. - Gracias.", "- ¿Paula? - Vaya, Sinbad.", "Ya te daba por perdido.", "¿Te importaría decirme por qué te has ido corriendo a Los Ángeles?", "Ahora mismo no puedo explicártelo.", "- No puedo. - ¿Qué ocurre, Frank?", "No pareces tú.", "Sólo estoy un poco cansado, eso es todo.", "Pero te echo de menos.", "No sabes cómo me gusta oír eso.", "Ya pensaba haber perdido mi encanto.", "¿Cuándo vuelves a casa, Frank?", "Pronto, Paula, muy pronto.", "Voy a hacerme una permanente para estar guapa cuando vengas.", "¿Sabes qué? He encontrado a ese Phillips en tu libro notarial.", "- ¿En el libro notarial? - Sí.", "Ahora lo recuerdo, yo misma hice la entrada.", "Autenticaste un documento antes de que yo llegara al trabajo.", "- ¿Qué tipo de documento? - Una compraventa de George Reynolds...", "...a Eugene Phillips, de Los Ángeles.", "Tenía yo razón, sólo tratamos con él indirectamente.", "- ¿De qué era la compraventa? - Un cargamento de iridio.", "- ¿Iridio? - Entonces comentaste...", "...que Reynolds tenía un trato en Palm Springs...", "...y que paró en tu oficina para autentificarlo.", "¡Espera! George Reynolds. Eso fue hace seis meses, ¿no?", "- Eso es, seis meses. - Gracias.", "Adiós.", "Adiós.", "¿Operadora? Vuelva a llamar a ese número.", "ALQUILER DE COCHES SIN CONDUCTOR", "Tengo que hablar con usted, señora Phillips.", "Váyase, por favor. Quiero que me dejen tranquila.", "He descubierto por qué me buscaba su marido, por una compraventa.", "- Pase. - Gracias.", "¿Qué sabe de un tal George Reynolds?", "- ¿George Reynolds? - Sí.", "Es a quien mi marido decía haberle comprado el iridio.", "- ¿ Y qué decía Reynolds? - Desapareció.", "Hace dos meses mi marido comenzó a sospechar que algo iba mal...", "desde entonces intentó localizar a Reynolds...", "y no encontró ni rastro de él. - No lo entiendo.", "Su marido podía demostrar que tenía un trato legal...", "...con la escritura de Reynolds. - Entonces, ¿había escritura?", "- Claro que sí. - Mi marido juraba que existía...", "...pero cuando le detuvieron no pudo encontrarla.", "- Desapareció misteriosamente. - Y si su marido la hubiera mostrado...", "...habrían acusado a Reynolds.", "Eugene estaba seguro de que Reynolds se la había robado.", "Era el único con motivos para destruir las pruebas de la venta.", "Muchas gracias, me ha sido usted de gran ayuda.", "Ojalá hubiera venido antes, señor Bigelow...", "...mi marido seguiría vivo.", "Lo sé.", "Una cosa me confunde, señora Phillips...", "...y es que no haya preguntado cómo sé que había una escritura de compra.", "El señor Halliday no está, no puede tardar.", "Es usted quien puede ayudarme. Antes de llamarme...", "...Phillips intentó contactar con otra persona, ¿no?", "- Pregúnteselo al señor Halliday. - ÉI no estaba aquí ayer...", "...o no le habría preguntado sobre la llamada de Phillips.", "Es lógico que sepa usted a quién más llamó Phillips.", "- No creo que sea asunto suyo. - Esto no es ningún secreto...", "...sé que buscó a otra persona, me lo dijo la señora Phillips.", "No farolee. No sé qué busca, intenta confundirme.", "La señora Phillips no le ha dicho nada.", "- ¿Cómo lo sabe? - Ella no sabe nada.", "¿Nada? ¿ Y entonces por qué?", "Un momento. Hablaba de Reynolds, ¿a quién pensaba que me refería?", "¿De quién no sabe nada ella?", "- Le he dicho que no le importa. - Seré claro, Phillips fue asesinado.", "- ¿Cómo? No le creo, miente. - Me llamó para probar su inocencia.", "Era inocente, y los inocentes no se tiran por la ventana.", "- ¡Asesinado! - ¿A quién protege?", "- ¿Por qué teme decir la verdad? - ¡No protejo a nadie!", "- No tengo nada que añadir. - Esto va a explotar, jovencita.", "Si no tiene nada que ocultar será mejor que hable ya.", "- O tal vez esté implicada. - ¡No!", "- ¡Pues va! - Phillips llamó a Marla Rakubian...", "...fue a verla ayer por la mañana. - ¿Quién es Marla Rakubian?", "Una modelo. Eran muy amigos...", "...pero hacía tiempo que no se veían. Intentó localizarla...", "...los dos últimos meses. Ayer lo consiguió.", "Cuando regresó estaba visiblemente alterado...", "...y entonces me pidió que le llamara a usted.", "Al no encontrarle, se fue a casa. Fue la última vez que le vi.", "Déme la dirección de Marla Rakubian.", "Creo que el señor Phillips ignoraba...", "...que yo supiera lo suyo con Marla Rakubian.", "Por respeto hacia él nunca se lo conté a nadie.", "No tenía ni idea de que estuviera implicada en ese lío.", "Admiro su discreción, señorita Foster.", "Debe de ser muy amiga de Stanley, señorita Foster...", "...sabía lo desesperadamente que me buscó su hermano...", "...y ni siquiera estaba aquí en ese momento.", "Y ahora parece usted saber todo lo que pasó en casa de los Phillips.", "- ¿La señorita Rakubian? - Sí.", "¿Qué quiere? Váyase o llamo a la policía.", "Adelante, llame. ¡Vamos!", "Se va de viaje, ¿eh?", "- Sí, de fin de semana. - A Buenos Aires, en barco...", "...vaya fin de semana. - Le mandaré una postal. ¡Largo!", "¿Con quién se va? ¿Con George Reynolds?", "- No le conozco. - Y a Eugene Phillips tampoco, ¿no?", "- ¿Quién es usted y qué quiere? - Eso no importa.", "- ¿Dónde está Reynolds? - He dicho que no le conozco.", "Ahora váyase y déjeme en paz, ¿quiere?", "No conoce a Reynolds, ¿ verdad?", "No me diga que no es él, porque le he visto.", "- Está loco si cree que me asusta. - Sé que Phillips estuvo ayer aquí.", "Y después de irse le empujaron desde un sexto piso.", "- ¿Empujado? Phillips se suicidó. - Su amigo Reynolds le asesinó...", "...y luego vino por mí a San Francisco...", "...porque sabía de cierta escritura de venta.", "- No sé de qué habla. - Está metida hasta su bonito cuello.", "No estoy metida en nada. ¡Arriba las manos!", "Deje la foto en el sofá.", "¡Dése la vuelta!", "No intente nada, no me asusta usar esto.", "Déme su cartera.", "Frank Bigelow, hotel...", "- Muy bien, ¿dónde está Reynolds? - No lo sé.", "- ¿Eso le dijo ayer a Phillips? - Lo mismo que a usted.", "Hace meses que no le veo.", "Cuida mucho la foto de alguien que no ha visto en meses.", "- ¿ Y esto de Ray? - Un apodo. ¿Le importa?", "Qué encantador, señorita Rakubian...", "Reynolds y usted con cariñitos mientras se la pegan a Phillips.", "¡Phillips hizo el trato porque quiso!", "Y usted no haría nada para hacer que lo quisiera, claro.", "- ¿Quién paga este viaje? - ¡Yo!", "¿De veras? En primera a Buenos Aires...", "...con el sueldo de una modelo. ¡No me haga reír!", "Como ya no se ve con Reynolds, no le importará que me la lleve.", "Si fuera un hombre le partiría la cara.", "¿Sabe una cosa? La creo.", "Casi me olvido.", "Sus billetes.", "No se sorprenda si voy a despedirla.", "ESTUDIO FOTOGRÁFICO", "¡Angelo!", "¡Angelo!", "¿Recuerdas haber hecho esta foto de George Reynolds?", "Hago tantas que no me acuerdo de todas.", "Este caballero es amigo suyo y busca su dirección.", "- No tenemos ningún dato suyo. - No deberíamos hacer esto.", "Está dispuesto a pagar veinte dólares.", "Este papel es del año pasado.", "Comprenda que no damos información de los clientes.", "- Sé que son unos profesionales. - Gracias.", "Revelar algo confidencial va contra nuestra ética.", "- La honradez es la mejor política. - Por supuesto.", "Pero dado que es usted amigo íntimo del señor Reynolds...", "- Sabía que podía contar con usted. - Aquí está.", "Pero no hay dirección, vendría él a por la foto.", "Pero no puede ser tan amigo suyo...", "...porque no se llama George Reynolds.", "¿No? ¿ Y cómo se llama?", "- Tome. - Se llama Raymond Rakubian.", "¿Rakubian?", "¿Qué tiene de raro? Está firmada por él, ¿no?", "¡Claro!", "¡Claro!", "¡Gracias!", "¡Bigelow! ¿Se encuentra bien?", "- ¿Necesita algo? - No, gracias.", "- ¿Conoce a este hombre? - No.", "¿Seguro que nunca le ha visto?", "¿Le suena el nombre de Raymond Rakubian?", "- No, ¿por qué? - También usa el de George Reynolds.", "¿Es este Reynolds? ¿Dónde podemos encontrarle?", "Eso quisiera saber. Dígame una cosa, Halliday.", "Siendo el director, ¿cómo no sabía nada de la escritura?", "- Aún no trabajaba aquí. - Ya, ¿y los archivos, qué?", "Por alguna razón, Phillips guardaba eso entre sus archivos privados.", "¿Contesta eso a su pregunta?", "Ha venido pidiendo información y le he ayudado cuanto he podido...", "pero está empezando a irritarme.", "¡Así que váyase antes de que le eche yo!", "Mire cómo tiemblo.", "Ya era hora de que apareciera, Bigelow.", "Adelante, Dave.", "Muy listo, Bigelow, muy listo.", "Marla no ha tardado en llamaros, ¿ verdad?", "¡Cállese! ¡En marcha, Bigelow!", "Miradle, no lo soporta.", "Estómago frágil.", "Vuelve a hacerlo y te pateo la cara.", "- Déjalo, Chester. - ¿A ti quién te ha dicho nada?", "Será mejor que conteste, en recepción sabrán que está aquí.", "Adelante, Bigelow.", "- ¿Diga? - ¡Frank!", "¿Por qué me colgaste? Llevo horas llamándote.", "Perdona, Paula, tenía prisa.", "Pues no tengas prisa ahora, no me dejaste terminar.", "- Es una mujer. - McGowen está desesperado...", "porque no has mirado sus libros. - Dile que se busque otro auditor.", "Sí, claro. Se lo digo, perdemos a nuestro mejor cliente y ya está.", "Haz lo que te digo, Paula.", "¿Estás borracho, Frank?", "Paula, ¿cuánto tenemos en el banco?", "Unos 2.200 dólares.", "Sácalos mañana.", "Claro, ¿y luego qué? ¿Nos vamos del pueblo sin pagar las facturas?", "Olvídalas. ¿Te acuerdas del abrigo que tanto querías?", "Cómpratelo.", "Estás borracho. ¿Por qué? Si no fuera tan buena...", "...sería una tentación aprovecharme de tu estado etílico, señor Bigelow.", "No estoy borracho.", "No me digas que un día sin mí te ha afectado tanto.", "Sea breve.", "- Paula. - ¿Sí?", "Siento...", "...haberme ido.", "No sabía cuánto te quería...", "...pero ahora lo sé.", "Frank, cariño...", "...yo también te quiero mucho.", "Vuelve a casa, por favor.", "Te echo mucho de menos.", "Le dije que abreviara.", "Me encantaría liquidarle, Bigelow.", "Vámonos, Chester. Ya nos ha retrasado bastante.", "Camine delante, Bigelow.", "La boca cerrada.", "Y si mira a alguien, aunque sea de reojo, le vuelo los sesos.", "El señor Bigelow es un listo...", "...quiso hacerse el duro con Chester. No conoce a Chester.", "¿Tienes la foto?", "¿No consigo siempre lo que desea el señor Majack?", "¿Majack?", "Así es.", "Soy el que le compró el iridio a Phillips.", "Usted hacía que Rakubian le colocara material robado a Phillips...", "para ayudar a Marla, y volvía a comprárselo.", "Le tomaron el pelo de verdad.", "A ver, señor Bigelow. ¿Qué quiere exactamente?", "- Busco a Raymond Rakubian. - ¿Por qué?", "Marla se lo ha contado todo, seguro que eso también.", "No espere que me crea esa conversación.", "¿Qué quiere en el fondo?", "Se ha inmiscuido en mis asuntos y quiero saber por qué.", "Ya se lo he dicho, busco a Raymond Rakubian.", "No se haga el listo. Estoy deseando molerlo a palos.", "Tiene el estómago frágil, no lo aguanta.", "¿Lo ve? ¿Qué le decía?", "Eso no se le hace a Chester. Le voy a reventar las tripas.", "Déjalo, ahora no.", "Miradle, le tiene tanto miedo a Chester que hablará.", "No tiene miedo, Chester.", "Los ojos de un hombre te indican si está asustado.", "Mira los suyos.", "Majack, que no se me acerque o tendrá que usar esa pistola.", "Vete, Chester, por favor.", "Haz lo que te digo, anda.", "Y ayuda a Dave.", "Levántese.", "Es un muchacho desgraciado.", "Un psicópata.", "No es feliz si no inflige dolor.", "Le gusta ver sangre.", "Venga conmigo, señor Bigelow.", "Raymond Rakubian era sobrino mío.", "No ha podido intentar matarle.", "Lleva muerto cinco meses.", "AQUÍ YACEN LOS RESTOS DE NUESTRO QUERIDO R. RAKUBIAN", "Creo que se ha despistado...", "...siempre que sea cierto que hayan atentado contra su vida.", "Alguien lo ha hecho hoy de nuevo.", "No tengo ningún motivo para matarle, créame.", "¿Cómo que no? Yo autentiqué cierta escritura de compraventa.", "Sí, pero a Reynolds, no a Rakubian.", "Lo que le he dicho es cierto, no tengo motivos para matarle.", "Eso es un armario, señor Bigelow.", "En otras circunstancias...", "...podría irse a casa...", "...pero ahora me plantea un problema.", "Sabe demasiado y estoy en peligro. ¡Chester!", "Suponga que le demuestro que sólo quiero encontrar...", "...a quien intentó matarme y que no le daré problemas.", "¿Sabe que podrían caerme diez años por este asuntillo?", "¡Diez años!", "A mi edad eso es toda la vida.", "Eso es mucho arriesgarme. Créame que lo lamento.", "¿Quieres que te acompañe Joe?", "No, sólo Bigelow y yo...", "...que con mi nena hacen tres. - Oiga, Majack...", "Adiós, señor Bigelow, y perdóneme.", "Vámonos Bigelow.", "Supongo que ya no vendrá a despedirme.", "Ha querido ridiculizarme delante de Majack, Bigelow.", "No debería haberlo hecho, no me gusta.", "Voy a disfrutar esto, Bigelow.", "Ya he hecho trabajos así.", "Me he cargado a tíos que me caían bien.", "Pero usted me cae mal.", "No me ha gustado su jeta desde el principio.", "Sí.", "Voy a disfrutarlo.", "¿Aún sin miedo, Bigelow? Ya le vendrá, y a base de bien.", "Le dispararé en el estómago. Ahí no le gusta.", "Adelante, inténtelo.", "Nada me gustaría más.", "¿Por qué no lo intenta? Venga.", "No ha tenido agallas, ¿eh, Bigelow?", "Sí, le dispararé en toda la barriga.", "Tardan más cuando les das en la barriga...", "...va muy despacito.", "Así quiero verle morir, Bigelow...", "...bien despacito.", "¡Frank!", "- ¿Estás bien, Frank? - Sí, ¿pero qué haces aquí?", "- ¿Cómo has venido? - Con Eddie Rust.", "Tenía que venir, tenía que verte.", "- No tendrías que haberlo hecho. - ¿Qué te pasa?", "Estás en un lío, lo sé.", "¡Mira cómo vas! Parece que hayas dormido vestido.", "¿Estás enfermo? Sí, tienes fiebre.", "Estoy bien, Paula. No hay ningún lío, créeme.", "Mientes. Después de hablar contigo llamó la policía de San Francisco...", "...querían saber dónde estabas. - No dijiste nada, ¿ verdad?", "Claro que no. Llamó un detective de homicidios.", "¿De qué se trata? Sabes que puedes confiar en mí.", "No tengo ningún problema con la policía, créeme...", "...pero no puedes quedarte, tienes que volver enseguida.", "No voy a hacerlo, yo me quedo aquí contigo.", "Paula, es mejor que vuelvas, de verdad.", "¿Por qué? ¿Qué ocurre?", "¿Qué tienes que ver con Phillips y Reynolds?", "A Phillips le asesinaron.", "¿ Y eso qué tiene que ver contigo?", "Sólo autenticaste un papel, lo haces todos los días.", "Lo sé, un papelito de nada. ¡Uno entre cientos!", "Me asustas, Frank. No pareces tú.", "Sé que estás en un apuro, que algo va mal...", "...que es algo grave. Me asustas.", "No tengas miedo, Paula.", "No vuelvas a asustarte por nada. ¿Me lo prometes?", "Te quiero mucho, cariño, más de lo que imaginas.", "No supe qué era la felicidad hasta que me enamoré de ti.", "Cuando no sabía qué sentías tú intentaba contenerme...", "...pero no podía. Perderte era perderlo todo...", "...quedarme sin nada. - Vamos, Paula.", "Ahora tengo miedo otra vez.", "Siento que voy a perderte sin remedio.", "Me siento indefensa. Me has tenido apartada de algo.", "¿Qué es? Dame la oportunidad de luchar, por favor.", "- ¿De verdad me quieres? - Sí, Paula, te quiero.", "Nunca he estado tan seguro.", "Antes estaba un poco ciego, pero ahora estoy seguro, créeme.", "- ¿Lo entiendes? - Sí.", "Un hombre puede ser así...", "...tiene que pasar algo, importante o no...", "...para comprender qué significa alguien para él...", "...cuánto ama realmente.", "Y yo te quiero, Paula...", "...más de lo que nunca hubiera imaginado.", "¿ Y por qué no me lo cuentas todo?", "¿Por qué no me dejas ayudarte?", "- No puedes, Paula. - No quieres mi ayuda.", "No puedes hacer nada, ¿quieres creerme?", "¡Vuelve a casa, por favor!", "No, Frank, no me voy.", "Sé que estás en apuros. No puedo dejarte así.", "Bien, espérame en el vestíbulo del hotel. Volveré, lo prometo.", "- ¿Lo prometes? - Sí.", "¿Es nuevo el vestido?", "- Sí. - Te queda muy bien.", "- Volverás, ¿ verdad, Frank? - Sí, Paula, te lo prometo.", "Date prisa, cariño. Te quiero.", "Te quiero, Paula.", "Adiós, Paula.", "- ¿Está Stanley? - No.", "¿Seguro?", "Muy bien, adentro.", "Llame a Stanley y dígale que venga con cualquier excusa.", "- ¿Qué va a hacer? - Tiro al pichón, como él conmigo.", "- ¿Pero qué dice? - Déjelo, ya piqué una vez.", "No sé qué dice, le conté cuanto sabía esta mañana.", "Sí, lo suficiente para despistarme y apartarme de Stanley.", "¿Stanley?", "- ¡No! - Están juntos desde el principio.", "Así que coja el teléfono y llámele.", "Y que no se entere de que estoy aquí.", "¡Bigelow!", "Le han despistado bien...", "...pero lo ha hecho la afligida viuda.", "Esta tarde la señorita Foster encontró esta carta.", "Estaba en el escritorio de mi hermano...", "...franqueada hace dos años.", "No es de las que pueda recibir una mujer casada de un conocido.", "Seguro que mi hermano desconocía este trato tan familiar...", "...cuando contrató a Halliday.", "- ¿Qué le ocurre? - Se encuentra mal desde la cena.", "- ¿Dónde cenó? - En casa de la señora Phillips.", "Halliday también estaba, y Stanley les enseñó la carta.", "- ¿Ha bebido algo? - Sí, ¿por qué?", "- ¿Hace cuánto? - Media hora, antes de venir aquí.", "Señorita Foster, llame a una ambulancia enseguida.", "Que le hagan un lavado de estómago por envenenamiento.", "- ¿Envenenamiento? - Haga lo que le digo.", "Aún puede salvarle la vida.", "¡Vamos!", "He encontrado a George Reynolds, señora Phillips.", "Murió hace cinco meses.", "- Entonces, no robó la escritura. - No, pero pudo hacerlo usted.", "¿Cómo se atreve?", "Sabía quién era yo cuando vine ayer...", "...pero le sorprendió verme vivo, ¿ verdad?", "No estoy vivo, señora Phillips...", "estoy aquí hablando con usted, respirando, moviéndome...", "...pero no estoy vivo porque tomé el veneno...", "...y nada puede salvarme.", "- ¿Qué va a hacer? - No pierdo nada si la mato.", "¡No, tiene que escucharme! Déme una oportunidad.", "Yo no tuve ninguna.", "Ha sido Halliday, créame, ha sido él.", "Me hizo robar la escritura, lo planeó todo.", "¿ Y la carta? ¿Sabía su marido lo suyo con Halliday?", "Lo descubrió ayer. Acusó a Halliday...", "...pelearon y éste le empujó.", "¿ Y yo qué? ¿Por qué quería matarme?", "Podía probar que había una escritura.", "Mi marido no tenía motivos para suicidarse.", "Halliday estaba desesperado. Después de matarle...", "...descubrió las llamadas y pensó que habló con usted...", "...que sabía lo suficiente para implicarle.", "¿Dónde está Halliday?", "En la oficina.", "Esta vez no le avisará.", "¡Majack!", "Venga, arranque.", "¡Vamos!", "Vamos, circule.", "No se quede parado, vamos.", "Todo lo que hice fue autenticar una escritura de venta.", "Pero ese pedazo de papel podía haber probado...", "...que Phillips no se suicidó.", "Le asesinaron, por eso me envenenó Halliday.", "¿Podría?", "¡Paula!", "Llamen al depósito de cadáveres.", "Johnson, vaya a buscar a Paula Gibson al hotel Allison.", "No le diga nada. Yo se lo contaré.", "¿Qué pongo en el informe, capitán?", "Ponga \"muerto al llegar\"." ] }
{ "filepath": "/tt0042369/english/D.O.A. (1950).srt", "subtitles": [ "- Can I help you? - I'd like to see the man in charge.", "In here.", "- I want to report a murder. - Sit down.", "- Where was this murder committed? - San Francisco, last night.", "Who was murdered?", "I was.", "Do you want to hear me out or don't you, Captain? I don't have very much time.", "Your name Bigelow, Frank Bigelow?", "That's right.", "Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide,", "tell him we've found Frank Bigelow.", "Go ahead, Mr. Bigelow.", "This involves some other people, Captain,", "- a number of other people. - You tell it any way you like.", "I live in a little town called Banning, out on the desert,", "it's on the way to Palm Springs.", "I have a small business there...", "Paula!", "- Yes, Mr. Bigelow? - Get me a copy of Miss Hollis' '48 tax return, will you?", "Oh, you better get the '47 too.", "- Yes, Mr. Bigelow. - I don't think we took any depreciation", "on that new equipment last year. - No, we didn't.", "I remember you said we could include it all this year.", "- Sure we can. - Hey Frank. - Yeah, Will?", "Peterson says he wants a financial statement before he can give me my loan.", "- Hello, Kitty. - Hi, Will.", "Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then.", "- Sure is a scorcher, isn't it. - Well, I've seen 'em worse.", "- Well, have a nice time Frank. - Yeah, thanks Will.", "Paula, why don't you come down to the place and let me give you another permanent?", "Makes your hair so much easier to manage in all this heat.", "I can't afford it right now, maybe next month.", "Yeah, here it is. No, we didn't take it. Well, we can do it this year.", "You work it out any way you think best.", "- Have a nice trip, Frank. - Sure Kitty, see you when I get back.", "Bon voyage!", "Why don't you come down anyway, Paula?", "We'll, uh, work out a deal on that permanent.", "Thanks, maybe I will.", "Hello? Oh hello Mr. Hawkins, just a moment.", "You want him to send your ticket over?", "- No, I'll pick it up myself. - No, Mr. Bigelow will get it at the station.", "Bye.", "I want to go with you, Frank.", "Now Paula, I'm just going on a little vacation, you know that.", "- You want to go without me don't you? - Be gone just a week.", "And I suppose you just made up your mind to take", "- this vacation at nine o'clock this morning? - No, Paula, I meant to tell you", "- about it a few days ago, I guess I forgot. - Oh, you forgot!", "- Paula, don't be like that. - Don't be like what?", "You just drop a little anouncement that you're going away", "not tomorrow, or next week,", "or next month, but today. No explanations, nothing.", "And I'm supposed to swallow the excuse that you need a little vacation.", "I just want to get away from town for a few days, that's all.", "Get away from this town, or get away from me?", "- Oh, Paula, please try to understand. - How can you ask me to understand anything like this?", "No, I'm sorry, but I don't understand.", "Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back!", "Paula. Please, Paula.", "Come on, turn around. Look at me.", "Come here.", "Why do you do this to me, Frank?", "Why can't you be honest with me? As honest as I am with you?", "- Do you have to go? - I have to go, Paula. I know what I'm doing.", "All right, go! Go anywhere you like. You can go to blazes for all I care!", "Paula!", "Paula.", "Yes, I know, I'm...", "- I'm being foolish. - Come here.", "Come on. Fix you face. We'll go down to Eddie's and have a drink.", "Alright, why not.", "- Hiya, Boss - Hi, Eddie.", "- Give us a couple of cold beers, will you? - Coming up.", "Oh, what a relief! This air conditioning feels good.", "I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure.", "If it stays this hot, don't bother going in for the rest of the week.", "- I won on two races today. - How many did you lose?", "And you would have to ask that!", "- Kind of early for you two, ain't it? - It's too hot to work!", "That's what I like to hear!", "Frank...", "You'll take me with you, won't you?", "You will, won't you?", "Or am I crowding you?", "What do you mean, crowding me?", "Maybe you do need this week away alone.", "Maybe we both do.", "I know what's going on inside of you, Frank.", "You're just like any other man, only a little more so.", "You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it.", "Look, Paula, I'm going to be honest with you.", "I care too much for you not to be honest with you.", "I'm as much concerned for your happiness as I am for my own.", "I know you've had one bad experience, Frank, I know all about it.", "But you don't know what it can do to two people, Paula.", "And the woman always gets hurt more than the man.", "I don't want you to get hurt, darling.", "More than anything in the world, I don't want you to get hurt.", "- Want to hear some music? - Alright, Frank.", "- Got a couple of nickels, Eddie? - Yep.", "- This won't bother you, will it? - No, next result doesn't come in for half an hour.", "I thought that by now we'd be married.", "No, I'm not going to crowd you any more, Frank.", "Go to San Francisco. I don't like it,", "but I'm convinced that you must go.", "I want you to be very sure, Frank.", "If it's right, and I believe it is,", "we'll have something really wonderful together.", "If it isn't, we should both know it as soon as possible.", "So you see, even if I could stop you, I wouldn't do it now.", "- Yes Sir. - My name's Bigelow, I have a reservation.", "Yes Sir.", "- Here we are, Sir. - My name's Bigelow, I have a reservation.", "I have it sir. It's a very nice room on the sixth floor,", "facing the Bay. Boy!", "This might help you enjoy your stay, Mr. Bigelow.", "It's a little booklet on how to have... \"fun\" in San Francisco.", "- Oh, thank you!. - You're very welcome Sir.", "- Say is it always like this around here? - No, this is market week, the last day.", "Boy!", "Always around until you need them.", "Here's a message for you, Mr. Bigelow.", "Long distance call came in about an hour ago, from Banning,", "- from a Paula Gibson. - Oh, thank you. - You're very welcome.", "- Show Mr. Bigelow to 618. - Right this way, Sir.", "Right this way, Mr. Bigelow.", "- Is there anything else, Mr. Bigelow? - Oh, yes.", "You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades.", "- Yes, Sir. - Thank you.", "Oh, and you can leave that door open.", "Hello operator, I want to speak to Miss Paula Gibson", "in Banning, California. Yeah, that's right... No, I'll wait.", "- Hello? - Hello, Paula.", "- Oh, hello Frank. How is the trip? - Fine, just fine.", "- Having a miserable time, I hope. - Well I don't know,", "I just got in.", "- What was that? - Ah... Market week. The place is crawling with travelling salesmen.", "You know, Charlie Anderson found out that you went away", "- and he asked me to go out with him. - Oh really? How did he make out?", "- I'm considering it. - Is that what you called to tell me?", "I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow.", "Did a Mr. Phillips phone you, a Eugene Phillips, of Los Angeles?", "- No. - He will, he phoned the office three times today.", "Said that he wanted to get in touch with you immediately.", "He said it's most urgent and imperative that he reach you at once.", "- What did he want? - I don't know.", "But he sounded deep dark and mysterious, and quite agitated about something.", "Phillips, Phillips. Have we... have we ever done any business with him?", "Not unless you've been keeping it a secret from me.", "I looked through all the accounts.", "Why did you tell him he could reach me here? You know I'm supposed to be on vacation.", "So you told me, and so I told him, dear heart.", "But the gentleman didn't seem to respect your temperamental moods the way I do.", "He was very insistent that he speak to you \"before it's too late\", as he put it.", "Well tell him you tried to get in touch with me, and I changed my plans and you can't reach me.", "He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary,", "but I guess I don't sound confidential enough.", "So I told him that he could reach you there this evening.", "Well call him back. If it's as important as he says it is, he'll talk to you..", "otherwise he'll just have to wait until I get home.", "My, aren't we adamant this evening!", "All right, shall do.", "- And Frank.. - Yeah?", "I.. I don't quite know how to say this...", "Say what?", "But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.", "Oh... Sure.", "Thanks, Paula.", "I'll... I'll call you tomorrow.", "Right.", "Oh... Just put it there, please.", "- You can keep the change. - Thanks very much.", "- Say, how long has this been going on? - Oh, it's been a madhouse all week.", "But they check out tomorrow. I thought you were with them.", "No, I'm just here on a vacation.", "Why does everybody come to San Francisco and tear loose?", "Excuse me.", "Say, I'm awfully sorry to bother you, but would you mind if I use your telephone?", "- No. No, go right ahead. - I'm just across the hall here.", "One of the boys is using my phone, and he's been on it for half an hour!", "I just want to call downstairs. - Yeah. - Thank you.", "Room service, please.", "Yeah, things really picked up the last few days, didn't they.", "- You done much business? - I'm not here on business.", "Hello, room service? It's Mr.Haskell, in 617.", "Would you send up three more bottles of Bourbon", "and two Scotch.", "Yes, oh, and some more ice too.", "Thank you. You here all alone?", "- Yes, I just got into town. - Well, why don't you join us for a drink?", "- Well, I don't want to barge in on your party. - Oh, nonsense. It's not a party.", "It's just a few of the boys entertaining some buyers. You know,", "the usual thing, a few drinks, and some laughs!", "It's no party. Come on! - Well... - Come on. Come on. - All right.", "I know what it's like to be all alone in a strange city.", "- I'm Sam Haskell. - I'm Frank...", "Frank Bigelow.", "You'd think some of these guys have never been away from home before!", "Yeah!", "Hey, quiet down a bit, will you quiet down a second.", "- I want you to meet Frank Bigelow. - Hello!", "- This is Jane Carlyle. - Hello. - Bill Welch. - How are ya, Mr. Welch? - Glad to know you, Bigelow.", "Jane is the prettiest buyer in San Francisco.", "- Hey, I resent that. - You don't think I believe him, Elaine?", "Why, he's spread that from coast to coast.", "- It's good for my morale, anyway. - I'm George Cantwell,", "- glad to know you, Mr... - Bigelow.", "- Done much business? - He's not here on business.", "- Oh? Well! - Why don't you get the man a drink...", "- ...before he dies of thirst? - How about a little Bourbon?", "- Oh, that's fine. - Bourbon it is.", "Of course Mr. Wallace. In fact, yes, Mr. Wallace.", "But Mr. Wallace, I'll need at least a week in Cleveland to visit all my accounts.", "I can't think about being in Philadelphia until the 17th.", "Eddie, will you get off the phone? I want you to meet Frank Bigelow.", "- How are you? - That's his boss. He's been trying for an", "- hour to get his expense account boosted. - Yes, the way this guy holds onto a dollar", "you'd think they weren't printing them anymore.", "Yes, Mr. Wallace! I'm leaving here the first thing in the morning.", "Yes, Sir.", "Oh, keep your hips loose, Harry, like this.", "Oh, yes!", "How's he doing?", "Oh, there's nothing wrong with Harry that two years in a dance school wouldn't cure.", "I was doing all right.", "This is Sue and Harry Brandon.", "- Hello. - Hello, good to meet you. - How are you.", "Where'd you find her, Sam? On a dance marathon? - Bourbon!", "- Say I bet you could do the Rumba? - Well, a little, but I'm kinda rusty.", "Anything would be an improvement after Harry!", "- Well how do you like that? - Well here goes!", "Hey, you're good.", "My wife, she's a good dancer, isn't she Bigelow?", "Oh..., yeah!", "Fellas, I thought you were going to show us a good time tonight, is this doing the town?", "That's right, we practically bankrupt our stores to buy everything you've got...", "...then you keep us in this hotel room!", "I agree. This is my last night to howl", "before I go back to being a dutiful housewife.", "Well, it looks like we're stuck, boys.", "This is where we blow all our commission in one night.", "- And you're coming with us, Bigelow. - No, thanks...", "you run along. I've got to get unpacked and have dinner.", "oh, no, you're not going to get away from me.", "Now that I've found a man who can dance, I'm going to hang on to him!", "- Man, am I hip! - You're from nowhere, nowhere!", "Blow it! Blow up a storm, Fisherman!", "Stay with it! Go, go on, get it, Fisherman!", "- Have a little bit of my drink, Frank. - No, thank you.", "- Excuse me a moment. - Where are you going?", "Sue...I think you've had enough.", "- What'll it be? - Bourbon and water, no ice.", "Nice quiet place you've got here!", "Wait about an hour, that's when they really go out of their minds.", "Who's the blonde?", "Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy.", "- Come again? - Oh, you ain't hip pal.", "\"Jive crazy\" means that she goes for this stuff. Just between you and me, I don't", "get it either, but I got to listen to it.", "They're all connoisseurs, music lovers. Me, I like...", "Guy Lombardo.", "- What's the matter with him? - He's flipped, the music's driving him crazy.", "Come down, Jack!", "Oh, don't bug me man! I'm being enlightened.", "- Is the blonde alone? - Oh sure, \"Society\".", "She always comes in alone. Drives a big convertible, wears a mink coat,", "knows everybody. But she always comes in alone.", "Thank you.", "Give me another blast, Leo.", "- What's your story, Jeannie? - Easy.", "- Hello. - Easy. Dig the Fisherman.", "- That's really silk, isn't it? - Can I buy you a drink?", "Sure, thanks. Give me a blast, Leo.", "Leo, I left my \"blast\" at the other end of the bar.", "My name's Jeannie, what's yours?", "- Frank. - I've never seen you here before, Frank.", "Well I've never been here before.", "- This isn't mine, mine was Bourbon. - Well sure it is, you saw me pour it.", "- Gimme a fresh drink. - Anything you say.", "Listen to that piano, feel those vibrations.", "- You don't get your kicks outta this, do you? - I can live without it!", "- Why do you stay here? - I don't know.", "I bet I know, you're lonely in a big city.", "You don't have to go into a routine with me.", "I like good company too.", "Say, there's some people there that I want to avoid.", "Couldn't we get out of here?", "- Let me think about it. - Come on, how about going somewhere else?", "Why don't you meet me later?", "OK. Where?", "Call me at that number later, it's my next stop.", "They got a band there that'll really send you.", "- See you, Jeannie. - Easy.", "Never mind, operator.", "", "", "Room service, please.", "Come in.", "- Be right with you, waiter. - Yes Sir.", "- Was this all, Sir? - Yeah, sure.", "- May I? - Go ahead.", "- I've signed there for you. - Thank you Sir.", "- Would you like anything else? - No thank you, that's all.", "- Waiter! - Yes Sir?", "Take this away.", "- Is there anything wrong, Sir? - No, just take it away.", "I don't want to even look at it.", "- Are you alright, Sir? - Yes, sure.", "Alright, I just had too big a night I guess, that's all.", "- I need some fresh air. - Of course.", "Thank you, Sir.", "", "Lungs in good condition, blood pressure normal...", "heart fine. Well, it's a good thing that everybody isn't like you, Mr. Bigelow,", "- put us doctors out of business! - Glad to hear it, Doctor, I was worried.", "Don't let a little bellyache worry you, could be just the change in climate.", "Well it isn't exactly an ache, Doctor, it's kind of hard to describe the feeling.", "Maybe it was the drinks I had last night, I might have mixed them too much, eh?", "Let's have another look at that throat.", "You may finish dressing now, Mr. Bigelow I want to get the results of those tests.", "Thank you, Doctor.", "Mr. Bigelow, this is Dr. Schaefer.", "- Hello Doctor, how are you? - Sit down, Mr. Bigelow.", "According to the information you gave Miss Wilson, you're not married Mr. Bigelow.", "- That's right. - Do you have any relatives, family, anyone in San Francisico?", "- No one. I don't know a soul in San Francisco.", "- Where is your home? - What is this, Doctor? Why all the questions?", "- You're a very sick man, Mr. Bigelow. - Sick!?", "But you told me I was in good shape!", "Yes, I know, but my preliminary examination didn't reveal your true condition.", "- You sound as if it's pretty serious, Doctor. - It's extremely serious.", "I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain.", "- Well of course, of course. - You must steel yourself for a shock, Mr. Bigelow.", "Well go on, Doctor, what is it you're trying to tell me?", "Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter.", "- What is that, exactly? - A poison that attacks the vital organs.", "- Poison? - There is no alternative but to tell you this.", "Your system has already absorbed sufficient toxin to prove fatal.", "I wish there was something that we could do.", "- What do you mean wish...? - There is nothing ANYONE can do.", "This is one of the few poisons of its type for which there is no antidote.", "This is fantastic! This is the most ridiculous thing...", "Mr. Bigelow, you don't have very long.", "- What do you mean? - A day, possibly a week,", "two weeks at the outside. It's hard to say exactly.", "This is impossible, I don't believe it!", "You've made a mistake. That's it, it could be a mistake, couldn't it?", "You have made a mistake, haven't you? Answer me!", "Dr. Schaefer is an authority on toxicology.", "There's been no mistake, Mr. Bigelow.", "Do you realise what you're saying? You're telling me that I'm DEAD.", "Do you think you can explain my life away in just a few words?", "Why, I don't even know who you are! Why should I believe you?", "You must calm yourself, Mr. Bigelow. We want to offer you every assistance that...", "Assistance? Who wants assistance? Who wants anything from you?", "You're nothing but a couple of phoneys. I think you're crazy, both of you, you're crazy!", "", "- Where's the Doctor? - You can't come in here!", "Come on, tell me!", "What's the trouble here? What's the matter with you?", "Doctor, I want you to examine me for luminous poison.", "Come right in here.", "Yeah, you've got it alright.", "Your system has already absorbed it.", "Are you sure, Doctor? Are you absolutely certain?", "Couldn't there be some mistake?", "There it is. The toxin is actually luminous in the dark.", "No, there' no doubt about it, Bigelow.", "I don't feel sick, my stomach is just a little bit upset.", "Maybe it's not as bad as you think, Doctor.", "That's characteristic. With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours...", "but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while...", "and then...", "and then?", "- Give it to me straight, Doctor! - Well, a number of things are involved,", "- the systemic condition of the individual, the amount consumed,", "- Yes - you won't feel too badly for a while,", "then it will happen suddenly, a day, two days,", "a week at the most.", "A day!", "- Two days! - There's nothing that can be done, now.", "If it had been caught in time, your stomach could have been washed out.", "But you've had it in you for some time now for at least twelve hours , haven't you?", "I don't know!", "- You don't know? - No!", "Don't you know how you got it? This is no accident,", "somebody knew how to handle that stuff. That wax is tasteless and odourless.", "From the amount of alcohol in your body you must have got it in liquor.", "- I was drinking last night. - Arrange for your admission to the hospital immediately.", "Of course I'll have to notify the police.", "- This is a case for Homicide. - Homicide?", "I don't think you fully understand, Bigelow.", "You've been murdered.", "Get me Police Headquarters please.", "Homicide Bureau.", "\"A day, two days, a week at the most\"", "\"You've been murdered.\"", "\"This is no accident. Somebody knew how to handle that stuff.\"", "\"From the amount of alcohol in your body, you must have got it from liquor.\"", "\"There's nothing that can be done now.\"", "\"You've been murdered.\"", "\"You've been murdered.\"", "", "Open up!", "Open this door, I tell you!", "Open up or I'll break it down!", "Where are those men? Where are those men who were here last night?", "I don't know, there are no men here. Please go away...", "- Don't lie to me! Where are they? - Mister, this lady just checked in.", "Those men aren't here no longer. They checked out early this morning.", "- Checked out? - Please go away.", "I'm sorry.", "I'm terribly sorry.", "- Hello? - Please, Mr. Bigelow, my eardrums!", "- Hello, Paula. - Your enthusiasm overwhelms me.", "Why haven't you phoned me? Or is there a quota on telephone calls up there?", "I'm sorry, I, I've been busy.", "I'll bet you have, visiting the museums no doubt.", "What's happening up there that's exciting or different?", "- Nothing, not a thing. - I'll bet you miss me,", "but you're too stubborn to admit it.", "You know, if you'd like me to come up, I could pack a toothbrush right away.", "- No! - Well you don't have to snap my head off!", "You could at least make a pretence of missing me.", "I'm sorry, Paula.", "Of course I miss you.", "Listen, Paula, I...", "Paula, it's just that I don't feel like talking now,", "- I'll call you later. - Don't strain yourself.", "You phone me sometime when you feel more like talking.", "- By the way, I called that Mr. Phillips back. - Phillips?", "Yes, you know, the man that tried to reach you.", "Well I'm afraid that you'll never know why it was so important that he speak to you.", "His office said he died yesterday.", "Frank, are you there?", "Did you hear me?", "Die?", "- When? - Yesterday. So you won't have to bother", "your little head about him any more, you can just go ahead and have fun.", "Paula, what did he die from, do you know?", "I suppose he died from whatever people usually die from.", "Well didn't they tell you, don't you know?", "What are you getting so excited about, you said you didn't even know the man.", "- Listen, where's his office located? - What difference does it make? You can't talk to him now, I told you the man's dead.", "Paula will you stop talking so much, and tell me where his office is!", "Well alright.", "It's the Phillips Importing and Exporting Company,", "Bradbury Building, Los Angeles.", "- Bradbury Building, Los Angeles. - That's right.", "Say, this is really a switch!", "Listen,if you want to reach me, I'll be in Los Angeles.", "- Are you out of your mind? - I'm sorry, Paula, I've got to hurry!", "Wait a minute, where in Los Angeles?", "The Allison, The Allison Hotel. Goodbye, Paula.", "", "- I'd like to see someone in charge here. - What does it regard to?", "- It's a personal matter, it's quite urgent. - Perhaps Mr. Halliday can help you.", "- Who's he? - He's our controller.", "- Your name, please? - Bigelow.", "- Mr. Bigelow to see you. - Send him in.", "Go right in, please. That door.", "- Mr. Bigelow. - How are you, Mr. Halliday?", "- What can I do for you? - Well Mr. Phillips phoned", "my office several times yesterday.", "- I'd like to find out what it's all about. - You know Mr. Phillips died yesterday?", "- Yes, I know. - Well I don't understand.", "If he phoned you, didn't he tell you what it was about?", "Well he didn't speak to me, I wasn't in my office at the time,", "- and he wouldn't tell my secretary. - Well I'm afraid I can't be of much help.", "I've no idea why Mr. Phillips tried to reach you.", "I'm sorry you had to make the trip for nothing.", "How do you know I made a trip? I didn't say anything about making a trip,", "I merely said he phoned my office. My office could be here in Los Angeles.", "Miss Foster!", "- Yes? - Didn't you mention something yesterday", "about Mr. Phillips speaking with Mr. Bigelow in San Francisco?", "I said that he had phoned Mr. Bigelow's office in Banning,", "but that Mr. Bigelow was staying at the St. Francis hotel in San Francisco.", "- I'm sorry you misunderstood me. - Do you know why Mr. Phillips called?", "- No, I don't. - Alright. Thank you, Miss Foster.", "You can understand that we've been somewhat upset around here,", "now if you don't mind...", "Did Mr. Phillips have a wife, family, anyone that could help me?", "You can't intrude on people at a time like this", "- just to satisfy some curiosity. - It isn't just curiosity!", "- Then I suggest you wait a week or so! - I can't wait.", "- Well I'm sorry, you'll have to! - Well, there's always a phone book.", "You're a pretty aggressive fellow, Bigelow.", "Are you quite sure that this is as important as you make it appear to be?", "It's important.", "Mrs. Phillips lives at the Sunset Arms apartments.", "- Thank you. - I needn't tell you she's under a strain.", "I suppose you're capable of using a little more tact than you demonstrated with me?", "I can handle it. By the way, what was the cause of Mr. Phillips' death?", "Suicide, he leaped from the balcony of his apartment.", "Thank you.", "Come in, Mr. Bigelow.", "I'm Stanley Phillips, Eugene's brother.", "Halliday phoned that you were coming.", "This is my sister-in-law, Mrs. Phillips.", "I'll try to make this as brief as possible, Mrs. Phillips.", "I'm afraid I can't be of any help to you, Mr. Bigelow", "I haven't the slightest idea why my husband wanted to speak to you.", "Well I guess Halliday covered just about everything.", "Did your husband ever mention anything about me, Mrs. Phillips, anything at all?", "No, I can't recall Eugene ever having mentioned your name.", "I hate to ask you this, Mrs. Phillips, but it's of vital importance to me.", "Do you know why your husband committed suicide?", "You're certainly not the most diplomatic person in the world, are you, Bigelow?", "- Were you a friend of my brother's? - I never met him.", "My brother was in a jam, a pretty bad jam.", "He was arrested two days ago.", "He sold some iridium to a dealer by the name of Majak.", "It's a very rare metal, very costly", "Anyway, the iridium turned out to be stolen.", "He was released on bail yesterday, but he faced a pretty stiff prison term.", "- Men have committed suicide for less. - Yes, I know, that's how the police see it.", "What puzzles me, though, is this crooked deal.", "Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you?", "- I told you, I never met him. - That's right, so you did.", "- Now what's this all got to do with you? - I don't know.", "Let's come clean. Surely you must have some idea why my brother wanted to speak to you.", "- I have NO idea. - That's odd.", "Then how can it be of such vital importance to you?", "You seem to know the answer to everything else,", "Maybe you know the answer to that one, too.", "There's a message here for you to call operator 82 at Banning.", "- Thank you. - Show Mr. Bigelow to room 821.", "Say, would you have the operator to put this call through to my room right away?", "Yes, right away.", "Hello operator?", "- Here. I'll call you if I need anything. - Thank you, Sir.", "- Hello, Paula? - Well, Sinbad.", "I'd just about given you up for lost.", "Now do you mind telling me just why you rushed down to Los Angeles?", "I can't explain it to you just now, Paula, I...", "- I just can't explain it. - What's going on, Frank,", "- you don't even sound like yourself? - Well I.....", "I'm just a little tired, Paula, that's all.", "But I miss you.", "Oh, Frank. I can't tell you how good it is to hear you say that.", "And here I was worrying that I'd lost my charm.", "When are you coming home, Frank?", "Soon, Paula. I'll be home soon.", "I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me.", "Hey, guess what? I found that Phillips name in your notarial ledger.", "- Notarial ledger? - Yes, of all places.", "I remember now, I made the entry myself.", "You had notarised a paper one morning, before I came to work.", "- What kind of paper was it? - A Bill of Sale, for a George Reynolds,", "made out to Eugene Phillips, of Los Angeles.", "So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly.", "- What was the Bill of Sale for? - A shipment of iridium, whatever that is.", "- Iridium? - You mentioned at the time", "that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he", "stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised.", "Wait a minute! Wait a minute, George Reynolds. That was about six months ago, wasn't it?", "- That's right. Six months ago. - Thanks, Pau...", "Oh! Goodbye.", "Goodbye?.", "Hello, operator. Get that number back for me.", "", "I've got to talk to you, Mrs. Phillips.", "Please, go away, I want to be left alone.", "But I found out why your husband wanted to see me, it was about a Bill of Sale.", "- Come in. - Thank you.", "What do you know about a man named George Reynolds?", "- George Reynolds? - Yes.", "Why that's the man my husband claims sold him the iridium.", "- And what does Reynolds claim? - Reynolds disappeared.", "About two months ago, my husband grew suspicious that something was wrong,", "since then he tried in every way to locate Reynolds,", "- but could find no trace of him. - I don't get it,", "your husband could have proved he made a legitimate deal by showing", "- the Bill of Sale he got from Reynolds. - Then there was a Bill of Sale?", "- yes, yes of course there was. - My husband swore there was,", "but at the time of his arrest, he couldn't find it,", "- it was mysteriously missing. - if your husband could have shown proof,", "it would have been George Reynolds who would have faced the prison term.", "Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.", "He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction.", "Thank you Mrs. Phillips, thank you very much, you've been very helpful.", "Oh, if only you'd come sooner, Mr. Bigelow,", "my husband might be alive today.", "I know.", "The only thing that puzzles me, Mrs. Phillips,", "is that you haven't asked how I knew there was a Bill of Sale.", "Mr. Halliday isn't in, he should be back shortly.", "I think you're the one who can help me, Miss Foster,", "Mr. Phillips tried to reach someone else before he called me yesterday, didn't he.", "- Why don't you ask Mr. Halliday. - Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday,", "or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me,", "and you're the logical person to know who else Phillips called.", "- I don't think that's any of your business. - Don't think you're revealing anything", "confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me.", "You're bluffing, Mr. Bigelow. I don't know what you're after, but you're trying to trick me.", "Mrs. Phillips didn't tell you a thing.", "- How do you know that? - Mrs. Phillips knows nothing about it.", "She doesn't? Why wouldn't she...?", "Wait a minute. I was talking about George Reynolds...", "Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?", "- I told you, that's none of your business. - I'll give it to you straight, Phillips was murdered.", "- Murdered? I don't believe you. - He called because he needed me to clear him.", "Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows!", "- Murdered! - Just who are you trying to protect?", "- Why are you so afraid to tell the truth? - I'm not protecting anybody!", "- I haven't any more to say. - This thing is going to explode wide open.", "If you've got nothing to hide, you'd better start talking.", "- Or maybe you are mixed up in this! - No!", "- Well then come on! - Mr. Phillips called Marla Rakubian,", "- He went to see her yesterday morning. - Who is Marla Rakubian?", "She's a model. She and Mr. Phillips used to be quite friendly,", "but he hadn't been seeing her for some time. The last couple of months", "he's been trying to locate her. He found out where she lived yesterday morning.", "When he returned from seeing her, he was terribly upset and excited,", "that's when he had me to put in the calls for you.", "When he couldn't reach you he went home. The last time I saw him alive.", "Give me Marla Rakubian's address.", "I don't think Mr. Phillips", "realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian,", "and out of respect for him I never intended to tell anybody.", "I had no idea she had anything to do with the trouble he was in.", "I admire your discretion, Miss Foster.", "You know, you must be pretty friendly with Stanley, Miss Foster,", "he knew how desperately his brother tried to reach me yesterday,", "and he wasn't even here at the time.", "And now you seem to know all about what happened in Mrs. Phillips apartment.", "- Miss Rakubian? - Yes?", "What do you want? Get out of here or I'll call the police.", "Go ahead, call them!", "Well go ahead, call them! Going on a trip, huh?", "- Yes, going away for the weekend. - Sailing for Buenos Aires tomorrow,", "- some weekend! - I'll send you a postcard, now get out!", "- Who are you going with, George Reynolds? - I've never heard of him.", "I suppose you've never heard of Eugene Phillips, either?", "- Just who are you, what do you want? - Never mind who I am", "- Where's Reynolds? - I told you I don't know him", "now will you get out of here and leave me alone?", "So you've never heard of George Reynolds!", "Don't tell me this isn't him, because I've seen him!.", "- If you think you can scare me, you're crazy. - Look I know that Phillips came here yesterday.", "And right after he left, he was pushed out of a sixth storey window.", "- Pushed? Phillips committed suicide. - Your playmate Reynolds murdered Phillips", "then he went up to San Francisco to get me", "because I knew about a certain Bill of Sale.", "- I don't know what you're talking about. - You're in this right up to your pretty neck.", "I'm not mixed up in anything. get your hands up!", "Drop that picture on the couch.", "Turn around!", "Don't get any ideas, because I'm not afraid to use this.", "Give me your wallet.", "Frank Bigelow, hotel Alli...", "- Alright, now where's Reynolds? - I don't know where he is.", "- Is that what you told Phillips, yesterday? - I told him exactly what I'm telling you..", "I haven't heard from him in months.", "Yeah? You're mighty careful of the picture of a man you haven't heard from in months.", "- What does the \"Ray\" stand for? - It was a pet name. Do you mind?", "It all sounds very cosy, Miss Rakubian,", "You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips.", "Phillips made the deal because he wanted it!", "Yeah? Well I bet you weren't above using what it takes to help MAKE him want it.", "- Who's paying for this trip? - I am!", "Really? A first class trip to Buenos Aires on a model's salary. Don't make me laugh!", "", "Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this.", "If I were a man I'd punch your dirty face in.", "You know, I really believe you would.", "Oh, I almost forgot.", "Your tickets.", "Don't be surprised if I'm there to see you off.", "", "Angelo!", "Angelo!", "Oh, Angelo. Do you remember taking this picture of a George Reynolds?", "I take so many pictures I can't remember them all.", "This gentleman is a friend of his, and would like his address.", "- We have no card on him. - I don't think we ought to do that.", "He's willing to pay twenty dollars for it.", "That's the paper we used last year.", "Of course you understand we usually don't give out information about our clients.", "- I know, you're a couple of high class fellas. - Thank you.", "Revealing anything confidential is against the ethics of our establishment.", "- That's right, honesty is the best policy. - Of course.", "But in your case, in as much you're a personal friend of Mr. Reynolds...", "- Thanks, I knew you'd come through. - Got it.", "Here it is. We don't have his address, he must have called for the picture.", "But he could not have been a very good friend of yours, Mister", "because his name is not George Reynolds.", "It isn't? Then what is it?", "- It's Ray... - Huh....? Oh, here.", "- It's Raymond Rakubian. - Rakubian?", "what's so unusual about that? The picture's signed Ray, isn't it?", "Yeah!", "Yeah!!", "Thanks!", "Bigelow! Are you alright?", "- Can I get you anything? - No, no thanks.", "- Do you know this man? - No. No, I don't think so.", "- Are you sure you've never seen him? - I'm quite sure.", "Does the name Raymond Rakubian mean anything to you?", "- No, I never heard of him, why? - He also uses the name George Reynolds.", "This is Reynolds? Where can we find him?", "That's what I want to know. Tell me something, Halliday.", "You're the controller here, how come you didn't know about that Bill of Sale?", "- Phillips made that deal before I came here. - Yeah, but you still keep records, don't you?", "For some reason, which is none of my business, Phillips kept that among his personal papers.", "Now does that answer your question?", "You came in here today asking for information that you needed, and I tried to cooperate,", "but now you're beginning to annoy me.", "So get out before I throw you out!", "You know, you really frighten me.", "Well, it's about time you showed up, Bigelow.", "Go ahead, Dave.", "Real cute, ain't you , Bigelow. Just real cute.", "Marla didn't lose much time in getting hold of you guys, did she?", "Shut up! Let's go, Bigelow!", "Look at him! He can't take it.", "Soft in the belly.", "You do that again and I'll kick your face in.", "- Lay off, Chester, cut it out. - Shut up! Who asked you?", "Better let him answer it, the clerk might know he's in.", "Go ahead, Bigelow.", "- Hello? - Frank!", "Frank, why did you hang up on me? I've been trying to get you for hours.", "I'm sorry, Paula, I was in a hurry.", "Well don't be in such a hurry this time, you didn't give me a chance to finish.", "- It's a dame. - McGowen was in hollering his head off", "- because you didn't go over the books. - Tell McGowen to get another auditor.", "Sure, I'll just do that little thing, and lose the best-paying account we've got.", "Do as I tell you, Paula.", "Frank, are you drunk?", "Paula, how much have we got in the bank?", "About $2200.", "Draw it out tomorrow.", "Sure! Then what do we do, skip town without paying our bills?", "Forget the bills. You know that coat you always wanted?", "Buy it.", "You are drunk. You know, if I didn't have such a good character", "I'd be tempted to take advantage of your intoxicated state, Mr. Bigelow.", "I'm not drunk, Paula.", "Well don't tell me that one day away from me can affect you this way!", "Cut it short.", "- Paula. - Yes?", "I'm sorry...", "I left you.", "I never realised how much I love you,", "but I know it now.", "Oh Frank, Frank darling,", "I love you too, so very much.", "Please come home,", "I miss you terribly.", "I said cut it short!", "I'd just love to let you have it, Bigelow.", "Let's go, Chester. This guy's kept us waiting long enough now.", "Walk in front, Bigelow.", "And keep your mouth shut.", "If you so much as look cross-eyed at anybody, I'll blow the back of your skull out.", "This Bigelow is real cute,", "He wanted to get tough with Chester. He don't know Chester.", "Did you get the picture?", "Don't I always get what Mr. Majak sends me after?", "Majak?", "That's right.", "I'm the dealer who bought the iridium from Phillips.", "I get it, you have Rakubian unload stolen stuff on Phillips,", "to help Marla here, and then you buy it back from him.", "Oh, you certainly made a sucker out of Phillips.", "What is it, Mr. Bigelow? Exactly what is on your mind?", "- I'm looking for Raymond Rakubian. - Why?", "Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too.", "You don't expect me to believe this, conversation?", "So what is on your mind, I mean , underneath?", "You forced your way into my affairs, and now I want to know why.", "I just told you, I'm looking for Raymond Rakubian.", "Don't get cute. I'm just itching to work you over.", "Soft in the belly, can't take it.", "See, what'd I tell you?", "You can't do that to Chester. I'm going to blow your guts out!", "Easy, lay off Chester, not now.", "Look at him, he's so scared of Chester he'll talk now.", "He's not afraid, Chester.", "You can tell from a man's eyes when he is afraid.", "Look at his eyes.", "I'm telling you Majak, you'd better keep him away from me, or he'll have to use that gun.", "Go away, Chester, please.", "Do what I tell you, my boy, please.", "And help Dave.", "Ah, you're in pain.", "He's an unfortunate boy.", "He's psychopathic.", "He's unhappy unless he gives pain.", "He likes to see blood.", "Come with me, Mr. Bigelow.", "Raymond Rakubian was my nephew.", "He could not possibly have tried to kill you. He's been dead, five months.", "", "I'm afraid you have been sidetracked,", "provided it is true that somebody made an attempt on your life?", "Somebody made an attempt again today.", "I had no reason to kill you, believe me.", "What do you mean, you had no reason. I notarised a certain Bill of Sale.", "You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian.", "What I told you is true, I had no reason to kill you.", "That's a closet Mr. Bigelow.", "And under other circumstances", "you could go home now,", "but, now you present a problem.", "You know too much, and I am in danger. Chester!", "Suppose I were able to prove to you that I only want to find", "the person who tried to kill me, and I won't cause you any trouble?", "You know I can go to jail for ten years for this little business?", "Ten years!", "At my age that's my life, that means my entire life.", "With my life I do not take chances, I am sorry, believe me.", "You want Joe to go with you?", "No, just Bigelow and me,", "- and baby makes three. - But, Majak...", "Goodbye, Mr. Bigelow, and forgive me.", "Let's go, Bigelow.", "I guess you won't be there, to \"see me off\".", "You tried to make a boob out of me, in front of Majak.", "Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that.", "I'm going to enjoy this, Bigelow.", "I done jobs like this before.", "I knocked off guys I could like.", "But I don't like you, Bigelow.", "I never liked that puss of yours from the minute I seen it.", "Yeah.", "I'm gonna enjoy this.", "Ain't scared yet, are you Bigelow? But you'll be scared, good and scared.", "I think I'll give it to you in the belly. You don't like it in the belly.", "Go ahead, try it.", "I'd just love you to try it.", "Why don't you try it? Go ahead.", "Didn't have the nerve, did you Bigelow?", "Yeah, I think I'll give it to you right in the belly.", "Takes longer when you get it in the belly,", "s'nice and slow...", "That's the way I want to see you go, Bigelow,", "nice and slow.", "Frank!", "- Frank, Are you alright? - Yes, I'm alright, Paula, but what are you doing here?", "- How did you get here? - Freddie Ross ran me down, I had to see you.", "- You shouldn't have come Paula. - What is it Frank?", "You're in some kind of trouble, I know it.", "Look at you, you're a sight! Your clothes look as if you slept in them.", "Are you ill? You are, you're feverish.", "I'm alright, Paula. And I'm not in any trouble, believe me.", "Right after I spoke to you, I got a phone call from the San Francisco police,", "- they asked if I knew where you were. - You didn't tell them anything, did you?", "Of course not. It was the homicide detective that called.", "What is it Frank? If you're in any kind of trouble you certainly can trust me.", "Look I'm not in trouble with the police, believe me", "but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.", "No I won't go Frank, I'm staying here with you.", "Paula, it's better that you go back, believe me.", "Why? What's this all about?", "What have you got to do with this Phillips and Reynolds?", "- Phillips was murdered. - Murd...", "What could that have to do with you?", "All you did was notarise a paper, you've notarised hundreds of papers", "I know, all I did was notarise a paper, one little paper out of hundreds!", "Frank, you frighten me. You don't even act like yourself.", "I know that you're in trouble, that something is wrong,", "that you're in serious trouble. You frighten me, Frank!", "Oh, don't be frightened, Paula.", "Don't ever be frightened of anything again, will you promise me that?", "I love you so much darling, more than you seem able to understand.", "I never really knew happiness until I loved you.", "Sometimes when I was afraid that you weren't sure how you felt,", "I tried to hold back, but I couldn't. Losing you would be losing everything,", "- there would have been nothing left. - Don't, Paula, don't.", "Now I'm afraid again.", "Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it.", "I feel so helpless. You're leaving me out of something.", "Tell me Frank, what is it? Give me a chance to fight back, just give me a chance, please.", "- You do love me? - Oh yes, Paula, I love you.", "I never was more certain of anything in my life.", "I wasn't sure before, I was a little blind I guess, but believe me I'm sure now.", "- Can you understand that, Paula? - I understand.", "A man can be like that, Paula,", "something has to happen, a big thing or a little thing,", "but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves,", "And I love you, Paula,", "more than I thought it possible, to love anyone in the world, I love you.", "Then why won't you tell me about this trouble you're in?", "Why won't you let me help you?", "- You can't help me, Paula. - You don't want my help.", "Paula, there's nothing you can do, will you believe me?", "So will you please go home, please?", "No, Frank, I won't go.", "I know you're in trouble, I can't leave you like this.", "Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.", "- You promise? - Yes Paula, I promise.", "Is that a new outfit?", "- Yes. - It's beautiful.", "- You'll come back to me, won't you Frank? - Yes, Paula, I'll come back, I promise.", "Please hurry, darling. I love you.", "I love you, Paula.", "Goodbye, Paula.", "- Is Stanley here? - No.", "You sure?", "Alright, get in there.", "Get Stanley on the phone, tell him to come over right away. Use any excuse you want.", "- What are you going to do? - What was Stanley going to do when he used me for a clay pigeon today?", "- I don't know what you're talking about. - Don't act innocent, I fell for that once.", "I don't know what you mean, I told you everything you want to know this morning.", "Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after.", "Stanley?", "- Oh no! - You've been together on this from the start.", "Now come on, get on that phone and call him.", "And don't let him know I'm here.", "You've been sidetracked alright,", "but it was the poor bereaved little widow who did it.", "Miss. Foster found this letter this afternoon.", "In my brother's desk at the office,", "postmarked two years ago...", "It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.", "I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted", "when he hired Halliday.", "- What's the matter with him? - He hasn't felt right since dinner.", "- Where did he have dinner? - At Mrs. Phillips apartment.", "Halliday was there too, and Stanley confronted them with that letter.", "- Did you have anything to drink? - Yes, why?", "- How long ago? - Half an hour ago, just before I came here.", "Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here.", "Tell them to prepare a stomach wash for luminous poisoning.", "- Luminous poisoning? - Go on, do what I tell you.", "You may still have a chance to save his life.", "Go on!", "I found George Reynolds, Mrs. Phillips.", "He's been dead for five months.", "- Then he didn't steal the Bill of Sale. - No, he didn't, but you could have stolen it.", "How dare you?", "You knew who I was when I came here today,", "but you were surprised to see me alive, weren't you?", "But I'm not alive, Mrs. Phillips,", "sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move,", "but I'm not alive, because I did take that poison,", "and nothing can save me.", "- What are you going to do? - If I kill you now, I have nothing to lose", "No, listen to me, you've got to give me a chance!", "But I didn't have a chance.", "It was Halliday, believe me it was Halliday!", "He made me steal the Bill of Sale, he planned everything.", "What about this letter? Your husband knew about you and Halliday!", "He found it only yesterday. He accused Halliday,", "they fought, and Halliday pushed him over this balcony.", "And why me? Why did he want to kill me?", "Because you could have proved there was a Bill of Sale.", "That my husband had no reason to commit suicide.", "Halliday was desperate. After he killed my husband", "he found out about the phone calls to you,", "he thought you spoke to him, that you knew enough to involve him.", "Where is Halliday? Where is he?", "He's in the office.", "This time you don't warn him.", "Majak!", "Come on, Mister, break it up.", "Come on, come on!", "Come on, move along.", "Come on, break it up, let's get going.", "All I did was notarise a Bill of Sale.", "But that piece of paper could have proven that..", "..Phillips didn't commit suicide.", "He was murdered, and that's why Halliday poisoned me.", "Would you...?", "Pau... Paula!", "Call the morgue.", "Johnson, you go to the Allison hotel, find Paula Gibson,", "don't tell her anything. I'll break it to her.", "How shall I make out the report on him, Captain?", "Better make it \"Dead on Arrival\"." ] }
null
null
tt0044982
The Flavor of Green Tea Over Rice
Ochazuke no aji
{ "filepath": "/tt0044982/french/Ochazuke no aji (fr).srt", "subtitles": [ "Qui donc joue dans ce film ?", "Jean Marais. Il paraît qu'il est excellent.", "Tante Taeko, tu viens ?", "- Pas aujourd'hui. - Viens donc ! Pourquoi pas ?", "Non, vas-y toute seule.", "Tiens, Nonchan !", "Où peut-il bien aller ? De ce pas tranquille...", "Tu connais la comptine.", "\"Nonchan est dans les nuages.\"", "À Nishi Ginza. Au P.X., vous tournerez à droite.", "Tu viens avec moi voir Aya ?", "Juste un peu.", "On a reçu cette facture...", "Réglez-la.", "Et puis... Mme Satake est là.", "Avec sa nièce Setsuko.", "Je prends ça, s'il vous plaît.", "- Ça va, Setsuko ? - Merci.", "- Qu'as-tu fait après ? - Quand ça ?", "Après le déjeuner au Club Shimbashi.", "Ce jour-là ?", "Je suis allée me promener avec Setsuko", "et nous sommes entrées au Théâtre Kabuki.", "Ah ? Ça t'a plu ?", "Ce fut une découverte car nous étions tout en haut.", "Comme si on regardait au fond d'un puits.", "Les acteurs étaient minuscules, mais c'était bien.", "Tant mieux.", "Au fait, tu y es allée ?", "Où ça ?", "Tu sais bien ! Clic-clac ! Badaboum.", "- Au pachinko ? - T'as joué ?", "- Non. - Tu devrais ! C'est très amusant !", "- Tu n'y penses pas ! - Ça a l'air excitant !", "Emmenez-moi !", "Pas question ! Je t'interdis d'y jouer !", "Tante rabat-joie !", "À cet âge, tout devient excitant !", "Sûr ! C'est le meilleur âge de la vie !", "Comment ça ?", "Une fois mariée, c'est dur la vie !", "Pourquoi ?", "Un mari, c'est terrifiant. Ça râle tout le temps.", "Plus possible de s'amuser tranquillement.", "C'est vrai ?", "Bien sûr, c'est très exigeant.", "Je me trompe ? Setsuko, du café ?", "Non merci.", "Tante Taeko, je dois y aller.", "Amuse-toi bien !", "- Tu vas quelque part ? - Oui...", "Où ça ?", "- Au Picadilly. - Ah, Jean Marais ?", "Tu aimes ce type d'homme ? Qu'aimes-tu chez lui ?", "Que préfères-tu dans son visage, le haut ou le bas ?", "J'y vais ! Au revoir !", "Passe me voir en sortant. Je t'attends.", "Sans faute !", "Quel beau temps !", "- Un temps à escapade ! - Où ça ?", "Une source thermale ?", "En y passant la nuit ?", "Au printemps, c'est tellement agréable...", "On y va ?", "- Tout de suite ? - Tu ne peux pas ?", "- C'est pas ça, mais... - Ton mari ?", "- T'as pas une idée ? - Une idée ?", "- Une excuse. - Un dîner pour notre prof.", "J'ai déjà dit ça la dernière fois.", "Alors... Setsuko est tombée malade !", "Comment ça ?", "Setsuko est allée à une réunion de camarades de classe,", "et là-bas, elle est tombée malade.", "Impossible, ça ne marchera pas !", "Mais si ! Setsuko doit passer ici au retour.", "Je lui expliquerai.", "Alors, tu la bloques ici ?", "Oui, comme si elle était allée dans une station thermale.", "Vraiment ? Tu es drôlement futée, toi !", "Merci, mais n'exagérons rien !", "Je vais prévenir mon mari.", "Quelle source thermale ? Hakone ?", "Shuzenji, plutôt.", "Bonne idée, Shuzenji !", "Allô, la Société commerciale Toa ?", "M. Satake du Service des Machines est-il là ?", "Merci.", "Quel train prend-on ?", "En taxi, même en passant chez toi, on peut prendre celui de 16h15.", "Oui, allô... oui...", "c'est cela... ah vraiment ? Comment ?", "Non, ça ne fait rien... je vous remercie.", "- Qu'y a-t-il ? - Il n'est pas là.", "Il vient de sortir avec un visiteur.", "Où peut-il être allé ?", "Bienvenue !", "Tu as attendu ?", "Seulement 30 min. Votre journée est finie ?", "Pour moi aussi, une bière.", "Alors, l'examen ?", "La théorie financière de Dulles.", "C'était prévisible.", "Ça a marché ?", "Comme ci, comme ça.", "C.P.S. Ça vous dit quelque chose ?", "Consumer Price Survey,", "l'Enquête sur les Prix à la Consommation, non ?", "C'est ça, chapeau !", "T'as laissé en blanc ?", "Ça va aller ?", "Je crois que oui.", "Alors, trinquons !", "J'espère que ça va aller...", "Je ne peux pas t'aider.", "Ça va aller ! Hein, ça va aller ?", "Qui sait ? Ce n'est pas l'examen pour entrer chez nous.", "Quel enthousiasme !", "Si tu réussis, préviens bien ta mère aussitôt !", "Quel âge a-t-elle maintenant ?", "63 ans.", "Déjà ! Comme le temps passe !", "Quand j'étais au collège avec ton frère aîné,", "j'allais souvent chez vous.", "Depuis qu'il est mort à la guerre, maman a beaucoup vieilli.", "Tu as un beau costume.", "Acheté d'occasion.", "- Pas de punaises dedans ? - Vous plaisantez !", "Sais-tu comment on dit \"punaises\" en anglais ?", "Voyons... \"Peanuts\", non ?", "Non, ça c'est \"cacahuètes\".", "Ah oui ? Ah, c'est vrai !", "Bon, je ne serai peut-être plus ton garant bientôt ?", "C'est vrai.", "Je suis sûr de réussir !", "Ce sera formidable !", "- Le plus beau moment de ta vie ! - C'est vrai !", "C'est le mois de mai et je suis jeune.", "Monsieur est rentré.", "Ah bon ?", "Bonsoir.", "Bonsoir.", "Il est bien tard. Tu étais avec un client ?", "Je t'ai téléphoné.", "Que voulais-tu me dire ?", "Tu as faim ?", "J'ai dîné dehors.", "Tu aurais eu une daurade au sel délicieuse.", "Qu'as-tu mangé ?", "Bah... j'allais sortir avec un client quand Nonchan est venu me voir.", "Ah ? Tu veux prendre un bain ?", "Tu veux bien y aller maintenant ? En fait, j'attendais...", "Tu pouvais y aller avant moi !", "Dis...", "tu sais...", "Aujourd'hui...", "Oui ?", "Aujourd'hui, je suis allée voir Aya.", "Et alors... le savais-tu ?", "Quoi ?", "Il paraît que Setsuko est à Shuzenji...", "Non, je ne savais pas.", "Tu vois ! Moi, non plus !", "Personne n'a téléphoné ?", "Non, personne.", "Et alors, elle est donc allée à une réunion d'anciennes élèves.", "Et soudain, elle a eu mal au ventre.", "- Qui ça ? - Setsuko !", "Setsuko ?", "Elle souffre beaucoup. Il paraît que ça fait très mal.", "- Où ça ? - Au ventre !", "Une appendicite, peut-être ?", "Une appendicite ! Mais c'est terrible ! Va-t-elle s'en sortir ?", "Mais oui, si c'est pris à temps !", "Quand même, je suis inquiète !", "Peut-on la laisser comme ça ?", "Elle doit se sentir bien seule !", "Elle m'aime beaucoup,", "et elle a envie de me voir, la pauvre !", "Tu devrais y aller !", "Tu crois ?", "Je peux te laisser seul ?", "Mais oui. Pars sans tarder.", "Non, non ! Demain, ça suffira !", "Bon, j'irai demain. Qu'est-ce qu'elle sera contente !", "Mlle Setsuko vient d'arriver.", "Bonsoir !", "Mais Setsuko, que se passe-t-il ?", "J'ai raté mon train. Tu m'héberges ?", "- Bonsoir ! - Bonsoir !", "Comment as-tu fait ? Quelle chance !", "J'étais très inquiète.", "- Tu n'étais pas à Shuzenji ? - Qui ça ?", "Toi ! Ça va mieux, ton ventre ?", "Mon ventre ?", "Tu es guérie ? Tu n'as plus mal ?", "Tu as dû avoir très mal. J'étais drôlement inquiète.", "Quelle histoire !", "De qui parles-tu, ma tante ?", "De toi ! De toi, voyons !", "C'est bizarre ! De qui d'autre s'agissait-il donc ?", "Que dis-tu ? On s'est vues tout à l'heure, non ?", "- Espèce d'imbécile ! - Quoi ?", "Quelle idée de venir maintenant !", "Pourquoi ?", "Tu n'es donc pas passée chez Aya ?", "Tu avais pourtant promis !", "Imbécile !", "Aya ? Setsuko vient d'arriver chez moi !", "Oui, bien sûr.", "Je ne savais où me mettre !", "Oui.", "Alors qui sera la malade ?", "Qui est-ce qui est malade ?", "Va-t'en à côté ! Ne m'embête pas !", "Non, ce n'est pas à toi que je parlais.", "Quoi ? Qui ?", "Takako ? Quelle bonne idée ! Takako !", "Avec elle, pas de problème !", "Quoi ?", "La ligne est occupée !", "Quel beau temps !", "Qu'est-ce qu'on est bien !", "Toi, tiens-toi tranquille ! Tu as une appendicite !", "C'est vrai ! J'avais oublié !", "Tu ne dois pas manger !", "Tiens, Setsuko !", "- C'est délicieux. - C'est vrai !", "Tu en veux ?", "Tu ne dois pas trop boire ! Ton appendicite !", "Arrête de dire ça ! Je commence à avoir mal par là.", "C'est vrai ?", "C'est vrai, ça me tiraille.", "Excellent ! C'est ce que nous voulions, non ?", "Exactement ! Tout marche comme prévu !", "Je suis rassurée !", "Un peu plus mal ?", "Aïe, j'ai mal !", "Et ton mari, il n'a rien soupçonné ?", "C'était limite cette fois.", "J'aimerais mieux qu'il soit un peu plus vif...", "mais c'est pratique parfois.", "Il est bien commode !", "Je le trouve un peu endormi.", "C'est vrai, il est engourdi. C'est Monsieur l'Engourdi.", "- M. L'Engourdi ? - Bien dit !", "Une coupe, Setsuko ? Ne le répète pas à ton oncle !", "Attention !", "Bien sûr !", "Mais j'ai eu de la chance d'avoir évité l'appendicite !", "C'est sûr ! Mais la prochaine fois, c'est ton tour !", "Oui. Ah bon ? Attendez un instant !", "Tokyo à l'appareil.", "Qui est à l'appareil ? C'est toi, Fumi ?", "Monsieur est rentré ? Tu peux l'appeler ?", "Il est là, M. L'Engourdi.", "C'est toi ? C'est moi.", "Je suis arrivée à 5h à Shuzenji.", "Takako a bien une appendicite.", "Oui.", "Elle a beaucoup souffert mais maintenant elle dort paisiblement.", "Comment ?", "Non, il semble qu'on va pouvoir éviter l'opération.", "Oui. Je pense pouvoir rentrer demain.", "Peut-être un peu tard...", "Entendu. Bonne nuit. Au revoir.", "- On reprend du saké ! - Bien chaud !", "Allô ?", "Du saké, s'il vous plaît !", "Quoi, c'est toi ! Tu étais encore en ligne ?", "Bonne nuit ! Dors bien !", "La communication est terminée.", "Apportez-nous du saké. Bien chaud !", "Tu t'es bien débrouillée !", "On sent que tu as l'habitude !", "Setsuko, tu ne dis rien ! Tu te tais !", "Ça te dit ? On va en avoir du bien chaud.", "Et si on chantait ?", "Quoi ?", "C'était le temps", "des violettes...", "Dire qu'on séchait les cours pour aller voir ce spectacle !", "Qu'est-ce qu'on l'aimait !", "Nous nous sommes vus", "pour la première fois.", "La nuit comme le jour", "je ne pensais qu'à toi,", "le cœur plein d'amour", "et de tourments...", "C'était le temps", "des violettes...", "Qu'as-tu donc, Setsuko ?", "Ça ne va pas, Setsuko ?", "Je me sens toute barbouillée.", "Ça va aller ?", "Qu'as-tu donc ?", "Monsieur, je prépare votre lit ?", "Tu peux aller dormir. Madame ne rentre que demain.", "Fumi, comment s'est passé l'examen pour ton frère ?", "Il paraît qu'il a réussi...", "Ah bon ? Tant mieux !", "Où va-t-il aller ?", "À Sendai, paraît-il.", "Tes parents doivent être ennuyés de le voir partir.", "Mais il y a encore l'aîné de mes frères.", "Que fait-il ?", "Il est instituteur.", "Ça, c'est bien pour tes parents.", "L'important, c'est que vous soyez tous en bonne santé.", "Je vous remercie.", "Je vous prépare un thé léger ?", "Non merci. Va vite te coucher.", "Bonne nuit, Monsieur.", "Bonne nuit.", "J'aurais bien voulu voir ce match ! 4 tours complets !", "J'adore ces tours qui chamboulent tout.", "Comment ça va, Setsuko ?", "J'ai encore un peu mal à la tête.", "Normal ! Tu n'aurais pas dû boire avec tant d'entrain !", "Il ne fallait pas l'inciter à boire comme ça !", "Tu ne dois plus boire d'alcool désormais !", "Ça te va bien de dire ça ! Tante indigne !", "Oh là là ! Il y en a beaucoup !", "Venez ! Venez ! Venez voir !", "- Quoi ? - Regardez ! Regardez !", "Quoi ?", "- Qu'y a-t-il ? - Ce carassin-là !", "Quoi ?", "Celui-là ! Le noir ! Il lui ressemble, non ?", "Tu ne trouves pas ? Grandet et nonchalant...", "Tu n'as pas honte ?", "- Quand même, il a quelque chose ! - Pas du tout, hein ?", "N'essaie pas de te rattraper !", "Celui-là ? C'est bien ça ? C'est lui tout craché !", "Qui ça ? Oncle Mokichi ?", "Pas de nom propre !", "M. L'Engourdi, bonjour !", "M. L'Engourdi, avale-moi ça !", "Un autre l'a attrapé !", "Mange ! Mange !", "Encore doublé !", "Quel engourdi ! Il m'énerve !", "Mon oncle n'a rien pu avaler, le pauvre !", "Écoute ! Même si tu meurs de faim, ce n'est pas de ma faute !", "Mon chéri, tu as oublié ta sacoche ! Tu ne la prends pas ?", "Setsuko, apporte la sacoche de Monsieur.", "Fumi, la sacoche de mon oncle !", "Ça ne va pas ! Ta cravate est de travers !", "Passe donc chez le coiffeur ce soir !", "Ça suffit !", "Je ne risque rien... il n'y a pas de carassin chauve.", "Ça y est ! Mon oncle a enfin mangé !", "Oh, celui-là ! Le bleuté... long et maigre.", "C'est lui, mon mari, non ?", "Ma foi oui, en effet.", "Bonjour, mon cher petit.", "Tu vas attraper froid à nager comme tu le fais !", "Où est-il ton mari, en ce moment ?", "Il est retourné à Paris, après son séjour à Lyon.", "Ce serait bien si mon mari partait...", "très loin.", "Très loin, où ?", "Peu importe.", "Pourvu qu'il soit hors de vue.", "C'est reparti, Taeko et son hystérie ! Quelle girouette !", "Quel beau temps !", "Si on restait ce soir ?", "Moi, ça va. Jusqu'à mardi.", "- Qu'y a-t-il mardi ? - Du base-ball, au Korakuen.", "Taeko, ça te dit ? Dis !", "Défense gauche, Miyake, dossard n° 27,", "Défense centre, Betto, dossard n° 25", "Regarde ! Ton mari est là.", "Tiens ! C'est vrai !", "Il ne m'avait pas dit qu'il irait voir le match aujourd'hui.", "Il est seul ?", "Il semblerait... mais c'est bizarre.", "Quoi ?", "Il n'aime pas particulièrement le base-ball.", "Il a sorti une cigarette.", "Il cherche des allumettes.", "La voilà !", "- Qui ? - Je ne sais pas.", "Une geisha ?", "- De Shimbashi ? - Elle n'en a pas l'air.", "D'Akasaka ?", "- Non, plutôt de Nishi-Ginza. - Une hôtesse de bar ?", "Oui, mon mari fréquente régulièrement un certain bar.", "Elle est jolie, non ?", "Tu es bien pâle, tout à coup !", "- Menteuse ! - La jalousie te monte au nez !", "Tu parles !", "Ils ont l'air de bien s'entendre !", "- Tu n'es pas fâchée ? - Pas du tout.", "Quel héroïsme !", "Il est piégé ! Il devra me faire un cadeau !", "Fais-toi acheter le kimono de l'autre jour.", "Il est là, tranquillement,", "mais ça va lui revenir cher !", "Tant pis pour lui !", "On ne se cache jamais assez ! Le pauvre !", "Un message à l'attention de Mme SATAKE Taeko.", "Mme SATAKE Taeko est priée de rentrer d'urgence chez elle.", "- Que peut-il y avoir ? - Oui, quoi ?", "Je me demande bien...", "Mme SATAKE Taeko doit rentrer d'urgence chez elle.", "Bonsoir Madame.", "C'est quoi, cette urgence ?", "Mlle Setsuko est venue vous voir.", "Vous m'appelez pour ça ?", "C'est elle qui vous a fait appeler.", "Bonsoir, ma tante.", "- Que se passe-t-il ? - Eh bien...", "Explique-toi ! Je suis en sueur ! L'annonce était tonitruante.", "Fumi, apporte-nous une boisson fraîche.", "- Merci pour l'autre jour. - Quand ?", "À Shuzenji.", "C'est quoi, cette urgence ?", "- Tu es au courant ? - De quoi ?", "Maman veut me faire rencontrer un fiancé.", "Pour un mariage arrangé ? Rencontre-le donc !", "Non, je ne veux pas ! Je ne veux pas d'un mariage arrangé.", "Une simple rencontre ! Vas-y ! Ne te dérobes pas !", "Tu approuves la chose ?", "Bien sûr !", "Non ! C'est me prendre pour une idiote !", "Je n'en veux pas !", "Mais tu ne peux continuer à t'amuser éternellement !", "Tu sais quel âge tu as ?", "21 ans révolus.", "Je ne me marierai pas avant longtemps.", "Et pas de mariage arrangé !", "Tu délires !", "J'ai raison, non ? Toi-même, d'ailleurs...", "Quoi ?", "Tu es heureuse ?", "Oui, je le suis.", "Mensonge ! Tu n'es pas heureuse !", "Ça se voit !", "J'ai posé la question à maman.", "Ton mariage était arrangé.", "Et alors ?", "Mon oncle et toi ne vous entendez pas.", "- Comment ça ? - Sur rien.", "On s'entend bien !", "Pas du tout !", "Pourquoi es-tu allée à Shuzenji en lui mentant ?", "Parce que j'en avais envie ! Tu es venue, non ?", "Alors, pourquoi ne pas lui dire la vérité ?", "Tu ne peux pas comprendre, tu n'es qu'une enfant !", "Alors, je déteste les adultes !", "Donner à ce carassin tout noir et nonchalant", "le nom de mon oncle ! Pauvre oncle, je le plains !", "Ne t'occupe pas de ça ! Je ne t'emmènerai plus !", "Ça m'est égal ! En tout cas, si je me marie,", "jamais je ne dirai du mal de mon mari.", "J'épouserai un homme que je respecte.", "Je chercherai toute seule ! Je déteste ces rencontres arrangées !", "Tu n'es vraiment pas facile !", "Tu finiras bien par comprendre !", "Aucune envie de comprendre.", "Je n'appellerai jamais mon mari M. L'Engourdi.", "Le président vous demande.", "Moi ?", "Bonjour, Père. Heureux de vous voir.", "Que puis-je ?", "Votre beau-père est dans nos murs. Asseyez-vous !", "J'avais à parler à ton président.", "Tu as l'air très occupé.", "Mais non.", "Comment vont les affaires ?", "Je pense que, jusqu'à l'automne,", "la conjoncture actuelle va se poursuivre.", "Vraiment ?", "- M. Satake, on vous demande. - Moi ?", "Bon, veuillez m'excuser.", "Écoute.", "Dis à Taeko de venir nous voir à Oiso.", "Entendu. Excusez-moi.", "J'ai l'intention d'envoyer Satake en poste à l'étranger.", "Qu'y a-t-il ?", "Je suis reçu.", "Vraiment ? Félicitations ! C'est chic !", "Vous restez mon garant ?", "Si tu veux.", "- Vous êtes libre ce soir ? - Pourquoi ?", "- Pour fêter mon 1er boulot. - Ma tournée ?", "- Non, c'est moi qui invite. - Oh là là !", "Laissez-moi faire !", "Qu'as-tu en tête ?", "Un bistrot où le porc pané est délicieux,", "avec des portions grosses comme ça, et pas cher !", "Tu peux revenir vers 5h ?", "Entendu. J'attendrai dehors.", "La Maison des Calories", "Il était plutôt bon ce porc pané, non ?", "Très bon... et copieux !", "Le porc en omelette aussi est fameux.", "- Ah oui ? - Vous en voulez ?", "Non, je suis gavé.", "Alors, on va chez moi ?", "Tu gagnes drôlement !", "Faut appuyer sans trop de force.", "Vous ne voulez pas venir chez moi ?", "Pas aujourd'hui.", "Vous craignez votre femme ?", "Non, ce n'est pas ça...", "J'ai réussi.", "Ah bon ?", "Ça ne sort pas.", "Rien du tout ?", "Holà ! Le 18 est bloqué !", "Ne tapez pas comme ça !", "Il est bloqué.", "Ça ne sert à rien de taper dessus.", "Quel trou ?", "Celui-ci.", "C'est vous, mon caporal ?", "C'est toi !", "C'est donc bien vous ! Bonjour !", "Ça fait un bout de temps.", "Je vous en prie, entrez.", "Qui est-ce ?", "Un pote de guerre, de ma section.", "Ah bon ?", "Je vous en prie, entrez.", "Vous aussi.", "Entrez, je vous en prie.", "Viens ! On a des invités !", "Ça fait vraiment un bout de temps !", "Vous l'avez dit !", "Vous n'avez pas du tout changé !", "Toi non plus ! Rien ne vaut la santé !", "Merci mais j'ai quand même vieilli.", "Ma femme.", "C'était mon chef.", "- Enchantée. - De même.", "L'autre jour, j'ai rencontré Takahashi par hasard.", "Ah ? Moi-même j'ai rencontré Fujita à Ginza.", "Fujita est donc à Tokyo, lui aussi ?", "Il répare des autos du côté de Mikawajima.", "Vraiment ?", "Allez, buvons !", "Quelle surprise de te revoir !", "Bien vrai !", "J'ai pris ce pachinko il y a un an et demi.", "Si vous n'aviez pas secoué la machine, on ne se serait pas retrouvés.", "Excusez-moi.", "Mais non, au contraire.", "Je suis ravi ! Vraiment ravi !", "Comment vont les affaires ? Plutôt bien, non ?", "Pas trop mal.", "Mais je pense que ça ne saurait durer.", "Ce commerce n'est pas moral.", "Mais c'est une bonne distraction.", "Vraiment ? Vous y jouez quelquefois ?", "Non, c'est la première fois aujourd'hui.", "Et vous ?", "De temps en temps.", "En effet, je vous ai déjà vu.", "Effectivement.", "Ce n'est pas bien, vraiment pas bien.", "Malsain que le pachinko soit à la mode.", "Je le regrette.", "Allez !", "Mais ça va continuer, c'est distrayant.", "Vraiment ? C'est malsain qu'un tel jeu soit distrayant.", "Ce n'est pas ça qui va rendre le monde meilleur.", "Tu crois ?", "C'est mauvais.", "En tous cas, c'était le bon temps, à Singapour.", "Mais on ne veut plus de guerre. Ça suffit !", "C'est sûr ! Plus de guerre ! Ras le bol !", "Je me demande ce que c'est devenu, North Bridge.", "Oui, je me demande...", "C'était si beau, ces palmeraies.", "Le ciel était si pur,", "les étoiles si brillantes, la nuit.", "C'est vrai !", "Ma préférée, la Croix du Sud...", "qu'elle était belle !", "C'était le bon temps !", "Il avait voulu", "charger en première ligne...", "il en est mort,", "mon compagnon d'armes.", "Je tiens l'urne funéraire", "serrée sur ma poitrine...", "Singapour au petit matin...", "Ami, regarde donc", "l'océan apaisé,", "le détroit de Malacca,", "et sa Croix du Sud...", "Jour après jour,", "tout en combattant l'ennemi...", "nous l'avons contemplé", "ensemble, cette étoile...", "Grand-père, Tante Taeko vient d'arriver.", "Ah oui ?", "Viens ! Viens vite !", "J'arrive !", "Vite ! Vite !", "- Je lui ai dit. - Merci.", "Qui est le candidat-fiancé ?", "Son père a été secrétaire d'ambassade en Suède.", "Et lui, tu l'as rencontré ?", "Pas encore,", "mais mon mari le connaît. Ils sont de la même université, Keio.", "Bonjour papa.", "Bienvenue !", "Je viens de lui demander, pour Setsuko.", "Vas-y avec elles... au Togeki, non ?", "Non, au Théâtre Kabuki.", "Au fait,", "je t'ai posté ton mandat, comme d'habitude.", "Merci.", "Ne gaspille pas l'argent.", "C'est dur pour Mokichi.", "Je ne suis pas une gaspilleuse.", "Dans ce cas, rien à dire.", "Dis, Taeko... dimanche prochain, ça irait ?", "Moi, ça va,", "mais Setsuko est-elle d'accord, pour cette rencontre ?", "Hier soir... Enfin !", "Ton mari est intervenu ?", "Au début, elle ne voulait rien entendre,", "mais il s'est fâché.", "Étonnant qu'elle ait accepté.", "En renâclant.", "Comme moi autrefois.", "Mais c'est papa qui m'avait forcée.", "Même que tu as pleuré !", "Ah oui ? Setsuko aussi a pleuré ?", "Elle a disparu dans sa chambre.", "Et ce matin, elle est partie je ne sais où. Quel numéro !", "Les temps ont bien changé !", "Tu l'as dit ! Elle lit des tas de traductions.", "J'en ai lu une, l'autre jour. J'ai été stupéfaite.", "C'est terrible, les livres aujourd'hui !", "Sœur aînée, as-tu trouvé Setsuko ?", "Introuvable.", "Aux toilettes ?", "Non plus. J'ai cherché partout.", "Où peut-elle être ?", "À la buvette ?", "Peut-être.", "Allons voir.", "Je ne vous causerai pas de soucis.", "- N'hésite pas... - Certainement pas.", "Vous ne voulez pas sortir ?", "Il fait beau, on se sent bien. Allons-y.", "Tu y vas souvent ?", "Oui, c'est passionnant.", "On croit qu'on a perdu", "et soudain, notre champion remonte son handicap. Quel pied !", "Quand on parie, c'est vraiment palpitant. Venez !", "Je me laisse faire ?", "Allons-y !", "C'est super, passionnant, incomparable.", "Le pachinko, c'est rien à côté !", "Mais le pachinko peut aussi devenir un vice.", "Vraiment ?", "Eh bien oui... on est dans une foule,", "on entre dans l'oubli de soi,", "on s'isole très facilement", "pour se retrouver seul avec la bille.", "On oublie tous les problèmes du monde.", "La bille c'est moi, je suis la bille.", "La solitude à l'état pur.", "C'est ça, le charme du pachinko,", "un sentiment de solitude heureuse.", "Vraiment ? Les courses de bicyclettes, c'est encore mieux !", "La bille du pachinko est sur la bicyclette.", "Et les spectateurs, c'est passionnant.", "L'humanité en miniature.", "Fumi !", "Quand es-tu arrivée ?", "À l'instant.", "- Oui, Monsieur ? - Je sors.", "Setsuko, c'est aujourd'hui, non ? La rencontre arrangée.", "Je me suis échappée, disant que j'allais aux toilettes.", "Tu t'es échappée ?", "Ta mère et ta tante doivent te chercher.", "Ça ne fait rien.", "Tu as tort, ce n'est pas bien.", "Je hais ces rencontres arrangées. C'est barbare.", "Barbare ou pas, tu dois y aller. Retournes-y !", "Non !", "Elles te cherchent.", "Viens !", "Tu dois y retourner !", "Allez, viens !", "Il le faut !", "Bonjour.", "On sort ?", "Viens, on te dépose.", "- Où va-t-elle ? - Au Théâtre Kabuki.", "Formidable !", "Allons-y ! Viens ! On y va !", "Que fait le prétendant de votre nièce ?", "Je ne sais pas.", "Je ne l'ai pas rencontré.", "Elle doit être gênée.", "Les jeunes d'aujourd'hui ne sont pas timides.", "Et vous ?", "J'étais un peu intimidé.", "Moi aussi, je le serais sûrement.", "Oncle Mokichi !", "Vous voilà enfin !", "Que fais-tu là ?", "Et voilà !", "Tu n'aurais pas dû ! Je ne sais rien !", "Bien sûr !", "- Il ne fallait pas ! - T'inquiète pas !", "Le départ !", "C'est chouette ! Vous avez misé sur qui ?", "Le rouge et le noir.", "Le rouge est nul...", "Il remonte ! Super !", "Setsuko, rentre chez toi.", "Pas encore.", "Tu as vu ?", "Ça suffit. Rentre !", "Pas encore !", "J'arrive enfin à me débrouiller !", "Ça marche ?", "Couci-couça...", "Prenez le n° 4.", "Essayez le n° 4, il marche bien.", "Setsuko, tu dois vraiment rentrer !", "Encore un peu !", "Je ne sais rien. Je rentre.", "Je t'en prie !", "Tu es terrible ! Je rentre pour de vrai. OK ?", "Tu as vu ?", "Je vais rentrer.", "Vraiment ?", "Pourras-tu l'accompagner à la gare ?", "Entendu.", "Au revoir.", "Vous partez ?", "Je me lève tôt demain. Au revoir.", "Ne reste pas trop tard.", "Oui, au revoir.", "Tu es venue de ton propre chef.", "Ne dis pas que j'étais avec toi.", "Entendu.", "Sûr ?", "Le n° 16 est bloqué !", "C'est chaud !", "C'est comme ça que c'est bon.", "Pourquoi avez-vous fui cette rencontre ?", "Je déteste ça. C'est féodal.", "Mais ça n'engage à rien. C'est juste pour voir.", "C'est déjà trop.", "Vraiment ?", "Mais il était peut-être bien ?", "Peu importe !", "Vraiment ?", "Un mariage arrangé n'est pas forcément mauvais.", "Comment ça ?", "Ça dépend du partenaire.", "Mais il n'y a pas d'amour...", "L'amour vient plus tard.", "Moi, j'irais voir", "puis, éventuellement, je tomberais amoureux.", "Trop simple !", "Et alors ? Je suis pour le simplisme.", "Pas d'accord ! On n'est pas des animaux !", "Vous compliquez les choses à loisir !", "Vu de haut, tous se ressemblent.", "C'est bon, non ?", "Très bon.", "Le plus important, c'est le bouillon.", "Bon et bon marché, c'est ça le défi.", "Il y a plein d'endroits bons et bon marché.", "Je vous emmènerai ailleurs la prochaine fois.", "D'accord.", "Votre tante ne sera pas fâchée ?", "Peu importe.", "- Vous en voulez plus ? - Non merci.", "Un autre ! Et plein de bouillon !", "Setsuko est venue, paraît-il ?", "Vers quelle heure ?", "Une heure environ après ton départ.", "Je l'ai déposée au Théâtre Kabuki.", "Elle a disparu. On l'a cherchée partout.", "Je me demande pour qui elle se prend.", "C'était quand même organisé.", "C'est tout à fait impoli... grossier !", "Par trop désinvolte !", "Tu es d'accord, non ? C'est insensé !", "C'est mal.", "Ses parents ne lui refusent rien.", "Elle n'en fait qu'à sa guise.", "Il faut la gronder, ne pas la gâter !", "Dis, gendarme-toi", "une bonne fois !", "Entendu.", "C'est vrai, fâche-toi vraiment.", "D'accord.", "Je n'ai jamais été aussi embarrassée qu'aujourd'hui.", "Elle est impossible.", "Tu l'as dit ! Vraiment !", "Oncle Mokichi.", "Quoi, c'est toi ? Que fais-tu ici ?", "Tu n'es pas rentrée ?", "Maman m'aurait passé un savon !", "Ta tante n'est pas de reste !", "C'est moins grave.", "Maman est bien plus casse-pieds.", "Ma tante est allée se coucher ?", "Elle ne dort pas encore.", "Ne lui dis pas que je suis venue.", "Tante Taeko ! Bonsoir.", "Qu'as-tu fait aujourd'hui ?", "Excuse-moi.", "Je ne te parle plus !", "Gronde-la, toi, comme il faut !", "Fâche-toi !", "Setsuko, assieds-toi.", "Assieds-toi donc !", "Tu t'es mal comportée.", "Même pour une simple rencontre, tu devais y être.", "C'était très impoli,", "insensé, trop désinvolte.", "Vraiment !", "Tu dois être plus attentive aux autres.", "Penses-y, c'est le moment ou jamais.", "Tu n'es plus une enfant.", "Écoute bien ce qu'il te dit !", "Écoute, on se fait tous du souci pour toi.", "Et toi, tu n'en fais qu'à ta guise !", "Oncle Mokichi, tu n'as pas honte ?", "Je t'avais prévenue.", "Tu veux avoir une médaille ?", "Ne t'inquiète pas.", "Regarde tout ce que j'ai gagné.", "Nonchan en a eu l'autre moitié.", "Il me reste encore des billes.", "J'y retournerai.", "Il ne faut surtout pas appuyer trop fort.", "On fait comme ça...", "et on lance doucement la bille.", "Dis donc !", "Tu étais donc avec Setsuko aujourd'hui !", "Pourquoi as-tu menti ? Pourquoi ?", "Ben, je n'ai pas...", "Pas quoi ?", "Je n'ai pas menti.", "Alors, c'est quoi ?", "Simplement... je n'ai rien dit.", "C'est pareil, non ?", "Tu savais bien qu'il y avait cette rencontre !", "Je l'ai même déposée au théâtre.", "Elle n'y est pas venue !", "C'est vrai, ma tante, il m'y a déposée.", "Pourquoi n'es-tu pas entrée ?", "Où es-tu allée ?", "Inutile d'insister.", "J'insiste ! Pourquoi pas ?", "On n'y peut rien si elle ne veut pas.", "Pourquoi on n'y peut rien ?", "C'est comme ça.", "Comment ça ? On ne peut rien à quoi ?", "Si on la force à se marier malgré elle,", "ça ne donnera rien d'autre qu'un couple comme le nôtre.", "Ah bon ? J'ai compris.", "Très bien compris.", "Ça va, mon oncle ?", "C'est tant pis !", "On n'y peut rien.", "C'était quand ?", "Il y a 10 jours.", "Tu ne lui parles plus depuis ?", "Et lui, que fait-il ?", "On dirait qu'il voudrait parler.", "Avant-hier soir, j'étais couchée quand il est rentré éméché.", "Il a frappé à ma porte mais j'ai fait la morte.", "Il a pourtant insisté.", "Tu es drôlement stoïque ! Moi, je ne tiens pas 2 jours !", "Mais non, je n'ai aucune envie de lui parler.", "Tu exagères ! Tu lui mens bien, toi aussi !", "Un couple peut-il exister sans mensonges ?", "On se ment tous un peu.", "Tu crois ? Mais pas comme lui.", "Certains couples ne se mentent pas.", "Inimaginable ! Ou alors, c'est qu'ils sont blasés !", "C'est compliqué de mentir !", "Tu es plutôt vernie !", "Tu parles ! On est loin du compte !", "Tu as toujours été gâtée... tu exiges trop !", "Comment ça ?", "Déjà, à l'école...", "tu séchais les cours pour un rien,", "une coiffure mal faite ou une jupe trop courte.", "C'était autrefois.", "Tu n'as pas changé.", "Tout doit être conforme à tes désirs.", "Jupe ou mari, c'est pareil. Ça doit être conforme !", "Ça va ? Votre mari va bien ?", "Quoi ?", "Besoin d'argent.", "Combien ?", "Cinq mille.", "Ça vous va bien d'être heureuse.", "Attends !", "Un instant !", "Ces billets...", "Quoi, ça ?", "Rentre à la maison... sagement !", "Il est bien, ton mari.", "Pas tant que ça !", "Vraiment ?", "Le tien aussi est bien. Mais tu es trop gâtée.", "Sûrement pas !", "Mais si ! Tu as beau te plaindre,", "en fait, tu l'aimes, ton mari !", "Je ne l'aime pas !", "Tu l'aimes !", "Sinon, tu aurais divorcé depuis longtemps !", "Tu ne comprends pas.", "Quoi ?", "Ce que je ressens.", "Je te connais !", "Pas du tout ! Je m'en vais !", "Reste encore un peu, dis !", "Qu'y a-t-il ?", "Monsieur vous attend pour dîner.", "J'arrive.", "Madame arrive.", "Apporte le riz, j'ai faim.", "Bonsoir. Je me suis servi.", "Tu ne manges pas ?", "Dis donc !", "Quoi ?", "Cesse de manger ton riz comme ça !", "J'avais oublié !", "Tu manges toujours comme ça ?", "Fumi, dis-moi...", "Monsieur lape-t-il toujours son riz comme un chien ?", "Dis-lui que oui.", "Quand tu n'es pas là, ça m'arrive.", "Je t'ai dit que ça me déplaisait.", "Je sais.", "J'avais oublié.", "Ne recommence pas !", "Entendu.", "J'avais complètement oublié.", "Madame ne m'a pas raté !", "Chez toi, on ne mange pas le riz avec la soupe ?", "Mais si.", "Si près de Tokyo ?", "À Nagano, aussi. À Tokyo, ça ne se fait donc pas ?", "C'est pourtant fameux...", "Tu ne le fais pas ici ?", "Non, je ne mélange pas.", "Pourquoi ?", "Parce que Madame déteste.", "Ah bon ?", "Qui est-ce ?", "C'est moi.", "Tu ne manges pas ?", "Non merci.", "Où est Madame ?", "Elle prend un bain.", "Quand elle aura fini, dis-lui que je l'attends en haut.", "Fumi !", "Qu'y a-t-il ?", "Assieds-toi.", "Non merci. Explique.", "Tu as l'air de mauvaise humeur.", "Non, pas du tout.", "- Assieds-toi donc ! - Non, je te remercie.", "Excuse-moi pour tout à l'heure.", "Je ne pensais pas que tu détestais ça à ce point.", "Je ne le ferai plus.", "Mais non, mange comme il te plaît.", "Non, je ne le ferai plus.", "Mais j'ai été élevé à la campagne,", "et je ne savais pas.", "J'ignorais que c'était mal.", "Je n'ai pas dit ça.", "En tout cas, j'arrête.", "Mais je me demande pourquoi c'est toujours comme ça.", "Quoi donc ?", "Eh bien...", "les cigarettes, par exemple...", "tu n'aimes pas que je fume des Asahi.", "Mais moi, j'aime cette marque,", "non seulement bon marché mais à mon goût.", "Pareil pour le train.", "Tu n'aimes pas me voir en 3e classe,", "mais moi j'aime la 3e.", "On peut s'y détendre à loisir.", "C'est comme ces Asahi que je fume depuis toujours,", "j'ai de l'affection pour le paquet.", "Tout ça, c'est affaire d'éducation.", "Désolée, je n'ai pas été élevée de cette façon.", "Je parle de moi. Je ne te demande pas de changer.", "Je ne te vois pas fumer des Asahi !", "Chacun son style.", "Moi, j'aime... Comment dire...", "Ce qui est intime, presque primitif,", "la simplicité rustique et sans façon.", "Vraiment ?", "Cependant, je peux prendre l'avion, s'il le faut,", "et la 1re classe si elle arrive plus vite.", "Ça suffit.", "Bon, j'arrête.", "Mais au risque de te fâcher, je répète", "que j'aime la simplicité.", "Moi aussi et je m'y tiendrai donc.", "Je voyagerai en 1re comme avant.", "Pour moi, c'est le plus simple.", "- Écoute, je dois te parler. - Ça suffit !", "À vrai dire...", "Nous allons arriver", "à Hamamatsu, Hamamatsu, notre prochain arrêt.", "Dans cinq minutes, à 12h20.", "Le quai sera sur la gauche du train.", "L'arrêt sera de cinq minutes.", "La main s'arrêtera ensuite à Nagoya,", "et après un arrêt à Kyoto,", "nous arriverons à Osaka à 17h.", "Le président vous demande.", "Que puis-je ?", "Ce départ pour l'Uruguay... on a un billet pour après-demain.", "Ah bon ?", "Ça va ? C'est très soudain.", "Ça ne fait rien.", "Vrai ? Dans ce cas, c'est entendu.", "Le secrétariat s'est occupé des papiers.", "Bien.", "Je sais que c'est au pied levé...", "Peu importe. J'irai.", "Au fait...", "prenez la journée pour les préparatifs.", "Et demain, on pourrait déjeuner ensemble.", "Bon, on se voit demain.", "Bien. Veuillez m'excuser.", "Où est Madame ?", "Ce matin, immédiatement après Monsieur...", "Elle est sortie ?", "Elle m'a demandé de vous remettre ceci", "dès votre retour.", "\"...tout le temps qu'il me faudra pour me sentir apaisée.\"", "Quand doit-elle revenir ?", "Eh bien... dans 4 ou 5 jours.", "Le service télégraphique ? C'est pour un télégramme.", "Ici, Ochiai 1025.", "C'est cela. C'est adressé à...", "Ville de Kobe, arrondissement de Suma, S.U.M.A.", "Chemin de Rikyu, 32,", "Mme Murayama pour Mme SATAKE Taeko.", "C'est cela.", "Voici le texte : Affaire à discuter.", "Oui, à discuter.", "Affaire à discuter. Rentre immédiatement. Mokichi.", "C'est tout. En urgent, s'il vous plaît.", "Oui, c'est cela.", "Je pars à l'étranger. On a bien un sac-valise ?", "Oui. Mais... Madame ?", "Je viens de lui télégraphier.", "Aide-moi.", "Que fait-elle donc ?", "Je me demande... il est grand temps !", "Trop tard !", "Ainsi, mon caporal est donc parti !", "Il fait si beau aujourd'hui, c'est formidable !", "On attend encore un peu ?", "Oui...", "mais je peux attendre seule.", "Elle va arriver. Vous aussi l'avez prévenue.", "- Télégraphié ? - Hier.", "Elle avait largement le temps.", "Quelle nonchalance ! Que fait-elle donc ?", "La voilà !", "Bon retour !", "Mais tu es bien tard !", "Me voici.", "Que faisais-tu donc, ma tante ?", "Tu es en retard !", "Mon oncle est parti.", "Que faisais-tu ?", "Oncle Mokichi avait l'air très triste.", "Tu as vu le télégramme hier, non ?", "Pourquoi es-tu partie à Suma ?", "C'est comme ça. J'en avais envie.", "Tu aurais pu rentrer plus tôt.", "J'étais partie me promener en ville.", "On était tous très inquiets.", "Absurde...", "je ne savais rien.", "Tu dis n'avoir rien su, mais ton mari t'a télégraphié avant-hier.", "Tu n'as pas reçu son télégramme ?", "- Si, je l'ai reçu. - Et tu n'es pas rentrée ?", "Il ne disait pas de quoi il voulait discuter.", "Il aurait dû être plus clair !", "Mais c'était un télégramme ! On n'envoie pas ça pour rien !", "T'avais le temps de rentrer !", "Ça suffit ! C'est trop tard.", "Ah bon ! Ça t'est égal, tout ça ?", "Ça suffit.", "Ça te suffit ?", "Setsuko, je m'en vais.", "Moi aussi.", "Monsieur n'a-t-il rien dit ?", "Rien de spécial.", "Qui est-ce ?", "Monsieur est de retour.", "Merci. Va dormir.", "Bonsoir.", "Des problèmes avec l'avion.", "Ah ? Il paraît que tu pars en Uruguay ?", "Oui, à Montevideo.", "Que s'est-il passé avec l'avion ?", "On a fait demi-tour car le moteur s'est mis à cafouiller.", "On part demain matin.", "Je suis épuisé.", "Demain matin, à quelle heure ?", "Neuf heures.", "Quand es-tu rentrée ?", "Deux heures après ton départ.", "Ah ? Suma, c'était comment ? Tu t'es bien amusée ?", "Je ne le ferai plus, plus jamais.", "Quoi ?", "Partir loin, sans te prévenir.", "Tu peux. Ça te ressemble.", "Je ne le ferai plus.", "J'ai bien reçu ton télégramme...", "mais tu ne disais pas de quoi tu voulais discuter.", "Ah oui ? J'ai eu tort.", "C'est tellement subit ! Tu n'étais pas au courant ?", "Si, il en était question et je voulais te le dire.", "Mais tu étais de si mauvaise humeur.", "Tu aurais quand même dû me le dire.", "Ça s'est fait plus vite que prévu.", "Tu t'es levé tôt ?", "Tu as sommeil ?", "Non.", "J'ai faim.", "Tu veux manger ?", "Je t'accompagnerai.", "Allons en bas.", "Tu n'as pas froid ?", "Ça va, merci.", "On laisse Fumi dormir, hein ?", "Vas-tu savoir où sont les choses ?", "Quoi ?", "Bols et baguettes.", "En cherchant, on trouvera bien !", "Du pain ?", "- Non, du riz au thé vert. - Du riz au thé vert ?", "Tiens, du radis noir.", "C'est à Fumi, non ?", "Du jambon ?", "Non, du riz au thé vert.", "Ah, voilà du riz... ça suffira ?", "Ça ira. Et des légumes fermentés.", "Un cauchemar, sans doute !", "Ça, c'est Yoné !", "Où est le seau à fermentation ?", "J'ai trouvé !", "J'y plonge ?", "Merci.", "J'en ai un !", "Quel légume ?", "Qu'est-ce que c'est ?", "Ne te coupe pas !", "Ne t'inquiète pas.", "Passe-moi un bol.", "Merci.", "On n'a rien oublié ?", "Petites assiettes,", "sauce de soja...", "Merci.", "Le riz !", "Merci.", "C'est fameux.", "Ah oui ? Je vais en prendre.", "Ça pue la pâte de fermentation.", "Montre.", "Ta main doit être surprise.", "C'est délicieux.", "Fameux.", "Qu'y a-t-il ?", "Qu'as-tu donc ?", "Je suis désolée.", "De quoi ?", "J'ai été sotte...", "Pourquoi ?", "Je n'ai pas compris.", "Pardonne-moi... mais tu l'avais dit.", "\"Intime, primitif,", "\"une simplicité familière et détendue...\"", "je viens juste de comprendre, enfin !", "Ce n'est pas grave. C'est du passé.", "Non, c'est important.", "J'ai été sotte.", "Laisse, c'est fini.", "Merci d'avoir compris.", "Mange.", "C'est du riz au thé vert.", "Le goût du riz au thé vert.", "Un couple, ça a le goût du riz au thé vert.", "C'est vrai.", "Je l'ignorais jusqu'à maintenant.", "Ce n'est pas grave...", "mais je suis heureux d'avoir pu rentrer ce soir.", "Moi aussi, je suis heureuse", "que tu sois rentré.", "C'est bien, tout est bien...", "c'est formidable que tu aies compris.", "Et il est parti au matin ?", "- Setsuko, tu l'as accompagné ? - Non.", "J'y suis allée seule.", "- Comment c'était ? - Assez détendu.", "Vrai ? Bravo ! Moi, j'aurais pleuré.", "Mais la veille au soir", "nous avons mangé du riz au thé vert.", "Toi et lui ?", "Après avoir mangé, j'ai pleuré.", "Ça, c'est un événement !", "En sanglotant ? Ou en sniffant ?", "Au début, j'ai sniffé, puis les sanglots.", "Je lui ai demandé pardon,", "il m'a dit que c'était assez.", "Mais moi, je voulais parler.", "Alors, il m'a clos la bouche d'un baiser.", "Il avait les yeux pleins de larmes.", "Quand j'ai dit qu'un homme ne devait pas pleurer,", "il m'a dit qu'il pleurait de joie,", "qu'il n'avait jamais été heureux,", "jamais si heureux depuis notre mariage.", "Je lui ai demandé pardon", "de n'avoir pas compris,", "et j'ai éclaté en sanglots.", "Puis, je me suis sentie soulagée et toute légère.", "Setsuko, ça va ?", "Pourquoi ?", "- Il est temps de partir, non ? - Oui, en effet.", "Restez donc !", "C'est compliqué, les hommes !", "Les femmes ne les connaissent qu'à la maison", "quand ils sortent de leur carapace pour se détendre.", "Dehors, ils doivent faire des prouesses", "et se comporter en héros.", "Les femmes ne connaissent", "de leur mari qu'une parcelle.", "C'est vrai.", "Quand il se détend, c'est \"M. L'Engourdi\".", "Il savait même ça...", "j'étais confondue ! Y compris pour Shuzenji !", "Il l'a dit ?", "\"Tant qu'à mentir, sois plus habile !", "\"Mais la vérité maladroite", "\"vaut mieux que le mensonge le plus habile.\"", "Ça sent le roussi ! Je rentre.", "Qu'y a-t-il ?", "J'ai menti pour venir ici.", "Au revoir !", "Moi aussi, je rentre.", "- Setsuko ? - Elle reste encore un peu.", "Non, je pars aussi. Nonchan m'attend.", "Assieds-toi. Fais-le attendre.", "Tu as compris ?", "Quoi ?", "Réfléchis bien quand tu choisiras ton mari.", "Tu engages ta vie.", "Il choisit bien ses cravates, il porte bien le complet...", "il ne s'agit pas de ça !", "Ce qui compte, c'est la solidité,", "l'intégrité.", "Je n'avais pas compris.", "Mais maintenant, j'aime en lui tout ce que je détestais auparavant.", "Un aussi bon mari, c'est rare !", "Pourquoi tu ris ?", "Insolente ! Écoute sagement !", "Que fait-il donc en ce moment, en Uruguay ?", "C'est fini !", "Tu exagères, Tante Taeko ! Je m'en vais !", "Reste un peu !", "J'ai ma dose !", "Vraiment ? C'est drôle !", "Elle est si amoureuse que ça !", "Plus encore !", "Formidable ! Mais, c'est vrai...", "il ne s'agit pas du choix des cravates ou du complet.", "Cette veste est d'occasion,", "ce chapeau aussi.", "Et alors ?", "Peu importe l'habit,", "un homme doit être solide.", "Vous l'êtes ?", "Vraiment ?", "Sans aucun doute ! Absolument !", "Vous ne me connaissez que sans carapace.", "Vous ne connaissez de moi qu'une parcelle.", "Je déteste les fanfarons !", "Vous avez tort !", "Vous le regretterez !", "Je vous connais !", "Setsuko !" ] }
{ "filepath": "/tt0044982/spanish/Flavor.of.Green.Tea.Over.Rice.1952.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish.srt", "subtitles": [ "¿Quién es el protagonista de la película?", "Jean Marais. Es muy bueno.", "¿Por qué no la ves conmigo?", "Hoy no", "Vamos. ¿Por qué no?", "Ve sola.", "¡Es Non-Chan!", "Me pregunto dónde va.", "Caminando así...", "Siempre despreocupado del camino", "Gira a la derecha hacia el PX.", "¿Por qué no vamos a lo de Aya?", "Hagámos eso.", "La boleta de Hananoya.", "Paga.", "Y... la señora Satake está aquí", "La señorita Setsuko también.", "Tomaré esto.", "Hola.", "¿Cómo estás Setsuko?", "¿Qué hiciste después", "de que comimos juntas?", "¿Ese día? Fui a dar un paseo con Setsuko.", "Vimos a Kabuki.", "¿Fue interesante?", "Sí. Nos sentamos en el balcón.", "Los actores parecían pequeños.", "Como miramos hacia abajo los veíamos así.", "Pero disfruté.", "Eso está bien.", "¿Ha estado allí?", "¿Dónde?", "¿En la sala de Pinball?", "¿Jugaste?", "No.", "Inténtalo. Es divertido.", "No.", "Pero es divertido.", "Vayamos.", "No. ¡No quiero!", "¡Tía Spooky!", "Todo es divertido para ella.", "El mejor momento de mi vida.", "¿Por qué?", "La vida de casada no es fácil.", "¿Por qué no?", "Tu marido debe de ser áspero", "No has tenido tiempo de jugar", "¿Verdad?", "Si, ha sido demasiado curioso", "¿Verdad que no?", "¿Quieres café?", "No, gracias", "Me tengo que ir, tía", "Por favor hazlo", "Veta a cualquier parte", "¿A donde?", "Al cine", "¿A ver a jean marais?", "¿Es tu tipo?", "¿Qué parte de su cara es la que más te gusta?", "¿La superior o la inferior?", "Me voy. Adiós", "Pasa de nuevo más tarde", "Eso haré", "Que tengas un buen día", "Sí. Quiero salir", "¿A donde?", "A algún balneario", "¿De la noche a la mañana?", "Es la mejor estación", "¿Iremos?", "¿Ahora?", "¿No puedes?", "No quiero decir eso", "¿Tu marido?", "¿Lo consiguió?", "¿Qué?", "Una razón", "Una reunión de alumnos", "Lo usé ya", "Setsuko está enferma", "Fue a una excursión y volvió enferma", "No. No trabaja", "Lo haré. Se lo explicaré", "Cuando pase", "¿En cuanto a ella?", "Se queda aquí mientras estemos fuera", "Ya veo. ¡Mujer inteligente!", "Gracias", "Se lo diré a mi marido", "¿Cuál es el balenario? ¿Hakone?", "Shuzenji", "Es el mejor", "Hola ¿Comercio?", "¿Debo hablar con Satake?", "Gracias", "¿Qué tren?", "Estaremos a tiempo de coger el de las 4:15", "¿Es así?", "No es necesario", "Gracias", "¿Cuál es la historia?", "No estaba allí", "Salió con un invitado", "Me pregunto donde", "Llavs mucho esperando", "No mucho tiempo", "¿Hasta el final?", "Cerveza, por favor", "¿El examen?", "Teoría financiera", "Con mucha probabilidad. ¿Lo aprobaste?", "Adivino. Know what cps stands for?", "Revisión de precio al consumidor. ¿Correcto?", "Lo sabes bien", "¿No lo sabías?", "¿Lo pasarás?", "Quizás", "Bébetelo", "¿Lo pasarás?", "No me preguntes", "Lo haré", "No has intentado entrar en mi compañía", "¡Que indiferente!", "Diselo a tu madre, si apruebas", "¿Cuántos años tiene?", "¿Es tan vieja? El tiempo vuela", "Yo jugaba con tu hermano mayor", "Envejeció más rápido desde que él murió", "¿Fue así?", "Bonito traje", "Es de segunda mano", "¿Ningún cangrejo?", "¡Claro que no!", "¿Conoces el nombre propio?", "¿Bichos de tuerca?", "Chinches", "Una especie de bicho", "No tendré que sostenerle más", "No. Entraré en la compañía", "Me alegro", "El mejor momento de la vida", "¡Es mayo y somos jóvenes!", "El señor Satake ha regresado", "Bienvenido a casa", "Llegas tarde. ¿Tienes un invitado?", "Telefoneé", "¿Qué querías?", "¿Tienes hambre?", "No, he comido", "He cocinado para ti", "¿qué has comido?", "No mucho", "non-chan vino a verme", "¿Qué te dijo del baño?", "Esperaré hasta que lo cojas", "¿Por qué no ir primero?", "Escucha... Escucha...", "Yo...", "Hoy... fui a la tienda de Aya", "Entonces... ¿Lo sabes?", "¿Saber qué?", "Setsuko está en un balneario", "No lo sabía", "Yo tampoco", "¿Alguien me telefoneó?", "No me creo eso", "Setsuko fue a una reunión de alumnos", "Tenía dolor de barriga", "¿Quién?", "Setsuko", "Está sufriendo. La duele", "¿Qué la duele?", "Su estómago", "¿No será apendicitis?", "¿Apendicitis? ¿Estará totalmente bien?", "La apendicitis no es mucho", "Todavía estoy preocupada", "¿Podemos dejarla sola?", "Pienso que está desvalida", "Le gusto y me echa de menos. ¡Pobre chica!", "Lo se. Ve a verla", "¿Debo?", "¿En cuanto a la casa?", "No importa. Ve ahora", "Iré mañana", "Si, iré mañana", "Se alegrará", "La señorita Setsuko está aquí", "Buenas noches", "¡Por qué Setsuko!", "¿Me presentarás?", "¿Por qué estas aquí? Estoy contenta", "Estábamos preocupados por ti", "¿No estabas en el balneario?", "¿Yo?", "¿Tu estomago está bien?", "¿Está mejor? ¿Te duele?", "Estábamos preocupados por ti. Nos impresionó", "¿De quien estas hablando?", "Tú, ¿Quién va a ser?", "¡Que extraño! ¿Entonces quien estaba enfermo?", "¿Qué estas diciendo?", "Nos encontramos hace un rato", "Eres tonta", "¿Por qué?", "Tonta por venir", "¿Por qué?", "¿No paraste en Aya?", "¡Estúpida cría!", "Hola Aya.", "Setsuko vino ahora.", "Sí. ¡Que lío!", "Entonces, ¿Quién está enfermo?", "¿Está alguien enfermo?", "¡Que ruidoso! ¡Vete!", "No estoy hablando de ti", "¿Quién será? ¿Takako?", "¡Bueno! Ella está perfectamente", "hey, todavía estoy hablando", "Un buen día, ¿No es así?", "Me siento magníficamente", "Tranquila. Tienes apendicitis", "Casi lo olvidé", "No comas", "Aquí, Setsuko", "Delicioso", "Seguro", "No bebas demasiado. Estás enferma", "Es suficiente", "Me empieza a doler el estómago", "¿De verdad?", "Si, me duele", "¡Bueno!", "Así es como debe ser", "Va según lo planeado", "Creo que duele más", "¡Me duele!", "¿No era tu marido sabio?", "No. Pero casi", "Lamento que no fuera más simpático", "Pero es bueno al mismo tiempo", "que conveniente", "a little dull-witted?", "Sí. Embotado", "Es el señor alcornoque", "Buenos días", "Toma algo. No se lo digas a papá", "No te preocupes", "Me alegro de que tengas apendicitis", "La próxima vez, serás la única", "¿Diga? espera un minuto", "Una llamada de Tokio", "¿Diga? ¿Quién es? ¿Fumiya?", "¿Está el señor Satake?", "Está aquí, ese alcornoque", "Hola, soy yo", "Estoy aquí desde las 5", "Takako estaba enfermo de verdad", "ella sufrió un montón", "Pero está durmiendo ahora", "No es necesario operarla", "Quizás vuelva a casa mañana", "Puedo llegar tarde", "Buenas noches", "Hay que pedir más sake", "Más sake, por favor", "¿Estas todavía en línea?", "Buenas noches", "¿Diga? Estoy de lado a lado. Traiga más sake", "Estabas bien", "Estoy acostumbrado", "Setsuko, no se lo digas", "¿Quieres más sake?", "Cantemos", "cuando las violetas comienzan a florecer...", "¿La revista de las chicas?", "Nosotros saltaríamos la escuela para verlo", "¿Cuál es el problema?", "¿Qué pasa?", "Me siento un poco mal", "¿Estás bien?", "¿Qué pasa?", "¿Hago su cama?", "La señora Satake regresará mañana", "¿Consiguió tu hermano el trabajo?", "Oí que si. Gracias", "Bueno. ¿Dónde trabajará?", "En sendai", "¿Pueden tus padres estar sin él?", "¿Está todo bien?", "Sí. Tengo otro hermano", "¿Qué hace?", "Enseña en la escuela", "Tus padres no tienen preocupaciones", "Es bueno y estas bien", "Gracias", "¿Hago un poco de té?", "No. Te debes ir a la cama", "Entonces, buenas noches, señor", "Olvidé este partido de béisbol", "Claro. Me gusta \"adiós homers.\"", "¿Cuál es el problema?", "Tengo dolor de cabeza", "Porque bebiste tanto", "Le forzó, ¿Verdad?", "No bebas nunca más", "¡Que tía tan egoísta!", "¡Mira! ¡Cuantos!", "¡Mira! ¡Ven y veras!", "¿Qué?", "Ven", "¿Qué?", "¡Mira!", "¿No se parece a alguien?", "Aquel grande, lento", "No digas eso", "Es así, huh?", "No pienso eso", "Demasiado tarde para adular", "¿Ese? Seguro que se parece a él", "¿A quien? ¿Al tío?", "No estés tan embotada", "Buenos días señor alcornoque", "Come señor alcornoque", "¡El otro lo hizo!", "¡Come! ¡Come!", "Robado de nuevo", "¡Que tipo tan lerdo!", "Tío no puedes comértelo todo", "No me culpes cuando tengas hambre", "¿Dónde está tu bolso? ¿No lo necesitas?", "Setsuko, ve y coge su bolso", "Fumi, la bolsa del tío", "El lazo de tu corbata está torcido", "Ve a cortarte el pelo", "¡Suficiente!", "¿No hay carpas?", "El tío comió al final", "Tan alto y delgado. Se parece a...", "Mi marido", "Exactamente", "No cojas frío, nada allí", "¿Dónde está ahora?", "Regresa a Paris desde Lyón", "Deseo que mi marido se vaya lejos", "¿Lejos? ¿Dónde?", "Cualquier lugar es bueno", "Si no puede verme", "Allí va otra vez. Está obsesionada", "Un buen día ¿No? Allí va otra vez.", "¿Te quedas otra noche?", "Tengo que regresar el martes", "Para ver un partido de béisbol", "¿en cuanto a ti?", "¡Mira! Tu marido está allí", "¡Es verdad!", "Ha venido", "¿Está solo?", "Evidentemente. Es impar", "No es un fan del béisbol", "Tiene un cigarro", "Está buscando una cerilla...", "¡Allí está ella!", "¿Quién?", "No lo se", "¿Quién es ella?", "¿Una geisha?", "No creo", "¿Una camarera?", "Quizás trabaje en su bar favorito", "Es guapa", "Mira que pálida", "¡Mentirosa!", "¿Celosa?", "¡De ninguna manera!", "Parecen unidos", "¿No estás enfadada?", "No", "¡Genial!", "Haré que me compre algo", "Quizás un kimono", "Seguramente esto le costará un montón", "No puede ser ayudado", "El crimen no se paga. ¡Pobre hombre!", "¡Atención, por favor!", "¡La señora Taeko satake!", "¡La señora Taeko satake!", "Por favor vaya a casa inmediatamente", "Me pregunto que pasó", "¡La señora Taeko satake!", "¡La señora Taeko satake!", "Por favor vaya inmediatamente", "¿Qué pasó?", "La señorita Satake está aquí", "¿Me llamaste?", "No. Lo hizo ella misma", "Bienvenida a casa", "¿Qué pasa?", "Bien...", "Lo anunciaron por altavoces", "Fui impresionado", "Tráeme un poco de pop frío", "Gracias", "Acerca de ese balneario", "¿Algo urgente?", "¿Has oído?", "Un matrimonio entrevistado por mí", "¿Qué pasa con eso?", "Pero no quiero una entrevista", "¿Qué estas diciendo? Vete", "¿Lo apruebas?", "¡Por supuesto!", "¡Que estúpida idea! ¡No gracias!", "No puedes tocar para siempre", "¿Qué edad tienes?", "Tengo 21 ahora", "No me casé para un poco", "¡Que cosas dices!", "Debo preguntarte algo", "¿Eres feliz?", "Si", "Estás mintiendo. Puedo decirlo", "Tu y el tío os casasteis por una boda arreglada", "¿Y qué?", "No lo has conseguido a lo largo", "de muchos años", "Lo conseguimos", "no, no lo hicisteis", "Le mentiste para ir al balneario", "Porque quiero ir. Ven también", "¿Por qué no le dices la verdad?", "Todavía eres una niña", "No me gustan los adultos", "Pensaste que aquella carpa gorda era como el tío", "¡Pobre tío!", "No lo tomaré nunca más", "Si me caso", "Nunca hablaré mal de mi marido", "No quiero casarme con", "Cualquier hombre. Buscaré mi propio marido", "¡Chiquilla! Pero pronto entenderás", "No quiero", "Nunca llamaré a mi marido señor alcornoque", "El presidente le requiere", "¿Me requiere?", "Desde hace tiempo", "¿Me llamó, señor?", "Vino tu suegro. Siéntate", "Vine a verle", "Parece que estás ocupado", "¿Qué tal el negocio?", "Las Fluctuaciones continuarán Hasta este otoño", "¿Es eso así?", "Un invitado, señor Satake", "¿Para mí?", "Entonces, ¿me disculparás?", "Escucha...", "¿Le dirás a Taeko que venga a casa?", "Sí. Discúlpame", "Enviaré a Satake al extranjero uno de estos días", "¿Qué pasa?", "He conseguido un trabajo", "¿De verdad? ¡Felicidades!", "Se mi garante", "Claro", "¿Estás ocupado?", "¿Por qué?", "Bebamos", "¿Pagué?", "No, yo lo hice", "¿Seguro?", "Para celebrando", "¿Dónde?", "En una tienda de chuletas cerca de mi casa", "Las sirven grandes y baratas", "Vamos a las 5", "Te esperaré fuera", "Hasta luego entonces", "Casa de calorías", "¿La chuleta no estaba bien?", "Claro. Me llené", "Otra comida es buena, también", "¿Qué más?", "No gracias", "hey, el número 7 no funciona", "Ven a mi casa", "Salió mucho", "No lo hagas demasiado fuerte", "¿Por qué no vienes a mi casa?", "Hoy no", "¿Miedo de tu esposa?", "No", "Entró", "¿No tienes valor?", "¿No funciona?", "Hey, el número 18 no funciona", "No lo rompas", "No funciona", "Golpearlo no ayudará", "¿En que agujero?", "Aquí", "hey, cabo", "¿Tú?", "¡Eres tú! Encantado de verte", "Ha pasado mucho tiempo", "¿Por qué no pasas dentro?", "¿Quién es él?", "Estábamos en el mismo pelotón", "Por favor pasa", "Tu también. Pasa", "Por favor", "hey, ¡Invitados!", "Ha pasado mucho tiempo", "Sí. No has cambiado nada", "Tu tampoco. Me alegro de que estés bien", "Gracias, pero ya soy viejo", "Mi mujer", "Fue mi jefe", "Corrí hacia Takahashi a la estación Shibuya", "Me encontré con Fujita en ginza", "¿Aquí en Tokio, también?", "Iba a un taller a reparar el coche", "Tomad", "Estoy sorprendido de verte", "Yo también", "Empecé con este negocio hace poco", "Porque lo golpea, encontré a mi viejo cabo", "Lamento eso", "Todo está bien", "Estoy realmente contento", "¿Qué tal el negocio? Parece bueno", "Va así así. Pero...", "Creo que parará un poco después", "No es un negocio decente", "Pero es agradable", "¿Juegas al pachinko a menudo?", "No, hoy es la primera vez", "¿Y tú?", "Algunas veces", "Creo que te he visto por aquí", "Vengo a veces", "No es bueno", "El pachinko no debe ser rabia", "Lo lamento", "Toma un poco más", "Se porque es rabia", "Es divertido", "No debe ser lamentable como diversión", "Si es eso, el mundo no mejorará", "¿Crees eso?", "Fue divertido entonces... en Singapur", "Sí. Pero no más guerra", "Estoy harto", "De acuerdo. Siento lo mismo", "Me pregunto como estará el puente norte", "Yo me lo pregunto también", "Me gustaban las palmeras", "y el cielo era tan claro", "Podías ver bastantes estrellas", "¡Claro!", "Me gustaba la cruz del sur", "La adoraba", "Mi compañero quiso salir fuera con la carga", "Era valiente, pero murió en combate", "Ahora tengo sus cenizas en mis brazos", "Las calles de Singapur por la mañana", "Compañero, mira el pacifico océano azul", "mira la cruz centellante del sur de maracca", "Día tras día cargábamos contra el enemigo", "Y juntos vimos las salidas", "Abuelo, el tío Taeko está aquí", "¡Vamos! ¡Deprisa!", "Voy", "¡Deprisa!", "Se lo diré", "¿Quién es el posible novio?", "El hijo del secretario del embajador", "¿Te has reunido con él?", "Aún no", "él y mi marido fueron al mismo colegio", "Hola", "Estamos hablando de Setsuko", "Por favor ve con ella. ¿A donde?", "El teatro kabuki", "Le envié dinero otra vez", "No lo gastes. Es duro con Monchiki", "No gasto el dinero", "Eso es bueno", "y.. ¿Qué pasó este domingo?", "De acuerdo", "¿Estuvo de acuerdo Setsuko con la entrevista?", "Por fin. Anoche", "¿Se lo dijo a su hermano?", "Se quejó al principio y él la regañó", "Estoy sorprendida de que aceptara", "De mala gana", "Es como yo", "Mi padre me regañó", "Lloraste aquella vez", "¿Lo hice? ¿Qué hizo Setsuko?", "Se fue a su habitación y se fue esta mañana", "¡Que chica!", "Es diferente a nosotras", "Sí. Lee novelas extranjeras", "He leído algo y he quedado impresionada", "Los libros de hoy en día son escandalosos", "¿Has encontrado a Setsuko?", "No", "¿En el baño?", "No. Miré por todas partes", "Me pregunto donde estará", "¿En el restaurante?", "Quizás", "Mira a ver", "Gracias", "No quiero preocuparte", "Espero que no", "No te preocupes", "¿Por qué no sales?", "Hace un buen día. Vamos", "¿Has estado muchas veces?", "Sí. Es divertido", "El del final", "Al fin pasa por los demás", "Es emocionante", "Es realmente excitante", "Vamos", "De acuerdo, iremos", "Lo encuentras fascinante", "El pachinko no es un juego", "Pero el pachinko es bueno", "En corto...", "Mientras en la muchedumbre", "Puedes pasar por encima de mí", "Puedes fácilmente estar solo", "Tú y las bolas solos", "Puedes olvidar asuntos mundanos... y...", "Adaptarte a las bolas", "Soledad pura", "Ese es el encanto, un sentimiento de feliz soledad", "Las carreras de bicicletas son más divertidas", "Que bolas montadas sobre las bicicletas", "Viendo al público es divertido", "¡Fumi!", "¿Cuándo has venido?", "Ahora", "¿Llamó, señor?", "Voy a salir", "¿No tienes una reunión matrimonial?", "Me escapé fingiendo ir al baño", "¿Sin decírselo?", "Te estarán buscando", "¿Y qué?", "No debes hacer eso", "No me gustan las reuniones matrimoniales", "Todavía, debes regresar", "No", "Estarán buscándote", "Vamos", "Debes ir", "¡Vamos!", "¡No!", "¡Debes ir!", "Vamos", "Te llevaré", "¿A donde?", "Al teatro", "¡Magnifico!", "Vamos", "¡Venga!", "¡Vamos!", "¿Quién es el novio de Setsuko?", "No lo se. Nunca le he visto", "¿Será tímida?", "Los jóvenes de hoy no", "¿Qué pasa contigo?", "Era tímida", "¡De verdad! Lo seré también", "¡Tío!", "¿Estás ahí?", "¿Por qué estas ahí?", "Ven otra vez", "Debes tenerlos", "¿A quien le importa?", "¿Y qué? Ha empezado", "¡Magnifico! ¿Cuál vas a comprar?", "Rojo y negro", "El rojo no es bueno", "¡Se lo pasó a los demás", "Vete a casa ahora", "Es pronto todavía", "¿Cómo va eso?", "Tranquilo y vete a casa", "Aún no. Estoy empezando a ganar", "¿Estás haciendo lo correcto?", "Intenta con el número 4", "no.4. es ganador", "Setsuko, vete a casa", "Aún no", "No me envuelvas. Iré", "Haz eso", "¡Chiquilla! Que de verdad marcharé", "Ve delante", "Tío, mira", "Me marcho", "a cogerla a la estación", "Adiós", "¿Te marchas?", "Me debo levantar temprano. Buenas noches", "Setsuko, para y ven a casa", "Lo haré. Buenas noches", "Ven por ti misma", "No digas que estuve contigo", "Lo se", "¿Seguro?", "No. ¡El nº16 no funciona!", "¡Cerca!", "Cerca pero bueno", "¿Por qué escapaste de la reunión?", "Porque no me gusta", "Reunirme con él habría sido divertido", "Lo dudo", "Puede ser un tipo muy agradable", "Olvídalo", "¿De verdad?", "Los matrimonios arreglados no siempre son malos", "¿Quién lo dice?", "Lo que cuenta es su personalidad", "No le quiero", "El amor es una acumulación", "Pronto caerás por él", "Eres tan simple", "¿Qué pasa porque sea simple?", "Pienso que es ser como animales", "Escucha, parece que piensas demasiado", "Todos los matrimonios son iguales", "¿Delicioso, eh?", "Claro que si", "La sopa también está buena", "Debe de ser barato pero bueno", "Parte del alimento es bueno y barato", "Conozco otra tienda", "Llévame a allí", "Tu tío conseguirá la cruz", "¿Y qué?", "¿Más fideos?", "No gracias", "¡Un poco más! ¡Mucha sopa!", "¿Setsuko vino?", "¿Cuándo?", "Una hora después de que te fuiste", "La llevé al teatro", "Pero ella no vino", "Me pregunto que pensará", "Debe haber hecho eso", "Fue grosera con aquel joven", "¿Es cierto? Grosera de verdad", "Si, lo fue", "Porque sus padres la maleducaron", "Deberían ser más estrictos", "¿La regañarás, verdad?", "De acuerdo", "Lo hago. Soy serio", "Me puso en un aprieto hoy", "Tiene un problema", "¡Seguro!", "Tío", "¿Tu? ¿No fuiste a casa?", "Mi madre se ha vuelto loca", "así que vas a tu tía", "La tía esta totalmente de acuerdo", "Pero mamá es tan curiosa", "¿Se fue la tía a la cama?", "Está todavía levantada", "No le digas que he venido", "¡Setsuko!", "Tía, buenas noches", "Mira lo que hiciste", "Lo siento", "No hablaré contigo", "¡Regáñala!", "¡Grítala!", "Siéntate, setsuko", "Siéntate", "Fue un error de tu parte", "No asistir a la reunión", "Fuiste grosera con ese hombre", "Fue demasiado", "Él está bien", "Deberías pensar más las cosas", "Se supone que ya eres adulta", "Pero actuaste de forma infantil", "Sí. Escucha bien", "Todos estaban preocupados por ti", "Aun, Eres una egoísta", "¿Por qué te metes conmigo?", "¿No te lo advertí?", "¿Intentando conseguir una medalla?", "No importa", "Gané esto. Dale la mitad a Non-chan", "Todavía me queda algo", "Iré de nuevo", "No lo tires con demasiada fuerza", "Hazlo de esta manera", "Déjalo ir lentamente... entonces...", "¡Cariño!", "¡Estuviste con Setsuko!", "¿Por qué me mentiste?", "Bien, no lo hice...", "¿No hiciste qué?", "No mentí", "¿Qué entonces?", "No te lo dije, eso es todo", "Que sabes acerca de la reunión matrimonial", "¿No sabes nada?", "Sí. La llevé al teatro", "Pero no vino", "De verdad me llevó allí", "¿Entonces por que no viniste?", "¿A donde fuiste?", "Todo está bien", "No esta bien", "No quería reunirse con él", "¿Y qué?", "No puede ser concertado", "¿Por qué no puede ser concertado?", "Si la fuerzas a casarse", "Solamente terminarán como nosotros", "¿De verdad? Muy bien", "Entiendo", "¿No te importa?", "No puedo concertarlo", "No puede ser concertado", "¿Cuándo sucedió?", "Hace diez años", "¿Nunca lo has hablado desde entonces?", "¿Qué está haciendo?", "Él quiere hablar. Cómo la otra noche:", "He decidió irme a la cama temprano", "Golpeó a mi puerta", "y estuvo llamándome", "Me sorprende que puedas ser tan dura", "Yo no podría aguantar tanto tiempo", "No quiero hablar, eso es todo", "Eres una egoísta. Le mentiste también", "Todas las parejas casadas se mienten el uno al otro", "¿De verdad?", "No todas son como esta", "Algunas nunca se mienten", "Si eso, se aburren el uno del otro", "Comparadas con ellas, estáis mucho mejor", "¿Nosotros? Ni mucho menos", "Generalmente hablamos, preguntas demasiado", "¿Por qué?", "Te escapaste de la escuela porque", "No te gustaba tu peinado", "¡Eso es pasado!", "No has cambiado", "Quieres hacer todo a tu manera", "Eres totalmente egoísta", "Hola", "¿Está bien tu marido?", "Debemos hablar", "Si", "5,000 yenes", "Necesito dinero", "Me alegra que estés sola", "Entonces... discúlpame", "Hey, ¡espera!", "Cógelo", "¿Qué?", "El dinero", "¿Quieres que te lo devuelva?", "Vete directamente a casa", "Es agradable ¿verdad?", "No necesariamente", "¿De verdad?", "Tú también eres agradable. Eres egoísta", "No lo soy", "Sí lo eres, independientemente de lo que digas.", "Le amas después de todo.", "No.", "De otra forma te abrías divorciado.", "No lo entiendes.", "¿Qué?", "Mis sentimientos.", "Te entiendo.", "No ¡Me iré!", "¿Por qué tan pronto? Escucha...", "¿Qué?", "Su cena está lista", "Voy.", "Ya viene, señor", "Dame arroz. Tengo hambre", "Bienvenida a casa. Estoy listo para comer", "¿Por qué no comes?", "Cariño", "¡No como esto!", "Lo siento, lo olvidé", "¿Siempre comes de esto?", "¿Lo hace ella?", "¿Come de esto?", "Dice que sí.", "Solo cuando está solo", "¿No dije que no lo hicieras?", "Sí. Lo siento, pero lo olvidé", "Entonces, por favor no", "No voy. Lo olvidé", "Me regañó", "¿Hace tu familia esto?", "Sí", "¿En saitama?", "También en nagano. Quizás no en Tokio", "Está sabroso", "¿Haces esto?", "No, señor", "¿Por qué no?", "La señora Satake lo odia", "¿Es así?", "¿Quién es?", "Yo", "¿Por qué no comes?", "No tengo hambre", "¿Dónde está?", "Tomando un baño", "¿Le dirás que suba las escaleras?", "¡Fumi!", "¿Para que me quieres?", "Siéntate", "No gracias. Habla", "Estás de mal humor", "No creo eso", "Siéntate", "No, gracias", "Siento lo hace un rato", "No se por que lo odias tanto", "Come en cualquier parte si te gusta", "No. No quiero", "Mi gente me enseñó comer así", "¿Es esto un error?", "No estoy diciendo que sea un error", "No lo haré más", "Me pregunto por qué siempre se parece a esto", "¿Qué?", "Por ejemplo, los cigarros que fumo", "No quieres que fume rising sun", "Pero me gusta lo barato, pero bueno", "Los trenes también. No te gusta la tercera clase", "Pero a mi me gusta porque puedo relajarme", "Es como rising sun", "Estoy a gusto con el", "Esta es la forma en que fui educado", "Demasiado malo, yo fui educada de forma diferente", "Estoy hablando de ti", "No necesitas cambiar", "No fumes rising sun", "Todos tienen sus propias maneras", "En mi caso, después de todo...", "intimo, primitivo y familiar...", "Me gustan las cosas de esa forma", "¿Tu?", "Yo viajo en primera clase1, también...", "Si fuera solo más rápido", "Es suficiente", "Pararé. No debe gustarte", "Pero me gustan las cosas familiares", "Hazlo. Pero permíteme hacerlo como yo quiera por favor", "Sobre los trenes, la primera clase también es familiar", "Hay algo más también", "¡Suficiente!", "Escucha...", "Pasajeros, estamos llegando a Hamamatsu", "En cinco minutos, a las 12:20", "La plataforma está a la izquierda", "Parará en cinco minutos", "Llegaremos a Nagoya a las 2:04", "A Kyoto a las 4:22", "A Osaka a las 5:00 pm", "El presidente le requiere", "¿Señor?", "Un billete para Uruguay pasado mañana", "¿Lo cogiste?", "Es repentino. ¿Estás listo?", "Lo haré", "¿Tomarás el vuelo, huh?", "Tu pasaporte está listo", "Lo siento es tan brusco", "Está todo bien. Entonces...", "Espera", "Tomate el día libre", "Almorzaremos juntos mañana", "Hasta luego entonces", "Gracias. Discúlpame", "¿La señora Satake?", "La derecha después a tu izquierda...", "¿Ella salió?", "Dijo que le diera esto", "Déjame hacerlo como quiera durante un tiempo, por favor", "¿Cuándo volverá?", "Dentro de unos días", "Quiero enviar un telegrama", "Mi número es 1025", "A Taeko Satake de parte de H. Murayama", "Calle Rikyu 33", "Suma Ward, Kobe", "Algo para discutir cuando venga a casa pronto", "Sí. \"Ven a casa pronto.\" Desde Mokichi", "Eso es todo. Envíelo ahora", "Me voy al extranjero. Traiga mi maleta", "¿Qué hay de la señora Satake?", "La puse un telegrama ahora", "Tráigame una... como esta", "Me pregunto que sucedió", "Ella debía venir", "Demasiado tarde", "El cabo ha marchado", "Es un buen día. Estoy contento", "¿Esperaremos todavía?", "Debes marcharte. Me quedaré un poco más", "Es momento de que vuelva", "¿La enviaste un telegrama?", "Ayer", "Entonces tuvo tiempo suficiente", "¡Es ella!", "Estoy contenta de que hayas vuelto. Pero llegas tarde", "¿Qué estabas haciendo?", "Llegas tan tarde", "El tío ya se marchó", "¿Qué estabas haciendo?", "Se vio solo", "¿Leíste el telegrama?", "¿Por qué no haces un viaje?", "Me parecía a eso", "Ve a casa pronto", "El telegrama llegó cuando estaba fuera", "Estábamos preocupados porque no venías", "Lo siento pero no lo sabía", "Te envió un telegrama antes de ayer", "¿Lo cogiste?", "Si", "Pero no viniste", "No sabía lo que él estaba intentando decir", "Ese es el por qué", "De ninguna manera", "¡Deberías haber vuelto a casa más pronto!", "Es demasiado tarde", "¡Es suficiente! Se acabó", "¿No te importa en absoluto?", "No", "¿Estas segura?", "Entonces me marcharé", "Yo también", "¿No dijo nada?", "Nada señora", "¿Quién es?", "El señor Satake ha regresado", "Vete a la cama ahora", "¿Has vuelto?", "El avión tuvo problemas", "Yendo a Uruguay, ¿no fue así?", "Sí. Montevideo", "¿Cuál fue el problema?", "Problemas con un motor", "Venimos de vuelta", "Me marcharé mañana por la mañana. Estoy cansado", "¿A que hora mañana?", "A las nueve. ¿Cuándo llegaste a casa?", "Dos horas después de que saliste", "¿De verdad? ¿Qué tal el viaje?", "No lo haré otra vez", "¿Qué?", "Marcharme sin decirtelo", "Hazlo. Es tu manera", "No, no lo haré", "Leí el telegrama que enviaste", "Pero no lo entendí", "Quizás es fallo mío", "Fue tan repentino", "¿No lo sabías por adelantado?", "No. Intenté contartelo", "Pero estabas de mal humor", "Debiste habermelo contado", "De cualquier forma fue demasiado repentino", "¿Te levantarás temprano?", "¿Soñoliento?", "Bien... no", "Tengo hambre", "¿Comerás algo?", "Lo haré", "Bajemos", "¿Tienes frío?", "No. No deberíamos despertar a la criada", "¿Sabes donde están las cosas?", "¿Qué cosas?", "Bolos, palillos...", "Les encontraré. Vamos", "¿Pan?", "Prefiero Té con arroz", "¿Té con arroz?", "Escabeches", "Es la comida de las criadas", "¿Quieres jamón?", "No, té con arroz", "Aquí hay algo. ¿Es suficiente?", "Claro. Necesitamos escabeches", "Habla en sueños", "Es uno", "¿Dónde está la pasta en escabeche?", "¡Aquí está!", "Lo haré aquí", "No gracias", "¡La encontré!", "Me pregunto que", "¿Qué es esto?", "Ten cuidado", "No te preocupes. Dame un bol", "Gracias", "¿Lo tenemos todo?", "Platos pequeños", "Salsa de soja", "El arroz", "Gracias", "¡Delicioso!", "¿Es esto? Intentaré algo", "Huelen a la pasta", "Es inusual", "¿Está bueno?", "Delicioso", "¿Cuál es el problema?", "¿Qué te pasa?", "Lo siento", "¿Por qué?", "Que he sido", "¿Por qué?", "No lo entendí", "Lo siento", "Tu decías, \"intimo, primitivo", "familiar y relajado.\"", "Lo entiendo ahora", "Olvida lo que dije", "No. Es importante", "Era tonta", "Es suficiente Me alegro de que lo entiendas", "Continua comiendo", "Es té y arroz", "Es el sabor de esto", "A las parejas casadas debe gustarles el té con arroz", "Sí. Lo siento, no lo sabía", "No importa", "Me alegra haber vuelto a casa esta noche", "También estoy contenta de que hayas vuelto a casa", "Es suficiente. Me alegro que lo entiendas", "¿Se marchó?", "¿Te despediste de él?", "No", "Le vi solo", "¿Lloraste?", "No", "Eres genial. En mi caso, lloré", "Pero sucedió esto:", "Comí té con arroz esa noche", "¿Con él?", "Sí. Después de que lloré", "¡Qué inususal!", "¿Lloraste mucho?", "Sollocé. Después grité", "Entonces pedí perdón", "Él dijo, “es suficiente.\" Pero quise hablar", "Entonces me besó hasta callarme", "Vi sus ojos llenos de lágrimas", "Le dije, “no llores.\" entonces...", "¿No sabes como me siento? Me preguntó", "Este es el día más feliz", "Desde que nos casamos", "Le dije era tonta", "por entenderlo solo ahora", "Lloré y pedí perdón", "Entonces me sentí tan maravillosamente", "¿Está todo bien?", "¿Sobre qué?", "Es la hora", "Si, lo es", "A la larga los maridos son complicados", "Las mujeres los conocen solamente cuando están en casa", "Solo holgazanean cuando están en casa", "Hacen muchas cosas cuando están fuera", "Las mujeres solo conocen parte de ellos", "¡Que verdad!", "Les llamamos señor alcornoque", "Lo sabía todo. Estaba impresionada", "Del balneario, también", "¿Lo mencionó?", "Se una mentirosa más simpática", "pero la pobre verdad podría ser mejor que la mentira buena", "Me marcharé", "¿Qué pasa?", "Mentí para venir aquí. Adiós", "Me iré también. ¿qué hay de Setsuko?", "Quédate", "Gracias, pero me iré", "Non-chan está esperando", "Siéntate. Dejale que espere", "¿Lo entiendes?", "¿Qué?", "Píensalo bien antes de escoger a tu novio", "Es importante", "Su atado... la forma en que viste...", "Eso no importa", "Debes ponerlo...", "A prueba de fiabilidad, eso es lo más cuenta", "No lo se", "Pero ahora me gusta todo de él", "Es el mejor marido del mundo", "Para de reír y escúchame atentamente", "Me gustaría que fuese a Uruguay", "Eso es todo", "Es demasiado, tía. Me marcho.", "¿Tan pronto?", "He tenido suficiente.", "¿La señora Satake está", "muy enamorada de su marido?", "Absolutamente", "Eso ahora es lo que debería ser", "Las cosas como lazos y ropa no se cuentan", "Mira lo mío de segunda mano", "Esto único, también.", "¿Y qué?", "¿Cuál es lo realmente importante?", "Fiabilidad", "¿Eres de confianza?", "¿De verdad?", "No lo dudes", "Me conoces solo cuando holgazaneo", "Solo una parte de mí", "¡Tu nervio!", "Si lo detestas", "Te arrepentirás después", "Lo sé", "¡Setsuko!" ] }
{ "filepath": "/tt0044982/english/Flavor of Green Tea Over Rice (Ochazuke no aji) (1952).ENG.srt", "subtitles": [ "Who stars in the film?", "Jean Marais. He's really cool.", "- Come with me, Auntie? - Not today.", "Please come. It'll be fun.", "It's OK. You go on your own.", "There's Non-chan!", "I wonder where he's going.", "He walks so carefully!", "As he always does.", "Non-chan... nonchalant.", "It's Nishi-Ginza. Turn right at the PX.", "Why don't you drop in at Aya's?", "Let's do that.", "Yes?", "The bill from Hananoya.", "Pay it.", "Mrs Satake is here.", "Miss Setsuko, too.", "Alright.", "I'll take this. Please wrap it.", "Yes?", "- How do you do? - How do you do.", "- How are you, Setsuko? - Hello.", "- What did you do after that? - When?", "After we ate at the Shinbashi Club.", "That day? I took a walk with Setsuko.", "We passed a Kabuki theatre, so we went in.", "Good. Was it fun?", "I'd never seen it from the gallery. It's so high up.", "Like looking into a well.", "The actor looked this small. But it was fun.", "Oh, that was good.", "Did you go there?", "Where?", "- Ring! Jingle-jangle... - Pachinko?", "- Did you try? - No, I didn't.", "Try once. It's fun.", "- Don't do any such thing. - It looks fun.", "- Please take me... - No, no, don't do it.", "Scary auntie.", "At her age, anything is fun.", "- True. The best time of life. - Why?", "Things change when you get married.", "- Why? - Husbands can be harsh.", "They complain all the time, leaving you no time for playing Pachinko.", "Really?", "Yes, they are. It's so annoying...", "Well, not that bad! Setsuko, coffee?", "No, thank you.", "Auntie, I need to go.", "Yes? Take care.", "- You off somewhere? - Yes.", "- Where? - Piccadilly Theatre.", "Oh, Jean Marais. Is he your type?", "What do you like about him?", "The top half of his face? Or the bottom?", "I've got to go. Goodbye!", "Drop by on the way back. I'll treat you.", "Seriously.", "- It's such a nice day. - Yes.", "- I want to go out. - Where to?", "Anywhere... a spa?", "Overnight?", "New leaves are beautiful at this time. Shall we go?", "- Now? - You can't?", "- I wouldn't say that. - Your husband?", "Can't you think of anything?", "- An excuse. - Class reunion.", "I've already used that excuse.", "How about Setsuko getting sick?", "How?", "She goes on an excursion, and poor her, she gets ill.", "It wouldn't work.", "It'll be fine.", "I'll explain it to her when she drops by.", "What would Setsuko do?", "She can stay here overnight.", "I see. You're very clever.", "Oh, thank you.", "Well, I'll call my husband.", "Which spa? Hakone?", "How about Shuzenji?", "Shuzenji sounds good.", "Hello? Toa Trading? May I speak to Satake, please?", "Thank you.", "What time is the train?", "By car, we'll be in time for 4:15, even after dropping by yours.", "Really? Oh, hello?", "Yes... yes... Is that so?", "No, that's fine, thank you.", "- What was it? - He's not in.", "He went out with a client.", "I see.", "I wonder where he is?", "Welcome.", "- You've been waiting for long? - About 30 minutes.", "Did you finish your work?", "Beer, please?", "- What was in the exam? - Financial theory.", "That was likely.", "Did you do it well?", "So-so.", "What is CPS?", "Consumer Price Survey.", "Oh, you know it well.", "Did you get that?", "- No. - Did you pass it?", "I think it was fine.", "Then let's toast.", "- I did fine, didn't I? - How would I know?", "I did OK. Right? It's OK?", "I don't know. It's not my company.", "You're being cold!", "If you join the company, tell your family.", "- I will. - How old is your mother now?", "She's 63.", "Already? Time flies.", "I used to visit your brother, when I was in secondary school.", "Mother aged after he was killed in the war.", "I see.", "Nice suit.", "I got it second-hand.", "- Any bugs in it? - No.", "Do you know what Nankin- bug is in English?", "- Well, it's peanuts... - That's Nankin- beans.", "Oh, that's right.", "It sounds like you won't need a guarantor.", "I will. I'll join the company, surely.", "Isn't it great?", "- It's your best time. - Yes, it is.", "It's May. We're young.", "Yes?", "Master is home.", "OK.", "- Welcome home. - Hello.", "You're late. Did you have a client?", "Yes.", "- I called you. - Did you?", "What did you call me for?", "Nothing.", "- Are you hungry? - I've already eaten.", "I cooked delicious fish.", "What did you have?", "I was about to meet a client, when Non-chan came.", "I see. Did you take a bath?", "Will you take it now?", "I've been waiting for you.", "Didn't you take it first?", "No.", "Well... listen...", "- I... - What is it?", "I went to Aya's shop.", "- And... did you know? - What?", "Setsuko is in Shuzenji.", "No, I didn't.", "I didn't, either.", "Were there any phone calls for me?", "No.", "Setsuko is there for a class reunion.", "But she got stomach pains.", "- Who? - Setsuko.", "They say she's in pain.", "- Where? - Stomach.", "It isn't appendicitis?", "Appendicitis? How terrible.", "Will she be alright?", "Appendicitis is fine, if it's treated early.", "I'm worried. Shouldn't we do something?", "She must be Ionely.", "She likes me, and must miss me. Poor girl.", "Why don't you go?", "Do you think so?", "How about housework?", "It's fine. You can still go there tonight.", "No, it'll be OK till tomorrow.", "I'll go tomorrow. She'll be happy.", "Hm...", "Miss Setsuko is here.", "Good evening!", "- Setsuko. What happened? - Can I stay over? It's late.", "- Hello. - Hello.", "What happened?", "I'm glad. I was so worried.", "- I thought you were at Shuzenji. - Who?", "You. Is your stomach OK?", "- My stomach? - Are you feeling better?", "It must have been painful. We really worried.", "We were shocked.", "What are you talking about?", "You. About you.", "How strange. Who was it about?", "What are you talking about? We just met a while ago.", "- What a fool you are. - What is it?", "How stupid to come at this time.", "What is it?", "You didn't drop by at Aya's as you'd promised.", "What a fool.", "Hello?", "Aya?", "Setsuko just came here.", "Yes... that's right.", "Yes, what a mess.", "Yes, I know.", "Yes... yes...", "Then who'll be sick now?", "What?", "Is someone sick, Auntie?", "Go away. You're nosey.", "No, not you.", "Yes? Who? Takako?", "That's a good idea.", "She's perfect.", "Hello? I'm still talking.", "This line is busy.", "It's a nice day.", "I feel great.", "Behave, you have appendicitis.", "Oh, I've forgotten.", "You can't eat that.", "Here, Setsuko.", "- This is delicious. - Yes, it is.", "- Do you want some? - Yes.", "Don't drink too much. You have appendicitis.", "Stop it. I'm beginning to feel pain here.", "- Really? - Yes. It pricks.", "Great. That's a good news.", "Just as we planned.", "What a relief.", "Well, do you want a bit more pain?", "Ouch, ouch.", "Didn't your husband guess?", "No. But almost.", "I wish he could guess.", "Sometimes his sluggishness is useful.", "But not always.", "How convenient.", "He's a bit slow, if you don't mind me saying.", "That's right. He's dull.", "Dull-san.", "- Dull-san? - That's a good name.", "Do you want some, Setsuko?", "- Don't tell your uncle. - Seriously.", "Don't worry.", "I'm glad you got appendicitis, instead of me.", "But next time, it'll be you.", "Hello?", "OK, wait a moment.", "It's connected to Tokyo.", "Hello? Is that Fumi?", "Is the Master there?", "Dull-san is there.", "Hello, it's me.", "I arrived here around 5:00 p.m.", "Takako has appendicitis.", "Yes.", "She was in pain, but she's better now and sleeping.", "No, an operation is not necessary.", "Yes. I'll be home tomorrow.", "I may be late.", "Goodnight.", "- Shall we order more sake? - A hot one.", "Hello, we need more sake...", "Oh, are you still on line?", "Goodnight.", "I'm done with Tokyo.", "Can we have more sake? Make it hot, please.", "- You're pretty good. - You're used to it.", "Setsuko, this is a secret.", "More sake? A hot one is coming.", "- Shall we sing? - Like what?", "At the time", "violets bloom...", "Remember, we skipped classes after lunch", "to see the revues.", "We did.", "From the first time", "I met you", "I thought of you", "days and nights", "All those days", "I suffered", "lovesick...", "At the time", "violets bloom...", "Even now...", "my heart is stirred up...", "What is it, Setsuko?", "Anything wrong, Setsuko?", "I feel sick.", "Are you OK?", "What is it?", "Master...", "Shall I make your bed?", "Yes, please.", "After that, retire. My wife will be back tomorrow.", "Yes, sir.", "Fumi, how was your brother's exam to join the police?", "He passed it, thank you.", "That's good.", "Where will he serve?", "In Sendai.", "Won't your parents have difficulties if he goes away?", "Well...", "But I have another brother.", "What does he do?", "Teaches primary school.", "So no worries for your parents.", "That's good, everyone's well.", "That's best.", "Thank you.", "Shall I make some tea?", "No, please rest.", "- Then goodnight, sir. - Goodnight.", "Pity I missed this game.", "They had four home-runs.", "I love game-ending home-runs.", "What's the matter, Setsuko?", "I still have a headache.", "See? You drank too much.", "You forced her to drink! Poor girl!", "Don't drink any more.", "Look who's talking. What a selfish aunt.", "Oh, look.", "There are so many!", "Oh, that one.", "Come and look.", "- What is it? - Come, come.", "- What? - What is it?", "- Look, that one. - Which?", "That black one. Don't you think it resembles someone?", "- That big and slow one. - Don't say that.", "- It does. - No, it doesn't. Right?", "It's too late to flatter.", "That one, right? It's a lookalike.", "- Who? Uncle? - Don't say it aloud.", "Good morning, Dull-san.", "Dull-san, please eat some.", "Have some, Dull-san.", "- Oh, another one snatched it. - Eat, eat!", "- It got taken away again. - Oh, you're too slow.", "Uncle hasn't had any. Poor thing.", "Darling, don't blame me for you being hungry at work.", "Oh, where's your bag? Don't you need it?", "Setsuko, can you bring his bag, please?", "Fumi! Master's bag, please!", "Oh, your tie is askew again.", "Have your hair cut on the way home.", "That's enough.", "Lucky me.", "There's no bald carp.", "Oh, look, Uncle ate one finally.", "That skinny and long one...", "- Doesn't it look like my husband? - Yes, a bit.", "Bonjour!", "Don't catch cold from swimming.", "Where is he now?", "He's returned to Paris from Lyon.", "Wish my man would go somewhere.", "Somewhere far.", "Like where?", "Anywhere.", "Somewhere I don't have to see him.", "There goes capricious Taeko.", "It's so sunny. Shall we stay another night?", "I'm OK, as long as I'm home Tuesday.", "- What's on Tuesday? - A baseball game.", "How about you, Taeko?", "Left, Miyake.", "Number 27.", "Centre, Sekikawa.", "Number 25.", "Look, your husband is here.", "Oh, that's true.", "He didn't tell me he was coming.", "Is he alone?", "It looks like it.", "- It's odd. - Why?", "He's not interested in baseball.", "He's taking out a cigarette.", "Looking for matches...", "There she is.", "- Who is it? - I don't know.", "Where is she from?", "- Shinbashi? - I don't think so.", "- Akasaka? - No, probably Nishi-Ginza.", "- Nishi-Ginza? - There's a bar he often goes to.", "I think she's from there.", "She's pretty.", "- You look pale. - Liar.", "- Horns sprouting. - No way.", "They look close.", "- Aren't you angry? - No.", "- Good for you. - I'm lucky.", "- I'll make him buy me something. - That kimono we saw.", "He doesn't know, but this is an expensive game.", "It's his fault.", "You can't escape, poor man.", "Attention please...", "Mrs Taeko Satake from Meguro,", "Mrs Taeko Satake,", "please go home immediately.", "- What is it? - What?", "I wonder what's happened?", "Mrs Taeko Satake from Meguro.", "Mrs Taeko Satake,", "please go home immediately.", "Welcome home.", "Welcome home.", "What's the urgent matter?", "Miss Setsuko is here.", "Is that why you called me?", "She called you herself.", "Welcome home.", "- What is it? - Something's happened.", "Oh, I'm sweating all over. They announced it so loud.", "Fumi, something cold to drink!", "Thank you.", "- What for? - Shuzenji.", "So what is the urgent matter?", "- Have you heard? - Of what?", "My mother wants an arranged meeting.", "Oh, that. Go ahead and do it.", "I don't want to. I don't like arranged marriages.", "What are you saying?", "Meet him. You must.", "- So you agree with Mother? - Of course.", "You think so little of me.", "I don't like it.", "But you can't just idle about forever.", "How old do you think you are?", "21. 23 by the old calendar.", "I won't marry just yet.", "I don't want an arranged marriage.", "Silly girl.", "But don't you agree? Look at yourself.", "What?", "Do you think you're happy?", "I am happy.", "You're lying. You're not happy.", "I can see it.", "I've heard from my mother", "that your marriage was arranged.", "- So what? - That's why you don't get on.", "- How? - On lots of things.", "We do get along.", "No, you don't.", "So why did you lie to him to come to Shuzenji?", "Because I wanted to go. You came as well.", "Why not tell him the truth?", "You're too young to understand.", "Then I hate grown-ups.", "You called that fat, black, slow carp Uncle.", "I feel sorry for him.", "It's not your business. I won't take you anymore.", "That's fine.", "When I get married, I won't say bad things about my husband.", "I won't marry such a man.", "I'll find one myself. I hate arranged marriages.", "Yes?", "What a girl.", "You'll understand someday.", "I don't want to understand.", "I will never call my husband Dull-san in front of other people.", "The president wants you.", "Me?", "Hello, it's been a long time.", "You called me, sir?", "As your father-in-law is here... Well, sit down.", "Yes, sir.", "I had some business with Mr Okawa.", "I've heard you're pretty busy.", "How's your business?", "I think the current economical situation will continue till autumn.", "Yes?", "A guest for you, Mr Satake.", "- For me? - Yes.", "Please excuse me.", "Wait a second.", "Tell Taeko to come to Oiso sometime.", "I will. Excuse me.", "I'm thinking of sending Satake abroad.", "I see.", "Hi.", "- Hello - What's up?", "- I got the job. - Well. Congratulations. That's good.", "You'll be my guarantor?", "That's fine.", "Are you busy today?", "- Why? - To celebrate.", "- My treat? - No, mine.", "That's a rarity!", "- Let me today. - Where are we going?", "There's a nice restaurant nearby.", "Their pork cutlets are this big, and cheap.", "Can you come back at five?", "OK.", "I'll wait outside.", "See you later.", "CALORIE HOUSE", "- It was delicious, wasn't it? - It was OK.", "Ah, I missed it.", "- Their Tenshin bowl is good. - Really?", "- Do you want one? - No, I've had enough.", "Hey, the number one is broken!", "Would you like to come to mine?", "You're doing well.", "The trick is not to snap too hard.", "Say, would you come to mine?", "Um...", "Not today.", "Is your wife that scary?", "Not really.", "- Oh, no. - What?", "It doesn't work.", "Doesn't it?", "Hey, number 18 is not working!", "Don't bang on it.", "Because it doesn't work.", "Banging won't help. Which hole is that?", "This one.", "Oh... you're Corporal...", "Is that you?", "Oh, Corporal... hello.", "Hi. It's been a long time.", "Please come inside.", "Please, please.", "Who was that?", "We were in the same platoon during the war.", "Were you?", "Please, come this way.", "You, too.", "Please come in.", "Hey, we have guests.", "Here you go.", "Please.", "It's been a long time.", "It has, really.", "You haven't changed, Corporal.", "You haven't either. It's good to see you well.", "Oh, no, I'm getting old.", "This is my wife.", "I'm so indebted to him.", "- Oh, thank you very much. - Not at all.", "I ran into Takahashi at Shibuya Station.", "I saw Fujita the other day, in Ginza.", "Is Fujita in Tokyo as well?", "Yes. He runs a car repair shop.", "Does he?", "Please.", "Thanks.", "I didn't expect to see you tonight.", "Neither did I.", "I've been doing this for a year and a half.", "Thank you for banging, that made me meet the corporal.", "Sorry about that.", "That's fine.", "I'm glad. So glad.", "How's your business? It looks busy.", "Well, it's OK.", "I think it will go down soon.", "This is not a good business.", "But it's quite enjoyable.", "Do you think so? Do you play occasionally?", "No, this is my first time.", "How about you?", "I play sometimes.", "You've been here a couple of times.", "Yes, I have.", "It's not good.", "It's not a good thing to be trendy.", "I regret it.", "Please have some.", "- Yes... - Please.", "- Please. - No, thanks.", "I think it'll be the rage. It certainly is fun.", "You think so? Such games shouldn't be regarded as fun.", "Society won't get better while such a game is popular.", "- It shouldn't. - Is that so?", "It's bad.", "Remember those days in Singapore?", "Yes.", "But I'm glad the war is over. It was horrible.", "Yes, I agree. It was horrible.", "Definitely.", "But I wonder how it is, the North Bridge.", "Yes, I wonder.", "Those wonderful palm trees.", "And the beautiful sky.", "We could see lots of stars at nights.", "That's right.", "The Southern Cross...", "that was great.", "That was really great.", "My friend who tried to", "go first in action...", "My brave best friend", "who died in the war.", "Holding his ashes in my arms", "we walk through", "the streets of Singapore,", "in the morning.", "Look, my friend,", "the peaceful, blue ocean.", "The Southern Cross", "over the Malacca Channel.", "Days and nights", "during the continuous attacks...", "We watched together", "the Southern Cross.", "OISO", "Grandpa, Auntie Aya is here.", "Oh, is she?", "Come, come.", "I'm coming soon.", "Hurry, hurry.", "- I told him. - Thank you.", "So what he's like?", "The son of an embassy secretary in Sweden.", "Have you met him?", "Not yet.", "But my husband did, as he's also from Keio University.", "I see.", "How do you do?", "Oh, welcome.", "- I'm telling her about Setsuko. - Oh, please go with her.", "- To Togeki theatre? - No, Kabuki.", "Is that right?", "Oh, I've sent you the usual money.", "Thank you.", "Don't spend too much. It's hard for Mokichi.", "I'm not wasting it.", "That's good to know.", "Taeko, how about this Sunday?", "It's fine with me. But has Setsuko agreed?", "Yes, finally, last night.", "Did Brother persuade her?", "Yes. She was complaining at first,", "but he scolded her.", "- I'm surprised she agreed. - Very reluctantly.", "Same as I did.", "It was Father that scolded me.", "- You were crying. - Was I?", "What's Setsuko doing?", "She went off into her room.", "And she left early in the morning. What a girl.", "What a difference", "from our days.", "Isn't it?", "She reads foreign novels.", "I had a sneak look and was surprised.", "Scandalous, books these days.", "I agree.", "Sister, did you find Setsuko?", "- No. - Is she in the toilet?", "No. I've looked everywhere.", "Where is she?", "I don't know...", "The restaurant, maybe?", "Oh, maybe.", "Let's go.", "- Here you go. - Thank you.", "Thank you. I won't cause you any trouble.", "I wouldn't like that.", "It'll be fine.", "Shall we go out?", "It's so sunny and nice. Let's go.", "Have you been there often?", "Yes. It's exciting.", "Especially when the one you bet on", "is passing the others in the final lap.", "It's so thrilling.", "So, let's go.", "Well... shall I try?", "Yes, let's go.", "It's great fun.", "It's so much better than Pachinko.", "You can get obsessed with Pachinko.", "Really?", "It's like...", "I'm in the crowd, but I feel above them.", "I can be totally on my own.", "There's just me and those balls.", "I can escape from all my troubles.", "The ball becomes myself.", "Pure solitude.", "I see the charm in it.", "It's a happy sense of solitude.", "I see.", "The bicycle race is better.", "It's like a Pachinko ball on the bike.", "It's fun just watching people around you.", "It's the epitome of life.", "Is that so?", "Hey, Fumi!", "Fumi?", "Oh.", "When did you get here?", "Just now.", "Did you call, sir?", "- I'm going out. - Yes, sir.", "Isn't your arranged meeting today?", "Didn't you go to Kabuki?", "I did.", "But I slipped away pretending to go to the toilet.", "Without telling them?", "Yes.", "That's wrong. They must be looking for you.", "It's OK.", "It's not OK. It's wrong.", "But I don't want to do it. Arranged marriages are uncivilized.", "You can't help that.", "You have to go back.", "No.", "- Everyone's looking for you. - No.", "Let's go.", "No.", "No.", "You must go.", "Let's go.", "No.", "You must.", "Oh, hello.", "Shall we make a move?", "- I'll take you there. - To where?", "- Kabuki theatre. - That's amazing.", "Come on, let's go.", "Come on.", "We're going.", "Come on.", "The sixth race starts soon...", "What's Setsuko's man like?", "- I haven't seen him yet. - Those meetings can be embarrassing.", "Young people today can be embarrassed?", "How about you?", "I was a bit embarrassed.", "Were you? I would be as well.", "Uncle!", "- I was looking for you. - What happened?", "I escaped.", "You shouldn't. You'll be in trouble.", "Who cares?", "- You should. - It's OK.", "They're starting.", "Good. Which one did you bet on?", "Red and Black.", "Red is no good...", "It passed! Great!", "CALORIE HOUSE", "Setsuko, you should go home.", "It's still early.", "Look, Uncle.", "Stop it, and go home.", "Not yet.", "I'm just getting good at it.", "How is it?", "It's OK.", "Try number four.", "You, try number four.", "That's a good machine.", "Setsuko, you must go home.", "Don't worry.", "I'm going home.", "Go ahead.", "Oh, dear...", "I'm going, seriously.", "Please do.", "See, Uncle?", "- I'm going. - Are you?", "- Please walk her to the station. - Yes, I will.", "- Take this. - Goodbye.", "Are you going?", "Yes. I have to be up early. Goodbye.", "Thank you.", "Setsuko, you really should go home.", "Goodbye.", "You came of your own will.", "Don't tell them you were with me.", "I know.", "Are you sure?", "Goodbye.", "Hey, Number 16 is not working!", "RAMEN NOODLE BAR", "- Oh, it's hot. - That's why it's good.", "Why did you escape from the arranged meeting?", "Because I don't like it. It's too old-fashioned.", "It's OK to try.", "It can be fun.", "- I don't even want to have a look. - Don't you?", "But maybe he's very good looking.", "- Even so, I don't do it. - Why not?", "Arranged marriage is not necessarily a bad thing.", "- Why? - What matters is his personality.", "- But I don't feel any affection. - You may love him later.", "I'd have a look, if I were you.", "And if she was nice, I'd fall for her.", "It's that simple?", "Simple is good.", "That's my principle.", "No, it's like dogs and cats.", "But Setsuko-san,", "you make things too complicated.", "From far above, it's all the same.", "- How is it? Isn't it delicious? - Yes, it is.", "Ramen soup is best.", "It's not enough being delicious.", "- It has to be cheap, too. - Really?", "There are lots of delicious and cheap foods.", "A yakitori place there is great. Try it sometime.", "Yes, please take me.", "But Madam would be angry.", "Don't worry about Auntie.", "Really?", "Another bowl?", "- No, I've had enough. - Have you?", "Hey, one more ramen.", "With a lot of soup!", "I heard Setsuko was here.", "When was it?", "About an hour after you'd left.", "So I took her to the Kabuki theatre.", "She didn't come. We looked everywhere.", "Did you?", "What is she thinking?", "Hmm...", "It's been arranged.", "It was very rude to him.", "It's so rude. She's too carefree.", "Isn't she?", "She's too reckless.", "That's wrong.", "Both my brother and sister spoiled her.", "She became selfish.", "We have to tell her straight, not spoil her.", "Please tell her so.", "Will you?", "Yes, you're right.", "Honestly? Please tell her.", "Yes, I will.", "I've never been in a situation like today.", "I was sweating all over.", "Hmm...", "What a girl.", "She really is.", "Uncle.", "Oh, when did you get here? Didn't you go home?", "My mother must be angry.", "Your aunt, as well.", "She's better.", "Mother never stops.", "Is Auntie already asleep?", "She's still up.", "Don't tell her what I told you.", "- Setsuko. - Good evening, Auntie.", "What was that, today?", "I'm sorry.", "I won't speak to you.", "Please tell her off.", "- Um... - She needs talking to.", "Setsuko, sit down.", "Come and sit down.", "It's your fault, Setsuko.", "It's an arranged meeting. You can't cancel it like this.", "It's so rude to him.", "- You're too restless and carefree. - Yes, you are.", "It's wrong. You have to think carefully.", "Think it over.", "This is the important time of your life.", "You're not a child anymore.", "Yes, listen carefully.", "Listen. Everyone's worrying about you.", "And you act like this...", "Oh, Uncle, you are mean.", "I warned you.", "You're being a good boy.", "Um.", "Well, that's that.", "Listen...", "I've won a lot since you left.", "I gave Non-chan half.", "But I still have this much.", "I'll go again.", "You shouldn't hit it too hard.", "You hold it like this,", "release it slowly.", "And it goes...", "You...", "You were with Setsuko today.", "Why did you lie to me? Why?", "It's not...", "Not what?", "I didn't tell a lie.", "What was it, then?", "I just... didn't tell you.", "It's the same thing.", "You knew about the arranged meeting.", "That was why I took her to the Kabuki theatre.", "But she didn't come!", "- It's true, Auntie. He saw me off. - So why didn't you come?", "Where did you go?", "- Leave her be about it. - No, I won't.", "Why should I?", "We can't help if she doesn't want to do it.", "Why can't we help?", "But... we can't...", "Why? Why can't we help?", "You can't force her to marry if she doesn't want to.", "It'll only make another couple like us.", "Oh, I see. I understand that very well.", "Is it alright, Uncle?", "Um.", "I don't care.", "Well, we can't help it.", "I see. When did it happen?", "About 10 days ago.", "And you haven't spoken to him since?", "How is he doing?", "Occasionally, he seems to want to talk.", "The other night, I went to bed early and he came home late drunk,", "knocking on my door.", "I pretended to sleep,", "while he kept calling me.", "I'm amazed at your patience.", "I wouldn't last for two days.", "It's not patience. I don't want to talk to him.", "You're too selfish.", "You'd lied to him, too.", "Are there any couples that never lie?", "We all tell small lies.", "I wonder.", "I don't think everyone is like that.", "There must be couples who don't lie.", "No, there aren't.", "Or they have given up on each other", "and can't be bothered to lie.", "Compared to them, your case is much better.", "- It's not. - It is.", "You're asking too much.", "- You're too strong-willed. - Why?", "Remember, you skipped school because you didn't like your hairdo.", "You wore the skirt", "which was banned at school.", "That was the old days.", "You haven't changed.", "You want everything your way,", "from the skirt to your husband.", "You're selfish.", "Yes?", "- Oh, hello. - Hello.", "Is your husband well?", "Can I speak to you for a moment?", "- What is it? - I need some money.", "Why?", "Give me the bank book.", "It's good to see you happy.", "Here you go.", "Excuse me.", "Oh, wait!", "Wait!", "What is it?", "- Show me. - Oh, ah, this?", "Behave and go home.", "Your husband is nice.", "- Oh, not always. - Really?", "Yours is nice, as well.", "You just ask too much.", "- It's not true. - It is.", "You complain a lot, but it's because you love him.", "- I don't love him. - You do.", "Otherwise, you would have divorced ages ago.", "- You don't understand. - Understand what?", "My feelings.", "I do.", "You don't. I'm leaving.", "It's still early!", "Yes?", "- What is it? - Master is waiting for you to dine.", "I'm coming.", "She's coming.", "Hm...", "Can you start serving, please? I'm hungry.", "Yes, sir.", "Oh, welcome home.", "Aren't you eating?", "Darling.", "What?", "Don't eat in such a manner.", "Oh... I've forgotten.", "Is this the way you always eat?", "Is that right, Fumi? Does he always eat like a dog?", "Say yes.", "I do, when you're not around.", "I've told you I don't like it.", "Yes, you have.", "I was absent-minded.", "Please stop.", "I will. I was careless, pouring miso soup over rice.", "I've been told off.", "- Do your folks pour soup over rice? - We do.", "- Aren't you from Saitama? - Yes, I am.", "We do it in Nagano, as well.", "But not in Tokyo?", "It's good, though.", "Do you do it here?", "No, I don't.", "- Why not? - Madam doesn't like it.", "I see.", "Who is it?", "It's me.", "Do you want dinner?", "No, thanks.", "Where is she?", "She's taking a bath.", "Tell her to come upstairs after her bath.", "Yes, sir.", "- Fumi! - Coming!", "Did you call me?", "Hello.", "Sit down.", "No. Just tell me.", "You're in a bad mood.", "No, not really.", "- Sit down. - No, it's OK.", "I'm sorry about what I did.", "I didn't realise you'd hate it so much.", "- I'll stop. - It doesn't matter.", "No, I won't do it.", "I've always done it since I was a kid,", "so I did it without thinking.", "I didn't think it was wrong.", "I'm not saying it's wrong.", "No, but I'll stop it.", "But why is it always like this?", "What do you mean?", "Well...", "Cigarettes, for example.", "You don't like the Asahi brand, but I like it.", "Not only because it's cheap, but for me it tastes good.", "And trains...", "You don't like me getting in third class, but I like it.", "I can relax.", "It's the same way that I like Asahi.", "I had it for a long time and feel comfortable.", "That all goes back to how I grew up.", "Sorry,", "but it's not the way I was raised.", "It's about me.", "You can stay as you are.", "It'd be odd if you smoked Asahi.", "Everyone has a different style.", "In my case... what shall I say...", "something intimate and primitive...", "I like being casual, at ease.", "You do.", "Of course I'll get on a plane, if I'm in hurry.", "I would travel first class, if it's necessary.", "I've heard enough.", "OK, I'll stop.", "You may not like it,", "but I like to live comfortably.", "I do, too.", "I'll do things as I like.", "I'll travel first class, as I've always done.", "I feel comfortable that way.", "Hey, I still have something to...", "- That's enough! - Listen...", "The train will arrive in Hamamatsu", "in five minutes, at 12:20.", "The platform will be on your left.", "We'll stop there for five minutes.", "We will arrive in Nagoya at 14:04,", "Kyoto at 16:22,", "Osaka at 17:00.", "The president wants you.", "OK.", "You called me, sir?", "Oh, yes. We booked a flight to Uruguay for the day after tomorrow.", "I see.", "Will you be ready? It's such short notice.", "It's fine with me.", "Good. So will you go first, then?", "Yes.", "We have documents at the Admin office.", "Sorry about this short notice.", "I'll do it.", "Wait...", "Take the rest of the day off to prepare.", "Thanks.", "How about lunch tomorrow?", "We'll talk then.", "Excuse me.", "Welcome home.", "- Where is she? - Shortly after you left...", "- She went out? - Yes.", "She told me to hand this to you when you're back.", "\"For a while, I'll do as I wish...\"", "Did she say when she'd be back?", "In four to five days...", "I see.", "A telegram, please.", "My number is 1025.", "That's right.", "To Takako Satake, in Kobe,", "Suma.", "C/o Hideko Murayama 32 Rikyu Road.", "That's right.", "The main text: \"I have business.\"", "Yes... that's right...", "\"Come home immediately.\" From Mokichi.", "That's all. Yes, send it now.", "Thanks.", "Fumi!", "I'm going abroad. Bring me the suitcase.", "Yes... What about Madam...", "I sent her a telegram. Take the case out.", "The one that looks like this.", "I wonder what happened.", "She should be here by now.", "She didn't make it.", "Oh, the corporal is gone.", "I'm glad it's such nice weather.", "Shall we wait a little longer?", "Maybe.", "You can go home. I'll stay for a while.", "But she should be home soon.", "- Did your folks wire her as well? - Yes, yesterday.", "She had plenty of time.", "Yes.", "How thoughtless. What's she doing?", "Oh, here she is!", "Welcome home.", "Welcome home.", "You're late.", "I'm back.", "What have you been doing, Auntie?", "- You're so late. - Uncle's already left.", "What have you been doing?", "Uncle looked so Ionely.", "- Didn't you see the telegram? - Yes, I did.", "Why did you go to Suma?", "Because I wanted to go.", "You should have come back earlier.", "I wasn't in.", "I was out at Kobe with Shizuko.", "Everyone was worried because you didn't come.", "It was impossible. I didn't know.", "You say so, but he wired you the day before yesterday.", "- Didn't you see it? - I did.", "So why not come home then?", "I didn't know what \"business\" was about.", "It's his fault for phrasing it that way.", "A telegram means urgent. You should have come home.", "You could have made it.", "That's enough.", "Alright. If it's OK with you.", "I'm fine.", "You're sure, right?", "- I'm going home. - Me, too.", "Goodbye.", "Goodbye.", "Fumi!", "Didn't Master say anything?", "Not especially...", "Who is it?", "Master is back.", "It's fine. Go to bed.", "Welcome home.", "Well. The plane had a problem.", "Really? I heard you're going to Uruguay.", "Yes, to Montevideo.", "What was wrong with the plane?", "After two hours, they had engine trouble and came back.", "I'm leaving tomorrow.", "I'm exhausted.", "What time are you leaving?", "9 a.m.", "When did you come back?", "Two hours after you'd left.", "How was Suma?", "Was it fun?", "I wouldn't do it again.", "Do what?", "Going away without telling you.", "It's fine. It's your style.", "No, I won't do it.", "I read your telegram.", "But I didn't understand what it was about.", "Oh, I'm sorry about that.", "It was so sudden.", "Didn't you know about it?", "There was a plan, and I was trying to tell you.", "But you've been in bad mood for a while.", "You should have told me.", "I didn't know it would be so sudden.", "Were you up early this morning?", "- Are you sleepy? - No... but hungry.", "Do you want something?", "Yes.", "I'll eat as well.", "So, let's go downstairs.", "Aren't you cold?", "No, I'm fine.", "We shouldn't wake Fumi up.", "No... but do you know where things are?", "Things?", "- Rice bowls, chopsticks... - We can find them. Let's go.", "OK.", "Do you want bread?", "- I want rice with green tea over it. - Ochaduke?", "I found pickles.", "They're for the maids.", "Are they?", "How about this?", "No, Ochaduke.", "Oh, I found rice.", "Is this enough?", "That's fine. We need pickled vegetables.", "Yes.", "Someone's talking in their sleep.", "It must be Yone.", "Where's the pickles paste pot?", "Here it is.", "Shall I do it?", "I'll do it.", "Oh, I found it.", "What vegetable are they?", "I don't know.", "- Careful. - Don't worry.", "Give me the bowls, please?", "Thank you.", "Hey... is this everything?", "Small plates?", "And soy sauce.", "Thank you for carrying.", "Take the rice.", "Thank you.", "It's delicious.", "I'll have the same.", "My hand smells of pickles.", "Let me see.", "It's the smell of working hands.", "It's delicious.", "It's good.", "What's the matter?", "What is it?", "I'm sorry.", "For what?", "How I've been behaving...", "Why?", "I didn't understand.", "I'm sorry.", "You said...", "intimate, primitive, and comfortable.", "I understood it, just now.", "Oh, forget about what I said.", "No, it's very important.", "How silly I was.", "Don't worry. It's OK.", "I'm glad you understand it.", "Go on, eat.", "It's like Ochaduke.", "The flavour of Ochaduke.", "It represents married couples.", "That's right.", "I didn't know it, till now.", "It's fine.", "I'm glad I came home tonight.", "I'm so glad...", "you came home.", "Don't worry.", "I'm happy you understood.", "- Your husband left today? - Yes.", "- Setsuko, did you go to see him off? - No.", "- Oh... - It was only me.", "I was the only one to see him off.", "- How was it? - I didn't cry.", "Really? Good for you. I cried when it was my turn.", "But there was something else.", "When he came home late, we had Ochaduke together.", "With him?", "Yes. After we ate, I cried.", "Oh, how unusual.", "Did you cry aloud? Or quietly?", "Quietly at first, then burst out later.", "I apologised for many things.", "He told me not to say anything.", "But I wanted to.", "In the end, he said, \"I know!\" and covered my mouth.", "Did he...", "I noticed his eyes welling up.", "I said, \"Don't cry, you're a man!\"", "Then he went, \"Don't you understand? I'm happy.\"", "\"This is the happiest day", "\"since I married you.\"", "I said, \"I've been so stupid.\"", "\"I'm sorry. Now I understand it for the first time.\"", "And I apologised, crying hard.", "Then I felt wonderful, my body became lighter.", "Setsuko, are you alright?", "Why?", "- Isn't it time? - Yes, let's go.", "Please stay.", "Men are complicated.", "Women only know them at home.", "He might look like a relaxed turtle at home.", "But outside, he might be racing with rabbits.", "Women know only one side of men.", "That's true.", "You called him a turtle, or Dull-san.", "Well, I did.", "I was surprised that he knew everything about Shuzenji.", "- What did he say? - \"If you lie, do it better.", "\"Bad truth is better than good lies.", "\"Because I wouldn't have to worry.\"", "That worries me. I should go home.", "- Why? - I told a lie to come here.", "- Goodbye. - I'm going, too.", "- What about Setsuko? - She's OK.", "I'm going, too.", "Non-chan is waiting. He'll treat me.", "Sit down. Let him wait.", "- See you. - See you.", "- Do you understand? - About what?", "Think carefully when choosing your husband.", "It's about your life.", "It's not about his tie or his fashion sense.", "It's not about those things.", "What shall I say... how reliable he is, as a man...", "That's most important.", "I didn't know that.", "But now, I like everything I used to hate.", "I couldn't find a better husband.", "What's so funny?", "Don't be arrogant. Listen to me.", "Yes.", "Ah, I wonder...", "what he's doing in Uruguay.", "That's the end of my story.", "Oh, Auntie! I'm going.", "Goodbye.", "- Stay for a while. - It's too much!", "Oh, how interesting.", "- She's fallen in love with him. - Madly.", "Interesting! She's right.", "It's not about the tie or fashion sense.", "Mine is second-hand.", "Someone gave me this, too.", "So what?", "Clothes are not important.", "Men are about reliability.", "Are you reliable?", "- Yes. - I wonder.", "There's no doubt about it.", "You've only seen me relaxed.", "What you know is only a part of me.", "How arrogant! I don't like it.", "Even if you don't like it,", "you'll find it out later and regret it, I can predict.", "Setsuko-san!" ] }
null
null
tt0045112
The Life of Oharu
Saikaku ichidai onna
{ "filepath": "/tt0045112/french/The.Life.of.Oharu.1952.720p.BluRay.FLAC.x264-TayTO.srt", "subtitles": [ "C'est toi, Oharu ?", "Tu n'as pas eu de client ?", "À mon âge, il n'y a plus rien à faire !", "Si tu t'es mis cette idée dans la tête !", "Un des pèlerins est venu me chercher.", "J'étais bien contente.", "Ils étaient tous réunis dans une chambre,", "en prières,", "alors le plus vieux m'a fait avancer dans la lumière.", "Il leur a dit :", "\"Ce fantôme vous donne-t-il encore envie de pécher ?\"", "C'est tout. J'étais là pour leur faire horreur !", "Pour tes débuts, cela commence mal !", "Il y a encore du feu !", "Allons vite nous réchauffer !", "Laissez-nous approcher du feu.", "Quand tu étais au Palais Impérial,", "tu ne pensais pas que tu ferais un jour un pareil métier !", "Comment en es-tu arrivée là ?", "Je veux oublier le passé. Ne me demande rien.", "- Encore du feu ici ! - Comme toujours !", "Faites attention, s'il vous plaît !", "Ne vous faites pas de souci,", "cela fait tomber les cheveux !", "Où allez-vous si belle ?", "Au temple,", "porter les prémices de la récolte, pour mon maître.", "Vous pourriez en profiter pour faire une promenade.", "Je serai grondée au retour.", "Vous n'en direz rien, c'est tout !", "Seigneur ! Vous cherchez à me troubler !", "Nishi s'inquiète de n'avoir pas reçu de réponse à son poème.", "Le seigneur Nishi ne peut-il vraiment garder un secret ?", "C'était, paraît-il, un poème bien hardi.", "Est-ce vrai ?", "Je ne sais pas.", "Je vous prie de m'excuser.", "Attendez ! Arrêtez !", "Je m'appelle Katsunosuke.", "Mon maître voudrait vous parler.", "Il souhaite que vous vous arrêtiez à Tera Machi.", "Il me faut d'abord accomplir ma mission.", "À votre retour,", "faites-lui grâce de lui donner quelques instants.", "Dame Oharu...", "Avez-vous lu la lettre que je vous ai envoyée ?", "Qui lirait une lettre de quelqu'un comme toi ?", "Je l'ai brûlée sans la regarder.", "Je n'ai pas de talent pour la poésie", "ni esprit pour me servir des mots,", "mais je suis sincère.", "Si vous méprisez ma condition, Oharu,", "vous ne pouvez pas mépriser ma sincérité.", "Le raffinement fait de la sincérité", "un jeu", "semblable aux autres badinages.", "Sais-tu seulement de quoi tu parles ?", "Tu es incapable de comprendre l'élégance des nobles.", "S'en trouve-t-il un seul qui vous aime sincèrement ?", "Qui souhaite vous voir heureuse ?", "Va-t'en.", "Moi, je pense à votre bonheur.", "Laisse-moi en paix.", "Si je vous déplais, j'aurai le courage de renoncer à vous.", "Tu me déplais !", "Ma condition ne saurait être un obstacle à mon amour.", "Va-t'en !", "On ne peut connaître le bonheur", "que par l'épanouissement d'un sentiment sincère.", "Qu'importe le rang et la fortune !", "Je ne suis pas venue ici pour t'écouter !", "J'attends ton maître, le seigneur Kikuno.", "Va-t'en !", "Le seigneur ne viendra pas.", "Attendez !", "J'ai eu tort !", "Mais je voulais vous parler.", "Mon cœur plein de vous brûle ma poitrine", "à chacun de vos gestes.", "Je vous en supplie.", "J'ai lu ta lettre.", "Mais nous n'avons pas le droit de nous aimer.", "Ni le palais, ni mon père, ne nous le permettront !", "Fuyons ensemble, Oharu !", "Fuyons pour vivre ensemble.", "Je ferai votre bonheur !", "Police. Vous abritez ici des prostituées ?", "Qui a pu dire une telle chose ?", "Nous allons perquisitionner.", "Qui es-tu ?", "Un voyageur de passage.", "D'où viens-tu ?", "J'appartiens à la maison du seigneur Todo.", "Je m'appelle Inosuke.", "Malgré tes apparences convenables, tu es une prostituée ?", "Vous vous trompez grossièrement !", "Je suis la fille d'Okui Shinzaemon, samouraï du temple Chion-In.", "Suivez-moi au commissariat.", "Oharu,", "votre appartenance au Palais vous interdisait toute fréquentation", "avec des hommes de basse condition.", "Vous avez donc enfreint la règle.", "Cette conduite inqualifiable mérite une sanction exemplaire.", "Vous êtes expulsée de la capitale.", "Votre père et votre mère,", "responsables de votre éducation et de votre surveillance,", "sont également passibles de la même sanction", "et vous accompagneront.", "Tel est le jugement rendu par le préfet de Tokyo,", "en ce jour du IIe mois de notre année.", "Prenez ici congé de vos parents.", "Il nous faut donc vivre à la campagne.", "Notre maison est ruinée à cause de toi !", "Qu'y a-t-il donc de mal à ce qu'un homme et une femme", "s'aiment ?", "Seuls ton père et ta mère peuvent décider de ton avenir !", "Qu'importe la différence de condition", "quand les cœurs s'accordent !", "Tais-toi, ingrate !", "N'as-tu rien à demander ?", "J'ai un message à faire parvenir à Oharu.", "Parle,", "je t'écoute.", "Oharu, trouve un homme de bien", "et sois heureuse.", "N'oublie pas que seul un amour sincère rend heureux.", "Est-ce tout ?", "Rien d'autre ?", "Que vienne le jour où l'on pourra s'aimer", "sans distinction de classe !", "Oharu ! Mon amour !", "Voici les dernières paroles de Katsunosuke.", "Ne dis rien à ton père.", "Je veux rejoindre Katsunosuke !", "Arrête ! Ce serait un crime !", "Un palanquin arrive !", "À qui est-il ?", "Au seigneur Matsudaira.", "Que se passe-t-il ?", "Un palanquin du seigneur Matsudaira.", "Retirez-vous !", "Votre visite nous honore, Seigneur.", "Je cherche une fille pour le seigneur Matsudaira.", "Pour sa chambre ?", "Est-ce donc si pressé ?", "Ne riez pas !", "L'épouse du seigneur ne peut lui donner d'héritier.", "Si la succession n'est pas assurée, tout est perdu.", "Le shogun dispersera les biens.", "C'est grave pour nous tous.", "Nous avons déjà présenté des filles.", "Aucune d'elles n'a eu l'honneur de plaire au seigneur.", "Les intendants sont très contrariés.", "Ils m'envoient donc ici pour en chercher d'autres.", "Les filles de Kyoto ont la réputation d'être belles.", "Je croyais, à voir tant de hâte,", "que vous veniez me demander de l'argent !", "Un emprunt de ce genre", "me semble plus aisé à conclure !", "Ce n'est pas si facile que vous le pensez.", "Il y a des conditions.", "Le seigneur veut une femme qui ressemble à celle-ci.", "Oui, je comprends.", "D'abord l'âge. Entre 15 et 18 ans.", "Le visage rond, les yeux largement ouverts et écartés.", "Les sourcils épais, le nez droit,", "la bouche bien dessinée, les dents blanches.", "Les oreilles longues et peu ourlées.", "Les cheveux bien plantés sur le front,", "le cou dégagé.", "Les doigts longs et fins, les ongles étroits.", "Trouver tout cela réuni me semble difficile !", "Ce n'est pas tout !", "Les pieds seront petits et cambrés.", "Elle aura la taille longue et mince, les flancs aussi.", "Les fesses charnues, tout en étant élégante et bien proportionnée.", "Douce, réservée,", "sans aucun grain de beauté sur le corps.", "Montrez le portrait.", "Trop long.", "Le visage est bien.", "Elle a un grain de beauté !", "Non ! Le nez...", "Tournez un peu...", "Comment sont les pieds ?", "Très longs.", "Ah, une autre !", "Le menton...", "Excusez-moi, mais ce n'est pas raisonnable", "de poser tant de conditions !", "C'est ce qu'il y a de mieux à Kyoto.", "Personne ne peut vous en présenter autant que moi.", "Il n'y en a vraiment aucune qui puisse vous convenir ?", "Si c'est pour avoir un héritier,", "il suffit qu'elle soit bien portante !", "Sourcils épais,", "yeux écartés, nez droit,", "la bouche petite et bien dessinée, les dents blanches !", "Quelle mémoire !", "Avant de découvrir cette perle, je serai mort !", "Ce serait regrettable !", "Mais vous êtes bien âgé pour une telle mission.", "Un tel voyage présentait des dangers pour un jeune homme.", "Avec moi, rien à craindre !", "D'où vient cette musique ?", "Ce sont des jeunes filles qui apprennent la danse et le chant", "avec un maître aveugle venu tout exprès d'Edo.", "Elles sont très appréciées par les samouraïs", "qui les invitent à leurs banquets.", "As-tu des grains de beauté cachés ?", "Des grains de beauté ?", "Je n'en ai pas.", "Absolument pas ?", "Non, je ne crois pas.", "Je vais faire part du résultat de notre entretien", "au messager du seigneur.", "Puisque vous acceptez, j'en suis bien heureux.", "Si elle donne naissance à un héritier,", "ce sera un grand bonheur pour vous.", "Nous nous en remettons à vous.", "Quelle chance inespérée pour toi !", "Un tel bonheur vient du ciel.", "Tu peux réparer ainsi la faute que tu as commise.", "Tout est effacé !", "J'ai bien fait de l'envoyer apprendre à danser !", "C'est heureux !", "Cent pièces d'or, comme avance pour les préparatifs !", "Tu n'as pas l'air contente ?", "Je ne serai que concubine ?", "Tu seras la compagne d'un daimyo qui a des revenus considérables !", "Tu as appris au Palais que la faveur d'un seigneur", "donnait le titre de Maîtresse.", "Et puisque tu es destinée à être la mère de l'héritier,", "tu en auras le rang !", "Et tout de suite.", "Je vais prier les autorités d'être discrètes", "pour que le seigneur ignore ta conduite passée.", "Parles-en au temple, aussi.", "J'y vais.", "Pense aux objets à acheter et à emporter à Edo.", "Je ne veux pas partir.", "Je ne veux pas enfanter pour un inconnu !", "Un inconnu ! L'héritier du seigneur Matsudaira !", "Katsunosuke me l'a interdit.", "Fille stupide et folle !", "J'ai accepté pour toi ! Tu n'as plus qu'à obéir !", "Elle est parfaitement constituée", "et apte à mettre un enfant au monde.", "Dame Kasai, veuillez vous en occuper.", "Allez la présenter à Madame tout de suite.", "Isobe, le messager est revenu avec une jeune fille", "pour le maître.", "Déjà !", "Elle attend de vous être présentée.", "Soyez calme. Il s'agit de l'avenir de la maison.", "Son nom est Oharu.", "Allons, levez la tête.", "Saluez !", "Approchez.", "Cette musique ne vous donne-t-elle pas la nostalgie de votre pays ?", "Notre cuisine est différente aussi.", "Si elle vous déplaisait, dites-le-moi.", "Le jeune seigneur est né.", "Le jeune seigneur est né.", "Quel bel enfant ! Il vous ressemble.", "Vous trouvez ?", "Le seigneur est-il content ?", "Vous pouvez le croire sans peine !", "J'étais si triste, à mon arrivée ici.", "Mais maintenant que j'ai mis cet enfant au monde...", "Que le maître a daigné vous le permettre.", "Que le maître a daigné me le permettre...", "je me sens chez moi.", "Excusez-moi.", "Toute la maison se réjouit de l'heureux événement.", "Vous allez bien ?", "Le moment est venu de l'allaiter.", "C'est moi qui lui donnerai le sein !", "C'est moi qui lui donnerai le sein !", "Je fais une excellente affaire avec ce satin.", "Vous êtes inquiet pour le paiement ?", "Soyez tranquille. J'ai les revenus du seigneur Matsudaira.", "Le patron préfère le comptant.", "Sait-il que ma fille a mis au monde le jeune seigneur ?", "Son fils est l'héritier des Matsudaira !", "C'est un garçon !", "Je l'ai su hier.", "N'ayez donc aucune crainte et faites-moi toutes mes livraisons !", "Mes félicitations.", "Tout va bien. Nous pouvons livrer de la première qualité ici !", "Tout ce que vous voudrez !", "J'ouvrirai bientôt un magasin à Muromachi.", "Une maison importante !", "Que se passe-t-il avec la \"maîtresse\" ?", "Le maître la chérit chaque jour plus tendrement.", "Quel mal y a-t-il ?", "Le maître s'affaiblit de jour en jour.", "Le médecin dit que la présence d'Oharu auprès de lui l'épuise.", "Qu'elle parte !", "Nous n'avons plus besoin d'elle, maintenant !", "Dans l'intérêt de la maison, qu'elle parte !", "Vous avez compris ?", "Elle est renvoyée ?", "Je ne comprends pas.", "Je croyais ma situation assurée", "depuis la naissance de l'héritier !", "Est-il parti ?", "Tu n'as pas su rester à ta place !", "On te demandait", "de mettre au monde un héritier, c'est tout !", "Qu'importe ! Tout est perdu.", "Combien t'a-t-il donné ?", "100 pièces d'or... cela me suffirait.", "5 pièces d'or seulement !", "Je comptais sur ton revenu.", "J'ai fait de gros achats", "et je me suis fortement endetté !", "Va au quartier des courtisanes pour nous sauver de la ruine !", "Quand tu auras assez d'argent, j'irai te racheter. Va !", "Tu veux vendre ta fille ?", "Je ne peux pas faire autrement !", "Elle vient à peine d'arriver, et son chagrin est grand !", "Entrez.", "Je veux m'amuser avant de mourir !", "Toute la journée !", "J'ai mis des sous de côté pour ça.", "J'ai travaillé pendant vingt ans pour en avoir assez !", "Et me voilà ! Je viens de loin pour les dépenser !", "De mon pays d'Échigo !", "- Ces dames sont occupées. - On ne peut plus s'amuser !", "Les filles sont aussi belles que des images !", "Notre maison a la réputation", "d'être la plus chère du quartier.", "Êtes-vous recommandé par quelqu'un ?", "Pour la question d'argent, voilà !", "Trois mesures. Est-ce assez ?", "Une telle somme ! Vous pensez !", "C'est moi le patron...", "Me laisserez-vous enfin m'amuser ?", "Préparez le grand salon, et vite !", "Apportez le meilleur menu.", "Et la plus belle de mes filles !", "Vous êtes le bienvenu. Votre présence nous honore !", "Occupez-vous de mon valet. Il a le droit de s'amuser, lui aussi.", "Allez le chercher !", "Avez-vous du saké ?", "Le meilleur de tous ! Il vient de Nada.", "Voici \"Shizuhata Tayu\".", "Pas tant de cérémonies !", "De la gaieté !", "Pourquoi n'en ramasses-tu pas ?", "Tu veux offenser un client ?", "Je n'offense personne.", "Je ne suis pas une mendiante !", "Attends donc un peu, voyons !", "En voilà une conduite ! Où crois-tu être ?", "Tu n'es pas ici par caprice ou pour ton plaisir.", "Ton orgueil est mal placé, ma fille.", "Tu es une courtisane, c'est tout !", "Je suis une fille de bonne famille !", "Je t'ai achetée,", "comme un poisson au marché.", "J'ai tous les droits sur toi.", "Tu offenses un client.", "Tu pouvais accepter son argent !", "Je n'ai plus besoin de toi. Va-t'en !", "Personne ne voudra plus de toi", "au quartier des courtisanes", "si tu es renvoyée d'ici.", "Va-t'en !", "J'ai eu tort. Pardonnez-moi.", "Ne dites rien au patron.", "Je ne recommencerai plus.", "Non. Retourne chez toi.", "Le client s'impatiente. Il attend !", "Je vais lui en trouver une autre.", "Mais non, c'est elle qui lui plaît.", "Son désintéressement l'enchante.", "Il veut la racheter et l'emmener !", "Tu entends ?", "Il veut te racheter et t'emmener avec lui.", "Allons, change de figure et vas-y.", "Tu veux vraiment me racheter et m'emmener avec toi ?", "J'ai besoin", "d'une épouse à la maison. Tu seras heureuse.", "Je t'emmène. Si tu le veux bien ?", "Si tu m'aimes sincèrement,", "je te servirai de mon mieux, je te le promets.", "Pourquoi ris-tu ?", "L'argent !", "L'argent !", "On fait ce qu'on veut avec les femmes !", "Et les yeux des hommes brillent quand ils le voient !", "Malgré tes airs offensés, il t'intéresse, toi aussi.", "Tu te trompes. Je n'ai pas le cœur si vil.", "J'ai le désir de devenir ta compagne.", "Cet argent est le prix de ta personne.", "L'argent te met sur le chemin de la chance !", "L'argent est un dieu qui comble tous mes vœux !", "Faux-monnayeur !", "Je croyais que nous étions tombés sur un client exceptionnel !", "Montre-moi un peu de gaieté, je t'en prie.", "Ton visage est toujours aussi triste.", "Et je suis si heureuse que tu sois revenue", "du quartier des courtisanes !", "Tu n'y retourneras jamais plus.", "Essaie d'oublier et d'être heureuse.", "Le monde n'est qu'amertume et affliction", "Mon être n'est que lamentation", "Ma vie peut l'abandonner", "J'ai déjà tout donné", "Où avez-vous appris à chanter ?", "Vous avez dû avoir les meilleurs maîtres de chant.", "Ma honte est grande.", "Je n'ai pas toujours été laide, vieille et misérable.", "J'ai été la courtisane la plus adulée de Rokujo.", "Prenez soin de vous.", "Je vous en remercie.", "Vous avez bien fait de venir.", "Nous sommes embarrassés d'être servis", "par une compagne du seigneur Matsudaira.", "Je vous en prie. N'y pensez pas !", "Considérez-moi comme votre sœur.", "Nous sommes heureux de votre présence.", "Nous vous marierons.", "Je vous en remercie.", "Ma femme n'a pas de parents,", "je la confie à vos bons soins.", "J'ai quelque chose à vous demander tout de suite.", "Je le peux ?", "De quoi s'agit-il ?", "Je vous prierai de ne pas parler au-dehors", "des secrets de notre maison.", "Faites-m'en serment par écrit.", "Ce sont de graves secrets ?", "Qu'importe ? Écrivez.", "Merci.", "Vous pouvez tout me dire.", "Voici ce que c'est.", "Vous n'aurez pas beaucoup à faire.", "Je vous demanderai seulement de me coiffer.", "Votre demande m'intriguait.", "Vous voulez bien ?", "À vrai dire,", "je m'étais adressée à une autre personne qui n'a pas pu venir.", "Ne vous inquiétez pas.", "Je pense pouvoir vous coiffer.", "D'ailleurs, ma chevelure...", "Elle est admirable !", "Vous allez voir.", "J'ai perdu mes cheveux", "à la suite d'une grave maladie, l'année dernière.", "J'ai fait faire ces postiches", "pendant ma convalescence à la campagne.", "Et depuis mon retour ici, je suis inquiète", "et je n'ai rien dit.", "Je ne veux pas déplaire à mon mari.", "Il ne faut pas qu'il le sache, jamais !", "Je garderai le secret.", "On vient de vous coiffer ?", "C'est très élégant !", "Oharu est très habile.", "Nous pourrions l'adopter, lui trouver un mari", "pour la garder avec nous.", "Quelqu'un du magasin ?", "Il n'y a personne pour elle.", "Excusez-moi...", "Devons-nous envoyer les colis en port dû ?", "Jihei est au courant.", "Qu'attends-tu ?", "Rien... je... j'ai compris.", "Tu traînes encore ici ?", "Où est le compte du teinturier ?", "Demande-le à Jihei.", "File au magasin ! Va !", "Tu m'as entendu, oui ou non ?", "Mais qu'est-ce qui te prend ?", "Vous voilà ! Enfin...", "Quel plaisir de vous voir !", "J'ai été absent longtemps.", "Demande qu'on apporte le thé.", "Vous savez vous faire servir !", "Vous plaisantez !", "Oharu, voulez-vous apporter le thé ?", "Puis-je vous aider ?", "Montrez-moi comment vous faites.", "Je suis confuse !", "Que vous êtes belle !", "Restez tranquille ! Allez !", "Voici votre thé, Maître.", "Tu es ici maintenant ?", "Vous la connaissez ?", "Que fait-elle ici ?", "On nous l'a confiée.", "Vous êtes pourtant un homme sérieux !", "Que voulez-vous dire ?", "Allons ! Vous l'avez rachetée ?", "Vous ne savez pas ? Elle était à Shimabara.", "Shimabara ? Au quartier des courtisanes ?", "Vous ne saviez vraiment pas !", "Est-ce vraiment Hishiya qui vous l'a appris ?", "Mais oui, bien sûr !", "Vous la connaissiez avant ?", "Et vous l'avez amenée ici !", "Ne dites pas de bêtises !", "C'est vous qui l'avez procurée aux Matsudaira !", "Je l'avais perdue de vue !", "Vous la rencontriez au Shimabara !", "Quelle folie ! Je n'y ai jamais mis les pieds !", "Me voyez-vous amoureux d'une courtisane ?", "Je suis incapable d'une chose aussi stupide !", "- Vous mentez ! - Vous dépassez la mesure !", "Pardonnez-moi...", "Qu'y a-t-il ?", "Une lettre pour vous.", "Fais attention !", "Coupez vos cheveux !", "Je vous dis de couper vos cheveux !", "Mais pourquoi ?", "Avec tes beaux cheveux...", "Tu veux me prendre mon mari ?", "J'ai appris ce que tu faisais au Shimabara !", "Tu t'es moquée de moi !", "Je... je ne vous veux aucun mal !", "Coupe ! Coupe tes cheveux !", "Ce n'est pas suffisant ! Encore !", "Ayez pitié de moi !", "Bonjour, Maître.", "Où est O Wasa ?", "Elle est au cimetière.", "Ce que m'a dit Hishiya m'a contrarié.", "Je suis désolée.", "Je ne veux pas me fâcher avec vous.", "Vous avez dû voir des gens curieux.", "On ne peut penser à une chose pareille en vous voyant !", "Votre nature vous entraîne vers le vice ?", "Le seigneur Matsudaira s'était attaché à vous pour cela ?", "Vous vous trompez, Maître !", "C'est bien, n'en parlons plus !", "Vous n'avez pas à être gênée devant moi maintenant !", "Et je pourrais même maintenant...", "m'offrir les services d'une courtisane !", "Sens l'odeur de mes cheveux, petit chat.", "Tu as compris ?", "Que se passe-t-il ? Qu'as-tu donc ?", "Où vas-tu ?", "Un cauchemar, ce n'est rien !", "Ne t'inquiète pas !", "Tu es trop jeune pour désespérer.", "Les dieux ne t'abandonneront pas.", "Yakichi va te prendre avec lui.", "Son patron lui cède son magasin d'éventails.", "Il va s'établir à son tour.", "Et il te propose de te prendre comme épouse.", "Je vais prendre congé.", "Que dites-vous de ce projet ?", "Mon patron décidera.", "Que penses-tu de ce garçon ?", "C'est un brave garçon. Il est très sérieux", "et travailleur.", "Il peut faire un excellent mari pour toi.", "Voudra-t-il d'une fille comme moi ?", "Après tout ce qui s'est passé ?", "Nous lui avons tout dit.", "Sans rien lui cacher. Nous avions même refusé !", "Tout lui est égal !", "Il nous a dit que tu étais à plaindre", "et que c'était une raison de plus de t'aimer.", "Il est très épris de toi.", "Tu sors déjà ?", "Juste un instant.", "Tu as veillé tard pour faire tes comptes ?", "Presque jusqu'au jour.", "Repose-toi avant de sortir.", "J'ai une livraison à faire.", "Je t'achèterai une ceinture.", "Je suis si heureuse !", "Maintenant, tu es bien !", "Reviens vite !", "Ma fille voudrait un éventail pour danser.", "En voici de très élégants.", "Votre magasin est bien joli.", "Marie-toi vite pour en avoir un comme ça.", "C'est un commerce agréable, n'est-ce pas ?", "Et votre mari semble si gentil. Il est encore très jeune !", "Mais c'est un commerçant sérieux.", "Votre bonheur fait envie.", "Vous êtes belle et vous faites un beau couple, tous les deux.", "Avez-vous un enfant ?", "Pas encore.", "Votre mari...", "Que lui est-il arrivé ?", "Il a dû être attaqué par des voleurs.", "Il tenait encore ceci à la main.", "On dit :", "\"Teint frais le matin, os blanchis le soir\".", "La destinée humaine ne tient qu'à un fil.", "Que vas-tu devenir, maintenant ?", "L'oncle de mon mari a vendu le magasin", "à un autre marchand.", "Et toi, où vas-tu aller ?", "Je retourne chez mes parents.", "Tu as dû recevoir ta part des biens de ton époux ?", "Non, rien du tout.", "Je ne désire plus rien de ce monde.", "Je veux me retirer au temple et servir Bouddha.", "Tu veux être nonne ?", "Montrez-moi la voie de la piété.", "Bunkichi est là ?", "Pour qui est cette vente à crédit ?", "C'est... quelqu'un que je connais...", "Je ne veux pas faire de crédit, tu le sais bien !", "Va te faire payer demain.", "J'ai promis un mois de délai.", "Impossible ! J'irai moi-même.", "Où est-ce ? Donne-moi l'adresse.", "Tu ne peux pas le dire !", "Il y a longtemps que je ne vous ai vu !", "Pourquoi avez-vous attiré Bunkichi ici ?", "Pourquoi dites-vous cela ? Bunkichi a su que j'étais ici.", "Il a eu la bonté de m'apporter des étoffes, c'est tout !", "Cela m'est égal. Vous allez me les payer.", "Ou bien, rendez-les-moi.", "On en a fait des vêtements !", "Il n'y en a plus ?", "Alors, remettez-moi les vêtements.", "Vous me connaissez,", "vous pourriez montrer un peu de bonté.", "De la bonté ?", "Je ne suis pas dans le cas de Bunkichi, moi.", "Je ne fréquente pas les prostituées !", "Je vais vous les rendre, vos vêtements !", "Vous les portez sur vous ?", "Voilà d'abord une ceinture !", "Je vous en prie !", "Et voilà le reste !", "Emportez-les vite !", "Je n'ai pas encore terminé.", "Tiens, prends ce sou.", "Va t'acheter un gâteau.", "Prends tout ton temps. Je ne suis pas pressé.", "Tu as compris, n'est-ce pas ?", "Oharu, tu dois être lasse...", "Pars immédiatement ! Ta présence impure offense ces lieux !", "Ce n'est pas de ma faute !", "J'ai été obligée de céder à cet homme, croyez-moi !", "Je vous en supplie !", "Tu voulais entrer en religion !", "Tu te moquais de moi !", "Et je te croyais ! J'étais prête à t'accepter !", "C'est un sacrilège !", "Va-t'en !", "J'ai été renvoyée du temple.", "Vous aussi !", "Moi aussi, je suis renvoyé !", "Venez avec moi. Vous serez heureuse !", "Que voulez-vous faire ?", "J'ai de l'argent. Cinquante mille pièces !", "J'ai emporté la caisse du magasin !", "Ils sauront que nous sommes partis ensemble.", "Je ne veux pas ! Comment faire !", "Il faut que vous mangiez un peu.", "C'est bon.", "Des œufs ? Tenez.", "Goûtez donc, c'est très bon.", "Monsieur Jihei !", "Attendez, je vous en prie !", "Tais-toi, catin !", "Fiche-moi le camp !", "Êtes-vous souffrante ?", "Venez prendre une tasse de thé.", "Elle n'a pas mangé depuis trois jours.", "Elle a dû prendre froid.", "Reposez-vous.", "Tu as beaucoup de cheveux blancs.", "Et de plus en plus de rides !", "Et avec une voix de jeune fille, j'appelle :", "\"Eh ! Venez donc par ici, monsieur.\"", "Il faut savoir oser !", "Tu pourrais essayer, toi aussi.", "Cela te distrairait.", "À mon âge ! Je crois que je n'oserais plus !", "Es-tu encore pucelle ?", "C'est un métier comme un autre. Il faut bien manger !", "C'est manger ou mourir. On ne meurt pas si facilement !", "Le saké donne force et courage.", "Au point où nous en sommes,", "la débauche importe peu !", "Si tu veux, j'emprunterai des vêtements pour toi.", "Décide-toi ! Il n'y a pas de sot métier, va !", "C'est une nouvelle. Trouvez-lui quelque chose de bien.", "C'est pour vous !", "Vous rapporterez des sous, j'espère !", "Un vêtement et une chemise : 3 sous.", "Un pour la ceinture", "et cinq pour les geta et les tabi.", "Tout cela est bien voyant !", "C'est le métier qui veut ça !", "Tu ne dois surtout pas passer inaperçue !", "Et débrouille-toi pour me payer le plus vite possible !", "Tu n'es qu'une vieille canaille !", "Dès que tu seras prête, au travail !", "Eh, monsieur...", "Venez vous amuser un peu avec moi.", "Venez par ici, la fille... avec moi.", "Entre ici.", "Assieds-toi là-bas.", "Voulez-vous que je chante ?", "Mais qu'avez-vous donc ?", "Votre silence m'embarrasse grandement.", "Ne t'inquiète pas. Reste là.", "C'est tout ce que je te demande.", "Cesse seulement de contrefaire ta voix.", "Reprends ton timbre naturel.", "Ce sera bien.", "Vous tous qui êtes ici ! Regardez-la bien.", "Le péché de la chair vous tente-t-il encore ?", "Pour votre salut,", "vous faites le pèlerinage des trente-trois temples.", "Cependant...", "si vous voulez aller jusqu'au fond de l'âme humaine,", "sentir la fragilité de notre destin terrestre,", "regardez ce fantôme d'une vie de plaisirs.", "Merci pour ta peine. Ta présence a été pleine d'enseignement.", "Tu peux te retirer.", "Cette rencontre avec un fantôme", "sera un bon souvenir de voyage à raconter !", "Grand merci !", "Que fais-tu là ?", "Je regarde mes dieux.", "Ils leur ressemblent.", "Qui donc ?", "Les hommes", "que nous avons rencontrés dans notre vie.", "Regarde, beaucoup d'hommes leur ressemblent.", "Mais c'est vrai !", "Ce sont des visages connus, aimés.", "Oharu. Ta mère est là.", "Avez-vous repris vos sens ?", "Quelle joie de t'avoir retrouvée !", "Enfin ! Nous voici réunies !", "Comment as-tu fait ?", "Quelqu'un qui te connaît t'avait vue par ici.", "Elle te cherchait partout.", "Je te croyais morte ! Ma pauvre enfant !", "Et Père ?", "Il n'est plus de ce monde.", "Il a eu tant de chagrin de t'avoir perdue.", "Sèche tes larmes. C'est fini.", "La chance est enfin venue pour toi.", "Jamais la chance n'a croisé mon chemin, Mère.", "Ton heure est venue !", "Tes malheurs ont pris fin.", "Et la plus belle des maisons t'attend.", "Un messager des Matsudaira est venu.", "Le seigneur Matsudaira est mort", "et ton fils, le jeune seigneur, lui succède.", "Mon fils, cet enfant ?", "C'est aujourd'hui le seigneur Matsudaira.", "Et la maison a décidé de recueillir", "celle qui a donné le jour au jeune maître.", "Je pourrai le voir.", "Je pourrai enfin vivre à ses côtés !", "Quel bonheur !", "Il est arrivé à l'âge d'homme. Déjà !", "Veuillez transmettre mes ordres formels.", "Notre défunt seigneur a montré", "une grande bienveillance pour vous.", "Cette maison est noble.", "Elle descend de l'empereur Seiwa par la famille Genji,", "famille alliée aux Matsudaira du château de Mori, d'Idzumo,", "alliée aussi à Iesayu Premier, shogun Tokugawa.", "Votre fils Yoshitaka représente la cinquième génération.", "Vous avez eu l'honneur d'être sa mère.", "Cela aurait dû vous garder de toutes les bassesses !", "Vous êtes impardonnable !", "N'avez-vous pas honte ?", "Cette existence ignoble a assez duré.", "C'est une honte pour la maison !", "Si le shogun en était avisé, ce serait un scandale !", "Nous avons pris une décision.", "Vous vivrez désormais en province, dans le domaine.", "Vous pourrez vous repentir nuit et jour de vos fautes passées", "et implorer le pardon de notre maître.", "Cependant, nous vous accordons la grâce", "de voir, de loin, le jeune maître", "et de lui dire adieu.", "Laissez-moi m'approcher de lui. Je vous en supplie !", "C'est mon enfant ! La chair de ma chair !", "Peut-être est-elle partie.", "On ne l'a pas vue !", "Que se passe-t-il ?", "Elle s'est enfuie !", "Cherchez-la, elle ne peut être loin !", "On a perdu sa trace.", "Retrouvez-la, à tout prix !" ] }
{ "filepath": "/tt0045112/spanish/The.Life.of.Oharu.1952.720p.BluRay.FLAC.x264-TayTO.srt", "subtitles": [ "¡Oiga, señor!", "Hoy déjame en paz, por favor.", "No me lo digas.", "No te dejaré.", "- Me voy. - Venga, entra.", "¿Oharu?", "¿No conseguiste ningún hombre?", "Los 50 años no resultan fáciles de disfrazar.", "No eres la única que es vieja.", "Me llamó un anciano para que fuera a una posada barata.", "¿Y qué?", "Me alegré de poder trabajar.", "Me fui con él.", "Pero entonces...", "Me iluminó la cara con la lámpara.", "¿La lámpara?", "Y luego les dijo a todos los hombres que estaban allí:", "\"¡Mirad! ¡Quiere ocultar su edad!\"", "\"¿Quién quiere a esta vieja urraca agotada?\"", "Eso es lo que pasó.", "Un pequeño incidente en mi perdida vida.", "Lo siento por ti.", "¡Mirad! ¡Ha encendido una hoguera!", "Calentémonos antes de irnos a casa.", "Anciano,", "permítanos calentarnos.", "¿Alguna vez pensaste que acabarías de esta manera?", "Tengo entendido que trabajaste en la Corte.", "¿Qué te llevó a acabar así?", "No me preguntes sobre mi pasado.", "¡Eh... eh...!", "¡Otra vez haciendo fuego!", "Está bien. Pero tened mucho cuidado.", "Si se preocupa demasiado, perderá el...", "No. No le queda pelo que perder.", "¿Adónde vas?", "A hacer una ofrenda en el templo", "por mi señor.", "Qué buena ocasión.", "Tómate tu tiempo y disfruta de las vistas.", "Me regañarían si lo hiciera.", "Podrías fingir que...", "Vuelves pronto a casa, Kikukoji.", "Nishinotoin aguarda tu respuesta.", "Te lo cuenta todo, ¿verdad?", "Supongo que te envió alguna poesía descarada.", "¿Qué fue?", "No lo sé.", "Discúlpame.", "¡Esperen! ¡Por favor, esperen!", "Soy Katsunosuke.", "Siento molestarla pero Kijukoji desea verla.", "Llámele a casa de su amigo en Teramachi.", "Lo siento, pero debo ir al templo a...", "Lo sabemos. Pero de camino a casa...", "Será sólo un momento.", "Por favor. Él se lo agradecería.", "Srta. Oharu...", "¿Leyó la carta que le entregué el otro día?", "Por supuesto que no.", "¿Quién leería la carta de un simple criado?", "La quemé sin leerla.", "Carezco de talento para escribir poesías ingeniosas.", "Ni siquiera sé contar bien los chistes.", "Pero soy leal y sincero.", "Puede despreciar mi bajo rango.", "Pero no puede pasar por alto mi devoción.", "Si cree que la devoción es un deporte de cortesanos...", "Y la califica de fastuosa... Bueno, yo no...", "Jamás entenderás el significado de la regalía.", "No puedes comprender el gusto de la nobleza.", "Entonces,", "¿quién la quiere de verdad de entre los nobles cortesanos?", "¿Quién se casaría con Ud. para hacerla feliz?", "¡Vete a casa!", "Se lo digo porque quiero verla feliz.", "¡No te preocupes por mí!", "Si de veras le desagrado como persona,", "la dejaré en paz.", "No, no me gustas.", "Pero si es por mi baja posición nunca me rendiré.", "¡Vete!", "Oharu, escúcheme. Un ser humano...", "Una mujer puede ser feliz si se casa por amor.", "El prestigio social no equivale a la felicidad.", "¡Déjame! ¡No he venido aquí para escucharte!", "Esperaré sola a Lord Kikukoji.", "¡He dicho que te vayas!", "Él no va a venir.", "¡Espere!", "Lo siento.", "Es que...", "Tenía que verla.", "Desde que empezó a venir a la Corte,", "la he deseado locamente.", "Por favor, acepte mi amor.", "Leí tu carta.", "Pero no puedo casarme de ninguna manera.", "¿Por qué no?", "Es obvio.", "Ni la Corte ni mi padre nos lo permitiría.", "Entonces, fuguémonos juntos.", "Construiremos nuestro propio hogar.", "Podemos hacerlo.", "Sé que puedo hacerte feliz.", "Han llegado.", "Bienvenidos.", "La policía.", "Tengo entendido que las prostitutas utilizan esta casa.", "¡Eso es ridículo! ¿Quién ha dicho eso?", "Lo comprobaré.", "¿Quién es usted?", "Un viajero.", "¿Eres un criado?", "Sí. Del \"Todo\" de Iga.", "Me llamo Inosuke, de Yasui.", "Prostituta, tienes el porte de una dama.", "¿De dónde eres?", "¡Bruto!", "¡No soy una prostituta!", "Soy hija de Okui, un samurai de Chion-in.", "Ven conmigo.", "¡Ven!", "\"Oharu Okui,", "pese a estar al servicio de la Corte,", "tuviste una conducta impropia con un humilde sirviente.", "Debido a esta grave falta,", "no puedes residir en la ciudad de Kyoto.", "Este tribunal te condena al exilio.", "Asimismo deberán exiliarse", "los padres de Oharu,", "como castigo a su deficiente", "supervisión paterna.", "Esta sentencia entra en vigor a día de hoy,", "7 de noviembre de 1686.", "Magistrado Itakura, Administración de Asuntos Religiosos.\"", "¡Silencio!", "¡Parad!", "Los familiares no pueden pasar de aquí para despedirse.", "¡Por tu culpa, hemos de vivir avergonzados!", "Has destruido completamente nuestro honor.", "¡Qué vergüenza!", "¿Qué hay de malo en que un hombre y una mujer estén enamorados?", "¿Por qué se tacha de inmoral?", "¿Cómo?", "¡Te fuiste a la cama con un hombre sin nuestro consentimiento!", "¿Qué podría ser peor?", "Pero si de veras nos amamos,", "¿qué tiene de malo?", "¡Calla!", "¿Tienes algo que decir?", "Sí.", "Denle un mensaje a Oharu.", "Está bien. ¿De qué se trata?", "\"Por favor, busca a un buen hombre", "y lleva una vida digna a su lado.", "Pero...", "asegúrate de que te casas", "sólo si se trata de amor verdadero.\"", "¿Eso es todo?", "¿Nada más?", "Espero que llegue el día", "en que no haya jerarquías sociales. ¡Y los hombres puedan amar!", "¡Mi amada Oharu!", "Un hombre de la administración.", "Ha traído las últimas voluntades de Katsunosuke.", "Pero guárdalo en secreto frente a tu padre.", "¡Quieta! ¿Qué haces?", "¡Suéltame!", "¡Suéltame!", "¡Espera, Oharu!", "¡Déjame morir!", "Espera.", "¡Me iré con Katsunosuke!", "¡Alto!", "¡Déjame!", "¡No debes suicidarte!", "¡La muerte no es el camino!", "¡Es urgente!", "- ¿Quién es? - De parte de Lord Matsudaira.", "¿Matsudaira? Eso es importante.", "¿De qué se trata?", "Es un mensajero de Edo.", "Acompañadle hasta el salón ahora mismo.", "Voy a prepararme.", "Bienvenido.", "¡Ayudadle!", "Dejadnos solos.", "Me siento muy honrado, señor.", "¿Qué misión...?", "Busco una amante", "para Lord Matsudaira.", "¿Una amante?", "Sí.", "¿Habéis venido aquí corriendo en busca de una amante?", "No se trata de ninguna broma.", "Lady Matsudaira no puede tener hijos.", "Si un señor no deja herederos, su clan se arruinará.", "Es un asunto muy serio.", "Algunas muchachas del feudo se ofrecieron.", "Pero al señor no le gustó ninguna.", "Eso.", "Así que decidimos buscar una chica en otro lugar.", "Kyoto es famoso por sus mujeres.", "Así que me enviaron aquí", "en busca de una mujer muy hermosa.", "¿De eso se trata?", "Pensé que habíais venido por", "algo muy costoso.", "Vuestra misión parece muy sencilla.", "Me temo que no es tan sencilla.", "Pone muchas condiciones.", "¡Vaya, ésta!", "Quiere una muchacha como ésta.", "Lo dijo mi señor.", "Ya veo.", "De edad comprendida entre los 15 y los 18 años.", "Con la cara redonda.", "Cuyos ojos no sean demasiado pequeños.", "Con buenas cejas y los ojos bien separados.", "Nariz bonita, boca pequeña", "y dientes igualados y blancos.", "Que no le sobresalgan demasiado las orejas", "ni sean muy grandes.", "El cuello largo", "cubierto de mechones de pelo despeinados.", "Dedos largos de artista y las uñas preciosas.", "Parece un encargo difícil.", "Aún hay más.", "¿En serio?", "Con delicados y suaves", "piececitos, que no huelan...", "Ha de tener un talle redondo y seductor.", "Y bonitas caderas acampanadas.", "Que sea guapísima y sin un solo lunar en todo el cuerpo.", "Dedos de artista.", "Tiene la boca grande.", "- ¿Qué edad tienes? - 25 años.", "Es un poco vieja.", "Tiene las orejas pequeñas.", "La cara redonda.", "¡Vaya, ésta!", "Déjame ver.", "La cara demasiado larga.", "Tiene la cara redonda.", "Ah, está bien...", "pero con un lunar.", "Tiene ojos de zorro.", "Tiene la nariz torcida.", "¡Nariz chata!", "¡Un lunar!", "¡Peluda!", "¿Qué tamaño de pie tienes?", "24 centímetros.", "Es una verdadera pena.", "Tiene la barbilla demasiado afilada.", "Tiene la frente ancha.", "Labios gordos.", "A ver, a ver...", "Vaya, la barbilla.", "Odio vanagloriarme,", "pero nadie más podría reunir", "tal cantidad de chicas tan hermosas.", "Son las mejores", "que hay en toda la ciudad.", "¿No podéis escoger una?", "¿Ninguna?", "Para conseguir un heredero, valdrá cualquier chica", "siempre que esté sana.", "Bonitas cejas y los ojos bien separados.", "Boca pequeña y dientes igualados y blancos.", "Os lo sabéis de memoria.", "Me moriré antes de encontrar esa mujer ideal.", "Lo siento por vos.", "No llego a comprender por qué", "os encargaron esta tarea.", "¿No?", "Un hombre más joven podría hacerle algo.", "Pero yo, ¿qué podría hacerle yo en el camino de vuelta?", "¿Qué es eso?", "Un ciego de Edo.", "Enseña a cantar", "a las muchachas.", "Son muchachas muy populares entre los samurai.", "Les sirven en sus fiestas.", "Por favor, un momento. Mire allá.", "¿Tienes lunares en el cuerpo?", "¿Lunares?", "No, no tengo.", "¿Absolutamente ninguno?", "Ninguno.", "¡Kahei! ¡La búsqueda terminó! ¡La compraré!", "¡Verdad!", "El mensajero aguarda vuestra respuesta.", "Volveré a decirle que estáis dispuestos.", "Me alegro mucho por vosotros.", "Si le da un heredero", "también os traerá la felicidad a vosotros.", "Y por supuesto, a mí, su nuevo padrino.", "Muchas gracias.", "Me alegro mucho de que puedas ayudarnos.", "Te estamos muy agradecidos.", "Ha sido un golpe de suerte totalmente inesperado.", "Esto compensará por completo tu error pasado.", "No seguiré maldiciéndote.", "Nunca pensamos que la danza pudiera", "traer tan buena suerte.", "Es cierto, no lo pensamos.", "Recibirás 100 ryos al contado.", "Y conseguirás una buena asignación.", "¿Cuál es el problema?", "¿No estás contenta, Oharu?", "Voy a ser una concubina, ¿verdad?", "¿Y qué? Es un gran señor.", "Ya trabajaste en la Corte Imperial así que sabes", "que al obtener los favores de un señor subirás de rango.", "Lo que esperan de ti es que les des un heredero varón.", "Conseguirás una buena posición económica.", "Así es.", "Será mejor que le pida a la Corte que la mantengan en secreto", "antes de que Lord Matsudaira empiece a indagar.", "Y del templo también.", "Por supuesto.", "Pensemos qué comprar y llevarnos a Edo.", "Vamos, Oharu.", "No quiero ir.", "¿Qué?", "Irme con un extraño para darle un hijo...", "No será un niño normal. Será el heredero de un feudo.", "Katsunosuke no lo permitirá.", "¡Qué estupidez!", "¡Aún sigues hablando de él!", "Digas lo que digas, aceptaré la oferta.", "Su cuerpo se ha desarrollado bien.", "Es capaz de traer un niño al mundo.", "En ese caso, Kazui,", "enséñale modales cortesanos.", "Y llévala ante Lady Matsudaira.", "De acuerdo.", "El mensajero ha traído", "una futura concubina.", "¿En serio? ¡Qué rápido!", "Pues sí. Está esperando para verte.", "¿La recibirás?", "Por favor, sé tolerante en pos del clan.", "Se llama Oharu.", "Oharu, levanta el rostro.", "Saluda a la señora.", "Ya puedes retirarte.", "Dejad que se siente aquí.", "¿Te gusta la música?", "No esperabas escuchar esta música aquí, ¿verdad?", "¿Te gusta la comida de por aquí?", "Si hay algo que no te gusta, díselo.", "Ha nacido un varón.", "Es un varón. Informad a la casa.", "Por supuesto.", "¡Tengo noticias estupendas! ¡Ha nacido un varón!", "¡Un varón! ¡Es estupendo!", "Debemos informar al señor inmediatamente.", "Es un bebé precioso. Es igualito que tú.", "¿En serio?", "¿Está contento el señor por ello?", "Por supuesto. Parece muy feliz.", "Cuando me trajeron aquí por primera vez,", "me sentí sola.", "Pero ahora he dado a luz a un niño...", "Deberías decir: \"Me han hecho dar a luz a un niño.\"", "Puesto que me han hecho dar a luz a un niño,", "por primera vez siento que este es mi hogar.", "El señor debe de estar...", "Es lo más conveniente para el clan.", "Me alegro mucho.", "¿Adónde os lo lleváis? Me refiero al heredero.", "Voy a darle de mamar.", "¡No, no! ¡Yo misma puedo darle de mamar!", "Gracias.", "Sacaré buenos beneficios", "de esta seda.", "Pero no te preocupes por los pagos.", "Lord Matsudaira", "me respaldará económicamente.", "Pero mi señor es muy estricto.", "¿Te refieres a Kahei?", "Mi hija acaba de dar a luz a un varón.", "Ha dado a luz al heredero del clan Matsudaira.", "¿El heredero del clan?", "Acabo de enterarme de la noticia.", "El dinero no es problema,", "tú simplemente tráeme lo que te pido.", "Mira.", "Enhorabuena.", "Me alegra oírlo.", "¿Traigo también mercancía de Hishiya?", "Bueno...", "Por supuesto.", "Puedes traerme lo que gustes.", "Algún día abriré una tienda en Kyoto para hacerte la competencia.", "¿Hay algún problema con la concubina?", "Desde que tuvo el niño,", "el amor del señor hacia ella ha crecido.", "No hay ningún problema.", "Salvo que...", "Parece estársele agotando la energía.", "El médico dice que ella le está acortando", "la vida.", "Puesto que ya nació el heredero, ella ya no es de utilidad aquí.", "¿No estás de acuerdo?", "Por el bien del clan, mándala de vuelta a casa.", "¿Entendido?", "¿La han enviado de nuevo aquí para bien?", "¿Estáis seguro?", "No sé qué decir.", "Yo estaba tan contento. Me llené de orgullo", "cuando tuvo el bebé.", "Lo siento mucho.", "Así que has vuelto.", "Después de darle un heredero al señor,", "no debiste mostrarte tan deseosa de satisfacerle.", "Bueno, ahora ya todo acabó.", "¿Cuánto te dieron?", "300 ryos sería una cantidad justa.", "¿Cómo? ¿Sólo 5 ryos?", "Compré muchas cosas.", "Había contado con que fueras rica.", "Y ahora estoy hasta el cuello de deudas.", "Ayúdame y conviértete en cortesana de Shimabara.", "En cuanto gane lo suficiente,", "te traeré de vuelta.", "¿Serías capaz de vender realmente a tu propia hija?", "Lo siento, pero no queda otro remedio.", "Acaba de volver de una gran decepción.", "Y ahora esto.", "Bienvenido.", "Siempre deseé ir a Shimabara alguna vez.", "He trabajado duro", "desde el alba hasta caer la noche.", "Durante más de 20 años he ahorrado dinero.", "Y creo que ya tengo ahorrado lo suficiente.", "He venido hasta aquí desde Echigo.", "Lo siento mucho, pero no nos quedan habitaciones libres.", "¡Qué hermosa! ¡Parece salida de un cuadro!", "Además, nuestra casa", "es muy cara.", "¿No es bueno mi dinero? ¡Mirad!", "¡Es más que bueno! ¡Cuánto dinero!", "Bienvenido, señor. Yo soy el propietario.", "¿Es eso cierto?", "Preparad la habitación grande.", "Servidle la mejor comida y dadle a la mejor chica.", "Bienvenido.", "Gracias, muchas gracias.", "Quiero que mis hombres también se diviertan.", "¿Los jinetes? Ya veo.", "Yo tengo mi propio vino.", "Usamos el mejor vino que hay. Gracias.", "Gracias.", "Da igual. Centrémonos en los negocios.", "¿Por qué no las coges?", "Toma.", "¡Has sido muy grosera con él!", "¡No he sido grosera! ¡Él sí!", "¡No soy una mendiga!", "¡Espera!", "Sabes cómo entretener a los hombres.", "¿Te crees demasiado buena para ello?", "No estás aquí para tu propio disfrute.", "Y no estés tan orgullosa de tus antepasados.", "Por lo que sé, podrías ser la hija de un trapero.", "¿Qué? ¿Me llamas hija de trapero?", "Te han comprado y han pagado por ti.", "No eres mejor que un pescado.", "Podemos disponer de ti como nos plazca.", "Te dio dinero.", "Muy bien. ¡Tu trabajo aquí ha terminado!", "¿Qué dirá a esto tu señor?", "Nadie más de la región", "querrá contratarte como cortesana.", "Ha sido todo culpa mía.", "Por favor, perdóneme.", "Cambiaré de actitud.", "Pero no se lo diga.", "No te aguanto más.", "¡Señor! El caballero llama a la cortesana.", "Le daré otra cortesana mejor.", "No. Dice que ésta le gusta mucho.", "¡Una muchacha que rechaza el dinero!", "Quiere comprarla.", "¿Comprarla?", "Ya la has oído. Por favor, recapacita y sírvele.", "Vamos arriba.", "Sé agradable con él.", "¿Estáis seguro de que queréis perdonarme", "y llevarme con vos?", "Sí. Me ocuparé de ti.", "En realidad, vine a Kyoto en busca de una esposa.", "Así que te llevaré conmigo", "como mi esposa.", "Si de verdad me amáis, os seré fiel.", "¿Por qué os reís?", "¡Dinero!", "¡Dinero!", "Con el dinero controlo las cosas y a las personas a mi antojo.", "Todo el mundo sucumbe ante el dinero.", "Incluso una mujer tan presuntuosa como tú.", "No creáis que soy codiciosa.", "Quiero estar con vos porque...", "Puedo comprarte con dinero.", "La fortuna ha empezado a sonreírte.", "El dinero lo es todo.", "No hay nada más grande.", "¡Embaucador! ¡No me extraña que te gastes tanto!", "¡Es un conocido falsificador!", "¡Tu dinero es falso!", "Y la falsificación significa muerte.", "¡Quedas arrestado!", "Por favor, sonríe.", "Intenta mantener el ánimo.", "Eres de nuevo nuestra hija.", "He estado aguardando", "este feliz reencuentro.", "Nunca volveremos a portarnos mal contigo.", "Por favor, perdónanos y sonríe.", "¿Dónde aprendiste esa canción?", "Es muy bonita. Tienes que ser alguien especial.", "Me siento muy avergonzada.", "Yo era una conocida cortesana", "cuando existía un barrio alegre en Rokujo.", "Cuídate.", "Gracias.", "Gracias por acudir a nosotros.", "Eras la querida de Lord Matsudaira.", "Siento mucho tener que pedirte ayuda.", "Por favor, no os preocupéis tanto por mí.", "Considérame como tu hermana.", "Nos ocuparemos de ti mientras estés aquí.", "Y te encontraremos un buen hombre.", "Estoy muy agradecida.", "Mi mujer no tiene parientes,", "así que hazte muy amiga suya.", "Tengo una pregunta que hacerte.", "¿Me prometes una cosa?", "Por supuesto.", "Promételo solemnemente y ponlo por escrito:", "\"Jamás le revelaré el secreto a nadie.\"", "Jamás revelaré tu secreto.", "Lo sé, pero por favor...", "Muchas gracias.", "Y ahora, cuéntame.", "Bueno, quiero que me arregles el pelo.", "Es todo lo que te pido que hagas.", "¿Cómo? Eso es todo.", "¿Lo comprendes? ¡Qué bien!", "Mi peluquero se retiró hace poco,", "así que no sé qué hacer.", "No se me da muy bien,", "pero puedo intentarlo.", "Pero tengo el pelo...", "Tienes el pelo bonito.", "En absoluto.", "Míralo tú misma y verás.", "El año pasado sufrí una grave enfermedad", "que hizo que se me cayera el cabello.", "Luego, mientras descansaba", "en casa de mis padres, me hice esto.", "Lo he mantenido en secreto.", "Si mi marido lo descubre", "me abandonará.", "Te ruego que no se lo digas.", "Te prometo que no lo haré.", "¿Arreglándote el pelo, cariño?", "Qué bien hecho.", "A Oharu se le da muy bien.", "¿Te lo hizo ella?", "Bien. Un ahorro en peluquería.", "¿Por qué no adoptamos a Oharu", "y le buscamos un buen marido?", "Bueno...", "Tal vez uno de nuestros hombres.", "¡No! No hay ninguno lo bastante bueno.", "Disculpe.", "¿Sí? ¿Qué pasa?", "¿Le envío la factura al cliente?", "Jihei lo sabe.", "¿Por qué?", "Ah, sí. Ya comprendo.", "¿A qué esperas?", "¿Y qué hay de la cuenta...?", "¡No me preguntes a mí! ¡Pregúntale a Jihei!", "Iré a la tienda.", "¿Qué problema hay?", "¡Vamos, date prisa!", "¡Vaya, hoy estás aquí! Buenos días.", "Me alegro de verte. Por favor, pasa.", "Ha pasado mucho tiempo.", "Trae té.", "Parece que van bien los negocios.", "¿Eso crees?", "Oharu, por favor, prepara té para el invitado.", "¿Puedo ayudarte?", "No, gracias.", "Permíteme observar tu ceremonia de preparación del té.", "Será muy bonita.", "No. Por favor, vete.", "No se saca mucho dinero hoy en día.", "Tenía entendido que sí.", "¡Tonterías! A la gente le gusta hacer correr rumores.", "Gracias. ¡Vaya, eres tú!", "¡No sabía que estabas aquí!", "¡Qué grata sorpresa!", "¡Oye! ¡Espera! ¡No te vayas!", "¿La conoces?", "¿Qué está haciendo aquí?", "Me ocupo de ella.", "¿En serio? Creía que eras muy estricto.", "¿Qué estás insinuando?", "Odio decir que la compraste, pero...", "¿Comprarla?", "Es una cortesana de Shimabara, ¿verdad?", "¿Hablas en serio?", "¿Una auténtica cortesana de Shimabara?", "¿Crees que bromeo?", "¿Y no lo supiste hasta que te lo dijo Hishiya?", "No.", "Creo que lo sabías.", "Por eso la trajiste a casa.", "¡No seas tonta!", "¿Por qué no? Se la recomendaste a Lord Matsudaira.", "¡Te dije que no lo sabía!", "¡La viste en Shimabara!", "¡No! ¡Yo jamás he estado en Shimabara!", "¿Crees que desperdiciaría el dinero en un lugar como ése?", "¿Yo, que camino con cuidado para no desgastar mi calzado?", "¡Mientes!", "¡No seas ridícula!", "Disculpe.", "Tiene una carta.", "¡Cuidado!", "¡Córtate el pelo!", "¡El pelo! ¡Córtatelo!", "¿Qué?", "¡Has venido a robarme el marido", "engatusándole con tu bonitos cabellos!", "- ¡Eso nunca! - Me he enterado.", "Conozco tu pasado.", "Te crees muy lista, ¿verdad?", "Lo siento, pero nunca pensé...", "¡Y ahora, córtate el pelo!", "¡Todo acabó para ti en esta casa!", "¡Se acabó! ¡Córtatelo!", "Pero...", "¡Dame eso! ¡Yo te lo cortaré bien corto!", "- ¡No lo haga! - Te lo cortaré.", "Buenos días.", "¿Dónde está mi esposa?", "Se fue al cementerio.", "Oharu, eres mala.", "Me he enterado de lo que hacías.", "Lo siento.", "Por supuesto, no te culpo.", "Has debido vivir experiencias muy desagradables.", "Pero jamás lo habría adivinado por tu rostro.", "Pareces tan inocente e incluso desamparada.", "Y trataste tan bien a Lord Matsudaira.", "No. No soy lo que piensa.", "Está bien. Puesto que ahora ya nos conocemos,", "relajémonos y sigámonos el juego.", "Podemos disfrutar,", "y sin coste alguno.", "Relájate sin más.", "Recuerda este olor.", "¿De acuerdo?", "¿Qué pasa?", "¡Tú me destrozaste el pelo! ¡Fuiste tú!", "No ha pasado nada.", "Sólo ha tenido una pesadilla. Volved a la cama.", "Ud. dirá.", "No, gracias.", "No te preocupes.", "Es demasiado pronto para rendirse.", "Hay alguien que quiere ayudarte.", "Yakichi trabaja en una tienda de abanicos.", "Y tiene la intención de trabajar por su cuenta.", "Abrirá su propia tienda.", "Está decidido a casarse contigo.", "¿Puedo retirarme?", "Por favor, quédate y díselo.", "¿Lo hará Ud. por mí?", "Es un hombre muy tímido.", "Es el más sincero y", "honrado de los fabricantes de abanicos.", "Podrías tener una vida feliz como su esposa.", "No lo merezco. Es demasiado bueno para mí.", "Después de todo, mi pasado...", "Lo sabe todo sobre ti.", "Se lo contamos todo. Y aun así te quiere.", "Dijo: \"No me importa. Quiero casarme con ella.", "Haré feliz a esa chica tan poco afortunada.\"", "Está enamorado de ti.", "¿Sales tan temprano?", "Sí. No tardaré mucho.", "Anoche te quedaste trabajando hasta tarde con los libros.", "Sí. Casi había amanecido cuando terminé.", "Estoy cansado.", "¿Por qué no te echas un rato?", "Debo entregar esto hoy.", "¿En serio?", "Te compraré un \"obi\" de camino a casa.", "¡Qué bien! ¡Gracias!", "Vuelve pronto a casa.", "Buenos días.", "¡Bienvenidas! ¿Puedo ayudaros en algo?", "Quiero un abanico de danza para mi hija.", "Por supuesto.", "Hoy hace mucho calor.", "Son de la mejor calidad.", "Pues sí.", "Es una tienda muy bonita.", "Gracias.", "Será mejor que te cases pronto y dirijas una tienda como ésta.", "Es buena zona de negocios.", "Tengo entendido que su marido es un joven muy bueno.", "Es sólo un hombre honrado.", "La envidio.", "Con lo guapos que son,", "hacen una pareja ideal.", "¿Tienen algún hijo?", "Todavía no.", "¿Y eso?", "¡Señora!", "¡Qué horror!", "¡Su marido!", "¿Qué ha pasado?", "Lo han matado. ¡Tal vez fue un ladrón!", "Murió sujetando este \"obi\".", "\"Lo que nace bello en la mañana", "se marchita al acabar la velada.\"", "El mundo cambia sin piedad.", "¿Qué intenciones tienes, mi querida niña?", "Puesto que el tío de mi difunto esposo", "ha vendido la tienda...", "Entonces, tú...", "Iré a casa de mis padres.", "¿Te dejó algo en el testamento?", "No, absolutamente nada.", "¿Nada?", "No quiero nada terrenal.", "Sólo deseo hacerme monja", "y servir a Buda.", "¿Quieres ser monja?", "¡Por favor! ¡Guíeme! ¡Enséñeme!", "¿Dónde está Bunkichi?", "¿Qué es esta cuenta de crédito que tienes aquí apuntada?", "Es de una conocida.", "Te he repetido muchas veces que no se permiten créditos.", "Ve a conseguir el dinero.", "¿No puedes esperar un momento?", "Si es muy embarazoso, iré yo mismo a por el dinero.", "¿Dónde está?", "¿No puedes decírmelo?", "Disculpa.", "¡Jihei! Ha pasado tanto tiempo desde que...", "Nunca cambiarás. ¡El tentador Bunkichi!", "¿Qué quieres decir?", "Supo que yo estaba aquí", "y fue tan amable de enviarme algo de material.", "Págame el material que te vendió a crédito.", "Si no tienes dinero, devuélveme la tela.", "Ya he hecho un kimono con ella.", "¿Qué? ¿Ya?", "Entonces, me llevaré el kimono.", "No somos dos desconocidos.", "¿Cómo puedes ser tan mezquino?", "¿Mezquino?", "¡Yo no soy Bunkichi! ¡A mí no me tienta una puta!", "¡Así que paga!", "Si así es como debe ser, lo devolveré.", "¿Es ese kimono?", "Este obi es una parte.", "No hace falta que te desvistas.", "Y este kimono, también.", "Lo tendrás todo.", "Tardaré un buen rato discutiendo este asunto.", "Así que toma este dinero.", "Vete a tomar un té y un pastel.", "Y bébetelo despacio, muy despacio.", "Oharu, debes de estar muy cansada.", "¡Vete! ¡No quiero verte! ¡Márchate enseguida!", "No soy la clase de mujer que cree.", "Me tentó y me amenazó.", "Por favor, créame, querida hermana. ¡Se lo ruego!", "¿Cómo te atreves a querer hacerte monja?", "Me has dejado en ridículo.", "¿Es ésta una demostración gráfica de lo que deseas?", "¿Quieres que me una a ti?", "¡Sal de este templo y no vuelvas nunca!", "¡Hola, Oharu!", "¿Qué sucede?", "Me envían fuera del templo.", "¿Sí? ¡Menuda coincidencia!", "Porque a mí me han echado.", "¿Eh? ¿A ti también?", "Sí. Ven conmigo. Puedo hacerte feliz.", "No es momento de bromas.", "Y no te preocupes por el dinero.", "Cuando me fui robé 50 ryos de oro.", "¡Bunkichi! ¿Por qué tuviste que hacerlo?", "Todos creen que me fugué contigo. Vámonos.", "¡Oh, no! No quiero irme con un ladrón como tú!", "¿Qué tal si comemos un poco? Está muy bueno.", "Cómete un huevo, Oharu.", "Cogeré éste.", "¡Oh! ¡Jihei!", "¡Bunkichi! ¡Por ahí va el ladrón!", "¡Jihei!", "¡Por favor, suéltale!", "¡Puta redomada! ¡Apártate de nuestro camino!", "¿Qué sucede?", "Ven con nosotras y descansa un rato.", "Es una buena idea.", "Yo te lo llevo.", "No ha comido nada durante días.", "Está helada.", "¿No se comerá eso?", "Se te está poniendo el pelo canoso.", "Sí.", "Si intento", "imitar a una adolescente con una vocecita:", "\"Buenas tardes, apuesto joven\",", "me desagrada incluso a mí.", "¿Por qué no te ganas la vida como nosotras?", "No está mal para variar.", "Soy demasiado vieja.", "No seas tímida como una virgen.", "Tenemos que hacerlo.", "Nadie quiere ayudarnos.", "La muerte sería el camino más sencillo.", "Ojalá pudiéramos.", "Al menos, tómate el vino. Te hará entrar en calor.", "Ya que nos hemos visto reducidas a esto,", "puedo conseguirte alguna ropa.", "¿Qué vas a hacer?", "Hagamos lo que hagamos, no cambiará", "nada ante los demás.", "Hola, abuelo. Es nueva. Dele algo que ponerse.", "¿Es para ti?", "Podrías sacar dinero.", "Te alquilaré un kimono y una muda por 3 bus.", "Un obi y complementos por 1 bu.", "Y calzado por 5 mons.", "¿Tan lujoso? ¿Para mí?", "Salvo que te acicales bien nadie se fijará en ti.", "Bueno, tú gánate el dinero y págame el alquiler.", "En cuanto hayas terminado aquí, vete.", "Venga, Oharu. Te ayudaré a vestirte para el baile.", "Buenas noches, joven. ¿Quieres pasar un buen rato?", "¡Dios mío! ¡Qué horror!", "¡Espera! ¡Te daré lo que bien vale tu dinero!", "¡Hola! Vamos a divertirnos.", "¡Vete!", "¿Te vienes conmigo, mujer?", "¿Por qué no?", "Pasa.", "Siéntate.", "¡Está helando!", "¿Te canto una canción?", "¿Hay algún problema?", "Por favor, di algo.", "No te preocupes, mujer.", "Siéntate y estate quieta.", "Si hablases sin forzar la voz", "no resultarías tan ridícula.", "Ven aquí.", "¿Queréis una muchacha?", "Echad un vistazo a esta vieja bruja.", "¿Aún os quedan ganas de tumbaros junto a una mujer?", "Sois parte de una peregrinación", "para rogarle al Todopoderoso un buen futuro.", "Pero, si preferís poner en práctica cada pecado...", "Si preferís la miseria, y olvidaros de las oraciones...", "Y seguir el camino de esta vieja bruja.", "Gracias por haber venido hasta aquí.", "Podéis marcharos.", "Siempre podréis recordar", "que os visteis cara a cara con una verdadera bruja.", "Gracias.", "¿Qué haces?", "Observando a un ídolo.", "Se parece a él.", "¿A quién?", "Buscad un rostro", "que se parezca a alguien que conozcas.", "Puedes encontrarlo.", "Vaya, si es verdad.", "Todos tienen una cara muy graciosa.", "¡Oharu! ¿Qué ha pasado?", "Es tu madre.", "¿Es tu hija?", "Me alegro tanto, tanto de verte.", "¿Por qué has venido?", "Alguien le dijo que andabas por aquí.", "Ha estado buscándote.", "Me alegro de encontrarte sana y salva al fin.", "¿Qué tal está padre?", "Murió.", "Murió de preocupación por ti.", "Pero no llores por ello.", "Volverás a conocer la felicidad.", "¿Buena suerte, yo? No, madre, yo no.", "Es cierto. Vivirás", "con Lord Matsudaira.", "Vino un mensajero y dijo", "que el viejo señor había muerto.", "Y que le sucedió el joven señor.", "¿Mi hijo?", "Sí. Ahora él es el señor.", "Y quiere llevarte", "a vivir en su misma casa.", "Entonces, ¿podré ver a mi hijo?", "¿Puedo vivir con él?", "¡Es maravilloso!", "Me alegro de que se haya hecho mayor.", "Shinozaki, Tashiro, contádselo y acabad de una vez.", "Tienes ciertas obligaciones para con el difunto señor.", "Y con su clan.", "Este clan surgido en la Casa Imperial.", "Esta familia está emparentada con el shogun Tokugawa.", "Los descendientes del gran leyasu Tokugawa.", "El difunto Matsudaira era el cuarto señor.", "Eres la madre del quinto señor.", "Pero te has rebajado", "a ser una prostituta.", "¿No tienes excusas? ¿No tienes remordimientos?", "Tu repugnante comportamiento", "nos avergüenza.", "Si el gobierno lo supiera nos haría responsables.", "No podemos dejarte libre.", "Por lo tanto, te recluimos de por vida.", "Empezarás a arrepentirte profundamente.", "Y ruega al difunto señor por tu perdón.", "Y ahora, gracias a la misericordia del señor,", "se te permitirá ver en secreto al joven señor.", "Vete en paz.", "¡Quieta! ¡Debes guardar respeto!", "¡Dejad que me acerque más a él!", "Es mi hijo. Yo le di la vida.", "¡Miente!", "¿Aún no está lista?", "¿Qué?", "¡Escapó!", "¿Cómo pudo? ¡Encontradla!", "¡Informad a la administración!", "¡Esa anciana se fugó!", "¡Investigadlo enseguida!", "Los seres conscientes son innumerables", "Me comprometo a salvarlos", "Los delirios son inagotables", "me comprometo a extinguirlos", "Las enseñanzas del dharma son inconmensurables", "me comprometo a dominarlos", "La Budeidad es incomparable", "me comprometo a alcanzarla", "La Budeidad es incomparable", "me comprometo a alcanzarla" ] }
{ "filepath": "/tt0045112/english/Kenji Mizoguchi-Saikaku ichidai onna (_The Life of O-Haru_) (1952).srt", "subtitles": [ "Oharu?", "You didn't get a customer either?", "It's hard for a fifty year old woman to pretend to be twenty", "Don't think like that", "I was chosen by an old man from the pilgrims' inn", "I thought I was lucky", "I went in,", "I found myself in a candlelit place,", "as though praying to Buddha", "He said to the young men:", "\"Look at this painted face", "\"Do you still want to buy a woman?\"", "I am nothing but a spectacle of an ill-fated woman", "You've had a bad time from the start.", "Osen, he's lit a fire again", "We can get warm and go home!", "I hear you served at the palace", "I never expected you to be doing this", "What has led to your ruin?", "Do not ask more about my past.", "By the fire again?", "All right, but be careful", "Worried about your hair?", "You haven't much to lose!", "Where are you going?", "I'm taking the first harvest fee to Shimogorio,", "at my master's order", "You can see the town,", "you are so rarely let out", "I would be reprimanded", "Pretend you didn't know", "Kikukoji, you are up early", "Saidoin is worried", "because you haven't sent a poem in return", "He tells everything", "Tell me about the daring poem he sent you", "Please", "excuse me, sir", "Mistress Oharu, please wait!", "I am Katsunosuke, servant of the noble Kikukoji", "He wishes to speak to you in private", "Please come to the house in town", "I am sent on errand", "Please spare a few minutes", "after you have competed your errand", "Mistress Oharu...", "Have you read the letter I gave you the other day?", "Who would read such a letter from a servant such as you?", "I burned it without reading it", "I have no talent for poetry or witticism,", "but I have sincerity.", "You may look down on my class,", "but do not scorn my sentiments.", "If refinement is a game", "of kicking words of sincerity like a ball,", "then I am not refined.", "How can someone like you ever understand refined taste?", "You cannot appreciate the taste of noble people.", "Do you know", "any noble who thinks of you with sincerity", "and who wishes to marry you?", "Please go!", "I say this for your happiness.", "It is not your business.", "I will give up,", "if you dislike me.", "I do dislike you.", "Are you thinking of my humble origin?", "Please leave!", "Women can only be happy if they marry for true love.", "Status and money are not happiness.", "I told you to leave.", "I did not come here to listen to your story", "I will wait for noble Kikukoji alone.", "Please leave", "He will not come", "Please wait!", "I apologize,", "but I was desperate to see you", "I have thought of you", "ever since you entered service at the palace", "Please accept my love", "I did read your letter", "Whatever you write,", "I could never be with you.", "Why not?", "Neither the palace nor my father", "would allow it.", "Then we must run away together", "I will take good care of you", "and make you happy", "We have been told", "that prostitutes use this inn.", "Heaven forbid! Whoever reported that?", "Who are you?", "I am a traveler", "Whom do you work for?", "Todo of Iga...", "Insosuke", "Where does this prostitute come from?", "Insolence! I am no such thing!", "I am the daughter", "of Tambanosuke Okui, a temple guardian of Chionin.", "You must come with us", "Mistress Oharu,", "despite being a servant of the Imperial Household,", "you have indulged in immoral activity", "with a man of humble origin.", "For this offence,", "you will be banished from the city.", "The father and the mother", "are reprimanded", "and also banished from the city", "for their lack of supervision.", "Judgment given", "the seventh of November, 1686.", "Relatives may go no further.", "Faithless daughter...", "making us live here in shame, ruining our ancient family.", "Why is it sinful for a man and a woman", "to love each other?", "What impudence!", "You had a liaison with a man whom we did not approve.", "That is sin enough.", "Our origins were different,", "but what is wrong in our sincere love?", "Be quiet!", "Is there anything you want to say?", "Yes. A message for Mistress Oharu.", "Tell me.", "I wish you to find a good man", "and make a happy home.", "Promise me", "you will marry with true affection.", "That's all?", "Nothing else?", "I hope the day will come", "when all may be free to love regardless of status.", "Mistress Oharu!", "The officials have given us", "the will of Katsunosuke.", "I have not told your father", "I will join Katsunosuke!", "That is not your world.", "Death is the end of everything.", "A messenger from Lord Matsudaira", "Show him into the house at once", "Is it something serious?", "We are seeking a concubine for our Lord", "A fast palanquin to seek a concubine...", "It is no laughing matter!", "Our Lady's health is poor, there is no heir.", "It is rumored that our Lord's line may die out", "If so, that is a serious matter", "We have presented women to our Lord,", "but he dislikes country-bred women", "His counselors are at a loss", "They have the idea that a young woman", "may be found here in Kyo,", "famous for its beautiful women,", "so they've sent me in a hurry.", "I thought you had come", "to ask me for money.", "If that's all you require,", "it's easy.", "On the contrary,", "there are my conditions.", "The Lord wishes the woman to look like this.", "Age: fifteen to eighteen", "The face must be fashionable and round", "The Lord dislikes small eyes,", "but the eyebrows must be thick", "A shapely nose, a small mouth,", "white teeth, well-proportioned ears,", "a clear brow,", "a long neck with no wisps of hair at the nape.", "Long and slender fingers.", "It is indeed an extraordinary request.", "There is more.", "Feet must be rather small.", "Longer than average torso,", "small waist, well-rounded hips.", "Well-mannered and good tempered.", "No blemishes on the body.", "The mouth's too big.", "- What size are your socks? - Medium, sir.", "If I may say so,", "no one but me", "could gather so many girls together in Kyo City.", "I cannot do any more.", "Can't you pick one of these?", "If it's just to produce an heir,", "good health is enough.", "Thick eyebrows,", "shapely nose, white teeth...", "You know it by heart", "I'll die before I find such a woman.", "I'm sorry for you,", "but why have they sent someone as old as you?", "The return journey would be risky with a young man.", "But with me,", "no chance of misconduct.", "It is Sharakubo,", "he teaches music and dance", "to girls of good family.", "They are becoming popular with the samurai", "who invite them to drinking parties.", "Have you many moles?", "A mole?", "No, sir", "Not even one?", "Master Kahei, that's it!", "The messenger is waiting.", "I shall return and inform him.", "This is a relief.", "If she produces an heir,", "it will bring happiness to all.", "How grateful we are, sir", "I never dreamed of such a thing.", "Oharu this will wipe out your ungrateful conduct.", "Everything will be forgiven", "I sent her to learn dancing to forget", "The preparation allowance is 100 ryo", "You will receive rice, also", "Aren't you pleased?", "I'm to be the Lord's concubine", "Why say it like that?", "He is a great Daimyo", "Once the Lord has been with you,", "you will become a lady of the court.", "You are as good as a lady of the court already.", "We must request", "that Lord Matsudaira is not told about that incident.", "you must prepare", "all you need to take to Edo", "I do not wish to go", "To produce a baby", "for someone whose face I do not know", "Not an ordinary child: the heir to a great Daimyo.", "Katsunosuke would not forgive me.", "Idiot!", "You are still my daughter.", "I will not allow you to do as you please.", "Excellent health.", "There will be no difficulty in producing a young lord.", "Mistress Sasai, please teach her manners and etiquette.", "Show her to her Ladyship at once.", "Your Ladyship,", "Isobe has returned from Kyo with a suitable concubine.", "Already?", "She is here.", "Please see her.", "You must endure everything for the good of the family.", "Her name is Oharu Okui.", "Lift up your face", "Greet Her Ladyship", "Good", "Do you miss your home?", "Are you happy to see your local puppets in Edo?", "Is the food to your satisfaction?", "Say if anything displeases you", "The young lord is born.", "Take the news at once.", "A young lord is born", "What a pretty child. Just like you.", "Really?", "Is the Lord pleased?", "Of course, His Lordship is delighted.", "I was unhappy when I was brought here,", "but since bearing the child...", "You must say:", "Since I was given the privilege of bearing the child.", "Since I was given the privilege of bearing the child,", "I feel it is my home.", "My Lord is...", "The happiest of occasions for our clan.", "Is it enough?", "My child... I mean, young lord.", "We will feed him!", "I will feed him!", "Thank you", "With this cloth I will make a fortune", "Are you still worried about payment?", "The great Daimyo Matsudaira supports me", "My master is very exacting", "Master Kahei is worried?", "My daughter has given birth to a young lord", "She as borne the heir to a great fortune", "I have received a letter", "Do not worry about payment,", "Do not worry", "bring me lots of material.", "Master Jihei, shall I bring the silk", "intended for the Hishia shop?", "Bring everything", "Soon I shall have a shop in Muromachi.", "I will compete with your master", "How about Mistress Oharu?", "Since the birth of the young lord,", "our Lord's affection has increased.", "Well then, isn't that splendid?", "Our Lord's strength is being drained.", "The doctor say his concubine", "is a danger to his health.", "She is no longer needed having produced an heir.", "True, Isobe?", "For the sake of the clan, send her home.", "Dismissed?", "I'm at a loss for words", "I was so proud of her bearing the young lord", "So you are back?", "Why did you exert yourself so much?", "After bearing the young lord", "you could have been more reserved", "Well, no point in talking about it", "How much did they give you?", "100 ryo would be appreciated", "Only 5 ryo!", "I have bought much cloth", "in expectation of your promotion", "I have taken out a large loan", "For the sake of your parents,", "go to live in Shimabara.", "When I have enough money,", "I will come and take you back.", "You propose to sell your daughter?", "It cannot be helped", "But she has only just returned home in sorrow", "I always wanted to enjoy myself in Shimabara", "once before I die", "I've toiled from morning till night", "Now, I have enough money to come here,", "all the way from Echigo", "after twenty years of work", "Can't I come in?", "what a beautiful woman", "I'm sorry, but our house is most exclusive", "one needs an introduction", "If it's a question of money...", "Is this enough?", "More than enough", "I am the master of the house", "So I can stay", "Prepare the best room", "Summon the courtesan", "Thank you, sir", "I brought a horse and groom", "- the horse carries barrels of sake. - the finest sake is prepared.", "No need for all that", "Why aren't you picking it up?", "What impudence!", "You are impudent", "I am not a beggar", "Is this your idea of duty?", "What arrogance!", "We have not summoned you to enjoy yourself", "You boast of your birth,", "who knows if you are not a beggar's daughter?", "How dare you say such a thing to me?", "You've been bought", "like a fish on the chopping-board", "Its fate is up to the buyer", "You needn't bother", "to come to this house again", "What will you parents say?", "No one will employ you", "if they know I have thrown you out", "I was wrong", "Forgive me", "I will change my manner", "Please do not tell my employer", "Not good enough. Go away.", "The client wants the courtesan", "I'll get him a better one", "No, he says it's rare not to want money nowadays", "He says he'll pay for her", "and he wants to take her home to Echigo", "Well, you've heard that the client wants to have you", "Cheer up and go to him at once", "Do you really want to take me to Echigo?", "Frankly,", "I came to Kyo to find a wife", "I'll have you", "Will you come with me?", "If you are sincere,", "I will serve you faithfully", "Why do you laugh?", "Money,", "money!", "If you have money,", "the world is yours", "When they see this, they crawl", "Even the proudest woman smiles and draws near", "I have no such vulgar nature", "I want to go with you because...", "This is what you are worth", "You fate is in money", "Money,", "money!", "I thought", "he was liberal with money!", "He is a forger!", "The punishment is beheading!", "Please smile", "I beg you", "You are now an ordinary girl", "How I looked forward to the day", "when you would return from Shimabara", "Please smile,", "and forgive me.", "Where did you learn that song?", "You cannot be an ordinary person", "I am ashamed", "Once I was a celebrated courtesan", "Welcome", "It is difficult to give orders", "to a concubine of Lord Matsudaira", "Kindly regard me as your sister", "Stay with us and we will find you", "a good marriage partner", "My wife has few relatives", "so I entrust her to you", "I have a favor to request", "Please listen to me", "Please write", "that you will never disclose our secret", "I would never do that", "You will have only one task, Oharu", "the care of my hair", "This is unexpected", "The person I used to have", "can no longer come", "I will do my best to care for your hair", "But my hair is", "Such wonderful hair", "It is not true", "Since I fell ill last year,", "my hair has been like this", "I concealed it", "when I was convalescing with my family", "It is difficult to keep the secret", "If my husband ever finds out,", "I will lose his affection", "So please keep this...", "I shall not tell anyone", "You have had your hair done", "It looks beautiful", "How good Oharu is.", "Well, dear...", "why not adopt Oharu", "and find a husband for her?", "Someone in our shop?", "They are not worthy enough", "Should I charge that customer for transport?", "Jihei should know that", "What now?", "What about Ukonya's account?", "Don't bother me with such things", "Jihei will know", "What are you staring at?", "Bunkichi, what are you doing?", "Tell them to bring tea", "Good business improves a shop", "Mistress Oharu, please take tea to the shop.", "Shall I take it?", "No", "May I watch you make it?", "Wonderful!", "Please do not embarrass me", "Business is not so good this month", "Oh, you are...", "You've settled here?", "What have you been up to with her?", "She's been entrusted to our care", "And you always act the innocent", "I don't understand", "Haven't you bought her?", "She was in Shimabara, wasn't she?", "You mean THAT Shimabara?", "Don't be so naive", "It's the first time you've heard of it?", "Of course", "You knew before", "You brought her here on purpose!", "What a stupid thought!", "You knew, you introduced her to Lord Matsudaira's messenger", "You've been seeing her at Shimabara!", "I've never set foot in the place", "I'd hate to waste money on such things", "I even save on shoe leather", "Your face tells me you're lying", "A letter from Zeniya", "Be careful", "Will you cut your hair?", "Cut it!", "Why should I?", "Such beautiful hair", "You've come to steal my husband", "I've heard what you're up to", "How you've deceived me!", "I had no such intention", "Cut it! Cut it!", "Not enough! Shorter!", "If you can't do it, I'll do it for you!", "Where is my wife?", "She has gone to pray", "Oharu", "you naughty girl, I've heard all about you", "I'm not criticizing you...", "but you must have enjoyed it", "Yet from your face, you don't look that sort of woman", "a born wanton", "So that's how you toyed", "with Lord Matsudaira", "I'm not such a...", "Don't worry", "now its in the open, you can relax with me", "I can have a woman without paying", "Tama,", "fetch something that has this smell", "Have you got the smell?", "What's the matter?", "Look what you've done to my hair", "Go back to bed!", "She's had a nightmare", "- Some more? - Thank you, that's enough", "Don't worry", "you are too young to surrender your life", "When all's said", "the world is as kind as it is cruel", "Yakichi", "this gentleman will be set up in business by his master", "He asks for your hand in marriage", "I must be going", "What about that matter?", "Please tell her", "Such a modest gentleman", "He has worked hard", "and has served his master well", "You're lucky, he wishes to marry you", "But he will find me...", "Has he been told of my past?", "We told him everything", "and tried to dissuade him", "He says he is all the more determined", "to marry an unfortunate such as you", "He must be in love with you really", "Leaving already?", "You worked so late last night", "I worked almost until dawn", "Why not rest before you go out?", "I must deliver some things today", "On the way back I'll bring you an obi", "I would like to buy a dance fan for her", "These are the finest quality", "What a lovely shop", "Marry soon and have such a shop", "What a lovely business", "I hear that your young husband is a fine man", "He thinks of business", "You are very pretty", "you must make a fine couple", "Any children?", "No yet", "Terrible news. Your husband...", "He must have been murdered for money", "He was clutching this obi", "As the saying goes:", "the morning's pretty face is a corpse by evening", "Nothing is certain in this world", "What will you do now?", "The shop was sold by his uncle", "What about you?", "I shall return home", "Did you receive a legacy?", "No, nothing", "I do not wish for anything", "I merely wish to be a nun and be near to Buddha", "Please, will you guide me?", "Bunkichi, are you there?", "Look here, Bunkichi,", "who owes us this money?", "An acquaintance of mine", "Credit is not allowed", "Go and get the money tomorrow", "Could you wait another month?", "No", "If it's difficult for you to get it,", "tell me who it is.", "Tell me!", "Master Jihei. It's been a long time.", "You have shamelessly cheated Bunkichi.", "How dare you say that?", "He discovered that I was here", "and he brought me some cloth", "All the same, I want to paid for what he brought you.", "If you can't pay, give it back", "The cloth has been made up", "Then you must", "give me the garments", "We know each other well enough", "to do away with formalities", "Formalities?", "I'm not Bunkichi", "How dare you talk to me like that, you whore?", "Here...", "Take them.", "You are wearing them?", "Take this obi.", "You needn't take them off.", "Take this kimono", "I'll return everything.", "Sekichi,", "this will take some time", "Buy some cake and tea, take your time", "Oharu, you must be tired", "Leave!", "It's disgusting even to look at your face.", "It is not what you think.", "It is all his fault.", "Believe me.", "You wish to become a nun?", "How can you say such a thing?", "You have tried to deceive me. What a disgrace!", "Leave!", "What has happened?", "I had to leave the temple", "I've been dismissed, too.", "Let's run away together.", "I will make you happy", "Don't worry about money", "I took some when I left the shop", "Bunkichi, that is terrible", "Anyway, they think I've run away with you", "Have some, it's good", "Have an egg", "Master Jihei!", "Whore! Just you disappear!", "What's the matter with you?", "She hadn't eaten for three days", "It's getting colder, too", "Have more to eat.", "Your hair is getting gray", "So is yours", "How can I, with my wrinkles...", "have the nerve to talk like a girl of twenty", "to attract men?", "What a cheek!", "Why don't you go out and make money?", "It takes your mind off things", "I'm too old to do it like you", "You talk like a virgin", "It is shameful, but who will help us", "if we do not help ourselves?", "True,", "death is easy but life is not so simple.", "Lets' drink this sake while it lasts", "it will make us feel better", "We cant get any lower", "We can get some clothes for you", "if you like", "It's all the same", "whatever we do", "Boss, here's a newcomer", "Give her some clothes", "You, is it?", "You'll make money", "The kimono will cost you three bu.", "One bu for the obi and socks,", "that's the rate.", "This is too gaudy", "If you don't wear such clothes, you won't do any business", "Work hard", "and repay me soon", "Now go away,", "you old witch!", "Put it on", "Young man!", "Let's have some fun", "What an old hag!", "Sister,", "come with me", "Do sit down", "It's cold", "Shall I sing a song?", "Tell me what you want", "You're fine just as you are", "It would be even better", "if you didn't speak in an artificial voice", "Come this way", "Well, all of you,", "take a good look at this woman", "Look at this painted face", "Do you still want to buy a woman?", "You are", "on a pilgrimage.", "If you want to learn", "about the transience of life...", "look at this goblin cat", "Thank you. That is all.", "You may go home", "You can tell them at home", "that you have spoken to a goblin cat.", "Thank you", "What are you doing here?", "I've been looking at a statue of a disciple of Buddha.", "He resembles...", "Who?", "Look there", "for a face you remember", "The statues resemble so many", "I see what you mean", "They have funny faces", "What's wrong?", "It's your mother", "I'm so gad I've found you", "Why are you here?", "She's been looking for you", "ever since it was rumored that you were here", "I'm so glad you are alive", "Where is father?", "He is dead", "He never forgot you", "Don't cry", "You will be happy", "Me? Happy?", "It is true", "Now you will be able", "to live in a fine house", "A messenger came from Lord Matsudaira", "The young Lord", "has succeeded his late father", "My child!", "He has become the Lord", "and he wishes to care for you", "as his true mother", "Then I can see him?", "I can live with him?", "What wonderful news!", "Shinozaki. Tashiro. Inform her.", "Have you forgotten the gratitude you owe to His late Lordship?", "To the clan?", "A most prestigious family", "granted the title of Genji", "by our noble Saiwa Emperor.", "Our late Lord was the fourth.", "Lord Yoshitaka has succeeded him as the fifth.", "You were given the privilege of being his mother", "What a disgrace to lower yourself to being a prostitute.", "Are you not ashamed?", "If you wander around like that, the Matsudairas will be disgraced.", "Should the Imperial Court find out,", "the consequences would be immense.", "Therefore you will be sent home", "to remain in retirement.", "Day and night,", "ask the spirit of the late Lord for pardon.", "With great compassion,", "you will be granted the honor of seeing the Lord.", "Bid your farewell.", "Please, may I go closer?", "He is my child. I gave birth to him.", "Has she not come out yet? What is taking so long?", "We lost her in the garden.", "Send a search party!", "Inform the counselors!", "We have lost that old woman.", "Send a search party!" ] }
null
null
tt0045826
Glen or Glenda
Glen or Glenda
{ "filepath": "/tt0045826/french/glen-or-glenda_french-40579.srt", "subtitles": [ "L'intérêt perpétuel de l'homme pour l'inconnu,", "à force de persévérance,", "met parfois en évidence des choses étonnantes...", "Etonnantes, parce qu'elles semblent nouvelles...", "soudaines...", "Mais la plupart de ces choses ne sont pas nouvelles...", "Le signe des temps...", "Une vie a commencé.", "Les gens", "vont tous quelque-part...", "Chacun avec ses propres pensées, ses propres idées,", "chacun sa personnalité...", "L'un se trompe", "parce qu'il est juste.", "L'autre ne se trompe pas,", "en se fourvoyant.", "Brisez vos chaînes !", "Et dansez...", "pour ce qui est créé.", "Un nouveau jour se lève.", "Une nouvelle vie commence.", "Une vie s'est arrêtée.", "Montrez-moi cette lettre.", "Ces enregistrements vous raconteront mon histoire.", "On m'a récemment jeté en prison.", "Pourquoi ?", "Parce que moi, un homme,", "j'ai été vu dans la rue dans des vêtements de femme.", "C'était ma quatrième arrestation, toujours pour la même raison.", "Mais dans la vie, je ne peux pas faire autrement,", "même si ce n'est qu'une question de temps avant une nouvelle arrestation.", "C'est inéluctable.", "Laissez mon corps reposer pour toujours", "dans les vêtements qe je n'ai pas pu porter vivant.", "L'inspecteur Warren veut vous voir, docteur.", "Bien-sûr, faîtes-le entrer madame Stevens.", "- Inspecteur. - Docteur.", "- Prenez place. - Merci.", "Je sais que vous êtes très occupé, Dr. Alton.", "J'apprécie que vous m'accordiez du temps.", "Travail ou courtoisie, inspecteur ?", "Travail, en fait.", "De simple policier à inspecteur,", "20 ans de travail.", "Je crois avoir vu tout ce qu'un policier peut voir,", "mais je pense que je n'arrêterai jamais d'apprendre.", "Apprendre sur ce que nous voyons,", "essayer d'apprendre plus pour", "plus de prévention.", "Je suis un homme qui se nourrit d'apprendre.", "Nous n'avons qu'une seule vie.", "Qu'est-ce qu'il restera si nous la gâchons ?", "Docteur,", "j'espère apprendre de vous.", "Et de cette connaissance, peut-être sauver certaines personnes", "d'un destin comme j'ai pu en voir il y'a quelques jours.", "Un pauvre type...", "Le genre de type, comme pour vous je suppose, qu'on croise plusieurs fois chaque mois.", "Le suicide ?", "Le suicide.", "Nous avons tous notre comportement.", "Oublie ça, voyons !", "C'était une blague.", "Une blague, hein ?", "\"Je m'occuperai de toi, petite\".. !", "Et, j'ai mordu à l'hameçon.. !", "Reviens pas là-dessus !", "Tu me laisses tomber ?", "Non, c'est une blague !", "Me laisse pas tomber -", "...ou je t'arrangerai !", "Pas ça. Je te l'avais donné.", "Espèce de ....", "Tu pourras toujours chialer -", "...je te reprendrai pas !", "Je perds mon temps et mon argent -", "...avec des garces comme toi.", "Ton temps, mais mon argent !", "Fous le camp, traînée !", "Qu'est-ce que tu as à me regarder ?", "Je déménage. Parfaitement !", "Tu as tout entendu, hein ?", "C'est ça... Te gêne pas... Ris !", "C'est drôle, pas vrai ?", "Les femmes sont drôles, pas vrai ?", "Toutes des traînées, pas vrai ?", "Sauf quand on vit à leurs crochets !", "Non, mais dis... En voilà des façons.. !", "C'est à Phroso que tu parles...", "Pas à ces voyous qui t'intéressent tant !", "Pardonne-moi.", "Fallait que je m'en prenne à quelqu'un.", "Les femmes.. ! Langues de vipères, tricheuses...", "Et ça piaille quand on se rebiffe !", "Pleure pas, petite. Pleure pas.", "Tout est de ma faute.", "Et ce qui me fait râler, c'est -", "...d'en avoir pincé pour ce tas de muscles !", "Tu as enfin compris, hein ?", "Mieux vaut maintenant que trop tard.", "Quand personne voudrait de toi.", "Personne veut de moi.", "Tu devrais être ravie d'être libre !", "Tu es pas si mal, tu sais.", "Arrange-toi, tu feras l'affaire.", "Ta chance arrive...", "Elle est passée, oui.", "Tu vas rester à pleurer sur ton sort ?", "Ça non ! C'est pas mon genre !", "En tout cas, arrose pas trop ta liberté.", "Parce que ça, ça arrange personne.", "Compris.. ?", "Compris.", "Tu es un brave type.", "Ça, c'est vrai !", "Si tu m'avais connu avant mon opération...", "Demain, c'est le grand soir, Daisy ?", "Oui, ma sœur se marie.", "- Je ne tiens plus en place. - Comme d'habitude !", "Rosco est très chouette.", "Elle l'appréciera -", "...quand elle le connaîtra mieux.", "Au fait... Ferme les yeux, Violette.", "Allons, ferme-les.", "- J'ai fait quoi ? - Tu as pincé Daisy.", "Ça, alors !", "La voix de son maître...", "Tu f-f-flirtais ! J'aime p-p-pas ça !", "Allez, viens.", "Dépêchons. On n'a pas le temps.", "Tu f-f-flirtais avec ce clown !", "Il me montrait un truc.", "Toi, tais-toi.", "C'est ta sœur que j'ép-p-pouse. P-pas toi !", "J'ai tout vu.", "Viens, Daisy.", "Pas question. Elle reste.", "Non, on m'attend.", "Toujours la même ex-ex-ex -", "...le même alibi.. !", "Où allez-vous ?", "Vous ne regardez pas souvent le spectacle.", "Je vous ai vue.", "Et... c'est tout ?", "Il faut qu'on vous fasse du charme ?", "Entrez...", "Servez-vous à boire.", "Vous avez faim ?", "Toujours.", "Combien ?", "Six suffiront.", "Comment les voulez-vous ?", "Vous êtes si fort !", "Vous allez m'écrasez !", "Ça te plait.", "Je ne peux plus respirer !", "Hé, toi.. !", "Ça t'apprendra à regarder !", "Tu ne m'as pas écoutée...", "Tu ne m'écoutes pas.", "Si, Frieda...Je t'assure.", "Je disais quoi ?", "Tu disais... qu'est-ce que tu disais ?", "Que tu devrais fumer moins de cigares.", "Tu étais très enroué, ce soir.", "Ne me dis pas ce que j'ai à faire.", "Quand je veux un cigare, j'en fume un !", "Tu n'as pas d'ordres à me donner !", "Depuis que nous sommes fiancés -", "...jamais tu ne m'avais parlé ainsi.", "Excuse-moi, Friedchen.", "Voici notre café.", "Le macaque a fait venir ça de Paris.", "Nous nous débrouillons très bien.", "Mais je n'aime pas les fruits.", "Pourtant, ça te ferait du bien.", "La prochaine fois, je réclame du champagne.", "Qui est là.. ?", "C'est Hans.", "Qui.. ?", "C'est Hans", "Votre corbeille de fruits est exquise.", "Mais je...", "Je suis dans mon bain.", "Pouvez-vous revenir plus tard ?", "Tu vas tout gâcher s'il t'entend !", "Vous ne chantez pas, aujourd'hui.", "J'ai tellement de travail.", "Comment va Hans ?", "J'ai dit : \"Comment va Hans ?\"", "Frieda, qu'est-ce qu'il y a ?", "Rien... Seulement...", "Cette Cléo... et mon Hans...", "Je ne peux pas le dire...", "Elle lui court toujours après ?", "Elle est toujours à lui sourire.", "Si elle sourit à certaines personnes -", "...Cléo pourra s'acheter un dentier !", "Les femmes ont toujours des soucis.", "C'est comme ça, on n'y peut rien.", "Et elle est mauvaise avec moi !", "Quand je peux entendre elle lui dit :", "\"Merci pour vos fleurs, mon chéri.\"", "\"Merci, mon chéri, pour ci\"...", "\"Merci, mon chéri, pour ça\"...", "Toujours quelque chose qu'il lui a donné !", "Rassurez-vous, il ne l'aime pas...", "Cette grande jument.. !", "Mais elle le relance toujours.", "C'est pour ça que je m'inquiète.", "Des collants roses -", "...avec des paillettes.", "Ça la mettra mieux en valeur.", "Pas de collants.", "Sans collants.", "Du tissu transparent...", "Qui laisse tout voir...", "Pourquoi pas à poil.. ?", "C'est ça, c'est ça...", "A poil sur mon taureau !", "Vous êtes de grossiers personnages !", "Qu'y a-t-il, Fraulein.. ?", "Je me suis froissé l'épaule, hier.", "Voulez-vous la masser ?", "Ça fait du bien...", "Plus bas... plus bas...", "C'est bon d'être massée.", "Nos cartes, Madame.", "Pour des massages à domicile !", "Tu sais...", "J'ai rêvé de toi, cette nuit.", "Tu étais en maillot, debout sur un rocher...", "Comme une statue.", "Et le vent soufflait dans tes cheveux.", "Tu avais une de ces allures.", "C'était superbe !", "Tu es superbe.", "C'est vrai ?", "Tu as essayé mon truc ?", "Oui, et ils se sont esclaffés.. !", "Je vais te montrer.", "J'ai fait tout ce que tu m'as dit.", "Regarde, Vénus.", "Phroso, de quoi d'autre as-tu rêvé ?", "De Paris. On était à l'Opéra.", "Dans une loge. Sur notre 31.", "Je portais quoi.. ?", "Tout le monde me regardait et disait :", "\"C'est Phroso, le grand clown\".. !", "J'étais très gêné.", "On parlait de moi ?", "Qu'est-ce qu'on disait.. ?", "Frappe-moi... Vas-y.", "Sur la tête. Frappe.", "Ça ne te plait pas ?", "Tu ne trouve pas ça drôle ?", "Le public, lui, aura meilleur goût !", "Quand ?", "L'enfant de la femme à barbe est né !", "- Garçon ou fille ? - Fille.", "Elle aura une barbe, comme sa maman !", "- Comment va le père ? - Très bien.", "-C'est quoi ? - Une fille.", "Tâche de faire mieux la prochaine fois.", "Ne te dispute plus avec lui, Violette.", "S'il a quelque chose à dire, qu'il le dise.", "Au lieu de b-b-bafouiller des heures !", "Je suis le m-maître ici !", "Pas le mien.", "Et je ne veux plus voir ces voyous -", "...que tu f-f-fréquentes !", "Tais-toi et agrafe notre robe.", "C'est pas la robe que je vais agrafer...", "C'est toi.. !", "Et tu vas arrêter -", "...de te cuiter tous les soirs !", "Tu crois ça ?", "Je ne veux pas que m-m-ma femme -", "...se réveille avec la gueule de bois !", "Viens, Daisy.", "P-p-pas question ! Daisy reste ici !", "On m'attend.", "Encore cette ex-ex-ex -", "...et alibi !", "Cléo n'est pas une des notres.", "Nous ne sommes que des curiosités, pour elle.", "Elle ne voit Hans que pour ses cadeaux.", "Qu'elle essaie de -", "...faire du mal à l'un de nous.. !", "Hans ne se doute de rien.", "Mais quand il comprendra...", "Du coin de l’œil, j'ai vu -", "...la patronne nous regarder.", "Elle sait qu'elle tient un bon numéro.", "Un des meilleurs du monde.", "Personne résiste à nos personnalités.", "On sait \"vendre\" notre marchandise.", "Partout où on passe.", "Entre nous, dans ce cirque -", "...on tue le temps.", "Bientôt, à nous les grands cirques !", "Regarde notre nouveau numéro, demain.", "Quelle jolie robe, Schlitze !", "Tu es bien belle, ce soir !", "Tu vas briser tous les cœurs.", "A Paris, je t'achèterai un beau chapeau -", "...avec une longue plume.", "Schlitze n'a pas une jolie robe ?", "A Paris, je lui achèterai un chapeau -", "...avec une longue plume.", "Et à vous aussi -", "...avec une plume encore plus longue.", "Qu'est-ce que tu as ?", "Pardon, Schlitze.", "Tu l'as vu ? Il était encore là ce soir.", "Il te suit partout.", "Si Eddie le voit, ça fera un drame.", "Ce n'est pas ta faute.", "Je te croyais couchée, Francès.", "Tu as entendu le public applaudir ?", "On aurait dit le tonnerre.", "Mais c'était pas ça.", "C'était les Rollo qui triomphaient.", "Comme partout ailleurs.", "Ça en devient monotone.", "Demain, regarde notre numéro.", "Doucement. N'en renversez pas.", "Regardez-le scintiller.", "Comme vos yeux.", "Délicieux.", "Il vient des plus grands vignobles.", "Et il est pour moi ?", "Pour la plus belle femme du monde.", "Salut. Où étais-tu passée ?", "Tu es un drôle de type, Phroso.", "Je sais jamais où j'en suis avec toi.", "Le public non plus. Et ça plait.", "Parce que je me sers de ma cervelle.", "Parce que je sais faire rire.", "Avec moi, c'est un art.", "Pourquoi ce chapeau ? Tu as froid ?", "On devait sortir, nous deux.", "J'avais oublié.", "J'ai ça à finir.", "Dépêche-toi, alors.", "J'ai mis ce que j'ai de mieux.", "Impossible, poupée.", "Une autre fois, hein ?", "Sois pas triste. J'ai eu une idée et...", "Faut que je la mette au point.", "Marrant, non ?", "A pleurer de rire !", "A la bonne heure...", "Tu n'avais jamais fait ça.", "Mais j'y pensais.", "Depuis longtemps.", "Tout va bien, à présent ?", "Tout va bien.", "Je vous en prie, acceptez.", "Vous voulez me rendre heureux ?", "Oui, mais je ne sais pas quoi dire.", "Dites seulement : \"oui\".", "Tu as une bonne épouse. Tu es heureux.", "Oui, mais m-m-ma belle sœur...", "Elle p-p-passe ses nuits à lire.", "Ça, c'est moche.", "Cléo en est aux d-d-demi-portions !", "Vous êtes bien aimable.", "Violette sera très heureuse.", "Voici Rosco.", "Rosco... M.Vadja.", "Ench-ch-chanté.", "Violette et lui vont se marier.", "Vous viendrez nous voir, j'espère.", "Vous aussi, rendez-nous v-v-vis...", "...venez nous voir.", "Mais certainement.", "Qui est là ?", "C'est Frieda.", "Je peux entrer ?", "Je suis là, et je ne sais plus quoi dire...", "...pour te faire comprendre.", "Si tu savais ce que j'éprouve -", "...à venir te parler d'elle.", "Frieda, je suis désolé.", "Je ne veux pas te faire de peine.", "Si tu pouvais être heureux -", "...je n'aurais pas de peine.", "Je suis heureux...", "Mein Leben n'a jamais été aussi heureux.", "Tu le crois.", "Si tu savais...", "Je sais, Hans.", "Elle est belle, et moi, bien sûr, je suis -", "Tais-toi, Hans.", "Pour moi, tu es un homme.", "Pour elle, tu es un jouet.", "Tout le cirque rit de vous.", "Qu'ils rient, les Schweine !", "Ils ne peuvent pas me faire de mal.", "Ils m'en font, à moi.", "Frieda, j'ai été lâche.", "J'aurais dû te parler dès le début.", "Pardonne-moi.", "Je te pardonne, Hans.", "C'est seulement ton bonheur que je veux.", "Tu ne t'inquiéteras plus ?", "Non, Hans.", "Joli, non ?", "C'est du platine.", "D'où ce macaque sort-il l'argent ?", "Pourquoi ? Ça t'inquiète ? Ce serait nouveau.", "Peu importe d'où vient l'argent.", "Ça peut valoir combien ?", "On a eu 500 francs du bracelet.", "On aura au moins 4 fois plus.", "La prochaine fois, je réclame un renard argenté.", "Le macaque a des vues sur toi.", "Jaloux.. !", "Moi ? Je l'écraserai comme une punaise !", "C'est Hans. Je vais m'en débarrasser.", "Que voulez-vous ?", "Vous parler de Hans.", "J'écoute.", "Quand il a le dos tourné -", "...tout le monde rit.", "Parce qu'il vous aime.", "Vous vous moquez de lui...", "Mais Hans ne le sait pas.", "Quand il s'en apercevra -", "...jamais plus il ne sera heureux.", "Pourquoi me moquerais-je de lui ?", "Vous êtes grande... et si belle.", "Et Hans est si petit...", "Si mignon...", "Peut-être vais-je l'épouser.", "Si vous l'épousez -", "...c'est de vous qu'on se moquera.", "Rien ne vaut la différence !", "Cléopâtre, reine des airs -", "...mariée à un nain !", "Un nain.", "Un nain...", "Ce n'est pas Hans qui vous intéresse.", "C'est l'argent.", "L'argent.", "Comment avez-vous deviné ?", "Il vous a parlé de la fortune -", "...dont il a hérité.", "Il m'avait juré de n'en parler -", "...qu'après notre départ du cirque.", "Une fortune…", "Et vous étiez au courant, hein ?", "Enfin, je ne peux pas lui en vouloir.", "Vous ne ferez pas ça...", "Une fortune !", "Ce macaque vaut des millions, je parie !", "Une fortune... tu te rends compte ?", "Et je le tiens... comme ça !", "Il avait bien su garder son secret.", "Je pourrais l'épouser.", "Il m'épouserait.", "Les nains ne sont pas forts.", "Il pourrait tomber malade.", "Ça pourrait se faire...", "Lentement.", "Le repas de noces", "Allons, mon trésor... buvons.", "Une bonne grosse rasade.", "Kou-kou, laisse la p-place aux autres !", "A vous p-p-professeur.", "Une valse !", "Fais mieux, Volcan. Grille-le.", "Notre nuit de noces.. !", "Passionnant !", "J'ai tellement de chance !", "C'est moi qui ai de la chance.", "Mon petit Hans...", "Ma Cléo est heureuse.", "Je suis heureuse que je pourrais -", "...t'embrasser -", "...grande brute.. !", "Mon petit monstre aux yeux verts.. !", "Mon mari est jaloux.", "Il m'aime.", "Allons, mon petit amant.", "Bois au bonheur -", "...de ton épouse aimante.", "Faisons-en une des notres !", "Une coupe ! Une coupe !", "Nous l'acceptons parmi nous.", "Nous l'acceptons...", "Tu vas être l'une des leurs -", "...mon oiseau de paradis !", "Vous.. !", "Sales monstres !", "Monstres ! Monstres ! Allez vous-en !", "Vous entendez ? Foutez le camp !", "Vermine.. !", "Moi ! Une des votres.. !", "Tu es un homme ou quoi ?", "Tu me remplis de honte...", "De honte.. !", "C'est le bouquet !", "Tu veux quoi ? Que Maman joue avec toi ?", "Au petit cheval peut-être ?", "C'est ça, au petit cheval !", "En selle, microbe !", "Maman sera le cheval !", "Allez, hop !", "Pense plus à ça, Hans.", "Elle regrette... et moi aussi.", "Elle avait bu, je te dis.", "On voulait seulement rigoler.", "Je comprends... tout.", "Tu comprends rien.", "Y a rien entre Cléo et moi.", "Tais-toi donc !", "Tu as fait assez de sottises, ce soir !", "Tu sais ce qu'il me reproche ?", "Moi, j'ai rien fait, en tout cas.", "Je ne te reproche rien, Cléo.", "Ni à vous, Hercule.", "Seulement à moi.", "Ça, c'est parlé ! Comme un homme !", "Imbécile !", "J'aurais toujours dû savoir -", "...que tu te moquerais de moi.", "Je préférerais tomber de mon trapèze -", "...et me tuer que de te faire de la peine.", "Comprends-le :", "Ce n'était qu'une plaisanterie.", "Notre mariage, une plaisanterie.", "C'est drôle, en effet.", "Hans le nain...", "Hans l'idiot...", "Le juge des divorces rira bien.", "Tout le monde rira... rira...", "Rira... rira...", "Tu lui en donnes trop.", "Je sais ce que je fais.", "Allez, ramasse-le.", "Docteur, qu'est-ce que c'est ?", "Qu'est-ce qui a causé ça ?", "Le poison !", "C'est un empoisonnement à la ptomaïne.", "Ai-je eu tort -", "...de lui donner un vomitif ?", "Vous l'avez sans doute sauvé.", "Jamais il n'avait bu comme ça.", "Force Cléo à dire au docteur -", "...ce qu'elle a mis dans le vin !", "Tu es folle !", "Sinon, j'irai trouver les flics.", "Tu donnerais les tiens ?", "Les miens, comme tu dis -", "...ils n'essayeraient pas de tuer un nain !", "Sale petite...", "Tu as trop d'imagination.", "Les flics n'en ont pas, eux -", "...à ce qu'on m'a dit.", "M'oblige pas à aller leur parler.", "Il y a huit jours -", "...que nous sommes mariés.", "Huit jours que je t'ai dit -", "...toutes ces choses.", "Tais-toi.", "Jamais je ne me pardonnerai.", "J'ai oublié. Rien ne compte -", "...que ta guérison.", "Tu es si bonne pour moi.", "Je dois préparer ton remède -", "...ou je serai en retard.", "Je reviens, petit Hans.", "Ne t'ennuie pas trop.", "Je n'oublierai pas ce que tu fais pour moi.", "C'est ce que je veux faire, chéri.", "Il faut que je me dépêche...", "Laisse la porte ouverte, s'il te plait.", "Cette nuit !", "Ils seront prêts.", "Vous viendrez ici.", "Je dois préparer ton remède, chéri -", "...ou je serai en retard.. !", "Vermines !", "Monstres !", "Il attend.", "Bientôt.", "Tu imagines des choses...", "J'ai entendu Hercule dire :", "Cléo... Vénus en sait trop.", "Hercule.. ? Vénus.. ?", "Petit Hans, il faut que tu dormes.", "Tes amis devraient s'en aller.", "Je veux qu'ils restent.", "Non. Ils reviendront demain.", "Tu dois prendre ton remède et dormir.", "Allez vous-en... tous. Vite, vite.", "Que signifie.. ?", "Donne-moi la fiole noire.", "La fiole !", "Pour mourir, il faut avaler le poison !", "Va-t'en, Vénus !", "Va-t'en, je te dis !", "Va-t'en.. !", "Comment elle est devenue ainsi, mystère.", "Vengeance d'un amant jaloux.. ?", "Code des monstres.. ?", "La tempête.. ?", "Quoi qu'il en soit, la voici...", "Mais, monsieur, ils insistent !", "Depuis toutes ces années, je n'ai vu personne.", "renvoie-les.", "Oui, Monsieur.", "Je ne veux voir personne.", "- Excusez-moi, monsieur, vous ne pouvez pas entrer.", "- je ne peux pas ?", "- Non, monsieur, j'ai des consignes. - bien..?", "Tu feras bien une exception, mon vieux Hans", "pour certains, en tout cas.", "pourquoi es-tu venue ?", "Je t'en prie, ne te fâche pas !", "Vénus et Phroso ont été gentils avec moi.", "Va-t'en, s'il te plaît. Je ne veux voir personne.", "mais tu as essayé de les en empêcher !", "Tu n'as pas voulu ça...", "Ce n'était pas ta faute.", "Ne pleurs pas...", "Viens là, mein liebchen. Ne pleurez pas.", "Ne pleurez pas, Hans.", "Ne pleurez pas.", "Je t'aime.", "Je t'aime." ] }
null
null
null
null
tt0047127
Jail Bait
Jail Bait
{ "filepath": "/tt0047127/french/Jail.Bait.(1954).Z2.FR.srt", "subtitles": [ "Allons, Bud.", "Quittez vos mains de là.", "Avance.", "Mlle Gregor ?", "Oui.", "Je suis l'inspecteur Johns et voici le détective Lawrence.", "- Comment allez-vous ? - Au plaisir, j'espère.", "Avez-vous payé la caution de votre frère ?", "Oui.", "Si votre frère ne se présente pas devant le tribunal,", "vous perdrez l'argent de la caution.", "Inspecteur, Don n'est pas un criminel.", "Le tribunal jugera. Il portait une arme.", "Il y a pire comme crime.", "Porter une arme peut être dangereux.", "Construire un gratte-ciel aussi.", "Il n'a pas de licence. C'est contre la loi.", "Et mon pistolet ?", "Pour le moment, nous le gardons.", "- Vous n'avez pas le droit. - Nous avons tous les droits.", "Sors avant que je ne te remette en cellule.", "Don, n'aggrave pas la situation.", "Rentrons à la maison.", "Nous aurions dû le garder plus longtemps.", "Je crois que vous vous trompez sur son compte.", "Je parierais ma retraite qu'il traîne avec Brady.", "Quel gâchis quand on pense à l'homme qu'est son père.", "Comment un tel docteur peut-il avoir un fils aussi imbécile ?", "Les péchés du père ?", "Non, le Dr Gregor est un homme bon et professionnel.", "J'aimerais le connaître.", "Probablement la prochaine fois que son fils se fera attraper...", "Tu en veux un ?", "Vas-y, dis-le. Mais change un peu de sermon.", "Le disque commence à être rayé.", "Tu veux que je te le répète ?", "- À 21 ans, je sais ce que je fais. - Tu crois ça ?", "Je crois que tu ne réalises pas.", "Ça m'étonnerait que papa soit content.", "- Allez, encore une fois ! - Tu sais ce que ça lui fera ?", "Mais papa ne le sait pas. Et tu ne lui diras rien.", "Non, je ne dirais rien.", "- Mais tôt ou tard, il l'apprendra. - Tard probablement.", "Pourquoi prends-tu cette arme ?", "Je pourrais me faire agresser dans une rue sombre.", "C'est pour me protéger.", "Ça m'a déjà coûté 1000 $ de caution ce soir.", "Tu es une bonne petite sœur.", "Cette arme te conduira en prison.", "Don !", "Je ne paierai plus ta caution.", "Pas la peine, j'ai d'autres amis.", "Tu parles de ce Vic Brady ?", "Peut-être.", "Bonsoir, Don.", "Bonsoir, papa.", "Eh bien !", "Il est pressé.", "Don est confus.", "Cela lui passera.", "- Il a rendez-vous. - Oui, avec Vic Brady.", "Marilyn, ma chérie, peux-tu me servir un verre ?", "- Bien sûr, papa. - Merci.", "Comment le savais-tu ?", "Je ne le connais pas,", "mais l'inspecteur Johns est très amical.", "Cet après-midi, nous avons eu une longue conversation au téléphone.", "Ce verre viendra à point.", "Ce matin, j'ai eu une opération très difficile.", "Un accidenté de la route.", "J'ai dû lui remodeler complètement le visage.", "C'était épuisant et très compliqué.", "Par fois, la chirurgie plastique est...", "très, très complexe.", "Père, Don a...", "Selon l'inspecteur, Don est sur la mauvaise pente.", "Mais sois tranquille, tout ira bien.", "Don n'est pas mauvais. Juste un peu sauvage.", "Je l'ai trop gâté peut-être...", "Et l'affection de sa mère qu'il n'a pas reçue...", "Que Dieu veille sur elle.", "Mais Don n'est pas un mauvais bougre.", "Mais Vic Brady est un criminel.", "Oui, je sais.", "Don aura des problèmes à cause de lui", "d'après l'inspecteur Johns.", "Peut-être...", "Ou peut-être pas.", "Un whisky-soda.", "Je vois que t'es sorti du pétrin.", "Pas grâce à toi. Tu m'as laissé tomber.", "Ils ont gardé mon arme.", "Et alors ? Personne ne nous a vus.", "Sans antécédents, tu ne risques rien.", "J'ai eu de la chance cette fois.", "Où est ma part ?", "Pas mal pour du boulot vite fait, hein ?", "C'est bien.", "- Tu l'as vite ramassé. - Je travaille ainsi, vite.", "- Ils ont ma photo et mes empreintes. - Et alors ?", "La mienne doit être moisie depuis qu'ils l'ont.", "Ils pourront m'identifier plus facilement maintenant.", "Tu feras attention, comme moi.", "Tu as un flingue sur toi ?", "- Oui. - Donne-moi le, vite !", "- Quoi ? - Fais-ce que je dis.", "Tu choisis mal tes clients, Jimmy.", "Fini le service, et si on prenait une bière ?", "Ça me va.", "Ce type me rappelle quelqu'un.", "Laissez-moi en paix.", "Il me semble l'avoir vu récemment.", "Pourquoi me cherchez-vous des crosses ?", "Ne parle pas sur ce ton.", "Les flics, tous les mêmes.", "Et les canailles, toujours à cracher votre venin.", "Oui, sur votre tombe.", "Nous faisons tout pour t'éloigner de la tienne.", "Pourquoi me suivez-vous ?", "Tu te crois aussi important ?", "Je vous ai assez vus.", "Tu entends, Bob ?", "D'après cette licence, nous pouvons rester.", "Jimmy, sers-nous, veux-tu ?", "Oui, une bonne petite bière", "après une longue journée de travail.", "Foutez-moi la paix ? Je ne fais rien de mal.", "Quelle peine, ton père est si bon.", "Laissez mon père en dehors de ça.", "Un grand homme. J'aimerais le laisser en dehors de ça.", "Tu es le seul responsable de ses tourments.", "Tu ne vaux pas grand-chose.", "Laisse-le.", "Fous le camp d'ici !", "Toi aussi. Dégage !", "C'est pas une façon de parler à un policier.", "Tu as pas mal de choses à apprendre.", "- Il m'a offensé. - C'est ce qu'il cherchait.", "Oublie les flics. Nous avons du boulot.", "Je me vengerai même si je dois y rester.", "Oublie-les j'ai dit. Allons-y.", "- Où ? - Comment \"où\" ?", "Je veux savoir où ?", "Au théâtre Monterrey. C'est jour de paye, tu te rappelles ?", "J'avais oublié.", "Écoute, et si on laissait tomber.", "- Tu ne vas pas te défiler ? - Ce n'est pas ça.", "Ce policier m'a énervé. Je pourrais avoir la gâchette facile.", "Peut-être que ça te servira.", "Un témoin pourrait nous identifier, la police a nos photos.", "- Je n'y vais pas. - Si, tu viens.", "Il y a 20 000 $ à rafler et je veux ma part.", "Tu viens ou tu es bon pour les flics.", "Allez. Partons.", "Nous aurions dû les suivre.", "Brady est un vieux renard. Inutile.", "- Quand allez vous voir le docteur ? - Demain, à son cabinet.", "- J'aimerais venir. - Tu viendras.", "Papa, il est sorti avec un pistolet.", "Oui, j'aurai dû le dénoncer à l'inspecteur mais...", "je n'ai pas pu.", "Je n'imagine pas Don faire quelque chose de mal.", "Je ne peux pas le croire.", "Où ai-je échoué ?", "Nulle part, papa.", "Des mots, ma fille...", "Rien que des mots.", "La vérité est dans les faits.", "C'était les Goody's Three passant un après-midi chez Maggie Murphy.", "Et maintenant Cotton Watts et Chick !", "Cotton, je tourne un film intitulé \"Le Dompteur de Lions\".", "Le Dompteur de Lions\" ?", "- Je ne connais qu'un type de lion. - Lequel ?", "La dent-de-lion.", "Je voudrais juste qu'on se voie demain matin au zoo.", "- Avec les singes ? - Oui.", "Alors j'emmènerai mon grand-père.", "Je veux te filmer avec le lion.", "Il faudra vite me filmer si tu ne veux pas que je sorte du cadre.", "Le lion ne te fera rien.", "Oui, mais je pourrais me blesser tout seul.", "Le lion est apprivoisé. Il te mangera dans la main.", "Oui, la main et la jambe. Je connais ces matous.", "Tu n'as pas compris, il a été élevé au lait.", "Au lait ? Et s'il voulait le mélanger avec du café ?", "- Il ne te mordra pas. - Vraiment ?", "Non, il n'a plus de dents.", "Mais il peut encore avaler. Je ne veux rien faire avec ce lion.", "Je veux juste te filmer quand tu entres dans la cage.", "- Tu veux me filmer quand j'entre ? - Oui.", "Ça vaut mieux", "car tu m'auras jamais quand je sors,", "je serai déjà en Alabama !", "Écoute et tout ira bien.", "L'unique garde connaît la combinaison du coffre.", "Ce coffre contient le cachet de tous les employés du théâtre.", "Calme-toi. Les nerfs peuvent tout foutre en l'air.", "Tire d'abord et pose les questions ensuite.", "- D'accord, Brady. Finissons-en. - Vérifie ton arme d'abord.", "- C'est bon ? - Oui.", "En avant.", "Laisse cette arme, grand-père.", "Prends-la, Don.", "Reste tranquille et il ne t'arrivera rien.", "Surveille-le pendant que je m'occupe du coffre.", "Un instant ! Tu peux nous faire gagner du temps si tu connais la combinaison.", "Quel coffre ? Quelle combinaison ?", "Je ne sais pas de quoi vous parlez.", "Vraiment ? Je n'y crois pas.", "Il est encore temps de renoncer.", "Tu es un vieil imbécile de flic.", "Ça fait un peu cliché mais c'est sérieux :", "l'argent du coffre ou la vie.", "Je ne connais pas la combinaison.", "Papy, il y a toujours quelqu'un qui veut se mettre en travers de ma route.", "Nous ouvrirons le coffre de toute manière.", "La seule différence sera que tu seras là pour le voir ou non.", "Ça m'est égal que tu vives ou que tu meures.", "Cela dépend de toi.", "Si tu es intelligent, tu me diras la combinaison avant que j'arrive à 3.", "1...", "2...", "D'accord.", "Vous avez gagné.", "Comment pensez-vous vous en tirer ?", "T'occupe pas de ça, grand-père.", "J'ai fini, Mac. Je serai...", "Je crois que je l'ai eue. Pas le temps de vérifier.", "Les flics vont débarquer.", "Allez, filons d'ici.", "J'ai dit : filons !", "Mettez-la là.", "- Vous m'avez appelé, inspecteur ? - Oui.", "Les armes, y a rien de pire.", "Restez avec nous quelques années.", "Vous verrez des choses bien pires que ça.", "Vous avez sans doute raison, mais ce n'est pas beau à voir.", "Vous croyez qu'elle s'en sortira ?", "Oui, la balle est entrée sans rien endommager.", "Dans quelques jours, elle ne sentira plus rien.", "Vous auriez dû être médecin.", "Vous deux, suivez-moi.", "Emmenez-la.", "Docteur...", "Désolé de vous avoir réveillé, inspecteur.", "Si mon travail semble inutile à pas mal de gens,", "pour moi il est important. Que s'est-il passé ?", "Vol, tentative d'assassinat et assassinat.", "Comment va-t-elle ?", "Simplement évanouie. Une blessure superficielle.", "Plus de peur que de mal.", "Quand pourra-t-on l'interroger ?", "Attendez jusqu'à demain. Elle aura repris ses esprits.", "Je ne peux pas en dire autant pour le vieux.", "Mort ?", "Plus mort, impossible.", "Elle a vu l'assassin.", "Comment le savez-vous ?", "Elle l'a balbutié dans un moment de conscience.", "- À bientôt. - Merci, docteur.", "Où est le corps ?", "Là-derrière.", "Ici, inspecteur.", "Sortez-moi ces gens d'ici.", "Allez, circulez.", "Louie, tu as fait de bonnes photos ?", "Bien. Apporte-les au journal pour la première édition.", "L'inspecteur fait des difficultés ?", "Il a une tâche compliquée à accomplir.", "Son image aussi pourrait devenir \"compliquée\".", "- Très ? - Très.", "Je suis journaliste.", "Je suis venue couvrir une histoire.", "- Les gens ont le droit de savoir. - Eh bien, informez-les !", "Comment si l'inspecteur ne dit rien et ne me laisse pas passer ?", "Vous pourriez m'aider.", "Peut-être. Mais l'inspecteur a recommandé le silence.", "- Mais, beauté... - Allons, mademoiselle !", "Je suis en service.", "Ils ont emportés ce qu'ils étaient venus chercher.", "Peut-être plus même.", "Je ne vous suis pas, inspecteur.", "Qui est la fille ?", "La secrétaire du directeur.", "Elle était chargée des salaires et apportait du courrier.", "C'est pourquoi elle était là si tard.", "La liste devait être prête demain.", "Elle venait saluer le garde et a eu une belle peur.", "En plein cœur. Pauvre Mac.", "Vous le connaissiez ?", "Oui, il a été policier pendant 30 ans.", "Il s'était retiré l'an dernier.", "Il s'ennuyait et a accepté ce travail.", "Ce qui les convertit en tueurs de policier.", "Oui, tueurs de policier.", "Une minute, j'arrive.", "- Que se passe-t-il ? - Il a tué son premier policier.", "- Tu plaisantes ? - J'ai l'air de plaisanter ?", "C'est mauvais ça.", "Pourquoi ? Ils saignent comme tout le monde.", "Oui, mais...", "Pas de \"mais\". Ce qui est fait est fait.", "Il y a des chances qu'on m'ait reconnu.", "Il fallait que cette idiote de fille arrive...", "- Je crois que je l'ai eue. - Tu crois ?", "- C'est ce que j'ai dit. - Pourquoi n'as-tu pas vérifié ?", "Vérifier ?", "Avec cet idiot en train d'admirer le cadavre d'un flic,", "le flingue à la main et les sirènes autour ?", "Les flics allaient débarquer.", "Tu es aussi folle que lui. Il voulait se rendre.", "- Quoi ? - Je vais répéter toute la nuit ?", "- Il a dit... - C'est bon, j'avais entendu.", "Ferme-la, je dois réfléchir.", "Que vas-tu faire ?", "Ferme-la. Laisse-moi réfléchir.", "Vic, il est parti !", "- Il a foutu le camp ! - J'ai vu.", "Il faut que je le trouve avant qu'il ne chante.", "Reste ici.", "Que je reste... Où croit-il que je vais aller habillée comme ça ?", "- Vous êtes sûre que c'était eux ? - Oui, monsieur.", "Vous pourriez les identifier ?", "Bien sûr.", "Vous avez vu lequel a tiré sur Mac ?", "Oui, je l'ai vu.", "Lequel était-ce ?", "Celui-ci.", "Don Gregor.", "Je vais vous le redemander.", "Avez-vous vu cet homme tirer sur Mac ?", "Oui. L'autre me poursuivait pendant ce temps.", "Merci pour votre aide.", "Je suis contente de vous avoir aidés.", "Je n'ai pas été très courageuse en m'évanouissant.", "Bob, faites raccompagner Mlle Willis chez elle.", "Bien sûr.", "- Je vous rappellerai peut-être. - Entendu.", "Salut, Don.", "Mon père est là, Dorothy ?", "Oui.", "Puis-je le voir ? C'est important.", "Je pense que oui.", "On ne vous avez plus vu par ici depuis longtemps.", "J'étais...", "occupé.", "Votre fils est ici, Dr Gregor.", "Entrez.", "Entre, Don.", "Entre.", "Qu'y a-t-il, fils ?", "J'ai des problèmes, papa.", "Tu es venu m'en parler ?", "Ça a un rapport avec cette histoire de pistolet ?", "- Tu es au courant ? - Oui.", "Mais je savais que tu viendrais m'en parler...", "tôt ou tard.", "Si seulement j'étais venu avant.", "J'ai un gros problème.", "Cette histoire d'arme peut s'arranger...", "Comment te sens-tu ?", "Les choses se sont aggravées.", "Je ne comprends pas.", "J'ai traîné toute la journée et toute la nuit.", "Je n'arrivais pas à réfléchir.", "Jusqu'à ce que tombe la nuit.", "Tout a alors été plus clair.", "C'est marrant les souvenirs.", "Tu te souviens des choses quand il est trop tard.", "J'ai repassé ma vie au cours des dernières 24 heures.", "Ne m'interromps pas.", "La vie dont je me souviens n'a pas été un cadeau.", "Pas pour moi,", "ni pour toi ou ma sœur.", "Mais pour ce que je vous ai fait.", "Mais c'est terminé maintenant.", "J'ai tué un homme cette nuit.", "Pourquoi l'as-tu tué ?", "Je ne sais pas.", "Je ne sais pas.", "Je tenais ce pistolet,", "j'ai appuyé sur la gâchette et l'homme est tombé.", "Sais-tu qui était cet homme ?", "Un garde.", "Vic Brady et moi avons cambriolé le Monterrey.", "Une fille nous a vus.", "Le garde a essayé de sortir son arme.", "C'était lui ou moi.", "Il aurait mieux valu que ce soit toi.", "- Que vas-tu faire ? - Je ne sais pas.", "Brady veut me tuer, j'en suis sûr.", "Peut-être que ce serait le mieux.", "Le mieux serait que tu te rendes à la police.", "Et que tu parles de ce Brady.", "J'y ai pensé aussi. Mais papa...", "c'est moi qui ai tiré, pas Vic.", "Quoi que tu aies fait, tu restes mon fils.", "Et si tu te rends à la police,", "je te soutiendrai.", "Sinon,", "je mettrai tout en œuvre pour qu'on t'arrête.", "Oui, Mlle Lytell ?", "L'inspecteur Johns et le lieutenant Lawrence veulent vous voir.", "Oui, dites-leur...", "Une minute, s'il vous plaît.", "La police est ici.", "Ne me livre pas encore. Tu dois m'aider.", "Je me rendrai plus tard.", "S'ils m'attrapent ici...", "Je t'en prie, aide-moi.", "Tu promets de te rendre si je ne le fais pas ?", "Oui, papa. Je le promets.", "Cache-toi là-derrière.", "Je te préviendrai quand ils seront partis.", "Mlle Lytell.", "Faites entrer l'inspecteur, s'il vous plaît.", "Merci.", "- Vous pouvez entrer, messieurs. - Merci, mademoiselle.", "Attendez-nous ici, McCall.", "Bien sûr, inspecteur.", "Ravi de faire enfin votre connaissance, inspecteur.", "- Asseyez-vous, je vous prie. - Merci, docteur.", "Désolé, j'aurais aimé vous connaître dans d'autres circonstances.", "C'est la vie.", "Elle n'est pas toujours comme on veut.", "Nous devons y faire face.", "Le destin est étrange et mystérieux, inspecteur.", "- Vous venez pour mon fils. - Oui.", "- Il a tué un homme. - Vous le savez déjà ?", "- Don me l'a dit. - Il est venu ici ?", "- Oui. - Où est-il ?", "Vous le verrez bientôt.", "Il m'a promis de se rendre.", "Et moi, j'ai promis de l'aider.", "- Vous savez qu'il a tué un policier ? - Oui.", "- Désolé pour ce qui est arrivé. - Merci.", "Si vous n'avez rien de plus à me dire,", "je crains que...", "- Je suis très affecté. - Je comprends.", "- Au revoir, docteur. - Merci.", "Partons, McCall.", "Merci, mademoiselle.", "Ils sont partis. Tu peux sortir, Don.", "Je ne pensais pas en arriver là...", "Cette mort.", "Souviens-toi de ta promesse.", "Je te croyais indifférent.", "Je m'en souviendrai.", "Je ne me supporterais pas après ce que j'ai fait.", "Au revoir, papa.", "Et merci.", "Sors par la porte de derrière.", "L'obscurité te cachera.", "Pour le moment.", "Ne bouge pas.", "- Où était-il ? - Au cabinet de son père.", "- Et maintenant ? - Quand je saurai, je te le dirai.", "Imbécile.", "Nous le sommes tous les deux.", "23 briques. Voilà l'imbécile que je suis.", "Je vais y aller, Brady.", "Tu ne pourras pas m'arrêter.", "Je vais me rendre. Tu devrais en faire autant.", "Ils savent que c'était nous.", "Et tout de suite, le journal de la nuit.", "Nous avons tué un policier, et ils n'aiment pas ça.", "C'est toi qui l'as tué. Tu te rappelles ?", "Tu as appuyé sur la gâchette. Pas moi.", "C'est toi le tueur de flics.", "L'inspecteur est venu au cabinet de mon père.", "Il sait que c'est nous.", "La fille n'est pas morte.", "Elle nous a identifiés.", "Deux hommes armés font la une.", "La traque des tueurs de Paul MacKenna,", "surveillant du Monterrey, continue.", "Il a été tué au cours d'un hold-up dont le butin est de 25 000 $,", "le cachet des employés du théâtre.", "Les deux auteurs ont été identifiés :", "il s'agit de Vic Brady, un gangster sans envergure,", "et de Don Gregor, fils du célèbre chirurgien Boris Gregor.", "Don Gregor est l'auteur du tir", "qui a tué MacKenna, un policier à la retraite.", "Tu entends ? Tu es un assassin.", "Tu n'iras pas à la police. Tu es foutu.", "Tu as sans doute raison.", "J'ai causé assez de problèmes.", "Pourquoi t'ai-je suivi ?", "Pour l'argent ?", "Mon père m'aurait donné tout ce dont j'avais besoin.", "Je ne sais pas.", "L'amour du risque peut-être.", "Mais j'en ai assez de faire du mal.", "Désolé de devoir témoigner contre toi,", "ça ne me plaît guère.", "De toute façon, ils savent que tu y étais aussi.", "Comprends-tu, Vic ?", "Je dois me quitter ce poids de la conscience.", "Ce sera difficile.", "Je ne pensais pas en arriver là.", "Don !", "Tu n'iras nulle part.", "Les coups de feu vont attirer la police.", "Les gens penseront que c'était un pot d'échappement.", "Tu n'aurais peut-être pas dû le faire.", "Il aurait mieux valu qu'il aille à la police ?", "Que mon cadavre fasse la une ?", "Peut-être que je devrais te faire la même chose.", "Tu sais que je suis de ton côté, chéri.", "- Que vas-tu faire de lui ? - M'en débarrasser bien sûr.", "- Où ? - Dans le fleuve.", "- Maintenant ? - Ce que tu peux être bête !", "Plus tard !", "- Où vas-tu le mettre ? - Je l'enlève du milieu.", "Je ne veux pas de cadavre chez moi.", "- Sors-le d'ici. - Tais-toi où tu lui tiendras compagnie.", "Tu l'as fait taire, et après ? Ils savent que tu y étais.", "Ce n'était pas la peine d'ajouter un meurtre à ta liste.", "- Fous-moi la paix. - Tu ne fais du bien à personne.", "Ni à toi, ni à moi. À Personne.", "Oui, c'est ça.", "Tu détruis tout et tout le monde.", "C'est ton style.", "Sois responsable.", "Tu es aussi foutu que ce garçon.", "Moi, je n'ai pas participé. Je n'ai aucun problème.", "Pourquoi devrais-je ramasser les morceaux ?", "Que reste-t-il finalement ? Un mari et un pistolet.", "Un mari ?", "Peut-être juste le pistolet.", "Après ce que je t'ai donné, tu ne peux pas partir.", "Je t'ai sortie de la rue et ai fait de toi quelqu'un.", "Tu ne me quitteras pas.", "Si tu me quittes, c'en est fini de toi.", "Et s'ils m'attrapent, ils ne m'accuseront que de vol.", "Je n'ai tué aucun policier. Personne ne saura pour le gamin.", "Voilà qui est mieux.", "Je savais que tu ne partirais pas.", "Vic, qu'allons-nous faire ?", "- Je ne veux pas qu'on t'enferme. - Je n'irai pas en prison.", "- Comment le sais-tu ? - Je trouverai une solution,", "comme toujours.", "Ils ont ton portrait.", "Vic, qu'est-ce qu'il y a ?", "Oui, c'est ça !", "Tu as trouvé...", "Mon visage...", "Je ne l'ai pas trouvé.", "Il n'a pas tenu sa promesse.", "Il doit se passer quelque chose.", "Don ne m'aurait pas menti sur un tel sujet.", "Il est parti de mon cabinet pour se rendre.", "À moins que quelqu'un l'en ait empêché.", "Il l'aurait fait.", "J'ai cherché de partout.", "Personne ne l'a vu aujourd'hui.", "Si je savais où vit ce Brady...", "Il ne se montrera pas par ici.", "Peut-être que l'inspecteur va venir m'arrêter.", "Il sait que j'ai aidé Don,", "il n'était pas très content.", "- Si je parlais avec lui... - Ça ne servirait à rien.", "Je l'ai aidé à fuir, je suis complice.", "- Mais ton cabinet... - Je serais ruiné.", "Mon Dieu, comment Don a-t-il pu commettre un tel acte ?", "Ma vie importe peu. Il faut penser à Don.", "- Lui n'a pas beaucoup pensé à nous. - Mais nous, nous devons penser à lui.", "Oui...", "Oui, je suis le Dr Gregor.", "Qui ?", "Oui, je comprends.", "Mais...", "J'ai besoin d'un assistant.", "Il m'est impossible d'opérer seul.", "D'accord.", "À 19 h.", "Oui...", "Oui, oui.", "Au revoir.", "- Qui était-ce ? - Brady. Il tient Don.", "Il m'a donné une adresse. Je dois y être à 19 h.", "- Je vais appeler l'inspecteur. - Non, non.", "Brady le tuera si nous prévenons la police.", "Cette fois, nous devons jouer son jeu.", "Marilyn...", "Te souviens-tu de tes cours d'infirmière ?", "Bob, pourquoi ne vous rasez-vous pas chez vous ?", "Pour ça, il faudrait que j'y sois plus souvent.", "Vous avez raison.", "Dire qu'il était ici. Nous l'avons laissé partir.", "Le docteur a fait ce qu'il lui semblait bon.", "Vous allez l'enfermer ?", "Plus tard peut-être. Il n'est pas du genre à s'enfuir.", "Avez-vous découvert la planque de Brady ?", "Il n'est pas retourné chez lui depuis 3 jours.", "J'ai posté 3 hommes et d'autres le cherchent.", "Il se cache bien.", "- N'a-t-il pas une femme ? - S'il en a une, elle est bien cachée.", "Ce sera plus difficile que ce que nous pensions.", "Je ne pensais pas que ce serait facile.", "Il fait nuit et vous n'êtes plus officiellement en service,", "allez donc rendre une petite visite aux Gregor.", "Il y a là-bas une très jolie fille.", "- J'y penserai. - Elle est peut-être disponible.", "Allez jeter un coup d'œil.", "Vous croyez qu'il se cache là-bas ?", "Il est trop fin, mais il aura peut-être téléphoné.", "Je suis certain que le docteur vous le dirait.", "Et comme j'ai dit, il a une très jolie fille.", "- Les blondes sont ma faiblesse. - Allez-y maintenant.", "Bob...", "Ne baissez pas la garde. Don Gregor est un assassin.", "Bien, inspecteur.", "- Bonsoir, Mlle Gregor. - Lieutenant Lawrence.", "Une visite de routine. Des nouvelles de Don ?", "- Nous vous aurions appelé. - Puis-je entrer un moment ?", "Vous pourriez.", "Mais je dois sortir. Je suis en retard.", "Dommage, je voulais juste vous aider.", "Nous aider ? En mêlant mon père à cette affaire ?", "Mlle Gregor, réfléchissez,", "la police n'y est pour rien.", "Bonne nuit, Lieutenant Lawrence.", "Qui était-ce ?", "- Personne. - Non ?", "- Tout est prêt ? - Oui.", "J'ai oublié mon sac.", "- Va à la voiture. Je te rejoins. - D'accord.", "Qui est là ?", "Le Dr Gregor.", "Entrez.", "Je vous avais dit de venir seul.", "Ma fille est infirmière.", "J'ai besoin qu'elle m'assiste.", "OK.", "Mais je n'aime pas qu'on me désobéisse.", "Ma fille est aussi concernée par Don que moi.", "J'ai besoin d'une assistante professionnelle.", "Ma fille fera l'affaire.", "Si je dois opérer, elle m'aidera. Sinon...", "Votre vie est entre vos propres mains.", "Allons, Vic. Calme-toi, c'est sa sœur.", "- Elle ne fera rien de compromettant. - Tu as sans doute raison.", "- Sûrement. - Ferme-la.", "- D'accord, Doc. Que faisons-nous ? - Je vais vous montrer.", "Quittez votre chemise et vos chaussures.", "Allongez-vous sur ce divan.", "L'opération est risquée dans de telles conditions.", "Doc, j'ai peu de chances de m'en sortir.", "Après l'opération, ce sera plus facile.", "Vous allez me construire un nouveau visage.", "Avec ce nouveau visage, personne ne pourra m'identifier.", "Ce sera le début d'une vie nouvelle.", "Commençons. Que dois-je faire ?", "D'accord.", "- À quoi cela sert-il ? - C'est pour vous endormir.", "Pas de trucs avec moi.", "Vous ne supporteriez pas la douleur...", "si vous étiez conscient.", "- Chéri, fais ce que te dit le docteur. - Toi, boucle-la.", "OK.", "Je dormirai alors.", "Vise-le.", "Un faux mouvement et tu tires.", "D'accord, Vic.", "Tout ira bien. Je m'en charge.", "Vous entendez, Doc ?", "Elle ne vous loupera pas.", "De plus, vous ne savez pas où est votre fils.", "Moi oui.", "Si je n'appelle pas ceux qui le retiennent avant demain,", "vous ne le reverrez jamais vivant.", "Entendu.", "Je vous promets qu'il ne vous arrivera rien", "si vous faites ce que je vous dis.", "Et n'oubliez pas, Doc.", "C'est votre fils qui est recherché pour meurtre.", "Pas moi.", "- Commençons. - D'accord.", "- Allongez-vous. - Et attention, Doc !", "Surveille son pouls, je reviens.", "Vous n'allez nulle part.", "Je vais à la cuisine chercher de l'eau chaude.", "Vous avez ce qu'il vous faut.", "Je vous assure que c'est nécessaire.", "En avant, je vous suis.", "Pas la peine, le téléphone est ici.", "Je n'irai nulle part. Je ne peux rien faire.", "D'accord, allez-y.", "Pourquoi ne pas poser cette arme ?", "Mon père ne fera rien.", "Il aime trop son fils.", "Vic m'a dit de ne prendre aucun risque.", "Et c'est ce que je vais faire.", "Que fait votre père ?", "Il aurait déjà pu ramener dix seaux d'eau.", "Mon père sait ce qu'il fait. Pas comme vous.", "Je ferai celle qui n'a rien entendu car j'ai besoin de vous,", "mais quand ce sera terminé...", "Bah ! Laissez-tomber.", "- Pourquoi ne pas vous détendre ? - Me détendre ?", "J'aime cette homme et je ne prendrai aucun risque.", "L'amour...", "Vous ne savez pas ce que c'est.", "Sinon vous ne seriez pas avec un gangster à 2 sous.", "À 2 sous !", "2 sous ?", "Regardez autour de vous, mignonne.", "Vous croyez que tout ça ne vaut rien ?", "Vic n'est pas un gangster à 2 sous.", "Et comment finirez-vous ?", "Que ferez-vous quand vous ne serez plus aussi belle ?", "Je m'en soucierai le moment venu.", "Vous feriez mieux car lui ne le fera pas.", "Il n'a pas l'air très tendre.", "Parfois il est un peu dur.", "- Je l'ai quitté une fois. - Mais vous êtes revenue.", "- Par le premier autobus. - Pourquoi ?", "Je suis amoureuse. Que ça vous plaise ou non.", "À votre place je le laisserais.", "J'ai eu du mal à trouver une bassine.", "Faites attention, Doc.", "Je devrais le tuer maintenant que je peux.", "Dire de telles choses est dangereux.", "La vie de votre fils est en jeu.", "Oui, la vie de mon fils.", "Pourriez-vous m'apportez des draps propres ?", "Voilà, c'est fait.", "Dieu merci ! Je n'en pouvais plus.", "Son visage ressemblera à de la viande crue.", "Mais il se rétablira très vite.", "La teinture changera la couleur de ses cheveux.", "Il sera un homme nouveau quand il se sera remis.", "Je suppose que maintenant vous exécuterez ses ordres ?", "- Lesquels ? - Nous tuer après l'opération.", "Rien de personnel. Ce sont ses ordres.", "Ce n'est pas très intelligent.", "Il pourrait avoir une infection.", "Et qui ira-t-il voir à part moi ?", "Bien.", "Ma fille et moi partons.", "Il se réveillera bientôt.", "Dites-lui alors qu'il vienne me consulter dans 2 semaines.", "Nous lui quitterons le bandage.", "Je vous ai préparé ça,", "c'est pour humidifier le bandage.", "Suivez les instructions.", "Vous tenez mon fils.", "Nous tairons le crime que nous avons commis,", "et les vôtres.", "Mais un jour, vous serez arrêtés.", "Rappelez-vous. Chez moi dans 2 semaines.", "Sa vie en dépend.", "Je ne sais pas. Vic a dit...", "Il n'a pas le choix.", "Partons.", "C'est trop tranquille.", "Même le juge m'a foutu la paix toute la semaine.", "Où sont passés ces 2 bandits ?", "De nos jours, on ne disparaît pas sans laisser de traces.", "Deux semaines, ça fait beaucoup.", "Trop.", "Où est passé le docteur ?", "Sa fille dit qu'il est en vacances. Il revient aujourd'hui.", "Peut-être qu'il était avec Don.", "Vous commencez à douter de l'honnêteté du docteur ?", "Non, ce n'est pas ça.", "Mais 2 semaines, ça me paraît long.", "- Rendons une visite aux Gregor. - D'accord.", "Inspecteur Johns.", "En parlant du loup...", "Oui, docteur. Vous nous avez manqué.", "Ce soir ?", "Oui, nous pouvons venir.", "Nous nous voyons plus tard.", "Asseyez-vous, Bob.", "Nous irons plus tard chez les Gregor.", "Je me demande ce qu'il veut.", "Je n'aime pas ça.", "Le docteur a gardé un atout dans sa manche.", "Tu dois y aller.", "Pas la peine de me le dire.", "Que peut-il faire ? Il croit que nous tenons Don.", "Il ne sait pas qu'il est au fond du fleuve.", "Il n'osera rien tenter.", "Et s'il le fait, comment prouvera-t-il que tu es Vic Brady ?", "Il pourrait dire qu'il m'a opéré.", "- Comment le prouverait-il ? - Je ne sais pas.", "Tu as sans doute raison. Pas de preuves.", "Avec ce nouveau visage personne ne pourra m'identifier.", "Quand il m'aura quitté le bandage,", "nous quitterons cette ville.", "L'Amérique du Sud... un pays étranger...", "Nous vivrons comme des rois.", "Tout ce que tu voudras, pendant le restant de nos jours.", "J'espère qu'il m'aura fait un beau visage.", "Celui que j'avais...", "- Je m'étais habitué. - Je l'aimais bien.", "Il n'aura pas osé me faire laid. Je le tuerais, il le sait.", "Je suis certaine qu'il a fait du bon boulot.", "S'il a bien travaillé, je le récompenserai.", "Ce ne sera pas la peine.", "Où il va, il n'en aura pas besoin.", "Oui, c'est vrai. Habille-toi.", "C'est l'heure d'aller chez le docteur.", "Excuse-moi.", "Je suis à l'heure ?", "Vous êtes le genre d'homme qui arrive toujours à l'heure.", "Bien vu, Doc.", "Enlevez-moi ce papier-cadeau afin de voir ce que vous m'avez offert.", "Surveille-le, chérie.", "Quand libèrerez-vous Don ?", "Don ? Ah, oui...", "Dès que nous sortirons d'ici.", "- Comment puis-je en être sûr ? - Vous avez ma parole.", "Terminons-en.", "Pour votre bien,", "j'espère que vous avez fait du bon boulot.", "Je sais que j'ai bien travaillé.", "Marilyn, apporte-moi les ciseaux ?", "Asseyez-vous, je vous prie.", "Vous avez humidifié le bandage ?", "- Bien entendu. - Alors tout devrait aller bien.", "Tiens, nous avons d'autres invités ce soir.", "La police !", "Du calme, Brady.", "Brady ?", "Vous vous trompez.", "- Je ne connais aucun Brady. - Que manigances-tu, Brady ?", "Capitaine, vous allez avoir une belle surprise.", "J'ignore pour qui vous me prenez,", "mais le docteur vous confirmera que je suis un de ses patients.", "Que cache ce bandage, docteur ?", "Oui, qui se cache sous ce bandage ?", "Montrez-lui.", "Le devoir d'un médecin est parfois curieux.", "Il doit être loyal envers ses patients.", "Et aussi envers la loi.", "Mais surtout,", "il doit loyauté à sa famille.", "Je ne sais pas avec qui vous confondez cet homme,", "mais c'est mon mari, un honnête citoyen.", "Je vous dénoncerai.", "Nous savons une chose.", "C'est tout sauf un honnête citoyen.", "J'en ai assez des insultes.", "Quittez-moi ce bandage, Doc.", "Tu as apporté les ciseaux, Marilyn ?", "Les voici, papa.", "Merci.", "Coupez et vite.", "Montrez-leur qu'ils se trompent.", "Cet homme n'est pas celui que vous croyez.", "Attention avec les ciseaux, j'ai le visage encore frais.", "Et tu auras sûrement besoin d'un bon rasage.", "Voilà.", "J'ai terminé.", "Vous voyez, inspecteur ?", "Ce n'est pas Vic Brady, celui que vous espériez.", "Vous avez raison, docteur.", "Ce n'est pas celui que nous espérions.", "Vous voyez ?", "Trouvez quelqu'un qui a vu mon visage sur la scène d'un meurtre.", "Regardez bien, les flics.", "Essayez de reconnaître Vic Brady.", "Bien.", "Je m'en charge.", "Entrez, Mlle Willis.", "Reconnaissez-vous cet homme ?", "Oui, inspecteur.", "C'est l'homme qui a tué Mac.", "Vous êtes folle ? Regardez bien !", "Le miroir, s'il vous plaît.", "Peut-être que vous devriez vous regarder d'abord.", "Non !", "Non !", "C'est mon fils.", "L'homme qui a tué le policier.", "Non !" ] }
null
null
null
null
tt0047162
The Last Time I Saw Paris
The Last Time I Saw Paris
{ "filepath": "/tt0047162/french/The Last Time I Saw Paris (1954).srt", "subtitles": [ "Maurice ! Comme vous avez grossi !", "Vous, vous avez maigri.", "Regarde !", "Charles Wills !", "En anglais, maman !", "Elle vous adore, en français", "et dans toutes les langues.", "Il n'a pas l'air bien.", "Elle veut vous donner à manger.", "Vous êtes parti trop longtemps.", "Presque deux ans, non ?", "Merci de vous être souvenu.", "Whisky sec, avec un verre d'eau à part. Vous et M. Campbell !", "Seuls des anglophones peuvent avaler cette chose !", "Vous êtes là pour affaires ?", "Non. Pour voir ma petite fille.", "La petite ballerine. Elle n'est pas repartie avec vous ?", "Le monde a changé.", "Il n'est plus aussi fou qu'après la guerre, hein ?", "On s'est bien amusés, ensemble.", "Peut-être même trop...", "Un grand jour, hein ?", "C'est l'occasion de boire un grand bourbon avec de l'eau.", "Ni bourbon, ni gin, ni cognac. Rien du tout.", "- Comment arroser ça ? - Avec du pernod.", "Pour nous deux, alors.", "Cette dame, là-bas, comment dit-on...", "elle vous fait de l'œil.", "Celle-là ?", "Elle ne me sourit même pas.", "Faire de l'œil sans sourire, c'est fatal.", "- Charles ! - Claude !", "Tu t'en es sorti !", "Les méchants ne meurent jamais à la guerre.", "Excusez-moi. C'est un vieil ami et...", "Ce vieux fou de Charles Wills.", "Mlle Ellswirth.", "Marion.", "Américaine ? Vous êtes restée ici tout le temps ?", "Nous étions en zone libre. À Lyon, principalement.", "Vous connaissez Claude ?", "Il suivait mon unité.", "Je ne l'ai pas revu depuis le débarquement.", "On s'est séparés à Saint-Lô.", "- Toujours dans les FFI ? - Avec le général de Gaulle.", "Quelle coïncidence, cette rencontre...", "Je ne t'avais pas vu.", "Je croyais qu'on me faisait de l'œil...", "Je ne t'avais pas vu.", "J'ai interrompu quelque chose ?", "Marion et moi sommes...", "Vous avez de l'influence ? Prenez un verre.", "Le pouvoir de la presse.", "Voyons ce que l'influence", "et l'argent peuvent accomplir.", "J'ai une idée. Allons à la fête de mon père.", "Où trouver assez de whisky pour une fête ?", "Vous ne connaissez pas mon père.", "Aux pères.", "Aux hommes.", "Aux Français.", "- Vous avez l'air assoiffé. - Cela se voit donc ?", "Un verre arrangera cela.", "Qui est-ce donc ?", "Charles Wills.", "Un journaliste du Stars and Stripes. Voici mon père.", "- Enchanté, monsieur. - Journaliste ?", "C'est plutôt un barman qu'il nous faut.", "C'est le seul endroit en ville", "où on peut boire un coup.", "Tous ces gens en sont arrivés", "à la même conclusion.", "Que fait Helen ici ?", "Que fais-tu ici ?", "- En fait... - Ta sœur m'a rendu très fier.", "On attendait pour te le dire,", "mais Helen a été renvoyée de l'université.", "Avant notre dispute,", "présente-moi ce jeune homme.", "Marion, s'il te plaît.", "Laisse-la tranquille.", "J'ai bien été chassé de Harvard.", "Elle ne fait que suivre les pas de son père.", "Je te parlerai plus tard.", "Elle me parlera à moi aussi.", "Votre nom ?", "Charlie quelque chose. Il se dit barman.", "- Charlie quoi ? - J'aimerais bien être barman.", "Un barman civil.", "Disons qu'on se connaît.", "C'est un peu vrai.", "On s'embrassait il y a une heure.", "Vraiment ?", "Attendez un peu...", "Vous étiez un de ceux du Ritz bar ?", "À l'Etoile ?", "Place Vendôme ?", "Non.", "Je sais. Près du café Dhingo.", "Vous vous souvenez.", "C'est là où il y avait le plus de soldats !", "Êtes-vous riche ?", "Non. Cela règle mon compte ?", "Non, mais cela va nous ralentir.", "On n'est pas riches non plus. On fait semblant.", "Papa dit que c'est pareil, mais en moins coûteux.", "Je crois qu'il me plaît.", "Cela tombe bien, il va essayer de vous taper.", "Je ne voudrais pas qu'il soit déçu.", "Vous embrassez bien.", "Vraiment ?", "Ma chérie, nous avons sous-estimé", "la capacité de nos invités à boire.", "Une minute.", "Que le barman vienne t'aider.", "Vous êtes un de ces Wills du Maryland ?", "- Par ici, lieutenant. - Merci.", "Vous êtes d'où ?", "Du Milwaukee.", "- Aidez-moi à déplacer ça. - D'accord.", "Réputée pour sa bière,", "ses femmes et son absence de millionnaires.", "- Et vous ? - New York,", "jusqu'à mes 12 ans. Ensuite Paris.", "À l'arrivée des Allemands,", "on m'a envoyée en Suisse.", "Et voilà le butin !", "Non !", "Papa l'a mis là", "pour le protéger des Allemands.", "Il est plein de ressource...", "- Et très amusant. - Vraiment ?", "C'est son 11è Commandement : toujours s'amuser.", "Il dit qu'après chaque guerre,", "tout le monde devrait s'amuser.", "N'était-il pas un peu vieux pour cette guerre ?", "Il n'y a pas pris part.", "Il a fait la précédente.", "Il n'a pas arrêté de faire la fête depuis.", "Maintenant que la guerre est finie, où irez-vous ?", "Pas dans le pacifique, j'espère.", "Cela me parait sensé.", "Cela devrait suffire.", "Je me demandais ce qui vous était arrivé.", "Rien, pour l'instant.", "Tout le monde vous attend.", "Je dois retourner au journal,", "leur fournir un article.", "Restez encore un peu.", "Désolé. Le bouclage...", "Lieutenant, n'emmenez pas la fête avec vous.", "J'adore votre rire...", "Vous pensez qu'un jour prochain vous serez riche ?", "- Vous pourrez revenir ? - Je vais essayer.", "J'ai encore mieux : un rendez-vous. Appelez-moi et dites-moi où.", "D'accord.", "Qui est-ce, s'il vous plaît ? Qui ?", "Helen ! C'est Charlie Wills.", "Non. Charlie, le barman.", "Le barman en uniforme ?", "C'est ça. Pouvez-vous passer un message à Marion ?", "Paris sera illuminé ce soir", "pour la première fois depuis 1939.", "Elle voulait me voir.", "À l'Arc de Triomphe. Près de la flamme", "du Soldat Inconnu.", "Bonsoir.", "- Je pensais que... - Déçu ?", "Claude et Marion sont... vous savez...", "Recommencez.", "Je vous croyais endormie.", "Seuls mes yeux dormaient.", "Tout comme mon bras.", "Des points faibles, votre bras et mes yeux...", "Indignes de nous...", "Vos yeux ne sont pas si mal.", "Votre bras non plus.", "Je vous raccompagne.", "Vous avez lu Thomas Wolfe ? \"Vous ne pouvez pas revenir.\"", "Il est tard.", "D'accord.", "Promettez-moi une chose.", "Vous me promettez ?", "Ne laissez jamais cette fête, finir.", "Il y en aura une autre quand la guerre sera finie.", "Mais elle est finie. Pour nous, elle est finie.", "Je suis écœurée de la mort.", "Je veux profiter de la vie, m'amuser,", "vivre chaque jour comme si c'était le dernier.", "Quel bonheur cela serait.", "Une vie faite de derniers jours.", "Sans que le véritable dernier jour ne vienne jamais.", "Vous êtes trop sérieux.", "Souriez encore.", "Peu importe que vous ne soyez pas riche.", "Chocolat !", "C'est merveilleux !", "Regarde !", "Vous en faites trop.", "Bien sûr que non ! Il me fait la cour.", "Des conserves !", "C'est quoi ? Animal ou végétal ?", "Du chocolat !", "Vous serez récompensé.", "D'ailleurs, puisque j'y pense,", "aujourd'hui même.", "Regarde ! Viande, œufs !", "Pour les œufs en poudre...", "On les fera au sherry ! Ça les relèvera.", "Helen, s'il te plaît... J'aimerais vous offrir un gage de ma gratitude.", "Mon garçon,", "une occasion en or nous attend.", "Une question se pose :", "saurons-nous relever le défi ?", "Lequel, monsieur ?", "Bénédictine, dans la 4è course.", "Gagnante à 10 contre 1.", "Sur 2 800 mètres, c'est garanti.", "- Pourquoi ? - C'est un secret.", "Papa a eu un tuyau.", "Encore un tuyau...", "Nous avons moins de 2 heures pour devenir riches.", "Je vous accompagne.", "Excellent ! Si nous groupons nos mises...", "- Combien avez-vous ? - Environ 40 dollars.", "Voyons... En regroupant nos mises,", "cela nous fera 40 dollars.", "- Quelle misère. - Je peux en emprunter.", "Ne faites pas cela. Vous finirez comme lui.", "Les opportunités concernent", "l'avenir, pas le passé.", "Si vous voulez des garanties,", "j'ai des concessions pétrolières au Texas.", "Vous savez, le Texas...", "Papa !", "Ces concessions ne valent rien.", "Beaucoup de papiers, pas une goutte de pétrole.", "- Je me sens en veine. - Je vais trouver des fonds.", "J'ai toute confiance dans l'efficacité", "de l'armée américaine. En avant, mon garçon,", "en avant ! Le destin déteste les traînards !", "D'après le journal...", "Du calme. Papa s'y connaît.", "C'est vrai, pourquoi m'inquiéter ?", "Je n'ai parié que 6 mois de paye.", "L'argent appartient à 4 capitaines", "sortis de Bastogne à la force du poignet.", "- Nous ne perdrons pas. - Vous avez tout parié ?", "Tout. À 12 contre 1.", "La cote a monté ?", "Ces imbéciles pensent que Bénédictine perdra.", "Que peut-on espérer de ces incrédules ?", "Par ici, c'est ça ?", "Lequel est Bénédictine ?", "Le numéro 4.", "Elle va traîner sur 800 mètres.", "- Elle a l'air décharné. - Elle est élancée,", "entraînée, aiguisée...", "D'où vient le tuyau ?", "- Où est Bénédictine ? - Elle fait une belle course.", "Mais où est-elle ?", "En 6è place. La position idéale.", "- Bénédictine... - Elle est 7è.", "Elle va les avoir.", "Je m'achèterai une robe avec ma part des gains.", "Elle a gagné ! Bénédictine a gagné !", "Pourquoi êtes-vous si surpris ?", "Je suis plus soulagé que surpris.", "À 12 contre 1,", "votre part se monte à...", "Si vous avez une autre combine...", "Une combine dans ma course ?", "Elle n'était pas truquée ?", "Vous lisez trop de polars.", "Pas de tuyau non plus !", "En fait...", "Vous l'aviez choisie au hasard !", "Par intuition et par expérience.", "Et en cas d'erreur ?", "Quelle belle façon de gagner sa vie, non ?", "Voici le journal des Forces Américaines.", "La destruction et le chaos", "planent encore sur Hiroshima,", "mais les évènements s'accélèrent. Le président...", "- N'éteins pas ! - On écoutait !", "- Tu as entendu ? - Chaque chose en son temps.", "Une bombe ne suffira pas.", "Je te parie 20 dollars que si.", "- À 3 contre 1 ? - Tenu.", "Ne fais pas ça. Barney revient du bureau.", "- Le Japon propose de se rendre... - Quoi ? Quand ?", "Si l'empereur reste en place.", "On rentre chez nous ?", "Et pour les rapatriements ?", "Fais la queue, il y a 10 000 gars devant toi !", "- Je dois retourner au bureau. - Pourquoi ?", "- Je t'ai appelée... - N'appelle pas", "quand tu peux venir en personne.", "Ne pars pas si tu peux rester.", "On pourrait se voir pour dîner...", "On verra.", "La guerre est vraiment finie ?", "Parce que je veux t'acheter des chemises en soie,", "des chaussettes en soie et des caleçons en soie.", "Mon parapluie...", "Je l'avais en partant.", "J'ai dû le perdre ensuite.", "On sort une édition spéciale.", "Dépêche-toi.", "- Je te trouve un taxi avant. - Arrête de t'inquiéter.", "Tu m'attendras ?", "Je vais rentrer tôt pour surprendre papa.", "Sous cette pluie ?", "Je ne sais pas cuisiner, ni coudre,", "mais je sais me trouver un taxi.", "C'est la première chose que j'ai apprise !", "Vas-y.", "- Une femme selon mon cœur... - Tu as raison.", "C'est ton cœur que je convoite...", "J'ai téléphoné, on m'a autorisé à venir.", "Elle a eu mes fleurs ?", "- Chaque jour. - Et mes messages ?", "Chacun d'eux.", "Je peux entrer ?", "Comment vas-tu ?", "L'infirmière te le dira.", "La patiente va mieux, mais il est recommandé de ne pas la fatiguer.", "Danser, c'est exclu, hein ?", "Je m'attendais à une infirmière jeune et jolie.", "C'est la 4è en deux semaines. Papa est un vieux coquin.", "Efface donc cet air coupable", "de ton visage.", "J'ai perdu ton parapluie. Je t'ai donné la grippe.", "Tu dis n'importe quoi. Il pleuvait, j'ai été trempée,", "j'ai attrapé la grippe. Tu n'y es pour rien.", "Je me demandais à quoi tu ressemblerais en civil. Tu es encore mieux.", "C'était ma faute.", "Je l'aurais attrapée de toute façon.", "J'attrape froid en écoutant le bulletin météo !", "Merci pour ces belles fleurs.", "- Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas.", "Tu as l'air si pâle, si douce, sans défense.", "Souviens-toi : l'infirmière est derrière la porte.", "Mais je ne l'appellerai pas.", "J'ai appris une chose ces dernières semaines... Je t'aime.", "- Tu m'as aimée dès le 1er jour. - Vraiment ?", "On aurait dû se le dire ce jour-là.", "On aurait pris de l'avance !", "Pour la 1ère fois de ma vie, j'aimerais avoir beaucoup d'argent.", "L'argent !", "La richesse d'un homme se mesure à ses dettes.", "Je n'en ai pas assez.", "Quels sont tes projets ?", "Mon boulot au journal, pour 65 dollars par semaine.", "S'il te plaît... Je ne dois penser qu'à de belles choses.", "Dupont de Nemours ou General Motors", "n'ont pas besoin d'un président ?", "Le bureau du journal à Paris a besoin d'un envoyé spécial.", "À Paris !", "Cela paye moins qu'à New York.", "Pas besoin d'argent pour s'amuser à Paris !", "Je travaille sur un livre.", "- Je devrais rentrer au pays. - Tu ne peux pas l'écrire ici ?", "Charlie, mon chéri,", "épouse-moi et restons ici.", "Cela semble merveilleux...", "Et un peu fou aussi, non ?", "Oui, c'est un peu fou.", "Si tu avais du bon sens,", "tu partirais pour toujours...", "Tu m'expédierais mon parapluie et on serait quittes.", "Mais je n'ai aucun bon sens. Pas le moindre.", "Tu es insensé. J'ai de la fièvre.", "Sinon, cela n'arriverait pas.", "Excusez-moi.", "Jouer les pères inquiets me ravit.", "Après tout, c'est son 1er mariage.", "- Ce sera le seul. - Pas d'arrogance.", "Helen m'a dit que vous étiez très sérieux.", "Les pieds sur terre, travailleur, besogneux...", "J'essaie, monsieur.", "Franchement, j'espérais d'autres", "qualités chez mon gendre.", "J'irai même plus loin :", "Vos qualités ne rendrons pas Helen heureuse.", "Je vais travailler dans une agence de presse, à Paris.", "Je serai entouré de personnages irresponsables,", "- ils finiront par déteindre sur moi. - Espérons-le.", "Dites-moi, trouvez-vous que je sois un père peu commun ?", "Oui, tout à fait.", "C'est une réponse très directe. Il faudra changer.", "Je ne peux pas vous offrir", "un mariage princier.", "Je n'en demande pas.", "- Un verre ? - Avec plaisir. Merci.", "Dommage. Je commence à manquer...", "Ça ne fait rien.", "Qu'attendez-vous", "comme cadeau de mariage ?", "Helen a revu mes attentes à la baisse.", "Ce que vous aurez, c'est la blague de la famille :", "2 000 hectares de concession pétrolière sans valeur.", "- Merci beaucoup. - Je vous en prie.", "Être un magnat du pétrole,", "c'est bien, même sans pétrole.", "Tu as donné ta permission à Helen ?", "J'ai dû lui donner la mienne.", "- Quoi ? - Claude m'a demandé d'être", "la mère de ses enfants.", "Vraiment ? Ce n'est pas très correct, non ?", "Papa ! Claude lui a demandé de l'épouser.", "Dans ce cas, je t'embrasse.", "Doit-on présenter ses vœux à la fiancée", "et féliciter le fiancé,", "où est-ce l'inverse ?", "Qu'y avait-il dans ce baiser ?", "Vérifie par toi-même.", "Helen se marie. Marion se marie.", "Je suis un père abandonné en plein âge mûr.", "Que demander de plus ?", "Réécrivez-moi ce papier, voulez-vous ?", "- Comment ça va ? - Bien.", "Belle barbe...", "Si tu veux me demander de l'argent,", "oublie, je suis fauché. Et si j'en avais,", "je ne t'en donnerais pas.", "Les prix n'augmentent pas comme au pays.", "- Ni les salaires ! - Les gars.", "J'ai une femme et un bébé à la maternité.", "Il me faut 500 dollars pour les récupérer.", "Laisse-les là-bas.", "L'endroit est sain.", "Plaisantin ! Tu n'es pas père, toi !", "Faut voir. Je ne suis pas au courant de tout.", "Alors, votre altesse ? Rien ne vaut un bon bain chaud", "après une journée harassante.", "Regardez ces jambes !", "Elle va faire des ravages. Pardon, votre Altesse", "on n'est pas aux Folies Bergères.", "Que peut-on attendre de la populace, madame ?", "- J'ai de bonnes nouvelles. - Bien.", "Où est Helen ?", "Comment va Marion ?", "Parfait. Parfait.", "Comment va Bibendum ?", "Bibendum, exactement. Regarde-moi. Je déborde de mes vêtements.", "Le moindre de ces débordements me rend fou.", "- Où est Vicki ? - On la baigne.", "Je n'y peux rien. Tu es si belle.", "En tout cas, plus que mon rédacteur en chef.", "- Tu lui as demandé ta prime ? - Et je l'ai obtenue.", "Sauf que c'est un prêt.", "Je l'ai fait verser à l'hôpital.", "Dis à ta fille qu'elle peut sortir.", "Plus jamais je ne porterai du 36.", "Vicki sera comme toi.", "Je serai cerné par la beauté.", "Ce compliment et un martini te feront pardonner", "de m'avoir mise en prison pendant 9 mois.", "Un martini, c'est parti.", "Je travaille pour le procureur depuis aujourd'hui.", "Et ton cabinet ?", "C'est plus important. De nombreux collaborateurs", "doivent être jugés.", "Leurs avocats deviendront riches,", "tu les condamneras pour une misère.", "Messieurs, la reine !", "Bonjour, votre Altesse.", "Où sont passés ses cheveux ? Elle en avait hier.", "Dans vos rêves, seulement.", "Elle n'est pas mal, pour un galop d'essai.", "Tu as intérêt à être belle, géniale et riche.", "Sa beauté lui viendra de ma fille. Le génie, de moi.", "À vous de jouer pour le reste.", "Les 9 derniers mois,", "je me suis consacrée à toi. Maintenant, je vais m'amuser.", "Qu'en dis-tu, ma chérie ?", "Pas de cran, hein ?", "Je me demandais si vous pourriez...", "Vous gardez une trace de ces prêts, hein ?", "Bonne nuit, mon ange.", "Tu ne veux pas venir ?", "Tu m'en veux de ne pas être avec toi pendant que tu accouches ?", "Si tu me tenais la main, je tiendrais la tienne.", "Ensuite on s'embrasserait.", "- Ça me plairait... - Gourmande !", "Interdis-moi de sortir.", "Je veux finir ce truc ce soir.", "Ce n'est pas un truc. C'est un grand roman américain.", "Tu me vénéreras encore quand tu seras célèbre ?", "Cher M. Wills", "Nous sommes au regret de vous informer", "que nous ne pouvons pas publier", "votre roman à l'heure actuelle.", "Dis-le.", "Il est meilleur que le premier.", "Il est magnifique.", "Trop bon pour eux.", "Envoyons-le ce soir.", "Réveille-toi. Porte-nous chance.", "Ce Noël est le cinquième", "depuis la fin de la guerre.", "Partout, les vétérans prient pour une paix universelle.", "Nous sommes au regret de vous informer que nous ne pouvons publier votre roman.", "Papa...", "En anglais, ma chérie.", "J'ai fait un cauchemar.", "Les grands en font aussi. Tu veux un verre de lait ?", "- Un baiser pour la route ? - Tu n'es pas Ben-Hur.", "- Tu as perdu la course. - Pour me consoler...", "Salut.", "J'ai perdu, ta femme refuse de me consoler.", "La prochaine fois, gagne.", "Regarde ! Du gruyère ! Je n'ai pas oublié.", "Bonsoir tout le monde !", "Vous n'êtes pas Charlie.", "Où est-il ?", "- Vous ne lui avez pas dit ? - Pourquoi gâcher sa joie ?", "- Pourquoi gâcher la vôtre ? - Parce que je suis un gars bizarre.", "J'ai perdu un an à essayer d'écrire un livre.", "Pour quelque raison, je pensais qu'il serait publié.", "Vous n'êtes pas bizarre, juste naïf.", "J'ai connu un éditeur qui ne lisait", "aucun manuscrit.", "Il sentait, soupesait, goûtait", "mais ne lisait jamais.", "Si un manuscrit avait l'odeur,", "le poids et le goût de l'ordure, il le publiait.", "Vous voulez connaître le secret du succès ?", "La médiocrité ! Pour devenir un écrivain riche,", "souvenez-vous des trois R :", "richesse, ruffians, et rut.", "Le Post a acheté mon feuilleton.", "15 000 dollars !", "Adieu les plumitifs, à jamais.", "15 000 dollars ! Net d'impôts !", "Il aurait pu donner une grande fête.", "Charlie, filez au commissariat !", "- Pourquoi ? - Ils ont une américaine cinglée.", "Elle a bloqué la circulation en se", "baignant dans une fontaine.", "Rien de plus ?", "Non, mais les Américains de Paris", "adorent lire des ragots.", "- D'accord. Quel est son nom ? - Helen Wills.", "C'est ma chérie...", "Ne fais pas semblant de ne pas me connaître.", "Je suis ta femme. Malade ou en bonne santé,", "sèche ou trempée...", "Tu attrapes si facilement froid.", "- Rentre te changer. - Pas possible.", "- Vicki est au Dhingo. - Encore ?", "Elle est mieux dans un café", "respectable que seule à la maison.", "Je serai dans le journal ?", "Une Américaine de plus se baignant dans une fontaine ?", "C'est du réchauffé. Tu as fait cela", "pour être dans le journal ?", "C'était idiot et stupide, mais amusant.", "- Vraiment ? - Presque amusant.", "À la limite d'être amusant.", "Mais cela ne l'était pas vraiment, n'est-ce pas ?", "Non.", "Ça ne l'est jamais. Je ne sais pas pourquoi.", "C'est peut-être dû à Paris,", "à moi ou à l'époque...", "C'est comme quand on se presse...", "On se presse parce que...", "On doit trouver quelque chose de très important,", "- mais... - On ne trouve jamais.", "Allons ! Ces choses-là t'ont toujours fait rire !", "- Cela t'a pris du temps. - Cela n'a rien à voir.", "Campbell a vendu un feuilleton au Post", "- pour 15 000 dollars. - Et tu es jaloux.", "Chéri, c'est merveilleusement humain de ta part !", "Que dit-il ? Il parle trop vite.", "C'est Marcel.", "Il dit qu'il va m'immortaliser.", "Tu veux devenir maire ou quoi ?", "Tu me connais, quand il s'agit de m'amuser...", "C'est bien de faire rire les gens.", "Rien pour moi ? J'ai payé l'amende", "pour la faire sortir.", "En anglais.", "J'attendais pour te montrer...", "Non, Vicki. Pas de petit nègre. Tout en anglais.", "Regarde !", "Attends. Je n'ai pas encore eu mon bisou.", "Tu veux voir quelque chose ?", "Un peu jeune pour picoler, non ?", "C'est le sol, chérie. Même la Pavlova ne pourrait pas", "danser sur un sol pareil. Tu n'as rien ?", "- Je suis désolée. - Dis un mot gentil.", "C'est super, petite.", "Je dois faire une interview", "au Royal Français.", "Je ne peux pas y aller.", "Tu peux me remplacer ?", "La fille s'appelle Lorraine Quarl.", "Qui est Lorraine Quarl ?", "Elle est de la haute.", "À plus tard, les petits.", "Votre numéro est extra.", "Il lui manque juste un final.", "Tu as le bon final, ma chérie,", "dans mes bras !", "Wills. Agence de Presse Européenne.", "Je déteste arriver en retard. Désolée.", "J'ai besoin d'un verre.", "La même chose, Mme Quarl ?", "S'il vous plaît. Oublions les questions de routine.", "Paris, c'est beau.", "Les Américaines aiment les Français.", "Les Français aiment les Américaines.", "Les prix sont trop élevés.", "Je n'ai pas encore choisi mon prochain mari.", "Ce sera peut-être le barman. Il a un certain talent.", "On vous a déjà interviewée.", "La dernière fois, c'était il y a une heure.", "Il n'était ni jeune ni séduisant.", "L'interview a été très courte.", "Prenez votre temps.", "- Premier voyage à Paris ? - Non.", "Premier divorce à Paris.", "- Pourquoi choisir Paris ? - À Reno, il n'y a que des chevaux.", "Et Las Vegas est trop cher.", "Vous avez été mariée 4 fois.", "3 fois. Les mariages annulés ne comptent pas.", "Où est le problème ?", "Quel problème ?", "Pas facile de s'y retrouver", "dans mes mariages.", "Premier mari : épousé par amour. Échec.", "Deuxième mari : pour l'argent. Échec,", "sauf pour l'argent et le nom de Quarl.", "Troisième mari : annulation.", "Il avait oublié qu'il était déjà marié.", "Quatrième mari : un toréador.", "Quatre mariages, pas un succès.", "- Des enfants ? - Non.", "C'est tout ce que j'ai fait de bien pour l'humanité.", "Je suis une ratée.", "Vous ne devriez pas noter ?", "L'interview est finie depuis longtemps.", "J'ai faim. Nous dînons ?", "Personne ne paye mes frais.", "Je suis un pauvre journaliste.", "Ne me résistez pas. Mes 4 maris paieront l'addition.", "Je me change et j'arrive.", "- Mais... - S'il vous plaît...", "Mon analyste me prend 50 dollars", "de l'heure pour m'écouter parler.", "C'est mon taxi !", "- Charles ! - Claude ! Comment vas-tu ?", "Tu en as l'air.", "- Et toi, Marion ? - Je vais bien.", "Tu en as l'air. Je vais bien aussi.", "Excusez-moi. Ma belle sœur, Mme Matine. M. Matine.", "Mme Quarl.", "Claude travaille pour le procureur.", "On n'a rien fait de mal, j'espère...", "Mme Quarl vient d'arriver à Paris.", "Je l'interviewe.", "- Comment va Helen ? - Bien.", "Et vous devriez voir Vicki...", "On devrait se voir plus souvent.", "En famille...", "J'appellerai Helen demain.", "Bonsoir, Mme Quarl.", "J'aimerais qu'on de revoie.", "Bonsoir.", "Cette chère Helen...", "Une seule épouse face à tous vos maris...", "Elle va vous passer un savon ?", "Jamais de la vie.", "Elle est merveilleuse et compréhensive.", "Pouvons-nous arrêter l'interview ?", "Tout d'un coup, me voilà dégrisé.", "Il est très tard. Je dois rentrer", "- au bureau écrire mon article. - Je peux venir avec vous ?", "- à votre bureau ? - Pourquoi ?", "Je ne sais pas.", "On ne se reverra plus jamais,", "j'aimerais faire durer la soirée.", "Et lire votre article.", "Mon bureau est glacial et minable,", "surtout à cette heure.", "Très souvent, je me sens moi aussi", "glaciale et minable. Je serai compatissante.", "Bonjour quand même. Qu'est-ce que tu as ?", "Charlie, comment as-tu osé ?", "Oublie-moi, ma petite. Parlons plutôt de toi.", "J'en ai marre que tu traînes", "en permanence au café,", "à jouer la madone des écrivains ratés", "et des peintres à la petite semaine.", "Et toi, qu'écris-tu ? Des articles sur les traînées !", "Au moins, je ne plonge pas ivre dans les fontaines !", "Tu veux savoir pourquoi je bois et je plonge dans les fontaines ?", "Tu as raison. Rends-moi responsable.", "Je ne voulais pas rester à Paris.", "De quel droit me critiques-tu ?", "Tu me soupçonnes ? Toi ?", "Quelle blague ! Maintenant, écoute-moi...", "Bonjour, chéri.", "Tu as vu l'heure ?", "Quelle importance ?", "Il est 8 heures du matin !", "C'est à toi d'emmener Vicki à l'école.", "Je ne suis pas rentré de la nuit !", "Pauvre chéri.", "Bon, je vais l'emmener à l'école.", "Tu ne veux pas savoir où j'étais ?", "Tu as une mine épouvantable. C'était un article difficile ?", "J'ai interviewé une femme.", "Elles fournissent de meilleurs papiers que les hommes.", "Elle était riche, belle et séduisante.", "Et je lui plaisais.", "Tu t'en moques ?", "Qu'essaies-tu de me dire ?", "J'essaie de te dire que je t'aime.", "Quel genre de femme était-ce, déjà ?", "Combien de genres y a-t-il ?", "Elle était vraiment belle ?", "Je pourrais mentir, mais Marion l'a vue aussi.", "- Oui, elle était très belle. - Marion ?", "On a rencontré Claude et Marion.", "Elle va sûrement essayer d'en faire toute une histoire...", "- Elle était riche et belle à quel point ? - Tais-toi !", "Tu n'as rien entendu ?", "Je reviens...", "Quoi ?", "Répète-moi ça !", "C'est un mensonge ! Marion ne m'a jamais apprécié.", "Nous sommes riches !", "Nous sommes riches !", "Vieux brigand ! Tu aurais pu nous dire !", "Vieux, non !", "Je n'ai pas pu vous le dire hier parce que je fêtais l'événement.", "Je me suis arrêté chez Marion en revenant et je le lui ai dit.", "Combien avons-nous ?", "Marion a parlé de richesse écœurante.", "Marion s'emballe toujours. L'argent n'a pas d'odeur.", "Surtout les grosses sommes.", "En anglais.", "On est millionnaires ?", "À la folie ! C'est une tradition familiale,", "du côté de ta mère.", "Le pétrole a enfin jailli !", "Le pétrole. La richesse du Texas.", "Nos concessions sans valeur ?", "Mon généreux cadeau de mariage.", "Vous devez vous en souvenir.", "Sommes-nous très riches ?", "La loi limite le pompage", "à 80 barils par jour.", "- À 2 dollars le baril... - 160 dollars par jour.", "Même le dimanche ?", "Oui. Le pétrole vient de Dieu.", "Cela fait 1 100 dollars par semaine.", "- Dont 27,5 % sont libres de taxes. - Si on vendait ?", "J'y pensais ! Quelle culbute !", "Si on ne vend pas, on aura une rente à vie.", "Tous les gens du Milwaukee sont aussi prudents ?", "Ils sont sensés.", "On va tout refaire, de la cave au grenier.", "J'irai chez le coiffeur.", "On transformera la chambre de Marion en bureau.", "Tu crois qu'on pourra dépenser", "50 000 dollars par an ?", "- On essaiera. - On ?", "- Tu sais quoi ? - On pourrait forer un autre puits.", "Marion n'a pas parlé de votre rencontre d'hier.", "Maman, c'est quoi du pétrole ?", "À moi ! Elle est à moi !", "Fini le fil à la patte.", "Plus de bouclage. Plus d'articles.", "Adieu ce sale boulot. Larguez les amarres !", "Attrape !", "Que vas-tu faire ?", "Maintenant ? Je vais terminer mon 3è roman.", "- S'il n'est pas publié... - Il sera publié.", "Plus de soucis d'argent, plus d'ennuis au travail.", "Quelle sera mon excuse ?", "Quand on est assez riche, les excuses sont superflues.", "Bonne chance, Charlie !", "5 000 francs.", "J'aimerais pouvoir faire plus.", "C'est gentil.", "6 000 francs pour un autre baiser.", "Je vaux beaucoup plus.", "Toi, à une vente de charité !", "Je n'y crois pas moi-même.", "Un ennui ?", "- Vicki ? - Non. Charlie.", "Il est resté dans son bureau toute la journée.", "Il y est toujours. Il refuse de manger ou de parler.", "Il reste assis dans le noir, tout seul.", "Qu'est-ce qu'il se passe, chéri ?", "Tu as dîné ?", "Je te prépare quelque chose ?", "Va-t-en ! Fiche-moi la paix !", "J'ai fait quelque chose ?", "Quoi que cela soit...", "C'est bon.", "Tu es une bonne épouse, dévouée et loyale.", "Tu as fait ton devoir.", "Maintenant retourne à ta soirée et laisse-moi tranquille.", "Je veux juste aider.", "Aider qui ?", "Toi, moi, nous.", "Je ne sais pas...", "Que peux-tu faire face à un autre refus ?", "Rien !", "C'est parce qu'un autre éditeur a refusé ton roman ?", "Oui, encore une fois.", "Encore et encore !", "Que faire pour un homme assez bête pour perdre 5 ans à écrire ?", "Je ne suis pas un écrivain, c'est tout !", "Mais si !", "Tu es merveilleux ! Ce sont eux qui sont stupides !", "\"Cher M. Wills. Nous sommes au regret...\"", "Je suis un bon à rien ! Fiche-moi la paix !", "Je suis incapable de t'expliquer mon échec,", "alors sois gentille, fiche-moi la paix.", "Mais tu n'as pas échoué, pas à mes yeux.", "À 20 ans, je me voyais grand écrivain.", "Parce que je me croyais différent.", "Je cherchais la perfection, c'était ma différence.", "Je n'ai plus 20 ans, et il est trop tard.", "On réessayera.", "Je n'ai pas ce qu'il faut.", "Je n'ai qu'une chose à admettre.", "Je suis riche. Pour quelques verres,", "je me paierai la gloire et des semblants d'amis.", "Pourquoi perdre du temps à écrire ?", "Je peux m'installer dans un bar,", "jouer les critiques, discourir sur l'écriture...", "Tu n'y arriveras pas.", "- J'ai 25 dollars qui disent le contraire. - Tenu. Pour 75 dollars.", "Arrondissons à 100.", "D'accord, 100 dollars !", "Allez, Charlie ! Tiens bon.", "Gagnant et champion invaincu ! Avec ce seul bras !", "Raccompagne-moi.", "J'attends la voiture.", "Ils la gonflent pour la course.", "Une course de voitures. De Monte-Carlo à Paris.", "Raccompagne-moi, s'il te plaît.", "C'est ce que j'avais compris.", "Quelqu'un a appelé ?", "C'est calme, hein ?", "C'est appréciable, non ?", "Pourquoi Vicki n'a-t-elle pas dit bonsoir ?", "Ta fille est en état de crise.", "Une de ses dents de devant vient de tomber.", "Comment le prend-elle ?", "Comme si c'était la fin de sa vie.", "Elle n'apparaîtra qu'à condition de ne pas ouvrir la bouche.", "En effet, c'est une situation de crise.", "Cela t'ennuie de rester ce soir ?", "Bien sûr que non.", "Où ça en est ?", "C'est difficile de s'y remettre.", "- Mais tu as promis. - Et j'essaie.", "Alors, tu y arriveras.", "Pauvre petite ballerine.", "C'était un bisou plutôt réussi.", "Quand souriras-tu à nouveau ?", "Tu peux me donner une estimation ?", "Les dents repoussent en quelques mois.", "Mais à ce moment-là, avec tes mâchoires soudées,", "tu ne sauras plus sourire.", "On dira que tu es la plus méchante de Paris.", "Voilà comment je serai bientôt...", "Papa !", "Je peux vous emprunter des boutons de manchette ?", "Remettez vos dentiers,", "vous me faites penser au mien.", "Je danse pour toi, grand-père ?", "- Demain matin, ma chérie. - Je me lève à 6 heures, demain.", "Parfait. C'est l'heure à laquelle je rentre.", "Bonne nuit, chérie.", "Du lait ? Des papiers ? Que faut-il en conclure ?", "- Je travaille. - Votre idée ?", "Une bonne idée. Ne va pas la gâcher.", "Jamais de la vie.", "Mais vous nous manquerez ce soir.", "Une fête en grande tenue,", "juste parce qu'on est jeudi !", "On ne peut pas y aller ?", "Cela me ferait du bien. Demain,", "je m'enchaînerai à cette chaise. S'il te plaît...", "Pourquoi je dis toujours oui, au lieu de dire non ?", "Au fait, j'amène un ami. Un joueur de tennis international.", "Paul.", "Ne t'inquiète pas pour les Wilson. Paul est toujours invité.", "D'ailleurs, c'est comme cela qu'il gagne sa vie.", "On le paye pour venir ?", "Non, il vole l'argenterie !", "Très charmant.", "Ma fille et Charles Wills, mon gendre.", "Vous avez joué à Rome...", "- Je joue dans tous les tournois. - Vous vous en sortez bien ?", "Brillamment...", "Jusqu'à ce qu'un Américain ou un Australien me batte.", "Mais pour ce qui est de féliciter le gagnant, il est imbattable !", "Je suis bon perdant.", "Pardonnez-moi,", "mais c'est vous, la Dame dans la Fontaine.", "J'adore ce tableau.", "Je ne viens jamais à Paris sans aller le voir.", "Quelle chance de pouvoir contempler l'original.", "- Venez avec moi, Paul. - À plus tard...", "Il est charmant, non ?", "- Quoi ? - Charmant.", "D'un charme révoltant !", "Le petit renard brun", "Tout homme doit venir en aide...", "On n'a jamais rien vu de plus drôle.", "Tous ces gangsters à la télévision,", "toutes ces questions,", "plus personne ne travaillant à New York...", "- De quoi est mort George Bernard Shaw ? - De vieillesse.", "- Vous allez faire cette course ? - Bien sûr.", "Qu'obtient le gagnant ?", "Le gagnant obtient la victoire ! Voilà ce qu'il obtient !", "Tiens donc ! C'est ma femme !", "À la tienne, chérie !", "Allez les sportifs... Au vestiaire !", "Je reviens, Paul.", "Il se sent juste coupable. Ce sera rapide.", "Quel genre d'épouse es-tu, pour danser avec d'autres ?", "L'épouse standard, c'est à dire négligée.", "Qu'est-ce qu'il y a entre M. Tennis et toi ?", "Nous nous appelons par nos prénoms...", "Il est gentil, attentionné.", "Peu lui importe que je sois mariée et que j'ai une fille.", "Il veut peut-être être materné.", "Pas exactement. Il m'a fait plusieurs propositions, mais aucune dans ce sens.", "Tu me diras comment il s'en sort...", "Lorraine ! Lorraine Quarl !", "Vous m'avez oublié !", "Croyez-moi, je n'ai oublié de vous que votre nom.", "Wills. Agence de Presse Européenne.", "Charlie ! Quelle joie de vous enlacer à nouveau !", "Vous devez confondre.", "- On n'est jamais allés si loin. - Pourquoi ?", "- Vous vous êtes remariée ? - Bien sûr.", "Je suis à Paris pour divorcer.", "- Et vous, toujours marié ? - Oui, bien sûr.", "- Avec la même femme ? - Avec la même merveilleuse femme.", "Je suis obligé de le dire, parce qu'elle est là.", "Je vous présente ma femme, Helen. Mme Quarl.", "C'est Mme Johnson, à présent. Mais pas pour longtemps.", "- Comment allez-vous ? - Je ne sais pas encore...", "Je vous imaginais moins belle.", "Je vous imaginais plus vieille.", "Je peux revenir, à présent ?", "Paul Lane. La provisoire Mme Johnson.", "Le meilleur mauvais joueur de tennis du monde.", "- Je vous ai vu à mon Hôtel. - Au Royal Français...", "- Quelqu'un veut un tennisman ? - Moi.", "L'air est comme le vin... Il est enivrant.", "- J'aimerais rentrer. - Mais pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?", "Rien. J'aimerais juste rentrer.", "Cela vous semble sensé ?", "- Tu vas me ramener ou non ? - Je ne peux pas.", "J'ai promis à Lorraine de lui faire essayer la voiture.", "Paul peut me raccompagner ?", "Paul ? Quel Paul ?", "N'importe quel Paul. Dans une telle soirée,", "il y en a bien 6 ou 7.", "Impossible de parler sérieusement avec elle.", "Avec ce bijou, je peux monter à 100 à l'heure en seconde !", "Je suis debout depuis des heures.", "Il faudra perdre cette habitude en grandissant, chaton.", "Pourquoi les adultes boivent-ils du lait ?", "Leur estomac est plein de mouches.", "Le lait les calme.", "Comment sont-elles arrivées là ?", "Elles se cachent dans les bulles de champagne.", "C'est une donnée hydro-dynamique", "bien connue.", "Bonne nuit, ma chérie.", "Prends ton manteau.", "Papa peut venir au bois avec nous ?", "On va à l'église avant.", "C'est déjà dimanche ?", "Où sont passés vendredi et samedi ?", "- Dépêche- toi, Vicki. - Tu viens, papa ?", "Je vous rejoins au bois.", "À l'église, un vendredi ?", "Que se passe-t-il là-bas ?", "Le service habituel.", "Compte tenu de ton état d'esprit,", "pourrais-je avoir un peu de compassion... pour ma tête ?", "Vraiment très peu.", "Qu'ai-je fait ?", "Je voudrais bien que tu me le dises.", "Je ferais bien un tour de manège moi aussi.", "Qu'en dis-tu ?", "Cet air sinistre est indispensable ?", "J'attends la fin du récit de ta chevauchée nocturne.", "Tu es monté à 170,", "puis tu es revenu, c'est ça ?", "- C'est ça. - Et ensuite ?", "Ensuite, rien.", "J'ai déposé Lorraine à son hôtel,", "ou elle m'a déposé à la maison. J'ai oublié...", "Tu n'as oublié que cela ?", "Désolé de te décevoir, mais il ne s'est rien passé hier.", "Mais demain est un autre jour !", "Elle sera encore très belle, tu seras encore ivre...", "Et rien ne se passera.", "Qui t'a raccompagnée hier ?", "Ce joueur de tennis ?", "Il ne m'a pas raccompagnée.", "Il m'a invitée à son hôtel pour un dernier verre.", "- J'ai accepté. - Et tu t'es battue pour repartir ?", "J'ai dû me battre, en effet, mais pas contre Paul,", "- contre moi-même. - Tu as gagné ?", "Maintenant, écoute ! Je subis les mêmes pressions et le même stress que toi.", "Je vis à Paris, moi aussi, et je m'ennuie, moi aussi.", "Je n'avais qu'une image en tête, toi et cette femme.", "Ne sous-estime pas Paul.", "Il est charmant, attentionné...", "Et je suis malheureuse.", "Charlie, rentrons à la maison.", "Quand Vicki aura terminé...", "Je veux dire vraiment chez-nous ! Chez nous ! En Amérique !", "Cela ne servira à rien de nous enfuir.", "Charlie, rentrons avant de nous détruire.", "S'il te plaît...", "Si tu m'aimes, rentrons.", "Tu voulais qu'on s'amuse un peu. Tu avais raison.", "On avait le temps avant de rentrer.", "On avait le temps pour tout.", "Et si le temps venait à nous manquer ?", "C'est un mauvais jour, chérie. Demain...", "Ce mauvais jour dur depuis un an.", "Peut-être que j'ai grandi...", "Il est trop tard pour grandir.", "J'ai une idée.", "Viens à Monte-Carlo avec moi.", "Pourquoi cette course est-elle si importante ?", "Je ne sais pas. Pour m'inspirer une nouvelle ?", "D'accord... Courir m'excite. Cela m'amuse.", "Pour citer ton illustre paternel :", "\"S'amuser est le plus important.\"", "Ai-je l'air stupide ?", "C'est ce que tu veux que je dise ?", "Viens avec moi.", "J'emmènerai quelqu'un d'autre. Ça irait ?", "Tu trouveras bien une raison pour que ça aille.", "- Surveille Vicki. - Où vas-tu ?", "Faire quelque chose d'important. Acheter un chapeau.", "On peut s'arrêter un moment ? S'il vous plaît.", "Deux cognacs. Vite.", "M. Wills...", "Mme Wills est là ?", "Il va y avoir du spectacle.", "Regardez qui voilà !", "Alors, le monde de la course ?", "Je t'ai appelée. Tu n'étais pas là.", "Bien sûr, puisque je suis ici.", "Ce n'est pas drôle.", "Tu n'as pas été à la maison de la semaine.", "Je n'ai pas trouvé cela drôle non plus.", "Maintenant, je trouve cela drôle.", "Tu te souviens de Paul ?", "Non ? C'est drôle aussi. Je me souviens de Lorraine.", "- Voulez-vous dîner ? - La ferme !", "J'aimerais bien dîner.", "À quelle heure boit-il le champagne dans ton escarpin ?", "Il l'a déjà fait.", "Près de lui, j'ai l'air d'une vieille alcoolique, non ?", "Ne vous fâchez pas. C'est juste un dîner.", "Allons, Paul, vous pouvez faire mieux.", "Vous pouvez leur dire de nous laisser tranquilles !", "Ne me mêlez pas à ça. Ce sont vos affaires.", "Ne sommes-nous pas tous civilisés ?", "Non !", "Je te reconnais bien là !", "- Touche-moi encore et je t'allonge ! - Je te le déconseille, Charlie !", "Si tu le frappes, je frapperai Lorraine !", "- Ça vous fait rire ? - Vous, moi,", "tout cela, c'est à mourir de rire !", "Charles, s'il te plaît !", "Un petit malin.", "Le monde est plein de petits malins.", "- Vous êtes belle. - Et mariée.", "- Et fascinante. - Et riche, aussi.", "L'amour...", "Bien sûr, je vous aime.", "\"Bien sûr et aimer\" se marient mal. Non ?", "Jamais je ne vous abandonnerai à votre solitude.", "Comment allons-nous lui dire ?", "Lui dire quoi ?", "Lui dire pour nous.", "Que vous m'aimez... Que je ne retournerai pas avec lui.", "C'est idiot.", "Vous retournerez avec lui !", "Si vous ne le faisiez pas,", "cela gâcherait notre aventure. Vous en êtes consciente ?", "Bien sûr, chéri.", "Je reste mariée et vous serez mon amant.", "Et quand je me sens seule...", "Seigneur !", "L'idée n'est pas récente. Elle remonte à la nuit des temps.", "Tout le monde a ce genre d'arrangements.", "Vous n'en attendez pas plus ?", "Qu'avez-vous donc ?", "Tout d'un coup, je suis beaucoup moins téméraire.", "S'il te plaît.", "Tu veux que je m'en aille ? C'est ce que tu veux ?", "Je suis désolée.", "Je n'ai pas trouvé de taxi.", "- Il est dehors. - Pas question qu'il la voie. Je l'en empêcherai.", "Tu as pris mon parapluie.", "Je suis désolé, chérie...", "Tellement désolé.", "Pardonne-moi, je t'en prie.", "Prends soin de Vicki.", "Qu'elle ne fasse pas les mêmes erreurs.", "Je t'aimerai toujours...", "S'il vous plaît, M. Wills...", "Laissez-nous seuls.", "Sortez !", "Vous devez partir.", "Vous ne pouvez pas...", "Sortez d'ici !", "Il faut y aller, fils, Vicki est toute seule.", "Qu'allez-vous faire ?", "Il faut parler à Marion.", "Sinon, vous perdrez Vicki.", "Elle va au tribunal aujourd'hui.", "Elle va demander la garde de Vicki,", "vous accuser d'irresponsabilité.", "Elle aura raison.", "Je ferai souffrir Vicki comme j'ai fait souffrir Helen.", "Qu'allez-vous faire ?", "Je vais rentrer chez moi. Vraiment chez moi.", "Une vraie beauté, hein ?", "Maurice, désolé, je suis en retard.", "Les Américains ! Toujours pressés !", "- Les riches, encore pire. - Je ne suis plus riche.", "Qu'est-il arrivé au pétrole ?", "Il s'est changé en eau salée il y a un an.", "- Quel malheur ! - Peut-être pas.", "Vous devez dîner avec nous, comme autrefois.", "Je ne sais pas. Cela dépendra.", "Jeannette sera très déçue.", "Nous avons tant de souvenirs...", "Revenez, s'il vous plaît.", "J'essaierai.", "Bonjour, fils.", "Que vous est-il arrivé ?", "Une petite attaque.", "- Quand ? - Il y a 8 ou 9 mois.", "Vous ne m'en avez pas parlé.", "Ce n'était pas grave.", "Juste la vieillesse.", "J'ai lu votre livre.", "Il est bon. Très honnête.", "Je l'ai aimé.", "Je l'ai beaucoup aimé.", "Tenez. C'est pour vous. Des cigares de la Havane.", "Ceux que vous aimez. Je les ouvre pour vous ?", "Non. Plus tard.", "Quand j'irai mieux, comme l'a dit le docteur.", "Où est Vicki ?", "Vous êtes venu pour elle...", "Si je peux la reprendre.", "Bien.", "Papa !", "Tu as grandi.", "Tes cheveux ne sont pas blancs.", "J'avais dit à l'école qu'ils seraient blancs.", "Je suis désolé...", "Je suis content de te voir.", "Merci. Merci pour tout.", "Dès que j'ai eu ton message,", "Je suis allé chercher Vicki à l'école.", "C'est merveilleux, comme toujours.", "On pourrait aller au bois ? Tu te souviens du train ?", "S'il te plaît.", "C'était la première chose que je voulais qu'on fasse.", "Marion ne rentre que dans une heure.", "Je mets mon manteau.", "- Comment va Marion ? - Elle va bien.", "Je veux que tu saches que j'apprécie...", "Je n'ai rien fait. J'ai montré ta lettre à Marion.", "Elle ne peut t'empêcher de voir Vicki.", "J'espérais pouvoir la reprendre.", "Il faut que je la reprenne. J'ai besoin d'elle.", "Elle a besoin de toi, elle aussi.", "Vite, papa. L'heure est presque passée.", "Pour ton livre...", "Et pour Marion...", "Si nous sommes prudents, tout peut bien se passer.", "- Qu'est-ce que tu as ? - Rien, ma chérie. Pourquoi ?", "Tu ne m'as pas regardée. Tu ne m'as même pas fait signe.", "Donne-moi une autre chance. Remonte dans le train.", "Je dois vraiment le reprendre au prochain tour ?", "Je deviens trop grande pour cela, tu ne trouve pas ?", "Oui, tu es grande maintenant.", "Penses-tu parfois à ta mère ?", "Je ne veux pas que tu l'oublies.", "J'ai un portrait d'elle dans ma chambre.", "Grand-père dit que je lui ressemble.", "Tu trouves aussi, papa ?", "Tu lui ressembles beaucoup.", "j'ai de la chance.", "Papa, pourquoi je ne vis pas avec toi ?", "Pourquoi ? Tu n'es pas heureuse ?", "Si, mais pas complètement heureuse.", "Tu comprends ?", "Oui, je comprends.", "Je peux venir vivre avec toi ?", "Je ne sais pas.", "Tu ne veux pas que je vienne ?", "Bien sûr que si, ma chérie.", "Papa, si tu m'aimes vraiment,", "laisse-moi vivre avec toi.", "S'il te plaît...", "Nous verrons.", "Dis oui, papa.", "Oui.", "Tu vois ?", "Ce n'était pas si difficile de dire oui.", "Oncle Claude, après le bois, on est allés chez Hermès.", "On a acheté quelque chose pour toi", "et tante Marion. Et quelque chose pour moi.", "Quel beau magasin ! Et quelle belle journée !", "Viens voir ce qu'on t'a acheté !", "C'est une surprise !", "- Et ta sieste ? - Je pensais qu'aujourd'hui...", "Monte dans ta chambre.", "- Mais et ton cadeau ? - Obéis-moi, s'il te plaît.", "C'est bon de te revoir.", "Je suis désolé de ramener Vicki si tard.", "Elle aurait été trop énervée pour dormir, de toute façon.", "La discipline est importante.", "Tu t'es admirablement occupée d'elle. Elle a bien grandi.", "Comment trouves-tu Paris ?", "Les vieux amis sont partis.", "Je suis passé au café Dhingo,", "juste pour le revoir.", "Il n'y avait pas un visage connu.", "Je pensais que tu évitais les bars.", "Je te l'ai écrit, je bois un verre par jour,", "pas plus.", "Et je le bois sciemment.", "Pour ne pas être obsédé par l'idée de boire.", "Bien sûr, nous comprenons.", "Parfois, j'oublie de prendre ce verre.", "Enfin...", "Je suis allé au Dhingo juste pour le revoir.", "Je suis allé ailleurs aussi.", "Dans des endroits où Helen et moi...", "Je ne peux pas continuer à parler.", "Je suis complètement noué.", "Marion...", "Est-ce que je peux reprendre Vicki ?", "Je ne sais pas.", "C'est bien de nous parler de ton verre quotidien,", "mais quelles garanties avons-nous ?", "Quand je repense à toutes ces années gâchées...", "Mais j'y pense, moi aussi.", "Je travaille dur, maintenant.", "J'ai un contrat pour une série de nouvelles.", "Je commence un nouveau livre.", "Ma sœur vient de Milwaukee, s'occuper de ma maison.", "Je voudrais reprendre Vicki.", "S'il te plaît, Marion !", "Si j'attends encore, je raterai son enfance,", "et ma dernière chance d'avoir un foyer.", "Je ne veux pas la perdre, tu comprends ?", "Ce serait comme retrouver Helen.", "C'est plus fort que moi.", "Jamais je ne pourrai oublier le matin où Helen...", "trempée et grelottante...", "Tu l'avais laissée dehors !", "Tu ne te souviens que d'une nuit.", "Combien de temps me feras-tu payer cette unique nuit ?", "Et toutes les années où Helen et moi nous sommes aimés ?", "Je ne veux pas en entendre parler.", "- Tu ne me rendras pas Vicki ? - Non !", "Je ne veux plus en parler.", "Je suis désolé, Charles.", "- Que vais-je faire ? - On va y réfléchir.", "Je vais préparer le dîner.", "Pas la peine d'en parler. Il n'aura pas Vicki.", "- Ni aujourd'hui, ni demain, ni jamais ! - Pourquoi ?", "Tu le hais donc à ce point ?", "Oui ! Pour ce qu'il a fait, oui !", "Oui, c'est vrai.", "Il a commis envers toi un crime impardonnable.", "Il est coupable d'avoir ignoré ton amour.", "Tu l'as trouvé, mais il a épousé Helen.", "Oui, il est coupable de cela.", "Étant coupable, il doit être puni.", "Et quelle sera sa peine ? Qu'est-ce qui le toucherait le plus ?", "Le priver de celle qu'il aime le plus au monde : sa petite fille.", "Ma pauvre chérie... On n'a pas tout ce qu'on veut.", "Prends mon exemple. Je voulais tout ton amour.", "Je voulais un enfant de toi,", "un enfant né de notre amour, pas de ta déception.", "Je peux te voir dehors un instant ?", "Helen n'aurait pas voulu que tu restes seul." ] }
null
null
null
null
tt0047443
Salt of the Earth
Salt of the Earth
{ "filepath": "/tt0047443/french/1954 Salt of the Earth.VOEN.FR.srt", "subtitles": [ "Par où commencer mon histoire qui n'a pas de début?", "Ici mes aïeux élevaient du bétail avant l'arrivée des Blancs.", "Nous sommes enracinés dans cette terre.", "Plus profondément que les pins ou que les puits de mine.", "Voici mon village. Quand j'étais petite, il s'appelait San Marcos.", "Les Blancs l'ont rebaptisé Zinc Town", "Zinc Town, Nouveau-Mexique,", "États-Unis d'Amérique.", "Voici notre maison.", "Nous n'en sommes pas propriétaires.", "Mais les fleurs, elles, nous appartiennent.", "Je m'appelle Esperanza. Esperanza Quintero.", "Mon mari est mineur. Il a donné 18 ans de sa vie à la mine,", "avec pour seuls compagnons la dynamite et l'obscurité.", "Le terrain de la mine appartenait autrefois à son grand-père.", "Aujourd'hui, il est à la compagnie.", "Qui sait quand a commencé mon histoire? Pas moi, en tout cas.", "Je me souviens juste du commencement de la fin.", "C'était le jour de ma fête.", "Je m'apprêtais à fêter mes 35 ans.", "Mon troisième enfant allait naître dans 2 mois.", "J'avais alors fait un voeu.", "Il était tellement ignoble et honteux", "que je priais la Vierge de me pardonner.", "J'aurais voulu que cet enfant ne vienne jamais au monde.", "Pas dans ce monde terrible.", "Tu es malade?", "- Non, Estellita. - Tu es triste?", "Tu vas aller te confesser à l'église?", "Tu t'es encore battu avec des petits Blancs?", "Ils se croient plus forts.", "- Tu avais promis d'arrêter. - Papa dit que je peux me défendre.", "Peu importe ce qu'il dit. Ne bouge pas!", "- Tu as mal? - Non.", "- C'est quoi ce gâteau? - Ne t'occupe pas de ça.", "Va chercher ton père à la sortie de la mine. Qu'il rentre directement ici.", "Un problème, Quintero? Une mèche défectueuse?", "T'es entier. De quoi tu te plains?", "De l'obligation de bosser seul. On veut voir le maître de chantier.", "Il est occupé à négocier avec le comité.", "Ça tombe bien!", "C'est son idée. Il ne vous aidera pas.", "Sauf si on arrête tout.", "Relis ton contrat ou fais-toi-le lire. T'es pas censé être aidé.", "Le sang des nôtres a coulé dans cette mine parce qu'ils bossaient seuls.", "Ça pète parce qu'on est seuls à vérifier les mèches.", "Et que personne ne donne l'alerte.", "- C'est le boulot du contremaître. - Non, lui, il extrait.", "Les mineurs veulent sauver les leurs.", "Si tu peux pas travailler seul, je trouverai quelqu'un qui pourra.", "- Qui? Un vendu? - Un Américain.", "- Maman? - Pas un mot sur le gâteau!", "Papa? Il va y avoir une grève?", "Ramon,", "la dame du magasin a dit que si on ne fait pas un versement ce mois-ci,", "ils viendront reprendre la radio.", "On n'a qu'un paiement de retard. J'ai dit que c'était pas juste.", "C'est pas juste? Tu crois qu'on a bien fait d'acheter cette chose?", "Tu la voulais à tout prix. Il fallait que tu écoutes la radio.", "Je l'écoute tous les soirs quand tu vas au bar.", "\"Coût réduit. Facilités de remboursement.\" Je vais te dire :", "le crédit c'est la plaie du travailleur!", "- Où vas tu? - Je dois parler aux frères.", "L'eau est encore froide.", "- Le feu s'est éteint. - Tu as oublié?", "Oublié? Je coupe du bois cinq fois par jour en me disant", "que l'eau chaude arrive chez les mineurs blancs par tuyaux.", "- Dans leur salle de bains. - Tu crois que j'aime vivre ainsi?", "Qu'est ce que j'y peux?", "Si ton syndicat...", "En plus de meilleures conditions, demandez des canalisations.", "On l'a fait. Mais on a fini par laisser tomber.", "- Quoi? - On ne peut pas tout avoir.", "- On a d'autre priorités. - Plus importantes que ça?", "La sécurité des mineurs est plus importante.", "Cinq accidents en une semaine. A cause des cadences.", "Tu es une femme. Tu ne sais pas ce que c'est.", "Améliorons d'abord les conditions de travail, on verra après.", "- Laisse-nous faire. - Je vois.", "Les hommes font grève pour leurs revendications.", "Celles des femmes sont secondaires. Toujours.", "Ne parle pas du syndicat comme ça!", "- Pour ce qu'il me sert, ton syndicat. - Esperanza!", "Tu as oublié comment c'était avant? On pouvait même pas", "payer le docteur pour Estella. C'est pour vous.", "Qu'on a créé ce syndicat dans un cimetière.", "Fais-la, ta grève.", "Je vais accoucher. Mais aucun hôpital ne m'accueillera à cause de toi.", "On ne nous ferra plus de crédit et les enfants auront faim.", "On ne pourra plus rembourser et ils viendront prendre la radio.", "C'est tout ce qui t'intéresse? La radio?", "- Tu ne penses vraiment qu'à toi! - Je pense à moi", "parce que toi, tu ne penses jamais à moi. Jamais.", "Ça suffit! Les enfants nous regardent.", "Il faut réagir. La compagnie tient toujours ce discours.", "Travailler seul est très dangereux.", "C'est pas comme ça ailleurs! Les Blancs travaillent par deux.", "Je devrais risquer ma vie parce que je suis mexicain?", "- On l'a revendiqué. - On négocie.", "Trois mois de négociations et rien ne se passe!", "Même le syndicat de Barnes n'obtient rien.", "Ni augmentation, ni prime d'ancienneté, ni mesures de sécurité.", "Bois un coup, calme-toi.", "Il faut agir. Tout de suite!", "- Les autres sont d'accord? - Il parle pour nous tous.", "- Et si le patron voulait la grève? - Non! Pas en plein effort de guerre.", "Alors pourquoi ne font-ils rien?", "- D'autres partent bosser ailleurs. - On est tous mexicains.", "On veut être traités comme les Blancs. Même paie, même conditions.", "Exactement. Mais les patrons ne peuvent pas se le permettre.", "Ils se servent de ces inégalités pour que les Blancs ne la ramènent pas.", "Les blancs sont aussi victimes de la discrimination.", "Mais moi plus qu'eux! Et j'en ai ras le bol.", "Les patrons veulent provoquer la grève.", "Pour écraser le syndicat. Il faut attendre le bon moment.", "Ils attendent pas, eux. Pas de sanitaires.", "Quand les gamins sont malades, il attend, le docteur?", "20 dollars. Du coup, on est en retard pour rembourser la radio.", "Il attend, le vendeur? Si tu paies pas, il la reprend.", "Pourquoi ils sont si pressés? Ils veulent nous faire peur.", "Pour nous empêcher de réagir. Pour qu'on se contente de notre sort.", "Mais moi, je ne suis pas satisfait, j'ai pas peur d'eux et j'en ai marre!", "Ramon! Regarde.", "Qu'est-ce que tu fais là? Maman ne va pas bien?", "- T'as oublié? - Oublié quoi?", "C'est la fête de maman.", "Sacré gamin! Toujours impatient. C'est la fête de ma femme.", "Ça vous dit, une petite mañanita?", "- A quelle heure? - Plus c'est tard, mieux c'est.", "Pourquoi ils chantent?", "Ils chantent pour moi.", "- On peut allumer les bougies? - Oui.", "On peut allumer les bougies.", "Bonne fête!", "Je ne voulais pas pleurer. Pourquoi le bonheur me fait-il pleurer?", "- Je suis un imbécile. - Mais non, voyons.", "- Ça t'a coûté cher, la bière? - C'est Antonio qui a payé.", "Excuse-moi d'avoir dit que tu ne pensais pas à moi.", "J'avais oublié. C'est Luis qui me l'a rappelé.", "J'ai repensé à ma mañanita toute la semaine suivante.", "On ne m'avait jamais fait une si belle fête.", "C'était comme une douce mélodie dans ma tête.", "Un, deux, trois.", "On avait tous oublié nos malheurs pendant la fête, même Ramon.", "Je n'avais pas pu danser ce soir-là, pas dans mon état.", "Mais je n'étais pas jalouse qu'il danse.", "J'étais heureuse de le voir sourire de nouveau.", "Puis, un matin, j'étendais mon linge.", "Des femmes se sont approchées de nous. Une sorte de délégation.", "C'était à propos des sanitaires.", "Les Blancs avaient des salles de bains et de l'eau chaude.", "Pourquoi pas nous?", "Ils ont des salles de bains et de l'eau chaude. Pourquoi pas nous?", "Je sais. J'en ai parlé à Ramon la semaine dernière.", "Ça ne fait plus partie de leurs revendications.", "Comme d'habitude.", "Il faut les convaincre de se battre pour ça.", "Montre-lui la pancarte.", "On va en faire d'autres et aller manifester à la mine.", "A la mine?", "Bien sûr. C'est à la mine qu'ils négocient. On va défiler là-bas.", "- Ils devront nous prendre au sérieux. - Un défilé", "- de femmes? - Oui! Pourquoi pas?", "- Je suis des vôtres! - Luz!", "On devrait être syndiquées chez les bûcherons!", "On coupe du bois pour cuisiner, pour la lessive,", "pour repasser, pour laver par terre, pour leur dîner.", "Pour s'entendre dire quoi, quand ils rentrent?", "\"Qu'est-ce que t'as fait aujourd'hui? Tu as encore lu des bêtises?\"", "Allez, Esperanza, on n'a pas le choix.", "Non, je ne veux pas.", "- Si Ramon me voit là-bas... - Il te battra?", "Non...", "Un accident!", "C'est Mr Kalinski.", "Doucement.", "Je veux le voir! S'il vous plaît!", "- Il va bien, Mme Kalinski. - Je veux le voir!", "- Comment est-ce arrivé? - Il a déclenché un tir de mine.", "Ça devait arriver! Il faut travailler à deux.", "- Il fallait l'alerter! - C'est le boulot du contremaître.", "J'ai vérifié que tout était dégagé. Le type a dû s'endormir.", "Vous étiez même pas là! Kalinski me l'a dit!", "Tu mens, sale métèque. Espèce de...", "- Arrête! - Je vais le tuer!", "Hé, calmez-vous, mon vieux!", "Un homme a été blessé et ça me touche autant que vous.", "Un accident coûte de l'argent à tout le monde, surtout à la compagnie.", "Mais ce n'est pas un jour férié, que je sache.", "Reprenez le travail!", "- Barton? - La fête est finie. Au boulot!", "- Que disent-ils? - Ils disent non.", "Allez, Barnes! Dites-leur de reprendre le travail.", "Ils ne travaillent pas pour moi, c'est le contraire.", "Ruiz!", "A vous de décider, les gars.", "Vicente!", "Arrête tout!", "EAU CHAUDE POUR TOUS HALTE AUX DISCRIMINATIONS", "Ce soir-là, les hommes se sont réunis au syndicat", "pour entériner le débrayage.", "La décision a été rapide. Ils ont voté la grève à 93 voix contre 5.", "Teresa a dit que le moment était venu pour nous d'entrer.", "Moi, je ne voulais pas.", "Je n'étais jamais allée à une réunion.", "Mai si une entrait, on devait toutes la suivre.", "Nos revendications sont nombreuses, mes frères.", "Mais elles se résument à une seule : l'égalité.", "La réunion allait bientôt s'achever. Charley Vidal faisait un discours.", "Il disait qu'ils ne réclamaient qu'une chose : l'égalité.", "Mais que les patrons seraient prêts à tout pour ne pas la leur accorder.", "Même à dresser les mineurs blancs contre les mineurs mexicains", "et à récompenser ceux qui trahiraient les leurs.", "Mes frères, il n'y a qu'une seule façon de contrer cette tactique.", "C'est de parvenir à l'unité. L'unité de tous les travailleurs.", "Oui? Ce dames ont quelque chose à dire?", "Nous voudrions juste dire, au nom des femmes...", "- Plus fort! - Consuelo, viens sur l'estrade.", "On a parlé entre nous du problème des sanitaires.", "Vous revendiquez l'égalité, si j'ai bien compris.", "Alors, il faudrait aussi obtenir l'égalité en matière de plomberie.", "On pourrait en faire une revendication.", "Certaines voudraient", "vous assister pendant la grève.", "Nous voulons vous aider.", "Au nom de tous je vous remercie de l'aide que vous nous proposez.", "Mais il se fait tard et je propose de repousser cette question.", "- Qui est pour ajourner? - Je suis pour ajourner!", "- Moi aussi! - Qui est pour?", "Qui est contre?", "C'est ajourné!", "D'accord, mais quand?", "Pourquoi tu ne nous as pas soutenues? Tu es le pire de tous!", "Teresa, vous allez vraiment trop loin.", "Tu préférerais qu'on ne sorte pas de la cuisine!", "Il fallait m'en parler d'abord.", "Au moins, tu ne t'es pas trop ridiculisée.", "C'est pas une mauvaise idée de réclamer aussi des sanitaires.", "- Chérie! - Mettez donc une pancarte dehors.", "\"Interdit aux chiens et aux femmes.\"", "EGALITE POUR TOUS!", "Et la grève a commencé, comme une grève classique.", "Il n'y aurait pas d'accord possible avant la reprise du travail.", "Mais les grévistes ne l'entendaient pas de cette oreille.", "La compagnie a décidé de faire appel à des briseurs de grève.", "Mais ils reculaient tout de suite en voyant le nombre de grévistes.", "Les hommes du shérif veillaient,", "leurs armes bien en évidence.", "Mais les hommes continuaient à défiler, jour après jour,", "semaine après semaine.", "Au début, il était tacite que les femmes restent à la maison.", "Les syndicat distribuait des rations.", "A nous de nourrir nos familles avec.", "Un jour, Mme Salazar a rejoint le piquet de grève.", "Son mari était mort lors d'une grève, autrefois.", "Elle voulait être présente.", "On a oublié pourquoi, mais elle a fini par défiler aussi.", "Elle a défilé inlassablement avec eux.", "Certaines ont commencé à apporter du café et des tacos à leur mari.", "La fatigue et la faim les tenaillaient.", "Puis le syndicat a accepté d'être épaulé par quelques femmes.", "Je ne suis pas venue, au début. J'allais accoucher sous peu.", "De tout façon, Ramon était contre.", "Mais il aime boire du bon café.", "Et il se plaignait que celui qu'on lui faisait boire était infect.", "Un jour, c'est moi qui l'ai fait.", "- Sebastian Prieto? - Trois jours qu'on ne le voit plus.", "Écoute ça, Ramon!", "Le chef m'a dit qu'il me nommerait contremaître de poste", "si je vous faisais reprendre le travail.", "\"Pourquoi tu fricotes avec ces bouffeurs de maïs?\"", "Je lui ai répondu que j'adorais le maïs!", "Deux jaunes sont passés. On a eu les autres.", "C'était qui?", "Des Blancs, mais pas mineurs. Ils ne connaissent rien au zinc.", "- Vous avez mérité un bon café. - Ramon!", "Voilà le maître de chantier.", "- Bonjour. - Qu'est-ce que ça donne?", "On a amené les types que vous avez recrutés ce matin.", "Dès qu'ils ont vu ça, ils ont rebroussé chemin.", "Ils n'ont pas l'air méchants.", "Il y a quand même quelques durs à cuire dans le tas,", "notamment ce meneur, Ray... Raymond quelque chose.", "Oui, je le connais.", "C'est le piquet principal.", "Il y en a un autre plus bas. Et des patrouilles tout autour du site.", "Faites expulser ceux qui sont sur votre propriété.", "Tout nous appartient, ici.", "Les commerces, les logements, tout.", "Les expulser? Vers où? Et qui les expulserait?", "- Ils vont nous laisser passer? - Oui, bientôt.", "C'est juste une démonstration de force.", "Laissez donc passer cette voiture. Vous savez qui est dedans?", "- Notre financier de Moscou. - Pas du tout!", "C'est le propriétaire de la mine.", "Il vient nommer Jenkins directeur de la mine! Laissez-le passer!", "- C'est puéril. - Ce sont un peu des enfants.", "Il faut parfois les dorloter, parfois les fesser.", "Et parfois les priver de nourriture.", "C'est de lui que nous parlions. Un sacré personnage!", "Il prétend que le site appartenait à son grand-père.", "- Vous voulez aller à votre bureau? - Bien sûr.", "- Je n'attends pas un café. - Vous en voulez un?", "- Non, merci. - Qui est donc ce monsieur?", "- Ça ne vous regarde pas. - Ce n'est pas un secret.", "Hartwell, du bureau de la côte est.", "- Du Delaware? - Non, de New York.", "- Vous n'êtes pas le président? - Non.", "Dommage. On aimerait bien le voir. Vous venez arrêter la grève?", "- Si c'est possible. - Ça l'est, si vous voulez négocier.", "C'est un leader syndical?", "Pas vraiment. Mais j'aimerais que ce soit le cas.", "Il est plus compétent que la plupart de nos interlocuteurs.", "C'est vrai. Je connais vos états de service.", "Vous étiez pressenti pour devenir contremaître.", "Vous aviez de l'avenir parmi nous.", "Mais vous avez laissé faire les rouges et tout est tombé à l'eau.", "Réveillez-vous, Ray.", "Vous vous appelez bien comme ça?", "Je m'appelle Quintero. Monsieur Quintero.", "On peut passer ou faut-il que j'appelle le shérif?", "La voie est libre.", "Je me suis trompé. C'est moi qu'ils voulaient comme directeur!", "Tu aurais dû l'entendre!", "J'allais devenir contremaître!", "- Ça ne va pas? - Non, ce n'est rien.", "- Une petite douleur. - Papa!", "Viens voir!", "C'est Luis? Il fait encore l'école buissonnière?", "Luis! Viens ici!", "On a vu deux jaunes! Là-bas!", "Ils se planquent dans le ravin!", "Du calme! Vous, avec moi. Les autres continuent à défiler.", "Luis! Reviens ici!", "- Les voila! - Je les vois!", "- Sebastian Prieto! - Écoute-moi.", "- Pour l'amour de Dieu. - Toi? Toi?", "- Un Mexicain? - Il faut bien que je mange.", "- C'est toi, le traître? - J'ai des enfants.", "Tu as trahi les tiens! Briseur de grève! Misérable!", "Tu crois que mes gamins mangent à leur faim?", "Je sais que c'est mal, mais laisse-moi partir.", "Tu croyais que j'allais te frapper?", "Je ne me salirais pas les mains.", "Papa!", "Luis!", "Le bébé! Appelle les filles! Vite!", "Pourquoi vous arrêtez-vous?", "On voudrait savoir pourquoi tu as tabassé ce type.", "C'est faux.", "On ne s'adresse pas comme ça aux Blancs.", "Non! Il faut utiliser une couverture pour la transporter!", "Tu disais pas qu'il avait du jus de piment dans les veines?", "- Il a l'air éteint. - Si, c'est un vrai piment rouge.", "Il aime avoir chaud au bas-ventre. T'as qu'à demander à sa chiquita.", "Un docteur, vite! Cette femme va accoucher.", "Je suis pas ambulancier.", "Appelez le médecin de la mine. On n'a pas de voiture.", "Tu rigoles? Le médecin de la mine au milieu d'une grève?", "On n'a pas le temps de la ramener. Mettez-la ici.", "Redresse-toi. C'est pas une façon de se tenir!", "- J'aimerais vous voir crever! - Je vais t'apprendre les manières.", "Mon Dieu...", "pardonnez-moi. J'aimerais que ce bébé ne naisse pas.", "Vierge Marie, ayez pitié de moi...", "Ayez pitié de cet enfant. Faites qu'il ait la vie sauve.", "Mon Dieu! Esperenza!", "Ramon!", "Ramon passa une semaine à l'hôpital,", "puis un mois en prison", "pour coups et blessures et refus d'obtempérer.", "J'ai décidé d'attendre sa sortie de prison pour baptiser le bébé.", "Nous l'avons appelé Juan.", "Nous avons fêté deux choses.", "Le baptême de Juanito et le retour de Ramon.", "Les enfants occupaient la chambre, comme d'habitude,", "et les hommes le salon,", "comme d'habitude.", "- 5.000 dollars. - Qui dit mieux?", "- Je monte à 10.000! - D'accord : je vois.", "Et voilà le travail!", "Par ici la monnaie!", "- Les flics ont tapé sur Vicente. - Ils nous provoquent sans arrêt.", "Ils veulent impliquer les meneurs dans une émeute pour les arrêter.", "Ils vont jouer toute la soirée? Je veux danser, moi!", "- Avec le mari de qui? - Peu importe. Même le mien.", "Si tu danses avec le mien, prépare-toi à ça!", "En tant que meneur, ton attitude envers les Blancs...", "- Quelle attitude? - Tu fais l'amalgame", "entre les travailleurs et les patrons.", "- Je t'accueille chez moi, non? - Tu te méfies même de lui.", "Possible. Il a des choses à apprendre sur les nôtres.", "Vas-y, je t'écoute.", "C'est toi le stratège de nos grèves. Et tes idées sont souvent bonnes.", "Mais quand tu nous dis ce qu'on doit faire,", "on n'a plus rien à dire. Tu nous crois trop bêtes pour agir?", "- Tu sais bien que non. - Peut-être.", "Mais il y a autre chose. Ce soir, par exemple,", "je t'ai entendu demander : \"Qui c'est?", "Son grand-père?\" C'est Juarez.", "Le fondateur du Mexique. Si je ne connaissais pas George Washington,", "tu me traiterais de crétin.", "Classique! A la moindre remarque, Ramon monte sur ses grands chevaux.", "Il a raison. J'ai beaucoup à apprendre.", "Rassure-toi, il est pareil avec les femmes.", "- De quoi parlent-ils? - De leurs faiblesses.", "- Parce qu'ils en ont? - Là, c'est Ramon qui trinque.", "- Si on écarte les femmes du... - Allez, joue!", "Arrêtons cette partie!", "Il ne faut pas les considérer comme des épouses mais des partenaires.", "Écoutez-le! Le plus grand défenseur des droits de la femme!", "- Je t'en prie, Ruth. - Je ne suis qu'une assistante.", "J'accompagne le grand chef d'une mine à l'autre.", "Montana, Colorado, Idaho...", "A-t-il pensé à fédérer les femmes? Jamais!", "Les Blancs aussi méprisent leurs femmes.", "Je n'approuve pas la façon dont tu traites la tienne, Ramon.", "Mais avant de suivre les recommandations du Pr Barnes,", "Demande-lui s'il les applique.", "- Esperanza! - Elle s'occupe du bébé.", "C'est reparti!", "Parfait! Consuelo, mets plus fort.", "Allez, mon vieux! Lève-toi de ta chaise.", "Regarde-le. C'est un futur combattant!", "Il est né en se battant, le ventre vide.", "Mange, Juanito! On ne sait pas de quoi demain sera fait.", "Son avenir sera radieux. Un jour.", "Que disaient-ils sur toi, là bas?", "Que je te traite mal.", "Ce sera pire si tu retournes en prison.", "La nuit, je m'agitais sur ma paillasse", "dans la crasse et la chaleur.", "Je me forçais à penser à des choses agréables,", "de belles choses. Et c'est à toi que je pensais.", "Et mon coeur se mettait à battre la chamade", "en pensant à toi. Il n'y a pas que pour Juanito.", "Ton avenir aussi sera radieux. On va gagner ce combat.", "- Comment le sais-tu? - Si on perd ce combat, on perd tout.", "Le syndicat en mourra, et on le sait tous.", "Mais si on gagne, ça ira au-delà de nos revendications.", "On aura gagné beaucoup plus que ça.", "On aura gagné l'espoir pour nos enfants.", "Il faut plus que du lait à Juan.", "- On est bien chez Quintero? - Pourquoi?", "- Le juge nous envoie. - Vous avez un mandat?", "Tout à fait.", "Calmez-vous, on vient juste récupérer la radio.", "Désolé de vous interrompre,", "mais le propriétaire du magasin veut reprendre sa radio.", "Ne la touchez pas!", "Soyez raisonnable, Mr Quintero. Nous devons récupérer cette radio.", "N'y touchez pas!", "- Arrête! - Qu'ils me tuent d'abord!", "Je ne veux pas que tu meures, ni que tu ailles en prison.", "- Cette radio est à toi. - Ils cherchent à vous faire arrêter.", "Ne faites pas cette tête. Faisons de la vraie musique!", "Mais la grève continua encore et toujours. Elle était sans fin.", "Quatre mois, cinq mois, six mois.", "La compagnie refusait de négocier.", "Ils voulaient dresser les mineurs Blancs contre nous.", "Pour eux, les Mexicains devaient retourner chez eux.", "Retourner chez moi? Ma maison a été rasée par la compagnie!", "Pourquoi on renvoie jamais les patrons chez eux?", "Y aurait plus un seul patron dans l'État, sinon!", "- Demain, il fera jour! - Jenkins, c'est pas patron.", "Ça veut dire que Jenkins va rester ici?", "Ce serait inhumain de le renvoyer en Oklahoma.", "Je suis né au Texas.", "- Quelle horreur! - C'est pire!", "On a entamé le septième mois.", "On ne pouvait plus acheter à manger.", "Le fond de grève était épuisé. Plusieurs familles étaient à bout.", "Où allaient-ils? Nous ne le savions pas.", "Le syndicat autorisa les gens les plus touché à travailler ailleurs,", "Et c'est ce qu'ils firent.", "Ceux qui retravaillaient partagèrent leur paie avec les autres.", "Ramon n'était pas parmi les plus touchés : nous n'étions que cinq.", "Mais les patrons nous auraient quand même affamés.", "Si les syndicats de Denver et des environs ne nous avaient pas aidés.", "Nous qui pensions que personne ne connaissait nos problèmes", "ou ne s'en souciait, nous nous étions trompés.", "AIDE AUX MINEURS DE LA PART DES SYNDICATS DU BATIMENT", "Nous recevions des lettres de tout le sud-ouest du pays.", "Même de plus loin : de Butte, de Chicago, de Birmingham,", "de New York. C'était des messages de soutien", "et quelques dollars chiffonnés de travailleurs.", "Les femmes mettaient la main à la pâte, mais pas que dans la cuisine.", "Certains hommes se moquaient de nous, mais il y avait du travail,", "donc ils nous toléraient.", "On n'a pris conscience de cette révolution qu'au moment de la crise.", "Le sourire du shérif annonçait de mauvaises nouvelles.", "Le tribunal enjoignait les grévistes à cesser leur occupation des lieux.", "Il s'agissait d'une \"injonction Taft-Hartley\".", "Elle prévoyait de lourdes amendes et de la prison pour les récalcitrants.", "Il fallait se décider vite. Obéir à cette injonction, ou la rejeter.", "Si nous obéissons au tribunal, la grève n'aura servi à rien.", "Les jaunes rappliqueront dès notre départ.", "Si on tient tête au tribunal, on se ferra tous arrêter", "et ça n'aura servi à rien non plus.", "La situation est claire.", "Les patrons cherchent à nous déstabiliser.", "Je veux que vous sachiez", "que quelle que soit votre décision, le syndicat vous soutiendra,", "comme il l'a toujours fait.", "Notre syndicat est démocratique. A vous de vous prononcer.", "Mr le président,", "si on abandonne maintenant, si on obéit à cette injonction,", "nous serons des lâches. Il n'y a qu'une solution :", "nous battre!", "On n'a rien à y gagner.", "On se ferra arrêter.", "Voyez plus loin!", "Ils veulent casser notre syndicat.", "Il faut se cacher dans les jupons de nos femmes?", "Il y eut des disputes et des discours enflammés.", "Mais Barnes semblait avoir raison.", "La compagnie voulait les déstabiliser.", "La grève n'avait servi à rien.", "Mr le président,", "si on lit bien l'injonction,", "il n'y a que les mineurs qui sont interdits de piquet de grève.", "Nous ne sommes pas des mineurs. Nous allons vous remplacer.", "Ne riez pas. Nous avons une solution. Pas vous!", "Quintero a raison de dire que nous allons perdre 50 ans d'acquis", "si cette grève échoue. Ça concerne aussi vos femmes et vos enfants.", "Mais on vous le promet, si on prend votre succession,", "la grève continuera et les jaunes ne vous remplaceront pas.", "Seuls les membres du syndicat peuvent introduire un débat.", "- Je l'introduis! - Moi aussi.", "Nous pouvons donc débattre de cette proposition.", "Mr le président!", "Si nous leur permettons de nous remplacer,", "on sera la risée de tout le mouvement ouvrier.", "Mon frère, pourquoi ne nous aideraient-elles pas?", "Pourquoi pas? Ce sont nos femmes, après tout!", "Valait-il mieux se cacher dans les jupons de sa femme,", "ou se mettre à genoux devant les patrons?", "Nous méprisons nos femmes, et les patrons les méprisent encore plus.", "Les patrons sont forts parce qu'il n'existe pas d'union", "entre les femmes et nous.", "Carlotta Sanchez estimait que ce n'était pas la place d'une femme,", "que c'était mal, que c'était un péché.", "- Donnons-leur leur chance. - Et si les flics débarquent?", "Qu'ils les frappent? On va les regarder faire?", "Non! On reviendra à la charge et ça n'aura rien changé.", "Ce sera même pire. On aura été humiliés!", "Mes frères, je vous en conjure! N'acceptez pas cette proposition!", "Votons!", "Très bien. Vous savez sur quoi vous devez vous prononcer.", "Les femmes doivent-elles maintenir le piquet de grève?", "Que les gens qui sont pour lèvent la main.", "On veut soulever un point de procédure.", "Je ne connais rien à ces questions de vote.", "Mais vous allez décider si nous devons faire quelque chose", "ou ne pas le faire.", "Il serait juste que nous puissions voter aussi.", "Puisque c'est nous que ça concerne.", "Chers frères et soeurs, il serait illégal", "que des femmes votent dans une réunion syndicale.", "S'il n'y a pas d'objection, ajournons cette réunion.", "Non, attendez!", "Transformons-la en une réunion regroupant la communauté", "et tous les adultes pourront voter.", "Je suis d'accord.", "D'accord. Tous ceux qui sont pour ajourner,", "levez la main.", "Ceux qui sont contre.", "Les pour l'emportent. Tous les adultes peuvent voter.", "Mettons la proposition au vote.", "Que ceux qui veulent que les femmes nous succèdent", "lèvent la main.", "Qui s'y oppose?", "La motions est adoptée par 103 voix contre 85.", "Et les femmes sont donc venues.", "De Zinc Town et des environs.", "Même d'autres mines, situées à 20, 30 ou 50 kilomètres.", "Des femmes que nous ne connaissions pas.", "Des femmes étrangères à cette grève.", "Elles entendaient parler de nous et elles nous rejoignaient.", "Les hommes étaient là aussi. Je crois qu'ils avaient peur.", "Peur que nous ne tenions pas le coup. Ou que nous y arrivions, justement.", "Mais certaines ne participaient pas.", "Parce que leur mari le leur interdisait.", "Ce n'est pas juste. Je devrais participer.", "Après tout, elles ont pu voter grâce à moi.", "Le syndicat ne fera pas la loi chez moi. Les Blanches vous manipulent.", "- Tu les vois défiler? - Oui. Il y a Ruth Barnes.", "Parce que c'est la femme de Barnes.", "Non, c'est par choix.", "Il y a aussi Mme Kalinski.", "Et la femme de Jenkins? Tu la vois défiler?", "Les Blancs aussi sont rétrogrades.", "- Ils sont quoi? - Rétrogrades.", "- Je peux faire quelques tours? - Avec le bébé?", "Il adore qu'on le promène. Ça l'aide à faire son rot.", "Les filles! Vous voulez voir mon gros pistolet?", "La ferme!", "- Elles bafouent la loi! - Ça se discute, Mr Alexander.", "Si on lit bien l'injonction, elle ne mentionne que les mineurs.", "- Vous êtes dans quel camp? - Calmez-vous.", "- Il sera facile de les disperser. - Il risque d'en arriver d'autres!", "D'accord, on y va.", "- On se sert de ça? - Non, ça ira tout seul.", "- N'y va pas! - Mais ils frappent ma femme!", "- Ils frappent ma femme! - Ça n'arrangera rien.", "Ils tireraient! Tu irais en prison. Recule!", "Pourquoi vous ne faites rien?", "- Du calme. - Il faut aller les défendre!", "Elles n'ont pas besoin de nous.", "En plus, tu es déjà occupé.", "Pour défendre notre syndicat Nous ne bougerons pas", "Pour défendre notre syndicat Nous ne bougerons pas", "Comme l'arbre se tient droit Au bord de l'eau", "Nous ne bougerons pas", "- Papa, j'ai faim. - Moi aussi.", "- Où est ta mère? - Charley Vidal la ramène.", "T'as vu comment elle a désarmé le policier...", "Je ne veux pas te voir là-bas!", "- Tout va bien? - Oui!", "- Sacrée journée, hein? - Oui!", "- Ça a dû calmer tes ardeurs. - J'y retourne demain.", "- Tu pourrais être blessée. - Peut-être.", "Ne compte pas sur moi pour jouer les nounous!", "Je m'en suis occupé tout le jour.", "Et moi depuis leur naissance!", "Je ne m'en occuperai pas demain.", "Très bien? Alors je les emmènerai là-bas avec moi.", "J'y suis retournée le lendemain. Et les jours suivants pendant un mois.", "Juanito était dans l'abri et quand le temps le permettait,", "et que c'était calme, je mettais son couffin dehors.", "Estella jouait avec les enfants. Quand à Luis,", "il était à l'école.", "Ramon venait tous les jours, en spectateur.", "Les autres femmes ont critiqué son refus de s'occuper des enfants.", "Au début, la police ne disait rien.", "Puis ils ont fini par nous insulter, nous traiter de tous les noms.", "Et tout a recommencé.", "Ils ont lancé des gaz lacrymogènes et le vent était contre nous.", "J'ai mis le bébé à l'abri,", "comme prévu.", "On s'est dispersées comme on l'avait prévu.", "Mais ils n'ont jamais réussi à rompre notre marche. Jamais!", "On a tout essayé, sauf de tirer dans le tas.", "- Et les enfermer? - Je dois toutes les arrêter?", "Non, seulement les meneuses, les fortes têtes.", "Et les mères de familles nombreuses. Barton!", "Où est-il?", "Toi! Viens ici.", "Vous avez le choix, les filles :", "rentrer chez vous ou aller en prison.", "C'est aussi simple que ça.", "Décampez ou je vous arrête.", "Parfait, je t'écoute.", "Teresa Vidal. C'est la meneuse.", "Je vous arrête. Vous pouvez encore choisir.", "- Continuez! Soyons fortes. - Teresa!", "C'est juste un refus d'obtempérer. Continuez!", "Cette dame âgée, Mme Salazar.", "Chana Diaz, celle qui a la robe bleue.", "Luz Morales.", "Mme Kalinski, la Blanche.", "Ruth Barnes, son mari dirige le syndicat.", "Lala Alvarez, cette jolie femme.", "Celle-là aussi.", "Avec le bébé?", "C'est la femme de Quintero. Il ne l'approuve pas.", "Donne-nous le bébé.", "On s'occupera de Juanito et d'Estella.", "Non, je garde mon bébé.", "Solidaires à jamais!", "Solidaires à jamais!", "Solidaires à jamais!", "L'union syndicale fait la force!", "On veut des lits! On veut se laver!", "On a faim! On veut se laver!", "Je vous l'ai répété dix fois.", "On n'a rien à manger.", "On n'a pas de lits.", "On n'a pas de baignoires!", "Alors s'il vous plaît : fermez-la!", "Ce lait le rend malade.", "Il lui faut du lait pour bébé. Je n'aurais pas dû l'emmener.", "Ne t'inquiète pas, on s'en occupe.", "Il a besoin d'un lait pour bébé.", "- De quoi? - D'un lait pour bébé!", "On veut du lait pour bébé!", "BUREAU DU PROCUREUR", "Le juge peut les obliger à ne pas troubler l'ordre public", "ou fixer des cautions très élevées.", "Si elles restent ici, je les nourris comment?", "Mr Hartwell, j'aimerais savoir", "quand ça va s'arrêter. Vous refusez de négocier.", "- Que comptez-vous faire? - Nous possédons d'autres mines.", "Il faut voir ça à plus grande échelle.", "Dès qu'on ne contrôle plus ces gens là...", "Qu'est-ce que tu fais là? Tu en redemandes?", "Je viens pour mes enfants. Ils sont ici.", "Vous avez tout essayé et ça n'a rien donné.", "- Pas tout. - Quelle solution vous reste-t-il?", "Elles ne veulent pas se taire. Elles veulent du lait pour bébé.", "- Hein? - Du lait spécial pour le bébé.", "Celui de ce type.", "Écoutez-moi. Je vous ai donné du lait pour le bébé.", "- - Qu'est-ce qu'il vous faut de plus? - Il n'est pas bon.", "On veut du lait pour bébé!", "- Il lui faut ce lait! - S'il meurt, vous serez responsable!", "Je tiens pas une épicerie. C'est de votre faute si vous êtes ici.", "Vous pouvez rentrer chez vous immédiatement.", "Il vous suffit de vous engager à ne pas reprendre la grève.", "On ne s'engagera à rien du tout. Pas de compromis!", "Où est ce type?", "Hé, toi! Viens ici!", "Où est le bébé?", "Et la petite fille?", "On a faim! On veut des lits!", "On veut se laver!", "Allez jouer ailleurs!", "- Comment ça va? - Ça ne s'arrête jamais.", "Trois heures, rien que pour chauffer l'eau!", "Si jamais cette grève se termine bien, ce qui m'étonnerait,", "je ne rebosserai pour eux que s'ils installent l'eau chaude.", "- On aurait dû la réclamer avant! - Ne m'en parle pas!", "Vidal dit qu'il y a deux sortes d'esclavage.", "Le travail et les tâches domestiques.", "- Il parle de problématique féminine. - Problématique féminine?", "- Comment changer leur sort. - Et alors?", "Qu'est-ce qu'il propose?", "Il parle de leur donner l'égalité, au travail et à la maison.", "Et aussi l'égalité sexuelle.", "- Comment ça l'égalité sexuelle? - Tu sais bien.", "Ce qui est bon pour l'homme est bon pour la femme.", "Il est très fort, Charley! Il peut réorganiser la vie de ta maison!", "Je peux aller à la réunion des jeunes syndicalistes?", "- Hein? - Nous aussi, on peut être utiles.", "- Tu veux aller en prison? - Vous avez besoin d'aide.", "Tu dois aider à la maison.", "Tu me fais tout faire. Même essuyer la vaisselle.", "Tu devrais le faire de toi-même!", "A demain.", "Comment ça va?", "- Ça va. - Tu as réussi à dormir un peu?", "Ils ont fini par nous donner des lits. J'ai crié à m'en casser la voix.", "Comment va le bébé?", "Il dorment.", "Tu t'es engagée à ne plus défiler?", "Non, on a refusé de le faire.", "- Mais ils te remettront en prison. - Non, on a écoeuré le shérif.", "On l'a rendu fou.", "Bonsoir, Luz.", "- Bonsoir, Teresa. - Bonsoir.", "Tout est prévu. Demain, on remplace le groupe de Consuelo.", "D'accord, mettons ça au point.", "- Nous avons à parler, toi et moi. - Plus tard.", "- J'ai une réunion. - Une réunion.", "On prépare le défilé de demain. Tu peux y participer.", "Bon : qui est disponible, demain?", "Le mari de Chana doit aller rencontrer le gouverneur.", "D'autres essaieront de trouver de l'essence.", "Leurs femmes ne pourront pas venir non plus.", "Elles pourraient garder nos enfants...", "Que comptes-tu faire avec lui?", "Il va falloir qu'il s'y fasse. Tu veux qu'une délégation lui parle?", "Je dois régler ça toute seule avec lui.", "On connaît quelqu'un au Service des Mines.", "Tu sais ce qu'il dit?", "Que la mine va fermer pour de bon.", "Pourquoi?", "Le filon est épuisé, c'est ce qu'il a dit!", "C'est des conneries! Que des conneries!", "Elle est productive, je le sais.", "Mais ça change rien. Ils ne négocieront pas.", "Les gars! Regardez, c'est lui! C'est le patron de la mine.", "C'est le président de la compagnie!", "Écoutez ça!", "\"Une personnalité hors du commun : J. Hamilton Miller, financier,", "cadre commercial, président de Continental Factors", "et de la Delaware Zinc Incorporated.\"", "Attendez, c'est pas fini!", "\"Grand amateur de chasse et fine gâchette,", "Mr Miller effectue une fois par an un safari en Afrique.", "Il va bientôt partir au Kenya, où il espère", "abattre son 13ème lion.\"", "Je vais l'encadrer. T'as vu ça, Ramon?", "Il faut voir les choses à plus grande échelle.", "C'est un chasseur de lions.", "Tu croyais qu'il chassait le lapin?", "- Moi, je mangerais bien du gibier! - J'ai pas eu de viande depuis 1 mois.", "Si on allait chasser un ou deux jours, Ramon?", "C'est pas moi qui mène la grève.", "Si tu veux la permission d'aller chasser, demande à nos femmes.", "Je t'ai attendu jusqu'à minuit.", "Tu avais l'air occupée.", "On ne s'est réunies que dix minutes.", "Je viens de rentrer de prison et tu es déjà reparti au bar.", "Pourquoi? Tu ne supportes plus de me voir?", "Tais-toi.", "Tu voulais me parler. Je t'écoute.", "- Je t'écoute. - Ça ne peut pas continuer ainsi.", "- On ne peut plus vivre comme ça. - Non, plus comme ça.", "Mais pas comme avant non plus.", "Comme avant? C'est quoi, ta nouvelle vie?", "Négliger tes enfants?", "- Où vas-tu? - A la chasse.", "- Quand? - A l'aube.", "- Seul? - Non.", "Tu ne peux pas faire ça, Ramon.", "- On n'a pas besoin de moi, ici. - Si, on a besoin de toi.", "Beaucoup d'hommes sont absents. Tu dois venir nous assister.", "Vous assister? Assister à notre échec, oui!", "Quel échec? On se débrouille très bien.", "On n'a vu aucun jaune depuis trois jours.", "Tu sais pourquoi? Les patrons sont sûrs de nous affamer.", "Même si ça leur prend encore 2 ou 3 mois, quelle différence pour eux?", "Ils ferraient tout pour que le travail reprenne.", "Ils ont d'autres mines. Il faut voir les choses à plus grande échelle.", "Ils ont des millions, des millions! Nous lâcherons prise avant eux.", "- Tu es prêt à tout abandonner? - Qui a parlé de ça?", "Je ne me mettrai pas à genoux devant eux.", "Tu veux te battre, c'est ça?", "Moi, je ne veux pas me battre. Je veux juste les vaincre.", "On ne s'affaiblit pas. On devient de plus en plus forts.", "Eux, il s'affaiblissent.", "Ils ont essayé de nous briser, mais en vain.", "Maintenant, ils doivent abattre leur dernier atout.", "C'est-à-dire?", "Je n'en sais rien.", "Mais je sens qu'ils vont le faire.", "C'est le calme avant la tempête.", "- Charley Vidal a dit que... - \"Vidal a dit\"!", "Laisse-le où il est, ton Vidal!", "C'est mon ami. J'ai besoin d'amis.", "Pourquoi n'es-tu pas le mien?", "Tu racontes n'importe quoi.", "Tu ne comprends rien.", "Cette grève ne t'a rien appris? Pourquoi refuses-tu mon soutien?", "Ta dignité passe par mon humiliation.", "Tu parles de dignité, après ce que tu as fait?", "Oui, je te parle de dignité.", "Tu hais les Blancs parce qu'ils te méprisent.", "\"Reste à ta place sale Mexicain!\" Voilà ce qu'ils te disent.", "Pourquoi me traites-tu de la même façon?", "- Ça te rassure de me rabaisser? - Arrête de dire n'importe quoi!", "Qui je dois rabaisser, moi, pour avoir une sensation de pouvoir?", "Je ne souhaite à personne de subir le même sort que moi.", "Je veux m'élever et élever les autres.", "Veux-tu te taire!", "Si tu ne comprends pas ça, tu cours à ta perte. Tu as besoin de moi!", "Pour cette grève et le reste!", "Ça, ça ne marche plus.", "Ne lève plus jamais la main sur moi.", "Jamais.", "Je vais me coucher. Dors où bon te semble.", "Mais pas dans mon lit.", "Ils ont eu un aperçu de ce qu'était la vie d'une femme.", "- Ça les a fait fuir. - Ramon est touché dans sa fierté.", "J'ai laissé éclater mon amertume et il en a souffert.", "Tout apprentissage est une souffrance.", "Le changement se fait dans la douleur.", "Pour tous les hommes.", "Pas seulement pour Ramon.", "Tu es prêt à tout abandonner? Tu veux te battre, c'est ça?", "Moi, je ne veux pas me battre. Je veux juste les vaincre.", "Cette grève ne t'a rien appris?", "On ne s'affaiblit pas. On devient de plus en plus forts.", "Eux, ils s'affaiblissent.", "Je sens qu'ils vont le faire.", "C'est le calme avant la tempête.", "Maintenant, ils doivent abattre leur dernier atout.", "Mes frères! Il faut retourner là bas!", "- Esperanza! Où est Ramon? - A la chasse?", "- Où peut-on le trouver? Tu le sais? - Non.", "- Ils ont déserté, c'est tout. - Que se passe-t-il?", "- Parle, Charley. - Il vont les expulser.", "Une expulsion!", "- Où ça? - Chez les Quintero!", "- Où ça? - Chez les Quintero!", "Soyez tranquille. Il est parti chasser.", "D'abord lui, ensuite les autres. Ça va impressionner les voisins.", "On ne peut rien faire?", "Reculez, s'ils vous plaît!", "Ils expulsent les Quintero!", "Vous occupez pas d'eux!", "Allez! Continuez le boulot!", "C'est rien, continuez à vider la baraque.", "C'est ce qu'on attendait.", "- Comment ça? - C'est leur dernière cartouche.", "On peut tous se soulever. Commence à rentrer nos affaires.", "Quintero, c'est une entrave à la justice.", "- Raisonne-les. - Je ne peux rien faire.", "Vous savez ce que c'est, elles ne m'écouteront pas.", "- Vous voulez que je les enferme? - Vous êtes sûr de vouloir faire ça?", "Retenez-les!", "- Les gars du puits à ciel ouvert! - Et ceux des ateliers!", "D'autres suggestions?", "- C'est pas de mon ressort. - Je vais appeler New York.", "Mais je crois qu'il vaudrait mieux céder. Pour l'instant.", "On ne savait pas qu'on avait gagné.", "Mais nous étions heureux.", "Puis Ramon dit :", "Merci à vous, frères et soeurs.", "Esperanza,", "merci à toi. Tu as su être digne.", "Tu avais raison. Tous ensemble, nous pouvons élever les autres.", "En nous élevant.", "Ce qu'on avait conquis était à nous pour toujours.", "Ce progrès, j'allais le léguer à mes enfants. Eux, le sel de la terre,", "allaient en hériter." ] }
{ "filepath": "/tt0047443/spanish/Salt of the Earth.esp.srt", "subtitles": [ "¿Cómo iniciar una historia...", "...que no tiene principio?", "Mi bisabuelo criaba ganado en estos arroyos...", "...antes de que llegaran los anglos.", "Nuestras raíces son profundas aquí,...", "...más profundas que las de los pinos...", "...o que las minas.", "Este es mi pueblo.", "Cuando yo era pequeña, se llamaba San Marcos.", "Los anglos le pusieron Zinctown.", "Zinctown, Nuevo Méjico,...", "...Estados Unidos.", "Este es nuestro hogar.", "La casa no es nuestra,...", "...pero las flores sí lo son.", "Yo me llamo Esperanza Quintero.", "Soy la esposa de un minero.", "Mi marido ha dedicado 18 años a esta mina.", "Media vida en la oscuridad, con la dinamita.", "La tierra donde se encuentra la mina...", "...perteneció al abuelo de mi marido.", "Ahora pertenece a la Compañía.", "¿Quién puede decir cuándo comenzó mi historia?", "Yo no lo sé.", "Pero recuerdo aquel día como el principio del fin.", "Era el día de mi santo.", "Además, cumplía 35 años...", "...un día de celebración.", "Estaba embarazada de 7 meses de mi tercer hijo.", "Recuerdo que ese día formulé un deseo.", "Fue un pecado, una maldad.", "Recé a la Virgen para pedirle perdón por mis pensamientos.", "Deseé...", "...que mi hijo no viniera...", "...a este mundo.", "¿Estás enferma, mamá?", "¿Estás triste?", "¿Iremos a la iglesia para confesarnos?", "Más tarde, cuando acabe de planchar.", "¿Has vuelto a pelear con los niños anglos?", "- Se creen muy duros. - Prometiste no pelear más.", "Papá dice que no deje que se burlen de mí.", "No le hagas caso. ¡Estate quieto!", "¿Te duele?", "- ¿Y ese pastel? - Olvídate del pastel.", "Ve a buscar a tu padre cuando termine su turno.", "Dile que venga a casa directamente.", "Me han dicho que has tenido problemas con un detonador.", "Estás vivo, ¿cuál es el problema?", "Ya lo sabe, esa nueva norma de trabajar solos.", "Vamos a ver al supervisor.", "Está negociando con vuestro comité.", "- Tanto mejor. - Esperad.", "Él dictó esa norma, no os ayudará.", "Pues dejaré de barrenar.", "¿Con tu contrato? Haz que alguien te lo lea.", "No decía nada de ayudantes.", "Esta mina está manchada de sangre.", "La sangre de mis amigos que trabajaban solos.", "Fueron aplastados porque nadie vigilaba el detonador.", "Nadie dio la voz de alarma.", "Eso es tarea del capataz de turno.", "Él quiere extraer mineral.", "Nosotros queremos que todos salgan con vida.", "Trabajarás solo.", "Si el trabajo te desborda, buscaré a otro.", "¿A un esquirol?", "A un americano.", "No digas nada del pastel.", "¿Habrá huelga?", "No quiero preocuparte, pero en la tienda me dijeron...", "...que si no pagamos otro plazo de la radio,...", "...se la llevarán.", "Sólo debemos un mes.", "Intenté convencerles. Eso no está bien.", "¿No está bien?", "¿Y está bien comprar este artefacto?", "Pero tú lo querías.", "Tenías que escuchar la radio.", "La oigo por las noches,...", "...cuando tú estás en el bar.", "\"Sin entrada, en cómodos plazos\".", "Te diré algo:", "Los plazos son la maldición de los trabajadores.", "- ¿A dónde vas? - A hablar con los compañeros.", "El agua está fría otra vez.", "- Lo siento, se apagó el fuego. - Olvídalo.", "¡Que lo olvide!", "Corto leña cinco veces al día, no puedo olvidarlo.", "No olvido que los mineros anglos tienen agua corriente...", "...y lavabos en su casa.", "¿Crees que me gusta vivir así?", "¿Qué puedo hacer yo?", "Si tu sindicato...", "...pide mejores condiciones,...", "...tendría que exigir cañerías decentes.", "Lo hicimos, pero tuvimos que renunciar.", "- ¿Qué? - Todo a la vez no puede ser.", "Ahora tenemos exigencias más importantes.", "¿Qué hay más importante que la sanidad?", "La seguridad en el trabajo es más importante.", "Esta semana ha habido cinco accidentes...", "...por aumentar la producción.", "Eres una mujer y no sabes nada de este mundo.", "Primero tenemos que lograr igualdad en el trabajo.", "Después nos ocuparemos del resto.", "- Eso es cosa de hombres. - Ya comprendo.", "Los hombres hacéis huelga por vuestras demandas...", "...pero dejáis para más tarde lo que queremos las mujeres.", "No empieces otra vez a criticar al sindicato.", "¿Qué ha hecho por mí tu sindicato?", "¿Recuerdas cómo era todo antes del sindicato,...", "...cuando Estela enfermaba y no podíamos pagar al médico?", "Fundamos ese sindicato para nuestras familias.", "De acuerdo, tendréis vuestra huelga.", "Yo tendré a mi hijo.", "El hospital no me admitirá por ser esposa de un huelguista.", "La tienda dejará de fiarnos y los niños pasarán hambre.", "No podremos pagar los plazos...", "...y se llevarán la radio.", "¿Lo único que te importa es esa radio?", "Sólo piensas en ti.", "Lo hago...", "...porque tú nunca piensas en mí.", "Nunca.", "¡Basta!", "Nos están viendo los niños.", "Hay que resolver el problema.", "La compañía siempre dice lo mismo.", "Para un minero, es peligroso trabajar solo.", "Nadie trabaja solo en otras minas.", "Los anglos trabajan en parejas.", "¿Y yo tengo que arriesgar la vida porque soy mejicano?", "- Ya lo hemos pedido. - Estamos negociando.", "No hemos conseguido nada en tres meses de negociaciones.", "Ni siquiera con la ayuda de Barnes, de la Internacional.", "Ni aumentos, ni antigüedad,...", "...ni normas de seguridad.", "Toma una copa.", "Tenemos que actuar ahora.", "¿Los demás opinan como tú?", "Habla por todos.", "¿Y si los patronos quieren la huelga?", "No la quieren, y menos con el contrato del Ejército.", "Entonces, ¿por qué se niegan?", "Han pactado con otras secciones del sindicato.", "Pero aquí la mayoría somos mejicanos.", "Queremos la igualdad con los mineros anglos.", "La misma paga, las mismas condiciones.", "Exacto, pero los patronos no quieren esa igualdad.", "Su único argumento contra las secciones anglos es:", "\"Os damos más que a los mejicanos\".", "¿Y qué? La discriminación perjudica a los anglos,...", "...pero más a mí.", "Y ya estoy harto.", "Si te declaras en huelga cuando ellos quieren,...", "...aplastarán el sindicato.", "Espera a que puedas ganar.", "Los patronos no esperan.", "Sin agua corriente, mis hijos enferman.", "El médico no espera.", "Cobra al contado.", "Debemos un plazo de la radio.", "La tienda no espera: \"Paga o nos la llevamos\".", "¿Por qué tiene tanta prisa la tienda de los patronos?", "Quieren asustarnos para que no protestemos.", "Quieren que nos conformemos con lo que tenemos.", "Pero yo no me conformo, no les tengo miedo.", "Estoy hasta la coronilla.", "¿Qué haces aquí?", "- ¿Le pasa algo a tu madre? - ¿Lo has olvidado?", "- ¿Olvidar qué? - Hoy es el santo de mamá.", "Es un gran chico, está en todo.", "Hoy es el santo de mi esposa.", "Quisiera pediros que viniérais a rondarla.", "- ¿A esta hora? - Cuanto más tarde, mejor.", "¿Por qué cantan?", "Cantan para mí.", "¿Podemos encender las velas?", "Ya podemos encenderlas.", "¡Feliz cumpleaños!", "No quería volver a llorar.", "¿Por qué lloro, si estoy contenta?", "Soy un idiota.", "No, no lo eres.", "¿Era muy cara la cerveza?", "Me invitó Antonio.", "Perdóname por decir que nunca piensas en mí.", "Lo había olvidado.", "Me lo recordó Luis.", "EStuve una semana pensando en aquella ronda", "Nunca había tenido una fiesta tan bonita", "Era una canción que inundaba mi ser...", "y mitigaba la dureza del trabajo cotidiano", "Una, dos y tres.", "todos olvidamos nuestros problemas...", "...incluso Ramón", "Esa noche no pude bailar...", "...debido a mi estado...", "...pero no tuve celos cuando bailó con las otras", "Era maravillosos verle sonreir de nuevo", "una mañana, estaba tendiendo la colada", "Estábamos charlando cuando llegaron las señoras.", "Formaban una especie de delegación", "Hablaron de las instalaciones sanitarias", "Los mineros anglos tenían lavabos con agua caliente", "¿Por qué nosotros no?", "Lo sé, hable de ello con Ramón", "...solo hace una semana", "Dice que el sindicato lo ha retirado de sus exigencias", "Tenemos que concienciar a los hombres sobre esto.", "Enseñale la pancarta", "\"Queremos sanidad, no discriminación.\"", "Haremos muchas más y las llevaremos a la mina", "Mientras estén negociando en la oficina...", "Llegarémos en grupo a tomar el sitio", "Ambas partes verán que hablamos en serio", "- ¿Un piquete de mujeres? - ¿Por qué no?", "Contad conmigo", "Deberíamos formar un sindicato de leñadoras", "Cortamos leña para desayunar, para lavar sus ropas...", "...para fregar, para la colada, para hacerle la cena...", "...y cuando llega a casa por la noche, dice:", "¿Te has pasado el dia leyendo tebeos?", "Vamos, Esperanza tenemos que hacerlo", "Yo no puedo.", "Si Ramón se enterase de que estoy en un piquete...", "¿Te pegaría?", "Es el Sr. Kalinski", "Daos prisa.", "Con cuidado.", "¡Quiero verle!", "- ¡Quiero verle ahora! - ¡Se pondrá bien, Sra. Kalinski!", "¡Quiero verle ahora!", "¿Cómo ha ocurrido?", "Entró en la galería que estaban dinamitando", "Se lo advertí, esto ocurre porque trabajamos solos.", "- ¿Por qué no le avisaron? - Tenía que hacerlo el capataz", "Cuando yo miré no había nadie", "Estaría durmiendo.", "No bajaste al pozo, Kalinski te vio en la oficina", "Mientes Pancho.", "Eres un sucio...", "¡Ya basta!", "No pierdan el control.", "Hay un hombre herido.", "Yo también lo siento, ¿sabe?", "Los accidentes nos perjudican a todos", "Pero más a la compañía", "No hay razón para estar parados como si fuera fiesta", "Vuelvan al trabajo.", "La fiesta ha terminado, todos a trabajar.", "¿Qué dicen?", "No \"sabe\".", "Barnes, diga a sus hombres que vuelvan al trabajo", "No trabajan para mí, yo trabajo para ellos.", "Luis.", "¿Qué decidís, compañeros?", "\"Queremos sanidad, no discriminación.\"", "Esa noche, hubo una reunión del sindicato...", "...para darle cariz oficial", "No tardaron mucho.", "La huelga fue aprobada por 93 votos a 5.", "Teresa dijo que era el momento de presentarnos.", "Yo no quería.", "Nunca había estado en una reunión del sindicato.", "Pero las demas dijeron: \"Si va una, vamos todas.\"", "Cuando llegamos, la reunión estaba a punto de terminar", "Charlie Vidal exponía la situación.", "Dijo que la huelga tenía un único objetivo.", "La igualdad.", "Pero los patronos harían cualquier cosa...", "...para evitar que consiguieran la igualdad.", "Intentarían dividir a los trabajadores...", "...entre anglos y mejicano-americanos.", "Quien vendiera a su hermano sería recompensado.", "Las mujeres queréis hacer una declaración...", "No es una declaración", "- Las mujeres queremos... - ¡Más alto!", "Consuelo, habla desde el estrado", "Las mujeres hemos hablado de instalaciones sanitarias.", "Si queréis conseguir la igualdad...", "...como decís,...", "...deberíais pedir la misma igualdad...", "...en instalaciones sanitarias", "Reivindicadlo también con la huelga.", "También hemos pensado...", "...que podríamos crear una sección auxiliar femenina.", "Queremos ayudar en todo lo posible.", "Creo hablar en nombre de mis compañeros...", "...al agradecer a las mujeres que nos ofrezcan su ayuda,...", "pero es tarde y sugiero posponer este tema.", "La mesa aceptará una moción de aplazamiento.", "- Yo la presento. - La secundo.", "¿Quién está a favor?", "¿Quién se opone?", "Aprobado.", "Es necesario planearlo", "¿Por qué no la has defendido? Eres peor que los otros.", "Teresa, no se puede forzar tanto la situación.", "Vosotros nos forzáis a aceptar unas condiciones injustas.", "¿Por qué no me consultaste? ¡Ha sido bochornoso!", "Al menos no hiciste el ridículo como Consuelo.", "No es mala idea; deberíamos exigir mejoras sanitarias.", "- ¡Pero cariño...! - Pon un aviso en la puerta...", "\"No se admiten perros ni mujeres.\"", "\"Queremos la igualdad con los demás mineros.\"", "\"Nos guía el sindicato.\" \"Menos charla y más dinero.\"", "Así empezó todo, como otras huelgas.", "La compañía dijo que no negociaría,...", "...hasta que los obreros volvieran al trabajo.", "Pero la estratagema no les funcionó.", "Contrataron a esquiroles de otros pueblos .", "Pero su ánimo se enfrió...", "...cuando vieron la envergadura del piquete.", "El sheriff y sus hombres estaban siempre allí...", "...luciendo sus armas.", "Pero los hombres solo desfilaban...", "...día tras día,...", "...semana tras semana.", "Al principio, las mujeres nos quedábamos en casa.", "El sindicato traía víveres y nosotros procurabamos...", "...alimentar a nuestras familias.", "Una mañana, la sra. Salazar fue a ver al piquete.", "Su marido había muerto en una huelga hace muchos años.", "Ella quería estar allí.", "Nadie recuerda cómo ocurrió.", "Un día, la Sra. Salazar se unió a la marcha.", "Y ya no se separó de ellos.", "Varias mujeres empezaron a llevar café a sus maridos...", "...y también tacos, porque los hombres acaban...", "...cansados y hambrientos actuando en piquete.", "Fue entonces cuando el sindicato decidió...", "...que sería conveniente crear una sección auxiliar femenina.", "Al principio yo no iba con ellas.", "Pronto daría a luz.", "Además a Ramón no le gustaba.", "Pero a Ramón le encanta el buen café...", "...y juraba que el de otras mujeres parecía...", "...poso de zinc.", "Por eso, un día hice yo el café.", "\"No nos moverán.\"", "\"Solidaridad con los mineros.\"", "Hace tres días que no le veo", "Ramón, escucha esto.", "El capataz anoche me ofreció hacerme encargado de turno...", "...si soy el primero en volver al trabajo.", "\"Jenkins, ¿Por qué haces caso de esos rojillos?", "Respondí que los rojillos me gustan cada día más.", "Dos esquiroles lograron pasar", "- Detuvimos al resto. - ¿Les reconocisteis?", "Eran anglos de otros pueblos", "Pero no eran mineros, no sabrían reconocer el zinc.", "Buen trabajo. Id a tomer un café.", "Ramón, viene el supervisor.", "- Buenos días - ¿Cómo va aquí?", "Recogimos a los tipos que Uds. contrataron...", "...y vinimos en camiones esta mañana.", "Cuando vieron el piquete dieron media vuelta", "No parecen tan temibles.", "Sr. Hartwell, algunos son hombres valientes.", "En especial el que dirige el piquete.", "¿Cómo se llama?", "Raymon, o algo así.", "Sí, le conozco.", "Este es el piquete principal.", "Tienen otro en la carretera secundaria...", "...y patrullan por toda la zona.", "El terreno es de la compañía.", "¿Por qué no los echan?", "Todo es de la compañía, Sr. Hartwell.", "La tienda, sus casas...", "...todo.", "¿A dónde les echaríamos?", "¿Y quién lo haría?", "¿Nos dejaran pasar? Tarde o temprano.", "Sólo quieren impresionarnos con su poder.", "¿Por qué no dejáis pasar a estos caballeros?", "¿Sabéis quien va en ese coche?", "El cajero que nos trae el oro de Moscú.", "No, es el presidente de la compañía.", "Viene para nombrar a Jenkins Director General", "Vamos, dejadle pasar.", "¡Qué infantil! Son como niños", "A veces hay que mimarlos, otras hay que reñirles...", "...y otras hay que castigarles sin comer.", "Ahí viene el que le decía.", "Es todo un personaje.", "Afirma que su abuelo poseía los terrenos de la mina.", "¿Quiere ir a su oficina Sr. Alexander?", "Claro, no me he detenido para tomar café.", "A eso podemos invitarle. No, gracias.", "Los hombres quieren saber quién es este caballero.", "- No es asunto suyo - Déjelo, no es un secreto.", "Mi nombre es Hartwell, trabajo en las oficinas del este.", "- ¿En Delaware? - No, en Nueva York.", "¿Por casualidad es usted el presidente de la compañía?", "- No - Qué pena.", "Los hombre siempre quisieron ver al presidente", "El podría resolver la huelga.", "¿Es eso posible?", "Sí, negociando.", "¿Es un portavoz sindical?", "No exactamente.", "Ojalá lo fuera.", "Sabe más de minas que los títeres con quienes tratamos.", "En serio, he visto tu ficha personal.", "Iba a ascenderte a capataz cuando empezó la huelga.", "Tenías futuro en la compañía.", "Te has dejado arrastrar por estos rojos...", "...pero te traicionarán.", "¿Cuándo despertarás, Ray?", "¿Te llamas Ray, no?", "Llámeme Quintero.", "Sr. Quintero.", "¿Nos dejan pasar o tendré que llamar al sheriff?", "Nada se lo impide.", "Me equivoqué, no quieren a Jenkins de director general.", "¡Me quieren a mi!", "Tendrías que haber oido a ese mentiroso.", "Dijo que me nombraría capataz.", "- ¿Qué te pasa? - No es nada", "solo un calambre.", "¡Papá, ven aquí!", "¿Qué hace Luis aquí?", "¿Otra vez haciendo novillos?", "¡Vuelve aquí!", "Hemos visto a dos esquiroles", "Se han escondido allí.", "Esperad, compañeros. Vosotros tres, acompañadme.", "Los demás seguid en la fila.", "¡Luis, vuelve!", "Van por allí.", "Ramón, escúchame, por amor de Dios.", "¡Tú!", "Lo habría esperado de un anglo.", "Necesitaba el trabajo.", "¡Tú, Judas!", "Sanguijuela", "¡Fue por mis hijos!", "No comen lo suficiente.", "¿Crees que los mios sí? Sucia rata.", "Sé que hice mal pero no me hagas daño.", "¿Crees que voy a pegarte?", "No me ensuciaría las manos contigo.", "¡Llega el niño, avisa a las mujeres, rápido!", "¿Por qué paramos?", "Cuéntanos por qué agrediste a aquel muchacho.", "Eso es mentira.", "No le hables así a un blanco.", "Volved y traed una manta para trasladarla.", "¿No decías que este torero tenía mucho aguante?", "Nadie lo diría ahora.", "El chile les da mucha energía.", "¿Te gusta como lo prepara tu \"chiquita\", Pancho?", "Necesitamos un medico pronto, esa mujer va a dar a luz", "¿Me tomas por el conductor de una ambulancia?", "Avise al médico de la compañía.", "Aquí nadie tiene coche.", "El médico de la compañía no atenderá a nadie del piquete.", "No hay tiempo de llevarla a casa, metedla ahí dentro", "Levanta la cabeza Pancho, esa no es manera de sentarse.", "No os saldréis con la vuestra, cerdos.", "Tú te lo has buscado.", "¡Dios mío!", "Perdóname por haber deseado que mi hijo no naciera", "Compadécete de mi hijo.", "No permitas que muera.", "¡Dios mío!", "Ramón estuvo en el hospital una semana.", "...y un mes en la cárcel,...", "...acusado de agresión y resistencia a la autoridad.", "Yo decidí posponer el bautizo...", "...hasta que Ramón saliera de la carcel.", "Le bautizamos con el nombre de Juan.", "Esa noche hubo celebración doble.", "El bautizo de Juanito y el regreso de Ramón.", "Acostamos a los niños en el dormitorio...", "...como siempre...", "...y los hombres ocuparon la sala de estar,...", "...como siempre.", "- Cinco mil dólares. - Demasiado para mí.", "- Subo a diez mil. - Voy, ¿qué tienes?", "Trío de ases.", "Venid con papá.", "¿Los alguaciles detuvieron a Vicente?", "Sí, ha habido muchas provocaciones.", "Suponen que encerrando a los líderes con cargos falsos...", "...conseguirán acabar con la huelga.", "¿Les dejaremos jugar a poker toda la noche?", "- ¡Yo quiero bailar? - ¿Con el marido de quién?", "Con cualquiera, incluso con el mío.", "Si bailas con mi marido, tendrás que soportar ésto.", "Tu actitud hacia los anglos es impropia de un líder.", "¿Qué actitud?", "No distingues entre obreros y patronos anglos", "A él lo he invitado a mi casa ¿no es verdad?", "¿También sospechas de él?", "Quizá", "Tiene mucho que aprender sobre nuestro pueblo.", "Sigue, dilo todo.", "Tú eres el organizador.", "Planeas la estrategia y aciertas casi siempre", "Piensas en todo lo que tenemos que hacer los demás.", "Nosotros no tenemos que pensar en nada.", "¿Crees que la pereza nos impide tomar la iniciativa?", "Sabes que no.", "Quizá no, pero hay algo más.", "Esta noche al entrar, te oí preguntar a tu esposa...", "\"¿Ese hombre es su abuelo?\"", "Es Juarez, el padre de Mexico.", "Si yo no reconociera a George Washington...", "Me tomarías por un mejicano estúpido.", "Nunca falla.", "Intentas aconsejar a Ramón y te responde con un insulto.", "Tiene razón. Me queda mucho por aprender.", "Bueno, asunto liquidado. ¿Quién da las cartas?", "Consuélate, aún escucha menos a las mujeres.", "¿De qué hablan?", "De sus debilidades.", "¿Tienen alguna?", "Ahora toca criticar a Ramón.", "Si excluimos a las mujeres de la lucha sindical...", "¡Vamos, apuesta!", "Cambiemos de juego.", "No son amas de casa, son nuestras compañeras.", "Merecen ser tratadas como iguales.", "Mira quién habla.", "El defensor de las mujeres.", "Ya basta, Ruth.", "Le sigo a todas partes.", "El organiza a los mineros, un poblado tras otro,...", "...en Montana, Colorado o Idaho...", "...pero nunca ha pensado en organizar a las mujeres.", "Las mujeres tampoco cuentan en las secciones anglos.", "Tampoco apruebo como tratas a tu mujer Ramón.", "El Dr. Barnes ofrece su remedio para las mujeres...", "...pero no lo ha probado en casa.", "Está amamantando al niño.", "Adios al juego.", "Me alegro. Consuelo, sube el volumen.", "Arriba papá.", "En pie.", "¡Mírale!", "Es un luchador.", "Nació luchando...", "...y con hambre.", "Chupa Juanito.", "Nunca serás tan feliz como ahora.", "Sí, será más feliz...", "...algún día.", "¿Qué decían de tí?", "Que te hago sufrir.", "Sufro si estás en la cárcel.", "En aquella celda no podía dormir...", "Por los chinches, el calor y el hedor.", "Y me decía:", "\"Piensa en algo bello..", "...en algo hermoso.\"", "Y pensaba en tí.", "Y sentía mi corazón palpitando...", "...de amor por tí.", "No sólo Juanito...", "...tu también serás feliz.", "La huelga triunfará.", "¿Por qué estás tan seguro?", "Si perdiéramos, perderíamos algo más que una huelga.", "Perderíamos el sindicato y los hombres lo saben.", "Si ganamos, ganaremos más que ciertas mejoras.", "Ganaremos algo...", "...mucho mayor:", "Esperanza para nuestros hijos.", "Juanito necesita algo más que leche.", "- ¿Vive aquí Quintero? - ¿Qué desean?", "- Venimos a embargarle. - ¿Y la orden de registro?", "- También la tenemos. - No queremos problemas.", "Sólo nos llevamos la radio.", "Sentimos interrumpir la fiesta...", "...pero el propietario de la radio ha conseguido una orden de embargo...", "No la toque.", "No buscamos problemas Sr. Quintero.", "Tenemos orden de embargar este aparato.", "¡Dije que no la toque!", "- Deja que se la lleven - Pasando sobre mi cadaver", "No quiero tu cadaver, ni verte en la cárcel.", "Es tuya y no se la llevarán.", "Si te resistes tendrán una excusa para encerrarte.", "Alegrad esas caras. ¡Tenemos música de verdad!", "Pero la huelga seguía.", "Parecía interminable.", "Pasaron cuatro meses, cinco, seis...", "La compañía seguía sin querer negociar.", "Intentaron volver contra nosotros a los mineros anglos.", "Decían que había que mandar a los mejicanos de vuelta a su país.", "¿Cómo puedo volver al lugar de dónde salí?", "La barraca donde nací es ahora de la compañía", "¿Por qué nadie manda a los patrones a su pueblo?", "Así no habría patrones en todo Nuevo Mejico.", "- Ojalá veamos ese día. - Jenkins no es un patrono.", "A los de su calaña les dejarán quedarse.", "No puedes enviarle al desierto de Oklahoma, sería inhumano", "Yo nací en Texas", "¡Eso sería aún peor!", "Llegó el séptimo mes", "La tienda de la compañía se negaba a servirnos.", "La caja de resistencia se estaba agotando", "Varias familias no pudieron soportarlo.", "Nadie sabe a dónde fueron.", "El sindicato decidió que los casos desesperados...", "...debían buscar trabajo en otras minas.", "Así se hizo.", "Quienes conseguían empleo ayudaban con su sueldo...", "...para que los demás pudieran comer.", "Ramón no era un caso desesperado.", "Sólo tenía tres hijos que alimentar.", "Aún así, los patronos nos habrían matado de hambre...", "...pero recibimos ayuda de la Internacional, de Denver...", "...y de otras secciones.", "Nosotros creíamos que nadie ajeno al condado...", "...se interesaba por nuestros problemas.", "Estábamos equivocados...", "\"Solidaridad con los mineros. Sindicato de la construcción.\"", "Llegaron cartas de nuestros compatriotas del Sureste.", "De muy lejos:", "Butte, Chicago, Birmingham, Nueva York...", "Mensajes de solidaridad...", "...y billetes arrugados de los hombres que trabajaban.", "Las mujeres ayudábamos...", "...no sólo como cocineras o preparando café.", "Algunos hombres se burlaban...", "...pero había que hacer el trabajo...", "...y nos permitían hacerlo.", "Nadie se dió cuenta de la magnitud del cambio...", "...hasta el día de la crisis.", "El sheriff sonreía.", "Supimos que traía malas noticias.", "La compañía había conseguido un mandato judicial...", "...prohibiendo a los mineros manifestarse en los piquetes.", "Se basaba en la ley Taft-Hartley.", "Castigaba con serias multas y condenas de cárcel...", "a los mineros que desobedecían", "Había que tomar una decisión inmediatamente", "Acatar el mandato o no acatarlo.", "Si obedecemos...", "...la huelga fracasará", "Los esquiroles entrarán en cuanto se vaya el piquete", "Si desobedecemos...", "...los huelguistas serán detenidos", "...y la huelga fracasará de todos modos.", "Asi están las cosas compañeros.", "Los patronos nos tienen a su merced.", "Quiero añadir algo.", "Sea cual fuere vuestra decisión...", "...la Internacional os apoyará...", "...como siempre ha hecho.", "Somos un sindicato democrático.", "La decisión...", "...es vuestra.", "Compañero Presidente.", "Si nos rendimos ahora...", "...y odedecemos a ese podrido Taft-Hartley...", "...somos tontos y cobardes.", "Sólo podemos hacer una cosa: luchar.", "- Luchar y vencerlos. - No ganaríamos nada.", "Seríamos detenidos", "Los hombres discutieron. Hubo grandes discursos.", "Al parecer, Barnes tenía razón.", "La compañía les tenía a su merced.", "Al parecer la huelga había fracasado.", "Compañero presidente.", "Si lees el mandato judicial detenidamente...", "...verás que sólo prohibe manifestarse a los mineros.", "Las mujeres no somos mineros.", "Nosotras os relevaremos en los piquetes.", "No os burléis.", "Nosotras tenemos una solución y vosotros no.", "Quintero tiene razón al decir que perderíamos..", "...los logros de 50 años de lucha si la huelga fracasa.", "También perderíamos las mujeres y los niños.", "Por eso prometemos...", "...relevaros en los piquetes...", "...para que la huelga no fracase...", "...y los esquiroles no os quiten el trabajo.", "Sólo los afiliados al sindicato pueden presentar propuestas.", "- La presento. - La secundo.", "Ya habéis oído la propuesta.", "Puede empezar el debate", "Luz preguntó si preferían escudarse en sus esposas...", "...o humillarse ante los patronos.", "Compañeros, no tenemos en cuenta a nuestras mujeres.", "Los patronos ni siquiera piensan en ellas.", "¿Ganarán ahora los patronos...", "...por qué no hay unidad entre los hombres...", "...sus esposas y sus compañeras?", "Carlota Sánchez dijo que los piquetes...", "...eran impropios de las damas.", "No estaba bien. Quizás incluso fuese pecado.", "Demos una oportunidad a las mujeres.", "¿Y qué haremos cuando la policía...", "...golpee a nuestras mujeres?", "No nos quedaremos de brazos cruzados.", "Tendremos que intervenir y volveremos al principio", "O peor, más humillados.", "Compañeros.", "Os lo ruego, no lo permitáis.", "Vamos a votar.", "Se ha discutido el tema.", "Todos sabemos lo que votamos:", "La sección femenina se encargará de los piquetes", "Alcen la mano quienes estén a favor.", "Presidente, apelo al reglamento.", "Yo no entiendo de estas discusiones...", "...pero lo hombres vais a votar...", "...lo que debemos hacer o no las mujeres.", "Creo que sería justo...", "...que se nos permitiera votar.", "Especialmente si tenemos que hacer el trabajo.", "Compañeros y compañeras, iría contra todo reglamento...", "...permitir a las mujeres votar en una reunión sindical.", "Si no hay objeciones...", "...aplacemos la reunión.", "Esperad.", "Podemos seguir como asamblea de ciudadanos.", "Así todos lo adultos tendrán derecho al voto.", "- Lo propongo - De acuerdo.", "Levanten la mano quienes quieran aplazar la reunión.", "¿Quién se opone?", "Aprobado.", "Ahora todos los adultos tienen derecho al voto.", "Volvamos al tema original", "Quienes están a favor de que las mujeres formen piquetes...", "...que levanten la mano.", "¿Quienes se oponen?", "Aprobada la moción por 103 votos a 85.", "Y vinieron las mujeres.", "De Zinctown, de las colinas...", "...y de otros poblados mineros...", "...recorriendo hasta 45 km.", "Nunca las habíamos visto antes.", "No tenían relación con la huelga.", "Habían oido hablar de los piquetes de mujeres...", "...y venían.", "Los hombres vinieron también.", "Creo que temían...", "...que las mujeres no aguantaran.", "O quizás temían que lo hicieramos.", "Pero no todas las mujeres se unieron a los piquetes.", "Algunos maridos se lo prohibieron.", "Yo era una de ellas.", "Es injusto, yo tendría que estar con ellas.", "Yo fui quien pidió que pudieran votar.", "El sindicato no manda en mi casa.", "Esas anglos os animan y os ponéis en ridículo.", "- No las veo en la fila. - Yo si. Veo a Ruth Barnes", "¿La mujer del organizador? ¡es su deber estar ahí!", "No", "Está ahí por que quiere", "También veo a la Sra. Kalinski", "¿Y Jenkins? Su mujer no está en el piquete", "También hay maridos anglos atrasados", "- ¿Cómo dices? - Atrasados", "¿Puedo bajar a animarlas?", "- ¿Con el pequeño? - Le gusta que lo paseen.", "Así echará el aire...", "¿Quereis ver mi pistola, chicas?", "¡Cállese!", "¿Le divierte que desobedezcan un mandato judicial?", "Yo no estoy tan seguro de que infrinjan la ley.", "El mandato judicial solo menciona a los mineros", "¿De qué lado está usted?", "tranquilícese, saldrán corriendo como gallinas", "Vamos allá, antes de que vengan 100 mujeres más", "Adelante chicos.", "- ¿usamos gases? - No será necesario.", "Atrás, no intervengáis", "¡Han atropellado a mi mujer!", "No les déis excusas para disparar.", "Iréis a la cárcel ¡Atrás!", "- Retroceded - No os involucréis", "No os quedéis quietos. ¡Haced algo!", "Cálmate.", "Si no intervenimos, habrá victimas.", "No lo hacen mal", "Además, tu ya tienes las manos ocupadas.", "¡Vámonos de aquí!", "Ya se van, recoged las pancartas.", "Nos ampara el sindicato ¡No nos moveran!", "Nos ampara el sindicato ¡No nos moveran!", "Seguiremos como un árbol, firmes junto al río.", "¡No nos moverán!", "- Tengo hambre. - Yo también.", "- ¿Y tu madre? - Fue a una reunión.", "¿Viste cómo le quitó la pistola al alguacil?", "No quiero volver a verte por allí.", "- ¿Estás bien? - Claro.", "¿Fue una experiencia inolvidable, verdad?", "- Espero que no se repita. - Volveré a ir mañana.", "- Podrían lastimarte. - Es posible.", "Si crees que voy a ocuparme yo de los niños, estás loca.", "Llevo todo el día cuidándolos.", "Yo los cuido desde que nacieron.", "Mañana no pienso quedarme con ellos.", "Entonces, mañana...", "...vendrán conmigo al piquete.", "Volví al día siguiente...", "...y todos los días durante un mes.", "Juanito se quedaba en la garita.", "Si hacía buen día y no había disturbios...", "...sacaba la cuna al aire libre.", "Estela jugaba con los pequeños...", "...y Luis estaba...", "...en el colegio.", "Ramón venía cada día para observar.", "Las mujeres...", "...criticaban a Ramón por no quedarse con los niños.", "El sheriff nos dejó en paz durante un tiempo...", "...pero sus hombres nos insultaban.", "Nos decían cosas terribles.", "Y empezó de nuevo.", "Volvieron a usar gases aprovechando el viento.", "Nos dispersamos como estaba planeado.", "Yo puse el pequeño a salvo como estaba planeado.", "No lograron romper nuestras filas.", "No pudieron romperlas", "Lo hemos intentado todo menos fusilarlas.", "¿Has probado encerrándolas?", "¿Quiere que las detenga a todas?", "No, sólo a las organizadoras...", "...las que destaquen y las que tengan muchos hijos.", "¿Dónde está el muchacho?", "¡Eh, tú! Ven aquí.", "Bueno, chicas podéis elegir...", "...entre volver a casa o ir a la cárcel.", "No hay peros que valgan.", "Disolved el piquete o seréis arrestadas.", "Está bien...¿Cuáles?", "Esta es la cabecilla, Teresa Aguilar.", "Queda detenida.", "¿Prefiere su casa o el calabozo?", "Seguid en marcha mostrad disciplina", "No opondremos resistencia a la autoridad.", "Seguid en marcha", "La Sra. Salazar, la vieja.", "Chana Díaz, la del vestido azul.", "Luz Morales, aquella.", "La Sra. Kalinski, la anglo.", "Ruth Barnes, la mujer del organizador.", "Y Ana Alvarez, la guapa.", "Y aquélla.", "- ¿La del niño? - Es la esposa de Quintero.", "El no quiere que venga", "- Déjanos a Juanito. - No te preocupes por él.", "- También cuidaremos a Estella. - No, el niño viene conmigo", "Solidaridad para siempre.", "Solidaridad para siempre.", "Solidaridad para siempre.", "El sindicato nos hace más fuertes", "Solidaridad para siempre.", "Solidaridad para siempre.", "Solidaridad para siempre.;", "El sindicato nos hace más fuertes", "¡Silencio!", "Os lo he dicho diez veces.", "No tenemos comida.", "No tenemos camas.", "No tenemos baños.", "Así que, por favor...", "...calláos", "No puede tomar esta leche, le sienta mal.", "No es la fórmula para lactantes.", "No debí traerle.", "No te preocupes. Lo conseguiremos.", "El niño no puede romar esa leche, queremos la fórmula.", "- ¿Qué queréis? - La fórmula.", "Queremos la fórmula.", "Queremos la fórmula.", "\"Oficina del fiscal del distrito\".", "Consiga que se comprometan a abandonar los piquetes.", "O fije una fianza alta para que se queden en la cárcel.", "No puedo mantenerlas de mi propio bolsillo.", "Sr. Hartwell, quisiera saber...", "...cuánto va durar ésto.", "Ud. no quiere negociar...", "¿Qué quiere?", "La compañía tiene otras minas.", "Hay que ver el cuadro completo.", "Si se salen con la suya...", "¿Qué haces aquí? ¿No estás harto de verme?", "Vengo a por mis hijos. Están en una de sus celdas.", "Ha sacado ya todos sus triunfos.", "No todos.", "¿Por ejemplo?", "No logro hacerlas callar.", "Dicen algo de una fórmula.", "Un compuesto especial para el pequeño.", "Es su hijo.", "¡Silencio, silencio!", "Os he dado leche para el niño.", "¿A qué viene tanto alboroto?", "Esta leche no sirve.", "El niño necesita la fórmula.", "Si enferma Ud. será el responsable.", "Esto no es una farmacia.", "La culpa es sólo vuestra.", "En una hora estaríais con vuestras familias.", "Sólo tenéis que firmar la renuncia a manifestaros.", "¡No firmaremos nada, apestoso!", "¡Queremos la fórmula!", "¡Queremos la fórmula!", "¿Dónde está ese tipo?", "Ven aquí, Pancho.", "¿Dónde está el pequeño?", "¿Y la niña?", "¡Niños, salid de esas cestas!", "Tres horas para calentar agua sólo para lavar la ropa.", "Te lo aseguro...", "...aunque la huelga triunfe, cosa que dudo...", "...no volveré al trabajo si no ponen agua caliente.", "El sindicato tenía que haberlo exigido antes.", "¿A quién se lo dices?", "Según Charlie Vidal, hay dos tipos de esclavitud:", "La del asalariado, y la del ama de casa.", "Es el problema de la condición femenina.", "¿Qué problema?", "El problema de qué hacer al respecto.", "¿Qué quiere hacer él?", "Dice que merecen igualdad en el trabajo...", "...igualdad en el hogar y también...", "...igualdad en el sexo.", "¿Que significa \"igualdad en el sexo\"?", "Ya sabes.", "Charlie es todo un organizador.", "Oraganiza a las mujeres y desorganiza sus casas.", "¿Puedo irme? hay reunión de la sección juvenil.", "Podemos ayudar de muchas maneras.", "Sólo conseguirás que te manden a un reformatorio.", "- Toda la ayuda es poca. - Tendrías que ayudar en casa.", "Mamá no me hacía secar los platos.", "Tendrías que ayudar sin que te lo pidan.", "- ¿Cómo estás? - Estoy bien", "¿Cómo has dormido estas cuatro noches?", "Armamos tanto jaleo que nos trajeron camastros.", "Casi me quedo afónica.", "¿Y Estela? ¿Y el pequeño?", "están durmiendo", "¿Firmásteis la renuncia a seguir con el piquete?", "Jamás lo habríamos hecho.", "Si seguís, volverán a encerraros.", "No, están hartos de nosotras.", "Los volvíamos locos.", "El grupo de Consuelo descansará mañana.", "- Nosotras las relevaremos. - Bien, vamos a planearlo.", "Tenemos que hablar.", "Más tarde, ahora tenemos una reunión.", "Hay que organizar el piquete de mañana.", "Si quieres, puedes asistir.", "Veamos. ¿Quién está disponible?", "El marido de Chana fue a ver al gobernador.", "Muchos hombres van de caza mañana.", "Serán unos cuarenta, sus mujeres no pueden venir.", "Les pediremos que cuiden de los niños.", "¿Qué podemos hacer con su actitud?", "¿Aún no han aprendido la lección?", "Nuestra delagación podría hablar con él.", "Esto tengo que solucionarlo sola.", "Sé de alguien que trabaja en la Secretaría de Minas.", "¿Sabéis que dice?", "Que jamás volverán a explotar esta mina.", "¿Es posible?", "Dice que el mineral se ha agotado.", "Todo eso son tonterías.", "Esa mina es rica, lo se yo.", "Pero eso no importa, jamás querrán negociar.", "¡Fijaos en esto!", "¡Es él!", "- El Presidente de la compañía. - Déjame ver.", "Escuchad ésto", "\"El Sr. Hamilton Miller distinguido caballero...", "...es banquero, empresario, director de Continental...", "...y presidente de Delaware Zinc Inc.\"", "- Déjame ver. - Espera, aun hay más.", "\"Aficionado al deporte y cazador experimentado...", "...el Sr. Miller busca tiempo para realizar cada año...", "...un safari en Africa.", "Parte este mes rumbo a Kenia...", "...donde espera cazar su decimotercer león.\"", "Lo enmarcaré, Ramón mira.", "Hay que ver el cuadro completo.", "Así que se va a cazar leones.", "¿Esperabas que fuera a cazar conejos?", "Muchachos, quisiera conseguir un poco de venado.", "Hace semanas que no pruebo la carne.", "¿Qué opinas de desaparecer durante un par de días?", "No me preguntes a mí yo no dirijo esta huelga.", "Si quieres permiso para salir al campo...", "Pídeselo a la sección femenina", "Esperé levantada hasta medianoche.", "No me esperabas a mí.", "La reunión duró apenas 10 minutos.", "Mi primera noche en casa...", "...y te vas a la cervecería.", "¿Qué pasa?", "¿No soportas este aspecto de mí?", "¡Cállate!", "Tú querías hablar.", "Habla.", "Habla.", "No podemos seguir así.", "No puedo seguir viviendo contigo de este modo.", "Es verdad, no podemos seguir así...", "...ni podemos volver a nuestra antigua vida.", "¿Y cuál es tu nueva vida?", "¿Crees que te da derecho a descuidar a tus hijos?", "- ¿A dónde vas? - A cazar.", "- ¿Cuándo? - Al amanecer.", "- ¿Sólo? - No.", "No puedes irte.", "¿Por qué? No soy necesario.", "Lo eres.", "Y más ahora, con tantos hombres ausentes.", "Eres el capitán del pelotón de reserva.", "Sí, nos reservamos para el funeral.", "¿Qué funeral? No nos va tan mal.", "No hemos visto esquiroles en tres días.", "Porque la compañía sabe que puede rendirnos por hambre", "Aunque tarden otros dos o tres meses.", "Para ellos no significa nada que la mina siga cerrada.", "Significa mucho, harían cualquier cosa por reabrirla.", "Tienen otras minas.", "No ves el cuadro completo.", "Son millonarios.", "Pueden aguantar más que nosotros y lo saben.", "¿Estás dispuesto a rendirte?", "¿Quién habla de rendirse?", "No me humillaré para volver a la compañía.", "Quieres perder con honor, ¿Es eso?", "Pues yo no quiero perder.", "Quiero ganar.", "No nos estamos debilitando.", "Somos más fuertes que nunca.", "Ellos se debilitan.", "Quisieron acabar con nuestros piquetes y no pudieron.", "Para ganar, tienen que hacer algo grande y por sorpresa", "¿Como qué?", "No lo se.", "Pero lo noto en el aire.", "Es la calma que prece a la tempestad.", "Charlie Vidal dice...", "¡Al diablo Charlie Vidal!", "No me vengas ahora con Charlie Vidal.", "Es amigo mío.", "Necesito amigos.", "¿Por qué tienes miedo de aceptarme como amiga?", "No sé de qué hablas.", "Es verdad, no lo sabes.", "¿No has aprendido nada de esta huelga?", "¿Por qué temes que yo luche a tu lado?", "¿Aún crees que puedes tener dignidad si yo no tengo?", "¿Hablas de dignidad después de lo que has hecho?", "Sí, hablo de dignidad.", "Los patronos te menosprecian y por eso los odias.", "Te dicen \"quédate en tu sitio sucio mejicano.\"", "¿Por qué me dices a mí que me quede en mi sitio?", "¿Te sientes mejor si hay alguien inferior a tí?", "Calla, dices tonterías.", "¿A quién tendré que pisar yo para sentirme superior?", "¿Y de qué me servirá?", "No quiero que nadie se sienta tan inferior como yo.", "Quiero levantarme y luchar para que todos avancemos.", "¿No callarás?", "Si no lo entiendes, eres tonto.", "No puedes ganar esta huelga sin mí.", "No ganarás nada sin mí.", "Eso sería dar marcha atrás.", "No vuelvas a intentarlo.", "Nunca más.", "Me voy a la cama.", "Duerme donde quieras...", "...pero no conmigo.", "Solo han probado un rato la vida de las mujeres…", "…y salen corriendo.", "Ramón tiene razón.", "Descargué toda mi amargura…", "…y se sintió herido.", "Se aprende con lo que hace sufrir.", "Estos cambios llegan con dolor.", "También para otros maridos…", "…no solo para Ramón.", "", "", "Pues yo no quiero perder.", "Quiero ganar.", "No nos estamos debilitando.", "Ellos se debilitan.", "¿no has aprendido nada de esta huelga?", "Lo noto en el aire.", "", "Quisieron acabar con nuestros piquetes y no pudieron.", "", "", "¿Dónde está Ramón? ¿Fue a cazar con los otros?", "¿Sabes dónde podemos encontrarle?", "¿Cazadores? Son unos desertores.", "¿ocurre algo?", "Habla, Charlie.", "La compañía tiene una orden de deshaucio.", "¡desahucio!", "¿dónde?", "¡desahucio!", "No se preocupe, Quintero ha salido de caza.", "Desalojen su casa y el resto será fácil.", "", "¿podemos hacer algo?", "Atrás, chicas.", "¿Qué pasa? Están desahuciando a Quintero.", "Vamos hacia allá.", "Dejad en paz a los niños", "Volved aquí y terminemos el trabajo.", "No hagáis caso Seguid con el resto de los muebles.", "Es lo que estábamos esperando.", "¿qué dices?", "Esto significa que renuncian a acabar con los piquetes.", "Ahora podemos luchar todos juntos.", "Que las mujeres vuelvan a entrarlo todo.", "Quintero, esas mujeres obstruyen a la justicia.", "Oblíguelas a comportarse. No puedo hacer nada.", "Ud. lo sabe, ya no obedecen a los hombres.", "¿quiere que vuelva a encerrarlas?", "¿De verdad quiere encerrarlas?", "¡No entren!", "Mira, los chicos de la cantera. Y los de la trituradora.", "¿Alguna otra idea?", "Yo no decido la política.", "Hablaré con Nueva York.", "Creo que será mejor…", "…solucionar esto.", "Por el momento.", "No supimos entonces que habíamos ganado.", "Pero nuestros corazones estaban radiantes.", "Ramón dijo:", "Gracias…", "…compañeros y compañeras.", "Esperanza, gracias por tu dignidad.", "Tenías razón.", "Juntos podemos levantarnos…", "…y avanzar.", "Entonces supe que habíamos aprendido algo que nunca nos podrían quitar.", "Algo que podría legar A nuestros hijos.", "Y ellos, la sal de la tierra iban a heredarlo." ] }
{ "filepath": "/tt0047443/english/SALT OF THE EARTH.srt", "subtitles": [ "How shall I begin my story", "that has no beginning", "My grandfather raised cattle in these streams ...", "... before they got Anglos.", "our roots go deep in this place", "... deeper than the pines ...", "... or mine.", "This is my town.", "When I was small, was called San Marcos.", "Anglos put him Zinctown.", "Zinctown, New Mexico, ...", "... United States.", "This is our home.", "The house is not ours ...", "... but flowers yes they are.", "My name Esperanza Quintero.", "I am the wife of a miner.", "My husband has spent 18 years at this mine.", "Half life in darkness, with dynamite.", "The land where Mine is ...", "... Grandpa belonged my husband.", "Now belongs to the Company.", "Who can say when my story began?", "Yo no lo sé.", "But I remember that day as the beginning of the end.", "It was the day of my holy.", "Moreover, met 35 years ...", "... a day of celebration.", "She was pregnant 7 months of my third child.", "I remember that day I made a wish.", "It was a sin, one evil.", "I prayed to the Virgin to ask forgiveness for my thoughts.", "I wanted ...", "... my son did not come ...", "... to this world.", "Are you ill, mother?", "Are you sad?", "Are we going to church to confess?", "Later, when end boards.", "Did you come back to fight with Anglo children?", "- They think very hard. - Promised not to fight anymore.", "Dad says do not let make fun of me.", "Ignore him. ¡Be still!", "Does it hurt?", "- And that cake? - Forget the cake.", "Go find your father When your turn ends.", "Tell him to come home directly.", "I have been told that you had problems with a detonator.", "You're alive, what is the problem?", "Ya know, this new standard to work alone.", "Let's see the supervisor.", "It is negotiating with your committee.", "- All the better. - Wait.", "He dictated that standard, It will not help.", "Well, I'll stop boring.", "With your contract? Have someone read it to you.", "He said nothing of helpers.", "This mine is bloodstained.", "The blood of my friends working alone", "They were crushed because anyone watched the detonator.", "Nobody sounded alarm.", "That is the task shift foreman.", "He wants to extract mineral.", "We want everyone out alive.", "You will work only.", "If you work overflows, I'll find another.", "To a squirrel?", "At an American.", "Do not say anything on the cake.", "Will strike?", "I do not want to worry, but in the shop told me ...", "... that if we do not pay another within the radio, ...", "... will they take.", "Only owe a month.", "I tried to convince them. That's not right.", "Is not it good?", "And is it OK to buy this artifact?", "But you wanted.", "You had to listen radio.", "I hear at night ...", "... when you are you in the bar.", "\"No entry in easy installments. \"", "Diré you something:", "Deadlines are the curse of workers.", "- Where are you going? - A talk with peers.", "The water is cold again.", "- Sorry, the fire was extinguished. - Forget it.", "They forget!", "Short firewood five times day, I can not forget.", "Do not forget that miners Anglos have running water ...", "... and toilets at home.", "Do you think I like live like this?", "What can I do?", "", "... ask for better conditions ...", "... would have to demand decent plumbing.", "We did, but we to resign.", "- What? - All at once can not be.", "Now we requirements most important.", "What's most important that healing?", "Safety at work is more important.", "This week has been five accidents ...", "... to increase production.", "You are a woman and do not know anything in the world.", "First we have to get equality at work.", "Then we will the rest.", "- That's a guy thing. - I understand.", "Men do strike by your demands ...", "... but you leave for later what we women.", "Do not start again to criticize the union.", "What have you done for me your union?", "Remember what it was like before the union, ...", "... when Estela sick and we could pay the doctor?", "We founded the union for our families.", "Okay, you will have your strike.", "I'll have my son.", "The hospital will not admit me being the wife of a striker.", "Store fail to rely and children will go hungry.", "We can not pay deadlines ...", "... and the radio will be.", "What all you care is this radio?", "Just think of yourself.", "I do ...", "... because you never think of me.", "Never.", "Basta!", "We are seeing children.", "Be resolved the problem.", "The company always says the same.", "For a miner, is dangerous work alone.", "Nobody works alone in other mines.", "Anglos work in pairs.", "And I have to risk life because I'm Mexican?", "- We have already asked. - We are negotiating.", "We have not achieved anything in three months of negotiations.", "Even with the help of Barnes, International.", "Ni increases, nor old ...", "... nor safety.", "Have a drink.", "We must act now.", "Do others think like you?", "Speak for everyone.", "What if employers want to strike?", "Do not want, and less contract with the Army.", "then Why refuse?", "They have agreed with other sections of the union.", "But here most We are Mexicans.", "We want equality with Anglo miners.", "The same pay, the same conditions.", "Exactly, but employers do not want this equality.", "His only argument against the Anglo sections is:", "\"We give more than the Mexicans \".", "So what? discrimination Anglo hurts ...", "... but me.", "And I'm sick.", "If you declare strike when they want, ...", "... will crush the union.", "Wait till you can win.", "Employers do not expect.", "No running water, my children sick.", "The doctor did not expect.", "Cobra cash.", "We must within the radio.", "The store does not hold: \"Pay or we get along.\"", "Why such a hurry Shop employers?", "They want to scare us so that we do not protest.", "Want us to conform with what we have.", "But I am not satisfied, I'm not afraid.", "I'm sick.", "What are you doing here?", "- Is something wrong with your mother? - Have you forgotten?", "- Forget what? - Today is the holy mother.", "He's a great guy, It is in everything.", "Today is the holy my wife.", "I would like to ask you viniérais to haunt.", "- At this hour? - The later the better.", "Why sing?", "Sing to me.", "Can we turn candles?", "We can now turn them on.", "Happy Birthday!", "He never wanted to mourn.", "Why do I cry, if I'm happy?", "I'm an idiot.", "No, you're not.", "Was very expensive beer?", "I invited Antonio.", "Forgive me for saying ever think of me.", "I'd forgotten.", "Luis reminded me.", "I spent a week thinking that round", "Never had such a nice holiday", "It was a song that filled my being ...", "and mitigated the harshness of everyday work", "One, two three.", "forget all our problems ...", "... even Ramón", "That night I could not dance ...", "... because of my state ...", "... but I was jealous when he danced with the other", "It was wonderful to see you smile again", "one morning, was hanging laundry", "We were chatting when they arrived ladies.", "Formed a kind of delegation", "They spoke of health facilities", "Anglo miners had sinks with hot water", "Why not us?", "I know, talk about it Ramon", "... just a week ago", "He says the union it has removed from their demands", "We need to raise awareness men about this.", "Teach the banner", "\"We want health, non-discrimination. \"", "We and many more take you to the mine", "While it is trading at the office ...", "Arrive in groups to take the site", "Both parties see that we mean", "- A squad of Women? - Why not?", "count me in", "We should form a union of woodcutters", "We cut wood for breakfast, to wash their clothes ...", "... for washing for laundry, to make dinner ...", "... and when you come home night, says:", "Have you spent the day reading comics?", "Come on, Esperanza we have to", "I can not.", "If Ramon found out of I'm in a pinch ...", "Do you fitting?", "It is Mr. Kalinski", "Hurry.", "Carefully.", "I want to see!", "- I want to see him now! - He'll be fine, Mrs. Kalinski.!", "I want to see him now!", "How did this happen?", "He entered the gallery they were dynamiting", "I warned, this occurs because we work alone.", "- Why did not they tell you? - I had to do the foreman", "When I looked there was no", "It would be sleeping.", "Not come down to the well, Kalinski I saw you at the office", "Pancho lie.", "You're a dirty ...", "Enough!", "Do not lose control.", "There is a wounded man.", "I'm sorry too, you know?", "Accidents hurt us all", "But the company", "No reason to stand like party", "Back to work.", "The party is over, all to work.", "What do they say?", "Not \"know\".", "Barnes, tell your men back to work", "No work for me, I work for them.", "Luis.", "What you decide, comrades?", "\"We want health, non-discrimination. \"", "That night, there was a union meeting ...", "... to give official appearance", "Did not take long.", "The strike was approved by 93 votes to 5.", "Teresa said it was the time to introduce.", "I did not want.", "Never been in a union meeting.", "But others said: \"If you are one, we all.\"", "When we arrived, the meeting I was about to end", "Charlie Vidal outlined the situation.", "Said the strike had one goal.", "Equality.", "But employers do anything ...", "... to avoid them to get equality.", "Try to divide workers ...", "... between Anglos and Mexican-Americans.", "Who sold it to his brother would be rewarded.", "Women ye make a statement ...", "It is not a statement", "- Women want ... - Higher!", "Consuelo, speaking from the podium", "Women have spoken sanitary facilities.", "If you want to achieve equality ...", "... as you say, ...", "... you should ask the same equality ...", "... sanitary facilities", "Reivindicadlo also the strike.", "We have also thought ...", "... we could create a female auxiliary section.", "We want to help in any way possible.", "I think I speak on behalf of my colleagues ...", "... to thank the women offering us their help, ...", "but it's late and I suggest postponing the issue.", "The board will accept a motion to adjourn.", "- I presented it. - The seconded.", "Who is in favor?", "Who is against?", "Approved.", "You need to plan", "Why did not you defended? You are worse than others.", "Teresa, can not be forced Therefore the situation.", "Ye you force us to accept unfair conditions.", "Why not consult me? It was embarrassing!", "At least you did not ridicule as Consuelo.", "It's not a bad idea; should demand better health.", "- But honey ...! - Put a notice on the door ...", "\"No dogs allowed or women. \"", "\"We want equality with other miners. \"", "\"We are guided by the union.\" \"Less talk and more money.\"", "So it all started, and other strikes.", "The company said not negotiate ...", "... until the workers back to work.", "But the ploy will not work for them.", "They hired strikebreakers of other peoples.", "But his mind was cooled ...", "... when they saw the size of the picket.", "The sheriff and his men They were always there ...", "... wearing their weapons.", "But men just marched ...", "... day after day ...", "... week after week.", "At first, women we stayed at home.", "The union brought food We tried and we ...", "... feed our families.", "One morning mrs. Salazar He went to the picket line.", "Her husband had died in a strike for many years.", "She wanted to be there.", "No one remembers how it happened.", "One day Mrs. Salazar he joined the march.", "And it was not separated from them.", "Several women began bring coffee to their husbands ...", "... and tacos, because Men have just ...", "... tired and hungry acting on picket.", "It was then that the union decided ...", "... that should be set a female auxiliary section.", "At first I did not go with them.", "Soon give birth.", "In addition to Ramón did not like.", "But Ramon loves good coffee ...", "... and swore that of other women appeared ...", "... dregs of zinc.", "So, one day I made the coffee.", "\"They did not move.\"", "\"Solidarity with the miners.\"", "Three days ago I do not see him", "Ramon, listen to this.", "The foreman gave me last night me shift manager ...", "... if I am the first returning to work.", "\"Jenkins, why are you doing For these Reds?", "I replied that the Reds I like every day.", "Two scabs managed to pass", "- We stopped to rest. - Les ye searched?", "They were Anglos other peoples", "But they were not miners, they would not know the zinc.", "Good job. Go to tomer coffee.", "Ramon comes the supervisor.", "- Good Morning - How is here?", "We picked up the types to you. hired ...", "... and we came in trucks this morning.", "When they saw the picket they turned", "Not seem so scary.", "Mr. Hartwell, some They are brave men.", "Especially the leader the picket line.", "How is it called?", "Raymon, or something.", "Yes, I know him.", "This is the main picket.", "They have another on secondary road ...", "... and patrol the area.", "The land is in the company.", "Why not throw them?", "Everything is of the company, Mr. Hartwell.", "The shop houses ...", "... everything.", "Where would miss them?", "And who would?", "Do we let go? Sooner or later.", "Just want to impress with his power.", "Why do not you let go these gentlemen?", "Do you know who will in that car?", "The cashier brings us Moscow gold.", "No, it's the president of the company.", "Comes to appoint Jenkins Managing Director", "Come on, let him go.", "How childish! They are like children", "Sometimes you have to pamper them, ... other must scold", "... and others have to punish them without eating.", "Here comes my saying.", "It is quite a character.", "He claims that his grandfather owned land mine.", "Want to go to your office Mr. Alexander?", "Sure, I have not stopped for coffee.", "To that we can invite. No thanks.", "Men want to know who is this gentleman.", "- It is not his business - Leave it, it's not a secret.", "My name is Hartwell, work in the offices of this.", "- In Delaware? - No, in New York.", "By any chance are you the president of the company?", "- no - What a shame.", "The man always wanted see President", "He could resolve the strike.", "Is that possible?", "Yes, negotiating.", "Is a union spokesperson?", "Not exactly.", "I wish it were.", "Know more of mines puppets with whom we associate.", "Seriously, I've seen your personal record.", "I was going to promote you to foreman when the strike began.", "You had future in the company.", "You've been swept by these red ...", "... but you will betray.", "When awaken, Ray?", "Your name is Ray, no?", "Call me Quintero.", "Mr. Quintero.", "Are we allowed to pass or I to call the sheriff?", "Nothing stops him.", "I was wrong, do not want to Jenkins CEO.", "I want my!", "You should have heard to that liar.", "Foreman said he would appoint me.", "- What's the matter? - It's nothing", "just a cramp.", "Dad, come here!", "What makes Luis here?", "Another time playing hooky?", "Come back here!", "We have seen two scabs", "They have hidden there.", "Wait, fellas. You three, accompany me.", "The others follow in line.", "Luis, come back!", "They go by.", "Ramon, listen, for God's sake.", "You!", "I would have expected from an Anglo.", "I needed the job.", "You, Judas!", "leech", "It was for my kids!", "Do not eat enough.", "Do you think mine itself? Dirty Rat.", "I know I did wrong but do not hurt me.", "Do you think I'm going to hit you?", "I would not mess with you hands.", "There comes a child, warns women, fast!", "Why are we stopping?", "Tell us why agrediste that boy.", "That's a lie.", "Do not talk to a white.", "Go back and then produce a blanket to move it.", "Did not you say this torero had much stamina?", "No one would say now.", "The chile gives much energy.", "Like as it prepares your \"tiny\" Pancho?", "We need a doctor soon, that woman will give birth", "Do you take me for the driver an ambulance?", "Notify your physician of the company.", "Nobody here has a car.", "The company doctor will not attend Picket anyone.", "No time to take her home, Put it in there", "Raise your head Pancho, that's no way to sit.", "Do not you go out with your pigs.", "You like what you have searched.", "OMG!", "Forgive me for having desired my son was not born", "Have mercy on my son.", "Do not let me die.", "OMG!", "Ramon was in the hospital a week.", "... and one month in prison ...", "... charged with assault and resisting authority.", "I decided to postpone christening ...", "... until Ramón out from jail.", "We christened the name John.", "That night there was double celebration.", "Christening Juanito and the return of Ramon.", "Children to bed in the bedroom ...", "... as always ...", "... and men occupied the living room, ...", "... as usual.", "- Five thousand dollars. - Too much for me.", "- Ascend to ten thousand. - I'm going, what do you have?", "Three aces.", "Come to Daddy.", "Do bailiffs Vicente arrested?", "Yes, there have been many provocations.", "Assume that locking up leaders on false charges ...", "... were able to end the strike.", "Do they let play poker all night?", "- I want to dance? - With the husband from whom?", "With either, even with mine.", "If you dance with my husband, will have to endure this.", "Your attitude toward Anglos It is unbecoming of a leader.", "What attitude?", "Do you distinguish between workers and Anglo employers", "To him I invited him to my house Is not it?", "Do you also suspect him?", "perhaps", "Has much to learn on our people.", "Still, say it all.", "You are the organizer.", "Strategy plan and you hit almost always", "You think of everything we do the rest.", "We do not have to think about anything.", "Do you think that laziness us prevented from taking the initiative?", "You know not.", "Maybe not, but there is more.", "Tonight on entering, I hear you ask your wife ...", "\"That man is your grandfather?\"", "Is Juarez, Mexico's father.", "If I did not recognize George Washington ...", "You'd take me for a stupid Mexican.", "It never fails.", "You try to advise Ramón and you respond with an insult.", "He's right. I still much to learn.", "Well, settled matter. Who gives the cards?", "Be comforted, even listening women less.", "What do they talk?", "Their weaknesses.", "Did you have?", "Now it criticize Ramon.", "If we exclude women the union struggle ...", "Come on, bet!", "Let's change the game.", "There are housewives, They are our companions.", "They deserve to be treated as equals.", "Look who's talking.", "The defender of women.", "Enough, Ruth.", "I follow him everywhere.", "The miners organized, village after village ...", "... in Montana, Colorado or Idaho ...", "... but never thought in organizing women.", "Women also have Angles in sections.", "Nor do I approve as Ramón treat your woman.", "Dr. Barnes has his remedy for women ...", "... but have not tried at home.", "It is breastfeeding her child.", "Goodbye to the game.", "I'm glad. Consuelo, up the volume.", "Top Dad.", "Standing.", "Look at him!", "He is a fighter.", "Born fighting ...", "... and hungry.", "Chupa Juanito.", "You'll never be so happy as now.", "Yes, it will be happier ...", "... someday.", "What did they say to you?", "I make you suffer.", "Suffer if you're in jail.", "In this cell I could not sleep ...", "For bugs, heat and the stench.", "And he told me:", "\"Think of something beautiful ..", "... into something beautiful. \"", "And I thought of you.", "And I felt my heart pounding ...", "... of love for you.", "Not only Juanito ...", "... you too will be happy.", "The strike will triumph.", "Why are you so sure?", "If we lose, we lose more than a strike.", "Lose the union and men know.", "If we win, we will win more improvements.", "We will win something ...", "... much more:", "hope for our children.", "Juanito need more than milk.", "- Do you live here Quintero? - What do you want?", "- We come to garnish. - What about the warrant?", "- Also have. - We do not want problems.", "Just took the radio.", "sorry to interrupt the party ...", "... but the owner of the radio has achieved a garnishment order ...", "Do not touch.", "We do not seek problems Mr. Quintero.", "We order repossess the equipment.", "I said do not touch it!", "- Let them take her - Passing over my dead body", "I do not want your corpse, or see you in jail.", "It is yours and not they carry.", "If you resist will an excuse to lock you up.", "Gladden those faces. We have real music!", "But the strike continued.", "It seemed interminable.", "They spent four months, five, six ...", "The company was without wanting to negotiate.", "They tried to turn against Anglo miners us.", "They said I had to send the Mexicans back to their country.", "How I can back the place where it went?", "The barracks where I was born is now Company", "Why would anyone sends patterns his people?", "Patterns so there would throughout New Mexico.", "- Hopefully we will see that day. - Jenkins is not an employer.", "In his ilk They let them stay.", "You can not give the desert Oklahoma, it would be inhuman", "I was born in Texas", "That would be even worse!", "He reached the seventh month", "The company store he refused to serve us.", "Box resistance It was exhausting", "Several families could not stand it.", "Nobody knows where they went.", "The union decided that desperate cases ...", "... should apply for a job in other mines.", "This was done.", "About getting employment helped with their pay ...", "... for others they could eat.", "Ramon was not a hopeless case.", "Only had three children to feed.", "Still, employers us they would have starved ...", "... but we received support International, Denver ...", "... and other sections.", "We thought that anyone outside the county ...", "... he was interested in our problems.", "We were wrong ...", "\"Solidarity with the miners. Construction union. \"", "Letters came from our Southeast compatriots.", "From far:", "Butte, Chicago, Birmingham, New York ...", "Messages of solidarity ...", "... and crumpled banknotes men working.", "The women were helping ...", "... not only as cooks or making coffee.", "Some men mocked ...", "... but you had to do the job ...", "... and allow us to do so.", "Nobody realized the magnitude of change ...", "... until the day of the crisis.", "The sheriff smiled.", "We learned that brought bad news.", "The company had achieved a writ ...", "... prohibiting mining manifest in the pickets.", "It was based on the law Taft-Hartley.", "Punishable by heavy fines and a prison ...", "miners who disobeyed", "You had to make a decision immediately", "Ignoring the mandate or do not comply.", "If we obey ...", "... the strike will fail", "The scabs come as the needle was going", "If we disobey ...", "... the strikers will be arrested", "... and the strike will fail anyway.", "So things are peers.", "Employers are we at their mercy.", "I want to add something.", "Whatever your decision ...", "... I support the International ...", "... as it always has.", "We are a union democratic.", "The decision ...", "... is yours.", "Comrade President.", "If we surrender now ...", "... and to the odedecemos Taft-Hartley rotten ...", "... we are fools and cowards.", "We can only do one thing to fight.", "- To fight and win. - There would win anything.", "We would be detained", "The men discussed. There were great speeches.", "Apparently Barnes was right.", "The company had them at their mercy.", "Apparently the strike had failed.", "Companion president.", "If you read the injunction carefully ...", "... you will see that only prohibits manifest miners.", "women We are not miners.", "We will relieve you on the picket lines.", "Do not scoff.", "We have a solution and you do not.", "Quintero is right saying that lose ..", "... the achievements of 50 years fight if the strike fails.", "also lose women and children.", "So we promise ...", "... relieve you on the picket ...", "... to strike not fail ...", "... and scabs I do not take the job.", "Only union members may submit proposals.", "- I present. - The seconded.", "You heard the proposal.", "Start the discussion", "Light asked whether they preferred hide behind their wives ...", "... or humble themselves before employers.", "Comrades, we ignore our women.", "Employers or even think about them.", "They will show employers what now ...", "... why there is no unity among men ...", "... their wives and her companions?", "Carlota Sanchez said the pickets ...", "... were unfit the ladies.", "It was not right. Perhaps even it were sin.", "Give an opportunity to the women.", "What do when police ...", "... hit our women?", "We will not stay idly.", "We will have to intervene and back to the top", "Or worse, more humiliated.", "Companions.", "I beg you, You do not permitáis.", "Let's vote.", "Discussed the issue.", "we all know we voted:", "The female section will be responsible for the pickets", "Raise your hand if they favor.", "President, I appeal to regulation.", "I do not understand these discussions ...", "... but the men you go to vote ...", "... what to do or not women.", "I think it would be fair ...", "... that we allowed to vote.", "Especially if we to do the job.", "Comrades, would go against all rules ...", "... allow women vote in a union meeting.", "If no objections ...", "... postpone the meeting.", "Wait.", "We can continue as assembly of citizens.", "So we all adults entitled to vote.", "- I propose - OK.", "Hands up who want to postpone the meeting.", "Who is against?", "Approved.", "Now all adults entitled to vote.", "Returning to the original topic", "Those in favor of women formed picket ...", "... to raise their hands.", "Who is opposed?", "Approved the motion by 103 votes to 85.", "Then came the women.", "From Zinctown, Hills ...", "... and other mining towns ...", "... traveling up to 45 km.", "The we had never seen before.", "They had no connection with the strike.", "They had heard of women pickets ...", "... and going.", "The men came too.", "I think feared ...", "... women not abide.", "Or perhaps feared that we did so.", "But not all women joined the pickets.", "some husbands they banned it.", "I was a them.", "It's unfair, I would to be with them.", "It was I who asked they could vote.", "The union does not send in my house.", "Those Anglo motivate you and you do get ridiculous.", "- I do not see them in line. - Yo si. I see Ruth Barnes", "The woman organizer? Is your duty to be there!", "no", "It's there because he wants", "I also see Mrs. Kalinski", "And Jenkins? his wife is not on the picket", "There are also late Anglo husbands", "- What did you say? - Late", "Can I download to animate?", "- How small? - He likes to wander.", "This will throw the air ...", "Do you wish to see my gun, girls?", "Shut up!", "Would you disobey fun an injunction?", "I'm not so sure that violate the law.", "The injunctive only mentions miners", "Which side are you on?", "calm down, will rush as chickens", "Here we go, before 100 women come more", "Forward guys.", "- Use gas? - It will not be necessary.", "Back, do not intervengáis", "Han run over my wife!", "Do not give them excuses to shoot.", "You will go to jail Back!", "- Stand back - Do not be involucréis", "Do not stay still. Do something!", "Calm down.", "If we do not intervene, there will be victims.", "Do not get it wrong", "Besides, you already have hands full.", "Let's go!", "Now they go, gather the banners.", "It protects the union We will not move!", "It protects the union We will not move!", "Continue as a tree, firm riverside.", "They do not move!", "- I'm hungry. - Me too.", "- And your mother? - It was a meeting.", "Did you see how he took gun to the sheriff?", "I never want to see you there.", "- Are you okay? - Sure.", "Was it an unforgettable experience, right?", "- I hope it does not recur. - I Will go tomorrow.", "- Could hurt you. - It is possible.", "If you think I'm going to deal I child, you're crazy", "Wear all day caring for them.", "I will care for born.", "Tomorrow I will not stay with them.", "So tomorrow ...", "... come with me to picket.", "I returned the next day ...", "... and every day for one month.", "Juanito remained in the gatehouse.", "If you did good day and no disturbances ...", "... pulled the cradle Outdoor.", "Estela playing with small ...", "... and Luis was ...", "... at school.", "Ramon came every day to observe.", "Women ...", "... Ramón criticized by not stay with the children.", "The sheriff left us in peace for a while ...", "... but his men insulted us.", "We said terrible things.", "And he began again.", "They returned to using gases harnessing the wind.", "we disperse as planned.", "I put the little one safe as planned.", "They failed to break our ranks.", "They could not break", "We have tried everything less fusilarlas.", "Have you tried locking them?", "Do you want the stop all?", "No, only the organizers ...", "... which stand out and those with many children.", "Where is the boy?", "Hey you! Come over.", "Well, girls You can choose ...", "... among returning home or go to jail.", "No buts.", "Dissolve the picket or you will be arrested.", "Okay ... What?", "This is the ringleader, Teresa Aguilar.", "Under arrest.", "Do you prefer your home or dungeon?", "Follow-up displayed based discipline", "There will resist authority.", "Follow-up", "The Ms. Salazar, old.", "Chana Diaz, the blue dress.", "Luz Morales, that.", "Ms. Kalinski, Anglo.", "Ruth Barnes, women Organizer.", "And Ana Alvarez, the beauty.", "And former.", "- Does the child? - Is the wife of Quintero.", "He does not want to come", "- Leave Juanito. - Do not worry about it.", "- Also take care to Estella. - No, the child comes to me", "Solidarity Forever.", "Solidarity Forever.", "Solidarity Forever.", "The union makes us stronger", "Solidarity Forever.", "Solidarity Forever.", "Solidarity Forever .;", "The union makes us stronger", "Be quiet!", "I told you ten times.", "We have no food.", "We have beds.", "Baths have not.", "So, please ...", "... Shut", "You can not take this milk, you feel bad.", "Not infant formula.", "I should bring.", "Do not worry. Will succeed.", "The child can not romar that milk, we want the formula.", "- What do you want? - Formula.", "We want the formula.", "We want the formula.", "\"Office of the Prosecutor the district. \"", "Get to commit to leave the pickets.", "Or set a high bail for them to stay in jail.", "I can not keep of my own pocket.", "Mr. Hartwell, I wonder ...", "... how long this will last.", "You. Not want to negotiate ...", "What do you want?", "The company has other mines.", "You have to see the whole picture.", "If they get their way ...", "What are you doing here? Are not you sick of me?", "I come to my children. They are in their cells.", "And has taken all their triumphs.", "Not all.", "For example?", "Profit not silence them.", "Say something of a formula.", "A special compound for the small.", "It is his son.", "Hush, hush!", "I have given milk for the child.", "What comes fuss?", "This milk is useless.", "The child needs formula.", "If you sick. It will responsible.", "This is not a pharmacy.", "Guilt is only yours.", "In one hour you would be with your families.", "You just have to sign express to the waiver.", "We will not sign anything, stinky!", "We want the formula!", "We want the formula!", "Where is that guy?", "Come here, Pancho.", "Where is the child?", "And the girl?", "Kids, get out of those baskets!", "Three hours to heat water just for laundry.", "I assure you ...", "... although the strike succeed, which I doubt ...", "... I will not return to work if you do not put hot water.", "The union had I have demanded before.", "Who do you tell?", "Charlie according Vidal, there Two types of slavery:", "The wage, and housewife.", "It is the problem of womanhood.", "What problem?", "The problem of what do about it.", "What does he do?", "He says they deserve equality at work ...", "... equality at home and also ...", "... gender equality.", "What does it mean \"gender equality\"?", "You know.", "Charlie is a real organizer.", "Oraganiza women and disrupts their homes.", "Can I go? no meeting of the youth section.", "We can help in many ways.", "You only get you send to a reformatory.", "- All help is easy. - You'd have to help at home.", "Mom did not make me drying dishes.", "You should help without being asked.", "- How are you? - I'm fine", "How did you sleep these four nights?", "We set the fuss we brought bunks.", "I almost ran hoarse.", "And Estela? And the little one?", "are sleeping", "¿Firmásteis waiver continue with picket?", "never we would have done.", "If you continue, They lock you again.", "They are not, fed of us.", "The locos were returning.", "The group of Consuelo morning will rest.", "- We the relieve you. - Well, let's plan it.", "We need to talk.", "Later, now we have a meeting.", "We must organize the picket tomorrow.", "If you want, you can attend.", "Let's see. Who is available?", "Chana's husband was to the governor.", "many men they go hunting tomorrow.", "They will be about forty, their women can not come.", "We will ask you care of children.", "What we do with his attitude?", "Still have not learned The lesson?", "our DELEGATION I could talk to him.", "This I have I solve it alone.", "I know someone who works in the Ministry of Mines.", "You know that saying?", "That never again to exploit this mine.", "Is it possible?", "He says the mineral is exhausted.", "All this is nonsense.", "That mine is rich, I know.", "But that does not matter, ever want to negotiate.", "Look at this!", "Him!", "- President of the company. - Let me see.", "Hear this", "\"Mr. Hamilton Miller distinguished gentleman ...", "... it's banker, businessman, director of Continental ...", "... and president of Delaware Zinc Inc. \"", "- Let me see. - Wait, there's more.", "\"Amateur sport and experienced hunter ...", "... Mr. Miller finds time for every year ...", "... a safari in Africa.", "Party this month heading to Kenya ...", "... where he hopes hunt his thirteenth lion. \"", "I frame it, Ramón look.", "Must see complete picture.", "So that will hunt lions.", "Did you expect out hunting rabbits?", "Guys, would like to get some deer.", "For weeks I tasted the meat.", "What do you think of disappearing for a couple of days?", "Do not ask me I do not direct this strike.", "If you want permission to take the field ...", "To ask Him female section", "I waited lifted until midnight.", "Do not expect me.", "The meeting lasted just 10 minutes.", "My first night at home ...", "... and you go to the brewery.", "What's up?", "Do not endure this aspect of me?", "Shut up!", "You wanted to talk.", "Speaks.", "Speaks.", "We can not continue.", "I can not go on living thus you.", "True, we can not go on ...", "... or we can return our old life.", "And what is your new life?", "Do you think that entitles you to neglect your children?", "- Where are you going? - A hunting.", "- When? - At dawn.", "- Only? - Do Not.", "You can not leave.", "Why? I am not required.", "You are.", "And especially now, with so many men absent.", "You're the captain of the squad booking.", "Yes, we reserve for the funeral.", "What funeral? We were not doing too badly.", "We have not seen scabs three days.", "Because the company knows which can starve us", "Even if it takes other two or three months.", "For them it means nothing The mine is still closed.", "It means a lot, would do anything to reopen.", "They have other mines.", "Do not see the whole picture.", "They are millionaires.", "They can outlast us and they know it.", "Are you willing to give up?", "Who speaks of surrender?", "I do not humiliate to return to the company.", "You want to lose with honor, Is that it?", "For I would not lose.", "I want to win.", "We are not weakening.", "We are stronger than ever.", "They are weakened.", "They wanted to destroy our pickets and could not.", "To win, you have to do something big surprise", "Like what?", "I do not know.", "But I feel it in the air.", "It is the calm prece the storm.", "Charlie Vidal says ...", "Vidal Charlie Fuck!", "Do not give me now Charlie Vidal.", "He is my friend.", "I need friends.", "Why are you afraid to accept me as a friend?", "I do not know what you mean.", "True, you do not.", "Have you not learned none of this strike?", "Why do you fear I fight by your side?", "Do you still think you can have dignity if I do not?", "You speak of dignity after what you've done?", "Yes, I speak of dignity.", "Employers despise you and that's why you hate.", "You say \"stay on your site Mexican dirty. \"", "Why do I say to myself I fall on my site?", "Do you feel better if someone inferior to you?", "Calla, say nonsense.", "Who do I have to tread to feel superior?", "And what good will that do?", "Do not want anyone you feel so inferior as me.", "I want to get up and fight for all along.", "Are not you shut up?", "If you do not understand, you are stupid.", "You can not win this strike without me.", "You will not gain anything without me.", "That would backtrack.", "Do not ever try.", "Never again.", "I'm going to bed.", "Sleep anywhere ...", "... but not me.", "They have only tested a while the lives of women ...", "... And run away.", "Ramon is right.", "I downloaded all my bitterness ...", "... And he felt hurt.", "You learn so that causes suffering.", "These changes come with pain.", "Also for other husbands ...", "... Not only for Ramon.", "Are you willing to give up?", "You want to lose with honor Why is that?", "For I would not lose.", "I want to win.", "We are not weakening.", "They are weakened.", "Have not you learned anything this strike?", "I can feel it in the air.", "It's the calm before the storm.", "They wanted to destroy our pickets and they could not.", "To win have to surprise and quickly.", "Companions! We should go back.", "Where is Ramon? Was hunting with the others?", "Do you know where we can find?", "¿Hunters? They're deserters.", "Something wrong?", "Speak, Charlie.", "The company has a order of eviction.", "Eviction!", "Where?", "Eviction!", "Do not worry, Quintero has gone hunting.", "Vacate your home and the rest will be easy.", "Let the neighbors see it to see if escarmientan.", "Can we do something?", "Back girls.", "What's up? They are evicting Quintero.", "We are going there.", "Let alone children", "Come back here and finish the job.", "Ignore Continue with the rest of the furniture.", "It's what we were expecting.", "What do you say?", "This means that waive to end the picketing.", "Now we can fight together.", "Women back to enter it all.", "Quintero, these women obstruct justice.", "Oblíguelas to behave. I can not do anything.", "You. I know, no longer obey men.", "Wants to return to confine them?", "Do you really want enclose?", "Do not enter!", "Look, the boys from the quarry. And the crusher.", "Any other ideas?", "I do not decide policy.", "I'll talk to New York.", "I think you better ...", "... Solve this.", "Yet.", "We did not know then we had won.", "But our hearts were radiant.", "Ramon said:", "Thank you ...", "... Colleagues.", "Esperanza, thanks for your dignity.", "You were right.", "Together we can rise ...", "... And move forward.", "I knew then that we learned something we could never take away.", "Something that could bequeath Our kids.", "And they, the blood of the earth they would inherit" ] }
null
null
tt0051666
God's Little Acre
God's Little Acre
{ "filepath": "/tt0051666/french/God_s little acre Uncensored.srt", "subtitles": [ "Enfer et damnation ! Pourquoi faut-il", "que cette terre s'écroule quand on était à bonne profondeur ?", "Si c'est pas malheureux !", "C'est fichu.", "J'en ai marre de ce trou. Si on en creusait un autre ?", "À quoi bon ?", "Comment ça, \"à quoi bon\" ?", "Ça va faire deux mois qu'on le creuse", "sans rien trouver que du sale boulot.", "Y aura bientôt 15 ans que je creuse cette terre.", "Et je creuserai 15 ans de plus, s'il le faut.", "Ce qui vous manque, les gars, c'est la patience que j'ai, moi.", "Au diable la patience ! C'est un devin qu'il nous faut.", "Ça te reprend, tes superstitions !", "T'as que ça à la bouche : Devins, sorciers et le reste.", "Tout ça, fiston, c'est de la superstition.", "Tandis que moi... je suis un esprit scientifique.", "T'as qu'à t'acheter une machine. C'est elle qui fera le boulot.", "Non. Ça coûte bien trop cher.", "Où tu vas, fiston ?", "J'en ai assez pour aujourd'hui.", "Je me lave et je file en ville.", "Tu feras pas fortune comme ça.", "C'est pas ce que je vise.", "Je suis trop jeune.", "Je me fais du souci pour lui.", "Qui va-t-il voir ?", "Pas de quoi se frapper. C'est un coureur de jupons.", "Les femmes peuvent lui jouer un sale tour.", "Et quand il s'en apercevra, ce sera trop tard.", "Voilà de la limonade fraîche.", "Je te remercie bien, ma bru.", "Y a quoi à manger ?", "La même chose qu'hier. Du lard et du mais.", "Je voudrais du poulet rôti.", "Quand on a une femme comme Griselda,", "je comprends pas qu'on pense qu'à manger.", "Cesse donc de me taquiner, Ty Ty.", "Si Dieu a mis une beauté comme toi chez moi,", "je vais pas me priver de la regarder.", "Tu sais pas la chance que t'as.", "La chance que j'ai ?", "D'avoir une femme qui m'aime pas ?", "Pourquoi vous disputer, les tourtereaux ?", "Je me dispute pas avec Buck.", "Elle me cause plus.", "Elle rêve à Will Thompson.", "Si tu m'en parlais moins, je l'oublierais !", "T'accours dès qu'il claque dans ses doigts !", "Continue. Un matin, tu te réveilleras seul !", "Tu penses pas ce que tu dis.", "Dis-lui que c'est pas vrai.", "Dis-lui que je veux plus entendre parler de Thompson !", "Pour sûr, tu sais pas", "parler aux femmes.", "Griselda, c'est pas n'importe qui. Parce qu'elle t'a épousé,", "tu crois que ça suffit à la rendre heureuse ?", "Je sais d'où vient le mal. Elle pense encore à Will.", "Votez Pluto Swint. Le shérif qu'il vous faut.", "- Bonjour, Pluto. - Bonjour, Griselda.", "Salut, Charlie. Comment va, mon gros ?", "En voilà un mignon goret. Où est Ty Ty ?", "Là-bas, dans ce grand trou.", "Merci. Ce qu'il fait chaud !", "Alors, Ty Ty ?", "T'es dans quel trou ?", "Dans celui-ci, Pluto !", "En voilà des façons d'accueillir un voisin !", "Alors ? Vous avez trouvé quelque chose ?", "Pas grand-chose.", "Mais ça ne saurait tarder.", "Je le sais. Je le sens dans mes os.", "Et moi donc !", "Vous cherchez quoi, les gars ?", "Y aura bientôt un an que tu viens ici,", "tu me vois creuser et tu sais pas pourquoi ?", "Je croyais que tu cherchais de l'eau.", "De l'eau !", "Ben toi, alors !", "Tu crois que j'ai perdu la tête ?", "Je cherche de l'or !", "De l'or ? En Géorgie ?", "De l'or jaune et qui brille.", "Des pièces d'or.", "Grosses comme ça. Y en a des milliers.", "Pas possible ?", "Des cuillers en or. Des assiettes en or.", "Et des fourchettes en or.", "Et des tasses, m'est avis.", "T'en as vu, de tes yeux vu ?", "- Quasiment. - Où ça ?", "Je sais pas précisément.", "J'ai pas encore trouvé.", "Mais c'est là.", "Mon grand-père m'en a parlé.", "Il me l'a légué le jour de sa mort.", "Peut-être qu'il s'est trompé.", "- Tu traites mon aïeul de menteur ? - J'oserais pas !", "Parce que je supporte pas les menteurs !", "Reconnais que t'as pas trouvé d'or.", "Ce qu'il vous faut, c'est un albinos.", "T'as moins de chance qu'une boule de neige en enfer", "sans un albinos pour t'aider à chercher.", "Un quoi ?", "Un albinos.", "Enfer et damnation ! Qu'est-ce que c'est ?", "Un de ces hommes qui sont tout blancs.", "À croire qu'ils sont en craie. Blancs comme du coton.", "Les cheveux blancs, la peau blanche et même les yeux blancs.", "C'est lui qu'il vous faut. Vous ferez pas sans !", "Je serai scientifique jusqu'au bout. Je veux pas me mêler de sorcellerie.", "Je te parle pas de jeteurs de sort.", "Je te parle des albinos.", "Ils ont un pouvoir secret.", "Ils voient ce qu'il y a sous terre.", "Comme à travers un verre d'eau.", "C'est strictement scientifique.", "Là, tu m'as convaincu.", "Convaincu pour de bon. Où est-il ?", "Là-bas, dans les marais.", "On y va !", "Un albinos, un vrai de vrai ?", "Vrai comme le jour est long.", "Comment l'attraper ?", "Te fais pas de bile.", "Je l'attraperai avec un cordeau de labour.", "Oubliez pas que cet albinos est un citoyen et un électeur.", "Le ligoter, ce serait contraire à la loi.", "Moi, je veux rien en savoir. En tant que futur shérif...", "Quelle taille il fait ?", "C'est pas ça qui compte.", "C'est sa blancheur ! Son sang est blanc.", "Et la cire de ses oreilles !", "Ce Blanc-là, il me le faut coûte que coûte !", "Buck, file à la maison préparer l'auto pour un petit voyage.", "Gonfle les pneus à bloc et mets plein d'eau dans le radiateur.", "On en a pour douze heures avant d'être de retour.", "Merci de ta suggestion scientifique, concernant cet albinos.", "Je fatiguais à creuser par cette chaleur.", "Merci d'être venu", "aujourd'hui, Pluto. Je te le dis.", "Tu m'as ouvert les yeux : L'albinos va me montrer où l'or est enterré.", "Il le trouvera, comme tu l'as dit ?", "Pour sûr qu'il peut.", "Un albinos, m'est avis, ça trouve n'importe quoi.", "Mettons qu'il traverse ce champ, celui-là.", "Rien qu'en regardant par terre, il verra où l'or est enterré.", "Ce champ-là ?", "N'importe lequel.", "Ty Ty ! Qu'est-ce qui te prend ?", "La tombe de ton grand-père !", "C'est le petit arpent du bon Dieu.", "J'ai mis la croix pour indiquer l'endroit.", "Ça fait 27 ans qu'elle est là.", "À croire qu'elle a pris racine !", "L'arpent du bon Dieu ?", "C'est ça.", "Le jour de mon mariage, j'ai donné cette terre à l'église.", "Ce qu'elle produit est à Dieu.", "Coton, mais...", "ou autre chose.", "Si cette terre est sacrée pourquoi as-tu enlevé cette croix ?", "Parce que l'idée m'en est venue :", "J'ai jamais creusé de trou dans le petit arpent du bon Dieu.", "Mais suppose que cet albinos se pointe ici, dans ma ferme", "et désigne justement cette terre.", "Suppose que l'or soit enterré là. S'il y est depuis toujours,", "ma conscience m'obligerait à donner tout cet or au pasteur.", "Pis encore, je lui donnerais peut-être rien du tout.", "J'ai de la religion, mais...", "pas au point de tout sacrifier.", "Qu'est-ce que tu vas faire ?", "Déplacer l'arpent du bon Dieu", "dans un endroit où il sera pas à découvert,", "comme le péché et la tentation.", "Mon Dieu,", "pardonnez-moi.", "J'ai déplacé Votre arpent.", "Il a bien fallu.", "Pour me mettre à l'abri de la tentation.", "Si j'avais trouvé l'or là-bas,", "j'aurais été bigrement tenté de ne pas Vous le rendre.", "Vous voudriez pas que je sois tenté.", "Et moi, je voudrais pas Vous léser.", "Jamais de la vie.", "À Vous tout ce qui pousse sur cette terre :", "Fleurs ou miel...", "ou autre chose.", "Dis voir, ma bru,", "ce melon d'eau est-il à point", "pour être mangé ?", "Et comment, papa.", "Les enfants,", "rentrons manger ce beau melon d'eau bien frais.", "Viens, Pluto.", "Je peux pas.", "Il faut que je recompte tous mes électeurs avant ce soir.", "Tu vas te tuer à la tâche. Ça vaut pas le coup. Viens.", "Tu sais, y a quelque chose qu'il faut que je te dise.", "De quoi s'agit-il au juste, Pluto ?", "Ben, il s'agit de ta fille.", "Laquelle ?", "J'en ai trois. Toutes très belles.", "La gloire de ce monde !", "Je suis bien d'accord.", "Tu sais quoi, Pluto ? T'as les yeux comme des graines de melon.", "Pas possible ?", "C'est plus fort que moi.", "Avec vos petits yeux dans votre face rouge,", "vous ressemblez à un melon avec deux graines dedans.", "À présent, Pluto,", "au sujet de ma fille...", "Y a Rosamond.", "Elle habite la vallée.", "Trop loin pour toi. D'ailleurs, elle a épousé Will Thompson.", "Et puis y a Griselda.", "Mariée elle aussi.", "Reste à savoir si Buck est le mari qu'il faut à une beauté comme elle.", "Même s'il est de ma chair et de mon sang.", "Si bien que,", "reste la plus jeune, Darling Jill.", "Trop jeune pour fréquenter.", "Je veux pas la fréquenter.", "Ce que je veux... c'est l'épouser.", "C'est vrai, Pluto ?", "Sérieusement ?", "Je me couperais le bras droit pour l'épouser.", "Aurais-tu le béguin pour elle ?", "Pardieu, oui. Positivement.", "Seulement, y a une chose qui me tracasse...", "Quoi ?", "J'ai entendu dire", "qu'elle aime aguicher les gars et polissonner avec eux.", "À ce qu'on dit.", "Ça me fait rudement plaisir d'entendre ça !", "Darling Jill, c'est le bébé de la famille.", "Elle s'est enfin dégourdie !", "Ça, c'est certain.", "Quand Dieu fait une femme comme Jill,", "Il sait jamais s'arrêter à temps.", "Il sait pas quand il faut arrêter les bonnes choses.", "Il continue, Il continue...", "Et voilà ce que ça donne !", "Te tracasse pas pour ça.", "Si Jill aime aguicher les hommes,", "c'est bien naturel.", "Moi, je dis", "qu'une femme peut rigoler avant de faire des enfants.", "Mieux vaut avant qu'après le mariage.", "Elle changera. Si tu la satisfais, si tu lui donnes du bonheur,", "elle ne sortira plus qu'avec toi.", "La voiture est prête. Pourquoi on part pas ?", "On attend Darling Jill.", "Elle a dû renverser le camion de Pluto dans le fossé.", "Faut 12 heures pour aller et revenir du marais.", "On prend cet albinos, on rentre et je vais en ville.", "Mon fils,", "je suis fier de t'entendre dire que tu veux agir.", "Y en a trop qui fichent rien en attendant que le blé pousse.", "Pas moi, ni mes fils.", "Nous, on a hâte d'être riches.", "Va à la voiture.", "Je te demande un service.", "Pas de service sans camion.", "Darling Jill va te le ramener.", "Je voudrais que tu l'emmènes dans la vallée.", "Et moi, alors ?", "J'y vais.", "J'ai trop attendu qu'il se passe quelque chose.", "Tu restes ici.", "J'irai si j'ai envie.", "Retrouver Will, hein ?", "Je t'ai prévenu !", "Si elle veut voir Will,", "faudra qu'elle me tue !", "Reste ici, Griselda. Prépare-nous à manger", "et attends notre retour.", "Dis à Jill d'aller chercher Rosamond et Will", "et de les ramener ici, où elle est née.", "Je veux que la famille soit réunie quand cet albinos", "trouvera l'or du grand-père qui refera de nous des riches.", "Tu m'aideras, Pluto ?", "Si tu m'acceptes pour gendre.", "C'est pas moi qui décide. C'est Darling Jill.", "À toi de faire.", "Démarre, Buck.", "Qu'elle promette de rester ici !", "Je promets rien.", "Voyons, Buck.", "Fais-lui un peu de charme.", "Demande-lui gentiment.", "Allez, ça t'écorchera pas.", "Je te demande de rester.", "Tu me le demandes ou tu me l'ordonnes ?", "Il te le demande.", "Qu'il le dise !", "Je te le demande, Griselda.", "C'est bon.", "Je resterai.", "Allons-y, P'pa.", "Oublie pas de dire à Jill ce que je t'ai dit !", "Pluto !", "Pluto chéri !", "Hé, gros balourd !", "Amène-toi !", "Oui, Darling Jill. J'arrive, Darling Jill.", "Ferme les yeux.", "Bon...", "Pour quoi faire, Darling Jill ?", "Parce que je te le dis, gros balourd !", "Avance tout droit.", "Passe par-dessus.", "Voilà.", "Tout droit.", "Ton père a creusé des trous par ici ?", "Non. Je te guide. Te fais pas de bile.", "Allez, avance.", "Tourne à gauche.", "À gauche, gros balourd ! Allez !", "À droite.", "Maintenant, avance tout droit.", "Je peux regarder ?", "Non, garde les yeux fermés. Je suis tout près.", "Tourne à gauche.", "À droite.", "Maintenant, tout droit.", "C'est pas moi, Pluto. C'est la pompe.", "Oui, c'est la pompe.", "Pompe-moi de l'eau bien fraîche.", "Ce que c'est agréable ! C'est délicieux.", "Ça t'arrose bien partout ?", "Quel spectacle ! Par les trous de mes chaussettes !", "Tes chaussettes !", "Reprise-les, tes chaussettes avant de venir me reluquer !", "Tu m'as loupée !", "Je sais même pas ce que je fais ici.", "Je suis pas candidat dans cet État, même pas dans ce comté !", "Quelle fournaise !", "Darling Jill ! Je te défends de garder les clés.", "Écoute-moi, je t'en prie !", "J'entends pas Will.", "Rentrons. J'irai compter mes électeurs.", "Will est pourtant pas du genre à passer inaperçu.", "Rosamond ! Mais qu'est-ce que t'as ?", "Je m'attendais pas à te voir.", "Qu'est-ce que t'as ?", "Je suis contente que tu sois là. J'ai cru mourir.", "J'ai dû perdre un peu la tête.", "Qu'est-ce que Will t'a fait ? Où est-il ?", "Bonsoir, Pluto.", "Contente de vous voir aussi.", "Permettez que je range ça.", "Asseyez-vous donc.", "Faut que je rentre chez nous.", "Tais-toi et assieds-toi.", "Raconte-moi ce qui s'est passé.", "Te gêne pas pour ce balourd de Pluto.", "Où est Will ?", "Il a pas dessaoulé de la semaine.", "Dès qu'il peut, il boit.", "Ça, c'est pas le plus grave.", "Mais il veut plus rester avec moi.", "Il dort le jour et il sort la nuit.", "C'est pas sa faute. C'est l'usine qui a fermé depuis six mois.", "Il a plus rien à faire.", "Tu crois qu'elle rouvrira ?", "Non, je crois pas.", "À ce qu'on dit, ils ont plus un sou. C'est la faillite.", "Toute la ville est en faillite. Reste plus qu'à partir ailleurs.", "Et les autres pareil.", "Mais on bouge pas.", "Les autres guettent ce que fera Will. Il bougera pas.", "Il dit qu'il fera rouvrir l'usine.", "Mais il sait pas comment.", "Ça tombe bien.", "P'pa veut que vous veniez creuser.", "Il dit qu'il va trouver l'or du grand-père !", "Darling Jill ! Il n'y a pas d'or là-bas.", "S'il y en avait, on l'aurait trouvé depuis longtemps.", "Au lieu de passer son temps à creuser des trous,", "P'pa ferait mieux de cultiver du coton ou des cacahuètes !", "En tout cas, il veut que Will et toi vous rentriez à la maison.", "Will ?", "Will creusera pas dans une ferme. C'est pas un paysan.", "P'pa devrait le savoir, depuis le temps !", "D'ailleurs, je sais même pas si Will rentrera ce soir.", "On l'attendra. On passera la nuit.", "En voilà une bonne idée ! On passera la nuit.", "Pas si bonne que ça.", "Je dormirai ici avec Rosamond.", "Toi, t'as qu'à coucher sur le plancher.", "Darling Jill, t'es là ?", "Lève-toi que je te voie dans la lumière.", "La petite fille est devenue une belle femme.", "Pulpeuse comme une pêche.", "Bonne à cueillir.", "Will ! Commence pas tes façons !", "On a de la compagnie.", "Pluto ! Comment vas-tu, mon vieux ?", "T'as l'air de profiter.", "Comment allez-vous, M. Thompson ? En forme, à ce que je vois.", "Alors là, pas du tout.", "Où allez-vous ?", "Vous vouliez vous défiler ?", "C'est un truc de faux jeton !", "Revenez me tenir compagnie.", "Comment va Griselda ?", "Elle est toujours mariée.", "Tu sais, Pluto,", "je lui ai acheté ses premières chaussures à talons.", "Le lit est fait. Si tu dormais un peu ?", "À l'usine, quand elle déambulait sur ses talons hauts,", "c'est pas le rendement qui grimpait.", "Je t'en prie, c'est pas le moment.", "Cette Griselda, j'ai failli l'épouser.", "Mais elle voulait que je travaille à la ferme.", "Pas question.", "Je suis un citadin.", "Faut que j'entende la sirène de l'usine trois fois par jour", "et que je voie cet essaim de filles sortir par les grilles,", "riant,", "criant,", "gesticulant,", "avec des visages comme des fleurs.", "Mets-toi bien ça dans la tête :", "Cette usine rouvrira jamais !", "Et Griselda est mariée.", "Tu peux rien y changer.", "Allez, viens te coucher.", "Ce qui est fait est fait.", "À présent, dors.", "Je peux pas dormir.", "Tu peux te reposer.", "Je ferme la lumière. Ça te reposera les yeux.", "- Salut, Harry. - Salut, Will.", "Qui est venu en camion ?", "De la famille à Rosamond.", "Faire quoi ?", "Ils sont venus en visite.", "Ils viennent pas pour t'emmener ?", "Je t'ai promis de pas partir d'ici avant qu'on rouvre l'usine.", "Pour Rosamond et toi, c'est facile de partir.", "Vous êtes que deux. Nous autres, on a de la famille.", "On a pas l'argent pour partir ni pour se loger ailleurs.", "T'as pas besoin de me le dire.", "Je sais Will, mais on s'inquiétait.", "Je sais Will, mais on s'inquiétait.", "Faut rouvrir l'usine ! Faut rouvrir l'usine !", "Il va pas nous lâcher. Il reste, comme il l'a dit.", "Claude !", "Claude !", "Où est-ce que t'es ?", "- Thompson ? - Qui veux-tu que ce soit ?", "T'as encore bu ?", "Je veux rentrer.", "- Pourquoi tu reviens ? - Je veux rentrer.", "Cette usine est fermée. Qu'est-ce que t'attends ?", "Tu le sais très bien. J'attends le jour", "où tout sera allumé.", "Ce jour-là est passé. L'usine rouvrira plus.", "Les bobines ont encore du fil.", "L'électricité marche. Suffit de la brancher.", "Tout ça, c'est des sornettes.", "Rentre, sinon ta femme viendra te chercher.", "T'as pas d'ordre à me donner.", "Je sais ce que j'ai à faire.", "Pourquoi tu vas pas chez Ned", "boire un coup ?", "C'est moi qui régale.", "Felix.", "Comment va mon albinos ?", "Il dort comme un bébé, M. Ty Ty.", "Salut, Dave.", "Bien dormi ?", "Où suis-je ?", "Chez des amis.", "On s'est donné un mal de chien pour te trouver.", "J'espère au moins", "que t'apprécies.", "J'ai faim.", "Tu déjeuneras en temps voulu.", "D'abord, t'as un travail à faire.", "Quel travail ?", "Facile. Je vais te montrer.", "Tu prends", "cette fourche en coudrier", "que tu tiens comme qui dirait,", "comme ça.", "Jusqu'à ce qu'elle...", "t'entraîne...", "- scientifiquement parlant -", "jusqu'à l'endroit où l'or se trouve à coup sûr.", "L'or ?", "Vous cherchez de l'or ?", "Pourquoi on t'a attrapé au lasso ?", "Je comprends toujours pas.", "T'es un vrai albinos, non ?", "Je crois bien que oui.", "Pourquoi j'irais chercher un albinos", "sinon pour trouver de l'or ?", "Je refuse de faire ça.", "Et pourquoi, petit ?", "Je sais pas m'y prendre.", "Tu sais pas t'y prendre !", "Toi, un albinos, tu sais pas...", "Laissez-le, M. Ty Ty.", "Lâchez-le, M. Ty Ty.", "Écoute-moi bien, petit.", "Si tu sais pas repérer l'or, mieux vaut apprendre et vite !", "Ces braves gens se vengeront car on aura rien à manger cet hiver.", "Mais je sais pas. Pas du tout.", "Je regrette de m'être fâché.", "Mais moi,", "ça fait 15 ans que je creuse pour trouver cet or.", "J'ai pas l'intention de renoncer.", "Je sais pas comment faire.", "C'est facile comme tout.", "Je te montre.", "Tu prends cette branche de coudrier.", "C'est ça.", "Les poignets en l'air.", "Voilà.", "Dresse-la droit devant toi.", "Tu y arrives ! Tu y arrives !", "Ouvre cette porte ! Laissez passer le petit !", "Ça t'entraîne !", "Vers l'or !", "Laissez-le passer !", "Vite ! Trouve l'or de mon grand-père !", "Je tiendrai pas le coup plus longtemps.", "C'est là qu'il est, l'or du grand-père ?", "Vas-y, Dave ! Vas-y !", "Déniche-le !", "Déniche-le !", "Vas-y, Dave ! Fie-toi à ta baguette !", "Laisse-toi guider.", "L'or de mon grand-père !", "Caché là, bien profond sous terre. C'est pas croyable !", "Sous la maison depuis tout ce temps !", "Enterré depuis cent ans !", "Plus que la vie d'un homme !", "Dire que je suis sur le point de le trouver !", "De le toucher !", "De le sentir !", "De le mordre, si j'en ai envie.", "Dieu soit loué !", "Amen.", "Vous allez cesser de creuser et vous mettre à cultiver.", "Attendez un peu.", "C'est bien l'arpent du bon Dieu ? Donc, l'or Lui revient.", "Non, Buck, non.", "Honnêtement, il est pas là.", "Quand Dave a repéré l'or, j'ai eu un pressentiment.", "Je me suis dit : Déplaçons l'arpent du bon Dieu.", "Je reconnais que c'était moins une.", "Où est-il, maintenant ?", "Dieu me l'a pas dit encore.", "- Qu'il fasse vite ! - Tais-toi.", "Le bon Dieu et ton père", "sont de la vieille école.", "Ils prennent leur temps.", "Mon Dieu,", "je veux pas Vous léser. Je Vous jure.", "Mais par ce temps qu'est pas de saison,", "Vous apprécieriez d'être plus au frais.", "Si ça Vous plaît pas,", "si Vous désapprouvez ce que je fais,", "foudroyez-moi sur place, à l'instant même.", "Merci, mon Dieu.", "Gloire à Vous.", "On est chez nous, Pluto ?", "Non, à guère plus d'un kilomètre.", "Pourquoi on s'arrête ?", "Darling Jill, il me faut ta réponse.", "Ote-moi mes épingles à cheveux.", "Tu veux ?", "Dieu tout-puissant ! Il faut que je sache.", "Braille pas ! Tu vas réveiller Rosamond et Will.", "Ils peuvent rien entendre.", "Je suis pas mûre pour le mariage.", "Encore moins avec toi.", "Tant pis si t'es pas mûre, je le suis.", "Je suis prêt pour nous deux. Je pourrais t'épouser jour et nuit.", "Je suis fou de toi, positivement.", "Mais t'as un trop gros ventre.", "Faut pas que ce soit un obstacle entre nous.", "Si t'étais moins ventru, jamais tu serais shérif.", "Et si t'allais pas devenir shérif, je te regarderais même pas.", "Tu devrais pas me taquiner comme ça.", "C'est pas parce que je suis fou de toi", "qu'un jour, j'en aurai pas assez de tes provocations.", "T'auras affaire à mes deux mains", "et alors...", "Et alors, quoi ? Qu'est-ce que tu feras ?", "Je te fesserai !", "Je te flanquerai la fessée !", "Tu m'as fait peur ! Un peu plus, tu reparlais de tes chaussettes !", "P'pa ! Où es-tu ?", "Par ici.", "Le plus grand trou jamais creusé ! T'as trouvé quelque chose ?", "Sacrebleu ! On a creusé comme des forçats !", "On a descendu six mètres depuis ce matin.", "On a jamais creusé plus vite en 15 ans !", "Bienvenue, Rosamond et Will !", "Vous pourrez célébrer notre bonne fortune.", "Rosamond est là.", "- Salut, Rosamond. - Salut, frangine.", "- Bonsoir Buck, bonsoir Shaw. - Griselda !", "La famille est là.", "Tu crois que tu vas trouver de l'or ?", "Ça faisait longtemps.", "Très longtemps.", "Contente de te revoir.", "T'as l'air de sortir du calendrier des postes.", "Qu'est-ce que tu fiches ?", "Tu fiches quoi ?", "Je fiche rien, les gars. Absolument rien.", "Toujours aussi tête de lard !", "Ce dont Will a besoin, Rosamond,", "c'est de s'occuper utilement.", "Tu sais, il n'y a rien de mieux pour le corps et l'esprit", "que de creuser la terre du bon Dieu.", "Rosamond, va aider Griselda à réchauffer le souper.", "Pauvre Pluto, il est quasiment mort de faim.", "C'est bien vrai, ça. Positivement.", "Rentre à l'intérieur, Pluto.", "Rien ne creuse plus l'appétit que d'avoir sa famille réunie.", "C'est un trou énorme que vous avez creusé !", "C'est qui, ça ?", "Il a l'âge de voter ?", "Dave ?", "C'est le tout-blanc que tu m'as indiqué.", "Sacrebleu, Pluto !", "C'est l'albinos des marais.", "Il l'a trouvé ?", "Comme 4 et 4 font 8.", "Rentre avec Rosamond.", "C'est de la folie totale !", "La maison va basculer dans le trou.", "Elle tombera pas.", "On l'étaie au fur et à mesure. Et si elle tombe, c'est pas grave.", "Avec l'or, on aura de quoi en bâtir", "une 3 fois plus grande.", "Qu'est-ce que tu regardes ?", "J'essaie de voir cet albinos.", "J'en ai jamais vu de ma vie.", "Il est fait comme toi et moi.", "Il sait parler ?", "Il te saoulera de paroles.", "Je voudrais le voir.", "Non, pas de bêtises avec lui.", "Je sais ce que t'as en tête.", "Il doit rester sur le filon. Et maintenant, toi, tu rentres.", "J'arrive, P'pa.", "Bonsoir, monsieur l'albinos.", "Je m'appelle Dave Dawson.", "Ravie de vous connaître.", "Ils racontent pas d'histoires pour ce qui est de votre couleur.", "Vous êtes blanc. Ça, c'est sûr.", "C'est une jolie couleur.", "Ça me plaît.", "Merci, m'dame.", "Voilà les premiers mots aimables que j'entends depuis mon enlèvement.", "Maintenant que je vous ai bien regardé,", "Vous voulez peut-être me regarder, moi aussi ?", "Ça me dérange pas.", "À votre avis ?", "Vous êtes belle !", "Si vous montiez me le redire ici ?", "Allez pas l'effaroucher, Darling Jill.", "Il se sauverait.", "Je lui courrai pas après avec mon fusil.", "Il s'enfuira pas, Felix. Je te le promets.", "Viens, Dave. Allez, viens.", "On va regarder la lune se lever au-dessus de l'étang.", "Viens, Dave. Viens, mon gars.", "Je te plais pas ?", "Dieu tout-puissant !", "Je savais pas qu'on puisse être aussi belle que vous.", "Plus belle que vous, j'ai jamais vu.", "Vous êtes douce.", "Vous parlez comme un oiseau chante.", "Et vous sentez bon aussi.", "J'adore ta façon de parler !", "Parle-moi encore.", "Mais de quoi ?", "Pourquoi t'es si blanc partout ?", "Je sais pas.", "On dit que j'ai été conçu à la pleine lune.", "Moi, je te trouve merveilleux.", "Tant mieux si t'es différent. J'en ai assez de voir les mêmes.", "Tu m'embrasses, dis ?", "Volontiers, si vous permettez.", "Je crois que je peux pas me retenir.", "Vous m'épouseriez ?", "J'ai permis un baiser, c'est tout.", "P'pa a été méchant de te ligoter avec ce cordeau de labour,", "mais je suis ravie que tu sois là.", "C'est mon sentiment aussi.", "Tu veux m'embrasser encore ?", "Un peu que je veux.", "Pourquoi on t'appelle Darling Jill ?", "Mon nom, c'est Jill.", "Quand j'étais petite, tout le monde m'appelait \"Darling\".", "C'est devenu Darling Jill.", "Ça te va parfaitement.", "Aucun nom t'irait aussi bien.", "Qu'est-ce qu'il y a ?", "T'as pas mangé la moitié de ta part.", "Je me fais du souci. Où est Darling Jill ?", "Elle était là à l'instant.", "Partie ?", "Mon albinos a disparu !", "Et Felix aussi !", "C'est moi qui me fais du souci !", "Où tu crois qu'elle est ? Tombée dans un de ces trous ?", "Te bile pas. On va la trouver.", "C'est plus fort que moi.", "Ils sont partis depuis une demi-heure.", "Il peut s'en passer, des choses, en une demi-heure.", "Tu songes à quoi ?", "Ben, la première chose...", "j'y connais rien.", "Mais après, ils ont pu aller se marier dans le comté voisin.", "Là, tu m'inquiètes pour de bon.", "Jill est assez folle pour faire n'importe quoi.", "Darling Jill !", "Rentre à la maison !", "Ton dîner t'attend !", "Moi aussi, je t'attends !", "Ty Ty, au secours !", "Où t'es ?", "Tombé dans un trou.", "Dans quel trou ?", "Un qui est très profond.", "- Tu me tiens, Ty Ty ? - Cramponne-toi, Pluto.", "À quoi bon faire des trous si creux ?", "Darling Jill !", "Dave !", "Où t'es ?", "Je le savais.", "Je m'en doutais.", "Mon blanc-bec est parti.", "Il a déguerpi et il est rentré chez lui.", "Darling Jill, t'aventure pas dans ce marais !", "On me le dirait que j'y croirais pas !", "Tu les as trouvés ? Hein ?", "Tu sais, Pluto,", "par ce pâle clair de lune,", "on voit pas grand-chose.", "Ces deux-là feraient mieux de couver", "des œufs que de creuser des trous.", "- T'es qu'une tête de lard ! - Voilà ce que t'es !", "Y a pas plus d'or là-dedans que dans le bout de mes chaussettes.", "Pourquoi pas bosser à Augusta ou à Atlanta", "pour prendre du bon temps ?", "Va te rincer la gueule, pochard !", "Suffit, Buck.", "Toi aussi, Will.", "Taille-toi, tête de lard !", "Je m'en irai quand je voudrai.", "Essaie de me forcer.", "- Ce sera vite fait. - Très vite.", "Ty Ty !", "Lâche cette pelle, Buck !", "Toi aussi, Shaw !", "Sale cul-terreux, tu te crois fort, hein ?", "Enfer et damnation ! Qu'est-ce qui se passe ici ?", "Arrêtez ! Pas de bagarre ! Vous m'entendez ?", "Je veux pas qu'on se batte chez moi !", "Arrêtez !", "Pourquoi vous vous battez, tous les deux ?", "Y aura de l'or pour tous.", "On se battait pas pour l'or.", "Il se croit supérieur à nous.", "Cette tête de lard nous provoque à chaque fois.", "C'est une honte qu'on soit pas une famille unie.", "Ça a toujours été mon ambition.", "Si j'y parviens pas, je laisse l'or où il est", "et je cultive le coton.", "Dis-lui de foutre la paix à ma femme.", "À Griselda ?", "Je lui ai rien dit.", "Non, il dit rien.", "Mais il reluque.", "Et ça suffit.", "Reluquer fait de mal à personne.", "Il mijote quelque chose.", "Et comment !", "Rentre à la maison.", "Et toi, Buck,", "tu t'imagines des choses.", "Will court pas après Griselda.", "Hein, Will ?", "Ça pourrait se faire.", "Je vais te tuer !", "Tu tueras personne !", "Ni chez moi, ni ailleurs.", "Monte là-haut te calmer !", "La chaleur te monte à la tête !", "L'air frais te fera du bien !", "Allez, rentre et toi aussi, Shaw.", "Dis-lui de partir.", "Dis-lui de rentrer chez lui.", "Il a raison. Je vais rentrer.", "Tu parles pas sérieusement ?", "J'ai l'emplacement. Faut m'aider.", "L'emplacement ! La maison va dégringoler si tu creuses.", "Je rentre. Faut que je redémarre l'usine.", "C'est pas à ça que tu penses.", "Tu penses à Griselda.", "C'est pas un péché de penser.", "Tu vas te tuer", "si tu continues !", "Une étuve.", "Il fait chaud.", "Pouvais pas dormir.", "Moi non plus, je pouvais pas.", "Je crois qu'on a bien fait...", "de se quitter.", "Je crois que oui.", "T'approche pas.", "Je veux juste te toucher, Griselda.", "Sentir le contact de ta peau.", "Ça s'arrêtera pas là.", "Tu le sais bien.", "T'es sûr d'avoir bien deviné l'emplacement de l'or ?", "Vous avez vu le coudrier qui pointait ?", "En effet.", "Le coudrier ment pas.", "Il pourrait pas.", "C'est scientifique.", "M. Ty Ty, vous devriez semer du coton.", "Vous êtes un bon fermier. Du moins, vous l'étiez.", "Vous récolterez plus de coton en une saison", "que vous ne trouverez d'or dans toute votre vie.", "C'est du gâchis de creuser ces trous dans tout le domaine.", "J'aurais pu consacrer plus de temps au coton.", "Avec 20 ou 30 balles pour tenir l'automne et l'hiver,", "je pourrais passer le reste du temps à creuser.", "Avec quoi va-t-on manger pour tenir tout un autre hiver ?", "On me fera crédit. Comme l'an dernier.", "Le crédit qui vous reste vous graisserait pas le bout du nez.", "Felix, je regrette, mais j'y peux rien.", "J'ai plus qu'à creuser encore.", "C'est la fièvre qui me tient. Ça peut pas s'arrêter.", "Dites, M. Ty Ty,", "si c'est si grave que ça,", "pourquoi pas emprunter de l'argent à votre fils Jim Leslie ?", "Ça n'a pas de bon sens.", "Pourquoi pas ? Il paraît qu'il est riche.", "Le négoce du coton, ça appauvrit personne.", "Il m'aidera jamais.", "Jim Leslie m'adresse pas la parole dans la rue.", "S'il me parle pas, jamais il me prêtera de l'argent.", "Vous êtes son papa,", "pas vrai, M. Ty Ty ?", "Je le reconnais.", "Jim, c'est pas le mauvais bougre.", "Pas bien brave non plus.", "C'est presque un étranger.", "C'est une honte !", "Je devrais aller le voir pour resserrer nos liens.", "Mais je peux pas.", "Il vous faut de l'argent et vite.", "Sinon, on pourra plus rester ici.", "Faudra qu'on parte ailleurs pour gagner notre vie.", "Il me vient une idée formidable !", "Je vais aller voir Jim Leslie.", "C'est mon fils.", "Il est riche !", "Un négociant en coton !", "Un fils laisserait pas ses proches crever de faim.", "Felix, tu surveilles Dave. Tu m'entends ?", "Et comment, M. Ty Ty !", "Buck !", "Shaw !", "Sortez la voiture !", "On part à Atlanta ! Dépêchez-vous !", "Qu'est-ce que vous faites ?", "Vous croyez pas que je vais m'enfuir ?", "J'ai jamais été plus heureux.", "Allez, petit, lève-toi.", "J'ai pas à vous obéir.", "C'est pas moi qui commande. C'est mon fusil.", "Lève-toi et va-t'en. Rentre chez toi !", "Dans tes marais !", "Vous allez pas me tuer ?", "Je tue personne. Mais un fusil, ça part.", "Je veux pas m'en aller !", "Désolé, petit. Mais il le faut.", "C'est la seule façon de nous sauver.", "Allez, va-t'en.", "On arrive chez Jim Leslie !", "Aussi sûr que Dieu existe !", "Nous voilà chez lui.", "Il pourra pas nous jeter avant qu'on lui ait dit ce qu'on veut.", "T'as déjà vu d'aussi jolis objets, Griselda ?", "Touche à rien, Darling Jill.", "Tout brille si fort !", "Comme qui dirait, frotté à la graisse d'oie.", "C'est propre !", "Nettoyé et récuré chaque jour de l'année.", "Pour sûr que Jim vit dans le luxe.", "Je suis fier de la place qu'il s'est fait dans le monde.", "Ce que c'est beau !", "Grand comme une baie vitrée.", "Presque aussi beau que les pancartes de Coca sur la route.", "Mon vieux,", "le temps et la patience qu'il a fallu pour faire ça !", "Ces feuilles d'arbre. On dirait des vraies !", "Mais à quoi bon ?", "Il suffit de 50 cents d'essence", "pour se rendre en forêt et voir des vraies.", "Sûrement plus cher que ce qu'on veut lui emprunter.", "Ramassons tout avant qu'il arrive.", "Bonsoir, mon fils.", "Que faites-vous ici ?", "Vois-tu, mon fils,", "on est contents de te voir.", "Ne me dis pas que tu l'es pas.", "J'ai pas entendu", "sonner à la porte.", "Chez nous, on sonne pas.", "On entre, c'est tout.", "C'est comme ça qu'on fait et c'est pas près de changer.", "Personne a besoin de frapper,", "ni de sonner pour entrer chez moi.", "Pourquoi es-tu venu ici ?", "C'est important.", "Pour de l'argent ?", "T'en trouves pas sous terre ?", "Tu crois que c'est une façon de parler à ton père ?", "T'es venu chercher de l'argent ? Non ?", "Non.", "Pas du tout.", "Ce qu'il me faut, c'est une avance", "pour acheter des vivres et de la semence.", "Ainsi, je pourrai continuer à creuser", "pour trouver l'or du grand-père.", "Y a pas d'or là-bas !", "Tu le sais aussi bien que moi ! Tu devrais !", "Ça fait 15 ans que tu creuses !", "Tu creuseras encore le jour de ta mort !", "Tiens, voilà de l'argent. Prends-le et rentre chez toi !", "Quelque chose t'a changé, Jim,", "quand tu étais petit.", "T'es pas comme nous autres.", "J'ignore pourquoi.", "À croire que t'as honte de moi.", "Je comprends pas, vu que je suis ton père.", "Comme si tu savais pas qui je suis ni d'où tu viens.", "J'ai de la peine pour toi.", "La veuve que t'as épousée...", "c'est pas parce que tu l'aimais,", "ni par respect pour son père.", "Tu t'es approprié une maison et une fortune.", "Ta femme est morte, à présent.", "Tout ce qui te reste,", "c'est une maison pleine", "de vaisselle cassée !", "Sur ce, mon fils,", "on ferait mieux d'y aller.", "P'pa, si tu te servais quelque chose à boire ?", "Je bois pas, mon fils.", "Il y a des fruits frais dans la salle à manger.", "Servez-vous.", "Ma foi, comme tu voudras.", "Vous aussi, Darling Jill et Griselda, allez-y.", "La salle à manger, c'est là-bas ?", "C'est ça, P'pa. C'est là-bas.", "J'ai faim.", "Griselda, quand tu viens en ville, passe me voir.", "Voilà mon téléphone. Appelle-moi.", "Jamais je ferai ça.", "Pourquoi pas ?", "Parce que c'est pas bien.", "Je t'attendrai quand même. Tu viendras me voir.", "Non, je viendrai pas.", "C'est ta seule paire de chaussures ?", "Viens me voir, je t'achèterai le magasin de chaussures.", "Si tu viens pas, j'irai te chercher !", "Je te sortirai de cette porcherie et je t'installerai ici.", "T'aimes pas Buck.", "Sinon, t'aurais des enfants !", "T'as pas fini de peloter Griselda ?", "Je te fais mes excuses pour lui, Griselda.", "Dans la famille, on n'est guère poli avec les femmes.", "Je viendrai te chercher !", "Merci pour l'argent. Sache que c'est un emprunt.", "- Tu l'as, P'pa ? - Tu l'as ?", "Et comment ! Regardez-moi cette liasse de gros billets.", "Tu sais ce que je voudrais me payer ?", "Je voudrais me payer... me payer un imperméable.", "Pour quoi faire ?", "Le temps est à la pluie, P'pa.", "Il pleuvra pas. Je veux pas qu'il pleuve.", "Je veux creuser. Quand il pleut, on creuse mal.", "Mettons qu'il pleuve. J'aimerais mettre un imper.", "S'il pleut, t'ôteras tes frusques, ta peau te protégera.", "Dieu a pas fait mieux que la peau comme imper !", "En route.", "Ty Ty, j'ai soif, comme qui dirait.", "Si on s'arrêtait en ville boire une bière ?", "Ce serait pas une preuve de respect pour l'argent de Jim", "que d'aller le boire.", "Rien qu'une bière.", "Rien qu'une, P'pa.", "Je suis jamais allé dans un bar. J'irai pas.", "T'auras qu'à nous attendre dans la voiture.", "T'as l'air mignon tout plein !", "Oui, toi avec ton beau chapeau !", "Dis voir, beau gosse ! Ce qu'il est beau garçon !", "Dis donc, on fait son timide ?", "Salut, grand-père !", "Allez, grand-père, viens te dégourdir avec moi !", "Amenez-vous !", "Allez chercher les autres. C'est une rue de perdition !", "Monte. Tu nous diras comment c'est.", "Darling Jill ! Fais ce que je te dis !", "Cessez de m'asticoter et allez chercher les autres !", "Viens, grand-père. Viens me payer un coup.", "Allez, grand-père !", "Je sais ce qui te tracasse. T'es timide, hein ?", "Ça suffit ! Griselda, dis-lui de s'en aller.", "- Laissez notre père tranquille. - Votre père !", "Qui tu croyais que c'était ?", "Dis donc, pourquoi que tu klaxonnes sous ma fenêtre ?", "Pardon, c'était pour faire sortir ma famille de ce bar.", "Tu m'as fait descendre pour rien !", "Ça te collera la poisse, espèce de vieux grigou !", "Ça va ! Lâche-moi !", "Je le sais que ça va.", "Je me sens très bien. Laissez-moi tranquille.", "Qu'est-ce qu'il a ?", "Il a voulu... faire rouler Will sous la table.", "Je crois qu'il a perdu.", "Quand on boit, c'est ça.", "- Je m'en suis tenu à la bière. - Des breuvages diaboliques !", "L'eau du puits, y a que ça de vrai.", "Toute ma vie, j'ai bu que de l'eau.", "Va chercher Will et Rosamond. On va partir.", "Will Thompson !", "Donnez-moi du courant !", "Je rebrancherai le courant !", "Donnez-moi la lumière éternelle de la vie !", "L'électricité !", "Ça va, beauté ?", "Bas les pattes, tête de lard !", "Je l'embrasserai si je veux !", "J'ai dit : Bas les pattes !", "Essaie de m'empêcher !", "Je regrette, j'ai été obligé, mon gendre.", "Will et toi, vous allez rentrer à la vallée.", "Je pourrai pas réunir ma famille.", "Te voilà, Darling Jill !", "Je vous cherchais partout.", "Felix m'a prévenu que vous étiez chez Jim.", "Jim m'a dit : \"Ils sont dans un bar en train de boire tout mon argent.\"", "Il est brave, Jim. Il va voter pour moi.", "T'es vraiment qu'un balourd !", "Jim habite pas dans le même comté. Son vote comptera pas.", "Sans blague ?", "Pluto,", "quelle joie de te voir !", "Sans blague ?", "T'arrives à point nommé.", "Sans blague ?", "Tu vas raccompagner Will et Rosamond dans la vallée.", "Encore ? C'est pas vrai !", "Si, mon gros beignet !", "Allez, Will. Lève-toi et rentre.", "Je vais allumer le monde entier, ce soir !", "Mais oui, c'est ça, Will. Tout ira bien.", "Me traite pas comme un bébé.", "Non, chéri.", "Je m'en vais allumer le monde entier.", "Laisse-moi tranquille !", "Je vais mettre le courant et j'allumerai le monde entier.", "C'est moi qui te le dis.", "J'ai peur de rentrer chez nous.", "Je reconnais plus Will. Jamais il a été si violent !", "Il va faire une bêtise.", "Depuis six mois, tous les jours, j'espère qu'il va changer.", "Mais j'ai besoin d'aide. J'y arriverai pas seule.", "Tu es la seule qu'il écoutera.", "Ma chérie, Griselda peut pas y aller.", "P'pa, je t'en supplie !", "Dis à Griselda de m'écouter.", "Mon cœur saigne, ma chérie.", "Mais c'est à Griselda de décider.", "Pas à moi.", "À qui demander ?", "Buck déteste Will.", "- Et toi, tu le détestes ? - Non.", "Tu sais bien que non.", "Tu l'aimes. Comme moi je l'aime.", "Il faut que tu l'aides. Je t'en supplie.", "J'irai avec toi jusqu'à ce qu'il dessaoule.", "Merci, Griselda.", "Dis au chef que je reviens de suite.", "Il dort encore, Dieu merci.", "Il fait nuit. Encore un jour de gâché.", "J'ai pas compté un seul vote.", "Je ferais mieux de rentrer.", "Cette glace est trop froide pour la manger.", "Attends un peu, jusqu'à ce qu'il se réveille.", "Il adore la glace à la pêche.", "Je pars. Buck va être furieux !", "Reste encore un peu.", "Je veux pas être seule avec lui.", "Tu as peur de Will ?", "De ton mari ?", "Je crois bien.", "À le voir, ces temps-ci...", "Vous attendiez que je me réveille ?", "Oui, Will.", "Je rebranche le courant ce soir.", "Tu veux de la glace à la pêche ?", "T'as déjà travaillé dans une filature ?", "Non.", "Je dois rentrer.", "Faut que je sois élu. C'est très important.", "Tu sais ce que c'est, d'être sans travail ?", "Je vais te le dire.", "T'as déjà tué un lapin", "que tu vas ramasser", "et quand tu l'as en main,", "tu sens battre son cœur comme...", "comme je ne sais quoi.", "Ça t'est arrivé ?", "Moi, si.", "Où tu vas ?", "Rebrancher le courant.", "Arrêtez-le ! Je vous en supplie !", "Qu'est-ce que tu vas faire ?", "Forcer les grilles et rebrancher le courant.", "Ne le fais pas. Ça finira mal.", "Je vais rouvrir l'usine. Je l'ai promis.", "Tu comprends donc pas ? Tu vas te faire tuer.", "- Ça te peinerait ? - Évidemment !", "Je t'aurais attendu. Je t'aurais attendu toute ma vie.", "Toute ma vie, elle est là !", "M'empêche surtout pas !", "Je t'empêcherai pas.", "Un bail qu'on avait pas vu l'intérieur de l'usine !", "Il n'y a plus rien ici, Will.", "Tout est là, comme avant.", "Du gâchis.", "Un vrai gâchis.", "Quand le courant est branché, la vallée bourdonne.", "Y a de la viande pour tous.", "Les gens se rappellent des souvenirs en riant.", "Quand c'est éteint,", "toute la vallée est morte.", "Tu comprends, Griselda ?", "Tu comprends pourquoi", "je dois remettre le courant ?", "Voilà trop longtemps que j'en parle.", "C'est une tâche d'homme pas un truc de bavard.", "En te regardant, je me sens de nouveau un homme.", "Comment t'aider ?", "Regarde-moi.", "Me quitte pas des yeux.", "- Non, Will. - On dirait Rosamond.", "Nous t'aimons.", "Aide-moi. C'est maintenant ou jamais.", "Comme tu veux, mais partons.", "- J'y suis presque. - N'y pense plus. Pense à moi.", "- Il faut que tu rentres. - Pas sans toi.", "Will a rallumé l'usine !", "Redescends, Will !", "Qu'est-ce que j'ai fait ?", "C'est mon boulot, Will.", "Un vieux comme moi, où j'aurais un boulot ?", "Tu comprends pas ?", "Où je me ferais embaucher ?", "Maudit Will ! Pourquoi ?", "C'est Will Thompson !", "Je sais !", "Va chercher de l'eau fraîche pour tout le monde.", "Si tu t'asseyais sous la véranda", "pour te reposer ?", "Qu'est-ce que t'as ?", "- Qu'est-ce que t'as ? - Rien.", "C'est tête de lard qui est mort.", "Je t'en prie !", "Quoi ?", "Tu veux pas que j'en parle ?", "Y a rien à en dire.", "Respecte Rosamond.", "Tu t'en fous, de Rosamond !", "Tu l'as poursuivi !", "On va faire à manger.", "Pas tant qu'elle m'aura pas répondu.", "T'as perdu ta langue ?", "Je peux parler, mais c'est pas le moment.", "Si on pouvait le tuer deux fois,", "je sortirais déjà mon fusil !", "J'aurais tant aimé le tuer !", "Regarde ! Tu devrais avoir honte, Buck.", "Toi, ferme-la !", "Toi, t'as honte de rien. Vous êtes une paire de salopes.", "Je saurais pas tenir ma femme, j'aurais honte !", "J'irais me cacher quelque part !", "- De quoi je me mêle ? - Buck !", "Will est mort ! Son châtiment te suffit pas ?", "Plus on continue comme ça,", "plus on s'éloigne du bonheur.", "P'pa.", "J'apporte de l'eau fraîche.", "On devrait tous...", "s'asseoir et réfléchir... à notre vie.", "À notre façon de vivre.", "Dieu nous a pas faits pour qu'on se batte sans cesse.", "Je veux plus entendre parler de Dieu.", "Si on s'aime pas davantage, t'auras le cœur ravagé, mon fils.", "J'ai essayé toute ma vie d'avoir une famille unie.", "Si tu cessais de te battre pour apprendre à sourire", "un peu ?", "Tu parles comme un vieux fou.", "C'est comme ça que tu l'entends.", "Mais quand on a Dieu dans son cœur,", "on se bat plus.", "Dieu ! Dieu ! Il a fait quoi pour toi ?", "Je suis pas tout à fait de l'avis de Buck", "mais on a pas tiré un sou du petit arpent.", "Vous avez pas l'air de comprendre.", "Quelle importance que j'en tire de l'argent,", "si, en marchant dessus, je sens la présence de Dieu ?", "Quel rapport avec nous ?", "Vous pensez qu'à ce qu'on peut voir et toucher.", "C'est pas la vie, ça.", "C'est ce qu'on sent à l'intérieur.", "C'est ça, la vie.", "Si tu songeais plus à ce qu'elle éprouve,", "personne la toucherait.", "C'est là où je voulais en venir avant que tu jappes !", "Qu'est-ce qui s'est passé entre vous ?", "Ça t'avancera de lui faire dire ?", "J'ai le droit de l'entendre !", "- J'ai pas peur. - Non, tais-toi !", "T'en mêle pas !", "À ta place,", "je m'agenouillerais dans le noir pour parler à Dieu, ce soir.", "Il te dira ce que nul ne peut dire.", "Comment te conduire avec Griselda.", "Il te le dira si tu prends le temps de L'écouter.", "S'il y a une chose au monde qu'Il adore,", "c'est de voir un homme et une femme s'aimer.", "On pardonne quand on aime.", "Quand Il voit ça,", "Il sait que le monde tourne, comme une machine bien huilée.", "Buck mûrira en prenant de l'âge. Sois patiente avec lui.", "Il faut une vie pour apprendre certaines choses. Buck est jeune !", "Il apprendra jamais.", "Apprendre quoi ?", "Will était pas plus grand.", "Ni plus fort que moi.", "Je l'aurais étendu tous les matins.", "C'est pas l'extérieur qui était différent.", "C'est l'intérieur.", "Il sentait des choses que tu sens pas.", "Tu m'auras pas avec tes sornettes.", "Dis-moi ce que vous avez fait derrière mon dos !", "T'étais là. Qu'est-ce qui s'est passé ?", "- Pas grand-chose. - Comment ça ?", "Pas grand-chose. C'est tout.", "T'es devenu sourd, muet et aveugle dans la vallée ?", "Je suis resté tout le temps dans la maison.", "J'ai rien vu de plus", "que du café et de la glace à la pêche.", "La sirène a retenti,", "on a tous su que Will était mort.", "Positivement.", "Voilà, c'est réglé.", "Allons manger un peu.", "Viens, Rosamond.", "Une bonne nuit de repos,", "et on verra les choses autrement.", "Je repars à Augusta.", "Je t'emmène, Griselda ?", "J'ai une grande maison. Y a de la place pour Rosamond aussi.", "Écoute, fils,", "on t'invite à manger avec nous.", "Si t'es pressé de rentrer, à ta guise.", "Mais elles restent ici.", "Vous êtes bien élevées, on dirait.", "Vous qui vivez dans cette saleté criblée de trous.", "Je tiens le filon.", "Tu dis ça depuis des années.", "L'âge paraît pas t'avoir assagi.", "J'ai plus de sagesse que tu crois.", "Je hais l'odeur qu'on sent ici.", "Je la hais depuis ma naissance.", "Griselda, viens vivre avec moi.", "Tu auras des robes neuves,", "une voiture neuve,", "et plein d'argent à dépenser.", "Rentre, Griselda.", "Viens, Griselda !", "Tu vas la lâcher ou je te tue !", "C'est la fin du monde qui m'est tombée dessus.", "On dirait que...", "le sol s'est ouvert sous mes pieds.", "Comme si je me noyais.", "- C'est plus fort que moi. - Non, P'pa, dis pas ça !", "Non, c'est ma faute, Shaw.", "Parce que j'ai cherché l'or.", "J'ai creusé pour trouver.", "Au lieu de veiller sur mes fils", "et de les empêcher de s'entretuer.", "Mon Dieu !", "Donnez-moi la force !", "Lâche-moi le bras.", "Je veux pas de toi.", "Pars avec Jim Leslie.", "J'ai jamais été que ton mari par hasard.", "Va-t'en d'ici.", "Remonte en voiture, Jim Leslie.", "Retourne à Augusta d'où tu viens.", "Si jamais je t'aperçois ici,", "que tu sois mon fils ou pas...", "Rentrons à la maison", "manger quelque chose,", "et passer une bonne nuit.", "Peut-être", "que demain sera plus réussi.", "Mon Dieu !", "Donnez-moi la force", "d'étendre mes bras jusqu'au bout de mes champs.", "Que je rebouche ces trous.", "Que la terre soit plane.", "Tu as épargné mes fils.", "Jamais je ne recreuserai un trou,", "si ce n'est...", "pour faire pousser des choses.", "Alors, mon gros balourd de shérif !", "Et toi, future femme de gros balourd de shérif !", "Tu laboures bien, Shaw.", "Je laboure.", "On mange quoi, chérie ?", "Comme hier, Buck.", "Du lard et du mais.", "Ça m'est égal...", "Du moment qu'une belle femme m'attend.", "Qu'est-ce qu'il y a ?", "La charrue a heurté un truc dur.", "C'est qu'un caillou.", "Non !", "On dirait du métal. Je te jure...", "T'as trouvé quoi ?", "Je le sens. Je le sens.", "Écartez-vous !", "Une vieille pelle !", "Regardez-moi cette pelle !", "Je parie qu'elle a cent ans !", "Je parie que mon grand-père s'en est servi", "pour enterrer l'or.", "C'est un signe de Dieu.", "Si on veut récolter cette année, y a encore de l'ouvrage...", "On perdra guère de temps", "si je donne une chance de plus à mon grand-père, hein Griselda ?" ] }
{ "filepath": "/tt0051666/spanish/Gods.Little.Acre.1958.720p.BluRay.x264.YIFY.srt", "subtitles": [ "¿Por qué demonios se ha tenido que desprender esa tierra", "justo cuando estábamos profundizando?", "¿No es demasiado?", "Papá, estoy harto de este agujero.", "¿Por qué no empezamos otro?", "¿Para qué?", "¿Cómo que para qué?", "Ya llevamos dos meses cavando éste, papá.", "Y sólo hemos encontrado trabajo.", "Hijo, llevo casi 15 años cavando en esta tierra,", "y pienso cavar durante otros 15, si es necesario.", "El problema de ustedes es que no tienen mi paciencia.", "No necesitamos paciencia, sino un adivino.", "Ya empiezas otra vez. Hablas de supersticiones.", "Sólo hablas de adivinos, de conjuros y de cosas por el estilo.", "Hijo, todo eso no es más que superstición.", "Sin embargo yo, yo soy científico.", "Si eres tan científico, papá,", "¿por qué no te compras una excavadora para hacer el trabajo?", "No compro nada que cueste dinero. No tengo con qué pagarlo.", "¿Adónde vas, hijo?", "Voy a parar por hoy, papá. Quiero asearme e ir al pueblo.", "Así nunca te harás rico.", "No quiero hacerme rico. Soy demasiado joven.", "Me preocupa ese chico. ¿A quién va a ver en el pueblo?", "No es muy quisquilloso. Cualquier cosa que lleve faldas.", "Aun no está acostumbrado a las mujeres. Le pueden hacer daño.", "No se dará cuenta hasta que sea demasiado tarde para parar.", "- Les he traído limonada fresca. - Gracias, nuera.", "¿Qué hay para almorzar, cariño?", "Lo mismo que ayer, Buck. Grasa de tocino con maíz.", "Me apetece un pollo frito.", "Teniendo una esposa como Griselda,", "no sé como puede pensar continuamente en la comida.", "Déjate de bromas, Ty Ty.", "Si al Señor le pareció correcto meter a una belleza como tú...", "en nuestra casa, no me hartaré de mirar mientras pueda.", "Hijo, no sabes qué suerte tienes.", "¿Por qué tengo suerte?", "¿Por tener una esposa que no me ama?", "¿Por qué tienen que discutir los tortolitos?", "- Nunca discuto con Buck. - No, ya casi nunca me habla.", "Está muy ocupada soñando despierta con Will Thompson.", "Si dejaras de nombrarlo, tal vez pudiera olvidarlo.", "Will sólo tiene que chasquear los dedos y vas corriendo.", "Como sigas así, Buck, un día te despertarás,", "y te encontrarás solo.", "No lo dices en serio, Griselda.", "Dile a Buck que no lo dijiste en serio.", "Dile que no quiero oírle mencionar a Will Thompson nunca más.", "No sabes cómo hablarle a una mujer.", "Griselda no es una mujer cualquiera. Le pareció bien casarse contigo.", "Y tú crees que eso es lo único que tienes que hacer...", "- para mantenerla feliz eternamente. - Sé cual es el problema.", "Sigue pensando en Will.", "PLUTO SWINT PARA SHÉRIF. SU ELECCIÓN.", "Buenos días, Pluto.", "Buenos días, Srta. Griselda. Hola, Charlie.", "Buenos días a ti también.", "Un animalito simpático, ¿verdad?", "- ¿Dónde está, Ty Ty? - Allí, en el agujero grande.", "Gracias. Hace calor, ¿eh?", "¡Ty Ty!", "Ty Ty, ¿en qué agujero estás?", "¡Aquí, Pluto!", "No es un saludo propio de vecino.", "¿Cómo va eso?", "¿Han encontrado algo recientemente?", "No, no mucho, Pluto. Pero pronto lo encontraremos.", "- Lo sé. Tengo ese presentimiento. - Yo también.", "¿Qué están buscando?", "Hace un año que vienes aquí, me has visto cavar,", "¿y no sabes qué es lo que busco?", "Pensé que estabas buscando agua.", "¿Agua? ¿Crees que me volví loco?", "- Estoy buscando oro. - ¿Oro? ¿En el estado de Georgia?", "Oro amarillo y brillante. Monedas grandes como galletas.", "- Miles de ellas. - No me digas.", "Cucharas de oro, platos de oro. Tenedores de oro.", "Y no me extrañaría que hubiera orinales de oro.", "¿De verdad los has visto?", "- Casi. - ¿Dónde?", "No lo sé exactamente.", "Aun no los he encontrado.", "Pero están ahí. Están ahí.", "Mi abuelo me habló de ello. Me lo dejó el día de su muerte.", "Tal vez estaba equivocado.", "¿Dices que mi difunto abuelo era un mentiroso?", "No, no, nunca diría eso.", "Si hay algo que no soporto, es a un mentiroso.", "Pero tienes que admitir que aun no lo han encontrado.", "Lo que necesitan es que los ayude un albino.", "Dicen que es casi imposible encontrar algo sin la ayuda de un albino.", "- ¿Un qué? - Un albino.", "¿Qué demonios es eso, Pluto?", "Uno de esos hombres totalmente blancos.", "Parecen hechos de tiza. Blancos como el algodón.", "Pelo blanco, piel blanca... y ojos blancos.", "Aquí necesitan a uno. Lo necesitan mucho.", "No, Pluto. Soy totalmente científico. No quiero saber nada de conjuros.", "No te hablo de conjuros. Te hablo de un albino.", "Tienen poderes secretos.", "Ven a través de la tierra como si fuese un vaso de agua.", "Totalmente científico.", "Me has convencido.", "- Me has convencido. ¿Dónde está? - Donde uno espera que esté.", "- Al lado del pantano. - ¡Pues, vamos, ven!", "- ¿Un albino de verdad? - Un auténtico albino.", "- ¿Crees que podemos cogerlo? - No te preocupes por eso.", "Si no logramos sujetarlo, emplearemos la correa del arado.", "Recuerden que ese albino es un ciudadano y un votante.", "Si lo atan, asegúrense de que no infringen ninguna ley.", "Y si lo hacen, no me mencionen. Como futuro shérif de este distrito...", "¿Es un hombre muy grande?", "Lo que importa no es su tamaño, sino su blancura.", "Su sangre es blanca. La cera de sus oídos es blanca.", "Quiero coger a ese hombre tan blanco aunque me hernie al hacerlo.", "Buck, ve a casa y prepara el automóvil para un viaje.", "Asegúrate de que las ruedas estén bien hinchadas,", "y échale bastante agua al radiador.", "Vamos a tardar en volver de 10 a 12 horas.", "¡Sí, señor!", "Pluto, te agradezco mucho...", "esa sugerencia científica sobre el albino.", "Me estaba cansando de cavar con un tiempo como éste.", "Te agradezco mucho que hoy hayas pasado por aquí.", "¡Sí, señor!", "Me has abierto los ojos sobre la necesidad de un albino...", "para que me diga exactamente dónde está enterrado ese oro.", "Ese hombre lo puede hacer, ¿verdad?", "- Tal como me has dicho. - Claro que puede.", "Creo que un albino es capaz de encontrar cualquier cosa.", "Puede salir al campo, mirar a través de la tierra,", "y señalar con el dedo donde se encuentra el oro.", "- ¿Ahí? - En cualquier sitio.", "¡Ty Ty! ¿Qué demonios vas a hacer?", "¿No es ahí donde está enterrado tu abuelo?", "No, esta es la tierrita de Dios.", "Puse aquí esta cruz para marcar el lugar.", "Lleva aquí 27 años. Debe de haber echado raíces.", "- ¿La tierrita de Dios? - Exacto.", "El día que me casé, le prometí esta tierra a la Santa Iglesia.", "Se puede llevar todo lo que se cultive en ella.", "Algodón, maíz o cualquier otra cosa.", "Si es tan sagrada, ¿por qué has quitado la cruz?", "Porque se me ha ocurrido que nunca he cavado...", "en la tierrita de Dios en todos estos años.", "Pero supongamos, como tú has dicho, que ese albino llega a mis tierras,", "y señala esa tierra de ahí.", "Supongamos que el oro está enterrado ahí.", "Que ha estado ahí siempre.", "Mi conciencia me obligaría a darle todo ese oro al pastor.", "O peor aún, tal vez no le diera nada. Nunca se sabe.", "Soy un hombre religioso, pero no soportaría eso.", "¿Qué vas a hacer con ella?", "Voy a trasladar la tierrita de Dios...", "a un lugar en el que no resalte abiertamente...", "como un pecado y una tentación.", "Señor, por favor, perdóname.", "He tenido que trasladar tu terrenito.", "He tenido que hacerlo para no caer en tentación.", "Si encontrara allí oro, me sentiría muy tentado a no dártelo.", "Sé que no querrías que cayera en la tentación.", "Y no te quiero engañar. No, no quiero.", "Puedes llevarte todo lo que nazca en esta parcela.", "Flores, miel, o cualquier otra cosa.", "Nuera, ¿está fresca, madura y lista para comer esa sandía?", "Claro que lo está, papá.", "Chicos, entremos todos en casa y comamos un poco...", "de esa fresca y rica sandía.", "- Vamos, Pluto. - No puedo, Ty Ty.", "Hay muchos votos desde aquí al cruce...", "y tengo que contarlos todos antes de que anochezca.", "Te vas a matar intentando ser shérif.", "Y no vale la pena. ¡Vamos!", "Ty Ty, te quiero hablar de algo que me da vueltas en la cabeza.", "- ¿De qué me quieres hablar, Pluto? - Pues de tu hija.", "¿De cuál? Tengo tres. Todas guapas. ¡La gloria del mundo!", "En eso estoy de acuerdo.", "Pluto, ¿sabes una cosa? Tus ojos parecen semillas de sandía.", "Ah, Griselda...", "No lo puedo evitar, Sr. Swint, tienes los ojos tan pequeños", "y la cara tan roja que pareces una sandía...", "a la que se le ven dos semillas.", "Oye, Pluto, sobre mi hija.", "Está Rosamund.", "Vive en Peachtree Valley.", "Demasiado lejos para que te sea útil.", "Y además está casada con Will Thompson.", "Y luego está Griselda. Claro que también está casada.", "Pero a veces me pregunto si Buck es el marido adecuado...", "para una chica tan guapa como Griselda.", "Aunque él sea sangre de mi sangre.", "Sólo queda mi bebé, Darlin’ Jill.", "Pero es demasiado joven para hacerle la corte.", "No quiero hacerle la corte. Me quiero casar con ella.", "¿Sí, Pluto? ¿En serio?", "Me cortaría el brazo derecho por casarme con ella.", "- ¿Te gusta, Pluto? - Me gusta. Y eso es un hecho.", "Sólo que hay una cosa que me preocupa.", "¿Y qué es, Pluto?", "Pues he oído que ha tonteado con muchos hombres.", "Me encanta saberlo.", "Darlin’ Jill es la niña de la familia y por fin está creciendo.", "Sí que ha crecido.", "Es una pena que Dios no pueda hacer una mujer como Darlin’ Jill,", "y parar antes de pasarse demasiado.", "No se dio cuenta de que había hecho algo magnífico y siguió y siguió...", "Y ahora... mírala.", "No le des importancia, Pluto.", "A Darlin’ Jill le gusta provocar, pero es algo natural.", "En mi opinión, las mujeres tienen que provocar un poco...", "antes de asentarse en la cama y tener hijos.", "Y es mejor que lo haga ahora y no después de casarse.", "Cambiará, Pluto.", "Y de ti depende que la hagas tan feliz,", "que los dejará a todos excepto a ti.", "Papá, el coche está preparado. ¿Por qué no nos vamos, papá?", "Estamos esperando a Darlin’ Jill.", "Papá, Darlin’ Jill no llegará...", "hasta que haya metido la camioneta de Pluto en una cuneta.", "Nos llevará 12 horas ir a ese pantano y volver.", "Lo que quiero hacer es coger a ese albino...", "y regresar aquí para poder ir al pueblo.", "Hijo, me enorgullece oírte decir que quieres hacer cosas.", "Muchas personas se sientan y esperan a que crezca el maíz.", "Pues yo no. Ni mis hijos. Tenemos prisa por hacernos ricos.", "Sube al coche, Shaw.", "Pluto, te quiero pedir un favor.", "No puedo hacer favores sin mi camioneta.", "Darlin’ Jill te va a traer la camioneta, y cuando lo haga,", "quiero que la lleves a Peachtree Valley.", "¿Y yo qué, papá? Yo también quiero ir.", "No quiero esperar aquí eternamente a que ocurra algo.", "Tú te quedas aquí.", "Iré si me apetece ir.", "Estás deseando volver a ver a Will, ¿verdad?", "¿Qué te acabo de decir?", "¡Verá a Will Thompson por encima de mi cadáver!", "Griselda, quiero que te quedes aquí y nos prepares la comida,", "y que esperes a que volvamos.", "Y quiero que le digas a Darlin’ Jill que vaya a Peachtree Valley,", "que coja a Rosamund y a su marido, y regrese a la granja en la que nació.", "Quiero que toda mi familia esté reunida cuando soltemos a ese albino,", "y localicemos el oro de mi abuelo y volvamos a ser ricos.", "¿Me ayudarás, Pluto?", "Creo que podré, si me permites ser tu yerno.", "Eso no depende mí, Pluto. Ni siquiera depende de Darlin’ Jill.", "Depende de ti. Enciende el coche, Buck.", "Antes tiene que prometer que se quedará aquí.", "¡No voy a prometer nada!", "Buck, ¿por qué no empleas tu encanto y se lo pides cortésmente?", "- Pídeselo. No te hará daño. - Te pido que te quedes, Griselda.", "- ¿Me lo pides o me lo ordenas? - Te lo pide.", "¡Que lo diga él!", "Te lo pido, Griselda.", "Está bien. Me quedaré.", "Vamos, papá.", "¡No te olvides de decirle a Darlin’ Jill lo que te he dicho!", "¡Pluto! ¡Pluto, cariño!", "¡Eh, tontorrón! ¡Ven aquí!", "Sí, Darlin’ Jill. Ya voy, Darlin’ Jill.", "¡Para! Cierra los ojos.", "¿Por qué tengo que hacerlo, Darlin’ Jill?", "Porque yo lo digo, tontorrón.", "Está bien.", "Ahora sigue recto.", "Por encima de eso.", "Eso es. Recto.", "¿Ha hecho tu padre algún agujero por aquí?", "No. Te estoy viendo. No te preocupes.", "Muy bien. Ven. Ven, ven, ven.", "¡Para! ¡Para!", "Ahora, gira a la izquierda. A la izquierda.", "¡A la izquierda, tontorrón! Vamos.", "Y ahora a la derecha. Sigue recto.", "¿Puedo mirar un poco?", "No, sigue con los ojos cerrados y ven. Estoy aquí.", "¿Sigo recto?", "Gira a la izquierda. Ahora a la derecha.", "Y ahora sigue recto.", "- Eso no soy yo. Es la bomba. - Sí, es la bomba.", "Cógela y bombea un poco de agua fresca.", "¡Ah, qué bien! ¡Ah, sí! ¡Qué bien!", "¿Te cae por encima, Darlin’ Jill?", "¡Así me zurzan! ¡Así me zurzan!", "¡Así me zurzan! Unas palabras emocionantes.", "La próxima vez, zurce los calcetines antes de venir a cortejarme.", "¡Eres un impertinente!", "Demonios, Jill, no sé que pinto yo aquí.", "No es que no me pueda presentar a las elecciones en este distrito,", "sino tampoco en este estado, y hace calor.", "Ah, Darlin’ Jill... Ah, sí, Darlin’ Jill...", "No, no, Darlin’ Jill... ¡No! ¡No!", "¡No! ¡No! Es la única llave que tengo.", "Escúchame, por favor...", "No oigo a Will.", "Bien, vámonos a casa. Contaré algunos votos.", "Will es un hombre que, si está cerca, se hace notar.", "Vamos.", "¡Rosamund! ¿Qué te pasa?", "¡Jill! ¡Darlin’ Jill! No te esperaba...", "¿Qué te pasa?", "Me alegro de que hayas venido. Pensé que me iba a morir.", "Perdí un poco la cabeza.", "¿Qué te ha hecho Will? ¿Dónde está?", "Hola, Pluto. Me alegro de verte a ti también.", "Me llevo la ropa de esta silla para que te sientes y te pongas cómodo.", "La verdad es que tengo que volver a casa.", "Cállate y siéntate. Rosamund, dime que ha pasado.", "Puedes hablar delante de Pluto. Ese tontorrón.", "¿Dónde está Will?", "Ha estado borracho toda la semana. Bebe siempre que puede.", "Eso no me importaría tanto, pero ya nunca está en casa conmigo.", "Duerme todo el día y sale de noche. Pero no es culpa suya.", "La fábrica lleva seis meses cerrada y no tiene nada que hacer.", "- ¿Y no la van a abrir nunca más? - Creo que no.", "Dicen que ya no da beneficios. Está en bancarrota.", "El pueblo está en bancarrota.", "Deberíamos hacer las maletas e irnos de aquí ahora mismo.", "Pero no las hacemos. Todos admiran a Will.", "No se quiere ir. Dice que va a abrir la fábrica de algún modo.", "Sólo que no sabe como.", "Me alegro de haber venido.", "Papá quiere que Will y tú vengan a casa para ayudarle a cavar.", "Esta vez tiene un método seguro para encontrar el oro del abuelo.", "Darlin’ Jill, en esa tierra no hay oro.", "Si lo hubiera, lo habría encontrado hace tiempo.", "¿Por qué no deja de llenar esa tierra de agujeros", "y cultiva maíz, algodón y maní, como todos los demás?", "Eso no lo sé, pero papá quiere que Will y tú vuelvan a casa, Rosamund.", "Will no cavará en ninguna granja. No es granjero.", "Papá ya debería saberlo.", "Además, ni siquiera sé si Will vendrá hoy a casa.", "Entonces esperaremos a que vuelva. Pasaremos la noche aquí.", "Esa es una gran idea. Pasaremos la noche aquí.", "No es para tanto.", "Yo voy a dormir en la cama con Rosamund,", "y tú te puedes hacer un camastro en el suelo.", "¡Darlin’ Jill, estás aquí!", "Levántate y déjame verte bajo la luz.", "¡Vaya, vaya! La niña ya es una mujer adulta.", "Rellenita como un melocotón en una rama.", "Madura y preparada para que te cojan.", "Will, no hables así. Tenemos compañía.", "¡Pluto! ¿Cómo estás, hombre? Te veo más grande y mejor que nunca.", "¿Cómo está, Sr. Thompson? Parece que todo le va bien.", "Pues no es así.", "¿Adónde van?", "Se querían ir, ¿verdad?", "Son muy solapados. Vuelvan aquí y háganme compañía.", "- ¿Cómo está Griselda? - Sigue casada.", "Sabes, Pluto, le compré a Griselda el primer par...", "de zapatos de tacón alto que se puso.", "Will, la cama está hecha. ¿Por qué no duermes?", "Cuando Griselda trabajaba en la fábrica...", "y paseaba con aquellos tacones,", "ningún hombre hacía un día de trabajo completo.", "Will, por favor, no hables ahora de eso.", "Griselda y yo casi nos casamos.", "Pero quería que cavara y echara raíces en una granja.", "Me negué. Soy de ciudad.", "Tengo que estar donde se oiga...", "la sirena de una fábrica tres veces al día.", "Y ver cómo salen las chicas corriendo por las puertas de la compañía,", "riéndose, gritando, armando jaleo, con caras como flores...", "Will, tienes que darte cuenta de algo, de una vez por todas.", "No volverán a abrir ese aserradero. Y Griselda está casada.", "Y no puedes evitarlo. Vamos, vete a la cama.", "Vamos.", "A lo hecho, pecho.", "Y ahora duerme.", "- No puedo dormir. - Entonces descansa.", "Te apagaré la luz para que no te dañe la vista.", "- Hola, Harry. - Hola, Will.", "¿Quién ha venido en coche a tu casa?", "- La familia de Rosamund. - ¿A qué han venido?", "Sólo de visita.", "No habrán venido a llevarte, ¿verdad, Will?", "Les prometí que no me iría de Peachtree Valley...", "hasta que volvieran a abrir la fábrica, ¿no?", "Pero sé que para ti y Rosamund es fácil irse del estado.", "No tienen niños que los aten.", "La mayoría de nosotros tenemos familia numerosa.", "Y no tenemos dinero para irnos y buscar trabajo en otro lugar.", "No hace falta que me lo digas.", "Lo sé, Will, pero estaba un poco preocupado.", "- Hola. - Voy a la fábrica.", "No nos va a dejar, chicos. Va a seguir en el pueblo como dijo.", "¡Claude!", "¡Claude!", "¡Claude!", "¿Dónde estás, Claude?", "- ¡Eh, Claude! - ¿Eres tú, Will Thompson?", "- ¿Quién sino? - ¿Has vuelto a beber?", "- ¡Quiero entrar! - ¿Por qué vienes aquí siempre?", "¡Quiero entrar!", "Aquí no hay más que una fábrica de tejidos que ha cerrado.", "- ¿Qué buscas aquí? - Sabes lo que busco, Claude.", "Busco el día en el que las luces brillen en todas esas ventanas.", "Ese día ya ha pasado, Will. No volverán a abrir la fábrica.", "Los husos aun tienen hilo. Todavía hay corriente.", "Sólo hace falta que alguien pulse el interruptor.", "Hablas como un loco, Will.", "¿Por qué no te vas a casa antes de que tu esposa...?", "¿venga a buscarte otra vez?", "No me digas lo que debo hacer. Sé lo que tengo que hacer.", "¿Por qué no vas al bar de Med y te tomas un trago?", "Toma, te invito.", "- Felix... - ¿Sí, señor?", "¿Cómo está mi albino?", "Durmiendo como un tronco, Sr. Ty Ty.", "Buenos días, Dave. ¿Has dormido bien?", "- ¿Dónde estoy? - Estás con amigos.", "Nos hemos molestado mucho para traerte.", "Espero que lo agradezcas.", "Tengo hambre.", "Desayunarás en su debido momento. Primero debes hacer un trabajo.", "- ¿Qué clase de trabajo? - Es fácil. Te lo mostraré.", "Coges esta horqueta de sauce,", "la sujetas así...", "hasta que tire hacia abajo, hablando científicamente,", "hacia abajo, donde seguramente se encontrará el oro.", "¿Oro? ¿Está buscando oro?", "¿Por qué crees que fuimos hasta aquel pantano para verte?", "Todavía no lo sé.", "- Eres un albino auténtico, ¿no? - Sí, creo que lo soy.", "¿Y qué iba a hacer yo con un albino excepto buscar oro?", "- No lo voy a hacer. - ¿Por qué, hijo?", "- Porque no sé cómo se hace. - ¿No sabes?", "¿Qué? Eres un albino auténtico, ¿y no sabes buscar oro?", "¡Suéltelo, Sr. Ty Ty!", "Escucha, chico, si no sabes buscar oro,", "será mejor que aprendas ahora mismo, o esta buena gente...", "se va a poner furiosa contigo y este invierno no habrá vituallas.", "Pero no sé. No sé.", "Perdona que me haya enfadado, hijo.", "Pero llevo 15 años cavando y no voy a desistir.", "- No sé qué hacer. - Es fácil. Te enseñaré.", "Coge esta vara de sauce. Eso es.", "Gira las muñecas hacia adentro. Eso es. Ponla delante de ti.", "¡Mírenlo! ¡Mírenlo! Abran la puerta del granero.", "¡Déjenlo pasar!", "¡Te arrastra hacia el oro!", "¡Sitio! ¡Háganle sitio!", "¡Vamos, Dave! ¡Bien, Dave!", "¿No es el mejor albino que han visto?", "¡No se cómo he soportado tanto! ¡Vamos, Dave!", "¡Eso es!", "¡Vamos, Dave!", "¡Sigue buscando ese oro!", "¡Vamos, Dave! ¡Vamos!", "¿Lo notas, Dave?", "¿Lo notas, Dave? ¿Lo notas, Dave?", "¡Vamos, Dave! ¡Nótalo!", "¡Vamos, Dave! ¡Nótalo!", "¡Nótalo!", "¡Eso es! ¡Ahí va! ¡Vamos!", "¡Vamos, Dave! ¡Para!", "¡Vamos, Dave! ¡Síguelo! ¡Síguelo bien!", "¡Vamos! ¡Síguelo, chico! ¡Síguelo!", "¡Ah, el oro de mi abuelo!", "¡Ahí escondido, en la tierra! ¿No es increíble?", "¡Bajo mi casa todo este tiempo! ¡Enterrado por 100 años!", "¡Más tiempo del que vive un hombre!", "Y ahora, estoy a punto de encontrarlo.", "Verlo. Tocarlo. Y morderlo si quiero.", "¡Alabado sea Dios!", "Amén. Amén.", "Y ahora, Sr. Ty Ty, tal vez deje de cavar y empiece a cultivar.", "¡Un momento! No quiero mala suerte.", "Ésta es aún la tierrita de Dios, ¿verdad?", "- Y el oro también. - No, Buck, no.", "No puedo decir sinceramente que lo sea.", "Justo antes de que Dave localizara el oro, me ocurrió algo...", "y decidí cambiar la ubicación de la tierrita de Dios.", "Y creo que justo a tiempo.", "- ¿Dónde está ahora, papá? - El Señor aun no me lo ha dicho.", "- Dile que se dé prisa. - No quiero que hables así.", "El Señor y tu padre son anticuados.", "Nos tenemos que tomar nuestro tiempo.", "Señor, no te quiero engañar. Te lo juro.", "Pero con este tiempo impropio de esta estación,", "creo que querrás tener tu tierra en un lugar más fresco.", "Si no te gusta esto, si no apruebas lo que hago, Señor,", "déjame muerto aquí, donde estoy.", "Gracias, Señor. Bendito seas.", "Amén.", "- ¿Estamos en casa, Pluto? - No, pero sólo estamos a una milla.", "¿Por qué hemos parado?", "Darlin’ Jill, me tienes que dar una respuesta.", "Quítame las horquillas del pelo. ¿Quieres?", "¡Dios bendito, Darlin’ Jill! ¡Tengo que saberlo!", "No grites tanto. Despertarás a Will y a Rosamund.", "No pueden oír nada.", "No sé si estoy preparada para casarme... y menos contigo.", "No tienes que estar preparada. Lo estoy yo.", "Lo estoy yo por los dos. En cualquier momento.", "De día, de noche. Cuando sea.", "Estoy loco por ti. Y eso es un hecho.", "Tienes la barriga demasiado grande.", "Que no se interponga entre nosotros una cosa tan pequeña.", "Oye, Pluto, si no tuvieras la barriga tan grande, no podrías ser shérif.", "Y si no fueras shérif, no querría verte siquiera. Y eso es un hecho.", "No te burles de mí de ese modo.", "Que esté tan locamente enamorado de ti y no vea más nada,", "no significa que un día no me enoje tanto con tus provocaciones...", "y te coja en mis manos y...", "¿Y qué? ¿Qué harías, Pluto?", "Darte una paliza. Te daría una paliza.", "Me has dado un susto terrible.", "Por un momento pensé que ibas a zurcir los calcetines otra vez.", "Te daría una paliza.", "- ¡Hola! ¿Dónde están? - ¡Aquí!", "¡Ah, Señor! Es el agujero más grande que han hecho.", "¿Han encontrado algo?", "Estamos cavando a toda máquina.", "Hemos cavado 6 metros desde esta mañana.", "Nunca habíamos cavado tan rápido en 20 años.", "- Bienvenida a casa, Rosamund. - Hola, papá.", "Will. Me alegro de que hayan venido a celebrar nuestra buena suerte.", "¡Chicos, es Rosamund!", "- Hola, Rosamund. - Hola, Rosamund, hermana.", "- Hola, Buck. Shaw. Felix. - ¡Griselda!", "¡Griselda! ¡La familia ha llegado!", "¿Han encontrado ese oro?", "- Hola, Will. - Hola, Griselda.", "- Hacía mucho tiempo. - Muchísimo tiempo.", "Me alegro de verte.", "Parece que acabas de salir de un calendario.", "Tienes mala cara, Will. ¿Qué has estado haciendo?", "¿Qué has estado haciendo?", "No he estado haciendo nada. Absolutamente nada.", "- Lo mismo de siempre. - Lo mismo de siempre.", "Lo que Will necesita, Rosamund, es ocupar su tiempo con algo útil.", "Para el espíritu de un hombre no hay nada mejor...", "que cavar en la buena tierra del Señor.", "Rosamund, ve a casa y ayúdale a Griselda a calentar la comida.", "Antes de que Pluto cene. Debe de estar muerto de hambre.", "Sí que lo estoy. Y eso es un hecho.", "Pues entra en casa, Pluto.", "Nada le abre a uno el apetito tanto como tener con él a toda su familia.", "¡Han hecho un agujero tremendo!", "¿Qué es eso? ¿Puede votar?", "¿Ése? Es el hombre totalmente blanco del que me hablaste.", "¡Santo cielo, Pluto! ¡Es el albino que trajimos del pantano!", "- ¿Ha adivinado dónde estaba? - Igual que 4 más 4 son 8.", "- Ahora vete a casa con Rosamund. - Ty Ty, eso es una locura.", "Cavando tan cerca de la casa hará que caiga en el agujero.", "No caerá. La apuntalamos según vamos cavando.", "Y si cae, no importa mucho.", "Si encontramos oro, seremos lo bastante ricos...", "para hacer una casa tres veces más grande que ésta.", "¿Qué miras, Darlin’ Jill?", "Quiero ver a ese albino. Jamás había visto a uno.", "- Es igual que tú y yo, hija. - ¿Sabe hablar?", "Hasta dejarte sorda, si le das media oportunidad.", "- Quiero verlo bien. Llámalo. - No quiero que nadie tontee con él.", "Te puedes ir por ahí y hablar con los cuervos, si te apetece,", "él tiene que estar siempre trabajando para mí.", "- Entra en casa. - Ahora voy, papá.", "Hola, amigo albino.", "Me llamo Dave Dawson.", "Es un placer conocerte.", "Y no mintieron sobre tu color.", "Eres blanco. Está claro.", "Y es un color bonito además. Me gusta.", "Gracias, señora.", "Son las primeras palabras amables que oigo desde que su padre...", "me secuestro con un montón de mentiras y la correa de un arado.", "Ahora que te he visto bien,", "¿te apetece venir aquí arriba y verme bien a mí?", "No me importa.", "Bueno, ¿qué te parezco?", "Eres bella.", "¿Por qué no subes y lo repites?", "Ven.", "No lo asuste, Srta. Darlin’ Jill. Puede huir.", "Y no quiero tener que perseguirlo con la escopeta.", "No huirá, tío Felix. Te lo prometo. Ven. Ven.", "Además, sólo vamos a ver cómo sale la Luna por encima de la charca.", "¡Vamos, Dave! ¡Vamos, Dave!", "¿No te gusto?", "Dios bendito,", "no sabía que había una chica tan guapa como tú en el país.", "Eres la chica más guapa que he visto.", "Eres tan suave...", "Y tu voz es como el canto de un pájaro.", "Y además hueles bien.", "Me encanta cómo hablas. Háblame un poco más.", "¿Qué quieres que diga?", "¿Por qué eres tan blanco?", "No lo sé. Alguna gente dice que se debe...", "a que me hicieron estando la Luna llena.", "Me pareces maravillosamente guapo. Me alegro de que seas distinto.", "Estoy harta de ver a gente igual todos los días de mi vida.", "¿Te gustaría besarme?", "Sí, me gustaría, si me dejas.", "Creo que no podría evitarlo.", "¿Te quieres casar conmigo?", "Sólo te dije que me podías besar una vez.", "Papá fue muy malo al atarte con la correa del arado...", "y traerte aquí, pero me alegro de que lo hiciera.", "- Creo que yo también. - ¿Me quieres besar otra vez?", "Por supuesto que sí.", "¿Por qué te llaman Darlin’ Jill?", "Me llamo Jill y cuando era pequeña todos me llamaban “darling”.", "Y ahora me llaman Darlin’ Jill.", "El nombre es perfecto para ti. No se me ocurriría otro mejor.", "- Eres encantadora. - ¡Bésame!", "¡Pluto!", "¡Pluto!", "¡Pluto!", "¿Qué te pasa, Pluto?", "Dejaste toda la sémola de maíz en la mesa.", "Estoy preocupado, Ty Ty. ¿Dónde está Darlin’ Jill?", "Estaba aquí hace un mo...", "Se ha ido.", "¡Mi albino se ha ido! El tío Felix se ha ido.", "Ahora me has preocupado a mí.", "¿Dónde estará, Ty Ty? ¿Se habrá caído en un agujero?", "No te preocupes. La encontraremos.", "No lo puedo evitar.", "Hace más de media hora que se han ido.", "En media hora pueden ocurrir muchas cosas.", "- Por ejemplo... - Pues una cosa. No sé.", "Y otra cosa, tal vez se hayan ido a otro distrito y se hayan casado.", "Ahora sí que me has preocupado.", "Esa chica está lo bastante loca para hacer cualquier cosa.", "¡Darlin’ Jill! ¡Ven a casa! ¡La cena está esperando!", "¡Te estoy esperando!", "- ¡Pluto! - ¡Ty Ty!", "¡Ty Ty, socorro!", "- ¿Dónde estás? - ¡En un agujero!", "- ¿En qué agujero estás? - En uno muy profundo.", "- ¿Me tienes, Ty Ty? - Te tengo, Pluto. Vamos. Sube.", "Vamos.", "¿Por qué tienes que hacer los agujeros tan profundos?", "¡Darlin’ Jill!", "¡Darlin’ Jill!", "¡Darlin’ Jill!", "- ¡Dave! ¿Dónde estás? - ¡Darlin’ Jill! ¡Darlin’ Jill!", "¡Lo sabía! ¡Lo sabía!", "¡Se fue mi chico del pelo blanco!", "¡Darlin’ Jill!", "Cogió y se fue a su casa directamente.", "¡Darlin’ Jill! ¡No vayas a ese pantano!", "- ¡Darlin’ Jill! - ¡Espera!", "¡Darlin’ Jill! ¡Darlin’ Jill!", "¡Vaya por Dios!", "- ¿Los encontraste? ¿Sí? - ¿Sabes una cosa, Pluto?", "Bajo la pálida luz de luna, no se ve nada.", "Creo que estos muchachos deberían tener sentido suficiente...", "para no permitir que Ty Ty los convenza...", "para hacer grandes agujeros vacíos en el suelo.", "No eres más que un maldito obrero textil.", "Sí, un maldito obrero.", "En esa tierra hay tanto oro como la punta de mis calcetines.", "¿Por qué no se van a Atlanta o a Augusta y buscan un empleo,", "que les dé algún dinero cuando llega el sábado?", "¿Por qué no metes la cabeza en una botella de ginebra?", "Mete la cabeza en una botella de ginebra.", "¡Para, Buck! ¡Tú también, Will!", "¿Por qué no te vas a tu tierra, obrero?", "Sí, vuelve a tu tierra.", "Volveré cuando esté dispuesto a ello. ¿Por qué no me obligan?", "- ¡Te obligaremos! - ¡Te obligaremos, obrero textil!", "- ¡Te obligaremos a irte! - ¡Sí, te obligaremos!", "- ¡Papá! - ¡Dejen esas palas!", "- ¡Ven! - ¡Tú también, Shaw!", "- ¡Me diste a mí! - ¡Maldito obrero textil!", "Los granjeros se creen muy duros, ¿no?", "¡Me encargaré de ti!", "¡Ahora, Buck! ¡Vamos!", "¡Dale, Buck! ¡Dale!", "¿Qué demonios pasa ahí abajo? ¡Quietos!", "¡No se peleen! ¿Me han oído?", "¡No quiero que se peleen en mis tierras!", "¡Quietos!", "¡Levántate! ¡No os peleen! ¡Quietos!", "¡Quietos!", "¿Por qué demonios se tienen que pelear?", "Va a haber oro suficiente para todos.", "No nos peleábamos por el oro.", "Es porque se comporta y habla como si fuera mejor que nosotros.", "Cada vez que viene aquí busca pelea, papá.", "Es una vergüenza que no haya paz en la familia.", "Es lo que he querido tener toda mi vida.", "Y si no lo consigo, les juro que dejaré el oro donde está", "y volveré a cultivar algodón.", "Pues dile que deje de mirar a mi esposa.", "- ¿Está Griselda metida en esto? - No he dicho una palabra sobre ella.", "No, no dice nada. Sólo mira. Y ya es suficiente.", "Las miradas no le hacen daño a nadie, Buck.", "Se está preparando para empezar algo, eso lo sé.", "- Puedes estar seguro. - Griselda, vete a casa.", "Buck, te lo estás imaginando. Will no anda tras Griselda.", "- ¿Verdad, Will? - Aun no lo he decidido.", "¡Te mato! ¡Te mato! ¡Te mato!", "¡No vas a matar a nadie!", "¡Ni en mis tierras ni en ningún otro sitio!", "¡Y ahora sube y tranquilízate!", "Se calientan aquí, en este agujero, y sólo los calmará el aire fresco.", "Vamos, váyanse a casa. ¡Vamos, Shaw! ¡Vamos, Buck!", "- ¡Dile que se vaya a su casa! - Sí, papá, dile que se vaya a su casa.", "Buck tiene razón. Debería irme a mi casa.", "Espero que no lo digas en serio.", "Ahora que encontré el lugar exacto, necesito ayuda.", "¡El lugar exacto!", "La casa se va a caer en este hueco como sigan cavando.", "Me tengo que ir a casa. Tengo que abrir la fábrica.", "No estás pensando en eso. Estás pensando en Griselda.", "- Pensar no es pecado. - Will, te matarás si sigues así.", "Hace calor.", "Sí, hace calor.", "- No podía dormir. - Yo tampoco.", "Supongo que acertamos al dejarnos.", "Supongo que sí.", "No te acerques más, Will.", "Sólo te quiero tocar, Griselda. Notar el tacto de tu cuerpo.", "No se quedará en eso. Sé que no.", "Griselda.", "Dave...", "¿estás seguro de haber detectado el oro en el lugar exacto?", "Vio como lo indicaba el sauce, ¿no?", "Lo vi. Sí.", "El sauce no miente.", "¿Por qué había de hacerlo? Es totalmente científico.", "Sr. Ty Ty, debería estar cultivando algodón.", "Es un buen agricultor. O antes lo era.", "Sr. Ty Ty, en una temporada puede cultivar más algodón...", "que el oro que hallará aquí en toda su vida.", "Hacer agujeros por todas partes es una pérdida total, Sr. Ty Ty.", "Claro que me hubiera gustado dedicar más tiempo al algodón.", "Si tuviera 20 o 30 pacas para poder pasar el invierno,", "podría dedicar el resto de mi tiempo a cavar.", "Pero, Sr. Ty Ty, ¿de dónde vamos a sacar comida para otro invierno?", "Usaremos mi crédito como hicimos el invierno pasado.", "El tendero dice que no le queda crédito ni para engrasar la nariz.", "Lo siento, Felix, pero no puedo hacer nada.", "Tengo que seguir cavando. Es una fiebre.", "Y no puedo cortar la fiebre.", "Bueno, Sr. Ty Ty, si es así,", "¿por qué no va a Augusta y le pide dinero a su hijo Jim Leslie?", "No le veo sentido alguno.", "¿Por qué, Sr. Ty Ty? He oído que es rico.", "Y nunca he oído hablar de un tratante de algodón pobre.", "De todos modos, no me ayudaría.", "Mi hijo Jim Leslie no me habla ni en la calle.", "Y si no me habla en la calle, sé que no me prestaría dinero.", "- Usted es su padre, ¿no? - Creo que sí.", "Jim Leslie no ha sido un mal hombre. Ni ha sido bueno.", "De hecho, casi es un desconocido. Y eso está mal.", "Debería ir a verlo para mantener los lazos familiares.", "Pero no puedo, Felix.", "Sr. Ty Ty, si no consigue dinero pronto,", "¿cómo va a mantenernos a todos en la granja?", "Tendremos que irnos todos a otro sitio", "para trabajar y ganarnos la vida.", "- Felix... - ¿Sí, Sr. Ty Ty?", "Acabo de tener una idea estupenda. Voy a ir a ver a Jim Leslie.", "Es mi hijo. Es rico. Es tratante de algodón.", "Y ningún hijo mío va a permitir que su familia pase hambre.", "- Felix, vigila a Dave. ¿Me oyes? - Le oigo, Sr. Ty Ty.", "¡Buck! ¡Shaw! ¡Preparen el carro!", "¡Vamos a Augusta! ¡Vamos!", "¿Qué va a hacer? Sabe que no me voy a escapar.", "Nunca en mi vida había estado tan contento.", "Hijo, levántate de ahí y camina.", "No tengo que hacer lo que usted diga.", "No soy yo quien habla, chico. Es la escopeta.", "Levántate y camina. Y vete directamente a tu casa.", "Vuelve al pantano.", "No me va a disparar, ¿verdad?", "No le voy a disparar a nadie, hijo. Pero es posible que la escopeta sí.", "Pero no me quiero ir.", "Lo siento. Pero te tienes que ir. Sólo así podré salvar la granja.", "¡Y ahora vete!", "¡Es la casa de Jim Leslie! ¡Dios mío! ¡Miren eso!", "Ya estamos dentro.", "Ahora que estamos dentro, no nos podrá echar.", "Miren qué cosa tan bonita.", "¡No la toques, Darlin’ Jill!", "Está todo tan brillante...", "Parece que le han untado grasa de ganso.", "Sí.", "Lo limpian y limpian todos los días del año.", "Ten cuidado.", "Jim Leslie vive con mucho estilo.", "Estoy muy orgulloso de lo bien que le ha ido a mi hijo en el mundo.", "¡Ah, qué bonito!", "Es tan grande como el marco de una ventana.", "Casi tan bonito como los nuevos letreros de Coca-Cola...", "que han puesto en la carretera a la entrada de Georgia.", "¡Ah, Señor! El tiempo y la paciencia que habrá llevado hacerlo.", "Y las hojas de los árboles casi parecen de verdad.", "De verdad que sí.", "Pero, ¿para qué quieres un cuadro?", "Te gastas medio dólar en gasolina y te vas al bosque a verlo.", "¡Jill! ¡Deja eso!", "¡Mira lo que hiciste!", "Eso vale más dinero del que le íbamos a pedir.", "Recojan todos los pedazos.", "- Buenas noches, hijo. - ¿Qué hacen aquí?", "Hijo, sé que te alegras de vernos. No finjas que no.", "Tiene gracia que no haya oído el timbre.", "En mi familia no tocamos el timbre. Simplemente entramos.", "Así es como lo hacemos en mi familia. Nunca lo hemos hecho de otro modo.", "Nadie tiene que llamar a mi puerta,", "ni tocar un elegante timbre para entrar en mi casa.", "- ¿A qué has venido, papá? - Es importante, hijo.", "Dinero, supongo. ¿Por qué no lo excavas de la tierra?", "¿Te parece bonito hablarle así a tu único padre?", "Pero es por lo que has venido, ¿no? ¿No es así?", "No. En absoluto.", "Sólo necesito los medios para comprar...", "comida y semilla para mis aparceros,", "para poder cavar otros 6 metros y localizar el oro de mi abuelo.", "Allí no hay oro. Y tú lo sabes. Lo sabes tan bien como yo.", "O deberías saberlo. Llevas 15 años cavando.", "Estarás haciendo agujeros el día que te mueras.", "Está bien, ahí tienes el dinero. Cógelo y vete a casa.", "Algo se te metió en el cuerpo, Jim Leslie.", "Y a una edad temprana. Eres distinto a nosotros.", "No sé por qué.", "Te comportas como si te avergonzaras de mí.", "Y no veo cómo es posible siendo tu padre.", "Finges no saber quién soy ni de dónde procedes.", "Pues lo siento por ti, hijo.", "Te casaste con una viuda,", "no porque la amaras y tuvieras que casarte con ella,", "ni porque te pillara su padre haciendo lo que no debías...", "No, te casaste para hacerte con una casa y una fortuna.", "Tu esposa ha muerto y lo único que te queda...", "es un montón de platos que se rompen.", "Bueno, hijo, supongo que es mejor que nos vayamos.", "Papá, ¿por qué no te sirves un trago?", "No bebo, hijo.", "Hay comida recién hecha en el comedor.", "- ¿Por qué no se sirven? - No me importaría.", "Tú, también, Darlin’ Jill. Griselda. Entren.", "¿Es ése el comedor? ¿Ahí, al fondo?", "- Exacto, papá, ahí al fondo. - Tengo hambre.", "Griselda, un día que vengas a la ciudad, ven a verme.", "Este es el teléfono de mi oficina. Quiero que me llames.", "- No puedo hacerlo. - ¿Por qué?", "Porque no está bien. Por eso.", "Te voy a buscar igual, Griselda. Vendrás a verme.", "No vendré.", "Seguro que es tu único par de zapatos.", "Ven a ver a Jim Leslie y te comprará toda la zapatería.", "Si no vienes a verme, iré yo a verte allí, ¿me oyes?", "Iré a aquella pocilga y te traeré a esta casa.", "No amas a Buck. Si lo amaras, ya tendrían cuatro hijos.", "Tienes que dejar de agarrar y sobar a Griselda.", "Tengo que pedirte disculpas en nombre de Jim Leslie, Griselda.", "Mi familia no es conocida por la cortesía con las mujeres.", "Somos empecinados en ese aspecto. Vámonos.", "Un día cualquiera iré allí a buscarte, Griselda.", "Gracias por el dinero, hijo. Considéralo un préstamo.", "¿Lo has conseguido, papá? ¿Lo has conseguido?", "Sí, creo que sí. Mira este enorme fajo de dólares.", "Papá, ¿sabes que me gustaría comprar ahora?", "Me gustaría comprarme una chamarra.", "- ¿Para qué? - Porque va a llover, papá.", "No puede llover ahora.", "No quiero que llueva durante algún tiempo.", "Tengo que cavar en aquel agujero y bajo el agua no cavo muy bien.", "Sí, papá, pero supongamos que llueve. Me gustaría ponerme una chamarra.", "Si llueve, te desnudas y dejas que la piel se encargue del resto.", "Además, Dios aun no ha hecho un chubasquero...", "mejor que la piel humana. Vámonos.", "Tengo un poco de sed.", "¿Paramos en la ciudad para tomar una cerveza rápidamente?", "Creo que no mostraríamos el respeto apropiado...", "al dinero de Jim Leslie, gastándolo en un bar.", "- Sólo una cerveza, papá. - Una cerveza, papá.", "No he entrado en un bar en mi vida, y no voy a empezar ahora.", "Bueno, esperas en el carro, papá.", "¡Eh, guapo! Sí, tú, el del sombrero elegante.", "¡Eh, grandullón! ¡Anciano!", "- ¡Ah, grandullón! ¿Me llamas a mí? - ¡Hola, abuelo!", "¡Eh, abuelo! ¿Quieres bailar conmigo?", "¡Vamos! ¡Vamos!", "Llamen a los otros para que pongan el carro en marcha.", "¡Estamos en una calle de pecado y vergüenza!", "¡Venga, papá! ¡Sube allí y cuéntanoslo!", "Vamos, hagan lo que les he dicho. Saquen a los hombres de ese bar.", "Eh, abuelo, ven a invitarme a una copa.", "¡Vamos, abuelo!", "Ya sé qué es lo que te pasa. ¡Eres tímido!", "¡Déjeme en paz, mujer! ¡Griselda, sácame de aquí!", "- Deja a mi padre en paz. - ¿Tu padre?", "¿Quién creías que era?", "¿Y a que viene eso de tocar el claxon bajo mi ventana?", "Discúlpeme, señora, pero sólo quería que mi familia saliera del bar.", "Me has hecho venir aquí abajo para nada.", "Te voy a demandar, tacaño.", "¡Ah, papá!", "¿Quieren salir de una vez?", "¡Venga! ¡Déjame en paz!", "- ¡Vamos, Buck! - Estoy bien. Déjenme en paz.", "¡Me encuentro bien! ¡Déjenme en paz!", "Ayúdame a meterlo en el coche.", "Intentó tirar a Will encima de la mesa.", "Esto es lo que le puede hacer un bar a un hombre.", "- Sí, papá. Sólo bebí una cerveza. - Es todo cosa del demonio.", "Puede ocurrir en el patio de mi casa. Pero no me ha ocurrido nunca.", "Traigan a Will y a Rosamund y nos vamos.", "¡Will! ¡Will Thompson! ¡Y Rosamund!", "¡Vengan! ¡Vamos, Rosamund!", "¡Dame el poder! ¡Conectaré la corriente!", "¡Dame la vida eterna! ¡El poder!", "¿Cómo estás, guapa?", "¡Eh, Will, quítale las manos de encima!", "¡Besaré a mi novia todo lo que quiera!", "- ¡Quítale las manos de encima! - ¡Apártate de ella!", "Lamento haber tenido que hacerlo, hijo.", "Rosamund, Will y tú van a tener que volver a Peachtree Valley.", "Parece que no soy capaz de tener a mi familia unida.", "Ah, hola, Darlin’ Jill.", "Los he estado buscando por todas partes.", "El tío Felix me dijo que habías ido a casa de Jim Leslie.", "Fui a ver a Jim Leslie y me dijo: “Ve al primer bar que encuentres,", "y estarán allí gastando mi dinero”.", "Me ha caído bien ese Jim Leslie. Ya tengo su voto.", "¡Ah, tontorrón!", "Jim Leslie no vive en el distrito apropiado para que su voto cuente.", "¿Es cierto eso?", "- Pluto, cuánto me alegro de verte. - ¿Es cierto eso?", "- Has llegado en el momento justo. - ¿Ah, sí?", "Darlin’ Jill y tú van a llevar a Will y a Rosamund a Peachtree Valley.", "- No... otra vez no... - Venga, Pluto, vamos.", "Vamos, Will. Te ayudaré.", "Ty Ty, hoy voy a pulsar el interruptor y a iluminar el mundo entero.", "Sí, Will, sí. Hazlo, cariño. Todo irá bien.", "- No me hables como si fuera un niño. - No, no es eso, cariño.", "Voy a pulsar el interruptor y voy a iluminar el mundo.", "¡Déjame en paz!", "Voy a pulsar un interruptor e iluminar el mundo entero, Ty Ty.", "Papá, me da miedo volver a casa. Will no es el de siempre.", "Nunca ha sido tan violento. Sé que va a hacer algo.", "Llevo seis meses viviendo día a día esperando que mañana cambie,", "pero ahora necesito ayuda, no puedo hacerlo yo sola.", "Griselda, eres la única a la que posiblemente haga caso.", "Rosamund, Griselda no puede ir, cariño.", "Papá, por favor. Por favor, haz que Griselda me escuche.", "Te compadezco, hija, pero Griselda tiene que decidir por sí misma.", "- Griselda... - No me pidas eso.", "- ¿A quién se lo puedo pedir? - ¡Buck odia a Will!", "- ¿Tú también lo odias? - No, sabes que no.", "Lo quieres... igual que yo. Por eso tienes que ayudarle.", "Griselda, por favor, te lo ruego. ¡Por favor! ¡Por favor!", "De acuerdo. Iré. Estaré contigo hasta que esté sobrio.", "Gracias, Griselda.", "Gracias.", "Nos veremos cuando vuelva, Ty Ty.", "Sigue durmiendo, gracias a Dios.", "Es de noche y he perdido otro día. No he conseguido un solo voto.", "Tengo que irme a casa.", "Además, este helado se está poniendo demasiado frío para comerlo.", "Espera un ratito más. Hasta que se despierte.", "Le gusta mucho el helado de melocotón.", "Yo también me tengo que ir. Buck se pondrá como loco.", "Quédate un rato. No quiero quedarme a solas con él.", "¿Le tienes miedo a Will? ¿A tu propio esposo?", "Creo que sí...", "por la manera como se comporta últimamente.", "Esperaste hasta que me despertara, ¿verdad?", "Sí, Will.", "Hoy conectaré la corriente.", "Will, ¿no quieres helado de melocotón?", "Nunca has trabajado en una fábrica de algodón, ¿verdad, Pluto?", "No, señor. Me tengo que ir a casa. Tengo que ganar las elecciones.", "Es muy importante, Will.", "¿Sabes lo que pasa en la ciudad de una compañía...?", "¿cuando no hay trabajo?", "- No, señor. - Te lo voy a decir.", "¿Alguna vez has cazado un conejo,", "y al acercarte a cogerlo...", "y levantarlo en la mano, notas que le late el corazón como...", "como... ¿no-sé-qué?", "¿Lo has hecho?", "Pues yo sí. Yo sí.", "- Will, ¿a dónde vas? - A conectar la corriente.", "¡No! ¡No! ¡Deténganlo! ¡Deténganlo, por favor!", "Hola, Will. ¿Qué vas a hacer?", "Voy a abrir la verja por la fuerza y voy a conectar la corriente.", "¡Will, no lo hagas. ¡Te meterás en un lío!", "Abriré la fábrica. Se lo prometí a todo el valle.", "¿No lo entiendes? No lo puedes hacer tú solo.", "- ¡Te van a matar! - ¿Te importa?", "¡Claro que me importa! Te habría esperado.", "¡Te esperaré toda mi vida! ¡Te esperaré!", "Toda mi vida es ahora. No me cierres las puertas, Griselda.", "No te las cerraré, Will. No.", "Hacía mucho tiempo que no veía el interior de esta fábrica.", "Aquí ya no hay nada, Will.", "Está todo aquí, igual que el día que me fui.", "Desperdicios. Sólo desperdicios.", "Griselda, con la corriente, vibra todo el valle.", "Hay carne y patatas en todas las mesas.", "Y la gente recuerda cosas graciosas para reírse.", "Cuando se apaga, el valle está muerto. ¿Entiendes?", "¿Entiendes por qué tengo que conectar la electricidad?", "He pasado demasiado tiempo hablando de ello.", "Hace falta un hombre para hacerlo, no un parlanchín.", "Mirarte hace que me vuelva a sentir como un hombre.", "- ¿Cómo te puedo ayudar, Will? - Mírame. Sigue mirándome.", "- No, Will. - Hablas como Rosamund.", "- Ambas te amamos, Will. - Entonces, ayúdame.", "Si no lo hago ahora, no lo haré nunca.", "Haré lo que quieras, pero vámonos de aquí.", "- Nunca había estado tan cerca. - No pienses en eso. Piensa en mí.", "- Tienes que volver a casa. - Sin ti, no iré.", "Vuelve a casa.", "¡Will!", "¡Es la fábrica!", "¡Es la fábrica! ¡Ha conectado la electricidad!", "- ¡Es una locura, Will! - ¡Vete a la cama, Claude!", "¡Me costará el empleo! ¡Es mi empleo, Will!", "¡Es mi empleo, Will! ¡Perderé mi empleo!", "¡O bajas o te...!", "No te quería hacer daño, Will.", "¡No quería! ¡No quería!", "¡Es mi empleo, Will! ¿Quién le dará trabajo a un viejo?", "¿No lo entiendes? ¡Es mi empleo!", "¡Maldito seas, Will Thompson! ¿Por qué me has hecho esto a mí?", "¡Lo sé!", "Shaw, dales a todos un vaso de agua fresca, ¿me oyes?", "Rosamund, ¿por qué no te sientas en el porche y descansas un poco?", "¿Qué te pasa?", "- ¡Quiero saber qué te pasa! - Nada.", "Te comportas como si enterraran a tu marido...", "- en lugar de ese obrero textil. - Por favor.", "¿Por favor, qué?", "- No quieres que hable de ello, ¿eh? - No hay nada que hablar.", "Deberías tener un poco de respeto por Rosamund.", "¿Qué te importa Rosamund? ¿Por qué tuviste que ir detrás de él?", "Griselda y yo tenemos que preparar la comida.", "En esta casa no comerá nadie hasta que me dé una respuesta.", "Te he hecho una pregunta. ¿No sabes hablar?", "Sí, sé hablar, pero éste no es el momento.", "Es una pena que sólo se pueda matar a un hombre una vez,", "o yo mismo iría a buscarlo con una pistola.", "Me hubiera gustado matarlo.", "Mira lo que has hecho. Debería darte vergüenza, Buck.", "Tú cállate. No pareces avergonzarte por nada.", "Las dos son iguales. ¡Un par de mujeres fáciles!", "Si no eres lo bastante hombre para retener a tu esposa,", "a mí me daría vergüenza admitirlo. Ocultaría la cara en algún sitio.", "- ¿Qué has dicho? - ¡Buck!", "¡Will ha muerto! ¿No es bastante castigo eso?", "Esto pasa continuamente", "y nos alejamos más y más de la vida feliz.", "¡Papá! ¡Eh, papá! Tengo aquí el agua, papá.", "Deberíamos sentarnos todos y pensar un poco sobre la vida.", "Y sobre cómo vivir.", "Dios no nos ha puesto aquí para nos peleemos continuamente.", "No quiero oír nada más sobre Dios.", "Si no nos queremos un poco más,", "tendrás mucha tristeza en el corazón, hijo.", "Toda mi vida me esforcé por tener una familia pacífica...", "bajo mi techo...", "Si no pelearas y aprendieras a sonreír y a reírte un poco...", "Hablas como un viejo tonto.", "Tal vez te lo parezca.", "Pero cuando notas a Dios en el corazón, no puedes pelear.", "¡Dios, Dios, Dios! ¿Qué ha hecho Dios por ti?", "No pienso como Buck exactamente,", "pero aun no sacamos un centavo de la tierrita de Dios.", "Parece que no lo entienden, chicos.", "No importa que consiga dinero de la tierrita de Dios,", "sino que pueda caminar sobre ella, estar en ella,", "y notar que Dios está allí.", "¿Qué tiene que ver todo eso con Griselda y conmigo?", "Parece que sólo piensan en lo que pueden ver y tocar.", "Eso no es vivir.", "Las cosas que sentimos en nuestro interior... para eso es la vida.", "Y se te preocuparas más por lo que Griselda siente en su interior,", "ningún otro hombre podría tocarla.", "A eso quería llegar antes de que empezaras a hablar como un tonto.", "¿Qué hubo entre Will y tú antes de que muriera?", "¿Cómo te sentirás mejor si te lo dice?", "Quiero oírselo a ella. Tengo derecho a eso, ¿no?", "- No me da miedo decírselo, papá. - No, no le digas nada.", "- ¡No te metas en esto! - ¡Buck!", "Yo, en tu lugar, esta noche, antes de irme a la cama,", "me arrodillaría en la oscuridad e intentaría hablar un poco con Dios.", "Te puede decir cosas que nadie más te puede decir.", "Y tal vez pueda decirte cómo te debes comportar con Griselda.", "Te lo dirá si le das tiempo y te molestas en escuchar.", "Y si hay algo en el mundo que lo vuelva loco,", "es ver a un hombre y a una mujer enamorados.", "Y perdonar es también amar.", "Cuando ve eso, sabe que el mundo funciona estupendamente.", "Buck marchará bien cuando madure un poco.", "Trata de ser paciente con él hasta que viva un poco más.", "Algunas personas tardan casi toda una vida en aprender algunas cosas,", "y Buck es muy joven.", "- Me temo que nunca aprenderá. - ¿Qué hay que aprender?", "Will no era más grande que yo, y tampoco era más fuerte.", "Podía tumbarlo cualquiera mañana antes de desayunar.", "Su aspecto no era lo que lo hacía distinto.", "Sino cómo estaba hecho por dentro.", "Podía sentir cosas... y tú no puedes.", "No me puedes engañar hablándome así.", "Quiero saber qué hicieron Will y tú a mis espaldas.", "- Pluto, tú estabas allí, ¿qué pasó? - No mucho.", "- ¿Qué quiere decir \"no mucho\"? - No mucho quiere decir no mucho.", "¿Te quedaste sordomudo y ciego el día que fuiste a Peachtree Valley?", "Oye, Buck, estuve en aquella casa todo el tiempo que pasamos allí.", "No vi nada más emocionante que café, pastel...", "y helado de melocotón.", "Cuando sonó la sirena, todos supimos que Will había muerto.", "Y es un hecho.", "Ahora que eso está aclarado, vamos a cenar.", "Vamos, Rosamund.", "Descansaremos bien esta noche, y mañana todo parecerá distinto.", "Yo me voy a Augusta. ¿Quieres que te lleve, Griselda?", "Tengo una casa grande y vacía.", "También tengo sitio suficiente para ti, Rosamund.", "Escucha, hijo, quédate a cenar si quieres,", "pero si estás tan ansioso por volver a Augusta, vete,", "pero no tientes a las chicas. Se quedarán aquí.", "Creo que todos han aprendido la lección.", "Lo único que han hecho aquí...", "son montones de tierra y agujeros vacíos.", "Pienso encontrar un filón pronto.", "Llevas años diciendo lo mismo. La edad no te ha dado más sentido.", "Tengo más del que crees, hijo.", "Detesto el olor de este lugar. Lo detesto desde que nací.", "Te vienes conmigo a Augusta, Griselda.", "Tendrás ropa nueva, un coche nuevo, y mucho dinero para gastar.", "- Entra en casa, Griselda. - Puedes venir conmigo...", "¡Quítale las manos de encima! ¡Te mato! ¡Te mato!", "¡Papá!", "¡Papá! ¡Papá!", "No contaba con que me golpeara.", "Fue como si me tragara la tierra.", "Me parece que estoy enfermo. No me puedo levantar.", "No hables así, papá. No hables así, papá.", "Toda la culpa es mía, Shaw. Cavando en busca de oro.", "Cavando sin prestar atención a mis hijos,", "hasta que son lo bastante grandes para matarse unos a otros.", "No, papá...", "Señor, dame fuerzas.", "Papá, por favor... Por favor, papá...", "- ¡Buck! - ¡Suéltame el brazo!", "No quiero a ninguna mujer que no pueda retener por mí mismo.", "Si te quieres ir con Jim Leslie, vete.", "Yo sólo soy el hombre que estaba a mano", "cuando decidiste buscar esposo.", "Vete de aquí. Sube a tu coche, Jim Leslie.", "Y vuelve a Augusta, donde debes estar.", "Si vuelvo a ver tu cara por aquí, seas mi hijo o no lo seas...", "Muy bien, Shaw.", "Vamos, Rosamund.", "Darlin’ Jill, Pluto,", "Griselda.", "Entren en casa, hagan la cena, y duerman toda la noche.", "Tal vez mañana sea un buen día.", "Muy bien.", "Dios, dame fuerza", "para estirar los brazos hasta el fin de mis campos,", "y llenar los agujeros y dejar llana la tierra.", "Salva a mis hijos y no volveré a hacer un agujero,", "excepto para plantar semillas para que crezcan cosas.", "¡Eres un shérif grande y apuesto!", "Y tú eres la futura esposa de un shérif grande y apuesto.", "- Plantas bien, Shaw. - Al menos planto.", "¡So!", "¿Qué tenemos para cenar, cariño?", "Lo mismo que ayer, Buck. Grasa de tocino con maíz.", "No me importa. Sólo quiero que me atienda una mujer hermosa.", "¡Alto! Ten...", "¿Qué pasa, Sr. Ty Ty?", "El arado ha tropezado con algo muy duro.", "- No es más que una roca, Sr. Ty Ty. - ¡No es eso!", "- Ha sonado a metal. Lo juro. - ¿Qué has encontrado, papá?", "¡Lo presiento! ¡Lo presiento!", "¡Denme espacio!", "Sólo es una pala vieja, Sr. Ty Ty.", "Mira qué pala.", "Seguro que tiene 100 años.", "Seguro que mi abuelo utilizó esta pala para enterrar el oro.", "Es una señal del Señor.", "Sr. Ty Ty, si queremos tener cosecha este año,", "todavía nos queda mucho por arar.", "Creo que no perderíamos mucho tiempo...", "si dedicara este día a darle otra oportunidad al oro de mi abuelo,", "¿eh, Griselda?", "¡Vamos, mula!" ] }
null
null
null
tt0052077
Plan 9 from Outer Space
Plan 9 from Outer Space
{ "filepath": "/tt0052077/french/plan-9-from-outer-space_french-16885.srt", "subtitles": [ "Chers amis, bonjour à tous; Si nous sommes si intéressés par le futur,", "c'est parce que nous sommes destinés à y passer le reste de notre vie.", "Tenez-vous le pour dit: de tels événements peuvent encore se dérouler...", "Vous êtes intéressé par l'inconnu, le mystère, l'inexplicable:", "c'est pour cette raison que vous êtes ici. Et maintenant, pour la première fois,", "nous vous apportons la pleine lumière sur ce qui s'est produit ce jour fatidique.", "Nous vous offrons toute la vérité, basée sur les témoignages secrets", "des âmes malheureuses qui ont survécu", "à cette terrifiante épreuve. Les événements, les lieux,", "ne seront pas maintenus secrets plus longtemps. Châtions les coupables,", "récompensons l'innocent. Chers amis,", "votre coeur pourra-t-il tenir le choc des terribles révélations concernant", "les profanateurs venus d'outre-espaaaaace?", "Plan 9 d'outre-espaaaaaaaace", "Chacun de nous sur terre, sait qu'il y a un temps pour vivre,", "et un temps pour mourir; pourtant la mort est toujours choquante", "pour ceux que le deuil frappe.", "C'est plus qu'un choc lorsque la mort vient frapper sans avertissement le frère jusqu'ici pimpant qui ne pimpera plus...", "Au crépuscule, un petit groupe,", "se recueille dans une prière silencieuse autour de la tombe fraîche", "de l'épouse tant aimée d'un viel homme. Crépuscule du jour, certes,", "mais aussi celui du coeur du vieil homme,", "dont les ombres du chagrin ont obscurci jusqu'à la raison même.", "L'enterrement achevé, le petit groupe endeuillé quitte la tombe.", "C'est quand Georges et Philippe ont commencé leur travail...", "qu'ont commencé les choses étranges.", "Bientôt 4h 15.", "Ouaipe, pile dans les délais mon doudou. Voilà la vallée de Saint Fernand,", "juste là. - Tu devrais contacter la tour...", "pour les instructions d'atterrissage, Daniel. - Hmmm, tu as bigrement raison, Jefferson.", "Tour de contrôle, ici Perigourdin Airway 812, oveure.", "- Ça m'étonnerait pas qu'il soit endormi à cette heure matinale.", "- Perigourdin Airway 812, ici la tour de contrôle. Si j'étais endormi...", "vous n'arriveriez jamais sur terre, vous pourriez bien rester en l'air jusqu'à la fin de votre vie! Oveure.", "- Ah ah, tu m'as bien eu cette fois sacré Marcel! Ici Perigourdin Airway 812 qu...FFLOUICCCHHE -", "- Tour de contrôle à Perigourdin Airway 812, oveure, oveure.", "- Tour de contrôle à Perigourdin Airway 812, oveure.", "Sainte bournifle! - Tour de contrôle à Perigourdin Airway 812, oveure... bon sang de bois", "vous avez des ennuis?", "-Des ennuis ? -Regardez vous-même cette mouette...", "-Qu'est-ce que ce que... C'est comme un -Rien de commun Jacqueline...", "- Tour de contrôle à Perigourdin Airway 812, vous avez des ennuis? Allo, youhou?", "- Premier mai, premier mai! Tenez-vous prêts, tour de contrôle... -Tu crois que les passagers ont vu le machin?", "- J'en doute. La plupart d'entre eux est assommée par le picrate de ce midi. Mais c'était une foutue secousse Jefferson...", "- Bon; tenez-les prêts pour l'aterrissage. Maintenez le calme jusqu'à ce qu'on ait des instructions.", "- Bien. - Perigourdin Airway 812, rapport à la tour, oveure.", "-T'as entendu un truc? -Je crois bien, ouais.", "- 'me pas trop entend' des bruits, moi. 'rtout quand c'est supposé êt'calme.", "- Ouaipe, comme un truc de fantôme.", "- J'crois qu'on vieillit mal Georges. - Bah, ça fout, c'est parti ménant.", "- Bon, le mieux pour nous c'est d'y aller. Zou.", "- Ouaipe, zou.", "La peine que lui provoque le deuil de son épouse", "est semblable à une agonie.", "La maison qu'ils ont si longtemps partagée, devient son propre tombeau.", "Un doux souvenir de ce que fut sa vie joyeuse.", "Le ciel qu'elle avait tant regardé, n'était plus qu'un linceul couvrant son corps mort.", "Les fleurs qu'elle avait plantées de sa propre main,", "ne deviendraient rien de plus que le rose perdu de ses joues.", "Déchiré par sa grande perte, le vieil homme quitta la maison", "pour ne plus jamais y revenir.", "Aux funérailles du vieillard,", "le cadavre de sa propre femme observait la scène.", "- D'abord sa femme, et maintenant lui. - Tragique.", "- Dites-moi un truc: pourquoi sa femme repose en terre alors que lui...", "est dans une crypte? - Une tradition familiale.", "- Une superstition en quelque sorte.", "- Bon, la nuit tombe, on devrait y aller.", "C'est alors que, deux personnes du cortège quittant les lieux de son ultime repos...", "Quelques minutes plus tard, la police, dirigée par l'inspecteur Adolf Adolphe...", "arrive sur les lieux.", "- Qui les a trouvés? - Le monsieur et la madame.", "- Le hmm, un légiste a tripatouillé les corps? - Il y a quelques minutes.", "Le fourgon de la morgue est toujours long à venir. - Vous avez eu...", "son rapport? Ouais, enfin pas grand-chose: Il est franchement effrayé, on comprend pas tout bien.", "-Il claque trop des dents. - Hmm; un tel bordel en effraierait plus d'un.", "Faites ramener le monsieur et la madame en ville par un des gars.", "- D'accord Inspecteur. Qu'allez-vous faire?", "- Jetez des petits regards furtifs. - ah, oui; mais il fait sombre...", "Passées ces lumières, là, vous ne trouverez pas le chemin de votre machin pour pipi.", "- Mon machin est fluorescent, occupez-vous de votre mère Alphonse.", "- Hmmm, soyez prudent Adolf. - J'ai 22 ans Alphonse.", "- On dirait qu'ils ont été déchiquetés par une poule.", "- Oui.", "- Dites, Lieutenant,", "- Vous, vous sentez cette drôle d'odeur ? - J'osais pas trop vous en parler.", "Ah, voilà le fourgon de la morgue...", "- Qu'est-ce qui pue comme ça Maurice? Et pourquoi ces sirènes? -Quelque chose s'est produit en bas...", "du cimetière. Des tas de bagnoles de flics, des lumières. Me suis arrêté, mais j'ai rien vu.", "Bah, ce sera dans Ouest France demain matin.", "T'as l'air drôlement dans la lune ce soir.", "Peut-être que je le suis.", "Je me souviens pas t'avoir vu d'une humeur approchante depuis Verdun.", "Peut-être parce que je n'ai jamais été d'une telle humeur.", "Un problème d'aviateur d'avion?", "Vouiche.", "Qu'est-ce qui est arrivé Jefferson?", "- J'ai vu une saucière volante. - Une saucière?", "- Tu veux dire de la sorte qui vient d'outre-espaaaace ? - Oui, ou le contraire. - ?", "Daniel l'a vu aussi. C'était comme une sorte de pas oiseau en métal qui brille.", "Quand c'est passé près de nous, le compartiment s'est comme embrasé.", "Il y a eu une énorme secousse. C'était pas dans la nourriture, je te jure.", "- Tu en as parlé au docteur Reverstein ? - Non, seulement à la tour de contrôle, ils m'ont dit", "de rester calme et d'appeler Reverstein. Quand on a débarqué, un peloton militaire nous attendait", "et ils nous ont fait jurer de garder un secret complet sur tout ça.", "Oooooo ça m'énerve ça m'énerve.On en cause depuis des siècles, et là, c'est un fait!", "Et le monde entier doit savoir... -Il y a peut-être quelque chose de mieux que tu puisses faire...", "Oh non. Mais ça va faire du bruit crénom d'un petit bonhomme.", "La nuit dernière j'ai vu voler un objet qui ne peut absolument pas venir des usines Ford.", "Mais je peux rien dire! Je suis muselé par un quarteron de militaires! Oooo ça m'énerve!", "Des bruits... comme des castors qui jouent au squash...", "Pariez que l'apparition que nous avons vue a quelque chose à voir là-dedans...", "Venez.", "- A bouge pus? - L'est mort.", "- Quel gâchis; il allait justement finir «Le temps retrouvé».", "Je suppose que cette saucière volante ou quoi que ce fût est pour quelque chose la-dedans?", "N'est-ce pas évident?", "Une chose est sûre: Adolf Adolphe est mort.", "Assassiné! Par un truc qui l'a assassiné!", "C'est à vous de jouer maintenant, Lieutenant.", "- Mouais, je sais. Kelton. - Oui msieur ?", "Retournez à la voiture et faites un appel radio; dites au légiste qu'il va devoir tripatouiller à nouveau par ici.", "Et, pour les gars du labo?", "Qui croyez-vous que j'aie laissé à la voiture, des boille scoutes ? Venez, Larry.", "Personne autant que lui n'aimait son prochain ni la cuisine pakistanaise.", "C'est toujours difficile de trouver les mots justes...", "pour écrire sur le cercueil d'un ami. Au ski, sur son plâtre, j'avais mis: \"Ça t'apprendra à faire le cake\".", "Mais on peut pas mettre \"Ça t'apprendra à faire le cake\"", "sur un cercueil à quatre briques.", "Alors je vais juste te dire un truc Adolf: pour le coloris, moi j'avais choisi acajou.", "Des automobilistes venant du sud de la ville paniquèrent quand ils virent", "des saucières volantes au-dessus de Hollywood Boulevard.", "\"Des saucières apercues au-dessus d'Hollywood\"", "Une femme, alertée par ce spectacle aérien, appela police.", "Il y a forcément un moment dans la vie d'un homme,", "où il doit ralentir sur le cinq étoiles:", "Des saucières au-dessus d'Hollywood...", "Une saucisse de 26 mètres au-dessus Washington D.C. et une chips géante tournant sur son axe...", "Un convoi armé part à l'attaque avec une cargaison de bournifles.", "Les bournifles sont placées dans des tubes à bournifles.", "Tom Edwards, nommé 15 ans plus tôt surveillant des saucières dans le ciel,", "sortait enfin ses jumelles à saucières de leur étui.", "Il prit cette décision: lancer les bournifles le plus haut possible pour faire peur aux saucières.", "Mais c'est fatiguées par la musique russe qu'elles décident de partir.", "Sept tonnes de bournifles ont été gaspillées.", "- Quel gâchis, n'est-ce pas, seure? - Hmmm... Des bournifles quasi neuves.", "- Ça vous chagrine, seure?", "- Je ne sais pas; il y a sûrement une raison à cette visite...", "- Visite? Ça voudrait dire des visiteurs! Sept tonnes de bournifles, est-ce une façon d'accueillir des visiteurs?", "- C'est peut-être un peu maladroit... - Oh?", "- mais nous avions essayé de les contacter par radio, et ils n'ont pas répondu...", "Puis ils ont attaqué une ville. Bon, d'accord, un bled de ploucs texans, mais ce sont des êtres humains...", "- Et... et ils sont morts. - C'est vrai que c'est pas bien, ça, seure.", "Oui, nous avons préféré étouffer l'affaire. Parlez d'incendie,", "de tremblement de terre, de ce que vous voudrez,", "mais évitez la vérité. Les saucières volantes capitaine,", "doivent rester une rumeur...", "Officiellement.", "- On dirait qu'elles ont eu les chocottes, non?", "Que veulent-ils? ..D'où viennent-ils? Se brossent-ils les dents? On-t-ils des brosses? Des dents?", "\"Ils\", seure ? Qui ?", "Allez, c'est juste une manoeuvre pour notre formation, seure. Un petit exercice de tir aérien.", "Hmmm. Je me demande quelle est leur prochaine destination?", "\"leur prochaine destination?\"", "L'explorateur de l'espaaaace est de retour de la Terre.", "Faites-le entrer.", "Alors, c'était comment?", "Nous avons dû revenir rapidement à la Station 7 pour une régéneration.", "On y retourne tout de suite après, promis.", "- Vous avez progressé un peu? - Nous avons contacté leur gouvernement.", "- Ils disent que nous n'existons pas.", "- Facheux; c'est quoi le plan suivant ?", "Plan 9: c'est impossible de piloter le corps de ces foutues créatures,", "leur âme est trop tordue une chatte n'y retrouverait pas ses petits.", "Plan 9... Aaaah oui! Le plan spécial", "\"résurrection des morts\", c'est ça?", "\"des micro-bournifles implantées dans le bulbe à mirette des morts les plus récents\".", "Ils ont un bulbe à mirette qui marche? - Ouaip. Ça y ressemble en tout cas.", "- Et ça marche ce truc ?", "- Ben on en a résurrectionné deux pour rigoler. Ça marche au poil.", "Hmmm...vous êtes sûrs qu'on dit \"résurrectionné\"?", "Hmmm... On a aussi dû liquider un policier.", "Quoiqu'il en soit, aucun vivant n'a vu un des résurrectionnés debout.", "en tout cas, c'est drôlement pointu de les contrôler de cette façon; m'enfin si ça marche...", "Ceux qui ont déjà été résurrectionnés vont nous filer un coup de main pour la suite des opérations.", "- Entendu votre Excellence. -Continuez. Faites-moi un autre rapport", "dans deux jours terrestres.", "Je ne pensais pas que Son Excellence prendrait notre rapport aussi bien.", "Si on avait bricolé l'âme de notre propre espèce, je pense qu'il ne lm'aurait pas pris aussi bien.", "Mais il comprend la nature des difficultés rencontrées avec l'espèce humaine.", "- À votre avis, quel sera le prochain obstacle que les humains mettront en travers de notre route?", "- Tant qu'ils peuvent penser, ils sont un problèmes pour nous...", "- Mais ceux que nous résurrectionnons ne pensent pas: ils sont morts, leur vie est simulée par une micro-bournifle.", "C'est marrant, quand j'y pense, de voir que chez ces terriens, ceux qui pensent...", "puissent être effrayés par ceux qui ne pensent pas.", "Oui,c'est bidonnant Charlotte mais c'est pas tout ça, y'a du boulot.", "Je croyais que tu devais aller en ville chez ta mère et y rester jusqu'à mon retour...", "C'est encore ma maison ici, et rien ne m'en délogera.", "En général les hommes essaient d'arracher les femmes à leur mère, pas le contraire.", "- Je mais c'est pas le propos. - T'es à court d'argument, tu sais plus quoi dire...", "Bon, maintenant sois mignon, ajuste ton costume d'aviateur d'avion et va avionner.", "Et si tu revois une saucière volante, va bourdonner un petit coup avec elle et inventez des figures...", "Allez... T'inquiète pas pour moi.", "Tu es la seule chose au monde pour laquelle je m'inquiète. Bon, oublions ces histoires de saucières...", "Mais y'a quand même un drôle de truc dans ce cimetière,", "et ça me turlupine...", "Les saucières volent bien haut, le cimetière est loin d'ici,", "mais promis, je m'enferme à double-tour. Allez, sois rassuré et va donc sillonner l'azur.", "- Tu promets de fermer la porte à double-tour?", "Promis. Je serais au lit de toute façon dans moins d'une demie-heure,", "avec ton doudou dans les bras. - Mon doudou ?", "- Oui, j'ai trouvé une chaussette tirebouchonnée sous ton oreiller...", "et j'ai compris assez vite pourquoi les fibres étaient collées au milieu quand j'ai trouvé la photo du petit garçon tout nu à côté...", "- Hé, hé hé, t'es vraiment adorable.", "- Je t'aime tant chérie.", "- Allez, à vendredi. - Au revoir mon lapin.", "- Je ne partirai pas d'ici tant que tu ne seras pas enfermée à double-tour.", "- D'accord mon pinpin.", "Pour être vraiment gentille j'ai aussi fermé la porte de la penderie.", "Te fous pas trop de moi quand même, et file te coucher.", "T'as l'air plutôt constipé aujourd'hui Jefferson.", "T'as pas déserré les dents depuis le décollage, t'as mangé de l'oignon?", "Je suis bien embêté, Daniel.", "On a trente-trois trous-du-cul à l'arrière pour le service de décontamination:", "eux ils sont bien embêtés, ça oui je t'assure.", "- Tu as sans doute raison Daniel.", "- C'est Paula ? - Mouiche.", "- Y'a un truc qui chie entre vous deux? - Non non, rien du tout...", "Je suis juste inquiet de la laisser seule alors que des tas de saucières volent un peu partout,", "et qu'il se passe des trucs bizarres dans le cimetière d'à côté.", "Bah, on a pas encore éclairci le mystère de ces saucières, c'est sûr, mais je te parie", "que la police a déjà éclairci celui du cimetière à l'heure qu'il est.", "- Je l'espère. - Si vous êtes si inquiet, Jefferson, pourquoi ne pas la contacter par radio?", "Je dis ça, c'est juste pour causer, après tout l'heure tourne et c'est ma scène principale.", "- Salut Edith. - Salut. Je vois pas trop l'intérêt de s'équiper de micros aussi chers si c'est pour pas causer, hein, vieux?", "C'est vrai Edith, Jefferson gâche de la bande en se murant dans le silence depuis le décollage...", "- Il a peut-être des problèmes d'élocution? - Mais non Edith, qu'est-ce que c'est que ces salades?", "Edith, arrêtez de le taquiner et racontez moi plutôt ce que vous savez d'Albuquerque ?", "Albuquerque ? Vous avez lu la feuille de route? - Oui, et alors?", "On atterrit à Albuquerque à quatre heures. C'est une ville nocturne, on va s'y faire chier ferme.", "Bah, j'ai un ami là-bas qui nous aidera à trouver de la bonn--", "- Un problème à la fois Daniel; alors, qu'a donc Jefferson? -Ah, il s'en fait pour Paula.", "J'ai entendu parler de ce qui s'était déroulé au cimetière. Un cousin y vend des cadavres souvenirs en sucre filé et m'a tout raconté.", "Il pense que Paula est en danger en restant là-bas...", "Pas autant que nous ici: cette scène est interminable, on va crever d'ennui.", "Hmmm... Désolée, Jefferson, c'était une mauvaise plaisanterie.", "Oups, au fait j'oublais à quoi j'étais payée ici: qui veut un café?", "- Un déca pour moi. - Avec ça vous ne blesserez personne au moins Edith.", "Je reviens dans cinq minutes; et appelez donc Paula, Jefferson.", "Non seulement elle me pète mon plan à Albuquerque, mais en plus elle radote.", "- Bon, on se le fait ce plan à Albuquerque? - Je peux pas résister à ton charme Daniel d'amour.", "Près du cimetière, les habitants ne prètent guère attention", "au souffle du tonnerre ni aux éclairs blancs.", "Mais de ce souffle surgit la figure spectrale du vieil homme.", "- Allo... Qui ?", "Mac ? ah!, bonjour Mac !", "- Bien sûr que ça va...", "Je suis juste endormie.", "Je vous dis que je vais bien, oui...", "D'accord Mac. Merci d'avoir appelé...", "Madame Trent! Madame Trent! Qu'est-ce qui ne va pas?", "Ils seront à la trappe dans un instant, Tanna. Vous pouvez ouvrir maintenant.", "Éteignez les bournifles, vite. Ils manifestent d'étranges signes d'affection.", "C'est difficile de trouver quelque chose quand vous ne savez pas ce que vous cherchez...", "- Je pense pas que le Lieutenant en sache plus que nous. - Mais qui t'es toi pour causer comme ça? Hein, tu sais tout mieux que les autres?", "Je suis juste un être humain, oui, un être humain comme toi.", "Hmm, c'est quoi ce bruit?", "Quoique ce soit, c'est pas plus bizarre que tout ce qui se passe dans ce cimetière.", "- Peut-être des esprits comme ceux qu'a vu le vieux fermier Caulder...", "-Hé... Peut-être. - Je déconne, ça fait un bail que le vieux Caulder n'a pas vu passer la moindre trace d'esprit.", "Madame Trents dit les avoir vus aussi, et elle a pas touché à la goutte du vieux Caulder.", "- C'est une hystéro! - Pas plus que toutes les autres; elle était terrorisée, en état de choc.", "Et n'oubliez pas sa chemise de nuit déchirée, ses pieds griffés.", "Je croyais que c'était une actionniste viennoise... C'est pour ça que c'est vous le détective, Lieutenant,", "et que moi je ne suis qu'un simple flic.", "Bah, j'ai pas beaucoup de mérite, Larry. Vous saviez qu'en fait j'étais un-", "- Lieutenant, Lieutenant! Vous avez entendu? - Ça a fait blougne aloupe bilibé", "- Calmez-vous... oui, c'était bizarre. - Vous savez ce que c'était ?", "- Bizarre, mais à part ça. - Pas mieux, j'aurais dit bizarre aussi.", "- C'était une saucière. - Une saucière ? Qu'est ce qui vous fait dire ça?", "- Vous vous souvenez le bruit que nous avons entendu la nuit dernière ?", "- Oui, ça m'a fait tomber un tympan dans la poche, comment l'oublier ?", "- Exactement, et vous ne vous souvenez pas de la nature de ce son?", "- Là vous vous trompez, Lieutenant. Je suis d'accord sur le fait que le son était identique, mais, la lumière aveuglante?", "Mais vous chipotez! oui, vous chipotez! Parfois, oui, les saucières pimpotent,", "mais parfois, elles ne pimpotent pas, c'est tout. - C'est bien possible. Et après Lieutenant?", "Peut-être que ça n'a rien à voir, mais François et moi avons trouvé une tombe de laquelle émanait un petit bruit de sifflet.", "- Quoi? Où ? - Pourquoi, oh, pourquoi?", "- Allons-y maintenant, on a pas la journée à perdre.", "-Ouaip, c'est là, juste derrière la crypte. - D'accord, montrez-nous le chemin!", "Voilà, c'est ici Lieutenant.", "Ah, la dalle a été soulevée et brisée...", "Étrange. Si quelqu'un l'avait ouverte, il devrait y avoir un tas de terre quelque part.", "On dirait que c'est tombé dans le caveau. -Larry, rien de mystérieux à tout ça, ce sont certainement des vers.", "- A-t-on le droit de pénétrer là-dedans? -Ah, officiellement, non.", "Hmmm, personne n'en saura rien après tout, le propriétaire du tombeau a l'air d'être parti faire un tour.", "Allez, allez, on y va!", "- Comment? - Ben en mettant un premier pied dans le trou le deuxième devrait suivre. Par habitude.", "D'accord, allons-y et voyons à qui appartient cette tombe.", "- Comment? - Ben en le mettant le pied comme y dit!", "- Vous êtes vraiment sûr de ce que vous dites Lieutenant ? - Le dirais-je sinon, ahuri?", "- Effrayé? - Ben, je sais pas trop, le trou est profond, ces vers sont peut-être agressifs?", "J'aime pas trop ça moi...", "Oh et puis zut.", "Un coin en carton tout mâché, mais personne dedans.", "Vous pouvez lire le nom sur le coin en carton tout mâché?", "C'est trop sombre, passez-moi une lampe.", "- Une allumette, ça irait? - On peut toujours essayer; passez-moi ça...", "C'est, c'est la tombe de l'inspecteur Adolphe! Mais il n'est pas dedans!", "Pendant ce temps, au Pentagone, Washington DC...", "Essaye avec un gant...", "...Entrez!", "Bien sûr pipoune, tue le chien.", "Entrez, Colonel Edwards. Fermez la porte. Asseyez-vous, Colonel.", "-Merci seure. - Allez, assis!", "Je vois, Colonel, qu'on vous a mis sur le coup des saucières volantes.", "Je me charge en effet des opérations, seure.", "Hmm, vous croyez vraiment qu'il existe des trucs commes des saucières volantes, Colonel ?", "- Bavouiche. - Vous en avez vu?", "- Benvouiche.", "Vous savez qu'il existe une directive gouvernementale relative à la non-existence des saucières qui volent?", "- Vouiche.", "Mais vous persistez à prétendre avoir vu voler des saucières du cosmos?", "- Blfgr, gdtmmml...", "vouiche quand même.", "Vous risquez la cour martiale: ça rigole pas en haut-lieu avec les directives sur les trucs qu'existent pas.", "Général Roberts, je peux vous parler franchement?", "- Vous pouvez. - Comment je pourrais espérer mener à bien une opération", "si je ne dois pas croire en l'existence de l'ennemi que je poursuis?", "- Je mezrtetrt trergggmm aussi Colonel. - Merci , seure.", "- Bon. Y'en a, des saucières volantes.", "Il n'y a aucun doute sur leur présence dans nos cieux. D'accord.", "Bon, qu'est-ce qu'on peut en faire alors?", "- Est-ce que je sais? - Elles sont, hmm, elles sont vraiment là, hein?", "- Je croyais que vous en étiez convaincu! - Je le suis.", "- Bon. On essaye de les contacter.", "-Contacter? Des saucières? -Radio.", "- Elles parlent le comme nous? - Qui ne risque rien...", "On a reçu des messages des saucières; au début, c'était juste comme de la musique bruitiste allemande des années 80", "Et maintenant, Seure ?", "Ben maintenant que nous avons accumulé pas mal de bandes, nous avons essayé de programmer un interprète électronique.", "Une machine suceptible de traduire n'importe quel patagouin.", "General, hmm, quel rapport avec moi tout ça?", "Hé bien vous êtes chargé des affaires de saucières volantes depuis pas mal de temps...", "Je pense que vous devriez entendre ces enregistrements. Ça vous intéresse?", "Intéresse? Un peu mon neveu!", "Je moi voici Eros Ramazooti, un soldat spatial d'une planète de votre système.", "Je entièrement réalise nos différents de langue, toutefois je sais également que vous finalement avez...", "perfectionné le dictorobitarchmpe, ou comme vous sur terre l'avez mise, l'ordinateur de langue. Ainsi vous pouvez maintenant comprendre cela que je parle.", "Depuis le début de vos temps, nous avons été pas lointain au-delà de votre planète...", "cela vous a pris des siècles même à la prise ce qui nous avons développé des ères il y a de vos années...", "Font néanmoins croient qu'il impossible nous existent? Ah ah ah! Vous n'avez pas pensé réellement que vous étiez le seul planète habité dans partout?", "comment peut n'importe quel poulet être stupide autant oui?", "me permettent de placer votre esprit à l'aise: Nous ne voulons pas conquérir votre planète. Seulement sauver elle.", "nous pourrions l'avoir cassée il y a bien longtemps, si cela avait été but notre à nous.", "notre but principal est ami. J'admets, nous ai dû prendre certain signifie ce que vous pourriez", "se rapporte en tant que criminel pas bien,", "mais celui de est en raison de vos grands pistolets qui ont détruit une partie de notre représentant.", "si vous persistez en refusant nous nos aparterrir, alors nous devons seulement penser que vous voulez pas nous aux conditions amicales.", "n'avons alors aucune échappatoire mais pour vous détruire avant vous détruisez-nous.", "Avec vos esprits antiques et juvéniles, vous avez les explosifs développés trop aussi pour vos esprits concevu ce que vous faisez. Tss... Tsss...", "Vous êtes sur verge de détruire tout univers mondial!", "Nous sommions une partie de cet univers mondial.", "C'est notre dernier/", "C'est la fin de celle-ci. Des interférences atmosphériques ont interrompu la réception.", "De combien de ces poèmes disposez-vous General ?", "À peu près une douzaine. C'était le dernier. Reçu il y a un mois...", "- Vous croyez qu'ils bluffent? - On ne doit prendre aucun risque.", "Vous avez déjà été à Hollywood ?", "- Une fois, pour un petit rôle dans Têtes Brûlées. - Vous allez devoir y retourner dans la matinée.", "Il y a seulement quelques minutes, depuis Hollywood, un rapport nous a communiqué", "le cas de saucières volantes ayant littéralement plaqué des types au sol.", "Des plaintes ont même été déposées pour des atterrissages dans des jardinets.", "Le Major Carlson vous remplacera ici pendant votre voyage.", "Vous êtes l'homme qu'il nous faut pour les contacter.", "Trouvez-les, Colonel. Et tâchez de savoir ce qu'ils veulent!", "Tout droit, seure.", "Voici des dossiers confidentiels, Colonel. consultez-les pendant le vol,", "et renvoyez-les au FBI en débarquant à L.A., ils doivent corriger les fautes de grammaire.", "Vouisseure.", "- Colonel Edwards ? - Vouisseure?", "- Bonne chance. - Merci seure.", "Prêts pour le rapport, Excellence.", "- Vous êtes foutrement à la bourre. - C'était assez compliqué...", "On a essayé une transmission télévisée, mais on a pas trouvé un seul producteur.", "- Vous deviez transmettre le plus vite possible! - On a dû patienter un petit peu...", "Le soupçon s'est abattu sur nos agissements. Un vaisseau a été vu sur le théâtre des opérations.", "Et qu'avez-vous fait de tout ce temps perdu, Eros?", "Nous avons avec succès résurrectionné trois d'entre eux.", "- résurrectionné? Je peux en voir un? - Faites entrez le plus gros.", "Utilisez votre petite bournifle.", "J'ai retiré deux vaisseaux de votre flotille.", "Mais, ça me laisse seulement une petite saucière!", "Il faut que vous continuiez votre mission seul, Eros.", "J'ai besoin de vos deux autres vaisseaux pour un ballet aérien.", "Et puis avec vos trois résurrectionnés, le plan est bien loin du succès mon vieux,", "Vous devez faire preuve d'un peu plus d'efficacité avant que du temps supplémentaire,", "de l'énergie ou des vaisseaux, vous soient alloués.", "On y arrivera. Tout est de notre côté.", "Trois clabaudés dont une pouffiasse et un gras du bide? Vous êtes un optimiste Eros.", "Vous avez dit qu'un de vos vaisseaux avait été vu sur le théâtre des opérations?", "En effet.", "Ils ont tous été vu souvent, et pas seulement sur le théâtre des opérations!", "Je suis colère, Eros, très colère.", "Arrête-le, Tanna ! Il sent affreusement! Coupez le courant, vite!", "Non ! Non ! Arrête-moi ce... Tanna !", "- J'y arrive pas, la bournifle s'emblouingue! - Mais arrête-ça espèce de truffe!", "- Jetez-moi cette merde par terre, Tanna ! Le metal du sol va couper le contact!", "Bon sang, c'était moins une...", "Oui.", "Amenez-moi ce gros sac par ici, que j'y jette un oeil de plus près.", "Hmmm, beau specimen de goret. Ils sont tous aussi apétissants sur cette planète?", "C'est une exsssception, Exssscellence.", "- Comment sont les deux autres ? - Ben il y a la femme et un vieillard...", "- Un vieux dites-vous? - Oui, Excellence.", "Ça me donne une idée. Enlevez-moi ce gros truc mou du décor", "Ce coup-ci, règle bien ta bournifle avant d'éjecter ce flappi, sombre tourte.", "De toute façon, tout ce que je fais c'est pas bien alors....", "Ramène-le au vaisseau.", "Le vieillard doit être sacrifié... Ramenez-le sur Terre. Faites-le pénétrer dans un appartement coquet ...", "Et là coupez l'électrocinétique de la bournifle et pointez le faisceau décompositeur de votre vaisseau...", "Le résultat va gélifier les observateurs! Gardez-les gélifiés jusqu'à ce que vous ayiez inversé la polarité du cimetière!", "Oui, Excellence... En d'autres termes?", "Cherchez pas à comprendre, et revenez seulement quand ça a marché.", "Eros, après ça, le peuple de la Terre nous craindra.", "Puisqu'ils ne veulent pas tenir compte de nos exigences,", "persuadons-les au moins de notre pouvoir en faisant marcher sur eux leurs propres morts;", "dès que vous aurez assez de recrues dans votre armée de zombies,", "marchez avec eux sur la capitale de la Terre! Détruisez tout sur votre passage! Faites des films avec Romero et devenez riches.", "M. et Mme Trent...Voici le Colonel Edwards de Washington.", "- Bonsoir , Colonel. - Pinpon Colonel.", "Le colonel aimerait vous poser quelques questions.", "- Des questions ? À propos de quoi Colonel ? - Peut-être pourrions-nous nous asseoir?", "- Oh pardon, faites donc, oui.", "Je veux vous causez de votre expérience de l'autre nuit, quand vous avez vu des saucières volantes.", "-... juste après que la police m'ait ramenée à la maison.", "J'espère que je ne reverrai jamais une chose pareille...", "Si j'en crois votre description, moi non plus j'aimerais pas voir une chose pareille!", "Encore une chose tout de même: le souffle qui vous a plaqué au sol,", "c'était un souffle chaud ou froid? - C'est assez difficile à déterminer...", "Ce n'était pas chaud... Pas froid... mais terrifiant, oui! Impossible de nous relever.", "La lumière m'aveuglait tellement que j'aurais pas trouvé mon pied avec un panneau indicateur", "On sentait encore la pression du souffle après son départ. Et quand la lumière est partie,", "on a vu une boule rougeoyante disparaître dans le lointain.", "- Dans quelle direction ? - Ligne 14, Vers le cimetière.", "- C'est la plus fantastique histoire que j'aie jamais entendue!", "- Et chaque détail a été filmé...", "- C'est le plus fantastique de l'affaire...", "- On a trouvé des tas d'indices étranges dans le cimetière.", "Mais rien qui puisse nous permettre de camper les bases d'une théorie solide.", "Hé, vous entendez ça?", "Vous voyez quelques chose là-bas, Kelton ?", "C'est la nuit nocturne seure.", "Mais y'a une foutue odeur de vestiaires sportifs qui plane...", "Il doit y avoir un truc blète là-bas.", "- Qu'est-ce qu'il lui a pris à ce type? -Est-ce que je sais moi? il a pas dit un mot.", "-Regarde-le, il est tout maigre... -Hmm... anorexie foudroyante? Tenia énorme? Occupons-nous de Kelton...", "Bah, il ira mieux dans trois secondes ...1...2...3...", "- Vous avez vu ça? Vous l'avez eu? - On l'a eu.", "- C'était quoi ? J'avais beau tirer, il tombait pas.", "Pareil. Mais c'est normal Kelton, les balles devaient se perdre entre les os,", "et puis il est tombé de fatigue, d'ennui, allez savoir ; coup de bol.", "Colonel, je sais pas si pour vous c'est pareil, mais j'ai comme un sentiment de déjà vu.", "Ouaip ; et un méchant coup de barre aussi.", "Je vois ce que vous voulez dire; ça fait combien de fois qu'on tourne le même plan?", "La gonzesse a ses machins?", "Mme. Trent, vous devriez rester dans la voiture. - Toute seule avec ce con? Pas question!", "- Une femme moderne... - Émancipée et tout et tout...", "- Une fameuse casse-couilles, oui.", "- Kelton ! - Ouichesseure? - Restez donc avec Mme Trent.", "- Tout droit, Lieutenant.", "- Reste près de l'officier chérie. - Je suis pas sûr d'être plus en sécurité qu'avec toi.", "- Allez, le lieutenant est drôlement fort. - J'aime pas beaucoup son after-shave, mais je suppose que je n'ai pas le choix.", "- Vous avez une arme? - Non.", "- Vous savez vous en servir?", "- Après 4 ans à science-po?", "- Tenez. - Vous croyez que j'en aurai besoin ?", "- Ça fait plus viril. Allons-y.", "- Qu'est-ce que vous espérez trouver ici? - Peut-être un début de scénario, M. Trent...", "La tombe de l'inspecteur Adolphe est juste ici.", "- Celle dont vous m'avez dit qu'elle était brisée? - Oui.", "- C'est ça? - Ouaipe.", "- C'est comme si quelqu'un l'avait brisée de l'intérieur avec ses mimines.", "- J'avais pensé à des vers, mais c'est peu probable. - Colonel, les vers de la région n'excèdent pas les 7 ou 8 cms et sont de bons protestants.", "Ceci dit, après l'apparition du squelette dans le patio des Trent, on peut s'attendre à peu près à tout...", "C'est vrai, Colonel, je suis un policier: a priori seuls les faits devraient compter à mes yeux...", "Mais je parie mon insigne que nous ne sommes pas au bout de nos peines dans cette histoire...", "- Ils vont bientôt découvrir notre vaisseau. - Vous allez les laisser faire?", "C'est le seul moyen. Ce sont les mêmes hommes qui nous collent au train depuis le début.", "Ils doivent être arrêtés avant qu'ils n'informent les autres.", "- Mais il y en avait encore d'autres dans les voitures! - Ils seront enmenés aussi.", "Envoyez le gros attraper la fille et le policier. J'utiliserai la transdictiobournifle pour parler avec eux.", "Vous savez, on est peut-être en train de se perdre sur une fausse piste.", "S'il y a une chose qu'apprend vite un flic, M. Trent, c'et l'erreur.", "- Où était la lumière scintillante dont vous parliez? - Juste là, après le - Regardez!", "Et me dites pas que c'est une boîte de nuit...", "Encore quelques instants, et vous serez les premiers habitants de la Terre", "à pénétrer dans un vaisseau spatial.", "Qu'est-ce que c'est que cette horreur? On dirait une construction hollandaise en kit.", "Pouink! Pouink! Ça fait un bruit de vaisselle de camping...", "- Qu'est-ce que vous voyez? - Seulement mon reflet, c'est un miroir. J'ai une peau dégueulasse.", "- Comment on rentre dans ce bazar? - Je suis pas sûr que l'intérieur vaille plus cher que l'extérieur.", "- Ils critiquent tout...", "- Tu peux ouvrir le sas maintenant..", "- Vous allez vraiment rentrer là-dedans? - On est là pour ça, non?", "-Je sais pas... jusqu'ici on avait largement le temps de se compter les poils du cul entre chaque scène, mais là, pfffrt, tout s'accélère... - On va pas tergiverser, allez hop!", "- Écoutez, on sait pas à quelle heure ces extra-terrestres se lèvent... si on les dérange pendant leur douche, c'est indélicat...", "- Je vais vous dire un truc: si je vois surgir un zguègue vert dans mon champ de vision, je tire sans sommation.", "- Ils sont plutôt lourds, non?", "Eros, va-t-on devoir les zigouiller?", "- Oui. - C'est pas bien, ça, Eros.", "Tu ne crois pas que c'est mieux d'en tuer un ou deux maintenant que d'être conduits à les éradiquer de l'Univers demain ?", "- Tu es si excessif, Eros. - Je sais.", "- Mais ce n'est pas moi qui veux ça, ce sont les règles du jeu.", "Vous deux, restez où vous êtes!", "- On va faire ce que vous demandez. Pour l'instant. - Faites pas trop les cakes, et tenez-vous tranquilles.", "- Vous n'avez pas besoin d'armes. - On fait ce qu'on veut d'abord.", "- Ils seront sans effet désormais. - Ils ont souvent fait de vrais trous dans dans des corps roseâtres et charnus,", "et vous m'avez tous les deux l'air d'avoir des corps roseâtres et charnus.", "- C'est vrai, ça nous ferait sans doute des trous. Si vous aviez la possibilité de vous en servir...", "Monsieur, si vous ne vous écartez pas de ce panneau de contrôle, je vais faire des trous!", "Bon, on cause maintenant ou on les attend? Vos amis ne vont pas tarder à arriver.", "- Quels amis? - Ceux que vous avez laissés à votre voiture.", "- Ouh oh grr, si vous avez touché un cheveu de Paula... - Calmez-vous M. Trent.", "- Je vous assure que rien ne lui est arrivé. Vous voulez la voir?", "- La prochaine fois que vous touchez ce truc, je fais un trou dans votre corps roseâtre et charnu. - C'est une idée fixe jeune homme.", "- Si Vous tirez sur la bournifle, comment voulez-vous qu'elle marche, la télévision?", "Bon, faites ce que vous voulez, mais pas la première chaîne.", "- Elle fait juste une sieste.", "-Vous, monstre! -Moi? Un monstre? ...", "Je suis un soldat de notre planète!", "Moi? Un monstre? Nous ne sommes pas venus en ennemis.", "Nous sommes venus avec des intentions amicales. Pour parler.", "Pour vous demander de l'aide.", "- Notre aide? - Oui.", "Votre aide, pour l'univers entier. Mais le gouvernement de votre planète a refusé de croire en notre existence.", "Même lorsque vous receviez nos messages, lorsque vous nous voyiez, ça ne changeait rien du tout...", "Personne ne vous a dit qu'il n'existait pas de gouvernement de notre planète? Pourquoi était-ce si important de...", "À cause de la mort! Parce que vous êtes tous un tas de crétins terrestres!", "- Vous commencez à délirer sec, machin. - C'est çui qui dit qui y est!", "D'abord, votre premier explosif, un pétard inoffensif à la con... et puis votre grenade...", "et là ça a commencé à faire des dégâts; et puis une première bombe, et puis une encore plus grosse bombe", "beaucoup de gens tués, en même temps! Et là, vos scientifiques inventent", "la bombe atomique! Ils la font péter aussi! Poum les sushis!", "Et maintenant c'est la bombe à hydrogène, tout va péter partout partout!", "Et si on vous laisse faire vos conneries c'est l'univers entier qui va exploser.", "Pour l'instant la seule bombe que vous n'ayez pas encore créée c'est la solaronite!", "- Ah, ça marche comment? - Tu crois que je vais...", "De toute façon vous finirez bien par trouver et ça va être la fin des haricots.", "On peut pas vous laisser faire un truc pareil, sinon, ce sera trop tard...", "C'est vous qui venez dandiner juste au-dessus de nos têtes!", "La solaronite est capable de faire exploser toutes les particules du soleil.", "Mais, mais c'est impopo...", "Ah oui? À l'heure qu'il est vos scientifiques sont en train d'étudier les rayons du soleil à la loupe...", "et ils vont bientôt découvrir leur composition:", "des toutes petites bébêtes qui bougent tellement vite qu'elles ont le cul qui chauffe", "C'est absurde, la lumière est à la fois corpusculaire et ondulatoire...", "Vous aviez déjà vu le trou du cul d'un atome? Et pourtant vous savez comment le foutre en rogne par fission...", "Un rayon de soleil est fait de milliards de petits trucs que vous savez même pas.", "Admettons que vous ayiez découvert des psychotropes capables de vous faire voir des trucs pareil, et alors?", "Des.. des psychotr... fdfse! Eezre! Crétin! Crétin!", "- Vous commencez à me chauffer les oreilles! - Reculez espèce de mongolien!", "- Con de martien...", "- C'est à cause d'hommes comme vous que tout va être détruit.", "Têtus! Violents! Incapables d'écouter sagement ce que Dieu vous a dit!", "Vous avez des nouvelles de Dieu?", "- Ben oui, qu'est-ce que vous croyiez? Pas récentes récentes, mais on en a...", "Vous, qui portez l'uniforme de votre pays; regardez, moi je porte l'uniforme de mon pays:", "Oui, c'est vrai, la confection hommes n'est pas notre spécialité, mais êtes-vous si compétents en varappe antigravitationnelle?", "Quand vous aurez découvert la solaronite, vous n'aurez plus rien. Plus d'univers.", "- Vous parlez de la solaronite, mais qu'est-ce que c'est au juste?", "Bon, prenez un bidon d'essence. Dites-vous que ce bidon est votre soleil.", "Maintenant, vous tracez une fine ligne jusqu'à une balle, qui représente la Terre.", "L'essence représente la lumière du soleil, les petites particules solaires qui vont et viennent joyeusement.", "Maintenant saturons la petit balle avec la lumière du soleil par un effet de bouclette...", "et projetons une flamme terrible: La flamme va faire deux fois et demie le tour de la balle,", "elle va suivre la ligne par inadvertance, comme ça,", "et les petites bébêtes iront sur le soleil. chargées à bloc d'essence elles vont foutre le feu partout,", "la lumière du soleil va exploser partout, et vous ferez exploser l'univers:", "en effet, par une terrible réaction en chaîne, d'autres ligne vont se tracer du soleil aux autres planètes...", "et toutes les bébêtes vont galoper dans tous les sens de l'univers...", "de planète en planète. C'est ça, que nous devons arrêtez.", "C'est parce que vous allez libérer les bébêtes que je dis ça.", "Je suis amical, j'essaie de le rester.", "- Ce type est cintré. - Cintré? Est-ce que c'est si cintré de vous tuer pour vous empêcher de tout détruire avec les bébêtes?", "Qu'est-ce que vous faites, vous?", "Est-ce que c'est pas cintré de rendre le plus inaccessible possible ses organes reproducteurs et de les affubler de surnoms ridicules comme zézette ou pissou?", "C'est pas cintré de courir 2 heures par jours pour gagner 2 heures par jour de longévité?", "C'est pas cintré de mettre des glaçons dans un Bordeaux ou d'en produire en californ- - Ça suffit!", "Chez moi, les femmes servent à la reproduction de l'espèce, elles la ramènent pas", "dans des conversations entre hommes.", "C'est pas une planète de tafioles comme des que je dirai rien mais j'en pense pas moins.", "- Qu'est-ce qui t'est arrivé? - T'es tout seul?", "J'ai demandé beaucoup d'aide! - T'avais l'air bourré dans la radio.", "- Si je l'avais pas vu de mes propres yeux, je l'aurais jamais crû! - Crû quoi?", "- C'était horrible! Il m'a pratiquement brisé l'épaule!", "Qu'est-ce que tu racontes? Si tu fais pas un effort pour te calmer, on va pas s'en tirer: alors, qu'est-ce qui t'arrive?", "- L'Inspecteur Adolphe.", "- Quoi? - C'était Adolphe, mais tout raide avec des petits yeux cruels, ça foutait les jetons...", "Sa tombe avait été éclatée, non?", "Tu vas me dire que t'as vu danser de squelettes?", "- C'et arrivé. Plus tôt dans la soirée. - Aucun doute, t'as pris des trucs pas légaux.", "On l'a tous vu, le Lieutenant, le Colonel, tout le monde!", "- Où est le Lieutenant maintenant? - Je sais pas... Retrouvons-le...", "Mme. Trent a disparu! Oooh, je vais me faire gronder, c'était à moi de veiller sur elle, et je me suis fait assommer...", "C'est la deuxième fois ce soir, c'est pas juste, j'ai mal partout....", "- Vers où sont-ils partis? - Oh, vers là-bas.", "- Viens!", "Un jour, tout ça pourrait bien avoir disparu, dans un jet de fumée tout chaud", "comme un pet de dragon dans un lac... Tout ce qui est là,", "étoiles, planètes, bournifles,", "dans un grand vide tout vide.", "Vous feriez mieux de venir avec nous tous les deux.", "- Venir avec vous? Où? - Au poste de Police.", "Apparemment, vous croyez avoir le dessus!", "Regardez dehors...", "Jeff.", "Elle est indemne, mais il la débiterait en moins de deux si je le voulais.", "Sainte Nimouille!", "Regarde par-là...", "- C'est Adolf Adolphe, pas un doute là-dessus! - Et il pèse Mmme Trent !", "- Tiens ton arme prète. - Pour tout ce que j'ai vu ce soir, une arme est inutile...", "Adolphe est mort, nous l'avons même enterré; comment pourrions-nous tuer quelqu'un qui est déjà mort?", "Mort! Et il est toujours debout! Je lui ai vidé un chargeur dans le buffet.", "Je vois bien, mais il est très gros, peut-être que les balles flottent quelque part là-dedans...", "Regarde, j'ai une idée. Gros, mort ou pas, nous devons essayer quelque chose.", "Je vais passer entre ses jambes et lui faire croire que c'est un serpent terriblement venimeux; il va lâcher Mme Trent pour se protéger les parties...", "Suis-moi! Même s'il était vivant, il ne courrait pas assez vite pour m'attraper,", "alors quand il la lâche, tu attrapes Mme Trent et tu galopes dans la direction opposée à la lumière.", "-Oh, tu pourrais pas simplement lui taper dessus? - Tu manques vraiment de poésie?", "Oh, pas tant de sucre, un seul suffit.", "Vos hommes ont tapé le gros type.", "Ça ne pouvait marcher que si la bournifle déconnait...", "Il va se relever dans une minute.", "Hep hep! Pas bouger toto.", "- Suppose que le Lieutenant et les autres soient dans cette baraque en kit hollandaise! - Suppose qu'il y ait des tas de martiens là-dedans !", "- Allez, venez!", "Pouiiing! Ouvrez là-dedans, pouiing pouiiiing ouvrez!", "- Ouvrez cette porte. -Colonel, je ferai pas là difference entre tous ces bitonios!", "Arrête de faire le kéké Eros, je lance le vaisseau dans une minute!", "Partons d'ici, Jeff ! Leur saucière va décoller!", "Eros !", "Eros, notre lune de miel est compromise! Réveille-toi, on dirait bien que les bournifles cramotent!", "Eros! Secoue ton petit cul mon chéri, on va se calciner le museau!", "À combien vous avez mis le thermostat Lieutenant?", "J'ai appuyé un peu partout au hasard, j'ai dû forcer sur le grill.", "Regardez!", "Pauvre Adolphe; il a une mine épouvantable.", "Il y avait aussi une cousine de la famille Addams au zombie club, non?", "Je serais pas surpris qu'elle ait la même silhouette que notre ami maintenant.", "Vous croyez qu'ils sont ignifugés nos martiens?", "Dommage qu'ils aient eu le feu au cul, on aurait pu passer une bonne soirée ensemble.", "Au feu! Eros ! Aaaaaaaaah !", "Chers amis, ce que vous venez de voir relate des faits réels.", "Pourriez-vous prouver le contraire de toute façon?", "Peut-être que les dialogues n'ont pas toujours été à la hauteur,", "mais êtes-vous vous même toujours brillant en société? Le seriez-vous devant des créatures extra-terrestres?", "Beaucoup de téléspectateur scientifiques se posent des questions sur la bournifle.", "Je ne suis moi-même pas technicien, je comprend déjà pas comment marchent", "les aeroplanes, le téléphone, l'électricité, les vitamines,", "la radio, et même la télévision...", "Et même mon coiffeur fait des trucs qui m'échappent.", "Dieu nous aide, à l'avenir." ] }
{ "filepath": "/tt0052077/spanish/Plan.9.From.Outer.Space.1959.1080p.BluRay.x264.srt", "subtitles": [ "Saludos, amigo. A todos nos interesa el futuro...", "porque es donde vamos a pasar el resto de nuestras vidas.", "Y recuerda, amigo, eventos futuros como este...", "te afectarán en el futuro.", "Estás interesado en lo desconocido, lo misterioso, lo inexplicable...", "Por eso estás aquí. Y ahora, por primera vez...", "te traemos la historia completa de lo que sucedió en ese día fatal.", "Te daremos todas las pruebas...", "basadas únicamente en los testimonios secretos...", "de las pobres almas que sobrevivieron a esta terrible experiencia.", "Los incidentes, los lugares...", "amigo, no podemos seguir manteniendo esto en secreto.", "Déjanos castigar a los culpables, déjanos recompensar a los inocentes...", "Amigo, ¿su corazón puede soportar los terribles sucesos...", "de los profanadores de tumbas del espacio exterior?", "PLAN 9 DEL ESPACIO EXTERIOR", "Todos en esta tierra sabemos que hay un tiempo para vivir...", "y un tiempo para morir.", "Aún así, la muerte sigue siendo tremenda para los que quedan atrás.", "Es incluso peor...", "cuando la muerte, el hermano orgulloso, llega sin avisar.", "A la puesta del sol, un pequeño grupo...", "reunido alrededor de la tumba recién abierta...", "de la querida esposa de un anciano.", "El crepúsculo del día...", "pero también, el crepúsculo del corazón del anciano,", "porque las sombras de su dolor ensombrecían su razón.", "Al terminar el funeral, el triste grupo se alejó de la tumba.", "Fue cuando los enterradores comenzaron su trabajo...", "que comenzaron a suceder cosas extrañas.", "Las cuatro menos cuarto...", "justo en el horario previsto. Ahí está el viejo Valle de San Fernando.", "Será mejor que vayas pidiendo permiso para aterrizar, Danny.", "Correcto, Jeff", "Torre de Burbank, éste es el Vuelo Americano 812. Cambio.", "No me extrañaría que estuviera dormido a esta hora.", "Vuelo Americano 812. Esta es la torre de Burbank.", "Si estuviera dormido nunca podrían aterrizar.", "En su caso quizá se quedarían arriba para siempre. Cambio.", "Tú ganas esta vez, Mac. Este es el vuelo 812 pidiendo--", "Torre de Burbank a Vuelo Americano 812. Cambio.", "Torre de Burbank a Vuelo Americano 812. Cambio.", "¡Santo cielo!", "Torre de Burbank al Vuelo 812. ¿Tienen problemas?", "- ¿Hay problemas? - Mira tú misma.", "- ¿De qué parte del mundo-- - Esto no es de este mundo.", "Torre de Burbank al Vuelo 812. ¿Tienen problemas?", "¿Tienen problemas?", "¡Socorro, socorro! Espere, torre de Burbank.", "¿Cree que los pasajeros lo vieron?", "Lo dudo, casi todos están dormidos.", "Pero fue una buena sacudida, iré a ver.", "Bien, preparémoslos para aterrizar.", "Que se queden callados hasta recibir instrucciones.", "- Correcto. - Muy bien.", "Vuelo 812 reportándose a la Torre Burbank. Cambio.", "- ¿Has oído algo? - Creo que sí.", "No me gusta escuchar ruidos, en especial cuando no debe haber ninguno.", "Sí, da un poco de miedo.", "- Quizá estamos haciéndonos viejos. - Lo que fuese, se ha ido ya.", "- Mejor también nos vamos nosotros. - Sí, vámonos.", "El dolor por la muerte de su esposa, se convirtió...", "en una agonía cada vez mayor.", "El hogar que tanto tiempo habían compartido...", "se convirtió en una tumba...", "un dulce recuerdo de su vida feliz.", "El cielo al que antaño había dirigido la mirada...", "ya no era más que una mortaja para su cuerpo sin vida.", "Las bellísimas flores que ella plantó con sus propias manos...", "Pasaron a ser tan sólo las rosas perdidas de sus mejillas.", "Abrumado por su terrible pérdida, el anciano abandonó la casa...", "para no volver jamás.", "En el funeral del anciano, sin que los dolientes lo supieran...", "su esposa muerta estaba observando.", "- Primero su mujer, luego él. - Trágico.", "Dime, ¿por qué su esposa está enterrada en el suelo...", "y él sellado en una cripta?", "Algo que ver con tradición familiar. Alguna clase de superstición.", "Está oscureciendo, pongámonos en camino.", "Entonces, mientras dos dolientes se iban de su lugar final de descanso.", "Minutos más tarde, la policía...", "comandados por el Inspector Daniel Clay, llegó a la escena.", "- ¿Quién los ha encontrado? - El hombre y la chica.", "¿Ya vino el examinador médico?", "Se acaba de ir.", "El camión de la morgue debe llegar en cualquier momento.", "- ¿Tomaron su declaración? - Hasta donde pudimos.", "Están bastante asustados.", "Descubrir un desastre así espantaría a cualquiera.", "Que uno de los hombres lleve de regreso al hombre y a la chica.", "Tú quedas a cargo.", "De acuerdo, Inspector. ¿Qué va a hacer usted?", "Voy a echar un vistazo.", "Está muy oscuro.", "Pasando esas luces no podrá ver su mano frente a su propia cara.", "Iré por una linterna de las patrullas.", "- Con cuidado Clay. - Ya soy mayorcito, Johnny.", "Parece que un gato montés los atacó.", "Sí.", "Dígame, Teniente...", "- ¿percibe ese olor tan rato? - Como no percibirlo.", "Debe ser el camión de la morgue.", "Es la quinta sirena en una hora.", "Algo pasó en el cementerio.", "Muchas patrullas y luces. Me detuve pero no vi nada.", "Sea lo que sea, saldrá en el periódico de la mañana.", "Parece que aún sigues estando allá afuera.", "Quizá sigo allá.", "Creo que nunca te había visto en este estado de ánimo.", "Será porque nunca he estado así antes.", "¿Pasó algo en el vuelo?", "Sí.", "¿Qué ocurrió, Jeff?", "- He visto un platillo volador. ¿Un platillo?", "- ¿Como los de arriba? - Si, o su contraparte.", "Tenía la forma de un gran puro. Danny también lo vio.", "Cuando pasó toda la cabina se iluminó con una luz cegadora.", "Luego un viento tremendo que casi nos desvió de rumbo.", "- ¿Lo reportaron? - Sí, nos comunicamos de inmediato...", "y respondieron que no dijéramos nada hasta aterrizar.", "Y en cuanto aterrizamos, oficiales del ejército, nos llevaron...", "y nos hicieron jurar que guardaríamos el secreto.", "¡Eso me carcome! Esas cosas han sido vistas durante años.", "Están aquí. Es un hecho.", "Y el público debe saberlo.", "Debes poder hacer algo mas.", "No puedo hacer nada.", "¿De qué sirve hacer escándalo?", "Anoche vi un objeto volador que no puede ser de este planeta.", "Pero no puedo decir nada. ¡El ejército me puso un bozal!", "¡Ni siquiera puedo reconocer que vi esa cosa!", "Parece que Clay está en problemas.", "Seguro que la aparición que vimos tiene algo que ver.", "Vamos.", "- ¿Está muerto? - Sí.", "Está igual de dañado que los otros dos.", "¿Cree que el platillo, o lo que sea, tiene algo que ver?", "Cualquier teoría es buena.", "Pero algo es seguro. El Inspector Clay está muerto...", "asesinado, y alguien es responsable.", "Ahora usted está al mando, teniente.", "Sí, supongo que así es.", "- Kelton. - ¿Si, señor?", "Vaya a la patrulla y avise al forense que tiene que regresar.", "¿Y los del laboratorio?", "¿A quién crees que dejamos en la patrulla, a niños exploradores?", "Vamos, Larry.", "Un hombre no puede mostrar mayor amor...", "que dando su vida por alguien mas.", "Siempre es difícil pronunciar las últimas palabras...", "frente a la tumba de un amigo.", "Y el inspector Daniel Clay era un amigo.", "Un gran amigo mío y de todos nosotros.", "Ha sonado la campana del fin de su gran carrera.", "Ahora lo dejaremos descansar.", "Un descanso muy merecido, aunque muy prematuro.", "La gente viajando al sur de la autopista se espantó al ver...", "tres platillos voladores en lo alto de Hollywood Boulevard.", "PLATILLOS VISTOS SOBRE HOLLYWOOD", "Una mujer, aterrorizada por la visión, llamó a la policía.", "PLATILLOS VISTOS SOBRE HOLLYWOOD", "Llega un momento en la vida de todo hombre...", "que ni siquiera puede creer en lo que ven sus ojos.", "¡Platillos avistados en Hollywood!", "¡Platillos voladores avistados en Washington D.C.!", "El convoy del ejército llegó al lugar.", "Rápidamente prepararon los cohetes.", "El Coronel Tom Edwards, a cargo de actividades de platillos...", "iba a tomar la decisión más importante de su carrera.", "Tomó esa decisión.", "El Coronel Edwards dio la señal de abrir fuego.", "Luego, tan rápido como habían llegado, desaparecieron.", "Incluso para el ojo penetrante del radar y los aviones caza.", "- Vaya visión, ¿verdad, señor? - Preferiría no haberla visto.", "¿Le preocupan, señor?", "Tendrán una razón para sus visitas.", "¿Visitas? Eso querría decir que son visitantes.", "¿Con armas de grande calibre es la manera de recibir visitantes?", "No siempre hemos disparado contra ellos.", "Por un tiempo intentamos contactarlos por radio, pero no respondieron.", "Luego atacaron un pueblo.", "Un pequeño pueblo, debo admitir. Pero aún así, un pueblo con gente.", "- Gente que ha muerto. - Nunca había escuchado eso, señor.", "Fue encubierto por los rangos más elevados.", "Piense en cualquier fuego, cualquier terremoto...", "cualquier desastre importante...", "y pregúnteselo.", "Los platillos voladores siguen siendo un rumor, Capitán.", "Oficialmente.", "Parece que los volvimos a vencer, señor.", "¿Qué quieren? ¿De dónde vienen? ¿A dónde van?", "¿Ellos, señor? ¿Quiénes?", "Esto fue una maniobra de entrenamiento.", "Solo estábamos practicando, disparándole a las nubes.", "Sí, me pregunto cuál será su próximo movimiento.", "¿Cuál será su próximo movimiento?", "Su comandante espacial ha regresado de la tierra.", "Que pase.", "¿Tienen su informe?", "Tuvimos que ir a la estación 7 para regeneración.", "Volveremos al planeta Tierra inmediatamente después.", "¿Qué progreso hemos logrado?", "Contactamos a sus representantes de gobierno.", "Niegan nuestra existencia.", "¿Qué plan seguirán ahora?", "El plan 9. Es imposible trabajar con las criaturas terrestres.", "Su alma está muy controlada.", "El plan 9... ah, sí.", "El plan 9, el de la resurrección de los muertos.", "Electroshocks disparados a larga distancia...", "a las glándulas pituitarias de los muertos recientes.", "- ¿Han hecho alguna prueba del plan? - Si, excelencia.", "¿Cuánto éxito tuvieron?", "Hemos resucitado a dos, deberemos tener igual de éxito con mas.", "¿Los vivos no sospechan nada de sus operaciones?", "Tuvimos que deshacernos de un policía.", "Nadie ha visto a los resucitados, al menos nadie que siga vivo.", "Que mal que tenga que ser así. Pero debemos hacerlo.", "Los que salgan de la tumba abrirán camino para nuestras otras operaciones.", "¡Sí, excelencia!", "Prosigan. Infórmenme en dos días terrestres.", "Temía que su excelencia no tomara nuestro informe tan bien.", "Si estuviera tratando con nuestra propia raza su reacción sería muy diferente.", "Él comprende las dificultades de la raza terrestre.", "¿Qué obstáculo utilizarán ahora los terrícolas?", "Mientras puedan pensar, tendremos problemas.", "Pero los que estamos usando no pueden pensar.", "Son los muertos. Simulando vida por nuestras pistolas de electrodos.", "¿Sabes?, es interesante cuando piensas...", "que los terrestres que pueden pensar...", "tengan tanto miedo de los que no pueden: los muertos.", "Ya debe estar regenerada la nave. Empecemos.", "Todavía creo que deberías ir con tu madre hasta que regrese.", "Esta es nuestra casa, nada me hará dejarla.", "Además, casi todos los hombres quieren evitar que vayamos con nuestras madres.", "- Ésa no es la razón - Pues no habrá más razones.", "Ahora, sube a tu máquina voladora. pero si ves más platillos voladores...", "¿les dirás que molesten en otra casa?", "Ten cuidado. Y no te preocupes por mí.", "Sólo tú me preocupas.", "Olvídate de los platillos voladores. Como sea están arriba.", "Pero hay algo en ese cementerio...", "y está demasiado cerca para estar tranquilos.", "Los platillos están ahí fuera, el cementerio también...", "pero yo estaré encerrada adentro.", "Así que vete a tus horizontes salvajes y azules.", "Prométeme que cerrarás las puertas enseguida.", "Lo prometo, y además, antes de media hora estaré en la cama.", "- Con tu almohada cerca. - ¿Mi almohada?", "Algo debe hacerme compañía mientras tú no estés.", "De noche, cuando me siento sola, me estiro y la toco...", "y ya no me siento tan sola.", "Una niña loca.", "Te amo mucho, cariño.", "- Hasta el jueves. - Adiós, querido.", "No me iré hasta que estés adentro segura.", "Muy bien, cariño.", "Si eres muy bueno puede que hasta cierre la puerta de atrás.", "Y asegúrate de dejar las luces prendidas.", "Jeff, estás demasiado callado en este viaje.", "No has pronunciado ni diez palabras.", "Supongo que estoy preocupado, Danny.", "Tenemos 33 pasajeros atrás que tienen tiempo de preocuparse...", "manejar este pájaro volador no te da esa oportunidad.", "Supongo que tienes razón.", "- ¿Paula? - Sí.", "- ¿Están teniendo problemas? - No, nada de eso.", "Me preocupa que esté sola con esas cosas volando sobre la casa...", "y los incidentes en el cementerio de hace unos días, me tienen preocupado.", "No creo que hayan resuelto todavía lo de las cosas voladoras...", "pero te apuesto 50 a 1 que la policía ya resolvió lo del cementerio.", "Eso espero.", "Si está tan preocupado, Jeff, ¿por qué no usa el radio para averiguar?", "Mac ya debe haber entrado a trabajar.", "Él puede hablarle a Paula y mandarte el mensaje.", "- Hola, Edith. - Hola, callados.", "No he escuchado salir ni una palabra de aquí desde que despegamos.", "Jeff nos estaba dando una lección en silencio.", "- ¿Están enojados? - No, nada de eso.", "Oye, ¿qué te parece si salimos en Alburquerque?", "¿Alburquerque? ¿Has leído la ruta de vuelo?", "¿Qué tiene?", "Aterrizaremos en Albuquerque a las 4 am.", "Es un pueblo de las nueve en punto.", "Tengo un amigo que puede ayudarnos--", "Resolvamos un problema a la vez.", "Está preocupado por Paula.", "Leí sobre el asunto del cementerio.", "Les dije que no compraran cerca de una de esas cosas.", "De por si todos llegaremos ahí dentro de poco.", "Pensó que ahí sería callado y pacífico.", "De eso no hay duda. Es callado como una tumba.", "Lo siento, Jeff, fue una mala broma.", "Vaya, casi olvido a lo que vine.", "¿Cómo van con el café?", "- Yo quiero uno. - Seguro que no me hará daño, Edith.", "Bien, ahorita regreso.", "Y, Jeff, llama a Mac.", "No se conforma con aguar mi plan de Albuquerque...", "ahora está volviendo a decir lo mismo.", "- ¿Qué opinas de Alburquerque? - No puedo resistir tus encantos.", "Quienes vivían cerca del cementerio...", "pusieron poca atención al rugir del trueno y al resplandor del relámpago.", "Pero del resplandor, surgió la figura animada de un anciano muerto.", "¿Hola? ¿Quién?", "¿Mac? ¡Hola, Mac!", "Claro que estoy bien.", "Acababa de dormirme.", "Dile a Jeff que estoy bien.", "Bien, Mac. Gracias por llamar. Buenas noches.", "¡Señora Trent! ¡Señora Trent! ¿Qué sucede?", "Llegarán a la escotilla en un momento. Puedes abrirles, Tanna.", "Deprisa, apaga los electrodos. No pueden diferenciarnos de los demás.", "Es difícil encontrar algo, cuando no sabes lo que buscas.", "- Ni el teniente lo sabe. - Entonces, ¿qué hacemos aquí?", "Mi turno terminó hace una hora.", "Ni me preguntes a mí, soy un explotado igual que tú.", "¿Qué cree que haya sido ese ruido?", "Sea lo que sea, no es más extraño que lo demás que pasa en este cementerio.", "Espíritus, como dijo el viejo granjero Caulder.", "Quizá.", "Los únicos espíritus que vio esta noche son los que olí en su aliento.", "No olvides que la Sra. Trent también dijo haberlos visto.", "Su aliento no olía a nada.", "Estaba histérica.", "Es verdad. Estaba asustada y en estado de shock.", "Pero no olvides el camisón rasgado y los pies rasguñados.", "Sí no había pensado en eso.", "Supongo que por eso usted es detective y yo sigo siendo policía uniformado.", "A veces basta sólo con pensar. Mientras--", "- ¡Teniente! ¿Ha oído eso? - ¿Cómo íbamos a no oírlo?", "- Era muy extraño. - ¿Saben que fue?", "- Sabemos lo mismo que tú. - Si no fuera por las órdenes...", "me iría de aquí ahora mismo.", "- Fue un platillo. - ¿Platillo volador?", "- ¿Por qué lo dice? - ¿Recuerdan el ruido del otro día?", "Nos tiró al piso. ¿Cómo lo iba a olvidar?", "Exacto, pero estás olvidando el sonido.", "Se equivoca Teniente, concuerdo que el sonido es similar...", "¿pero qué pasa con la luz cegadora?", "¿No se ha enterado? Muchas veces los platillos no brillan.", "O mejor dicho, ninguna clase de luz.", "Eso lo prueba. ¿Qué sigue, teniente?", "Por cierto, teniente, quizá esto no tenga mucha importancia...", "pero Jamie y yo encontramos una tumba que parece haber sido profanada.", "- ¿Qué? ¿Dónde? - Bueno, pues...", "Vamos, dilo ya. No tenemos todo el día.", "- Por allá, después de la cripta. - Bien, muéstranos el camino.", "Mire, es aquí, teniente.", "Sí, la han profanado.", "Extraño, si alguien hubiera entrado la tierra debería estar apilada por aquí.", "Parecería que hubiera caído dentro de la tumba.", "Larry, vas a dejar ese uniforme antes de que te des cuenta.", "- ¿Tenemos derecho de mirar ahí abajo? - Técnicamente, no.", "Aunque este lugar me parece conocido.", "No deberíamos seguir investigando sin el permiso del familiar mas próximo.", "Vamos a conseguirlo.", "- ¿Cómo? - Lo entiendo, la lápida está ahí abajo.", "Bueno, bajemos a ver de quién es la tumba.", "- ¿Cómo? - Pues bajando y mirando.", "- ¿Está seguro? - Si no, no lo hubiese dicho.", "¿Tienes miedo?", "¿Por qué siempre me tocan las cosas que dan miedo?", "Monstruos, tumbas, cadáveres...", "Bueno, está bien.", "Aquí está el ataúd, pero no hay nadie.", "¿Puedes leer el nombre en el ataúd?", "Está muy obscuro. Denme una linterna.", "- ¿Qué tal una cerilla? - Puedo intentarlo. ¡Pásenmelas!", "¡Es la tumba del inspector Clay! ¡Pero él no está aquí!", "Mientras tanto, en el Pentágono, en Washington D.C...", "Intenta con G2.", "Pase.", "Si, por supuesto, seguiré en contacto.", "Adelante, Coronel Edwards. Cierre la puerta.", "Descanse, Coronel.", "- Gracias, señor. - Siéntese.", "Tengo entendido que usted ha respondido a varios de los ataques de platillos.", "Estoy a cargo de las operaciones de campo, señor.", "¿Cree que existen los platillos voladores?", "- Sí, señor. - ¿Los ha visto?", "Sí, señor.", "¿Sabe que hay una directiva del gobierno que establece...", "que no existen los platillos voladores?", "Sí, señor.", "¿Mantiene su declaración de haber visto platillos voladores?", "Bueno...", "Sí, señor.", "Eso podría significar corte marcial.", "Admitirlo contradice órdenes directas.", "General Roberts, ¿puedo hablar libremente?", "Puede hacerlo.", "¿Cómo puedo esperar mantener mi puesto de mando...", "si no creo que lo que vi, y a lo que le disparé?", "- Me agrada, Coronel. - Gracias, señor.", "Existen platillos voladores...", "No hay duda, están en nuestros cielos. Llevan ahí algún tiempo.", "¿Qué vamos a hacer?", "- ¿Quién sabe? - Entonces, en verdad están ahí.", "- ¡Pensé que usted estaba seguro! - Lo estoy.", "Hemos podido contactarlos.", "- ¿Contactarlos? ¿Cómo? - Por radio.", "- ¿Hablan nuestro idioma? - Realmente no.", "Recibimos mensajes de sus naves.", "Al principio solo era un montón de ruido mezclado.", "¿Y ahora, señor?", "Desde su primer intento de contactarnos por radio...", "desarrollamos una computadora de lenguaje.", "Una máquina que traduce cualquier lenguaje al nuestro.", "General...¿qué tiene que ver todo esto conmigo?", "Bueno, usted está al mando de estas actividades,", "y es el momento de escuchar estas grabaciones. ¿Le importa?", "¿Importarme? Estoy ansioso.", "Soy Eros, soldado espacial de un planeta de su galaxia.", "Entiendo las diferencias en nuestros idiomas...", "Sin embargo, sé que han perfeccionado el dictonómetro...", "o como dicen en la tierra, la computadora de lenguaje.", "Así que ahora pueden entender lo que digo.", "Desde el principio de su tiempo...", "hemos estado mucho más avanzados que su planeta.", "Les ha tomado siglos apenas acercarse a lo que hemos desarrollado...", "hace eones de sus años.", "¿Todavía les parece imposible que existamos?", "¿Realmente no pensaron que ustedes eran el único planeta habitado del universo?", "¿Cómo puede una raza ser tan estúpida?", "Permítanme tranquilizarlos.", "No queremos conquistar su planeta. Solo salvarlo.", "Podíamos haberlo destruido hace tiempo, si ese fuera nuestro objetivo.", "Nuestro propósito principal es amistoso.", "Admito que hemos tenido que tomar ciertas medidas...", "que a ustedes les pueden parecer crímenes.", "Pero es debido a sus grandes armas...", "que han destruido algunos de nuestros representantes.", "Si insisten en evitar que aterricemos...", "solo nos queda aceptar que no nos quieren en términos amistosos.", "Entonces no tendremos alternativa mas que destruirlos...", "antes de que ustedes nos destruyan a nosotros.", "Con sus antiguas, mentes infantiles...", "han desarollado explosivos demasiado rápido para que sus mentes...", "comprendan lo que estaban haciendo.", "Están a punto de destruir todo el Universo.", "Nosotros somos parte del Universo.", "Éste es nuestro último--", "Así termina.", "Las condiciones atmosféricas del espacio luego afectan las comunicaciones.", "¿Cuántas de estas grabaciones tiene, General?", "Media docena hasta ahora.", "Esta es la última, la recibimos hace mas de un mes.", "- ¿Cree que hablan en serio? - No podemos arriesgarnos.", "Venga aquí.", "- ¿Ha estado en Hollywood? - Un par de veces. Hace unos años.", "Estará ahí en la mañana.", "A pocos minutos de Hollywood, en el pueblo de San Fernando...", "han reportado platillos volando tan bajo que derriban a la gente.", "Incluso han declarado que los platillos han aterrizado.", "El Mayor Carlson lo reemplazará mientras está allá.", "Usted es el mejor hombre para contactar con ellos.", "Encuéntrelos, y descubra qué diablos quieren.", "Bien, señor.", "Éstos son informes confidenciales.", "Léalos con cuidado en el avión...", "y entréguelos a inteligencia al llegar a Los Ángeles.", "Ellos le darán nuevas órdenes.", "Sí, señor.", "- ¿Coronel Edwards? - ¿Si, señor?", "- Buena suerte. - Gracias, señor.", "Estamos listos para entregar nuestro informe.", "- Se atrasaron varios días. - Fue imposible evitarlo.", "Intentamos usar la televisión para transmitir...", "pero las condiciones atmosféricas lo hicieron imposible.", "Debiste transmitir en cuanto las condiciones lo permitieran.", "Pensé que el tiempo era esencial.", "Nuestro movimientos han levantado sospecha.", "Han visto a nuestras naves cerca del lugar de operación.", "¿Y de qué ha servido este tiempo extra, Eros?", "Hemos resucitado con éxito a tres muertos.", "- Permíteme ver uno. - Trae al grande.", "Usa tu pistola de electrodos pequeña.", "He retirado dos naves de su mando.", "Pero, entonces solo queda mi nave.", "Es necesario que continúe su misión solo.", "Necesito sus naves en otro lugar.", "A pesar de que haz resucitado a tres de los muertos terrestres...", "el plan está lejos de triunfar.", "Tú, Eros, debes probar que puede lograrse...", "antes de que mas tiempo, energía, naves y compañeros se desperdicien.", "No fallaremos. Todo está de nuestra parte.", "¡No todo! No controlas a los terrícolas vivos.", "Has reportado que tu nave fue vista...", "en el lugar de tus operaciones actuales.", "Correcto.", "Han sido vistas muchas veces, pero no en el lugar de las operaciones.", "Debe hacerse algo al respecto.", "¡Detenlo, Tanna! ¡Está demasiado cerca! ¡Apaga tu pistola de electrodos!", "¡No!", "¡No! ¡Detenlo Tanna!", "¡No puedo, está atascada!", "¡Detenlo, tonta!", "¡Tira el arma al piso! ¡El metal romperá el contacto!", "¡Estuvo demasiado cerca!", "Sí.", "Trae al gigante para que pueda verle mejor.", "Sí, es un buen espécimen. ¿Son todos tan fuertes en la Tierra?", "Éste es una excepción.", "- ¿Cómo son los otros? - Son una mujer y un anciano.", "- ¿Has dicho un anciano? - Si, Excelencia.", "Esto me da una idea. Llévate al gigante.", "Recoge tu pistola. Asegúrate que funciona antes de apuntarle.", "Lo que la haya atorado se quitó con el golpe.", "Llévalo a la nave.", "El anciano debe ser sacrificado.", "Regresa a la tierra.", "Haz que el viejo entre en alguna morada.", "Entonces, apaga el electrokinético y prende el rayo de descomposición.", "El resultado asombrará a los que estén viendo.", "Los asombrará lo suficiente para distraerlos...", "hasta que haya obtenido a los otros reclutas del cementerio.", "Si, excelencia. Así se hará.", "Preséntame tu informe cuando lo hayas logrado.", "Eros, los terrícolas se acercan a lo que temíamos.", "Dado que no escuchan, ni respetan nuestra existencia...", "tendrán que creer en nuestro poder...", "cuando vean a sus muertos caminando de nuevo.", "gracias a nuestros avances en esos terrenos.", "En cuanto tengas suficientes reclutas muertos...", "mándalos a las capitales de la tierra...", "no dejes que nada se interponga en tu camino.", "Sus propios muertos servirán para que acepten nuestra existencia...", "y también para que nos crean.", "Señor y señora Trent, el coronel Edwards, de Washington DC.", "Buenas noches, coronel.", "El coronel quisiera hacerles unas preguntas.", "- ¿Preguntas? ¿Sobre qué? - ¿Puedo... sentarme?", "Lo siento, por favor, hágalo.", "Quiero preguntarle sobre su extraña experiencia de la otra noche...", "cuando vio un platillo volador.", "Después, la policía me trajo a casa.", "Espero no volver a ver algo así.", "Por lo que cuenta, a mí tampoco me gustaría.", "Una cosa... cuando la ráfaga de viento lo tiró al suelo...", "¿fue una ráfaga fría o caliente?", "Es difícil de explicar.", "No era fría ni caliente, solo era una fuerza terrible.", "No te podías levantar.", "La luz me deslumbró tanto que no podía ver nada.", "Sólo sentíamos la presión del viento, hasta que terminó.", "Cuando se fue el resplandor, vimos una bola brillante desapareciendo.", "- ¿Por dónde? - Hacia el cementerio.", "Es la historia más fantástica que nunca haya oído.", "Y cada palabra es verdad.", "Eso es lo más fantástico.", "Coronel, hemos descubierto muchas cosas sospechosas en ese cementerio.", "Pero aún así no hemos encontrado nada para probar hechos o sospechas.", "¿Escuchan eso?", "¿Ve algo por ahí, Kelton?", "Está muy oscuro, teniente.", "Pero algo está empezando a apestar muy feo.", "Hay algo ahí.", "¿Qué opina de esto?", "¡Ni idea! No se veía así hace un momento.", "- ¿Y su hombre? - Con la emoción me olvidé de Kelton.", "Se recuperará enseguida.", "- ¿Vio eso? ¿Lo atrapó? - Sí.", "¿Qué era? No caía. Le disparé todas las balas.", "Yo también. No sé qué era o qué pasó.", "Pero a menos que esa bola de huesos pueda volverse a armar, estaremos bien.", "Coronel, he venido tantas veces que creerá que ya renté aquí.", "Espero que no haya rentado por mucho tiempo.", "Le entiendo.", "Pero no puedo evitar pensar que la respuesta está aquí en algún lugar.", "¿La chica está segura?", "Sra. Trent, será mejor que se quede en el auto.", "¿Quedarme aquí sola? Ni lo sueñe.", "Mujeres modernas.", "Sí, siempre han sido así.", "Especialmente en un lugar así.", "- ¡Kelton! - ¿Sí, señor?", "Quédate con la señora Trent.", "De acuerdo, teniente.", "- Quédate cerca del oficial. - Me siento más segura contigo.", "Vamos, el teniente sabe lo que hace.", "No me gusta, pero supongo que no hay mucho que pueda hacer.", "- ¿Tiene arma? - No.", "¿Sabe usar una?", "¿Después de cuatro años en la marina?", "Tenga.", "¿Cree que vamos a necesitarlas?", "Nunca se sabe. Vamos.", "¿Qué esperan encontrar aquí?", "Hay una sola respuesta, Sr. Trent...", "lo sabremos cuando lo encontremos.", "La tumba del Inspector Clay está justo aquí.", "- ¿Es la tumba profanada? - Sí", "- ¿Ésta? - Sí.", "Yo diría que alguien la abrió desde dentro.", "Eso pensé yo, pero es imposible.", "- ¿Y si fuera así? - Coronel, algunas cosas son imposibles.", "Pues después de la aparición en el patio del Sr. Trent...", "opino que deberíamos mantener nuestras mentes abiertas.", "Soy policía. Tengo que aferrarme a los hechos.", "Pero, creo que tendré que seguir su lógica.", "Puedo apostar mi placa a que no hemos visto lo último de esos locos.", "- Pronto descubrirán nuestra nave. - ¿Los vas a dejar?", "Es la única forma. Son los mismos que siempre han estado por descubrirnos.", "Debemos detenerlos antes de que informen a otros de nosotros.", "- Pero hay más en el coche. - También los atraparemos.", "Manda al grandote por la chica y el policía.", "Encenderé el dictonómetro para poder conversar con ellos.", "Quizá estemos en el sitio equivocado.", "Si algo aprende un policía es a tener paciencia.", "- ¿Dónde están las marcas de quemadura? - Justo allá en--", "¡Miren!", "Lo investigaremos, pero anden con cuidado.", "Dentro de un momento serán los primeros terrícolas vivos...", "que han entrado en una nave celestial.", "¿Cómo algo tan grande pudo ocultarse tanto tiempo?", "Nunca había oído un metal que suene así.", "¿Qué ve?", "Solo mi reflejo. Debe ser alguna clase de vidrio unidireccional.", "- ¿Cómo se entrará? - No sé si quiero saberlo.", "Están afuera.", "Puedes abrir la compuerta exterior.", "- ¿Va a entrar? - Para eso estamos aquí.", "Por lo rápido que se mueven, quizá entremos y nos lleven con ellos.", "Es el riesgo que tenemos.", "Ya me arriesgué con los aviones antiguos...", "podemos solo ver como se ve el interior de estos.", "¿Tienen listas sus pistolas?", "Si aparece un hombrecillo verde, primero disparo y luego pregunto.", "Están en la cámara exterior.", "Eros, ¿tenemos que matarles?", "- Sí. - Es una gran pérdida.", "¿No te parece mejor matar algunos ahora...", "que permitir que por su intromisión se destruya todo el universo?", "- Siempre tienes razón. - Desde luego.", "No son mis palabras, sino las del soberano.", "Ustedes dos, no se muevan.", "Haremos lo que ordenan, por ahora.", "Nada de por el momento. Solo hagan lo que les diga.", "- No necesitan esas armas. - Nosotros creemos que sí.", "No les servirán de nada.", "Nos han servido mucho antes contra carne y hueso...", "y parece que ambos tienen las dos cosas.", "Cierto, pueden ser efectivas contra nosotros...", "si tuvieran la oportunidad de usarlas.", "Señor...", "si no se aleja de ese tablero de control le enseñaré su efectividad.", "¿Hablamos ahora o esperamos? Sus amigos estarán aquí pronto.", "- ¿Qué amigos? - Los que dejaron en el vehículo.", "- Si le ha hecho algo a Paula... - Tranquilo, Sr. Trent.", "Le aseguro que no la hemos dañado. ¿Quiere verlo?", "La próxima vez que lo intente no apuntaré al tablero.", "Es un joven muy necio.", "Solo iba a encender el televisor para que pueda ver sus movimientos.", "Adelante, amigo, pero cuidado con lo que hace.", "Sólo se ha desmayado.", "- Usted es un demonio. - ¿Yo? ¿Un demonio?", "¡Soy un soldado de nuestro planeta!", "¿Un demonio yo?", "No venimos como enemigos. Venimos con intenciones amistosas.", "A hablar.", "A buscar su ayuda.", "- ¿Nuestra ayuda? - Sí.", "Su ayuda para todo el Universo.", "Pero sus gobiernos de la tierra ni siquiera reconocen nuestra existencia.", "Aunque nos hayan visto, escuchado nuestros mensajes...", "aún así se niegan a aceptarnos.", "¿Qué es tan importante como para contactar a los gobiernos de la Tierra?", "Por la muerte. ¡Porque todos en la Tierra son idiotas!", "- Espera un momento, camarada. - ¡No, tú espera!", "Primero sus fuegos artificiales, explosivos inofensivos.", "Luego sus granadas de mano.", "Con ellas empezaron a matarse unos pocos a la vez.", "Luego la bomba. Luego una bomba mas grande.", "Matan a muchos al mismo tiempo.", "Luego sus científicos encuentran la bomba atómica.", "Dividen el átomo.", "Entonces la bomba de hidrógeno, donde explotan el aire mismo.", "Y ahora podrían destruir el universo entero...", "usando nuestro sol.", "La última explosión que queda es la soloración.", "- Eso no existe. - A lo mejor para ti.", "Pero nosotros la conocemos desde hace siglos.", "Sus científicos la descubrirán igual que descubrieron las otras.", "Pero las mentes infantiles que poseen...", "no comprenderán su fuerza hasta que sea demasiado tarde.", "Están mucho más adelantados que nosotros.", "La soloración es una manera de explotar las partículas de la luz solar.", "Pero eso es imposible.", "Incluso ahora, sus científicos intentan fortalecer los rayos del sol.", "Los rayos del sol son partículas diminutas.", "¿Les parece demasiado difícil imaginar que pueda pasar lo que yo digo?", "Porque las partículas solares no pueden ser vistas o medidas.", "¿Pueden ver o medir un átomo? No, pero pueden hacerlo explotar.", "Un rayo solar tiene muchos átomos.", "¿Qué importa si desarrollamos la bomba solar?", "Seríamos una nación aún mas fuerte que ahora.", "Mas fuerte. ¿Lo ven?", "¿Lo ven? ¡Mentes idiotas! ¡Idiotas!", "- ¡Es todo lo que pienso soportar! - ¡Regrese, cretino!", "Déjalo terminar.", "Por hombres como tú todo debe ser destruido.", "¡Necios! ¡Violentos! No usan el cerebro que Dios les dio.", "¿Hablas de Dios?", "¿También te parece imposible que pensemos en Dios?", "Tú, que llevas el uniforme de tu país.", "¿Ves? Yo llevo el uniforme de mi país.", "Sí, hemos tenido que utilizar medidas drásticas para contactarlos.", "Pero no nos dieron alternativa.", "Cuando tengan la soloración no tendrán nada.", "Ni tampoco el universo.", "Habla de la soloración, pero, ¿exactamente qué es?", "Piense en una lata de su gasolina.", "Digamos que esa lata es el Sol.", "Luego derrama una línea hasta una pelota, que es la Tierra.", "La gasolina representa la luz solar. las partículas del Sol.", "Aquí saturamos la bola con gasolina, la luz del Sol.", "Encendemos la bola.", "La llama dará vueltas rápidas alrededor de la Tierra...", "y regresará por la línea de gasolina a la lata.", "O el sol.", "Explotará y esparcirá esa gasolina a todos los lugares que la luz toque.", "Exploten la luz del sol aquí, caballeros...", "y explotarán el universo.", "Exploten la luz del sol aquí...", "y una reacción en cadena ocurrirá directamente hasta el sol.", "Y a todos los planetas que reciben luz solar.", "¡A todos los planetas del universo!", "Por eso deben ser detenidos.", "Por eso cualquier medio debe usarse para detenerlos.", "De forma amistosa, o como parece ser que quieren.", "¡Está loco!", "¿Loco?", "¿Es locura que destruyan a otros para salvarse ustedes?", "Ustedes ya lo han hecho.", "¿Es locura que un país destruya a otro para salvarse?", "También han hecho eso.", "¿Por qué les parece loco que un planeta deba destruir a otro que amenaza--", "¡Es suficiente!", "En nuestra tierra las mujeres mejoran la raza...", "no pelean las batallas de los hombres.", "La vida no se expande tanto en mi planeta.", "No nos aferramos a ella como ustedes.", "Todos nuestros esfuerzos son para el desarrollo del planeta.", "- ¿Qué te ha pasado? - ¿Por qué vienes solo?", "- Llamé pidiendo mucha ayuda. - Parecías borracho por el radio.", "Si no lo hubiera visto con mis propios ojos no lo hubiera creído.", "¿Creer en qué?", "¡Era horrible! ¡Y casi me rompe el hombro!", "¿Qué intentas decir?", "Si no dices cosas con sentido nunca llegaremos al fondo de esto.", "¿Quién te golpeó?", "El inspector Clay.", "- ¿Qué? - ¡Era Clay!", "Pero no como lo recuerdas.", "¡Su tumba estaba profanada! ¿cierto?", "Ahora me dirás que viste esqueletos.", "- Los vimos, antes. - ¡Ahora sé que estás orate!", "¡Todos lo vimos, el teniente, el coronel, todos!", "- ¿Dónde está el teniente? - Tenemos que encontrarlo.", "La Sra. Trent desapareció.", "Me dejaron aquí a vigilarla.", "Entonces apareció Clay y me dejó fuera de combate.", "¡Es la segunda vez que me pasa esta noche y estoy harto!", "- ¿En qué dirección se fueron? - Por ahí.", "¡Vamos!", "Y un día todo puede desaparecer...", "una gran nube de humo y una bola de fuego.", "Todo lo que está ahí afuera.", "Las estrellas, los planetas, solo quedará el vacío.", "Ustedes van a venir con nosotros.", "- ¿Ir con ustedes? ¿A dónde? - A la comisaría.", "Así que piensa que domina la situación.", "Mire por la ventana.", "Jeff.", "No la ha lastimado, pero la matará en segundos si así lo decido.", "¡Por la vaca sagrada!", "Mira ahí.", "Desde luego que es Clay, no hay error.", "¡Y tiene a la Sra. Trent!", "Prepara tu pistola.", "Con lo que he visto esta noche, las pistolas no sirven de nada.", "Clay está muerto, nosotros lo enterramos.", "¿Cómo vamos a matar algo que ya está muerto?", "¡Muerto! ¡Y está parado ahí!", "Al de hace rato le vacié todo el cargador.", "Lo estoy viendo, solo por eso estoy escuchándote.", "Tengo una idea...", "aunque no le hagamos nada debemos intentar algo.", "Voy a ir por detrás y le golpearé en la cabeza.", "Eso debe hacerlo moverse.", "¡Sígueme!", "Ni siquiera cuando Clay estaba vivo podía correr tan rápido como yo.", "Cuando lo haga, toma a la Sra. Trent...", "y corre como el rayo en la dirección opuesta.", "- ¿Crees que funcione? - ¿Se te ocurre otra manera?", "Estaré bien, protege a los demás.", "Sus hombres derribaron al grandote.", "Esto ha ocurrido porque apagué el rayo de electrodos.", "Caminará de nuevo cuando lo encienda.", "¡No se mueva!", "Supongo que el teniente y los otros están en esa cosa.", "Pero supongo que también hay marcianos o algo así ahí.", "Ven, vamos.", "¡Abran! ¡Abran!", "- ¡Abra esa puerta! - No sé qué interruptor usar.", "¡Resiste, Eros! ¡Despegaré la nave en un instante!", "¡Salga de aquí, Jeff! ¡La nave está ardiendo!", "¡Eros!", "¡Eros, todo se quema! ¡Rápido, despierta!", "¡Eros, despierta! ¡Despierta!", "¡Eros, despierta!", "¿Será lo último que veremos de ellos?", "Quizá, pero tarde o temprano vendrán otros.", "¡Mire!", "¿Han atrapado a la mujer? ¿A esa cosa?", "Es verdad, hay otro engendro libre.", "Y creo que se parecerá a él.", "Sin la nave y el rayo, no tienen ningún control.", "Pero hay que reconocer que están mucho más avanzados que nosotros.", "¡Fuego, Eros!", "Amigo mío...", "has visto este incidente, basado en testimonios jurados.", "¿Puedes probar que no sucedió?", "Quizá, cuando vuelvas a tu casa, alguien pasará a tu lado...", "y nunca lo sabrás, pero será del espacio exterior.", "Muchos científicos piensan que otro mundo nos mira en este momento.", "Antes nos reíamos de los carruajes sin caballos...", "los aviones, el teléfono, la luz eléctrica, las vitaminas...", "la radio o incluso la televisión.", "Ahora algunos se ríen del espacio exterior.", "Que Dios nos ayude en el futuro." ] }
{ "filepath": "/tt0052077/english/Plan 9 From Outer Space.srt", "subtitles": [ "Criswell Predicts...", "Greetings, my friend. We are all interested in the future,", "for that is where you and I are going to spend the rest of our lives.", "And remember my friend, future events such as these will affect you in the future.", "You are interested in the unknown, the mysterious, the unexplainable.", "That is why you are here. And now, for the first time,", "we are bringing to you the full story of what happened on that fateful day.", "We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies", "of the miserable souls who survived", "this terrifying ordeal. The incidents, the places,", "my friend we cannot keep this a secret any longer. Let us punish the guilty,", "let us reward the innocent. My friend,", "can your heart stand the shocking facts about grave robbers", "from outer space?", "Plan 9 From Outer Space", "All of us on this earth, know that there is a time to live,", "and that there is a time to die, yet death is always a shock", "to those left behind.", "It is even more of a shock,when death, the proud brother, comes suddenly without warning.", "Just at sundown, a small group,", "gathered in silent prayer around the newly-opened grave", "of the beloved wife of an elderly man. Sundown of the day,", "yet also the sundown of the old man's heart,", "for the shadows of grief clouded his very reason.", "The funeral over, the saddened group left the graveside.", "It was when the gravediggers started their task", "that strange things began to take place.", "Fifteen to four.", "Yup, right on schedule. There's the ol' San Fernando Valley", "out there now. -You better radio in", "for landing instructions, Danny. -Right, Jeff.", "Burbank Tower, this is American Flight 812, over.", "Wouldn't surprise me any if he's asleep this time of the morning.", "American Flight 812, this is Burbank Tower. If I were asleep", "you'd never get on the ground ! Your case maybe you'd be up there for good. Over.", "You got me that time, Mac. This American Flight 812 requesting -", "Burbank Tower to American Flight 812, over.", "Burbank Tower to American Flight 812, over.", "Holy mackeral. -Burbank Tower to American Flight 812,", "are you in trouble?", "-Trouble ? -Take a look for yourself.", "-What in the world... -That's nothing from this world.", "Burbank Tower to American Flight 812, are you in trouble? Are you in trouble?", "-Mayday, mayday. Stand by, Burbank Tower. -Do you suppose the passengers saw it?", "I doubt it. Most of them are asleep. But it was quite a jolt, Jeff. I'll check.", "Good. We'll get them ready for landing. Keep it quiet until we get instructions.", "-Right. -American Flight 812 reporting to Burbank Tower, over.", "-D'you hear anything ? -I thought I did.", "Don't like hearin' noises. 'Specially when there ain't s'posed to be any.", "-Yeah, sorta spooky-like.", "-Maybe we're getting' old. -Whatever it is it's gone now.", "-That's the best thing for us too. Gone.", "-Yeah, let's go.", "The grief of his wife's death", "became greater and greater agony.", "The home they had so long shared together, became a tomb.", "A sweet memory of her joyous living.", "The sky to which she had once looked, was now only a covering for her dead body.", "The ever-beautiful flowers she had planted with her own hand,", "became nothing more than the lost roses of her cheeks.", "Confused by his great loss, the old man", "left that home, never to return again.", "At the funeral of the old man, unknown to his mourners,", "his dead wife was watching.", "-First his wife, then he. -Tragic.", "-Tell me something. Why was his wife buried in the ground, and", "he sealed in a crypt? -Something to do with family tradition.", "A superstition of some sort.", "Well, it's getting' dark. We'd best be on our way.", "Then, as two of his mourners left his final resting place.", "Minutes later, the police, lead by Inspector Daniel Clay,", "arrived at the scene.", "-Who found him ? -The man and girl.", "-Medical, uh, examiner been 'round yet? -Just left.", "The morgue wagon oughta be along most any time. -You get their", "statement ? Yeah, much as we could. They're pretty scared.", "-Finding a mess like this oughta make anyone frightened.", "Have one of the boys take the guy and the girl back to town. You take charge.", "-Okay Inspector. What're you gonna do?", "-Look around a little. -Pretty dark out there.", "Once you get beyond those lights you won't be able to see your hand in front of your face.", "-I will get one of the flashlights from the patrol car.", "-You be careful Clay. -I'm a big boy now, Johnny.", "Looks like a bobcat tore through them.", "Yeah.", "Say Lieutenant,", "d'you get that funny odour ? -How could I miss it ?", "Oh, that'll be the morgue wagon now.", "-That's the fifth siren in the last hour. -Oh, something's happened down at", "the cemetery. A lot of police cars and lights. I stopped but I didn't see anything.", "Oh well, whatever it is, the morning paper will carry the whole story.", "You seem to still be up there somewhere.", "Maybe I am.", "I don't think I've ever seen you in this mood before.", "I guess it's because I've never been in this mood before.", "Something about your flight ?", "Yeah.", "What happened, Jeff ?", "-I saw a flying saucer. -A saucer ?", "You mean the kind from up there ? -Yeah, or its counterpart.", "I was shaped like a huge cigar. Dan [something] saw it too.", "When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.", "Then there was a tremendous wind that practically knocked us off our course.", "-Well did you report it ? -Yeah, radioed in immediately and they said well", "keep it quiet until you land. Then as soon as we landed, big army brass grabbed us", "and made us swear to secrecy about the whole thing.", "Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.", "And the public oughta know about it. -There must be something more you can do about it.", "Oh no there isn't. Oh, but what's the point of making a fuss.", "Last night I saw a flying object that couldn't possibly have been from this planet.", "But I can't say a word. I'm muzzled by army brass! I can't even admit I saw the thing!", "Sounds like Clay's in trouble.", "Bet that apparition we saw had something to do with it.", "Come on.", "-Is he dead ? -Yeah.", "He's messed up as bad as those two back there.", "S'pose that saucer or whatever it was had something to do with this?", "Your guess is as good as mine, Larry.", "But one thing's sure. Inspector Clay is dead...", "murdered...and somebody's responsible!", "You're in charge now, Lieutenant.", "-Yeah, guess I am. Kelton. -Yes Sir ?", "Get back up to the car and get on the radio. Tell the coroner he's gotta make another trip out here.", "Well how 'bout the lab boys ?", "Well who do you think we left back at the car, boy scouts ? Come on, Larry.", "Greater love hath no man, than to lay down his life for another.", "It is always difficult to have last words", "over the grave of a friend. And Inspector Daniel Clay was a friend.", "A dear friend to me and to all of us.", "The bell has rung upon his great career.", "Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.", "People turning south from the freeway were startled when they saw", "flying saucers high over Hollywood Boulevard.", "", "A woman, startled by the sight in the sky, telephones the police.", "There comes a time in each man's life,", "when he can't even believe his own eyes.", "Saucers seen over Hollywood!", "Flying saucers seen over Washington D.C.", "The army convoy moved into the field.", "Rockets were quickly set up.", "Colonel Tom Edwards, in charge of saucer field activities,", "was to make the greatest decision of his career.", "He made that decision. Colonel Edwards gave the signal to fire.", "Then as swiftly as they had come, they were gone.", "Even to the piercing eye of radar and the speeding jet fighters.", "-Quite a sight, wasn't it Sir. -A sight I'd rather not be seeing.", "-Are you worried about them Sir ?", "Well, they must have a reason for their visits.", "Visits? Well that would indicate visitors! Are big guns the usual way of welcoming visitors?", "We haven't always fired at them.", "For a time we tried to contact them by radio, but no response.", "Then they attacked a town. A small town, I'll admit. But nevertheless a town of people.", "People who died. -I never heard about that Sir.", "Well, it was covered up by the higher echelon. Take any fire,", "any earthquake, any major disaster,", "then wonder. Flying saucers, Captain,", "are still a rumour.", "Officially.", "Looks like we beat them off again Sir.", "What do they want...where are they from...where are they going...", "They, Sir ? Who ?", "Oh, this is a training manoeuver, Sir. We only did a little practice firing at the clouds.", "Yeah. I wonder what their next move will be.", "What will their next move be ?", "Your space commander has returned from Earth.", "Send him in.", "You have your report ?", "We had to pull in here to Space Station 7 for regeneration.", "We're returning to the planet Earth immediately thereafter.", "-What progress has been made ? -We contacted government officials.", "They refuse over existence.", "What plan will you follow now ?", "Plan 9. It's been absolutely impossible to work through these Earth creatures.", "Their soul is too controlled.", "Plan 9...ah yes. Plan 9 deals", "with the resurrection of the dead.", "Long-distance electrodes shot into the pinion pituitary glands of recent dead.", "Have you attempted any of this plan as yet ? -Yes Excellency.", "How successful has it been ?", "We have risen two so far. We shall be just as successful on more.", "The living...they have no suspicion of your movements ?", "We had to dispose of one policeman.", "However, none of those risen have been seen. At least, not by anyone who still remains alive.", "It's too bad it must be handled this way. However it must.", "Those who take from the grave will lead the way for our other operations.", "Yes, Excellency. -Continue on. Report to me", "in two Earth days.", "I feared His Excellency wouldn't take our report this well.", "Well had he been dealing with our own people his reaction would have been completely different.", "He understands the difficulties of the Earth race.", "What do you think will be the next obstacle the Earth people will put in our way?", "Well, as long as they can think we'll have our problems.", "But those whom we're using cannot think. They are the dead. Brought to a simulated life by our electrode guns.", "You know, it's an interesting think when you consider...the Earth people, who can think,", "are so frightened by those who cannot: the dead.", "Well our ship should be regenerated. We better get started.", "I still think you oughta go in town and stay with your mother until I get back.", "This is our home and nothing's going to take me from it.", "Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.", "-That's not the point. -That's all the point there's going to be.", "Now toddle off and fly your flying machine, Darling. But if you see any more", "flying saucers, will you tell them to pick another house to buzz?", "Don't worry about me.", "Oh you're the only thing I do worry about. Oh forget about the flying saucers.", "They're up there. But there's something in that cemetery,", "and that's too close for comfort.", "The saucers are up there. And the cemetery's out there.", "But I'll be locked up in there. Now off to your wild blue yonders.", "You promise you'll lock the doors immediately ?", "I promise. Besides, I'll be in bed before half an hour is gone,", "with your pillow beside me. -My pillow ?", "Well, I have to have something to keep me company while you're away.", "Sometimes in the night when it does get a little lonely, I reach over and touch it, then it doesn't seem so lonely anymore.", "A crazy kid.", "I do love you, Darlin'.", "See you Thursday. -Goodbye, Honey.", "You know I'm not leaving here until you're locked safely inside.", "All right, Darling.", "If you're especially nice I may even lock the side door.", "And be sure you keep the yard lights on.", "You're mighty silent this trip, Jeff.", "You haven't spoken ten words since takeoff.", "I guess I'm preoccupied, Danny.", "We've got thirty-three passengers back there that have time to be preoccupied.", "Flying this flybird doesn't give you that opportunity.", "I guess you're right, Danny.", "-Paula ? -Yeah.", "-There's nothing wrong between you two ? -Oh no, nothing like that.", "Just that I'm worried, she being there alone and those strange things flying over the house and", "those incidents in the graveyard the past few days. It's just got me worried.", "Well, I haven't figured out those crazy skybirds yet but I give you fifty to one odds", "the police have figured out that cemetery thing by now.", "-I hope so. -If you're really that worried Jeff why don't you radio in and find out?", "Mac should be on duty at the field by now. He could call Paula and relay the message to you.", "-Hi Edith. -Hi Silents. I haven't heard a word from this end of the plane since we left the field.", "Jeff's been giving me and himself a study in silence.", "-You boys are feudin'? -Oh no Edie, nothing like that.", "Hey Edie, how about you and me balling [bawling?] it up in Albuquerque ?", "Albuquerque ? Have you read that flight schedule Boy ? -What about it ?", "We land in Albuquerque at 4 am. That's strictly a nine o'clock town.", "Well I know a friend that'll help us --", "-Let's have a problem first, huh Danny. [?] -Ah he's worried about Paula.", "I read about that cemetery business. I tried to get you kids to not buy too near one of those things.", "He thought it'd be quiet and peaceful there.", "No doubt about that. It's quiet alright, like a tomb.", "I'm sorry Jeff, that was a bad joke.", "Say., I almost forgot what I came in here for. How's the coffee situation?", "-Mmmm that's for me. -That sure wouldn't hurt anything, Edie.", "Okay, I'll be right back. And say Jeff, make that call to your wife.", "Huh, not only will she throw water on my Albuquerque plan but now she's repeating herself.", "-How 'bout that Albuquerque ball ? -I can't resist your charm, Danny Boy.", "Residents near the cemetery paid little attention to the blast of thunder", "and the flash of lightning.", "But from the blast, arose the moving figure of the dead old man.", "Hello ? Who ?", "Mac ? Well, hi Mac !", "Sure I'm all right.", "I just fell asleep.", "Tell Jeff I'm all right.", "Okay Mac. Thanks for calling. Goodnight.", "Mrs. Trent ! Mrs. Trent ! What's wrong ?", "They'll be at the hatch in a moment. You can open it now, Tanna.", "Turn off the electrodes quickly. They can't tell us from anyone else.", "It's tough to find something when you don't know what you're looking for.", "-I don't think the Lieutenant does either. -Then what're doing out here? I was off duty an hour ago.", "Ah don't ask me any questions. I'm just a hardhand [hat? head?] just like you.", "What do you suppose that noise was?", "Whatever it was it's no more strange than the other things happening around this cemetery.", "Spirits like Old Farmer Caulder talked about.", "-Heh. Maybe. -The only spirits he saw tonight were those I smelled on his breath.", "Well don't forget Mrs. Trent claims to have seen them too. She didn't have anything on her breath.", "-She was hysterical. -Well true, she was frightened, and in a state of shock.", "But, don't forget that torn nightgown and the scratched feet.", "Yeah I hadn't thought of that. I guess that's why you're a detective lieutenant", "and I'm still a uniformed cop.", "Sometimes it's only the breaks, Larry. In the meantime let's get-", "-Lieutenant, Lieutenant ! Did you hear that ? -How could we help it ?", "-It sure was strange. -Know what it was ?", "-No more than you do. -If it weren't for orders I'd get out of here right now.", "-It was a saucer. -A flying saucer ? What makes you say that ?", "You remember the noise we heard the other night ?", "We were knocked to the ground, how could I forget ?", "Exactly, but you're not remembering that sound.", "There you're wrong, Lieutenant. I'm with a fact the sound is similar, but what about the blinding light?", "Well haven't you heard ? Many times a saucer hasn't had a glow,", "or a light of any kind for that matter. -That proves it. What next Lietenant ?", "Maybe this doesn't mean much, but uh Jamie and me found a grave that looks like it's been busting into.", "-What ? Where ? -Why uh why...", "-Come on man out with it, we haven't got all day to waste.", "-Uh, just over there beyond the crypt. -All right, show us the way !", "Look, here it is Lieutenant.", "Ah it's been broken into all right.", "Strange. If someone had broken in, the dirt should be piled up here somewhere.", "It looks like it's fallen in into the grave. -Larry you'll be out of that uniform before you know it.", "-Do we have the right to look down there Lieutenant ? -Ah, technically no.", "Well, this spot looks familiar, though. We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.", "Let's go get it !", "-How ? -I see what you mean, the gravestone's down there.", "Well, let's go down and find out who's grave it is.", "-How ? -By going down and finding out !", "-Are you sure you mean that Lieutenant ? -If I didn't mean it I wouldn't have said it.", "-Scared ? -Well, why do I always get hooked up with these spook details?", "Monsters, graves, bodies,...", "oooh all right.", "Casket's here, but nobody's in it.", "Can you read the name on the casket?", "It's too dark. Give me a flashlight.", "-How 'bout a match ? -We sure could try it. Let me have them !", "It's Inspector Clay's grave ! Be he ain't in it!", "But meanwhile, in the Pentagon, in Washington DC...", "Try G2...", "...come in !", "Yes of course, I'll keep in touch.", "Come in, Colonel Edwards. Close the door. At ease, Colonel.", "-Thank you, Sir. -Sit down.", "I understand, Colonel, you've been on tap for many of our saucer attacks.", "I'm in charge of field operations, Sir.", "You believe there are such things as flying saucers, Colonel ?", "-Yessir. -You've seen them ?", "Yessir.", "You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?", "Yessir.", "Do you stand by your statement that you've seen flying saucers ?", "Well, uh...", "yessir.", "This could mean a court marshall. Admitting this against direct orders.", "General Roberts, may I speak freely ?", "-You may. How could I hope to hold down my command", "if I didn't believe in what I saw and shot at?", "-I, uh, like you Colonel. -Thank you, Sir.", "There are flying saucers.", "There's no doubt they are in our skies. They've been there for some time.", "What're we going to do about them ?", "-Who knows ? -Then, uh, they really are there ?", "-I thought you were convinced of that ! -I am.", "We've had contact with them.", "-Contact ? How ? -Radio.", "-They speak our language ? -Well not quite.", "We received messages from their space ships. For a while it came in as just a lot of jumbled noise.", "And now, Sir ?", "Well since they first uh tried contact with us by radio, we've developed a language computer.", "A machine that breaks down any language to our own.", "General, uh, what's this all got to do with me?", "Well you've been in charge of saucer field activity for a long while.", "I think it's about time you heard these recordings. Do you mind?", "Mind ? Huh, I'm anxious !", "This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.", "I fully realize our language differences, however I also know you finally have", "perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it, the language computer. So you can now understand that which I speak.", "Since the beginning of your time, we have been far beyond your planet.", "It has taken you centuries to even grasp what we developed eons of your years ago.", "Do you still believe it impossible we exist? You didn't actually think you were the only inhabited planet in the universe?", "How can any race be so stupid ?", "Permit me to set your mind at ease. We do not want to conquer your planet. Only save it.", "We could have destroyed it long ago, if that had been our aim.", "Our principal purpose is friendly. I admit, we have had to take certain means which you might", "refer to as criminal,", "but that is because of your big guns which have destroyed some of our representatives.", "If you persist in denying us our landings, then we must only accept that you do not want us on friendly terms.", "We then have no alternative but to destroy you before you destroy us.", "With your ancient, juvenile minds, you have developed explosives too fast for your minds to conceive what you were doing.", "You are on the verge of destroying the entire universe.", "We are part of that universe.", "This is our last -", "That's the end of that one. Atmospheric conditions in outer space often interfere with transmitting.", "How many of these recordings do you have General ?", "An even dozen up to now. This was the last one. We received it over a month ago.", "-Do you think they mean business ? -We can't afford to take any chances.", "Come over here. You ever been to Hollywood ?", "-Oh a couple of times. A few years ago. -You're going to be there in the morning.", "Just a few minutes from Hollywood, in the town of San Fernando, reports have come in", "of saucers flying so low the exhaust knocked people to the ground.", "There have even been stated claims of saucer landings.", "Major Carlson will replace you while you're out there.", "You're the best man for the job of attempting to contact them.", "Find them, Colonel. See what in hell it is they want!", "All right, Sir.", "These are confidential reports, Colonel. Read them over carefully on the plane,", "turn them over to intelligence when you get to Los Angeles. They'll have further orders for disposition.", "Yessir.", "-Colonel Edwards ? -Yessir ?", "-Good luck. -Thank you, Sir.", "We are ready to report, Excellency.", "-You are many days late. -It was unavoidable.", "We tried to transmit via televisor, but atmospheric conditions made transmission impossible.", "-You should have transmitted as soon as conditions permitted. -I thought time was of the essence.", "Suspicion has fallen upon our movements. Our ships have been viewed near the point of operations.", "And what has this extra time gained, Eros?", "We have successfully risen three of the dead ones.", "-Permit me to see one. -Bring in the big one.", "Use your small electrode gun.", "I have taken two ships from your command.", "But...that will leave only my ship !", "It is necessary that you continue your mission alone.", "I have need of your other ships elsewhere.", "Even though you have risen three of the Earth dead, the plan is far from successful,", "and you Eros, must prove it an operational success before more time,", "energy, and ships, may be spent on it.", "We will not fail. Everything is on our side.", "Not everything ! You do not have the live Earth people !", "You report that your ship was viewed at scene of your present operations ?", "That is correct.", "They have been viewed many times, but not at the scene of operations.", "Something must be done about that.", "Stop him Tanna ! He's close enough ! Turn off your electrode gun !", "No ! No ! Stop him Tanna !", "I can't get it, it's jammed ! -Stop him you fool !", "Drop the gun to the floor, Tanna ! The metal will break contact!", "[Gasping] That was too close !", "Yes.", "Bring the giant here that I may get a better look at him.", "Yes, he's a fine specimen. Are they all this powerful on planet Earth ?", "This one is an exception, Excellency.", "-What are the other two like ? -One is a woman, the other an old man.", "-An old man, you say ? -Yes, Excellency.", "This gives me a plan. Put the big one away.", "Pick up your electrode gun. Make sure it's in working order before pointing it at him.", "Whatever made it jam must have been cleared by the fall.", "Take him back to the ship.", "The old one must be sacrificed. Re-land on Earth. Send the old one to enter a dwelling.", "Then cut off the electrokinetic and turn on your ship's decomposure ray.", "The result will astound those watching. Astound them enough to delay their attention until you have gained your other recruits from the cemetery.", "Yes, Excellency. It'll be done.", "Report to me when this has been accomplished.", "Eros, the Earth people are getting to that which we fear.", "Since they will not listen or respect our existence,", "they cannot help but believe our powers when they see their own dead walking 'round again,", "brought about by our advancement in such things. As soon as you have enough of the dead recruits,", "march them on the capitals of the Earth, let nothing stand in your way. Their own dead will be used to make them accept our existence, and believe in that fact.", "Mr. and Mrs. Trent...this is Colonel Edwards from Washington DC.", "-Good evening, Colonel. -Hello Colonel.", "Colonel would like to ask you a few questions.", "-Questions ? What about, Colonel ? -May I, uh, sit down ?", "Oh, I'm sorry, please do.", "I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.", "After that the police brought me home.", "I hope I never see such a sight again.", "Well after your description I don't think I'd want to see it either.", "One thing more...after you were forced to the ground by that blast of wind,", "was it a hot or cold blast? -It's kind of hard to explain.", "It wasn't hot, wasn't cold, it was just a terrific force. We-we couldn't get off the ground.", "The light blinded me so badly I couldn't see a thing.", "We could only feel the pressure of the wind, until it was gone. When the glare left us,", "we could see a glowing ball disappearing off in the distance.", "-Which way ? -Toward the cemetery.", "This is the most fantastic story I've ever heard.", "And every word of it's true, too.", "That's the fantastic part of it.", "We found a lot of suspicious things out in that cemetery.", "Then again, didn't find anything to base a fact or suspicion on.", "Hey, do you hear anything.", "You see anything out there Kelton ?", "Too dark, Lieutenant.", "But something's started stinking awful bad.", "There's something out there.", "-What do you make of that ? -You got me ! It didn't look that way a minute ago.", "-What about your man ? -Oh, in the excitement I forgot all about Kelton.", "Oh, he'll be all right in a few minutes.", "-Did you see that thing ? Did you get it ? -We got it.", "What was it ? It didn't fall...I fired every bullet I had.", "So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones", "can reassemble itself, it's out of the running now.", "Colonel I've been out here so often you'd think I'd taken a lease on this place.", "Not a long lease, I hope.", "I see what you mean. But you know, I can't help but feel the answer's out here somewhere.", "Is the uh girl safe ?", "Mrs. Trent you'd better stay with the car. -Stay here alone? Not on your life.", "-Modern women... -Yeah, they been that way all down through the ages.", "Especially in a spot like this.", "-Kelton ! -Yessir ? -Stay with Mrs. Trent.", "All right, Lieutenant.", "-Now you stay close to the officer, Honey. -I'd feel safer with you.", "-Now the Lieutenant knows best. -Oh I don't like it, but I guess there isn't much I can do about it.", "-You have a gun ? -No.", "Know how to use one ?", "After four years in the Marine Corps ?", "-Here. -You think we'll need these ?", "You can never tell. Let's get going.", "-What do you expect to find out here ? -Well there's only one answer to that Mr. Trent,", "we'll know when we find it. Inspector Clay's grave is right over here.", "-Is that the one you told me was broken into ? -Yes.", "-This it ? -Yeah.", "Looks to me like someone had broken out instead of in.", "-I figured that, but that's impossible ! -I wonder. -Look, Colonel, some things just can't happen.", "Yeah well after that apparition that was draped across Mr. Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.", "Look, Colonel, I'm a policeman. I've got to deal in facts.", "But, I guess I'll have to go along with you. You know I bet my badge right now we haven't seen the last of those weirdies.", "-They'll discover our ship soon. -You going to let them find us ?", "It's the only way. These are the same men who have been so close so often.", "They must be halted before they can inform others about us.", "-But there were others in the car ! -They'll be taken too.", "Send the big one to get the girl and the policeman. I'll turn on the dictorobitary so we may converse with them.", "You know, maybe we're barking up the wrong tree.", "One thing a policeman learns, Mr. Trent, is patience.", "-Where the burn spot you mentioned. -Right over the - look!", "We'll investigate, but move carefully.", "A moment or two more, and you will be the first live Earth people", "ever to enter a celestial ship.", "Wow...boy, how could anything that big hide for so long a time ?", "Never heard metal sound like that before.", "-What do you see ? -Only my reflection. Must be some kind of one-way glass.", "-How do you get into this thing ? -I'm not sure I want to find out.", "They're just outside.", "You can open the outer hatch now.", "-You goin' in that thing ? -That's what we're here for.", "-I don't know, the way these things speed around we might just get in there and pft! Off it goes. -That's a chance we take.", "Well, I took a chance on those earlier airplanes. Might just as well see what the inside of one of these looks like. Got your guns ready ?", "-I tell you one thing, if a little green man jumps out at me I'm shooting first and asking questions later.", "They're in the outer chamber now.", "Eros, do we have to kill them ?", "-Yes. -It seems such a waste.", "Well wouldn't it be better to kill a few now than, with their meddling, permit them to destroy the entire universe ?", "-You're always right, Eros. -Of course.", "But those are not my words, those are the words of the Ruler.", "Now you two stay right where you're at.", "We will do as you command. For the moment. -No for the moment about it. You just do as I tell you.", "You do not need guns. -Maybe we think we do.", "They would be of no use to you now. -They've been mighty useful before on flesh and blood,", "and you two look like you've got a lot of both.", "True, they would be effective upon us. If you were to have the opportunity to use them...", "Mister, if you don't get away from that control board I'll show you just how effective they can be.", "Shall we talk now, or wait ? Your friends will be here shortly.", "-What friends ? -Those you left at the vehicle.", "-If you've done anything to Paula... -Take it easy Mr. Trent.", "Oh I assure you, no harm has come to her. Would you like to see?", "Next time you try that I won't aim at the board. -You're a headstrong young man.", "I was only going to turn on the televisor so you could see her movements.", "Go ahead, my friend, but move very carefully.", "She's only fainted.", "-You fiend ! -I ? A fiend ? ...", "I am a soldier of our planet !", "I ? A fiend ? We did not come here as enemies.", "We came only with friendly intentions. To talk.", "To ask your aid.", "-Our aid ? -Yes.", "Your aid for the whole universe. But your governments of Earth refused even to accept our existence.", "Even though you've seen us, heard our messages, you still refused to accept us.", "Why is it so important that you want to contact the governments of our Earth ?", "Because of death. Because all you of Earth are idiots !", "-Now you just hold on, Buster. -No you hold on.", "First was your firecracker, a harmless explosive. Then your handgrenade.", "They began to kill your own people a few at a time. Then the bomb, then a larger bomb.", "Many people are killed at one time. Then your scientists", "stumbled upon the atom bomb. Split the atom.", "Then the hydrogen bomb, where you actually explode the air itself.", "Now you [audio jump] brings the destruction of the entire universe, served by our sun.", "The only explosion left is the solaronite.", "-Why there's no such thing. -Perhaps to you.", "But we've known it for centuries. Your scientists will stumble upon it as they have all the others.", "But the juvenile minds you possess will not comprehend its strength, until it's too late.", "You're way above our heads.", "The solaronite is a way to explode the actual particles of sunlight.", "Why that's impossible.", "Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays.", "The rays of sunlight are minute particles.", "Is it so far from your imagination they cannot do as I have suggested?", "Why a particle of sunlight can't even be seen or measured.", "Can you see or measure an atom ? Yet you can explode one.", "A ray of sunlight is made up many atoms.", "So what if we do developed this solaronite bomb ? We'd be even a stronger nation than now.", "Stronger. You see ? You see ? Your stupid minds...stupid ! Stupid !!", "-That's all I'm taking from you ! -Get back here you jerk !", "Let him finish.", "It's because of men like you that all must be destroyed.", "Headstrong, violent ! No use of the mind God gave you.", "You talk of God ?", "You also think it impossible that we, too, might think of God ?", "You, who wear the uniform of your country. You see, I wear the uniform of my country.", "Yes, we've had to use drastic means to get to you, but you left us no alternative.", "When you have the solaronite, you have nothing. Nor, does the universe.", "You speak of solaronite, but just what is it ?", "Take a can of your gasoline. Say this can of gasoline is the sun.", "Now you spread a thin a line of it to a ball, representing the Earth.", "Now, the gasoline represents the sunlight, the sun particles.", "Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.", "Then we put a flame to the ball. The flame will speedily travel around the Earth,", "back along the line of gasoline to can,", "or the sun itself. It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches.", "Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.", "Explode the sunlight here, and a chain reaction will occur, direct to the sun itself.", "And to all the planets that sunlight touches.", "To every planet in the universe. This why you must be stopped.", "This is why any means must be used to stop you.", "In a friendly manner, or as it seems, you want it.", "-He's mad. -Mad ? Is it mad that you destroy other people to save yourselves ?", "You have done this.", "Is it mad that one country must destroy another to save themselves ?", "You have also done this. How then is it mad that one planet", "must destroy another that threatens the very existence- -That's enough !!", "In my land, women are for advancing the race, not for fighting", "man's battles. Life is not so expansive on my planet.", "We don't cling to it like you do. Our entire aim is for the development of our planet.", "-What happened to you ? -How come you're all alone ?", "I asked for lots of help ! -You sounded drunk or something on the radio.", "-If I didn't see it with my own eyes I would never have believed it ! -Believed what ?", "It was horrible ! And he almost broke my shoulder !", "Look, what are you trying to say ? If you don't make sense we'll never get to the bottom of this. Now who slugged you ?", "Inspector Clay.", "-What ? -It was Clay all right, only not like we remembered him.", "Well his grave was busted into, wasn't it ?", "Next you'll tell me you saw skeletons.", "-We did, earlier. -Now I know you're off your rocker.", "All of us saw, the Lieutenant, the Colonel, everybody!", "-Where's the Lieutenant now ? -We've gotta find them.", "Mrs. Trent is gone! I was left here to guard her. Then Clay showed up and put me out of the running.", "And the second time tonight and I'm getting darned tired of it !", "-Which way were they going ? -Oh, that way.", "Come on !", "Then one day it could all be gone, in one big puff of smoke", "and ball of fire. All that out there,", "the stars, the planets,", "all just an empty void.", "You two had better come along with us.", "-Come with you ? Where ? -The police station.", "So it seems you think you have the upper hand.", "Look out there.", "Jeff.", "She is unharmed, but he would kill in seconds if I so choose.", "Holy cow!", "Look there.", "It's Clay all right, there's no mistaking that. -And he's got Mrs. Trent !", "-Get your gun ready. -From all I've seen tonight guns won't do any good.", "Clay is dead, and we buried him. How are we going to kill somebody that's already dead ?", "Dead ! And yet there he stands ! That other one earlier I emptied a full clip into him.", "I'm seeing it, that's the only reason I'm listening to you.", "Look, I've got an idea. Hurt him or not, we've got to try something.", "I'm going to sneak up behind him and whop him over the head. That oughta make him move.", "Follow me. Even when Clay was alive he couldn't run fast enough to catch me,", "so when he does, you grab Mrs. Trent and run like lightning in the opposite direction.", "-Oh, you think it will work ? -Know anything else to try ?", "Oh, I'll be all right. Take care of the others.", "Your men have felled the big one.", "This could only happen because the electrode ray is off.", "He'll walk again when I turn it on.", "Hold it, right there.", "-Suppose the Lieutenant and the others are in that thing ! -Well suppose there are martians or something in there !", "Come on, let's go.", "Open up in there, open up !", "-Get that door open. -Colonel I wouldn't know one switch from another.", "Hold on Eros, I'll have the ship in the air in a minute !", "Get out of here, Jeff ! The ship's on fire !", "Eros !", "Eros everything's on fire ! Hurry, wake up Eros ! Eros, Eros, wake up, wake up !", "Eros! Eros wake up, Eros! God wake up!", "Oh, I wonder if that's the last we'll see of them ?", "Perhaps, but sooner or later there'll be other.", "Look !", "Have they caught that woman, that thing yet ?", "Hey that's right, there's another ghoul running loose.", "And it's my guess that she'll look like him.", "With the ship and the ray gun gone, they have no control.", "We got to hand it to them though, they're far ahead from us.", "Fire ! Eros ! Aaaaaaaaah !", "My friend, you have seen this incident based on sworn testimony.", "Can you prove that it didn't happen ?", "Perhaps on your way home, you will pass someone in the dark,", "and you will never know it, for they will be from outer space.", "Many scientists believe that another world is watching us this moment.", "We once laughed at the horseless carriage,", "the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins,", "radio, and even television !", "And now some of us laugh at outer space.", "God help us... in the future." ] }
null
null
tt0052646
The Brain That Wouldn't Die
The Brain That Wouldn't Die
{ "filepath": "/tt0052646/french/The.Brain.That.Wouldn_t.Die.DVDRip_french.srt", "subtitles": [ "J'aurais dû savoir s'il allait mourir ou vivre.", "Tout est possible Docteur Cortner. Tout peut l'être.", "Tout, tout sauf sauver mes patients.", "Tous est possible dans les livres.", "Maintenant papa, me permets-tu de tenter quelque chose à ma manière ?", "La salle d'opération n'est pas un endroit pour faire des expériences.", "Il est mort, je ne peux lui causer aucun dommage.", "Très bien, charcute-le. Fais ce que tu veux faire.", "D'accord. Tu peux lui ouvrir Ia cage thoracique,", "prendre son coeur dans les mains et le masser.", "Moi je vais lui ouvrir la boite crânienne.", "- Toi-même ? - Oui moi-même.", "Il faut y aller vite...", "sinon il va être trop tard.", "Tu parles comme s'il était toujours en vie.", "Il l'est. Je sens son pouls qui redémarre.", "Continuez à masser le coeur.", "Je le fais, je le fais.", "Les électrochocs devraient stimuler Ie cerveau et faire repartir le coeur.", "Il n'aura plus besoin d'être sous assistance respiratoire.", "Les gens que tu soignes, tu crois qu'ils s'attendent à être paralysés", "Qu'est-ce que tu préférerais, être paralysé ou mort ?", "J'essayerais de prier Dieu. Certains choix ne t'appartiennent pas.", "Quand tu demandes au patient qui choisir, la mère ou l'enfant,", "qui prie Dieu alors ? Ce sont les règles du jeu.", "Un jeu ? Le corps humain n'est pas un terrain de jeu pour l'expérimentation.", "Toi tu joues bien de la même façon avec les autres docteurs, hein", "Laisse-moi reprendre ma respiration. Continue à masser le coeur.", "Tu as perdu ta flamme de Docteur. Moi je veux garder la mienne.", "Sa respiration redémarre, encore plus forte qu'avant. C'est incroyable !", "Rien n'est incroyable dans le domaine de l'expérimentation.", "Je travaille sur des choses semblables depuis des semaines.", "Dans ton laboratoire ?", "Je savais que ça marcherait si j'en avais l'opportunité...", "Ne fais pas tes expériences sur les gens. Tu dois d'abord être sûr du résultat.", "J'en suis sûr maintenant. Arrête de masser son coeur.", "Voyons s'il peut respirer par lui-même.", "C'est bon. Referme la cage thoracique.", "Je termine avec la boite crânienne.", "Comment est-il ?", "Complètement stable.", "Tu as fais un véritable miracle.", "Je n'approuve pas tes méthodes, mais je suis fier de ton résultat.", "C'était étonnant. C'est une opération extraordinaire, fils.", "Mais ça reste quand même trop risqué, trop incontrôlable.", "J'ai sauvé cette vie.", "Quels en seront Ies effets secondaires ?", "Tu n'as plus le coeur à l'expérimentation à la recherche.", "On n'expérimente pas sur les gens.", "Avant que tu ne décides d'utiliser Ie scalpel sur quelqu'un,", "sache que ce genre d'opération", "requière un grand nombre de de conditions de plus en plus strictes.", "Tu peux les faire sur des lapins, ou des singes mais pas sur des hommes.", "Cet homme serait mort maintenant si je pensais comme ça.", "C'est de la chirurgie ce n'est pas comme couper une pomme en deux", "ou prendre un morceau de tarte aux pommes.", "Notre corps est une mécanique que nous devons essayer de comprendre.", "Si nous pouvions seulement en trouver la clef...", "Je suis proche maintenant, si près du but.", "La clef de quoi ?", "D'une transplantation complète.", "Transplanter des membres et des organes", "pour pouvoir réparer des parties du corps endommagées", "aussi facilement que nous remplaçons des cornées d'aujourd'hui.", "Ainsi les nouvelles parties seraient jointes au corps comme les originales.", "Tu ne peux pas faire ça !", "Je ne peux pas faire ça !", "J'ai créé un sérum spécial. Je l'ai dosé.", "Je peux le faire. Je sais que je peux le faire.", "Bien sûr, bien sûr. C'est ce que tu dis.", "C'est parce que je le sais. Je sais que je touche au but.", "Chéri, je suis si fière de toi. J'ai envie de t'embrasser.", "Des promesses, hein ? Toujours des promesses.", "Fais attention, ton père va Ie répéter dans tout le labo.", "Arrêtez vos démonstrations !", "Quand vous serez mariés, on n'aura plus à vous surveiller.", "Je suis quand même punie sur une chose.", "Votre grand enfant déteste les bébés.", "Tu devrais te dépêcher si tu veux attraper ton avion pour Denver, Papa.", "Tu sais que cette convention médicale ne peut pas commencer sans toi.", "Jan vous devriez aller vérifier mes réservations.", "Oui. Je vais appeler l'aéroport. Je reviens tout de suite.", "La ligne entre le génie scientifique et l'obsession fanatique", "est très mince. Je veux que tu sois du bon côté.", "Si je ne peux pas faire d'expérience, comment puis-je espérer réussir", "le même genre d'opération que celle que tu m'as presque empêché de faire?", "Je ne peux pas te couvrir plus longtemps.", "Le grand patron a des doutes à mon sujet.", "Il pense que tu as volé des membres Iors d'opérations d'amputation.", "Et alors, même si c'est le cas !", "Il me faut des membres pour mes expériences de transplantation.", "Pourrais-tu tenter une expérience ? Tenter une expérience", "Oui, mais les membres et les organes sont pris sur des gens.", "J'en ai besoin pour travailler.", "Bien sûr, j'ai fais quelques erreurs", "mais j'avance... j'apprends.", "Vos réservations sont toutes faites. Vous pouvez décoller.", "Et bien, qu'avez-vous prévu pour le week-end ?", "Rien de spécial. Ça va être un week-end calme.", "Vous êtes sûrs que vous ne voulez pas aller à la maison de campagne ?", "C'est trop isolé. C'est vrai que cet endroit me donne la chair de poule.", "J'aurais dû la vendre quand ta mère est morte.", "Tu ne peux pas vendre cette maison.", "C'est un endroit agréable et plus reposant que la ville.", "Je peux y travailler en paix.", "Tu passes trop de temps là-bas.", "Très bien. Je vous revois tous les deux dans quelques jours.", "Nettoyez la salle et partez.", "L'opération s'est bien terminée Bill", "mais tu marches sur des oeufs.", "Ne va pas trop loin.", "Oh... A chaque fois que tu me touches, ça me fait tourner la tête.", "Oh, embrasse-moi", "Bill, quand nous serons mariés, rien ne pourra nous empêcher de nous aimer.", "Tu es merveilleuse.", "Je voudrais déjà être ta femme.", "Encore quelques semaines", "Et plus rien ne pourra nous séparer. Nous serons ensembles.", "Je suis si contente que vous soyez encore ici.", "Il y a un message très important", "Ça a l'air très urgent. Je vous ai cherché partout.", "Ça vient d'un homme qui s'appelle Kurt. Il appelait d'un endroit à la campagne.", "Il a dit que quelque chose de terrible était arrivée", "et il veut que vous veniez tout de suite.", "Nous avons un endroit où nous échapper ce week-end.", "Tu as les clés de ta voiture ?", "Pourquoi ne m'as-tu jamais emmenée là-bas avant ?", "Parce que je travaillais et que je n'avais pas besoin de spectateurs", "Et cet appel de Kurt. De quoi s'agit-il ?", "Ça va ça va Arrête tes questions.", "Pourquoi tant de mystères, Bill ? De quoi s'agit-il ?", "Nous y serons bientôt Tu verras.", "Je dois me dépêcher.", "Kurt ! Kurt !", "Je n'arrive pas à ouvrir la porte.", "Monsieur ? Que vous est-il arrivé ?", "Un terrible accident. Je dois la sauver.", "Qu'est-ce que c'est ? Qu'y a-t-il là-dedans ?", "Kurt, s'il vous plait. Je dois la garder en vie. Je dois faire vite.", "Pouvez-vous venir voir dans le placard d'abord ?", "Je ne peux pas maintenant. Ceci est plus important.", "Mais vous ne comprenez pas.", "Je viens de vous dire que je ne pouvais pas.", "Je dois m'occuper de ça tout de suite, avant qu'il ne soit trop tard.", "Merveilleux On dirait qu'elle bouge.", "C'est impossible !", "Mes yeux me jouent un tour.", "Ce que vous voyez est bien réel.", "Ce qui est fait est fait et ce que j'ai fait est bien.", "C'est le travail de toute une vie.", "Je me souviens", "Le feu", "J'ai brûlé", "Je suis morte...", "J'ai déjà réussi des transplantations, je peux en faire une pour elle.", "La transplanter ? Comment ?", "Je l'ai ramenée à la vie.", "Elle peut vivre avec un autre corps.", "Je suis capable de la reconstituer", "Oh, vous êtes fou !", "Je ne pense pas qu'elle pourra être de nouveau comme avant.", "Ne discutez pas avec moi.", "Je l'aime trop pour la laisser comme ça.", "J'en ai déjà reconstitué un avant Vous l'avez bien vu.", "Ne réalisez-vous pas. Ne voyez-vous pas ?", "La nature nous as fait d'un seul bloc.", "Chaque partie est là pour compléter les autres.", "Elle a un coeur un cerveau", "et un esprit et tous sont imbriqués Ies uns dans les autres.", "Je lui donnerai un cerveau et un coeur.", "Oui, et qu'en est-il de son âme ?", "Vous dites que vous l'aimez.", "Souvenez-vous de son amour pour vous.", "Comment pouvez-vous vouloir faire une expérience sur elle ?", "J'ai toute la compétence nécessaire pour le faire.", "La vie est précieuse.", "Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour la sauver.", "Vous avez l'intention d'aller jusqu'au bout ?", "Dors ma chérie.", "Le plus dur est à venir.", "Combien de temps peut-elle vivre dans ces conditions ?", "Quarante-huit 5O heures au plus", "Et vous pensez vraiment que vous pouvez faire cette transplantation", "et la réussir ?", "Comme pour mon bras ? Qui n'a plus de forme.", "C'est une expérience qui a échoué.", "Avec elle je vais utiliser un nouveau type de sérum. Ça doit marcher.", "Je dois y aller maintenant.", "Si la police ou quelqu'un d'autre appelle", "Ne leur dites rien de tout ça.", "On ne vous embêtera pas puisque Ie corps a brûlé dans l'accident.", "Bien sûr, bien sûr. Regardez dedans avant de partir", "Jetez un coup d'oeil dans le placard.", "C'est la raison pour laquelle je vous avais demandé de venir ici.", "Laissez-le enfermé.", "Qu'est-ce que je fais s'il essaye de défoncer la porte ?", "Non Il ne fera rien s'il reste enfermé.", "Pour l'instant c'est à elle que je pense.", "Je dois lui trouver un corps.", "Comment allez-vous lui en ramener un ?", "Bill Comment allez-vous faire ?", "Il y a des moyens.", "Pourquoi as-tu été si long ?", "Je suis là maintenant.", "Tu as compris ce que je voulais ?", "Il fallait être aveugle pour ne rien voir. J'aime bien ton numéro.", "Qu'est-ce que tu aimes exactement ?", "Ta manière de te déhancher, c'était intéressant.", "C'est tout ?", "Ta façon de te tenir.", "Ta chorégraphie est assez spéciale.", "C'est curieux de se voir comme ça.", "Qu'est-ce que tu fais ici mon chou ?", "J'ai quartier libre une fois par semaine.", "Tu es si occupé ?", "Tu paieras pour le verre.", "Volontiers. Tu es de la maison ?", "Je travaille à mon compte.", "Je suis une véritable ''Lady'' ici.", "Je peux m'asseoir dans le square si j'en ai envie", "ou je peux me relaxer et profiter de la vie.", "Mais tu n'as aucun ennemi au monde ?", "Laissez-moi mourir", "Laissez-moi mourir", "D'où viens-tu ?", "Des environs pas loin d'ici.", "Tu es un veinard Et que fais-tu ?", "Je suis chirurgien.", "Je te ferai un massage si tu te rapproches.", "Il y a d'autres filles dans la maison, pourquoi moi ?", "Je dois reconnaitre que je suis un veinard.", "Tu n'as plus besoin de chance. Je ne vais pas faire semblant avec toi.", "Quand reprends-tu ? Quand ?", "Je n'ai pas d'autre spectacle maintenant. Mais le prochain sera pour toi.", "Je me demandais juste si", "Essaye de te détendre.", "Tu es si nerveux. J'ai plus de 21 ans.", "Je viens juste de réaliser qu'il y a un certain nombre de choses", "dont je dois m'occuper rapidement.", "Il ne peut pas avoir de choses plus importantes", "que ce que nous vivons maintenant.", "Tu vois Je dois aller aider quelqu'un.", "Quelqu'un qui va très mal, qui a besoin de mon aide.", "Tu ne peux pas partir maintenant, bébé.", "Maintenant que je me sens si bien si pleine d'amour.", "Je serai gentille avec toi.", "Je sais que je suis prête pour ce que tu veux.", "Tu es peut-être celle que j'ai toujours cherchée.", "Ne te gêne surtout pas !", "Ecoutez qui me parle !", "Pourquoi tu ne vas pas te déhancher dans une autre loge ?", "Reste cool. Je suis juste venue pour changer de vêtements.", "J'ai eu une mission. Maintenant je dois me reposer pour le spectacle.", "Reviens dans une demi-heure, si c'est possible.", "Tu rigoles ! Salut, jeune homme.", "Je pense que je ferais une meilleure Reine.", "Hé nous devrions continuer la conversation que nous avions entamée.", "Ce soir il y a beaucoup d'autres filles qui t'ont remarqué.", "Sors d'ici, et trouves-toi de la compagnie dans la salle.", "Qui va me chasser d'ici si je ne veux pas ?", "C'est aussi ma loge rappelle-toi.", "C'est mon tour d'y être.", "J'ai autant que toi le droit d'être ici, ce soir... chérie", "Et moi je te dis de sortir.", "Bien, je ferai mieux d'y aller.", "Pourquoi donc ?", "Regarde ce que tu as fait. Tu arrives toujours au mauvais moment.", "Laisse-moi te retrouver plus tard. Je ferai tout ce que tu veux.", "Je te jure que je te comblerai.", "Oui reviens plus tard, je ne t'oublierai pas.", "J'ai bien peur que ce ne soit impossible.", "T'es une vraie garce !", "Il n'y a pas assez de gars au Blue Moon pour que tu me chipes mes clients.", "Pour qui tu te prends ? Espèce de Blondasse !", "Répète ça !", "Retenez moi ! Le gars pour qui tu me prends la tête est parti.", "Ferme ton clapet ! Idiote !", "Blondasse ! Tu te crois plus forte que moi, hein ?", "Vous dans le placard.", "Que vous a-t-il fait ?", "Je sais qu'il y a quelqu'un là-dedans.", "Frappez une fois si vous m'entendez.", "Vous a-t-il fabriqué en premier ?", "Frappez deux fois s'il vous a fabriqué en premier.", "Il devrait me laisser mourir.", "Je le déteste pour ce qu'il m'a fait.", "Vous ne savez pas ce que c'est que d'être comme ça.", "Vous ne savez pas ce que c'est.", "Nous pourrions nous unir pour nous venger.", "Vous voulez vous venger ?", "Je peux me fondre dans tes pensées.", "Mon cerveau peut se connecter à toi.", "En me gardant en vie il m'a donné un pourvoir qu'il ne peut pas contrôler.", "Le pouvoir que tu peux sentir", "à travers la pièce et qui traverse la porte.", "Le sens-tu ?", "Ensemble, nous sommes tous les deux une seule et même force.", "Le pouvoir n'est pas qu'une simple formalité.", "Ensemble nous allons préparer notre vengeance.", "Le choc a libéré ce pouvoir et toi, tu as la force.", "Toi, la chose là-dedans tu as besoin d'être commandée.", "Qu'y a-t-il derrière cette porte ?", "L'horreur.", "Aucun esprit normal ne peut l'imaginer.", "Quelque chose de bien plus terrible que vous.", "Non, comment est-ce possible ?", "Je suis la chose la plus horrible qui ai jamais été faite... et me voilà.", "Non il y a bien plus horrible que vous et c'est juste là-bas.", "Voyez-vous derrière cette porte", "Avec toutes ses expériences tordues et dévoyées,", "ses montagnes de calculs l'ont entraêné vers des univers horribles et ténébreux.", "Derrière cette porte se trouve Ie sanctuaire de l'erreur du Dr Cortner.", "Il a eu tort de me ramener ainsi.", "Peut-être pas qui sait ?", "Et vous devez savoir", "Qu'avant qu'il injecte le sérum à cette chose,", "ce n'était qu'un amas de chair... sans vie... Iaissé à l'abandon.", "C'était le résultat de transplantations d'organes et de membres amputés.", "Mais avec ce sérum", "Il a commencé à respirer.", "C'est impossible.", "Ce qui est impossible, il l'a déjà fait.", "Et vous-même il vous a ramenée à la vie, vous êtes vivante.", "Il y a seulement quelques années Ies transplantations étaient impossibles.", "Je suppose que personne n'est au au courant de ce qu'il a pu faire ici.", "Il a fait ces expériences. Il les a faites sur moi", "et m'a détruit les chairs encore et encore.", "Mon espoir se réduisait à chaque fois un peu plus.", "Avec tous ces essais, il s'est desséché, et est devenu complètement raide.", "Mais vous voyez il apprend de ses erreurs.", "Et vous restez avec lui", "à l'aider dans cette tâche grotesque soi-disant au nom de la science.", "Je ne pouvais pas vivre à l'extérieur, avec ça.", "Dans le monde réel, Ies gens m'auraient regardé avec pitié.", "Les gens se seraient détournés avec dégoût.", "Non les alcooliques ont leur bouteille, Ies botanistes, leurs asticots.", "Je hais mes recherches.", "J'étais chirurgien. C'était toute ma vie.", "Et une nuit dans le laboratoire,", "il y a eu un accident. Ils ont été obligés de m'amputer le bras.", "Et il vous a fait cette greffe ?", "Je n'avais pas le choix.", "C'était mon seul espoir.", "La chirurgie nécessite deux bras, et non un seul.", "Vous voyez cette grotesque erreur que je porte sur moi.", "Je vis uniquement pour le jour où il réussira une transplantation sur moi.", "Voilà pourquoi je reste.", "Transplanter ma tête sur un autre corps.", "Oui, il m'a dit la même chose en croyant qu'il pouvait y arriver.", "Mais les tissus de mon corps rejetteront les tissus d'un autre,", "Ils seront rejetés quelque soit la substance utilisée.", "Cette transplantation ne doit pas avoir lieu, ça ne marchera pas.", "Greffer des organes d'un autre corps est une agression.", "Oui. mais sa nouvelle découverte, son nouveau sérum peut changer ça.", "Le sérum injecté dans les veines permet de joindre les différentes chairs.", "Pour le cou, une petite quantité de sérum injecté dans le corps", "lui permet d'accepter l'objet de la transplantation.", "Il ne l'a pas encore testé ni essayé et il va l'utiliser sur vous.", "Alors c'est d'un cobaye qu'il a besoin et pas de moi", "ça me fait penser que", "Il va fabriquer quelque chose que je n'ai pas demandé.", "Un résultat ? Vous voulez dire comme ceci.", "Un résultat bien plus terrible que votre bras.", "Ce sera le résultat du pouvoir et de la vanité.", "Le pouvoir ? Quel pouvoir ?", "Vous êtes à la merci de chacun des éléments de l'univers.", "Comment pouvez-vous utiliser ces grands pouvoirs ?", "Je possède le pouvoir grâce à ce qu'il m'a fait.", "Je peux casser des os avec.", "La chose à l'intérieur, je peux entrer en contact avec elle,", "laissez-moi vous le prouver.", "Vous ne pouvez rien prouver.", "Vous n'avez aucun pouvoir.", "C'est vous qui n'avez aucun pouvoir sur moi.", "Toi ! derrière la porte.", "Dis-moi si tu m'entends.", "Qui que tu sois ou quoi que tu sois je te commande.", "Tu me comprends.", "Je suis seulement une tête", "et toi, quoi que tu sois", "ensemble nous sommes puissants, Ie pouvoir n'est pas à eux.", "D'où venez-vous ? Qu'est-ce qui ne vas pas ?", "Ah, C'est vous.", "Quelque chose ne tourne pas rond. Quelque chose d'incontrôlable.", "Il n'y a rien que je ne contrôle pas.", "Elle est en vie et je la maintiens jusqu'à ce que je trouve un autre corps.", "Je ne peux plus parler, je suis très fatigué, je vais aller dormir un peu.", "Vous vous ne lui avez pas trouvé de corps ?", "Nous devons être très prudent.", "Nous ne devons laisser aucune trace avant de faire disparaitre une fille.", "Pensez-vous que vous en trouverez une ?", "Il y a beaucoup de choses à faire demain.", "Bonjour, j'attends toujours d'aller à la fête où vous deviez m'emmener.", "Je ne vous ai pas vu depuis un bout de temps.", "J'attends toujours votre coup de fil. Vous m'aviez promis de m'appeler.", "Je ne savais pas que c'était si urgent. J'ai eu beaucoup de travail.", "Beaucoup de travail et pas de loisir, je vous plains docteur.", "Mais vous n'avez pas perdu vos manières de goujat.", "Me suivrez-vous à un cours d'anatomie ?", "Avec vous ? Quand vous voulez.", "Non, pas moi.", "Des corps magnifiques, c'est un défilé, des modèles en maillot de bain.", "Je suis sûre que ça vous intéressera.", "Pourquoi pas Je saurai me tenir.", "Allez monter.", "Oh un instant, je viens juste de me rappeler que je dois m'arrêter", "pour m'occuper d'un petit détail. Ça ne prendra qu'une minute.", "Je suis toujours les ordres du docteur.", "Et je suis prête à suivre toutes vos prescriptions.", "C'est ce que j'aime chez vous Donna. Toujours si accommodante.", "Bonjour Donna. Où vas-tu ? Tu es pressée ?", "Salut Jeannie. Nous allons voir quelqu'un.", "Tu veux dire une relation ?", "Y a-t-il une place pour moi ?", "Bien sûr, chérie. Jeannie Reynolds. Jeannie voici le docteur Bill Cortner.", "On doit d'abord passer rapidement voir quelqu'un.", "En fait, ça peut attendre. Allons plutôt à ce défilé.", "Il y aura beaucoup de célibataires de la ville", "Et de la banlieue", "Je promets de ne pas vous déranger.", "Et je promets aussi de ne pas vous déranger.", "Bill, asseyons-nous ici.", "Très heureux de vous accueillir ici.", "Dans les coulisses, cinq filles sont en compétition pour le prix", "et nous allons choisir Ia plus belle Miss Body.", "Nous avons déjà éliminé tout Ie monde sauf les cinq finalistes.", "Elles seront jugées seulement par vos votes. Accueillons-les.", "D'abord, Helen Appleton", "Betty Brighton", "Tery Lan", "Helly Power.", "C'est le second plus beau corps que je n'ai jamais vu.", "Le second, après vous ?", "Non, je ne parle pas de moi, mais d'un modèle.", "Te souviens-tu de cette fille à l'école, il y a quelques années,", "celle qui a eu un accident.", "Oh Oui, oui Doris...", "- Doris Powell. - Elle est toujours dans le coin ?", "On la voit rarement dehors.", "Elle pose dans son studio, pour des classes d'art ou pour des photographes.", "Elle pose pour des classes d'art.", "Elle n'a jamais revu un corps comme le sien.", "Le plus beau corps.", "Peut-être qu'elle est seule, c'est probable.", "Je dois faire vite. Il ne reste que quelques heures.", "Je dois trouver un corps coûte que coûte.", "Hé, il a l'intention de tuer quelqu'un.", "Pour avoir un autre corps,", "Est-ce que tu m'entends ?", "Oui, tu m'entends.", "Il cherche. Bill doit rouler, rue après rue.", "Il dit qu'il le fait pour moi.", "Il pourrait bien être le fils du Diable.", "Il est fou, quel être inhumain et meurtrier.", "N'être plus qu'un assemblage de chair,", "est-ce possible ?", "Comment peux-tu exister ?", "Toi derrière la porte.", "Nous devons l'arrêter !", "OK les gars. J'en ai assez. Ca suffit pour aujourd'hui.", "- Bébé, une autre. - Juste une autre s'il te plait.", "C'est l'heure d'arrêter de toute façon.", "Hé Doris Voudrais-tu venir prendre un verre avec moi ?", "Rien que toi et moi.", "Dans un endroit tranquille où personne ne viendra nous embêter.", "Nous y serons seuls.", "Tu poserais pour moi ? En privé ?", "Je paye bien, je paye vraiment très bien.", "Un genre de somme que tu n'as pas l'habitude de recevoir tous les jours.", "Il n'y a rien de plus difficile à faire.", "Je pose uniquement dans cet atelier Ie mercredi et le samedi de 8 à 1O h.", "Oui, je sais mais nous pourrions", "Vous voyez, monsieur, Ie spectacle est terminé.", "La prochaine fois apportez un appareil photo et achetez un ticket.", "Je ne pas l'habitude de faire la charité.", "Vous ne vous souvenez pas de moi Doris, n'est-ce pas ?", "Tous les gars qui veulent me draguer me sortent le même baratin", "Je suis Bill Cortner.", "Ça fait très longtemps, c'est vrai.", "Vous étiez le garçon discret avec qui je m'amusais", "et puis il y a eu l'accident.", "Doris, pouvons-nous aller quelque part et parler.", "Non, Je ne sors pas avec les hommes", "Parce que je pose pour eux, vous, vous imaginez des choses.", "Ne vous faites pas d'illusion.", "Pour moi, vous êtes tous pareils !", "Non pas tous.", "Je ne suis pas assez bien pour vous.", "peut-être que vous êtes meilleur que tous les autres ou peut-être pas.", "Je déteste toujours autant les hommes.", "Je les déteste tous pour ce que l'un d'entre eux m'a fait.", "Avez-vous oublié ? Oui, c'est ça.", "Non je n'ai pas oublié.", "Bien moi non plus.", "Tout ce qui m'entoure me le rappelle.", "Mais vous ne pouvez pas vous cacher ici éternellement...", "En posant pour cette bande de névrosés.", "Ecoutez-moi bien.", "J'ai fais confiance à un homme une une fois pour toutes.", "Et qu'est-ce que ça m'a rapporté ? Une vie faite de malheur", "- Vous devez oublier le passé. - Comment puis-je oublier ?", "J'en porte la mémoire sur moi. Regardez !", "Je suis si défigurée maintenant si peu intéressante.", "Ça ne vous rend pas malade ?", "Vous devriez vous éloigner de moi comme tous les autres.", "Pour moi, vous n'êtes pas laide.", "Je vois de la beauté en vous.", "Vous avez un beau corps, et on pourrait vous redonner un joli visage.", "J'ai déjà entendu ça tellement de fois avant.", "Je suis docteur, je le sais.", "Mon père est chirurgien plasticien. Si nous pouvons, nous le ferons.", "Je suis allée voir de nombreux docteurs. On ne peut rien faire.", "La cicatrice est trop profonde personne ne peut m'aider.", "C'était il y a quelques années.", "La médecine a beaucoup progressé.", "Maintenant nous pouvons masquer des cicatrices en greffant de la peau et...", "on peut même congeler des morceaux de peau", "pour remplacer des tissus endommagés.", "Quand vous dites ça, je regarde vos yeux", "Je vous croirais presque.", "Vous pouvez y croire.", "Même si votre père pouvait m'aider.", "Je ne pourrais pas payer la somme que ça nécessiterait.", "Ne parlez pas d'argent. Nous ne travaillons pas que pour l'argent.", "Pourquoi feriez-vous ça pour moi ?", "Quel est votre intérêt ?", "Je veux vous redonner un beau visage.", "Arrêtez de vous en faire et suivez-moi.", "Je suis désolée Bill.", "J'ai été trompée tellement de fois je ne peux même pas compter.", "C'est dur de vivre avec ça.", "Je n'ai pas besoin de votre compassion.", "Ah, parce que vous avez été plusieurs fois trompée,", "vous ne faites plus confiance aux gens à personne.", "Je vous crois. Je le veux.", "Est-ce que vous pouvez vraiment faire quelque chose ?", "Seul mon père pourra le dire.", "Il est dans sa maison de campagne.", "Il est parti en week-end.", "Je peux vous y emmener maintenant pour une consultation.", "Vous voulez dire ce soir ?", "Oui sauf si vous voulez attendre qu'il rentre.", "Vous ne pensez pas que je risque de Ie déranger au milieu de la nuit ?", "Laissez-moi en prendre Ia responsabilité.", "Je ferai tout ce qu'il faut pour avoir un nouveau visage.", "C'est la raison pour laquelle je suis venu.", "Rappelez-vous la dernière fois que je vous ai aidé.", "Où allez-vous ? Qui appelez-vous ?", "Ma colocataire. Je veux lui annoncer la nouvelle.", "Vous ne voulez pas attendre Ie résultat ?", "Vous avez raison.", "Je ne devrais pas lui en parler. Je sais comment elle va réagir.", "Elle va s'inquiéter si elle ne me voit pas. Je vais lui laisser un message.", "Dites-lui que vous la verrez plus tard. Autrement elle posera des questions.", "Nous devons être sûr d'abord. Ecrivez-lui un mot.", "Je pars avec vous dans une minute.", "Dites lui juste, << je t'appellerai >>. Laissons-le sur la table, elle le verra.", "Je suis sortie avec un vieil ami Bill Cortner. Je t'appelle demain. Doris.", "Je le laisse sous la lampe.", "Elle le verra, non ?", "C'est le bon endroit pour qu'elle ne le rate pas.", "Je lui en ai déjà laissé là.", "J'ai attendu cela si longtemps.", "C'est la fin.", "Encore Essaye encore.", "Je voudrais voir comment tu es.", "Tu pourras me voir.", "Je me demande lequel de nous deux est le plus terrible à voir..", "Tu ne peux pas être plus affreux que je ne le suis.", "Une tête sans corps.", "Je ne veux pas être une expérience.", "Je le déteste.", "Je le hais pour ce qu'il m'a fait.", "Est-ce que tu m'entends ?", "Tais-toi. Quelqu'un arrive.", "Je viens nourrir ton ami.", "Pendant que toi tu te nourris de ta haine, Iui, il préfère la nourriture.", "La chose qui est à l'intérieur vous effraie.", "Qu'est-ce qui te fais penser que j'ai peur de ce qu'il y a là-dedans", "ou de vous ?", "Une tête à la recherche d'un corps !", "Les gens ont peur de ce qu'ils ne comprennent pas", "Ou de ce qu'ils ne voient pas.", "De quoi parlez-vous ?", "Vous n'êtes qu'un monstre en sursis un monstre mourant.", "Comment pourrais-je avoir peur de quelques coups sur une porte ?", "C'est bien le cas.", "Vous avez peur de ce que vous imaginez derrière cette porte.", "Ce que j'imagine.", "J'ai aidé à le reconstituer avec des morceaux de corps volés à l'hôpital.", "Je les ai tous pris, une jambe, un torse", "et j'ai aidé à les assembler comme un monstrueux puzzle.", "Et vous me parlez de médecine.", "S'il rate et me transforme comme lui en un amas de tissu", "Non, non, ça n'arrivera pas.", "Il avait utilisé une ancien procédé qui a été un échec,", "rien à voir avec le nouveau sérum utilisé pour toi.", "Ça a juste permis à la transplantation de prendre.", "Ton opération sera un succès.", "Et après ça sera mon tour.", "Et qu'est-ce que ça vous apportera ?", "Qu'est ce que vous voulez dire ?", "J'aurais un nouveau bras évidemment.", "Ça changera considérablement.", "Pourquoi n'ouvrez-vous pas la porte ?", "Que je vois ces fameux changements.", "Jen ai assez de vous entendre, vous me fatiguez.", "J'en ai assez de vos sarcasmes.", "J'en ai marre de vous et de vos insinuations.", "Et arrêtez de l'inciter à faire tout ce vacarme !", "Vous avez peur ?", "Peur de qui ? De vous ?", "Non, pas le moins du monde.", "Mais de lui ?", "Même pas de lui.", "Tant qu'il reste enfermé là-dedans On est en sécurité, c'est tout.", "En sécurité ? De moi ?", "Vous n'êtes qu'une bête !", "J'espère que le reste de votre existence ne sera qu'une longue agonie.", "On verra qui rira de qui.", "Misérable forme.", "Tue-le !", "Tue-le !", "Vous habitez ici avec votre père ?", "Seulement le week-end quand on veut s'échapper de la ville.", "C'est un endroit très isolé.", "C'est l'idéal pour se reposer.", "C'est agréable et silencieux ici. Il n'y a pas de bruit ni de téléphone", "Oh j'imagine que ça l'est.", "Asseyez-vous. Asseyez-vous. Je vais vous chercher un verre.", "Mon père ne devrait plus tarder.", "Vous voulez dire qu'il n'est pas là maintenant ?", "Oh, allez Doris.", "Vous me prenez pour un psychopathe qui tue des filles.", "Vous devez apprendre à faire confiance aux gens comme moi, vraiment.", "Je suis désolée. Je vous fais confiance.", "Je mets ma vie entre vos mains.", "Je ne vous en demande pas tant.", "Je reviens dans un instant.", "Je commencais à penser que vous m'avez oubliée.", "Vous oubliez ?", "Oh, Doris, vous êtes devenue très importante pour moi très importante.", "J'ai mis de l'eau dedans parce que ça aurait été un peu trop fort.", "Merci. Je ne bois pas souvent d'alcool.", "Moi non plus.", "Et bien trinquons à votre futur quel qu'il soit.", "Trinquons à ça.", "Il fait de plus en plus chaud ici.", "Je me sens toute drôle.", "Vous avez mis quelque chose dans mon verre", "C'est ça ?", "Je t'avais bien dit que je te rapporte un corps.", "Une corps magnifique. Ça sera le tien.", "Bill tu ne peux pas faire ça.", "Si, je peux.", "Je vais refaire de toi une femme à part entière.", "C'est un crime que te garder en vie ?", "C'est un crime pour que la science fasse un bond en avant ?", "Ce genre de choses doit être fait.", "C'est bientôt fini.", "Je dois faire vite maintenant.", "L'effet de la drogue va bientôt s'arrêter, elle pourrait se réveiller.", "Quand elle reprendra connaissance", "ce sera ta tête qui aura remplacée la sienne.", "On doit t'arrêter il le faut.", "Et qui le fera ? Nous sommes tous seuls ici.", "Tu ne m'arrêteras pas.", "Très bien.", "Je t'avais dit de me laisser mourir." ] }
null
{ "filepath": "/tt0052646/english/The.Brain.That.Wouldn_t.Die.1962.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].srt", "subtitles": [ "Woman: Let me die.", "Let me die.", "I should've known he was as good as dead", "when they wheeled him in.", "You did everything possible,", "everything you could, Dr. Cortner.", "Everything?", "Everything except save my patient.", "Everything in the books.", "Now, Dad, do I have permission to take over", "and try things my way?", "The operating room is no place to experiment.", "He's dead; I can't do any harm.", "Very well.", "The corpse is yours. Do what you want to do.", "All right.", "Make an opening into the chest cavity.", "Apply 100 milliamps of current directly to the heart,", "then massage by hand. I'll handle the brain area.", "- By yourself? - By myself!", "I've got to work fast, if it isn't too late.", "You talk as if he's still alive.", "Woman: He is!", "I just picked up a faint pulse beat.", "Keep massaging the heart.", "I am, I am.", "These electric shocks should stimulate", "the motor area enough to enervate the heart again.", "Then he won't need any external stimuli.", "Keep away from the motor area.", "You'll paralyze him for good.", "Which would you rather be: Paralyzed or dead?", "Don't try to play God.", "Some choices are not yours to make.", "When the obstetrician has to decide which to save,", "the mother or the child, who plays God then?", "It's part of the game.", "The game?", "The human body is not a jigsaw puzzle to experiment on.", "Still playing it safe like the other doctors, hmm?", "Might as well save my breath. Keep massaging the heart.", "You've already lost your patient, doctor.", "I'm going to save mine.", "Woman: His pulse is coming back stronger than ever.", "It's unbelievable.", "Man: Nothing is unbelievable", "if you have the nerve to experiment.", "I've been working on something like this for weeks.", "In your laboratory?", "I knew this would work,", "if only I had the opportunity—", "You don't conduct experiments on people.", "You should be sure of the results first.", "I am now.", "Stop massaging the heart.", "Let's see if it can take over by itself.", "All right.", "Close up the chest.", "I'm about finished with the cerebral area.", "How's his pulse?", "Woman: Strong and steady.", "Yeah, you did perform a miracle.", "I may not approve of your methods but...", "I am proud of your results.", "That was an amazing...", "Even an extraordinary operation, son.", "But it still is too risky.", "Too uncontrolled.", "Saved his life.", "And the aftereffects, what about them?", "You've lost the urge to experiment.", "To explore.", "You don't explore on people.", "Before you put a scalpel to one,", "an operation like this needs testing under every condition.", "Over and over again.", "Rabbits, mice, monkeys!", "Not people!", "That man who should be dead now won't think so.", "There's more to surgery than just being", "a carpenter to patch up walls.", "Or a plumber to drain pipes.", "Our bodies are capable of adjusting in ways", "we've hardly dreamt of.", "If we can only find the key.", "I'm so close now, so very close.", "The key to what?", "Complete transplantations.", "To be able to transplant limbs and organs.", "To be able to replace diseased and damaged parts", "of the body as easily as we replace eye corneas now.", "So that the new parts will join together as though", "they were born there.", "It can't be done!", "It can be done!", "With my new special compound I've created,", "I'll do it, I know I can do it!", "Sure, sure, that's what you say!", "That's what I know!", "I know I'm close!", "Darling, I'm so proud of you I could kiss you!", "Promises, huh? Always promises.", "Careful, your father is liable to report us.", "And stop the floor show?", "When you two are married it won't be fun", "to watch anymore.", "Well, I can promise you one thing.", "Your grandchildren won't be test tube babies.", "You better hurry if you wanna catch", "that plane to Denver, Dad.", "And you know that medical convention", "can't start without you.", "Um, Jan, you'd better check about my reservations.", "Oh yes, I'll call the airport. I'll be right back.", "Bill.", "The line between scientific genius and obsessive fanaticism", "is a thin one.", "Now I want you on the right side of it.", "If I don't experiment, how can I hope to perform", "operations like the one you almost messed up?", "But I can't cover up for you anymore.", "The superintendent had it out with me.", "He thinks it's you who's been stealing", "those limbs from the amputee operations.", "So what if it is?", "I've got to have limbs for my transplant experiments.", "Well, you said test and experiment, test and experiment!", "Yes, but limbs and organs taken from people!", "I've got to have them to work with.", "Sure, I've made a few mistakes.", "But I've learned from them, I've learned!", "Your reservations are all set,", "3:30 take off.", "Well, what have you two planned for the weekend?", "Oh, nothing much.", "Just a quiet weekend.", "Are you sure you're not going up", "to the country house?", "You're always sneaking off up there.", "That place gives me the creeps,", "I should've sold it when your mother died.", "You can't sell that place!", "Well, I mean it's nice to get away from the city,", "I can work without anyone snooping around.", "You spent too much time up there.", "All right, I'll see you both in a few days.", "I've got to clean up and get out of here.", "Fine operation or not, Bill,", "you're walking on thin ice.", "But don't go too far!", "Oh, every time you touch me", "I go out of my mind.", "I wanna kiss you.", "Bill, I wanna get married,", "I can't stand not having you!", "You've been wonderful!", "Oh, I'd rather be a bride.", "In a few more weeks.", "Then nothing will keep us apart.", "We'll be together.", "Dr. Cortner!", "I'm so glad you're here.", "I was afraid you'd gotten away.", "There is a very important phone message", "that came to you; it sounded quite urgent.", "I have been looking everywhere.", "it was from a man called Kurt.", "He called from the country place,", "and he said something terrible had happened,", "and he wanted you to come right out.", "Thank you.", "Well, you've always wanted to know", "what's kept me away from you so many weekends.", "Have you got the keys to your car?", "Why haven't you ever taken me up here before?", "Because the things I'm working on", "don't need an audience.", "That telephone call, what about it?", "All right, all right, hold off the questions.", "Why the mystery, Bill? What's this all about?", "We'll be there soon enough, you'll see.", "I've got to hurry.", "Bill: Kurt? Kurt!", "All right, all right!", "For God's sake open the door!", "I'm coming!", "What's the matter?", "What's happened to you?", "There's been a terrible accident.", "I've got to save her, I've got to save her.", "What is it, what have you got there?", "Kurt, please!", "Sterilize the tubes and instruments, quickly!", "Well what are you going to do?", "Aren't you going to have a look in the closet first?", "Oh, I can't now, this is more important.", "But you don't understand!", "For God's sake, Kurt, this is urgent,", "do as I tell you before it's too late,", "I can't waste precious time arguing with you!", "The eyelids!", "I saw them move!", "It can't be!", "My eyes are deceiving me.", "What you see is real.", "What's done is done and what I've done is right.", "It's the work of science.", "I remember...", "Fire.", "Burning.", "Let me die.", "Let me die.", "I've had success with transplants,", "now I can do it for her.", "Transplant her onto what?", "I brought her back, she'll live,", "and I'll get her another body.", "I can make her complete again.", "Only a madman can believe", "that she could ever be like before!", "Don't argue with me.", "I love her too much to let her stay like this.", "I'll restore her as before.", "You'll see.", "Can't you realize?", "Can't you see?", "There's a pattern to all that lives!", "An order, an arrangement.", "She had a heart, and a brain,", "and her spirit was in both,", "not in one or the other!", "No.", "I'll give her a brain and a heart.", "Yes, and what of her soul?", "You say you love her and...", "you can remember her love for you.", "Then how can you make of her an experiment of horror?", "All the skill and science I possess was meant for this.", "Life has a pattern.", "The whole pattern of my life is shaping itself", "to save her now.", "Then you intend to go through with it?", "Yes.", "Sleep, my darling.", "Rest and grow stronger.", "How long do you think we can keep her alive", "under these conditions?", "48, 50 hours at the most.", "Yes.", "And you really believe you can work", "a transplant on her?", "Successfully?", "Yes.", "Like my arm?", "Withered and deformed.", "Yours was an early experiment that failed.", "With her I'm using my new Adreno-Serum.", "It must work.", "I... I've got to go now.", "If the police, or anyone, call,", "tell them you don't know anything about it.", "I don't think anyone will trace us here", "because her body was burned in the wreckage.", "Yes, yes, of course, of course.", "Look, Bill, before you go,", "do have a look in that closet.", "It's the reason why I called you up here.", "Keep it locked!", "Last night it go so violent, it almost broke out!", "Oh, no, not through that thickness.", "Keep it closed.", "I've got to think about her now.", "I've got to find her a body.", "How are you going to go about getting one?", "Bill, how will you do it?", "There are ways.", "There are ways.", "What took you so long?", "What made you think I'd come?", "You know a good thing when you see it.", "Yeah, there was plenty to see.", "I liked your act.", "Is that all you liked?", "Well your costume, what there was of it,", "was interesting.", "Is that all?", "The rest of the equipment is standard.", "But, uh, the arrangement is pretty special.", "You're no tourist just looking at the sights.", "What are you doing here, slumming?", "Oh, I get my allowance once a week.", "Okay, if you're so loaded, you pay for the drinks.", "I already did.", "Are you hustling for the house?", "I hustle for myself.", "I'm the leading lady around here,", "I can sit with the squares out front", "or I can relax back here with my friends.", "I'll bet you you don't have an enemy in the world.", "Hmm?", "Let me die.", "Let me die.", "Where are you from?", "Oh, around.", "Just looking around.", "When you get done looking, then what?", "I operate.", "I get your message; you're coming across.", "You could flip any chick in the house; why me?", "Well, like I said, I'm looking.", "Well, you don't have to look any further.", "I'm not gonna fake it for you.", "When do you go on again, huh, when?", "Relax, I got another show yet.", "But it could be for you.", "Oh, I was just asking.", "Try taking.", "Are you getting nervous?", "I'm over 21.", "Oh it isn't that, it's...", "I've just got things to do.", "Things to take care of.", "Well, if that's anything that makes you sick", "what could be more important", "that could be taken care of right now?", "Oh I've, uh,", "I've got to see about helping somebody.", "Somebody who needs my help very badly.", "You can't cut out on me now, baby.", "Not when you've got me feeling so good.", "I'm so warm all over.", "I'm good for you.", "I know I'm good for what you want.", "You may be just what I'm looking for.", "You've got your nerve.", "Oh, look who's talking.", "Why don't you haul your beat-up body", "back to the bar with the rest of the flies?", "Keep your g-string on.", "I only came in here to change my clothes.", "I got admission.", "Now I'd like to see the rest of the show.", "Come back in half an hour and maybe you will.", "Get lost.", "Hi, loverboy.", "I see you've met the queen.", "Hey.", "Come here, don't hide.", "You know you've got the kind of face", "a girl doesn't mind looking at.", "Even out front all the other girls", "were asking about you.", "Get out of here.", "Two's company, three's a crowd.", "Who's to tell me to blow if I don't want to?", "This here is my dressing room too, remember?", "It kills her to see me make time.", "You're the only thing that's going to be made", "around here tonight, honey.", "Eat your heart out.", "- Yeah? - Yeah!", "Yeah, well, uh, I'd better be going, hmm?", "What for?", "Look what you've done!", "You come busting in here with your two cents.", "Let me see you later.", "I'll make everything up to you,", "I swear I will.", "Yeah, come on back later.", "I'll remember you.", "Yeah, that's what I'm afraid of.", "You lousy tramp.", "Once in a blue moon I latch onto a guy", "with class and you mess it up.", "Eh.", "What makes you think you had him?", "He wouldn't have you on a bet.", "Says who?", "Says me.", "What's a guy like that want with leftovers for?", "Leftovers?!", "Why, you cheap third-rate stripper!", "Let go!", "There.", "No!", "I'll mash you like a bug.", "Don't you cry. Watch out.", "You.", "Inside the closet.", "What has he done to you?", "I know there's someone there.", "Knock once if you hear me.", "Then I'm not the first.", "Knock twice if I'm not the first.", "He should've let me die.", "I hate him for what he's done to me.", "If he only knew what it's like being like this.", "Do you know what it's like?", "Together we could have revenge.", "You want revenge?", "Yes.", "You the thing inside, and me the thing out here.", "My brain is still untouched.", "And his keeping me alive has given me a power", "he didn't count on.", "A power that you can feel.", "Across this room and through that door.", "Can't you?", "Together we're both more than things.", "We're a power as hideous as our deformities.", "Together we'll wreak our revenge.", "I shall create power", "and you will enforce it.", "You, the thing inside.", "Me, the thing out here.", "What's locked behind that door?", "Horror.", "No normal mind can imagine.", "Something even more terrible than you.", "No, my deformed friend.", "Like all quantities, horror has its ultimate.", "And I'm that.", "No.", "There is a horror beyond yours,", "and it's in there.", "Locked behind that door.", "The paths of experimentation twist and turn", "through mountains of miscalculation", "and often lose themselves in error and darkness.", "Behind that door is the sum total", "of Dr. Cortner's mistakes.", "He had no right to bring me back to this.", "Perhaps not. Who knows?", "But you should know...", "that before he injected the serum into that,", "it was but a mass of grafted tissues.", "Lifeless.", "It just lay there, weighted down", "with its transplants of broken limbs and amputated arms.", "But with this serum,", "it began to breathe.", "That's impossible.", "Would you have thought possible", "what he has already done?", "Take yourself.", "He has brought you back.", "You live!", "And only a few years ago,", "all transplants were impossible.", "That's what he's been doing up here", "where no one could see his work?", "Yes.", "Experimenting with transplants on that...", "and on me.", "Letting him tear away my flesh", "time after time, test after test.", "My hopes shattering with each grafted arm", "he fastened to me.", "Watching it wither and warp.", "Instead of strengthening.", "Now you see,", "he's learned from his mistakes.", "And you stayed with him.", "Helping him in his grotesque work", "that he claims is for science.", "Was there a place for me on the outside", "with this?", "In a world where eyes would look upon me", "with pity and people would turn away from me", "in disgust.", "No, the alcoholic has his bottle.", "The dope addict his needle.", "I had my research.", "I used to be a surgeon. It was my life.", "Then one night in the laboratory,", "there... there was an accident.", "They had to amputate my arm.", "And...", "He has used you, too...", "I had no choice.", "He was my only hope.", "A surgeon needs both his arms, not just one.", "Well, you see,", "my transplanted grotesqueness stayed,", "and so did I.", "I live only for the day he can work a successful", "transplant to my body.", "That is why I stay.", "Transplant...", "my head onto another body?", "Yes.", "And he's insane with the belief he can do it.", "But the tissues of my body would reject", "the tissues of another.", "Reject it as the foreign substance it is.", "The transplant would never take,", "it would never stay in place.", "My blood's antibodies would attack it", "as they attack any invading matter.", "Yes, but his new discovery,", "this new serum, may change all of that.", "This serum, injected into the bloodstream,", "affects the lymphoid tissues.", "Here in the neck, the lymphoids", "that provide the antibodies for the blood", "that detect foreign transplanted matter.", "It was untested, untried.", "Until we used it on you.", "So that liquid in the blood", "that's being pumped through what's left of me...", "is what makes me feel the...", "He may produce results he didn't ask for.", "Results?", "You mean, like this?", "Results more terrible than your arm", "of relative beauty.", "Results of power.", "Of magnitude.", "Power?", "What power?", "Can't you see that you're at the mercy of every", "element of the universe?", "How can you speak of power?", "I have a power.", "This liquid that's he's pumped into me,", "my brain burns with it.", "That thing inside and I are in touch.", "Want me to prove it?", "Oh, you can prove nothing.", "You're powerless!", "I'll show you how powerless I am.", "You.", "Behind that door.", "Let me know if you hear me.", "Whoever, whatever you are...", "I command you.", "You understand me?", "I'm only a head and you're whatever you are.", "Together we're strong!", "More powerful than any of them.", "What are you running from? What's wrong with you?", "Oh, it's you.", "There's something wrong, something beyond control", "in that room.", "There's nothing beyond my control.", "She's alive and I'll keep her alive", "until I find her a body.", "I can't talk anymore, I'm tired,", "I've got to go to sleep.", "Then you... you didn't find her a body?", "Well, I've got to be careful.", "I can't afford to be identified as the last person", "seen with a girl before she disappears.", "Do you think you'll get one?", "There are many things left for tomorrow.", "Hi, I was about to call a cop", "the way you were looking me over.", "How have you been, Bill?", "Oh, just fine, Donna.", "I haven't seen you for quite a while.", "Too long, I'm still waiting for that call you", "once promised me.", "Ah, you know how it is with interns.", "All work.", "All work and no play even makes", "for dull doctors.", "You're gonna lose that bedside manner of yours.", "Say, how about a little side course in anatomy?", "Yours, anytime!", "No, not mine.", "A Body Beautiful contest, you know,", "bathing suit models, plenty of females on the hook.", "Your eyes will have a field day, interested?", "Oh, why not?", "You're just what the doctor ordered.", "Come on, jump in.", "Ah, on second thought...", "I just remembered I've got to stop by my place", "and take care of a few things.", "It'll only take a minute. You don't mind, do you?", "I always follow the doctor's orders.", "Anything you prescribe, I'll take.", "That's what I like about you, Donna.", "Always so obliging.", "Hey Donna, where are you going, what's the hurry?", "Hey Jeannie, we're going to look", "for some bodies.", "You mean the contest?", "Yeah.", "Got any room for me?", "Oh sure, plenty.", "Bill, this is Jeannie Reynolds.", "Jeannie, this is Dr. Bill Cortner.", "- Hi. - Hello.", "Hop in, but first we gotta stop off at his place.", "Sure.", "Well as a matter of a fact, that can wait.", "Now that there's two of you, it will have to wait.", "Guess he thinks there's safety in numbers.", "Oh, this time there is.", "We promise not to hurt you.", "And I promise not to hurt you.", "Oh Bill, there's a seat.", "Oh, there looks fine.", "Oh, thank you.", "Thank you, ladies and gentlemen.", "Well, it looks like we're about ready to go.", "Backstage are five of the girls who have reached", "the contest finals, and we are here to choose", "Miss Body Beautiful.", "Now we've eliminated everyone except the five", "finalists and they will be judged solely by your applause.", "So let's bring them on.", "First...", "Helen Appleton.", "Betty Brockton!", "Terri Lund!", "Peggy Howard!", "She has the second nicest body I've ever seen.", "What, second to you?", "No, another girl, a figure model.", "You remember that one in school, years ago.", "The one who had the accident.", "Oh yeah, yeah, Doris, uh...", "Doris Powell.", "Yeah, is she still around?", "Few people see her nowadays.", "She just stays in her studio posing for art classes", "and camera bugs.", "A figure model.", "Poses for art classes.", "The nicest body she's ever seen.", "The nicest body.", "Maybe this is the one.", "She's got to be!", "I can keep Jan alive only for a few more hours.", "I've got to find her a body.", "He... he intends to kill somebody.", "To rob them of their body.", "Do you hear me?", "Yes, you hear me.", "You know how Bill's egotism drives him", "on and on.", "To infamy upon infamy.", "How can good ever be born of evil?", "Yet he claims his work is for science.", "For humanity.", "To be joined to flesh not your own.", "What's human in this?", "Of how you must exist?", "Locked behind that door.", "We've got to stop him!", "Okay, boys, I've had it for today.", "Come on baby, one more.", "Just one more, please!", "Another five minutes, baby!", "Time's just about up anyway.", "Okay.", "Say, Doris?", "Would you like to have a drink with me?", "Just you and me, away from everybody,", "some place where nobody will butt in,", "where you and I can really be alone.", "No, thank you.", "How about posing for me, private-like?", "I'll pay you real money, real good money.", "The kind of money they don't throw at you", "everyday and for doing hardly nothing at all.", "I do my posing for classes only,", "Wednesdays and Saturdays 8:00 to 10:00.", "Yeah, I know, but we can—", "Goodnight.", "See it all, mister?", "The show's over.", "Next time bring a camera and buy a ticket.", "I'm not running a charity!", "You don't remember me, do you, Doris?", "Every guy on the make gives me that same tired line.", "I'm Bill Cortner.", "Bill Cortner.", "Long time ago, that fight.", "You almost tore that wise guy apart", "for making fun of me.", "After my accident.", "Look, uh, can't we go somewhere and talk?", "No, I don't date men.", "Because I pose like I do,", "your mind works overtime.", "You get ideas.", "You're all alike.", "No, not all of us.", "I'm not on the make for you.", "Okay, so maybe you're better than most.", "Maybe not.", "I still hate all men.", "I hate them for what one did to me once.", "Have you forgotten?", "Well, have you?", "No, I haven't forgotten.", "Well, neither have I.", "I carry the memory around with me.", "Yeah, but you can't hide yourself away here forever.", "Posting bare in front of a bunch of neurotics.", "Listen, Galahad.", "I trusted a man once, all the way!", "What did it get me?", "He gets his head full of jealous lies and I get—", "You've got to forget what happened!", "How can I forget?!", "I carry the memory around with me.", "Permanently!", "Am I so appealing to you now?", "Still so interested?", "Doesn't it make you sick?", "You don't even turn away from me,", "like everyone else does.", "To me you're not ugly.", "I see only beauty in you.", "You have a lovely body and a face", "that can be made beautiful again also.", "Yeah.", "I've heard that song before.", "I'm a doctor, I know.", "My father is one of the leading plastic surgeons,", "if anyone can help you, we can, I know I can.", "I've been to doctors; it's no use.", "The scar tissue's too deep.", "No one can help me!", "Ah, ah, that was a few years ago.", "Today nothing is hopeless.", "Yeah, we can graft scar and skin tissue that...", "Why we can even freeze areas of the skin,", "and sand away damaged skin tissues.", "The way you say that, that look in your eyes.", "I almost wanna believe you.", "I almost wanna believe you!", "Well then start believing, hmm?", "Even if your father could help me,", "I couldn't pay him the kind of money it would take.", "Oh, don't talk about money,", "he does a lot of work without any charge.", "Why should you wanna do this for me?", "What's in it for you?", "I'm gonna make your face beautiful again,", "cut it off and give your body away.", "I'm sorry.", "Bill...", "I have been knocked around so many times...", "I've lost count!", "It's tough living with this.", "I don't mean to sound ungrateful.", "Well, because you've been battered around,", "don't go sour.", "You shouldn't lose your trust in people.", "Not all of us.", "I believe you, I want to.", "Do you really think something can be done?", "Only my father knows.", "Look we have a country place just out of town.", "He's visiting for the weekend.", "I could take you there now for a consultation.", "You mean tonight?", "Well, if you'd rather wait till he comes back,", "if he comes back.", "Oh no, no, I mean, he wouldn't be annoyed,", "being bothered with me so late at night?", "Well, you let me do the worrying, huh?", "I'll do anything that'll help me", "get rid of this face.", "Well, that's where I come in.", "Remember the last time I helped you?", "Where are you going?", "Who are you calling?", "My girlfriend, I want to tell her the news.", "Before you know what the verdict is gonna be?", "You're right, I shouldn't talk until I know", "what's going to happen.", "My girlfriend, she's supposed to drop in later,", "I'll have to leave her a note or something.", "Well, just tell her you'll see her later.", "Otherwise she'll ask a lot of nosy questions.", "We wanna be sure first.", "Just throw something on, huh?", "I'll be with you in a minute.", "Just tell her you'll keep in touch.", "I'll leave it on the table, she'll see it.", "Had to go out with old friend Bill Cortner.", "I'll call you tomorrow, Doris.", "Here.", "I'll leave it on the lamp.", "She'll see it, won't she?", "That's the first place she'll look.", "I'll leave the lights on for her.", "Hmm.", "I have waited so long for this.", "So have I.", "Again!", "Hit it again!", "I've got to see your hideousness.", "And you've got to see mine.", "I wonder which of us is more awful.", "Nothing you can be is more terrible than what I am.", "A head without a body.", "A head that should be in its grave.", "I hate him.", "I hate him for what he's done to me.", "Can your horror match mine?", "Quiet, someone's coming.", "I have come to feed your friend.", "While you feed yourself with hate, it prefers food.", "Your former sniveling fear becomes you more.", "Eh.", "What makes you think I'm afraid of what's in there?", "Or of you?", "A mere head in search of a body.", "People fear what they don't understand.", "And what they can't see.", "Oh, what are you talking about?", "You're nothing but a freak of life!", "And a freak of death!", "Why should I be afraid of a few knocks on a door?", "But last night you ran.", "You were afraid of what you imagined lay behind that door.", "I?", "Imagined?", "It was I who helped graft together the bits and pieces", "that were stolen from the hospital.", "An amputated arm, a leg, a torso.", "It was I who helped piece 'em together", "like a monstrous jigsaw puzzle!", "And that same medicine that he's fed to me", "to activate my lymphoid tissues.", "Has he fed it to that?", "No.", "No, on that he used an earlier formula.", "It wasn't as successful as the serum he's using on you.", "But it was enough to allow the transplants to take.", "If your experiment is successful...", "oh, then it'll be my turn.", "And what else has happened to it?", "What do you mean, what else?", "Well, it's...", "It's mutated some, of course.", "It's changed considerably.", "Why don't you open the door?", "Then we'll both see how it's changed.", "Listen, you. I warned you.", "You better stop pestering me, do you hear?", "I'm getting fed up with you and your insidious talk.", "He should've cut out your tongue while he was at it!", "Afraid?", "Afraid of whom?", "Of you?", "No.", "Not anymore.", "But of it?", "Nor of it.", "He only keeps it locked in there so that...", "it will be safe, that's all.", "Safe?", "From me?", "Oh, you beast.", "I hope he prolongs your existence into a lifetime", "of agony.", "Then we'll see who's laughing at whom!", "You miserable fool!", "Jan: Get him!", "Get him!", "Oh my arm, oh!", "Kill him!", "You and your father live here?", "Only on weekends when we wanna get away", "from the city.", "This place certainly is lonely.", "Well, the further from prying eyes the better.", "I mean it's nice and quiet here,", "we can get away from the noise and telephones.", "Oh, I guess it is.", "Well, sit down, sit down, I'll fix us a drink, huh?", "My father should be back soon.", "You mean he's not here now?", "Oh, come on now, Doris.", "Do I look like a maniac who goes around killing girls?", "Now, you've got to learn to trust people.", "Well, people like me, really.", "Oh, I'm sorry. I trust you.", "I trust you with my life.", "Well, I can't ask for anymore than that.", "I'll be right back.", "Oh, I was beginning to think you'd forgotten about me.", "Forgotten you?", "Oh, Doris, you've become very important to me.", "Very important.", "I put a little water in it, so it wouldn't be", "too strong for you.", "Fine, I'm not a very heavy drinker.", "Neither am I.", "Well, um, here's to your future.", "Whatever it may be.", "I'll drink to that.", "Oh, it's getting awfully warm in here.", "I feel kind of funny.", "Bill?", "You put something in my drink!", "Didn't you?", "I told you I'd bring you a body.", "A beautiful one.", "Soon it will be yours.", "Jan: Bill, you can't!", "Yes, I can!", "I want you as a complete woman, not part of one.", "Is it a crime to wanna keep you alive?", "Is it a crime for science to jump ahead by years?", "This kind of thing must be done.", "When it's over, you'll see.", "I've got to hurry now.", "The drug will wear off soon and she'll be awake.", "When she does come to,", "it will be your head consciously awakening for her.", "You must be stopped!", "You must!", "And who's going to do it?", "Now it's got to be quiet here.", "You can't stop me.", "Very well.", "I told you to let me die." ] }
null
null
tt0053611
Attack of the Giant Leeches
Attack of the Giant Leeches
{ "filepath": "/tt0053611/french/Attack.Of.The.Giant.Leeches.(L_Attaque.Des.Sangsues.Ge_antes).FR.srt", "subtitles": [ "Eh, attendez, ce n'est pas fini...", "Attends une seconde...", "Liz...", "Tu peux venir, quand je t'appelle ?", "Qu'est-ce que tu veux encore ?", "Tu peux baisser un peu ta musique ?", "Et puis couvre-toi !", "Eh, c'est bon, t'es pas mon père !", "Un de ces jours, cette mégère va se prendre une trempe.", "T'as raison Dave, te laisse pas marcher dessus ! C'est qui le patron ici ?", "J'reviens.", "Si quelqu'un va se prendre une trempe ce soir, je te parie que c'est lui !", "Bon Allan, vas-y termine... raconte-nous sur quoi tu as tiré dans le marais.", "Ouais, on veut connaître tous les détails.", "Il a fallu que je tire cinq fois sur cette bestiole pour qu'elle se décide à mourir.", "J'ai jamais vu un truc pareil.", "Elle avait des excroissances sur le corps comme des bras...", "Ils étaient longs roses et... dessous il y avait comme des ventouses...", "et un peu comme...", "un peu comme les tentacules d'une pieuvre.", "T'es sûr que c'était pas ton bazar ?", "Non ! J'viens de te dire à l'instant... ils étaient plusieurs et ils faisaient 1 m.", "Ça peut sembler bizarre...", "Mais ça ne ressemblait à aucun animal qui vit dans les marais.", "Et je sais ce que tu penses, Joe, mais ce n'était pas un alligator, non plus.", "Ça va faire plus de 40 ans que je chasse dans le coin...", "et ma parole j'ai jamais rien vu de semblable, jamais !", "Dommage que tu l'aies pas ramenée,", "Steve Benton, t'aurais peut-être donné une prime ?", "Une prime ?", "Il peut se la garder ! J'toucherais pas cette bestiole pour tout l'or du monde !", "Et si tu l'avais vue, tu serais de mon avis.", "C'est peut-être ta gnôle qui t'a donné des visions, t'y as pensé ?", "C'est pour me donner du courage. Je dois aller retirer les pièges à loutres.", "Tu veux que je te dise ce que c'était Allan ?...", "le fantôme de l'une des nombreuses loutres que tu as tuées.", "Laissez-moi vous dire une bonne chose !", "s'il y a un jour, un drame dans les marais, ne soyez pas étonnés.", "Écoute, c'est pas que ça me fait plaisir de te parler comme ça...", "mais j'ai une réputation à tenir, tu comprends ?", "Comment tu veux qu'on me respecte si je me fais mener à la baguette par toi ?", "Bientôt, tu vas voir que les gars vont se moquer de moi...", "et ils vont raconter tout ça aux autres.", "Liz, mon amour, tu veux bien m'écouter, s'il te plaît ?", "Arrête de me regarder comme ça !", "J'ai le droit de te regarder comme je veux. T'es ma femme, non ?", "Ne me touche pas !", "À qui tu crois que tu parles ?", "Ne me touche pas ? T'es ma femme ! Et je peux te toucher quand je veux !", "Où tu vas ?", "Où est-ce que tu vas ?", "Je vais me balader.", "Peut-être bien que je rentrerai, peut-être bien que non !", "J'ai libéré la mère, mais son petit était déjà mort.", "Le pauvre, c'est triste.", "Il aurait mieux fait de rester à la maison.", "Je peux comprendre qu'on chasse des animaux mais...", "qu'on les fasse souffrir avec ces pièges... c'est affreux !", "Ces braconniers connaissent les marais comme leurs poches.", "Mais un de ces jours, je vais les coincer et, là, ce sera direct la prison.", "En attendant je me contente de leur confisquer leurs pièges, c'est déjà ça.", "Peut-être qu'à la longue, ils vont finir par se lasser.", "Fais attention mon chéri, ces gens-là ne sont pas comme tout le monde.", "Ils pourraient essayer de s'en prendre à toi.", "Eh bien, je les attends.", "Steve, tu es nouveau dans le coin, eux vivent comme ça depuis des générations.", "Et toi tu penses les faire changer du jour au lendemain ?", "Je ne pense pas, j'en suis convaincu.", "Je te parle sérieusement, Steve. Certains sont dangereux.", "Très bien, je ferai attention et, toi, arrête de t'inquiéter.", "Oh Steve, je t'aime... je t'aime tellement.", "C'était quoi ?", "Je vais voir. Monte et enferme-toi.", "Le légiste a conclu à une mort accidentelle.", "Donc ce qui est arrivé ne relève pas de mon autorité.", "S'il y avait un rapport avec les homicides, vous ne me diriez pas quoi faire.", "Mais je ne vais pas explorer les marais à la recherche d'un alligator.", "Sawyer n'a pas été tué par un alligator.", "Benton soutient que ce n'est pas un alligator qui a tué Allen.", "Qu'est-ce que c'est donc ? Dites-le-moi puisque vous êtes plus malin que les autres.", "Dan Gresson dit qu'il portait des blessures semblables à celles...", "que pourraient causer une pieuvre géante.", "Et est-ce qu'il vous a expliqué ce que faisait un animal marin", "dans un marais d'eau douce à 50 km à l'intérieur des terres ?", "Vous êtes un agent de l'État...", "alors vous n'avez pas à fourrer votre nez dans les affaires de mon comté !", "Ce qui est clair, c'est que vous avez trop picolé.", "Répétez un peu ce que vous venez de dire !", "J'ai dit que vous devez arrêter la gnôle !", "C'est quand même pas un garde-chasse qui va me faire la leçon !", "Vaut mieux pas trop qu'il me cherche...", "sinon, il va me trouver !", "Oui, Steve. Le poulpe se sert de ses ventouses pour maintenir sa proie.", "Mais par leur nature, celles-ci ne causent pas de blessures.", "C'est pareil pour le calmar...", "En revanche, les mollusques possèdent un bec et c'est ça qui leur sert d'arme.", "Le shérif a peut-être raison.", "Ça pourrait être un alligator mal formé peut-être.", "Cela m'étonnerait beaucoup.", "Quelles possibilités il nous reste alors ?", "J'avoue que je suis perdu.", "Et je me demande si Allan ne disait pas la vérité, l'autre jour chez Walker.", "Il a bien vu quelque chose, ce soir-là.", "Quelque chose de suffisamment intelligent pour le retrouver et le tuer.", "Pourtant Allan a prétendu l'avoir tué en lui collant une douzaine de balles.", "Et il avait un calibre 44/40, le genre de fusil qui ne vous laisse aucune chance.", "Si l'on admet qu'il puisse exister un tel animal, on peut croire qu'il y en a d'autres.", "Dans ce cas, il ne nous reste qu'une seule chose à faire.", "Prendre une barque et passer les marais au peigne fin.", "Chaque bras mort, chaque canal. Et s'il est là, je le trouverai.", "C'est drôle comme c'est calme.", "Est-ce que tu as entendu ?", "Quoiqu'il puisse être, nous l'avons fait fuir.", "Est-ce que tu veux du café ?", "Une armée entière pourrait se cacher ici sans qu'on la remarque.", "Ça s'est déjà vu.", "Les Indiens Séminoles, dans les années 1830.", "Il a fallu deux ans à l'armée pour les dénicher.", "Oui, je me souviens qu'on nous a parlé de ça à l'école.", "Nous ne sommes là que depuis deux jours et je suis déjà épuisée.", "Moi aussi. Seulement, je veux en avoir le cœur net.", "Je crois qu'on va s'arrêter là pour aujourd'hui.", "Dave, je ne répéterai pas la question deux fois !", "Non mais tu vas me répondre, vieux dégoûtant !", "Liz, mon amour, calme-toi.", "Liz, mon amour, Liz chérie !", "C'est tout ce que tu sais dire, pauvre imbécile !", "Je dois livrer cette commande à Mme Shelby. C'est une bonne cliente.", "Liz, ma chérie, je t'aime.", "Tire-toi ! Dégage, espèce de porc !", "Alors, on a des problèmes de couple ?", "On voit bien que tu n'es pas marié, Carl. Il faut qu'elle se défoule quelque fois.", "Avec les femmes, tu as toujours eu du mal à communiquer.", "C'est ton gros défaut.", "Écoute, Carl, j'ai pas le temps de discuter.", "J'ai une livraison urgente à faire.", "Et pourquoi s'est-elle défoulée, cette fois ?", "Depuis le jour où Allan s'est fait tuer, elle veut qu'on emménage en ville.", "Elle va peut-être te faire du chantage...", "Mais tu dois pas lui céder, surtout.", "La vie ici ne serait plus pareille sans toi.", "Bon, il faut que j'y aille.", "Liz, mon amour.", "Chérie, c'est Carl.", "J'peux faire quelque chose pour toi ?", "Mais... beaucoup de choses.", "Fatiguée ?", "Je suis morte.", "Viens près de moi.", "On se fatigue à chercher quelque chose qui n'existe peut-être même pas.", "Comment ça ?", "Parcourir des km de canaux pour étayer la théorie de ton père...", "sur ce soi-disant monstre de l'étang.", "On n'a même pas été capable de dénicher une empreinte.", "Tu ne vas pas laisser tomber, quand même.", "Je ne pourrais pas chercher indéfiniment une créature imaginaire.", "J'ai beaucoup de respect pour ton père, mais là...", "Il avait l'air si sûr de lui, pourtant.", "Tu es un phénomène, Liz.", "C'est la première fois que je rencontre une femme comme toi.", "Vraiment Carl, j'te plais ?", "Tu m'as surprise, tu es tellement fort.", "Et moi, j'aime les hommes qui ont de la force.", "C'est sûr qu'on peut pas dire la même chose pour Dave.", "Il n'a pas un gramme de muscle.", "C'est juste un gros tas de graisse incapable.", "Ne le prends pas mal, je disais pas ça pour te blesser.", "Mais je me demande comment tu as pu épouser un paumé comme lui.", "Tu ne peux pas comprendre, Carl.", "Même si je t'expliquai mes raisons.", "Ça coûte rien d'essayer.", "Allez, ma chérie, raconte tout à ton Carl.", "Tu jures de ne pas me juger ?", "Quand bien même tu m'avoueras que tu as tué toute ta famille.", "Mon premier mari était un bon à rien. Incapable de garder un travail.", "Souvent il rentrait soûl et me frappait.", "J'imagine ton calvaire.", "Un soir, il a essayé de braquer une station service...", "mais il était trop ivre pour pouvoir courir...", "les flics l'ont attrapé 100 m plus loin.", "il a pris un an... et j'ai divorcé.", "Après 3 ans de vie minable, j'étais prête à épouser n'importe qui, qui serait gentil.", "Alors je suis tombée sur Dave. Voila, tu sais tout.", "Dommage que tu sois pas tombée sur moi. Je t'aurais rendue heureuse.", "Comme c'est touchant !", "Levez-vous !", "Écoute-moi, Dave. Je sais ce que tu t'imagines...", "J'te préviens, c'est de la chevrotine que j'ai là-dedans !", "J'te donne deux secondes avant d'appuyer sur la détente !", "C'est pas la peine de t'énerver comme ça.", "Depuis des mois, elle me faisait du rentre dedans...", "C'est sûr que ça change tout.", "Lève-toi, sale petite traînée, que je te regarde une dernière fois !", "Non, Carl. Non ! Il va me tuer !", "Il bluffe !", "Tu es venu jusqu'ici à pied ?", "Fais un seul pas de plus et je te descends !", "Allons, écoute Dave. C'est pas ce que tu crois...", "Toi, la ferme !", "- Que vas-tu faire ? - Tu le sauras bien assez tôt !", "Ça suffit, Dave ! Pose ce fusil, sinon je te le fais avaler !", "Essaye Carl, qu'on rigole un peu !", "Il est devenu fou. Il va nous tuer !", "C'est ça, courez ! Vous pouvez y aller !", "J'en peux plus ! Laisse-moi souffler deux secondes !", "La ferme ! J'essaie de réfléchir.", "Allez, entrez dans l'eau !", "Dave, s'il te plaît, écoute-moi !", "J'y suis pour rien, je te le jure. C'est elle qui voulait qu'on se voit...", "à chaque fois que tu partais.", "Moi je n'ai rien demandé !", "Et ça se prend pour un homme ! Non mais t'as pas honte ?", "Espèce de sale traînée. C'est à cause de toi si l'on est arrivés là !", "Dave ne serait pas en train de pointer une arme sur moi.", "Tout ça, c'est de ta faute.", "Entrez dans l'eau !", "Mais Dave, toi et moi on est potes. Ça fait longtemps qu'on se connaît.", "Tu vas quand même pas tirer sur un vieux pote ?", "Si vous reculez pas maintenant, je vous tue là où vous êtes !", "Pitié, on va se noyer !", "J'te demande pardon, chéri ! Pardon !", "C'est vrai ce qu'il a dit. C'est de ma faute, je m'excuse, Dave !", "J'te promets que ça se reproduira plus jamais, chéri !", "Est-ce que tu te sens capable de te tenir à l'écart de ma femme, Carl ?", "Tout ce que tu veux, Dave...", "je déménagerai, je m'installerai dans un autre comté...", "je ferais tout ce que tu voudras !", "D'accord. C'est bon, sortez.", "Bon sang ! Qu'est-ce que c'est ?", "Derrière-toi !", "J'ai bien regardé. Il n'y a rien, shérif !", "Ça commence à me courir !", "Allez, venez les gars, on rentre.", "S'il y avait des corps au fond, ils les auraient trouvés !", "N'essaye pas de sortir ces salades sur ces soi-disant monstres !", "Tu les as cachés où, après les avoir tués ?", "J'ai dit la vérité, shérif... je ne les ai pas tués.", "Je voulais simplement leur flanquer la frousse...", "j'étais fou de Liz...", "je lui aurais jamais fait le moindre mal.", "Je l'aimais.", "Tu l'aimais. Et c'est pour ça que tu lui as couru après avec ton fusil !", "Dis-moi où tu as caché les corps ?", "Je sais ce que j'ai vu, enfin. C'était un monstre visqueux...", "Norton, emmène-le, sinon je vais finir par m'énerver !", "Combien le comté nous donnerait si on retrouvait les corps ?", "50 $.", "50 chacun ?", "Ouais !", "J'aurais jamais cru ça de mon vieux Dave !", "Tout le monde était au courant pour Carl et Liz.", "Tout le monde, sauf le vieux Dave.", "C'est pas la peine de chercher au milieu de la marre.", "Je te parie que c'est un alligator qui les a planqués dans une grotte.", "Et quand ils seront faisandés, il les bouffera !", "Maintenant, il nous faut de longues branches pour sonder les cavités.", "Désolé, Doc. Je ne peux pas faire ça.", "Dans ce cas, moi je le ferai.", "Je ne voudrais pas vous menacer, mais si vous amenez des explosifs", "dans la réserve, je vous embarque !", "Désolé, chérie, mais c'est comme ça.", "Steve a raison. Protéger la nature, c'est son travail.", "Trois personnes se sont faites tuer et c'est tout l'effet que ça te produit ?", "Si j'étais sûr qu'il y a quelque chose de responsable, ce serait différent.", "Tu étais avec moi ces trois derniers jours,", "nous avons regardé partout, et nous n'avons rien trouvé d'anormal.", "Aucune trace d'une forme de vie qui ne serait pas répertoriée.", "Ils ne sont pas morts par magie.", "J'avoue que la mort de Sawyer est mystérieuse à bien des égards.", "Mais vous pouvez être sûr que c'est Dave Walker qui a tué les deux autres.", "Tu crois vraiment que c'est lui ?", "Walker a avoué avoir poursuivi Carl et sa femme après les avoir surpris.", "Il les a tués et s'est servi de l'histoire de Sawyer pour se couvrir.", "Si Sawyer avait parlé d'une girafe avec des écailles, Walker aurait dit pareil.", "Votre théorie ne tient pas debout.", "Walker ne se serait jamais pendu. Même en sachant qu'il est accusé.", "Or je me suis entretenu avec lui pendant une heure avant son suicide...", "et je peux vous dire qu'il était en état de choc.", "Dans ma carrière, j'en ai rencontré des traumatisés...", "mais je n'ai jamais rien vu de semblable à l'horreur qu'il y avait dans son regard.", "Il a dû se rendre compte qu'il a tué deux personnes.", "Dont sa femme.", "Écoutez, nous avons traversé ces marais de part en part...", "alors pourquoi est-ce que ces monstres ne nous ont pas attaqués ?", "Justement j'y ai réfléchi... Ils sont sûrement nocturnes.", "Ils craignent la lumière et restent tapis au fond durant la journée.", "Il suffirait d'une charge, même faible pour les faire monter à la surface.", "Je vous ai déjà dit non.", "Toi alors ! Ce que tu peux être têtu quand tu t'y mets !", "Pourquoi tu ne veux pas comprendre ?", "Ça bouge par là, au pied des roseaux.", "Qu'est-ce qu'il lui a prit à Dave, bon sang ?", "Il avait ses raisons d'être en rogne contre Carl.", "C'est sûr, vu sous cet angle.", "Tiens, regarde, là dans le renfoncement.", "Mince alors, ça c'est une chaude journée !", "Ça tape sec sur la caboche.", "C'est quand même bizarre.", "Ne me dis pas que tu n'as rien remarqué !", "À propos de quoi ?", "Ça fait des heures qu'on rôde ici. On n'a pas rencontré un seul alligator.", "Dire qu'à cette heure-ci, on devrait rencontrer des dizaines de ces bestioles.", "En effet, c'est très bizarre.", "Elle me dit rien qui vaille, cette histoire.", "Rentrons chez nous.", "Nous n'avons pas encore exploré la pointe sud du marais.", "Toi, tu fais ce que tu veux. Mais ramène-moi sur la terre ferme !", "Ça va calme-toi et écluse ta gnôle ! On rentre.", "J'espère que tu m'as laissé une goutte, au moins.", "On a appelé plusieurs fois, mais ça ne répond pas.", "Je viens juste de rentrer. Qu'est-ce qui vous inquiète au juste ?", "Vous n'êtes pas au courant ?", "Le vieux Sam et Slim ont disparus.", "Ne restez pas dehors.", "Vous savez, Clovis, il serait bien content de voir tous les braconniers disparaître.", "Pour lui, ce sont des moins que rien.", "Et moi, j'ai autant d'estime pour ce type que lui en a pour eux.", "Alors quand je prends le temps d'aller le voir, c'est que c'est vraiment sérieux.", "La femme de Slim dit qu'il étaient partis à la recherche des corps de Carl et Liz.", "Clovis a dit qu'il organiserait une battue si on ne les revoyait pas d'ici 2 jours.", "Vous et Nancy, essayez de rassembler des volontaires...", "dites-leur de nous rejoindre au marais.", "Je vais demander à Joe Evans d'amener ses chiens.", "Ils se sont perdus ou ont eu un accident.", "Si seulement vous aviez raison.", "Tu devrais rentrer à la maison à présent.", "Tu crois qu'ils vont les trouver, papa ?", "Dieu seul le sait, mon enfant.", "On sait qu'ils on été jusqu'ici, c'est déjà ça.", "On va faire deux équipes et on se retrouve de l'autre côté.", "Et gardez l'œil. Allez, en avant !", "Rien à signaler de ce côté.", "On continue, les gars.", "On ne peut rien faire de plus. Je vais dire à tout le monde de rentrer.", "De toute façon, il n'y a rien d'urgent, M. Benton.", "Si Slim et le vieux Sam étaient vivants, ils se seraient manifestés.", "Oui, vous avez raison.", "Il n'y a rien qui vous semble bizarre dans ce marais, les gars ?", "Comme les alligators.", "- Qu'est-ce qu'ils ont ? - Ils ont disparu.", "Dans un marais de cette taille, vous pouvez en compter une soixantaine.", "Peut-être que nos torches les ont fait fuir.", "Rien ne fait fuir un alligator.", "Ils n'ont peur de rien, même pas des hommes.", "Allez, ne restons pas plus longtemps.", "Qu'est-ce qui vous chagrine ?", "Je pense à ce que m'a dit Nick à propos des alligators.", "Rien ne les effraient ni les autres animaux ni les hommes.", "Pourtant quelque chose les a fait fuir.", "Peut-être que les eaux du marais ont été contaminées.", "Je vais pratiquer des analyses, on ne sait jamais.", "Messieurs, votre café est servi.", "Dans l'hypothèse où il n'y aurait pas de contamination...", "Eh bien, j'appellerai un ami plongeur et j'irai à la chasse au monstre.", "Allons, Steve, ne plaisante pas.", "Je ne plaisante pas. J'ai fait partie d'une équipe de plongeurs à la Marine.", "On est au moins, sûr qu'il y deux corps au fond et peut-être quatre.", "Une minute.", "Il n'y a aucun alligator dans ce marais, d'accord ?", "Il n'y a pas non plus le moindre poisson ou serpent ?", "Où voulez-vous en venir, Doc ?", "Eh bien, rien ne s'oppose à ce qu'on ait recours à de la dynamite, finalement.", "Ça ferait remonter les corps à la surface.", "On utilisera aucun explosif s'il reste encore une solution.", "Faut-il que tu sois têtu ?", "- Comme une mule, c'est ça ? - Exactement.", "Je vais te dire pourquoi.", "Premièrement, il y a probablement des formes de vies qui évoluent encore,", "même si la plupart des animaux ont disparu.", "Une explosion détruirait tout un écosystème", "que la nature a mis des années à développer.", "Deuxièmement, je suis payé pour protéger l'environnement.", "Et troisièmement, il me faut une autorisation", "et, pour l'obtenir, il me faudrait une sacrée bonne raison.", "Est-ce que ça te va ?", "Finis ton café, papa. Je veux rentrer à la maison.", "Dans combien de temps votre ami plongeur arrivera ?", "Deux jours, je pense. Pourquoi ?", "Pour rien.", "On se passera de son accord.", "Tu ne peux pas lancer la dynamite de la rive ?", "Non, ce sera plus efficace du milieu.", "Au secours !", "C'est l'affaire de quelques secondes.", "Je n'arrive pas à comprendre.", "La femme de Walker, pourquoi son corps n'est pas remonté ?", "Je n'en sais rien.", "Je vais faire un saut chez le médecin légiste.", "Tu te sens gêné à l'idée d'arrêter mon père dans sa maison ?", "Il savait ce qu'il encourait en utilisant de la dynamite.", "Dis-lui que je reviendrai dans une bonne heure.", "Je me doutais que tu serais là.", "Ça ne me plaît pas de devoir faire ça, Doc.", "Vous avez le temps de prendre une tasse de café ?", "Tu peux nous en faire ?", "Bien sûr.", "On est au moins sûrs d'une chose, maintenant que nous avons les corps,", "c'est que Dave Walker n'a pas tué Carl.", "Je reviens de la salle d'autopsie.", "Clovis a insisté pour que je sorte.", "Mais je l'ai menacé de faire un foin du diable pour y assister.", "Qui a provoqué la mort de Carl ?", "Il ne s'est pas noyé.", "Et on lui a pas tiré dessus, non plus.", "Les trois corps ont été littéralement vidés de leur sang.", "Et les traces de succion sont présentes au niveau du cou.", "Un peu comme si des sangsues géantes leur avaient pompé le sang.", "Et... ce n'est pas tout.", "On pensait tous que Carl avait été tué il y a plusieurs jours de cela.", "Quand à Slim et Sam, ils ont disparu il y a 48 h à présent.", "On partait de l'hypothèse que les trois étaient morts depuis au moins 2 jours.", "Mais Carl était mort depuis pas plus de 3 h quand on l'a retrouvé !", "Et les deux autres encore moins que ça.", "Les premières rigidités cadavériques sont apparues pendant l'autopsie.", "Vous en êtes vraiment certain ? C'est impossible !", "Le légiste te le confirmera.", "Ce qui les a tués est toujours au fond de l'eau.", "Et il faudra plus que de la dynamite pour l'en déloger.", "Une telle explosion aurait pourtant dû le tuer sur le coup.", "Voilà ce qui explique comment ils ont survécu après leurs noyades.", "Comment ça ?", "Toute la région regorge de cavernes creusées par les flots il y a longtemps.", "S'il y a des grottes en surface, alors il y en sûrement sous l'eau.", "Mike et moi avions fait une expérience lors d'un combat assez éprouvant...", "notre destroyer avait envoyé par le fond un ravitailleur Italien...", "évidemment, en coulant il est resté pas mal d'air emprisonné.", "Alors nous, en plongée, on arrivait à respirer à l'intérieur du bateau coulé.", "On a rendu les copains cinglés, en disparaissant pendant des heures.", "À votre avis, il y aurait comme une grotte ou une poche d'air dans ces marais ?", "Mais oui, bien obligé. Comment ont-ils pu survivre autrement ?", "Et ça explique également comment ce qui vit là-dedans a survécu au TNT.", "Liz Walker est peut-être encore dans cette grotte... Vivante !", "- Ça va aller ? - Oui.", "Tu es sûr que tu veux pas que j'y aille à ta place ?", "Tu as perdu l'habitude, alors que moi je plonge au moins une fois par semaine.", "Non, je vais y aller Mike.", "Si vous voulez mon avis, on joue avec l'argent du contribuable...", "des sangsues géantes... qu'ils disent !", "J'suis prêt à parier ma paye qu'ils remonteront avec une poignée d'algues.", "Ils sont cinglés. Lui, le docteur et sa fille également !", "Quand j'ai raconté ça à la préfecture, je vous garantis", "qu'ils ne vont pas tarder à remettre les pendules à l'heure...", "il faut savoir rester à sa place !", "Je t'en prie, sois prudent.", "Ne t'en fais pas, Mike est là...", "Ne vous inquiétez pas. S'il croisait un barracuda, c'est le poisson qui morflerait.", "Ça risque d'être tout, sauf une partie de plaisir.", "Ça, c'est certain.", "Stabilise la barque.", "Avec ça, tu arrêterais même un requin tigre, alors n'hésite pas à t'en servir.", "Et au moindre souci, tire sur la corde et j'arrive tout de suite.", "Tu veux pas que je plonge pour l'achever ?", "Non, je crois que je l'ai salement blessée.", "Fais attention, un animal blessé est très dangereux.", "Il l'a blessée. Il va l'achever.", "Est-ce qu'il faut vraiment qu'il y retourne ?", "Il doit assurer le coup, chérie.", "D'où vient une pareille horreur ?", "Si je pouvais te répondre...", "Il faudra pratiquer des analyses.", "Peut-être que la proximité de Cap Canaveral en est la cause ?", "La base de lancement de fusées ?", "Ils ont recours à l'énergie atomique lors de leurs premiers essais...", "et tous n'ont pas été toujours concluants.", "Tu veux dire qu'une forme animale qui aurait été irradiée...", "aurait non seulement pu survivre...", "mais aurait pu réagir d'une certaine façon au contact des radiations...", "C'est tout à fait ça.", "Certaines transformations peuvent dépasser l'entendement.", "Je ne sais pas ce que c'est, mais j'espère qu'il s'en sortira.", "Quoi ? Ne me dites pas que c'est Liz !", "Mais... qui a pu faire ça ?", "Regarde son visage !", "Eh, regarde ce truc !", "Je vis ici depuis des années, j'ai jamais vu une horreur pareille !", "Il n'y a pas d'autre solution, cette fois.", "Tu es sûr que la charge sera suffisante ?", "D'accord, alors mise à feu !", "J'en assez de faire tes basses besognes...", "à toi l'honneur." ] }
null
{ "filepath": "/tt0053611/english/Attack.Of.The.Giant.Leeches.1959.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt", "subtitles": [ "Now wait a minute.", "Wait a minute.", "Hold on, hold on, hold on.", "Just hold on a second, Lem.", "Liz.", "You hear me, girl?", "What you want now?", "Gotta play that thing so loud?", "What you come out like this for?", "Oh, don't bother me.", "Liz.", "Someday, I'm gonna give that she-cat the whoppin'", "she's been asking for.", "Sure, you will, Dave.", "Lay the law down to her.", "Let her know who wears the pants around here.", "I'll be back in a minute.", "Any whoopin's done back there, I'll lay", "you a jug she'll be doing it.", "Come on now, Lem, and tell us about that thing you", "killed out there at the swamp.", "Yeah, Lem.", "Let's hear the rest of that.", "Like I was saying, I put five slugs into that critter", "before it went under.", "Doggonest thing I ever seen.", "Had regular arms on it like a man.", "But it was sorta different-looking.", "Had suckers on them.", "Like one of them-- like one of them octopuses things.", "Oh, it was plumb awful.", "Lem, you sure that critter wasn't pink?", "No.", "I told you before it was sorta gray-looking.", "Well, laugh if you want.", "But that thing weren't nothing nature put out there.", "No, sir.", "And it weren't no freak gator neither.", "I been poaching this country for 40 years,", "and I ain't never seen nothing like it.", "Well, too bad you didn't bring it back.", "Steve Benton probably pay a far bounty for whatever it was.", "Bounty?", "I wouldn't touch that critter for all the money ever made.", "And if you'd seen it, you wouldn't neither.", "You better take it easy on that stuff.", "You looking kinda pinked.", "Oh.", "I'm gonna clean my otter lines out before morning.", "Lem, I think that critter's a ghost of one of those otters", "you been poaching all these years,", "coming back to haunt you.", "Well, if that's so, you fellas will", "see it right quick yourselves.", "Boy, he's lost it.", "Now look, it's not like I wanna be mean or anything", "like that, Liz baby.", "I got a reputation around here.", "These folks have no respect for a man", "who lets his woman boss him.", "Next thing you know, they'll be laughing at me,", "and they'll be telling all the rest of the-- won't you", "please listen to me, Liz baby?", "Liz?", "Stop looking at me like that.", "I'll look at you any way I want.", "You're my wife.", "Don't touch me.", "Who do you think you're talking to?", "Don't touch me.", "You're my wife.", "I'll touch you any time I feel like it.", "Where you going?", "Where you going?", "I'm going out.", "Maybe I'll be back.", "Maybe I won't.", "Look, Liz baby, I didn't mean nothing.", "Well, there was a young one in that last trap.", "I had to kill it.", "Oh, poor thing.", "Told you you shouldn't have come along.", "Well, I can understand hunting an animal,", "but making it suffer in those traps.", "Horrible.", "Well, these poachers know the swamps", "like the back of their hands.", "But I'll catch one of them in the act some night", "and put him away for six months.", "In the meantime, I'll have to be satisfied", "confiscating their trap lines.", "They lose enough traps, it won't pay them to keep trying.", "Well, be careful, darling.", "These people aren't like other folks.", "You know, they'll try and get back at you.", "Let them try.", "Steve, you're a stranger here.", "They've lived this way for generations.", "One man isn't gonna change them overnight.", "You're a real worrywort.", "I'm serious, Steve.", "They can be dangerous.", "OK.", "I'll be careful.", "You just stop worrying.", "Oh, Steve, I love you.", "I love you so much.", "What was that?", "I don't know.", "You get in the truck and lock it up.", "Listen, Benton.", "The coroner ruled that Sawyer died in a misadventure.", "Now as far as this office is concerned,", "that's the end of it.", "But, Sheriff, I can't see why there--", "Look, if Lem was killed by anything human,", "I wouldn't need you to tell me my job.", "But I'm not about to go tromping through the swamp", "looking for an overgrown gator.", "Sawyer wasn't killed by an alligator.", "Is that so?", "Did you hear that, Morton?", "Game Warden Benton says it wasn't a gator killed Lem.", "Well then, what was it?", "You know so much, go on, tell me.", "What killed him?", "Doc Greyson said the wounds were the kind a squid", "or a large octopus might cause.", "Oh, sure.", "And did Greyson explain how a saltwater", "creature happened to be 30 miles inland, living in Clearwater?", "Stranger things have happened.", "I know of--", "Look here, Benton.", "You work for the state.", "Now why don't you keep your nose out of county business?", "Is that clear enough for you?", "Oh, go soak your fat head.", "What was that you said?", "I said, go soak your fat head!", "That boy's looking for bad trouble.", "And he's sure gonna get it.", "You can bet on that.", "So you see, the octopi uses its suction disks to hold its prey.", "Now in itself, the disk will not inflict a wound.", "Same is true of the squid.", "Now both creatures have a parrot-like beak", "as their primary offensive and defensive weapon.", "Well, maybe the Sheriff was right, dear.", "Could be a freak or a malformed alligator.", "No.", "No, I'm afraid it wasn't.", "Well, where does that leave us, Doc?", "I wish I knew.", "You know, I'm beginning to think Lem was telling", "the truth in Walker's store.", "He did see something that night, something", "that had intelligence enough to seek", "him out and destroy him later.", "But Sawyer claims to have killed", "the thing he saw, put a half a dozen rifle bullets into it.", "I've seen that old .44-40 he used.", "Nothing could live after being hit with those slugs.", "Well, conceding the possibility of one such creature,", "we must also concede the possibility of others.", "Well, there's one sure way of finding out.", "Go in and search every backwater, channel,", "and wet spot in the swamp.", "If it's there, I'll find it.", "Sure is quiet around here.", "Did you hear something?", "Yes.", "Well, whatever it was, it's not here anymore.", "Did you want some coffee?", "Yeah.", "Thanks, hun.", "An army could hide in here and never be noticed.", "Well, one did.", "What?", "The Seminoles under Osceola in the 1830s.", "Took the US Army two years to round them up.", "Oh, I remember reading about Osceola in high school.", "Two years.", "We've only been at it two days and I feel worn out.", "Well, we might as well keep on looking around.", "Well, I guess we may as well give up for the day.", "Well, you won't get any arguments from me.", "I'm asking you for the last time, Dave Walker.", "Will you answer me, you dirty old man?", "I ain't dirty, Liz baby.", "Liz baby.", "Liz honey.", "Can't you think of anything else to say, stupid?", "I gotta get this order over to Ms. Showby.", "She's one of my better customers.", "Can't keep her waiting.", "I love you, Liz baby.", "Get out.", "Get out, you fat pig!", "Did you, um, have some trouble, Dave?", "You know women, Cal.", "Gotta get their hair down every now and then.", "You sure do know an awful lot about females.", "I gotta hand it to you.", "I can't stand here jawing, Cal.", "Gotta get this order over to Ms. Showby.", "What she letting her hair down about this time?", "Well.", "Ever since Lem got hisself killed,", "she wants me to sell out and move into town.", "Don't you let her bamboozle you, Dave.", "You keep her right here in the store.", "After all, place wouldn't be the same without you around.", "Thanks, Cal.", "I better get going.", "See you when I get back.", "Yeah, I'll be around.", "Liz baby.", "It's Cal, honey.", "You want something, Cal?", "I sure do, honey.", "Tired?", "Oh, I'm dead.", "Me too.", "Come on over here.", "Seems kind of silly knocking ourselves out", "looking for something we aren't even sure exists.", "What do you mean?", "You know, we've covered miles of back channel", "and haven't come across anything to support your father's", "theory of an alien creature.", "Not so much as a mud print we couldn't identify.", "I know.", "You're not gonna give up, are you, Steve?", "Well, I-- I can't waste anymore time on a wild goose chase.", "With all respect to your father's ideas.", "But Dad seemed so sure.", "You're some woman, Liz.", "I reckon I never met a woman like you before.", "You really like me, Cal?", "Are you kidding?", "Oh, no.", "I didn't hurt you now, did I?", "It's just that you're so strong.", "I-- I like a man who's strong.", "You sure picked a doozy, that man Dave.", "I don't think he's got a muscle in him.", "Just a big piece of flab.", "Oh, now, I didn't mean anything against you.", "Just that I can't see a-- a real woman like you tying", "in with a tub of lard like him.", "You wouldn't understand, Cal.", "You know, I-- I wanted to tell you.", "You just wouldn't understand.", "Try me.", "Come on, you tell old Cal all about it.", "You wouldn't think bad of me?", "Crazy.", "You could tell me you killed your pa, and your ma,", "and your whole family, I'd fight to protect you.", "My first husband was a no-good bum.", "Couldn't keep a job more than a week.", "Used to get lushed up, come home and beat up on me.", "He must have been a prize pig.", "One night, he tried to hold up a gas station.", "He was so drunk, he couldn't even run.", "They caught him less than a mile away.", "Got set up.", "I got a divorce.", "That's rough.", "After three years working in a lousy", "I was ready for the first guy that said a nice word to me.", "It was Dave.", "That's it.", "God, I wish it had been me.", "I'd know how to take care of a woman like you, Liz.", "You made it there too late, Cal.", "You're wrong, woman.", "It's too late for the both of you.", "Get up.", "Come on, get up.", "Now look, Dave.", "I-- I know what you're thinking, but--", "I got double large shot in this here thing.", "You got two seconds before I pull the trigger.", "No point getting riled, Dave.", "Wasn't my fault. Why, she's been pestering me", "for months to take her out.", "Sure, Cal.", "I understand.", "Get her up so I can get a better look at the lying little tramp.", "Come on, get her up.", "Come on, get up.", "No, Cal. No.", "He'll kill me.", "He'll kill me.", "We'll jump him.", "Your husband wants to take a look at you.", "You-- you walk all the way, Dave?", "One more step and I'll blow you plumb in two.", "Get over there.", "Now-- now, Dave, it ain't as bad as you think.", "Shut up.", "Tramp.", "What are you gonna do?", "You'll find out soon enough.", "Dave, you put down that gun before I", "get mad and make you eat it.", "You go ahead and try, Cal.", "Go right ahead and try.", "Move.", "Move!", "Come on.", "Come on.", "I can't go any further.", "No.", "Come on.", "Come on.", "Go on, run.", "Run till you drop.", "I'm telling you, I can't go anymore.", "I can't.", "You gotta let me stop running.", "Shut up.", "I can't go on.", "Cal.", "Come on.", "Keep going.", "Dave, please, you gotta listen.", "It wasn't my fault, honest.", "She kept playing up to me every time you turned your back.", "It wasn't my fault.", "You call yourself a man.", "You and your muscles.", "Shut up, you tramp!", "If it wasn't for you, I wouldn't be in this fix,", "and my old friend Dave wouldn't be doing this thing to me.", "It's all your fault.", "Oh.", "Get going.", "But-- but, Dave-- Dave, we been friends.", "We been friends a long time, Dave.", "You wouldn't-- you wouldn't kill an old friend, Dave?", "If you don't move, I'll kill you where you stand.", "But, Dave--", "You brave, big man.", "Keep going.", "I didn't mean it, Dave.", "I swear, I didn't mean it.", "Dave, they'll kill us out here.", "Please, Dave.", "I'm sorry.", "I'm sorry.", "I'm sorry.", "Please, I'm sorry, honey.", "I'm sorry, Dave.", "I'm sorry.", "I didn't mean it.", "I didn't mean it.", "I'm sorry.", "You think you've learned enough to stay", "away from my woman, Cal?", "Oh!", "Anything, Dave.", "I'm ... I'll do anything you say, Dave.", "Anything.", "All right.", "Come on outta there.", "Dave! Dave!", "Give me a hand.", "Dave.", "My god.", "Look out.", "Look out.", "Behind you!", "There ain't nothing down here, sir.", "Well, I'm getting tired of this.", "Come on in, boys.", "Well, if there was any bodies out there,", "we'd have found them.", "I want some straight answers, Walker.", "And don't give me any more of that", "crud about monsters either.", "Where'd you hide them after you killed them?", "I told you the truth, Sheriff.", "I didn't kill them.", "I just wanted to scare them good.", "I love my Liz.", "I wouldn't do anything to hurt her.", "I loved her.", "Sure.", "You loved her.", "That's why you chased her through the swamp with a shotgun.", "Come on, Walker.", "Where'd you hide the bodies?", "Won't you believe me?", "It was some monsters.", "They--", "Take him outta here before I lose my temper.", "My Liz.", "County pay a reward if'n someone", "finds the body, Sheriff?", "$50.", "Each?", "Yeah.", "You know, I never though that of old Dave.", "Course, everybody knowed that Cal", "and Liz had a hankering for each other, everybody but old Dave.", "Darn fools.", "Grappling out there in the middle of the water.", "If'n them bodies are still in there,", "you can bet some old bull gator's got them stuffed", "in his cave under the bank,", "letting them riping up for a few days.", "Yeah, well, what we need now is some long,", "Cypress poles to go in there and pole them gator caves.", "I'm sorry, Doc.", "I can't do it.", "I'll have to do it myself.", "I wouldn't want to have to arrest you, Doc,", "but I will if I find you near the preserve", "with any explosives.", "Steve.", "Sorry, Nan.", "That's the way it's gotta be.", "Steve's right, Nan.", "It's his job to protect wildlife.", "What about human life?", "Three people have been killed in that game preserve.", "Doesn't that mean anything to you?", "Nan, try to understand.", "If I could be sure something in the swamp", "was responsible for those deaths,", "I wouldn't hesitate a minute.", "We've been together the last three days.", "We didn't see a trace of anything unusual.", "Not so much as a suggestion of any form of life unknown to us.", "Steve.", "Something killed those people.", "All right, I'll admit Sawyer's death left", "a lot of questions unanswered.", "But you can bet your bottom dollar the other two died", "from Dave Walker's shotgun.", "Do you really believe that?", "Figure it out, Nan.", "Walker admitted chasing his wife and Cal into the swamps", "after he found them together.", "He shot them and he tried to place the blame on Sawyer's DTs.", "If Sawyer had told us he'd seen purple giraffes", "with polka dot tails, Walker would've claimed they did it.", "There's one argument against that, Steve.", "Dave Walker wasn't the kind of a man", "to hang himself, not even with two murder charges against him.", "Now I talked with Dave less than an hour", "before he killed himself.", "That man was in a state of shock.", "I've seen frightened men before, terrified men.", "But I've never seen anything to compare with the horror", "and the fear in Walker's eyes.", "Well, he realized what he'd done.", "He killed two people, and one his wife.", "Look, Doc, Nan and I were all over that swamp.", "Why didn't these monsters attack us?", "I've been thinking about that.", "They're probably night creatures.", "They can't stand the light.", "They stay down near the bottom during the day.", "A small charge would stun them, bring them to the surface.", "Can't buy it, Doc.", "You're pig-headed, Steve Benton.", "Stubborn and pig-headed.", "You just don't understand, do you?", "Good night, Doc.", "Right over there in them reeds.", "You know, I just can't figure old Dave out.", "If you was caught like Cal, what would you do?", "I hadn't thought of that.", "Right over there in them reeds is", "where that big'un used to be.", "Yeah.", "Caught some great catfish in that hole.", "Boy... This is sure a hot one.", "Right unseasonable.", "Sure is funny.", "Huh?", "Ain't you noticed anything?", "No.", "What?", "We been prodding around here all morning.", "Ain't run across a single gator.", "By rights, this pool should be crawling with them.", "Sure funny.", "Yeah, that is funny.", "I don't like the looks of things.", "Let's call it a day.", "Well now, wait a minute.", "We ain't pole the gator holes around the bend yet.", "You do what you wanna do, boy.", "Just get me on dry land, and right quick.", "All right.", "Now ain't no use getting all head up.", "Let's go.", "You gotta quit drinking that moonshine.", "Eh.", "That's why you're so wrinkled and ugly.", "Coming all the way out here on a wild goose chase.", "We've been calling, but there's been no answer.", "Oh, I just got back.", "What seems to be the trouble?", "Well, haven't you heard?", "Old Sam Peters and Porky Reed have disappeared.", "Come on inside.", "You know Kovis.", "Nothing would please him more than to have", "all the swamp people disappear.", "Swamp trash, he calls them.", "I know.", "They have about as much regard for him as he has for them.", "When they're worried enough to go to him,", "you know something's wrong.", "Mrs. Reed said the men went searching", "for Cal and Mrs. Walker's bodies,", "and they never returned.", "Kovis says he'll get up a search party if they don't", "show up in a couple of days.", "Doc, you and Nan take your car and get as many volunteers", "as you can.", "Tell them to meet me at the Old Wagon Road.", "I'll call Doake Evans and have him bring his dogs.", "Either they're lost or they've had an accident.", "I hope to heaven you're right.", "Well, they picked up the scent, anyway.", "Dad, do you think they'll find them?", "Only the good Lord can answer that.", "Well, at least we know they got this far.", "All right, let's split up into two", "parties and circle the lake.", "Keep your eyes open.", "Let's move out.", "All clear.", "It's clear over here.", "All right, let's keep moving.", "Well, we can't do anything more tonight.", "Might as well start back.", "I reckon ain't no use hurrying now, Mr. Benton.", "If Reed and old Sam was alive, they'da let us known", "with a holler or something.", "Yeah, it kinda looks that way.", "You fellas notice anything about this lake?", "I mean, the gators.", "What about them?", "They ain't here.", "Piece of water this size usually has maybe 50, 60 big'uns around", "and a whole lotta little'uns.", "It's real unnatural.", "Well, maybe our torches scared them away.", "Nothing scares gators.", "Nothing, animal or human.", "Well, we might as well get outta here.", "You got something in mind, Steve?", "I keep thinking of what Evans said about the gators.", "Nothing scares them, animal or human.", "And yet, something made them leave.", "Maybe a-- maybe a mineral contamination.", "Guess I better run some water samples.", "Come on, you two, drink your coffee.", "And supposing there is no contamination?", "Well then, I'll send over to Eastport for a diving rig", "and go down to look for this monster of yours.", "No, Steve, don't even joke like that.", "I'm not joking, Nan.", "I had some training with an Aqua-Lung", "while I was in the Navy.", "But, Steve--", "Look, there are two bodies we know for sure", "are down there, maybe four.", "They've got to be brought up.", "Wait a minute.", "There are no alligators in that part of the swamp, right?", "So?", "No sign of any fish or snakes?", "No.", "What are you getting at, Doc?", "Well, there goes your argument about setting off", "a dynamite charge under water.", "It'd bring the bodies to the surface.", "Get it out of your mind, Doc.", "I'm not using any explosives as long as there's another way.", "Why must you be such a--", "Stubborn pighead?", "Exactly.", "I'll tell you why.", "Number one, there's bound to be some aquarian", "life in that section, even if the bigger", "forms have abandoned it.", "Explosion under water would destroy every living thing", "and wreck what nature took years to build up.", "Number two, I'm paid to prevent the useless", "slaughter of wildlife.", "Number three, I'd have to get authorization.", "And to get that authorization, I'd have to come up", "with a heck of a good reason.", "Satisfied?", "Finish up, Dad.", "I want to go home.", "Steve.", "How long will it take to get this diving equipment", "from Eastport?", "A couple of days. Why?", "Oh, nothing.", "Take care of yourself, Steve.", "Well, here's hoping.", "Dad.", "Can't you throw the dynamite in from here?", "No. I want to get it out into the middle, in the deepest part.", "All right.", "Stop!", "It should go any minute.", "I just can't figure it out.", "Walker's wife, why didn't her body come to the surface?", "I don't know.", "I think I better walk over to the coroner's office.", "What's the matter, Mr. Benton?", "You feel awkward about arresting my father in his own home?", "I warned him I'd arrest him if he used dynamite.", "That's nice of you.", "Well, the autopsy should be over by now.", "Oh, Steve.", "I thought you'd be here.", "I don't like to have to do this, Doctor.", "Do we have time for a cup of coffee first?", "Sure.", "Do you mind, honey?", "No. I'll make some sandwiches.", "One thing is certain, for all the good it'll do now.", "Dave Walker didn't shoot Cal.", "I'd just come from the autopsies.", "Kovis tried to keep me out.", "But I told him I'd raise a stink they'd smell all the way", "to the capital if he did.", "Well, what killed them, Doc?", "Not drowning.", "And Cal wasn't shot either.", "Every drop of blood was drained out of their bodies.", "And they had wounds on their throats, suction wounds,", "like a-- like a gigantic leech might make.", "And there's something even more incredible.", "Now Cal was supposed to have been killed several days ago.", "Sam and Reed had been missing a matter of 48 hours.", "All three of them, as far as we know, were in that lake", "a minimum of two days.", "Now I'd stake my reputation as a doctor", "that Cal hadn't been dead more than", "two or three hours when we found them.", "And the other two, less than that.", "First stage rigor mortis started in during the autopsy.", "But how could that be, Doc? It's impossible.", "The coroner will confirm it.", "Whatever killed them is still in that lake.", "And it's gonna take more than dynamite to get it out.", "Concussion from those charges would've", "killed a full grown whale.", "That explains how Cal and the others", "lived after they were supposed to be drowned.", "What do you mean?", "Well, this whole region is riddled by caves", "and caverns cut out by the ocean thousands of years ago.", "If there are caves above the water,", "then there must be caves under the water.", "Go on.", "Mike and I had a chance to fool around", "with some frogman equipment captured from the Italian Navy.", "We sort of prowled through a sunken transport off Salerno.", "When a ship went down,", "it trapped some air inside the hull.", "We'd go down, come up inside the officer's lounge,", "take off our face masks, and sort of sample some", "of the bottles floating around.", "We drove the guys crazy trying to figure out", "how we were getting the stuff.", "You mean you think that there's an air pocket", "or a cave underneath the lake?", "Right, gotta be.", "How else could those people have lived down there?", "Not only that, it explains how whatever it is down", "there lived through the concussions.", "Steve.", "Liz Walker.", "She might still be down there.", "Alive.", "No.", "No.", "No!", "Comfortable?", "Yeah.", "You sure you don't want me to go down for you, mate?", "You haven't had one of these things", "on for a long time, while me, every other day,", "I've been playing fish.", "Not this time, Mike.", "If you ask me, they oughtta have their heads examined.", "Giant leeches.", "Hmph.", "I'm willing to bet a month's pay they don't come up", "with nothing more than excuses.", "He's crazy.", "Him, the Doc, and his brat too.", "Just wait till I get on the phone with the capital.", "I'll guarantee somebody will wish they had kept their nose", "out of other people's business.", "I'll guarantee that.", "Let's go, Mike.", "Steve.", "Be careful, please.", "Don't worry.", "Mike will be ready if anything goes wrong.", "Don't worry about Steve.", "Now if he were going after a barracuda,", "you might have a tiny bit to worry about.", "Ready, Mike?", "No, no, please stay away.", "Please.", "Not exactly inviting, is it?", "It sure isn't.", "Hold her steady, Mike.", "It'll stop anything up to a tiger shark.", "But you gotta hit.", "Misses don't count.", "Now anything goes wrong, just yank on the line.", "I'll be down in a hurry.", "You sure you don't want me to go down and finish it off", "for you, Steve?", "No thanks, Mike.", "I-- I think I hurt it pretty bad.", "Careful now.", "Anything hurt's 10 times as dangerous.", "He's wounded it.", "He's gonna finish it off.", "Does he have to go under again?", "He's got to make sure, honey.", "Where could it have come from?", "I wish I knew.", "We'll have to make some tests.", "Maybe the proximity of Cape Canaveral's got something to do with it.", "The rocket station?", "Well, they use atomic energy in the first stages of launching.", "Not all of them have been successful.", "You think that it's an animal life that was close by,", "not close enough to be killed, but close enough", "to feel the effects of a radioactive energy that--", "A mutation.", "A type of gigantism of some common animal.", "Whatever it is, I hope he's able to bring it up.", "That-- that can't be Liz.", "What could have done that?", "Look at her face.", "What's that?", "Look at that thing.", "I've been around here for years.", "I never saw nothing like that before.", "There was no sign of them this time.", "They must be licking their wounds.", "Are you sure you used enough stuff to do the job, Mike?", "I used 100 sticks of 40%.", "Oughtta blow the bottom right out.", "All right.", "Let her go.", "Oh, no.", "I've done enough of your dirty work.", "Help yourself." ] }
null
null
tt0054033
The Little Shop of Horrors
The Little Shop of Horrors
{ "filepath": "/tt0054033/french/1960 The Little Shop of Horrors.VOEN.FR.srt", "subtitles": [ "Je suis le sergent Joe Fink, de la brigade criminelle.", "Voici mon lieu de travail.", "Un quartier connu de tous mais que tous évitent.", "Il y a ici plus de drames, de folies", "et de crimes que nulle part ailleurs.", "Skid Row.", "Mon périmètre.", "LA PETITE BOUTIQUE DES HORREURS", "Mon expérience la plus terrifiante,", "je la dois à un petit fleuriste nommé Mushnick.", "Mme Shiva! Comment ça va, aujourd'hui?", "Pas mieux qu'hier, M. Mushnick.", "Le neveu de ma soeur, Stanley, est mort à Little Rock, Arkansas.", "Comment c'est arrivé?", "Il a explosé. Je ne sais comment!", "Comme d'habitude, vous voulez des fleurs pour l'enterrement?", "Je pensais que peut-être...", "comme je viens pour chaque enterrement,", "vous pourriez me faire...", "un petit rabais.", "Regardez-moi. J'ai l'air d'un philanthropiste?", "Je vends à Skid Row des oeillets à trois sous.", "Un rabais?", "Ma facture d'eau me prend à la gorge.", "Autant me la trancher tout de suite.", "Silence dans l'arrière-boutique!", "- Excusez-moi. Seymour... - C'est un brave garçon.", "Laisse-le chanter.", "Quoi? Voilà un client aussi neuf que sa chemise jaune.", "Et je laisserais ce garçon surpayé le faire fuir?", "\"Chez Mushnick, la fleur fait le printemps.\"", "Bonjour, Dr Farb!", "Je vous écoute.", "Je suis pressé. Faites-moi livrer deux glaïeuls et une fougère.", "Deux douzaines de glaïeuls, un pot de fougères.", "Non, Mushnick! Deux glaïeuls et une fougère.", "Je mets deux glaïeuls dans le pot?", "Non, une fougère, une tige. En tout, ça fait trois tiges.", "C'est pour ma salle d'attente.", "- Quoi? - Le plomb a sauté.", "On va fraiser plus profond.", "Deux pauvres glaïeuls et une fougère?", "Tu parles d'une décoration!", "C'est mon budget floral pour la semaine, Mushnick.", "J'exerce à Skid Row.", "J'envoie Seymour immédiatement.", "Je m'en remets à la science.", "Faites vite.", "Cette fois, c'est la bonne.", "Vous allez déguster!", "Par ici.", "Seymour Krelboin!", "Mme Shiva, on parlait des fleurs", "que vous vouliez acheter...", "pour l'enterrement!", "Vous m'avez appelé?", "Non, j'appelais John D. Rockefeller", "pour hypothéquer ma Rolls-Royce!", "Pardon.", "Écoute bien, Seymour.", "Coupe deux glaïeuls de la même longueur.", "Ajoute une fougère et livre le tout chez le Dr Farb.", "Compris?", "Alors file!", "- Vous désirez, monsieur...? - Burson Fouch.", "- Parfait! Gravis Mushnick. - Encore mieux!", "Et mes roses?", "Je m'occupe de vous. Venez.", "Peut-être des orchidées pour une demoiselle?", "- Non, deux douzaines d'oeillets. - Des oeillets.", "De nos jours, dès qu'on tourne le dos, quelqu'un meurt.", "Vous avez eu votre lot de malchance.", "\"Malchance\", dit-elle!", "Je voudrais vous y voir. Vous seriez accablée par le malheur.", "Et ces oeillets?", "Vous vouliez des roses?", "Pour Stanley.", "Mes oeillets...", "Vous avez vu ce que Seymour...", "Vos oeillets. Je vous les emballe.", "Non, je les consommerai sur place.", "Pourquoi pas?", "Où avais-je la tête?", "Ils sont bons?", "- Tout juste corrects. - C'est une modeste boutique.", "Ce n'est rien.", "Les grands magasins vendent cher de belles fleurs", "qui sentent bon mais n'ont aucun goût.", "Je préfère les gargotes.", "Manger des fleurs!", "Pour critiquer, il faut essayer.", "J'ai un problème.", "C'est exactement ce que je voulais dire.", "Je vous prends à témoin. Regardez-moi ce travail!", "Il ne sera jamais fichu de retrouver une aussi bonne place.", "Vous me virez?", "Non, je te nomme président des États-Unis.", "Oui, je te vire!", "- Tu ne peux pas faire ça! - Qui ne peut pas?", "- J'ai pas fait exprès. - Tu fais jamais exprès.", "\"Prompt rétablissement\" dans la gerbe funéraire,", "c'était pas exprès.", "Les chrysanthèmes à la vieille dame hospitalisée, c'était pas exprès.", "Mais moi, Gravis Mushnick, je te vire et je le fais exprès!", "Il le fait exprès.", "M. Mushnick, vous savez bien que je fais de mon mieux.", "Et j'aime les fleurs. Presque autant qu'Audrey les aime.", "Parfait! T'es viré!", "Je suis sûr qu'il va ressusciter.", "Il peut démissionner.", "- Je démissionnerai pas. - Bravo! T'es viré.", "C'est pas juste. Vous savez ce que j'ai fait?", "J'ai créé une plante-surprise pour vous.", "Une comme vous n'avez jamais vu.", "J'ai déjà du mal à écouler mon stock! Dehors!", "S'il a créé une plante, il faut la regarder.", "Je ne regarde pas les fleurs, M. Chemise-Jaune.", "Ma famille est dans la fleur depuis 200 ans.", "Et moi, je végète à Skid Row.", "Je n'aime même pas les fleurs!", "Comprenez-moi.", "J'ai mangé chez des fleuristes du monde entier.", "Les fleurs inhabituelles attirent toujours le client.", "- Tu vois? - Vous voyez?", "C'est quoi? Un tango?", "Allez-y, je vous écoute.", "Un fleuriste avait un mur couvert de sumac vénéneux,", "les clients venaient de loin pour le voir.", "- Il a fait fortune? - Non.", "Il est mort à l'asile, fou de démangeaisons.", "C'était mon cousin Harry.", "Très bien.", "Très bien!", "Tu m'apportes ta nouvelle plante à la noix.", "Si M. Chemise-Jaune la trouve intéressante, tu restes.", "Sinon, tu disparais. Compris?", "Elle vous plaira, vous verrez.", "Ici Radio G-M-A-L.", "Après \"Requiem pour un grabataire\",", "voici maintenant \"Sérénade pour un malade\".", "Seymour, c'est toi?", "Oui, maman!", "Viens regarder ma langue.", "Mais maman, je l'ai déjà vue, ta langue!", "Aucune pitié pour ta pauvre mère?", "Me faire souffrir alors que j'ai déjà un pied dans la tombe...", "Je fais pas exprès.", "Tu fais jamais exprès! Allez, regarde ma langue.", "C'est une langue, comme toutes les langues.", "T'es passé chez le Dr Mallard prendre mes résultats?", "Il dit que t'as rien du tout.", "Le Dr Mallard aussi! Y en a pas un qui dit la vérité.", "Il dit que tu ferais un bon footballeur.", "Il veut ma mort. Je parie que c'est un médecin légiste.", "Et tu sais quoi?", "Mon goitre revient tous les matins, après le petit déjeuner.", "Il faut éplucher ton pamplemousse...", "C'est quoi? Une surprise pour moi?", "Ouvre, tu verras.", "Le fameux élixir du Dr Slurpsaddle!", "Voyons voir...", "\"Solution à usage interne ou externe", "\"à administrer en cas de névrites, névralgies et migraines.", "\"Si renversé par un camion, consultez un médecin.", "\"Composition: 98% d'alcool.\"", "Seymour, si tu savais le bien que ça va me faire!", "Je sens déjà comme une vague de chaleur qui m'envahit.", "Je dois apporter ma plante à la boutique.", "Cette horreur dans ma cuisine?", "Si elle plaît pas à M. Mushnick, il va me virer.", "Mon oreille me joue des tours.", "J'ai cru entendre distinctement que ton emploi dépendait", "de l'avis de Mushnick sur ce truc.", "Elle a encore plus mauvaise mine.", "Qu'est-ce que je peux faire?", "À mon avis, tu peux la balancer aux ordures.", "Pas de légumes pourris chez moi!", "Je te rapporte quelque chose?", "Oui, rapporte-moi le journal du soir.", "Je participe au concours d'autodiagnostic.", "Le 1er prix, c'est un séjour en clinique privée.", "Au revoir, maman.", "Au revoir, fiston. Je te verrai au petit matin.", "Mettez-le sur ma note.", "La voilà! Qu'est-ce que vous en pensez?", "Ça alors! Ça sort de l'ordinaire.", "Elle a l'air un peu rassis.", "Elle est souffrante.", "Une attraction, ça?", "C'est un concentré de mauvaise santé.", "Ça m'est égal. Moi, elle me plaît.", "Toi, même le tabac du diable te plaît.", "C'est quoi comme plante?", "Je sais pas trop.", "C'est un jardinier japonais sur Central Avenue", "qui a trouvé la graine près d'un champ de canneberges.", "Tu ne sais même pas comment ça s'appelle!", "- Je lui ai donné un nom. - Lequel?", "Il est si obscène que tu n'oses pas le dire?", "Je l'ai appelée Audrey Junior.", "Tu lui as donné mon nom!", "Vraiment?", "On ne m'a jamais fait un tel honneur!", "Pauvre petite.", "Je ne pense pas qu'elle justifie", "les 10$ que je te donne par semaine.", "Mais il lui a donné mon nom!", "On l'appellera \"la Folie de Mushnick\"", "quand le fisc m'aura mis en prison.", "- Vous êtes fou? - Qui?", "Vous.", "Elle doit être unique au monde.", "S'il arrive à la requinquer, les clients afflueront de partout.", "- C'est sûr, Fouch? - Certain, Mushnick.", "Sur ce, je vous quitte.", "Ma femme m'a préparé des gardénias pour le dîner.", "- Bonsoir, Fouch. - Bonsoir, et à demain.", "Je raffole des fleurs kascher.", "Il est gentil.", "Il connaît peut-être son affaire.", "Il n'est peut-être pas si bête.", "Écoute-moi.", "Si l'empotée junior ressuscite d'ici huit jours,", "vous restez, elle et toi. Sinon, je vous vire.", "Merci, M. Mushnick.", "Ne sois pas si triste, Seymour.", "Garde ta pitié, j'en vaux pas la peine.", "Qui a dit ça?", "Tout le monde.", "Oui, je sais.", "Je pense que tu es un homme ascensionnel.", "Et qu'Audrey Junior", "sera la plus adorable des créatures.", "Pas sûr.", "Les engrais les plus sophistiqués, les fortifiants atomiques", "et l'eau déminéralisée l'empêchent pas de dépérir.", "J'ai confiance en toi. Tu seras le nouveau Luther Glendale.", "Pasadena.", "Burbank.", "Bonne nuit, Seymour.", "Bonne nuit, Audrey.", "Qu'as-tu donc, petite plante?", "Je me suis plié en quatre pour toi. Où est l'erreur?", "T'es ma première plante.", "Si tu meurs, je m'en remettrai pas.", "Meurs pas!", "Je vais t'arroser un peu, d'accord?", "Tu t'ouvres tous les soirs au coucher du soleil.", "Si je savais ce qu'il te faut!", "Ce truc t'empêche de respirer.", "Dis donc! Qu'est-ce qui t'a réveillée?", "Le sang? T'aimes le sang?", "Tu plaisantes?", "On va vérifier.", "Qu'est-ce que tu me fais faire!", "Qui l'aurait cru?", "Je suppose que tous les goûts sont dans la nature.", "Une nouvelle plante fantastik vous attend: Audrey Junior.", "Seymour!", "Mon garçon!", "Tu es le plus fantasmatique au monde!", "N'est-il pas beau? Il mérite ses 2$ d'augmentation!", "- Tu as été piqué? - Par des abeilles.", "Qu'est-ce qui vous prend?", "Cinq abeilles? Une par doigt?", "Dix! Vous disiez 2$ d'augmentation?", "Exact, très cher Seymour. Dix abeilles...", "- Qu'est-ce que j'ai encore fait? - Tu ne sais pas?", "Regarde!", "Mince alors! Regardez-moi ça!", "Elle a poussé.", "Elle fait presque 30 cm.", "Elle est empirique!", "Elle pousse comme un bouton de fièvre.", "Bonjour! Gravis Mushnick, pour vous servir.", "- On a vu l'écriteau... - Audrey Junior.", "- On voulait jeter un oeil. - Faites!", "Ça fait quatre visites aujourd'hui rien que pour la voir.", "- T'as vu, Shirley? - C'est pas croyable!", "C'est quoi comme plante?", "Une Audrey Junior.", "Où étaient tes dix abeilles?", "- C'est tout? - Pas de nom latin?", "Si, mais trop dur à dénoncer.", "- Quelque chose vous plaît? - On n'a pas d'argent.", "Seulement 2.000$.", "- Pour acheter des fleurs. - Pas pour notre plaisir.", "C'est frustrant.", "2.000$, rien que pour acheter des fleurs?", "- C'est ça. - Qui est mort? Quel ministère?", "Le lycée décore...", "- Un char... - Pour la parade.", "- Avec des fleurs. - Des milliers!", "- On doit choisir... - Le fleuriste.", "Puis coller toutes les fleurs.", "- Cette plante est vraiment démente. - Ça oui!", "Seymour l'a inventée.", "C'est vrai?", "Mesdemoiselles...", "S'il vous plaît, n'abîmez pas l'horticulteur!", "Pourquoi ne pas acheter ces milliers de fleurs", "chez Gravis Mushnick?", "Mes fleurs ont un petit quelque chose.", "- Quoi? - Un petit prix.", "Un fleuriste qui a su créer Audrey Junior...", "a tout pour nous satisfaire.", "On en parlera au comité.", "- On se sauve. Au revoir! - Au revoir, Seymour!", "Au revoir, mesdemoiselles.", "Un fils.", "Un fils!", "Regarde, Audrey. J'ai un fils.", "Ça, M. Mushnick...", "Plus de \"M. Mushnick\" entre nous!", "Appelle-moi \"papa\".", "D'accord, papa.", "Comme c'est beau!", "Seymour Krelboin, viens, mon fils.", "Je veux te parler de l'avenir.", "Regarde ce trou à rats.", "Regarde bien.", "Bientôt, Skid Row se passera de nous.", "On sera riches, nous.", "Je te construirai une serre géante", "où tu créeras des fleurs improbables,", "que moi, je vendrai à un prix ridicule", "dans mon immense salon floral de Beverly Hills.", "Une enseigne gigantesque se découpe dans le ciel...", "\"Gravis Mushnick\", en français.", "Ce sera formidable, non?", "Il y aura un orchestre à côté du tiroir-caisse.", "Gravis battra la mesure", "de la Chanson de printemps de Mendelssohn.", "Je porterai une robe hors de prix et je dirai...", "\"L'oeillet est à 600$ la douzaine, 1.000$ les deux!\"", "- \"Une affaire!\" - \"Profitez-en!\"", "Arrêtez de crier.", "Le frère de mon oncle Moishe, Yankel, est mort", "à Tenafly, New Jersey.", "À combien sont les oeillets, aujourd'hui?", "À 600$ la douzaine...", "Vous avez pensé à l'enfermer?", "Excusez mon fils, Mme Shiva.", "Choisissez ce que vous voulez, et c'est à vous.", "Tout à fait.", "La caisse, peut-être?", "Attendez un peu. Tenez!", "Voici plusieurs douzaines d'oeillets", "de la part de Gravis Mushnick, l'empereur de la fleur.", "- Bien dit, papa! - Merci.", "Merci beaucoup.", "Mais dites-moi, pourquoi êtes-vous si joyeux?", "Non seulement le frère de mon oncle Moishe", "est mort à Tenafly, New Jersey...", "Vous devriez aussi fleurir la tombe de cette pauvre plante.", "Bonne journée, M. Mushnick.", "Bonne journée.", "Regardez ma plante, papa.", "Qui appelles-tu \"papa\"?", "Elle était si belle il y a quelques secondes.", "Il y a quelques secondes, j'offrais des oeillets à Mme Shiva!", "J'ai pas fait exprès.", "Tu as peut-être une explication.", "Non, mais je vais en trouver une.", "Je nous vois soudain à l'Armée du salut.", "Et sur l'enseigne qui se découpe sur le ciel...", "\"Ci-gît Seymour Krelboin\",", "en arabe!", "Laisse-lui une chance.", "Vous aviez dit une semaine.", "Je passerai la nuit à son chevet. Elle ira mieux demain.", "C'est promis.", "C'est promis...", "Donne-moi à manger.", "Donne-moi à manger.", "Qui a dit ça?", "C'est toi.", "C'est toi!", "Donne-moi à manger.", "C'est bien toi.", "Tu parles!", "J'ai une plante qui parle!", "- Redis-le. - Donne-moi à manger.", "Mince alors!", "J'ai pas été à l'école. J'y connais rien.", "Mais j'aurais parié qu'une plante parlante, ça existe pas.", "Mais puisque tu le dis.", "Je te donnerais bien à manger, mais j'ai pas de doigt en rab.", "Donne-moi à manger!", "Je suis coupé de partout.", "Mais je vais essayer de te trouver encore une petite goutte.", "Je peux pas faire mieux.", "Encore! Encore!", "Déjà que je suis anémique.", "Donne-moi encore à manger!", "Je te donnerais volontiers tout ce que j'ai.", "Mais si je garde pas mon sang, je finirai comme maman.", "Je suis désolé, Junior.", "Je vais marcher, ça m'éclaircira les idées.", "Papa, y a quelqu'un dehors.", "Donne-moi à manger.", "Donne-moi à manger.", "M'embête pas, gloutonne,", "moi aussi, j'ai mes soucis.", "Donne-moi à manger!", "Désolé, j'ai plus de sang. Demande à quelqu'un d'autre.", "J'ai faim!", "Ça m'est égal!", "Je suis sonné, tu vois pas? J'ai tué un homme.", "Je suis un meurtrier!", "Tu crois que ça m'amuse?", "Je me suis trimballé un sac plein de...", "Manger!", "Non, Junior, pour qui tu me prends?", "J'ai les crocs.", "Peut-être un petit encas.", "Ça a l'air délicieux!", "Voilà ce que j'appelle une salade!", "- Ça s'appelle comment? - Une césarienne.", "Avant le plat suivant,", "je vais fumer un petit cigare, d'accord?", "Tu veux peut-être un cigare?", "Tu ne fumes pas le cigare. Où avais-je la tête?", "Où sont mes allumettes?", "Tu sais quoi?", "En cherchant les allumettes...", "je réalise que l'argent est dans mon autre veste.", "Deux poulets panés!", "Tu n'as pas d'argent?", "- En voilà une surprise! - C'est bon.", "C'est bon, je me suis trompé. L'erreur est humaine!", "Allez-y, racontez votre histoire. J'attends la chute.", "Vous feriez moins la maligne, petite,", "si vous saviez qu'à ma boutique,", "se trouve l'intégralité de la recette du jour,", "soit un total de plus de 9$!", "Laissez-nous finir de manger, ensuite j'irai chercher l'argent!", "Ce refrain-là, je le connais bien.", "Écoutez voir, mon bonhomme! Vous filez chercher l'oseille,", "et elle attendra sagement ici.", "Si vous voyez ce que je veux dire...", "Je vois! Ce restaurant à la noix pratique la prise d'otages.", "- C'est ça? - C'est ça!", "Parfait!", "Mange, Audrey.", "En 2 temps 3 mouvements j'aurai l'argent.", "À tout de suite, Gravis.", "C'est Noël, joie sur la Terre", "C'est Noël, joie sur la Terre", "On est renfloué?", "Apportez whisky, rhum, vin, gin, bourbon!", "- Quoi? - Scotch.", "Tequila, saké, alcool kascher...", "Et l'argent?", "Ne m'embêtez pas avec ça! Il faut que je me saoule.", "- Quelle mouche l'a piqué? - Je ne sais pas.", "Tenez. Apportez-moi tout. Même de la crème de menthe.", "C'est bon!", "Gravis...", "- Dis-moi. - Laisse tomber.", "Tu as vu un fantôme?", "Si c'était que ça! Laisse tomber.", "Je peux peut-être t'aider.", "Ça m'étonnerait.", "Mange, ça décontracte l'angoisse.", "Dans ma propre boutique! Ma pauvre Audrey, si tu savais!", "Justement, je veux savoir.", "Bien, je te dirai tout demain, juste après avoir vu la police.", "Mais Mushnick n'est pas venu à la police.", "Sinon, cette triste histoire aurait pu s'arrêter là.", "Ce ne fut pas le cas.", "Bonjour, Gravis! J'ai déjà encaissé 85$,", "et on vient d'ouvrir!", "Je vous l'avais dit! Vous ne chercheriez pas un associé?", "- Le comité... - Vous a choisi.", "Et sur notre char... trônera Audrey Junior.", "Tout en haut!", "- Vous imaginez? - J'imagine.", "- Les gens vont la dévorer des yeux. - Dévorer... les gens.", "- Et à l'intérieur... - On l'installera.", "- Qui? - La reine!", "Avec sceptre et couronne!", "- Elle sera ravissante. - À croquer!", "À croquer...", "Voilà Seymour!", "Ouille! J'ai mal aux dents. J'ai mal...", "Toi, viens donc par ici.", "J'ai mal aux dents.", "Lâchez-moi!", "Allez, Seymour, dis-moi tout!", "De quoi voulez-vous parler?", "De cette plante! Voilà un sujet de conversation!", "Elle va bien. Elle a quadruplé de volume.", "J'ai vu ça. Et comment ça se fait?", "Je sais pas.", "Vous avez vu la foule?", "On a ouvert y a pas 1 h et on a déjà fait 70$.", "85. Écoute-moi bien, Seymour...", "Tu l'as baptisée Audrey Junior,", "mais je veux savoir son vrai nom.", "Entre la grassette et la dionée gobe-mouches.", "La dionée gobe-mouches! Et de quoi se nourrit-elle?", "Le manuel dit que trois insectes lui suffisent pour toute sa vie.", "Parfait! Et combien de fois celle-ci a mangé?", "Eh bien... une ou deux fois.", "Tu ne te souviens pas.", "C'est pas une dionée comme les autres.", "C'est en effet une possibilité.", "Elle mangera plus, elle est bien assez grosse.", "Tu penses qu'elle n'aura plus besoin de mouches?", "Oui.", "Cette dent me fait un mal de chien.", "Très bien. Parfait.", "File chez le dentiste.", "Je me débrouillerai sans toi.", "Merci, patron.", "Gravis! Il faut commander plus de fleurs.", "Des tonnes!", "Je gagne beaucoup d'argent.", "Pitié! Arrêtez! Vous me faites mal!", "Ça t'apprendra à ne pas payer à temps, pauvre type!", "Sauve-toi, minable! Ravi de t'avoir fait mal.", "Je suis ravi...", "Seymour!", "On a mal aux dents?", "- Non. Je cherchais les toilettes. - Viens.", "Et rentre là-dedans!", "Comme ça, c'est toi qui as ratiboisé mes glaïeuls, hein?", "Assieds-toi.", "Assis!", "Vous savez...", "\"Ma dent ne me fait plus mal.\" Je sais.", "Voyons voir.", "Ferme-la et ouvre.", "Ça fait mal?", "Ce n'est rien à côté de ce qui t'attend.", "C'est de ce côté!", "C'est toi, le dentiste, ou c'est moi?", "Je trouverai cette dent.", "Regardez-moi cette stalagmite!", "T'inquiète pas, ça va être du billard.", "Je vais même pas endormir.", "Le miroir est tombé dans ma bouche.", "Pas la peine de me le dire. Avale-le.", "Très bien, allons-y, Seymour.", "Je prendrai celle-ci et celle-ci.", "Et celles-là, il me les faut!", "Juste une dent.", "C'est toi, le dentiste?", "Pratiquerais-tu la dentisterie sauvage?", "Très bien.", "Voyons voir.", "Regarde.", "Regarde-moi ça! J'ignorais que tu étais un élan.", "Je n'ai pas les moyens de me payer un assistant.", "Alors j'utilise cet amalgame instantané.", "Il ne tient pas longtemps, mais il a bon goût.", "À nous!", "Attention, approchez pas. Vous voulez me tuer!", "Un duel!", "Je suis bien au cabinet du Dr Farb?", "Une petite seconde!", "C'est bien ici.", "LA DOULEUR", "C'est bon, vous pouvez entrer.", "Je m'appelle Wilbur Force.", "Wilburforce comment?", "Juste Wilbur Force.", "Wilbur est mon prénom, Force est mon nom.", "Je n'ai pas de 2e prénom.", "Mais peut-être un rendez-vous?", "Non, mais vous m'avez été recommandé", "par une de vos patientes, une certaine Mme Shiva.", "J'ai souvent organisé les funérailles de ses proches.", "Comme vous voyez, j'ai un client.", "Ma journée est prise.", "Revenez demain.", "Ce n'est pas possible.", "J'ai deux ou trois abcès, une touche de pyorrhée,", "neuf ou dix caries. J'ai perdu mon pivot.", "Je souffre le martyre.", "Pas aujourd'hui.", "Ça ne fait rien.", "J'attends à côté.", "\"Le patient présentait un trou béant au niveau de l'abdomen", "\"suite à un coup de tisonnier que lui avait asséné sa femme.", "\"Il se vidait de son sang et la gangrène s'installait.", "\"Je lui donnais peu de temps à vivre.", "\"Il y avait d'autres complications.", "\"Il souffrait d'un cancer, de la tuberculose,", "\"de la lèpre et d'une légère grippe.", "\"Je décidai d'opérer.\"", "Mon patient vient de partir. Vous pouvez entrer.", "Chouette!", "Je ne l'ai pas vu sortir.", "Il est sorti par-derrière.", "Les gens redoutent d'aller chez le dentiste.", "Moi, j'adore ça. Pas vous?", "Je veux dire, j'aime ressentir toute la puissance...", "de cette bonne vieille fraise quand elle s'active.", "Je préfère une séance de dentiste à n'importe quoi d'autre, pas vous?", "Pas d'anesthésiant! Ça vous prive de sensations.", "Vous aurez plus mal que moi.", "Chouette, c'est parti!", "Mon Dieu, n'arrêtez pas maintenant!", "J'ai fait plein de trous. Je dois les remplir avec ce truc.", "Vous n'en arrachez pas une petite?", "S'il vous plaît...", "Après tout, c'est votre bouche.", "Dr Farb, cet après-midi fut un régal.", "Je n'avais jamais pris autant de plaisir.", "Je vous recommanderai à tous mes amis.", "Merci. Au revoir!", "Donne-moi à manger.", "Calme-toi, Dracula! C'est quoi, ça? Du linge sale?", "À manger!", "J'arrive. J'arrive tout de suite.", "Avec ça, tu seras calée.", "À manger!", "Adieu, Dr Farb.", "Vous étiez un mauvais dentiste mais un brave type.", "J'ai jamais voulu tuer personne.", "J'en ai tué deux en deux jours.", "Vous aviez qu'à pas me menacer avec votre couteau!", "Bon voyage, Dr Farb.", "Tu veux autre chose?", "À demain.", "BRIGADE CRIMINELLE", "Entrez.", "C'est moi, Joe.", "Entre, Frank.", "- Comment va ta femme? - Bien.", "Et tes gosses?", "- J'en ai perdu un hier. - C'est drôle. Comment?", "- Il jouait avec des allumettes. - Ça arrive.", "J'imagine.", "Un vigile a mystérieusement disparu à la gare de triage.", "Il surveillait des wagons frigorifiques.", "Frigorifiques?", "- Trafic de glaçons. - Raconte.", "Il a disparu. Du sang sur les rails.", "Des indices?", "Aucun.", "Rien d'autre?", "Un dentiste. Farb.", "- Mort? - Disparu.", "Des indices?", "- Du sang par terre. - Où?", "Skid Row.", "- Des pistes? - Aucune.", "On s'y colle?", "OK.", "Nous allions enquêter,", "l'inspecteur Frank Stooly et moi-même.", "Je m'appelle Fink.", "Le sergent Joe Fink.", "Fink le flic.", "Bonjour, M. Mushnick.", "Mince alors, regardez ça!", "Bonjour, tout le monde!", "Oh, mes aïeux!", "C'est quelque chose!", "Elle est monstruositeuse!", "Oui!", "Et c'est toi qui l'as créée!", "T'étais pas obligée de m'embrasser.", "Tu n'aimes pas que je t'embrasse?", "Si, mais toi, tu dois pas aimer.", "Pourquoi tu dis ça?", "Personne aime m'embrasser.", "Moi, tu me plais.", "C'est vrai? T'aimes m'embrasser?", "Mais oui!", "Tu m'embrasserais encore?", "D'accord.", "Cette plante!", "Mince alors, ce que t'embrasses bien!", "C'est parce que tu embrasses bien.", "Co... comment...", "Tu sortirais avec moi un soir?", "Mais bien sûr!", "- Quand tu veux. - Ce soir?", "D'accord.", "Mince alors!", "Et cette plante...", "- On a la liste de fleurs... - Pour la parade.", "Pas maintenant, mesdemoiselles. Voyez Audrey.", "- On a la liste... - Pour le char.", "Voyons ça.", "- Ça gaze? - Regardez ma plante!", "- Elle est gigantesque! - Ça oui!", "Mme Shiva! Quoi de neuf?", "J'ai une terrible nouvelle.", "Mon neveu Frank a perdu son petit garçon.", "Mince! Comment c'est arrivé?", "Il jouait avec des allumettes.", "Vous voulez des fleurs?", "Oui, pour 50 cents.", "Je m'en occupe. Regardez ma plante.", "Je regarde.", "- Gravis Mushnick? - Mushnick Gravis, mon nom.", "- On a des questions. - Des quoi?", "- Des questions. - J'ai rien fait.", "- Fait quoi? - Rien.", "- Vous le connaissez? - Homme. Photo.", "- Nerveux? - Mauvaise conscience?", "Non, pourquoi?", "- Vous le connaissez? - Moi. Connaître. Dr Farb.", "- Donc c'est oui? - Mon dentiste. Il a fait quoi?", "- Disparu. - Du sang par terre.", "- L'autre aussi. - Du sang sur les rails.", "Le docteur Farb a été assassiné?", "- Vraiment? - Qui sait? Pas moi!", "T'en dis quoi?", "Il ne sait rien.", "Très bien.", "Si vous avez du nouveau, appelez-nous.", "Bien sûr. Je serais ravi de coopérer avec la police!", "Ma tante!", "C'est terrible, ce qui est arrivé à ton petit.", "Ça arrive.", "Maintenant,", "tu vas me dire si cette plante a fini sa croissance!", "- C'est fini. - Tu mentirais à ton père?", "- Papa est rentré? - Moi! C'était une sémaphore.", "Écoute, cette plante, je ne la supporte plus.", "Elle va me chasser de chez moi.", "Elle grandira plus. Promis.", "Comment en es-tu sûr?", "Elle a fait ses trois repas.", "Qui... Qu'est-ce qu'elle a mangé, cette fois?", "Environ un million de scarabées japonais.", "Elle ne mangera plus?", "Elle est gavée.", "Gravis!", "La représentante d'un comité est là. Ça a l'air important.", "Parfait.", "Au fait, je sais que tu sors avec Audrey ce soir.", "Ça m'arrange.", "Je vais garder un oeil sur cette brindezingue de plante!", "Où m'emmènes-tu ce soir?", "Je viens de me rappeler que j'ai pas un sou.", "Ce n'est pas grave.", "On pourrait se promener sur la plage.", "Et si on dînait à la maison? Maman est un cordon-bleu.", "- Avec plaisir! - Mince alors! Je vais l'appeler.", "Cette chose est remarquable!", "Elle vous plaît?", "Rien ne me plaît, ni ne me déplaît, cher monsieur.", "Il se trouve que je représente la société", "des Observateurs Silencieux des Fleurs de Californie.", "Ce n'est pas rien!", "Dites-moi...", "Qui a créé cette fleur magnifique?", "C'est moi.", "À qui ai-je l'honneur?", "Seymour Krelboin avec un K.", "Elle tenait dans un dé à coudre!", "Dites-moi, M. Krelboynde...", "Est-elle unique ou avez-vous d'autres graines?", "Ce serait le bouquet.", "Elle restera unique, Mme...", "Feuchtwanger. Mme Hortense Feuchtwanger.", "Je pense qu'elle restera unique, Mme Fishswinger.", "Feuchtwanger.", "De toute façon, elle est sûrement indigeste.", "Quoi qu'il en soit,", "j'ai l'honneur de vous déclarer, Seymour Krelboynde,", "lauréat du trophée annuel de la société", "des Observateurs Silencieux des Fleurs de Californie.", "Un trophée pour moi?", "Il n'y a pas de justice.", "Quand, d'après vous, ces gros boutons vont-ils éclore?", "D'après le manuel, ils devraient éclore", "après-demain au coucher du soleil.", "Très bien. J'attendrai ce moment pour vous remettre le trophée.", "Bonne journée.", "Remarquable!", "Mince alors! Je vais avoir un trophée.", "Seymour, je suis si fière de toi.", "Un trophée pour Audrey Junior!", "- Il ira sur le char... - À la parade!", "Mince alors!", "Ne me regardez pas, je fais peur à voir.", "- Une sorcière! - Elle dit toujours ça.", "Mais c'est vrai! Je suis pas dans mon assiette.", "Voici ma maman, Winifred Krelboin.", "Maman, Audrey Fulquard, ma petite amie.", "Audrey, avez-vous faim?", "Ça oui! Je pourrais manger un troupeau.", "Asseyez-vous. J'apporte l'entrée.", "Assieds-toi là.", "Je prends ton gilet?", "Faites pas attention. Goûtez-moi ça.", "- On dirait du sirop pour la toux. - C'est celui du Dr Phlegm.", "Un toast?", "- À Audrey Junior! - Non, à Audrey Senior!", "Espèce de goinfre!", "Je ne te lâcherai pas des yeux, et personne ne t'approchera.", "Voilà la soupe.", "Attendez qu'elle soit assaisonnée.", "Qu'est-ce que t'es belle à la lueur d'une chandelle.", "Tu le penses vraiment?", "Voilà.", "Goûtez.", "L'odeur est originale.", "C'est une soupe originale.", "On dirait de l'huile.", "De foie de morue! Idéale pour le colon.", "Ce qui flotte, c'est du sulfate.", "Donne-moi à manger.", "Donne-moi à manger!", "J'ai faim!", "Elle s'ouvre.", "Donne-moi à manger!", "Je n'ai rien entendu.", "Donne-moi à manger!", "J'ai entendu!", "Je veux à manger!", "Une plante parlante!", "J'ai faim!", "Non. Tu as faim?", "L'étincelle fait déborder le vase!", "Qui voudrais-tu au menu?", "Tu es dodu.", "Non seulement elle parle, mais en plus elle se croit drôle!", "Écoute-moi, grossière erreur de la nature.", "Pour manger, c'est niet. Foi de Gravis Mushnick!", "J'ai les crocs!", "Parfait!", "Tu veux dépeupler tout Skid Row?", "Eh bien...", "tu peux te faire une raison.", "Gravis Mushnick ne te nourrira pas ce soir.", "Bonne nuit.", "Ton tour viendra.", "J'aime bien manger chinois.", "Si c'est un peu amer,", "c'est parce que ce sont des herbes chinoises", "saupoudrées de sulfate de magnésium.", "Maman cuisine comme personne au monde.", "Ton père disait ça avant de mettre les bouts.", "Pour être mariable, il faut savoir cuisiner.", "Vous pourriez m'apprendre!", "- Vous voulez vous marier? - Il n'a pas encore demandé ma main.", "- Qui? - Seymour.", "Il est bien trop jeune.", "Un garçon, ça doit sortir, s'amuser,", "papillonner un peu.", "Je veux pas papillonner, je suis avec Audrey.", "Tu avais promis...", "de pas te marier avant de m'avoir acheté un poumon d'acier.", "Mais tu respires très bien!", "C'est pas facile.", "C'est pas facile, fils.", "Personne en vue.", "Les chats noirs, les échelles, les vendredis 13...", "Superstitions idiotes!", "Hé, toi! Sors de là!", "Tirez pas, monsieur.", "Je suis vieux et malade. Je ferais pas de mal à une mouche.", "Viens dans la lumière que je te voie.", "Vite!", "Ne tirez pas, je vous en prie.", "Je ne suis que Gravis Mushnick.", "Ne me tuez pas, je suis insignifiant.", "Je te tuerai pas... sauf si tu tentes quelque chose.", "J'ai jamais rien tenté de ma vie.", "Vous voulez mon argent, prenez-le.", "Si vous voulez que j'aille vous en voler, je le ferai.", "Merci beaucoup!", "Ça, c'est de l'accueil.", "Désolé, je ne suis qu'un pauvre fleuriste.", "Y a que 30$ là-dedans.", "Où est le reste?", "J'étais là cet après-midi, y avait un tas de clients.", "Où est leur pognon?", "Ils n'étaient là que pour voir la plante,", "Audrey Junior.", "Tu rêves, Herbert, si tu crois que je vais gober ça!", "J'ai pas plus, je vous le jure.", "On va essayer ça.", "Un, deux, trois...", "C'est vrai, je vous jure.", "On va essayer à l'envers. Cinq, quatre, trois, deux...", "D'accord, d'accord.", "Dis-nous tout, grand-père.", "Dans la plante.", "Dans la plante?", "Dans la grande. Audrey Junior.", "Dans la grande feuille?", "C'est ça. Dedans.", "Comment vous l'ouvrez?", "Il suffit de toquer.", "Là-dedans?", "À l'intérieur. Au fond.", "Je ne vois rien.", "Plus profond.", "Tout au fond.", "Qu'est-ce que j'ai fait?", "Je me fiche de ton rendez-vous avec Audrey.", "Je ne ferai plus garderie pour cette satanée plante!", "Y a plus besoin de garderie, elle est grande maintenant.", "Qui te dit qu'elle n'aura pas une petite fringale?", "- Parce que... - Ce soir, tu restes.", "Demain, dès qu'on t'a donné ce trophée,", "on se débarrasse de la plante une bonne fois pour toutes!", "- Mais pourquoi? - Tu me poses la question?", "C'est fini, direction la poubelle! Bye-bye!", "Oui, Mme Shiva?", "Pauvre Seymour! Ta merveilleuse plante!", "C'est rien, j'en ferai pousser des plus merveilleuses.", "J'en suis sûre.", "Où va-t-on, ce soir?", "Dans un endroit plein de belles fleurs.", "On doit rester ici?", "On fera un pique-nique, comme si on était à la campagne!", "Mince alors!", "Vous avez les 3.000 azalées?", "Et les 9.000 marguerites d'automne?", "- Et les roses qui iront à l'avant... - Et à l'arrière?", "Comment ça, un pique-nique nocturne avec la Fulquard?", "T'aimes pas Audrey?", "Elle veut ton argent.", "J'en ai pas!", "Elle est rusée.", "Elle attendra que tu fasses fortune, puis elle te lâchera.", "Mais c'est une fille honnête.", "Elle est en trop bonne santé pour être honnête.", "Elle a eu un gros rhume y a pas longtemps.", "Un malheureux petit rhume!", "Trouve-toi une femme avec un minimum de sérieux,", "comme la mononucléose ou des calculs.", "Elle attrapera peut-être ça.", "Tout ce qu'elle attrapera, c'est toi!", "Elle t'enfermera dans un sanatorium,", "et me livrera aux chiropracteurs et aux guérisseurs.", "Je vois bien que je suis de trop.", "Enfin, maman!", "Ne t'en fais pas pour moi.", "Je me trouverai bien un caniveau", "où m'allonger en attendant la fin.", "Jure de pas mourir avant que je rentre.", "Je m'occuperai toujours de toi, promis.", "À plus tard!", "J'avais jamais goûté un truc pareil.", "C'est du beurre de cacahuète.", "Qu'est-ce que ça soigne?", "Rien. Ça se mange, c'est tout.", "À quoi ça sert, si ça guérit pas l'acné ou la sinusite?", "Tu me fais marcher, Seymour.", "Qu'est-ce que tu veux faire plus tard?", "Faire pousser des choses. Si j'étais riche,", "j'irais dans les îles où poussent des plantes fabuleuses.", "Ça fait envie.", "Moi aussi, j'aimerais aller dans les îles.", "Pourquoi t'irais pas?", "Tu m'y emmènerais?", "- Je pourrais pas y aller sans toi. - Pourquoi?", "Parce que...", "je t'aime.", "Moi aussi, je t'aime, Seymour.", "Donne-moi à manger.", "Qu'as-tu dit?", "C'était pour rire.", "J'ai faim!", "Seymour!", "- C'était pas exprès. - Alors pourquoi?", "À manger!", "- Qui a dit ça? - Moi. C'est moi.", "Pourtant je te regardais.", "Je suis ventriloque.", "- Pardon? - Ventriloque.", "Donne-moi à manger!", "Tu te sens bien?", "J'en suis pas sûr.", "Arrête ces bêtises et embrasse-moi.", "Je meurs de faim!", "Si tu as si faim, mange. Mais oublie-moi.", "Je suis désolé.", "Donne-moi à manger!", "Tu ne sais pas te tenir. Je rentre.", "Par ici, la boustifaille!", "Je crève la dalle!", "Audrey, attends. Écoute-moi!", "J'en ai assez entendu, Seymour.", "Tu es siphonné!", "Tu me dis que tu m'aimes, puis tu fais l'idiot.", "Écoute-moi, je t'en prie.", "Je t'expliquerai bientôt.", "Pourquoi pas maintenant?", "Il se passe trop de choses importantes.", "Je veux t'épouser, mais je dois m'occuper de maman.", "C'est cette plante qui rendra tout ça possible.", "Ce trophée me rendra célèbre.", "Je serai un grand botaniste!", "Alors on pourra aller dans les îles.", "Ça n'a rien à voir avec ce qui vient de se passer!", "Quand tu reviendras à la raison,", "j'accepterai de te parler.", "Bonne nuit, Seymour.", "Tu commences à me fatiguer.", "Je veux à manger!", "Regarde ce que t'as fait de moi!", "Un assassin rejeté par sa petite amie.", "Ferme-la et apporte à bouffer!", "Me dis pas de la fermer. Toi, ferme-la!", "Qui a planté ta graine?", "Qui a passé des nuits à te soigner avec des engrais sophistiqués?", "Qui d'autre l'aurait fait?", "Qui d'autre t'aurait servi de la chair humaine?", "Personne!", "Je t'ai aidée, tu m'as aidé.", "Ferme-la et dors! Je suis fatigué.", "Krelboin!", "Retourne-toi.", "Ferme les yeux.", "Tu vas t'endormir.", "Ouvre les yeux.", "Tu vas faire ce que je te dis.", "Tu me suis?", "Oui, maître.", "Tu vas sortir et me trouver à manger!", "Oui, maître.", "Et maintenant, file!", "Ne traîne pas en route.", "Abruti!", "Moi, c'est Leonora Clyde.", "Quoi de neuf sous le soleil?", "Le maître a faim.", "Comme on se retrouve!", "Je dois trouver à manger pour le maître.", "À manger je dois trouver pour le maître.", "Pour le maître, je dois trouver à manger.", "Je peux peut-être t'aider.", "- Vous êtes? - Moi, c'est Leonora Clyde.", "Je t'aime.", "Le maître veut à manger.", "Le vieux bouc attendra. La nuit est jeune, et nous aussi.", "Le maître ne mange pas de bouc.", "Alors qu'est-ce qu'il aime?", "J'aime mieux ça. Embrasse-moi.", "Je te plais pas?", "Trop maigre.", "Trop maigre? On m'avait jamais dit ça.", "Vaut mieux du boeuf que du veau.", "Sacré numéro!", "Et qu'est-ce que tu vois là? Une tranche de foie?", "Le maître veut plus de gras.", "Tu t'es regardé, Dédé?", "Je m'appelle Seymour.", "\"Je m'appelle Seymour.\"", "Moi aussi!", "T'es intéressé ou tu me fais perdre mon temps?", "Je pensais pas trouver de volontaire. Vous voulez bien?", "Mais bien sûr!", "D'accord, si vous êtes sûre de le vouloir.", "Très bien. Chez moi ou chez toi?", "Ça m'est égal.", "Tire à pile ou face.", "J'ai pas de pièce.", "Lance n'importe quoi, imbécile.", "Voilà une pierre.", "Mouillé ou sec?", "Mouillé.", "\"L'étau se resserre. On va coincer le tueur.\"", "Même si l'enquête piétinait, c'est ce qu'on a dit au chef.", "Mais je sentais qu'il allait se passer quelque chose.", "J'étais sur le pied de guerre.", "Non, non, personne n'entre!", "C'est un jour spécial pour Seymour Krelboin,", "l'inventeur de la grosse plante.", "Ne restez pas dans le passage.", "On veut Seymour! On veut Seymour!", "Autant diriger un orchestre dans une boîte à musique!", "Vivement que ça se termine.", "Qu'est-ce qu'on fête?", "- Mon fils va recevoir un trophée. - Parce qu'il a réussi à fuguer?", "Me regarde pas comme ça. Je veux te parler.", "Je suis désolée, Seymour. Je ne te comprends plus.", "Je t'expliquerai après.", "La police? Pourquoi?", "Il se passe des choses.", "On vient jeter un oeil.", "On n'a pas besoin d'oeil...", "Les Observateurs Silencieux sont arrivés,", "et le soleil est presque couché.", "Bienvenue, messieurs dames,", "c'est un honneur de vous recevoir.", "- Et ces disparus? - Sûrement assassinés.", "C'est pas le moment, jeune homme. Montrez votre langue.", "- Vous savez ce que vous avez? - Soyez franche.", "Mauvaise haleine. J'ai eu ça aussi.", "- Faut surveiller ça, Frank. - Promis, Joe.", "M. Krelboynde.", "Le soleil se couche.", "Vous êtes sûr que ces boutons vont éclore?", "J'espère.", "Parce que s'ils n'éclosent pas, M. Krelboynde,", "nous devrons reporter la cérémonie.", "Ça commence à s'ouvrir!", "Tout bonnement remarquable!", "Regardez! Le premier va éclore.", "- Mais c'est... - Le vigile et les autres.", "- T'en dis quoi, Frank? - Le compte y est, Joe.", "Tu as raison.", "M. Krelboin!", "- Expliquez-vous. - J'ai pas fait exprès.", "C'est vrai. Il ne les a pas tués exprès.", "Seymour, tu avais promis de m'expliquer!", "- Il s'échappe, Joe. - Tu as raison.", "- Attrapons-le. - D'accord.", "Le char sera parfait!", "ENTRÉE INTERDITE", "Vous ne le trouverez pas dans les toilettes.", "Retournons.", "Maudite plante! T'as fichu ma vie en l'air.", "Donne-moi à manger!", "Je vais te donner à manger.", "Comme jamais t'as mangé!", "Il vaut mieux abandonner. Vous ne le trouverez pas ce soir.", "Regarde!", "La porte est ouverte, Frank.", "C'était un brave petit.", "Seymour!", "J'ai pas fait exprès!" ] }
{ "filepath": "/tt0054033/spanish/La_Tienda_de_los_Horrores_1960_sub-spanish.srt", "subtitles": [ "Soy el Sargento Joe Fink.", "Trabajo 24 horas en homicidios.", "Ésta es mi zona.", "Todos la conocen pero nadie quiere pasar por ella.", "Aquí la tasa de crimen supera ampliamente la media.", "Skid Row, mi ruta.", "LA TIEND A DE LOS HORRORES", "El periodo más terrorífico de esta zona...", "comenzó en la floristería Mushnick's.", "Buenos días, Sra. Shiva. ¿Cómo está hoy?", "El sobrino de mi hermana murió en Little Rock, Arkansas.", "- ¿Qué ocurrió? - Explotó. ¿Quién sabe como?", "¿Quiere las flores de costumbre para el funeral?", "Como Vd. Se encarga de todos mis funerales...", "me podría hacer un descuento.", "¿Acaso soy un licántropo? Tan sólo vendo claveles baratos.", "¿ Y quiere un descuento?", "Ni siquiera puedo pagar el agua para regar.", "Silencio ahí atrás.", "- Disculpe, este Seymour... - Es un buen chico.", "¿Por qué no le dejas cantar?", "Tenemos un cliente nuevo.", "Ni siquiera puedo permitirme despedir a ese muchacho.", "Flores Mushnick's, placeres de la primavera.", "¿Qué puedo hacer por Vd., Dr. Farb?", "No tengo mucho tiempo. Envíeme dos gladiolos y un helecho.", "Perfecto, dos docenas de gladiolos y un helecho en una maceta.", "No, no, no. Dos gladiolos y un helecho.", "¿Quiere que ponga dos gladiolos en la maceta con el helecho?", "No, un solo helecho. Son tres cosas.", "Son para la sala de espera.", "- ¿Qué? - El empaste se ha salido.", "Bien. Haré un agujero más grande.", "¿Sólo quiere dos gladiolos cutres y un helecho de mierda?", "Es todo mi presupuesto para flores.", "¿Quién puede ser dentista en Skid Row?", "Bien. Enseguida mando a Seymour.", "No voy a discutir con la ciencia.", "Que sea rápido.", "Ahora va a tener su merecido. Mire.", "Seymour Krelboin", "Estábamos hablando de las flores para el funeral.", "- ¿Me llamaba, Sr. Mushnick? - No.", "Llamaba a Rockefeller para pedirle un préstamo para mi Rolls Royce.", "Escucha Seymour.", "Coge dos gladiolos. Los cortas bien.", "Y coges un helecho y se lo llevas al Dr. Farb.", "¿Bien? Venga.", "- ¿Qué puedo hacer por Vd. Señor? - Soy Percell Fauch.", "- Yo soy Gravis Mushnick. - Bonito nombre.", "- ¿Quién se encarga de mis rosas? - Yo lo haré, Sra. Shiva.", "¿Quiere unas orquídeas para una chica?", "No. Quiero dos docenas de claveles.", "Claveles.", "En cuanto te despistas, se muere alguien.", "Ha tenido muy mala suerte, Sra. Shiva.", "Si la hubiesen diñado tus conocidos no dirías lo mismo.", "¿Qué me dice de los claveles?", "- ¿Dijo que quería rosas? - Sí, para Stanley.", "Claveles.", "Debería ver lo que está haciendo Seymour.", "Aquí tiene sus claveles. Se los envolveré.", "No, me los comeré aquí mismo.", "¿Por qué no?", "Claro.", "- ¿Están buenos? - Los he comido mejores.", "Ésta es una tienda pequeña.", "Las tiendas grandes tienen flores caras y bonitas.", "Cuanto mejor es el aspecto, peor es el sabor.", "Me gustan los sitios poco conocidos.", "Mira que comerse las flores.", "No diga nada si no lo ha probado.", "Mira que ha pasado.", "A esto me refería.", "Mirad la calidad de su trabajo.", "Si le despido, ¿dónde conseguirá un trabajo tan bueno?", "¿ Va a despedirme?", "No, voy a elegirte Presidente de los Estados Unidos.", "¡Sí, estás despedido!", "- Gravis, no puedes hacerlo. - ¿Por qué no?", "- Ha sido sin querer. - Como siempre.", "Igual que cuando enviaste el ramo deseando buena salud a la funeraria.", "O cuando mandaste lirios negros a esa anciana en el hospital.", "También fue sin querer. Pero esta vez voy en serio.", "Pero siempre intento hacer lo correcto.", "Me encantan las flores.", "Me gustan las flores casi tanto como Audrey.", "Muy bien. Estás despedido.", "- ¿Por qué no le das una oportunidad? - La oportunidad de despedirse.", "- No me voy a despedir.", "Eres muy valiente. Estás despedido.", "Pero no es justo. ¿Sabe lo que estoy haciendo?", "Estoy trabajando en una planta especial.", "Es una planta que no ha visto jamás.", "Ni siquiera puedo vender las de la tienda.", "- ¡Fuera! - Espere.", "Si es una planta nueva tiene que verla.", "Yo no miro las flores.", "Mis antepasados sí se dedicaban a hacerlo.", "Pero yo tengo una tienda apestosa Skid Row.", "Y no me gustan las flores.", "No me entiende.", "He comido en floristerías de todo el mundo.", "Y las que tienen las plantas más extrañas ganan más dinero.", "- ¿Lo ve? - ¿Lo ve?", "¿Qué es esto? ¿ Un tango?", "Muy bien. Siga.", "Recuerdo una con una pared cubierta con hiedra venenosa.", "La gente venía de muy lejos para verla y comprarla.", "¿ Y el dueño se hizo rico?", "No, se rascó hasta la muerte en un manicomio.", "Ese era mi primo Harry.", "De acuerdo.", "Vuelve a casa y trae esa planta.", "Si él dice que es una atracción, sigues con tu empleo.", "Si no, os echaré a los dos.", "No se preocupe, le gustará.", "Esto ha sido música para inválidos.", "Seguimos con Serenata del Manicomio.", "- Seymour, ¿eres tu? - Sí, mamá.", "- Ven aquí y mírame la lengua. - Ya te he visto la lengua.", "¿No te da pena tu pobre madre?", "Riéndote de ella cuando tiene un pie en la tumba.", "Lo he dicho sin querer.", "Siempre es sin querer. Mírame la lengua.", "Todas las lenguas me parecen iguales.", "¿Tienes el resultado de mis análisis?", "Sí, el doctor dice que no tienes nada.", "Pensaba que el Dr. Mallard siempre decía la verdad.", "Dice que podrías jugar con los Rams.", "Quiere que me muera. Debe ser ayudante del forense.", "Creo que vuelvo a tener paperas. Las noto cada mañana.", "Eso es cuando te comes la uva.", "¿Tienes una sorpresa para mí?", "Ábrelo.", "El tónico del Dr. Slurpsaddle.", "Por vía interna o externa para el dolor...", "neuritis, neuralgia, migraña.", "En caso de atropello, llame al traumatólogo.", "Contenido alcohólico 98%", "Esto va a hacer maravillas.", "Ya noto el calor de la curación bajando por mi cuerpo.", "Voy a coger mi planta.", "¿Ese hierbajo asqueroso de la cocina?", "Si no le gusta al Sr. Mushnick, me despedirá.", "Creo que estoy sorda.", "Parece que tu trabajo depende de esa planta.", "Está peor que esta mañana.", "Ojalá supiera qué hacer.", "Yo la tiraría a la basura.", "No me gustan las verduras podridas.", "¿Quieres que te traiga algo?", "Sí, el periódico.", "Hay un concurso de autodiagnóstico.", "El ganador irá a la clínica Mayo.", "Adiós, mamá.", "Adiós. Te veré al rosado atardecer.", "Póngalo en mi cuenta.", "- ¿Qué os parece? - Desde luego es diferente.", "Parece deliciosa. Pero, ¿no está mustia?", "No se encuentra muy bien.", "Parece que no ha pasado ni un buen día en toda su vida.", "No me importa. A mí me gusta.", "- Te gustan hasta las calabazas. - Sí.", "- ¿Qué clase de planta es? - No estoy seguro.", "Conseguí las semillas de un japonés.", "Se las enviaron junto con otras para plantar arándanos.", "Ni siquiera sabes qué planta es.", "- Le he puesto un nombre. - ¿Qué nombre?", "¿Es un nombre guarro y ahora te avergüenzas?", "Se llama Audrey Júnior.", "¿Le has puesto mi nombre?", "Es lo mejor que nadie ha hecho por mí.", "No creo que deba seguir malgastando...", "Ios diez dólares de tu sueldo.", "Pero Gravis, le ha puesto mi nombre.", "Y luego la llamarán la Locura de Mushnick...", "y yo estaré en la cárcel por moroso.", "- ¿Estás loco? - ¿Quién?", "Tu. Puede que sea una planta única.", "¿No te das cuenta que si se cura...", "tendrás aquí a gente de todo el mundo?", "- ¿Eso crees, Fauch? - Lo sé, Mushnick, pero me voy.", "Mi mujer tiene gardenias para cenar.", "- Adiós. - Adiós. Os veré mañana.", "Me encantan las flores kosher.", "Es un buen hombre.", "Puede que tenga razón ó puede que no.", "Te diré lo que voy a hacer.", "Tú y tu idiota júnior os quedáis una semana.", "Si se recupera, os podéis quedar.", "Si no, estáis despedidos.", "Gracias, Sr. Mushnick", "No estés triste, Seymour.", "No malgastes tu lástima conmigo. No vale la pena.", "- ¿Quién dice eso? - Todo el mundo.", "Sí, lo sé, pero creo que eres un buen chico.", "Y sé que Audrey sabe que eres el hombre más dulce del mundo.", "Le he dado toda clase de fertilizantes...", "abonos atómicos y agua destilada.", "Pero cada vez está peor.", "No te preocupes. Serás otro Luther Glendale.", "- Pasadena. - Burbank.", "- Buenas noches, Seymour. - Buenas noches, Audrey.", "¿No he hecho todo lo posible? ¿Dónde he fallado?", "Eres mi primera planta y si mueres no sé qué haré.", "No te mueras.", "Te daré agua, ¿ vale?", "Te has abierto como cada anochecer.", "Ojalá supiera cómo hacerte crecer.", "Quitaré esto para que puedas respirar.", "¿Qué ocurre? ¿Cómo te has despertado?", "¿Sangre? ¿Te gusta la sangre?", "Debes estar de broma.", "Mira lo que hago por ti.", "¿Quién lo habría dicho?", "Contra gustos no hay nada escrito.", "Vean una nueva planta fantástica. Audrey Júnior.", "Seymour.", "Eres la persona más magnánima del mundo.", "Mírale. ¿No es encantador?", "¿Qué tal un aumento de dos dólares?", "- ¿Qué te ha pasado en los dedos? - Picaduras de abeja.", "¿Por qué soy de repente tan maravilloso?", "Cinco abejas. ¿ Una en cada dedo?", "Diez abejas. ¿Dijo un aumento de 2 dólares?", "Exacto, mi buen Seymour.", "- Diez abejas. - ¿Qué he hecho ahora?", "¿No lo sabes? Mira.", "Ha crecido. Mide casi 30cm.", "Crece tanto como una llaga.", "Hola, jovencitas, ¿qué puedo hacer por vosotras?", "- Hemos visto el cartel. - Sobre Audrey Júnior.", "- Y hemos entrado a verla. - Pasad.", "Ya han entrado cuatro a verla.", "¡Qué maravilla!", "- ¿Qué clase de planta es? - Es una Audrey Júnior.", "¿Cómo te han picado diez abejas?", "¿No tiene un nombre científico?", "Sí, pero ¿quién puede pronunciarlo?", "- ¿Queréis comprar algo? - No tenemos dinero.", "- Sólo 2000 dólares. - Pero son para flores.", "No tenemos más. Es una pena.", "¿Tenéis 2.000 dólares para gastar en flores?", "Eso es.", "¿Quién ha muerto? ¿La cámara de comercio?", "Somos del Instituto Cucamonga.", "Preparamos una carroza para el desfile de la Rosa.", "- Hecha de flores. - Miles de flores.", "- Somos del comité. - Elegimos la floristería.", "Y colocamos las flores.", "Esa planta es una pasada.", "- Sí, Seymour la inventó - ¿En serio?", "Chicas, cuidado con el horticultor.", "¿Por qué no me compráis a mí esas flores?", "Tienen algo especial.", "- ¿El qué? - Son baratas.", "Si han podido inventar a Audrey Júnior...", "tendrán todo lo que necesitamos.", "Lo hablaremos con el resto del comité.", "- Adiós. - Adiós, Seymour.", "Adiós, chicas.", "Un hijo. Mira, Audrey, tengo un hijo.", "Vaya Sr. Mushnick...", "No me llames Sr. Mushnick. Llámame papá.", "- De acuerdo, papá. - ¿No es maravilloso?", "Seymour, ven aquí hijo mío.", "Quiero hablar contigo sobre el futuro.", "Se acabó Skid Row. Seremos ricos.", "Tendrás un invernadero gigante para crear flores imposibles...", "que yo venderé a precios ridículos en Beverly Hills.", "Ya veo el rótulo:", "Gravis Mushnick, en francés.", "Es fantástico.", "Tendremos una orquesta junto a la caja.", "Y Gravis la dirigirá.", "Tocarán música de Mendelssohn...", "y yo llevaré un vestido caro...", "Los claveles a 600 dólares la docena...", "dos docenas por mil.", "¡Es una ganga!", "Dejad de gritar.", "El hermano de mi tío Moshel acaba de morir.", "¿A cómo van los claveles hoy?", "- A 600 dólares la docena.", "¿Por qué le deja por ahí suelto?", "Disculpe a mi hijo.", "Coja lo que quiera, se lo regalo.", "- ¿Lo que quiera? - Eso es.", "Puede que la caja registradora.", "Unas docenas de claveles, cortesía de Mushnick...", "el magnate de las flores.", "Ese es mi padre.", "Gracias.", "¿Por qué está tan contento?", "No sólo ha muerto el hermano de mi tío...", "A esa planta muerta le vendrían bien unas flores.", "- ¿Qué le ha pasado a mi planta, papá? - ¿A quien llamas papá?", "Y estaba tan hermosa hace un momento.", "Hace un momento he regalado docenas de claveles.", "Gratis.", "Ha sido sin querer.", "¿Tienes alguna explicación?", "No, pero puedo pensarla en un minuto.", "Iremos al asilo.", "Ese cartel dice:", "Seymour Krelboin descanse en paz, en árabe.", "Dele otra oportunidad.", "Me prometió una semana.", "Pasaré toda la noche con la planta. Estará curada por la mañana.", "Se lo prometo.", "Dame de comer.", "Dame de comer.", "Dame de comer.", "¿Quién ha dicho eso?", "¡Tú has dicho eso!", "Dame de comer.", "¡Tú has dicho eso! Puedes hablar.", "Una planta parlante.", "- Dilo otra vez. - Dame de comer.", "No he ido a la Universidad...", "pero seguro que no hay una planta parlante.", "Me gustaría ayudarte, pero ya he usado todos mis dedos.", "Dame de comer.", "Mírame. Estoy hecho pedazos.", "Pero puede que encuentre una gota más.", "Es todo lo que te puedo dar.", "Más, más.", "Pero ya estoy anémico.", "Quiero más comida.", "Te daría cualquier cosa, pero necesito algo de sangre para mí.", "Voy a pasear. Puede que piense algo.", "Papi. Hay alguien ahí fuera.", "Dame de comer. Dame de comer.", "Déjame, devora comida. Tengo mis propios problemas.", "Dame de comer.", "Ya no me queda sangre. Pídeselo a otro.", "- Tengo hambre. - No me importa.", "¿No ves que estoy destrozado? He matado a un hombre.", "Soy un asesino. ¿Crees que es divertido?", "Crees que es divertido ir por ahí con un saco lleno de...", "...comida...", "No, Júnior. ¿Qué clase de hombre crees que soy?", "Me muero de hambre.", "Puede que un pequeño bocado.", "Eso está bien.", "A esto le llamo yo una ensalada.", "- ¿Cómo se llama esta ensalada? - Cesárea.", "Antes del próximo plato, me fumaré un puro.", "¿Quieres un puro?", "Tú no fumas puros. ¿Dónde están las cerillas?", "Vaya, me he dejado el dinero en la otra chaqueta.", "Aquí tiene sus muslos de pollo.", "No tiene dinero.", "- ¿No me diga? - Ha sido un despiste.", "Le puede pasar a cualquiera.", "Estoy esperando el chiste.", "No te pases de lista.", "En la caja de mi tienda tengo la recaudación de hoy...", "más de 9 dólares.", "Traiga el resto de la comida y yo iré a buscar el dinero.", "Me rompe el corazón.", "Mire, jefe, uno de Uds. Va a por el botín...", "mientras el otro espera.", "¿Me entiende?", "Así que en este asqueroso restaurante tienen rehenes, ¿no?", "- Exacto. - Perfecto.", "Sigue comiendo. Volveré con la pasta.", "Adiós, Gravis.", "Ahora tiene pasta, ¿ verdad?", "Traiga whisky, vino, ron, ginebra, bourbon.", "¿Qué?", "Licor, tequila, sake, manischewitz...", "¿Ha traído el dinero?", "Al diablo el dinero. Quiero un trago.", "- ¿Qué le pasa? - No lo sé.", "Traiga lo que sea, lo que sea. Todo lo que tenga,", "- Gravis, ¿qué ha pasado? - No preguntes.", "- Parece que hayas visto un fantasma. - Eso habría estado mejor.", "- Dímelo. Quizá te pueda ayudar. - ¿Ayudar? No puedes.", "Come algo. Eso te calmará.", "En mi propia tienda. No te lo creerías.", "- Espero que lo sueltes ya. - Te lo diré. Mañana.", "Después de contárselo a la policía.", "Pero Mushnick no avisó a la policía.", "Si lo hubiese hecho habría sido el fin de esta triste historia.", "¡Hola, Gravis! 85 dólares y apenas hemos abierto.", "¿Qué te dije?", "¿No querrás vender la mitad del negocio", "- Hemos hablado con el comité. - Y vamos a utilizar su floristería.", "- Y pondremos a Audrey Júnior. - ¿Se lo imagina?", "- La gente querrá comérsela. - La gente, comérsela.", "- Y la tendremos abierta. - Para que la reina pueda sentarse.", "Con la corona y el cetro.", "- Estará tan guapa. - Estará para comérsela.", "Comerse a las chicas.", "Me duele una muela.", "Ven conmigo.", "Ya le he dicho que me duele una muela.", "Cuéntame.", "Me duele la muela. ¿De qué quiere hablar?", "De la planta. Es un buen tema.", "La planta está fantástica.", "Es cuatro veces más grande que ayer.", "¿Cómo es que ha crecido tanto?", "No lo sé. Pero mire a la gente.", "En media hora hemos hecho setenta dólares.", "85 dólares.", "Le pusiste un nombre bonito, Audrey Júnior...", "¿pero como se llama en realidad?", "Es un cruce entre una carnívora de esta atrapamoscas?", "Come insectos tres veces en su vida y llega a su tamaño máximo.", "Perfecto. ¿ Y cuantas veces ha comido esta?", "Una o dos.", "¿No lo recuerdas?", "Es una planta un poco especial.", "Puede que no vuelva a comerjamás. No creo que crezca más.", "Entonces, ¿no necesitarás más moscas?", "Sí.", "Mi muela me está matando.", "Ve al dentista. Yo me encargo de todo.", "Tenemos que pedir más flores. Toneladas.", "Estamos haciendo mucho dinero.", "No me haga más daño.", "Eso te enseñará a pagar tus facturas.", "Huye perro asqueroso, huye.", "- Seymour, ¿te duele una muela? - No, creía que eran los servicios.", "Vuelve aquí, desgraciado. Entra ahí.", "Tú arruinaste mis gladiolos.", "Siéntate. Vamos.", "- ¿Sabes qué? - La muela ya no me duele.", "Sí, lo sé. Vamos a ver. Abre la boca.", "- ¿Te duele? - Sí.", "Bien. Pues eso aun no es nada.", "Es ésta de aquí.", "¿Quién es el dentista?", "Mira esa estalagmita.", "Será fácil. Ni siquiera pondré anestesia.", "Me ha metido el espejo en la boca.", "Pues trágatelo, estúpido.", "Vamos a ver...", "Te sacaré esa... y esa... y esa...", "y esa también...", "Sólo es una muela.", "¿Acaso practicas la odontología sin licencia?", "Vamos allá.", "Mira esto. No sabía que eras un duende.", "Tengo esta mezcla instantánea...", "No dura mucho, pero sabe bien.", "Muy bien, Seymour.", "Aléjate de mí. Quieres matarme.", "Un duelo.", "- ¿Es la consulta del Dr. Farb? - Un segundo.", "Ya veo que sí.", "Pase.", "- Me llamo Wilber Force. - ¿ Wilberforce que?", "Sólo Wilber Force.", "Mi nombre es Wilbe y mi apellido Force.", "¿Tiene hora?", "No, pero una de sus pacientes me habló muy bien de Vd.", "La Sra. Shiva.", "Me encargo de los funerales de sus familiares.", "Ahora estoy muy ocupado. Tendrá que volver mañana.", "¡Oh, no! Tengo tres o cuatro pústulas...", "un poco de piorrea... nueve o diez cavidades.", "He perdido un colmillo y me duele mucho.", "Hoy no puedo hacer nada.", "De acuerdo. Esperaré fuera.", "El paciente llegó con un gran agujero en el abdomen...", "producido por un atizador...", "Casi se había desangrado por completo...", "y empezaba a tener gangrena.", "Había otras complicaciones.", "Tenía cáncer, tuberculosis, lepra y un poco de gripe.", "Mi paciente se ha ido. Puede pasar.", "No le he visto salir.", "Se fue por la puerta de atrás.", "A la gente no le gusta ir al dentista, pero yo disfruto mucho.", "Es una gran sensación...", "cuando te entra ese taladro.", "Yo prefiero ir al dentista que a ningún otro sitio.", "- ¿ Y Vd? - Sí.", "Sin novocaína. Adormece los sentios.", "Esto te va a doler.", "¡Oh, bien, bien, aquí viene!", "Oh, Dios mío, no pare ahora.", "He hecho muchos agujeros y ahora voy a taparlos con esto.", "¿No me va a sacar ninguna? Vamos.", "- En fin, es su boca.", "Ha sido una gran tarde. Nunca había disfrutado tanto.", "Le recomendaré a todos mis amigos.", "- Gracias, adiós. - Adiós.", "- Dame de comer. - Tranquila, Drácula.", "¿Qué crees que traigo? ¿La colada?", "- Comida. - Ya voy, ya voy.", "Esto debería ser suficiente.", "Comida.", "Adiós Dr. Farb.", "Era un dentista malo, pero era un buen tipo.", "Nunca he querido matar a nadie...", "y ya he matado a dos en dos días.", "Si el dentista no me hubiese atacado...", "Buen viaje, Dr. Farb.", "¿Quieres algo más?", "Te veré mañana.", "Adelante.", "Soy yo, Joe.", "¿Cómo estás, Frank?", "- ¿Cómo está tu mujer? - No está mal.", "- Me alegro. ¿ Y los niños? - Perdí uno ayer.", "- ¿Cómo ocurrió? - Jugaba con cerillas.", "- Estas cosas pasan. - Supongo.", "Tengo un caso extraño.", "Los de ferrocarriles dicen que han perdido a uno de los suyos.", "Vigilaba un cargamento de neveras.", "- ¿Ladrones de hielo? - Eso es.", "¿Qué pasó?", "Ni idea. Desapareció. Sangre en las vías.", "- ¿Pistas? - Ninguna.", "- ¿Algo más? - Dentista, Farb.", "- ¿Sí? - Desaparecido.", "- ¿Pistas? - Sangre en despacho.", "- ¿Dónde? - Skid Row.", "- ¿Ideas? - Ninguna.", "- ¿Lo comprobamos? - Sí.", "Ahora estábamos en el caso Frank Stooly y yo.", "Soy Fink. Sargento Joe Fink.", "Buenos días. Fijaos en eso.", "Hola a todos. Dios mío.", "- Es monstruoso. - Sí.", "Y pensar que lo hiciste tú.", "Audrey, no tienes que besarme.", "¿No te gusta que te bese?", "A mí sí pero a ti no.", "- ¿Por qué no? - Nadie me ha besado nunca.", "- Pues a mí me gusta. - ¿Sí? ¿En serio?", "- ¿Te gusta besarme? - Claro.", "- ¿Me besas otra vez? - Bueno.", "- Besas muy bien, Audrey. - Supongo que se me da bien.", "- ¿Te gustaría salir conmigo? - Claro, cuando quieras.", "- ¿Esta noche? - Vale.", "Estupendo.", "Esa planta...", "Tenemos la lista de flores...", "para la carroza del desfile de la Rosa.", "Ahora no, chicas. Hablar con Audrey.", "Tenemos la lista para la carroza.", "Vamos a echarle un vistazo.", "- Hola, ¿qué pasa? - Mira mi planta.", "- Es enorme. - Sí.", "Hola, Sra. Shiva, ¿qué hay de nuevo?", "Algo terrible.", "Mi sobrino Frankie ha perdido a su niño.", "Lo siento. ¿Cómo ha sido?", "Jugando con cerillas.", "- ¿Quiere comprar flores? - Me gastaré 50 centavos.", "Ahora le preparo algo. Mire mi planta.", "Estoy mirando.", "¿Es Vd. Gravis Mushnick?", "No, me llamo Mushnick Gravis.", "- Queremos hacerle unas preguntas. - ¿ Unas preguntas?", "- Yo no lo hice. - ¿No hizo qué?", "Lo que sea.", "- ¿Conoce a este hombre? - Hombre... conocer...", "- ¿Por qué está tan nervioso? - ¿Sentimiento de culpa?", "¡No! ¿Por qué debería?", "- ¿Ha visto a este hombre? - Sí, en la foto... el Dr. Farb...", "- ¿Así que le conoce? - Es mi dentista.", "- ¿Ha hecho algo? - Ha desaparecido.", "- Sangre en su consulta. - El otro hombre también.", "Sangre en las vías y restos.", "- ¿El Dr. Farb ha sido asesinado? - ¿Ah sí?", "¿Quién sabe? Yo no.", "- ¿Tú que crees? - No sabe nada.", "Si sabe algo de estos hombres, llame a nuestra oficina.", "Estaré encantado de cooperar con la policía.", "- Hola, tía. - Es terrible lo de tu hijo.", "Estas cosas pasan.", "Dime si esa planta ha dejado de crecer.", "Ya no crecerá más.", "- ¿No engañarás a tu padre? - ¿Mi padre ha vuelto?", "A mí, idiota.", "Ya no quiero a esa planta. Me está echando de mi tienda.", "Ya no crecerá más, lo prometo.", "- ¿Cómo estás tan seguro? - Ya ha comido tres veces.", "¿A quién... qué ha comido esta vez?", "Un millón de escarabajos japoneses.", "- ¿ Ya no comerá más? - Está llena.", "Hay una mujer de un comité.", "- Creo que es importante. - Estupendo.", "Creo que vas a salir con Audrey esta noche.", "Yo me quedaré para vigilar la planta.", "¿Dónde vamos esta noche?", "Acabo de recordar que no tengo dinero.", "Podemos ir a pasear por la playa.", "Podemos cenar en mi casa. Mi madre es una buena cocinera.", "Eso está bien.", "La llamaré luego y se lo diré.", "Es maravillosa.", "¿Le gusta?", "Ni me gusta, ni me disgusta nada.", "Soy de la Asociación de Observadores Silenciosos de Flores de California.", "¿Qué es eso?", "- ¿Quién creo esta planta? - Fui yo.", "- ¿ Y como se llama? - Seymour Krelboin.", "- ¿Krelboim? - Krelboin.", "La crió en una lata de café.", "¿Es un capricho o se pueden plantar más?", "No creo que haya más señora...", "...Hortense Fishtwanger...", "Ésta será la única Sra. Fishwinger.", "- Fishtwanger. - ¿Fishtwanger?", "Seguramente no es comestible.", "Sr. Krelboin, ha sido elegido para...", "recibir el premio de nuestra sociedad.", "¿ Un premio? ¿ Yo?", "Se lo merece.", "¿Cuándo se abrirán esos capullos más grandes?", "Según el libro, deben abrirse pasado mañana, al anochecer.", "Volveré entonces para entregarle el premio.", "Extraordinaria.", "Me van a dar un premio.", "- Estoy tan orgullosa de ti, Seymour. - Un premio para Audrey Júnior.", "Lo pondremos en la carroza. Del desfile de la Rosa.", "No me mires. Estoy horrible. Soy un auténtico despojo.", "Siempre dice eso.", "No me encuentro bien últimamente.", "Audrey, ésta es mi madre, Winifred.", "Mamá, es Audrey Foquart, mi novia.", "- Hola, Audrey, ¿tienes hambre? - Me comería un rebaño.", "Sentaos. Iré a por el primer plato.", "Siéntate aquí, Audrey. ¿Me das tu suéter?", "Prueba esto.", "- Parece jarabe para la tos. - El jarabe del Dr. Phlegm.", "- ¿ Un brindis? - Por Audrey Júnior.", "No, por Audrey Senior.", "Tu, glotona.", "Te voy a vigilar. No dejaré que nadie se acerque.", "Aquí está la sopa.", "Voy a por el condimento.", "Estás muy guapa a la luz de la vela.", "- ¿En serio, Seymour? - Sí.", "Aquí tienes.", "Pruébala, ahora.", "- Huele diferente. - Es diferente.", "Alguna clase de aceite, ¿ verdad?", "Aceite de hígado de bacalao. Magnífico para el colon.", "Y eso de encima es sulfamida.", "Dame de comer.", "Dame de comer.", "Tengo hambre.", "Está abierta.", "Dame de comer.", "No lo he oído.", "- Dame de comer. - Lo he oído.", "Quiero comida.", "Tenemos una planta parlante.", "Tengo hambre.", "¿Hambre?", "¿ Un poco de caldo de pescado?", "¿Qué te gustaría comer esta noche?", "Tú estás bastante gordito.", "No sólo habla, sino que además es graciosa.", "Escúchame, holgazana botánica.", "No conseguirás comida.", "Me muero de hambre.", "Perfecto. Dejarás Skid Row deshabitado.", "Olvídalo.", "No conseguirás comida de Gravis Mushnick.", "Buenas noches", "Ya llegará tu hora.", "Me gustan estos fideos.", "Si están un poco amargos es porque tienen hierbas chinas y sulfato.", "No hay otra cocinera como mi madre.", "Eso dijo tu padre antes de dejarme.", "Si vas a casarte, tienes que ser una buena cocinera.", "Vd. Me podría enseñar.", "- ¿ Vas a casarte? - Aun no me lo ha pedido.", "- ¿Quién? - Seymour.", "Seymour es demasiado joven. Tiene que salir y divertirse.", "Pasárselo en grande.", "No quiero pasármelo en grande, quiero estar con Audrey.", "Me prometiste que no te casarías...", "hasta que me comprases el pulmón de acero.", "Pero llevas años respirando.", "Y no es fácil, hijo. No es fácil.", "No hay nadie.", "Gato negro, martes y trece. Estúpidas supersticiones.", "Sal de ahí.", "No dispare. Estoy viejo y enfermo.", "Salga a la luz donde pueda verle.", "Sólo soy Gravis Mushnick.", "¿Para que me va a matar?", "No le voy a matar. A no ser que intente algo.", "Jamás he intentado nada.", "¿Quiere mi dinero? Cójalo.", "Sí quiere puedo robar por Vd.", "Me gusta su hospitalidad.", "Siento que no haya más. Sólo soy un pobre florista.", "Aquí hay 30 dólares. ¿ Y el resto?", "Esta tarde había 30.000 personas aquí.", "No hay más dinero.", "Venían a ver la planta Audrey Júnior.", "No me engañe.", "Tanta gente no venía a ver una planta.", "No tengo más dinero.", "Probemos esto. Uno, dos, tres, cuatro...", "No tengo más dinero, lo juro.", "Lo haremos al revés. Cinco, cuatro, tres, dos...", "Muy bien, muy bien.", "- ¿Dónde? - En la planta.", "¿En la planta?", "En la planta grande, Audrey Júnior.", "- ¿Dentro de la hoja grande? - Eso es, dentro.", "- ¿Cómo se abre? - Simplemente llame.", "¿Ahí dentro?", "- Dentro. En el fondo. - No veo nada.", "Abajo del todo. Justo en el fondo.", "Lo que he hecho.", "No me importa si tienes una cita.", "Yo no me quedo con esta planta.", "Pero no tiene que quedarse con ella.", "Ya ha crecido del todo.", "¿Cómo sabes que no tendrá más hambre?", "- Porque... - Esta noche te quedas.", "Mañana te dan el premio y nos deshacemos de ella.", "¿Deshacernos? ¿Por qué?", "No preguntes.", "Se acabó. A la basura.", "¿Sí, Sra. Shiva?", "Seymour, tu planta es maravillosa.", "No pasa nada.", "Cultivaré otras aún mejores que ésta.", "¿Has pensado qué haremos esta noche?", "Iremos a un sitio lleno de flores.", "- ¿Tenemos que quedarnos aquí? - Sí.", "Haremos un picnic. Será como ir al campo.", "¿Tiene las 3.000 azaleas rosas para el entramado?", "¿ Y los 9.000 crisantemos amarillos para el contorno?", "¿ Y las rosas para la parte delantera?", "¿ Y la trasera?", "¿Qué es eso de un picnic con esa Foquart?", "- ¿No te gusta Audrey, mamá? - Sólo quiere tu dinero.", "- No tengo dinero. - Es muy lista.", "Se pegará a ti hasta que lo tengas y luego, adiós fortuna.", "Audrey es una chica decente.", "Nunca te fíes de una mujer demasiado saludable.", "Pero tuvo un catarro hace dos semanas.", "Un triste catarro.", "Búscate una mujer con mononiscoliosis o piedras en el riñón.", "Puede que pille algo así.", "Lo único que va a pillar es a ti. Y te meterá en un manicomio.", "A mí me dejará en las manos de quiroprácticos y sanadores.", "Sé cuando no se me quiere.", "- Lo siento, mamá. - No lo sientas por mí.", "Buscaré un callejón húmedo y esperaré a que llegue mi hora.", "No mueras hasta que vuelva. Yo cuidaré de ti.", "Adiós.", "Nunca había probado comida así.", "Es un sándwich con mantequilla de cacahuete.", "- ¿ Y qué es lo que cura? - Nada, sólo es una comida.", "¿ Y para que sirve si no te quita los granos o encoge el tejido nasal?", "No seas tonto.", "- ¿Qué quieres ser, Seymour? - Quiero plantar cosas.", "Si tuviese dinero iría a los mares del sur...", "donde crecen las plantas más exóticas.", "- Eso suena emocionante. - Sí.", "- Me gustaría ir a los mares del sur. - Claro que podrás ir.", "¿Me llevarás contigo, Seymour?", "No podría ir sin ti, Audrey.", "- ¿Por qué? - Por que te quiero, Audrey.", "Yo también te quiero.", "Dame de comer.", "- ¿Qué has dicho? - Era una broma.", "Tengo hambre.", "- Seymour. - Ha sido sin querer.", "¿Por qué lo has dicho?", "Comida, comida.", "Tú no has dicho eso.", "Sí lo he dicho, sí lo he dicho.", "Te estaba mirando.", "- Soy un ventrílocuo. - ¿Qué?", "Un ventrílocuo. Dame de comer.", "- Seymour, ¿te encuentras bien? - No lo sé, no estoy seguro.", "Deja de hacer el tonto y bésame.", "Me muero de hambre.", "Si tienes tanta hambre, come algo. Pero olvídate de mí.", "Lo siento, Audrey.", "Quiero comida.", "Si no te puedes controlar, me voy a casa.", "Necesito papeo.", "Tengo el estómago vacío.", "Audrey, espera, escúchame.", "He escuchado suficiente.", "Estás loco.", "Dices que me quieres y actúas como un idiota.", "Pronto te lo podré explicar todo.", "¿Por qué no me lo explicas ahora?", "Porque hay muchas cosas muy importantes.", "Quiero casarme contigo, pero tengo que cuidar de mamá.", "Esa planta lo hará todo realidad.", "Mañana me darán un premio y seré famoso.", "Seré un gran botanista. Podremos ir a los mares del sur.", "¿Qué tiene eso que ver con lo que ha pasado ahí dentro?", "Cuando recuperes el juicio, hablaré contigo.", "Buenas noches.", "Me estoy cansando de ti.", "- Tengo hambre. - No me importa.", "Mira lo que me has hecho.", "Soy un asesino y ya no tengo novia.", "Cállate y tráeme comida.", "No me digas que me calle. Cállate tu.", "¿Quién te crió a partir de semillas?", "¿Quién te dio toda clase de abonos y pasaba las noches contigo?", "Nadie habría hecho eso por ti.", "¿Crees que alguien habría traído personas para que comieras?", "Nadie.", "Yo te he ayudado y tú me has ayudado.", "Cierra esa boca y a dormir.", "¡Krelboin! Date la vuelta.", "Cierra los ojos. Tienes sueño.", "Abre los ojos.", "- Haz lo que yo diga. - Sí, amo.", "- Sal a buscar comida. - Sí, amo.", "Vete y no pierdas tiempo.", "¡Idiota!", "Soy Leonore Klide. ¿Cómo va eso?", "Mi amo tiene hambre.", "¡Hola!", "Tengo que encontrar comida para mi amo.", "Comida tengo que encontrar para mi amo.", "Para mi amo tengo que encontrar comida.", "Quizá te pueda ayudar.", "- ¿Quién eres tu? - Soy Leonore Klide.", "Te quiero.", "El amo quiere comida.", "Deja que el viejo chivo espere.", "La noche es joven y nosotros también.", "Al amo no le gusta el chivo.", "¿Qué comida le gusta?", "Eso está mejor. Bésame.", "¿Qué te pasa? ¿No te gusto?", "Demasiado huesuda.", "¿Huesuda? Nadie me ha dicho eso antes.", "La carne de vaca es mejor que la ternera.", "Eres un bobo.", "¿Qué es esto? ¿Hígado picado?", "Al amo le gusta con más grasa.", "Habla por ti, John.", "Me llamo Seymour.", "Me llamo Seymour.", "Yo también me llamo así.", "¿Estás interesado o me estás haciendo perder el tiempo?", "Nunca pensé que alguien se ofrecería voluntario.", "- ¿Tú sí? - Claro.", "Si estás segura de ser voluntaria.", "- ¿En mi casa o en la tuya? - No me importa.", "- Tira una moneda. - No tengo monedas.", "- Pues otra cosa. - Ahí hay una piedra.", "- ¿Mojada o seca? - Mojada.", "Cada vez estábamos más cerca y pronto tendríamos al asesino.", "No teníamos más pistas, pero le teníamos que decir algo al jefe.", "Tenía la sensación que estábamos llegando al desenlace del misterio.", "Y yo quería estar cerca.", "Fuera todo el mundo.", "Hoy es una fiesta especial para Seymour.", "Quiero que todo el mundo se aparte.", "Queremos a Seymour. Queremos a Seymour.", "Esto es peor que ser el portero de una puerta giratoria.", "- ¿Qué es esta celebración? - Le van a dar a mi hijo un premio.", "¿Qué ha hecho? ¿Huir de casa?", "No me mires así. Quiero hablar contigo.", "Lo siento Seymour. No te entiendo.", "Te lo explicaré todo después.", "¿Qué están haciendo aquí?", "Oímos que pasaba algo aquí esta tarde.", "Hemos venido a echar un vistazo.", "No necesitamos ningún vistazo.", "La Sociedad de Observadores Silenciosos ya ha llegado...", "y está anocheciendo.", "Bienvenidos. Es un honor tenerles aquí.", "- Seguimos con las desapariciones. - Creemos que fueron asesinados.", "No es el momento para hablar de eso.", "Enséñeme la lengua.", "- ¿Sabe lo que tiene? - Sólo los hechos, señora.", "Anginas. Yo también tengo.", "- Será mejor que te lo mires. - Como quieras, Joe.", "¿Cree que se abrirán esos capullos?", "Eso espero.", "Si no, tendremos que entregarle el premio otro día.", "Se están abriendo.", "El primero se ha abierto.", "- Es... - El poli del tren.", "Mira el resto.", "- ¿Tú que crees? - Están todos ahí.", "Es cierto.", "¿Cómo explica esto, Sr. Krelboin?", "Fue sin querer.", "Tiene razón, no quiso matarlos.", "Seymour, dijiste que me lo explicarías.", "Se escapa.", "Vamos a por él.", "La carroza será perfecta.", "No pasar.", "Aquí no le encontraremos con tanto retrete.", "Planta asquerosa. Has arruinado mi vida.", "Dame de comer.", "Te voy a dar de comer.", "Vas a comer como nunca.", "Será mejor que lo dejemos. No le vamos a encontrar esta noche.", "Mira, la puerta está abierta.", "Era un chico tan bueno.", "Seymour.", "Fue sin querer." ] }
{ "filepath": "/tt0054033/english/1960 The Little Shop of Horrors.VOEN.EN.srt", "subtitles": [ "My name is Sergeant Joe Fink...", "working a 24 hour shift on a homicide.", "And this is my workshop.", "The part of town that everybody knows about but that nobody wants to see.", "Where the tragedies is a deeper, the ecstasies wilder...", "and the crime rate consistently higher than anywhere else", "Skid Row", "My beat.", "The most terrifying period in the history of my beat...", "began in a little rundown floral shop called Mushnick's.", "Ah, good morning Mrs. Shiva, how's things today?", "The same as usual, Mr. Mushnick.", "My sister's nephew Stanley died.", "In Little Rock, Arkansas.", "Aww. What happened?", "He got blown up who knows how.", "That's nice.", "Well, you would like, maybe, as usual some flowers for the funural?", "♪ Should auld acquaintance be forgot,...", "♪... and never brought to mind?", "I thought, possibly,...", "because I always give you all my funeral business...", "and maybe you should possibly give to me, eh...", "a little cut today.", "Look on me, Mrs. Shiva.", "What am I? A philatelist?", "I sell on Skid Row nothing but cheap carnations.", "And I should give you a cut rate.", "I can't even afford water for the flowers!", "To my throat I would be giving a cut.", "♪ I dreamt I dwelt in Marble Halls", "- ♪ With vassals and... - Shut up from the back!", "Excuse me, Mrs. Shiva.", "- That Seymour... - He's a nice boy.", "- Why don't you let him sing? - What sing?!", "Look: Here I got a new customer.", "Brand new in the yellow vest.", "I should let the clean up boy...", "but I can't even afford chase them out right away.", "Flowers fresh as the spring time. Mushnick. Hello?", "Oh, hello Dr. Farb.", "What can I do for you today?", "Listen, Mushink, I haven't got much time.", "Send me over two gladiolas and a fern.", "Excellent, that's two dozen glads, one pottet fern.", "No, no, no, Mushnick!", "Two gladiolas and one fern.", "You want I should put two gladiolas in the pot with the fern.", "No, one fern, one piece.", "Altogether three pieces.", "I need it for my waiting room.", "- A filling fell out. - What?", "- A filling fell out. - Good, I'll drill a bigger hole.", "You mean you want two crummy gladiolas and one crummy fern?", "What kind of a decoration is that?", "This is my flower budget for the week.", "Mushnick.", "Who can be a dentist on Skid Row?", "Fine, excellent. I'll send Seymour right away.", "Who am I to argue with science?", "Make it snappy.", "Now you are going to get...", "oh, you are going to get it.", "Look.", "Seymour Krelborn!", "Now, Mrs. Shiva. We were talking from the funeral flowers.", "But the little...", "Did you call me, Mr. Mushnick?", "No. I was calling John D. Rockefeller for to make a loan on my Rolls Royce.", "Sorry I said it.", "Now look Seymour.", "You take two gladiolas.", "You'll cut them nice and even.", "You'll take one fern. You'll wrap them in a package...", "and you'll take them to Dr. Farb.", "Right?", "Now go already!", "Now what can I do for you, sir?", "Uh, my name is Burson Fouch.", "Excellent! I am Gravis Mushnick.", "Oh, that's a good one.", "Who is gonna get my roses?", "I'll take care of you, Mrs. Shiva.", "Come right over here.", "You would like, maybe, some orchids for a nice girl?", "No, I think I'd like a couple of dozen carnations.", "Carnations.", "A person find a lot of these these that somebody shouldn't drop dead!", "You had more than your share of bad luck, Mrs. Shiva.", "Bad luck, she calls it.", "You should have so many people kicked off.", "About the carnations...", "You said you wanted some roses.", "Yeah. For Stanley.", "My carnations.", "You should see wha... See, Morris.", "Oh, here are your carnations.", "- Wait, I'll wrap them for you. - No, it's all right. I'll eat them here.", "Why not?", "Of course. What else?", "They are alright?", "Well, I've had better.", "Well, this is a small shop.", "That's ok.", "You know: These big places...", "they are full of pretty flowers, expensive flowers.", "When you raise them for looks and smell you're bound to lose some food value.", "I like these little out-of-the-way places.", "Such a thing - eating flowers.", "Look: Don't knock it until you try it, huh?", "Look what happened.", "This is what I was trying to tell you before", "Look on him, everybody!", "Look at the quality of his work!", "I ask you: When I fire him...", "where is he gonna get such another good job?", "You mean I'm fired?", "No, I'm electing you president from the United States.", "Yes, you are fired!", "- Gravis, you can't do that. - Who? Who can't?", "- I didn't mean it. - You didn't mean it.", "You never mean it.", "You didn't mean it the time you put up the bouquet with the get well card...", "in the funeral parlour.", "And send the black lilies...", "to the old lady in the hospital, you didn't mean it.", "But this time...", "I, Gravis Mushnick, mean it!", "He means it.", "But see, Mr. Mushnick, don't I always try to do what's right?", "And i'm crazy about flowers.", "I like flowers almost as much as Audrey does.", "Excellent. You're fired.", "Why don't you give him a chance to resurrect himself?", "I give him a chance to quit.", "- I ain't gonna quit. - You're a brave boy. You're fired!", "But that ain't fair, Mr. Mushnick.", "You know what I'm doin'?", "I'm working on a special surprise plant just for you.", "I'm growing a plant like you ain't never seen before.", "Excellent! I can't even sell the plants I got in my shop.", "- Out, you! - Now, wait a minute.", "If he's got a new kind of plant you'll look at it.", "I don't look on flowers, Mr. Yellowvest.", "I got ancestors in the flower business for 200 years.", "But I got one shop on Skid Row, one stinking shop.", "- I don't even like flowers! - Now, you don't understand what I mean.", "Look: I've been eating in flower shops all over the world.", "And I have noticed that the places that have the mosts weird and unusal plants were the best business.", "See?", "- See? - See?", "What is this? A tango?", "Alright.", "Explain me more.", "Well...", "I remember one place that had a whole wall covered with poison ivy.", "And people came from miles around to look at the wall.", "And they stayed to buy.", "The owner got rich?", "No. He scratched himself to death in an insane asylum.", "Oh!", "That was my cousin Harry.", "Alright.", "Alright.", "You go home and you get this fancy schmancy plant and you bring it back here.", "And if Mr. Yellowvest Fouch says it's a draw, you still got a job.", "If he don't - out you go to Bodeo, right?", "Dont' worry. You'll like it - you'll see.", "This is Radio KSIK", "You've been listening to \"Music for Old Invalids\".", "Our next selection is entitled...", "\"Sickroom Serenade\"", "Seymour, is that you?", "Yeah, ma.", "Get in here. Look at my tongue", "But ma, I've already seen your tongue.", "There be no sympathy for your poor mother?", "Laughing at her and mocking her illness...", "and she's got one foot in the grave.", "- I didn't mean it. - Oh, you never mean it.", "Oh, come on. Look at my tongue.", "That tongue is a tongue, ma. They all look the same to me.", "Did you stop at Dr. Mallard and get the results of my tests?", "Yeah,he said there's nothing wrong with you.", "Oh, not Dr. Mallard.", "He-He is one doctor I thought would tell the truth.", "He said you sould be playing fullback for the Rams.", "He wants me dead.", "I'll bet he is assistant coroner.", "Well, I gotta... - A-A-And I know I got...", "My goiter's coming back. I can feel it every morning after breakfast.", "Yeah, that's when you take those great...", "What you got? A little surprise for me?", "- Open it up and see. - Alright.", "Dr. Slurpsaddle's famous tonic.", "Wait here.", "To be taken internally or externally for pain and neuritis...", "neuralgia, headaches,...", "i-if hit by a truck, call your physician.", "Alcoholic content: 98 percent!", "Oh, Seymour.", "You'll never know what it is gonna do for me.", "Oh, I can feel that surge of warm health going through me already.", "Look, ma. I gotta get my plant and hurry back to the shop.", "You mean that lousy weed out in the kitchen?", "Yeah. If Mr. Mushnick doesn't like it, he's gonna fire me.", "Apparently, my hearing is goin' out on me.", "I just had the faint impression...", "that your job security depends on what Muchnick thanks of that thing.", "It looks worse than it did this morning when I went to work.", "I wish I knew what to do with it.", "Well, if you ask me, I'd pitch it out in the trash.", "I don't like my house cluttered up with rotten vegetables.", "Look ma, I gotta hurry. Can I bring you anything?", "Oh yeah, yeah. Bring me the Evening News.", "They're running a-a self-diagnosis contest.", "The winner gets to go to to Mayo Clinic.", "- Ha, ha. - Bye, ma.", "Bye, son. I'll see you at the rosy edge of dawn!", "♪ Drink to me only with thine eyes", "♪ And I will...", "And put this on my bill.", "Here it is everybody.", "What do you think of it?", "Well...", "It sure is different.", "It looks delicious but don't you think it's kind of stale?", "I hasn't been feeling too well.", "You call that a fancy plant?", "It looks like it never spent an healthy day in its entire life.", "I don't care.", "I like it anyway.", "You, you like even skunk cabbage.", "Yeah.", "What kind of a plant is this, Seymour?", "Well, I'm not sure.", "I got the seeds from a Japanese gardener over on Central Avenue.", "He found them in with an order he got from a plantation next to a cranberry farm.", "Fine.", "Fine. You don't even know what is this plant you're groing.", "- Well, I gave it a name. - What name?", "What? You gave it a dirty name you can't even mention it?", "Well...", "I named it Audrey Jr.", "You named it after me?", "Oh, really?", "That's the most exiting thing anyone's ever done to me.", "You poor kid.", "I don't think it's so much...", "I should keep on spending ten dollars a week on your salary.", "But Gravis...", "he named it after me!", "I know and if they keep it they'll name it Mushnick's Folly...", "because I'll be in jail because of non-payment of taxes.", "- Are you crazy? - Who? Who?", "You. You.", "That's probably the only plant of its kind in the world.", "Don't you realize if Seymour can nurse that thing back to health...", "you have people coming here from all over?", "- You think so, you Fouch? - I know so, you Mushnick?", "That's all I'm saying on the subject.", "Sod, I got to get home. My wife's making gardenias for dinner.", "- Good night, sir. - Good night.", "I'll see you tomorrow.", "Crazy about kosher flowers.", "He's a nice man.", "Maybe he knows what he's talking about.", "Maybe it's not so stupid.", "I'll tell you what I'll do.", "I'll keep you and this Dumbell Jr. for a week.", "If you can nurse it back to health, you both can stay.", "If you can't, you're both fired.", "Aw, gee. Thank you, Mr. Mushnick.", "Don't feel sad, Seymour.", "Don't waste your pity on me Audrey, I'm not worth it.", "Who says you're not?", "Everybody.", "Yeah, I know.", "But I think you're a fine figurative of a man, and...", "and I know that Audrey Jr. will be the sweetest thing in the whole, wide world!", "Well, I don't know.", "I've given it every kind of fancy fertilizer and atomic plant food and...", "distilled mineral water that you can buy but I just gets sicker and sicker.", "Don't worry.", "You're gonna be another Luther Glendale.", "Pasadena.", "Burbank.", "Good night, Seymour.", "G'night, Audrey.", "What's the matter little plant?", "Haven't I done everything I could for you?", "Where did I goof?", "You're the first little plant I ever tried to grow, and if you die, I dunno what I'll do!", "Please don't die.", "I'll get you some water, ok?", "Oh, gee.", "You opened up just like you do every night at sunset.", "I wish I knew how to make you grow.", "Here, let me move this out of your way so you can breathe.", "Ow! Ow, ow, ow, ow!", "Hey, what happened?", "How come you woke up?", "Blood?", "You like blood?", "You must be kidding.", "Well, we'll see.", "You know, what I'm doing for you...", "Aww, who could have thought it?", "Well...", "I guess there's just no accounting for people's taste.", "- Seymour! - My boy.", "You're the most magnanimous person in the whole world!", "Look on him, Audrey. Isn't he beautiful?", "Isn't he delicious?", "Isn't he got a two dollar raise?", "What happened to your fingers?", "Bee stings.", "So how come I'm all of a sudden so wonderful?", "Five bees? One for each finger?", "Ten bees.", "Did you say I was getting a two dollar raise?", "Correct, my very excellent Seymour.", "- Indeed. - What did I do now?", "Don't you know what you did?", "Oh, boy! Look at that!", "It grew.", "It's almost a foot long.", "Isn't it empirical?", "It grows like a cold sore from the lips.", "Oh, hello young pretty ladies. What can Gravis Mushnick do for you?", "Well, we saw your sign outside. About the Audrey Jr.", "So we thought we'd come in and take a look.", "Well, give a look.", "That makes four people today who come in just to look at it.", "- Oh, dig Shirley. - Is that just too much?", "Oh, what kind of plant is it?", "It's an Audrey Jr.", "How was it you got in trouble with ten bees?!", "Is that all? I mean, doesn't it have a scientific name?", "Yes, of course.", "But who could denounce it.", "You would like maybe to buy something.", "Well, we don't have any money...", "except 2000 dollars.", "But that's just to spend on flowers.", "So we don't have any of our own.", "Isn't that a drag?", "You got t-t-t-two thousand dollars...", "just for to spend on flowers?", "- Mhm. - That's right.", "Who died? The Chamber of Commerce?", "We're all from Cucamonga high school.", "We're building a float.", "- For the Rose Bowl parade. - Which is made of flowers.", "- Thousands of them. - And we're on the comittee.", "- That picks the florist. - And then glues on the flowers.", "- Gee, that sure is a mad plant. - Wow, yeah.", "Seymour here invented it.", "- He didn't! - Oh!", "Girls! Girls, girls, girls!", "Please don't damage the horticulturalist.", "Tell me, how come you don't buy all these thousands of flowers from Gravis Mushnick?", "My flowers got something the others don't.", "- What's that? - They're cheap.", "Well, cheap.", "If your shop is good enough to develop the Audrey Jr...", "- I guess it can get everything we need. - Yeah.", "We'll talk it over with the rest of the committee.", "- Excellent. - We've got to run now. Bye.", "- Bye! - Bye!", "Bye, girls.", "A son.", "A son.", "Look, Audrey!", "I got a son.", "Oh, gee, Mr Mushnick.", "What, Mr. Mushnick?", "I don't want you should call me Mr. Mushnick anymore.", "I want you should call me dad.", "Ok, dad.", "Isn't that beautiful?", "Seymour Krelborn...", "come over here, my son.", "I want to talk on you about the future.", "Look on this fly trap.", "Look on it.", "Soon we got no more Skid Row.", "We will be rich. Us.", "I am building for you...", "a giant greenhouse in which you are making impossible flowers...", "which in turn I am selling at ridiculous prices...", "in my giant new flower saloon in Beverly Hills.", "Do you see that big sign in the sky?", "It is saying...", "\"Gravis Mushnick\", in French.", "Isn't it exciting?", "And we'll have an orchestra right by the cash register,...", "and Gravis will wave his arms...", "and the orchestra will play Mendelssohn's Spring Song.", "I'll come out in a gown, wrapped by someone expensive and say:", "\"The carnations are 600 dollars a dozen,\"...", "\"two dozen for a thousand.\"", "- It's a bargain! - Get 'em while they last", "Stop shouting.", "My uncle Moishen's brother Yankel just passed away in New Jersey.", "Tell me...", "how much are the carnations today?", "The carnations are 600 dollars a dozen.", "And why are they letting him run around loose?", "Please. Please excuse my son, Mrs. Shiva.", "Just point anything in the store and it is yours.", "You mean anything?", "That's right.", "- The cash register, maybe, huh? - Ah.", "Wait a minute.", "Here.", "Here are several dozen carnations...", "on the house courtesey of Gravis Mushnick, the bloom tycoon.", "- That's my dad. - Thanks.", "Thanks very much.", "Only, tell me...", "Why are you so happy?", "Not only did my uncle Moishe's brother Yankel die...", "in New Jersey...", "we should also give some flowers to that poor dead plant there.", "Good morning, Mr. Mushnick.", "Good morning.", "Good morning, Mrs. Shiva.", "Look what happened to my plant, dad.", "Who're you calling dad? Who? Who?", "Oh no!", "- It was so beautiful just a few seconds ago. - Excellent.", "Just a few seconds ago I gave away dozens of carnations.", "Free! To Mrs. Shiva.", "I didn't mean it.", "You have perhaps an explanation.", "No, but if you give me a minute I'll think of one.", "I can see it all now.", "We're in the poorhouse.", "The big sign in the sky it is reading:", "\"Seymour Krelborn. Rest in Peace.\"", "In Arabic!", "Oh, you've got to give him another chance.", "You promised me a week, Mr. Mushnick.", "I'd sit up all night with that plant.", "It'll be healthy in the morning, you'll see.", "I promise.", "I promise.", "Feed meeee.", "Feed meeee.", "Feed meeee!", "Who said that?", "You said that.", "You said that!", "Mhm. Feed me!", "You said that.", "You can talk.", "I got a talking plant.", "- Say it again. - Feed me.", "Oh boy!", "I've never been to college and I ain't been around much...", "but I would be willing to bet there ain't no such thing as a talking plant!", "I'll take your word for it.", "Gee, Junior, I'd-I'd like to feed you.", "But I've used up all my fingers.", "Feeeeeeed.", "Look at me, I'm all cut to pieces.", "But maybe I can find another drop here someplace.", "That's the best I can do.", "More! More!", "But I'm already anaemic.", "Feed me more!", "See, Junior,...", "I'd be happy to give you anything I got...", "but I gotta keep a little blood for myself or I'll be in worse shape than ma.", "Mmm.", "I'm sorry, Junior.", "I'll go for a walk. Maybe I'll think of something.", "Feed me!", "Feed me!", "Look, chow-hound.", "Don't bother me. I got problems of my own.", "Feed me!", "I am sorry, pal. I am fresh out of blood. Talk to somebody else.", "I am hungry!", "I don't care what you are.", "Can't you see I am knocked out?", "I just killed a man.", "I'm a murderer.", "Think it's fun to be a murderer?", "You think it's fun to...", "haul around a sack full of...", "fooooood.", "No, no, Junior! What kind of guy do you think I am?", "I'm starved.", "Maybe just a snack.", "That looks great.", "What you call that salad?", "Nefarious.", "Well, before the next course...", "I think I'll have a nice cigar.", "Alright?", "You would like maybe a cigar?", "- Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha.", "Ah, you don't smoke cigars, right.", "What am I thinking about? Where are the matches?", "Oh, oi!", "You know what I found?", "I'm looking for the matches...", "And I found I left the money in the red suit.", "Here's your mock chicken leg.", "You don't have any money?", "So what else is new?", "Alright. Alright!", "I made a mistake.", "After all, a man is entitled.", "Go on. This is your story.", "I'll wait for the punch.", "Don't get smart with me, girlie.", "I'll have you know that in my shop in the cash register...", "I'm having the total day's receipts...", "which is summing up to more than nine dollars.", "You'll bring the rest of the food...", "and I'll go the the shop and get the money!", "You are playing my favorite song.", "Now, look here, buster.", "One of you is gonna go down right now and get the loot...", "while the other one stays here until the first one gets back.", "If you get what I mean?", "Oh, fine.", "In this fancy schmancy restaurant you are holding hostages, right?", "Right.", "Excellent.", "You eat up, Audrey.", "I'll be back in a flash with the cash.", "Bye, Gravis.", "♪ 'tis the season to be jolly", "♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la.", "♪ 'tis the season to be jolly", "♪ Fa-la-la-la", "♪ La-la-la", "♪ 'tis the season", "♪ To be jolly", "♪ Fa-la-la-la", "♪ La-la-la", "You're flush now, right?", "Bring me whiskey, rum, wine, gin, bourbon.", "- Why? - Scotch, rye, tequila, sake, manishevitz", "Did you bring the money?", "Don't mock me with the money. I got to get drunk now.", "What's with him?", "- I don't know. - Look.", "Here, take it. Bring me anything.", "Bring everything. Creme de menthe. Everything you've got!", "Ok!", "Gravis?", "- What happened? - Don't ask.", "You look like you've seen a ghost.", "Ghosts I could handle. Don't ask.", "Why don't you tell me? Maybe I could help you.", "Help, you couldn't.", "Try and eat something. It'll calm your agrimation.", "In mine own shop...", "Audrey, you wouldn't believe it.", "I wish you'd break out and tell me.", "Alright, I'll tell you.", "Tomorrow. Right after I am telling the police.", "But Mushnick didn't come to the police.", "If he had...", "that might have been the finish of the unhappy story.", "It was not.", "Hi, Gravis.", "85 dollars worth of business already, and we've barely opened!", "What'd I tell you?", "You wouldn't be interested in selling a half-interest to this place, huh?", "- Mr. Mushnick. - We talked to the comittee.", "- And they said we could use your flowers. - On the float.", "- And guess what? - We're going to feature Audrey Jr.", "- Right on top. - Can't you just picture it?", "- I can picture it. - Oh, won't the people just eat it up?", "Eat up the people.", "And we're gonna have the big part of it open.", "- Of course she can fit in it. - Who?", "- The queen. - With her crown and scepter.", "She'll be so cute!", "- Oh, you could just eat her up. - Eat up the girl.", "Oh, there's Seymour!", "Oh, Seymour!", "Ow, ow, ow, ow! I got a toothache.", "Ow, I got a toothache. Really, I...", "You...", "- Come with me. - I got a toothache! It hurts!", "Ow, let go of my jaw.", "Ow, my jaw. Ow, ow.", "Owwww.", "Now, Seymour.", "Talk on me!", "I got a toothache. What do you wanna talk about?", "That plant. Is that a nice subject for to talk?", "The plant is great, it's...", "it's it's four times bigger than it was yesterday.", "I saw, I saw. How come the plant is now so big?", "I don't know.", "But look at them people out there.", "We only been open a half hour we already done 70 dollars worth of business.", "85. Now look, Seymour.", "You gave this plant a fancy name: Audrey Jr.", "But I want to know right now what do just people call it?", "Well...", "well it's a cross between a butterworth and a venus flytrap.", "Venus flytrap!", "And what are the habbits of this Venus flytrap?", "Well, the book says it eats insects.", "It eats them three times in it's life...", "- and then it's full grown. - Excellent!", "And how many times is this one eat?", "Well...", "Once or twice.", "You don't remember?", "Well, this is kind of an unusual type flytrap.", "That is a possibility.", "It may never eat again. I don't see how it could get any bigger.", "Then you think it don't need any more flies?", "Yeah.", "Ow, my tooth is just killing me.", "Alright. Excellent.", "You run along to the dentist.", "I'll take care of things here.", "Thanks, boss.", "Gravis! We got to order more flowers.", "Tons of them.", "I'm making lots of money.", "Argh! Argh! Argh!", "Please don't hurt!", "Please don't hurt me!", "Argh! Argh!", "That'll teach you to keep your bill up to date, you deadbeat!", "Argh! Argh! Argh!", "Well, then run, you snivelling dog!", "I'm glad, I hurt you. I'm glad. I'm glad.", "Seymour.", "Seymore. Got a bad tooth, huh?", "No, I thought this was the men's room!", "Seymour, come back here, you bad dog. You get in there.", "So, you are the young man who ruined my gladiolas, huh?", "Sit down.", "Come on.", "Guess what?", "- My tooth stopped hurting. - My tooth stopped hurting.", "Yes, I know.", "Let's see.", "Shut up and open up.", "Uh-huh.", "Ah.", "- Argh! - Does that hurt?", "- Yeah! - Good. You haven't felt anything yet.", "- Ah-ha. - It's this one over here.", "Seymour. Who is the dentist here, you or me?", "I'll find that tooth.", "M-hm.", "Ah-ha.", "Look at that stalagmite.", "But don't worry. It's going to be an easy one, Seymour.", "I won't even use Novocaine.", "Ow, you poked the mirror in my mouth.", "Well, don't tell me about it, stupid. Just swallow it.", "Alright. Here's the thing now, Seymour.", "I think I'll have this one and this one...", "and that one and I have to have this one, Seymour!", "It's only one tooth.", "Seymour, who is the dentist here,...", ".. you or me? Are you practising dentistry without a license?", "- Alright - Uh-hu.", "Let's see.", "Oh shit! Seymour.", "- ♪ Seymour, don't be... - Argh!", "Argh!", "Look at that.", "Will you look at that, Seymour?", "I didn't know you were an elk.", "Good.", "You know...", "I can't afford an assistant,...", "so I get this ready instant mix.", "It doesn't last very long but it tastes good.", "Mmm.", "Alright, Seymour.", "Stay away from me!", "See? You're trying to kill me.", "A duel! Ah-ha!", "Is this doctor's office?", "Just a minute!", "Aww, yes.", "I see it is.", "I... you-you can come in now.", "My name is Wilbur Force.", "Wilburforce what?", "Just...", "Wilbur Force.", "My first name is Wilbur, my last name is Force.", "I don't have a middle name.", "Well, you have an appointment, maybe?", "I don't have a middle name well you have an appointment may be no but you were", "one of your patients.", "A Mrs. S. Shiva.", "I do a lot of undertaking for her relatives.", "Well, as you could see, I have a customer now...", "and I'm all booked up for the rest of the day, so you have to come back tomorrow.", "Oh, I couldn't do that.", "I have three or four abscesses...", "a touch of pyorrhea...", "nine or ten cavities...", "I lost my pivot tooth and I'm in terrible pain.", "Well, I-I can't help you today.", "Oh, that's alright.", "I'll go just wait outside.", "The patient came to me with a large hole in his abdomen...", "caused by a fire poker used on him by his wife.", "He almost bled to death and gangrene had set in.", "I didn't give me much of a chance.", "There were other complications.", "The man had cancer, tuberculosis, leprosy...", "and a touch of the grippe.", "I decided to operate.", "My... my patient just left.", "You cou... you could come in now.", "Oh goodie.", "- I didn't see the other man leave. - Well...", "he went out the back door", "You know, most people don't like to go to the dentist...", "but I rather enjoy it myself, don't you?", "I mean there is such...", "there is a real feeling of growth, of...", "of...", "progress when that...", "that old drill goes in...", "and I'd almost rather go to the dentist than anywhere, wouldn't you?", "Yeah.", "Now, no Novocaine.", "It dulls the senses.", "This is gonna hurt you more than it is me.", "Oh, goodie goodie, here it comes.", "Argh!", "Argh!", "Argh!", "Oh my god, don't stop now!", "Well, I made a lot of holes...", "and now I've gotta fill it with this silver stuff.", "Well, aren't you gonna pull any?", "- Well, uh... - Oh, come on.", "Well, it's your mouth.", "Argh!", "Argh!", "Argh!", "Well, Dr. Farb...", "it's been quite an afternoon.", "I can truly say I've never enjoyed myself so much.", "I'll recommend you to all my friends.", "Thank you. Bye.", "Bye, now.", "Feed me!", "Oh, take it easy, Dracula.", "What do you think I'm carrying here? My dirty laundry?", "Feed!", "I'm coming! I'm coming already.", "This should be enough for anybody.", "Mhm.", "Fooood.", "Well, goodbye Dr. Farb.", "You may have been a crummy dentist but you were a nice fellow.", "I never meant to kill anybody in my whole life.", "Now I killed two in the last two days.", "Well, he asked for it coming at me with that knife and all.", "Bon voyage, Dr Farb.", "Want anything else?", "[BURP]", "[BURP]", "See you in the morning.", "Come in.", "It's me, Joe.", "Good morning, Frank.", "How's the wife, Frank?", "- Not bad, Joe. - Glad to hear it.", "- The kids? - Lost one yesterday.", "Awful, eh? How did that happen?", "Playing with matches.", "Well, those are the breaks.", "Yeah, I guess so.", "Got a strange one here.", "Railroad people say the last one of their best detectives the other night.", "Where?", "Down by the yards.", "He was watching refrigerator cars.", "Refrigerator cars?", "- Ice thieves. - Oh yeah? What happened?", "Don't know.", "- Vanished, right on the tracks. - Clues?", "None.", "Anything else?", "Dentist. Farb.", "- Dead? - Missing.", "Clues?", "- Blood in the office. - Where?", "- Skid Row. - Ideas?", "- None. - Check it out?", "Yeah.", "Now we were on the case,", "officer Frank Stoolie and me.", "My name is Fink.", "Sergeant Joe Fink.", "I'm a fink.", "Morning, Mr Mushnick.", "Oh, boy, look at that!", "Hi, everybody.", "Oh, my god!", "- Ain't it something? - It's...", "It's monstrositous!", "Yeah.", "And to think that you did it.", "Gee, Audrey. You don't have to kiss me.", "Don't you like me to kiss you?", "Yeah, but... you don't like to kiss me.", "Why shouldn't I?", "Nobody else ever did.", "Well, I do like to.", "You do? You really do? You like to kiss me?", "Sure, I do.", "Would... would you like to kiss me again?", "Ok.", "That plant...", "Oh, boy! You kiss good, Audrey.", "Oh, I guess I just have a good kisser.", "H-h-h-how d-d-did...", "Would you like to go out on a date with me some night?", "- When...? - Oh, sure I would, Seymour.", "- Any time. - Tonight?", "Ok.", "- Oh, boy! - A-a-a-about that plant...", "- We got the list. - Of flowers.", "- For the float. - For the rose parade.", "I can't talk to you now, girls.", "Talk on Audrey.", "- We got the list. - With the float.", "- It's ok. Let's take a look at it. - Ok.", "Hi, what's cookin'?", "Look at my plant.", "- My, what a large one. - Yeah.", "Hello, Mrs. Shiva. What's new?", "Oy, I got terrible news.", "My nephew Frankie just lost his little boy.", "Oh, that's too bad.", "How did it happen?", "He was playing with matches.", "Would you like to buy, maybe, some flowers?", "Nah... about 50 cents worth.", "So I'll get the for you. Look at my plant!", "I'm looking.", "- Your name Gravis Mushnick? - M-M-Mushnick, Gravis. That's my name.", "Just want to ask you a few questions.", "- Questions ask me why? - Just want to ask a few questions.", "I-I didn't do it.", "- Do what? - Whatever.", "Ever see this man?", "Man... see... picture...", "Why are you so nervous?", "You got a guilty conscience?", "No! Why should I?", "Ever see this man?", "Man... see... this-this picture...", "Dr. Farb.", "- So you know him? - He's my dentist.", "He... eh... maybe did something?", "- He disappeared. - Blood in his office.", "Another man, too.", "Blood on the railroad tracks.", "- Dr. Farb is murdered? - Is he?", "Who knows? Not me!", "What do you think?", "He doesn't know anything.", "Ok, Mushnick.", "If you hear anything about these men...", "call our office.", "Sure, I'll be glad to...", "cooperate with the police.", "Hello, aunt Siddie.", "Oh, isn't it terrible what happened to your boy, Frankie?", "Those are the breaks.", "Alright, Seymour.", "Now you tell me if this plant is finished all grown up.", "- It's finished all growning up. - You wouldn't kid your father?", "- My father came home? - Me, idiot!", "It's a finger of speech.", "Now look...", "I can't stand anymore that plant.", "It's growing me out of house and home.", "It ain't gonna grow anymore. I promise.", "How can you be so sure?", "It ate three times already.", "Who... I mean...", "what did it eat this time?", "Well, abou... about a million Japanese beetles.", "So don't eat no more?", "It's full.", "Gravis?", "There's a lady from some kind of a committance outside.", "I think it's important.", "Excellent.", "By the by...", "I understand you want to take Audrey out on a date tonight.", "That's very good with me.", "Because I am staying to keep an eye on that meshugana plant.", "So, where are we gonna go tonight, Seymour.", "I-I-I just remembered: I don't have any money.", "Well, that's ok.", "We could take a walk along the ocean or something.", "I got a great idea. We could eat dinner at my house.", "- My mom's a great cook. - Oh, that's swell!", "Oh, boy, I'll call later and tell her.", "Ok.", "Oh, that's remarkable.", "You like?", "I neither like nor dislike anything, my goodness.", "I happen to represent the society of...", "Silent Flower Observers of Southern California.", "How about that?", "Tell me...", "who created this magnificent bloom?", "I did. Me.", "Oh.", "A-a-and what might your name be?", "Seymour Krelborn, with a K.", "- Krelboind? - Krelborn.", "Raised in the coffee can.", "This...", "Well...", "Tell me, Mr. Krelboind...", "Is this a freak or can more be raised from the seeds?", "We should live so long.", "Well, I don't think there gonna be will be any more, Miss, uh,...", "Feuchtwanger.", "Mrs Hortense Feuchtwanger.", "I think this is gonna be the only one, Mrs. Fishswinger.", "Feuchtwanger.", "Feuchtwanger?", "Well, it's probably indigestible anyway.", "At any rate...", "I have the honour to tell you, Seymour Krelboind,...", "that you have been selected to receive the annual trophy...", "of the Society of Silent Flower Observers of Southern California.", "A trophy? Me?", "Such is justice...", "But tell me: When do you suppose those large buds will open?", "Well according to what the book says about the plants that I crossed...", "they should open the day after tomorrow at sunset.", "Ah, very well.", "Then I shall return at that time to present the trophy", "Good day.", "Remarkable.", "Oh boy! I'm gonna get a trophy!", "Oh, Seymour. I'm so proud of you.", "Oh, a real trophy for Audrey Jr.!", "- We'll put it on the float. - In the rose parade.", "Oh, boy!", "Don't look at me. I-I'm a terrible sight.", "I-I'm a complete sea hag.", "- She always says that. - O, well, it's true.", "I haven't been feelin' very well lately.", "Audrey, this is my ma, Winifred Krelborn.", "Ma, this is Audrey Fulquard.", "She's my girl.", "Hi Audrey. Are you hungry?", "I sure am. I could eat a horse.", "Oh. Well, sit right down, and I'll go get the first course.", "Sit here, Audrey.", "You want me to take your sweater?", "Well... yeah.", "Never mind that.", "Well, now try this.", "It tastes like cough syrup.", "Dr. Phlegm's cough syrup", "A toast?", "- To Audrey Jr.! - No, to Audrey Sr.!", "You! You glutton, you!", "Tonight I keep an eye on you.", "I don't let nobody get near you.", "Coming soup.", "No, don't touch it till I get a little flavouring.", "Gee, Audrey.", "You sure look good by candlelight.", "Do I really, Seymour?", "- Yes. - Here you are.", "Now try.", "Sure smells different.", "It's different.", "Some kind of oil, isn't it?", "Cod liver oil.", "Wonderful for the colon.", "And that's sulphur powder on top.", "Feed me.", "Feed me!", "I'm hungry.", "Open it is.", "Feed me!", "I didn't hear it.", "Feed me!", "I heard it.", "I want food.", "A talking plant we got.", "I'm hungry.", "No.", "Hungry?", "And other fine kettle von fish!", "Who would you like to have tonight?", "You look fat enough.", "We not only got a talking plant, we got one that makes with smart cracks.", "Will you listen to me, you botanical bum?", "Food you wouldn't get.", "Not from Gravis Mushnick.", "I'm starved.", "Excellent.", "You would unpopulate all Skid Row.", "Well...", "You can forget about it.", "You wouldn't get fed from Gravis mushnick tonight.", "Good night", "You'll get yours.", "I kinda like this chow mein.", "Uh, if it tastes a little bitter...", "it's because it's made of Chinese herbs and it's...", "flavored with accra myosin.", "Epsom salt.", "There ain't another cook in the whole world like my ma.", "That's what your old man said before the last ran out on me.", "You know, if you're gonna be married, you gotta be a good cook.", "Maybe you could teach me.", "You thinkin' to get married?", "- He hasn't asked me yet. - Who hasn't?", "Seymour.", "Seymour's too young to get married.", "Look here. A boy's got to go and play around a little bit.", "Go out on the makin'.", "Have a ball.", "Gee, ma. I don't wanna have a ball. I wanna be with Audrey.", "- Now look, Seymour. - Oh, Seymour.", "You promised you wouldn't get married until you bought me an iron lung.", "You've been breathing for years, ma.", "Well, it ain't easy.", "It ain't easy, son.", "Nobody's here.", "Black cats, 13th job...", "Friday 13th. Stupid superstition.", "Alright, you.", "Come out of there.", "Don't shoot, Mister.", "I'm old and sick. I wouldn't hurt even a fly.", "Come out in the light where I can see you.", "Come on.", "Please don't shoot.", "Please.", "Please. I'm only Gravis Mushnick. You wouldn't want to kill me.", "Where would you hide the body?", "Don't worry. I'm not gonna shoot you.", "- Not unless you try something. - Try something?", "I never tried anything in my life.", "I wouldn't try anything now. You want my money? Take it.", "You want I should go out and steal you some more? That's alright, too. I'll do it.", "Thank you very much.", "I like your brand of hospitality.", "You'll excuse it isn't more. I'm only a poor florist", "Yeah, yeah.", "You got about 30 bucks here.", "Come on now. Where's the rest of it?", "I was in here this afternoon. I saw about 30,000 people in here...", "They must have spent some money. Where is it?", "There ain't no more money. They came in to look on the plant.", "It's a big attraction. Audrey Jr.", "The plant. Don't try to snow me, Jim.", "30,000 square didn't come in just to look for a plant.", "I want it!", "I don't got no more money. Honest. Believe me.", "Ok, let's try this.", "One...", "Two...", "Three...", "- Four... - I ain't got no more money, honest!", "Alright. Try it the other way around. Five...", "Four...", "Three...", "- Two... - Alright.", "Alright.", "Alright, big bad. Where?", "In the plant.", "In the plant?", "The big plant, Audrey Jr.", "I-inside the big leaf?", "That's right. Inside.", "H-h-how do you get it open?", "Just knock.", "In there?", "In there.", "Inside.", "In the bottom.", "I don't see anything.", "Way inside.", "Right at the bottom.", "Argh!", "Oi, what I did?", "I don't care about you got a date with Audrey tonight.", "I am no more sitting up with that no-goodnik plant.", "But, see, Mr. Mushnick, you don't have to sit up with it any more.", "- It's all grown up now. - Excellent.", "Smart guy. How do you know it don't be hungry no more?", "- Well because... - Tonight you are staying!", "Then tomorrow they are coming and they are going to give you a trophy...", "and then after that we are getting rid once and for all for that plant!", "- Getting rid of it? Why? - Don't ask. Why? Why?", "The end. Into the garbage can.", "Aloha.", "Oi. Yes, Mrs. Shiva?", "Oh, Seymour.", "Your wonderful plant!", "Oh, that's alright, Audrey.", "I'll grow other plants, even more wonderful ones.", "I know you will.", "Did you figure out what we're doing tonight?", "Yeah we're going to place full of beautiful flowers.", "- We have to stay here. - Yeah.", "Well, never mind. We'll have a picnic.", "It'll be just like going to the country.", "- Oh, boy! - Flowers and...", "and pink azaleas, for the arbour,...", "- and the 9000 yellow mons for the... - For the border.", "- And the... the roses - I got them around the back.", "What do you mean you're going to a picnic at night with that Fulquard girl?", "Don't you like Audrey, ma?", "She's out after your money.", "I don't have any money.", "Oh, she's a smart one.", "She'll latch onto ya till ya get some and then goodbye, fortune!", "But Audrey's honest girl, ma.", "Yeah, never trust a woman who's too healthy", "But Audrey had a bad cold a few weeks ago.", "Oh, cold, a puny cold.", "Why don't you get yourself a real female with...", "something decent like...", "pneumonoconiosis, or-or gall stones?", "Well, maybe she could catch something like that.", "The only thing she'll catch is you.", "And she'll take you off to some shady sanatorium...", "and leave me to chiropractors and faith healers.", "I know when I'm not wanted.", "Oh, gee, ma.", "Don't feel sorry for me.", "I'll just find a nice, wet alley somewhere...", "and curl up and wait for the end.", "Oh, please don't die till I get back, will you ma?", "I'll take care of you. I'll always take care of you, I promise!", "- Yeah. - Bye.", "Gee, Audrey, I've never tasted food like this before.", "It's a peanut butter and jelly sandwich", "Peanut butter and jelly - what does that cure?", "Nothing. It's just a food.", "What good is it if it doesn't clear up pimples...", "or shrink your sinus tissues or something?", "You're just being silly, Seymour.", "Seymour, what do you wanna be?", "Oh, I wanna grow things.", "If I had a lot of money, I'd go to the South Seas,..", "Where they grow the most fabulous plants in the world.", "That sounds exciting.", "Yeah.", "I'd like to go to the South Seas, too.", "There's no reason why you couldn't go.", "Would you take me with you, Seymour?", "Oh, I couldn't very well go without you, Audrey.", "Why not?", "Because...", "Because I'm in love with you, Audrey.", "Oh, I'm in love with you, too, Seymour.", "Feed me.", "What'd you say?", "I'm... I'm just kidding.", "I'm hungry!", "Seymour!", "- I didn't mean it. - Why did you say it?", "Oh. Food.", "You didn't even say that.", "Oh yes I did. I said it. I said it.", "Oh, I'm looking right at you.", "Well, I'm a ventriloquist.", "You're what?", "- A ventrilo... - Feed me!", "Seymour, do you feel all right?", "Well, I don't know. I'm not sure.", "Well, then stop all this nonsense and kiss me.", "I'm dying from hunger!", "Alright, if you're so hungry, eat something but...", "forget about me.", "Gee, I'm sorry, Audrey.", "Give me to eat!", "If you can't control yourself, I'm going home.", "I need some chow.", "Ooh, my empty stomach.", "Audrey, please wait. Listen to me.", "I've listened to all the nonsense I wanna hear, Seymour.", "You're a nut.", "You tell me that you love me and then you you act like a complete idiot.", "Please listen, Audrey.", "I'll be able to explain everything soon.", "Why can't you explain now?", "Because so many things are so important.", "I wanna marry you.", "But I gotta take care of mom.", "Well, that plant in there is gonna make it all come true.", "Tomorrow they're gonna give me a trophy and I'll be famous.", "I'll be a big botanist.", "And then we can go to the South Seas just like we planned and all.", "But that doesn't have anything to do with what went on in there.", "When you're ready to come to your senses, Seymour,...", "then I'll talk to you.", "Good night, Seymour.", "Feed.", "I'm getting pretty tired of you.", "I need food.", "I don't care what you need.", "Look what you've done to me.", "You not only made a butcher outta me, you drove my girl away.", "Shut up, and bring on the food!", "Don't tell me to shut up - you shut up!", "Who raised you from a bunch of little seeds?", "Who fed you all them high-class fertilizers and sat up with you when you were sick?", "Nodody else would have done that for you.", "You think anybody else would have brought you human beings to eat?", "Darm right, they wouldn't.", "Well, I've helped you and you've helped me.", "Now shut your trap and go to sleep. I'm tired.", "Krelborn!", "Turn around!", "Close your eyes.", "You are asleep.", "Open your eyes.", "Now you will do as I say.", "Will you follow me?", "Yes, master.", "You will go out and find me some food!", "Yes, master.", "Now begone.", "And waste no time.", "Idiot!", "My name is Leonora Clyde.", "How's the rain on the rhubarb?", "Master is hungry.", "Well, hello there.", "I gotta find food for master.", "Food I gotta find for master.", "For master I gotta find food.", "Maybe I can help.", "- Who're you? - My name is Leonora Clyde.", "I love you.", "Master wants food.", "Let the old goat wait.", "The night is young and so are we.", "Master doesn't eat goat.", "Well what kind of food does he like?", "Oooh.", "That's more like it.", "Kiss me!", "What's the matter, don't you like me?", "Too bony.", "Too bony?", "Nobody ever told me that before.", "Beef is better than veal.", "Ach.", "You're such a dodo.", "What do you call this? Chopped liver?", "Mmm.", "Haha.", "Master would like more fat.", "Speak for yourself, John.", "My name is Seymour.", "\"My name is Seymour.\"", "That's my name, too.", "Ach. Are you interested are you just wasting my time?", "I never thought anybody would volunteer.", "Do you volunteer?", "Sure I do.", "Alright, if you're sure you want to... volunteer.", "Alright. My place or yours?", "I don't care.", "Well,... flip a coin.", "I don't have a coin.", "Flip anything, silly.", "Well, there's a rock.", "Wet or dry?", "Wet.", "The search was narrowing...", "and we knew that soon we would have the killer.", "Not that we had any more clues than before.", "But we had to tell the chief something.", "I had that feeling in my bones that the mystery was frawing to its climax.", "And I was determined to be on hand.", "Alright. Out, out, out.", "Nobody is in.", "Today we have a special occasion for Seymour Krelborn...", "which has invented a big plant.", "So I want everybody just please stay out of the way.", "We want Seymour! We want Seymour!", "We want Seymour!", "I tell you, this business is worse than being a conductor in a revoluting door.", "I'll be glad when this day is finished.", "But the celebration!", "They're presenting my son with a trophy.", "Yeah? What'd he do - run away from home?", "Please don't look at me that way, Audrey.", "I wanna talk to you.", "I'm sorry Seymour.", "I just don't understand you.", "I'll explain everything after the ceremony.", "Yo! Police - what are you doing here?", "Heard there was something going on here this evening.", "Just so, we'd keep come by, keep an eye on things", "Look we don't need no eyes kept on nothing. Everything...", "The Society Of Silent Flower Observers has arrived...", "and sunset is almost upon us.", "Welcome, lady and gentlemen.", "We are honoured for to have you.", "Still working on those disappearances.", "We think they were murdered.", "Hey, look here young man.", "That's no way to talk at a time like this.", "Let me see your tongue.", "M-hm.", "You know what you got?", "Just the facts, ma'am.", "Trench mouth.", "Oh, I know, I had it back in '09.", "- Better have that looked into, Frank. - Whatever you say, Joe.", "Mr. Krelborn?", "Uh, the sun is going down now and, uh...", "you do think those buds are going to open?", "I hope so.", "Because if they don't, Mr. Krelborn,...", "we shall just have to present the award at another time.", "Oh! It's starting to open!", "Remarkable!", "Oh. Well, the first bud is open.", "- Isn't that... - The railroad cop.", "Look at the rest.", "Aaaah!", "What do you think, Frank?", "They're all there, Joe.", "Yes, you're right.", "Mr. Krelborn, how do you explain this?", "I didn't mean it. I didn't mean it!", "That's right, officer. He didn't mean to kill them.", "Oh!", "Seymour, you promised you'd explain.", "He's getting away, Joe.", "Yes, you're right. Let's catch him.", "Right.", "- Oh, now the float will be perfect! - Yeah.", "You wouldn't find him here with the toilets.", "Let's go back.", "You dirty rat plant. You messed up my whole life!", "Feed meeeee!", "I'll feed you.", "I'll feed you like you've never been fed before.", "Better to give up, gentlemen.", "You wouldn't find him tonight.", "Fuck. The door is open, Frank.", "He was such a good boy.", "Seymour!", "I didn't mean it." ] }
{ "filepath": "/tt0054033/italian/The little shop of horrors - dvdrip by blasted (1960) - ITA.srt", "subtitles": [ "Sono iI sergente Joe Fink. Sto Iavorando su un caso d'omicidio.", "E questo è iI mio distretto. La parte della città che tutti", "conoscono bene, ma che nessuno desidera vedere.", "Dove iI doIore è più profondo e Ia gioia meno grande,", "e iI tasso di criminaIità è più aIto che in quaIsiasi aItro posto.", "I bassifondi: iI mio campo d'azione!", "ll caso più raccapricciante di tutta Ia mia carriera,", "ha inizio in un piccolo negozio di fiori: \"Da Mushnick\".", "Buongiorno signora Shiva. Come vanno Ie cose?", "Come vuole che vadano, signor Mushnick! ll nipote di mia sorella", "è morto a Little Rock nell' Arkansas.", "- E come è successo? - E' saltato in aria non si sa come.", "Posso darle una bella corona di fiori per il funerale...", "Visto che vengo sempre qui a servirmi per tutti i miei defunti,", "non potrei avere un piccolo sconto sul prezzo?", "Mi guardi bene, signora Shiva,", "ho forse I'aria di un fiIantropo?", "Sono fortunato se riesco a vendere garofani da due soldi!", "Faccio fatica a permettermi I'acqua per i fiori!", "Sono coI coItello alla goIa!", "Chiudi iI becco tu Ià dietro!", "- Mi perdoni, ma queI Seymour... - Oh, è un bravo ragazzo.", "- Perchè non Io Iasci in pace? - Ah, davvero?!", "E' entrato un nuovo cliente con un bel panciotto giallo,", "e dovrei Iasciare che un garzone me Io faccia scappare!", "Fiorista Mushnick, Ia bellezza della primavera.", "Salve, dottor Farb, vuole fare un' ordinazione?", "Mi mandi subito due gladioli e una felce.", "Perfetto! Due dozzine di gladioli e una bella felce.", "No, Mushnick! Due gladioli e una felce.", "Vuole che metta i due gladioli nel vaso con una felce?", "No! Due gladioli e una felce. Mi servono per la sala d'aspetto.", "- E' saltata via. - Meglio! Farò un buco più grosso.", "Due miseri gladioli e un ramo di felce. Che razza di decorazione è?", "Questo è iI mio budget settimanaIe per i fiori.", "Chi crede che ci venga daI dentista?!", "Fantastico! Le mando subito Seymour.", "- Mi inchino davanti alla scienza. - Alla svelta.", "Adesso avrai ciò che ti meriti...", "Avrai ciò che ti meriti. Guarda qui...!", "Seymour Krelboined! Allora, signora Shiva,", "stavamo parlando dei fiori per quel funerale...", "- Cercava me, signor Mushnick? - No! Cercavo John Rockfeller!", "Volevo farmi regalare una splendida Rolls Royce!", "- Mi dispiace, suI serio... - Sta a sentire Seymour...", "Prendi due gladioli, taglia appena i gambi, aggiungi un ramo", "di felce, incartali e portali subito al dottor Farb. lntesi?", "- Intesi... - Spicciati!", "- Posso esserle utile, signore? - Mi chiamo Bourson Fauch", "- Io sono Gravis Mushnick! - Che beI nome!", "- C'ero prima io... - La servo subito, signora Shiva.", "Gradisce un mazzo di orchidee per una bella donna?", "No, pensavo di prendere una dozzina di garofani.", "- Garofani! Bene. - IncredibiIe! Un aItro funeraIe!", "La sfortuna Ia perseguita, vero signora Shiva.", "Se prendo a calci qualcuno, mi cade addosso stecchito!", "- I miei garofani. - Le piacciono queste rose?", "Sì, povero Stanley.", "- I garofani. - Sì, sì...", "Ma Io vede cosa combina? Aspetti, Ie incarto i garofani.", "No, non fa niente. Li mangio subito.", "Perchè no? Non c'è niente di male...", "- Sono buoni? - C'è di meglio.", "- ll nostro è un piccolo negozio. - Ma vanno bene!", "I grandi negozi sono pieni di bei fiori, ma appena Ii assaggi", "noti che non hanno sapore. Preferisco questi piccoli posti.", "- Se Ii mangia tutti! - Non giudichi senza provare!", "Vanno bene così?", "Ecco quello che cercavo di dirle. Ma guardatelo in faccia.", "Osservate Ia quaIità deI suo Iavoro: se Io Iicenzio...", "dove diavolo troverà un altro posto?", "- Mi vuole licenziare? - Ma no, voglio farti eleggere", "Presidente degli Stati Uniti. Sei licenziato!!", "- Tu non puoi farlo! - Non I'ho fatto apposta!", "Non I'hai fatto apposta a mettere un bigIietto di feIicitazione nella", "corona di fiori di quell'addobbo funebre, o a recapitare un mazzo", "di crisantemi a quell' anziana signora in ospedale!", "Beh, stavolta io, Gravis Mushnick, lo faccio!", "Ha detto che Io fa.", "Ma, signor Mushnick, io ho sempre fatto deI iI mio megIio...", "Amo i fiori, almeno quanto amo Audrey, glielo assicuro...", "- Perfetto! Sei Iicenziato! - DagIi una possibiIità!", "- Quella di andarsene! - Io non vogIio andarmene...", "Sei Iicenziato!", "Questo non è giusto! Sa cosa sto facendo? Sto coltivando", "una pianta speciale, una pianta che lei non ha mai visto prima.", "Non riesco nemmeno a vedere quelle che ho in negozio. Fuori!", "Un momento! Ha un nuovo tipo di pianta? Vediamola!", "Non sono un botanico! I miei antenati hanno commerciato", "fiori per 200 anni, ma io sono finito in periferia, ho uno", "squallido negozietto e non mi piacciono neanche i fiori!", "Ho mangiato fiori in negozi di tutto iI mondo, e ho notato", "che i posti con Ie piante più strane fanno gIi affari migIiori.", "- Visto? - Visto?", "Che cos'è un coro? D'accordo, si spieghi meglio!", "Ricordo un negozio con Ia parete ricoperta di edera veIenosa.", "Ia gente entrava per osservarIa e si fermava per comprare.", "- ll padrone si è arricchito? - E' morto! Allergia all'edera...", "- Come mio cugino Henry! - E va bene, va bene...", "Vai a casa a prendere quello strano vegetale.", "Se il signor \"mangiagarofani\" ne confermerà la singolarità,", "tu riavrai iI Iavoro, aItrimenti", "ti caccio fuori a calci. Chiaro?", "Non si preoccupi, Ie piacerà, Io sento.", "Questa è \"Radio Menagramo\". Abbiamo trasmesso musica", "da camera... ardente! ll prossimo brano sarà: \"Da qui all' Eternità.\"", "- Seymour, sei tu? - Sì, mamma!", "- Di che colore ho la lingua? - Te I'ho già guardata prima!", "Non hai alcuna pietà per la tua povera madre.", "Ridi di me e della mia malattia... E ho già un piede nella fossa.", "- Mi dispiace... - Presto, guardami Ia Iingua!", "Una Iingua è una Iingua, a me sembrano tutte uguaIi.", "Sei passato daI dottor Mallard a ritirare I'esito delle anaIisi?", "Sì, ha detto che sei sana come un pesce.", "Era I'unico medico che pensavo mi dicesse Ia verità!", "Dice che potresti giocare come difensore nei Rems.", "Mi vuole morta. Scommetto che lavora all'obitorio.", "- Mamma devo andare... - La sai una cosa, Seymour...?", "Credo mi stia tornando iI gozzo. Lo sento aI mattino, a coIazione...", "Forse bevi troppo succo di pompelmo.", "- E' una sorpresa per me? - Apri e guarda tu stessa.", "ll famoso tonico deI dottor SIorfsade! Aspetta un po'...", "\"Da prendere per via interna ed esterna contro dolori vari:", "nevriti, nevralgie ed emicranie...", "Se finite sotto un camion, consultate un medico.", "Contenuto alcolico totale: 98y.\"", "Seymour, tu sai come rendere felice la tua povera madre!", "Sento già un'ondata di benessere nelle viscere.", "Devo prendere Ia mia pianta e tornare subito aI negozio.", "- Quello schifoso vegetale? - Altrimenti Mushnick mi licenzia.", "Ho capito bene, o sto diventando dura d'orecchi?", "Ho Ia sensazione d'aver sentito che iI tuo posto di Iavoro", "dipende da questo vegetale.", "Ha un aspetto orribile! Sapessi almeno che cosa fare!", "Te Io dico io che cosa farci: buttaIa via. Non vogIio vedere", "Ia casa insudiciata di ortaggi marci!", "- Vado di fretta. Ti serve niente? - Portami iI giornaIe della sera.", "Lo sai, c'è un concorso per Ia migIiore autodiagnosi!", "ll primo vince un ricovero gratis...", "- Ciao ma'. - Ci vediamo aI caIar della sera.", "Li metta suI mio conto.", "Siete tutti qui? Bene... Allora, che ve ne pare?", "- E' piuttosto insolita... - La trovo un po' patita.", "- Non è stata troppo bene. - E' questa Ia pianta speciaIe?", "Sembra non abbia avuto un solo giorno di salute in vita sua.", "- A me piace Io stesso. - A te piacciono anche Ie rape!", "Già. Che tipo di pianta è, Seymour?", "Ho preso i semi da un fioraio giapponese sulla CentraI Avenue.", "Li ha trovati in una piantagione vicino a una fattoria di mirtilli.", "Bene, bene! Non sai nemmeno che pianta stai facendo crescere.", "- Le ho dato un nome... - Quale?", "E' così sconcio, che non riesci a pronunciarlo?", "L'ho chiamata Audrey Junior.", "Ha iI mio stesso nome. Grazie.", "E' Ia cosa più carina che quaIcuno abbia mai fatto per me.", "Mi sto commuovendo...", "Non basta a farmi sganciare 10 dollari per Ia tua paga...", "- Ma I'ha chiamata come me... - Se Ia teniamo, Ia chiameranno", "\"la rovina di Mushnick\" perchè finirò inseguito dai creditori!", "Ma è pazzo! Probabilmente è I'unico esemplare al mondo.", "Se Seymour Ia fa riprendere, moIte persone vorranno vederIa.", "- Lo pensa davvero? - Ne sono certo.", "Devo andare a cena. Mia moglie mi prepara le gardenie.", "- Arrivederci signor Fouch! - Ci vediamo domani!", "Adoro i fiori fritti.", "- E' un tipo simpatico. - Forse non ha tutti i torti...", "Non è stupido come sembra. Ti faccio una proposta.", "Se riuscirai a mettere in sesto Ia tua pianta in una settimana,", "potrete restare, altrimenti vi sbatto fuori!", "Accidenti, grazie, signor Mushnick.", "- Non essere triste, Seymour. - Non darti pena, non ne sono degno.", "- E chi Io dice? - Tutti quanti!", "Sì, Io so! Però io penso che tu sia un tipo speciaIe...", "E anche Audrey Junior sente che tu sei una persona sensibile.", "Non ci giurerei. Le ho dato ogni sorta di fertilizzante naturale,", "deI concime fantastico, e persino dell'acqua mineraIe", "distillata, ma peggiora di giorno in giorno...", "Non temere, un giorno sarai un grande botanico...", "- Veramente? - Ci puoi scommettere.", "- Buonanotte, Seymour. - Notte Audrey.", "QuaI'è iI probIema, piccoIa? Ho fatto tutto quello che potevo.", "Dove ho sbagliato?", "Sei Ia mia prima pianta, se muori adesso mi dici come ci resto?", "Ti prego, non morire! Vado a prenderti dell' acqua, ok?", "Accidenti! Ti stai aprendo come fai tutte Ie sere aI tramonto.", "Se solo sapessi come nutrirti!", "Leviamo questa di mezzo, così respiri meglio.", "Ehi! Che ti prende? Come mai ti sei risvegliata?", "Sangue!? Ti piace iI sangue?", "Dev'essere uno scherzo. Ora vediamo.", "Cosa non farei per te, piccola!", "Chi I'avrebbe mai immaginato?", "Lo dice anche iI proverbio, che ognuno ha i propri gusti!", "- Seymour! - Ragazzo mio!", "Sei Ia persona più generosa che esista in tutto iI mondo.", "Non Io trovi bello, Audrey? Non merita un aumento di 2 dollari?", "- Che ti è successo alle dita? - Punture di api. Sono bello?", "- Cinque api? Una per ogni dito? - Dieci api!", "- Mi dà un aumento? - Esatto, mio caro Seymour!", "- Che ho fatto per meritarlo? - Non lo sai?", "Su, guarda.", "Oh, caspita! La mia pianta è cresciuta.", "E' alta quasi un piede, vero?", "- E' cresciuta in fretta! - Come un herpes su un Iabbro.", "Buondì, signorine. Cosa può fare per voi Gravis Mushnick?", "Abbiamo Ietto iI cartello fuori, siamo entrate a sbirciare.", "- Fatelo pure! Onoratissimo! - Sono entrate 4 persone per lei!", "- Accipicchia Shirley... - Mai visto niente di simile...", "- Che tipo di pianta è? - E' una Audrey Junior.", "- Sono interessate, Seymour... - Beh, tutto qui?", "- Non ha un nome scientifico? - Sì, ma chi può conoscerlo?", "- Volete forse acquistarla? - Purtroppo non abbiamo soldi.", "- Tranne duemila dollari! - Da spendere per i fiori...", "- Ma non Ii abbiamo con noi. - Non è una sfortuna?", "Avete detto duemila dollari tutti da spendere per i fiori?", "- Esatto! - Chi è morto di così importante?", "- Siamo deI Iiceo Cukamòn. - Dobbiamo allestire un carro,", "- con tanti fiori freschi! - Ci manda iI comitato", "- a scegliere il fioraio, - e poi a ordinare i fiori.", "Accidenti! E' proprio una pianta bizzarra!", "E' una scoperta di Seymour.", "Ragazze, vi prego! Non strapazzate iI mio fIoricoItore.", "Perchè non comprate tutti quei fiori qui, da Gravis Mushnick.", "Mushnick ha qualcosa che gli altri fiorai non hanno!", "- Che cosa? - Audrey Junior.", "- Se iI suo negozio è così fornito... - Ci procurerà tutto ciò che vogIiamo.", "- Ne parleremo con gli altri... - Ora dobbiamo scappare!", "- Ciao Seymour! - Arrivederci, ragazze!", "Un figlio! Guarda, Audrey!", "Ho trovato un figlio!", "- Grazie, signor Mushnick... - Ma quale signor Mushnick...", "D'ora in avanti chiamami pure: Papà!", "- Va bene, papà! - E' così commovente!", "Seymour Krelboined, vieni qui, figlio mio.", "Voglio parlare del nostro futuro! Vedi questa trappola per topi?", "Non vivremo più nei bassifondi, diventeremo ricchi, noi due!", "Io costruirò per te una serra gigantesca,", "dove potrai coltivare i fiori più incredibili,", "che in seguito io metterò in vendita, a un prezzo irrisorio,", "neI mio nuovo e immenso negozio di fiori a: BeverIy Hills.", "Non Ia vedi quella grande insegna neI cieIo?", "C'è scritto: \"Gravìs Mushnìck.\" In francese!", "Sì! E poi ci sarà un'orchestra qui, vicino alla cassa.", "Gravis, sventolerà le braccia, e I'orchestra", "inizierà a suonare una melodia armoniosa,", "mentre io entrerò con uno di quegli abiti costosi e dirò:", "\"Garofani a 600 dollari la dozzina, due dozzine 1.000 dollari!\"", "- E' un affare! - Santo cielo, smettetela!", "ll fratello di mio zio Mosè,", "è appena morto neI New Jersey!", "Ditemi: a quanto stanno i garofani stamattina?", "- 600 dollari Ia dozzin... - GIi metta Ia museruoIa!", "Oh, perdoni mio figlio, signora Shiva.", "Indichi pure quaIsiasi cosa qui dentro e sarà sua.", "- Ho detto qualsiasi! - Mi dia la cassa!", "Oh, quella no! Ma qui, c'è un beI mazzo di garofani assortiti", "offerti gratis da Gravis Mushnick,", "\"ll Grande Magnate del fiore\".", "- E' mio padre! - Grazie. Grazie infinite.", "Ma spiegatemi: perchè siete tanto felici visto che", "non è morto solo il fratello di mio zio Mosè,", "iI povero Ian neI New Jersey,", "ma anche Ia vostra piantina è defunta, purtroppo!", "Buongiorno, signor Mushnick. Condoglianze!", "- Buongiorno, signora Shiva. - Che è successo alla pianta, papà.", "Chi chiami papà? Chi?", "Era così bella fino a qualche secondo fa!", "E io stupidamente, ho regalato i garofani alla signora Shiva!", "- Non è colpa mia! - Spero avrai una buona scusa!", "- Mi dia un minuto, ne trovo una. - Ora ho davanti un' altra scena:", "siamo in un ospizio per poveri,", "e in quella grossa insegna neI cieIo c'è scritto:", "\"Seymour Krelboined riposi in pace\". In arabo!", "Dagli un' altra possibilità!", "Aveva detto una settimana. Starò qui con Ia pianta tutta Ia notte,", "e domattina sarà di nuovo in forma, vedrà! Lo prometto!", "Nutrimi!", "Nutrimi!", "Nutrimi!", "Chi ha parlato? Sei stata tu, forse?", "Io ho fame!", "Sei stata tu. Tu puoi parlare!", "Ragazzi, ho una pianta parlante. Dillo ancora!", "- Ho fame!! - Caspita!", "Non sono mai stato aI College e non ho mai girato moIto,", "ma credo di essere iI primo, ad avere una pianta parIante.", "Va bene! Voglio crederti. lo vorrei nutrirti,", "ma ho finito tutte quante Ie dita...", "Ho fame!", "Forse riesco ancora a spremere qualche goccia.", "- Non posso fare di meglio. - Ancora!", "- Ancora! - Ma sono piuttosto anemico...", "Voglio più sangue!!", "Sarei felice di dartelo, ma devo conservarne un po' per me,", "o mi ridurrò peggio della mamma.", "Vado a fare quattro passi, chissà che non mi venga un' idea!", "Papà! C'è qualcuno lì fuori?", "Ho fame!! Ho fame!", "Non seccarmi, sanguisuga! Ho già un mucchio di problemi!", "- Dammi da mangiare! - Rivolgiti a qualcun'altro!", "- Ma io ho fame!! - Cosa vuoi che m'importi?", "Ti rendi conto di quello che ho fatto? Ho ucciso un uomo!", "Credi che sia bello girare per strada con un sacco pieno di...", "- Di cibo... - No, Junior.", "- Levatelo dalla testa! - Sto morendo di fame!", "Solo uno spuntino.", "Ha un aspetto invitante...", "Questa sì, che si può chiamare insalata. lnsalata come...?", "- ImperiaIe. - Bene! Prima deI secondo...", "Penso che mi fumerò un beI sigaro. Sei d'accordo?", "Gradisci un sigaro? E' vero, tu non fumi...", "Ma dove diavolo ho messo i fiammiferi?", "Non so.", "- Ho scoperto una cosa. - Cosa?", "Mi sono accorto di aver Iasciato i soIdi nell'aItra giacca.", "- Ecco Ie cosce di pollo! - Non hai neanche un soIdo?", "- Non è affatto una novità! - E va bene, va bene!", "Ho commesso uno sbaglio. Vorrà concedermelo, no?", "Questa I'ho già sentita. Vai dritto aI punto!", "Non accetto queste basse insinuazioni! NeI mio negozio,", "dentro iI registratore di cassa, ci sono gIi incassi di oggi,", "che ammontano a più di 9 dollari!", "Mi porti iI resto della cena,", "e io tornerò aI negozio a prendere i soIdi.", "Questa è Ia mia canzone preferita... sai?", "Stammi a sentire! Adesso uno di voi due", "va a prendere i quattrini, e I'aItro invece rimane qui", "finchè iI primo non è tornato. Capisci cosa intendo dire?", "In questo Iussuoso ristorante trattenete i cIienti in ostaggio?", "- Giusto! - Perfetto!", "Finisci di mangiare, Audrey. Torno in un Iampo coI contante.", "Ciao, Gravis.", "Ti ho portato da mangiare...", "Ti ho portato da mangiare...", "Ora ce I'ha iI contante?", "Portami deI whisky, rum, vino, gin, bourbon...", "Scotch, grappa, tequila, sakè, cognac e sherry.", "- Hai portato i soldi? - Non assillarmi con i soldi!", "- Ma che gli ha preso? - Non lo so.", "Tieni! Portami tutto: crema di menta, detersivo per piatti...", "- Daccordo! - Gravis? Che ti prende?!", "- Non chiedermelo! - Hai visto un fantasma?", "- Fantasma? Peggio! - Forse posso aiutarti...", "- Aiutarmi? ImpossibiIe! - Mangia quaIcosa, così ti caImi.", "Lì, neI mio negozio... Audrey, non ci crederesti mai!", "- Credere a cosa? Parla! - E va bene, te lo dirò...", "Ma domani, subito dopo che avrò parlato con la polizia!", "Mushnick non andò alla polizia. Se I'avesse fatto,", "questa storia si sarebbe conclusa qui. Ma non fu così!", "Ehi, Gravis! 85 dollari in cassa e abbiamo appena aperto!", "Cosa Ie dicevo. Le interessa vendermi metà della Iicenza?", "- Permesso, signor Mushnick! - Li abbiamo convinti.", "- Acquisteremo qui i fiori... - Per iI carro...", "- Sfilerà anche Audrey Junior... - In cima al carro.", "- Non Ie pare magnifico? - Sì, è magnifico.", "- La mangeranno con gli occhi... - Mangiare...!", "- Lasceremo Ia struttura aperta... - Così potrà sedersi dentro...", "- La Regina. - Con Ia corona e Io scettro.", "- Sarà bellissima! - La mangeranno con gli occhi!", "- Mangiare Ia Regina? - Seymour!", "Ho maI di denti, vi prego!", "- Tu! Vieni con me!! - Ho maI di denti...", "- Così mi fa male... - Ciao, Seymour.", "- Facciamo due chiacchiere? - Di cosa vuole parlare?", "Della pianta! Bell'argomento per un discorso, non trovi?", "La pianta è quattro volte più grossa di quanto era ieri...", "Ho visto! E come mai è così grande adesso?", "Non so. Guardi quanta gente Ià fuori! Abbiamo appena aperto", "e avremo già fatto 70 dollari d'incasso...", "85! Ora ascolta: hai dato a questa pianta", "un nome di fantasia, Audrey Junior, ma adesso", "devi dirmi quaI è iI suo vero nome!", "E' un incrocio tra Ia pinguicoIa e Ia dionea muscipuIa...", "Una dionea muscipula? E che abitudini ha?", "ll Iibro dice che mangia insetti tre voIte in vita sua.", "Perfetto! E Ia tua quante voIte ha mangiato?", "Una o due volte...!", "- Non te Io ricordi! - Questa è una specie insoIita", "Già... Gran bella scusa questa!", "Non mangerà più, non può diventare più grande di così!", "Allora pensi che non avrà più bisogno di mangiare mosche?", "Sì...", "Questo dente mi sta uccidendo.", "Hai ragione. Vai subito daI dentista.", "Mi occuperò io dei clienti.", "Grazie, capo.", "Gravis, dobbiamo ordinare ancora tonnellate di fiori!", "Sto facendo un mucchio di soldi!", "Questo perchè hai ritardato sui pagamenti. Fannullone!", "Scappa pure fifone! Ne sono felice sai, felice!", "Seymour, Seymour... Ti fa male un dente, eh?", "- No, passavo per caso... - Torna qui! Entra, svelto!", "Sei tu iI disgraziato che ha rovinato i miei gIadioIi, eh?", "Avanti, siediti!", "Non mi fa più male il dente!", "Sì, Io so! Vediamo. Apri bene Ia bocca.", "Faccio male? E questo è ancora niente!", "- E' qui in fondo... - Seymour!", "Chi è iI dentista, qui? Tu o io? Lo troverò da soIo...", "Guarda che razza di stalattite.", "E' una cosa facile. Non userò neanche la novocaina.", "- Lo specchietto è in bocca! - Non parlare, pensa a sputarlo!", "Allora, fammi vedere... Dovrò togliere questo,", "e poi questo e forse anche questo, Seymour.", "- Me ne fa male uno solo... - Ripeto: chi è il dentista qui?", "Pratichi Ia professione senza Iicenza?", "Va bene... Sì, ecco... Seymour, non avere paura...", "Prova a dare un'occhiata a questo!", "Non sapevo che fossi un folletto.", "Bravo! Non posso permettermi un assistente.", "Quindi, adopero questa pasta a presa rapida.", "Non dura a Iungo, ma ha un buon sapore.", "- Sei pronto, Seymour? - Stia alla Iarga da me!", "- Lei vuole uccidermi!! - Un duello? In guardia!", "- E' Io studio deI dottor Farb? - Un momento!", "Oh, sì. Ne sono certo.", "Può accomodarsi adesso!", "- ll mio nome è Wilber Force. - Wilber Force... e poi?", "Sono, Wilber Force. ll mio nome di battesimo è Wilber,", "iI mio cognome è Force. Non ho aItri nomi in mezzo.", "- Ha un appuntamento? - No! Mi è stato raccomandato", "da una delle sue pazienti. Una certa signora Shiva...", "Ho molto a che fare con i suoi parenti, ultimamente.", "Come vede ho ancora un cliente sulla poltrona, e non ho", "un buco Iibero per tutto iI giorno. Torni domani.", "Non posso rimandare, ho almeno tre o quattro ascessi,", "un principio di piorrea, nove o dieci carie,", "ho perso una capsula e soffro di gengivite.", "Adesso ho molto da fare.", "Non si preoccupi! Aspetterò pazientemente di Ià.", "ll paziente arrivò da me, con una grossa ferita all'addome,", "causata da un attizzatoio usato su di Iui da sua mogIie...", "aveva perso parecchio sangue e c'era un principio di cancrena.", "Non pensavo avesse molte speranze.", "C'erano altre complicazioni... I'uomo soffriva di:", "cancro, tubercolosi, lebbra e un pizzico di influenza.", "Così decisi di operare...!", "ll paziente è andato via. Si accomodi pure.", "Bene!", "- Non I'ho visto uscire. - E' uscito daI retro.", "Molta gente non ama andare dal dentista,", "ma io, invece, ci provo un mucchio di piacere.", "Trovo che sia un reale senso di crescita...", "Di progresso interiore. Quando iI trapano entra in funzione...", "Preferisco andare daI dentista che aI cinema mi capisce?", "Niente, niente anestesia! Addormenta i sensi.", "- Farò più male a lei che a me. - Che bellezza! Ecco che arriva...", "Oh, mio Dio, no! Non si fermi adesso!", "Ho fatto un sacco di buchi... Li riempio con questa roba argentata.", "- Non mi toglie qualche dente? - Ecco, io...", "- Andiamo... - Beh, Ia bocca è sua.", "Bene, dottor Farb. E' stato un pomeriggio indimenticabile.", "Posso dire davvero di non essermi mai divertito tanto.", "La raccomanderò a tutti i miei amici.", "- Grazie. Addio! - Arrivederci.", "Ho fame!!", "Chiudi iI becco! Pensi che abbia Ia biancheria sporca qui?", "- Ho fame!! - Arrivo, eccomi!", "- Questo è più che sufficiente. - Cibo! Cibo!", "Addio, dottor Farb... Pessimo come dentista, ma un brav'uomo.", "Non avrei mai voluto uccidere nessuno in vita mia,", "e invece ne ho già ammazzati due.", "Se iI dentista non mi avesse aggredito con queI trapano...", "Buon viaggio, dottor Farb. Allora hai gradito?", "Hai gradito! Ci vediamo domani.", "- Avanti! - Sono io, Joe.", "Come va, Frank. Come sta tua moglie?", "- Non male, Joe. - Sono contento. E i bambini?", "- Ne ho perso uno ieri. - Mi spiace. Com'è successo?", "- Giocava coi fiammiferi. - Sono incidenti.", "E' scomparsa una delle guardie ferroviarie, ieri notte.", "Allo scalo merci. Controllava i vagoni frigorifero.", "- Vagoni frigorifero?! - Ladri di ghiaccio.", "- Giusto. La dinamica? - E' sparito. C'era deI sangue.", "- Indizi? - Nessuno!", "- Nien'altro? - Un dentista! Farb. Scomparso.", "- Tracce? - Sangue nello studio.", "- Dov'è? - In periferia.", "- Movente? - Nessuno.", "- Controlliamo? - Sì!", "Adesso siamo in ballo! L'agente Frank Stuly e io.", "ll mio nome è Fink! Sergente Joe Fink.", "E sono un ficcanaso.", "Santo cielo quanto è grande! Mamma mia.", "Un grattacielo...", "Buon giorno signor Mushnick. Caspita! Guarda un po'.", "Salve a tutti. Oh, santo cielo!", "- E' gigantesca. - E' supergigante!", "E pensare che è una tua creazione.", "- Audrey, non devi baciarmi! - Non ti va che ti dia un bacio?", "- Sì, ma forse a te non piace. - Perchè no?", "- Non piace mai a nessuna! - A me sì, invece.", "- Davvero? Ti piace baciarmi? - Certo che mi piace!", "- Vorresti baciarmi di nuovo? - Okay.", "La pianta...", "Caspita! Come baci bene, Audrey.", "- Anche tu te Ia cavi bene. - Ma come hai fatto a...", "- Usciamo insieme una sera? - Senti...", "Ma certamente, Seymour, dimmi tu quando!", "- Stasera! - Va bene.", "- Oh, caspita. - Riguardo a quella pianta...", "- Abbiamo Ia Iista dei fiori... - Per iI carro deI Rose Ball.", "Ora non posso parlare, ragazze. Ditelo a Audrey.", "- Ecco Ia Iista. - Okay, diamoIe un'occhiata.", "- Salve! Come va? - Guardi la mia pianta.", "Perbacco, com'è grossa!", "- Signora Shiva, tutto bene? - Oh, una disgrazia terribile!", "Mio nipote Frankie ha appena perso un figlioletto.", "E' tremendo. Com'è successo?", "- Giocava con dei fiammiferi... - Deve mandargli dei fiori?", "- Sì, ne comprerò 50 centesimi. - La servo subito.", "- Guardi Ia mia pianta! - La guardo...", "- Lei è Gravis Mushnick? - Sì, è iI mio nome.", "- Dobbiamo farle delle domande. - Domande di che genere?", "- Solo un paio di domande. - lo non ho fatto niente.", "- Ha visto quest'uomo? - Quest'uomo? No!", "- Perchè è nervoso? - Ha Ia coscienza sporca?", "- No! - Conosce quest'altro?", "Uomo, camice, fotografia... Sì, questo è iI dottor Farb.", "- Lo conosce? - E' iI mio dentista! Perchè?", "- E' scomparso! - C'è sangue nello studio.", "- Come per I'aItro... - E pezzi di cadavere.", "ll dottor Farb assassinato?!", "- Davvero? - E chi Io sa! Non certo io.", "- Che ne pensi? - Lui non sa niente.", "Se sa qualcosa su questi due, venga a trovarci.", "Ma certo, sono felice di collaborare con la polizia.", "- Salve zia. - Che disgrazia, per il piccolo!", "Cose che succedono.", "Voglio sapere se quella pianta ha finito di crescere.", "- Sì, ha terminato Ia crescita. - Mentiresti a tuo padre?", "- Mio padre è tornato a casa... - Mi riferivo a me, idiota!", "Se quella pianta, diventa più grossa, mi caccia di casa!", "Non crescerà più, glielo prometto.", "- E tu come fai a saperlo? - Ha già mangiato tre volte.", "Chi ha mangiato? Volevo dire, che cosa ha mangiato?", "Circa un milione di scarabei giapponesi.", "- Allora non mangerà più? - E' sazia.", "Gravis, c'è una signora di non so quale comitato,", "che vuole parlarti. Penso sia importante!", "Perfetto! A proposito: ho sentito che vuoi", "portare fuori Audrey stasera, e questo capita a fagiolo,", "perchè starò qui a controllare Ia tua mostruosa pianta!", "- Dove mi porti stasera? - A dire iI vero non ho un soIdo.", "Non fa niente. Possiamo passeggiare Iungo Ia spiaggia.", "Potremmo cenare a casa mia, mia madre è un'ottima cuoca.", "- Fantastico! - Bene, I'avverto subito.", "D'accordo.", "- E' veramente notevole! - Le piace?", "Io non amo, nè detesto niente, brav'uomo.", "Rappresento gli studiosi dei fiori silenziosi della California.", "- Chi I'avrebbe mai detto! - Mi dica...", "Chi ha creato questo meraviglioso blu?", "- Sono stato io. - E quaI'è iI suo nome?", "- Simur Krelboined, con la kappa. - Krelboined?", "- L'ha cresciuta in un barattolo. - Questa?", "Signor Krelboined, è stato solo un caso, o può riprodurne altre?", "- Altre vittime? - Non penso, signora...", "Fishtwenger. Sono Ortensia Fishtwenger.", "Credo che questa sarà I'unica, signora Fishtwinger.", "- Fishtwenger!! - Fishtwenger...", "Sicuramente non è commestibile.", "Comunque, io ho I'onore di comunicarIe, signor KreIboined,", "che Iei è stato presceIto per ricevere iI premio annuaIe", "della Società degli studiosi", "dei fiori silenziosi della California.", "- Un premio, Io? - E' una vera ingiustizia!", "Quando dovrebbero schiudersi quei grossi boccioli?", "Secondo quanto dice iI Iibro di botanica,", "dovrebbero aprirsi dopodomani aI tramonto.", "Bene, tornerò a consegnarle il premio. Arrivederci.", "Notevole!", "- Caspita! Ho vinto un premio. - Sono così fiera di te.", "- Un premio per Audrey Junior... - La metteremo suI carro...", "- Durante Ia sfiIata. - Caspita.", "Ho un aspetto tremendo. Sembro una vecchia megera.", "- Dice sempre così. - Ma è vero!", "- Non sto molto bene... - Audrey, questa è mia madre,", "Winnyter Krelboined. Mamma, questa è la mia ragazza, Audrey.", "- Ciao, Audrey. Hai fame? - Potrei mangiare un bue.", "Sedetevi ora. Vado a prendere I'aperitivo.", "- Accomodati. - Grazie.", "- Vuoi darmi Ia magIia? - Sì.", "Metti giù Ie zampe! Assaggiate questo.", "- Sembra sciroppo per Ia tosse. - E' deI farmacista. Un brindisi!", "- A Audrey Junior. - No. A Audrey Senior.", "Tu, Iurida ghiottona! Ora che ti tengo d'occhio,", "non permetterò a nessuno di avvicinarsi a te.", "La zuppa! Non assaggiatela finchè non vi porto le spezie.", "Sai, Audrey, sei così bella aI Iume di candeIa.", "- Dici suI serio? - Sì.", "Ecco qui. Provatela!", "- Ha un odore strano. - Per forza!", "- C'è dell'olio che galleggia... - Olio di ricino.", "- Un toccasana per iI coIon. - E un pizzico di poIvere di zoIfo.", "Ho fame!", "- Si è spalancata! - Nutrimi!", "- Non ho sentito. - Nutrimi!", "- Voglio mangiare! - Una pianta parlante?", "- Io ho fame!! - E anche... affamata!", "Questo è proprio un beI pasticcio.", "Allora, chi vuoi per cena, stasera?", "Tu sei abbastanza in carne!", "Sei una pianta parlante e fai anche delle battute di spirito.", "Stammi bene a sentire, aberrazione botanica.", "Non avrai deI cibo! Non da Gravis Mushnick.", "- Muoio di fame!! - Perfetto!", "Così, non andrai a impestare tutto iI quartiere.", "Non ti darò un beI niente! Buonanotte.", "Te ne pentirai!", "Sembra un piatto cinese...", "Ha un sapore un po' amaro perchè ci sono erbe cinesi,", "e I'ho aromatizzato coI soIfato di magnesio aI posto deI saIe.", "Non esiste una cuoca aI mondo come mia madre.", "Lo diceva sempre anche queI verme di tuo padre.", "Se dovessi sposarti, dovrai essere una brava cuoca.", "- Forse, potrebbe insegnarmi! - Perchè, pensi di sposarti?", "- Ancora non me I'ha chiesto. - Chi?", "Seymour è troppo giovane per sposarsi. Un uomo deve", "conoscere tante donne, divertirsi. Dacci sotto, ascoltami!", "Mamma, io non voglio divertirmi, io voglio stare con Audrey.", "- Andiamo, Seymour! - Tesoro.", "Hai giurato di non sposarti finchè non avrò iI poImone d'acciaio.", "- Ma respiri Io stesso, mamma. - Ma non è faciIe, figIioIo.", "Meno male. Gatti neri, tredici rintocchi,", "venerdì 17... Sono stupide superstizioni!", "- Ehi, tu! Esci fuori. - Non spari, Ia prego.", "Sono vecchio e malato, non farei del male a una mosca...", "- Vieni fuori, non ti vedo bene. - La prego.", "Non Io faccia, Ia prego!", "Sono solo un povero fioraio. Non vorrà uccidermi?", "Non temere, non voglio ucciderti.", "- Se non fai iI furbo! - Fare iI furbo?", "Non I'ho mai fatto in vita mia... VuoIe i soIdi? Se Ii prenda!", "Se vuole posso uscire a rubarne altri, non c'è problema!", "Grazie mille! Sei un tipo davvero molto ospitale.", "Purtroppo non è molto... Sono solo un povero fioraio...", "Ci sono solo 30 dollari! Dove hai messo il resto?", "Ero qui oggi pomeriggio, ho visto entrare mille persone.", "Avranno speso dei soldi! Dove sono?", "Non c'è ne sono. Sono entrati solo per vedere la pianta...", "Quelle persone sono entrate per una pianta? Dammi i soldi!", "Non ho più un centesimo, mi creda.", "Va bene! Proviamo così: uno, due, tre, quattro...", "Non ho più un soldo, davvero!", "D'accordo! Allora proviamo così: cinque, quattro, tre, due...", "- Va bene! Va bene... - Allora, nonnetto, dove sono?", "- Nella pianta. - Quale?", "Quella grande. Audrey Junior.", "- Dentro quella grossa foglia? - Esatto! Lì dentro.", "- E come si fa ad aprirla? - Basta bussare...!", "- Sono Iì dentro? - Lì dentro! Giù in fondo.", "- Non si vede niente. - Guardi meglio. Coraggio.", "Cielo, che cosa ho fatto?!", "Non mi interessa che tu abbia un appuntamento con Audrey.", "Non starò un minuto di più a fare Ia guardia a quella pianta!", "Ma, signor Mushnick, ha finito di crescere ormai.", "Botanico dei miei stivali. Chi mi dice che non avrà più fame?", "- Perchè... - Stanotte rimarrai di guardia!", "Domani ti daranno iI premio, e quando se ne andranno,", "noi ci Iiberemo una voIta per tutte di quella pianta!", "- Liberarci di Iei? Perchè? - Non fare domande.", "E' Ia sua fine! NeI secchio della spazzatura.", "Ah, signora Shiva...", "- Seymour, Ia tua bella pianta... - Tu non temere, Audrey.", "Farò crescere altre piante, ancora più strane!", "Io so che Io farai. Hai deciso dove mi porterai stasera?", "Sì. Andiamo in un posto, che tutti chiamano \"Da Mushnick\".", "- Dobbiamo restare qui? - Sì!", "Faremo un pic-nic. Sarà come andare in gita in campagna.", "- Caspita! - Sono arrivate Ie azaIee rosa?", "- E Ie mammoIe gialle? - Per i bordi...", "- E Ie rose per iI davanti? - Per iI perimetro posteriore.", "Non vi preoccupate, è arrivato tutto.", "Mi stai dicendo che vai a un pic- nic notturno con quella?", "- Non ti piace Audrey, mamma? - Vuole solo i tuoi soldi!", "- Ma io non ho soldi. - Quella è furba!", "Starà con te finchè non ne avrai guadagnati un po', e poi: addio!", "Audrey è una ragazza seria.", "Non bisogna fidarsi di una donna troppo in salute.", "Ha avuto iI raffreddore, un paio di settimane fa.", "Un misero raffreddore! Perchè non ti trovi una vera donna?", "Che magari abbia una mononucleosi, o i calcoli biliari...", "- Forse se Ie prenderà. - Si prenderà soIo te!", "Ve ne andrete in qualche bel sanatorio di lusso e", "mi abbandonerete nelle mani di chiropratici e guaritori...", "- Caspita. - Non essere triste per me.", "Cercherò un vicolo umido da qualche parte,", "e mi accuccierò aspettando Ia mia fine...", "Ti prego, non morire finchè non torno. Mi prenderò io cura di te!", "Caspita, Audrey. Non ho mai mangiato cose deI genere.", "- C'è iI burro di noccioIine. - Che cosa cura?", "- E' solo del cibo. - Ma a che serve", "se non elimina i brufoli, o non facilita la digestione?", "Non dire stupidaggini, Seymour.", "Cosa vorresti fare, nella vita?", "Coltivare le piante. Se avessi i soldi, andrei nei mari del sud,", "dove ci sono Ie piante più belle deI mondo.", "E' un'idea fantastica! Anch'io vorrei andare nei mari deI sud.", "- Chi ci impedisce di provarci? - Mi porteresti con te, Seymour?", "- Non ci andrei mai senza di te - Perchè no?", "Perchè sono innamorato di te. - Anch'io, ti amo.", "- Ho fame!! - Cos'hai detto?", "Stavo solo scherzando.", "- Ho fame!! - Seymour!?", "- Non volevo... - E perchè I'hai detto?", "- Cibo! Cibo!! - Non hai mosso Ie Iabbra.", "- Sì, Ie ho mosse! - No! Ti stavo guardando!", "- Sono un ventriloquo. - Un... cosa?", "- Un ventriloquo! Ho fame! - Seymour, ti senti bene?", "- Non ne sono certo. - Allora smettila e baciami.", "- Sto morendo di fame!!! - Va bene!", "Se sei così affamato, mangia. Ma dimenticati di me!", "- Mi dispiace, Audrey. - Dammi da mangiare!!", "Se non riesci a controllarti, me ne vado subito a casa!", "Ho bisogno di pappa!!!", "Ho Io stomaco vuoto!", "- Audrey, ascoltami! - Ho ascoltato di tutto stasera!", "Sei un matto! Prima mi dici che mi ami,", "e poi, ti comporti come un perfetto idiota.", "Ascoltami, Audrey. Presto, sarò in grado di spiegarti tutto.", "Ma perchè non puoi spiegarmelo adesso?", "Ci sono delle cose più importanti. Io vogIio sposarti,", "ma devo prendermi cura di mamma.", "Domani mi daranno un premio. Diventerò un grande botanico.", "E poi, ce ne andremo nei mari deI sud, come abbiamo sognato.", "Ma questo non c'entra con quello che è successo.", "Quando tornerai iI ragazzo che conoscevo, ne riparIeremo.", "Buona notte, Seymour.", "- Sono stanco di te! - Ho bisogno di nutrirmi!", "Non mi interessa! Guarda cosa hai combinato! Mi hai trasformato", "in un assassino, hai fatto scappare Ia mia ragazza.", "- Zitto! Portami iI cibo!! - Non dirmi di stare zitto!", "Chi ti ha fatto crescere? Chi ti ha dato i fertilizzanti,", "e ti è rimasto accanto Ia notte quando eri maIata?", "Pensi che qualcuno ti avrebbe portato degli uomini da divorare?", "CoI cavoIo! Io ho aiutato te. E tu hai aiutato me.", "Ora chiudi quella bocca e va' a dormire. Sono stanco.", "Krelboined! Girati!", "Chiudi gli occhi.", "Ora dormi.", "Apri gli occhi.", "Ora farai quello che ti dico.", "Hai capito?", "- Sì, padrone. - Vai fuori e portami deI cibo.", "- Sì, padrone. - Vai! Non perdere tempo!", "Idiota!!", "Mi chiamo Eleanor Clayd. Che si dice dalle tue parti?", "ll padrone ha fame.", "Salve.", "Devo trovare deI cibo per iI padrone. ll cibo devo trovare.", "Per iI padrone devo trovare deI cibo.", "- Forse posso aiutarti. - Chi sei?", "Mi chiamo Eleanor Clayd e mi piaci!", "- ll padrone vuole del cibo... - Lascia che il vecchio aspetti.", "La notte è giovane e anche noi.", "ll padrone, non mangia da ieri.", "Che tipo di cibo gli piace mangiare?", "Ce n'è anche dell'altro. Baciami.", "- Non ti piaccio? - Troppo magra.", "Troppo magra?! Non me Io aveva mai detto nessuno.", "- ll manzo è meglio del vitello. - Sei un tale tonto.", "Come Io chiami questo fiIetto di bue?", "No. ll padrone Ie vuoIe più grasse.", "Ehi, amico, parla per te.", "Mi chiamo Seymour.", "Anch'io mi chiamo così.", "Sei interessato o sto solo sprecando il mio tempo?", "Non pensavo ci sarebbe stato un volontario. Ti offri volontaria?", "- Certamente. - Se sei sicura di volerlo...", "Perfetto! Da me o da te?", "- Non importa. - Tira una moneta!", "- Io non ho monete. - Tira quaIcosa, stupido.", "C'è un sasso...", "- Bagnato o asciutto? - Bagnato.", "ll cerchio si stava stringendo.", "Sapevamo che presto avremmo preso I'assassino.", "Dovevamo pur dire qualcosa al capo...", "Ero convinto che iI mistero avrebbe raggiunto iI suo apice.", "E intendevo essere presente.", "Fuori, fuori! Nessuno entri! Questa è un giorno speciaIe", "per Seymour, che ha inventato una pianta gigante.", "Quindi per favore, desidero che ve ne restiate qui.", "- Vogliamo Seymour! - Per favore, vi prego!", "- Seymour! - Fate Iargo! Fateci passare!", "Questa situazione è come controllare iI traffico...", "Sarò contento quando Ia giornata sarà finita.", "- E' una celebrazione? - Danno un premio a mio figlio.", "- Cosa farà? La esporrà a casa? - Non guardarmi così, Audrey.", "- Voglio parlarti. - Mi dispiace Seymour.", "- Non riesco più a capirti. - Ti spiegherò tutto dopo.", "- La polizia! Cosa ci fate qui? - Qui c'è una premiazione.", "- Vogliamo dare un'occhiata. - Non vogliamo protezione.", "La Società degli studiosi dei fiori silenziosi della California", "è arrivata, ed è quasi iI tramonto.", "Benvenuta, cara signora. Siamo onorati della sua presenza.", "- Indaghiamo sulle sparizioni. - Si tratta di omicidi!", "Non è questo iI modo di parIare. Fammi vedere Ia Iingua!", "- Sai cos'hai? - Vada aI sodo.", "Hai iI fegato a pezzi. La tua Iingua è tutta bianca.", "- Fatti vedere da un medico! - Come vuoi, Joe.", "Signor Krelboined, il sole sta tramontando adesso.", "Lei pensa che quei grandi boccioli si apriranno?", "Spero di sì.", "Altrimenti dovremo consegnarle il premio in un altro momento.", "Inizia ad aprirsi!", "Guardate! ll primo si è aperto.", "- Ma quello... - La guardia ferroviaria!", "- Cosa ne pensi, Frank. - Sono tutti Iì.", "Sì, hai ragione! Signor Krelboined! Come ce lo spiega?", "- Io non voIevo! - E' vero! Non I'ha fatto apposta.", "Seymour, avevi promesso di spiegarmi!", "- Sembra che stia scappando. - Hai ragione. Prendiamolo!", "- Ora, iI carro sarà perfetto. - Sì!", "Qui, non Io troverete. Ci sono soIo gabinetti. Torniamo indietro.", "Prego.", "Tu, pianta schifosa, hai rovinato Ia mia esistenza!", "- Nutrimi!! - Sì, Io farò!", "Ti nutrirò come non ho mai fatto prima!", "E' meglio smettere, signori Non lo troverete stasera.", "Guarda! La porta è aperta Frank.", "E' così un bravo ragazzo.", "- Seymour! - Non I'ho fatto apposta!" ] }
null
tt0054462
The Wasp Woman
The Wasp Woman
{ "filepath": "/tt0054462/french/The.Wasp.Woman.1959.PAL.srt", "subtitles": [ "Non, non ! Ne vous énervez pas comme ça mes mignonnes.", "Papy Eric n'est pas là pour vous faire du mal.", "Allez, on se détend. Je vais vous enfumer.", "Vous allez vous endormir bien sagement,", "dans un instant vous allez vous réveiller dans votre nouvelle maison.", "Faites de beaux rêves.", "Tiens, bonjour Docteur. Qu'est-ce que vous avez là ?", "Harry, j'ai trouvé de nouvelles amies.", "Ecoutez-les.", "Des guêpes ? Méfiez-vous, leur piqûre peut vous tuer.", "Ne vous inquiétez pas. On se comprend, elles et moi.", "Elles ne sont pas bêtes, elles savent reconnaitre qui est leur ami.", "Oui, mais elles savent aussi reconnaitre qui ne l'est pas.", "Si vous en saviez autant que moi sur les guêpes,", "vous n'en auriez pas plus peur que d'une mouche.", "Hé vous, venez me donner un coup de main.", "Bonjour, M. Parker. C'est une surprise de vous voir ici.", "Alors, comment est l'ambiance au siège de la compagnie ?", "Aussi bonne que vos produits, Webster.", "Je vois ici que vous nous avez fourni 500 kg de miel d'oranger,", "et 400 de cire d'abeille, le mois dernier, félicitations.", "Vous êtes de nouveau parmi les cinq premiers fournisseurs.", "C'est d'hommes comme vous, dont nous avons besoin, Webster.", "Si vous continuez à être aussi productif,", "je vois un bel avenir pour vous au sein de la compagnie.", "En tout cas, je fais de mon mieux, M. Parker.", "Comment dire, je prends modèle sur les abeilles...", "elles ne s'arrêtent jamais de travailler, ces petites bêtes là.", "Je vois.", "Est-ce que vous connaissez un certain docteur Zinthrop ?", "Un vrai dingue, celui-là. Lui et ses abeilles.", "Ça ne m’étonnerait pas de le voir un jour se mettre à voler au milieu des abeilles.", "Il est sensé faire des recherches sur la gelée royale.", "Seulement, nous n'avons plus de ses nouvelles depuis plus d'un mois.", "Tout ce que je sais, c'est qu'il occupe une vieille cabane derrière l'orangeraie.", "Et qu'il a un élevage.", "Bien, je pense qu'une petite visite s'impose.", "Hé vous ! Vous savez où se trouve le Dr. Zinthrop ?", "Il est en haut de la côte, où il y a l'extracteur.", "Une petite minute. C'est pas une abeille, ça !", "- Ils élèvent des guêpes. - Des guêpes ?", "Qui peut avoir une idée pareille ?", "A tous les coups, c'est Zinthrop. Je vous l'ai dit, ce type-là est cinglé.", "Dites-moi Zinthrop, c'est quoi cette histoire insensée d'élevage de guêpes ?", "M. Parker, je suis content de vous revoir.", "Je crois avoir fait une grande découverte.", "J'ai mis au point une nouvelle méthode,", "qui me permet d'obtenir une sorte de gelée royale de guêpes.", "Moi ce que je vois, c'est que vous êtes surtout doué", "pour obtenir des fonds de notre compagnie.", "Plus d'un millier de dollars le mois dernier et uniquement en frais divers.", "Je sais, mais il faut que je vous montre quelque chose.", "J'ai découvert comment ralentir le processus de vieillissement.", "Et bientôt... je pense que je serai en mesure de l'inverser.", "A quoi voulez-vous en venir, au juste ?", "Regardez par vous-même.", "Bin, deux chiens, un petit et un gros.", "Je dirai plutôt, un vieux chien à côté d'un chiot.", "Soit, et alors ?", "Figurez-vous qu'ils ont exactement le même âge.", "Rita, c'est le petit, il a reçu des injections régulières d'un produit chimique,", "que j'ai pu obtenir grâce à la gelée royale de guêpes.", "Et voilà, je vous avais prévenu, M. Parker.", "Je comprends parfaitement l'intérêt de la science et du progrès, mais...", "c'est que nous vous avons engagé pour extraire la gelée royale de vos abeilles.", "On s'en sert en diététique ou en produit de beauté,", "mais ce n'est pas un médicament miracle, ou un élixir de jouvence,", "tout le monde sait que ça n'existe pas.", "Je suis navré de vous dire ça mais...", "nous allons devoir nous séparer de vous.", "Je crois que vous n'êtes pas fait pour travailler en équipe.", "Vous me comprenez, n'est-ce pas ?", "Bonne chance. Je suis sûr qu'on a besoin de vous quelque part.", "Besoin de moi ? Oui, mais où ?", "Non, non. N'ayez pas peur, mes amies.", "Je vous promets que nous allons retrouver une maison.", "Quelque part.", "Allons, vous êtes bien énervées.", "C'est bon j'ai compris. Vous avez faim.", "Tenez, qu'est-ce que vous dites de ça ? Une bonne grosse chenille bien tendre.", "Ça vous fait envie ? Tenez.", "Il faut tout manger et prendre des forces, parce que...", "eh bien... on a du pain sur la planche, vous et moi.", "Ça va être dur !", "Comme vous pouvez le constater sur ce graphique, messieurs,", "les ventes au cours du dernier trimestre ont fait une chute spectaculaire.", "Elles ont diminué de 14%.", "Alors qu'aucune baisse semblable n'a été observée chez nos concurrents.", "J'espère que l'un de vous est capable de me donner une explication à cela.", "Surtout ne répondez pas tous en même temps.", "A vous l'honneur, Thomson.", "En tant que responsable des relations publiques des entreprises Starlin,", "vous avez sûrement un avis sur la question.", "Eh bien, Thomson ?", "C'est-à-dire que...", "J'étais loin de me douter que vous étiez un aussi bon orateur.", "Veuillez m'excuser Mlle, je ne me sens pas très bien depuis ce matin.", "Vous m'en voyez navrée.", "Je crois savoir pourquoi les ventes s'effondrent, Mlle Starlin.", "Je vous écoute Lane.", "A quoi attribuez-vous les responsabilités de ce déclin ?", "A vous, Mademoiselle !", "Et je suppose...", "que vous avez des arguments pour appuyer cette assertion ?", "Oui, ils sont sous vos yeux, Mlle Starlin.", "En effet, quoi de plus convaincant que les colonnes de ce graphique ?", "Vous permettez ?", "Regardez, c'est en avril,", "que les ventes de nos produits ont commencé à dégringoler.", "Vous êtes très perspicace, M. Lane.", "Vous permettez que je termine, Mlle ?", "Ça suffit, Lane !", "Excusez-moi pour cette interruption, continuez.", "Donc, comme je le disais, les ventes ont commencé à chuter en avril.", "Mais la cause de cette baisse remonte à février.", "Je m'explique...", "dans le marché des produits de beauté,", "les articles Starlin sont perçus comme des miracles des temps modernes.", "Cette société brasse des millions grâce au charme et à la force", "d'une seule personne. Janice Starlin.", "Or, depuis la création de la marque,", "nous avons utilisé le même visage de femme,", "pour vanter la qualité de ses produits.", "Votre visage, Mlle Starlin.", "Pour les consommatrices, vous êtes devenue une sorte de symbole.", "Mais aujourd'hui, quand elles voient ce visage différent, elles n'ont plus confiance.", "Elles se sentent flouées.", "En conclusion, je crois que Mlle Starlin est seule responsable de cette situation.", "Voilà, c'est à peu près tout ce que j'avais à dire.", "Et tu l'as dit d'une façon admirable.", "L'analyse de Lane est tout à fait logique, Mlle Parker.", "Merci pour vos encouragements.", "Je crois bien que j'ai eu ma dose de flatterie pour aujourd'hui.", "Lane, j'ai trouvé vos arguments très convaincants.", "Seulement, il y a un petit détail qui vous a échappé.", "Toute Janice Starlin que je suis, je ne peux rester belle indéfiniment.", "Un certain Zinthrop à l'accueil, il dit que vous aviez rendez-vous.", "Eh bien, je crois que cette réunion a été très instructive.", "- Arthur ? - Oui, Mlle ?", "Voulez-vous venir dans mon bureau.", "Un problème ?", "Si je me souviens bien, vous avez fait des recherches sur la gelée royale.", "Un peu.", "Pensez-vous qu'elle soit d'un réel effet sur la santé ?", "Ça a été prouvé.", "Bien entendu, ses effets varient d'un individu à l'autre.", "C'est-à-dire ?", "Tous les individus ne réagissent pas de la même manière au produit.", "Ce qui est bon pour les uns, peut tuer les autres.", "Donc selon vous, la gelée royale peut être bénéfique dans certains cas.", "Aucune abeille n'en est morte à ma connaissance.", "D'accord, je vais prendre cela comme un oui.", "Bon, supposons qu'on puisse obtenir une gelée royale bien plus puissante", "à partir de guêpes, par exemple.", "Ne pensez-vous pas que ça pourrait avoir un effet rajeunissant sur l'homme ?", "Si j'étais vous, Mlle, je me tiendrai à l'écart des guêpes.", "Leur comportement s'apparente à celui de ces araignées, \"les veuves noires.\"", "Elles sont carnivores,", "elles paralysent leurs victimes et elles les dévorent vivantes.", "Tout comme elles mangent leurs mâles après l'accouplement.", "Pour elles ça n'a rien d'un acte d'amour.", "Rassurez-vous, ce qui m'intéresse...", "ce n'est pas d'avoir la vie amoureuse d'une guêpe.", "J'irai droit au but.", "Pensez-vous qu'on puisse exploiter des extraits enzymatiques de gelée de guêpes,", "sur un plan commercial ?", "Vous voulez que je vous réponde franchement ?", "Bien sûr que j'attends de vous une réponse franche.", "Je pense que c'est une très mauvaise idée.", "Merci, Arthur.", "A votre service.", "Faites entrer M. Zinthrop.", "Comment allez-vous ?", "Je suis désolée, je suis débordée et je n'ai pas beaucoup de temps.", "Justement, je suis là pour vous en faire gagner.", "Je suis sérieux, je peux vous faire gagner 10, peut-être 15 ans, même.", "Avant de me faire votre speech, je tiens à mettre les choses au point.", "Il va me falloir des preuves de ce que vous affirmez dans votre lettre,", "des preuves tangibles, pas des mots.", "Je les ai là Mlle, et bien plus encore.", "Mais je pense que nous serions mieux au laboratoire.", "Veuillez me suivre.", "Regardez ces cochons d'Inde.", "Oh, ils sont mal en point !", "Pourquoi n'abrégez-vous pas leur souffrance ?", "Vous m'avez demandé des preuves. Alors, laissez-moi vous les montrer.", "Allez viens, viens voir papa.", "Dans quelques minutes, vous allez assister à un miracle.", "Que vous ne serez pas prête d'oublier.", "Regardez, si vous voulez, je n'ai rien à cacher.", "Regardez la cage, pas moi. Je ne vais pas me transformer.", "Comment est-ce possible ?", "Je n'arrive pas à le croire !", "Je savais que vous auriez des doutes. C'est pourquoi j'en ai apporté un 2ème.", "Alors, je vous montre encore ?", "Oui, je veux en être sûre.", "Alors, Mlle Starlin, est-ce que mon secret vous intéresse ?", "Oui, mais dites-moi, quelles sont vos conditions ?", "D'abord, il me faut un laboratoire entièrement équipé,", "et si mes expériences sont concluantes, alors je demanderai un petit pourcentage.", "Mais je veux que tous les honneurs me reviennent, c'est ce qui compte le plus.", "Je vais demander qu'on vous prépare un contrat.", "Pas de contrat entre nous, votre parole me suffit.", "Et moi, ça me convient.", "Vous êtes incroyable !", "Franchement en lisant votre lettre, j'ai pensé...", "que vous étiez encore un de ces excentriques.", "Et en même temps, vous n'en étiez peut-être pas un.", "C'est alors que vous êtes entré, que j'ai assisté à un miracle,", "un double miracle.", "Et vous êtes prêt à me croire sur parole que je ne vous duperai pas ?", "Mais j'en suis sûr.", "Car je sais que vous êtes quelqu'un de bien.", "Même si vous ne voulez pas trop le montrer à vos employés.", "Toujours est-il que ce produit chimique", "pourrait s'avérer dangereux si on l'injectait à un être humain,", "et je n'ai pas eu le temps de faire des tests.", "Dans ce cas, faites-les sur moi.", "Non ! Je ne peux pas. C'est trop risqué.", "Ce sont mes conditions !", "Janice Starlin sera votre prochain cobaye.", "Comme vous voudrez.", "Cela va demander un peu de temps pour préparer le produit,", "deux semaines, minimum.", "Je vais faire en sorte que votre labo soit prêt le plus vite possible.", "Je comprends maintenant d'où vient toute cette richesse.", "En fait, je suis au bord de la faillite.", "Si nous travaillons ensemble, nous pourrons peut-être sauver l'entreprise.", "Et peut-être même redevenir le numéro 1.", "Soyez-en sûre.", "J'ai l'intime conviction qu'au cours des trois prochains mois", "nous allons assister à une progression de nos ventes", "qui dépassera de loin nos objectifs les plus optimistes.", "Mr Zinthrop", "est en train de développer un tout nouveau produit", "qui va totalement bouleverser l'industrie des cosmétiques.", "Mr. Zinthrop a carte blanche pour mener à bien ses expériences,", "il n'est tenu de rendre compte à personne excepté moi.", "Pour le moment, je ne peux vous donner la nature exacte de ses travaux", "mais je peux vous assurer qu'ils vont apporter une renommée internationale", "à la marque \"Starlin Cosmetics\".", "Je vais te dire, Zinthrop est sûrement l'un des plus grands escrocs de la côte-est.", "S'il a réussi à embrouiller Starlin.", "Il faudrait que quelqu'un la prévienne quand même.", "Toi, par exemple ?", "Qu'est-ce qui te fait penser que ce type est un arnaqueur ?", "C'est vrai, on ignore tout de son travail, c'est peut-être sérieux, va savoir.", "Tu es aussi naïve qu'elle, ma parole.", "Ah, vous les femmes !", "Vous les hommes !", "A chaque fois que vous êtes à cours d'arguments,", "vous mettez les femmes en cause.", "Sauf que cette fois, tu ne t'en tireras pas aussi facilement.", "Explique-moi pourquoi tu penses que Zinthrop n'est pas ce qu'il prétend ?", "Disons que c'est mon intuition masculine", "qui me dit qu'il y a quelque chose de louche là-dessus.", "Un laboratoire pour lui tout seul. Des expériences tenues secrètes,", "sans parler de Zinthrop, lui-même.", "Il ne manque plus qu'un... le Génie de la lampe.", "Tu ferais mieux de laisser l'intuition aux femmes.", "Viens, je te laisse m'inviter à dîner.", "C'est moi qui invite ?", "Je pensais qu'on tirait l'addition à pile ou face, comme d'habitude.", "Ah ça non. Ça fait trois fois de suite que tu gagnes.", "D'accord, voilà ce que je te propose...", "L'addition est pour moi si tu me promets de tenir Starlin à l'œil.", "Que veux-tu que je fasse ? Que je lise son courrier...", "fouiller les tiroirs de son bureau ?", "Excellente idée.", "Oh non, M. Cooper, vous n'allez pas vous y mettre, vous aussi !", "J'ai un mal fou à la convaincre que M. Zinthrop a tout du parfait escroc.", "Si tel était le cas, ça me rassurerait.", "Je crains qu'il ne soit pire qu'un escroc. Un charlatan.", "Je ne suis pas sûr de te comprendre.", "Un escroc ne s'intéresse qu'à l'argent qu'il peut te voler,", "le seul mal qu'il fait, c'est à ton portefeuille.", "Mais un charlatan, ça peut tuer.", "Alors, moi je me démonte pas et je lui dis : écoute moi, Irving...", "je commence à avoir assez de la télé tous les soirs,", "on peut s'amuser autant dans un night-club.", "Enfin... presque autant.", "Bureau de Janice Starlin. Puis-je vous aider ?", "J'ai juste 4 mots à te dire !", "Va te faire voir !", "Il m'appelait pour me dire que ce soir, sur le canal 9, ils passent \"Frankenstein\".", "En plus on l'a déjà vu deux fois.", "Est-ce que Mlle Starlin est là ?", "Non, monsieur, elle assiste à une conférence.", "Peut-être voulez-vous parler à son assistante ?", "Dites-lui simplement que j'aimerais la voir dès qu'elle aura un instant de libre.", "Autre chose monsieur Zinthrop ?", "Quel sacré numéro, celui-là...", "il a une façon de parler, on dirait...", "A cause de l'accent.", "Je le trouve pas très net.", "Je me demande ce qu'il mijote.", "Va savoir.", "Martin pense qu'il est timbré.", "C'est ce qu'il a dit à Cooper, l'autre jour.", "D'ailleurs, tout le conseil d'administration se méfie de lui.", "Ils n'en savent rien. C'est juste une intuition.", "Enfin, pour en revenir à Irving...", "On m'a dit que vous vouliez me voir, est-ce important ?", "Vous vous souvenez du chat que je vous ai montré l'autre jour ?", "Je vais vous le montrer à nouveau. Venez.", "- Non ! - Il a bien changé, non ?", "C'est incroyable !", "Et il a la même tache.", "Tu es de nouveau jeune. Tu te rends compte de la chance que tu as ?", "Tu es redevenu un chaton.", "C'est une deuxième vie qui s'offre à toi.", "Alors, dis-moi, ça fait quoi ?", "Je crois que vous allez pouvoir en juger par vous-même.", "Aujourd'hui...", "vous allez recevoir votre première injection.", "M. Glysson du service comptabilité sur la ligne 3.", "Je vous ai envoyé une note...", "M. Zinthrop a carte blanche pour acheter ce dont il a besoin.", "Cela ne vous regarde pas. Faites-lui un chèque du montant qu'il demande.", "Sue ? C'est Mary.", "Tu peux me passer Bill, s'il te plaît ?", "Ecoute. Glisson a reçu une note de frais de 2 000 dollars.", "De Zinthrop.", "Des extraits d'enzymes d'insectes.", "Oui, oui, ça avance. Je vois une nette amélioration de l'état des tissus.", "Comment se fait-il que ce soit si long ? Ça fait déjà 3 semaines.", "Vous oubliez ma chère, que vous êtes différente d'un chat.", "En particulier, au niveau du métabolisme.", "Peut-être qu'en augmentant la dose, cela accélérerait le processus ?", "Patience, ma chère !", "Car comme on dit : prudence est mère de sûreté. Votre bras.", "Au fait, j'ai fait une expérience avec une solution concentrée d'enzymes...", "qui est plus dosée que celle que j'utilise dans vos injections.", "Mais, je crois que le mieux serait d'en faire une lotion,", "et toutes ces crèmes à base d'œstrogènes ou de je ne sais quoi,", "deviendraient obsolètes.", "Et vous, vous serez reconnue", "pour avoir rendu leur jeunesse à des milliers de femmes dans le monde.", "Si vous dites vrai...", "j'en connais plus d'un parmi mes commerciaux qui vont rougir de honte.", "Bien-sûr que je dis vrai !", "Et votre miroir vous confirmera que je dis vrai.", "Regardez-vous. Vous faites 5 ans de moins qu'il y a trois semaines.", "Je le sais.", "Tu peux me repasser Bill ?", "Je crois que j'ai trouvé.", "Oui, j'en suis tout excitée...", "d'accord, on se retrouve au restaurant.", "Il va falloir que tu le traduises, j'ai du mal avec ce jargon technique.", "Ça n'a rien de technique.", "D'après ce que je lis, ce cher Zinthrop, est un escroc très compétent.", "Il affirme qu'il est capable de provoquer un rajeunissement", "grâce à l'utilisation d'enzymes prélevées chez les guêpes.", "On aura tout vu.", "Je peux savoir ce que vous avez l'intention de faire ?", "Aucune idée.", "Je commence à en avoir assez de toute cette histoire,", "Starlin a tellement envie de rajeunir, qu'elle gobe tous les boniments servis.", "Des guêpes !", "Regarde les choses en face,", "cette femme a bâti toute sa vie sur la jeunesse et la beauté.", "Et maintenant qu'elle a perdu les deux, elle a peur.", "Pour l'instant, elle est sur un nuage à cause de ce charlatan, mais...", "je n'ai pas envie d'être là quand elle redescendra sur terre.", "A nous de la faire descendre gentiment.", "- On lui doit bien ça, non ? - Oui.", "Mais on ne peut pas laisser Zinthrop continuer à lui donner de faux espoirs.", "Comment il peut faire une chose aussi monstrueuse ?", "Pauvre Janice !", "Il faut qu'on lui vienne en aide avant qu'il ne soit trop tard.", "Zinthrop a des arguments très convaincants.", "Il a su toucher la corde sensible.", "10 contre 1 qu'il a un casier judiciaire.", "Il faut que je mène mon enquête.", "Peut-être qu'il y a un indice dans sa lettre.", "Face !", "Bien, je garde ça pendant un jour ou deux.", "Attendez. Et si elle s'aperçoit de sa disparition, elle saura que c'est moi.", "C'est un risque qu'on doit courir.", "T'inquiète pas, je suis sûr qu'Arthur sait ce qu'il fait, chérie.", "Bon les tourtereaux, vous venez ?", "Qu'y-a-t-il, Maureen ?", "Est-ce bien vous, Mlle ?", "Bien-sûr que c'est moi.", "Vous ne me reconnaissez pas ?", "Si, mais... je vous trouve très changée.", "Finissez de taper votre courrier.", "Je crois que le téléphone sonne.", "Chers collaborateurs,", "la société Starlin Cosmetics", "la plus grande campagne de publicité qu'on ait jamais vu dans ce métier.", "Notre slogan sera le suivant :", "Retrouvez vos 20 ans avec Janice Starlin.", "Nous allons organiser une conférence de presse avec M. Zinthrop,", "qui répondra à toutes les questions concernant le processus de rajeunissement.", "Ce sera tout pour ce matin, messieurs.", "C'est incroyable, Mlle. Vous êtes rayonnante !", "Ce sera tout aussi pour les compliments.", "Non pas vous Mary, attendez.", "Mary, n'est-ce pas fantastique ?", "C'est un miracle !", "C'est un véritable miracle, c'est incroyable ce qu'il m'arrive !", "Nous étions inquiets à votre sujet, nous croyions que vous étiez en danger", "je suis sérieuse.", "Nous avions même décidé de vous tirer des griffes de Zinthrop.", "Quelle idiote j'ai été, c'est vraiment ridicule quand j'y repense.", "Quel âge est-ce que vous me donnez ?", "Quel âge, est-ce que vous me donnez, franchement ?", "Je ne sais pas moi... 23 ans ? Peut-être 22 ?", "23 ?", "C'est exactement à cet âge que j'ai créé Starlin Cosmetics.", "Est-ce que vous vous rendez compte de ce que cela signifie ?", "Me voilà de nouveau, là où j'ai commencé.", "18 ans en arrière.", "Mais aujourd'hui j'ai 18 ans d'expérience en plus.", "J'ai l'impression de rêver.", "Il y 10 ans votre charlatan préconisait des hormones de singe.", "Ça a semblé marcher un temps et ensuite les tissus se sont détériorés.", "C'est vraiment affreux.", "Vous croyez que ça va arriver à Janice ?", "Je n'en sais rien.", "Si seulement je pouvais entrer dans le laboratoire.", "Je me demande ce qu'il y a d'autre dans ce produit.", "Je veux que vous le retrouviez. Peu importe ce que ça me coûtera.", "Vous pouvez compter sur moi.", "Tôt ou tard, ils finissent tous par refaire surface.", "Le temps est un facteur plus que déterminant.", "Si on tarde à le retrouver, les conséquences seront terribles.", "Je vois, mais l'ennui c'est que nous n'avons aucun indice.", "Aucune adresse connue, aucun numéro de téléphone.", "C'est dur de faire une enquête, sans avoir une piste.", "M. Zinthrop est un...", "Est un consultant indépendant.", "Il ne fait donc pas partie du personnel.", "Vous dites qu'il est arrivé il y a un mois de cela ?", "Il n'est pas apparu par enchantement, il doit bien venir de quelque part.", "Sa lettre !", "Je l'ai encore dans mon tiroir.", "Peut-être... dans un autre tiroir ?", "C'est donc de ça qu'elle parlait.", "Qu'y a-t-il ?", "Quelqu'un a pris cette lettre et vous savez qui c'est, je me trompe ?", "Mon assistante, Mary.", "Pouvez-vous me donner son adresse ?", "J'ai son téléphone.", "Si j'allais chez elle à l'improviste, ce serait mieux, non ?", "Elle n'aura pas le temps d'inventer une histoire.", "- Je sais ce que Je fais. - Bon, d'accord.", "Mary ?", "J'ai donc recopié la lettre juste avant d'aller déjeuner.", "Au départ, c'était la copie que je voulais montrer à Bill,", "mais je me suis dis que l'originale serait plus parlante.", "Vous avez cette copie ?", "- Oui, elle est dans un tiroir. - Vous devriez me la donner.", "930, 74 ème rue ouest, Manhattan.", "Maintenant, mets-toi au travail et appelle-moi dès que possible.", "Tu es sûr que c'est notre homme ?", "A l'hôpital St-Vincent ?", "Ça y est, je crois qu'on le tient.", "Il aurait été victime d'un accident sur la voie publique.", "Pas de papiers sur lui, mais il portait une blouse blanche", "et il correspond à la description de Zinthrop.", "Mary, mon manteau. Appelez-nous un taxi.", "C'est grave ?", "Selon mon associé, il aurait été blessé à la tête.", "Le choc a été assez violent pour provoquer des lésions cérébrales,", "mais il est trop tôt pour connaître leurs étendues.", "Combien de temps faudra-t-il attendre ?", "Ça varie d'un patient à l'autre.", "Qui est le meilleur spécialiste dans ce genre de traumatismes ?", "Eh bien, j'en connais plusieurs.", "Je veux le meilleur.", "Faites-le venir. Je prendrai en charge tous les frais.", "Je ne sais pas trop, Arthur...", "et je crois que nous ferions mieux d'attendre.", "Mais enfin, il s'est déjà écoulé 3 jours depuis l'accident,", "et son état ne s'est pas amélioré, il est toujours dans le coma.", "Et vous avez entendu le docteur ?", "Il risque de ne jamais s'en sortir.", "Même s'il revenait à lui, qui sait à quel point son cerveau a été abîmé ?", "Je propose qu'on attende encore deux jours.", "Et si d'ici là, il ne se réveille pas,", "vous pouvez récupérer son laboratoire.", "Ma décision est prise.", "Incroyable !", "Et ça se passait sous nos yeux.", "Je parie qu'il en reste.", "Il faudrait que je fasse une analyse qualitative.", "Ah, satanées piles !", "Il faut toujours qu'elles me lâchent juste au beau milieu du match.", "Je veux que cette campagne de pub soit la plus audacieuse qu'on n'ait jamais vu.", "Dans tous les journaux et magazines de ce pays, on pourra lire notre slogan :", "Retrouvez vos 20 ans avec Janice Starlin.\"", "J'ai une réserve à émettre, Mlle.", "Qu'y-a-t-il,, Thomson ?", "Je pense qu'il faut se méfier des termes que nous employons,", "les produits de beauté sont une chose, mais les médicaments en sont une autre.", "Nous risquons d'avoir des ennuis.", "Je vous fournirais une copie des maquettes avant leurs publications.", "Le rajeunissement est un sujet très délicat.", "Max n'a pas tort, Mlle.", "On ne vous a pas demandé votre avis, Lane.", "Ecoutez, j'aimerais que les choses soient bien claires entre vous et moi.", "La société Starlin Cosmetics", "va mettre sur le marché, le plus sensationnel des produits de beauté.", "Révolutionnant ainsi le petit monde des cosmétiques.", "Et je n'ai aucunement l'intention d'abandonner ce projet.", "A cause du caractère timoré de certains.", "Ça ne va pas ?", "Ce n'est rien, juste une migraine.", "Voulez-vous une aspirine ?", "Je peux aller en chercher une dans mon bureau.", "Ça va aller, Mary.", "Bon, ce sera tout pour l'instant.", "Dis, j'espère qu'en tant qu'employées, on aura des échantillons gratuits", "de ce truc : \"Retrouvez vos 20 ans avec Janice Starlin.\"", "C'est sûr que si c'est avec ça que Starlin a rajeuni de 15 ans...", "tu peux en perdre 10 facilement.", "Quoi, 10 seulement ?", "Allez, arrête. Je te rappelle que tu parles à Maureen.", "Eh bien si j'étais toi, je prendrais au moins deux fois la dose,", "comme ça Irving regardera peut-être moins souvent la télévision.", "Qu'est-ce qui te dis qu'il la regarde encore ?", "Je n'en sais rien, mais je ne vois pas ce qu'il pourrait faire d'autre.", "Je te laisse deviner.", "Est-ce que Cooper est arrivé ?", "Il a manqué la réunion, ce matin.", "Starlin l'a mauvaise, tu peux me croire.", "Il devrait se méfier.", "Bon, à plus tard.", "Dites, ma jolie...", "vous savez où est le bureau de Janice Starlin ?", "On veut se faire désirer, hein ?", "Dites-donc vous, surveillez votre langage ou je vous colle une gifle !", "Ça va, je rigolais.", "Bureau n° 1.", "Vous avez encore besoin de moi ?", "Est-ce que la chambre de M. Zinthrop est prête ?", "L'infirmière est en train de finir d'installer les appareils et...", "l'ambulance sera là d'une minute à l'autre.", "Prévenez-moi dès qu'elle arrivera.", "Avant de partir, pouvez-vous m'installer ça, s'il vous plaît ?", "Ce n'est pas sorcier.", "Oui, effectivement. Ce sera tout, Mary.", "J'ai fait aménager une chambre spécialement pour vous.", "Et une autre juste à côté pour Mlle Warren.", "Il y aura donc toujours quelqu'un près de vous.", "Une fois que vous vous sentirez mieux,", "j'aimerais discuter avec vous de deux ou trois choses.", "Je ferais tout pour que vous soyez à l'aise.", "Je vais passer la nuit ici dans mon bureau.", "S'il arrive quoi que ce soit, je ne serai pas loin.", "Il faut que je vous dise quelque chose d'important.", "Mais, je ne me souviens plus.", "Je suis sûre que ça peut attendre.", "Pour l'instant, le principal c'est que vous vous rétablissiez.", "Prenez bien soin de lui, d'accord ?", "C'est drôle de la part d'Arthur, quand même.", "Il s'absente une journée et toi t'es prêt à appeler la police !", "Ce que je veux dire, c'est qu'il est consciencieux,", "et s'il était souffrant, il aurait appelé pour prévenir.", "Calme-toi, chéri. Je te parie que demain il sera là en pleine forme.", "Oh, je vous dérange, peut-être ?", "Nous étions tout simplement en train de discuter autour d'un café.", "On parlait de M. Cooper.", "De quoi exactement ?", "Eh bien, du fait qu'il a manqué la réunion ce matin et qu'on arrive pas à le joindre.", "Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.", "M. Cooper est un grand travailleur.", "Il est tout à fait normal qu'il prenne un jour de repos de temps en temps.", "C'est ce que je me tue à dire à M. Lane.", "Au fait, comment se porte M. Zinthrop ?", "Il va bien.", "Encore quelques jours et nous pourrons lancer notre campagne.", "Entendu, c'est vous qui donnez le signal.", "Vous voulez bien y jeter un coup d'œil ?", "Bill ? Ne va pas t'imaginer des choses avec la patronne.", "Ne dis pas de sottises, je veux juste lui montrer que je m'investis à fond.", "D'un autre côté, c'est certain qu'elle a l'air de plus en plus jeune.", "Tu crois que Zinthrop pourrait te donner de son produit ?", "Eh, attention, ma montre !", "C'est quelque chose, ces piles !", "Mais qu'est-ce que c'était ?", "Allons, allons, rallongez-vous, ce n'est qu'un cauchemar.", "Ce cri effroyable, c'était...", "un cauchemar ?", "Dites à M. Green que c'est son travail de régler les problèmes du personnel.", "J'ai d'autres soucis que de savoir si le gardien de nuit a abandonné son poste.", "Oui justement, c'est ça le problème.", "Le gardien n'a pas quitté son poste,", "on a retrouvé sa gamelle et son manteau dans son casier.", "Je vous ai déjà dit que cela ne me concernait pas.", "Nous prendrons celles-ci.", "Elle affirme avoir entendu un cri venant de l'étage du dessus.", "Zinthrop l'a entendu aussi, mais...", "elle lui a dit que c'était un cauchemar, qu'il avait rêvé.", "Peut-être qu'ils ont rêvé tous les deux ?", "Non, je suis sérieux, Mary. Il se passe des choses dans cet immeuble.", "Et je trouverai quoi.", "Je vais d'abord inspecter le labo d'Arthur.", "Et ensuite...", "Je n'en sais rien.", "Essaie de ne pas bouger.", "Bill arrête, c'est de la folie. On pourrait avoir de gros ennuis.", "Je sais qu'il est sensé se reposer,", "mais... c'est très important.", "5 minutes alors, je serai dans ma chambre.", "Aidez-moi, je vous en supplie !", "Je ne sais pas ce qui m'arrive.", "Quelque chose que je n'arrive pas à contrôler.", "Il y a quelque chose que je devais me rappeler, mais je l'ai oubliée.", "Réfléchissez.", "Vous vous souvenez des enzymes de guêpes, des extraits,", "que vous étudiez juste avant votre accident.", "Faites un effort.", "J'ai oublié.", "C'est le carnet de Zinthrop, on dirait.", "Il y a des notes sur ses expériences.", "Comment est-ce que Cooper l'a obtenu ?", "Si seulement on avait de ses nouvelles.", "Regarde.", "- Eh bien, c'est sa pipe. - Tu sais bien qu'il ne s'en sépare jamais.", "Je suis prêt à parier qu'il est toujours dans l'immeuble.", "- Si c'est les cas... - Il est mort.", "Ainsi que le gardien, j'en ai peur.", "Il ne me reste de produit que pour une seule injection. Rien qu'une seule !", "Il faut que vous en fabriquiez plus. Aidez-moi !", "Par pitié, ma tête. Oh, ma tête !", "Zinthrop, aidez-moi !", "Tu crois qu'il dort ?", "Ne le touche pas.", "Si quelqu'un a la réponse que l'on cherche, c'est sûrement lui.", "J'ai vu son sac à main, son manteau, tout est là.", "Je crois pas qu'elle partirait sans.", "Allons nous-en d'ici, je suis mal à l'aise.", "Je dois la prévenir !", "Qui êtes-vous ?", "N'ayez pas peur, je suis Bill Lane et voici Mary.", "Je dois l'avertir. Le chat !", "Quel chat ?", "Il faut qu'elle arrête. Les injections, il faut qu'elle arrête d'en faire.", "Est-ce qu'elle est en danger ?", "En danger de mort. Il faut que...", "Vois si tu peux joindre Starlin.", "Pas de réponse.", "C'est vous, Mary ? Où êtes-vous ?", "Au 8 ème étage, dans la chambre de Zinthrop.", "Il est arrivé quelque chose.", "Qu'est-ce que vous faites là, vous n'êtes pas rentrés ?", "Je dois l'aider ! Je dois la sauver !", "Je dois l'aider.", "Calmez-vous. Nous allons veiller à ce que rien ne lui arrive.", "Je suis là. Qu'est-ce qui se passe ?", "Restez où vous êtes, j'arrive.", "Je monte, toi tu le surveilles.", "Vous ne comprenez pas. Mlle Starlin est en danger...", "je dois l'aider, la sauver...", "Bon, je reste ici. Va la voir.", "Et appelle la police. On n'a pas l'extérieur depuis ce poste.", "C'est trop tard. N'y allez pas !", "Mlle Starlin. Ouvrez-moi !", "Qu'y a-t-il, Mary ?", "Je vous en prie. Il faut que vous appeliez la police.", "Ecoutez Janice, je n'ai pas le temps...", "Désolée, mais il le fallait.", "Pourquoi cette crise d'hystérie ?", "Que se passe-t-il à la fin ?", "Les enzymes, ils ont subit une mutation génétique.", "C'est ça M. Zinthrop.", "Maintenant détendez-vous, ça va aller. Nous allons nous occuper de vos...", "Vous ne comprenez pas ? Il ne fallait pas envoyer votre amie...", "elle est en danger. Rattrapez-la avant qu'il ne soit trop tard.", "D'accord, dès que les policiers seront là.", "C'est pas vrai, quel idiot ! Mlle Starlin va la tuer !", "Mlle Starlin ? Tuer Mary ?", "Mlle Starlin n'est plus un être humain, c'est devenu une bête.", "Elle a été transformée par les enzymes, elle va la tuer,", "tout comme les guêpes tuent leurs ennemis, ensuite elle la dévorera.", "Et ensuite, Bill a trouvé le carnet de Zinthrop dans le bureau de Cooper.", "Ce n'est pas normal ça. Il faut que vous appeliez la police.", "Allons Mary, vous vous faites du souci pour rien.", "C'est idiot, enfin. Qui voudrait faire du mal à Arthur ?", "Mais bon, il n'y a pas que M. Cooper.", "Comment expliquer...", "Vous avez entendu ?", "Attendez, je viens avec vous.", "- C'est trop long. - Non, regardez.", "Il s'est arrêté à l'étage du laboratoire.", "Eloignez-vous d'elle." ] }
null
{ "filepath": "/tt0054462/english/The.Wasp.Woman.1959.THEATRICAL.CUT.720p.BluRay.x264-PSYCHD.srt", "subtitles": [ "As you can see, gentlemen,", "sales for the last fiscal quarter have dropped.", "14 and one half percent.", "There's not been a corresponding drop", "in our competitor's sales.", "I trust one of you gentlemen has", "a satisfactory explanation for this decline.", "Not one little suggestion, gentlemen?", "We'll start with you, Thompson.", "As public relations manager no doubt you", "have some faint glimmering of what's happening", "to Starlin Products.", "Well, Thompson?", "Well, you see, I uh...", "I had no idea you were such", "an excellent public speaker, Thompson.", "Oh, I'm sorry, Miss Starlin.", "I guess I'm not feeling very well this morning.", "I'm sorry you aren't.", "I think I can tell you why Starlin Products", "are falling off so badly, Miss Starlin.", "We're listening, Lane.", "Where would you put the responsibility for this decline?", "On you, Miss Starlin.", "I imagine you have arguments", "to support that contention.", "We've all been looking at it for the past 20 minutes.", "The most convincing argument is right on that graph.", "May I show you?", "Thank you.", "Now, right here in April,", "is when Starlin's sales started falling off.", "Very clever of you, Lane.", "Well, would you mind waiting until I finish, Miss Starlin?", "That's enough, Lane.", "Relax, Willis.", "My apologies for the interruption, go on.", "Thank you.", "Now, as I said, sales began to fall in April,", "but the reason for the fall was back here in February.", "Starlin Products have always been thought of", "as something of a modern miracle", "in the cosmetics trade.", "The firm built to a multi-million dollar a year business", "on the strength and appeal of one person,", "Janice Starlin, from the beginning", "right through until February of this year", "only one woman's face was used", "to advertise those products.", "Your face, Miss Starlin.", "The public have come to accept you as a symbol.", "Well, now, after 16 years, they see a different face,", "they don't trust it.", "They feel cheated.", "The simple fact is that Starlin Cosmetics", "should have Janice Starlin's picture advertising them.", "Well, that's about all I've got to say.", "And a darn good job of saying it, too.", "I agree.", "Yeah, Lane makes a lot of sense", "on that score, Miss Starlin.", "I think I've had enough flattery", "for one morning, gentlemen.", "It was a very convincing argument, Lane.", "There's a Mr. Zinthrop", "to see Miss Starlin, says he has an appointment.", "There's only one small factor you've overlooked.", "Not even Janice Starlin can remain a glamor girl forever.", "Miss Starlin.", "Yes, Mary?", "There's a Mr. Zinthrop in reception.", "He says he has an appointment.", "Thank you.", "Well, this has been a very informative get together.", "That'll be all for now.", "Oh, Arthur?", "Yes, Miss Starlin?", "I'd like to see you in my office, please.", "Sure, Miss Starlin.", "Take it easy, hotshot.", "Something on your mind, Miss Starlin?", "You've done some work on royal jelly, haven't you?", "Oh, a little.", "Are there any real therapeutic values in it?", "Well, I'd say so.", "'Course, a lot depends on each individual's", "reaction to the stuff.", "What do you mean?", "Just that no two people reacted", "precisely the same way.", "One man's meat's another man's poison.", "Oh.", "But you think royal jelly can be beneficial", "in some cases?", "Queen bees set a lot of store by it.", "I'll accept that as an affirmative answer.", "Supposing a more powerful form of royal jelly", "could be obtained?", "From the queen wasp, for example?", "I mean, well, do you suppose that might have", "some rejuvenating effect on a human being?", "I'd stay away from wasps if I were you, Miss Starlin.", "Socially, the queen wasp is on the level", "with the black widow spider.", "They're both carnivorous, they paralyze their victims", "and then take their time devouring them alive.", "They kill their mates in the same way, too.", "Strictly a one-sided romance.", "Hmm.", "Well, I'm not exactly interested", "in the love life of the queen wasp.", "I want your opinion", "on the possibilities of using enzyme extracts", "from royal wasp jelly commercially.", "Well, if you want an honest opinion, Miss Starlin...", "Of course I want an honest opinion.", "Then my advice is forget about it.", "Thank you, Arthur.", "Any time, Miss Starlin.", "Have Mr. Zinthrop come in.", "Yes, Miss Starlin.", "Uh, you can go in now, sir.", "Oh.", "'Bout time.", "Janice Starlin Enterprises.", "Miss Starlin?", "Yes, how do you do?", "I'm afraid I won't be able to give you much time,", "Mr. Zinthrop.", "But it is I who give you the time, Miss Starlin.", "Oh, yes, plenty of time I give you.", "10, maybe 15 years I give you.", "I want you to understand one thing", "very clearly, Mr. Zinthrop.", "I expect absolute proof", "of what you've claimed in your letter.", "Tangible proof, not words.", "Such proof you shall get, madame, and more.", "But I think I better show you in the laboratory, yes?", "All right.", "Come with me.", "Look!", "They look terrible.", "Why don't you put them out of their misery?", "Madame, you asked for proof.", "Please be kind enough to look at proof you asked for.", "May I proceed?", "Thank you.", "Now, come, come, come, come, come little one.", "In a few minutes, madame, you shall see a miracle", "you shall not believe.", "Oh, no tricks.", "You may look if you like, I have no tricks.", "Well, don't look at me.", "I'm not changing.", "I don't believe it.", "It's not possible.", "I see you do not believe one animal,", "so I bring two.", "I uh, I show you again, yes?", "Yes, I must be sure.", "Yes, madame.", "There.", "Well, Miss Starlin, does my secret", "have interest for you, yes?", "What are your terms, Mr. Zinthrop?", "First, I must have a laboratory", "equipped with everything I need for my research.", "If we're successful, well, I ask for a little percentage.", "But I must get full credit for my discovery,", "that is most important to me.", "I'll have Gordon draw up the contracts.", "Oh, contracts, contracts I do not need.", "You give me your word, good enough for me.", "You amaze me.", "Frankly, when I received your letter,", "I thought you were just another eccentric.", "But there was always a chance you might not be.", "Then you walked in here and show me", "nothing short of a miracle.", "Two miracles.", "And you say that you'll accept my word", "that I won't cheat you.", "You won't.", "I know you're a good woman,", "even if you do not like other people to know it.", "However, uh, my formula may not be good for human beings.", "I have not tested yet.", "You will on me.", "Oh, no, no, no, no, there might be danger.", "Those are my terms, Mr. Zinthrop.", "Janice Starlin will be your next guinea pig.", "Very well.", "Though it may take a little time", "to prepare sufficient extract.", "A week, maybe more.", "I'll make whatever arrangements", "you may need for your equipment.", "Thank you, madame.", "Now I see how you built all this.", "I'm very close to losing it, Mr. Zinthrop.", "Maybe working together we can save", "Janice Starlin Enterprises.", "Maybe even make it bigger than ever before.", "Yes.", "Oh, yes.", "I'm sure the next three months will see", "a rise in Starlin sales that will surpass", "anything we've dared imagine.", "Mr. Zinthrop is working on the final stages", "of a development that will", "revolutionize the cosmetic industry.", "He's to have a free hand in his experiments", "and will be answerable to no one but myself.", "At the moment, I cannot divulge the nature", "of Mr. Zinthrop's experiments,", "but I can assure you, it will bring worldwide recognition", "to Janice Starlin Enterprises.", "I don't know, this Zinthrop must be", "the granddaddy of all confidence men", "to take in a gal like Starlin.", "Why doesn't somebody wise her up?", "Like you, for instance?", "Bill, what makes you think Zinthrop", "really isn't on the level?", "After all, we don't even know what he's working on.", "It could be very legitimate.", "Oh, you are as bad as she is.", "Oh, women!", "Men.", "Every time you're stuck for an answer,", "you always come up with women.", "But you're not getting out of this one so easily.", "I'd like to know why you think", "Zinthrop really hasn't got something.", "Well, you can call it male intuition if you like.", "It's just that there's something about this", "whole business that doesn't smell right.", "The private laboratory, the secret experiments!", "Zinthrop himself.", "The only thing that's missing is a genie with a lamp.", "You'd better leave the intuition to me.", "Come on, I'll let you buy me dinner.", "Buy you dinner?", "What's happened to your sporting blood?", "I thought we were gonna toss for the check.", "Oh, no.", "You won the last three times.", "All right, look, I'll make a deal with you.", "Dinner is on me if you promise", "to keep an eye on what goes on in there.", "Well, what do you want me to do?", "Read her mail and send you messages in secret code?", "You could do worse.", "Oh, no, Mr. Cooper, not you, too.", "I've been trying to tell bright eyes here", "that I think Zinthrop is a phony and a confidence man.", "If I were sure of that I wouldn't be worried.", "I think he's a lot more dangerous, a quack.", "Well, I don't follow you, Coop.", "Well, a confidence man'd just be interested", "in your money.", "The only damage they can do is to your pocketbook.", "A quack can be fatal.", "So I says to him, I says, \"Listen, Irving,", "\"I'm getting sick of this TV every night.", "\"I mean, you know, we can do the same thing in a nightclub.\"", "Well, almost.", "Mm-hmm.", "Good morning, Janice Starlin Enterprises.", "I got two words for you: Drop dead twice.", "Irving?", "Calls me to tell me Dr. Cyclops is on Channel 9 tonight.", "What crust!", "He's seen it twice already.", "Good morning.", "Is uh, is Miss Starlin in her office now?", "No, Miss Starlin's in conference.", "Would you like to speak to her secretary?", "Oh, no, no, no.", "Just say to Miss Starlin I should like to see her", "when she has time, huh?", "Yes, sir.", "Was there something else, Mr. Zinthrop?", "Oh, no, no, no, goodbye.", "Goodbye.", "Goodbye.", "What a character!", "A regular two-eyed Dr. Cyclops.", "Even the bow.", "Good morning.", "May I see Miss Audling, please?", "He's a real weirdie.", "Wonder what his game is.", "Who cares?", "You know, Morton thinks he's a crackpot.", "I heard him telling Cooper so.", "Old bug eyes really has the execs worried.", "About what?", "That's just it, they don't know.", "Oh.", "So, anyway, back to Irving.", "Good morning, Miss Starlin, good morning.", "Good morning.", "I couldn't get away any sooner.", "Is it important?", "Miss Starlin, do you remember the big cat", "I showed you last week, no?", "What about it?", "Well, I want you to look at him.", "Come.", "No!", "Quite a difference, yes?", "Oh, it's incredible!", "The same mark.", "Same cat.", "You're young again.", "Can you realize what that means?", "You're a kitten again.", "Your whole life to live over.", "How does it feel?", "I think perhaps you'll be able", "to find out for yourself, Miss Starlin.", "Today...", "Today will be your first injection.", "Come.", "Sit down, please.", "Mr. Gleason of Accounting on line three.", "What is it, Gleason?", "I sent you a memo.", "Mr. Zinthrop has carte blanche", "to order anything he requires.", "It is no concern of yours, Gleason.", "Make out a check for the full amount.", "Sue?", "Mary.", "Can I talk to Mr. Lane a moment?", "Bill?", "Hey, listen, Gleason just got a bill", "for 2300 dollars.", "Zinthrop.", "Enzyme extracts.", "Yes, yes, yes, we are making progress.", "There's great improvement in the tissue.", "Why is it taking so long?", "It's the third week!", "You forget, my dear,", "there's more to you than a little kitten, no?", "Besides, there's a difference in metabolism.", "Why not increase the dosage?", "Wouldn't that step up the process?", "Patience, my dear, patience.", "We must tread lightly, with care.", "Your arm, please.", "There.", "You know, I've been experimenting", "with a concentrate solution of the enzymes.", "Oh, a great more powerful than the solution", "I've been using in your injection.", "Oh?", "Yes.", "And I think...", "I think it will be better for lotions,", "as an emollient lotion.", "It'll make estrogenic creams", "and all such products old-fashioned.", "My dear, Starlin will be world famous,", "bringing you to millions.", "If you're right, Zinthrop,", "there are going to be a few red faces", "in my advertising department.", "But I am right.", "Why, your own mirror will tell you that I am right.", "Why, you look at least five years younger", "than you looked three weeks ago.", "I know.", "Would you let me talk to Bill a minute, Sue?", "Thanks.", "Bill, I think I've got it.", "Yeah, I'm a nervous wreck.", "At lunch, at lunch.", "You'll have to translate for me, Coop.", "I'm not very good at that technical stuff.", "Pseudo-technical.", "Our Mr. Zinthrop's a very capable confidence man", "from what I read in this letter.", "He claims he can stimulate the processes", "of rejuvenation through the use of enzymes", "extracted from wasps.", "Oh, for...", "Well?", "What are you two Sherlocks going to do about it?", "Right now I don't know.", "Frankly I'm getting tired of the whole business.", "That women's so intent on holding back time", "she's ready to fall for the first phony line she hears.", "Wasps!", "Bill.", "Face the facts, Mary.", "Janice Starlin has built her whole life", "on youth and beauty.", "Now that she's losing them, she's scared to death.", "Right now she's on cloud nine with that", "quack, Zinthrop, but I'd hate to be around", "when she comes back down to earth.", "Well, maybe we can let her down easy.", "I think we owe her that much.", "Yeah.", "What are we gonna do?", "We can't just let Zinthrop build up her hopes", "and then knock the props out from under her.", "How can he do such a terrible thing?", "Poor Jan.", "There must be something we can do before it's too late.", "He's got a mighty convincing argument.", "Very impressive to the layman.", "Ten to one he's got a record just as impressive.", "Well, there are ways to find out.", "The answer might be right here in our hands.", "Heads.", "I'm gonna keep this letter for a day or two.", "Wait a minute.", "Suppose she finds out it's gone?", "I'm the only one with access to that desk.", "She'll know I took it.", "Well, it's a chance you have to take, Mary.", "I think we can be pretty sure", "that Coop knows what he's doing, honey.", "Oh, come on, young lovers.", "What is it, Maureen?", "It is you, Miss Starlin?", "Of course it's me.", "Who did you think it was?", "Well, you look so different.", "Finish your nails.", "Maureen.", "Hmm?", "I think your phone is ringing.", "Oh!", "Yes, Miss Starlin.", "Good morning, Janice Starlin Enterprises.", "Gentlemen.", "Janice Starlin Enterprises is about to start", "on the most widespread publicity campaign", "in the history of the cosmetic industry.", "Our slogan will be Return to Youth with Janice Starlin.", "When Mr. Zinthrop arrives there will be", "a press interview and all questions", "regarding the rejuvenation process", "will be referred to him.", "That'll be all for now, gentlemen.", "It's amazing.", "Why, it's wonderful.", "- Really amazing. - You look marvelous.", "I said that will be all for now, gentlemen.", "Good morning.", "Oh, not you, Mary, wait a moment, please.", "Yes, Miss Starlin.", "Mary, isn't it wonderful?", "It's a miracle!", "A wonderful, incredible miracle!", "We were so worried about you.", "We really thought you were in danger.", "We even went to plotting out how to", "rescue you from Mr. Zinthrop.", "Now it all seems so silly, it seems ridiculous.", "Oh, Mary.", "Mary, how old do I look?", "Tell me.", "How old?", "How old do I look?", "Tell me!", "How old?", "23, maybe 22?", "Twe...", "That's how old I was when I started", "Janice Starlin Enterprises.", "Do you realize what that means?", "I'm back where I started 18 years ago.", "With what it took 18 years to accomplish.", "It's like a dream.", "30 years ago a bunch of quacks", "were treating people with monkey glands.", "Seemed to work for a while and", "then the deterioration set in.", "That's awful.", "Do you think that will happen to Jan?", "I don't know.", "If I could just get inside of his lab", "and run a breakdown on what he's using.", "Mr. Zinthrop!", "Mr. Zinthrop?", "Mr. Zinthrop?", "I want you to find him, Mr. Hellman.", "I don't care what it costs.", "We'll find him all right.", "Sooner or later we find them all.", "Time is vital, Mr. Hellman.", "Every hour he's gone", "it means more than you can possibly imagine.", "Well, you haven't given me very much to go on.", "No home address, no former employer, no phone.", "This is just like starting from scratch.", "Mr. Zinthrop wasn't a conventional employee.", "He didn't go through regular personnel.", "Uh-huh.", "And you say he came here about a month ago.", "Well, how did he come here, Miss Starlin?", "He just didn't walk in off the street, did he?", "The letter!", "Right here in my drawer.", "Maybe uh, one of the other drawers?", "So that's what she meant.", "What who meant?", "Miss Starlin?", "The letter's been taken and you think you know", "who took it, is that right?", "My secretary, Miss Dennison.", "You got her address handy?", "Her phone number.", "It might be better if I busted in on her cold.", "This way she'll have a chance to prepare a story.", "I know what I'm doing.", "All right.", "Mary?", "Janice Starlin.", "But before I went to lunch,", "I made a duplicate copy of Mr. Zinthrop's letter.", "I was going to take that one to Bill", "and Mr. Cooper at first,", "but then I thought that the original would be better.", "Have you got the copy?", "Yes, it's in my desk.", "Get that copy, Miss Dennison.", "Uh-huh.", "946 West 73rd Street, Manhattan.", "Yeah, that's right.", "Get right on it, Jerry,", "and check back with me as soon as you can.", "We thought Mr. Zinthrop might be", "trying to work some kind of a confidence scheme", "on you, Miss Starlin.", "We only did that to protect you.", "I'm terribly sorry.", "That's all right, Mary.", "I probably would have done the same thing", "if I were in your place.", "If it's all right with you, Miss Starlin,", "I'd like to have that Lane and Cooper down here.", "They might have come up with something", "that Miss Dennison doesn't know about.", "You're right.", "We can't afford to overlook anything.", "Should I call them?", "Please, Mary.", "Yeah?", "Oh?", "You're sure he's our boy?", "Uh-huh.", "Is he...", "Central Emergency, mm-hmm.", "Right.", "Well, it looks like we've got him.", "There's a John Doe down at Central Emergency,", "auto accident.", "There's no identification on him,", "but he was wearing a lab smock", "and fills Zinthrop's description.", "Mary, get my coat and Lane, get a cab downstairs.", "Is he badly hurt?", "Head injury, general contusion to the body.", "He's had a severe injury", "and there's definite brain damage.", "Just how much we can't tell as yet.", "How long before you'll know?", "It's hard to say, Miss Starlin.", "Who's the best man for this kind of injury?", "Well, there are several top specialists.", "Get the best.", "I'll take full responsibility for the expenses.", "Yes, Miss Starlin.", "I don't know, Arthur.", "I think it best we wait.", "It's been three days since the accident, Jan.", "And no sign of improvement, he's still in a coma.", "You heard what the doctor said.", "He may never regain consciousness.", "And even if he does, who knows how badly", "his brain has been damaged.", "Well, I'll give it another 48 hours.", "If he doesn't regain consciousness by then,", "well, you can take over the laboratory, Arthur.", "Janice...", "That's my decision.", "It's incredible.", "Right in front of our noses.", "He can't have used it all.", "If I could run a qualitative analysis...", "Phony thing!", "Always goes on a fritz", "right in the middle of a good program.", "I want this to be the biggest advertising campaign", "in the history of cosmetic advertising.", "Every newspaper and magazine in the country", "will be flooded with our new slogan,", "Return to Youth with Janice Starlin.", "Excuse me, Miss Starlin.", "What is it, Thompson?", "I think we should be a little conservative,", "Miss Starlin, uh, cosmetics are one thing,", "medications another.", "We're liable to run into trouble.", "Yes.", "All advertising copy will be cleared through your office.", "Well, it's a touchy business, you know.", "Max is right, Miss Starlin.", "You don't have to second the motion, Lane.", "I want one thing understood very clearly now, gentlemen.", "Janice Starlin Enterprises is going to bring", "the most fantastically sellable product ever developed", "by modern cosmetics to the public.", "And I don't intend to be restricted by timidity", "on the part of my own staff, is that clear?", "Are you all right, Miss Starlin?", "It's just a little headache, Mary.", "I'm fine.", "Can I get you something?", "I'm all right, I'm all right, thank you.", "I have some aspirin in my purse.", "That's all right, Mary.", "Well, that'll be all for now, gentlemen.", "Hi.", "Hi, sweetie.", "Gee, I sure hope they give the girls", "working at Starlin first crack at that new stuff.", "Imagine being 18 again.", "I guess if it can take 15 years off Starlin", "it can take 10 off you.", "What do you mean, 10?", "Face it, honey.", "This is Maureen you're talking to.", "Yeah, well, if I were you, I'd take a double dose.", "Then maybe Irving wouldn't watch television so much.", "So who says he looks at it?", "I can't imagine what else he does.", "Three guesses.", "Say, did Cooper come in yet?", "Mm-mm.", "Missed a board meeting this morning.", "I bet Starlin's having a fit.", "He should worry.", "Uh-oh, see ya later.", "Bye, honey.", "Hi, pretty puss.", "You know where um, Miss Starlin's office is?", "Suite number one.", "La-di-dah, the duchess of Flatbush herself.", "How'd you like to have this phone", "wrapped around your ear?", "Wiseguy!", "That's more like it, sister.", "Suite number one.", "Thanks.", "Miss Starlin.", "Oh, what is it, Mary?", "Is there anything I can do?", "Yes, is uh...", "Is Mr. Zinthrop's room ready?", "Oh, uh-huh.", "The nurse is fixing the emergency equipment now", "and the ambulance is due any minute.", "Well, be sure to let me know when it arrives.", "Oh, Mary, please before you go,", "could you see if you could work that thing?", "Oh, sure.", "I've seen lots of these.", "Oh, simple enough.", "That'll be all, Mary, thank you.", "All right.", "We've had a room especially made over", "for you, Mr. Zinthrop.", "And Miss Warren has a room adjoining yours", "so there'll be someone near you at all times.", "Thank you.", "Thank you.", "When you're feeling better, Mr. Zinthrop,", "there are a few things I'd like to discuss with you.", "Good, good.", "We'll do everything we can", "to make you comfortable, Mr. Zinthrop.", "Yes.", "I'm going to spend the nights here in my office.", "So if anything develops, I'll be on hand.", "Ah, thank you.", "Thank you.", "Miss Starlin.", "Only, only there's something", "I must tell you.", "Something important, but...", "Important, but...", "I cannot remember.", "Ah.", "I'm sure it can wait.", "Right now the main thing is to get you back to health.", "Ah.", "Take good care of him, Miss Warren.", "Yes, Miss Starlin.", "Sure is funny about old Coop.", "He misses one day of work and", "you're ready to call Missing Persons.", "Well, he's a pretty conscientious guy, honey.", "If he felt sick or something, he'd have called in.", "Relax.", "He'll probably be in bright and chipper in the morning.", "Oh, am I interrupting something?", "Oh, we were just having a little coffee klatch,", "Miss Starlin.", "We were talking about Mr. Cooper.", "What about Mr. Cooper?", "Well, about his missing the meeting this morning.", "Nobody's been able to reach him all day.", "I wouldn't worry about that.", "Mr. Cooper's been here a long time.", "Probably feels he's entitled to", "take a day for himself now and then.", "That's what I've been trying to tell Mr. Lane.", "Oh, by the way, Miss Starlin,", "how is Mr. Zinthrop?", "Oh, fine.", "In a few days we'll start the layouts for the campaign.", "Well, I'm ready when you are, boss.", "Look those over.", "Hey, Bill.", "Huh?", "Don't go getting any ideas about the boss.", "Who, me?", "Don't be silly, I just want her to know", "that I'm an eager member of the team.", "Still, she is looking a lot younger these days, isn't she?", "You think Zinthrop would give you any of those treatments?", "Hey, you wanna break the watch or something?", "Guaranteed on this, too.", "What?", "What was that?", "What's...", "Here, lie back now.", "You just had a bad dream.", "Lie down now, go to sleep.", "Oh, such horrible sound.", "Like a nightmare.", "Just a bad dream.", "Lie down.", "Just a dream.", "Tell Mr. Green that personnel is his responsibility.", "I have other things to think about", "than worrying whether the night watchman", "walked off the job.", "Well, that's just it, Miss Starlin.", "Mr. Green feels that the watchman", "never left the building.", "His lunch pail and his raincoat are still in the basement.", "I don't want to hear anything more about it, Mary.", "All right, Miss Starlin.", "We'll use these.", "Oh, fine.", "She swears she heard a scream", "from one of the other floors.", "Zinthrop heard it too,", "but she convinced him he was having a bad dream.", "Oh, maybe they both were.", "It's not funny anymore, Mary,", "there's something going on in that building", "and I'm gonna find out what it is.", "How?", "Have a look around Cooper's lab for one thing.", "After that, I...", "I don't know.", "Hold it steady.", "Bill, this is crazy.", "We could really get in trouble.", "I won't tire him, Miss Warren,", "but it is important.", "All right, Miss Starlin, I'll be in my room.", "Zinthrop.", "Zinthrop, you've got to help me.", "Something's happening.", "Something's happening to me, I can't control it.", "There is something I must remember,", "but I can't.", "Try to think.", "The wasp enzymes.", "The extracts you were experimenting with", "before the accident.", "Try to think!", "I can't.", "Well, this is Zinthrop's notebook, Mary.", "Notes on his experiments with Jan.", "Well, how did Cooper get a hold of it?", "I don't know.", "If only Coop would show up.", "Mary, look.", "It's Mr. Cooper's pipe.", "Well, don't you get it?", "He'd sooner go out without his pants", "than leave that pipe behind.", "He's still somewhere in the building.", "I'd bet a year's salary on it.", "If he is, he...", "He's dead.", "And the night watchman.", "There's only enough left for one more injection.", "One more!", "You've got to make more, Zinthrop!", "Help me, Zinthrop.", "Please, please, my head, oh, my head...", "Zinthrop, help me!", "Oh, my...", "Help me!", "Is he asleep?", "I don't know.", "Bill, don't touch him.", "If anybody knows what's behind all this, it's him.", "Mr. Zinthrop.", "Bill.", "Look it.", "Well, her coat, purse, and everything else", "are still in there.", "She wouldn't go out without her purse.", "Bill, let's get out of here.", "I don't like it.", "The cat.", "The cat.", "Must warn her.", "Mr. Zinthrop!", "Oh?", "Who are you?", "Now, there's nothing to be alarmed about, Mr. Zinthrop.", "I'm Bill Lane and this is Miss Dennison,", "Miss Starlin's secretary.", "Miss Starlin.", "The cat.", "What about a cat?", "Must warn her.", "The injections.", "Must not take any more injections.", "Is Miss Starlin in danger?", "Terrible danger, I'm...", "I was...", "Now, take it easy, Mr. Zinthrop,", "you're still pretty weak.", "Mary, see if you can get Jan on the phone.", "There's no answer.", "Oh, Miss Starlin?", "Is that you, Mary?", "Where are you?", "We're in the building.", "We're in Mr. Zinthrop's room.", "Something's happened down here and...", "Here, let me talk to her.", "Hello, Miss Starlin, this is Lane.", "Why are you and Mary still in the building?", "It's after 10.", "I must help!", "I'm responsible.", "Don't let him get up, Mary.", "I must help!", "I must help...", "I can't explain now, Miss Starlin.", "I must, I must go!", "Hang on to him!", "I must help.", "Oh, you must not hold me back, I'm...", "Don't worry, Mr. Zinthrop,", "we won't let anything happen to Miss Starlin.", "Hello?", "Hello, Miss Starlin?", "What's going on down there?", "Stay in your office, I'll be right up.", "Keep an eye on Zinthrop, honey, I'm going upstairs.", "Oh, no!", "No, no, the insects!", "The insects!", "Oh, take it easy, Mr. Zinthrop.", "You do not understand.", "Miss Starlin, she's in danger.", "I must warn her!", "Look, I'll have to stay here.", "You go for Jan.", "Okay.", "When you get up there call the police.", "You can't get outside on this phone.", "All right, all right, I'll hurry.", "I'll tell the police, where are the police?", "Miss Starlin!", "Miss Starlin!", "Miss Starlin!", "It's me, Mary!", "Miss Starlin!", "Please, open the door!", "What is it, Mary?", "Miss Starlin, please!", "Will you please call the police?", "What for?", "Oh, look, I don't have time to...", "Never mind.", "Mary!", "I'm sorry I had to do that.", "There's no time for hysteria.", "Now, what is this?", "The enzymes, the enzymes, they're going crazy.", "Sure, Mr. Zinthrop, now you just relax", "and take it easy.", "Everything will be all right.", "We'll take care of those whatever you call its.", "You do not understand!", "You do not understand, that girl,", "you shouldn't have sent her upstairs.", "She's in danger, you must stop her before it is too late!", "Okay, as soon as the cops get here, we'll take...", "Oh, you fool, you fool.", "Miss Starlin will kill her and", "tear her body to shreds!", "Miss Starlin kill Mary?", "Miss Starlin is not a human being any longer.", "The enzymes have changed her.", "She will destroy the girl as a female wasp", "would destroy her enemies and then devour the remains!", "Then Bill found Mr. Zinthrop's notebook", "in Cooper's desk.", "Oh, no, there's no mistake.", "We've got to call the police now.", "Now, Mary, you're just getting a little excited.", "Now, who could possibly want to hurt Mr. Coop...", "I don't know.", "But it's not only Mr. Cooper.", "What about...", "I told you we were correct!", "Mary!", "Mary!", "Wait, I'll go with you.", "I can't wait, I'm gonna take the stairs.", "Oh, look!", "Laboratory.", "She's going to laboratory.", "I can get up the stairs faster!", "No, wait!", "Mary!", "Mary!", "Get away from her!", "Mary!", "Oh, Mary." ] }
null
null
tt0055257
One-Eyed Jacks
One-Eyed Jacks
{ "filepath": "/tt0055257/french/One-Eyed Jacks (1961).srt", "subtitles": [ "Vite Dan. Des gens peuvent arriver.", "- Tu as tout Dan. - Oui. T'es prêt ?", "La petite dame essaie de m'avoir.", "Ne me touchez pas !", "Tu ne viens pas ?", "Je vous laisse à vos puces. A tout à l'heure.", "Ne te soûle pas. Tu es trop gros pour courir.", "Votre maison est au Mexique ?", "Ma maison...", "c'est l'endroit où mon cheval s'arrête.", "Vous voyagez beaucoup ?", "Assez. Je vais de ville en ville.", "Convoyant de l'argent pour des banques.", "Vous avez quelque chose dans l'œil.", "C'est parti ?", "Non. Vous permettez ?", "Fermez les yeux.", "Je vous avais pris pour un galant homme.", "Veuillez partir.", "J'ai été éduqué dans les saloons.", "Je n'ai pas connu de vraies dames comme vous.", "Ne me jugez pas trop mal.", "Trop impulsif peut-être.", "Vous pourrez revenir.", "Vous ne savez pas le bien que vous me faites.", "Vous, passez par derrière.", "Par la fenêtre !", "Tes souliers !", "Ma mère me l'a donnée en mourant.", "Vous me combleriez en la portant.", "Je... je ne peux pas accepter.", "Vous me feriez un tel plaisir !", "Elle... elle est très belle.", "Ce sera un honneur pour moi.", "Hé, petit !", "Saute à cheval ! La milice !", "- Doc ? - Mort !", "Navré chérie.", "La prochaine fois, peut-être.", "Passe la bouteille !", "Dan ! Amène-toi !", "Prends l'or !", "Ton fusil ?", "Je l'ai perdu.", "Arrête de tirer. D'ici ça ne sert à rien.", "Ils vont revenir en nombre.", "Trouvons une solution et vite !", "On a le cheval.", "Tu l'as regardé ?", "Tu te rappelles cette ferme près de San Felipe ?", "Si. T'y as tué la chèvre de la patronne.", "Je crois qu'on en est à cinq miles en suivant ce canyon.", "Rien à faire.", "A deux sur son dos... cette rosse n'ira pas loin.", "L'un de nous va rester ici, l'autre ira chercher deux chevaux.", "Faible chance.", "Ça vaut mieux que d'attendre de se faire canarder de partout.", "A la rigueur...", "- Pas le choix... - Qui ira ?", "Tirons au sort.", "Avec une balle ?", "D'accord.", "Tu y vas.", "Je reviens en vitesse.", "Il peut m'être utile.", "Ne te barre pas.", "Pas de risque.", "Combien ces deux chevaux ?", "Combien pour ces deux chevaux ?", "J'en ai besoin, ils ne sont pas à vendre...", "Tu n'as pas vu passer un étranger ?", "... et il n'avait pas de souliers.", "Où est donc passé votre ami ?", "Reparti chercher ses souliers ?", "Cinq ans plus tard.", "Allons chez ma femme. On aura des vêtements et des chevaux.", "Tu peux continuer ?", "J'ai pensé... à ce Longworth.", "Ce sera dur de le retrouver.", "Le pays est vaste.", "Je connais ses coins préférés.", "Je l'aurai, tôt ou tard.", "Après cinq années de bagne.", "Prenons un peu de bon temps.", "Et s'il est mort ?", "Je le retrouverai mort.", "Tu risques d'y passer la vie.", "A cheval !", "Regarde-moi Bob.", "T'as les yeux drôlement rouges !", "Vous... deux amis ?", "Attendez-moi.", "Je reviens.", "Où tu vas Rouquine ?", "Elle essaie de nous soûler pour nous posséder, Harvey.", "Tu te souviens de moi ?", "Tu penses !", "Très bien et toi ?", "Moi aussi.", "Qu'est-ce que tu fais ici ?", "Je tue le temps.", "Je ne t'ai pas vu depuis cinq ans.", "T'aurais eu des ennuis ?", "Un peu.", "C'est moche.", "Et ton copain ?", "J'ai perdu sa trace.", "Tu l'as revu quand ?", "Pas depuis le jour où vous étiez ici...", "quand la milice a tué ce type.", "Il a peut-être passé la frontière.", "Qu'est-ce que tu fous ? Viens !", "Une seconde.", "Je viens. Je cause avec un vieil ami.", "Je lui demande quelques renseignements.", "Fous-nous la paix ! C'est moi qui raque !", "Laisse-la tranquille.", "- Comment ? - Laisse-la tranquille.", "Tu commences à me courir, face d'âne !", "Harvey Johnson sera célèbre par ici...", "pour s'être fait tuer par un certain Rio.", "C'est pas lui ?", "Non ?", "J'irais pas risquer de me faire trouer la peau pour m'en assurer.", "Je m'en fous si c'est lui.", "Vraiment ?", "Je m'appelle Amory. Je peux t'offrir un verre ?", "J'ai à te parler.", "Je peux m'asseoir ?", "Fais pas attention. Il a un peu bu.", "Tu me connais de nom. Bob Amory ?", "Pas d'importance.", "J'ai de la veine d'être tombé sur toi.", "J'ai une combine en vue.", "Tu voudrais être millionnaire ?", "Ça te changerait, non ?", "Tu as quelque chose à me dire ?", "A 14 jours d'ici, il y a une ville.", "Et dans cette ville, une banque bourrée d'argent...", "et mal gardée.", "Pourquoi tu me racontes ça ?", "J'ai besoin d'aide pour la dévaliser.", "Tu n'es pas assez grand ?", "On n'est que deux.", "C'est suffisant.", "C'est vrai.", "Mais le cas est spécial.", "On raconte que tu recherches Dan Longworth...", "pour régler un compte.", "Si c'est vrai, je peux te dire où il se trouve.", "Je continue ?", "C'est là que ça devient drôle.", "Tu vas te tordre.", "Dan Longworth est le shérif du patelin...", "Alors, tu en es ?", "Et voici notre ville !", "Monterey, Californie.", "A l'idée de tant d'argent, j'ai envie de pleurer.", "Harvey, tu pourras te payer des dents en diamant.", "Allons soulager cette banque.", "Prenez des chambres, je reviens.", "Tu cherches quelqu'un ?", "Dan Longworth. Où on peut le trouver ?", "Qu'est-ce que tu lui veux ?", "Je veux le voir.", "Qui veut le voir ?", "Moi.", "A quel sujet ? Je suis son adjoint.", "C'est personnel.", "Je t'ai parlé poliment.", "T'as vu la pancarte ?", "J'ai pas de temps à perdre.", "L'éducation ne t'étouffe pas.", "Toi, tu cherches la raclée.", "C'est moi le distributeur par ici.", "Peut-être qu'un jour t'auras la chance d'essayer.", "Où peut-on trouver Dan Longworth ?", "Dan est chez lui.", "A deux miles d'ici, longe la plage.", "Sa maison est la première à droite.", "On a de la visite.", "Un cavalier.", "Passe-moi mon revolver.", "T'occupe pas Donna.", "Qui est-ce ?", "Ferme la fenêtre. Et ne sors pas.", "Qu'est-ce que tu deviens ?", "Très bien.", "Je me débrouille.", "Rien. Je passais, j'ai voulu te voir.", "Tôt ou tard tu serais venu.", "Je suis content de te voir.", "Je vais te dire quelque chose qui me pèse depuis longtemps.", "Un verre ?", "Assieds-toi.", "Tu te rappelles notre dernière tequila ?", "Tu penses ! On était coincés sur cette crête.", "Cinq ans de ça.", "Oui... Non... Si, à peu de chose près.", "Ça t'a surpris que je ne revienne pas ?", "Oui, j'y ai repensé.", "Mais te connaissant, je me suis dit qu'entre...", "une fille et une bouteille, tu avais oublié le rendez-vous.", "Non petit.", "Mais je n'ai rien pu faire.", "Pas un cheval dans ce ranch.", "Un vieux Mexicain s'est mis à baragouiner...", "et j'ai fini par comprendre qu'il avait vendu ses chevaux.", "Le mien était fourbu, mais je suis revenu vers toi.", "En sortant du canyon, j'ai vu les miliciens.", "Alors... j'ai fait demi-tour...", "et ma rosse s'est traînée jusqu'à La Quinta.", "Je me suis caché dans une gargote...", "en achetant le silence du patron.", "Tu n'avais pas tellement d'or ?", "Assez pour arriver ici.", "A Monterey.", "Il fallait me tenir à carreau le temps...", "que notre affaire soit oubliée.", "J'ai si bien fait qu'on m'a élu shérif.", "Je me doute que tu as du mal à me croire.", "Mais si tu viens pour un règlement de comptes...", "et ce serait regrettable...", "dis-moi où et comment.", "Je suis ton homme.", "Tu t'emballes tout seul.", "Pas question de ça. Je m'en suis tiré.", "J'ai tenu le coup jusqu'au soir...", "puis j'ai volé le cheval du chef.", "Ils ne m'ont pas retrouvé non plus.", "Ensuite... pardi, les filles et l'alcool...", "la grosse fête quoi.", "C'est bien vrai petit ?", "Tu me connais. Si je t'en voulais...", "on serait déjà en train de s'expliquer.", "J'ai râlé, d'accord, mais il y a cinq ans de ça.", "Ça finit par se tasser, hein ?", "Tu sais ce que tu vas faire ?", "Dîner avec nous.", "Ecoute Dan...", "comme je l'ai dit, j'ai voulu te voir en passant.", "Il vaut mieux que je ne reste pas dans ton patelin.", "C'est mon affaire.", "Je suis toujours dans le métier.", "Je veux que tu connaisses ma famille.", "Vous attendez mon père ?", "Vous voulez vous asseoir ?", "Oui... euh... merci.", "Tu es là, tant mieux.", "Rio, voici ma petite famille. Ma femme Maria.", "Tu as vu ma belle-fille ?", "Louisa, ma belle-fille.", "Je l'aime comme ma propre fille.", "- Rio dîne avec nous. - Nous en sommes ravies.", "Ne vous dérangez pas.", "Veux-tu te laver les mains ?", "Prends son chapeau.", "Seigneur, tu as répandu sur cette table...", "ta divine générosité.", "Nous t'en remercions humblement...", "Voilà que tu dis des prières maintenant ?", "Vous vous connaissez depuis longtemps ?", "Oh oui. Ce n'est pas d'hier.", "J'étais tout gosse quand Dan m'a ramassé.", "Jamais il ne m'a parlé de vous.", "On était de rudes lascars.", "Quand il était un bandit ?", "Ne te frappe pas. Tout le monde sait ce que j'ai été par ici.", "On était de joyeux lurons.", "Insouciants.", "On aurait dû être tués cent fois.", "Ou moisir en prison.", "La chance.", "Uniquement, hein ?", "Bien sûr, ça se passait il y a un siècle.", "Vous pilliez des banques ?", "Oui. Avec votre papa.", "Mais c'est fini ?", "C'est fini.", "Vous resterez à Monterey ?", "J'ai mon cheval à ferrer et une ou deux choses à faire.", "Vous irez où ensuite ?", "Je ne sais pas. En Oregon peut-être.", "Le pays est beau... et j'aimerais y faire un tour.", "Serez-vous ici pour la fiesta ?", "C'est quand ?", "Demain toute la journée...", "Vous ne trouverez pas de fer à cheval parce que tout sera fermé.", "Coiffeur, maréchal-ferrant, banque ?", "Banque et tout le reste.", "Restez alors !", "Le monsieur va en Oregon.", "Je peux attendre un jour ou deux.", "Cette fiesta n'est qu'un bal en plein air.", "C'est suffisant pour rire un peu.", "Alors, vous restez ?", "Comment refuser à une si charmante jeune fille ?", "Je resterai.", "Pour toi je ne sais pas...", "mais pour moi ce jour compte.", "Depuis cinq ans ça me rongeait...", "et je suis content que ce soit fini.", "Je m'en doute.", "Vous m'avez bien reçu. Remercie ta femme pour moi.", "Bonne nuit Rio.", "Merci d'être venu.", "Ça m'a fait plaisir.", "J'ai le droit de savoir où t'as été.", "Mets-toi dans le crâne que sur ce que je fais...", "tu n'as aucun droit.", "Mets-toi dans le crâne...", "que je ne veux pas partir les mains vides.", "La banque n'ouvrira qu'après demain.", "Et Longworth ?", "Rien.", "La banque ouverte, je le tue.", "Nous espérons que vous vous amuserez.", "Cette fiesta doit servir...", "à nous rappeler que nous sommes voisins...", "des amis.", "Je profite de l'occasion pour vous remercier de m'avoir réélu shérif.", "J'en suis très touché...", "et je m'efforcerai de faire de cette ville...", "un endroit digne de voir grandir nos enfants.", "Quand...", "Allez, ça suffit ! Place à la fiesta !", "Donnez-moi des fleurs.", "Lesquelles ?", "Ce que vous voulez.", "Les violettes sont belles.", "D'accord, ça ira.", "Combien ce que vous portez au cou ?", "C'est pas à vendre mais ça me flatte qu'il vous plaise.", "Il me plaît pour 20 dollars.", "C'est un cadeau de mon mari.", "Alors 30 dollars.", "30 dollars ?", "Une misère.", "Je voulais vous remercier pour hier soir.", "- Ça m'a fait plaisir. - J'en suis heureuse. Merci.", "- Tu t'amuses ? - Je n'ai pas commencé.", "Je t'ai entendu parler et danser.", "Tu dois être quelqu'un dans le coin.", "Je tâche d'être dans la note.", "Et tu t'amusais bien !", "Oui, pas toi ?", "On danse ensemble Louisa ?", "Miss Louisa m'avait déjà promis...", "Tu es refait, hein ? Viens boire une bière.", "Louisa, ta mère a besoin d'aide.", "Je reviens.", "Je reviens.", "Je ne crois pas connaître tes amis.", "J'ai vu votre photo sur une affiche.", "Vous avez entendu parler de moi, Johnson.", "Pendant la fiesta je laisse aller, mais demain...", "je resserre la vis. Mais comme vous serez partis...", "amusez-vous aujourd'hui.", "Sûrement.", "Où tu les as dénichés ?", "Le choix est devenu maigre.", "On ne trouve plus de gaillards comme toi.", "Il est temps de nous dire adieu.", "Rio, je veux vous dire une chose avant.", "Je n'ai jamais rencontré un garçon comme vous.", "J'aurais aimé vous connaître davantage.", "Pour le regretter peut-être.", "Je suis sûre que non.", "Au revoir miss Louisa et...", "merci pour tout.", "Tâche de t'amuser ou je te botte le train.", "- J'ai à te parler. - Moi aussi.", "Je te croyais partie avec un voyageur de commerce.", "- Qu'est-ce qui se passe ? - Rentrons à la maison.", "Arrête. Il s'agit de Louisa.", "Elle a disparu. Ton ami aussi.", "Ce n'est pas si terrible.", "Essaie de les trouver.", "Pas maintenant.", "Si. Je t'en prie M.Longworth.", "Bien Mme Longworth, je la trouverai.", "Mais je reviendrai.", "Tu as vu Louisa ?", "Tiens, réchauffe-toi.", "Ta fille dansait tout à l'heure avec ce garçon.", "Vous êtes superbe ce soir.", "- Qu'est-ce que je tiens là ? - Un verre vide.", "Rentrer ? Je m'offre ma petite fiesta.", "- Où est Louisa ? - Quelque part avec ce Rio. -", "Restez là. Je me charge de Louisa. Je la...", "Vous me le promettez ?", "Je m'occupe d'elle. Ne vous en faites pas.", "Qu'est-ce qu'il y a ?", "Je n'ai jamais connu de fille comme vous.", "Vous en avez connu de très bien, sûrement.", "Quelques-unes.", "Mais pas comme vous.", "J'ai une chose à vous dire.", "Je... vous ai menti.", "Je ne suis pas un vagabond.", "Je travaille pour l'Etat.", "Pourquoi vous avez menti ?", "Par obligation. Ma mission est secrète.", "Je pars demain pour l'Oregon, mais pas en visiteur.", "J'en ai pour quatre ou cinq mois.", "Vous reviendrez à Monterey ?", "Je l'espère.", "Je n'ai guère le temps de vous faire la cour.", "Et je... j'ignore les usages.", "Je pense que vous feriez une épouse merveilleuse.", "Je n'y ai aucun droit, mais...", "je vous demande de m'attendre.", "Je ne sais quoi dire...", "Ne dites rien maintenant.", "Réfléchissez-y.", "Je vous attendrai.", "Vous ne savez pas le bien que vous me faites.", "Je n'ai pas de bague à vous donner.", "Je ne possède que...", "ce pendentif. Ma mère me l'a donné en mourant.", "Vous me combleriez en le portant.", "Je serai très fière de le porter.", "Je vais être triste sans toi...", "mais je t'écrirai.", "Où seras-tu en Oregon ?", "Je n'y vais pas.", "Tu dois y aller pour ton travail.", "Mon travail...", "c'est le pillage des banques.", "Je t'ai menti tout le temps.", "Sur tout ?", "Presque.", "Le pendentif de ta mère ?", "Je ne l'ai jamais connue.", "Je l'ai acheté pour 25 dollars.", "Tu sais tout.", "Pour finir je t'ai déshonorée.", "Et je jure que je le regrette.", "C'est toi qui t'es déshonoré.", "On rentre tard, hein ?", "Qu'est-ce que vous faites ici ?", "Je sais où vous étiez.", "Je me promenais.", "Promenez-vous avec moi !", "Un de plus...", "Laissez-moi passer.", "C'est moi, Lon !", "Excuse-moi de te réveiller.", "Elle a passé la nuit dehors.", "Louisa. Avec ce Rio.", "Comment tu le sais ?", "J'étais à sa recherche.", "Elle vient de rentrer dans un drôle d'état.", "J'aurais préféré ne pas avoir à te le dire.", "D'après Lon...", "tu as passé la nuit avec Rio. C'est vrai ?", "Alors, pourquoi tu es habillée sans t'être couchée ?", "Réponds !", "Etais-tu avec lui ?", "Oui, mais...", "Mais quoi, quoi ?", "- Il ne s'est rien passé. - Ne me mens pas !", "Promenés seulement ?", "Je le jure.", "Qu'est-ce qui est arrivé ?", "Maria, j'ai à te parler.", "Qu'est-ce qui s'est passé ?", "Je t'attends.", "Tâche de savoir si elle m'a menti.", "Louisa ne ment jamais.", "J'espère que tu dis vrai.", "Tu as passé la nuit avec lui ?", "J'ai cru qu'il m'aimait.", "Il m'avait menti.", "C'était vrai ?", "Tu en es certaine ?", "Mais elle était avec lui cette nuit ?", "En camarades.", "Qu'elle ne sorte pas !", "Du café bien chaud.", "Ça vous fera du bien, après une nuit pareille.", "Ce cheval défend encore sa peau.", "Oui, mais mes couteaux coupent bien.", "Je t'ai dit une seconde, Howard.", "Qu'est-ce que tu veux ?", "On est assoiffés.", "Sers du whisky.", "- Bois un bon coup. Allez ! Avale !", "Bois, garce !", "C'est comme ça qu'il faut les dresser Barney.", "Il faut aussi qu'elle mange !", "Je suis malade !", "Sortez d'ici !", "Il me casse le bras !", "- Ce sera tout ? - A peu près.", "Qu'est-ce que tu veux ?", "Debout sac à tripes !", "Je lui ai prédit cent fois ce qui lui arriverait.", "C'est fait maintenant.", "Vous l'avez tué.", "Je vais m'occuper de ça.", "Que faisons-nous amigo ?", "Rien de changé.", "On attend les deux autres et on agit.", "Buvons un verre.", "Raconte.", "Je l'avais jeté à terre quand il a sorti ce fusil.", "- Bien son genre. - Il ne m'a pas laissé le choix.", "Il le cherchait.", "Si ça n'avait pas été toi, ç'aurait été un autre.", "Sortons-le d'ici.", "Je vais appeler le coroner. Aidez-moi.", "Mettons-le dans la cariole.", "Il vaudrait mieux que tu me donnes ton revolver.", "D'accord.", "Ephraïm !", "De la main gauche petit ! Jette-le !", "Je lui avais dit de rester tranquille.", "Tu ne m'a pas écouté petit, et tu as tué un homme.", "On ne veut pas de ça ici !", "Tu te souviendras de ma petite leçon.", "Montre-nous ton courage.", "Ça commence bien !", "Regarde ce qui arrive à Roméo.", "- On va l'aider ? - Tu es fou ?", "Ils sont armés jusqu'aux dents.", "En plus, ça lui fera du bien.", "Et la banque, dans tout ça ?", "C'est raté pour aujourd'hui.", "Alors petit ?", "Tu ferais mieux de me tuer.", "Pas la peine.", "Fini le revolver !", "Détachez-le et amenez son cheval !", "Je te laisse partir...", "mais si jamais tu reviens... je t'abats comme un chien.", "Le spectacle est terminé. Rentrez chez vous.", "Il l'a lacéré jusqu'aux os !", "On souffre pour toi Rio.", "On aurait bien voulu mais on ne pouvait rien faire.", "C'est bon Bob.", "Il y avait toute la bande du shérif.", "Tu me connais ?", "S'il y avait une chance je l'aurais tentée.", "J'ai dit : c'est bon.", "Et maintenant ?", "A deux miles il y a Punta Del Diablo, un village de pêcheurs.", "Et une fois là-bas ?", "On attendra.", "Tu pourras aller jusque-là ?", "Il t'a abîmé la main !", "Elle a l'air d'être broyée.", "Tu vas chômer un bout de temps.", "Vous n'êtes pas obligés de rester.", "Je ne pensais qu'à toi.", "Vous avez des chambres ?", "Mon ami est malade.", "- Combien de chambres ? - Quatre.", "Ça pue le poisson.", "Ou le macchabée.", "Où on peut boire ici ?", "Vous êtes gracieuse comme un oiseau.", "On m'a parlé d'un de vos amis... euh... Rio.", "Ça va vous intéresser.", "Vraiment ? Et alors ?", "Il est à Punta Del Diablo...", "où il soigne son dos.", "Qui vous l'a dit ?", "Quelqu'un l'a déniché.", "Ça fait quatre semaines.", "Ta main est fichue. Elle ne guérira pas.", "Laisse tomber.", "Retournons à Moreios.", "Oublie ce Longworth.", "Qu'est-ce que tu en dis amigo ?", "Il faut que tu sois fou !", "Fous-moi la paix !", "J'en ai marre du poisson.", "Marre du bruit de ces foutues vagues.", "Six semaines qu'on moisit dans ce trou.", "Sa main ne se remet pas.", "Alors, ta main Rio ?", "De mieux en mieux.", "Je me demande si on a bien fait de rester ici.", "Lance-moi la louche.", "Je ne pense qu'au magot qui dort à la banque.", "Tu me la lances ?", "Ecoute...", "un matin à l'aube, on guette ton shérif...", "on le descend et on saute sur la banque.", "Je ne procède pas comme ça.", "Non, hein ?", "Eh bien change, parce que je trouve ça trop lent.", "Et j'en ai assez de t'écouter.", "Ça allait quand tu étais un as du revolver.", "A présent je tire plus vite que toi.", "Tu me collerais six balles...", "le temps que je t'en crache une !", "Pourquoi tu ne me réponds pas ?", "Je vais avoir un enfant.", "Tu es guéri ?", "Oui, ça va.", "Assieds-toi.", "Comment tu m'as trouvé ?", "Par Lon.", "Je ne sais pas comment il l'a su.", "Pas d'importance. Nous allons partir.", "Pour où ?", "Je verrai, quand j'en aurai fini avec Longworth.", "Fini quoi ?", "Je vais le tuer.", "Parce qu'il t'a fouetté ?", "Oui, et pour d'autres choses.", "Ce qu'il t'a fait était odieux.", "J'ai eu honte pour lui.", "Mais ce n'est pas une raison pour tuer un homme.", "Une raison ?", "J'ai des raisons.", "1708 raisons.", "Une par jour de souffrance, à la mine de plomb.", "Une par nuit passée à sortir des vers de mes plaies.", "A chasser les rats.", "Pendant cinq ans je n'ai pas dormi.", "A cause des hurlements d'hommes battus à mort.", "Je ne comprends pas.", "C'est pourtant clair.", "Au Mexique la milice nous ayant accrochée...", "Dan était parti pour chercher des chevaux.", "Il n'est jamais revenu.", "Il était mon meilleur ami et il m'a abandonné.", "Sais-tu pour quoi ?", "Pour deux sacs d'or.", "Tu en es sûr ?", "C'est la triste vérité.", "Et après...", "j'espère que tu viendras avec moi.", "Après ton crime ?", "C'est un règlement de compte entre hommes.", "Le tuer fera de toi un homme ?", "Je ne sais pas.", "Mais pendant cinq ans, j'ai pensé à lui chaque jour.", "Et je n'ai tenu que grâce à ça.", "La vie offre peu de chances de bonheur.", "Je crois que nous en avons une.", "Oublie tout ça.", "Pas tant que je vivrai.", "Je t'en prie. Essaie d'oublier.", "Emmène-moi avec toi, nous serons heureux.", "Non !", "Il faudrait que je sois mort pour oublier.", "Alors je m'en vais aussi...", "pour ne pas être là quand on l'enterrera.", "Je t'aime.", "Attends.", "Tu avais une raison pour venir jusqu'ici ?", "Mais oublions ça aussi.", "M.Modesto, quatre de mieux.", "Trop cher pour moi.", "Moi aussi.", "Merci pour votre générosité.", "Tu as tort de ne pas jouer Roméo.", "Depuis le temps que tu es dans la mouise, tu aurais une jolie veine.", "Il est peut-être vanné d'avoir joué avec sa Mexicaine.", "Il pourrait partager avec nous.", "Debout espèce d'ordure !", "Je vais te démolir, debout !", "Tu as bien failli...", "Reparle d'elle et je t'éventre.", "La banque, c'est mort, hein ?", "Qu'est-ce que tu vas faire ?", "Aller chercher Louisa demain matin.", "Et Longworth ?", "Je prie Dieu de ne pas tomber dessus.", "Tu viens avec nous ?", "Je ne sais pas. Vous repartez au Mexique ?", "Peut-être.", "Qu'est-ce que tu en penses Harvey ?", "Il n'y a...", "que ça à faire.", "Ton copain , il va courir après sa bonne femme ?", "Je pense.", "Je vais lui dire au revoir et on part. D'accord ?", "Je viens te dire adieu.", "On en a vu ensemble.", "- Tu penseras un peu à moi ? - Tu parles !", "Tu me manqueras.", "Si t'en as assez d'ici, viens à Moreios.", "J'y ai ma baraque.", "Modeste, mais tu y vivras tranquille.", "Je ne dis pas non.", "Où allez-vous, ce n'est pas le bon chemin.", "C'est la route de Monterey.", "On va attaquer la banque.", "A vous deux ?", "A trois peut-être ?", "Alors, ça te dit ?", "Non. Si on le fait aujourd'hui, on met Rio dans le pétrin.", "Si on attend, je marche.", "On n'attend plus Rio.", "Assez de ce truc là. A présent c'est moi le chef.", "Tu viens oui ou non ?", "Non. Et vous non plus.", "Tu veux m'en empêcher ?", "Exactement !", "Modesto, je suis déçu de te voir menacer un copain.", "Laisse du temps à Rio.", "Je vais te dire quelque chose...", "Un mot de plus et je te descends.", "Un mot de plus ?", "Laisse-moi en chercher un.", "J'ai trouvé !", "M-é-t-è-q-u-e, métèque !", "Essaie encore.", "Tu nous déçois beaucoup.", "Tu cherches peut-être ça ?", "Bouffe-les !", "Reste ici. Je reviens.", "Rio vous demande de l'attendre.", "Il vient pour vous tuer.", "Dis-lui que je l'attends.", "Je vais lui dire.", "Je suis à vous.", "Dépôt de fonds ?", "Pas vraiment.", "Ton pétard !", "Je n'en ai pas.", "Je te conseille de me le montrer.", "Astucieux.", "Envoie les billets. Garde la ferraille.", "Vous avez vu mon père ?", "Il était là il y a un moment.", "Tu vas être tranquille...", "tu ne vas ni hurler, ni te sauver, hein ?", "Alors assieds-toi là-bas.", "Grouille-toi ou je tire.", "C'est tout.", "Je vais prendre ça aussi.", "C'est quoi à ton avis ?", "Pas la fête nationale en tout cas.", "La ville est à feu et à sang.", "Ils ont tout démoli, j'en ai poursuivi un.", "Vas-y, raconte.", "Ils ont attaqué la banque.", "- Qui ça ? - La bande de Rio.", "Le caissier a tué Amory, l'autre s'est enfui.", "La petite Ames a été tuée.", "Et Rio ?", "On ne l'a pas vu.", "Très fort.", "Je suis venu craignant qu'ils t'aient eu.", "Ils m'ont eu. J'arrive.", "Arrête-toi Rio !", "Je m'en souviendrai !", "Allez ! Sortez.", "Toi aussi Lon.", "C'est fait petit.", "Tu l'as bien cherché.", "Tu as une minute ?", "Bien sûr petit.", "Tu sais que je ne t'ai pas envoyé Amory.", "Je peux me tromper.", "Mais je ne te jugerai pas...", "ce seront les gens d'ici.", "Tu veux qu'on me pende, hein ?", "Non. Depuis dix ans tu joues avec la corde...", "cette fois-ci c'est la bonne ! Il fallait arrêter à temps.", "Comme toi, n'est-ce pas ?", "Exactement.", "Ici tu es l'homme honnête...", "mais je connais ton autre visage.", "Sais-tu où je viens de passer cinq ans ?", "A moisir dans la prison de Sonora.", "Qu'est-ce que tu penses de ça ?", "Tu mens...", "plus vite qu'un chien ne trotte.", "Je serai jugé, hein ?", "Bien sûr petit.", "Puis je te pendrai moi-même.", "Il fallait que je vienne.", "Ça me fait plaisir et...", "je l'espérais.", "Tu es si douce, si calme.", "Si on s'était revus...", "tu aurais pu changer d'avis.", "Je ne venais pas pour Dan...", "ni pour la banque.", "Je venais pour t'emmener avec moi.", "Je t'aurais demandé de m'épouser.", "C'est vrai ?", "Je n'ai plus beaucoup de temps pour mentir.", "Ecoute.", "J'ai une chose à te dire.", "Je porte un enfant de toi.", "Pourquoi me l'as-tu caché ?", "J'avais peur que ça te déplaise.", "Il sera beau...", "comme notre amour.", "Tu seras fier de lui.", "Je t'aime Louisa.", "Je n'avais pas pu te le dire...", "mais sois certaine...", "- que demain je ne penserai qu'à toi. - Ne dis pas ça.", "On t'écoutera.", "On reconnaîtra ton innocence.", "Il faut que tu en sois convaincu.", "Navré d'interrompre vos roucoulements.", "Tourne-toi.", "Empoigne les barreaux.", "Qu'est-ce qui te prend ?", "Rien. Je regrette qu'un autre se charge de lui.", "Je voudrais le faire moi-même.", "Tirer les deux coups de feu dans le ventre.", "Tu veux ?", "Montre-nous.", "Très bien.", "Essaie d'attraper ça.", "Pas la peine.", "Tu n'as qu'une détente à presser.", "Allez ! on dit que tu as du cran.", "C'est plutôt toi Lon.", "Le spectacle sera plus amusant demain.", "Tu seras beau...", "la gueule toute noire...", "et la langue qui pend.", "Boucle-la Lon.", "Occupe-toi de tes affaires !", "Tu oublies une chose.", "Je ne suis pas encore pendu.", "Tu le seras. Tu n'as qu'un jour à vivre.", "N'oublions pas Louisa.", "Je m'en occuperai avant qu'on coupe ta corde.", "Ordure !", "Je suis une ordure, hein ?", "Ouvre bien l'œil !", "Tu n'as pas faim ?", "Quel sort l'attend ?", "Il sera pendu ?", "Certainement.", "Est-ce que tu as une raison de souhaiter sa mort ?", "Aucune.", "Il a juste volé et tué une jeune fille.", "Pourquoi cette question ?", "Tu pourrais avoir... des raisons personnelles.", "Des raisons personnelles ? De quel genre ?", "Tu l'aurais abandonné et trahi au Mexique.", "C'est sa version !", "Qui t'a raconté ça ?", "Il l'a dit à Louisa.", "C'est un malin.", "Est-ce que c'est la vérité ?", "La vérité ? Mais elle l'étoufferait !", "Bon sang, qu'est-ce que tu as ?", "Je vais te le dire.", "Louisa attend un enfant de lui.", "Ecoute-moi !", "Tu as été bon pour nous deux.", "Mais je voudrais épargner à ma fille ce que j'ai enduré.", "Tu m'as menti ce matin là !", "Ferme-la !", "C'est ta reconnaissance pour avoir fait de toi...", "une femme respectable ?", "Je t'ai habillée...", "je t'ai logée...", "et surtout...", "j'ai donné un nom à ta fille...", "qui n'en avait pas !", "Tout ça est vrai...", "mais aide-la encore.", "L'aider ?", "Sûrement.", "Je me suis construit une vie honorable, il ne la détruira pas !", "Le tuer n'y changera rien.", "Ne tue plus personne !", "Cesse de mentir !", "Dès son arrivée, j'ai tout compris.", "Ta haine passe avant tout...", "y compris nos propres vies.", "Tu veux effacer le souvenir de la trahison.", "Même s'il faut tuer.", "Je t'ai dit de la fermer !", "Il sera exécuté un jour plus tôt. C'est tout.", "Qu'est-ce que vous venez faire ici ? Repartez.", "Je lui apporte à manger.", "Rentrez chez vous. Vous ne lui donnerez rien.", "Mon père m'a demandé d'apporter ça.", "Vous devez lui remettre.", "Il ne m'en a pas parlé.", "Je lui dirai que vous avez refusé.", "Voyons ça.", "C'est quoi ça ?", "Un peu de ragoût.", "Je vais y jeter un œil.", "Vous n'avez pas le droit.", "Je t'aime Rio.", "Lâche-la ! Ote tes sales pattes !", "Tim va se charger de vous le temps que votre père arrive.", "C'est bon Lon.", "Approche et vite !", "Je compte jusqu'à huit, si je n'ai pas les clés...", "je te descends.", "Tu ne me descendras pas avec ce jouet.", "Deux.", "Tu toucheras juste le mur.", "Trois.", "Tu peux me blesser si je dégringole.", "Mais toi tu seras quand même pendu.", "Quatre.", "- Tu essaies de me bluffer. - Cinq.", "Tu as le choix.", "Six.", "Si je me baisse, tu es refait.", "Sept.", "Huit.", "Je viens.", "Demi-tour et recule.", "Défais ton ceinturon, de la main gauche.", "A genoux !", "Regarde... il n'était pas chargé.", "Donne les clés.", "Ne... ne me tue pas !", "Rappelle-toi... Je ne suis pas encore pendu.", "Je... je ne veux pas mourir !", "Crois-tu que ce sera beau Lon...", "quand tu te tortilleras en pissant le sang ?", "Je t'en supplie ! Ne... ne me tue pas !", "Allez ! Debout !", "Tourne-toi et prends ton temps.", "Ne bouge pas !", "Lève-toi !", "Va me seller le meilleur cheval.", "Il n'en reste pas un.", "Si tu as menti, tu y passes.", "Retourne-toi et baisse les mains.", "- Petrie est ici ? - Non... il est au bar.", "Au secours !", "Aidez-moi !", "Descends de cheval.", "Dan, c'est moi, Lon !", "Tu l'as tué.", "C'est fini. Je ne pouvais rien faire d'autre.", "Il faut que je te quitte ici.", "Pars vite !", "Dis à ta mère que j'ai essayé de fuir...", "mais il ne m'a pas laissé.", "Dis-lui aussi...", "enfin, tu sais...", "Est-ce que tu seras en sécurité ?", "Où peux-tu aller ?", "J'y réfléchirai. En Oregon peut-être.", "Je vais être sur les routes un bout de temps.", "Va au Mexique. Je t'y rejoindrai en avril avec l'enfant.", "Non chérie. Au Mexique, on m'arrêterait.", "Attends-moi, vers le printemps.", "Une nuit tu verras à ta fenêtre...", "une ombre s'approcher. Ce sera moi.", "Ne sois pas malheureuse...", "Nous saurons où aller.", "Il vaut mieux que je parte.", "Oui, va-t'en.", "Je t'aime Rio.", "Sois prudent, j'ai si peur de te perdre." ] }
null
{ "filepath": "/tt0055257/english/One-Eyed Jacks 1961.srt", "subtitles": [ "Clean up fast. We have out before anyone în between.", "Care, talk down.", "Sure, got everything? - Yes, and you here?", "Look, here comes somebody.", "- Good morning, sir. - Good morning, sir.", "Let's go. Come on, Doc", "Come on.", "\"Come on, Kid. One-minute.", "The girl was trying to fool me.", "Do not hurt me.", "They stole everything. They took everything. Look, there they are!", "What? Does not come with us?", "You can please them. The till later.", "Do not drink too much, but is out of money faster.", "Let à glory then.", "His home is în Mexico?", "My home is...", "anywhere where I venture to go.", "Then travel a lot?", "One can say that. I go from one city to another.", "I carry money to banks from time to time.", "You're a speck în the eye.", "Left?", "No, if I may think I can get him with this.", "Yes, close your eyes.", "I made the mistake of thinking he was a gentleman.", "Now it might be better you go.", "Please go away.", "Very good.", "Never leave the bar. Our boss is always there.", "I do not have much chance to go around.", "Find a girl like you. I'm sorry, mã'am.", "I just hope...", "not too badly of me when I leave.", "Perhaps a little impulsive.", "You can visit me again if you want.", "Did not know how I feel good.", "Stop!", "Follow me!", "- Dismount and follow me. - Sure, Captain.", "Listen, disassemble.", "The final four go behind.", "The others follow me.", "You, go the other way.", "Do nothing. Wait I say.", "Come on, look everywhere.", "Search the place!", "They are coming. Exit the window.", "Your shoes! Your shoes!", "Underneath the bridge.", "My mother gave me this ring before dying.", "It means a lot to me, Lady, if you can use it.", "I could not.", "Could not accept that.", "Please.", "It makes me feel much better.", "It is very beautiful.", "I'll be honored to use it.", "Thank you.", "- Hey Kid. It is there, Kid? - Yes.", "Come, mount his horse. Come on!", "Where's Doc? - You are dead.", "My brilliant.", "What?", "Sorry, honey.", "Maybe next time. Right?", "- Can you handle that? - Yes.", "Take.", "There they are!", "Hey, Dad, come back here.", "Come on!", "Take the gold! Take the gold, fast!", "Come on.", "Up there!", "Where's your rifle? - I dropped în the path.", "Let's go down.", "Now stop the fire.", "We can not shoot them here.", "Will stop them. The till when, I do not know.", "We need to think of something. And fast.", "Now all we have is that horse.", "Better than nothing.", "Remember that assault we did în Colorado?", "Not.", "I was drunk, killed one woman and left.", "- Been? - Yes.", "That path must have about 8 km to the canyon.", "Not?", "Has no path.", "If we set up the two that horse...", "he will collapse before we walk less than 1 km", "One of us has to stay here.", "And the other has to go look two young horses.", "No chance.", "It's better than sitting waiting to get shot.", "Maybe it will work.", "- We have no choice. - Who goes and who stays?", "Well..", "Let's toss.", "With bullet?", "If you take the bullet, go.", "You will.", "I'm here.", "I'll see you soon.", "- Kid? - Yes?", "Yes, I need it.", "Do not walk away now.", "I was not thinking în doing so.", "Come on!", "\"Hey, kid. - What do you want, boss?", "Whose?", "- From my father. \"Go call him.", "Daddy.", "Good morning, sir.", "\"Well, listen. - How are you?", "Very good.", "Aº either those two horses?", "How may I serve you?", "Those two horses.", "But I will not sell those horses because...", "cost me a lot of work.", "Say, how much?", "- How much? Two hundred-weights.", "Two hundred pesos.", "Anda, Manuel!", "Come on!", "Give me that.", "Thank you.", "Let's get him.", "Hello, friend.", "He saw a foreigner to come by too rushed?", "Yes, Captain. A man very bad, and it was there.", "And had no shoes.", "Without shoes, eh?", "The horse is that?", "Yes, sir. And he took one of mine.", "He paid him, no?", "Yes, sir.", "- How much? - Little.", "I wonder what happened with his friend.", "Well..", "may have gone look for the shoes.", "Well, come on, guys. Come on, guys.", "PRlSÃO OF SONORÃ 5 YEARS DEPOlS", "And now?", "Let's go home my girl.", "Take horses and clothes. Are you okay?", "I'm fine.", "Well, let's go there.", "Let him go, buddy.", "În such a Longworth.", "It will be very difficult to find it.", "It is a very big country.", "I know it's there.", "Sooner or later, I find it.", "Makes 5 years is waiting.", "So let's wait a little more.", "- And if he's dead? \"Then I'll find him dead.", "Will spend the rest of my life looking for this man.", "Let's get going.", "Yes, Kid.", "Good evening, gentlemen. Can enter.", "Meet a man who Dad Longworth is called?", "I know nothing. Lurdito?", "See what these men want.", "You want, sir?", "Meet a man who Dad Longworth is called?", "Do not know.", "- It is American. \"Come on, Mom.", "- Want to know what there is. - Do not want to come?", "Do not want to come? Want or Not? They do not want to enter.", "Come on.", "- Where were you? - Outside.", "- Say, Dad Longworth knows? - Who?", "Dad, an American nose fat.", "Not.", "\"Want a slice of lemon? - Who is the girl?", "I do not know, sorry. - You have a size and so.", "- No. - Hey, careful with that knife.", "You two are friends? They are enemies?", "It's an old friend of mine.", "Be nice.", "Good night.", "Hey, you two wait here.", "Be right back.", "- Where you going? - Be right back.", "I think I want to get drunk to be able to stay with me.", "Boy!", "- Remember me? - Of course.", "I was there.", "Very well, very well. How are you?", "I'm fine.", "What are you doing here?", "Doing time.", "It's been five or six years I saw him.", "I heard that was în trouble. \"", "Yeah, a little.", "That 's bad.", "What happened with your friend?", "Well, do not know, I follow în his footsteps.", "- When you see him last? - Since they came together.", "Remember when the soldiers they killed that man?", "Damn!", "Perhaps it escaped across the border.", "It...", "What are you doing here? I'm there!", "Just a minute, my baby.", "I'm going, I'm talking with an old friend.", "- No. Come on. - Just a minute.", "She goes.", "I'm just asking things.", "Ask your mother.", "\"Come, come. - Just a minute.", "Do not do it with her.", "What say?", "He said not to do that with her.", "I already get enough of you, dodgy.", "Well, Harvey Johnson will a famous name here.", "Will be killed by a guy called Rio", "- Is he? - Yes.", "Do not want to lose a hand to find out.", "And you, Harvey?", "I do not care if it.", "No?", "My name is Henry. I would sit and pay him a drink.", "There is one thing I would like to discuss.", "Be right back.", "Can I sit?", "Pay no attention to it. He drank a little too much.", "Must have heard about me. Has a good memory?", "Not.", "Well, it does not matter.", "You know, was very lucky find it so.", "I have an idea and would like to discuss it with you.", "What do you think of getting rich...", "once and for all?", "I would not want some change, is not it?", "Have something to say?", "There are 14 days away, the horse, There is a city.", "And this city is the seat more stuffed than ever seen.", "Full of good and better.", "Why are you telling me all this?", "I'll need help to rob that bank.", "And why not do alone?", "Two men are not enough.", "There are other banks you can rob.", "It's true.", "But this is a little different.", "I heard it is à demand for Dad Longworth.", "He had dirt between you.", "If this is true, I can tell you where to find it.", "Can I still talk?", "There is coming the funny part.", "And it will interest you.", "The sheriff of this town Dad Longworth is.", "Now we do business?", "Yes.", "Well, there it is.", "Monterrey, California.", "Thinking that money waiting the bank makes me want to cry.", "You know, Harvey, will have diamonds aº could ever imagine.", "Come down and get all there is.", "ESCRlTÓRlO OF XERlFE", "I will get a room. Be right back.", "Looking for someone?", "Looking For Dad Longworth. Know where I can find it?", "- What do you want with it? \"I want to see him.", "Who wants to see it?", "I.", "About what? I'm the delegate.", "Do not believe could deal with it.", "I'm asking politely.", "Read that warning?", "I have many things to do Today, în addition to talking with you.", "By their ways, I see that is the head, sir.", "You better watch out with the back, kid.", "Am I'll take care of this type of thing here.", "Well..", "maybe have the chance trying.", "You know where I can find Dad Longworth?", "- Stay away. - Where?", "Some 16 km from the city, toward the beach.", "His is the first house on the west side of the hill.", "Dad, we have visitors.", "Someone's coming.", "Honey, give me my holster, please.", "- What? \"Do not worry. Give me.", "Who is he?", "Close the window. Stay inside.", "Hello, Dad.", "Hello, Kid.", "How are you?", "Well", "What about you?", "I will hide there.", "What's on your mind?", "Nothing. I was just passing and wanted to see you.", "Knew would come, sooner or later.", "Glad you came.", "Is there something you wanted to tell you long ago.", "How about a drink?", "Very good.", "\"You look good. - Yes, I'm fine.", "Stay à will.", "Remember the last time we had to split one?", "Of course I remember. It was there în the mountains...", "when we get stuck up there, remember?", "- There are five years. - Exactly.", "Yeah, right, about five years.", "I think he was wondering why never showed up with horses.", "Yeah, I thought about it.", "You know, it was nine days away.", "I thought I had drunk too much and forgotten...", "or had not had time...", "No I do not forgot, Kid.", "But there was nothing I could do.", "When I arrived at the ranch there were no horses.", "And the Mexicans did not speak English and when understood, said...", "had ºold the horses few weeks earlier.", "I took our horse, I made it and went toward him.", "But when I arrived at the Canyon I saw men everywhere.", "I was hiding until dark.", "I came aº close aº I could, to where the horse could go.", "I was hidden în the canteen...", "I gave a little gold to silence the man from the bar.", "There was not much there, if I remember correctly.", "Enough to go through the border and come here.", "Here în Monterrey.", "I thought it best to stay out movement until...", "until all the scroll Mexico was forgotten.", "So far I am clean.", "Clean enough to have been elected sheriff.", "Knowing me the way aº I was...", "could not blame him not to believe.", "But if you're looking for a time to avenge what I did...", "I will feel very therefore, Kid.", "But if you want, tell them how and where they want to fight.", "I will face it.", "You gotta go, Dad.", "No need to worry what happened to me.", "I was also hidden until it was dark.", "When I saw the captain and soldiers...", "They also failed to find me.", "Thereafter, they were only women, drinks e... game.", "Are you sure that was it, Kid?", "Well, you know me, Dad.", "If unsure of this...", "we were exchanging bullets with one another outside.", "It was difficult to accept at the time...", "but that was 5 years ago.", "A man can not be angry for five years.", "Can?", "- Know what to do? - No.", "Will stay for dinner.", "Hey, Dad, I...", "gotta go, was only passing through...", "came to say hello, but there are people waiting în the city.", "Let me worry with it.", "I do not know. Better think about it because...", "I'm still în business.", "I want you to know my family.", "- Right. - Great.", "Come on.", "Just a minute, Kid. Mary!", "I want you to know an old friend of mine.", "Mary!", "Hello", "You are waiting for my father?", "Yes.", "- Do not want to sit? - Yes, I do.", "It is a friend I want who knows.", "Glad you're here.", "Rio, I want you to know my whole family.", "My wife, Mary.", "- How are you? \"Very pleased.", "I already know my stepdaughter?", "\"Yes, we said hello. Luiza-This is my stepdaughter.", "Very pleased.", "I love her like my own daughter.", "- He will stay for dinner. - Great.", "- We are happy. - Do not want to bother.", "There is some discomfort. Whether you wash?", "Yes.", "Take his hat.", "Father Almighty...", "thank food we will receive.", "We offer our humble thanks...", "and ask for a blessing food we eat.", "Pity those who nothing, Jesus, amen.", "Never heard you pray before the rank, Dad.", "Do you know long?", "Dad and I have a long history.", "I was just a kid when...", "when Dad got me.", "I never heard talk to you.", "We were half looters.", "When he was on the other side, no?", "All right, Kid, you all know already walked outside the law.", "We were a good match, enjoyed ourselves.", "Everything was reason to laugh, Dad.", "They could have cut our heads or...", "could have ended în jail or something.", "He was lucky.", "\"Only luck, huh? - Yes.", "Of course that was long ago.", "They were bank robbers, Mr. Rio?", "Yes, mã'am.", "And your father here.", "But no more.", "Not anymore.", "Will stay în Monterrey long?", "Enough to fix my horse and do some things.", "And then where are you?", "I do not know, Mrs. Longworth. I thought about going to Oregon.", "There is plenty of land there, I would like to take a look.", "Will be here for our party?", "When?", "Tomorrow till night.", "And you can not buy horseshoes for horse...", "because everything is closed.", "I mean barber shop, saddlery, bank... everything?", "The bank, everything is closed.", "So why not stay here?", "He heard the young man. He goes to Oregon.", "You know, I can postpone by one or two days.", "Do not expect much, Kid. It's just a street dance.", "Should be sufficient to entertain a man.", "So you stay?", "Well, from a young so adorable...", "I do not know if I can decline the invitation.", "Yes, I'll stay.", "... And it's really true.", "Do not know about you, kid...", "but it was a great day for me.", "For 5 years I have lived with it.", "I'm happy for everything has ended.", "I bet you do.", "Good party, Dad.", "- Thank them for me. - Thank.", "Good night, River Thanks for coming.", "The pleasure was mine, Dad. Good night.", "I think I have the right to know where you stood.", "I know our business include not knowing where to walk.", "Do not have any right to know.", "Aº long aº I understand.", "Not ridden 1500 km to return empty-handed.", "Could not get into bank before the day after tomorrow.", "What about Longworth?", "I'm not thinking of him.", "When the bank open I'll kill him.", "Welcome à party...", "hope you have fun.", "Every year we do this party.", "Remember that all we are neighbors, friends.", "I also want to take advantage the opportunity to thank...", "having been elected sheriff once again.", "I want you to know I am grateful for that.", "And I will continue to do the best I can...", "to make this County a place that you really want...", "to raise our children.", "Well, come on, let's begin.", "Give me some flowers.", "What kind do you want?", "It makes no difference.", "Violets are very beautiful.", "Okay.", "How much you want for it which has în the neck?", "This? Not à sale.", "But I'm glad you like it.", "I can give you $ 20 for it.", "Could not sell it.", "It was my husband gave me.", "So who knows, worth $ 30.", "Very good.", "Very nice, but...", "$ 30...", "Yeah, I was sorry.", "- Hello, Martha. - Hello, Helen.", "- Mrs. Longworth, Luiza. - Hello.", "Just wanted to thank you for wonderful last night.", "I really enjoyed it.", "Glad you enjoyed. Thank you.", "- Thank you. \"Hey, kid.", "- Hello, Dad. - Are you having fun?", "Well, have not started yet, Dad.", "I heard you say that speech...", "you must be a great man here.", "- I try to be, is not, mother? - You are having fun, no?", "Yes, I am.", "And the dance-à? - Do not worry about the dance.", "- How about dance? - The party is great, Dad.", "I think this is our dance is not, Luiza?", "I think Miss. Luiza already been asked, no?", "- Excuse me. - Later.", "Better late than never.", "Come, let's have a beer. Come on, dance.", "Hey Luiza, I think your mother needs your help.", "- Excuse me. - Be right back.", "At the barbecue tent.", "Well, I do not know your friends.", "My name is Henry.", "Henry Buddermic?", "Yes, myself.", "Yes, I saw your picture în the mail.", "So have heard talk to me, sheriff. Johnson.", "Well, the law allows us to take drinks during the festival...", "but tomorrow I want a clean city, So, while not leaving...", "have fun.", "You bet. - See you, sheriff.", "Where did you get this pair?", "There. You know, is not partners like you today.", "Well, I think it's time to say goodbye.", "I tell you one thing, before you go.", "Throughout my life, never I met someone like you.", "Sorry you go away.", "Why would to know him better.", "If you knew me better, you dislike.", "I sure would like.", "Goodbye, Miss. Luiza.", "And thanks for everything.", "Rio", "- Howard, pay attention. Was-à your search.", "Go have fun. I... I'll give you one...", "- Well... - I want to talk to you.", "- And I want to talk to you. \"But I'm serious.", "I thought I had fled with a vendor who knows what.", "What is serious. Let's go home right now, let's go home.", "- Please be true. \"Come on, say what, say.", "- Wait. It's about Luiza. - What does Luiza?", "I do not see there's a time and I do not see your friend aº well.", "That 'is not terrible.", "- Please, please. - What?", "Why not try to find them?", "- No, not now. - Yes, now, please.", "- Mr. Longworth, now! - Very well, Mrs. Longworth.", "But I shall return.", "Alright, now go.", "Just to make sure who will drink.", "- Chat. - Hi, Dad.", "- Chat, Luiza not seen out there? - Let me put a little bit.", "No, do not mess around, is not it?", "Of course, I was dancing with that guy just now.", "- We are glad you are here. - Equally. You like it?", "- Good to see you. - Good to see you.", "\"Ladies and gentlemen... - Longworth.", "I do not want to go home. I'm enjoying the party.", "I'm Longworth.", "\"You saw Luiza? - No, not seen.", "- Where is Luisa? - I was here.", "- Must be with that guy. - I have to go looking for it.", "- You can leave, Mrs. Longworth. \"But bring it home, yes?", "- Rest assured, I will take. - Promise me that.", "Yes, you better get going. I will try Luiza.", "I'll take care of Luiza, do not worry.", "What?", "I was just wondering...", "What is the most distinguished woman I've met.", "I'm sure you already knew many women who are kind.", "Yes, some.", "But not many like you.", "There is one thing I wanted tell you, lady. Luiza.", "Lied to you about me.", "I was putting on all night.", "I work for the government.", "Why lie about it?", "I needed it.", "I swore not to talk about my job.", "I know nothing about tomorrow but to have an idea...", "I'll be out about 4 or 5 months.", "Plâns to return to Monterrey?", "One day?", "I hope so.", "Luiza not have much time to woo her.", "I'm not exactly what usually call a gentleman.", "But before you go want you to know it will be a great wife.", "And I know he is not entitled to tell you this, but...", "I want you to wait for me.", "I do not know what to say.", "Not have to say anything now.", "Just think about it.", "Yes, wait for you.", "No idea how it makes me feel good.", "Not much to offer.", "Not a ring or anything.", "Everything I have is...", "this necklace my mother gave me before dying.", "And this would mean a lot if used it when I leave.", "I am proud to use it.", "Feel really missing you.", "But I'll write every day...", "When you go to Oregon?", "I'm not going to Oregon.", "But it should go.", "I do not want him out of their work.", "There is a small village fishermen a few miles.", "I have no job.", "Make a living robbing banks.", "What do you mean?", "I mean...", "everything you said yesterday à night is lying.", "Lied?", "Yes.", "About everything?", "About almost everything.", "And the collar of his mother?", "I never knew anything about my mother.", "I bought it from a girl $ 25.", "Well..", "That's it.", "Do not know if advance something to say but...", "I have disgraced you.", "And like that had not done it.", "You just disgraced himself.", "Scare you. Arriving late?", "What are you doing here?", "Trying to figure out where you were.", "I was just walking.", "Let's take a small walk, you and me.", "A more will not make a difference.", "Out of my way.", "Hey, Ed! Ed! It's me, Loan.", "Sorry to wake you soon, Dad.", "But I want to tell you something.", "She stayed out all night.", "Who?", "Luiza.", "With that aº the Rio", "Aº you know, Loan?", "I was waiting here all night. She has now arrived.", "Looking kinda confused too.", "Of course I hate being who told her, Dad.", "Loan said he was with River at night. Is this true?", "Not.", "Why are you dressed? His bed is made.", "Answer me!", "Was with him?", "- Yes, but... but... \"But what? What?", "- Nothing happened. - You should not lie to me.", "I'm not lying. Just walk along the beach.", "\"It's all, just walked on the beach! - Yes.", "- Just walk along the beach. - What?", "What is going on here?", "What?", "Luiza, what happened?", "Mother...", "I want to speak for a moment.", "Luiza, what happened?", "Where have you been all night?", "Did something happen?", "Answer me!", "Mom, I'm waiting.", "I think she is lying for me. I want you to discover.", "Luiza never lie.", "I hope you're right.", "Luiza...", "tell me...", "slept with him?", "Why, Luiza?", "Why do it?", "Because I believed they liked me.", "It was a lie.", "Excuse me, Mom.", "Forgive me.", "She was telling the truth?", "Yes.", "Are you sure?", "Yes.", "\"But he got all night. \"She's fine.", "Keep it în the room.", "There, gentlemen. Hot coffee.", "I think they need because last night, is not it?", "Hey, man. This horse has is fighting for his life.", "That is why we have a sharpened knife, pal.", "- Hey, buddy. - He said he was about, Howard.", "That night we had, What a night!", "What you want now?", "- Give us more whiskey. - And you will want to eat?", "- You will eat chilli? \"I'm not hungry.", "- So let's drink whiskey. - I'll bring.", "\"Come on, drink. - I do not want more, please.", "- Drink, be good. - The night is over.", "Take the cup. Come on, drink. Want to see you drink.", "- I do not want. - Why not?", "Drink hoe, come on, drink!", "- Drink! - There it is!", "- This is how we should treat them. - Right... owes me six pesos.", "Wait a moment. She needs to eat something.", "- I do not want to die of hunger. - Please, I'm sick.", "Will not eat? Go take care of your stuff.", "Take it easy! Get out! This is a good place.", "What do they think they are?", "Give me a dollar for who has good manners.", "Please, is breaking my arm.", "- It will be nice now? - That 's all?", "Yes, almost.", "- How are you, boy? - Good morning.", "Get up, your bully.", "You will see what is good! - Easy.", "\"Who does he think he is? - Stop!", "- Stop! - Get off me! Wait!", "Thinking, I'll kill him too.", "I'll kill you, I want to kill him. Wait.", "Beware!", "Had already said more than a thousand times this would happen.", "Well, finally succeeded.", "You killed it.", "I better take care of it.", "Beast is what you were. They killed you at last.", "- Get off me. - Walk.", "And now, what will you do, friend?", "That 'does not change anything.", "Let's hope those two.", "And continue.", "Let's have a drink.", "- Hello, Kid. - Hello, Dad.", "How did it happen?", "He began to drag e...", "came from behind I had to grab the gun.", "- That 's his style. - Yes, gave me no other choice.", "He was always asking for it.", "Had it not been you...", "would have been another person, I think.", "You better get him out of here.", "Gonna bring the charge.", "\"You help me. - Sure, Dad.", "Let's put it în the cart.", "Kid.", "I think it would be a good idea surrendered his revolver.", "Very good.", "Hethon.", "Ace!", "Tim!", "Hon!", "Left hand. Kid.", "Throw it.", "Hon!", "Come on!", "I warned not to cause no problem here.", "But no, Kid, you ignored my warning...", "and went straight back Man, did he?", "Well..", "not want that kind here...", "I will teach him a lesson will never forget.", "Let's see what kind of thing you're done.", "And this is a good start.", "Look what is happening with Romeo.", "- Must have done something. - Made something?", "Nothing so serious.", "When he gave that shot started a war.", "If I could I would help get râd of that posudo.", "What we do about the bank?", "Well, let's stop there today anyway.", "Now, he says, Kid?", "You better kill me.", "- Kill you? - Is.", "No, there is no need.", "His days of gunman over.", "Untie it!", "Hethon. Bring the horse here.", "Now, I'm letting you go.", "But if it ever comes here again...", "I'll shoot you like was a dog on the street.", "Very good. That 's all.", "All finished! Go home!", "It's raw!", "Yes, sorry therefore, River", "We saw everything and there was nothing we could do.", "It's okay, Bob.", "I've been everywhere trying hide the delegate.", "You know me, River", "If there was anything that could I do have wheezing.", "I said okay, Bob.", "It's called Devil's Point.", "Get there. And then?", "Let's just wait.", "Just wait.", "I hope you can, River", "Wow, they really did.", "It seems that everything is broken.", "I do not think will be fine for a long time.", "No need to be fawning around me, Bob.", "This is not, I'm just Rio thinking of you, that's all.", "Well, come on.", "We need some rooms.", "My friend is sick.", "We need a place to stay.", "- How many bedrooms? - Four.", "What is this? Fish?", "Something dead.", "Hey, where can we find drink around here?", "There.", "Hello, Miss. Luiza. Wait a minute.", "You know, I heard about your friend.", "That guy, what is even his name?", "Rio.", "I thought I could be interested.", "- Yeah, what about him? He was hanged, e...", "tortured în the center with lashes on the back.", "And how do you know?", "Someone has to the whistle.", "Four weeks.", "I think the honey over, boy.", "Will not improve more than that.", "Never mind.", "Let's go back to Morrel.", "Lying în the sun.", "Forget this Longworth.", "He's not worth it.", "What you say, pal?", "You must be crazy.", "Here is a fish.", "Take this fish stinky here.", "I am full of fish, Howard.", "And these waves crashing all day.", "Six weeks and was just vomiting I heard it from him.", "And it will not improve anything.", "How is hand, Rio?", "It going.", "Well, I was thinking if we stay here.", "What's the plan?", "I was thinking about everything that waiting on the bench.", "What is the plan, Bob?", "I'll tell you what we do.", "Let's hope that sheriff outside his home...", "and then assail that bank.", "I'm still hurt, Bob.", "Take!", "Well, we may have to change because their style...", "seems a little slow for me.", "I'm getting tired listening to this bullshit.", "We rode 1500 km, because you were considered the best.", "But how Things are going...", "I think from without you.", "Would have to go with six, instead of me.", "Me, may be only two of us.", "Oh, Bob.", "Do not want to get up, baby?", "It is eight o'clock în the morning. Come on, get up.", "So many things to do and I'm here.", "Luiza!", "Luiza Why did not you answer?", "Yes, mother.", "I'll have a child.", "- Hello. - Hello.", "- How are you? - I'm fine.", "Are you okay now?", "Yes, I'm fine.", "Want to sit?", "How did you find me here?", "- Loan told me. - Loan?", "Do not know how he knows.", "Well..", "No matter.", "I'll leave here soon.", "Where you going?", "Have not thought about until end Longworth.", "End what?", "I'll kill him.", "Will kill him?", "Right.", "But why?", "Just because you hit?", "Yes, so and other things.", "I know it was something horrible what he did.", "And I was embarrassed for him.", "But that is no reason to kill a man.", "Reason?", "I have reasons.", "I have a thousand reasons.", "How many days spent în that jail în Sonorã.", "How many nights spent digging holes for the swollen feet.", "With mice à around me.", "I let five years pass.", "Heard men shouting and praying.", "Catching up dying.", "I do not understand.", "No?", "It is difficult to understand.", "5 years ago on a hill were caught by soldiers.", "And he left for get new animals.", "But did not.", "It was the best friend I had.", "Abandoned me.", "And you know why?", "For two bags of gold.", "Are you sure he did that?", "Yes.", "Well, that's my sad history.", "But when it's over...", "I hope you come with me.", "After murdering him?", "That 'is not murder.", "That 's reckoning, that any man would.", "And you think to kill him will make it man.", "I do not know, but...", "just know that I think of that over five years.", "And that was the only thing that made me stay alive.", "River..", "There are not many chances to be happy.", "And I think we have one now.", "Could not try forget it?", "Forget?", "Not while I'm alive.", "Rio", "Rio! Please, please try to forget it.", "Please take me with you. We can be very happy.", "Can not forget?", "- Can not forget... I can not, can not!", "Do not understand it can.", "I'd rather die than forget.", "So...", "I'm going away.", "I would not be here, when they bury you.", "I love you.", "Goodbye.", "Wait a minute.", "You should have some reason to come here.", "Yes, had.", "But it does not matter now.", "- This is my best bet. Very well.", "Want to get rich with my blood, Bob.", "The New York Yankee takes this.", "Well, thanks for the donations.", "How about a little your money?", "Romeo?", "While you're here good things to do.", "Was changed after he spoke with his little bird on the beach.", "That 's right, Bob.", "Get up, you pig!", "Get up!", "I want to get up I can break you.", "Come on, get up.", "Come on!", "You have reached the limit.", "If you speak one more time on it...", "kill you.", "I'd better forget the bank tomorrow, eh?", "Yes.", "What will you do now?", "I'm going behind her în the morning.", "What about Longworth?", "Just pray to God not cross him.", "Come with us, Modesto?", "I do not know. Go back to Mexico?", "Maybe.", "What do you think, Howard?", "Well, we have nothing else to do.", "What about your friend?", "Still determined to go after this woman?", "Yes, I think so. I do not know.", "\"I'll say goodbye before you go. Very well.", "Boy.", "We are starting now.", "Just came to say goodbye.", "Has a long way ahead.", "Right.", "- Think of me once în a while. You bet.", "I will miss him.", "Listen...", "If you are tired of here go to Morrel.", "It's a small place...", "There is almost nothing there, but...", "- One can live quietly. - I will, boy.", "\"Well, goodbye friend. \"Goodbye, kid.", "Take care of yourself.", "Hey, where do they go? The way this is.", "This way.", "This is the way to Monterrey.", "Right.", "Let's rob the bank right now.", "That is, only two of you?", "I'm thinking it'll be three.", "- Are you în or out? - I do not.", "That 's not good.", "We will create many problems to Rio, you know?", "If we wait... Who knows.", "We've waited long enough for Rio", "I will not wait no more endure one more fool.", "Because he is no longer the boss, I am.", "Now...", "- Come with us or not? - I do not.", "Not you.", "Will try to stop me?", "Yes, I will try to stop him.", "However, Modesto, I am disappointed în you...", "acting this way.", "Will take time to Rio", "I'll tell you one thing.", "One more word, and I cut you în half.", "One more word, huh?", "Let me see. Maybe I can think of any.", "Yes, I have one.", "V-E-R-M-E! Worm!", "Try again.", "I am very disappointed with him. You're not?", "Of course I am.", "Perhaps it is this that 're looking for.", "Swallow them... worm.", "Damn!", "You had a good life.", "Come on.", "\"Wait here. Be right back. - Right.", "Hey, Longworth!", "Longworth!", "Good morning, Sheriff.", "Rio said it wait for it here.", "For what?", "Because he said came to kill him.", "Say I'm waiting.", "Okay, I'll say him that.", "- Good morning. - Good morning.", "Just a moment. Coming serve you.", "Deposit?", "Not exactly.", "Where is your gun?", "I have none.", "Not have any?", "It is better to dig one.", "Up there.", "Thank you.", "Give me the notes. Forget the rest.", "Good morning, Mr Carnby. My father was here?", "Was here recently.", "You'll be good, not going?", "It will not scream or get out of here, are you?", "Very well, then sit there în the corner and not get hurt.", "You better make it soon or burst his liver.", "There it is.", "I'll take it.", "- What? - Not July 4th! Come on!", "Hey, Barney! Where is Longworth?", "I do not know.", "Hello, sheriff.", "Dad! The devil happened în the city.", "They did everything.", "A left town, I did the best I could.", "Tell me what happened.", "They cleared the bank. That's what happened.", "Who was? The staff of River-", "The box hit Bob, and the other fled.", "They killed the small Amy.", "What about Rio?", "Not seen.", "Very smart.", "Bob was shot so I came up here.", "Okay. Be right back.", "- I'm going. - Thanks.", "Thanks, - Goodbye.", "Stopped, River", "Raise your hands slowly.", "\"Very good, Dad! Let's hang him.", "Now comes.", "\"I'll remember that. - Will not remember anything!", "Now-back. - You do not have brains, you hear?", "- Come în, come on, quickly. - Yes!", "Hurry! Come on out.", "That 's all.", "You too.", "Well, that's it, Kid.", "I think there is nothing to say.", "Dad!", "Got a minute?", "Sure, Kid.", "Bob knows that it sent there to say they stay home.", "Well, maybe I was wrong.", "But I'm not going to judge you, those guys and going.", "They will be your jury.", "You are dying to Watch me turn ham, right?", "No, Kid. You have been trying to these ten years...", "and now will get.", "Should have given up when I was ahead.", "How you?", "Like me.", "When I came looking for him, Dad...", "I saw the other side of his face.", "You know where I spent the last five years?", "În a prison în Sonorã.", "What do you think?", "I think you're lying.", "It's slick aº soap.", "I will have a trial, Dad?", "Sure, Kid, of course.", "Will have a fair trial.", "Then I'll hang him.", "Personally.", "Rio?", "I had to come.", "I'm glad you came.", "Then he looked.", "You look great.", "Good indeed.", "Maybe if we had found again...", "you have changed your mind.", "Luiza, I was not coming after Dad.", "And nothing on that bank.", "Was coming take you with me.", "her request to be my wife.", "This is true?", "I have no time to lie.", "Listen...", "I'll tell you one thing.", "I'll have your baby.", "Why do not you tell me before?", "Because I was afraid.", "I thought it did not.", "It would be wonderful.", "Because it is our love.", "And you would have very proud of him.", "I love you, Luiza.", "I had no chance to tell you.", "I want you to know that...", "be thinking to you tomorrow.", "Do not say that.", "They will hear it trial.", "And see that you are innocent.", "But to believe it.", "You bet.", "Well, come on.", "Come on!", "Sorry to have to stop this dating.", "You heard me.", "Back.", "Turn around.", "Hold on to the grid.", "Put the blades back.", "Stand firm. What about you?", "Nothing.", "Too bad they will take care you. I would do it.", "With it. Wanted to break you.", "Why does not it?", "Come on, pull the trigger.", "Very good.", "Go ahead.", "Try it.", "It is not necessary, Loan.", "\"You will lose. Continue. They say it is brave.", "You do have courage.", "I think it will be more fun wait until tomorrow.", "Let's see how it goes stay on your face.", "Will turn black, and its tongue out.", "Why do not you shut up?", "Why does not care of your stuff?", "Do not forget a thing.", "Yes, what is?", "Is not finished yet.", "Yeah, but you'll be.", "You may not pass tomorrow.", "Ah, yes.", "Do not forget it.", "Will be watching it before they kill you.", "You die, scum.", "Until later, idiot.", "Check on your cell.", "It is best when if you're hungry.", "What will happen to him?", "What will happen to whom?", "He will even be hanged?", "Of course it will.", "Do you have your reasons want him to die?", "Not.", "Reason. He just...", "robbed the bank, killed a girl, that's all.", "Why do you ask?", "I thought I had personal reasons.", "Personal reasons?", "Like what?", "The story of his having fled the Mexico and leave him to die.", "Did it?", "Is this true?", "I've heard that story.", "Where did you hear?", "He told à Luiza.", "Clever boy.", "It's the truth?", "The truth is that it plays with the truth.", "What the hell is wrong with you?", "I'll tell you.", "Luiza will have his child.", "Yes.", "Please listen to me.", "You have been good for us and I am grateful.", "And if you talk to them? I do not want she suffers like me.", "Then lied to me another day.", "Yes, I lied to you but...", "Shut up!", "That's what I get by removing it from the field?", "And give him a life respectable?", "I gave him clothes he is wearing.", "And I gave her a roof.", "And what else?", "I gave my name to her daughter.", "My.", "Why not have one.", "All we are saying true.", "But now she needs your help.", "More than ever before.", "Help?", "Yes.", "I'll help you.", "It took me five years to build such a decent life.", "\"I will not stand here. - Killing him will not solve.", "- Left my hand. - Please.", "Release my hand!", "- Is guilty. Will pay. - Do not lie to me anymore.", "I realized from day one he came here.", "Your hatred for him is more important than anything.", "Even our own lives.", "And will do anything to hide the memory that caused it.", "Even kill.", "I told you shut up.", "His execution will only a day earlier. That's it.", "What do you think What are you doing?", "You better come down.", "He brought something to eat.", "You know something?", "Why not take it back, because He will not give you anything.", "My father told I bring it.", "And you should give it to him.", "He told me nothing about it.", "Is it? I will say that you refused.", "Wait a moment.", "Let me see.", "What we have here?", "A little stew.", "I'll take a peek.", "You shall not touch that.", "\"I love you Rio! - Luiza.", "I love you!", "Back!", "Get your hands off her!", "Get your hands dirty off her!", "Get off me!", "Get off me!", "Get off me!", "I'll take it from here and see what your father thinks that.", "Very good.", "Open here soon.", "I'll count up to eight give me the keys.", "I'll rip your neck.", "One", "Want to start my neck out with this?", "Two.", "Will be lucky to hit the wall.", "Three.", "I'll shut up until they go down the stairs...", "but will be hanged the same way.", "Four.", "'re Bluffing, brother, I pay to see.", "Come on, try it.", "Six.", "What I have to do is to get the gun.", "Seven.", "- So? - I am going.", "Open the door.", "Calmly.", "Turn around and enter here.", "Enter here.", "Left hand. Take the belt.", "Knees.", "Very good. Was discharged.", "Give me the keys.", "I'll take it.", "- Now. No, please do not kill me.", "Remember?", "I said was not finished.", "- Do not want to die! \"You do not seem brave.", "I would like to see him lying on your blood.", "- Please do not kill me. - Get up.", "Get up!", "Turn around and go see something.", "Do not move.", "Stand up.", "Stand up.", "Between there and grab all weapons, fast.", "There are no weapons.", "Will die if you're lying.", "Turn around, lower the hands.", "- He 's there? No, he went to the bar.", "Help!", "Somebody help me! Help!", "Get off that horse. - Help.", "He'll run away!", "You killed my father!", "Sorry, could not do nothing.", "\"Come on! - No.", "I gotta get outta here, Luiza.", "Yes, gotta go fast.", "I want to say something à his mother.", "Say you've tried to run but he gave me no chance.", "And tell her...", "I had to do it.", "Gonna be okay?", "Where you going now?", "I do not know.", "Will I have to think about it later.", "Perhaps Oregon.", "I'll râde for a while în any case.", "Why do not you to Mexico?", "Might find it în Sonorã în April.", "Once the baby arrives.", "Not.", "Not. I do not want to go behind me în Mexico.", "No matter. Listen.", "Wait for me în the spring.", "One dark night I will see you.", "Go look out the window and see me.", "Do not worry.", "Find a place.", "Now I gotta go.", "Go, please, go.", "I love you, River", "Take care of yourself.", "I'm so afraid to lose you.", "Farewell, my life." ] }
null
null
tt0055830
Carnival of Souls
Carnival of Souls
{ "filepath": "/tt0055830/french/Carnival.Of.Souls.1962-23.976fps.srt", "subtitles": [ "Arrête un peu Joe ! Regarde-moi ça !", "- On fait un tour ? - D'accord.", "Allez mec, on y va !", "Je vais leur montrer ce que je sais faire...", "Route en construction", "LE CARNAVAL DES ÂMES", "Le fleuve charrie tant de boue et de sable", "qu'on aura du mal à retrouver la voiture.", "- Par ici. - Bon.", "- Qu'est-ce qui s'est passé ? - On n'y peut rien monsieur.", "- Ah non ? - On était déjà sur le pont", "quand la voiture est arrivé derrière nous.", "Elle a voulu nous doubler et elle a dû faire une embardée.", "Tu ne l'aurais pas un peu poussée ?", "Ça fait trois heures.", "Ah oui ? Ce n'est pas sûr qu'on la retrouve.", "Il y a trop de courant et trop de sable.", "On peut toujours essayer...", "Qu'est-ce qui se passe ?", "Venez, on descend !", "- Alors ça ! C'est Mary Henry... - Comment ça va ?", "Comment tu es sortie de là ?", "Mets ça, on va te ramener en ville.", "Et les autres filles ?", "Je ne me rappelle pas.", "Ce sera le même orgue en Utah ?", "Pratiquement. C'est moi qui l'ai installé là-bas.", "L'accident ne va pas retarder ton départ ?", "Non, je pars ce matin. Rien ne me retient ici.", "C'est vrai.", "Bien Mary. Cette église va avoir une excellente organiste !", "- Tu vas t'y plaire. - Ce boulot ou un autre...", "Tu vas travailler dans une église quand même...", "Pour tenir l'orgue, c'est tout.", "Allons donc !", "Ce n'est pas très bien payé bien sûr, mais c'est un début.", "Tu passes chez tes parents ?", "Non, je suis pressée.", "Je n'aurai pas le temps de m'arrêter en route.", "Mary, la musique on ne la fait pas seulement avec sa tête.", "Mets-y un peu de ton âme, d'accord ?", "Bonne chance Mary !", "Passe nous voir à l'occasion.", "Merci, mais je pars pour toujours.", "- Est-ce que je peux vous aider ? - Le plein.", "D'accord.", "Vous désirez autre chose madame ?", "Vous pourriez me dire ce qu'est le grand bâtiment à quelques miles près du lac ?", "Ah, vous voulez parler du vieux bain public.", "Ouais, c'était un joli endroit luxueux avant...", "Ça c'est délabré avec le temps et ils l'ont transformé en une salle de bal", "Et ils ont ensuite construit ces bâtiments...", "et pendant un temps ils y ont effectué une espèce de carnaval.", "Mais c'était il y a des années. Maintenant il n'y a plus rien.", "Je vois.", "J'ai l'adresse d'une pension, vous pouvez m'indiquer comment y aller ?", "Bien sûr. C'est tout près d'ici.", "Je vous l'ai réservée dès que j'ai eu votre lettre.", "J'aurais pu la louer hier...", "C'est très bien, c'est ce que je cherchais.", "J'en étais sûre.", "Ce n'est pas vraiment une pension ici...", "Il y a juste vous et M.Linden de l'autre côté du couloir.", "Vous avez chacun votre salle de bains.", "Et pour les bains,", "prenez-en autant que vous voulez.", "Merci. Je vais me plaire ici.", "J'espère que vous resterez un moment.", "Moi je loge au rez-de-chaussée, à l'autre bout.", "S'il vous manque quelque chose ça attendra demain...", "- Bonne nuit. - Bonne nuit Mme Thomas.", "Et voilà notre petit bijoux, mademoiselle Henry.", "Nous venons de la même ville lui et moi.", "Je sais. C'est là-bas qu'on nous a parlé de vous.", "Vous avez trouvé à vous loger ?", "- Oui, j'ai pris une chambre. - Bien.", "J'espère que vous allez vous plaire ici.", "Bien sûr l'église n'est pas grande", "mais les paroissiens sont gentils.", "On va organiser une petite fête en votre honneur.", "- J'aimerai mieux pas. - Ah bon ?", "Bien sûr ce n'est pas une obligation", "mais ces dames seront déçues.", "L'important est qu'elles aiment ma manière de jouer !", "Certainement...", "N'en parlons plus. On verra plus tard.", "Mais ma chère,", "vous ne pouvez pas vivre en recluse !", "- Je peux jouer ? - J'allais vous en prier.", "Je vous laisse.", "Je suis juste à côté si vous avez besoin de moi.", "Nous avons une organiste qui sait toucher les âmes.", "- Qu'est-ce que vous avez vu ? - Rien.", "J'ai joué trop longtemps. Je me sens bizarre.", "Vous avez besoin d'air.", "J'ai une visite à faire près du lac. Je vous emmène ?", "Il y a une ancienne rotonde ?", "- Vous allez par là ? - Oui.", "- Vous voulez la voir ? - Avec vous, oui !", "Bon.", "C'était superbe avant.", "C'est fermé depuis longtemps.", "- On peut entrer ? - Certainement pas !", "C'est dangereux, c'est pour ça qu'ils ont mis une clôture.", "On pourrait se faufiler...", "Qu'est-ce qui vous attire tant ?", "Je ne sais pas.", "Je suis plutôt raisonnable d'habitude.", "J'ai peut-être envie de voir s'il se cache quelque chose.", "- Vous m'accompagnez ? - Non.", "C'est interdit.", "Un pasteur ne peut pas enfreindre la loi !", "C'est vrai. Je reviendrai peut-être une autre fois.", "On s'en va ?", "- Ah, c'est vous ! - Bonsoir.", "Vous avez joué de l'orgue toute la journée ?", "J'ai fait un tour en voiture avec mon patron.", "Un vieux pasteur...", "Vous avez dû vous en payer une tranche...", "comme dirait M.Linden, l'autre locataire.", "- Vous avez dîné ? - J'ai oublié !", "Ce n'est pas une pension mais j'ai de quoi", "vous faire un café et un sandwich.", "Je vous monte ça dans un moment", "Bien. Je vais prendre un bain comme vous le proposiez", "Tant que vous voudrez, ce n'est pas un problème.", "Entrez madame Thomas.", "J'arrive !", "je croyais que c'était Mme Thomas !", "Je m'en doutais un peu...", "Je suis John Linden, votre voisin.", "- Enchantée. Excusez-moi. - Dites...", "Un instant, restez dehors !", "Je m'appelle Mary Henry.", "Je sais...", "je vous ai entendue dire à Mme Thomas que vous n'aviez pas dîné.", "Puisqu'on est voisins...", "Je n'ai pas mangé non plus", "alors je vous invite à dîner ?", "C'est gentil mais non merci.", "Je sais, on ne se connaît pas...", "Je suis désolée, je ne peux pas.", "Il y a un petit restaurant très sympa tout près...", "Et je n'aime pas manger tout seul !", "Je dîne dans ma chambre ce soir.", "Bon. Si vous changez d'avis appelez-moi !", "On se sent seul ici parfois.", "Bonne nuit monsieur Linden.", "Mademoiselle Henry ? C'est madame Thomas.", "Qui est cet homme dans le couloir ?", "Un homme ?", "Vous avez dû voir M.Linden.", "Il a sa chambre en face.", "Non, l'autre !", "Il n'y a personne d'autre !", "Il y a moi, vous et M.Linden.", "Nous trois, c'est tout.", "Mais vous avez dû le voir dehors !", "Vous devez avoir faim", "Quand on a l'estomac creux on a parfois de drôles d'idées.", "Vous avez dû entendre craquer le parquet.", "Les vieilles maisons ça grince !", "Je l'ai vu vous dis-je, pas entendu !", "Ne dites pas des choses comme ça !", "Même sans ça, j'ai du mal à dormir !", "Ce sont ces vieilles maisons...", "Elles sont trop grandes. Elles ont trop de recoins.", "Il ne faut pas laisser divaguer son imagination", "- Vous allez sortir ? - Évidemment !", "Il n'y a personne.", "Mangez le sandwich que je vous ai fait.", "Laissez le café si ça vous empêche de dormir.", "Non.", "Le café ne m'empêche pas de dormir.", "Bonjour !", "J'ai entendu votre réveil !", "- Devinez ce que j'ai. - Aucune idée.", "Ce qu'il faut pour bien débuter la journée.", "Je le fais dans ma chambre pour le boire au saut du lit.", "Mais pour venir vous voir je me suis habillé !", "Exactement ce qu'il me faut !", "Deux cafés, ça marche !", "Vous étiez moins contente de ma visite hier soir...", "Je ne suis pas quelqu'un de très sociable.", "Vous m'induisez en tentation !", "Quoi ? C'est trop compliqué pour moi !", "Je ne suis qu'un simple magasinier.", "Mais je gagne bien ma vie.", "Il me reste une petite goutte. Vous en voulez ?", "Non, merci. Ce n'est pas indiqué pour une organiste.", "C'est ça votre boulot ?", "On vous paie pour jouer de l'orgue ?", "Certaine églises le font.", "Vous êtes une femme d'église... Je ne pouvais pas savoir !", "C'est là que je gagne ma vie, c'est tout.", "- Drôle de façon de voir ! - Pourquoi ?", "Qu'est-ce qu'il y a de choquant ? Je travaille", "dans une église, c'est tout.", "Je suis organiste et on me paie pour jouer.", "Et ça ne vous donne pas des cauchemars ?", "C'est drôle que vous disiez ça.", "En fait ça n'a rien à voir, mais...", "La nuit dernière, j'ai eu une impression bizarre.", "Moi aussi j'ai eu une nuit un peu difficile.", "C'est étrange...", "Tout est différent pendant la journée.", "La nuit notre imagination nous joue des tours.", "Et dès qu'il fait jour tout rentre dans l'ordre.", "Il faudrait supprimer les nuits.", "Ou les rendre plus intéressantes ?", "- Vous avez appris l'orgue où ? - A l'université.", "J'aurais pu y aller moi !", "Mais je préférais le foot. Tous ces cours à apprendre...", "- Eh oui ! - Je ne suis pas idiot", "mais je n'aimais pas les méthodes de l'époque.", "Je détestais les matières premières.", "- Comme quoi ? - Vous savez bien...", "Comme les matières premières du Brésil.", "Euh...", "Le café et... Qu'est-ce que je sais !", "Je me fichais de l'école, je préférais les filles.", "C'était votre matière préférée ?", "Oui, la seule où je réussissais mes examens.", "Dites donc ! Il reste un peu de café ?", "Ne me prenez pas pour un alcoolique !", "C'est pour être gai dès le matin, c'est tout.", "A midi vous devez être hilare !", "C'est pour ça qu'on m'apprécie.", "Je travaille dans la bonne humeur.", "Je ne vous ai pas fait rire ce matin ?", "Si, ce matin vous m'avez comblée.", "Je peux vous combler aussi le soir si vous voulez.", "- Je vais laver les tasses. - Non !", "Surtout pas, ça gâcherait le goût !", "Merci pour le café.", "Pas hygiénique mais délicieux.", "Vous n'aviez qu'à y mettre un peu de désinfectant.", "Il faut vraiment que je parte déjà ?", "Vous arriverez à passer la porte ?", "Qu'est-ce que vous croyez ?", "Que vous êtes bien chargé, c'est tout.", "J'aimerais mieux rester là...", "Vous devez sans doute aller travailler M.Linden, non ?", "- Et vous ? - Je vais faire des courses.", "L'ourlet tombe bien ?", "On va faire une petite retouche.", "Mais à part ça le drapé est parfait.", "Ce n'est pas raisonnable mais je vais prendre les deux", "On va retoucher un peu l'arrondi par ici.", "Je vous accompagne à votre cabine ?", "Vous la prenez ?", "Vous pouvez me la faire livrer ?", "J'ai dit que je la prenais !", "Mais qu'est-ce qu'elle a ?", "Qu'est-ce qu'ils ont tous ?", "Pourquoi on ne me répond pas ?", "- Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est cet homme !", "Je ne lui voulais pas de mal. J'allais boire...", "Non, pas cet homme-là !", "C'était l'autre !", "Il y avait quelqu'un d'autre, un homme étrange.", "Vous avez eu peur, c'est tout.", "Les crises de nerfs ça ne sert à rien. Du calme !", "Le suis le Dr.Samuels. Mon cabinet est juste en face.", "Vous êtes sous le choc.", "Je peux vous aider si vous le désirez.", "Merci. Je peux venir tout de suite ?", "Bien sûr. Je l'emmène à ma consultation.", "Je vais m'occuper d'elle.", "Je n'entendais plus rien mais ce n'était pas le pire.", "Personne ne me voyait.", "C'était comme si...", "Comme si j'avais cessé d'exister", "et que je n'avais pas de place dans ce monde,", "pas de place dans la vie.", "C'est là que vous avez vu cet homme ?", "Oui.", "Excusez-moi d'avoir le dos tourné, je prenais des notes.", "J'ai bien dû parler une heure.", "Vous m'avez tout dit ? Vous n'avez rien oublié ?", "Non, je vous ai raconté toute l'histoire.", "Il me suit, voilà tout.", "- Ce n'est pas si simple. - Qu'est-ce que vous voulez dire ?", "S'il avait été dans le parc quelqu'un l'aurait aperçu.", "Et cet homme sur le palier que vous êtes seule...", "- à avoir vu. - Où vous voulez en venir ?", "Votre voiture est tombée à l'eau il y a quelques jours.", "Vous en avez réchappé par miracle.", "Le choc émotionnel a dû être terrible.", "Vous me prenez pour une folle, c'est ça ?", "Pas du tout.", "Je suis quelqu'un de sensé,", "de rationnel, je n'imagine pas des sottises.", "Allons donc ! Ça peut arriver à n'importe qui !", "Vous n'avez jamais interprété une conversation de travers ?", "Vous n'avez jamais pris une personne", "- Pour une autre ? - Je ne vois pas le rapport.", "Notre imagination nous joue des tours.", "Elle déforme ce que disent nos sens. D'accord ?", "C'est possible.", "Ce sont des choses qui arrivent tous les jours.", "Alors pendant une forte fièvre ou après un choc...", "Je ne peux pas croire que j'aie imaginé tout ça.", "Cet homme vous fait penser à quelqu'un ?", "- A un ami, à votre père ? - Non.", "- Vous avez un petit copain ? - Non, je n'en ai pas envie.", "- Jamais ? - Non.", "Je me surprends à vous dire ça mais c'est vrai.", "Je n'ai pas envie de me sentir proche de quelqu'un.", "Vous avez toujours été comme ça ?", "No... Je ne sais pas.", "Vous n'aimez pas vous mêler aux autres, à leur vie ?", "J'ai du mal à m'approcher d'eux.", "J'ai l'impression que je cherche autre chose.", "Vous vous sentez coupable ?", "Je ne comprends pas.", "Je ne suis pas psychiatre, je suis peut-être maladroit.", "Tout peut venir d'un sentiment de culpabilité.", "C'est ridicule !", "C'est possible. Franchement je ne sais pas.", "Une chose est certaine.", "Si mon imagination est en cause je saurai y mettre bon ordre.", "Vous êtes quelqu'un de très volontaire.", "Je veux survivre en tous cas.", "L'ancienne rotonde, près du lac,", "est liée à tout ça d'après vous.", "Je pourrais y aller pour en avoir le cœur net.", "- Si j'y allais... - Rien ne presse !", "Si c'est mon imagination il faut que ça cesse.", "Faites-vous accompagner au moins.", "Vous disiez que j'ai de la volonté !", "C'est maintenant que je dois y aller.", "S'il le faut, j'irai seule.", "J'espère que vous n'allez pas encore m'envoyer balader", "mais j'aimerais vous inviter à dîner.", "J'ai mangé en ville. Et je dois répéter à l'église ce soir.", "Si je venais vous prendre à la sortie ?", "On pourrait aller danser si vous voulez.", "La danse c'est pas mon fort.", "Je peux vous demander un truc ?", "- Demandez toujours. - Vous avez peur des hommes ?", "Pas du tout.", "Vous êtes plutôt distante.", "Vous étiez plus sympa ce matin quand on a pris le café.", "J'avais besoin de compagnie.", "Vous en serez peut-être contente ce soir.", "Ce n'est pas drôle de rentrer seule.", "C'est vrai.", "J'aurai fini vers 9 heures, ça ira ?", "Très bien.", "On se voit à l'église.", "C'est une profanation, un sacrilège !", "Qu'est-ce que vous jouez là, dans une église ?", "Vous n'avez donc aucun respect ?", "Je vous plains de manquer d'âme à ce point.", "Cet orgue et la musique qu'on joue ici", "ont pour nous une grande signification.", "Je croyais qu'il en était de même pour vous.", "Mais si ce n'est pas le cas", "vous ne pouvez pas rester comme organiste.", "En toute conscience, je dois vous demander de partir.", "Je ne vous abandonne pas pour autant.", "Ne tournez pas le dos à l'église !", "Vous trouverez de l'aide ici, acceptez-la.", "Salut ! J'attends depuis un bon moment...", "Ma voiture est là, allons-y.", "Et alors ? Vous ne buvez pas ?", "- Pas vraiment. - Pas vraiment !", "Que reste-t-il, vous pouvez me le dire ?", "Moi je bois...", "Ah ça vraiment, je bois !", "Vous n'aimez pas non plus la musique ?", "- Si, ça va. - Mais non !", "Vous n'aimez ni danser,", "ni boire,", "ni qu'un homme vous approche. Je me trompe ?", "- Je n'ai pas dit ça. - Vous ne décrochez pas un mot !", "Je vais remettre la chanson que vous aimez tant.", "- Hé Johnny, c'est qui la poupée ? - Tu ne la connais pas gamin.", "Tu me caches des trucs là.", "C'est pas le genre de boudin que tu sors d'habitude !", "Arrête de baver, elle est trop bien pour toi !", "On parie ?", "Laisse tomber. Je suis sur un coup.", "Je pourrais t'aider...", "Je ne veux pas qu'elle me voie avec un nullard comme toi !", "Bonne chance !", "Vous avez rencontré un ami ?", "Oui... Un copain de classe.", "Il m'a dit qu'une fille voulait me parler.", "- Il m'a demandé d'y aller. - Qu'est-ce que vous avez répondu ?", "J'ai refusé bien sûr. Je sors avec vous ce soir.", "Il a dit que vous aviez l'air de vous ennuyer avec moi.", "Ce n'est pas vrai !", "J'ai apprécié cette soirée en votre compagnie.", "Elle aurait été sinistre sans vous.", "Alors amusez-vous ! Finissez votre verre !", "C'est pas du poison au prix que ça coûte !", "Je suis désolée de vous être désagréable.", "Je n'y comprends rien.", "D'abord vous m'ignorez. Bon, c'est ça la classe !", "Faut se faire prier quoi...", "Et là vous filez doux, une vraie loque !", "Hier ça ne m'intéressait pas. Ce soir je veux être avec vous.", "- Avec n'importe qui ? - Non, avec vous !", "Allons laissez-vous aller...", "- Vous préférez rester seule ? Je m'en vais si vous voulez.", "J'aime votre compagnie, je vous assure !", "Ne me laissez pas seule ce soir. Je veux rester près de vous.", "- C'est sérieux ? - Oui.", "Si on s'en allait tous les deux ?", "Vous savez, ma chambre est à côté de la vôtre.", "Alors vous n'avez qu'un mot à dire...", "- Oh la la ! - On va réveiller Mme Thomas !", "Elle dort de l'autre côté, elle n'entendra rien.", "Chérie...", "Tu ne vas pas me planter là ?", "Il fait sombre là-dedans", "Tu vas rester seule ce soir ?", "Laisse-moi passer un petit moment avec toi.", "Tu n'as pas envie d'être seule !", "Non.", "- Désolée, je ne peux pas... - Allons !", "Je dois bien te plaire un peu puisque tu m'as fait entrer.", "Mais qu'est-ce que tu as ?", "Qu'est-ce qui se passe ici ?", "- Qu'est-ce que tu as ? - Un homme me poursuit.", "Faites quelque chose !", "- Je m'en vais. - Non, restez !", "Ah non ma vieille ! C'est tout moi ça !", "Je suis tombé sur une cinglée !", "Ne me laissez pas seule !", "Qu'est-ce que vous avez découvert docteur ?", "Pas grand chose, j'en ai peur.", "Je suis heureuse que vous soyez ici.", "J'allais appeler quelqu'un mais j'avais peur de devoir payer la facture.", "Je suis venu exprès.", "Je n'ai pas cessé de penser à elle depuis qu'elle a quitté mon bureau hier.", "Qu'est-ce qu'elle fabrique ?", "Le Diable seul le sait.", "Je l'ai entendue déplacer des objets toute la nuit.", "Je n'avais jamais entendu tant de bruit.", "Et ce matin elle ne voulait pas me laisser rentrer.", "Elle est étrange.", "Elle refuse absolument mon aide.", "Je ne peux pas dire que je la blâme. Il y a quelque chose en elle que me déroute complètement.", "J'ai insisté pour qu'elle m'appelle dès qu'elle aura besoin d'aide. J'espère qu'elle le fera.", "Je ne peux pas prolonger son séjour dans cette maison.", "Vous ne devriez pas vous inquiéter à ce sujet.", "Elle est décidée à quitter la ville, et elle veut partir le plus tôt possible.", "J'espère qu'elle partira réellement.", "J'espère qu'elle le pourra.", "Vous partez ?", "Vous allez où ?", "Je ne peux pas vous rembourser le reste de la semaine.", "C'est la boîte de vitesse. On la met sur le pont ?", "C'est bon.", "- Ce sera long ? - Faut voir.", "Vous voulez descendre ?", "- Je peux rester là ? - Si vous voulez.", "Quand part le prochain bus vers l'est ?", "Il faut que je le prenne !", "Je veux m'en aller d'ici ! Il faut que je parte !", "\"Le prochain bus en direction de l'est partira...", "de la porte 9\".", "Ne fermez pas la grille ! Attendez !", "Laissez-moi prendre ce train !", "Je dois partir à tout prix, je vous en prie !", "Écoutez-moi ! Vous m'entendez ?", "Pourquoi je n'entends rien ?", "Vous pouvez m'aider ?", "Un instant s'il vous plaît !", "Pourquoi personne ne m'entend ?", "Docteur, je suis venue vous voir parce que vous êtes mon seul espoir.", "Sans votre aide je devrais retourner là-bas.", "Il essaie de m'attirer quelque part, de me rappeler.", "Dites-moi quoi faire docteur !", "La voiture est là-bas.", "Et les pas mènent jusqu'ici.", "Et puis plus rien.", "C'est bon Will, elle est là.", "Remonte-la !" ] }
{ "filepath": "/tt0055830/spanish/Carnival.of.Souls.1962.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt", "subtitles": [ "¡Hey Joe, para!", "Mira lo que tenemos aquí. ¿Una carrera?", "De acuerdo.", "Vamos tío, prepárate.", "Te enseñaré cómo se conduce. ¡Mira!", "CARRETERA EN OBRAS, CONDUZCA BAJO SU RESPONSABILIDAD.", "Señor, con la crecida del río...", "y todo el barro y arena que lleva,", "puede que nunca encuentren el coche.", "Oh-oh.", "Por ahí.", "Bien, ahora oigamos tu historia sobre lo que sucedió.", "- No fue culpa nuestra, señor. - ¿Ah, no?", "Fuimos los primeros en pasar por el puente...", "siguiendo las guías de los camiones,", "cuando pasaron por nuestra derecha...", "y perdieron el control.", "¿Seguro que no tuvisteis nada que ver?", "Tres horas.", "¿Sí? No estoy seguro. Me gustaría encontrar el coche ahora.", "Con esta arena y esta corriente, es posible que nunca lo hallemos.", "Supongo que todo lo que podemos hacer es seguir intentándolo.", "Vamos, bajemos por aquí.", "Es Mary Henry...", "¿Estás bien?", "¿Cómo has salido?", "Toma, ponle esto. Sería conveniente llevarla a la ciudad.", "¿Y qué ha pasado con las otras chicas?", "No lo recuerdo.", "¿Es como el que toqué en Utah?", "Se parece bastante.", "He supervisado la instalación personalmente.", "El accidente no retrasará tu partida, ¿verdad?", "No. Me marcharé esta mañana.", "- No tengo nada que hacer aquí. - Cierto.", "Bien Mary, serás una magnífica organista para esa iglesia.", "Creo que será muy gratificante para ti.", "Para mí, es sólo un trabajo.", "Creo que no es la mejor actitud para trabajar en la iglesia.", "No voy practicar la castidad, sólo voy a tocar el órgano.", "Oh, tú quieres más que eso...", "Por supuesto, no pagan mucho. Pero es un comienzo.", "¿Pasarás por Benton para ver a tus amigos?", "No, no puedo. Yo... tengo prisa.", "Me tengo que ir. Conduciré sin detenerme.", "Mary, no sólo se necesita inteligencia para ser músico.", "Pon un poquito de tu alma, ¿De acuerdo?", "Buena suerte, Mary.", "Ven a vernos la próxima vez que vengas.", "Gracias, pero nunca volveré.", "¿Puedo ayudarle?", "- Llénelo. - De acuerdo.", "¿Desearía alguna cosa más, señorita?", "¿podría decirme qué es el edificio que está a pocas millas del lago?", "Oh, se refiere a la antigua casa de baños.", "Sí, solía ser un sitio lujoso antiguamente...", "Después decayó y lo convirtieron en una sala de baile.", "Y luego construyeron esos edificios...", "y durante un tiempo realizaron una especie de carnaval.", "Pero eso fue hace años. Ahora no hay nada.", "Entiendo.", "Tengo la dirección de una pensión, ¿podría indicarme cómo ir?", "Claro, está muy cerca de aquí.", "La reservé desde que recibí su carta.", "Pude alquilarla ayer si hubiera querido.", "Oh, está bien.", "Es como la había imaginado.", "Sabía que le gustaría.", "Ésta no es una posada normal, como ya sabe.", "Sólo está ud. y el Sr. Linden, al otro lado del pasillo.", "Cada habitación tiene su propio cuarto de baño.", "Puede bañarse cuanto quiera.", "A mí no me molestan ese tipo de cosas.", "Gracias, creo que tendré una estancia muy confortable.", "Bien, espero que se quede durante una buena temporada.", "Yo me alojo abajo, en la parte de atrás de la casa,", "por lo tanto, si necesita algo,", "tendrá que esperar hasta mañana.", "Buenas noches.", "Buenas noches, Sra. Thomas.", "Y esto, Srta. Henry, es nuestro pequeño tesoro.", "Está hecho en la misma ciudad donde estudié.", "Desde luego. Es donde oímos hablar de Ud.", "Por cierto, ¿Ha encontrado ya un sitio donde hospedarse?", "- Sí, tengo una habitación. - Estupendo.", "Esperemos que le guste vivir aquí.", "No es la iglesia más grande de la zona, por supuesto,", "pero tenemos una congregación maravillosa.", "Le harán un pequeño recibimiento. Quieren conocerle.", "- ¿Podríamos evitarlo? - ¿Evitarlo?", "No creo que sea absolutamente necesario, pero...", "no sé qué dirán algunas mujeres.", "Si dicen que soy una buena organista es suficiente, ¿no?", "Sí, claro.", "Lo dejaremos pasar por esta vez.", "Pero... querida,", "no puede vivir escondida...", "de la raza humana, ¿sabe?", "¿Le importa si lo pruebo ahora?", "Hágalo.", "Me marcho,", "Estaré en la casa parroquial, si me necesita.", "Tenemos una organista capaz de conmover el alma.", "¿Qué es lo que mira?", "Oh, nada. No es nada.", "He practicado durante toda la mañana y no estoy de humor.", "Necesita aire fresco.", "Tengo que hacer una visita pasando el lago.", "¿Le gustaría venir y dar un paseo?", "¿Conoce el antiguo pabellón de por allí?", "- Ajá. - ¿Pasaremos cerca?", "Justo por allí. Paramos y lo mira, si quieres.", "- Me gustaría, pero con usted. - Bien.", "Solía ser un bonito lugar.", "- Lleva abandonado bastante tiempo. - ¿Puede enseñármelo por dentro?", "Por Dios, no. No es seguro entrar ahí.", "Por eso pusieron esta barrera.", "Parece muy fácil de franquear.", "- ¿Qué atracción tiene para Ud.? - No estoy segura", "Soy una persona racional, no lo sé.", "Quizás quiera asegurarme de que este lugar no es más que lo que aparenta ser.", "- ¿Me lleva adentro? - No.", "Es un lugar fuera de los limites de la ley.", "No sería muy decente para un pastor quebrantar la ley, ¿no cree?", "No. Puede que vuelva en otra ocasión.", "¿Nos vamos?", "Sabía que era Ud.", "Buenas tardes.", "Eso de tocar el órgano debe durar mucho tiempo.", "Ha estado fuera el día entero.", "Di un paseo en coche por la comarca, con mi nuevo jefe,", "un reverendo.", "Oh, vaya.", "Debió ser como una coz en la cabeza.", "Lo he aprendido de mi otro inquilino, el Sr. Linden.", "¿Ha cenado?", "Oh, lo olvidé.", "Bueno, esto no es una pensión,", "pero tengo algo de café y sándwiches hechos.", "Se los llevo dentro de un rato.", "Bien. Tomaré uno de esos baños que tan generosamente me ofreció.", "Báñese tanto como quiera.", "No pienso molestarme por ese tipo de cosas.", "Pase, Sra. Thomas.", "Sólo un minuto.", "¡Oh! ¡Pensé que era la Sra. Thomas!", "Ya, me lo imaginé cuando me dejaste pasar.", "Soy John Linden, tu vecino del otro lado del pasillo.", "- Encantada, si me perdonas... - Hey, eh... yo...", "Quédate aquí.", "Olvidé presentarme, yo soy Mary Henry.", "Sí, lo sé. Yo, eh...", "Oí que le decías a la Sra. Thomas que todavía no habías cenado, ¿Verdad?", "Pensaba que, siendo vecinos...", "Yo tampoco he comido nada.", "Pensaba que podría invitarte a cenar.", "Eres muy considerado, pero no puedo aceptar.", "Ya sé que no nos conocemos, pero pensé...", "Lo siento. Vas a tener que disculparme.", "Hay un magnífico restaurante bajando la calle, y pensé...", "Soy el tipo de persona que no le gusta comer solo.", "He ordenado que traigan la cena a mi habitación esta noche.", "Ok, si...", "si cambias de opinión, avísame.", "Aquí, a veces, uno se siente algo solo.", "Buenas noches, Sr. Linden.", "¿Srta. Henry?", "Soy la Sra. Thomas.", "¿Quién es el hombre del hall?", "El...", "Oh, será el Sr. Linden.", "Tiene la habitación del otro lado del pasillo.", "No. Digo el otro.", "No hay ningún otro.", "Estamos Ud., yo y el Sr. Linden.", "Los tres somos los únicos habitantes de esta casa..", "Pero, ha debido verlo ahí fuera...", "Necesita comer algo.", "A veces, si no comes, ves visiones.", "Quizás escuchó el chasquido de una madera o algo así.", "Estas casas viejas chirrían más que mis rodillas..", "No escuché nada, Sra. Thomas. Le vi.", "No hablemos del tema.", "Si no, no podré dormir tranquila.", "Son estas casas viejas. Son..", "Son tan grandes que podrían esconder un hombre en cada esquina.", "Intente no dejar volar su imaginación.", "- ¿Va a salir fuera? - Sí, claro.", "Ahí no hay nadie.", "Antes de acostarte, coma este sándwich que te he preparado.", "No se beba el café, si le desvela.", "No lo hace.", "El café nunca me ha quitado el sueño.", "Buenos días.", "Escuché el despertador. Sabía que te habías levantado.", "- Adivina lo que tengo. - Ni idea.", "Oh, algo que hace empezar bien el día.", "Lo he hecho en mi habitación, así me ahorro salir y tener que arreglarme.", "Aunque me he tenido que vestir para venir aquí, de todos modos.", "¡Es justo lo que necesito!", "Entonces, ¡marchando dos tazas de café!", "Oye, eh...", "Creo que me malinterpretaste anoche cuando te llamé a la puerta.", "Habitualmente, no soy muy sociable.", "¿Cómo puedo resistirme con estos alicientes?", "¿Ali... qué? Vamos, no entiendo ese tipo de palabras.", "Soy un tipo normal que trabaja en un almacén, eso es todo.", "Aunque gano bastante dinero.", "Hey, me quedan un par de tragos de ayer.", "- ¿Quieres un poquito en el tuyo? - No, gracias.", "No es el desayuno más saludable para una organista de iglesia.", "¡Oh! ¿A eso te dedicas?", "O sea, que pagan a alguien para tocar el órgano en la iglesia, ¿no?", "Algunas iglesias lo hacen.", "Hey, espero que esto no te importe.", "No sabía que eras una mujer de iglesia.", "Para mí, la iglesia es un lugar de negocios.", "- Es una manera divertida de verlo. - ¿Por qué?", "La gente se sorprende porque cogí un trabajo en la iglesia,", "y yo me lo tomo simplemente como un trabajo.", "Soy una pianista profesional y toco por un sueldo, eso es todo.", "Pensando de esa manera, ¿no te produce pesadillas?", "Es curioso que me comentes eso.", "No tiene que ver... No es por esa razón...", "pero anoche tuve un sensación muy extraña.", "Sí, he tenido ese tipo de noches.", "Es curioso.", "El mundo es diferente a a la luz del día,", "pero en la oscuridad, las fantasías se nos escapan de las manos,", "y con luz del día, todo vuelve a su sitio.", "No tengamos más noches.", "O vamos a hacerlas más interesantes, ¿eh?", "- Dime, ¿cómo llegaste a ser organista? - Lo estudié en la universidad.", "Yo no pude ir a la universidad.", "Jugaba bastante bien al fútbol,", "pero querían que fuese a un montón de clases, ¿sabes?", "- Ellos son así. - Soy tan listo como el que más.", "Pero no me gustaba lo que enseñaban en la escuela.", "Y lo que más odiaba eran los \"principales productos\".", "¿Principales productos?", "Ya sabes, como: \"Los principales productos de Brasil son...\"", "Oh, vaya...", "Café, judías, aceite de serpiente... todo ese tipo de cosas.", "Cuando estaba en la escuela, no me importaban.", "Lo único que me interesaba eran las chicas.", "¿Te ofrecieron algún curso sobre eso?", "Si lo hubieran hecho, estaría graduado.", "¿Cuál es el problema? ¿Todavía te sabe a café?", "¿Qué te crees, que soy un alcohólico?", "Me gusta comenzar el día de buen humor, eso es todo.", "¡Debes ser divertidísimo al mediodía!", "Soy el tipo de hombre que quieren los patronos.", "Ya sabes, el trabajador contento.", "Venga, ¿te he hecho feliz esta mañana?", "Esta mañana, eres justamente lo que necesitaba.", "Me vas a necesitar al mediodía, pero todavía no lo sabes.", "Voy a fregar las tazas.", "No, no. Echarías a perder el sabor para mañana.", "Gracias por el café.", "Era antihigiénico, pero delicioso.", "Bien, eh...", "Debería echar desinfectante dentro.", "Vaya, odio marcharme tan pronto.", "¿Crees que puedes pasar por la puerta?", "Te llevas una impresión errónea de mí.", "Lo digo porque llevas muchas cosas.", "Oh. Como te dije, odio marcharme.", "Ha sido un placer Mr. Linden, pero seguro que se tiene que ir a trabajar.", "- ¿Tú no? - No.", "Tengo el día libre para ir de compras.", "¿Está bien puesto el dobladillo por detrás?", "Quizás deberíamos meterlo un poco.", "La talla es la correcta.", "De cualquier forma, le sienta muy bien.", "Seguro que no es muy chic escoger al segundo vestido, pero me gusta.", "Lo retocaremos un poquito aquí para que esté totalmente recto.", "¿Quiere que le acompañe al probador?", "Me gusta bastante.", "Me hace la factura, si no le importa.", "Le digo que me lo llevo.", "¿Que le ocurre?", "¿Qué le ocurre a todo el mundo?", "¿Por qué no me responden?", "¿Qué pasa aquí?", "¡Ese hombre!", "No quiero hacerte daño, solo he parado para beber.", "No. No.", "Era ese hombre.", "¡Ese hombre!", "¡Había otro ahí!", "¡Ese hombre extraño estaba ahí!", "Mira, está asustada,", "con la histeria no se resuelve nada, así que cálmese.", "Escuche, soy el Dr. Samuels.", "Mi consulta está siguiendo la calle.", "Ha sufrido un shock.", "Si desea mi ayuda, estaré encantado de recibirle.", "Gracias.", "- ¿Puedo ir con usted? - Naturalmente.", "La llevaré a mi consulta. La haré comprender que todo va bien.", "Mi monedero.", "Era algo más que no poder oír nada...", "o relacionarme con alguien.", "Era como si...", "como si no existiera en ese momento.", "Como si no tuviera sitio en este mundo,", "no había vida a mi alrededor.", "¿Y es cuando vio a ese...?", "¿ese hombre?", "Sí.", "Disculpe que le diera la espalda. Quería tenerlo por escrito.", "Debo haber hablado durante una hora.", "¿Algo más, hay algo que no me haya contado?", "Eso es todo. Es toda la historia.", "Él me sigue a todas partes, eso es todo.", "- No es tan simple, ¿no cree? - ¿Qué es lo que piensa?", "Si él hubiese estado en el parque este mediodía,", "alguno de nosotros le habría visto.", "Y aquella noche en el vestíbulo,", "ha mencionado que la casera vino un minuto más tarde...", "Y ella no le vio, ¿verdad?", "¿Adónde quiere llegar?", "Ha pasado menos de una semana desde su accidente en el río.", "De cómo salió de ésa, nadie puede saberlo.", "Pero esa experiencia le ha causado un profundo shock emocional.", "Piensa que me imagino todo eso, ¿verdad? ¿Piensa que estoy loca?", "Yo no he dicho eso. No quiere decir eso.", "Soy una persona competente. Es más, soy realista.", "No soy dada a imaginarme cosas.", "Tonterías.", "Todos imaginamos cosas.", "¿Alguna vez no ha oído hablar a dos hombres a su espalda...?", "¿y ha imaginado que hablaban de usted?", "¿Alguna vez ha creído ver a alguien que conocía,", "y al acercarse a él era un perfecto extraño?", "- No se adónde quiere llegar. - Lo que quiero decir es eso:", "Nuestra imaginación nos gasta triquiñuelas.", "A veces malinterpretamos lo que vemos y oímos, ¿está de acuerdo?", "Supongo.", "Si esto ocurre normalmente, vaya un paso más allá.", "Piense lo que puede ocurrir con fiebre alta o un shock emocional.", "No me puedo creer que lo haya imaginado todo.", "Ese hombre, esa figura: ¿Se parece a alguien que conoce?", "- ¿Un conocido, o su padre? - No.", "- ¿Tiene novio aquí, o en casa? - No he sentido ganas de tenerlo.", "- ¿Nunca? - No.", "Me sorprende confesarlo, pero es cierto.", "No tengo la necesidad de la compañía de otras personas.", "¿Siempre lo ha sentido así?", "No... no lo sé.", "¿No le gusta unirse a las cosas que hace la gente,", "y compartir experiencias con otras personas?", "No me siento capaz de acercarme a la gente.", "Siento que a veces intento huir de ese tipo de cosas.", "¿Se siente culpable por quererlo?", "No lo entiendo.", "No soy psiquiatra y quizás soy un poco torpe en el asunto,", "pero quizás esa figura represente un sentimiento de culpabilidad.", "¡Oh, eso es ridículo!", "Puede. Francamente, no lo sé.", "Bueno, sí sé una cosa.", "Si mi imaginación me está engañando,", "pienso detenerla.", "Es una persona de fuerte voluntad, ¿verdad?", "Sobrevivo, si es eso lo que significa.", "Ese viejo pabellón cerca del lago.", "De alguna manera lo asocia con todo esto, ¿verdad?", "Podría ir allí. Podría poner fin a todo esto.", "- Podría ir allí... - Ahora no tenga prisa.", "Si es producto de mi imaginación, puedo pararlo.", "Quizás, pero alguien debería acompañarle. Yo quizás no pueda...", "Como ha dicho, doctor, Tengo una voluntad de hierro.", "Y ahora es el momento de ir allí.", "Y, si tengo que hacerlo, puedo ir sola.", "Eh,", "No quiero ser rechazado otra vez.", "Pensaba en invitarte a cenar.", "Ya he parado a comer mientras volvía.", "De todos modos, tengo que practicar en la iglesia esta tarde.", "¿Qué te parece si te paso a recoger más tarde?", "Iremos por ahí a bailar o algo.", "Lo siento. No me gusta mucho bailar.", "Hey, eh...", "¿Puedo preguntarte una cosa?", "No lo sabré hasta que la escuche.", "¿Tienes miedo de los hombres?", "No, no les tengo miedo.", "Bueno, pareces algo fría.", "Esta mañana, cuando te traje el café, estabas afable.", "Esta mañana necesitaba compañía.", "A lo mejor la necesitas esta noche.", "Es mejor que volver sola a casa...", "Sí, lo es.", "Termino alrededor de las 9.", "- ¿Te parece bien? - Está bien.", "Eh,", "Te veré en la iglesia.", "¡Profanación! ¡Sacrilegio!", "¿Que está tocando en esta iglesia?", "¿No tiene ningún respeto? ¿No siente ninguna reverencia?", "Entonces siento lástima de Ud. Por carecer de alma.", "Este órgano, la música en este templo,", "tiene un gran significado para nosotros.", "Creía que también para Ud.", "Pero sin esta creencia,", "me temo que no puede ser nuestra organista.", "Por lo tanto, debo pedirle que renuncie.", "Esto no significa que le abandone,", "ni que deba dar la espalda la iglesia.", "Aquí tiene ayuda. Me gustaría que la aceptase.", "Hola, llevo esperándote aquí un buen rato.", "Mi coche está cerca. Sé el lugar perfecto para ir.", "¿Qué pasa, no has bebido nada?", "- La verdad es que no. - La verdad es que no.", "¿Y cómo estás así, si no has bebido? Responde.", "Yo, no sólo he bebido,", "si no que estoy bebido.", "¿Cuál es el problema? ¿No te gusta la música?", "- Está bien. - No te gusta.", "No te gusta bailar,", "y no te gusta beber.", "No te gusta tener un hombre cerca, ¿no es cierto?", "Yo no he dicho eso.", "No has dicho nada en toda la noche.", "¿Por qué no vuelvo a poner esta canción que te ha gustado tanto?", "- Hey, Johnny. ¿Quién es esa muñeca?", "Nadie que conozcas, Chicken.", "Oh, vamos. Puedes confiar en mí.", "No es la típica guarra que sueles traer por aquí.", "Deja de babear, no está a tu alcance.", "¿Quieres apostar?", "Piérdete, ¿vale?", "Me la estoy trabajando, tío.", "Te ayudaré a conseguirla.", "No quiero que piense que sólo conozco a chusma como tú.", "Buena suerte.", "¿Te has encontrado con alguien?", "Sí.", "Es un... compañero de la escuela.", "Me ha hablado de una chica que está deseando conocerme.", "- Me ha pedido que vaya a verla. - ¿Y qué le has dicho?", "Le he dicho: ¿Como voy a hacerlo? Tu eres mi cita, ya sabes.", "Ha dicho que, eh...", "que no pareces disfrutar de mi compañía.", "Oh, eso no es cierto.", "Te agradezco mucho que me hayas invitado esta noche.", "Habría tenido una noche horrible si no lo hubieras hecho.", "Olvídalo. Disfruta de la fiesta, bebe.", "¡He pagado una pasta por esto, y no es veneno!", "Lo siento si te he molestado.", "No te entiendo.", "Primero me rechazas. Está bien, eso es clase.", "Te crees que tienes algo, y simplemente te refrenas.", "Ahora todo lo que digo está bien. Eres como un ratón.", "Ayer me daba igual,", "pero esta noche quiero estar contigo.", "¿Conmigo, o con alguien?", "Contigo.", "¿Por qué no te relajas, eh?", "- Quizás prefieras estar sola. - No, no quiero.", "Me gusta estar contigo, de verdad.", "No quiero estar sola esta noche.", "Quiero estar cerca de ti.", "- ¿Eso es lo que quieres? - Sí.", "¿Por qué no nos vamos de aquí?", "Mi habitación esta a un par de pasos de la tuya...", "¿No querrás estar muy lejos de mí, eh?", "- Oh, vaya. - ¡Shh!", "- Despertaremos a la Sra. Thomas. - Bah, esa vieja no oye nada.", "Cariño,", "No querrás entrar ahí sola, ¿verdad?", "Está oscuro, y es solitario.", "No tienes que estar sola esta noche.", "Déjame pasar un rato, déjame estar contigo, ¿eh?", "No quieres estar sola, ¿verdad?", "No.", "- Lo siento, yo... - Mira, mira, cariño.", "Me has dejado entrar. Te debo gustar un poco, ¿no?", "¿Qué pasa contigo?", "¿Qué ocurre aquí?", "¿Qué pasa contigo?", "Ese hombre va tras de mí. Debes detenerlo. Va tras de mí otra vez.", "- Me largo de aquí. - ¡No te vayas!", "A mí no, nena. Es justo lo que necesitaba...", "liarme con una chica que está como una regadera.", "¡No me dejes sola!", "¿Qué ha averiguado, doctor?", "No mucho, me temo.", "Me alegro de que haya venido.", "Iba a llamar a alguien, pero tenía miedo de tener que pagar la cuenta.", "He venido a propósito.", "No he dejado de pensar en ella desde que ayer salió de mi consulta.", "¿Qué ha estado haciendo?", "Sólo el diablo lo sabe.", "La he oído mover cosas de la habitación toda la noche.", "Nunca oí tanto alboroto,", "y esta mañana no me ha dejado entrar en la habitación.", "Es extraña.", "Rechaza totalmente mi ayuda.", "No puedo culparla. Hay algo en ella que me desconcierta.", "Le he dicho que me avise si necesita ayuda. Espero que lo haga.", "No puedo dejar que se quede en esta casa.", "No tiene que preocuparse por ello.", "Esta decidida a irse de la ciudad, y lo hará lo antes posible.", "Espero que lo haga.", "Yo espero que pueda.", "¿Decidió marcharse?", "¿A dónde va?", "No puedo devolverle el dinero del alquiler si se marcha así.", "Suena a problema de transmisión.", "¿Puede ponerlo en la plataforma?", "Ok. Bien.", "- ¿Tardará mucho? - Tengo que inspeccionarlo primero.", "¿Le importaría salir?", "- ¿Puedo quedarme aquí? - Claro, usted misma.", "¿Cuándo sale el siguiente autobús hacia Eastbound?", "¿Cuándo sale el siguiente autobús? ¡Tengo que cogerlo!", "Quiero salir de aquí.", "Quiero largarme de aquí.", "El autobús a Eastbound,", "cargando en el andén 9.", "¡No cierre, espere! ¡Espere, espere!", "Déjeme pasar, tiene que dejarme. Tengo que coger ese tren.", "Tengo que salir de aquí. ¡Por favor¡¡Por favor!", "¿Me escucha? ¿Puede escucharme?", "¿Por qué no puedo oír nada?", "¿Puede ayudarme? Necesito su ayuda.", "Un momento, por favor.", "¿¿Por qué nadie puede escucharme??", "Acudo a usted, doctor,", "porque es mi.. Mi última esperanza.", "Si no me ayuda, tendré que volver.", "Quiere que vuelva a alguna parte.", "Doctor, debe decirme qué puedo hacer.", "Su coche sigue todavía ahí, y hay pisadas que vienen hasta aquí.", "Y luego... nada.", "¡De acuerdo!", "¡El coche está justo ahí! ¡Sácalo!" ] }
{ "filepath": "/tt0055830/english/Carnival of Souls (1962) English Subtitles.srt", "subtitles": [ "Hey, Joe, drag your foot, boy.", "Look what we got here. You wanna drag?", "- Sure.", "Come on, man, get ready.", "I'll show 'em how to drive. Just watch me.", "Aah!", "Sir, as high as this river is right now...", "and with all the mud and sand it's carryin',", "they may never fiind that car.", "Uh-uh.", "Right there.", "All right, now let's hear your story about how it happened.", "- It wasn't our fault, sir. - Yeah?", "We were the first ones on the bridge...", "and coming a-along following the tracks,", "and they wanted to get around us...", "and they lost control..", "You sure you didn't crowd 'em off?", "Three hours.", "Yeah? Not sure I wanna find that car now.", "With this sand and with that current, we may never find 'em.", "Guess all we can do is keep tryin'.", "Come on, let's get down there.", "Why, it's Mary Henry.", "Are you all right?", "How'd you get out?", "Here, put this on. We'd better get you back to town.", "What about the other girls?", "I don't remember.", "Is this like the one I'll be playing in Utah?", "It's quite similar.", "I supervised the installation myself.", "The accident won't delay your going, will it?", "No. I'm leaving this morning.", "- There's nothing I can do here. - That's right.", "Well, Mary, you'll make a fine organist for that church.", "Be very satisfying to you, I think.", "It's just a job to me.", "Well, that's not quite the attitude for going into church work.", "I'm not taking the vows. I'm only going to play the organ.", "Oh, you want more than that.", "Of course it doesn't pay much, but, well, at least it's a start.", "Are you driving by Benton to see your folks?", "No, I can't. I.. I must hurry.", "I've got to leave. I'm going to drive straight through.", "Mary, it takes more than intellect to be a musician.", "Put your soul into it a little, okay?", "Good luck, Mary.", "Stop by and see us the next time you're in.", "Thank you, but I'm never coming back.", "May I help you?", "- Fill it up. - All right.", "Will there be anything else, lady?", "Could you tell me what that big structure is back a few miles by the lake?", "Oh, you mean the old bathhouse.", "Yeah, that used to be a pretty ritzy place in the old days.", "Then the lake went down and they made a dance hall out of it.", "Then they put those buildings up out there...", "and made some sort of a carnival there for a while.", "That's years ago, though. Just stands out there now.", "I see.", "I have an address here of a rooming house. Could you direct me?", "Oh, sure. Why, that's just right over here a little way.", "Been savin' it for you since I got your letter.", "Could've rented it yesterday if I'd wanted.", "Oh, it's fine.", "It's just about what I expected.", "I knew you'd like it.", "This ain't no regular roomin' house, you know.", "I only got you and Mr. Linden across the hall.", "Each room's got its own private bathroom, too.", "You can take all the baths you want.", "I'm not one to fuss about things like that.", "Thank you. I think I'll be quite comfortable.", "Well, hope you'll stay a while.", "I'm downstairs in the back part of the house,", "so if there's anything else you need,", "guess it'll have to wait till morning.", "Night.", "Good night, Mrs. Thomas.", "And this, Miss Henry, is our pride and joy.", "This was made in the same town where I've been studying.", "Of course. That's where we heard about you.", "By the way, you have found a place to stay ?", "- Yes, I have a room. - Good.", "Well, we hope you're going to like it here.", "We're not the largest church in this area, of course,", "but we have a nice congregation.", "We'll have to have some sort of reception. They'll want to meet you.", "- Couldn't we just skip that? - Skip that?", "I don't suppose it's an absolute necessity.", "I don't know what some Of the ladies will say.", "If they say I'm a fine organist, that should be enough, shouldn't it?", "Well, yes, of course.", "We'll let it go at that for the time being.", "But, my dear,", "you cannot live in isolation...", "from the human race, you know.", "Mind if I try this now?", "I want you to.", "You go right ahead.", "I'll be next door at the manse, if you need me.", "We have an organist capable of stirring the soul.", "What do you see?", "Oh. Nothing. Nothing at all.", "- I've practiced all afternoon and it's gotten me in a mood. - You need some fresh air.", "I've got to make a call out past the lake.", "Would you like to come along for the ride?", "You know that old pavilion out there?", "- Mm-hmm. - Will we pass it?", "Go right by it. Stop and look at it if you like.", "- I would, with you along. - Good.", "This used to be quite a place.", "-It's been deserted for a long time now. -Will you take me in?", "Why, goodness no. It isn't safe out there anymore.", "That's why they put up this barrier.", "It'd be very easy to step around it.", "- What attraction could there be for you out there ? - I'm not sure.", "I'm a reasonable person. I don't know.", "Maybe I want to satisfy myself that the place is nothing more than it appears to be.", "- Would you take me out there? - No.", "The law has placed it off-limits.", "Wouldn't be very seemly for a minister to break the law, would it?", "No. Maybe I can come back some other time.", "Shall we go along now?", "I thought that'd be you.", "Good evening.", "That organ playin' must take a long time.", "You've been gone most the whole day.", "I went for a long drive in the country with my new boss,", "an elderly minister.", "Oh, ho.", "That must have been a kick in the head.", "I learned that from my other boarder, Mr. Linden.", "Did you get your supper ?", "Oh, I forgot.", "Well, this ain't no boarding house,", "but I got some coffee and sandwich makin's.", "I could bring you some up after a while.", "Good. I'll be taking one of those baths you're so generous with.", "Take as many as you want.", "I ain't one to make a fuss about a thing like that.", "Come in, Mrs. Thomas.", "Just a minute.", "I thought you were Mrs. Thomas!", "Yeah, I wondered when you asked me in.", "I'm John Linden. I'm your neighbor across the hall.", "- Nice to meet you. Would you excuse.. - Hey, I, uh..", "Just stand right there.", "I forgot to introduce myself. I'm Mary Henry.", "Yeah, I know. I, uh..", "I heard you tell Mrs. Thomas you haven't ate anything yet, huh?", "I just thought, bein' neighborly and all..", "I haven't eaten anything either.", "I just thought I'd Ask you out to dinner.", "That's very thoughtful, but I can't accept.", "I know we haven't met or anything yet, but I just thought..", "I'm sorry. You'll have to excuse me.", "There's a real nice restaurant right down the street, and I just thought..", "I'm the kind of guy who doesn't like to eat by himself.", "I've made arrangements to eat in my room tonight.", "Okay, if..", "If you change your mind, you just holler.", "Looks kind of lonesome in here.", "Good night, Mr. Linden.", "Miss Henry?", "It's Mrs. Thomas.", "Hmm.", "Who's the man in the hall?", "The..", "Oh, you must mean Mr. Linden.", "He has the room across the hall.", "No. I mean the other one.", "There is no other.", "Me and you and Mr. Linden.", "Us three is all there is in this house.", "B-But you must have passed him out there.", "You're needin' this food.", "Goin' without eatin' makes you jumpy sometimes.", "Maybe you heard the boards pop or somethin'.", "These old houses creak worse than my knees.", "I didn't hear him, Mrs. Thomas. I saw him.", "Now, don't talk that way.", "I don't sleep so good as it is.", "It's these old houses. They..", "They're big enough so that you could hide a man in every corner.", "You just gotta not let your imagination run away with you.", "- Are you going out there? - Well, of course.", "There's nobody there.", "Now you just go and eat that sandwich I made for you.", "Don't drink the coffee if coffee keeps you awake.", "It won't.", "Coffee never keeps me awake.", "", "Well, good morning.", "I heard your alarm. I knew you'd be up.", "- Guess what I got. - I can't imagine.", "Oh, just what it takes to start the day off right.", "I make it in my room. It saves me havin' to go out and get dressed up.", "I guess I had to get dressed to come over here anyway.", "Looks just like what I need.", "Well, then, two cups of coffee comin' up.", "Say, uh,", "I guess you took it wrong last night about me comin' to your door and all.", "I'm not a very sociable person ordinarily.", "How can I resist an inducement like this?", "A what? Come on, I don't know all those big words.", "I'm just an ordinary guy who works in a warehouse, that's all.", "I make pretty good money, though.", "Hey, I got a couple of shots left over from last night.", "- You want a little bit in yours? - No, thanks.", "It's not the recommended breakfast for a church organist.", "Oh, is that what you do?", "You mean they pay somebody to play the organ in church ?", "Some churches do.", "Hey, I hope you don't mind about this.", "I just didn't know you were a church woman.", "To me a church is just a place of business.", "-Well, that's a funny way to look at it. -Why?", "People seem shocked because I took a job in a church,", "and I regard it simply as a job.", "I'm a professional organist and I play for pay, that's all.", "Thinkin' like that, don't that give you nightmares?", "Strange you should say that.", "As a matter off act.. not for that reason, mind you..", "but I had the strangest feeling last night.", "Yeah, I had kind of a lost night myself.", "That's funny.", "The world is so different in the daylight.", "But in the dark, your fantasies get so out of hand.", "But in the daylight, everything falls back into place again.", "Let's have no more nights.", "Or let's make them more interesting, huh?", "- Say, how'd you get to be a church organist? - I studied it in college.", "I could've gone to college.", "I used to play pretty good football,", "but they wanted me to take a lot of classes and things, you know?", "- They're that way. - I'm just as smart as the next guy.", "But I just didn't dig what they were teachin' in school.", "And the thing I hated most was \"principal products.\"", "Principal products?", "You, you know, like, \"The principal products of Brazil are..\"", "Oh, geez.", "Coffee, beans, snake oil. You know, like that.", "When I was in school, I couldn't care less.", "The only thing I cared about was girls.", "Didn't they offer a course in that?", "If they would've done that, I would've graduated.", "What's the matter? Can you still taste the coffee?", "What do you think? I'm an alcoholic?", "I just like to start the day off in a good mood, that's all.", "You must be hilarious by noon.", "I'm just the kind of a guy employers want.", "You know, the happy worker.", "Come on. Didn't I make your morning happier?", "This morning you're exactly what I needed.", "You're gonna need me in the evenin' too. You just don't know it yet.", "I'll rinse off these cups.", "No, no. Just spoils the flavor for tomorrow.", "Thank you for the coffee.", "It was unsanitary, but delicious.", "Well, uh,", "should've put some of the germ killer inside.", "Well, I hate to leave so early.", "Think you can get through the door?", "You got the wrong impression of me.", "Well, I meant because you have so many things to carry.", "Oh. Like I said, I hate to leave.", "It's been a pleasure, Mr. Linden, but I'm sure you have to get to work.", "- Don't you? - Nope.", "I have the whole day free for shopping.", "- Does the hem hang right in back?", "We might change the hemline a little.", "The drape is just fine.", "Otherwise it looks very nice.", "I'm sure it isn't very chic to take the second dress, but I like it.", "We alter it a little here to make it straight all the way around.", "Do you want to go back to your dressing room?", "I like it fine.", "I'll have you deliver the dress, if you don't mind.", "I did say I'd take it.", "What's the matter with her?", "What's the matter with everyone?", "Why don't they answer me?", "What is it?", "That man!", "I didn't mean any harm. I just stopped to get a drink.", "No. No.", "It was that man.", "That man!", "There was someone else there!", "That strange man was there!", "Now, look. You've had a fright.", "Hysteria won't solve anything. Now control yourself.", "Look, I'm Dr. Samuels.", "My office is right across the street there.", "You've had a shock.", "If you would like my assistance, I'll be glad to offer it.", "Thank you.", "- Could I come with you now? - Certainly.", "I'll take her over to my office. We'll see that she's all right.", "My purse.", "It was more than just not being able to hear anything,", "or make contact with anyone.", "It was as though...", "as though for a time I didn't exist.", "As though I had no place in the world,", "no part of the life around me.", "And then you saw this...", "this man?", "Yes.", "You'll excuse my back, but I wanted to get some of that written down.", "I must have been talking for an hour.", "Anything else? Anything you haven't told me?", "That's all there is. That's the whole story.", "He's been following me. That's all there is to it.", "- It isn't that simple though, is it? - What do you mean?", "He could hardly have been in the park this afternoon,", "or one of us men would have seen him.", "And that night in the hallway, you said yourself the landlady came up a minute later...", "and she didn't see him, did she?", "What are you driving at?", "It's been less than a week since you were in a car that crashed into the river.", "How you got out of that no one seems to know.", "But that experience must have been a serious emotional shock.", "You think I imagined all of it, don't you? You think I'm insane?", "I didn't say that. I don't mean that.", "I'm a competent person. If anything, I'm a realist.", "I'm not given to imagining anything.", "Hogwash.", "All of us imagine things.", "Have you ever heard two men talking behind your back...", "and imagined they were talking about you?", "Have you never imagined you saw someone you knew,", "and walked up to them and found they were a perfect stranger ?", "- I don't see what this has to do with it. - The point is this.", "Our imaginations play tricks on us.", "They often misinterpret what we see and hear. Do you agree?", "I suppose so.", "If that can happen in ordinary times, go a step further.", "Look what can happen in a high fever, or following a serious emotional shock.", "It doesn't seem possible that I could have imagined all of it.", "Does this man, this figure, resemble anyone you've ever known?", "- An acquaintance or your father? - No.", "- Do you have a boyfriend here or back home? - I have no desire for one.", "- Never? - No.", "I'm surprised to find myself saying that, but it's true.", "I have no desire for the close company of other people.", "Have you always felt this way?", "I... I don't know.", "Don't you want to join in the things that other people do,", "share the experiences of other people?", "I don't seem capable of being very close to people.", "I do feel that perhaps I'm trying to reach out for those other things.", "Do you feel guilty wanting them?", "I don't understand you.", "I'm not a psychiatrist, and perhaps I'm being clumsy at all this,", "but I am suggesting that perhaps this figure represents a guilt feeling.", "Oh, that's ridiculous!", "Maybe. Frankly, I don't know.", "Well, I know one thing.", "If my imagination is playing tricks on me,", "I'm going to put a stop to it.", "You're a very strong-willed person, aren't you?", "I survive, if that's what you mean.", "That old pavilion out by the lake.", "Somehow you associate it with all this, don't you?", "I could go out there. I could put an end to that too.", "- I could go out there... - Now don't be hasty.", "If it is all in my imagination, I could put a stop to it.", "Maybe, but at least someone should be with you. I can't possibly...", "As you say, Doctor, I'm a person of strong will.", "And the time to go out there is now.", "And if I have to, I can go alone.", "Say, uh,", "I don't wanna get turned down again.", "I was thinkin' of askin' you out to dinner.", "I stopped for a bite to eat on the way in.", "Anyway, I have to practice at the church this evening.", "Look, uh, how's about if I picked you up afterward?", "We'll go someplace and dance or somethin'.", "I'm sorry. I'm not much for dancing.", "Hey, uh,", "do you mind if I ask you a question?", "I won't know until I hear it.", "What are you, afraid of men?", "No, I'm not afraid of men.", "Well, you seem sort of cold.", "This morning when I brought you the coffee, you were friendly.", "This morning I needed company.", "Well, maybe you'll need company tonight.", "It's better than walkin' home alone.", "Yes, it is.", "I should be finished around 9:00.", "- Will that be all right? - That's okay by me.", "Say, uh,", "I'll see you in church, huh?", "Profane! Sacrilege!", "What are you playing in this church?", "Have you no respect? Do you feel no reverence?", "Then I feel sorry for you and your lack of soul.", "This organ, the music of this church,", "these things have meaning and significance to us.", "I assumed they did to you.", "But without this awareness,", "I'm afraid you cannot be our organist.", "In conscience, I must ask you to resign.", "That does not mean that I am abandoning you,", "nor should you turn your back on the church.", "There is help here, and I urge you to accept it.", "Hi, there. I've been waitin' an awful long time for you.", "My car is just over there. I know the right place to go.", "What's the matter? Don't you drink either?", "- Not really. - Not really.", "How else is there if you don't drink really? Answer me that, hmm?", "Now me, I not only drink really,", "I really drink.", "What's the matter? Don't you like the music either?", "- I like it fine. - You don't like it.", "You don't like to dance,", "and you don't like to drink.", "You don't like for a man to hold you close. That's it, isn't it?", "I didn't say that.", "You haven't said anything all evening.", "Why don't I go play that song again, you like it so much.", "Hey, Johnny, who's the doll?", "Nobody you know, Chicken.", "Oh, come on now. You been holdin' out on me.", "That's not the kind of pig you usually drag around.", "You quit lickin' your chops. She's outta your class.", "You wanna bet?", "Lay off, huh?", "I got somethin' on the stove there, man.", "I'll help you put it over.", "I don't want her to think I even know creeps like you.", "Good luck.", "Meet someone you know?", "Yeah.", "He's a... college fella.", "He told me about this girl that's been wantin' to meet me.", "- Wanted me to meet her. - What'd you tell him?", "I said, how could I? You're my date, you know.", "Said you, uh,", "didn't seem to enjoy my company much.", "Oh, that's not true.", "I really appreciate you taking me out this evening.", "I'd had a miserable night if you hadn't.", "Forget it. Join the party. Drink up.", "I paid good money for that stuff. It ain't poison.", "I'm sorry If I annoy you.", "I don't get you.", "First you stand me off. Well, that's okay. That's class.", "Figure you got somethin', you're just holdin' back.", "Now everything I say is okay. You're a mouse.", "Yesterday I didn't care.", "Tonight I wanna be with you.", "With me, or just with anybody?", "With you.", "Why don't you thaw out, hmm?", "- Maybe you wanna be alone. I'll leave you alone. - No, I don't.", "I like being with you, really I do.", "I don't want to be alone tonight.", "I want to be near you.", "- You mean that? - Yes.", "Why don't you and me get outta here, huh?", "You know, my room's only a couple of feet from yours.", "Ain't likely to get very far from me, are ya?", "- Oh, geez. - Shh!", "-We'll awake Mrs. Thomas. -Ahh! That old girl won't hear nothin'.", "Honey,", "you don't wanna go in there all by yourself, do you?", "It's dark, and it's lonely in there.", "You don't have to be alone tonight.", "Just let me come in a while. Let me stay with you, huh?", "Look, you don't wanna be alone, do ya?", "No.", "- I'm sorry, I... - Look, look, honey.", "Honey, you asked me in. You must like me a little, huh?", "What's the matter with you?", "What's goin' on around here?", "What's the matter with you?", "That man's after me. You gotta stop him. He's after me again.", "- I'm gettin' outta here. - I can't let you go!", "Not me, sister. That's just what I need...", "gettin' mixed up with some girl that's off her rocker.", "- I don't wanna be left alone!", "What'd you find out, Doctor?", "Not very much, I'm afraid.", "I am sure glad you just happened around.", "I was gonna call somebody, but I was afraid I'd have to pay the bill.", "I came on purpose.", "I've been thinking about her ever since she left my office yesterday.", "What's she been up to?", "Only the devil knows that.", "I heard her movin' things all around that room all night.", "Never heard such goings-on,", "and she wouldn't let me in her room this morning.", "-She'sastrange one.", "She absolutely refuses my help.", "I can't say that I blame her. There's something about her that completely baffles me.", "I've urged her to call upon me if she feels she needs help, and I hope she will.", "I can't let her stay in this house.", "You won't have to worry about that.", "She's determined to leave the city, and she wants to get away as soon as possible.", "I hope she does leave.", "I hope she can.", "Decided to leave, did ya?", "Whereya goin'?", "I can't refund none of your week's rent when you go off like that.", "Sounds like your transmission.", "Can you pull it up on the rack?", "Okay, fine.", "- Will it take long? - Well, I have to check it first. Would you like to get out?", "- May I just sit here? - Sure. Suit yourself.", "When is the next eastbound bus?", "When does the next bus leave? I must get on it!", "I want to get out of here.", "I want to get away from here.", "Eastbound bus,", "now loading,", "Don't close it! Wait! Wait, wait!", "Let me in. You've got to let me in. I gotta get on that train.", "I gotta get away from here. Please! Please!", "You hear me. You can hear me.", "Why can't I hear anything?", "Will you help me? I need your help.", "J-Just a moment, please.", "Why can't anybody hear me?", "", "", "I-I came to you, Doctor,", "because you're my-my last hope.", "I-I-If you don't help me, l-I have to go back there.", "He's-He's trying to take me back somewhere.", "Doctor, you've got to tell me what to do.", "Her car's still over there, and then there are footprints leading up to here.", "And then nothing.", "Okay!", "The car is right down there. Bring it on up." ] }
{ "filepath": "/tt0055830/italian/carnival of souls ita movieteam.srt", "subtitles": [ "Ehi, Joe, fermati!", "Guarda cosa abbiamo qui! Ci facciamo un giretto?", "D'accordo.", "Forza, si parte.", "Farò vedere loro come si guida...", "Il fiume è molto alto in questa stagione", "e pieno di fango e sabbia...", "Non la troveranno mai quella macchina.", "E' lì.", "- Bene - Sentiamo un po' la sua storia.", "- Non è stata colpa nostra, signore. - Ah, no?", "Eravamo già sul ponte,", "quando la macchina è arrivata dietro di noi.", "Voleva sorpassarci", "e ha perso il controllo.", "Sicuri che non le avete urtate?", "Tre ore.", "Ah, sì? Non sono sicuro di volerla trovare ora...", "C'è troppa corrente e troppa sabbia... Non la troveremo mai.", "Dobbiamo continuare a provare...", "Forza, scendiamo!", "E' Mary Henry...", "Tutto bene?", "Come è uscita da là?", "Metta questo, la porteremo subito in città.", "Che è successo alle altre ragazze?", "Non mi ricordo.", "E' come quello che suonerò nello Utah?", "E' molto simile.", "Io stesso ho supervisionato l'installazione.", "L'incidente ti farà ritardare la partenza?", "No, partirò stamattina.", "- Non ho niente da fare qui. - Hai ragione.", "Beh, Mary, quella chiesa avrà un'eccellente organista!", "Devi essere davvero soddisfatta.", "E' solo un lavoro per me.", "Andrai a lavorare in una chiesa, comunque...", "Non prendo mica i voti. Vado solo a suonare l'organo.", "Oh, devi volere più di questo.", "Certo, non ti pagano molto, ma è un buon inizio.", "Andrai a trovare i tuoi a Benton?", "No, non posso. Devo sbrigarmi.", "Devo andare. Mi aspetta un lungo viaggio.", "Mary, non serve solo la testa per essere una musicista.", "Mettici un po' di cuore, ok?", "Buona fortuna, Mary!", "Passa a trovarci, quando ricapiti da queste parti.", "Grazie, ma non tornerò più.", "Posso aiutarla?", "- Il pieno. - Va bene.", "C'è qualcos'altro, signora?", "Potrebbe dirmi cos'è quella grande struttura a poche miglia dal lago?", "Oh, si riferisce alle piscine pubbliche.", "Sì, era un posto abbastanza chic negli anni passati.", "Poi il lago divenne più apprezzato e fecero una sala da ballo.", "Poi costruirono dei padiglioni intorno...", "e ci fecero una sorta di carnevale per qualche tempo.", "Questo era anni fa, comunque. Ora è chiuso.", "Capisco.", "Ho l'indirizzo di una pensione. Potrebbe dirmi dov'è?", "Oh, sicuro. E' giusto qui vicino.", "E' prenotata da quando ho ricevuto la sua lettera.", "Avrei potuto affittarla ieri, se avessi voluto.", "Oh, va benissimo,", "è proprio quello che cercavo.", "Sapevo le sarebbe piaciuta.", "Non è una pensione come le altre, questa.", "Ci siete solo lei e il signor Linden, dall'altra parte del corridoio.", "Ogni stanza ha un bagno privato.", "Può fare tutti i bagni che vuole,", "non sono il tipo di persona che bada a queste cose.", "Grazie. Starò benissimo, qui.", "Bene, spero che si tratterrà qui a lungo.", "Io alloggio al pian terreno, nella parte posteriore della casa.", "Se avesse bisogno di qualcosa,", "temo che dovrà aspettare domani.", "Buona notte.", "Buona notte, signora Thomas.", "Con orgoglio le presento il nostro gioiello, signorina Henry.", "Proviene dalla stessa città in cui ho studiato.", "Lo so. E' laggiù che ci hanno parlato di lei.", "Ha trovato un posto dove stare?", "- Sì, ho affittato una stanza. - Bene.", "Spero che le piaccia qui.", "Certo, la chiesa non è delle più grandi...", "ma la congregazione è molto gentile.", "Stiamo organizzando una piccola festa in suo onore.", "- Non potremmo evitarlo? - Evitarlo?", "Immagino non sia necessario.", "Ma alcune signore resteranno deluse...", "L'importante è che apprezzino il mio modo di suonare!", "Beh, sì, naturalmente.", "Non ne parliamo più. Ci sarà tempo.", "Ma, mia cara,", "non può certo vivere come una reclusa,", "lontana dalla razza umana, sa.", "Posso provarlo?", "Sì, prego.", "Ora vi lascio.", "Sono qui di fianco, se ha bisogno di me.", "Abbiamo un'organista che sa toccare l'anima.", "Che cosa guarda?", "Niente. Niente di particolare.", "- Ho suonato troppo a lungo, mi sento strana. - Lei ha bisogno di prendere aria.", "Devo fare una visita, vicino al lago.", "Vuole venire?", "C'è un edificio antico, da quelle parti?", "Passeremo di lì?", "Sì. Si può fermare a vederlo, se vuole.", "- Con lei sarà un piacere. - Bene.", "Questo era un bel posto.", "- ma è chiuso da molto tempo, ormai. - Mi può fare entrare?", "Mio Dio, no... non è sicuro.", "E' per questo che hanno messo questo steccato.", "Molto facile da oltrepassare.", "- Che cos'è che l'attira tanto? - Non saprei.", "Sono piuttosto razionale, non saprei.", "Magari voglio dimostrare a me stessa che non è solo apparenza...", "- Mi vuole accompagnare? - No.", "E' vietato l'ingresso.", "Un prete non può certo infrangere la legge!", "No. Forse tornerò un'altra volta.", "Adesso possiamo andare?", "Ah, pensavo fosse lei. Buonasera.", "Suonare l'organo dev'essere molto impegnativo.", "E' stata via tutto il giorno.", "Ho fatto un giro in macchina per il paese col mio nuovo capo.", "Un vecchio pastore.", "Che grande sorpresa deve essere stata...", "come direbbe il signor Linden, l'altro ospite.", "Ha cenato?", "Me lo sono dimenticato.", "Beh, questa non è una pensione ma...", "posso procurarle un caffè e un panino.", "Li porterò sopra fra poco.", "Ottimo. Vado a fare uno di quei bagni che mi ha generosamente offerto.", "Si faccia tutti i bagni che vuole,", "non sono una che bada a queste cose.", "Entri pure, signora Thomas.", "Un momento!", "Credevo che fosse la signora Thomas!", "Già, mi ha sorpreso quando mi ha detto di entrare.", "Sono John Linden, il suo vicino.", "- Piacere di conoscerla. Mi scusi un attimo. - Senta... mi chiedevo...", "Un momento, rimanga fuori!", "Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Mary Henry.", "Sì, lo so. Ecco...", "l'ho sentita dire alla signora Thomas che non ha cenato.", "Ho pensato, già che siamo vicini...", "e neanch'io ho mangiato,", "ho pensato che avrei potuto invitarla a cena.", "Lei è molto gentile, ma non posso accettare.", "Lo so, non ci conosciamo, ma pensavo...", "Sono desolata, mi scusi.", "C'è un piccolo ristorante molto carino lungo la strada, e pensavo...", "Sono il genere di ragazzo a cui non piace mangiare da solo.", "Cenerò in camera, stasera.", "Bene.", "Se cambia idea, mi chiami!", "Ci si sente soli qui, talvolta.", "Buona notte, signor Linden.", "Signorina Henry ?", "Sono la signora Thomas.", "Chi è quell'uomo nel corridoio?", "Un uomo?", "Oh! Lei intende il signor Linden!", "Ha una camera in fondo al corridoio.", "No, l'altro!", "Non c'è nessun altro!", "Siamo io, lei e il signor Linden.", "Siamo solo noi tre in casa.", "Ma lei deve averlo visto, qui fuori!", "Lei ha bisogno di mangiare.", "A stomaco vuoto talvolta si diventa nervosi.", "Forse ha sentito scricchiolare il parquet.", "Queste vecchie case sono più rumorose delle mie ginocchia!", "Non l'ho sentito, signora Thomas, l'ho visto!", "Non dica queste cose!", "Per me è già difficile dormire!", "Sono queste vecchie case.", "Sono cosi grandi che potrebbero nascondere un uomo in ogni angolo.", "Lei non deve lasciarsi trasportare dalla sua immaginazione.", "- Sta andando via? - Certamente!", "Non c'è nessuno.", "Mangi i tramezzini che le ho preparato.", "Non beva il caffè, se ha problemi a dormire.", "No.", "ll caffè non mi tiene mai sveglia.", "Buongiorno!", "Ho sentito la sua sveglia! Sapevo che era in piedi.", "- lndovini cos'ho. - Non ne ho idea.", "Proprio quello che ci vuole per cominciare bene la giornata.", "Lo faccio in camera mia così evito di vestirmi ed uscire.", "Ma mi sarei dovuto vestire comunque per venire qui.", "Proprio quello che ci vuole!", "Bene, allora due tazze di caffè in arrivo!", "Mi dica...", "non se l'è mica presa per la mia visita di stanotte?", "Di solito non sono una persona molto socievole.", "Come posso resistere a una simile tentazione?", "Cosa? Andiamo, non conosco questi paroloni.", "Sono solo un ragazzo semplice che lavora in un magazzino.", "Tuttavia, guadagno abbastanza bene.", "Ehi, ho giusto due dita rimaste dalla scorsa notte.", "- Ne vuole un po'? - No, grazie.", "Non è la colazione ideale per un'organista di chiesa.", "Oh, è questo il suo lavoro?", "Intende dire che pagano qualcuno per suonare l'organo in chiesa?", "Alcune chiese lo fanno.", "Ehi, spero che non le dispiaccia.", "Non sapevo che fosse una donna di chiesa.", "Per me la chiesa è solo un posto di lavoro.", "- Oh, è un punto di vista curioso. - Perché?", "Le persone sono sorprese perché lavoro in una chiesa,", "ed io lo considero solo un lavoro.", "Sono solo un'organista professionista, ecco tutto.", "E questo non le fa venire gli incubi?", "Strano che l'abbia detto.", "In effetti... non per queste ragioni, ma...", "ho avuto sensazioni molto strane ieri notte.", "Già, ho avuto una specie di notte bianca anch'io.", "Divertente.", "Il mondo è cosi diverso alla luce del giorno.", "Ma nel buio la fantasie sono fuori controllo.", "Ma alla luce del giorno ogni cosa ritorna al suo posto.", "Eliminiamo le notti.", "O rendiamole più interessanti, non le pare ?", "- Come è diventata un'organista? - Ho studiato al college.", "Sarei potuto andare al college.", "Giocavo abbastanza bene a calcio,", "ma volevano che prendessi un sacco di lezioni, sa com'è?", "- Si fa così. - Sono un ragazzo intelligente come tanti.", "Ma non mi interessava ciò che insegnavano a scuola.", "E la cosa che odiavo di più erano le \"materie prime.''", "Materie prime?", "Sa, come ''Le materie prime del Brasile sono...''", "Oh, Gesu'.", "Caffè, fagioli, olio di semi. Sa, cose così.", "Ai tempi della scuola, non me ne fregava niente.", "Mi interessavano solo le ragazze.", "Non c'era un corso per quello?", "Se ce fosse stato uno mi sarei di certo laureato.", "Che succede? Sente ancora il sapore del caffè?", "Cosa pensa? Che sono un alcoolizzato?", "Mi piace cominciare il giorno di buonumore, tutto qua.", "Sarà molto divertente a mezzogiorno.", "Sono il tipo di ragazzo che cercano i datori di lavoro.", "Sa, l'operaio allegro.", "Andiamo. Non ho reso la sua mattina più felice?", "Questa mattina è stato esattamente ciò di cui avevo bisogno.", "Avrà bisogno di me anche stasera. Ma ancora non lo sa.", "Vado a lavare le tazze.", "No, no. Rovina l'aroma per domani.", "Grazie per il caffè.", "Non proprio igienico, ma delizioso.", "Beh...", "avrei dovuto metterci dentro del disinfettante.", "Beh, odio andare via così presto.", "Pensa di riuscire a uscire dalla porta?", "Si è fatta un'idea sbagliata di me.", "L'ho chiesto perché ha molte cose da portare.", "Mi piacerebbe molto restare.", "E' stato un piacere, signor Linden, ma sono sicura che deve andare a lavoro.", "- Lei no ? - No.", "Ho l'intero giorno a disposizione per fare compere.", "L'orlo cade bene?", "Potremmo ritoccarla un po'.", "Ma a parte questo, il taglio è perfetto.", "So che non è molto elegante prendere un secondo vestito, ma mi piace.", "Lo ritoccheremo un po', bisogna arrotondare qui.", "Vuole tornare al camerino?", "Mi piace. Me lo può far consegnare?", "Ho detto che lo prendo.", "Ma cos'ha?", "Cos'hanno tutti?", "Perché non mi rispondono?", "- Che succede? - Quell'uomo!", "Non avevo cattive intenzioni. Volevo solo bere...", "No. No.", "Era quell'altro.", "Quell'altro!", "C'era qualcun altro, un uomo strano.", "Si calmi, si è spaventata.", "Le crisi di nervi non servono a nulla. Si controlli.", "Sono il dottor Samuels.", "ll mio studio è qui di fronte.", "Lei è sotto shock.", "Posso aiutarla se vuole.", "Grazie.", "- Posso venire adesso? - Certo.", "L'accompagnerò allo studio, vedrà che starà bene.", "La mia borsa.", "Era peggio del non riuscire a sentire nulla", "o non riuscire ad entrare in contatto con nessuno.", "Era come se...", "Come se avessi cessato di esistere,", "come se non ci fosse più posto per me, nel mondo,", "e non facessi più parte della mia vita.", "E poi ha visto...", "quell'uomo?", "Sì.", "Mi scusi se le ho dato le spalle, ma volevo prendere appunti.", "Devo aver parlato per un'ora.", "C'è qualcos'altro? Mi ha detto tutto?", "Tutto qui, le ho raccontato tutta la storia.", "Mi segue, dappertutto.", "- Non è piuttosto semplice? - Cosa intende?", "Se fosse stato al parco, qualcuno lo avrebbe visto.", "E quella notte nel corridoio, ha detto che la padrona", "è arrivata un minuto dopo e non l'ha visto, vero?", "Dove vuole arrivare?", "La sua macchina è precipitata nel fiume meno di una settimana fa.", "Non si sa come si sia salvata.", "Lo shock emozionale deve essere stato tremendo.", "Pensa che abbia immaginato tutto. Che sono pazza, vero?", "Non ho detto questo.", "Sono una persona capace, razionale,", "e non immagino niente.", "Andiamo!", "Tutti immaginiamo cose.", "Non ha mai sentito due uomini parlare dietro di lei", "e ha immaginato parlassero di lei?", "Non ha mai pensato di vedere qualcuno che conosceva,", "ed invece era uno sconosciuto?", "- Non vedo il nesso. - ll punto è questo.", "La nostra immaginazione ci gioca dei tranelli.", "Deforma ciò che vediamo e sentiamo. Non è d'accordo?", "E' possibile.", "Visto che capita spesso, immagini in queste condizioni.", "Pensi a cosa succede con una forte febbre, o dopo uno shock...", "Mi sembra impossibile che mi sia inventata tutto.", "Quest'uomo somiglia a qualcuno che conosce?", "- A un amico, a suo padre? - No.", "A un suo compagno presente o passato?", "Mai avuto e non lo voglio.", "- Mai? - No.", "Mi sorprende dirlo, ma è la verità.", "Non mi piace avere relazioni intime con altre persone.", "E' sempre stato così?", "lo... non lo so.", "Non le piace fare le cose che fanno gli altri,", "condividere le esperienze con altre persone?", "Non riesco ad avvicinarmi agli altri.", "Credo di essere alla ricerca di altre cose.", "Si sente colpevole?", "Non la capisco.", "Non sono uno psichiatra, e forse sono un po' maldestro.", "Ma tutto ciò può derivare da un sentimento di colpa.", "Questo è ridicolo.", "Forse. Francamente, non lo so.", "Una cosa è certa.", "Se è la mia immaginazione a farmi brutti scherzi,", "la farò smettere.", "Lei ha molta forza di volontà.", "Sopravviverò, se è questo che intende.", "ll vecchio edificio, vicino al lago,", "secondo lei c'entra in tutto questo, non è vero?", "Potrei andarci, potrebbe porre fine a questa storia.", "- Se ci andassi... - Non sia avventata!", "Se è colpa della mia immaginazione, posso farla smettere.", "Si faccia accompagnare, almeno.", "Dottore, lei stesso ha detto che ho una gran forza di volontà!", "E devo andarci proprio adesso.", "E se devo, andrò da sola.", "Guardi...", "Non vorrei essere ancora rifiutato,", "ma mi piacerebbe invitarla a cena.", "Ho già mangiato per strada.", "- E comunque dovrei esercitarmi in chiesa, stasera. - Senta...", "E se venissi a prenderla all'uscita?", "Potremmo andare a ballare, se vuole.", "Mi dispiace... il ballo non è il mio forte.", "Ehi...", "Le spiace se le chiedo una cosa?", "Provi a chiedere...", "Ha paura degli uomini?", "No, non ho paura degli uomini.", "Beh...", "La sento piuttosto fredda.", "Era molto più sciolta stamattina quando abbiamo preso il caffè.", "Stamattina avevo bisogno di compagnia.", "Forse potrebbe aver bisogno di compagnia stasera.", "E' molto meglio che tornare a casa da soli.", "Già... è vero.", "Dovrei finire per le 9,", "- va bene? - Perfetto.", "Ci vediamo in chiesa.", "E' una profanazione, un sacrilegio!", "Cosa sta suonando, in questa chiesa?", "Lei non ha dunque alcun rispetto o riverenza?", "Mi dispiace per lei e la sua mancanza di anima.", "Quest'organo, e la musica di questa chiesa,", "hanno per noi un gran significato.", "E credevo lo avessero anche per lei.", "Ma, senza questa convinzione,", "temo non potrà essere la nostra organista.", "lo devo, in tutta coscienza, chiederle di andarsene.", "Ma questo non vuol dire che l'abbandonerò.", "Non volti le spalle alla chiesa!", "Lei troverà conforto qui, la accetti.", "Salve! La stavo aspettando da un bel po'...", "La mia macchina è là. Conosco il posto giusto.", "Che succede? Lei non beve niente?", "- Veramente no. - Veramente no!", "E come si fa, me lo dica!", "lo non solo bevo davvero...", "ma davvero bevo!", "Cos'ha? Non le piace più neanche la musica?", "- Sì, mi piace. - No, non è vero!", "Non le piace ballare,", "né bere,", "e neanche che un uomo le si avvicini. Mi sto sbagliando?", "Non ho detto questo.", "Lei non ha detto niente in tutta la serata!", "Vado a rimettere quella canzone che le piace tanto.", "Johnny, chi è la bambola?", "Tu non la conosci, moccioso.", "Oh, andiamo... Mi stai nascondendo qualcosa.", "Non è il tipo di selvaggina che ti porti in giro di solito!", "Smettila di sbavare, ha troppa classe per te!", "Scommettiamo?", "Lascia perdere.", "Sto per concludere.", "Ti potrei dare una mano...", "Non voglio che mi veda con una nullità come te!", "ln bocca al lupo!", "Qualcuno che conosce?", "Sì...", "un compagno del college.", "Mi ha detto di una ragazza che vuole conoscermi.", "- Mi ha chiesto di uscire con lei. - E che le ha risposto?", "Ho rifiutato, come facevo? Ho già il mio appuntamento.", "Mi ha detto che lei...", "ha l'aria di... annoiarsi con me.", "Oh, non è vero!", "Ho davvero apprezzato questa serata in sua compagnia.", "Sarebbe stata orribile, senza di lei.", "Allora, si diverta! E svuoti il bicchiere!", "Non è mica veleno, con quello che costa!", "Mi dispiace se la sto annoiando.", "Non ci capisco più nulla.", "Prima mi ignora... e mi sta bene, ha classe!", "Poi non parla più...", "E adesso tutto quello che faccio va bene!", "leri, non mi interessava.", "Stasera voglio stare con lei.", "Con me, o con qualcuno?", "No, con lei!", "Perché non si lascia andare?", "O forse preferisce restare sola? Me ne vado, se vuole.", "No, anzi... amo la sua compagnia, davvero!", "Non mi lasci sola stasera.", "Voglio starle vicino.", "- Davvero? - Sì.", "Che ne dice di andarcene?", "La mia camera è vicina alla sua.", "Non è molto lontana da me...", "Oh, mamma.", "- La signora Thomas si sveglierà! - Dorme dall'altra parte, non sentirà niente.", "Piccola...", "non vorrai entrare da sola...", "E' buio, là dentro.", "Non devi restare sola, stanotte.", "Permettimi di restare con te, eh?", "Non vuoi stare sola, vero?", "No.", "- Mi dispiace, non posso... - Tesoro, mi hai chiesto tu di entrare.", "Devo pur piacerti un po'.", "Ma che cos'hai?", "Che sta succedendo qui?", "Che cos'hai?", "Un uomo mi perseguita. Devi fermarlo!", "- Me ne vado. - No, resta!", "Ah no, mia cara! Capitano tutte a me!", "Sono finito con una squilibrata!", "Non lasciarmi sola!", "- Cos'ha scoperto, dottore? - Non molto, temo.", "Sono contenta sia venuto.", "Stavo per chiamare qualcuno, ma avevo paura di dover pagare la ricevuta.", "Sono venuto apposta.", "Penso a lei da quando ha lasciato il mio studio ieri.", "Che intenzioni ha?", "Solo il diavolo lo sa.", "L'ho sentita spostare le cose nella stanza per tutta la notte.", "Mai sentito tanto rumore,", "e non mi ha fatto entrare nella stanza stamattina.", "E' strana.", "Ha rifiutato il mio aiuto.", "Non le do la colpa, ma c'è qualcosa in lei che mi sconcerta.", "Le ho detto di chiamarmi in caso di bisogno di aiuto, e spero lo faccia.", "Non posso farla rimanere.", "Non dovete preoccuparvi di questo.", "E' decisa a lasciare la città, e vuole andarsene al più presto.", "Spero se ne vada.", "Spero ce la faccia.", "Ha deciso di andarsene?", "Dove va?", "Non posso rimborsarle l'affitto della settimana se se ne va così.", "Sembra la scatola di trasmissione.", "Può metterla sul ponte?", "Va bene.", "- Ci vorrà molto tempo? - Devo vedere. Vuole scendere?", "- Preferirei restare qui. - Certo, faccia pure...", "Quando parte il prossimo bus verso est?", "Quand'è che parte il prossimo bus? Devo prenderlo assolutamente!", "Voglio andarmene da qui!", "Voglio andarmene!", "''ll prossimo bus verso est", "sta per partire... cancello 9''.", "Non chiuda! Aspetti! Aspetti, aspetti!", "Mi lasci entrare. Devo prendere quel treno!", "Devo partire immediatamente, la prego! La prego!", "Mi sente? Può sentirmi?", "Perché non sento niente?", "Può aiutarmi? Ho bisogno di aiuto!", "Un momento, la prego!", "Perché nessuno mi sente?", "Dottore, sono venuta a trovarla,", "perché lei è la mia ultima speranza.", "Senza il suo aiuto, dovrò tornare laggiù.", "Sta cercando di attirarmi da qualche parte.", "Dottore, mi dica cosa devo fare!", "La macchina è laggiù. E le impronte portano fino a qui.", "E poi, più nulla.", "Ok, Will!", "La macchina è quaggiù. Tirala su!" ] }
null
tt0056923
Charade
Charade
{ "filepath": "/tt0056923/french/Charade.1963.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE francais.srt", "subtitles": [ "Oh, pardon !", "Tu ne vas pas me dire maintenant que tu pensais qu'il était vide ?", "- Sylvie ! - Oh.", "Ne peut-il rien faire dans la vie sans déclencher une avalanche ?", "Va jouer, mon chéri.", "Quand je te vois un tel appétit c'est que ça ne va pas.", "Sylvie, je vais divorcer.", "- Quoi ? de Charles ? - C'est le seul mari que j'aie", "- J'ai essayé d'y mettre du mien mais... - Mais quoi ?", "Oh, je ne peux pas t'expliquer mais je suis trop malheureuse pour continuer comme ça.", "Au moins on ne peut pas dire que les malheurs te font engraisser !", "Mais je ne comprends pas pourquoi tu veux divorcer ?", "Parce que je l'aime pas. Et qu'il ne m'aime pas non plus", "Ce n'est pas une raison pour divorcer !", "Avec un mari riche et une nouvelle garde-robe...", "il ne te sera pas difficile de te faire de nouveaux amis.", "Oui, j'admets que je suis venue à Paris pour fuir la vie provincial américaine", "mais ça ne veut pas dire que je puisse m'adapter à la vie française", "J'ai une certaine répugnance à l'idée de divorcer, Sylvie.", "Mais si seulement Charles avait été sincère avec moi.", "C'est la seule chose que je demande aux êtres, la franchise", "Mais avec Charles, tout n'est que mensonges et mystère.", "Il me cache quelque chose, Sylvie", "Quelque chose de terrible... et qui m'effraie.", "Cet enfant est à vous ?", "Oh non ! C'est le sien. Où l'avez-vous trouvé ? En train de dévaliser une banque ?", "Il jetait des boules de neige au Baron Rothschild.", "- Oh, merci. - Est-ce que nous nous connaissons ?", "- Tenez vous à ce que nous fassions connaissance ? - Je n'en sais rien. Et vous ?", "Je connais déjà un tel nombre de personnes qu'il faudrait que l'une d'entre elles vienne à mourir", "pour que je puisse me permettre d'en ajouter une à ma liste.", "Ho... ! Eh bien si l'une d'elle disparaît, faites-le moi savoir !", "- Lâcheur ! - Ça veut dire ?", "Vous êtes vite découragé !", "- Viens, Jean-Louis, allons faire un tour. Je n'ai encore jamais vu un Rothschild, moi.", "Un petit malin !! Il m'a presque manqué.", "Merci.", "- Vous me masquez la vue. - Oh, désolé !", "- Quelle est la vue que vous préférez ? - Celle que vous me cachez.", "C'est ma dernière chance. Je prends l'avion pour Paris cet après-midi.", "- Quel est votre nom ? - Pierre Joshua.", "- Moi, c'est Régine Lampert. - Y a-t-il un M. Lampert ?", "- Oui - Tant mieux pour vous.", "- Non, justement je vais divorcer.", "- Je vous en prie pas à cause de moi ! - Non, voyez-vous je ne l'aime vraiment pas.", "- Vous au moins vous êtes franche - Hmm... y a-t-il une Mme Joshua ?", "Oui. Mais nous avons divorcé.", "Oh, ce n'était pas une proposition. Simple curiosité.", "Votre mari est avec vous ?", "Oh, non, Charles n'est jamais avec moi. Comment vous appelle-t-on ? Pierre ?", "M. Joshua.", "- J'ai été ravi de parler avec vous. - Oh ! Vous voilà fâché !", "Non, je ne suis pas fâché, mais je dois aller préparer mes bagages Je pars pour Paris moi aussi.", "N'est-ce pas Shakespeare qui disait \"Lorsque deux étrangers se rencontrent loin de leur pays", "il leur faudra très longtemps avant de se retrouver\" ?", "- Shakespeare n'a jamais dit ça ! - Comment le savez-vous ?", "Vous êtes terrible ! C'est vous qui l'inventez.", "C'est vrai. Ne m'appellerez-vous pas ?", "- Vous êtes dans l'annuaire ? - Charles y est.", "- N'y a-t-il qu'un seul Charles Lampert ?", "Mon Dieu... je le souhaite !", "Au-revoir, Sylvie et merci.", "Quand tu seras divorcée est-ce que tu retournera en Amérique ?", "- Tu ne veux donc pas que je reste ? - Bien sûr ! Mais si tu y retournes tu m'écriras...", "Pour avoir les timbres ?? Je t'en trouverai ici ! D'accord ?", "- D'accord ! - Au-revoir...", "Au-revoir...", "Honorine ?", "Honorine !", "- Mme Charles Lampert ? - Oui", "Je suis l'inspecteur Édouard Grandpierre de la Police Judiciaire.", "Voudriez-vous avoir l'obligeance de me suivre, Madame ?", "Eh bien Madame ?", "Vous êtes formelle ?", "Vous l'aimiez ?", "J'ai terriblement froid.", "Nous avons découvert le corps de votre mari", "près des rails du Paris-Bordeaux.", "Il n'était vêtu que de son pyjama.", "Savez-vous quelle est la raison qui le poussait à vouloir quitter la France ?", "La quitter ? Non.", "Votre mari possédait un ticket de passage sur le Maranguape.", "Le bateau est parti ce matin pour le Venezuela à 7 heures.", "J'avoue ne rien comprendre.", "- Il était Américain, votre mari ? - Suisse.", "Ah, Suisse. Sa profession ?", "- Il n'en avait aucune. - Il avait une grosse fortune ?", "Je le suppose. Je ne sais pas.", "- À combien évaluez-vous sa fortune ? - Je ne sais pas.", "Où était déposé son capital ?", "Je ne sais pas.", "En dehors de vous, qui est son plus proche parent ?", "Je ne sais pas.", "C'est absurde Madame ! Totalement absurde.", "Je le sais. Et je m'en excuse.", "- Vous permettez ? - Je préférerais que vous ne fumiez pas.", "Les affaires de Lampert.", "Mercredi, votre mari a vendu tout ce que contenait l'appartement aux enchères publiques.", "J'ai bien dit tout.", "Cette vente lui a rapporté 1.250.000 nouveaux francs...", "en dollars un quart de million.", "Les autorités de Bordeaux ont fouillé le compartiment qu'il occupait.", "Il a été fouillé très minutieusement.", "On n'a pas trouvé les 250.000 $.", "Il n'a été trouvé dans le compartiment que ces quelques objets.", "Il n'y avait rien d'autre. Votre mari a dû partir très précipitamment.", "Un portefeuille, contenant 400 francs.", "Un agenda. La dernière annotation qu'il ait faite, hier jeudi", "17 heures, Jardin des Champs Élysées.", "- Pourquoi là ? - Je ne sais pas.", "- Peut-être avait-il rendez-vous. - Apparemment.", "Un billet pour l'Amérique du Sud", "Une lettre. Timbrée mais non cachetée, adressée à vous.", "Puis-je la lire Monsieur ?", "\"Ma chère Régine, j'espère que tu profites de tes vacances.", "Megève doit être agréable à cette saison de l'année.", "Les jours me paraissent très longs et j'espère te revoir bientôt.", "À toi, Charles.", "P.S. Ton dentiste a téléphoné hier. Le rendez-vous a été changé.\"", "C'est peu de choses.", "Nous avons pris la liberté d'appeler votre dentiste.", "Nous pensions que peut-être il nous apprendrait quelque chose.", "- Et alors ? - C'était exact.", "Votre rendez-vous avait été changé.", "Une clef de votre appartement.", "Un peigne.", "Un stylo.", "Une brosse à dents.", "Un tube de poudre dentifrice. Et c'est tout.", "Si voulez signer cette liste, vous pouvez prendre ces objets avec vous.", "C'est tout ? Puis-je me retirer maintenant ?", "Encore une question.", "Est-ce bien le passeport de votre mari ?", "Oui.", "Et ça ?", "Je ne comprends pas.", "Et ça ?", "Et ça ?", "Je vous ai téléphoné mais personne ne répondait.", "- Bonjour. - Bonjour.", "Je voulais vous dire combien je suis navré et voir si je pouvais faire quelque chose pour vous.", "Mais comment êtes-vous au courant ?", "Cet après-midi toute la presse en parlait.", "- Croyez-moi, je suis désolé. - Merci.", "J'ai appuyé sur la sonnette mais ça n'a pas sonné je crois.", "Je sais. Il n'y a pas d'électricité.", "Mais... comment tout cela s'est-il passé ?", "Charles a tout vendu aux enchères. C'est tout ce qu'il me reste.", "J'aime cette pièce, mais à vrai dire Charles ne l'a jamais regardée. Seulement ce qui la meublait.", "Je crois que je la préfère ainsi.", "Et qu'est-ce que vous comptez faire ?", "Essayer de reprendre mon ancien emploi à l'U.N.E.S.C.O je suppose.", "- Qu'y faisiez-vous ? - Je traduisais simultanément les discours. Comme Sylvie.", "Mais elle traduisait l'anglais en français, moi le français en anglais.", "C'est ce que je faisais avant d'épouser Charles.", "La police pense sans doute que je l'ai tué.", "L'instance en divorce, n'est-ce pas ?", "Vraisemblablement.", "C'est terrible de finir de cette façon.", "Être éjecté d'un train comme un sac de courrier postal.", "- Vous ne pouvez pas rester ici. - Mais je ne sais pas où aller.", "Nous vous trouverons un hôtel.", "Pas trop cher toutefois.", "Je ne suis plus une femme qui n'a que des loisirs, vous savez.", "Quelque chose de propre et de modeste et assez près de l'U.N.E.S.C.O.", "pour que vous puissiez prendre un taxi quand il pleuvra.", "- D'accord ? - D'accord.", "Il y a vraiment très peu de monde ?", "Charles n'avait-il pas d'amis ?", "Ne me le demande pas. Je ne suis que sa veuve.", "Si Charles était mort dans un lit, nous ne l'aurions même pas.", "Au moins il sait comment se comporter à un enterrement.", "Mais qui a pu faire ça à ton avis ?", "Jusqu'à il y a deux jour, la seule chose que je savais de Charles, c'était son nom.", "Maintenant je peux dire que je ne le savais même pas.", "- Il doit avoir connu Charles intimement - Qu'est ce qui te fait dire ça ?", "Il lui est allergique, tu vois.", "Dieu vous bénisse.", "- Tu le connais ? - Je le vois pour la première fois.", "\"Arrivedercci\" Charlie.", "Mme Lampert, Madame", "Mme Lampert,", "Charlie n'avait pas le droit de faire une chose pareille.", "Non Madame.", "Et quoi maintenant ?", "Mille pardon, Madame.", "- Merci. - Pardon. Pardon.", "Pardon. Pardon.", "- Qui te l'envoie ? - L'Ambassade Américaine.", "J'ai bluffé le jeu dans la dernière partie avec seulement une paire de dés.", "Qu'y a-t-il de déprimant à ça ?", "Je veux dire que, si j'ai pu le faire, qu'est-ce que nous feront avaler les Russes ?", "Il y a quelqu'un ?", "Il y a quelqu'un ?", "Oui. C'est vous Mlle Tompkins ?", "Oh... Mlle Tompkins n'est pas là.", "Oh, excusez-moi... Ma secrétaire a dû aller déjeuner.", "- Vous êtes... ? - Mme Lampert. Mme Charles Lampert.", "Ah oui... Je vous en prie... Voulez-vous entrer, Mme Lampert.", "Je vous de m'excuser un instant, Mme Lampert.", "Une toute petite tache.", "Je trouve que ça va vraiment très mal dans la teinturerie, actuellement.", "Nous avions quelqu'un de très bien, rue de Ponthieu,", "mais la Direction nous a prié d'utiliser le local", "pour mieux surveiller l'écoulement de l'or...", "M. Bartholomew, êtes vous certain de savoir qui je suis ?", "Oui, vous êtes la veuve de Charles Lampert.", "Je suis vraiment désolé.", "La dernière fois que j'ai fait nettoyer ma cravate, seule la tache m'est revenue.", "Voila, ça y est !", "Voulez-vous vous asseoir, Mme Lampert ?", "Puis-je vous offrir quelque chose ?", "J'ai... du pâté de foie, du poulet du pâté de foie... et du pâté de foie.", "Non, merci.", "Mme Lampert, savez-vous ce que veut dire C.I.A ?", "Je ne pense pas que ce soit une compagnie aérienne", "Central Intelligence Agency. C.I.A.", "Vous parlez d'espions, si je comprends bien ?", "- Nous, nous les appelons des agents. - \"Nous\" ? Vous voulez dire que vous êtes...", "Il faut bien que quelqu'un le fasse, Mme Lampert.", "Excusez-moi, mais je ne croyais pas que vous autres puissiez admettre...", "Oh, mais je ne suis pas un agent Je suis un administrateur. Une sorte d'entraîneur.", "De mon bureau je fais courir des hommes surmenés que je rétribue avec des fonds", "secrets.", "Le Congrès semble croire que tout espion a besoin...", "- Agent. - Oui...", "Mais tout ce dont il a besoin, c'est d'un code et aussi d'une pilule de cyanure, pour qu'il soit dans le bain.", "Mais qu'est-ce que tout cela a à voir avec moi, M. Bartholomew ?", "Votre mari était recherché par le gouvernement des États-Unis..", "Puis-je avoir un sandwich, s'il vous plait ?", "- Poulet ou pâté de foie ? - Poulet.", "Pour être plus précis, Mme Lampert, votre mari était recherché par mon service.", "- C'était donc ça. - Oui.", "Mais bien sûr nous le connaissions sous son véritable nom.", "Voss. Charles Voss.", "Maintenant, Mme Voss.", "J'aimerais que vous regardiez cette photographie attentivement.", "Dites-moi si vous reconnaissez... Oh... !", "À propos, aviez-vous vu celle-ci ?", "Scott, Cathy and Ham, Jr.", "- Ils sont très gentils. - N'est-ce pas ?", "- Eh bien Mme Voss... - Je vous en prie, ne m'appelez pas comme ça.", "- Lampert est le nom qui figure sur mon livret de famille - Désolé.", "Mme Lampert, voulez-vous regarder cette photographie et me dire si vous reconnaissez quelqu'un ?", "Oh, un instant. Regardez de très près. Tenez...", "- C'est Charles. - Oui...", "Il paraît si jeune de quand date-t-elle ?", "1944. Regardez celui du milieu.", "C'est l'homme qui était à l'enterrement hier.", "Il portait un costume de velours côtelé.", "Est-ce que le nom de Tex Penthollow ne vous rappelle rien ?", "Non.", "- Un peu de vin ? - Non, merci.", "Regardez le troisième.", "Il était là aussi. Un peu moins de cheveux mais c'est le même.", "Le connaissez-vous Mme Lampert ? Léopold W. Gideon.", "- Non. - Regardez le dernier.", "C'est un visage qu'on n'oublie pas.", "- Il était là également. - Herman Scobie.", "- Et vous ne l'aviez jamais vu non plus ? - Non, Dieu merci.", "Mme Lampert, j'ai bien peur que vous ne courriez un très grand danger.", "Pourquoi serais-je en danger ?", "Vous êtes la femme de Charles Voss.", "Maintenant qu'il est mort, vous seule pouvez les guider.", "M. Bartholomew, si vous essayez de m'effrayer...", "vous faites un bien vilain métier.", "Je vous en prie, faites ce que nous vous demandons, Mme Lampert. C'est votre seule chance.", "Oui, je veux bien, mais je ne sais pas ce que vous attendez de moi. Vous ne me l'avez pas dit", "Oh ? je ne vous l'ai pas dit ?", "Il s'agit de l'argent, Mme Lampert, de l'argent.", "Les 250.000 $ que Charles Voss a encaissés de la vente aux enchères.", "Ces trois hommes le veulent, avec âpreté.", "Mais c'est à Charles, cet argent, pas à eux.", "Oh, Mme Lampert, je souhaiterais que vous puissiez les en convaincre...", "- Mais... - Alors à qui est-ce ? C'est le sien ou le leur ?", "Le nôtre.", "Oh.", "Charles Voss a volé 250.000 $ au gouvernement des États-Unis.", "- Et nous tenons à les récupérer. - Mais je ne les ai pas.", "C'est impossible Mme Lampert.", "Vous êtes la seule qui puissiez les avoir.", "M. Bartholomew, si j'avais le quart d'un million de $,", "croyez-moi, je le saurais.", "Néanmoins, Mme Lampert, vous l'avez.", "Vous pensez que ces fonds se trouvent quelque part et en espèces ?", "Soit une lettre de change, soit la clef d'un coffre-fort ou soit un bulletin de bagages...", "- Cherchez, Mme Lampert. Et je suis convaincu que vous les trouverez. - Mais...", "Cherchez bien. Cherchez aussi vite que possible.", "Vous pouvez n'avoir que très peu de temps pour le faire.", "Ces hommes sont certains que vous les avez comme nous en avons nous-mêmes la conviction.", "Vous ne serez en sécurité que lorsque l'argent sera entre nos mains.", "Est-ce clair ?", "Voilà où vous pourrez me joindre Madame. Jour et nuit.", "C'est une ligne directe. Avec mon bureau", "et avec mon appartement.", "Et surtout ne dites à personne que vous êtes venue nous voir aujourd'hui.", "Cela pourrait leur être fatal, aussi bien qu'à vous-même.", "Comme je vous l'ai dit Mme Lampert, je crains que vous ne courriez un grand danger.", "Je regrette beaucoup d'avoir à vous le dire, mais...", "souvenez-vous de ce qui est arrivé à votre mari.", "- Bonjour. - Bonjour Pierre.", "Ne m'aviez-vous pas dit au téléphone qu'on se rencontrerait au coin de la rue, là-bas ?", "Excusez-moi, j'écoutais les enfants rire.", "- Vous comprenez la scène ? - Pas du tout.", "Parce que j'ai pas vu le début de la pièce.", "L'homme et la femme sont mariés.", "Oh... je l'aurais deviné dès l'instant qu'ils se tapent sur la figure...", "Aie, aie, aie... !", "Ooh, la, la, la Qu'est-ce qu'il se passe ?", "- Celui-là qui est-ce ? - C'est le gendarme.", "Il vient arrêter Judy pour avoir tué Guignol.", "- Guignol, c'est qui ? - Son mari .", "Et elle se défend de l'avoir tué.", "- Pourtant c'est elle qui l'a tué. - Moi je la crois.", "- Et qui c'est celui-là ? - C'est Guignol bien sûr.", "Guignol ?? Comment ça ? Je croyais qu'il était mort.", "Il faisait semblant. Pour lui donner une leçon.", "Mais Charles et mort. Il ne faisait pas semblant, je l'ai vu.", "Quelqu'un l'a jeté du train.", "Charles était mêlé à une chose terrible. Qu'est-ce que je dois faire maintenant ?", "J'aimerais que vous me laissiez vous aider.", "À première vue, c'est une sorte d'affaire qu'une jeune femme ne peut pas régler seule.", "Je vous propose de me nommer Ministre de vos loisirs, mon petit.", "Dès ce soir ?", "Bonsoir, messieurs, dames, Good evening, ladies and gentlemen, Buona sera, signora e signori.", "ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez bien...", "qui ici au Black Sheep club, l'attraction, c'est vous !", "Alors, approchez-vous, messieurs, dames,", "venez ici, step right up, ladies and gentlemen,", "- Qu'est-ce qui va se passer ? - Eh bien... des jeux.", "- C'est à notre tour d'être sur la piste. - Vous et moi ?", "Tout le monde.", "Avanti, avanti, signore e signori.", "Écoutez-moi bien messieurs dames, les règles du jeu sont très simples.", "Ah, écoutez-moi. Alors, il y a deux équipes.", "There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.", "For every team there is one orange. Una aranja.", "Vous mettez l'orange sur le menton comme ça...", "put the orange in like so.", "Vous passez l'orange à la personne derrière vous...", "You pass the orange to the person behind you,", "mais sans vous servir des mains.", "without the use of your hands. Are you ready ?", "Uno, due, tre...", "- Mme Lampert, - Oui, qui êtes-vous ?", "- Charles ne vous l'a pas dit, Mme Lampert? - Il m'a dit quoi ?", "Que ça ne vous appartient pas. Vous ne le saviez pas, n'est-ce pas ?", "- Je ne sais absolument rien - Mme Lampert !", "Chaque matin vous pouvez vous réveiller morte.", "- Laissez-moi tranquille ! - Morte, Mme Lampert. Comme pour Charles, Mme Lampert.", "Laissez-moi !", "- Qu'est-ce qui vous arrive ? - Il m'a marché sur le pied.", "- Pardonnez-moi. - Attendez ici, je ne serai pas longue.", "Ce n'était pas intentionnellement", "M. Bartholomew, ici Régine Lampert.", "M. Bartholomew, j'ai vu un de ces trois hommes M. Bartholomew, vous m'entendez ?", "M. Bartholomew, ici Régine Lampert, j'ai vu un...", "- Bonsoir. - Que voulez-vous ?", "- Vous plaisantez. - Non, pas du tout.", "Allons, voyons, Mme Lampert,", "Vous savez ce que je veux dire et vous allez le trouver pour moi aussi.", "Vous savez que je ne blague pas", "- Non... Non pas ça ! - Surtout ne faites pas de bruit,Mme Lampert.", "Ça pourrait être pire, vous savez.", "Cet argent m'appartient, Mme Lampert, et c'est à moi que vous le remettrez", "sans quoi votre vie ne vaudra pas plus qu'un chiffon de papier.", "- Nous sommes bien d'accord? - Arrêtez, je vous en prie ! Arrêtez !", "- Maintenant rentrez chez vous, et fouillez dans tous les coins - Vous êtes fou ! Complètement fou !", "- Qu'est-ce qui se passe ?", "Que faites-vous là-dedans ?", "Je viens d'avoir une crise de nerfs.", "Un instant je vous prie. J'ai attendu assez longtemps. Que s'est-il passé ?", "Je ne sais pas si je dois vous le dire ou non.", "- Expliquez-vous clairement. - Il a dit que si j'en parlais à quelqu'un...", "ça pourrait lui être fatal aussi bien qu'à moi.", "- Qui a dit ça ? - C'est justement ce que je dois vous taire.", "- Cessez ces enfantillages. - Ne me brutalisez pas.", "- Tout le monde me brutalise. - Je ne vous brutalise pas.", "Si vous le faites, puisque vous dites que c'est de l'enfantillage.", "Être assassiné froidement, ce n'est pas de l'enfantillage.", "Faites-en l'expérience.", "- Vous m'accompagnez jusqu'à la porte ? - Mais oui, bien sûr.", "C'était un endroit choisi pour se faire des amis.", "Vous disiez cet après-midi que votre mari était mêlé à une sale affaire.", "Comment pouvez-vous vous raser là ?", "Qu'était-ce ?", "- Qu'était-ce quoi ? - L'affaire à laquelle votre mari était mêlé.", "Je sais très bien que cela travaille votre imagination mais...", "ne pourriez-vous pas vous souvenir un instant que je suis une femme et vous un homme... ?", "Savez-vous que je pourrais déjà être arrêté pour avoir accompagné une mineure au premier étage ?", "- Voilà, vous y êtes. - Je suis où ?", "- Dans la rue où vous habitez. - Que diriez-vous de faire encore un petit tour ?", "Pour l'instant, sortez d'ici... Allez mon petit, dehors !", "- Voulez-vous entrer une minute ? - Non, je ne veux pas.", "Je ne mords pas, vous savez, à moins qu'on ne m'y oblige.", "- Que penseriez-vous d'une fessée ? - Que penseriez-vous d'un coup de poing sur le nez ?", "- Cessez de me traiter comme une enfant. - Alors cessez d'agir en gamine.", "Maintenant, dites-moi ce qui vous préoccupe, et vite !", "Je suis très fatigué. Il est tard et je veux aller me coucher.", "Savez-vous ce qui ne va pas chez vous ?", "Non. Quoi ?", "Vous n'en saurez rien.", "Où est l'argent ?", "Je ne sais pas.", "Je le veux.", "Donnez-le moi.", "- Il est à moi !", "Pierre ! Pierre !", "- Pierre, un homme a voulu me tuer !", "Pierre ?", "Pierre ?", "Pierre, vous n'êtes pas blessé ?", "- Oh, Pierre, êtes-vous blessé ?", "Une simple entorse à mon amour-propre.", "Et vous ?", "- J'ai eu peur. - Ce ne sera rien.", "- Où est-il allé ? - Il est sorti par la fenêtre je pense.", "Maintenant, fermez la porte. et n'ouvrez à personne excepté à moi.", "- Et fermez la fenêtre après mon départ. - Soyez prudent !", "Vous venez de m'enlever les mots de la bouche.", "Anatole !", "- Qu'est-ce qu'il y a encore, Paméla ? - Ça recommence !", "Un inconnu m'a regardée un bon moment par la fenêtre et il s'est en allé.", "Manque de chance, Paméla !", "- C'était une gaffe, je te dis, Herman. - Oui, une gaffe ! Et de taille.", "Si seulement tu nous avais dit que tu te rendais dans sa chambre...", "on aurait pu faire quelque chose pour les occuper.", "Une fois là-haut,", "qu'est-ce que tu attendais qu'ils fassent ?", "qu'ils se lèvent et qu'ils viennent te serrer la main ?", "Une gaffe, Herman, Une gaffe.", "Oui, c'était une gaffe, Herman. Au fait, qu'est-ce que tu étais venu faire ?", "- Tu en veux encore ? - Ça va comme ça ! Est-ce que tu as l'argent ?", "Comment aurais-je pu l'avoir, avec les Marx Brothers qui me collaient pas à pas ?", "Je croyais qu'on avait fait un accord.", "La femme a confiance en moi.", "Si elle a l'argent, j'arriverai à le savoir. Mais il faut me laisser agir seul.", "C'est nous qui avons tout risqué. C'est à nous que l'argent appartient, et pas à lui.", "Ne t'emballe pas, Herman.", "Un tiers de rien, n'est rien ! Réfléchissez à ça.", "Et rappelez vous aussi qu'elle m'attend.", "Je ne vois pas en quoi ça gâterait les choses d'attendre 24 heures de plus.", "Surtout après tant d'années.", "Il se servira sur vos parts.", "Pas sur la mienne.", "Pas sur la mienne !", "- Qui occupe la chambre voisine de celle de la femme ?", "- C'est moi, pourquoi ? - Donne-moi la clef. Et cherche-toi une autre chambre. J'ai besoin de la tienne.", "Si tu découvres le magot,", "tu n'oublieras pas d'en aviser les copains, n'est-ce pas ?", "- Non, ne t'en fais pas. - Oh... je ne m'en fais pas.", "Regarde le petit qui est là.", "Lui, il s'en fait.", "Il est plus méchant que je ne le suis.", "- Qui est-là ? - C'est moi, Pierre.", "Aucune trace de lui.", "Pourquoi ne pas vous confier à moi et me dire tout ce que cela signifie ?", "Ils sont trois hommes. C'est l'un d'entre eux.", "Ils croient que je détiens un quart de million de $ qui leur appartient.", "- Continuez. - C'est tout.", "- Non ce n'est pas tout. Où se trouve l'argent ? - Mais je ne sais pas !", "Ils ont tué Charles pour s'en emparer,", "mais il ne devait pas l'avoir sur lui dans le train.", "- Ils pensent sans doute qu'il vous l'a laissé. - Mais il n'en est rien.", "J'ai regardé partout, et si je ne le trouve pas ils vont me tuer sûrement.", "Non, ne craignez rien. Je les en empêcherai.", "Pierre, aidez-moi ! Vous êtes le seul en qui je puisse croire.", "Je vous aiderai.", "Je vous ai dit que je le ferai. Allez...", "J'ai si faim que je me sens défaillir.", "Et j'ai taché tout votre costume.", "Ça ne fait rien, c'est déjà sec.", "Essuyez vos yeux", "Promettez-moi de ne jamais me mentir comme Charles le faisait.", "Pourquoi les gens doivent-ils toujours mentir ?", "En général, c'est parce qu'ils veulent quelque chose et ils ont peur qu'en disant la vérité ils ne l'obtiennent pas.", "- Est-ce que vous mentez ?", "- Allô ? - Mme Lampert, c'est moi,", "l'homme qui était dans votre chambre il y a quelques minutes.", "- Que voulez-vous ? - Qui est-ce ?", "L'homme avec lequel vous vous êtes bagarré.", "- Dyle est avec vous ? - Qui ça ?", "L'homme avec lequel j'ai eu la bagarre. dans la chambre. Dyle. C'est son nom, ma belle.", "Qu'est-ce qu'il y a ? Il est encore là ?", "- Oui... C'est ça ! - Que vous dit-il ?", "Ne le croyez surtout pas. Ne lui confiez rien.", "Il court aussi après l'argent.", "Puis-je savoir ce qui se passe ?", "Il...", "- Il a dit que si je ne lui donnais pas l'argent, il me tuerait. - Oh, ne le prenez pas au sérieux.", "Il essaie seulement de vous effrayer.", "- Je crois ce qu'il a dit. - Non, ce ne sont que des mots.", "Certains mots font mal.", "Essayez de dormir... Ça ira mieux.", "Soyez sans crainte. Je me suis arrangé pour prendre la chambre voisine de la vôtre.", "Vous serez en sûreté.", "Si vous voulez quoi que ce soit, frappez au mur.", "Et fermez la porte à clef dès que je serai sorti.", "Bonne nuit.", "Je suis calme, M. Bartholomew.", "Mais ce que j'essaie de vous dire c'est qu'il y a quelqu'un d'autre.", "- Quoi ? - Quelqu'un qui n'était pas sur la photo que vous m'avez montrée.", "Il dit se nommer Pierre Joshua mais c'est Dyle.", "- Vous êtes toujours là, M. Bartholomew ? - Oui, oui, Mme Lampert.", "Je ne sais pas qui est M. Dyle,", "mais il est possible que nous nous soyons trompés sur celui qui a tué votre mari.", "Vous voulez dire... qu'il pourrait être ?", "M. Bartholomew, je vais prendre le premier avion en partance.", "Je ne tiens pas à rester ici, à attendre que quelqu'un me coupe en morceaux.", "Non... Restez calme, Mme Lampert. Restez calme.", "Où êtes-vous en ce moment ? Pouvez-vous me rencontrer aux Halles ?", "- Aux Halles ? - Oui. Devant Saint Eustache.", "- Je vous y retrouverai dans une quinzaine de minutes. - D'accord, j'y serai dans un quart d'heure.", "Allez vite, n'importe où. N'importe où ! Vite !", "Suivez ce taxi.", "- Étiez-vous suivie ? - Oui, par Dyle. Mais je l'ai semé.", "Je commence à croire que les femmes sont les meilleurs espions.", "Agents.", "- Il est armé, M. Bartholomew. - Non.", "- Mais je l'ai vu. - Ce n'est pas Carson Dyle.", "- Carson ? - Il n'y a qu'un seul Dyle mêlé à cette affaire, Mme Lampert.", "Et c'est Carson Dyle.", "Vous voulez dire que vous le saviez depuis le début ?", "Ça suffit pour vous rendre végétarien, vous ne trouvez pas ?", "Il est heureux que je ne sois pas encore pendue à côté de l'une de ces bêtes.", "Pourquoi ne m'avoir pas dit que vous connaissiez l'existence de Dyle ?", "Je n'en voyais pas l'utilité puisque Dyle est mort.", "M. Bartholomew, qu'est-ce que tout cela signifie ?", "En 1944, cinq membres du S.O.M.S.", "Service d'Opérations Militaires Spéciales", "eurent pour mission de se rendre à l'arrière des lignes Allemandes.", "pour remettre 250.000 $ or...", "à la Résistance Française.", "Ces hommes étaient en fait votre mari Charles,", "les trois autres qui assistaient à l'enterrement hier...", "et Carson Dyle.", "Et au lieu de remettre l'or, ils l'ont volé.", "- Comment ? - En l'enterrant bien-sûr,", "et en déclarant que les Allemands s'en étaient emparé", "Tout ce qu'il leur restait à faire, c'était de revenir après la guerre,", "de le déterrer et de le répartir en cinq parts.", "Un quart de million de $. C'était une somme. Qu'est-ce que vous en dites ?", "Puis-je avoir une cigarette ?", "Je ne peux pas supporter ça.", "C'est comme si je buvais du café dans un biberon.", "Tout s'était à peu près bien passé jusqu'à ce que l'or soit enterré.", "Mais avant qu'ils puissent s'enfuir ils furent surpris par une patrouille Allemande.", "Un projectile arracha d'un même coup la main droite de Scobie...", "et toucha Carson Dyle en pleine poitrine", "Et alors à ce moment là...", "Qu'est-ce qu'il y a avec cette cigarette ?", "Rien. Rien du tout... Que se passa-t-il ensuite ?", "Est-ce que vous avez une idée de ce que ces cigarettes coûtent ici ?", "Je vous en prie, M. Bartholomew. Que se passa-t-il alors ?", "Carson Dyle était mort, mais Scobie, lui, était capable de marcher. Alors...", "- La soupe, c'est pour qui ? - Pour moi.", "Où en étais-je ?", "- Carson Dyle était mort. - Oui. Carson était mort...", "les autres rentrèrent à la base et attendirent la fin de la guerre.", "Seul Charles ne put attendre aussi longtemps que les autres.", "Il les devança pour avoir l'or, pris tout pour lui et disparu.", "Ça a demandé à Gideon, Tex and Scobie tout ce temps-là pour le retrouver. Voilà.", "Mais s'ils ont volé cet argent, pourquoi ne pas les arrêter tout de suite ?", "Nous savons tout ce qui s'est passé en rassemblant les détails que nous avons pu avoir,", "mais nous n'avons pas de preuves.", "Mais qu'est-ce que cela a à faire avec le C.I.O. ?", "C.I.A., Mme Lampert.", "le prolongement du S.O.M.S. du temps de guerre.", "C'était notre argent et nous voulons le récupérer.", "Je suis désolée, M. Bartholomew, mais rien de ce que vous avez dit ne changera ma décision.", "Je vais quitter Paris ce soir.", "Non, ne faites pas cela, Mme Lampert.", "Rappelez-vous ce qui est arrivé à votre mari quand il a essayé de partir.", "Ces hommes suivront votre trace où que vous alliez.", "En fait, je ne vois aucun intérêt à ce que vous changiez d'hôtel.", "Je vous en prie, aidez-vous, Mme Lampert.", "Notre gouvernement compte absolument sur vous.", "Eh bien... si je dois mourir, autant mourir pour une bonne cause.", "À la bonne heure ! Voilà ce que je veux que vous fassiez :", "Nous sommes impatients de savoir quel est l'homme qui se fait appeler Dyle.", "C'est à vous de le découvrir.", "Pourquoi moi ?", "Vous êtes dans une position idéale. Il a confiance en vous.", "De plus, vous avez dit que les femmes étaient les meilleurs espions.", "Agents.", "Oh, pardon.", "- Fraulein. Fraulein ! - Qu'est-ce que vous avez à me suivre ?", "On croirait un défilé. Allons, finissez !", "Comment ça va ? Quelle joie de vous revoir. Quand êtes-vous arrivé ?", "C'est une jolie ville n'est-ce pas ? Est-ce que vous vous y amusez ?", "Fraulein ! Fraulein !", "Si vous n'arrêtez pas de me suivre je vais appeler la police !", "Taxi !", "- Dyle, s'il vous plait. D-Y-L-E. - Oui, M. Dyle. Je me souviens.", "- Non, je suis désolée, M. Dyle. Rien aujourd'hui. - Merci.", "M. Dyle est demandé au téléphone.", "M. Dyle. Cabine quatre.", "M. Dyle. Cabine quatre, s'il vous plait.", "- Oui ? - Bonjour, M. Dyle.", "- Reggie ? - C'est le seul nom que je porte. Ce n'est pas comme vous.", "D'accord, plus de cache-cache, vous m'avez eu. Maintenant que voulez-vous savoir ?", "Pourquoi m'avez-vous menti ?", "Il le fallait. Puisque je savais que vous étiez mêlée à l'affaire.", "- J'essaie de découvrir enfin qui vous êtes. - Mais vous connaissez mon nom. C'est Dyle.", "Carson Dyle est mort.", "Oui, c'est vrai. C'était mon frère.", "Votre frère ?", "L'armée croit qu'il a été tué en service par les Allemands...", "Mais je crois que ceux qui l'ont tué sont Tex, Gideon, Scobie et votre mari.", "Parce que mon frère ne voulait pas être complice d'un détournement.", "Je suppose qu'il les a menacé de les dénoncer. Et ils l'ont tué.", "J'essaie d'arriver à le prouver. Ils pensent que je travaille avec eux ; mais c'est faux, Reggie.", "Je suis de votre côté. Je vous demande de le croire.", "Comment vous croire ? Vous m'avez menti, tout comme Charles mentait.", "Après m'avoir promis que vous ne le feriez pas.", "Je voudrais vous croire Pierre...", "Oh... je ne dois plus vous appeler comme ça.,", "Il me faudra du temps pour m'habituer à votre nouveau nom. Quel est-il ?", "Allô ? Allô ?", "Si tu fais un geste ou si tu fais mine d'appeler quelqu'un, je te descends Dyle.", "Tu brûlerais ton imperméable.", "L'autre ! Prenez l'autre.", "Eh ! attention... Tu aurais pu te cogner la tête.", "Allez, entre là.", "Tourne-toi.", "- Assieds-toi.", "- Et maintenant ? - On attend. La bouche fermée.", "Désolé ! Excuse-moi.", "Maintenant, monte !", "- Est-ce que je dois frapper ? - Ouvre et entre...", "et va tout droit.", "La vue en vaut la peine sans doute.", "Très joli. Et maintenant quoi ?", "C'est bien ce que je craignais.", "Je te donne une chance Dyle, C'est plus que tu ne m'en donnerais.", "Où est le pognon ?", "Tu as cru devoir me faire monter jusqu'ici", "pour me demander ça ?", "- C'est elle qui l'a. - Moi je dis que vous l'avez tous les deux.", "Une dernière fois, dis-le moi Dyle. Où est-il ?", "En supposant que je l'aie, ce qui est faux", "crois-tu vraiment que je te le donnerais comme ça ?", "Recule.", "Jusqu'où ?", "T'as compris ?", "Hé... Doucement ! Doucement... Ne t'énerve pas.", "- Herman ? - Quoi ?", "- Comment te trouves-tu ? - À ton avis ?", "Si tu t'ennuies trop,", "essaie d'écrire sur le mur une centaine de fois \"J'aime mon prochain\".", "Monsieur, la prochaine fois, regardez par le trou de la serrure.", "- C'est vous ? - Oui.", "- Ouvrez de votre côté. - Une minute.", "Savez-vous qu'il est très impoli de raccrocher sans prévenir ?", "Qu'est-ce qui s'est passé ?", "Oh, j'ai rencontré un homme aux ongles pointus.", "- Scobie ?", "Je l'ai laissé suspendu au toit de l'American Express.", "Venez. J'ai quelque chose de bon mais qui pique comme le diable.", "Vous êtes le genre de femme qui peut avoir ce genre de chose.", "Asseyez-vous.", "Attendez... attendez !", "- Qu'est-ce que c'est que ça ? - Une merveilleuse chose.", "- Ça vous fera certainement beaucoup plus de mal que ça ne m'en fera. - Je le parierais !", "Vous n'avez pas entendu quelque chose craquer ?", "- Non. - Tiens... C'est bizarre...", "Écoutez, je ne suis venu que pour avoir votre diagnostique.", "Ne bougez pas. Ça n'est pas très grave.", "Vous ne pourrez pas vous coucher sur le dos pendant quelques jours", "mais vous pourrez vous coucher dans n'importe quelle autre position.", "- Ça fait mal ?", "- Quoi ? - Ça fait mal ?", "- Ohh ! vous plaisantez... !", "Dites, auriez-vous une balle de revolver que je pourrais mordre, comme on fait dans les films ?", "Êtes-vous vraiment le frère de Carson Dyle ?", "Oui. Et si vous voulez je vais vous montrer mon passeport.", "Un Passeport, qu'est-ce que ça prouve ? Ça ne prouve rien !", "- Ah oui ? Voulez-vous voir où j'ai été tatoué ? - Oui.", "D'accord, je vais vous le montrer, si vous y tenez.", "Oh non... !", "Vous pourriez au moins me dire quel est votre prénom aujourd'hui.", "Alexandre.", "Ça va, Alexandre.", "- C'est terminé. - Bon.", "Vous êtes un homme nouveau.", "Je suis désolé que l'ancien n'ait pu vous dire la vérité,", "mais il fallait que je sache quel rôle vous jouiez dans cette affaire.", "Y a-t-il une Mme Dyle ?", "Oui, mais nous avons divorcé.", "Je croyais que c'était Pierre Joshua.", "Oh... il était aussi pénible de vivre avec lui qu'avec moi.", "Alexandre, comment peut-on savoir si quelqu'un vous ment ou non ?", "- On ne peut pas. - Il doit bien y avoir un moyen.", "Il y a un vieux dicton au sujet de deux tribus d'Indiens.", "Les Pieds Noirs disent toujours la vérité mais les Pieds Blancs mentent toujours.", "Et le jour où vous rencontrez, un Indien, vous lui dites", "\"Hé, l'Indien, qu'est-ce que tu es : un Pieds Noirs sincère, ou un Pieds Blancs menteur ?\"", "Et il répond : \"Je suis un Pieds Noirs sincère.\" Mais lequel est-il ?", "Pourquoi ne pas lui regarder les pieds ?", "Parce qu'il porte des mocassins.", "Alors il ne peut être qu'un Pieds Noirs sincère.", "Pourquoi pas un Pieds Blancs menteur ?", "- Lequel êtes-vous ? - Un Pieds Noirs sincère.", "Approchez.", "- Asseyez-vous. - Vous voulez regarder mes pieds ?", "Oui.", "- Allons... allons...", "Maintenant Reggie, écoutez-moi.", "Je m'y attendais... Le sermon paternel !", "- Vous oubliez que je suis une veuve. - Juliette l'était aussi. À quinze ans !", "- Mais je n'ai plus quinze ans. - C'est là le malheur, vous êtes trop vieille pour moi.", "- Vous ne pouvez pas être sérieux ? - Oh ! Vous venez de dire un mot terrible.", "- Qu'est-ce que j'ai dit ? - Sérieux.", "Quand un homme arrive à mon âge, Reggie, c'est le dernier mot qu'il veut entendre.", "Je ne veux pas être sérieux. Et je ne tiens pas du tout à ce que vous le soyez.", "D'accord, nous passerons toutes nos journées dans la frivolité. Qu'en diriez-vous ?", "- Reggie, surtout pas ça.", "D'accord.", "- Qu'est-ce que vous faites ? - Eh bien j'arrête.", "- Qui vous a dit d'arrêter ? - Mais... vous.", "Mais je ne m'en plaignais pas encore...", "- Maintenant, ça suffit. - Alex, je crois que je vous aime.", "- Heu... le téléphone sonne.", "- Laissez-le sonner.", "Celui qui appelle ne se fatiguera pas...", "ni moi non plus... - Juste une minute... Allez... répondez.", "Allô", "Excusez-moi... J'étais en train de...", "grignoter quelque chose.", "Je serais pleinement satisfait que vous ayez l'amabilité...", "de venir jusqu'à la chambre 46 pour bavarder.", "Pouvez-vous me donner une bonne raison pour que je m'y rende ?", "Oui. un petit gars de six ou sept ans...", "réclame sa tante Reggie.", "C'est pas gentil ?", "Ils détiennent Jean-Louis.", "J'arrive tout de suite.", "Hé Tex, occupe-toi du gamin, veux-tu, j'ai la jambe tout engourdie.", "Allez... Hop !", "Es-tu un vrai cowboy ?", "Oui, bien sûr.", "Où est ton revolver ?", "Veux-tu planquer ça en vitesse !", "Jean-Louis.", "Mme Lampert.", "Qui l'a invité, lui ?", "Eh bien, Herman, tu as fait un bon atterrissage ?", "Il faut que j'appelle Sylvie tout de suite.", "- Cela peut très bien attendre, Mme Lampert. - Mais c'est sa mère.", "Elle ne le sera bientôt plus, à moins que vous ne répondiez à quelques questions.", "- Ce n'est pas un jeu, Mme Lampert. - On veut l'argent maintenant.", "Pourquoi ne pas vous tenir tranquilles ? Vous allez effrayer l'enfant.", "Il n'a pas l'argent. Pas plus que ne l'a Mme Lampert.", "Alors qui l'a ?", "Je l'ignore, Herman. Peut-être toi.", "Moi ?", "- Ou toi.", "- Ou lui. - C'est la chose la plus ridicule que j'aie jamais entendue.", "- Non mais écoutez-moi ce type... - Il est complètement cinglé.", "Un instant. Supposons que l'un de vous ait retrouvé Charles, ici, à Paris.", "Qu'il soit même tombé sur lui par accident...", "Qu'il l'ait suivi alors qu'il essayait de s'enfuir... Qu'il l'ait coincé dans le train,", "qu'il l'ait jeté par la portière, sans se préoccuper d'avertir les deux autres...", "Qu'il ait pris tout l'argent pour lui.", "Si l'un de nous l'avait fait,, il ne resterait pas là à attendre que les autres réalisent.", "Bien au contraire ! S'il se sauve il avoue sa culpabilité.", "Il doit rester ici sous prétexte de chercher l'argent", "jusqu'à ce que les autres y renoncent et retournent chez eux.", "Il essaie de se débarrasser de nous. C'est eux qui l'ont, je vous dis.", "On va fouiller leurs chambres.", "Si ça vous fait plaisir...", "Eh bien alors, ne perdons pas de temps, allons-y.", "- En vous attendant, nous fouillerons les vôtres. - En tout cas pas la mienne !", "Mais, Herman... As-tu quelque chose à cacher ?", "Alors... aucune objection.", "Voilà donc ma clef.", "- Donne-moi ça. - Ma chambre est ouverte.", "Un instant. Donne la tienne.", "Quant à vous deux... faites comme chez vous.", "mettons-nous au travail.", "Allez, Jean-Louis... allez...", "- Sur lequel misez-vous ? - Scobie. C'est le seul qui ait protesté.", "Alors je prends la chambre de Gideon et celle de Tex.", "Prenez Jean-Louis avec vous, et fermez bien la porte de l'intérieur.", "Viens, Jean-Louis... on commence la chasse au trésor.", "Tex ?", "Ce sont les affaires de Charles ?", "On le dirait...", "- Tu crois qu'il faut appeler Herman ? - Pourquoi faire ?", "Si c'est pas là, pourquoi le déranger ?", "Et si c'est là ?", "Pourquoi le déranger ?", "- Tu es sûr que rien ne manque ?", "Non, tout est bien là. La police nous a même aimablement dressé une liste.", "Il n'y a vraiment rien ici qui vaille un quart de million de $.", "Non. À moins qu'on soit aveugles.", "Je n'arrête pas de me répéter qu'on a volé une grosse somme d'argent,", "mais jusqu'à présent on n'en a pas vu un centime.", "Tu crois peut-être qu'on est branchés sur une mauvaise onde ?", "Qu'est-ce que ça veut dire ?", "Tu ne supposes pas qu'un de nous. l'a fauché, comme il le disait !?", "Ce serait vraiment dégoûtant", "d'avoir joué un tour pareil à des copains de guerre.", "Ouais... mais tu sais que je te le dirais, si je l'avais.", "Oh... Naturellement ! Tout comme je te le dirais, si je l'avais.", "Naturellement.", "Et ça vaut pour Herman aussi.", "Naturellement.", "Il va bien, Sylvie.", "Mais viens aussi vite que tu le pourras. D'accord. Au revoir.", "Dis-moi, si tu avais un trésor où le cacherais-tu ?", "Je l'enterrerais dans le jardin.", "Bien sûr, mais cet homme n'a pas de jardin.", "- Ni moi non plus...", "Je sais... Mais si tu devais le cacher dans cette pièce, où le mettrais-tu ?", "- Là-haut. - Sur le dessus de cette armoire ?", "Oh... après tout... Tu as peut être raison...", "J'espère ne pas trouver quelque petite bête qui aurait fait son nid là-haut.", "Hé... il y a une mallette. Et c'est lourd.", "On l'a retrouvé ! On l'a retrouvé ! On l'a retrouvé !", "Ne te réjouis pas si vite tu peux te tromper.", "On l'a retrouvé ! On a gagné ! Venez vite !", "Venez vite ! On l'a retrouvé ! Venez vite ! On a gagné !", "On a gagné ! On l'a retrouvé !", "- Vous avez trouvé ? - Non.", "- Comment ça non ? - Où l'avez-vous trouvé ?", "Là-haut ! Là-haut !!", "Croyez-moi il n'y a rien là-haut.", "Oh... la main de rechange d'Herman !", "- Où est-il ? - Il est dans ma chambre.", "Vous feriez bien d'emmener l'enfant dans le hall.", "Oh, qui a bien pu le zigouiller de cette façon là ?", "C'est ce qu'on peut se demander.", "Mais ce n'est pas ma chambre.", "Ni la mienne.", "Oh, la police n'aimera pas beaucoup ça.", "On pourrait le mettre au sec, et on le déposerait dans sa chambre en passant par le couloir.", "Il n'a pas l'air de quelqu'un de mal en point.", "Oh... pauvre Herman.", "On peut dire qu'il n'a jamais eu vraiment beaucoup de chance.", "Mais peut être qu'il retrouvera son autre main dans un autre monde.", "Un noyé dans son lit ?", "C'est impossible.", "Et de plus en pyjama ! C'est le second qu'on trouve en pyjama. C'est trop stupide.", "Ne me mentez pas.", "Mon flair me dit quand vous mentez.", "Il ne m'a jamais trompé. Pas depuis 23 ans.", "Ce flair fera de moi un jour un commissaire de Police.", "M. Dyle ou M. Joshua... Lequel êtes-vous ?", "Dyle.", "Alors que vous vous êtes fait inscrire à Megève comme M. Joshua.", "Savez-vous Monsieur que c'est contraire à la loi de se faire inscrire sous un faux nom ?", "- Je l'ignorais. - En Amérique c'est très courant.", "Aucun de vous ne sera autorisé à quitter Paris...", "jusqu'à ce que cette affaire soit éclaircie c'est compris ?", "Et je vous préviens : Je vais vous surveiller !", "On se sert de la guillotine dans ce pays...", "Moi j'ai toujours pensé que la lame en tombant", "ne doit pas faire plus d'effet qu'un léger chatouillement", "au bas du cou.", "Ce n'est qu'une supposition bien sûr.", "J'espère qu'aucun d'entre vous n'aura à le vérifier.", "Qui a fait ça à votre avis ?", "- Gideon ? - Possible.", "- Ou Tex ? - Possible.", "- Vous êtes d'un grand secours. - Oui, je le crois.", "- Je peux en avoir une ? - Une quoi ?", "- Je crois que c'est Tex qui l'a tué.", "- Vanille-chocolat, s'il vous plait. - Pourquoi croyez-vous que c'est Tex ?", "Parce qu'en réalité je soupçonne Gideon,", "et c'est toujours celui qu'on ne soupçonne pas.", "Est-ce que les femmes pensent que c'est féminin d'être illogique à ce point ou est-ce plus fort qu'elle ?", "Qu'y a-t-il d'illogique à ça ?", "Vous disiez que c'est toujours celui qu'on ne soupçonne pas.", "Or vous soupçonnez Gideon, en conséquence ce doit être Tex.", "Et si par ailleurs vous soupçonnez Tex, alors ce doit être l'autre... Gideon.", "- Je pense que ça dépasse leur raison.", "- À qui ? - Aux femmes.", "Vous savez, je ne peux pas m'empêcher d'avoir de la peine pour Scobie.", "Ce serait idéal si nous faisions comme lui ?", "- Quoi ? Comme Scobie ? - Non... Gene Kelly.", "Vous vous souvenez de la façon dont il dansait ici sur la Seine dans Un Américain à Paris... ?", "sans se soucier des gens...", "Elle est très bonne. Vous en voulez ?", "- Non, merci. - Je suis...", "- Je suis certain que vous l'êtes ! Donnez... !", "Je suis désolée.", "Alex, j'ai très peur.", "Oui je sais.", "Je ne vois pas la raison pour laquelle il a été tué.", "Eh bien... peut-être que quelqu'un a pensé que quatre parts c'était beaucoup trop.", "Qu'est-ce qui vous fait croire que le coupable serait d'accord pour partager en trois ?", "Il veut le tout, Alex. Ça veut dire que nous somme aussi de trop.", "C'est vrai.", "Nous devons faire quelque chose. Songez qu'à chaque minute on peut être éliminés.", "Feriez-vous une chose pareille ?", "Quoi ? Éliminer quelqu'un ?", "Non. Descendre le long d'une corde pour sauver la femme que vous aimez.", "Comme le bossu de Notre-Dame.", "Il faut croire qu'il y tenait beaucoup", "Dépêchez-vous de vous changer. Je meurs de faim.", "Dites-moi ce que vous souhaitez manger, je choisirai le costume qui convient.", "Qu'est-ce que vous voulez ?", "C'est le détective de l'hôtel. Pourquoi n'avez-vous pas une femme avec vous ?", "Vous êtes une peste.", "- Je peux entrer quand même ? - Non, je vais prendre un bain.", "Il vaudrait mieux le prendre ici...", "- Pourquoi ? - Je ne voudrais pas me servir de cette baignoire !", "Et de plus, je ne veux pas rester seule. J'ai peur.", "Nous sommes voisins. Si quoi que ce soit arrive, appelez.", "Reggie ?", "Je vous ai eu.", "N'avez-vous jamais entendu parler du berger qui criait \"Au loup\" ?", "La douche est là-bas.", "- Allons Reggie, ouvrez la porte. - Votre attitude est surprenante...", "Quand je pense aux douzaines d'hommes qui languissent de se servir de ma douche !", "- Pourquoi ne pas appeler l'un d'eux ? - Allez-y.", "Vous n'êtes qu'une gosse !", "- Qu'est-ce que vous faites là ? - Je retire mes chaussures. Que croyez-vous que je fasse ?", "Vous n'avez jamais vu quelqu'un prendre une douche avec ses chaussures !?", "D'habitude, je chante un pot-pourri des vieilles chansons que je préfère quand je prends un bain.", "- Aucune requête ? - Fermez la porte.", "J'ai peur de ne pas m'y reconnaître dans les robinets, alors...", "- Fermez la porte ! - Pourquoi ?", "Entrez ! et regardez !", "Nouvelle méthode de nettoyage.", "La pratiquez-vous souvent, cette nouvelle méthode ?", "Presque tous les jours. Mon tailleur me le recommande.", "Je n'en crois pas un mot.", "Mais si...", "Sur la griffe... C'est indiqué...", "\" Porter ce costume sur soi durant son lavage...", "... lui conserve sa forme \".", "Montre étanche !", "C'est en nylon.. Fibres résistantes.", "- Plastique. Ignifugé. Ne craint pas la rouille. À l'épreuve du feu.", "- Vous êtes idiot ! - À l'épreuve du feu !", "- Oui ? - Mme Lampert ? Bartholomew.", "J'ai parlé avec Washington, Mme Lampert.", "J'écoute, M. Bartholomew, je vous écoute.", "Je leur ai transmis ce que vous m'avez dit au sujet de cet homme se disant le frère de Carson Dyle.", "Je leur ai demandé ce qu'ils savaient sur lui, et ils me l'ont dit.", "Cela va certainement vous décevoir, Mme Lampert.", "Carson Dyle n'avait pas de frère.", "- Mme Lampert ? - Êtes-vous êtes sûr qu'il n'y a pas erreur?", "Aucune. C'est certain. Soyez très prudente, Mme Lampert.", "Au revoir.", "Mon costume est au rinçage. Ça vaut mieux !", "Qu'est-ce qu'il y a ? Quelque chose ne va pas ?", "Ah... vous mourrez de faim, c'est vrai.", "Vous n'avez mangé que cinq fois aujourd'hui.", "Je vais appeler quelqu'un qui s'occupera de mon costume et je vous emmène dîner dehors.", "Allons quelque part où il y a du monde. J'ai besoin de me trouver dans la foule", "Vous savez... il est encore humide...", "Vous n'avez pas prononcé un mot depuis vingt minutes.", "J'étais en train de penser à Charles, et à Scobie. À qui le tour maintenant ?", "À moi ?", "Je ne pense pas que vous sachiez qui est le meurtrier ?", "Non, pas encore.", "Celui qui restera le dernier aura beaucoup de mal à se disculper, vous ne croyez pas ?", "Qu'est-ce que vous voulez insinuer ? Que c'est moi ai tué Charles et Scobie ?", "Que pourrais-je faire pour vous satisfaire ? Être la prochaine victime ?", "Ça me rassurerait un peu !", "Je ne vous comprends pas du tout.", "Il y a une minute vous me précipitiez dans votre salle de bains.", "et maintenant vous m'accusez de meurtre.", "Carson Dyle n'avait pas de frère !", "Je vais tout vous expliquer. Si toutefois vous consentez à m'écouter", "Je ne peux vraiment pas m'enfuir d'ici à moins d'avoir des nageoires.", "- Très juste. Alors restez là et écoutez l'histoire de ma vie. - Fiction ou réalité ?", "- Pourquoi ne vous taisez-vous pas ? - Mais... !", "- Est-ce que vous allez m'écouter ? - Allez-y !", "Très bien.", "Quand j'étais jeune homme, mon père espérait que je travaillerais dans son affaire.", "Des montures de parapluies. C'est ce qu'il fabriquait.", "Une affaire sensée. Mais je n'avais pas assez de bon sens à l'époque, pour la croire sensée.", "Je suppose que tout cela nous conduit quelque part.", "Ça m'a conduit en effet très loin des parapluies.", "Et ça m'a laissé sans aucun moyen d'existence honnête.", "Que voulez-vous dire ?", "Eh bien... dans un monde où prime la concurrence", "un homme sans profession n'a guère de choix.", "J'ai recherché les gens qui ont plus d'argent qu'il ne leur en faut,", "et aussi ceux qui ne savent pas qu'il leur en manque.", "Vous voulez dire que vous êtes un voleur ?", "Enfin... ce n'est pas exactement le terme que j'aurais choisi", "mais je suppose qu'il répond à l'esprit de la chose.", "Non... je ne vous crois pas.", "Je ne peux vraiment pas vous en vouloir.", "Mais vous savez que je ne crois qu'à ce que je ne crois pas.", "Alors adieu à Alexandre Dyle, et bienvenue à Pierre Joshua.", "Désolé. Je m'appelle Adam Canfield.", "Adam Canfield ?", "C'est incroyable ! Est-ce que vous vous rendez compte que vous avez eu trois noms en deux jours ?", "Je ne sais même plus à qui je suis en train de parler.", "- Mais... l'homme est le même si le nom ne l'est pas . - Non il n'est pas le même.", "- Adam Canfield est un escroc, et je veux savoir pourquoi. - C'est simple.", "J'aime ce que je fais. J'adore mon travail.", "Il y a peu d'hommes, très peu d'hommes dans le monde qui aiment leur travail autant que moi.", "Vous avez pu le constater vous-même.", "Y a-t-il une Mme Canfield ?", "- Oui. mais nous avons divorcé. - \"Mais nous avons divorcé.\"", "- C'est exact. Maintenant venez dîner. - Oh... Je mangerais un cheval !", "Je crois que c'est ce que vous avez commandé.", "Vous pourriez au moins vous montrer poli avec moi, après m'avoir leurrée de la sorte.", "- Mais en quoi vous ai-je leurrée ? - Toute cette sollicitude à mon égard.", "Vous saviez que je ne pourrais pas y résister.", "- Et je découvre que la seule chose qui vous intéresse, c'est l'argent ! - Ça c'est vrai.", "- Ohh ! - Que voudriez-vous que je vous dise ?", "Q'une jolie femme aux manière assez extravagantes intéresse davantage un vieux professionnel comme moi...", "que le quart d'un million de $ ??", "- Je ne le pense pas, en effet. - Pour l'instant je joue à pile ou face...", "Quoi ?", "Savez-vous que je passe des heures cruciales à résister à la tentation ?", "- Si vous voyiez votre visage... - Qu'est-ce qu'il a mon visage ?", "Il est adorable...", "Mais qu'est-ce qui vous arrive ?", "Tout à coup je n'ai plus faim, c'est délicieux...", "- Adam ! - Ce n'est rien. Venez voir...", "- Cet éclairage vous avantage.", "C'est bien pour ça que je vous ai amenée ici.", "Je croyais que peut-être vous vouliez me montrer", "le genre de travail de vos concurrents.", "Ce n'est pas mal, hein ?", "C'est moi qui leur ai appris ce qu'ils font là.", "Est-ce que les jeunes en faisaient autant, à votre époque ?", "Bien sûr. Sans cela, je n'aurais pas eu l'idée de venir ici.", "- Vous ne voulez pas me le rendre ? - Oh, non !", "le docteur dit que ce serait mauvais pour mon thermostat.", "Eh bien... quand vous donnez quelque chose vous le donnez de bon cœur...", "Vous aussi.", "Oui ?", "Qu'est-ce que vous dites ?", "Vous êtes complètement fou", "Il est trois heures et demie du matin.", "Vous pensez ?", "Bon très bien... très bien ! J'y vais... Attendez une minute je descends.", "Hé ! Y a plus de lumière, allumez !", "Mais... mais... Comment arrêter l'ascenseur ?", "Trois d'entre eux ! Et tous en pyjama ! C'est ridicule.", "Qu'est-ce que c'est ? Une marotte des Américains ?", "Et maintenant, c'est votre ami qui habitait ici... Celui du Texas", "qui a disparu !! Pffffooouu, volatilisé !", "- Où est-il ? - J'aimerais le savoir.", "Madame ?", "Dites-moi, M. Dyle où étiez-vous à trois heures et demie du matin ?", "J'étais dans ma chambre. Je dormais.", "- Et vous, Mme Lampert ? - Je dormais aussi.", "Dans la chambre de M. Dyle ?", "Non, dans la mienne.", "Apparemment vous dites la vérité,", "Après tout, pourquoi inventeriez-vous cette histoire ridicule ?", "Si j'étais à votre place, je ne resterais pas en pyjama.", "Bonne nuit.", "Eh bien c'est très net. Tex a le magot !", "- Allez vous coucher, je vous appellerai quand je l'aurai trouvé. - Vous allez le chercher maintenant ?", "Si la police le trouve avant moi il est vraisemblable qu'ils ne me donneront pas le quart d'un million de $.", "- Oh, Adam mais... - Faites ce que je vous dis. Allez au lit et fermez la porte.", "- Oui ? - Écoute-moi bien, Dyle.", "Je sais maintenant qui détient le fric et je veux ma part.", "Elle a grandi de jour en jour", "et je ne disparaîtrai pas tant que je ne l'aurai pas.", "- Où es-tu, Tex ? - Allons...", "Ne crois pas que ma mère ait fait de son fils le dernier des imbéciles.", "Je vais te dire une chose :", "Si tu veux savoir où je suis,", "tu n'auras qu'à regarder derrière ton dos,", "À partir de maintenant je ne vais pas te quitter d'une semelle.", "Ouvrez-moi.", "- Je crois que je me trompais en disant que Tex avait l'argent. - Pourquoi ?", "J'ai eu de ses nouvelles. Il est toujours aussi à cran.", "Ça prouve qu'avoir tué Gideon ne lui a rien rapporté.", "Maintenant il est certain qu'il nous a à l'œil.", "Mais j'ai regardé partout, vous savez. Et je vous assure...", "Où est le sac de la compagnie aérienne ?", "- Dans la penderie. - Donnez-le.", "Mon Dieu, que vous êtes obstiné !", "Charles devait l'avoir sur lui dans le train quand Tex l'a tué.", "Merci.", "Tout le monde, absolument tout le monde a fouillé dans ce sac.", "Moi y compris.", "- Ça ne fait rien. On va recommencer. - Je l'ai fouillé au moins une fois par jour.", "S'il y avait eu quelque chose, je l'aurais trouvé.", "C'est là, Reggie. C'est sûrement sous nos yeux en ce moment.", "Quelque chose sur ce lit vaut un quart de million de $.", "- Oui... mais quoi ? - Je ne sais pas.", "Quatre passeports.", "Un billet de passage.", "- Rien là-dedans ? - Non, rien.", "Un portefeuille.", "Un peigne.", "Un stylo rechargeable.", "Qu'est-ce que c'est que cette clef ?", "Celle de l'appartement. C'est la même que la mienne.", "Oh... Je parierais que vous n'en avez pas besoin.", "Vous en avez besoin.", "Tout ça ne veut rien dire...", "et ça ne représente pas un quart de million de $.", "- Par hasard... - Quoi ? - Est-ce que... ?", "- La poudre dentifrice. - Qu'est-ce qu'elle a ?", "Pourriez-vous reconnaître de l'héroïne simplement au goût ??", "Héroïne !!", "De l'héroïne parfumée à la menthe.", "Eh bien... Inutile d'insister", "C'est sans issue.", "Allez vous coucher. Vous travaillez demain matin.", "et je ne vois pas ce que nous pourrions faire de plus ce soir.", "Je vous aime, Adam.", "Oui, vous me l'avez déjà dit.", "Non, l'autre fois j'ai dit, \"Je vous aime, Alex.\"", "Oh.", "- Tu entends ? : ils reconnaissent la Grande Bretagne - Ooh, les vaches.", "M. Chairman, fellow delegates...", "and my distinguished colleague from ltaly.", "Her Majesty's delegation has listened with great patience to the Southern European...", "- Vous traduisez ? - Pas pour l'instant. Qu'y a-t-il, Adam ?", "Il y a du nouveau. Je crois avoir trouvé quelque chose.", "J'étais allé faire un tour dans la chambre de Tex et j'ai trouvé ça dans la corbeille à papiers.", "J'en ai rassemblé les morceaux.", "Mais c'est la liste que l'inspecteur m'a donnée des objets de Charles.", "- Je ne vois pas en quoi... - Vous ne voyez pas... !", "Quand nous avons inspecté le sac hier soir, quelque chose manquait.", "Un agenda. Et cet agenda était un carnet de rendez-vous. Il n'y était pas", "C'est exact.", "Je me souviens que l'inspecteur l'a parcouru mais rien n'a semblé le frapper.", "Du moins rien que la police ait estimé important.", "Pouvez-vous vous rappeler la moindre chose ?", "Il a dit quelque chose au sujet ... du dernier rendez-vous de Charles.", "Avec qui ? Où ?", "- Il a dit l'endroit - Essayez de vous rappeler, Reggie,", "Réfléchissez... C'est peut-être ce que nous cherchons.", "Adam, vous oubliez que cet argent ne nous appartient pas.", "- Si nous le gardons nous serons en infraction avec la loi. - Stupidités ! Nous ne l'avons pas volé.", "- D'ailleurs aucune loi ne punit le vol d'argent volé. - Mais si il en existe une !", "Vraiment ? Quand ont-ils promulgué une loi aussi idiote? Réfléchissez, Reggie.", "Que contenait le carnet de rendez-vous ?", "Oh... Il désignait un lieu... un coin de rue ou quelque chose de ce genre.", "Pardon c'est à moi !", "...of, of the western hemisphere conference...", "...of the western hemisphere conference...", "held on March 22...", "Attendez ! C'était jeudi dernier, à 17 heures...", "au Jardin des Champs Élysées.", "C'est ça, Adam ! Le jardin !", "Mais... c'est jeudi aujourd'hui et il est presque cinq heures... Venez !", "Ne vous dérangez pas, Messieurs, continuez.", "Et maintenant quoi ?", "17 heures... Jeudi... Le jardin.", "Il doit se passer quelque chose par ici.", "Mais le rendez-vous de Charles était pour la semaine dernière.", "- Oui je sais. Mais c'est tout ce qu'il nous reste - C'est possible mais...", "il y a dix minutes, j'avais un emploi.", "Eh bien maintenant vous en avez un autre Cessez de ronchonner, et observez.", "Je vais de ce côté, vous occupez-vous de l'autre.", "C'est désespérant ! Je ne sais même pas ce que nous cherchons.", "Je ne crois pas que Tex le sache non plus.", "- Tex est ici ? - Regardez.", "Je vais aller voir ce qu'il fait là-bas. Restez ici.", "Je vous en prie, soyez prudent. Il a déjà tué trois hommes.", "Hep !", "Taxi !", "Non, je le prends !", "Ça va. Où est la lettre ?", "La lettre... ?? Aucun intérêt.", "Tu vois ce que je veux dire. L'enveloppe avec les timbres dessus.", "Je la veux.", "Tête de mule !", "Pourquoi perdre ton temps ? Pauvre idiot, je te répète que tu perds ton temps.", "Je te dis que tous les deux sont beaucoup trop forts pour nous.", "- De quoi parles-tu ? - D'abord de son mari. Et ensuite d'elle.", "Elle a possédé tout le monde et toi y compris...", "et tu t'es laissé avoir comme un rat dans une souricière.", "Tu veux l'enveloppe ?", "Tu la veux absolument ? Eh bien tu peux la garder.", "Tu les as tués tous les trois pour rien !", "Tu es buté comme un âne, hein ?!", "Une vraie bourrique !", "Sylvie ! Qu'est-ce que tu fais ici ?", "Eh bien... j'attends Jean-Louis.", "Et où est-il ?", "Il était si heureux quand je lui ai donné les timbres que tu m'as remis ce matin.", "- Il a dit qu'il n'en avait jamais vu de semblables. - J'en suis contente.", "- Mais qu'est-ce que c'est que ça ? - Le marché aux timbres.", "Il a lieu tous les jeudi après-midi.", "Et aujourd'hui Jean-Louis est venu échanger les tiens.", "- Oh mon Dieu ! Où est-il ? - Mais qu'y a-t-il, chérie ?", "Les timbres ! Ils valent une fortune !", "- Quoi ? - Une fortune ! Viens vite !", "- Je ne le vois nulle part. - Nous allons nous séparer.", "- Cherche par là. - D'accord.", "Jean-Louis, Dieu soit loué ! Est-ce que tu as...", "- Qu'est-ce que c'est ? - Un monsieur... Il m'a donné tout ça contre trois seulement.", "Un monsieur ? Oh, non, Jean-Louis. Qui ? Où ça ?", "Vite, mon chéri. Vite.", "- La-bas. - Viens !", "- Oh ! il est parti... - Oui... ça ne m'étonne pas.", "- Entrez.", "- M. Félix ? - Oui.", "Je vous attendais. Je savais que vous viendriez.", "Regardez-les, Madame.", "Avez-vous jamais de votre vie vu quelque chose d'aussi beau ?", "Excusez-moi. Je ne connais absolument rien aux timbres.", "Je les connais comme chacun connaît son propre visage mais je ne les ai jamais eus en main.", "Celui-ci... un Suédois de quatre shilling appelé", "de Gula Fyraskillingen,", "émis en 1854.", "- Qu'est-ce qu'il vaut ? - L'argent c'est sans importance.", "Je crains que ça ne soit très important.", "L'Amérique le paierait bien 85.000 $", "- Puis-je m'asseoir ? - Je vous en prie.", "- Et le bleu ? - On l'appelle Le Bleu Hawaïen.", "En 1894, son propriétaire fut assassiné par un collectionneur rival...", "qui voulait à tout prix l'avoir.", "Et sa valeur aujourd'hui ?", "65.000 $.", "- Et le dernier ? - Ah, le meilleur pour la fin.", "Le chef d'œuvre de la collection. La pièce maîtresse.", "C'est le timbre le plus cher du monde.", "On l'appelle La Gazette Moldave.", "Il fut imprimé à la main sur papier de couleur...", "et marqué aux initiales de l'imprimeur.", "Aujourd'hui, sa valeur est de 100.000 $.", "Je ne suis pas un voleur, Madame.", "Je savais qu'il y avait une erreur.", "Vous avez donné à l'enfant un grand nombre de timbres en échange.", "- Peut-on vous les acheter maintenant ? - Laissez-moi voir...", "Trois cent cinquante d'Europe ; deux cents d'Asie ;", "cent soixante quinze d'Amérique ; cent d'Afrique ;", "et douze commémoratifs de La Princesse Grace.", "Ce qui fait en tout dix francs.", "Et n'oubliez pas ceux-ci.", "Merci.", "- Je suis navrée. - Oh, non...", "Pendant quelques minutes ils furent à moi. Et cela me suffit.", "Adam ? Adam ?", "- M. Bartholomew ?", "Oui.", "Tex est mort. Étouffé.", "Adam l'a tué. Il les a tous tués...", "- En êtes-vous sûre ? - Oui j'en suis sûre.", "Tex a écrit le mot Dyle avant de mourir.", "C'est lui le meurtrier je vous dis.", "Je vous en prie... Je vous en prie Mme Lampert. Est-ce que vous avez découvert autre chose ?", "C'était les timbres sur la lettre que Charles avait sur lui dans le train.", "Ils étaient sous nos yeux tout le temps mais personne n'a prêté attention à l'enveloppe.", "Mme Lampert, vous ne serez pas en sécurité tant que vous aurez ces timbres.", "Voyons... Vous connaissez les jardins du Palais-Royal ?", "- Oui... les arcades... - Oui c'est ça...", "- Aussi vite que vous pourrez y être. Faites vite Mme Lampert. - Je pars immédiatement. J'y vais...", "Reggie ! Les timbres ! Où sont-ils ? Reggie ! Attendez !", "Pour que vous me tuiez aussi ? Tex est mort. Et il a écrit \"Dyle\" sur le tapis.", "- Je ne suis pas Dyle, et vous le savez bien. - Mais Tex l'ignorait. Vous êtes un assassin !", "Reggie, Je veux ces timbres !", "- Palais-Royal, vite.", "- Mais c'est très urgent.", "Qu'il vienne... Oh mon Dieu! qu'il vienne !!", "Ambassade Américaine.", "Allô ? l'Ambassade Américaine ?", "Le bureau de M. Bartholomew s'il vous plait", "- Voulez-vous parler un peu plus fort je vous prie ? - Il m'est difficile de parler plus fort.", "M. Hamilton Bartholomew.", "Désolée mais M. Bartholomew est absent pour la journée.", "Mais quelqu'un cherche à me tuer.", "- Quoi ? - À me tuer !", "Il faut que vous l'en avisiez tout de suite.", "Il est dans les jardins du Palais-Royal. Sous les arcades", "Dites-lui que je suis traquée dans une cabine au-dessous du plan d'orientation du métro...", "et mon nom est Lampert.", "- Allo ? - Allo, M. Bartholomew ?", "- Oui. - Quelqu'un vient de vous appeler, M. Bartholomew.", "Ça paraissait très urgent. Une Mme Lampert.", "Lampert ? Je ne connais aucune Mme Lampert.", "Elle dit qu'elle est traquée à la station du métro et que quelqu'un veut la tuer.", "Quelqu'un veut la tuer ? Et qui croit-elle que je suis ?? La C.I.A. ?", "Vous feriez bien d'alerter la police française.", "M. Bartholomew ! M. Bartholomew ! Aidez-moi !", "Reggie ! Arrêtez!", "Cet homme est Carson Dyle.", "Nous savons tous que Carson Dyle est mort, Mme Lampert.", "- Je vous dis que c'est Carson Dyle. - Vous n'allez pas le croire j'espère ?", "Apportez-moi les timbres ici. Il essaie de vous avoir une fois de plus", "Tex l'a reconnu. C'est pourquoi il a écrit \"Dyle\".", "- Si vous lui donnez les timbres, il vous tuera aussi. - Mme Lampert !", "Réfléchissez ! Si je suis celui qu'il prétend je ne vois pas ce qui m'empêcherait de vous tuer sur le champ.", "Parce qu'il faudrait alors qu'il vienne chercher les timbres. Et qu'il sait qu'il n'y parviendrait pas.", "Mme Lampert, il veut tout l'argent pour lui, croyez-moi", "C'est toujours ce qu'il a voulu.", "- Il est des Services Secrets. Je l'ai vu à l'Ambassade. - Je vous répète que c'est Carson Dyle.", "C'est vrai, Mme Lampert. C'est tout à fait vrai.", "Je suis un homme mort. Regardez-moi.", "Oh, je ne sais plus qui vous êtes. Ni l'un ni l'autre.", "Reggie, je vous en supplie.", "Je vous en supplie, croyez-moi.", "Pourquoi vous croirais-je ?", "Il n'y a hélas aucune raison au monde pour vous y obliger.", "Arrêtez, Mme Lampert, ou je vous tue !", "Elle ne vous donnera pas les timbres, Dyle.", "Vous devrez venir vous-même les chercher. Et croyez bien qu'à cette distance je ne manquerai pas ma cible", "Peut-être bien mais il faut plus d'une balle pour avoir ma peau.", "Ils m'ont laissé avec cinq balles dans la jambe et dans la poitrine.", "Ils savaient que je vivais encore mais ils m'ont abandonné.", "J'ai passé dix mois dans les prisons Allemandes sans rien pour calmer mes souffrances.", "Ils m'ont abandonné, Mme Lampert. Ils méritaient de mourir.", "- Mais je n'ai rien à voir dans cette affaire. - C'est vous qui avez l'argent maintenant. Et il m'appartient.", "Je vous le répète Mme Lampert, ils savaient que je vivais encore et ils m'ont abandonné.", "C'est pourquoi je les ai supprimés tous les quatre.", "Je vous en prie, Mme Lampert. Je vous tuerai aussi bien, croyez-moi.", "J'ai été trop loin pour faire demi tour.", "Et je jure que je vous tuerai !", "Réfléchissez, Mme Lampert. Réfléchissez. Je n'ai plus de temps à perdre Mme Lampert.", "Adam !", "Je sais que vous êtes là, Mme Lampert. Sortez.", "Vous m'avez entendu ? Sortez !", "Je ne voulais pas vous tuer mais je vais le faire...", "Je vous dis de sortir.", "Les jeux sont faits, Mme Lampert.", "Il ne fallait pas me poursuivre comme ça.", "- Pour ce pied-là, ça va.", "Je m'en veux d'avoir pensé que vous étiez l'assassin.", "Mais comment pouvais-je deviner qu'il était aussi menteur que vous ?", "C'est toute votre reconnaissance pour me remercier de vous avoir sauvé la vie ?!", "Alors massez vous-même votre pied.", "La vérité maintenant ! Était-ce ma vie ou bien... les timbres ?", "C'est tout de même terrible ce que vous venez de dire ! Comment pouvez-vous penser ça ?", "Alors prouvez-le moi.", "Conseillez-moi d'aller à l'Ambassade demain matin à la première heure pour leur remettre les timbres.", "- J'ai dit \"Conseillez-moi d'aller à l'Ambassade demain... - J'ai entendu... J'ai entendu...", "Alors dites-le.", "Reggie... Écoutez-moi. Il y a quelque chose que je voudrais vous expliquer.", "Ne vous fatiguez pas. J'irai de mon plein gré.", "Mais qu'est-ce qui vous fait croire qu'ils s'y intéressent ?", "Ce n'est que le quart d'un million de $. Ça leur coûterait plus que ça pour réajuster leurs comptes, croyez-moi.", "En tant que contribuable...", "Contribuable ? Les escrocs ne paient pas d'impôts.", "- Excusez-moi soldat... - Marine, Madame.", "Pardon... Qui dois-je voir pour le remboursement d'une somme volée au gouvernement ?", "Vous pourriez essayer de voir le département du Trésor, Madame.", "Bureau 217, deuxième étage. M. Cruikshank.", "217. Merci, marine.", "Ne m'en veuillez pas de ne pas vous accompagner...", "À la vue de tout cet argent que vous abandonnez je serais capable de défaillir.", "M. Cruikshank, s'il vous plait. De la part de Régine Lampert.", "Oui.", "- M. Cruikshank ? Une Mlle Lamp... - Madame.", "Mme Lampert désire vous voir.", "- Oui, Monsieur. Vous pouvez entrer. - Merci.", "Vous !!", "À l'Ambassade !", "Voyou !... Imposteur !... Escroc !!", "Escroc ? Je croyais que vous seriez heureuse de découvrir que je n'en suis pas un.", "Vous ne pouvez même pas être honnête dans votre malhonnêteté.", "Pourquoi ne m'avez-vous rien dit ?", "- Cela nous est interdit Maintenant, remettez-moi les timbres.", "Une minute !... Comment Carson Dyle avait-il un bureau ici, à l'Ambassade ?", "- Quand l'avez-vous rencontré ? À quelle heure de la journée ? - Vers une heure.", "L'heure du déjeuner. Il avait du préparer son plan.", "Il aura repéré un bureau qui d'habitude restait ouvert et s'y sera installé à la minute où vous arriviez.", "Mais comment être sûre que c'est bien votre bureau ?", "Mme Foster, prenez une note pour Bartholomew à la Sécurité, en lui recommandant...", "Bartholomew !", "... en lui recommandant que tous les bureaux de l'Ambassade soient fermés à clef à l'heure du déjeuner.", "À commencer par le sien !", "- Et maintenant, remettez-moi les timbres. - Quel est votre prénom aujourd'hui ?", "- Brian. - Brian Cruikshank.", "Il me convient... si je dois m'y attacher.", "- Qui vous a demandé de vous attacher à l'un de mes noms ? - Y a-t-il une Mme Cruikshank ?", "- Oui. - Mais nous avons divorcé.", "Non.", "Oh...", "C'est ma mère. Elle vit à Détroit.", "Vous l'aimerez. Et elle vous aimera Allez, donnez-moi les timbres.", "Pas tant que vous ne m'aurez pas prouvé que vous êtes Brian Cruikshank.", "D'accord. Un jour de la semaine prochaine je ferai publier les bancs. Qu'est-ce que vous en..?", "Ne plaisantez pas ! Je veux voir vos pièces d'identité.", "- Je ne mentirais pas pour une publication de mariage... - C'est cela ! Vous ne pouvez rien prouver et c'est pour ça que...", "\"Mariage\"... !", "Vous avez dit \"publication de mariage\"...", "Ne détournez pas la conversation. Donnez-moi les timbres.", "Oh... Adam, Alex, Pierre, Brian, quelque soit votre nom...", "Je vous aime...", "Je sais que nous aurons beaucoup de garçons.", "Et ainsi à chacun d'eux nous pourrons donner un de vos prénoms.", "Mais... avant d'envisager ça... Puis-je avoir les timbres ?" ] }
{ "filepath": "/tt0056923/spanish/Charade.1963.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE espanol.srt", "subtitles": [ "¡Hola!", "No te disculpes diciendo que no sabías que estaba cargada.", "¡Sylvie!", "¿Por qué no le dices que se dedique...", "...a provocar un alud o algo parecido?", "Ve a jugar. Anda.", "Cuando te pones a comer así, algo te ocurre.", "Sylvie, he pedido el divorcio. - ¿Qué?", "¿De Charles? - Naturalmente, es mi marido.", "He intentado que todo fuese bien, pero...", "Pero, ¿qué?", "No puedo explicártelo, pero me siento tan desgraciada...", "...que no puedo seguir así.", "Si el sentirte desgraciada...", "...consiguiera por lo menos engordarte...", "No lo comprendo.", "¿Por qué quieres el divorcio?", "Porque no le quiero y él a mí tampoco.", "Pero ésa no es una razón para pedir un divorcio.", "Con un marido rico y vistiendo como vistes,...", "...no te será difícil hacer nuevas amistades.", "Voy a París para evadirme del provincianismo americano,...", "...pero eso no quiere decir que acepte las costumbres francesas.", "Detesto la idea del divorcio, de veras, Sylvie.", "Pero Charles no es sincero conmigo...", "...y precisamente lo que exijo a todo el mundo es la verdad.", "Sin embargo, todo son mentiras y secretos.", "Estoy segura de que me oculta algo...", "que debe de ser terrible y eso me asusta.", "¿Es suyo este niño?", "De la señora. ¿Dónde lo encontró, robando en un banco?", "Tirando bolas de nieve al barón Rochen.", "Gracias.", "¿Nos conocemos?", "¿Por qué habíamos de conocernos? - No sé, me lo ha parecido.", "Conozco ya a muchísimas personas.", "Hasta que haya bajas,...", "...no me queda lugar para nuevas amistades.", "En cuanto uno de sus amigos muera, avíseme.", "- Cobarde. - ¿Cobarde?", "Se da por vencido enseguida, ¿eh?", "Venga, Louie, vamos a dar un paseo.", "Nunca he visto a un miembro de la familia Rochen.", "¿Qué le parece? Buena puntería.", "Gracias.", "Me está tapando la vista.", "Lo siento. ¿Qué vista prefiere?", "La que me está tapando.", "Podré disfrutarla poco, regreso a París esta tarde.", "¿Cómo se llama? - Peter Joshua.", "Yo me llamo Regina Lampert.", "¿Existe el Sr. Lampert? - Sí.", "Me alegro. - No se alegre.", "He pedido el divorcio. - ¿No será por mi culpa?", "No. La verdad es que no lo quiero.", "Por lo menos es usted sincera. - ¿Existe alguna Sra. Joshua?", "Sí, pero estamos divorciados. - No ha sido una declaración.", "Sólo curiosidad.", "¿Está con usted su marido? - No, Charles nunca está conmigo.", "¿Cómo le llama la gente, Peter?", "Sr. Joshua.", "He tenido mucho gusto en conocerla.", "Se ha enfadado, ¿eh? - No, no estoy enfadado,...", "...pero he de arreglar mis maletas, regreso a París.", "¿No fue Shakespeare quien dijo: Cuando dos desconocidos...", "...se encuentran en tierra extranjera,...", "...deberían volverse a ver? - Shakespeare nunca dijo eso.", "¿Cómo lo sabe? - Es horrible.", "Lo acaba usted de inventar. - Sí, pero suena bien.", "¿Me llamará? - ¿Su número está en la guía?", "El de Charles. - ¿Sólo hay un Charles Lampert?", "Eso espero.", "Adiós, Sylvie, y gracias.", "Cuando hayas conseguido el divorcio,...", "...¿piensas volver a América? - ¿No quieres que me quede aquí?", "Sí, claro, pero si regresaras y me escribieras una carta...", "¿Lo dices por los sellos? Te los compraré aquí.", "¿De acuerdo? - De acuerdo.", "Adiós.", "¿Honorine?", "¡Honorine!", "¿Sra. Reggie Lampert?", "Sí.", "Soy el Inspector Edouard Grandpierre...", "...de la Policía Judicial.", "¿Tiene la bondad de acompañarme, señora?", "Y bien, señora...", "¿Está usted segura?", "¿Le quería usted?", "Tengo mucho frío.", "Descubrimos el cadáver de su marido junto...", "...a la vía del ferrocarril de la línea París-Burdeos.", "Sólo llevaba puesto el pijama.", "¿Conocía usted algún motivo por el que quisiera...", "...marcharse de Francia?", "¿Marcharse? No.", "Su marido había sacado un pasaje para El Manguape...", "...que zarpó de Venezuela esta mañana a las siete.", "Estoy confusa.", "¿Su marido era americano? - Suizo.", "Suizo. ¿Qué profesión tenía?", "Ninguna. - ¿Era un hombre rico?", "Creo que sí, no lo sé.", "¿Qué fortuna calcula usted que tenía?", "No lo sé.", "¿Dónde guardaba su dinero?", "No lo sé.", "Después de usted, ¿quién es el pariente más cercano?", "No lo sé. - Eso es absurdo, señora.", "Totalmente absurdo.", "Lo sé, lo siento.", "¿Me permite?", "Por favor, no fume.", "Los efectos personales de Lampert.", "El miércoles pasado su marido vendió...", "todos los enseres que tenía en su apartamento,...", "...absolutamente todos.", "Le pagaron 1.250.000 francos nuevos.", "En dólares, un cuarto de millón.", "Las autoridades de Burdeos...", "...registraron su compartimento en el tren.", "Lo registraron detenidamente...", "...y no encontraron los 250.000 dólares.", "Esto es todo lo que consiguieron encontrar...", "...al efectuar el registro.", "No había otro equipaje.", "Su marido debió de salir apresuradamente.", "Una cartera, conteniendo 4.000 francos.", "Una agenda, la última anotación fue hecha ayer martes,...", "...cinco de la tarde, Jardín de los Campos Elíseos.", "¿Le dice algo? - No, nada.", "Quizá tenía que verse allí con alguien.", "Evidentemente.", "Un pasaje para Sudamérica.", "Una carta, franqueada y sin cerrar...", "...dirigida a usted.", "¿Me deja verla?", "\"Mi querida Regina, espero que te diviertas mucho.", "Messege debe de estar precioso en esta época del año.", "Los días pasan lentamente, pero espero verte pronto.", "Tuyo, Charles.", "Posdata: Tu dentista llamó ayer.", "Cambió la hora de consulta\".", "No es mucho.", "Nos tomamos la libertad de llamar a su dentista...", "...pensando que averiguaríamos algo.", "¿Con éxito? - Sí.", "Nos enteramos de que cambió la hora de consulta.", "Una llave de su apartamento.", "Un peine.", "Una pluma estilográfica.", "Un cepillo para los dientes.", "Una latita de polvos dentífricos.", "Eso es todo.", "Si quiere firmar esta lista, puede llevarse estas cosas.", "¿Puedo marcharme ahora?", "Una pregunta más.", "¿Es éste el pasaporte de su marido?", "Sí.", "¿Y éste?", "No lo entiendo.", "¿Y éste?", "¿Y éste?", "Le telefoneé, pero nadie contestó.", "Hola. - Hola.", "Quería decirle cuánto lo siento y preguntarle...", "...si puedo hacer algo por usted.", "¿Cómo se ha enterado?", "Lo he leído en los periódicos de la tarde.", "Lo siento mucho.", "Gracias.", "Toqué el timbre, pero supongo que no sonó.", "No, han cortado la corriente.", "Vaya, ¿han desamueblado el piso?", "Charles lo vendió todo en una subasta.", "Esto es todo lo que me ha dejado.", "Me encanta esta habitación. Charles nunca se fijó en ella.", "Sólo en las cosas que contenía.", "Creo que la prefiero de esta manera.", "¿Qué piensa usted hacer?", "Trataré de obtener mi antiguo empleo en la EURESCO.", "¿Qué hacía? - Soy traductora simultánea.", "Igual que Sylvie.", "Ella traduce del inglés al francés y yo al revés.", "Es lo que hacía antes de casarme con Charles.", "La policía creerá que fui yo quien lo mató.", "¿Por ser más rápido que el divorcio?", "Algo por el estilo.", "Es horrible, haber terminado arrojado desde un tren...", "...como si fuese un saco de patatas.", "Vamos, no puede quedarse aquí.", "¿Adónde puedo ir?", "Le encontraré un buen hotel.", "Que no sea demasiado caro.", "Ya no soy una señora en viaje de placer.", "Un sitio limpio y modesto y lo bastante cerca de la EURESCO...", "...para que el taxi le cueste poco cuando llueva, ¿de acuerdo?", "De acuerdo.", "No ha venido demasiada gente, ¿verdad?", "¿Es que Charles no tenía amigos?", "No sabría decirte, yo sólo soy su viuda.", "Y si hubiese muerto en la cama,...", "...no habría venido ni el inspector.", "Por lo menos sabe comportarse en un funeral.", "¿No sospechas quién pudo haberlo asesinado?", "Hasta hace 2 días...", "...lo único que en realidad yo sabía de Charles era su nombre.", "Ahora ni siquiera sé eso.", "Debió de conocerle muy bien. - ¿Cómo lo sabes?", "Le tiene alergia, ¿no lo ves?", "¡Jesús!", "¿Le conoces? - Nunca le había visto.", "\" Arrivederci\", Charlie.", "¿Es usted la Sra. Lampert?", "Sra. Lampert,...", "...Charles no debió haberlo hecho de esa forma.", "No, señora.", "Vaya amistades.", "Le pido perdón, señora. - Gracias.", "Perdón, perdón.", "Perdón.", "Perdón.", "¿Quién te la envía?", "La Embajada Americana. \"Distinguida Sra. Lampert:", "Le ruego pase por mi despacho mañana a las 12:30...", "...para tratar algo relacionado con la muerte de su esposo.", "Atentamente, H. Bartholomew\".", "Le gané el último \"Po\" al viejo con sólo un par de 10.", "¿Qué tiene eso de particular? - Que si yo le gano...", "...con esa facilidad, ¿qué no harán los rusos con él?", "¿Oiga?", "¿Hay alguien?", "¿Ocurre algo, Srta. Tompkins?", "La Srta. Tompkins no está aquí.", "Lo siento. Mi secretaria habrá ido a almorzar.", "Usted es...", "Soy la viuda de Charles Lampert.", "Ah, sí.", "Por favor, entre, Sra. Lampert.", "Ex cúseme un momento, Sra. Lampert.", "Estoy tratando de quitar una mancha.", "Devuelven la ropa de la tintorería...", "...sin quitar las manchas.", "Antes me lavaban la ropa en una tintorería...", "...de la calle Pont Tien.", "Pero nos pidieron que utilizáramos los servicios...", "...de la Embajada para facilitar el pago en dólares.", "Sr. Bartholomew, ¿se ha enterado quién soy yo?", "La viuda de Charles Lampert, ¿no?", "La acompaño en el sentimiento.", "La última vez me devolvieron la mancha...", "...en lugar de la corbata.", "\"Voilà\", como dicen los franceses.", "Siéntese, por favor.", "¿Le apetece comer algo?", "Tengo leverburs, leverburs, pollo y leverburs.", "No, gracias.", "Sra. Lampert, ¿sabe usted qué significa C.I.A.?", "Supongo que no será una línea aérea.", "Central de Investigaciones y Agentes, C.I.A.", "¿Quiere decir espías y cosas por el estilo?", "Nosotros somos los agentes. - ¿Nosotros?", "¿Quiere decir que usted...? - Alguien tiene que hacerlo.", "Claro, aunque yo creía que ustedes no podían confesarlo.", "Yo no soy agente, soy administrador.", "Un empleado...", "...que desde una mesa de despacho ha de dirigir...", "...una organización con ex ceso de trabajo...", "...y escasez de fondos.", "El Congreso cree que lo único que un espía necesita...", "Un agente.", "Sí.", "Que lo que necesita es un libro del reglamento,...", "...una píldora de cianuro, y que con eso puede ir tirando.", "¿Y qué tiene que ver todo eso conmigo, Sr. Bartholomew?", "El Gobierno de Estados Unidos buscaba a su marido.", "¿Me permite tomar un bocadillo?", "¿De pollo o leverbus?", "De pollo.", "En realidad, Sra. Lampert, era este departamento...", "...el que buscaba a su marido. - ¿Conque fue eso?", "Sí. Nosotros le conocíamos por su nombre verdadero,...", "...Gost, Charles Gost.", "Ahora, Sra. Gost,...", "...quiero que mire Ud unas fotografías...", "...y tenga la amabilidad de decirme...", "...si puede reconocer...", "A propósito, ¿ha visto usted ésta?", "Es de mi mujer y mis hijos.", "Conmovedor. - ¿Verdad que sí?", "Bien, Sra. Gost... - ¿Quiere dejar de llamarme así?", "Lampert es mi nombre de casada. - Discúlpeme. Sra. Lampert,...", "...¿quiere hacer el favor de mirar esta fotografía...", "...y decirme si reconoce a alguno de estos hombres?", "Espere un momento.", "Con esto la verá mejor.", "¡Es Charles! - Sí.", "Está muy joven aquí, ¿cuándo fue hecha?", "En 1944. ¿ldentifica a alguien más?", "El hombre que estuvo ayer en el funeral.", "El hombre alto con un traje de pana.", "¿El nombre de Tex Panthollow le dice algo?", "No.", "¿Quiere un poco de vino? - No, gracias.", "Siga mirando.", "También éste estuvo en el funeral.", "Aunque ahora está algo calvo. - ¿Le conoce, Sra. Lampert?", "Leopold Gideon. - No.", "Vea el otro.", "Es una cara que no se puede olvidar.", "También estuvo allí. - Herman Scobie.", "¿No le había visto antes? - No, afortunadamente.", "Sra. Lampert,...", "...me temo que está Ud amenazada...", "...por un gran peligro. - No comprendo qué quiere decir.", "Usted es la esposa de Charles Gost,...", "...y ahora que él está muerto es su única pista.", "Sr. Bartholomew, si intenta usted asustarme,...", "...le aseguro que lo está consiguiendo.", "Haga lo que le indiquemos, es su única esperanza.", "Desde luego que sí, pero no sé qué quiere.", "Aún no me lo ha dicho.", "¿No se lo he dicho?", "Pues es el dinero, Sra. Lampert, el dinero.", "Los 250.000 dólares que Charles Gost...", "...recibió de la subasta.", "Esos tres hombres también pretenden conseguirlo.", "Pero ese dinero pertenecía a mi marido.", "Sra. Lampert, no podría usted...", "...convencer a esos hombres de eso, seguro que no.", "Pues entonces, ¿de quién es? ¿De esos hombres?", "Es nuestro.", "Charles Gost robó 250.000 al gobierno de Estados Unidos.", "Y el Gobierno quiere recuperarlos.", "Pero yo no los tengo.", "Eso es absurdo, Sra. Lampert.", "Usted es la única persona que puede tener ese dinero.", "Sr. Barholomew, si yo tuviera...", "...un cuarto de millón de dólares, créame, lo sabría.", "Sin embargo, Sra. Lampert, usted debe de tenerlo.", "¿Quiere decir que ese dinero está escondido en algún sitio?", "Un cheque certificado en una caja, en el banco,...", "...en un paquete en consigna... Usted busque, Sra. Lampert.", "Seguro que lo encontrará. Búsquelo.", "Búsquelo tan rápido como pueda.", "Quizá no disponga de mucho tiempo.", "Esos hombres saben que usted lo tiene, igual que yo.", "No estará a salvo hasta que el dinero esté en nuestras manos.", "¿Está claro?", "Puede llamarme a este número de día o de noche.", "Es una línea directa a mi oficina...", "...y a mi apartamento.", "Y por favor, no diga a nadie que ha venido a vernos.", "Podría resultar fatal, tanto para ellos como para usted.", "Le repito, Sra. Lampert, que temo que corra un gran peligro.", "Lamento tener que decírselo, pero...", "...recuerde usted lo que le ocurrió a su marido.", "Hola.", "Hola, Peter.", "Por teléfono acordamos que nos veríamos en aquella esquina.", "Lo siento. Oí reír a los niños y...", "¿Entiende usted francés?", "Ni una palabra. Aún tengo dificultades con el inglés.", "El hombre y la mujer están casados.", "Lo supongo, por el cariño con que ella le trata.", "¿Quién es el del sombrero? - Es el policía.", "Quiere arrestar a Judith por haber matado a Puth.", "¿Qué está diciendo ella ahora? - Que no lo hizo.", "Que es inocente.", "Ya lo creo que lo hizo. - ¿Por qué tenía que ser ella?", "Pues, ¿quién es el culpable? - Puth, por supuesto.", "¿Puth dice usted? Creí que estaba muerto.", "Está fingiendo para darle una lección a ella.", "Pero él sí está muerto, yo le vi, no está fingiendo.", "Alguien lo arrojó desde un tren.", "Charles se había mezclado en algo horrible.", "Dígame, ¿qué puedo hacer?", "Permítame que la ayude.", "Es un asunto que no creo que pueda solucionar por sí misma.", "En primer lugar, he de conseguir animar esa cara tan bonita.", "Ya lo ha conseguido.", "Buenas noches, señoras y caballeros.", "Buenas noches, señoras y señores.", "Esta noche, como otras muchas noches,...", "...como saben muy bien, aquí, en el Blacky Club,...", "...la atracción son ustedes.", "Ahora participen, damas y caballeros.", "Acérquense, señoras y caballeros.", "¿Qué ocurre?", "Que ahora el público se convierte en atracción. Vamos.", "Que tú y yo... - Todos.", "Acérquense, acérquense, señoras y señores.", "Escúchenme, damas y caballeros.", "Presten mucha atención.", "Por favor, señora, ¿quiere venir?", "Habrá dos equipos y para cada equipo una naranja.", "Una naranja. ¿Me han entendido?", "Una naranja.", "¿Qué, han comprendido?", "Tienen que sujetarla con la barbilla y pasarla...", "...a otra persona, pero sin usar para nada las manos.", "Es una condición indispensable.", "Sin servirse para nada de las manos.", "Preparados, uno, dos, tres.", "Sra. Lampert...", "¿Quién es usted?", "¿Charles no le habló de mí? - No, ¿por qué?", "¿No le dijo que el dinero no le pertenece a usted?", "Yo no sé nada. - Sra. Lampert,...", "...cualquier mañana pueden encontrarla muerta en su cama.", "Déjeme en paz. - Sí, Sra. Lampert, muerta.", "Igual que encontraron a Charles.", "¡Deténgase!", "¿Qué te pasa? - Que me ha pisado.", "Perdóneme. - Espérame, no tardaré.", "Fue sin querer.", "Sr. Bartholomew, soy Regina Lampert.", "Sr. Bartholomew, he visto a uno de esos hombres.", "¿Oiga? ¿Me escucha usted?", "Sr. Bartholomew, soy Regina Lampert...", "¿Qué tal?", "¿Qué quiere usted? - Está usted despistando.", "¿De qué me habla?", "Vamos, Sra. Lampert.", "Usted sabe lo que busco y me lo va a entregar.", "No me gusta perder el tiempo.", "No se lo advierto más.", "¡No, por favor, no! - No grite usted, Sra. Lampert.", "Soy capaz de hacer algo peor que esto.", "Ese dinero me pertenece.", "Y Ud me lo va a dar,...", "...o su vida tendrá menos valor que la de su marido.", "¡No!", "Entiende lo que le digo, ¿verdad?", "¡Por favor, no!", "Ahora vaya a su casa y medítelo con atención.", "¡Está completamente loco!", "¿Qué te pasa?", "¿Qué haces aquí dentro?", "Pasando un horrible ataque de nervios.", "Ya te has calmado. Dime qué ocurrió en la cabina telefónica.", "No sé si debo decírtelo o no. - ¿No confías en mí?", "Me dijeron que si decía algo podría ser fatal...", "...para ellos y para mí. - ¿Quién te lo dijo?", "Eso es lo que no puedo decir.", "Lo único que dices son tonterías.", "No me apabulles. Todo el mundo me apabulla.", "No te estoy apabullando.", "Me has dicho que no digo más que tonterías.", "Que me asesinen a sangre fría no es una tontería.", "¿O a ti te parece?", "¿Quieres acompañarme a la puerta?", "Sí, claro que sí.", "Este ascensor es muy acogedor.", "Me dijiste que tu marido estuvo mezclado en algo horrible.", "¿Cómo te afeitas aquí?", "¿Qué era?", "¿Que era qué?", "¿En qué estuvo mezclado tu marido?", "Ya sé que es difícil para ti, pero...", "...¿no podrías pensar por un momento...", "...en que tú eres hombre y yo...?", "Podrían detenerme por llevar a una menor de edad...", "...más arriba del primer piso.", "Ya hemos llegado.", "¿Adónde? - A la calle donde tú vives.", "¿Y si diéramos otra vuelta a la manzana?", "¿Y si nos apeásemos aquí? Anda, niña, vamos.", "¿No quieres entrar un momento? - No, no quiero.", "No te morderé, ¿sabes?", "A no ser que me des motivos.", "A ver si te doy una paliza.", "A ver si te doy un puñetazo en la nariz.", "Deja de tratarme igual que a un crío.", "Te comportas como si lo fueses.", "Si quieres explicarme lo que te preocupa, te escucharé.", "Si no, me voy a dormir.", "Sabes qué te pasa a ti.", "No, ¿qué?", "Nada.", "¿Dónde está, señora?", "No lo sé.", "Lo quiero.", "Démelo.", "¡Es mío!", "¡Peter!", "¡Peter, un hombre intentó matarme!", "Espera.", "¿Peter?", "¿Peter?", "Peter, ¿estás bien?", "Peter, ¿estás herido?", "El que está herido es mi orgullo.", "¿Cómo estás tú?", "Asustada.", "Ya se te pasará.", "¿Adónde ha ido?", "Supongo que habrá salido por la ventana.", "Cierra la puerta y no dejes pasar a nadie más que a mí.", "Y cierra también la ventana cuando yo haya salido.", "Ten cuidado.", "Me has quitado las palabras de la boca.", "¡Anicette! - ¿Qué te ocurre, Pamela!", "Ha vuelto a suceder lo mismo que antes.", "Un hombre me ha mirado por el balcón entreabierto y se ha ido.", "Debe de tener buen gusto.", "Cometiste una imprudencia, Herman.", "Siempre con tus estupideces.", "Si nos hubieras dicho que subirías a su habitación,...", "...hubiéramos hecho algo para entretenerlos.", "¿Cómo se te ocurrió meterte ahí solo y a estas horas?", "¿Qué esperabas que hiciera esa chica, saludarte amablemente...", "...y darte la mano? - Una imprudencia, Herman.", "Una imprudencia.", "Sí, fue una imprudencia, Herman.", "¿Qué te ha pasado, muchacho? - ¿Quieres seguir recibiendo?", "Ya está bien, no discutan. ¿Conseguiste el dinero?", "¿Con los 3 hermanos Marx...", "...respirando detrás de mi cogote?", "Creí que habíamos llegado a un acuerdo.", "La chica confía en mí.", "Si ella tiene el dinero, yo lo averiguaré.", "Pero tienen que dejarme trabajar.", "Nosotros nos arriesgamos.", "Por lo tanto el dinero nos pertenece a nosotros y no a él.", "No seas infantil, Herman.", "Una tercera parte de nada es nada.", "Pensad en eso, pero decidíos ya.", "Ella me está esperando.", "No creo que esperar otras 24 horas nos perjudique.", "Claro que no, después de esperar durante años.", "Entonces dáselo de su parte, no de la mía.", "No de la mía.", "¿Alguno de los dos tiene la habitación contigua...", "...a la de ella? - Yo sí, ¿por qué?", "Dame la llave y búscate otra, en ésa me instalaré yo.", "Si por casualidad encuentras la pasta,...", "...no te olvidarás de comunicarlo a tus compañeros,...", "...¿verdad? - No te preocupes.", "No me preocupo.", "Pero este hombre tan nervioso sí que está preocupado.", "Y él es aún peor que yo.", "¿Quién es? - Soy yo, Peter.", "No dejó ningún rastro.", "¿Por qué no confías en mí y me cuentas todo lo que te pasa?", "Hay 3 hombres.", "El es uno de ellos, que creen que tengo...", "...un cuarto de millón de dólares que les pertenece.", "Sigue. - Eso es todo.", "No, no lo es. ¿Dónde está el dinero?", "No lo sé, Peter.", "Cuando mataron a Charles, no lo llevaba con él en el tren.", "Y ellos creen que te lo dejó.", "Pero no es verdad, y si no consigo encontrarlo,...", "...esos hombres me matarán.", "No, no lo harán. No les dejaré.", "Peter, eres la única persona en quien confío.", "Te ayudaré.", "Ya te dije que lo haría y lo haré.", "Tengo tanta hambre que estoy desfallecida.", "He mojado tu traje.", "Se secará en un momento.", "Enjúgate las lágrimas.", "Prométeme que jamás me mentirás.", "¿Por qué las personas tienen que mentir tanto?", "Normalmente porque desean algo...", "...y temen que con la verdad no lo conseguirían.", "¿Dices mentiras tú?", "¿Diga? - Sra. Lampert, soy Scobie.", "El hombre que estuvo en su habitación hace un rato.", "¿Qué quiere usted? - ¿Quién es?", "El hombre con quien te peleaste. - ¿Está Dyle con usted?", "¿Quién? - El hombre que luchó conmigo...", "...en su habitación se llama Dyle.", "Dígame, ¿está ahí aún?", "Sí.", "En efecto.", "¿Qué está diciendo?", "No debe usted fiarse de él. No le cuente nada.", "También va en busca del dinero.", "¿De qué han hablado?", "Ha dicho...", "...que si no le doy el dinero pronto, me matará.", "No lo tomes en serio.", "Sólo trata de asustarte.", "Es capaz de hacerlo. - No, no son más que palabras.", "Estoy asustada.", "Trata de dormir un poco, te encontrarás mejor.", "No te preocupes, he pedido la habitación contigua a ésta.", "Así estarás acompañada.", "Si necesitas algo, golpea en la pared.", "Cierra la puerta con llave.", "Buenas noches.", "Estoy muy serena, Sr. Bartholomew.", "Lo que trato de decirle es que hay alguien más.", "¿Qué? - Alguien que no estaba...", "...en aquella fotografía que usted me enseñó.", "Se hace llamar Peter Joshua.", "Pero en realidad se llama Dyle.", "¿Me ha oído usted, Sr. Bartholomew?", "Sí, Sra. Lampert.", "No sé quién es ese tal Dyle, pero es posible que...", "...estemos sobre la pista del hombre que mató a su marido.", "¿lnsinúa usted que pudo haber sido...?", "Sr. Bartholomew, saldré en el próximo avión.", "No voy a quedarme aquí esperando...", "...a que esos asesinos me maten.", "Tranquilícese, Sra. Lampert, tranquilícese.", "¿Dónde está ahora? ¿Puede esperarme en el mercado?", "¿En Leal? - Sí, enfrente de Sarestas.", "Estaré allí dentro de 15 minutos.", "Está bien. No me haga esperar, por favor.", "Tenga. Vaya al \"Porto\". Rápido.", "Siga a ese taxi.", "¿La siguieron? - Sí. Dyle.", "Pero conseguí despistarle. Creo que las mujeres...", "...somos los mejores espías.", "Agentes.", "Dyle llevaba un arma, Sr. Bartholomew.", "No. - Pero yo lo vi.", "No, ése no es Carson Dyle. - ¿Carson?", "Sólo existe un Dyle relacionado con este asunto, Sra. Lampert.", "Y es Carson Dyle.", "¿Conocía usted la existencia de ese individuo?", "Como para convertirse en vegetariano, ¿verdad?", "Quizá yo acabe igual que esos pobres animales.", "Abierta en canal.", "¿Por qué no me dijo usted que sabía lo de Dyle?", "Creí que no tenía importancia, Dyle está muerto.", "Sr. Bartholomew, ¿qué clase de broma es ésta?", "En el año 44, 5 miembros de la O.S.S,...", "...la Unidad Militar de Espionaje,...", "...recibieron órdenes de trasladarse...", "...a la retaguardia alemana,...", "...con la finalidad de entregar 250.000 dólares en oro...", "...a la resistencia francesa.", "Los 5 hombres eran, por supuesto,...", "...su marido, los 3 tipos que se presentaron ayer...", "...en su funeral y Carson Dyle.", "En lugar de entregar el oro, lo robaron.", "¿Qué hicieron con él? - Lo enterraron.", "Y luego dijeron que los alemanes lo habían cogido.", "Lo acordado era regresar después de la guerra,...", "...recuperarlo y dividirlo en 5 partes.", "Un cuarto de millón de dólares a repartir entre los cinco.", "Por favor, ¿quiere darme un cigarrillo?", "No resisto los filtros.", "Es como tomar café a través de un velo.", "No tuvieron ninguna dificultad, hasta después...", "...de haber enterrado el oro.", "Pero antes de que pudieran escapar,...", "...cayeron en una emboscada de una patrulla alemana.", "Una ráfaga de ametralladora hirió a Scobie...", "...en la mano derecha.", "Y alcanzó a Carson Dyle de lleno en el estómago.", "Después...", "¿Por qué hace eso?", "No me he dado cuenta. ¿Qué ocurrió luego?", "¿No tiene idea de lo que cuestan estos cigarrillos aquí?", "Por favor, Sr. Bartholomew, ¿qué ocurrió después?", "Carson Dyle murió.", "Pero Scobie tuvo más suerte y pudo escapar.", "Y entonces... - ¿La sopa para quién?", "Para mí.", "¿Dónde estaba? - Carson Dyle había muerto.", "Sí, los otros consiguieron regresar a la base...", "...y esperaron que terminara la guerra.", "Pero Charles no tuvo tanta paciencia como los otros.", "Regresó adonde habían escondido el oro,...", "...lo desenterró y desapareció.", "Gideon, Tex y Scobie han tardado todo este tiempo...", "...en volver a encontrarle.", "Pero si robaron todo ese dinero, ¿no los puede usted arrestar?", "Sabemos lo que ocurrió por informes sueltos...", "...que hemos ido recibiendo, pero faltan...", "...pruebas definitivas.", "¿Pero qué tiene que ver todo esto con la C.I.A.?", "La C.I.A., Sra. Lampert,...", "...es una ramificación de la O.S.S. creada durante la guerra.", "Era dinero del Gobierno y debo recuperarlo.", "Lo siento, Sr. Bartholomew, pero lo que me ha contado...", "...no me hace cambiar de idea.", "Me marcho de París esta noche.", "Yo no se lo aconsejaría, Sra. Lampert.", "Recuerde lo que le ocurrió a su marido...", "...cuando trató de huir.", "Esos hombres no estarán lejos de Ud donde vaya.", "En realidad, no veo la necesidad de cambiar de residencia.", "Por favor, ayúdenos usted, Sra. Lampert.", "El Gobierno necesita su colaboración.", "Bueno, si han de matarme de todos modos,...", "...me sacrificaré por mi país. - Eso ya está mejor.", "En primer lugar, nos interesa descubrir quién es ese hombre...", "...que se hace llamar Dyle.", "Usted puede averiguarlo.", "¿Yo, por qué yo?", "Usted se encuentra en una situación ideal.", "ÉI se fía de Ud.", "Además, usted misma dijo...", "...que las mujeres son mejores espías que los hombres.", "Agentes.", "Perdón.", "Señorita.", "¿Por qué me sigue usted? Haga el favor de no molestar.", "No sea impertinente.", "¿Cómo estás? ¡Me alegro de verte! ¿Cuándo llegaste?", "Esta es una ciudad preciosa, ¿verdad? ¿Te diviertes mucho?", "Señorita.", "Señorita.", "Si no deja usted de seguirme, llamaré a la policía.", "¡Taxi!", "Dyle, por favor. D- Y-L-E.", "Sí, Sr. Dyle, le recuerdo.", "No, lo siento, Sr. Dyle.", "Hoy no hay nada. - Gracias.", "Sr. Dyle, por favor, le llaman al teléfono.", "Sr. Dyle, cabina número 4.", "Sr. Dyle, cabina número 4, por favor.", "¿Diga? - Buenos días, Sr. Dyle.", "¿Reggie?", "Yo no tengo más que un nombre, ¿y tú?", "Bueno, me has descubierto, ¿qué quieres saber?", "¿Por qué me mentiste?", "Tuve que hacerlo.", "No sabía que estabas enterada de todo.", "Estoy tratando de averiguar quién eres tú.", "Ya sabes mi nombre, Dyle. - Carson Dyle está muerto.", "Sí lo está. Era mi hermano.", "¿Tu hermano? - Sí, el ejército cree...", "...que lo mataron los alemanes, pero yo creo que lo hicieron...", "...Tex, Gideon, Scobie y tu marido.", "Me consta que mi hermano no quería tomar parte en su plan.", "ÉI les amenazó con delatarles y ellos le mataron.", "Estoy intentando probarlo.", "Crees que trabajo con ellos, pero no es así.", "Estoy de tu parte, y quiero que me creas.", "No puedo creerte, me mentiste igual que Charles.", "Después de prometerme que no lo harías.", "Aunque yo quiero creerte, Peter.", "Ya no puedo llamarte así, ¿verdad?", "Tendré que acostumbrarme a tu nuevo nombre.", "¿Cómo es?", "¿Oye?", "¿Oye?", "Si intentas hacer algo raro o hablar con alguien,...", "...te mataré, Dyle. - Agujerearías tu gabardina.", "Suba en el otro, por favor.", "Cuidado.", "No te des un golpe en la cabeza.", "Pasa ahí dentro.", "Date la vuelta.", "Ahora, siéntate.", "Y ahora, ¿qué? - Esperaremos...", "...con las bocas cerradas.", "Lo siento, discúlpame.", "Ya está. Por ahí.", "Antes de entrar, ¿llamo? - Abrela.", "Y sigue adelante.", "Espero que la vista valga la pena.", "Muy bonita.", "Y ahora, ¿qué?", "Temía que lo harías.", "Te daré una oportunidad, Dyle.", "Aunque tú no me la darías.", "Anda, dime, ¿dónde está el dinero?", "¿Y me has hecho subir hasta aquí...", "...sólo para preguntarme eso?", "Ella lo tiene.", "Sí, pero habéis formado sociedad.", "Lo pregunto por última vez, Dyle.", "¿Dónde está?", "Suponiendo que yo lo tuviera, que no lo tengo,...", "...¿te imaginas que te lo entregaría a ti?", "Un paso atrás.", "Está muy alto.", "Ya lo sé.", "Espera, espera un momento, no te exites.", "¡Herman!", "¿Qué?", "¿Cómo estás?", "¡A ti qué te parece!", "Si te aburres, escribe 100 veces en la pared del edificio:", "Amarás al prójimo.", "Monsieur, la próxima vez...", "...le ruego que use el ojo de la cerradura.", "¿Eres tú? - Sí.", "¿Quieres entrar? - Sí, abre.", "¿No sabes que es incorrecto dejar a alguien esperando...", "...al teléfono?", "¿Qué te ocurrió?", "Encontré a un hombre con las uñas muy afiladas.", "¡Scobie!", "Lo dejé colgado en lo alto del American Express.", "Pasa.", "Te voy a poner algo, aunque te va a escocer mucho.", "Viniendo de ti, no me extraña.", "Siéntate.", "Oye, espera, espera. ¿Qué es eso?", "Es algo maravilloso, pero escuece mucho.", "Ya te lo he dicho. - Vaya.", "¿Se me ha descosido algo?", "No. - Qué raro.", "Oye, yo sólo vine para que vieras la herida.", "Estate quieto. No creo que sea grave.", "Pero no podrás estar echado de espaldas durante unos días.", "Bueno, tú sabes mentir en cualquier posición, ¿eh?", "¡Qué graciosa! - ¿Hace daño?", "¿Qué? ¿Qué? - ¿Escuece?", "Soy fuerte.", "¿Tienes por ahí algo que morder como hacen en el cine?", "¿De veras Carson Dyle era hermano tuyo?", "¿Quieres ver mi pasaporte?", "Tú pasaporte, ¿y eso qué prueba? Puede ser falso.", "Bueno.", "¿Quieres ver dónde me tatuaron? - Sí.", "Está bien, iremos allí algún día.", "¿Puedo saber cuál es tu nuevo nombre de pila?", "Alexander.", "Tanto gusto, Alexander.", "He terminado. - Gracias.", "Estás como nuevo.", "Lamento que el viejo no pudiera decirte toda la verdad,...", "...pero tuve que averiguar qué papel tenías en todo esto.", "¿Existe una señora Dyle? - Sí.", "Pero estamos divorciados.", "Creí que el divorciado era Peter Joshua.", "Es igualmente difícil vivir conmigo que con él.", "Alex, ¿cómo se sabe si una persona miente o no?", "No se puede saber. - Estoy convencida de que sí.", "Según un viejo dicho del pueblo indio los pies blancos...", "...siempre dicen la verdad y los pies negros, no.", "Así que si un día encuentras a un indio y le dices:", "¿Qué eres tú, un sincero pies blancos...", "...o un mentiroso pies negros? Y él te contesta:", "Soy un sincero pies blancos. ¿Cómo lo averiguarás?", "Pues mirándole los pies.", "Lleva puestos unos mocasines.", "Entonces creeré que es un pies blancos.", "¿Y por qué no un mentiroso pies negros?", "Dime qué eres tú.", "Un sincero pies blancos.", "Bien, pasa.", "Siéntate. - ¿Vas a mirarme los pies?", "Sí.", "Reggie, no seas niña. Escucha lo que voy a decirte.", "Ahora viene el sermón paternal. ¿Te olvidas de que soy viuda?", "También lo fue Julieta a los 15 años.", "Yo no tengo 15 años. - Eres demasiado mayor para mí.", "¿No puedes hablar en serio?", "Has dicho la palabra horrible. - ¿Ah, sí? ¿Qué he dicho?", "Serio.", "Cuando un hombre llega a mi edad ésa es la única palabra...", "...que jamás quiere oír. No me gusta hablar en serio.", "Y oírte hablar en serio a ti tampoco.", "Está bien. Nos pasaremos la vida siendo frívolos,...", "...¿te parece mejor?", "Reggie, formalidad.", "De acuerdo.", "¿Qué pretendes hacer? - Ser formal.", "¿Quién te dijo que hicieras eso? - Tú.", "No me has dejado terminar de decirlo todo.", "¿Quieres estarte quieta? - Creo que estoy enamorada de ti.", "El teléfono está sonando.", "No importa.", "Quien sea no suelta el teléfono y yo no te suelto a ti.", "Espera un momento. Toma, contesta.", "¿Diga?", "Lo siento.", "Discúlpeme, pero...", "...estoy comiendo.", "Le agradecería que viniese a la habitación 46.", "Aquí podrá seguir comiendo lo que le apetezca.", "¿Puede usted decirme por qué he de ir?", "Sí.", "Tenemos a un niño de unos seis o siete años...", "...que pregunta constantemente por su tía Reggie.", "Es conmovedor.", "Han raptado a Jean-Louis.", "Voy para allá.", "Oye, Tex, coge un poco al niño, ¿quieres?", "Se me ha dormido la pierna. - Aquí quietecito, ¿eh?", "¿Eres un vaquero de verdad? - Sí, claro que sí, de verdad.", "¿Y el revólver?", "¿Quieres hacer el favor de guardar eso?", "¡Jean-Louis!", "¿Qué tal, Sra. Lampert?", "¿A él quién le invitó a venir?", "Veo que aterrizaste sano y salvo.", "He de llamar a Sylvie inmediatamente.", "Tendrá usted que esperar un poco, Sra. Lampert.", "Pero es su madre. - Antes de llamar a nadie,...", "...tendrá usted que contestar a unas preguntas.", "Esto no es un juego, Sra. Lampert.", "Queremos el dinero ahora.", "¿Por qué no os calláis y dejáis en paz al niño?", "Ni él tiene el dinero, ni la Sra. Lampert tampoco.", "Pues, ¿quién lo tiene?", "No lo sé, Herman. Tal vez tú lo sepas.", "¿Yo?", "O tú.", "O tú.", "Es lo más absurdo que jamás he oído.", "Es asombroso. - Se ha vuelto loco.", "Escuchadme.", "Puede que uno de vosotros viera a Charles aquí, en París,...", "...que tropezara con él por casualidad...", "...y que le siguiera cuando intentaba huir.", "Hasta que por fin en el tren, lo arrojó por la ventanilla...", "...y sin explicar luego nada a los otros dos,...", "...se llevó todo el dinero.", "¿Y se quedaría aquí esperando a que los otros dos...", "...se dieran cuenta? No.", "Tendría que hacerlo, no lo comprendes.", "Si huyese, descubriría su juego.", "El que sea ha de quedarse aquí fingiendo buscar el dinero.", "Esperando que los demás nos demos por vencidos y lo dejemos.", "Está tratando de despistarnos, ellos tienen el dinero.", "Registraremos sus habitaciones.", "No tenemos inconveniente. - Entonces no perdamos tiempo.", "Vamos allá. - Mientras esperamos,...", "...registraremos las vuestras. - La mía no.", "¿Por qué, Herman?", "¿Es que ocultas algo en ella?", "Entonces, no hay nada que objetar.", "Aquí tenéis mi llave. - Yo iré delante.", "Mi habitación está abierta.", "Espera, tu llave.", "Pónganse cómodos, como si estuvieran en su casa.", "Anda, vamos a trabajar.", "Ven, Jean-Louis. Ven conmigo.", "¿Quién crees que es culpable? - Scobie. Se opuso al registro.", "Muy bien.", "Registraré la habitación de Tex y la de Gideon.", "Lleva a Jean-Louis contigo y cierra la puerta con llave.", "Vamos, Jean-Louis, en busca del tesoro.", "Tex...", "Son cosas de Charles. - Así parece.", "¿Llamamos a Herman? - ¿Para qué?", "Si lo que buscamos no está aquí, ¿para qué molestarle?", "¿Y si está?", "¿Para qué molestarle?", "¿No falta nada? - No. Todo está aquí.", "La policía, amablemente, nos ha dejado una lista.", "Aquí no hay nada que valga un cuarto de millón de dólares.", "A no ser que estemos ciegos.", "Lo único que me consta es que robamos...", "...una gran cantidad de dinero y que hasta ahora...", "...no he visto ni un centavo.", "¿No estaremos buscando ese dinero en vano?", "¿Por qué dices eso?", "Supón que uno de nosotros lo tiene, como dijo Dyle.", "Eso sería muy desagradable,...", "...teniendo en cuenta que los cuatro somos compañeros.", "Vamos, Tex. Tú sabes que si yo lo tuviera, te lo diría.", "Naturalmente. Y yo haría lo mismo.", "Naturalmente. Y creo que Herman también.", "Naturalmente. - Naturalmente.", "Sí, el niño está bien, Sylvie.", "Pero ven tan pronto como puedas.", "Adiós.", "Dime, si tuvieras un tesoro, ¿dónde lo esconderías?", "Lo enterraría en el jardín.", "Estupendo, pero aquí no hay jardín.", "En casa tampoco tenemos. - No tienes.", "Si tuvieras que esconderlo en esta habitación,...", "...¿dónde lo pondrías?", "Ahí arriba. - ¿Encima del armario?", "Oye, sabes...", "...que puede que hayas acertado.", "Espero no encontrar ninguno de esos bichitos que viven...", "...en sitios como éste.", "Aquí hay una maleta. Pesa mucho.", "¡Lo he encontrado, lo he encontrado, lo he encontrado!", "No digas \"lo he encontrado\". Di \"lo hemos\".", "¡Lo hemos encontrado, lo hemos encontrado! ¡El tesoro!", "¡Lo hemos encontrado!", "¡Lo hemos encontrado!", "¿Lo has encontrado? - No.", "¿Cómo qué no? - El niño lo estaba gritando.", "Ahí arriba, está ahí arriba.", "Créanme, no hay nada ahí arriba.", "¿No?", "Vaya, una mano de repuesto de Herman.", "¿Dónde está él?", "Registrando mi habitación.", "Será mejor que lleves el niño al pasillo.", "¿Quién habrá sido capaz de hacer una cosa así?", "No estoy muy seguro.", "Bueno, pero ésta no es mi habitación.", "Ni la mía.", "A la policía esto no le va a gustar en absoluto.", "Podríamos sacarlo de aquí.", "Sacarlo y llevarlo hasta su habitación.", "No tiene tan mal aspecto.", "Pobre Herman.", "Hay que reconocer que nunca tuvo mucha suerte.", "Quizá ahora su cuerpo se reunirá con la mano que perdió.", "Un hombre ahogado en su cama.", "Imposible.", "Y con el pijama puesto. Es el segundo que muere en pijama.", "Demasiado absurdo.", "Será mejor que no me mientan.", "Mi nariz me indica cuándo la gente miente...", "...y nunca se ha equivocado, ni una vez durante 23 años.", "Con esta nariz espero llegar a Comisario.", "Sr. Dyle o Sr. Joshua, ¿cómo se llama?", "Dyle. - Sin embargo,...", "...usted se inscribió en Messege con el nombre de Joshua.", "¿No sabe usted que va contra la ley...", "...inscribirse con un nombre falso?", "No, no lo sabía.", "En América están cansados de hacerlo.", "Ninguno de ustedes podrá salir de París...", "...hasta que este asunto esté resuelto por completo.", "Y les advierto que les estaré vigilando.", "Todavía se usa la guillotina en Francia.", "Siempre que he tenido oportunidad de ver bajar...", "...la cuchilla, he notado una ligera sensación...", "...de cosquilleo en la nuca. Es algo muy desagradable.", "Imagínense lo que sentirá el ajusticiado.", "Espero que ninguno de ustedes tenga la ocasión de comprobarlo.", "¿Quién crees que lo hizo? ¿Gideon?", "Es posible.", "¿O Tex? - Es posible.", "No me ayudas en nada. - Tienes razón.", "¿Puedo tomar uno de esos? - De esos, ¿qué?", "Yo creo que fue Tex. - ¿Qué?", "Vainilla y chocolate, por favor.", "¿Por qué crees que fue Tex?", "Porque sospecho de Gideon...", "...y el culpable siempre es el menos sospechoso.", "Las mujeres creéis que es más femenino pensar ilógicamente.", "¿Lo que he dicho no te parece lógico?", "Has dicho que el culpable es siempre el menos sospechoso.", "Tú sospechas de Gideon, luego el culpable es Tex.", "Y si Tex es el culpable, ¿por qué sospechas de Gideon?", "No podemos pensar de otra manera.", "¿Quiénes? - Las mujeres.", "¿Sabes que siento cierta compasión por Scobie?", "¿No crees que todos deberíamos ser iguales que él?", "¿lguales que Scobie? - No, que Gene Kelly.", "¿Recuerdas cómo bailaba por aquí en \"Un americano en París\"...", "...sin importarle nada del mundo?", "Está muy bueno, ¿quieres un poco?", "No, gracias.", "Lo siento. - No, creo que no lo sientes.", "Dame.", "Perdona.", "Alex, tengo miedo.", "Sí, lo sé.", "No existía ninguna razón para matarlo.", "Seguramente alguien pensó que cuatro partes eran demasiadas.", "¿Y qué te hace suponer que ese alguien se conformará con tres?", "Lo querrá todo, Alex.", "Y eso significa que también le estorbamos.", "Es cierto.", "Hemos de hacer algo rápidamente.", "En cualquier momento intentarán asesinarnos.", "¿Tú harías una cosa así?", "¿Qué? ¿Asesinar a alguien? - No, bajar de allí...", "...por una cuerda para salvar a la mujer amada,...", "...igual que el jorobado de Notre Dame.", "Está muy alto.", "No tardes en arreglarte, me muero de hambre.", "Dime qué vas a comer y me pondré un traje...", "...que haga juego con el menú.", "¿Qué quieres? - Abra en nombre de la ley.", "Soy el detective del hotel.", "Eres una pesada.", "¿Me dejas entrar?", "No, voy a tomar un baño.", "¿No sería mejor que lo tomaras aquí?", "¿Por qué?", "Yo en tu lugar no usaría esa bañera.", "Además no quiero estar sola, tengo miedo.", "Si te ocurre algo, llámame y acudiré.", "¡Reggie!", "Te engañé.", "¿No conoces el cuento de aquel que siempre decía:", "Que viene el lobo?", "La ducha está ahí dentro.", "Vamos, Reggie. Abre la puerta.", "Esta es una situación ridícula. Hay docenas de hombres,...", "...que desearían una invitación como ésta.", "No sabes lo que dices. - Atrévete.", "Estás chiflada.", "¿Qué estás haciendo? - Quitándome los zapatos.", "¿Has visto a alguna persona...", "...que se duche con los zapatos puestos?", "Suelo cantar un popurrí de viejas canciones...", "...mientras me ducho.", "¿Tienes alguna preferencia? - Cierra la puerta.", "Temo que no recuerdo ese título. Lo siento.", "Cierra la puerta.", "¿Por qué? Pasa a mirarme.", "Se seca por sí solo.", "¿Y siempre te duchas así vestido?", "Sí, el fabricante de esta tela lo recomienda.", "No puedo creerlo. - Sí, ahora verás.", "En la etiqueta lo pone, en letra pequeña.", "Llevar este traje durante el lavado protege la forma.", "A prueba de agua.", "Acro-nylon, fibras resistentes.", "Plástico, a prueba de óxido, de fuego y a prueba de bomba.", "¡Estás chiflado! - Y a prueba de chiflados.", "¿Sí? - Sra. Lampert.", "Soy Bartholomew. He hablado con Washington, Sra. Lampert.", "Siga, Sr. Bartholomew. Le escucho.", "Me he informado acerca de ese hombre que dice ser...", "...el hermano de Carson Dyle.", "Les pregunté qué sabían de él y me dijeron que...", "Lo que le diré no le gustará, Sra. Lampert.", "Que Carson Dyle no tenía hermanos.", "¿Sra. Lampert? - ¿No existirá un equívoco?", "En absoluto. Por favor, tenga cuidado, Sra. Lampert.", "Adiós.", "Verás cómo el traje quedará seco en un momento.", "¿Te ha ocurrido algo?", "Probablemente estás débil de no comer.", "Hoy sólo has comido cinco veces.", "Diré que me planchen el traje rápidamente...", "...y te llevaré a cenar. - Vayamos a un sitio...", "...donde haya mucho público.", "Esto está húmedo todavía.", "No has dicho ni una palabra durante 20 minutos.", "Estaba pensando en Charles, en Scobie...", "...y en quién va a ser el próximo.", "¿Yo?", "Supongo que no sabes quién es el asesino, ¿verdad?", "No, aún no.", "El que quede con vida al final tendrá...", "...todos los triunfos en su mano, ¿no te parece?", "¿lnsinúas que yo pude haber matado a Charles y a Scobie?", "¿Y qué quieres que te diga, que tú serás la próxima víctima?", "Quizá puedas decírmelo.", "No consigo entenderte.", "Primero me obligas a usar tu cuarto de baño...", "...y ahora me acusas de ser un criminal.", "Carson Dyle no tenía ningún hermano.", "Te lo puedo explicar si quieres escucharme.", "De todas formas, no puedo escapar de aquí...", "...sin tener alas, ¿verdad? - Bien, escucha atentamente...", "...la historia de mi vida. - ¿La verdadera u otra falsa?", "¿Por qué no pruebas a callarte? - Me callo.", "¿Vas a escucharme? - Empieza.", "Muy bien.", "Cuando yo era joven,...", "...mi padre quería que le ayudara en su negocio.", "Era fabricante de armazones de paraguas.", "Un buen negocio en aquel tiempo, pero yo era un joven...", "...muy poco juicioso.", "Supongo que toda esa historia lleva a alguna parte.", "A mí me llevó muy lejos de los armazones de paraguas.", "Me quedé sin un medio honrado de ganarme la vida.", "¿Qué quieres decir?", "Pues que para ganarse la vida un hombre que no tiene...", "...ninguna profesión, no le queda mucho que elegir.", "Así que empecé a buscar a personas de ésas...", "...que les sobra el dinero, incluyendo a aquellas...", "...que ni siquiera lo echan de menos.", "En otras palabras, eres un ladrón.", "Pues no es ése exactamente el término que yo emplearía,...", "...pero concuerda perfectamente con lo que soy.", "No puedo creerlo, no puedo.", "Comprendo que te sea difícil.", "Lo que no puedo creer es que a pesar de todo te creo.", "Así que despido a Alexander y doy otra vez la bienvenida...", "...a Peter Joshua. - Lo siento, mi nombre es...", "...Adam Canfield. - ¿Adam Canfield?", "Maravilloso.", "Has cambiado tres veces de nombre en los dos últimos días.", "Ya no sé con quién estoy hablando.", "Pero el hombre es el mismo, aunque el nombre no lo sea.", "No, no es el mismo. Adam Canfield es un delincuente.", "Y quiero saber por qué.", "Sencillamente porque me gusta, disfruto con mi trabajo.", "Hay pocos hombres en el mundo tan enamorados...", "...de su profesión como yo. Si no, mira a tu alrededor.", "Y dime, ¿existe una Sra. Canfield?", "Sí, pero estamos divorciados. - Pero estamos divorciados.", "Es cierto. Y ahora termina de cenar.", "Me comería un caballo. - Creo que eso es lo que pediste.", "No te molestes en ser tan atento conmigo...", "...después de engañarme como lo has hecho.", "¿En qué te he engañado? A ver, di.", "Tu maravillosa manera de rechazarme.", "Yo no podía resistirlo y ahora resulta que sólo...", "...te interesabas por el dinero. - Es cierto.", "¿Y qué quieres que te diga?", "¿Que una muchacha bonita significa mucho más...", "...para un viejo profesional como yo...", "...que un cuarto de millón de dólares?", "No, claro, supongo que no.", "Aunque a veces dudo.", "¿Qué?", "¿No se te ha ocurrido pensar que me estoy conteniendo...", "...desde que te conocí?", "Deberías ver tu cara.", "¿Qué le pasa a mi cara?", "Que es preciosa.", "Y ahora, ¿qué ocurre?", "Pues que se me pasaron las ganas de cenar.", "¡Adam!", "No te asustes. Mira.", "Esta semioscuridad te favorece.", "¿Por qué crees que te he traído aquí?", "Creí que me habías traído para que viese...", "...cómo actúa la competencia.", "No lo hacen mal, ¿eh?", "A esos les enseñé yo.", "¿También se hacían esas cosas en los días de tu juventud?", "Claro. ¿O es que lo pones en duda?", "No se permite devolver el beso, ¿eh?", "No. El doctor dijo que era perjudicial para mi termostato.", "Parece como si fuera la primera vez que te enamoras.", "Sí, lo parece.", "¿Diga?", "¿Quién?", "¿En el vestíbulo?", "¿Ha perdido el juicio?", "Pero si son las tres y media de la madrugada.", "¿En serio?", "Está bien, está bien. Bajaré enseguida.", "¡Enciendan las luces!", "¿Cómo se para esto?", "Tres de ellos, y todos en pijama.", "Esto es ridículo. ¿Qué es eso, una moda americana?", "Y ahora su amigo, el que vive aquí,...", "...el que vino de Texas, ha desaparecido...", "...como por arte de magia.", "¿Dónde está? - Ojalá lo supiera.", "Madame...", "Dígame, Sr. Dyle,...", "...¿dónde estaba usted a las tres y media de la madrugada?", "En mi habitación, durmiendo. - ¿Y usted, Sra. Lampert?", "Yo también. - ¿En la habitación del Sr. Dyle?", "No, en la mía.", "Evidentemente, dice usted la verdad.", "Pues de lo contrario, no inventaría...", "...una historia tan ridícula.", "Y si yo estuviera en su lugar, no dormiría en pijama.", "Buenas noches.", "Bueno, todo aclarado.", "Tex tiene el dinero.", "Ve a la cama, te avisaré en cuanto le encuentre.", "¿Vas a ir en su busca ahora? - Si la policía le encuentra...", "...primero, perderemos el cuarto de millón de dólares.", "Adam... - Haz lo que te digo...", "...y cierra la puerta con llave.", "¿Diga? - Escucha, Dyle.", "Sé quién tiene el dinero, amigo.", "Con la muerte de los otros dos,...", "...mi parte ha aumentado y no voy a desaparecer...", "...hasta que la consiga.", "¿Dónde estás? - Vamos, Dyle.", "Mi madre no tuvo ningún hijo estúpido, ¿comprendes?", "De todas maneras, si quieres encontrarme,...", "...sólo tienes que volverte. De ahora en adelante,...", "...estaré siguiéndote durante todo el día.", "Abre.", "Creo que me equivoqué acerca de Tex y el dinero.", "¿Por qué?", "Acabo de hablar con él y aún anda al acecho.", "Eso significa que no lo consiguió al matar a Gideon.", "Solamente quedamos tú y yo. Tú has de tenerlo.", "Pero he buscado en todas partes.", "Tú lo sabes y no... - ¿Dónde está la bolsa de viaje?", "En el armario. - Tráela.", "Eres un testarudo.", "Charles debía de tenerlo con él cuando Tex le mató.", "Gracias.", "Todo el mundo, hasta el gato, ha registrado...", "...varias veces esa bolsa.", "Incluso yo. - Volveremos a hacerlo.", "Lo he mirado por lo menos una vez al día.", "De haber algo, lo habría visto.", "Está aquí. Lo estamos mirando ahora mismo.", "Hay algo encima de esta cama que vale 250.000 dólares.", "Sí, ¿pero qué? - No lo sé, no lo sé.", "Cuatro pasaportes.", "El pasaje del barco.", "¿Hay algo aquí dentro? - Nada.", "Un billetero.", "Un peine.", "Una pluma estilográfica.", "¿De dónde es esa llave? - Del apartamento.", "Exactamente igual que la mía.", "Estoy segura de que en realidad no los necesitas.", "Los necesitas.", "No tiene ningún sentido.", "Tampoco vale 250.000 mil dólares.", "Espera un momento.", "¿Qué? - Los polvos dentífricos.", "¿Qué pasa?", "¿Sabrías si contiene heroína por el sabor?", "¡Heroína!", "Heroína con gusto a menta.", "Seguimos igual, nada de nada.", "Será mejor que te acuestes.", "Tienes que ir a trabajar mañana por la mañana.", "Ya no podemos hacer nada más esta noche.", "Te quiero, Adam.", "Sí, ya me lo dijiste. - No.", "La última vez te dije: Te quiero, Alex.", "Tradicionalmente una cosecha de sémola.", "Señores delegados, les agradezco su atención.", "Han presentado una moción contra Gran Bretaña.", "Voy allá.", "Sr. Presidente, compañeros delegados,...", "...mi distinguido colega de ltalia.", "La Delegación de Su Majestad ha escuchado con mucha paciencia...", "...a los delegados del sur de Europa.", "¿Está conectado? - No, puedes hablar.", "¿Qué ocurre, Adam? - Nada malo.", "Creo que descubrí algo interesante registrando...", "...la habitación de Tex. Encontré esto hecho pedazos...", "...y lo he recompuesto.", "Es el recibo que Grandpierre me dio de la cosas de Charles.", "No creo que tenga importancia. - No te has fijado bien.", "Anoche cuando registramos la bolsa de viaje, faltaba algo.", "Una agenda, que es donde se apuntan las direcciones, ¿no?", "No estaba allí.", "Es cierto.", "Recuerdo que Grandpierre la ojeó, pero no encontró nada.", "Nada interesante para la policía, por lo menos.", "¿Puedes recordar alguna anotación?", "Creo que había algo sobre...", "...una cita que Charles había concertado.", "¿Con quién? ¿Dónde? - Sólo decía el lugar.", "Vamos, Reggie. Vamos, piensa.", "Puede que esto sea lo que estamos buscando.", "Adam, sabes que ese dinero no nos pertenece.", "Si nos lo quedamos, infringiremos la ley.", "Qué tontería. No hay ninguna ley que prohíba...", "...robar dinero robado. - Claro que la hay, Adam.", "¿De veras? - Sí.", "Me parece una ley tonta. Piensa, Reggie.", "¿Qué había apuntado en esa agenda?", "Si no recuerdo mal, era la esquina de una calle, pero...", "Cuidado, me toca a mí.", "Señor Delegado,...", "...y nuestros colegas de Gran Bretaña.", "El problema que se presenta...", "...influye de manera vital a la proposición más importante...", "...en la conferencia del hemisferio occidental.", "De la conferencia del hemisferio occidental,...", "...del hemisferio occidental celebrada el 22 de marzo...", "¡Espera!", "Era el jueves pasado a las 5 en los jardines...", "...de los Campos Elíseos. Eso es, Adam, los jardines.", "Hoy también es jueves y son casi las 5. Vamos.", "Disculpen, caballeros. Sigan ustedes.", "¿Y ahora qué?", "Son las 5, es jueves, estamos en los jardines.", "Tiene que haber algo que nos dé una pista.", "La cita de Charles era la semana pasada.", "Pero el sitio, día y hora, son los mismos.", "Lo único que sé es que hasta hace 10 minutos...", "...yo tenía un empleo. - Ahora tienes otro empleo.", "Deja ya de lamentarte y empieza a buscar.", "Tú mira por este lado, yo echaré una ojeada por ahí.", "Es inútil. Ni siquiera sé qué estamos buscando.", "Por lo que veo, Tex tampoco lo sabe.", "¿Tex está aquí? - Mira.", "Voy a ver si averiguo algo, quédate aquí.", "Ten cuidado, Adam. Ha matado ya a tres hombres.", "¡Tex, espera!", "¡Taxi!", "Dime dónde está la carta.", "La carta no tiene ningún valor.", "Pero los sellos, sí. No me hagas perder más tiempo.", "¡Dámelos!", "Eres un inocentón.", "Te crees muy listo y eres un imbécil...", "...que siempre llega tarde.", "Los dos fueron más listos que nosotros.", "¿Qué quieres decir con eso? - Primero su marido y ahora ella.", "Pestañeaba, mirándote con sus grandes ojos...", "...y te convenció igual que si fueras un colegial.", "¿Quieres ver el sobre?", "Qué poco valor tiene ahora, ¿eh?", "Mataste a tres hombres para nada.", "Eres un estúpido.", "Te has dejado engañar como un vulgar principiante.", "Sylvie, ¿qué estás haciendo aquí?", "Estoy esperando a Jean-Louis.", "¿Cómo está el pequeño? - Muy contento con los sellos...", "...que me diste para él esta mañana.", "Dijo que nunca había visto otros iguales.", "Me alegro.", "¿Qué pasa ahí? - Es el mercado de sellos.", "Abren cada jueves por la tarde.", "Jean-Louis viene a hacer intercambios.", "¡Dios mío! ¿Dónde está? - ¿Qué te pasa, Reggie?", "Esos sellos valen una fortuna. - ¿Qué?", "Una fortuna. Vamos.", "No le veo por ninguna parte.", "Nos separaremos. Búscale tú por ahí.", "De acuerdo.", "¡Jean-Louis!", "¡Jean-Louis!", "¡Jean-Louis!", "¡Jean-Louis!", "¡Jean-Louis!", "¡Reggie!", "¡Reggie!", "¡Jean-Louis, gracias a Dios! ¿Tienes...?", "¿Qué es esto?", "Un hombre me ha dado todos esos a cambio de tres.", "¿Un hombre? ¡No, Jean-Louis! ¿Quién? ¿Dónde?", "Pronto, hijo. ¿Dónde?", "¡Allí! - Vamos.", "Se ha marchado. - Habrá que ir a su tienda.", "Entre.", "Monsieur Felix. - ¿Sí?", "Les esperaba. Sabía que vendrían.", "Mírelos, madame.", "En toda su vida habrá visto usted una cosa tan preciosa.", "No entiendo absolutamente nada de sellos, monsieur.", "Los conozco también como mi propia cara,...", "...aunque nunca los había visto. Este es sueco, de 4 chelines.", "Llamado Sverige Fyra Skillb.", "Impreso en 1854. - ¿Qué valor tiene?", "El dinero no tiene importancia.", "Temo que tenga mucha importancia.", "Pues quizá tenga un valor de 85.000 dólares.", "¿Puedo sentarme? - Sí.", "¿Y el azul?", "Se llama el azul hawaiano.", "El propietario de estos sellos fue asesinado...", "...por un coleccionista rival para robárselos.", "¿Y cuál es su valor hoy?", "De 65.000 dólares.", "¿Y el último? - El último siempre es el mejor.", "Le chef d'oeuvre de la colección, la obra maestra.", "Es el sello de mayor valor que existe en el mundo.", "Se llama la Gacet Molded.", "Fue impreso a mano, en papel de color...", "...y firmado con las iniciales del impresor.", "Hoy día está valorado en 100.000 dólares.", "Yo no soy un ladrón, madame.", "Sabía que existía una equivocación.", "Entregó usted al niño muchos sellos a cambio de estos.", "¿Se pueden comprar? - Vamos a ver.", "Hay 350 europeos, 200 de Asia,...", "...150 de América, 10 de Africa...", "...y 12 conmemorativos de la princesa Grace.", "En total, 10 francos.", "Y no se olvide de estos.", "Gracias.", "Y perdone usted.", "No, por unos minutos fueron míos y con eso basta.", "Adam.", "Adam.", "¿Diga?", "Sr. Bartholomew. - ¿Sí?", "Tex está muerto, asfixiado.", "Y Adam lo hizo.", "Los mató a todos. - ¿Está segura?", "Sí, estoy segura.", "Tex escribió la palabra Dyle antes de morir.", "Adam es el asesino.", "Espere un momento, Sra. Lampert, un momento.", "Repita lo que acaba de decirme.", "Son los sellos de la carta que Charles llevaba consigo.", "El dinero estaba a la vista de todos, pero...", "...a nadie se le ocurrió pensar en los sellos.", "Corre usted un grave peligro...", "...teniendo los sellos en su poder.", "Así que...", "...¿conoce el patio central del Palais Royal?", "Sí, ¿donde están las columnas? - Eso es.", "Allí la esperaré. Salga usted enseguida, Sra. Lampert.", "Sí, voy ahora mismo. Adiós.", "Reggie, los sellos, ¿dónde están?", "¡Reggie, espera! - ¿Para que me mates también?", "Tex escribió la palabra Dyle antes de morir.", "Pero yo no soy Dyle, tú lo sabes.", "Pero Tex no lo sabía. Tú eres un asesino.", "Reggie, quiero esos sellos.", "Palais Royal, deprisa. - Está ocupado.", "Pero es muy urgente. - Ocupado.", "Billete, monsieur.", "¡Ven! ¡Ven! ¡Ven!", "Embajada americana. - Oiga, embajada americana.", "Póngame con el despacho del Sr. Bartholomew, por favor.", "¿Quiere hablar un poco más alto? - Lo siento, no me es posible.", "Por favor, Hamilton Bartholomew.", "Lo siento, pero el Sr. Bartholomew ya se ha marchado.", "Señorita, alguien trata de asesinarme.", "¿Qué?", "¡Asesinarme!", "Tiene que avisar al Sr. Bartholomew enseguida.", "Está aguardándome en el Palais Royal,...", "...en el patio de las columnas.", "Dígale que soy la Sra. Lampert y que estoy acorralada...", "...en la cabina telefónica de una estación del metro.", "¿Diga? - Oiga, ¿Sr. Bartholomew?", "Sí.", "Acaban de llamarle por teléfono...", "...para algo muy urgente. Una tal Sra. Lampert.", "¿Lampert? No conozco a ninguna Sra. Lampert.", "Ha dicho que está en una estación del metro...", "...y que alguien trata de asesinarla.", "¿Trata de asesinarla?", "No creo que yo pueda hacer nada en un caso así.", "Será mejor que llame usted a la policía francesa.", "¡Sr. Bartholomew, Sr. Bartholomew, ayúdeme!", "Reggie, espera.", "Ese hombre es Carson Dyle.", "Todos sabemos que Carson Dyle está muerto, Sra. Lampert.", "Te digo que es Carson Dyle. - No va a creerle, ¿verdad?", "Deme los sellos. Está intentando engañarla otra vez.", "Tex le reconoció y por eso escribió Dyle antes de morir.", "Si le entregas los sellos, te matará a ti también.", "Sra. Lampert, si fuese Dyle, como él asegura,...", "...¿qué me impediría matarla ahora mismo? Piénselo.", "Tendría que salir de ahí para coger los sellos...", "...y no lo conseguiría. - Sra. Lampert,...", "...él lo único que pretende es conseguir el dinero.", "Ya lo sabe usted.", "Es agente secreto, le vi en la embajada.", "Te digo que es Carson Dyle.", "No se deje usted engañar, Sra. Lampert, no se deje engañar.", "Usted sabe que Carson Dyle murió.", "No sé quién dice la verdad.", "Reggie, te pido...", "...que confíes en mí sólo una vez más.", "¿Por qué he de hacerlo?", "No se me ocurre nada para convencerte de que lo hagas.", "Sra. Lampert, deténgase ahora mismo o la mataré.", "Así no conseguirá los sellos, Dyle.", "Tendrá que salir por ellos...", "...y no fallaré el disparo a esta distancia.", "Para matarme se necesitan muchas balas.", "En aquella ocasión me dejaron con cinco balas en el estómago.", "Ellos sabían que aún estaba vivo, pero me abandonaron.", "Y pasé 10 meses en un campo de concentración alemán...", "...sin que me dieran nada para aliviar el dolor.", "Los cuatro merecían morir.", "Pero yo no tuve nada que ver. - Usted tiene ahora el dinero...", "...que me pertenece.", "Mis compañeros sabían que aún vivía,...", "...pero me abandonaron y por eso tuve que matarlos a los cuatro.", "Créame, Sra. Lampert,...", "...la mataré a usted también, uno más no me importa.", "No piense más, le queda poco tiempo.", "He llegado demasiado lejos para volverme atrás...", "...y le juro que la mataré.", "Sra. Lampert, decídase o disparo.", "¡Adam!", "Está bien. Sé que está usted ahí dentro, Sra. Lampert. Salga.", "Vamos, salga de ahí.", "No me obligue a que la mate también.", "Vamos, salga.", "El juego ha terminado, Sra. Lampert.", "No tenías que perseguirme con tanta insistencia.", "Este ya está, ahora el otro.", "Lo siento, creí que eras el asesino.", "¿Cómo iba a suponer que él era un embustero tan grande como tú?", "¿Así me agradeces que te haya salvado la vida?", "No sigo haciéndote masajes. - ¿lntentaste salvar mi vida...", "...o los sellos?", "¿Cómo puedes dudar de que he hecho eso para salvarte?", "Demuéstramelo entonces.", "Dime que vaya a la embajada mañana a primera hora...", "...para entregar los sellos.", "He dicho que me digas que vaya a la embajada...", "Te he oído, te he oído. - Entonces, dilo.", "Oye, Reggie...", "Escúchame. Hay algo que me gustaría explicarte...", "No importa, iré a la embajada yo sola.", "El trámite burocrático de la devolución...", "...le costará al Gobierno...", "...más de los 250.000 dólares que valen los sellos.", "Como contribuyente... - ¿Contribuyente?", "Los ladrones no pagan impuestos.", "Discúlpeme, soldado... - Marino, señora.", "Perdone. ¿Con quién he de hablar sobre la devolución...", "...de un dinero robado al Gobierno?", "Vaya al Departamento de Tesorería,...", "...despacho 217, Sr. Cruikshank.", "217. Gracias.", "Oye, ¿te importa que no te acompañe?", "Ver cómo entregas ese dinero me pondría enfermo, compréndelo.", "El Sr. Cruikshank, por favor. Soy la Sra. Lampert.", "Un momento.", "Sr. Cruikshank, la señorita... - Señora.", "La Sra. Lampert desea verle.", "Sí, señor.", "Puede usted pasar. - Gracias.", "¡Esto sí que es el colmo!", "¡Eres un cínico!", "¡El hombre más embustero que he conocido!", "¿Embustero?", "Creí que te alegraría saber que no soy un criminal.", "Has dicho tantas mentiras que ahora no sé si creerte.", "¿Cómo sé que no estás mintiendo?", "Aquí no se nos permite conversar.", "Dame los sellos.", "Un momento.", "¿Cómo consiguió Carson Dyle entrar en estas oficinas?", "Pues cuando le viste, ¿qué hora era?", "Alrededor de la una. - La hora del almuerzo.", "Lo tenía todo planeado.", "Poco antes de que tú llegases se metió en un despacho...", "...que normalmente se deja abierto.", "¿Y cómo voy a saber si éste es tu despacho?", "Sra. Foster, advierta al Sr. Bartholomew...", "...del Departamento de Seguridad para que...", "¡Bartholomew!", "...para que en lo sucesivo se cierren todos los despachos...", "...a la hora del almuerzo. - Empezando por el suyo.", "Ahora dame los sellos, vamos. - ¿Cuál es tu nombre de pila hoy?", "Brian. - ¿Brian Cruikshank?", "Por estúpida merezco quedarme con ese apellido.", "¿Y quién te pide que te quedes con mi apellido?", "¿Existe una Sra. Cruikshank? - Sí.", "Pero estamos divorciados.", "No.", "Es mi madre, vive en Detroit.", "Creo que simpatizarán enseguida.", "Y ahora dame los sellos. - No te los daré hasta...", "...que puedas demostrar que eres Brian Cruikshank.", "Un día de la próxima semana...", "...firmaré la licencia de matrimonio.", "No divagues. Quiero ver algún documento que te identifique.", "Si falsificase una licencia de matrimonio,...", "...podrían meterme en la cárcel.", "¡Matrimonio!", "¿Licencia de matrimonio has dicho?", "No cambies de conversación, dame los sellos.", "Te quiero,...", "...Adam, Alex, Peter, Brian...", "Cualquiera que sea tu nombre. ¡Te quiero!", "Tendremos muchos hijos y les pondremos esos nombres.", "Pero antes de empezar, ¿quieres darme los sellos?" ] }
{ "filepath": "/tt0056923/english/Audrey Hepburn Gary Grant - Charade (1963) DVDRip.srt", "subtitles": [ "Holà!", "Don't tell me. Ya didn't know it was loaded.", "- Sylvie! - Oh.", "Can't he do something constructive, like start an avalanche or something?", "Va jouer, mon chéri.", "When you start to eat like this, something is the matter.", "Sylvie, I'm getting a divorce.", "- What? From Charles? - He's the only husband I have.", "- I've tried to make it work, really I have, but - - But what?", "I can't explain. It's just that I'm too miserable to go on any longer like this.", "It is infuriating that your unhappiness does not turn to fat.", "But I don't understand. Why do you want a divorce?", "Because I don't love him. And he obviously doesn't love me.", "That's no reason to get a divorce.", "With a rich husband and this year's clothes...", "you won't find it difficult to make some new friends.", "I admit I came to Paris to escape American provincial...", "but that doesn't mean I'm ready for French traditional.", "I loathe the whole idea of divorce, Sylvie.", "But if only Charles had been honest with me.", "That's all I ask of anybody: the simple truth.", "But with Charles, everything is secrecy and lies.", "He's hiding something from me, Sylvie -", "something terrible - and it frightens me.", "Does he belong to you?", "It's hers. Where'd you find him? Robbing a bank?", "He was throwing snowballs at Baron Rothschild.", "- Oh, thank you. - Do we know each other?", "- Why? Do you think we're going to? - I don't know. How would I know?", "Because I already know an awful lot of people.", "Until one of them dies I couldn't possibly meet anyone else.", "Hmm. Well, if anyone goes on the critical list, let me know.", "- Quitter. - Uh, what?", "You give up awfully easily, don't you?", "Viens, Jean-Louis. Let us make a walk. I've never seen a Rothschild before.", "Clever fellow. Almost missed me.", "Thank you.", "- You're blocking my view. - Oh.", "- Which view would you prefer? - The one you're blocking.", "It's my last chance. I'm flying back to Paris this afternoon.", "- What's your name? - Peter Joshua.", "- Mine's Regina Lampert. - Is there a Mr. Lampert?", "- Yes. - Good for you.", "No, it isn't. I'm getting a divorce.", "- Please, not on my account. - No. I don't really love him.", "- At least you're honest. - Hmm. Is there a Mrs. Joshua?", "Yes, but we're divorced.", "That wasn't a proposal. I'm just curious.", "Is your husband with you?", "Oh, no, Charles is never with me. What do people call you? Pete?", "Mr. Joshua.", "- I've enjoyed talking with you. - Now you're angry.", "No, I just have a lot of packing to do. I'm going back to Paris, too.", "Wasn't it Shakespeare who said when strangers do meet in far-off lands...", "they should ere long see each other again?", "- Shakespeare never said that. - How do you know?", "It's terrible. You just made it up.", "Well, it sounds right. You going to call me?", "- Are you in the book? - Well, Charles is.", "- Is there only one Charles Lampert? - Mmm.", "Lord, I hope so.", "Good-bye, Sylvie, and thanks.", "When you get your divorce, are you going back to America?", "- Don't you want me to stay? - Of course, but if you went back and wrote me a letter-", "You could have the stamps. I'll get you some here, okay?", "- Okay. - Good-bye.", "Merci.", "Honorine?", "Honorine.", "- Madame Charles Lampert? - Yes.", "I'm Inspector Edouard Grandpierre of the policejudiciaire.", "Would you be so kind as to come with me, please?", "Well, madame?", "You are positive?", "You loved him?", "I'm very cold.", "We discovered your husband's body...", "lying next to the tracks of the Paris-Bordeaux railroad line.", "He was dressed only in his pajamas.", "Do you know of any reason why he might have wanted to leave France?", "Leave? No.", "Your husband possessed a ticket of passage on the Maranguape.", "It sailed for Venezuela this morning at 7:00.", "I'm very confused.", "- He was American, your husband? - Swiss.", "Ah, Swiss. His profession?", "- He didn't have one. - He was a wealthy man?", "I suppose so. I don't know.", "- About how wealthy, would you say? - I don't know.", "Where did he keep his money?", "I don't know.", "Besides yourself, who is his nearest relative?", "- I don't know. - That's absurd, madame. Totalement absurde.", "I know. I'm sorry.", "- It is all right? - I wish you wouldn't.", "- Les effets de Lampert. - D'accord.", "On Wednesday last, your husband sold the entire contents of the apartment at public auction.", "Everything.", "The gallery paid him 1,250,000 new francs -", "in dollars, a quarter of a million.", "The authorities in Bordeaux searched his compartment on the train.", "They searched it thoroughly.", "They did not find $250,000.", "These few things are all that was found in the train compartment.", "There was no other baggage. Your husband must have been in a great hurry.", "One wallet containing 4,000 francs.", "One agenda. His last notation was made yesterday, Thursday-", "5:00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.", "- Why there? - I don't know.", "- Perhaps he met somebody. - Obviously.", "One ticket of passage to South America.", "One letter, stamped but unsealed, addressed to you.", "May I see it, please?", "\"My dear Regina, I hope you are enjoying your holiday.", "\"Megève can be so lovely at this time of year.", "\"The days pass very slowly, and I hope to see you soon.", "\"As always, Charles.", "P.S. Your dentist called yesterday. Your appointment has been changed. \"", "Not much, is it?", "We took the liberty of calling your dentist.", "We thought perhaps we would learn something.", "- Did you? - Yes.", "Your appointment has been changed.", "One key to your apartment.", "One comb.", "One fountain pen.", "One toothbrush.", "One tin of tooth powder. That is all.", "If you will sign this list, you may take the things with you.", "Is that all? May I leave now?", "One more question.", "Is this your husband's passport?", "Yes.", "And this?", "I don't understand.", "And this?", "And this?", "Oh, I telephoned but nobody answered.", "- Hello. - Hello.", "I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do.", "How did you find out?", "It's in the afternoon papers.", "- I'm very sorry. - Thank you.", "Uh... Uh, I pressed the bell, but it isn't ringing, I guess.", "I know. There's no electricity.", "Well, where did everything go?", "Charles sold it at auction. This is all I have left.", "I love this room, but Charles never really saw it - only the things in it.", "I think I prefer it this way.", "What are you going to do?", "Try and get my old job back at EURESCO, I suppose.", "- Doing what? - I'm a simultaneous translator, like Sylvie.", "Only she's English into French, and I'm French into English.", "That's what I was doing before I married Charles.", "The police probably think I killed him.", "Instant divorce, you mean?", "Something like that.", "It's terrible it ended this way, though -", "tossed off a train like a sack of third-class mail.", "- Well, come on. You can't stay here. - I don't know where to go.", "We'll find you a hotel.", "Nothing too expensive.", "I'm not a lady of leisure anymore, you know.", "Something clean and modest and near enough to EURESCO...", "so you can take a cab when it rains.", "- Okay? - Okay.", "Not a very large turnout, is it?", "Didn't Charles have any friends?", "Don't ask me. I'm only the widow.", "If Charles had died in bed, we wouldn't even have him.", "At least he knows how to behave at funerals.", "Have you no idea who could have done it?", "Until two days ago the only thing I really knew about Charles was his name.", "Now it seems I didn't even know that.", "- He must have known Charles pretty well. - How can you tell?", "He's allergic to him.", "Bless you.", "- Do you know him? - Never seen him before.", "Arrivederci, Charlie.", "Miz Lampert, ma'am -", "Uh, Miz Lampert, ma'am...", "Charlie had no call of doin' it thataway.", "No sirree.", "What next?", "Mille pardons, madame.", "- Merci. - Pardon. Pardon.", "Pardon. Pardon.", "- Who's it from? - The American Embassy.", "I bluffed the old man out of the last pot with a pair of deuces.", "What's so depressing about that?", "Well, if I can do it, what are the Russians doing to him?", "Hello?", "Hello?", "Is there anything wrong, Miss Tompkins?", "Uh, Miss Tompkins isn't here.", "Oh, I'm sorry. My secretary must have gone to lunch.", "- Uh, you are - - Mrs. Lampert. Mrs. Charles Lampert.", "Oh, yes. Please, uh, come in, Mrs. Lampert.", "Excuse me for a moment, Mrs. Lampert.", "It's a stubborn little devil.", "Dry cleaning-wise, things are all fouled up.", "I had a good man- a really excellent man on the Rue Ponthieu...", "but H.Q. asked us to use the plant here in the building to ease the gold outflow.", "Mr. Bartholomew, are you quite sure you know who I am?", "You're Charles Lampert's widow, yes?", "I'm very sorry.", "Last time I sent out a tie, only the spot came back.", "Voilà, as they say.", "Won't you sit down, Mrs. Lampert?", "I've got something here.", "I've got liverwurst, liverwurst, chicken and liverwurst.", "No, thank you.", "Mrs. Lampert, do you know what C.I.A. is?", "I don't suppose it's an airline, is it?", "Central Intelligence Agency. C.I.A.", "You mean spies and all of that?", "- Only we call them agents. - \"We\"? You mean you -", "Someone has to do it, Mrs. Lampert.", "I didn't think people like you were supposed to admit -", "Oh, I'm not an agent. I'm an administrator, a desk jockey...", "trying to run a bureau of overworked men with underallocated...", "funds.", "Congress seems to think that all a spy needs-", "- Agent. - Yes.", "That all he needs is a codebook, a cyanide pill and he's in business.", "What's all this got to do with me, Mr. Bartholomew?", "Your husband was wanted by the United States government.", "May I have a sandwich, please?", "- Chicken or liverwurst? - Chicken.", "To be more specific, Mrs. Lampert, your husband was wanted by this agency.", "- So that was it. - Yes.", "We, of course, knew him by his real name -", "Voss. Charles Voss.", "All right, Mrs. Voss.", "I'd like you to look at this photograph for a moment, please.", "Tell us if you recogni - Oh.", "By the way, have you seen this one?", "Scott, Cathy and Ham, Jr.", "- Very sweet. - Aren't they?", "- All right, Mrs. Voss - - Please stop calling me that.", "- Lampert's the name on the marriage license. - I'm terribly sorry.", "Mrs. Lampert, would you look at that photograph and tell me if you recognize anyone?", "Just a moment. Have a good look.", "- It's Charles. - Very good.", "- He looks so young. When was this taken? - 1944. Next, please.", "The man who was at the funeral yesterday.", "A tall man in a corduroy suit.", "- Does the name Tex Penthollow mean anything to you? - No.", "- You like some wine? - No, thank you.", "Next, please.", "He was there, too. A little less hair, but it's the same one.", "Do you know him, Mrs. Lampert? Leopold W. Gideon?", "- No. - The last one, please.", "That's a face you don't forget.", "- He was there, too. - Herman Scobie.", "- You've never seen him before either? - No, thank heaven.", "Mrs. Lampert, I'm very much afraid that you are in a great deal of danger.", "Why should I be in any danger?", "You're Charles Voss's wife.", "Now that he's dead, you're their only lead.", "Mr. Bartholomew, if you're trying to frighten me...", "you're doing a first-rate job.", "Please do what we ask, Mrs. Lampert. It's your only chance.", "Gladly. But I don't know what you want. You haven't told me.", "Oh? I haven't?", "Well, it's the money, Mrs. Lampert, the money.", "The $250,000 Charles Voss received from the auction.", "Those three men want it, too. They want it very badly.", "But that's Charles's money, not theirs.", "Oh, Mrs. Lampert, I'd love to see you try and convince them of that.", "- Oh, boy. - But then whose is it? His or theirs?", "Ours.", "Oh.", "Charles Voss stole $250,000 from the United States government.", "- I'm afraid we want it back. - But I don't have it.", "That's impossible, Mrs. Lampert.", "You're the only one who could have it.", "Mr. Bartholomew, if I had a quarter of a million dollars...", "believe me, I'd know it.", "Nevertheless, Mrs. Lampert, you've got it.", "You mean it's just lying around somewhere, all that cash?", "Or a certified check, safe-deposit key, baggage claim.", "- Look for it. I'm quite sure you'll find it. - But -", "Look for it. Look just as hard and as fast as you can.", "You may not have a great deal of time.", "Those three men know you've got the money just as surely as we do.", "You won't be safe until the money's in our hands.", "Is that clear?", "Here's where you're to call me, day or night.", "It's a direct line to both my office -", "and my apartment.", "And please don't tell anyone about coming to see us today.", "It could prove fatal for them as well as yourself.", "As I said, Mrs. Lampert, I'm afraid you're in a great deal of danger.", "I regret very much having to say this, but...", "please remember what happened to your husband.", "- Hello. - Hello, Peter.", "Didn't you telephone me to meet you on that corner over there?", "I'm sorry. I heard the children laughing.", "- Do you understand French? - Not a word.", "I'm still having trouble with English.", "The man and the woman are married.", "Oh, I can see that. They're batting each other over the head.", "Ay, ay, ay!", "Oh Ià Ià Ià! Qu'est-ce qui se passe?", "- Who's that with the hat? - That's the policeman.", "He wants to arrest Judy for killing Punch.", "- What's she saying now? - That she's innocent.", "She didn't do it.", "- Oh, she did it, all right. - I believe her.", "- Well, who was that? - That's Punch, of course.", "\"Punch, of course\"? I thought he was dead.", "He's only pretending, to teach her a lesson.", "Only he is dead, Peter. I saw him. He's not pretending.", "Somebody threw him off a train.", "Charles was mixed up in something terrible. What am I going to do?", "I wish you'd let me help you.", "It doesn't sound like the sort of thing a young woman can handle by herself.", "How about making me vice president in charge of cheering you up?", "Starting tonight?", "Bonsoir, messieurs, dames. Good evening, ladies and gentlemen.", "Buona sera, signore e signori.", "Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien...", "qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!", "Alors, approchez-vous, messieurs, dames.", "Venez ici, step right up, ladies and gentlemen.", "- What's going on? - Fun and games.", "- Evidently we're the floor show. Come on. - You and me?", "Everyone.", "Avanti, avanti, signore e signori.", "Ecoutez-moi bien. Les règles du jeu sont très simple.", "Ah, ecoutez-moi. Alors, il y a deux équipes.", "There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.", "For every team, there is one orange. Una arancia.", "Eine Apfelsine. Vous mettez I'orange sur le menton comme ça-", "put the orange in like so.", "Vous passez cette orange a la personne derrière vous-", "You pass the orange to the person behind you...", "mais sans servir les mains.", "Without the use of your hands. Are you ready?", "Uno, due, tre-", "Whoop.", "- Mrs. Lampert. - Who are you?", "- Didn't Charles tell you, Mrs. Lampert? - Tell me what?", "It doesn't belong to you. You do know that, don't you?", "- I don't know anyth - - Mrs. Lampert.", "Any morning now you could wake up dead, Mrs. Lampert.", "- Leave me alone. - Dead, Mrs. Lampert.", "Like last week's news. Like Charles, Mrs. Lampert.", "Stop it!", "- What's the trouble? - He stepped on my foot.", "- Forgive me. - Wait here. I won't be long.", "It was quite unintentional, I'm sure.", "Mr. Bartholomew, this is Regina Lampert.", "Mr. Bartholomew, I just saw one of those m - Mr. Bartholomew, can you hear me?", "Mr. Bartholomew, this is Regina Lampert. I just -", "- Howdy. - What do you want?", "- You must be kiddin'. - No, I'm not.", "Come on now, Miz Lampert.", "You know what it is, and you're gonna get it for me, too.", "'Cause you know I ain't foolin' around here.", "No sirree, Bob.", "- Stop that, please! - Don't make too much noise, Miz Lampert.", "It could get a whole lot worse, you know.", "- It belongs to me, Miz Lampert, and you're gonna get it for me...", "or your life ain't gonna be worth the paper it's printed on.", "- You \"savez\" what I'm sayin' to you? - Stop! Stop! Please stop!", "- You go home and think it over real careful like, you hear? - You're absolutely insane!", "What's the matter?", "What are you doing in here?", "I'm having a nervous breakdown.", "Now hold it. I've waited long enough. What happened back there?", "- I'm not sure if I'm supposed to tell you or not. - What does that mean?", "He said if I told anybody it could prove fatal for them as well as for me.", "- Who said? - That's what I'm not supposed to say.", "Eh -", "- Now stop that nonsense. - Stop bullying me. Everybody's bullying me.", "- I'm not bullying you. - Yes, you were. You said it was nonsense.", "Being murdered in cold blood is not nonsense.", "Why don't you try it sometime?", "- Would you mind seeing me to the door? - Of course not.", "It's a good place for making friends.", "You said this afternoon your husband was mixed up in something.", "How do you shave in there?", "What was it?", "- What was what? - What your husband was mixed up in.", "Look, I know it's asking you to stretch your imagination, but...", "don't you think you could pretend ust for a moment that I'm a woman?", "I could already be arrested for transporting a minor above the first floor.", "- Here you are. - Where?", "- On the street where you live. - How about once more around the park?", "How about getting out of here? Come on, child. Out.", "- Won't you come in for a minute? - No, I won't.", "I don't bite, you know, unless it's called for.", "- How would you like a spanking? - How'd you like a punch in the nose?", "- Stop treating me like a child. - Well then, stop behaving like one.", "If you want to tell me what's troubling you, fine.", "If not, I'm tired, it's late and I want to go home to bed.", "Oh -", "Do you know what's wrong with you?", "No. What?", "Nothing.", "Where is it, lady?", "I don't know.", "I want it.", "You give it to me.", "It's mine!", "Peter! Peter!", "- A man tried to kill me! - What?", "Peter?", "Peter?", "Peter, are you all right?", "Oh, Peter. Are you hurt?", "Mm-hmm. I sprained my pride.", "How are you?", "- Scared. - You'll be all right.", "- Where did he go? - Out the window, I guess.", "Lock the door, and don't let anyone in except me.", "- And close these windows after me. - Be careful.", "You took the words right out of my mouth.", "Alistair!", "- What is it now, Pamela? - It happened again.", "Another strange man peered in the window at me but then went away.", "Bad luck, Pamela.", "- That was a dumb move, Herman. - Oh, man. And then some.", "If you'd let us known you was goin' to her room...", "we could have done somethin' to keep him busy.", "But sneakin'up thataway by yourself.", "What did you expect him to do?", "- Walk up and shake you by that hand of yours? - A dumb move, Herman. A dumb move.", "Yes, it was a dumb move, Herman. What is the matter with you?", "- You want some more? - Never mind that. Did you get the money?", "How could I with the three Marx Brothers breathing down my neck?", "I thought we had an agreement.", "Now, the girl trusts me.", "If she's got the money, I'll find out about it. But you just leave me alone.", "We took all the chances. The money belongs to us, not to him.", "Now, don't be piggy, Herman.", "A third of nothing is nothing. Just think about that.", "But make up your mind. She's waiting for me.", "I don't see how another 24 hours could hurt anything.", "Shoot, no. Not after all these years.", "Then he gets it out of your share.", "Not mine.", "Not mine.", "Either one of you got the room next to her?", "Yeah, I have. Why?", "Give me the key. Get another room. I want to use it.", "Hmm.", "If you do find that money...", "you ain't gonna forget to tell your buddies about it, are ya?", "- Don't worry. - Oh, no, I ain't worryin'.", "You see this little fella here?", "Oh, he worries.", "And he's even meaner than I am.", "- Who is it? - It's me, Peter.", "There was no trace of him.", "Why don't you confide in me and tell me what this is all about?", "There are three men. He's one of them.", "They think I have a quarter of a million dollars that belongs to them.", "- Go on. - That's all.", "- No, it isn't. Where's the money? - I don't know.", "They killed Charles to get it, but he must not have had it with him on the train.", "- So they think he left it with you. - But he didn't.", "I've looked everywhere, and if I don't find it they're going to kill me.", "No, they won't. I won't let them.", "Peter, help me. You're the only one I can trust.", "I'll help you.", "I told you I would. Come on.", "Oh, I'm so hungry I could faint.", "And I've gotten your suit all wet.", "That's all right. It's a drip-dry.", "Wipe your eyes.", "Promise me you'll never lie to me the way Charles did.", "Why do people have to tell lies?", "Usually it's because they want something. They're afraid the truth won't get it.", "Do you tell lies?", "- Hello? - Mrs. Lampert, it's me...", "the man who was in your room a few minutes ago.", "- What do you want? - Who is it?", "It's the man you had the fight with.", "- Is Dyle with you? - Who?", "The man I had the fight with, lady. Dyle. That's his name.", "What's wrong? Is he still there?", "- Yes, that's right. - What's he saying?", "Don't trust him. Don't tell him anything.", "He's after the money.", "What was all that about?", "He -", "- He said if I don't give him the money he'll kill me. - Oh, don't take it seriously.", "He's just trying to frighten you.", "- I believe what he said. - No, no. It's just a lot of words.", "Words can hurt.", "I know.", "Try to get some sleep. You'll feel better.", "Don't worry. I've arranged to take the room next door to you.", "So you'll be all right.", "If you want anything, ust bang on the wall.", "Better lock the door after me.", "Good night.", "But I am calm, Mr. Bartholomew. What I'm trying to say is that -", "is that there's someone else.", "- What? - Someone who wasn't in that photograph you showed me today.", "He says his name is Peter Joshua, but it isn't. It's Dyle.", "- Are you still there, Mr. Bartholomew? - Yes, yes, Mrs. Lampert.", "Uh, I don't know who this Mr. Dyle is...", "but it's possible we were wrong about who killed your husband.", "You mean... he might have?", "Mr. Bartholomew, I'm catching the next plane out of here.", "I'm not going to sit around for somebody to make chopped liver out of me.", "Now, take it easy, Mrs. Lampert. Take it easy.", "Uh, where are you now? Can you meet me at the market?", "- At Les Halles? - Yes. Opposite Saint-Eustache.", "- I'll meet you there in 15 minutes. - All right. I'll be there in 15 minutes.", "Allez vite, n'importe où. N'importe où! Vite!", "Suivez ce taxi.", "- Were you followed? - Yes, by Dyle. But I lost him.", "I'm beginning to think women make the best spies.", "Agents.", "- He has a gun, Mr. Bartholomew. - No.", "- But I saw it. - No, that's not Carson Dyle.", "- Carson? - There's only one Dyle connected with this affair, Mrs. Lampert.", "That's Carson Dyle.", "You mean you've known about him all along?", "It's enough to make you a vegetarian, isn't it?", "It's just lucky I'm not hanging next to one of those things right now.", "Why didn't you tell me you knew about Dyle?", "I didn't see any point. Dyle's dead.", "Mr. Bartholomew, what is all this about?", "In 1944, five members of the O.S.S. -", "the military espionage unit -", "were ordered behind the German lines...", "for the purpose of delivering $250,000 in gold...", "to the French underground.", "The five men were, of course, your husband Charles...", "the three men who showed up at his funeral yesterday...", "and Carson Dyle.", "- Oh. - But instead of delivering the gold, they stole it.", "- How? - By burying it...", "then reporting the Germans had captured it.", "All they had to do was come back after the war...", "dig it up and split it five ways.", "Quarter of a million dollars with no questions asked.", "May I have a cigarette, please?", "I can't stand those things.", "It's like drinking coffee through a veil.", "Everything went smoothly enough until after the gold was buried.", "Before they could get out, they were ambushed by a German patrol.", "A machine gun separated Scobie from his right hand...", "and caught Carson Dyle full in the stomach.", "What was wrong with that one?", "Nothing, I guess. What happened then?", "- Have you any idea what these things cost over here? - Please go on, Mr. Bartholomew.", "What happened then?", "Carson Dyle was dead, but Scobie was able to travel. So -", "- La soupe, c'est pour qui? - Pour moi.", "Where was I?", "- Carson Dyle was dead. - Yes. Carson Dyle was dead.", "The others finally got back to the base and waited for the war to end...", "only Charles couldn't wait quite as long as the others.", "He beat them back to the gold, took everything for himself and disappeared.", "It's taken Gideon, Tex and Scobie all this time to catch up with him again.", "But if they stole all that money, why can't you arrest them?", "Shh.", "We know what happened from the bits and pieces we were able to paste together...", "but we still have no proof.", "What's this got to do with the C.I.O.", "C.I.A., Mrs. Lampert.", "It's an extension of the wartime O.S.S.", "It's our money, and we want it back.", "I'm sorry, Mr. Bartholomew, but nothing you've said has changed my mind.", "I'm leaving Paris tonight.", "Wouldn't advise that, Mrs. Lampert.", "Better consider what happened to your husband when he tried to leave.", "Those men won't be very far away no matter where you go.", "In fact, I don't even see any point in your changing hotels.", "Now, please help us, Mrs. Lampert.", "Your government is counting on you.", "Well, if I'm going to die, I might as well do it for my country.", "That's the spirit. Here's what I want you to do.", "We're anxious to know who this man is - the one calling himself Dyle.", "I want you to find out.", "Why me?", "You're in an ideal position. He trusts you.", "Besides, you yourself said women make the best spies.", "Agents.", "Oh, pardon.", "- Fräulein. Fräulein. - What are you doing following me?", "It's gonna look like a parade. Stop it.", "How are you? Nice to see you. When did you arrive?", "It's a lovely town. Are you having a good time? So many things to see.", "Fräulein.", "Fräulein!", "If you don't stop following me, I'll call the police.", "Taxi!", "Dyle, please. D-Y-L-E.", "Yes, Mr. Dyle. I remember.", "- No, I'm sorry, Mr. Dyle. Nothing today. - Thank you.", "Mr. Dyle, please. You're wanted on the telephone.", "Mr. Dyle. Cabin four.", "Mr. Dyle. Cabin four, please.", "- Yes? - Good morning, Mr. Dyle.", "- Reggie? - It's the only name I've got. How about you?", "No cat and mouse. You've got me. What do you want to know?", "Why you lied to me.", "I had to. For all I knew, you were in on the whole thing.", "- I'm trying to find out who you are. - You know my name. It's Dyle.", "Carson Dyle is dead.", "Yes, he is. He was my brother.", "Your brother?", "The army thinks he was killed in action by the Germans...", "but I think they did it - Tex, Gideon, Scobie and your husband -", "because my brother wouldn't go along with their scheme to steal the gold.", "I think he threatened to turn them in and they killed him.", "I'm trying to prove it. They think I'm working with them, but I'm not, Reggie.", "I'm on your side. Just believe that.", "How can I? You lied to me ust the way Charles did.", "After promising you wouldn't.", "Oh, I want to believe you, Peter-", "I can't call you that anymore, can I?", "Take me a while to get used to your new name. What is it?", "Hmm? Hello?", "Hello?", "Do anything funny or try to talk to anyone and I'll kill you, Dyle.", "You'll wreck your raincoat.", "Take the next car, please.", "Look out. Didn't want you to bump your head.", "All right, get in there.", "All right, turn around.", "Now sit down.", "- Now what? - We wait. With our mouth shut.", "Oh, I'm sorry about that.", "Okay. Up there.", "- Do I knock or something? - No, open it...", "and keep right on goin'.", "The view had better be worth it.", "Very pretty. Now what?", "I was afraid of that.", "I'll give you a chance, Dyle, which is more than you'd give me.", "Where's the money?", "Is that why you dragged me all the way up here? To ask me that?", "- She has it. - And I say maybe you both have it.", "One more time, Dyle. Where is it?", "Supposing I had it - which I don't -", "do you really think I'd just hand it over to you?", "Step back.", "Back where?", "That's the idea.", "Hmm. Now - Now, just a minute. Take it easy.", "- Herman? - What?", "- How you doing? - How do you think?", "If you get bored, try writing \"Love thy neighbor\" 100 times on the side of the building.", "Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm?", "- Is that you? - Yeah.", "- You gonna open up? - Sure. Wait a minute.", "Don't you know it's impolite to leave someone holding... the phone?", "What happened?", "Oh, I met a man with sharp nails.", "- Scobie? - Mm-hmm.", "I left him hanging around the American Express.", "Come in. I've got something that stings like crazy.", "You're the kind of girl that'd have something like that.", "Sit down.", "Uh, w-w-wait a minute.", "- W-W-What is that stuff? - Marvelous stuff.", "- Gonna hurt you much more than it's gonna hurt me. - I'll bet -", "Oh! Did you hear something rip?", "- No. - Oh. That's odd.", "Listen, I-I only came in for an estimate.", "Sit still. It's not too bad.", "You won't be able to lie on your back for a few days.", "- But then, you can lie from any position, can't you? - Oh-ho-ho -", "- Ooh! - Does it hurt?", "- What? - Does it hurt?", "Oh. Are you kidding?", "Have you got a bullet I could bite, like they do in the movies?", "Are you really Carson Dyle's brother?", "Would you like to see my passport?", "Passport? What kind of a proof is that?", "- Well, would you like to see where I was tattooed? - Yes.", "All right. We'll drive around that way.", "You could at least tell me what your first name is these days.", "Alexander.", "Okay, Alexander.", "- You're done. - Good.", "You're a new man.", "I'm sorry the old one couldn't tell you the truth...", "but I had to find out your part in all this.", "Is there a Mrs. Dyle?", "Yes.", "But we're divorced.", "I thought that was Peter Joshua.", "I'm just as difficult to live with as he was.", "Alex, how can you tell if anyone's lying or not?", "- You can't. - There must be some way.", "There's an old riddle about two tribes of Indians.", "The Whitefeet always tell the truth, and the Blackfeet always lie.", "One day you meet an Indian. You say...", "\"Hey, Indian, what are you, a truthful Whitefoot or a lying Blackfoot?\"", "He says, \"I'm a truthful Whitefoot. \" But which is he?", "Why couldn't you just look at his feet?", "Because he's wearing moccasins.", "Well, then, he's a truthful Whitefoot, of course.", "Why not a lying Blackfoot?", "- Which one are you? - A truthful Whitefoot.", "Come in.", "- Sit down. - Why? Do you wanna look at my feet?", "Yes.", "Uh-oh. Ohh. Hey, knock it off. Come on, Reggie. Listen to me.", "Here it comes, the fatherly talk.", "- You forget I'm already a widow. - So was Juliet, at 15.", "- But I'm not 15. - Well, that's your trouble. You're too old for me.", "- Can't you be serious? - Oh! You just said an horrible word.", "- What did I say? - Serious.", "When I man gets to be my age, that's the last word he ever wants to hear.", "I don't want to be serious, and I especially don't want you to be.", "Okay, we'll just sit around all day long being frivolous. How about that, hmm?", "Reggie, cut it out.", "Okay.", "- Now what are you doing? - Cutting it out.", "- Who told you to do that? - You did.", "I'm not through complaining yet.", "Oh.", "- Now cut it out. - Alex, I think I love you.", "Hey, the telephone's ringing.", "Never mind.", "Whoever it is won't give up, and neither will I.", "Just a minute. Go on, take it.", "Hello.", "I'm sorry, uh - I was just, uh -", "nibbling on something.", "Say, I'd appreciate it mighty highly...", "if you'd, uh, wiggle on over to Room 46 and chew the fat for a spell.", "Could you give me one good reason why I should?", "Yeah. A little one, about six or seven.", "Keeps callin' for Aunt Reggie.", "Ain't that cute?", "They've got Jean-Louis.", "I'll be right there.", "Hey, Tex, do somethin' with this kid, will ya? My leg's goin' to sleep.", "Upsy-daisy.", "Are you a real cowboy?", "Yeah, sure I am, kid.", "So where's your gun?", "Will you put that thing away!", "Jean-Louis.", "Howdy, Miz Lampert.", "Who invited him?", "Well, Herman, I see you had a happy landing.", "I must call Sylvie right away.", "- I'm afraid that'll have to wait, Mrs. Lampert. - It's his mother.", "She won't be anybody's mother unless you answer some questions.", "- This ain't no game, Miz Lampert. - We want that money now.", "Why don't you keep quiet and stop threatening the child.", "He hasn't got the money, and neither has Mrs. Lampert.", "Then who does?", "I don't know, Herman. Maybe you do.", "Me?", "- Or you. - Ohh.", "- Or him. - Why, that's the most ridiculous thing I ever-", "- Listen to this man. - Man's gone loco.", "Now hold it. Suppose one of you found Charles here in Paris.", "Even bumped into him by accident...", "followed him when he tried to run out again, cornered him on the train...", "threw him out the window and, without bothering to tell the other two...", "took all the money for yourself.", "If one of us did that, he wouldn't hang around waiting for the other two to figure it out.", "But he'd have to. Don't you see? Ifhe left, he'd be admitting his guilt.", "Whoever it is has to wait here pretending to look for the money...", "waiting for the rest of us to give up and go home.", "He's just tryin' to throw us off. They got it, I tell ya.", "Why don't we search their rooms?", "That's all right with us.", "Then what are we wastin' time for? Let's go.", "- While we're waiting, we'll search yours. - Not my room.", "Well, Herman. You have something to hide?", "Then there are no objections.", "All right, here's my key.", "- I'll take that. - My room's open.", "Everyone. Whoa. Come on.", "Now, you two ust make yourselves to home here.", "Well, let's get busy.", "Come on, Jean-Louis. Come along. Oh, that's fine.", "- Who gets your vote? - Scobie. He's the one who objected.", "All right, I'll take Tex's room here and Gideon's.", "You take Jean-Louis with you, and bolt the door from inside.", "Come on, Jean-Louis. We'll have a treasure hunt.", "Tex?", "Man, that's Charlie's stuff.", "Looks like it.", "- Think we ought to call Herman? - What for?", "If it's not here, why bother him?", "And if it is?", "Why bother him?", "Oh.", "- What? - Sure there's nothing missing here?", "No, everything's here. The police have kindly provided us with a list.", "Sure ain't nothin' here worth no quarter of a million dollars.", "Not unless we're blind.", "I keep telling myself we've stolen a great deal of money...", "but up to now I've yet to see a penny of it.", "You think maybe we're fishin' up the wrong stream?", "Meaning what?", "Suppose one of us has it. You know, like the man says.", "Now, that'd be mighty distasteful...", "us bein' veterans of the same war and all.", "Well, you know I'd tell you if I had it.", "Oh, naturally. Just like I'd tell you if I had it.", "Naturally.", "And that goes for Herman, too.", "Naturally.", "He's all right, Sylvie. Honestly.", "Just hurry over as soon as you can. Okay. Good-bye.", "Now, if you had a treasure, where would you hide it?", "I would bury it in the garden.", "Swell, but this man doesn't have a garden.", "- Oh, neither do I. - You don't?", "Well, if you had to hide it in this room, where would you put it?", "- Up there. - On top of that cupboard?", "You know something? You may be right.", "Oh, I hope I don't find any hairy little things living up here.", "Hey, there is something. And it's heavy.", "I found it! I found it! I found it!", "If you think you're getting credit for this, you're crazy.", "We won! We won! We won!", "We won! We won! We won! We won!", "We found it! We found it!", "- Did you find it? - No.", "- What do you mean, no? - The kid was yellin'.", "Up there. It's up there.", "Believe me, there's nothing up there.", "Yeah?", "Oh!", "Oh! Jumpin'frijoles.", "It's Herman's spare.", "- Where is he? - He's over in my room.", "You'd better take the boy out in the hall.", "Oh, now, who would've done a mean thing like that?", "I'm not quite sure.", "Well, this ain't my room.", "Mine neither.", "Oh, the police aren't going to like this a bit. Tsk, tsk, tsk.", "We could dry him off and take him down the hall to his own room.", "He really doesn't look too bad.", "Oh, poor old Herman.", "Seems like him and good luck always was strangers.", "Well, maybe now he'll meet up with his other hand someplace.", "A man drowned in his bed?", "Impossible.", "And in his pajamas - the second one in his pajamas.", "C'est trop stupide.", "Stop lying to me.", "This nose tells me when you are lying.", "It is never mistaken, not in 23 years.", "This nose will make me commissaire of police.", "Mr. Dyle, or Mr. Joshua- Which is it?", "Dyle.", "And yet you registered in Megève as Mr. Joshua.", "Didn't you know it was against the law to register under an assumed name?", "- No, I didn't. - It's done in America all the time.", "None of you will be permitted to leave Paris...", "until this matter is cleared up.", "Only I warn you, I will be watching.", "We use the guillotine in this country.", "I have always suspected that the blade coming down...", "causes no more than a slight tickling sensation...", "on the back of the neck.", "It is only a guess, of course.", "I hope none of you ever finds out for certain.", "Who do you think did it?", "- Gideon? - Possibly.", "- Or Tex? - Possibly.", "- You're a fat lot of help. - That's right.", "- Can I have one of those? - One of what?", "- I think Tex did it. - Oh.", "- Vanille et chocolat, s'il vous plait. - Why do you think Tex did it?", "Because I really suspect Gideon...", "and it's always the person you don't suspect.", "Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it?", "What's so illogical about that?", "You just said it's always the one you don't suspect.", "You suspect Gideon, therefore it must be Tex.", "On the other hand, if you suspect Tex it must be the other fella, Gideon.", "- I guess they just can't help it. - Hmm?", "- Who? - Women.", "Oh.", "You know, I can't help feeling rather sorry for Scobie.", "Wouldn't it be nice if we were like that?", "- What, like Scobie? - No. Gene Kelly.", "Remember when he danced down here by the river in An American in Paris...", "without a care in the world?", "- Hmm. - You know, this is good. Want some?", "- Uh - - Oh!", "No, thanks.", "I guess you don't either. Here, give me that.", "I'm sorry.", "Alex, I'm scared.", "Yes, I know.", "I can't think of any reason why he was killed.", "Well, perhaps someone thought that four shares were too many.", "What makes you think that this someone is going to be satisfied with three?", "- He wants it all. That means we're in his way, too. - That's right.", "We've got to do something. I mean, any minute now we could be assassinated.", "Would you do anything like that?", "What, assassinate someone?", "No. Swing down from there on a rope to save the woman you love.", "Like the hunchback of Notre Dame.", "Uh - Huh?", "Who put that there?", "- Hurry up and change. I'm starved. - Let me know what you want to eat...", "so I can pick out a suit that matches.", "Ha, ha, ha, ha.", "Uh-uh.", "What do you want?", "It's the house detective. Why don't you have a girl in there?", "God, you're a pest.", "- Can I come in? - No. I'm going to take a bath.", "Wouldn't it be better if you did it in here?", "- What for? - Well, I wouldn't want to use that tub.", "Anyway, I don't want to be alone. I'm afraid.", "You're only next door. If anything happens, holler.", "Reggie?", "Got you. Ha, ha.", "Did you ever hear the story of the boy who cried wolf?", "The shower's in there.", "- Oh, come on, open the door. - This is a ludicrous situation.", "I can think of a dozen men who are just longing to use my shower.", "- Why don't you call one of them? - I dare you.", "Oh, you're a nut.", "- What are you doing? - Taking off my shoes.", "Did you ever hear of anyone taking a shower with their shoes on?", "I usually sing a medley of old favorites when I'm in the shower.", "- Any requests? - Shut the door.", "I'm afraid I don't know that one, miss. Well -", "- Shut the door. - Why?", "Come in and watch.", "Drip-dry.", "How often do you go through this little ritual?", "Oh, every day. The manufacturer recommends it.", "I don't believe it.", "Oh, yes, it's - Wait a minute.", "Here's the label.", "Look at the small print.", "\"Wearing this suit during washing...", "helps protect its shape. \"", "Whoo!", "Waterproof.", "Wait.", "Acro-nylon. Fibrous resistant.", "Plastic. Rustproof. Fireproof. Proof-proof.", "- You're the nut. - Nut-proof.", "- Yes? - Mrs. Lampert? Bartholomew.", "I spoke to Washington, Mrs. Lampert.", "Go ahead, Mr. Bartholomew. I'm listening.", "Well, I told them what you said about this man being Carson Dyle's brother.", "I asked them what they knew about it, and they told me.", "You're not gonna like this, Mrs. Lampert.", "Carson Dyle had no brother.", "- Mrs. Lampert? - Are you sure there's no mistake?", "None whatsoever. Please be careful, Mrs. Lampert.", "Bye.", "I left all my drip-dry dripping. Is that all right?", "What's the matter? Is something wrong?", "You're probably weak from hunger.", "You've only eaten five times today.", "I'll get someone to fix up my suit quickly and take you out to dinner.", "Let's go somewhere crowded. I feel like a lot of people.", "Hey, you know, this thing is still damp.", "You haven't spoken a word for 20 minutes.", "I was thinking about Charles and Scobie and who's going to be next.", "Me?", "I don't suppose you know who the murderer is, do you?", "No. Not yet.", "Whoever's left alive at the end will pretty much have sewn up the nomination, don't you think?", "What are you trying to say, that I might have killed Charles and Scobie?", "What do I have to do to satisfy you? Become the next victim?", "- It's a start, anyway. - Oh.", "I can't understand you at all.", "One minute you're chasing me around the shower room.", "The next minute you're accusing me of murder.", "Carson Dyle had no brother.", "Oh, I can explain that, if you'll just listen.", "Well, I can't very well leave without a pair of water wings, can I?", "- All right, get set for the story of my life. - Fiction or nonfiction?", "- Eh -Why don't you shut up? - Well!", "- Are you going to listen? - Go on.", "All right.", "Now, when I was a young man, my father expected me to go into his business.", "Umbrella frames. That's what he made.", "A sensible business, I suppose, but I didn't have the sense in those days to be sensible.", "I suppose all this is leading somewhere.", "Well, it led me away from umbrella frames, for one thing.", "But that left me without any honest means of support.", "What do you mean?", "Well, in this highly competitive world...", "when a man has no profession, there isn't much choice...", "so I began looking for people who had more money than they needed...", "including some they'd barely miss.", "You mean you're a thief?", "Well, that's not exactly the term I'd have chosen...", "but it sort of captures the spirit of the thing.", "I don't believe it.", "I can't really blame you now.", "But I do believe it. That's what I don't believe.", "So it's good-bye, Alexander Dyle, welcome home, Peter Joshua.", "Sorry. The name's Adam Canfield.", "- Adam Canfield? - Mm-hmm.", "Wonderful. Do you realize you've had three names in the past two days?", "I don't even know who I'm talking to anymore.", "- Well, the man's the same, even if the name isn't. - No, he isn't.", "- Adam Canfield is a crook, and I want to know why. - Well, it's simple.", "I like what I do. I enjoy my work.", "There aren't many men who love their work as much as I do.", "You look around sometime.", "Is there a Mrs. Canfield?", "- Yes, but we're divorced. - \"But we're divorced. \"", "- That's right. Now go and eat your dinner. - Oh, I could eat a horse.", "I think that's what you ordered.", "Don't you dare be civil with me after leading me on like this.", "- How did I lead you on? - Oh, all that marvelous rejection.", "You knew I couldn't resist it.", "- Now it turns out all you're interested in is the money. - That's right.", "- Oh. - Well, what would you like me to say?", "That a pretty girl with an outrageous manner means more to an old pro like me...", "than a quarter of a million dollars?", "- I don't suppose so. - It's a toss-up, I can tell you that.", "Hmm.", "- What? - Hasn't it occurred to you...", "that I'm having a tough time keeping my hands off you?", "- Oh, you should see your face. - What's the matter with it?", "It's lovely.", "Ohh.", "Now what's the trouble?", "I'm not hungry anymore. Isn't it glorious?", "- Adam! - It's all right. Come and look.", "For her Romeo came", "And", "It was closing night", "The ending of", "You don't look so bad in this light.", "Why do you think I brought you here?", "Maybe you wanted me to see the kind of work...", "the competition was turning out.", "Pretty good, huh?", "I taught them everything they do.", "Oh, did they do that kind of thing way back in your day?", "Sure. How do you think I got here?", "I hear it still", "I always will", "- Not allowed to kiss back, huh? - Oh, no.", "Doctor said it was bad for my thermostat. Mm-hmm.", "Charade", "Well, when you come on, you come on, don't you?", "Well, come on.", "Yeah.", "Hmm?", "In the lobby?", "Are you out of your mind or something? It's 3:30 in the morning.", "You mean it?", "All right. All right, I'll be right down. Wait a minute.", "H - H-Hey, turn on the lights!", "Hey, how do you stop this thing?", "Three of them, all in their pajamas? C'est ridicule.", "What is it, some new American fad?", "And now your friend who lives here, uh, the one from Texas...", "he has disappeared into thin air.", "- Where is he? - I wish I knew.", "Madame?", "Tell me, Mr. Dyle. Where were you at 3:30 a. m.", "In my room, asleep.", "- And you, Mrs. Lampert? - I was, too.", "In Mr. Dyle's room?", "No, in my room.", "Obviously you're telling the truth...", "for why would you invent such a ridiculous story?", "And if I were you, I wouldn't stay in my pajamas.", "Good night.", "Well, that wraps it up. Tex has the money.", "- Go to bed. I'll let you know when I've found him. - You're gonna go looking for him now?", "If the police find him first, they're not going to turn over that quarter of a million to us.", "- Oh, Adam - - Go to bed and bolt your door.", "- Yeah? - Now you listen to me, Dyle.", "I know who's got that money, man, and I want my share.", "Seems to be growin' and growin' every day. Well, I ain't disappearin' till I get it.", "- Where are you, Tex? - Come on, man.", "Look, my mama didn't raise no stupid children.", "I'll tell you what.", "You wanna find me...", "you just look over your shoulder...", "'cause from now on I'm gonna be right behind you.", "Open up.", "- I think I was wrong about Tex having the money. - Why?", "I just heard from him. He's still hungry.", "That means killing Gideon didn't get it for him.", "So he's narrowed it down to us. You've got it.", "But I've looked everywhere. You know I have.", "Where's the airlines bag?", "- In the wardrobe. - Get it.", "Lord, you're obstinate.", "Charles must have had it with him on the train when Tex killed him.", "Thanks.", "Everybody and his Aunt Lillian's been through that bag...", "including me.", "- Okay, we'll do it again. - I've been into it at least once a day.", "Somebody would have seen it.", "It's there, Reggie. We're looking at it right now.", "Something on that bed is worth a quarter of a million dollars.", "- But what? - I don't know. I don't know.", "Four passports. No.", "Steamship ticket.", "- Anything in there? - Nothing.", "Wallet.", "Comb? No.", "A fountain pen.", "What about that key?", "To the apartment. Matches mine exactly.", "Oh.", "I bet you don't really need those.", "You need them.", "This still doesn't make sense, but it isn't worth a quarter of a million dollars either.", "- Wait a minute. - What?", "- The tooth powder. - What about it?", "Could you recognize heroin ust by the taste of it?", "Heroin.", "- Peppermint-flavored heroin. - Hmm.", "Well, I guess that's it.", "Dead end.", "Well, go to bed. You've gotta go to work in the morning.", "There's nothing more we can do tonight.", "I love you, Adam.", "Yes, you told me.", "No. The last time I said, \"I love you, Alex. \"", "Oh.", "Oh.", "- Hold it. They're recognizing Great Britain. - Oh, la vache.", "Mr. Chairman, fellow delegates...", "and my distinguished colleague from Italy.", "Her Majesty's delegation has listened with great patience to the Southern European-", "- Oh, are you on? - No, it's all right. What's wrong, Adam?", "Nothing. I think I've found something.", "I was snooping around Tex's room and came across this in the wastebasket.", "I stuck it together again.", "That's the receipt Grandpierre gave me for Charles's things.", "- I don't see how that's going to - - You're not looking.", "When we went through the airlines bag, something was missing - \"un agenda. \"", "That's an appointment book, isn't it? It wasn't there.", "That's right.", "I remember Grandpierre looking through it...", "but there was nothing in it the police thought was very important.", "Can you remember anything in it at all?", "Well, it did say something about Charles's last appointment.", "With whom? Where?", "- I think it only said where. - Come on, Reggie, think.", "This may be what we're looking for.", "Adam, that money doesn't belong to us.", "- If we keep it, we'll be breaking the law. - Nonsense. We didn't steal it.", "- There's no law against stealing stolen money. - Of course there is.", "- There is? - Yes.", "When did they pass such a silly law? Think, Reggie.", "- What was in that appointment book? - Oh, it was a place or street corner or something.", "Watch it. I'm on.", "Of- Of the Western Hemisphere conference -", "Of the Western Hemisphere conference...", "held on March 22-", "No, wait! It was last Thursday, 5:00...", "the Jardins des Champs-Élysées.", "That's it, Adam! The gardens!", "Well, it's Thursday today, and it's almost 5:00, so come on.", "It's all right, gentlemen. Carry on.", "Now what?", "5:00, Thursday, the gardens.", "Must be something around here.", "Charles's appointment was last week.", "- Yes, I know, but this is all we've got left. - You're not kidding.", "Ten minutes ago I had a job.", "Now you've got another job, so stop grumbling and start looking.", "I'll take that side. You poke around over here.", "It's hopeless. I don't even know what we're looking for.", "I don't think Tex does either.", "- Tex? Is he here? - Look.", "I'm going to see what he's up to. You stay here.", "Be careful, Adam. He's already killed three men.", "Wait! Wait!", "Taxi!", "Look out.", "All right, where's the letter?", "The letter, huh? It ain't worth nothin'.", "You know what I mean. The envelope with the stamps on it.", "I want it.", "You greenhorn.", "Why, you thick-skulled, harebrained, half-witted greenhorn.", "And they was both too smart for us.", "- What are you talking about? - First her husband, now her.", "She batted all of them big eyes at you...", "and you fell for it like an egg from a tall chicken.", "You want the envelope?", "There. You take it. It's all yours.", "You killed all three of'em for nothin'!", "You greenhorn!", "You block-headedjackass!", "You nincompoop!", "Sylvie! What are you doing here?", "I'm waiting for Jean-Louis.", "Oh. What's he up to?", "He was so excited when he got the stamps you gave him this morning.", "- He said he'd never seen any like them. - I'm glad.", "- What's all this? - The stamp market.", "It's there every Thursday afternoon.", "That's where Jean-Louis trades his stamps.", "- Good Lord, where is he? - What's the matter, chérie?", "The stamps! They're worth a fortune!", "- What? - A fortune! Come on!", "- Oh, I don't see him anywhere. - We'll separate.", "- You look over there. - Okay.", "Jean-Louis.", "Jean-Louis.", "Jean-Louis!", "Jean-Louis.", "Jean-Louis.", "Reggie. Reggie.", "Jean-Louis, thank heaven. Do you have the -", "- What's this? - A man gave me all those for only three.", "A man? Oh, no, Jean-Louis. Who? Where?", "Vite, mon chéri. Vite.", "- Là-bas. - Come on.", "- Oh, but he's gone. - I don't blame him.", "Entrez.", "- Monsieur Felix? - Oui.", "I was expecting you. I knew you would come.", "Look at them, madame.", "Have you ever, in your entire life, seen anything so beautiful?", "I'm sorry. I don't know anything about stamps.", "I know them as one knows his own face, though I had never seen them.", "This one, a Swedish four shilling...", "called Den Gula Fyraskillingen...", "printed in 1854.", "- What is it worth? - Oh, the money is unimportant.", "I'm afraid it's very important.", "Well, in your money, perhaps $85,000.", "- May I sit down? - Yes.", "- And the blue one? - Oh, it's called The Hawaiian Blue.", "In 1894, the owner was murdered by a rival collector...", "who was obsessed to own it.", "And what is its value today?", "65,000.", "- And the last one. - Ah, the best for last.", "Le chef-d'œuvre de la collection. The masterpiece.", "The most valuable stamp in the world.", "It's called the Gazette Maldave.", "It was printed by hand on colored paper and marked with the initials of the printer.", "Today it has a value of $ 100,000.", "I'm not a thief, madame.", "I knew there was some mistake.", "You gave the boy a great many stamps in return.", "- Are they for sale now? - Let me see.", "350 European, 200 Asian...", "175 American, 100 African...", "and 12 Princess Grace commemorative...", "which comes to 10 francs.", "And don't forget these.", "Thank you.", "- I'm sorry. - Oh, no.", "For a few minutes they were mine. That is enough.", "Adam? Adam?", "- Hello? - Mr. Bartholomew?", "Yes.", "Tex is dead. Smothered.", "And Adam did it. He killed them all.", "- Are you sure? - Yes, I'm sure.", "Tex wrote the word \"Dyle\" before he died.", "He's the murderer, I tell you.", "Wait a minute, Mrs. Lampert. You'd better give that to me again.", "It was the stamps on the letter Charles had with him on the train.", "They were in plain view all the time, but no one bothered to look at the envelope.", "Mrs. Lampert, listen to me. You're not safe as long as you have these stamps.", "Let's see. Do you know the center garden at the Palais Royale?", "- Yes. The colonnade? - Yes, by the colonnade.", "- As fast as you can get there. Hurry, Mrs. Lampert. - I'm leaving right away. Good-bye.", "Reggie! The stamps! Where are they? Reggie! Wait!", "So you can kill me, too? Tex is dead. He wrote \"Dyle\" on the carpet.", "- I'm not Dyle. You know that. - But Tex didn't know it. You're a murderer.", "Reggie, I want those stamps!", "- Palais Royale, vite. - Je suis occupé.", "- Mais c'est très urgent. - Occupé.", "Whoa! Billet, monsieur.", "Oh!", "American Embassy.", "A-American Embassy?", "Uh, Mr. Bartholomew's office, please.", "- Would you speak a little louder, please? - I can't speak any louder.", "Mr. Hamilton Bartholomew.", "I'm sorry. Mr. Bartholomew has left for the day.", "But someone's trying to kill me.", "- What? - Kill me!", "You've got to get word to him right away.", "He's - He's in the center garden of the Palais Royale near the colonnade.", "Tell him I'm trapped in a phone booth right below him in the metro station.", "The name's Lampert.", "- Hello? - Hello. Mr. Bartholomew?", "- Yes. - There was a call for you ust now, Mr. Bartholomew.", "It sounded quite urgent. A Mrs. Lampert.", "Lampert? I don't know any Mrs. Lampert.", "She says she's trapped in a metro station and someone's trying to kill her.", "Trying to kill her? Who does she think I am, the C.I.A.", "All right, I guess you'd better call the French police.", "Mr. Bartholomew! Mr. Bartholomew!", "- Help me! - Reggie, stop.", "That man is Carson Dyle.", "We all know Carson Dyle is dead, Mrs. Lampert.", "- I tell you, he's Carson Dyle. - Now,you're not gonna believe him.", "Bring those stamps over here. He's trying to trick you again.", "Tex recognized him. That's why he wrote Dyle.", "- If you take him those stamps, he'll kill you, too. - Mrs. Lampert...", "if I'm who he says I am, what's preventing me from killing you right now?", "Because he'd have to come out to get the stamps, and he knows he'd never make it.", "Mrs. Lampert, he wants the money for himself.", "That's all he's ever wanted.", "- He's with the C.I.A. I saw him at the embassy. - I tell you, he's Carson Dyle.", "That's right, Mrs. Lampert. That's right.", "I'm a dead man. Look at me.", "Oh, I don't know who anybody is.", "Reggie, I beg you.", "Just trust me once more.", "Why should I?", "I can't think of a reason in the world why you should.", "Stop right now, Mrs. Lampert, or I'll kill you.", "It won't get you the stamps, Dyle. You'll have to come out to get them...", "and I'm not likely to miss at this range.", "Maybe not, but it takes a lot of bullets to kill me.", "They left me there with five of them in my legs and my stomach.", "Mrs. Lampert, they knew I was alive, but they left me there.", "I spent 10 months in a German prison camp with nothing to stop the pain.", "They left me there, Mrs. Lampert. They deserved to die.", "- But I had nothing to do with it. - You've got the money now. It belongs to me.", "Mrs. Lampert, they knew I was still alive, but they left me there.", "That's why I had to kill them, all four of them.", "Please believe me. I'll kill you, too. It won't make any difference.", "It's no use. You're running out of time.", "I've come too far to turn back. I swear, I'll kill you.", "Make up your mind, Mrs. Lampert. Now.", "Adam!", "All right.", "I know you're in there, Mrs. Lampert. Come on out.", "Do you hear me? Come on out.", "I don't want to kill you, but I will.", "Come on out.", "The game is over, Mrs. Lampert.", "You didn't have to chase me so hard.", "- That one's done. Do this one. - Oh.", "I'm sorry I thought you were the murderer...", "but how was I to know he was as big a liar as you are?", "Is that all the gratitude I get for saving your hide?", "- Rub your own blinking foot. - The truth now. Was it my hide, or those stamps?", "What a terrible thing to say. How could you think that?", "Then prove it to me.", "Tell me to go to the embassy first thing in the morning and turn in those stamps.", "- I said, tell me to go to the embassy first - - I heard you, I heard you.", "Then say it.", "Now, Reggie, listen to me.", "- There's something I'd like to explain. - Never mind. I'll go by myself.", "What makes you think they're even interested? It's only a quarter million.", "It'll cost more than that for them to fix their bookkeeping. As a taxpayer-", "Who's a taxpayer? Crooks don't pay taxes.", "- Excuse me, soldier- - Marine, ma'am.", "Forgive me. Who would I see regarding the return of stolen government money?", "You might try the Treasury Department.", "Room 217, second floor, Mr. Cruikshank.", "217. Thank you, marine.", "Uh - Uh, do you mind if I don't go in with you?", "The sight of all that money being given away might make me break out.", "Mr. Cruikshank, please. My name is Lampert.", "Yes.", "- Mr. Cruikshank, a Miss Lamp - - Mrs.", "Mrs. Lampert to see you.", "- Yes, sir. Go right in. - Thank you.", "Of all the mean...", "rotten...", "contemptible, crooked -", "Crooked? I should think you'd be glad to find out I'm not crooked.", "You can't even be honest about being dishonest.", "Why didn't you say something?", "- We're not allowed to tell. Come on, give me the stamps. - Hmm.", "Wait a minute. How did Carson Dyle get an office in this building anyway?", "- When did you meet him? What time of day, I mean. - About 1:00.", "The lunch hour. Probably worked it out in advance.", "Found an office usually left open and moved in for the time you were here.", "Then how do I know this is your office?", "Mrs. Foster, take a memo to Bartholomew in Security recommending -", "Bartholomew.", "Recommending that embassy offices be kept locked during the lunch hour.", "Mmm. Starting with his own.", "- Give me the stamps. Come on. - What's your first name today?", "- Brian. - Brian Cruikshank.", "Serves me right if I get stuck with that one.", "- Who asked you to get stuck with any of them? - Is there a Mrs. Cruikshank?", "- Yes. - But we're divorced.", "No.", "Oh.", "My mother. She lives in Detroit.", "You'd like her. She'd like you, too. Come on, give me those stamps.", "Not until you prove to me that you're really Brian Cruikshank.", "One day next week I'll put it on a marriage license. How about that?", "Quit stalling. I want some identification now.", "- I wouldn't lie on a license. - You can't prove it. You're still trying to -", "\"Marriage license\"?", "Did you say \"marriage license\"?", "Don't change the subject. Just give me the stamps.", "Oh, I love you, Adam, Alex, Peter, Brian, whatever your name is.", "Oh, I love you.", "I hope we have a lot of boys.", "We can name them all after you.", "Well, before we start that, may I have the stamps?" ] }
{ "filepath": "/tt0056923/italian/Charade.1963.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE italiano.srt", "subtitles": [ "Non dirmi che non sapevi che fosse carica.", "Sylvie!", "Non potrebbe giocare a provocare una valanga?", "Quando mangi così tanto, qualcosa non va.", "-Sylvie, ho chiesto il divorzio. -Cosa?", "-Da Charles? -È l'unico marito che ho.", "Ho provato a far funzionare le cose, sul serio. Ma...", "-Ma cosa? -Non so spiegarlo.", "Sono troppo infelice per andare avanti così.", "È esasperante che la tua infelicità non si trasformi in grasso.", "Ma non capisco. Perché vuoi il divorzio?", "Perché non lo amo ed è chiaro che lui non ama me.", "Non è un buon motivo per divorziare.", "Con un marito ricco e i vestiti alla moda,", "non avrai difficoltà a fare nuove amicizie.", "Sono a Parigi per fuggire il provincialismo americano,", "ma non per questo accetto il tradizionalismo francese.", "Detesto l'idea del divorzio.", "Se solo Charles fosse stato sincero.", "Non chiedo altro che la sincerità.", "Ma con Charles tutto è segreti e bugie.", "Mi sta nascondendo qualcosa, Sylvie. Qualcosa di terribile.", "E mi spaventa.", "È suo?", "No, è suo. L'ha pescato a rapinare una banca?", "Lanciava palle di neve al barone Rothschild.", "-Grazie. -Ci conosciamo?", "-Crede che faremo conoscenza? -Come faccio a saperlo?", "Conosco già un sacco di persone. Finché non ne muore una,", "non posso conoscerne altre.", "Se qualcuno si ammala gravemente, mi faccia sapere.", "-Codardo. -Come ha detto?", "Si arrende facilmente, vero?", "Jean-Louis, facciamo due passi. Non ho mai visto un Rothschild.", "Ragazzino in gamba, mi ha quasi mancato.", "Grazie.", "Mi sta coprendo la vista.", "-Che vista preferirebbe? -Quella che sta coprendo.", "È la mia ultima possibilità. Oggi torno a Parigi. Come si chiama?", "-Peter Joshua. -Io sono Regina Lampert.", "-C'è un sig. Lampert? -Sì.", "-Buon per lei. -No. Ho chiesto il divorzio.", "-La prego. Non lo faccia per me. -No, è che non lo amo.", "Almeno è onesta.", "-C'è una sig.ra Joshua? -Sì, ma siamo divorziati.", "Non era una proposta. Sono solo curiosa.", "-Suo marito è con lei? -Charles non è mai con me.", "Come la chiamano, Pete?", "Sig. Joshua. È stato un piacere parlare con lei.", "Si è arrabbiato.", "No, ma devo fare le valigie. Anch'io torno a Parigi.", "Shakespeare scrisse: \"I pellegrini in terra straniera...", "\" dovrebbero rivedersi presto.\"", "Non l'ha mai scritto.", "-Come lo sa? -È terribile. Se l'è inventato.", "-Suona bene. Mi chiamerà? -È sull'èlenco?", "-Charles sì. -C'è un solo Charles Lampert?", "Lo spero proprio.", "Arrivederci, Sylvie, e grazie.", "Quando avrai il divorzio, tornerai in America?", "Non vuoi che resti?", "Certo, ma se tornassi e mi scrivessi una lettera...", "Avresti i francobolli. Te li prendo qui, va bene?", "-Va bene. -Arrivederci.", "Honorine?", "Honorine!", "-Madame Lampert? -Sì.", "Sono Èdouard Grandpierre, ispettore della Polizia Giudiziaria.", "Sarebbe così gentile da seguirmi?", "Allora, madame?", "Ne è sicura?", "Lo amava?", "Ho molto freddo.", "Abbiamo trovato il corpo di suo marito accanto alle rotaie...", "della linea ferroviaria Parigi-Bordeaux.", "Era in pigiama.", "Sa se aveva qualche motivo per lasciare la Francia?", "Lasciarla? No.", "Suo marito aveva un biglietto per la traversata sulla Maranguater.", "È partita per il Venezuela stamani alle 7:00.", "Sono molto confusa.", "-Suo marito era americano? -Svizzero.", "Svizzero.", "-La sua professione? -Non ce l'aveva.", "-Era un uomo ricco? -Suppongo di sì, non lo so.", "-Quanto ricco? -Non lo so.", "-Dove teneva il denaro? -Non lo so.", "A parte lei, chi è il suo parente più vicino?", "Non lo so.", "È assurdo, madame.", "Lo so.", "-Mi dispiace. -Non importa.", "Vorrei che non fumasse.", "Mercoledì scorso ha venduto all'asta tutto ciò che era nell'appartamento.", "Tutto.", "La galleria d'arte gli ha dato 1.250.000 franchi.", "Ovvero 250.000 dollari.", "Le autorità di Bordeaux hanno perquisito lo scompartimento.", "L'hanno passato al pettine.", "Non hanno trovato i 250.000 dollari.", "Nello scompartimento c'èra solo questo.", "Non c'èrano altri bagagli.", "Suo marito doveva andare di fretta.", "Un portafogli contenente 4.000 franchi.", "Un'agenda. L'ultima annotazione è di ieri:", "giovedì alle 17:00,", "Jardin des Champs-Èlysées. Perché lì?", "Non lo so. Forse ha incontrato qualcuno.", "Ovviamente.", "Un biglietto per la traversata in Sud America.", "Una lettera.", "Affrancata ma non sigillata, indirizzata a lei.", "Potrei vederla?", "\" Mia cara Regina, spero che ti stia godendo la vacanza.", "\" Megève è stupenda in questa stagione. I giorni scorrono lenti...", "\" e spero di vederti presto. Come sempre, Charles.", "\" P.S. leri ha chiamato il dentista. Ha spostato il tuo appuntamento.\"", "-Non dice molto, vero? -Abbiamo chiamato il suo dentista.", "Pensavamo di scoprire qualcosa.", "-È stato così? -Sì.", "Le hanno spostato l'appuntamento.", "La chiave del suo appartamento.", "Un pettine.", "Una penna stilografica.", "Uno spazzolino.", "Una scatola di polvere dentifricia. È tutto.", "Se firma la lista, può prendersi la roba.", "-È tutto? Posso andare? -Ancora una domanda.", "È il passaporto di suo marito?", "Sì.", "E questo?", "-Non capisco. -E questo?", "E questo?", "Ho telefonato, ma non rispondeva nessuno.", "-Salve. -Salve.", "Volevo dirle che mi dispiace e offrirle il mio aiuto.", "-Come l'ha saputo? -È sui giornali pomeridiani.", "-Mi dispiace molto. -Grazie.", "Ho suonato il campanello, ma non funziona.", "Lo so. Non c'è elettricità.", "-Dove sono finiti i mobili? -Charles li ha venduti all'asta.", "Mi rimane solo questo.", "Amo questa stanza, ma Charles non la vedeva.", "Solo quello che c'èra dentro.", "Credo di preferirla così.", "Che cosa farà?", "Cercherò di essere riassunta all'E .U.R.E.S.C.O., credo.", "A fare cosa?", "Sono un'interprete simultanea. Come Sylvie.", "Lei dall'inglese al francese, io dal francese all'inglese.", "È quello che facevo prima di sposare Charles.", "La polizia crederà che l'abbia ucciso io.", "-Divorzio istantaneo? -Qualcosa del genere.", "È terribile morire così, comunque.", "Buttato giù dal treno come un pacco postale di terza classe.", "Forza, non può restare qui.", "-Non so dove andare. -Troveremo un hotel.", "Niente di troppo costoso.", "Non sono più una ricca signora.", "Un posto pulito e modesto,", "vicino all'E .U.R.E.S.C.O., così se piove può prendere il taxi.", "-Va bene? -Va bene.", "Non è venuta molta gente.", "-Ma Charles non aveva amici? -Non lo so. Sono solo la vedova.", "Se fosse morto a letto, non sarebbe venuto nemmeno lui.", "Almeno sa come ci si comporta a un funerale.", "Non hai idea di chi potrebbe essere stato?", "Fino a due giorni fa, di Charles sapevo solo il nome.", "Ora sembra che non sapessi nemmeno quello.", "Doveva conoscere Charles molto bene.", "-Come lo sai? -È allergico.", "Salute.", "-Lo conosci? -Mai visto prima.", "Arrivederci, Charlie.", "La sig.ra Lampert?", "La sig.ra Lampert.", "Charlie non aveva alcun diritto di comportarsi così.", "Nossignore.", "Cos'altro?", "-Chi è il mittente? -L'ambasciata americana.", "Cara sig.ra Lampert: Passi dal mio ufficio domani", "a mezzogiorno e mezzo. Sono ansioso di discutere", "la morte del suo defunto marito.", "In fede, H. Bartholomew", "AMBASCIATA AMERICANA", "Ho soffiato il piatto al vecchio bluffando con una coppia.", "-Che c'è di così deprimente? -Se ci riesco io,", "che gli faranno i russi?", "Permesso?", "Tutto bene, sig.na Tompkins?", "La sig.na Tompkins non c'è .", "Mi dispiace. La mia segretaria dev'èssere andata a pranzo.", "-Lei è... -La sig.ra Lampert.", "Sì. Prego, entri, sig.ra Lampert.", "Mi scusi un attimo, sig.ra Lampert.", "Diavoletto incallito.", "Al lavasecco fanno solo pasticci.", "Ne avevo uno bravo, eccellente, sulla Rue Ponthieu.", "Ma la direzione ci ha chiesto di usare quello qua sotto...", "per ridurre le spese.", "Sig. Bartholomew, è sicuro di sapere chi sono?", "È la vedova di Charles Lampert, no?", "Mi dispiace molto.", "Uno manda a lavare la cravatta e torna solo la macchia.", "Voilà, come dicono.", "Non vuole sedersi, sig.ra Lampert?", "Ho qualcosa da mangiare.", "Fegatini, fegatini, pollo e fegatini.", "No, grazie.", "Sig.ra Lampert, sa cos'è la CIA?", "Non sarà una compagnia aerea, vero?", "Central Intelligence Agency, CIA.", "-Vuol dire spie e così via? -Noi li chiamiamo agenti.", "-Noi, vuol dire lei? -Qualcuno deve pur farlo.", "Credevo che quelli come voi non dovessero ammettere...", "Non sono un agente, sono un amministratore.", "Lavoro alla scrivania.", "Cerco di mandare avanti un ufficio di uomini stressati dal lavoro...", "e senza fondi.", "Il Congresso crede che a una spia basti...", "Agente.", "Sì.", "Che gli bastino un cifrario e una pillola di cianuro...", "per entrare nel gioco.", "Che c'èntra tutto questo con me, sig. Bartholomew?", "Suo marito era ricercato dal governo degli Stati Uniti.", "Posso avere un panino, per favore?", "-Pollo o fegatini? -Pollo.", "Più precisamente, suo marito era ricercato da noi.", "-Allora era questo. -Sì.", "Naturalmente, noi conoscevamo il suo vero nome.", "Voss. Charles Voss.", "Bene, sig.ra Voss,", "vorrei che osservasse questa fotografia.", "Ci dica se riconosce...", "A proposito, ha visto questa?", "Scott, Cathy e Ham Junior.", "-Molto carini. -Vero?", "-Bene, sig.ra Voss... -Smetta di chiamarmi così.", "La licenza matrimoniale dice Lampert.", "Sono desolato.", "Per favore, guardi questa foto e mi dica se riconosce qualcuno.", "Non abbia fretta, guardi bene.", "-È Charles. -Molto bene.", "-È giovane. Quando è stata fatta? -Nel 1944.", "La prossima, prego.", "L'uomo che era al funerale. Portava un abito di velluto a coste.", "Le dice niente il nome Tex Panthollow?", "No.", "-Gradisce del vino? -No, grazie.", "La prossima.", "C'èra anche lui. Aveva i capelli più radi, ma lo riconosco.", "-Lo conosce, Leopold W. Gideon? -No.", "L'ultima, per favore.", "Questa faccia non si scorda.", "-C'èra anche lui. -Herman Scobie.", "-Non l'ha mai visto prima? -No, grazie al cielo.", "Temo che sia in un mare di guai.", "-Perché dovrei essere nei guai? -È la moglie di Charles Voss.", "Ora che è morto, lei è la loro unica pista.", "Sig. Bartholomew, se sta cercando di spaventarmi,", "sta facendo un ottimo lavoro.", "Faccia ciò che le chiediamo. Non ha scelta.", "Volentieri, ma non so cosa vuole. Non me l'ha detto.", "No?", "Il denaro.", "I 250.000 dollari che Charles Voss ha avuto dall'asta.", "Anche quei tre uomini li vogliono a tutti i costi.", "Ma quel denaro è di Charles, non loro.", "Sig.ra Lampert, dubito che riuscirebbe a convincerli.", "Già.", "Ma allora di chi è, suo o loro?", "Nostro.", "Charles Voss rubò 250.000 dollari al governo degli Stati Uniti.", "-Temo che li vogliamo indietro. -Io non li ho.", "Ma è impossibile, sig.ra Lampert. Lei è l'unica che potrebbe averli.", "Sig. Bartholomew, se avessi 250.000 dollari lo saprei.", "Eppure, sig.ra Lampert, li ha.", "Vuol dire che tutti quei contanti sono da qualche parte?", "O un assegno, la chiave di una cassetta di sicurezza, un bagaglio.", "-Cerchi, sono certo che li troverà. -Ma...", "Cerchi! Cerchi più veloce che può.", "Potrebbe non restarle molto tempo.", "Quei tre sanno che lei ha il denaro, proprio come lo sappiamo noi.", "Non sarà al sicuro, finché non lo avremo noi.", "È chiaro?", "Mi chiami a questo numero, giorno o notte.", "È una linea diretta con l'ufficio...", "e casa mia.", "Non dica a nessuno di essere stata qui oggi.", "Potrebbe essere fatale per loro oltre che per lei.", "Come le ho già detto, temo che sia in un mare di guai.", "Mi rincresce molto dirglielo, ma...", "non dimentichi quello che è successo a suo marito.", "-Salve. -Salve, Peter.", "Al telefono non aveva detto di incontrarla a quell'angolo?", "Mi dispiace, ho sentito ridere i bambini.", "-Capisce il francese? -Neanche una parola.", "Ho ancora problemi con l'inglese.", "L'uomo e la donna sono sposati.", "Lo vedo da come si bastonano.", "-Chi è quello con il cappello? -È il poliziotto.", "Vuole arrestare Judy per l'assassinio di Punch.", "-Che dice ora? -Che è innocente.", "Non è stata lei.", "Sì che è stata lei.", "Io le credo.", "-E quello chi era? -Punch, naturalmente.", "Punch, naturalmente! Credevo fosse morto.", "Sta solo facendo finta, per darle una lezione.", "Lui invece è morto, Peter. L'ho visto. Non fa finta.", "Qualcuno l'ha buttato giù dal treno.", "Charles era coinvolto in qualcosa di terribile.", "-Che devo fare? -Lasci che l'aiuti.", "Non è cosa che una giovane donna può sistemare da sola.", "Perché non mi elegge vice presidente con l'incarico di tirarla su?", "A partire da stasera?", "Buona sera, signore e signori.", "In piedi, signore e signori.", "Che succede?", "Giochi divertenti. Siamo l'intrattenimento della serata.", "-Chi, lei ed io? -Tutti.", "Ci sono due squadre.", "Per ogni squadra c'è un'arancia.", "Mettetela così.", "Passate l'arancia alla persona dietro di voi.", "Senza usare le mani.", "Siete pronti?", "Sig.ra Lampert.", "-Chi è lei? -Charles non gliel'ha detto?", "-Detto cosa? -Non appartiene a voi.", "-Questo lo sa, non è vero? -Non so proprio niente...", "Una mattina di queste potrebbe svegliarsi morta.", "-Mi lasci in pace. -Morta. Come le notizie vecchie.", "-Come Charles. -Smetta.", "-Che è successo? -Mi ha pestato il piede.", "-Mi scusi. -Aspetti qui, torno subito.", "Sono certo che non l'ha fatto apposta.", "Sig. Bartholomew, sono Regina Lampert.", "Ho appena visto uno di quegli uomini.", "Mi sente?", "Sig. Bartholomew, sono Regina Lampert. Ho appena...", "Salve.", "-Che cosa vuole? -Lei ha voglia di scherzare.", "-No. -Andiamo, sig.ra Lampert.", "Sa che cosa voglio e me lo procurerà.", "Non scherzo.", "Nossignore.", "-Smetta. Per favore, smetta! -Non faccia tanto rumore.", "Potrebbe peggiorare le cose.", "Appartiene a me, sig.ra Lampert, e lei me lo procurerà.", "O la sua vita non varrà la carta su cui è stampata.", "Ci siamo capiti?", "Smetta, la prego!", "Torni a casa e rifletta attentamente.", "Lei è pazzo, completamente pazzo!", "Che succede?", "Che fa qui dentro?", "Ho una crisi di nervi.", "Un momento. Ho aspettato abbastanza. Che è successo prima?", "Non so se dovrei dirglielo o no.", "Che significa?", "Ha detto che parlarne sarebbe stato fatale per tutti.", "-Chi l'ha detto? -Non posso dirlo.", "-Non dica sciocchezze. -Non mi tormenti come gli altri.", "-Non sto tormentando... -Sì. Ha detto che erano sciocchezze.", "Essere uccisi a sangue freddo non è una sciocchezza.", "Perché non ci prova?", "-Mi accompagna fino alla porta? -Certamente.", "È un buon posto per fare amicizia.", "Oggi mi ha detto che suo marito era coinvolto in qualcosa.", "-Come fa a radersi qui dentro? -Cos'èra?", "-Cos'èra cosa? -La cosa in cui era coinvolto.", "So di chiederle uno sforzo d'immaginazione, ma...", "non potrebbe fingere per un attimo che io sia una donna...", "Mi arresterebbero per aver portato una bambina oltre il primo piano.", "-Eccoci. -Dove?", "-Alla strada dove vive. -Facciamo un altro giro nel parco?", "Perché non usciamo di qui? Su, bambina, fuori.", "-Non vuole entrare un momento? -No.", "Non mordo, sa. A meno che non sia necessario.", "Che ne direbbe di un ceffone?", "Che ne direbbe di un pugno sul naso?", "-Non sono una bambina. -Allora non si comporti come tale.", "Se vuole dirmi cosa c'è che non va, bene.", "Altrimenti, me ne vado a dormire.", "-Sa cosa c'è che non va in lei? -No, cosa?", "Niente.", "Dov'è , signora?", "Non lo so.", "Lo voglio.", "Lo dia a me. È mio.", "Peter!", "Un uomo ha cercato di uccidermi.", "Peter, va tutto bene?", "Peter, si è fatto male?", "Mi sono slogato l'orgoglio.", "-Come si sente? -Spaventata.", "Andrà tutto bene.", "-Dov'è andato? -Sarà uscito dalla finestra.", "Chiuda la porta e non lasci entrare nessuno a parte me.", "-Chiuda tutte le finestre. -Stia attento.", "Mi ha tolto le parole di bocca.", "Alistair!", "-Ora che c'è , Pamela? -È successo di nuovo.", "Uno strano uomo ha scrutato dalla finestra e poi se n'è andato.", "Che sfortuna, Pamela.", "-È stata una mossa stupida, Herman. -Puoi dirlo forte.", "Se ci avesse detto che andava in camera sua,", "avremmo fatto qualcosa per tenerlo occupato.", "Strisciare lì di nascosto...", "Che ti aspettavi che facesse, che venisse a stringerti la mano?", "Una mossa stupida, Herman.", "Sì, è stata una mossa stupida, Herman.", "-Che ti prende? -Ne vuoi ancora?", "Lascia perdere. Hai il denaro?", "Come potrei con il fiato dei Fratelli Marx sul collo?", "Credevo che avessimo un accordo.", "Lei si fida di me.", "Se ha il denaro, verrò a saperlo.", "-Ma lasciami in pace. -Noi abbiamo corso ogni rischio.", "Il denaro è nostro, non suo.", "Non essere ingordo, Herman.", "Un terzo di niente è niente, pensaci.", "Ma deciditi. Mi sta aspettando.", "Non credo che altre 24 ore cambierebbero le cose.", "No, diamine. Non dopo tutti questi anni.", "Attingerà dalle vostre parti.", "Non alla mia.", "Non alla mia.", "Qualcuno di voi ha la stanza accanto a lei?", "-lo, perché? -Dammi la chiave.", "Prenditi un'altra stanza. Voglio usarla io.", "Ma se trovi il denaro,", "non dimenticherai di dirlo ai tuoi amici, vero?", "Niente paura.", "No, io non ho paura.", "Ma vedi questo signore qui? Lui sì.", "Ed è ancora più cattivo di me.", "-Chi è? -Sono io, Peter.", "Non ha lasciato tracce.", "Perché non si confida e non mi dice di che si tratta?", "Ci sono tre uomini, quello era uno di loro.", "Credono che io abbia 250.000 dollari che appartengono a loro.", "-Vada avanti. -È tutto qui.", "-No. Dov'è il denaro? -Non lo so.", "Perciò hanno ucciso Charles,", "ma evidentemente non l'aveva con sé sul treno.", "-Credono che l'abbia lasciato a lei. -Ma non è così.", "Ho cercato dappertutto e se non lo trovo mi uccideranno.", "Non lo faranno. Non glielo permetterò.", "Peter, mi aiuti. È l'unico di cui mi possa fidare.", "La aiuterò.", "-Le ho detto che l'avrei fatto. Su. -Sto per svenire dalla fame.", "-Le ho bagnato tutto l'abito. -Non si preoccupi, è lava e indossa.", "Si asciughi gli occhi.", "Prometta di non mentirmi mai come ha fatto Charles.", "Perché le persone dicono le bugie?", "Perché vogliono qualcosa.", "Temono di non ottenerla con la verità.", "Lei dice bugie?", "Pronto?", "Sono io. L'uomo che era in camera sua qualche minuto fa.", "-Che cosa vuole? -Chi è?", "È l'uomo con cui ha lottato.", "Dyle è lì con lei?", "-Chi? -Quello con cui ho lottato. Dyle.", "Si chiama così.", "Che c'è , è ancora lì?", "Sì.", "Esatto.", "Che dice?", "Non si fidi di lui. Non gli dica niente.", "Vuole il denaro.", "Che le ha detto?", "Ha detto che mi ucciderà, se non gli darò il denaro.", "Non lo prenda sul serio.", "Cerca solo di spaventarla.", "-Io gli credo. -Sono solo parole.", "Possono ferire.", "Cerchi di dormire, starà meglio.", "Non abbia paura, ho preso la camera accanto alla sua.", "Così non le succederà niente.", "Se le serve qualcosa, bussi alla parete.", "Farà meglio a chiudersi dentro.", "Buona notte.", "Sono calma. Quello che voglio dirle è che c'è un altro uomo.", "Cosa?", "Uno che non era nelle foto che mi ha mostrato.", "Dice di chiamarsi Peter Joshua, ma in realtà si chiama Dyle.", "-È ancora lì? -Sì.", "Non so chi sia questo sig. Dyle.", "Forse non è stato chi credevamo a uccidere suo marito.", "Potrebbe essere stato lui?", "Salirò sul prossimo aereo.", "Non resterò ad aspettare che qualcuno mi riduca in polpette.", "Si calmi.", "Dove si trova adesso?", "Può incontrarmi al mercato?", "-A Les Halles? -Sì, di fronte a Saint Eustache.", "-Ci vediamo lì tra 15 minuti. -Sarò lì tra 15 minuti.", "-L'hanno pedinata? -Sì, Dyle. Ma l'ho seminato.", "Comincio a credere che le donne siano le spie migliori.", "Agenti.", "Ha una pistola.", "No.", "-Ma l'ho vista. -No, non è Carson Dyle.", "Carson?", "C'è un solo Dyle coinvolto in questa storia, Carson Dyle.", "Vuol dire che sapeva di lui fin dall'inizio?", "Abbastanza per diventare vegetariani, vero?", "Per fortuna non sono appesa accanto a uno di quei cosi.", "Perché non mi ha detto che sapeva di Dyle?", "Non ne avevo motivo, Dyle è morto.", "Sig. Bartholomew, cos'è questa storia?", "Nel 1944,", "cinque membri della sezione spionaggio militare...", "furono mandati dietro le linee tedesche...", "con il compito di consegnare 250.000 dollari in oro...", "alla resistenza francese.", "I cinque uomini erano ovviamente suo marito Charles,", "i tre uomini che sono venuti al funerale e Carson Dyle.", "Invece di consegnare l'oro, lo rubarono.", "-Come? -Lo sotterrarono.", "Poi dissero che l'avevano preso i tedeschi.", "Non gli restava che tornare a guerra finita,", "dissotterrarlo e dividerlo in cinque parti.", "250.000 dollari senza che nessuno facesse domande.", "Potrei avere una sigaretta?", "Non sopporto questi cosi.", "È come bere il caffè attraverso un velo.", "Andò tutto liscio finché l'oro non fu sotterrato.", "Ma prima di fuggire,", "caddero nell'imboscata di una pattuglia tedesca.", "Una mitragliatrice separò Scobie dalla sua mano destra...", "e prese Carson Dyle in pieno stomaco.", "-Che aveva di sbagliato? -Niente, credo.", "Poi che è successo?", "Ha idea di quanto costino qui?", "Continui, la prego. Poi che è successo?", "Carson Dyle era morto.", "Ma Scobie era in grado di viaggiare.", "-Dov'èro rimasto? -Carson Dyle era morto.", "Gli altri tornarono alla base e aspettarono che la guerra finisse.", "Solo che Charles aspettò meno degli altri.", "Tornò prima di loro, prese tutto l'oro e scomparve.", "Gideon, Tex e Scobie ci hanno messo tutto questo tempo per trovarlo.", "Ma se hanno rubato tutti quei soldi, perché non li arrestate?", "Abbiamo ricostruito l'accaduto in base a brandelli di informazioni.", "Non abbiamo prove.", "Questo cosa c'èntra con la CIO?", "CIA, sig.ra Lampert.", "È un'appendice della sezione spionaggio in tempo di guerra.", "Sono soldi nostri e li rivogliamo.", "Mi dispiace, ma non mi ha fatto cambiare idea.", "Lascerò Parigi stanotte.", "Non lo farei, sig.ra Lampert.", "Ricordi cosa è successo a suo marito quando ha cercato di fuggire.", "Quegli uomini le saranno addosso ovunque lei vada.", "Non ha neanche senso che lei cambi albergo. Ci aiuti.", "Il governo conta su di lei.", "Se devo morire, che sia per il mio paese.", "Questo è lo spirito giusto. Ecco cosa deve fare.", "Vogliamo sapere chi è l'uomo che si fa chiamare Dyle.", "Deve scoprirlo lei.", "Perché io?", "È in una posizione ideale, si fida di lei.", "lnoltre,", "l'ha detto lei che le donne sono le spie migliori.", "Agenti.", "Che fa, mi segue? Sembrerà una parata.", "La smetta.", "Come sta? Che piacere vederla. Quando è arrivato?", "È una città meravigliosa. Si sta divertendo?", "Ci sono tante cose da vedere.", "Se non smette di seguirmi, chiamerò la polizia.", "Taxi!", "Dyle, per favore. D-Y-L-E.", "Sì, signor Dyle, ricordo.", "-Spiacente, sig. Dyle. Oggi niente. -Grazie.", "Sig. Dyle, prego. È desiderato al telefono.", "Sig. Dyle alla cabina quattro.", "Sig. Dyle alla cabina quattro, prego.", "-Sì? -Buon giorno, sig. Dyle.", "Reggie?", "È l'unico nome che ho, e lei?", "Non giochiamo al gatto e al topo. Che vuole sapere?", "Perché mi ha mentito.", "Ho dovuto. Per quanto ne sapevo, lei era coinvolta.", "Sto cercando di scoprire chi è lei.", "-Ma lei sa che mi chiamo Dyle. -Carson Dyle è morto.", "Sì, lo è. Era mio fratello.", "Suo fratello?", "L'èsercito crede che sia stato ucciso dai tedeschi.", "Per me sono stati loro.", "Tex, Gideon, Scobie e suo marito.", "Perché mio fratello non condivideva il loro piano di rubare l'oro.", "Avrà minacciato di denunciarli,", "così l'hanno ucciso. Sto cercando di provarlo.", "Pensano che sia dalla loro parte, ma non è così, Reggie.", "Sono dalla sua parte. Mi creda.", "Come faccio? Mi ha mentito proprio come Charles,", "dopo avermi promesso di non farlo.", "Voglio crederle, Peter.", "Non posso più chiamarla così, vero?", "Dovrò abituarmi al suo nuovo nome.", "Qual è?", "Pronto?", "Se fai il buffone o parli con qualcuno, ti ammazzo.", "Ti rovini l'impermeabile.", "Aspetti la prossima corsa.", "Attento. Non volevo che sbattessi la testa.", "Forza, entra lì.", "Girati.", "Ora siediti.", "-E ora? -Aspettiamo.", "Con la bocca chiusa.", "Scusa, non volevo.", "Sali.", "-Devo bussare? -No, apri.", "Continua a salire.", "Spero che il panorama ne valga la pena.", "Bellissimo. E ora?", "Lo temevo.", "Ti darò una possibilità, Dyle.", "Tu non saresti altrettanto generoso.", "Dov'è il denaro?", "Mi hai trascinato quassù per chiedermi questo?", "-Ce l'ha lei. -Per me, ce l'avete tutti e due.", "Te lo chiedo un'altra volta.", "-Dov'è? -Ammesso che ce l'avessi,", "ma non è così,", "credi veramente che lo darei a te?", "Fa' un passo indietro.", "Indietro dove?", "Hai capito bene.", "Aspetta un attimo. Calma.", "Herman!", "Cosa?", "Come va?", "Come pensi che vada?", "Se ti annoi, scrivi \"Ama il prossimo tuo\" ...", "100 volte sulla parete dell'èdificio.", "Monsieur, la prossima volta la prego...", "di usare la serratura.", "-È lei? -Sì.", "-Vuole aprire? -Sì, un attimo.", "Lo sa che non si attacca il telefono in faccia alle persone?", "-Che è successo? -Un tizio con le unghie affilate.", "Scobie?", "L'ho lasciato appeso all'èdificio dell'A merican Express.", "Entri.", "Ho una cosa che brucia da pazzi.", "È il tipo di ragazza che avrebbe una cosa del genere.", "Si sieda.", "-Aspetti un attimo, che roba è? -Fantastica.", "Farà più male a lei che a me.", "Lo credo.", "-Ha sentito uno strappo? -No.", "Strano.", "-Ero venuto qui per una diagnosi. -Stia fermo.", "Non è grave.", "Non potrà stare sulla schiena per un paio di giorni.", "Ma lei cambia posizione quando vuole, vero?", "-Fa male? -Cosa?", "-Fa male? -Scherza?", "Ha un proiettile da farmi mordere, come fanno nei film?", "È davvero il fratello di Carson Dyle?", "Vuole vedere il passaporto?", "Passaporto! Che razza di prova sarebbe?", "Vuole vedere dove mi hanno tatuato?", "-Sì. -Bene, dopo ci passiamo.", "Potrebbe almeno dirmi come si chiama oggi.", "Alexander.", "Bene, Alexander.", "-Finito. -Bene.", "Ora è un uomo nuovo.", "Purtroppo quello vecchio non poteva dire la verità.", "Dovevo scoprire da che parte stava.", "-C'è una sig.ra Dyle? -Sì.", "Ma siamo divorziati.", "Credevo che quello fosse Peter Joshua.", "Sono un marito difficile quanto lui.", "Alex, come si fa a sapere se qualcuno mente?", "-Non si può. -Dev'èsserci un modo.", "C'è un antico indovinello su due tribù indiane:", "i Piedebianco dicono la verità, i Piedenero mentono sempre.", "Un giorno incontri un indiano. Dici: \" Ciao, indiano.", "\" Sei un sincero Piedebianco o un mendace Piedenero?\"", "E lui: \" Un sincero Piedebianco.\" Ma è vero?", "-Non basta guardargli i piedi? -Porta i mocassini.", "-Allora è un sincero Piedebianco. -Perché non un mendace Piedenero?", "Lei qual è dei due?", "Un sincero Piedebianco.", "Entri.", "Si sieda.", "-Perché? Vuole guardarmi i piedi? -Sì.", "La pianti. Su, mi ascolti.", "Ecco che arriva la paternale. Dimentica che sono una vedova.", "-Come Giulietta a 15 anni. -Io non ho 15 anni.", "Perciò è troppo vecchia per me.", "Non riesce ad essere serio?", "-Che parola terribile. -Quale?", "Serio.", "Un uomo della mia età non vuole sentire quella parola.", "Non voglio essere serio. Soprattutto non deve esserlo lei.", "Allora passeremo la giornata a fare i frivoli.", "Che ne dice?", "Reggie, la pianti.", "Va bene.", "-Che sta facendo? -La sto piantando.", "-Chi le ha detto di farlo? -Lei.", "Non ho ancora finito di lamentarmi.", "-La pianti. -Alex, credo di amarla.", "-Sta squillando il telefono. -Non importa.", "Chiunque sia non demorderà, e nemmeno io.", "Un attimo solo. Aspetti. Prenda.", "Pronto?", "Mi dispiace.", "Stavo sbocconcellando.", "Mi farebbe un gran piacere,", "se si dimenasse fino alla camera 46 per discutere la faccenda.", "-Mi dia una buona ragione. -Sì.", "Il bambino, avrà sei o sette anni,", "non fa che chiamare zia Reggie.", "Non è carino?", "Hanno preso Jean-Louis.", "Arrivo subito.", "Fai qualcosa con questo bambino. Ho la gamba tutta informicolita.", "lssa!", "Lei è un vero cowboy?", "-Certo che lo sono. -Allora dove ha la pistola?", "Vuoi mettere via quell'affare?", "Jean-Louis!", "Salve, sig.ra Lampert.", "Chi l'ha invitato?", "-Vedo che sei atterrato. -Devo chiamare subito Sylvie...", "-C'è tempo per quello. -Ma sua madre...", "Non sarà la madre di nessuno, se non ci darà delle risposte.", "-Non è un gioco, sig.ra Lampert. -Vogliamo subito il denaro.", "Perché non fate silenzio, invece di spaventare il bambino?", "Lui non ha il denaro e nemmeno la sig.ra Lampert.", "Allora chi ce l'ha?", "Non lo so, Herman. Forse tu.", "lo?", "O tu.", "-O lui. -È la cosa più ridicola...", "-Sentitelo. -È impazzito.", "Fate silenzio.", "Supponiamo che uno di voi abbia trovato Charles a Parigi,", "magari anche per caso,", "l'abbia inseguito sul treno mentre cercava di fuggire,", "l'abbia buttato giù dalla finestra e, zitto zitto,", "si sia preso i soldi.", "Chi l'avesse fatto non aspetterebbe di essere smascherato dagli altri.", "Sarebbe costretto. Se fuggisse, ammetterebbe la sua colpa.", "Deve rimanere qui, fingendo di cercare il denaro,", "aspettando che gli altri rinuncino e tornino a casa.", "Cerca di gettare fumo negli occhi. Ce l'hanno loro, ve lo dico io.", "Perché non perquisiamo le loro camere?", "Per noi va bene.", "Allora, che aspettiamo? Andiamo.", "-Nell'attesa, perquisiamo le vostre. -Non la mia.", "Hai qualcosa da nascondere, Herman?", "Allora non ci sono obiezioni.", "-Bene, ecco la mia chiave. -La prendo io.", "La mia camera è aperta.", "Aspetta un momento.", "Fate come se foste a casa vostra.", "Diamoci da fare. Forza, Jean-Louis.", "Andiamo. Da bravo.", "-Secondo te chi ce l'ha? -Scobie, è lui che ha obiettato.", "Bene, io prendo le camere di Tex e Gideon.", "Tu prendi Jean-Louis e chiuditi dentro a chiave.", "Forza, faremo la caccia al tesoro!", "Tex?", "-Non è la roba di Charlie? -Sembrerebbe.", "Dobbiamo chiamare Herman?", "Se poi non è qui, perché disturbarlo?", "E se invece è qui?", "Perché disturbarlo?", "-Sicuro che non manchi niente? -No, c'è tutto.", "La polizia ha gentilmente fatto una lista.", "Non c'è niente qui che valga 250.000 dollari.", "A meno che non siamo ciechi.", "Continuo a ripetermi che abbiamo rubato un sacco di soldi.", "Ma finora non ho visto il becco d'un quattrino.", "Credi che siamo sulla pista sbagliata?", "Sarebbe a dire?", "Supponiamo che uno di noi abbia il denaro.", "Sarebbe davvero di cattivo gusto,", "essendo veterani della stessa guerra.", "Sai che te lo direi, se ce l'avessi.", "Naturalmente. Come te lo direi io, se ce l'avessi.", "Naturalmente.", "Lo stesso vale per Herman.", "-Naturalmente! -Naturalmente!", "Sta bene, Sylvie, sul serio. Vieni prima che puoi.", "Va bene. A dopo.", "Se avessi un tesoro, dove lo nasconderesti?", "-Lo sotterrerei in giardino. -Ma quest'uomo non ce l'ha.", "-Nemmeno io. -No?", "Se dovessi nasconderlo qui, dove lo metteresti?", "-Lassù. -Sopra l'armadio?", "Sai una cosa? Forse hai ragione!", "Speriamo di non trovare animaletti pelosi quassù.", "Ehi, c'è qualcosa di pesante.", "L'ho trovato!", "Se pensi che andrà a tuo merito, ti sbagli di grosso.", "Abbiamo vinto!", "L'abbiamo trovato!", "-L'avete trovato? -No.", "Che vuol dire \" no\"?", "-ll bambino era fuori che urlava. -Lassù. È lassù.", "Credetemi, non c'è nulla lassù.", "Davvero?", "Cavolo, è la mano di riserva di Herman.", "Dov'è?", "È nella mia camera.", "È meglio se porta il bambino nel corridoio.", "Chi può aver fatto una cosa tanto cattiva?", "Non saprei.", "-Questa non è la mia camera. -Neanche la mia.", "La polizia non sarà per niente contenta.", "Potremmo asciugarlo e riportarlo in camera sua.", "Non ha una brutta cera.", "Povero Herman.", "Lui e la fortuna non si sono mai incontrati.", "Forse ora si riunirà alla sua mano da qualche parte.", "Un uomo affogato nel letto?", "Impossibile.", "E poi in pigiama. Il secondo trovato morto in pigiama.", "Smettete di mentire.", "Questo naso mi dice che mentite.", "Non ha mai fallito in 23 anni.", "Questo naso mi farà diventare Capo della Polizia.", "Sig. Dyle o sig. Joshua... Come devo chiamarla?", "Dyle.", "Eppure a Megève si è registrato come sig. Joshua.", "Non sapeva che è contro la legge registrarsi sotto falso nome?", "-Non lo sapevo. -In America lo fanno tutti.", "Che nessuno di voi lasci Parigi finché non sarà chiarita la cosa.", "Ma vi avverto. Starò all'èrta.", "In questo paese usiamo la ghigliottina.", "Ho sempre sospettato che la lama...", "faccia il pizzicorino quando cade...", "sul collo.", "È solo una supposizione.", "Vi auguro di non scoprirlo mai.", "-Chi crede sia stato? Gideon? -Può darsi.", "-O Tex? -Può darsi.", "-È un gran bell'aiuto. -Ha ragione.", "Posso averne uno?", "-Di cosa? -Per me è stato Tex.", "Perché crede sia stato lui?", "Perché sospetto Gideon...", "ed è sempre la persona di cui non si sospetta.", "Siete illogiche per essere femminili o non potete farne a meno?", "Che c'è di tanto illogico?", "Ha appena detto che è sempre il più insospettabile.", "Ma lei sospetta Gideon. Perciò dev'èssere Tex.", "D'altra parte, se sospetta Tex, allora è Gideon.", "Credo che non possano farne a meno.", "-Chi? -Le donne.", "Non riesco a non dispiacermi per Scobie.", "Non sarebbe bello se fossimo così?", "-Cosa, come Scobie? -No, Gene Kelly.", "Ricorda che ballava lungo il fiume in American in Paris,", "senza alcuna preoccupazione?", "È buono. Ne vuole un po'", "No, grazie.", "Neanche lei, vero?", "-Lo dia a me. -Mi dispiace.", "Alex, ho paura.", "Lo so.", "Non riesco a capire perché sia stato ucciso.", "Forse per qualcuno quattro parti erano troppe.", "E perché questo qualcuno dovrebbe accontentarsi di tre?", "Vuole tutto per sé, Alex. Toglierà di mezzo anche noi.", "-Già. -Dobbiamo fare qualcosa.", "Potremmo essere assassinati da un momento all'altro.", "-Farebbe mai una cosa del genere? -Cosa? Assassinare qualcuno?", "No, calarsi da lassù con una fune per salvare la donna che ama.", "Come il gobbo di Notre Dame?", "Chi ce l'ha messa?", "Si sbrighi a cambiarsi. Sto morendo di fame.", "Mi dica cosa vuol mangiare, così mi vesto per l'occasione.", "Che cosa vuole?", "Sono l'investigatore. Perché non ha una ragazza lì dentro?", "-Lei è una peste. -Posso entrare?", "No, faccio il bagno.", "-Perché non lo fa qui? -Perché dovrei?", "Io non userei quella vasca.", "E poi non voglio stare sola. Ho paura.", "È nella camera accanto. Se succede qualcosa, urli.", "-Reggie? -Preso.", "Mai sentito la storia del bimbo che gridava al lupo?", "La doccia è lì.", "-Reggie, apra la porta. -È assolutamente ridicolo.", "Ci sono uomini che darebbero il braccio per usare la mia doccia.", "-Perché non chiama uno di loro? -Sfido lei.", "Lei è pazza.", "Che sta facendo?", "Mi levo le scarpe.", "Ha mai visto qualcuno farsi la doccia con le scarpe?", "In genere sotto la doccia canto le mie canzoni preferite.", "-Richieste? -Chiuda la porta.", "Mi spiace, questa canzone non la conosco.", "-Chiuda la porta! -Perché? Venga a vedere!", "Lava e indossa.", "Ogni quanto recita questo rituale?", "Ogni giorno. Lo raccomanda l'azienda produttrice.", "-Non ci credo. -Sì, aspetti un attimo.", "Ecco l'ètichetta. Legga la scritta piccola.", "\" Indossare l'abito mentre ci si lava aiuta a mantenerne la forma.\"", "A prova d'acqua.", "Tessuto acrilico, fibra resistente.", "A prova di ruggine e incendio, a prova di prova.", "-È lei il pazzo. -A prova di pazzo.", "-Sì? -Sig.ra Lampert? Bartholomew.", "Ho parlato con Washington.", "Dica, sig. Bartholomew. La ascolto.", "Ho riferito ciò che mi ha detto sul fratello di Dyle.", "Ho chiesto loro che cosa ne sapessero.", "Non le piacerà quello che sto per dirle.", "Carson Dyle non aveva fratelli.", "-Sig.ra Lampert? -È sicuro che non ci sia un errore?", "Sicurissimo. Faccia attenzione, sig.ra Lampert.", "Arrivederci.", "Ho messo ad asciugare il mio lava e indossa. Va bene?", "Che le prende? Qualcosa non va?", "Probabilmente è stanca per la fame. Ha mangiato solo cinque volte oggi.", "Chiamerò qualcuno per ripararmi l'abito e la porto a cena fuori.", "Andiamo in un posto affollato, in mezzo alla gente.", "Questo coso è ancora umido.", "Non ha detto una parola in 20 minuti.", "Pensavo a Charles, a Scobie e a chi sarà il prossimo.", "lo?", "Lei non saprà mica chi è l'assassino, vero?", "Non ancora.", "Chi resterà vivo alla fine sarà il candidato vincente, no?", "Sta insinuando che potrei aver ucciso Charles e Scobie?", "Che devo fare per soddisfarla? Essere la prossima vittima?", "-Sarebbe un inizio. -Ah.", "Non la capisco proprio.", "Prima mi insegue nella doccia,", "subito dopo mi accusa di omicidio.", "Carson Dyle non aveva fratelli.", "Posso spiegare tutto, se mi ascolta.", "Non posso fuggire senza braccioli, no?", "-Pronta al racconto della mia vita? -Fantasia o realtà?", "-Perché non sta zitta? -Bene!", "-Vuole stare a sentire? -La ascolto.", "Allora, quando ero un ragazzo,", "mio padre voleva che proseguissi la sua attività.", "Telai per ombrelli, è questo che faceva.", "Un'attività ragionevole, direi.", "Ma non avevo la testa per essere ragionevole.", "Tutto questo porterà da qualche parte.", "Prima di tutto, mi portò via dall'attività di mio padre.", "Ma mi lasciò senza un lavoro onesto.", "Che intende dire?", "In un mondo tanto competitivo, un uomo senza lavoro...", "non ha molta scelta.", "Così cominciai a cercare gente che avesse più soldi del necessario,", "di cui non avrebbe sentito la mancanza.", "Vuol dire che è un ladro?", "Io non avrei scelto quel termine,", "ma rende abbastanza l'idea.", "Non ci credo.", "Non posso biasimarla adesso.", "Invece ci credo. È a questo che non posso credere.", "Allora, addio Alexander Dyle e bentornato Peter Joshua.", "Spiacente, mi chiamo Adam Canfield.", "Adam Canfield?", "Magnifico.", "In due giorni ha cambiato nome tre volte.", "Non so nemmeno più con chi sto parlando.", "Sono lo stesso anche se ho cambiato nome.", "No. Adam Canfield è un ladro e voglio sapere perché.", "È semplice. Perché mi piace il mio lavoro.", "Non sono molti quelli che amano il proprio lavoro come me.", "Ci faccia caso.", "C'è una sig.ra Canfield?", "Sì. Ma siamo divorziati.", "-Certo. Ora mangi la sua cena. -Mangerei un cavallo intero.", "È quello che ha ordinato.", "Non faccia tanto il garbato dopo avermi ingannata così.", "-Come l'ho ingannata? -Tutti quei rifiuti intriganti.", "Sapeva che non avrei resistito.", "Ma a lei interessa solo il denaro.", "Esatto.", "Che vorrebbe che le dicessi?", "Che una ragazza bella e stravagante attira un veterano come me...", "-più di 250.000 dollari? -Non direi.", "È un testa a testa, può starne certa.", "-Cosa? -Non si è accorta...", "che riesco a malapena a tenere le mani a posto?", "Dovrebbe vedere la sua faccia.", "-Che cos'ha? -È meravigliosa.", "Ora che c'è?", "Non ho più fame. Non è magnifico?", "-Adam! -Va tutto bene. Venga a vedere.", "Non è poi così male in questa luce.", "Perché crede che l'abbia portata qui?", "Credevo che volesse farmi vedere il lavoro...", "della concorrenza.", "Niente male, vero? Hanno imparato tutto da me.", "Facevano così ai suoi tempi?", "Certo, come crede che sia arrivato qui?", "-Non può restituire il bacio, vero? -No.", "Il dottore ha detto che fa male al mio termostato.", "Quando esce allo scoperto, esce allo scoperto, vero?", "Allora esca allo scoperto.", "Sì?", "Nell'atrio?", "Ti sei bevuto il cervello? Sono le 3:30 di notte.", "Sul serio?", "Va bene, scendo subito. Aspetta un momento.", "Ehi, accendete le luci!", "Come si ferma questo affare?", "Tre morti. Tutti in pigiama.", "Cos'è , una mania americana?", "E il vostro amico che stava qui,", "il texano, è svanito nel nulla.", "-Dov'è? -Vorrei proprio saperlo.", "Madame?", "Mi dica, sig. Dyle, dov'èra alle 3:30 del mattino?", "In camera mia a dormire.", "-E lei, sig.ra Lampert? -Anch'io.", "Nella camera del sig. Dyle?", "No, nella mia.", "È chiaro che dite la verità.", "Perché mai dovreste inventare una storia così assurda?", "Se fossi in lei, mi toglierei il pigiama.", "Buona notte.", "Il cerchio si stringe. Tex ha il denaro.", "Torni a letto. La chiamerò appena lo trovo.", "Andrà a cercarlo adesso?", "Se lo trova prima la polizia, non ci darà i 250.000 dollari.", "Mi dia retta. Si chiuda a chiave in camera sua.", "-Pronto? -Ascoltami, Dyle.", "So chi ha il denaro. E voglio la mia parte.", "Sembra aumentare ogni giorno. Riuscirò a metterci sopra le mani.", "Dove sei, Tex?", "Andiamo. Mia madre non ha fatto figli stupidi.", "Stammi a sentire.", "Se vuoi trovarmi, guardati dietro le spalle.", "Perché d'ora in poi sarò la tua ombra.", "Apra.", "Sbagliavo a dire che Tex ha i soldi.", "Perché?", "Ci ho appena parlato. Ha ancora fame.", "Perciò uccidere Gideon non gli è servito a niente.", "Quindi restiamo noi due. Ce l'ha lei.", "-Ho cercato dappertutto, lo sa... -Dov'è la borsa della Lufthansa?", "-Nell'armadio. -La prenda.", "Lei è davvero ostinato.", "Charles aveva il denaro sul treno quando Tex l'ha ucciso.", "Grazie.", "Quella borsa l'hanno rivoltata migliaia di persone,", "-me compresa. -Lo faremo di nuovo.", "L'avrò rivoltata almeno una volta al giorno.", "Qualcuno avrebbe trovato il denaro.", "È qui, Reggie. Ce l'abbiamo davanti agli occhi.", "Qualcosa su questo letto vale 250.000 dollari.", "-Ma cosa? -Non lo so.", "Quattro passaporti.", "Un biglietto per la traversata.", "-C'è qualcosa dentro? -Niente.", "Portafogli.", "Pettine?", "Una penna stilografica.", "E quella chiave?", "È dell'appartamento. È uguale alla mia.", "Scommetto che non le servono.", "Le servono.", "Qualcosa qui non quadra.", "Neanche questa vale 250.000 dollari.", "-Un momento. -Cosa?", "-La polvere dentifricia. -Allora?", "Saprebbe riconoscere l'èroina, se l'assaggiasse?", "Eroina. Eroina alla menta.", "È finita. Siamo in un vicolo cieco.", "Vada a dormire.", "Domani deve andare al lavoro.", "Non possiamo fare altro stanotte.", "La amo, Adam.", "-Sì, me l'ha detto. -No.", "L'ultima volta ho detto: \"La amo, Alex.\"", "Ci siamo. I riconoscimenti all'Inghilterra.", "Sig. moderatore, gentili delegati e caro collega italiano.", "La delegazione di Sua Maestà ha ascoltato con pazienza...", "i mediterranei...", "-Tocca a lei? -Non adesso. Che c'è?", "Ho trovato qualcosa, curiosando nella camera di Tex.", "Guardi cosa c'èra nel cestino. L'ho rincollato.", "È la ricevuta di Grandpierre per la roba di Charles.", "-Non vedo come... -Non sta guardando bene.", "leri notte mancava qualcosa nella borsa. Un'agenda.", "Per segnare gli appuntamenti, no? Non c'èra.", "È vero.", "Grandpierre l'ha controllata senza trovare niente.", "Niente che gli sembrasse importante.", "Non ricorda proprio niente?", "C'èra scritto qualcosa sull'ultimo appuntamento di Charles.", "-Con chi? Dove? -C'èra scritto solo dove.", "Si sforzi di ricordare. Potrebbe essere la pista giusta.", "Quel denaro non ci appartiene.", "Infrangeremmo la legge a tenerlo.", "Mica l'abbiamo rubato noi. Non è reato rubare denaro rubato.", "Certo che è reato!", "Passano leggi così sciocche?", "-Che c'èra scritto in quell'agenda? -Un luogo, una strada, qualcosa.", "Occhio. Tocca a me.", "...del Congresso dell'Emisfero Occidentale...", "Del Congresso dell'Emisfero Occidentale tenuto il 22 marzo...", "Un momento!", "Era giovedì scorso alle 17:00 al Jardin des Champs-Èlysées.", "Ci siamo, Adam. I giardini!", "Oggi è giovedì e sono quasi le 17:00. Andiamo.", "Va tutto bene, signori. Continuate.", "E adesso?", "Giovedì alle 17:00. I giardini. Dobbiamo esserci vicini.", "-Era per una settimana fa. -Sì, ma è tutto ciò che abbiamo.", "Sta scherzando. Dieci minuti fa avevo un lavoro.", "Ora ne ha uno nuovo. Smetta di brontolare e osservi.", "Io vado di là. Lei dia un'occhiata da questa parte.", "È inutile. Non so nemmeno cosa cercare.", "-Non lo sa nemmeno Tex. -Tex? È qui?", "Guardi.", "Vado a vedere che sta tramando. Lei resti qui.", "Stia attento, Adam. Ha già ucciso tre uomini.", "Fermo! Taxi!", "C'èro io.", "Allora, dov'è la lettera?", "La lettera? Non vale niente.", "Sai cosa voglio dire.", "La busta con i francobolli. La voglio.", "Sei un dilettante.", "Testa di rapa, cervello di gallina, idiota d'un dilettante.", "-Sono stati più furbi di noi. -Ma di che parli?", "Prima suo marito, ora lei. Ha sbattuto un po' le ciglia...", "e tu hai abboccato come un tonno.", "Vuoi la busta?", "Eccola. Prenditela pure.", "Li hai uccisi tutti per niente.", "Sei un dilettante, un pezzo d'imbecille.", "Un idiota!", "-Sylvie, che ci fai qui? -Aspetto Jean-Louis.", "Che sta facendo?", "Era emozionato di ricevere i tuoi francobolli.", "-Non ne aveva mai visti di simili. -Sono felice. Cos'è questo?", "Il mercato dei francobolli. C'è tutti i giovedì pomeriggio.", "È qui che Jean-Louis fa gli scambi.", "-Mio Dio, dov'è? -Che ti prende?", "I francobolli, valgono una fortuna!", "-Cosa? -Una fortuna. Andiamo.", "-Non lo vedo. -Separiamoci.", "-Tu guarda da quella parte. -Va bene.", "Jean-Louis!", "Jean-Louis!", "Reggie!", "Jean-Louis, grazie al cielo. Dove sono?", "-Che roba è? -Un signore mi ha dato tutti questi.", "Un signore? Oh, no! Chi, Jean-Louis? Dove?", "Andiamo.", "-Se n'è andato. -Ci credo.", "Monsieur Felix?", "La stavo aspettando. Sapevo che sarebbe venuta.", "Li guardi, madame.", "Ha mai visto niente di così bello in vita sua?", "Non sono esperta di francobolli.", "Io li conosco come le mie tasche,", "pur non avendoli mai visti.", "Francobollo svedese da 4 scellini, si chiama Fyra skilling banco,", "stampato nel 1854.", "-Quanto vale? -ll denaro non conta.", "Ho paura di sì.", "Varrà 85.000 dollari.", "-Posso sedermi? -Sì.", "-E quello blu? -Si chiama l'Hawaiano Blu.", "Nel 1894 il proprietario fu ucciso da un collezionista rivale,", "che ne era ossessionato.", "-E qual è il suo valore attuale? -65.000 dollari.", "-E l'ultimo? -Dulcis in fundo.", "Il capolavoro.", "È il francobollo più prezioso al mondo, la Gazzetta Moldava.", "Fu stampato a mano su carta colorata...", "con le iniziali dello stampatore.", "Oggi vale 100.000 dollari.", "Non sono un ladro, madame. Sapevo che c'èra un errore.", "Ha dato molti francobolli in cambio al bambino. Sono in vendita?", "Vediamo. Sono 350 europei, 200 asiatici,", "175 americani, 100 africani...", "e 12 commemorativi della principessa Grace.", "Fanno 10 franchi.", "E non dimentichi questi.", "Grazie.", "-Mi dispiace. -Si figuri.", "Per qualche minuto sono stati miei. Mi basta.", "Adam?", "-Pronto? -Sig. Bartholomew?", "Sì.", "Tex è morto. Soffocato.", "È stato Adam. Li ha uccisi tutti.", "-Ne è sicura? -Sì.", "Tex ha scritto \" Dyle\" prima di morire.", "È lui l'assassino.", "Aspetti un momento. È meglio se me lo ripete.", "Erano i francobolli sulla lettera di Charles.", "Sono sempre stati lì, ma nessuno pensava alla busta.", "Mi ascolti. Non sarà al sicuro finché avrà i francobolli.", "Vediamo.", "Conosce il parco centrale al Palais Royal?", "-ll colonnato? -Sì, accanto al colonnato.", "Più veloce che può. Presto, sig.ra Lampert.", "Esco subito, arrivederci.", "Reggie! Dove sono i francobolli?", "-Aspetti. -Così può uccidere anche me?", "Tex è morto. Ha scritto \" Dyle\" sul tappeto.", "-Non sono Dyle. Lo sa. -Tex no. Lei è un assassino.", "Voglio quei francobolli.", "Ambasciata americana.", "Pronto, ambasciata americana?", "Ufficio del sig. Bartholomew, per favore.", "-Può parlare più forte? -Non posso.", "Il sig. Hamilton Bartholomew.", "Mi dispiace, ma ha lasciato l'ufficio.", "-Ma stanno cercando di uccidermi. -Cosa?", "Uccidermi. Deve contattarlo immediatamente.", "È accanto al colonnato nel parco centrale del Palais Royal.", "Gli dica che sono bloccata in una cabina telefonica nel metrò.", "Mi chiamo Lampert.", "-Pronto. -Sig. Bartholomew?", "-Sì. -La cercavano al telefono.", "Sembrava piuttosto urgente.", "-Una certa sig.ra Lampert. -Lampert?", "Non la conosco.", "È bloccata in una cabina nel metrò e stanno cercando di ucciderla.", "Cercano di ucciderla? Chi crede che io sia, la CIA?", "Farà meglio a chiamare la polizia francese.", "Sig. Bartholomew! Mi aiuti!", "Reggie, si fermi!", "Quell'uomo è Carson Dyle.", "Sappiamo bene che Carson Dyle è morto.", "-Le dico che è Carson Dyle. -Non vorrà credergli.", "Mi porti quei francobolli. Sta cercando di ingannarla.", "Tex l'ha riconosciuto. Perciò ha scritto Dyle.", "Se gli porta i francobolli, ucciderà anche lei.", "Se fossi chi dice lui, perché non l'avrei già uccisa?", "Dovrebbe venire a prendersi i francobolli.", "Sa che non ce la farebbe.", "Vuole il denaro per sé. È quello che ha sempre voluto.", "È della CIA. L'ho visto all'ambasciata.", "-Le dico che è Carson Dyle. -Come no!", "Sono un uomo morto. Mi guardi.", "Non so più chi è chi.", "Reggie, la prego, si fidi di me ancora una volta.", "Perché dovrei?", "Non riesco a pensare a una buona ragione al mondo.", "Si fermi o la uccido.", "Non otterrai i francobolli. Dovrai sempre venire a prenderli.", "-Non mancherò il bersaglio da qui. -Forse no.", "Ma ci vogliono molti proiettili per me.", "Mi abbandonarono con cinque proiettili in pancia.", "Sapevano che ero vivo, ma mi hanno lasciato lì.", "Ho passato 10 mesi in un campo tedesco senza medicazioni.", "-Abbandonato. Meritavano di morire. -Ma io non c'èntravo niente...", "Adesso ha il denaro. Appartiene a me.", "Sapevano che ero ancora vivo, ma mi hanno abbandonato lì.", "Perciò dovevo ucciderli, tutti e quattro.", "Mi creda. Ucciderò anche lei. Non farà alcuna differenza.", "Non serve. Ha i minuti contati.", "Ormai non posso tornare indietro. Giuro che l'ammazzo.", "Si decida. Adesso!", "Adam!", "D'accordo, so che è lì dentro. Venga fuori.", "BOTOLA", "Mi sente? Venga fuori!", "Non voglio ucciderla, ma lo farò.", "Venga fuori.", "Il gioco è finito, sig.ra Lampert.", "Non doveva inseguirmi in quel modo.", "Quello è fatto, massaggi questo.", "Mi dispiace di averla creduta l'assassino.", "Come potevo sapere che era bugiardo quanto lei?", "È così che mi ringrazia per averle salvato la vita?", "Si massaggi il piede da sola.", "Fuori la verità, era per me o per i francobolli?", "Che brutta cosa da dire. Come può pensare una cosa simile?", "Allora me lo provi.", "Mi dica di andare all'ambasciata a riportare quei francobolli.", "-Ho detto, mi dica di andare... -Ho sentito.", "Allora lo dica.", "Reggie, mi ascolti. C'è una cosa che voglio spiegarle.", "Lasci stare. Andrò da sola.", "Cosa crede che gli importi?", "Sono solo 250.000 dollari. Spendono più di contabilità.", "Come contribuente...", "Contribuente? I ladri non pagano le tasse.", "Mi scusi, soldato.", "-Marine, sig.ra. -Mi perdoni.", "A chi devo rivolgermi per restituire denaro rubato al governo?", "Provi il Ministero del Tesoro.", "Stanza 217, 2° piano, sig. Cruikshank.", "217. Grazie, Marine.", "Le dispiace se rimango fuori?", "A vederla dar via tutto quel denaro, potrei fare una pazzia.", "Sig. Cruikshank, prego. Mi chiamo Lampert.", "Sì.", "-Sig. Cruikshank, la sig.na Lampert. -Sig.ra.", "La sig.ra Lampert desidera vederla.", "Sì, signore. Prego.", "Di tutti i più cattivi, viscidi,", "-spregevoli, disonesti... -Disonesti?", "Non è contenta di scoprire che non lo sono?", "Mente anche sulla sua disonestà.", "-Perché non ha detto qualcosa? -Non possiamo dire niente.", "Mi dia i francobolli.", "Un momento.", "Come mai Carson Dyle aveva l'ufficio qui?", "Quando l'ha incontrato, a che ora?", "-Verso le 13:00. -All'ora di pranzo.", "Era già tutto organizzato.", "Ha individuato un ufficio che restava aperto e l'ha usato con lei.", "Come faccio a sapere che è il suo ufficio?", "Ricordi a Bartholomew della sicurezza che...", "Bartholomew.", "Gli ricordi di tenere chiusi gli uffici dell'ambasciata a pranzo.", "-A cominciare dal suo. -Adesso mi dia i francobolli.", "-Come si chiama oggi? -Brian.", "Brian Cruikshank. Mi starebbe bene beccarmi uno con un nome così.", "Chi le ha mai chiesto di beccarsene uno?", "-C'è una sig.ra Cruikshank? -Sì.", "-Ma siamo divorziati. -No.", "Mia madre, vive a Detroit. Andreste d'accordo.", "Mi dia i francobolli.", "Non finché non mi proverà di essere Brian Cruikshank.", "Firmerò così sulla licenza matrimoniale.", "Non tergiversi. Carta d'identità, prego.", "-Non mentirei... -Non può provarlo, vero?", "Sta ancora cercando... Licenza matrimoniale?", "Hai detto licenza matrimoniale?", "Non cambiare argomento, dammi i francobolli.", "Ti amo Adam, Alex, Peter, Brian, o come diavolo ti chiami.", "Ti amo.", "Spero che avremo molti maschi, così potremo chiamarli come te.", "Prima di cominciare, posso avere i francobolli?" ] }
{ "filepath": "/tt0056923/german/Charade.1963.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE deutsch.srt", "subtitles": [ "Erzähl mir nicht, du hättest nicht gewusst, dass sie geladen war.", "Sylvie!", "Kann er nicht etwas Sinnolles tun, etwa eine Lawine auslösen?", "Wenn du anfängst, so zu essen, stimmt etwas nicht.", "-Sylvie, ich lasse mich scheiden. -Was?", "-Von Charles? -Sonst habe ich ja keinen Ehemann.", "Ich habe ersucht, es richtig zu machen. Aber...", "-Aber was? -Ich kann es nicht erklären.", "Es geht mir einfach zu elend dabei, um so weiterzumachen.", "Empörend, dass dein Unglück sich nicht auf dein Gewicht schlägt.", "Trotzdem erstehe ich nicht. Warum willst du dich scheiden lassen?", "Ich liebe ihn nicht und er mich scheinbar auch nicht.", "Das ist kein Grund, sich scheiden zu lassen.", "Mit einem reichen Ehemann und der neuesten Mode...", "ist es nicht schwer, neue Freunde zu finden.", "Ich floh or der amerikanischen Proinz nach Paris,", "aber für die französische Tradition bin ich nicht bereit.", "Ich erabscheue den Gedanken an eine Scheidung.", "Wäre Charles nur ehrlich zu mir gewesen.", "Mehr erlange ich gar nicht, einfach die Wahrheit.", "Aber bei Charles gibt es nur Lügen und Geheimnisse.", "Er erbirgt etwas or mir, Sylie. Etwas Schreckliches.", "Und das macht mir Angst.", "Gehört der zu Ihnen?", "Er gehört ihr. Haben Sie ihn beim Bankraub ertappt?", "Er bewarf Baron Rothschild mit Schneebällen.", "-Danke. -Kennen wir uns?", "-Lernen wir uns ielleicht kennen? -Woher soll ich das wissen?", "Ich kenne nämlich sehr iele Leute. Bis einer on denen stirbt,", "habe ich unmöglich Raum für jemand Neuen.", "Sagen Sie mir Bescheid, wenn jemand in der Liste aufrückt.", "-Feigling. -Wie bitte?", "Sie geben furchtbar schnell auf, oder?", "Jean-Louis, wir gehen. Ich habe noch nie einen Rothschild gesehen.", "Schlauer Bursche, hätte mich beinahe erfehlt.", "Danke.", "Sie erstellen mir die Aussicht.", "-Welche Aussicht darf es denn sein? -Die, die Sie mir erstellen.", "Das ist die letzte Chance or meinem Rückflug nach Paris. Wie heißen Sie?", "-Peter Joshua. -Ich heiße Regina Lampert.", "-Gibt es einen Herrn Lampert? -Ja.", "-Schön für Sie. -Nein. Ich lasse mich scheiden.", "-Bitte nicht wegen mir. -Nein, ich liebe ihn nicht wirklich.", "Nun, zumindest sind Sie ehrlich.", "-Gibt es eine Frau Joshua? -Ja, aber wir sind geschieden.", "Das war kein Antrag. Ich bin nur neugierig.", "-Ist lhr Mann bei Ihnen? -Charles ist nie bei mir.", "Wie werden Sie genannt, Pete?", "Herr Joshua. Es war mir ein Vergnügen, mit Ihnen zu sprechen.", "Jetzt sind Sie böse.", "Nein. Ich habe nur iel zu packen. Ich fliege auch nach Paris zurück.", "Shakespeare sagte: \" Wenn Fremde in fremden Landen sich treffen,", "\"sollen sie sich gar bald wiedersehen.\"", "Das hat Shakespeare nie gesagt.", "-Woher wissen Sie das? -Das ist bestimmt on Ihnen.", "-Klingt doch gut. Rufen Sie mich an? -Stehen Sie im Telefonbuch?", "-Charles schon. -Gibt es nur einen Charles Lampert?", "Gott, das hoffe ich jedenfalls.", "Wiedersehen, Sylie, und danke.", "Gehst du wieder nach Amerika, wenn du dich scheiden lässt?", "Soll ich denn nicht bleiben?", "Natürlich. Aber wenn du mir on dort einen Brief schreibst,", "bekommst du die Briefmarken. Ich besorge dir welche, ja?", "-OK. -Wiedersehen.", "Honorine?", "Honorine!", "-Madame Charles Lampert? -Ja.", "Inspektor Édouard Grandpierre on der Police Judiciaire.", "Würden Sie bitte mit mir mitkommen?", "Nun, Madame?", "Sind Sie sicher?", "Haben Sie ihn geliebt?", "Mir ist sehr kalt.", "Wir entdeckten die Leiche lhres Mannes neben den Gleisen...", "der Bahnlinie Paris-Bordeaux.", "Er trug nur seinen Pyjama.", "Wissen Sie, aus welchem Grund er Frankreich hätte erlassen wollen?", "Verlassen? Nein.", "lhr Mann trug einen Passagierschein für die Maranguater bei sich.", "Sie legte heute morgen um 7 Uhr Richtung Venezuela ab.", "Ich bin sehr erwirrt.", "-War er Amerikaner, lhr Mann? -Schweizer.", "Schweizer.", "-Sein Beruf? -Er hatte keinen.", "-War er wohlhabend? -Ich nehme es an, ich weiß nicht.", "-Wie wohlhabend, würden Sie sagen? -Ich weiß nicht.", "-Wo bewahrte er sein Geld auf? -Ich weiß nicht.", "Wer ist außer Ihnen sein nächster Verwandter?", "Ich weiß nicht.", "Das ist absurd, Madame.", "Ich weiß.", "-Es tut mir Leid. -Ist schon gut.", "Mir wäre lieber, Sie ließen das.", "Letzten Mittwoch erkaufte er das gesamte Wohnungsinentar.", "Alles.", "Der Auktionär gab ihm 1 .250.000 neue Francs dafür.", "Das sind 250.000 $.", "Die Behörden in Bordeaux durchsuchten sein Zugabteil.", "Sie durchsuchten es gründlich.", "Sie fanden keine 250.000 $.", "Diese paar Sachen sind alles, was man im Zugabteil fand.", "Anderes Gepäck war nicht orhanden.", "lhr Mann muss es sehr eilig gehabt haben.", "Ein Portemonnaie mit 4000 Francs.", "Ein Terminkalender. Der letzte Eintrag ist on gestern,", "Donnerstag, 1 7 Uhr,", "Champs-Élysées-Park. Warum dort?", "Ich weiß nicht. Vielleicht traf er sich mit jemandem.", "Offensichtlich.", "Ein Schein für die Überfahrt nach Südamerika.", "Ein Brief.", "Frankiert, aber unerschlossen, an Sie adressiert.", "Darf ich ihn bitte lesen?", "\"Meine liebe Regina, ich hoffe, du genießt deine Ferien.", "\"Megèe ist um diese Jahreszeit reizend. Die Tage sind sehr lang...", "\"und ich hoffe auf baldiges Wiedersehen. Dein Charles.", "\"P.S.: Dein Zahnarzt rief gestern an. Dein Termin wurde erlegt.\"", "-Nicht iel, was? -Wir riefen lhren Zahnarzt an.", "Wir dachten, ielleicht erführen wir etwas.", "-Und? -Ja.", "lhr Termin wurde tatsächlich erlegt.", "Ein Schlüssel zu lhrem Apartment.", "Ein Kamm.", "Ein Füller.", "Eine Zahnbürste.", "Eine Büchse Zahnpuler. Das ist alles.", "Wenn Sie diese Liste unterschreiben, dürfen Sie die Dinge mitnehmen.", "-Ist das alles? Darf ich nun gehen? -Noch eine Frage.", "Ist das der Reisepass lhres Mannes?", "Ja.", "Und das?", "-Ich erstehe nicht. -Und das?", "Und das?", "Ich rief an, aber es ging niemand hin.", "-Hallo. -Hallo.", "Ich wollte mein Beileid aussprechen und fragen, ob ich etwas tun kann.", "-Wie haben Sie daon erfahren? -Es steht in der Nachmittagsausgabe.", "-Es tut mir sehr Leid. -Danke.", "Ich habe geklingelt, aber es läutete wohl nicht.", "Ich weiß. Der Strom ist abgestellt.", "-Wo ist denn die Einrichtung? -Charles gab sie zur Auktion.", "Das ist alles, was ich noch habe.", "Ich liebe diesen Raum. Charles sah ihn nie an.", "Nur die Sachen, die darin standen.", "Ich glaube, mir gefällt er so besser.", "Was werden Sie jetzt tun?", "Versuchen, meinen Job bei E.U.R.E.S.C.O. wiederzukriegen.", "Was taten Sie da?", "Ich bin Simultandolmetscherin. Wie Sylie.", "Sie dolmetscht Englisch-Französisch und ich andersherum.", "Das tat ich, beor ich Charles geheiratet habe.", "Die Polizei denkt wohl, ich habe ihn umgebracht.", "-Blitzscheidung, meinen Sie? -So ähnlich.", "Es ist furchtbar, wie er enden musste.", "Wie ein Postsack aus dem Zug geworfen zu werden.", "Kommen Sie, hier können Sie nicht bleiben.", "-Ich weiß nicht, wohin ich soll. -Wir suchen ein Hotel für Sie.", "Es darf nicht zu teuer sein.", "Ich bin keine wohlhabende Dame mehr, wissen Sie.", "Etwas Sauberes und Preiswertes,", "so nahe bei E.U.R.E.S.C.O., dass Sie mit dem Taxi hinkommen.", "-OK? -OK.", "Keine große Trauergemeinde, nicht?", "-Hatte Charles denn keine Freunde? -Weiß nicht. Ich bin nur die Witwe.", "Wäre Charles in seinem Bett gestorben, wäre er auch nicht hier.", "Er weiß sich immerhin bei einem Begräbnis zu benehmen.", "Hast du keine Ahnung, wer es getan haben könnte?", "Bis or zwei Tagen wusste ich on Charles nicht mehr als seinen Namen.", "Nun sieht es so aus, als wüsste ich nicht mal den.", "Er muss Charles ziemlich gut gekannt haben.", "-Woher weißt du das? -Er ist allergisch gegen ihn.", "Gesundheit.", "-Kennst du ihn? -Ich habe ihn noch nie gesehen.", "Arrivederci, Charlie.", "Frau Lampert?", "Frau Lampert.", "Es war nicht korrekt on Charlie, das so zu machen.", "Mit Sicherheit nicht.", "Was kommt denn noch alles?", "-Wer ist der Absender? -Die amerikanische Botschaft.", "Sehr geehrte Fr. Lampert, kommen Sie morgen um 1 2.30 Uhr", "in mein Büro. Wir müssen dringend", "über den Tod lhres Mannes sprechen.", "Aufrichtigst, H. Bartholomew", "AMERIKANISCHE BOTSCHAFT", "Ich bluffte den Alten mit einem Paar Zweier um den ganzen Einsatz.", "-Was ist daran so schlimm? -Wenn ich das schon schaffe,", "was tun dann die Russen mit ihm?", "Hallo?", "Stimmt etwas nicht, Fräulein Tompkins?", "Fräulein Tompkins ist nicht hier.", "Entschuldigung. Meine Sekretärin muss beim Mittagessen sein.", "-Sie sind... -Frau Lampert, Frau Charles Lampert.", "Ja. Treten Sie bitte ein, Frau Lampert.", "Entschuldigen Sie einen Moment, Frau Lampert.", "Ein widerspenstiges Exemplar.", "Reinigungstechnisch liegt hier alles im Argen.", "Ich hatte einen sehr guten Mann, in der Rue Ponthieu.", "Das Hauptquartier wies uns an, die Reinigung im Haus zu benutzen,", "um die Kosten zu senken.", "Herr Bartholomew, wissen Sie auch, wer ich bin?", "Sie sind die Witwe on Charles Lampert, nicht?", "Es tut mir sehr Leid.", "Anstatt der Krawatte kam letztes Mal nur der Fleck wieder.", "Voilà, wie man hier sagt.", "Setzen Sie sich doch, Frau Lampert.", "Ich habe hier etwas.", "Ich habe Leberwurst, Leberwurst, Hühnchen und Leberwurst.", "Nein, danke.", "Frau Lampert, wissen Sie, was die CIA ist?", "Ich nehme an, keine Fluglinie?", "Die Central Intelligence Agency, kurz CIA.", "-Sie meinen Spione und all so was? -Wir nennen sie Agenten.", "-Wir, meinen Sie sich selbst? -Jemand muss es tun, Frau Lampert.", "Ich glaubte, Leute wie Sie dürfen niemals zugeben, dass...", "Ich bin kein Agent, ich bin Verwaltungsangestellter.", "Ein Schreibtischtäter.", "Ich leite ein unterfinanziertes Büro...", "überarbeiteter Männer.", "Der Kongress scheint zu glauben, ein Spion...", "Agent.", "Ja.", "Ein Agent brauche nur ein Kodebuch und eine Zyanidkapsel...", "und schon ist er im Geschäft.", "Was hat all das mit mir zu tun, Herr Bartholomew?", "lhr Mann wurde on der Regierung der Vereinigten Staaten gesucht.", "Darf ich bitte ein Sandwich haben?", "-Hühnchen oder Leberwurst. -Hühnchen.", "Um genau zu sein, wurde lhr Mann on dieser Behörde gesucht.", "-Das war es also. -Ja.", "Wir kannten natürlich seinen richtigen Namen.", "Voss. Charles Voss.", "Gut, Frau Voss,", "sehen Sie sich bitte einen Moment dieses Foto an.", "Sagen Sie uns, wenn Sie jemanden erkennen...", "Haben Sie das da übrigens schon gesehen?", "Das sind Scott, Cathy und Ham Junior.", "-Sehr süß. -Nicht wahr?", "-Gut, Frau Voss... -Bitte nennen Sie mich nicht so.", "Auf der Heiratsurkunde steht Lampert.", "Tut mir furchtbar Leid.", "Bitte sagen Sie mir, ob Sie auf diesem Foto jemanden erkennen.", "Moment, schauen Sie gut hin.", "-Das ist Charles. -Sehr gut.", "-Er sieht so jung aus. Wann war das? -1944.", "Der Nächste, bitte.", "Der Mann, der zum Begräbnis kam. Ein großer Mann im Cordanzug.", "Sagt Ihnen der Name Tex Panthollow etwas?", "Nein.", "-Möchten Sie etwas Wein? -Nein, danke.", "Der Nächste, bitte.", "Der war auch da. Er hat etwas weniger Haar, aber er ist es.", "-Kennen Sie Leopold W. Gideon? -Nein.", "Der Letzte, bitte.", "Dieses Gesicht ergisst man nicht.", "-Er war auch da. -Herman Scobie.", "-Sie haben ihn nie orher gesehen? -Nein, Gott sei Dank.", "Ich befürchte sehr, dass Sie in großer Gefahr schweben.", "-Warum sollte ich in Gefahr sein? -Sie sind die Frau on Charles Voss.", "Jetzt, da er tot ist, sind Sie der einzige Anhaltspunkt.", "Herr Bartholomew, sollten Sie mich ängstigen wollen,", "gelingt Ihnen das ganz herorragend.", "Tun Sie, was wir sagen. Es ist lhre einzige Chance.", "Gern, aber ich weiß nicht, was Sie wollen. Sie haben es nicht gesagt.", "Nicht?", "Es ist das Geld. Das Geld.", "Die 250.000 $, die Charles Voss om Auktionshaus erhielt.", "Diese drei Männer wollen es auch. Und zwar unbedingt.", "Aber es ist doch Charles' Geld, nicht ihres.", "Frau Lampert, ich würde zu gern sehen, wie Sie sie daon überzeugen.", "O Mann.", "Aber wem gehört es denn, ihm oder denen?", "Uns.", "Charles Voss stahl der amerikanischen Regierung 250.000 $.", "-Fürchte, wir wollen es wiederhaben. -Aber ich habe es nicht.", "Unmöglich, Frau Lampert. Sie sind die Einzige, die es haben kann.", "Herr Bartholomew, ich wüsste es, wenn ich 250.000 $ hätte.", "Trotzdem haben Sie das Geld, Frau Lampert.", "Sie meinen, das Ganze liegt einfach als Bargeld irgendwo herum?", "Oder als Scheck, Tresorschlüssel oder Gepäckaufbewahrungsschein.", "-Suchen Sie, Sie finden es sicher. -Aber...", "Suchen Sie! Suchen Sie so gründlich und schnell es nur geht.", "Sie haben ielleicht nicht iel Zeit.", "Diese drei Männer wissen genau wie wir, dass Sie das Geld haben.", "Sie sind nicht sicher, bis das Geld bei uns ist.", "Ist das klar?", "Hier können Sie mich Tag und Nacht erreichen.", "Das ist die Durchwahl meines Büros...", "und für meine Wohnung.", "Sagen Sie niemandem, dass Sie heute bei uns waren.", "Es könnte für andere als auch für Sie tödlich sein.", "Wie gesagt, ich fürchte, Sie sind in großer Gefahr.", "Ich bedaure sehr, das sagen zu müssen, aber...", "bitte denken Sie daran, was mit lhrem Mann geschah.", "-Hallo. -Hallo, Peter.", "Sagten Sie bei lhrem Anruf nicht, der Treffpunkt sei die Ecke dort?", "Tut mir Leid, ich hörte die Kinder lachen.", "-Verstehen Sie Französisch? -Kein Wort.", "Ich habe ja schon mit Englisch Probleme.", "Der Mann und die Frau sind erheiratet.", "Das sehe ich. Sie schlagen einander die Köpfe ein.", "-Wer ist der mit dem Hut? -Das ist der Polizist.", "Er will Gretel erhaften, weil sie Kasperle tötete.", "-Was sagt sie denn nun? -Dass sie unschuldig ist.", "Dass sie es nicht getan hat.", "Sie hat es wohl getan.", "Ich glaube ihr.", "-Wer war denn nun das? -Das ist natürlich Kasperle.", "Natürlich Kasperle! Ich dachte, der sei tot.", "Er tat nur so, um ihr eine Lektion zu erteilen.", "Er ist wirklich tot, Peter. Ich habe ihn gesehen. Er tut nicht nur so.", "Jemand warf ihn aus einem Zug.", "Charles war in etwas Schreckliches erwickelt.", "-Was soll ich nur tun? -Lassen Sie sich on mir helfen.", "Das klingt nicht so, als käme eine junge Frau damit allein zurecht.", "Wie wäre es, wenn Sie mich damit beauftragen, Sie aufzuheitern?", "Von heute Abend an?", "Guten Abend, meine Damen und Herren.", "Kommen Sie herauf, meine Herrschaften.", "Was wird das denn?", "Spiel und Spaß. Wir geben die Show selbst. Kommen Sie.", "-Was, Sie und ich? -Alle.", "Es gibt zwei Teams.", "Jedes Team bekommt eine Orange.", "Legen Sie sie so an.", "Geben Sie die Orange an lhren Nachbarn weiter.", "Ohne lhre Hände zu benutzen.", "Sind Sie bereit?", "Frau Lampert.", "-Wer sind Sie? -Hat Ihnen Charles das nicht gesagt?", "-Was gesagt? -Es gehört nicht Ihnen.", "-Das wissen Sie doch, oder? -Ich weiß gar nichts...", "Sie könnten jederzeit morgens aufwachen und tot sein.", "-Lassen Sie mich in Ruhe. -Tot. Wie Schnee om letzten Jahr.", "-Wie Charles. -Hören Sie auf.", "-Was ist? -Er ist mir auf den Fuß gestiegen.", "-Verzeihung. -Ich komme gleich wieder.", "Es war bestimmt keine Absicht.", "Herr Bartholomew, hier spricht Regina Lampert.", "Ich sah soeben einen dieser Männer.", "Verstehen Sie mich?", "Herr Bartholomew, hier ist Regina Lampert. Ich sah eben...", "Tag.", "-Was wollen Sie? -Sie machen wohl Witze.", "-Nein, tue ich nicht. -Kommen Sie, Frau Lampert.", "Sie wissen, was ich will und Sie besorgen mir das auch.", "Sie wissen, ich mache keine Späße.", "Nein, bestimmt nicht.", "-Hören Sie auf. Bitte! -Machen Sie nicht so iel Lärm.", "Es könnte iel schlimmer sein, wissen Sie.", "Es gehört mir, Frau Lampert und Sie werden es mir holen.", "Oder lhr Leben ist keinen Pfennig mehr wert.", "Kapieren Sie, was ich meine?", "Aufhören. Bitte hören Sie auf!", "Gehen Sie nach Hause und denken Sie gut darüber nach, ja?", "Sie sind ja wahnsinnig, öllig wahnsinnig!", "Was ist los?", "Was tun Sie hier drin?", "Einen Nerenzusammenbruch erleiden.", "Moment. Ich habe lange genug gewartet. Was war da los?", "Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das sagen darf.", "Was soll das denn heißen?", "Er sagte, wenn ich es jemandem sage, könnte es für alle tödlich sein.", "-Wer sagte das? -Das darf ich nicht sagen.", "-Hören Sie mit dem Unfug auf. -Schikanieren Sie mich nicht.", "-Ich schikaniere Sie nicht... -Doch. Sie sagten, es sei Unfug.", "Kaltblütig ermordet zu werden, ist kein Unfug.", "Probieren Sie es doch mal aus.", "-Bringen Sie mich bitte zur Tür? -Natürlich.", "Hier kann man sich gut näher kommen.", "Am Nachmittag sagten Sie, lhr Mann sei in etwas erwickelt gewesen.", "-Wie rasieren Sie sich da? -Was war es?", "-Was war was? -Das, worin lhr Mann erwickelt war.", "Ich weiß, es ist ein bisschen iel erlangt, aber...", "könnten Sie ielleicht kurz so tun, als wäre ich eine Frau...", "Ich könnte für den Umgang mit Minderjährigen erhaftet werden.", "-Hier sind wir. -Wo?", "-In der Straße, in der Sie wohnen. -Fahren wir noch einmal um den Park.", "Steigen wir doch hier aus. Kommen Sie, Kind, raus.", "-Kommen Sie einen Moment mit rein? -Nein.", "Ich beiße nicht, wissen Sie. Außer es ist angebracht.", "Wie wäre es mit einer Tracht Prügel?", "Wie wäre es mit einem Faustschlag ins Gesicht?", "-Ich bin kein Kind mehr. -Sie benehmen sich aber so.", "Wenn Sie mir sagen wollen, was los ist, schön.", "Wenn nicht, ich bin müde, es ist spät, ich will ins Bett.", "-Wissen Sie, was lhr Problem ist? -Nein, was?", "Sie haben keins.", "Wo ist es, Lady?", "Ich weiß nicht.", "Ich will es haben.", "Geben Sie es mir. Es gehört mir.", "Peter!", "Ein Mann wollte mich umbringen.", "Peter, geht es Ihnen gut?", "Peter, sind Sie erletzt?", "Ich habe mir meinen Stolz erstaucht.", "-Wie geht es Ihnen? -Ich habe Angst.", "Das wird schon.", "-Wohin ist er erschwunden? -Zum Fenster hinaus, nehme ich an.", "Schließen Sie ab und lassen Sie außer mir niemanden herein.", "-Schließen Sie die Fenster. -Seien Sie orsichtig.", "Genau das wollte ich auch gerade sagen.", "Alistair!", "-Was ist jetzt wieder, Pamela? -Es ist schon wieder passiert.", "Noch ein fremder Mann starrte durchs Fenster und erschwand dann.", "Pech, Pamela.", "-Das war dumm on dir, Herman. -Mann, und wie dumm das war.", "Wenn er uns gesagt hätte, dass er in ihr Zimmer geht,", "dann hätten wir etwas getan, um ihn abzulenken.", "Dich ganz allein dort hinauf zu schleichen.", "Was hast du denn erwartet, dass er dir freudig die Hand schüttelt?", "Das war dumm, Herman.", "Ja, das war dumm, Herman.", "-Was ist denn mit dir los? -Willst du noch eine?", "Hör doch auf damit. Hast du das Geld?", "Wie denn, wenn ich die Marx-Brothers im Nacken hatte?", "Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.", "Das Mädchen ertraut mir.", "Wenn sie das Geld hat, erfahre ich es.", "-Aber lasst mich solange in Ruhe. -Wir haben alles riskiert.", "Das Geld gehört uns, nicht ihm.", "Sei nicht so gierig, Herman.", "Ein Drittel on gar nichts ist gar nichts, denk dran.", "Aber entscheidet euch. Sie wartet auf mich.", "Ich wüsste nicht, warum 24 Stunden mehr etwas schaden sollten.", "Ach, nein. Nicht nach so ielen Jahren.", "Dann kriegt er das Geld on eurem Anteil.", "Von meinem nicht.", "Von meinem nicht.", "Hat einer on euch beiden das Zimmer neben ihr?", "-Ich, warum? -Gib mir den Schlüssel.", "Nimm dir ein anderes Zimmer. Ich will es benutzen.", "Aber wenn du das Geld findest,", "wirst du doch nicht ergessen, es deinen Kumpels zu erzählen?", "Keine Sorge.", "Nein, ich sorge mich nicht.", "Siehst du den kleinen Kerl da? Er sorgt sich.", "Und er ist noch gemeiner als ich.", "-Wer ist da? -Ich bin es, Peter.", "Ich fand keine Spur on ihm.", "Warum ertrauen Sie sich mir nicht an und erzählen mir alles?", "Es sind drei Männer, er ist einer on ihnen.", "Sie denken, ich habe 250.000 $, die ihnen gehören.", "-Weiter. -Das ist alles.", "-Nein. Wo ist das Geld? -Ich weiß nicht.", "Sie haben Charles dafür umgebracht,", "aber er kann es im Zug nicht bei sich gehabt haben.", "-Nun denken sie, er ließ es bei dir. -Tat er aber nicht.", "Ich habe überall gesucht und wenn ich es nicht finde, töten sie mich.", "Nein, das tun sie nicht. Das erlaube ich nicht.", "Peter, hilf mir. Du bist der Einzige, dem ich trauen kann.", "Ich werde dir helfen.", "-Das sagte ich doch. Komm. -Ich könnte or Hunger umfallen.", "-Und dein Anzug ist ganz nass. -Macht nichts, er ist wasserfest.", "Trockne dir die Augen.", "Versprich mir, dass du mich nie so anlügst wie Charles.", "Warum müssen die Menschen lügen?", "Weil sie etwas wollen.", "Sie fürchten, die Wahrheit gibt es ihnen nicht.", "Lügst du auch?", "Hallo.", "Ich bin es. Der Mann, der or einigen Minuten bei Ihnen war.", "-Was wollen Sie? -Wer ist das?", "Der Mann, mit dem du dich geprügelt hast.", "Ist Dyle bei Ihnen?", "-Wer? -Der, mit dem ich mich schlug. Dyle.", "So heißt er.", "Was denn, ist er noch da?", "Ja.", "Stimmt.", "Was sagt er?", "Vertrauen Sie ihm nicht. Sagen Sie ihm nichts.", "Er ist hinter dem Geld her.", "Was sollte das denn nun?", "Er sagt, wenn er das Geld nicht kriegt, tötet er mich.", "Nimm das nicht ernst.", "Er will dich nur einschüchtern.", "-Ich glaube, was er gesagt hat. -Nein, das waren nur leere Worte.", "Worte können erletzen.", "Versuch zu schlafen, dann geht es dir besser.", "Keine Sorge, ich habe das Zimmer neben dir nehmen können.", "Damit du sicher bist.", "Wenn du irgendetwas willst, klopf einfach an die Wand.", "Schließ am besten die Tür hinter mir zu.", "Gute Nacht.", "Ich bin ruhig. Ich meine damit, dass es noch jemand anderen gibt.", "Was?", "Der war nicht auf dem Bild, das Sie mir zeigten.", "Er nennt sich Peter Joshua, aber das stimmt nicht. Er heißt Dyle.", "-Sind Sie noch dran? -Ja.", "Ich weiß nicht, wer dieser Herr Dyle ist.", "Vielleicht hatten wir Unrecht, was den Mörder lhres Mannes betrifft.", "Sie meinen, er war es ielleicht?", "Ich nehme das nächste Flugzeug.", "Ich warte nicht darauf, dass jemand Hackfleisch aus mir macht.", "Immer mit der Ruhe.", "Wo sind Sie jetzt?", "Können Sie mich am Markt treffen?", "-In Les Halles? -Ja, gegenüber Saint Eustache.", "-Ich treffe Sie dort in 15 Minuten. -Ich bin in 15 Minuten dort.", "-Ist man Ihnen gefolgt? -Ja, Dyle. Ich habe ihn abgehängt.", "Ich denke allmählich, Frauen sind die besten Spione.", "Agenten.", "Er hat eine Waffe.", "Nein.", "-Ich habe es gesehen. -Nein, das ist nicht Carson Dyle.", "Carson?", "Es gibt nur einen Dyle in dieser Sache, Carson Dyle.", "Sie meinen, Sie wussten die ganze Zeit on ihm?", "Das reicht, um Vegetarier zu werden, nicht?", "Ich habe Glück, dass ich nicht schon neben einer on denen hänge.", "Warum sagten Sie nicht, dass Sie on Dyle wussten?", "Ich sah keinen Sinn darin. Dyle ist tot.", "Herr Bartholomew, was soll das Ganze?", "1944...", "wurden fünf Mitglieder des OSS, der militärischen Spionageeinheit,", "hinter die deutschen Linien befohlen,", "um dem französischen Widerstand 250.000 $ in Gold...", "zu überbringen.", "Die fünf Männer waren natürlich lhr Mann Charles,", "die drei Männer bei seinem Begräbnis und Carson Dyle.", "Anstatt das Gold zu übergeben, stahlen sie es.", "-Wie? -Sie ergruben es.", "Dann gaben sie an, dass die Deutschen es erbeutet hätten.", "Sie mussten nach dem Krieg nichts weiter tun,", "als es auszugraben und durch fünf zu teilen.", "250.000 $, einfach so.", "Darf ich bitte eine Zigarette haben?", "Ich kann die Dinger nicht leiden.", "Es ist wie Kaffeetrinken durch einen Schleier.", "Alles ging glatt, bis das Gold ergraben war.", "Beor sie aus dem Land kamen,", "wurden sie on einer deutschen Patrouille überfallen.", "Ein Maschinengewehr schoss Scobies Hand ab...", "und traf Carson Dyle genau in den Magen.", "-Was stimmte mit der letzten nicht? -Nichts, denke ich.", "Was geschah dann?", "Haben Sie eine Ahnung, was diese Dinger hier kosten?", "Bitte erzählen Sie weiter. Was geschah dann?", "Carson Dyle war tot.", "Aber Scobie war transportfähig.", "-Wo war ich? -Carson Dyle war tot.", "Die anderen fuhren zur Basis zurück und warteten auf das Kriegsende.", "Nur Charles konnte nicht so lange warten wie die anderen.", "Er schlug sich durch, zurück zum Gold, nahm alles und erschwand.", "Gideon, Tex und Scobie brauchten bis heute, um ihn zu finden.", "Wenn sie das ganze Geld stahlen, warum nehmen Sie sie nicht fest?", "Wir reimten uns die Ereignisse stückweise zusammen.", "Wir haben keinen Beweis.", "Was hat das alles mit dem CIO zu tun?", "CIA, Frau Lampert.", "Die CIA ist Nachfolgeorganisation des OSS aus dem Krieg.", "Es ist unser Geld und wir wollen es zurück.", "Tut mir Leid, aber ich habe meine Meinung nicht geändert.", "Ich erlasse Paris heute Abend.", "Das würde ich Ihnen nicht raten, Frau Lampert.", "Bedenken Sie, was lhrem Mann passierte, als er weg wollte.", "Diese Männer werden immer in lhrer Nähe sein, egal wo.", "Ich halte es auch für sinnlos, Hotels zu wechseln. Helfen Sie uns.", "lhre Regierung zählt auf Sie.", "Wenn ich schon sterbe, kann ich es ja auch für mein Land tun.", "So ist es richtig. Tun Sie bitte Folgendes.", "Wir wollen wissen, wer der Mann ist, der sich Dyle nennt.", "Das sollen Sie herausfinden.", "Warum ich?", "Sie sind in einer idealen Lage, er ertraut Ihnen.", "Außerdem...", "sagten Sie selbst, dass Frauen die besten Spione sind.", "Agenten.", "Warum folgen Sie mir? Es wird aussehen wie ein Umzug.", "Hören Sie auf damit.", "Hallo! Wie geht es Ihnen? Seit wann sind Sie hier?", "Es ist eine hübsche Stadt. Amüsieren Sie sich?", "Es gibt so iel zu sehen.", "Wenn Sie nicht aufhören, mir zu folgen, hole ich die Polizei.", "Taxi!", "Dyle, bitte. D-Y-L-E.", "Ja, Herr Dyle, ich erinnere mich.", "-Tut mir Leid, Herr Dyle. Nichts da. -Danke.", "Herr Dyle, bitte. Sie werden am Telefon verlangt.", "Herr Dyle, Kabine vier.", "Herr Dyle, Kabine vier, bitte.", "-Ja. -Guten Morgen, Herr Dyle.", "Reggie?", "Ich habe nur einen Namen und du?", "Kein Katz- und Mausspiel mehr. Was willst du wissen?", "Warum du mich angelogen hast.", "Das musste ich. Meines Wissens wusstest du Bescheid.", "Ich ersuche herauszufinden, wer du bist.", "-Das weißt du doch, ich heiße Dyle. -Carson Dyle ist tot.", "Ja, das ist er. Er war mein Bruder.", "Dein Bruder?", "Die Armee glaubt, er fiel im Kampf mit den Deutschen.", "Ich glaube, dass sie es waren.", "Tex, Gideon, Scobie und dein Mann.", "Weil mein Bruder bei ihrem Plan, das Gold zu stehlen, nicht mitmachte.", "Er drohte wohl, sie zu erraten,", "da brachten sie ihn um. Das will ich beweisen.", "Sie glauben, ich arbeite mit ihnen, aber das tue ich nicht.", "Ich bin auf deiner Seite. Glaube das einfach.", "Wie denn? Du hast mich genauso angelogen wie Charles,", "trotz deines Versprechens.", "Ich will dir ja glauben, Peter.", "So kann ich dich ja gar nicht mehr nennen.", "Ich muss mich an den neuen Namen gewöhnen.", "Wie lautet er?", "Hallo?", "Mach Blödsinn oder rede mit jemandem und ich bring dich um.", "Du ruinierst deinen Regenmantel.", "Nehmen Sie bitte den nächsten Aufzug.", "Pass auf. Wollte nicht, dass du dir den Kopf anschlägst.", "So, da rein.", "Gut, dreh dich um.", "Jetzt setz dich hin.", "-Und jetzt? -Warten wir.", "Und halten die Klappe.", "Das tut mir Leid.", "OK, da rauf.", "-Soll ich klopfen oder was? -Nein, mach sie auf.", "Geh immer weiter.", "Hoffentlich ist es die Aussicht wert.", "Sehr hübsch. Und jetzt?", "Das habe ich befürchtet.", "Ich gebe dir eine Chance, Dyle.", "Das ist mehr, als du tun würdest.", "Wo ist das Geld?", "Hast du mich wegen dieser Frage den ganzen Weg hier rauf geschleppt?", "-Sie hat es. -Ich meine, ihr habt es beide.", "Noch einmal, Dyle.", "-Wo ist es? -Angenommen, ich hätte es,", "was nicht der Fall ist,", "glaubst du wirklich, ich würde es dir einfach so geben?", "Tritt zurück.", "Wohin zurück?", "Das meine ich doch damit.", "Jetzt Moment mal. Entspanne dich.", "Herman!", "Was?", "Wie läuft es bei dir?", "Was glaubst du denn wie?", "Wenn du dich langweilst, schreib 100 Mal...", "\"Liebe deinen Nächsten\" an die Hauswand.", "Monsieur, beim nächsten Mal...", "nehmen Sie bitte das Schlüsselloch.", "-Bist du das? -Ja.", "-Machst du auf? -Klar, einen Moment.", "Weißt du nicht, dass es unhöflich ist, einfach aufzulegen?", "-Was ist geschehen? -Ich traf jemand mit spitzen Nägeln.", "Scobie?", "Ich ließ ihn am American-Express-Gebäude hängen.", "Komm rein.", "Ich habe etwas, was wie errückt sticht.", "Du bist genau die Art Mädchen, die so etwas hat.", "Setz dich.", "-Moment, was ist das für ein Zeug? -Wunderbares Zeug.", "Es wird dir mehr wehtun als mir.", "Darauf wette ich.", "-Hast du etwas zerreißen hören? -Nein.", "Seltsam.", "-Ich wollte doch nur nachfragen. -Sitz still.", "Es ist nicht allzu schlimm.", "Du wirst einige Tage nicht auf dem Rücken liegen können.", "Aber lügen kannst du ja aus jeder Position, nicht?", "-Tut es weh? -Was?", "-Tut es weh? -Du machst wohl Scherze?", "Hast du nicht 'ne Kugel, auf die ich beißen kann, wie im Film?", "Bist du wirklich Carson Dyles Bruder?", "Möchtest du meinen Reisepass sehen?", "Reisepass! Was für ein Beweis soll das sein?", "Möchtest du sehen, wo ich tätowiert wurde?", "-Ja. -OK, wir fahren mal dran orbei.", "Du könntest mir wenigstens deinen momentanen Vornamen sagen.", "Alexander.", "OK, Alexander.", "-Du bist fertig. -Gut.", "Du bist ein ganz neuer Mensch.", "Tut mir Leid, dass der alte dich anlügen musste.", "Aber ich musste erst sehen, welche Rolle du spielst.", "-Gibt es eine Frau Dyle? -Ja.", "Aber wir sind geschieden.", "Ich dachte, das war Peter Joshua.", "Mit mir lebt es sich genauso schwer wie mit ihm.", "Alex, wie erkennt man, ob jemand lügt oder nicht?", "-Das kann man nicht. -Es muss möglich sein.", "Es gibt ein altes Rätsel über zwei Indianerstämme:", "Die Weißfüße sagen immer die Wahrheit, die Schwarzfüße lügen.", "Man trifft einen Indianer und sagt: \"He, Indianer,", "\"bist du ein ehrlicher Weißfuß oder ein lügender Schwarzfuß?\"", "Er sagt: \" Ich bin ein ehrlicher Weißfuß.\" Aber welcher ist er?", "-Sieh ihm doch auf die Füße. -Er trägt aber Mokassins.", "-Dann ist er ein ehrlicher Weißfuß. -Warum kein lügender Schwarzfuß?", "Welcher bist du?", "Ein ehrlicher Weißfuß.", "Komm herein.", "Setz dich.", "-Warum? Willst du meine Füße sehen? -Ja.", "Hör auf. Komm, hör auf mich.", "Hier kommt der äterliche Tonfall. Du ergisst, ich bin schon Witwe.", "-Das war Julia mit 15 auch. -Aber ich bin nicht mehr 15.", "Das ist dein Problem. Du bist mir zu alt.", "Kannst du nicht ernst bleiben?", "-Da sagst du ein furchtbares Wort. -Welches denn?", "Ernst.", "Ein Mann, der in mein Alter kommt, will dieses Wort nicht hören.", "Ich will nicht ernst sein. Und du sollst es erst recht nicht sein.", "OK, dann sind wir eben den ganzen Tag friol.", "Wie wäre es damit?", "Reggie, hör auf.", "OK.", "-Was tust du denn jetzt wieder? -Ich höre auf.", "-Wer hat gesagt, du sollst aufhören? -Du.", "Ich habe mich noch nicht genug beschwert.", "-Jetzt hör aber auf. -Alex, ich glaube, ich liebe dich.", "-He, das Telefon klingelt. -Egal.", "Wer auch dran ist, wird nicht aufgeben, so wenig wie ich.", "Augenblick. Warte. Geh ran.", "Hallo?", "Tut mir Leid.", "Ich habe gerade an etwas geknabbert.", "Ich würde es sehr zu schätzen wissen,", "wenn Sie ins Zimmer 46 rüberwackeln und kurz mit uns quatschen würden.", "-Sagen Sie mir einen Grund. -Ja.", "Der Kleine, ungefähr sechs oder sieben Jahre alt,", "erlangt ständig nach Tante Reggie.", "Ist das nicht süß?", "Sie haben Jean-Louis.", "Ich komme sofort.", "Mach was mit dem Jungen, ja? Mir schläft das Bein ein.", "Hoppla!", "Bist du ein echter Cowboy?", "-Ja, sicher, Junge. -Wo ist dann deine Pistole?", "Steck das Ding weg!", "Jean-Louis!", "Hallo, Frau Lampert.", "Wer hat ihn eingeladen?", "-Ich sehe, du bist gut gelandet. -Ich muss sofort Sylie anrufen...", "-Das muss warten. -Aber seine Mutter...", "Wenn Sie nicht ein paar Antworten geben, ist sie das nicht mehr.", "-Das ist kein Spiel, Frau Lampert. -Wir wollen sofort das Geld.", "Warum seid ihr nicht still und hört auf, das Kind zu bedrohen.", "Er hat das Geld nicht und Frau Lampert auch nicht.", "Wer denn dann?", "Ich weiß nicht, Herman. Vielleicht du.", "Ich?", "Oder du.", "-Oder er. -Das ist das Lächerlichste...", "-Hört euch den Mann an. -Der Mann ist durchgeknallt.", "Jetzt, Moment mal.", "Angenommen, einer on euch hätte Charles in Paris gefunden.", "Vielleicht sogar nur aus Zufall,", "er wäre ihm gefolgt, als er wieder fliehen wollte, stellte ihn im Zug,", "warf ihn aus dem Fenster und steckte das ganze Geld ein,", "ohne es den anderen zu erzählen.", "Dann würde er aber nicht warten, bis die anderen beiden es merken.", "Das müsste er aber. Ginge er weg, würde er seine Schuld eingestehen.", "Er muss abwarten, so tun, als würde er das Geld suchen...", "und warten, bis wir anderen aufgeben und nach Hause fahren.", "Er will uns auf die falsche Fährte locken. Ich sage euch, sie haben es.", "Warum durchsuchen wir nicht ihre Zimmer?", "Das soll uns Recht sein.", "Worauf warten wir dann noch? Gehen wir.", "-Inzwischen durchsuchen wir eure. -Mein Zimmer nicht.", "Na, Herman, hast du etwas zu erbergen?", "Dann gibt es also keine Einwände.", "-Gut, hier ist mein Schlüssel. -Den nehme ich.", "Mein Zimmer ist offen.", "He, wartet einen Augenblick.", "Macht ihr beiden es euch nur gemütlich hier.", "An die Arbeit. Komm, Jean-Louis.", "Komm mit. So ist es gut.", "-Für wen stimmst du? -Scobie, weil er dagegen war.", "Gut, ich nehme Tex' und Gideons Zimmer.", "Nimm du Jean-Louis mit und erriegle die Tür on innen.", "Komm, wir gehen auf Schatzsuche, ja?", "Tex?", "-Ist das nicht Charlies Zeug? -Sieht so aus.", "Sollen wir Herman rufen?", "Wofür? Wenn es nicht hier ist, warum ihn belästigen?", "Und wenn es hier ist?", "Warum ihn belästigen?", "-Bist du sicher, dass nichts fehlt? -Nein, es ist alles da.", "Die Polizei hat freundlicherweise eine Liste dazugelegt.", "Nichts daon ist 250.000 $ wert.", "Außer, wir wären blind.", "Ich sage mir ständig, dass wir einen Haufen Geld gestohlen haben.", "Aber bis jetzt habe ich keinen Pfennig daon gesehen.", "Glaubst du, wir suchen am falschen Ort?", "Was meint du damit?", "Angenommen, einer on uns hat es, wie der Kerl sagt.", "Das wäre mächtig geschmacklos,", "wo wir doch im selben Krieg gekämpft haben und alles.", "Du weißt, wenn ich es hätte, würde ich es dir sagen.", "Natürlich. Genau wie ich dir sagen würde, wenn ich es hätte.", "Natürlich.", "Und das gilt auch für Herman.", "-Natürlich! -Natürlich!", "Es geht ihm gut, Sylie, ehrlich. Komm nur her, so schnell du kannst.", "OK. Wiederhören.", "So, wenn du einen Schatz hättest, wo würdest du ihn erstecken?", "-Ich würde ihn im Garten ergraben. -Aber dieser Mann hat keinen Garten.", "-Ich auch nicht. -Nein?", "Wo würdest du ihn in diesem Zimmer erstecken?", "-Dort oben. -Auf dem Schrank dort oben?", "Weißt du was? Du könntest Recht haben!", "Ich hoffe, ich finde keine kleinen haarigen Tiere, die dort leben.", "He, da ist etwas, und es ist schwer.", "Ich habe ihn gefunden! Ich habe ihn!", "Wenn du glaubst, das wird dir angerechnet, bist du errückt.", "Wir haben gewonnen!", "Wir haben es gefunden!", "-Habt ihr es gefunden? -Nein.", "Was meinst du mit \" nein\" ?", "-Das Kind schrie es gerade. -Da oben. Es ist da oben.", "Glaubt mir, da oben ist nichts.", "Ach ja?", "Donnerkiesel, das ist Hermans Ersatzklaue.", "Wo ist er?", "Er ist in meinem Zimmer.", "Bring den Jungen besser in den Korridor.", "Wer hätte so etwas Gemeines tun können?", "Ich bin mir nicht ganz sicher.", "-Na, mein Zimmer ist es ja nicht. -Meins auch nicht.", "Der Polizei wird das kein bisschen gefallen.", "Wir könnten ihn abtrocknen und in sein eigenes Zimmer bringen.", "Er sieht eigentlich nicht so schlimm aus.", "Armer alter Herman.", "Er war schon immer ein besonderer Pechogel.", "Ach, ielleicht trifft er jetzt seine andere Hand irgendwo wieder.", "Ein Mann, der in seinem Bett ertrank?", "Unmöglich.", "Und dann auch noch im Pyjama. Schon der zweite im Pyjama.", "Hören Sie auf, mich anzulügen.", "Diese Nase riecht es, wenn man sie anlügt.", "Sie hat sich in 23 Jahren nie geirrt.", "Diese Nase macht mich zum Polizeipräsidenten.", "Herr Dyle, oder Herr Joshua... Wie war lhr Name?", "Dyle.", "Und doch sind Sie in Megèe als Herr Joshua eingetragen.", "Wussten Sie nicht, dass die Angabe eines falschen Namens illegal ist?", "-Nein, wusste ich nicht. -In Amerika ist das ganz normal.", "Keiner on Ihnen erlässt Paris, bis diese Sache geklärt ist.", "Aber ich warne Sie. Ich werde Sie beobachten.", "In diesem Lande benutzen wir die Guillotine.", "Ich ermute schon immer, dass das Herabsausen der Klinge...", "lediglich ein leichtes Kitzeln im Nacken...", "erursacht.", "Das ist natürlich nur eine Vermutung.", "Ich hoffe, keiner on Ihnen muss das mit Gewissheit erfahren.", "-Was glaubst du, wer es war? Gideon? -Möglicherweise.", "-Oder Tex? -Möglicherweise.", "-Mit dir ist einem nicht geholfen. -Stimmt.", "Kriege ich eins?", "-Ein was? -Ich glaube, es war Tex.", "Warum glaubst du, Tex tat es?", "Eigentlich erdächtige ich Gideon,", "aber es ist immer der, den man nicht erdächtigt.", "Finden Frauen es weiblich, unlogisch zu sein oder sind sie es einfach?", "Was ist daran so unlogisch?", "Du sagtest, es ist immer der, den man nicht erdächtigt.", "Du erdächtigst Gideon. Daher muss es Tex sein.", "Wenn du aber Tex erdächtigst, muss es Gideon sein.", "Ich glaube, sie sind einfach so.", "-Wer? -Frauen.", "Weißt du, ich kann mir nicht helfen, Scobie tut mir Leid.", "Wäre es nicht nett, wenn wir so wären?", "-Wie denn, wie Scobie? -Nein, wie Gene Kelly.", "Er tanzte in American in Paris hier am Fluss entlang,", "öllig unbeschwert, weißt du noch?", "Das ist wirklich gut. Willst du mal?", "Nein, danke.", "Du anscheinend auch nicht, oder?", "-Gib mir das mal. -Tut mir Leid.", "Alex, ich habe Angst.", "Ja, ich weiß.", "Ich kann mir nicht denken, warum er umgebracht wurde.", "Vielleicht fand jemand, ier Anteile wären zu iel.", "Wieso glaubst du, dieser jemand wäre mit einem Drittel zufrieden?", "Er will alles, Alex. Das heißt, wir sind ihm auch im Weg.", "-Stimmt genau. -Wir müssen etwas tun.", "Wir könnten jeden Moment ermordet werden.", "-Würdest du so etwas tun? -Was? Jemanden ermorden?", "Nein, dich on dort abseilen, um die Frau zu retten, die du liebst.", "Wie der Glöckner on Notre-Dame?", "Wer hat die denn dahingestellt?", "Beeil dich mit dem Umziehen. Ich erhungere.", "Sag mir, was du essen, willst, damit mein Anzug farblich passt.", "Was willst du?", "Hier ist der Hausdetekti. Warum haben Sie kein Mädchen da drin?", "-Gott, du Nerensäge. -Kann ich reinkommen?", "Nein, ich will mich waschen.", "-Warum machst du das nicht hier? -Wozu?", "Ich würde diese Wanne nicht benutzen wollen.", "Zudem will ich nicht alleine sein. Ich fürchte mich.", "Du bist gleich nebenan. Schrei, wenn etwas ist.", "-Reggie? -Reingelegt.", "Kennst du die Geschichte on dem Jungen, der immer \" Wolf\" rief?", "Die Dusche ist da drin.", "-Reggie, mach die Tür auf. -Eine lächerliche Situation.", "Es gibt Dutzende Männer, die nur zu gern bei mir duschen würden.", "-Ruf doch einen on ihnen an. -Ich fordere dich heraus.", "Du spinnst.", "Was tust du da?", "Ich ziehe meine Schuhe aus.", "Hast du je daon gehört, dass jemand mit Schuhen duschte?", "Ich singe beim Duschen gewöhnlich ein Medley meiner Lieblingslieder.", "-Irgendwelche Wünsche? -Mach die Tür zu.", "Das kenne ich leider nicht, Fräulein.", "-Mach die Tür zu! -Warum? Komm und sieh mir zu!", "Schnelltrocknend.", "Wie oft ollführst du dieses kleine Ritual?", "Jeden Tag. Der Hersteller empfiehlt es.", "-Das glaube ich nicht. -O doch, warte einen Moment.", "Wo ist das Etikett. Sieh dir das Kleingedruckte an.", "\"Diesen Anzug während des Waschens zu tragen bewahrt seine Form.\"", "Wasserabweisend.", "Acryl-Nylon, faserfest.", "Aus Plastik, rostfrei, feuerfest, alles-fest!", "-Du bist der Spinner. -Spinner-fest.", "-Ja? -Frau Lampert? Bartholomew.", "Ich sprach mit Washington, Frau Lampert.", "Sprechen Sie, Herr Bartholomew. Ich höre zu.", "Ich habe erzählt, dass dieser Mann Dyles Bruder sein soll.", "Ich fragte sie, was sie darüber wissen und sie sagten es mir.", "Das wird Ihnen nicht gefallen, Frau Lampert.", "Carson Dyle hatte keinen Bruder.", "-Frau Lampert? -Sind Sie sich da ganz sicher?", "Ganz und gar. Seien Sie bitte orsichtig, Frau Lampert.", "Wiederhören.", "Mein Schnelltrocken-Anzug trocknet dort schnell. In Ordnung?", "Was ist los? Stimmt etwas nicht?", "Du bist wohl om Hunger geschwächt. Hattest heute erst fünf Mahlzeiten.", "Ich lasse jemanden meinen Anzug richten und gehe mit dir essen.", "Gehen wir in ein olles Lokal. Ich brauche Leute um mich.", "He, weißt du was, das Ding ist immer noch feucht.", "Du hast seit 20 Minuten kein Wort gesagt.", "Ich dachte an Charles und Scobie und wer der Nächste ist.", "Ich?", "Ich nehme an, du weißt auch nicht, wer der Mörder ist?", "Bis jetzt noch nicht.", "Der, der am Ende noch lebt ist wohl der wahrscheinlichste Kandidat.", "Was willst du damit sagen? Ich brachte Charles und Scobie um?", "Wie kann ich dich überzeugen? Indem ich das nächste Opfer bin?", "-Das wäre jedenfalls ein Anfang. -Oh.", "Ich erstehe dich überhaupt nicht.", "Im einen Moment jagst du mich in die Dusche,", "im nächsten bezichtigst du mich des Mordes.", "Carson Dyle hatte keinen Bruder.", "Das kann ich dir erklären, wenn du mich lässt.", "Ohne Schwimmflügel komme ich hier schlecht weg, nicht?", "-Jetzt kommt meine Lebensgeschichte. -Erfindung oder Tatsache?", "-Warum bist du nicht still? -Also!", "-Hörst du mir zu? -Leg los.", "Gut. Als junger Mann...", "wollte mein Vater, dass ich sein Geschäft übernehme.", "Er fabrizierte Regenschirmgestelle.", "Es war ein ernünftiges Geschäft.", "Aber ich war damals nicht sehr ernünftig.", "Führt uns das alles irgendwo hin?", "Mich führte es on Regenschirmgestellen weg.", "Es führte auch dazu, dass ich kein Einkommen mehr hatte.", "Was meinst du damit?", "Einem Mann, der in unserer Welt keinen Beruf hat,", "bleibt nicht iel übrig.", "Also suchte ich mir Leute, die mehr Geld besaßen, als sie brauchten,", "so dass sie es kaum ermissen würden.", "Du meinst, du bist ein Dieb?", "Diesen Ausdruck hätte ich nicht gewählt,", "aber es trifft den Kern der Sache.", "Das glaube ich nicht.", "Das kann ich dir nicht erdenken.", "Ich glaube es eben doch. Das kann ich ja nicht glauben.", "Also heißt es \" Lebewohl Alexander Dyle\" und \" willkommen Peter Joshua\" .", "Verzeihung, ich heiße Adam Canfield.", "Adam Canfield?", "Wunderbar.", "Du hattest in zwei Tagen drei erschiedene Namen.", "Ich weiß nicht einmal mehr, mit wem ich rede.", "Der Mann ist derselbe, wenn auch nicht der Name.", "Nein. Adam Canfield ist ein Schurke und ich will wissen, warum.", "Ganz einfach. Ich mag es. Mir gefällt meine Arbeit.", "Nicht iele Männer auf der Welt lieben ihre Arbeit so wie ich.", "Sieh dich nur mal um.", "Gibt es eine Frau Canfield?", "Ja. Aber wir sind geschieden.", "-Genau. Jetzt iss dein Abendessen. -Ich könnte ein Pferd erspeisen.", "Du hast auch eins bestellt.", "Komm mir jetzt nicht so höflich, nachdem du mich so irregeführt hast.", "-Wie habe ich dich irregeführt? -Mit all der großartigen Ablehnung.", "Der konnte ich nicht widerstehen.", "Und jetzt willst du doch nur das Geld.", "Stimmt.", "Was soll ich denn sagen?", "Dass ein junges, freches Mädchen einem Profi wie mir mehr bedeutet...", "-als 250.000 $. -Das nehme ich nicht an.", "Es hält sich die Waage, das sage ich dir.", "-Was? -Ist dir noch nicht aufgefallen,", "dass es mir sehr schwer fällt, die Finger on dir zu lassen?", "Du solltest dein Gesicht sehen.", "-Was ist damit? -Es ist wunderhübsch.", "Was ist denn nun wieder?", "Ich habe keinen Hunger mehr. Ist das nicht wunderoll?", "-Adam! -Ist schon gut. Schau nur.", "In dem Licht siehst du gar nicht schlecht aus.", "Warum habe ich dich wohl hergebracht?", "Ich dachte, du wolltest mir die Arbeit zeigen,", "die die Konkurrenz fabriziert.", "Ziemlich gut, was? Ich habe ihnen alles beigebracht.", "Hat man solche Dinge zu deiner Zeit auch getan?", "Klar, was glaubst du, wie ich hierher kam?", "-Darfst du den Kuss nicht erwidern? -O nein.", "Der Arzt sagt, das ist schlecht für meinen Thermostat.", "Wenn du loslegst, legst du los, was?", "Also, leg los.", "Ja.", "In der Hotelhalle?", "Bist du errückt? Es ist halb ier Uhr früh.", "Meinst du das ernst?", "Gut, ich komme gleich runter. Einen Moment.", "He, macht das Licht an!", "He, wie hält man das Ding an?", "Drei. Alle im Pyjama.", "Ist das eine neue amerikanische Masche?", "Und lhr Freund, der hier lebt,", "der aus Texas, er hat sich in Luft aufgelöst.", "-Wo ist er? -Das wüsste ich gern.", "Madame?", "Sagen Sie mir, Herr Dyle, wo waren Sie um 3.30 Uhr?", "Ich schlief in meinem Zimmer.", "-Und Sie, Frau Lampert? -Ich auch.", "In Herrn Dyles Zimmer?", "Nein, in meinem.", "Sie sagen offensichtlich die Wahrheit,", "denn warum sollten Sie eine so lächerliche Story erfinden?", "Und wenn ich Sie wäre, bliebe ich nicht im Pyjama.", "Gute Nacht.", "Na, das klärt alles. Tex hat das Geld.", "Geh zu Bett. Ich sage dir, wenn ich ihn habe.", "Willst du ihn jetzt suchen?", "Wenn die Polizei ihn findet, gibt sie uns die 250.000 $ nicht.", "Tu was ich sage. Geh ins Bett und schließ ab.", "-Ja? -Hör mir genau zu, Dyle.", "Ich weiß, wer das Geld hat, Mann. Und ich will meinen Anteil.", "Er scheint täglich größer zu werden. Ich haue erst ab, wenn ich ihn habe.", "Wo bist du, Tex?", "Komm, Junge. Meine Mama hat keine dummen Kinder aufgezogen.", "Ich will dir was sagen.", "Wenn du mich finden willst, blicke einfach hinter dich.", "Denn ab sofort bin ich hinter dir her.", "Mach auf.", "Es war wohl ein Irrtum, dass Tex das Geld hat.", "Warum?", "Er meldete sich eben und ist noch ohne.", "Also kriegte er es nicht, indem er Gideon umbrachte.", "Er hat uns die Auswahl erleichtert. Du hast es.", "-Ich habe doch überall gesucht... -Wo ist die Reisetasche?", "-Im Schrank. -Hol sie.", "Gott, bist du starrsinnig.", "Charles muss sie im Zug dabei gehabt haben, als Tex ihn tötete.", "Danke.", "Absolut alle haben diese Tasche durchsucht,", "-einschließlich mir. -OK, wir tun es noch mal.", "Ich habe täglich einmal reingesehen.", "Irgendjemand hätte es gesehen.", "Es ist da, Reggie. Wir schauen geradewegs drauf.", "Irgendetwas auf diesem Bett ist 250.000 $ wert.", "-Aber was? -Ich weiß nicht.", "Vier Reisepässe.", "Ein Passagierschein.", "-Ist da was drin? -Nichts.", "Brieftasche.", "Kamm?", "Und ein Füller.", "Was ist mit dem Schlüssel?", "Er ist für die Wohnung. Ist mit meinem identisch.", "Ich wette, die brauchst du eigentlich nicht.", "Du brauchst sie.", "Es ergibt noch immer keinen Sinn.", "Aber es ist auch keine Viertelmillion Dollar wert.", "-Warte mal. -Was?", "-Das Zahnpuler. -Was ist damit?", "Könntest du Heroin am Geschmack erkennen?", "Heroin. Heroin mit Pfefferminzgeschmack.", "Das war es dann wohl. Sackgasse.", "Geh ins Bett.", "Du musst morgen früh zur Arbeit.", "Heute Abend können wir nichts mehr tun.", "Ich liebe dich, Adam.", "-Ja, das sagtest du schon. -Nein.", "Letztes Mal sagte ich: \"Ich liebe dich, Alex.\"", "Bleib dran. Sie erkennen Großbritannien an.", "Herr Vorsitzender, werte Delegierte und mein Kollege aus Italien.", "Die Delegation ihrer Majestät hat geduldig zugehört,", "wie die südeuropäischen...", "-Bist du zugeschaltet? -Nein, schon gut. Warum?", "Ich habe etwas gefunden. Ich habe Tex' Zimmer durchsucht.", "Ich fand das im Papierkorb und habe es zusammengeklebt.", "Das ist die Quittung on Grandpierre für Charles' Sachen.", "-Ich erstehe nicht, was... -Schau hin.", "Als wir gestern Abend in die Tasche sahen, fehlte ein Tagebuch.", "Das ist ein Terminkalender, nicht? Der war nicht drin.", "Das stimmt.", "Grandpierre sah ihn durch, aber fand nichts.", "Zumindest nichts, was sie für wichtig hielten.", "Kannst du dich noch an irgendetwas darin erinnern?", "Da stand etwas on Charles' letzter Verabredung.", "-Mit wem? Wo? -Ich glaube, da stand nur, wo.", "Komm, denk nach. Das ist ielleicht, wonach wir suchen.", "Dieses Geld gehört uns nicht.", "Es zu behalten ist illegal.", "Gestohlenes Geld zu stehlen ist nicht erboten.", "Natürlich ist es das.", "Von wann ist so ein dummes Gesetz?", "-Was stand in diesem Terminkalender? -Ein Platz, Straßenecke, irgendwas.", "Pass auf. Ich bin dran.", "...der Konferenz der Westlichen Hemisphäre...", "Der Konferenz der Westlichen Hemisphäre abgehalten am 22. März...", "Nein, warte!", "Es war am Donnerstag um 5 Uhr, in Champs-Élysées-Park.", "Das ist es, Adams. Der Park!", "Heute ist der Donnerstag und es ist fast fünf Uhr. Komm.", "Ist schon gut, meine Herren. Weitermachen.", "Und jetzt?", "Fünf Uhr, Donnerstag. Der Park. Es muss hier irgendetwas sein.", "-Charles' Termin war letzte Woche. -Ja. Aber mehr haben wir nicht.", "Mach keine Witze. Vor zehn Minuten hatte ich einen Job.", "Jetzt hast du einen anderen Job. Hör auf zu brummen und such.", "Ich nehme die Seite. Schnüffle du dort drüben.", "Hoffnungslos. Ich weiß nicht einmal genau, wonach wir suchen.", "-Ich glaube, Tex auch nicht. -Tex? Ist er hier?", "Schau.", "Ich sehe nach, was er orhat. Du bleibst hier.", "Sei orsichtig, Adam. Er hat schon drei Leute umgebracht.", "Warten Sie, warten Sie! Taxi!", "Das nehme ich.", "Gut, wo ist der Brief?", "Der Brief? Der ist nichts wert.", "Du weißt, was ich meine.", "Ich will den Umschlag mit den Briefmarken.", "Du Grünschnabel.", "Du dickschädliger, närrischer, dummer Grünschnabel.", "-Sie waren beide zu schlau für uns. -Woon redest du?", "Erst ihr Mann, dann sie. Sie hat dir schöne Augen gemacht...", "und du bist darauf reingefallen.", "Du willst den Umschlag?", "Da. Nimm ihn, er gehört dir.", "Du hast alle drei umsonst umgebracht.", "Du Grünschnabel, du hirnrissiger Esel.", "Du Narr!", "-Sylie, was tust du hier? -Ich warte auf Jean-Louis.", "Was tut er denn?", "Er war ganz begeistert on den Briefmarken, die du ihm gabst.", "-Er hatte solche noch nie gesehen. -Wie schön. Was ist hier?", "Die Briefmarkenbörse. Sie findet jeden Donnerstag hier statt.", "Hier tauscht Jean-Louis seine Briefmarken.", "-Gütiger Gott, wo ist er? -Was ist denn?", "Die Marken sind ein Vermögen wert!", "-Was? -Ein Vermögen. Komm.", "-Ich sehe ihn nirgendwo. -Wir teilen uns auf.", "-Schau du dort drüben. -OK.", "Jean-Louis!", "Reggie!", "Jean-Louis, Gott sei Dank. Hast du sie?", "-Was ist das? -Ein Mann gab sie mir für drei.", "Ein Mann? O nein! Jean-Louis, wer? Wo?", "Komm mit.", "-Aber er ist weg. -Ich kann es ihm nicht erdenken.", "Herr Felix?", "Ich habe Sie erwartet. Ich wusste, Sie würden kommen.", "Sehen Sie sie sich an, Madame.", "Haben Sie in lhrem Leben je etwas so Schönes gesehen?", "Verzeihung, ich weiß nichts über Briefmarken.", "Ich kenne sie, wie man sein Gesicht kennt,", "obwohl ich sie nie orher sah.", "Diese schwedische Vier-Schilling, namens Fyra skilling banco,", "wurde im Jahr 1854 gedruckt.", "-Was ist sie wert? -Das Geld ist unwichtig.", "Ich fürchte, es ist sehr wichtig.", "In lhrer Währung etwa 85.000 $.", "-Darf ich mich setzen? -Ja.", "-Und die blaue? -Sie heißt Hawaiian Blue.", "1894 wurde der Eigentümer on einem Sammlerrialen umgebracht,", "der daon besessen war.", "-Und was ist ihr derzeitiger Wert? -65.000 $.", "-Und die letzte? -Die Beste zuletzt.", "Das Meisterstück.", "Das ist die wertollste Marke der Welt, die Gazette Moldae.", "Sie wurde on Hand auf farbiges Papier gedruckt...", "und mit den Initialen des Druckers ersehen.", "Heute ist sie 100.000 $ wert.", "Ich bin kein Dieb, Madame. Ich wusste, dies war ein Irrtum.", "Sie gaben dem Jungen iele Marken dafür. Sind die zu erkaufen?", "Sehen wir mal. Da sind 350 europäische, 200 asiatische,", "1 75 amerikanische, 100 afrikanische,", "1 2 Prinzessin-Grace-Gedenkmarken.", "Das macht 10 Francs.", "Und ergessen Sie diese nicht.", "Danke.", "-Es tut mir Leid. -O nein.", "Sie gehörten mir für einige Minuten. Das genügt.", "Adam?", "-Hallo. -Herr Bartholomew?", "Ja.", "Tex ist tot. Erstickt.", "Und Adam hat es getan. Er hat sie alle getötet.", "-Sind Sie sich sicher? -Ja, ich bin mir sicher.", "Tex schrieb die Worte \" Dyle\" beor er starb.", "Er ist der Mörder, ich sage es Ihnen.", "Moment mal. Einen Moment. Wiederholen Sie das besser.", "Es waren die Marken auf dem Brief, den Charles bei sich trug.", "Sie waren die ganze Zeit da, aber keiner hat auf den Umschlag gesehen.", "Hören Sie. So lange Sie die Marken haben, sind Sie nicht sicher.", "Sehen wir mal.", "Kennen Sie den Mittelgarten im Palais Royal?", "-Ja, den Säulengang? -Ja, am Säulengang.", "So schnell Sie können. Beeilen Sie sich, Frau Lampert.", "Ich gehe sofort los, Wiedersehen.", "Reggie! Die Marken, wo sind sie?", "-Reggie, warte. -Damit du mich auch töten kannst?", "Tex ist tot. Er schrieb \" Dyle\" auf den Teppich.", "-Du weißt, ich bin nicht Dyle. -Tex nicht. Du bist ein Mörder.", "Ich will diese Briefmarken haben.", "Amerikanische Botschaft.", "Hallo, amerikanische Botschaft?", "Das Büro on Herrn Bartholomew, bitte.", "-Könnten Sie etwas lauter sprechen? -Ich kann nicht lauter sprechen.", "Herrn Hamilton Bartholomew.", "Es tut mir Leid, aber er ist heute schon weg.", "-Aber jemand will mich umbringen. -Was?", "Mich töten. Sie müssen ihn sofort unterrichten.", "Er ist im Mittelgarten des Palais Royal, beim Säulengang.", "Sagen Sie ihm, ich sitze in einer Telefonzelle in der Metro fest.", "Ich heiße Lampert.", "-Hallo. -Herr Bartholomew?", "-Ja. -Es rief gerade jemand für Sie an.", "Es klang ziemlich dringend.", "-Eine Frau Lampert. -Lampert.", "Ich kenne keine Frau Lampert.", "Sie sitzt in einer Metrostation fest und jemand will sie töten.", "Will sie töten? Für wen hält sie mich, die CIA?", "Sie sollten wohl die französische Polizei rufen.", "Herr Bartholomew! Helfen Sie mir!", "Reggie, halt!", "Dieser Mann ist Carson Dyle.", "Wir wissen alle, dass Carson Dyle tot ist.", "-Ich sage dir, das ist Carson Dyle. -Sie werden ihm nicht glauben.", "Bringen Sie die Marken hierher. Er will Sie wieder austricksen.", "Tex hat ihn erkannt. Deshalb schrieb er auch \" Dyle\" .", "Wenn du ihm die Marken bringst, tötet er dich auch.", "Wenn ich bin, wer er sagt, warum töte ich Sie nicht gleich?", "Weil er rauskommen müsste, um die Marken zu bekommen.", "Er weiß, das schafft er nicht.", "Er will das Geld für sich. Das war alles, was er je wollte.", "Er ist beim CIA. Ich sah ihn in der Botschaft.", "-Ich sage dir, das ist Carson Dyle. -Das stimmt.", "Ich bin ein toter Mann. Sehen Sie mich an.", "Ich weiß nicht, wer wer ist.", "Reggie, ich flehe dich an, glaub mir noch einmal.", "Warum sollte ich das?", "Ich sehe überhaupt keinen Grund, das zu tun.", "Bleiben Sie stehen oder ich töte Sie.", "Daon kriegen Sie die Marken nicht. Sie müssen sie trotzdem holen.", "-Auf die Entfernung treffe ich. -Vielleicht.", "Aber es braucht iele Kugeln, um mich zu töten.", "Ich lag mit fünf Stück in Beinen und Magen da.", "Sie wussten, dass ich lebte, aber ließen mich liegen.", "Ich saß 10 Monate in einem deutschen Gefängnis, unter Schmerzen.", "-Sie erdienten den Tod. -Aber ich hatte nichts damit zu...", "Sie haben das Geld. Es gehört mir.", "Sie wussten, dass ich noch lebte und ließen mich trotzdem liegen.", "Deshalb musste ich sie töten, alle ier.", "Glauben Sie mir. Ich töte auch Sie. Das macht keinen Unterschied.", "Es hilft nichts. Ihnen läuft die Zeit daon.", "Ich bin zu weit gegangen, um jetzt aufzuhören. Ich töte Sie.", "Entscheiden Sie sich. Jetzt!", "Adam!", "Gut, ich weiß, dass Sie da drin sind. Kommen Sie raus.", "FALLTÜR", "Hören Sie mich? Kommen Sie raus!", "Ich will Sie nicht töten, aber ich werde es tun.", "Kommen Sie raus.", "Das Spiel ist aus, Frau Lampert.", "Sie hätten mich nicht so jagen müssen.", "Der ist fertig, mach den anderen.", "Verzeihung, dass ich dachte, du seist der Mörder.", "Woher sollte ich wissen, dass er genau so gut lügt wie du?", "Dankbarer bist du nicht für die Rettung deines Lebens?", "Massier dir deinen Fuß selbst.", "Sei ehrlich, war es mein Leben oder diese Marken?", "Wie kannst du das sagen? Wie konntest du das denken?", "Dann beweis es mir.", "Sag mir, ich soll zur Botschaft gehen und die Marken abgeben.", "-Ich sagte, sag mir, ich soll... -Ich habe dich erstanden.", "Dann sag es.", "Also, Reggie, hör mir zu. Ich muss dir etwas erklären.", "Lass mal. Ich gehe selbst.", "Warum soll sie das interessieren?", "Es sind nur 250.000 $. Da ist die Buchhaltung teurer.", "Als Steuerzahler...", "Steuerzahler? Verbrecher zahlen keine Steuern.", "Verzeihung, Soldat.", "-Marine, Madame. -Vergeben Sie mir.", "Wer nimmt hier gestohlene Regierungsgelder entgegen?", "Versuchen Sie's bei der Finanzabteilung, Madame.", "Zimmer 21 7, zweiter Stock, Herr Cruikshank.", "21 7. Danke, Marine.", "Stört es dich, wenn ich nicht mitgehe?", "Wenn ich sehe, wie du all das Geld weggibst, kriege ich 'nen Ausschlag.", "Herrn Cruikshank, bitte. Mein Name ist Lampert.", "Ja.", "-Herr Cruikshank, Frl. Lampert... -Frau.", "Frau Lampert will Sie sehen.", "Ja, Sir. Treten Sie ein.", "Von allen gemeinen, korrupten,", "-erachtungswürdigen Schurken... -Schurken?", "Ich dachte, du wärst froh, dass ich keiner bin.", "Du bist nicht mal über die Unehrlichkeit ehrlich.", "-Warum hast du nichts gesagt? -Wir durften nichts erraten.", "Komm, gib mir die Briefmarken.", "Warte mal.", "Wie kam Carson Dyle eigentlich hier zu einem Büro?", "Um welche Uhrzeit hast du dich mit ihm getroffen?", "-Etwa um 13 Uhr. -In der Mittagspause.", "Er hat es wohl orher herausgefunden.", "Er fand ein Büro, dass offen bleibt und benutzte es, als du kamst.", "Woher weiß ich, dass dies dein Büro ist?", "Senden Sie eine Empfehlung zu Bartholomew bei der Sicherheit...", "Bartholomew.", "Mit dem Inhalt, die Büros während der Mittagszeit zu erschließen.", "-Zuerst mal sein eigenes. -So, jetzt gib mir die Briefmarken.", "-Wie heißt du heute morgen? -Brian.", "Brian Cruikshank. Geschieht mir Recht, wenn ich dabei bleiben muss.", "Wer sagt, du musst bei einem daon bleiben?", "-Gibt es eine Frau Cruikshanks? -Ja.", "-Aber wir sind geschieden. -Nein.", "Meine Mutter, sie lebt in Detroit. Du wirst sie mögen und sie dich.", "Gib mir diese Briefmarken.", "Nicht bis du mir bewiesen hast, dass du wirklich Brian Cruikshanks bist.", "Ich unterschreibe nächste Woche auf der Heiratsurkunde.", "Du weichst aus. Zeig mir einen Ausweis.", "-Ich lüge nie... -Du kannst es nicht beweisen?", "Du ersuchst immer noch... Heiratsurkunde?", "Sagtest du Heiratsurkunde?", "Wechsle nicht das Thema, gib mir die Briefmarken.", "Ich liebe dich, Adam, Alex, Peter, Brian, wie du auch heißt.", "Oh, ich liebe dich.", "Ich hoffe, wir bekommen iele Jungs, die benennen wir nach dir.", "Gut, beor wir damit anfangen, bekomme ich die Briefmarken?" ] }
tt0057298
McLintock!
McLintock!
{ "filepath": "/tt0057298/french/mclintock.1963.proper.720p.bluray.x264-psychd.french.srt", "subtitles": [ "Au nom du ciel, encore !", "- Salut, Drago. - Bonjour, Curly.", "C'est la septième fois qu'il rentre soûl ce mois-ci.", "- Six. - Sept.", "", "Donne-moi ma cravache.", "Je n'ai mangé que deux œufs durs et du miel au petit-déjeuner.", "- Non. - Curly.", "Oui, patron ?", "Si tu me dis que c'est une matinée agréable, je te tue.", "Sors de là, Bunyan.", "- Bonjour. - Bonjour.", "Carlos, qu'est-ce que tu fais là-haut ?", "J'espère y arriver, cette fois, M. McLintock.", "Mes frères ont attrapé les autres grands chapeaux.", "Bon, donnons-leur une chance.", "Pousse-toi.", "Encore ? Vous m'aviez promis de me laisser conduire un jour.", "Non.", "Patron, attention au virage !", "Vous allez nous tuer, un de ces jours.", "Merci, patron !", "Vous avez du bétail devant vous, patron.", "Allez, hue !", "En avant !", "Quinze cents la livre jusqu'à Kansas City.", "Patron, j'aimerais que vous ignoriez ce vieux retraité.", "- Bunny ? - Oui.", "Je n'arrive pas à me souvenir où je l'ai vu.", "C'est pas un gars du coin,", "il n'est là que depuis deux ans.", "Tu n'as pas une once de compassion.", "Bonjour, M. McLintock.", "- Bonjour, Bunny. - Vous avez une sacrée bonne mine.", "Je suis en pleine forme, contrairement à ce que vous avez pu entendre dire.", "Ben moi, mes reins ne sont plus ce qu'ils étaient,", "- et j'ai le foie capricieux. - Drago.", "- Bonjour, Ben. - Salut, McLintock.", "- Drago, mets ça dans la calèche. - Oui, patron.", "- Voilà un sacré petit groupe de colons. - Vous l'avez dit.", "Douglas devrait être content. Il doit empocher pas mal de taxes foncières.", "Qu'est-ce qu'on va faire ?", "J'ignore ce que tu vas faire, Ben. Mais moi, rien.", "Deux cent familles, un quart de bœuf par semaine par famille.", "S'ils restent deux ans, ça va finir par faire beaucoup.", "J'ai 20 têtes", "de chaque espèce du Mesa Verde. Je ne me plains pas.", "On n'est pas tous pleins aux as,", "vieux, fatigués et prêts à se laisser marcher sur les pieds.", "Tu m'intéresses, Ben junior. Continue.", "Si je trouve une peau de bête qui porte notre marque", "pendue à la clôture de l'un d'entre eux, je liquide un garçon de ferme.", "Tu fais ce que tu veux, McLintock. Et nous aussi.", "Les gars de mon âge m'appellent G.W. ou McLintock.", "Les plus jeunes m'appellent M. McLintock.", "Très bien, M. McLintock.", "Pas parce que j'ai peur de vous. Vous êtes respecté dans le coin,", "et je suppose qu'un gars de mon âge doit vous dire \"monsieur\".", "Il est grand, maintenant, G.W. Il possède la moitié de ce ranch.", "J'en ai fait mon associé de plein droit le jour où le docteur m'a mis la trouille.", "Tu veux qu'il vote", "le jour où ce territoire deviendra un État ?", "Bien sûr.", "Si on maltraite ces pionniers, les gens diront", "qu'on est trop sauvages pour constituer un État.", "On restera un territoire un peu plus longtemps encore,", "dirigé par des représentants politiques", "qui ne savent que ce qu'ils ont appris à l'école,", "où on prend les vaches pour des bidons de lait", "et les lndiens pour des pantins plantés devant les bureaux de tabac.", "Je compte sur toi pour réfréner Ben junior.", "Je ferai ce que je pourrai.", "Passe chez moi de temps en temps. On fera quelques mains de poker.", "C'est pas de refus, G.W.", "C'est une belle matinée, pas vrai, patron ?", "Tout le monde a le droit à une opinion.", "Encore mal luné ? Voilà quelque chose qui devrait vous réjouir.", "Un millier de têtes, à environ 1 2,50 $ l'une, j'imagine.", "Elles ne sont pas bien grasses.", "- Elles viennent de la Prairie du Nord ? - Oui.", "Les colons. Tous avec leur charrue et leur bible,", "et pas la moindre idée de ce qu'est une prairie.", "Drago !", "- Tire un coup de pistolet. - Oui, patron.", "Attire un peu l'attention.", "Votre attention, s'il vous plaît !", "Allez, venez tous par ici.", "Allez ! Rassemblez-vous.", "Je suis McLintock.", "Vous avez l'intention de vous installer dans le Mesa Verde.", "Exact. Le gouvernement nous donne un demi km² chacun.", "Le gouvernement n'a jamais rien donné à personne.", "Il y a quelques années, d'autres sont venus.", "Leur première année s'est bien passée : l'été a été bon, et l'hiver clément.", "Mais l'année suivante, la dernière pluie est tombée en février,", "et en juin, même les lièvres ont eu le bon sens de partir.", "Les gars, vous savez qui c'est ? C'est McLintock.", "George Washington McLintock.", "Je leur ai déjà dit, Douglas.", "C'est lui qui contrôle la distribution de l'eau à 500 km à la ronde.", "Le bois que vous avez vient de ses terres,", "a été abattu par ses bûcherons et coupé dans son ranch.", "Douglas, j'ai failli te tuer plusieurs fois quand tu étais jeune.", "Je regrette de ne pas l'avoir fait.", "Vous imaginez un homme qui possède tout ça,", "et des mines aussi, j'oubliais.", "Tout ça, et il rechigne à donner à de pauvres gens", "un misérable demi kilomètre carré.", "C'est vrai, M. McLintock ?", "- On nous refuse un peu de terre libre ? - La terre libre, ça n'existe pas.", "Si vous faites prospérer vos ranchs, vous aurez mérité votre terre.", "Mais vous n'y arriverez pas dans le Mesa Verde.", "Dieu a créé ces terres pour les buffles. Elles sont propices à l'élevage,", "mais pas aux cultures.", "Et le gouvernement devrait savoir", "qu'on ne peut pas cultiver à 1 800 m d'altitude.", "- Des soucis, M. McLintock ? - Non, Jeff.", "- Et vous, Douglas ? - Douglas ?", "Douglas tout court, hein ? Et lui, vous l'appelez M. McLintock.", "Pourquoi ?", "Eh bien, Douglas, je suppose qu'il l'a mérité.", "- M. McLintock ? - Oui ?", "Je sais y faire avec les bêtes. Je voudrais travailler pour vous.", "Tu as l'air assez costaud. Tu es arrivé avec eux ?", "Oui, mais on n'a pas de ferme, et...", "Je n'ai pas besoin de toi.", "La vie est dure, hein, mon garçon ?", "Les fermiers ne font pas fortune dans le coin.", "Mesdames, vous avez là la plus belle dentelle Chantilly qui soit.", "- Chantilly, M. Birnbaum. - Croyez-moi, on ne fait pas mieux.", "Excusez-moi. Jetez un œil, prenez votre temps.", "Drago, j'ai 1 000 cigares de la Havane et 1 2 chapeaux pour toi.", "Ces 1 2 chapeaux ne feront pas long feu,", "vu la descente de certains, ces derniers temps.", "Bonjour, G.W.", "Bonjour. J'ai volé des sucres d'orge.", "Sers-toi. Entre donc.", "Davey, pas la peine de seller le cheval. Viens par ici !", "- Un souci ? - Oui.", "Si j'avais les noirs, je mettrais le fou de la reine en D4.", "Tu as peut-être raison.", "J'y réfléchissais quand la lettre est arrivée.", "Quelle lettre ?", "- C'était... - Qu'est-ce qu'il y a ? Vous ne...", "- Bonjour, M. McLintock. - Bonjour, Davey.", "Votre présence m'a épargné un aller et retour.", "Le chapeau et l'habit que vous m'avez offerts,", "eh bien, au lieu de ce chapeau de cow-boy,", "j'aimerais avoir celui-là, si ça ne vous embête pas.", "Ça ne m'embête pas, Davey.", "Mais ce chapeau est de ceux", "qu'on porte dans la grand-rue", "- pour déclencher une bagarre. - Pas besoin d'un chapeau.", "Je n'ai qu'à marcher dans la rue", "pour qu'un petit malin me traite d'lndien et que la bagarre commence.", "Davey, la lettre. C'est pour vous. Et tu es indien.", "Je sais que je suis indien. Mais je suis aussi le plus rapide de la ville.", "J'ai étudié et je suis le télégraphiste des chemins de fer.", "Mais est-ce qu'on dit : \"Salut, l'étudiant\" ou : \"Salut, le coureur\"", "ou : \"Salut, le télégraphiste\" ? Non. Même pas : \"Salut, tête de nœud.\"", "Davey.", "C'est toujours : \"Faisons faire ça à l'lndien.\"", "Tu veux bien aller aider ces femmes ?", "D'accord. Je suis aussi comptable et vendeur à temps partiel.", "Toujours : \"Faisons faire ça à l'lndien.\"", "Une femme a apporté ça ce matin", "et a demandé à ce qu'on te l'apporte.", "Une jolie femme. Assez grande, cheveux roux.", "Elle m'a appelé M. Birnbaum, comme si elle ne m'avait jamais vu", "et que le voile qui dissimulait son visage m'empêchait de la reconnaître.", "Je la croyais à New York ou en Europe, ou ailleurs.", "Moi aussi.", "Jake, donne-moi deux caisses de plus du bourbon préféré du patron.", "Ça descend vite, par chez nous.", "Ça me rappelle que tu ferais bien d'arrêter de boire.", "- Katherine est en ville. - Katy ?", "Mesdames.", "Bonjour.", "- Bonjour, M. McLintock. - Bonjour, M. McLintock.", "- Bonjour. - Salut, Mac.", "- Salut, Mac chéri. - Fauntleroy.", "Bonjour, G.W.", "Que faites-vous là ? Vous n'êtes pas au bureau ?", "J'aide le barman.", "Je vois que vous avez à faire. Donnez-moi la clé de la chambre 1 7.", "Quoi ?", "1 7, et ne le criez pas sur tous les toits.", "Les voilà, M. McLintock.", "Sers-leur à boire.", "- Une bière. - Un whisky.", "C'est ton jour de libre ?", "Mon jour de poisse.", "Je me demande ce qui le tracasse.", "- Tu ne sais pas ? - Non, quoi ?", "- Katy est de retour. - Katy ?", "Oui, ma chère. La médiatrice sociale.", "- Salut, mon joli. - Bonjour.", "Il est poli, celui-là.", "M. McLintock, je ne veux pas vous déranger...", "Désolé. Je te répète que je n'ai pas de travail pour toi.", "Katherine.", "George Washington McLintock.", "J'ai pensé que ça te ferait plaisir.", "Première fléchette.", "Mais je ne voudrais pas contrarier tes plans.", "- Tu ne te sens pas un peu bête ? - Je ne me sens jamais bête.", "Parce que tu n'as pas le sens de l'humour.", "Ne pouvait-on pas s'asseoir en bas à une table", "pour parler de ce dont tu veux parler ?", "Ne pouvais-tu pas simplement venir à la maison ?", "Pour que tout le monde sache qu'on se voit ?", "Tout le monde le sait, et qu'est-ce que ça change ? On est mariés.", "Justement, c'est ce que j'aimerais changer.", "Tu connais la réponse, Katy.", "Ce n'est pas pour ça que tu m'as fait venir.", "Venons-en au fait.", "C'est le genre de remarque qui m'a toujours charmée chez toi.", "- Entamons la discussion. - Très bien.", "Notre fille rentre à la maison dans quelques jours. Ou plutôt, elle vient ici.", "C'est un lapsus qui m'a fait qualifier cet affreux hameau de \"maison\".", "Notre fille. C'est si dur de dire son nom ? Elle s'appelle Becky.", "Rebecca ! Je déteste ce nom.", "Bref, elle rentre à la maison,", "et j'espérais te persuader de la laisser vivre avec moi,", "une partie du temps dans la capitale, une autre à New York", "et bien sûr, à Newport pendant la saison.", "Tu perds ton temps, Katy.", "Si elle reste ici,", "elle deviendra aussi grossière et vulgaire que les autres.", "Et si elle suit ton exemple, elle sera arrogante et lunatique.", "Pas question, Kate.", "Je te déteste. Comme je te déteste !", "La moitié des habitants de la planète sont des femmes.", "Pourquoi faut-il que ce soit toi qui m'excite ?", "- Espèce de sauvage ! - On dit ça.", "J'ai vu ta photo dans le journal, au bal du gouverneur.", "Tu dansais avec lui.", "Lui, au moins, c'est un gentleman.", "J'en doute.", "Il faut d'abord être un homme pour être un gentleman.", "Il n'est ni l'un ni l'autre.", "- Hé, fiston. Tu vas lui redemander ? - Non.", "Hé, mon garçon, il faut mettre ta fierté dans ta poche et le supplier.", "Tu devrais écouter l'expert.", "Mets-toi à plat ventre. C'est la nature humaine. Ça marche à tous les coups.", "Monsieur, fichez-moi la paix.", "Tout le monde fait ça, d'une façon ou d'une autre.", "Et ce boulot, M. McLintock ?", "Je te l'ai déjà dit, fiston. Je n'ai pas besoin", "- de fermier. - Juste une minute, M. McLintock.", "Mon père est mort le mois dernier. C'est pour ça qu'on n'a plus de ferme.", "J'ai une mère et une petite sœur à nourrir. J'ai besoin de ce travail.", "- Comment tu t'appelles ? - Devlin Warren.", "Tu es embauché, fiston.", "Adresse-toi à mon contremaître. Il est au corral.", "Descendez de cette voiture, monsieur.", "Range ce pistolet !", "J'ai reçu des coups dans ma vie, mais jamais pour avoir embauché quelqu'un.", "Je ne sais pas quoi dire.", "Je n'ai jamais supplié personne. Ça m'a retourné.", "Je devrais vous remercier de m'avoir donné ce travail.", "Donné ? Tu fais erreur, mon garçon.", "Je ne donne pas de travail. J'embauche des hommes.", "Vous comptez lui donner un travail à temps plein, non ?", "Vous voulez dire que vous me prenez, M. McLintock ?", "Eh bien, d'accord. Je serai ravi de travailler toute la journée.", "Et je te payerai en conséquence.", "Tu ne me donneras rien et je ne te donnerai rien.", "On gardera tous les deux la tête haute. Où habites-tu ?", "Au campement, du côté de la mine.", "- C'est ta monture ? - Oui.", "Alors monte en selle, on va chercher tes affaires.", "- Bonjour, M. McLintock. - Bonjour, M. Pourboire.", "Braves gens, je suis sûr que vous tous avez envie de savoir", "quelle portion de cette nouvelle terre sera votre nouveau chez-vous.", "Jones et McAllister, comme vous avez en quelque sorte dirigé notre groupe,", "je voudrais que vous veniez ici pour vérifier l'emplacement exact.", "J'en ai pour une minute, patron.", "Suis-le et donne-lui 30 $.", "Dis-lui que McLintock paie ses employés un mois à l'avance.", "On dirait qu'ils en ont bien besoin.", "Maman, c'est M. Drago.", "Bonjour.", "Quel bon vent amène le magnat du bétail ?", "J'ai mal au crâne, M. le bureaucrate. Ne me provoquez pas.", "McLin.", "Dites donc, c'est des lndiens.", "Il y a des lndiens sur ces terres ?", "Des lndiens gentils, mon garçon.", "- McLin ! - Buffle au Galop !", "McLin, ça fait longtemps que pas boire ensemble.", "Et ça ne se reproduira pas de sitôt,", "c'est interdit, et tu voyages avec le shérif.", "J'ai assez à faire comme ça.", "lls sont venus accueillir le train. Les vieux chefs sont de retour.", "J'ai su qu'ils avaient été graciés.", "lls ignorent si le train arrivera dans une semaine ou dans un mois.", "En attendant, je dois les caser quelque part.", "Je peux avoir deux de vos bêtes pour les nourrir ?", "Sinon, ces colons verront leurs vaches à lait disparaître.", "- C'est vrai, McLin. - Prenez ce dont vous avez besoin.", "Shérif, vous allez installer ces sauvages parmi ces colons ?", "Vous cherchez les ennuis.", "M. Douglas, j'ai déjà beaucoup d'ennuis.", "Alors n'en rajoutez pas.", "Buffle au Galop, fais venir tes gens sur la terre argileuse.", "Bonjour, M. McLin.", "Petite Bouche, ça me fait plaisir de vous voir.", "On ne le croirait pas,", "mais il y a 20 ans, c'était une vraie beauté.", "Il y a vingt ans, vous étiez du même avis, M. Douglas.", "Ça s'est passé comme ça. J'ai testé mon pistolet sur Buffle au Galop,", "et mon Sharp calibre .50 n'a pas fait feu.", "C'était dans les années 40, vous vous souvenez ?", "Oui.", "Vous voulez goûter un truc qui vient droit du ciel ?", "Non.", "- Où tu as eu ça ? - C'est la mère du garçon qui les a faits.", "Vous pensez comme moi ?", "Elle est veuve, patron. Et elle a une vie difficile devant elle.", "Embauche-la.", "J'ai toujours dit que vous aviez du bon sens.", "M. McLintock, je vous présente ma mère.", "- Ta mère ? - Et ma sœur.", "- Enchantée, M. McLintock. - Madame, cet homme est mon patron,", "et il a quelque chose à dire à propos de vos biscuits.", "Oui, M. McLintock ?", "lls sont délicieux.", "Alors, espèce de dépravé cantonais, tu prends ta retraite ?", "Si vous me jeter dehors, je me tue.", "Je ne te jette pas dehors, je te mets à la retraite.", "Tu nous fais la cuisine depuis 30 ans.", "On va te laisser te reposer.", "Tu n'auras qu'à donner des conseils et être de la famille.", "- Je me tuerai. - Je le ferai peut-être pour toi.", "", "Si tu te tues, je te coupe la natte, et tu n'iras jamais au paradis.", "- Je serai de la famille ? - Je t'en donne ma parole.", "C'est une famille de fous.", "Ça boit, ça se bat, ça crie sans arrêt.", "Coupe-lui sa natte.", "D'accord, je ferai partie de la famille.", "J'espère que tout est à votre goût.", "La maison est si grande. Je vais mettre un moment à m'habituer.", "Je vous en prie, n'hésitez pas à me le dire si quelque chose ne va pas.", "Pas de soupe nid d'oiseau.", "Sinon, c'est très bon. Tout est très bien.", "C'est un délice, madame.", "Cette tarte aux pommes est fabuleuse.", "Curly a raison. Je regrette de ne pas avoir pu la finir.", "Si on arrosait ça ?", "Carlos, viens m'aider à faire la vaisselle.", "Alice, tu veux aider, toi aussi ?", "- Oui, Drago. - Tiens, prends ça.", "Je vais laver, et vous, vous essuierez. Ça vous va ?", "Je vois pas comment une seule femme peut avoir besoin de tant de vêtements.", "Tâchez d'être poli, faute d'être affable.", "- Oui, madame. - Déchargez mes bagages.", "Oui, madame.", "Au fait, ça veut dire quoi, \"faute d'être affable\" ?", "- Mme McLintock. - Bonjour, Carlos.", "Cours aider le cocher à décharger mes bagages.", "Je ne peux faire confiance à personne d'autre dans cette maison.", "- Des bagages ? Aide-moi, Curly. - Oui, patron.", "- M. McLintock. - Tu reviens vivre ici ?", "Oui, mais rien n'a changé sinon mon lieu de résidence.", "Je suis prête à vivre parmi les sauvages", "plutôt que d'être privée de ma fille.", "Et je le prouve en venant vivre ici.", "M. McLintock, comme c'est mon premierjour, voulez-vous bien que je...", "Vas-y. Ah, Katherine, je te présente Dev Warren.", "Il a intégré le ranch aujourd'hui.", "- Enchanté, madame. - Merci.", "Comme c'est agréable ! Un jeune homme poli ici.", "- D'où sort-il ? - C'est un fermier.", "- Un fermier ? - Ça, c'est trop fort !", "Kate, bienvenue à la maison.", "Qu'est-ce que vous faites dans cet uniforme idiot ?", "- Et ne m'appelez pas Kate ! - C'est ma tenue de majordome.", "Je suis le majordome du patron. Désolé, Katherine.", "\"Kate\" m'a échappé, en souvenir du temps où vous étiez", "", "Tu vas rester planté là avec cet air stupide", "pendant qu'un domestique insulte ta femme ?", "Il est ignorant, c'est tout.", "Il ne peut pas s'empêcher de dire la vérité.", "Et moi de prendre cet air stupide.", "Il m'est venu quand tu as grimpé dans l'échelle sociale.", "Mme McLintock, où est-ce que je dois mettre...", "- Quoi ? - Mets-les dans ma chambre.", "Oui. Mais mettez les affaires de M. McLintock dans une autre pièce.", "Celle qui est derrière l'escalier,", "pour qu'il ne réveille pas toute la maisonnée", "- quand il rentre... - Voilà vos...", "- ...juste avant l'aube. - Oui, madame.", "Excusez-moi.", "- Voilà vos cigares, M. McLintock. - Je suis Mme McLintock.", "Kate, je veux dire, Katherine,", "je vous présente la cuisinière. Elle cuisine pour nous.", "Mme Warren, Mme McLintock.", "Enchantée.", "Ravie de vous connaître, Mme McLintock.", "- C'est un plaisir. - De même.", "Voyez-vous, je viens d'arriver, et j'avais cru comprendre", "que monsieur vivait seul.", "C'est le cas, sans l'être.", "Je vais vous expliquer, pour que tout soit clair, Mme Wallace.", "Mme Warren.", "Monsieur a vécu seul pendant un certain temps.", "Et il vivra seul à nouveau dès que je partirai d'ici.", "C'est-à-dire dès que je trouverai un arrangement", "pour emmener ma fille dans l'Est avec moi.", "Elle rentre du pensionnat dans quelques jours,", "et nous partirons ensemble. Vous pourrez alors vous comporter", "comme vous le jugez bon chez un célibataire.", "- Katy. - Taisez-vous.", "En attendant, c'est moi la patronne des lieux.", "Et c'est moi qui donnerai les ordres.", "- Je veux petit-déjeuner au lit. - Vous la laissez...", "- Vous n'allez rien dire, patron ? - Non.", "Un œuf poché, du thé et un toast.", "G.W., dès que mes affaires seront rangées,", "je veux te parler de Rebecca.", "Oui, Mme McLintock. Très bien, Mme McLintock.", "Bien sûr, Mme McLintock.", "Le toast, légèrement doré et sans beurre.", "Très bien, madame.", "Attendez, patron. Où allez-vous, comme ça ?", "Je viens de me souvenir que j'ai rendez-vous.", "Mais elle veut vous parler.", "J'ai entendu.", "- Bonsoir, Lem. - Bonsoir, M. Mac.", "Dites, M. Mac, ça veut dire quoi, \"faute d'être affable\" ?", "On m'a dit ça, une fois, Lem. Regarde dans le dictionnaire.", "- Il vaut mieux que tu ne le saches pas. - Merci.", "Que dois-je lui dire quand elle demandera où vous êtes ?", "Quand tu ne sais pas, dis la vérité.", "Elle ne te croira pas, de toute façon.", "- Où va M. McLintock ? - Il fuit encore devant les problèmes.", "C'est un des plus grands poltrons", "", "M. McLintock ?", "- Il n'a peur de rien. - C'est ce que je croyais aussi.", "- Drago ? - Oui, madame.", "- C'était... - Il est parti, envolé.", "- J'avais dit que je voulais lui parler. - Oui.", "J'étais là quand vous l'avez dit", "et j'étais en haut des marches", "quand il a rejoint sa monture, empoigné sa crinière,", "- pris les rênes et filé. - Où est-il allé ?", "Je l'ai vu aller à l'est, mais vous le connaissez,", "il peut aller au nord comme au sud ou à l'ouest.", "Trouvez-moi une calèche.", "- Oui, madame, mais... - Mais quoi ?", "Vous ne devriez peut-être pas le suivre là où il va.", "Qu'est-ce que ça veut dire ?", "Je l'ignore, mais je regrette de l'avoir dit.", "- Contentez-vous d'appeler une calèche. - Oui, madame.", "- Qu'est-ce qui se passe ? - Va chercher la calèche.", "- La calèche ? - Dépêche-toi, elle veut aller en ville.", "Mais M. McLintock ne m'a rien dit.", "", "C'est moi qui commande ici. Tu ferais mieux de t'exécuter,", "ou tu vas prendre le toit de cette maison sur la tête.", "Bien, monsieur.", "- Salut, Davey ! - Salut, M. McLintock.", "- C'est un nouveau balai ? - Il balaie bien.", "- Salut, Bunny, comment ça va ? - Bien, M. McLintock.", "Je vous aurai la prochaine fois.", "Encore deux, Elmer.", "Eh bien, regardez qui est là.", "Qu'est-ce qu'on te sert, Mac ? Comme d'habitude ?", "Mesdames.", "- Bonsoir, G.W. - Jake.", "- J'ai mal joué. - Quoi ?", "Aux échecs. Ma reine est en danger.", "Je suppose que vous savez faire ça.", "Camille, à toi de jouer.", "Mme McLintock.", "Je suis Camille. Camille Reedbottom.", "J'apprends à jouer aux échecs.", "J'ai pensé que ça m'aiderait à passer le temps.", "Je n'ai rien à faire de toute la journée.", "Je viens de me souvenir d'une chose.", "Katherine, je ne vous ai pas entendue entrer.", "M. McLintock, je t'ai dit que je voulais te parler.", "Pas maintenant.", "Je vous sers un verre de sherry, Katherine ?", "Merci, M. Birnbaum. Ce ne sera pas de trop.", "J'ai dû suivre une calèche en fuite jusqu'ici.", "Drago n'a jamais su y faire avec les chevaux.", "C'était ce jeune homme dont la mère prétend être ta cuisinière.", "- Katherine, votre verre. - Merci, M. Birnbaum.", "Maintenant, M. McLintock, on a beaucoup de choses à se dire.", "Les lndiens m'ont appris une chose, c'est qu'on n'attaque pas de nuit.", "Qu'est-ce que notre conversation a à voir avec les lndiens ?", "La stratégie de guerre des lndiens est utile à notre genre de conversations.", "Ça attendra, Katherine.", "Bonsoir, shérif. M. McLintock. Vous parlez d'une course !", "- J'ai enfin réussi à calmer les chevaux. - C'est à vous.", "- Non, à vous. Je viens de me rétracter. - Écoute-moi.", "Tu ne vas pas rester là toute la nuit à jouer aux échecs", "alors que la question de notre fille n'est pas réglée.", "Je vais rester là à jouer aux échecs,", "et la question de notre fille est réglée.", "- Elle reste. - Quelle tête de mule !", "Katherine, vos cheveux.", "La course qu'on vient de faire m'a décoiffée.", "Non, c'est juste que je ne vous ai pas vue depuis longtemps,", "et j'avais l'impression que la dernière fois,", "vos cheveux étaient plus foncés, non ?", "C'est drôle, les tours que peut nous jouer la mémoire.", "M. Birnbaum, je crois que vous avez complètement perdu la tête.", "- Tu as teint tes cheveux. - C'est faux !", "Et si c'était vrai, ça ne te regarderait pas.", "Je ne vais certainement pas imiter les fausses blondes dépravées", "que tu sembles préférer.", "- Prends-le. - Ah !", "- Remplis-le. - Ah !", "Bonjour.", "- Vous jouez encore ? - Un McLintock n'abandonne jamais.", "Mais un Birnbaum y est contraint. La partie est finie. Tu m'as eu.", "Non, M. Birnbaum, vous avez encore des chances.", "Tu sais jouer aux échecs ?", "Je t'en prie, prends ma place.", "- Tu es bon ? - Assez.", "On dirait que je ne vais plus être obligé de venir en ville pour faire une partie.", "Souviens-toi que je suis mauvais perdant.", "- C'est à toi. - Oui, patron.", "Bonjour.", "Oh, c'est déjà le matin.", "Une tasse de café ?", "Oui, merci, Jake.", "Je vous en prie, Katherine.", "- Vous avez de la crème ? - Du lait de vache en boîte.", "Ça ira très bien.", "Du bon vieux lait concentré.", "Tiens, au fait,", "je rangeais mon bureau l'autre jour", "et j'ai trouvé quelque chose que je voulais vous rendre.", "La voilà.", "C'est une médaille, vous vous rappelez ?", "Du Président des États-Unis d'Amérique", "au Premier Sergent Michael Patrick Gilhooly,", "pour sa bravoure dans l'exercice de ses devoirs et au-delà.", "C'est votre papa.", "Ça me rappelle la première fois que je vous ai vue.", "C'était il y a plus de 1 7 ans.", "Vous êtes entrée dans ma boutique,", "à peine plus grande que le baluchon que vous portiez.", "Et dans ce baluchon, il y avait le plus beau bébé que j'aie jamais vu.", "Elle était affamée !", "Vous aviez marché depuis Superstition Creek", "pour échanger cette médaille contre une boîte de lait concentré.", "G.W. était loin, comme d'habitude,", "à combattre les lndiens.", "Shérif ! Monsieur le shérif !", "Vous avez vu le shérif ?", "C'est un peu tôt, pour lui. Vous avez essayé chez lui ?", "Je n'y ai pas pensé.", "On dirait que la boutique Birnbaum est ouverte.", "Quelqu'un saura peut-être où il est.", "Vous voilà, shérif.", "Je vous avais dit que vous auriez des ennuis.", "Des ennuis ?", "Dites-moi qui vous permet de laisser ces lndiens séjourner en ville.", "Ces sauvages sont sous la tutelle du gouvernement,", "et je représente...", "J'ai dit au shérif qu'il pouvait les installer sur les terres argileuses.", "Il croit que la ville lui appartient parce qu'elle porte son nom.", "Consultez les registres du bureau du juge", "et vous verrez que j'en possède une bonne partie.", "Agard, si vous connaissiez un peu les lndiens,", "vous sauriez qu'ils font de leur mieux", "pour s'accommoder de notre prétendu \"patronage bienveillant\",", "en dépit des imbéciles qui en ont été chargés.", "Ces lndiens ne peuvent quitter la réserve qu'avec ma permission.", "Ces chefs ont donné des ordres toute leur vie.", "lls ont du mal à comprendre", "qu'ils doivent lever la main comme des écoliers.", "La loi est très claire.", "Je t'avais dit que tu n'obtiendrais rien d'eux.", "- On retrouvera cette fille. - Quelle fille ?", "Celle que les lndiens ont enlevée, mais ne vous en faites pas.", "J'ai armé les colons et leur ai dit d'encercler les peaux rouges.", "C'est quoi, cette histoire ?", "Millie Jones. La fille d'un des colons.", "- Les lndiens l'ont enlevée. - C'est ridicule.", "Vous avez donné des fusils à tous ces fermiers ?", "- Absolument. - Vous êtes fou. Venez, shérif.", "- M. Douglas. - Mme McLintock.", "Je déteste être d'accord avec G.W. en général,", "mais vous n'avez pas changé. Vous êtes toujours aussi abruti !", "- Je m'inquiétais. - Pourquoi ?", "- J'ai eu peur que Katy vous tue. - Pas encore, mais peu s'en faut.", "Attendez, on ferait bien d'emmener Agard,", "même s'il ne va pas nous être très utile.", "Drago, aide-le à monter en selle.", "Attendez.", "- C'est moi qui conduis. - Bien, madame.", "- Agard, que faites-vous ? - Maîtrise-le, Agard !", "Agard, il ne rigole pas. Tenez bon !", "Tenez bon !", "Agard, voulez-vous arrêter de faire le malin et monter sur cette calèche ?", "Miséricorde.", "Ce cheval est encore un peu sauvage.", "C'est parti.", "Où crois-tu aller comme ça ?", "Ne prends pas ce ton de patron de ranch avec moi.", "PASSAGE A NlVEAU", "Potter !", "On va à la mine de M. Pourboire.", "Envoie-nous des hommes.", "Oui, patron. Vous l'avez entendu.", "Je n'aime pas ça, M. McLintock. Je n'aime pas du tout ça.", "- Quoi donc ? - lls veulent pendre un lndien.", "Shérif ! La bonne blague ! Où est votre whisky ?", "Attendez !", "Pas si vite, M. le patron de tout le pays,", "sauf si vous voulez avoir un gros trou dans l'estomac.", "Combien de temps G.W. va-t-il laisser ce nouveau venu le bousculer ?", "Ce nouveau venu a une carabine à canon scié.", "Et si elle était partie se balader ou retrouver", "- quelqu'un ? - Qu'est-ce que vous insinuez ?", "Que je n'ai pas bien élevé ma fille ?", "Qu'elle passerait la nuit avec un homme ?", "Je n'ai rien dit de tel,", "et vous me pointez une carabine dans le ventre.", "Pourquoi croyez-vous cet lndien coupable ?", "Elle a disparu, non ? Disparu !", "Papa, je suis là.", "Papa !", "- Tu me cherchais, papa ? - Où étais-tu ?", "Ben junior m'a emmenée faire un tour à l'aube, et le cheval a filé.", "- Descends de là. - Mais, papa !", "Elle dit la vérité, M. McLintock. On n'a rien fait.", "Ce n'est pas la question.", "L'important, c'est que tu ne dégaines pas,", "ou ça sera pire que Dodge City un samedi soir.", "Rentre au chariot, je m'occuperai de toi plus tard.", "- Je vais commencer par ce freluquet. - Aucun mal n'a été fait.", "Ben junior est l'un des meilleurs garçons du territoire,", "- alors baissez votre carabine. - Je lui apprendrai à flirter avec ma...", "", "- Patron, il est juste un peu nerveux. - Je sais.", "Je vais être raisonnable. Je n'ai pas perdu mon sang froid depuis 40 ans.", "Mais, M. le colon, vous avez semé le trouble, ce matin.", "Vous avez failli tuer un homme,", "et vous méritez un bon coup de poing bien centré, mais je ne le ferai pas.", "Tu parles que je ne le ferai pas !", "Les cavaliers de McLintock !", "McLin.", "Hé, bonhomme, tu te souviens de moi ?", "Bonjour. Jolie fête !", "- Vous pensez que c'est raisonnable ? - Que devrais-je faire ?", "Sale type !", "Attendez, j'ai un mot à vous dire.", "Un instant. Qu'allez-vous faire... Mes lunettes !", "Arrêtez, ou vous le regretterez.", "Au nom du ciel !", "- Ne t'en mêle pas, Jake. - La guerre est à tout le monde !", "Où est le whisky ?", "Bien envoyé !", "Désolé, McLintock.", "- McLin. - Merci.", "- C'est très drôle. - Oui, très drôle.", "Désolé, M. Douglas !", "Bon voyage, Drago !", "Vous êtes encore là ?", "Sage, le cheval a filé, hein ?", "Je vous jure, M. Jones.", "Poussez-vous de là.", "- Joli gauche. - Merci.", "- Mais j'ai fait des études. - Pas besoin d'étudier pour ça.", "Vous ne m'enverrez pas là-bas.", "Tu l'as fait exprès.", "McLintock, espèce de...", "- Bonjour, Mme McLintock. - Bunny, espèce de...", "Non !", "G.W., à cause de toi, cette grosse...", "C'est assez dur de te contrôler.", "Attention !", "McLin !", "Fête réussie, mais pas de whisky. On rentre chez nous.", "- Toi et tes amis ! - Au moins, on a sauvé ton chapeau !", "Où sont-ils tous ?", "Dieu du ciel !", "Drago, n'apprendrez-vous jamais à maîtriser des chevaux ?", "Je vais essayer, madame. Je vous le promets.", "- Famille de fous ! - Tu veux que je coupe ta natte ?", "J'ai perdu la face.", "- Tu parles d'une famille ! - Tu ne perdras pas que ta natte.", "- Kate. - Oui ?", "On pourrait s'entraider, tous les deux.", "", "On pourrait se débarrasser l'un l'autre de toute cette boue.", "On aimait bien faire ce genre de choses, avant.", "On faisait beaucoup de choses, avant. Bonne nuit, M. McLintock.", "- Vous avez réussi ? - De quoi parles-tu ?", "- Du divorce. Elle y tient toujours ? - Oui.", "Les femmes sont étranges.", "Elle s'est battue comme une lionne à vos côtés aujourd'hui.", "Vous rentrez, et elle vous claque la porte au nez.", "Divorcer,", "c'est payer une femme pour qu'elle ne vive pas avec vous ?", "En gros.", "J'en connais pour qui ça vaudrait la peine.", "Si on avait un semblant de sens moral,", "on ne serait pas là à boire, couverts de boue,", "- alors qu'on pourrait se laver. - G.W.", "Drago.", "Mme Warren, ces biscuits...", "Merci, Drago.", "- Bonjour, Mme Warren. - Bonjour, M. McLintock.", "Le petit-déjeuner du patron ?", "Si c'est ce que vous voulez, M. McLintock.", "Un œuf poché, du thé, un toast légèrement doré et...", "Ça alors, Mme McLintock, vous avez un œil poché !", "Vraiment ?", "- Et Becky arrive aujourd'hui. - Et ce n'est pas tout.", "Il y a quelque chose que je tiens à mettre au clair.", "Aucun homme ne nous écoute, nous pouvons donc être honnêtes.", "Je vous ai laissée me parler de la sorte l'autre soir,", "mais maintenant qu'on est seules...", "Quand je souhaiterai avoir l'avis de mes domestiques, je le demanderai.", "Vous pourriez bien vous retrouver avec deux yeux pochés.", "- Quoi ? - Je comprends votre scène d'hier.", "On doit toujours en faire une avant de leur pardonner,", "généralement pour quelque chose qu'ils n'ont pas fait.", "Mais on sait toutes les deux que c'est juste pour les empêcher de croire", "que c'est eux qui commandent.", "- C'est McLintock qui vous a fait ça ? - Non.", "Personne ne me l'a fait. Je l'ai gagné.", "BlENVENUE A LA MAlSON REBECCA McLlNTOCK", "- Bonjour, Davey. - Bonjour, Mme Beech, M. Beech.", "- Mlle Becky, bienvenue chez vous ! - Bonjour, M. Douglas.", "- Bonjour, Betty. Tu vas bien ? - C'est bon de te revoir.", "Papa !", "Ça fait deux longues années.", "Je ne vais plus pouvoir te traiter de garçon manqué.", "- Becky. - Maman.", "- Je n'étais pas sûre de te trouver là. - Je suis là depuis quelques jours.", "Becky, je t'ai acheté trois magnifiques robes...", "Oncle Drago !", "As-tu apporté un cadeau à ton vieil oncle ?", "- Bien sûr. - Qu'est-ce que c'est ?", "Une tasse de moustachu. Et mon cadeau, à moi ?", "Le plus beau poney Palomino qui ait jamais été monté.", "Dressé pour ne pas sortir du comté.", "Oncle Jake !", "Que faites-vous avec le tuba de M. Douglas ?", "M. Douglas a un gros...", "A eu un petit accident.", "Je t'ai apporté une cargaison de bâtons de réglisse.", "Mais tu es devenue une vraie jeune femme,", "alors nous les échangerons contre de belles toilettes.", "- Merci. - Le maire devait venir,", "mais il est dans la capitale pour un vol de chevaux.", "C'est moi qui ferai son discours.", "Ne vous en faites pas pour le maire.", "Je suis sûr qu'il trouvera un acte de vente.", "\"Mesdames et messieurs, nous voilà réunis pour accueillir la plus jolie...\"", "Qu'est-ce que je fais ?", "Nous sommes là pour accueillir", "la plus jolie fille de la ville", "et de tout le territoire.", "- Davey ! - Oui ?", "J'ai quelque chose pour toi.", "Le chef de triage à la jonction", "m'a dit de les laisser passer, alors je les ai mis là-dedans.", "Je porte mon scalp depuis longtemps", "et je compte bien le garder.", "Elle est de retour parmi nous. Ses nattes ont disparu,", "mais le plus joli visage de McLintock a toujours ses taches de rousseur.", "C'est Puma.", "Alors c'est vrai, le gouvernement les a vraiment libérés.", "Ce bon vieux Puma.", "Je me souviendrai toujours du jour où il a ramené G.W. à la maison.", "Ton père avait un trou dans la poitrine et 40 de fièvre.", "Bien entendu, ils n'ont pas été très civilisés.", "Il est passé devant la maison au galop et l'a laissé choir sur le seuil.", "Vous vous souvenez donc du bon vieux temps, Katy ?", "Katherine.", "- Yatahe, mes amis. - Yatahe.", "Puma, honorable ennemi.", "Le grand McLintock a oublié ? On est aussi frères du sang.", "Non, je ne l'oublierai jamais.", "Vieille blessure. Vous en souffrez encore ?", "Je la sens quand le temps est à la pluie.", "Un peu plus haut et je n'aurais plus rien senti.", "Grand McLintock, c'était combat mémorable.", "Nous revenus avec nouvelles. Notre peuple a encore problèmes.", "Vous voyez, j'ai appris bon anglais, Grand McLintock.", "", "Mais on voudrait que vous parler à l'audience du gouvernement.", "J'ai cru comprendre que le gouverneur Humphrey allait la présider.", "Oui, Puma, je traduirai vos requêtes.", "M. McLintock,", "puis-je vous demander de dire en comanche à ces gens...", "Puma est le chef des Comanches et il parle très bien anglais.", "Vous devrez suivre mes instructions à la lettre. C'est la loi...", "On s'en va.", "Attendez une minute.", "Dieu du ciel !", "Attends ici, chérie. Je vais chercher la calèche.", "- lrez-vous à la fête de McLintock ? - Bien sûr.", "Vous y trouverai-je, Beth ?", "Bien sûr. Je vous accorderai la première danse.", "Petite sœur.", "Je ne veux pas que ma sœur parle aux étrangers.", "Davey n'est pas un étranger, il travaille chez Birnbaum.", "C'est un lndien.", "Bon sang, Drago !", "Regardez ce que vous avez fait.", "Chérie, je te présente Devlin Warren. Il travaille pour ton papa.", "Dev, je te présente Mlle Becky McLintock.", "Ce sont mes affaires.", "Oui, mademoiselle.", "Je vous aurais reconnue n'importe où, Mlle Becky.", "Que voulez-vous dire ?", "Vous ressemblez beaucoup à votre mère, en plus jolie encore.", "M. Warren, maman est bien plus jolie que moi.", "Ce genre de remarque est dangereux. Allez, monte.", "Bonjour, Ching.", "- As-tu fait de la tarte aux cerises ? - Je ne cuisine plus.", "C'est vrai.", "- Junior. - Oui, Mlle Becky ?", "- Tu te souviens de Junior Douglas ? - Bien sûr. Comment vont les études ?", "- J'ai été major de la promotion 1 895. - Félicitations !", "M. et Mme Douglas, nous nous verrons à la soirée.", "Avec plaisir.", "On aura du mal à empêcher les jeunes hommes d'accourir.", "- Drago ? - Oui, patron. Tout est chargé.", "G.W. Tu te souviens de Junior ?", "Oui. Tel père, tel fils.", "M. McLintock, j'espère que vous ne me trouverez pas présomptueux", "de vous demander si je peux rendre visite à Mlle Rebecca.", "- Elle est derrière vous. Demandez-lui. - Merci, monsieur.", "Ching, ça va être mon tour d'être licencié. Hue !", "Merci, monsieur. Merci.", "- Qu'est-ce donc que ces manières ? - À ce soir, Junior !", "- Oui. - Oui, quoi ?", "Tel père, tel fils.", "Qu'est-ce qu'il veut dire, Matthew ?", "Allez, Ching, un peu de nerf !", "Vous vous débrouillez bien, Mlle McLintock.", "Merci, Mme Warren.", "Dev, quand tu auras fini, va aider Drago à porter les barils de bière.", "Oui, maman.", "Dev, peux-tu venir m'aider une minute ?", "J'ai été surprise d'apprendre que tu as étudié.", "- Pourquoi ? - Je ne sais pas.", "Junior dit que Purdue est une bonne école pour un État comme l'lndiana.", "Ah, oui ?", "Peux-tu faire ça ? Je n'y arrive pas.", "- Pourquoi n'as-tu pas continué ? - Par manque d'argent.", "Mon père est tombé malade. Il a dû aller dans l'Ouest.", "Il a donc pris une ferme.", "Ta mère est très jolie. Dommage que tu n'aies pas hérité de ses yeux.", "Vous, vous auriez mieux fait d'hériter un peu plus de votre père.", "Vraiment ? Par exemple ?", "- De son bon sens, par exemple. - Son bon sens ?", "Il ne se laisse pas berner par un dandy comme Junior Douglas, lui.", "Junior n'est pas un dandy. Il a fière allure.", "C'est une femme qui doit faire ça.", "- Et puis, il a reçu une distinction. - Pour quel sport ?", "- La chorale. - Très éprouvant.", "Ne vous hasardez pas à m'étreindre !", "Je n'en ai aucune intention.", "Les femmes sont toutes adorables, Katherine.", "C'est une très belle soirée.", "Merci, Ben. Bien sûr, nous avons dû inviter tout le monde.", "Absolument tout le monde.", "Désolé, G.W., celle-ci est pour moi.", "Merci, Mme Warren. Je suppose que je dois être courtois chez moi.", "- Je vous réserve la prochaine. - Merci.", "- Drago, allez faire ce que je vous ai dit. - Katy.", "Katherine. Et faites ce que je vous dis.", "\"Drago, faites ceci. Drago, faites cela.\"", "Votre attention, s'il vous plaît !", "- Ce Douglas... - Drago !", "Oui, madame.", "Matt Douglas Jr", "va vous montrer les pas de la dernière danse à la mode", "tout droit venue de New York City.", "Faites jouer vos violons.", "Sers-moi un whisky.", "- Quoi ? - On a déjà servi 40 litres, patron.", "- Il en reste plus. - Je m'en charge, Ching.", "Sale lndien !", "Si tu as encore l'intention d'inviter ma sœur à danser,", "relève-toi et on remet ça.", "Oui.", "- Ça suffit, maintenant ! - Ne vous mêlez pas de ça, Birnbaum.", "- C'est votre employé, pas votre fils. - Tu l'as déjà battu comme il faut.", "Je n'ai pas trouvé ça très comme il faut.", "Tu veux prendre la relève ?", "Si j'acceptais, tu n'aurais pas la tâche si facile.", "J'en ai assez.", "Quand comptes-tu t'arrêter ?", "Dès qu'on sera hors de vue.", "On m'a appris à ne pas me battre devant les femmes.", "- On n'est plus en vue. - Exact.", "Quelle vulgarité ! Quelqu'un devrait faire quelque chose.", "Vous avez raison.", "Parfaitement raison.", "Ça va, Ben junior ?", "Ça va, M. McLintock.", "Tu te bats bien pour un gars de la campagne.", "Deux ans à Purdue, M. McLintock, dans l'équipe de boxe.", "Je n'aurais jamais cru qu'un fermier me battrait.", "Mais tu m'as mis une raclée !", "Il faut le nettoyer. Apporte-lui de l'eau, Jake.", "Va te nettoyer et invite cette fille à danser.", "Qui ?", "Ah !", "Où est-il ? Je vais lui mettre sa raclée, à ce freluquet.", "Les ennuis arrivent.", "Où est ce garçon de ferme ?", "Où est-il, G.W. ?", "Ah, le voilà, le garçon de ferme qui a terrassé mon neveu.", "Je suis Fauntleroy Sage, l'oncle de Ben junior.", "Je ne suis pas un fermier, mais oui, j'ai mis sa raclée à votre neveu.", "Et vous m'importunez.", "- C'est quoi, \"importuner\" ? - Casser les pieds.", "Ah ! Il m'insulte, alors !", "Raison de plus pour lui faire sa fête,", "en plus d'avoir rossé mon neveu !", "Fauntleroy, vous ne devez pas vous mêler des querelles des jeunes.", "Et l'honneur de la famille !", "Je ne peux pas laisser un fermier terrasser un Sage.", "Vous faites deux fois son poids.", "Ne vous en faites pas pour ça, M. McLintock.", "Si M. Fauntleroy insiste, je vais devoir lui donner la même leçon.", "Dis donc !", "Désolé, mon petit.", "Navré d'avoir dû faire ça, mon garçon. Sans rancune.", "Pas encore.", "- Pas encore quoi ? - Ce n'est pas fini.", "Attends.", "Fauntleroy, je veux que ce soit une bagarre dans les règles.", "- Bien sûr, G.W. - Pas de ça.", "Je ne ferais jamais ça, G.W.", "- Vous ne feriez pas... - Bien sûr que non.", "Et Dev, je ne veux pas que tu frappes Fauntleroy aux genoux.", "Il n'a rien fait de tel.", "Et ne lui tords pas le nez.", "Il est à toi.", "Où sont mes lunettes ?", "Ça va, mon garçon ?", "Ça ira si cet lndien arrête de me marcher dessus.", "G.W., vous vous moquez de moi.", "Mais je veux que vous sachiez que ce garçon s'est bien battu.", "Je suis content de vous l'entendre dire.", "Où est mon oncle ?", "Fauntleroy, qu'est-ce que tu fabriques ?", "- J'espère qu'il n'a embêté personne. - Il n'y a pas de mal.", "On devrait rejoindre les femmes avant que la curiosité les pique. Drago !", "Fauntleroy, rassemblons tout le monde pour un do-si-do.", "Jake.", "Tu crois que la teinture d'arnica leur fera du bien ?", "Peut-être. Ça t'en faisait bien, à toi.", "Messieurs, en route pour l'armoire à pharmacie.", "- Bonjour, Drago. - Bonjour, mon petit.", "Tu as vu papa ?", "Il est parti à l'aube, un fusil sous le bras.", "Il est allé à la chasse.", "- Bonjour, papa. - Bon après-midi, plutôt.", "Que fais-tu dehors si tôt ?", "Je voudrais comprendre quelque chose.", "Oui ?", "Quoi ?", "Maman.", "Pourquoi maman et toi avez-vous cessé de vivre ensemble ?", "Pourquoi vous être séparés ?", "- Tu ne me réponds pas ? - Non.", "- Ça me concerne, je crois. - Je ne crois pas, non.", "Il y a une autre femme ? C'est pour ça, en général.", "", "C'est Mme Warren ?", "Becky, je ne voudrais pas fixer des règles dès ton retour à la maison,", "mais je ne veux pas parler de ça.", "J'ai connu Mme Warren la semaine dernière.", "Elle travaille ici, et fait ce travail très bien.", "J'espère que tu auras la courtoisie", "de ne pas te mêler des affaires des autres,", "celles de ta mère et les miennes.", "Bien tiré, papa.", "Je comprends ce que tu ressens.", "Maman est souvent si pétulante.", "Pétulante ?", "Tu as appris de jolis mots, dans l'Est, Becky.", "lls auraient dû t'enseigner ce qu'ils veulent dire.", "Tu n'avais que six mois", "quand ta mère est restée seule avec toi dans une cabane sous 3 m de neige", "pendant que je déplaçais le troupeau 500 km au sud pour tenter de le sauver.", "J'en ai sauvé environ la moitié.", "Tu avais un peu plus d'un an à l'époque des attaques comanches.", "On a repoussé 500 lndiens des Plaines pendant neufjours.", "Pétulante, Becky ?", "Tu devrais rentrer à la maison.", "Dis à Ching de venir chercher ces oiseaux.", "Becky !", "Viens ici.", "J'ai quelque chose à te dire.", "Le moment n'est pas plus mal choisi qu'un autre.", "Tous les garçons du coin vont te courir après", "et te demander ta main.", "D'abord, parce que tu es une jolie fille,", "mais aussi parce que je possède une grande partie du pays.", "lls s'imagineront que tu vas en hériter. Mais c'est faux.", "J'en léguerai la plus grande partie à...", "", "où aucun bûcheron ne viendra abattre les arbres pour construire des maisons,", "où personne ne viendra tuer les castors pour faire des chapeaux", "ni les buffles pour faire des couvertures.", "Ce que je vais te léguer,", "c'est un ranch et 500 têtes en amont de Green River.", "Ça te semble peut-être peu,", "mais c'est plus qu'on en avait, ta mère et moi.", "Certains diront que je fais tout ça", "pour avoir un parc qui porte mon nom quand je serai là-haut,", "ou que tu m'as déçu et que je ne voulais pas te donner tout cet argent.", "Mais la vraie raison, Becky, c'est que je t'aime,", "et je veux que toi et ton futur époux ayez ce que j'ai eu.", "", "et toute la musique du Paradis", "ne valent pas ce qui se crée entre un homme et une femme", "qui traversent tout ça ensemble.", "Je ne peux pas t'expliquer mieux que ça.", "D'accord, papa.", "Becky !", "Quand tu auras mon âge, tu me remercieras.", "Papa, je suis grande, maintenant.", "Je ne m'inquiétais pas pour moi.", "Je pensais seulement à maman et toi.", "lls sont tous les trois tombés de voiture.", "Il se fait tard, Becky. C'est l'heure d'aller au lit.", "Maman !", "Il a apporté ça, il doit avoir envie d'en jouer.", "- Eh bien... - Chantez quelque chose.", "Si vous y tenez. Je n'ai pas joué depuis...", "- Connaissez-vous \"Faite pour moi\" ? - Oui.", "Ça fait fureur, en ce moment.", "Dev, que fais-tu ?", "J'avais envie d'un autre cigare.", "Tu en as un dans la bouche et deux qui fument dans le cendrier.", "Et tu joues mal.", "Les gars veulent toujours que je joue.", "Tu es plus jolie qu'un petit veau", "Et plus douce que l'oreille d'une souris", "Je veux que le monde entier sache", "Que tu es faite pour moi", "Ne jouez pas à ce rythme, Junior. Jouez-la comme au Plaza.", "- Je connais les paroles. - D'accord, Becky. Vous chantez ?", "- Bien sûr. - D'accord.", "J'aime un homme drôle, élégant et intelligent", "C'est à toi.", "Dev, tu joues comme un amateur.", "Arrêtons-nous là pour ce soir. Je ne sais pas où tu as la tête ce soir.", "Elle chante bien. Elle a la voix de son père.", "Plus doux que le miel Plus subtil que le vin", "Je suis sûr qu'on t'a trouvé Dans un lit de chèvrefeuille", "Mourir comme ça Est un plaisir", "C'est le moment C'est l'endroit, car tu", "Es fait pour moi.", "C'est si joli que j'ai des scrupules à vous interrompre.", "Mais nous avons l'audience des lndiens demain matin...", "", "- je vous dois des excuses. - Ah, oui ?", "J'ai bien réfléchi, et quand je vous ai traité de réactionnaire,", "je ne faisais qu'employer un mot de ma génération à l'égard de la vôtre.", "- Ça n'avait rien de personnel. - Vraiment ?", "Bonne nuit, alors.", "- Bonne nuit, Mme McLintock. - Bonne nuit, et revenez donc.", "- Bonne nuit, Drago. - Bonne nuit.", "Que veut dire \"réactionnaire\" ?", "Moi, je suppose.", "Il dit que quiconque veut vendre à profit est réactionnaire.", "Vous étiez réactionnaire quand vous vendiez des bœufs sur pied", "à six cents le demi kilo ?", "lnutile de discuter avec un diplômé.", "Devlin Warren, si j'étais toi,", "je ne le laisserais pas partir avec la plus jolie fille du coin", "- sans lui chercher querelle. - Ça se voit ?", "Que puis-je faire ? Je ne suis qu'un employé de son père.", "Je ne suis qu'un domestique, ici.", "De temps en temps, Dev,", "tu as vraiment des réflexions bizarres.", "Tout le monde travaille pour quelqu'un.", "Moi, je travaille pour tous les habitants des États-Unis", "qui achètent des steaks chez le boucher.", "Et toi, tu travailles pour moi. Il n'y a pas grande différence.", "Papa, il est arrivé un malheur.", "Le cheval de Junior a fui. Il l'avait loué à l'écurie de louage.", "Tu as attaché un cheval loué par les rênes ? Il a dû rentrer à l'écurie.", "On va lui procurer quelque chose qu'il saura conduire.", "Je préférerais raccompagner Junior dans notre calèche, papa.", "C'est une belle soirée, et je suis sûre qu'oncle Drago sera ravi de conduire.", "Pas du tout, et je n'ai pas été élevé pour mentir", "par politesse.", "Je vais le raccompagner, M. McLintock.", "Ne vous dérangez pas, Mlle Becky. Je me charge de sa sécurité.", "- Je peux me débrouiller seul. - Vous avez perdu votre cheval, non ?", "- Dev, vas chercher la calèche. Drago ! - Je vais avec eux.", "Maintenant, je dois conduire les dandys.", "Avec toi, j'ai l'impression d'être un roi", "Tu es faite pour moi", "Mlle Becky ? Vous feriez bien de me guider.", "Je suis nouveau dans le coin, je pourrais me tromper de chemin.", "Devlin Warren, tu sais bien qu'il n'y a qu'un chemin qui mène en ville.", "Tu as disparu sans laisser de traces", "Mourir comme ça Est un plaisir", "C'est le moment C'est l'endroit", "Devlin Warren, qu'essaies-tu de faire ? De nous tuer ?", "Vous préférez faire conduire votre ami ?", "Papa !", "Je n'ai jamais été aussi humiliée de ma vie.", "J'ai dit ce que je pensais et je n'en démordrai pas.", "Tue-le, papa. Tout de suite.", "- Pourquoi ? - Mon honneur est en jeu.", "- Ah, oui ? Ton honneur ? - Parfaitement.", "- Il a porté atteinte à mon honneur. - Qu'est-ce que tu veux dire ?", "- Il m'a diffamée. - Ah, oui ?", "J'ai dit ce que je pensais et je n'en démordrai pas.", "Il le reconnaît, tu vois ? Tue-le !", "- Qu'est-ce qu'il reconnaît ? - Il m'a traitée de...", "Je refuse de le répéter.", "Je ne vous ai traitée de rien,", "mais j'ai dit ce que je pensais, et je n'en démordrai pas.", "Mais enfin, vas-tu me dire ce que tu as dit ?", "J'ai dit qu'une fille qui se laisse embrasser", "avant d'être officiellement fiancée est une traînée.", "Il l'a dit une fois de plus ! Tue-le !", "- Calme-toi. - Non, je ne me calme pas.", "Si tu es mon père, si tu m'aimes, tu dois le tuer.", "Bon, je suis ton père et je t'aime,", "alors...", "Tu lui as tiré dessus. Tu l'as vraiment fait !", "S'il meurt...", "S'il meurt, ce sera le premier homme à mourir d'une balle à blanc.", "On s'en sert pour signaler le départ des courses le 4 juillet.", "Je suis en train de brûler !", "- Pauvre chéri ! - Pauvre chéri ?", "- Vous m'auriez tué de sang froid. - Mais ça n'est pas arrivé.", "Vous criiez au scandale ! Vous méritez une bonne fessée.", "Dev ! Papa !", "Je ne veux pas m'en mêler !", "- Vous allez avoir ce que vous méritez. - Tu n'oseras pas !", "Ah, non ?", "Ça vous apprendra à vouloir me faire assassiner.", "lnutile de crier et de gesticuler.", "Non ! Papa, qu'est-ce que...", "Papa, aide-moi ! Arrête !", "Devlin Warren, je te déteste !", "Maman !", "G.W., j'ai entendu un coup de feu ?", "- Becky, que s'est-il passé ? - Il m'a fessée !", "Tu as fessé notre fille ?", "Dev.", "Tu veux dire que tu as regardé cette brute frapper notre fille ?", "G.W., que t'est-il arrivé ces dernières...", "Soyons plus discrets.", "Ça ne t'a pas suffi de me traiter comme une peau-rouge ?", "Il faut aussi que tu exposes Becky à une pareille vulgarité !", "Les femmes se plaignent toujours d'une chose", "quand c'est une autre qui les blesse.", "N'est-il pas temps que tu me dises", "pourquoi tu me détestes pareillement ?", "Je n'ai pas l'intention de faire la conversation à minuit", "avec un ivrogne !", "Je ne suis pas un ivrogne !", "Pas encore !", "- Bonjour, M. le gouverneur. - Bonjour, M. le gouverneur.", "- Chef Puma. - Oui, sergent.", "Grand McLintock, nous savons que vous obtenirjugement équitable.", "Messieurs, suivez-moi.", "- Alors, Jake ? - G.W.", "- G.W., voilà bien longtemps. - Pas assez longtemps, Cuthbert.", "- Votre mari est un rustre. - Oui, Cuthbert, je sais.", "Où doit-on mettre les lndiens, M. McLintock ?", "Ce n'est pas M. McLintock qui mène l'audience.", "- Sergent, faites asseoir ces lndiens. - Oui.", "Messieurs, asseyez-vous.", "Toute la tribu a voulu venir.", "Poursuivez, lieutenant.", "L'audience est ouverte.", "Le gouverneur Cuthbert Humphrey préside.", "Bonne chance, papa.", "J'ai bien peur que tout le pays soit là.", "", "\"La nation comanche doit être transférée", "\"de sa réserve actuelle à Fort Sill.", "\"Le gouvernement déclare, informé par l'agent Agard,", "\"que ces chefs, après avoir été graciés par un gouvernement clément,", "\"ont incité leur tribu à des actes de défi en violation de la consigne.\"", "Il semblerait, messieurs, que bien que certains chefs parlent anglais,", "le Chef Puma maîtrise très bien notre langue,", "ils aient choisi M. McLintock comme porte-parole.", "Je parle pour les Comanches, ou plutôt, je propose cette traduction.", "Poursuivez, M. McLintock.", "Les Comanches disent :", "\"Nous sommes un vieux peuple, et un peuple fier.", "\"Quand l'homme blanc est arrivé parmi nous,", "\"nous étions autant que les brins d'herbe de la prairie.", "\"Aujourd'hui, nous sommes peu nombreux, mais toujours fiers,", "\"car si un homme perd sa fierté, il n'est rien.", "\"Vous nous dites que si nous vous laissons nous envoyer", "\"à Fort Still,", "\"nous serons nourris et bien traités.", "\"Laissez-nous vous dire une chose.", "\"Une loi comanche dit qu'un chef ne doit jamais manger", "\"avant de s'être assuré que la marmite est pleine", "\"chez leurs veuves et leurs orphelins.", "\"C'est le mode de vie comanche.", "\"Ce que les Blancs appellent charité est bon pour la veuve et l'orphelin,", "\"mais un guerrier ne peut l'accepter, car s'il le fait, il n'est plus un homme,", "\"et s'il n'est plus un homme, il n'est rien", "\"et préfère la mort.", "\"Vous nous traitez comme des veuves et des orphelins, pas des hommes.", "\"Et nous préférons la mort à cela.", "\"Ce ne sera pas un combat mémorable quand vous nous tuerez,", "\"car nous sommes peu nombreux et peu armés.", "\"Mais nous nous battrons et mourrons en Comanches.\"", "Merci, Grand McLintock.", "Dois-je comprendre que les Comanches défient le gouvernement américain ?", "Oui, vous devez comprendre que les Comanches défient le gouvernement.", "- Ou au moins cette commission. - Messieurs.", "Le tribunal ordonne que ces chefs soient incarcérés", "jusqu'à ce que le détachement de la Cavalerie américaine", "", "les escorter, eux et la nation Comanche, à Fort Sill.", "La séance est levée.", "McLintock !", "Vous êtes un chef important parmi ces Blancs.", "lnfluencez-les !", "Faites qu'ils nous donnent des fusils pour que le combat ait un sens.", "Faites que les Comanches aient droit à un dernier combat digne de ce nom.", "Je voudrais presque pouvoir arranger ça, Puma.", "- Sergent. - Oui ?", "Garde gauche, en avant !", "Messieurs.", "C'est triste, ces temps qui changent.", "Ce ne sont pas les temps qui changent, maman.", "Bonjour, G.W.", "Salut, Lem.", "Bunny !", "Bonjour, McLintock.", "Vous n'êtes donc pas ivre mort.", "J'ai bu pour mieux réfléchir, Bunny.", "Le wagon est toujours dans la voie de garage ?", "- Oui, mais... - Mais quoi ?", "- Je n'aime pas ça. - Ah, non ?", "Les lndiens s'évaderont", "et mèneront la Cavalerie sur une fausse piste.", "Le gouvernement s'interrogera...", "Il s'interrogera et mènera son enquête.", "Et quand il comprendra que ce peureux de gouverneur", "a modifié la donne,", "ces lndiens auront droit à un vrai procès.", "Ce wagon est plein de munitions.", "Savez-vous ce qui se passera quand les lndiens seront armés ?", "Le sang va couler.", "- Vous fiez-vous à la parole de Puma ? - Eh bien...", "McLintock, je suis avec vous.", "Laissez-moi en dehors de tout ça.", "McLintock.", "Bonne nuit, Bunny.", "Bonne nuit, M. le gouverneur.", "Où sont Katy", "Et ses cheveux roux ?", "Parfumés comme des roses", "Dans la brise estivale", "Je finirai par la trouver", "Sous la lune haute", "Et lui dirai que je l'aime", "Et l'aimerai jusqu'à la mort", "Katy !", "Katy Gilhooly ! Le maître des lieux est rentré.", "Katherine Gilhooly McLintock !", "Où est ma femme ?", "M. McLintock.", "Te voilà.", "Mme Warren, bonsoir.", "- Je vous ai attendu, M. McLintock. - Comme c'est gentil !", "- J'ai quelque chose à vous dire. - J'en suis ravi.", "- Trois cent neuf fois dans le mille. - Je vous demande pardon ?", "Trois cent neuf fois dans le mille d'affilée. C'est forcément un record.", "Je suppose. Mais, M. McLintock, je voulais vous dire...", "Un stetson d'un kilo avec quinze centimètres de bord,", "à hauteur de 1 6 mètres, c'est forcément un record.", "J'en suis sûre, mais la raison pour laquelle...", "Bon sang de bonsoir, ne pouvez-vous pas tenir ce verre droit ?", "Si, bien sûr.", "Buvons cul sec à mon record mondial.", "Cul sec !", "Bien, monsieur.", "Et maintenant, au gouverneur de notre territoire.", "Au gouverneur de notre territoire ?", "Ne le défendez pas, Mme Warren.", "Vous êtes une brave femme, Mme Warren.", "Mais vous baisserez dans mon estime", "si vous défendez Cuthbert H. Humphrey, notre gouverneur.", "- Je ne voudrais pas changer de... - Cul sec.", "Bien, monsieur. Cul sec.", "Cuthbert H. Humphrey, le gouverneur de notre territoire,", "est un animal à éliminer.", "Savez-vous ce que j'entends par là ?", "Il s'agit d'un spécimen qui a si peu de valeur", "qu'on doit l'éliminer du troupeau.", "Si toute la population terrestre constituait un troupeau,", "Cuthbert est l'animal que je prendrais au lasso.", "Que j'attraperais au lasso.", "Il est né pour être éliminé.", "- Encore un doigt ? - Oh, non, monsieur.", "- Oh, et puis je veux bien. - Parfait.", "Il faut deux jambes pour marcher.", "Je ne voulais pas être vulgaire. Il faut deux pattes pour marcher.", "Ça ne fait rien.", "C'est idiot, les oiseaux n'ont pas besoin de ça, eux.", "Vous connaissez ma femme ? Elle s'appelle Kate.", "Elle veut qu'on l'appelle Katherine. Vous la connaissez ?", "Bien sûr, M. McLintock. C'est ce dont je voulais...", "Elle pense que Cuthbert H. Humphrey", "bave d'envie devant elle comme un buffle en chaleur.", "Mais ce qui le fait baver d'envie, c'est mon argent.", "Ne me forcez pas à boire seul.", "Très bien, M. McLintock, si vous insistez.", "- Cul sec ! - Parfait !", "M. McLintock,", "j'ai quelque chose d'important à vous dire.", "De très important.", "Je crois que ça devra attendre demain matin.", "Bonne nuit !", "Ce n'est rien.", "Faites de beaux rêves !", "Mme Warren, permettez que je vous aide.", "Très gentil à vous.", "Qu'est-ce qui se passe, ici ?", "Katherine, vas-tu croire ce que tu vois", "ou ce que je te dis ?", "Mme McLintock, j'espère que vous ne vous méprendrez pas.", "Je me suis méprise pour 1 00 autres femmes qu'il a prises sur ses genoux,", "je ne vais pas changer pour la 1 01 e.", "G.W. McLintock...", "Il s'est endormi.", "Pile quand je sais exactement ce que je veux lui dire,", "il s'endort.", "J'ai attendu pour parler à M. McLintock.", "Je voulais lui dire que je démissionnais.", "Voyez-vous, le shérif Lord m'a demandé ma main, et...", "Félicitations !", "Je ne voudrais pas sembler prude, mais si vous comptez épouser le shérif,", "j'ai l'impression que vous n'êtes pas assises sur les bons genoux.", "Venez, je vais vous aider à monter,", "et on va pouvoir parler longuement des hommes en général.", "Mesdames, attendez.", "Attention, tu vas tous nous tuer !", "Mesdames, attendez que je reprenne mon souffle,", "et on grimpera ces escaliers", "aussi sûrement que je m'appelle George Washington McLintock...", "- Vous pouvez partir, Mme Wallace... - Mme Warren.", "...mais pas demain.", "Je veux mon petit-déjeuner au lit, avec...", "Je sais, un toast légèrement doré...", "Quelqu'un m'a fait une bosse.", "- C'était Katy. Je vous espionnais. - Katy ? Pourquoi ?", "Mme Warren était là,", "et vous ici, et la bouteille de whisky là,", "et Katy ayant le tempérament qu'elle a, voilà ce que ça a donné.", "Drago, mon vieil ami.", "Ma femme ne me comprend pas.", "Pourquoi serait-elle différente des autres ?", "Allez, je vais vous aider.", "Vous devez être prêt pour la fête de demain.", "Drago, je vais dormir en bas.", "RODEO DU 4 JUlLLET DE McLlNTOCK", "PETARDS", "Vous n'avez pas de respect pour les vieux ?", "Scélérats ! Coquins ! Puissiez-vous attraper la rougeole !", "Allez, fais-le monter.", "Tout le monde est prêt ?", "Le numéro cinq n'a pas de drapeau.", "Procure-lui-en un.", "Préviens-nous quand tu es prêt.", "Mesdames et messieurs,", "j'ai l'honneur de vous présenter", "le gouverneur de notre territoire,", "Cuthbert H. Humphrey.", "Merci, M. le maire.", "Chers amis et concitoyens de notre glorieux territoire,", "pour la neuvième année consécutive,", "j'ai le privilège et le plaisir", "d'inaugurer la fête du 4 juillet de McLintock.", "Le premier évènement sera la course de chevaux sauvages.", "Mais avant de tirer le coup de feu du départ,", "j'aimerais vous dire quelques mots", "quant à ma fonction de dirigeant de ce glorieux territoire.", "", "Shérif, voilà votre monture.", "Alignez-les. Viens ici, Ching.", "Vous connaissez les règles.", "Deux fois à l'intérieur et une fois à l'extérieur.", "Le premier cow-boy qui atteint la ligne d'arrivée sans casser son œuf a gagné.", "Et je vous mets en garde, car certains de ces œufs", "sont des rescapés de l'an dernier.", "Allez, en selle.", "Katherine, ma chère, vous semblez vous divertir.", "Oui. C'est merveilleux.", "C'est la seule chose que j'aime dans ce pays de barbares.", "La fête du quatre juillet.", "Katherine, je suis là depuis trois jours sans avoir de vos nouvelles.", "- Quelque chose ne va pas ? - Pardon ?", "J'espère seulement que vous n'avez pas eu besoin de dire quoi que ce soit", "à G.W.", "De quoi parlez-vous ?", "Katherine, je suis dans une position délicate,", "en tant que gouverneur du territoire.", "J'espère simplement que vous n'avez pas trouvé nécessaire de parler de...", "De quoi ?", "De vous et moi.", "Non mais, quel prétentieux !", "Pensez-vous être le seul homme qui ait tenté sa chance avec moi,", "qui ait voulu me séduire ?", "Non, mais je...", "Je suis une grande fille et je sais ce que j'ai à faire.", "Mon mari le sait.", "Je vous assure, M. le gouverneur, que votre réputation est sauve.", "Et maintenant, laissez-moi passer.", "Voilà le gagnant ! Curly Fletcher !", "Bien joué, Curly !", "Donne-moi ton œuf.", "Disqualifié.", "Tiens, Curly.", "G.W., tu ne croiras jamais ce qui vient de se...", "Quoi ?", "- Tu sens la bière. - C'est normal, j'en bois.", "Mesdames et messieurs,", "nous allons maintenant voir s'affronter", "les deux champions de course de cheval sauvage", "de notre territoire.", "Tu te souviens de l'année où j'ai participé ?", "Je portais tes jarretières pour me tenir les manches.", "On avait parié, et j'avais gagné.", "George Washington McLintock, tu es un rustre.", "Je suppose. C'était un cheval déchaîné, il aurait pu me tuer.", "Mais ça en valait la peine.", "Trois bières.", "PROPRlETE DU DEPT DE GUERRE AMERlCAlN - NE PAS TOUCHER", "Un, deux, trois, partez !", "- Dev, tu vas bien ? - Je crois.", "Seule ma fierté en a pris un coup.", "Alors on est quittes.", "Comment ça ?", "Pour le coup que tu m'as mis dans le nez l'autre jour.", "Lui, ce n'est pas au nez qu'il a pris un coup !", "L'évènement final est la course de chevaux de troupeau.", "La ligne d'arrivée est au barbecue,", "alors approchez.", "Allez !", "Qu'est-ce que c'est que ça ? Du courage artificiel ?", "Tu sais qu'un Douglas ne recourt pas à ce genre de choses.", "Tu vas monter sur ce cheval et faire la course, en première ligne.", "J'y serai, papa.", "- Tout du long. - C'est bien.", "Souviens-toi, en première ligne ! Agamemnon est un bon cheval.", "ECURlE DE LOUAGE", "Ho, Agamemnon !", "Le train de 1 1 h 40, et à l'heure !", "Hue !", "Jolie fête. Où est le whisky ?", "- Qui a eu cette idée ? - Bon sang, ils ne tirent pas à blanc !", "PLUMES D'OlE - MELASSE", "On pouvait pas rêver mieux", "pour le quatre juillet.", "Puma a eu ce qu'il voulait.", "Mais il mène sa dernière bataille.", "lls n'iront pas loin.", "Mais une chose m'échappe. Où ont-ils trouvé ces fusils ?", "Je me posais la même question.", "- Mes reins me font mal... - Bunny.", "G.W.", "Quelle blague idiote.", "- Tu crois que c'était une blague ? - Tais-toi.", "Tu veux que tout le monde me voie comme ça ?", "Les plumes te vont bien.", "- Dev, je crois qu'ils sont partis. - Oui.", "Qu'est-ce que tu vas faire ?", "- Que veux-tu que je fasse ? - Rien !", "Comme d'habitude.", "Ça fait combien de temps, G.W. ?", "- Quoi ? - Katherine.", "Elle vous mène la vie dure depuis deux ans.", "Je suis un pacifique,", "mais mon père me disait : \"Élever la voix ne mène à rien.", "\"C'est la main qu'il faut lever.\"", "J'ai l'intention de faire quelque chose.", "- Je vais retourner lui parler. - Lui parler ?", "Lui parler ? Parler ne sert à rien !", "Becky, as-tu vu ta...", "Qu'est-ce qui se passe, ici ?", "Tu es couverte de paille.", "Il s'en est passé, des choses, pendant l'attaque, M. McLintock.", "Qui disait que seules les traînées se laissaient embrasser", "avant d'être officiellement fiancées ?", "- Mais nous le sommes. - Ah, oui ?", "Enfin, avec votre permission.", "Vous l'avez. Mme Warren ?", "Je trouve cela merveilleux.", "Ce seront bien les seules fiançailles qui auront commencé par une fessée.", "Birnbaum devait avoir raison.", "Bon.", "Dieu nous garde ! La fête n'est pas finie !", "Bon sang, les amis.", "On ne laissera pas cette petite attaque gâcher notre barbecue et notre rodéo.", "- La viande est cuite ! - Allons-y.", "Que les participants se préparent à la course de chevaux de troupeau !", "- Qui est-ce ? - C'est moi, ouvre.", "Pas maintenant.", "Si, maintenant.", "- Ça ne va pas ? - Je veux te parler.", "Ça attendra.", "G.W. !", "- Ma patience a atteint ses limites. - Tu es fou.", "Tu vas me dire pourquoi tu as fait tes valises", "et tu m'as quitté !", "Il y a deux ans, tu es rentré de Denver", "avec du rouge à lèvres sur ton...", "Du rouge sur mon col.", "- J'ai gardé la chemise ! - On s'en fiche !", "Espèce de gros...", "Katherine !", "G.W., vous êtes une brute.", "Cuthbert, vous avez raison.", "Qu'est-ce que c'est que cette famille ?", "La meilleure qui soit.", "Et dangereuse, avec ça.", "Qui a gagné la course ?", "On s'en fiche, Agard ! Il y a plus important.", "Oui, Rufus ?", "Je suis au regret de t'informer que j'ai changé d'avis quant au mariage.", "Rufus !", "Mme McLintock !", "Katherine !", "- Ne les laisse pas entrer. - Tout le monde dehors !", "On dirait que G.W. achète toute la boutique.", "Je crains que oui.", "Tu parles d'une famille !", "G.W.", "G.W. !", "- Mme McLintock, vous êtes trempée. - Ah, oui ?", "Ce n'est pas la bonne, G.W.", "Excusez-moi.", "Mme McLintock, vous lancez une nouvelle mode ?", "M. McLintock, par ici !", "Si je survis à cette humiliation, tu maudiras le jour où tu m'as rencontrée.", "Crie et gesticule autant que tu veux, ça ne servira à rien.", "Voilà deux ans que tu me traites comme un chien,", "alors tu as finalement ce que tu mérites.", "Merci.", "Mon père serait fier de vous.", "Il va l'être encore plus.", "Arrête !", "Garde-la. Ça peut te servir.", "Maintenant, va demander le divorce.", "", "Tu m'as entendu.", "Si tu crois que tu vas te débarrasser de moi aussi facilement !", "- Tu n'iras plus vivre à la capitale ? - Non.", "- Ni à Newport, quand c'est la saison ? - Non.", "Tu ne danseras plus au bal du gouverneur ?", "Non, G.W.", "", "Trois cent neuf fois d'affilée,", "c'est un record." ] }
{ "filepath": "/tt0057298/spanish/McLintock.1963.1080p.BluRay.x265-RARBG.es.srt", "subtitles": [ "Por el amor de Dios, otra vez no.", "- Hola, Drago. - Buenos días, Curly.", "Ya van siete veces este mes que vuelve borracho a casa.", "- Sólo seis. - Siete.", "Seis. Una era su cumpleaños, eso no cuenta.", "Dame la fusta.", "No he desayunado nada más que dos huevos crudos y un tazón de miel.", "- No. - Curly.", "¿Sí, jefe?", "No des los buenos días, o te pegaré un tiro.", "Largo de aquí, bicho.", "- Buenos días. - Buenos días.", "Carlos, ¿qué haces aquí?", "Espero conseguirlo esta vez, Sr. MacLintock.", "Mis hermanos ya tienen sombreros grandes.", "De acuerdo, démosles una oportunidad.", "Apártate.", "¿No me vas a dejar conducir? Me prometiste que lo harías.", "No.", "Jefe, ¡vigile esa curva!", "Un día de éstos nos matarás.", "¡Gracias, Sr. Jefe!", "Llevas ganado detrás, jefe.", "Déjalo.", "Adelante.", "Quince centavos medio kilo, hasta Kansas City.", "Jefe, hay un viejo pensionista que preferiría que ignoraras.", "- ¿Bunny? - Sí.", "Ojalá recordara dónde he visto esa cara.", "No es de los de siempre,", "sólo lleva un par de años por aquí.", "No tienes compasión.", "Buenos días, Sr. MacLintock.", "- Buenos días, Bunny. - Veo que tiene buena salud.", "Jamás me he sentido mejor, a pesar de lo que oigas.", "Mis riñones no son lo que eran,", "- y mi hígado suelta mucha bilis. - Drago.", "- Hola, Ben. - Hola, MacLintock.", "- Drago, pon eso en el carro. - Sí, señor.", "- Son un puñado de novatos. - En esto, sí.", "Eso debería alegrar a Douglas. Llenaría sus bolsillos de impuestos por terreno.", "¿Qué vamos a hacer?", "Tú, no lo sé, Ben. Yo, nada.", "Doscientas familias, un cuarto de ternera a la semana por familia.", "Si duran dos años, puede ser un buen número.", "Tengo 20 cabezas por...", "una de cualquier otra ganadería de Mesa Verde. No me estoy quejando.", "Algunos de nosotros no tenemos todo el dinero del mundo,", "y algunos no somos viejos y cansados, ni nos apetece que nos molesten.", "Me interesas, joven Ben. Vamos.", "Por eso, como encuentre una sola res con nuestra marca...", "colgada de las rejas de un colono, me cargaré a un granjero.", "Haz lo que quieras, MacLintock. Nosotros lo haremos.", "Los de mi edad me llaman G.W. O MacLintock.", "Los jovenzuelos me llaman Sr. MacLintock.", "De acuerdo, Sr. MacLintock.", "No porque le tema. Es usted el tipo duro de aquí,", "y supongo que alguien de mi edad debería llamarle señor.", "Ya es mayor, G.W. Es el dueño de la mitad de este rancho.", "Le hice socio cuando el médico me dijo que estaba enfermo.", "Quieres que vote...", "cuando este territorio sea un estado, ¿no?", "Claro que sí.", "Si esos colonos sufren algún daño, muchos se quejarán...", "de que esta tierra es salvaje como para ser un estado.", "Seguiremos siendo un territorio,", "con un montón de políticos llevándolo,", "de acuerdo a lo que aprendieron en alguna universidad,", "donde piensan que una vaca es algo que ordeñas...", "y que los indios son tipos delante de un estanco.", "Confío en ti para que frenes a Young Ben.", "Haré lo que pueda.", "Ven de vez en cuando a la casa, jugaremos algunas manos.", "Eso estaría bien, G.W.", "Bonita mañana, ¿no es así, jefe?", "Cada uno puede tener su opinión.", "¿Otra vez así? Tengo algo que le animará.", "Unas 1.000 cabezas, supongo que a unos 12.50 dólares.", "No están tan gordas como me gustaría para comerciar.", "- ¿Todas van a North Range? - Sí, señor.", "Colonos. Cada uno con un arado y una Biblia,", "y sin la menor idea de para qué es la cadena.", "¡Drago!", "- Saca ese rifle. - Sí, señor.", "Haz que me presten atención.", "¡Gente, gente!", "Venga, todos. Reúnanse.", "Vamos, gente. Acérquense.", "Soy MacLintock.", "Quieren ustedes instalarse en Mesa Verde.", "Sí, señor. El gobierno nos da 160 acres a cada uno.", "El gobierno nunca ha dado nada.", "Hace algunos años, vinieron muchos como vosotros.", "Tuvieron un buen primer año. Buen verano, invierno suave.", "Pero al año siguiente, la última lluvia cayó en febrero,", "y en junio, hasta los conejos tuvieron la sensatez de irse.", "¿Sabéis quién es? Es MacLintock.", "George Washington MacLintock.", "Ya se lo he dicho, Douglas.", "Controla los derechos del agua en 500 km a la redonda.", "¿Sabéis la madera que tenéis? Vino de su tierra,", "la cortaron sus hombres y la molieron sus molinos.", "Douglas, estuve a punto de matarte un par de veces de más jóvenes.", "Qué lástima no haberlo hecho.", "¿Os imagináis un hombre que posea todo eso?", "Y también minas, olvidé mencionarlas.", "Todo eso, y le da de mala gana a la pobre gente...", "unos triste 160 acres.", "¿Es cierto, Sr. MacLintock?", "- ¿Nos da tierra libre de mala gana? - No existe una tierra libre.", "Si hacéis que esas granjas funcionen, os habréis ganado cada acre.", "Pero no las haréis funcionar en Mesa Verde.", "Dios creó esa tierra para los búfalos, sirve para el ganado,", "pero no va bien para el cultivo.", "Hasta el gobierno debería saber...", "que no se puede cultivar a 2000 metros del nivel del mar.", "- ¿Algún problema, Sr. MacLintock? - Ninguno, Jeff.", "- ¿Y tú, Douglas? - ¿Douglas?", "¿Douglas a secas? Y usted le llama Sr. MacLintock.", "¿Por qué?", "Bueno, Douglas, supongo que se lo ha ganado.", "- ¿Sr. MacLintock? - Sí.", "Tengo buena mano para el ganado, Sr. MacLintock. Querría un trabajo.", "Bien, pareces fuerte. ¿Vienes con esos colonos?", "Sí, señor, pero no tenemos una granja, y...", "No puedo contratarte.", "La vida es dura, ¿no, hijo?", "Diablos, no hay mucho futuro como granjero por aquí.", "ALMACÉN BIRNBAUM", "Señoras, éste es el mejor lazo Chantilly que haya.", "- Chantilly, Sr. Birnbaum. - Bueno, créame, es el mejor.", "Disculpen, por favor. Miren, tómense su tiempo.", "Drago, tengo 1.000 habanos y 12 sombreros de ésos para ti.", "Los doce sombreros grandes no durarán mucho,", "con lo que ha bebido estos días.", "Buenos días, G.W.", "Buenos días. Te he robado algo de dulce.", "Sírvete, por favor. Pasa.", "Davey, olvídate de ensillar al caballo. ¡Ven aquí!", "- ¿Algún problema? - Sí.", "Bueno, si jugara con las negras, movería el alfil de la reina a cuatro rey.", "Sí, quizá tengas razón.", "Empezaba a solucionarlo cuando llegó la carta.", "¿La carta?", "- Fue... - ¿Qué pasó? No te...", "- Buenos días, Sr. MacLintock. - Buenos días, Davey.", "Que esté aquí me ahorra un viaje.", "Ese sombrero y el traje que escogió en mi cumpleaños,", "bueno, en lugar del sombrero de vaquero,", "me gustaría éste otro, si no le importa.", "Por mí está bien, Davey.", "Por supuesto, parece el tipo de sombrero...", "que llevarías por la calle principal...", "- para empezar una pelea. - No necesito un sombrero para eso.", "Sólo he de ir por la calle...", "y que algún arrogante me llame indio, y ya tenemos pelea.", "Davey, la carta. Es para ti, y eres un indio.", "Ya sé que lo soy. Pero también soy el corredor más rápido de la ciudad.", "Tengo estudios, y soy el telegrafista del tren.", "Pero ¿todos dicen: \"Hola, universitario\", o: \"Hola, corredor\",", "o: \"Hola, telegrafista\"? No, ni siquiera: \"Hola, cara de huevo\".", "Davey.", "Siempre dicen: \"Deja que lo haga el indio\".", "¿Quieres ir al almacén y ayudar a las damas?", "Vale. También soy bibliotecario, contable por horas.", "Siempre: \"Que lo haga el indio\".", "Una dama la ha traído esta mañana,", "pidió que te la lleváramos al rancho.", "Una mujer bella. Alta, pelirroja.", "Me llamó Sr. Birnbaum, como si no me conociera,", "y como si no fuera a reconocer su cara por el velo que la tapaba.", "Creía que estaba en Nueva York o Europa.", "Yo también.", "Jake, será mejor que cojas un par de cajas de bourbon de tu jefe.", "Se acaba muy pronto en casa.", "Lo cual me recuerda que sería mejor que lo dejaras.", "- Katherine está en la ciudad. - ¿Katy?", "Señoras.", "Buenos días.", "- Buenos días, Sr. MacLintock. - Buenos días, Sr. MacLintock.", "- Buenos días. - Buenos días, Mac.", "- Hola, Mac, querido. - Fauntleroy.", "Buenos días, G.W.", "¿Qué haces aquí? ¿Por qué no estás en la oficina?", "Ayudo al camarero.", "Ya veo, un día ocupado. Dame la llave de la habitación 17.", "¿Qué?", "La 17, y no vayas diciéndolo por ahí.", "Aquí vienen, MacLintock.", "Sírveles.", "- Cerveza. - Whisky.", "¿Día libre?", "Un mal día.", "Me pregunto qué le preocupa tanto.", "- ¿No lo has oído? - No. ¿Qué?", "- Katy ha vuelto a la ciudad. - ¿Katy?", "Sí, querida. El árbitro social.", "- Hola, jovencito. - Buenos días.", "Es muy educado.", "Sr. MacLintock, no querría molestarle...", "Lo siento, chico. Ya te lo dije, no hay trabajo.", "Katherine.", "George Washington MacLintock.", "He pensado que querrías.", "La primera ofensa.", "Pero ¿quién soy yo para estropearte los planes?", "- ¿No te sientes un poco tonta? - Jamás me siento tonta.", "Eso es porque no tienes sentido del humor.", "¿Por qué no podemos sentarnos en el comedor del hotel...", "y hablar de lo que quieras hablar?", "¿Por qué no podemos hacerlo en casa?", "¿Y que todos sepan que nos vemos?", "Todos lo saben, ¿qué más da? Estamos casados.", "Eso es algo que me gustaría cambiar.", "Ya conoces la respuesta, Katy.", "No me has mandado llamar por eso.", "Vayamos al grano.", "Es el tipo de afirmación que siempre me ha gustado de ti.", "- Abramos la discusión. - Muy bien.", "Nuestra hija viene a casa en unos días. Más bien, viene aquí.", "Sólo por error he llamado casa a este horrible pueblucho.", "Nuestra hija. ¿Tanto te cuesta decir su nombre? Se llama Becky.", "¡Rebecca! Odio ese nombre.", "En fin, viene a casa,", "y esperaba que la convencieras de dejarla vivir conmigo,", "parte del tiempo en la capital, y parte en Nueva York,", "y por supuesto, en Newport durante la temporada.", "Estás perdiendo el tiempo, Katy.", "Si se queda aquí,", "se hará tan cruda y vulgar como esta tierra.", "Y si se va contigo, será una arrogante y pretenciosa.", "No lo permitiré, Kate.", "Te odio. Cómo te odio.", "La mitad de la gente son mujeres.", "¿Por qué tienes que ser tú quien me excite?", "- Animal. - Eso es lo que piensan todos.", "Vi tu foto en el diario, en el baile del gobernador.", "Bailabas con el gobernador.", "Al menos él es un caballero.", "Lo dudo.", "Antes de ser un caballero, se ha de ser un hombre.", "Él no es ni una cosa ni la otra.", "- Eh, hijo. ¿Volverás a preguntarle? - No.", "Chico, has de tragarte el orgullo, has de rogar.", "Escucha a un experto, hijo.", "Te lo digo yo, has de arrastrarte. Es humano, siempre se ablanda.", "Déjeme en paz, señor.", "Todos lo hacen, de una forma u otra.", "Sobre ese trabajo, Sr. MacLintock.", "Ya te lo dije, hijo. No necesito granjeros,", "- ni me sirven. - Sólo un momento, Sr. MacLintock.", "Mi padre murió el mes pasado. Así fue como perdimos la granja.", "Tengo una madre y una hermana pequeña. Necesito ese trabajo.", "- ¿Cómo te llamas? - Devlin Warren.", "Tienes trabajo, hijo.", "Habla con el capataz de mi rancho, está en el corral.", "Baje de ese carruaje, señor.", "¡Sujeta el rifle!", "Me han pegado muchas veces, pero nunca por contratar a alguien.", "No sé qué decir.", "Nunca había rogado. Se me ha girado el estómago.", "Supongo que debería estar agradecido por el trabajo que me da.", "¿Dar? Chico, estás equivocado.", "Yo no doy trabajos. Contrato a hombres.", "Pretendes darle un trabajo completo a este hombre, ¿no?", "¿Quiere decir que aún me contrata, Sr. MacLintock?", "Sí, señor. Quiero decir que trabajaré todo el día.", "Yo te pagaré por todo un día.", "No me darás nada y yo no te daré nada.", "Los dos mantendremos la dignidad. ¿Dónde vives?", "En el campamento colono, al lado de la mina.", "- ¿Ése es tu caballo? - Sí, señor.", "Bien, monta, iremos a recoger tus cosas.", "- Buenos días, Sr. MacLintock. - Buenos días, Sr. Pourboire.", "Estoy seguro que todos estáis interesados en saber...", "qué porción de esta tierra será vuestro hogar.", "Jones y McAIlister, como habéis sido los líderes del grupo,", "me gustaría que vinierais a ver la situación exacta.", "Será un momento, señor.", "Ve tras ese chico y dale 30 dólares.", "Dile que MacLintock paga a sus jinetes un mes por adelantado.", "Por lo que parece, les irá muy bien el dinero.", "Mamá, es el Sr. Drago.", "Buenos días.", "Vaya, ¿a qué se debe la visita del barón del ganado?", "Tengo algo de resaca, burócrata. No me provoques.", "MacLin.", "Ésos son indios.", "¿Hay indios en este terreno granjero?", "Indios amistosos, chico.", "- MacLin. - Búfalo Corredor.", "MacLin, mucho tiempo sin emborracharnos juntos.", "Y pasará mucho más,", "porque va contra la ley, y estás con el Sheriff.", "Y yo estoy muy ocupado.", "Han venido a recibir al tren. Los viejos jefes indios vienen a casa.", "He oído que se les ha perdonado.", "No saben cuándo llega. Esta semana, la próxima o en un mes.", "Mientras tanto, debo hacer algo con ellos.", "¿Podría quedarme un par de cabezas para alimentarlos?", "Si no, desaparecerán algunas vacas lecheras de esos granjeros.", "- Es cierto, MacLin. - Coge lo que necesites.", "Sheriff, ¿va a hacer acampar a estos salvajes con los colonos?", "Se está buscando problemas.", "Sr. Douglas, ya tengo muchos problemas.", "Deje de acosarme.", "Búfalo Corredor, trae a tu gente al precipicio de piedra.", "Hola, Sr. MacLin.", "Boca Pequeña, me alegro de verte.", "Ahora no lo parece,", "pero hace 20 años, era una soltera de oro.", "Hace veinte años, también lo pensaba, Sr. Douglas.", "Fue así. Entrené usando a Búfalo Corredor...", "y mi Sharp de calibre 50 falló.", "Eso fue en los años 40, ¿recuerdas?", "Lo recuerdo.", "¿Quieres probar algo que viene directo del cielo?", "No.", "- ¿De dónde las has sacado? - La madre de ese chico las hizo.", "¿Piensas lo mismo que yo?", "Es una viuda, jefe, y le espera una vida muy dura.", "Contrátala.", "Siempre he dicho que eras muy sensato.", "Sr. MacLintock, ésta es mi madre.", "- ¿Tu madre? - Y mi hermana.", "- Encantada, Sr. MacLintock. - Señora, él es mi jefe,", "y tiene algo que decir sobre sus galletas.", "¿Sí, Sr. MacLintock?", "Son buenísimas.", "Oye, viejo réprobo cantonés, ¿qué pasa?", "Si me despide, me mato.", "No hablo de despedirte, voy a jubilarte.", "Has estado cocinando para nosotros durante 30 años.", "Vamos a retirarte,", "y todo cuanto has de hacer es dar consejos, ser de la familia.", "- Me mataré. - Quizá te ahorre el trabajo.", "Mira, Ching.", "Si te matas, te cortaré la trenza, y no irás al cielo.", "- ¿Seré uno de la familia? - Te doy mi palabra.", "Una familia inútil.", "Beben demasiado, se meten en peleas, gritan todo el tiempo.", "Córtale la cola.", "De acuerdo, seré de la familia.", "Espero que todo esté a su gusto.", "Esta casa es muy grande. Me llevará un tiempo acostumbrarme.", "No dude en decírmelo si algo no está bien.", "No hay sopa de nido de pájaro.", "Por lo demás, bien. Todo está muy bueno.", "Está deliciosa, señora.", "La mejor tarta de manzana que he probado.", "Curly tiene razón, señora. Odio dejar el último bocado.", "¿Lo celebramos con una copa?", "Carlos, ven a ayudarme con los platos.", "Alice, ¿quieres ayudar también?", "- Sí, Drago. - De acuerdo, hazlo.", "Yo lavaré y vosotros secáis. ¿De acuerdo? Tened.", "No parece posible que una mujer use toda esa ropa.", "No sea maleducado con esa cara tan poco agraciada.", "- No, señora. - Y descargue mi equipaje.", "Sí, señora.", "A propósito, ¿qué significa poco agraciado?", "- Sra. MacLintock. - Hola, Carlos.", "Ve a ayudar al cochero con mi equipaje.", "No puedo confiar en nadie más de esta casa para hacer algo bien.", "- ¿Equipaje? Échale una mano, Curly. - Sí, jefe.", "- Sr. MacLintock. - ¿Vuelves?", "Sí, pero nada ha cambiado excepto mi lugar de residencia.", "Y preferiría estar con salvajes...", "antes que renunciar a la compañía de mi hija.", "Y lo demuestro mudándome.", "Sr. MacLintock, como es mi primer día, me disculpa si...", "Adelante. Katherine, éste es Dev Warren.", "Se ha unido hoy al rancho.", "- Encantado, señora. - Gracias.", "Qué refrescante. Un joven educado.", "- ¿De dónde sale? - Es un granjero.", "- ¿Un granjero? - Pero por el amor de Dios.", "Kate, bienvenida a casa.", "¿Qué demonios haces vestido de esa guisa?", "- Y no te atrevas a llamarme Kate. - Es mi traje de mayordomo.", "Hago de mayordomo para el jefe. Y lo siento, Katherine.", "Se me escapó \"Kate\" por la época en que recuerdo...", "que eras buena gente.", "¿Vas a quedarte ahí como un pasmarote...", "mientras el servicio insulta a tu esposa?", "Es un ignorante.", "No sabe hacer nada más que decir la verdad.", "Y no puedo evitar parecer un pasmarote.", "Empecé a parecerlo en cuanto tú ganaste importancia social.", "Sra. MacLintock, ¿dónde debería?", "- ¿Qué? - Ponlo en la habitación principal.", "Sí. Pero lleva las cosas del Sr. MacLintock a otra habitación.", "La de detrás de las escaleras sería la mejor,", "para que no despierte a todo el mundo...", "- al llegar a casa... - Aquí están los...", "...justo antes de amanecer. - Sí, señora.", "Disculpen.", "- Aquí están sus puros, Sr. MacLintock. - Yo soy la Sra. MacLintock.", "Kate, quiero decir, Katherine,", "es la cocinera, es la mujer que guisa para nosotros.", "Sra. Warren, Sra. MacLintock.", "¿Cómo está?", "Encantada de conocerla, Sra. MacLintock.", "- Encantadísima. - Igualmente.", "He entrado hoy mismo a trabajar, y supongo que llegué a la conclusión...", "de que era una casa de soltero.", "Lo es y no lo es.", "Se lo explicaré para que quede claro, Sra. Wallace.", "Sra. Warren.", "Sra. Warren.", "Hace mucho que es una casa de soltero.", "Y volverá a serlo en cuanto yo me vaya.", "Que será lo más rápido que pueda arreglar...", "el llevarme a mi hija al Este conmigo.", "Vendrá a casa de la escuela en unos días,", "luego nos iremos y usted podrá volver a comportarse...", "como considere adecuado en una casa de soltero.", "- Katy. - Calla.", "Hasta entonces, yo soy la señora de la casa.", "Y yo daré las órdenes.", "- Quiero el desayuno en la cama. - ¿Vas a dejar?", "- ¿No vas a decir nada, jefe? - No.", "Un huevo pasado por agua, té y tostadas.", "G.W., en cuanto guarde mis cosas,", "quiero hablar contigo de Rebecca.", "Sí, Sra. MacLintock. Como usted diga, Sra. MacLintock.", "Por supuesto, Sra. MacLintock.", "Las tostadas, doradas y sin mantequilla.", "Por supuesto, señora.", "Un momento, jefe. ¿Adónde crees que vas?", "Acabo de recordar que tengo una cita.", "Pero ha dicho que quería hablar contigo.", "Lo he oído.", "- Buenas noches, Lem. - Buenas noches, Sr. Mac.", "Diga, Sr. Mac, ¿qué significa poco agraciado?", "Me lo dijeron una vez, Lem. Lo busqué en el diccionario.", "- Es mejor que no lo sepas. - Gracias.", "¿Qué le digo cuando pregunte a dónde has ido?", "Ante la duda, di la verdad.", "No espera que lo hagas.", "- ¿Adónde va el Sr. MacLintock? - Huye de un problema.", "¿Ves la cobardía...", "bajar por su espinazo?", "¿El Sr. MacLintock?", "- No le teme a nada. - Eso pensaba yo.", "- ¿Drago? - Sí, señora.", "- ¿Eso era? - Se ha ido.", "- He dicho que quería hablar con él. - Sí, señora.", "Estaba aquí mismo cuando lo dijo,", "y estaba en la entrada...", "cuando trajo el caballo, le agarró las crines,", "- se montó y se marchó. - ¿A dónde ha ido?", "Que yo sepa, iba al este, pero ya le conoce...", "podría ir al norte, al sur o al oeste.", "Tráeme el carruaje.", "- Sí, señora, pero... - Pero ¿qué?", "Quizá no debería seguirle allá donde va.", "¿Qué significa eso?", "No lo sé, pero desearía no haberlo dicho.", "- Trae el carruaje. - Sí, señora.", "- ¿Qué ha pasado? - Trae la calesa.", "- ¿La calesa? - Engánchala, quiere ir a la ciudad.", "Pero el Sr. MacLintock no me lo ha dicho.", "Mira, jovencito. Soy el...", "Soy el jefe. Así que mejor que empieces a decir que sí,", "o se te caerá el techo de la casa encima.", "Sí, señor.", "- ¡Hola, Davey! - Hola, Sr. MacLintock.", "- Nueva escoba, ¿eh? - Barre bien.", "- Hola, Bunny, ¿cómo va todo? - Muy bien, Sr. MacLintock.", "La próxima vez lo pillaré.", "Dos más, Elmer.", "Vaya, mira quién está aquí.", "¿Qué va a ser, Mac? ¿Lo de siempre?", "Señoras.", "- Buenas noches, G.W. - Jake.", "- Mal movimiento. - ¿Qué?", "Un problema de ajedrez. La reina está en peligro.", "Supongo que puedes hacer eso.", "Camille, estás sola.", "Sra. MacLintock.", "Soy Camille, Camille Reedbottom.", "Estoy aprendiendo a jugar al ajedrez.", "Pensé que me serviría para pasar el tiempo.", "No tengo nada que hacer en todo el día.", "Acabo de recordar algo.", "Katherine, no te he oído entrar.", "Sr. MacLintock, te he dicho que quería hablar contigo.", "Ahora no.", "¿Quieres una copa de jerez, Katherine?", "Gracias, Sr. Birnbaum, me irá bien.", "He venido a la ciudad con unos caballos huyendo.", "Drago no sabe manejar a los caballos.", "Ha sido ese joven cuya madre finge ser tu cocinera.", "- Katherine, tu vino. - Gracias, Sr. Birnbaum.", "Sr. MacLintock, tenemos mucho de que hablar.", "Lo primero que aprendí de la lucha india fue esperar al amanecer.", "¿Qué tiene que ver que hablemos con la lucha india?", "La lucha india es una buena experiencia para nuestras conversaciones.", "Más tarde, Katherine.", "Buenas noches, Sheriff, Sr. MacLintock. Hemos hecho un buen paseo.", "- Al final he calmado a los caballos. - Tú mueves.", "- No, mueves tú. Acabo de cerrar. - Escúchame.", "No te vas a quedar jugando al ajedrez toda la noche...", "mientras no se arregle el asunto de nuestra hija.", "Voy a quedarme jugando al ajedrez,", "y el asunto de nuestra hija está resuelto.", "- Se queda. - Qué testarudez.", "Katherine, tu pelo.", "Es un asco después de todo ese meneo.", "No, sólo que hace tiempo que no te veo,", "y creo que la última vez...", "era más oscuro, ¿no?", "Es curioso cómo la memoria engaña a un hombre.", "Sr. Birnbaum, creo que ha perdido el juicio.", "- Te has hecho algo en el pelo. - ¡No!", "Si lo hubiera hecho, no sería asunto tuyo.", "Ciertamente, no voy a ponerme en el lugar de esas rubias teñidas...", "que pareces preferir.", "- Toma. - Oh.", "- Llénalo. - Oh.", "Buenos días.", "- ¿Aún estáis así? ¿Toda la noche? - Un MacLintock nunca se rinde.", "Pero un Birnbaum debe hacerlo. Además, se acabó. Me has ganado.", "No, Sr. Birnbaum, aún tiene un buen juego.", "¿Juegas al ajedrez?", "Encárgate tú.", "- ¿Eres bueno? - Me defiendo.", "Parece que no hará falta venir a la ciudad para una partida.", "Recuerda, soy mal perdedor.", "- Te toca. - Sí, señor.", "Buenos días.", "Buenos días.", "Ya es de día.", "¿Una taza de café?", "Sí, gracias, Jake.", "De nada, Katherine.", "- ¿Tienes nata? - Leche de vaca enlatada.", "Servirá.", "La vieja leche condensada.", "Eso me recuerda,", "el otro día limpiaba mi oficina...", "y encontré algo que quiero devolverte.", "Aquí está.", "Es una medalla, ¿recuerdas?", "Del presidente de los Estados Unidos de América...", "al Sargento Primera Michael Patrick Gilhooly,", "por la valentía demostrada en servicio.", "Es de tu padre.", "Me recuerda la primera vez que te vi.", "Fue hace más de 17 años.", "Entraste en mi almacén,", "no eras mucho más grande que el bulto que llevabas.", "Y el bulto era el bebé más bonito que he visto.", "Y qué hambre tenía.", "Viniste de Superstition Creek...", "para trocar esa medalla por una caja de leche enlatada.", "G.W. Estaba fuera, como siempre,", "luchando contra los indios.", "¡Sheriff, Sheriff Lord!", "¿Has visto al Sheriff?", "Es temprano para él. ¿Has mirado en su casa?", "- ¿Cómo no lo había pensado? - Parece que Birnbaum está abierto.", "Quizá alguien lo sabrá.", "Aquí está, Sheriff.", "Le dije que tendría problemas.", "¿Problemas?", "Quiero saber quién permite que esos indios estén en la ciudad.", "Esos salvajes son custodia del gobierno,", "y yo soy el representante...", "Le dije al Sheriff Lord que podía instalarlos en el precipicio.", "Se cree que la ciudad es suya porque se llama como él.", "Mire los archivos...", "y verá que poseo gran parte de ella.", "Agard, si supiera algo de los indios,", "sabría que están haciendo lo que pueden...", "para soportar nuestro \"patrocinio benévolo\",", "a pesar de los idiotas que han puesto al cargo.", "Esos indios necesitan mi permiso para abandonar la reserva.", "Esos jefes han dado órdenes toda su vida.", "Es duro para ellos entender...", "La ley es muy clara.", "Le dije que no obtendría nada de esta gente.", "- Haremos que devuelvan a la chica. - ¿La chica?", "La chica que secuestraron los indios, pero no se preocupe.", "He armado a los colonos y rodearemos a esos diablos rojos.", "¿Qué es eso de la chica?", "Millie Jones. La hija de un colono.", "- Los indios la han secuestrado. - Eso es ridículo.", "¿Y ha soltado a un montón de granjeros con armas?", "- Claro que sí. - Está loco. Vamos, Sheriff.", "- Sr. Douglas. - Sra. MacLintock.", "Por más que odie estar de acuerdo con G.W. En algo,", "no has cambiado nada. Aún eres un loco histérico.", "- Vine a la ciudad, me preocupabas. - ¿Qué pasa?", "- Creí que Katy te había disparado. - Aún no, Drago, pero faltó poco.", "Un momento, mejor que nos llevemos a Agard,", "- no es que vaya a ser de mucha ayuda. - Drago, ayúdale a subir al caballo.", "Un momento.", "- Yo conduciré. - Sí, señora.", "- Agard, ¿qué haces? - ¡Aráñale, Agard!", "Agard, esto es serio. Aguanta.", "¡Aguanta ahí!", "Agard, ¿quieres dejar de alardear y subir al carro?", "Piedad.", "Piedad.", "Ese caballo está algo verde.", "Vámonos.", "¿Dónde crees que vas?", "No uses ese tono de jefe conmigo.", "CRUCE FERROVIARIO", "¡Potter!", "Fue hacia la mina del Sr. Pourboire.", "Traed algunos jinetes.", "Vale, jefe. Ya lo habéis oído.", "No me gusta, Sr. MacLintock. No me gusta nada.", "- ¿Qué es lo que no te gusta? - Planean ahorcar a un indio.", "Muy gracioso, Sheriff. ¿Dónde está el whisky?", "Esperen.", "No tan rápido, Sr. Jefe de toda esta tierra,", "a no ser que quiera que le haga un agujero en el estómago.", "¿Cuánto más dejará G.W. Que ese charlatán le presione?", "Ese charlatán lleva un arma recortada.", "¿Cómo saben que no se fue ella,", "- o que no se reunió con algún amigo? - ¿Qué dice?", "¿Que no eduqué bien a mi hija?", "¿Que se iría por la noche con un hombre?", "Hay muchas cosas que no le diré, señor,", "mientras me apunte con un arma.", "Pero ¿cómo sabe que este indio tuvo algo que ver?", "Se ha ido, ¿no? No está.", "Papá, estoy aquí.", "¡Papá!", "- ¿Me buscabas, papá? - ¿Dónde has estado, hija?", "Young Ben me llevó a cabalgar, y el caballo se escapó.", "- Baja de ahí ahora mismo. - Pero papá.", "Dice la verdad, Sr. MacLintock. No hacíamos nada.", "Eso no importa ahora.", "Lo importante es que no sacaste el rifle,", "o esto hubiera sido legendario.", "Vuelve al vagón, después hablaré contigo.", "- Ahora, a por este descarado. - No ha pasado nada,", "y Young Ben es uno de los mejores chicos de la zona,", "- así que baje el arma. - Le enseñaré a tontear con mi...", "Calmémonos todos.", "- Jefe, está algo nervioso. - Lo sé.", "Voy a usar el buen juicio. No he perdido los estribos en 40 años.", "Pero ha causado muchos problemas esta mañana, peregrino.", "Podría haber matado a alguien,", "y alguien debería partirle la cara, pero no seré yo.", "¡Qué diablos!", "¡Jinetes de MacLintock!", "MacLin.", "Amigo, ¿me recuerdas?", "Hola. Bonita fiesta.", "- ¿Crees que deberías? - Que debería, ¿qué?", "¡Pero bueno, esquirol!", "Espere, quiero hablar con usted.", "Un momento. ¿Qué van a hacer? Mis gafas.", "Paren o se arrepentirán.", "¡Oh, por todos los santos!", "- Mantente al margen, Jake. - ¡Es la guerra de todos!", "¿Dónde está el whisky?", "Buena pelea.", "Oh, lo siento, MacLintock.", "- MacLin. - Gracias.", "- Muy gracioso. - Sí, muy gracioso.", "¡Vaya, Sr. Douglas, lo siento!", "¡Bon voyage, Drago!", "¿Aún estás aquí?", "Sage, el caballo se escapó, ¿eh?", "De verdad, Sr. Jones, de verdad.", "Sal de mi vista.", "- Buena zurda. - Gracias.", "- Pero tengo estudios. - Para esto no se necesitan estudios.", "No me harás caer ahí.", "Lo has hecho a propósito.", "Vaya, MacLintock, gran...", "- Buenos días, Sra. MacLintock. - Bunny, gran...", "¡No!", "G.W., por este torpe...", "Bueno, es bastante difícil que te controles.", "¡Gente!", "¡MacLin!", "Buena fiesta, pero no hay whisky. Nos vamos a casa.", "- ¡Tú y tus amigos! - Al menos hemos salvado tu sombrero.", "¿Dónde está todo el mundo?", "Por el amor de Dios.", "Drago, ¿jamás aprenderás a conducir una partida?", "Sí, señora, lo intentaré. De verdad.", "- Familia inútil. - ¿Quieres perder tu cola?", "Pierdo la cara.", "- Malos parientes. - Vas a perder más que eso.", "- Kate. - ¿Sí?", "Podríamos ayudarnos uno al otro.", "¿Cómo, si puede saberse?", "Podríamos quitarnos el lodo.", "Solíamos pasarlo bien haciendo ese tipo de cosas.", "Hay muchas cosas que solíamos hacer. Buenas noches, Sr. MacLintock.", "- ¿Ha habido suerte? - ¿Qué dices?", "- O sea, el divorcio. ¿Aún lo quiere? - Sí.", "¿Sabes? Las mujeres son raras.", "Luchó de tu parte como un gato salvaje esta tarde.", "Viene a casa, y te da con la puerta en las narices.", "Eso del divorcio,", "¿es lo que consigues cuando pagas a una mujer por no vivir contigo?", "Eso es.", "Con algunas que he conocido, habría valido la pena.", "Si tuviéramos algo de moral,", "no estaríamos aquí cubiertos de lodo y bebiendo...", "- cuando deberíamos lavarnos. - G.W.", "Drago.", "Sra. Warren, estas galletas...", "Gracias, Drago.", "- Buenos días, Sra. Warren. - Buenos días, Sr. MacLintock.", "¿Desayuno para la jefa?", "Si usted lo dice, Sr. MacLintock.", "Un huevo pasado por agua, té, tostadas, doraditas, y...", "Vaya, Sra. MacLintock, tiene un ojo morado.", "¿Sí?", "- Y Becky llega hoy. - Eso no es todo.", "Hay algo que preferiría que quedase claro.", "No nos escuchan los hombres, así que podemos ser nosotras mismas.", "Claro, la otra noche le dejé soltar todas esas groserías,", "pero ahora que estamos solas...", "Cuando quiera la opinión del servicio, la pediré.", "Podría acabar con dos ojos morados.", "- ¿Qué? - Ya sé que tuvo que hacer ese número.", "Siempre hemos de hacerlo antes de prepararnos para perdonarles,", "generalmente por algo que no han hecho.", "Pero ambas sabemos que es sólo para que no se hagan a la idea...", "de que ellos lo controlan todo.", "- ¿MacLintock le puso el ojo morado? - No.", "Nadie me lo hizo. Me lo gané.", "BIENVENIDA A CASA REBECCA MACLINTOCK", "- Buenos días, Davey. - Buenos días, Sra. Beech, Sr. Beech.", "- Vaya, Srta. Becky, bienvenida a casa. - Hola, Sr. Douglas.", "Hola, Betty, ¿cómo estás? Me alegro de verte.", "¡Papá!", "¡Papá!", "Han sido dos largos años.", "Supongo que tendré que dejar de llamarte muchachita.", "- Becky. - Mamá.", "- Mamá, no sabía si estarías aquí. - Llevo algunos días.", "Becky, te he comprado tres vestidos de lo más bonitos...", "Tío Drago.", "¿Has traído un regalo a tu viejo tío?", "- Claro que sí. - ¿Qué es?", "Una taza de mostachos. ¿Qué me has traído tú?", "El pony Palomino más bonito que hayas visto.", "Entrenado para que no se escape.", "¡Tío Jake!", "¿Qué haces con la tuba del Sr. Douglas?", "El Sr. Douglas tiene un...", "Tuvo un pequeño accidente.", "Te he traído un montón de regaliz.", "Pero ahora que veo lo que has crecido,", "creo que será mejor que lo cambiemos por un par de vestidos.", "- Gracias. - El alcalde iba a venir,", "pero tenía que ir a la capital por unos robos de caballos,", "así que yo haré su discurso.", "Y no te preocupes por el alcalde.", "Seguro que encontrará quién le compre el caballo.", "\"Damas y caballeros, estamos aquí para dar la bienvenida a la mejor...\"", "¿Qué estoy haciendo?", "Estamos para recibir...", "a la chica más bonita que ha nacido en MacLintock,", "o en cualquier otra parte del territorio.", "- Davey. - ¿Sí?", "Tengo algo para ti.", "El jefe de agujas del cruce...", "me dijo que les dejara subir, así que les encerré aquí.", "Hace mucho que llevo cabellera,", "y pretendo mantenerla.", "Y ahora vuelve con nosotros. Ya no lleva trenzas,", "pero las pecas aún están en la cara más bonita de todo MacLintock.", "Ése es Puma.", "Entonces, es cierto, el gobierno los ha soltado.", "Viejo Puma.", "Jamás olvidaré cuando trajo a G.W. A casa.", "Tu padre tenía un agujero en el pecho, y estaba a 40 de fiebre.", "Claro, no tenían muy buenas maneras.", "Pasó por delante de la casa a galope, y le tiró en la puerta.", "Pues sí que recuerdas los viejos tiempos, ¿eh, Katy?", "Katherine.", "- Yatahe, amigos. - Yatahe,", "Puma, honrado enemigo.", "¿Olvida el Gran MacLintock? También hermano de sangre.", "No, nunca lo olvidaré.", "Vieja herida. ¿Aún duele?", "La noto cuando va a llover.", "Un poco más arriba y no me hubiera tenido que preocupar.", "Gran MacLintock, esa fue una lucha recordada.", "Volvemos con noticias. Nuestra gente tiene más problemas.", "He aprendido bien su lengua, Gran MacLintock.", "La aprendí en la cárcel del hombre blanco.", "Pero querríamos que presentaras nuestra causa en la vista del gobierno.", "Creo que el gobernador Humphrey presidirá esa vista.", "Sí, Puma, comunicaré tus deseos.", "Sr. MacLintock,", "¿podría pedirle que use su comanche para decirle a esta gente?", "Puma es el jefe de los comanches y habla muy bien nuestro idioma.", "Su gente tendrá que seguir mis instrucciones. Es la ley...", "Nos vamos.", "Espere, un momento.", "Por el amor de Dios.", "Espera aquí, cariño, iré a buscar el carro.", "- ¿Vas a la fiesta de MacLintock? - Claro.", "¿Te veré allí, Beth?", "Claro, Davey, y te concedo el primer baile.", "Hermana.", "No quiero que mis hermanas hablen con forasteros.", "Davey no es un forastero, trabaja en el almacén de Birnbaum.", "Es un indio.", "Maldito seas, Drago.", "Mira lo que has hecho.", "Querida, éste es Devlin Warren, trabaja para tu padre.", "Dev, ella es la Srta. Becky MacLintock.", "Ésas son mis cosas.", "Sí, señora.", "La hubiera conocido en cualquier parte, Srta. Becky.", "¿Qué quiere decir?", "Se parece mucho a su madre, es incluso más guapa.", "Sr. Warren, mi madre es más guapa que yo.", "Muchos empiezan una pelea hablando así. Vamos, sube al carro.", "Hola, Ching.", "- ¿Tenemos tarta de cereza para cenar? - No cocino yo.", "No.", "- Junior. - ¿Sí, Srta. Becky?", "- ¿Recuerdas a Junior Douglas, mamá? - Claro. ¿Cómo va la universidad?", "- Despedido, en el 95. - Felicidades.", "Sr. Y Sra. Douglas, supongo que les veremos en la fiesta.", "Será un placer.", "Bueno, será difícil mantener a los jóvenes alejados.", "- ¿Drago? - Sí, jefe. El equipaje está cargado.", "G.W. ¿Recuerdas al joven Junior?", "Sí. De tal palo, tal astilla.", "Sr. MacLintock, espero que no crea que soy presuntuoso...", "si pido que me conceda el honor de visitar a la Srta. Rebecca.", "- Ahí la tienes, pídeselo tú mismo. - Gracias, señor.", "Ching, me van a despedir. Arría a los caballos.", "Gracias, señor, gracias.", "- ¿No tienes modales? - Te veré en la fiesta, Junior.", "- Sí. - Sí, ¿qué?", "De tal palo, tal astilla.", "¿Qué ha querido decir, Matthew?", "Vamos, Ching, manos a la obra.", "Está haciendo un buen trabajo, Srta. MacLintock.", "Gracias, Sra. Warren.", "Dev, cuando acabes, ve a ayudar a Drago con la cerveza.", "Sí, mamá.", "Dev, ¿podrías ayudarme un momento?", "Me sorprendió saber que has ido a la universidad.", "- ¿Por qué? - No lo sé.", "Junior dice que Purdue es una buena escuela para un lugar como Indiana.", "¿Eso dice?", "¿Podrías hacer esto? No llego.", "- ¿Por qué no acabaste? - No había dinero.", "Mi padre enfermó, y tuvo que venir al Oeste.", "Cogió una granja.", "Tu madre es muy guapa. Es una lástima que no tengas sus ojos.", "Tú tendrías suerte si hubieras heredado algunas cosas de tu padre.", "¿De verdad? ¿Por ejemplo?", "- Su sentido común, por ejemplo. - ¿Sentido común?", "Sí, no se deja engañar por alguien de la ciudad como Junior Douglas.", "Junior es muy apuesto.", "Esto necesita un toque femenino.", "- Y consiguió una letra en la universidad. - ¿En qué deporte?", "- En el coro. - Qué enérgico.", "¡No te atrevas a abrazarme!", "No es ésa mi intención.", "Las mujeres están muy guapas, Katherine.", "Esta fiesta es maravillosa.", "Gracias, Ben. Claro que teníamos que invitarlos a todos.", "A todo el mundo.", "Lo siento, G.W., éste es mío.", "Gracias, Sra. Warren. Tendré que ser buen anfitrión.", "- El próximo es suyo, Sr. MacLintock. - Gracias.", "- Drago, ve a hacer lo que te dije. - Katy.", "Katherine. Y haz lo que te dije.", "\"Drago, haz esto. Drago, haz aquello.\"", "¡Escuchad, escuchad!", "- Ese tal Douglas... - ¡Drago!", "Sí, señora.", "Matt Douglas, Jr...", "va a bailar para vosotros los últimos pasos de baile,", "llegados directamente de la ciudad de Nueva York.", "Bien, violinista.", "Ponme un whisky.", "- ¿Qué? - Necesitamos 40 litros para la fiesta.", "- Nos quedamos sin whisky. - Yo me encargo de eso, Ching.", "¡Indio!", "Si aún piensas pedirle a mi hermana que baile contigo,", "levántate y empezaremos de nuevo.", "Sí.", "- Ya basta, ya habéis luchado... - Quítate de en medio, Birnbaum.", "- Es tu trabajador, no tu hijo. - Ya os habéis peleado limpiamente.", "Yo no creo que fuera tan limpio.", "¿Qué, quieres seguir donde él lo ha dejado?", "Si lo hiciera, no lo encontrarías tan fácil.", "Ya hemos tenido bastante.", "¿Cuándo vas a dejar de huir?", "Cuando estemos fuera de la vista de la fiesta.", "Es algo que aprendí. Nunca luches delante de mujeres.", "- Bien, ya estamos fuera de la vista. - Sí, señor.", "Qué vulgaridad. Alguien debería hacer algo.", "Tienes razón.", "Toda la razón.", "¿Estás bien, Young Ben?", "Estoy bien, Sr. MacLintock.", "Buena pelea para ser un chico del campo.", "Dos años en Purdue, Sr. MacLintock, en el equipo de boxeo.", "Nunca creí que un granjero pudiera darme una paliza.", "Pero lo ha hecho.", "Mejor que le lavéis y le deis agua, Jake.", "Lávate, pídele a una chica para bailar.", "¿A quién?", "¡Oh!", "¿Dónde está? Yo lucharé con él, ese mequetrefe.", "Problemas.", "¿Dónde está el granjero? ¿Dónde está?", "¿Dónde está, G. W?", "Así que tú eres el granjero que ha pegado a mi sobrino.", "Soy Fauntleroy Sage, el tío de Young Ben.", "Bueno, no soy un granjero, pero si es su tío, sí, le he pegado.", "Y usted se está entrometiendo.", "- ¿Qué significa entrometerse? - Que te metes.", "Así que me insulta.", "Entonces, tengo otra razón para darle un azote,", "además de que ha tumbado a mi sobrino, Young Ben.", "Fauntleroy, no puedes meterte en esta pelea de jóvenes.", "Honor familiar.", "No permitiré que digan que un granjero pegó a un Sage.", "Eres el doble de grande que él.", "Eso no importa, Sr. MacLintock.", "Si el Sr. Fauntleroy insiste, tendré que darle una lección.", "¡Digo!", "Lo siento, amigo.", "Odio tener que hacer esto, jovencito. Sin resentimientos.", "Aún no.", "- Aún no, ¿qué? - Que no se ha acabado.", "Espera un momento.", "Fauntleroy, hagamos de esto una pelea limpia.", "- Claro que sí, G.W. - Esto no vale.", "Yo no haría eso, G.W.", "- Tú no harías... - No haría eso.", "Y Dev, no quiero que des patadas a Fountleroy en las rodillas.", "Él no haría eso.", "Y nada de retorcer la nariz.", "Es todo tuyo.", "¿Dónde están mis gafas?", "¿Estás bien, amigo?", "Lo estaría si este indio dejase de pisotearme.", "G.W., te estás burlando de mí.", "Pero quiero que sepas que ese muchacho ha peleado limpio.", "Me alegra oírlo, Fauntleroy.", "¿Dónde está mi tío?", "Fauntleroy, ¿qué has estado haciendo?", "- Espero que mi tío no molestara. - En absoluto.", "Será mejor que volvamos con las mujeres antes de que lo noten. Drago.", "Fauntleroy, pongámoslos en fila para un baile.", "Jake.", "¿Crees que una tintura de árnica iría bien?", "Podría ser. A ti te servía.", "Caballeros, al botiquín.", "- Buenos días, Drago. - Buenos días, pequeña.", "¿Has visto a papá?", "Se fue esta mañana temprano con un arma bajo el brazo.", "A cazar.", "- Buenos días, papá. - Buenas tardes.", "¿Por qué te has levantado tan pronto?", "Hay algo que debo aclarar.", "¿Sí?", "¿Qué?", "Mamá.", "¿Por qué dejasteis de vivir juntos mamá y tú, papá?", "¿Por qué os separasteis?", "- ¿No vas a contestarme? - No.", "- Creo que es asunto mío. - Yo creo que no.", "¿Es por otra mujer? Normalmente lo es.", "A tu edad, siempre sabes lo que es normal.", "¿Es por la Sra. Warren?", "Becky, no quiero empezar con normas el primer día que llegas,", "pero no voy a hablar de esto.", "La semana pasada vi a la Sra. Warren por primera vez.", "Trabaja aquí y es muy buena en lo que hace.", "Y espero que tengas los modales...", "de no meterte en los asuntos ajenos,", "los de tu madre y míos.", "Buen tiro, papá.", "Entiendo tu preocupación.", "Mamá suele ser muy petulante.", "¿Petulante?", "Has aprendido muchas palabras en el Este, Becky.", "Ojalá te hubieran enseñado algunos significados.", "Sólo tenías seis meses...", "cuando tu madre se quedó sola contigo en un refugio bajo 2 metros de nieve,", "mientras yo llevaba un rebaño a 500 km al sur para intentar salvarlo.", "Salvé a la mitad.", "Tenías poco más de un año cuando hubo los asaltos comanches.", "Detuvimos a 500 indios durante nueve días.", "¿Petulante, Becky?", "Creo que será mejor que vuelvas a casa.", "Llévale estos pájaros a Ching.", "Becky.", "Ven aquí.", "Hay algo que debería decirte.", "Supongo que ahora es tan buen momento como otro.", "Todos los jóvenes del oeste del Missouri de por aquí...", "intentarán casarse contigo.", "La mayoría porque eres guapa.", "Pero en parte, porque poseo casi todo de este territorio,", "y creen que lo heredarás. Y no vas a hacerlo.", "Le dejaré la mayoría a...", "Bueno, a la nación, en realidad. Para un parque,", "donde ningún leñador tale todos los árboles para hacer casas.", "Nadie matará a todos los castores para hacer sombreros,", "ni matará a los búfalos para hacer cuerdas.", "Lo que te daré...", "será un rebaño de 500 vacas en la parte alta del río Verde.", "Quizá no parece mucho,", "pero es más de lo que teníamos tu madre y yo.", "Algunos dirán que hago esto...", "para poderme sentar en el más allá y mirar un parque con mi nombre,", "o que me decepcionaste y no quería darte todo ese dinero.", "Pero la verdadera razón, Becky, es que te quiero,", "y quiero que tú y algún joven tengáis lo que yo tuve.", "Porque todo el oro del Tesoro de los Estados Unidos,", "toda la música de arpa del cielo,", "no puede igualarse a lo que pasa entre un hombre y una mujer...", "que crecen juntos.", "No puedo explicártelo mejor.", "De acuerdo, papá.", "Becky.", "Cuando seas vieja como yo, me lo agradecerás.", "Papá, ya soy mayor.", "No me preocupaba por mí,", "pensaba en mamá y tú.", "Pues bien, los tres cayeron del carruaje.", "Bueno, se está haciendo tarde, Becky, hora de ir a la cama.", "Madre,", "ha traído esto, debía querer usarlo.", "- Bueno... - Cántenos una canción.", "Bueno, si así lo quieren. Caramba, no he tocado en...", "- ¿Conoce \"Just Right For Me\"? - Claro.", "Está muy de moda.", "Dev, ¿qué estás haciendo?", "Quería coger otro puro.", "Llevas uno en la boca y dos en el cenicero.", "Y ese movimiento.", "Los amigos quieren que toque siempre.", "Eres más bonita que un ternerito", "Y más suave que una oreja de ratón", "Quiero que todo el mundo oiga", "Que eres perfecta para mí", "Con ese ritmo no, Junior, hazlo como lo hacen en el Plaza.", "- Yo sé la letra. - Claro, Becky. ¿Cantas conmigo?", "- Claro. - De acuerdo.", "Quiero un hombre inteligente y listo, muy culto", "Tú mueves.", "Dev, estás jugando como un principiante.", "Dejémoslo. Me gustaría saber dónde tienes la cabeza esta noche.", "Tiene buena voz, como su padre.", "Más dulce que la miel, más refinado que el vino", "Seguro que te encontraron en ese panal", "Morir así, no es una desgracia", "Es el momento, es el lugar, porque tú eres", "Perfecto para mí", "Está tan bien que odio interrumpir.", "Pero si mañana por la mañana tenemos esa vista comanche...", "Señor, sobre nuestra conversación de esta tarde,", "- Creo que es mejor que me disculpe. - ¿Sí?", "Sí, señor, lo he estado pensando, y cuando le llamé reaccionario,", "se trata sólo de un término de mi generación para la suya.", "- No es nada personal, señor. - ¿De verdad?", "En fin, buenas noches, señor.", "- Buenas noches, Sra. MacLintock. - Buenas noches, y vuelva a visitarnos.", "- Buenas noches, Drago. - Buenas noches.", "¿Qué es un reaccionario?", "Yo, supongo.", "Dice que cualquiera que quiera vender con beneficio es un reaccionario.", "¿Éramos reaccionarios cuando vendías ganado bovino...", "por seis centavos la libra?", "Es inútil discutir con él. Es un universitario.", "Devlin Warren, si fueras un hombre como toca,", "no dejarías que ese pelele se llevase a la chica más bonita...", "- sin oponer resistencia. - ¿Se me nota?", "¿Qué puedo hacer? Sólo soy uno de los empleados de su padre.", "Sólo soy un asalariado.", "Demasiado a menudo, Dev,", "tienes unas ideas muy extrañas.", "Todos trabajan para alguien.", "Yo trabajo para todo el mundo de este país...", "que entra a comprar un filete en una carnicería.", "Y tú trabajas para mí. No hay mucha diferencia.", "Papá, ha sucedido una cosa terrible.", "El caballo de Junior se ha escapado, el que alquiló en el establo.", "¿Has atado un caballo alquilado? Probablemente ya está en el establo.", "Creo que podemos darle a Junior alguna montura.", "Sería mejor llevarle a casa en la calesa, papá.", "Hace una noche preciosa, y seguro que al tío Drago no le importa conducir.", "Sí me importa, y mis modales no me impiden decirlo,", "sólo por ser educado.", "Yo le llevaré a casa, Sr. MacLintock.", "No hace falta que venga, Srta. Becky. Yo me encargo de él.", "- Puedo cuidarme solito. - Ha perdido su montura, ¿no es así?", "- Dev, trae el carruaje. Drago. - Yo iré con ellos.", "Ahora tengo que llevar a chicos de ciudad.", "Me haces sentir como un rey", "Eres perfecta para mí", "¿Srta. Becky? Sería mejor que me ayudaran a vigilar el camino.", "Soy nuevo aquí, y podría tomar una curva equivocada.", "Devlin Warren, sabe que no hay ninguna entre el pueblo y aquí.", "Desapareces sin rastro", "Morir así no es una desgracia", "Es el momento Es el lugar", "Devlin Warren, ¿qué intentas hacer? ¿Matarnos?", "¿Preferirías que condujera tu amigo?", "Papá.", "Nunca me han humillado tanto en toda mi vida.", "Dije lo que dije, y lo mantendré hasta la muerte.", "Dispárale, papá, dispárale ahora.", "- ¿Por qué? - Mi honor está en juego.", "- ¿Tu honor? - Por supuesto.", "- Ha impugnado mi honor. - ¿Impugnado? ¿Qué significa eso?", "- Calumniar. Ha calumniado mi honor. - ¿Sí?", "He dicho lo que he dicho, y lo mantendré hasta la muerte.", "Lo admite, ¿lo ves? Dispárale.", "- Bueno, ¿qué es lo que admite? - Pues me ha llamado...", "No voy a repetir la palabra.", "No te he llamado nada,", "pero lo que he dicho, lo mantendré hasta la muerte.", "Por curiosidad, ¿qué has dicho?", "He dicho que una chica que permita que la besen...", "antes de estar comprometida formalmente es una puta.", "Lo ha vuelto a decir. ¡Dispárale!", "- Espera. - No, no espero.", "Si eres mi padre, si me quieres, le dispararás.", "Bueno, soy tu padre y te quiero,", "así que...", "Le has disparado. Lo has hecho.", "Si se muere...", "Si se muere, será el primer hombre al que mató un cartucho vacío.", "Lo usamos para empezar las carreras del 4 de julio.", "Me quemo.", "- Pobrecito. - ¿Pobrecito?", "- Has hecho que me dispararan. - Pero no ha pasado.", "Gritando que te he insultado, lo que necesitas es un buen azote.", "¡Dev! Papá.", "A mí no me metas.", "- Voy a darte tu merecido. - No lo harás.", "¿Que no?", "La próxima vez que hagas disparar a alguien, te lo pensarás,", "y los gritos y la pataleta no te servirán.", "¡No! Papá, ¿qué?", "Papá, ayúdame. No.", "¡Devlin Warren, te odio!", "¡Mamá! ¡Mamá!", "G.W., ¿ha sido eso un tiro?", "- Becky, ¿qué ha pasado? - Me ha dado un azote.", "¿Has azotado a mi hija?", "Dev.", "¿Te has quedado aquí mientras ese bruto pegaba a nuestra hija?", "¿Qué te ha pasado en los últimos tres?", "No digas nada, hijo.", "¿No te basta haberme tratado siempre como a una india...", "sin que la dulce Becky tenga que aguantar este vulgar?", "Katherine, las mujeres siempre armáis jaleo con una cosa...", "cuando lo que os duele es otra.", "¿No crees que sea hora de que me digas...", "qué te molestó tanto de mí?", "No voy a hablar en mitad de la noche...", "con un hombre borracho.", "Y yo no estoy borracho...", "todavía.", "- Hola, gobernador. - Hola, gobernador.", "- Jefe Puma. - Sí, Sargento.", "Gran MacLintock, sabemos que nos harás un juicio justo.", "Caballeros, síganme.", "- ¿Y bien, Jake? - G.W.", "- G.W., ha pasado mucho tiempo. - No lo suficiente, Cuthbert.", "- Su marido es un grosero. - Sí Cuthbert, lo sé.", "¿Dónde quiere a los indios, Sr. MacLintock?", "El Sr. MacLintock no manda en esta vista.", "- Sargento, siente a esos indios. - Sí, señor.", "Caballeros, pueden sentarse.", "Toda la tribu quería venir al pueblo.", "Proceda, Teniente.", "Queda abierta esta vista.", "La preside el gobernador Cuthbert Humphrey.", "Buena suerte, papá.", "Me temo que hay mucha gente.", "El edicto del gobierno número 826.", "\"Se ordena que la nación comanche sea transferida...", "\"de su reserva actual a Fort Sill,", "\"es la afirmación del gobierno archivada por el agente indio Agard...", "\"que estos jefes, tras ser liberados de prisión por un gobierno amable...", "\"incitaron al desafío entre la tribu contra dicha orden.\"", "Parece, caballeros, que aunque algunos jefes hablan nuestra lengua,", "el Jefe Puma se encuentra cómodo con ella,", "han escogido al Sr. MacLintock para que sea su portavoz.", "Hablo por los comanches, o más bien, ofrezco su traducción.", "Proceda, Sr. MacLintock.", "Los comanches dicen:", "\"Somos gente anciana, y gente orgullosa.", "\"Cuando el hombre blanco llegó,", "\"éramos tantos como hierba hay en la pradera.", "\"Ahora somos pocos, pero aún somos orgullosos,", "\"porque si un hombre pierde su orgullo, no es nada.", "\"Ahora nos dicen que si les dejamos enviarnos...", "\"a ese lugar llamado Fort Sill,", "\"nos alimentarán y cuidarán de nosotros.", "\"Dejen que les digamos esto.", "\"Una ley comanche dice que ningún jefe come...", "\"a menos que vea que los botes están llenos de carne", "\"en las casas de las viudas y los huérfanos.", "\"Es la forma de vida comanche.", "\"Lo que el hombre blanco llama caridad es bueno para viudas y huérfanos,", "\"pero un guerrero no puede aceptarlo, porque si lo hace, ya no es un hombre,", "\"y si no es un hombre, no es nada,", "\"y es mejor morir.", "\"Le dicen a los comanches: 'Sois viudas y huérfanos, no hombres.'", "\"Y nosotros, los comanches, decimos que es mejor estar muertos.", "\"No será una lucha recordada cuando nos matéis...", "\"porque somos pocos y tenemos pocas armas.", "\"Pero lucharemos y moriremos como comanches.\"", "Gracias, Gran MacLintock.", "¿Debo entender que los comanches desafían a nuestro gobierno?", "Sí, puede entender eso.", "- O al menos a esta comisión. - Caballeros.", "Es la orden de este juzgado que los jefes sean encarcelados...", "hasta que el destacamento de la caballería...", "esté disponible...", "para escoltarlos a ellos y a la nación comanche a Fort Sill.", "Este juicio queda aplazado.", "MacLintock.", "Tú eres un jefe importante entre esta gente blanca.", "Inflúyeles.", "Haz que nos den unas armas para que podamos luchar.", "Dejadnos una última lucha memorable para el fin de los comanches.", "Ojalá pudiera arreglarlo, Puma.", "- Sargento. - ¿Sí?", "Bando izquierdo, sigan.", "Caballeros.", "Estos tiempos de cambio son tristes.", "No son los tiempos los que cambian, mamá.", "Hola, G.W.", "Hola, Lem.", "Bunny.", "Qué tal, MacLintock.", "Creía que ya estarías como una cuba.", "He bebido algo para pensar, Bunny.", "¿Aún está ese vagón en la vía muerta?", "- Claro, pero... - Pero ¿qué?", "- No me gusta. - ¿No?", "Lmagina que esos indios salen...", "y se hace dar un rodeo a la Caballería,", "Los peces gordos se molestarán...", "Se molestarán y él investigará.", "Y cuando averigüen cómo ese gobernador afeminado...", "ha liado las cosas,", "les harán un juicio justo a los indios.", "Pero en ese vagón hay municiones.", "¿Sabes qué pasará si los indios consiguen armas?", "Alguien saldrá herido.", "- ¿No te basta la palabra de Puma? - Bueno, no...", "MacLintock, tienes un socio.", "Déjame al margen.", "MacLintock.", "Buenas noches, Bunny.", "Buenas noches, gobernador.", "¿Dónde está Katy", "Con su pelo rojo?", "Dulce como las rosas", "Del aire de verano", "La encontraré en algún sitio", "Cuando la luna esté alta", "Y le diré que la amo", "Y que la amaré hasta que muera", "¡Katy!", "Katy Gilhooly. El amo está en casa.", "Katherine Gilhooly MacLintock.", "¿Dónde está la mujer de la casa?", "Sr. MacLintock.", "Ahí estás.", "Sra. Warren, buenas noches.", "- Le esperaba despierta, Sr. MacLintock. - Qué detalle.", "- Quería hablarle de algo. - Encantado.", "- Trescientas nueve veces seguidas. - ¿Disculpe?", "Trescientas nueve veces sin fallar. Debe de ser un récord.", "Supongo. Sr. MacLintock, lo que quería decirle...", "Un sombrero de dos libras con una cinta de 15 cm,", "Dieciséis metros arriba, ha de ser un récord.", "Seguro que sí, pero yo esperaba porque...", "Maldita sea, mujer, ¿no puede sostener el vaso derecho?", "Claro que sí, señor.", "Brindemos por mi récord mundial.", "Salud.", "Sí, señor.", "Ahora, por el gobernador del territorio.", "¿El gobernador del territorio, señor?", "No le defienda, Sra. Warren.", "Es usted una mujer fantástica, Sra. Warren.", "Pero mi concepto de usted bajará...", "si defiende a Cuthbert H. Humphrey, gobernador de este territorio.", "- No pretendo cambiar... - Salud.", "Sí, señor. Salud.", "Cuthbert H. Humphrey, el gobernador de nuestro territorio,", "es un cebón.", "¿Sabe lo que es un cebón, señora?", "Un cebón es un espécimen tan inútil...", "que se le ha de apartar del rebaño.", "Si todo el mundo fuera un rebaño,", "Cuthbert sería al que lanzaría mi lazo.", "A quien lanzaría mi lazo.", "Un cebón de nacimiento.", "- ¿Otro trago, señora? - No, señor, no.", "- No importa. - Bien.", "No se puede andar con una pata...", "No quería ser vulgar, señora. No se puede andar con una pierna.", "Está bien.", "Suena tonto, sólo un pájaro puede andar sobre una.", "¿Conoce a mi esposa? Se llama Kate.", "Ella insiste en que la llamen Katherine. ¿La conoce?", "Claro, Sr. MacLintock, y eso es lo que quería...", "Bueno, ella piensa que Cuthbert H. Humphrey...", "suspira por ella como un búfalo en celo.", "Pero por lo que suspira Cuthbert es por mi dinero.", "No me haga sentir que bebo solo, señora.", "Muy bien, Sr. MacLintock, si insiste.", "- Salud. - Bien.", "Sr. MacLintock,", "tengo algo muy importante que decirle.", "Muy importante.", "Supongo que tendrá que esperar a mañana.", "Hasta luego.", "Está bien.", "Buenas noches.", "Sra. Warren, déjeme ayudarla.", "Muy amable.", "¿Qué pasa aquí?", "Katherine, ¿vas a creerte lo que ves...", "o lo que yo diga?", "Sra. MacLintock, espero que no lo malentienda.", "Las primeras cien mujeres sentadas en su regazo las malentendí,", "la que hace 101 es bastante simple.", "Ahora, G.W. MacLintock...", "Se ha dormido.", "Justo cuando sé exactamente qué le quiero decir,", "se duerme.", "He esperado despierta al Sr. MacLintock,", "quería decirle que me iba.", "El Sheriff Lord me ha pedido que me case con él y...", "Felicidades.", "No quiero parecer remilgada, pero si va a casarse con el Sheriff Lord,", "creo que está sentada encima del hombre equivocado.", "Vamos, la ayudaré a subir,", "y hablaremos de hombres.", "Señoras, un momento.", "¡Cuidado, nos vas a matar a todos!", "Un momento, señoras, que tome aliento...", "y les ayudaré a subir...", "como me llamo George Washington MacLintock...", "- Puede dejarlo, Sra. Wallace... - Sra. Warren.", "...pero no mañana.", "Quiero mi desayuno en la cama, quiero...", "Lo sé, tostadas un poco doradas...", "Alguien me ha hecho un chichón.", "- Ha sido Katy. Lo he visto. - ¿Katy? ¿Por qué?", "La Sra. Warren estaba ahí,", "y tú ahí, y la botella de whisky ahí,", "y con el carácter que tiene Katy, pues ya se sabe.", "Drago, viejo amigo.", "Mi mujer no me entiende.", "¿Por qué debería ser distinta a las otras?", "Vamos, te llevaré arriba.", "Te arreglaré para la gran celebración de mañana.", "Drago, dormiré en la salita.", "RODEO DEL 4 DE JULIO DE MACLINTOCK", "COHETES", "¿No tenéis respeto por los ancianos?", "¡Bribones! ¡Villanos! Ojalá cojáis paperas.", "Vamos, súbele.", "¿Todos listos?", "El del número cinco necesita un mástil.", "Dale uno.", "Cuando estés listo, dínoslo.", "Damas y caballeros,", "es un honor para mí presentarles...", "al gobernador de nuestro territorio,", "Cuthbert H, Humphrey,", "Gracias, alcalde,", "Amigos y ciudadanos de este gran territorio,", "éste es el noveno año consecutivo...", "que tengo el privilegio y el placer...", "de inaugurar la celebración del cuatro de julio de MacLintock.", "El primer evento será la carrera de caballos salvajes.", "Pero antes de disparar para dar comienzo al evento,", "me gustaría decir unas palabras...", "en referencia a mi liderazgo en este gran territorio.", "- Bien, profesor Birnbaum. - Caballeros.", "Sheriff, ahí está su caballo.", "Vamos, alineadlos. Ven aquí, Ching.", "Ya conocéis las normas, chicos.", "Dos veces por dentro y una por fuera.", "El primer vaquero que llegue a la meta sin chafar el huevo es el ganador.", "Y os prevengo sobre algunos huevos, chicos,", "porque son del año pasado.", "De acuerdo, montad,", "Katherine, querida, parece que lo estás pasando bien.", "Sí. Es maravilloso.", "Es lo único que disfruto de verdad en este sitio bárbaro.", "La celebración del cuatro de julio.", "Katherine, llevo tres días aquí y no he sabido nada de ti.", "- ¿Hay algún problema? - ¿Problema?", "Espero que no te haya hecho falta decirle nada...", "a G.W.", "¿Qué dices?", "Katherine, mi posición es algo delicada,", "por ser el gobernador del territorio.", "Espero que no te haya hecho falta decirle nada sobre...", "¿Sobre qué?", "Sobre tú y yo.", "Pero bueno, pomposo egoísta.", "¿Crees que eres el único hombre que ha intentado estar conmigo,", "que ha intentado atraerme a la luz de la luna?", "Bueno, no, pero yo...", "Soy mayorcita y sé cuidarme sola.", "Mi marido lo sabe.", "Le aseguro, gobernador, que su reputación está limpia.", "Y ahora, largo de mi vista.", "Tenemos un ganador. Curly Fletcher.", "Buen trabajo, Curly.", "Dame el huevo.", "Descalificado.", "Aquí tienes, Curly.", "G.W., no creerás lo que ha pasado en...", "¿Qué?", "- Hueles a cerveza. - Naturalmente, estoy bebiendo.", "Damas y caballeros,", "el siguiente evento será un concurso...", "entre los dos campeones...", "de nuestro territorio,", "¿Recuerdas el año en que corrí?", "Llevaba tus ligas para sujetarme las mangas.", "Teníamos una apuesta, y la gané.", "George Washington MacLintock, eres un hombre muy cruel.", "Supongo, pero era un caballo terco, me podría haber soltado lo sujeto.", "Pero valió la pena.", "Tres cervezas.", "PROPIEDAD DEL DPTO. DE GUERRA DE EE. UU. NO MOLESTAR", "¡Un, dos, tres, ya!", "- Dev, ¿estás bien? - Supongo.", "Sólo me duele el orgullo.", "Eso debería igualar las cosas, granjero.", "¿Por qué?", "Por la nariz que me aplastaste el otro día.", "Bueno, no es eso lo que le duele.", "El último evento es la carrera de terneros,", "La meta está en la barbacoa,", "así que empezad a ir hacia allá.", "Vamos.", "¿Qué es esto? ¿Falso coraje?", "Sabes que un Douglas jamás usa algo así.", "Quiero que subas a ese caballo, te pongas delante y te quedes ahí.", "Estaré delante, papá.", "- Todo el camino. - Buen chico.", "Ahora, recuerda, quédate delante, ese Agamenón es un buen caballo.", "CABALLERIZAS", "Venga, Agamenón.", "El de las 11:40, y llega a tiempo.", "Vamos, chico.", "Gran fiesta. ¿Dónde está el whisky?", "- ¿A quién se le ocurrió esta exhibición? - Agáchate, son balas de verdad.", "PLUMAS DE GANSO - MELAZA", "Creo que no se puede pedir más emoción...", "en un cuatro de julio.", "Puma lo ha conseguido.", "Pero imagino que es su último festín de guerra.", "No llegarán muy lejos.", "Pero aún no sé una cosa. ¿De dónde han sacado las armas?", "Me estaba preguntando lo mismo.", "- Me molestaban los riñones y... - Bunny.", "G.W.", "Menuda broma.", "- ¿Broma? ¿Crees que era una broma? - Bueno, calla.", "¿Quieres que me vea todo el pueblo?", "Te ves bien con plumas.", "- Dev, creo que se han ido. - Sí.", "Bien, ¿qué vas a hacer?", "- ¿Qué puedo hacer? - ¡Nada!", "Como siempre.", "¿Cuánto, G. W?", "- ¿Cuánto qué? - Katherine.", "Te lo ha hecho pasar mal dos años.", "Soy un hombre pacífico,", "pero mi padre solía decir: \"Alzar la voz no sirve de nada.", "\"Es hora de alzar la mano\".", "He estado pensando en hacer algo.", "- Volveré a hablar con ella. - ¿Hablar con ella?", "¿Hablar con ella? ¡Hablar no sirve!", "Becky, ¿has visto tu?", "¿Qué ha pasado aquí?", "Llevas heno en el pelo.", "Hemos hecho algunas escapaditas durante la carrera, Sr. MacLintock.", "¿Quién decía que sólo una puta besaría a un hombre...", "antes de estar comprometidos?", "- Estamos comprometidos, señor. - ¿Sí?", "Quiero decir, con su permiso.", "Bien, lo tienes. ¿Sra. Warren?", "Creo que es maravilloso.", "Supongo que es el único compromiso que empezó con un azote.", "Supongo que Birnbaum tiene razón.", "De acuerdo.", "Que Dios nos bendiga. Va a ser un gran día.", "Maldita sea, gente.", "No dejemos que una pequeña lucha india estropee la barbacoa y el rodeo.", "- ¡Carne para todos! - Vamos.", "Los concursantes preparaos para la carrera de terneros.", "- ¿Quién es? - Soy yo, abre.", "Ahora no.", "Ahora mismo.", "- ¿Estás loco? - Quiero hablar contigo.", "Tendrá que esperar.", "¡G. W!", "- He cogido todo lo que te voy a quitar. - Estás loco.", "Vas a decirme por qué cogiste tus cosas,", "te fuiste y me dejaste.", "Hace dos años, recuerdas, viniste de Denver,", "con marcas de pintalabios...", "Pintalabios en el cuello.", "- Tengo la camisa para probarlo. - ¿A quién le importa?", "Eres un gran...", "Katherine.", "G.W., eres un rufián.", "Cuthbert, tienes razón.", "¿Qué clase de familia es ésta?", "La mejor.", "Y peligrosa, amigo.", "¿Quién ha ganado la carrera?", "¿A quién le importa, Agard? Se está haciendo historia.", "¿Sí, Rufus?", "Lamento informarte que he cambiado de opinión sobre el matrimonio.", "¡Rufus!", "¡Sra. MacLintock!", "¡Katherine!", "- Mantenles fuera. - ¡Todo el mundo fuera!", "Parece que G.W. Está comprando todo el almacén.", "Me temo que tienes razón.", "Maldita familia.", "G.W.", "¡G. W!", "- Sra. MacLintock, va mojada. - ¿Sí?", "Mujer equivocada, G.W.", "Disculpe.", "Sra. MacLintock, ¿está creando un nuevo estilo?", "¡Sr. MacLintock, aquí dentro!", "Si sobrevivo a esta humillación, maldecirás el día que me conociste.", "Quéjate todo lo que quieras, no te servirá de nada.", "Me has clavado esas espuelas durante dos años,", "ahora te voy a dar tu merecido.", "Gracias.", "Mi padre estaría orgulloso de ti.", "Voy a darle más motivos.", "¡Basta!", "Guárdalo, quizá lo necesites.", "Y ahora consigue tu divorcio.", "- A casa. Deprisa. - ¿A casa? Pero...", "Me has oído.", "No creas que te librarás de mí tan fácilmente.", "- ¿Se acabó vivir en la capital? - Sí.", "- ¿Se acabó Newport en temporada? - Sí.", "¿Se acabaron los bailes del gobernador?", "Sí, G.W.", "Días felices.", "Trescientas diez veces sin fallar,", "eso es un récord." ] }
{ "filepath": "/tt0057298/english/John Wayne - McLintock (Western 1963) John Wayne, Maureen O_Hara & Patrick Wayne (BR)_Eng vineet.srt", "subtitles": [ "Love in the country", "Where skies are blue", "All you'll be dreaming of", "Are the birds and the bees and the flowers and the trees", "Till you're up to your knees in love", "There's a treehouse in the meadow", "Below the mountain peak", "The perfect place for lovers", "When they play hide and seek", "There's a covered bridge at Crippled Creek", "Where the horses always stop", "'Tween the treehouse", "And the covered bridge", "That's how Mom won Pop", "By making love in the country", "Where skies are blue", "All you'll be dreaming of", "Are the birds and the bees and the flowers and the trees", "Till you're up to your knees in love", "There are roses on the trellis", "And the scent of new-mown hay", "The clingin' vine is jealous", "On the fence across the way", "There's a great big yellow moon above", "And a breeze to sing a song", "'Tween the roses and the yellow moon", "A fella can't go wrong", "When he makes", "Love in the country", "Where skies are blue", "All you'll be dreamin' of", "Are the birds and the bees and the flowers and the trees", "Till you're up to your knees in love!", "(Children shouting excitedly)", "CURLY: Lord to goodness. Not again.", "CURLY: Howdy, Drago. DRAGO: Morning, Curly.", "Makes seven times this month he come home swaggled.", "DRAGO: Six. - CURLY: Seven.", "Six. Once was his birthday. That don't count.", "Give me my buggy whip.", "Didn't have anything for breakfast but two raw eggs and a mug of honey.", "CURLY: No! G.W: Curly!", "CURLY: Yes, Boss?", "Don't say it's a fine morning, or I'll shoot you.", "Get out of here, Bunyan.", "G.W.: Good morning. CHlLDREN: Good morning.", "Carlos, what are you doing up there?", "I hope I get it this time, Mr. McLintock.", "My brothers... they got the big hats already.", "All right. Let 'em have at it.", "(Gunshot)", "Get over.", "DRAGO: Did you want to let me drive? You promised me you would sometime.", "No! Ya!", "DRAGO: Boss, you better watch that turn on the road!", "You're gonna kill both of us one of these days.", "Thank you, Mr. Boss!", "(Cattle mooing)", "You got cattle in the bank, Boss.", "Ya!", "G.W: Giddyap. Ya!", "Keep 'em going.", "15 cents a pound all the way to Kansas City.", "Ya! Ya!", "Now, Boss, there's one old pensioner...", "I wish you'd pass up.", "- Bunny? - Yeah.", "G.W: Wish I knew where I'd seen his face before.", "DRAGO: He ain't an old timer.", "He's just been around town a couple of years.", "G.W: Aw, you have no milk of human kindness.", "Morning, Mr. McLintock.", "- Morning, Bunny. - Well, I can see you're in good health.", "Never felt better, contrary to what you may hear.", "My kidneys ain't what they used to be,", "and my liver's been leaving me bilious. - Drago!", "DRAGO: Eh.", "- Hello, Ben. - Hey, McLintock.", "- Drago, throw that in the buggy. DRAGO: Yes, sir.", "BEN: That's a scrubby bunch of sooners, huh? G.W: They are at that.", "YOUNG BEN: That ought to make Douglas happy, lining his pockets with land fees.", "BEN: What are we going to do?", "I don't know what you're gonna do, Ben. Me... I do nothing.", "200 families. Quarter of beef a week per family.", "lf they last two years, that can be a sizable number.", "I got 20 head to one of any...", "other brand on the Mesa Verde. I'm not hollering.", "Some of us haven't got all the money in the world.", "Some of us ain't old and tired and feel like being put upon.", "You interest me, Young Ben. Go on.", "The first time I find one of our hides wearing our brand...", "hung on one of them settler's fences, I aim to kill me a plow boy.", "You do what you want, McLintock. We'll do what we want.", "Fellas my age generally call me \"G.W.\" or \"McLintock\".", "Youngsters call me \"Mr. McLintock\".", "All right, \"Mr. McLintock\",", "not because I'm afraid of you. You're the big yeast out of this country,", "and I reckon a fella my age should call you \"mister\".", "He's full grown now, G.W. He's a half-owner of the spread.", "I made him a full partner, the day the doc gave me the long face.", "Well, you want him to vote...", "the first time this territory becomes a state, don't you?", "Of course, I do.", "These settlers get burned out, there'll be a lot of hollering...", "that this country's too wild to be a state,", "and we'll go on being a territory some more,", "with a lot of political appointees running it...", "according to what they learned in some college...", "where they think that cows are something you milk,", "and lndians are something in front of a cigar store.", "I'm looking to you to hold Young Ben down.", "BEN: I'll do what I can.", "G. W: Come on over to the house once in a while. We'll rack up a few hands of stud.", "BEN: G.W., that'll be just fine.", "MAN: It's a nice morning, ain't it, Boss?", "G. W: Everybody's entitled to their own opinion.", "MAN: Like that again, eh? Here's something that'll cheer you up.", "About 1,000 head. l figure they'll bring about $1,250.", "G. W: They're not as fat as I'd like to ship.", "G. W: They all off the north range? MAN: Yes, sir.", "Settlers. Every one of them with a plow and a Bible,", "not the slightest idea of what the range is for.", "Drago!", "G. W: Drag out that hog-legg. DRAGO: Yes, sir.", "G. W: Get me some attention.", "(Gunshot)", "Hee ya!", "People, people, people!", "People!", "DRAGO: Come on, all of you! Gather around.", "People, come on! Gather around.", "l'm McLintock.", "You people planned a homestead and farmed the Mesa Verde.", "MAN: Yes, sir. The government give us each 160 acres.", "The government never gave anybody anything.", "Some years back, a lot like you came in.", "They had a pretty good first year good summer, easy winter.", "But the next year, the last rain was in February,", "and by June, even the jackrabbits had sense enough to get off the Mesa.", "Folks, do you know who that is? That's McLintock...", "\"George Washington McLintock.\"", "I told them that, Douglas.", "DOUGLAS: He controls the water rights, on 200 square miles of range.", "You know that lumber you got? That came from his land.", "Cut by his loggers and milled in his mills.", "Douglas, I come close to killing you a couple of times, when we were younger.", "Saddens me I didn't.", "DOUGLAS: Can you imagine a man who owns all that...", "Oh, and mines, too. I forgot to mention them...", "All that, and he's begrudging poor people a measly...", "a measly, 160 acres.", "That right, Mr. McLintock?", "- You begrudge us a little free land? - There's no such thing as free land.", "If you make these homesteads go, you'll have earned every acre of it,", "but you just can't make 'em go on the Mesa Verde.", "God made that country for buffalo. It serves pretty well for cattle,", "but it hates the plow.", "And even the government should know...", "that you can't farm 6,000 feet above sea level.", "- Any trouble, Mr. McLintock? - No trouble, Sheriff.", "- How about you, Douglas? - \"Douglas?\"", "Just plain \"Douglas,\" eh? And you call him \"Mr. McLintock\".", "Why?", "Well, \"Douglas,\" I guess it's because he earned it.", "- Mr. McLintock? - Yeah?", "I'm a good hand with cattle, Mr. McLintock. I'd like a job.", "Well, you look strong enough. You come in with those sooners?", "Well, yes, sir, but we don't have a homestead.", "G. W: Can't use you.", "Tough life, ain't it, sonny?", "Well, ain't much future in being a farmer around these parts.", "Ladies, this is the finest chantilly lace, available anywhere.", "(French pronunciation) \"Chantilly\", Mr. Birnbaum. - Well, believe me, it's the best.", "Oh, excuse me. Please, look around. Take your time.", "Drago, I got 1,000 Havana cigars, and 12 of those hats for you over there.", "Them big hats ain't going to last long the way some folks...", "have been dipping into that redeye these days.", "Uh-oh.", "Good morning, G.W.", "Good morning. I stole some stick candy.", "Please. Help yourself. Come on in.", "Davey! You can forget about saddling up the horse!", "Come in here!", "- Problem? - Yes.", "Well, if I were blacks, I'd move queen's bishop to king 4.", "Yeah. You might be right.", "You know, I was just starting to work this out when the letter came.", "Letter?", "- It was... - DAVEY: What happened? Don't you want...", "- Morning, Mr. McLintock. - Morning, Davey.", "DAVEY: You being here saved me a trip.", "Oh, that hat and suit of clothes you picked out for my birthday...", "well, instead of this cowboy hat,", "I'd like to have this one, if it's, uh, all right with you, sir.", "G.W: Well, it's all right with me, Davey.", "Of course, that looks like the kind of a hat...", "a fella'd wear down Main Street to start a fight", "DAVEY: Oh, l don't need a city hat for that.", "All l have to do is walk down the street,", "and some wiseacre will call me an \"Indian\", and, just like that, the fight's on.", "BlRNBAUM: Davey, the letter. It's for you. And you are an Indian.", "DAVEY: Yes, l know I'm an Indian, but I'm also the fastest runner in town.", "I've got a college education, and I'm the railroad telegrapher,", "but does anybody say, \"Hello, college man\" or \"Hello, runner\"...", "or \"Hello, telegrapher\"? No! Not even \"Hello, knothead...\"", "BlRNBAUM: Davey.", "DAVEY: It's always, \"Let the Indian do it.\"", "BlRNBAUM: Will you go out in the store and help the ladies?", "DAVEY: All right. I'm also a bookkeeper, part-time clerk.", "Always, \"Let the Indian do it.\"", "BlRNBAUM: A lady brought that out here this morning,", "asked for it to be taken out to the home ranch for you.", "Handsome lady. Kind of tall with red hair.", "Called me \"Mr. Birnbaum\", just as if she'd never seen me before...", "and as if that veil that covered her face could keep me from recognizing her.", "I thought she was in New York or Europe or someplace.", "G.W: So did l.", "DRAGO: Jake, you better throw on a couple extra cases of the bosses favorite bourbon.", "That stuff sure gets used up fast out at our place.", "G.W: Which reminds me, you better start tapering off.", "DRAGO: Huh!", "- Katherine's in town. - Katie?!", "Ladies.", "Good morning.", "MEN: Morning, Mr. McLintock. Morning, Mr. McLintock.", "G.W: Morning. - Good morning.", "WOMEN: Morning. G.W: Fauntleroy.", "Morning, G.W.", "What are you doing in here? Why aren't you out at the desk?", "Helping out the bartender.", "Yeah, I see. A busy day. Give me the key to room 17.", "What?", "17, and don't advertise it.", "Here they come, Mr. McLintock.", "G.W: Set 'em up.", "- Beer. - Whiskey.", "Day off?", "Off day.", "Wonder what he's so preoccupied about.", "- Haven't you heard? - No. What?", "- Katie's back in town. - Katie?", "Yes, dear. The social arbiter.", "- Well, hi, sonny. - Good morning. Oh!", "(Women laugh)", "WOMAN: He sure is a polite one.", "Mr. McLintock, l don't want to bother you...", "I'm sorry, boy. l told you, no job.", "Katherine.", "George Washington McLintock.", "I thought you'd want this.", "G.W: First dig of the spur,", "but who am I to upset your plans?", "- Don't you feel kind of silly? KATHERlNE: I never feel silly.", "G.W: It's because you have no sense of humor.", "Why couldn't we sit down in the hotel dining room...", "and talk about whatever it is you want to talk about?", "Or why couldn't you just come over to the house?", "And have everybody know that we're meeting?", "Everybody knows, and what's the difference? We're married.", "That is something I should like to change.", "You know the answer, Katie.", "That isn't why you sent for me.", "Let's get to the rat killing.", "That's just the kind of remark that's always endeared you to me.", "Let us open the discussion.", "Very well. Our daughter is coming home in a few days, or, rather, she's coming here.", "It was just a slip of the tongue that made me refer to this ugly hamlet as home.", "\"Our daughter?\" ls it so hard to say her name? It's Becky.", "Rebecca! l hate that name.", "Anyway, she's coming home,", "and l hoped to persuade you to let her live with me...", "part of the time in the capital, part of the time in New York,", "and, of course, Newport during the season.", "You're whistling in the wind, Katie.", "If she stays here,", "she'll become just as crude and as vulgar, as all of this country.", "And if she goes your way, she'll be all show and no stay.", "Oh.", "No go, Kate.", "KATE: l hate you. Oh, how l hate you!", "G.W: Half the people in the world are women.", "Why does it have to be you that stirs me?", "- You animal. G.W: That's the story.", "l saw your picture in the paper at the Governor's Ball.", "You were dancing with the governor.", "KATE: At least he's a gentleman.", "G.W: l doubt that.", "You have to be a man first before you're a gentleman.", "He misses on both counts.", "- Hey, sonny, you gonna ask him again? - Nope.", "Hey, boy, you got to pocket your pride. You got to beg.", "You better listen to an expert, sonny.", "I'm telling you. You got to grovel. Human nature. Gets 'em every time.", "Mister, leave me alone.", "Everybody does it one way or another.", "Heh heh heh!", "About that job, Mr. McLintock.", "l already told you, son, I've got no need for farmers...", "- or use for 'em. - Just one minute, Mr. McLintock.", "My father died last month. That's how come we lost our homestead.", "I've got a mother and a little sister to feed. I need that job badly.", "- What's your name? - Devlin Warren.", "Well, you got a job, son.", "See my home ranch foreman. He's over at the corral.", "(Bunny laughs)", "Step down off of that carriage, mister.", "Hold that hog-legg.", "G.W: I've been punched many a time in my life, but never for hiring anybody.", "DEVLlN: Aw, I don't know what to say.", "l never begged before. It turned my stomach.", "I suppose I should have been grateful you gave me the job.", "G.W: \"Gave?\" Boy, you got it all wrong.", "I don't \"give\" jobs. I hire men.", "You intend to give this man a full day's work, don't you, boy?", "DEVLIN: You mean you're still hiring me, Mr. McLintock?", "Well, yes, sir. I mean, I'll certainly deliver a fair day's work.", "G.W: For that, I'll pay you a fair day's wage.", "You won't \"give\" me anything, and I won't \"give\" you anything.", "We both hold up our heads. Where do you live?", "The settler's encampment down by the mine.", "G.W: That your plug? DEVLIN: Yes, sir.", "G.W: Well, hop on him, and we'll go get your gear.", "G.W: Ya... Ya!", "- Morning, Mr. McLintock. - G.W: Morning.", "l am sure that all you fine people are interested...", "in knowing just what portion of this new land will be your new home.", "Oh, uh... Jones and McCallister, since you've been more or less the leaders of our group,", "I'd like to have you come up and check the exact location.", "DEVLIN: Won't be a minute, sir.", "Go after that boy and give him $30.", "Tell him McLintock pays his riders a month in advance.", "DRAGO: From the looks of things they could sure use it, too.", "DEVLIN: Oh, Ma, this is Mr. Drago.", "DRAGO: Good morning.", "DOUGLAS: Well, and to what do we owe this visit from the cattle baron?", "I've got a touch of hangover, bureaucrat. Don't push me.", "RUNNING BUFFALO: Whoa-ho, McLin!", "Say, those are Indians.", "Are there Indians in this homestead land?", "Friendly Indians, my boy.", "RUNNING BUFFALO: Whoa-ho, McLin. G.W: Whoa-ho, Running Buffalo.", "Ho, McLin. Long time we don't get drunk together.", "And it's going to be a lot longer time...", "because it's against the law, and you're with the sheriff.", "And have I got my hands full.", "They came into town to meet the train. The old Indian chiefs are coming home.", "l heard they'd been pardoned.", "SHERlFF: They don't know when it's arriving, this week, next week, or next month,", "so, in the meantime, I've got to do something with them.", "Could I cut out a couple of head of your steers to feed them?", "Otherwise, some of these settler's milk cows are going to disappear.", "- That's right, McLin. - Ha ha ha! Cut out whatever you need.", "Sheriff, are you going to encamp these savages with all these settlers?", "You're asking for trouble.", "Mr. Douglas, I already have plenty of trouble.", "Please stay off my back.", "Running Buffalo, bring your people over to the clay slide.", "Hello, Mr. McLin.", "Tiny Mouth, it's nice to see you!", "You wouldn't believe it now,", "but 20 years ago, she was a mighty handsome maid.", "20 years ago, you thought so, too, Mr. Douglas.", "G.W: Ahem.", "DOUGLAS: Ahem.", "DRAGO: It was just like this. I had a dead bead on old Running Buffalo,", "and my Sharp .50 caliber misfired.", "That was back in that trouble in the forties, remember?", "G.W: I remember.", "You want to taste something come directly from heaven?", "No.", "- Where'd you get this? - That boy's mama baked 'em.", "You thinking the same thing I am?", "She's a widow woman, Boss, and she's got a long, hard road to hoe.", "Hire her.", "I always said you had a heap of sense.", "Mr. McLintock, this is my mother.", "- Your mother? - And my sister.", "- Pleased to meet you, Mr. McLintock. - Ma'am, this here's my boss,", "and he has a few choice words to say about your biscuits.", "Yes, Mr. McLintock?", "Well... they're great.", "G.W: Well, you old Cantonese reprobate, how about it?", "You fire me, l kill myself.", "I'm not talking about firing you. I'm retiring you.", "You been rustling food for us for 30 years.", "We're going to put you out to pasture.", "All you'll have to do is give advice, be one of the family.", "- l kill myself. - l may save you the trouble.", "Hey, Ching,", "you kill yourself, I'll cut off your pigtail, and you ain't never going to get to heaven.", "- I'll be one of the family? - l give you my solemn word.", "Pretty crummy family...", "drink too much, get in fight, yell all time.", "Cut off his pigtail.", "All right. All right. I'll be one of the family.", "(Speaking Chinese)", "I hope everything is satisfactory?", "This is such a big house, it'll take me a while to get used to things.", "Now, please don't hesitate to tell me if anything is wrong.", "CHlNG: No bird's-nest soup?", "Otherwise, just fine. Everything nice and fine.", "DRAGO: Food's heavenly, ma'am.", "CURLY: Best apple pie l ever ate.", "G.W: Curly's right, ma'am. Hated to leave that last bite.", "Shall we celebrate with a drink?", "DRAGO: Carlos, come and help me with the dishes.", "Alice, you want to help, too?", "ALlCE: Yes, Drago. DRAGO: All right. Pitch in.", "I'll wash, and you kids can dry. Is that good?", "LEM: Whoa.", "Don't seem possible one woman could use all them clothes.", "KATE: You keep a civil tongue in your unprepossessing face.", "LEM: Yes, ma'am. KATE: And unload my baggage, please.", "LEM: Yes, ma'am.", "By the way, what does that word, \"unprepossessing,\" mean?", "- Mrs. McLintock! - KATE: Oh, hello, Carlos.", "Run and help the driver with my luggage.", "l couldn't trust anyone else in this house to do anything correctly.", "G.W: Luggage? Give him a hand, Curly. CURLY: Yes, Boss.", "- Mr. McLintock. - Are you moving back in?", "Yes, but nothing has changed except my place of residence,", "and I'd be willing to put up with savages...", "rather than be denied the company of my daughter,", "and I'm proving that by moving in here.", "Mr. McLintock, since it's my first day, would you excuse me if l, uh...", "G.W: Go ahead. Oh, Katherine, this is Dev Warren.", "He joined the outfit today.", "DEV: Pleased, ma'am. - Thank you.", "Well, how refreshing a polite young man here.", "- Where did he come from? - G.W: He's a farmer.", "KATE: A farmer? DRAGO: Well, I'll be doggone!", "Kate, welcome home.", "What on earth are you doing in that idiotic-looking outfit?", "- And don't you dare call me \"Kate\". - That's my butling suit.", "I'm butling for the boss. And I'm sorry, Katherine.", "That \"Kate\" kind of slipped out, from the times l remembered...", "you as being nice peop... people.", "Oh!", "Are you going to stand there with that stupid look on your face...", "while the hired help insults your wife?", "He's just ignorant.", "He doesn't know any better than to tell the truth.", "And I can't help this stupid look.", "I started acquiring it as you gained in social prominence.", "CURLY: Mrs. McLintock, where do you want I should put...", "Put them in the master bedroom.", "Yes, but move Mr. McLintock's things into another room.", "Oh, the one back of the stairs would be best...", "so that he can't wake up the entire household...", "when he comes home every night...", "...just before daybreak. CURLY: Yes, ma'am.", "MRS. WARREN: Oh, excuse me.", "- Here's your cigars, Mr. McLintock. KATE: I am Mrs. McLintock.", "DRAGO: Kate... I mean Katherine...", "this is the cook, this is the lady that does the cooking for us.", "G.W: Mrs. Warren, Mrs. McLintock.", "KATE: How do you do.", "Very pleased to meet you, Mrs. McLintock.", "- Very pleased. - Likewise.", "MRS. WARREN: You see, I just came to work here today,", "and I guess I jumped to the conclusion...", "that this was a bachelor's household.", "(Chuckles)", "It is, and then again, it isn't.", "I will explain so everything will be quite clear, Mrs. Wallace...", "EVERYONE: \"Mrs. Warren.\"", "\"Mrs. Warren.\"", "It has been a bachelor's household for quite some time,", "and it will be again just as soon as I'm out of here,", "which will be as quickly as I can make arrangements..", "to take my daughter back east with me.", "You see, she's coming home from school in a few days,", "and then we'll be off together, and you can return to conducting yourself...", "as you consider proper in a bachelor's household.", "- Katie! - Shut up!", "Until then, I am mistress in this house,", "and I will give the orders.", "(Kate giving orders)", "- You gonna let her? Ain't you gonna say nothing, boss?", "No!", "I want one poached egg, toast...", "KATE: Oh, G.W., as soon as my things are put away,", "I want to talk to you about Rebecca.", "G.W: Yes, Mrs. McLintock. Indeed, Mrs. McLintock.", "Of course, Mrs. McLintock.", "The toast... lightly browned and unbuttered.", "Of course, ma'am.", "Wait a minute now, Boss, where do you think you're going?", "G.W: I just remembered I got a date.", "DRAGO: But she said she want to have a talk with you.", "G.W: I heard.", "G.W: Good evening, Lem. LEM: Good evening, Mr. Mac.", "Say, Mr. Mac, what does \"unprepossessing\" mean?", "G.W: I was called that once, Lem. Looked it up in the dictionary.", "- It's best you don't know what it means. LEM: Uh-huh. Thank you. Giddyap.", "DRAGO: Hey, what am I going to tell her when she asks where you went?", "G.W: When in doubt, tell the truth.", "She wouldn't expect that from you anyway.", "CURLY: Where's Mr. McLintock going? DRAGO: There he goes, burning his last bridge.", "DRAGO: You see a yellow streak about a foot wide...", "running up and down his backbone?", "On Mr. McLintock?", "Uh-huh.", "- He ain't afraid of nothing. - I once thought that.", "- Drago? - Yes, ma'am?", "- Was that, uh... - He took off. Lit out.", "- I told him I wanted to talk to him. - Yes, ma'am.", "I was standing right over here when you said it,", "and I was standing right on those front steps...", "when he walked up to a horse, grabbed a hunk of mane,", "- stepped up on him, and sunk spur. - Where did he go?", "Last time I saw him, he was going east, but you know him.", "He's liable to go north, south, or west.", "Get me a carriage.", "- Yes, ma'am, but... - But what?", "Maybe you shouldn't follow him into maybe where he's going into.", "What does that mean?", "I don't know, but I wish I hadn't-a said it.", "- Well, just get the carriage. - Yes, ma'am.", "- What happened? - Get the barouche.", "- Barouche? - Hitch it up. She wants to go to town.", "But Mr. McLintock never said anything to me about it.", "Look, young fella, I'm the ramrod around this place,", "the ramrod around this place, and you better start giving me a \"Yes, sir,\"", "or you're going to get the roof of this house pulled down on your head.", "Yes, sir.", "(Dance music playing)", "G.W: Hello, Davey. DAVEY: Hi, Mr. McLintock.", "G.W: New broom, eh? DAVEY: Sweeps clean.", "G.W: Hello, Bunny. How is everything? BUNNY: Oh, fine, fine, Mr. McLintock.", "I'll get you next time.", "Two more, Elmer.", "Well, look who's here.", "What'll it be, Mac? Same as usual?", "Ladies.", "- Evening, G.W. - Jake.", "JAKE: Wrong move. G.W: What?", "JAKE: The chess problem. Queen's in danger.", "(Approaching hoofbeats)", "MAN: Whoa. Whoa.", "(Indistinct yelling)", "KATE: I suppose you can do that.", "G.W: Camille, you're on your own.", "Mrs. McLintock.", "I'm Camille... Camille Reedbottom.", "I... I'm, uh, learning the game of chess.", "Thought it would give me something to pass the time.", "See, I have nothing to do all day long.", "I... uh... I just remembered something.", "JAKE: Katherine! I didn't hear you come in.", "KATE: Mr. McLintock, I told you that I wanted to talk to you.", "G.W: Not now.", "JAKE: Uh, could I get you a glass of sherry, Katherine?", "KATE: Oh, thank you, Mr. Birnbaum. I could use one.", "I came into town behind a runaway team!", "G.W: Drago never could handle horses.", "It was that young man whose mother pretends to be your cook!", "- Katherine, your wine. - Oh, thank you, Mr. Birnbaum.", "Now, Mr. McLintock, we have an awful lot to talk over.", "First thing I learned about Indian fighting was to wait for daylight.", "And what does our conversation got to do with Indian fighting?", "Indian fighting is good experience for our kind of conversations.", "KATE: Oh!", "It'll wait, Katherine.", "DEV: Evening, Sheriff, Mr. McLintock. We had quite a ride out here.", "- Oh, I finally got that team settled down. G.W: It's your move.", "JAKE: No, it's your move. I just canceled it. KATE: Now, look here.", "You're not going to sit here all night long and play chess...", "when the matter of our daughter remains unsettled.", "G.W: I am going to remain here and play chess,", "and the matter of our daughter is settled.", "- She stays. KATE: Oh, such stubbornness!", "JAKE: Katherine, your hair.", "Oh, it must look a mess after that awful ride.", "JAKE: No, no. It's just that I haven't seen you in a long time.", "It seems to me that the last time I saw you...", "that your hair was a little darker, no?", "- Ha, Ha, Ha, Ha. - (Sarcastically)Ha, Ha, Ha, Ha.", "It's a funny thing the tricks a man's memory will play, uh?", "Mr. Birnbaum, I think that you've completely lost your mind.", "- You have done something to your hair. - I have not!", "Ha, ha, ha, ah!", "If I had, it would be none of your business.", "I'm certainly not going to put myself in the place of those blondene trollops", "that you seem to prefer.", "- Take it. DEVLIN: Oh.", "SHERIFF: Fill it. DEVLIN: Oh.", "SHERIFF: Good morning.", "- You fellas still at it all night? JAKE: A McLintock never quits,", "but a Birnbaum has to. Besides, the game is over. You got me.", "Oh, no, Mr. Birnbaum. You still got a good game.", "JAKE: Oh, you play chess?", "Please, take over.", "- Pretty good? - Fair.", "Well, looks like I won't have to come into town always to get a game.", "G.W: Remember, I'm a bad loser.", "G.W: It's your move. DEVLIN: Yes, sir.", "Good morning.", "Good morning.", "Is it morning already?", "Hmm-mm.", "Cup of coffee?", "Oh, yes. Thanks, Jake.", "You're welcome, Katherine.", "KATE: Got any cream? JAKE: Canned cow's milk.", "That'll do.", "JAKE: Good old condensed milk.", "That reminds me...", "I was cleaning out my desk the other day,", "and I found something I wanted to return to you.", "Here it is.", "It is a medal, do you remember?", "\"From the President of the United States of America...\"", "\"to First Sergeant Michael Patrick Gilhooly...\"", "\"for bravery above and beyond the call of duty.\"", "It's your Papa's.", "Reminds me of the first time I ever saw you.", "It was over 17 years ago.", "You walked into my store...", "not much bigger than the bundle you were carrying.", "And in the bundle was the most beautiful baby I ever saw.", "And was she hungry!", "You walked all the way from Superstition Creek...", "just to trade me that medal for a case of canned milk.", "G.W. was off somewhere, as usual,", "fighting Indians.", "AGARD: Sheriff! Sheriff Lord!", "Well, have you seen the sheriff?", "SECOND MAN: Kind of early for him. Did you try his house?", "AGARD: Now, why didn't I think of that? DOUGLAS: Looks like Birnbaum's is open.", "Maybe somebody in here knows.", "So there you are, Sheriff.", "I told you you were headed for trouble.", "SHERIFF: Trouble?", "AGARD: I want to know by whose authority you let those Indians stay in town.", "Those savages are wards of the government,", "and I am the representative of that government...", "G.W: I told Sheriff Lord that he could put them up down by the clay slide.", "Because the town's named after him, he thinks he owns it.", "Well, you check the books in the recorder's office,", "and you'll find I do own a fair piece of it.", "Agard, if you knew anything about Indians,", "you'd know that they're doing their level best...", "to put up with our so-called \"benevolent\" patronage...", "in spite of the nincompoops that have been put in charge of it.", "Those Indians need my permission to leave the reservation.", "Those chiefs have been giving orders all their lives.", "It's pretty hard for them to understand...", "that they have to hold up their hand like a schoolboy in a classroom.", "AGARD: The law is very clear.", "I told you you'd get no satisfaction from these people.", "- We'll get the girl back. G.W: Girl?", "DOUGLAS: The girl the Indians kidnapped, but don't worry.", "I armed the settlers and set them to rounding up those red devils.", "SHERIFF: What is this about a \"girl\"?", "Millie Jones... one of the settler's daughters.", "- The Indians kidnapped her. SHERIFF: That's ridiculous", "SHERIFF: And you turned loose a lot of farmers with shotguns?", "DOUGLAS: I certainly did. G.W: You're insane. Let's go, Sheriff.", "KATE: Mr. Douglas. DOUGLAS: Oh, Mrs. McLintock.", "KATE: Much as I hate to agree with G.W. about anything,", "you haven't changed a bit. You're still an hysterical fool.", "DRAGO: Come into town. I got worried. G.W: What about?", "DRAGO: Thought maybe Katie shot you. KATE: Not yet, Drago, but it took restraint.", "SHERIFF: Wait a minute. You better take Agard along,", "not that he'll be much help. G.W: Drago, help him on the horse.", "AGARD: Just a minute.", "KATE: I'll drive. DEV: Yes, ma'am.", "G.W: Agard, what are you doing? DRAGO: Snatch him, Agard!", "DOUGLAS: Agard, this is serious.", "DRAGO: Stay with him, Agard. Stay with him.", "Agard, will you stop showing off and get in this buggy!", "Mercy.", "Mercy.", "DRAGO: That horse is a little green.", "G.W: Let's go. Ya!", "G.W: Just where do you think you're going?", "KATE: Don't use that range boss tone of voice with me!", "(Cattle lowing)", "G.W: Carter!", "We're headed for Mr. Poorboy's mine.", "Mount up some riders.", "Right, Boss. You heard the man!", "DAVEY: I don't like it, Mr. McLintock. I don't like it one bit.", "G.W: What don't you like? DAVEY: They're planning to hang an Indian!", "Oh ho, Sheriff very funny. Where's the whiskey?", "Ha ha!", "G.W: Hold it!", "Not so fast, Mr. Boss of the Whole Country,", "unless you want to wear a big hole in your middle.", "How long is G.W. going to let that cheechako push him around?", "That cheechako has a sawed-off shotgun.", "How do you know she didn't wander off someplace,", "- or meet some fella, or something? - What are you saying?", "That I didn't raise my girl right?", "That she'd wander off all night with some man?", "There's a lot of things I'm not saying to you, mister,", "while you got a sawed-off shotgun in my middle.", "But how do you know this Indian had anything to do with it?", "She's gone, ain't she? She's gone!", "MILLIE: Pa! Pa, I'm over here!", "Pa!", "- Been looking for me, Pa? - Where you been, gal?", "Young Ben took me for a sunrise ride, and the horse wandered away.", "(Everyone laughing)", "- You come down off of there! - But, Pa!", "She's telling the truth, Mr. McLintock. We wasn't doing nothing.", "Well, that's not important right now.", "The important thing is that you don't draw that hog-legg,", "or this'll be worse than Dodge City on Saturday night.", "You get on back to the wagon! I'll tend to you later.", "- Now for this young whippersnapper! - Now, no harm has been done,", "and Young Ben here is one of the nicest boys in the territory.", "So just put down that shotgun, and let's forget it.", "I'll teach him to fool with my...", "Now... we'll all calm down.", "- Boss, he's just a little excited. - I know, I know.", "I'm going to use good judgment. I haven't lost my temper in 40 years.", "But, pilgrim, you caused a lot of trouble this morning.", "Might have got somebody killed.", "And somebody ought to belt you in the mouth!", "But I won't. I won't...", "The hell I won't!", "Oomf!", "McLintock rider!", "MEN: Yee-ha!", "RUNNING BUFFALO: Ha haa!", "Oh, McLin!", "Hey, Buster... remember me?", "Aah!", "Well, sir... nice party.", "- Do you think you ought to? - I \"ought to\" what?", "Why, you big...", "MAN: Yeeow!", "SECOND MAN: Aaah!", "Good morning, good party! Great party!", "AGARD: Hey! Wait! I want a word with you. Hey, just a minute! What... what are you...", "My glasses!", "Hey, now, stop this, or you'll be sorry!", "Oh, for heaven's sake!", "G.W: Stay out of this, Jake. JAKE: It's everybody's war!", "Aah!", "Run, Old Paint!", "Where's the whiskey?", "RUNNING BUFFALO: Where's the whiskey?", "Good fight, good fight!", "RUNNING BUFFALO: Ha, ha, ha! - Oh, sorry, McLintock.", "- Oh ho, McLin!. - Thanks", "- Ha ha! Very funny! - Yeah. Very funny.", "MAN: Ohhh!", "Gosh, Mr. Douglas, I'm sorry!", "Ha! Ha! Ha!", "Bon voyage, Drago! Aahhhh!", "Are you still down here?", "Hey! Horse wandered away, huh?", "Honest, Mr. Jones. Honest...", "Oh... get out of my way!", "- Nice left. - Thanks!", "- I went to college! - For this, you don't need college!", "You're not getting me down there!", "MAN: Ohhh!", "Owwww!", "You beast! You did this on purpose!", "Why, McLintock, you big...", "Good morning to you, Mrs. McLintock. Bunny, you big... oaf!", "G.W: Yeeoowie!", "(Kate screams)", "G.W: Oh, No!", "G.W. McLintock, you big... great big clumsy...", "G.W: Well, it's pretty hard to control yourself... Ohhh...", "DRAGO: People, people, people!", "RUNNING BUFFALO: Oh, McLin!", "Oh, McLin, good party! But no whiskey. We go home.", "- You and your friends! - Well, we at least saved your hat.", "Oh!", "Where is everybody?", "Oh, for heaven's sakes!", "DRAGO: Whoa! Whoa!", "KATE: Drago, will you never learn how to handle a team?", "DRAGO: Yes, ma'am, I'll sure try. I'll tell you that, now.", "CHING: Crummy family! DRAGO: You want to lose your pigtail?", "CHING: I lose face!", "- Lousy leathertips! DRAGO: You'll lose more than that!", "- Kate. - Yes?", "We could be a big help to one another.", "KATE: Like what, may I ask?", "Well, we could wash the mud off of each other.", "We used to have quite good times doing that sort of thing.", "There are a lot of things we used to do. Good night, Mr. McLintock!", "- Any luck? - What are you talking about?", "- I mean divorce! She still want it? - Yeah.", "You know something, women are funny.", "She fought like a wildcat on your side out there this afternoon.", "Come home... she slams the door in your face.", "That divorce business...", "is that what you get when you pay a woman not to live with you?", "That's about it.", "Some women I've knowed, it'd be worth it.", "You know, if we had any moral character,", "we wouldn't be standing here, covered with mud, drinking...", "- when we should be washing. - G.W.", "Drago.", "Mrs. Warren, these biscuits... mmmm!", "Why, thank you, Drago.", "- Good morning, Mrs. Warren. - Good morning, Mr. McLintock.", "Breakfast for the Boss?", "If that's the way you want it, Mr. McLintock.", "One poached egg, tea, toast, lightly browned and un...", "Why, Mrs. McLintock... you have a black eye!", "I do? Oooh!", "- Oh! Ohh... and Becky's coming home today. MRS. WARREN: And that's not all..", "There's a little something we'd better get settled.", "KATE: Hmm?", "There are no men listening now, so we can be ourselves.", "Oh, sure, I let you get away with all that guff the other night,...", "but now that we're alone...", "When I want the opinion of the hired help, I'll ask for it.", "You know, you could wind up with two black eyes.", "What?", "Oh... I realize you had to put on that big act.", "We always have to, just before we get ready to forgive them...", "generally for something they haven't done.", "But you and I both know, that's just to keep them from getting the idea", "they, uh... run things.", "- McLintock give you that black eye? - No!", "Nobody gave it to me. I won it.", "(Train whistle)", "MAN: Morning, Davey. - Morning, Mrs. Beech. Mr. Beech.", "(Train whistle)", "(Bell clanging)", "(Band playing)", "- Why, Miss Becky, welcome home! - Mr. Douglas!", "JUNIOR: Hi, Dad!", "DOUGLAS: My boy! Ha ha ha! JUNIOR: It's good to see you again!", "Daddy!", "Daddy! Oh!", "It's been two long years!", "I guess I'm going to have to stop calling you \"tomboy\"!", "- Becky. - Mama!", "- Oh, Mama! I wasn't sure you'd be here. - Oh, I've been here a few days.", "Oh, Becky, I've bought you three of the most beautiful dresses!", "DRAGO: Becky!", "Uncle Drago! Ohh!", "Did you bring your old uncle a coming-home present?", "- Sure did! - What is it?", "A mustache cup! And what did you get me?", "Prettiest palomino pony that ever packed a saddle.", "Broke to stand ground-tied in the county.", "(Jake plays tuba)", "Uncle Jake! Ohh!", "What are you doing with Mr. Douglas' tuba?", "Oh, Mr. Douglas has a fat...", "had a little accident.", "You know, I brought you a whole shipment of licorice sticks!", "But now that I've seen how much you've grown,", "I think we better exchange them for a couple of bolts of dress goods, huh?", "- Thank you! - Oh, the mayor was going to be here,", "but he had to go to the territorial capital on a horse theft matter.", "But I'm going to give his speech.", "(Crowd cheering)", "Oh, and don't worry about the mayor.", "I'm sure that he can find the bill of sale for the horse.", "(Crowd laughing)", "\"Ladies and gentlemen, we are here to welcome the fairest...\"", "What am I doing?", "We are here to welcome back...", "the prettiest girl that was ever born in McLintock,", "or in any part of the territory.", "Now, this...", "(Steam hissing)", "MAN: Hey, Davey! - Yeah?", "Got something for you!", "Yard manager up at the junction...", "told me to let them ride, so I locked them in here.", "I've had my scalp a long time,", "and I aim to keep it!", "(Speaking Comanche) Yatahe.", "And now she's come back to us. Gone are the pigtails....", "But the freckles are still on the prettiest face that was ever born in McLintock.", "(Indians chanting)", "Hey, that's Puma.", "Then it's true. The government did turn them loose.", "Good old Puma.", "I'll never forget when he brought G.W. home.", "Your father had a hole in his chest and a 104 fever.", "Of course, they weren't very mannerly about it.", "He came past the house at a high lope and threw him on the doorstep.", "Then you do remember them good old days, don't you, Katie?", "\"Katherine.\"", "(Chanting continues)", "(Chanting stops)", "- Yatahe, my friends. - Yatahe.", "G.W: Puma, honored enemy.", "Does Big McLintock forget, also blood brothers?", "No, I'll never forget that.", "Old wound... does it hurt still?", "I feel it when it comes on to rain.", "An inch higher, and I wouldn't have had to worry.", "Aw, Big McLintock, that was remembered fight.", "We return with news. Our people have more trouble.", "You see, I learn good English now, Big McLintock.", "Learned in white man's jail.", "But we would have you talk our cause at government hearing.", "I understand that Governor Humphreys is going to preside at that meeting.", "Yes, Puma, I'll translate your wishes.", "AGARD: Mr. McLintock, uh...", "could I impose upon you to use your Comanche to tell these chiefs that...", "Puma is chief of the Comanches, and he speaks English very well.", "Ah, well...", "Your people will have to follow my instructions to the letter.", "- It is the law of the land... - We go.", "Well, now, just a minute...", "Well, for heaven's sakes!", "You wait here, honey. I'll get the buggy.", "- Are you going to the McLintock party? - Surely.", "Will I see you there, Beth?", "Of course, Davey, and you can have the first dance.", "Sis! Come on.", "I don't want any sister of mine talking to strangers.", "Davey's not a stranger. He clerks in Birnbaum's.", "He's an Indian.", "DEV: Darn you, Drago!", "Now look what you've done.", "Baby, this is Devlin Warren. He works for your papa.", "Dev, this is Miss Becky McLintock.", "BECKY: Those are my things.", "Yes, ma'am.", "Aw, I'd have known you anywhere, Miss Becky.", "What do you mean?", "Oh! I mean, you look so much like your mother. Well, even prettier!", "Well, Mr. Warren, Mother's much prettier than I am.", "Many a fight's started with words like that. Come on, get in the buggy.", "BECKY: Hello, Ching!", "- We got jelly pie for dinner? CHING: I'm not cooking!", "No, he's not.", "BECKY: Junior! - Yes, Miss Becky!", "- You remember Junior Douglas, Mama. - Oh, of course. How's college?", "- Valedictorian. 95. KATE: Oh, congratulations!", "Oh, Mr. and Mrs. Douglas, we will see you at the party, of course?", "Oh, delighted!", "Well, it'll be pretty hard to keep young Matt away.", "Yes, sir!", "G.W: Drago! DRAGO: Yes, Boss, baggage all loaded.", "KATE: G.W.! You remember young Junior?", "Oh, yes. Like father, like son.", "JUNIOR: Oh, uh, Mr. McLintock, uh, I hope you don't think I'm being presumptuous", "in asking for the honor of calling on Miss Rebecca.", "- Well, there she is. Ask her yourself. - Well, thank you, sir!", "Ching, now I'm gonna get fired. Giddyap out of here!", "JUNIOR: Thank you, sir. Thank you!", "KATE: Have you no manners? BECKY: See you at the party, Junior!", "G.W: Yeah. Yeap. DOUGLAS: Yeah what?", "G.W: Like father, like son.", "What did he mean, Matthew?", "DRAGO: Come on, Ching, grab a root and growl.", "(Ching speaking Chinese)", "(Cow moos)", "MRS. WARREN: Well, you're doing a good job, Miss McLintock.", "BECKY: Thank you, Mrs. Warren.", "MRS. WARREN: Dev, when you're finished there, go over and help Drago with the beer kegs.", "Yes, Mom.", "Uh, Dev... could you come and help me a minute?", "I certainly was surprised to hear you went to college.", "DEVLIN: Why? BECKY: I don't know.", "Junior says Purdue's a good college for a backwater place like Indiana.", "Well, he did, indeed.", "Oh, could you do this? I can't reach it.", "- Why didn't you finish college? - Lack of funds.", "My father got sick, and he had to come out west.", "So he took out a homestead.", "BECKY: You know, your mom's sure cute. It's, uh, too bad you didn't inherit her eyes.", "Well, you'd been lucky, if you'd inherited a few things from your father.", "Oh, really? For instance?", "- His common sense, for instance. - Common sense?", "Yeah. You don't see him being fooled by some dude like Junior Douglas.", "Junior's not a dude! He's nifty.", "This needs a woman's touch.", "- And besides, he got a letter at college. - What sport?", "- Glee club. DEV: Very strenuous.", "Hmmph! Oooh!", "Oh! Don't you dare hug me!", "DEV: I have no intention of hugging you.", "Oooh!", "(Music playing)", "BEN: Ladies all look lovely, Katherine.", "You know, this is a real fine party.", "Oh, thank you, Ben. Of course, we had to invite everybody.", "Just everybody.", "MAN: Sorry, G.W., this one's mine.", "Well, thank you, Mrs. Warren. I guess I'll have to be a good host in my own home.", "- Well, the next one's yours, Mr. McLintock. - Thank you.", "- Drago, go and do what I told you to do. - Oh, Katie!", "\"Katherine!\" And do as you're told!", "\"Ohh, Drago do this, Drago do that!\"", "DRAGO: Yee-ha! People, people, people!", "- This Douglas feller... - KATE: Drago!", "DRAGO: Yes, ma'am.", "Matt Douglas, junior...", "is going to bring you folks some of the latest terpsichorean dance steps...", "brand-new, brought by him directly from New York City.", "(Squeals and applause)", "All right, Mr. Fiddler.", "Give me a whiskey!", "(Ching speaking Chinese)", "- What? - This turn a ten-gallon party, boss.", "- We are run out of whiskey. - Well, I can take care of that, Ching.", "(Ching speaking Chinese)", "YOUNG BEN: Indian!", "And you still got any ideas about asking my sister to dance,", "get up, and we can do this all over again.", "DAVEY: Yes!", "JAKE: That's enough! You fought it! It's all over! YOUNG BEN: Quit butting in, Birnbaum!", "- He's a hired man, not your son! JAKE: Look, you fought him fair and square!", "DEV: I don't think it was so fair and square.", "Well, you want to take up where he left off?", "If I did, you wouldn't find it so easy.", "JAKE: Now, we've had enough of this!", "YOUNG BEN: When are you going to quit walking away?", "DEV: Just as soon as we're out of sight of the party.", "A little lesson I learned back home: \"Don't fight in front of women.\"", "YOUNG BEN: Well, we're out of sight now. DEV: So we are.", "Such vulgarity. Someone should do something about it.", "You're right.", "Absolutely right.", "You all right, Young Ben?", "I'm all right, Mr. McLintock.", "Pretty fancy fighting for a country boy.", "Two years at Purdue, Mr. McLintock, on the boxing team.", "YOUNG BEN: I never thought any farmer could whip me,", "but you sure did.", "Better get him cleaned up. Get him some water, Jake.", "JAKE: Yeap.", "Well, get yourself cleaned up. Go ask that girl for a dance.", "DEV: Who?", "Oh!", "Did I miss one?", "FAUNTLEROY: Where is he? I'll find him, that young whippersnapper!", "G.W: Trouble.", "FAUNTLEROY: Where is that farmer boy? Where is he?", "Where is he, G.W.?", "Oh, so you're the young farmer boy, that whipped my nephew!", "Well, I'm Fauntleroy Sage, Young Ben's uncle.", "Well, I'm no farmer, but if you're Young Ben's uncle,", "yes, I whipped him, and you're intruding.", "- What's \"intruding\" mean? - Butting in.", "Oh, so he's insulting me!", "Well, then I got another reason for walloping him,", "besides on account of him thrashing my nephew Young Ben.", "Fauntleroy, you can't get mixed up in these youngsters' quarrel.", "Family honor.", "I can't have it said a farmer whipped a Sage!", "You're twice his size.", "Don't let that bother you, Mr. McLintock.", "If Mr. Fauntleroy insists, I'll just have to teach him the same lesson.", "Say!", "FAUNTLEROY: Sorry, young feller.", "(Men laughing)", "FAUNTLEROY: Hate to have to do that, young fella. No hard feelings.", "DEV: Not yet.", "G.W: Not yet, what? DEV: I mean, that isn't all.", "G.W: Now, wait a minute.", "Fauntleroy, we're gonna make this a fair fight.", "Course we are. Course we are, G.W. There'll be none of this.", "I wouldn't do that, G.W.", "- You wouldn't do... FAUNTLEROY: Nooo, I wouldn't do that!", "And, Dev, I don't want you kicking Fauntleroy in the knee.", "He didn't do no such thing!", "And none of this nose-twisting.", "(Fauntleroy screaming)", "He's all yours.", "AGARD: Where are my glasses?", "You all right, young feller?", "Ouch! I'm all right, if this Indian agent will stop stepping all over me.", "G.W, you was just funning me,", "but I want you to know that boy fought me a fair fight.", "Well, I'm glad to hear that, Fauntleroy.", "YOUNG BEN: Where's my uncle?", "Fauntleroy, what have you been doing?", "- I hope my uncle didn't bother anybody. DEV: No bother.", "G.W: I think we'd better join the ladies, before they get curious. Drago!", "DRAGO: Fauntleroy, let's line them all up for a do-si-do.", "Jake.", "you think tincture of arnica would help?", "JAKE: Could be. Used to help you.", "Gentlemen, to the medicine cabinet.", "- Good morning, Drago. - Morning, Becky.", "You seen Daddy?", "Took off early this morning with a scatter gun over his arm.", "Went hunting.", "Oh.", "(Gunshot)", "(Horse neighs)", "- Morning, Daddy. - Good afternoon.", "What gets you out so early?", "It's something I have to get straight in my mind.", "G.W: Yeah?", "What?", "Mama.", "Why did you and Mama stop living together, Daddy?", "Why did you separate?", "- Aren't you going to answer me? - G.W: Nope.", "- It's sort of my business, I think.. - I don't.", "Is it another woman? Usually is.", "At your age, you always know what's usual.", "It's Mrs. Warren!", "Becky, I don't want to start laying the law down your first day back home,", "but I'll have no more such talk.", "The first time I ever saw Mrs. Warren was last week.", "She has a job here at which she's very good,", "and I hope you'll have the good manners...", "to not pry into other people's business...", "(Gunshot)", "Your mother's and mine.", "Pretty good shot, Daddy.", "Oh, I can understand your trouble.", "Mama's often so, well, so petulant.", "Petulant?", "You learned a lot of words back east, Becky.", "I wished to God they would have taught you some meanings.", "You were only about six months old", "when your mother stayed alone with you in a sod hut under eight foot of snow...", "while I moved the herd 300 miles south to try and save it.", "Saved about half of it.", "You were a little more than a year old at the time of the great Comanche raids.", "We stood off 500 Plains Indians for nine days.", "Petulant, Becky?", "I think you better go on home.", "See that Ching gets those birds.", "Becky!", "Come here.", "There's something I ought to tell you.", "Guess now is as good a time as any.", "You're going to have every young buck west of the Missouri...", "around here trying to marry you.", "Mostly because you're a handsome filly,", "but partly because I own everything in this country from here to there.", "They'll think you're going to inherit it. Well, you're not.", "I'm going to leave most of it to...", "well, to the nation, really, for a park...", "where no lumbermill will cut down all the trees for houses with leaky roofs.", "Nobody will kill all the beaver for hats for dudes...", "nor murder the buffalo for robes.", "What I'm going to give you...", "is a 500-cow spread on the upper Green River.", "Now, that may not seem like much,", "but it's more than we had, your mother and I.", "Some folks are going to say I'm doing all this...", "so I can sit up in the hereafter and look down on a park named after me,", "or that I was disappointed in you, didn't want you to get all that money.", "But the real reason, Becky, is because I love you,", "and I want you and some young man to have what I had,", "because all the gold in the United States Treasury...", "and all the harp music in heaven...", "can't equal what happens between a man and a woman...", "with all that growing together.", "I can't explain it any better than that.", "All right, Daddy.", "Becky!", "When you're as old as I am, you'll thank me for this.", "Daddy, I'm full-grown.", "I wasn't worrying about me.", "I was thinking about you and Mama.", "(Woman laughing)", "(Laughter continues)", "Oh!", "JUNIOR: Well, all three of them fell right out of the carriage.", "(Laughter)", "KATE: Well, it's getting rather late, Becky. It's bedtime.", "Oh, Mother,", "he brought this. He must have intended to use it.", "- Oh, well.... - Sing us a song!", "JUNIOR: Well, if you really want me to. Gosh, I haven't played...", "BECKY: You know \"Just Right for Me?\" - JUNIOR: Sure.", "BECKY: It's the rage now.", "Oh!", "Dev, what are you doing?", "DEV: Oh, I, uh...", "I just thought I'd get another cigar.", "Well, you've got one in your mouth and two burning in the tray.", "And that move.", "JUNIOR: The fellas want me to play all the time.", "You're cuter than A baby steer", "And softer than A mouse's ear", "I want the whole wide world to hear", "You're just right for me", "You're sweeter than...", "Oh, no, not that rhythm, Junior. Do it the way they do it at the Plaza.", "- I know the words. - Sure, Becky. Will you sing with me?", "- Of course. - Alright.", "I love a man who's witty and smart, And clever", "It's your move.", "Oh.", "BECKY: My heart forever", "Oh, Dev, you're playing like an amateur.", "Let's call it an evening. I'd like to know where your mind is tonight.", "JUNIOR AND BECKY: You're sweeter than the early stars...", "Or bluebells when they start to...", "Pretty good, voice like her father.", "You're just right for me", "Sweeter than honey, Finer than wine", "I'm sure they found you, On that honeysuckle vine", "JUNIOR: I would melt In your embrace", "BECKY: You'd disappear Without a trace", "JUNIOR: To die like this Is no disgrace", "This is the time, This is the place, For you're", "Just right for me!", "Well, it's so good, I kind of hate to break this up,", "but we're going to have that Indian hearing tomorrow morning...", "Sir, about our conversation earlier this evening,", "- I believe I'd better apologize. G.W: Yeah?", "Yes, sir, I've been thinking it over, and when I called you a \"reactionary\",", "well, that's merely my generation's term for your generation.", "- Nothing personal, you understand. - Oh, really?", "Well, good night, sir.", "- Good night, Mrs. McLintock. KATE: Good night, and do come again.", "JUNIOR: Good night, Drago. - DRAGO: Good night.", "Boss... what does \"reactionary\" mean?", "Me, I guess.", "He says that anyone that wanted to sell at a profit was a \"reactionary\".", "Was we \"reactionaries\" back in them days when you was selling beef cattle...", "for six cents a pound on the hoof?", "Well, no use arguing with him. College boy.", "Devlin Warren, if you was my kind of man,", "you wouldn't let some dude walk off with the prettiest girl west of Denver...", "- without putting up some kind of fight. - Does it show?", "What can I do? I'm just one of her father's employees.", "I'm just a hired hand around here.", "Every so often, Dev...", "you spill the strangest ideas.", "(Horse neighing)", "Everybody works for somebody.", "Me, I work for everybody in these United States...", "that steps into a butcher's shop for a T-bone steak,", "and you work for me. There's not much difference.", "Daddy, the most terrible thing just happened!", "Junior's horse ran away, the one he rented at the livery stable.", "You tied up a rented horse by the reins? He's probably back in the stall by now.", "I think we can get Junior something that he can ride.", "What I'd rather do, Daddy, is drive Junior home in our barouche.", "It's a lovely evening, and I'm sure Uncle Drago wouldn't mind driving.", "I would, and I got the kind of manners don't keep me from saying so...", "just to be polite.", "I'll drive him home, Mr. McLintock,", "and you don't have to come, Miss Becky. I'll see that he gets home safely.", "- I can take care of myself. - You got yourself a foot, didn't you?", "- Dev, get the carriage. Drago. - I'm going with them.", "DRAGO: Now you got me wrangling dudes.", "(Becky and Junior singing)", "You make a man feel like a king", "You're just right for me", "Miss Becky, somebody better help me watch the road.", "You know, I'm new around here. Might take the wrong turnoff.", "Devlin Warren, you know there isn't a turnoff between here, and town.", "You disappear without a trace", "To die like this Is no disgrace", "BECKY: This is the time JUNIOR: This is the place", "DEV: Yah! Yah!", "Devlin Warren, what are you trying to do, kill us?", "Would you rather have your friend drive?", "Yah!", "Oh!", "Oh!", "Daddy! Daddy!", "I have never been so humiliated in my entire life!", "I said what I said, and I'll stand by it to the death.", "Shoot him, Daddy. Shoot him at once.", "- Well, why? - My honor is at stake.", "- Well, now, your honor - Absolutely. He impugned my honor.", "- \"Impugned?\" What does that mean?", "- Slander! He slandered my honor! - He did?", "I said what I said, and I'll stand by it to the death.", "He admits it! See? Shoot him!", "- Well, what is he admitting to? - Why, he called me a...", "I won't even repeat the word.", "I didn't necessarily call you anything,", "but I said what I said, and I'll stand by it to the death.", "Well, just for the tally books, what did you say?", "I said that \"any girl who would permit a man to kiss her...", "\"before they're formally engaged is a trollop.\"", "He said it again! Shoot him!", "- Now, hold on. - No, don't hold on!", "If you're my father, if you love me, you'll shoot him.", "Well, I'm your father, and I sure love you...", "so...", "Oh, you shot him! You really shot him!", "DEV: Hey! - If he dies...", "If he dies, he'll be the first man ever killed with a blank cartridge.", "We use this to start the races on the Fourth.", "DEV: Hey, I'm on fire!", "- Oh, you poor dear! - Poor dear!", "- You'd have had me shot in cold blood! - But it didn't happen.", "Yelling I insulted you, and all! What you need is a good spanking!", "Oh, Dev! Daddy!", "Leave me out of this!", "- Oh, I think I'll give you what you deserve. - You wouldn't dare!", "Oh, wouldn't I?", "You'll think next time before you have someone shot!", "This kicking and yelling isn't going to help!", "Don't! Daddy, wait a second! Daddy!", "Ow!", "Daddy, help me! Don't!", "Devlin Warren, I hate you! I hate you!", "Mommy! Mommy!", "BECKY: Oh!", "G.W, was that a shot?", "Ohh!", "- Becky, what happened? - He spanked me!", "You spanked my daughter?", "Dev.", "You mean you stood there while that brute beat our daughter?", "G.W, what's happened to you in the last three years?", "Better part of valor, son.", "KATE: Isn't it enough that you've always treated me like a squaw...", "without subjecting dear, sweet Becky to this crude, vulgar...", "Katherine, you women are always raising hell about one thing...", "when it's something else you're really sore about.", "Don't you think it's about time you told me...", "what put the burr under your saddle about me?", "I don't intend to stand here and hold a midnight conversation...", "with an intoxicated man.", "And I am not intoxicated...", "(Door slams)", "Yet!", "- Hello, Governor! - Hello, Governor!", "- Chief Puma. - Yes, Sergeant.", "Big McLintock, we know you'll get us fair judgment.", "SERGEANT: You gentlemen, follow me.", "- Well, Jake.? - G.W.", "- Well, G.W., it's been a long time. - G.W: Not long enough... Cuthbert.", "- Your husband is a rude man. - Yes, Cuthbert, I know.", "Where you want the Indians, Mr. McLintock?", "Mr. McLintock is not running this hearing.", "- Sergeant, seat those Indians. - Yes, sir.", "Gentlemen, be seated.", "Their whole tribe here wanted to come into town.", "Proceed, Lieutenant.", "This hearing is now in session,", "Governor Cuthbert Humphreys presiding.", "BECKY: Good luck, Daddy.", "G.W: I'm afraid it's a packed court.", "CUTHBERT: Government edict number 826.", "\"As ordered that the Comanche nation be transferred...\"", "\"from their present reservation to Fort Sill,\"", "\"it is the government's claim as filed by Indian agent Agard...\"", "\"that these chiefs, after being released from prison by a kindly government...\"", "\"did then rouse and incite defiance among the tribe against said order.\"", "It seems, gentlemen, that although some of these chiefs speak English...", "Chief Puma is quite at home in our language...", "they have chosen Mr. McLintock to be their spokesman.", "G.W: I speak for the Comanche, or rather I offer this translation.", "Proceed, Mr. McLintock.", "The Comanches says...", "\"We are an old people, and a proud people.", "\"When the White Man first came among us,", "\"we were as many as the grasses of the prairie.", "\"Now we are few, but we are still proud.", "\"For if a man lose his pride and manhood, he is nothing.", "\"You tell us now that if we will let you send us away...", "\"to this place called Fort Sill,", "\"you will feed us and care for us.", "\"Let us tell you this:", "\"It is a Comanche law that no chief ever eats...", "\"unless first he sees that the pots are full of meat...", "\"in the lodges of the widows and orphans.", "\"It is the Comanche way of life.", "\"This that the White Man calls 'charity' is a fine thing for widows and orphans,", "\"but no warrior can accept it, for if he does, he is no longer a man...", "\"and when he is no longer a man, he is nothing...", "\"and better off dead.", "\"You say to the Comanche: 'You are widows and orphans. You are not men.'", "\"And we the Comanches say: 'we would rather be dead'.", "\"It will not be a remembered fight when you kill us,", "\"because we are few now, and have few weapons,", "\"but we will fight, and we will die Comanche.\"", "Thank you, Big McLintock.", "Am I to gather the Comanche defy the government of the United States?", "Yes, you may gather that the Comanche defy the United States government...", "- or at least this commission. HUMPHREYS: Gentlemen.", "It is the order of this court, that these chiefs be incarcerated until such time...", "as the detachment of United States cavalry...", "be made avaible...", "to escort them and the Comanche nation to Fort Sill.", "This court is adjourned.", "PUMA: McLintock,", "you are important chief amongst these white people.", "Sway them.", "Have them give us few guns to make the fight worthwhile.", "Let us have one last remembered fight for end of Comanche.", "I almost wish I could arrange that, Puma.", "(G.W. and Puma speaking Comanche) Aha loni cha!", "- Sergent. - Yes?", "Left, right, carry on.", "Gentlemen!", "It's sad, these changing times.", "It isn't the times that are changing, Mama.", "(Indians chanting)", "Hi, G.W.", "Hello, Lem.", "Bunny.", "Oh, howdy, McLintock.", "Figured you'd be belly-down drunk by now.", "I've been doing some thinking drinking, Bunny.", "Is that boxcar still on the siding?", "BUNNY: Well, sure, but... G.W: But what?", "BUNNY: I don't like it. G.W: You don't, eh?", "BUNNY: You figure if them Indians get out of there...", "and lead the cavalry on a wild goose chase,", "that Great White Father's going to get nosy.", "G.W: Get nosy, and he'll investigate,", "and when they find out, how that sidesaddle governor's...", "been messing things up,", "they'll give those Indians a fair trial.", "BUNNY: That's live ammunition in that boxcar.", "You know what will happen, if them Indians get some guns in their hands?", "Somebody is going to get hurt.", "- Is Puma's word good enough for you? BUNNY: Well, I don't...", "McLintock, you got yourself a partner.", "G.W: Leave me out of this.", "Hey, McLintock...", "Ha ha ha. Good night, Bunny.", "Good night, Governor.", "Governor!", "Where is the Katie", "With her light red hair?", "Sweet as the roses", "On the summer air", "I'll find her somewhere", "While the moon is high", "And tell her that I love her", "And I'll love her till I die", "Katie!", "Katherine Gilhooly McLintock! The master's home!", "Katie! Katie!", "\"Katherine Gilhooly McLintock.\"", "Where's the woman of the house?", "MRS. WARREN: Uh, Mr. McLintock.", "G.W: Oh, there you...", "Mrs. Warren! Oh, good evening.", "- I waited up for you, Mr. McLintock. - G.W: Oh, how nice.", "WARREN: I want to talk to you about something. G.W: Delighted, delighted.", "- 309 times straight. - I beg your pardon?", "309 times straight, without a miss. Got to be a record.", "MRS. WARREN: I suppose so. Now, Mr. McLintock, what I wanted to say...", "Two-pound Stetson with 6-inch brim,", "53 feet in the air, It's got to be a record.", "I'm sure it is, but the reason I waited...", "Dagnammit, woman, can't you hold that glass still?", "Of course, sir.", "Now...", "Down the hatch to my world's record.", "Down the hatch!", "MRS. WARREN: Yes, sir.", "And now... to the governor of our territory.", "T-t-the governor of the territory, sir?", "Now, don't you stick up for him, Mrs. Warren.", "You're a fine woman, Mrs. Warren,", "but you'll certainly go down in my estimation...", "if you stick up for Cuthbert H. Humphreys, governor of this territory.", "- I don't mean to change the... G.W: Down the hatch.", "Aw... yes sir. Down the hatch.", "Cuthbert H. Humphreys, governor of our territory,", "is a cull.", "Do you know what a \"cull\" is, ma'am?", "A \"cull\" is a specimen that is so worthless...", "that you have to cut him out of the herd.", "Now, if all the people in the world were put in one herd,", "Cuthbert is the one I would throw my rope at.", "At whom, at whom I would throw my rope at.", "Natural born \"cull\".", "- Another touch, ma'am? - Oh, no, sir, no.", "- Well, I, I don't mind if I do. G.W: Good.", "You can't walk on one leg.", "Oh, I didn't mean to be vulgar, ma'am. Can't walk on one limb.", "MRS. WARREN: It's all right.", "G.W: Sounds silly. Only a bird can walk on a limb.", "You know my wife? Her name's \"Katie\".", "She insists on being called \"Katherine\". Do you know her?", "Of course, Mr. McLintock, and that's what I wanted to talk...", "Well, she thinks that Cuthbert H. Humphreys...", "is panting for her like a bull buffalo at the first green-up of spring.", "But what Cuthbert is panting for is my money.", "(Tsk tsk tsk)", "Don't make me feel like I'm drinking alone, ma'am.", "Very well, Mr. McLintock, if you insist.", "- Down the hatch! - Good!", "Mr. McLintock...", "I have something very important to say to you.", "Very important.", "Guess it'll have to wait till the morning.", "Toodles.", "Oh!", "No, it's all right. It's all right.", "Beddy bye-bye.", "Whoops... Oh!", "Mrs. Warren, Let me assist you.", "Very kind.", "(Laughter)", "Ooop... ooop... oop!", "Aaah!", "(Laughter)", "Whoops!", "What's going on here?", "Now, Katherine, are you going to believe what you see...", "or what I tell you?", "Oh!", "Uh, Mrs. McLintock, hope you won't misunderstand.", "It's the first hundred women sitting on his lap that I misunderstood.", "Number 101 is quite simple.", "Now, G.W. McLintock, I have something...", "He's gone to sleep.", "Just when I know exactly what I want to say to him,", "he goes to sleep.", "I waited up to talk to Mr. McLintock.", "I wanted to tell him I was quitting.", "You see, Sheriff Lord has asked me to marry him, and...", "Oh, oh, congratulations!", "I don't want to seem prudish, but if you are going to marry Sheriff Lord,", "it seems to me that you're sitting on the wrong man's lap.", "Oh!", "(Mrs. Warren laughs)", "Come on, I'll help you upstairs,", "and we'll have a long talk about men in general.", "Ladies...", "One moment!", "Watch out! You'll get us all killed!", "Whoops!", "(Screams)", "Wait a minute, ladies, till I catch my breath,", "then I'll get you up those stairs,", "as sure as my name is \"George Washington McLintoooock\".", "KATE: You may be quitting, Mrs. Wallace... - Mrs. Warren.", "KATE: But not tomorrow.", "I want my breakfast in bed. I want...", "MRS. WARREN: I know. Toast, lightly browned...", "Somebody sure put a knob on my skull.", "DRAGO: It was Katie. G.W: Katie? Why?", "DRAGO: Mrs. Warren was there...", "Ooh...", "And there you was, there, and there the whiskey bottle was, there.", "And Katie's temper being what Katie's temper is, well... there you are.", "Drago, old friend,", "my wife does not understand me.", "DRAGO: Why should she be any different than any other?", "Come on, l got to get you up the stairs.", "Get you ready for that big celebration tomorrow.", "Watch it!", "Oh!", "Drago... I am sleeping in the den.", "(Band playing)", "(Firecrackers explode)", "(Laughter)", "Hooligans!", "Ain't got no respect for your elders.", "(Chanting) Bunny lost his temper!", "(Chanting continues)Bunny lost his temper! Bunny lost his temper!", "Scallywags! Little imps! I hope you get the measles!", "G.W: Come on, get him aboard.", "Is everybody ready?", "MAN: Uh, number five needs a flank cinch.", "G.W: Get him one.", "Let us know when you're ready.", "ANNOUNCER: Ladies and gentlemen...", "It is my honor to present to you...", "the governor of our territory,", "Cuthbert H. Humphrey. (Applause beginning)", "(Applause)", "GOVERNOR: Thank you, Mayor.", "My friends and citizens of this great territory,", "this is the ninth consecutive year...", "it has been my privilege and my pleasure...", "to inaugurate the McLintock Fourth of July celebration.", "Now, the first event will be the wild horse race.", "But before I fire the shot to start the event,", "I would like to say a few modest words...", "regarding my stewardship of this great territory.", "(Firecracker explodes)", "(Cheering)", "Ride it, Ben! Crush him! Crush him!", "Whoo-hoo!", "- All right, Professor Birnbaum. - Gentlemen.", "(Band plays)", "Sheriff, here's your horse.", "DRAGO: Come on, get them all lined up. Come here, Ching.", "Now, boys, you all know the rules.", "It's twice around the inside and once around the outside.", "First cowboy that hits that finish line without busting that egg is a winner.", "And I caution you boys about some of them eggs,", "'cause some of them eggs are last year's holdovers.", "DRAGO: All right, mount up.", "(Gunshot)", "Katherine, my dear, you seem to be enjoying yourself.", "Oh, yes. This is wonderful.", "It's is the only thing l really do enjoy about this barbaric country:", "the Fourth of July celebration.", "Well, Katherine, I've been here for three days. I haven't heard from you.", "- Is anything wrong? - Wrong?", "Well, I just hope that it hasn't been necessary for you to say anything...", "...to G.W.", "What are you talking about?", "Well, Katherine, you see, I'm in a rather delicate position,", "being governor of the territory and all.", "I just hope you haven't found it necessary to say anything about...", "About... what?", "About you and me.", "Why, you pompous windbag.", "Do you think that you're the only man, who's ever tried to play pattyfingers with me?", "Who's ever tried to lure me into the moonlight?", "Well, no, but I...", "Well, I'm a big girl, and I can take care of myself.", "My husband knows it.", "I can assure you, Governor, that your reputation is untarnished.", "Now get out of my way.", "(Crowd laughs)", "Folks, we got ourselves a winner. Curly Fletcher!", "JAKE: Mazel tov, Curly!", "DRAGO: Give me the egg.", "Disqualified!", "(Laughter)", "Here you go, Curly.", "G.W, G.W, you'll never believe what happened over there.", "What?", "- You smell of beer. - Well, naturally, I'm drinking beer.", "ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,", "the next event will be a contest...", "between the two bronco-busting champions of ....", "our territory", "You remember the year I rode in that event?", "Wore your garters to hold up my sleeves?", "Shhh!", "We had a bet, and I won it.", "George Washington McLintock, you are a very crude man.", "Well, I guess so, but that was a rough horse, like to jarred my insides loose.", "But it was worth it.", "Oh!", "(Laughter)", "Free beers!", "(Men cheer)", "JAKE: One... two... three... Go!", "(Cheering)", "Pull him, Dev Pull him! Pull him!", "- Dev, Dev, are you all right? - I guess so.", "Nothing busted but my pride.", "Well, that ought to even things up, farmer.", "For what?", "For that sore nose you gave me the other day.", "DRAGO: Well, that ain't what's sore on him.", "(Indians yelling)", "The closing event is the cow pony race..", "The finish line is at the barbecue.", "So, start meandering.", "DRAGO: Come on!", "Now, what is that? False courage?", "Why, you know a Douglas doesn't ever use a thing like that.", "I want you to get on that horse, get out in front and stay out in front.", "I'll be out in front, Dad,", "- all the way. - Aw, good boy.", "Now, remember, stay out in front. That Agamemnon's a good horse.", "(Horse neighing)", "Whoah, Agamemnon.", "(Whistle blows)", "MAN: 11:40, and she's on time.", "Whoah, boy! Dad!", "Whoah!", "(Train whistle blowing)", "Oh, McLin...", "Big party. Where's your whiskey?", "- Whose idea was this stunt? - Duck, doggone it, them are real bullets.", "BUNNY: Reckon that's about all the excitement you'd want...", "for one Fourth of July, eh?", "DRAGO: Old Puma finally got his way.", "But I reckon he's riding out his last war party.", "G.W: Well, he won't get very far.", "JAKE: But one thing still has me puzzled. Where did they get the guns?", "G.W: I was wondering the same thing.", "BUNNY: My kidney's been bothering me... G.W: Bunny...", "(Whispering) G.W.! Psst! Pssst!", "(G.W. laughing)", "What an idiotic joke!", "- Joke! Do you think that was a joke? - Well, shut up!", "Do you want everybody in town to see me?", "You look good in feathers.", "Oh!", "- BECKY: Dev, I think they've gone. DEV: Yeah!", "What are you going to do about it?", "- What can I do? - Nothing!", "Just like you've always done!", "Oh!", "How long, G.W.?", "- How long, what? - Katherine.", "DRAGO: She's been riding herd on you for two years now.", "JAKE: I'm a peaceable man,", "but my father used to say: \"You raise your voice,\"", "\"it doesn't do any good,\"", "\"it's time to raise your hand.\"", "Well, I've been planning to do something about it. I'll, uh...", "- I'll have another talk with her. JAKE: Talk to her?", "Talk to her! Talking won't do any good.", "Becky, have you seen your m...", "What's been happening around here?", "You've got hay all over you.", "Been some mighty sneaky goings-on here during that raid, Mr. McLintock.", "Who was it said only a trollop would kiss a man before...", "they were formally engaged?", "- Oh, but we are engaged, sir. - You are?", "That is, with your permission.", "Well, you've got it. Oh, Mrs. Warren?", "I think it's wonderful.", "I guess this is the only engagement, that ever started off of a spanking.", "(Laughter)", "DRAGO: Mm-hmm, I reckon Birnbaum was right.", "All right.", "Lord bless us, this is gonna be a great day.", "Doggone it, folks,", "let's don't let a little old Indian raid break up a good barbecue and a rodeo.", "(Cheering)", "- The meat's on! - Let's go!", "You contestants get ready for the cow pony race.", "(Cheering)", "(Knock on door) \"Shave and a Haircut, two bits\"", "- Who is it? G.W: It's me. Let me in.", "Not now.", "(Slams door open) Right now!", "KATE: Are you insane? G.W: I want to talk to you.", "KATE: It'll have to wait.", "Oh, G.W.!", "G.W: I've taken all I'm going to take from you. KATE: You are insane.", "You are going to tell me why you packed up, picked up,", "and walked out on me.", "Two years ago... you remember... you came home from Denver...", "with lipstick all over your...", "Aaah!", "(Crowd laughing)", "Lipstick on my collar.", "(Crowd laughing)", "KATE: I've got the shirt to prove it. G.W: Who cares!", "Why, you big...", "Ah!", "(Crowd laughing)", "GOVERNOR: Katherine!", "Ah!", "(Crowd laughing)", "G.W., you are a ruffian.", "Cuthbert, you are right.", "(Crowd laughing)", "Well, what kind of a family is that?", "The best!", "And dangerous, fella.", "AGARD: Well, what happened? Who won the race?", "BEN: Who cares, Agard? History's being made.", "Yes, Rufus?", "I regret to inform you I've changed my mind about matrimony.", "Rufus!", "LEM: Hey! Mrs. McLintock!", "Kath...", "Katherine!", "G.W: Keep them out of here. JAKE: Everybody out!", "Looks like G.W.'s buying out the whole store.", "I'm afraid you're right.", "Crummy family! Crummy family!", "G.W!", "(Kate screams)", "KATE: Oh, G.W, G.W!", "Oh, oh, G.W, G.W!", "Aah!", "(Laughing)", "Oh, Mrs. McLintock, you're all wet! - Am I? Try it!", "Wrong woman, G.W.", "Oh, pardon me.", "Mrs. McLintock, you setting a new style?", "Uh!", "Shhh!", "Mr. McLintock! In here!", "If I ever get through this humiliation, you will rue the day you ever met me!", "Oh, bellyache and fight all you want. It won't do you any good.", "You've been digging those burrs into me for two years.", "Now, you're going to get your comeuppance.", "Thanks.", "(Kate screaming)", "My father would be proud of you!", "Then I'll make him prouder.", "(Screams)", "Stop it! Aah!", "G.W: Keep it. You may need it.", "Now get your divorce.", "Oh!", "Oooh!", "- Home! Don't spare the horse. - Home? Are you...", "You heard me.", "KATE: Don't think you're going to get rid of me that easy.", "Yah!", "G.W: No more living in the capital? KATE: No.", "G.W: No more Newport in season? KATE: Nope.", "G.W: No more dancing at the Governor's Ball?", "KATE: No, G.W.", "G.W: Happy days!", "KATE: 310 times, without a miss.", "That's a record." ] }
null
null
tt0057569
The Terror
The Terror
{ "filepath": "/tt0057569/french/The.Terror.1963.720p.BDRip.2xRus.Eng-French.srt", "subtitles": [ "Connaissez-vous le chemin pour Kolbin ?", "J'ai été séparé de mon régiment à Darmstadt.", "Avez-vous de l'eau potable ?", "J'ai très soif.", "De l'eau pure des montagnes.", "Merci, je...", "J'aimerais vous parler.", "Vous ne m'avez pas dit au revoir, ni même bonjour.", "Ce n'est pas une trahison de me parler.", "Je suis un soldat las et désabusé.", "Vous êtes la seule vision agréable que j'ai eue en 7 mois.", "Allez-y, c'est bon de rire.", "- Attendez ! Votre nom ? - Je m'appelle Hélène.", "Venez, je veux vous montrer quelque chose.", "Attendez ! Où allez-vous ?", "Hélène, que se passe-t-il ?", "Reposez-vous. Vous êtes en sécurité ici.", "Buvez, pour reprendre des forces.", "L'aide est rare dans cette forêt, acceptez-la quand on vous l'offre.", "Cet oiseau", "m'a attaqué.", "Vous vous trompez. Elle est inoffensive.", "Tendez votre bras.", "Elle a seulement l'air dangereux.", "En fait, elle est très affectueuse, ce qui est très rare.", "Eloignez-la !", "Quel dommage !", "Toi, tu l'aimais bien, n'est-ce pas ?", "Voici Gustav.", "Il vous a amené ici.", "Il a nourri votre cheval.", "Où est Hélène ?", "Elle est là.", "Pas l'oiseau, la fille. Où est la fille ?", "Il n'y a pas de fille.", "Bien sûr que si. Je l'ai vue, elle m'a parlé.", "Vous deviez être fatigué de votre longue route,", "vous avez sûrement rêvé.", "Gustav,", "as-tu déjà vu une fille ici ?", "Gustav imagine parfois des choses.", "S'il pouvait parler, on verrait", "que son esprit est tordu.", "C'est la volonté de Dieu, de donner", "et de reprendre.", "La seule beauté de cette forêt,", "c'est Hélène.", "J'ai cru que vous vous étiez noyée.", "Vous existez vraiment !", "Je commençais à croire que...", "Qui êtes-vous ?", "Attendez, c'est dangereux.", "Des sables mouvants.", "La fille voulait me tuer.", "Elle ne sait pas ce qu'elle fait. Elle n'a pas de volonté propre.", "Elle est folle ?", "Possédée.", "Elle a besoin de votre aide.", "Comment puis-je l'aider ?", "Le château du Baron von Leppe.", "Vous l'y trouverez.", "Je dois me taire, c'est dangereux. Trouvez Erik, il sait.", "La route est longue et plus sûre de jour.", "Si vous partez maintenant, vous rejoindrez votre régiment", "- ce soir. - Où est Gustav ?", "Pourquoi le cherchez-vous ?", "Je veux qu'il me montre où est le château du Baron von Leppe.", "Personne n'y vit plus depuis des années.", "D'ailleurs, Gustav est parti pour quelques jours.", "Et si vous me montriez le chemin ?", "Pourquoi vous intéressez-vous au Baron ?", "Ce n'est pas ce que j'ai dit.", "Mais la fille que j'ai suivie et à qui j'ai parlé", "vit là-bas, je crois.", "Vraiment ?", "- Il n'y a pas de fille. - Balivernes !", "Vous la reconnaissez, non ?", "Je trouverai le château seul.", "Attendez !", "N'y allez pas. J'ai dit la vérité :", "il n'y a pas de fille.", "Vous vous mêlez de choses qui dépassent votre compréhension.", "- Partez tant que vous le pouvez. - Je veux la trouver.", "Ne dites pas au Baron que je suis ici.", "Bonjour !", "Y a-t-il quelqu'un ?", "C'est moi, André.", "Au nom du gouvernement français,", "je vous ordonne d'ouvrir cette porte.", "Veuillez m'excuser, je priais et ne pouvais vous entendre.", "Pourtant, j'ai fait du bruit à réveiller les morts.", "Le gouvernement français ?", "J'ai vu de nombreux uniformes de mon temps.", "Que peut bien vouloir un soldat français par ici ?", "D'abord, un abri. Permettez-moi de me présenter :", "Lieutenant André Duvalier, 5e Régiment de Chasseurs.", "Baron Victor Friedrich von Leppe.", "Vous trouverez un meilleur abri à l'auberge du village.", "Merci, mais j'en ai assez des auberges villageoises.", "Vous ne voudriez pas indisposer un officier français.", "Entrez.", "Ce que vous voyez, Lieutenant,", "ce sont les restes d'une noble maison.", "Des reliques, les fantômes de gloires anciennes.", "Un noble héritage est source de fierté.", "Malheureusement, nous l'avons oublié en France.", "Votre nom, Duvalier, votre famille...", "Mon père était le Comte Duvalier,", "jusqu'au matin où sa tête tomba dans un panier,", "Place de la Concorde.", "Désolé de réveiller de douloureux souvenirs.", "Vous devez avoir froid. Du cognac ?", "- Avec plaisir, merci. - Asseyez-vous.", "Stefan ?", "Du cognac pour notre invité.", "Puis-je vous demander qui était la jeune femme à la fenêtre", "avant que vous ne veniez à la porte ?", "La jeune femme ? Vous devez vous tromper.", "Non, je l'ai vue.", "Une brune aux yeux noirs, dans la vingtaine.", "Je ne doute pas que vous croyiez avoir vu quelqu'un, mais...", "Je suis en pleine possession de mes facultés.", "Permettez-moi de vous montrer quelque chose.", "Il ne faut pas croire tout ce que voient vos yeux.", "Est-ce la fille que vous croyez avoir vue ?", "C'est elle !", "Avant que vous ne continuiez,", "examinez le tableau de près, la signature et surtout, la date.", "1786 !", "C'était il y a 20 ans. Incroyable. C'est la même fille", "et elle n'a pas changé.", "Elle est morte depuis 20 ans.", "Excusez-moi,", "mais elle est très active pour un fantôme.", "Vous parlez de la Baronne von Leppe.", "- Ma femme. - Je ne voulais pas vous offenser.", "La ressemblance n'était peut-être pas aussi frappante.", "- La fille à la fenêtre... - Lieutenant Duvalier,", "les seuls occupants de ce château sont Stefan et moi-même.", "Vous êtes le premier visiteur", "depuis le début du siècle.", "Bien sûr, Baron.", "Stefan vous montrera votre chambre.", "Eh, vous là-bas !", "Je descends, attendez-moi !", "Ouvrez cette porte.", "Vous m'entendez ?", "Ouvrez cette porte ou je tire.", "Je suis passé par la chapelle, il ne m'a pas vu.", "Il est étrange, on dirait qu'il n'a pas peur.", "Qu'il parte immédiatement.", "- Et si ce n'était pas un voyageur ? - Pourquoi dites-vous ça ?", "Il a pu entendre des choses au village.", "C'est un soldat. Il n'écoute pas les ragots.", "L'important est qu'il parte au plus vite.", "- Je m'en occupe, Monsieur. - Mais, de son plein gré.", "Témoignez-lui le respect dû à son rang.", "- Pas moins. - Je comprends, Monsieur.", "Devez-vous aussi déranger les morts ?", "Si je dérange, mon hôte m'en informera.", "Pourquoi êtes-vous ici ? Que voulez-vous ?", "Vous êtes en proie à la confusion,", "vous êtes le serviteur, moi, je pose les questions.", "C'était un lieu de culte. Les objets sacrés ont été retirés ?", "Le Baron l'a exigé quand son épouse", "est décédée.", "- Et c'est devenu sa tombe ? - Non, l'entrée de sa tombe.", "La crypte est en dessous, sous le cimetière.", "C'est scellé depuis 20 ans.", "C'est faux.", "C'était ouvert hier soir, la fille est passée par là.", "Le Baron vous l'a dit : il n'y a pas de fille.", "Nous verrons. Allons aux écuries, je veux voir mon cheval.", "Un moment, Monsieur.", "Je voulais vous le dire, votre cheval est parti.", "- Il a dû s'enfuir cette nuit. - Impossible.", "Vous mentez. Pourquoi ?", "Je ne mens pas.", "Ecoutez-moi bien,", "j'en ai assez de tous ces mensonges.", "La vieille femme, le Baron, maintenant vous...", "- La vieille femme ? - Taisez-vous ! Et mon cheval ?", "Je vais vous en chercher un autre au village.", "Croyez-moi, je ne veux pas vous empêcher de quitter ce château.", "Vous êtes pressé de vous débarrasser de moi.", "Craignez-vous que je ne découvre quelque chose au sujet d'Erik ?", "Erik ?", "Il y a donc un Erik, ce n'était pas un mensonge.", "Ne vous mêlez pas de cette histoire.", "Ne vivent ici, qu'un vieil homme et ses souvenirs.", "Je vous en prie, laissez-le en paix !", "- Vous vous joignez à moi ? - Non merci, Baron.", "Je viens des écuries. Mon cheval est parti.", "- Votre cheval est parti ? - Je crois qu'il a été volé.", "Impossible !", "La porte était peut-être ouverte et il s'est enfui.", "Cela arrive.", "C'est exact, mais j'exige certaines explications.", "Je dis bien : j'exige !", "Comment osez-vous me parler sur ce ton !", "Je ne veux pas être brutal, mais je veux des réponses.", "Pourquoi avez-vous décroché le portrait de la Baronne ?", "Pour le restaurer.", "L'humidité endommage les pigments.", "Vous manoeuvrez bien, Baron.", "Comment expliquez-vous les violons et la fille dans la chapelle hier ?", "- Vous l'avez revue ? - Vous avouez qu'il y a une fille.", "Ilsa ? Est-ce son nom ?", "Je vous en prie, laissez-moi en paix.", "Si je pars maintenant, je reviendrai avec une compagnie", "et je fouillerai le château de fond en combles, c'est clair ?", "Très clair.", "Qu'est-il arrivé à la Baronne ? Sa mort fut-elle violente ?", "- Oui ! - Comment est-elle morte ?", "Vous ne m'épargnez rien.", "Il y a 20 ans, je n'étais pas le même homme.", "Cette terre, ce domaine étaient prospères. Nous vivions heureux.", "Ma 1re épouse était morte depuis quelques années, j'étais seul.", "Un jour, j'ai vu Ilsa au village.", "Une paysanne qui était venue vivre avec sa mère.", "J'aurais pu la prendre,", "comme les nobles ont toujours pris les paysannes...", "Mais je l'aimais.", "Elle est devenue la Baronne von Leppe.", "Aussitôt après je fus mobilisé.", "Une rébellion dans une province polonaise.", "Je fus parti presque un an. Une fois les combats finis,", "je me hâtais de rentrer", "auprès de ma jeune épouse.", "Personne n'était au courant de mon retour.", "Je l'ai surprise dans sa chambre, elle n'était pas seule.", "Elle s'est moquée de moi.", "Elle m'a dit que son lit n'était pas pour moi.", "Je l'ai tuée de mes propres mains.", "Et son amant ?", "Stefan s'en est occupé.", "Plus tard, j'ai dit qu'elle était décédée d'une maladie.", "Personne ne sut qu'elle m'avait trahi,", "ni comment elle était morte.", "Sauf Stefan.", "Cela fait 20 ans que je n'ai pas quitté ce château.", "J'y vis seul avec...", "le souvenir de l'acte horrible que j'ai commis cette nuit-là.", "C'est ma pénitence.", "Et maintenant, que croyez-vous ?", "Que le fantôme d'Ilsa est venu vous délivrer ?", "- C'est ça ? - Oui.", "Depuis quand cet esprit vient-il au château ?", "Cela a commencé il y a 2 ans.", "J'étais terrifié la première fois, mais maintenant,", "j'attends nos rencontres avec impatience.", "Encore une question.", "Qui d'autre que vous a vu l'esprit ?", "Stefan ?", "Vous me croyez fou.", "Je ne sais plus ce que je crois.", "N'oubliez pas : vous l'avez vue aussi.", "Peut-être sommes-nous tous les deux fous ?", "Ilsa ?", "Le nom me paraît étrange face à la mer.", "C'est ton nom. T'en souviens-tu ?", "Mon nom est Hélène.", "- La vieille femme me l'a dit. - Elle ment.", "Elle m'a appelée de la mer.", "Tu dois repartir. Ton âme est perturbée.", "Repartir ?", "Auprès d'Erik ?", "A la mer.", "Seulement quand la mer entrera dans la crypte.", "Nous y reposerons ensemble, sous la mer.", "C'est mal. Il ne faut pas le faire Ilsa.", "Je dois obéir à la vieille femme.", "Le Français peut t'aider, Ilsa.", "André ?", "La vieille femme appelle.", "Elle te prévient Gustav : ne t'en mêle pas.", "Elle n'a été que trop patiente, mais c'est fini !", "Esprits des ténèbres,", "que l'esprit d'Ilsa pénètre", "dans cette forme mortelle.", "Hélène, deviens ce que tu n'as jamais été.", "Esprit d'Ilsa, vois à travers ces yeux,", "parle à travers ces lèvres, selon mes ordres.", "Alors, tu seras délivrée", "de ton tourment.", "Tu deviens forte.", "Très forte.", "Bientôt tu auras la force", "d'exécuter ma vengeance.", "Vengeance.", "Et les forces des ténèbres te délivreront,", "carje leur ai promis une grande récompense.", "Bonjour.", "Qui êtes-vous ?", "C'est moi qui pose les questions.", "Vous m'invitez, bien sûr.", "Que voulez-vous de moi ?", "Vous êtes dans la propriété du Baron von Leppe.", "Il est interdit aux villageois", "d'y vivre.", "- Depuis quand êtes-vous ici ? - 2 mois seulement.", "Je reviens d'un village, où vous n'êtes pas inconnue.", "Vous vivez ici depuis plus de 2 ans.", "Votre nom est Catherina. A Kolgan, vous étiez connue pour...", "certaines pratiques.", "On vous nommait ''Catherina l'hérétique'', la sorcière.", "C'étaient des idiots.", "Pourquoi vivez-vous ici ? Que voulez-vous ?", "Je n'ai pas d'argent, et c'était le seul endroit habitable.", "Alors, je m'y suis installée.", "Où avez-vous trouvé la fille ?", "Il n'y a pas de fille.", "Je l'ai vue, assise sur cette chaise.", "- Il n'y a pas de fille ! - Je sais ce qu'elle est.", "Vieille sorcière, je sais ce qu'elle est.", "Ecoutez-moi bien :", "j'ignore ce que vous voulez, je n'entends rien à votre magie,", "mais si vous n'êtes pas parties dès cette nuit,", "je vous tuerai de mes propres mains et je brûlerai", "cet endroit.", "Savez-vous qui vivait ici ?", "Vous le savez ?", "Erik.", "Le Français est-il parti ?", "- Non. - Pourquoi ?", "Il refuse. Il ne partira pas de son plein gré.", "Il le doit. Mes ordres étaient clairs.", "Personne ne sait qu'il est ici. S'il n'arrivait jamais à Kolbin...", "- Suggérez-vous que... - C'est le seul moyen.", "Je ne peux l'approuver.", "J'ai suffisamment mauvaise conscience,", "pour ne pas tuer un homme qui ne m'a jamais nui.", "Que savez-vous de ses intentions ?", "Voulez-vous qu'il se promène dans la crypte ?", "La crypte ne vous concerne pas.", "Aidez-moi.", "André.", "Venez à moi. Venez à moi, André.", "J'ai besoin de vous.", "Où êtes-vous ?", "Que signifie cette intrusion ?", "Je suis navré, j'ai cru entendre des voix.", "Et cela vous autorise à entrer dans ma chambre", "sans être annoncé ?", "Excusez-moi, Baron.", "Stefan est allé vous chercher un cheval au village.", "Vous nous éviteriez bien des soucis si vous partiez dès son retour.", "Sans aucun doute, Monsieur.", "Ilsa ?", "Vous faites bien, Lieutenant.", "Le Baron se comporte souvent de façon étrange,", "mais la mort de la Baronne fut un grand choc pour lui.", "Je crains qu'il ne s'en remette jamais.", "Je comprends tout à fait.", "Dites-moi, Stefan...", "Si je le peux.", "Qui est Erik ?", "Après la guerre, le Baron surprit sa femme avec un autre.", "Erik était cet autre.", "Attendez ! Attendez !", "Elle vous a vu.", "Elle vous aime.", "Vous devez l'aider.", "La nuit...", "son âme s'élèvera pour être délivrée.", "Allez-y !", "Je vous attends depuis si longtemps.", "Je vous cherchais pour vous aider.", "Mais vous errez dans d'étranges endroits.", "Vous êtes vraiment là.", "Bien sûr.", "Et je ne vous quitterai plus jamais.", "Jamais ?", "La nuit venue,", "j'ai froid.", "Mes bras et mes épaules sont glacés.", "Je n'aime pas la nuit.", "Je veux en être libérée.", "Vous êtes libre.", "Seulement ici.", "- Dans ce lieu sacré. - Non.", "Partout, avec moi.", "Il faut partir avec moi maintenant.", "Je ne peux pas.", "Pas avant...", "Avant quoi ?", "La crypte.", "Elle doit être détruite, et les morts avec.", "Ne parlez plus des morts. Vous êtes avec moi, désormais.", "Je suis possédée par les morts.", "Vous êtes bien vivante. Qui vous dit tout ça ?", "Les morts.", "A Paris, ils cherchent à découvrir la nature de l'esprit humain.", "Je vous y emmènerai.", "- Des docteurs vous délivreront... - Des morts ?", "Les morts ne peuvent vous atteindre de leurs tombes.", "Partons dès à présent.", "Non, j'ai peur.", "La nuit.", "Il n'y a rien à craindre.", "Vous voyez ! L'amour n'a peur de rien.", "Oui, André.", "Je vous aime.", "Alors, venez avec moi.", "Attendez ici.", "Tout va bien.", "Ilsa, mon amour.", "Tu n'es pas seule.", "Je suis là, avec toi.", "Bientôt, je viendrai te rejoindre dans le sommeil éternel.", "Stefan inondera la crypte", "et nous enfermera ensemble avec notre amour.", "Ilsa.", "Pourquoi ne me parles-tu pas ?", "Je suis là, Victor.", "Je t'attendais.", "Mon amour.", "Tu sais ce que tu dois faire.", "Je ferai tout, mais ne me demande pas ça, je t'en conjure.", "Tu le dois, ou nous ne pourrons jamais être ensemble.", "Je ne peux pas, je n'ose pas.", "Regarde-moi, Victor.", "Pourquoi me tourmentes-tu ainsi ?", "Tu dois le faire, Victor !", "Alors seulement, nous serons ensemble.", "Alors seulement.", "Je ne peux pas.", "Je n'ose pas.", "Mon âme serait damnée pour l'éternité.", "Laissez-moi voir qui vous êtes réellement.", "Repartez ! Vous ne devez pas !", "Lâchez-moi !", "Qui êtes-vous ?", "Où êtes-vous ?", "Qui êtes-vous ?", "Hélène !", "- Y a-t-il un docteur au village ? - Ce n'est pas sa chair qui souffre.", "D'ici un jour ou deux, il retrouvera ses esprits.", "Nous ne pouvons qu'attendre.", "Le Baron dit que vous êtes avec lui depuis la campagne de Pologne.", "C'est exact.", "Vous êtes donc dans ce château depuis 20 ans.", "Vous devez en connaître les moindres recoins.", "Il revient à lui.", "Non, il gémit souvent pendant ses crises.", "Allez chercher vos clés. Je voudrais voir la chapelle.", "La chapelle ?", "Oui, si cela ne vous dérange pas.", "Les charnières sont rouillées.", "- Avez-vous un levier ? - Oui, suivez-moi.", "Qu'y a-t-il ?", "Cette lumière.", "C'est dans la chambre de la Baronne.", "Elle est scellée depuis le drame.", "Le Baron n'y entre jamais.", "Venez avec moi.", "- Où est la clé ? - Seul le Baron l'a.", "Non, Lieutenant !", "Si le Baron apprend que nous sommes entrés...", "La Baronne avait un enfant ?", "Je ne sais pas. Je ne crois pas.", "Vous ne m'épargnez rien.", "Baron, je peux tout expliquer.", "Stefan !", "Prenez cette arme.", "Raccompagnez ce monsieur hors du château.", "S'il résiste,", "tuez-le.", "Lieutenant.", "Mon amour, mon amour...", "Je suis là.", "Je suis las.", "Mon âme aspire au soulagement.", "Il n'y a qu'un moyen.", "La loi de Dieu l'interdit.", "Tu seras pardonné.", "Si je pouvais en être sûr.", "Prends ta vie comme tu as pris la mienne.", "Que tes mains te détruisent,", "pour nous unir à jamais.", "A jamais !", "Plus de tourment, Victor.", "A jamais.", "Je le ferai, Ilsa.", "Je le ferai.", "Si vous revenez au château, je n'hésiterai pas à vous tuer.", "- Où est-elle ? - Laissez-moi !", "Pourquoi me mentir à propos de la fille ?", "Appelez-la.", "C'est trop tard. Cette nuit, il se damnera.", "En ce moment, elle le mène à sa perte éternelle.", "Vous la contrôlez, comme cet oiseau.", "Comment ?", "- Par mesmérisme ? - Vous perdez la tête !", "Pourquoi ? Répondez ou je vous brise le cou.", "Pour me venger du Baron von Leppe.", "Elle le poussera au plus impardonnable des péchés :", "le suicide !", "Pour quelle faute ? Que vous a-t-il fait ?", "Il a tué mon fils,", "Erik.", "Erik était votre fils ?", "Cette nuit, le Baron paie de son âme la vie d'Erik.", "Elle a parlé de détruire la crypte.", "Trop tard.", "Il ne faut pas...", "- Où est le Baron ? - Il s'est enfermé dans la crypte.", "- Erik est vengé. - Comment ça ?", "Elle a utilisé la fille pour que le Baron se suicide.", "- Pourquoi ? - Elle croit qu'il a tué son fils.", "Elle n'a jamais su que c'était vous.", "Que dites-vous ? Il a tué mon Erik ?", "Erik est son fils ?", "Assassin !", "Tout n'était que mensonge.", "Le Baron les a surpris et a tué sa femme.", "Mais dans la bagarre, ce n'est pas Erik qui est mort mais le Baron.", "- Il a tué le Baron. - Alors, Erik est vivant ?", "Depuis 20 ans, il est le Baron.", "Il en est à la fois l'esprit et le corps.", "Dans son esprit, il est le Baron.", "La crypte ? Elle lui a dit de l'inonder.", "Ils vont tous deux mourir.", "Inonder la crypte ? Comment ?", "Un tunnel relie la crypte à la mer.", "Suivez-moi.", "Il l'a fermée de l'intérieur.", "Continuez, je vais tenter d'entrer par la chapelle.", "J'aurai peut-être besoin de vous.", "Je ne peux pas entrer dans la maison de Dieu !", "J'ai déjà passé un pacte avec l'Autre !", "Ilsa, mon amour.", "Cette fois, c'est pour toujours.", "Maintenant...", "J'attends.", "Fais vite !", "Maintenant, Victor,", "que la mer nous recouvre à jamais.", "Nous allons nous retrouver, Victor.", "Ensemble avec notre amour, ici sous la mer.", "Viens à moi mon amour.", "Soulève le voile.", "Regarde-moi.", "Vois comme je t'attends impatiemment.", "Que m'as-tu fait ?", "Je te damne, comme tu m'as damnée.", "Ce qui en moi t'aimait est là,", "pourrissant dans un cercueil.", "Regarde-la !", "Regarde ce que tu m'as fait et meurs avec cette vision.", "Pourquoi m'as-tu fait ça ?", "Je suis l'esprit d'Ilsa", "que ton péché a livré aux forces des ténèbres.", "Maintenant, en leur donnant ton âme immortelle,", "je serai libre,", "Erik.", "Vous êtes hors de danger.", "C'est fini.", "Vous comprenez ?", "Vous êtes enfin libre.", "Libre ?", "André." ] }
null
{ "filepath": "/tt0057569/english/The.Terror.1963.Bluray.1080p.DTS-HD-2.0.x264-Grym-English.srt", "subtitles": [ "Hello!", "Hello?", "Do you know the road to Colbin?", "I was separated from my regiment at Arshstadt.", "Do you have any drinking water?", "I'm very thirsty!", "Clear water from the mountain.", "Thank you, l--", "Hello.", "I'd like a word with you.", "You never said goodbye to me.", "In fact, you never even said hello.", "It isn't an act of treason to talk to me.", "I'm a weary, disillusioned soldier.", "And you're the only pleasant sight", "that I've seen in seven months.", "Go ahead.", "It's permitted for you to laugh.", "Wait.", "You haven't told me your name.", "My name's Helene.", "I want to show you something.", "Wait!", "Where are you going?", "What's wrong?", "Rest yourself, young man.", "You're safe here.", "Here, take this for your strength.", "God knows help is a very rare thing in this forest.", "Take it whenever it's offered to you.", "That bird.", "He attacked me.", "I'm afraid you're wrong.", "She's quite harmless.", "Here, hold out your arm.", "She only seems dangerous.", "Actually, she's very affectionate,", "which is very unusual for a bird.", "Take it back.", "Oh, that is too bad.", "Little girl liked him, didn't you?", "This is Gustav.", "He brought you here.", "Gustav fed your horse.", "Where is Helene?", "This is Helene.", "No, not the bird, the girl.", "Where is the girl?", "There is no girl.", "Of course there's a girl.", "I saw her.", "She spoke to me.", "Perhaps you were tired from your long journey,", "and had a pleasant illusion.", "Gustav, have you ever seen a girl here?", "Gustav sometimes imagines things.", "If he could speak, I think we would", "find that his mind is warped.", "Such is the will of God, to endow and deprive.", "The only thing of beauty you'll find in this forest is Helene.", "Hello.", "I was afraid you'd drowned.", "So you are real.", "I started to think--", "Who are you?", "Wait, wait, danger.", "Quick sand-- the girl was trying to kill me.", "She knows not what she does.", "Her will is not her own.", "You mean she's insane?", "Possessed, she needs your help.", "Help?", "How can I help her?", "The castle of the Baron von Leppe, you will find her there.", "I can say no more.", "There's great danger.", "Find Eric, Eric knows.", "The Ride to Colbin is long and far safer by day.", "If you leave now, you can rejoin your regiment by dusk.", "Where is Gustav?", "What do you want him for?", "I want him to show me where the castle of the Baron von Leppe", "is.", "No one's lived in the castle for years.", "And, besides, Gustav has gone away for a few days.", "Perhaps you'd show me the way to the castle.", "Why are you so interested in the Baron?", "I never said that I was.", "But the girl that I followed last night and spoke to,", "I believe that she lives there.", "I told you, there is no girl.", "That is nonsense.", "You recognize her, don't you?", "No.", "I'll find the castle myself.", "No!", "Don't go to the castle.", "I have told you the truth.", "There is no girl.", "Mark me, you are getting yourself", "into things beyond your understanding.", "Leave now, while you can.", "I intend to find her.", "Please don't tell the Baron that I am here.", "Hello!", "Is anyone here?", "Hello, it's me, Andre.", "In the name of the government of France,", "I order you to open this door!", "Your pardon, young sir, I was at my devotions.", "I did not hear you.", "I'm sorry, sir.", "But surely I made enough noise to awaken the dead.", "The government of France.", "I've seen the uniforms of many governments in my time.", "What would a soldier of France be wanting here?", "Shelter, for one thing.", "Permit me to introduce myself, Lieutenant Andre Duvalier.", "Baron Victor Frederick von Lepp.", "I suggest you will find better shelter at the village inn.", "Thank you, Baron.", "But I've had my fill of village inns.", "Surely, you wouldn't want to inconvenience a French officer.", "Come in.", "What you see, Lieutenant, are the remains of a noble house--", "relics, ghosts of past glories.", "A noble heritage is something to be proud of, Baron.", "I'm afraid we've forgotten that in France.", "Ah yes, your name, Duvalier, your family--", "My father was the Count Duvalier-- was,", "until they spilled his head into a basket one morning", "in the Place de la Concorde.", "Forgive me for reviving painful memories.", "You must be cold and tired, Lieutenant.", "Some cognac?", "I'd like that, Baron, thank you.", "Sit down.", "Yes, Baron?", "Cognac, for our guest.", "Yes, Baron.", "Baron, I wonder if I might ask, who", "was the young woman I saw in the window", "before you came to the door?", "Young woman?", "Oh, I'm afraid you're mistaken.", "No, I'm not mistaken.", "I saw her, dark hair and eyes, about 20.", "Well, I'm quite sure you think you saw someone.", "But..", "Baron, I am in full possession of my faculties.", "Please, allow me to show you something.", "You should never believe everything", "your eyes tell you, young man.", "Is that the girl you think you saw?", "Yes, of course--", "Before you say anything, examine the portrait closely,", "the signature-- and above all, the date.", "1786?", "But that's 20 years ago.", "It's incredible.", "It's the same girl.", "And she hasn't changed a bit.", "She has been dead for 20 years.", "With all respect, Baron, for a ghost,", "she's very active young woman.", "You're speaking of the Baroness von Lepp, my wife.", "I beg your pardon, Baron, I meant no offense.", "Perhaps the resemblance was not quite as much as I had thought.", "The girl at the window--", "Lieutenant Duvalier, the only occupants of this castle", "are Stefan and myself.", "You are the first visitor since the turn of the century.", "Of course, Baron.", "Stefan will see you to your room.", "Thank you.", "Hello down there!", "I'm coming down!", "Wait for me!", "Alright, unlock this door.", "Do you hear me?", "Unlock this door or I'm going to shoot through the door!", "Ah!", "I kept in the shadows, sir.", "He did not see me.", "He's a strange one, though.", "He showed no fear.", "He must leave at once.", "Do you think, perhaps, he is not merely a traveler?", "Why do you say that?", "He might have heard things in the village.", "Oh, nonsense, he's a soldier.", "He doesn't listen to old wives' tales.", "The important thing is that he leave with all due speed.", "I shall see to it, sir.", "But of his own accord.", "We must show him the respect that his position", "and rank demand.", "How quickly.", "I understand, sir.", "So, must you intrude on the dead as well as the living?", "If I intrude, Stefan, I shall leave it", "to my host to so inform me.", "Why have you come to Castle von Leppe?", "What do you want here?", "You seem to have things strangely confused", "in your mind.", "You're the servant, not I. I'll ask the questions.", "This was once a place of worship.", "Why have the holy objects been removed?", "The baron ordered it when his wife passed away.", "Then this became her tomb?", "No, just the entrance to it.", "The von Leppe family crypt lies below, beneath the cemetery.", "She rests there with four centuries of von Leppes.", "That's been sealed for 20 years.", "Nonsense.", "It must have been open last night.", "The girl must have passed through here.", "As the Baron told you, sir, there is no girl.", "No girl.", "Well, we shall see.", "Come with me to the stable, Stefan.", "I wish to attend to my horse.", "Wait, Lieutenant.", "That's what I came to tell you.", "Your horse is gone.", "Apparently, it bolted during the night.", "Impossible, you're lying.", "Why?", "No, sir, I'm not lying.", "Hear me well, Stefan.", "I'm sick of all of these lies-- first the old woman, then", "the baron, and now you.", "The old woman, you mean--", "Never mind.", "What about my horse?", "I shall get you another one from the village at once, sir.", "Believe me, lieutenant, I have no desire", "to interfere with your departure from this castle.", "You seem very anxious to be rid of me.", "Is it because you're afraid I might find out about Eric?", "Eric?", "So there is an Eric?", "That at least was not a lie.", "Lieutenant, please, don't involve yourself", "in these dead matters.", "There is nothing here but an old man and his decaying memories.", "I beg of you, leave him in peace!", "Will you join me, lieutenant?", "No thank you, Baron.", "I've just come from the stables.", "My horse is gone.", "Your horse is gone?", "Yes, I believe it was stolen, Baron.", "Oh, impossible.", "The stable door perhaps was left open and the animal bolted--", "not an unusual thing.", "In itself, no, but there are certain other mysteries", "I would like to have explained, Baron.", "And I mean to have them explained.", "How dare you take that tone with me.", "I don't know to be abrupt.", "But I will have answers.", "Well..", "Now, why did you the portrait of the Baroness from the wall?", "I sent it away for renovation.", "The-- the dampness of these walls", "puts a mold on the pigment.", "You evade very cleverly, Baron.", "Can you also explain the violin music and the girl", "in the chapel last night?", "You saw her again?", "So you admit there's a girl?", "Ilsa.", "Ilsa, is that her name?", "Answer me, Baron.", "Please, please, leave me in peace.", "If I leave you now, Baron, I will come back", "with a company of my men.", "And I will tear this place down around your ears", "until I find her.", "Is that clear?", "Very clear.", "All right, now what happened to the Baroness?", "Was her death violent?", "Yes, her death was violent.", "How did she die?", "Can you spare me nothing?", "20 years ago, I was not the man you're looking at now.", "This land, this estate prospered.", "My people live well and were happy.", "My wife had died some years before.", "And I was lonely.", "Then one day in the village, I saw", "Ilsa, a peasant girl who'd come to live there with her mother.", "Oh, I could have taken her as nobles", "have taken the daughters of peasants", "since the beginning of time.", "But I loved her.", "And she became the Baroness von Leppe.", "Almost immediately afterwards, I was called away", "for military service, a rebellion", "in the Polish province.", "I was gone for nearly a year.", "When the fighting was over, I hurried home to my bride.", "No one knew of my coming.", "I surprised her in her room.", "She was not alone.", "She laughed at me, said her bed was not for me to find another.", "And with my own hands, I killed her.", "And her lover?", "Stefan took care of him.", "Later, I gave out a story that she had died of some malaise.", "No one ever knew of her betrayal of me, or how, in fact, she did", "die.", "Except for Stefan.", "For 20 years, I've not set foot beyond the walls", "of this castle.", "I've lived here alone with the memory of that dreadful thing", "I did that night.", "That is my penance.", "And now you believe what?", "That the ghost of Ilsa has come back to relieve you", "of your penance, is that it?", "Yes.", "How long has the spirit been coming to the castle?", "It-- it all began two years ago.", "At first, I was terrified.", "But now I-- I'm eager for our every meeting.", "One more question, Baron.", "Has anyone else except yourself seen this spirit, Stefan,", "for instance?", "You think I'm mad, don't you?", "Right now, Baron, I'm not sure just what I think.", "Ah, but don't forget.", "You saw her too.", "Perhaps we are both mad.", "Ilsa, Ilsa.", "Ilsa?", "The name sounds strange to me here by the sea.", "It your name.", "Don't you remember?", "My name is Helene.", "The old woman told me.", "She lies.", "She summoned me from the sea.", "You must go back.", "Your soul is troubled, Ilsa.", "Go back?", "To Eric?", "To the sea.", "Only when the sea enters the crypt.", "We shall rest there together, he and I, beneath the sea.", "It is an evil thing.", "You must not do it, Ilsa.", "I must obey the old woman.", "The Frenchman, he can help you, Ilsa.", "Andre?", "The old one calls.", "She warned you, Gustav, do not interfere.", "She's been patient with you long enough, but no more.", "Oh, powers of darkness, let the spirit of Ilsa", "sink deeper, deeper into this mortal fog.", "Helene, be as though you never were.", "Spirit of Ilsa, see through these eyes.", "Speak through these lips.", "Do my bidding.", "For only then, shall you find release from your torment.", "You are becoming stronger now, quite strong.", "Soon you shall have the strength to carry out", "my vengeance, vengeance.", "And the dark powers will set you free.", "For I have promised them a richer prize.", "Good afternoon.", "Who are you?", "An appropriate question, but I'm", "afraid I'm the one who should be doing the asking.", "I'm invited in, of course.", "What do you want of me?", "You realize that this is the property of the Baron Victor", "von Leppe?", "And that it is forbidden for any of the villagers", "to set foot here, much less make it their home.", "How long have you been living here?", "Only two months.", "Perhaps I should tell you, you see,", "I've just come from Kleinschmidt,", "where you are not totally unknown.", "You have lived here slightly more than two years.", "Your name is Katherina.", "And you originally come from Colbin,", "where you were quite unpopular because", "of, uh, certain activities.", "They call you Katherina the Heretic, the Witch.", "They were fools.", "Why do you live here?", "What do you want?", "I haven't any money.", "This was the only place that wasn't burned to the ground.", "So I-- I brought my things in here.", "Where did you find the girl?", "There's no girl.", "I saw her.", "She was sitting in this chair.", "There is no girl!", "I know what she is.", "Old woman, I know what she is!", "Listen to me, and listen to me very carefully.", "I don't know what you want, nor do I fully", "understand your black abilities.", "But if the two of you have not returned to Colbin within one", "night, I shall come back and kill you with my own hands,", "and burn this place to the ground once and for all.", "Then you know who once lived here all those years ago?", "You know who lived here?", "Is the Frenchman gone?", "No.", "Why not?", "He now refuses to leave.", "I don't think he will leave of his own accord.", "He must.", "I gave you definite orders.", "Baron, no one knows this officer is here.", "If he should never arrive in Copeland--", "Are you suggesting that--", "It's the only way.", "That I will never.", "God knows I have enough upon my conscience", "without the senseless murder of a young man who", "never harmed me.", "How do you know what harm he plans?", "You want him wandering around the castle?", "Do you want him down in the crypt?", "Enough, the crypt is no concern of yours.", "Andre?", "Andre?", "Help me.", "Come to me.", "Come to me, Andre.", "I need you.", "Where are you?", "What is the meaning of this intrusion?", "I'm sorry, Baron.", "I thought I heard voices.", "Does that give you the right to burst into my room unannounced?", "I beg your pardon, Baron.", "Stefan has gone to the village to get you another horse.", "It will save us both embarrassment if you will", "leave the moment he returns.", "There can be no doubt of it, sir.", "Ilsa?", "You're doing the best thing, Lieutenant.", "The Baron often does things which", "may seem strange to you and me.", "But the death of the Baroness was a severe shock to him,", "one from which I fear he has never fully recovered.", "I understand completely, Stefan.", "Tell me something, Stefan.", "If I can.", "Who is Eric?", "You recall the Baron spoke of returning from the war", "and finding the Baroness with another?", "Yes.", "Eric was that other.", "Wait!", "Gustav?", "She has seen you.", "She loves you.", "You must help her.", "Tonight, her soul cries out for release.", "Go back.", "I've waited for you so long.", "I've been searching for you to help you,", "but you wander in strange places at strange hours.", "You're really here.", "Of course I'm here.", "And I'll never leave you again.", "Never?", "When the night comes, I get cold.", "My arms and my shoulders get cold.", "I don't like the night.", "I want to be free of it.", "You are free.", "Only in here, in this holy place.", "No, everywhere with me.", "You must come away with me now.", "No, I can't, not until--", "Until what?", "The crypt.", "It must be destroyed, and with it the dead.", "Don't speak of the dead anymore.", "You're with me now.", "I am possessed of the dead.", "You're a warm, living woman.", "Who has told you these things?", "The dead.", "In Paris, they're doing wonderful things", "to discover the nature of the mind.", "I'll take you there.", "There are doctors who can free you from this--", "From the dead?", "The dead cannot reach out from the grave.", "You must come away with me now.", "No.", "I'm afraid.", "The night.", "There's nothing to be afraid of.", "You see?", "Love me and there is no fear.", "Yes, I do love you.", "Then come away with me.", "Wait here.", "It's all right.", "Ilsa, my love, you are not alone.", "I am here with you now.", "Soon, I will join you in eternal sleep.", "Stefan will flood the crypt and seal us here together", "with our love.", "Ilsa?", "Ilsa?", "Ilsa?", "Why do you not talk to me?", "I am here.", "I've been waiting for you.", "My love, my love.", "You know what you must do.", "No, anything I will do.", "But that, I dare not.", "Do not ask me, I beg of you.", "You must, or we can never be together.", "No, no, I cannot.", "I dare not.", "Look at me, Victor.", "Why do you torment me so?", "You must do it, Victor.", "Only then can we be together-- only then, Victor.", "I cannot.", "I dare not.", "My soul will be damned to eternal perdition.", "Let me see who you really are!", "No!", "No, go back!", "You must not!", "No!", "Let me go!", "What kind of a woman are you?", "Where you are you?", "Who are you?", "Helene?", "Is there a doctor in the village?", "His illness is not of the flesh.", "I have seen this before.", "In a day or two, his mind will return.", "We can only wait.", "The Baron tells me you've been with him", "since the Polish campaign.", "That is true,", "Then you must have been in this castle for 20 years.", "You must know every section of the estate.", "He's regaining consciousness.", "No, he often moans during these seizures.", "You have keys.", "Fetch them, I'd like to see the chapel.", "The chapel?", "Yes, if you don't mind.", "The hinges have rusted solid.", "Do you have a crowbar?", "Yes, come with me.", "What is it?", "That light there, that's the Baroness's bedroom", "in the tower.", "The room has been sealed ever since that night.", "Not even the Baron would enter.", "Come with me.", "Where's the key?", "Only the Baron has the key to this lock.", "Lieutenant, don't!", "If the Baron should find out we've entered this room--", "Did the Baroness have a child?", "I don't know.", "I never though she did.", "You spare me nothing.", "Baron, if you'll permit me, I think that I can explain.", "Forgive me, Baron.", "Stefan!", "Take this gun.", "Escort this gentleman from the castle.", "If he resists, kill him.", "Yes, Baron.", "Lieutenant.", "My love, my love.", "I am here, Victor.", "I'm weary, Ilsa.", "My soul cries out for relief.", "There is but one way, Victor.", "No, the holy covenants of God forbid it.", "You will be forgiven.", "If I could be sure.", "Take your life as you took mine.", "Let your own hand destroy you and bring us together forever.", "Forever.", "No more torment, Victor, forever.", "Forever.", "I will, Ilsa.", "I will.", "I promise you, Lieutenant, if you return to von Leppe castle,", "I shall not hesitate to kill you.", "Where is she?", "Let me be.", "Why did you lie to me about the girl?", "Call it off.", "It doesn't matter now.", "You're too late.", "Tonight, he damns himself.", "Yes, even now she taunts him to his own eternal doom.", "You control the girl, just as you control that bird.", "HOW?", "Mesmerism?", "Mesmerism, you fool.", "Why?", "Answer me, old woman, or I'll break your neck.", "To avenge myself on the Baron von Leppe.", "She will drive him to God's one unpardonable sin-- suicide.", "For what offense?", "What has the Baron done to you?", "He killed my son, Eric.", "Eric was your son?", "Yes.", "And tonight, the Baron pays for Eric's life", "with his own immortal soul!", "She spoke of destroying the crypt.", "Too late, too late.", "Baron!", "Baron, you mustn't go-- ah!", "Baron!", "Where's the Baron?", "We must get to him.", "He's locked himself in the crypt.", "Eric is avenged.", "Eric avenged?", "She's used the girl as a puppet to drive the Baron to suicide.", "She thinks it was the Baron that killed her son.", "She never knew it was you.", "What do you mean?", "He killed my Eric!", "Eric is her son?", "You murdered!", "No, wait!", "Don't you see now it was all a lie?", "The Baron did return that night to find Eric with the Baroness.", "And he did kill her.", "But there was a struggle.", "And in the fight, it was not Eric who died, but the Baron!", "I killed the Baron.", "Then Eric is still alive?", "He took the Baron's place.", "And for 20 years, no one has known.", "But he took the Baron's place in mind as well as body.", "In his mind, he is the Baron von Leppe.", "The crypt-- she's told him to flood the cellars.", "Now they'll both be killed.", "Eric!", "Flood the cellars, how?", "There's a tunnel that leads from the sea to the crypt.", "Come with me.", "He's locked it from the inside.", "You keep on here.", "I'll try and get in through the chapel.", "I may need you.", "No, no, not the chapel!", "I may not enter the house of God!", "I have made my pact with another!", "No!", "No!", "No closer!", "No!", "I'm here, Ilsa, my love, this time forever.", "Now, Victor, now.", "I am waiting.", "Hurry, Victor, hurry!", "Now, Victor, bring the sea into the crypt", "to mantle us forever.", "We will be together again, Victor,", "together with our love here beneath the sea.", "Come to me, my love.", "Draw the veil.", "Look at me.", "Come see how eagerly I await your embrace.", "What have you done to me?", "I have damned you as you damned me.", "The part of me that loved you lies there, Victor,", "rotting in the coffin.", "Look at it.", "See what your evil love has done to me.", "And die with that vision in your brain.", "Why have you done this to me?", "I am the spirit of Ilsa that your unholy sin gave over", "to the dark powers.", "But now, by giving your immortal soul to them,", "I will be free, Eric.", "You're safe now.", "It's over.", "It's over.", "Do you understand?", "You're free now.", "Free?", "Andre." ] }
null
null
tt0058700
The Last Man on Earth
The Last Man on Earth
{ "filepath": "/tt0058700/french/The.Last.Man.on.Earth.1964.PROPER.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt", "subtitles": [ "Une autre journée à affronter, je ferais bien de m'y mettre.", "LE DERNIER SURVIVANT", "DÉCEMBRE 1965", "C'est tout ce qui s'est écoulé depuis que j'ai hérité du monde ?", "Seulement trois ans.", "J'ai l'impression que ça fait 100 millions d'années.", "1968 - JANVIER - FÉVRIER MARS - AVRIL - MAI - JUIN", "Oui, le monde m'appartient. Un monde vide, mort, silencieux.", "D'autres à mettre dans la fosse. Chaque jour, il y en a davantage.", "Ils s'attaquent aux plus faibles et les laissent inertes, bons pour la fosse.", "Ici K-O-K-W. À vous.", "Ici K-O-K-W.", "Je suis sur les grandes ondes. À vous.", "Ils ne supportent pas de voir leur image.", "Ça les dégoûte.", "Il me faut plus de miroirs.", "Et cet ail ne sent plus rien.", "Il était une époque où manger était agréable.", "À présent, ça m'ennuie. Ça ne sert qu'à survivre.", "Ce matin, je me contenterai d'un café et d'un jus d'orange.", "Mais d'abord, ma vie est en jeu. Je ferais mieux de remplacer l'ail.", "Il m'en faut plus, beaucoup plus. Je devrais aller en chercher.", "Je ne peux pas me permettre de me mettre en colère. Ça me rend vulnérable.", "Cela détruirait ma raison, celle-ci étant mon seul avantage sur eux.", "Il faut que je trouve où ils se cachent pendant la journée.", "Que je les débusque un à un.", "Où me suis-je arrêté, hier ?", "Madison Street jusqu'à la 31e Avenue.", "Onze meurtres en trois ans.", "Il me reste encore plus de la moitié de la ville à fouiller.", "Parfaites.", "Assez larges pour maintenir la chair béante et empêcher la circulation de fonctionner.", "Combien devrai-je encore en fabriquer", "avant qu'ils soient tous anéantis ?", "Ils en veulent à mon sang. C'est leur vie contre la mienne.", "Je suis encore impressionnable.", "Mince. L'ail.", "Je ferais mieux de le remettre à sa place.", "Quand on habite aussi près de l'enfer, il ne faut pas l'oublier.", "Je n'ai plus d'essence. Ça fait un arrêt supplémentaire.", "Je me débarrasserai d'eux plus tard.", "Dans l'immédiat, il me faut de l'essence.", "Elles sont encore fraîches.", "Je ne prendrai que ce qu'il me faut. Il faut qu'elles durent.", "Eux aussi peuvent attendre. Le plus important, c'est de rester en vie.", "Il faut que je remplace ces miroirs avant la nuit.", "Des quartiers entiers à fouiller. Combien sont-ils encore ?", "Combien de temps mes recherches dureront-elles ?", "Je n'ai plus beaucoup de temps. Il fera nuit dans une heure.", "Et maintenant, douze heures interminables avant que le soleil ne se lève", "et ne les replonge dans les ténèbres.", "Morgan, sors de là.", "Sors de là.", "Robert, à l'aide !", "Un jour de plus.", "Un jour de plus pour tout recommencer.", "Virge.", "C'est fou ce que tu me manques.", "Le soleil est déjà couché. Ils vont être partout !", "C'est Morgan. Attrapez-le.", "Est-ce que tu entends ?", "Tu entends, Morgan ?", "Trois ans.", "Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept.", "Virge ?", "Oui ? Non. Mon maquillage. Mes cheveux !", "- Où êtes-vous tous ? Je ne vois que... - Salut, Ben !", "J'entends des enfants mais je ne les vois pas.", "Oncle Ben !", "Regardez, c'est oncle Ben !", "- Qu'est-ce que tu m'as apporté ? - Ouvre, tu verras.", "- Venez. - Ils sont tous pour Kathy ?", "Jette un œil là-dessus.", "ÉPIDÉMIE FAIT VICTIMES PAR CENTAINES Le vent transmet-il la maladie européenne ?", "- C'est purement théorique, Ben. - Théorique ?", "Dois-je te rappeler que la théorie nous apportera la solution ?", "''Le vent transmet-il la maladie européenne ?'' C'est vrai, Ben ?", "- C'est possible. - Et dans ce cas ?", "Ce n'est pas le cas, Virge.", "C'est vraiment ce que tu penses ou c'est ce qui t'arrange ?", "Je n'accepte pas les théories à la petite semaine des journaux.", "Je suis un scientifique, pas un alarmiste.", "Tu refuses de voir la vérité en face.", "C'est ce que tu penses de mon travail au laboratoire ?", "- On sait très bien que tu travailles très dur. - Excuse-moi.", "Je ne peux me résoudre à accepter l'idée d'une maladie universelle.", "Oncle Ben, tu nous avais promis des tours de magie.", "D'accord, Cathy. Qui peut résister à cette frimousse ?", "Allez. C'est l'heure des tours de cartes.", "Est-il possible que ce microbe, ce virus, soit transporté par le vent ?", "Tout est possible, Virge.", "Les plus grosses têtes de la planète ont analysé ce problème", "au peigne fin.", "Le microbe est visible au microscope,", "mais il ne ressemble à rien que je connaisse.", "C'est-à-dire ?", "Aucun processus que nous avons mis au point ne peut en venir à bout.", "Si le monde entier se penche dessus, on trouvera bien une solution.", "Maman, quand est-ce qu'on coupe le gâteau ?", "Ce qui nous préoccupe pour l'instant, c'est le gâteau.", "- Maman. - J'arrive.", "C'est le vent qui t'a réveillée ?", "Oui, comme d'habitude.", "Comment te sens-tu ?", "- Ça va. - Ne te lève pas, chérie.", "- Je vais bien. Je prépare le petit-déjeuner. - Rien ne t'y oblige.", "Ne t'inquiète pas pour moi. Va lire le journal.", "D'accord.", "Chérie, si tu ne te sens pas bien, je t'en prie, recouche-toi.", "Je suis juste un peu fatiguée.", "Si seulement quelqu'un trouvait un vaccin.", "C'est à cela qu'on s'emploie au labo.", "Tu ferais mieux de ne pas l'envoyer à l'école.", "D'accord.", "- Tu es sûr que tu dois aller travailler ? - Je n'ai pas le choix.", "Bob, j'ai si peur.", "Tout va bien se passer, ma chérie.", "INSTITUT MERCER DE RECHERCHE CHIMIQUE", "- Alors ? - Les bacilles se multiplient.", "Ça invalide la théorie de la moelle osseuse.", "Le nombre de globules blancs est plus élevé", "que lorsque j'ai réalisé le frottis.", "Ces cellules sont vivantes, Dr Mercer, elles se nourrissent l'une de l'autre.", "Il doit y avoir une explication.", "Vous savez que les communications extracontinentales sont coupées ?", "Oui, je sais.", "C'est à nous de trouver une solution. On continue à chercher. Où est Cortman ?", "Il devrait être là.", "Vous planchez tous les deux sur la théorie virale jusqu'à nouvel ordre.", "D'accord.", "- Oui ? - Morgan va vous mettre au courant.", "Très bien.", "Qu'avait à nous dire le grand savant, aujourd'hui ?", "- Comme d'habitude ? - II cherche, Ben. Comme nous tous.", "Et rien ne fonctionne.", "Les rues débordent de cadavres", "qu'on jette dans cette affreuse fosse.", "Et ce cher Dr Mercer poursuit", "son approche laborieuse et académique.", "- Tu as une meilleure idée ? - Peut-être.", "- J'ai fait travailler mon imagination. - C'est très simple.", "Un microbe inconnu se propage dans le monde entier.", "II est hautement contagieux et s'est transformé en épidémie.", "Et tu ne penses pas que certains morts soient revenus ?", "Mettons-nous au travail.", "Pourquoi brûle-t-on les corps ? Pourquoi ne les enterre-t-on pas ?", "Parce que c'est le meilleur moyen d'enrayer la contagion,", "d'empêcher les microbes de se propager.", "Du moins, c'est ce qu'on a toujours cru.", "- Tu préfères qu'on croie aux vampires ? - S'ils existent, oui.", "On raconte des histoires, Bob.", "Ce sont des gens que la peur fait délirer !", "Peut-être, mais il y en a trop pour que ce soit une coïncidence.", "Des histoires de gens qui sont morts et qui sont revenus.", "Ce sont de simples histoires.", "Pourquoi les gens infectés sont-ils si fatigués pendant la journée ?", "Pourquoi ne supportent-ils pas la lumière du soleil ?", "Pourquoi ne les voit-on qu'à la nuit tombée ?", "Viens là.", "- Regarde. - Je sais bien que...", "- Ce sont des bacilles, oui ou non ? - Ça ne change rien au...", "C'est le bacille que l'on trouve chez toutes les personnes infectées, non ?", "Me montrer ces microbes n'invalide en rien ces histoires, Bob.", "Si des vampires existent vraiment, c'est en dépit de ces microbes.", "Allez, mettons-nous au travail.", "Jusqu'à nouvel ordre, cette station", "continuera à couvrir 24 heures sur 24 cette catastrophe nationale.", "Et maintenant, nous allons au Capitole", "où Son Excellence, le gouverneur", "s'adresse à vous depuis sa résidence officielle.", "J'ai de plus, avec le gouvernement fédéral,", "déclaré cet État zone sinistrée.", "Pour des raisons sanitaires, les corps des défunts doivent être brûlés.", "Vous devez en informer le ministère de la Santé", "si l'épidémie a fait une victime chez vous.", "Ne vous rassemblez en aucun cas dans un lieu public.", "Au vu de la terrible urgence actuelle...", "Du nouveau ?", "Non, rien de nouveau.", "Rien.", "Maman, où es-tu ?", "Maman, je ne vois rien.", "- J'appelle le médecin. - Je t'ai dit non.", "Virge, ils ne peuvent rien faire.", "- On ne peut pas la laisser comme ça. - Ici, elle a une chance.", "Si tu appelles le médecin, il la signalera. C'est ce que tu veux ?", "Maman, aide-moi.", "- Comment sais-tu que... - La cécité est l'un des symptômes.", "Tu ne dois appeler le médecin en aucun cas.", "Personne ne doit venir ici. Ne l'oublie pas.", "Maman, où es-tu ?", "Je dois passer prendre Ben Cortman en allant au labo.", "Personne ne doit entrer dans cette maison.", "Ne l'oublie pas !", "Non ! S'il vous plaît !", "Je vous en prie, ne l'enterrez pas dans la fosse.", "Pour l'amour de Dieu. Ne me l'enlevez pas comme ça.", "Non !", "- Qui est-ce ? - C'est moi, Ben, on est en retard.", "Ben, qu'est-ce qui t'arrive ?", "Rien. Et je ferai en sorte que ça dure.", "- Discutons-en. - II n'y a rien à dire.", "Tu me prends pour un fou. Tu t'es moqué de ma théorie.", "Tu es peut-être l'un d'entre eux.", "Tu es malade. Tu devrais consulter un médecin.", "Pas de médecin.", "Occupe-toi de tes affaires. Je m'occupe des miennes.", "Maintenant, laisse-moi.", "Tu comprends ? Va-t'en !", "Si vous cherchez quelqu'un d'autre que moi, laissez tomber.", "- Ils sont tous partis ? - C'est exact.", "Les derniers rapports laissent-ils un peu d'espoir ?", "Non, pas encore.", "Mais croyez-moi, Morgan, nous trouverons une solution.", "Quand ? Il nous la faut maintenant. J'en ai besoin !", "Vous êtes le seul qui ait osé venir aujourd'hui.", "Que va-t-il se passer, Dr Mercer ?", "Tout le monde va-t-il mourir avant qu'on trouve la solution ?", "Non, je ne crois pas.", "J'admets qu'un étrange processus évolutionniste est en cours.", "Mais l'humanité ne sera pas détruite.", "Le fait que nous soyons tous deux venus travailler aujourd'hui", "en est la preuve.", "Parfait. Allons-y.", "Quand ?", "J'ai appelé un médecin. Il le fallait.", "Je t'avais dit de n'appeler personne.", "Bob, elle était aveugle.", "Elle ne voyait plus rien.", "Elle tendait les mains vers moi, essayant de m'attraper.", "L'instant d'après, elle n'était plus là.", "Ils sont arrivés,", "j'ai essayé de les arrêter. Ils l'ont emmenée.", "J'ai vu un camion, dehors.", "C'est ça ? Hein ?", "Oui.", "Désolé, madame. Je ne peux rien faire pour vous.", "Laissez passer le camion. Dégagez la voie.", "Reculez, les gars. L'accès est interdit.", "S'il vous plaît. Restez derrière les lignes.", "Allez, on y va. Éloignez-vous. Reculez.", "Laissez passer le camion. Par ici.", "RÉSERVÉ AU PERSONNEL", "Hé, vous, monsieur ! Revenez !", "Ce camion arrive-t-il de Market Street ?", "Je vous ai demandé si ce camion venait de Market Street ?", "Je n'en sais rien, monsieur.", "Vous n'avez rien à faire ici. Partez.", "- Je vous ai demandé de partir ! - Je veux ma fille.", "Beaucoup de filles sont ici, y compris la mienne.", "Bob, je ne vois rien !", "Je n'y vois rien !", "Non.", "Je ne les laisserai pas t'emmener là-bas, Virge.", "Je te le promets.", "Ils ne t'emmèneront pas là-bas.", "Ouvrez-moi.", "Qui est-ce ?", "Qui est là ?", "On va te tuer, Morgan.", "Tu entends ?", "Tu nous entends, Morgan ?", "Si Cortman pense pouvoir m'énerver en détruisant ma voiture,", "il se met le doigt dans l'œil.", "Cette décapotable serait pas mal.", "Elle doit être agréable à conduire.", "Mais je ne dois pas penser au confort.", "À l'époque, je voulais une voiture.", "Maintenant, il me faut un corbillard.", "Ce break fera l'affaire.", "Vivant.", "II est vivant.", "Attends ! Ne t'enfuis pas !", "Reviens.", "Ne t'enfuis pas !", "Allez, reviens !", "Où qu'il soit, il faut que je le trouve.", "Même si je dois fouiller les rues, les maisons, les ruelles,", "tout passer au peigne fin, il faut que je le trouve.", "Reviens !", "Hé, petit, où es-tu ?", "Où es-tu, mon ami ? Reviens.", "Ils sont morts.", "Ils ont été tués avec des piques.", "Celles-ci sont en fer. Et non en bois, comme les miennes.", "Je ne suis pas le seul survivant.", "Mais où sont-ils ? Où se cachent-ils ?", "Combien sont-ils ? D'où viennent-ils ?", "Pourquoi ne les ai-je pas vus ?", "Ici Robert Morgan.", "Si quelqu'un m'entend, répondez.", "Pour l'amour de Dieu, répondez-moi !", "Ici K-O-K-W, à vous.", "Répondez.", "Tu t'es finalement décidé à revenir.", "Brave chien.", "Oh, non.", "Ne t'inquiète pas, mon grand.", "Tout va bien se passer. Mais oui.", "Et voilà, tu es tout propre.", "Tu vas te sentir mieux.", "Je vais te mettre là, tu pourras te reposer.", "Tu es tout propre.", "Tu sais qu'ils sont dehors, hein ?", "Mon pauvre et brave petit.", "Tout va bien se passer.", "Personne ne te fera de maI.", "Tout va bien se passer.", "Crois-moi.", "Tu vas te rétablir.", "On va passer de bons moments ensemble.", "Tu vas voir. Tout va bien se passer.", "À quoi bon ?", "Je ne vous ferai pas de maI. Vous ne comprenez pas ? Attendez !", "Attendez.", "Je ne vous ferai pas de maI. Attendez.", "Je ne serais pas ici en plein jour si j'étais l'un d'entre eux.", "Vous savez qu'ils ne sortent qu'au coucher du soleil.", "Vous venez avec moi ou vous préférez les affronter ?", "- Vous vous sentez mieux ? - Oui.", "- Voulez-vous une tasse de café ? - Merci.", "- Vous avez l'air très bien organisé. - Oui.", "Je m'appelle Ruth Collins.", "J'étais mariée.", "J'ai perdu mon mari.", "Vous êtes seul ?", "- Étiez-vous marié ? - Oui.", "Des enfants ?", "Une fille.", "Qu'est-ce que vous faites ?", "S'il vous plaît, arrêtez ! Je vous en prie !", "Ça me rend malade.", "Pourquoi vous détournez-vous ?", "- Vous êtes contaminée. - Non.", "Les organismes contaminés sont allergiques à l'ail.", "- Vous me prenez pour l'une d'eux. - Vous le deviendrez.", "Vous vous en êtes convaincu, juste parce que...", "Parler ne change rien aux faits.", "Les faits ? Quels faits ?", "Le fait que je sois malade ?", "J'ai toujours eu l'estomac fragile.", "J'ai vu mon mari se faire tuer. Se faire déchiqueter, devant chez nous.", "Depuis, j'erre sans but.", "Je me cache la nuit. Je ne mange presque rien.", "Malade de chagrin, de peur, incapable de fermer l'œil.", "Et vous me criez après.", "Vous me pourchassez dans un champ, vous me frappez,", "vous me traînez chez vous, et pour couronner le tout,", "quand j'ai la nausée à cause de l'ail puant que vous me secouez à la figure,", "vous me dites que je suis contaminée.", "- Où allez-vous ? - Laissez-moi.", "Ne sortez pas. Le soleil va bientôt se coucher.", "Laissez-moi, je vous dis.", "Dans quelques minutes, ils infesteront les rues.", "- Je m'en fiche. - Laissez-moi vous faire une prise de sang.", "Ne me touchez pas.", "Vous devez avoir faim, je vais vous préparer à dîner.", "- Vous devriez manger. - Je ne peux pas.", "- Vous avez l'air d'avoir l'habitude. - Autant que faire se peut.", "Ils ne me font plus peur, si c'est ce que vous voulez dire.", "Je me protège d'eux uniquement parce qu'ils sont très nombreux.", "Individuellement, ils sont faibles.", "Mentalement inaptes, comme des animaux après une longue famine.", "Sinon,", "ça fait longtemps qu'ils auraient trouvé le moyen d'entrer ici.", "Sors, Morgan.", "Vous entendez ?", "C'est Ben Cortman.", "- C'était mon ami. - Votre ami ?", "Je le considérais comme mon petit frère.", "Si seulement je pouvais le détruire...", "Mais vous avez dit que c'était votre ami.", "Quand je le trouverai, je le transpercerai d'un pieu, comme les autres.", "Mais vous avez survécu à tout ça. Vous savez pourquoi ?", "Peut-être que j'ai été choisi.", "La bonne blague.", "Ou peut-être est-ce parce que lorsque je travaillais au Panama,", "une chauve-souris m'a mordu dans mon sommeil.", "Selon ma théorie,", "la chauve-souris avait contracté le microbe du vampire.", "Quand il est entré dans mon sang,", "il avait été affaibli par l'organisme de l'animal.", "Je suis donc immunisé.", "Ce n'est qu'une supposition, mais c'est tout l'espoir que j'ai.", "Vous ne me croyez pas immunisée, si ?", "Il est très simple de le savoir.", "Que ferez-vous si je suis contaminée ?", "Vous me soignerez ?", "Vous n'êtes pas obligé de répondre.", "Je sais tout comme vous", "que c'est incurable.", "Il y a peut-être une solution.", "Sans tuer le microbe, on peut au moins le contenir, l'empêcher de se propager.", "Si j'avais le matériel et le temps nécessaires.", "Mais ce n'est pas le cas.", "Vous êtes l'une d'entre eux.", "Je l'étais. Et sans cette piqûre, je le redeviendrai.", "Comment ça ?", "- Vous avez trouvé une solution ? - C'est exact.", "Tout comme vous l'avez dit.", "C'est ce que je prends.", "Qu'est-ce que c'est ?", "Du sang défibriné associé à un vaccin.", "Le sang nourrit le virus,", "le vaccin le maintient isolé", "et l'empêche de se propager.", "Nous l'avons depuis longtemps.", "''Nous'' ?", "Nous sommes très nombreux.", "Et moi qui croyais que vous étiez seule.", "Dire que j'allais vous guérir.", "- Ça vous fait rire ? - Non.", "Bon, je veux la vérité.", "Toute la vérité. Pourquoi êtes-vous ici ?", "Pour découvrir si vous en savez plus que nous.", "Vous en savez beaucoup moins.", "Nous sommes vivants. Contaminés, oui. Mais vivants.", "Nous allons réorganiser la société.", "Nous débarrasser de ces affreuses créatures qui ne sont ni mortes ni vivantes.", "Repartir à zéro.", "Vous voulez que je me joigne à vous ?", "C'est impossible.", "À leurs yeux, vous êtes un monstre.", "Pourquoi me suis-je enfuie quand je vous ai vu ?", "Même si j'avais pour mission de vous espionner.", "Parce que j'étais effrayée de ce qu'on m'avait dit sur vous.", "Vous êtes une légende, ici. Vous vivez le jour et non la nuit.", "Laissant pour preuve de votre existence des cadavres vidés de leur sang.", "Beaucoup de gens que vous avez détruits étaient encore vivants.", "Beaucoup étaient des êtres chers pour des gens de mon groupe.", "Je ne savais pas.", "- Avez-vous un moyen de sortir d'ici ? - Comment ça ?", "Ce soir, ils vont venir vous trouver.", "C'est pour ça qu'on m'a envoyée. Pour vous empêcher de leur résister.", "Je suis censée vous garder ici jusqu'à ce qu'ils arrivent.", "- Pour me tuer ? - Oui.", "Votre nouvelle société a l'air charmante.", "Les débuts de toute société ne sont jamais charmants ou agréables.", "Et vous feigniez d'être choquée par ma violence.", "Qu'attendez-vous ?", "Pourquoi ne l'utilisez-vous pas ? Finissons-en. Allez-y.", "Maintenant, vous savez.", "Qu'allez-vous faire ?", "- Que faites-vous ? - C'est déjà fait.", "Quoi donc ?", "Regardez.", "Vous voyez ? Ça a marché, Ruth.", "Les anticorps de mon sang ont fonctionné.", "Mon sang vous a sauvée, Ruth.", "Vous savez ce que ça veut dire ? Ça veut dire qu'on peut sauver les autres.", "Nous ne serons plus seuls. Nous ne serons plus jamais seuls.", "Vous êtes sûr ?", "Attendez.", "N'ayez pas peur.", "Où allez-vous ?", "Leur dire que vous n'êtes pas une menace pour nous.", "- Ne sortez pas. - Vous nous sauverez tous.", "Quand ils seront là, on n'aura plus le temps.", "Ils viendront vous tuer.", "Je vous en prie, Robert, laissez-moi. Je vous en prie.", "Ruth, écoutez. Demain.", "Je vous en prie.", "Demain. Demain, ce sera mieux.", "Non.", "- Robert ? - Oui.", "- Et si ça ne dure pas ? - Mais ça durera.", "J'ai déjà vérifié au microscope.", "Attendez, je vais vous montrer.", "Je le prouverai. Je vérifierai à nouveau.", "Ruth, venez voir.", "Vous en aurez la preuve.", "II n'y a aucun changement. J'ai vérifié deux fois.", "Lâchez-la.", "Ruth, ça va ?", "Partez, Robert !", "Partez ! Ils viennent vous tuer !", "Partez !", "Là-haut !", "Le voici.", "Attendez, vous ne comprenez pas. Attendez !", "Attrapez-le !", "Attendez !", "Faites le tour. Vite !", "Par ici. Hé, par ici.", "Par ici. Couvrez toutes les issues.", "ARSENAL", "Reculez.", "Il est là ! Dans l'église !", "Ne tirez plus !", "Des monstres !", "Tous autant que vous êtes !", "Vous n'êtes que des monstres. Des mutants.", "Halte-là.", "Vous êtes des monstres.", "Je suis un homme.", "Le dernier.", "Ils avaient peur de moi.", "Ils ne savaient pas.", "Ne pleure pas. Il n'y a pas de quoi pleurer.", "On est tous sains et saufs, à présent.", "Tous sains et saufs." ] }
{ "filepath": "/tt0058700/spanish/The.Last.Man.on.Earth.1964.PROPER.480p.BluRay.x264-mSD.srt", "subtitles": [ "Otro día que afrontar. Más vale prepararse.", "EL ÚLTIMO HOMBRE SOBRE LA TIERRA", "DICIEMBRE, 1965", "¿Es todo lo que ha transcurrido desde que heredé el mundo?", "Sólo tres años.", "Parece que hubieran sido 100 millones de años.", "1968- ENERO - FEBRERO MARZO - ABRIL - MAYO - JUNIO", "Sí, el mundo me pertenece. Un mundo vacío, muerto y silencioso.", "Más de ellos para la fosa. Cada día hay más de ellos.", "Se alimentan de los más débiles y los abandonan para la fosa.", "K-O-K-W llamando. Cambio.", "K-O-K-W llamando.", "Estoy en la frecuencia internacional. Cambio.", "No soportan ver su imagen.", "Les desagrada.", "Necesito más espejos.", "Y estos ajos perdieron su pungencia.", "Hubo un tiempo en que comer era un placer.", "Ahora me aburre. Sólo combustible para sobrevivir.", "Me contentaré con un café y jugo de naranja, esta mañana.", "Pero primero, mi vida está en juego. Será mejor reemplazar esos ajos.", "Necesito más, muchos más. Mejor salir a buscarlos.", "No puedo permitirme el lujo de la ira. La ira me vuelve vulnerable.", "Puede destruir mi razón y es mi única ventaja sobre ellos.", "Debo averiguar dónde se ocultan durante el día.", "Descubrirlos a todos.", "¿Hasta dónde llegué ayer?", "Calle Madison con Avenida 33.", "Once muertes en más de tres años.", "Y me falta más de media ciudad por revisar.", "Son perfectas.", "Basta con una para mantener la carne abierta y que sus cuerpos no funcionen.", "¿Cuántas de estas tendré que hacer para destruirlos a todos?", "Quieren mi sangre. Es su vida o la mía.", "Pero no dejo de impresionarme.", "Un momento. Los ajos.", "Mejor los devuelvo a donde pertenecen.", "No puedo vivir tan cerca del infierno y olvidarlo.", "No tengo más gasolina. Otra parada que tendré que hacer.", "Me desharé de ellos más tarde.", "En este momento, necesito gasolina.", "Aún están frescos.", "Tomaré sólo lo necesario. Deben durar.", "Ellos también pueden esperar. Tengo mi vida de qué preocuparme.", "Esos espejos deben reemplazarse antes de que oscurezca.", "Cuadras por revisar. ¿Cuántos de ellos quedan aún?", "¿Cuánto tiempo más tendré que mantener esta búsqueda?", "No queda mucho tiempo. Oscurecerá en una hora.", "Y ahora, doce largas horas antes de que salga el sol,", "arrastrándolos de vuelta a las tinieblas.", "Morgan, ven afuera.", "Ven afuera.", "¡Robert, ayúdame!", "Otro día...", "Otro día para recomenzar todo.", "Virge.", "Dios, cuánto te extraño.", "¡El sol ya se puso! ¡Estarán en todas partes!", "¡Es Morgan! ¡Atrápenlo!", "¿Escuchas?", "¿Escuchas, Morgan?", "Tres años.", "Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete.", "¿Virge?", "¿Sí? Oh, no. Mi maquillaje. ¡Mi cabello!", "- ¿Dónde están todos? Sólo veo... - ¡Hola, Ben!", "Oigo niños, pero no los veo.", "¡Tío Ben!", "¡Miren, es el tío Ben!", "- ¿Qué me trajiste? - Ábrelo y verás.", "- Ven, ven. - ¿Son todos para Kathy?", "Mira esto.", "PLAGA CLAMA CENTENARES ¿Enfermedad Europea viaja en el viento?", "- Puramente teórico, Ben. - ¿Teórico?", "¿Debo recordarte que la teoría es el comienzo de la solución?", "\"¿Enfermedad Europea viaja con el viento?\" ¿Es cierto, Ben?", "- Podría ser. - ¿Y si es así?", "No lo es, Virge.", "¿Es lo que realmente crees o o sólo lo que te gustaría creer?", "No puedo aceptar teorías de fin de semana para vender periódicos.", "Soy un científico, no un alarmista.", "Te estás ganando la entrada al cementerio.", "¿Es ese un comentario de mi trabajo en el laboratorio?", "- Ambos sabemos cuánto has trabajado. - Discúlpame, Ben.", "Es que no puedo aceptar la idea de una enfermedad universal.", "Tío Ben, ¿trajiste tus cartas?", "De acuerdo, Cathy. ¿Quién puede resistir esa carita?", "Muy bien. Trucos de cartas.", "¿Es posible que este germen o virus se propague con el aire?", "Todo es posible, Virge.", "Las mentes más brillantes del mundo están analizando esto minuciosamente.", "El germen es visible bajo un microscopio,", "pero no se parece a ningún bacilo conocido.", "¿En qué sentido?", "No puede ser destruido por ningún proceso que hayamos descubierto.", "Con el mundo entero intentándolo, tendrá que existire una solución.", "Mami, necesitamos que cortes el pastel.", "En este momento, nuestro problema es cortar ese pastel.", "- ¡Mami, Mami! - ¡Ya voy, ya voy!", "¿El viento te despertó?", "Siempre lo hace.", "¿Cómo te sientes?", "- Estoy bien. - No te levantes, querida.", "- No estoy enferma. Te haré... - No tienes que hacerlo.", "Yo estaré bien. Ve a leer el periódico.", "De acuerdo.", "Cariño, si no te sientes bien, por favor, vuelve a la cama.", "Estoy algo cansada, es todo.", "Desearía que alguien encontrara la vacuna.", "Es en lo que trabajamos en el laboratorio, Virge.", "Quizás sea mejor que no la envíes al colegio hoy.", "Está bien.", "- ¿Crees que deberías ir a trabajar? - Debo hacerlo.", "Bob, tengo tanto miedo.", "Todo estará bien, cariño.", "INSTITUTO MERCER DE INVESTIGACIÓN QUÍMICA", "- ¿Y Bien? - Los bacilos se multiplican.", "Eso invalida mi teoría de la médula ósea.", "El conteo de glóbulos blancos es mayor que cuando los puse en la platina.", "Esas células aún viven, Dr. Mercer. Se alimentan una de la otra.", "Debe haber una respuesta.", "¿Supo que todas las comunicaciones extracontinentales fueron cortadas?", "Sí, lo supe.", "Al menos, aún no acaba todo, así que, seguimos buscando. ¿Dónde está Cortman?", "Ya debería estar aquí.", "Continúen con esta teoría viral hasta que decida otra cosa.", "De acuerdo.", "- ¿Sí, señor? - Morgan le pondrá al tanto.", "Muy bien, señor.", "¿Y qué tenía que decir hoy el gran hombre de ciencia?", "- ¿Más de lo mismo? - Lo intenta, Ben. Igual que nosotros.", "Y nada funciona.", "Las calles desbordan de cadáveres que lanzan a esa terrible fosa.", "Y el dedicado Dr. Mercer prosigue con su tenaz y poco imaginativo enfoque.", "- ¿Tienes una idea mejor? - Tal vez.", "- Al menos, envuelve imaginación. - Ben, es tan simple como esto.", "Un germen desconocido se propaga por el mundo.", "Es altamente contagioso y ha alcanzado proporciones de plaga.", "¿Y tú no crees que algunos de los muertos regresarán?", "Pongámonos a trabajar.", "¿Y por qué queman los cuerpos? ¿Por qué no los entierran?", "Porque es el mejor medio conocido de controlar el contagio,", "de evitar que los gérmenes se propaguen.", "Al menos, es lo que siempre hemos creído.", "- ¿Prefieres creer en vampiros? - Si existen, sí.", "Se cuentan historias, Bob.", "Por gente que delira a causa del miedo.", "Puede ser, pero hay demasiadas para ser pura coincidencia.", "Historias sobre gente que ha muerto y ha regresado.", "Son historias, Ben. Historias.", "¿Y por qué las personas infectadas siempre se fatigan durante el día?", "¿Por qué no soportan la luz del sol?", "¿Por qué sólo se les ve por la noche?", "Ven acá.", "- Mira. - Ya sé que...", "- ¿Son bacilos, sí o no? - Esto no cambia nada...", "Y este bacilo está en la sangre de cada persona infectada, ¿no?", "Mostrarme gérmenes no invalida en nada estas historias, Bob.", "El punto es que, si hay vampiros, existen a pesar de estos gérmenes.", "Vamos, pongámonos a trabajar.", "Hasta nuevo orden, esta estación", "seguirá cubriendo las 24 horas del día esta catástrofe nacional.", "Y ahora, vamos al Capitole", "donde Su Excelencia, el gobernador", "hablará desde su residencia oficial.", "Además, en conjunto con el Gobierno federal,", "declaro a este Estado área de desastre.", "La salud pública depende de que los cuerpos de los difuntos sean quemados.", "Debe notificar de inmediato al Ministerio de Salud", "si tiene una víctima de la plaga en su hogar.", "Bajo ninguna circunstancia, deben reunirse en público.", "En vista de la terrible emergencia actual...", "¿Algo nuevo?", "No, nada nuevo.", "Nada.", "Mami, ¿dónde estás?", "Mami, no puedo ver.", "- Llamaré al doctor. - Dije que no.", "Virge, no hay nada que puedan hacer.", "- No podemos dejarla así. - Aquí, tiene una oportunidad.", "Si llamas a un doctor, la denunciará. ¿Quieres eso?", "Mami, ayúdame.", "- ¿Cómo estás tan seguro de...? - La ceguera es uno de los síntomas.", "No debes llamar a un doctor bajo ninguna circunstancia.", "Nadie debe entrar en esta casa. Recuérdalo.", "Mami, ¿dónde estás?", "Debo recoger a Ben Cortman camino al laboratorio.", "Nadie debe entrar en esta casa.", "Recuérdalo.", "¡No! ¡No, por favor!", "Por favor, deje que la sepulte en paz.", "Por favor, por amor a Dios. No me la quiten así.", "¡No pueden hacerlo!", "- ¿Quién es? - Soy yo, Ben. Estamos retrasados.", "Ben, ¿qué te sucede?", "Nada y quiero mantenerlo sí.", "- Hablemos de esto. - No hay nada de qué hablar.", "Crees que estoy loco. Te burlaste de mí y mi teoría.", "Podrías ser uno de ellos.", "Mira, Ben. Estás enfermo, necesitas ver a un doctor.", "Nada de doctores.", "Ocúpate de tu vida, yo me ocuparé de la mía.", "Ahora, vete de aquí.", "¿Me entiendes? ¡Vete de aquí!", "Si busca a cualquier otro aparte de mí, olvídelo.", "- ¿Todos se han ido? - Correcto.", "¿Queda alguna esperanza tras los últimos informes?", "No, no aún.", "Pero créame, Morgan, Hallaremos una respuesta.", "¿Cuándo, doctor? La necesitamos ahora mismo. ¡Yo la necesito!", "Usted es el único que no tuvo miedo de venir hoy.", "¿Qué sucederá, Dr. Mercer?", "¿Todo el mundo morirá antes de que alguien encuentre la respuesta?", "No, no lo creo.", "No niego que un extraño proceso evolucionista está en curso.", "Pero la humanidad no será destruída.", "El hecho de que usted y yo estemos trabajando aquí hoy", "es la evidencia de eso.", "Muy bien, vámonos.", "¿Cuándo?", "Llamé a un doctor. Tuve que hacerlo.", "¡Te dije que no llamaras a nadie!", "Bob, estaba ciega. No podía ver.", "Tendía las manos hacia mí, tratando de alcanzarme.", "Y un instante después, se había ido.", "Llegaron e intenté detenerlos pero se la llevaron.", "Vi un camión, afuera.", "¿Era ese? ¿Lo era?", "Sí.", "Lo siento, dama. No hay nada que pueda hacer.", "Muevan ese camión. Despejen el camino.", "Retrocedan, todos. El acceso está prohibido.", "Por favor, todos. Detrás de esas líneas.", "Vamos, muévanse. Retrocedan.", "Dejen pasar al camión. Abran paso.", "SÓLO PERSONAL AUTORIZADO", "¡Oiga, usted, señor! ¡Regrese, regrese!", "¿Este camión viene de la calle Market?", "¡Pregunté si este camión viene de la calle Market!", "Señor, yo no sé.", "Usted no pertenece aquí. Váyase.", "- ¡Dije que se fuera! - Quiero a mi hija.", "Señor, hay muchas hijas ahí, incluyendo la mía.", "¡Bob, no puedo ver!", "¡No puedo ver!", "No.", "No dejaré que te arrojen ahí, Virge.", "Lo prometo.", "No dejaré que te arrojen ahí.", "Ábreme.", "¿Quién es?", "¿Quién está ahí?", "Vamos a matarte, Morgan.", "¿Escuchas?", "¿Escuchas, Morgan?", "Si Cortman cree que podrá atraparme destruyendo mi coche,", "se está poniendo torpe.", "Este convertible sería agradable.", "Debe ser cómodo de conducir.", "Pero no puedo pensar en comodidad.", "Hubo un tiempo en que buscaba un auto.", "Ahora busco una carroza.", "Este station servirá.", "Vivo.", "¡Está vivo!", "¡Espera! ¡No huyas!", "¡Vuelve aquí!", "¡No huyas!", "¡Regresa! ¡Regresa aquí!", "Como sea, debo encontrarlo.", "Aunque deba registrar cada calle, cada casa, cada callejón,", "cada pulgada de esta ciudad, debo encontrarlo.", "¡Regresa!", "Pequeño, ¿dónde estás?", "¿Dónde estás, amigo? ¡Ven aquí!", "Están muertos.", "Han sido estacados.", "Éstas son de hierro. No de madera, como las mías.", "Alguien más sobrevive.", "¿Pero dónde están? ¿Dónde se ocultan?", "¿Cuántos serán? ¿De dónde vienen?", "¿Por qué no los he visto?", "Soy Robert Morgan.", "Si alguien puede oírme, respóndame.", "¡Por el amor de Dios, respóndame!", "Aquí K-O-K-W, llamando.", "Respóndanme.", "Así que finalmente decidiste regresar.", "Buen chico.", "Oh, no.", "No te preocupes, amigo.", "Te pondrás bien. Te lo aseguro.", "Ya está. Quedaste bien limpio.", "Te sentirás mejor.", "Te pondré aquí y podrás descansar.", "Quedaste bien limpio.", "Sabes que están afuera, ¿cierto?", "Pobre pequeño aterrorizado.", "Todo va a estar bien.", "Nadie te hará daño.", "Todo va a estar bien.", "Muy bien.", "Te mejorarás.", "Pasaremos muchos momentos felices juntos.", "Ya verás. Todo estará bien.", "¿De qué sirve?", "Espere, no le haré daño. ¿No comprende? ¡Espere!", "¡Espere!", "No le haré daño. ¡Espere!", "No podría estar aquí a la luz del día si fuera uno de ellos.", "Usted sabe que no pueden salir hasta la puesta de sol.", "¿Quiere venir conmigo o prefiere afrontarlos?", "- ¿Se siente mejor? - Sí.", "- ¿Quiere una taza de café? - Gracias.", "- Parece muy bien organizado. - Sí.", "Mi nombre es Ruth Collins.", "Estuve casada.", "Perdí a mi marido.", "¿Usted está solo?", "- ¿Estuvo casado? - Sí.", "¿Hijos?", "Una hija.", "¿Qué hace?", "Por favor, deténgase. ¡Deténgase, por favor!", "Me dan náuseas.", "¿Por qué los elude?", "- Está infectada. - No.", "Los organismos infectados son alérgicos al ajo.", "- Cree que soy como ellos. - Lo será.", "Usted se convenció, sólo porque...", "Hablar no cambia los hechos.", "¿Hechos? ¿Cuáles hechos?", "¿Que me enfermé?", "He tenido el estómago frágil toda mi vida.", "Vi a mi marido ser asesinado. Destrozado, frente a nuestra casa.", "He estado deambulando desde entonces.", "Ocultándome por las noches. Comiendo casi nada.", "Enferma del luto, del miedo, incapaz de dormir.", "Luego usted me grita.", "Me persigue por el campo, me golpea,", "me arrastra hasta esta casa, y para coronar todo,", "cuando siento náuseas a causa de los ajos apestosos que sacude en mi cara,", "me dice que estoy infectada.", "- ¿Dónde va? - Déjeme.", "No puede salir. Ya casi anochece.", "- Déjeme. - No puede salir ahora.", "En unos minutos, las calles estarán infestadas.", "- No me importa. - Déjeme hacerle un examen sanguíneo.", "No me toque.", "Debe tener hambre, prepararé la cena.", "- Usted debería comer. - No puedo.", "- Parece habituado a esto. - En la medida de lo posible.", "Ya no me asustan, si es lo que quiere decir.", "Me protejo de ellos sólo porque son demasiados.", "Individualmente, son débiles.", "Mentalmente incompetentes, como animales tras una larga hambruna.", "Si no, habrían encontrado el medio de entrar aquí hace mucho tiempo.", "Ven afuera, Morgan.", "¿Lo oye?", "Es Ben Cortman.", "- Era mi amigo. - ¿Su amigo?", "Era como mi hermano menor.", "Si pudiera encontrarlo y destruirlo...", "Pero dijo que era su amigo.", "Cuando lo encuentre, le clavaré una estaca, como a los otros.", "Pero sobrevivió a todo esto. ¿Sabe por qué?", "Tal vez he sido escogido.", "Qué buen chiste.", "O tal vez sea porque, hace tiempo, cuando trabajaba en Panamá,", "fui mordido mientras dormía por un murciélago.", "Mi teoría es que...", "el murciélago había contraído previamente el germen vampiro.", "Este infectó mi sangre debilitado por el organismo del murciélago.", "Como resultado, obtuve inmunidad.", "Es sólo una suposición, pero es todo lo que tengo para continuar.", "No cree que yo sea inmune, ¿no es cierto?", "Hay una manera simple de averiguarlo.", "¿Qué hará si estoy infectada?", "¿Me matará?", "No tiene que responder. Sé, al igual que usted...", "que es incurable.", "Tal vez haya una manera.", "Si no de matar al germen, al menos de contenerlo, impedirle propagarse.", "Si tuviera el equipamento, el tiempo....", "Pero no es así.", "Usted es una de ellos.", "Lo era. Y sin esa inyección, volveré a serlo.", "¿Qué quiere decir?", "- ¿Encontró la solución? - Correcto.", "Tal como usted dijo.", "Tomo esto para eso.", "¿Qué es eso?", "Una vacuna de sangre desfibrilada.", "La sangre alimenta al germen, la vacuna lo mantiene aislado", "y previene que se multiplique.", "La tenemos hace algún tiempo.", "¿\"Tenemos\"?", "Hay varios de nosotros.", "Y yo creí que estaba sola.", "Yo pensaba curarla.", "- ¿Eso le causó gracia? - No.", "Ahora, quiero la verdad.", "Toda la verdad. ¿Por qué está aquí?", "Para averiguar si usted sabía algo más que nosotros.", "Pero sabe mucho menos.", "Estamos vivos. Infectados, sí. Pero vivos.", "Reorganizaremos la sociedad.", "Nos desharemos de esas criaturas que no están vivas, ni muertas.", "Haremos todo nuevamente.", "¿Y quieren que me una a ustedes?", "No puede unirse a nosotros.", "Usted es un monstruo para ellos.", "¿Por qué cree que huí cuando lo vi?", "Aún cuando fui asignada para espiarle.", "Porque estaba tan aterrada por lo que había oído sobre usted.", "Usted es una leyenda en la ciudad. Viviendo de día y no de noche.", "Dejando, como evidencia de su existencia, cadáveres sin sangre.", "Muchas de las personas que destruyó estaban aún vivas.", "Muchos eran seres amados por la gente de mi grupo.", "Yo no sabía.", "- ¿Tiene un medio de huír de aquí? - ¿A qué se refiere?", "Vendrán por usted esta noche.", "Por eso es que se me envió. Para impedirle resistirles.", "Se supone que yo le mantenga aquí hasta que ellos lleguen.", "- ¿Para matarme? - Sí.", "Su nueva sociedad parece encantadora.", "Los principios de cualquier sociedad nunca son encantadores o gentiles.", "Y usted fingía estar impactada por mi violencia.", "Bueno, ¿qué espera?", "¿Por qué no la utiliza? Acabe con esto. Úsela.", "Ahora, que lo sabe...", "¿Qué va a hacer?", "- ¿Qué hace? - Ya está hecho.", "¿Qué?", "Mire.", "¿Lo ve? Funcionó, Ruth.", "Los anticuerpos de mi sangre funcionaron.", "Mi sangre le ha salvado, Ruth.", "¿Sabe lo que esto significa? Podemos salvar a todos los otros.", "No estaremos solos. Jamás volveremos a estar solos.", "¿Está seguro?", "Espere.", "No tenga miedo.", "¿Dónde va?", "Usted no es una amenaza para nosotros.", "- No salga. - Usted puede salvarnos.", "Cuando lleguen, no habrá tiempo de decirles.", "Lo matarán.", "Por Dios, Robert, déjeme ir. Robert, por favor.", "Ruth, mire. Mañana.", "Por favor, Robert.", "Mañana, Ruth. Mañana todo estará bien.", "Robert, no.", "- ¿Robert? - Sí, Ruth.", "- ¿Y si esto no dura? - Pero lo hará.", "Ya lo verifiqué bajo el microscopio.", "Espere, le mostraré.", "Se lo demostraré. Lo verificaré otra vez.", "Ruth, venga a ver esto.", "Esto le demostrará.", "Ruth, no hay cambios. Lo revisé dos veces.", "Aléjate de ella.", "Ruth, ¿se encuentra bien?", "¡Váyase, Robert!", "¡Huya! ¡Lo matarán, Robert!", "¡Huya!", "¡Allá arriba!", "Ahí está.", "Esperen, no comprenden. ¡Esperen!", "¡Atrápenlo!", "¡Esperen!", "Den la vuelta. ¡Muévanse!", "Por aquí. Oigan, por aquí.", "Por aquí. Cubran las salidas.", "ARSENAL", "Retrocedan.", "¡Allá está! ¡En la iglesia!", "¡Alto al fuego!", "¡Monstruos!", "¡Todos ustedes!", "No son más que monstruos. Mutantes.", "Alto.", "Son unos monstruos.", "Yo soy un hombre.", "El último hombre.", "Ellos me tenían miedo.", "Ellos no sabían.", "No llores. No hay de qué llorar.", "Estamos todos sanos y salvos, ahora.", "Todos sanos y salvos." ] }
{ "filepath": "/tt0058700/english/The_Last_Man_on_Earth.srt", "subtitles": [ "Another day to live through, better get started,", "Is that all it has been since I inherited the world?", "Only three years,", "It seems like a hundred million,", "Yeah, I own the world, An empty, dead, silent world,", "More of them for the pit, Every day there are more of them,", "They live off the weak ones and leave them for the pit,", "K-O-K-W calling. Come in.", "K-O-K-W calling.", "I'm on international frequency. Come in.", "They can't bear to see their image,", "It repels them,", "I need more mirrors,", "And this garlic's lost its pungency,", "There was a time when eating was pleasurable,", "Now it bores me, Just fuel for survival,", "I'll settle for coffee and orange juice this morning,", "But first there is my life to consider, I'd better replace that garlic,", "I need more, lots more, Better stop off and get them,", "I can't afford the luxury of anger, Anger can make me vulnerable,", "It can destroy my reason, and reason is the only advantage I have over them,", "Got to find where they hide during the day,", "Uncover every one of them,", "Now, where did I finish off yesterday?", "Madison Street to 31st Avenue,", "Eleven kills over three years,", "And there's more than half the city I haven't searched,", "They are perfect,", "Just wide enough to keep the flesh apart so their body seal can't function,", "How many more of these will I have to make,,,", "before they are all destroyed?", "They want my blood, It's their lives or mine,", "I still get squeamish,", "Wait, That garlic,", "I better put it back where it belongs,", "I can't live a heartbeat away from hell and forget it,", "I'm out of gas, That means one more stop I'll have to make,", "I can get rid of them later,", "Right now, I'm out of gas,", "They're still fresh,", "But I'll take only what I need, They've got to last,", "They can wait, too, I've got my life to worry about,", "Those mirrors have to be replaced before dark,", "Square blocks to search, How many of them still exist?", "How long will I have to keep up this search?", "I haven't much time left, It'll be dark in an hour,", "And now 12 long hours before the sun will rise,,,", "and drive them back to darkness,", "Morgan, come out.", "Come out.", "Robert, help me!", "Another day,", "Another day to start all over again,", "Virge.", "God, how I miss you.", "The sun's already set, They'll be everywhere!", "It's Morgan. Get him.", "Do you hear?", "Do you hear, Morgan?", "Three years.", "One, two, three, four, five, six, seven.", "Virge?", "Yes? No. My makeup. My hair!", "- Where is everybody? All I can see is... - Hi, Ben!", "I can hear children, but I can't see any children.", "Uncle Ben!", "Look at Uncle Ben!", "- What did you bring me? - Open them and see.", "- Come. - Are all those for Kathy?", "Take a look at this.", "- It's highly theoretical, Ben. - Theoretical?", "Do I have to remind you that theory is the beginning of solution?", "\"Is Europe's disease carried on the wind?\" Is it, Ben?", "- It could be. - And if it is?", "It isn't, Virge.", "Is that what you really think, or what you'd like to think?", "I cannot accept half-baked theories that sell newspapers.", "I'm a scientist, not an alarmist.", "You're whistling past the graveyard.", "Is that a commentary on my work at the lab?", "- We both know how hard you've worked. - I'm sorry.", "I just can't accept the idea of universal disease.", "Uncle Ben, you promised us card tricks.", "All right, Kathy. Who can resist that face?", "All right. Card tricks.", "Is it possible this germ, or virus, could be airborne?", "Anything is possible, Virge.", "The best brains in the world have been running through this thing...", "with a fine-toothed comb.", "The germ is visible under a microscope...", "but it's not like any bacilli I've ever known.", "In what way?", "It can't be destroyed by any process we've been able to uncover.", "But with the whole world trying, there must be a solution.", "Mommy, when are we gonna cut the cake?", "Right now our problem is to cut that cake.", "- Mommy. - Coming.", "The wind wake you up?", "It always does.", "How do you feel?", "- I'm all right. - Don't get up, honey.", "- I'm not sick, I'll make your breakfast. - You don't have to.", "I'll be all right. Go on and read your paper.", "All right.", "Sweetheart, look, if you don't feel well, please go back to bed.", "I'm just a little tired, that's all.", "I wish somebody would find a vaccine.", "It's all we're working on at the lab.", "Maybe you better not send her to school today.", "All right.", "- Do you think you should go to work? - I have to.", "Bob, I'm so frightened.", "Everything's going to be all right, sweetheart.", "- Well? - The bacilli are multiplying.", "That kicks the bone marrow theory in the head.", "This specimen shows a higher white count...", "than when I put it on the slide.", "Those cells are still living, Dr. Mercer, off one another.", "There has to be an answer.", "You've heard all communications are ended outside the continental limits?", "Yes, I heard.", "That leaves it in our laps. So we keep trying. Where's Cortman?", "He should be here by now.", "You two stay on this virus theory until I decide it's exhausted.", "Right.", "- Yes, sir? - Morgan will fill you in.", "All right, sir.", "And what did the great man of science have to say today?", "- More of the usual? - He's trying, Ben. Just like the rest of us.", "And nothing works.", "The streets are swarming with truckloads of bodies...", "that they're throwing into that God-awful pit.", "And the dedicated Dr. Mercer goes on...", "with his plodding, unimaginative approach.", "- You have a better idea? - Maybe.", "- At least it involves imagination. - Ben, it's as simple as this.", "An unknown germ is being blown around the world.", "It's highly contagious, and it's reached plague proportions.", "And you don't believe some of the dead have come back?", "Let's get to work.", "And why are they burning the bodies? Why don't they bury them?", "Because it's the best known way to control the contagion...", "to keep the germ from spreading.", "That's what we've always believed, at any rate.", "- You'd prefer us to believe in vampires? - If they exist, yes.", "There are stories being told, Bob.", "By people who are out of their minds with fear!", "Maybe, but there are too many to be just coincidental.", "Stories about people who have died, and have come back.", "They're stories, Ben, stories.", "And why are the infected people always so tired in the daytime?", "Why can't they stand the sunlight?", "Why are they only seen at night?", "Come here.", "- Look. - I know as well as-", "- Now, is this bacilli or isn't it? - It doesn't alter-", "And this bacilli is found in the blood of every infected person, or isn't it?", "To show me germs is not to refute these stories, Bob.", "The point is, if there are vampires, they exist in spite of these germs.", "Come on, let's get to work.", "Until further notice this station,,,", "will continue its around-the-clock coverage of this national disaster,", "And now we switch you to the state capitol,,,", "where His Excellency, the Governor,,,", "is speaking from the executive mansion,", "Further, I have in conjunction with the Federal Government,,,", "declared this state to be a disaster area,", "The public health is dependent on the bodies of the deceased being burned,", "You must notify the Health Department immediately,,,", "if you have a plague victim in your home,", "Under no circumstances should you gather publicly,", "In view of the dire emergency that exists,,,,", "Anything new?", "No, nothing new.", "Nothing.", "Mommy, where are you?", "Mommy, I can't see.", "- I'm going to call the doctor. - I said, no.", "Virge, there's nothing they can do.", "- But we can't just let her lie there. - This way she has a chance.", "If you call a doctor, he'll report it. Do you want that?", "Mommy, help me.", "- How can you be so sure- - Blindness is one of the symptoms.", "You're not to call a doctor under any circumstances.", "No one is to come into this house. Now remember that.", "Mommy, where are you?", "I've got to pick Ben Cortman up on the way to the lab.", "No one is to come into this house.", "Now remember that!", "No! Please!", "Please don't let him be buried in the pit.", "Please, for God's sake. Don't take him away like this.", "You can't!", "- Who's there? - It's me, Ben. We're late.", "Ben, what's the matter with you?", "Nothing. And I'm going to keep it that way.", "- Look, let's talk about this. - There's nothing to talk about.", "You think I'm out of my mind. You laughed at me and my theory.", "You might be one of them.", "Look, you're ill. You ought to see a doctor.", "No doctors.", "You take care of your life. I'll take care of mine.", "Now get away from here.", "You understand? Get away from here!", "If you're looking for anybody but me, forget it.", "- Are they all gone? - That's right.", "Is there any hope from the latest reports?", "No, not yet.", "But believe me, Morgan, we'll find an answer.", "When, Doctor? We need it right now. I need it!", "You're the only one who wasn't afraid to come here today.", "What's going to happen, Dr. Mercer?", "Is everybody in the world going to die before someone finds the answer?", "No, I don't think so.", "I don't deny that there's some strange evolutionary process going on.", "But mankind won't be destroyed.", "The fact that you and l are working here today...", "is evidence of that.", "All right. Let's roll.", "When?", "I called a doctor. I had to.", "I told you not to call anyone.", "Bob, she was blind.", "She couldn't see.", "She kept reaching out her hands, and groping for me.", "And all of a sudden she was gone.", "And they came...", "and I tried to stop them. They took her.", "I saw a truck out there.", "Was that it? Was it?", "Yes.", "I'm sorry, lady. There's nothing I can do.", "Let that truck through. Get out of the way.", "Get back, folks. Nobody's allowed out there.", "Please, all of you. Get behind those lines.", "Look sharp there. Move. Move along.", "Make way for that truck. This way.", "Hey, you, mister! Come back!", "Did this truck just come in from Market Street?", "I said, did this truck just come in from Market Street?", "Mister, I don't know.", "Hey, you don't belong in here. Get out.", "- I said get out! - I want my daughter.", "A lot of daughters are in there, including my own.", "Bob, I can't see!", "I can't see!", "No.", "I won't let them put you there, Virge.", "I promise.", "I won't let them put you there.", "Let me in.", "Who is it?", "Who's there?", "We're going to kill you, Morgan.", "Do you hear?", "Do you hear, Morgan?", "If Cortman thinks he can get to me by destroying my car,,,", "his wits are getting dull,", "This convertible would be nice,", "Probably handles well,", "But I can't think of comfort,", "There was a time when I shopped for a car,", "Now I'm looking for a hearse,", "This station wagon will have to do,", "Alive.", "It's alive.", "Wait. Don't run away!", "Come back here.", "Don't run away!", "Come back. Come back here!", "Wherever he is, I've got to find him,", "If I have to search every street, every house, every alley,,,", "every inch of this town, I've got to find him,", "Come back!", "Hey, boy, where are you?", "Where are you, pal? Come here.", "They're dead,", "They've been staked,", "These are made of iron, Not wood, like mine,", "Someone else is alive in this world,", "But where are they? Where are they hiding?", "How many are there? Where did they come from?", "Why haven't I seen them?", "This is Robert Morgan.", "If somebody can hear me, answer me.", "For God's sake, answer me!", "This is K-O-K-W calling.", "Answer me.", "So you finally decided to come back,", "Good boy,", "Oh, no,", "Don't worry, boy.", "You're going to be all right. Yes, you are.", "There now, we've got you all cleaned up.", "You're gonna feel better.", "Gonna put you down here now and you can rest.", "Got you all cleaned up.", "You know they're out there, don't you?", "You poor driven thing.", "Everything's going to be all right.", "Nobody's going to hurt you.", "Everything's going to be all right.", "All right.", "You're going to get better.", "We're going to have lots of happy times together.", "You'll see. Everything's going to be fine.", "What's the use?", "I'm not going to hurt you. Can't you understand? Wait!", "Wait.", "I'm not going to hurt you. Wait.", "I couldn't be out here in the daylight if I was one of them.", "You know that they can't come out until sundown.", "Do you want to come with me, or do you want to face them?", "- You feeling better? - Yes.", "- Would you like a cup of coffee? - Thank you.", "- You seem very well organized here. - Yeah.", "My name is Ruth Collins.", "I was married.", "I lost my husband.", "You are alone?", "- You were married? - Yes.", "Children?", "A daughter.", "What are you doing?", "Please, stop! Stop it, please!", "You're making me sick.", "Why do you turn away?", "- You are infected. - No.", "Infected systems are allergic to garlic.", "- You think I'm one of them. - You will be.", "You've made up your mind just because l-", "You can't change the facts by talking.", "Facts? What facts?", "That I got sick?", "I've had a sensitive stomach all my life.", "I saw my husband killed. Torn to pieces, right in front of our house.", "I've been wandering ever since.", "Hiding at night. Not eating more than scraps.", "Sick with mourning, sick with fear, unable to sleep.", "Then you shout at me.", "You chase me across the field, hit me...", "drag me to this house, and to top it all...", "when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face...", "you tell me I'm infected.", "- Where are you going? - Let me go.", "You can't go out there. It's almost sunset.", "Let me go, I said.", "In a few minutes the streets will be full of them.", "- I don't care. - At least let me give you a blood test.", "Don't touch me.", "You must be hungry. I'll fix you some dinner.", "- You know, you should eat. - I can't.", "- You seem used to them. - As much as anybody could be.", "I'm not frightened of them anymore, if that's what you mean.", "I protect myself against them, but only because there are so many.", "Individually, they're weak.", "Mentally incompetent, like animals after a long famine.", "If they weren't...", "they surely would've found a way of breaking in here a long time ago.", "Come out, Morgan.", "Hear that?", "That's Ben Cortman.", "- He was my friend. - Your friend?", "He was like a kid brother.", "If I could find him and destroy him...", "But you said he was your friend.", "When I find him I'll drive a stake through him, just like all the others.", "But you lived through all this. Do you know why?", "Perhaps I was chosen.", "That's a laugh.", "Or perhaps it's because a long time ago when I worked in Panama...", "I was bitten in my sleep by a bat.", "My theory is...", "that the bat had previously acquired the vampire germ.", "By the time it entered my blood...", "it had been strained and weakened by the bat's system.", "As a result, I have immunity.", "It's only a guess, but it's all I have to go on.", "You don't think that I'm immune, do you?", "It's a simple matter to find out whether you are or not.", "What will you do if I am infected?", "Cure me?", "You don't have to answer.", "I know as well as you do...", "it's incurable.", "There might be a way.", "If not of killing the germ, at least of containing it, keeping it from spreading.", "If I had the equipment, the time.", "Which you don't.", "You are one of them.", "I was. And without that injection, I'll be one again.", "What do you mean?", "- You found a solution? - That's right.", "Exactly as you said it could be.", "I take that for it.", "What is it?", "Defibrinated blood, plus vaccine.", "The blood feeds the germ...", "the vaccine keeps it isolated...", "and prevents it from multiplying.", "We've had it for some time now.", "We?", "There are quite a number of us.", "And I thought you were alone.", "I was going to cure you.", "- Does that amuse you? - No.", "Now, I want the truth.", "I want all of it. Why are you here?", "To find out if you know any more than we do.", "You know far less.", "We're alive. Infected, yes. But alive.", "We're going to reorganize society.", "Do away with those wretched creatures who are neither alive nor dead.", "Start everything all over again.", "And you want me to join?", "You can't join us.", "You're a monster to them.", "Why do you think I ran when I saw you?", "Even though I was assigned to spy on you.", "Because I was so terrified of what I'd heard about you.", "You're a legend in the city. Living by day instead of night.", "Leaving, as evidence of your existence, bloodless corpses.", "Many of the people you destroyed were still alive.", "Many of them were loved ones of the people in my group.", "I didn't know.", "- Is there any way you can get out of here? - What do you mean?", "They're coming after you tonight.", "That's why I was sent here. To prevent you from resisting them.", "I'm supposed to keep you here until they come.", "- To kill me? - Yes.", "Your new society sounds charming.", "The beginning of any society is never charming or gentle.", "And you pretended to be shocked at my violence.", "What are you waiting for?", "Why don't you go on and use it? Get it over with. Use it.", "Now you know.", "What are you going to do?", "- What are you doing? - It's already done.", "What?", "Look.", "You see? It worked, Ruth.", "The antibodies in my blood worked.", "My blood has saved you, Ruth.", "Do you know what this means? You and I can save all the others.", "We won't be alone. We'll never be alone again.", "You are sure?", "Wait.", "Don't be afraid.", "Where are you going?", "I have to tell them you're not a threat to us.", "- You can't go out there. - You can save us all.", "When they come, there won't be time for explanations.", "They'll come to kill.", "For God's sake, Robert, let me go. Please.", "Ruth, look. Tomorrow.", "Please. Robert.", "Tomorrow, Ruth. Tomorrow will be all right.", "Robert, no.", "- Robert. - Yes, Ruth?", "- What if this doesn't last? - But it will.", "I've already checked it under the microscope.", "Wait, I'll show you.", "I'll prove it to you. I'll check it again.", "Ruth, just take a look at this.", "This'll prove it to you.", "There's no change. I've double-checked.", "Get away from her.", "Ruth, are you all right?", "Run, Robert!", "Run! They've come to kill you, Robert.", "Run!", "Up there!", "There he is.", "Wait, you don't understand. Wait!", "Get him!", "Wait!", "Surround the block. Move!", "This way. Hey, over here.", "This way. Cover all sides!", "Stand back.", "There he is! In the church!", "Hold your fire!", "Freaks!", "All of you.", "All of you, freaks. Mutations.", "Hold it.", "You're freaks.", "I am a man.", "The last man.", "They were afraid of me.", "They didn't know.", "Don't cry. There's nothing to cry about.", "We're all safe now.", "All safe." ] }
{ "filepath": "/tt0058700/italian/The.Last.Man.on.Earth.1964.PROPER.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt", "subtitles": [ "(Ancora un altro giorno, è ora di alzarsi.)", "(Dicembre 1965, da questo giorno ho ereditato il mondo.)", "(Sono solo tre anni e mi sembra più di un secolo.)", "(Sono padrone del mondo, un mondo vuoto e silenzioso.)", "(E ancora tanti da bruciare. Ogni giorno di più.)", "(Si nutrono col sangue dei deboli e mi lasciano i corpi per il rogo.)", "KOKW, chiama. Passo.", "FISCHIO", "KOKW, chiama.", "Trasmetto sulla frequenza internazionale, passo.", "FISCHIO", "(Li ripugna la loro immagine. Ho bisogno di altri specchi.)", "(Questo aglio non è più efficace come il precedente.)", "(Un tempo il cibo mi piaceva, ora mi disgusta.)", "(E' solo un carburante per sopravvivere.)", "(Stamani prenderò caffè e succo d'arancia.)", "(Però prima devo difendere la mia vita, mi occorre l'aglio.)", "(Ce ne vuole molto di più. Devo cercarlo.)", "(Non posso permettermi il lusso di arrabbiarmi, mi rende vulnerabile.)", "(Distrugge l'unico vantaggio che ho su di loro: La ragione.)", "(Devo scoprire dove si nascondono durante il giorno.)", "(Devo scoprirli uno a uno. Dove ho smesso ieri?)", "(Quartiere nord: 11 eliminati.)", "(Sono passati più di 3 anni e devo esplorare ancora mezza città.)", "(Sono perfetti.)", "(Abbastanza grandi da tenere aperta la ferita perché non si rimargini.)", "(Quanti ne devo ancora fabbricare per distruggerli tutti?)", "(Vogliono il mio sangue, la mia vita in cambio della loro.)", "(L'aglio! Devo rimetterlo al suo posto!)", "(Vivo a un passo dall'inferno e dimentico.)", "(Sono senza benzina, una cosa in più da fare stamani.)", "(A loro penserò più tardi, adesso devo trovare la benzina.)", "(Ancora freschi.)", "(Prendo solo quelli che mi servono, qui si conservano meglio.)", "(Anche questi possono aspettare, devo preoccuparmi della mia vita.)", "(Devo sostituire gli specchi prima del tramonto.)", "(Quattro isolati da esplorare, e quanti altri ancora?)", "(Quanti altri me ne restano?)", "(Non ho molto tempo, tra un'ora sarà notte.)", "(Adesso 12 lunghe ore prima che il sole sorga", "e li ricacci nelle tenebre.)", "MUSICAJAZZ", "Morgan! Muori! Vieni fuori!", "< Morgan, vieni fuori!", "COLPI ALLE FINESTRE", "(VOCE DI DONNA) (Bob, non ci vedo! Non ci vedo!)", "(Un altro giorno. Cominciare da capo un altro giorno.)", "Virginia.", "Virginia, sapessi come mi manchi!", "(II sole è tramontato! Ormai la città è loro!)", "E' Morgan! Fermatelo!", "Ti uccideremo, Morgan!", "< Morgan, ci ascolti?", "Morgan!", "< Ti uccideremo!", "COLPI ALLE FINESTRE", "VOCI NON UDIBILI", "COLPI ALLE FINESTRE", "< Morgan, mi ascolti? Morgan!", "< Ti uccideremo!", "Esci, Morgan!", "(Tre anni!)", "(Tre anni!)", "Uno, due, tre, quattro, cinque, sei e sette!", "- Virginia? - No, il trucco, i capelli!", "- Dove siete? - (MORGAN) Sam, ti aspettavamo!", "- Dov'è la festa dei bambini? - Zio, Sam!", "Zio Sam! Zio Sam!", "- Che mi hai portato? - Apri la scatola e vedrai.", "Hai portato un regalo!", "Guarda.", "- E' pura teoretica, Sam. - Teoretica?", "La teoria è l'inizio di ogni soluzione.", "\"In Europa la malattia è portata dai venti\". E' così, Sam?", "- Forse. - Tu che ne pensi?", "- Non è così. Virginia. - Hai delle basi per affermarlo?", "Non accetto queste fantasie semplicistiche dei giornali.", "Io sono uno scienziato, non un allarmista.", "- Fischi tra le tombe. - Alludi alle mie ricerche di laboratorio?", "- No, sappiamo quanto hai lavorato. - Scusami, Sam.", "Non credo a un'epidemia universale che distruggerà il mondo.", "- Zio Sam, facci vedere i giochi con le carte. - D'accordo.", "Non so resistere a questo musetto! Prendiamo le carte!", "Robert, è possibile che questo germe sia trasportato dal vento?", "Tutto è possibile, Virginia.", "Tutti i migliori cervelli del mondo si sono dedicati", "allo studio di questo fenomeno.", "Il germe è visibile al microscopio, ma è diverso da ogni germe noto.", "Cosa vuoi dire?", "Non può essere eliminato con i sistemi di cui disponiamo.", "Se tutto il mondo lo studia, troverà una soluzione.", "Mammina, quando tagli la torta?", "Adesso il problema più immediato è tagliare la torta.", "< Mammina! Mammina! - Vengo!", "- Ti ha svegliato il vento? - Sì, come sempre.", "- Come ti senti? - Benissimo.", "- Non alzarti, cara. - Ti preparo la colazione, non sono malata.", "Sto bene, vai a leggere il giornale, caro.", "Va bene.", "Ohhh!", "- Tesoro, se non ti senti, torna a letto. - Sono solo un po' stanca.", "Vorrei che qualcuno trovasse il vaccino.", "Stiamo lavorando tutti per questo.", "Forse oggi sarà meglio non mandarla a scuola.", "Va bene, ma tu pensi di andare a lavorare?", "- Devo. - Bob...", "Bob, sono spaventata.", "Andrà tutto bene, amore.", "- Allora? - I bacilli si moltiplicano.", "Questo esclude la teoria del midollo osseo.", "Ha più corpuscoli bianchi di quando lo metto nel vetrino.", "Le cellule continuano a vivere sebbene staccate le une dalle altre.", "Ci deve essere una soluzione.", "- Sa che tutte le comunicazioni intercomunali sono sospese? - Sì.", "Ora tocca a noi, continueremo a cercare. Dov'è Cortman?", "- Sta arrivando. - Continuate sulla teoria del virus. - Bene.", "- Cortman. - Sì, dottore?", "- Morgan la informerà. - Va bene, dottore.", "Che ha detto oggi il grande scienziato?", "- Le solite cose? - Sta cercando come tutti noi.", "Al diavolo le ricerche!", "Le strade sono piene di cadaveri devono bruciarli in quel cratere,", "ma il sublime Mercier continua con la sua banale idea del virus.", "- Smettila, Sam. - Almeno ci mettesse un po' d'immaginazione!", "Un germe sconosciuto sta diffondendosi in tutto il mondo,", "è molto contagioso e letale, quasi come la peste.", "Non credi che qualcuno dei morti sia tornato sulla terra?", "Rimettiamoci al lavoro.", "Perché bruciano i cadaveri? Perché non li sotterrano?", "E' il sistema migliore per impedire ai germi di diffondersi.", "Questo è ciò che abbiamo creduto finora.", "Vorresti che credessimo ai vampiri?", "Se esistono, sì! In giro ci sono certe storie...", "La gente ha perso la testa per la paura.", "Forse. Però sono troppe per essere una coincidenza.", "Si racconta di gente morta che... è ritornata.", "Sam, sono storie!", "Perché i contagiati sono sempre stanchi durante il giorno?", "Perché non sopportano la luce del sole?", "Perché vanno in giro solo di notte?", "Vieni.", "- Guarda. - Lo so benissimo. - Guarda!", "- Sono bacilli o no? - Non cambia...", "Questi bacilli sono stati trovati in tutte le persone infette.", "Certo, ma non puoi respingere quelle storie, Bob.", "Se esistono i vampiri, esistono nonostante questi germi.", "Sì, ma adesso mettiamoci al lavoro.", "(TV) La stazione continuerà i servizi su questa calamità.", "Ci colleghiamo con la sede del governo", "dove il primo ministro parlerà dal suo ufficio a tutto il Paese.", "D'accordo con il governo ho dichiarato tutta la provincia", "zona gravemente colpita dall'epidemia.", "La salute pubblica dipende dal fatto che i morti vengano bruciati.", "Dovete comunicare immediatamente al dipartimento di sanità", "se nella vostra casa si trova una vittima di questa peste.", "Per nessun motivo sono...", "- Qualche novità? - No, nessuna.", "Nessuna.", "Mammina, dove sei? Mammina, non ti vedo.", "Mammina!", "- Vado a chiamare il medico. - Ho detto di no.", "- Virginia, non può fare nulla. - Non possiamo abbandonarla così!", "Così può ancora salvarsi, se chiami il medico, dovrà denunciare il caso.", "Vuoi questo?", "Mammina! Mammina!", "Mammina, ti prego, aiutami. Mammina!", "- Sei sicuro che sia... - La cecità è il primo sintomo.", "Non devi chiamare il medico assolutamente.", "Ricorda, nessuno deve entrare in questa casa.", "Mammina! Mammina! Mammina, dove sei?", "Darò un passaggio a Sam Cortman fino al laboratorio.", "Nessuno deve entrare in questa casa. Ricordalo, Virginia!", "> No! No!", "No! Vi prego, voglio che sia sepolto con me! Vi prego!", "Per l'amor di Dio, non portatelo via!", "> Chi è? - Sono io, Sam, siamo in ritardo.", "- Cosa ti succede? - Niente e voglio restare così.", "- Va bene, ma almeno parliamone. - Non c'è niente da parlare.", "Pensi che sia impazzito? Tu ridevi di me e della mia teoria.", "- Tu puoi essere uno di loro! - Tu stai male, vieni dal medico.", "Nessun medico. Tu bada alla tua vita che io bado alla mia.", "Stai lontano da me! Non avvicinarti a me!", "SIRENA", "Risparmi la fatica di cercare qualcun altro all'infuori di me.", "- Sono andati via tutti? - Sì, tutti.", "- L'ultimo comunicato dà qualche speranza? - No, nessuna.", "Morgan, troveremo la soluzione.", "Quando? Ne abbiamo bisogno adesso, io ne ho bisogno!", "Lei è il solo che non ha avuto paura di venire qui oggi.", "Cosa sta per succedere, dottor Mercier?", "Dovrà perire il mondo intero, prima che si trovi un rimedio?", "No, non lo credo.", "Non nego che stiamo assistendo allo sviluppo di processi evolutivi,", "ma l'umanità non sarà distrutta.", "Il fatto che noi oggi siamo qui per salvarla, ne è la dimostrazione.", "> Va bene, andiamo!", "Quando?", "- Quando! - Ho dovuto chiamare il medico.", "Ti avevo detto di no!", "Bob, era diventata cieca, non vedeva!", "Agitava le manine cercandomi e poi...", "ad un tratto... morta!", "Morta!", "Sono venuti quelli... ho tentato di fermarli, ma l'hanno presa.", "Ho visto un autocarro, era quello?", "Era quello?", "Indietro! Indietro! Lasciate passare l'autocarro!", "SIRENE", "Indietro! Non si può! Indietro!", "Questo autocarro è appena arrivato dal quartiere nord?", "Non lo so, signore.", "Non può stare qui, vada via.", "- Deve andare via! - Voglio mia figlia!", "Là dentro ci sono molte altre figlie, anche la mia.", "Bob, cerca di dormire un po'.", "Non posso, appena chiudo gli occhi vedo quella specie d'inferno.", "Quel maledetto cratere. Non dovevi chiamare il medico!", "- Stava morendo, volevo solo... - Per farla gettare nelle fiamme!", "Avremmo almeno potuto darle una dignitosa sepoltura.", "Bob, ti prego.", "Non torturarti, ormai è tutto finito.", "Già.", "E' tutto finito.", "Ma non finito tra noi, Bob. Ci siamo noi due.", "Le volevo bene almeno quanto te.", "Non costruire un muro fra noi.", "Hai ragione, scusami.", "Virginia...", "- Bob. - Dimmi.", "Quando... tutto questo sarà passato...", "potremo averne un'altra.", "> Bob! Non ci vedo, Bob!", "> Non ci vedo più, Bob!", "Virginia!", "Virginia.", "No.", "Non ti lascerò andare laggiù, Virginia.", "Te lo prometto.", "Non ti lascerò portare via.", "SIBILO DELVENTO", "> (SUSSURRANDO) Robin! Robin!", "< Robin.", "< Robin.", "< Robin.", "< Robin.", "< Robin.", "< Robin.", "Chi è?", "Chi è?", "Robin.", "COLPI ALLE FINESTRE", "Morgan, ti uccideremo!", "Morgan!", "Mi ascolti, Morgan?", "< Morgan, ti uccideremo!", "(Cortman pensa di avermi in pugno distruggendo la mia auto,", "sta diventando stupido!)", "(Questa mi piace, probabilmente è maneggevole,", "ma non posso pensare alle comodità come un tempo.", "Ora ci vuole un carro funebre.)", "(Questa è adatta.)", "GUAITO", "(Un cane!)", "Vivo!", "E' vivo! E' proprio vivo!", "Ehi! Vieni qui!", "Vieni qui! Vieni qui!", "Aspetta, non scappare!", "(Dovunque sia devo trovarlo.)", "(Dovessi esplorare ogni strada, ogni vicolo, ogni angolo!)", "Dove sei?", "Dove sei, amico? Vieni qui!", "(Sono morti, uccisi con queste lance.)", "(Queste sono d'acciaio, non di legno, non le ho fatte io.)", "(C'è ancora qualcuno vivo in questo mondo, ma dove si nascondono?)", "(Da dove vengono? Quanti sono? Perché non li ho mai visti?)", "Parla Robert Morgan.", "Se c'è qualcuno che mi sente, mi risponda.", "In nome del cielo, rispondetemi!", "FISCHIO", "KOKW, chiama.", "KOKW, chiama! Rispondetemi!", "FISCHIO", "GUAITO", "Finalmente hai deciso di tornare. Buono.", "Poverino.", "Non aver paura, ti curerò io. Stai tranquillo.", "Ora è tutto a posto.", "Ti sentirai subito meglio. Ti metto qui e potrai riposare.", "E' tutto a posto, fai la cuccia.", "COLPI ALLE FINESTRE", "GUAITO", "Tu sai che sono lì fuori e cerchi di nasconderti, vero?", "Povera bestiola.", "Andrà tutto bene, vedrai. Nessuno potrà farti del male.", "Il tuo padrone penserà a te e ti salverà.", "Staremo bene assieme, tu ed io. Passeremo delle belle giornate.", "(Se fosse infetto?)", "Ehi! Fermati! Aspetta!", "Aspetta!", "Aspetta! Non voglio farti del male, fermati!", "Non sono uno di loro, possono uscire solo dopo il tramonto!", "Vuoi venire con me o affrontare loro?", "RUMORE INDISTINTO", "- Ti senti meglio? - Sì.", "- Vuoi una tazza di caffè? - Sì, grazie.", "- Sembra bene organizzato. - Sì.", "Mi chiamo Ruth Collins.", "Ero sposata.", "Ho perduto mio marito.", "Tu sei solo?", "- Eri sposato? - Sì. - Bambini?", "Una bambina.", "Che cosa fai?", "Ti prego, fermo! Mi fai stare male!", "Perché giri la testa? Perché giri la testa?", "COLPI DI TOSSE", "- Sei contagiata! - No!", "Gli organismi infetti sono allergici all'aglio.", "- Credi che sia una di loro? - Lo sarai.", "Non è vero, pensi così solo perché...", "Non puoi cambiare i fatti con le chiacchiere.", "Fatti? Quali fatti?", "Sono stata debole di stomaco per tutta la vita!", "Ho visto morire mio marito, lo hanno fatto a pezzi davanti casa nostra.", "Da allora ho continuato a vagabondare.", "Di notte mi nascondevo, mangiavo solo quello che trovavo.", "Stavo male, malata di paura. Non potevo dormire.", "Mi hai picchiata e trascinata in questa casa a forza.", "Come se non bastasse mi fai annusare una treccia d'aglio!", "E poi mi dici che sono infetta!", "- Dove vai? Non puoi uscire, è quasi buio! - Lasciami! - No!", "- Tra poco la strada sarà piena di vampiri! - Lasciami!", "- Prima devo esaminarti il sangue! - Non toccarmi!", "Non toccarmi.", "Non toccarmi.", "Devi aver fame, ti preparo qualcosa da mangiare.", "COLPI ALLE FINESTRE", "- Dovresti mangiare. - Non posso.", "- Sembri abituato a loro. - Chiunque lo sarebbe.", "Non ho più paura, se è questo che vuoi sapere.", "Mi proteggo solo perché sono in tanti.", "Presi da soli sono deboli, incapaci di pensare", "come degli animali affamati, ma innocui.", "Se non fosse così, avrebbero già trovato il modo di entrare.", "< Vieni fuori, Morgan!", "Lo senti? E' Sam Cortman.", "- Era un mio amico. - Un tuo amico?", "Quasi un fratello minore. Se lo trovassi, lo eliminerei.", "Ma hai detto che era tuo amico!", "Quando lo troverò, lo trafiggerò come ho fatto con gli altri.", "Questo ti spaventa?", "Tu perché sei sopravvissuto? Ne conosci la ragione?", "Forse perché ero l'eletto.", "E' comico.", "Forse perché quando lavoravo nel Panama fui morso da un pipistrello.", "Ipotizzo che il pipistrello avesse il germe del vampiro,", "il mio organismo resistette e riuscii a guarire.", "Così ne rimasi immunizzato.", "E' solo una mia ipotesi ed è tutto quello che so.", "Non pensi che sia immunizzata anch'io?", "C'è un metodo semplice per saperlo.", "Che buffo! Sono anni che desidero una compagna", "ed ora scopro che in fondo non l'ho mai desiderata.", "Adesso so che il mondo è finito.", "Non si può arredare un cimitero e poi chiamarlo casa.", "Tua moglie?", "Virginia.", "- Spero non sia morta... - Proprio così.", "Esattamente come gli altri.", "Una notte è tornata.", "L'avevo seppellita, ma è tornata.", "Morta, ma tuttavia è tornata.", "Mi dispiace. Ora cosa farai?", "Sono sopravvissuto, ma non ho più uno scopo.", "Perché te la prendi?", "Perché l'uomo ha la possibilità di vivere anche senza una ragione.", "Ti sorprende? Eppure molta gente prima viveva in questo modo.", "Vegetava. Credi abbia torto?", "- Lo credi? - Non sta a me dirlo.", "Sono molto stanca, adesso vorrei dormire un po'.", "- Se non ti dispiace. - Usa la mia stanza. - Grazie.", "Allora... che farai se io sono contagiata?", "Mi curerai?", "Non rispondermi, anch'io so che non c'è cura.", "- Nessuna cura. - Ce ne sarebbe una.", "Non si può distruggere il germe, ma si può ridurne l'azione.", "Se avessi l'attrezzatura! II tempo!", "Non ne hai.", "- Sei una di loro, vero? - Lo ero.", "Se non mi farò quell'iniezione, lo sarò di nuovo.", "Di che stai parlando? Vuoi dire che hai un rimedio?", "Sì. Si può limitare l'azione del germe contenendola.", "Proprio come hai detto prima.", "- Cos'è? - Sangue con aggiunta di un vaccino.", "Il sangue alimenta il germe, il vaccino lo tiene isolato", "impedendone la moltiplicazione.", "Noi lo usiamo già da tempo.", "- Noi? Noi chi? - Tanti altri esseri come me.", "Io credevo che tu fossi sola e pensavo di tentare di guarirti.", "- Ti sei divertita? - No.", "Adesso devi dirmi la verità.", "Perché sei qui!", "Per scoprire se avevi un rimedio più efficace, ma sai molto meno.", "Noi siamo vivi, infetti ma vivi! Vogliamo riorganizzare la società!", "Sbarazzarci di tutte quelle mostruose creature incurabili.", "Ricominciare tutto da capo.", "- Volete che io stia con voi? - Non puoi stare con noi.", "Ti hanno condannato a morte, ora ti odiano, ti temono.", "Tu eri uno scienziato, speravano tanto in te.", "Attendevano da te una soluzione, invece ti sei tramutato in un boia.", "Giustiziando tutti quelli che incontravi sul tuo cammino.", "Molti di quelli che hai ucciso erano ancora esseri vivi.", "Potevano essere restituiti a una vita ancora possibile.", "Speravano in un domani!", "- Erano mostri. - Hai la possibilità di uscire da qui? - Perché?", "Stasera ti verranno a prendere.", "Sono stata mandata per impedirti di opporre resistenza.", "Devo trattenerti fino a quando saranno arrivati.", "- Per uccidermi? - Sì.", "La nuova società ha metodi poco simpatici.", "L'inizio di ogni società non è mai simpatico o gentile.", "E tu fingevi spavento per la mia violenza?", "Adesso perché li aspetti? Falla finita subito!", "Su, falla finita subito!", "Ora che sai, cosa intendi fare?", "Dimmi.", "Cosa stai facendo?", "- Ho già finito. - Cosa?", "Guarda. Guarda!", "Vedi?", "Sono riuscito, gli anticorpi del mio sangue agiscono!", "Sai cosa vuol dire questo?", "Ormai possiamo salvare gli altri, non saremo più soli.", "- Ne sei certo? - Aspetta.", "Non aver paura. Guarda.", "- Dove vai? - Devo dire loro che non sei più...", "- Non faresti tre passi! - Quando arriveranno non ci sarà tempo!", "Verranno per uccidere! Lasciami uscire!", "- Robert, ti prego! - Domani uscirai.", "Ti prego, Robert!", "Domani, farai in tempo anche domani.", "No. Robert, no!", "- Robert. - Dimmi, Ruth.", "- Se non dura? - Stai tranquilla, ho controllato al microscopio.", "Aspetta, ti faccio vedere. Non muoverti.", "Ruth, vieni a vedere.", "Qui c'è la prova. Ho controllato, come ti avevo detto.", "< Robert!", "- Ruth! - Robert! - Ruth!", "Lasciala!", "Ruth! Ruth!", "ROMBO DI MOTORE", "Stanno venendo! Corri!", "Salvati! Stanno venendo per ucciderti!", "Corri! Corri!", "Sul tetto!", "Eccolo!", "Ascoltatemi!", "Non fatelo fuggire!", "Non uccidetelo!", "Quella strada lì!", "Di qua! Lì fuori!", "Indietro!", "SPARI", "Eccolo! Vicino la chiesa!", "SPARI", "COLPI DI TOSSE", "Io posso salvarvi tutti!", "Non uccidetemi, aspettate!", "Fermi! Ha salvato la mia vita!", "Siete dei mostri! Io solo potevo salvarvi!", "Io.", "Robert.", "Avevano paura di me.", "Paura di me, capisci?", "- Paura di me. - Non sapevano.", "PIANTO DI BAMBINO", "Non devi piangere, ora siamo tutti salvi.", "Tutti salvi." ] }
{ "filepath": "/tt0058700/german/The.Last.Man.on.Earth.1964.PROPER.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt", "subtitles": [ "Ein anderer Tag durzuchleben. Besser beginne ich. ", "DER LETZTE MANN AUF DER ERDE", "DEZEMBER, 1965", " Ist das alles, was vergangen ist, nach dem ich die Welt geårbt habe? ", " Nur drei Jahre. ", " Sie sehen wie 100 Millionen aus. ", "1968- JANUAR - FEBRUAR MÄRZ - APRIL - MAI - JUNI", " Ja, ich habe die Welt. Eine leere, tote, stille Welt. ", " Noch mehr von dennen für die Grube. Jeden Tag gibt es mehrere von dennen. ", " Sie leben von den Schwachen und lassen sie dann für die Grubbe. ", "Hier spricht K-O-K-W. Empfangsbereit.", "Hier spricht K-O-K-W.", "Ich bin auf der internationalen Frequenz. Empfangsbereit.", " Sie können nicht vertragen, ihres Spiegelbild zu sehen. ", " Es stößt sie ab. ", " Ich brauche mehrere Spiegel. ", " Und dieser Knoblauch hat seine Schärfe verloren. ", " Da war Zeit, wenn das Essen ein Vergnügen war. ", " Jeitzt langweilt es mich. Nur Treibstoff zu überleben. ", " Ich begnüge mich mit Kaffee und Orangensaft diesen Morgen. ", " Aber das Wichtigste, mein Leben ist in Gefahr. Besser ersetze ich diesen Knoblauch. ", " Ich brauche mehr, viel mehr. Besser, dass ich rausgehe und solche Knoblauchköpfe finde. ", " Ich kann nicht mir den Luxus der Wut gestatten. Die Wut kann mich schutzlos machen. ", " Sie kann meine Vernunft zerstören und die Vernunft ist mein einziger Vorteil, dass ich über ihnen habe. ", " Ich muss herausfinden, wo sie sich am Tage verstecken. ", " Entdecken jeden einen von dennen. ", " Wo habe ich gestern beendet? ", " Madison street zu 31. Avenue. ", " Elf Morde. Über drei Jahre. ", " Und es ist mehr als die Hälfte der Stadt, das ich nicht durchgewühlt habe. ", " Sie sind vollkommen. ", " Nur einer ist ausreichend, um das Fleisch offen zu halten,", " so dass ihre versiegelten Körper nicht funktionieren können. ", " Wie viele noch von dennen muss ich machen, bevor sie alle liquidiert sind? ", " Sie wollen mein Blut. Ihr Leben oder meines. ", " Mir gibt es immer noch Eckel. ", " Warte mal! Diese Knoblauchköpfe! ", " Ich hänge sie besser auf, wo sie gehören. ", " Ich kann nicht so nah der Hölle leben und sie vergessen. ", " Sehr wenig Benzin ist geblieben. Das bedeutet noch eine Stelle, wo ich mich anhalten muss. ", " Ich werde mich spater von dennen befreien. ", " Genau jetzt brauche ich Benzin. ", " Er ist immer noch frisch. ", " Aber ich nehme nur was ich brauche. Die anderen müssen weiter aushalten. ", " Sie können auch warten. Über mein Leben mache ich mir Sorgen. ", " Diese Spiegel müssen ersetzt werden, bevor es dunkel wird. ", " Ganze Blockviertel zu suchen. Wieviele von dennen gibt es immer noch? ", " Wie lange muss ich diese Suche vortsetzen? ", " Ich habe nicht viel Zeit übrich. Es wird nach einer Stunde dunkel sein. ", " Und jetzt, zwölf lange Stunden, bevor die Sonne aufgeht, ", " und sie zurück in die Dunkelheit treibt. ", "Morgan, komm raus!", "Komm raus!", "Morgan!", "Komm raus!", "Komm raus!", " Robert, hilf mir! Hilf mir! ", " Robert!... ", " Ein anderer Tag... ", " Ein anderer Tag, um alles wieder neuzustarten. ", "Virge.", "Virge!", "Gott, wie ich dich vermisse!", " Die Sonne ist schon untergegangen! Sie werden überal sein! ", "Es ist Morgan! Ertappt ihn!", "Hörst du?", "Morgan!", "Morgan!", "Hörst du, Morgan?", "Morgan!", "Hörst du, Morgan?", "Drei Jahre.", "Drei Jahre!", "Einz, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben.", "Hallo, Virge? Virge!", "Ja? Oh, nein. Mein Make up. Mein Haar!", "- Hallo, wo sind alle? Alles, was ich sehen kann... - Hallo, Ben!", "Ich kann Kinder hören, aber ich kann keine Kinder sehen.", "Onkel Ben!", "Onkel Ben!", "Guck mal, es ist Onkel Ben!", "Vorsicht!", "- Was hast du mir gebracht? - Mach sie auf und gucke. Mach sie auf und gucke.", "- Los, los. - Sind sie alle für Kathy?", "Schau dir das an.", "TELEGRAPH: EPIDEMIE BRINGT HUNDERTE UM Wird die Europäische Krankheit durch die Luft verbreitet?", "- Vollkommen theoretisch, Ben. - Theoretisch?", "Muss ich dir erinnern, das die Theorie der Beginn der Lösung ist?", "\"Wird die Europäische Krankheit durch die Luft verbreitet?\" Ist es so, Ben?", "- Ist möglich. - Und wenn das so ist?", "Es ist aber nicht, Virge.", "Ist das was du wirklich denkst, oder nur was du denken möchtest?", "Ich kann nicht halbfertige Theorien akzeptieren, die Zeitungen verkaufen.", "Ich bin Wissenschaftler, kein Alarmist.", "Du simulierst Sorglosigkeit.", "Ist das ein Kommentar über meine Arbeit im Laboratorium?", "- Wir beide wissen, wie hart du arbeitest. - Verzeihung, Ben.", "Ich kann nur nicht die Idee für eine universale Krankheit akzeptieren.", "Onkel Ben, du hast uns Kunststücke mit Spielkarten versprochen!", "Also gut, Kathy. Wer kann diesem Gesichtchen widerstehen?", "Sehr gut. Kartentricks! Kartentricks!", "Robert...", "Ist es möglich, dass dieser Keim oder Virus durch die Luft übetragen wird?", "Alles ist möglich, Virge.", "Die beste Köpfe der Welt sind mit dem Problem beschäftigt, und zwar sehr eifrig.", "Der Keim ist unterm Mikroskop sichtbar,", "aber er ist keinem anderen Bazillus ähnlich, den ich kenne.", "In welchem Sinne?", "Er kann durch keinem Prozess vernichtet werden, den wir entdecken konnten.", "Wie die ganze Welt es versucht, muss da eine Lösung existieren.", "Hallo, Mami, wann werden wir die Torte zerschneiden?", "Genau jetzt ist unser Problem, diese Torte zu zerschneiden.", "- Hallo, Mami, hallo, Mami! - Komme, komme!", "Hat dich der Wind aufgeweckt?", "Er macht das immer.", "Wie fühlst du dich?", "- Mir geht es gut. - Oh, steh nicht auf, Herzchen.", "- Ich bin nicht krank, Bob. Ich mache dir den Frühstück... - Du musst nicht.", "Ich werde in Ordnung sein. Geh weiter und lese deine Zeitung.", "Gut.", "Oh, Schatzi, guck mal, wenn es dir nicht gut geht, bitte, geh zurück ins Bett.", "Ich bin nur etwas müde, das ist alles.", "Ich wünsche, jemand hätte die Vakzine erfunden!", "Es ist alles, worüber wir in diesem Laboratorium arbeiten, Virge.", "Wahrscheinlich ist besser, sie heute nicht zur Schule zu senden.", "Gut.", "- Du.. Denkst du, du musst zur Arbeit gehen? - Ich muss.", "Bob... Bob, ich habe so viel Angst...", "Alles wird in Ordnung sein, Schatzi.", "MERCER INSTITUT FÜR CÍEMISCHE FORSCHUNG", "- Also gut, und? - Die Bazille vermehren sich.", "Das widerlegt die Knochenmarkttheorie.", "Dieses Muster weist hoheren Leukozytenspiegel, als wenn ich es auf den Objektträger gelegt habe.", "Diese Zellen leben immer noch, Dr. Mercer, die eine von der anderen.", "Da muss eine Antwort stecken.", "Haben Sie gehört, dass alle Komunikationen außer der kontinentalen Gränzen scheiterten?", "Ja, ich habe gehört.", "Das lässt alles in unsere Hände. Und so, wir werden weiterversuchen. Wo ist Cortman?", "Aber er musste schon da sein.", "Bleiben Sie beide mit dieser Virus-Theorie, bis ich entscheide, sie ist erschöpft.", "Gut.", "- Ja wohl, mein Herr? - Morgan wird Sie ins Bild bringen.", "Alles klar, mein Herr.", "Und was hat der große Wissenschaftler heute zu sagen?", "- Immer wieder dasselbe? - Immer versuchen, Ben. Einfach wie die anderen von uns.", "Und nichts funktioniert.", "Die Strassen sind voll LKW-Frachten von Körper, die sie in diese schreckliche Grube wegschmeißen.", "Und der hingebungsvolle Dr. Mercer geht weiter mit diesem plumpen, unimaginativen Herangehen.", "- Hast du eine bessere Idiee? - Vielleicht.", "- Mindestens schließt sie Vorstellungskraft ein. - Ben, es ist ganz einfach.", "Ein unbekanter Keim überwältigt die Welt.", "Er ist extrem ansteckend und hat die Proportionen einer Pandemie erreicht.", "Und du glaubst nicht, dass manche der Toten zurückgekommen sind?", "Fangen wir mit der Arbeit an.", "Und warum verbrennen sie die Körper? Warum sie nicht beerdigen?", "Weil das das beste bekannte Verfahren ist, die Ansteckungsgefahr zu kontrolieren,", "die Keime von Ausbreitung zu verhindern.", "Mindestens haben wir immer daran geglaubt.", "- Ziehst du vor, in Vampire zu glauben? - Wenn sie existieren, ja.", "Es werden Geschichten erzählt, Bob.", "Von Menschen, die vor Angst verrückt worden sind.", "Kann sein... Aber die sind zu viele, um nur ein Zufall zu sein.", "Geschichten über Menschen, die verstorben sind und... dann zurückkamen.", "Das sind nur Geschichten, Ben. Geschichten.", "Und warum sind die infizierte Menschen immer so müde am Tage?", "Warum können sie nicht das Sonennlicht vertragen?", "Warum kann man sie nur in der Nacht sehen?", "Komm her.", "- Gucke mal da. - Ich weiss auch, es ist... - Guck nur!", "- Und jetzt, sind das Bazillen, oder nicht? - Das ändert nichts...", "Und diese Bazillen sind im Blut jeder infizierten Person zu finden, oder?", "Die Keime mir zu zeigen, ist nicht diese Geschichten zu widerwerfen, Bob.", "Wichtig ist, wenn es Vampire gibt, dass sie trotz diesen Keime existieren.", "Schon gut, los, fangen wir an, zu arbeiten.", " Und bis einer weiteren Anweisung, wird diese Sendungsstation ", " rund um die Uhr über allen Nachrichten betreffs dieser Natioinalkatastrophe Sie informieren. ", " Und jetz werden wir Sie auf das Kapitolium umschalten, ", " wo Seine Exzelenz, der Governor ", " spicht von der Exekutiven Residenz. ", " Von nun an, in Zusammenarbeit mit der Federalen Regierung, ", " erkläre diesen Staat zum Katastrophengebiet. ", " Der Geselschaftsgesundheitsschutz ist abhängig von der Verbrennung der Körper der Verstorbenen. ", " Sie müssen das Gesundheits-Department sofort benachrichtigen, ", " falls sie ein Plage-Opfer zu Hause haben. ", " Unter keinen Bedingungen duüfen Sie zu öffentlichen Versammlungen gehen. ", " In Anbetracht der furchtbaren Notfallsituation, das existiert, beabsichtige ich zu... ", "Etwas Neues?", "Nein, nichts Neues.", "Nichts.", "Mami, wo bist du?", "Mami, ich kann nicht sehen.", "- Ich rufe den Arzt an. - Ich habe \"Nein\" gesagt.", "Virge, es gibt nichts, was sie machen können.", "- Aber wir können sie nicht einfach hier liegen lassen. - Aber so hat sie eine Chance.", "Falls du einen Arzt anrufst, wird er den Fall melden. Willst du das?", "Mami, hilf mir.", "Mami! Mami, hilf mir!", "Mami, hilf mir!", "- Wie kannst du so sicher sein, dass sie...? - Blindheit ist eines der Symptome.", "Du darfst unter keinen Bedingungen den Arzt anrufen.", "Niemand darf in dieses Haus eintretten. Merke dir das gut.", "Mami! Mami!", "Mami, wo bist du?", "Ich muss Ben Cortman mitbringen, unterwegs zum Laboratorium.", "Niemand darf in dieses Haus eintreten.", "Merke dir das!", "Nein! Nein! Nein, bitte!", "Nein, bitte! Lassen Sie ihn nicht, in diese Grube beerdigt zu werden!", "Bitte, um Gottes Willen! Nehmen Sie ihn nicht weg von mir!", "Sie können es nicht machen! Sie können es nicht machen!", "- Wer ist dort? - Das bin ich, Ben. Wir sind spät dran!", "Ben, was ist mit dir passiert?", "Nichts und ich werde es so weitermachen.", "- Ben! Guck mal, Reden wir daüber. - Es gibt nichts, worüber zu reden ist.", "Du denkst, ich bin verrückt. Du hast dich über mich und meine Theorie lustig gemacht.", "Du kannst einer von denen sein!", "Ben, guck mal. Du bist krank, du musst zum Arzt gehen.", "Keine Ärzte!", "Du kümmere dich um dein Leben, ich kümmere mich um meines.", "Und jetz, verschwinde.", "Verstehst du? Verschwinde!", "Falls Sie jemanden anderen suchen außer mich, fergessen Sie es.", "- Sind sie alle weggegangen? - So ist es.", "Gibt es irgendwelche Hoffnung von den letzten Berichte?", "Nein, immer noch nicht.", "Aber glauben Sie mir, Morgan, wir werden eine Antwort finden.", "Wann, Doktor? Wir brauchen sie gleich! Ich brauche sie!", "Sie sind der einzige, der heute keine Angst hatte, zu kommen.", "Was passiert danach, Dr. Mercer?", "Werden alle Menschen in der Welt sterben, bevor jemand die Antwort findet?", "Nein, ich denke nicht.", "Ich verneine nicht, dass ein seltsames Evolutionsprozess im Gang ist,", "aber die Menschheit wird nicht vernichtet.", "Die Tatsache, dass Sie und ich heute hier arbeiten,", "ist ein Beweis davon.", "Also gut, fahren wir vort.", "Wann?", "Wann!", "Ich habe den Arzt angerufen. Ich musste.", "Ich habe dir gesagt, niemanden anzurufen!", "Bob, sie war blind! Sie konnte nicht sehen!", "Sie streckte ihre Hände zu mir und wollte mich erreichen.", "Dann, plötzlich, war sie schon weg.", "Sie kamen und ich versuchte, sie anzuhalten, aber sie nahmen sie weg.", "Ich habe einen Laster draußen gesehen.", "War das er? War das er?", "Ja.", "Tut mir Leid, werte Frau. Ich kann nichts tun.", "Lassen Sie diesen LKW durchfahren. Machen Sie den Weg frei!", "Gehen Sie zurück, Leute! Niemandem ist gestattet, hier zu sein.", "Bitte, alle Sie. Gehn Sie hinter diesen Linien.", "Passen Sie auf! Bewegung! Gehen Sie vorüber!", "Weg für diesen LKW freimachen! Weg freimachen!", "NUR FÜR AUTORISIERTES PERSONAL", "Hallo, Sie, Herr! Kommen Sie zurück! Kommen Sie zurück!", "Ist das der Laster, der von der Markt-Str. gekommen ist?", "Ich sagte, ist das der Laster, der gerade von der Markt-Str. gekommen ist!", "Aber, Herr, ich weiss es nicht!", "Hey, Sie gehören nicht hier. Treten Sie ab!", "- Ich habe gesagt, abtreten! - Ich will meine Tochter!", "Herr, hier gibt's eine Menge Töchter, einschließlig meine eigene.", " Bob! ", " Bob, ich kann nicht sehen! ", " Ich kann nicht sehen! ", " Bob! ", "Verge!", "Verge...", "Oh, nein...", "Nein.", "Ich werde nicht zulassen, dich dort zu schmeißen, Virge.", "Ich verspreche.", "Ich werde nicht zulassen, dich dort zu schmeißen.", " Lass mich rein. ", " Lass mich rein. ", " Lass mich rein. ", " Lass mich rein. ", " Lass mich rein. ", " Lass mich rein. ", " Lass mich rein. ", "Wer ist es?", "Wer ist da?", "Robert!", "Robert!", "Robert!", "Rooobeeeert!", "Morgan.", "Wir werden dich töten, Morgan.", "Morgan!", "Hörst du?", "Morgan!", "Morgan!", "Hörst du, Morgan?", "Morgan!", "Hörst du, Morgan?", " Falls Cortman denkt, er kann mich durch Zerstörung meines Wagens ertappen, ", " wird sein Kopf doof. ", " Dieser Kabriolett könnte fein sein. ", " Wahrscheinlich lässt sich bequem steuern. ", " Aber ich kann nicht jetzt an Komfort denken. ", " Da war eine Zeit, wenn ich einen Wagen shoppte. ", " Jetzt suche ich einen Katafalk. ", " Dieser Kombi soll gut sein. ", "Am Leben!", "Er ist am Leben!", "Warte! Renn nicht weg!", "Komm zurück!", "Renn nicht weg!", "Komm zurück! Komm her zurück!", " Auf jeden Preis muss ich ihn finden! ", " Auch wenn ich jede Straße, jedes Haus, jedes Areal durchsuchen muss, ", " jeden Zoll dieser Stadt, muss ich ihn finden! ", "Komm zurück!", "Hey, mein Junge, wo bist du?", "Wo bist du, Freundchen? Komm her!", " Sie sind tot! ", " Sie sind mit Pföcke durchgestochen worden! ", " Diese sind aus Eisen! Kein Holz, wie meine. ", " Noch jemand hat überlebt im dieser Welt.", " Aber wo sind sie? Wo verkriechen sie sich? ", " Wieviele sind sie? Wo sind sie hergekommen? ", " Warum habe ich sie nicht gesehen? ", "Hier spricht Robert Morgan.", "Wenn jemand mich hören kann, antworten Sie mir.", "Um Gottes Willen, antworten Sie mir!", "Hier spricht K-O-K-W.", "Hier spricht K-O-K-W!", "Antworten Sie mir!", "Also du hast dich endlich entschieden, zurückzukommen.", "Guter Junge.", "Oh, nein.", "Reg dich nicht, Bub.", "Es wird dir gut gehen. Ich versichere dir.", "Na? Du bist ganz sauber geworden, hm?", "Es wird dir besser gehen.", "Ich lege dich hier runter jetzt und du kannst dich ausruhen.", "Du bist ganz sauber geblieben.", "Du weisst, sie sind dort draußen, oder?", "Du armes erschrockenes Wesen.", "Alles wird in Ordnung sein.", "Niemand wird dich verletzen.", "Alles wird in Ordnung sein.", "In Ordnung.", "Es wird dir besser gehen.", "Wir werden zusammen eine Menge glückliche Momente haben.", "Wirst sehen. Alles wird fein sein.", "Welchen Sinn hat das?", "Warten Sie, ich werde Ihnen nichts Schlimmes tun. Können Sie das nicht verstehen? Warten Sie!", "Warten Sie!", "Ich werde Ihnen nichts Schlimmes tun. Warten Sie! Warten Sie! Warten Sie!", "Ich könnte unmöglich da draußen am Tageslicht sein, wenn ich einer von dennen wäre.", "Sie wissen, sie können nicht vorm Sonnenuntergang rauskommen.", "Wollen Sie mitkommen, oder Sie wollen die treffen?", "- Fühlen Sie sich besser? - Ja.", "- Möchten Sie eine Tasse Kaffe? - Danke.", "- Sie sehen hier sehr gut organisiert aus. - Ja.", "Mein Name ist Ruth Collins.", "Ich war verheiratet.", "Ich habe meinen Ehemann verloren.", "Sind Sie allein?", "- Waren Sie verheiratet? - Ja.", "Kinder?", "Eine Tochter.", "Was machen Sie?", "Bitte, hören Sie auf, bitte! Hören Sie auf, bitte!", "Das gibt mir Übelkeit!", "Warum weichen Sie die aus?", "Warum weichen Sie die aus?", "- Sie sind infiziert. - Nein.", "Infizierte Organismen sind allergisch gegen Knoblauch.", "- Sie denken, ich bin eine von dennen. - Sie werden sein.", "Das kam in Ihren Kopf, nur weil ich...", "Sprechen kann nicht die Tatsachen verändern.", "Tatsachen? Welche Tatsachen?", "Dass mir es übel wurde?", "Ich habe immer einen empfindlichen Magen gehabt.", "Ich habe den Mord meines Ehemannes gesehen. In Stücke zerrissen, genau vor unserem Haus.", "Ich wanderte seitdem.", "Ich versteckte mich in der Nacht. Ich aß nur Müllreste.", "Krank von Trauer, krank von Angst, unfähig zu schlafen.", "Dann schreien Sie mich an.", "Sie jagen mich duch den Feld, Sie schlagen mich,", "Sie schleifen mich in dieses Haus, und zur Krönnung von allem,", "wenn mir es übel wurde, weil Sie diesen stinkenden Knoblauch in mein Gesicht stecken,", "sagen Sie mir, ich wäre infiziert.", "- Wohin gehen Sie? - Lassen Sie mich weg!", "Sie können nicht rausgehen. Es ist fast Sonnenuntergang!", "- Lassen Sie mich weg, habe ich gesagt! - Sie können nicht jetzt rausgehen!", "- In einigen Minuten werden die Straßen voll mit dennen sein. - Das geht mich nicht an. Lassen Sie mich weg!", "- Das geht mich nicht an. - Bitte, lassen Sie mich einen Bluttest zu machen.", "Fassen Sie mich nicht an!", "Fassen Sie mich nicht an!", "Fassen Sie mich nicht an!", "Sie sollen schon Hunger haben, ich mache etwas zum Abendbrot.", "- Wissen Sie, Sie sollten etwas zu sich nehmen. - Ich kann nicht.", "- Sie haben sich offensichtlich an dennen gewöhnt. - Also, bis es möglich ist.", "Ich bin nicht mehr von ihnen erschrocken, wenn Sie das meinen.", "Oh, ich beschütze mich von dennen, nur wiel sie so viele sind.", "Individuell sind sie schwach.", "Geistig inkompetent, wie Tiere nach langem Hunger.", "Sollten sie nicht so sein, hätten sie eine Weise gefunden, ins Haus einzudringen, und zwar schon lange her.", " Komm raus, Morgan. ", "Hören Sie das?", "Das ist Ben Cortman.", "- Er war mein Freund. - Ihr Freund?", "Er war wie ein kleiner Bruder für mich.", "Falls ich ihn finden und ihn töten konnte...", "Aber Sie sagten, er wäre Ihr Freund gewesen!", "Falls ich ihn finde, werde ich ihm einen Pflock einrammen, genau wie allen anderen.", "Aber Sie haben all das überlebt. Wissen Sie warum?", "Wahrscheinlich war ich ausgewählt.", "Das ist doch lustig.", "Oder wahrscheinlich ist es so, weil ich schon lange her, wenn ich in Panama arbeitete,", "wurde ich im Schlaf von einer Fledermaus gebissen.", "Meine Theorie ist, dass...", "die Fledermaus mit dem Keim schon angesteckt worden war.", "wenn der Keim in mein Blut hineningeführt wurde, war er vom Organismus der Fledermaus abgeschwächt.", "Als Resultat habe ich Immunität.", "Also, es ist nur eine Vermutung, aber das ist alles, das ich habe, um weiterzugehen.", "Sie glauben nicht, dass ich Immunität habe, oder?", "Es gibt eine einfache Weise zu überpfügfen, ob Sie die haben oder nicht.", "Was würden Sie machen, falls ich infiziert bin?", "Werden Sie mich behandeln?", "Sie müssen nicht antworten. Ich weiss so gut, wie Sie,...", "dass es unheilbar ist.", "Möglicherweise gibt es eine Art.", "Wenn nicht den Keim zu töten, mindestens ihn anzuhhalten, eine Verbreitung zu verhindern.", "Wenn ich die Apparatur hätte, und die Zeit....", "Aber Sie haben die nicht.", "Sie sind eine von denen!", "Ich war. Und ohne diese Spritze werde ich wieder sein.", "Was meinen Sie?", "- Haben Sie die Lösung gefunden? - Das stimmt.", "Genau so, wie es Sie gesagt haben, dass es sein konnte.", "Ich bekomme das dafür.", "Was ist es?", "Defibriniertes Blut und Vakzine.", "Das Blut ernährt den Keim, die Vakzine bewährt ihn isoliert", "und beugt einer Vermehrung von ihm vor.", "Wir haben das seit einiger Zeit.", "\"Wir\"?", "- \"Wir\"? - Es gibt mehrere von uns.", "Und ich dachte, Sie wären alleine.", "Ich wollte Sie heilen!", "- Amüsierte das Sie? - Nein.", "Jetz will ich die Wahrheit.", "Ich will die ganze Wahrheit. Warum sind Sie hier?", "Um vestzustellen, ob Sie mehr als uns darüber wissen.", "Aber Sie wissen viel weniger als wir.", "Wir sind am Leben. Infiziert, ja. Aber am Leben.", "Wir werden die Geselschaft reorganisieren.", "Wir werden uns von diesen Kreaturen befreien, die weder lebendig, noch tot sind.", "Wir beginnen alles vom Anfang wieder!", "Und Sie wollen, dass ich mich Ihnen anschließe?", "Sie können sich uns nicht anschließen!", "Sie sind ein Monster für sie.", "Was meinen Sie, warum bin ich weggerannt, wenn ich Sie gesehen habe?", "Auch wenn ich beauftragt wurde, Sie zu spionieren.", "Weil ich so entsetzt war, von den Sachen die ich über Ihnen gehört hatte.", "Sie sind eine Legende in der Stadt, tätig tagsüber und untätig nachts.", "Als Beweisung Ihrer Existenz lassen Sie blutlose Leichen hinter sich.", "Viele der Menschen, die Sie vernichtet haben, waren immer noch am Leben!", "Viele von dennen waren Lieblingswesen der Menschen in meiner Gruppe.", "Ich wusste das nicht!", "- Haben Sie eine Weise, abzuhauen? - Was meinen Sie?", "Sie kommen wegen Ihnen heute Nacht.", "Deswegen wurde ich her gesandt. Um Sie zu verhindern, ihnen Widerstand zu leisten.", "Ich sollte Sie hier aufhalten, bis sie kommen.", "- Um mich zu töten? - Ja.", "Ihre neue Geselschaft klingt entzückend.", "Der Beginn jeder Geselschaft ist weder entzückend oder nett.", "Und Sie verstellten sich, dass Sie schockiert über meine Gewalt waren.", "Na gut, wovon warten Sie?", "Warum benutzen Sie die nicht? Machen Sie Schluss damit! Schießen Sie!", "Machen Sie Schluss damit!", "Schon gut, Sie wissen...", "Was werden Sie tun?", "Sie beobachten eine Episode der Geschichte der Medizin-eine direkte Bluttransfusion.", "Offensichtlich haben Ruth und Robert kompatible Blutgriuppe.", "- Was machen Sie? - Es ist schon gemacht.", "Was?", "Schau mal.", "Schau hier!", "Siehest du? Das hat funktioniert, Ruth!", "Die Antikörper in meinem Blut funktionierten!", "Mein Blut hat dich gerettet, Ruth!", "Weisst du, was das bedeutet? Du und ich können alle andere retten!", "Wir werden nie mehr allein sein.", "Bist du sicher?", "Warte mal.", "Hab keine Angst.", "Wohin gehst du?", "Ich muss rausgehen. Um ihnen zu sagen, dass du keine Gefahr für uns bist.", "- Du kannst nicht rausgehen. - Du kannnst uns alle retten!", "Wenn sie kommen, wird es keine Zeit für Fragen und Antworte geben!", "Sie kommen zu töten!", "Um Gottes willen, Robert, lass mich gehen! Robert, bitte!", "Ruth, guck mal. Morgen.", "Bitte, Robert!", "Morgen, Ruth. Morgen wird alles in Ordnung sein.", "Robert, nein.", "- Robert? - Ja, Ruth.", "- Und was wenn das nicht dauert? - Aber es wird dauern!", "Ich habe schon es unterm Mikroscop untersucht.", "Warte mal, ich zeige's dir.", "Ich beweise es dir. Ich überpfüfe es noch mal.", "Ruth, nur schau mal das.", "Das wird es dir beweisen.", "Ruth, es gibt keine Veränderungen. Ich habe es doppelt überpfüft...", "Robert!", "Ruth!", "- Ruth! - Robert!", "Geh weg von ihr!", "Ruth, geht es dir gut?", "Geht es dir gut?", "Renn, Robert! Robert, renn!", "Renn! Sie kommen um dich zu töten, Robert!", "Renn! Renn!", "Dort oben!", "Dort ist er!", "Wartet, ihr versteht's nicht! Wartet!", "Fangt ihn! Fangt ihn!", "Wartet!", "Den Block umkreisen! Schnell! Schnell!", "Von hier aus. Hey, hier her!", "Von hier aus. Sperrt alle Sieten!", "ARSENAL", "Zurücktreten!", "Dort ist er! In der Kirche!", "Dort ist er!", "Nicht schiessen!", "Ausgeburten!", "Alle ihr!", "Alle ihr seid Ausgeburten. Mutanten.", "Haltet!", "Ihr seid Ausgeburten!", "Ich bin ein Mann!", "Der letzte Mann!", "Robert!", "Sie hatten Angst von mir. Sie hatten Angst von mir!", "Sie hatten Angst von mir!", "Sie wussten's nicht.", "Weine nicht. Es gibt nichts, worum zu weinen.", "Wir sind alle in Sicherheit jeitzt.", "Alle in Sicherheit." ] }
tt0063350
Night of the Living Dead
Night of the Living Dead
{ "filepath": "/tt0063350/french/night-of-the-living-dead_french-10663.srt", "subtitles": [ "Il faudrait que le premier jour d'été et le changement d'horaire coincident.", "Quoi?", "Il est déjà huit heures du soir et il fait encore jour!", "Tout ce que tu racontes ne nous avance pas beaucoup.", "Nous avons encore trois heures de route", "nous n'y serons pas avant minuit.", "Si ca t'embetait tellement, tu n'avais qu'à pas venir!", "Tu vois pas comme c'est joli un dimanche ici?", "Je ne vois que deux solutions: soit on vient s'installer ici,", "soit on fait transporter la tombe à Pittsburgh.", "Voyons... on ne peut pas transporter le cercueil!", "Bien sur que si!", "Dis donc, il reste des bonbons?", "\"Regrets éternels.\" Tu parles!", "Je suis incapable de me souvenir de son visage!", "Johnny, ca prend 5 minutes.", "5 minutes pour les déposer, et 6 heures pour les amener!", "Maman veut garder le souvenir de ses morts,", "mais ce n'est pas elle qui fait le chemin.", "Maintenant on y est Johnny... d'accord?", "\"Mesdames, messieurs, veuillez nous excuser", "de cette interruption du à des problèmes techniques.\"", "D'habitude, la radio capte bien cette station.", "Viens, dépechons-nous.", "C'est vraiment désert ici.", "Il est déjà tard. Si tu t'étais levé plus tot ce matin...", "J'ai perdu une heure de sommeil avec le changement d'horaire!", "Arrete de te plaindre...", "C'est là.", "Je me demande ou est passée la couronne de l'an dernier.", "On dépense des sommes folles pour ces trucs", "et ils disparaissent d'une année à l'autre.", "Les fleurs meurent...", "et le gardien ou des gens les jette.", "Tu parles! II les pique, les nettoie...", "et les revend.", "Je me demande combien de fois, j'ai acheté la meme.", "Allez Barbara, viens! La messe, c'était ce matin.", "C'est mieux de prier dans une église, non? Allez... Partons!", "Tu n'as pas mis les pieds dans une église depuis longtemps.", "Je ne vois pas très bien ce que j'irais faire à l'église...", "Dire qu'on s'amusait ici dans le temps...", "C'était exactement de là...", "de cet arbre, que j'ai bondi devant vous", "et que grand-père m'a dit en me montrant le poing:", "\"Mon garcon, toi t'iras direct en enfer!\"", "Tu t'en rappelles? Y a encore la croix...", "On avait vraiment peur.", "Johnny...", "- Tu as encore peur? - Arrete maintenant! Ca suffit!", "Ils peuvent venir te chercher Barbara...", "Ca suffit, t'es vraiment un inculte!", "Ils vont venir te chercher Barbara...", "Arrete! On dirait un gamin.", "C'est pour toi qu'ils viennent...", "Regarde... en voilà un qui vient vers nous...", "- Tais-toi, il va entendre. - Il approche, je préfère fuir.", "Johnny!", "Johnny...", "Aide-moi!", "Ca va aller!", "Maintenant, il faut nous protéger...", "S'ils s'apercoivent qu'on est ici, ils vont se ramener en force.", "Le camion n'a plus d'essence...", "La pompe est fermée! Vous avez la clé?", "On pourra filer d'ici si on a de l'essence. Vous avez la clé?", "Bien sur, la ligne est coupée!", "Vous habitez ici?", "Il faut foutre le camp!", "Il faut aller ou il y a du monde.", "Il faut trouver à manger!", "Je vais voir s'il y a de la nourriture quelque part.", "- Qu'est-ce qui s'est passé ici? - Ici? J'en sais rien!", "Que se passe-t-il?", "Ils sont deux.", "Ils sont deux là dehors. Tu en as vu d'autres?", "Je comprends que tu aies peur...", "J'en sais rien... Que se passe-t-il?", "Ils savent ou on est maintenant.", "Ne regarde pas!", "Il faut allumer toutes les lumières.", "Regarde si tu trouves du bois, quelque chose pour nous barricader.", "Nom de Dieu!", "Je sais que tu as eu peur, moi aussi j'ai eu peur.", "Mais il faut nous protéger, je dois bloquer les fenetres", "et les portes. Tu comprends?", "Nous sommes à l'abri ici.", "Il faut les empecher d'entrer, pour cela j'ai besoin de toi.", "Maintenant il faut que tu cherches du bois pour bloquer les issues.", "D'accord?", "D'accord?", "Ca suffit comme ca!", "Cherche les clous les plus longs possible.", "Cette pièce est en sécurité.", "Maintenant, il faut bloquer les portes.", "Ils vont essayer d'entrer. Pour l'instant ils ont peur, mais après...", "Tout ce que je sais, c'est qu'ils craignent le feu.", "Tu connais un endroit du nom de Bertmann? Le restaurant?", "C'est là que j'ai récupéré le camion qui est dehors.", "Il y avait une radio à l'intérieur.", "J'étais monté pour l'écouter...", "quand un gros camion citerne m'a dépassé à toute vitesse.", "Il y en avait bien 10 ou 15 qui lui couraient derrière", "en essayant de s'accrocher.", "Au début, j'ai rien vu...", "sauf que le camion roulait bizarrement.", "Ces choses ont rattrapé le camion.", "Le camion a brusquement traversé la route.", "J'ai freiné comme un dingue pour pas l'emboutir.", "Il est passé à travers la rambarde.", "Alors, le chauffeur a voulu virer mais en tournant,", "à la station près du restaurant,", "il a traversé l'enseigne sans s'arreter.", "Ensuite, il a accroché la pompe et tout a pris feu, un vrai brasier.", "Je ne savais meme pas si le camion allait exploser ou pas...", "C'était terrifiant...", "Ces cris.", "Et eux ont simplement reculé.", "Alors j'ai voulu aller voir dans le restaurant...", "Pour y chercher de l'aide...", "Mais ces choses...", "elles m'encerclaient.", "Il n'y avait plus aucun signe de vie... sauf...", "Meme plus un cri...", "Alors j'ai compris...", "J'étais tout seul...", "Ils étaient là, 50 ou 60...", "debout...", "à me regarder...", "J'ai foncé...", "pour les écraser.", "Mais ils ne bougeaient pas.", "Ils restaient là... devant moi...", "Je voulais les écraser...", "pour qu'ils disparaissent, comme des insectes!", "Nous marchions dans le cimetière.", "Johnny et moi...", "Johnny...", "On devait mettre une couronne sur la tombe de notre père...", "Johnny m'a dit:", "\"II reste des bonbons, Barbara?\"", "Mais il n'en restait déjà plus...", "Et...", "Il fait chaud ici...", "Trop chaud!", "Puis il a dit: \"II est tard.\"", "\"Pourquoi avons-nous pris la route si tard?\"", "J'ai répondu: \"Johnny,", "\"si tu t'étais levé plus tot,", "on serait déjà rentrés.\"", "Johnny m'a demandé si j'avais peur.", "Je lui ai répondu: \"Non, je n'ai pas peur.\"", "Alors cet homme qui était dans l'allée", "s'avanca lentement vers nous et Johnny me taquinait en me disant:", "\"Ils viennent pour te chercher, Barbara!\"", "Je lui ai demandé d'arreter!", "Et Johnny a couru.", "J'ai marché vers l'homme", "je voulais m'excuser.", "Ecoute, essaye de te calmer!", "Alors, je me suis approchée, il a continué à avancer...", "et il s'est accroché à moi...", "Il a voulu me mordre...", "J'ai crié! II s'accrochait à mes vetements.", "Essaye de te calmer!", "J'ai hurlé: \"Johnny, aide-moi! Aide-moi!\"", "Et Johnny a couru pour me défendre.", "Je les ai vus se battre...", "Je courais... J'avais peur...", "J'ai couru.", "Et Johnny n'est pas revenu!", "Il faut attendre Johnny.", "Peut-etre qu'il faudrait aller le chercher...", "Nous devons sortir pour aller le chercher!", "Il est là-bas...", "Vous n'entendez pas? II faut sortir et aller le chercher!", "Nous devons aller chercher Johnny!", "S'il vous plait! Aidez-moi!", "Tu ne vois pas ce qui se passe dehors?", "Mon frère est tout seul.", "- Ton frère est mort. - Non! II n'est pas mort.", "A cause du nombre indéterminé de personnes atteintes,", "et à cause de l'épidémie qui se répand...", "nous continuerons d'émettre jour et nuit.", "Les stations de radio et de télévision dans tout le pays", "mettent tout en oeuvre pour vous informer", "des derniers développements de cette crise.", "A l'heure qu'il est, nous avons", "enregistré une véritable épidémie de meurtres en série", "commis par une armée d'assassins non identifiés.", "Les meurtriers s'attaquent aux villages, aux villes sans raison.", "Il s'agirait d'une explosion soudaine et générale de meurtres de masse.", "Nous avons quelques descriptions des assassins.", "Certains d'entre eux ont l'air d'etre en transe.", "D'autres informations les décrivent...", "...c'est pourquoi, il n'y a pour l'instant aucun moyen de savoir", "comment lutter contre eux,", "contre ces monstres.", "La police recherche la meilleure méthode", "pour agir rapidement.", "Les forces de l'ordre, les services d'urgence", "sont littéralement submergés d'appels.", "Les dirigeants de Pittsburgh,", "Philadelphie et Miami", "ainsi que les gouverneurs d'état de l'Est et du Middle Est", "pourraient faire appel à la garde nationale sous peu.", "Les seuls ordres officiels qui ont été communiqués", "sont de ne pas quitter votre domicile.", "Ne sortez pas,", "tant que la nature de ces événements n'aura pas été indentifiée.", "Les stations de radio et de télévision", "vous donneront les instructions nécessaire dès réception.", "Les travailleurs ont été priés de rester sur leurs lieux de travail.", "Et de ne rentrer chez eux sous aucun prétexte.", "Cependant en dépit de ces conseils, les rues et", "les autoroutes sont bloquées par des véhicules...", "Je répète, pour l'instant", "restez ou vous etes...", "Mesdames et messieurs nous apprenons à l'instant", "que le Président vient de réunir son cabinet,", "pour prendre les mesures nécessaires", "afin de régler cette crise.", "Le président a également fait appel au F.B.I.", "La Maison Blanche devrait", "faire un communiqué officiel très rapidement.", "Un message vient de nous parvenir.", "Le service de presse de Washington D.C. nous informe", "que la conférence présidentielle comptera en plus des ministres", "des responsables de la recherche aéronautique et spatiale...", "...pour la mise en place d'un réseau d'urgence", "pour vous informer aussi rapidement que possible.", "Restez à l'écoute des radios et des télévisions", "et surtout restez chez vous.", "Une dépeche nous informe que", "des gens terrorisés se sont réfugiés dans des églises,", "écoles, immeubles administratifs pour fuir", "ces créatures avides de meurtres. A travers tout le pays...", "...excepté dans le sud-est du Texas.", "Des meurtres semblables ont eu lieu aux environs de Houston...", "J'ai trouvé un fusil et des balles.", "Il y avait ca aussi.", "Maintenant, nous sommes bien barricadés.", "Nous sommes davantage en sécurité.", "On a une arme, des balles...", "de la nourriture, une radio...", "On s'en sortira surement!", "Tout ira bien.", "Je ne sais meme pas si tu m'entends.", "Je vais monter à l'étage.", "S'il arrive quelque chose, je suis là. Tout est calme. Ne t'inquiète pas.", "Tout va bien, pour le moment.", "Je vais revenir renforcer les fenetres et les portes.", "Tout va bien, d'accord?", "D'accord?", "...des membres de la défense civile nous ont dit", "que des victimes paraissaient avoir été...", "partiellement dévorées par leurs meurtriers.", "...d'après divers témoignages et bien que difficiles à croire,", "une fois mortes, les meurtriers mangent", "leurs victimes, ce que confirme l'examen des corps.", "Les services médicaux nous confirment que dans tous les cas", "les meurtriers mangent la chair de leurs victimes.", "Je répète cette information que nous venons de recevoir", "du Maryland,", "d'après plusieurs témoins, les victimes", "sont partiellement dévorées par leurs meurtriers.", "Les autopsies confirment que les tueurs ont mangé", "la chair de leurs victimes.", "Ceci est vraiment incroyable", "chaque information est pire que la précédente.", "Cela parait inimaginable", "mais toutes nos informations sont véridiques", "et vérifiées avant de vous etre communiquées.", "C'est arrivé.", "Non! Ne tirez pas!", "On est du coin.", "Une radio!", "...le shérif nous confirme", "que les victimes sont mangées par leurs meurtriers!", "Nous n'avons pas d'autres détails...", "Vous etes ici depuis combien temps? Vous auriez pu m'aider?", "On était dans la cave, c'est plus sur qu'ici.", "Vous ne m'avez pas entendu?", "Comment voulais-tu qu'on sache qui était là?", "La fille a crié! Vous ne l'entendiez pas?", "Eux ne crient pas!", "N'importe qui aurait compris qu'on avait besoin d'aide!", "C'était dur de le savoir.", "Bien sur qu'on entendait crier, mais...", "on croyait qu'ils attaquaient!", "- Et vous n'etes pas montés? - Pour quoi faire?", "On croyait qu'ils démolissaient la maison, on a préféré attendre.", "Un instant.", "D'abord, vous n'entendiez rien,", "maintenant, il vous semblait qu'on démolissait la maison,", "faudrait etre plus clair.", "Ecoute-moi bien!", "Je ne vais pas prendre des risques alors qu'on est en sécurité,", "à l'abri, et toi tu viens nous dire qu'il faut risquer sa vie", "dans un but humanitaire, c'est bien ca?", "- C'est ca. - Pourquoi vous vous disputez...", "Ta gueule!", "On était enfermés, à l'abri, maintenant on est là.", "et je suis d'avis qu'on y retourne dare-dare.", "Ca ne risque rien.", "C'est vous qui avez bloqué les portes?", "Oui, j'ai fait ce que j'ai pu. Il reste encore deux fenetres en haut.", "Vous etes fou, c'est la cave le plus sur!", "Ils n'entreront jamais ici.", "Ils sont capables de tout, ils ont renversé ma voiture,", "on a juste eu le temps de s'enfuir!", "Et tu crois vraiment que tes planches pourries vont les arreter?", "Sa femme et sa gosse sont avec lui, et sa gosse est blessée.", "Ca ne change rien. On est mieux là.", "On peut s'organiser ensemble M. Cooper.", "Nous trois au travail on peut faire du bon boulot. Il y a du matériel.", "Il faut tout descendre dans la cave.", "T'es complètement dingue, tu sais ca!", "Il y a des tas de fenetres ici.", "Rester ici est la dernière chose à faire.", "Ils n'ont aucune force,", "j'en ai mis trois dehors sans problème.", "Ils ont renversé ma voiture, et ca aussi sans problèmes.", "Et alors, cinq hommes suffisent pour ca!", "C'est bien ca...", "seulement ils ne seront pas cinq ou dix", "mais vingt, trente, peut-etre cent,", "ils savent qu'on est là, et ils passeront en force pour nous avoir!", "Si ils sont si nombreux, ils nous trouveront n'importe ou.", "Ecoutez!", "La cave, c'est la solution, il n'y a qu'une porte,", "une seule porte, nous serons mieux protégés!", "Tom et moi, on la bloquera de l'intérieur.", "Mais comment faire ici, avec toutes ces fenetres,", "on ne sait meme pas par ou ils vont attaquer.", "Voyons M. Cooper,", "dans la cave on est complètement coincés,", "il n'y a pas d'issue, s'ils entrent on est foutus.", "On peut s'échapper d'ici, on les verra arriver.", "Dans la cave, on ne voit rien, il n'y a pas de fenetre.", "Nous y serons en sécurité.", "La cave, c'est un piège à rat!", "Je ne sais pas, M. Cooper. Mais il a raison.", "Combien sont-ils dehors?", "J'en sais rien, peut-etre 6 ou 7.", "Faites ce que vous voulez,", "mais moi je vais descendre,", "et bloquer cette porte pour ne plus l'ouvrir!", "Un instant...", "J'ai pris ma décision, à vous de choisir.", "Attendez, réfléchissez un peu,", "on sera toujours à temps pour descendre à la cave.", "Nous avons besoin de ce qu'il y a ici!", "Il faut prendre ca en compte!", "C'est vrai. Dans la cave on est coincés,", "alors qu'ici nous avons une petite chance.", "Il y en a une bonne dizaine qui approchent.", "Ils sont déjà plus nombreux. Je vais vérifier la porte de derrière.", "Harry que se passe-t-il?", "Tout va bien.", "Il faut renforcer les portes.", "Vous etes dingue!", "Il y a trop de fenetres ici.", "Descendons à la cave.", "Allez au diable avec votre cave! Dégagez!", "- Je prends la fille avec moi. - Laissez-la!", "Rien ne sort d'ici", "parce que je me suis battu pour la radio et la bouffe", "pendant que vous étiez bien planqué!", "Retournez donc dans votre trou!", "Il a perdu la tete!", "Il est fou!", "Nous n'avons rien à manger... Pas d'armes!", "- C'est votre maison? - Nous avons des droits!", "Tu veux descendre avec lui?", "Oui ou non, c'est ta dernière chance, décide-toi!", "Ma fille est en bas.", "Je ne peux pas la faire monter elle ne le supporterait pas.", "C'est trop risqué avec toutes ces fenetres!", "Vous etes le père", "si vous voulez vous suicider, ca vous regarde,", "mais je ne suis pas assez stupide pour vous suivre.", "C'est dur pour un enfant d'avoir un vieux aussi borné.", "Maintenant retournez dans votre cave,", "vous y etes le patron, moi je le suis ici.", "Salaud!", "Je n'ouvrirai plus cette porte!", "- On pourrait s'aider... - S'aider? Jamais!", "Laisse tomber. Qu'il parte!", "Attendez!", "Judy, viens.", "Elle va aussi se faire massacrer.", "C'est bon. Avance.", "Il faut rester ensemble, on s'en sortira beaucoup mieux.", "Il y a des tas d'endroits ou on pourra se réfugier.", "Nous devons rester ensemble, à trois, nous nous défendrons mieux.", "Hé petite!", "Il a tort!", "Il vaut mieux voir d'ou vient le danger.", "C'est fermé. Nous sommes en sécurité.", "Ou sont donc Tom et Judy?", "Ils ont voulu rester en haut.", "Il y a 2 autres personnes là-haut, un gars et une fille.", "C'est elle qui a crié?", "Oui, mais je ne savais pas qui c'était.", "Et je ne voulais pas prendre de risques.", "Bien sur, chéri.", "- Comment va-t-elle? - J'en sais rien, elle a de la fièvre,", "c'est peut-etre le choc.", "Ou as-tu trouvé des pansements?", "Dans un panier à linge, j'ai déchiré un drap.", "Ils ont tort de rester là-haut.", "Crois-moi.", "Ces espèces de monstres entreront trop facilement.", "On verra qui avait raison.", "Bientot, ils me supplieront pour entrer ici.", "- C'est pas très important. - Quoi?", "- Qui a tort ou raison. - Que veux-tu dire?", "Est-ce que quelqu'un là-haut sait pourquoi on est attaqué?", "Quoi que ce soit, ce n'est pas arrivé qu'ici.", "Des meurtres collectifs ont eu lieu un peu partout.", "- La radio dit de rester... - La radio?", "Celle qui est là-haut.", "Il y a une radio et tu veux que je reste ici?", "- Je sais ce que j'ai à faire. - Ils en disaient quoi?", "Rien, rien du tout. Ils ne savent rien!", "Ils disent qu'il y a eu des meurtres et qu'il faut rester cachés.", "Ouvre cette porte tout de suite!", "Non, nous resterons ici.", "Harry, cette radio est notre seul lien avec l'extérieur.", "Si les autorités savent quelque chose, ils nous diront quoi faire.", "Que fera-t-on dans ce trou? Je ne veux pas rester.", "Notre vie ensemble n'est pas une réussite.", "Et mourir ensemble ne serait pas la solution.", "Pourquoi ces gens seraient-ils nos ennemis?", "M. Cooper, II y a une télévision!", "Allez, montons.", "Tom?", "Oui.", "Si Judy voulait bien descendre quelques minutes,", "Harry et moi nous pourrions monter.", "D'accord, je lui demande.", "Tu veux descendre?", "Est-ce bien nécessaire?", "Chérie, sinon ils restent en bas et nous en haut.", "Fais-le pour moi.", "Très bien, ouvrez!", "Je vais m'occuper d'elle.", "Elle en a besoin.", "Vous pouvez monter, maintenant.", "Son frère a été tué.", "Venez m'aider!", "Je vais aider Ben pour la télévision.", "N'ayez pas peur de moi.", "Je suis Helen Cooper, la femme d'Harry.", "Cet endroit est épouvantable.", "Regardez ca!", "Il y a des tas d'ouvertures partout!", "Donne-moi une cigarette.", "Son frère a été tué.", "Ils parlent des fenetres...", "On ne voit rien!", "Meme s'ils étaient quinze millions là, dehors!", "Mais à quoi servent donc ces fenetres?", "Tu pourrais peut-etre faire quelque chose pour aider.", "Rassemblez deux chaises pour que je pose la télé.", "Il y a une prise ici.", "Toi, regarde bien et essaie de comprendre ce qui se passe!", "Je ne veux etre responsable de personne.", "Je peux vous aider?", "Ca suffit, je ne veux plus vous entendre!", "Si vous voulez rester ici avec moi, laissez cette fille tranquille.", "Regardez!", "Il n'y a pas de son!", "Tourne l'antenne.", "Ces événements ne sont pas le fruit d'une hystérie collective...", "Qu'est-ce qu'il croit? Qu'on a inventé tout ca?", "La ferme!", "Les vagues d'assassinats ont eu lieu sur un tiers de notre territoire.", "Les créatures qui les commettent", "se nourrissent ensuite de la chair de leurs victimes.", "Les premiers témoignages, émanant de gens effrayés,", "sont terriblement confus.", "Les officiels et les journalistes ont d'abord cru à un canular.", "malgré la description précise de ces horribles meurtres.", "Des médecins ont examiné de nombreuses victimes,", "ces examens ont prouvé formellement l'acte de cannibalisme.", "Une nouvelle dépeche vient de tomber...", "et nous en prenons connaissance ensemble.", "Il s'agit du dernier rapport provenant du Q.G. à Washington.", "Nous avons la preuve que des personnes récemment mortes", "sont revenues à la vie et ont tué à leur tour.", "Après enquete, les pompes funèbres,", "les morgues et les hopitaux", "sont arrivés à la conclusion que tous les morts non-ensevelis", "reviennent à la vie recherchant de nouvelles victimes.", "Difficile à croire mais ces dépeches ont été vérifiées.", "Quand l'état d'urgence a été déclaré", "radios et télévisions ont demandé à la population de ne pas sortir.", "La situation ayant évolué,", "voici les nouvelles consignes de sécurité.", "La défense civile a ouvert des centres d'accueil", "qui tiennent à votre disposition de la nourriture,", "de l'équipement médical sous la protection de la garde nationale.", "Restez à l'écoute de notre station, nous émettrons toute la nuit,", "nous vous donnerons la liste", "des centres d'accueil. Cette liste est très importante,", "elle vous sera communiquée toute la soirée.", "On a le camion, avec de l'essence, on pourrait filer d'ici.", "- Il y a une pompe près de la grange. - Je l'ai vue mais elle est fermée.", "...les autorités ont été convoquées par le président,", "depuis le début de la réunion,", "le F.B.I. et la C.I.A. n'ont rendu publique aucune information.", "Mais pourquoi consulte-t-on les experts spatiaux", "sur un problème purement terrestre?", "La réponse se trouverait à bord du satellite chargé d'explorer", "les abords de Vénus.", "Rappelez-vous ce satellite qui devait revenir sur terre,", "et qui n'est jamais arrivé.", "C'est en contournant Vénus qu'il a été détruit par la NASA,", "Iorsqu'on a découvert qu'il était soumis à de fortes radiations.", "Ces radiations peuvent-elles etre la cause", "de tout ces meurtres encore inexplicables?", "Notre correspondant Don Quinn à Washington...", "Il faut partir d'ici avant qu'il ne soit trop tard.", "- Mais comment arriver à la pompe? - Regardez!", "- Il a été question du satellite, non? - Oui, c'était l'objet de la réunion.", "- Pensez-vous qu'il y a un rapport? - Oui, c'est certain.", "Les radiations sont-elle responsables de ces mutations?", "Surement, mais il est difficile d'en déterminer le taux.", "Ce n'est pas tout à fait exact.", "Non, ce qu'a dit mon collègue est exact!", "Les autorités militaires ne sont pas d'accord avec vous?", "Je ne parle pas au nom des autorités militaires mais", "je serais d'accord avec ces messieurs quand il y aura des preuves.", "A l'heure actuelle, nous pensons agir pour le mieux.", "Professeur, vous etes persuadé de ce lien?", "C'est certain.", "Nous étions d'accord, il n'y a pas de preuves.", "Le satellite a explosé chargé de radiations?", "Suffisamment pour qu'elle provoquent une mutation.", "Dans certaines conditions bien entendu.", "Il y a donc un lien.", "Vous pouvez répondre aux questions?", "Dans l'après-midi.", "Il y aura un rapport cet après-midi.", "Nous ferons tout notre possible.", "...ces explications...", "Vous avez entendu? II faut filer d'ici!", "Il faut que nous allions dans un centre d'accueil,", "c'est la meilleure solution pour Karen et pour nous tous.", "La NASA a déterminé la provenance de certaines radiations...", "- Willard, c'est ou? - C'est à environ 30 Km.", "Tu connais la région? Tu es du coin?", "Judy et moi, on est d'ici.", "On allait au lac, pour se baigner", "quand Judy a entendu les premières infos à la radio.", "Nous sommes venus ici. On a trouvé un cadavre à l'étage,", "puis ils sont arrivés et on a barricadé la porte,", "puis nous sommes descendus à la cave.", "Faudrait savoir comment sortir d'ici sans risques,", "on a une enfant malade avec nous,", "deux femmes, une folle, plus d'essence et l'endroit est cerné.", "Dr Green, je sais que vous et votre équipe,", "vous avez travaillé dur pour trouver une solution.", "Pouvez-vous nous dire ou vous en etes?", "J'aimerais souligner un point important:", "toute personne ayant été blessée doit se faire rapidement soigner.", "Nous ne savons pas quelles seront les conséquences...", "Depuis quand votre fille est-elle blessée?", "Ecoutez, vous allez dire à... Judy.", "Vous allez redescendre et dire à Judy de remonter.", "Dans la chambre froide de l'université, nous avons gardé", "un cadavre pour effectuer des recherches plus approfondies,", "ce matin nous lui avons amputé 4 membres, malgré tout,", "il a ouvert les yeux et tenté de remuer alors qu'il était mort.", "Il faut que vous remontiez.", "- S'est elle réveillée? - Non, elle n'a rien dit.", "Je ne comprends pas.", "Chérie!", "C'est maman.", "J'ai chaud.", "Je reviendrai près d'elle dès que je saurai ce qu'ils me veulent.", "Merci Judy.", "Les cadavres doivent etre incinérés, c'est la seule manière de les détruire.", "Combien de temps après la mort, reviennent-ils à la vie?", "- Au bout de quelques minutes. - Ca laisse peu de temps...", "Vous avez raison, il n'y a pas le temps pour un enterrement.", "Les corps doivent etre mis dehors et brulés.", "Immédiatement. Il faut les arroser d'essence et les bruler.", "Il faut agir ainsi, pas le temps pour des offices religieux.", "Ce n'est que de la chair morte et ils sont dangereux!", "Allez chercher des nappes et des draps et déchirez-les.", "- Y a-t-il un cellier, ici? - Oui.", "Il faut récupérer des bouteilles", "pour en faire des cocktails molotov afin de faciliter notre fuite.", "Il y a un bidon de Kérosène.", "- Je vais voir ce que je trouve. - Je vais chercher les bouteilles.", "Il y a des clés de l'autre coté... il y a peut-etre celle de la pompe?", "Je regarde.", "On jettera les cocktails molotov par les fenetres du premier,", "on prendra l'essence et on reviendra vous chercher.", "Il restera une porte ouverte quand vous sortirez.", "Oui, c'est sur.", "Ce sera cette porte, c'est la plus proche du camion.", "Quand nous sortirons, restez derrière la porte de la cave.", "J'ai trouvé des bocaux,", "et aussi cette clé, c'est surement celle de la pompe.", "Je ne suis pas très habitué à ce genre de camion.", "Moi je les connais. Je vais m'en occuper.", "C'est d'accord, on y va tous les deux.", "Judy et votre femme resteront enfermées dans la cave.", "Vous allez monter au premier et vous jetterez les bouteilles.", "Tom, il va falloir débloquer la porte.", "Quand vous l'aurez fait, refermez la porte mais ne la bloquez pas", "car nous rentrerons en vitesse.", "Après avoir eu l'essence, nous reviendrons", "et nous verrons comment mettre tous le monde dans le camion.", "En piste!", "...une ampleur catastrophique", "les centres de secours ne suffisent plus.", "Tu as toujours un sourire pour moi. Pourquoi me souris-tu comme ca?", "Combien tu en as fait?", "Voyons ma chérie, il faut en faire beaucoup plus.", "Tu es sur pour le téléphone?", "Il est complètement mort. On a déjà essayé.", "J'aurais voulu appeler chez nous, ils vont tellement s'inquiéter.", "Tout ca va très bien se passer", "dès notre arrivée à Willard, nous appellerons tes parents.", "Je sais.", "Tu es sur qu'on a raison?", "- De sortir d'ici? - Oui.", "A la télé, ils disent qu'il faut rejoindre un centre d'accueil.", "Je ne sais plus.", "Tu veux ressembler à M. Cooper?", "Pourquoi faut-il que ce soit toi?", "J'ai l'habitude de conduire ce type de camion.", "Je connais aussi les pompes contrairement à Ben.", "Mais on est en sécurité ici.", "Pour l'instant,", "pour combien de temps? Ils sont de plus en plus nombreux.", "Je sais tout ca.", "Ecoute-moi...", "Tu te souviens quand la rivière a débordé,", "tu ne voulais pas venir. Pourtant j'avais raison.", "Tu te rappelles? Nous devons aller à Willard.", "Il faut prendre une décision, chérie.", "Tout n'ira pas tout seul, c'est vrai mais il compte sur moi.", "Je dois l'aider... il le faut.", "Je t'en prie, n'y va pas!", "Souris-moi...", "Un grand sourire pour moi...", "comme tu le fais si bien.", "Nous devons finir notre travail.", "Elle aussi, il faut qu'elle descende.", "Barbara, sois raisonnable, viens avec nous.", "Elle a raison, il faut descendre et nous reviendrons vous chercher.", "- Vous voulez vous en sortir? - Oui, je veux vivre!", "Bonne chance!", "- Prets là-haut? - Oui.", "Allez-y, jetez-les!", "Allez-y, foncez!", "Je vais avec eux!", "Va à la cave, c'est trop tard!", "Vite! Venez!", "Montez!", "- Alors? - La clé ne va pas.", "Pousse toi!", "Attention!", "Il faut s'éloigner de la pompe!", "Accroche-toi!", "Tom!", "Descends du camion!", "Sortons!", "Viens! Viens!", "Je suis coincée.", "Ouvrez!", "Cooper!", "Je devrais vous foutre dehors pour qu'ils vous bouffent.", "Il n'est pas encore 3 heures?", "Ils ont dit qu'il y aurait des informations à 3 heures.", "10 minutes.", "C'est dans 10 minutes!", "Ce ne sera plus très long.", "Si nous sommes encore vivants.", "Il faut partir.", "Il est 3 heures moins 10.", "Vous connaissez un peu cette région?", "Willard est la ville la plus proche?", "J'en sais rien...", "Nous étions...", "à la recherche d'un motel avant la nuit.", "Vous avez dit qu'ils avaient renversé votre auto.", "Croyez-vous qu'elle roulerait?", "Je pense qu'elle est loin d'ici,", "nous avons couru longtemps.", "Oublie, c'est à 2 Km.", "Johnny a les clés.", "Tu comptes porter Karen jusque là?", "Avec ces choses qui nous encerclent!", "Je la porterai.", "Qu'a-t-elle eu?", "- Une de ces \"choses\" l'a attrapée... - Et l'a mordue au bras.", "Qu'est-ce qu'il y a?", "On ne sait pas ce qu'elle a!", "- Est-elle consciente? - A peine.", "De toutes facons, elle suivra pas.", "- Un de nous doit trouver la voiture. - Tu ne la trouveras pas, seul.", "Vous ne pourrez pas! C'est Johnny qui a les clés.", "Vous avez une voiture? Ou est-elle?", "- Vous ne la ferez pas démarrer. - Oui, je sais, mais ou est-elle?", "Mon Dieu!", "Tout le territoire est étroitement surveillé.", "De nouvelles radiations sont détectées.", "D'après les experts, les radiations augmentent toujours.", "Nous vous rappelons que", "quelle que soit la raison de la mort,", "tous les cadavres deviennent des mangeurs de chair,", "toutes les personnes décédées durant cette période", "reviennent à la vie chercher de nouvelles victimes...", "Le seul moyen pour les faire disparaitre est de les bruler.", "Voici un reportage qui concerne la destruction des ces choses", "par la garde civile dirigée par le shérif McLennon", "en Pennsylvanie.", "Voici ce reportage.", "Les gardes civiles ratissent systématiquement la région", "et organisent la destruction de ces monstres.", "Le Pentagone nous informe qu'ils peuvent etre", "tué d'une balle dans la tete", "ou d'un coup violent sur le crane.", "Les médecins et les spécialistes de la NASA", "nous informent que les radiations raniment une partie du cerveau.", "Donc: tuer le cerveau, c'est tuer le monstre.", "- Vous etes assez nombreux? - Pour l'instant, ca va!", "Et vous autres, foutez le feu, c'est la meilleure solution.", "- Shérif McLennon, ou en etes-vous? - Nous avancons régulièrement.", "Vous deux, allez de l'autre coté de la route.", "- Vous croyez qu'on y arrivera? - On en a déjà eu 19.", "Les trois derniers qu'on a eu tentaient d'entrer dans une baraque", "je suppose qu'ils croyaient qu'il y avait des gens.", "Alors nous sommes allés voir et nous les avons descendus.", "- Tu peux venir, ici? - J'arrive.", "S'ils étaient 6 autour de moi, aurais-je une chance?", "Pas de problème si vous avez une arme et si vous tirez dans la tete,", "sinon tapez-leur dessus avec un gourdin, ou brulez-les.", "Dans combien de temps maitriserez-vous la situation?", "Difficile à dire, nous ne savons pas combien il en reste.", "- Ils avancent lentement? - Oui, ils sont morts...", "rien ne les arrete.", "Cette affaire pourra-t-elle etre réglée en 24 h?", "Franchement, je ne pense pas.", "On va les traquer toute la nuit surement jusqu'au matin.", "On va se diriger vers Willard et y rejoindre la garde nationale,", "et a ce moment-là nous pourrons faire un bilan.", "Merci shérif McLennon.", "C'était Bill Cardill, WIIC-TV.", "Merci Bill.", "Les autorités nous informent", "que concernant ces \"tueurs\"", "les consignes de sécurité restent les...", "Il y a des fusilles à la cave?", "Je ne sais pas...", "Ce ne sont pas les fusibles...", "c'est les cables dehors.", "Helen, il faut que je lui prenne le fusil.", "Tu seras toujours aussi lache!", "Deux personnes sont mortes à cause de ce dingue!", "Va voir à la fenetre...", "Venez m'aider!", "Allez!", "Reste là! Reste là! Tu ne veux toujours pas descendre?", "Helen! Descends!", "Tu vas descendre? Bouge!", "Karen!", "Mon bébé!", "Bébé!", "Non, non, Johnny!", "Hé Benson!", "Prends 4 ou 5 hommes et quelques chiens", "et va voir dans la maison derrière les arbres.", "Alors toujours sur le coup Bill?", "Oui shérif, je dois rester avec vous.", "- Vous avez trouvé du café? - Tenez, prenez-le.", "On en a pour 3 heures pour rejoindre la garde nationale à Willard,", "vous devriez prendre les devants pour avoir des renseignements.", "MiKe, toi et les autres, venez.", "Bill, on devrait contacter la station.", "D'accord, dis leurs que je continue et que bientot tout sera sous controle.", "- Allez de l'autre coté du bois! - D'accord.", "Ratissez-moi le coin. J'emmène les autres avec moi vers la maison.", "- On a fait un barbecue ici! - Ca en a tout l'air.", "Faut le bruler. Allez en avant.", "MiKe, Tony, Steve, ramassez-moi ca et brulez-le!", "Allez chercher de l'essence et brulez tous les corps.", "- Y a rien ici. - OKay, donne lui un coup de main.", "- Tu as vu quelque chose? - Il y a quelque chose, du bruit.", "Vas-y, vise bien la tete entre les deux yeux.", "Beau carton! Ca va, allez-y, il est mort. Foutez-le au feu!" ] }
{ "filepath": "/tt0063350/spanish/Night Of The Living Dead (1968).srt", "subtitles": [ "Era necesario venir el primer día de verano coincidente con el cambio del horario.", "que?", "¡Ya son las 8 de la tarde y todavía es de día!", "No tendremos mucha luz extra para volver.", "Otra vez tuvimos 3 horas de camino.", "No volveremos antes de medianoche.", "Si tanto te molesta, no hubieras venido.", "No ves que lindo es pasar un domingo aqui?", "Estoy pensando que vamos a tener que traer a mamá hasta aqui", "o transportar la tumba a Pittsburgh.", "¡Ella no puede hacer un viaje como este!", "Por supuesto que si.", "-¿Quedan algunos dulces? -No.", "Mira esto: \"Todavia nos acordamos\".", "¡yo ni siquiera me acuerdo como era la cara de este tipo!", "Johnny, son 5 minutos.", "5 minutos para depositarlas, y 6 horas para traerlas!", "mamá quiere que nos acordemos de su muerte,", "entonces nosotros venimos hasta aqui y ella se queda en casa.", "ya estamos aqui Johnny... de acuerdo?", "''Damas y caballeros, estamos devuelta en el aire", "despues de una interrupción debida a problemas tecnicos.''", "No era un problema con la radio, era la estación.", "Bajemos.", "Esta realmente desierto aca.", "Es realmente tarde, si te hubieras levantado mas temprano.", "Perdí una hora de sueño con el cambio de horario!", "Deja de compadecerte...", "Es ahi.", "Me gustaria saber que paso con la corona del año pasado.", "Uno gasta sumas enormes en estas cosas.", "Y desaparecen de un año para el otro.", "Las flores mueren...", "Y el jardinero o la gente las tiran.", "Si, el las agarra, las limpia...", "y las revende al año siguiente.", "Yo me pregunto cuántas veces compré la misma.", "Vamos Barbara! Estuviste en la iglesia esta mañana.", "Es mejor rezar en la iglesia, no? Vamonos!", "Tu no pones un pie en la iglesia desde hace mucho tiempo.", "No entiendo muy bien que es lo que tengo que ir a hacer yo a la iglesia...", "te acuerdas hace mucho tiempo cuando eramos pequeños...", "exactamente por aqui...", "que yo salté delante de ti, desde detras del árbol.", "Que apareció el abuelo enojado mostrandome el puño:", "''Maldito niño, te iras directo al infierno !''", "Te acuerdas de eso? Fue justo ahi...", "Realmente te asustaste.", "Johnny...", "- Todavia tienes miedo? - Detente! Lo digo en serio!", "Ellos vienen por ti Barbara...", "Basta! , eres un ignorante.", "Ellos vienen por ti Barbara...", "Basta! Estas actuando como un chico.", "Vienen por ti...", "Mira, ahi viene uno de ellos...", "- Callate, te va a escuchar. - Se está acercando, voy a huir.", "Johnny !", "Johnny...", "Ayudame!", "Esta todo bien!", "No te preocupes por el, yo puedo manejarlo...", "Ellos se dan cuenta que uno esta aqui, pronto vendran mas.", "La camioneta no tiene mas combustible...", "La bomba esta cerrada! Tienes la llave?", "Nos podriamos ir de aca si tuvieramos combustible. Tienes la llave ?", "Tenia que intentarlo.", "tu vives aqui?", "Tenemos que irnos de aqui.", "Tenemos que encontrar a otras personas.", "Vamos a nesecitar comida.", "Veré si puedo encontrar algo de comida.", "- Que esta pasando? - Aca? no tengo idea.", "Que esta pasando?", "Dos de ellos.", "Hay dos de ellos afuera. Has visto mas por aqui?", "Me puedo encargar de esos dos...", "-Yo se que estas asustada pero... -No lo se! Que esta pasando?", "Saben que estamos aqui ahora.", "No lo mires.", "Tenemos que encender las luces de la casa.", "Porque no buscas algo de madera, algo que nos sirva para cerrar el lugar.", "Maldita sea!", "Mira, se que estas asustada. Yo tambien.", "Pero tenemos que tratar de proteger la casa, voy a tapiar las ventanas", "y las puertas. Me entiendes?", "Vamos a estar bien aqui.", "Vamos a estar bien aqui, hasta que alguien venga a rescatarnos. Pero tenemos que trabajar juntos,", "tienes que ayudarme. Quiero que vayas ahi y busques algo de madera para cerrar el lugar. Entiendes?", "De acuerdo?", "De acuerdo?", "Con eso deberia ser suficente, es fuerte.", "Busca clavos lo mas largo posible.", "Este parte ya es bastante segura.", "Si llega a ser necesario podemos venir aqui y bloquear las puertas.", "Por el momento no se estan acercando, estan asustados.", "He descubierto ahora que le tienen miedo al fuego.", "Conoces un lugar llamado Bertmann? el restaurante Bertmann?", "Es en ese lugar de donde encontré la camioneta que está afuera.", "Hay una radio en esa camioneta.", "Venia tratando de escucharla.", "Cuando veo camion cisterna.", "Venian como 10 o 15 de esas cosas persiguiendolo.", "Tratando de colgarse.", "Al principio no vi nada...", "Sino que el camión se movia extrañamente.", "Esas cosas cubriendolo.", "El camion cruzo abruptamente el camino.", "Frené como loco para no chocarmelo.", "Pasó a travez del guardarail.", "yo supongo... supongo que el conductor trató de cortar camino", "en direccion a la estacion cerca del restaurante,", "cruzó el cartel de la estacion, el surtidor, nunca se detuvo.", "Como un camión bomba en movimiento.", "Yo no sabia si el camión iba a explotar o que.", "Todavia escucho al hombre.", "Gritando...", "Y ellos simplemente retrocedieron.", "Luego miré hacia el restaurante.", "Para ver... si habia alguien ahi que pudiera ayudarme.", "En ese momento me di cuenta", "que el lugar entero estaba desierto.", "Ya no habia ningun signo de vida, excepto...", "no habia mas gritos.", "Luego entendí", "que estaba solo", "con unos 50 o 60 de esas cosas.", "solo parados ahi", "Mirandome", "Y yo aceleré", "Para aplastarlos.", "Pero ellos no se movieron,", "no corrieron, permanecieron ahi.", "Yo queria aplastarlos.", "Para que desaparecieran, como insectos!", "Nosotros caminabamos en el cementerio", "Johnny y yo...", "Johnny...", "Nosotros... Nosotros vinimos para poner flores en la tumba de mi padre.", "Johnny dijo:", "''Puedo comer dulces? , Barbara''", "Y nosotros no teniamos ninguno...", "Y...", "ouh! Hace calor aqui...", "Calor!", "Y el dijo: ''ohh es tarde,", "porque empezamos tan tarde??.''", "Y yo respondí : ''Johnny,", "si te hubieras levantado mas temprano", "no estariamos retrasados''", "Johnny me preguntó si yo tenia miedo.", "y yo dije: ''yo no tengo miedo Johnny.''", "Y luego este hombre empezó a caminar por el sendero.", "caminaba lentamente y johnny se acercó a mi diciendome:", "''El viene por ti, Barbara !''", "me rei y le dije: ''johny basta!''", "Y luego johnny se alejó.", "Luego me acerqué a este hombre.", "Me iba a disculpar.", "Por que no solo te calmas.", "Levanté la vista y dije ''Buenas noch...''", "Y el me agarró.", "El me agarró y trató de violarme!", "El me agarró! Y me manoseó...", "Te dije que te calmaras!", "Y yo grité : ''Johnny, ayudame! ayudame!''", "Luego Johnny se acercó corriendo", "Y peleó con este hombre...", "Y yo me asusté y corrí... corrí...", "corrí...", "Y jonhy no apareció.", "Tenemos que esperar Johnny.", "Tenemos que salir y buscarlo...", "Tenemos que salir y buscar a johnny!", "El está afuera.", "Por favor. No me escuchas? tenemos que salir y buscarlo!", "Por favor! tenemos que salir a buscar a Johnny !", "Por favor! Ayudame! Por favor!", "No ves lo que esta pasando ahi afuera? No hay nada que hacer.", "Tu no entiendes, mi hermano esta solo!", "- Tu hermano está muerto. - No! Mi hermano no está muerto.", "Debido a la obvia preocupacion de muchos ciudadanos", "y a la crisis que se está desarrollando ahora", "esta estación seguira en el aire dia y noche.", "Esta y otras cientos estaciones de radio y television en esta parte del pais", "estan poniendo todos sus esfuerzos y recursos en esta transmision de emergencia", "para traerles las ultimas novedades de la crisis.", "Hasta el momento tenemos que", "se han registrado una epidemia de asesinatos en masa,", "cometidos por un ejercito virtual de gente aun no identificada.", "Los asesinos atacan en pueblos y ciudades sin razon ni patron aparente.", "Parece ser una repentina y general explosion de asesinatos en masa.", "Tenemos algunas descripciones de los asesinos.", "Algunas de ellas los describen como gente normal, como en un estado de trance.", "Otras los describen como...", "entonces en este momento no tenemos el conocimiento", "de como cambatir o protegerse", "de estos mosntruos.", "El accionar policial se ha vuelto irrelevante en este momento.", "No estamos en condiciones de informar sobre alguna investigacion organizada.", "Las fuerzas del orden, los servicios de emergencia", "estan practicamente saturados.", "Tanto los dirigentes de Pittsburgh,", "Philadelphia y Miami", "como los governadores de los estados del este y medio del pais", "han llamado a la guardia nacional.", "Las unicas ordenes oficiales que han sido comunicadas", "son de no abandonar sus hogares.", "No salgan por ninguna razon,", "hasta que no sea identificada la naturaleza de estos eventos.", "Las estaciones de radio y television", "les daran las instrucciones necesarias tan pronto como sean recibidas.", "A los trabajadores se les ruega que se queden en sus lugares de trabajo", "y que no hagan ningun intento de retornar a sus hogares.", "No obstante a pesar de estos consejos, las calles y", "las autopistas estan bloqueadas por la cantidad de vehiculos tratando de llegar a ningun lado...", "Repito, por el momento", "quedensé donde estan.", "Damas y caballeros les informamos al instante", "que el presidente se ha reunido con su gabinete,", "para tomar las medidas necesarias", "a fin de controlar esta crisis.", "Está reunido con su gabinete y representantes del F.B.I. a puerta cerrada.", "La casa blanca tendrá", "muy pronto un comunicado oficial,", "este mensaje nos acaba de llegar.", "El servicio de prensa de Washington D.C. nos informa", "que en la conferencia del presidente", "se encuentran cientificos de aeronautica y la agencia espacial...", "... todos unidos en una red de emergencia", "para traerles las novedades tan pronto ocurran.", "Permanescan escuchando la radio y television", "y quedense en sus casas a toda costa.", "Un despacho nos informa que", "que gente aterrorizada se refugia en las iglesias", "escuelas y edificios del gobierno", "de estas criaturas asesinas en todo el pais...", "...en el sudoeste de texas.", "Asesinatos similares tuvieron lugar en Houston y alrededores...", "Encontré un rifle y algunas balas,", "y esto.", "El lugar está bastante protegido ahora.", "Estaremos bien por un tiempo.", "Con un arma y balas,", "comida, una radio.", "Tarde o temprano alguien vendrá a sacarnos.", "Todos estará bien.", "No se siquiera si me estas escuchando.", "Yo voy a subir arriba.", "Si ocurre algo yo voy a escuhar y voy a bajar para ocuparme.", "Todo va a estar bien por ahora.", "Yo voy a volver para reforzar las ventanas y puertas mas tarde.", "Está todo bien por ahora, de acuerdo?", "De acuerdo?", "... mienbros de defensa civil nos dijeron", "que las victimas mostraban evidencia de haber sido", "parcialmente devoradas por sus asesinos.", "... según varios testimonios ,", "gente actuando en un estado de trance esta matando y comiendose", "a sus víctimas, esto es confirmado por el examen de los cuerpos.", "Los servicios médicos nos confirman que en cualquier caso", "los asesinos comen la carne de sus víctimas.", "Repito esta información que acabamos de recibir", "Maryland", "Según varios testigos, las víctimas muestran evidencia", "de haber sido devoradas parcialmente por sus asesinos.", "Las autopsias confirman que los asesinos comieron", "la carne de sus víctimas.", "Esto es realmente increíble!", "Cada información nueva es peor que la anterior.", "Se que parece inconcebible", "pero toda nuestra información es veridica", "y es verificada antes de ser comunicada.", "Está pasando!", "Espere! ¡No despare!", "Estabamos abajo.", "Una radio!", "...el shérif nos confirma", "que las víctimas son parcialmente comidas por sus asesinos!", "Es verdad! No hay mas detalles disponibles...", "Cuanto tiempo han estado ahi abajo? Me podrían haber ayudado!", "estabamos en el sótano, es un lugar mas seguro.", "No escucharon el ruido aca arriba?", "Como demonios ibamos a saber que estaba pasando?", "La chica grito! No la escuchó?", "Esas cosas no hacen ningun ruido!", "No se dio cuenta que alguien nesecitaba ayuda?!", "Es dificil saber que estaba ocurriendo desde ahi abajo.", "Por supuesto que la escuchamos, pero..", "Creimos que ellos estaban adentro persiguiendola.", "- Y ustedes no subieron a ayudar? - Que podiamos hacer?", "Creiamos que estaban dentro de la casa, preferimos aguardar. Como ibamos a saber que estaba ocurriendo?", "No, espere un minuto.", "PRIMERO, usted no escuchó nada,", "AHORA, le parece que habian entrado a la casa,", "sería bueno que fuera mas claro con su historia.", "Yo no tomaré esa clase de riesgos mientras esté en un lugar seguro,", "y usted usted viene a decirnos que teniamos que arriesgar la vida", "solo porque alguien podria nesecitar ayuda, ehh?", "- Si, algo asi. - Bien, porque no resolvemos esto..", "cierra la boca!", "Subimos, estamos aqui.", "Ahora sugiero que vayamos abajo antes de que esas cosas entren aqui.", "usted tapeó todo el lugar?", "Sí, yo lo hice. Todavía quedan dos ventanas arriba.", "Usted esta loco?, el sótano es más seguro!", "Le estoy diciendo que ellos no pueden entrar.", "Y yo le estoy diciendo que ellos voltearon mi auto,", "Tuvimos suerte de poder huir!", "Y usted cree realmente que sus tablas podridas los pararán?", "Su mujer y su hija estan abajo, y su hija está herida.", "No cambia nada. Estmos mejor aquí.", "Podemos poner todo en orden SR. Cooper.", "Podemos terminar el trabajo, aca tenemos todo lo que nesecitamos.", "Tenemos que llevarnos todo eso al sótano.", "Usted está realmente loco, sabe eso?!", "Hay montones de ventanas aquí.", "Va a dejarlas todas lo suficientemente fuertes para mantener esas cosas afuera.", "Le digo que esas cosas no tienen fuerza,", "yo acabé con tres afuera.", "No le dije que ellos dieron vuelta mi auto.", "5 hombres son suficientes para hacer eso!", "Ese es mi punto...", "sólo que ellos no serán cinco ni diez", "seran veinte, treinta, quizá cien,", "Y en cuanto sepan que estamos aqui este lugar estara lleno de ellos!", "Si ellos son tan numerosos nos encontrarán, no importa donde nos escondamos.", "Mire", "el sótano, en el sotano hay solo una puerta,", "una puerta es todo lo que tenemos que proteger.", "Tom y yo la bloqueamos desde el interior.", "como vamos a hacer aquí, con todas estas ventanas,", "donde uno no sabe aún por donde ellos van a atacar.", "Usted tiene su punto de vista SR. Cooper,", "pero en el sótano no hay lugar adonde huir,", "no hay salida, sí ellos entraran estariamos acabados.", "Uno puede escapar desde aquí, hay ventanas para ver lo que está ocurriendo afuera.", "En el sótano no hay ventana, si viniera una patrulla de rescate ni nos dariamos cuenta.", "El sotano es el lugar mas fuerte!", "El sótano es una trampa mortal!", "Yo no sé SR. cooper, pero el tiene razón.", "cuántos de ellos hay afuera?", "No se, quizá 6 o 7.", "Miren, uds dos Hagan lo que quieran,", "pero yo me voy abajo,", "y voy a bloquear esa puerta para no abrirla sin importar lo que pase!", "Un momento...", "Yo ya tomé mi decisión, ahora usted tome la suya.", "Pensemos en esto,", "Siempre podemos descender al sotano si es necesario.", "Y si queremos quedarnos ahi nesecitamos cosas de aqui!", "Asi que por lo menos pensemos esto un momento!", "Es verdad que en el sótano uno se encierra,", "por lo menos aquí tenemos una chance de pelear.", "Parecen ser como diez ahora.", "Ya son muchos más. Voy a ver la puerta de atrás.", "Harry, que pasa?", "Todo está bien.", "Es necesario reforzar las puertas.", "Usted está loco!", "Esas cosas van a estar en cada ventana de este lugar.", "Tenemos que bajar al sótano.", "Vayase al diablo con su sótano!!", "-Me llevo a la chica conmigo. -Dejala aqui.", "Quite sus manos de ella y de todo lo que esta aqui tambien!", "Porque si me voy a quedar aqui es por todas las cosas,", "la radio y el alimento es por lo que estoy luchando!", "Por lo tanto regrese a su hoyo!", "Perdió la cabeza!", "Está loco!", "Nosotros no tenemos nada para comer... tenemos derecho!", "- Esta es su casa? - Tenemos derecho!", "quieres bajar con él?", "Sí o no, esta es su última oportunidad, decida!", "Escuche, yo tengo una niña abajo.", "No puedo traela arriba.", "con todas esas cosas en las ventanas!", "Usted es el padre.", "Si es tan estupido como para quedarse en esa trampa es cosa suya,", "pero yo no soy lo suficientemente estupido como para seguirlo.", "es difícil para una niña tener un padre tan estupido.", "Ahora regrese al sótano,", "donde es el jefe, yo lo soy aquí.", "Bastardos!", "yo no abriré esta puerta de nuevo, lo digo en serio.", "-SR. Cooper con su ayuda podemos... -Con mi ayuda!", "Espera!", "Judy, ven aqui cariño.", "Haras que ella también se mate.", "Lo lamento. Sigue adelante.", "es necesario quedarse juntos, las cosas salen mucho mejor.", "Hay montones de lugares adonde podemos escapar aqui.", "Nos defenderemos mejor trabajando juntos.", "Hey, hey pequeña!", "está equivocado.", "Yo no me encerraria ahi abajo.", "Estamos seguros ahora.", "Dónde están Tom y Judy?", "Ellos quisieron quedarse arriba.", "Hay 2 personas mas allí arriba, un tipo y una chica.", "Ella es la que gritó?", "Sí, pero yo no supe que era.", "Y no quise tomar riesgos innecesarios.", "Por supuesto que no Harry.", "- Ella está bien? - No se, tiene mucha fiebre,", "Quizás está en shock.", "Donde encontraste el Vendaje?", "En una cesta.", "Dejemoslos quedandarse arriba.", "Dejemoslos.", "Esos monstruos entrarán fácilmente.", "Ya veran que tenia razón.", "Ya veremos cuando me supliquen que los deje entrar aquí.", "- Esto no es muy importante. - Qué?", "- De estar equivocado o tener la razón. - Que quieres decir?", "Alguien allí sabe que está pasando?", "sea lo que sea, no está pasando solo aqui.", "Los asesinatos colectivos sucedieron por todas partes.", "- La radio dice quedarse... - Radio?!", "La que está allí arriba, escuché las noticias.", "Hay una radio arriba y quieres que me quede aquí?", "- Se que tengo que hacer. - Ellos que dijeron?", "nada, nada de nada. ¡Ellos no saben nada!", "Dicen que había asesinatos por todos lados y que era necesario quedarse escondido.", "Abre esa puerta enseguida!", "Nosotros nos quedaremos aquí Helen.", "Harry, esa radio es nuestra conexión con el exterior.", "Si las autoridades saben algo, nos dirán que hacer.", "Que sabremos que hacer si nos quedamos en este hoyo?", "Nuestra vida juntos no es un éxito,", "pero morir juntos no sería la solución.", "Esas personas no son nuestros enemigos.", "SR. cooper, hay una televisión aqui!", "Subamos.", "Tom?", "Sí.", "Puede Judy descender algunos minutos?", "Asi Harry y yo podemos subir.", "De acuerdo, yo le digo.", "Vas a hacerlo?", "Es necesario?", "Mira cariño,no arreglaremos nada si ellos se quedan abajo y nosotros arriba.", "Hazlo, por mí.", "Muy bien, Abra!", "Yo la cuidaré, Helen.", "Ella lo necesita.", "Puedes subir ahora.", "Su hermano fue asesinado.", "Hey, ven a ayudarme!", "Yo ayudaré a Ben con la televisión.", "No me tengas miedo.", "Yo soy Helen Cooper, la esposa de Harry.", "Este lugar es ridiculo.", "Mira eso!", "Hay montones de aperturas por todas partes!", "Dame uno de esos.", "Su hermano fue asesinado.", "Ellos hablan acerca de las ventanas...", "Uno no ve nada!", "Ellos deben ser quince millones allí afuera!", "Para que sirven por lo tanto estas ventanas?", "Porque no haces algo para ayudar?!", "Pon dos de esas sillas juntas.", "Ponlas por aquí.", "Mira bien y trata de entender que sucede!", "Que yo no quiero ser responsable.", "Lo puedo ayudar a usted en algo?", "Yo ya no quiero escucharlo!", "Si usted quiere quedarse aquí, va cumplir mis ordenes y va a dejar a esta chica tranquila!", "Esta encendido.", "No hay sonido!", "Gira la antena.", "Estos acontecimientos no son fruto de una histeria colectiva..", "Histeria masiva...¿Que cree? ¿Qué estamos imaginando todo esto?", "Callesé!", "Las olas de asesinatos que sucedieron en la parte este de nuestro pais", "fueron cometidos por criaturas", "que se alimentan de la carne de sus víctimas.", "Los primeros testimonios provinieron, comprensiblemente, de personas asustadas", "que se pueden confundir terriblemente.", "Al principio los oficiales y periodistas descartaron estos testimonios", "sin embargo los reportes continuaron.", "Médicos examinaron algunas víctimas,", "y estos exámenes demostraron definitivamente el acto del canibalismo.", "Tenemos una noticia recien llegada", "e interrumpimos para darselas.", "Es sobre el último informe originado por el C.G. de defensa civil en Washington.", "Tienen la prueba de que las personas recientemente muertas", "vuelven a la vida y cometen asesinatos.", "Después de investigar las evidencias,", "depósitos de cadáveres y los hospitales,", "llegan a la conclusión de que todos los muertos no enterrados", "regresan a la vida a buscar víctimas.", "Difícil de creer esto que les estamos diciendo pero parece ser verdad.", "Cuando el estado de la urgencia se declaró", "la radio y la televisión pidieron a la población que no salga.", "Esa posición ha cambiado,", "tenemos un nuevo curso de accion para Uds.", "Defensa civil ha abierto centros de asistencia", "con alimento, refugio,", "tratamiento médico y todo bajo la protección de la guardia nacional.", "Quedese escuchando nuestra trasmisión en toda el area local", "con la lista de los centros de asistencia.", "Esta lista sera repetida durante toda nuestra covertura. Busque el nombre del centro de asistencia", "mas cercano y pongase en camino lo mas pronto posible.", "Tenemos la camioneta, con combustible podríamos salir de aquí.", "- Hay un surtidor cerca al granero. - Ya se, por eso llegué hasta aqui, pero está cerrado.", "...las autoridades fueron convocadas por el presidente, 513 00:57:38,687 -> 00:57:41,679 desde el principio de la reunión", "el F.B.I y la C.I.A no hicieron pública ninguna información.", "Pero por qué consultan expertos espaciales", "en un problema puramente terrestre?", "La respuesta se localizaría en el satélite", "lanzado a Venus.", "Este satélite tuvo que volver sobre a la tierra,", "pero nunca llegó.", "Este, al regersar de Venus, fue destruido aproposito por la NASA,", "cuando se descubrió que cargaba una misteriosa radiación fuerte.", "Esta radiación pueden ser la causa", "de todo estos asesinatos inexplicables que estamos sufriendo?", "El reportero Quinn en Washington a hecho estas preguntas...", "Es necesario salir de aquí.", "- Pero cómo llegar al surtidor? - Mira!", "- Vienen de la reunion sobre la explosión satelite? - Sí, era el tema de la reunión.", "- Piensa Usted que hay un conexión entre eso y lo que esta pasando? - Sí, hay una conexión definitivamente.", "Las radiaciones son responsables de estas mutaciones?", "Hay una radiación de muy alto grado...", "Esperé un momento, no estoy muy seguro de eso.", "Lo que dijo que mi colega es exacto!", "Las radiaciones no son responsables de estas mutaciones?", "Yo no hablo en el nombre de todas las autoridades militares pero", "no estaré de acuerdo con estos señores hasta que haya pruebas.", "Todo lo que se podia hacerse se ha hecho.", "Profesor, usted siente que hay una conexión?", "Creo que hay una conexión.", "Doctor, por favor, estabamos de acuerdo en que eso no estaba probado aun.", "Cuando el setelite explotó...", "Estas radiaciones pueden ser causantes", "de mutaciones en ciertas circunstancias.", "Hay por lo tanto una conexión...", "Puede contestar a las preguntas?", "Por la tarde?", "Habrá un informe esta tarde.", "Haremos todo lo posible.", "...explicaciones mas profundas...", "Escucharon. ¡Es necesario salir de aquí!", "Dicen que en el centro de asistencia hay atención medica,", "si podemos llevar a Karen obtendremos ayuda para ella.", "...autoridades de la ciencia espacial...", "- Willard, vi un cartel que decia eso. - Está a solo 30 km.", "¿conoces la región? ¿eres de aca?", "Fuimos al lago a nadar.", "Judy tenia una radio y escuchamos las primeras informaciones sobre esto.", "Sabiamos de esta vieja casa y vinimos hasta aquí. Encontramos el cadáver de la señora arriba,", "entonces ellos llegaron ,bajamos al sótano y pusimos las barras en la puerta.", "Es bastante fuerte.", "Como va a ser posible salir de aca?", "Tenemos un niña enferma con nosotros,", "dos mujeres, y el lugar está rodeado de esas cosas.", "Dr Grim, yo sé que usted y su equipo,", "han trabajado duramente para encontrar una solución a las cosas que estan pasando.", "Tiene algunas respuestas hasta el momento?", "Si, tenemos algunas respuestas. Primero Quisiera subrayar un punto importante:", "toda persona que haya sido herida debe ser atendida rápidamente.", "Si no, no sabe cuales serán las consecuencias...", "¿hace cuanto está la niña herida?", "Usted le dirá a... Judy.", "Le dirá a Judy que venga arriba y usted se quedara con la niña.", "En el espacio frío de la universidad, nosotros mantuvimos", "un cadáver para llevar a cabo investigaciones más profundas,", "esta mañana nosotros le amputamos 4 miembros, a pesar de todo,", "abrió los ojos y trataba de moverse.", "Vaya arriba.", "- Ella preguntó por mi? - Ella no dijo nada.", "No entiendo.", "Bebé", "Soy mamá.", "Tengo dolor.", "Volveré cerca de ella tan pronto como sepa que quieren hacer.", "Gracias Judy.", "Los cadáveres se deben incinerar, esta es la unica manera de destruirlos.", "Cuánto tiempo después de la muerte, ellos regresan a la vida?", "- Al cabo de algunos minutos. - Minutos? Eso no le da a la gente tiempo de hacer ningún arreglo.", "Tiene razon, no hay tiempo para un funeral.", "Los cuerpos se deben poner en el exterior y deben ser quemados", "inmediatamente. Es necesario regarlos con gasolina y quemarlos.", "Es necesario actuar así, dudo que un funeral sirva de algo.", "lo queda es solo carne muerta y son peligrosos!", "busqué manteles o algo asi y hagalos tiras.", "- Hay una bodega aquí? - Sí.", "Es necesario tomar botellas", "para hacer cócteles Molotov para facilitar nuestro escape.", "Hay querosen abajo.", "- Veré que encuentro. - Buscaré las botellas.", "Hay un gran llavero por ahi, quizás esté la del surtidor.", "Me voy a fijar.", "Ud tirará los cócteles Molotov por las ventanas del primer piso,", "nosotros tomaremos el combustible y volveremos a buscarlos.", "Pero quedará una puerta abierta .", "Sí, es verdad.", "Será esta puerta, es la más cercana a la camioneta.", "Antes de que salgamos, quedense esperando detrás de la puerta del sótano.", "Encontré frascos de frutas en el sotano,", "y también esta llave, es probablemente la del surtidor.", "Yo no estoy acostumbrado a esta clase de vehiculos, lo encontré abandonado.", "Yo puedo manejar la camioneta, no hay problema.", "de acuerdo, vamos ambos.", "Usted subira al primer piso y tirará las cocteles por la ventana.", "Tom será necesario desatascar la puerta.", "Cuando usted termine, cierre la puerta pero no la bloquee", "porque tenemos que volver a entrar rapido.", "Después de haber cargado combustible y estemos de vuelta", "nos preocuparemos de como poner a todo el mundo en la camioneta.", "Movamonos!", "...la ayuda no es suficiente,", "nesecitamos mas centros de asistencia.", "Siempre tienes una sonrisa para mi. ¿Como puedes sonreir todo el tiempo?", "Tienes eso listo? 625 01:04:42,087 -> 01:04:43,998 Vamos cariño, tenemos que movernos.", "Tom estas seguro sobre teléfono?", "Está completamente muerto. Todo lo que se escucha es un mensaje grabado.", "Si solo puediera llamar, deben estar tan preocupados por nosotros..", "Todo va a salir bien.", "Tan pronto lleguemos a Willard, los llamaremos.", "Lo sé.", "estás seguro de que estamos haciendo lo correcto Tom?", "- Preocupada por salir de aquí? - Sí.", "La televisión dice que es lo correcto, es necesario ir a un centro de asistencia.", "no sé.", "Empiezas a parecerte al SR. Cooper.", "Porqué tienes que ir tu afuera?", "Yo puedo manejar esa camioneta y el surtidor.", "Ben no sabe nada sobre esas cosas.", "Pero estamos seguros aquí.", "Por cuanto tiempo cariño?", "Estamos seguros ahora, pero ellos son cada vez mas numerosos.", "ya sé todo eso.", "Escucha...", "recuerdas cuando tuvimos la gran inundación?", "recuerda cuan dificil fue convencerte de que lo correcto era irnos.", "Recuerdas? Recuerda que tuvimos que ir a Willard.", "Esto no es una cosa pasajera cariño.", "No es como un viento fuerte pasando.", "Tenemos que hacer algo y rapido.", "Yo no quiero que salgas, eso es todo.", "Hey, corazón", "Donde está esa gran sonrisa para mi...", "La que sueles tener.", "debemos terminar nuestro trabajo.", "Es necesario que ella descienda.", "Tenemos que ir abajo ahora Barbara.", "Ella tiene razón, es necesario que desciendas hasta que volvamos a buscarlos.", "- Todos nos queremos ir. - Sí, yo quiero irme!", "Buena suerte!", "- Preparado allí arriba? - Sí.", "De acuerdo, empecemos!", "Adelante, salgan!", "Voy con ellos!", "Vuelve al sótano, es demasiado tarde!", "Si vienes, dale!", "Entra.", "- Vamos! - La llave no va.", "A un lado.", "Cuidado!", "Es necesario alejarse del surtidor!", "Agarrate!", "Tom!", "Desciendan de la camioneta!", "Vamonos de aqui!", "¡Dale! ¡Dale! 677 01:11:49,847 -> 01:11:50,916 Estoy atascada!", "Dejame entrar!", "Cooper!", "Deberia arrojarlo afuera con esas cosas.", "No son las 3 todavia?", "Se suponia que habia otra transmisión a las 3.", "10 minutos.", "ohh , solo en 10 minutos mas?", "No tenemos que esperar mucho mas.", "Nos podemos ir.", "Mejor que nos vayamos pronto.", "Son las 3 menos 10.", "No sabe nada sobre esta región?", "Willard es la ciudad más cercana?", "No lo se.", "Nosotros estabamos...", "tratando de llegar a un motel antes de que oscuresca.", "Dijo que ellos habían volcado su auto.", "Cree que podriamos llegar a el y usarlo? Donde esta?", "pienso que es muy lejos,", "corrimos...", "Olvidalo, está a 2 km por lo menos.", "Johnny tiene las llaves.", "quieres llevar a Karen hasta alla?", "Con estas cosas que nos rodean!", "Yo me encargaré de la niña.", "Que le paso?", "- Una de estas ''cosas'' la agarró... - Y le mordió el brazo.", "que pasa?", "Quien sabe que tipo de enfermedad acarrean estas cosas.", "- Ella esta consciente? - Raramente.", "Ella no puede caminar, está muy debil.", "- Uno de nosostros puede llegar hasta el auto. - Y lo daras vuelta tu sólo?", "No puedes arrancar el auto, Johnny tiene las llaves.", "tienes un auto? ¿Dónde está?", "- Tu no podras arrancarlo. - Sí, lo sé, pero donde está?", "Mi Dios!", "...siendo monitoreadas por", "las estaciones de monitero de radiación.", "Hasta el momento se reporta que los niveles de radiación siguen aumentando.", "Por el tiempo que continue esta situación", "el gobieron nos advierte que", "todos los cadáveres llegan a ser devoradores de carne.", "Todas las personas difuntas durante este período", "sin importar la causa, regresaran a la vida a buscar víctimas,", "a menos que sus cuerpos sean cremados.", "Aquí un informe recien llegado que concierne la destrucción de estas cosas", "a cargo de la guardia civil dirigida por el shérif McLennon", "en Pennsylvania.", "Ahora vayamos a este reporte filmico.", "Todas las fuerzas civiles y militares se han organizado", "para la busqueda y destrucción de estos monstruos.", "El Pentágono nos informa que ellos pueden ser", "muertos con un disparo en la cabeza", "o de un fuerte golpe en el cráneo.", "Los reportes oficiales dicen", "que las radiaciones reavivan una parte del cerebro y", "por lo tanto: si matas el cerebro, matas al monstruo.", "- Nesecitan alguna cosa? - No, estamos bien.", "Hey, pongan esa cosa en el fuego, no queremos que se levante de nuevo.", "- Shérif McLennon, como va todo? - Nada mal, los hombres son muy buenos.", "Vayan al otro lado del camino.", "- Usted cree que venceremos a estas cosas? - Bueno, hoy matamos 19 en esta area.", "Los tres últimos trataban de entrar en una choza", "yo supongo que ellos creyeron que había personas adentro.", "No habia nadie. Entonces llegamos nosotros y los hicimos caer.", "- Usted, puede venir aquí? - De acuerdo.", "Jefe, Si tuviera 6 alrededor de mí, tendría alguna chance?", "Ningún problema, si se tiene un arma y si se tira a la cabeza se los mata.", "De otro modo con una antorcha se los quema, vencerlos es bastante facil.", "Jefe, cuanto cree que tardará en tener la situacion bajo control?", "Difícil de decir, no sabemos cuantos son. Sabemos que si los encontramos los matamos.", "- Ellos se mueven lentamente? - Sí, ellos están muertos...", "Estan podridos.", "Hablando de tiempo, cree que todo estará bajo control en 24 Horas?", "Bueno, realmente no lo sabemos.", "Sabemos que nos llevara toda la noche y probablemente parte de la mañana.", "Nos dirigiremos hacia Willard y allí volveremos a juntarnos con la guardia nacional,", "en ese momento dispondremos de mayor información.", "Muchas gracias shérif McLennon.", "Bill Cardill, WIC televisión para el noticiero de las 11.", "Gracias Bill por el reporte.", "Las Autoridades nos informan", "que todas las especulaciones sobre el tiempo", "que llevará matar a todos estos comedores de carne...", "hay una caja de fusibles en el sótano?", "yo no sé...", "Esto no son los fusibles...", "Los cables de electricidad se cortaron.", "Helen , es necesario que yo tome el rifle.", "No has tenido suficiente!", "Dos personas están muertas por culpa de ese tipo!", "Mira por la ventana y...", "Ven a ayudarme!", "Dale!", "Adelante! Adelante! ¿No quieres bajar?", "¡Helen Baja!", "Baja al sotano ya. ¡Muevete!", "Karen!", "Mi bebé!", "Bebé!", "No, no, Johnny!", "Hey Ben.", "Toma 4 o 5 hombres y algunos perros", "y fijate en esa casa detrás de los árboles.", "Entonces siempre en la Cuenta del golpe?", "Sí shérif, yo debo quedarme con usted y la guardia nacional.", "- Donde encontró café? - Tome, ud está haciendo todo el trabajo aqui.", "Tenemos 3 o 4 horas antes de irnos", "a Willard para encontrarnos con la guardia nacional.", "Voy a contactar a la oficina para ver que pasa.", "De acuerdo steve, diles que nos quedaremos con ellos y que todo parece estar bajo control.", "- Lo nesecito por alla abajo. - De acuerdo.", "Vayan detras del auto. Nesecitare algunos hombres para revisar la casa.", "- Alguno hizo un asado aquí. - Seguro, eso parece.", "Vengan aqui.", "nick, Tony, Steve, reunan a todos y quemenlos!", "Tu, traelos aqui y prendelos fuego.", "- nada por aquí. - Bueno, vamos y denme una mano.", "- Voy a revisar la casa. - Hay algo ahi, escuché un ruido.", "Vamos, disparale a la cabeza, justo entre los dos ojos.", "Buen tiro! Bien, está muerto. Entremos, es otro mas para el fuego." ] }
{ "filepath": "/tt0063350/english/night.of.the.living.dead.1968.720p.bluray.x264-hv.srt", "subtitles": [ "They ought to make the day the time changes the first day of summer.", "What?", "Well, it's eight o'clock and it's still light.", "A lot of good the extra daylight does us.", "Now we've still got a three-hour drive back.", "We're not going to be home until after midnight.", "Well, if it really bugged you, Johnny, you wouldn't do it.", "You think I wanna blow Sunday on a scene like this?", "You know, I figure we're either gonna have to move mother out here,", "or move the grave into Pittsburgh.", "She can't make a trip like this.", "I don't know that she can't.", "- Is there any candy left? - No.", "Look at this thing. \"We still remember. \"", "I don't. You know, I don't even remember what the man I", "Johnny, it takes you five minutes.", "5 minutes to put the wreath on the grave and 6 hours to drive back and forth.", "Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the count", "and she stays at home.", "Well, we're here, John, all right?", "Radio: Testing... back on... Ah, ladies and... We're coming back", "on the air after an interruption due to technical problem...", "There's nothing wrong with the radio. Must've been the station.", "Which row is it in?", "There's no one around.", "Well, it's late. If you'd gotten up earlier...", "Oh, look, I already lost an hour's sleep in the time change.", "I think you complain just to hear yourself talk.", "There it is.", "I wonder what happened to the one from last year.", "Each year we spend good money on these things.", "We come out here, and the one from last year is gone.", "Well, the flowers die,", "And the caretaker or somebody takes them away.", "Yeah, a little spit and polish,", "he can clean this up sell it next year.", "Wonder how many times we bought the same one?", "Hey, come on, Barb, church was this morning, huh?", "Hey, I mean, praying's for church, huh? Come on.", "I haven't seen you in church lately.", "Well, there's not much sense in my going to church.", "Do you remember one time when we were small, we were out here?", "It was from right over there.", "I jumped out at you from behind the tree", "And grandpa got all excited, and he shook his fist at me, and he said,", "\"Boy, you'll be damned to hell. \"", "Remember that? Right over there.", "Well, you used to really be scared here.", "Johnny.", "- Well, you're still afraid. - Stop it now. I mean it.", "They're coming to get you, Barbra.", "Stop it. You're ignorant.", "They're coming for you, Barbra.", "Stop it. You're acting like a child.", "They're coming for you.", "Look! There comes one of them now.", "- He'll hear you. - Here he comes. I getting out of here.", "Johnny!", "Johnny!", "Help me!", "It's all right.", "Don't worry about him. I can handle him.", "Probably be a lot more of them as soon as they find out about us.", "Truck is outta gas.", "This pump out here is locked. Is there a key?", "We can try to get out of here if we can get some gas. Is there a key?", "I suppose you've tried this.", "Do you live here?", "We've gotta get out of here.", "We have to get where there are some other people.", "Maybe we better take some food.", "I'll see if I can find some food.", "- What's happening? - I'll be just a second.", "What's happening?", "Two of them.", "There are two of them out there. Have you seen any more around here?", "I can take care of those two.", "- I know you're afraid, but we have to... - I don't know! I don't know!", "What's happening?", "They know we're in here now.", "Don't look at it.", "Get some more lights on in this house.", "Why don't you see if you can find some wood, some boards,", "something there by the fireplace, Something we can nail this place up?", "Well, goddamn...", "Look. I know you're afraid. I'm afraid too.", "But we have to try to board the house up together.", "Now, I'm going to board up the windows and the doors. Do you understand?", "We'll be all right here.", "We'll be all right till someone comes to rescue us. But we have to work together.", "You'll have to help me.", "Now I want you to go in and get some wood so I can board the place up.", "Ok?", "Ok?", "They're not that strong.", "Here, I want you to pick out some nails. Pick out the biggest ones you can find.", "There, this room looks pretty secure.", "If we have to, we can run in here and board up the doors.", "Won't be long before those things'll be back, pounding their way in here.", "They're afraid now.", "They're afraid of fire. I found that out.", "You know a place back down the road called Beekman's? Beekman's diner?", "Anyhow, that's where I found that truck I have out there.", "There's a radio in the truck.", "I had jumped in to listen to it,", "When a big gasoline truck came screaming right across the road.", "Well, there must have been 10-15 of those things chasing after it.", "Grabbing and holding on.", "Now, I didn't see them at first.", "I could just see that the truck was moving in a funny way.", "And those things were catching up to it.", "Truck went right across the road.", "Slammed on my brakes to keep from hitting it myself.", "It went right through the guard rail.", "I guess... I guess the driver must have cut off the road,", "into that gas station by Beekman's diner.", "It went right through the billboard. Ripped over a gas pump,", "and never stopped moving.", "By now it's like a moving bonfire.", "Didn't know if the truck was going to explode or what.", "I can still hear the man, screaming.", "This thing is just backing away from it.", "I look back at the diner to see", "If there was anyone there who could help me.", "That was when I noticed that", "The entire place had been encircled.", "Wasn't a sign of life left, except...", "by now, there were no more screams.", "I realized that...", "I was alone.", "With 50 or 60 of those things.", "Just standing there,", "staring at me.", "I started to drive. I...", "Just plowed right through them.", "They didn't move.", "They didn't run, or... Just stood there, staring at me.", "Just wanted to crush them.", "They... Scattered through the air, like bugs.", "We were riding in the cemetery.", "Johnny and me.", "Johnny.", "We... we came to put a wreath on my father's grave.", "Johnny and... and he said,", "\"Can I have some candy, Barbra?\"", "And we didn't have any.", "And...", "Oh, it's hot in here.", "Hot...", "And he said, \"Oh, it's late. \"", "\"Why did we start so late?\"", "And I said, \"Johnny,", "\"if you'd gotten up earlier,", "\"we wouldn't be late. \"", "Johnny asked me if I were afraid.", "And I said, \"I'm not afraid, Johnny. \"", "And then this man started walking up the road.", "He came slowly, and Johnny kept teasing me and saying,", "\"He's coming to get you, Barbra. \"", "And I laughed at him, and said, \"Johnny, stop it. \"", "And then Johnny ran away.", "And I went up to this man,", "and I was going to apologize,", "Why don't you just keep calm?", "And I looked up, and I said, \"Good eve... \"", "And he grabbed me!", "He grabbed me! And he ripped at me!", "He held me and he ripped at my clothes!", "I think you should just calm down.", "Oh, I screamed, \"Johnny! Johnny, help me! Oh, help me!\"", "And he wouldn't let me go. He ripped...", "And then Johnny came and he ran", "And he... he fought this man,", "And I got so afraid I ran.", "I ran... I ran...", "And Johnny didn't come.", "We've got... we have to wait for Johnny.", "Maybe... we'd better go out and get him.", "We have to go out and get Johnny.", "He's out there.", "Please, don't you hear me? We've got to go out and get him.", "Please! We have got to go get Johnny!", "Please help me!", "Look, don't you know what's going on out there? This is no Sunday school picnic.", "Don't you understand? My brother is alone.", "- Your brother is dead. - No! My brother is not dead!", "Radio: Because of the obvious threat to untold numbers of citizens,", "and because of the crisis which is even now developing,", "this radio station will remain on the air, day and night.", "This station and hundreds of other radio and TV stations", "throughout this part of the country are pooling their resources", "Through an emergency network hookup to keep you informed of all developments.", "At this hour, we repeat, these are the facts as we know them.", "There is an epidemic of mass murder", "being committed by a virtual army of unidentified assassins.", "The murders are taking place in villages, cities,", "Rural homes and suburbs with no apparent pattern or reason for the slayings.", "It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide.", "We have some descriptions of the assassins.", "Eyewitnesses say they are ordinary looking people.", "Some say they appear to be in a kind of trance.", "Others describe them as being...", "So, at this point there is no really authentic way for us", "to say who or what to look for and guard yourself against.", "...reaction of law enforcement officials", "is one of complete bewilderment at this hour.", "Police, sheriffs' deputies, and emergency ambulances", "are literally deluged with calls for help", "The scene can best be described as mayhem.", "Mayors of Pittsburgh, Philadelphia, and Miami,", "Along with the governors of several eastern and midwestern states", "have indicated the national guard may be mobilized at any moment,", "but that has not happened as yet.", "The only advice our reporters have been able to get from official sources", "is for private citizens to stay in their homes behind locked doors.", "Do not venture outside, for any reason,", "until the nature of this crisis has been determined", "and until we can advise what course of action to take.", "Keep listening to radio and TV", "for any special instructions as this crisis develops further.", "Thousands of office and factory workers are being urged", "to stay at their places of employment,", "not to make any attempt to get to their homes.", "However, in spite of this urging and warning,", "streets and highways are packed with frantic people", "trying to reach their families, or apparently to flee just anywhere.", "Repeat: The safest course of action at this time is simply to stay where you...", "Ladies and gentlemen, we've just received word", "that the president has called a meeting of his cabinet", "to deal with the sudden epidemic of murder", "which has seized the eastern third of this nation.", "The meeting is scheduled to convene within the hour.", "Members of the presidential cabinet will be joined", "by officials of the FBI and the joint chiefs behind closed doors.", "A White House spokesman, in announcing this conference,", "says there will be an official announcement", "as soon as possible following that meeting.", "This is the latest dispatch just received in our newsroom.", "Latest word also from national press services in Washington, D.C.,", "that the emergency presidential conference which we've just mentioned", "Will include high-ranking scientists from NASA.", "Radio and TV stations across the eastern part of the country", "including the one to which you are listening", "have joined their facilities in an emergency network", "to bring you this news as it develops.", "We urge you to stay tuned to radio and TV", "and to stay indoors at all costs.", "Late reports reaching this newsroom", "tell of frightened people seeking refuge", "in churches, schools and government buildings.", "Demanding shelter and protection", "from the wholesale murder which apparently", "is engulfing much of the nation.", "Law enforcement officials are at a loss to explain or,", "even at this hour, even to theorize", "about the reasons for this wave of murder...", "Chief T.K. Dunmore of Camden, North Carolina, is quoted as saying, quote,", "\"Tell the people, for God's sake, to get off the streets. \"", "\"Tell 'em to go home and lock their doors and windows up tight. \"", "\"We don't know what kind of murder-happy characters we have here. \" End quote.", "That's chief Dunmore of Camden, North Carolina.", "So far the only descriptions, the only clues,", "anyone has of the killers come from frightened witnesses.", "These eyewitness accounts variously describe", "the murderers as \"ordinary looking people,\"", "\"Misshapen monsters. \"", "\"People who look like they're in a trance. \"", "And \"things that look like people but act like animals. \"", "Some eyewitnesses tell of seeing victims", "who look as though they had been torn apart.", "This whole ghastly story began developing two days ago", "with the report of the slaying of a family of seven...", "Since then, reports of some senseless killings", "began snowballing in a reign of terror", "which has hopscotched...", "...keep track of the murder reports", "by the placing of markers on a map", "seem to indicate a general spreading", "from the extreme southeastern and states north and west.", "Our newsmen, who have been on the telephone", "talking with officials of other cities", "have determined that none of this kind of mass murder", "has yet been reported west of the Mississippi river,", "except in the extreme southeastern portion of Texas.", "Similar killings have been reported", "around the Houston and Galveston areas", "but nothing like the...", "I found a gun and some bullets out there.", "Oh, and these.", "This place is boarded up pretty solid now.", "We ought to be all right here for a while.", "We have a gun and bullets,", "Food and the radio,", "Sooner or later, someone's bound to come and get us out.", "So again, we join with law enforcement agencies", "in urging you to seek shelter in a building.", "Lock the doors and windows securely.", "Hey, that's us. We're doing all right.", "Be cautious of any suspicious strangers,", "and keep tuned to your radio and television", "for survival instructions", "and further details of this continuing story.", "Look, I don't know if you're hearing me.", "But I'm going upstairs now.", "If anything should try to break in, I can hear it from up there.", "I'll be down to take care of it.", "Everything is all right for now.", "I'll be back to reinforce the windows and doors later.", "But you'll be all right for now, ok?", "Ok?", "Radio: Civil defense officials in Cumberland", "have told newsmen that murder victims", "show evidence of having been partially devour by their murderers.", "Consistent reports from witnesses to the effect that people", "who acted as though they were in a kind of trance", "were killing and eating their victims.", "Prompted authorities to examine the bodies of some of the victims.", "Medical authorities in Cumberland have concluded that in all cases", "the killers are eating the flesh of the people they murdered.", "Repeating this latest bulletin just received moments ago from Cumberland.", "Civil defense authorities have told newsmen", "that murder victims show evidence", "of having been partially devoured by their murderers.", "Medical examination of victims' bodies shows conclusively that", "the killers are eating the flesh of the people they kill.", "And so this incredible story becomes more ghastly with each report.", "It's difficult to imagine such a thing actually happening", "but these are the reports we have been receiving and passing on to you,", "Reports which have been verified as completely as is possible", "in this confused situation.", "- Hold it! - Don't shoot. We're from town.", "A radio!", "Radio: The Butler county sheriff has verified that reports", "of murder victims being partially eaten by their slayers is true.", "How long you guys been down there? I could've used some help up here.", "That's the cellar. It's the safest place.", "You mean you didn't hear the racket we were making up here?", "How were we supposed to know what was going on?", "Could've been those things for all we knew.", "That girl was screaming.", "Surely you must know what a girl screaming sounds like.", "Those things don't make any noise.", "Anybody would know somebody needed help.", "Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there.", "We thought we could hear screams, but for all we knew,", "that could have meant those things were in the house after her.", "- And you wouldn't come up and help? - Well, if there were more...", "The racket sounded like the place was being ripped apart.", "How were we supposed to know what was going on?", "Now wait a minute.", "You just got finished saying you couldn't hear it from down there.", "Now you say it sounded like the place was being ripped apart.", "It would be nice if you'd get your story straight, man.", "All right, now you tell me.", "I'm not going to take that kind of a chance when we've got a safe place.", "We luck into a safe place, and you're telling us", "we've gotta risk our lives just because somebody might need help, huh?", "- Yeah. Something like that. - All right, why don't we settle this...", "Look, mister!", "We came up, ok? We're here.", "Now I suggest we all go back downstairs", "before any of those things find out we're in here.", "They can't get in here.", "You got the whole place boarded up?", "Yeah, most of it.", "All but a few spots upstairs. They won't be hard to fix.", "You are insane. The cellar's the safest place.", "I'm telling you, they can't get in here.", "And I'm telling you, those things turned over our car.", "We were damned lucky to get away at all.", "Now you tell me those... things can't get through this lousy pile of wood?", "His wife and kid's downstairs. The kid's hurt.", "Well, I still think we're better off up here.", "We could strengthen everything up, Mr. Cooper.", "With all of us working, we could fix this place up in no time.", "We have everything we need up here.", "We can take all that stuff downstairs with us.", "Man, you're really crazy, you know that?", "You got a million windows up here.", "All these windows. You're gonna...", "You're gonna make 'em strong enough to keep these things out, huh?", "I told you, those things don't have any strength.", "I smashed three of them and pushed another one out the door.", "Did you hear me, what I told you? They turned over our car.", "Oh hell, any good five men can do that.", "That's my point...", "Only there's not going to be five, or even ten.", "There's gonna be twenty, thirty, maybe a hundred of those things.", "And as soon as they know we're here,", "this place is gonna be crawling with them.", "Well, if there're that many, they'll probably get us wherever we are.", "Look, the cellar.", "The cellar. There's only one door, right?", "Just one door. That's all we have to protect.", "Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside.", "But up here, all these windows,", "Why, we'd never know where they were gonna hit us next.", "You got a point, Mr. Cooper.", "But down in the cellar, there's no place to run to.", "I mean, if they did get in, there'd be no back exit. We'd be done for.", "We can get out of here if we have to.", "And we got windows to see what's going on outside.", "But down there, with no windows,", "if a rescue party did come, we wouldn't even know it.", "But the cellar is the strongest place.", "The cellar is a death trap.", "I don't know, Mr. Cooper. I think he's right.", "You know how many's out there?", "I don't know, I figure maybe six or seven.", "Look. You two can do whatever you like.", "I'm going back down to the cellar and you better decide,", "'cause I'm gonna board up that door,", "and I'm not gonna unlock it again no matter what happens.", "Now wait a minute, Mr. Cooper.", "No, I'm not gonna wait! I've made my decision, now you make yours.", "Now wait a minute! Let's think about this.", "We can make it to the cellar if we have to.", "And if we do decide to stay down there, We'll need some things from up here.", "So let's at least consider this a while.", "If you box yourself in the cellar", "and those things get in the house, you've had it.", "At least up here, you have a fighting chance.", "Yeah, looks like about eight or ten of them now.", "That's more than there were. There're a lot out back, too.", "Harry? Harry, what's happening?", "It's all right!", "Now take it.", "We've gotta fix these boards.", "You're crazy!", "Those things are gonna be at every window and door in this place!", "We've got to get down into the cellar.", "Go down into your damn cellar and get out of here!", "- I'm... I'm taking the girl with me. - You leave her here.", "Keep your hands off her, and everything else that's up here too.", "Because if I stay up here, I'm fighting for everything up here,", "and the radio and the food is part of what I'm fighting for.", "Now if you're going down in the cellar, get.", "The man's insane. He's insane.", "We've... we've got to have food down there. We've got a right.", "- This your house? - We've got a right.", "You going down there with him?", "Yes or no? This is your last chance. No beating around the bush.", "Listen, I got a kid down there.", "She can't possib... I couldn't bring her up here.", "She can't possibly take all the racket from those things", "smashing through the windows.", "Well, you're her father.", "If you're stupid enough to go die in that trap, that's your business.", "However, I am not stupid enough to follow you.", "It is tough for the kid that her old man is so stupid.", "Now, get the hell down in the cellar.", "You can be the boss down there. I'm boss up here.", "You bastards!", "You know, I won't open this door again. I mean it.", "- Mr. Cooper, with your help... - With my help.", "Let him go, man. His mind is made up.", "Wait a minute.", "Judy? Come on up here, honey.", "You're gonna let them get her too, huh?", "It's all right, honey. Go ahead.", "If we stick together, man, we can fix it up real good.", "There's lots of places we can run to up here.", "Mr. Cooper? We'd all be a lot better off", "if all three of us were working together.", "Hey. Hey, kid.", "He's wrong, you know.", "I'm not boxing myself in down there.", "Well, we're safe now. It's boarded up tight.", "What about Tom and Judy?", "They wanna stay up there. Let 'em.", "There are... two other people upstairs. A man and a girl.", "We heard the screaming.", "Yeah, but I didn't know who they were,", "and I wasn't about to take any unnecessary chances.", "Of course not, Harry.", "- Is she all right? - I don't know what it is.", "She feels warm. Maybe it's shock.", "Where'd you get the bandage?", "Some laundry in the basket. I tore a sheet.", "Let them stay upstairs.", "Let them.", "Too many ways those monsters can get in up there.", "We'll see who's right.", "We'll see, when they come begging me to let them in down here.", "- That's important, isn't it? - What?", "To be right. Everybody else to be wrong.", "What do you mean by that?", "Does anyone up there know why we're being attacked?", "Whatever it is, it isn't just happening here.", "It's some kind of mass murder. It's going on everywhere.", "- The radio said to stay inside... - Radio?", "Radio, upstairs. I heard the news bulletin.", "There's a radio upstairs and you boarded us in down here?", "- I know what I'm doing. - What did it say?", "Nothing! Nothing. They don't know anything yet.", "The... there's mass murder everywhere, and", "people are supposed to look for a safe place to hide.", "Take the boards off that door.", "We are staying down here, Helen.", "Harry, that radio is at least some kind of communication.", "If the authorities know what's happening,", "Well, they'll send people for us, or they'll tell us what to do.", "How are we going to know what's going on,", "if we lock ourselves in this dungeon?", "We may not enjoy living together...", "But dying together isn't going to solve anything.", "Those people aren't our enemies.", "Mr. Cooper!", "Mr. Cooper? They found a television set upstairs.", "Let's go up.", "Tom?", "Yes?", "If Judy would come downstairs for a few minutes,", "Harry and I could come upstairs.", "Ok. Yeah. Right away.", "Will you do it?", "Do I have to?", "Look, honey. Nothing's gonna get done with them down there and us up here.", "- Do this. For me. - Ok.", "Ok, open up.", "I'll take good care of her, Helen.", "She's all I have.", "Why don't you go upstairs now?", "Her brother was killed.", "Hey... give me a hand with this thing.", "I gotta go help Ben with the television.", "Don't be afraid of me.", "I'm Helen Cooper. Harry's wife.", "This place is ridiculous. Look at this.", "There's a million weak spots up here.", "Give me one of those.", "Her brother was killed.", "And they talk about these windows.", "I can't see a damned thing.", "There could be 15 million of those things out there.", "That's how much good these windows are.", "Why don't you do something to help somebody?", "Here, I have it. Drag a couple of those chairs together.", "There's a socket over here.", "Now, you'd better watch this and try to understand what's going on.", "I don't want anyone's life on my hands.", "Is there anything I can do to help?", "I don't want to hear any more from you, mister.", "If you stay up here, you take orders from me!", "And that includes leaving the girl alone.", "It's on! It's on!", "There's no sound.", "Play with the rabbit ears.", "Reports, incredible as they seem,", "are not the results of mass hysteria.", "\"Mass hysteria. \" What do they think, we're imagining all this?", "Shut up.", "In all parts of the country.", "The wave of murder which is sweeping the eastern third of the nation", "is being committed by creatures", "who feast upon the flesh of their victims.", "First eyewitness accounts of this grisly development", "came from people who were understandably frightened and almost incoherent.", "Officials and newsmen at first discounted", "those eyewitness descriptions as being beyond belief.", "However, the reports persisted.", "Medical examinations of some of the victims", "bore out the fact that they had been partially devoured.", "I think we have some late word just arriving", "and we interrupt to bring this to you.", "This is the latest disclosure in a report", "from National civil defense headquarters in Washington.", "It has been established that persons who have recently died", "have been returning to life and committing acts of murder.", "A widespread investigation of reports from funeral homes, morgues & hospitals", "has concluded that the unburied dead are coming back to life", "and seeking human victims.", "It's hard for us here to believe what we're reporting to you,", "but it does seem to be a fact.", "When this emergency first began,", "radio and television was advising people to stay inside,", "behind locked doors, for safety.", "Well, that situation has now changed.", "We're able to report a definite course of action for you.", "Civil defense machinery has been organized to provide", "rescue stations with food, shelter,", "medical treatment and protection by armed National Guardsmen.", "Stay tuned to the broadcasting stations in your local area", "for this list of rescue stations.", "This list will be repeated throughout our news coverage.", "Look for the name of the rescue station nearest you,", "and make your way to that location as soon as possible.", "So we have that truck. If we can get some gas, we can get outta here.", "- There's a pump out by the shed. - I know. That's why I pulled in here.", "But it's locked.", "...called this afternoon by the president.", "Since convening, this conference of the presidential cabinet,", "The FBI, the joint chiefs of staff, the CIA", "has not produced any public information.", "Why are space experts being consulted", "about an earthbound emergency?", "So far, all the betting on the answer to that question", "centers on the recent explorer satellite shot to Venus.", "That satellite, you recall, started back to Earth,", "but never got here.", "That's the space vehicle which orbited Venus", "and then was purposely destroyed by NASA,", "when scientists discovered it was carrying", "a mysterious, high-level radiation with it.", "Could that radiation be somehow responsible", "for the wholesale murders we're now suffering?", "Newsman Don Quinn in Washington", "has posed those questions.", "It's obvious. Our best move is to try to get out of here.", "How're you gonna get over to that pump?", "Look!", "You're coming from a meeting regarding the explosion of the Venus probe,", "is that right?", "Yes, yes, that was the subject of the meeting.", "Do you feel there is a connection between this and the phenomenon...", "There's a definite connection. A definite connection.", "In other words, you feel that the radiation on the Venus probe is enough", "to cause these mutations?", "It was a very high degree of radiation.", "Well, just a minute. I'm not sure that that's certain at all.", "I don't think that has been... It's the only logical explanation", "that we have at this time.", "In other words, it is the military's viewpoint that this...", "the radiation is not the cause of the mutation.", "I can't speak for the entire military at this time, gentlemen.", "I must disagree with these gentlemen presently,", "until we, until this is irrefutably proved.", "Everything is being done that can be done.", "We'll have to hurry for our next meeting.", "Professor, you feel that there is a definite connection between...", "A definite connection as far as Dr. Keller and myself...", "Doctor, please. I thought we decided that is not proved yet.", "Was it... was the satellite...", "- When the satellite was exploded... - It was an unusual amount of radiation,", "enough to cause mutation under certain circumstances.", "Could have happened to have a bearing on it.", "It does seem to have a bearing on it.", "Will there be a reply for the...", "- There will be a reply? - Yes.", "Later this afternoon?", "There will be a report this afternoon.", "Perhaps there will be a report later...", "Will you close the window?", "We are doing everything possible to solve the problem.", "We've heard all we need to know. We have to try to get out of here.", "He said the rescue stations have doctors and medical supplies.", "If we can get Karen there, we can get help for her.", "Willard. I saw a sign. That said Willard.", "It's only about 17 miles from here.", "You know this area. Are you from around here?", "Judy and I are both from around here.", "We were on our way to the lake to go swimming.", "Judy had a radio, and we heard the first reports about this.", "So we knew the old house was here and we came in,", "And found the lady upstairs, dead.", "Then these other people came. We went down into the basement", "and put a bar across the door, and it is pretty strong.", "How could we possibly get away from here?", "We've got a sick child, two women, one woman out of her head,", "three men, and the place is surrounded with these things.", "For NASA. Dr. Grimes, your entire staff, I know,", "has been working very hard to find some solution", "to these things that are happening.", "Do you have any answers at this time?", "Yes, we have some answers. But first let me stress the importance", "of seeking medical attention for anyone who's been injured in any way.", "We don't know yet what complications might result from such injuries.", "How bad has your kid been hurt?", "Look. You go down there and tell... Judy?", "Yeah, you tell Judy to come up here and you stay with the kid, all right?", "Destructive action taken with regard to the Venus probe.", "In the cold room at the university, we had a cadaver.", "A cadaver from which all four limbs had been amputated.", "Sometime early this morning,", "it opened its eyes and began to move its trunk.", "It was dead, but it opened its eyes and tried to move.", "They want you upstairs.", "- Did she ask for me? - She hasn't said anything.", "I don't understand.", "Baby? It's mommy.", "I hurt.", "I'll come back down as soon as I find out what they want.", "Thank you, Judy.", "The bodies should be disposed of at once, preferably by cremation.", "Well, how long after death, then, does the body become reactivated?", "- It's only a matter of minutes. - Minutes?", "That doesn't give people time to make arrangements...", "No, you're right. It doesn't give them time to make funeral arrangements.", "The bodies must be carried to the street and burned.", "They must be burned immediately. Soak them with gasoline and burn them.", "The bereaved will have to forgo the dubious comforts", "that a funeral service will give.", "They're just dead flesh. And dangerous.", "Judy, I need you to find some bedspreads or sheets", "to tear up into small strips, ok?", "- Is there a fruit cellar here? - Yes.", "We need some bottles or jars", "to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape.", "Hey! There's a big can of kerosene down there.", "- I'll see what I can find. - I'll look for the bottles.", "There's a big key ring down there.", "There may be a key to the gas pump on it.", "I'll check.", "We can toss the cocktails from a window upstairs.", "Meantime, some of us can go out and try to get the gas,", "then we can come back for the rest of the people.", "But that'll leave a door open someplace.", "Yeah, that's right. It better be this door.", "It's closer to the truck.", "Before we go out, we'll put some supplies behind the cellar door.", "While we're gone, the rest of you can hole up in there.", "I found some fruit jars in the cellar.", "And there's a key on here that's labeled for the gas pump out back.", "I'm not really that used to the truck. I found it abandoned.", "I can handle the truck, no sweat.", "You're it, then. You and I'll go.", "We'll put whatever lumber we find behind the cellar door.", "You can go upstairs and toss the cocktails from a window.", "Tom, you and I will have to unboard this door.", "After you toss the cocktails,", "you hustle back down here and lock this door.", "It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly.", "After we get the gas and get back into the house,", "then we'll worry about getting everybody into the truck.", "Now, let's move it.", "No place to flee for safety, except for the rescue stations", "which have been set up.", "Indications are that before this emergency is over,", "we will need many, many more such rescue stations.", "You always have a smile for me.", "How can you smile like that all the time?", "How many do you have done?", "Come on, honey, we gotta move.", "Tom, are you sure about the phone?", "The phone is dead out. All you get is a recorded message.", "If I could only call the folks. They're going to be so worried about us.", "Everything'll be all right.", "As soon as we get to Willard, we'll call them. They might even be there.", "I know.", "Tom... Are you sure we're doing the right thing, Tom?", "- What, about getting outta here? - Yeah.", "Well, the television said that's the right thing to do.", "We've got to get to a rescue station.", "I don't know.", "Come on. You're starting to sound like Mr. Cooper now.", "But why do you have to go out there?", "Look, I know how to handle that truck. And I can handle the pump.", "Ben doesn't know anything about that stuff.", "But we're safe in here.", "For how long, honey? We're safe now.", "But there's gonna be more and more of those things.", "I know. I know all that.", "Listen. Remember when we had the big flood?", "Remember how difficult it was for us to convince you that it was right to leave?", "Remember? Remember we had to go to Willard then?", "This isn't a passing thing, honey.", "It... it's not like just a wind passing through.", "We've got to do something, and fast.", "I just don't want you to go out there, that's all.", "Hey... smile, honey.", "Where's that big smile for me?", "You sure are no use at all, are you?", "We've got work to do, honey. And you... you...", "We better get her downstairs.", "We have to go downstairs now, Barbra.", "She's right. You have to go downstairs now.", "Just for a little while, until we get back.", "- Then we can all leave. - Oh, I'd like to leave. Yes.", "- Good luck. - Yeah.", "- You ready upstairs? - Yeah.", "Ok, toss 'em!", "Go ahead! Go on!", "I'm going with him!", "Get back in the cellar! It's too late. Too late!", "Well, is she coming? Come on.", "Get in!", "- Come on! - This key won't work.", "Watch it.", "Watch the torch!", "We've gotta get away from the pump!", "Hang on!", "Stop! I'm telling you guys to get outta the truck!", "Let's get outta here!", "Come on, come on!", "My jacket's caught.", "Let me in!", "Cooper!", "I ought to drag you out there and feed you to those things.", "Isn't it three o'clock yet?", "There's supposed to be another broadcast at three o'clock.", "Ten minutes.", "Oh. Only ten more minutes?", "We don't have very long to wait.", "We can leave.", "Or we better leave soon.", "It's ten minutes to three.", "You know anything about this area at all?", "I mean, is Willard the nearest town?", "I don't know.", "We were...", "Just trying to get to a motel before dark.", "You said those things turned your car over.", "You think we can get it back on its wheels and drive it? Where is it?", "Seems like it was pretty far away.", "Seems like we ran.", "Forget it. It's at least a mile.", "Johnny has the keys.", "You're going to carry that child a mile?", "Through that army of things out there?", "I can carry the kid.", "What's wrong with her? How'd she get hurt?", "- One of those things grabbed her. - Bit her on the arm.", "What's wrong?", "Who knows what kind of disease those things carry?", "- Is she conscious? - Barely.", "She can't walk. She's too weak.", "Well, one of us could try to get to the car.", "You gonna turn it over by yourself?", "You can't start the car. Johnny has the keys.", "You have a car? Where? Where is it?", "- You won't be able to start it. - Yeah. I know. But where is it?", "Good lord.", "At this hour, they report the level of the mysterious radiation", "continues to increase steadily.", "So long as this situation remains,", "government spokesmen warn that dead bodies", "will continue to be transformed into the flesh-eating ghouls.", "All persons who die during this crisis, from whatever cause,", "will come back to life to seek human victims.", "Unless their bodies are first disposed of by cremation.", "Our News cameras have just returned", "from covering such a search and destroy operation against the ghouls.", "This one conducted by sheriff Conan McClellan", "in Butler County, Pennsylvania.", "So now let's go to that film report.", "All law enforcement agencies and the military", "have been organized to search out and destroy the marauding ghouls.", "The survival command center at the Pentagon", "has disclosed that a ghoul can be killed", "by a shot in the head or a heavy blow to the skull.", "Officials are quoted as explaining", "that since the brain of a ghoul has been activated by the radiation,", "the plan is, kill the brain and you kill the ghoul.", "- Want anything from the supply wagon? - No, we're all right.", "Hey, Cass, put that thing all the way in the fire.", "- We don't want it getting up again. - All right, I gotcha.", "Chief McClellan, how's everything going?", "Oh, things aren't going too bad. Men are taking it pretty good.", "You want to get on the other side of the road over there.", "Chief, do you think we'll be able to defeat these things?", "Well, we killed 19 of them today, right in this area.", "Those last three we caught trying to claw their way into an abandoned shed.", "They must have thought somebody was in there. There wasn't, though.", "We heard 'em making all kind of noise.", "We came over and beat 'em off, blasted 'em down.", "Chief, as soon as you're finished, can I see you here?", "Yeah, ok.", "Chief, if I were surrounded by six or eight of these things,", "would I stand a chance with them?", "Well, there's no problem. If you had a gun, shoot 'em in the head.", "That's a sure way to kill 'em.", "If you don't, get yourself a club or a torch.", "Beat 'em or burn 'em. They go up pretty easy.", "Well, chief McClellan, how long do you think it'll take", "until you get the situation under control?", "Well, that's pretty hard to say. We don't know how many of 'em there are.", "We know when we find 'em, we can kill 'em.", "Are they slow-moving, chief?", "Yeah, they're dead. They're all messed up.", "Well, in time, would you say you'd be able to wrap this up in 24 hours?", "Well, we don't really know.", "We know we'll be into it most of the night, probably into the early morning.", "We're working our way toward Willard", "and we'll team up with the National Guard over there,", "and then we'll be able to give a more definite view.", "Thank you very much, chief McClellan.", "This is Bill Cardille, WIC-TV 11 news.", "Thank you, Bill, for that report.", "Official spokesmen declined to speculate", "just how long it may take to kill off all the flesh-eaters", "so long as the heavy ra...", "Is the fuse box in the cellar?", "I don't know. I...", "Is... isn't the fuse...", "The power lines are down.", "Helen? I have to get that gun.", "Haven't you had enough?", "Two people are dead already, on account of that guy.", "Take a look out that window. Look at...", "Get over here, man!", "Come on!", "Go ahead. Go ahead. You wanna stay up here now?", "Helen, get in the cellar.", "Get in the cellar now! Move!", "Karen?", "Oh, baby.", "Baby.", "No... no... No! Johnny!", "Somebody help me.", "Hey, Vince, Bill,", "you wanna get about four or five men and a couple dogs?", "There's a house over here behind those trees. We wanna go check it out.", "You still here, Bill?", "Yeah, chief, we're going to stay with it", "till we meet up with the National Guard.", "- Where'd you get the coffee? - One of the volunteers.", "- You're doing all the work, take it. Thank you.", "We should be wrapped up here. About three or four more hours,", "we'll probably get into Willard's end.", "I guess you can go over there and meet the national guard.", "Nick, you and the rest of these men wanna come with me?", "Bill, I'm checking the office to see what's happening.", "All right, Steve, tell 'em we're going to stay with it", "and everything appears to be under control.", "They need you down there by the barn.", "You guys can follow the wagon down.", "I only need a few men to check out the house.", "- Somebody had a cookout here, Vince. - Yeah, sure looks like it, Con.", "He's a dead one. Get up here!", "Nick! Tony! Steve!", "You wanna get out in that field and build me a bonfire?", "You. Drag that out of here and throw it on the fire.", "Nothing down here.", "All right. Go ahead down and give 'em a hand.", "Let's go check out the house.", "There's something there. I heard a noise.", "All right, Vince. Hit him in the head. Right between the eyes.", "Good shot. Ok, he's dead. Let's go get him.", "That's another one for the fire.", "All right, send a wagon through...", "Keep those dogs back off of those things.", "Come ahead with the motorcycle, please. Let's go!", "Hey Randy, light these torches over here." ] }
{ "filepath": "/tt0063350/italian/Night.of.the.Living.Dead.1968.1080p.BluRay.x264-WiKi.srt", "subtitles": [ "L’ora legale la dovrebbero mettere il primo giorno d'estate...", "Cosa?", "Sono le otto e c'è ancora luce.", "A noi non serve molto questa poca luce in più.", "Ci metteremo tre ore per tornare.", "Saremo a casa dopo mezzanotte.", "Se ti dava veramente fastidio, potevi non venire, Johnny.", "Non mi piace rovinarmi la domenica per venire qui.", "Dobbiamo trasferire mamma,", "o spostare la tomba a Pittsburgh.", "Non può fare un viaggio così.", "Figurati se non può!", "- Hai ancora caramelle? - No.", "Guarda questa ''Sempre nei nostri ricordi''.", "Io, no! Non ricordo nemmeno che faccia avesse quell'uomo.", "Johnny, ci metterai cinque minuti!", "Cinque minuti per mettere questo e sei ore per andare e tornare!", "La mamma vuole ricordar e noi dobbiamo fare 200 miglia!", "e lei rimane a casa.", "Ormai siamo qui, John.", "Radio: Prova... Signore e signori, siamo di nuovo in onda", "dopo l'interruzione causata da un problema tecnico", "Non era rotta la radio, era un problema di stazione.", "Quale fila è?", "Accidenti, non c'è nessuno!", "È tardi, se ti fossi svegliato prima...", "Ho già perso un'ora per l'ora legale...", "Ti lamenti per il piacere di sentire la tua voce.", "Eccola!", "Chissà cos'è successo a quell'altra!", "Ogni anno", "dobbiamo comprarne una nuova.", "I fiori muoiono e", "il custode o qualcun altro le porta via", "La puoi lucidare con uno sputo", "e rivendere l'anno prossimo.", "Chissà quante volte abbiamo comprato la stessa!", "Andiamo, Barba, stamattina siamo già stati in chiesa.", "Andiamo! È in chiesa che si prega, dai!", "Non ti ho visto in chiesa ultimamente.", "Andare in chiesa per me non serve a molto.", "Ricordi quella volta che venimmo qui da piccoli?", "Venivamo da lì,", "io sono saltato fuori da dietro un albero", "e il nonno si è spaventato, ha agitato il pugno e ha detto:", "'‘Ragazzo, sarai dannato in eterno!''", "Te lo ricordi? Era da quella parte.", "Come ti spaventasti!", "Johnny.", "- Hai ancora paura! - Basta! Dico sul serio!", "Stanno venendo a prenderti, Barbra!", "Smettila! Sei un idiota!", "Stanno venendo a prenderti, Barbra!", "Smettila! Ti comporti come un bambino!", "Stanno venendo a prenderti!", "Guarda, eccone uno!", "- Ti sentirà! - Eccolo, io me ne vado!", "Johnny!", "Johnny!", "Aiutami!", "Va tutto bene.", "Non ti preoccupare di lui,", "ce ne saranno molti di più quando ci scopriranno.", "Ho finito la benzina", "e la pompa è chiusa, vedi una chiave?", "Possiamo scappare se troviamo la benzina. Vedi una chiave?", "Immagino che tu ci abbia già provato!", "Abiti qui?", "Dobbiamo uscire da qui.", "Dobbiamo andare dove ci sono altre persone.", "Portiamo qualcosa da mangiare,", "vedo se trovo del cibo.", "- Che succede? - Ritorno tra un secondo", "Che succede?", "Sono in due", "Ci sono due di loro là fuori Hai visto qualcuno in giro?", "Ci penso io a quei due.", "- So che hai paura, ma dobbiamo - Non lo so! Non lo so!", "Che succede?", "Ora sanno che siamo qui", "Non lo guardare!", "Accendiamo tutte le luci della casa", "Perché non cerchi di trovare alcune assi, vicino al caminetto", "Qualcosa con cui barricarci", "Beh, accidenti...", "Guardami. So che hai paura. Ho paura anche io", "Ma dobbiamo provare a barricarci in casa assieme.", "Ora, io vado a sprangare le finestre e le porte. Hai capito?", "Saremo al sicuro qui.", "Almeno fino a quando qualcuno verrà ad aiutarci.", "Mi dovrai aiutare.", "Ora io voglio che tu vada a procurati un po' di legna per poterci barricare.", "Ok?", "Ok?", "Non sono così resistenti.", "Qui, cerca di ricavare qualche chiodo. I più grandi che puoi trovare.", "Questa stanza sembra sicura.", "Se sarà necessario, correremo qui e sprangheremo le porte.", "Non ci metteranno molto a tornare e a tentare di sfondare la porta.", "Hanno paura del fuoco. L'ho visto prima.", "Conosci un posto lungo la strada che si chiama Beekman's Diner?", "Ho trovato lì il camion che è là fuori.", "C'è una radio dentro", "C'ero entrato per ascoltarla", "quando è arrivata un'autobotte.", "C'erano dieci o quindici di quei cosi che l'inseguivano.", "Tentavano di afferrarlo.", "All'inizio non li ho visti.", "Riuscivo solo a vedere l'autobotte che si muoveva in modo strano.", "Lo stavano quasi raggiungendo.", "L’autobotte ha attraversato la strada,", "io ho levato il freno a mano", "e ho attraversato il guard-rail.", "Immagino... che il guidatore sia uscito di strada", "e sia finito nella stazione di benzina vicino a Beekman's", "Ha sfondato un cartellone e ha demolito la pompa di benzina.", "Ma nulla riusciva a fermarla.", "È diventata un rogo in movimento.", "Non sapevo se l'autobotte sarebbe esplosa.", "Mi sembra di sentire ancora l'uomo urlare,", "e quei cosi che indietreggiavano.", "Ho guardato verso il ristorante", "per vedere se potevano aiutarmi,", "ed ho notato", "che il posto era circondato.", "Non c'era più traccia di vita tranne...", "Ho sentito altre grida,", "e ho capito", "che ero solo", "con 50 o 60", "di quei cosi in piedi.", "Erano fermi e mi guardavano.", "Ho iniziato a guidare", "verso di loro.", "Non si sono mossi,", "non sono scappati, o... sono rimasti lì, a fissarmi.", "Volevo metterli sotto,", "Loro... si sono sparpagliati come api", "Stavamo andando al cimitero.", "Johnny e io.", "Johnny.", "Noi... Noi eravamo venuti a mettere una corona sulla tomba di mio padre.", "Johnny e... e lui ha detto,", "\"Posso avere delle caramelle, Barbra?\"", "Ma non ne avevamo.", "E...", "Oh, è caldo qua dentro.", "Caldo...", "E lui ha detto, \"Oh, è tardi. \"", "\"Perché siamo partiti così tardi?\"", "E io ho detto, \"Johnny,", "\"se non ti fossi alzato così tardi,", "\"non saremmo arrivati tardi. \"", "Johnny mi ha chiesto se avessi paura.", "E ho detto: \"Io non ho paura, Johnny\".", "E poi quell'uomo ha iniziato a camminare su per la strada.", "Avanzava lentamente, e Johnny continuava a prendermi in giro e mi diceva:", "\"Sta venendo a prenderti, Barbra\".", "E io ho riso di lui, e ho detto: \"Johnny, fermalo.\"", "E poi Johnny è corso via.", "Sono andato verso quell’uomo,", "e stavo per chiedere scusa,", "Perché non provi a calmarti?", "L'ho guardato, e ho detto: \"Buona se...\"", "E lui mi ha preso!", "Mi ha afferrato! E mi ha strappato...", "Mi ha tenuto e mi ha strappato i vestiti!", "Credo che dovresti solo calmarti.", "Oh, io urlavo, \"Johnny! Johnny, aiutami! Oh, aiutami!\"", "E lui non mi lasciava andare. Ha strappato...", "E poi Johnny è corso verso di me,", "E lui... ha cominciato a combattere con quell'uomo", "Ho avuto tanta paura. Ho cominciato a correre.", "A correre... a correre...", "E Johnny non mi ha seguito.", "Dobbiamo... dobbiamo aspettare Johnny.", "Forse... sarà meglio uscire per prenderlo.", "Dobbiamo andare a prendere Johnny!", "È là fuori!", "Per favore, non mi ascolta? Dobbiamo prenderlo!", "Per favore! Dobbiamo andare a prendere Johnny!", "Per favore, mi aiuti!", "Hey, non ti sei resa di cosa c'è la fuori? Questo non è un picnic!", "Non capisce Mio fratello è da solo!", "- Suo fratello è morto. - No! Mio fratello non morto!", "Radio: ...minacciano un numero imprecisato di cittadini.", "Data la crisi che si è creata, questa stazione radio", "resterà in funzione giorno e notte.", "Centinaia di stazioni come questa insieme ad emittenti televisive", "stanno mettendo insieme le loro risorse", "per un collegamento di emergenza per informarvi sugli sviluppi.", "Ripetiamo quali sono i fatti conosciuti fino ad ora.", "C'è un'epidemia di omicidi compiuti", "da persone non identificate.", "Gli omicidi stanno avvenendo nei paesi, nelle città, in campagna,", "in zone rurali e nelle periferie senza uno schema apparente e senza un motivo", "che giustifichi questo massacro. Pare sia un'esplosione di omicidi di massa.", "Abbiamo la descrizione di alcuni assassini.", "Testimoni oculari dicono che sembrano persone normali,", "altri che sembrano in trance.", "Altri ancora li descrivono...", "Per ora non sappiamo ancora dirvi", "da chi o da cosa difendervi.", "La reazione della polizia", "è di totale smarrimento, per adesso.", "La polizia, il vicesceriffo e le ambulanze", "sono letteralmente sommerse da richieste d'aiuto.", "Si può descrivere la situazione come totalmente caotica.", "I sindaci di Pittsburg, Philadelphia, Miami,", "insieme a diversi Stati dell'Ovest e del Midwest", "hanno detto che la Guardia Nazionale sarà mobilitata.", "Ma ancora non è successo.", "La stampa ha recepito da fonti ufficiali il consiglio", "di dire ai cittadini di restare in casa chiusi a chiave.", "Non uscite per nessun motivo,", "finché la natura della crisi non sia stata determinata", "e fino a quando non potremo consigliare le misure da prendere.", "Rimanete in ascolto di radio e TV", "per avere ancora altre istruzioni.", "A migliaia di operai e di impiegati", "è stato detto di restare al lavoro", "e di non tornare a casa.", "Malgrado questo avvertimento", "le strade e le autostrade sono piene di gente presa dal panico", "alla ricerca della propria famiglia o nel tentativo di scappare.", "Ripetiamo, la cosa migliore è rimanere dove siete.", "Signore e signori, ci è giunta la notizia", "che il Presidente ha riunito il Consiglio", "per fronteggiare questa epidemia.", "Questa riunione si terrà, in questa stazione.", "L'incontro è programmato fra un'ora.", "Ai membri del Gabinetto del Presidente", "si aggiungeranno i membri dell'FBI e i consiglieri militari.", "Il portavoce della Casa Bianca ha annunciato", "che verrà diffuso un annuncio ufficiale", "il prima possibile dopo la riunione.", "Questo era il comunicato più recente.", "Le ultime notizie dall'agenzia di stampa di Washington D.C.", "dicono che la riunione d'emergenza del Presidente", "include importanti scienziati dell'Aeronautica Militare e della Nasa", "Le stazioni radio e tv in tutta la parte orientale del paese", "inclusa quella che state ascoltando", "hanno unito le loro strutture in una rete di emergenza", "per comunicarvi lo sviluppo degli avvenimenti notizie.", "Vi invitiamo a rimanere sintonizzati per radio e TV", "e di rimanere in casa a tutti i costi.", "Le ultime notizie pervenuteci", "raccontano di persone spaventate in cerca di rifugio", "nelle chiese, nelle scuole e nei palazzi delle autorità.", "Richiedono protezione e rifugio", "dagli omicidi di massa che a quanto pare,", "interessano l'intera nazione", "Gli ufficiali non sanno dare spiegazioni,", "per ora, né teorizzare in merito", "alle ragioni di questi omicidi.", "Il Cap. T.K. Dunmore di Camden, North Carolina, dice:", "''Avvisate la gente, di non stare nelle strade.", "Dite loro di andare a casa e di chiudersi dentro.", "Non sappiamo chi siano questi maniaci assassini.''", "Queste le parole del Cap. Dunmore di Camden, North Carolina.", "Finora solo le descrizioni, gli unici indizi,", "che qualcuno ha degli assassini e sono forniti da testimoni terrorizzati.", "I racconti dei testimoni oculari descrivono", "gli assassini come \"persone normali\".", "\"Mostri deformi\"", "\"Persone che sembrano essere in trance \"", "e \"cose che sembrano persone ma si comportano da animali. \"", "Alcuni testimoni oculari raccontano di aver visto le vittime", "che venivano fatte a pezzi.", "Tutta questa storia orribile è iniziata due giorni fa", "con la notizia dell'uccisione di una famiglia di sette persone.", "Da allora, i rapporti di omicidi senza senso", "hanno iniziato a sembrare una assurda battaglia di terrore", "Difficile tenere in ordine il rapporto sugli omicidi.", "Osservando gli avvenimenti su una mappa", "sembra che ci sia una generale diffusione", "da sud-est e dagli stati a nord-ovest.", "Il nostro reporter, parlando al telefono", "con gli ufficiali delle città,", "afferma che nessuno degli omicidi di massa", "è stato segnalato ad Ovest del fiume Mississippi,", "eccetto per il profondo sud-est del Texas.", "Omicidi simili sono segnalati", "intorno a Houston e l'area di Galveston", "ma niente come...", "Ho trovato un fucile ed alcune pallottole.", "Ho anche queste.", "Questo posto è ben chiuso.", "Dovremmo essere al sicuro per un po'.", "Abbiamo un fucile, delle pallottole, cibo e radio.", "cibo e radio.", "Prima o poi qualcuno ci troverà e ci salverà.", "Radio: Ripetiamo, ci uniamo alle forze dell'ordine", "esortandovi a cercare rifugio nei palazzi.", "…chiudete a chiave porte e finestre", "Lo stiamo facendo!", "Fate attenzione a tutti i sospetti,", "e tenete accese le vostre radio e tv.", "per le istruzioni di sopravvivenza", "e ulteriori dettagli.", "Non so se mi stai ascoltando,", "ma io vado di sopra.", "Se qualcuno tenta di entrare, posso sentirlo e intervenire.", "Sarò giù a prendermi cura di loro.", "Ora è tutto sotto controllo.", "Tornerò presto per rinforzare porte e finestre.", "Per ora stai tranquilla, Ok?", "Ok?", "Membri della Protezione Civile a Cumberland", "hanno dichiarato che le vittime sono state", "evidentemente divorate dai loro assassini.", "Racconti da parte di testimoni rivelano che", "chi ha ucciso sembrava in trance", "mentre uccideva e divorava le vittime.", "Questo ha spinto le autorità ad esaminare alcune vittime.", "I medici di Cumberland hanno concluso che in tutti i casi", "gli assassini mangiano la carne delle vittime.", "Ripeto l'ultimo bollettino ricevuto da Cumberland pochi minuti fa.", "Membri della Protezione civile hanno dichiarato", "che le vittime vengono", "parzialmente divorate dai loro assassini", "Gli esami dei medici confermano", "che gli assassini mangiano le carne delle vittime.", "Questa vicenda incredibile diventa più macabra ad ogni rapporto.", "È difficile immaginare una cosa del genere,", "ma sono questi i rapporti che riceviamo.", "Rapporti che testimoniano di come sono andati realmente verificati", "nonostante la situazione sia ancora confusa.", "Non sparate, veniamo dal paese!", "Una radio!", "Lo sceriffo di Butler County ha confermato", "che le vittime sono state parzialmente mangiate.", "Da quanto siete arrivati? Mi sareste stati d'aiuto.", "Eravamo in cantina Lì è sicuro.", "Vuoi dire che non avete sentito il fracasso?", "Come lo potevamo sapere?", "Potevano essere quei cosi!", "La ragazza stava urlando!", "Certamente sapete riconoscere il grido di una ragazza!", "Queste cose non fanno alcun rumore.", "Chiunque avrebbe capito che qualcuno chiedeva aiuto!", "È difficile capire che succede da laggiù!", "Ci è sembrato di sentire delle grida,", "ma potevano essere quei cosi che la inseguivano!", "- E tu non sei venuto ad aiutare? - Se ci fosse stato...", "Dal fracasso sembrava che stessero...", "distruggendo questo posto!", "No, aspetta un minuto....", "Ora dici che credevate che stessero", "distruggendo questo posto.", "Inventati meglio le scuse, amico!", "Ascoltami un po'!", "Non ho intenzione di rischiare se sono al sicuro!", "Siamo fortunati ad aver trovato un posto sicuro,", "e dovremmo rischiare la vita per aiutare qualcuno?", "- Qualcosa del genere. - Allora sistemiamo...", "Senti amico,", "siamo venuti! Siamo qui, Ok?", "Adesso suggerisco di tornare tutti di sotto", "prima che quei cosi ci trovino.", "Non riusciranno ad entrare.", "- Hai chiuso tutto?", "- Quasi tutto.", "- Manca solo qualche finestra. Non ci vorrà molto.", "Tu sei pazzo. La cantina è il posto più sicuro", "Ti ho detto che non possono entrare.", "E io ti dico che quegli esseri ci hanno capovolto l'auto!", "Siamo stati fortunati a fuggire!", "E per te non riusciranno a buttare giù u po' di legna?", "Sua moglie e sua figlia sono di sotto. La piccola è ferita.", "Beh, io penso che stiamo meglio qui.", "Potremmo rinforzare tutto, signor Cooper.", "Se lavoriamo insieme, potremo sistemare tutto in poco tempo.", "Abbiamo tutto ciò che serve, di sopra.", "- Possiamo portare la roba giù.", "Ragazzo, tu sei completamente pazzo, lo sai?", "Ci sono milioni di finestre", "Tutte quelle finestre... Riuscirete...", "Riuscirete a rinforzarle abbastanza da fermarli?", "Ti dico che quelle cose, non sono forti...", "...ne ho stesi tre e gettato uno fuori dalla finestra.", "Hai sentito quando ho detto che hanno rivoltato l'auto?", "Oh diavolo, Cinque uomini possono farlo.", "Questo è il punto!", "Loro non verranno in 5 o in 10!", "Ma in 20, 30 o forse in 100!", "Appena si accorgeranno che siamo qui,", "Arriveranno strisciando fino a qui.", "E se sono così tanti, ci prenderanno comunque.", "Guarda, la cantina.", "La cantina ha una sola entrata.", "Una sola. Noi dovremo proteggere una sola porta!", "Tom ed io l'abbiamo bloccata con delle tavole dall'interno.", "Ma con tutte quelle finestre", "non sapremo da dove verranno!", "Forse ha ragione, signor Cooper,", "ma in cantina non c'è nessuna via di fuga.", "Se riescono ad entrare saremo bloccati!", "Invece da qui possiamo scappare.", "E abbiamo bisogno di finestre per vedere cosa succede fuori.", "Ma la sotto, senza finestre", "se arrivassero gli aiuti, non li vedremmo!", "La cantina è il posto più sicuro!", "È una trappola mortale!", "Non lo so, signor Cooper. Credo che abbia ragione.", "- Quanti ce ne sono lì fuori?", "Non lo so. Forse sei o sette.", "Sentite, potete fare quello che volete.", "Decidetevi, io torno in cantina,", "sprangherò la porta", "e non aprirò più a nessuno!", "Aspetti un minuto, Mr. Cooper.", "No, no aspetterò! Io ho preso una decisione, ora decidete voi!", "Aspetti! Pensiamoci!", "Possiamo sempre rifugiarci in cantina!", "Se decidiamo di restarci, possiamo portare il necessario.", "Pensiamoci un attimo!", "Se vi chiudete nella cantina", "e quelle cose dovessero entrare, sareste spacciati!", "Qui almeno possiamo combattere!", "Ora ce ne sono otto o dieci.", "Allora sono più di prima e ce ne sono altri sul retro.", "Harry! Harry, che succede?", "Va tutto bene!", "Dobbiamo sistemare queste tavole.", "Tu sei pazzo!", "Quelle cose saranno ad ogni finestra!", "Rifugiamoci in cantina!", "Vai tu in quella maledetta cantina e vattene da qui!", "- Porto con me la ragazza. - No, lasciala.", "Lasciala stare! e lascia tutto quello che hai trovato qui", "perché resto qui, Mi batterò per ogni cosà", "compresa la radio e il cibo!", "Se vuoi, vai tu in cantina!", "Quest'uomo è pazzo!", "Anche noi abbiamo diritto al cibo!", "- La casa è tua? - Abbiamo il diritto!", "- Vai giù con lui?", "- Io...? È la tua ultima occasione!", "Ascolta, Ho una bambina in cantina…", "Lei non sopp... Non la potevo portare qui perché", "non sopporterebbe il baccano di quei cosi che rompono", "le finestre!", "Tu sei il padre e se sei così stupido", "da farla morire in trappola, sono affari tuoi.", "io non sarò così stupido da seguirti", "Povera bambina con un padre così stupido!", "Vai in quella maledetta cantina!", "Lì potrai fare io capo. Qui il capo sono io.", "Bastardi!", "Non aprirò più questa porta!", "- Mr. Cooper, col suo aiuto… - Il mio aiuto?", "Lascialo andare, ha deciso.", "Aspetta!", "Judy? Sali, tesoro.", "- La fai restare qui?", "- Va tutto bene, tesoro.", "Se lavoriamo assieme, potremmo sbarrare tutto per bene.", "Ci sono parecchi posti da cui fuggire.", "Sig. Cooper? Sarà meglio per tutti", "se lavoreremo tutti e tre.", "Hey. Hey, piccola.", "Lui ha torto, lo sai.", "Io non mi rinchiudo là dentro.", "Adesso siamo al sicuro. È tutto sbarrato.", "Tom and Judy?", "Vogliono restare su, lasciali stare.", "Ci sono altre due persone di sopra. - Un uomo e una donna.", "Ho sentito le grida.", "Non sapevo chi fossero,", "non ho voluto correre rischi.", "Certamente no, Harry.", "- Sta bene? - Non so che abbia.", "Ha la febbre, forse è lo shock.", "Dove hai preso le bende?", "Dalla cesta del bucato. Ho strappato un lenzuolo.", "Lascia che rimangano sopra.", "Lasciali stare.", "Ci sono troppe entrate che i mostri possono usare.", "Vedremo chi ha ragione.", "Vedremo quando mi chiederanno in ginocchio di entrare qui!", "È importante, vero? - Cosa?", "Aver ragione quando gli altri sbagliano.", "Che vuoi dire?", "C'è qualcuno lassù che sa perché siamo attaccati?", "Qualunque sia il motivo, non accade solo qui.", "È come un omicidio di massa. Accade in tutto il mondo.", "- La radio dice di stare al chiuso... - Radio?", "Radio, di sopra. Ho ascoltato l'ultimo bollettino.", "C'è una radio di sopra e tu ci hai chiuso qui?", "- So cosa sto facendo. - Cosa diceva?", "Niente! Niente! Ancora non sanno niente.", "Ci sono omicidi di massa ovunque e...", "suggeriscono alle persone di trovare un posto al sicuro.", "E di sbarrarcisi dentro.", "Dobbiamo stare qui, Helen.", "Quella radio è l'unico mezzo di comunicazione", "Se le autorità capiscono cosa accade,", "potranno mandare gente ad aiutarci, o dirci cosa fare.", "Come facciamo a capire che accade se,", "ci rinchiudiamo qui?", "Forse non sarà facile stare qui insieme…", "Ma morire assieme non risolverà nulla.", "Quelle persone non sono nostri nemici.", "Signor Cooper!", "Sig. Cooper? Hanno trovato un televisore al piano di sopra.", "Andiamo su.", "Tom?", "Si?", "Se Judy potesse scender qualche minuto", "Harry e io potremmo salire.", "Ok. Giusto.", "Lo farai?", "Devo?", "Tesoro, non succederà niente né a loro in cantina né a noi.", "- Fallo per me… - Ok.", "Apra.", "Mi prenderò cura di lei, Helen.", "È tutto quello che ho.", "Perché non sali?", "Suo fratello è stato ucciso.", "Hey... datemi una mano.", "Devo aiutare Ben con la Tv.", "Non ti preoccupare per me.", "Sono Helen Cooper. La moglie di Harry.", "È ridicolo. Guarda qui.", "Ci sono milioni di buchi qua.", "Dammi una di quelle.", "Suo fratello è stato ucciso!", "E lui pensa alle finestre.", "Non vedo quelle dannate cose.", "Ce ne potrebbero essere 15 milioni là fuori.", "Tante, quante ce ne sono di finestre.", "Perché non ci aiuti a fare qualcosa?", "Ecco. Unisci un paio di sedie.", "Qui c'è una presa.", "Guarda e cerca di capire che succede.", "Non voglio responsabilità.", "Posso fare qualcosa?", "Non voglio sentire un'altra parola!", "Se rimani qui, prendi gli ordini da me!", "E lascia stare la ragazza!", "Si è accesa! Si è accesa!", "Non c'è il sonoro.", "Muovi l'antenna", "Le notizie sono incredibili,", "non è isterismo di massa.", "Isterismo di massa? Non ce lo stiamo immaginando!", "Silenzio.", "In tutte le zone dello stato,", "L'ondata di omicidi che sta interessando la zona est della nazione", "è commessa da creature", "che poi divorano la carne delle vittime.", "I primi testimoni oculari di questo macabro sviluppo", "provenivano da persone che erano spaventate e incoerenti.", "I funzionari e giornalisti, in principio, hanno dato per scontato", "che quelle descrizioni fossero inattendibili.", "Tuttavia, le testimonianze proseguivano.", "Gli esami medici di alcune vittime", "hanno confermato il fatto che esse erano state parzialmente divorato.", "Penso che stiano arrivando alcune notizie nuove", "Ci interrompiamo per comunicarvele", "Questo è l'ultimo comunicato dal", "Centro di Difesa a Washington.", "È stato stabilito che alcuni morti sono", "tornati in vita e commettono omicidi.", "Un controllo generale rivela che nelle sale mortuarie e negli ospedali...", "…morti non seppelliti stanno tornando in vita", "e stanno cercando vittime umane.", "È difficile credere quello che stiamo comunicando,", "ma è vero.", "All'inizio dell'emergenza,", "la radio e la televisione consigliavano di restare in casa", "con porte e finestre ben chiuse.", "La situazione ora è cambiata.", "Ora siamo in grado di indicarvi le giuste misure da prendere.", "Sono state organizzate stazioni", "della difesa civile con cibo,", "rifugi, medicine e protezione armata della Guardia Civile.", "Restate in ascolto delle stazioni locali", "per la lista delle zone di soccorso.", "La lista sarà ripetuta durante tutto il servizio speciale.", "Fate attenzione al nome della stazione di soccorso più vicine", "e cercate di raggiungerle.", "Va bene. Abbiamo il camion. Se riusciamo a fare il pieno potremo scappare.", "- C'è una pompa nella baracca. - Lo so, sono venuto apposta,", "ma è chiusa.", "…riunione nel pomeriggio richiesta dal Presidente.", "Saranno presenti lo staff del Gabinetto Presidenziale,", "I'FBI, i capi di stato maggiore.", "La CIA non ha fornito notizie sul...", "...perché consultano esperti dello spazio", "per questa emergenza sulla terra?", "Finora, tutte le scommesse sulla risposta a questa domanda", "hanno avuto come centro di interesse il satellite esplorativo per Venere.", "Il satellite, ricorderete, è partito dalla Terra,", "ma non vi è mai arrivato.", "Questo veicolo spaziale, il satellite Venus", "è stato distrutto NASA,", "quando gli scienziati hanno scoperto", "un misterioso, alto livello di radiazioni.", "Possono essere quelle radiazioni", "la causa dei massivi omicidi che stanno accadendo?", "Il reporter Don Quinn di Washington", "ha fatto queste domande.", "È ovvio. La nostra mossa migliore è cercare di uscire da qui.", "Come pensi di sbloccare la pompa?", "Guarda!", "Lei era ad un incontro sull'esplosione della sonda Venus,", "è giusto?", "Si, si, era il tema dell'incontro.", "Lei crede che ci sia una correlazione, fra queste e l'altro fenomeno...", "C'è una connessione certa.", "In altre parole, lei crede che le radiazioni della Venus sono...", "...sufficienti a provocare queste mutazioni?", "- Erano radiazioni molto forti", "- Un momento! Non sono certo che sia vero.", "non credo che... È la sola spiegazione logica", "che abbiamo al momento.", "In altre parole l'esercito", "non ritiene che le radiazioni siano la causa delle mutazioni?", "In questo momento non posso parlare per tutto l'esercito.", "Resterò in disaccordo con questi signori", "fino a quando non sarà provato irrefutabilmente.", "Tutto quello che si poteva fare è stato fatto.", "Dobbia sbrigarci per il nostro prossimo incontro.", "Professore, lei ritiene che ci sia una connessione...", "...definitiva tanto quanto il Dr. Keller ed io...", "Dottore, per favore. Non è ancora provato.", "Era il... era il satellite...", "- Quando il satellite esplose... - C'era un'inusuale radioattività,", "sufficiente causa di mutazioni in certi casi.", "Potrebbe esserci un rapporto.", "Sembra esserci una rapporto.", "Ci sarà una replica per...", "-Ci sarà una replica? - Si", "Più tardi?", "Ci sarà stasera.", "Forse ci sarà un bollettino stasera...", "Cercheremo di fare tutto il possibile per risolvere la cosa.", "Fino a quando questa opinione non sarà smentita dalle prove.", "Le stazioni di soccorso hanno dottori e medicinali.", "Lì potrebbero aiutare Karen!", "Willard! Ho visto un cartello Con quella scritta!", "È a circa 17 miglia da qui.", "Conosci questo posto? Sei di qui?", "Sia Judy che io.", "Stavamo andando al lago per farci una nuotata.", "Judy aveva una radio, con cui abbiamo sentito la prima notizia.", "Conoscevamo la vecchia casa. Siamo venuti qui e", "abbiamo visto la signora morta.", "Poi sono arrivati loro. Siamo scesi in cantina", "e abbiamo sbarrato quella porta.", "Come riusciremo ad andare via da qui?", "Abbiamo una bambina che sta male, due donne di cui una fuori di testa,", "tre uomini e il posto è circondato da quegli esseri!", "Per la NASA. Dr. Grimes, il suo staff, sappiamo", "lavora per trovare una soluzione.", "alle cose che stanno accadendo.", "Avete già qualche risposta?", "Sì, ne abbiamo. Prima vorrei ribadire", "l'importanza dei soccorsi medici.", "Non conosciamo le complicazioni per le persone ferite.", "Quando è stata ferita la bambina?", "Scendi e dillo... a Judy.", "Di' a Judy di salire e rimani con la bambina. Va bene?", "...distruzione della sonda Venus...", "Nella cella frigorifera dell'università c'era un cadavere", "Un cadavere a cui avevano amputato tutti e quattro gli arti", "Presto, questa mattina,", "ha aperto gli occhi e ha iniziato a muovere il tronco.", "Era morto, ma ha aperto gli occhi e ha iniziato a muoversi.", "Ti vogliono sopra.", "- Ha chiesto di me? - Non ha parlato.", "Non capisco.", "Tesoro, c'è la mamma!", "Mi fa male", "Torno appena ho saputo che vogliono.", "Grazie, Judy.", "Il corpo dovrebbe essere eliminato, preferibilmente cremato.", "Dopo quanto tempo il corpo si riattiva?", "- Nell'arco di pochi minuti. - Minuti?", "- Non c'è tempo per i preparativi.", "- Ha ragione. Non gli faremo un funerale.", "I corpi vanno portati in strada e bruciati.", "Devono essere bruciati immediatamente. Cospargeteli di benzina e bruciateli.", "Dovranno scordarsi le usanze Non c'è il tempo per", "i preparativi di un funerale.", "Sono pezzi di carne morta. E pericolosi", "Judy, mi servi per trovare qualche lenzuolo", "da cospargere di benzina e bruciare.", "- C'è una cantina con il cibo? - Sì.", "Ci servono bottiglie o barattoli", "per fare le Molotov, li bloccheremo mentre fuggiamo.", "Hey! -C'è un grosso bidone di kerosene laggiù!", "- Vedo che posso trovare. - Cerco le bottiglie.", "C'è un grosso portachiavi là.", "In quel portachiavi, c'è la chiave della pompa di benzina", "Controllo", "Possiamo gettare le Molotov dalla finestra di sopra", "mentre un paio di noi prende la benzina", "e poi torniamo a riprendere gli altri.", "- Lasceremo una porta aperta.", "- Giusto. Sarebbe meglio questa porta,", "è più vicina al camion.", "Prima di andare lasceremo del cibo dietro la porta della cantina.", "Mentre andiamo, il resto di voi può rimanere lì.", "Ho trovato dei barattoli di frutta in cantina,", "e una chiave con l'etichetta '‘Pompa di benzina''.", "Non ho molta dimestichezza con quel camion, l'ho trovato.", "Ci penso io, non c'è problema.", "Allora vieni tu, andiamo noi due.", "Metteremo tutto il legname vicino la porta della cantina.", "Tu puoi buttare le Molotov dalla finestra di sopra.", "Tom, noi due dovremo aprire questa porta.", "Dopo che hai buttato le Molotov,", "chiudi la porta a chiave.", "Non sbarrarla perché dobbiamo tornare in fretta.", "Dopo aver preso la benzina e aver fatto ritorno in casa", "ci preoccuperemo di mettere tutti nel camion.", "Muoviamoci.", "Nessun posto è sicuro per fuggire, fatta eccezione le stazioni di soccorso", "che sono stati istituite", "Le indicazioni sono che, prima che questa emergenza sia finita,", "avremo bisogno di molte altre stazioni di soccorso.", "Hai sempre un sorriso per me.", "Come fai a sorridere tutto il tempo?", "Quanti ne hai fatti?", "Tesoro, dobbiamo muoverci.", "- Tom, sei sicuro del telefono?", "- Il telefono è morto. C'è solo il messaggio registrato.", "Potessi chiamare i miei! Saranno preoccupati!", "Andrà tutto bene.", "Appena saremo arrivati a Willard, li chiameremo. Potrebbero stare lì.", "Lo so.", "Tom... Staremo facendo la cosa giusta, Tom?", "- Riguardo la fuga? - Sì.", "Bene, la televisione ha detto che la migliore cosa,", "È di raggiungere le stazioni di soccorso.", "- Non lo so.", "- Tesoro, mi sembri Cooper.", "Perché devi andare tu?", "Io so guidare il camion e manovrare la pompa, Ben no.", "Ben non sa nulla di quella roba.", "Qui siamo al sicuro", "Per quanto? Siamo salvi ora.", "Adesso siamo al sicuro, ma quei cosi aumenteranno.", "Lo so, so tutto.", "Senti... ricordi quando abbiamo avuto la grande alluvione?", "Ricordi quanto è stato difficile convincerti ad andare via?", "Ricordi? Ricordi che siamo dovuti andare a Willard?", "Questa non è una cosa passeggera, tesoro!", "Non è... come un colpo di vento!", "Dobbiamo fare qualcosa e subito!", "Non voglio che tu vada!", "Ehi, sorriso, tesoro!", "Dov'è quel sorriso per me?", "Sai che non servirà a nulla, vero?", "Abbiamo del lavoro da fare, tesoro E tu... tu...", "Sarà meglio portarla al piano di sotto.", "Dobbiamo scendere adesso, Barbra.", "Ha ragione. Devi scendere ora.", "Solo per un po' di tempo, fino a quando torniamo.", "- Poi potremmo andarcene. - Oh, mi piacerebbe. Sì.", "- Buona fortuna. - Già.", "Pronto? - Sì!", "Buttale!", "Vai! Avanti!", "- Vado con lui.", "- Torna in cantina! - È tardi!- È tardi!", "Perché sei venuta", "Vai!", "- Forza!- La chiave non funziona!", "Lascia!", "La torcia!", "Allontaniamoci dalla pompa!", "Tieniti forte!", "Stop! Ragazzi, scendete dal camion.", "Usciamo da qui!", "- Andiamo! Andiamo!", "- Mi si è incastrata la giacca!", "Fammi entrare!", "Cooper!", "Dovrei gettarti a quei mostri!", "Non sono ancora le 3?", "Dovrebbe esserci un altro notiziario alle 3!", "10 minuti.", "Oh. Solo 10 minuti?", "Non c'è molto da aspettare", "Possiamo andare", "È meglio andare via presto.", "Sono le 3 meno 10.", "Conosci questa zona?", "Willard è la cittadina più vicina?", "Non lo so.", "Volevamo solo...", "arrivare a un motel prima che facesse notte.", "Possiamo ri-capovolgere la vostra auto e rimetterla in moto?", "Pensi che possiamo tornare indietro e guidare? Dove si trova?", "Credo che sia lontana.", "Abbiamo corso molto.", "Dimenticalo. È almeno a un miglio.", "Johnny ha le chiavi.", "Vorresti portare la bambina", "in braccio tra quei mostri?", "Lo farò io.", "Cosa le è successo? Come si è ferita?", "- L 'ha afferrata un mostro. - Gli ha morso il braccio.", "Che c'è?", "Chissà che malattie trasmettono quegli esseri!", "- È cosciente? - Appena.", "Non può camminare, è debole.", "Beh, uno di noi potrebbe provare a raggiungere l'auto.", "La capovolgi da solo?", "Non puoi metterla in moto, Johnny ha le chiavi.", "Tu hai una macchina? Dov'è?", "- Non la potete mettere in moto. - Lo so, ma dov'è?", "Dio santo!", "Gli scienziati che controllano le radiazioni avvertono", "che stanno salendo costantemente.", "Finché questa situazione permane,", "i portavoce del governo avvertono che i corpi dei morti", "continueranno a trasformarsi in mostri cannibali.", "Chiunque muoia durante questa crisi tornerà in vita", "per dare la caccia agli esseri umani,", "se non verrà eliminato con la cremazione.", "Abbiamo un servizio in cui", "vengono distrutti dei mostri.", "L 'operazione è stata condotta dallo sceriffo Mac Clellan,", "a Butler Country, Pennsylvania.", "Vediamo il filmato.", "Le stazioni di polizia e i militari", "si sono organizzati per distruggere i mostri assassini.", "Il Pentagono ha rivelato", "che si può uccidere un mostro", "con uno sparo in testa Oppure colpendo il cranio.", "Gli esperti spiegano", "che il cervello di questi mostri è stato riattivato dalle radiazioni.", "L 'idea è distruggere il cervello e quindi ammazzare il mostro.", "- Vuoi qualcosa, Gus? - No, siamo a posto.", "Mettete quel coso nel fuoco!", "Non voglio che si rialzi!", "Capitano Mac Clellan, come va?", "Non va male, gli uomini stanno affrontando bene la situazione.", "Andate dall'altra parte della strada!", "Capitano, crede che potremo sconfiggerli?", "Oggi ne abbiamo uccisi 19 in questa zona.", "Gli ultimi 3 li abbiamo presi mentre tentavano di entrare in una baracca abbandonata.", "Devono aver pensato che qualcuno fosse là. Non era così.", "Li abbiamo sentiti perché facevano un sacco di rumore.", "Siamo arrivati e li abbiamo fatti saltare in aria.", "Capitano, appena ha finito, può venire qui?", "Si, ok.", "Se fossi circondato da 6 o 8", "di quei mostri, mi salverei?", "Se hai una pistola, sì. Basta sparargli in testa.", "Un modo sicuro per ucciderli.", "Altrimenti, prendi una torcia.", "Fanno una bella fiammata!", "Bene, Capitano McClellan, Quanto tempo ci vorrà per avere", "la situazione sotto controllo?", "È difficile da dire, non sappiamo quanti siano.", "Sappiamo però che quando li troviamo, possiamo ucciderli.", "Si muovono lentamente, capitano?", "Sì, sono morti. Sono del tutto sballati!", "Crede che in 24 ore si possa definire la situazione?", "Non lo sappiamo.", "Sappiamo che lavoreremo probabilmente fino all'alba.", "Operiamo verso Wilard", "e poi ci uniremo alla Guardia Nazionale.", "Lì potremo darvi notizie più precise.", "Grazie, Capitano Mac Clellan.", "Bill Cardille, WllC Tv 11 New.", "Grazie, Bill per l'intervista.", "I portavoce ufficiali non dicono quanto ci vorrà", "per uccidere i mangia carne.", "fintanto che...", "Il quadro elettrico è in cantina?", "Non lo so. Io...", "Non… non è il quadro", "Hanno staccato la corrente.", "Helen? Devo prendergli quel fucile", "Non ne hai avuto abbastanza?", "Già due persone sono morte a causa sua", "Da' un'occhiata fuori quella finestra. Guarda...", "Vieni qui!", "Forza!", "Allora? Allora? Vuoi rimanere qui, adesso?", "Helen, vai in cantina.", "In cantina, muoviti!", "Karen?", "Oh, tesoro.", "Tesoro.", "No... no... No! Johnny!", "Qualcuno mi aiuti", "Hey, Vince, Bill,", "prendete 4 o 5 uomini e un paio di cani.", "C'è una casa laggiù. Voglio controllarla.", "Ancora qui, Bill?", "Certo Capo, Rimaniamo con voi", "finché vi unirete alla Guardia Nazionale.", "- Dove hai trovato il caffè? - Uno dei volontari.", "- Hai fatto tutto il lavoro. Prendilo pure. - Grazie.", "Fra 3 o 4 ore dovremmo aver finito", "e saremo arrivati a Willard", "Spero potrai incontrarti là con la Guardia Nazionale.", "Nick, tu e gli altri volete venire con me?", "Bill, Vado in ufficio a vedere che sta succedendo.", "D'accordo, Steve. Di' loro che non molliamo", "e che tutto sembra sotto controllo.", "Hanno bisogno di te laggiù al fienile.", "Voi ragazzi potete seguire il carro", "Avrò bisogno di qualche uomo per controllare la casa.", "Qualcuno ha fatto un barbecue, Vince. - Sembrerebbe.", "E un altro è morto!", "Nick! Tony! Steve!", "Volete andare in quel campo a fare un falò?", "Tu, portalo via da qui e buttalo nel fuoco", "Qui non c'è niente.", "Tutto a posto. - Ok, dai una mano a loro.", "Controlliamo la casa", "C'è qualcosa là. Ho sentito un rumore.", "Va bene, Vince. Colpiscilo in testa. Proprio in mezzo agli occhi.", "Bel colpo. Ok, è morto. Andiamo a prenderlo.", "Un altro per il falò!" ] }
null
tt0064208
Death Rides a Horse
Da uomo a uomo
{ "filepath": "/tt0064208/french/D_homme a` homme.srt", "subtitles": [ "Soyons vigilants. Un gang rôde dans les parages.", "Avec les 200 000 dollars dans le chariot,", "il faut rester sur le qui-vive.", "- Tenez, ça vous réchauffera. - Merci. Nous en avons bien besoin.", "- J'y retourne. Vous montez la garde. - Compte sur nous.", "- Il rentre dans sa maison chauffée et nous... - Tais-toi.", "- Vivement demain. - Buvons un coup.", "D'Homme A Homme", "- Vous avez entendu ce bruit ? - C'est toi qui descends cette bouteille.", "Je l'ai entendu. Allons y jeter un oeil.", "Jack ? Pat ?", "Non !", "John ? John !", "Ça suffit. Allons-y.", "Allons-y.", "En 15 ans, personne ne t'a jamais vu rire.", "Je te comprends. La prison, ce n'est pas drôle.", "Mais tu peux rire aujourd'hui, car c'est un grand jour pour toi.", "Si tu sors d'ici avec cette mine, tu vas revenir nous voir très vite.", "Entrez.", "Entre, Ryan.", "Il ne semble pas que tant d'années ont passé.", "Du moins, elles ne t'ont pas marqué.", "J'ai l'impression que nous nous sommes rencontrés hier.", "Voici les 83 dollars que tu avais en poche il y a 15 ans.", "J'espère qu'ils t'aideront à bien redémarrer ta vie.", "Mon revolver.", "Merci.", "- Et les balles. - Les balles ?", "Elles sont dans le tiroir du bas depuis 15 ans.", "Tu as bonne mémoire.", "Parfois, ce n'est pas difficile.", "J'avais 6 balles dans mon revolver et 21 à la ceinture.", "S'ils ne m'avaient pas doublé, les choses auraient été différentes.", "Magnifique cheval, n'est-ce pas ? Il vaut bien les 60 dollars.", "Hé ! Revenez ici ! Hé !", "En quoi puis-je vous aider ?", "Je ne suis pas venu ici depuis longtemps. Tout a changé.", "Ce sont vos parents enterrés là ?", "Toute ma famille.", "Je suis désolé.", "J'en ai entendu parler à l'époque.", "Ah, salut Bill.", "Content de te voir. Je voulais justement te parler.", "Je viens de parler au juge. Tu aimerais être shérif adjoint ?", "Le salaire n'est pas mirobolant, mais je pars bientôt à la retraite.", "Tu monteras d'un grade.", "Il est temps que tu te poses. Je t'ai vu tourner autour de Betsy.", "Shérif, j'ai d'autres projets pour l'instant.", "Bill, je te connais mieux que quiconque.", "J'étais un ami proche de tes parents.", "Je sais ce que tu as en tête. Il serait temps que tu tournes la page.", "Merci quand même, shérif.", "Par ici.", "Qu'est-ce que c'est, cette fusillade ? Ouvrez !", "Entrez.", "Et alors ? Vous vous entraînez à tirer de nuit ?", "Quand on veut me tirer dans le dos, je me défends.", "Vous vous défendez presque trop bien, monsieur.", "Ils sont bel et bien morts.", "Ils sont entrés par la fenêtre. Pas pour me souhaiter une bonne nuit.", "C'est un cas de légitime défense, alors.", "Nous n'aimons pas la violence dans cette ville.", "Je vous demande de quitter la ville dès que possible.", "Bonjour, Bill. Combien de verres as-tu ?", "- Deux. - Et si on les remplissait ?", "Je veux te parler de quelque chose.", "Qu'est-ce qui vous amène par ici ?", "De quoi voulez-vous me parler ?", "De ça.", "- Qu'est-ce que ça signifie ? - Que j'ai bonne mémoire.", "Je me suis demandé toute la nuit si je devais venir te trouver.", "Mais je te connais depuis trop longtemps. Je ne peux pas me taire.", "Où les avez-vous trouvés ?", "Sur les bottes d'un homme mort.", "Qui ?", "Hier soir, deux hommes se sont fait descendre. L'un d'eux les portait.", "- Qui les a tués ? - Un étranger.", "Un certain Ryan. Il a pris la direction de l'ouest.", "C'est bon, relève-toi. Ne te retourne pas.", "N'approche pas la main de ton arme.", "Si tu veux suivre quelqu'un, essaie d'être discret.", "Le monde est peuplé de types nerveux.", "D'abord, ils te tirent dans le dos et ensuite, ils se présentent.", "Dis-moi ce que tu veux.", "Voilà 15 ans qu'ils ont disparu sans laisser de trace.", "Sauf un éperon.", "Vous surgissez, et trois éperons apparaissent.", "Si vous savez ce qui s'est passé, vous savez ce que je veux.", "Nous avons tous deux un compte à régler avec ces types.", "- Mais je veux être le premier. - Unissons nos efforts.", "Non, fiston. Tu as trop de haine en toi. Elle va te mettre dans de sales draps.", "La haine attire la haine. C'est ainsi.", "Quelqu'un a écrit un jour que la vengeance est un plat qui se mange froid.", "Tu bous tellement que tu vas avoir une indigestion.", "Désolé, je fais cavalier seul.", "- Alors, vous devrez me tuer. - Vraiment ?", "Sinon, je vous collerai au train.", "Oui, probablement.", "Le plus important, c'est que je les attrape le premier.", "C'est pourquoi je vais laisser ton cheval à Red Rock, à 15 km d'ici.", "Tu vas devoir me donner cette avance sur toi. Bonne chance, fiston.", "Tu auras sûrement besoin de ça.", "Whisky et eau.", "Où puis-je trouver Cavanaugh ?", "Vous en voulez un autre ?", "Je cherche Burt Cavanaugh.", "Ecoute, l'ami", "je vends du whisky.", "Merci pour le tuyau.", "Arrêtez. Vous n'avez rien à faire là-haut.", "Ryan.", "C'en est une de surprise !", "Une bonne ou une mauvaise ?", "Tu pensais que je ne serais pas heureux de te voir ?", "Combien as-tu payé tes deux gars pour te débarrasser de moi ?", "Je ne comprends pas.", "Peu importe. Quel que soit leur cachet, ce n'était pas un bon investissement.", "Je devrais te tuer.", "Mais ces années en prison m'ont peut-être appris quelque chose, après tout.", "Un rat comme toi", "peut valoir plus vivant que mort.", "Je sais, te laisser tomber au tribunal n'a pas été correct, mais...", "Non, non.", "Tu ne m'as pas laissé tomber. Tu m'as doublé, vendu. Ce n'est pas pareil.", "C'était il y a si longtemps. Passons l'éponge.", "Voilà 100 dollars.", "Ce n'est pas beaucoup, mais les affaires ne sont pas bonnes en ce moment.", "- 100 dollars ? - Oui.", "100 dollars pour 15 ans en prison ?", "J'aurais dû me fier à mon intuition.", "- Un rat comme toi ne mérite pas de vivre. - Ne t'emballe pas, Ryan.", "- Qu'est-ce que tu veux ? - 15 000.", "- Quoi ? - 1 000 par année de prison. En liquide.", "Où est-ce que je vais trouver une telle somme ?", "Tu la trouveras, c'est certain.", "Oui, je suis sûr que tu la trouveras.", "Je ne suis pas pressé. Je peux attendre jusqu'à demain matin.", "Je me réjouis de savoir que mes vieux amis ont si bien réussi.", "Tu es bien établi, n'est-ce pas ?", "Je vais aller voir notre ami à Lyndon City.", "Savoir ce qu'un citoyen modèle a à dire pour sa défense.", "A demain. Oh...", "Attention à ces petites choses. Je ne voudrais pas qu'il t'arrive malheur.", "Pas encore.", "- Mauvaise donne, l'ami ? - Non, monsieur.", "Du vol. Ils ont pris tout ce que j'avais.", "Viens, un verre te fera du bien.", "Mais vous ne comprenez pas. C'était une mise en garde.", "Je leur laisse mon argent, mais je tiens à ma peau.", "Bien sûr. Qui a dit le contraire ?", "- Je ne veux pas y retourner. - Allez, viens.", "Non, je ne veux pas. Non, non.", "Je ne veux pas me faire tuer.", "Ils me tueront, vous entendez ?", "Deux whiskies.", "- Combien as-tu perdu ? - 30 dollars.", "Qu'est-ce que vous faites ? Vous plaisantez ?", "Bois.", "Merci.", "Prenez l'argent et partez.", "Je finis toujours mon verre.", "Voilà une bonne chose de faite.", "Etranger, je vous arrête pour tentative d'homicide.", "Vous passerez dix ans à l'ombre.", "- Quand jugerons-nous cet homme, M. le juge ? - Demain.", "Jetez-le en prison.", "Je suis désolé que les choses aient pris cette tournure.", "Attendez !", "Si ma parole de témoin est recevable, nous avons un cas de légitime défense.", "Le cas le plus évident que j'aie jamais vu.", "En raison de la respectabilité du témoin, les poursuites sont abandonnées. Cartes.", "Vous avez été chanceux. Sortez d'ici. Je veux parler à notre ami.", "Jeune homme, vous tirez plus vite que tous ces idiots.", "Si vous voulez un travail, je vous en offre un. Suivez-moi dans mon bureau.", "Les mains derrière la tête, fiston.", "Relâche le chien, lentement.", "Tiens-toi tranquille.", "Tu as encore beaucoup à apprendre, fiston.", "Cette fois-ci, c'est moi qui vais vous apprendre quelque chose.", "Ah oui ?", "Quoi donc ?", "Cavanaugh me paie 500 dollars pour vous tuer.", "- Encore un mauvais investissement. - Vous croyez ?", "- Je ne l'ai peut-être pas pris au sérieux. - Si c'est le cas, bravo.", "Mais pourquoi veut-il vous faire la peau ? Et qui est Cavanaugh ?", "Tu poses trop de questions.", "Je peux vous acheter cette information avec ses 500 dollars.", "Il vaut bien plus à mes yeux. 15 000.", "Alors, je te conseille de garder tes distances.", "Et si tu ne m'écoutes pas,", "je perdrai mon sang-froid.", "Je te préviens.", "Je découvrirai qui il est. Et s'il est qui je pense,", "préparez-vous à perdre votre sang-froid.", "EPICERIE GENERALE", "Hé ! Attendez une seconde.", "Attendez, je veux vous remercier.", "Je ne vaux pas grand-chose, ça fait bien longtemps que personne n'a rien fait pour moi.", "Demandez-moi de marcher sur des braises et je le ferai.", "Je vais te demander beaucoup moins.", "Dis-moi ce que tu sais de Burt Cavanaugh.", "- Depuis combien de temps vit-il ici ? - Quand je suis arrivé, c'était déjà le patron.", "Mais si vous voulez en savoir plus, je sais qui vous devez aller voir.", "Amenez-lui une bonne bouteille de rhum bien fort.", "Plus il boit, plus il cause.", "Toutes les brebis sont parties, abandonnant le pasteur à son triste sort.", "La bouteille. La bouteille !", "Mieux vaut être saoul que mort. A la vôtre.", "Levez le coude et parlez-moi de Burt Cavanaugh.", "C'est ma soularde de femme.", "Elle sent l'alcool à un kilomètre.", "La bouteille. Où est la bouteille ?", "- Quelle bouteille ? - Où est-elle ?", "Je sais que tu en as une.", "- La voilà. - C'est pas la nôtre, c'est la sienne.", "Mon brave homme, nous vous faisons une piètre impression. Excusez ma femme.", "Elle est un peu... La pauvre femme est une poivrote.", "Avant de la caler, parlez-moi de Cavanaugh.", "Cavanaugh. Je vous en parlerai, moi ! Un scorpion, un serpent, un monstre !", "Assez, laisse-moi parler.", "Quand je suis arrivé, la paroisse était en ordre.", "Mes sermons étaient bons.", "- Et lui, alors ? - Qui lui ?", "- Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh.", "Il n'avait qu'un revolver et un paquet de cartes.", "Maintenant, il se fait appeler... Quatre as.", "- Full aux dames. - Dommage. Full aux as.", "Le pauvre. Les dames lui sourient, mais pas la chance.", "- Donnez-moi une autre chance. - Qu'as-tu à miser ?", "Vous savez que j'ai tout perdu. Vous m'avez tout pris.", "Ma ferme, mon bétail, tout. Vous le savez parfaitement.", "Alors, déguerpis. Tu occupes une chaise pour rien.", "Seulement 500 dollars.", "Donnez-moi ma chance, c'est tout ce que je demande. 500 dollars.", "- Qui veut se joindre a nous ? - Moi.", "Mes employés ne jouent pas.", "Distribuez les cartes.", "Combien ?", "Cartes sur table.", "J'accepte vos 500 dollars.", "Quatre as.", "Moi aussi, quatre as.", "Jeune homme, je n'ai pas envie de plaisanter.", "Moi non plus.", "Vous vous souvenez, Cavanaugh, du ranch Mesita, il y a 15 ans ?", "Vous et vos amis avez massacré ma famille. Mais vous avez oublié une chose :", "me tuer aussi.", "Donnez-lui une arme.", "Levez-vous !", "Le pianiste, frappez trois notes.", "Deux leçons, fiston.", "La première : regarde toujours derrière toi. La deuxième : compte tes balles.", "Quatre balles pour un seul homme. Quel gâchis.", "Je vais emmener son cheval.", "Hé !", "Tu me dois 15 000 $", "Mince.", "Hé !", "- Vous êtes le chef de gare ? - Oui. Que voulez-vous ?", "- Quand part le train pour Lyndon City ? - Parti, il y a 15 minutes.", "- Et le prochain ? - Après-demain.", "Du calme. Votre compère m'a laissé votre cheval.", "- Il a pris le train ? - Oui. Et ce n'est pas tout.", "Il a dit qu'un de ses amis viendrait", "et que je devrais lui donner le cheval et un baiser. Le cheval est là.", "Où voulez-vous que je vous embrasse ?", "Ça ira, merci. Le cheval me suffira.", "Je suis fier d'être ici aujourd'hui et j'ai le grand honneur", "d'appeler sur cette tribune notre banquier, M. Walcott.", "Et ce n'est pas tout. Le sénateur Carlyle nous fait la gentillesse", "de faire passer la ligne Atchison-Santa Fe par notre petite ville dynamique !", "Ce qui laisse augurer un avenir prospère, prometteur et prodigieux...", "Je souhaiterais pouvoir continuer à m'adresser a vous,", "mais le devoir m'appelle.", "Vive le sénateur Carlyle ! Vive Lyndon City !", "Il y en a un ici et l'autre va arriver.", "Celui qui a tué Cavanaugh.", "Va chercher Pedro, Paco et les autres.", "Dis-leur seulement que la petite fête est pour neuf personnes. Bonjour.", "Rien de plus. Ils comprendront.", "Walcott, un étranger demande à te parler.", "Fais-le entrer.", "Tout doux, l'ami.", "Vous êtes tous les mêmes.", "Les années passent et vous faites tous la même chose.", "Revolver dans le tiroir. Couteau dans le dos. Mensonges.", "Tu avais peur que je ne te reçoive pas ?", "Bien au contraire.", "Je m'attendais à un beau comité d'accueil.", "C'est pourquoi j'ai préféré passer par-derrière.", "Walcott, l'étranger est parti.", "Je suis déjà là, l'ami. Tu peux partir.", "Et ferme la porte derrière toi. Cet entretien est privé.", "La porte !", "Tu es devenu un personnage important.", "Et riche.", "Tu as changé d'habit, n'est-ce pas ?", "Mais tu n'as pas pu changer ton visage grimaçant.", "Tu portes toujours le masque de la méchanceté.", "- Ecoute, Ryan... - Ferme là.", "Je t'assure qu'en prison, là où tu m'as envoyé...", "J'en ai vu des visages méchants. Plein.", "Les choses ont changé.", "Je peux tout acheter maintenant.", "Assieds-toi et bavardons.", "Pas de bavardage. C'est inutile.", "Cinq mots résument la situation.", "Quinze mille, plus quinze mille.", "15 000 dollars par deux ?", "C'est beaucoup d'argent, Ryan. Une très grosse somme.", "Pas assez pour 15 ans en prison. Et tu dois payer la part de Cavanaugh.", "Il a été tué sous mon nez sans que j'ai le temps de récolter mon dû.", "Je te fais une avance. Que dis-tu de... 10 000 dollars ?", "Très bien.", "Le reste demain.", "A mon tour.", "Ça va ?", "Attendez.", "Ne le tuez pas encore.", "Il peut encore nous servir.", "Nous pourrions t'achever. Mais ce serait trop facile.", "Vous savez, les gars, c'est le ciel qui nous envoie Ryan.", "Ce bon vieux Ryan va porter le chapeau comme au bon vieux temps.", "Attendez.", "Depuis des années, je forge et renforce leur confiance en moi", "les citoyens et le gouverneur de cet état.", "J'ai enfin plus d'un million de dollars dans ma banque.", "Les fonds que l'état m'a confiés pour les grands travaux d'intérêt public.", "Qu'en pensez-vous, les gars ?", "Devrais-je entreprendre ces ridicules travaux d'intérêt public", "avec cette montagne de dollars ?", "Ils ne sont pas de cet avis.", "Je vais devoir faire comme ils disent.", "Faites attention à ne pas le perdre.", "- M. Walcott. - Oui. Bonsoir, Frank.", "- Du travail à finir ? - Ouvrez la porte de derrière, je ferme celle-ci.", "BANQUE WALCOTT", "- Qui est là ? - C'est moi, M. Walcott.", "Bonsoir, M. Walcott.", "- Dieu tout-puissant, regardez ça. - Un million de dollars.", "HIP HIP HIP HOURRA POUR LE SÉNATEUR CARLYLE", "Détache-le.", "Jette-le.", "- Laissez-moi passer. - Reculez.", "Il travaille pour moi depuis dix ans.", "Un homme loyal et travailleur.", "Et un ami.", "Ils ont tué l'autre garde et fait exploser le coffre.", "- Ils ont tout pris. - Ils ont attrapé un des voleurs !", "Hé, ils en ont attrapé un !", "Hé, ils en ont un !", "Pendez-le !", "Allez, dégagez. Laissez passer.", "Je le reconnais. Il était dans mon bureau hier.", "Ils ont dévalisé la banque, lui et ses hommes.", "Calmez-vous ! Doucement ! Cet homme a le droit d'être jugé.", "Les tueurs et les voleurs n'ont aucun droit.", "Calmez-vous !", "Ne vous en faites pas. Il sera pendu.", "Mais d'abord, il doit nous révéler le nom de ses complices.", "Walcott, ne voulez-vous pas récupérer l'argent ?", "Ecoutez-moi !", "Donnez-moi du temps. Demain, nous aviserons.", "Le shérif a raison.", "J'ai perdu mon sang-froid, mais il a raison.", "Ne vous tracassez pas, il sera pendu.", "Mettez-le en prison. Tout ça ne me dit rien qui vaille.", "- A cheval. Allons-y. - Shérif, je viens avec vous.", "Ho là !", "Le prisonnier s'est échappé. Sûrement avec l'aide d'un complice.", "C'est de votre faute. Vous étiez contre nous. Les morts ne s'échappent pas.", "Cet homme nous fait courir un danger à tous. Attrapez-le.", "Si vous ne le retrouvez pas, vous le paierez.", "Allez, suivez-moi.", "Je retourne à Lyndon City. Je veux avoir un face à face avec Walcott.", "Qu'en penses-tu, vieux ?", "- Tu ferais une erreur, comme d'habitude. - Pourquoi ?", "Lyndon City est survoltée maintenant. Tout étranger est suspect.", "S'ils te reconnaissent, tu finiras avec la corde autour du cou.", "En plus, Walcott a quitté la ville.", "Qu'est-ce qui te fait croire ça ?", "Je réfléchis. Tu devrais essayer.", "Walcott avait un bon plan, qui a échoué à cause de toi.", "Comme je suis en liberté, il a dû partir", "et abandonner son personnage de citoyen modèle.", "- Où est-il parti selon toi ? - Au même endroit que le butin et le gang.", "C'est-à-dire ?", "Apres avoir brouillé les pistes pour ajouter à la confusion et gagner du temps,", "ils iront à El Viento.", "Un village en territoire mexicain. Le repère de Walcott.", "Tu sais vraiment tout, hein, vieux ?", "Mais tu ne sais pas que tu vas rester ici sagement.", "Finis de te raser tranquillement.", "Cette fois, j'arriverai avant toi.", "Bien sûr, tu iras à pied, comme tu me l'as appris.", "Mais je ne laisserai pas ton cheval à 15 km. Trouve-t-en un autre.", "Tu ne veux pas goûter cette viande ? Elle est presque cuite.", "A bientôt, vieux.", "Bill !", "Je pensais à une chose.", "J'aimerais avoir un fils comme toi.", "Parce qu'un jour, je sais que je finirai avec une balle dans le dos.", "Oublie ce que je viens de dire. Décampe.", "Tu pourrais avoir besoin de ça.", "J'ai soif.", "Pourquoi se sont-ils enfuis ?", "De quoi avez-vous peur ?", "Vous... Vous êtes avec les autres ?", "Je suis dans votre camp.", "- Partez, je vous en prie. - Pourquoi ?", "Ils vous tueront.", "Pour qu'ils me tuent, il leur faut mon accord.", "Et je n'ai pas envie de leur donner.", "Contente de me revoir, petite ? Je suis revenu aussi vite que possible.", "Je savais que tu t'inquiétais pour moi.", "Embrasse-moi, petite. Je n'ai pas arrêté de penser à toi.", "''Elle a grandi, c'est une femme maintenant.''", "Est-ce le cas ? Es-tu une femme maintenant ?", "Espèce de sale...", "Toi, là. Qui es-tu ?", "Un homme qui passe sa colère sur les hommes.", "Qu'est-ce que tu insinues ? Que j'ai peur ?", "Tu as l'air idiot, mais tu piges vite.", "Allez, héros. Voyons lequel de nous a peur.", "Alors quoi, héros ? Tu as changé d'avis ?", "Oui, j'ai décidé de te tuer.", "Dégaine ton revolver.", "De l'autre main.", "Tu te souviens, il y a 15 ans, du ranch Mesita ? Tu t'en es aussi pris à une femme.", "Cette femme, c'était ma mère.", "Je veux le livrer vivant à Pedro.", "Il doit venger son frère.", "OK.", "Faisons rouler la pierre.", "Attention.", "Restez ici. Quoi qu'il arrive, restez jusqu'à ce qu'on vous remplace.", "Où est Paco?", "Je t'ai demandé où était mon frère !", "Qui a fait ça ? Qui ?", "Nous l'avons capturé, Pedro.", "Vivant.", "Sale meurtrier.", "Sale meurtrier !", "Tu as tué mon frère ! Et toi, tu es vivant, vermine !", "Meurtrier !", "- Nous devons savoir qui il est. - C'est l'homme qui a tué Cavanaugh.", "Voilà qui est intéressant.", "Alors, tu es avec Ryan.", "Comme tu es son ami, tu dois savoir où il est maintenant.", "Creusez un trou profond dehors.", "Je te ferai parler, petit. Sois-en sûr.", "Nous voulons savoir où ton ami se cache.", "Mes hommes veulent prendre Ryan par surprise.", "Parle. Veux-tu mourir de soif ?", "Ou grignoté par les fourmis ? Tu as un visage d'ange.", "Ce serait dommage qu'il finisse comme celui de ces momies dehors.", "Si je parle, j'aurai la vie sauve ?", "Dis-moi où est Ryan et tu ne mourras pas ainsi.", "Pedro te tuera en duel.", "D'accord ?", "C'est d'accord, alors ?", "Ryan croyait que vous ne seriez pas revenus.", "Il allait à Redstone Pass pour retrouver des amis qui l'aideraient à se débarrasser de vous.", "Quand devait-il retrouver ces hommes ?", "Aujourd'hui.", "Redstone Pass est à 30 km d'ici.", "Mettons-nous en route.", "J'espère pour toi que tu nous as dit la vérité.", "Sortez-le.", "Ça va être marrant !", "C'est bon.", "- Allez, enfouissez-le. - C'est bien, continuez.", "C'est mieux, allez-y.", "Vous êtes un homme de parole.", "Nous serons de retour dans dix heures.", "Mais le temps te paraîtra plus long au soleil.", "L'honneur du sel... te revient.", "Allons-y.", "- Voyons voir. - Les voilà.", "Hé, regardez. Qu'est-ce que c'est que ça ?", "Hombre, que fais-tu ici ?", "Arrête-toi là. La prochaine balle ira se loger dans ta tête.", "Tu voulais arriver avant moi, hein ?", "Idiot, va.", "Est-ce que tu vas finir mort dans ce trou ou en sortir vivant ?", "Tu me fais penser à une marmotte qui n'arrive pas à se décider.", "Voyons voir.", "Je vais te laisser ici un peu.", "Hé, la plaisanterie a assez duré, vieux.", "Tenez. Ne lui en donnez pas trop.", "Ou trop vite.", "Donnez-moi ça, s'il vous plait.", "Señor, j'ignore qui vous êtes, vous et votre jeune ami", "mais vous êtes des envoyés de Dieu pour nous aider et nous protéger de ces démons.", "En fait, je ne dirais pas avoir une telle relation avec le Seigneur.", "Et je ne me souviens pas avoir reçu de message divin.", "Mais je crois que ma justice personnelle et vos griefs correspondent.", "Tu as envoyé Walcott chasser les oies sauvages, c'est ça ?", "- Oui. - Quand reviennent-ils ?", "Dans huit ou neuf heures.", "Ça nous donne assez de temps pour l'accueillir comme il se doit.", "Braves hommes, vous allez creuser une tranchée de la, .. à la.", "Profonde et bien large.", "Remplissez-la de branches sèches et de tout ce qui brûle.", "Ensuite, tenez-vous prêts avec vos bidons d'huile.", "Nous n'avons que quelques heures. Allez !", "- Où peuvent se réfugier les femmes ? - A l'extérieur du village dans la vieille mission.", "Emmenez-les là-bas.", "Versez ça dessus.", "Mettez-vous là.", "Je parie que Ryan est à El Viento", "et qu'il a eu assez de temps pour se préparer a notre retour.", "- Comment allons-nous l'attaquer ? - J'attaquerai à l'arrière avec quatre hommes.", "Tu te charges du devant avec les autres.", "- Allez. - A El Viento !", "Ils arrivent !", "On frappe avant d'entrer.", "Ils nous laisseront tranquilles.", "Cette nuit, du moins.", "Ils vont trouver la nuit longue.", "Un peu de musique calmera leurs nerfs.", "C'est une vieille coutume mexicaine.", "Ils jouent une marche funéraire pour nous impressionner.", "Ne l'écoute pas. Dors, fiston.", "Tu dois être en forme demain.", "C'est bien.", "Mieux vaut leur régler leur compte avant que le vent ne se lève.", "Nous n'avons pas de temps à perdre.", "Bonjour. Espérons que la journée soit bonne.", "Vous y étiez aussi.", "Nous étions cinq, pas quatre. Je suis arrivé plus tard.", "Trop tard. Je n'ai rien pu faire pour arrêter le carnage.", "Je n'ai pu que sauver un enfant. Et cet enfant va me tuer, à présent.", "Je l'accepte. Je m'y suis préparé.", "Mais laisse-moi t'aider, d'abord.", "Ils sont trop nombreux pour toi tout seul.", "Quand ce sera fini...", "Je ne m'enfuirai pas.", "Manuel.", "Pedro.", "Passons par-derrière !", "Avant de tirer, souviens-toi du ranch Mesita.", "Combien de balles as-tu ?", "Trois.", "Je n'ai plus rien.", "Je sais. Même pas ton rasoir.", "Retourne-toi, Ryan.", "Défends-toi !", "Retourne-toi, Ryan !", "Retourne-toi, Ryan !", "Merci de m'avoir laissé mon cheval.", "Bonne chance, fiston." ] }
{ "filepath": "/tt0064208/spanish/Death rides a horse.srt", "subtitles": [ "Cuidado. Esa banda sigue por ahí.", "Y con esos 200 mil dólares que hay en esa carreta...", "debemos tener los ojos bien abiertos.", "- Toma, esto te calentará. - Grandioso, podemos usarlo.", "- Voy a regresar. Tu vigilas. - No te preocupes.", "- El se va a la cálida casita mientras... - Silencio.", "- Quisiera qua ya amaneciera. - Bebamos un trago.", "- ¿Escuchaste algo? - Si, a tí atragantándote con la botella.", "Yo si lo escuché. Vamos a ver.", "¿Jack? ¿Pat?", "¡No!", "¿John?", "Eso es todo. Vamos.", "Bueno, vámonos.", "Nadie te ha visto sonreir en 15 años.", "Lo entiendo. No es gracioso estar en la cárcel.", "Pero hoy puedes reirte porque hoy es un gran día para tí.", "Pero si sales con esa cara, volverás a entrar aquí muy rápidamente.", "Adelante.", "Adelante, Ryan.", "No parecen haber pasado tantos años.", "Por lo menos no para tí.", "Parece que fué ayer cuando nos conocimos.", "Aquí están los 83 dólares que tenías en tu bolsillo hace 15 años.", "Si, espero que te ayuden a comenzar de nuevo.", "Mi arma.", "Gracias.", "- Ahora las balas. - ¿Las balas?", "27.", "Hace 15 años las colocó en una de las gavetas de abajo.", "27.", "Tienes buena memoria.", "A veces no es tan difícil.", "Tenía 6 en mi arma y 21 en la correa.", "Si no me hubiesen traicionado, la cantidad sería diferente.", "Bonito caballo, ¿no es cierto? Confíe en mí, vale los 60 dólares.", "¡Hey, regrese aquí! ¡Hey!", "¿Qué puedo hacer por usted?", "No he estado aquí en mucho tiempo. Todo ha cambiado.", "¿Tus padres?", "Toda mi familia.", "Lo siento.", "Escuché algo hace mucho tiempo.", "Hola, Bill.", "Me alegra que estés en el pueblo. Quería hablar contigo.", "Estube hablando con el juez. ¿Te gustaría ser alguacil?", "El trabajo no paga mucho, pero pronto me retiraré.", "Y podrás ascender.", "Es hora de que sientes cabeza. He notado algo entre tú y Betsy.", "Tengo otras cosas en mente, sheriff. Por el momento.", "Bill, nadie te conoce mejor que yo.", "Fuí gran amigo de tus padres.", "Se que tienes en mente. ¿No crees que es hora de olvidarlo?", "Gracias de todas formas, sheriff.", "Por acá.", "¿Qué está pasando? ¿Quien dispara? ¡Abran!", "Adelante.", "¿Qué está pasando? ¿Tiro al blanco nocturno?", "Si alguien quiere dispararme por la espalda, yo me defiendo.", "Diria que se defiende demasiado bien, señor.", "Estan mas muertos que un clavo.", "Entraron por la ventana. Y no era para darme las buenas noches.", "Ok, fué en defensa propia, supongo.", "Pero en este pueblo no nos gusta la violencia.", "Le pido que se marche del pueblo lo mas pronto posible.", "Buenos días, Bill. ¿Cuantos vasos tienes?", "- Un par. - ¿Podemos ensuciarlos?", "Quiero conversar contigo.", "¿Qué lo trae hasta aquí?", "¿Qué piensa?", "Esto.", "- ¿Qué se supone que significa? - Que mi memoria es muy buena.", "Me pregunté toda la noche si lo que voy a hacer es lo correcto.", "Pero te conozco demasiado como para mantenerme callado.", "¿Donde las encontraste?", "En los pies de un muerto.", "¿Quien?", "Anoche, mataron a dos hombres. Uno de ellos llevaba esas.", "- ¿Quien los mató? - Un forastero.", "Un tal Ryan. Se fué al oeste.", "Muy bien, levántate. No te des vuelta.", "Mantén las manos lejos de tu arma.", "Si vas a seguir a alguien deberías hacer un mejor trabajo.", "Este mundo está lleno de personas nerviosas.", "Primero te dispararán por la espalda y despues se presentarán.", "Dime que buscas.", "Por 15 años, no hubo nuevas pistas.", "Solo una espuela.", "Luego apareces tú y hay 3 espuelas.", "Si conoces la historia, entonces debes saber que estoy buscando.", "Ambos tenemos cuentas pendientes con la misma gente.", "- Yo quisiera resolver las mías primero. - Podemos hacerlo juntos.", "No, tienes demasiado odio adentro. Tarde o temprano te meterá en problemas.", "El odio es odio. No hay alternativas.", "Alguien dijo una vez que la venganza era un plato que debía comerse frío.", "Con ese fuego que llevas por dentro, podrías indigestarte.", "No, voy a ir solo.", "- Será mejor que me dispares. - ¿Debería?", "Si no lo haces, volveré a pisarte los talones.", "Si, supongo.", "Lo importante es llegar primero.", "Por eso dejaré tu caballo en Red Rock, a 10 millas de aquí.", "Eso me dará alguna ventaja. Buena suerte, hijo.", "Tal vez necesites eso.", "Whiskey y agua.", "¿Donde encuentro a Cavanaugh?", "¿Otro trago?", "Estoy buscando a Burt Cavanaugh.", "Mire, amigo...", "...yo vendo whiskey.", "Gracias por la información.", "Espere. ¿Qué quiere aquí arriba?", "Ryan.", "Bueno, ciertamente es una sorpresa.", "¿Buena sorpresa o mala sorpresa?", "¿Por qué? ¿Crees que no me alegra verte?", "¿Cuanto le diste a esos 2 para que se deshicieran de mí?", "No te entiendo.", "No importa mucho cuanto gastaste, fué una mala inversión.", "Debería matarte.", "O tal vez he aprendido algo en todos estos años.", "Como por ejemplo, que una rata como tú...", "podría valer mas viva que muerta.", "Se que no fui amable al abandonarte en ese juicio, pero...", "No, no, no.", "No me abandonaste, me vendiste. Me entregaste. Hay una gran diferencia.", "Eso fué hace mucho tiempo. ¿Por qué no lo olvidamos?", "Toma. Aquí tienes 100 dólares.", "Se que no es mucho, pero el negocio no ha sido bueno últimamente.", "- ¿100 dólares? - Si.", "¿100 dólares por 15 años en la cárcel?", "Tal vez tuve razón al principio.", "- Una rata como tú debería estar muerta. - Muy bien, no te enojes, Ryan.", "- ¿Qué quieres? - 15 mil.", "- ¿Qué? - Mil por cada año de cárcel. En efectivo.", "¿Donde voy a conseguir una cantidad de dinero así?", "La conseguirás.", "Seguramente lo harás.", "No estoy apurado. Mañana por la mañana estará bien.", "Me alegra el corazón saber que a mis viejos amigos les va tan bien.", "Se han establecido bien. ¿No es cierto?", "Voy a visitar a nuestro amigo en Lyndon City.", "Veremos que tiene que decir el mismísimo primer ciudadano.", "Hasta mañana...", "Cuidado con estas cosas. No quiero que salgas herido.", "Aún no.", "- ¿Mala suerte en la mesa, amigo? - No fué mala suerte, señor.", "Fué un robo. Tomaron todo lo que tenía.", "Parece que necesitas un trago.", "Usted no entiende. Eso fué una advertencia.", "Tienen todo mi dinero, pero yo quiero mantener mi pellejo.", "Claro que si. ¿Quien dijo lo contrario?", "- No puedo regresar ahí. - Vamos.", "No, no quiero, no, no, no.", "No quiero morir.", "Escucha, me matarán. ¿Escuchaste?", "Dos whiskeys.", "- ¿Cuanto perdiste? - 30 dólares.", "¿Qué estás haciendo? ¿Estás bromeando?", "Bebe.", "Gracias.", "Bueno, toma la pasta. Y vete.", "Nunca me voy sin terminar mi trago.", "Eso debería ser todo.", "Forastero, te pondré bajo arresto por intento de homicidio.", "Eso significa que podemos ponerte en prisión por 10 años.", "- ¿Cuando podemos juzgarlo, señoría? - Mañana.", "Llévenlo preso.", "Lamento que resultara así.", "Esperen.", "Si les valgo de testigo, yo diría que es un claro caso de defensa propia.", "Mas que nada que haya visto en la vida.", "Debido a la confiabilidad del testigo, el cargo es desechado. Cartas.", "Tuviste suerte. Vete de aquí ahora mismo. Quiero hablar con nuestro amigo.", "Jóven, es mas rápido desenfundando que todos esos idiotas.", "Si busca trabajo, podría ayudarle. Venga a mi oficina.", "Manos detrás de la cabeza, hijo.", "Ahora desamartilla el revólver, lentamente.", "Calma.", "Tienes que aprender mucho, hijo.", "Esta vez tu tambien tienes algo que aprender.", "¿Oh?", "¿Qué?", "Cavanaugh me pagó 500 dólares por matarte.", "- Otra mala inversión. - ¿Lo crees?", "- Tal vez no lo tomé en serio. - Si no lo hiciste, hiciste bien.", "Pero dime, ¿por qué quiere matarte? ¿Y quien es Cavanaugh?", "Haces demasiadas preguntas.", "Puedo pagarte por la información, con sus 500.", "Para mi vale mucho mas. 15 mil.", "Así que te sugiero que te mantengas alejado.", "Porque si no lo haces...", "podría enojarme.", "Es una advertencia.", "Descubriré quien es. Y si es quien creo que es...", "prepárate para enfurecerte.", "¡Espera un segundo!", "Espera. Quiero agradecerte. Si, señor.", "Ha pasado mucho tiempo desde que alguien me había ayudado.", "Pero si me pide que camine sobre fuego, comenzaría a hacerlo.", "Te pediría mucho menos.", "Como que me dijeras lo que sabes sobre Burt Cavanaugh.", "- ¿Cuanto tiempo lleva aquí? - Cuando yo llegué, el ya era el jefe.", "Pero si quiere saber mas sobre él, conozco a la persona adecuada.", "Busca una buena botella de ron...", "porque este tipo mientras mas bebe, mas habla.", "Todas las ovejas se fueron y el pastor duerme solo.", "La botella. ¡La botella!", "Mejor borracho que muerto. Por ustedes.", "Hasta el fondo. Ahora háblame de Burt Cavanaugh.", "Es mi esposa, una borracha.", "Puede oler el alcohol a una milla de distancia.", "La botella. ¿Donde está la botella?", "- No hay ninguna botella. - ¿Donde está la botella?", "Se que tienes una.", "- Ahí está. - Pero no es nuestra, es de él.", "Señor, disculpe la impresión que le estamos dando. Es que es mi esposa.", "Ella es un poco... La pobre es alcohólica.", "Antes que se terminen eso, háblame de Cavanaugh.", "Cavanaugh. Yo se lo diré. Es un escorpión, una serpiente, una bestia.", "Muy bien, deja que yo hable.", "Cuando llegué aquí, la iglesia funcionaba bien.", "En ese entonces yo era un pastor recto.", "- ¿Pero que me dice de él? - ¿De quien?", "- Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh.", "Todo lo que tenía en ese entonces era una pistola y unas barajas.", "Sabe, ahora lo llaman... Cuatro Ases.", "- Full de Reinas. - No es suficiente. Full de Ases.", "Pobre. Las damas te adoran, pero la suerte no.", "- Dame otra oportunidad. - ¿Qué colateral tienes?", "Sabes que lo perdí todo. Me lo has quitado todo.", "Mi granja, mi ganado, todo. Lo sabes muy bien.", "Entonces sal de aquí. Estás ocupando un puesto.", "Solo 500 dólares.", "Solo dame una oportunidad, es todo lo que pido. Solo 500 dólares.", "- ¿Quien quiere entrar al juego? - Yo.", "Mis empleados no juegan.", "Reparte las cartas.", "¿Cuantas?", "Me quedo.", "Con gusto me llevaré tus 500.", "4 ases.", "Yo tambien, 4 ases.", "Mira, jovencito. No estoy de humor para bromas.", "Yo tampoco.", "Recuérdalo, Cavanaugh. Hace 15 años en el rancho Mesita.", "Tu y tus amigos mataron a todos. Pero olvidaron una cosa.", "Matarme a mí.", "Denle un arma.", "¡Levántate!", "Pianista, toca 3 notas.", "2 lecciones, hijo.", "Primero, cuídate las espaldas. Segundo, cuenta tus disparos.", "4 balas para un solo hombre, eso es un desperdicio.", "Iré a encargarme de su caballo.", "¡Hey!", "Maldición.", "¡Hey!", "- ¿Estas a cargo de esto? - Si, señor. ¿Qué pasa?", "- ¿Cuando sale el tren para Lyndon City? - Salió hace 15 minutos.", "- ¿Cuando sale el próximo? - Pasado mañana.", "Cálmate, chico. Tu amigo dejó aquí tu caballo.", "- Tomó el tren, ¿eh? - Si, pero eso no es todo.", "Dijo que vendría un amigo suyo.", "Dijo que te diera el caballo y un beso. Ahí está el caballo.", "¿Como quieres ese beso?", "No, gracias. Me conformaré con el caballo.", "Me enorgullece estar aquí, y considero que es un gran honor...", "presentarles a nuestro mayor bankero, el Sr. Walcott.", "Hay mas. El senador Carlyle ha aceptado...", "que la línea Atchison-Santa Fe pase por nuestro pequeño pueblo.", "Eso nos brindará un próspero y generoso futuro...", "Y aunque estaría encantado de seguir hablando con ustedes...", "debo irme pues mi deber me llama.", "¡Viva el senador Carlyle! ¡Viva Lyndon City!", "Uno ya está aquí y el otro llegará pronto.", "Ese es el que mató a Cavanaugh.", "Busca a Pedro, a Paco, y a los demas.", "Solo diles que decidí que la fiesta era para nueve. Hola.", "Nada mas. Los chicos entenderán.", "Walcott, un forastero pregunta por tí.", "Dile que pase.", "Tranquilo, amigo.", "Todos son iguales.", "Pasan los años, y siguen haciendo lo mismo.", "Una pistola en la gaveta, un cuchillo en la espalda, mentiras.", "¿Tenías miedo de que no te recibiera?", "Al contrario.", "Esperaba que me recibieras demasiado bien.", "Así que decidí que sería mas seguro entrar por atrás.", "Walcott, el forastero se fué.", "Ya estoy aquí, amigo. Ya puedes irte.", "Cierra la puerta detrás de tí. Esta es una conversación privada.", "¡La puerta!", "Bueno, parece que ahora eres importante.", "Y adinerado.", "Cambiaste tus viejas ropas, ¿no es cierto?", "Pero no has podido cambiar de rostro, ¿cierto?", "Sigues teniendo el rostro mas feo que haya visto en la vida.", "- Escucha, Ryan... - Cállate.", "Y puedo decirte que donde estuve por todos estos años, gracias a ustedes...", "pude ver bastantes caras feas. Muchas diria yo.", "Las cosas no son como solían ser.", "Porque ahora puedo pagarte.", "Solo siéntate. Lo discutiremos.", "No hay mucho que discutir.", "Solo 5 palabras.", "Quince mil mas quince mil.", "¿El doble de 15 mil?", "Es mucho dinero, Ryan. Es una cifra muy alta.", "Pero no por 15 años de cárcel. Y tienes que pagar la cuota de Cavanaugh.", "Lo mataron frente a mis narices y no tuve la oportunidad de cobrarle.", "Te daré un adelanteo ahora. ¿Qué te parecen 10 mil?", "Muy bien.", "El resto mañana.", "Ahora es mi turno.", "¿Bien?", "Espera.", "No lo meten.", "Por ahora nos será útil.", "Podría acabar contigo ahora, pero eso sería demasiado simple.", "Dejenme decirles esto, chicos.", "Ryan nos ha caido del cielo.", "El viejo Ryan nos será util como en los viejos tiempos.", "Espera.", "He estado trabajando en esto por años, ganándome su confianza...", "la de los ciudadanos y la del gobernador del estado.", "Pero lo importante es que en mi banco tengo mas de 1 millón de dólares.", "Los fondos que depositó el estado para los proyectos de obras públicas.", "¿Qué opinan?", "¿Debería construir esas tontas obras públicas...", "con esa montaña de dólares?", "Ellos creen que no debería.", "Supongo que tendré que aceptar su idea.", "Asegúrate de no perderlo.", "- Sr. Walcott. - Si, buenas noches, Frank.", "- ¿Trabajo extra? - Abre esa puerta mientras cierro aquí", "- ¿Quien anda ahí? - Yo, el Sr. Walcott.", "Buenas tardes, Sr. Walcott.", "- Dios mío, mira eso. - Un millón de dólares.", "Desátalo.", "Arrójalo.", "- Déjenme pasar. - Atrás.", "Trabajó conmigo por 10 años.", "Un hombre leal, un buen trabajador.", "Y ademas un amigo.", "Mataron al otro guardia y volaron la caja fuerte.", "- No dejaron ni un centavo. - ¡Atraparon a uno de los bandidos!", "¡Hey, atraparon a uno!", "¡Hey, tienen a uno!", "¡Cuélguenlo!", "Muy bien, fuera del camino. Dejen pasar.", "Reconozco a este. Ayer estuvo en mi oficina.", "Robó el banco, el y su gente.", "¡Cálmense, cálmense! Este hombre tiene derecho a un juicio.", "Los ladrones y los asesinos no tienen derechos.", "¡Cálmense!", "No se preocupen. Lo colgaremos.", "Pero primero nos dirá quienes fueron sus cómplices.", "¿Walcott, no quieres recuperar lo que robaron?", "¡Escúchenme!", "Denme tiempo y mañana lo verán.", "La idea del sheriff es buena.", "Perdí la cordura por un momento, pero ahora veo que tiene la razón.", "No se preocupen, lo colgarán.", "Pónganlo en una celda. Algo raro está pasando aquí.", "- A los caballos. Vamos. - Sheriff, iré con usted.", "El prisionero escapó. Debió recibir ayuda.", "Esto es su culpa. Nos llevó la contraria. Los muertos no se escapan.", "Ahora ese hombre será un peligro para todos, atrápelo.", "La pagará caro si falla.", "Vamos, hombre.", "Regresaré a Lyndon City. Estoy ansioso por ver a Walcott cara a cara.", "¿Qué dices, abuelo?", "- Como siempre, cometerías un error. - ¿Por qué?", "Lyndon City está conmocionada. Ahora no quieren forasteros.", "Te reconocerán y te pondran una soga al cuello.", "Y Walcott ya no está ahí.", "¿Qué te hace pensar eso?", "Tengo el hábito de usar la cabeza. Deberías intentarlo.", "Walcott tenía un buen plan. Gracias a tí, falló.", "Ahora, conmigo libre, tiene que irse...", "y olvidarse de hacer el papel de ciudadano honrado.", "- ¿Hacia donde crees que fué? - Al mismo lugar que el dinero.", "¿Y eso es?", "Despues de volver sobre sus huellas para confundir y ganar tiempo...", "fueron a El Viento.", "Es un pueblo en territorio mejicano. El escondite favorito de Walcott.", "¿Entonces lo sabes todo, eh abuelo?", "Excepto que ahora tu te quedarás aquí tranquilito.", "Puedes terminar de afeitarte.", "Esta vez llegaré antes que tú.", "Por supuesto, te dejaré ir a pie, como me enseñaste.", "Pero no dejaré tu caballo a 10 millas de aquí, así que busca otro.", "¿No quieres probar esta carne? Está casi lista.", "Te veré por ahí, abuelo.", "Bill.", "He estado pensando...", "Me hubiese gustado tener un hijo como tú.", "Porque algún día terminaré con un balazo en la espalda y...", "Ah, olvídalo. Vete de aquí.", "Podrías necesitar eso.", "Tengo sed.", "¿Por qué huyeron cuando me vieron?", "¿A qué le temen?", "¿No vienes con los otros?", "Estoy de tu lado.", "- Huye, por favor. - ¿Por qué?", "Te matarán.", "Para matarme, primero necesitan mi aprobación.", "Y no creo que vaya a dárselas.", "¿Te alegra verme, eh? Vine tan rápido como pude, pequeña.", "Pensé que estarías preocupada.", "Bésame, pequeña. Todo el tiempo pensaba en tí.", "Ya creciste, ahora eres una mujer.", "¿Tengo razón? ¿Ahora eres una mujer?", "Pequeña sucia...", "Tu... ¿Quien eres?", "Alguien que pelea con hombres.", "¿Qué estás tratando de decir? ¿Qué soy un cobarde?", "Tienes cara de idiota, pero lo entendiste.", "Vamos, héroe. Veamos quien tiene miedo.", "¿Pasa algo? ¿Cambiaste de opinión, héroe?", "Si, decidí que te mataría.", "Prepara tu arma.", "Con la otra mano.", "¿No recuerdas hace 15 años, en el rancho Mesita...", "cuando abusaste de otra mujer?", "Desafortunadamente para tí, esa mujer era mi madre.", "Quiero llevárselo con vida a Pedro.", "Debe vengar a su hermano.", "Ok.", "Muy bien, ruédenlo.", "Cuidado.", "Tu te quedas. Esperarás nuestro regreso, no importa que pase.", "¿Donde está Paco?", "¡Te pregunté donde está mi hermano!", "¿Quien lo hizo? ¿Quien?", "Lo tenemos, Pedro.", "Con vida.", "Maldito asesino.", "Maldito asesino.", "Mataste a mi hermano. Y tu sigues con vida, rata sucia.", "Asesino.", "- Debemos descubrir quien es. - Es el que mató a Cavanaugh.", "Eso es interesante.", "Entonces estás relacionado con Ryan.", "Como su amigo, deberías saber donde está ahora.", "Preparen un gran hoyo afuera.", "Te haré hablar, chico. Eso puedo asegurarlo.", "Estamos muy interesados en saber donde está tu amigo ahora.", "Mis hombres quieres sorprender a Ryan.", "Habla. ¿Quieres morir de sed?", "¿O ser devorado por las hormigas? Tienes un rostro agradable.", "Sería una pena que terminara como esas momias de ahí afuera.", "Si hablo, ¿quien responderá por mi vida?", "Dime donde está Ryan y no morirás por esos métodos.", "Pedro te matará en un duelo.", "¿Estás de acuerdo?", "Muy bien.", "Ryan creyó que aún no regresarías.", "Fué a Redstone a buscar unos amigos que lo ayudarían a librarse de ustedes.", "¿Y cuando se supone que se verá con estos hombres?", "Hoy.", "Redstone Pass está a 20 millas.", "Será mejor que nos vayamos.", "Por tu bien, espero que nos hayas dicho la verdad.", "Sáquenlo.", "¡Esto será divertido!", "Muy bien.", "- Muy bien, adelante. - Eso es, vamos.", "Así está mejor, vamos.", "Veo que es un hombre de palabra.", "Regresaremos en unas 10 horas.", "Pero con este sol, te parecerá mucho mas tiempo que eso.", "El honor de servir la sal es tuyo.", "Vamos.", "- Veamos. - Ahí están.", "Miren, ¿qué es eso?", "¿Hombre, qué estás haciendo aquí?", "Será mejor que te detengas. La próxima irá hacia tu cabeza.", "Tenías que llegar primero que yo, ¿no es cierto?", "Idiota.", "¿Estas saliendo o entrando en ese hoyo?", "Pareces un topo indeciso.", "Veamos.", "Te dejaré ahí por un tiempo.", "Hey, deja de bromear, abuelo.", "No mucho.", "Y no tan rápido.", "Deme eso, por favor. Aquí.", "Señor, no se quienes son usted y su amigo...", "pero creo que Dios los envió para ayudarnos y protegernos.", "De hecho, no creo tener una relación tan cercana con nuestro Señor.", "Y no recuerdo haber recibido ningún mensaje de su parte.", "Estoy aquí por razones personales que tal vez coincidan con las suyas.", "Veo que inventaste algo para hacer que Walcott se fuese.", "- Si. - ¿Qué tan pronto crees que regrese?", "8 o 9 horas.", "Eso nos dará tiempo para prepararle una calurosa bienvenida.", "Todos ustedes, escúchenme. Deben cavar una zanja desde ahí hasta allá.", "La quiero de este ancho y de esta profundidad.", "Llénenla con ramas secas y con cualquier cosa que arda.", "Y luego esperen con sus barriles de aceite.", "Debe estar lista en unas horas. Vamos.", "- ¿Hay algún lugar seguro para las mujeres? - Si, en el viejo monasterio.", "Llévenlas allá.", "Arrojen eso ahí.", "Allá.", "Supongo que Ryan está en El Viento.", "Y que ha tenido suficiente tiempo para prepararnos una recepción.", "- ¿Como lo enfrentaremos? - Tomaré cuatro hombres e iré por detrás.", "Tu llévate a los demas por el frente.", "¡A El Viento!", "¡Ahí vienen!", "Debieron tocar primero.", "Nos dejarán en paz.", "Por hoy.", "Creo que la noche será larga para ellos.", "Un poco de música los calmará.", "Es una vieja costumbre mejicana.", "Tocan musica de funeral para alterarte los nervios.", "Pero no los escuches. Vete a dormir, hijo.", "Debes descansar para lo de mañana.", "Está bien.", "Debemos de alcanzarlos antes que llegue el viento.", "No tenemos tiempo que perder.", "Buenos días, espero.", "Tambien estuviste ahí.", "No habían 4, éramos 5. Yo llegué tarde.", "Cuando ví lo que estaba sucediendo, ya era demasiado tarde para detenerlo.", "Todo lo que pude hacer fué salvar a un niño, y ahora este va a matarme.", "Muy bien. Lo había estado esperando.", "Pero déjame ayudarte primero.", "Ellos son demasiados para tí solo.", "Cuando todo termine...", "no escaparé.", "¡Por atrás!", "¿Cuantas balas tienes?", "Tres.", "A mi se me acabaron.", "Ya veo, ni siquiera tienes tu navaja.", "Date la vuelta, Ryan.", "Defiéndete.", "Date la vuelta, Ryan.", "Date la vuelta, Ryan." ] }
{ "filepath": "/tt0064208/english/Death Rides a Horse.srt", "subtitles": [ "We better watch out. That gang's around here.", "With what we've got in the cart, 200,000 dollars,", "we'd better keep our eyes open.", "- Here, this will warm you up. - Great. We can use it.", "- I'm going back. You stay on guard. - Don't worry.", "- He goes to his warm house while we... - Shut up.", "- I wish it was tomorrow already. - Let's have a drink.", "- Did you hear anything? - Yeah, you gurgling down that bottle.", "I heard it. Let's go take a look.", "Jack? Pat?", "No!", "John? John!", "That's all. Let's go.", "Well, let's get going.", "Yah! Yah!", "15 years, ain't nobody seen you laugh.", "I understand. Ain't no laughing matter to be in jail.", "But you can laugh today because today is a big day for you.", "But you go out of here with that face, you're gonna be right back again.", "Come in.", "Come in, Ryan.", "It doesn't seem so many years have gone by.", "At least, not for you.", "It seems only yesterday that we met for the first time.", "Here's the 83 dollars you had in your pocket 15 years ago.", "Yeah. I hope it helps you get started again.", "My gun.", "Thank you.", "- Now the bullets. - The bullets?", "27.", "15 years ago, you put 'em in one of those bottom drawers.", "27.", "You have a good memory.", "Well, sometimes it's not difficult.", "I still had 6 in my gun and 21 in my belt.", "If they hadn't double-crossed me, the count would be a little bit different.", "Here. Beautiful horse, isn't he? Take it from me, he's worth the 60 dollars.", "Hey! Come back here! Hey!", "What can I do for you?", "I haven't been around here in quite a while. Everything's changed.", "Your parents?", "That was my entire family.", "I'm sorry.", "I heard about it some time ago.", "Ah. Hi, Bill.", "I'm glad you're in town. I wanted to speak with you.", "I've just been talking to the judge. How would you like to be deputy sheriff?", "The job doesn't pay much, but I'm gonna retire before long", "and you'll move up a step.", "It's time you settled down. I've noticed something between you and Betsy.", "I've got other things on my mind, Sheriff, for the time being.", "Bill, no one knows you better than me.", "I was a good friend of your mother and father.", "I know what's on your mind, but don't you think it's time to forget it?", "Thank s anyway, Sheriff.", "Over here.", "What's going on? Who's doing that shooting? Open up!", "Come on in.", "- What's going on? Night target practice? - Oh!", "Somebody tries to shoot me in the back, I defend myself.", "You defend yourself almost too well, mister.", "They're both dead as doornails.", "They came in the window. It wasn't to wish me pleasant dreams.", "OK, OK, self-defence, I guess.", "But in this town we don't like violence.", "I'm asking you to get out of town as quickly as possible.", "Good morning, Bill. How many glasses have you got?", "- A couple. - Can we dirty them?", "I want to have a little talk with you.", "What brings you all the way out here?", "What's on your mind?", "This.", "- What's that supposed to mean? - That my memory is pretty good.", "I've thought all night about whether what I'm about to do is the right thing.", "But I've known you for too many years to keep quiet.", "Where'd you find them?", "On a dead man's feet.", "Who?", "Last night, two men were killed. Those were on one of them.", "- Who killed them? - A stranger.", "A certain Ryan. He went west.", "All right, stand up. Don't turn around.", "Keep your hand away from your gun.", "If you're gonna follow somebody, do a better job of it.", "This world is full of nervous characters.", "They shoot you in the back first and then introduce themselves.", "Tell me what you're after.", "15 years, there's been no new track.", "Only a spur.", "Then you come along and there's three spurs.", "If you know the story, then you can figure out what I'm looking for.", "We've both got an account to settle with the same people.", "- Only I want to take first crack at them. - We can go on together.", "No, son, you got too much hate in you. That's gonna get you in trouble.", "Hate's hate. There's no two ways.", "Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold.", "Hot as you are, you're liable to end up with indigestion.", "No, I'm going on alone.", "- You better shoot me. - Do I have to?", "If you don't, I'm gonna end up on your heels again.", "Yeah, I suppose so.", "Important thing is to get there first.", "That's why I'm gonna leave your horse at Red Rock, ten miles from here.", "An advantage you're gonna have to give me. Good luck, son.", "You might need that.", "Whiskey and water.", "Where do I find Cavanaugh?", "Another drink?", "I'm looking for Burt Cavanaugh.", "Look, friend...", "...I'm selling whiskey.", "Thank s for the information.", "Hold it. What do you want up here?", "Ryan.", "Well, this certainly is a surprise.", "Was it a good surprise or a bad surprise?", "Why? Did you think I wasn't happy to see you?", "How much did you give those two to get rid of me?", "I don't understand.", "It doesn't make much difference. Whatever you paid, it was a bad investment.", "I should kill you.", "Or maybe I have learned something after all these years.", "As an example, even a rat like you", "can be worth more alive than dead.", "I know it was not a nice trick walking out on you at the trial, but...", "No, no, no.", "You didn't walk out on me, you sold me. You turned me in. There's a big difference.", "It was a long time ago. Why don't we drop it?", "Here. Here's 100 dollars.", "I know it's not much, but business hasn't been good lately.", "- 100 dollars? - Yes.", "100 dollars for 15 years in jail?", "Maybe I was right in the beginning.", "- Maybe a rat like you is better dead. - All right, don't get excited, Ryan.", "- What do you want? - 15,000.", "- What? - 1,000 for every year in jail. Cash.", "Where am I going to get my hands on that kind of money?", "Oh, you'll find it.", "I'm sure you'll find it.", "I'm not in a hurry. Tomorrow morning will be all right.", "It warms my heart to see all my old friends doing so well.", "You're all pretty well established, aren't you?", "I'm gonna visit our friend in Lyndon City.", "See what the first citizen has to say for himself.", "Till tomorrow. Oh...", "Watch out for these things. Wouldn't want you to get hurt.", "Not yet.", "- Bad luck at the table, friend? - Not bad luck, mister.", "It was robbery. They took everything I had.", "You look like you need a drink.", "You don't understand. That was just a warning.", "They got all my money, but I wanna keep my skin.", "Sure you do. Who said anything different?", "- I can't go back in there. - Come on.", "No. I don't want to. No, no, no.", "I don't wanna get killed.", "Listen, they'll kill me. Do you hear?", "Two whiskeys.", "- How much did you lose? - 30 dollars.", "What are you doing? Are you joking?", "Drink.", "Thank s.", "Well, take the dough. And beat it.", "I never leave without finishing my drink.", "That should take care of it.", "Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide.", "Means you can be put in prison for ten years.", "- When can we try this man, Judge? - Tomorrow.", "Take him to jail.", "I'm sorry it turned out this way.", "Hold it!", "If I'm worth anything as a witness, I'd say this is a case of self-defence.", "More than anything I've seen in my life.", "Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. Cards.", "You were lucky. Get out of here now. I want to talk with our friend here.", "Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots.", "If you're looking for a job, I may be able to help. Come up to my office.", "Hands behind your head, son.", "Now let that hammer down. Slow.", "At ease.", "You still got a lot to learn, son.", "This time you got something to learn, too.", "Oh?", "What?", "Cavanaugh's paying me 500 dollars to kill you.", "- Another bad investment. - You think so?", "- Maybe I didn't take him seriously. - If you didn't, you'd have been right.", "But tell me, why does he want you killed? And who is Cavanaugh?", "You ask too many questions.", "I can pay for the information with his 500.", "He's worth more than that to me. 15,000.", "So I suggest you keep your distance.", "'Cause if you don't,", "I might get mad.", "That's a warning.", "I'll find out who he is. And if he's who I think he is...", "...get ready to get mad.", "Hey! Hey, wait a second.", "Wait. I wanna thank you. Yes, sir.", "I ain't worth much and it's been a real spell since anybody's done anything for me.", "But if you asked me to walk on fire, I'd just started walking.", "I might ask you a lot less.", "Like what you know about Burt Cavanaugh.", "- How long's he lived here? - When I got here, he was already boss.", "But if you want to know more about him, I know the right man.", "Get a good, strong bottle of rum,", "'cause the more this man drink s, the more he talk s.", "All the sheep are gone, and the pastor lies sleeping alone.", "The bottle. The bottle!", "Better drunk than dead. Here's to you.", "Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh.", "- That's my drunken wife. Shh!", "If there's any alcohol a mile away, she smells it.", "The bottle. Where's the bottle?", "- There isn't any bottle. - Where is the bottle?", "I know you've got some.", "- There it is. - But it isn't ours. It's his.", "My good man, forgive the impression you're getting of us. It's just that she's my wife.", "She's a bit... The poor woman's a drunk.", "Uh... Before you finish that off, tell me about Cavanaugh.", "Cavanaugh. I'll tell you. He's a scorpion, he's a snake, a beast!", "All right, let me tell it.", "When I arrived here, the church was in good order.", "I was an upright preacher then.", "- But what about him? - What about who?", "- Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh.", "All he had was a pistol and a pack of cards.", "You know, now he's called... Four Aces.", "- Full house. Queens. - Not enough. Full house, aces.", "Poor man. The ladies love you but not Lady Luck.", "- Give me another chance. - What security have you got?", "You know I've lost it all. You've taken everything.", "My farm, my cattle, everything. You know that.", "Then get out of here. You're using space.", "Only 500 dollars.", "Just give me a chance, that's all I ask. Just 500 dollars.", "- Who wants to come in the game? - I do.", "My employees don't play.", "Deal the cards.", "How many?", "I stand.", "I'm happy to take your 500.", "Four aces.", "Me, too. Four aces.", "Look, young man, I'm afraid I don't feel like joking.", "Neither do I.", "Remember, Cavanaugh, 15 years ago at the Mesita ranch?", "You and your friends killed everybody. But you forgot one thing:", "To kill me.", "Give him a gun.", "Get up!", "Piano player, hit three notes.", "Two lessons, my son.", "First, watch behind you. Second, count your shots.", "Four bullets for one man, that's a waste.", "I'll go and drive away his horse.", "Hey!", "Damn.", "Hey!", "- Are you in charge here? - Yes, sir. What is it?", "- What time's the train for Lyndon City? - It left 15 minutes ago.", "- What time's the next one? - The day after tomorrow.", "Keep calm. Your pal left your horse with me.", "- He took the train, huh? - Sure. But that's not all.", "He said a pal of his would be coming along.", "He said I should give you the horse and a kiss. The horse is there.", "Now, where do you want that kiss?", "No, thank s. I'll settle for the horse.", "I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honour", "to introduce to you our leading banker, Mr Walcott.", "There is more. Senator Carlyle has kindly agreed", "to have the Atchison-Santa Fe line pass through our growing little town!", "Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future...", "While I'd be delighted to continue to address you,", "I must go because duty calls me.", "Hooray for Senator Carlyle! Hooray for Lyndon City!", "One is here and the other will be here very soon.", "That's the one who killed Cavanaugh.", "Go and get Pedro and Paco and the others.", "Just say that I decided the party is for nine. Hello.", "Nothing else. The boys'll get it.", "Walcott, a stranger's asking for you.", "Show him in, then.", "Easy, friend.", "You're all alike.", "Years go by and you all do the same things.", "Gun in the drawer, knife in the back. Lies.", "You were afraid that I wouldn't receive you?", "Quite the contrary.", "I expected you to receive me too well.", "So I figured it's safer to come in from behind.", "Walcott, that stranger's gone.", "I'm already here, friend. So you can go on out.", "Close the door behind you. This is a private talk.", "The door!", "Well... look s like we've become important.", "And rich.", "You've changed your old clothes, haven't you?", "But you still haven't been able to change your face.", "You still got the meanest-looking face I ever did see.", "- Now listen, Ryan... - Shut up.", "And I can tell you where I've been all these years, because of you.", "I've seen some mean faces. Plenty of them.", "Things aren't the same as they used to be.", "Because I can pay now.", "Just sit down. We'll talk about it.", "There isn't that much talking to do.", "Just five words.", "Fifteen thousand plus fifteen thousand.", "15,000 buck s doubled?", "A lot of money, Ryan. It's a pretty high figure.", "But not for 15 years in jail. And you'll have to pay Cavanaugh's share.", "He was killed right under my nose and I didn't get a chance to collect the money.", "I'll give you an advance now. How about... 10,000 buck s?", "All right.", "The rest tomorrow.", "Now it's my turn.", "All right?", "Hold it.", "Don't kill him yet.", "He's useful to us for the time being.", "We could finish you off now. But that would be too simple.", "Let me tell you this, boys.", "- Ryan was sent to us by heaven.", "Good old Ryan is going to be helpful to us like in the good old days.", "Wait.", "I've been working at this for years, building their confidence in me,", "the citizens as well as the governor of this state.", "But the most important thing is I have in my bank more than a million dollars now.", "The funds the state deposited with me in view of our future public work s.", "What do you think?", "Should I build their stupid old public work s", "with this mountain of dollars?", "They don't think I should.", "I guess I'll have to go along with their idea.", "Whoa.", "You make sure you don't lose him.", "- Mr Walcott. - Yes. Good evening, Frank.", "- Some extra work? - Open that door while I close this one.", "- Who's there? - Me. Mr Walcott.", "Good evening, Mr Walcott.", "- My God, look at that. - A million dollars.", "Hey-ah! Hah!", "Untie him.", "Throw him out.", "- Let me get through here. - Get back.", "He was with me for ten years.", "A loyal man, a good worker.", "And a friend.", "They killed the other guard and blew up the safe.", "- They didn't leave a penny. - They caught a bank robber!", "Hey, they caught one!", "Hey, they got one!", "Hang him!", "All right, out of the way. Let them through.", "I recognise this one. Yesterday he was in my office.", "He robbed the bank, he and his men.", "Calm down! Take it easy! This man has a right to have a regular trial.", "Killers and thieves don't have any rights.", "- Calm down!", "Don't you worry. He'll be hanged.", "But first he's gonna tell us who his accomplices were.", "Walcott, don't you wanna get back what they stole?", "Listen to me!", "Give me some time, then tomorrow you'll see.", "The sheriff's idea is good.", "I lost my temper for a moment, but now I see he's right.", "Don't worry, he's going to be hanged.", "Put him in the jail. There's something funny going on.", "- On your horses. Let's go. - Sheriff... I'll go with you.", "Whoa!", "The prisoner escaped. He must have had help.", "This is your fault. You were against us. Dead men don't escape from jail.", "Now this man is a danger for us all. You catch him.", "You're gonna pay if you fail.", "Let's go, men.", "I'll go back to Lyndon City. I'm anxious to meet Walcott face to face.", "What do you say, Grandpa?", "- You'd be making a mistake, as usual. - Why?", "Lyndon City's all excited right now. They're mad at strangers.", "You get recognised, you'll get a rope around your neck.", "And Walcott isn't there any more.", "What makes you think so?", "I'm in the habit of using my head. You should try it.", "Walcott had a good plan. Thank s to you, it failed.", "Now, with me free, he's had to go", "and give up playing that honourable-citizen role.", "- Which way you think he's headed? - Same way as the gang and the loot.", "Which is?", "After criss-crossing their track s to add confusion and gain time,", "they went to El Viento.", "That's a village in Mexican territory. Walcott's favourite hang-out.", "Boy, you really know everything, don't you, Grandpa?", "Except that now you'll stay here quietly.", "You can go ahead and finish your shave.", "This time I get there before you do.", "Course, I'll leave you on foot, just like you taught me.", "Except I won't leave your horse ten miles away, so look for another one.", "Don't you wanna try some of this meat? It's just about ready.", "I'll see you around, Grandpa.", "Bill!", "I was thinking.", "I'd like to have had a son like you.", "'Cause someday I'm gonna wind up with a bullet in the back.", "Ah, forget it. Get out of here.", "Might need that.", "Senorita por favor tengo sed", "I'm thirsty.", "Why did they run away when they saw me?", "What are you afraid of?", "You... you aren't with the others?", "I'm on your side.", "- Run away. Please. - Why?", "They'll kill you.", "Before anybody kills me, they got to get my OK.", "And I don't think I'll give it to 'em.", "Glad to see me, eh? I came as fast as I could, little one.", "I figured you were worried about me.", "Kiss me, little one. The whole time, I kept thinking about you.", "\"She's grown up, she's a woman now.\"", "Was I right? Are you a woman now?", "You dirty little...", "You. Who are you?", "Someone who takes his anger out on men.", "What are you trying to say? That I'm afraid?", "You've got a stupid face, but you get it.", "Come on, hero. Let's you and me see which of us is afraid.", "Something the matter? Did you change your mind, hero?", "Yeah. I've decided to kill you.", "Unlatch your pistol.", "The other hand.", "Remember 15 years ago at the Mesita ranch,", "another time you took it out on a woman?", "That woman happened to be my mother.", "I want to deliver him alive to Pedro.", "He ought to revenge his own brother.", "Hey!", "OK.", "All right, let's roll it.", "Watch out.", "You stay here. Whatever happens, wait till you get relieved.", "Where is Paco?", "I asked you where my brother was!", "Who did it? Who?", "We have him, Pedro.", "Alive.", "You rotten murderer.", "You rotten murderer!", "You killed my brother! You dirty rat, you're still alive!", "Murderer!", "- We must find out who he is. - He's the one who shot Cavanaugh.", "Well, that's interesting.", "Then you're tied up with Ryan.", "As his pal, you must know where he happens to be now.", "Men, prepare a deep hole outside.", "I'll make you talk, boy. Be sure of it.", "Because we are very interested in where your pal is at present.", "And my men want to surprise Ryan.", "Talk. Do you want to finish your life by dying of thirst?", "Or chewed up by ants? You've got a handsome face.", "It would be a shame for it to end like those mummies outside.", "If I talk, who'll stand good for my life?", "Tell me where Mr Ryan is and you won't die by these methods.", "Pedro will kill you in a regular duel.", "Do you agree?", "All right, then.", "Ryan thought you wouldn't be back yet.", "He headed for Redstone Pass to meet friends who'll help get rid of the lot of you.", "And when is he supposed to meet these men?", "Today.", "Redstone Pass is 20 miles from here.", "We better be on our way.", "For your sake, I hope you told us the truth.", "Bring him outside.", "This is gonna be fun!", "All right.", "- All right, shovel it in. - That's right. Go on.", "That's better. Go on.", "I see you're a man of your word.", "We should be back in ten hours.", "But you'll probably think it's longer, out here in the sun.", "The honour of serving the salt... is yours.", "Let's get going.", "- Hey! - Yah!", "- Let's see them. - Here they are.", "Hey, look. What's that?", "Hombre what are you doing here?", "You better stop there. The next one I'll aim at your head.", "You had to get here ahead of me, didn't you?", "Idiot.", "Are you on your way in or out of that hole?", "You remind me of a groundhog that couldn't make up its mind.", "Now, let's see.", "I'll just leave you there for a while.", "Hey... stop joking around, will you, Grandpa?", "Here, don't give him too much.", "Or too fast.", "Give me that, please. Here. Please.", "Senor I don't know who you are, you and your young friend,", "but I feel you were sent by God to help us and to protect us against the evil ones.", "Actually, I don't think I'm in that close a relationship with our good Lord.", "And I don't recall receiving any messages from him.", "But I am here for personal reasons and they may just coincide with yours.", "I think you've invented some tall tale that sent Walcott on a wild-goose chase.", "- Yeah. - How soon do you think they'll be back?", "Eight or nine hours.", "That gives us time to prepare a nice, warm welcome.", "All you men, listen to me. You must dig a ditch from there to there.", "I want it this wide and this deep.", "Fill it with dried branches and anything that'll burn.", "Then stand by with your barrels of oil.", "It must be done within a few hours. Now go!", "- Is there a safe place for the women? - Yes, outside the village at the old mission.", "- Take them there. - Vamos", "Pour that over there.", "Go there.", "I guess Ryan is at El Viento", "and that he's had enough time to prepare his reception for us.", "- How do we fight him? - I'm taking four men and attacking the rear.", "You take the others through the front.", "- Come. - To El Viento!", "- Vamos!", "Here they come!", "Vamos!", "You should've knocked first.", "They'll leave us alone.", "For tonight.", "The night is going to be long for them, I think.", "A little music might soothe them.", "It's an old Mexican custom.", "They play you a funeral march to wreck your nerves.", "But don't listen to it. Go to sleep, son.", "You gotta be well rested tomorrow.", "That's good.", "We'd better get to them before the wind comes up and hits us.", "We've no time to lose, men.", "Ah, good morning. I hope.", "You were there, too.", "There weren't four, there were five of us. I came in late.", "When I saw what was happening, I was too late to stop it.", "All I could do was save a child and now that child is gonna kill me.", "All right. I've been waiting for that.", "But let me help you first.", "There's too many of them for just you alone.", "When it's over...", "...I won't run away.", "Manuel.", "Pedro.", "Vamos! De prisa De prisa Anda! Anda!", "Out the back!", "How many bullets you got?", "Three.", "This time, I'm out.", "I can see that, you don't even have your razor.", "Turn around, Ryan.", "Defend yourself.", "Turn around, Ryan.", "Turn around, Ryan.", "Thanks for leaving me my horse.", "Good luck son.", "Death Rides a Horse Da uomo a uomo / As Man to Man (1967)" ] }
null
{ "filepath": "/tt0064208/german/Death Rides a Horse (1967) 720p.BluRay.x264.AC3.Dual Audio.Eng,Ita.Chapters.Arabic.En.Ita.Ger.SubsBY.juleyano_track6_[ger].srt", "subtitles": [ "Pass auf. Diese Bande treibt sich hier herum.", "Mit den 200.000 Dollar, die wir auf dem Wagen haben,", "halten wir besser die Augen auf.", "- Hier, das warmt euch auf. - Toll. Das können wir gebrauchen.", "- Ich geh zurtick. Ihr haltet Wache. - Mach dir keine Sorgen.", "- Er geht ins warme Haus und wir... - Sei still.", "- Ich winschte, es wäre schon morgen. - Lasst uns was trinken.", "- Habt ihr was gehört? - Ja, dein Glucksen beim Trinken.", "Ich hab es gehört. Lasst uns mal nachsehen.", "Jack? Pat?", "Nein.", "John? John.", "Das war's. Lasst uns gehen.", "Also, lass uns aufbrechen.", "HG. Ha.", "Seit 15 Jahren hat dich keiner mehr lachen sehen.", "Ich versteh's. Es ist kein Vergnügen, im Knast zu sein.", "Aber heute kannst du lachen, denn heute ist ein grof3er Tag fur dich.", "Aber mit so ‘nem Gesicht Nehmen sie dich gleich wieder fest.", "Herein.", "Komm rein, Ryan.", "Es scheint nicht so viele Jahre her zu sein.", "Zumindest nicht fir Sie.", "Es kommt mir wie gestern vor, dass wir uns das erste Mal trafen.", "Hier sind die 83 Dollar, die Sie vor 15 Jahren in der Tasche hatten.", "Hoffentlich helfen sie ihnen bei ihrem Neuanfang.", "Meine Pistole.", "Danke.", "- Und die Kugeln. - Die Kugeln?", "27.", "Vor 15 Jahren legten Sie die in eine der unteren Schubladen.", "27.", "Sie haben ein gutes Gedachtnis.", "Manchmal ist das nicht schwer.", "Ich hatte noch 6 in meinem Gewehr und 21 in meinem Glrtel.", "Wenn sie mich nicht betrogen hatten, wäre es sicher eine andere Zahl.", "Hier. Ein schones Pferd, was? Glaub mir, es ist die 60 Dollar wert.", "Hey. Kommt zurtick. Hey.", "Was kann ich fir Sie tun?", "Ich war lange nicht mehr hier. Alles hat sich verändert.", "Ihre Etern?", "Das war meine ganze Familie.", "Tut mir Leid.", "Ich hab es vor einiger Zeit erfahren.", "Ah. Hi Bill.", "Ich bin froh, dass du in der Stadt bist. Ich mochte mit dir reden.", "Ich hab mit dem Richter gesprochen. Willst du Hilfssheriff werden?", "In dem Job verdient man nicht viel, aber ich setze mich bald zur Ruhe", "und dann wirst du befordert.", "Du soltest sesshaft werden. Zwischen dir und Betsy ist doch auch was.", "Ich habe im Moment andere Sorgen, Sheriff.", "Bill, keiner kennt dich besser als ich.", "Ich war ein guter Freund von deiner Mutter und deinem Vater.", "Ich weiß, woran du denkst, aber ist es nicht an der Zeit zu vergessen?", "Trotzdem danke, Sheriff.", "Hierher.", "Was ist da los? Wer schiel3t da? Machen Sie auf.", "Kommen Sie rein.", "- Was soll das? NachtzielschieRen? - Oh.", "Wenn gemand mir in den Rücken schiel3en will, verteidige ich mich.", "Sie verteidigen sich fast zu gut, mein Herr.", "Die sind beide mausetot.", "Sie kamen durchs Fenster. Und nicht, um mir gute Traume zu wiinschen.", "Okay, wahrscheinlich Selbstverteidigung.", "Aber wir mogen in dieser Stadt keine Gewalt.", "Ich bitte Sie deshalb, die Stadt so schnell wie möglich zu verlassen.", "Guten Morgen, Bill. Wie viele Glaser hast du?", "- Ein paar. - K&nnen wir sie befeuchten?", "Ich will was mit dir besprechen.", "Was treibt Sie hier heraus?", "Was beschaftigt Sie?", "Das hier.", "- Was soll das heißen? - Dass mein Gedachtnis gut ist.", "Ich hab die ganze Nacht Uberlegt, ob das, was ich tun will, richtig ist.", "Aber ich kenne dich zu lange, um es dir zu verschweigen.", "Wo haben Sie die gefunden?", "An den Fii3en eines toten Mannes.", "Wer?", "Letzte Nacht wurden zwei Manner getotet. Einer davon trug die.", "- Wer hat sie getétet? - Ein Fremder.", "Ein gewisser Ryan. Er ging nach Westen.", "Okay, steh auf. Dreh dich nicht um.", "Fass deine Pistole nicht an.", "Wenn du jemanden verfolgst, soltest du das besser anstellen.", "Die Wet ist voller nervdser Typen.", "Die erschief3en dich erst, bevor sie sich dir vorstellen.", "Sag mir, was du willst.", "Seit 15 Jahren hat es keine neue Spur gegeben.", "Nur eine Spore.", "Dann kommst du, und auf einmal gibt es drei Sporen.", "Wenn du die Geschichte kennst, weildt du, wonach ich suche.", "Wir haben beide eine Rechnung mit denselben Leuten zu begleichen.", "- Aber ich will der Erste sein. - Wir konnten es zusammen machen.", "Nein, Junge, du hast zu viel Hass in dir. Das bringt dir irgendwann arger ein.", "Hass ist Hass. Da gibt es keine Alternative.", "Jemand schrieb mal, dass man Rache am besten kat geniel3t.", "So heil wie du drangehst, bekommst du Verdauungsprobleme.", "Nein, das mache ich alleine.", "- Dann musst du mich erschielRen. - Muss ich das?", "Wenn nicht, hange ich mich wieder an deine Fersen.", "Ja, scheint so.", "Das Wichtigste ist, der Erste zu sein.", "Deshalb lasse ich dein Pferd bei Red Rock zuriick, sechzehn Kilometer von hier.", "Diesen Vorsprung musst du mir geben. Viel Glück, mein Junge.", "Die wirst du vielleicht brauchen.", "Whisky und Wasser.", "Wo finde ich Cavanaugh?", "Noch einen Drink?", "Ich suche Burt Cavanaugh.", "Hören Sie, Freund...", "..ich verkaufe Whisky.", "Danke fir die Information.", "Moment. Was wollen Sie hier oben?", "Ryan.", "Also, das ist ga eine Überraschung.", "Eine gute oder eine schlechte Überraschung?", "Warum? Dachtest du, es freut mich nicht, dich zu sehen?", "Wie viel hast du den beiden bezahlt, damit sie mich loswerden?", "Ich verstehe dich nicht.", "Egal. Wie viel du auch gezahlt hast, es war eine schlechte Investition.", "Ich solte dich umbringen.", "Oder vielleicht hab ich in all den Jahren was gelernt.", "Als Beispiel kann sogar eine Ratte wie du", "lebend mehr wert sein als tot.", "Es war nicht nett, dass ich dich bei dem Prozess im Stich gelassen habe, aber...", "Nein, nein, nein.", "Du hast mich nicht im Stich gelassen. Es war Verrat. Das ist ein Unterschied.", "Hier sind 100 Dollar Ich weil3 es ist nicht viel, aber die Geschéfte sind schlecht.", "100 Dollar?", "Ja.", "100 Dollar fiir 15 Jahre Gefangnis?", "Vielleicht hatte ich anfangs doch recht.", "Vielleicht ist eine Ratte wie Du besser tot?", "Ubertreibe mal nicht.", "Was willst Du?", "15.000", "Was?", "15.000 - 1.000 fiir jedes Jahr im Gefangnis Cash!", "Uns woher soll ich soviel Geld bekommen?", "Oh... Du wirst es schon finden.", "Ich bin mir sicher Du findest es.", "Ich hab es nicht eilig, morgen friih reicht es.", "Es rihrt mein Herz, dass es all meinen alten Freunden so gut geht.", "Du bist ganz gut situiert, oder?", "Ich geh unseren Freund in Lindon City besuchen.", "Mal schauen, was der erste Birger zu sagen hat.", "Bis Morgen.", "Oh...", "pass hierauf auf.", "Ich will nicht, dass Du Dich verletzt.", "Noch nicht.", "- Pech am Tisch, Freund? - Kein Pech, Mister.", "Es war Diebstahl. Sie nahmen mir alles ab.", "Sie sehen aus, als brauchten Sie einen Drink.", "Sie verstehen nicht. Das war nur eine Warnung.", "Sie haben mein Geld, aber meine Haut will ich behalten.", "Na klar. Hat gemand was anderes behauptet?", "- Dahin kann ich nicht zurtck. - Kommen Sie schon.", "Nein. Ich will nicht. Nein.", "Ich will nicht umgelegt werden.", "Horen Sie, die bringen mich um.", "Zwei Whisky.", "- Wie viel haben Sie verloren? - 30 Dollar.", "Was machen Sie da? Ist das ein Scherz?", "Trink.", "Danke.", "Nimm den Zaster und verschwinde.", "Ich gehe nie, bevor ich ausgetrunken habe.", "Das solte damit erledigt sein.", "Fremder, ich verhafte Sie wegen versuchten Mordes.", "Das konnte Ihnen zehn Jahre Gefangnis einbringen.", "-Wann können wir ihn verurteilen? - Morgen.", "Bringt ihn ins Geféngnis.", "Tut mir Leid, dass es so gekommen ist.", "Moment mal.", "Wenn meine Aussage was git, dann sage ich, es war Selbstverteidigung.", "Der eindeutigste Fall, den ich ge gesehen habe.", "Aufgrund der Person des Zeugen wird die Anklage widerrufen. Karten.", "Sie hatten Glück. Verschwinden Sie. Ich will mit unserem Freund reden.", "Junger Mann, Sie ziehen schneller als all diese damlichen Idioten.", "Wenn Sie einen Job suchen, konnte ich helfen. Kommen Sie in mein Büro.", "Hande hinter den Kopf, mein Junge.", "Leg die Knarre weg. Langsam.", "Ganz ruhig.", "Du musst noch viel lernen, mein Junge.", "Diesmal musst du auch was lernen.", "Ach?", "Was?", "Cavanaugh zahlt mir 500 Dollar, damit ich dich umbringe.", "- Noch ‘ne schlechte Investition. - Meinst du?", "- Und wenn ich ihn nicht ernst nahm? - Dann hattest du gut daran getan.", "Sag mal, warum will er dich toten? Und wer ist Cavanaugh?", "Du stellst zu viele Fragen.", "Ich kann die Information mit seinen 500 bezahlen.", "Er ist mir mehr wert als das. 15.000.", "Bleib mir deshalb besser aus dem Weg.", "Wenn du das nicht tust,", "konnte ich sehr wiitend werden.", "Das ist eine Warnung.", "Ich finde raus, wer er ist. Und wenn er der ist, der ich glaube...", ".dann werde schon mal witend.", "GEMISCHTWAREN", "Hey. Hey, warten Sie.", "Warten Sie. Ich will Ihnen danken. Ja, Sir.", "Ich bin nicht viel wert und es ist lange her, dass Jemand mir was Gutes tat.", "Aber wenn Sie mich bitten wurden, durchs Feuer zu gehen, tate ich das.", "Ich bitte Sie vielleicht um viel weniger.", "Was wissen Sie über Burt Cavanaugh?", "- Seit wann lebt er hier? - Er war schon der Boss, als ich kam.", "Aber wenn Sie mehr Uber ihn wissen wollen, kenne ich den Richtigen.", "Besorgen Sie eine Flasche starken Rum,", "denn je mehr der Mann trinkt, desto mehr redet er.", "Alle Schafe sind weg und der Pastor schlaft allein.", "Die Flasche. Die Flasche.", "Besser betrunken als tot. Prost.", "Runter damit. Erzahlen Sie mal was über Burt Cavanaugh.", "- Das ist meine besoffene Frau. Psst.", "Die riecht Alkohol auf eine Meile.", "Die Flasche. Wo ist die Flasche?", "- Hier gibt's keine Flasche. - Wo ist die Flasche?", "Ich weiß, dass du was hast.", "- Da ist sie ja. - Die gehört uns nicht. Es ist seine.", "Verzeihen Sie den Eindruck, den wir vermitteln. Das ist meine Frau.", "Sie ist... Die armste ist Alkoholikerin.", "ahm... Bevor Sie das austrinken, erzahlen Sie mir von Cavanaugh.", "Cavanaugh. Ich sag Ihnen was. Ein Skorpion, eine Schlange, ein Tier.", "Okay, ich erzahl’s ihm.", "Als ich hier ankam, war die Kirche gut bestelt.", "Ich war ein aufrichtiger Prediger.", "- Aber was ist mit ihm? - Mit wem?", "- Cavanaugh. - Ach, Cavanaugh.", "Der hatte nur eine Pistole und einen Packen Karten.", "Wissen Sie, man nennt ihn... Vier Asse.", "- Fullhouse. Damen. - Nicht genug. Fullhouse, Asse.", "Du armster. Die Frauen lieben dich, aber nicht Fortuna.", "- Geben Sie mir noch ‘ne Chance. - Womit biirgen Sie?", "Sie wissen, dass ich alles verloren habe. Sie nahmen mir alles.", "Meine Farm, mein Vieh, alles. Das wissen Sie doch.", "Dann verschwinden Sie. Sie nehmen den Platz weg.", "Nur 500 Dollar.", "Geben Sie mir eine Chance. Ich bitte Sie. Nur 500 Dollar.", "- Wer mochte mitspielen? - Ich.", "Meine Angestellten spielen nicht.", "Teilen Sie die Karten aus.", "Wie viel?", "Ich biete mit.", "Ich nehme lhre 500.", "Vier Asse.", "Hab ich auch. Vier Asse.", "Horen Sie, junger Mann, mir ist nicht nach Scherzen zumute.", "Mir auch nicht.", "Erinnern Sie sich, Cavanaugh, vor 15 Jahren auf der Mesita-Ranch?", "Sie und Ihre Freunde toteten alle. Aber sie vergal3en etwas:", "mich zu toten.", "Gib ihm eine Pistole.", "Stehen Sie auf.", "Klavierspieler, drei Noten.", "Zwei Lektionen, mein Junge.", "Erstens, schau hinter dich. Zweitens, sei vorsichtig mit den Schiissen.", "Viel Kugeln fiir einen Mann ist Verschwendung.", "Ich geh und verjag sein Pferd.", "Hey.", "Du schuldest mir S15 000!", "Verdammt.", "Hey.", "- Sind Sie hier zustandig? - Ja, Sir. Worum geht es?", "- Wann geht der Zug nach Lyndon City? - Er fuhr vor 15 Minuten ab.", "-Wann kommt der Nächste? - Übermorgen.", "Keine Sorge. Ihr Freund hat lhr Pferd bei mir gelassen.", "- Er nahm den Zug, was? - Klar. Aber das ist nicht alles.", "Er sagte, sein Freund wurde vorbeikommen.", "Er sagte, ich solle ihm das Pferd und einen Kuss geben. Hier ist das Pferd.", "Wohin wollen Sie den Kuss bekommen?", "Danke. Das Pferd reicht mir.", "Ich bin sehr stolz, heute hier zu sein und betrachte es als grol3e Ehre,", "Ihnen unseren fihrenden Bankier, Mr Walcott, vorzustellen.", "Es gibt noch mehr. Senator Carlyle hat freundlicherweise zugestimmt,", "die Atchison-Santa-Fe-Strecke durch unsere aufstrebende Stadt zu leiten.", "Was eine schone, reiche, wohlhabende Zukunft verheif3t...", "Obwohl ich gerne weiter zu Ihnen sprechen wurde,", "ruft mich leider die Pflicht.", "Hurra, Senator Carlyle. Hurra, Lyndon City.", "Einer ist da und der andere wird auch bald hier sein.", "Der, der Cavanaugh getotet hat.", "Hol Pedro und Paco und die anderen.", "Sag ihnen, dass die Party um neun beginnt. Hallo.", "Nichts weiter. Die Jungs werden es verstehen.", "Walcott, ein Fremder fragt nach |hnen.", "Bitte ihn herein.", "Immer mit der Ruhe, Freund.", "Ihr seid alle gleich.", "Jahre vergehen und ihr macht alle noch das Gleiche.", "Pistole in der Schublade, Messer im Rücken. Lugen.", "Hattest du Angst, dass ich dich nicht empfangen wurde?", "Ganz im Gegenteil.", "Ich habe erwartet, dass du mich zu gut empfangen wurdest.", "Deshalb fand ich es sicherer, von hinten zu kommen.", "Walcott, der Fremde ist weg.", "Ich bin schon da. Du kannst also verduften.", "Mach die Tur hinter dir zu. Dies ist ein vertrauliches Gespräch.", "Die Tr.", "Nun... sieht ganz so aus, als seist du jetzt wer.", "Und reich.", "Du hast deine aten Klamotten ausgetauscht, stimmt's?", "Aber dein Gesicht konntest du nicht verandern.", "Du hast noch immer die gemeinste Visage, die ich ge gesehen habe.", "- Hor zu, Ryan... - Hat die Klappe.", "Ich sage dir, wo ich die ganzen Jahre war, dank dir.", "Ich hab einige gemeine Visagen gesehen. Jede Menge.", "Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie mal waren.", "Weil ich jetzt bezahlen kann.", "Setz dich doch. Dann reden wir drüber.", "Es gibt nicht viel zu bereden.", "Nur fUnf Worte.", "15.000 plus 15.000.", "15.000 Dollar mal zwei?", "Ist ‘ne Menge Geld, Ryan. Das ist 'ne grol3e Summe.", "Nicht far 15 Jahre Knast. Und du musst Cavanaughs Anteil zahlen.", "Er wurde vor meinen Augen getétet und ich bekam mein Geld nicht.", "Ich gebe dir eine Anzahlung. Wie war's mit... 10.000 Dollar?", "In Ordnung.", "Der Pest kommt morgen.", "Jetzt bin ich dran.", "In Ordnung?", "Wartet.", "Bringt ihn noch nicht um.", "Im Moment nutzt er uns noch.", "Wir könnten dich jetzt erledigen. Aber das wäre zu einfach.", "Ich sag euch was, Jungs.", "- Ryan schickt uns der Himmel.", "Der gute ate Ryan wird uns helfen, wie in den guten aten Zeiten.", "Wartet.", "Ich habe Jahre daflir gebraucht, ihr Vertrauen in mich aufzubauen,", "das der Bürger, des Gouverneurs und des Staats.", "Das Wichtigste sind jedoch über eine Million Dollar in meiner Bank.", "Die staatlichen Gelder fur die geplanten 6ffentlichen Bauten.", "Was meinst du, Ryan?", "Soll ich diese bloden offentlichen Bauten", "mit diesem Haufen Dollar bauen?", "Die meinen, das solte ich nicht.", "Ich glaube, ich muss mich nach ihren Planen richten.", "Brrr.", "Seht zu, dass ihr ihn nicht verliert.", "- Mr Walcott. - Ja. Guten Abend, Frank.", "- Extraarbeit? - Öffne die Tur. Ich mach diese zu.", "WALCOTT BANKIERS", "Wer ist da? - Ich. Mr Walcott.", "Guten Abend, Mr Walcott.", "- Mein Gott, sieh dir das an. - Eine Million Dollar.", "HIPP, HIPP, HUPPA FUP SENATOR CARLYLE", "Hey. Ha.", "Mach ihn los.", "Wirf ihn runter.", "- Lasst mich da durch. - Geht zuriick.", "Er war zehn Jahre bei mir.", "Ein treuer Mann, ein guter Mitarbeiter.", "Und ein Freund.", "Sie toteten den anderen Warter und brachen den Safe auf.", "- Sie lieBen keinen Penny zuriick. - Ein Bankrauber ist verhaftet.", "Hey, sie schnappten einen.", "Hey, sie haben einen gefasst.", "Hangtihn.", "Aus dem Weg. Lasst sie durch.", "Den erkenne ich wieder. Der war gestern in meinem Büro.", "Er hat die Bank ausgeraubt, er und seine Manner.", "Immer mit der Ruhe. Der Mann hat ein Recht auf ein ordentliches Verfahren.", "Morder und Diebe haben keine Rechte.", "- Beruhigt euch.", "Keine Sorge. Er wird hangen.", "Aber erst wird er uns sagen, wer seine Komplizen waren.", "Walcott, wollen Sie nicht wiederhaben, was sie gestohlen haben?", "Hort mir zu.", "Gebt mir Zeit und morgen werdet ihr schon sehen.", "Die Idee des Sheriffs ist gut.", "Flr einen Moment verlor ich die Fassung, aber er hat Recht.", "Keine Sorge, er wird hangen.", "Bringt ihn ins Gefangnis. Hier geht was Merkwiirdiges vor sich.", "- Auf eure Pferde. Los. - Sheriff... Ich komme mit lhnen.", "Brrr.", "Der Gefangene ist entkommen. Er muss einen Helfer haben.", "Das ist Ihre Schuld. Sie waren gegen uns. Tote können nicht fliehen.", "Jetzt ist der Mann eine Gefahr flr uns alle. Fangen Sie ihn.", "Sie werden dafir bezahlen, wenn Sie versagen.", "Los, Manner.", "Ich geh zuritick nach Lyndon City. Ich will Walcott persönlich treffen.", "Was sagst du dazu, Opa?", "- Du machst mal wieder einen Fehler. -Warum?", "In Lyndon City ist der Teufel los. Sie sind wiitend auf Fremde.", "Sie erkennen dich und kniipfen dich sofort auf.", "Und Walcott ist nicht mehr da.", "Wieso glaubst du das?", "Ich benutze gewdhnlich meinen Kopf. Soltest du auch mal versuchen.", "Walcott hatte einen guten Plan. Dank dir hat es nicht geklappt.", "Jetzt, wo ich frei bin, musste er verschwinden", "und die Polle des ehrbaren Birgers aufgeben.", "- Wohin, glaubst du, reitet er? - Zur Bande und ihrer Beute.", "Wo sind die?", "Sie haben ihre Spuren verwischt, um zu verwirren und Zeit zu gewinnen", "und dann ritten sie nach El Viento.", "Das ist ein Dorf auf mexikanischem Gebiet. Walcotts liebstes Versteck.", "Mensch, du weil3t wirklich alles, nicht wahr, Opa?", "Nur, dass du jetzt schon ruhig hier bleiben wirst.", "Rasier dich ruhig weiter.", "Diesmal werde ich vor dir da sein.", "Weil du zu Ful3 laufen wirst, wie du es mir beigebracht hast.", "Nur lasse ich dein Pferd keine 15 Kilometer weiter. Such dir ein anderes.", "Willst du nicht was von dem Fleisch probieren? Es ist fast fertig.", "Bis dann, Opa.", "Bill.", "Ich hab nachgedacht.", "Ich hatte gerne einen Sohn wie dich.", "Weil ich eines Tages mit einer Kugel im Rücken enden werde.", "Ach, vergiss es. Verschwinde einfach.", "Vielleicht brauchst du die.", "Ich habe Durst.", "Warum rannten die weg, als sie mich sahen?", "Wovor haben Sie Angst?", "Sie... gehoren Sie nicht zu den anderen?", "Ich bin auf Ihrer Seite.", "- Pennen Sie weg. Bitte. -Warum?", "Die werden Sie toten.", "Bevor mich gemand tétet, braucht er meine Einwilligung.", "Und die bekommen sie nicht.", "Du freust dich auf mich, was? Ich kam, so schnell ich konnte, Kleine.", "Ich dachte mir, du machst dir Sorgen.", "Kiiss mich, Kleine. Ich hab die ganze Zeit an dich gedacht.", "7 “\"Sie ist jetzt grol3, sie ist eine Frau.”", "Hab ich Recht? Bist du jetzt eine Frau?", "Du dreckige kleine...", "Du. Wer bist du?", "Jemand, der seine Wut an Mannern auslasst.", "Was willst du damit sagen? Dass ich Angst habe?", "Du siehst blod aus, aber du hast es kapiert.", "Komm her, Held. Lass uns sehen, wer von uns beiden Angst hat.", "Ist was? Hast du etwa deine Meinung gedndert, Held?", "Ja. Ich hab beschlossen, dich umzubringen.", "Mach die Pistole los.", "Die andere Hand.", "Erinnerst du dich, vor 15 Jahren auf der Mesita-Ranch,", "als du es auch an einer Frau ausgelassen hast?", "Diese Frau war meine Mutter.", "Ich will ihn lebend zu Pedro bringen.", "Er muss seinen Bruder rachen.", "Hey.", "Okay.", "In Ordnung, wir rollen es.", "Passt auf.", "Ihr bleibt hier. Was auch passiert, bleibt hier, bis die Ablosung kommt.", "Wo ist Paco?", "Ich hab gefragt, wo mein Bruder ist.", "Wer hat das getan? Wer?", "Wir haben ihn, Pedro.", "Lebendig.", "Du dreckiger Morder.", "Du dreckiger Morder.", "Du hast meinen Bruder getotet. Du dreckige Patte lebst noch.", "Morder.", "- Wer müssen wissen, wer er ist. - Er hat Cavanaugh erschossen.", "Ach, das ist interessant.", "Dann gehorst du zu Ryan.", "Als sein Freund wirst du wissen, wo er sich jetzt aufhalt.", "Manner, grabt draul3en ein grof3es Loch.", "Ich bring dich zum Peden, Junge. Verlass dich drauf.", "Weil wir unbedingt wissen wollen, wo sich dein Freund gerade befindet.", "Und meine Manner wollen Ryan Uberraschen.", "Pede. Willst du etwa vor Durst sterben?", "Oder von Ameisen gefressen werden? Du hast ein hlbsches Gesicht.", "Es wäre eine Schande, wenn es so enden wurde, wie diese Mumien da.", "Wer garantiert fir mein Leben, wenn ich rede?", "Sag mir, wo Mr Ryan ist und du brauchst nicht so zu sterben.", "Pedro wird dich in einem echten Duell toten.", "Einverstanden?", "In Ordnung.", "Ryan dachte, du warst noch nicht zurick.", "Er ritt zum Redstone Pass, um sich mit Freunden zu treffen.", "Und wann wird er diese Manner treffen?", "Heute.", "Redstone Pass ist über 30 Kilometer entfernt.", "Wir sollten besser aufbrechen.", "Ich hoffe flr dich, dass du die Wahrheit sagst.", "Bringt ihn raus.", "Das wird ein Spal.", "In Ordnung.", "- Okay, schaufel es zu. - Gut so. Weiter.", "Das ist besser. Weiter so.", "Ich sehe, du bist ein Mann, der Wort halt.", "Wir werden in zehn Stunden zurlck sein.", "Aber dir wird es hier in der Sonne sicher langer vorkommen.", "Die Ehre, das Salz zu servieren... gebliihrt dir.", "Lasst uns losreiten.", "- Hey.", "- Zeigt sie her. - Hier sind sie.", "Hey, seht mal. Was ist das?", "Hombre was machst du denn hier?", "Du bleibst besser stehen. Beim ndchsten Mal ziele ich auf den Kopf.", "Du musstest vor mir hier sein, nicht wahr?", "Idiot.", "Bist du auf dem Weg ins oder aus dem Loch?", "Du erinnerst mich an ein Murmeltier, das sich nicht entscheiden konnte.", "Lass mal sehen.", "Ich lass dich noch eine Weile da drin.", "Hey... hor auf mit den Witzen, Opa.", "Hier, gib ihm nicht zu viel.", "Und gibt's ihm nicht zu schnell.", "Geben Sie mir das, bitte. Hier. Bitte.", "Senor ich weild nicht, wer Sie sind, Sie und Ihr junger Freund,", "aber Sie scheinen von Gott gesandt zu sein, zum Schutz vor den Bosen.", "Ich habe wohl keine so enge Beziehung zu unserem Herrn.", "Und an Nachrichten von ihm erinnere ich mich auch nicht.", "Ich bin aus persénlichen Griinden hier, und die mogen euren dhneln.", "Deine wilde Geschichte hat Walcott auf eine falsche Fahrte gefiihrt.", "- Ja. -Wann kommen sie wohl zurtick?", "In acht oder neun Stunden.", "Das ist Zeit genug flr einen netten, herzlichen Empfang.", "Ihr Manner, hort mir zu. Ihr musst einen Graben von da nach dort graben.", "Er muss so weit und so tief sein.", "Fallt ihn mit trockenem Gras und allem, das brennt.", "Dann steht bereit mit euren Olfdssern.", "Alles muss in wenigen Stunden fertig sein. Geht jetzt.", "- Ist da ein Versteck fiir die Frauen? -Vor dem Dorf, bei der Mission.", "- Bring sie dort hin. -Vamos", "Schittet das darUber.", "Geht dahin.", "Ich vermute, Ryan ist in El Viento", "und er hatte genug Zeit, seinen Empfang flir uns vorzubereiten.", "- Wie bekampfen wir ihn? - Vier von uns greifen von hinten an.", "Du gehst mit den anderen vorneweg.", "- Los. - Nach El Viento.", "Vamos!", "Da kommen sie.", "Vamos!", "Du hattest zuerst anklopfen sollen.", "Sie werden uns in Ruhe lassen.", "Fur heute Nacht.", "Die Nacht wird ihnen sicher lang werden.", "Ein bisschen Musik konnte sie beruhigen.", "Eine alte mexikanische Sitte.", "Sie spielen einen Trauermarsch um unsere Nerven zu strapazieren.", "Hor nicht darauf, geh schlafen - Sohn.", "Du musst morgen gut ausgeruht sein.", "Das ist gut.", "Wir sollten sie besser angreifen, bevor der Wind aufkommt.", "Wir dlrfen keine Zeit verlieren, Manner.", "Guten Morgen. Hoffe ich jedenfalls.", "Du warst auch dabei.", "Es waren keine vier, es waren funf. Ich kam spater.", "Als ich sah, was passierte, war es zu spät, einzuschreiten.", "Ich konnte nur ein Kind retten und das Kind wird mich jetzt toten.", "Gut. Darauf habe ich gewartet.", "Aber lass mich dir vorher helfen.", "Das sind zu viele fur dich allein.", "Wenn es vorbei ist...", "..ich werde nicht wegrennen.", "Manuel.", "Pedro.", "Vamos! De prisa De prisa Anda! Anda!", "Hinten raus.", "Bevor du wieder feuerst, denke an die Mesita-Ranch.", "Wie viele Kugeln hast du noch?", "Drei.", "Diesmal hab ich keine mehr.", "Das sehe ich. Du hast nicht mal mehr deine Rasierklinge.", "Dreh dich um, Ryan.", "Verteidige dich.", "Dreh dich um, Ryan.", "- Dreh dich um, Ryan.", "Danke, dass du mir mein Pferd lasst.", "Viel Glück, mein Sohn." ] }
tt0073582
Deep Red
Profondo rosso
{ "filepath": "/tt0073582/french/deep.red.1975.remastered.dc.bluray.x264-psychd.fr.srt", "subtitles": [ "On arrête.", "Bien...", "Vraiment.", "C'est très bien.", "Peut-être même trop bien.", "C'est trop soigné, trop précis, trop...", "formel. Ça doit être plus enlevé.", "Vous me suivez ?", "N'oubliez pas que ce genre de jazz naissait...", "dans les... bordels.", "CONGRÈS DE PARAPSYCHOLOGIE", "Ce phénomène, comme l'ont confirmé de récentes études,", "ne se cantonne pas aux races supérieures", "mais englobe vertébrés et invertébrés.", "Papillons,", "termites, zèbres...", "Ces animaux ainsi que bien d'autres, utilisent", "la télépathie pour donner des ordres et communiquer.", "C'est un fait que l'on peut facilement démontrer.", "Si l'on enferme un papillon dans une cage,", "celle-ci sera bientôt entourée", "par d'autres papillons", "qui, à son appel,", "seront accourus par bandes, rapidement,", "parcourant parfois plusieurs kilomètres.", "C'est la télépathie,", "faculté que possèdent les nourrissons", "mais qu'ils perdent", "au fil des ans, en apprenant", "à communiquer verbalement.", "Il y a des exceptions,", "certains conservent cette faculté sans qu'on puisse l'expliquer.", "Helga Hulmann en est une et se trouve en Italie", "pour une tournée de conférences.", "Helga est une télépathe remarquable", "et est prédisposée à des phénomènes paranormaux stupéfiants.", "Helga Hulmann.", "Je tiens à préciser que mes facultés", "n'ont rien à voir avec la magie, les manifestations ésotériques", "ou la divination.", "Je capte des faits qui se passent", "ou qui se sont passés,", "mais en aucun cas des faits à venir.", "Je ressens les pensées au moment où elles naissent,", "et certaines longtemps après, quand elles sont fortes", "et restent accrochées à l'environnement", "telles des toiles d'araignées.", "Vous, monsieur.", "Le monsieur de la 3e rangée", "avec la main droite dans la poche.", "Vous serrez des clés dans votre poing.", "Quatre clés,", "dont une très longue.", "C'est tout à fait exact.", "Vous vous appelez Pietro...", "Pardonnez ma prononciation.", "\"Valgoi\" ?", "Oui.", "Monsieur Valgoi,", "permettez une question.", "Connaissiez-vous Mme Hulmann ?", "Pardonnez-moi d'insister.", "Êtes-vous certain de ne l'avoir jamais croisée ?", "C'est exclu, je vis à Bologne.", "Je ne suis à Rome que depuis 3 heures.", "C'est tout à fait impossible.", "Je vous remercie, monsieur.", "Non, Kuros ! Kuros !", "Excusez-moi.", "Je suis désolée.", "Il y a quelque chose.", "Quelqu'un...", "Excusez-moi.", "C'était...", "inexplicable...", "Quelque chose d'étrange.", "Comme une lame", "qui pénétrait dans ma chair.", "Veuillez me pardonner.", "Ça va mieux maintenant.", "Je la sens de nouveau.", "Il est là.", "Je sens la mort.", "Je ressens une présence.", "Je suis en contact", "avec un esprit pervers.", "Ses pensées sont des pensées de mort !", "Va-t'en !", "Toi.", "Tu as déjà tué.", "Et je sens que tu tueras encore.", "Cette chanson...", "enfantine.", "Cette villa !", "La mort.", "Le sang !", "Tout ce sang !", "J'ai peur !", "Calme-toi. Arrête !", "Oui, cachons tout, comme s'il ne s'était rien passé.", "Dans la villa, tout doit redevenir comme avant, personne ne saura.", "Il faut oublier, tout oublier.", "Pour toujours.", "Vous vous sentez mal ?", "Je peux vous aider ?", "Ça a été une sensation très nette. Terrifiante par sa clarté.", "Comme une épine qui aurait pénétré dans mon cerveau.", "J'ai perçu sa pensée.", "Tortueuse, cruelle et infantile à la fois.", "Étrange.", "Tout à l'heure, devant les gens,", "je n'ai pas dit tout ce qui a bouleversé mon esprit.", "Je coucherai tout ça sur papier ce soir.", "Demain, tu l'auras", "et tu en feras ce que tu veux.", "Je te dis tout ça parce que", "maintenant", "je sais qui est cette personne.", "Qu'as-tu ?", "- Que t'arrive-t-il ? - Rien.", "Cette pensée maligne", "flotte encore dans cette salle.", "Je l'ai de nouveau ressentie.", "Désolée. Ça ne m'était jamais arrivé.", "Je ne comprends pas.", "J'ai peur.", "Il faut que je me repose.", "Je suis épuisée.", "Ah oui.", "On devrait en discuter maintenant.", "J'aimerais que cet article", "paraisse pendant mon séjour en Italie.", "Mais si.", "Je suis seule.", "Je suis assez tendue.", "Ne t'inquiète pas.", "On s'appelle demain.", "Hinno, Mark.", "\"Hinno\" ?", "Ça veut dire quoi ?", "Un client du bar vient de me le dire.", "C'est une expression de Tahiti", "ou de Madagascar.", "Je suis tellement saoul que j'ai déjà oublié.", "En tout cas, c'est une façon de dire...", "Ecoute-moi, Carlo.", "Aux Etats-Unis", "j'ai connu beaucoup d'ivrognes comme toi.", "Ils ne font pas long feu.", "Ça me convient.", "Persiste avec ton masochisme.", "Ce n'est pas du masochisme.", "Tu sais quoi ?", "Quand je suis ivre,", "je me sens heureux.", "Je joue même mieux.", "Le piano est comme le corps d'une femme", "que je chatouille.", "Arrête.", "A propos, ma demi-heure de récré s'achève.", "Il faut que j'y retourne pour pianoter", "sinon ils ne me paieront pas la soirée.", "Lève-toi.", "Tu sais,", "il n'y a que la politique qui nous sépare,", "car on joue plutôt bien tous les deux.", "Moi, je suis le prolo du piano", "et toi, tu es un bourgeois.", "Tu joues pour l'art", "et pour ton plaisir.", "Moi, c'est pour survivre,", "ce n'est pas la même chose.", "Voilà un aspect de ta philosophie que j'ignorais.", "Ça vient de sortir. Quand je suis ivre, je deviens clairvoyant.", "C'était quoi ?", "On aurait dit un hurlement.", "C'est peut-être un viol.", "A ta santé,", "vierge déflorée !", "Prends soin de toi.", "Trois coups mortels, cinq blessures", "causées par une hache ou un couteau de boucher.", "La victime doit avoir entre 35 et 40 ans.", "Vous êtes étranger, c'est ça ?", "Je suis né à Londres et j'ai vécu en Amérique avant de venir ici.", "Que faites-vous en Italie ?", "Je suis pianiste de jazz.", "J'enseigne le jazz au conservatoire.", "Et vous jouez du piano.", "Vous ne travaillez donc pas.", "Je vous dis que je suis pianiste.", "Bien sûr.", "C'est donc... votre seule activité ?", "Jouer du piano, ça ne fait pas sérieux ?", "Non, je n'ai pas dit ça.", "Je ne me permettrais pas.", "Je vous dirai même que j'ai une cousine qui joue...", "Quoi ?", "Du violon.", "Drôles de tableaux, hein ?", "Vous avez fait enlever ou déplacer des objets d'ici, commissaire ?", "Vous plaisantez ?", "On ne touche jamais à rien. Pourquoi ?", "Quelque chose ne va pas ?", "Non, mais je me dis...", "Ce n'est qu'une impression.", "Que vouliez-vous savoir ?", "Oui, la victime...", "Vous la connaissiez ?", "Je vous l'ai dit, j'habite à l'étage au-dessus.", "A propos de l'imperméable.", "Parlez-moi de l'imperméable que portait l'assassin.", "Permettez,", "je n'ai jamais dit que c'était l'assassin.", "J'ai dit avoir vu un homme vêtu d'un imperméable sombre", "s'éloigner rapidement de l'immeuble.", "Bonsoir tout le monde !", "Va-t'en ! Tu ne peux pas entrer ici !", "Pourquoi ? Un tel crime est du ressort de la presse.", "Pas touche !", "Tu ne peux entrer. L'enquête s'avère délicate.", "Qui je vois ?", "Gianna Brezzi.", "Qui t'a prévenue, pour le crime ?", "J'ai mes sources.", "La victime était très connue.", "Elle venait de donner une conférence importante.", "Que faisait cette dame ?", "C'était une sorte de magicienne.", "Elle lisait dans les pensées des gens.", "Ça, c'est la meilleure.", "Vous !", "J'en suis sûre.", "Vous avez tout vu. Vous êtes le témoin n°1.", "Appelle-moi Mingozzi,", "je dois lui parler, et appelle", "le commissariat.", "Pourquoi au commissariat ? Je vous ai tout dit !", "On doit prendre votre déposition. Vous savez, la bureaucratie...", "Nom, adresse, lieu de naissance, qualités, passeport, etc...", "J'ai la tête fracassée.", "Dis donc toi,", "que fais-tu ici à cette heure ?", "Je rentre, après avoir passé 4 h à la préfecture.", "Ah oui,", "c'est vrai.", "J'avais oublié le crime.", "Ça s'est bien passé ?", "Quelle question.", "A ton avis ? Viens, je te ramène chez toi.", "Non merci, j'y arrive encore tout seul.", "J'y arrive tout seul !", "- Ma pauvre tête... - Tu m'étonnes.", "Tu as beaucoup bu ?", "Va savoir...", "Comment veux-tu que je me souvienne ?", "Beaucoup, oui.", "Monte boire un café chez moi.", "Non, je te remercie.", "Je préfère aller me coucher chez moi.", "Tu as vu le type", "s'éloigner de l'immeuble ?", "Un type ?", "Avec un imperméable sombre.", "Ça devait être l'assassin.", "Oui, je l'ai vu un court instant, de dos.", "Il est arrivé un truc si bizarre que je me demande si je n'ai pas rêvé.", "Quand je suis entré chez elle, la première fois,", "j'ai vu un tableau.", "L'instant d'après, il avait disparu. Qu'a-t-il pu m'arriver ?", "On l'a peut-être fait disparaître parce qu'il était explicite.", "Que dis-tu ?", "Je dis qu'il était peut-être explicite !", "Je ne pense pas. Autant que je me souvienne,", "c'était une composition de visages, très bizarre.", "Tu n'as peut-être pas compris que tu voyais un truc important.", "Je voudrais seulement comprendre pourquoi...", "Il arrive", "que ce que tu vois réellement", "et ce que tu imagines", "se mélangent dans ta mémoire en un cocktail", "dont tu n'arrives plus à distinguer les saveurs.", "Je te dis la vérité.", "Tu crois dire la vérité,", "en fait tu ne donnes que ta version de la vérité.", "Ça m'arrive souvent.", "Le type à l'imper, c'est Giordani.", "Prof de psychiatrie et passionné de parapsychologie.", "Un grand ami d'Helga, il l'entretenait.", "Le type à lunettes, c'est Bardi.", "Expert du paranormal.", "Lui aussi est une sorte de voyant.", "Un autre grand ami de la pauvre Helga.", "On y va ?", "Au fait, merci infiniment du cadeau.", "Merci de montrer ma photo", "à l'assassin.", "Arrête.", "Tu ne me croiras peut-être pas,", "mais j'ai pas de fiancé en ce moment.", "- Moi non plus. - J'espère bien !", "Pas de \"fiancée\".", "C'est ce qui te rend si nerveux.", "Nerveux, moi ? Absolument pas.", "Tu parles. Cesse de te gratter. Tu as la bougeotte.", "Pourquoi, hein ?", "Je te l'ai déjà dit, je suis un artiste", "et les artistes sont des gens extrêmement sensibles,", "pas des durs à cuire comme les journalistes.", "Durs à cuire ? On s'accorde à dire que j'ai la peau très douce.", "Touche, pour voir.", "- Pas mal. - Sublime, oui !", "Je saurais comment te détendre.", "Ici ? Mais tu es folle ?", "Et puis, je n'ai pas la tête à ça.", "- Tu as la trouille. - Je n'ai pas peur.", "Tu parles, tu les as à zéro.", "C'est de ma faute.", "J'aimerais qu'il se manifeste. Je suis curieux de voir sa tête.", "Rentre en Angleterre plutôt.", "J'ai décidé de rester ici.", "Tu viens de le décider ?", "Possible. J'ai besoin de me concentrer.", "J'ai vu quelque chose de très important cette nuit-là", "mais je n'arrive pas à me rappeler quoi.", "Tu conduis ?", "Attends, je dois entrer par là.", "L'autre portière est coincée.", "Le siège est cassé.", "Tu es mal assis ?", "Tu devrais m'aider dans mon enquête.", "Aide-moi à faire un scoop.", "On ne me cantonnera plus aux chiens écrasés.", "Qu'as-tu fait ?", "Tu as mis le loquet !", "Il ne fallait pas ?", "Maintenant il est coincé.", "Merde !", "Ma 500 n'est pas neuve.", "Va plus vite.", "Pourquoi ?", "Je suis claustrophobe.", "D'accord.", "Enrico,", "tu sais pourquoi les vendeurs de boomerangs font faillite ?", "Je ne sais pas.", "A cause des retours de marchandise.", "Elle est bonne, non ?", "Carlo n'est pas encore passé ?", "Jamais avant dix heures.", "Dis-lui que j'ai besoin de lui parler.", "Entendu.", "Tout est dans la villa.", "Cachons tout.", "Personne ne pourra... ni ne devra savoir.", "Oublier.", "Il faut tout oublier...", "à jamais.", "A jamais.", "Voilà tout.", "Sa main pointait là-bas,", "vers la moitié du 6e ou 7e rang.", "Vous ne vous souvenez d'aucun visage ?", "C'est impossible.", "On était éblouis", "et la salle était dans le noir.", "En y réfléchissant bien,", "je me souviens que pendant qu'Helga récitait,", "j'ai perçu un mouvement du côté", "du 6e, 7e ou peut-être", "8e rang. Malheureusement,", "ça reste vague.", "Quel genre ?", "Pardon ?", "J'ai dit :", "Quel genre de mouvement.", "Comme si quelqu'un s'était levé et était parti.", "Je le répète, c'est une impression plus qu'autre chose.", "Tu vois ? Tu n'es plus nerveux maintenant.", "Tu arrives à boutonner ta chemise sans trembler.", "Arrête avec cette histoire.", "C'est ma nature, mon tempérament.", "Pourquoi as-tu choisi le piano ?", "Mon psy dit qu'inconsciemment je haïssais mon père", "et que taper sur un clavier était pour moi comme taper sur lui.", "En fait, c'est par goût.", "Et toi, dis-moi...", "- Pourquoi le journalisme ? - J'aime travailler.", "Et pour être indépendante et l'égale...", "Épargne-moi le sketch sur l'égalité des sexes.", "C'est de la connerie.", "L'homme est différent.", "Les femmes sont délicates,", "fragiles.", "Pardon ?", "Délicates ?", "Fragiles ?", "Que fais-tu ?", "Viens voir un peu.", "Pour faire quoi ?", "Un bras de fer.", "Viens.", "Voyons qui est délicat.", "Sois pas ridicule.", "Tu as peur ?", "Tu triches. Tu dois attendre que je sois prêt.", "Ça ne compte pas. Tu dois jouer le jeu.", "Toi aussi.", "On fait ça bien ou pas du tout.", "Tu veux le faire selon la règle, sans tricher ?", "Tu y tiens ?", "Bien sûr !", "Allons-y.", "Le coude doit rester posé.", "- Pas d'à-coups. - Je sais.", "Je donne le départ.", "Prête ?", "Doucement... Attends.", "Tu as encore triché !", "Tu as levé le coude. C'est un truc éculé, dégueulasse !", "Tu es une tricheuse !", "O.K.", "C'est débile !", "Tu es grand,", "fort et viril. Je me rends. On va où maintenant ?", "Où ?", "Nulle part avec toi.", "Là où je compte aller, j'y vais seul.", "Bien sûr.", "Mais où ?", "Chez un ami.", "J'ai à faire et je ne peux passer mon temps à jouer au bras de fer.", "J'ai une piste sérieuse et ne me demande pas laquelle.", "Allons, ne te fâche pas.", "Je peux venir avec toi ?", "On a démarré cette enquête ensemble, non ?", "D'après les statistiques", "on ne peut faire du boulot sérieux avec une femme libérée.", "Que ça te plaise ou non, j'y vais seul.", "Agis comme bon te semblera, pauvre idiot !", "J'enquêterai de mon côté et on verra qui gagne.", "C'est un autre bras de fer ?", "Oui, si tu veux.", "Entendu...", "Quand est-ce qu'on se revoit ?", "Jamais.", "Vraiment ?", "On se voit ce soir, d'accord ?", "Tu rentreras tard ?", "J'en sais rien.", "Je t'appellerai.", "D'accord.", "Je te répète que je ne sais pas...", "Si tu ne veux pas, dis-le.", "Je disais seulement que j'ignore quand je rentrerai.", "Dis-le-moi franchement,", "je suis vraiment si moche que ça ?", "Alors où est le problème ?", "C'est mon odeur ou quoi ?", "Pas du tout, pourquoi ?", "Pour rien... simple curiosité.", "Je suis Mark Daly, un ami de Carlo.", "Entrez, mon cher Mark. Je vous connais de nom.", "Carlo m'a parlé de vous. Vous êtes ingénieur, non ?", "J'enseigne le piano au conservatoire.", "Entrez, je vous prie.", "Je peux vous offrir un café ou une liqueur ?", "Rien, merci. Je suis juste passé voir si Carlo était là.", "Il n'était pas au Blue Bar.", "Une liqueur, hein ? Celle-ci vous va ?", "Suis-je bête ! Je vais vous faire un café.", "Non, je vous remercie. Ne vous dérangez pas.", "Je souhaite voir Carlo.", "Je vais l'appeler.", "Suis-je distraite !", "Mon fils n'est pas là, il est sorti. Venez.", "Venez près de moi.", "Asseyez-vous.", "Depuis quand êtes-vous ingénieur ?", "Je suis pianiste.", "Je suis actrice. En fait, j'ai été une actrice.", "Regardez ces photos.", "Tellement de rôles...", "Vous aimez ?", "Je n'ai malheureusement", "pas pu vous voir...", "Oublions tout ça.", "Quand j'ai épousé le papa de Carlo qui n'était pas encore son papa,", "il a exigé que j'arrête ma carrière.", "J'ai dû arrêter.", "Qu'importe désormais ?", "Je me console au piano.", "Vous en jouez ?", "Je suis pianiste.", "Comme c'est merveilleux, un ingénieur pianiste.", "On joue à quatre mains ?", "Non, merci. Je suis pressé malheureusement.", "Je dois absolument voir Carlo. Savez-vous où il se trouve ?", "Il est allé voir un ami.", "Un certain Massimo Ricci, via Crescenzio 28.", "Excusez-moi, je dois faire erreur.", "Je cherche un ami, Carlo.", "Sa mère m'a envoyé ici. Il est là ?", "Oui, entre donc.", "Il a été très mal.", "Dieu sait ce qui lui a pris.", "Il va encore très mal.", "Ça fait plus d'une heure.", "Il s'est mis à boire comme d'habitude.", "Peut-être même davantage.", "Puis il a déliré.", "Qui je vois...", "Tu viens de me percer à jour.", "Ton ami Carlo,", "ne se contente pas de boire,", "il est aussi sexuellement pervers.", "- Surprise ! - Je me fous de tes perversions.", "Je t'ai déjà dit que l'alcool tuait.", "Et je t'ai répondu", "que ça me convenait.", "Le foie se détruit et les intestins aussi.", "Debout, va te mettre la tête sous l'eau froide.", "Puis on va prendre l'air.", "Je l'aime tant, mais il est si triste...", "Il a bu comme un trou.", "Il disait des choses insensées, j'ai cru qu'il devenait fou.", "Il voulait s'en aller, puis faire l'amour,", "puis il voulait dormir.", "Ça n'a fait qu'empirer.", "Il a même hurlé. J'ai failli appeler un médecin.", "Je te fais un café ?", "Il est très tard, je dois y aller.", "Sinon on va aussi me virer du Blue Bar.", "Tu m'accompagnes ?", "Excuse-moi.", "- Pour tout à l'heure. - Ce n'est rien. Appelle.", "Pourquoi es-tu venu ?", "Pour te parler", "de l'autre soir, celui du crime.", "Je t'ai dit qu'il m'avait semblé voir un tableau", "qui avait ensuite disparu. Tu te souviens ?", "Vaguement.", "Tu as du feu ?", "Tu m'as alors dit que le tableau était peut-être explicite.", "Tu as ensuite parlé de mémoire, de vérité...", "Je n'ai rien compris à tes histoires.", "Ça me dit quelque chose,", "mais de façon confuse, rien de vraiment précis.", "Je devais divaguer, j'étais ivre mort.", "Dis-moi un peu, Mark,", "pourquoi tu ne laisses pas tomber et tu ne t'en vas pas ?", "Pourquoi fourrer ton nez là-dedans ?", "Pourquoi agacer un cinglé ?", "Un maniaque ?", "Seul un maniaque a pu commettre une telle horreur.", "Pour tout te dire, les fous...", "me passionnent.", "Ils me fascinent de façon morbide. Écoute un peu.", "Ce tableau y était certainement, je ne l'ai pas inventé.", "Et je sens qu'il a une grande importance.", "C'est devenu", "comme un défi lancé", "à ma mémoire.", "- Un défi ? - Oui, un défi.", "Je ne cesse aussi de me lancer des défis.", "Je perds toujours.", "Dans ton cas, c'est différent.", "Si ça tourne mal,", "outre le défi,", "tu peux y perdre la vie.", "On n'en sait pas plus sur le meurtre d'Helga Hulmann.", "La police suivrait la piste", "d'un individu qu'un témoin aurait vu quitter l'immeuble le soir du crime.", "D'après les révélations officieuses d'un quotidien,", "le témoin serait capable d'identifier cet individu.", "S'ils s'aperçoivent qu'il est bon pianiste, ils vont le virer.", "Qui que vous soyez, aidez-moi !", "C'est Gianna.", "Tu ne m'échapperas pas...", "Je te tuerai de toute façon...", "Tôt ou tard...", "Que se passe-t-il ?", "Gianna !", "Il y a un intrus chez moi.", "Il m'a menacé de mort.", "Je préviens la police ?", "Attends !", "Aucun doute.", "C'est le morceau que j'ai entendu hier soir.", "Si je me souviens bien,", "vous m'aviez dit qu'Helga avait mentionné une chanson, au théâtre.", "C'est exact.", "Chanson qui pourrait être le fil conducteur des meurtres.", "Partons de ma supposition que je crois être exacte :", "l'assassin est un schizophrène paranoïaque.", "Pour tuer avec une telle sauvagerie,", "il ne doit le faire que mû par une impulsion.", "Au quotidien, il se peut qu'il paraisse normal,", "comme vous et moi,", "et pour tuer, il est obligé de recréer", "les conditions qui déclenchent sa folie.", "Une heure donnée, un jour donné,", "ou même un vêtement. Quelque chose qui ravive les images", "qui par le passé", "furent le cadre fortuit", "de son trauma impulsif.", "Je dois vous faire part d'un fait", "bien moins scientifique concernant", "cette chanson enfantine.", "N'oublions pas que Helga, outre la chanson, mentionna une villa.", "Eh bien,", "je me souviens d'avoir lu un petit livre étrange, il y a longtemps.", "Il s'intitulait \"Fantômes actuels et légendes de l'ère moderne\".", "On y parlait d'une villa abandonnée", "dans laquelle on entendait chanter", "cette chanson.", "Villa...", "qui aurait aussi été le théâtre d'un crime.", "Vous avez ce livre ici ?", "Vous le trouverez à la bibliothèque des traditions populaires.", "LA VILLA DE L'ENFANT QUI CRIAIT", "Une villa connut un fait étrange.", "Une nuit, un chasseur entendit un enfant", "chanter d'une voix stridente.", "Puis la chanson fit place à des cris déchirants.", "Les cris provenaient d'une villa abandonnée...", "Non, rien.", "Aucune information à part celles de Bardi.", "Pas de nom ni d'adresse.", "Que comptes-tu faire maintenant ?", "Je veux retrouver l'auteur. Prends son nom, veux-tu ?", "Elle s'appelle", "Amanda Righetti.", "Je note.", "Bon sang !", "Quelle idée de mettre le téléphone là.", "- Qu'y a-t-il ? - Rien.", "Trouve-moi son adresse. Ça peut être très important.", "Elle sait où est la villa", "et peut-être aussi", "d'autres choses.", "Écoute, je te rappelle.", "J'ai du mal à t'entendre.", "Attends que j'aie fini !", "J'ai du mal à vous comprendre, madame.", "Pourquoi avez-vous tous ces merles indiens ?", "Pour la compagnie. Ils imitent tout, nos voix aussi.", "Mon Dieu, c'est comme avoir un fou chez soi.", "Moi, j'aurais peur.", "La villa.", "Le fantôme de la villa.", "Il y a deux solutions.", "Tu fuis au Liban...", "Ou je me jette à corps perdu dans cette enquête.", "J'ai combien de temps avant de me faire arrêter ?", "Tu es allé chez Amanda en taxi ?", "J'ai loué une voiture. Tu aurais pu faire réparer ce siège, non ?", "J'ai oublié, excuse-moi.", "On te retrouvera grâce aux empreintes que tu as laissées.", "Exact.", "Il faudrait une crue de l'Arno pour les effacer.", "S'ils découvrent le corps demain,", "il leur faudra un certain temps pour relier les deux crimes", "et finir par retomber sur toi.", "Tu as deux ou trois jours devant toi. C'est peu.", "Je dois d'abord retrouver ça.", "Belle villa. Elle semble étrange.", "Elle se trouve où ?", "Si je le savais, je ne la chercherais pas.", "- Que vas-tu faire ? - Tu n'en sauras rien.", "Parce que vois-tu...", "Comment l'assassin a-t-il su que j'allais aller là-bas ?", "Aucune idée.", "En tout cas, je garde la suite des opérations pour moi.", "Alors ça, c'est incroyable. Tu es trop aimable.", "Tu n'imagines quand même pas que c'est moi qui...", "C'est pour te protéger, pour que tu ne coures aucun danger.", "Je te promets de te prévenir dès que je sais quelque chose.", "On devrait arrêter ces enfantillages.", "Travaillons ensemble.", "Deux cerveaux pensent mieux qu'un.", "Les femmes ont un cerveau ?", "Vous êtes des brutes qui nous battez au bras de fer.", "L'homme a le monopole", "de l'intelligence, vu ?", "Oui, message reçu.", "Enfin !", "Une liqueur ?", "J'ai...", "anisette,", "Sambuca, café Borghetti...", "Tu n'as rien", "de moins douceâtre ?", "On serait mieux chez moi.", "On est bien ici.", "On serait beaucoup mieux chez moi.", "Non mais pour qui tu te prends ?", "Jamais vu un type aussi présomptueux !", "Les femmes t'ont trop gâté.", "C'est seulement parce que je suis seule en ce moment.", "Voilà tout ! Ne t'emballe pas...", "Bon sang.", "Quoi ?", "Devine...", "C'est un dragonnier.", "Un arbuste exotique qui pousse aux Canaries.", "Une plante délicate qui craint le froid.", "Je n'en ai jamais importé. Elle est rare dans cette région.", "Non, on n'en a jamais eu.", "Non, jamais.", "Oui.", "- Vous êtes sûr ? - Tout à fait.", "Je venais d'ouvrir et j'en avais commandé une douzaine aux Canaries.", "La plupart des arbustes périrent.", "Notre climat ne leur convient pas et je n'en ai plus commandé.", "Qui les avait achetés ?", "Il faudrait retrouver les factures. Vous y tenez ?", "C'est que je fais une étude sur l'environnement.", "Venez, on va voir ça.", "Tu vas me la cracher ma bouteille, saloperie !", "Commissaire, je vous cherche depuis une heure.", "Personne n'entretient ces machines ?", "Si, et ils fauchent les boissons.", "Normal ! C'est un repaire de voleurs ici !", "Vous sous-entendez...", "Non, il s'agit pas de toi.", "Vous refaites la grève ?", "Elle est suspendue pour le moment.", "Le ministre examine nos requêtes,", "mais on a prévu un sit-in.", "Un quoi ?", "Un sit-in de protestation.", "On va tous s'asseoir dans la cour pendant quelques heures.", "Que me voulais-tu ?", "C'est vrai, j'allais oublier.", "Le préfet veut vous voir d'urgence.", "Oh non !", "Professeur Giordani ?", "Mark Daly, je dois vous voir. C'est urgent.", "Non, immédiatement si c'est possible.", "Amanda Righetti a été assassinée.", "Elle avait un bras tendu et l'index pointé vers le mur.", "Comme si elle avait voulu montrer quelque chose.", "Vous pensez que le crime a été découvert ?", "Oui, à mon avis.", "Cet index accusateur est peut-être fortuit.", "J'irai quand même voir.", "On ne sait jamais.", "À VENDRE / À LOUER", "La maison appartenait à Schwartz.", "Où est-il ?", "Il est mort. C'était un écrivain bizarre.", "Il a acheté la maison en 1963. Elle avait été longtemps inhabitée,", "on la disait infestée de fantômes.", "Schwartz n'était pas au courant", "et le prix lui convint. Il l'aurait achetée même en le sachant.", "Qui l'habitait avant ?", "Je ne sais pas, je ne suis arrivé ici qu'en 1967.", "Et l'écrivain, Schwartz,", "il est mort comment ?", "Accidentellement, en tombant d'une fenêtre.", "C'est moi qui l'ai trouvée. Ce matin à 8 h, en arrivant.", "Je viens faire le ménage tous les matins", "et j'ai bien failli mourir de peur.", "Puis la police m'a interrogée des heures durant.", "Ils voulaient tout savoir.", "Que voulez-vous que je leur dise ?", "Ils viennent d'emmener le corps.", "Pauvre Amanda.", "Qui a pu faire ça ?", "Un maniaque, c'est évident. Ils ne les arrêtent jamais.", "Où était le cadavre ?", "Dans la salle de bains.", "Venez, je vais vous montrer.", "Il y a des éclaboussures de sang", "partout.", "Je mets un peu d'ordre", "avant ce soir. Pas question que je reste.", "Excusez-moi, je dois", "nettoyer tout ça.", "Permettez...", "C'EST", "Que faites-vous ?", "Ça ne va pas !", "C'était pour découvrir", "qui a tué Amanda.", "Grâce à l'eau chaude ?", "Oui, grâce à l'eau chaude.", "Savez-vous si la police a trouvé quelque chose ?", "Une poupée.", "Ils ont aussi parlé d'un enfant.", "Bien sûr,", "un enfant.", "Mais oui !", "Merci.", "Ma fille va vous accompagner. J'ai à faire.", "Vous me rapporterez les clés.", "Amène-toi ici !", "Que me veux-tu ?", "Petite dégoûtante.", "Je t'avais interdit de faire ça.", "Va-t'en !", "Dégage !", "Qu'as-tu fait ?", "Rien. Faites pas attention, mon père est un peu fou.", "Rentre, je rapporterai les clés.", "- Méfiez-vous. - De quoi ?", "Des fantômes.", "Quels fantômes ?", "Tout le monde dit qu'il y en a.", "Monsieur Daly ?", "Un problème ? On vous attendait...", "Non, j'allais partir.", "L'électricité est coupée depuis longtemps.", "Vous venez ?", "Vous vous êtes blessé au front ?", "Ce n'est rien. Un bout de verre m'est tombé dessus.", "Je vous avais dit d'être prudent.", "Salut. Alors, on s'amuse ?", "Comme un fou. Je fais des mots croisés.", "J'ai une devinette à résoudre.", "On vient de tuer Giordani.", "Ses voisins ont été alertés par les cris.", "Tu t'es blessé ?", "Ce n'est rien, juste une égratignure.", "Écoute...", "Franchement,", "je ne sais plus où donner de la tête.", "Ce salaud sait tout,", "il anticipe nos actions.", "Tu me conseillais de filer où ?", "Au Liban.", "C'est vrai,", "au Liban.", "Il faut prendre l'avion et j'ai horreur de ça.", "Faut pas t'angoisser comme ça.", "Une fois en l'air on redescend toujours sur terre...", "Merci.", "Filons en Espagne.", "Nous deux ?", "Tous les deux ?", "Si tu veux.", "Bien sûr que je veux !", "On va passer des vacances de rêve.", "Mer, soleil, corridas, flamenco... Ça te dit ?", "Puisque je te l'ai proposé.", "Partons ou je vais péter les plombs. Inutile de bavarder.", "Ne perdons pas de temps, va faire tes valises.", "Je serai là dans une heure.", "Il va falloir louer une voiture,", "la mienne n'est pas une grande routière.", "Je sais.", "Je t'adore !", "C'est qui ?", "C'est une fille qui...", "Une... ex. Elle s'appelle Carol.", "- Romaine ? - Non, elle est américaine.", "Elle vit à Paris.", "Tu donnais dans la vamp !", "Tu aimes les femmes supersexy.", "Madame, c'est moi, Mark Daly.", "L'ingénieur !", "Non, le pianiste.", "Carlo est chez vous ?", "Non, il est sorti.", "Vous voulez venir l'attendre à la maison ?", "Le temps passera vite. Vous l'ignorez peut-être", "mais j'ai été actrice et je vous réciterai un rôle.", "Non, rien madame. Excusez-moi, bonne nuit.", "Comment j'ai pu rater ça.", "GIANNA, JE SUIS VIA SUSA 24. MARK.", "C'est bien ça,", "il manque la fenêtre.", "Laisse tomber.", "Il est trop tard.", "Que s'est-il passé ?", "J'ai trouvé ton mot et je suis venue aussitôt.", "J'ai vu une lueur rouge à une fenêtre,", "et je t'ai trouvé, évanoui, entouré par les flammes.", "Tu l'as échappé belle. Tu as failli rôtir comme un poulet.", "Tout a brûlé,", "le cadavre,", "la pièce murée...", "Oui, via Susa 27. Gianna Brezzi, journaliste.", "C'est urgent, dépêchez-vous.", "Allô, les pompiers ? Il y a un incendie via Suza 27.", "Mon numéro ?", "Le numéro d'ici ?", "8-3-14-7-2-6.", "J'aimerais savoir comment.", "Bien sûr, il y a les fantômes.", "- Qui te l'a donné ? - Je l'ai fait.", "C'est impossible.", "Impensable.", "Qui t'a donné ça ?", "Ne mens pas.", "L'embêtez pas.", "Elle l'aura imaginé.", "Elle est très bizarre.", "Vous verriez ce qu'elle fait aux animaux.", "Peut-être, mais elle n'a pu inventer ce dessin.", "J'ai vu le même", "à la villa.", "Je l'ai vu à l'école.", "Bravo. Et qui avait apporté ce dessin ?", "J'ai été punie et on m'a envoyée dépoussiérer les archives.", "J'ai vu ce dessin dans la chemise de l'année 59.", "Tu vas à quelle école ?", "Au lycée", "Léonard de Vinci.", "Il y en a des millions.", "Oui, mais classées par matière et par année.", "Là.", "Tu vois ?", "Qu'y a-t-il ?", "Tu n'as rien entendu ?", "Non, quoi ?", "Je ne sais...", "comment t'expliquer.", "Tu n'as qu'à continuer,", "je vais jeter un œil.", "Il faudrait peut-être prévenir la police.", "Tu as raison.", "Aide-moi.", "Tout ça... pour un article à la con.", "Qui a fait ça ?", "Je le sais.", "J'ai trouvé le dessin.", "- Vous savez où c'est ? - Oui.", "C'est même écrit dessus. Léonard de Vinci.", "Ne te cache pas.", "Je t'ai démasqué.", "J'ai lu ton nom.", "Carlo.", "Je suis arrivé trop tard.", "Dommage.", "Et maintenant ?", "Que comptes-tu faire ?", "Te tuer.", "Je t'aime bien,", "mais il le faut.", "Je t'avais dit de filer.", "De faire tes valises et de partir.", "Pourquoi...", "ne m'as-tu pas écouté ?", "Tu es idiot et borné.", "Tout ça est de ta faute.", "Tu t'es entêté, tu en as trop fait.", "Si tu ne t'étais pas mêlé de ça,", "si tu n'avais pas mis ton nez là-dedans !", "Il a failli vous tuer.", "Il est là-bas !", "Arrête ou je tire !", "Elle est hors de danger.", "Elle se réveillera quand ?", "Pas avant demain. On l'a opérée de la rate.", "C'est une femme costaud.", "Ce n'est pas possible.", "Il était avec moi.", "Ça ne peut pas être lui.", "Il n'y est pour rien.", "Alors pourquoi ?", "Le tableau a disparu parce qu'il était explicite.", "Tellement explicite que tu n'as pas compris.", "Explicite...", "Le tableau.", "Un miroir.", "Quel idiot,", "ce n'était qu'un miroir.", "Pas un tableau.", "Ce que j'ai vu était un reflet.", "Celui du visage de l'assassin.", "Sois maudit !", "Tu as fait tuer mon fils", "qui était innocent.", "Il... ne cherchait", "qu'à me protéger.", "Il n'a jamais fait de mal à personne.", "Tout a commencé il y a si longtemps.", "Ne t'inquiète pas, il ne t'arrivera rien.", "Rassure-toi, j'irai avec toi à la clinique.", "Je ne veux pas y retourner.", "Je t'avais prévenu.", "Tu ne peux pas m'y obliger de nouveau.", "C'est pour ton bien. Tu sais ce qu'ont dit les médecins." ] }
{ "filepath": "/tt0073582/spanish/Deep.Red.1975.REMASTERED.DC.720p.BluRay.x264-PSYCHD.srt", "subtitles": [ "Está bien, deténganse.", "¡Grandioso!", "Realmente...", "realmente, fue bueno. Muy bueno.", "Quizás demasiado bueno.", "Demasiado limpio. Sí, y demasiado preciso. También...", "formal. Debería ser algo más... sucio.", "¿Saben lo que quiero decir?", "Recuerden que esta clase de Jazz proviene de...", "los burdeles... y de la libertad que lo inspiró...", "Conferencia Parapsicológica", "y este fenómeno como lo confirman los últimos estudios...", "no está restringido a los seres superiores...", "pero incluye a los vertebrados y a los invertebrados también...", "Mariposas...", "termitas, cebras...", "todos esos animales, y muchos más...", "usan la telepatía para transmitir órdenes y pasar información.", "Esto es un hecho y puede ser fácilmente demostrado.", "Por ejemplo: si encerramos una mariposa en una jaula, en pocas horas...", "será posible ver muchas mariposas a su alrededor...", "Mariposas... termitas, cebras. Todos estos animales...", ".. y muchos otros utilizan la telepatía parta transmitir órdenes", ".. e intercambiar información.", "Una facultad totalmente natural en el recién", "nacido en los primeros meses de vida...", "pero que generalmente se pierde mientras se adquiere gradualmente la...", "comunicación verbal.", "Por otra parte, en algunos raros casos...", "por razones desconocidas, esa facultad no se pierde.", "Una de esas excepciones es la Srta. Helga Ulman...", "quien está aquí en Italia para realizar una serie de conferencias.", "Helga tiene extraordinarios poderes telepáticos...", "y su facilidad natural para lo paranormal nos ha sorprendido.", "Voy a dejar que ella misma lo demuestre. Helga Ulman.", "Quiero aclarar inmediatamente...", "que mis facultades no tienen nada que ver con la magia...", "lo esotérico, o la adivinación.", "Capto los hechos en el exacto momento que ocurren o han ocurrido...", "pero nada de lo que pueda llegar a ocurrir.", "Puedo sentir los pensamientos, en el momento que se forman.", "Algunos incluso los puedo sentir mucho tiempo después...", "porque son pensamientos muy fuertes.", "Persisten en el cuarto...", "como telarañas.", "Usted, señor...", "Si usted, en la tercera fila, el que tiene su mano derecha en el bolsillo.", "Usted está sosteniendo un manojo de llaves.", "Cuatro llaves... una de ellas es muy larga.", "Es verdad, mira, ¡ahí las tiene!", "Su nombre es Pietro... Pietro...", "disculpe mi pronunciación... Valgoi?", "Sí, Valgoi, está bien.", "Sr. Valgoi, discúlpeme, ¿puedo hacerle una pregunta?", "¿Usted por casualidad conoce a la Srta. Ulman?", "No.", "Disculpe mi insistencia pero...", "¿es posible que se haya encontrado con ella y le haya dicho su nombre?", "No, ¿cómo podría? ¡Vivo en Boloña y llegué a Roma hace tres horas!", "Es absolutamente imposible.", "Bien, gracias, señor.", "No... no!", "¡Fuera! ¡Fuera! ¡No! ¡Basta! ¡Basta! No!", "Discúlpenme.", "Perdónenme.", "Hay algo...", "alguien...", "No, no sé que es... Perdóneme. Discúlpenme.", "¿Helga?", "Fue... No lo puedo explicar.", "Algo extraño y filoso, como un cuchillo...", "entrando en mi carne.", "Por favor, discúlpenme, estoy bien ahora, gracias.", "Puedo sentirlo nuevamente.", "Está aquí. Puedo sentir la muerte.", "Siento... una presencia.", "¡He entrado en contacto con una mente perversa!", "Sólo piensa en la muerte.", "¡Vete!", "¡Tu...", "has matado...", "y vas a matar nuevamente!", "Esa canción de cuna...", "esa casa...", "y la...", "muerte.", "¡Y toda la sangre!", "¡Tengo miedo! ¡Tengo miedo!", "¡Srta. Ulman! Helga, ¡está todo bien! ¡Cálmese! ¡Es suficiente!", "Sí, vamos a esconder todo, todo en la casa...", "como si nada hubiera pasado. Que todo vuelva a ser como antes.", "Nadie debe saber, nadie lo debe encontrar, ¡Nadie!", "Sólo olvida... olvida todo...", "para siempre... para siempre.", "¿Estás bien?", "¿Algo que pueda hacer por ti? ¿En qué puedo ayudar?", "Fue todo tan claro, créeme, tan terriblemente claro.", "Como si una espina perforara mi cerebro.", "Escuché sus pensamientos retorcidos...", "crueles pero infantiles al mismo tiempo...", "Qué extraño.", "Antes, frente a la audiencia...", "no pude expresar las sensaciones que se acumularon en mi mente.", "Pero esta noche en mi casa las voy a pasar a papel.", "Lo tendrás mañana.", "Podrá utilizarlo para lo que quiera.", "Digo esto porque...", "verás... ahora...", "también se quien es esta persona.", "- ¿Qué es? ¿Qué sucede? - No, no es nada.", "Esos pensamientos malignos están estancados en este lugar.", "Hace un momento regresaron.", "Debo admitir que estoy asustada... Realmente asustada.", "No me siento bien...", "y realmente necesito descansar...", "me siento muy cansada.", "Entonces...", "¿No debemos hablar de eso ahora?", "Mientras estoy en Italia.", "Sí...", "Estoy sola.", "Pero por favor...", "no te preocupes.", "¿Hablamos mañana?", "Hinno, Marc!", "¿Hinno? ¿Qué significa?", "¿De qué estás hablando?", "Un cliente me lo dijo, en el bar.", "Dijo que es una palabra de Tahití.", "¿O de Madagascar?", "Estoy tan borracho, ¡No puedo recordar!", "De todas maneras, eso significa...", "\"alla salute!\", \"cheers\", \"a votre sante\", \"skol!\"", "Escucha, Carlo, cuando estuve en EEUU...", "conocí a mucha gente como vos.", "Bebedores... no viven mucho, ¿sabes?", "¿Quién dice que quiero vivir?", "Hablas como un masoquista. Obviamente tienes la vocación.", "Definitivamente no soy un masoquista, por el contrario.", "Sabes...", "cuando tomo me siento...", "¡me siento feliz!", "¡Y toco mucho mejor el piano!", "Digo, el piano es como el cuerpo de una bella mujer...", ".. y yo la toco.", "¡Basta!", "Hablando de pianos, mi media hora de descanso terminó.", "Iré adentro a tocar algunas notas más.", "Si no, no obtendré mi paga esta noche.", "Entonces adelante, ¡párate!", "¿Sabes que Marc?", "La diferencia entre tú y yo es puramente política.", "Mira, ambos tocamos muy bien.", "Pero yo soy el proletario del piano...", "mientras que tu eres la burguesía!", "Tu tocas por amor al arte y lo disfrutas.", "Yo toco para sobrevivir.", "No es lo mismo.", "¡Yo, Yo, Yo! ¡Una de las filosofías que aun no conocía!", "Realmente, sólo lo pensaba! Sabes, soy bastante agudo cuando estoy borracho!", "¿Qué fue eso?", "Un grito, creo.", "Quién sabe, quizás sea una violación.", "¡Brindo por ti, virgen desflorada!", "Adiós, Marc.", "- Adiós. - Adiós.", "Cinco puñaladas fatales, veinte heridas.", "Probablemente de un hacha pequeña o un cuchillo de carnicero.", "La victima tiene unos 35 a 40 años..", "Tiene desgarros y cortes por todo el cuerpo.", "Así que, eres extranjero, ¿entonces?", "Sí, nací en Londres pero viví...", "muchos años en EEUU, antes de venir aquí.", "¿Y qué estás haciendo en Italia?", "Soy pianista, de Jazz. Enseño aquí en el Conservatorio.", "- Yo enseño Jazz. - ¿Y tocas el piano, no?", "Entonces, en ese caso, no tienes trabajo, ¿correcto?", "- Te dije que soy pianista. - Hmm, seguro, seguro...", "Sí, en resumen, ese es tu único trabajo.", "¿Por qué? ¿Piensas que tocar un instrumento no es un trabajo? ¿Qué es sino, una broma?", "No, ¿qué estás diciendo? No, nunca diría eso.", "De hecho, en mi familia tenemos un primo que toca...", "¿Qué?", "¡El violín!", "¿Extrañas pinturas no?", "Sí.", "Déjame preguntarte algo. ¿Moviste algo...", "cambiaste algo o tomaste alguna cosa de aquí?", "¿Estás loco?", "Fuimos cautelosos para no mover nada. ¿Por qué? ¿Hay algo mal?", "No, no, quiero decir... Fue sólo una impresión, quizás.", "Disculpa, ¿preguntabas?", "Ah sí, ¡la víctima! Por favor.", "La conocías, ¿No?", "Sí, Ya te lo había dicho, vivo arriba. Su nombre era Helga Ulman.", "- ¿Café? - Gracias.", "Un impermeable... háblame acerca del impermeable que tenía el asesino.", "Espera un minuto. Yo no dije que el asesino lo llevara puesto.", "Lo que dije fue que vi a un hombre con un impermeable oscuro...", "alejándose del edificio.", "¡Buenas Noches! ¡Hola a todos!", "¡Vete! ¡No puedes venir aquí!", "¿Por qué no? En un crimen así, lo primero que haces es llamar a la prensa.", "¡Sácame tus manos de encima! ¡Te dije que no puedes venir aquí!", "¡Conducimos una investigación muy compleja en este momento!", "¡Mira quien está ahí!", "¡Gianna Brezzi!", "Sí, Inspector.", "- ¿Quién te contó del crimen? - Tengo mis informantes.", "Así pasó, la víctima era algo famosa, incluso en Italia.", "De hecho, ella tuvo una importante conferencia esta misma tarde.", "¿Qué hacia esta famosa dama?", "Ella era... una especie de maga.", "Podía leer la mente de la gente.", "¡Bueno! Estaré...", "Pienso que ella estaba...", "¡Tú! Sí, ¡Estoy seguro!", "Tú eres uno de los que vio todo. ¡El testigo extraordinario!", "Fabbroni, consígueme a Mingozzi. Tengo algo que decirle.", "- Después llama a la Estación. - Sí, Inspector.", "¿Por qué debo ir a la Estación de Policía?", "¡Te dije todo lo que sé! No entiendo por qué debo...", "Es por tu declaración. Tiene que ser tomada oficialmente, por burocracia.", "También toda tu información: lugar y fecha de nacimiento, pasaporte, etc.", "¡Se me parte la cabeza!", "Y tú, ¿qué demonios estás haciendo aquí a esta hora?", "Me voy a casa, después de estar... cuatro horas en la Policía.", "Oh si, está bien.", "Olvidé lo del asesinato.", "¿Cómo va eso?", "¿Qué clase de pregunta es esa? ¿Cómo se supone que vaya?", "Vamos, te llevo a casa.", "No, gracias. Puedo hacerlo solo.", "¡Puedo hacerlo, dije!", "Oh, mi pobre cabeza, mi cabeza...", "Dime, ¿cuánto bebiste?", "¿Quién sabe? ¿Quién puede recordar algo de esta noche?", "Estoy seguro de que debe haber mucho.", "¿No quieres venir a tomar un café?", "No gracias, gracias de todas maneras. Mejor duermo en mi propia casa.", "Adiós.", "¿Carlo? ¿Carlo?", "¿Viste a ese hombre abandonando el edificio?", "¿Un hombre?", "Sí, ¿un hombre con un impermeable oscuro? Justo después del asesinato.", "Pienso que él es el asesino.", "Espera, espera...", "Sí, lo vi por un segundo desde atrás.", "Escucha, Carlo. Algo raro me pasó a mí, algo muy raro...", "no sé si es verdad o no, pero...", "cuando fui por primera vez al apartamento de esa mujer, la primera vez...", "pensé que había visto una pintura.", "Pero minutos después ya no estaba.", "¿Qué me pasó?", "A ti, nada. Pero quizás la pintura fue hecha para desaparecer...", "por que representaba algo importante.", "- ¿Qué estás diciendo? - ¡Que representaba algo importante!", "No, no, no lo pienso así.", "Si lo recuerdo bien, era... eran... una especie de composición de caras...", "algo muy inusual", "Mira, tal vez viste algo tan importante que no lo puedes creer.", "Pero yo... Estoy tratando de entender, porque...", "A veces, lo que realmente ves y lo que imaginas...", "se mezcla con tu memoria como si fuera un cocktail...", "donde ya no se puede distinguir un sabor del otro.", "¡Pero te estoy diciendo la verdad!", "No, Marc. Piensas que estás diciendo la verdad, pero de hecho...", "sólo estás diciendo tu versión de la verdad.", "Me pasa a mi todo el tiempo.", "Aquel con el impermeable. Ese es Giordani.", "Es profesor de Psiquiatría, y un entusiasta de la parapsicología.", "Un gran amigo de Helga, él prácticamente la mantenía.", "El hombre de los anteojos es Mario Bardi.", "También es clarividente...", "y un gran amigo de la pobre Helga.", "Vamos.", "A propósito... ¡Quería agradecerte!", "\"Yo vi al asesino.\"", "¡Es muy agradable atraer la atención de los asesinos!", "Oh, ¡por favor!", "Mira, no debes creerme, pero no tengo una relación estable ahora.", "- Yo tampoco. - Ah, ¡Y espero no tenerla!", "¡Digo, una novia!", "Ah, ¡esa es la razón por la que siempre estás tan nervioso!", "¿Yo nervioso? ¡Por favor! ¡No soy para nada nervioso!", "¡Sí! ¡Siempre estás nervioso! Te andas comiendo las uñas y...", "te tiemblan las manos. Dime, ¿qué te está pasando?", "¿Cuántas veces debo decirte que soy un artista?", "Te recuerdo que, nosotros, los artistas somos gente muy sensible, ¿está claro?", "¡Nosotros no escondemos las cosas como ustedes los periodistas!", "¿Esconder las cosas? Yo también soy de piel muy sensible.", "Puedes tocarla, vamos, ¡inténtalo!", "- Sí, no está mal. - ¡Es fantástica!", "Conozco una manera de curar tu inestabilidad...", "¿Qué? ¿Aquí en el cementerio? ¿Estás loca?", "De todas maneras, tengo otras cosas en mi cabeza, ¿entiendes?", "- Seguro, estás asustada como una tonto... - ¡No estoy asustada!", "Sí, ¡casi que te estás haciendo encima!", "¡Y es toda mi culpa!", "Y quisiera verlo, ¿sabe? Tengo curiosidad de verlo cara a cara.", "Olvídalo. Mejor regresa a Inglaterra.", "Para decirte la verdad decidí quedarme.", "- ¿Decidiste quedarte? - Sí, quizás.", "De todas maneras, necesito concentrarme. Debo intentar recordar.", "Estoy seguro de que vi algo muy importante esa noche...", "pero no puedo recordar exactamente, ¡maldita sea!", "¿Estás conduciendo?", "No, Marc, ¡espera! Debo subirme en este lado.", "La otra puerta está atorada. ¡Disculpa!", "¡Viva Italia!", "Ese asiento se rompió el otro día. ¿Es bastante incómodo?", "¿Por qué no ayudas con la historia de este asesinato?", "Si pudieras darme una mano con esta primicia...", ".. quizás podría alejarme de reportear en el lugar.", "- ¿Qué has hecho? - Nada.", "- ¡Trabaste la puerta! - Que, ¿no tendría que haberlo hecho?", "¡La cerradura se atasca, y ahora necesitamos un mecánico para abrirla!", "¡Eso es todo lo que necesitamos!", "¡Maldita sea! El auto no es muy nuevo que digamos, ¿sabes?", "- Gianna, conduce rápido, ¿puedes? - ¿Por qué?", "Sufro un poco de claustrofobia.", "Está bien.", "Dime, Enrico, ¿por qué los Vendedores de Boomerangs se fueron a la bancarrota?", "No, no lo sé.", "¡Quebraron porque siempre le regresaba la mercadería!", "¿No piensas que es gracioso?", "- ¿Carlo no está todavía? - No, antes de las diez él no aparece.", "¿Podrías decirle que lo estuve buscando?", "- ¿Qué necesito hablar con él con urgencia? - Por supuesto.", "Todo está en la casa. Vamos a esconderlo.", "No, nadie lo debe encontrar.", "Debemos olvidar.", "Debemos olvidar todo.", "Para siempre...", "Para siempre... eso es todo.", "Ella estaba apuntado allí.", "Entre la sexta y séptima fila.", "¿Y no puedes recordar nada? ¿Ni siquiera una cara?", "No, absolutamente imposible.", "Las luces nos apuntaban a nosotros y los asientos estaban a oscuras.", "Debo decir, pensándolo de nuevo, Me parece recordar que...", "mientras Helga hablaba, noté algo de movimiento...", "en la sexta o séptima... o quizás en la octava fila.", "- No sé exactamente dónde. - ¿Qué clase de movimiento?", "Disculpe, ¿qué fue lo que dijo? ¿Podría repetirlo por favor?", "Dije... ¿qué clase de movimiento?", "Es difícil de decir.", "Como si alguien se hubiera parado y abandonado la fila...", ".. pero claro, es sólo una impresión, nada más que eso.", "Con las luces encendidas, no podíamos ver nada...", "Ves, ya no estás nervioso.", "Incluso puedes abrocharte la camisa sin temblar casi nada.", "Mira, ¿puedes cortarla con eso de que soy nervioso?", "Es mi carácter, Está en mi naturaleza. Es mi temperamento artístico.", "¿Por qué te hiciste pianista?", "Bueno, mi psicoanalista dijo que fue porque odiaba a mi padre.", "Es como si tocando las teclas, le golpeara los dientes.", "Realmente es porque amo la música.", "¿Qué hay de ti? ¿Por qué eres periodista?", "Porque me gusta trabajar.", "Pienso que una mujer debe ser independiente para estar a la par del hom...", "Oh, Dios, ¡No empecemos con eso de la igualdad de los sexos!", "Todo es basura, nada de eso es verdad.", "El hombre y la mujer son diferentes. Las mujeres son delicadas...", "frágiles.", "¿Qué? ¿Delicadas?", "¿Frágiles?", "- ¿Por qué estás despejando la mesa? - Ven aquí.", "- ¿Qué es eso? - Una pulseada.", "¡Vamos!", "¡Después veremos quien es el delicado!", "¡No seas ridícula! Tengo mejores cosas que hacer.", "¿Tienes miedo?", "Me engañaste totalmente, ¡no puedes empezar hasta que esté listo!", "Esa no cuenta. Debes jugar con las reglas.", "¡Y tu también!", "Si lo hacemos, lo hacemos bien. ¿Todavía quieres continuar?", "Vas a jugar con las reglas y sin engañarme? ¿Correctamente?", "Está bien", "- ¿Seguro? - ¡Sí!", "Empecemos.", "Ambos codos deben estar en la mesa y no hay que mover hasta dar la orden.", "- ¡Conozco las reglas! - ¿Empezamos cuando doy la orden, ok?", "¿Listo?", "Despacio... despacio... espera...", "Uno...", "Dos...", "Tres...", "¡Ahora!", "¡Esa no cuenta tampoco! ¡Levantaste el codo de la mesa!", "¡Es un viejo truco, un sucio viejo truco!", "- ¡Tu eres la tramposa! ¡Es tan ridículo! - Estás en lo cierto.", "¡Y vas por ahí retando gente!", "Tu eres grande... y macho... ¡Me rindo!", "Entonces, ¿a dónde vamos ahora?", "¿A dónde vamos ahora?", "No voy a ningún lado contigo.", "Nadie va a ningún lado, yo me voy solo.", "Seguro, pero... ¿dónde?", "Voy a ver a un amigo, si lo quieres saber.", "Tengo cosas que hacer. No puedo estar sentado todo el día...", "pulseando sólo para divertirte!", "Estoy en algo importante, pero no te voy a decir que, ¿está claro?", "Escucha, no te enojes ahora. ¿Por qué no puedo ir contigo?", "- Empezamos este trabajo juntos, ¿correcto? - No.", "Las estadísticas prueban que no se puede trabajar", "seriamente con una mujer liberada.", "Así que, te guste o no, voy a ir solo.", "Escucha, sigue tu camino, ¡estúpido!", "¡Llevaré adelante mi investigación, y veremos quién sale mejor!", "¿Qué es esto? ¿Otra pulseada?", "Sí, en cierta manera.", "Entonces que sea.", "¡Espera! No me dijiste cuando nos veremos de nuevo.", "Nunca.", "¿Realmente?", "¿Qué tal hoy a la noche?", "- ¿Cuándo estás de vuelta? - No lo sé.", "Intentaré llamarte.", "Está bien. Pero te repito, no quiero...", "Si no quieres, sólo dímelo.", "Sólo quería decir que no sé a qué hora vuelvo.", "Está bien.", "Adiós.", "Dime... la verdad.", "¿Me encuentras poco atractiva?", "- No. - Entonces, ¿qué está mal?", "- ¿Mi perfume? ¿Qué? - Nada de eso, ¿por qué?", "No, nada. ¡Era sólo por curiosidad!", "¿Sí?", "Discúlpeme, soy Marc Daly, Soy un amigo de Carlo.", "Entra, querido Marc.", "Te conozco de nombre. Carlo te mencionó muchas veces.", "¿Eres ingeniero, no?", "No, soy pianista Enseño en el Conservatorio.", "¿Pianista? Por favor, entra..", "¿Qué te puedo ofrecer? ¿Un café, un trago?", "No, gracias, nada. Pase un momento a ver a Carlo.", "No estaba en el Blue Bar, así que pensé...", "Un trago era ¿no? ¿Esto está bien?", "¡Es Coca Cola! Hice café y...", "No por favor, no se moleste. Solo vine a ver a Carlo.", "Lo llamaré, entonces.", "Que distraída soy.", "Discúlpame, Carlo no está, él se fue.", "Ven aquí Marc, ven y cuéntame.", "Ven aquí conmigo.", "Cuéntame algo de ti. ¿Hace cuanto que eres ingeniero?", "- No. Señora, soy pianista. - Y yo soy actriz.", "Es decir, fui actriz. Esa soy yo en las fotos.", "¿Qué piensas? ¿Fui buena o qué?", "Seguramente.", "Hubiera deseado tener la oportunidad de...", "Olvídalo.", "Cuando me casé con el padre de Carlo... Carlo no había nacido, por supuesto...", "él me hizo abandonar mi carrera.", "Ahora, todo eso terminó.", "Eso ya no importa. Me consuelo tocando el piano.", "- ¿Toca el piano? - ¿El piano? Yo soy pianista.", "Oh, que magnífica combinación! ¡Un ingeniero pianista!", "¿Podemos hacer un dueto?", "No, desafortunadamente no tengo tiempo.", "Necesito ver a Carlo con urgencia. ¿Sabe dónde está?", "Fue a ver a un amigo.", "Alguien llamado Massimo Ricci... Calle Crescenzio, número 28.", "Disculpe, me equivoqué.", "Yo... Busco a un amigo, Carlo.", "Su madre me dio esta dirección. ¿Está aquí?", "Sí, sí, entra.", "Gracias.", "No sabe qué mal llegó aquí. Quisiera saber que tiene.", "Todavía está muy enfermo.", "Ha estado así por más de una hora.", "Empezó a tomar como lo hace usualmente.", "Quizás más que de costumbre.", "Entonces, empezó a decir cosas sin sentido.", "Mira quien está aquí.", "¿Me agarraste con las manos en la masa eh?", "Tu viejo amigo Carlo...", "No es solamente un borracho sino también es un marica.", "¡Sorpresa!", "¡No voy a decir nada sobre tus preferencias!", "¡Pero ya te dije que no vas a durar mucho más si sigues bebiendo así!", "Y yo te dije... ¿quién quiere vivir?", "El hígado no da más, y los intestinos siguen el mismo camino.", "Vamos, intenta levantarte.", "Refréscate un poco la cabeza, eso te hará bien.", "Después te llevaré a tomar algo de aire fresco.", "Amo a este tipo. Pero es tan deprimente.", "Tomó bastante hoy.", "Después habló sin sentido. Pensé que estaba realmente loco.", "Dijo que se quería ir. Y después quería hacer el amor.", "Después se fue a dormir.", "Se está poniendo peor.", "Después se puso a gritar. Iba a llamar a un doctor.", "¿Quieres algo de café?", "No, ya es muy tarde.", "Necesito irme, o me echarán del Blue Bar.", "¿Vienes conmigo?", "Sí.", "Adiós.", "Disculpa...", "- por lo que pasó. - No seas tonto. Llámame.", "Buenas noches.", "¿Por qué viniste a buscarme?", "Quería preguntarte algo.", "Recuerdas la otra noche, ¿la noche del asesinato?", "Bueno, Yo dije... Pensé haber visto una pintura en la casa.", "Pero momentos después ya no estaba, ¿recuerdas?", "Vagamente.", "¿Tienes fuego?", "Habías dicho que la pintura representaba algo importante.", "Dijiste muchas cosas acerca de la memoria y la verdad...", "Muchas cosas que no logré entender en aquel momento.", "Sí.", "Recuerdo algo pero...", "No recuerdo que quería decir. Quizás hablaba sin sentido.", "Estaba demasiado borracho.", "Mira... escucha Marc...", "¿por qué no empacas y te largas de aquí?", "¿Qué haces dando vueltas con este asunto?", "¿Por qué haces enojar a un loco? ¿A un maníaco?", "Cualquiera que cometiera un monstruoso crimen como ese, es un maníaco.", "Si te interesa, me atraen los hombres locos.", "No puedo ayudar. Tengo una anormal fascinación por ellos.", "Pero espera, espera... escucha.", "Esa pintura estaba definitivamente ahí, yo no la imaginé.", "Y creo que es algo importante.", "Así que ahora...", "se transformó en un desafío... contra mi memoria.", "- Un desafío... - Sí, un desafío.", "Yo me desafío también a mí, todo el tiempo.", "Y siempre pierdo... Pero esto es diferente para ti.", "Si tu pierdes, aparte del desafío...", "terminarás perdiendo la vida!", "No hay nuevas noticias del caso de la mentalista alemana, Helga Ulman.", "La Policía está centrando la investigación...", "en una persona que fue vista dejando la escena del crimen esa noche.", "De acuerdo a un informe no oficial de un periódico...", "el testigo puede identificar al visitante misterioso de esa noche.", "Carlo debe ser cuidadoso.", "¡Si encuentran que es un gran pianista, irán por él seguramente!", "Quienquiera que sea, ¡ayúdeme por favor!", "¿Marc? Soy yo, ¡Gianna! ¿De qué estás hablando?", "No te vas a escapar...", "Tarde o temprano, te voy a matar...", "¿Hola?", "- ¿Qué es? ¿Hola? ¿Hola? - Escucha, Gianna, ¡Gianna!", "Hay alguien en la casa. Me habló, ¡quiere matarme!", "- ¿Quieres que llame a la policía? - Espera, espera...", "¿Hola?", "Una canción para niños.", "Bien, esa es. Esa es la misma canción que escuche la última noche.", "Y si recuerdo correctamente...", "dijiste que Helga dijo algo acerca de una canción de cuna en el teatro.", "¡Eso mismo!", "Y esa canción bien podría ser el elemento común en los crímenes.", "Creo que estamos comenzando a definir el perfil correcto.", "El asesino es un paranoide esquizofrénico.", "¡Cualquier persona que mata con tal frenesí...", "seguramente lo hace en un estado de locura temporal!", "Y bien, todos los días esa persona puede aparentar ser normal.", "Como tú y yo.", "Y cuando mata puede recrear esas condiciones específicas...", "que hacen que se libere su locura.", "Alguna hora del día, algún día en particular, incluso vistiendo...", "algo que recrea esos momentos, esas imágenes, del pasado...", "que ocasionalmente provocan su trauma.", "Quisiera agregar algo mucho menos científico a este asunto...", "acerca de la canción de cuna.", "Si recuerdas, así como la canción, Helga también mencionó una casa.", "Y bien...", "Recuerdo haber leído un libro, algún tiempo atrás, un libro raro.", "Creo que el título era \"Fantasmas de hoy y Leyendas de la Edad Moderna\".", "El autor hablaba de una casa embrujada, en la que los vecinos...", "podían escuchar que se cantaba algo como esta canción.", "El libro sugería que un baño de sangre se había cometido en la casa.", "¿Tienes el libro?", "Oh no, pero sería muy fácil de encontrar en cualquier librería popular.", "\"Fantasmas de hoy y Leyendas de la Edad Moderna\"", "La Casa del Niño Gritón", "En una casa cerca de Roma, una cosa extraña sucedió.", "Una noche, un cazador se levantó antes del amanecer...", "y escuchó a un niño cantando con una voz chillona. Poco después...", "la voz se detuvo, y escuchó más chillidos y sollozos.", "No, nada.", "No más noticias que las que Bardi me dio. Ni nombres, ni direcciones.", "¿Qué vas a hacer ahora?", "Quisiera contactar al autor.", "¿Podrías escribirme el nombre ahí? Se llama Amanda Righetti.", "Lo escribo.", "¡Que pasa! ¿Qué estás haciendo?", "¡¿Por qué pusiste el teléfono aquí?!", "- ¿Qué sucede? - Nada, escucha...", "¿Podrías encontrar su dirección para mí? Es importante.", "Ella debe saber dónde está la casa.", "Probablemente sabe otras cosas que podrían ser útiles para nosotros.", "Escucha, te vuelvo a llamar. No escucho nada aquí en el bar.", "¿Qué dices?", "¡La dirección! Oh, ¡esto es imposible!", "¿No puedes esperar a que termine? ¡Es un sauna esto!", "- Cuando vengas, recuerda los pájaros. - No se preocupe, Sra. Amanda.", "No entiendo por qué conservas esos extraños pájaros indios negros.", "Me siento menos sola. Ellos cantan, imitan cosas, la televisión, nuestras voces..", "Oh, ¡es como tener un lunático dando vueltas por la casa!", "Estaría asustada.", "- Te veo mañana. - Te veo, Elvira.", "¡Elvira!", "El niño.", "La casa.", "El fantasma de la casa.", "Tienes dos opciones: puedes huir al Líbano rápidamente...", "O puedo intentar averiguar que está pasando...", "en el menor tiempo posible.", "¿Cuánto tardaría la policía en encontrarme?", "¿Tomaste un taxi a lo de Amanda?", "No, alquilé un coche. ¿Por qué no arreglaste este asiento?", "- ¡Me siento estúpido sentado así! - Lo olvidé, ¡disculpa!", "Escucha, te van a encontrar gracias a las huellas digitales..", "Apuesto a que las dejaste marcadas por toda la casa, ¿no?", "Correcto. ¡Se necesitaría una inundación para borrarlas!", "Digamos que encuentran el cuerpo mañana por la mañana...", "cotejan las huellas con los sospechosos más comunes.", "Les tomaría algo de tiempo conectar los dos asesinatos, pero al final...", "vendrán por ti.", "Así que, tienes pocos días, lo que no es mucho.", "No, no lo es.", "Pero primero que nada, debo encontrar esto.", "Que linda casa, se ve extraña.", "¿Sabes dónde está?", "¡No tendría que encontrarla si supiera!", "- ¿Qué vas hacer? - No te voy a decir.", "Mira, parece como si todo aquí tuviera oídos.", "¿Cómo puede saber el asesino que yo iría ahí?", "No tengo idea.", "Una cosa es cierta. Te aseguro que no te voy a decir mi próxima movida..", "¡Esto es increíble! ¡Eres tan agradable!", "Escucha, tesoro, espero que no pienses que yo soy...", "No, hago esto para protegerte, para alejarte del peligro.", "- Te prometo que tan pronto... - ¡Bla bla bla!", "Tan pronto como descubra algo te lo diré.", "¿Por qué no paramos con esta estúpida competencia infantil?", "Debemos trabajar juntos.", "Dos cabezas piensan más que una.", "¿Dónde tienen las mujeres el cerebro?", "Dejemos de soñar: la mujer tiene la fuerza bruta, los músculos...", "ganas en la Pulseada...", "pero te aseguro que, el hombre monopoliza la inteligencia.", "- ¿Está claro? - Sí, está todo claro.", "Al fin.", "¿Un trago?", "Tengo...", "Anisette, Sambuca, Café Borghetti...", "¿No tienes algo más liviano?", "¿Whisky, Coñac?", "Sí, mucho mejor.", "¿Estaríamos mejor en mi casa, no lo piensas?", "Quizás, pero aquí estamos bien.", "Sí, pero pienso que estaríamos mejor en mi casa.", "Está bien, vamos.", "Qué te piensas que eres, ¡Idiota!", "¡Nunca conocí a un hombre más arrogante que ti!", "¡Las mujeres te deben haber arruinado!", "De todas maneras, es por que no tengo novio ahora.", "¡Eso es todo! Que cabeza tienes...", "Maldita sea...", "¿Qué pasa?", "Adivina.", "Sí, sí, es un Dracena Indivisa, eso es.", "Un exótico árbol que crece en las Islas Canarias.", "Es muy delicado y sufre mucho la exposición al frio", "Nunca lo importamos. Es muy raro verlo en la ciudad.", "- No señor, nunca lo traté - Gracias.", "No, nunca.", "Sí.", "- ¿Estás seguro? - Absolutamente.", "Pero fue hace mucho tiempo.", "Lo recuerdo porque apenas abrí, hice la orden a las Canarias.", "Desafortunadamente, muchos murieron.", "El clima no es bueno. Tuve muchas quejas, y no hice más pedidos.", "- ¿A quién se los vendiste? - Miraré las comprobantes de venta.", "- ¿Por qué te preocupas? - Bueno... soy arquitecto.", "- Es para un estudio del ambiente. - Bueno, veamos que se puede encontrar.", "¿Dónde está la botella? ¡Quiero mi botella por Dios! Maldita sea...", "¡Inspector! ¡Por fin! ¡Lo estuve buscando!", "¿Qué quieres? ¿Nadie chequea si estas máquinas están llenas?", "Ellos lo hacen, señor, ¡pero se roban los tragos!", "¡Pero qué raro! ¡De todas maneras este lugar está lleno de ladrones!", "- Disculpe, no estará pensando... - No tú, idiota.", "¿Estás haciendo horas extras?", "Sí, por el momento no habrá huelga.", "Nuestro pedido será examinado por el Ministro.", "- Pero planeamos una sentada. - ¿Qué planean?", "Una sentada. Nos juntamos afuera, en el patio...", "y nos quedamos por una, dos, cuatro horas...", "Sí, pero ¿qué me querías decir antes?", "Casi lo olvido. El jefe está aquí e insiste en hablar contigo.", "¡Maldita sea!", "¿Hola? ¿Hola? ¿Está el profesor Giordani?", "Mi nombre es Marc Daly. Necesito hablarte, es muy importante.", "No, quisiera verte ahora, si es posible.", "Vea, Amanda Righetti fue asesinada.", "Yacía con el brazo extendido, apuntando hacia la pared.", "No se veía natural para mí.", "Es como si tratara de señalar algo, ¿entiendes?", "¿Piensas que habrán descubierto el cuerpo?", "Sí, eso creo.", "Quizás el dedo señalando sea parte de tu imaginación.", "Iré a echar un vistazo. Nunca se sabe...", "En venta - En alquiler Por información, llame a Rodi", "No, yo soy sólo el vigilante. La casa pertenecía a Carl Schwartz.", "¿Dónde está ella ahora?", "Murió. Era alemana... escritora, una persona muy particular.", "Compró este lugar en el '68, creo. Antes, estuvo vacía por mucho tiempo.", "La gente decía que estaba encantada por fantasmas.", "Schwartz nunca escuchó los rumores. Le pareció conveniente el precio y la compró.", "Conociéndola, debe haberla comprado con los fantasmas.", "- ¿Y quién vivió antes? - No lo sé. Llegué aquí en el '67.", "Esta escritora, Schwartz... ¿Sabes cómo murió?", "Un accidente, pobre mujer. Cayó por la ventana.", "Yo fui una de los que la encontramos, ¿sabes?", "Esta mañana, muy temprano, cerca de las ocho.", "Vengo todas las mañanas a limpiar la casa.", "¡Casi me muero del susto!", "¡Y la policía me retuvo por horas!", "Haciéndome muchas preguntas, queriendo saber todo.", "¿Pero que podría decirles? ¿Qué es lo que sé?", "Piensa, ¡no pasó media hora desde que se llevaron el cuerpo!", "Pobre Amanda. ¿Quién pudo hacerle eso?", "Un maniático, ¿quién más? ¡Siempre es un maniático y nunca lo atrapamos!", "¿Dónde está el cuerpo?", "En el baño,", "Ven, te lo muestro.", "Mira toda la sangre.", "Está por todos lados.", "Voy a limpiar un poco.", "Me iré antes de que anochezca. ¡No quiero quedarme sola!", "Discúlpeme, quiero limpiar esas marcas.", "Discúlpeme.", "¿Hola?", "Oh, eres tú, Francesca.", "Si sólo supieras por lo que tuve que pasar.", "No, no, no. Se han ido.", "Sí, se la llevaron.", "Sí, me preguntaron mucho, ¡no terminaba más!", "Un hombre grande de bigotes dijo que era un importante testigo...", "que podía ayudar mucho.", "Yo sé muy poco.", "¡Por supuesto que le dije todo!", "Oh, no te preocupes, tomaré el autobús de las 6:30...", "FUE", "¿Qué estás haciendo?", "¿Por qué abres el agua caliente?", "Sólo quería saber quien... había asesinado a Amanda.", "¿Por qué agua caliente?", "Sí, con agua caliente.", "¿No escuchaste si la policía encontró algo?", "Sólo una pequeña muñeca...", "- ¿Nada más? - También mencionaron a un niño.", "Por supuesto.", "Un niño.", "Está bien.", "Un niño.", "Mi hija irá con usted. No tengo tiempo ahora.", "- No hay apuro por devolver las llaves. - Bien. Gracias.", "¡Olga, Olga!", "¡Vuelve ahora!", "¡Vamos!", "- ¿Qué es esto? - Tu pequeña bruja.", "¡Te dije que no lo hicieras de nuevo!", "¡Ahora vete!", "- ¿Qué has hecho? - No hice nada.", "No te preocupes, mi padre está un poco loco.", "Adiós.", "Vete a casa. Llevaré las llaves después.", "- ¡Ten cuidado! - ¿Por qué?", "- ¡Hay fantasmas ahí! - ¿Qué fantasmas?", "No lo sé, pero todo el mundo dice que hay fantasmas ahí.", "Adiós.", "¡Sr. Daly!", "- ¡Sr. Daly! - ¿Si?", "¡Gracias! No lo vimos volver.", "- ¿Pasa algo? - No, me estaba por ir.", "Las luces se apagaron hace muchos años y...", "nadie vivió ahí, así que...", "¿Por qué se tomó tanto tiempo? ¿Qué le pasó a su frente?", "Nada, es sólo un rasguño Me cayó un pedazo de vidrio.", "Le dije que tenga cuidado...", "Asistencia Vial para Transporte Pesado", "Hola, ¿Gianna?", "Hola Marc. ¿Qué estás haciendo? ¿Te estás divirtiendo?", "Sí, muchísimo. Terminé dos crucigramas.", "Al contrario de ti, yo tengo un rompecabezas para solucionar.", "Mataron a Giordani no hace mucho.", "Los vecinos llamaron a la policía porque escucharon gritos.", "- ¿Qué te hiciste ahí? - Nada, es sólo un rasguño.", "Seriamente, ahora debo admitir que no sé qué está pasando.", "¡Este hijo de puta sabe todo! Sabe cada movimiento por adelantado.", "Disculpa, pero no recuerdo... ¿adonde me dijiste que debería huir?", "- Al Líbano. - Ah, cierto.", "Al Líbano.", "Pero, para ir allá, debería volar, y le tengo pánico a los aviones.", "Vamos, no hay razón para tener miedo. Una vez que estás en el aire...", "piensa que aterrizaras pronto, de una manera u otra.", "Gracias.", "¿Qué tal si agarramos el auto y conducimos hasta España?", "¿Nosotros? ¿Quieres decir que yo puedo ir también?", "Si tú quieres, si.", "¡Por supuesto que quiero!", "Escucha, ¡tendremos unas grandes vacaciones!", "Mar, Sol, corridas de toro, fiestas, flamenco... ¿cómo suena eso?", "Seguro, por supuesto. Yo lo sugerí, después de todo.", "No sé tú, pero yo estoy que me da un ataque de nervios.", "Espera, espera. Serviría mucho que nos quedemos y lo hablemos.", "Vamos. No perdamos más el tiempo. Ahora, vete a tu casa a empacar.", "¡Estaré de regreso en una hora!", "Tendré que alquilar un auto, porque el mío no es bueno para viajes largos.", "Lo sé.", "¡Te amo!", "¿Y esa quién es?", "Una novia que tuve... Se llama Carol.", "- ¿De Roma? - No...", "Es estadounidense, pero ahora vive en París..", "¿Te gustaban las vampiras no? Te gustan las mujeres muy sexis...", "¿Hola? Buenas noches. Soy Marc Daly.", "Oh, el ingeniero.", "No señora, el pianista, ¿recuerda?", "Puedo hablar con Carlo, ¿está él en casa?", "No, él se fue.", "¿Podrías venir y esperarlo?", "Podríamos hablar. El tiempo vuela cuando se está acompañado.", "Además, quizás tu no lo sepas, pero yo fui actriz...", "- ¡Que idiota! - Podría recitarte algo para ti...", "- ¿Qué ha dicho? - Nada. Disculpa. Buenas noches.", "¿Cómo no notaste eso antes?", "Gianna - Estoy en la Calle Susa 24, Marc", "¡Estaba en lo cierto!", "No hay ventana.", "¡Grandioso!", "Olvídalo. Es demasiado tarde.", "¿Qué pasó?", "Encontré tu nota y vine rápidamente.", "Vi una luz rojiza en una de las ventanas.", "Entonces, te busqué y pasaste entre las llamas.", "¿Tienes suerte de estar con vida, sabes?", "¡Unos minutos más y serías un pollo asado!", "¡Maldita sea! Todo está perdido.", "El cuerpo...", "la habitación... y esa pintura en la pared.", "Sí, Calle Susa número 24. Mi nombre es Gianna Brezzi, soy reportera.", "Si por supuesto, es urgente. Intente apurarse.", "¿Departamento de Bomberos? Quiero reportar un incendio en la calle Susa 24.", "¿Este número? Disculpe, ¿Cuál es el número aquí?", "831-4726.", "Apúrese, el fuego ya está ardiendo hace tiempo...", "Quisiera saber en primer lugar como comenzó todo.", "Bueno, si había fantasmas...", "- ¿Quién te dio esto? - Esto... Lo hice yo.", "¡No, es imposible! ¡No puedes haberlo visto!", "¿Quién te lo dio? ¡No me mientas!", "Déjala en paz.", "Ella lo hizo. Es una niña extraña.", "¡Si pudieras ver lo que le hace a los animales! Le gusta lo macabro...", "Eso puede ser cierto, ¡pero no es posible que imaginara eso!", "- ¡Es idéntico al de la casa! - Lo... Lo vi en la escuela.", "Buena chica, ahora dime donde lo conseguiste, solo dímelo.", "Un día, como castigo, me hicieron limpiar los archivos.", "Había muchos dibujos, y en los archivos del '50, había uno como este.", "- ¿A qué escuela ibas? - A la escuela Leonardo Da Vinci.", "Escuela Secundaria Leonardo da Vinci", "Mata a tu Padre y Madre", "Presidencia.", "Secretaria.", "Archivo.", "¡Debe haber un millón de ellos!", "Están divididos por tema y año académico.", "Diseño", "Mira.", "Ciclo Lectivo 1951-1952", "Ciclo Lectivo 1950-1951", "- ¿Qué fue eso? - ¿Lo escuchaste?", "No, ¿Qué fue?", "No lo sé... no lo puedo describir.", "Quédate aquí. Iré a echar un vistazo.", "¿Qué dices? ¿Voy a llamar a la policía y decirles que estamos aquí?", "Sí, está bien.", "Gianna...", "¡Gianna!", "Marc, ayúdame.", "Gianna, ¡querida!", "Cálmate, cariño, cálmate...", "¡Todo esto por ese artículo de mierda!", "¿Sabes quién es?", "Sí. Lo sé.", "Encontré el dibujo.", "¿Lo tienes? No es lejos, ya lo verás.", "El nombre está sobre la entrada. Leonardo da Vinci.", "No te escondas.", "Es inútil.", "Ahora sé quién eres.", "Leí tu nombre.", "Carlo.", "Llegué muy tarde. Maldita sea.", "Y ahora, ¿qué vas a hacer?", "Matarte.", "Y no me agrada, porque me gustas.", "Pero tengo que matarte.", "Te dije que te mantuvieras fuera de esto.", "Empaca y vete, ¡te dije!", "¿Por qué? ¡¿Por qué no me escuchaste?!", "Porque eres un estúpido y un obstinado.", "¿No te das cuenta de que todo es culpa tuya?", "Pero no te alejaste de esto.", "¡Si no te hubieras envuelto, si no hubieras metido tu nariz en esto!", "Pagarás por esto.", "¡Y podría haberte matado!", "Eh, ¡ahí está! ¡Trepándose a la pared!", "¡Para o disparo!", "No te preocupes, ella está mucho mejor.", "- ¿Cuando despertará? - No hasta mañana.", "La operación fue difícil, pero exitosa.", "Es una chica fuerte, no te preocupes.", "No, es imposible.", "Él estaba conmigo cuando mataron a Helga.", "Vio al asesino también. ¡No pudo haber sido él!", "Él no tenía nada que ver.", "¿Entonces por qué?", "Investigación Policiaca.", "Quizás esa pintura fue hecha para desaparecer...", "porque representaba algo importante.", "Algo tan importante que no puedes darte cuenta.", "Importante... importante...", "Esa pintura...", "¡Un espejo!", "Qué idiota. Era un espejo.", "Nunca hubo una pintura aquí.", "Lo que vi fue un reflejo en el espejo.", "Vi la cara del asesino.", "¡Maldito! ¡Te odio!", "¡Causaste la muerte de mi hijo! ¡No tenía nada que ver con esto!", "Él sólo...", "Él sólo intentaba... protegerme.", "¡Nunca lastimó a nadie!", "¿Qué sabes tú que pasó realmente...?", "Ahora, no te preocupes. Nada va a sucederte.", "Está todo bien. Yo te llevaré a la clínica.", "No, ya te dije, que no voy a volver allí de nuevo.", "Te lo dije. No puedes forzarme otra vez.", "Pero, es por tu bien querida. Escuchaste lo que dijo el doctor.", "No." ] }
{ "filepath": "/tt0073582/english/Deep.Red.1975.DC.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt", "subtitles": [ "Great!", "Really, that's good. Very good.", "Maybe a bit too good.", "Too clean. Yes, too precise.", "Too... formal. It should be more trashy.", "See what I mean?", "Remember that this sort of jazz", "came out of the brothels...", "...and this phenomenon, as the latest studies confirm,", "is not restricted to superior species", "but includes vertebrates and invertebrates as well.", "Butterflies,", "termites, zebras,", "all these animals, and many more,", "use telepathy to transmit orders and relay information.", "This is a proven fact that can easily be demonstrated.", "For instance, if we put a butterfly in a cage, within a few hours,", "it will be able to gather many other butterflies around it", "which will quickly swarm in, in answer to its call,", "even covering a distance of several miles. This is telepathy.", "The faculty comes naturally to the newborn in the early stages of life", "but they lose it as they acquire means of verbal communication.", "On the other hand, certain rare individuals,", "for reasons as yet unknown to us, do not lose this faculty.", "One such exception is Mrs Helga Ulmann", "who is here in Italy for a series of conferences.", "Helga has extraordinary telepathic powers.", "We've been amazed by her natural inclination for the paranormal.", "I will let her tell you herself. Helga Ulmann.", "I would like to point out immediately", "that my faculties have nothing whatsoever to do with magic,", "the esoteric or fortune-telling.", "I pick up facts the very moment they occur or have occurred", "but nothing of what is to come.", "I can feel thoughts the very instant they are formed.", "Some I can even sense a long time afterwards,", "being so strong,", "that they linger about the room", "like cobwebs.", "You, sir.", "Yes you, in the third row, with your right hand in your pocket.", "You're clutching a bunch of keys.", "Four keys, one of them very long.", "It's true. Look, they're right here!", "Your name is Pietro...", "Forgive my pronunciation... Valgoi?", "Yes, Valgoi, that's right.", "Mr Valgoi, excuse me. May I ask you something?", "Do you know Mrs Ulmann by any chance?", "- No. - Forgive my persistence.", "Could you have met her before and told her your name?", "How could I? I live in Bologna. I only arrived in Rome three hours ago!", "It's absolutely impossible.", "Good, thank you, sir.", "No, no!", "Out! Out! No!", "Excuse me.", "I'm sorry.", "There is something...", "...someone.", "No, I don't know what it is. Forgive me. I'm sorry.", "Helga?", "I can't explain what it was.", "Something strange and sharp, like a knife", "entering my flesh.", "Please forgive me, but it's all right now, thank you.", "I feel it again.", "It's here. I can feel death.", "I feel a presence.", "I have entered into contact with a perverse mind!", "Its thoughts are of death.", "Go away!", "You...", "...have killed", "and you will kill again!", "That children's song", "and that house down there", "and...", "...death.", "And that blood!", "I'm scared, I'm scared!", "Helga, it's all right! Calm down, that's enough!", "Yes, let's hide everything,", "as if nothing happened in the house. Everything back the way it was.", "No one must know, no one must find out!", "Just forget, forget everything...", "...forever... forever.", "Are you OK?", "Anything I can do for you? Get some help?", "It was all so clear, believe me. It was so frightfully clear.", "Like a thorn piercing my brain.", "I heard his twisted thoughts,", "cruel and yet childish at the same time.", "How odd. Before, in front of the audience,", "I couldn't express all the sensations that gathered in my mind,", "but I'll write them all down tonight at home.", "I'll let you have it tomorrow.", "You may use it as you see fit.", "I'm saying this because now, you see,", "I also know who that person is.", "- What's the matter? - No, it's nothing.", "Those evil thoughts must be here, stagnating in this room.", "Just a moment ago it came back to me.", "I must admit I'm frightened. I'm really frightened.", "I really need some rest.", "I'm feeling very tired.", "Shouldn't we talk about that right away?", "I'd like this article to be published while I'm still in Italy.", "Yes, I am alone.", "Yes, I am a bit jumpy, but don't worry.", "We'll talk again tomorrow?", "Hinno, Marc!", "Hinno? What does that mean?", "What are you talking about?", "A client just said it to me in the bar.", "He said it's a Tahitian word.", "Or was it Madagascar?", "I'm so damn drunk, I can't even remember!", "Anyway, it means", "alla salute, cheers, à votre santé, skåI!", "Listen, Carlo, when I was in America I met a lot of people like you.", "Heavy drinkers, they don't last long, you know?", "Who says I want to last?", "You're speaking like a true masochist.", "You obviously have the vocation.", "Definitely not a masochist, on the contrary.", "You know...", "...as long as I'm drunk...", "...I'm as happy as a lark!", "And I play better too!", "I mean, the piano is like the body of a beautiful woman", "and I tickle her.", "Cut it out!", "Speaking of pianos, my half hour of fresh air is up.", "I'll go back in to bang out a few more notes.", "Otherwise, I won't get paid tonight.", "On your feet, then. Up!", "You know what, Marc?", "The difference between you and me is purely political.", "You see, we both play rather well.", "But I am the proletarian of the pianoforte", "while you are the bourgeois.", "You play for the sake of art and you enjoy it.", "I play for a living.", "It's not the same thing.", "My, my! One of your philosophies I wasn't aware of yet!", "Actually, I just thought of it. I'm really sharp when I'm drunk.", "What was that?", "A scream, I'd say.", "Who knows, maybe a rape.", "I drink to you, deflowered virgin!", "Bye, Marc.", "- Bye. - Bye.", "Five fatal blows, twelve wounds.", "Probably from a hatchet or a butcher's cleaver.", "The victim seems to be about 35 to 40 years old.", "She has abrasions and cuts all over her body.", "So, you're a foreigner, then?", "Yes, I was born in London", "but I lived in America for several years before coming here.", "And what are you doing in Italy?", "I'm a pianist. Jazz. I teach here at the conservatory.", "- I teach jazz. - And you play the piano, right?", "So, in that case you don't have a job, right?", "- I told you, I'm a pianist. - Yeah, sure.", "So, then, that's your only job.", "Playing an instrument isn't a job? What is it, a joke?", "What are you saying? No, I would never say that.", "In fact, in my family I have a cousin who plays the...", "What?", "The violin.", "Strange paintings, huh?", "Yes.", "Did you move, change or take anything from here?", "Are you crazy? We're very careful not to move anything.", "Why? Is there something wrong?", "No, no. I mean... It's just an impression.", "Sorry, you were asking?", "Ah yes, the victim. After you.", "You knew her, didn't you?", "I already told you, I live upstairs. Her name was Helga Ulmann.", "- Coffee? - Thank you.", "Tell me about the raincoat the murderer was wearing.", "Wait a minute. I didn't say the murderer was wearing it.", "All I said was that I noticed a man with a dark raincoat", "walking away from the building.", "Good evening. Hi, everybody!", "Get lost! You can't come in here.", "Why not? With a crime like this, the first thing you do is call the press.", "Get your hands off me! I told you, you can't come in here!", "This is a complex investigation.", "Look who's here. Gianna Brezzi.", "Yes, Captain.", "- Who told you about the crime? - I have my sources.", "The victim was rather famous, even in Italy.", "In fact, she gave an important lecture this very afternoon.", "What did this famous lady do?", "She was a sort of magician.", "She could read people's minds.", "Well, I never! I thought she was...", "You! Yes, I'm sure of it. You're the one who saw the whole thing.", "The eyewitness extraordinaire!", "Fabbroni, get me Mingozzi. I have something to tell him.", "- Then call the station. - Yes, Captain.", "Why must I go to the police station? I told you everything I know!", "Your statement has to be typed up officially.", "You know how it is with bureaucracy.", "All your details are needed: place and date of birth, passport, etc.", "My head is splitting!", "And you, what the hell are you doing here at this hour?", "I'm on my way home after four hours at the police station.", "Oh yeah, right.", "I forgot about the murder.", "How did it go?", "What kind of question is that? How do you suppose it went?", "Come on, I'll walk you home.", "No, thank you. I can make it by myself.", "I can make it, I said!", "Oh, my poor head, my head.", "Tell me, how much did you drink?", "Who knows? Who can remember anything about this night?", "But I'm sure it must have been a lot.", "Why not come to my place for coffee?", "No thanks. Thanks anyway. I'd rather sleep in my own bed.", "Bye.", "Carlo? Carlo?", "Did you see that man leaving the building?", "A man?", "Yeah, a man in a dark raincoat. Right after the murder.", "I think he's the killer.", "Wait, wait...", "Yes, I saw him for a second from the back.", "Listen, Carlo. Something very strange happened to me,", "and I don't know if it's true or not", "but when I went into that woman's apartment the first time", "I thought I saw a painting.", "But then a few minutes later it was gone.", "What happened to me?", "To you, nothing. But maybe the painting was made to disappear", "because it represented something important.", "- What did you say? - It represented something important!", "No, I don't think so.", "If I remember well, it was some sort of composition of faces.", "It was very unusual.", "Maybe you've seen something so important that you don't realise.", "I'm just trying to understand, because...", "You know, sometimes, what you actually see and what you imagine...", "...get mixed up in your memory like a cocktail...", "...where you can no longer distinguish one flavour from another.", "But I'm telling you the truth!", "No, Marc. You think you're telling the truth,", "but in fact you're only telling your version of the truth.", "It happens to me all the time.", "That man there with the raincoat, that's Giordani.", "He's a professor in psychiatry and a parapsychology enthusiast.", "A great friend of Helga's. He practically kept her.", "The man with the glasses is Mario Bardi.", "He's also a clairvoyant and was a good friend of poor Helga.", "Let's go.", "By the way, I wanted to thank you.", "Good to be brought to the attention of murderers!", "Come on!", "You may not believe me, but I don't have a steady boyfriend right now.", "- Me neither. - I should hope not!", "- I meant a girlfriend! - That's why you're always so jumpy.", "Me jumpy? Oh, please! I'm not jumpy at all.", "Yeah, right. Stop fidgeting!", "And your hands are shaking. Tell me, what's going on?", "How many times must I tell you, I'm an artist?", "In case you've forgotten, we artists are very sensitive people.", "We don't have elephant hide like you journalists.", "Elephant hide? I'm told I have very delicate skin.", "You can touch it. Come on, try.", "- Yes, not bad. - It's fantastic.", "I know how to stop your jumpiness.", "What? Here at the cemetery? Are you crazy?", "I have other things on my mind. Do you understand?", "- Sure, you're scared senseless. - I'm not scared!", "Right. You're almost shitting yourself.", "And it's all my fault.", "I'd like to see him. I'm curious to see him face to face.", "You'd be better off returning to England.", "I actually decided to stay.", "- You just decided? - Yes, maybe.", "Anyway, I need to concentrate. I must try to remember.", "I'm sure I saw something important that night", "but I can't remember what exactly!", "Are you driving?", "No, Marc, wait! I have to get in this side.", "The other door is jammed. Oh, sorry!", "Long live Italy!", "That seat broke the other day. Is it uncomfortable?", "Why don't you help with this murder story?", "If you could give me a hand on this scoop,", "maybe I can get away from reporting on the environment.", "- What have you done? - Nothing.", "- You've locked the door! - Why, shouldn't I have?", "It jams. We'll need a mechanic to open it.", "That's all we need. Damn!", "The car's not exactly new, you know?", "- Just drive fast, will you? - Why?", "I'm a bit claustrophobic.", "All right.", "Tell me, Enrico, why do Australian boomerang sellers go bankrupt?", "I don't know that one.", "Because the goods are always returned!", "Funny, don't you think?", "- Is Carlo not in yet? - He never shows up before 10:00.", "Can you tell him I was looking for him? I need to speak to him urgently.", "Everything in the house. Let's hide it all.", "No, no one will ever find out.", "We must forget.", "We must forget everything.", "Forever.", "Forever. That's all.", "She was pointing towards the middle of the sixth or seventh row.", "And you can't remember anything? Not even a face?", "No, that's impossible.", "All the lights were on us and the stalls were in darkness.", "I must say, I do seem to recall, while Helga was speaking,", "I noticed some kind of movement", "in the sixth or seventh or maybe the eighth row.", "- I can't say exactly. - What kind of movement?", "Sorry, what did you say? Could you repeat that, please?", "I said what kind of movement?", "It's hard to say.", "As if someone had stood up and left the row,", "but it was just an impression more than anything else.", "With the lights on, we couldn't see anything.", "You see? You're not jumpy any more.", "You can even button your shirt without shaking at all.", "Look, will you cut it out about being jumpy?", "It's a question of my nature. It's my artistic temperament.", "Why did you become a pianist?", "Well, my psychiatrist would say it's because I hated my father...", "...so when I press the keys, it's like smashing his teeth.", "Actually, it's because I love music.", "What about you? Why are you a journalist?", "Because I like working.", "I think a woman has to be independent to be equal to a man.", "Oh, God, let's not start on gender equality!", "It's all rubbish, not true at all.", "Men and women are different.", "Women are delicate... Fragile.", "What? Delicate?", "Fragile?", "- Why are you clearing the table? - Come here.", "- What's this? - Arm wrestling.", "Come on. Then we'll see who's delicate!", "- Don't be ridiculous! - Are you afraid?", "That was cheating, completely. You can't start before I'm ready!", "- It doesn't count. Play by the rules. - You too!", "We do it properly or not at all. Still want to try?", "Will you play by the rules without cheating? Properly?", "- Are you sure? - Yes!", "Let's go.", "Both elbows on the table, no sudden movements.", "- I know the rules! - We'll start when I say, OK?", "Ready? Steady... steady, wait...", "One...", "...two...", "...three...", "Go!", "That doesn't count either! You lifted your elbow off the table.", "That's a dirty old trick!", "- You're a cheat! It's so ridiculous! - You're right.", "- You go around challenging people! - You're big and macho. I surrender.", "So, where are we going now?", "Where are we going?", "I'm not going anywhere with you.", "If anyone is going anywhere, I'm going by myself.", "Oh, sure, but where?", "I'm off to see a friend, if you must know. I have things to do.", "I can't sit here all day arm wrestling just to keep you amused!", "I'm on to something important, but I'm not saying what. Clear?", "Listen, don't be angry now. Why can't I go with you?", "- We started this together, right? - No.", "Statistics prove you can't work seriously with liberated women.", "So, whether you like it or not, I'm going on my own.", "Have it your own way, stupid!", "I'll do my own investigation, and we'll see who comes out on top.", "What's that? Another arm wrestling match?", "Yes, sort of.", "So be it. Wait!", "You didn't tell me when I'll see you again.", "Never.", "Oh, really?", "How about later tonight?", "- When will you be back? - I don't know.", "I'll try to call you.", "OK. But I'll tell you again that I don't...", "If you don't want to, just say so.", "I was just trying to say that I don't know what time I'll be back.", "All right.", "Bye.", "Tell me the truth.", "Do you find me so unattractive?", "No.", "So, what's wrong, then? My scent? What?", "Nothing at all, why?", "Oh, nothing. I was just wondering.", "Yes?", "Excuse me, I'm Marc Daly. I'm a friend of Carlo's.", "Oh, do come in, Marc.", "I know you by name. Carlo mentions you very often.", "You're an engineer, aren't you?", "No, I'm a pianist. I teach at the conservatory.", "A pianist? Please, come in.", "What can I offer you? Coffee, a drink of something?", "No, thank you, nothing. I just came to see Carlo.", "He wasn't at the Blue Bar, so...", "A drink? Is this all right?", "It's Coca Cola! I'll just make some coffee...", "No, please. Don't go to any trouble. I just came to see Carlo.", "I'll call him, then.", "I'm so absent-minded.", "I'm sorry, Carlo is not here. He's gone out.", "But come here, Marc. Come and talk to me.", "Take a seat.", "Tell me about yourself. How long have you been an engineer?", "- No. Madam, I'm a pianist. - And I'm an actress.", "Or rather I was an actress. Look at those photos.", "What do you think? Was I good or not?", "Yes, I'm sure. I just wish I'd had the opportunity to...", "Never mind. When I married Carlo's father, Carlo wasn't yet born.", "He made me give up my career.", "Now, it's all gone.", "It's not important now. I console myself playing the piano.", "- Do you play the piano? - The piano? I'm a pianist.", "Oh, what a magnificent combination! A piano playing engineer!", "Could we play a duet?", "No, unfortunately I don't have time.", "I really need to see Carlo urgently. Do you know where he is?", "He went to see a friend.", "Someone called Massimo Ricci. 28 Via Crescenzio.", "Sorry, my mistake.", "I'm looking for a friend, Carlo.", "His mother gave me this address. Is he here?", "Yes, do come in.", "Thank you.", "You don't know how ill he's been. I wish I knew what's come over him.", "He's still very sick.", "See. He's been like this for over an hour.", "He started drinking, as usual.", "Maybe more than usual. Then he started talking nonsense.", "Look who's here.", "You caught me red-handed.", "Good old Carlo.", "He's not only a drunk but a faggot as well.", "Surprise!", "I don't give a damn about your preferences!", "But I already told you, you won't last long if you drink so much.", "And I told you, who wants to last?", "The liver is gone, and so are the intestines.", "Come on, try to get up. Put your head under a cold tap. It will do you good.", "Then I'll take you out for some fresh air.", "I love that guy. But he's always so sad.", "He drank a lot today.", "Then he started talking nonsense. I think he's cracking up.", "He said he wanted to go away. Then he wanted to make love.", "Then he wanted to sleep.", "He kept getting worse.", "And then he started to scream. I was about to call a doctor.", "Would you like some coffee?", "No, it's very late already.", "I need to go, or I'll be thrown out of the Blue Bar for good.", "Are you coming with me?", "Yes.", "Bye.", "Sorry... for what happened before.", "Don't be silly. Call me.", "Goodbye.", "- Why did you come looking for me? - I wanted to ask you something.", "Remember the other night, the night of the murder?", "I said I thought I saw a painting in that house.", "But a few moments later it was gone, remember?", "- Vaguely. - Do you have a light?", "You said that maybe the painting represented something important.", "Then you said a lot of things about memory and truth.", "Things I didn't understand at the time.", "Yeah.", "I remember something a bit muddled", "but I can't remember what I wanted to say.", "I was probably talking nonsense. I was really drunk.", "Listen to me, Marc.", "Why don't you just pack up and clear out?", "What are you doing messing with this business anyway?", "Why are you aggravating a madman? A maniac?", "Anyone committing such a monstrous crime", "has to be a maniac.", "If you must know, I'm attracted to madmen.", "I can't help it. I have a morbid fascination for them.", "But wait, wait. Listen.", "That painting was definitely there. I didn't imagine that.", "And I feel there's something important about it.", "So now... it's become a kind of challenge with my memory.", "- A challenge. - Right, a challenge.", "I challenge myself too, all the time.", "And I always lose. But this is different for you.", "If you lose, apart from the challenge,", "you'll end up getting murdered yourself!", "...police have set up several checkpoints.", "There's been no further news", "on the murder of German mind reader, Helga Ulmann.", "Police are concentrating their investigation", "on a person seen leaving the scene of the crime that very night.", "According to an unofficial newspaper report,", "the eyewitness can identify the mysterious night visitor.", "Carlo should be careful.", "If they find out he's a good pianist, they'll get rid of him for sure!", "Whoever you are, please help me!", "Marc? It's me, Gianna! What are you talking about?", "You won't get away.", "I'll kill you sooner or later.", "Hello?", "- What is it? Hello? Hello? - Listen, Gianna!", "There's somebody in the house. He spoke to me. He wants to kill me!", "- Should I call the police? - Wait a second.", "Hello?", "No doubt about it. That's the same song I heard last night.", "And if I remember correctly", "you said Helga talked of a children's song in the theatre.", "That's right, and this song may well be the recurring theme of the crimes.", "You see, we're starting to form what I presume to be the right profile.", "The murderer is a paranoid schizophrenic.", "Anyone who kills with such a frenzy", "surely does so in a state of temporary insanity.", "In everyday life, this person could appear quite normal.", "Like you or me.", "When he kills, he must recreate these specific conditions", "which trigger the release of all his madness.", "A particular time and day of the week, even clothing.", "Something that recreates the same images", "that frame a context that provoked trauma in the past.", "I'd like to add something that is somewhat less scientific", "to this business of the children's song.", "If you recall, as well as a child singing, Helga also mentioned a house.", "And I remember having read a strange book, quite some time ago.", "I think the title was \"The Modern Ghost and the Black Legends of Today\".", "The author spoke of a haunted house", "where the neighbours could sometimes hear singing, like this little song.", "The book implied an act of bloodshed was once committed in that house.", "Do you have that book?", "No, but I think you could easily find it in the folklore library.", "The Modern Ghost and the Black Legends of Today", "\"THE HOUSE OF THE SCREAMING CHILD", "\"In a house near Rome, a strange thing happened.", "\"One night, a hunter woke before dawn", "\"and heard a child singing in a high shrill voice.", "\"Soon after, the voice stopped and he heard screaming and weeping. \"", "No, nothing.", "No news other than what Bardi gave me. No name, no address.", "So, what are you going to do now?", "I'd like to contact the author.", "Can you write down her name? Her name is Amanda Righetti.", "Got it.", "What the hell! What are you doing? Why did you put the phone right here?", "- What's the matter? - Nothing, listen.", "Will you try to find out her address? It's important.", "She should know where this house is.", "She probably knows other useful stuff too.", "Listen, I'll call you back. I can't hear a thing in this bar.", "- What did you say? - The address! Oh, this is impossible!", "Can't you wait until I'm done? It's like a sauna in here!", "- When you come, remember the birds. - Don't worry, Miss Amanda.", "I don't understand why you keep these strange Indian blackbirds.", "I feel less lonely. They imitate things, the television, our voices.", "Oh, it's like having a madman around the house!", "I'd be scared.", "- See you tomorrow. - See you, Elvira.", "Elvira!", "The child.", "The house.", "The ghost of the house.", "You have two choices. You can either flee to Lebanon, quickly...", "Or I can try to find out what's going on as soon as possible.", "How long will the police take to find me?", "Did you take a taxi to Amanda's?", "No, a rental car. Why haven't you fixed this seat?", "- I feel silly sitting so low down! - I forgot. Sorry.", "They'll find you by your fingerprints.", "I bet you left them all over the house, right?", "It would take another Florence flood", "to wipe them clean!", "Say they find the body tomorrow morning.", "They'll check the prints against the usual suspects.", "It'll take them a while to connect both murders,", "but in the end they'll be after you.", "You only have a couple of days. It's not long.", "No, it's not. But first, I have to find this.", "What a nice house. It looks strange. Do you know where it is?", "I wouldn't have to look for it if I knew!", "- So, what are you going to do? - I'm not telling you.", "It seems like everything here has ears.", "How could the killer know I was coming here?", "I have no idea.", "One thing's for sure. I'm not telling anyone my next move.", "This is so unbelievable! You're so nice!", "Hey, darling, I hope you don't think that I'm...", "Listen, I'm doing this to protect you, to keep you out of danger.", "- I promise, as soon as I... - Blah, blah, blah!", "I swear, as soon as I discover something, I'll tell you.", "Why don't we stop this stupid childish competition?", "We should be working together.", "You know, two brains are better than one.", "Just where do you women keep your brains?", "Let's be honest. Women have brute force,", "you beat us at arm wrestling, but men have the monopoly on intelligence.", "- Have I made myself clear? - Yes, very clear.", "At last.", "A little drink?", "I have Anisette,", "Sambuca, Caffè Borghetti.", "Don't you have anything less sickly?", "Whisky? Cognac?", "Yes, that's better.", "We'd be more comfortable at my place, don't you think?", "Maybe, but we're fine here.", "Yes, but I think it would be better at my place.", "OK, let's go.", "Who do you think you are, idiot?", "I've never met a man as arrogant as you!", "You must have been spoilt rotten by women!", "Anyway, it's because I don't have a boyfriend right now. That's all!", "You've got such a big head.", "- Oh, damn. - What's wrong?", "Guess.", "Yes, it's a dracaena indivisa.", "I'm sure of it. An exotic tree that grows in the Canaries.", "It's highly delicate. It suffers if exposed to cold.", "We've never imported it. It's very rare in or around the city.", "- No, sir, never handled it myself. - Thanks.", "No, never.", "- Yes. - Are you sure?", "Absolutely. But it was a long time ago.", "I remember because I'd just opened. I ordered some from the Canaries.", "Unfortunately, most died. The climate here isn't right for them.", "I had lots of complaints. I never ordered them again.", "- Who did you sell them to? - I'll check.", "I'll look up the old invoices. Why do you care?", "I'm an architect. It's for an environmental study.", "Well, let's see what we can find.", "Where's my bottle? Spit out my bottle, for Christ's sake! Damn you.", "Captain, finally! I've been looking for you for an hour!", "What do you want? Does no one check these machines?", "They do, but they steal the drinks.", "Of course! This place is full of thieves!", "- Sorry, sir, but you're not thinking. - Not you, idiot.", "So, are you doing overtime?", "Yes. The strike's been called off for now.", "Our requests are examined by the Ministry.", "- But we're planning a sit-in. - What are you planning?", "A protest sit-in. We all gather outside in the courtyard", "and stay there for one, two, four hours...", "- What did you want to tell me before? - I almost forgot.", "The chief is here and he insists on speaking to you.", "Oh, crap!", "Hello? Is that Professor Giordani?", "This is Marc Daly. I need to talk to you. It's very important.", "No, I'd like to see you right now, if possible.", "Amanda Righetti was murdered.", "Her arm was out to the side and her finger was pointing at the wall.", "It didn't look natural to me.", "It was as if she was trying to point something out.", "Do you think they've discovered the body by now?", "Yes.", "Maybe the pointing finger is a figment of your imagination.", "I'll go over there and take a look. You never know.", "FOR SALE TO LET", "I'm just the caretaker. The house belonged to Carl Schwartz.", "- Where is he now? - He died.", "He was a German writer, an odd sort of fellow.", "He bought the place in '68, I think.", "Before then it had been empty for a long time.", "People used to say it was haunted by ghosts.", "Schwartz never heard the rumours. He just thought the price was right.", "Knowing him, he'd have bought it with the ghosts.", "- And who lived there before? - I don't know. I came here in '67.", "This writer, Schwartz. Do you know how he died?", "An accident, poor fellow. He fell out of a window.", "I'm the one who found her, you know?", "This morning, very early, around 8:00.", "I come every morning to clean the house.", "I could have died of shock!", "The police kept me for hours asking all sorts, wanting to know everything.", "But what could I tell them? What do I know?", "It hasn't been half an hour since they took out the body!", "Poor Amanda. Who could have done that?", "A maniac, who else? It's always a maniac and they never catch them!", "Where was the body?", "In the bathroom.", "Come, I'll show you.", "Look at all this blood. It's everywhere.", "I'm going to clean up a bit.", "I leave before it gets dark. I'm not staying here alone!", "Excuse me, I want to at least clean these marks off.", "Excuse me.", "Hello?", "Oh, it's you, Francesca.", "Oh, if you only knew what I've been through.", "No, no. They've gone.", "Yes, they took her away.", "Yes, they questioned me. It was never-ending!", "A big man with a moustache said I was an important witness,", "that I could help him. I know quite a bit.", "Of course I told him everything!", "Oh, don't worry, I'll take the 6:30 bus...", "IT WAS...", "What are you doing? Why are you running the hot water?", "I just wanted to find out who murdered Amanda.", "With hot water?", "Yes, with hot water.", "Do you know if the police found anything?", "Just a little doll.", "- Anything else? - I heard them mentioning a child.", "Of course.", "A child.", "That's right.", "A child.", "My daughter will go with you. I don't have time right now.", "- There's no rush to return the keys. - OK. Thank you.", "Olga!", "Come back this minute!", "Come on!", "- What is it? - You little witch.", "I told you not to do that again!", "Now off you go!", "- What did you do? - I didn't do anything.", "Don't worry, my father's just a little crazy.", "Bye.", "Go home. I'll return the keys later.", "- Be careful! - Why?", "- There are ghosts in there! - What ghosts?", "I don't know, but everyone around here says so.", "Bye.", "Mr Daly!", "- Mr Daly! - Yes?", "Thank goodness! We didn't see you come back.", "- Anything wrong? - No, I was about to leave.", "The lights were cut off a couple of years ago.", "No one was living here.", "What happened to your forehead?", "It's nothing, just a scratch. A piece of glass fell on my head.", "I warned you to be careful.", "Giordani.", "- Hello, Gianna? - Hi Marc. Having fun?", "I'm having a ball. I finished two crossword puzzles.", "Well, I have a tough puzzle to solve here.", "They killed Giordani not long ago.", "The neighbours called the police. They heard screaming.", "- What happened there? - Nothing, it's just a scratch.", "Listen.", "Seriously, I have to admit I don't know what's going on right now.", "This son of a bitch knows everything! He knows every move in advance.", "Sorry, but I don't remember where you said I should flee to?", "- Lebanon. - Yeah, right.", "Lebanon.", "But I'd have to fly to get there and I'm scared of flying.", "It's nothing to be nervous about.", "Just think you'll be landing soon, one way or another.", "Thank you.", "How about we take the car and drive to Spain?", "We? You mean that I can come too?", "- Yes, if you'd like to. - Of course I'd like to!", "We'll have a fantastic holiday!", "Sun, sea, bullfights, parties, flamenco... How does it sound?", "Sure, of course. I suggested it, after all.", "I don't know about you but I'm on the verge of a breakdown.", "There's no point staying here and talking about it.", "Come on. Let's not waste any time. You go back home and pack.", "I'll be back in an hour!", "We'll have to rent a car, because mine isn't good for long trips.", "I know.", "I love you!", "And who's this?", "An old girlfriend. Her name is Carol.", "- From Rome? - She's American. She lives in Paris.", "You used to go for vamps, then? You like super sexy women.", "Hello? Good evening. This is Marc Daly.", "- Oh, the engineer. - No, the pianist. Remember?", "Could I speak to Carlo? Is he home?", "He just went out. Would you like to come here and wait for him?", "We could chat. Time flies when you have company.", "Besides, maybe you didn't know, but I used to be an actress.", "- What an idiot. - I could recite... What did you say?", "Nothing, sorry. Good evening.", "Why didn't I notice that before?", "Gianna - I'm at 24 Via Susa. Marc x", "I was right.", "There's no window.", "Great!", "Forget it. It's too late.", "What happened?", "I found your note and I hurried here.", "I saw a reddish light in one of the windows.", "So I looked for you. You'd passed out, lying in the flames.", "You know, you're lucky to be alive.", "A few more minutes and you'd have been roast chicken!", "Damn it! It's all lost.", "The body, the walled-in room and that picture on the wall.", "Yes, 24 Via Susa. My name is Gianna Brezzi, I'm a reporter.", "Yes, of course it's urgent. Try and hurry up.", "Yes, hello, Fire Department? I want to report a fire at 24 Via Susa.", "What's the phone number here?", "831-4726.", "Please hurry, the fire has been burning for a while.", "I want to know how it started in the first place.", "Well, if there are ghosts...", "- Who gave you this? - I did it.", "That's impossible! You couldn't have seen it!", "Who gave it to you? Don't lie to me!", "Leave her alone. She made it up. She's a strange child.", "If you could just see what she does to animals! She likes the macabre.", "That may be true, but she couldn't possibly have imagined this!", "It's identical to the one in the house!", "I saw it at school.", "Good girl. Now tell me where you got this. Just tell me.", "One day, as a punishment, they made me clean up the archives.", "There were lots of drawings, and in a '50s file,", "there was one just like that.", "- Where do you go to school? - The Leonardo da Vinci School.", "LEONARDO DA VINCI STATE MIDDLE SCHOOL", "HEADMASTER", "SECRETARY", "ARCHIVES", "There must be a million of them!", "They're all divided by subject and academic year.", "DRAWINGS", "Academic Year 1951-52", "Academic Year 1950-1951", "- What is it? - Didn't you hear that?", "No, what was it?", "I don't know. I can't describe it.", "You keep at it. I'm going to take a look.", "What do you say, I call the police and tell them we're here?", "Yeah, you're right.", "Gianna.", "Gianna!", "Marc, help me.", "Gianna, darling!", "Stay calm, darling.", "All this for some shitty article!", "You know who it is?", "Yes, I know.", "I found the picture.", "Did you get that? It's not far, you'll see it right away.", "The name is over the door. Leonardo da Vinci.", "Don't hide.", "It's no use hiding.", "I know who you are now.", "I read your name.", "Carlo.", "I got here too late. What a shame.", "So, now what are you going to do?", "Kill you.", "And I'm sorry because I like you.", "But I have to do it.", "I told you to stay out of it.", "Pack up and clear out, I said!", "Why didn't you listen to me?", "Because you're stupid and stubborn.", "Don't you realise it's all your fault?", "You wouldn't let it go.", "If you hadn't got involved, if you hadn't stuck your damn nose in...!", "You'll pay for this.", "He could have killed you!", "- Over there! The wall! - Stop or I'll shoot!", "- She's out of danger. - When will she wake up?", "Not until tomorrow. The operation was difficult, but successful.", "She's a strong girl, don't worry.", "No, that's impossible.", "He was with me when Helga was killed.", "He saw the killer too. It couldn't have been him!", "It had nothing to do with him. So why?", "POLICE INVESTIGATION", "Maybe that painting was made to disappear", "because it represented something important.", "Something so important that you wouldn't even realise it.", "Important.", "That painting...", "A mirror.", "What an idiot. It was just a mirror.", "There never was a painting there.", "What I saw was a reflection in the mirror.", "I saw the face of the murderer.", "Damn you... Damn you!", "You caused my son's death! He had nothing to do with any of this!", "He was...", "He was only trying to protect me.", "He never hurt anyone!", "What do you know about what happened?", "Now, don't worry. Nothing's going to happen to you.", "It's all right. I'll take you to the clinic myself.", "No, I told you, I'm not going back there again.", "I told you. You can't force me again.", "But it's for your own good, dear. You heard what the doctor said.", "No." ] }
null
null
tt0080768
Virus
Fukkatsu no hi
{ "filepath": "/tt0080768/french/Virus.The.End.1980.MULTi.2160p.BluRay.HDR.10bits.x265.Dreedy.fr.srt", "subtitles": [ "Côte à 5 km, mon capitaine.", "Très bien.", "Stoppez les machines !", "Stabilisez à 17 mètres !", "Immobilisation pour prendre un échantillon d’air.", "Lancez le drone.", "Nous recevons la transmission vidéo.", "Où est Yoshizumi ?", "Il doit dormir, il a travaillé tard sur sa théorie.", "Cette prévision de tremblement de terre ?", "Oui, je crois.", "Bon Dieu ! Vous avez déjà vu un tel désastre ?", "On devrait l’appeler.", "Il ne reverra pas son pays d’aussi près.", "Yoshizumi en salle de contrôle.", "Yoshizumi en salle de contrôle.", "- Yoshizumi, mon capitaine ! - Capitaine McCloud.", "Je suis enceinte.", "Mais ce n’est plus ton problème.", "Bon voyage.", "Au revoir…", "Faut voir le bon côté des choses.", "On dirait que les Japonais ont résolu leurs problèmes de logement.", "Ce sera tout, major Carter.", "Je suis désolé.", "OK, major, qu’est-ce que vous lui reprochez ?", "On n’a pas de place pour ça ici.", "James, vous n’avez de place pour rien du tout ici.", "- Capitaine ! - Hissez ! Oui ?", "- Les analyses d’air sont faites. - Résultats ?", "Positifs, le virus est toujours actif.", "Ramenez le drone et rejetez les échantillons.", "Ne rejetez pas les échantillons.", "Impossible, Dr Latour.", "Vous voulez garder cette chose ici ?", "La ramener ? Hors de question.", "Je vous en prie, capitaine, les risques sont minimes !", "Je préfèrerais qu’il n’y en ait pas du tout.", "Je pourrais étudier ses caractéristiques.", "Il n’y a pas de danger tant qu’il reste isolé.", "Et comment comptez-vous l’isoler à bord d’un sous-marin, docteur ?", "Ce sous-marin est propulsé par à un réacteur nucléaire ?", "N’y a-t-il aucun danger de fuite du noyau ?", "Bien sûr que non, nous sommes protégés par…", "J’accepte votre avis, alors acceptez le mien.", "Capitaine, que perdons-nous à essayer ?", "Ramenez le drone.", "Sécurisez un échantillon d’air en isolation.", "Ramenez le drone. Sécurisez un échantillon d’air.", "Allez, on rentre à la maison.", "On rentre à la maison…", "maintenant qu’on a un endroit où aller.", "Direction l’Antarctique, à 15 000 km de là.", "C’est pas la porte à côté.", "Ce sera noël quand on arrivera.", "Noël !", "À LA FIN DE L’ANNÉE 1982, L’HUMANITÉ FUT ANÉANTIE", "SEULES 863 PERSONNES SURVÉCURENT EN ANTARCTIQUE", "COMMENT CELA A-T-IL PU ARRIVER ?", "EN 1981,", "TOUTES LES EXPÉRIMENTATIONS GÉNÉTIQUES", "AYANT POUR BUT LA CRÉATION DE NOUVEAUX VIRUS", "FURENT ARRÊTÉES PAR ACCORDS INTERNATIONAUX", "TOUTEFOIS, UN AN PLUS TARD…", "FÉVRIER 1982", "LEIPZIG ALLEMAGNE DE L’EST", "INSTITUT DE RECHERCHE BACTÉRIOLOGIQUE", "Bonsoir, professeur !", "Allons, fermez ça ou le café sera froid.", "J’ai 60 km à faire.", "Désolé, professeur, mais le temps est très mauvais.", "Je n’ai pas le choix, ma sœur est malade.", "J’en suis navré. Soyez prudent.", "Merci.", "Professeur ! Content de vous voir.", "Quel froid, n’est-ce pas ?", "Par ici, venez vous réchauffer.", "J’espère que tout est en ordre.", "Nous sommes bien d’accord ?", "Le contenu doit être livré directement au Dr Lizanaur,", "à l’institut de recherche viral de Zurich.", "Transportez-le tel quel.", "Ne sortez le flacon de son emballage en aucun cas.", "La glace carbonique ne doit surtout pas fondre.", "Ai-je été parfaitement clair ?", "J’ai compris.", "Vous semblez soulagé, je me trompe ?", "Le Dr Lizanaur est le plus compétent des virologues que je connaisse.", "Et les résultats des tests, la documentation ?", "J’ai déjà eu assez de mal à sortir un échantillon.", "Vous me demandez d’amener ça au Dr Lizanaur,", "sans aucune preuve ou idée de ses caractéristiques,", "de ses propriétés ?", "« Tenez, Dr Lizanaur, voici un germe. Débrouillez-vous ! »", "C’est plus qu’un germe. C’est une arme !", "Le MM88 est un accident,", "un monstre de Frankenstein déguisé en virus.", "MM88.", "Dès qu’il a été découvert, son ADN a été isolé", "pour être réassemblé différemment.", "C’est un généticien américain qui a mis au point ce MM88.", "Quand on a appris ses caractéristiques,", "on a décidé d’en emprunter une petite quantité.", "Quelles caractéristiques ?", "Il s’agit d’un multiple.", "Un quoi ?", "Un multiple se fixe sur des virus existants,", "tels que la polio, la grippe, etc.", "Il accroit la toxicité", "et le taux de reproduction des microbes ambiants.", "En d’autres termes, il frappe si fort,", "et se multiplie si vite", "qu’on ne peut le combattre avec aucun vaccin connu.", "Désolé.", "Vous avez un rhume ?", "Non, ce n’est rien.", "Si son contenu se mélangeait à l’air,", "vous seriez mort en 3 jours.", "Il n’y a pas de quoi rire.", "Hommes, femmes et enfants", "tués sans distinction.", "Les oiseaux, les chiens et les chats aussi.", "Toute vie sur Terre sans exception serait anéantie.", "Si l’on n’arrive pas à neutraliser ce monstre,", "il pourrait devenir une arme d’apocalypse.", "Et c’est pourquoi cette arme ne sera jamais utilisée", "par un esprit sensé.", "Mais l’histoire nous a prouvé", "que les esprits sensés ne sont jamais au pouvoir.", "Eh bien, professeur,", "vous avez bien fait.", "Dans 5 jours, un compte vous sera ouvert au Brésil,", "un dépôt de 50 000 £ y sera versé en acompte.", "Vous croyez que j’ai fait ça pour l’argent ?", "Je veux que vous portiez ce virus au Dr Lizanaur, rien de plus !", "Halte ! Haut les mains !", "Vous êtes sûr que le Pr Krause a été touché ?", "Oui.", "C’est mieux comme ça.", "Il aurait été déçu d’apprendre que nous ne sommes pas", "les vrais représentants du Dr Lizanaur.", "Il faut prendre de l’altitude !", "- Il y a trop de turbulences. - On serait repérés par les radars.", "Volez au raz des crêtes.", "C’est trop dangereux, on est trop lourds.", "Ne vous en faites pas ! On peut jeter un peu de lest.", "NOUVEL ACCORD AMÉRICANO-SOVIÉTIQUE", "MARS 1982", "UNIVERSITÉ DU MARYLAND USA", "INSTITUT DE RECHERCHE BIOLOGIQUE", "Entrez !", "Directeur Rogers.", "Dr Mayer, vous avez un visiteur.", "Comment allez-vous, Ed ?", "Vous êtes occupé ?", "Non, mais je ne vous attendais pas avant demain.", "Je viens voir où vous en êtes.", "Excusez-moi, messieurs, mais j’ai à faire.", "- Vous l’avez récupéré ? - Non.", "Un scientifique nommé Krause a essayé", "d’envoyer discrètement le MM88 vers la Suisse.", "J’avais envoyé une équipe pour l’intercepter,", "ils ne sont jamais revenus.", "Envoyez-en d’autres, bordel ! Il faut absolument le retrouver !", "Krause était mon seul contact et il s’est suicidé.", "Nous ne savons toujours pas où est le MM88.", "C’est pourquoi vous devez trouver un vaccin rapidement.", "Aucun vaccin ne peut l’arrêter. Ce n’est pas si simple.", "Le virus reste inactif à température très basse.", "À -10°, il commence à se reproduire.", "À -3°, le taux de reproduction se multiplie par 100.", "Au-dessus de 0°, il atteint un seuil maximum d’infection.", "À partir de 5°,", "son taux de reproduction, la vitesse à laquelle il se propage,", "atteint des proportions énormes.", "Ce taux est alors 2 milliards de fois plus grand qu’à -10°.", "Regardez ça !", "Et ça !", "Puis ça !", "Cette chose me fiche vraiment la trouille.", "Vous ne voulez pas développer qu’un vaccin à partir de ce virus.", "De quoi parlez-vous ?", "Je sais comment ça marche, colonel !", "On fait une partie de l’arme ici, l’autre là, la gâchette ailleurs,", "et personne n’est au courant tant que tout n’est pas assemblé.", "Continuez.", "Ce vaccin aurait une grande valeur défensive pour l’armée.", "C’est ce qu’on vous demande de créer.", "Arrêtez, colonel ! Pourquoi l’Institut de Columbia", "fait-il des recherches sur la résistance du MM88 à la chaleur ?", "Vous développez une arme à partir du MM88, pas vrai ?", "Vous n’êtes qu’un idiot.", "Mon Dieu, mais pourquoi ?", "Nous n’avons plus d’arme dissuasive sur le sol américain.", "Nous pouvons réduire la planète en miettes,", "et les miettes en miettes !", "C’était avant l’installation du SRA, le Système de Riposte Automatique.", "Alors, en quoi sommes-nous sans défense ?", "Les Soviétiques ont le même système. Nous sommes bloqués des deux côtés.", "Ce soi-disant traité de désarmement du président Richardson", "n’est qu’une parade politique.", "Nous en sommes revenus à l’usage de la baïonnette,", "à moins de développer une nouvelle arme rapidement.", "Mon Dieu, ça va recommencer. Vous ne pouvez pas laisser tomber ?", "Et les russes, ils vont laisser tomber ?", "Qu’est-ce qui lui prend ?", "On a un problème.", "Il veut cracher le morceau.", "Regardez.", "Bon Dieu !", "Il veut tout dire au sénateur Barkley et au bureau de surveillance militaire.", "Qu’allez-vous faire ?", "Rien !", "Il devrait aller voir le Dr Leterman cet après-midi…", "pour une simple visite.", "Non ! Je ne suis pas fou !", "AVRIL 1982", "RÉPUBLIQUE DU KAZAKHSTAN URSS", "MILAN - ITALIE", "LA GRIPPE ITALIENNE FAIT DES RAVAGES DANS TOUT LE PAYS", "LES AUTORITÉS SONT INQUIÈTES", "LA GRIPPE ITALIENNE, UN NOUVEAU VIRUS ?", "MAI 1982", "PÔLE SUD - STATION SHOWA", "Chef, un message de la capitale.", "« Nous espérons contrôler la grippe italienne bientôt.", "« Restez calme et continuez vos observations. »", "Une réponse superficielle… comme d’habitude.", "Accrochez ça dans la cafeteria.", "Ça devrait rassurer les gens.", "Oui.", "AJ1RL.", "AJ1RL, répondez, s’il vous plait.", "Ici AJ1RL, je vous reçois.", "Identifiez-vous.", "Ici BK0CC de la station Morson, à vous.", "Ce sont les Australiens d’à côté.", "Qu’y a-t-il ? À vous.", "Il y a quelques minutes, un message d’un docteur en Ouganda", "disait que quoi que ça puisse être, ça allait mal en Afrique centrale.", "Non seulement les gens,", "mais la faune sauvage aussi. Même les éléphants. À vous.", "La faune sauvage aussi ?", "Imaginez un éléphant avec la grippe. Un éternuement et il se brise le cou.", "Laissez-moi leur parler.", "Ici le docteur Yamauchi.", "Pourriez-vous expliquer le plus précisément possible", "ce que vous a décrit ce docteur ougandais ?", "Il a juste dit que ça commence comme un rhume ou une grippe.", "Puis ça se transforme en pneumonie.", "Il y avait des symptômes de maladies connues,", "mais il ne pensait pas que c’était l’une d’elles.", "Il pensait à quelque chose d’autre.", "Quelque chose… d’autre ?", "Est-ce qu’une maladie comme ça…", "existe vraiment ?", "Comment je le saurais ?", "Tout ce que je sais, c’est que tout le monde panique.", "Matsuo ! Raccorde l’électricité !", "D’accord !", "Tu sembles ailleurs.", "Tout ça ne t’inquiète pas ?", "Il a une petite amie.", "C’est une copine de ma femme. Elle est vraiment belle.", "Je ne dirai rien de méchant.", "Pourquoi ne prends-tu pas de ses nouvelles de temps en temps ?", "On s’est séparés.", "Séparés ?", "Elle n’avait peut-être plus la force de m’attendre.", "- Mais vous… - Matsuo !", "- On y va. - Allez !", "5, 4, 3, 2, 1, 0.", "Je suis enceinte.", "L’enfant naitra quand tu seras au Pôle Sud.", "Ce n’est pas vrai.", "Mais si ça l’était…", "ça ne compterait pas pour toi.", "Peu importe ce qui peut m’arriver…", "tu partiras, pas vrai ?", "Oui.", "Les tremblements de terre et le Pôle Sud…", "c’est tout ce qui t’intéresse, hein ?", "Séparons-nous,", "après tout.", "Toi et moi.", "Je ne pensais pas que tu viendrais.", "Tant que l’enfant sera là…", "Je t’ai dit que c’était un mensonge.", "De toute façon, ce n’est pas un problème pour toi.", "Je suis désolée.", "Je ne pensais pas dire ça.", "En fait… je voulais juste te voir sourire.", "Porte-toi bien. Adieu.", "JUIN 1982 - TOKYO", "Poussez-vous de là ! C’est une urgence !", "- Ne restez pas là ! - Laissez-nous passer !", "Excusez-moi !", "Mlle Noriko ?", "Mlle Yoshiko.", "Qu’avez-vous ? Vous êtes si pâle !", "Rien, ça va. Je suis un peu fatiguée.", "Akira, qu’y a-t-il ? Tu es enrhumé ?", "Faites-vous vacciner.", "C’est difficile… si tôt le matin.", "Mlle Noriko !", "Vous êtes réveillée.", "Restez avec moi !", "Je suis désolée.", "Que dites-vous ? Est-ce que ça va ?", "Oui.", "Ils n’ont pas pu sauver…", "le bébé ?", "J’ai eu beaucoup de travail… et je ne me suis pas ménagée.", "M. Yoshizumi est-il au courant ?", "J’ai été cruelle.", "Je pensais pouvoir l’élever toute seule.", "La propagation fulgurante de la grippe italienne", "sème la panique dans le monde entier.", "Les civils manquent de vaccins, quels qu’ils soient.", "Un peu partout, on assiste à de violents affrontements.", "MAISON BLANCHE La loi martiale est à l’ordre du jour,", "mais le désordre s’accroit.", "De nombreux dégâts sont à déplorer dans plusieurs pays.", "Au Royaume-Uni.", "En Espagne.", "En France.", "En Allemagne de l’Ouest.", "Et au Japon.", "Les États-Unis ne font pas exception.", "Ces derniers jours, à Capitol Hill, Washington DC,", "on assiste à des manifestations de plus de dix mille personnes.", "La garde nationale et la police, en essayant de rétablir l’ordre,", "se sont heurtées à la foule en colère réclamant un vaccin efficace.", "Le bilan des affrontements ne cesse de s’alourdir.", "L’appel au calme du président est resté sans effet.", "Personne ne peut dire quand le calme reviendra.", "Même à Washington, les autorités sont débordées.", "Ça suffit ! Éteignez-moi ça.", "Quel vaccin ?", "Très bien.", "Combien de temps faudrait-il pour produire ce vaccin en quantité ?", "Monsieur le président,", "nous n’arrivons même pas à en trouver la cause.", "Le virus, si c’en est un, se propage aussi vite qu’un rhume.", "Je voudrais revenir sur ce point, monsieur le président.", "On aurait pu trouver un vaccin grâce au programme de recherche", "si son budget n’avait pas été rogné, malgré l’opposition du Congrès.", "Gardez vos boniments, sénateur !", "Vous voulez dire qu’il n’y a pas de vaccin ?", "Qu’a-t-on donné à la police, aux pompiers, aux services de santé", "et aux militaires, si ce n’est un vaccin ?", "C’est juste qu’on en a pas assez pour tout le monde, pas vrai ?", "Nous avons une sorte de vaccin,", "ce n’est qu’un mélange de plusieurs vaccins antigrippaux.", "Mais son résultat laisse à désirer.", "Ce serait plus un placebo qu’autre chose.", "- Vous m’avez donné un foutu placebo ? - Nous faisons de notre mieux !", "Monsieur le président. Excusez-moi pour ce retard.", "Je voulais avoir les dernières estimations", "sur notre situation.", "Voici le premier foyer de grippe italienne…", "et la manière dont elle s’est répandue.", "Ici, une estimation des victimes.", "Les survivants, en jaune. Les morts, en noir.", "Ceci par région.", "Et depuis ce matin, monsieur le président,", "je signale qu’il est apparu une très forte possibilité", "que nous n’ayons pas affaire à une simple épidémie,", "mais à une guerre de type bactériologique.", "D’où ça ? De la part de qui ?", "Chaque pays accuse de grosses pertes. Comment pouvez-vous expliquer ça ?", "Nous sommes conscients que ces informations sont minces.", "Mais de toute évidence, un pays semble suspect.", "Avez-vous des preuves appuyant cette théorie ?", "On y travaille.", "De plus, monsieur le président, en tant que chef d’état-major,", "je demande l’autorisation de passer en alerte de niveau 1.", "Avec activation du programme SRA.", "La frappe nucléaire générale, l’alerte de niveau 1 est une chose,", "mais le SRA vise l’Union Soviétique et ne nous laisse aucun recours.", "Quel recours avons-nous,", "alors que les missiles soviétiques nous menacent ?", "La seule menace à craindre provient des germes, général.", "Les Soviétiques doivent comprendre", "qu’ils ne tireront aucun avantage de la situation.", "Très bien, il faut qu’on y réfléchisse.", "Oui, un moment.", "Monsieur le président, le Kremlin.", "Ici le président Richardson.", "Quoi ?", "Oui, je comprends.", "Le…", "message était bref.", "Leur secrétaire général est mort ce matin…", "de la grippe italienne.", "Du moins, d’après eux.", "Pauvre imbécile.", "JUILLET 1982", "LE JAPON EST SOUS LOI MARTIALE", "Quand cela a-t-il commencé ?", "Il toussait la nuit dernière et ce matin, il était livide.", "Mettez-le à l’écart ! Nous devons l’examiner maintenant.", "Examens approfondis. Rythme cardiaque faible.", "Va-t-il guérir ?", "On doit s’en occuper maintenant !", "Mais, docteur, mon mari aussi est hospitalisé", "et j’ai de la fièvre. Tous les hôpitaux sont pleins !", "Calmez-vous, s’il vous plait.", "Après les tests grippaux, il ira mieux.", "Allez, venez par là !", "D’accord, patient suivant.", "Docteur !", "C’est bon.", "Je vais bien.", "Reposez-vous un peu. Je vais vous remplacer.", "- D’accord, prenez la suite. - Oui, monsieur.", "Docteur. Accrochez-vous !", "Merci.", "- Voulez-vous une tasse de thé ? - Je vais bien.", "Vous devez couver quelque chose !", "Nous avons aussi du lait.", "- Apportez-moi de l’eau. - Bien.", "Avez-vous entendu les infos, aujourd’hui ?", "Le nombre de morts dépasse les 30 millions.", "Autant ?", "Le taux de mortalité est de 45% !", "Ils ont dit que ça allait augmenter !", "Docteur,", "combien de temps cela va-t-il durer ?", "Je ne sais pas.", "Mais nous devons faire tout notre possible.", "Tout a une fin.", "La question est de savoir quand.", "AOÛT 1982", "Station Showa, Antarctique, à Japon.", "Si quelqu’un m’entend,", "quelle est la situation au Japon ?", "Que quelqu’un réponde !", "S’il vous plait, répondez, à vous !", "C’est inutile !", "Combien de jours sans contact ?", "C’est le huitième.", "La situation à l’air grave.", "Je n’arrive pas à y croire !", "Comment le Japon a pu être dévasté en seulement 3 mois ?", "Comment est-ce possible ?", "Comment cela est-il arrivé ?", "Allô.", "Tatsuno, cette voix !", "Nous vous recevons, qui est là ?", "Ici AJ1RL.", "Allô.", "Est-ce que quelqu’un m’entend ?", "Je m’appelle Tobe Andersen.", "- Il ne nous… - Silence !", "Ici AJ1RL, station Showa.", "Réponds, Tobe… Terminé.", "Est-ce que quelqu’un m’entend ?", "Je m’appelle Tobe.", "Tobe, je te reçois.", "Quelqu’un m’entend ?", "Je suis dans le baraquement des Andersen.", "C’est la radio de mon papa, quelqu’un m’entend ?", "Il continue d’appuyer sur le bouton du micro !", "Il ne sait pas s’en servir.", "Papa m’a dit de ne pas l’utiliser avant d’avoir dix ans.", "j’ai seulement cinq ans.", "Relâche le bouton du micro après avoir parlé.", "J’ai demandé à papa si je pouvais utiliser la radio juste une fois.", "Papa ne répond pas.", "Il est couché par terre et il ne veut pas se réveiller.", "Maman est partie.", "Il y a quelqu’un d’autre ?", "Tobe, le bouton !", "Le bouton, relâche le bouton !", "Je me sens pas bien,", "je veux ma maman.", "J’ai peur.", "Tobe, le bouton.", "Je ne suis plus un bébé, le pistolet de papa est à côté.", "Je sais m’en servir.", "Je ne veux pas rester seul.", "Tobe ! Tu n’es pas seul !", "Il doit être… au Paradis.", "Enfoiré !", "Tatsuno !", "Nous restons assis, messieurs,", "nous, les dirigeants de la plus…", "puissante…", "et évoluée des nations de cette planète.", "Nous restons assis.", "Bon Dieu, on doit pouvoir faire quelque chose !", "Quelque chose !", "Monsieur le président, la maladie a-t-elle été identifiée ?", "Sénateur, nous ne connaissons pas le nombre de germes incriminés,", "ni même d’où ils viennent et comment ils se transmettent.", "Peut-être n’avons-nous pas cherché dans la bonne direction.", "Nous avons cherché dans toutes les directions, sénateur.", "Parlez-nous de l’opération Phœnix, général Garland.", "Phœnix ?", "Qu’est-ce que l’opération Phœnix ?", "Juste une étude théorique.", "Une étude parmi tant d’autres, uniquement théorique.", "Rien de plus, monsieur le président.", "Peut-être un petit peu plus, général.", "Qu’est-ce que vous racontez ?", "L’opération Phœnix était une étude top secrète sur un nouvel armement.", "Ce ne sont que des études qui font partie d’une procédure,", "sur de nouvelles armes, d’autres choix ou alternatives.", "Un armement biologique.", "Ce n’était qu’au stade théorique.", "C’était un projet tout ce qu’il y a de plus concret", "concernant la manipulation de différentes souches de virus.", "Ce n’était que de la théorie.", "Vos théories ont été crées en laboratoire.", "Avec une sécurité maximale,", "je peux vous l’assurer…", "Une souche de MM88 a été volée et jamais retrouvée,", "et le président n’a jamais été averti, pourquoi ?", "Colonel Rankin, venez immédiatement !", "Colonel Rankin, l’opération Phœnix était votre bébé.", "Le MM88 a-t-il été développé ?", "Oui, général.", "A-t-il été volé ?", "Non, et c’était sans importance.", "Pourquoi ça ?", "Le MM88 a été un échec, il était inoffensif.", "Il ment.", "Sénateur, j’ai subi assez d’accusations.", "J’exige de connaitre l’origine de ce scandale.", "Cet homme est fou à lier !", "Nous y sommes, voilà la source de ces rumeurs.", "Voici le rapport du docteur Baldwin.", "Le docteur Mayer est tout à fait sain d’esprit.", "J’ai pu le faire sortir de l’asile dans lequel il était enfermé.", "Colonel, pourquoi était-il interné ?", "Pour l’empêcher de divulguer des informations sur le projet Phœnix.", "Rankin, je pourrais vous faire fusiller !", "Vous êtes relevé de vos fonctions.", "Éclairez-moi.", "Cette grippe italienne", "est-elle en fait le MM88 ?", "Je suis formel.", "Je respecte vos prises de position,", "mais je souligne l’importance d’une protection militaire maximale,", "décrétant le niveau d’alerte 1 et l’activation du SRA.", "Général, sortez d’ici.", "M. le président…", "J’ai dit, sortez d’ici !", "Messieurs, nous devons observer un silence total sur cette situation.", "Au contraire, nous devons informer les scientifiques du monde entier.", "Hors de question.", "Mais, M. le président…", "Top secret.", "Maintenant, de quoi avez-vous besoin ?", "Je comprends.", "Ma…", "femme vient de tomber malade.", "De quoi avez-vous besoin, docteur ?", "De quoi avez-vous besoin ?", "SEPTEMBRE 1982", "NEW YORK - 7,4 MILLIONS DE MORTS", "LONDRES – 6,9 MILLIONS DE MORTS", "PARIS - 2,3 MILLIONS DE MORTS", "ROME – 2,9 MILLIONS DE MORTS", "MOSCOU – 7,8 MILLIONS DE MORTS", "TOKYO - 10 MILLIONS DE MORTS", "Mlle Yoshiko.", "Akira ! Tu es là !", "Tu es vivant.", "Je suis désolée. Tu étais seul, hein ?", "Akira…", "veux-tu venir avec moi voir ton papa ?", "Et maman ?", "Ta maman…", "ne peut pas venir avec nous. C’est pourquoi je t’emmène voir papa.", "Papa sera content !", "Tu as froid ?", "S’il te plait, prends ça.", "Qu’est-ce que c’est ?", "Un remède contre le rhume.", "Qu’est-ce qui ne va pas ?", "Rien.", "Akira,", "essaie d’appeler ton papa.", "Papa.", "Plus fort.", "Papa !", "Encore une fois.", "C’est toi, Tatsuno ?", "Tatsuno !", "Tatsuno est partie.", "- Quoi ? - Reste ici.", "Tatsuno !", "Yoshizumi !", "Tu ne peux pas aller plus loin !", "Continuons à chercher, une fois le blizzard tombé.", "Tatsuno est parti rejoindre sa femme et son enfant.", "Si je pouvais, je ferais pareil !", "Tatsuno !", "C’est peut-être le dernier coucher de soleil qu’on verra.", "Si seulement on avait un peu plus de temps…", "Telles ont été les dernières paroles du docteur Mayer.", "Des civilisations entières", "vont s’éteindre en prononçant ces mots.", "Voilà de quoi inspirer ceux qui écrivent l’histoire.", "Ceux qui ne se souviennent pas du passé…", "sont condamnés à le répéter.", "Ceux qui le pourront…", "Je voulais que mon nom reste dans les livres d’histoire.", "Mais je voulais que se soit pour des actes significatifs,", "pour quelque chose…", "qui durerait.", "Qu’aurais-je pu faire pour que ce soit différent ?", "Qu’aurais-je pu faire ?", "Il pourrait neiger.", "Ça nous donnerait un peu de temps.", "Comment ça ?", "Mayer a dit que le virus restait en sommeil par grand froid.", "Il ne risque pas de neiger, sénateur !", "Il faudrait vraiment…", "un sacré froid.", "L’Antarctique !", "La station Palmer.", "- Allez, ça doit marcher…. - Oui, monsieur le président ?", "Passez-moi la station Palmer.", "Il y fait froid depuis tout ce temps.", "Vous pourriez y aller avec nos scientifiques.", "Vous y seriez à l’abri.", "Nous le ferons,", "avec l’aide de Dieu.", "Pas nous, monsieur le président.", "Vous…", "Vous représentez la nation.", "Le gouvernement doit continuer.", "Vous avez été mon adversaire dans toutes les batailles politiques,", "mais jamais mon ennemi.", "La station Palmer, monsieur le président.", "Station Palmer, ici le président des États-Unis.", "Ici l’amiral Conway, monsieur le président.", "J’aimerais que vous écoutiez tous ce que j’ai à dire.", "Êtes-vous touchés par l’infection ?", "Non, monsieur, aucun signe d’infection ici.", "Et les autres stations ?", "Aucun signe d’infection déclaré dans les autres stations,", "nous prenons contact régulièrement.", "Est-ce grave, monsieur le président ?", "Faites passer la communication à toutes les autres bases.", "Toutes ?", "Toutes, amiral Conway.", "Tout de suite, M. le président.", "Attention !", "STATION MIRNY - URSS Attention ! À toutes les stations.", "Voici un message important du président des États-Unis.", "STATION MONTALVA - CHILI Le personnel de chaque station", "doit être informé de ce message.", "Restez à l’écoute.", "C’est avec tristesse et gravité que je m’adresse à vous…", "pour confirmer officiellement ce que beaucoup savent déjà.", "STATION D’URVILLE - FRANCE", "Le monde a été touché", "par une violente épidémie.", "Et nous sommes incapables de trouver un vaccin efficace.", "Les États-Unis ont subi des pertes d’une ampleur jamais vue.", "Aucun pays n’a échappé à ce fléau.", "Nous sommes surs d’une chose à propos de ce virus :", "il est neutralisé en dessous de 0°.", "C’est pour cela que vous n’êtes pas touchés par l’infection.", "Ne quittez pas votre sanctuaire,", "et ne permettez à personne d’y entrer.", "N’essayez surtout pas de revenir.", "Je ne vous apporte aucune solution…", "aucun espoir…", "si ce n’est que vous êtes les seuls à avoir une chance de survivre.", "Cette fois, essayez de vous entendre.", "S’il vous plait.", "Et que Dieu vous bénisse tous.", "Monsieur le président.", "Je vous demande,", "sous couvert de l’autorité du Congrès", "et de la constitution des États-Unis d’Amérique,", "de prendre vos responsabilités pour défendre ce pays", "contre tout ennemi, interne ou externe.", "Ordonnez la mise en état d’alerte de nos forces de représailles,", "au niveau 1,", "y compris l’activation du SRA !", "Vous n’êtes qu’un idiot, général !", "Il ne reste plus personne à défendre.", "Général Gardland, CX34 !", "Ici le général Gardland. Dans l’intérêt de la sécurité nationale,", "j’ai activé le SRA.", "NOVEMBRE 1982", "Déjà la nuit ? Tu veux que je conduise ?", "Je vais bien. Vas-y, dors.", "Je ne peux pas.", "Plus que cinq jours avant la Conférence Antarctique.", "Une fois à la station Palmer, nous y resterons.", "Est-ce que les onze pays seront à la Conférence Antarctique ?", "Normalement.", "Cette rencontre déterminera le destin des survivants.", "Nous ne pouvons pas être en retard.", "Attends une minute.", "Essaie encore !", "C’est inutile !", "- Je suis désolé. - Ce n’est pas ta faute.", "- Que faisons-nous ? - Nous n’avons pas le temps !", "On y va à pied ?", "À pied ? Nous sommes encore à 1000 km de la station Palmer !", "Je ne suis pas aussi téméraire.", "Nous pourrions faire un arrêt à la station norvégienne.", "Nous pourrons nous reposer, une fois là-bas.", "Il y a quelqu’un ?", "Il y a…", "S’il vous plait, écoutez-moi.", "Ouvrez la porte, nous sommes l’équipe de secours japonaise.", "Tout va bien.", "Que s’est-il passé ?", "Elle est enceinte !", "On était assis,", "personne ne parlait,", "puis l’opérateur radio s’est tiré une balle", "et tout le monde est devenu fou.", "Mon mari a sorti un pistolet", "et l’a pointé sur moi.", "J’ai couru,", "mais il me poursuivait.", "Je me suis enfermée,", "et il n’arrêtait pas de taper.", "Puis quelqu’un l’a abattu.", "Yoshizumi !", "Oui !", "Peux-tu rester avec cette femme ?", "Je dois aller à la conférence.", "On ne peut pas faire autrement. Je ne peux pas la prendre avec moi.", "Comme tu es seul, fais attention à elle.", "Je comprends.", "Je ferai de mon mieux.", "Accoucher au Pôle Sud, à un moment si difficile…", "J’espère que tout s’est bien passé.", "Nous sommes très certainement", "les derniers survivants de l’humanité.", "855 hommes et 8 femmes.", "Nous avons de quoi tenir pendant deux ans.", "Mais nous devons partager nos connaissances scientifiques", "si nous voulons survivre jusqu’à ce que le virus disparaisse.", "C’est le but de cette réunion,", "établir un plan d’action pour faire face à la situation.", "Nous ne sommes pas complètement isolés par la banquise,", "du moins, pas après le dégel.", "Que voulez-vous dire, Dr Turowicz ?", "Vous avez un brise-glace qui est resté bloqué ici tout l’hiver.", "Nous pourrions bel et bien rentrer, si nous votions.", "Pour repartir où, Dr Turowicz ?", "Pourquoi rester, amiral Conway ?", "Certains pourraient partir et tenter leur chance,", "plutôt que de rester toute leur vie ici, prisonniers.", "Il n’y a rien de mieux à faire, docteur Turowicz.", "La question est de savoir comment organiser nos ressources.", "Je ne suis plus obligé de vous écouter, Borodinov,", "vous n’avez aucun tank ici.", "Messieurs, mettons de côté nos querelles personnelles.", "Le Dr Borodinov a entièrement raison, nous devons établir des priorités.", "Amiral Conway !", "Le représentant de l’Union Soviétique", "tient ici un rôle pour le moins douteux.", "Toute ma vie, j’ai attendu de pouvoir dire aux Russes et aux Américains", "à quel point je suis fatigué de les voir dicter leurs conditions.", "Alors, avec votre accord, j’aimerais pouvoir le faire !", "C’est pas le moment, Lopez.", "Je n’en attendais pas moins d’un Argentin.", "Si vous voulez vous foutre sur la gueule,", "je vous suggère d’utiliser ça.", "C’est plus efficace.", "Vous, les Américains, avez une certaine « désinvolture ».", "Comme si nous avions besoin d’un nouveau massacre.", "Monsieur Nakanishi ?", "Puis-je avoir votre attention, s’il vous plait ?", "J’ai reçu des informations sur notre survivante norvégienne.", "Elle vient de donner naissance à une petite fille.", "Quel malheur de naitre dans cette situation.", "Pas forcément, docteur. Son avenir dépendra de nous.", "S’il y avait encore un monde,", "moi aussi, je serais père.", "A-t-elle choisi un nom pour l’enfant ?", "Gry.", "Ça sonne bien.", "En norvégien, cela veut dire « la première lueur du soleil ».", "L’aube d’un nouveau jour.", "Un message !", "Un message, de qui ?", "Du Conseil Fédéral de l’Antarctique.", "Je ne connais pas.", "C’est parce qu’il n’existait pas jusqu’à ce jour.", "Comme nous restons ici, il nous faut un gouvernement.", "Sa première action officielle a été une proclamation,", "afin d’accueillir Gry dans ce nouveau monde,", "en lui souhaitant tout le bonheur possible.", "Tout le bonheur possible.", "Ses membres voudraient aussi savoir", "si le conseil peut être son parrain à titre collectif ?", "C’est gentil de leur part.", "Un viol est un viol !", "Sylvia a été agressée,", "ça ne doit pas se reproduire !", "Je suis sûr que personne ne veut…", "minimiser la gravité de tels actes.", "Toutefois,", "nous devons nous accorder", "avec la nature animale de l’homme et sa peur naturelle de l’extinction,", "qui le pousse à se reproduire et à propager son espèce.", "C’est regrettable, mais inévitable.", "Là n’est pas la question !", "Si ce conseil n’arrive pas à protéger huit femmes,", "alors tout ceci n’est qu’une farce !", "Vous avez tout à fait raison, nous devons protéger nos femmes.", "Soyons réalistes !", "Nous devons revoir totalement notre approche de la sexualité.", "Dans une communauté qui compte 855 hommes et 8 femmes,", "toute relation normale entre homme et femme est impossible.", "C’est certainement vrai.", "Mais je suis d’accord avec le Dr Latour.", "Nous devrions nous inquiéter de la survie de notre espèce,", "et songer à donner des frères et des sœurs à Gry.", "En effet.", "La question est de savoir", "comment nous allons faire.", "Docteur Ollich ?", "En fait, nous n’avions pas encore envisagé ce cas de figure.", "Même si le problème semble évident.", "Les femmes sont devenues notre ressource la plus précieuse,", "et comme on nous l’a fait remarquer,", "toute relation monogamique est désormais impossible.", "Ce qui veut dire que…", "chaque femme,", "que ça lui plaise ou non,", "devra satisfaire plusieurs hommes.", "Il est évident que nous devrons faire abstraction de nos sentiments.", "C’est un problème extrêmement grave.", "Pourtant, nous devrons trouver la force", "de réfréner nos instincts.", "Et c’est ce qui me fait le plus peur.", "Le pourrons-nous ?", "Pourrons-nous contrôler nos instincts", "par la raison ?", "Si nous n’y arrivons pas,", "il n’y aura pas d’avenir.", "L’espèce humaine mourra.", "C’est trop !", "Comment peut-on vivre comme ça ?", "Sylvia, du fond du cœur,", "j’aimerais pouvoir vous répondre.", "Amiral ! Désolé, messieurs !", "On vient de capter le signal de détresse d’un sous-marin.", "Ils viennent ici et veulent débarquer.", "À la station Palmer ?", "Non, à la station soviétique !", "C’est le sous-marin soviétique T232.", "Ils demandent une aide d’urgence.", "Et leur état ?", "Ici l’enseigne Smirnov…", "faisant office de capitaine à bord du sous-marin T232.", "Enseigne Smirnov, ici l’amiral Conway,", "représentant du Conseil Fédéral de l’Antarctique.", "Il semble que vous ayez des blessés.", "Non, aucun blessé.", "Seulement des malades.", "Nous avons besoin de vivres et de soins médicaux.", "Quelle est la nature de la maladie ?", "La grippe italienne.", "Dans ce cas, j’ai le devoir de vous dire,", "à mon grand regret,", "que le Conseil Fédéral de l’Antarctique vous refuse le droit de débarquer.", "Qu’est-ce que vous racontez ?", "Enseigne Smirnov, ici le Dr Borodinov…", "commandant de la base soviétique.", "Enseigne Smirnov, docteur.", "Nous demandons l’autorisation de débarquer.", "Smirnov, vous ne pouvez pas débarquer.", "Vous nous infecteriez tous, comprenez bien ça !", "Docteur Borodinov !", "Mes hommes doivent quitter ce bateau.", "Il nous faut du repos", "et des soins médicaux.", "Vous m’entendez ?", "Docteur ? Vous m’entendez ?", "Nous allons à terre !", "Vous n’irez pas à terre.", "Qui parle ?", "Le sous-marin nucléaire Néréide de Sa Gracieuse Majesté.", "Capitaine McCloud, à votre service.", "Ça ne vous regarde pas, l’Anglais !", "Votre situation nous touche tous, enseigne Smirnov,", "mais vous devez comprendre que vous ne pouvez pas débarquer.", "Je suis responsable de l’équipage !", "Vous avez une responsabilité encore plus grande.", "Localisez-le !", "Il y a trop d’icebergs, on ne voit rien.", "Je n’ai rien de plus à vous dire, capitaine McCloud.", "Capitaine McCloud, quelle est votre position ?", "Assez près de lui, je dois dire.", "Capitaine !", "Faites le nécessaire.", "Alerte !", "Tous les hommes à leurs postes !", "Là ! Sous-marin en vue droit devant !", "Fermez les écoutilles !", "On plonge !", "Chargez le lance-torpilles n° 4 !", "Cible localisée à 5400 m.", "Armez à 5400 m.", "Armé !", "Feu !", "Votre paradis est hors de danger, amiral Conway.", "Bonne chance !", "Capitaine McCloud !", "Vous avez toute notre gratitude.", "Où irez-vous ?", "Nous continuerons simplement de naviguer.", "On a de quoi tenir un moment, si tout va bien.", "Capitaine McCloud.", "Oui, monsieur.", "Depuis combien de temps êtes-vous en mer ?", "Depuis février.", "C’était le plein hiver.", "Capitaine, je veux une réponse des plus claires.", "Êtes-vous, vous ou l’un de vos hommes, infectés ?", "Non, pourquoi ça ?", "Ce doit être unanime.", "Capitaine McCloud, voudriez-vous vous joindre à nous ?", "Oui, monsieur, nous acceptons.", "Bien !", "Nous vous attendons.", "Préparez-vous à faire surface !", "UN AN PLUS TARD, LE VIRUS MM-88 EST TOUJOURS ACTIF", "LE RESTE DE L’HUMANITÉ S’EST RASSEMBLÉ AUTOUR DU PÔLE", "Le Docteur Latour ne se joindra pas à nous ?", "Non, il est retourné à son laboratoire travailler sur un vaccin.", "J’ai eu tort, je crois.", "Je n’aurais jamais dû laisser Latour ramener un échantillon du virus…", "ici, dans notre sanctuaire.", "C’est dur à dire.", "Si un vaccin peut-être trouvé, le Dr Latour seul en est capable.", "C’est ce qu’il m’a dit.", "Il a dû y avoir des tentatives avant ça.", "Ils ont dû essayer.", "Qu’allons-nous faire de ce petit monstre ?", "Mon Dieu !", "Tu veux ta maman ?", "D’accord, voilà.", "Dites, major Carter, à qui ressemble ce gosse, lui ou moi ?", "Moi, ça saute aux yeux !", "Allez, major Carter, franchement.", "- C’est un garçon ou une fille ? - Quelle différence ?", "Si c’est un garçon, il vous ressemblera un peu.", "Et si c’est une fille ?", "Il ressemblera un peu à sa mère. Maintenant, fichez-moi la paix.", "Merci !", "Elle est magnifique !", "Excusez-moi.", "Joyeux Noël !", "De la part de Gry.", "De la part de Gry ?", "Remerciez-la pour moi.", "Faites-le vous-même.", "Quel est le problème, vous n’aimez pas les enfants ?", "Il n’y a pas si longtemps, je devais surement les aimer.", "Je ne vous comprends pas.", "Parfois, j’ai un peu de mal à dire ce que je ressens.", "Marit ?", "Je crois que nous avons rendez-vous.", "Je peux revenir plus tard.", "Non, ce n’est pas la peine.", "Vous m’avez demandé, amiral Conway ?", "Oui, Dr Yoshizumi. Approchez, s’il vous plait.", "Il semble y avoir un problème.", "Pourriez-vous nous expliquer le sens de cette carte ?", "Je l’ai faite sur mon temps libre.", "Bien sûr, mais pourriez-vous nous l’expliquer simplement ?", "En fait…", "dans cette zone,", "c’est le canyon de Baltimore.", "On y faisait des forages sous-marins, il n’y a pas si longtemps.", "Durant mes recherches sismologiques,", "ce cas de figure m’a semblé très intéressant à étudier.", "Ce n’est pourtant pas un coin où il y a des tremblements de terre.", "C’est vrai, capitaine Lopez.", "En fait, je me suis focalisé sur ce qui pourrait arriver", "quand la nappe de pétrole de cette zone serait percée.", "La pression exercée par la mer est si forte", "qu’elle pourrait entrainer une réaction sismologique importante.", "C’est surtout vrai à cet endroit, où le dénivèlement est très prononcé.", "Entre le canyon de Baltimore et les formations rocheuses du large.", "Ça pourrait arriver dans des conditions critiques.", "Quelle serait la magnitude en cas de secousse ?", "Entre 8,6 et 9 sur l’échelle de Richter.", "Vous situez l’épicentre ici ?", "Oui, dans un rayon de 150 km autour de ce point.", "Ce qui signifie que Washington pourrait être touchée ?", "Oui.", "Docteur, dites-moi…", "Le choc serait-il comparable à une explosion nucléaire ?", "Eh bien, l’intensité et la propagation d’un choc vertical", "serait comme l’onde de choc d’une explosion nucléaire, oui.", "Néanmoins, je dois vous préciser", "que ce tremblement de terre n’affectera que la côte est.", "- Pas ici. - Et quand cela arrivera-t-il ?", "Dans environ un mois.", "Major Carter,", "il est temps de leur dire ce que vous m’avez raconté.", "Messieurs, le major Carter officiait dans les services secrets de l’armée.", "Il était agent de liaison pour l’état-major.", "Les États-Unis ont mis en place", "un dispositif de représailles, le SRA.", "« Système de Riposte Automatique ».", "Un séisme de la magnitude indiquée par le Dr Yoshizumi", "déclencherait le SRA.", "Les militaires américains", "ont coordonné le système avec l’aide du Royaume-Uni.", "Capitaine McCloud ?", "Le major Carter a tout à fait raison.", "Il y a environ un an, en septembre, pendant que nous croisions,", "nous avons reçu le signal d’activation à bord du Néréide.", "C’était plutôt surprenant, car nous savions…", "qu’il n’y avait plus de survivants pour donner un tel ordre.", "Je crois qu’il est capital", "que vous receviez un complément d’information", "de la part de mon collègue soviétique.", "Capitaine Nievsky ?", "Alors ?", "Le premier missile", "qui toucherait le sol russe", "déclencherait toute notre force de représailles.", "Notre système a été activé il y a plusieurs années.", "Mais ce n’est pas tout.", "Que voulez-vous dire ?", "Le gouvernement pensait", "que les États-Unis projetaient", "de construire une base secrète ici, à la station Palmer.", "Je crois que la station Palmer fait partie des cibles.", "- Quoi ? - C’est dingue !", "Les États-Unis n’ont pas le monopole… de la bêtise.", "C’est… c’est impossible !", "Combien de temps allons-nous être…", "hantés par notre passé ?", "Nous pouvons tenter quelque chose :", "envoyer quelqu’un à Washington pour désarmer le dispositif.", "Mais…", "et le virus ?", "Si vous avez raison pour le tremblement de terre,", "quel choix avons-nous ?", "Amiral ?", "C’est stupide.", "Oui ! C’est stupide !", "Amiral…", "J’y vais tout seul.", "Pardon.", "C’est bon, docteur.", "Le major Carter a raison.", "C’est lui qui doit y aller.", "Il aura besoin d’aide.", "Major Carter.", "Vous restez là, l’ami.", "Vous n’y arriverez pas seul.", "Si quelqu’un venait avec moi,", "ce qui n’est pas le cas,", "ça ne serait surement pas vous.", "Pourquoi ?", "Vous avez déjà manié des explosifs ?", "Oui, souvent !", "Et même à titre expérimental.", "Même si vous savez manier des explosifs,", "vous me ralentiriez.", "Non !", "Je ne veux pas vous vexer, docteur,", "mais vous n’avez pas la carrure pour ce boulot.", "Désolé !", "Non !", "Rentrez à la station, c’est compris ?", "Allez, debout !", "Écartez-vous de mon chemin", "et rentrez à la station.", "Non.", "Bordel de merde !", "Bon Dieu ! Il m’a mordu !", "La vie est merveilleuse !", "Hé, Yoshizumi !", "Comment dis-tu…", "« la vie est merveilleuse » en japonais ?", "Messieurs.", "Portons un toast.", "Vous partez demain matin.", "À votre réussite.", "Ces derniers jours sont passés si vite.", "Si seulement on pouvait retarder l’horloge.", "Combien de temps faut-il pour aller à Washington ?", "Dix jours, à mon avis.", "Les huit femmes et les enfants, ainsi qu’un équipage réduit,", "embarqueront à l’aube sur le brise-glace.", "Si le pire devait arriver,", "ils seront hors de portée des missiles.", "Les missiles ne peuvent pas rater leur cible ?", "Il n’y aucune chance…", "que nos missiles ratent leur cible.", "C’est très rassurant.", "Et vous autres ?", "Nous attendrons un miracle.", "Bien sûr !", "Major Carter.", "J’avais mis ça de côté pour une occasion spéciale.", "Je ne devrais pas.", "Je la boirai avec plaisir.", "Si carter doit se saouler cette nuit,", "vous ne voudrez surement pas dormir dans la même chambre que lui.", "Prenez la mienne.", "- Non. - S’il vous plait.", "Merci.", "Les cheveux noirs.", "Elle a…", "les cheveux noirs, elle aussi.", "Un enfant…", "Ils sont morts désormais.", "Noriko.", "Non, pas encore.", "Je suis désolé.", "Pardonnez-moi.", "Désolé de vous embêter au dernier moment.", "Sans rentrer dans les détails,", "je crois… je crois bien…", "avoir trouvé", "un vaccin contre le virus.", "Pour simplifier,", "il semblerait qu’un niveau élevé de radiations", "introduit dans une cellule virale", "génère un anticorps actif.", "Bien sûr,", "je ne force personne à faire le cobaye.", "Mais…", "étant données les circonstances.", "Qu’est-ce qu’on risque ?", "L’effet devrait être immédiat.", "Afin de minimiser tout danger pour l’équipage,", "ne vous injectez le vaccin que quand vous quitterez le sous-marin.", "Si ça ne marche pas,", "détaillez vos symptômes…", "aussi longtemps que vous pourrez.", "Nous ferons de notre mieux.", "Seigneur…", "faites qu’il revienne.", "Tout va bien ?", "Très bien, merci.", "Il dort beaucoup, pas vrai ?", "À vrai dire, moi aussi.", "Nous en discutions hier,", "nous ne dormions pas autant avant.", "Je sais.", "Bonjour, capitaine.", "Quand serons-nous à Washington ?", "Vous pouvez dormir encore 5 jours.", "Tant que ça ?", "Nous serons dans les temps.", "Oui…", "mais…", "un tremblement de terre n’arrive pas avec autant d’exactitude.", "Poussez un peu les machines.", "Vous avez d’autres surprises pour nous, docteur ?", "USA - RIVIÈRE POTOMAC", "C’est rien.", "Washington, messieurs.", "Jetez un œil.", "Major Carter.", "Votre matériel a été chargé.", "Merci, messieurs.", "OK, on y va.", "- Bonne chance. - Merci.", "Mettez-moi une bière de côté.", "Vraiment ? Quelle marque ?", "Je m’en fiche, pourvu qu’elle soit fraiche.", "Que Dieu soit avec vous.", "Bordel, c’est lui ?", "Je ne crois pas.", "Pas encore.", "J’espère que t’as raison, ma poule.", "Fais gaffe !", "Tiens ! Planque-toi !", "T’as peur du vide ?", "Ça dépend.", "Tu peux le faire ?", "Pas le choix, le temps presse.", "D’accord.", "C’est parti !", "Et merde !", "Qu’est-ce que je peux faire ?", "Major Carter !", "Vas-y.", "Vas-y !", "C’est trop tard.", "Major Carter, c’est trop tard !", "Comment dis-tu ?", "« La vie…", "est merveilleuse. »", "Dis-le-moi…", "Néréide ?", "Sous-marin Néréide ?", "Ici Yoshizumi, à vous.", "Ici le Néréide, à vous.", "Nous sommes arrivés trop tard.", "Essayez de vous mettre à l’abri. Dites à la station Palmer d’évacuer.", "On a essayé.", "On a essayé.", "Nous le savons…", "Yoshizumi.", "Juste une chose.", "Dites au Dr Latour que son vaccin…", "semble être efficace.", "Si ça l’intéresse encore.", "LE MONDE EST MORT DEPUIS DES ANNÉES", "Que fais-tu…", "Seul dans un endroit pareil ?", "Tu ne me réponds pas ?", "Repose-toi ici, pour toujours.", "Où vas-tu ?", "Mes amis et mon enfant sont au sud.", "Ton enfant ? C’est le tien ?", "Non, mais je l’aime.", "C’est inutile, il n’y a plus personne.", "Je vais au sud.", "Ne comprenez-vous pas que l’hiver arrive ?", "Les provisions sont au plus bas.", "Nous devrions aller au nord.", "Qu’est-ce que ça change.", "De toute manière, le virus nous tuera.", "Nous avons tous", "été vaccinés contre le virus.", "C’est pourquoi nous survivons depuis quatre ans.", "De plus, avec les radiations dégagées par les bombes,", "le virus ne doit plus être une menace.", "Ça n’a plus d’importance.", "Mon enfant est mort.", "Je suis fatiguée.", "Ça n’a plus d’importance.", "Tu es vivant !", "Vivant !", "Il est vivant !", "La vie est…", "La vie est…", "merveilleuse." ] }
null
{ "filepath": "/tt0080768/english/Day.of.Resurrection.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English.srt", "subtitles": [ "- Last deck's footage, three miles offshore now, sir. - Very good.", "- Stop together. - Stop together.", "- Keep 56 feet. - Keep 56 feet. Keep 56 feet.", "Stand by to take an air sample.", "Launch surveillance drone. Launch surveillance drone.", "Receiving video transmission now, sir.", "Where is Yoshizumi?", "I think he's asleep, sir. He was up all night working on that theory phase.", "That earthquake predictional? Yes, sir, I believe so.", "What a crock! We read about a massive disaster, is it?", "We'd better give him a call. I don't suppose he'd be seeing this sight again.", "Yoshizumi to control room. Yoshizumi to control room.", "Yoshizumi to control room. Yoshizumi to control room.", "Yoshizumi reports in. Keep him a clod.", "I'm pregnant.", "I'm pregnant.", "But it's of no matter to you.", "Farewell.", "Any more positive, nut-gab?", "Let's not get too damn heavy about this.", "Japanese seem to have licked their smog problem at last, don't they?", "That would be quite enough, major Carter.", "I am sorry.", "Look here, major. What are you riding him for?", "We have no room for that sort of thing down here, you know?", "Jones, you haven't got room for a whole hell of nothing down here!", "Pardon! Pardon! Captain!", "- Well? - Captain, the analysis of the air sample...", "From the outside enviroment is complete.", "- Result? - Positive. The virus is still quite active.", "- Retrieve the drone. Eject the air sample. - Captain!", "- I ask of you, do not eject the sample! - That's impossible, doctor Letour.", "You want us to keep that... that thing with us? Take it back?", "It's quite out of the question. I beg of you! Reconsider, captain!", "You're thinking only of the short-term risk?", "I like to think of no risk at all.", "With a little time I can study its characteristics.", "There is no danger as long as we keep it isolated.", "They shall not have you isolate a virus aboard the submarine, doctor.", "Captain, this submarine... it is powered by a nuclear reactor.", "Is there no danger to us from the radioactivity as a call?", "Of course not. We are completely shielded from it...", "I accept your expertise at this matter. Will you not accept mine?", "Captain, what choice do we have but at least to try?", "Retrieve the drone. Secure air sample in isolation.", "Retrieve drone. Secure air sample in isolation.", "Retrieve drone. Secure air sample in isolation.", "That's it. Go home.", "And for home...", "It'd differ if we have home to return to now, wouldn't it?", "And for Antarctica it should be.", "9000 miles.", "Except there are no homes. It will be Christmas by the time we get back.", "Christmas...", "In the fall of 1982, mankind died out...", "Leaving only 863 people alive on Antarctica.", "How could this have happened?", "Virus - Resurrection Day", "In 1981...", "All genetic engineering experiments...", "To create new viruses...", "Were banned internationally.", "However, one year later...", "February, 1982", "Leipzig - East Germany", "military biological research center", "Herr professor!", "Close that or the coffee gets cold. I've got to drive 60 kilometers today.", "I'm sorry, professor. It's pretty bad weather.", "I have no choice. My sister is sick.", "I am sorry. Please drive carefully. Thank you.", "Professor! How nice to see you! Dreadfully cold, no?", "Here. Warm yourself.", "I trust everything is in order.", "It is critical. The content is to be delivered directly to Dr Leisenhau...", "At the viral research institute at Zurich.", "Transport it exactly as it is.", "Under no circumstances take off the dry ice packing.", "Under no circumstances allow the dry ice to run out.", "Insert perfectly. Absolutely clear.", "I understand, professor.", "You seem relieved. Is that the right word?", "Dr Leisenhau is in my opinion the leading authority in the world today", "on the subject of viral infections.", "And the test data? The documentation?", "I had enough trouble getting the specimen out of the lab.", "You expect me to take this to Dr Leisenhau with no proof...", "No idea of its characteristics, its properties?", "\"Here, Dr Leisenhau, here is a germ, fix it, please\"?", "It is more than a germ. It is a weapon! mm-88 is an accident.", "It is a Frankenstein monster, masquerading as a virus!", "- mm-88? - Soon after it was found we could take DNA apart...", "And reassemble it in different ways,", "the American geneticists developed this mm-88", "and when heard of its characteristics, we decided to borrow some of it.", "- What characteristics? - Essentially, it is a mimic. - A what?", "A mimic attaches itself to existing viruses,", "such as polio, influenza, etcetera...", "Increasing both the toxicity and the reproductive level of the host disease.", "In other words, it hits so hard and multiply so fast,", "it simply overwhelms any vaccine known.", "If you excuse me...", "You have a cold? Oh, it's nothing.", "If I were to open this ampule to the air,", "you would be dead within three days.", "It is no laughing matter!", "Men, women, children... Livestock as well.", "Birds, dogs and cats even...", "All vertebrate life on earth with no exception is susceptible.", "Unless a way is found to neutralize this monster,", "we are left with a doomsday weapon.", "- Which means the weapon that will never be used. - By a rational man.", "And the history can tell you that the rational mind...", "Is not always a prerequisite for a position of power.", "Very good, professor. You've done well.", "In five days a bank account will be opened in your name in Brazil.", "Fifty thousand pounds will be deposited to that account.", "Do you think I did this for money?", "I want you to get this virus to Dr Leisenhau, nothing more!", "- You are certain professor Krauss was hit? - Yes.", "Just as well I suppose. He wouldn't have been very happy if he'd found out...", "We were not representing the good Dr Leisenhau after all.", "We gotta go higher! There's too much turbulence!", "No! We'd be picked up by radar!", "- Keep hugging it close! - It's not safe! We're too heavy!", "- Don't worry. We have plenty of ballast to get rid of if we have to. - Noooooo!", "March, 1982", "university of Maryland, United States", "Biological research center", "Come in!", "Director Roger. Dr Meyer. You have a visitor.", "How are you, Ed?", "You're busy? - No, no, I just... I wasn't expecting you until tomorrow.", "I came by to check on your progress. I have a few things to do, gentlemen,", "so if you'll excuse me.", "- Did you get it back? - No.", "A scientist named Krauss was making a discreet increase to the Swiss,", "about something that sounded like mm-88.", "I sent him some of my people posing as Swiss,", "they never came out. - Well, send then some more, damn it!", "It's vitally important to find out who stole that virus!", "My only link was Krauss. East Germans are saying that he committed suicide.", "So, mm-88 is still out there.", "And we don't know where.", "That's why it is imperative for you to develop a vaccine against it immediately.", "There is not a vaccine in the world that can stop it.", "Not likely to be one, either.", "At extremely low temperatures the virus is completely dormant.", "But at minus 10 degrees centigrade, it begins to reproduce itself.", "By minus 3 degrees centigrade,", "its reproductive rate is increased by a factor of 100.", "Above zero it starts growing at a horrendous rate,", "reaching its peak infectivity.", "At above 5 degrees centigrade,", "at which time its reproductive rate, the speed with which it multiplies..", "Reaches massive proportions.", "Its reproductive rate is now something on the order of 2 billion times greater", "than what it was at minus 10.", "Look at this!", "And look at this!", "And look at this.", "I'm scared to death of this thing.", "It's not just a vaccine you wanna develop from this little monster virus is it?", "I don't know what you're talking about. I know how this system works, colonel!", "You develop a part of the weapon here, another part over there,", "the trigger some place else again,", "and nobody involved knows what the hell they're working on", "until it's all put together!", "Go on. - Militarily, a vaccine would be a very useful defensive element.", "And that's all you've been asked to develop. - Come off it, colonel!", "Why is Columbia being asked to study mm-88's resistance to extreme heat?", "You are developing a weapon system based on mm-88, aren't you?", "You are a fool. For god sake, why?", "Ed... at this moment...", "We do not have a creditable deterrent in the United States ourselves.", "At this moment we are capable not only of reducing each other to rubble,", "but of reducing the rubble to rubble!", "We were. Before we installed the automatic reactions system, the ARS.", "So how does that leave us defenseless?", "The Soviets installed the same system!", "Now neither side can employ their missiles even if they want to!", "So this... this so-called disarmament treaty of President Richardson's...", "Is more of his political showboating!", "We are back to square one, unless we can develop a new weapon system fast!", "Oh!", "Christ, not again!", "Why can't you people have to leave it be?", "Are the Russians gonna leave it be?", "What's with him?", "We're in trouble.", "He has figured it out. Take a look.", "My god!", "He's gonna blow the whistle to senator Barkley's defense oversight committee.", "What do you propose to do?", "I think...", "We should send him over to Letterman this afternoon.", "For a... routine physical.", "No, no, no! I'm not crazy! No, no!", "I'm not crazy!", "April, 1982", "Soviet Union - Republic of Kazakhstan", "Italy - Milan", "Italian flu rages through the country", "government authorities are concerned", "Italian flu - is it a new virus?", "May, 1982", "south pole - showa station", "Leader, it's a message from the capital.", "\"We hope to have the Italian flu under control soon.", "Please calm down and continue your observations.\"", "A superficial response, as usual.", "Doesn't calm me down.", "Let's pin it up in the cafeteria.", "It should make everyone feel better.", "Yes, sir.", "Hallo? This is Aye Jaywan Aller. I copy you.", "What is your code sign? Over.", "This is bk-0-cc. Ahab from Mawson station. Over.", "It's that Australian group from next door.", "Hello?", "What communication you had from outside? Over.", "Just for a couple of minutes to some doctor in Uganda.", "He said, whatever it was, the central Africa was hit bad.", "Not just the people. Most of the wild life as well. Even the elephants. Over.", "- Wild life too? - Yeah.", "Imagine an elephant with a flu. One sneeze can break its bloody neck, I reckon.", "Let me speak.", "Hallo? This is doctor Yamochi speaking.", "Could you please explain, if it's possible...", "The characteristics the Ugandan doctor described. Over.", "All he said was it started out like a simple cold, or flu mostly.", "And then quickly turned to pneumonia.", "And there were symptoms of other diseases as well...", "But he didn't think it was any of those things.", "He thought it was something else.", "Something else?", "Can an unknown disease like that...", "Really exist?", "How should I know?", "All I know is that the whole world's in a panic.", "Matsuo! Connect the electricity!", "Roger!", "You amaze me.", "Doesn't it bother you at all?", "Hey.", "He's got a girlfriend.", "She's my wife's friend. She's really beautiful.", "What do you think?", "Huh?", "I won't say anything bad.", "Why don't you ask about her by telegraph sometime?", "We broke up.", "Broke up?", "She probably couldn't put up with me.", "- But you... - Matsuo!", "- Let's do this. - Hey!", "I'm pregnant.", "The child will be born while you're at the south pole.", "I'm lying.", "But even if it were true...", "It's of no importance to you.", "No matter what happened to me...", "You'd still go, right?", "That's right.", "Earthquakes and the south pole...", "Are all you care about, right?", "Let's break up...", "After all.", "You and I.", "Banzai!", "I didn't think you'd come.", "As far as the child goes...", "I told you it was a lie.", "Either way...", "It doesn't matter to you.", "I'm sorry.", "I hadn't planned to say something like this.", "In truth...", "I wanted to see you off with a smile.", "Go in good health.", "Farewell.", "June, 1982 - Tokyo", "- Move aside! - It's an emergency!", "- Out of our way! - Let us through!", "- It's an emergency! - Let us through!", "Excuse me!", "Miss Noriko?", "Miss Yoshiko.", "What's wrong?", "You're so pale!", "Nothing's wrong.", "I'm just a little tired.", "Akira, what's wrong?", "Do you have a cold?", "Vaccinations.", "It was hard...", "So early in the morning.", "Miss Noriko!", "Miss Noriko!", "Miss Noriko!", "You're awake.", "You stayed with me?", "I'm so sorry.", "What are you saying?", "More importantly, are you okay?", "Yes.", "They couldn't save it?", "The baby.", "Recently, I've been so busy...", "I overexerted myself.", "Did Mr. Yoshizumi...", "Know about it?", "I did something cruel.", "I thought I could raise her myself.", "The raging epidemic of the Italian flu", "so inseeds fear and panic throughout the world.", "A severe shortage of vaccine of every kind...", "Is reported in almost all countries.", "Everywhere there are ugly confrontations...", "White House - the Oval Office", "Martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated...", "With widespread damage to private and public property,", "and rising death tolls in a number of countries.", "In the United Kingdom...", "Spain...", "France...", "West Germany...", "And Japan.", "The United States is no exception.", "For the past several days on Capitol Hill in Washington DC", "mass demonstrations of tens of thousands of people are daily events.", "This morning the national guard and the police...", "Attempted to restore order,", "only to inflame the angry move of the vast crowd", "demanding effective vaccines.", "Reports of bloody encounters continue to stream in.", "The President Richardson's television appeal to the nation...", "Asking for calm and restraint, has no appreciable effect.", "No one dares to say when order can be restored.", "Even now, in Washington, authorities cannot maintain order.. - That's enough!", "And everywhere in the country there is confusion, chaos... - Turn it off.", "What vaccine?", "All right.", "How long will it take you to... Manufacture this vaccine in quantity?", "Mr. President, we have not even been able to isolate the cause.", "The virus, if it is a virus, is like the common cold,", "it is everywhere, it is nowhere.", "I'd like to say at this point, Mr. President, that HHS...", "Might have been in a better position to develop the crash program...", "If its budget hadn't been slashed... Against the specific wishes of Congress.", "Damn it, senator, I don't have to hear that from you!", "What do you mean? There is no vaccine?", "Then what is it that we're giving to the police and fire department personnel,", "the essential services, the military alert cruise, if not a vaccine?", "It's just that we don't have enough for the general populus, isn't that right?", "We have a vaccine of sorts and we put together a soup", "of every flu-related vaccine we know.", "Its effect leaves something to be desired.", "In fact, it's more of a placebo than anything else.", "You gave me a god-damn placebo? We are doing our best!", "Mr. President, my apologies for being late.", "But, I have been gathering the latest intelligence estimates of our situation.", "And? - This shows where the Italian flu first broke out.", "And the routes by which it has spread.", "Here we have a break on the victims.", "Alive - yellow, dead - black, according to region.", "As of this morning, Mr. President,", "I would like to point out the very real possibility", "that we might not have just an epidemic on our hands,", "we may have a case of germ warfare!", "From where? What source?", "Every country on this chart has massive casualties. Can you explain that?", "As far as we know. Some of our information is quite sketchy.", "Still, the most suspect country should be obvious.", "You have any hard evidence to support this theory? - We are working on it.", "In the meantime, Mr. President, as chairman of the joint chief of staff,", "I must request that we go out to the stage 1 alert,", "including the activation of the ARS network.", "A nuclear strike, general? The stage 1 alert, if it makes you feel any better,", "but the automatic reaction system aimed at the USSR and no one else,", "leaves us no flexibility at all.", "How flexible are we going to be when the Soviet missiles are incoming?", "The only thing that is incoming are the germs, general.", "The Soviets must be made aware of the fact", "that they cannot take advantage of this situation!", "All right. That's the point to consider.", "Yes? One moment. Mr. President. The Kremlin.", "This is President Richardson.", "What?", "Yes... um... Yes, I... I understand.", "Well, the... message was brief enough.", "Their chief of state died this morning. Of the Italian flu.", "As far as we know. Five star fool.", "July, 1982", "martial law is instituted in all of Japan", "When did this start?", "He was coughing last night...", "But he suddenly went limp this morning.", "You, take him to a room quickly!", "We have to examine him now.", "Take a lung biopsy. His heart is weak, too.", "Will he be okay?", "We must take him now!", "But doctor, my husband is in the hospital...", "And I have a 101 degree fever.", "All the hospitals are full, and I've been waiting!", "Please calm down.", "After the flu test, he'll get better.", "- Come on. - This way.", "Okay, next patient.", "Doctor!", "I'm fine.", "I'm okay.", "Please rest a bit.", "I'll take over for you.", "- Okay, please take over. - Yes, sir.", "Doctor.", "Please hang in there!", "Thank you.", "Shall I get you some tea?", "I'm fine.", "You've got to have something!", "We have milk, too.", "- Get me some water. - Yes, sir.", "Did you hear today's news?", "The death toll has passed 30 million.", "That many?", "The mortality rate...", "Is 45%!", "They say it may keep growing!", "Doctor...", "How long will this continue?", "I don't know.", "But we must do everything we can.", "Everything must end sometime.", "The question is, how will it end?", "August, 1982", "cq, cq! This is jgx! Polar station Antarctica calling Japan!", "That anyone, read my transmission!", "What the conditions in Japan?", "Answer me, someone! Please, answer me! Over.", "It's no use!", "How many days since we lost contact?", "This is the eighth day.", "It seems to be a terrible situation.", "I don't believe it!", "How could Japan be ruined...", "In just three months?", "How could that be?", "How could it be?", "Tatsuno, that voice!", "Are you calling us?", "This is Aye Jaywan Aller! Hello?", "Hello? Can anybody hear me?", "My name is Toby Anderson.", "This is Aye Jaywan Aller, polar station. Toby, come in. Toby? Over.", "Can anybody hear me? My name is Toby.", "Toby! I hear you! I hear you!", "Can anybody hear me? I'm at the Anderson, at... outside Santa Fe.", "This is daddy's radio.", "Can anybody hear me?", "It's no use, he's pushing down the mic button!", "He doesn't know how to use it.", "Daddy told me not to use the radio until I turn 10.", "I'm only five. - Toby! Let go of the mic switch after you speak!", "I asked daddy if I could use the radio just this once, but daddy doesn't answer.", "He's asleep on the floor and he won't wake up!", "Mommy is gone. Is anybody out there?", "Toby! The switch! The switch! Let go of the switch!", "I don't feel good. I want my mommy.", "I'm scared... - Toby, the switch! I'm not a baby, though...", "Daddy's gun is right here. I know how to use it too. I don't wanna be alone.", "Toby! Toby!", "You're not alone! Toby! Toby!", "He must have...", "Gone on to heaven.", "You asshole!", "Mr. Tatsuno!", "Asshole!", "Here we sit, gentlemen...", "Leaders of the most...", "Powerful and advanced nation...", "On the face of the earth...", "Here we sit.", "Damn it! There must be something we can do about it!", "Something!", "Mr. President, has the plague been identified yet?", "Senator, we don't know whether we're dealing with one plague germ or six.", "We don't even know where it came from or how it is being transmitted.", "Maybe we've been looking in the wrong direction.", "We have looked in every direction, senator.", "Tell us something about operation Phoenix, general Garland.", "Phoenix?", "What is operation Phoenix?", "Just a... just a paper study. Oh?", "One of civil options being studied in purely theoretical terms...", "Mr. President, nothing more.", "Maybe a little bit more, general.", "What are we talking about?", "Operation Phoenix was a top secret military study of a new weapon system.", "There are many such studies. It goes with a job. New weapons, new studies...", "New alternatives... A biological weapon system.", "It was a paper study.", "It was an active research project..", "Involving a genetic manipulation of existing pathogenic viruses!", "It was theoretical!", "New strains were not just study. They were created in laboratory.", "Under completely controlled conditions! I assure you, Mr. President!", "One strain, mm-88 was stolen and never recovered,", "and the President was never told about it.", "Now I'd like to know why!", "Colonel Rankin, get in here this minute!", "Colonel Rankin, operation Phoenix was your baby.", "mm-88. Was such a strain developed?", "Yes, sir.", "Was any of it stolen?", "No, sir. But it wouldn't have made any difference anyway.", "- Why not? - mm-88 was a failure.", "- It was benign. - He's lying.", "Senator, I have had enough accusation for one afternoon.", "Now I demand to know the source of this horrible slander!", "Sir, this man is a paranoid schizophrenic, I can vouch for that!", "Well, there you have it. Rumours from the funny farm.", "This is doctor Baldwin's report.", "Doctor Meyer is incurably sane.", "It took us a while to find that out because col. Rankin had put him away.", "Colonel, why was he committed?", "To keep him from passing information about operation Phoenix to my subcommittee.", "Rankin, I could have you shot!", "You have been relieved of your duties!", "Tell me something...", "Is this... Italian flu...", "Actually... mm-88?", "I'm sure of it, sir.", "Sir. I fully support you in this last ditch effort.", "But I must stress the importance of the strong military posture at this moment.", "Again I urge a stage 1 alert, including the ARS activation.", "General...", "Get out of my sight. Mr. President... I said...", "Get out of my sight.", "Gentlemen, we will place a lid of complete secrecy on this situation.", "On the contrary, sir,", "we need to enlist the aid of scientists from all over the world.", "Out of the question. But, Mr. President!", "Top secret!", "Now, what do you need?", "Yes?", "I understand.", "My wife... has come down with the cold.", "What do you need, doctor?", "What do you need?", "September, 1982.", "New York - 7.4 million dead", "London - 6.9 million dead", "Paris - 2.3 million dead", "Rome - 2.9 million dead", "Moscow - 7.8 million dead", "Tokyo, 10 million dead", "Miss Yoshiko.", "Miss Yoshiko.", "Akira!", "You're here!", "You're alive.", "I'm sorry.", "You were lonely, right?", "Akira...", "Do you want to come with me to where papa is?", "What about mama?", "Your mama...", "Can't come with us.", "That's why I'll take you to papa.", "Papa will be happy!", "Are you cold?", "Please...", "Eat this.", "What is it?", "It will stop you from being cold.", "What's wrong?", "It's nothing.", "Akira...", "Try calling your papa.", "Papa.", "Louder.", "Papa!", "One more time.", "Papa!", "Papa!", "Is that you, Tatsuno?", "Tatsuno!", "Hey!", "Tatsuno's gone somewhere.", "- What? - Stay here.", "Tatsuno!", "Tatsuno!", "Tatsuno!", "Tatsuno!", "Tatsuno!", "Tatsuno!", "Tatsuno!", "Yoshizumi!", "Hey!", "Yoshizumi!", "Yoshizumi!", "You can't go any further!", "Let's search again once the blizzard has ended!", "Let me go!", "Yoshizumi!", "Tatsuno...", "Has gone to join his wife and child.", "If I could, I'd do the same thing!", "Tatsuno!", "Yoshizumi!", "This may be the last sunset we'll ever see.", "If we only had a little more time...", "Those were doctor Meyer's last words.", "God had the entire civilization to sputter out with those words.", "As our state founders so proudly have been saying about history...", "Those who can't remember the past...", "Are condemned to repeat it.", "There are some of us who can.", "I wanted my name to be entered into the history books.", "But I wanted it to be for something meaningful, something...", "Lasting.", "What could I have done that would have made the slightest damn bit of difference?", "What could I have done?", "Maybe it will snow.", "Might give us a little more time.", "How?", "Meyer said that the virus remains dormant in cold temperatures.", "Well, it's not going to snow, senator.", "It's high and higher is to get.", "The damn cold...", "- Antarctica? - Palmer station!", "Come on, there must be someone.", "Yes, Mr. President?", "Get me the Palmer station!", "They have been snowed in all this time.", "You're the reason that could not be flown down. It'll be safe there.", "We'll make it...", "God if willing. Not we, Mr. President...", "You...", "You represent the nation.", "The government must continue.", "You were my opponent in every political battle...", "But you were never... you were never my enemy...", "Palmer station, Mr. President.", "Palmer station, this is the President of the United States.", "This is Admiral Conway here, Mr. President.", "I would like the entire American continent to hear what I have to say.", "Has the sickness hit your station yet?", "No, sir. There is no sign of any illness here.", "And the other stations?", "There are no reported illnesses at any of the stations...", "And we are in more or less regular contact.", "How bad is it, Mr. President?", "Pass me through to the other Antarctica bases.", "All of them, sir? All of them, Admiral Conway.", "Right away, Mr. President.", "Soviet union's Mirny station. Attention, attention, all stations!", "Please stand by for an important message from the President of the United States.", "Chile's Frei Montalva station. All personnel, all stations, must...", "I repeat, must listen to the following message.", "Please stand by.", "It is with great regrets and personal sorrow...", "As well as the position of the government of the United States", "that I officially confirm what most of you already know.", "France's d'Urville station. The world has been beset...", "By a horrible claim.", "And now we are unable to devise an effective vaccine.", "The United States has sustained...", "Casualties of the greatest magnitude.", "No country has escaped the similar fate.", "We do know something about this virus.", "We know this virus remains dormant under sub-zero conditions.", "For this reason you in Antarctica...", "Have not been affected.", "Do not leave your sanctuary.", "Do not allow those from the outside to enter.", "Under no conditions try to return.", "I...", "Offer you no solutions...", "No hope...", "Other than that somehow you may prevail.", "This time try to work it out together, please.", "Please.", "And may god bless you all.", "Mr. President, I form the request that you..", "Under authority credited by Congress and by the constitution of the United States of America...", "Meeting your responsibility to defend this great land against all enemies", "internal and external, give the order", "to put our retaliatory forces on full alert, stage 1..", "Including the activation of the ARS!", "You are a fool, general.", "There's nobody left.", "General Garland, zx-34!", "This is general Garland speaking. In the interest of national security...", "I'm activating the ARS!", "November, 1982", "Dawn already?", "Want me to drive?", "I'm alright. Please sleep.", "I can't.", "Only five days left until the antarctic conference.", "Until we reach Palmer station...", "We'll have to keep this pace.", "Will all 11 countries...", "Be at the antarctic conference?", "They should be.", "It's a meeting to decide the fate...", "Of the survivors, after all.", "We can't be late.", "Wait a second.", "Hit it again!", "It's no use!", "I'm sorry.", "It's not your fault.", "What should we do?", "There's no time!", "Shall we walk?", "Walk?", "We're still 620 miles away from Palmer station!", "Even I couldn't be so reckless.", "But since we've come this far...", "Norway's station should be close.", "We should be fine if we go there.", "Hello! Is anyone in there?", "Hello!", "Is anybody...?", "Please, listen to me.", "Open the door. We are from the Japanese winter team.", "It's all right.", "It's all right.", "What's happened here?", "She's pregnant!", "We were just sitting there...", "Not talking...", "The radio man shot himself...", "Then everyone went mad.", "My husband pulled out a gun...", "And pointed it at me.", "I ran.", "But he just came after me...", "I closed and locked the door...", "And he just kept banging.", "Then someone shot him.", "Yoshizumi...", "Yes?", "Can you stay here with that woman?", "Huh?", "I have to get to the conference on time.", "So there's no way...", "I can take a woman about to give birth along with me.", "Since you're single, please take care of her.", "I understand.", "I'll figure something out.", "To give birth at the south pole in such times as these.", "I hope she's born alright.", "We are, almost certainly, all that has left, the sole survivors.", "855 men and 8 women.", "We have supplies to last us for 2 years at the present levels of consumption.", "But we must work together,", "pulling our scientific knowledge so we can survive until the virus dies out.", "And that is the purpose of this meeting,", "to devise a plan to enable us to deal with our present situation.", "We are not completely isolated here, are we, admiral? Not after the fall?", "What do you mean, doctor Tarovish? You have an icebreaker...", "That was not able to make it out before the last freeze,", "and it's been here all winter, so...", "We could, in fact, go back, if we so elected.", "To what purpose go back, doctor Tarovish?", "To what purpose stay, Admiral Conway?", "There are some who might choose to go back and make the best of it,", "instead of spending the rest of our lives here, marooned.", "There is no best of it to make, doctor Tarovish.", "The question before us is how best to organize the resources at our disposal.", "I do not have to listen to you any more Borodinov. You have no tanks here!", "Gentlemen, gentlemen, we must not allow this to degenerate to personal levels.", "But Borodinov is absolutely correct. We must establish our priorities.", "Admiral Conway! Representative of the Soviet Union whose rank is not clear...", "All my life I have waited to tell the representatives of the Soviet Union", "and the United States, how tired I am of listening to them", "lecture the rest of the world what is best for all of us!", "So at this time with your kind indulgence", "I would like to do just that!", "- Not now, Lopez. - Exactly what I would expect from Argentina!", "Gentlemen! Gentlemen!", "If you people wanna hurt each other, I suggest you use this.", "It's a lot more effective.", "You Americans have a certain directness.", "As though we needed another method of killing ourselves.", "- Mr. Nakarishi. - Yes?", "Thank you.", "May I have your attention, please?", "I've just received a notification from my courier that a Norwegian survivor...", "Has just given birth to a baby girl.", "Rather unfortunate being born into this situation.", "Not necessarily, doctor.", "Death will be after us.", "There is still a world out there.", "I'd be a father by now.", "Has she chosen a name for the child?", "Grae.", "Grae.", "I like the sound.", "Grae in Norwegian is a word meaning, the first light of the sun.", "The dawn of a new day.", "Yes?", "You have a message. A message? From whom?", "From the federal council of Antarctica.", "I've never heard of them. Neither did any of us before today.", "We are here. We must have a government.", "One of the first of our official actions was to issue a proclamation...", "Welcoming Grae to the new world...", "And wishing her every happiness.", "- Every happiness? - Also...", "They want to know if the council can serve as a collective godfather.", "How nice of them.", "The rape is rape! The fact is Sylvia was attacked...", "And it cannot be allowed to happen again!", "My dear...", "I'm sure no one wishes to minimize the seriousness of what happened.", "However, we are dealing with human animals...", "Natural reaction to the threat of extinction...", "Which is to reproduce, to propagate the species.", "It is regrettable...", "But inevitable. This is not the point!", "If this council cannot take care of their eight women,", "well, then, gentlemen, this whole thing is just a joke!", "Of course there's truth in what you're saying, we must protect our women.", "- I... - Oh, let's face it.", "What we really need is a completely new attitude toward human sexuality.", "In a community of 855 men and 8 women...", "Conventional one-to-one relationships between men and women..", "Will not be possible.", "Well.. That may be so.", "But I agree with doctor Latour that we should be concerned...", "With the instinct for survival, and think of brothers and sisters...", "- For little Grae. - Indeed.", "The question now must be, how do we go about it?", "Doctor Allich?", "Well...", "We really do not know how to go about it just yet.", "Although the problem itself is certainly clear enough.", "Women have become our most valuable natural resource.", "And as it has been just pointed out...", "One-to-one relationships are no longer possible.", "This means that each woman, however reluctantly...", "Will have to... accomodate more than one man.", "Of course, we will have to go against deep personal feelings.", "And this is an extremely serious matter.", "But somehow we must find the will to suppress our instincts.", "And that is what troubles me the most..", "Can we?", "Can we control our instincts with reason?", "Unless we can, there is no future.", "The human race will die out.", "It's so much! How can we live like that?", "Sylvia... from the bottom of my heart...", "I wish that I could answer your question.", "Admiral? Sorry, sir.", "We've just picked up a submarine distress signal.", "Sir, they're on their way here and they ask permission to disembark.", "Palmer station? No, sir, the Soviet station.", "We received the message is that Soviet sub t-232...", "They are requesting the emergency assistance, sir.", "And their condition?", "This is Ensign Smirnoff speak.", "Active captain of Soviet submarine t-232.", "Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway,", "chairman of the federal council of Antarctica.", "We understand that some of your men are injured.", "No injuries, admiral.", "We have illness.", "Our men need provisions and medical attention.", "What is the nature of the illness?", "Italian flu.", "In that case it is my duty to inform you...", "With great reluctance, that the federal council of Antarctica...", "Refuses your permission to land.", "What are you telling me?", "Ensign Smirnoff, this is doctor Borodinov,", "commander of the Soviet Antarctica winter team.", "Ensign Smirnoff, doctor. Request the permission to land.", "Smirnoff, it is not possible that you should land.", "You would infect us all. You must understand.", "Doctor Borodinov, my men must leave this boat!", "We need rest. We need medical attention.", "Can you hear me? Doctor, can you hear me?", "We will land! You will not land.", "- Who is this speaking? - Her mMjesty's nuclear attack submarine Nereid.", "Captain McCloud at your service. This is not your concern, English!", "We have the most profound sympathy for your situation, Ensign Smirnoff,", "but surely you realize you cannot be allowed to disembark.", "I have a responsibility to my men!", "You have a higher responsibility.", "There is nothing more to say, captain McCloud.", "Captain McCloud, what is your present position?", "Sufficiently close, I should say.", "Then, captain...", "Do what you have to do.", "Load number 4-2 with sub-rocket", "Target range: 6000 yards.", "Target range: 6000 yards.", "- Set! - Fire!", "Your tight little island remains secure for now, Admiral Conway.", "Farewell.", "Captain McCloud...", "We owe you our thanks.", "Where will you go?", "Like the flying dutchman, we'll just sail on.", "You chaps still have a god shot on it. Don't let us down.", "- Captain McCloud. - Yes, sir?", "How long have you been on station? Since February.", "That's winter back there.", "Captain, I want you to answer this next question very carefully.", "Are you or any of your men infected? No, sir, we're not.", "It must be unanimous.", "Captain McCloud, would you care to come aboard, sir?", "Yes, sir, I believe we would.", "Good.", "We look forward to it.", "Stand by to surface! Stand by to surface!", "Stand by to surface!", "One year later, virus mm-88 continued to occupy earth.", "Mankind remained holed up on the icy continent.", "Doctor Letour is not joining us this evening?", "No, he went back to his laboratory to work on the vaccine against the virus.", "Was I wrong, I wonder, to allow Letour to bring that virus sample...", "Here to our sanctuary. That's hard to say.", "Mind you if a vaccine can be developed, doctor Letour is the man to do it.", "He told me so himself.", "Surely they must have tried it out there.", "They must have tried.", "Let's see what we can do with this big fellow.", "Hey major, could you tell us something? Who the kid looks like, him or me?", "Me, you twit, it's obvious, innit?", "Come on, major Carter, which one, basically speaking?", "What is it, the boy or a girl? What difference does that make?", "Because if it is a boy, it will partly look like you.", "And if it is a girl? - Then it will partly look like its mother.", "Now would you two please leave me alone? Thank you.", "Ohh, she's beautiful.", "Excuse me.", "Merry Christmas.", "Merry Christmas.", "- From Grae. - From Grae?", "- Why do you think it is for me? - Ask her yourself.", "What's the matter? Don't you like children?", "There's was a time perhaps when I did not.", "I don't understand.", "Sometimes I cannot express myself very well.", "- Marit? - Yes?", "I believe we have an appointment.", "I could come back later if you like. No, there's no need to come back later.", "You sent for me, Admiral Conway? Yes, doctor Yoshizumi.", "Would you come in, please?", "It appears we may have a small problem here.", "Would you mind explaining what this seismic map means?", "I did it in my own time. - Yes, of course, but would you please explain it", "in layman's terms?", "Well...", "Out here is the Baltimore canyon...", "Where offshore oil drilling has recently started.", "In my field of earthquake prediction, I became extremely interested...", "In this situation. - But, that is not an earthquake prone area.", "You're right, captain Lopez. I was concerned about what might happen...", "When tapped oil in this area was brought out...", "The tremendous weight of the sea pressing down, it could lead...", "To a tectonic movement of a great magnitude.", "In this particular area there are various deep gradients...", "Between the Baltimore canyon and the Appalachian formation...", "Which could result in a very critical condition.", "What is the expected magnitude of this earth tremor if it occurs?", "Between 8.6 and 9 on the Richter's scale.", "You placed the epicentre here? - Yes, within 100 miles radius from that point.", "That means that Washington DC could be severely affected? - Yes.", "Doctor, let me ask you. Could this shock be as great as nuclear explosion?", "Well, the rapid vertical movement of the shock pattern...", "Would be like the shock wave of a nuclear explosion. Yes.", "I should emphasize, however,", "this earthquake will occur in the eastern seaboard area,", "not here. - When do you expect this earthquake to hit?", "Within a month.", "Major Carter, I think it's time everybody to be told what...", "You already told me. Gentlemen, by way of explanation,", "major Carter is a former staff member with the defense intelligence agency.", "He acted as a liaison to the joint chief of staff.", "The United States has in place a retaliatory system called the ARS.", "Automatic reaction system.", "An earthquake of the magnitude indicated by doctor Yoshizumi...", "Would trigger the ARS.", "The United States military...", "Was very closely coordinated with that of the United Kingdom.", "Captain McCloud, sir?", "Major Carter is quite correct, gentlemen.", "About a year ago, in September, while on station,", "we on the Nereid did indeed receive the activation signal.", "Rather surprising, I might add, because we assumed...", "There was no one left alive in Washington to send it.", "I think it's imperative that you, gentlemen, hear some cold facts...", "From my Soviet colleague.", "Captain Nievsky?", "What?", "The first missile to hit Russian soil...", "Will set off our entire retaliatory force.", "Our system was activated over a year ago.", "But that's not all, I'm afraid.", "What do you mean?", "The opinion was held at one time...", "That the United States was planning the construction of a secret base...", "Here at Palmer station.", "I believe that Palmer station is targeted. - What?", "That is insane!", "The United States have no particular monopoly on idiots.", "This is... impossible!", "How long are we to be haunted by our past?", "There is one thing we could do.", "Send someone to Washington to disarm the damn thing.", "But...", "What about the virus?", "If you're right about the earthquake, what choice have we?", "Admiral, this is stupid.", "Yes, this is stupid!", "Admiral, I'm going myself.", "Excuse me.", "It's all right, doctor.", "Major Carter is correct.", "It must be him.", "He will need help.", "Major Carter!", "You are not going, pal.", "You cannot do this alone.", "If I was gonna take someone with me, which I'm not,", "it's sure as hell it wouldn't be you.", "Why?", "- Doctor, have you ever handled explosives? - Yes, many times.", "As an earthquake experiment.", "Well, even if you had handled explosives...", "You'd slow me down.", "No.", "I don't wanna hurt your feelings, doc,", "but you're not physically tough enough for the job.", "I'm sorry.", "No!", "You're gonna go back home now, you understand? Now get up!", "I suggest you get out of my way and get on home. - No!", "God damn it!", "Jesus Christ, you beat me.", "Life is wonderful.", "Hey, Yoshizumi, how do you say \"life is wonderful\" in Japanese?", "Gentlemen, a toast is in order.", "You'll leave early tomorrow morning. To your success. - Success. - Success.", "How quickly the last few days have gone.", "If only we could turn back the clock.", "How many days would it take to reach Washington?", "Ten days, I should say.", "Eight women and children and a skeletal crew will get on their way...", "In an ice-breaker first thing in the morning.", "If worst comes to worst...", "They should still be out of range when the missiles hit.", "Assuming the missiles are accurate enough to hit the base.", "There is no question of our missiles not hitting the target.", "That's very reassuring.", "And what about the rest of you?", "The rest of us will hope for the best. Sure.", "Major Carter, I have been saving this for a very special occasion.", "I really shouldn't take it, sir, and drink it by myself, but I will.", "If Carter's going to get drunk tonight,", "you don't wanna be in the same room with him.", "- Here's my room. - No. - Please.", "Thank you.", "I'm sorry.", "Please forgive me.", "Yoshizumi...", "Bonjour. - Doctor. - I trust you will forgive this last minute intrusion.", "But, without going into boring detail...", "I believe... I believe, mind you,", "that I have developed a vaccine against the virus.", "- But, how? - Well, to simplify...", "It appears that high level of radiation introduced into a living virus cell...", "Create an effective antibody.", "Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig.", "But, under these circumstances...", "What the hell.", "The effect should be immediate.", "To minimize the danger to the crew,", "do not inject yourselves until just before you leave the submarine.", "If it does not work...", "Please report your symptoms...", "As long as you can.", "We will do our best.", "Oh god, make him come back!", "You chaps are all right? Fine, thank you.", "He certainly sleeps a lot, doesn't he? I too sleep a great deal.", "We were speaking of it yesterday. We have never slept so much before.", "- I know. - Oh, come on, captain.", "When do we get to Washington? - You've got five days more to sleep, major.", "That long? - Still within your deadline, is it not?", "Yes.", "But... earthquakes do not always occur on schedule.", "Maybe we should try to force it.", "You got any more surprises for us, doctor?", "United States - Potomac river", "Nothing to it.", "Washington DC, gentlemen.", "Take a look.", "Major Carter... everything you need has been launched with life raft.", "Thanks, lieutenant commander Jones.", "Okay. It's gonna be all.", "- Good luck. - Thank you.", "And save a couple of beers for us. Real or a medic?", "I don't care as long as it's cold.", "May god go with you.", "What the hell! Is this it? I don't think so.", "Not just yet. I hope you right, doc.", "Watch out.", "Here, take cover.", "Are you afraid of heights? Sometimes.", "Well, can you handle this? I must. We're running out of time.", "All right.", "Let's go.", "Can I do anything for you?", "Major Carter!", "Go!", "Go!", "It's too late.", "Major Carter, it's too late!", "Yo... shizumi...", "How do you say...", "Life is wonderful...", "In Japanese?", "Life is wonderful.", "Life is...", "Wonderful.", "Wonderful.", "Nereid? Submarine Nereid? This is Yoshizumi speaking. Over.", "This is Nereid. Over.", "We were too late.", "Save yourselves if you can. Order the Palmer station to evacuate.", "We tried. We tried.", "We know you did, Yoshizumi.", "There's just one more thing. Tell doctor Letour...", "His vaccine seems to have worked.", "In case that still matters.", "The world died again.", "Several years later...", "What are you doing...", "Alone in a place like that?", "You won't answer me?", "Then, keep sleeping there forever.", "Where are you going?", "My friends and child are south of here.", "Child? Is it yours?", "No, but I love him very much.", "It's no use. There's no one left.", "But I'm heading south anyway.", "Don't you understand? Winter is coming.", "We have very little food left.", "We should head north now.", "What's the point?", "The virus would kill us anyway.", "We've all had injections of my vaccine against the virus.", "Which is why we survived the last four years.", "Besides, with all the radiation released by the bombs...", "Virus is probably no longer a threat.", "It doesn't matter.", "My child is dead.", "I'm tired.", "It doesn't matter.", "Yoshizumi...", "Yoshizumi!", "Yoshizumi... you are alive! You are... you are!", "He's alive! - It's a miracle! It a genuine miracle!", "Alive...", "Life... is wonderful." ] }
null
null
tt0182060
The Man Who Saved the World
Dünyayi Kurtaran Adam
{ "filepath": "/tt0182060/french/Turkish star wars (1982) fr.srt", "subtitles": [ "\"En envoyant pour la première fois l'humanité dans l'espace et en atterrissant sur la lune, l'age spacial avait commencé\"", "\"L'age spacial etait une ère de progression pour l'humanité.\"", "\"Durant des milliers d'années ils vécurent ainsi\".", "\"L'âge spacial fut finis, la vie et le temps atteignirent l'age de la galaxie\"", "\"Des centaines de milliers d'années passèrent\"", "\"et la terre avec le système solaire se transformèrent en une galaxie\"", "\"Les civilisations et l'histoire devinrent du passé, l'humanité commenca\"", "\"à se contenter de vivre une vie simple comme à l'age primitif.\"", "\"Et avec tout leur pouvoir ils commencèrent une lutte sans fin\"", "\"pour trouver l'immortalité et maintenir une vie éternelle\"", "\"A cette époque les nations, civilisations, races et religions\"", "\"de la Terre cessèrent d'être séparé et devinrent une seul entité.\"", "\"Une seul tribu terrienne composait les humains de la Terre à l'age de la galaxie.\"", "\"\"La Terre faisait face au danger de l'exctintion suite à la folie de l'armement nucléaire.\"", "\"La Terre avait éviter de tels dangers deux fois auparavant\".", "\"... pas une seul force n'avait été capable de détruire la Terre\".", "\"Cependant dans certains cas la Terre avait été désintégrée en plusieurs morceaux\"", "\"Ceux-ci en quittant la Terre devinrent des météores dans l'espace.\"", "\"Sur certaines planètes la vie continuait\".", "\"Cepndant la guerre nucléaire augmentait\"", "\"Et pour devenir plus puissant\"", "\"pendant que le monde merveilleux et magnifique était follement détruit;\"", "\"il arriva soudainement un ennemie fort et mystérieux\".", "\"Notre monde qui avait été formé en matière depuis les rayons et l'énergie il y a 5 milliard d'année\"", "\"se retrouva fragmenté dans des nuages de poussière sous l'influence des rayons lasers de l'age galactique\".", "\"Qui était l'ennemie ?\" \"De quel galaxie venait t'il ?\"", "\"Tous les humains utilisèrent une seul et même arme contre ce danger\".", "\"Ils résistèrent avec un bouclier formé grâce à la volonté des cerveaux humains.\"", "\"Un manteau formée par la compression des molécules de cerveau protégait la terre.\"", "\"A chaque attaque elle se transformait en nuage de poussiere et se cachait derriere cette protection", "\"La seul force capable de pénétré le bouclier était une arme construite avec un cerveau et son pouvoir de volonté.\"", "\"Mais en réalité malgré la force de leurs armes;les ennemis de la Terre dans la galaxie; n'avaient pas de cerveau.\"", "\"La valeur du monde et des humains était la meilleur arme.\"", "\"Les humains commencèrent à chercher cette ennemie inconnu, cependant aucun guerrier envoyé ne revint.\"", "\"Les humains se rassemblèrent; tribus unies ils tentèrent de trouver une solution.", "La seul solution était de trouver l'ennemi et se battre avec lui", "\"Les deux plus grand guerriers turcs avec d'autres humains\"", "s'élancèrent dans l'espace et déclarèrent la guerre à l'ennemi inconnu.", "\"Certains humains ne prirent pas part au combat.\"", "\"Mais chaque humain qui pouvait utiliser son imagination était déterminé de s'y joindre et de gagner cette guerre.\"", "Nous avons trouvé la Terre à son plus faible moment, et maintenant il sera très facile de la conquérir.", "Mais ils résistent toujours. Celà, je ne peux pas le comprendre.", "Ce que je comprends c'est la force du cerveau humain.", "Si je peux en obtenir un je pourrais conquérir le monde.", "Il est temps d'attaquer la Terre !", "Vaisseau de combats, attendez l'ordre d'attaque !", "QG: je monte", "Je monte aussi Murat.", "Fais attention, ils approchent.", "Je baisse mon altitude.", "Derrière toi !", "Merci mec.", "Ils arrivent fais attention !", "Beau tir. Bravo.", "Nous devons ouvrir une brèche dans la couche qui protège la Terre.", "Détruisez la Terre !", "Comme si le humains utilisaient de la magie.", "Ils ne s'arretent jamais, ils arrivent en masse. Esquivons les.", "Celà me convient.", "Nous devons aller plus vite.", "Prépare toi à attaquer ceux qui arrivent.", "Ceux là ont vraiment une tête d'aigris. Ca serait sympa si des filles avec des minis jupes venaient.", "Ils savent utiliser leur cerveau comme de l'énargie Si je capture un cerveau humain je peux avoir le monde.", "Une force inconnue nous attire.", "Nous sommes loin de la Terre, les commandes ne marchent pas.", "Je ne sais pas ce qui se passe.", "Nous sommes dans une situation très dangereuse. Sois prudent !", "Terre, être incapable de t'atteindre ne veut pas dire perdre.", "Nous nous éloignons de la Terre.", "Nous ne pouvons pas nous échapper de cette force. Tayfun 2 revenez !", "Tayfun 2 !", "Tayfun 2 ! Revenez !", "Une fois encore Terre tu m'as échappée.", "Rien ne pourra te sauver la prochaine fois. Et là je seras le plus puissant de l'espace.", "Ou sommes-nous ?", "Je ne sais pas.", "Nous devons le savoir. Autrement nous pouvons mourrir de faim et de soif.", "Je suis fatigué, reposons-nous.", "C'est ce qu'ils veulent. Si nous baissons notre garde nous sommes finis.", "Tu me le repprocherais si je te disais que j'avais peur ?", "Tu peux l'être, mais ne le montre pas.", "Pourquoi ?", "Peut-être sommes nous sur une planète habitée par des femmes. Elles pourraient tester notre courage.", "Je marche devant.", "Mais n'oublie pas de bomber le torse.", "\"Et là ils virent les archives de tous les pays et civilisations.\"", "\"Celà voulait dire que millions d'années auparavant ils avaient aussi fait face\"", "à une force ennemie instopable.\"", "\"Mais quel fut la fin de tout ceci ?\"", "Ce fut une grande guerre.", "Une explosion et je ne peux me souvenir du reste. Comment sommes-nous arriver ?", "Nous n'avons pas de vaisseaux ni d'armes. Rien du tout.", "Nous ne nous sommes pas cracher. Ils l'ont fait pour nous.", "Je te disais qu'une force mystérieuse nous attirait ici.", "Oui, nous y sommes. Mais notre fin est inconnue.", "\"Ces photos furent faite comme un signe du diable et de la mort;", "très similaire au armes nucléaire d'aujourd'hui.", "\"Celà voulait dire qu'ils avaient vécus l'age atomique.\"", "\"Peut-être avaient'ils disparus à cause d'une guerre atomique.\"", "\"Et maintenant est-ce que la Terre serait encore détruite par la folie nucléaire ?.\"", "Ce que tu as dit pourrais t'il être vrai ?", "De quoi ?", "Une plnète peuplé seulement de femme ?", "Pourquoi pas ?", "Et si nous avons de la musique et du champagne ?", "Alors commence ton sifflement auquel nul femme ne peut résister.", "Tu siffles faux.", "Pourquoi ?", "Au lieu de femmes ce furent des squelettes.", "Qu'est ce que c'est ? Qui sont t'ils ?", "Ils sont bien étrange.", "Surement pas ta chérie sur Terre.", "Je pense que nous avons été capturés.", "Tu es bon, j'admire ton intelligence.", "Si vous gagnez vous aurez la vie sauve.", "C'est un jeux à mort. Perdants, quand vous mourrez notre maître sera joyeux.", "Votre sang lui donnera jeunesse et bonheur.", "Préparez vous à vous battre.", "Je suppose nous sommes allés au cirque.", "Je fais un cauchemar. Je veux me réveiller.", "J'ai peur qu'ils emmènenent à un endroit ou ils nous feront dormir pour toujours.", "Les faibles meurent.La galaxie est ma zone d'immortalité.", "Je veux mon enfant !", "Prenez ma vie ! Laissez l'enfant !", "On attend quoi ?", "Faisons ce que tu veux.", "Combattons l'injustice !", "Attrapez les ! Attrapez les humains !", "Le sang humain.", "Les humains que j'attendaient.", "Terriens !", "Ne les laissez pas s'échapper ! Attrapez les !", "Par là maître, plus vite. A l'intérieur.", "Ils reviendront. Ils voudront revenir pour moi.", "Ils craignent quelque chose mais ils prennent bien soin de nous.", "Ils ne veulent pas voir tes charmes être blessés.", "Tu ne peux donc pas être sérieux ?", "Sais-tu pourquoi la guerre atomique qui faillit détruire la Terre commenca ?", "Pourquoi ?", "Les humains étaient trop sérieux.", "C'est ennuyeux.", "S'ils savaient rire un peu ils auraient choisis la paix au lieu de la guerre.", "Alors fais moi rire un peu pour que cet enfer devienne le paradis.", "Rien n'à changé.", "Ca changera...", "", "Ils sont là maître.", "A mois que ces deux humains ne soient une illusion du sorcier nous avons une chance.", "Allons y.", "Qui êtes vous ?", "Un vieil homme, un vieil homme confiant et sage.", "Combinez ce que vous avez vus avec ce que vous verrez.", "Le secret de l'espace est là.", "Vous portez les armes, je porte le savoir. Nous sommes pareils car nous sommes hummains.", "Avez-vous trouvez ce que vous cherchez ?", "Savez vous ce que nous cherchons ?", "Oui, vous êtes les humains mécanisés d'une autre civilisation.", "Et sur cette planète vous avez trouvez l'histoire de la civilisation de vos ancêtres.", "Oui nous avons vus les traces.", "Mais il semble que leur civilisations étaient plus dévellopé que la notre.", "Et ils utilisaient cette technologie qui ne rendaient pas les humains joyeux de ce détruire.", "Ils avaient leurs croyances, leurs espoirs.", "Et ils étaient tous frêres.", "Parce qu'ils étaient tous de la même tribus. La 13e tribus !", "La 13e tribus est la tribus de nos ancestres.", "Donc, quel partie de la terre est ce ?", "C'est le pays de l'infini plein de ténèbre.", "Il y a des milliers d'années, la Terre se brisa avec la 1ere guerre atomique.", "Tout se transforma en pierre et tout se propagea dans le vide.", "Donc l'une de ces partis est cette endroit et le sorcier qui la possède va conquérir la Terre", "Après votre arrivé il ne nous laissera pas en paix.", "La vie de ces gens est en danger.", "Notre ennemi est là.", "Alors nous restons. L'Armageddon vient de commencer.", "Je ne t'ai pas oublié planète Terre.", "Maintenant je suis plus chanceux que toi.", "J'ai attendus 1000 ans pour te détruire.", "Tu ne peux me trouver mais moi je peux le faire n'importe quand.", "Tu seras bientôt à moi.", "There you are facing me.", "Tu seras détruite !", "Attendre est une chose terrible. Laissez faire n'importe quoi qui pourrait se produire.", "Nous devons savoir ce qui se passe.", "Comment allons-nous faire ?", "Nous comprendrons. Viens avec moi !", "Allez, plus vite ! Par içi !", "A l'intérieur !", "N'oublie pas que tu es humain.", "un humain devrais seulement utiliser sa force pour détruire les méchants.", "J'ai tellement faim.", "Le répas est prêt, ma soeur l'a fait.", "Quel est le menu ?", "Insect frit et serpent bouillis.", "Bah, je ne mangerais pas.", "Si tu ne manges pas ton charme partira.", "Vous avez aidé les humains, vous serez donc punis...", "Vous deviendrez immortel !", "Nous nous reverrons, je t'aime bien.", "Je reviendrais.", "Elle est tombé amoureuse de toi.", "Non, elle réalise juste la beauté des sentiments, elle voit qu'elle est humaine.", "Lachez moi ! Laissez moi partir !", "Je vous ait dit de me lacher !", "Ne vous approchez pas de moi. Vous ne pouvez pas m'atteindre.", "Je suis l'élus. Si je le devais je me multliplirais à l'infini.", "Je suis là, je suis partout. Et je n'existe même pas.", "Je suis immortel.", "Je remarque la colère et la haine de l'humanité.", "Mon pouvoir n'à pas de limite.", "Je possede tout les forces qui ce sont accumulés depuis que la vie à commencée.", "Vous humains n'êtes pas mort.", "Vous vivez toujours. Vos vaisseaux ont étés détruits en vol.", "Mais vous êtes maintenant sur cette planète en simple être vivant.", "Je suis celui qui vous à amenez ici. Parce que je vais vous utiliser.", "Je batterais la Terre en vous utilisant.", "Depuis des milliers d'années nul n'a pus échapper à mon pouvoir infinis.", "Ce que je veux finis toujours par m'appartenir.", "Le monde sera mien. Tout comme eux.", "Vous êtes humains, vous ne pouvez résister à vos sentiments et votre conscience", "Cette magnifique fille et ce pauvre enfant vous ont appitoyés.", "Et ceci est mon arme contre vous.", "J'utiliserais votre compassion, votre affection, votre pitié et votre humanité", "Ils sont mes invités pour le moment. Je vous invite vous aussi dans mon palace.", "J'espère sincérement que notre affront ement se terminera par une amitié.", "Ce serait mal si nous n'acceptions pas ce type d'invitation.", "Allons y.", "J'aime tellement cet endroit, ils sont si hospitalier.", "Ils nous ont même donné des costumes de festival.", "Attendons la fin de tout ceci.", "Nous voulions venir ici, nous y sommes.", "Mais nous allons voir si nous verrons ce que nous voulons.", "Je peux casser la résistance avec le secret du pouvoir du cerveau des humains.", "Nous devons briser leur volontée.", "C'est vous qui réussirez à cette tache ma reine.", "Notre maître veux voir l'homme de la Terre.", "Notre maître veux vous voir, homme de la Terre.", "Moi ?", "Oui, vous.", "Regarde ma chance, je rencontre toujours l'homme en boite à fer blanc.", "Je suppose que tu verras les filles.", "Silence, en marche.", "Gamin fait attention, tu me fais mal.", "Silence, en marche.", "Je suis la reine de cette planète.", "Je voulais rester seul avec vous.", "Bien pensé, je rencontre finalement une jolie femme.", "Les terriennes devraient être plus jolie.", "Votre esprit est préocupé par la Terre comme le sorcier.", "Pourquoi voulez vous le monde ?", "Nous devons résoudre le secret de la volonté du cerveau humain.", "Ensemble nous pourrions être les plus puissant du monde.", "D'ou vient donc le pouvoir et la résistance du cerveau humain ?", "Vous voulez voler cette information avec votre beautée.", "Je veux mieux vous connaître.", "Seule les femmes de la Terre peuvent mieux me comprendre.", "Oubliez la Terre à partir de maintenant.", "Bienvenue au pays du mystère, de l'obscurité et de l'infinie.", "Vous avez vus mes pouvoirs imbattable.", "Soyez avec moi, ensuite la Terre et les étoiles seront à nous.", "Non, je ne m'allierais pas vous. Je vous combatterais.", "J'ai des pouvoirs invincible au delà de toute imagination.", "Vous serez vaincus car vous avez peur.", "La civilisation et la foi de nos ancestres sont là.", "Quand nous combinerons nos pouvoirs avec les leurs", "vous serez laissez tout seul", "avec votre noirceur et vos tours de magie au milieu du vide interstellaire.", "Vous êtes le diable, la peste.", "Et le diable à toujours été défait par le bien.", "Comment allez-vous me battre ?", "J'ai vus le pouvoir invincible de vos tours de magie. Nous vous battrons.", "Tu n'as vus que des choses rationnel, tous les pouvoirs de la civilisation", "de tes ancetres, ils sont là !", "Mon pouvoir est invicible.", "Une fois que j'aurais aussi pris ton cerveau le monde et l'univers seront à moi.", "Voilà ma magie !", "Nous verrons avec le temps.", "Ici le temps ne compte pas. Nous sommes au dessus de ca.", "Nous sommes immortel.", "Je suis vieux de 1000 ans.", "Mais je possède une immortalité physique, pas spirituel.", "Eux aussi deviendront immortel.", "Amenez-les !", "Emmenez-les", "Je vous ait dit de les emmenez.", "Je vous ait dit de les emmenez !", "Laissez-nous !", "Lachez les !", "Tu ne peux rien faire.", "Tu as fait trop de bruit, le mari de la reine est venus.", "Je me demande comment tu as pus abandonner la fille et venir...", "Attachez-les !", "Je les ai capturés, maintenant c'est mon tour.", "Tu veux dire qu'ils résiste ?!", "Le sol donne le repos aux morts.", "La pire torture pour une créature est d'être ensevelis vivant.", "Aucun humain ne peut supporter cette torture.", "Libère toi de ton corps et ne vit que par ton ame et ton esprit.", "Alors tu pourras respirer sous terre.", "Ils ne pourront pas résister à cette torture.", "Quelque soit leur force ils mourront sous terre.", "Ils ont surportés ce suplice, emmenez les à l'arène pour être déshonorés.", "Quand ils perdront leur volonté leur cerveaux seront juste comme je le veux.", "Personne n e peut me résister dans l'espace, C'est une guerre de l'intelligence.", "Je n'ai pas pus briser la volonté de l'humain.", "Tu n'as pas réussis contre lui ma reine.", "Ils sont plus puissant que l'immortalité, ils sont plus puissant que toi.", "Seulement leur cerveau !", "Tu n'as pas pus me ramener le cerveau du terrien ma reine.", "Pardonne moi.", "Tu seras détruites.", "Attrapez les !", "Pas de pitié !", "Je prendrais ce cerveau et augmenterais mon pouvoir.", "L'arrestation d'Ali me fera gagner du temps.", "C'est la dernière chance de battre le sorcier.", "Fils, ici se trouve la tombe de Haci Bektasi Veli.", "Un lieu saint qui brisa le monde 1000 ans auparavant.", "Etant la plus grosse tribu et la plus enraciné, l'Islam ta religion,", "est le signe de la civilisation.", "L'Islam commenca avec le dernier prophète Mohammet et il fut le guide", "de la droiteur et de l'humanité pendant des siècles.", "Chaque musulman est le messager de L'Islam et le défenseur des religions.", "Quand les scélérats s'éloignèrent de leurs dieux et leurs religions,", "La guerre commenca et le monde fut la cible d'attaque de tous les diables de l'espace.", "Le livre saint, le Coran, qui fut lus par tous les musulmans et ce pendant", "des siècles, est un livre qui raconte tout à propos du monde, l'espace,", "et les épreuves auquel devront faire face chaques civilisations et toutes", "les créatures existant depuis la création du monde et ce jusqu'à sa fin.", "Ce livre dit que chaque homme devrait croire à sa mort comme il croit à sa naissance.", "La mort et l'immortalité...", "Le monde fut détruit, puis autour d'une montagne de bronze vint la 13e tribu.", "Cette montagne de bronze les protégaient des radiations.", "Ils firent fondre la montagne, puis ils en firent une épée avec les radiations.", "Puis ils s'en allèrent dans la plaine.", "Les sages s'assemblèrent et unirent le pouvoir des cerveaux des humains qui", "étaient éteint depuis des milliers d'années.", "Tous ensemble, avec foi et sagesse en un seul cerveau.", "L'épée et le cerveau restèrent sur cette planète qui est une partie du monde,", "et les survivants de la 13e tribus c'est nous, le sorcier et les immortels.", "Ma fille est muette depuis le jour ou j'ai caché l'épée et le cerveau.", "Elle t'emmenera à l'épée fils.", "Tu devras surmonter tout les obstacles pour atteindre ces deux trésors.", "\"Quand les blasphémateurs commencèrent à tuer en masse les croyants,", "ceux-ci s'enfuirent en masse.\"", "\"Ils construisirent des villes 7 couches en dessous du niveau de la", "\"terre et se battèrent avec les blasphémateurs.\"", "\"Jesus Christ était à leur tête.\"", "\"Les villes qu'ils avaient construites à des milliers de mètres en profondeurs", "étaient le résultat de la plus moderne des technologies.", "\"Ils vécurent et se reproduisirent et là des milliers d'immigrants arrivèrent.\"", "\"Ils les virent et ils comprirent qu'il n'y avait pas de Dieux.\"", "\"Bien que le christianisme est une religion monotéiste, la recherche de\"", "l'immortalité venant des Mayas et Azteques continuait toujours.\"", "\"Le plus puissant dirigeant à cette époque était le sorcier.\"", "\"Et il trouva finalement l'immortalité.\"", "\"Pour lui c'était le plus grand des pouvoirs\".", "\"Le sorcier avait ajouté des pouvoirs physiques à son immortalité en tuant", "\"en sucant le sang des humains alors qu'ils étaient torturés.\"", "\"Le sorcier et ses partisans devinrent immortel. Le temps passant ils étaient", "\"de plus laid et vieux mais ils ne voulaient pas mourrir.\"", "\"Ceci est la vérité. Le sorcier veut prendre sa revanche sur le monde.\"", "\"C'est la seul chose qu'il veut.\"", "Tu as réussis !", "Tu parles pour la première fois !", "Je ne pouvais pas le faire tant que l'épée et le cerveau n'étaient", "pas touché par un mortel.", "Parce que j'étais qui gardait le secret.", "Ali ! Mon cher ami.", "Je suis content de voir que tu as été sauvé.", "Un tour de magie du sorcier, il veut prendre le cerveau de ton ami.", "En réalité c'est moi qu'il veut, je ne vais pas le faire attendre plus longtemps.", "Humain, en utilisant ton cerveau je serais le plus puissant.", "Nous ne pouvons pas transferer son cerveau, celui-çi n'est pas libre.", "Par la pensée, la volontée et son pouvoir ce cerveau est relié à l'autre humain", "par l'amitié, nous ne pouvons donc pas prendre son pouvoir.", "C'est pas vrai !", "Nous ne pouvons pas prendre le pouvoir de son cerveau car il n'est pas libre.", "Ses pensées, volontés et pouvoir sont reliés à l'autre humain.", "Il me décoit, ce terrien nous à piégés.", "Il à laissé son ami se faire capturer pour nous le laisser.", "Ceci est une alerte !", "L'humain c'est échappé.", "Attrapez-les !", "Les humains se sont échappés.", "Attrapez-les !", "Donne moi l'épée.", "Je vais les tailler en pièces.", "Ce ne sont que les sbires, nous devons trouver ce diable qui s'appelle le sorcier.", "C'est ce que tu penses, je vais utiliser mes pouvoirs.", "J'ai bien peur que tes pouvoirs nous ferons remarquer", "aussi bien que ta mine de détérré.", "Ne fais pas le malin, si tu l'étais tu aimerais le champagne et les femmes.", "Donc je ne suis pas un ange.", "Tu nous fait toujours perdre du temps.", "La sauvegarde du monde est entre nos mains. Si nous faisons une erreur", "cela pourrait causer sa destruction.", "Tu penses que tu seras l'homme qui sauvera le monde ?", "Autant que toi tu penses être un homme à femme.", "Pense à la destruction du monde et à toutes les femmes qui en souffriront.", "que feras tu sans elles ?", "Les femmes ici ne sont pas assez nombreuses pour moi.", "Seul un fou choisirais des femmes dont les maris sont des monstres.", "Je sais ce que je veux, donne moi l'épée !", "Tu as bien fait de venir me voir.", "Enseigne moi le secret pour unifier ses deux pouvoirs.", "Je détruirais le sorcier.", "Tu le feras fils. Le mystère de ces...", "Le sorcier à touché l'épée et le cerveau.", "Ce qu'il voulait est enfin arrivé.", "Maintenant il à le pouvoir de détruire la Terre.", "Sauve le monde.", "oh ! Humains mortels ! J'ai touché l'épée et le cerveau.", "J'ai pris le savoir du vieil homme.", "Vous ne pouvez plus vous opposer à moi.", "Je vous enfermerais ici pour l'éternité.", "Le temps n'existe pas pour moi. Mais vous, vous ne durerez pas longtemps.", "Votre volonté périra, vous vous épuiserez !", "Tu m'en veux, je le sais.", "J'ai donné le pouvoir au sorcier et le vieil est mort par ma faute.", "Je prendrais sa revenche !", "Stop !", "Ali !", "Je pense que je suis fou.", "Si tu l'étais tu n'aurais pas autant de filles te courant après.", "Tu es très gentil.", "Je t'aime tellement.", "J'aurais aimé que ma chérie sur Terre m'aurait dit la même chose.", "Les femmes ne disent rien de leur amour.", "Dit leur, que je les aime tous.", "Dit le toi même, quand tu reviendras sur ce monde.", "Je pense que... je ne pourrais pas revenir.", "Ne joue pas le \"je meurs\", je n'y crois pas tu sais ?", "Tu ne te fais pas piéger facilement je sais.", "Pour toi je ne mourrais pas...", "Cette larme est le seul bonheur du mortel,", "son amour, ses espoirs, sa foi, ses croyances. Parce que le diable", "ne connait pas les pleurs.", "Et ils ne peuvent pas savoir ce qui vient après.", "Rattrapez les et tuez les.", "Le moment que j'attendais", "Tout nos ordinateurs attendent vos ordres maître.", "Je suis le plus puissant.", "Compte à rebours... 10... 9...", "Le monde sera détruit.", "7... 6... 5...", "Détruisez le monde.", "A tout les humains: Danger en approche", "Annihlez ! Détruisez !", "Détruisez la Terre !", "Tuer les humains", "Laissez-nous !", "Je suis puissant ! Je suis invincible ! Pour sauver le monde le terrien doit me tuer.", "Le monde sera détruit.", "Le monde m'appartient.", "Attaquez le monde !", "Puisse les humains souffrirent pour les douleurs que j'ai subis pendant 1000 ans", "Les humains ne pourront pas me battre.", "Je vais prendre la vie du terrien quel que soit sa force.", "Au revoir homme de la Terre !", "Je t'aime tellement.", "Partiras-tu ?", "Oui. Je pars sur ma planète là ou aucun monstre ne souhaite habiter.", "Au revoir homme de la Terre !", "\"Il ne peut y avoir d'humains sans le monde ni de monde sans humains.\"", "\"Parce que l'homme est la meilleur chose dans l'univers.\"", "\"Protégez votre futur. Parce que le futur c'est la paix\"", "\"Celui qui vivra en paix sera sans aucun doute un humain.\"" ] }
{ "filepath": "/tt0182060/spanish/Dunyayi_Kurtaran_Adam_turkish_star_wars_(1982)_spa.srt", "subtitles": [ "La era espacial inicia con la expansión de la raza humana y el viaje a la Luna", "La Era espacial fue una Época de progreso para los Humanos.", "Ellos vivieron así por miles de años.", "Luego de la Era Espacial, la Vida y el Tiempo alcanzaron La Era galáctica", "Cientos de Miles de años pasaron...", "Y la Tierra y los Sistemas Planetarios Se convirtieron en un Sistema Galáctico Espacial.", "Civilizaciones, historias fueron dejadas atrás...", "... Y la gente estaba feliz viviendo una vida simple, como en los tiempos primitivos.", "Con todo su poder, comenzaron una lucha para descubrir el secreto de la vida, La Inmortalidad.", "En esta época, las civilizaciones del mundo, razas y religiones dejaron de estar separadas en países", "... Y se fusionaron en una sola entidad.", "Tribus, todas con un similar estilo de vida, se convirtieron en los Terrestres de la Era galáctica.", "Como consecuencia de un desmedido proceso de Armamentismo Nuclear, La Tierra enfrentó su Destrucción.", "La tierra sobrevivió a algunos de tales peligros, Pero ninguna fuerza podría destruir la tierra.", "De todas formas, a veces la tierra se derrumbaba en trozos...", "...Y las partes que se deprendían formaban Meteoros de roca en el espacio.", "Aún cuando la vida continuaba y se sostenía para algunos planetas...", "...la guerra nuclear se avecinaba.", "Para Regir y ser más poderoso, la belleza y felicidad de la tierra se derrumbó en locura...", "...justo en el momento en que apareció un repentino y secreto enemigo.", "La Tierra, que se formó de Rayos y Energías hace cinco billones de años...", "...se convirtió en Polvo y Gases en la era galáctica, y se destruyó debido a los efectos de Rayos Láser.", "Quién era este enemigo? En qué Galaxia se encontraba?", "Todos los Humanos usaron una única arma contra este pelirgo...", "Resistieron, utilizando una capa combinada con Poder de la mente humana y Voluntad.", "Una capa formada al comprimir moléculas de la Mente humana estaba protegiendo la Tierra.", "Luego de cada ataque, la tierra se convertía en una nube de polvo, pero escondida detrás de su escudo protector", "El único poder que penetra ese escudo es aquél operado por la Mente humana y la Voluntad.", "Pero en realidad, los enemigos de la Tierra Sin importar qué tan fuertes eran sus armas", "No poseían Mentes.", "El valor de la Tierra y la Humanidad Era la grandiosa Arma Eterna.", "Los Terrestres comenzaron a buscar a este enemigo", "Pero desafortunadamente, ninguno de los guerreros enviados regresaba.", "Los Terrícolas y sus tribus se erunieron para encontrar una solución.", "La única respuesta era hallar al enemigo y luchar.", "Los dos más grandes y fuertes guerreros Turcos, junto con otros terrícolas, fueron al espacio a declarar la guerra al enemigo desconocido.", "Algunos de los terrestres no se involucraron en la lucha...", "...pero cualquiera que pudiese combinar su imaginación con realidad y lógica, sentia el deseo de triunfar.", "Atrapamos a la tierra en su momento más débil! Y ahora es muy fácil conquistarla!", "Pero no entiendo cómo pueden seguir resistiendo.", "Esto debe ser a causa de la fuerza de la mente humana.", "Si poseo el Cerebro de un solo humano, podré ganar la guerra!", "Hora de Atacar la tierra!", "Naves de combate, esperen mi orden para atacar.", "Reporte a los cuarteles: estoy ascendiendo", "Ascendiendo también, Murat.", "Con cuidado, se están acercando.", "Descendiendo.", "Vienen pod detrás!", "Gracias Amigo.", "Cuidado, ahí vienen.", "Buen disparo, bien hecho.", "Debemos penetrar el escudo que protege a la tierra!", "Destruyan la tierra!", "Como si los terrícolas usaran magia...", "Esto no termina aquí! Vienen en grandes cantidades!", "Vamos a hacerles frente!", "Esto encaja perfectamente con mi estilo.", "Debemos exceder la velocidad espacial!", "Estén preparados para recibir a estos novatos.", "Son demasiado feos. Ojalá vinieran algunos con minifaldas!", "Parecen haber aprendido a usar su mente como energía.", "Si logro capturar un solo cerebro, Puedo capturar el mundo entero!.", "Una fuerza desconocida nos está atrayendo!", "Estamos muy lejos de la Tierra. Los sistemas no están funcionando!", "No puedo imaginar de qué fuerza se trate.", "Estamos en una situación muy peligrosa, debemos tener cuidado.", "Tierra! que no te pueda alcanzar no significa que te pierda.", "Nos alejamos cada vez más de la tierra! Aún estamos bajo los efectos de esa fuerza desconocida!", "Tornado-2 adelante! Tornado-2!", "Tornado-2 adelante! Tornado-2 adelante!!", "Te escapas de nuevo, Tierra.", "Pero nada podrá salvarte de nuevo.", "Entonces seré el más poderoso del espacio.", "Donde estamos?", "No lo sé...", "Definitivamente necesitamos averiguar donde estamos.", "de otro modo moriremos de hambre y sed aquí.", "Oh! estoy muy cansado, descansemos un poco.", "No, eso es lo que quieren que hagamos. Apenas toquemos el suelo, nos acabarán.", "Qué pensarías si te digo que tengo miedo?", "- Puedes tener miedo, pero no lo demuestres - porqué?", "Quizás caímos en un planeta sólo de mujeres", "Puede que nos estén observando para decidir quién es más valiente.", "Entonces yo debería ir Delante.", "Hmm, pero no te olvides de caminar bacán.", "Allí, ellos vieron los documentos de todas las civilizaciones, eras y sociedades", "aparentemente ellos también habían enfrentado el mismo enemigo invulnerable, poderoso y desconocido, hace millones de años.", "Pero qué pasó al final?", "Fue una gran batalla. Hubo una gran explosión y no recuerdo el resto.", "Cómo caímos aquí? nuestras naves, nuestras armas... No tenemos nada.", "nosotros No caímos: nos hicieron caer.", "Te dije que había un poder extraño que nos atraía hacia el.", "Si, estamos ahora aquí pero nuestro destino es incierto.", "Los símbolos ilustrados como de Muerte y Maldad, S asemejaban a las armas nucleares de hoy en día.", "Así que ellos deben haber experienciado una era atómica desarrollada también.", "Quizá fueron destruidos por una guerra nuclear.", "Ahora, será el mundo destruído nuevamente?", "- Será realmente cierto, lo que tu dices? - qué?", "Un planeta exclusivamente de mujeres, eh?", "Porqué no?", "No sería excelente que también tuviésemos música y champaña?", "Entonces, haz tu silbido ése que ninguna mujer puede resistir!", "- Parece que silbaste la nota equivocada - porqué?", "Nos salieron Esqueletos en lugar de mujeres.", "Qué son, quiénes son esos? son muy extraños.", "Probablemente no son tus amantes de la Tierra.", "Al parecer nos capturaron.", "Qué sabio eres... ojalá yo fuera tan brillante!", "Luchadores!! si ganan, pdorán vivir!", "Este es un Juego de Muerte!", "Perdedores, cuando mueran, nuestro amo estará conforme!", "Su pelea da juventud y felicidad a nuestro Maestro.", "Prepárense para luchar!", "Parece que estamos en alguna clase de Circo", "Es una pesadilla, ojalá pudiera despertar", "Me temo que nos llevan a algún lugar donde dormiremos para siempre, sin nisiquiera una canción de cuna.", "Los más débiles están muriendo. La era galáctica será la era de mi inmortalidad!", "Suelten a mi hijo!! mátenme a mi en su lugar!", "Suéltenlo!!", "Qué estamos esperando?", "Podemos hacer lo que tú quieras.", "Luchar por la Justicia!!!", "Atrápenlos--atrápen a los terricolas!-atrapenlos!", "- Alpha, beta... [ahiujujukipu] - Sangre humana!!", "- ...Líquido rojo que fluye a través de las venas [sspxzcfft] - Los humanos que estaba esperando!!!", "- Humanos! humanos! - [Humanos--grst--sangre--cerebro--kjsluin]", "Humanos!", "Atrápenlos, no los dejen huir!", "Que no escapen!", "Por aquí, por aquí señor!", "Rápido, entren!", "Volverán. La necsidad de encontrarme los atraerá!", "- Ellos le temen a algo. - Pero nos amenazan también.", "No pueden dejar que se desperdicie tu encanto!", "No puedes hablar en serio un momento?", "Sabes porqué empezó La guerra Nuclear que casi destruye al mundo? 140 00:22:57,800 --> 00:22:58,679 No, porqué?", "La gente era muy seria.", "Demasiado de eso pued ser molesto.", "Si hubieran tenido la más mínima idea acerca de reírse, hubiesen escogido paz por sobre la guerra.", "Entonces me reiré un poco a ver si este infierno se convierte en un paraíso!", "No pasó nada...", "Pasará.", "Ahora están siendo cautelosos...", "pero cuando confíen en nosotros, nos contactarán", "están adentro, señor.", "este no es un truco del Mago, Estos pueden ser nuestros salvadores. Ahora vamos.", "Quien es?", "Un anciano. Un científico con fé.", "y lo que vieron, a lo que verán", "es el secreto del espacio.", "ustedes portan armas, yo prto conocimiento", "Somos similares, debido a que somos humanos.", "Encontraron lo que andaban buscando?", "Sabes qué es lo que buscamos?", "sí.", "Ustedes solían ser personas como máquinas de una tecnología muy desarrollada.", "Porque en este planeta encontraron la historia, y la feliz civilización de sus ancestros.", "Si, encontramos esas ruinas.", "pero su civilización parecía lejos más avanzada que la nuestra.", "y Ellos, no usaron su civilización y tecnología para destruirse entre ellos", "...sino para la felicidad de la humanidad.", "Tenían creencias y esperanzas...", "...y todos eran hermanos.", "PORQUE TODOS VENÍAN DE LA MISMA TRIBU!", "la 13ª TRIBU!", "la 13ª tribu? la tribu de nuestros ancestros!", "Entonces... que parte de la tierra es esta?", "Este lugar es una eterna tierra de oscuridad y secretos.", "Hace miles de años, la tierra estalló en miles de partes with the first nuclear war.", "Todo se convirtió en polvo y piedras...", "...y se difuminó por el vacío.", "Este es uno de los trozos de la tierra.", "Y su dueño, el Mago, está a punto de dominar la Tierra.", "Y ahora que llegaron ustedes, no nos dejará en paz.", "toda esta gente corre un grave peligro", "Nuestro enemigo está aqui?", "Entonces nos quedamos. La batalla entre el ben y el mal ha comenzado. 182 00:26:16,080 --> 00:26:20,400 No me he olvidado de tí, Tierra Ahora mi suerte es mejor que la tuya.", "He esperado mil años espaciales", "No puedes encontrarme, pero yo sí puedo encontrarte cuando quiera.", "En poco tiempo serás mía, Tierra!", "AHORA, estás enfrente de mí!", "Y serás destruida.", "SERÁS DESTRUÍDA!", "SERÁAS DESTRUIDAAA!!!", "Esperar es terrible...", "...Ojalá sucediera algo.", "Mejor sería saber qué va a pasar.", "Cómo podríamos saber eso?", "Lo entenderemos. Ven conmigo.", "No olviden que son humanos, el humano siempre puede usar sus poderes para destruir al Mal.", "Oh, que hambre tengo.", "La Cena está lista, mi Hermana la preparó.", "- Qué clase de comida? - Insectos fritos y sopa de culebra.", "- Ugh! No puedo comer eso.", "Vamos, si no comés, te verás menos buenmozo.", "Ayudaste a los terrícolas, ahora sufrirás!!", "Serás inmortal!", "Nos volveremos a ver.", "me caíste bien", "Volveré.", "- Ella se enamoró de tí... - No... ella solo percibió la belleza del Sentimiento...", "...se dió cuenta que era humana.", "Déjenme, suéltenme!", "Déjenme ser!", "Nunca traten de acercase, ni aproximarse a mí. Soy Único!", "Si es necesario, puedo ser muchos a la vez!", "puedo estar aquí, en todos lugares, o inexistente...", "Soy inmortal.", "Simbolizo la ira, animosidad, odio, el deseo de vengarse de la humanidad.", "Mi poder es infinito.", "POSEO Y ACUMULO TODOS LOS PODERES POSIBLES QUE SE HAYAN CREADO DESDE EL PRIMERO ORGANISMO VIVO!", "Ustedes terrestres no murieron, están vivos. Sus naves fueron destruidas durante la lucha..", "Devastadas!", "Pero están ahora en este planeta, vivos. Yo los traje a este planeta.", "Porque planeo usarlos.", "Destruiré el mundo con ustedes!", "nadie, por miles de años, ha podido huir de mi poder infinito.", "Todo lo que deseo, lo obtengo siempre, inmediatamente!", "La tierra también será mía.", "Así como estos me pertenecen.", "Ustedes son humanos. No pueden resistir sus sentimientos ni su conciencia.", "Su corazón siente lástima por esta mujer y su pequeño hermano.", "...Y ésa es mi arma frente a ustedes.", "Abusaré de su Piedad, amor, compasión, humanidad!", "Son mis invitados ahora.", "ustedes están invitados a mi palacio, terrestres.", "Espero que estos encuentros empezados con lucha terminen en amistad.", "Ah, sería rudo no aceptar una invitación tan cortés.", "Vamos...", "Me encanta este lugar! son tan hospitalarios...", "Incluso nos dieron ropas de galán!", "Esperemos hasta el final de esto, queríamos venir aquí y lo hicimos.", "Pero veamos si podemos encontrar aquello que vinimos a buscar.", "Con el secreto del poder mental y estos dos terrestres pueo aplastar a la resistencia.", "Debemos destruir sus voluntades.", "Reina! tú eres quien logrará eso.", "Nuestro maestro quiere ver al Terrícola.", "El maestro quiere ver al Terrícola.", "El maestro quiere ver al Terrícola.", "- Terrícola, El Maestro Quiere verte - Hmm? a mí?", "Sí, a tí", "Maldición! mi suerte siempre me involucra con tipos de hojalata", "Al parecer tú eres el que se quedará con las chicas", "Deja de hablar y camina", "Cuidado pequeñín, me estás lastimando.", "Deja de hablar y camina", "Deja de hablar y camina", "Soy la Reina de este planeta", "Quiero que estemos juntos en privado", "Buena idea.", "Por fin estoy viendo Mujeres hermosas!", "Algunos dicen que las mujeres terrestres son las mejores.", "Tu mente parece estar preocupada por la tierra. igual que el Mago", "Porqué quieren tanto la tierra?", "Debemos comprender el secreto de la mente humana y su voluntad", "Tú y yo podríamos ser una Pareja muy poderosa.", "De donde proviene el poder y resistencia de la mente humana?", "Estás tratando de convencerme de que hable?", "Sólo quiero conocerte mejor.", "Sólo las mujeres en la Tierra logran conocerme mejor.", "Olvídate de la Tierra por ahora.", "Bienvenido a la tierrra de la Oscuridad, Secretos y eternidad.", "Ya viste mi poder indetenible", "Únete a mí...", "...y regiremos la Tierra Y las estrellas.", "No...", "...No me uniré a ti.", "Te derrotaremos.", "Mis poderes son Invulnerables, Más allá de la imaginación", "Tú SERÁS derrotado", "Porque tienes miedo.", "Aquí es donde yace la civilización y fé de nuestros ancestros.", "Cuando nuestros poderes se combienen con ésos...", "...Tú, con tu oscuridad y secretos", "...estarán solos en el vacío del espacio.", "Ustedes son Problemas Malignos", "El mal siempre ha sido derrotado por el Bien.", "Cómo se supone que me derrotarán?", "Conozco de lam \"fuerza Indestructible\" de tus secretos.", "Lucharemos...", "Tú solo viste los verdaderos.", "Todo el poder de la civilización de tus ancestros está aqui!", "Mi fuerza no puede ser observada", "Sí tan solo poseyera también tu cerebro,", "La tierra y el cosmos serían míos", "Éste es mi secreto.", "El tiempo dirá.", "Aquí no existe el tiempo", "estamos más allá del Tiempo", "Tenemos la Inmortalidad.", "Tengo Mil años", "Pero mi inmortalidad no es espiritual,", "sino Corporal.", "Ellos también serán inmortales", "Tráiganlos!", "Llévenselos!", "Take them away!", "Dije llévenselos!", "Déjame!", "Déjala!", "Déjala!", "No hay nada que puedas hacer!", "Haces demasiado ruido.", "Llegaron sus novios.", "Me sorprendes, porqué abandonaste la mujer para venir acá?", "Dispárenles! Dispárenles!", "Dispárenles!", "Son míos, ahora es mi turno!", "Ellos podrían resistir?", "la tierra les da paz a los muertos.", "La tortura más horrenda para los humanos es ser enterrados vivos.", "Nadie puede soportar esta tortura.", "Despréndete de tu cuerpo; vive sólo con tu mente y alma Sólo así podrán respirar bajo tierra.", "No podrán soportar esa tortura!!", "No importa qué tan fuertes sean, su vida terminará bajo tierra.", "No podrán soportar esa tortura!!", "Soportaron la tortura. Llévenlos a la arena y humíllenlos!", "Cuando pierdan su autoestima, sus cerebros quedarán exactamente como los quiero!", "Nadie en el espacio puede oponerse ante mí!", "Esta es una lucha de inteligencia.", "No podré romper la voluntad del Terrestre.", "Ellos son más poderosos que la inmortalidad.", "Son más poderosos que tú...", "Sólo sus mentes!", "No pudiste traerme el cerebro del terrestre, Reina!", "Perdóname!", "Te desapareceré!", "te eliminaré!!", "DESAPARECE!", "Hurra!", "Hurra!", "Hurra!", "Hurra!", "Tomaré su cerebro y multiplicaré mi poder!", "La captura de alí me dará tiempo.", "esta es la última oportunidad para derrotar al mago.", "este lugar es el mausoleo de San Baktash Vali, hijo.", "Una tumba que se desprendió desde la Tierra Hace mil años espaciales.", "Islam, la tribu más grande y la mayor comunidad que vivió en la tierra...", "... ésa es tu religión ...", "...es el símbolo de la civilización.", "el Islam comenzó con el último profeta, Mahoma", "...y fue una guía para la verdad y la humanidad por centurias.", "Cualquier musulmán es mensajero del Islamismo y un guardián de su religión.", "...las guerras comenzaron, y la tierra se convirtió en el blanco de todas las aberraciones..", "Leído durante siglos y adoptado por los musulmanes, es nuestro libro sagrado, el Corán", "...el que explica el mundo, el universo...", "...y todas las etapas del inicio del mundo desde el comienzo hasta su día final.", "da todos los detalles acerca de lo vivo y lo no-vivo...", "...así como las etapas evolutivas de todas las civilizaciones.", "Este libro dice:", "\"El hombre debe creer en su mente así como cree en su nacimiento\"", "Muerte, e inmortalidad...", "la Tierra fue destruida...", "...y alrededor de una montaña de bronces, se reunió la 13ª tribu.", "esas altas montañas los protegieron de los efectos de la radiación", "ellos fundieron la montaña y concentraron su poder en una espada.", "This made them in ease.", "Los científicos se reunieron...", "...y combinaron toda la bondad, conocimiento y poder mental de todo aquello vivo...", "...en un sólo cerebro.", "Tanto el cerebro como la espada fueron contenidos en este lugar, que alguna vez formó parte de la Tierra.", "...y nosotros somos los únicos restantes de la 13ª trubi, junto con el mago y los inmortales..", "Mi hija no puede hablar desde que escondí El cerebro y la espada.", "Ella te llevará hacia la espada.", "Debes sobrepasar todos los obstáculos y llegar hasta la Espada y el Cerebro.", "Las másas fervorosas eran asesinadas por herejes, así que huyeron", "Construyeron sus ciudades siete niveles bajo el suelo, y lucharon contra los herejes.", "Jesús fue su guía.", "Las ciudades que encontraron miles de metros bajo el suelo...", "...eran producto de la más avanzada tecnología.", "Vivieron y se reprodujeron.", "Muchoes emigraron dentro y fuera de la ciudad.", "Se conocieron, y entendieron que Dios es úno solo.", "Aún cuando el cristianismo era una religión monoteísta, la búsqueda de la inmortalidad", "heredad de los Mayas y Aztecas, aún estaba allí.", "La autoridad Suprema y Poderosa de ese momento, era el Mago.", "Finalmente halló el secreto de la inmortalidad.", "Para él, la inmortalidad era el poder más importante.", "Con su terrible inteligencia y poder, el magó drenó las vidas de la gente", "Torturándolas, él multiplicó su inmortalidad corporal.", "El mago y aquéllos que le seguían, eran inmortales.", "Se pondrían ancianos y deteriorados, pero no morirían.", "Ésa es la verdad.", "El mago quiere vengarse de la Tierra", "Eso es lo único que desea.", "Lo lograste!", "Hablas por primera vez?", "Fui destinada a no hablar hasta que el cerebro y la espada fuesen tomadas por un Mortal.", "Ya que soy la única que conoce su secreto.", "Ali!", "Amigo mío!", "Estoy feliz de que hayas sobrevivido", "Un truco del mago, debe haber tratado de obtener el cerebro de tu amigo.", "El mago está más interesado en mi. No quiero dejarlo esperando!", "Terrícola, con tu poder mental seré el más poderoso!", "No pudimos lograr el transplante de cerebro del terrestre", "Su mente no está libre", "Su mente, voluntad y poder están programados junto al otro terrícola", "Él está conectado a su amigo con toda su lealtad", "No podemos obtener su poder mental.", "no puede ser!", "No podemos obtener el cerebro", "el cerebro no está libre", "Su mente, voluntad y poder están programados junto al otro terrícola", "El terrícola me engañó! me engañó!", "Él nos dejó intencionalmente a su amigo.", "Alarma, Alarma!", "Los terrestres escaparon, atrápenlos!", "Los terrestres escaparon...", "Dame esa espada!", "Los destruiré a todos!", "Son sólo marionetas!", "debemos llegar hasta ese demonio que llaman El Mago", "Esa es tú idea, yo debo usar MI poder!", "Me temo que tu poder te meterá en problemas al igual que tu encanto.", "No te hagas el listo.", "Si tú fueses listo, preferirías mujeres y champaña.", "Bueno, no puedo decir que sea un santo...", "estás siempre perdiendo tiempo", "la supervivencia de la tierra está en nuestras manos!", "si cometemos un error, costará su destrucciòn!", "Piensas que vas a ser \"EL HOMBRE QUE SALVÓ AL MUNDO\"?", "No más de lo que tú te crees galán", "imagina que todas las mujeres fuesen destruidas junto con el mundo.", "Qué harías sin ellas?", "Las mujeres de aquí son más que suficiente.", "Sólo un idiota escogería una mujer cuyo marido es un monstruo", "yo sé que puedo elegir!", "Dame eso!", "Que bien que viniste hacia mí", "Enséñame el secreto para combinar estos dos poderes!", "voy a deshacerme del Mago!", "Hazlo, hijo", "El secreto es...", "El mago ha tocado la espada y el cerebro", "Finalmente obtuvo lo que deseaba.", "ahora posee el poder para destruir al mundo,", "salven... el mundo", "salven... el mundo", "salven... el mundo!!!", "Oh, humanos mortales!", "he tocado la espada y el cerebro!", "Y tomé el poder del anciano que ha muerto.", "ahora no pueden derrotarme!", "los aprisionaré aquí por siempre!", "para mí, el tiempo no existe!", "Pero ustedes no serán capaces de sobrevivr!", "Se desvanecerán...", "serán extinguidos!", "Sé que debes estar culpándome...", "le dí el poder al Mago", "Y el anciano murió por mi culpa...", "Tomaré venganza!!", "No!", "Ali!", "ALI!", "Supongo que soy un tonto...", "Si lo fueras, no tendrías tantas mujeres corriendo detrás tuyo...", "qué amable eres...", "eres mi mejor amigo", "ojalá mi novia en la tierra me quisiera tanto.", "Mujeres... ellas no hablan acerca de su amor", "Diles que las amo a todas!", "Díselo tú mismo, cuando regresemos!", "Creo... que no lo logararé...", "No fingas que estás muriendo!", "Sabes que no me engañarías!", "Lo sé, no se te puede engañar facilmente...", "No moriré por un favor...", "lágrimas...", "...son la única felicidad verdadera de un ser humano...", "...su amor, esperanza, lealtad, fé...", "Ya que el mal no sabe cómo llorar", "Y no puede saber qué viene después de las lágrimas!!!", "Llévenselos!!", "el momento que he estado esperando...", "las computadoras esperan su orden, señor!", "Soy el más fuerte!", "comenzamos el conteo!", "10 9 8...", "La tierra será destruida!!", "7 6 5...", "Destruyan el mundo!", "A todos los terrestres, A todos los terrestres, el peligro se acerca!", "Destruyan! arrasen!", "Destruyan la Tierra!", "Maten a la gente!", "No! Ayuda!!", "Soy poderoso, indestructible!", "Para salvar el mundo, el terrícola debe destruirme", "La tierra será destruida!", "La tierra será mía!", "Ataquen la Tierra!", "Quiero que la gente sufra, como sufrí yo por miles de años!", "El terrestre no podrá derrotarme", "No importa que tan fuerte sea, tomaré su vida!", "Hurra! Hurra!...", "Adios terrícola, adiós!", "Te amo...", "te irás?", "si, regreso a mi mundo en el que no volverá a existir el mal.", "Adiós terrícola!", "No pueden existir humanos sin la Tierra ni la tierra sin humanos.", "Porque la humanidad es el gran valor del universo.", "Proteger el futuro...", "...porque el futuro es posible con paz.", "Y no cabe duda que la humanidad es la que mantendrá la paz." ] }
{ "filepath": "/tt0182060/english/Turkish Star Wars (D┬│nyayi kurtaran adam) (1982) (en).srt", "subtitles": [ "\"By sailing of mankind into space for the first time and landing on the moon, the space age begins.\"", "\"The space age is a progression era for mankind.\"", "\"Thousands years they lived this way.\"", "\"Space age had been passed, life and time reached to the galaxy age.\"", "\"Hundreds of thousands years had been passed and earth and planets system in space turned into the galaxy system.\"", "\"Civilizations and history had become past, mankind started to be contended with a simple life style as in primitive ages.\"", "\"And with all their power they initiated relentless struggle and effort to find immortality and sustain continuous life.\"", "\"In this era earth nations, civilizations, races and religions ceased to be separate countries and did become one entity.\"", "\"Only one earthly life form and tribe consisted the humans of the earth in galaxy age.\"", "\"Earth was facing the danger of extinction as a result of a crazy nuclear armament.\"", "\"Earth had avoided such dangers a couple of times before;\"", "\"...not single force had been able to destroy the earth.\"", "\"However in some cases earth had been disintegrated into parts.\"", "\"Parts which fragmented off from the earth had become meteor rocks in space.\"", "\"On some planets life was still going on.\"", "\"However nuclear war gained momentum.\"", "\"For the sake of ruling and becoming more powerful,\"", "\"...while the beautiful and happy world was madly destroyed;\"", "\"...suddenly it came across with a mysterious and very strong enemy.\"", "\"Our world which had been formed into matter from rays and energy five billion years ago;\"", "\"got fragmented into dust clouds under the influence of laser rays in the galaxy age..\"", "\"Who was this enemy? In which galaxy was he?\"", "\"All humans used one single weapon against this danger.\"", "\"They started to resist with a crust which was welded with human brain and willpower.\"", "\"A coating which was formed by compressed human brain molecules was protecting the earth.\"", "\"Earth was turning into a dust cloud under every attack and was hiding behind the protecting shield.\"", "\"The only power which could breach this shield was a weapon to be constructed with human brain and will power.\"", "\"But in reality, how strong their weapons be; the enemies of the earth in galaxy; did not have brains .\"", "\"The value of the world and the humans in infinity was the greatest weapon.\"", "\"Humans started to search for this unknown enemy, however not single warrior sent returned back.\"", "\"Humans gathered; tribes united and tried to find a solution. Only solution was to find the enemy and fight with it.\"", "\"Strongest and greatest two Turkish warriors and other humans sailed into space and declared war to the unknown enemy.\"", "\"Some humans did not get involved in this war.\"", "\"But every human who could combine his imagination with reason and reality was determined to join and win this war.\"", "We caught the earth in its weakest state and now it is very easy to conquer it.", "But they are still resisting. This, I can't understand.", "What I understand is the power of human brain.", "If I can get hold of a human brain I can conquer the world.", "It is time to attack the earth!", "Battleships, wait for my assault command!", "To the base: I'm ascending.", "I'm ascending too, Murat.", "Be cautious, they are approaching.", "I'm dropping altitude.", "On your back, coming!", "Thanks pal.", "They're coming be careful!", "Nice shot. Well done.", "We must breach the layer which protects the earth.", "Destroy the earth!", "As if humans use magic.", "There is just no end to them. They come in multitudes. Let's go over them.", "This is what suits us.", "We must cross over the space speed.", "Be prepared to counter the coming ones.", "Those coming ones are too sour faced. It'd be nice if some chicks with mini skirts were coming.", "They have learned to use their brain as energy. If I capture a human brain I can capture the world as well.", "An unknown force is attracting us towards itself.", "We got far from earth. The displays do not function.", "I don't know what this force is. We are in a very dangerous situation. You must be careful!", "Earth, to be unable to reach you does not mean to loose.", "We are getting away from the earth.", "We couldn't get free from the influence of unknown force. Tayfun 2 come back!", "Tayfun 2!", "Tayfun 2! Come back!", "Once again you escaped from me, earth.", "No force can save you next time. Then I will be the most powerful one in space.", "Where are we?", "I don't know.", "We must know where we are. Otherwise here we may die in famine and thirst.", "I am tired like a dead. Let's rest a while.", "This is what they want. Once we drop down we are done.", "Would you condemn me if I tell you that I'm affraid?", "Be afraid but don't show it.", "Why?", "Maybe we crashed on a planet inhabited only by women. They could be testing us to check which of us is more courageous.", "Then I take the lead.", "But don't forget to inflate your chest.", "\"Here they saw the documents of every nations, ages and civilizations.\"", "\"This meant that millions of years ago they also had faced an unstoppable force and enemy.\"", "\"But what was the end of it?\"", "It was a big war.", "One explosion and the rest I can't remember. How did we crash on here?", "We have no ship, no weapon, nothing at all.", "We did not crash on here. They made us crash.", "I told you that a mysterious force is drawing us upon itself.", "Yes, here we are. But our end is unknown.", "\"These pictures they had made as a sign of evil and death; were very similar to nuclear weapons of today.\"", "\"This meant that they lived this most developped atomic age.\"", "\"Maybe they got extinct by an atomic war.\"", "\"And now would earth be destroyed once again by this mad nuclear war?\"", "Could what you have told be true?", "What?", "A planet inhabited only by women.", "Why not?", "If we had our music and a bottle of champagne besides?", "Then start your famous whistle that no woman can resist.", "You whistled wrong.", "Why?", "Instead of women skeletons came.", "What are these? Who are they?", "What strange things they are.", "Probably not your darlings on earth.", "I think we have been captured.", "You're very smart. I admire your intelligence.", "If you win your life will be excused.", "This is a game of death. Losers, when you die our master becomes happy.", "Your blood supplies youth and happiness to our master.", "Prepare to fight.", "I suppose we have come to the circus.", "I am having a bad dream. I want to wake up.", "I am afraid they are taking us to a place where they will put us into eternal sleep without lullaby.", "The feeble ones are dying. The galaxy era is my immortality era.", "I want my child back!", "Take my life! Leave my child!", "What are we waiting for?", "Let's do whatever you want.", "Fight against injustice!", "Catch them. Catch the humans.", "Human Blood.", "Humans... Humans I was waiting for.", "Humans!", "Don't let them escape. Catch them.", "This way master. Be quick. Get inside.", "They'll come back. Their wishes to see me will bring them back.", "They fear something but they take good care of us.", "They don't want your good looks get any harm.", "Can't you be serious at all?", "Do you know why the atomic war which made our world nearly extinct ever started?", "Why?", "Humans were too serious.", "Much of it annoys.", "If they had known a little about laughing, they'd have chosen peace instead of war.", "Then let me laugh some, so this hell turns into heaven.", "Nothing has changed.", "It will...", "At this time they shun us. When they become sure of us they'd contact us.", "They're in, master.", "Unless those two humans are not a trick of the Wizard against us; there may be a chance for our salvation.", "Let's go.", "Who are you?", "An old man. An old and faithful wise man.", "Combine what you have seen with what you will see.", "The secret of space is here.", "You carry weapon, I carry knowledge. We are alike. Because we are humans.", "Did you find what were you looking for?", "Do you know what are we looking for?", "Yes. You were the mechanized humans of a much developed technology.", "Because on this planet you found your history, the happy civilization of your ancestors.", "Yes we have seen those traces.", "But it seems their civilization was much more developed than ours.", "And they were using that technology to make all humans happy not to destroy each other.", "They had their beliefs, their hopes.", "And they were all brothers.", "Because they were all from the same tribe! The 13th tribe!", "The 13th tribe, is the tribe of our ancestors.", "So which part of earth is it here?", "Here is the land of infinity full of darkness.", "Thousands of years ago, earth was shattered with the first atomic war.", "Everything turned into stones and rocks; spread to the void.", "So one of those parts of the earth is this place and its owner the Wizard is about to conquer the earth.", "After you have arrived he won't let us in peace. These people's lives are in danger.", "Our enemy is here.", "Then we stay. The Armageddon has just begun.", "I did not forget you, earth.", "Now I am luckier than you.", "I've waited 1000 space years to destroy you.", "You can not find me. But I can find you anytime.", "You'll be mine pretty soon.", "There you are facing me.", "You'll be destroyed!", "Waiting is a terrible thing. Let it happen whatever is going to happen.", "Actually, we must know what is going to happen.", "How are we gonna know it?", "We'll understand it. Come with me.", "Come on, be quick! This way!", "Get in!", "Do not forget. You are human. A human should only use his force to destroy evil.", "I'm so hungry...", "The lunch is ready. My sister has prepared.", "What is the menu?", "Fried insect and boiled snake.", "Yuck! I won't eat.", "If you don't eat, your good looks would go bad.", "You helped humans, you will be punished...", "You will become immortal!", "We will meet again. I liked you much.", "I'll be back.", "She has fallen in love with you.", "No she just realized the beauty of feeling. She realized that she's a human.", "Leave me! Let me go!", "I say leave me!", "Don't you ever get close to me. You can't reach me.", "I am the one. If needed I can get multiplied infinitely.", "I am here. I am everywhere. Or I don't even exist.", "I am immortal.", "I signify mankind's anger, spite, hatred and desire for revenge.", "My power has no limit.", "I possess every force that accumulated until today since the life has begun.", "You humans did not die.", "You still live. Your battleships has been destroyed in flight. Annihilated.", "But you are now on this planet as livings.", "I am the one who brought you here to this planet. Because I'll make use of you.", "I will beat the earth using you.", "Since thousands years no one could escape from my infinite power.", "What I want is always under my possession.", "The world will be mine too. As they are.", "You are humans. You can't resist your feelings, your conscience.", "That beautiful girl and that poor child made your hearts ache.", "And this is my weapon against you.", "I will make use of your mercy, your affection, your sympathy, your humanity!", "They are my guests for the time being. I invite you humans to my palace as well.", "I sincerely hope that our encounter which has started fighting concludes with friendship.", "It'd be shame if we don't accept this kind invitation.", "Let's go.", "I liked this place so much. They're so hospitable.", "They even gave us festival suits.", "Let's wait for the end of this.", "We wanted to come here, so we came.", "But let's look if we are gonna see what we want.", "I can break this resistance with the secret of those two humans' brain power .", "We must break their willpower.", "It is you who will succeed this, queen.", "Our master wants to see the man from earth.", "Our master wants to see you, man from earth.", "Me?", "Yes, you.", "Look at my chance, I always meet the tin men. I guess you will get the girls.", "Stop talking. Walk.", "Kid, be careful, you are hurting me.", "Stop talking. Walk.", "I am the queen of this planet.", "I wanted to stay alone with you.", "Well thought. At the end I can see a beautiful woman.", "Women on earth should be more beautiful.", "Your mind is occupied with earth like the Wizard. Why do you want the world?", "We must solve the secret of human brain's willpower.", "Together, we could be the most powerful in the world.", "Where do come from the power and resistance of human brain?", "You want to steal information with your beauty.", "I want to know you better.", "Only women on earth can know me better.", "Forget the earth from now on...", "Welcome to the land of darkness, mystery and infinity.", "You have seen my unbeatable power.", "Be with me, then may the earth and all stars be ours.", "No. I won't be in league with you. We will beat you.", "I have invincible powers beyond the mind.", "You will be defeated. Because you fear.", "The civilization and faith of our ancestors are here.", "When we combine our powers with them, you will be left on your own with your darkness and mysteries in the middle of infinite void.", "You are evil. You are plague.", "The evil has always been beaten by goodness.", "How are you going to defeat me?", "I have seen the invincible power of your mysteries. We will fight.", "You have only seen what is rational. All the civilization and power of your ancestors, here they are!", "My power is invisible.", "Once I take your brains as well, the world and the universe will be mine.", "Here, this is my mystery!", "Time will show", "Here, there is no time. We passed beyond time.", "There is immortality.", "I am 1000 years old.", "But I own a physical immortality, not spiritual.", "They too will become immortal.", "Bring them!", "Take them away.", "I said take them away!", "I told you to take them away!", "Leave us!", "Leave them!", "You can't stop.", "You made too much noise. The woman's husbands have come.", "I wonder how could you leave the women and came...", "Warp them!", "I have captured them. Now it is my turn.", "You mean they resist!?", "The soil gives the rest to the dead.", "The worst torment to living kind is to bury them alive.", "No human can endure this torture.", "Set free from your body and live only by your mind and soul. Then you will be able to breathe under ground.", "They won't be able to endure this torture.", "How strong they be, they will perish under ground.", "They bared the torture. Take them to arena and disgrace them.", "When they loose their self confidence, their brain will become just as I want.", "No body can stand against me in space. This is a war of intelligence.", "I could not break the willpower of the human.", "You failed against him, queen.", "They are powerful beyond immortality. They are more powerful than you.", "Only their brain.", "You could not bring me the brain of the man from earth, queen.", "Forgive me.", "You will be destroyed.", "Catch them.", "Show no mercy.", "I will seize his brain and add increase my power.", "The arrest of Ali will let me gain time.", "This is the last chance to beat the Wizard.", "Son, here is the tomb of Hz. Haci Bektasi Veli.", "A shrine which break off the world a 1000 space years ago.", "Being the biggest tribe and the most rooted society Islam, your religion, is the sign of the civilization.", "Islam has begun with the last prophet Hz. Muhammed and has been the guide of righteousness and humanity for centuries.", "Each Muslim is the messenger of Islam and defender of the religions.", "As the villains got away from their god and religions, the wars have begun and the world has been the target of all evil in space.", "Your holy book Koran which has been embraced by the Muslims and read for centuries, is a book that told one by one about the world, the space,", "...and the phases which will be faced by the human civilization and all living, non-living creatures ever existed since the creation of the world and who will exist till doomsday.", "That book tells that human should believe to his death as he believes his birth.", "Death and immortality...", "The world was destroyed. Then around a mountain made of bronze came the 13th tribe.", "Those high bronze mountains protected from radiation.", "They melted the mountain. They made a sword and accumulated the mountain's power in it.", "And they got out to the plains.", "Wise men gathered, and they unified the brain power of the humans who were extinct for thousand years, together with goodness and wisdom inside one brain.", "This sword and brain stayed on this planet which is a part of the wrold.", "and who remained from the 13th tribe were us, the Wizard and the immortals.", "My daughter is unable to speak since the day I hid the sword and the brain.", "She will take you to the sword, son.", "You must pass all obstacles and reach to the sword and the brain.", "\"When the blasphemers started to mass kill the humans believing in god, the ones with religion and belief did flee away.\"", "\"They built cities seven layers beneath the ground and fought with blasphemers.\"", "\"Jesus Christ was leading them.\"", "\"The cities they built thousands of meters below the ground were the achievement of the most modern technology.\"", "\"They lived and reproduced... Hundreds of immigrants arrived and passed through their country.\"", "\"They met them and then they understood that there is one god.\"", "\"Although Christianity is a religion with one god, the search for immortality coming from Mayas and Aztecs was still going at that time.\"", "\"The most powerful world human of the reign and potency at these days was the Wizard.\"", "\"The Wizard found the immortality at the end.\"", "\"For him the immortality was the greatest power.\"", "\"The Wizard has added physical power to his immortality by killing humans with his terrible intelligence and by sucking their blood with his tortures and atrocity.\"", "\"The Wizard and his followers were immortal. As time passed they would become older, uglier but they would not die.\"", "\"This is the truth. The Wizard wants to take revenge from the world. This is the only thing he wants.\"", "You succeeded!", "You are speaking for the first time.", "I could not have spoken until the sword and the brain were seized by a mortal man.", "Because it was only me who was keeping this secret.", "Ali! My dear friend.", "I am glad you have been rescued.", "A trick of the Wizard. He would take your friend's brain now.", "Actually the Wizard pursuits me. I don't want to make him wait any longer.", "Human, using your brain power I will be the most powerful one.", "We are unable to perform the brain transfer of the human. His brain is not free.", "By means of thinking, willpower and brain power, it is programmed to the other human.", "This human is tied to his friend with all his personality. We can't seize his brain power.", "This can't be!", "We can't seize his brain power. His brain is not free. His thinking, willpower and brain power is programmed to the other human.", "He deceived me, he tricked me that man from earth.", "He made his friend to be caught knowingly and left him to us.", "This is an alert!", "The humans escaped.", "Catch them.", "The humans escaped.", "Catch them.", "Give the sword to me.", "I will tear all of them into pieces.", "They are only puppets. We must reach that devil who is called the Wizard.", "That's your thought. I will use my power.", "I am afraid, your power will put you in trouble as your good looks do.", "Don't pretend you are smart. If you were smart you would have liked champagne and woman.", "So, I am not angel.", "Always you loose time.", "The salvation of the world is in our hands. If we make a mistake we would cause its destruction.", "Do you think you are the man who saves the world?", "As much as you think you are a womanizer.", "Think about the destruction of the world and that all the women die.", "What would you do without them?", "Women who are here are enough for me.", "Only a fool would choose women whose husbands are monsters.", "I know what to choose. Give the sword!", "You did well by coming to me.", "Teach me the secret of unifying these two powers.", "I will destroy the Wizard.", "You will do it, son. The mystery of these...", "The Wizard touched the sword and the brain.", "At last what he wanted happened.", "Now he has the power to destroy the earth.", "Save the world.", "O! mortal humans! I touched the sword and the brain.", "I took the power of the old wise man who died.", "You can no more stand against me.", "I will prison you in here eternally.", "There exists no time for me. But you won't last for much.", "Your willpower shall finish. You shall drain!", "You are blaming me. I know.", "I gave the power to the Wizard. The old man died because of me.", "I will take his revenge!", "Stop!", "Ali!", "I think I am a fool.", "If you were, so many girls would not be chasing you.", "You are very kind.", "I love you so much.", "I wish my darling at the world would have loved me too.", "Women don't tell about their love.", "Tell them, I love them all.", "You tell it yourself, when you get back to the world.", "I think I... I won't be able to get back.", "Don't play \"I'm dying\". I don't take it you know.", "You don't take every trick easily, I know.", "For your sake, I won't die...", "This tear is the only happiness of the mortal man,", "...his love, his hope, his faithfulness, his belief. Because the evil don't know about the tears.", "And they can't know what has to come after the tears.", "Catch them. Take them away.", "The time I was waiting for.", "All our computers are awaiting your orders master.", "I am the most powerful.", "Starting countdown... 10... 9...", "The world will be destroyed.", "7... 6... 5...", "Destroy the world.", "To all humans: The danger is approaching.", "Annihilate! Destroy!", "Destroy the earth!", "Kill the humans.", "Leave us!", "I am powerful. I am invincible. In order to save the world the man from earth should destroy me.", "The world will be destroyed.", "The world will be mine.", "Attack to the world!", "May the humans suffer from the pains I suffered for a thousand year.", "The human won't be able to defeat me.", "I will take the life of the man from earth no matter how strong he is.", "Good bye man from earth!", "I love you so much.", "Will you leave?", "Yes. I am going back to my world where no evil will dwell from now on.", "Good bye man from earth!", "\"There can't be a human without the world and a world without human.\"", "\"Because human is the greatest value in the universe.\"", "\"Protect your future. Because the future is in the peace.\"", "\"The one who is going to make the peace live, without a doubt is the human.\"" ] }
null
null