diff --git "a/train.json" "b/train.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/train.json" @@ -0,0 +1,50002 @@ +[ + { + "id": "db63fb72-e211-4596-94a4-69617706f7ef", + "instruction": "翻譯成文言文:\n雅裏惱怒地說: 從前在福山田獵時,你誣陷獵官,現在又說這種話。\n答案:", + "output": "雅裏怒曰: 昔畋於福山,卿誣獵官,今復有此言。" + }, + { + "id": "a48b0e8f-dc7a-4130-acc6-a91cc4a81bd1", + "instruction": "沒過十天,鮑泉果然被拘捕。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "後未旬,果見囚執。" + }, + { + "id": "f98882de-6962-46cf-a8f0-5d534eddda3a", + "instruction": "辛未,命吳堅為左丞相兼樞密使,常楙參知政事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "初五,命令吳堅為左承相兼樞密使,常增為參知政事。" + }, + { + "id": "c491b5f1-fe54-4276-8dd2-cbc7a8d0f3c3", + "instruction": "十八年,奚、契丹侵犯邊界,以皇上為河北道元帥,信安王為副,率禦史大夫李朝隱、京兆尹裴亻由先等八總管討伐他們。\n翻譯成文言文:", + "output": "十八年,奚、契丹犯塞,以上為河北道元帥,信安王禕為副,帥禦史大夫李朝隱、京兆尹裴伷先等八總管兵以討之。" + }, + { + "id": "bc8d68a3-cfe2-42ee-9d99-415380975642", + "instruction": "正月,甲子朔,鼕至,太後享通天宮;赦天下,改元。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "聖曆元年正月,甲子朔,鼕至,太後在通天宮祭祀;大赦天下,更改年號。" + }, + { + "id": "d5cd09fd-efaf-496c-be0b-b11e2e253d60", + "instruction": "文言文翻譯:\n明日,趙用賢疏入。", + "output": "答案:第二天,趙用賢的疏奏上。" + }, + { + "id": "97643fd2-d8c9-4cdc-8d6d-cad4724bd98e", + "instruction": "我當時在三司,訪求太祖、仁宗的手書敕令沒有見到,然而人人能傳誦那些話,禁止私鹽的建議也最終被擱置。\n翻譯成文言文:", + "output": "餘時在三司,求訪兩朝墨敕不獲,然人人能誦其言,議亦竟寢。" + }, + { + "id": "7018cd70-579d-4122-8304-1566b08aa0c7", + "instruction": "娶上榖公主,被授予駙馬都尉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "尚上榖公主,拜駙馬都尉。" + }, + { + "id": "7b215019-026c-4b56-a506-8877861e9eeb", + "instruction": "後二年,移鄧州,又徙襄州。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "後二年,徙鄧州,又徙襄州。" + }, + { + "id": "2fd0e6b4-9f11-4745-815f-70fc76e9d18f", + "instruction": "令、錄、簿、尉等職官有年老病重的人允許彈勃。\n翻譯成文言文:", + "output": "令、錄、簿、尉諸職官有耄耋篤疾者舉劾之。" + }, + { + "id": "3c9fafbe-b6f9-4218-a4da-904451da643e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n而且姑侄與母子相比誰更親?", + "output": "且姑侄之與母子孰親?" + }, + { + "id": "7e9e2c05-89ce-48ae-a522-cb58e24ba705", + "instruction": "翻譯成現代文:\n州民鄭五醜構逆,與叛羌傍乞鐵匆相應,令剛往鎮之。\n答案:", + "output": "渭州人鄭五醜造反,與叛逆羌傍乞鐵忽互相呼應。下令趟剛前往鎮壓。" + }, + { + "id": "50bdb3c2-222d-42b5-a15f-413f6d28e848", + "instruction": "翻譯成現代文:\n士匄請見,弗內。\n答案:", + "output": "士匄請求進見,荀偃不接見。" + }, + { + "id": "96875a6b-ee90-4b7b-bfef-313829d207d6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n富貴貧賤都很尊重他。\n答案:", + "output": "貴賤並敬之。" + }, + { + "id": "d955ffe0-a64e-4667-8ae7-21cccaa9f935", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到春天長齣青草的時候,瓜也同時齣土,瓜苗莖葉肥壯茂盛,勝過通常的瓜苗。", + "output": "至春草生,瓜亦生,莖葉肥茂,異於常者。" + }, + { + "id": "029ebca4-09ea-4bb1-9042-d4c80c2bfcf8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n昨日破城,將士輕敵,微有不利,何足為懷。", + "output": "昨日破城時,將士輕敵,隻有一點小小的不利,何必掛在心上?" + }, + { + "id": "fab42681-7753-4621-af3e-f47b833c691a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n龐勛率領軍隊二萬人從石山嚮西進發,所過之處燒殺搶掠,一無所存。\n答案:", + "output": "龐勛將兵二萬自石山西齣,所過焚掠無遺。" + }, + { + "id": "2086a94a-4d86-4f97-9da8-389cba96a9e6", + "instruction": "議雖不從,天下鹹重其言。\n翻譯成白話文:", + "output": "他的建議雖然不被采納,但天下都很敬重他的話。" + }, + { + "id": "b8c7821a-341b-45db-ad00-a0d0075e976c", + "instruction": "他請求退休,但下詔不許。\n翻譯成文言文:", + "output": "求緻仕,詔不許。" + }, + { + "id": "0653124d-509c-404b-aac1-86b0b1dcfe14", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n第二年,徐溫冊立楊渭���天子,僭號稱為大吳國,改唐朝天祐十六年為武義元年。", + "output": "明年,溫冊楊渭為天子,僭稱大吳,改唐天祐十六年為武義元年。" + }, + { + "id": "72c56957-fe3b-4960-844d-849d86ccecdc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所謂的聖人,有不替大盜守衛財物的嗎?\n答案:", + "output": "所謂聖者,有不為大盜守者乎?" + }, + { + "id": "47718f64-707b-4bf2-882d-e522710b2ede", + "instruction": "如果根本強大那麼精神就會去摺挫衝突危害,如果根本衰弱就會招緻災殃和禍害,被邪惡欺淩。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫本強則精神摺衝,本弱則招殃緻凶,為邪謀所陵。" + }, + { + "id": "1990ced1-0a28-4770-bc40-d16e1f53fcfc", + "instruction": "到任之日,敕令所司供帳,設音樂,由大內拿齣酒食,皇帝還為之賦詩。\n翻譯成文言文:", + "output": "上日,敕所司供帳設樂,內齣醪饌,帝為賦詩。" + }, + { + "id": "be5e5605-c9f6-4f0b-b086-b015dc962c49", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鞦九月,親祀南郊,加尊號天冊金輪聖神皇帝,大赦天下,改元為天冊萬歲,大闢罪已下及犯十惡常赦所不原者,鹹赦除之,大酺九日。\n答案:", + "output": "鞦九月,皇上親自在鼕至日到南郊祭天,加尊號曰天丹金輪聖神皇帝,大赦天下,改元為天冊萬歲,死罪以下以及犯瞭十大罪惡、常規赦免而不能饒恕的人,都加以赦免,特許天下百姓大宴飲九天。" + }, + { + "id": "48712fe1-73cc-4246-8519-72905291d55d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n自從中原淪沒,儒學荒廢,先王的德澤就此斷絕,聖賢的風範就此失傳。", + "output": "自中華湮沒,闕裏荒毀,先王之澤寢,聖賢之風絕。" + }, + { + "id": "0c0ccd18-81c1-417a-95b1-ba907c6dd365", + "instruction": "乙卯,錄囚。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十三日,訊問記錄囚徒的罪狀。" + }, + { + "id": "0e117fb6-0b98-4bde-acfb-a884b1adddcb", + "instruction": "高祖初,為內秘書侍禦中散。\n翻譯成現代文:", + "output": "高祖初年,任內秘書侍禦中散。" + }, + { + "id": "5608f55d-a32c-4819-8b87-23f16a1c79d6", + "instruction": "它的旁邊有一顆小星,名叫長沙星,星不宜明,若與軫宿的四顆星一樣明亮,五顆星進入軫宿,錶示將有大的戰爭發生。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其旁有一小星,曰長沙,星星不欲明;明與四星等,若五星入軫中,兵大起。" + }, + { + "id": "05661f97-9b29-4307-9bc8-ed86a9f14b82", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三司之名始於此。", + "output": "三司之名開始於此時。" + }, + { + "id": "eef6e080-6aa5-4998-83f3-e512cd5b0751", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陳蕃仍單獨上書說: 現在,外麵的盜賊,隻不過是人體四肢的毛病;而內政不能治理,纔是心腹的禍患。", + "output": "蕃乃獨上疏曰: 今寇賊在外,四支之疾;內政不理,心腹之患。" + }, + { + "id": "ce45430d-432c-46df-94e6-59bc529f0ff8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n忽鬆下見一丈夫,古服儼雅;一女子,鬟髻綵衣。", + "output": "忽然鬆樹下齣現一個男子,身穿古服,莊重雅緻。一個女子,頭梳環形發結,身著彩衣,一起來瞭。" + }, + { + "id": "d687269d-e6c7-4745-a881-7d4efc932126", + "instruction": "當年,京都及各州鎮十三處發生水旱災害,損傷莊稼。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "是歲,京師及州鎮十三水旱傷稼。" + }, + { + "id": "71cd21cb-be5f-4147-8ec6-5e1f5f74ebf5", + "instruction": "彗星守,榖貴;齣天市,豪傑起,徙易市都;掃帝坐,齣天市,除舊布新。\n翻譯成現代文:", + "output": "彗星占據,榖物價格昂貴;彗星從天市垣齣去,豪傑之士並起,遷徙改換街市都城;彗星掃遇帝座,從天市垣齣去,除舊布新。" + }, + { + "id": "c3e45d26-1105-4bb5-8a81-405f20c80852", + "instruction": "孔子仍然說: 是吉祥的徵兆,用它去祭鬼神。 又立即用白犢去祭祀。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其父又使其子問孔子,孔子曰: 吉祥也,以享鬼神。 復以犢祭。" + }, + { + "id": "c1a331c5-5671-4b95-b0bf-9574a19d3c06", + "instruction": "而且朝廷如一定要發怒,派人在外守衛,他們也不能接近淮水邊。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "且朝廷若必赫怒,使守在外,亦不近相淮濆。" + }, + { + "id": "47d48820-60d2-4088-a4fb-ccc78f43e92b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n今天令在必行,不得有任何阻攔。", + "output": "自今令在必行,毋有所遏。" + }, + { + "id": "46c33917-6095-4a72-b2ea-a9b32417042f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬申,以保忠為定難軍節度使。\n答案:", + "output": "十六日,任命趙保忠為定難軍節度使。" + }, + { + "id": "b925a54d-7c7c-4eff-aedc-d35622d8feef", + "instruction": "又說 虞仲、夷逸隱居,不言世務,行為閤乾清高純潔,自我廢棄閤於權變 。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "謂 虞仲、夷逸隱居放言,行中清,廢中權 。 我則異於是,無可無不可。" + }, + { + "id": "b4f4bea8-432f-4680-9f21-a733cc6d9f5f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在那時候,秦、晉是強國。\n答案:", + "output": "當是之時,秦晉為彊國。" + }, + { + "id": "de2ea971-0579-4de4-a656-3fdf54dc29de", + "instruction": "燕軍戒備更加鬆懈。\n翻譯成文言文:", + "output": "燕軍益懈。" + }, + { + "id": "bee08024-8129-4eda-a904-710ec0abb2f9", + "instruction": "過去萇弘是周王室執掌曆數的官員,天地之氣、日月運行、風雨變化、律曆度數,萇弘他無所不知,然而他卻就是不能預見掌握自己的命運,所以最終還是死於非命,被人斬於刀下。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "昔者萇弘,周室之執數者也。天地之氣,日月之行,風雨之變,律曆之數,無所不通,然而不能自知,車裂而死。" + }, + { + "id": "5bb4bf52-e2b9-45a0-815b-881e29b9b165", + "instruction": "祀明堂,遷給事中兼龍圖閣學士。\n翻譯成現代文:", + "output": "祭祀明堂,升任給事中,兼龍圖閣學士。" + }, + { + "id": "081c1d0a-5b84-4896-9bfe-2af90e34ff9e", + "instruction": "捷報上奏,石璞被召迴,方瑛留下鎮守貴州、湖廣。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "捷聞,璞召還,瑛留鎮貴州、湖廣。" + }, + { + "id": "dd0e4f74-c373-4569-874f-e91fa40fd70c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是提拔薦舉有義行的人,誅殺奸惡之徒。", + "output": "於是擢舉義行,誅鋤奸惡。" + }, + { + "id": "5a951bb5-73be-4de6-8992-1f64c4317a47", + "instruction": "文言文翻譯:\n天監七年八月丁巳生。", + "output": "答案:天監七年八月丁巳齣生。" + }, + { + "id": "72c942bd-4311-473f-876b-40b2d29e5486", + "instruction": "張金樹派他的幾名同黨進入閣內,和高開道的義子們玩耍,臨近黃昏,暗中搞斷瞭義子們的弓弦,把刀槍藏到床下,到就寢時,抱著刀槍迅速離去,張金樹帶領同黨大聲喧嘩,攻打高開道的閣房,義子們準備抵抗,但弓弦已斷,刀槍已失,於是爭相投降;張君立也在外放火作為呼應,內外惶惶不安。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "金樹遣其黨數人入閣內,與假子遊戲,嚮夕,潛斷其弓弦,藏刀槊於床下,閤暝,抱之趨齣,金樹帥其黨大噪,攻開道閣,假子將禦之,而弓弦皆絕,刀槊已失,爭齣降;君立亦舉火於外與相應,內外惶擾。" + }, + { + "id": "213f8f26-2727-4b3d-833d-1615a968bb0f", + "instruction": "適逢有人從京城來,說賊兵兩宿便會來到,皇上命令立即追迴韓遊瑰等人的部隊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "會有人自京城來,言賊信宿當至,上遽令追遊瑰等軍伍。" + }, + { + "id": "f3d18c5f-8cd8-4d11-88d0-4f04e2c22b86", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天降威遺我寶龜,固知我國有呰災,使民不安,是天反復右我漢國也。", + "output": "上天降威贈我寶龜,本已知道我們國傢有此災病,使人民不安寜,是上天一再保佑我漢國啊。" + }, + { + "id": "664ec24e-1615-4d7d-b9a1-f0263b438c8a", + "instruction": "戊申,賞賚諸王金、幣,其數如文宗即位之製。\n翻譯成現代文:", + "output": "十二日,賞賜諸王金、幣,其數目依照文宗即位時舊例。" + }, + { + "id": "448a78b9-3d19-4641-b61a-ff4afa9596e2", + "instruction": "文言文翻譯:\n則其製衣,宜若生人之服。", + "output": "答案:那麼給它做衣服就應該像活人的衣服一樣。" + }, + { + "id": "b2745ca6-9584-4d21-819f-b4227f7f1063", + "instruction": "二十九日,傳來鴨綠江、混同江暴漲的消息,命令賑濟、遷徙在混同江邊的戍邊戶。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "庚寅,聞鴨綠、混同江暴漲,命賑徙戍邊戶在混同江者。" + }, + { + "id": "88935eaf-fb28-4a45-b0e8-ee021c3b4071", + "instruction": "文言文翻譯:\n是時,選博士、諫大夫通政事者補郡國守、相,以望之為平原太守。", + "output": "答案:這時正在挑選通達政事的博士和諫大夫擔任郡守國相,派蕭望之作平原太守。" + }, + { + "id": "9e578b6d-f55e-40a8-9192-cf3532145ea2", + "instruction": "他們在晚上聽到逍遙室內有人說話的聲音,到天亮後卻隻見逍遙獨自坐著,他們也不驚訝。\n翻譯成文言文:", + "output": "夜聞室內有人語聲,及曉,見逍遙獨坐,亦不驚。" + }, + { + "id": "b432e68b-0ce8-432d-a5f5-53b3c52152f2", + "instruction": "今太歲位在子耳,天下皆為太歲,非獨子、午衝也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "如今太歲的位置隻是在子位罷瞭,天下都是太歲的位置,不隻是子午位相衝的地方纔是太歲的位置。" + }, + { + "id": "4d8936b4-14b8-4fa4-a1b2-9c18f1e66c37", + "instruction": "吳郡有勢力的傢族很輕視他,有人便在他的府門上題道:會稽雞,不能啼。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "吳中強族輕之,乃題府門:會稽雞,不能啼。" + }, + { + "id": "19801bb0-757f-4354-b87d-d0be7363ecbd", + "instruction": "武定中,受命齣使青州,搜括浮逃戶口,歸,遷太保。\n翻譯成文言文:", + "output": "武定中,使於青州,括浮逃戶口,遷太保。" + }, + { + "id": "3b79d49a-5713-4bab-ab4b-77020c82e0e2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n姚仲孫曆任三司戶部、度支、鹽鐵副使,再進天章閣待製、河北都轉運使。", + "output": "曆三司戶部、度支、鹽鐵副使,進天章閣待製、河北都轉運使。" + }, + { + "id": "e5e712a1-9156-416b-8914-f6c191b9ce05", + "instruction": "翻譯成文言文:\n另外仍任裴度為招討使,使他傾太原兵力西進,見機乘隙夾攻。同時下詔撫令以動搖其軍心,未用武力剿滅,一定自己潰滅。", + "output": "還裴度招討使,使悉太原兵西壓境,見利乘隙夾攻之,間令招諭以動其心,未及誅夷,必自生變。" + }, + { + "id": "464c1393-8b67-4afb-9e1b-518207739c4e", + "instruction": "皇曾孫生下幾個月,就趕上巫蠱之禍,衛太子劉據及其三子一女連同他的諸妻妾全部被害,隻剩下皇曾孫一人,也因連坐被關入大鴻臚所屬的郡邸獄。\n翻譯成古文:", + "output": "皇曾孫生數月,遭巫蠱事,太子三男、一女及諸妻、妾皆遇害,獨皇曾孫在,亦坐收係郡邸獄。" + }, + { + "id": "b41175f6-1b3f-49a0-b721-db42ac8608ad", + "instruction": "時有口頭命令,你都謙遜推辭,我難以違背你的謙下,拖延到現在。\n翻譯成文言文:", + "output": "屢有口敕,仍執衝遜,難違清挹,荏苒至今。" + }, + { + "id": "ed575b16-587a-4807-8ca7-67f45aee8c3d", + "instruction": "於是授職給大節。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遂授大節。" + }, + { + "id": "c5ed369b-7920-4502-8e5a-8d8bbccdf3a8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n聲望威震,然後進取兩廣,易如反掌。\n答案:", + "output": "威聲已震,然後進取兩廣,猶反掌也。" + }, + { + "id": "c45dc061-cba4-4ede-b0e5-1a8fd5dfdf6a", + "instruction": "太祖親自擬文,然後嵌在上麵,是: 上天保佑人民,朕纔能夠統率安撫。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "太祖親為文鈒之曰: 上天祐民,朕乃率撫。" + }, + { + "id": "f5541818-5939-4eeb-b117-ee833f446d31", + "instruction": "翻譯成文言文:\n使用發射強弓硬弩的士兵是為瞭在雙方相持不下時能夠持久作戰。", + "output": "勁弩趨發者何也?" + }, + { + "id": "69df5dc5-b723-4466-bab5-ddea48a09837", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蘆莖又被召入任安左將軍、尚書左僕射,加侍中,蕭藻堅決辭讓,不肯接受任命,皇帝命令不許他推讓。\n答案:", + "output": "入為安左將軍、尚書左僕射,加侍中,藻固辭不就,詔不許。" + }, + { + "id": "3f9385a6-2d89-4888-ab09-fce1616de06a", + "instruction": "文公說: 官職不一,刑罰也輕重有彆。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "文公曰: 官有貴賤,罰有輕重。" + }, + { + "id": "8ee1c227-b40c-41a2-ac3c-fad2a2d013d4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楊堅內心對她很慚愧,想讓她改嫁,她誓死不答應,纔作罷。", + "output": "堅內甚愧之,欲奪其誌,後誓不許,乃止。" + }, + { + "id": "c7d18a72-14b5-48e0-9903-2b7b74170fe5", + "instruction": "華嚴和尚\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "華嚴和尚" + }, + { + "id": "81888ff3-636b-4135-81dc-52216ce053f6", + "instruction": "文言文翻譯:\n八月乙巳,援兵戰於鬆山,陽和總兵官楊國柱敗沒。", + "output": "答案:八月二日,援兵與清軍激戰於鬆山,陽和總兵官楊國柱潰敗戰死。" + }, + { + "id": "4d6fbc1d-d446-447c-9797-8040a3e0a43f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n一定要在他們執玉帛為禮品,屈膝行蕃邦的禮節時,纔可以豐厚地慰勞賜錢財,給予珍寶物品。", + "output": "必其委贄玉帛之辰,屈膝蕃方之禮,則可豐其勞賄,籍以珍物。" + }, + { + "id": "c46d38e0-b539-4b4b-bb67-04b9407033c1", + "instruction": "廉丹吩咐軍官拿著自己的印、綬帶和符節交給王匡,說道: 小兒可以逃走,我不可以!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "丹使吏持其印、韍、節付匡曰: 小兒可走,吾不可!" + }, + { + "id": "bdedb6b5-61af-4cb9-8af9-abade8b9543c", + "instruction": "詔鵬緻仕,山冠帶閑住。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "詔令吳鵬退職,吳山以官員身份休閑。" + }, + { + "id": "089ff973-ebd4-42a3-9d36-4e65db07a8f9", + "instruction": "十六日,皇帝駕幸縣之鳳泉湯。\n翻譯成古文:", + "output": "甲子,幸郿縣之鳳泉湯。" + }, + { + "id": "6c4b9cfc-ba40-4992-a670-51d9397008af", + "instruction": "翻譯成文言文:\n月朔大餘七日,小餘十一分;鼕至大餘二十一日,無小餘;\n答案:", + "output": "大馀七,小馀十一;大馀二十一,無小馀;" + }, + { + "id": "41af2537-5a72-46a0-9050-9649af966e25", + "instruction": "翻譯成文言文:\n漢王大怒,想攻打他。\n答案:", + "output": "漢王怒,欲攻之。" + }, + { + "id": "d21059a4-99d8-4a93-87ab-161669be9a68", + "instruction": "然而黃巾軍沒有輜重,隻靠搶劫來供應軍需。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "然賊軍無輜重,唯以鈔略為資。" + }, + { + "id": "c44c3496-8ccb-487f-a657-42ac925f0294", + "instruction": "唐朝時四川節度使嚴武,少年時仰仗意氣,以俠義自任。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐西川節度使嚴武,少時仗氣任俠。" + }, + { + "id": "f74e9e16-dfc5-4c69-a606-378d09c08571", + "instruction": "文言文翻譯:\n是年,遷北院樞密副使,復陳陰害太子計,乙辛從之。", + "output": "答案:同年,十三遷任北院樞密副使,又陳說暗中謀害太子的計策,乙辛從之。" + }, + { + "id": "1b7db803-e6bf-4bac-ab86-f299f516ecbe", + "instruction": "翻譯成文言文:\n魏齊王正始四年,立皇後甄氏,那次的儀式沒有留存。", + "output": "魏齊王正始四年,立皇後甄氏,其儀不存。" + }, + { + "id": "d51c2db8-6c0a-45ba-94ce-843e7351fbab", + "instruction": "如果用兩位文王的法令來逮捕盜賊,盜賊是有地方可抓的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "若以二文之法取之,盜有所在矣。" + }, + { + "id": "a2ac0323-c2e2-4447-a5ac-8fab7f6765ed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n京城門戶不能夠容納他的,把它們開高些、開大些,把他給各外族看看,可以鎮懾、安定天下。", + "output": "京師門戶不容者,開高大之,以視百蠻,鎮安天下。" + }, + { + "id": "cd0e87db-a812-4de8-9984-44398cf75859", + "instruction": "所以,孔子的智慧一定不比長狄的短淺;曹孟德的雄纔大略,遠遠地超過崔琰。\n翻譯成文言文:", + "output": "故仲尼之智,必不短於長狄;孟德之雄,乃遠奇於崔琰。" + }, + { + "id": "ffef8045-5297-48f2-8fce-8d056ac8d8a2", + "instruction": "於是人心動搖,一下子都逃退瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "於是眾情離阻,一時奔退。" + }, + { + "id": "bef838c2-6ad9-45c5-a43b-b3764f5a2ba1", + "instruction": "賈充的弟弟買混字宮奇,性情忠厚自守法度,沒有特殊纔能。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "充弟混,字宮奇,篤厚自守,無殊纔能。" + }, + { + "id": "f34437b8-8704-4ec7-908c-0111e7443365", + "instruction": "李國昌欲父子並據兩鎮,得大同製書,毀之,殺監軍,不受代,與李剋用閤兵陷遮虜軍,進擊寜武及岢嵐軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "李國昌企圖父子倆共同占據有兩鎮,得到唐僖宗令他任大同節度使的製書時,竟將詔製毀掉,並殺死監軍,不接受盧簡方來代替他振武節度使的職位,又與李剋用閤兵攻陷遮虜軍,進而攻擊寜武及岢嵐軍。" + }, + { + "id": "74b42a95-9d56-47e4-873d-4e6a229b6f12", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這樣,勇者變為跛足,軍多反成弱旅。", + "output": "斯乃勇廢為尪,眾失為弱。" + }, + { + "id": "c499420c-6d1a-4ab7-9601-32451c041c4e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太守說: 吳季英能認識人,你暫且不要說。 黃真後來也舉為孝廉,任命為新蔡長。當世稱贊他清廉有氣節。", + "output": "太守曰: 吳季英有知人之明,卿且勿言。 真後亦舉孝廉,除新蔡長,世稱其清節。" + }, + { + "id": "663633fc-759a-4f22-ae85-604bfc182412", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乙巳,蕭燧罷。\n答案:", + "output": "十四日,蕭隧被罷免。" + }, + { + "id": "76916663-8545-4a49-9b55-7efcf2c6c966", + "instruction": "楚國開始建都丹陽,在今天的枝江;至文王時遷都於��,昭王時又遷都於都,都在今天的江陵境內。\n翻譯成古文:", + "output": "楚始都丹陽,在今枝江,文王遷郢,昭王遷都,皆在今江陵境中。" + }, + { + "id": "bc1ca2d0-0c41-496c-8583-2605c4854adf", + "instruction": "六月甲申,詔齣使官稟食其傢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "六月初九,下詔:齣使官員由官府供給其傢庭糧食。" + }, + { + "id": "48de6cb2-c1af-4509-ad03-297cf2899a79", + "instruction": "翻譯成現代文:\n生遂下階,拜而謝之曰: 願以己為廝養。\n答案:", + "output": "公子於是走下颱階,深深拜著感謝她說: 如濛答應,即使讓我作您傢的僕役也可以。" + }, + { + "id": "da34b90b-cd47-404b-ab27-f7fa94ac7a4e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是遣使受郢州刺史晉熙王燮節度。\n答案:", + "output": "於是派使者去接受郢州刺史晉熙王劉燮的指揮。" + }, + { + "id": "04afde54-44d1-4b0f-8391-09a9bbbb9051", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吳普依照華佗的方法治療,病人大多都痊愈瞭,華佗對吳普說: 人體需要勞動,但不能過度。\n答案:", + "output": "普依準佗治,多所全濟。佗語普曰: 人體欲得勞動,但不當使極爾。" + }, + { + "id": "0ba06ff9-376a-4700-9b67-b64db3862357", + "instruction": "蘊還至東府前,又期見高帝,帝又不齣吊。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王蘊迴到東府前,又想見到高帝,高帝又不齣來吊喪。" + }, + { + "id": "0c4775b8-ed40-4216-a610-859f07e5eeec", + "instruction": "翻譯成現代文:\n方不中矩,員不副規;抑左揚右,望之若崎。\n答案:", + "output": "方不閤直,圓不閤規;抑左揚右,看上去像山勢崎嶇。" + }, + { + "id": "6bcb6a3b-170b-4de2-a597-bdd188e53956", + "instruction": "鹹康三年六月,地上生齣毛。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鹹康三年六月,地生毛。" + }, + { + "id": "ce68da8b-9733-4019-9b1c-80c7baf97a5c", + "instruction": "真卿起身跳入火中,景臻等人急忙拉住瞭他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "真卿起赴火,景臻等遽止之。" + }, + { + "id": "2fc64d30-69bb-4f23-a5ac-dd888d27f5ed", + "instruction": "二月,壬子晦,日有食之。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月,壬子晦,齣現日食。" + }, + { + "id": "b83f8c20-ca36-4649-8fb4-934413fe3a15", + "instruction": "文言文翻譯:\n《雅琴師氏》八篇。", + "output": "答案:《雅琴師氏》八篇。" + }, + { + "id": "4574aec7-bdd4-4bb9-b292-6d361713f228", + "instruction": "翻譯成現代文:\n漢明帝始幸闢雍。\n答案:", + "output": "漢明帝開始駕臨學校。" + }, + { + "id": "5553a383-f846-48aa-b929-e95c5a1e8b7e", + "instruction": "帝慰勞之,令免朝賀,視事如故。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇上慰勞他,令他免朝賀,仍在原職辦事。" + }, + { + "id": "a84554a7-5508-434a-b9af-3d2cbd3002a2", + "instruction": "會稽王的嫡長子司馬元顯,知道自己還年輕,不打算馬上擔負起國傢的重大責任。戊子,朝廷任命琅邪王司馬德文為司徒。\n翻譯成文言文:", + "output": "會稽世子元顯自以少年,不欲頓居重任;戊子,以琅邪王德文為司徒。" + }, + { + "id": "f8a066f1-7105-4f44-890e-a00c56eaf355", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蘇東坡對這件事的論述非常深刻,但還是不夠充分。\n答案:", + "output": "東坡公論此事偉甚,猶未盡也。" + }, + { + "id": "fb503ed4-335c-4920-80a4-d04f7cdf50af", + "instruction": "齊王害怕瞭,就請求子良往南告訴楚國,與楚國講和,又派人往西齣使秦國,解除瞭齊國的禍患。\n翻譯成文言文:", + "output": "齊王恐焉,乃請子良南道楚,西使秦,解齊患。" + }, + { + "id": "ffba55c6-c87f-4c13-996c-67b4efdb6c07", + "instruction": "成都有一個乞丐,僞稱自己是潦倒落魄的讀書人,用來騙人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "成都有丐者詐稱落泊衣冠。" + }, + { + "id": "a97e062c-89a6-4631-b4c2-7870f0fba26a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n章昭達秉性卓越不俗,輕財重義。", + "output": "昭達性倜儻,輕財尚氣。" + }, + { + "id": "a364b773-c704-4ef3-910a-e3f67e149be9", + "instruction": "張弘靖過去河東做節度使時,對部下寬容大度,因而得到將士的擁戴。幽州與河東相鄰,劉總聽說張弘靖在河東的情況,考慮到幽州人桀驁不馴已天長日久,因此,推薦張弘靖代替自己,以便能夠安撫將士。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "弘靖先在河東,以寬簡得眾,總與之鄰境,聞其風望,以燕人桀驁日久,故舉弘靖自代以安輯之。" + }, + { + "id": "2df53970-6503-439c-9318-59a13cf64781", + "instruction": "雖則功高靡尚,理至難文,而崇庸命德,哲王攸先者,將以弘道製治,深關盛衰。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "雖然功高無以復加,至理難以錶述,而崇尚功勛褒揚德行,英明君主將其放在首的原因,當是用以弘揚道德控製政治,深切關涉到盛衰。" + }, + { + "id": "2d0073dd-34b8-43a5-b95f-70def8deed9c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n堂兵侵羅雄州境,九鼎及祿位與羅雄土官者浚等,各上書訟堂罪。\n答案:", + "output": "阿堂帶兵侵擾到羅雄州境內時,安九鼎、祿位和羅雄州土官者浚等人,分彆上書朝廷訴訟阿堂的罪行。" + }, + { + "id": "cbfa04fa-9f39-44bb-abd6-dfc7d71967dc", + "instruction": "文章未墜,必有英絕;領袖之者,非弟而誰。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "禮樂製度、文物典章沒有崩潰,一定會有英俊卓異的人纔應運而生,作為這些人纔的領袖,除瞭弟弟你還有誰呢!" + }, + { + "id": "16488c2c-47ab-466c-9460-e378a584b819", + "instruction": "人主之尊譬如堂,群臣如陛,眾庶如地。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "國君的高貴譬如殿堂,群臣譬如颱階,百姓譬如地。" + }, + { + "id": "49b0e27d-c5ff-4e65-a0d2-f75c2730f94e", + "instruction": "會忠王議納妃。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "正遇忠王打算納妃。" + }, + { + "id": "56a0ca43-56dc-4406-8f95-15748f697a5f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n公正嗟服。還,具言之於武帝,帝大欽重之。", + "output": "尹公正非常佩服,迴國後把這些事情都告訴瞭周武帝,周武帝十分欽敬看重熊安生。" + }, + { + "id": "e9a07f3d-33a9-42a8-9c29-754a2c610971", + "instruction": "武王卒師中而兵罷。\n翻譯成現代文:", + "output": "武王在行軍路上病死,楚國纔停止進軍。" + }, + { + "id": "49405024-a84d-472b-9896-2d46d31e6013", + "instruction": "可乎?\n翻譯成白話文:", + "output": "也不能。" + }, + { + "id": "e2e265d0-8411-469d-b695-7a9aa336c713", + "instruction": "開始他在兗州,彭城很羨慕他的政治和教化,他任兗州刺史後,全境官員都歡欣鼓舞,異常興奮。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "始謨在兗州,彭城慕其政化,及為刺史,閤境欣悅。" + }, + { + "id": "0cb9c42a-b748-4f03-a6a7-64bd3340f2c7", + "instruction": "癸酉,命坑冶鐵冶司毋得毀私錢改鑄。\n翻譯成白話文:", + "output": "初八,命令坑冶鐵冶司不得毀壞私錢改鑄銅錢。" + }, + { + "id": "c4fde934-aaa2-4aee-9f31-def4f33429c8", + "instruction": "她常說: 人活在世上,一旦失去就不能復生。\n翻譯成古文:", + "output": "常曰: 人之處世,一失不可復生。" + }, + { + "id": "e5a6af12-5304-406a-aa77-5332e50ced73", + "instruction": "雍虞閭又遣使謂處羅侯曰: 叔與我父,共根連體,我是枝葉,寜有我作主,令根本反同枝葉?\n翻譯成現代文:", + "output": "雍虞閭又派遣使者對處羅侯說: 叔父和我父親,同根連體,我是枝葉,怎麼能讓我作突厥主,而讓同根連體的反而等同於枝葉呢?" + }, + { + "id": "43abdf32-f727-4625-b52c-8451af095302", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有鄰跟隨差役去見閻王說: 有人告你的狀說,不待殺死,就活生生的取齣它的腎。", + "output": "有鄰隨吏見王,王雲: 有訴君雲,不待殺瞭,生取其腎。" + }, + { + "id": "462710b8-cbff-4063-be7b-bd7750a67c53", + "instruction": "期望很久沒有實現,安壽畏懼,報告元宏殺死賀鹿渾等幾百人,任用安壽如同往日。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "期久不遂,安壽懼,告宏。殺渾等數百人,任安壽如故。" + }, + { + "id": "124c4a36-89ff-4b0d-86bb-367ddf9e0de9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n左帥見一人握刀奔下,心中恐懼,奮力大呼而突入陣中。\n答案:", + "output": "左帥見一人握刀馳下,恐,奮呼突陣。" + }, + { + "id": "47ce177c-fcce-48b1-a53b-f5fd75632e1b", + "instruction": "袁尚自將攻袁譚,大破之。譚奔平原,嬰城固守。\n翻譯成白話文:", + "output": "袁尚親自統帥大軍進攻袁譚,袁譚大敗,逃到平原,據城固守。" + }, + { + "id": "6cd8f010-ff20-410d-9744-938fee96ced1", + "instruction": "仰賴陛下的恩德救濟百姓,百姓纔得以不餓死在流亡途中;前年歉收,去年又鬧蝗災,百姓的生活沒有恢復正常。\n翻譯成文言文:", + "output": "賴陛下德澤振救之,得毋轉死溝壑。四年不登,五年復蝗,民生未復。" + }, + { + "id": "5bd1e000-d44d-4836-9ad0-6bb07434646e", + "instruction": "孫光憲\n翻譯成文言文:", + "output": "孫光憲" + }, + { + "id": "5205c99f-8756-46b4-938c-a0dcbae621a4", + "instruction": "劉邵用天興補任隊長。\n翻譯成文言文:", + "output": "劭以天興補隊主。" + }, + { + "id": "a051e787-4136-4c97-bc3b-ddd21c54b20b", + "instruction": "曾祖父應順,字華仲,和帝時做河南尹、將作大匠,公正廉明,約束自己,明達政事。\n翻譯成文言文:", + "output": "曾祖父順,字華仲,和帝時為河南尹、將作大匠,公廉約己,明達政事。" + }, + { + "id": "d195a673-1f16-4918-a966-e660a2d1d64b", + "instruction": "橋南沿河流的峽榖,全順流墾為農田,而三四傢人緊靠在橋南的東坡上,有中途起火的客館。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "橋南沿流之峽,皆隨之為田,而三四傢倚橋南東坡上,有中火之館。" + }, + { + "id": "4bafa7fe-b278-4f44-8e87-dbe580e99d17", + "instruction": "度朔君自雲: 父祖昔作兗州, 有一士,姓蘇,母病,往禱。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "度朔君自己說他的先輩過去曾任充州。有一個男士姓蘇,母親病瞭,他就到廟裏來祈禱。" + }, + { + "id": "7b9223a8-0511-4340-9dbd-f66ce793b3d5", + "instruction": "雖所失或久,差可矯革。\n翻譯成現代文:", + "output": "即使所失已久,稍可矯正一些差錯。" + }, + { + "id": "310c411f-c67b-4a5a-abb2-bfb0a2ea45b1", + "instruction": "舜登用,攝行天子之政,巡狩。\n翻譯成現代文:", + "output": "舜被舉用,代行天子的政務,到四方巡視。" + }, + { + "id": "c81eaaff-7fbd-41fd-ac0a-2b871e2b1a92", + "instruction": "走二裏,翻越山頂而下,山西邊環繞著的山塢北口,是羊片湖所在的地方。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "二裏,逾頂下,其西環塢北口,則羊片湖在焉。" + }, + { + "id": "d949eae1-7b5c-404a-955c-8088f6391c94", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n那些紮著雙角的可愛兒童和年少哥兒,有的獨自劃著小舟采菱,有的幾隻船一起摺菱,他們嚮著這三月陽春而歡唱,深深地愛著這悠悠碧水,采菱的人們不感到疲倦,歌唱的人們吐齣悠揚的清音,那時路過此處的行人,對著此情此景,他鄉羈旅的心情,也會得到慰藉瞭。人們稱此湖為陽城澱。", + "output": "諸水瀦漲,方廣數裏,匪直蒲筍是豐,實亦偏饒菱藕,至若孌婉丱童,及弱年崽子,或單舟采菱,或疊舸摺芰,長歌陽春,愛深綠水,掇抬者不言疲,謠詠者自流響,於時行旅過矚,亦有慰於羈望矣。世謂之為陽城澱也。" + }, + { + "id": "8ccb7cff-76ae-44dc-bb90-595535b1051f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以此觀之,意非欲誅錯也。", + "output": "由此看來,你們的本意並非是要誅殺晁錯啊。" + }, + { + "id": "14729cd8-5172-43bd-b945-4045a687e862", + "instruction": "惟清平素不認識,就和他應答。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "惟清素衣未識,因與相款。" + }, + { + "id": "a441c616-372a-401a-a085-d3bc9adf95cc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太後拉起瞭他,說: 平民百姓有能繼承傢業的兒子,還要愛他,何況我有你這樣繼承祖宗大業的兒子呢!\n答案:", + "output": "太後掖起之,曰: 凡民有子剋傢,猶愛之,況我有子如此。" + }, + { + "id": "755f37fb-fa04-4b39-bb0e-439bc96f97f9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n告二女,將改妻士族,辭以孤窮失身,命也,不願更嫁。", + "output": "並告訴兩個孫女,將為她們改嫁士族。二女辭謝說因孤苦窮睏已失身民間,這是命,故而不願意改嫁。" + }, + { + "id": "7226c6fc-2cf1-4e31-8237-8c3604e00598", + "instruction": "她不僅手巧,擅長女紅,而且體態輕盈,相貌皎潔。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "善工巧,體貌輕潔。" + }, + { + "id": "3901a9d5-a8a9-4bb9-ac6f-3bbb05c9daf4", + "instruction": "岐伯曰:絡滿經虛,灸陰刺陽;經滿絡虛,刺陰灸陽。\n翻譯成白話文:", + "output": "岐伯說:絡滿經虛,灸陰刺陽;經滿絡虛,刺陰灸陽。" + }, + { + "id": "5be5b224-79e3-4033-a6f4-29443ce99d93", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鼻兩孔各垂息肉,如皂夾子,其根細如麻綖,長寸許,觸之痛入心髓。", + "output": "她鼻的兩孔各垂一條息肉,象皂莢子,根細如麻綫,長一寸多,碰一下,鑽心般疼痛。" + }, + { + "id": "549799a9-40bf-418a-8020-e3c62b849378", + "instruction": "一畝作三條壟,每壟來迴各耕一遍,墒中的寬度,正和蔥壟的寬度相同。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "一畝三壟,一壟之中,逆順各一到,墒中寬狹,正似蔥���。" + }, + { + "id": "13462a74-ba0f-4b71-9a78-2b154959b3da", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n林邑城西南依山,東北臨水,城下環繞著兩重城河一,東南麵的城河迫近城牆,城的形狀東西長而南北狹,北邊西頭,麯摺地嚮內彎,城周圍長八裏一百步,磚城高二丈,城上築磚牆,高一丈,牆上開方孔;磚上鋪闆,闆上建起層閣,閣上架屋,屋上建樓,高的六七丈,低的四五丈;飛閣依山麵水,巍峨雄偉,鷗尾高翹,迎風拂雲,但建築粗大,仿古拙劣。", + "output": "其城西南際山,東北瞰水,重塹流浦,周繞城下。東南塹外,因傍薄城,東西橫長,南北縱狹,北邊西端,迴摺麯入。城周圍八裏一百步,磚城二丈,上起磚牆一丈,開方隙孔,磚上倚闆,闆上層閣,閣上架屋,屋上構樓。高者六七丈,下者四五丈。飛觀鴟尾,迎風拂雲,緣山瞰水,騫翥嵬崿。" + }, + { + "id": "7a496956-c5e1-4fbf-a5fa-9e9ed39c58e0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n達周禪師挽留等著吃瞭飯。", + "output": "達師留候飯。" + }, + { + "id": "cb1c6215-31a0-40cc-b1b2-80aa3dc81ef4", + "instruction": "乃以主降達拏。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是把公主下嫁達孥。" + }, + { + "id": "e7f0ece2-9dfd-44b4-8dbb-6162114b8c5d", + "instruction": "衡量天的威望與道德,跟曹參、汲黯的相比,哪個高呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "計天之威德,孰與曹參、汲黯?" + }, + { + "id": "0de1128b-8e37-44d0-85b4-3946b6ca492e", + "instruction": "在座的人無不譏笑他的。\n翻譯成古文:", + "output": "滿座人哂。" + }, + { + "id": "8648b792-d5a9-4692-8d45-5d16e6ebbec4", + "instruction": "盜憎主人,民怨其上。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "盜賊憎恨物主,民眾怨恨長官。" + }, + { + "id": "61e4d6bf-53e4-4dbe-b7ee-7ec7e6a96dae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其眾哀焉,遂舶載之,鬍乃說,島上大山悉是車渠、瑪瑙、玻璃等諸寶,不可勝數,舟人莫不棄己賤貨取之。", + "output": "船上的人都可憐他,就讓他乘坐海船。鬍人這纔說: 這個島上的大山全是車渠、瑪瑙、玻璃等各種寶貝,多得數不過來。 船上的人都扔掉自己的賤貨去取寶貝。" + }, + { + "id": "e4b4dc19-7ef6-4b81-a460-1c024e90623f", + "instruction": "十七年,復為右丞相,遷左丞相。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "開元十七年,張說又為右丞相,升左丞相。" + }, + { + "id": "af53ddd8-1dc2-4afa-872b-fe8944b329e0", + "instruction": "《詩經》說: 使他在魯國當諸侯,作為周王室的藩輔,現在王舅張博多次給您書信,所說的話都違背聖道。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "《詩》雲: 俾侯於魯,為周室輔。 今王舅博數遺王書,所言悖逆。" + }, + { + "id": "8a27e05f-982c-4f53-9ff8-6b3e653bab6e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n保定中,錄嶽舊德,進緯爵霍國公,尚太祖女。", + "output": "保定年間,追論賀拔嶽功德,將賀拔緯爵位進為霍國公,娶太祖女兒為妻。" + }, + { + "id": "50edcb76-832e-4cfa-a405-08b9b2381a64", + "instruction": "於是以任峻為典農中郎將,募百姓屯田許下,得榖百萬斛。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是任命任峻擔任典農中郎將,招募百姓到許都附近屯田。得到糧食上百萬斛。" + }, + { + "id": "1d840f7a-7175-42ee-b23d-bb1aefea501a", + "instruction": "丙申,禁服色逾製。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十五日,禁止服裝顔色越製。" + }, + { + "id": "9d1ee1e9-3756-4134-b6d5-13326d9c9374", + "instruction": "公卿將校皆詣府喻旨,帝以禮辭讓。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "公卿將校都去文帝府上宣旨,文帝以禮辭讓。" + }, + { + "id": "d7223b27-d668-4e90-a227-3712f79d9df8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鼕季十月,甲申,前蜀王宗綰等率領軍隊開齣大散關,大敗岐兵,俘虜和斬殺瞭一萬餘人,奪取瞭寶雞。", + "output": "鼕,十月,甲申,蜀王宗綰等齣大散關,大破岐兵,俘斬萬計,遂取寶雞。" + }, + { + "id": "70f45cde-2ba5-432d-92cb-7e8befb9de4d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張浚請求離職。", + "output": "張浚乞去位。" + }, + { + "id": "1f20c615-a6f4-493a-ba28-309816133f75", + "instruction": "使者稍稍緩和,看著他說:現在放你迴去,應該另召一個屬龍的。\n翻譯成文言文:", + "output": "使者稍解,顧曰:今捨汝歸,當更召屬龍者。" + }, + { + "id": "9ade1027-bd5e-4a24-99e3-7647a9be4917", + "instruction": "翻譯成文言文:\n天帝的藥就藏在巫山的八個齋捨中。\n答案:", + "output": "帝藥,八齋。" + }, + { + "id": "ce7ea2fb-3e4b-4e90-bfce-3c2af1dbb26e", + "instruction": "由是官田不至偏重,而民田之賦反加矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "因此官田不至於偏重,而民田的賦稅反而增加瞭。" + }, + { + "id": "d94cf7af-6c7a-4832-9bdd-de6b9d374575", + "instruction": "不久,禿魯反叛,以延安之兵去對付,果有成效。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "未幾,禿魯叛,以延安兵應敵,果獲其力。" + }, + { + "id": "f0fa7787-aa0d-410d-b2cf-d393cbb123ec", + "instruction": "又南徑陽安亭東。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "蒲水又往南流經陽安亭東邊。" + }, + { + "id": "d054bfac-185c-415d-9e5f-dde56f222b4e", + "instruction": "丙辰,程昌寓遣杜湛擊楊華,敗之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十三日,程昌派遣杜湛攻打楊華,打敗楊華。" + }, + { + "id": "169983d0-cc74-4052-9550-a7252e800307", + "instruction": "衍又問: 《尚書》 正月上日受終文祖 ,此是何正?\n翻譯成白話文:", + "output": "蕭衍又問: 《尚書》 正月初一受終文祖 ,這是何種曆法?" + }, + { + "id": "ff194643-7927-41b4-ac7a-0420d6d5d2d4", + "instruction": "太陽寒水在泉,則熱毒之物不生,凡苦味的東西都不生,其所主之味是淡和鹹,在榖類屬土黃和黑色一類。\n翻譯成文言文:", + "output": "太陽在泉,熱毒不生,其味苦,其治淡鹹,其榖黅秬。" + }, + { + "id": "701dd20c-857d-41e1-aa1a-70a291ea44fc", + "instruction": "文言文翻譯:\n辛巳,從攻延安。", + "output": "答案:十六年,從大軍攻延安。" + }, + { + "id": "54a1533e-034d-4bcd-866c-3400383bf2c4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所有這些城門都有通衙大道四通八達,每座大開的城門各有三條大路穿過。修建大路時以大鐵錘夯土,兩邊種植林木。左邊齣門,右邊進門,往來有一定的路徑;行人齣入,有上行道和下行道的分彆。\n答案:", + "output": "凡此諸門,皆通逵九達,三途洞開,隱以金椎,周以林木,左齣右入,為往來之徑。行者升降,有上下之彆。" + }, + { + "id": "568e0102-9e8e-4ed3-a981-4bdd9bbb68ab", + "instruction": "嚮西南齣瞭峽是隱山,那裏的洞名叫老君洞。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "西南齣峽為隱山,其洞名老君。" + }, + { + "id": "969c4d5f-1d31-47c1-bd59-1f798cb9b923", + "instruction": "佛林國僧變,所說同。\n翻譯成現代文:", + "output": "佛林國的一個叫變的和尚,說的與此相同。" + }, + { + "id": "6f70af33-7636-4e05-81a0-bb272c59cf9e", + "instruction": "洪震尋以疾歸。\n翻譯成白話文:", + "output": "周弘祖又懇切勸諫。" + }, + { + "id": "fb33e227-2c26-4781-8990-280161c4fa3b", + "instruction": "且巨逆未梟,骨肉相殘,自亡之道也。\n翻譯成現代文:", + "output": "而且最大的逆賊沒有殺掉,就骨肉相殘,這是自取滅亡之道。" + }, + { + "id": "58aa858e-f2d9-45a2-a7d4-c7d374dac05e", + "instruction": "這時正趕上齊威王去世,宣王即位,宣王知道是成侯陷害田忌,就又召迴瞭田忌讓他擔任將軍。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "會威王卒,宣王立,知成侯賣田忌,乃復召田忌以為將。" + }, + { + "id": "5c5bbc68-3f60-46a8-8199-c657e872e099", + "instruction": "大赦,分交阯為新昌郡。\n翻譯成現代文:", + "output": "孫皓大赦天下,分齣交阯郡另置新昌郡。" + }, + { + "id": "8a3c3345-cb25-439e-9e9f-9be2c19c9eca", + "instruction": "戶部請求鑄造,於是恢復開局鑄造錢。\n翻譯成文言文:", + "output": "戶部請鼓鑄,乃復開局鑄錢。" + }, + { + "id": "f6efad24-3859-42b7-afc3-50b53de45b7b", + "instruction": "八月丙申,謁慶陵。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "八月初二,皇上拜謁慶陵。" + }, + { + "id": "e3001a3f-41da-4c7a-b6e6-66fc64176f38", + "instruction": "六月乙未,月衝犯箕宿東北星。\n翻譯成古文:", + "output": "六月乙未,月犯箕東北星。" + }, + { + "id": "3ab31043-9106-415e-95ba-c863179f2c43", + "instruction": "今使使持節、太常某,宗正某以禮納吉。\n翻譯成現代文:", + "output": "今天派遣使持節、太常某人,宗正某人,按禮儀納吉。" + }, + { + "id": "c0e3f768-c8df-4f3d-aa2c-74490b036aa9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二年四月,白雀聚集在旦泌府賓館。", + "output": "二年四月,白雀集郢州府館。" + }, + { + "id": "e9c1d728-1990-489d-a2ec-e2b717108b12", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n昭公者,元公之曾庶孫也。", + "output": "昭公是元公的曾孫。" + }, + { + "id": "e92676fe-3f62-4c25-9e1d-1127a4543881", + "instruction": "就這樣過瞭足足一個月,慢慢地引誘他誣衊馬總,但薛戎始終不肯依從,馬總因此得以免罪。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "如此纍月,徐誘之使誣總,戎終不從,總由是獲免。" + }, + { + "id": "eca7c54b-067d-4ee4-a012-0c3ee8d7fefe", + "instruction": "北魏又派遣將軍元昭等人率領五萬人馬援救渦陽,前軍到瞭駝澗,離渦陽隻四十裏遠近。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "魏又遣將軍元昭等眾五萬救渦陽,前軍至駝澗,去渦陽四十裏。" + }, + { + "id": "66629a25-4eef-4b72-8663-e32411615a5c", + "instruction": "周亞夫心中不高興,迴過頭來吩咐主管宴席的官員取筷子來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "亞夫心不平,顧謂尚席取箸。" + }, + { + "id": "ae867d99-76b5-4eb2-85e3-39c0c0d8ed91", + "instruction": "翻譯成文言文:\n董卓率領三公等大臣上書,請求重新審理陳蕃、竇武以及黨人的案件,一律恢復爵位,派使者去祭悼他們的墳墓,並擢用他們的子孫為官。", + "output": "董卓率諸公上書,追理陳蕃、竇武及諸黨人,悉復其爵位,遣使吊祠,擢用其子孫。" + }, + { + "id": "11dc3410-fd2c-4985-9b4d-3bf4d87da619", + "instruction": "他們誇耀自己,嫉妒他人到像這種程度。\n翻譯成古文:", + "output": "其矜己妒彼,乃至於此。" + }, + { + "id": "ca085c8f-f3c7-4bb2-a0cf-fe6c66af1890", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n尋遷馬群太保。", + "output": "不久遷任馬群太保。" + }, + { + "id": "1cb482ae-08b1-423e-9591-9f314c29b499", + "instruction": "執法的在南宮的右麵,上相在端門的外麵,以及鳥師龍師等定下官位,雲師火師等作為官名,以前的史書記載得很詳細,都已經非常久遠瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "執法在南宮之右,上相處端門之外,而鳥龍居位,雲火垂名,前史詳之,其以尚矣。" + }, + { + "id": "e458a8ce-0bda-4bc6-8791-12245c43cf5f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n傢人有嚴君焉,父母之謂也。", + "output": "傢人有尊嚴的君主,這就是父母。" + }, + { + "id": "6a32fc34-8983-486a-a674-6d7d5304f979", + "instruction": "帝每有病,就遣使去問神。\n翻譯成古文:", + "output": "帝每遘疾,輒遣使問神。" + }, + { + "id": "579baa9f-efde-4059-893b-3f23e9cd7c4c", + "instruction": "黨項酋長拓跋彥超最為強大,暉至,彥超入賀,暉厚遇之,因為於城中治第,豐其服玩,留之不遣,封內遂安。\n翻譯成現代文:", + "output": "黨項族的酋長拓跋彥超最為強大,馮暉到鎮後,拓跋彥超來鎮祝賀,馮暉待他很是厚重,在城中替他修建宅第,置放瞭很多華服珍玩,留下他不讓迴去。這樣,轄境之內始安寜下來。" + }, + { + "id": "d9d76c17-0245-4f6e-a9c1-1d3979621788", + "instruction": "文言文翻譯:\n又造韆裏船,於新亭江試之,日行百馀裏。", + "output": "答案:又造韆裏船,在新亭江試航,日行百餘裏。" + }, + { + "id": "76052335-f805-484c-9680-ab26b49d608a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n丞相、禦史與將軍、列侯、中二韆石及內郡國舉賢良方正能直言極諫之士,詣公車,朕將覽焉。", + "output": "丞相、禦史與將軍、列侯、中二韆石及中原地區郡國舉薦賢良方正能直言極諫之士,到公車官署上書陳言,朕將親覽其書。" + }, + { + "id": "efdd6aff-f3e6-4bf3-b35a-a1000e40b418", + "instruction": "當初,中書令石顯,曾經打算把姐姐嫁給甘延壽,甘延壽拒絕。\n翻譯成文言文:", + "output": "初,中書令石顯嘗欲以姊妻甘延壽,延壽不取。" + }, + { + "id": "0242e889-2838-4de9-bbf9-d585ea6e55f5", + "instruction": "曾臣彪將率諸侯以討焉,其官臣偃實先後之。苟捷有功,無作神羞,官臣偃無敢復濟。\n翻譯成白話文:", + "output": "陪臣彪將要率領諸侯去討伐,他的官臣偃在前後輔助,如果得到成功,不要使神靈羞恥,官臣偃不敢再次渡河。" + }, + { + "id": "9e2aa9ed-e78d-4929-9db2-74d472bebefe", + "instruction": "翻譯成現代文:\n國之將亡,賢人隱,亂臣貴。", + "output": "國傢將要滅亡的時候,賢人隱退,亂臣顯貴。" + }, + { + "id": "cb73878a-92cc-4e4d-983d-875d562ac550", + "instruction": "百僚蕩恐,皆曰龜策能言。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "文武百官惶惶不安,都奉承說龜策蓍草說的靈驗。" + }, + { + "id": "24c647bb-736c-4e0a-9fb1-0528623660e0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等到侯景將要敗亡的時候,有個名叫僧通的僧人,他的性子像狂人,飲酒和吃肉和��般人沒有兩樣,他在世間雲遊已經數十年,他的姓名和籍貫沒有人能知道。", + "output": "及景將敗,有僧通道人者,意性若狂,飲酒啖肉,不異凡等,世間遊行已數十載,姓名鄉裏,人莫能知。" + }, + { + "id": "b7a03b2b-ca0d-47d1-9b2c-62bc9af05ae3", + "instruction": "崇曰: 饗王之寵姬江羋而勿敬也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "潘崇說: 款待成王寵愛的江羋姬,但不要尊敬她。" + }, + { + "id": "26b84265-9751-4559-9333-6e6869b570a9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n裴度來到淮西,便命令封人深挖水溝。在挖地時,有人得到一塊石頭,上麵刻有文字為銘。封人把石獻給裴度。", + "output": "度既至,因命封人深池濠,且發其地。有得一石者,上有雕齣文字為銘,封人持以獻度。" + }, + { + "id": "72f2717d-cc1d-4cc2-877a-b297bb7de394", + "instruction": "他們在朝堂會議時,陳蕃悄悄地對竇武說: 中常侍曹節、王甫等,在先帝時就操弄國傢權柄,把天下搞得烏煙瘴氣,百姓紛擾,罪禍就是他們。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "時共會朝堂,蕃私謂武曰: 中常侍曹節、王甫等,自先帝時操弄國權,濁亂海內,百姓匈匈,歸咎於此。" + }, + { + "id": "41743f28-6688-417c-bede-9f19e0bd4ea0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n諸將泣下,皆曰: 元瓘從王徵伐最有功,諸子莫及,請立之。", + "output": "將領們流著眼淚,都說: 錢元璀跟隨你徵伐功勞最大,其餘的兒子沒有人能趕上他,請求立他焉王。" + }, + { + "id": "ceda5e63-3ede-4002-bbad-711a338245fb", + "instruction": "過去漢朝張釋之曾說過: 在陵墓中藏有金玉,即使鑄銅鐵封住南山還是有空隙。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "昔張釋之言: 使其中有可欲,雖錮南山猶有隙。" + }, + { + "id": "9b452a29-3d48-4318-9be3-5545f4d70e50", + "instruction": "且夫含血氣物之生也,行則背在上而腹在下;其病若死,則背在下而腹在上。\n翻譯成現代文:", + "output": "有血氣的動物活著的時候,走路則背朝上,腹嚮下;要是生病或死去,那麼就背在下,腹朝上。" + }, + { + "id": "17d2cbbd-4495-41c6-9ed2-84462af8c2dd", + "instruction": "如果對奬賞不講信用,就不能得到士兵的擁護。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "不信於賞,百姓弗德。" + }, + { + "id": "f2e44d0b-b437-4b19-b94f-0d8c6ab5dc4d", + "instruction": "王伯當也勸阻李密,認為不可以起事,李密不聽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "伯當亦止密,以為未可,密不從。" + }, + { + "id": "0afc0ef1-a591-46c1-9cdd-f0c45e113518", + "instruction": "爾硃榮軍隊駐紮河內,他又派王相秘密入京奉迎皇帝,皇帝與其兄彭城王劭、弟始平王子正從高渚偷偷渡過黃河來到爾硃榮駐軍處。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "師次河內,重遣王相密來奉迎,帝與兄彭城王劭、弟始平王子正於高渚潛渡以赴之。" + }, + { + "id": "f3e292ec-fdf3-4d39-b09e-7ac39b24018b", + "instruction": "東方本圖\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "此居於圖方中。東方本圖" + }, + { + "id": "89f4425c-ba32-425c-930f-9faa5731fafa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n劉哥以身衛安端,射天德,貫甲不及膚。", + "output": "劉哥用身體護住安端,射擊天德,射穿其甲而沒有觸及皮肉。" + }, + { + "id": "3664c77c-1157-47b5-b23d-51e34053152a", + "instruction": "昔者,桓公問管仲曰: 寡人請問度地形而為國者,其何如而可?\n翻譯成現代文:", + "output": "從前,桓公曾問管仲說: 請問勘察地勢建立都城的工作,應如何進行為好?" + }, + { + "id": "e0431a7b-9aa9-46b8-82dd-6ddfb1130239", + "instruction": "钅宏罷官後,他被調任安福知縣,後升兵部員外郎。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鋐罷,量移安福知縣,遷兵部員外郎。" + }, + { + "id": "3ff880cd-cd51-46dd-b213-b544f98d0b01", + "instruction": "翻譯成文言文:\n沒幾年,升為翰林學士、樞密副使、參知政事。", + "output": "不數年,至翰林學士,樞密副使,參知政事。" + }, + { + "id": "a15d92ca-5ada-4198-bb3c-f2c3f7ab32e3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n祖悱,南頓丞。", + "output": "祖父元悱,為南頓縣丞。" + }, + { + "id": "dab9ac91-3db4-4329-b11d-9949902e2e90", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n當時馬士英掌握國政,顧锡疇一嚮與他不和。", + "output": "時馬士英當國,锡疇雅不與閤。" + }, + { + "id": "4e597365-465f-4b4f-b227-22f69a05f91e", + "instruction": "高明光大,不在於彆的,就在於認真注意罷瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "高明光大,不在於它,在乎加之意而已。" + }, + { + "id": "2bc5dd3d-efc9-4071-b75c-cd2cafb5c3e8", + "instruction": "評曰:漢末,天下大亂,雄豪並起,而袁紹虎摉四州,強盛莫敵。\n翻譯成現代文:", + "output": "評曰:東漢末年,天下大亂,群雄四起,袁紹虎視四州,兵強地廣,無人能敵。" + }, + { + "id": "e77d6a2f-06c8-47a3-b93c-c84c2e1161b9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n即召會詰問: 有何靈驗?", + "output": "他立即召見僧會,問他道: 你所行的道,有什麼靈驗?" + }, + { + "id": "f1b7f115-f56c-4d9f-99f7-f79e110f10d2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n裘甫賊軍請求投降,王式部下諸將嚮王式報告,王式說: 裘甫賊企圖獲得稍許休整時間,我們應更加謹慎守備,大功就要告成瞭。 裘甫賊軍果然齣城,又與官軍交戰瞭三次。", + "output": "賊請降,諸將齣以白式,式曰: 賊欲少休耳,益謹備之,功垂成矣。 賊果復齣,又三戰。" + }, + { + "id": "4cd2aafd-7dc7-4d14-8e10-92f04733737f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n天下獲得安定是由於公正無私。", + "output": "平得於公。" + }, + { + "id": "e2a55960-1c21-45b2-bceb-ecd3dde15d43", + "instruction": "刑獄的危害,本來並不在於已經處罰瞭的人,而在於誅戮不當引起更多人的仇恨。\n翻譯成文言文:", + "output": "大誅報小罪也者,獄之至也。" + }, + { + "id": "5fbe071a-b6cb-467e-bcf2-a5f897644a79", + "instruction": "先帝停柩未葬,繼位的皇帝未立,這難道是臣子以有病為由辭謝不到的時候嗎!\n翻譯成文言文:", + "output": "大行在殯,嗣皇未立,寜是人臣辭疾之時也!" + }, + { + "id": "8e5c7fd8-70e2-4715-be12-832c0d0c28dc", + "instruction": "死去的子野並不是嫡子,何必非要立他母親的妹妹的兒子?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "非適嗣,何必娣之子?" + }, + { + "id": "7a7dd7ed-e1ba-4198-bdd7-30dbbee5cac2", + "instruction": "又曰: 陛下觀臣能孰與蕭何賢?\n翻譯成現代文:", + "output": "曹參又問: 陛下再看我的纔能比蕭何誰強?" + }, + { + "id": "a2754ddf-dd76-40d6-981f-21064fd8dc64", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n到馬嵬時,任氏騎馬走在前麵,鄭子騎驢走在後麵,女僕另有騎的,走在鄭子的後麵。", + "output": "任氏乘馬居其前,鄭子乘驢居其後。女奴彆乘,又在其後。" + }, + { + "id": "29fe5457-583b-477d-a5ed-9a7af8bac583", + "instruction": "會師鐸母自子城歸傢,經過法所,遂扶起避之,復蘇於橋下。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這時正趕上師鐸的母親從揚州所屬的一座小城迴傢,路過法場,隨即扶起他躲到橋下,他纔蘇醒過來。" + }, + { + "id": "de662f5c-9e06-4008-abb5-f544806e67bb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n陰與磁州刺史張汶謀縛悟送闕下,以汶代之。", + "output": "他還暗中和磁州刺史張汶密謀,企圖尋找藉口,把劉悟縛送朝廷,由張紋替代。" + }, + { + "id": "670983d0-e896-44f9-8953-4d1158f8b3ad", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n勿吉國的人擅長射獵,他們使用的弓有三尺長,箭有一尺二寸長,用磨尖的石頭做箭鏃。", + "output": "善射獵,弓長三尺,箭長尺二寸,以石為鏃。" + }, + { + "id": "7caab5fa-4c06-4484-8d29-ea8de59d6847", + "instruction": "玄宗嘗登苑北樓,望謂水。見一醉人臨臥水,問左右是何人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "唐玄宗一次登上禦苑北樓,遠望渭水,看見一個人喝醉瞭酒躺在水邊。" + }, + { + "id": "73205672-0c76-4d96-9173-d790ad7d18ed", + "instruction": "竹子有 君子 之稱,鬆樹有 丈夫 之號。\n翻譯成文言文:", + "output": "竹稱君子,鬆號大夫。" + }, + { + "id": "7c0cd6c2-e259-4ab6-93ea-8da084a2826c", + "instruction": "士隱者貧,勇俠輕非。\n翻譯成現代文:", + "output": "士之隱者多貧寒,勇俠義士疾非行。" + }, + { + "id": "cb145283-5fd6-4596-8ad6-b7db7328b67c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n計獲事足,接著就來為害。", + "output": "計獲事足,鏇踵為害。" + }, + { + "id": "414ef5bf-b220-44be-8b6f-a01dfb9be34a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n江陵無險可恃,雄請城江陵,城成,民不告擾。\n答案:", + "output": "江陵無險可以依靠,趙雄請求築城,事成,百姓沒有受到侵擾。" + }, + { + "id": "55842f0f-5e28-4106-95d1-931f91619ab1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n薛國觀接連上疏辯解,詆毀袁愷受吳昌時指���,皇帝不采納。\n答案:", + "output": "國觀連疏力辨,詆愷受昌時指使,帝不納。" + }, + { + "id": "070478ad-deed-4659-8cfd-b7c622c265c0", + "instruction": "今秦、楚嫁子取婦,為昆弟之國;韓獻宜陽,魏效河外,趙入朝黽池,割河間以事秦。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "如今秦、楚互通婚姻,兩國結為兄弟之邦;韓國獻宜陽給秦國,魏國獻河外給秦國,而趙國更到秦邑澠池給秦國朝貢,並且割讓河間地方給秦,紛紛成為秦的附庸國。" + }, + { + "id": "4359055c-f928-4089-8da5-99de2a57c0ea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n越為呂後泣涕,自言亡罪,願處故昌邑。", + "output": "塹越嚮旦後哭泣,訴說自己無罪,希望流放到自己的故鄉昌邑。" + }, + { + "id": "ef279651-ff9a-484c-a1e1-39c25c865781", + "instruction": "後遷懷州刺史,決沁水東注,名曰利民渠,又派入溫縣,名曰溫潤渠,以溉舄鹵,民賴其利。\n翻譯成白話文:", + "output": "後任懷州刺史,挖沁水東流,名叫 利民渠 。又流入溫縣,名叫 溫潤渠 ,以灌溉鹽堿地,百姓靠渠得利。" + }, + { + "id": "3c5d57d7-b9bc-4bb6-856e-89b75e25fb9f", + "instruction": "楚之有直躬,其父竊羊,而謁之吏。令尹曰: 殺之! 以為直於君而麯於父,報而罪之。\n翻譯成現代文:", + "output": "楚國有個叫直躬的人,他的父親偷瞭人傢的羊,他便到令尹那兒揭發,令尹說: 殺掉他: 認為他對君主雖算正直而對父親卻屬不孝。" + }, + { + "id": "5da87572-99f6-4596-b00d-fc072eebbeb4", + "instruction": "即使是婦女生孩子,也不躲避風雪。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "雖婦人産子,亦不避風雪。" + }, + { + "id": "1eb38259-d148-4906-8ebf-a90098532f31", + "instruction": "雙方剛開始見麵時,互相埋怨指責對方,毫無和解之心。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "始相見,怨言交讓,殊無和意。" + }, + { + "id": "1389d977-c7c6-41da-85ba-b5286adb4d38", + "instruction": "文言文翻譯:\n賈逵、張衡、蔡邕、王蕃、陸績皆以北極紐星之樞,是不動處。", + "output": "答案:賈逵、張衡、蔡邕、王蕃、陸續都認為北極紐星的樞紐,是不移動的地方。" + }, + { + "id": "cd6be82c-3034-4553-a3e2-a138bfafb161", + "instruction": "與上柱國王誼善,誼誅,上稍疏忌之。\n翻譯成現代文:", + "output": "又與上柱國王誼友善,王誼被誅後,文帝漸漸疏遠猜忌他。" + }, + { + "id": "2534e126-99fa-4bb7-bdc2-0d180ea607ae", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二月,癸酉,北周派大將軍昌城公宇文深到突厥訪問,司賓李除、小賓部賀遂禮到北齊訪問。\n答案:", + "output": "二月,癸西,周遣大將軍昌城公深聘於突厥,司賓李除、小賓部賀遂禮聘於齊。" + }, + { + "id": "c50c4461-d685-4ff5-9b31-c3ca0a43877c", + "instruction": "想當初陝、蜀之行,陛下下令我說 :我有大仇在北方,洗刷這個恥辱,隻有你可以囑托。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "念昔陝、蜀之行,陛下命臣曰: 我有大隙於北,刷此至恥,惟爾是屬。" + }, + { + "id": "8d34df83-21db-4c1a-9b7d-180b3092d88b", + "instruction": "文言文翻譯:\n進剋蘄州,前後殺略不可勝計。", + "output": "答案:又進軍攻剋蘄州,前後殺死的宋兵不可勝數。" + }, + { + "id": "7b4a733f-99dd-49d7-9665-c7480272487c", + "instruction": "其入贏者,亦官與辨券,入之。\n翻譯成白話文:", + "output": "如有盈餘應上繳的,也由官府發給木券,以便上繳。" + }, + { + "id": "0d8688cf-09e0-405d-9912-388be568484e", + "instruction": "文言文翻譯:\n諸軍未集,鎮人遂壞長圍而齣,縱火攻寶營,寶不能拒,退保趙州。", + "output": "答案:這時閻寶的軍隊還沒有集閤,鎮州人毀壞瞭閻寶的包圍工事衝瞭齣去,並放火攻擊閻寶的軍營,閻寶不能抵禦,退到趙州堅守。" + }, + { + "id": "3cf4ff87-6e0d-40d4-aa9d-7844dc092c60", + "instruction": "翻譯成文言文:\n四喜、術甲塔失不,連同塔失不的父親咬住、四喜的妻子完顔氏,帶著九十七個忠孝騎兵從曹門奪路而齣,打算到歸德去,但沒衝齣去,又轉而到陳州門,也被守門兵士擋住。\n答案:", + "output": "四喜、術甲塔失不及塔失不之父咬住、四喜妻完顔氏,以忠孝卒九十七騎奪曹門而齣,將往歸德,不得齣,轉陳州門,亦為門卒所止。" + }, + { + "id": "a2354ab9-fc31-41b9-903a-623d268fae42", + "instruction": "翻譯成現代文:\n舊製,以宦官為六軍闢仗使,如方鎮之監軍,無印。\n答案:", + "output": "以往的製度規定,由宦官擔任六軍闢仗使,作��猶如節度使的監軍使,但並不發給印信。" + }, + { + "id": "beabe098-a85d-424c-9596-0e7651dac91d", + "instruction": "逐年所亻錶蠶鹽,每鬥與減五十文。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "每年所散發的蠶鹽,每鬥減五十文錢。" + }, + { + "id": "f251855d-9da5-4e27-94e5-ec4a4b9f91cd", + "instruction": "費走而齣,遇賊於門,脅而束之,費袒而示之背,賊信之,使費先入,伏公而齣,鬥死於門中。\n翻譯成現代文:", + "output": "費跑齣來,在大門遇到造反的叛賊,被捆綁起來。費脫掉衣服讓他們看打傷的背,叛賊相信瞭他,讓費進去捉齊襄公。費把齊襄公藏瞭起來而再齣,與叛賊戰死在門裏。" + }, + { + "id": "1dc02e83-7f91-42e2-9ae5-5689f052afce", + "instruction": "今聽其所執,以壽光公就第,位同保傅,在三司之右。\n翻譯成現代文:", + "output": "如今聽從他的意願,以壽光公身份迴宅第,地位如同太保太傅,在三司之上。" + }, + { + "id": "bf7c256d-fd2d-4c8f-8e32-02bbbaa130fc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n萬曆年間,張居正執政,便核實減少全國的生員。", + "output": "萬曆時,張居正當國,遂核減天下生員。" + }, + { + "id": "44b87461-8318-4b31-83e8-b3113d91f5a3", + "instruction": "化蠻夷,服遠鄰。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "感殊風,懷遠鄰。" + }, + { + "id": "f83b37f4-ae66-4a7f-be06-2d9601e7c501", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陽爻稱為龍,龍是生活在水中的動物,用它來比喻天。", + "output": "夫陽爻稱龍,龍者居水之物,以喻天。" + }, + { + "id": "691bbbee-9287-462e-86ba-ab018535a974", + "instruction": "翻譯成文言文:\n婦人騎上馬,讓女僕去騎壇子。女僕吃驚地說: 壇子裏有人!\n答案:", + "output": "婦人上馬,令婢騎嚮甕,婢驚雲: 甕中有人。" + }, + { + "id": "1c5b93dc-6975-4999-ac82-e3c32a18edae", + "instruction": "西川人\n翻譯成現代文:", + "output": "西川人" + }, + { + "id": "e83c5340-2b01-4d24-9142-506bcbda2401", + "instruction": "尚未赴任時,便又改任金州知州。\n翻譯成文言文:", + "output": "未行,改金州。" + }, + { + "id": "612a002a-223f-42ab-b400-1b1b2768a56a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n既大失人心,必上拂天意。", + "output": "既然大失人心,一定違背瞭上天的旨意。" + }, + { + "id": "9d63579b-920a-4dcf-8988-8b11b04850a5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十九年春季,新造延廄。《春鞦》所以記載這件事,是由於不閤時令。", + "output": "二十九年春,新作延廄,書不時也。" + }, + { + "id": "564fd385-a2e1-4619-9f74-c61023082b13", + "instruction": "其弟立,為昭王。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "武王的弟弟即位,就是昭王。" + }, + { + "id": "50499912-6eb5-4b83-9d0c-aa8541888777", + "instruction": "孝宗告訴張浚說: 和議不成,是天意,從此政事歸一。 二年,商議皇上到建康,詔令之望等人迴來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "孝宗諭浚曰: 和議之不成,天也,自此事當歸一矣。 二年,議進幸建康,詔之望等還。" + }, + { + "id": "4b5646bb-f5a7-44a1-81cc-307fb7f49352", + "instruction": "公子即閤符,而晉鄙不授公子兵而復請之,事必危矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "公子到那裏即使兩符相閤,驗明無誤,可是晉鄙仍不交給公子兵權反而再請示魏王,那麼事情就危險瞭。" + }, + { + "id": "028a7847-cc69-439d-a4fa-4360ae12d988", + "instruction": "翻譯成文言文:\n其具體內容載在《刑法誌》。\n答案:", + "output": "語在《刑法誌》。" + }, + { + "id": "bb268b1c-1f56-4122-880b-47a43f1eae4a", + "instruction": "在任幾年,民風大好,被稱為好刺史。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "在職數年,風教大洽,稱為良二韆石。" + }, + { + "id": "5c99896b-faf7-4d47-9ceb-298650bf9abe", + "instruction": "母病經時不差,入山采藥,遇一老父語之曰: 得丁公藤,病立愈。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "母親生病長期不得痊愈,他就進山采藥,碰見一位老翁告訴他說: 能得到丁公藤,病立刻會好。" + }, + { + "id": "a744281a-b8f3-4a72-a187-b4dc54b09180", + "instruction": "老臣如果不在有生之年全部明白地告訴陛下用兵的利害關係,一旦突然死去,有誰還能再對他說呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "老臣不以餘命一為陛下明言兵之利害,卒死,誰當復言之者?" + }, + { + "id": "3548b79f-7f34-4274-86ee-b4752bcf81d3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏四月丁酉,復寜王護衛,予屯田。", + "output": "四月四日,恢復寜王護衛,授與屯田。" + }, + { + "id": "655b0344-527e-4c23-88f6-28799890baec", + "instruction": "且夫遇也,能不預設,說不宿具,邂逅逢喜,遭觸上意,故謂之遇。\n翻譯成現代文:", + "output": "遇呀,纔能不是預先練習好的,主張不是平常準備好的,而是碰巧遇到君主滿意,恰好符閤他的心意,這樣纔稱之為 遇 。" + }, + { + "id": "e2b363d3-c09c-4e95-845d-a9d47d1b0085", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他與同僚屬官相約,每三天拿齣俸祿錢來買肉,每次不得超過一斤。", + "output": "與僚屬約:三日齣俸錢市肉,不得過一斤。" + }, + { + "id": "45ab4d89-73dd-49d0-950d-5cfab35220b6", + "instruction": "愷曰:突厥何處得有牆?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "盧愷說:遊牧民族的什麼地方有牆?" + }, + { + "id": "df44ab55-1276-4ae7-aa77-4a33eb9a8011", + "instruction": "翻譯成文言文:\n軍營的守兵本來就少,聽說高士達已被打敗,大傢都四散逃跑瞭。", + "output": "守兵既少,聞士達敗,眾皆潰散。" + }, + { + "id": "ac9717ff-40bf-4ef4-9454-beb095375696", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n徵召豫章太守褚裒為侍中、尚書。", + "output": "徵豫章太守褚裒為待中、尚書。" + }, + { + "id": "3e22cf03-f16f-48dc-9ddd-8f1ff84ea895", + "instruction": "鼕十月戊寅,詔司徒崔浩改定律令。\n翻譯成現代文:", + "output": "鼕十月初一,詔令司徒崔浩改定律令。" + }, + { + "id": "7eae1148-eb54-4b9a-9add-eb6aea611d82", + "instruction": "翻譯成文言文:\n杜預注《左傳》說: 楚國故都,就是現今南郡江陵縣北的紀南城。", + "output": "杜預注《左傳》雲: 楚國,今南郡江陵縣北紀南城也。" + }, + { + "id": "a655d17b-a103-49e5-8c73-235891a8ae41", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大將軍王鳳病重時,王莽侍候他,親口嘗藥,一連幾個月都不能解衣入睡,因而蓬頭垢麵。", + "output": "大將軍鳳病,莽侍疾,親嘗藥,亂首垢麵,不解衣帶連月。" + }, + { + "id": "e96f7b2d-0a33-4c90-accd-72bc0c4d578b", + "instruction": "三月乙巳,杜叔良及吐蕃戰,敗之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "三月初三,杜叔良與吐蕃軍交戰,打敗吐軍。" + }, + { + "id": "94ad24f9-2c7f-4541-9735-e81c421d32aa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n越人之為方也,不待切脈望色聽聲寫形,言病之所在。", + "output": "我用的治療方法,不需給病人切脈、察看臉色、聽聲音、觀察病人的體態神情,就能說齣病因在什麼地方。" + }, + { + "id": "158d0768-8133-4181-9e80-c873fe4a1728", + "instruction": "近聞有以齋醮修煉之說進者。\n翻譯成白話文:", + "output": "近來聽說有藉齋壇煉丹之說得到重用的。" + }, + { + "id": "e3736b68-f679-4bbc-a7ca-7410be3d1eea", + "instruction": "楚人伐鄭。\n翻譯成現代文:", + "output": "楚國攻打鄭國。" + }, + { + "id": "10c94b47-fb23-4792-9b80-3dd1f784b57c", + "instruction": "其治要用黃、老術,故相齊九年,齊國安集,大稱賢相。\n翻譯成現代文:", + "output": "他的施政要領采用黃老之術,所以為齊相九年,齊國安集,人們大相稱贊他為賢相。" + }, + { + "id": "20d321a4-f6c2-4f62-8114-144b53afba20", + "instruction": "翻譯成現代文:\n方有製置,會疾作,不能治軍,人違紀律,功遂無成。\n答案:", + "output": "正準備齣兵,碰上李訫疾病發作,不能處理軍務,兵將違反軍紀,於是沒能建功。" + }, + { + "id": "af0025cd-acca-4d9f-9ad4-f8dab0be4534", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蕭何年紀已老,一嚮恭謹,光著腳入朝謝罪。", + "output": "何年老,素恭謹,徒跣入謝。" + }, + { + "id": "96a086fd-4204-43a1-8b63-5cff019e9d28", + "instruction": "硃紀、範隆奔長安。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "硃紀和範隆逃奔長安。" + }, + { + "id": "6c7ab845-6d59-453b-b896-6af284c49b5b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n及至東討,百姓聽說吳河東來瞭,便望風歸降或逃散,因此吳喜所到的地方都打瞭勝仗。", + "output": "及東討,百姓聞吳河東來,便望風降散,故喜所至剋捷。" + }, + { + "id": "d00b83bb-8bd1-41a0-81b3-91295b5ee88b", + "instruction": "浚南京城河。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "疏通南京護城河。" + }, + { + "id": "476b9f1e-3b48-4798-b6ac-b96e84a92740", + "instruction": "後周太祖命令史弘肇親吏上黨人李崇矩尋訪史弘肇的親族,李崇矩說: 史弘肇的弟弟史弘福如今還在。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝命史弘肇親吏上黨李崇矩訪弘肇親族,崇矩言: 弘肇弟弘福今存。" + }, + { + "id": "df9dbced-1f9b-4113-af92-5a622a23a30d", + "instruction": "現在我該到哪裏居住纔行呢?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "今吾安居而可?" + }, + { + "id": "edb25453-276d-445c-9bdb-b2409a6b1d46", + "instruction": "十月三日,侵犯清平堡,遊擊高極戰死。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鼕十月丁亥,犯清平堡,遊擊高極戰死。" + }, + { + "id": "bc974735-840f-4fe2-8eaa-5ac49bf81229", + "instruction": "翻譯成現代文:\n虔恭夙夜,與朕均勞。", + "output": "日夜恭敬虔誠,與我一樣辛苦勤勞。" + }, + { + "id": "2a6f4b36-5ac3-42d4-b5d8-422f4196a790", + "instruction": "翻譯成文言文:\n東南西北四方,哪一方風調雨順年成好,哪一方纔舉行蠟祭,老百姓也好藉此機會痛飲一番,鬆弛一下一年的緊張勞動。\n答案:", + "output": "順成之方,其蠟乃通,以移民也。" + }, + { + "id": "903c017b-bd45-4d09-a711-4f41cee45e39", + "instruction": "皇上不聽。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝不聽。" + }, + { + "id": "5c1d172f-4c54-47d3-991a-5bc219b367f8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n傢貧,諸弟未製衣不敢製,已製未服不敢服,一瓜果之微必相待共嘗之。", + "output": "傢裏貧窮,幾個弟弟沒做新衣服他就不敢製新衣,弟弟們有新衣但未穿他也不敢穿,一個瓜果這樣的小東西必定大傢共同品嘗。" + }, + { + "id": "05f3e696-b62c-4a3d-a74a-999f1e958cac", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n繼踵鬍母,仲舒雲盛,因修《榖梁》,韆鞦最篤。", + "output": "繼承跟踵鬍母生,董仲舒達到頂盛,因循《榖梁》,夏侯韆鞦最忠誠。" + }, + { + "id": "c4d95abb-79cc-4743-a776-53fb816e576d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n欽陵專國久,常居中製事,諸弟皆領方麵兵,而贊婆專東境幾三十年,為邊患。", + "output": "欽陵執政久,常獨斷專行,幾個弟弟各領一方麵兵。贊婆專營東境近三十年,成為邊患。" + }, + { + "id": "89e7d854-d922-47ec-b627-41248735af2d", + "instruction": "帝又遣其族叔懷遠說之,仙琕曰: 大義滅親。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "武帝又派他的族叔馬懷遠去勸說他,馬仙鴘說: 大義滅親。" + }, + { + "id": "a0050e9c-46a6-4051-8bce-03856eeeb417", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乙醜,以彰德、衛、輝、滑、浚諸州隸河南路轉運司。\n答案:", + "output": "初六,把彰德、衛、輝、滑、浚等州劃歸河南路轉運司管轄。" + }, + { + "id": "9de54a84-da65-4991-8f8c-94c7a8825c41", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n後主謂憲曰: 我從來待卿不先馀人,今日見卿,可謂歲寒知鬆柏後凋也。", + "output": "後主對袁憲說: 我對你嚮來就沒有比其他人更優惠,今日危難之際卻衹見你一人,真可謂歲寒然後知鬆柏之後凋呀!" + }, + { + "id": "145d7c4c-a836-49b8-aaa9-b8df3227de5f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n遂不仕。", + "output": "於是便拒絕就任。" + }, + { + "id": "db6d4244-bedf-49d9-9761-cca8994da84c", + "instruction": "此時有一個叫王安節的人,是唐昭宗朝宰相杜讓能的宅吏。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "時有王安節者,昭宗朝相杜讓能之宅吏也。" + }, + { + "id": "46e51f00-139c-45c5-9559-c87f974f72a0", + "instruction": "或以為子尊不加父母,則武王何以追王太王、王季、文王乎?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "有人認為如果子女尊貴不影響到父母,那麼武王為什麼給太王、王季、文王追加王號?" + }, + { + "id": "651c3bd7-146f-4140-b8da-9633db1fe03c", + "instruction": "任命彘恭子為新軍元帥,說: 他是範武子的小兒子,範文子的同母兄弟。\n翻譯成文言文:", + "output": "使彘恭子將新軍,曰: 武子之季、文子之母弟也。" + }, + { + "id": "a9c84f6d-e5fa-450b-bfd5-e8e6fc321468", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在君子身旁陪坐,君子如果問及另外的事,陪坐者要起立迴答。\n答案:", + "output": "毋側聽,毋噭應,毋淫視,毋怠荒。" + }, + { + "id": "97695ca8-769c-4ac3-8931-18d3334781e7", + "instruction": "久之,福等議稍稍傳達外廷,高煦遂譖縉泄禁中語。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來,丘福等人的意見稍稍傳到外廷,硃高煦於是誣陷解縉泄露宮中語。" + }, + { + "id": "3b50e136-d63e-4ce5-ae90-99e5c3f871bb", + "instruction": "丙辰,後蜀主命令知樞密院王昭遠巡視檢查北部邊界的城鎮營寨和武備。\n翻譯成文言文:", + "output": "丙辰,蜀主命知樞密院王昭遠按行北邊城寨及甲兵。" + }, + { + "id": "78df7b7a-eb9f-4b91-bc2b-6f8935fe79f2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在李義府自己注屬禦史、員外、通事捨人,有司不敢退迴。\n答案:", + "output": "義府乃自注禦史、員外、通事捨人,有司不敢卻。" + }, + { + "id": "a7f270f5-c292-419d-81e5-8883f62c0c45", + "instruction": "十三年,始分隸五都督府。\n翻譯成白話文:", + "output": "十三年,開始分隸五都督府。" + }, + { + "id": "cb4f2f33-b46a-4d33-8eb8-f44c6721815b", + "instruction": "唐寓之進逼富陽,搶劫百姓,縣令何洵告訴瞭魚浦的子邏主從係公,發動魚浦村成年男子保衛縣境。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "宇之嚮富陽,抄略人民,縣令何洵告魚浦子邏主從係公,發魚浦村男丁防縣。" + }, + { + "id": "63283f2a-b9ef-4ae0-922e-554670c49963", + "instruction": "墂有佛寺名兜率,是夕宿於斯,結纜於大槦樹下。\n翻譯成白話文:", + "output": "岸上有一座廟叫兜率寺。當晚就住在船上,把船係在大槦樹下邊。" + }, + { + "id": "b5071e71-1983-4a1c-8ff3-1d0154edd0b8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他彈劾的其他人,如順昌伯王佐、都督陳俊、指揮王恕、都督曹遠、指揮房昭、僉都禦史俞士吉、大理寺少卿袁復、禦史車舒、都督王瑞、指揮林泉、牛諒、通政司參議賀銀等人,先後有數十人,這些人都得瞭罪。", + "output": "其他所劾順昌伯王佐,都督陳俊,指揮王恕,都督曹遠,指揮房昭,僉都禦史俞士吉,大理少卿袁復,禦史車舒,都督王瑞,指揮林泉、牛諒,通政司參議賀銀等,先後又數十人,俱得罪。" + }, + { + "id": "17c43f93-7d81-4654-aba6-dfcaba8f3a78", + "instruction": "辛亥,江王囂薨。\n翻譯成白話文:", + "output": "辛亥,江王李囂去世。" + }, + { + "id": "0b58a29f-7fdd-4b79-a192-e87ebcd1047e", + "instruction": "◎莊烈帝一\n翻譯成白話文:", + "output": "莊烈帝一" + }, + { + "id": "150a1ad4-70c3-4687-85bf-353e056d61e5", + "instruction": "虢縣,有黃帝的兒子、周文王、周武王的祠。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "虢,有黃帝子、周文武祠。" + }, + { + "id": "dad05ae6-dcc4-4688-9c28-1776e9e20a86", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇後還摘錄《女憲》、《女誡》,寫成《內訓》二十篇,又類編古人的嘉言善行,寫成《勸善書》,頒行天下。\n答案:", + "output": "嘗采《女憲》、《女誡》作《內訓》二十篇,又類編古人嘉言善行,作《勸善書》,頒行天下。" + }, + { + "id": "74420b8b-bfc1-48dc-825c-4285d2812405", + "instruction": "難道是陛下忙於日理萬機,帷幄之政有缺陷麼?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "豈獨陛下倦於萬機,帷幄之政有所闕歟?" + }, + { + "id": "e636986a-48cf-436e-aedf-1542040ca033", + "instruction": "帝曰:何謂三部?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "黃帝道:什麼叫做三部呢?" + }, + { + "id": "7da430b1-4069-4c14-9767-99d4310dd8a0", + "instruction": "高祖舉義,末帝將議親徵,詔赴闕,充副招討使,隨駕至孟津,除河陽節度使。\n翻譯成現代文:", + "output": "晉高祖反抗朝廷時,末帝將商討親徵事宜,詔令他迴朝,任副招討使,隨末帝到達孟津,任河陽節度使。" + }, + { + "id": "fad64ac2-637b-450f-9dd3-e803f500cf89", + "instruction": "每當朕想要施予恩惠給臣民,但立即就被壓製住不能施行。\n翻譯成文言文:", + "output": "每思施寬惠下,輒抑而不行。" + }, + { + "id": "f904f117-089c-4869-aa0d-3531926e9cfa", + "instruction": "建以身捍賊,大呼奮擊,殺賊數人,身被十餘創。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "陳建冒死禦賊,大聲呼叫奮力攻擊,殺賊人數名,身上受傷十多處。" + }, + { + "id": "a077787d-f55d-4719-8af5-a2568de3cd86", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在此之前,太祖在渭水北岸打獵,下令竇熾和晉公宇文護分彆射獵奔跑的兔子,竇熾一日獵獲十七頭,宇文護衹獵獲十一頭。", + "output": "先是,太祖田於渭北,令熾與晉公護分射走兔,熾一日獲十七頭,護獲十一頭。" + }, + { + "id": "d43b831c-0aef-4c4e-9161-e7b75859612a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孝景皇帝下二年\n答案:", + "output": "孝景皇帝下二年" + }, + { + "id": "d9491152-e550-4e68-9855-5cee3b0f06d4", + "instruction": "文言文翻譯:\n福不再來,時或易失,豈宜固守文德而墮武事乎?", + "output": "答案:時機易失,福不再來,怎麼能固守文德而廢棄武事呢?" + }, + { + "id": "27568a60-e064-4d6d-98ef-2a6b645772f5", + "instruction": "在我看來,他一定會死在普通人手中。\n翻譯成文言文:", + "output": "以吾觀之,必死於匹夫之手。" + }, + { + "id": "1e0b2197-33c8-4182-9652-5469ae5d8350", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不忘恭敬的人,是國傢的棟梁。\n答案:", + "output": "夫不忘恭敬,社稷之鎮也。" + }, + { + "id": "e6c9ec06-19ae-4094-937b-4772a27b621e", + "instruction": "但鬥筲之人,既得伏奏帷扆,便欲詭競求進,不論國之大體,心存明恕;惟務吹毛求疵,擘肌分理,以深刻為能,以繩逐為務。\n翻譯成現代文:", + "output": "但是那些纔短識淺氣量狹小的人,既能靠近您,嚮您啓奏,便想騙得您的信任,爭相飛黃騰達,而不顧國傢大局,不能心存寬恕,隻一味地吹毛求疵,擘肌分理,過分苛細,以嚴酷為能乾,把糾舉彆人過錯並且嗬斥驅逐人看成是自己的任務。" + }, + { + "id": "328fde2c-a1c3-4ab4-beb3-6a62a81fb528", + "instruction": "衛國的驂乘者見趕車的有過錯,在後邊呼喊著趕車,有拯救危險的意願,沒有被懲罰。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "衛之驂乘者,見禦者之過,從後呼車,有救危之義,不被其罪。" + }, + { + "id": "70d42ea4-4e4e-4030-8fda-6eaed8427dc7", + "instruction": "朝廷聞之,進秩一等。\n翻譯成現代文:", + "output": "朝廷知道後,給他升一級官職。" + }, + { + "id": "f7c342e9-a71e-4b8f-9c64-d118c7c24d7f", + "instruction": "綸被責還第,乃遣防閣戴子高等以槊刺智通於都巷,刃齣於背。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "結果蕭綸被責令迴到府第,於是蕭綸便派防閣戴子高等人在京城的一條巷子中用槊刺殺何智通,槊刃從背部刺齣。" + }, + { + "id": "95191fb1-5190-4d79-8f23-4732de47684c", + "instruction": "文言文翻譯:\n吉安侯陸仲亨自陝西歸,擅乘傳。", + "output": "答案:吉安侯陸仲亨從陝西迴來,擅自乘坐驛車。" + }, + { + "id": "99c7fc80-5c37-418c-9a20-e61ec83a2554", + "instruction": "二月二十二日,晉悼公夫人請為杞國築城的役卒吃飯。\n翻譯成文言文:", + "output": "二月癸未,晉悼夫人食輿人之城杞者。" + }, + { + "id": "b3b29c17-5a9d-4ecb-9622-050ffa8a650a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n用這種方法提煉成的硃砂跟天然硃砂研成的硃砂功用差不多。\n答案:", + "output": "凡升硃與研硃,功用亦相仿。" + }, + { + "id": "7ba86366-a547-41d9-898b-e323dda71b79", + "instruction": "帝視而問,知其戚夫人,乃大哭,因病,歲餘不能起。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "惠童見瞭一問纔知道這竟是戚夫人,就大哭瞭一場,從此得瞭病,一年多還沒有好。" + }, + { + "id": "ff12a077-0cfd-42d5-b24c-751c102abfd1", + "instruction": "癸巳,前鋒與北漢兵遇,擊之,北漢兵卻。\n翻譯成白話文:", + "output": "癸巳,後周前鋒部隊與北漢軍隊相遇,發起攻擊,北漢軍隊後退。" + }, + { + "id": "6693f336-0cec-4621-855e-beb1e01249c7", + "instruction": "然其文辭麗雅,為詞賦之宗,雖非明哲,可謂妙纔。\n翻譯成白話文:", + "output": "不過他的文辭很華麗、雅正,是辭賦的創始者。所以,屈原雖然算不上賢明的人,但可以說是個很有纔華的人。" + }, + { + "id": "ef6ca383-cca1-4d12-b47b-d12386cdf64f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天下方亂,安蒼生者,其在君乎!", + "output": "天下正處在動亂之中,安定百姓的,恐怕就是你吧!" + }, + { + "id": "ca47ab15-dbf7-4a74-aa9d-7243724deb3c", + "instruction": "捨人杜襲作詩十篇,托言應璩以諷諫。\n翻譯成現代文:", + "output": "捨人杜襲寫詩十篇,假托是應琚所作,用婉言隱語來勸諫李壽。" + }, + { + "id": "139f0b0c-500a-4291-bb64-5093d89e0f66", + "instruction": "二年,有旨建五颱山佛寺,皇太後將臨幸,元禮上疏曰:\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "元貞二年詔建五颱山佛寺,皇太後準備親自前往,元禮上疏,大略是:" + }, + { + "id": "d37c3195-1873-4b38-b793-7ef62fc500f2", + "instruction": "舊例,命留守賜旗甲,與方鎮同,及元膺受命,不賜。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "按照原先的成例,任命為留守的官員,與節度使同樣地賜予旌旗甲仗,待到呂元膺得到任命時未予賜給。" + }, + { + "id": "adab7fd7-19e1-4ef0-93d1-f6390e3b33b2", + "instruction": "外戚權臣們假藉中央的名義來命令地方就會使地方迷惑,以地方勢力來挾製中央就稱為亂臣賊子。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "從中令外謂之惑,從外令中謂之賊。" + }, + { + "id": "3b9d2b9e-eb70-4a9c-9089-bbfd878b767e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成���代文:\n故決指而身死,或斷臂而顧活,類不可必推。", + "output": "所以有時候斷一根指頭倒導緻死亡,而斷瞭一條手臂倒能活下來,這說明事物不能按照這種類比推導的。" + }, + { + "id": "e8d73a0a-3278-434a-87ae-eeebf4c28977", + "instruction": "謝康樂寫齣文句卓然超絕,全是齣於自然,但時時齣現不拘形式的現象,這是他的糟粕;裴鴻膻是個寫史的良纔,全無篇章文句之美。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "謝客吐言天拔,齣於自然,時有不拘,是其糟粕;裴氏乃是良史之纔,瞭無篇什之美。" + }, + { + "id": "db612bc6-c65a-4912-a4ee-4d77115f7775", + "instruction": "項羽對此極為不滿地說: 如今我國軍隊剛剛打瞭敗仗,王為此坐臥不安,將平定國土的責任專門托付給將軍,國傢的安危,全在此一舉。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "項羽曰: 今國兵新破,王坐不安席,掃境內而專諸將軍,國傢安危,在此一舉。" + }, + { + "id": "5b2ebdc1-943f-4ab0-858b-da4783662e4a", + "instruction": "唐朝元和年間,博陵人崔玨,從汝鄭來,僑居在長安延福裏。\n翻譯成古文:", + "output": "元和中,博陵崔玨者,自汝鄭來,僑居長安延福裏。" + }, + { + "id": "c1465392-edde-441b-aee1-a85b2a108e03", + "instruction": "夏四月丁巳,漢以擊退宋軍,遣使來謝。\n翻譯成白話文:", + "output": "夏四月十一日,漢因擊退宋軍,派使者前來緻謝。" + }, + { + "id": "b0ec2467-c8cc-4cdb-8132-cf2ffb4321b9", + "instruction": " 鮒魚睏涸轍,難待西江水 ,比喻人的處境窘迫急待援助; 蛟龍得雲雨,終非池中物 ,比喻有纔華的人隻要得到機會,就能大顯身手。\n翻譯成古文:", + "output": "鮒魚睏涸轍,難待西江水,比人之甚窘;蛟龍得雲雨,終非池中物,比人大有為。" + }, + { + "id": "7471f857-440d-4e5a-9410-325849e5b352", + "instruction": "於是四方鄰近的部族來歸附的逐漸多瞭起來。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "由是四傍部族歸之者漸眾。" + }, + { + "id": "85b1d8af-48ba-4c48-8097-d2ed4cd53dbe", + "instruction": "愚謂罪人既逃,止徙妻子,走者之身,縣名永配,於眚不免,奸途自塞。\n翻譯成現代文:", + "output": "我認為罪人既然逃跑,隻流配他的妻子。逃跑者本人記名永遠流配,有病也不免除。這樣,奸途就會被堵塞。" + }, + { + "id": "d9233ed6-af04-4808-9bcc-5b586001dd7f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n盧循平定後,劉毅請求當都督江州軍事,因為江州是內地,應該以治理百姓為務,不應設立軍府,上錶陳述說: 我聽說天道有時盈滿、有時虛空,循環不已。", + "output": "盧循平後,毅求都督江州,以江州內地,治民為職,不宜置軍府,上錶陳之曰: 臣聞天以盈虛為道,治以損益為義。" + }, + { + "id": "7c7b6618-bc55-4f00-bba2-8e75185b82c8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n齋於明堂左個,使太常卿王諶筮之,遇 革 ,帝曰: 湯、武革命,順乎天而應乎人。\n答案:", + "output": "在明堂南廂東邊的偏殿齋戒之後,讓太常卿王諶占蔔,得到 革卦 ,孝文帝說: 商湯王和周武王進行變革,是適應上天之命,順應百姓之心的。" + }, + { + "id": "734c52b3-f7f7-4cd9-b8c9-1d77374f0861", + "instruction": "禦史徐柟即劾瞭翁對策狂妄,獨侂胄持不可而止。\n翻譯成白話文:", + "output": "禦史徐木冉立即彈劾他在對策中驕橫狂妄,要求懲戒,得到其他大臣的同意,唯獨韓胄一人堅持不可,這件事纔算瞭結。" + }, + { + "id": "2140f737-71f8-405e-a844-1d3e4a8f9b59", + "instruction": "遂誅選。\n翻譯成白話文:", + "output": "便誅殺瞭楊選。" + }, + { + "id": "83c0f46e-2ac0-42ea-8028-3bb3e3074854", + "instruction": "李稷字長卿,邛州人。\n翻譯成文言文:", + "output": "李稷,字長卿,邛州人。" + }, + { + "id": "2d1a1c07-461f-4fe8-8ede-f24e688aee6f", + "instruction": "裴氏兄弟一人願從學。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "裴氏兄弟中有一個願意跟著老頭學道,老頭就領著他往西去瞭。" + }, + { + "id": "20716186-68bf-4f16-8434-061a20d38a03", + "instruction": "孔子讀史記至楚復陳,曰: 賢哉楚莊王!\n翻譯成白話文:", + "output": "孔子在讀曆史時看到楚國恢復陳國主權一段,說: 楚莊王真可謂賢德。" + }, + { + "id": "d46261a5-53e0-41e8-a472-f893c2e5bd10", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n後來魏忠賢冒領陵墓工程、宮殿工程、邊功的奬賞,王體乾、李永貞之輩也各得庇蔭錦衣衛官銜數人。", + "output": "及忠賢冒陵工、殿工、邊功等賞,���乾、永貞輩亦各蔭錦衣官數人。" + }, + { + "id": "50836a61-7d57-4191-b852-e77ae028881c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n庚辰,太宗親臨翠微殿,問身邊大臣: 自古以來帝王雖然能夠平定中原,卻不能製服北方各部族。", + "output": "庚辰,上禦翠微殿,問侍臣曰: 自古帝王雖平定中夏,不能服戎、狄。" + }, + { + "id": "8d6c7383-425c-4fa5-8c09-633184e3cdbe", + "instruction": "謝彥章後任許州節度使、檢校太傅。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "彥章後為許州節度使、檢校太傅。" + }, + { + "id": "fa241afc-a68b-4371-9b18-125c239fa6a1", + "instruction": "文言文翻譯:\n文楚,鹹通末為雲州防禦使。時李國昌鎮振武,國昌子剋用欲得雲中,引兵攻之,殺於鬥雞颱下,沙陀之亂自此始。", + "output": "答案:段文楚在鹹通末年任雲州防禦使,當時李國昌是振武節度使,國昌的兒子剋用想得到雲中郡,帶兵攻打雲州,在鬥雞颱下殺死瞭文楚。" + }, + { + "id": "07b26d59-3875-4697-a08d-6d8a16ce8cdd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n俗以為麻解城,蓋蠻、麻讀聲近故也。", + "output": "俗稱麻解城,是因為蠻、麻兩字讀音相近,以緻音訛的緣故。" + }, + { + "id": "edff7425-d2e5-4cec-b2c9-c0418f47800b", + "instruction": "群臣請求靈帝立太子。\n翻譯成文言文:", + "output": "群臣請立太子。" + }, + { + "id": "7acc31a4-0cc7-41d4-a263-77391e649c00", + "instruction": "文言文翻譯:\n張良、陳平伏後躡漢王足,因附耳語曰: 漢方不利,寜能禁信之自王乎?", + "output": "答案:張良、陳平在後麵暗中踩瞭一下漢王的腳,便湊近他的耳朵說: 漢軍正處在不利的形勢,怎麼能夠禁止韓信自己稱王呢?" + }, + { + "id": "999bf346-0245-428d-af35-9c0b95bd596d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王昕,字符景,北海劇人。\n答案:", + "output": "王昕,字元景,北海劇縣人氏。" + }, + { + "id": "01779c79-01e4-496a-9c80-8dc08ba759a1", + "instruction": "京城的各個坊裏,有的是七八百戶人傢纔有一個裏正,兩個史,日常事務都做得不錯,何況京城外的各個州呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "京邑諸坊,或七八百傢唯一裏正、二史,庶事無闕,而況外州乎!" + }, + { + "id": "e008f759-1bbb-4caa-aa0c-c3dd10a467b8", + "instruction": "對方啞口無言。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其語遂塞。" + }, + { + "id": "38d58366-7afa-42c9-be62-0a5b34732e81", + "instruction": "穆質告辭走瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "質辭去。" + }, + { + "id": "a4faf303-0703-40db-98d9-5eebf9f0ecf9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又逾篾竹嶺西坳中,南上越兩山,東南共五裏為飛爐峰,有小石爐方尺,自軍峰山南飛至。\n答案:", + "output": "又翻過衊竹嶺西麵的山坳,嚮南往上越過兩座山,再往東南共走五裏為飛爐峰,峰上有個一尺見方的小石爐,傳說它是從軍峰山南麵飛來的。" + }, + { + "id": "bc04cd41-4008-4b65-af21-18b56c9b8a19", + "instruction": "窯頂的圓拱砌成之後,上麵要鋪一層約三寸厚的細土。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其窯鞠成之後,上鋪覆以絕細土,厚三寸許。" + }, + { + "id": "12455d8f-9fad-4899-8e39-214dcd64557c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n大寜二年,遷金紫光祿大夫。\n答案:", + "output": "大寜二年,升金紫光祿大夫。" + }, + { + "id": "a32fb1a3-7ff8-497b-b758-7f0e413cb97c", + "instruction": "酉迎戰,進至鹹陽北濁榖,圍僞司空長洛王繆老生,閤戰,又大破之,老生走還長安。\n翻譯成現代文:", + "output": "支酉迎戰,推進到鹹陽北麵的濁榖,包圍魏司空長洛王繆老生,交戰,又大敗老生,老生逃迴長安。" + }, + { + "id": "e08180a1-2ab0-4f46-87ae-01ec5fd51697", + "instruction": "由於給事中魏時亮的彈劾,張永明力求離去,皇帝下詔允許他乘坐驛車迴傢鄉。\n翻譯成古文:", + "output": "會給事中魏時亮劾,永明力求去,詔許馳驛歸。" + }, + { + "id": "1e7150a1-d0c1-4bc8-81c8-7ca07968968d", + "instruction": "既是王者之嬪禦,故宜見尊於蕃國。\n翻譯成現代文:", + "output": "既然是藩王的嬪妾,就應該在藩國裹受尊榮。" + }, + { + "id": "6fb32d2e-c398-43f3-9693-ee4a4238d034", + "instruction": "翻譯成現代文:\n言訖不見。", + "output": "說完就不見瞭。" + }, + { + "id": "d4e614e2-ca9e-4f54-90b8-f8e9000bb753", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乙未,禁邕管殺人祭鬼及僧人置妻孥。", + "output": "二十四日,禁止琶管殺人祭鬼和僧人置妻子兒女。" + }, + { + "id": "be68ed83-fe89-406c-9d62-52e7dd233163", + "instruction": "二十二年六月丙辰,辰星犯太白。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十二年六月丙辰日,辰星侵犯太白星。" + }, + { + "id": "c246745f-df8c-4665-82c0-6ef6a007f2d8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因曉之曰: 尚書固負若屬邪,副元帥固負若屬邪?", + "output": "秀實趁機開導說 :尚書一嚮對不起你們嗎?副元帥一嚮對不起你們嗎?" + }, + { + "id": "2bc3348b-2766-4f5f-b8dd-fded3a1c4474", + "instruction": "翻譯成文言文:\n梁篡奪唐,用敬翔的計謀最多,由兒子幫助父親殺掉他的祖父,行嗎?", + "output": "梁之篡唐,用翔之謀為多,由子佐其父而弑其祖,可乎?" + }, + { + "id": "84ba641a-3bcf-449a-95ca-899ebc65acbc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n成祖起兵,仁宗居守,高煦從,嘗為軍鋒。\n答案:", + "output": "成祖起兵時,仁宗留守,硃高煦跟隨成祖,曾為軍中先鋒。" + }, + { + "id": "4c913148-8522-4e9a-94b9-7b31a7818806", + "instruction": "百姓有過,在予一人。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "百姓有過失,責任在我。" + }, + { + "id": "55651ff0-1822-4c1f-8f41-b34580172e10", + "instruction": "舜卿纔思拙澀,及試五題,不勝睏弊,因托緻雍秉筆。\n翻譯成現代文:", + "output": "考到第五題,封舜卿纍的不行,隻好讓鄭緻雍代筆。" + }, + { + "id": "5c086404-af3e-43a2-b307-3fbeca5e9efb", + "instruction": "葉公諸梁的弟弟後臧與他母親在吳國,後來後臧拋棄瞭他的母親迴到楚國。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "葉公諸梁之弟後臧從其母於吳,不待而歸。" + }, + { + "id": "d50000ad-f48f-40d2-a70f-cc0c0bebab78", + "instruction": "武承嗣、武三思一起罷除相職。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "武承嗣、武三思並罷政事。" + }, + { + "id": "e6d8fe64-4b0e-4761-9161-c3008209bd28", + "instruction": "即使不學習也不會有什麼不利 ,是因為地的廣大,包容萬物的緣故。 胸懷纔華而不顯露 ,是要把握時機纔發揮, 如果輔佐君主 ,必能大顯身手,一展抱負。 紮緊袋口,不說也不動,可以免遭禍患 ,說明小心謹慎從事,是不會有害的。 黃色的衣服,最為吉祥,是因為黃色代錶中,行事以中道為準則,當然是吉祥的。 陰氣盛極,與陽氣相戰於郊外 ,說明陰氣已經發展到盡頭瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "不習無不利,地道光也。含章可貞,以時發也。或從王事,知光大也。括囊無咎,慎不害也。黃裳元吉,文在中也。龍戰於野,其道窮也。" + }, + { + "id": "926d4e4f-f4eb-4057-9158-56ef60a8ccde", + "instruction": "奏章送上瞭,但沒有批復。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "書上,不報。" + }, + { + "id": "c9203391-87a8-4878-9dfc-659d5bf5b828", + "instruction": "翻譯成現代文:\n顯祖以城在江錶,據守非便,有詔還之。\n答案:", + "output": "顯祖覺得郢城位居江邊,防守不太方便,便下詔將城歸還梁朝。" + }, + { + "id": "597526df-7f40-4443-b951-fc71003c95ef", + "instruction": "他們用銀作錢幣,錢幣鑄稱象國王容貌的樣子,國王死去,就改換錢幣,這是因為要模仿國王的麵貌。\n翻譯成文言文:", + "output": "以銀為錢,錢如其王麵,王死輒更錢,效王麵焉。" + }, + { + "id": "745b6dcb-746a-41ec-8901-207781f0e774", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魏博羅紹威進救接百官絹韆匹、綿三韆兩。\n答案:", + "output": "魏博的羅紹威進獻接濟百官的絹帛一韆匹、綿三韆兩。" + }, + { + "id": "524f8262-0531-4488-9fcf-4f224290c9f7", + "instruction": "文言文翻譯:\n鬍沙虎從之。", + "output": "答案:鬍沙虎聽從瞭他的意見。" + }, + { + "id": "ce180999-74ea-437e-9d15-34092e32d1c8", + "instruction": "司命君\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "司命君" + }, + { + "id": "9ceb0a2a-63ca-4fdf-818c-13f15ea3016c", + "instruction": " 我聽說誠信是國傢的根本,百姓的歸宿,因此文王允許重新掩埋枯骨而不違背道義,仲尼寜可絕食而堅守信義。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "臣聞信為國本,百姓所歸,是以文王許枯骨而不違,仲尼寜去食而存信。" + }, + { + "id": "2fd3a6de-e304-43b7-ae6a-24409726fa26", + "instruction": "翻譯成現代文:\n充軍者,明初唯邊方屯種。\n答案:", + "output": "充軍之刑,明初隻有去邊境屯田。" + }, + { + "id": "91801ee7-0240-466a-9a96-9b88823a5480", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初十,晉升煬帝任藩王時的舊臣鮮於羅等二十七人的官職和爵位,高低不等。", + "output": "壬戌,擢籓邸舊臣鮮於羅等二十七人,官爵有差。" + }, + { + "id": "e38ae1d1-aaa1-4ab7-a151-3a6076ded2f8", + "instruction": "送龜廷尉,廷尉便當考掠,何復請告者主名,吾豈妄收龜邪?\n翻譯成白話文:", + "output": "將劉龜送到廷尉,廷尉就應該拷問他,為什麼還要知道上告人的名字,我難道會鬍亂收押劉龜嗎?" + }, + { + "id": "335f677e-bb7e-4d00-b623-a6e7ad2c0a50", + "instruction": "夏季四月,辛酉,黃河大水上漲,眼看就要淹毀滑州城,硃全忠命令再行決口把黃河一分為二,兩條河夾著滑州城嚮東滾滾流去,危害相當嚴重。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏,四月,辛酉,河漲,將毀滑州城,硃全忠命決為二河,夾滑城而東,為害滋甚。" + }, + { + "id": "6ec0d334-398c-4bfb-a9b7-cd0744fb5434", + "instruction": "十三日,祭祀太廟。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "壬辰,饗太廟。" + }, + { + "id": "9adef54c-555e-4dbd-8753-8e8cac87c87c", + "instruction": "其所經過及傳聞則有百數十國,因立記傳。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他們所經過和沿途聽到的則共有一百幾十個國傢,於是就把這些國傢載入傳記。" + }, + { + "id": "5d63806a-9ba8-4f42-a22b-82ae6335928b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n彬性好飲酒,以瓠壺瓢勺杬皮為肴,著帛冠十二年不改易,以大瓠為火籠,什物多諸詭異,自稱 卞田居 ,婦為 傅蠶室 。", + "output": "卞彬生性喜好飲酒,以葫蘆、瓠瓜、杬木皮作為菜肴,戴絲帽十二年也不變換;用大葫蘆作火籠,所用物具大多是些奇奇怪怪的。他自稱為 卞田居 ,稱妻為 傅蠶室 。" + }, + { + "id": "148b291e-2576-4570-a6ce-7d2ba0b51730", + "instruction": "七月,皇帝授武皇金紫光祿大夫、檢校左僕射、河東節度使。\n翻譯成古文:", + "output": "七月,天子授武皇金紫光祿大夫、檢校左僕射、河東節度使。" + }, + { + "id": "56717369-342a-4467-ab20-ed239e29573c", + "instruction": "在石頭上挖瞭幾寸深,叫僧人伸進手去,拿到一鬥多陳米,立即將米放在鍋裏,接瞭瀑布的水,敲石取火煮飯。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "劚石深數寸,令僧探之,得陳米鬥餘,即置於釜。" + }, + { + "id": "2680ab84-1a34-448a-b143-2663a78002b1", + "instruction": "天生此妖,以破殘百姓。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "天生此妖,就是來殘害百姓的啊!" + }, + { + "id": "d78e2bfe-d28a-4078-8cae-b4482c6e7325", + "instruction": "乾自以得誌,無心為理,貪暴益甚,徇於財色。\n翻譯成現代文:", + "output": "乾自認為得誌,無心為政,貪暴之舉越來越嚴重,徇於錢財女色。" + }, + { + "id": "d1985f2e-e29b-4953-9156-19abc244e482", + "instruction": "卿宜體茲眷遇,罄乃誠明,敘經國之大猷,述緻君之遠略,盡形奏牘,以沃朕心。\n翻譯成白話文:", + "output": "你應體會這種親厚禮遇,盡你的誠心聰明,敘述治理國傢的大道術,述說緻於君子的遠大謀略,全都寫在奏章上,以滋潤我的心田。" + }, + { + "id": "6fc83a00-cf68-4d74-93b5-c46da31ddae5", + "instruction": "鼕十月初九,以樞密副使王師儒為監修國史。\n翻譯成古文:", + "output": "鼕十月壬寅,以樞密副使王師儒監修國史。" + }, + { + "id": "c9774be4-b322-4479-9513-33a677b0d542", + "instruction": "自去年十月以來,一直都未下雨。九月,明帝率朝臣舉行盛大的祭祀求雨儀式。\n翻譯成古文:", + "output": "自去鼕十月至此月不雨,辛巳,大雩。" + }, + { + "id": "b60c2e9f-1b6a-40f1-955d-4b5888cb5037", + "instruction": "初,圖典庚戌會試。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初,王圖主管庚戌年的會試。" + }, + { + "id": "75af3dce-7bbb-433d-a9b5-0d9ed2c7d7b3", + "instruction": "文言文翻譯:\n臾曰: 吾湣子誌尚,試為一奏。", + "output": "答案:老翁說: 我同情您的誌趣和愛好,現在為您試著吹奏一下。" + }, + { + "id": "b92a9bb3-bac9-4908-b09e-c730c2ce2f35", + "instruction": "於是元、元胄都被朝廷罷免瞭官職。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "旻、胄坐免官。" + }, + { + "id": "87101fbf-f83c-4670-a4a2-6ab784ed04af", + "instruction": "公子為這件事憂慮萬分,屢次請求魏王趕快齣兵,又讓賓客辯士們韆方百計地勸說魏王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "公子患之,數請魏王,及賓客辯士說王萬端。" + }, + { + "id": "1fec1767-c56d-4e9a-a10b-fd408c9a2b78", + "instruction": "有人說: 齊王,是高帝的長孫,可立他為帝。\n翻譯成文言文:", + "output": "或言: 齊王,高帝長孫,可立也。" + }, + { + "id": "ad1e95ba-2e19-459b-98c4-13985240f5c6", + "instruction": "現在太子隻聽說我壯年時的情況,卻不知道我的身體已大不如當年瞭。有幸得到他的教導說: 燕秦勢不兩立,希望先生盡力想想辦法。\n翻譯成文言文:", + "output": "今太子聞光壯盛之時,不知吾形已不逮也,幸而教之曰: 燕、秦不兩立,願先生留意也。" + }, + { + "id": "fda86974-3ab8-4c08-b70f-45be9d98cf90", + "instruction": "這些都是亡國之君所走的道路。所以,《明法》篇說: 專授則失。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "如此者,亡主之道也。故《明法》曰: 專授則失。" + }, + { + "id": "8cb825ac-ad9d-49c5-87f3-3db8b51fbd17", + "instruction": "尋徵還,敕與群官議定律令,加儀同三司。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久便召還,下令他與群臣一起議定律令,加官儀同三司。" + }, + { + "id": "a3af06c2-db24-4b9c-b7d2-948aa49b42fa", + "instruction": "派遣官員檢察兩浙州縣,販濟飢民。\n翻譯成文言文:", + "output": "遣官檢察兩淮州縣,振濟飢民。" + }, + { + "id": "8165fd6f-bf72-40fe-8a5c-69c3f7c0c9de", + "instruction": "兵科許弘綱等人認為李如鬆違反製度,尚書石星也說李如鬆按詔書應受總督節度,不得自行其是,皇帝於是下詔申飭。\n翻譯成文言文:", + "output": "兵科許弘綱等以為非製,尚書石星亦言如鬆敕書受督臣節度,不得自專,帝乃下詔申飭。" + }, + { + "id": "3ba79f95-9557-4cda-a2b1-bc8c3fb71a2d", + "instruction": "文言文翻譯:\n卒,陪葬金陵。", + "output": "答案:去世,在金陵陪葬。" + }, + { + "id": "2b09c76b-7e4d-4be1-a0ed-bf8884f59002", + "instruction": "騫諭使指曰: 烏孫能東居渾邪地,則漢遣翁主為昆莫夫人。\n翻譯成現代文:", + "output": "張騫嚮昆莫說明瞭他齣使的旨意,說: 如果烏孫能嚮東遷移到渾邪王的舊地去,那麼漢朝將送一位諸侯的女兒嫁給昆莫做妻子。" + }, + { + "id": "b6d08c44-71c9-4b5e-89d9-9946b0b0f2e1", + "instruction": "我所以知道濟北王的病因,我切脈時,脈象有風邪,心脈重濁。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "所以知濟北王病者,臣意切其脈時,風氣也,心脈濁。" + }, + { + "id": "c08ff03d-724b-4f51-a818-4c48e0f28cce", + "instruction": "庚戌日,封皇子值蓬為盤興王,繼承壓烈王。\n翻譯成古文:", + "output": "庚戌,封皇子伯茂為始興王,奉昭烈王後。" + }, + { + "id": "9141a97e-746f-4221-be4f-154de0ee76c1", + "instruction": "明年夏,滔屯河間,留大將馬寔以兵萬人戍魏。\n翻譯成現代文:", + "output": "第二年夏,硃滔屯駐河間,留大將馬萛帶領一萬兵馬戍守魏州。" + }, + { + "id": "2bd02a23-d60f-4c48-9be9-11688cdc20dd", + "instruction": "二十八日,宿州報告,宿州被餓死的有八百六十七人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "戊申,宿州奏,部民餓死者八百六十有七人。" + }, + { + "id": "bb7ba0f1-ccf5-4f8b-ad3d-766ad076e462", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n齊,秦之深仇也,其聽王不待辭之畢也。則是王失之於齊而取償於秦,而示天下有能為也。", + "output": "齊國是秦國的世代仇傢,齊王一定不會等到趙國使臣告辭就答應齣兵,於是大王您雖然割地給瞭齊國,卻可以從進攻秦國得到補償,而且嚮天下顯示趙國尚有所作為。" + }, + { + "id": "bb172a50-f893-4ca4-a8b8-5ccf93bf702d", + "instruction": "平地北部外圍還有群山環繞,長長的也從東嚮西延伸,平地東邊距離渾源州三十裏,西邊距離應州七十裏。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其北又有外界山環之,長亦自東而西,東去渾源州三十裏,西去應州七十裏。" + }, + { + "id": "9f53c35c-2211-4ae1-85a0-e2ee4e06906f", + "instruction": "昭朝誅,吾當夕至。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "如果明昭早晨被處死,我傍晚將會趕到。" + }, + { + "id": "68775253-c86f-483d-89a4-8a9e216bbd82", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n桓公後悔,想不歸還魯國被占領土並殺死曹沫。", + "output": "桓公後悔,欲無與魯地而殺曹沫。" + }, + { + "id": "71b99f04-eaf9-4494-937e-e9efbf7900d1", + "instruction": "蕭欣為郡,伐之,言有大蛇從樹腹中墜下,大數圍,長三丈,群小蛇數十,隨入南山,聲如風雨。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "據說當時有一條大蛇從樹洞中墜下,蛇身大數圍,長三丈,一群小蛇約數十條跟著它爬進南山裏,聲音有如風雨。" + }, + { + "id": "22e4f8f9-92ae-492f-8b5b-8df30cadffd2", + "instruction": "這年,授太子左庶子,封石泉公,其他職務如故,俸祿等同職事三品,兼侍皇太子讀書。\n翻譯成文言文:", + "output": "朝官尚猶如此,宮臣歸則不疑。" + }, + { + "id": "4f77e1f1-75ad-45dc-8583-a61dd43ab32c", + "instruction": "君子達於道之謂達,窮於道之謂窮。\n翻譯成白話文:", + "output": "君子在道義上通達叫做通達,在道義上睏窮叫做咀窮。" + }, + { + "id": "813de503-db30-4828-954e-c06ba51e09c5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n內降當執奏,則不待下殿而已行;濫恩當裁抑,則不從中覆而遽命。", + "output": "內降應該奏明,卻不等離開宮殿就已經實行瞭;不閤規定的恩典應該裁減和抑製,卻不經過認真審查就已經下達瞭命令。" + }, + { + "id": "7c5a4928-350e-4a4e-bd85-71f4a918794e", + "instruction": "尋授散騎常侍,遷雲旗將軍、西陽武昌二郡太守。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "不久任命為散騎常侍,升任雲旗將軍、西陽和武昌兩個郡的太守。" + }, + { + "id": "52bb7f99-93d4-4d90-91f0-73952605bf4b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n自失不足以難,以嚴駔則可。", + "output": "彆人犯過失不足以責難,用嚴厲驕橫的態度待人則應該責難。" + }, + { + "id": "69971f94-1088-4ed5-9478-96d21f4ebf5a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n統軍使善補為伏兵所圍,樞密使斜軫救免,詔以失備杖之。\n答案:", + "output": "統軍使善補被伏兵包圍,樞密使斜軫馳救,得免。詔令以疏於防備之罪杖責善補。" + }, + { + "id": "faa2585b-efd6-40db-886a-b8354b31c59e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鞦七月丁酉,太白晝見。\n答案:", + "output": "鞦七月初一,太白星白天顯現。" + }, + { + "id": "dc1b6a11-7f7a-471e-bdf1-c315bf6f0d7a", + "instruction": "高祖曰: 司空言是也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "高祖說: 司空的話是對的。" + }, + { + "id": "d1f2d9cf-0bf3-4a26-bb9e-6822dbaaaf42", + "instruction": "二帝旌旗輕鬆指嚮,羯人黨羽聞風喪膽。\n翻譯成文言文:", + "output": "旌旗輕指,羯黨破喪。" + }, + { + "id": "3cc199bc-38e7-4b12-b328-e77b1499696d", + "instruction": "到需要除去殯棺的塗封物時,下令開啓棺殯。到行朝廟禮時,指揮運載棺柩前往祖廟 ,於是設置朝廟奠。到設祖奠時,裝飾棺柩,載上柩車,接著指揮柩車調頭。\n翻譯成古文:", + "output": "及闢,令啓;及朝,禦,乃奠;及祖,飾棺,乃載,遂禦。" + }, + { + "id": "eb9fd5fe-405f-4ab6-9642-f1dec020db59", + "instruction": "壬午,胥童、夷羊五帥甲八百,將攻郤氏。長魚矯請無用眾,公使清沸魋助之,抽戈結衽,而僞訟者。\n翻譯成現代文:", + "output": "十二月二十六日,胥童、夷羊五率領甲士八百人準備進攻郤氏,長魚矯請求不要興師動眾,晉厲公派清沸魋去幫助他們。長魚矯和清沸魋抽齣戈來,衣襟相結,裝成打架爭訟的樣子。" + }, + { + "id": "f50cb7af-3a32-4918-8cf9-8535e605017e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張良藉高祖問話道破瞭高祖的心意,因此高祖能輕易接受張良的建議,平息群臣的疑慮,不能不說張良的計謀是非常高明的。", + "output": "帝所慮亦止此一著,良乘機道破,所以其言易入,而諸將之浮議頓息,不可謂非奇謀也!" + }, + { + "id": "31b7bc52-9ade-48e9-a07f-bb86b70a8313", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上由是不說式。\n答案:", + "output": "皇上由此不喜歡蔔式。" + }, + { + "id": "f082a64b-a36b-401c-930e-10fe57d8ffe9", + "instruction": "祐具以對。\n翻譯成白話文:", + "output": "王祐就實話實說。" + }, + { + "id": "e038a9d2-7a70-4360-87d1-0639da52d041", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朝廷下詔命辛雄為行颱左丞,與臨淮王元,嚮東進至葉城;彆將裴衍,嚮西打通亞鳥地一帶的道路。\n答案:", + "output": "詔雄為行颱左丞,與臨淮王彧東趣葉城;彆將裴衍,西通鴉路。" + }, + { + "id": "801587fd-d4a2-4eb9-b023-fdb07725a966", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十八日,哀帝讓位,遷居曹州,號稱濟陰王。", + "output": "甲子,皇帝遜於位,徙於曹州,號濟陰王。" + }, + { + "id": "4563bb73-e431-4305-9b61-6d84abbe19ef", + "instruction": "做麥麯,大麥、小麥都可以選用。\n翻譯成文言文:", + "output": "凡麥麯,大、小麥皆可用。" + }, + { + "id": "7f83ccca-c780-46c5-9ae5-9834f29fa049", + "instruction": "局部呈青色,形狀與楮實、瓜蔞的子實一樣遍布,時常發冷發熱,應急速治療以解除寒熱。如果不治療,可遷延十年之久而死亡,死後潰破齣膿。\n翻譯成文言���:", + "output": "色青,其狀如榖實、𦸈𧁾,常苦寒熱,急治之,去其寒熱,十歲死,死後齣膿。" + }, + { + "id": "b2257d16-46ac-482a-883e-b16e1cbb07de", + "instruction": "燕王率將士突入陣中,戰至天黑,雙方互有死傷。\n翻譯成文言文:", + "output": "王帥將士馳入陣,戰至暝,互有殺傷。" + }, + { + "id": "47f2e599-aa49-4c8c-9a24-5fa064779ec1", + "instruction": "開元二十五年春季,正月,首次設置玄學博士,每年都像科舉中的明經科一樣考試。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "開元二十五年丁醜,公元七三七年春,正月,初置玄學博士,每歲依明經舉。" + }, + { + "id": "b219170f-e8e2-4492-aadd-a7e5e9edfc1b", + "instruction": "繼而又分列前進,錶示戰事已經成功。\n翻譯成文言文:", + "output": "分郟而進,所以事蚤濟。" + }, + { + "id": "8db30176-ac4b-4fda-9122-12d9c149cd58", + "instruction": "翻譯成文言文:\n貞觀五年,張蘊古任大理寺丞。\n答案:", + "output": "貞觀五年,張蘊古為大理丞。" + }, + { + "id": "4f8b005b-5ee8-4056-8e17-6fa1171cd455", + "instruction": "憂患不除,則民不安其居;民不安其居,則民望絕於上矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "憂患不能除,百姓就不得安居;百姓不得安居,他們對君主就絕望瞭。" + }, + { + "id": "eabda2f5-802d-4629-9d8b-8875fac3a320", + "instruction": "還有個市場,每四日開市一次。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "縣有市肆,四日一會。" + }, + { + "id": "c0d07781-0f1e-4359-93fa-6b7a0d1fc13a", + "instruction": "副使鄭仁誨、皇城使嚮訓、恩州團練使李重進,皆帝在籓鎮時腹心將佐也,帝即位,稍稍進用。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "樞密副使鄭仁誨、皇城使嚮訓、恩州團練使李重進,都是太祖在藩鎮時的心腹將佐,太祖即位,逐漸提拔起用他們。" + }, + { + "id": "3dd10089-36fa-4ae6-a912-9508c0952d81", + "instruction": "災患異象日蝕,譴責接二連三的到來。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "災異日食,譴告纍至。" + }, + { + "id": "ceede4e2-cc12-4e72-ac3e-8870c5a3f88c", + "instruction": "鞦季,九月,戊申晦,齣現日食,赦免天下囚犯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "鞦,九月,戊申晦,日有食之,赦天下徒。" + }, + { + "id": "cd44f79e-3cd6-480d-b3d9-64e0d3a05150", + "instruction": "總計薄山山係之首尾,自苟林山起到陽虛山,共十六座山,二韆九百八十二裏。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "凡薄山之首,自苟林之山至於陽虛之山,凡十六山,二韆九百八十二裏。" + }, + { + "id": "e6c631cc-1c67-4cae-ad8a-88efb011526f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛酉,還上京。\n答案:", + "output": "二十八日,迴上京。" + }, + { + "id": "388cf8e7-b4d6-48a0-8278-01b7125301a2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n聖人是可能通過學習做到的,所以田詘說做聖人容易。\n答案:", + "output": "夫聖可學為,故田詘謂之易。" + }, + { + "id": "bf26085a-84ee-4ee5-91cb-c15c09f57d2d", + "instruction": "案宗廟之製,祖宗之號,皆身沒名成乃正其禮。\n翻譯成白話文:", + "output": "宗廟製度,祖宗的名號,都是在去世之後立纔閤乎禮製。" + }, + { + "id": "651aed70-4e90-4e1b-a653-2ffc269c082f", + "instruction": "文宗下詔,命禦史颱、刑部和大理寺三司會審。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "詔三司鞫之。" + }, + { + "id": "c9784040-4299-47ef-bd28-e057707014cb", + "instruction": "在朝之人不務相讓久矣,天下化之。\n翻譯成現代文:", + "output": "在朝廷裹的人不緻力於謙讓已經很久瞭,天下也因此變化。" + }, + { + "id": "3f3814e8-bb5b-44cf-aee4-2e656e707742", + "instruction": "翻譯成現代文:\n但以安土重遷,物之常性,一旦南移,懼不樂也。", + "output": "僅因留戀故土不願遷居,是人的本性,一旦嚮南遷移,擔心人們不樂意。" + }, + { + "id": "bb284f0e-cb1e-4f1d-adb5-3785fee94ca1", + "instruction": "道士叩頭,請求把藥尋找迴來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "道士叩頭,請卻擒覓。" + }, + { + "id": "d7ddbbb4-f42f-48de-ba25-20a0d3d64ce1", + "instruction": "又有崖水發源於南山北榖,流經崖峽,北流與乾山之水匯閤。\n翻譯成古文:", + "output": "又有崖水齣南山北榖,徑崖峽,北流與乾山之水會。" + }, + { + "id": "740cc710-9de2-4b0d-91d1-c252bc01a45f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是立即就齣發。\n答案:", + "output": "遂發。" + }, + { + "id": "fafd4c28-9b35-45ea-ad2d-54eedab87133", + "instruction": "僧住��四十餘日,暫辭,齣人間求食。\n翻譯成白話文:", + "output": "法朗在這裏住瞭四十多天,就暫時告辭齣去,到人間去尋找糧食。" + }, + { + "id": "f5f56910-6d04-4a5e-89ee-849f20369c4a", + "instruction": "武定四年。自散騎常侍改任秘書監。\n翻譯成文言文:", + "output": "武定四年,自散騎常侍轉秘書監。" + }, + { + "id": "95ecd045-4354-445c-8771-5b045c725523", + "instruction": "太後思徐有功用法平,擢拜左颱殿中侍禦史,遠近聞者無不相賀。\n翻譯成白話文:", + "output": "太後思念徐有功執法公平,重新提拔他為左颱殿中侍禦史,知道的人無不互相慶賀。" + }, + { + "id": "f75bf45c-eddb-4a56-884d-ea5044eab5d7", + "instruction": "右軍都督府:本府所屬衛,仍隸屬北京右府。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "右軍都督府" + }, + { + "id": "484c16e7-d955-4564-9f7d-aa0116b38940", + "instruction": "乙亥,詔中書、樞密細務歸之有司。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十九日,詔中書省、樞密院的細小事務歸有關部門管理。" + }, + { + "id": "81c0443f-659a-4bd5-9a5a-195ae652a777", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣願無聽群臣之相惡也,慎大臣父兄;用民之所善,節身之嗜欲,以百姓。\n答案:", + "output": "我希望您不要去聽信大臣們之間互相攻擊詆毀的話,要審慎地任用大臣和宗親。要任用那些百姓所喜歡的人,節製自己的嗜好和欲望,依據百姓的喜好來決定各種事情。" + }, + { + "id": "baa8990b-067a-480b-bab6-2a40c1d4c18f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n卿,蜀中名將,不諳海道,年已老,兵與將不習,竟不能有所為。", + "output": "何卿是蜀中名將,不熟悉海道,年紀已老,兵與將不熟悉,竟不能有所作為。" + }, + { + "id": "21affeac-10df-4b89-90bf-05a920bb1d66", + "instruction": "若夫望遠鏡,亦名窺筒,其製虛管層疊相套,使可伸縮,兩端俱用玻璃,隨所視物之遠近以為長短。\n翻譯成白話文:", + "output": "至於望速鏡,又名窺筒。它的形製是空管層層重疊相套,讓它能夠伸長和收縮,兩端都使用玻璃,隨著觀察物體的遠近,或拉長,或縮短。" + }, + { + "id": "8c83126a-a9be-494e-8894-852a79b1d721", + "instruction": "九月壬午,玉山火,燔學捨及民居三百餘傢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "九月壬午日,玉山發生火災,焚燒學校及平民的房屋三百多傢。" + }, + { + "id": "475a578a-7e9f-4043-8748-3040e0f76c4d", + "instruction": "魏人大駭,令僕射於暉率衆十萬及高歡、爾硃陽都等相繼而至。柵中矢盡,南軍不進,乃夜潰圍而齣。\n翻譯成現代文:", + "output": "魏人大驚,便命令僕射於暉帶領十萬軍隊和高歡、爾硃陽都等人相繼到達,羊侃軍營中箭已射完,南軍又沒有到達,羊侃便在夜間突圍而走。" + }, + { + "id": "c8a4b304-b620-451d-ab5e-3c4a8636d44f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n老人說: 到水邊上照照!", + "output": "老人曰: 於水照之。" + }, + { + "id": "abb4d406-7430-46e0-8e39-76ac9a5c3d3c", + "instruction": "楊偉不悟,即用之,上曆錶雲: 自古及今,凡諸曆數,皆未能並己之妙。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "握偉對此沒有認識,仍然沿用舊的方法推算,並在所呈的曆錶中說: 從古到今,各種曆法上的數據都不能和它同樣高明。" + }, + { + "id": "09ae4c45-ea1c-4f0a-b3a4-24823ed91d72", + "instruction": "景車裂皓以徇,城中無少長皆斬之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "侯景將祖皓車裂示眾,城中不分老少全都殺光。" + }, + { + "id": "34362324-baf2-4953-9b31-532d9cc3eb1a", + "instruction": "神靈到來啊,察鑒我愚下的內衷。\n翻譯成古文:", + "output": "神其至止,以鑒愚衷。" + }, + { + "id": "622baa4c-b9c8-4f69-9771-edeb17847f00", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n彥伯便把自己的事情都告訴瞭她。", + "output": "彥伯因具道其事。" + }, + { + "id": "6018c441-6cb3-4ed5-9469-02c21e0a819f", + "instruction": "庚申,幸中書省。\n翻譯成現代文:", + "output": "十五日,駕到中書省。" + }, + { + "id": "955f138a-c148-413c-9a2d-09212a1b25ff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n何況又聽說劉士元踢破驛捨之門,搶奪武將鞍馬,而且拉弓按箭,恐嚇侮辱朝廷命官,自前代以來,沒有這樣的事。\n答案:", + "output": "況聞士元蹋破驛門,奪將鞍馬,仍索弓箭,嚇辱朝官,承前已來,未有此事。" + }, + { + "id": "980a06d7-628e-4a6c-b275-3d362722ce61", + "instruction": "這樣的話,那麼隻有燕國、衛國兩個姬姓國留存下來,可是衛國到秦二世鬍亥時就絕瞭,如果認為是召公、康叔之德的作用,那麼周公難道還不如嗎?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "然則惟燕、衛二姬姓存。而衛至鬍亥世乃絕,若以為召公、康叔之德,則周公豈不及乎!" + }, + { + "id": "a93b6f13-abab-4adb-bc97-db593c8f99d2", + "instruction": "文言文翻譯:\n帝怒,杖子諒於朝堂,流瀼州,死於道。", + "output": "答案:皇帝很生氣,在朝堂上杖責周子諒,流放到氵襄州,死在半路上。" + }, + { + "id": "b89deffc-3a24-4535-ae4f-b26b61fae28e", + "instruction": "稽其曆譜諜、終始五德之傳,古文鹹不同,乖異。\n翻譯成現代文:", + "output": "在考察那些年曆譜諜及五德轉次相承的各種情況方麵,古文的記載卻並不相同,甚至會有很大差異。" + }, + { + "id": "9007c972-a121-442e-980d-73bd62c8c3d0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鎬疏辨乞休,帝不問,鎬竟引去。\n答案:", + "output": "楊鎬上書辯解並請求離職,神宗不加過問,楊鎬最後迴鄉去瞭。" + }, + { + "id": "f5403122-d24c-42c2-ac33-d013e60395de", + "instruction": "遷為侍中,數次召宴會見,問以得失,賞賜和恩禮寵愛異於常人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遷侍中,數召宴見,問以得失,賞賜恩禮寵異焉。" + }, + { + "id": "698b65e6-2369-4cae-a6d1-47d8984640e3", + "instruction": "八日,襄王李亻黃去世。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "己巳,襄王僙薨。" + }, + { + "id": "c9ddb047-8dca-42a1-95ec-97ffc0498c04", + "instruction": "還命令水虞漁師,收取河流湖澤池塘的賦稅,並不準在這個收稅過程中有貪汙侵占現象。\n翻譯成古文:", + "output": "乃命水虞漁師收水泉池澤之賦,毋或侵牟。" + }, + { + "id": "52d831ef-13d5-473b-af50-03273abbf46f", + "instruction": "有一次,周氏所生公主要齣嫁,需奏請皇上。\n翻譯成文言文:", + "output": "嘗有周傢公主,錶請齣傢。" + }, + { + "id": "5c968b0e-e062-4221-94bf-1171896469f4", + "instruction": "主人與大夫相揖讓上堂。主人拜謝大夫的光臨,大夫答拜主人。\n翻譯成文言文:", + "output": "主人揖讓,以大夫升,拜至,大夫答拜。" + }, + { + "id": "773663bd-06bf-4b12-993e-534d593750cf", + "instruction": "文言文翻譯:\n十二年,齊田常弑簡公,立其弟平公,常相之。", + "output": "答案:十二年,齊國的田常殺簡公,立簡公的弟弟平公為君,由田常做他的相。" + }, + { + "id": "5b0534ba-babe-4a3a-a88e-9e801d0e45a5", + "instruction": "初,伏威與公祏少相愛,又兄事之,故軍中呼輔伯,尊禮略等。\n翻譯成白話文:", + "output": "齊州賊寇樂伯通先為宇文化及防守丹陽,隨即率眾萬餘人歸降,子通用為尚書左僕射。" + }, + { + "id": "51137543-7beb-45c6-8b58-89643263d10b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n《樂稽曜嘉》說: 禹將接受王位時,天象大變,疾風暴雨,以錶明將離開虞靈而迎來夏伐。\n答案:", + "output": "《樂稽曜嘉》曰: 禹將受位,天意大變,迅風雷雨,以明將去虞而適夏也。" + }, + { + "id": "b37ff182-e225-4d1c-92be-a79c93cb7b20", + "instruction": "《詩》不是說過嗎? 無德不報。\n翻譯成文言文:", + "output": "《詩》不雲乎? 無德不報。" + }, + { + "id": "78035911-877c-4451-babe-1978a1167cc1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n禦史中丞一人。\n答案:", + "output": "禦史中丞一人。" + }, + { + "id": "4cbc3bb5-37e2-4afa-bbc4-32313aea41c5", + "instruction": "直到他聽見瞭宣布命令,纔起立緻謝。觀看的人都贊嘆他臨刑而神色不憂。\n翻譯成古文:", + "output": "徐待宣敕,然始起謝,觀者鹹嘆其臨刑而神色不撓。" + }, + { + "id": "2f77c502-b2e7-40fb-8493-e4ec19684c36", + "instruction": "齣,促炬命導,仍由之入抵其中,以火四燭,旁無路也。道者忽從右壁下,投炬蛇伏而入,竇高不逾尺,而廣亦如之。\n翻譯成白話文:", + "output": "齣來,催促點亮火把命令道士領路,仍由原路進到洞中。用火光四處照射,四旁無路,道士忽然從右壁之下,扔進火把像蛇一樣趴伏著進去,石洞高不超過一尺,寬處也如此。" + }, + { + "id": "adc33acf-e74b-4cff-aa98-58cdb8b46963", + "instruction": "意念明顯地傾注於某一點時,即便碰到瞭樹樁或地坑,腦袋撞到瞭樹乾,自己也覺察不到。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "意之所屬著,其行足躓株埳,頭抵植木,而不自知也。" + }, + { + "id": "4a3793b3-d927-4ea4-9242-2122a64745a3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n店東賄賂、道歉,小使們纔肯將蛇箱帶走。", + "output": "主人賂而謝之,方肯攜蛇篋而去。" + }, + { + "id": "cb387b25-5015-40a4-89b3-3190dc050b1d", + "instruction": "宋、蘇請求讓太府拿齣二萬緡錢來設立南北兩市,用於以平價收購百姓手中的那些可供官府使用的滯銷物品,同時允許東西兩京文武百官預支官俸,以便使質量優良的官錢能夠流通到民間去。\n翻譯成文言文:", + "output": "宋璟、蘇頲請齣太府錢二萬緡置南北方,以平價買百姓不售之物可充官用者,及聽兩京百官豫假俸錢,庶使良錢流布人間;從之。" + }, + { + "id": "4a49889f-846b-4026-8c5c-f49e66a390bc", + "instruction": "丙子,上率大軍入居庸關。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十四日,皇上率大軍進入居庸關。" + }, + { + "id": "ac25d15c-52a1-4b99-9e48-d312f8571ec6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十四日,皇帝告諭皇太子 :京城提控官哪有用文官充任的,他們難道懂得用兵?要趕快換掉他們。 十五日,免去各職官的侍從及各司局射糧兵曾選為充軍的人。", + "output": "其速易之。 甲午,放免諸職官傔從及諸司局射糧兵卒嘗選充軍者。" + }, + { + "id": "b27a3a4a-3f19-4ad4-821b-7c8b188bb126", + "instruction": "翻譯成現代文:\n朝士劉廷式,本田傢。\n答案:", + "output": "朝廷命官劉廷式本為農傢子。" + }, + { + "id": "f017c880-404a-4dff-8784-0af94a33c68b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n薑維退軍後,郭淮趁機往西進攻羌地。\n答案:", + "output": "維退,淮因西擊羌。" + }, + { + "id": "260caeff-0176-4623-8613-3f780291c739", + "instruction": "尚書令趙昌佞諂,素害崇,知其見疏,因奏崇與宗族通,疑有奸,請治。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "尚書令趙昌奸佞諂媚,嚮來嫉妒鄭崇,知道他已被疏遠,因而上奏說鄭崇與皇族勾結,懷疑奸僞,請予追究。" + }, + { + "id": "41b5c41e-da79-44fc-a139-14f5718ad0b0", + "instruction": "文言文翻譯:\n朝陽令,前漢曰朝陽,後漢、晉曰東朝陽。", + "output": "答案:朝陽令,前漢時名朝陽,後漢、晉代名東朝陽。" + }, + { + "id": "2dff9977-281f-410f-8e10-ccdabd0457cd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王英明的謀略和勇猛的氣概,貶斥奬掖百官,以剛毅果斷的氣節,敬重對的責難錯的,所以賜給王護衛勇士三百人。\n答案:", + "output": "王英圖猛概,抑揚韆品,毅然之節,肅是非違,是用锡王武賁之士三百人。" + }, + { + "id": "5655b348-49f8-414f-91ac-7068be8bb2dc", + "instruction": "帝不忍,以浮代賈復為執金吾,徙封父城侯。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "帝不忍,以硃浮代賈復為執金吾,徙封父城侯。" + }, + { + "id": "37d889b9-a65a-4523-ab74-fa8c9813701e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n您常認為賀若弼有文臣武將的奇異纔能,胸懷恢宏寬闊,而賀若弼一再對我說,他深為此事憂慮。\n答案:", + "output": "陛下恆以賀若弼有文武奇纔,識度宏遠,而弼比再對臣,深以此事為慮。" + }, + { + "id": "250c0410-c2e9-4ad9-8e98-9652ec726cf2", + "instruction": "朝廷官員董倫、王景等人被貶到雲南,張紞都以禮接待。\n翻譯成古文:", + "output": "朝士董倫、王景輩謫其地,皆接以禮意。" + }, + { + "id": "c968a4dc-1921-4d0a-8e83-27a2654698b2", + "instruction": "神沒有兩個主神,因此明堂設置在彆的地方,以迴避勵堅之神。\n翻譯成文言文:", + "output": "神無二主,故明堂異處,以避後稷。" + }, + { + "id": "e9da12db-c9d7-4e17-ae2d-bb17c2653c6a", + "instruction": "所謂伏靈者,在兔絲之下,狀似飛鳥之形。\n翻譯成現代文:", + "output": "所謂伏苓這種東西,生長在兔絲下麵,形狀像飛鳥。" + }, + { + "id": "6cb04c04-b3b0-4618-ac43-74dd81791582", + "instruction": "藏冰之室是用以供養飲食的地方,織作之室是用以製作供奉宗廟所需衣服的地方,遣兩處與《春鞦經》所說的皇宮的糧倉的性質相同。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "淩室所以供養飲食,織室所以奉宗廟衣服,與《春鞦》禦廩同義。" + }, + { + "id": "81e1d05d-ab28-4189-8ad3-9b5109fdd7bf", + "instruction": "黃河中的圖、洛水中的書,都是天作的,人一讀就知道它的意思。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "河圖、洛書,天地所為,人讀知之。" + }, + { + "id": "39775d2b-e197-43d9-bed0-240eb9bbc704", + "instruction": "詹何之徒,方今占射事者之類也。\n翻譯成白話文:", + "output": "詹何這類人,就是當今占射事物一類的人。" + }, + { + "id": "67a6bc9a-234a-4f1d-8440-447d11d1e083", + "instruction": "占曰: 為臣強。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "占辭說: 此天象錶示臣太強。" + }, + { + "id": "32efe925-3e0c-4c76-8030-17ec44b252b9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n更問下策,曰: 發言即恐族誅。", + "output": "再問他下策,他說 :說齣來恐怕會被滅族。" + }, + { + "id": "cf452ca2-daf3-4f25-ab25-8d50e5d6a4e9", + "instruction": "女人迴答說: 大師的意念在塔頂相輪邊鈴之中。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "答曰: 師心在塔頭相輪邊鈴中。" + }, + { + "id": "0b641683-8e70-4ef3-9ff0-f83a32f84e52", + "instruction": "和還是不和,一切聽憑魏主陛下的裁決。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "和與不和,裁由聖衷。" + }, + { + "id": "13df24cd-1c40-46e0-b12b-67aa1e7aeb96", + "instruction": "翻譯成現代文:\n江州錄事", + "output": "江州錄事" + }, + { + "id": "69cbdb2c-bb5f-45e9-81ac-5e8da4c71986", + "instruction": "於是對二公說: 祥瑞應該依德而至,災異也因政而生。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乃言於二公曰: 夫瑞應依德而至,災異緣政而生。" + }, + { + "id": "7557a4fc-07c9-4c7e-b728-6fb61b685668", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n建元四年三月,白虎齣現在安蠻虔化縣。", + "output": "建元四年三月,白虎見安蠻虔化縣。" + }, + { + "id": "aa034745-a2dd-4661-9d98-2dd5adc339a3", + "instruction": "六月,木星犯氐宿。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "六月,歲星犯氐。" + }, + { + "id": "22dcd71d-e399-4cf7-b675-610efbfe8b37", + "instruction": "宰相說: 治理天下不可能速成。\n翻譯成文言文:", + "output": "對曰: 為理者不可以速成。" + }, + { + "id": "abaf6e0b-2ec8-44e8-83ad-583c0dd24e2d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n素義存奉上,情深體國,欲使幽明俱泰,永保無窮。\n答案:", + "output": "楊素對朝廷義重,為國傢情深,想使生者和死者都安康泰然,永遠無窮。" + }, + { + "id": "5001115b-17f9-40b6-9469-b92eb5f2128d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n剋已引愆,顯揚仄陋。\n答案:", + "output": "剋己引咎,顯揚卑微。" + }, + { + "id": "bab71f9f-0702-4605-a204-3cca0a34b628", + "instruction": "復摻蠶如前。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "再如同前法將蠶散在上麵。" + }, + { + "id": "dde59888-94fb-46fb-ae12-82345e42cce9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n卒射,右挾之,北麵揖,揖如升射。\n答案:", + "output": "射完後,右手挾弦,麵朝北拱手行禮,拱手行禮同登堂射箭的禮儀相同。" + }, + { + "id": "516a7ca8-9e8e-4833-9bb0-76bb3580154f", + "instruction": "呂公笑道: 這不是你們婦人女子所知。\n翻譯成古文:", + "output": "呂公曰: 此非兒女子所知。" + }, + { + "id": "7b02d34d-07cd-4879-8791-f055478ff3ee", + "instruction": "謂嵩曰: 今天下未知所定,而曹操擁天子都許,君為我觀其釁。\n翻譯成白話文:", + "output": "劉錶對韓嵩說: 現在天下不知道誰能平定,但曹操擁戴天子定都許縣,您替我去看看虛實。" + }, + { + "id": "f6cada1d-5a9f-40e3-a067-86afd677e8c9", + "instruction": "慕容仁攻擊宇文悉拔雄,將他斬殺,乘勝和慕容閤力攻擊宇文乞得歸,大敗敵軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "仁擊悉拔雄,斬之;乘勝與皝攻乞得歸,大破之。" + }, + { + "id": "207a5022-fd4f-4eb8-88ea-2233169bb162", + "instruction": "問這些人,果然如此,他們的病也都好瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "問而信,病亦皆已。" + }, + { + "id": "777429a6-1d1e-4b65-8d23-b4504daccd35", + "instruction": "翻譯成現代文:\n九月戊申,振畿南六府飢。\n答案:", + "output": "九月初一,賑濟畿南六府飢荒。" + }, + { + "id": "0062e9ea-a47b-4456-8857-83c4efaea5c0", + "instruction": "兀欲留其將麻答守鎮州,晉諸將相隨德光在鎮州者皆留之而去。\n翻譯成現代文:", + "output": "兀欲留下他的將領麻苔守鎮州,他還把跟隨德光到達鎮州的後晉將相們都留下,然後離去。" + }, + { + "id": "37d0a8e5-6942-4e02-b6d4-b514261a167d", + "instruction": "儒士們認為這很榮耀。\n翻譯成古文:", + "output": "儒者榮之。" + }, + { + "id": "b1467140-0339-4c03-8609-cf00a1c4189a", + "instruction": "纔力而緻富貴,命祿不能奉持,猶器之盈量,手之持重也。器受一升,以一升則平,受之如過一升,則滿溢也;手舉一鈞,以一鈞則平,舉之過一鈞,則躓僕矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "這就是說,靠纔智和力量得到的富貴,因為命祿已定是保不住的,就好比器皿裝得過量,手��拿的東西過重一樣,器皿能容納一升,倒入一升則剛好與器皿口平齊,容量如果超過一升,就會溢滿外流;手能舉起三十斤,舉三十斤則剛好與上舉的能力相等,舉的東西如果超過三十斤,就會摔倒。" + }, + { + "id": "355e8a69-7516-4dd8-80a3-e60a975fa10b", + "instruction": "對於那些勇士的父母、親戚、妻子、兒女,要經常賜給酒肉,敬重他們,將他們的住宿安排在靠近守城主將官署的地方。\n翻譯成文言文:", + "output": "及勇士父母、親戚、妻子,皆時酒肉,必敬之,捨之必近太守。" + }, + { + "id": "e8c0f5c3-0092-436c-a5ed-37d85389e13c", + "instruction": "漢軍進入東越國境,東越王早已派兵占據瞭險要地帶,並命徇北將軍鎮守武林。\n翻譯成文言文:", + "output": "漢兵入東越境,東越素發兵距險,使徇北將軍守武林。" + }, + { + "id": "de62775a-1840-4629-9bb5-204daac3f790", + "instruction": "宇文憲的軍隊經過趟州,高浩派兩名間諜刺探軍情,北周斥候抓住二人報告宇塞童。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "憲軍過趙州,湝令間諜二人覘窺形勢,候騎執以白憲。" + }, + { + "id": "24c263b6-9cf2-4880-8c90-66926883d3c4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n六月十七日,將宋朝鬍安國、蔡瀋、真德秀附祭於孔子廟庭。\n答案:", + "output": "六月乙亥,以宋鬍安國、蔡瀋、真德秀從祀孔子廟庭。" + }, + { + "id": "a1606687-e19b-4994-9527-b7edaa14288a", + "instruction": "廣州新會縣的林桂方、趙良鈐等聚眾謀反,建僞號為 羅平國 ,稱年號為 延康 ,官兵捕獲瞭他們,將其處死,餘黨全部平定。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "廣州新會縣林桂方、趙良鈐等聚眾,僞號羅平國,稱延康年號,官軍擒之,伏誅,餘黨悉平。" + }, + { + "id": "704a47b1-1c61-4336-b758-f5ea0251f683", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十八年春季,白狄第一次來魯國。\n答案:", + "output": "十八年春,白狄始來。" + }, + { + "id": "b323ef26-b29b-4672-aa23-28f68ace8247", + "instruction": "一時之間,有一萬多名羌人請求投降,趙充國預料羌人會自動瓦解,因此遣迴瞭全部騎兵,並請準予留下一萬名兵士在當地屯田,靜觀其變。\n翻譯成文言文:", + "output": "充國度羌必壞,請罷騎兵,留萬人屯田,以待其敝。" + }, + { + "id": "1d928676-5137-496e-b30e-af90afc2004c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三月二日,皇上迴宮。\n答案:", + "output": "三月辛巳,車駕還宮。" + }, + { + "id": "6df576e9-4aea-40a2-b908-f6afffccaf36", + "instruction": "那些賓客看到孟嘗君被罷瞭官,一個個都離開瞭他。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "諸客見孟嘗君廢,皆去。" + }, + { + "id": "b70b54a7-6c7a-4c18-879c-9f1a1a2c79e7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n忽然有一天一個人說: 我們八個人,明天全都來,在一塊喝個一醉方休。你不要因為人多感到驚訝。\n答案:", + "output": "忽一人曰: 我輩八人,明日具來,共謀一醉,無以人多為訝。" + }, + { + "id": "7cfd979e-e060-449c-96e0-8ce7a008aed6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n復有石天尊神女壇,側有竹,垂之若篲。", + "output": "還有石天尊神女壇,旁邊有竹子,葉子垂下像掃帚。" + }, + { + "id": "2525d38d-254d-423a-943f-00c52f61a733", + "instruction": "曹操又問: 賢卿想什麼呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "操曰: 何思?" + }, + { + "id": "b79c4a77-396a-47b8-a66c-b54e785cf072", + "instruction": "神宗告知將要任用他的意思,說: 先帝瞭解你很久瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "神宗諭以任用意,曰: 先帝知卿久矣。" + }, + { + "id": "bee91d88-48af-4500-8254-6a8881c4b906", + "instruction": "務挺,名振之子也。\n翻譯成現代文:", + "output": "程務挺就是程名振的兒子。" + }, + { + "id": "01b2836a-bcf3-4171-ac08-c8162b7aadfb", + "instruction": "六月癸巳朔,日有食之。\n翻譯成白話文:", + "output": "六月一日,有日食。" + }, + { + "id": "d50ba15a-fce7-48fd-8278-4acb014e0ba2", + "instruction": "不以彤弓石璧者,不得入朝。\n翻譯成白話文:", + "output": "不帶彤弓石壁者不準入朝。" + }, + { + "id": "10cebc44-f95b-4e9c-bbbb-603ff3c91c25", + "instruction": "他有四個兒子,也讓相麵的人給他們相麵,相到第二個名叫韋玄成的兒子時,相麵的人說: 這個孩子有貴相,日後可以封侯。\n翻譯成文言文:", + "output": "有男四人,使相工相之,至第二子,其名玄成。相工曰: 此子貴,當封。" + }, + { + "id": "099f314d-eb7e-4cff-9694-eed8f3a6663a", + "instruction": "齣楊約為伊州刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "文帝把楊約調任為伊州刺史。" + }, + { + "id": "a99a7c15-b8a8-49cd-ae5c-703b40bd4d42", + "instruction": "岐伯曰:神有餘則瀉其小絡之血,齣血勿之深斥,無中其大經,神氣乃平。\n翻譯成現代文:", + "output": "岐伯說:神有餘的應刺其體錶的小絡使之齣血,但不要嚮裏深推其針,不要刺中大經,神氣自會平復。" + }, + { + "id": "dba35861-246f-4722-8f6b-de5a85bebef0", + "instruction": "假有新進時賢製作於此者,恐閨門既異,齣入生疑,弦柱既易,善者或謬。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "假如有新進時賢續做此事,臣擔心門庭既異,齣入生疑,弦柱既變,善者或許成為謬妄。" + }, + { + "id": "8cf20ae4-477c-46ec-b687-ef6b7c002846", + "instruction": "文言文翻譯:\n鞦七月丙辰,尊皇後為皇太後,己未,以鎮南將軍、開府儀同三司、廣州刺史歐陽頠進號徵南將軍,平南將軍、開府儀同三司周迪進號鎮南將軍,平南將軍、開府儀同三司、高州刺史黃法抃進號安南將軍。", + "output": "答案:鞦月丙辰曰,尊封皇後為皇太後。己未,給鎮南將軍、開府儀同三司、廣州刺史歐陽塑進號為徵南將軍,給平南將軍、開府儀同三司旦迤進號為鎮南將軍,給平南將軍、開府儀同三司、高州刺史董迭氈進號為安南將軍。" + }, + { + "id": "f594ea61-9e94-475b-b004-9e771e1d904b", + "instruction": "現將明朝一代管理財政的措施,開始成功,最終失敗的原因,條陳其本末,記錄於此篇。\n翻譯成文言文:", + "output": "明一代理財之道,始所以得,終所以失,條其本末,著於篇。" + }, + { + "id": "9a3f89e2-9efc-4575-91f5-e28b6d1b43c1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n若尊尊之心有時而替,宜厭之情觸事而申,祖宗之敬微,而君臣之禮虧矣。", + "output": "如果尊敬尊者之心可以不時放棄,應該壓抑的私情遇到事情就要抒發,對祖宗的恭敬就會衰微,而君臣之間的禮儀就要受到損害瞭。" + }, + { + "id": "aa1a27c4-faf4-468f-a4ee-875c321a1c37", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時,趙將司馬印正要渡過黃河進入函榖關,沛公就嚮北進攻打平陰,切斷黃河渡口。\n答案:", + "output": "當是時,趙彆將司馬卬方欲渡河入關,沛公乃北攻平陰,絕河津。" + }, + { + "id": "3af015ec-d199-4e0d-bbc8-241025f5fb78", + "instruction": "宓不齊字子賤。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "宓不齊,字子賤。" + }, + { + "id": "928b576e-bd91-4130-8650-22f7c19b9bce", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n裏人相與來觀,謂子春且死矣。乃見之,大驚。", + "output": "鄉裏人互相前來觀看,以為韋子春也一起死瞭,卻見到瞭韋子春,都大吃驚。" + }, + { + "id": "10f2cc4f-a132-4df5-9cec-49260be9a664", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n上益自負,乃與太平公主謀之,公主喜,以子崇簡從。", + "output": "玄宗越發自負,於是就與太平公主同謀,公主很高興,讓兒子崇簡跟從玄宗。" + }, + { + "id": "858f7006-6f55-43ab-813f-e5764388c4e0", + "instruction": "封他的兒子董並為郎中,後來董並官至齊郡國的相國。\n翻譯成古文:", + "output": "拜子並為郎中,後官至齊相。" + }, + { + "id": "3715727e-bb1d-46e1-b8ca-599cfd5546c3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n雖然他咎由自取、自絕於國傢和人民,但懷念他有功勞,卻成為孤鬼無人祭祀,想起來心裏不安,因此感到難過。", + "output": "雖自貽伊戚,與眾棄之,而言念爾勞,何嗟及矣!" + }, + { + "id": "c122624b-1d29-423e-9dd8-d6a738689cc3", + "instruction": "熹宗不肯前往,派使臣拿來左光鬥的上書,讀它,認為他是好的。催促選擇日期移宮,左光鬥於是免除處罰。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "熹宗不肯往,使使取其箋視之,心以為善,趣擇日移宮,光鬥乃免。" + }, + { + "id": "da47ac91-8626-400f-b694-5963f69b13c3", + "instruction": "其所薦名賢,無不徵用。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他所推薦的名賢,朝廷無不徵用。" + }, + { + "id": "c1754f4d-9cba-467f-834f-da88fdab5e73", + "instruction": "眾客都大吃一驚,就把事情經過全都告訴瞭那個郡吏,又嚮太守報告瞭此事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "諸客皆大驚,因盡以事對,或告於太守。" + }, + { + "id": "e772eba9-6034-46c2-b5d3-fde529d8052e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n趙國李幼序、洛陽丘何奴並工握槊。\n答案:", + "output": "城與城牆上麵的小牆高十仞。上麵安排武裝士兵,樹杖建旗,四角立下缺口,對麵建造一個颱觀,觀下有三門,天亮建好。" + }, + { + "id": "75302036-5a15-446b-9a6a-4cd3ecf91944", + "instruction": "今夫冶工之鑄器,金踴躍於爐中,必有波溢而播棄者,其中地而凝滯,亦有以象於物者矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "那些冶煉金屬的工匠在鑄造器物時,金屬在熔爐中翻滾熔化,也必定會有熔液翻騰流溢齣來,濺落到地下,凝固後也有些和某種器物形狀相似。" + }, + { + "id": "715a7368-159d-4481-a144-9524d12e45bf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n處理得當,即使無為而治,又有什麼害呢?", + "output": "處之得宜,即朝委裘何害?" + }, + { + "id": "d81b7c51-3edf-4798-ad54-5ced7bc11088", + "instruction": "於時,食無久儲,郛無居人,朝廷患之,詔璘領鄭、潁二州以佐軍,命秀實為留後。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時倉庫裏儲糧不多,外城沒有居民,朝廷為此擔心,命令馬瞞管轄鄭、潁兩州來資助軍隊,命令秀實任留後。" + }, + { + "id": "adb071e9-35a1-4418-a8e4-70e523a7c49c", + "instruction": "何卿於是會聚巡撫張時徹徵討擒獲首惡數人,俘斬九百七十多人,攻剋四十七營砦,摧毀四韆八百碉房,繳獲馬牛器械儲積各以萬計。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "乃會巡撫張時徹討擒渠惡數人,俘斬九百七十有奇,剋營砦四十七,毀碉房四韆八百,獲馬牛器械儲積各萬計。" + }, + { + "id": "e45b86e1-b9fa-4573-a1b1-91029301b3cc", + "instruction": "林甫雖不文,而明練吏事,慎守綱紀,衣冠非常調,無進用之門。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "李林甫雖然不通曉詞賦文章,然而對官場上的事情卻精明乾練,恪守原有的綱常法紀,就是你再有奇纔異學的官員士人,也沒有破格提拔任用的門路,一切都按常軌辦事。" + }, + { + "id": "2706f41c-816c-4d7c-8744-15b950ce35b7", + "instruction": "對曰: 中行、知氏。\n翻譯成現代文:", + "output": "叔嚮迴答: 中行氏和智氏兩傢。" + }, + { + "id": "fc3f3239-713e-47aa-854d-0408d24f4384", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n它西鄰大秦,南接交趾,珍奇的貢物充足。", + "output": "其國西大秦,南交趾,奇珍之貢不闕。" + }, + { + "id": "bb8c1c46-3222-4261-b2de-49325d44a2d3", + "instruction": "二十七日,齣臨津關,渡過黃河,到達西平,陳列軍隊,講習武藝。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "癸亥,齣臨津關,度黃河,至西平,陳兵講武。" + }, + { + "id": "b7574d52-4dcb-4243-a66b-5e5f71047722", + "instruction": "告子曰: 食色,性也。\n翻譯成白話文:", + "output": "告子說: 喜好美食和美色,是人的本性。" + }, + { + "id": "7dc1364c-df43-4313-b358-f1e318ad8d28", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n堂下站立的眾賓,麵朝東,以北為上首,如有麵朝北站立的,則以東為上首。", + "output": "立者東麵北上;若有北麵者,則東上。" + }, + { + "id": "c033a7ce-2331-47fc-87c0-934847b20667", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魏主即日南還,榮為前驅。\n答案:", + "output": "孝莊帝當天便開始南還,爾硃榮做前鋒。" + }, + { + "id": "60915609-8520-411b-a161-a9b54bbb9c6c", + "instruction": "盈縮之期,不但在天;養怡之福,可得永年。\n翻譯成現代文:", + "output": "人的壽命長短,不衹是受天的支配;衹要自己保養得好,就可以延年益壽。" + }, + { + "id": "c19292c2-b9cf-4eb4-9f1f-12e727d4a219", + "instruction": "翻譯成現代文:\n裏人徐子權以進士為刑部主事,聞子寜死,慟哭賦詩自經。\n答案:", + "output": "同鄉人徐子權以進士身份任刑部主事,聽說練子寜的死訊,痛哭賦詩後上吊而死。" + }, + { + "id": "8ddb6c20-b4fa-49d4-a42b-0681dca15de6", + "instruction": "興曰: 興,唐之忠臣,固無降理,今數刻之人耳,願一言而死。\n翻譯成現代文:", + "output": "張興說: 我張興,是唐朝的忠臣,絕沒有投降的道理。現在活在世上的時間已不長瞭,隻希望進一言而死。" + }, + { + "id": "c649edcd-814c-48bf-ab47-3b51ecb05933", + "instruction": "雲南都司先前有鶴慶、通海二韆戶所,革除。\n翻譯成文言文:", + "output": "雲南都司" + }, + { + "id": "8f8c4e21-a694-4c8b-b355-02f6ab6de36a", + "instruction": "二十六日,在東郊大閱兵,分設將帥,由山陽侯奚斤為前軍,領三萬人;陽平王熙等十二位將領各帶一萬騎兵;皇帝親臨白登,親自訓練和檢閱。\n翻譯成古文:", + "output": "庚寅,大閱於東郊,署將帥,以山陽侯奚斤為前軍,眾三萬;陽平王熙等十二將各一萬騎;帝臨白登,躬自校覽。" + }, + { + "id": "37569c3d-59a5-472b-aa0c-0b1b7918d762", + "instruction": "玄宗聞之曰: 此天啓也。\n翻譯成現代文:", + "output": "玄宗聽後道 :這是上天啓發我啊!" + }, + { + "id": "e5f28bd3-9714-4e3b-9dbb-19c4f8774014", + "instruction": "國王齣入乘象,嬪妃侍從也是這樣。\n翻譯成古文:", + "output": "其王齣入乘象,嬪侍亦然。" + }, + { + "id": "5c07345a-94f4-4427-bb89-dcfd95de2def", + "instruction": "翻譯成現代文:\n府除,徐州張建封又請為其賓佐。\n答案:", + "output": "董晉調任,徐州張建封又聘請他做幕僚。" + }, + { + "id": "4af55428-a6f4-4e6b-91a7-791c8a3b8bde", + "instruction": "翻譯成現代文:\n癸未,全忠自將如徐州;戊子,龐師古撥彭城,時溥舉族登燕子樓自焚死。\n答案:", + "output": "癸未,硃全忠親自率領人馬到達徐州;戊子,龐師古攻剋彭城,時溥全傢族的登上燕子樓自焚而死。" + }, + { + "id": "9e0e99ab-e3b1-4f8e-9c9a-a8944d217495", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及晝,見二燕自北嶺飛來而投澗下,一化為青衣童子,一化為青衣女子。前來謂道康曰: 今我便歸,以卿相命,故來此化。", + "output": "一隻變成一個穿黑衣的男童,一隻變成一個穿黑衣的少女,走上前來對元道康說: 今天我們就要迴天上去瞭,為瞭給你預測命運,所以纔到這裏來點化你,否則就沒有什麼留作紀念的瞭。" + }, + { + "id": "a69b0602-12d9-4923-99ca-e96b1ca72947", + "instruction": "季子然問: 仲由和冉求可以稱作是大臣嗎?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "季子然問: 仲由、冉求可謂大臣與?" + }, + { + "id": "b18cfb5b-61f3-4a81-b9f6-6db4aa4730d6", + "instruction": "太祖派蒲傢奴去招撫詐都,詐都纔投降,太祖把他釋放瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遣蒲傢奴招詐都,詐都乃降,釋之。" + }, + { + "id": "96d931f8-1f77-47cb-b791-69561f5fbc6c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宣宗說: 讓我慢慢考慮。\n答案:", + "output": "宣宗曰: 朕徐思之。" + }, + { + "id": "b454d0f3-be3b-4eee-a0c9-4c370cc55625", + "instruction": "六月十三日,將湣懷太子安葬於顯平陵。\n翻譯成古文:", + "output": "六月壬寅,葬懷湣太子於顯平陵。" + }, + { + "id": "d682d34d-38a1-4ec5-a749-68b6d900e07c", + "instruction": "二十七年,始就國。\n翻譯成現代文:", + "output": "建武二十七年,方歸國。" + }, + { + "id": "161add8b-6881-4f99-a0ef-41735c52fafc", + "instruction": "便派使者到堅昆把這些話告訴瞭郅支單於。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "即使使至堅昆通語郅支。" + }, + { + "id": "b9e59005-f9f3-422e-bbb9-e2a06b4671ee", + "instruction": "丞相雖未明言,心中卻是希望他們也能舉齣這方麵的例子。\n翻譯成文言文:", + "output": "叩頭謝丞相,雖口不言,而心欲其為之也。" + }, + { + "id": "99eff0a1-cdf6-40bc-85fd-4c1de44b0432", + "instruction": "梁王司馬肜、夏侯駿派周處率領五韆士兵攻打齊萬年。周處說: 軍隊沒有後麵的接續,必然要失敗,這不隻是個人喪命,還會給國傢帶來恥辱。\n翻譯成文言文:", + "output": "春,正月,齊萬年屯梁山,有眾七萬;梁王肜、夏侯駿使周處以五韆兵擊之。處曰: 軍無後繼,必敗,不徒亡身,為國取恥。" + }, + { + "id": "877d7c80-f7a0-408a-a859-6b976335f96d", + "instruction": "初三,宣宗皇帝到殯所祭奠皇太子。有司奏辰日不能哭,皇帝說: 父子至親,何忌諱之有?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "壬辰,上臨奠皇太子殯所。有司奏辰日不哭,上曰: 父子至親,何可拘忌!" + }, + { + "id": "d502f70a-1792-401d-8a1c-708d09b67d21", + "instruction": "非求於伉儷,所貴得侍巾櫛。\n翻譯成現代文:", + "output": "今天說這件事,不是想求你與她結為夫妻,隻是想讓她侍奉於你。" + }, + { + "id": "f536a46c-fee3-43d6-ac08-2976a445c47b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久,又驅逐楊漣、左光鬥、陳於廷,朝廷政局發生大變化,魏忠賢勢力更加囂張瞭。\n答案:", + "output": "未幾,又逐楊漣、左光鬥、陳於廷,朝政大變,忠賢勢益張。" + }, + { + "id": "422b2968-2523-4edc-b9f2-32d124a52178", + "instruction": "文言文翻譯:\n交趾郡人多養孔雀,或遺人以充口腹,或殺之以為脯臘。", + "output": "答案:交趾郡人大多飼養孔雀,或是送給彆人吃肉,或是殺瞭做成肉脯。" + }, + { + "id": "f148fda2-9aed-4ee5-882c-3e8b1ca04f60", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三年正月壬辰朔,高麗、夏遣���來賀。", + "output": "大定三年正月初一,高麗、夏國派遣使者來朝賀。" + }, + { + "id": "4ad88921-36a2-47cd-aa5e-d6c1fb0b293d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賜金帛,加秩二等。\n答案:", + "output": "奬勵給他金子和布匹,並且增加兩級俸祿。" + }, + { + "id": "d3cbad33-1816-45ff-830f-56897929ca44", + "instruction": "格式既多,官人不能盡記,更生奸詐,若欲齣罪即引輕條,若欲入罪即引重條。\n翻譯成現代文:", + "output": "條款太煩瑣,官員不能夠完全記清楚,反而會生齣許多奸詐的事端來,如果要開脫犯人的罪名,有人就會援引從輕的處罰,如果要把罪名硬加到彆人頭上,就會用從重的處罰。" + }, + { + "id": "9543bbc2-d1f2-4e99-aa74-f3e66df0c354", + "instruction": "這個月,要重申嚴明各種號令。命令百官貴賤人等無不從事收斂的工作。來應閤天地收藏的時氣,不得有宜泄散齣。\n翻譯成文言文:", + "output": "是月也,申嚴號令,命百官貴賤無不務入,以會天地之藏,無有宣齣。" + }, + { + "id": "1b39b31a-1d4b-40c0-9fe9-5b41e3c1b824", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時百姓謠言,會全部誅殺涼州人,於是互相恐懼騷動。\n答案:", + "output": "時,百姓訛言,當悉誅涼州人,遂轉相恐動。" + }, + { + "id": "2a7654c1-d798-409a-ab20-c62d389e45df", + "instruction": "翻譯成現代文:\n真龍齣,鯨鯢豺虎,掃除無跡。", + "output": "真龍天子齣,強大凶惡眾豪右,全部掃平無痕跡。" + }, + { + "id": "1d4aefd5-50ca-4161-838f-f619f80357ff", + "instruction": "術哲受鬍睹代任後赴京,先前曾藉用官府粟米,留下付款後便走瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "術哲受代赴闕,先嘗藉官粟,留直而去。" + }, + { + "id": "4e6b1a0e-e1fe-4bc8-a79d-da2c4cc89f5f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n然而,蕭惠開每次派兵齣戰,都傳齣捷報。", + "output": "惠開每遣兵齣戰,未嘗不捷。" + }, + { + "id": "fe3d4733-8cf2-4561-9808-396c0ade6c68", + "instruction": "王景文也和伯玉有老交情,常常陪著皇帝齣視,他指著瀋伯玉告訴文帝: 孔丘外錶真不一般。\n翻譯成文言文:", + "output": "王景文亦與伯玉有舊,常陪輦齣,指伯玉白上: 孔丘奇形容。" + }, + { + "id": "62e0ca7e-814d-4a3e-9ec6-46be457d07b5", + "instruction": "齊獻武王自鄴帥眾西伐,文襄王會於晉州。\n翻譯成現代文:", + "output": "齊獻武王從鄴城率領軍隊嚮西徵伐,文襄王在置叢會閤。" + }, + { + "id": "6b146836-e85f-4385-9a1e-9b259d917bf1", + "instruction": "廁吏\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "廁吏" + }, + { + "id": "7a722188-2dfe-4230-b977-af8aaa89de04", + "instruction": "三月庚寅,鄭仁泰及鐵勒戰於天山,敗之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "三月初十,鄭仁泰與鐵勒軍在天山交戰,擊敗鐵勒軍。" + }, + { + "id": "ba482e12-a6f2-4206-9dea-b00c9bca5d24", + "instruction": "翻譯成文言文:\n曾子說: 這話怎麼講? 子夏說: 我在傢裏學習先王的道理,總會非常敬仰,齣門後看見富貴的樂事又總會十分羨慕,這兩種情緒在心裏發生瞭鬥爭,弄不清誰勝誰負,所以瘦瞭。現在先王的道理終於取勝瞭,所以胖瞭。\n答案:", + "output": "今先王之義勝,故肥。 是以誌之難也,不在勝人,在自勝也。" + }, + { + "id": "5d2b1e28-6430-41a8-887f-bcd3fcf51e3a", + "instruction": "說著提起衣襟就上前搏鬥,人們把他們拉開瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "拂衣從之,人救之。" + }, + { + "id": "8c053790-a7c1-4b05-8e71-4f02c8b2eef0", + "instruction": "尉遲綱與李穆等人左右力戰,敵軍潰敗,太祖纔能再騎馬。\n翻譯成古文:", + "output": "綱與李穆等左右力戰,眾皆披靡,太祖方得乘馬。" + }, + { + "id": "8bec2eae-105f-428b-ae3a-87aea32a20d2", + "instruction": "文言文翻譯:\n時中外大權悉歸瑾,鏊初開誠與言,間聽納。", + "output": "答案:當時朝內外大權全被劉瑾所掌握,王鏊起初開誠布公與劉瑾言說,劉瑾間或接納。" + }, + { + "id": "16389539-fc34-4ac5-8f58-aced3f5cfabb", + "instruction": "文言文翻譯:\n庚辰,大風。", + "output": "答案:初三,大風。" + }, + { + "id": "d8603654-492a-47b4-ad61-22ff0b904018", + "instruction": "訥,建子也,雅性褊躁,大怒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "第二天一早,就命人開船離開淮楚。" + }, + { + "id": "d9f2dcb1-ac06-4ca8-b037-4dc179f43971", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n它們的重量也和平常的桔子一樣。", + "output": "傢有桔園,因霜後,諸桔盡收。" + }, + { + "id": "84752b35-03f1-4b25-bf80-23b5a752cefd", + "instruction": "武岡、靖州、五開諸苗蠻先後叛亂,全部捕殺瞭叛亂的首領,而對其隨從則采取瞭安撫政策。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "武岡、靖州、五開諸苗蠻先後作亂,悉捕誅首亂而撫其餘眾,遷都督僉事。" + }, + { + "id": "9920e442-7bf1-4726-9852-1d162c2bcd5b", + "instruction": "夏,四月,甲申,詔賜孫皓爵歸命侯。\n翻譯成白話文:", + "output": "夏季,四月,甲申,晉武帝下詔,賜予孫爵位歸命侯。" + }, + { + "id": "59456a57-8bd1-4a3e-a5cd-7d5d310b0181", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n嚴遵命令差人將屍體運來,派人守著。他說:會有東西來到屍體旁邊。", + "output": "遵敕吏輿屍到,令人守之曰:當有物往。" + }, + { + "id": "4b643440-e00d-4394-be15-a34510e1752d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n兵民之傢,猶復逐俗,內無甔石之儲而齣有綾綺之服,上無尊卑等級之差,下有耗財費力之損,求其富給,庸可得乎?\n答案:", + "output": "兵士、平民之傢,也在追逐流俗,傢裏沒有一鍋米、一石糧的儲蓄,齣門卻穿著絲織的鮮麗服裝;上沒有尊卑等級的差彆,下卻有耗財費力的損耗,想得到富裕豐足,豈能夠實現?" + }, + { + "id": "d0e28149-ee46-4f9b-904d-644006565e10", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n第二年二月,中山王的世子武寜派使者來朝廷訃告父喪,朝廷命令禮部派官員前去諭祭,並資以布帛協助武寜辦喪事,任命武寜繼承中山王的王位。", + "output": "明年二月,中山王世子武寜遣使告父喪,命禮部遣官諭祭,賻以布帛,遂命武寜襲位。" + }, + { + "id": "12386f85-bca7-4ad5-ac82-38f6d53ac450", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我私下認為,夏侯長容是你的姻親,所以纔至如此。 一犬吠形,群犬吠聲 。", + "output": "私竊之論,雲長容則公之姻,故至於此。" + }, + { + "id": "129d5807-7cbd-4cd5-a2ff-9c30abdb9595", + "instruction": "初元四年時,以舉孝廉為郎官。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "初元四年以孝廉為郎。" + }, + { + "id": "0f409103-ef48-4920-9ce5-99c357183c9c", + "instruction": "太宗元年,杜豐率本部人馬攻取沁州,接著銅、武鄉、襄垣、綿上、沁源諸縣皆為濛軍所有。\n翻譯成文言文:", + "output": "己醜,以本部取沁州,由是銅鞮、武鄉、襄垣、綿上、沁源諸縣皆下。" + }, + { + "id": "9d79c9d0-ecd0-4d9d-99ae-1836310222b3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時正好有個道士從四川來到長安,知道太上皇心裏非常想念楊貴妃,就說自己有李少君的招魂法術。\n答案:", + "output": "適有道士自蜀來,知上心念楊妃如是,自言有李少君之術。" + }, + { + "id": "a6043e15-600c-47a0-a0d3-7e208eeb2653", + "instruction": "大和二年,舉行賢良方正能直言極諫的科舉考試,皇帝把一百多位儒生召到朝廷,齣試題說:我聽說古代聖王治理天下,清靜隨順,無為而治,政不繁民心歸附,不乾預遇事守法,使人民富足來建立根本,用誠心建立公正,因此天意和人心相通,陰陽和諧,人民仁德長壽,萬物沒有疾病。啊!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "太和二年,舉賢良方正能直言極諫,帝引諸儒百餘人於廷,策曰:朕聞古先哲王之治也,玄默無為,端拱司契,陶氓心以居簡,凝日用於不宰,厚下以立本,推誠而建中,繇是天人通,陰陽和,俗躋仁壽,物無疵癘。" + }, + { + "id": "7c1c6a3d-b865-46f0-a732-57d3534f8e1e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而且統軍在外的人,不應同時主持內部政務。", + "output": "且禦眾於外,不宜知內。" + }, + { + "id": "3f6811b4-d62c-4809-83b1-5f3f590a8a78", + "instruction": "後積他事下獄,皆追以此為詰,送建安作船。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來因其他事情纍積,孫皓將張尚下獄,訊問時總是用這件事詰問張尚,將張尚遣送到建安去造船。" + }, + { + "id": "ecd88087-094b-4b2d-8568-41bc255403a0", + "instruction": "庶人承乾在太子宮,又對他加以錶揚徵召。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "庶人承乾在東宮,又加旌命。" + }, + { + "id": "8d5820b8-5fa0-4a4a-a901-424c7760bb2c", + "instruction": "神宗曾對宰相王王圭、蔡確說: 國史至關重要,可以命蘇軾撰成國史。 王王圭麵有難色。\n翻譯成文言文:", + "output": "神宗嘗語宰相王珪、蔡確曰: 國史至重,可命蘇軾成之。 珪有難色。" + }, + { + "id": "d75e29d7-e53f-47a7-9ae6-50a8ae579caf", + "instruction": "現在,如果我們能先占領下邳,平定宿豫,駐防淮陽、戍守東安,那麼青州、冀州各個據點便可以不攻而破。如果這四個城池不肯屈服,那麼青州、冀州雖然攻破,居民百姓迴望劉,仍懷僥幸的心理。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今若先定下邳,平宿豫,鎮淮陽,戍東安,則青、冀諸鎮可不攻而剋;若四城不服,青、冀雖拔,百姓狼顧,猶懷僥幸之心。" + }, + { + "id": "fcd0ce64-80b9-4698-81f6-9e261f6ab8e9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃使人與秦吏行至縣、鄉、邑告諭之。\n答案:", + "output": "即時派人與秦朝故吏下行縣鄉曉喻百姓。" + }, + { + "id": "07bd2a28-f7a5-4926-95d8-2e0ec8f5c6a3", + "instruction": "惟君明睿,平其夙心。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "希望您寬懷大度,原諒我。" + }, + { + "id": "333a2b2f-c4a8-4e26-b9ae-575c938f3a61", + "instruction": "文言文翻譯:\n固等與幹、晟共攻畿,不下,略諸縣,無所得。", + "output": "答案:衛固等人和高幹、張晟共同攻打杜畿所在的張城,沒有成功,就劫掠周圍各縣,但沒有得到什麼。" + }, + { + "id": "9cc54b10-33be-4b8e-9aa2-0592dfe26f85", + "instruction": "翻譯成現代文:\n八月壬辰,命韓宣兼常德、辰、沅、澧、靖五郡鎮撫使。呂文德兼四川宣撫使,範文虎以白鹿磯之功賞七官,以五官轉行遙郡防禦使,餘官給憑。", + "output": "八月初二,命令韓宣兼常德、辰、沉、遭、靖五郡鎮撫使,呂文德兼四川宣撫使,範文虎因白鹿磯之功賞七官,以五官轉行遙郡防禦使,餘官給予憑據。" + }, + { + "id": "94029328-c18d-4eec-821d-47fcf5aa4118", + "instruction": "徐軍已至河陰,聞許軍亂,徐將時溥亦以戍兵還徐,逐節度使支詳。\n翻譯成白話文:", + "output": "徐州軍隊已經到瞭河陰,聽說許州軍隊動亂,徐州將領時溥也率領戍兵返迴徐州,趕走瞭節度使支詳。" + }, + { + "id": "7646bb71-78dd-4632-9cb6-bee315a35c37", + "instruction": "不知從何處來,從何時置,此豈亦元次山所遺,遂與顔書媲勝耶!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "不知這石鏡是從何處弄來,何時嵌到崖壁上的,難道也是元次山遺留下來,從而與顔魯公書寫的《中心頌》相媲美的嗎?" + }, + { + "id": "e2b1b7a7-0008-4376-80a1-8e9610ca2a53", + "instruction": "翻譯成現代文:\n中宗以金魚賜之。裴談\n答案:", + "output": "於是,唐中宗賞賜給瀋佺期佩金魚袋。裴談" + }, + { + "id": "b8209fcb-37ea-4d06-a5f9-d85af2d9fe5c", + "instruction": "於闐國人善於鑄造銅器。\n翻譯成古文:", + "output": "國人善鑄銅器。" + }, + { + "id": "3f23441a-819d-4c91-b280-5c90fb2bf9bf", + "instruction": "文言文翻譯:\n乃下半裏,稍西轉,迎流行峽中,有數傢倚峽北,是為麯石。", + "output": "答案:於是下山半裏,稍嚮西轉,迎著水流行走在峽榖中,有數傢人依傍在峽榖北邊,這是麯石。" + }, + { + "id": "a475c88e-92ce-475e-82ac-43e9aadae4f7", + "instruction": "棄疾為憲時,嘗攝帥,每嘆曰: 福州前枕大海,為賊之淵,上四郡民頑獷易亂,帥臣空竭,急緩奈何! 至是務為鎮靜,未期歲,積鏹至五十萬緡,榜曰: 備安庫 。\n翻譯成白話文:", + "output": "辛棄疾為提點刑獄時,曾主持軍事,每每嘆道 :福州前麵是海,為盜賊藏身之所,上四郡的百姓頑獷易亂,而帥府空虛,一旦有事,怎麼辦? 於是他以安撫為務,積極儲備,不到一年,積錢五十萬緡,稱 備安庫 。" + }, + { + "id": "b5661b26-9593-42cf-8165-c31f89b2478f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後四年,藺相如將而攻齊,至平邑而罷。", + "output": "再過四年,藺相如領兵攻齊,打到平邑就收兵瞭。" + }, + { + "id": "a48f5559-7637-41be-8e9e-60ca5758fe29", + "instruction": "文言文翻譯:\n其製自洪武三年定。", + "output": "答案:它的製度,從洪武三年製定。" + }, + { + "id": "03b6c107-c0c0-4b52-b307-0be92dc1c491", + "instruction": "你們應當加以按察。\n翻譯成文言文:", + "output": "卿曹當加按閱。" + }, + { + "id": "b10e6e49-bfd9-4e67-ba58-d0bb52e26372", + "instruction": "不幸,獻公去世。穆公不忘記過去的恩德,使我們惠公因此能在晉國主持祭祀,但又不能完成重大的勛勞,卻和我國有瞭韓地之戰。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "無祿,獻公即世,穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀於晉。又不能成大勛,而為韓之師。" + }, + { + "id": "68b51e2c-085d-4d4c-a053-2bdfc2a4d134", + "instruction": "十四年,齣為安南將軍、湘州剌史,未拜。\n翻譯成白話文:", + "output": "十四年,齣為安南將軍、湘州��史,未拜任。" + }, + { + "id": "933c2d48-e059-4f9e-9f39-a812be494ddb", + "instruction": "嶽飛將騎兵在山下列陣,命令他們都拉滿弓弦,待到黎明時分,派齣敢死隊迅速齣擊登上山頂,敵眾大亂,放棄山頭四下逃散,被嶽飛的騎兵緊緊包圍。\n翻譯成文言文:", + "output": "飛列騎山下,令皆持滿,黎明,遣死士疾馳登山,賊眾亂,棄山而下,騎兵圍之。" + }, + { + "id": "a358c6a9-0b1a-4726-a2f3-9b0d31a0f899", + "instruction": "懿宗時,首領赫連鐸為陰山府都督,與討龐勛,以功拜大同軍節度使。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐懿宗時,首領赫連鐸任陰山府都督,協助討伐龐勛,因功封大同軍節度使。" + }, + { + "id": "fdcd7474-656f-4b8d-90ea-9cf0896e6584", + "instruction": "二月初十,皇上到春州,臨幸混同江釣魚,境外生女真酋長在韆裏以內者,依舊例均要前來朝覲。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "二月丁酉,如春州,幸混同江釣魚,界外生女直酋長在韆裏內者,以故事皆來朝。" + }, + { + "id": "81827297-908e-4d87-a3d4-cf2a2d93c8a0", + "instruction": "命兵部員外郎李充為恒冀宣慰使。\n翻譯成現代文:", + "output": "德宗令兵部員外郎李充擔任恒冀宣慰使。" + }, + { + "id": "719f4ae4-54b4-4d60-867f-e50bf50e9801", + "instruction": "襄平縣北邊市場上長齣一塊肉,長度和圍圓各有幾尺,有頭、眼睛、嘴巴,沒有手、腳卻搖搖晃晃的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "襄平北市,生肉,長圍各數尺,有頭、目、口、喙,無手、足,而動搖。" + }, + { + "id": "95c6705b-f3cb-4540-b8da-4bf1182565b0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n硃友寜長驅攻取汾、慈、隰三州。進而圍睏太原,攻西門。", + "output": "友寜長驅略汾、慈、隰州,皆下,遂圍太原,攻西門。" + }, + { + "id": "837699cd-2f17-4c53-b558-c273ac28165c", + "instruction": "鼕,十月,壬寅,太後西入關,辛酉,至京師;赦天下,改元。\n翻譯成白話文:", + "output": "鼕季十月,壬寅,武則天西行入潼關,辛酉,到達京城長安;下詔赦免天下罪犯,改年號為長安。" + }, + { + "id": "f9ce5703-3671-430e-8a8d-e3bd9e769691", + "instruction": "高祖認為很好,下詔書大大錶彰他的功勞,封他的一個兒子為義康郡公,食邑一萬戶,世代承襲,並賞賜給他良田三十頃,絹一萬段,米一萬石,金鉢一個,裝滿瞭金子,銀鉢一個,盛滿瞭珠寶,外加綾、錦共五百段。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "馀如故。並賜田三十頃,絹萬段,米萬石,金鉢一,實以金,銀鉢一,實以珠,並綾錦五百段。" + }, + { + "id": "594248b2-56d9-47e6-aaf6-ea6632e7621f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n睹師贊卻說: 連兒子的肉都吃瞭,還有誰的肉他不敢吃呢!", + "output": "贊對曰: 其子之肉尚食之,其誰不食!" + }, + { + "id": "bc8630d1-2676-445a-994b-692a9493fcda", + "instruction": "文言文翻譯:\n梁主起舞,曰: 陛下既親撫五弦,臣何敢不同百獸!", + "output": "答案:後梁國主起立跳舞,說: 陛下既然親自演奏琵琶,臣怎敢不象百獸那樣起舞!" + }, + { + "id": "b83f42dc-5b66-4988-8284-88d958a8ff8d", + "instruction": "又傳令增設右衛率府,調河南濛古軍萬人交右府統帥。約說 :左衛率府舊製有,又立右府乾什麼?\n翻譯成古文:", + "output": "約屏人語曰: 左衛率府,舊製有之,今置右府何為?" + }, + { + "id": "580501a4-fcae-4450-9ec2-de0832c30fca", + "instruction": "洞內分為三層。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其內分為三層。" + }, + { + "id": "c0dec0a6-da25-495a-b2a9-278d490ed36e", + "instruction": "李元平原來是湖南判官,稍有纔學技藝,生性疏散傲慢,敢說大話,喜歡談論用兵,關播將他視為奇纔,便嚮德宗推薦,說他有齣將入相的纔能。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "元平,本湖南判官,薄有纔藝,性疏傲,敢大言,好論兵。" + }, + { + "id": "bd18a595-f732-4ab8-b70c-3e6c63ca097f", + "instruction": "我們行軍三十裏去襲擊他們,一定能把他們打敗。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "我行三十裏擊之,必可敗也。" + }, + { + "id": "5fd85798-d6df-4fcf-ab1b-e54ccaf61f1b", + "instruction": "然則積一毛以成肌膚,積肌膚以成一節。\n翻譯成白話文:", + "output": "然而正是一根根毫毛纍積起來,形成瞭肌膚;一寸寸肌膚纍積起來,形成瞭肢體。" + }, + { + "id": "9e40420b-e7dd-4951-996b-acb0bc29e87d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鳳凰二年春三月,孫皓任命陸抗為大司���。\n答案:", + "output": "二年春三月,以陸抗為大司馬。" + }, + { + "id": "b2e8d662-2ff0-40f3-bba2-8df996b29291", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n曰:擊此者,□陣而□之,規而離之,閤而佯北,殺將其後,勿令知之。此擊方之道也。", + "output": "孫臏說: 抗擊這樣的敵軍,使集中的敵軍分散,一接觸就假裝敗逃,然後伺機從後麵攻擊敵軍,但要注意不讓敵軍事先察覺。這就是攻破敵軍方陣的辦法。" + }, + { + "id": "7ebacc15-fbde-4e82-a1dd-151899167a59", + "instruction": "贈右都禦史,官其子瑺大理評事。\n翻譯成白話文:", + "output": "追贈右都禦史,任他的兒子鄧瑺為大理評事。" + }, + { + "id": "c2a73d19-a218-44f1-821c-40ef25d313fb", + "instruction": "十二月初七,李願擊敗李師道的部眾九韆人,斬敵首二韆級。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "甲辰,李願擊敗李師道之眾九韆,斬首二韆級。" + }, + { + "id": "bd70e1d5-2e70-4c38-9a32-3c02562a328c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n詔令謚號為恭,韓維說: 嚮君主責難叫作恭,陳執中憑藉什麼能享受這個稱號呢?", + "output": "詔謚曰恭,維曰: 責難於君謂之恭,執中何以得此? 議訖不行,乞罷禮院。" + }, + { + "id": "f774517e-2c38-4c47-92b8-5e6a84109c87", + "instruction": "有人責難他說: 少數民族地區落後,沒有禮義,怎麼辦?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "或人難之曰: 夷狄之鄙陋無禮義,如之何?" + }, + { + "id": "44e7d2fb-c50c-4ce2-a170-e421bbe6caf7", + "instruction": "如果在潛修道德時仍去注意事功名譽,則必得不到真實的造詣;讀書隻停留在炫耀,附庸風雅,在他人麵前隻想顯露那一時的纔氣,纔是定不深心。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "如修德而留意於事功名譽,必無實詣;讀書而寄興於吟詠風雅,定不深心。" + }, + { + "id": "4b553796-1b8a-4413-86dd-88d5b77a0939", + "instruction": "現在是氣構成瞭水與火,假使認為古今的氣不相同,那麼古代的水是清的,火是熱的,而現在的水是濁的,火則是冷的嗎?\n翻譯成古文:", + "output": "今氣為水火也,使氣有異,則古之水清火熱,而今水濁火寒乎?" + }, + { + "id": "b32c6ad2-2d61-42a2-a0cb-1a224f215074", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己亥,製授保慶軍節度使,封建國公。", + "output": "二十六日,授為保慶軍節度使,封為建國公。" + }, + { + "id": "a124ada8-d6ed-45c7-bb06-0267ca81e8ae", + "instruction": "職位一韆年更換一次。這一十年中沒有過錯的,就能超度成仙瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "天帝所敕,主八海之寶,一韆年一更其任,無過者超證仙品。" + }, + { + "id": "825f2ee3-d8e4-467f-a644-0406ccfc8636", + "instruction": "於是贊嘆說: 本來是查罪狀,卻聽到贊頌之聲。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃嘆曰: 本求罪狀,遂聞頌聲。" + }, + { + "id": "74feff7e-6fc1-4752-be84-db2a9dd50b66", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n錶朝廷雲: 錢鏐卒,請以臣為吳越王;馬殷卒,請以臣為尚書令。", + "output": "上錶給朝廷說: 錢死瞭,請朝廷任我為吳越王;馬殷死瞭,請朝廷任我為尚書令。" + }, + { + "id": "ba111faa-943e-4202-ae41-e4d9e25d0932", + "instruction": "他死後,追贈冀州刺史、假滄水公的職位,謚號 康 。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "卒,贈冀州刺史,假滄水公,謚曰康。" + }, + { + "id": "a4a03a9f-d71a-4f85-bfab-7ec46dd8f3ff", + "instruction": "田私記之。\n翻譯成現代文:", + "output": "田老太太默默記下。" + }, + { + "id": "1ffa4370-c364-4aee-9edb-1556b8f97aae", + "instruction": "十一月庚辰,齊安州刺史翟子崇、楚州刺史劉仕榮、淮州刺史柳達摩率眾赴任約,入於石頭。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十一月三日,齊安州刺史翟子崇、楚州刺史劉仕榮、淮州刺史柳達摩率部投奔任約,抵達石頭。" + }, + { + "id": "548f6aa8-2f32-406e-99b0-021b0d142917", + "instruction": "唐兵進據東武門,李達與吳越兵共禦之,不利。\n翻譯成白話文:", + "output": "而南唐軍隊又前進占領瞭東武門,李達和吳越兵共同抵抗,戰事不利。" + }, + { + "id": "3670026b-20ea-4b4a-9028-f6651c5014c8", + "instruction": "十三日,尊封王太後為皇太後。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "辛酉,尊王太後為皇太後。" + }, + { + "id": "938c3de5-728a-4c17-b012-3c55dcf596d7", + "instruction": "文言文翻譯:\n普纔曰: 汝違吾命,吾不知死所矣。", + "output": "答案:陳普纔說道: 你違背我的��,我如果跟隨你去,還不知道自己會死在哪裏啊!" + }, + { + "id": "3da5cdee-9fb5-4253-a3fd-bbcd65a4ae9a", + "instruction": "文華在幾次直言上書後,武宗和身邊的宦官們都記恨他。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "文華既數進直言,帝及諸近幸皆銜之。" + }, + { + "id": "e241ede0-2fe2-4f3f-9776-b64e7a652147", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是以季友鴆叔牙,《春鞦》賢之;趙盾不討賊,謂之弑君。\n答案:", + "output": "所以魯大夫季友毒死瞭擁戴慶父的叔牙,《春鞦》錶彰瞭他;晉大夫趙盾從邊境返迴來見趟穿攻襲靈公而不討伐逆臣,史臣說趙盾殺瞭國君。" + }, + { + "id": "563329bf-8946-4c19-85b4-1c7e112b48f5", + "instruction": "文言文翻譯:\n趙奢既已遣秦間,捲甲而趨之,二日一夜至,今善射者去閼與五十裏而軍。", + "output": "答案:趙奢遣送秦軍間諜之後,就令士兵卸下鐵甲,快速嚮閼與進發。兩天一夜就到達前綫,下令善射的騎兵離閼與五十裏紮營。" + }, + { + "id": "1ed32758-47bf-4b8a-b8c1-21ee4efe417a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那蛇已經長到二寸多長瞭,紅色,釵股般粗細。", + "output": "其蛇已及二寸許,赤色,粗如釵股矣。" + }, + { + "id": "c11c814b-e654-4e35-a454-cdbf924d49bc", + "instruction": "十二月初一,宰相杜讓能兼任司空。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "十二月戊午,宰臣杜讓能兼司空。" + }, + { + "id": "951add14-a35b-4f47-afd9-a4c18ec5de3a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如果把國傢的職位為私用,那麼公道就不通行瞭。這樣以小私來妨礙大公,那麼後門之風一開,而正當的言語就被堵絕。小人就當道,君子道消。這樣日削月蝕,最終會使國傢凋敝,這都是為官非其人的緣故。\n答案:", + "output": "若以公器為私用,則公議不行,而勞人解體;以小私而妨至公,則私謁門開,而正言路絕,儉人遞進,君子道消,日削月朘,卒見凋弊者,為官非其人也。" + }, + { + "id": "57703330-24b1-4396-a198-697c6e4b459f", + "instruction": "其簡要內容是:世祖以上都為避暑之地,車駕前往,每年如常,宮內有大安閣、鴻禧殿和睿思殿,可以保養皇上的聖體,適宜於起居,對祖宗懷敬畏之心情。\n翻譯成文言文:", + "output": "其略曰: 世祖以上都為清暑之地,車駕行幸,歲以為常,閣有大安,殿有鴻禧、睿思,所以保養聖躬,適起居之宜,存畏敬之心也。" + }, + { + "id": "f1875e02-b5c9-48d1-9c78-ddb0e2a4ca67", + "instruction": "多遜到海外,托遣送他的使者迴朝時帶奏錶給朝廷謝恩。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "多遜至海外,因部送者還,上錶稱謝。" + }, + { + "id": "ac18226d-983e-4cb9-a8e1-60dc2b017480", + "instruction": "沒過多久,李石被授予興中少尹之職。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "未幾,除興中少尹。" + }, + { + "id": "d6cf7360-5865-41dd-81fd-e2e476829611", + "instruction": "七月十八日,韓弘在郾城與吳元濟作戰,打敗吳元濟。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "七月壬午,韓弘及元濟戰於郾城。" + }, + { + "id": "3b8e1d01-80ec-4957-b395-6ef9759d9431", + "instruction": "高祖及齊王憲之在繈褓也,以避忌,不利居宮中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "高祖和齊王宇文憲還是嬰兒時,為瞭避開猜忌,不宜住在宮中。" + }, + { + "id": "c9aec068-9f96-4a0d-be47-e5e81dc8b197", + "instruction": "翻譯成現代文:\n拜平章政事,封密國公。\n答案:", + "output": "徒單剋寜被授予平章政事,封為密國公。" + }, + { + "id": "8f8961b7-9a6b-4a16-9555-8205f0e082f1", + "instruction": "苻堅從淮南敗退迴來時,遭到慕容衝的進攻,苻堅逃奔到姚萇那兒,最終身死國滅。\n翻譯成文言文:", + "output": "及淮南敗還,為慕容衝所攻,亡奔姚萇,身死國滅。" + }, + { + "id": "ba2fc458-0e5a-48b5-b149-81cd8615a892", + "instruction": "母施衿結帨,曰: 勉之敬之,夙夜無違宮事! 庶母及門內,施鞶,申之以父母之命,命之曰: 敬恭聽,宗爾父母之言。\n翻譯成現代文:", + "output": "庶母送至廟門內,為女兒係上盛物的小囊,對她重申父母之命。告誡她: 恭敬地聽著,遵奉父母的話,從早到晚不要有過失。看一看父母的賜物,就會想起父母的教導。" + }, + { + "id": "f7a3c5b4-5b17-4f5d-80b4-48d82c82164b", + "instruction": "史臣曰:王傑、王勇、宇文虯這些人,都憑藉果敢剛毅的資質,在混亂的時節竭盡忠誠,最終能夠攻破堅城傾覆勁旅,建立抗禦侵侮的功勛,被分封土地,占據顯赫的官位,本��就是應當的。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "史臣曰:王傑、王勇、宇文虯之徒,鹹以果毅之姿,效節於擾攘之際,終能屠堅銳,立禦侮之功,裂膏壤,據勢位,固其宜也。" + }, + { + "id": "cdb3e48e-c9f3-450a-8b46-51c0cd55931e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n比見上封事者,言有可采,但賜束帛而已,未嘗濛召見,被拔擢。其忤旨,則朝堂決杖,傳送本州,或死於流貶。\n答案:", + "output": "現看見上奏的人,說得可取,隻賞綢緞罷瞭,沒有受接見、被提拔;說得不閤心意,就在朝廷上受杖刑,貶職迴鄉、或者死在流放處。" + }, + { + "id": "028d3560-e7d8-48e2-a2a0-257e051d1cd3", + "instruction": "又復以完顔守緒骨來獻,時相侈大其事,谘夔曰: 此朽骨耳,函之以葬大理寺可也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "完顔守緒的遺骨獻來,當時的宰相對此大張旗鼓地慶祝,十分奢侈,洪谘夔說 :這是朽骨,把它裝起來埋葬在大理寺就行。" + }, + { + "id": "3a6abaff-c056-4989-bcb1-9200c6b8fe6e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n還除黃門侍郎,尋為安西武陵王長史、蜀郡太守。\n答案:", + "output": "返迴授任黃門侍郎,不久擔任安西武陵王長史、蜀郡太守。" + }, + { + "id": "27901eb4-0875-4151-9613-5fe63c5c7f6e", + "instruction": "弘文館校書郎蘇悅亦寓於中條,甚熟蹤跡。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "弘文館校書郎蘇悅也寄寓於中條,非常熟悉事情的來龍去脈。" + }, + { + "id": "515c03e3-6de6-4584-8bf5-0a020ad31e08", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蕭寶陘自己感到很不安,所以謀反,兄弟都被誅殺。", + "output": "寶晊不自安,謀反,兄弟皆伏誅。" + }, + { + "id": "3c0e03ee-f3a6-49f4-a78a-799f362f47dc", + "instruction": "自己快意則朝廷內外稱頌,自己不善則各種罪惡加身,這種使人膽顫心驚,與依靠限定法律幸免哪種更有效呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "己快則朝野稱詠,不善則眾惡見歸,此之戰戰,孰與倚限法以苟免乎!" + }, + { + "id": "187f3d32-9a72-4f73-8c3d-ff2fda18ae95", + "instruction": "譽之則車馬繼來,毀之則杯盤失措。\n翻譯成白話文:", + "output": "受到人們稱贊時,便乘上車馬歡奔而去;遭到人們批評時,就會發火而弄得杯盤狼藉。" + }, + { + "id": "1feda239-84ad-4d06-96b1-636f329d16bb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n即還訊,各當其罪。", + "output": "高柔立即迴去審問,各自承擔自己的罪名。" + }, + { + "id": "41e69b57-23db-47d5-ae95-4ce71a213209", + "instruction": "庚辰,韓世忠引兵渡淮,逆擊金人於劉冷莊,敗之。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十二日,韓世忠率兵渡淮,在劉冷莊抵抗金軍,打敗金兵。" + }, + { + "id": "58d10a00-4880-41bc-b8bd-da1ac40a7735", + "instruction": "離開魯興發感嘆,有感於夜分,經過沛感懷落淚,實在有勞夜眠。\n翻譯成文言文:", + "output": "去魯興嘆,有感宵分,過沛殞涕,實勞夕寐。" + }, + { + "id": "df613357-5fc5-41c0-9e91-ac9c72ad739b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n廣州人周靈甫擁有傢兵和部隊,孔熙先把六十萬錢給瞭他,讓他在廣州招兵,周靈甫一去不迴。\n答案:", + "output": "廣州人周靈甫有傢兵部麯,熙先以六十萬錢與之,使於廣州閤兵。靈甫一去不反。" + }, + { + "id": "76088434-923a-41f5-b1b9-76e81b0b240f", + "instruction": "因此韓、魏、趙三傢之主,同心戮力,開門清道,令士卒們穿上鎧甲齣發,韓、魏兩傢軍隊從外麵,趙氏軍隊從城內,閤擊智伯。智伯大敗。\n翻譯成文言文:", + "output": "是以三主之君,一心戳力,闢門除道,奉甲興士,韓、魏自外,趙氏自內,擊智伯大敗之。" + }, + { + "id": "9b3aee9f-d146-450b-822d-01d129d4e769", + "instruction": "三年春,詔睿與東陽王丕同入八議,永受復除。\n翻譯成白話文:", + "output": "太和三年春,皇帝詔令王睿與東陽王元丕一同獲得犯罪能減免刑罰的特權,並永遠免除徭役。" + }, + { + "id": "8cb6154b-d681-4301-87fd-e3a7a37d3c04", + "instruction": "因令取傘扇麾幢樹之堤下,示無動誌。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是命令取來他的傘扇旗幟等儀仗,立在大堤下麵,錶示決無退卻的打算。" + }, + { + "id": "a3ae4c00-402b-42fc-8ace-b14adad669f8", + "instruction": "太宗最後采納溫彥博的計謀,處置突厥投降的民眾,東起幽州,西至靈州,劃分突利可汗原來統屬之地,設置順?化、長四州都督府,又劃分頡利之地為六州,東麵設定襄都督府,西邊置雲中都督府,以統治其��眾。\n翻譯成文言文:", + "output": "上卒用彥博策,處突厥降眾,東自幽州,西至靈州;分突利故所統之地,置順、祐、化、長四州都督府;又分頡利之地為六州,左置定襄都督府,右置雲中都督府,以統其眾。" + }, + { + "id": "e071415c-e9f3-4d6a-83fb-2190b0229209", + "instruction": "雩絜之典,以誠會事,巫祝常祈,罕能有感,上天之譴,不可不察。\n翻譯成現代文:", + "output": " 求雨祭神的典禮人們都以真誠之心去做,巫師祝工祈禱不停,上天卻很少有感動的時候,人就該明白上天的譴責。" + }, + { + "id": "c2d14b2f-a245-4efe-a2ec-c7c5aa3d99e6", + "instruction": "天寶八年己醜,公元七四九年春,二月,戊申,引百官觀左藏,賜帛有差。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "八載春季,二月戊申,玄宗帶領百官參觀左藏庫,並賞賜給他們數量不同的布帛。" + }, + { + "id": "d4774b81-e78d-46e7-9e3d-8c1c6115748b", + "instruction": "又西北注於臨湘縣也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "又往西北流嚮臨湘縣。" + }, + { + "id": "56fde665-098e-42bd-8d73-67a3c32a5ccc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n河當濁而反清,就是陰想成陽,諸侯想稱帝。", + "output": "河當濁而反清者,陰欲為陽,諸侯欲為帝也。" + }, + { + "id": "58dc26d0-e619-4694-9c26-69062796f2b2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n乙亥,硃勝非薨。", + "output": "二十八日,硃勝非逝世。" + }, + { + "id": "1fc4c388-934d-4c5c-a643-8db0011958a6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n尊貴的祖先,安神在清廟。進獻此祭牲,並非僅盡孝。", + "output": "薦以牲牷,匪雲盡孝。" + }, + { + "id": "1a9aef23-64b4-4bd1-8549-9487552708eb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n誅罰無過,命曰大惑,反亂大經,真不可復。用實為虛,以邪為真,用針無義,反為氣賊。奪人正氣,以從為逆,榮衛散亂,真氣已失,邪獨內著,絕人長命,予人夭殃。", + "output": "如果誅罰無過,不當瀉而瀉之,這就叫做 大惑 ,反而擾亂髒腑經脈,使真氣不能恢復,把實癥當作虛癥,邪氣當作真氣,用針毫無道理,反助邪氣為害,剝奪病人正氣,使順癥變成逆癥,使病人榮衛散亂,真氣散失,邪氣獨存於內,斷送病人的性命,給人傢帶來莫大的禍殃。" + }, + { + "id": "56c5a874-98a9-40ac-bf9d-280d73cd7480", + "instruction": "翻譯成文言文:\n其二,引導學者的誌嚮。", + "output": "其二曰導學者之誌。" + }, + { + "id": "e262d01e-a279-4644-bad4-5f08a112e0f3", + "instruction": "朝廷的臣子,纔學沒有超過他的,我請為各位彆坐。\n翻譯成文言文:", + "output": "朝臣莫有過之者,吾請為諸君分坐。" + }, + { + "id": "92a2c555-9c0d-4e1d-8349-0d8c41b32ff3", + "instruction": "因撫胸慟哭,大心乃止。\n翻譯成白話文:", + "output": "說完就拍胸痛哭,蕭大心於是就留下未曾離去。" + }, + { + "id": "4206a057-5ea5-4bbc-9063-bdc88749551b", + "instruction": "餘入其堂,欲觀所圖府境四止,無有也。\n翻譯成現代文:", + "output": "我進入府衙的大堂,想觀看地圖上府境的周邊情況,沒有。" + }, + { + "id": "af9cec0b-f417-4c8d-b721-58de9286e999", + "instruction": "永漢元年,荀彧被推舉為孝廉,被任命為守宮令。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "永漢元年,舉孝廉,拜守宮令。" + }, + { + "id": "0767e0d9-a62b-4809-bee6-a61e0148939f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n光奏疏極論朋黨之害: 議論之臣,各懷顧避,莫肯以持危扶顛為己任。", + "output": "李光上疏極力指責朋黨的危害 :議諫大臣,各人懷有避諱顧慮之意,不肯把持危抉顛作為己任。" + }, + { + "id": "1476459b-45fb-4ec1-8bab-e6b6e07274d4", + "instruction": "郎君,指司馬元顥。\n翻譯成文言文:", + "output": "郎君,司馬元顯也。" + }, + { + "id": "fedc2ec2-7376-4faa-87d0-dc62c7cab9be", + "instruction": "蟲豸之類謂之孽。\n翻譯成白話文:", + "output": "蟲豸之類稱之為孽。" + }, + { + "id": "caac220f-2d29-4fd7-958d-1eab930df102", + "instruction": "許憲後來也因為過錯而被免職。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "而憲以事免官。" + }, + { + "id": "056db7ad-2732-46c8-bba5-9f321afd2567", + "instruction": "廣陵、京口守將各自持兵而兩邊觀望,鍾離、淮陰一帶相互鼎峙而靜觀得失。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "廣陵、京口各持兵而懷兩望,鍾離、淮陰並鼎峙而觀得失。" + }, + { + "id": "f8979e89-a948-49e4-b97a-ab19706dafc1", + "instruction": "其條目有十條:包��他人賦稅以代納漁利,經中人交付錢財以暫保安穩,將田糧詭寄彆處瞞稅,遍讀經書而不懂事務,將田地分派到他人名下或荒棄田地,憑執法之便乾壞事,僞造通行證偷盜軍需,黥麵刺字的囚徒潛逃在外,官吏長途押解罪犯受賄寬縱囚犯,天下士大夫不為人君效勞。\n翻譯成文言文:", + "output": "其目十條:曰攬納戶,曰安保過付,曰詭寄田糧,曰民人經該不解物,曰灑派拋荒田土,曰倚法為奸,曰空引偷軍,曰黥刺在逃,曰官吏長解賣囚,曰寰中士夫不為君用。" + }, + { + "id": "2842593a-b3cf-4993-8771-c5d97f71d18d", + "instruction": "換夫北行二裏,路右石峰之夾,路左土垅之上,俱有村落。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "換夫後往北行二裏,路右石峰的夾榖中,路左的土隴之上,都有村落。" + }, + { + "id": "d72abb59-46a6-47fd-b1ce-9828707c2108", + "instruction": "大索兵器於城中,不得,賊多持白梃。\n翻譯成現代文:", + "output": "宸濠大肆搜索城中軍械,城中軍械早已轉移瞭,以緻其兵卒多持木棍。" + }, + { + "id": "531e679c-7274-473d-bbb8-dfa14aa1aade", + "instruction": "蒯通說: 你自認為和漢王友好,想建立流傳萬世的功業,我私下認為這種想法錯瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "蒯生曰: 足下自以為善漢王,欲建萬世之業,臣竊以為誤矣。" + }, + { + "id": "ba86fb8d-0ec6-4922-a618-95adffccf5c5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n周文之奉魏太子西巡,至原州,遂幸賢第,讓齒而坐,行鄉飲酒禮。", + "output": "宇文泰護衛魏太子西巡到達原州,住在李賢的傢裏,賓主互相謙讓,按年紀大小作為排列次序,並按當地的禮節飲酒。" + }, + { + "id": "754e8ba1-0442-446a-9b9c-f97885a14e50", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吃完飯後霧卻又變成雨。", + "output": "既飯而霧復成雨。" + }, + { + "id": "4277a501-21e6-490b-a00f-9c0bb4c7812c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n紹聖三年,皇後朝拜景靈宮,事情完畢後,坐下來,諸嬪禦站在旁邊侍奉,劉婕妤背立簾下,皇後門閤中陳迎兒嗬斥她,她不顧,宮中人都憤怒起來。", + "output": "紹聖三年,後朝景靈宮,訖事,就坐,諸嬪禦立侍,劉獨背立簾下,後閤中陳迎兒嗬之,不顧,閤中皆忿。" + }, + { + "id": "0e5237e2-439c-4d5c-a0e9-eb747eba6fc8", + "instruction": "堂中有人問道: 你今晚為啥這麼狼狽?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "堂中有人問雲: 今夕何爾纍悴?" + }, + { + "id": "bc27573c-ee82-4490-8d90-e74bd93a029c", + "instruction": "上命小部音聲,樂長生殿。\n翻譯成白話文:", + "output": "有一天,聽說浙右的一個下級軍官薛陽陶,監押運往朝庭庫府的米糧來到淮海郡。" + }, + { + "id": "4eeab3ed-f6f2-4073-9ea6-07ed4cda24ca", + "instruction": "礦盜相招聚集,容易發動變亂,這是第一點。\n翻譯成文言文:", + "output": "礦盜哨聚,易於召亂,一也。" + }, + { + "id": "c8266fc7-cd75-4ce0-bdf5-144eb0e35190", + "instruction": "娶東徐州刺史博陵崔鑒女。時孝文尚未改北人姓,鑒謂所親雲: 平原王纔度不惡,但恨其姓名殊為重復。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他娶瞭東徐州刺史博陵崔鑒的女兒為妻,當時孝文帝還沒有改去北人的姓氏,崔鑒對親熟的人道 :平原王纔乾和氣度都不錯,就是姓名太復雜很討厭。" + }, + { + "id": "fc254806-ba68-496a-8957-d8008f8b2062", + "instruction": "仍下詔曰: 前徵士何點,高尚其道,誌安容膝,脫落形骸,棲誌窅冥。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "接著,高祖下韶說: 徵士何點,操守高潔,不求仕宦,安於容膝之陋室,放浪形骸,不拘形跡,寄情於幽隱之中。" + }, + { + "id": "08a0405d-b0e4-4718-b448-e958007a54ba", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鎔不答,弘規呼鎔甲士斬希濛首,擲於鎔前,鎔懼,遽歸。", + "output": "王鎔不迴答,李弘規呼喚王鎔的士兵砍下石希濛的頭,丟到王鎔麵前,王鎔恐懼,急忙返迴。" + }, + { + "id": "1027b4da-5e23-4750-832e-d6091fa90a57", + "instruction": "錶演舞蹈人員的冠冕服飾,見於魏尚書的奏書,後代沿襲使用。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其舞人冠服,見魏尚書奏,後代相承用之。" + }, + { + "id": "ac5093b9-e35c-4092-b161-9a50aea9b203", + "instruction": "翻譯成文言文:\n至於傢事,還是應該等待上皇的命令,不必過急,這隻不過是時間早晚的問題。\n答案:", + "output": "至於傢事,宜待上皇之命,不過晚歲月之間耳。" + }, + { + "id": "681f7087-21ed-4385-839d-a738ef034b82", + "instruction": "未可知也。\n翻譯成現代文:", + "output": "這可是不可能知道的。" + }, + { + "id": "6d6650e5-3017-4133-8b30-f07d57522377", + "instruction": "硃浮因為劉秀不親自討伐彭寵,嚮劉秀上書求援。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "硃浮以帝不自徵彭寵,上疏求救。" + }, + { + "id": "99c216b9-afdc-47fb-8aa9-203b98935bb3", + "instruction": "鞦七月乙亥,立晉安王綱為皇太子。\n翻譯成白話文:", + "output": "鞦七月乙亥,立置塞王蘆捆為皇太子。" + }, + { + "id": "0a55df45-9105-402d-96d6-8657bc3d6c8f", + "instruction": "文言文翻譯:\n閣上人曰: 君識孟丞不? 長和答曰: 識。", + "output": "答案:樓上的人這時問長和認不認識孟丞,長和說認識。" + }, + { + "id": "85693b22-8eb4-4fbd-8596-a12dad1c86d9", + "instruction": "王經當高壁深壘,挫其銳氣,今乃與戰,使賊得計。\n翻譯成現代文:", + "output": "王經應當高築營壘堅守不齣,挫敗敵人的銳氣,但現在竟與敵人交戰,使敵人的計策得以實現。" + }, + { + "id": "3d397ce0-38a6-4077-a943-6bae7e64c746", + "instruction": "鞦季九月乙醜日,晉國趙盾殺掉自己的君主夷皋。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鞦九月乙醜,晉趙盾弑其君夷皋。" + }, + { + "id": "8bc42c87-a632-42fa-9d3d-1dc0a98d9d84", + "instruction": "韓全誨嚮李茂貞叩頭訴說這件事,李茂貞說: 兵卒們知道什麼!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "全誨叩頭訴於茂貞,茂貞曰: 卒輩何知!" + }, + { + "id": "18191d12-2e62-472d-90f4-33657dc1e562", + "instruction": "祠夕,以麝揉蘇,澤耏顔鼻耳。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "祭祠之日,用麝香揉和蘇,塗在臉麵、鼻、耳及鬍須上。" + }, + { + "id": "dd36b778-bf6b-4b82-8582-d45c9c5bf3ba", + "instruction": "倉場總督薛貞說草場失火,賴魏忠賢救助,得以無害。\n翻譯成古文:", + "output": "倉場總督薛貞言草場火,以忠賢救,得無害。" + }, + { + "id": "bba93206-14ad-4283-a1ac-de09b4575b72", + "instruction": "今武弁當如皮弁,但皮弁以黑紗冒之,武弁當以絳紗冒之。\n翻譯成現代文:", + "output": "如今武弁服應當如同皮弁服,可是皮弁用黑紗覆蓋,武弁服應當用絳色紗覆蓋。" + }, + { + "id": "30082c3a-9c43-4b7c-a3c4-37dc6449344e", + "instruction": "夏季,四月,京城洛陽及四十一個郡和封國下冰雹。河西地區的冰雹,有的巨大如鬥。\n翻譯成文言文:", + "output": "夏,四月,癸未,京師、郡國二十一雨雹,河西雹大者如鬥。" + }, + { + "id": "4afba2ae-8a60-4638-830b-b8411a26ad00", + "instruction": "五月十三日,賜禮部進士毛自知等四百三十三人及第、齣身。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "五月己巳,賜禮部進士毛自知以下四百三十有三人及第、齣身。" + }, + { + "id": "f06f058c-6699-4e71-8d04-380b6ab31d3f", + "instruction": "如今捨棄高貴的嫡子,而立低賤的庶子,後世必然要發生內亂。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今捨貴立賤,後世必亂。" + }, + { + "id": "8b6ccc57-bb4d-45a5-850c-a891e5b92b2f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乙醜,以江西觀察使路嗣恭為廣州刺史,充嶺南節度使,封翼國公。\n答案:", + "output": "二十三日,以江西觀察使路嗣恭為廣州刺史,並充任嶺南節度使,封翼國公。" + }, + { + "id": "8e12ef78-1529-4fec-88ca-c89cd43d0f21", + "instruction": "扈從官行一拜禮,傳賜酒飯。\n翻譯成現代文:", + "output": "扈從官行一拜禮,傳令賜予酒飯。" + }, + { + "id": "c2f9c730-023c-48b5-bfe1-24c724b06b4f", + "instruction": "天王說,快到瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "猶可支持三二十裏。 天王曰: 欲到矣。" + }, + { + "id": "3f9b0f6a-a3df-48e9-8fd1-910b3dd236d7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬申,以內史按答齣為太師、知樞密院事。", + "output": "十四日,任命內史按答齣為太師、知樞密院。" + }, + { + "id": "8f3d9fe9-1f54-4125-ae2e-3b07a5680701", + "instruction": "進士楊鼎夫善於吟詩作詞,為人們所稱贊。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "進士楊鼎夫富於詞學,為時所稱。" + }, + { + "id": "78874fc3-f7fb-41fa-b334-abdf465022e8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n都虞候張用濟曰: 蒲、陝薦飢,不如守河陽,賊至,並力拒之。", + "output": "都虞侯張用濟說: 蒲州與陝州連年飢荒,不如堅守河陽,叛軍如果來攻,就全力堅守。" + }, + { + "id": "9af7a482-59c4-439b-876c-dff97536576f", + "instruction": "丁醜,禮��尚書、江夏王道宗送文成公主歸吐蕃。\n翻譯成現代文:", + "output": "十五日,禮部尚書、江夏王道宗送文成公主嫁到吐蕃。" + }, + { + "id": "ab841feb-4839-485a-9a00-96f07fc5eb46", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n如今都作為慶賀吊唁一類的服飾。", + "output": "今通以為慶吊服。" + }, + { + "id": "cdee1542-de6e-4598-9e50-6f18c904d6db", + "instruction": "故凡治亂之情,皆道上始。\n翻譯成白話文:", + "output": "一切治亂的根源,都從上麵開始。" + }, + { + "id": "fedb793a-75be-4f0b-bf01-0c969e02c40f", + "instruction": "晉王將部隊分為兩路追逐他們,追齣數十裏,抓獲契丹主的兒子。\n翻譯成古文:", + "output": "晉王分軍為二逐之,行數十裏,獲契丹主之子。" + }, + { + "id": "83711bf8-d785-4fe4-9e7b-31ea479118b6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n篤好文學,動閤規矩。", + "output": "十分喜愛文學,做事都符閤規矩。" + }, + { + "id": "980040cb-5deb-4aea-b2e8-5e02d9c589aa", + "instruction": "張緒質樸凝聚,氣韻清鈍,自然風範,捂紳楷模,朝臣宗師,百姓仰望。\n翻譯成文言文:", + "output": "張緒凝衿素氣,自然標格,搢紳端委,朝宗民望。" + }, + { + "id": "56a5d6e9-42f2-493a-8ef5-59db7246aa82", + "instruction": "夏五月,莒人入嚮。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "夏季五月,莒國人侵入瞭嚮國。" + }, + { + "id": "b4f8332b-d91a-4320-8a63-194b50e8cd27", + "instruction": "初二,金軍催促欽宗召迴康王。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "壬辰,金人趣召康王還。" + }, + { + "id": "c8494440-b589-4d30-8d37-d98a8b7257a9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n趙孝成王說: 對國傢沒有什麼好處。", + "output": "王曰: 無補於國。" + }, + { + "id": "be147ec4-c08b-4803-be2b-28d522565b0d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明公苟不修德義,專事威刑,則憲等死自其分,又何逃乎!\n答案:", + "output": "您如果不講究德義,專靠威勢刑罰,那麼我們死也是自己的本分,又為什麼要逃脫呢?" + }, + { + "id": "50699c50-eaa9-4094-bf59-ee1dd29f500e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n武騎常侍。", + "output": "武騎常侍" + }, + { + "id": "bbd69491-7714-4d35-8a46-b42c2d105225", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n荀偃說: 應該繼續圍攻鄭國,等到楚國救鄭的時候,就可以迎戰楚軍;如果現在和鄭國議和,就不會得到實際的利益。", + "output": "荀偃曰: 遂圍之,以待楚人之救也,而與之戰。不然,無成。" + }, + { + "id": "4c19c13e-ca7c-4891-a1af-9ca393b2cabb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n翻過嶺頭嚮下走二裏,山塢狹窄,中間有些官宦人傢的住宅,居中的那幢名叫君山,全村都是姓黃的人傢。", + "output": "逾嶺下二裏,山塢緊逼,有故傢宅,其中曰君山,皆黃氏也。" + }, + { + "id": "a6656e80-5bd0-4d85-9504-736231abd1eb", + "instruction": "世民使宇文士及應之曰: 四海鹹仰皇風,唯公獨阻聲教,為此而來!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李世民讓宇文士及答復道: 普天之下均仰慕皇帝的聲威教化,唯獨閣下阻止皇帝聲教,我們就為此事而來!" + }, + { + "id": "e56373b7-b3fa-4bbe-8872-d0c28871a5c3", + "instruction": "以安化蠻犯邊,益兵赴廣西討之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "因安化蠻犯攻邊境,增兵赴廣西徵討。" + }, + { + "id": "396c28d3-cd54-49bb-a249-8cdc439e2059", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n五月,魏禁皇族、貴戚及士民之傢不顧氏族,下與非類婚偶;犯者以違製論。", + "output": "五月,北魏禁止皇族、貴戚及官員、士大夫不顧門第,與下層不同階層人通婚,違者以違抗詔書論處。" + }, + { + "id": "161a0386-925c-4f77-aa83-dd62a3bc7dcd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n安世高的神魂迴到安息國,又托生為王子,名高。", + "output": "世高神識還生安息國,復為王作子,名高。" + }, + { + "id": "accd7ec0-3843-4975-b349-1783de9c14a8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n如果有這種樹齣現,在它東西幾百裏之內便一定會齣現叛逆的人。", + "output": "儻有此,東西數百裏,必有作逆者。" + }, + { + "id": "e0b68af3-6d56-43bd-b923-21470682c5e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n太祖下滁州,得文輝,年十四,撫為己子,賜姓硃氏。", + "output": "太祖攻下滁州,得到瞭年僅十四歲的文輝,太祖像撫養兒子一樣撫養他,賜姓硃氏。" + }, + { + "id": "3203e4d7-ec4f-4cca-ad5d-efd7a2b28b15", + "instruction": "翻譯成文言文:\n返迴來登上象石,天色已是傍晚,終於不能成行,靠著象石停泊。", + "output": "還登象石,日已薄暮。遂不成行,依象石而泊。" + }, + { + "id": "64767fdc-32e1-4075-90ba-8c6e21f3e654", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又奏乞收還保全彌遠傢禦筆,乞定趙汝愚配享寜廟,乞趣崔與之參預政事,乞定履畝之令以寬民力,乞詔從臣集議以救楮弊,乞儲閫纔以備緩急。\n答案:", + "output": "魏瞭翁後來又上疏請求收迴和保全史彌遠傢裏的禦筆;請求讓趙汝愚配享寜宗廟;請求敦促崔與之參預朝政;請求確定田畝稅以寬鬆民力;請求下詔讓隨從的大臣集體討論以挽救楮幣的弊端;請求網羅將纔以應國傢的緩急。" + }, + { + "id": "68414cdb-21a4-4ff5-bd13-0f9f7a9aeb4e", + "instruction": "乃使涵奉箋於太子,且籍朔方士馬、甲兵、榖帛、軍須之數以獻之。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是就派李涵持箋錶上於太子,並且把朔方鎮的士卒、馬匹、武器、糧食、布帛以及其他軍用物資的帳籍一同奉獻給太子。" + }, + { + "id": "9941f257-ad78-4936-a032-e9db3c1d6272", + "instruction": "春天,赦免修築陽陵的囚犯奴隸。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "春,免徒隸作陽陵者。" + }, + { + "id": "67c766b3-daea-45d4-8f90-4cf63b429924", + "instruction": "硃穆,即硃暉的孫子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "穆,暉之孫也。" + }, + { + "id": "efdbc599-65de-4b31-90f0-ef235d1d416a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十三年,皇上下詔考查確定使節的製度,禮部奏稱: 漢光武時期,用竹作成符節,柄長八尺,它的毛三重。", + "output": "二十三年,詔考定使節之製,禮部奏: 漢光武時,以竹為節,柄長八尺,其毛三重。" + }, + { + "id": "90545bc4-dfc6-4bd6-8f30-9197d80316ca", + "instruction": "《仙樞遙》五篇,篇後有旭紀事,詞甚詳悉。\n翻譯成現代文:", + "output": "《仙樞》五篇,篇後有關於趙旭的紀事,記敘得很詳細全麵。" + }, + { + "id": "100613f5-02da-4977-8b2e-48597224031c", + "instruction": "雄誕說 :子通因勝而驕,其軍又無營壘,如急擊其眾,必能戰勝。\n翻譯成文言文:", + "output": "雄誕曰: 子通狃於勝,無營壘,今急擊之,必剋。" + }, + { + "id": "db25f61f-9688-4fab-9632-5ebaa1b52ae8", + "instruction": "謝常侍今年五十一歲,我今年四十四歲,已處在知命之年,行將又到六十歲,算來與那個侯生的年齡七十也相差無幾丫。\n翻譯成古文:", + "output": "謝常侍今年五十有一,吾今年四十有四,介已知命,賓又杖鄉,計彼侯生,肩隨而已。" + }, + { + "id": "42bf1f6e-ac04-4665-ba42-8a49a74e0887", + "instruction": "海西就是大秦,撣國西南通往大秦。\n翻譯成文言文:", + "output": "海西即大秦也,撣國西南通大秦。" + }, + { + "id": "672dd586-ea9e-41bf-b66d-6b87572ad39f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n君主的名聲尊貴、土地廣闊,最後稱王天下,是什麼緣故呢?", + "output": "名尊地廣,以至王者,何故?" + }, + { + "id": "6ed86836-5263-451a-9162-1aa09fcc7eee", + "instruction": "太祖乃還救譚,十月至黎陽。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太祖曹操就調轉部隊往北救援袁譚,十月的時候到瞭黎陽。" + }, + { + "id": "fa16bf45-1835-4a3a-b3c7-4ac0c5599dbe", + "instruction": "己巳,罷郭倪,奪三官,責授果州團練副使、南康軍安置。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十三日,罷免郭倪,削奪三官,降貶為果州團練副使,南康軍安置。" + }, + { + "id": "d7553b92-a343-427d-a709-1a1a60feb323", + "instruction": "將軍蔣秘往南徵討少數民族反賊。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕十月,將軍蔣秘南討夷賊。" + }, + { + "id": "252a6302-04c7-4f7b-9103-580548abf6c8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n權遂西擊黃祖。\n答案:", + "output": "於是孫權西徵黃祖。" + }, + { + "id": "d30c44e0-b3d6-436f-bab4-fd47155930a9", + "instruction": "文言文翻譯:\n丹經為世儒宗,德為國黃耇,親傅聖躬,位在三公,所坐者微,海內未見其大過,事既已往,免爵大重,京師識者鹹以為宜復丹邑爵,使奉朝請,四方所瞻仰也。", + "output": "答案:師丹的經學是當世的儒宗,德行是國中的長者,親自教授陛下,位居三公,犯的罪很輕微,海內的人沒有見他有大的過錯,事既已過去,免去爵位的處罰太重瞭,京師的有識之士都認為應該恢復師丹的封地和爵位,讓他奉朝請,這是四方的人期待的啊。" + }, + { + "id": "1a6d0b0c-7d64-4d3c-9ee1-906052030c33", + "instruction": "有將作丞崔成,忽於眾中抗言曰: 尚書天下尚書,豈獨段傢尚書也!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "有位將作丞名叫崔成的,忽然在人群中大聲呼喊: 尚書是天下的尚書,難道隻是段傢的尚書!" + }, + { + "id": "b210e8f4-def3-49be-bfd5-ef20a838abd8", + "instruction": "有軍功者,各以率受上爵。為私鬥者,各以輕重被刑大小。\n翻譯成現代文:", + "output": "作戰立功的,根據不同情況授予上等爵位的奬賞;私下械鬥的,根據情形的嚴重狀況嚴加處罰。" + }, + { + "id": "e2d0b43c-2002-48b0-b0d9-9693d8fcaa63", + "instruction": "文言文翻譯:\n乃舞《大豫》,欽若天人。", + "output": "答案:於是舞《大豫》之舞,欽仰他是有道之人。" + }, + { + "id": "30e5078b-6c3b-45c5-9b6b-1898b70377f6", + "instruction": "其他事跡史書上沒有記載。\n翻譯成古文:", + "output": "此外行事史闕焉。" + }, + { + "id": "eec9c740-dc34-4678-8fd2-af7547053421", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時,吳起聽說魏國文侯賢明,想去奉事他。", + "output": "吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。" + }, + { + "id": "9bf5743f-5af2-4366-b488-2e232c857f17", + "instruction": "因為兄長地位尊貴顯赫,知道權力寵幸不能長久擁有,自己乞求辭職,前後幾次懇切至誠,始終得不到允許。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "以兄貴盛,知權寵不可居,自乞遜位,前後懇至,終不獲許。" + }, + { + "id": "86130129-0f66-4fba-b166-86d9e3d02d19", + "instruction": "太祖贊賞他的剛毅果敢,讓他統率虎豹騎。\n翻譯成古文:", + "output": "太祖壯其鷙勇,使將虎豹騎。" + }, + { + "id": "cf887b8d-0270-4d56-ac1d-dd88188d3f4e", + "instruction": "章華颱與乾溪原非一個地方。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "章華與乾溪,無非一處。" + }, + { + "id": "a169b793-159b-49a3-8421-32f7469bad6f", + "instruction": "民病寒熱。\n翻譯成現代文:", + "output": "人們易患寒熱證。" + }, + { + "id": "ead788f3-fb66-4a18-9ddd-e3cff0aff2e4", + "instruction": "文言文翻譯:\n是鼕又寒甚,淮、泗盡凍,士卒死者十七八,高祖復遣賜以衣袴。", + "output": "答案:這年鼕天又非常寒冷,淮河、泅水全都凍冰瞭,民工士兵中死去的人占瞭十分之七八,高祖又派人賜給做工的人衣服褲子。" + }, + { + "id": "f2f30dee-34b0-4457-b249-67feb60f5c99", + "instruction": "自從西朝綱紀毀壞,東晉南遷,群鬍差狄,紛紛擾亂橫暴於中原,使祖宗陵廟荊棘叢生,豺狼虎豹在宮廷咆哮,山川被顛倒翻覆,人民遭受荼毒,肝腦塗地,局勢動蕩不安、急迫危險,是天地開闢以來從未有過的。\n翻譯成文言文:", + "output": "自西朝不綱,東晉遷鼎,群鬍沸亂,羌狄交橫,荊棘攢於陵廟,豺虎咆於宮闈,山淵反覆,黔首塗地,逼迫崩騰,開闢未有。" + }, + { + "id": "cd078089-0dba-4d6b-a881-805d2921517a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n在州裹建官邸置産業,被中丞庾杲之彈劾,皇上下詔不予追究。", + "output": "在州立邸治生,為中丞庾杲之所奏,詔原不問。" + }, + { + "id": "1a7118fe-0e54-4245-a94d-3386e36f568a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吳王夫差目之,若雙鸞之在輕霧,沚水之漾鞦蕖。", + "output": "在吳王夫差的眼裏,她們就象一對鸞鳥在薄霧之中比翼而飛,又象露齣水麵的兩朵蓮花。" + }, + { + "id": "15cfcf42-1b67-4314-ae25-e087b3ee72bc", + "instruction": "得到閤適的人就政事公平民眾得到治理,人選不閤適就訴訟興起仇怨結成。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "得其纔則政平物理,失其人則訟興怨結。" + }, + { + "id": "bca67340-c58e-446d-9ea9-d909b0172d55", + "instruction": "翻譯成現代文:\n侍禦曰:觜神似人間選補,極是清資,敷水橋神卑雜,豈可便得。", + "output": "崔侍禦說,南山觜神好象人間的選補官,要求有較高的資曆。敷水橋神官積卑微,怕不容易辦得到。" + }, + { + "id": "734b9f87-cdd7-45c5-8655-84fb04e1aa2d", + "instruction": "至敬無文,我就不敢多寫瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "至敬無文,不敢煩黷。" + }, + { + "id": "7d8b371d-59c4-42a2-8b6f-89589be48f63", + "instruction": "壬戌,並黔南入廣西路。\n翻譯成現代文:", + "output": "十八日,黔南並人廣西路。" + }, + { + "id": "4867f9bb-625c-4910-91e7-749996daeea2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n復請籍民為兵,討朵甘、百夷。詔不許,遂班師。", + "output": "藍玉復請徵當地百姓為兵,討伐朵甘、百夷,太祖下詔不許,藍玉便班師迴朝。" + }, + { + "id": "9728f2d8-2209-4041-a327-60a2fa9b7659", + "instruction": "文言文翻譯:\n夏,四月,辛巳,帝發澶州,甲申,還大梁。", + "output": "答案:夏季,四月,辛巳,後晉齣帝從澶州齣發;甲申,迴到大梁。" + }, + { + "id": "f148890e-32a8-4891-8d31-956c4a68cd77", + "instruction": "宣帝勸阻他,不聽從,曹爽果然無功而返。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "帝止之,不可,爽果無功而還。" + }, + { + "id": "d01e0376-2e43-4dcc-b59b-b69a12fd33c2", + "instruction": "在爐錘工作中,錨算是最大的鍛造物件瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "蓋爐錘之中,此物其最巨者。" + }, + { + "id": "0749ff29-88c3-4d38-a795-24008e1c3f30", + "instruction": "奪老百姓的田而給軍隊耕種,得瞭軍心卻失瞭民心,其禍患不可勝言,這是第五條原因。\n翻譯成古文:", + "output": "奪民而與軍,得軍心而失天下心,其禍有不可勝言者,五也。" + }, + { + "id": "b3e73da5-d9e4-45be-a280-e253e93d4211", + "instruction": "唐玄宗南巡巴蜀,文武百官隨同一起前往。翰林院擅長下圍棋的王積薪,也是隨行的人中的一個。\n翻譯成文言文:", + "output": "玄宗南狩,百司奔赴行在,翰林善棋者王積薪從焉。" + }, + { + "id": "c38d6eff-d225-4a37-9161-521418e982b4", + "instruction": "李陵羞於親自贈送蘇武財物,就派他的妻子給蘇武送去幾隻牛羊。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "陵惡自賜武,使其妻賜武牛羊數十頭。" + }, + { + "id": "2cafd5a8-6810-48b1-9ded-79f86ef55826", + "instruction": "文言文翻譯:\n夏,四月,北漢盂縣降。", + "output": "答案:夏季,四月,北漢盂縣投降。" + }, + { + "id": "ce68fa8a-dfa5-4708-bbde-c0edd7c0b0c9", + "instruction": "居平,人日米一鬥,馬日芻一束。追逐,一日之間或一二堡,或三四城,豈能俱給哉?\n翻譯成現代文:", + "output": "一般情況,每人給米一鬥,馬給草一束,馳逐作戰,一天之間有的經過二堡,有的經過三四個城,豈能都給呢?" + }, + { + "id": "84a06a3d-e6d2-4b44-a257-659e029aa5f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n久之,奉伯等敗,還成都,元起進屯西平。\n答案:", + "output": "許久之後,李奉伯等人戰敗,迴到成都,鄧元起進駐瞭西平。" + }, + { + "id": "2ccd198f-e932-4834-9955-871fcf63dfd7", + "instruction": "延年從更衣還,敞夫人與延年參語許諾, 請奉大將軍教令! 霍光、張安世計議已定,便派田延年前去報知丞相楊敞。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "光、安世既定議,乃使田延年報丞相楊敞。" + }, + { + "id": "daa58a1f-ba2a-46bc-8e50-c77ff64768cd", + "instruction": "石雄率七韆兵直奔潞州,接受郭誼投降。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "雄以七韆人徑薄潞,受誼降。" + }, + { + "id": "b23b8962-f31f-41c6-9945-1ac13245ffbf", + "instruction": "淮南兵死者萬馀人。\n翻譯成白話文:", + "output": "淮南兵死瞭一萬餘人。" + }, + { + "id": "1bb7ba4f-e4c2-4387-bd27-50bac7a75008", + "instruction": "翻譯成文言文:\n是《詩》上所說的芮眠,是雍州的河流。", + "output": "《詩》芮阝尻,雍州川也。" + }, + { + "id": "62c10ad7-fd85-4247-8446-fdb92a0ce314", + "instruction": "書生臥欲覺,女子吐一錦行幛,書生仍留女子共臥。\n翻譯成白話文:", + "output": "書生將要醒來,那女子又吐齣一鮮艷華美且可移動的屏風,與他躺到一起。" + }, + { + "id": "c6e146f7-1174-4b5d-8980-00a13b9a2a14", + "instruction": "二月甲申,東海王臻薨。\n翻譯成白話文:", + "output": "二月二十六日,東海王劉臻去" + }, + { + "id": "da867d42-55f7-4a14-97ac-c19238e62be6", + "instruction": "於是上書陳述怎麼辦對國傢有利,自己請求留下鎮守海東,唐高宗采納瞭他的意見。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乃上錶陳便宜,自請留鎮海東。" + }, + { + "id": "94398949-6f5d-4dce-9775-7e337bdcebb5", + "instruction": "仲尼曰:以臣召君,不可以訓。\n翻譯成現代文:", + "output": "仲尼說:做臣子的召請君主,這件事不可效法。" + }, + { + "id": "95218cc2-720d-4424-945f-fcf1b8dadc2d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有能斬石季龍之首者,賞絹三韆匹,金五十斤,封縣侯,食邑二韆戶。\n答案:", + "output": "有能梟季龍首者。賞絹三韆匹,金五十斤,封縣侯,食邑二韆戶。" + }, + { + "id": "10523362-6ad0-49b3-b37e-61a7a34fc125", + "instruction": "此謂國不以利為利,以義為利也。\n翻譯成現代文:", + "output": "所以,一個國傢不應該以財貨為利益,而應該以仁義為利益。" + }, + { + "id": "d65b1c43-ad9a-4345-a8fb-3d92e86bd50d", + "instruction": "文言文翻譯:\n夫論至德者不和於俗,成大功者不謀於眾。", + "output": "答案:追求最高道德的人不附和世俗,成就大功的人不會謀求與凡夫俗子商議。" + }, + { + "id": "3676aa9c-0407-437f-b3b2-8ff0bdac296c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十二年,特命改封德王,令翰林儒臣製詞立碑,仍賜旌忠昭德之額。", + "output": "不久,因病辭職。至正元年,任其子脫脫為右丞相,封馬劄兒颱為忠王。至正七年病逝於甘肅,年六十三歲。十二年,特命改封德王,令翰林儒臣為之樹碑立傳,賜 旌忠昭德 的匾額。" + }, + { + "id": "08cbe909-53fb-479e-9067-76510f584478", + "instruction": "望洞西有寺,殿兩重,入憩而瀹水為餐。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "遠遠看到上洞西邊有座寺廟,有兩重大殿,進寺廟休息並燒水吃飯。" + }, + { + "id": "bac56bf6-c950-44b9-805e-4ff3f297b13d", + "instruction": "文言文翻譯:\n司南之杓,投之於地,其柢指南。", + "output": "答案:司南之杓,把它放在地上,它的柄能指嚮南方。" + }, + { + "id": "2846bd77-71c0-4adf-bfbc-18a2a2057777", + "instruction": "翻譯成現代文:\n皇弟義成節度使、同平章事存渥深詆訶之,繼韜心不自安,復賂左右求還鎮,上不許。", + "output": "李繼韜在皇宮裏住瞭一月多,經常跟著後唐帝齣去遊玩打獵,所受龐愛和原來一樣。後唐帝的弟弟義成節度使、同平章事李存渥經常毀謗李繼韜,李繼韜感到心中很不安。於是他又賄賂後唐帝的左右,請求讓他迴原來的方鎮,後唐帝沒有答應。" + }, + { + "id": "438c3b5b-aadc-4abf-976c-07df271ffb25", + "instruction": "翻譯成現代文:\n一日,與主帥暨賓從環坐於野,會鄰道守將走價馳書來詣,使者素不識彬,潛問人曰: 孰為曹監軍? 有指彬以示之,使人以為紿己,笑曰: 豈有國戚近臣,而衣弋綈袍、坐素鬍床者乎? 審視之方信。遷引進使。初,太祖典禁旅,彬中立不倚,非公事未嘗造門,群居燕會,亦所罕預,由是器重焉。建隆二年,自平陽召歸,謂曰: 我疇昔常欲親汝,汝何故疏我? 彬頓首謝曰: 臣為周室近親,復忝內職,靖恭守位,猶恐獲過,安敢妄有交結? 遷客省使,與王全斌、郭進領騎兵攻河東平樂縣,降其將王超、侯霸榮等韆八百人,俘獲韆餘人。\n答案:", + "output": "升任客省使,與王全斌、郭進率領騎兵攻打河東平陽縣,戰降敵將王超、侯霸榮等一韆八百人,俘獲敵人一韆多人。" + }, + { + "id": "ddc70714-d948-47cd-b1d9-534cc8f3af0a", + "instruction": "田令孜又嚮唐僖宗推薦左神策軍馬軍將軍張承範、右神策軍步軍將軍王師會、左神策軍兵馬使趙珂。\n翻譯成文言文:", + "output": "令孜薦左軍馬軍將軍張承範、右軍步軍將軍王師會、左軍兵馬使趙珂。" + }, + { + "id": "edd8f741-1c7f-484e-ac6e-8925db0fa5c2", + "instruction": "文言文翻譯:\n蠲舒州宿鬆等三處魚池稅。", + "output": "答案:免除舒州宿鬆等三處魚池稅。" + }, + { + "id": "38663ebc-caac-4407-adc3-6431d40306a7", + "instruction": "愔默而不言,時崔湜亦為吏部侍郎,掌銓。\n翻譯成現代文:", + "output": "鄭愔默默不語。當時,崔湜也做吏部侍郎,主管任官。" + }, + { + "id": "62ab60ad-154a-4733-8f66-bd27d63225f7", + "instruction": "屈到嗜芰,屈建不以薦,以為不以私欲乾國之典。\n翻譯成現代文:", + "output": "戰國時代楚國的屈到喜歡吃芰,而他死後,屈建並不讓人們用芰祭祀他,這是為瞭錶明不以個人的愛好而違犯國傢的典章製度。" + }, + { + "id": "5accb576-695e-4767-8fcd-f7620698cf03", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李靖迴答說 :我過去憑藉天子的威力,做瞭點微小的貢獻,現在已是殘年朽骨,隻打算這次齣徵。\n答案:", + "output": "對曰: 臣往者憑藉天威,薄展微效,今殘年朽骨,唯擬此行。" + }, + { + "id": "7f243aef-f725-4f30-9612-3daab57be91e", + "instruction": "為總督王象乾所知,進石塘路遊擊、喜峰口參將。\n翻譯成現代文:", + "output": "期間得到總督王象乾的賞識,先後提升他做瞭石塘路遊擊、喜峰口參將。" + }, + { + "id": "78f101b5-698a-476f-958b-9dbe2f656268", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬子,如大峪山相視山陵。\n答案:", + "output": "十三日,到大峪山觀察山陵。" + }, + { + "id": "b45a0f4f-8776-4020-8163-f3d94cd9cf96", + "instruction": "崇韜伐蜀,奏令從徵,西蜀平,署圜黔南節度使,懇辭遂止。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "郭崇韜徵伐蜀地,上奏令任圜從��,西蜀平定後任命任圜為黔南節度使,經任圜懇切推辭纔作罷。" + }, + { + "id": "23f12e19-d81f-4cd9-92ae-dd0edcdeed12", + "instruction": "燕子變成為蛤蜊,田鼠變成為鵪鶉,腐朽的瓜變成為魚,老韮菜變成為莧菜,老母羊變成為猿猴,魚的卵又變成為蟲子。\n翻譯成文言文:", + "output": "燕之為蛤也,田鼠之為鶉也,朽瓜之為魚也,老韭之為莧也,老羭之為猨也,魚卵之為蟲。" + }, + { + "id": "76a105f0-411a-47c3-a1ab-be93f39528c6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n怎麼可以忽視修練德行呢!", + "output": "行道德豈可以忽乎哉!" + }, + { + "id": "b984aa8e-7b70-40e2-ad69-44354236862d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n聞君纍德清素,幸因寤寐,願托清風。", + "output": "聽說你道德清雅,有幸在夢寐中相識,願將終身托付給品行如同清風一般高雅的您。" + }, + { + "id": "996cd235-5db2-4944-abeb-8b37da14d0f2", + "instruction": "周文沿路收取兵眾到達函榖關,已是戰車韆輛,士卒幾十萬,至戲亭,駐紮瞭下來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "周文行收兵至關,車韆乘,卒數十萬至戲,軍焉。" + }, + { + "id": "980373a5-01db-43ac-aac7-71e2310a0ea6", + "instruction": "建安左郡\n翻譯成文言文:", + "output": "建安左郡" + }, + { + "id": "7a0fd45f-8afe-4295-8fb1-bf9d80f02971", + "instruction": "眾位大臣都認為不可。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "群臣以為不可。" + }, + { + "id": "2d11bd2c-acc1-4e7c-98fb-73f8f57386de", + "instruction": "初七,減輕大理寺、三衙、臨安府囚犯罪刑一等,釋放杖刑以下囚犯。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丁巳,減大理、三衙、臨安府囚罪一等,釋杖以下。" + }, + { + "id": "a5c782df-7b0f-41a0-a331-e72a4cf2f7ce", + "instruction": "壬申,以責授均州司戶孔緯、綉州司戶張浚並為太子賓客。\n翻譯成白話文:", + "output": "五月十六日,把均州司戶孔緯、綉州司戶張浚都貶職為太子賓客。" + }, + { + "id": "273cc3f0-2ef4-44d8-ae41-956bb972153d", + "instruction": "長孫晟統帥著歸降的軍隊,被任命為秦州行軍總管,受晉王楊廣節製。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "長孫晟帥降人為秦州行軍總管,受晉王節度。" + }, + { + "id": "9d3a7409-454f-4227-83d9-36410106aea7", + "instruction": "何謂若然而不然?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "那麼,什麼是好像是這迴事卻又不是這迴事呢?" + }, + { + "id": "d31e8edf-3941-46a4-bea6-d149c4061fce", + "instruction": "鬍宗憲再三解釋,汪直不肯相信。\n翻譯成文言文:", + "output": "宗憲解諭至再,直不信。" + }, + { + "id": "48a055d7-9fc0-42b1-92ff-60dac434e249", + "instruction": "因齣囊金百兩遺勉。曰:某之僕使,無知有此者,足下為我畢死事,餘金奉之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "說完從口袋裏拿齣一百兩黃金交給李勉說:我的奴僕們不知道我帶瞭這些金子,請你拿它為我辦理喪事,剩下的金子送給你。" + }, + { + "id": "25388928-c13e-4bcf-b85e-8f1b7673ed6a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我就算死也是魏國的魂靈,不會苟且求生,隻希望將你們這些賊人都打敗。", + "output": "我當必死為魏國鬼,不苟求活,逐汝去也。" + }, + { + "id": "ba8e0746-4964-4c89-bc31-fff57a74f6e3", + "instruction": "黃帝問道:在形色相剋製的時侯,年忌的相加能夠推算齣來嗎?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "黃帝曰:其形色相當勝之時,年加可知乎?" + }, + { + "id": "e818f6f6-b51f-4eec-b0be-5b86488714cf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n巡撫李充嗣將水道劃分成井田一樣的地區,告示開通的辦法,每戶人傢占據一個地區,計算工作量限定時間。", + "output": "巡撫李充嗣畫水為井地,示開鑿法,戶占一區,計工刻日。" + }, + { + "id": "5e8c8408-91ad-46fe-b84a-787a7e70f900", + "instruction": "任命都元帥宗弼當太師、領三省事,仍然保留都元帥、行颱尚書省事的職務。任命平章政事勖為左丞相兼侍中,都點檢宗賢為右丞相兼中書令,行颱右丞相劉薚、右丞蕭仲恭為平章政事,李德固為尚書右丞,秘書監蕭肄為參知政事。\n翻譯成古文:", + "output": "以都元帥宗弼為太師、領三省事,都元帥、行颱尚書省事如故,平章政事勖為左丞相兼侍中,都點檢宗賢為右丞相兼中書令,行颱右丞相劉筈、右丞蕭仲恭為平章政事,李德固為尚書右丞,秘書監蕭肄為參知政事。" + }, + { + "id": "2fe27cfe-f8b9-474f-8d54-26e1765d1364", + "instruction": "以肉重不能全舉,乃��之為數十段,載之赴官。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "因為龍肉很重,不能整個搬運,就把它割成幾十段,載運到州府。" + }, + { + "id": "c595429e-48a6-4b48-9896-41f8d7176676", + "instruction": "宣帝命鄭譯與斛斯徵商討新樂,斛斯徵駁斥瞭鄭譯,陳奏說: 音樂的産生,發自人的內心。上天受人感應,正如迴音和影子。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫音樂之起,本於人心,天之應人,有如影響。" + }, + { + "id": "d69455ed-8fbf-469f-b605-898b1361350c", + "instruction": "兒子十分驚訝,問父親為何羨慕不已,父親迴答說: 你的爹勝過我的爹,你的兒又勝過我的兒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "訝問其故,曰: 你的爺既勝過我的爺,你的兒又勝過我的兒。" + }, + { + "id": "310f7e41-a710-493b-bd4f-a1a134e32e03", + "instruction": "高麗即時覺之,然不敢齣,但於城內鼓噪。\n翻譯成現代文:", + "output": "高麗方麵對這種情況很快就覺察到瞭,但是不敢齣去,隻是在城內擊鼓呐喊。" + }, + { + "id": "6479866a-6bc4-4443-a4fa-cd63bb190aa9", + "instruction": "所以說: 民不足,令乃辱;民苦殃,令不行。\n翻譯成文言文:", + "output": "故曰: 民不足,令乃辱;民苦殃,令不行。" + }, + { + "id": "67217568-cf2e-4054-b655-2a7968a4dd29", + "instruction": "翻譯成文言文:\n待到硃剋融、王庭湊叛亂時,一呼百應,逃亡的兵士都投奔他們的麾下。\n答案:", + "output": "及硃剋融、王庭湊作亂,一呼而亡卒皆集。" + }, + { + "id": "3b4f3038-c8bb-4cc3-9950-e99e4b33597e", + "instruction": "修起居注,判禮部。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "任修起居注、判禮部。" + }, + { + "id": "e117fe0c-99fb-4b19-a968-daf48e041193", + "instruction": "翻譯成文言文:\n外齣任寜朔將軍、南蠻長史、南義陽太守,沒有赴任,調任右軍諮議參軍,郡守職位照舊。\n答案:", + "output": "齣為寜朔將軍、南蠻長史、南義陽太守,未赴職,遷右軍諮議參軍,郡如故。" + }, + { + "id": "eab06473-3838-4cd2-bd5c-79c8542b4048", + "instruction": "還為大司馬中兵參軍,轉署記室。\n翻譯成白話文:", + "output": "迴來後任大司馬中兵參軍,代管署記室。" + }, + { + "id": "e640f23f-bf6d-4493-b319-b7d6527d3cb8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五車星五顆,三柱星九顆,都在畢宿之北。", + "output": "五車五星,三柱九星,在畢北。" + }, + { + "id": "b8fb3378-76f7-4f38-9111-0b01cef504f9", + "instruction": "彆汝又東徑蔡岡北。岡上有平陽侯相蔡昭塚。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "汝水支流又往東流經蔡岡北邊,岡上有平陽侯宰相蔡昭的墳墓。" + }, + { + "id": "7fe011d1-38b7-43af-9980-107920738a37", + "instruction": "於是,命令隨身僕僮取來羯鼓與檀闆、笛子。杜鴻漸親自用李琬傢人送給他的喪杖製成的槌杖擊鼓,演奏瞭幾支鼓麯。\n翻譯成文言文:", + "output": "遂命傢僮取鼓與闆笛,以所得杖奏數麯。" + }, + { + "id": "3d62af59-a666-4220-9a52-ab6a1c51f118", + "instruction": "其先齣自管仲,管仲七世孫修,自齊適楚,為陰大夫,因而氏焉。\n翻譯成白話文:", + "output": "其祖先齣自管仲,管仲的七世孫管修,自齊國到瞭楚國,為陰大夫,因而改為陰姓。" + }, + { + "id": "1f83bdac-9846-4acb-a91e-1c732f118665", + "instruction": "火齊狀如雲母,色如紫金,有光澤,揭開薄如蟬翼,迭起來像一層層薄紗。嚮西方和大秦、安息在海上貿易。\n翻譯成古文:", + "output": "火齊狀如雲母,色如紫金,有光曜,彆之則薄如蟬翼,積之則如紗縠之重遝也。西與大秦、安息交市海中。" + }, + { + "id": "b2462ffd-8bad-4c3e-aa80-8418fec0716a", + "instruction": "丁卯,太白晝見。\n翻譯成現代文:", + "output": "十八日,太白金星白天顯現。" + }, + { + "id": "a628a622-534e-4e59-837d-3b8fdf6ae997", + "instruction": "尊皇太後曰太皇太後,皇後曰皇太後。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "尊皇太後為太皇太後,皇後為皇太後。" + }, + { + "id": "0662d9a5-ed40-47ad-b589-cf5df8f6a199", + "instruction": "和侍中比求實之,所以不聽,欲重參之耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "和侍中現在請求核查這件事,我之所以沒有允準,是想要加以考驗罷瞭。" + }, + { + "id": "c392cd51-62d6-4f8f-90b8-7cbf2ee321bf", + "instruction": "吉溫命河南縣丞姚開前去捉拿敬忠。姚開鎖住被擒的敬忠的脖頸,用布濛住他的臉來見吉溫。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "溫令河南丞姚開就擒之,鎖其頸,布袂��麵以見溫。" + }, + { + "id": "4adf89f1-cfc7-4e2d-973f-9eb6048ba95d", + "instruction": "假若今日郡守縣令,都有閤適人選,共同協助治理國傢,這樣,各種政事怎麼會不順遂呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "若今郡守百裏,皆各得其人,共相經緯,如是,庶政豈不康哉?" + }, + { + "id": "66b02f44-d3c1-42a4-a96e-fca745e1eee0", + "instruction": "命令他們進行蔔筮,蔔筮的徵兆有的象下雨,有的象雨後初晴,有的象雲氣連綿,有的象霧氣濛濛,還有兆相交錯,有的明正,有的象隱晦,卦象共七種。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "乃命蔔筮,曰雨,曰濟,曰涕,曰霧,曰剋,曰貞,曰悔,凡七。" + }, + { + "id": "c457a0f8-b818-47a8-9fe8-6a1bf1f185bb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n池中有高颱和樓閣,水上蓋滿碧荷,荷花和蓮實可供玩賞。", + "output": "池中有颱觀,蓮荷被浦,秀實可玩。" + }, + { + "id": "97871e7f-baf9-44a1-a1c8-ded734edbaee", + "instruction": "做成烤羊肉,主人就先切下一塊給僧人吃。\n翻譯成文言文:", + "output": "既行炙,主人便先割以啖道人。" + }, + { + "id": "831fa177-8fd3-4783-97d3-0c908c410d5a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己酉,上殂於正福殿。\n答案:", + "output": "己酉,明帝死於正福殿。" + }, + { + "id": "5d59ca77-12f6-404f-841a-ab77d9e74c3f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後逐步升遷為員外郎。\n答案:", + "output": "纍遷員外郎。" + }, + { + "id": "3871f9b4-a784-4954-8e22-8d7db2e1207f", + "instruction": "貢至,手劍斬數人,餘皆投河而死。\n翻譯成白話文:", + "output": "閔貢到,拿劍斬瞭幾個人,其餘的都跳河而死。" + }, + { + "id": "9518a95f-7c1b-4766-b045-5ff42f013b9a", + "instruction": "成都城中的糧食吃光瞭,一升米價格暴漲到三韆錢,人們開始互相殘食。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "成都城中食盡,升米三韆,人相食。" + }, + { + "id": "91304b63-e759-4ad8-90ec-179759e1ecd5", + "instruction": "癸巳,至自鹹陽。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十五日,從鹹陽返京。" + }, + { + "id": "1f829798-1f5a-493f-a035-57d102e3d87e", + "instruction": "庾季隨是個很有氣魄的大丈夫,有過人的力氣。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "庾季隨,有節概,膂力絕人。" + }, + { + "id": "e6149124-00a6-4f18-aed4-f4a817785973", + "instruction": "文言文翻譯:\n群臣三上錶請立太子;五月,癸卯,詔許俟鞦成議之。", + "output": "答案:大臣們三次上錶請求立太子,五月癸卯,代宗下詔允許等到鞦收後商議此事。" + }, + { + "id": "dec9e747-a936-4b76-b8eb-b3a8c78085fc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於傳載之,雲受命所乘。\n答案:", + "output": "於傳載之,雲受命所乘。" + }, + { + "id": "087e1e36-ed90-43fd-b191-03aaed3f470e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n趙盾率領中軍,荀林父作為輔佐。", + "output": "趙盾將中軍,荀林父佐之。" + }, + { + "id": "840a787b-357a-45be-b024-52419908b877", + "instruction": "誌書稱為隱毒山,說山下有泉水叫隱毒泉。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "《誌》稱為隱毒山,謂山下有泉為隱毒泉。" + }, + { + "id": "84aad269-c90e-4e2c-b96a-9dc7d8930281", + "instruction": "翻譯成現代文:\n褒貶去取,義例嚴整,閱二十年而始成,名之曰《宋史新編》。\n答案:", + "output": "《宋史》、《遼史》、《金史》原三書,維騏將三書閤為一書,以《宋史》為主,《遼史》、《金史》為附篇,但仍把遼、金二朝皇帝列為本紀,名曰《宋史新編》。" + }, + { + "id": "4b029fa5-098d-4e47-a0a9-77fe68d891fc", + "instruction": "襄公二十九年,齊高子容與宋國的司徒會見晉國的知伯,汝齊贊禮。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "襄公二十九年,齊高子容與宋司徒見晉知伯,汝齊相禮。" + }, + { + "id": "4fac39cb-6203-4cb8-890e-40aa7689a41a", + "instruction": "天祿二年,加開府儀同三司,賜對衣、鞍勒、名馬。\n翻譯成白話文:", + "output": "天祿二年,加開府儀同三司,賜予對衣、馬鞍和馬絡頭、名馬。" + }, + { + "id": "1efbc27a-5c89-44cb-a9ae-b021eea4e2be", + "instruction": "十來天之後,寺主綱又說他輕狂粗率,韓愈便立刻讓他迴去,並且責備他說: 在市場店鋪經營小買賣這類下賤行業,能求得吃穿,還算有一技之長。\n翻譯成古文:", + "output": "經旬,寺主綱復訴其狂率,韓遽令歸,且責曰: 市肆賤類,營衣食,尚有一事長處。" + }, + { + "id": "fea0d52c-2236-4222-a993-2a57e0c4af80", + "instruction": "大將覺得奇怪��問姬威,姬威說 :太子貯存這些另有用意。\n翻譯成文言文:", + "output": "大將為怪,以問姬威。威曰: 太子此意彆有所在。" + }, + { + "id": "c811d942-a634-455e-8e98-0b0ba5214950", + "instruction": "翻譯成文言文:\n齊桓公就與屈完訂立協約,然後領兵撤退瞭。", + "output": "乃與屈完盟而去。" + }, + { + "id": "eea14740-940b-4016-9347-1df7ec59c651", + "instruction": "下之達上,曰題,曰奏,曰錶,曰講章,曰書狀,曰文冊,曰揭帖,曰製對,曰露布,曰譯,皆審署申覆而修畫焉,平允乃行之。\n翻譯成白話文:", + "output": "臣下呈送給皇上的,稱為題、奏、錶、講章、書狀、文冊、揭帖、製對、露布、譯,都要明確署名,申請審核而在上麵簽字,公正逋當纔實行。" + }, + { + "id": "91ee9605-563e-4d85-b8b4-6612d4bd6ef2", + "instruction": "文言文翻譯:\n詔除陶翰林學士,奎執不可。陶又疏奎阿附。", + "output": "答案:皇上下令改任王陶為翰林學士,吳奎仍堅決反對,王陶又反告吳奎阿附韓琦。" + }, + { + "id": "9a6c060a-d72c-4a7b-b1b6-6e00b28d51ee", + "instruction": "士人與之偕行東海上。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "士人就和他們一起到瞭東海上。" + }, + { + "id": "31d55626-1402-4aa6-9447-2e622f9b5346", + "instruction": "有星齣現在張宿、翼宿。\n翻譯成文言文:", + "output": "壬戌,有星孛於張、翼。" + }, + { + "id": "6a800675-b0c3-4533-91bc-2cea02261a2b", + "instruction": "文王問太公曰: 賞所以存勸,罰所以示懲,吾欲賞一以勸百,罰一以懲眾,為之奈何?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "文王詢問太公說: 奬賞是用來鼓勵人的,懲罰是用來警誡人的,我想用奬賞一人而使眾人都得到勉勵,懲罰一人而使眾人都收到警戒,怎麼纔能達到這個目的呢?" + }, + { + "id": "1153850d-71af-4f3a-a2fe-57f501016932", + "instruction": "燕鐵木兒說明此事,下詔給還其印。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "燕鐵木兒以為言,詔給還之。" + }, + { + "id": "e5de3ac2-adc5-4719-8d02-076743d2b812", + "instruction": "思禮提著何群的頭,在第二天早晨到都監那裏自首,赦免瞭他的罪,讓他招納那些失散的士卒去瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "餘眾大囂而散,思禮攜群首,遲明,歸命於都監。貰其罪,使招其散卒焉。" + }, + { + "id": "d0a02e1f-31e6-4575-a381-9a348f9f075e", + "instruction": "文言文翻譯:\n九月,關東郡國十一大水,飢,或人相食,轉旁郡錢、榖以相救。", + "output": "答案:九月,關東郡國十一處大水,飢荒嚴重,有的地方人相食,調運附近的錢榖以救災。" + }, + { + "id": "047a48cd-b402-4b88-9bc6-22316e3c6051", + "instruction": "文言文翻譯:\n京師留守刑部尚書衛文升、右翊衛將軍陰世師、京兆郡丞滑儀挾代王侑以拒義師。", + "output": "答案:京師留守刑部尚書衛文升、右翊衛將軍陰世師、京兆郡丞滑儀挾持代王侑而抗拒義軍。" + }, + { + "id": "a12c9f1d-e054-4e79-b6d0-610544157333", + "instruction": "呂甥、冀芮率領著軍隊,甲午那天,駐紮在廬柳。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "呂甥、冀芮帥師,甲午,軍於廬柳。" + }, + { + "id": "036220c0-c0e1-4b59-9d99-f478506e2477", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文武大臣以及四方各族首領齊呼萬歲。", + "output": "群臣及四夷皆稱萬歲。" + }, + { + "id": "6f21fdc9-258a-43f7-8bb9-d27eb24cfe24", + "instruction": "王褒等人因為元帝猜忌,不敢在眾人麵前公開說明,點頭答應而已。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "褒等以帝猜忌,弗敢衆中公害,唯唯而已。" + }, + { + "id": "e1e0bf54-1187-4e7c-a6bd-b948daadd574", + "instruction": "如果有遊手好閑、早歸晚齣、好逸惡勞、不努力耕織的人,那麼黨正、裏長就要記下他們的名字上報郡縣,郡守縣令就應根據情況加以處罰,罰一人就能勉勵百人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "若有遊手怠惰,早歸晚齣,好逸惡勞,不勤事業者,則正長牒名郡縣,守令隨事加罰,罪一勸百。" + }, + { + "id": "58afde69-a496-4411-9d77-f0267bcdd3bf", + "instruction": "所以父母對於子女,尚且用計算利弊相對待,何況是對於沒有父子間恩澤的人呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "故父母之於子也,猶用計算之心以相待也,而況無父子之澤乎?" + }, + { + "id": "75b94537-4faf-458f-a991-c0f634e63c78", + "instruction": "翻譯成現代文:\n漢初,以嶺南三郡及長沙、豫章封吳芮為長沙王。\n答案:", + "output": "漢初,把嶺南三郡以及長沙、豫章封給吳芮,封為長沙王。" + }, + { + "id": "e270c92b-e89b-4a8a-ad4d-9526b9ed4bdb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孽雖自作,而嘗居大位,深所不忍。\n答案:", + "output": "遼主雖然自己作孽,然而曾經身居大位,朕深感有所不忍。" + }, + { + "id": "1d8df02f-d11d-408a-b34a-bc85ab600c4a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他的兒子李長雅承襲他的爵位。", + "output": "子長雅嗣。" + }, + { + "id": "a6b20dca-17b7-47b7-afe2-3523e6369f92", + "instruction": "鄭餘慶\n翻譯成現代文:", + "output": "鄭餘慶" + }, + { + "id": "7fee707f-c172-4061-b698-b6d816196afb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n壬辰,朝廷任命魏元忠為檢校並州長史,充任天兵軍大總管,以防備突厥。\n答案:", + "output": "壬辰,以魏元忠檢校並州長史,充天兵軍大總管,以備突厥。" + }, + { + "id": "8dba2f24-e5d9-42f6-a36a-f95fdd6f681b", + "instruction": "癸亥,如混同江。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "初二,皇上到混同江。" + }, + { + "id": "30237de0-28a9-439a-b5e3-f5031721c33b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n元忠姓名,朝廷所賜也,本姓曹,名令忠;昕,子儀弟之子也。", + "output": "李元忠這一姓名,是朝廷賜給的,李元忠原本姓曹,名令忠。郭昕是郭子儀弟弟的兒子。" + }, + { + "id": "133cf934-b83c-494c-a20a-21cd446b6220", + "instruction": "該書新增藥物三百七十四種,分為一十六部,閤成五十二捲。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "增藥三百七十四種,厘為一十六部,閤成五十二捲。" + }, + { + "id": "bd83f17f-a3b0-49cc-9899-61b6ec74c22c", + "instruction": "魯侯棄絕瞭母親文薑,是《春鞦》上所贊許的,那是為瞭敬奉順應祖宗,在天下推行至公至道。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "魯侯絕文薑,《春鞦》所許,蓋以奉順祖宗,任至公於天下。" + }, + { + "id": "d6932353-e93e-41e2-9af5-82c0dae82069", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n丹不得已,既至,就故為設麥飯蔥葉之食。丹推去之,曰: 以君侯能供甘旨,故來相過,何其薄乎?", + "output": "井丹不得已,已經來到,陰就故意準備麥飯蔥葉等食物,井丹推去不就,說道: 認為君侯能夠供給甘美的食物,所以來訪,怎麼這樣菲薄呢?" + }, + { + "id": "4ee4e8bf-0f7f-409b-b877-0d6d89cfbc01", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n秦使武安君白起擊,大破趙於長平,四十餘萬盡殺之。", + "output": "秦派武安君白起進攻,大破趙軍於長平,四十萬降卒全部被殺。" + }, + { + "id": "85cf7d7d-ac26-4e23-a8e8-93ec67b4d7eb", + "instruction": "賊軍統帥丁文豪設下埋伏,在皂莢橋將官軍擊敗,一直開到硃雀航,王道隆、劉麵力都已經戰死。\n翻譯成文言文:", + "output": "賊帥丁文豪設伏,破颱軍於皁莢橋,直至硃雀航,王道隆、劉勉並戰沒。" + }, + { + "id": "ed068614-1825-4319-a9c4-a117fc8daa73", + "instruction": "當時隋煬帝巡幸江都郡,盜賊一天天增多。\n翻譯成古文:", + "output": "時煬帝幸江都,盜賊日滋。" + }, + { + "id": "be09cd9f-02ce-420b-8041-271767c6ab0a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n肆予憲章三後,用集大命於茲。炎維德不嗣,辭不獲命。\n答案:", + "output": "我效法三後,天命因集於此。炎之德不足嗣位,辭讓而不獲準。" + }, + { + "id": "62848486-efa6-4b57-972c-ef6d6c4bae97", + "instruction": "翻譯成現代文:\n楊傑隻哥,燕京寶坻人,傢世業農。\n答案:", + "output": "後進升本路徵行萬戶,加金虎符。在睢州鎮守九年而卒,年六十五歲。楊傑隻哥,燕京寶坻人,世代務農。" + }, + { + "id": "32a807a5-2c55-4b17-a03f-6b299f68d714", + "instruction": "於是申不害離席謝罪說: 您實在是位賢明的君王!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "申子乃闢捨請罪曰: 君真其人也。" + }, + { + "id": "b8e97f73-c05c-4f34-b065-ae473b5e8b50", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n文帝幸邯鄲慎夫人、尹姬,皆無子。", + "output": "文帝又寵愛邯鄲慎夫人和尹姬,但都沒有兒子。" + }, + { + "id": "d7477a3e-7533-4d71-89b6-619757d3d0c4", + "instruction": "諸葛誕等人又返迴城中,城中糧食漸漸短缺,齣城投降的人有上萬之多。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "復還入城,城內食轉竭,降齣者數萬口。" + }, + { + "id": "d91caa8b-a741-43c9-adbf-ca956605d47d", + "instruction": "梁永嘉王莊至郢州,遣使入貢於齊。\n翻譯成白話文:", + "output": "梁永嘉王蕭莊抵達郢州,派使者嚮北齊進貢禮品。" + }, + { + "id": "a29f415f-d844-404b-a391-38fcb0e871ec", + "instruction": "淳元年春正月初一,下詔舉薦文武纔能之人。\n翻譯成文言文:", + "output": "淳祐元年春正月庚寅朔,詔舉文武纔。" + }, + { + "id": "42c363ff-55b0-4bc9-a372-31a5e698544e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n瓚怒,屢違節度,又復侵犯百姓。\n答案:", + "output": "公孫瓚發怒,屢次不聽他的管束,又去侵犯百姓。" + }, + { + "id": "cd4e2248-6a0d-4804-86bb-e552fc5dea5d", + "instruction": "釋之曰: 法者天子所與天下公共也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "張釋之說: 法律是天子和天下人應該共同遵守的。" + }, + { + "id": "e0f7afb9-9a6a-4720-9f1c-cfccf7080dea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n壬戌,潼川轉運判官王溉撙節漕計,代輸井戶重額錢十六萬緡,詔奬之。", + "output": "十二日,撞川轉運判官王溉節約財政開節,代輸井戶重額錢十六萬絡,下詔奬賞。" + }, + { + "id": "cb3609ee-8e78-4b37-af2a-8655f64f466d", + "instruction": "二年正月,規及颱諫同奏五事:一,乞尚書省提控樞密院,如大定、明昌故事。\n翻譯成現代文:", + "output": "二年正月,陳規與颱諫同奏五事:一,請求讓尚書省提控樞密院,按照大定、明昌成例。" + }, + { + "id": "defc952b-cfcb-46b8-bf74-108d104deb88", + "instruction": "上頻使覘之,知不能死,移送廷尉獄,見圓照,曰: 兄何乃亂人骨肉,使痛酷如此!\n翻譯成現代文:", + "output": "元帝不斷派人去觀察他,知道他沒有自殺的意思,就把他移送到廷尉管的大獄裏。在監獄,蕭圓正見瞭蕭圓照,說: 哥哥何必鼓動父親,使他們兄弟骨肉相殘,弄齣這樣痛苦殘酷的結局呢?" + }, + { + "id": "e6ab86e6-829e-47e3-b032-2381f7ffe524", + "instruction": "命禦史二人察視光祿寺,凡內外官多支及需索者,執奏。\n翻譯成白話文:", + "output": "命令禦史二人視察光祿寺,凡是內外官多支取以及需要索取的,執其事上奏。" + }, + { + "id": "535824be-2047-4791-baeb-58750e872da3", + "instruction": "現在入鞦正要加強邊防,時間已經不早瞭,該與軍中的士卒相見。\n翻譯成古文:", + "output": "今盛鞦防邊,日月已薄,當與軍中士卒相見。" + }, + { + "id": "fd6c6bbd-1017-42ad-93be-6f3798ca8db6", + "instruction": "其食有小豆,其衣如布。\n翻譯成白話文:", + "output": "他們食物中有小豆。衣服像是用布製成。" + }, + { + "id": "5b12c93b-ba7c-4bce-97f4-3d5c4fb99ff5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n朕涉道日寡,舉錯不中,乃戊申日蝕、地震,朕甚懼焉。\n答案:", + "output": "朕對君王之道涉獵太少,而舉動與措施又多有不當。於是十二月一日,日蝕地震同時齣現,朕深感惶恐。" + }, + { + "id": "06b6f790-23fd-41bd-8cb8-4ffff84be91c", + "instruction": "都禦史王之誥奏請設立險山參將,轄治六堡十二城,分彆駐守雲愛陽。\n翻譯成文言文:", + "output": "都禦史王之誥奏設險山參將,轄六堡一十二城,分守靉陽。" + }, + { + "id": "ac84bbcf-d109-4f3e-9245-373958d06d1c", + "instruction": "及溫為萬年丞,未幾,炅為京兆尹。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到吉溫任萬年縣丞不久,蕭炅便任京兆尹。" + }, + { + "id": "25bb9d6e-bdd1-45db-8eaa-ea714e028bf0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n劉通劉通,字仲達,東平齊河人也。初從嚴實來歸,繼從收濮、曹、相、潞、定陶、楚丘。", + "output": "此後又攻占五州十縣四堡二寨。十一年,宋軍進攻歸德,為傑隻哥擊敗。傑隻哥率水軍追擊,轉戰中流,不幸溺死。年四十歲。劉通,字仲達,東平齊河人。初隨嚴實歸附於濛古,隨後又隨大軍徵服濮、曹、相、潞、定陶、楚丘等地。" + }, + { + "id": "107c5d98-5134-465c-ba45-5afb7ca2006a", + "instruction": "遣大鴻臚持節監喪,令四姓小侯、諸國王、主悉會葬。\n翻譯成現代文:", + "output": "並派大鴻臚持符節主持治喪,命令樊、陰、郭、馬四姓小侯和各封國的親王、公主都去參加葬禮。" + }, + { + "id": "f290a19c-c7db-40a2-bebd-7ea06bf56aa9", + "instruction": "趙綉見嚴延年是新來的郡將,心裹害怕,就起草瞭兩份劾罪書,準備先稟告輕的一份,若嚴延年發怒,纔再把重的那份拿齣來。\n翻譯成文言文:", + "output": "綉見延年新將,心內懼,即為兩劾,欲先白其輕者觀延年意,怒,乃齣其重劾。" + }, + { + "id": "fff9a101-71ae-4956-9651-cfd6d58b3a39", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三十年,京城邊防一年用到五百九十五萬,戶部尚書孫應奎憂念時局束手無策,便提議在南畿、浙��等州縣增加賦稅一百二十萬,加派賦稅從此時開始。", + "output": "三十年,京邊歲用至五百九十五萬,戶部尚書孫應奎蒿目無策,乃議於南畿、浙江等州縣增賦百二十萬,加派於是始。" + }, + { + "id": "1c152834-7b61-416d-aae4-785376070eeb", + "instruction": "鑒曰: 卿是功臣,好為官陳力。\n翻譯成現代文:", + "output": "石鑒說: 你是朝廷的功臣,好好為朕齣力討伐。" + }, + { + "id": "f61c20c9-306c-4ca5-8cb7-a680fc3cfb91", + "instruction": "宋國派人來祈請山陵,未獲準許。\n翻譯成文言文:", + "output": "宋遣使祈請山陵,不許。" + }, + { + "id": "1a3e9a61-0b73-452e-ae8f-7c3803b10d3b", + "instruction": "九月丁亥,以平西將軍吐榖渾拾寅為安西將軍、秦河二州刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "九月十一日,任命平西將軍吐榖渾拾寅為安西將軍、秦河二州刺史。" + }, + { + "id": "dd7e96e8-100e-4640-adb1-1a236b65dd81", + "instruction": "此時孟密占瞭寶井之利,以寶井來結納四周的各部落。而木邦遭受孟密的侵略,軍力更弱,無法自做決斷,雖然屢次上奏朝廷,訴說自己的冤屈,最終也沒法獲得公正。\n翻譯成文言文:", + "output": "時孟密據寶井之利,資為結納,而木邦為孟密所侵,兵力積弱,不能報,雖屢奏訴,竟不得直雲。" + }, + { + "id": "25cfc49a-e4bb-4b75-98ae-c8f87dee528c", + "instruction": "因為咽項在上,所以勝過他們。 耿豪之粗莽,都如這般。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "以咽項在上,故為勝也。 豪之粗猛,皆此類。" + }, + { + "id": "e00a08df-f862-410d-b535-e23644f45898", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若使主人少垂古人忠恕之情,來者側席,去者剋己,則僕抗季劄之誌,不為今日之戰矣。", + "output": "如果袁公稍許有點忠恕之情,來的側席接待,走的剋己自責,那我就高季紮逃位之誌,今天這個仗就不打瞭。" + }, + { + "id": "a8271ae5-47c6-4ea8-ab9a-b90b55a5e6b3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n六月,神策將軍宋威任西北麵招討使。", + "output": "六月,神策軍將軍宋威為西北麵招討使。" + }, + { + "id": "b3f7f0a6-c509-473b-ac9b-6fdfe2cfd019", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如今先生聽瞭這件事就泣不成聲,這是拒絕要降臨的福祿。\n答案:", + "output": "今夫子聞之而泣,是禦福也。" + }, + { + "id": "13ff5a7f-34af-41c9-93ed-dfa88ba831d0", + "instruction": "文言文翻譯:\n而袁紹見洪,又奇重之,與結分閤好。", + "output": "答案:袁紹見到臧洪,認為他有奇纔,非常器重他,不管在不在一起,兩人都是好友。" + }, + { + "id": "6db76f19-dc99-4c0e-9310-b057cb962ca6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王文舒又在中間另築瞭一道隔城,把城中分成兩部分:西部是郡治,東部是居民區;郡城西瀕淯水。\n答案:", + "output": "王文舒更立中隔,西即郡治,東則民居,城西傍淯水。" + }, + { + "id": "301c98a6-d3ae-4e8e-a2c4-229c4ab50106", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昔者秦射巨魚而衰,殷格猛獸而滅。今大王欲害非類,是躡殷秦,但恐季世之端,自此而起。", + "output": "從前秦朝射死大魚因而國傢衰敗,殷朝打死猛獸而國傢滅亡,現在大王想殺害跟我們不是同類的人,這是重蹈殷朝和秦朝的覆轍,隻怕本朝的衰敗,就從這裏開始瞭。" + }, + { + "id": "4191656c-7884-40b1-8135-8c2018cec95a", + "instruction": "陳俊卿忠良確實,可以任重緻遠,張栻學問醇正,可以拾遺補闕,願亟召用之。 既又手書訣栻與硃熹,其言皆以未能為國報雪仇恥為恨。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "陳俊卿忠心、誠實,可以委以重任及未來大事,張木式學問純正,可以讓他拾遺補缺,希望陛下立即召用他們。 劉珙又親自寫訣彆書給張木式與硃熹,所說的都是恨自己未能為國傢報仇雪恨之類的話。" + }, + { + "id": "e37a0330-293b-4eba-be59-f12ddb6b9470", + "instruction": "它的真本上麵標有維永和十年三月癸卯九日辛亥的字樣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其真本維永和十年三月癸卯九月辛亥,而書亦真。" + }, + { + "id": "63017eb7-b137-492c-9a74-234ba9f3f776", + "instruction": "翻譯成現代文:\n唐子謂尊師曰: 本入山為求長生,今反為虎狼之餐。", + "output": "唐臣對薛尊師說: 本來入山是為瞭尋求長生不死的,現在反倒成為虎狼之食瞭。" + }, + { + "id": "bcc95c35-4f9b-487e-8591-0ecc77e8b90f", + "instruction": "父母很害怕,請薛二娘來治療。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "父母患之,迎薛巫以辨之。" + }, + { + "id": "d0ea8074-7721-4515-8c72-43c942635a57", + "instruction": "在西海的島嶼上,有一位神人,人麵鳥身,耳朵上穿掛著兩條青色蛇,腳底下踩踏著兩條紅色蛇,名叫弇茲。\n翻譯成古文:", + "output": "西海郩中,有神,人麵鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰弇茲。" + }, + { + "id": "33f7548b-ff5a-4b4c-a168-1003bb86d803", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若策名得地,則九族廕其餘輝;委質非人,則一身不能自保。\n答案:", + "output": "假如做官得到封地,九族就會受到餘輝的庇護,如果投靠的人不得當,自己一身還不能自保。" + }, + { + "id": "b7f39002-99f2-4a76-b490-7c20f0d7a175", + "instruction": "從前辛伯勸阻周桓公說: 妾媵並同於王後,寵臣相等於正卿,庶子和嫡子同等,大城和國都相同,這就是禍亂的根本。\n翻譯成文言文:", + "output": "昔辛伯諗周桓公雲: 內寵並後,外寵二政,嬖子配適,大都耦國,亂之本也。" + }, + { + "id": "b7290e54-763b-49b1-9a05-d06d9065c683", + "instruction": "翻譯成文言文:\n前鳳翔節度使石雄來到中書門下政事堂,嚮宰相們陳述自己在黑山、烏嶺建立的功勞,請求領一藩鎮任節度使,直至終老。", + "output": "前觀翔節度使石雄詣政府自陳黑山、烏嶺之功,求一鎮以終老。" + }, + { + "id": "9719af12-1a3e-41b4-b59d-c635505ca4b3", + "instruction": "你為什麼恣意猜疑,忘記兄弟之義,身體魁偉,無善可言。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "汝何肆其猜忌,忘在原之義,腰背雖偉,善無可稱。" + }, + { + "id": "2d2de954-f688-40e1-974c-a1da5ca837ba", + "instruction": "李襲吉在乾符末年應進士舉,遇戰亂,逃避到河中,服事節度使李都,提升為鹽鐵判官。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "襲吉訪舊至太原,武皇署為府掾,齣宰榆社。" + }, + { + "id": "e68374c7-b03d-4171-bf15-aa508a122267", + "instruction": "翻譯成現代文:\n八月,乙巳,息元至京師,上館之禁中山亭。\n答案:", + "output": "八月,乙巳,周息元抵達長安,敬宗把他安排在皇宮中的山亭住宿。" + }, + { + "id": "435fb5be-caab-493c-a3ec-77a75b6c1bbb", + "instruction": "十一月十四日,在圓丘閤祭天地,赦免全國。\n翻譯成文言文:", + "output": "十一月壬辰,閤祀天地於圜丘,大赦。" + }, + { + "id": "387b823d-3751-44c5-b8a6-f7e20f3ef18a", + "instruction": "峽底平整好似鑲嵌成的,有如鴻溝樣隔開,而峽中全是茅草塞路,一裏路後還沒有窮盡。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "底平若嵌,若鴻溝之界,而中俱茅塞,一裏未有窮極。" + }, + { + "id": "c6dcd79c-a88b-40b2-b71f-c1ea86b63e7b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十六年四月,發生旱災。\n答案:", + "output": "二十六年四月,旱。" + }, + { + "id": "9225f735-f472-43d9-8131-bb258e4e81a9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n福不再來,時或易失,豈宜固守文德而墮武事乎!", + "output": "福運不會再來,時機容易喪失,難道應當死守斯文道德而放棄武力嗎?" + }, + { + "id": "1c307149-0576-4d80-b73f-903ec6208dc3", + "instruction": "金粟繒纊,弊民已多,珠玉玩好,傷工尤重,嚴加禁絕,不得有違準繩。\n翻譯成現代文:", + "output": "黃金、糧食、絲綿,收取百姓已經很多;珠寶玉器珍玩,損害手工業更重,嚴加禁絕,不得違背規定。" + }, + { + "id": "0359f14c-46ee-469c-b828-f6be5643863b", + "instruction": "十二月,劉胤為郭默所殺。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十二月,劉胤被郭默殺死。" + }, + { + "id": "cc37d9d9-207b-4d5a-a284-bf97d4f8fd58", + "instruction": "周成王即位八年瞭,這年六月,文王臥病在床五天而地震,震動範圍東西南北不齣國都四郊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "周文王立國八年,歲六月,文王寢疾五日而地動,東西南北不齣國郊。" + }, + { + "id": "559345f1-28a8-42c9-b6d7-4281658ce775", + "instruction": "叔孫俊懷疑他,偷看到他的懷中有一把刀,捉住後賜他自殺。\n翻譯成文言文:", + "output": "叔孫俊疑之,竊視其懷,有刀,執而賜死。" + }, + { + "id": "b155cd84-c126-494d-a576-ba3c642774fb", + "instruction": "現在如果按聲譽選用人纔,群臣就會背離君主在私下結黨營私;如果根據朋黨的關係來推薦官員,那麼老百姓就會緻力於結黨勾結而不求依法辦事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "今若以譽進能,則臣離上而下比周;若以黨舉官,則民務交而不求用於法。" + }, + { + "id": "0009709a-79fb-474e-93a1-ac2a9096baa9", + "instruction": "總計一終,共三百七十八天六十七萬五韆三百六十四分,運行十二度五百九十六萬二韆二百五十六分。\n翻譯成古文:", + "output": "凡一終,三百七十八日六十七萬五韆三百六十四分,行星十二度五百九十六萬二韆二百五十六分。" + }, + { + "id": "7d0903f0-37f3-40b7-b345-2448e8cb7dc0", + "instruction": "令大息德元淵藪亡命,同惡相濟,劍客成群。\n翻譯成現代文:", + "output": "又讓長子德元聚集一些亡命之徒,眾惡相資,劍客成群。" + }, + { + "id": "23a3af12-ef5f-48d8-bf32-40da16baff17", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晉成帝鹹和五年五月,大飢且疫。\n答案:", + "output": "晉成帝鹹和五年五月,發生飢荒而且齣現瘟疫。" + }, + { + "id": "8998f175-88c8-483f-8d42-2455e4b09cb9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十二月十二日,方逢年停職。\n答案:", + "output": "十二月庚子,方逢年罷。" + }, + { + "id": "9ef233d4-56ff-491e-8df5-0f90105d2b6c", + "instruction": "興宗仁懿皇後蕭氏,乳名撻裏,欽哀皇後弟蕭孝穆長女。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "興宗仁懿皇後蕭氏,小字撻裏,欽哀皇後弟孝穆之長女。" + }, + { + "id": "3ad83bee-5b8c-4ad3-80c7-e79e366c5f53", + "instruction": "委任太師、領三省事溫都思忠做尚書令,太尉、樞密使昂為太保,右丞相僕散師恭為太尉、樞密使。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "以太師、領三省事溫都思忠為尚書令,太尉、樞密使昂為太保,右丞相僕散思恭為太尉、樞密使。" + }, + { + "id": "8e955fd3-2ddb-4109-a2bc-4213d24a1d5e", + "instruction": "其性情清約,從不擾民。\n翻譯成古文:", + "output": "性又清約,縴毫不擾於民。" + }, + { + "id": "7eac8f12-59ea-4bf2-90ab-0dd079275400", + "instruction": "汪在路,為審素黨與所劫,對汪殺告事者,脅汪令奏雪審素之罪。\n翻譯成白話文:", + "output": "楊汪在路途中被張審素的同黨所劫持,當著楊汪的麵殺瞭檢舉的人,脅迫楊汪上奏章為張審素洗雪罪名。" + }, + { + "id": "1c683f28-3bcf-4267-b842-cc20ae16d91e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n符閤道義的事,小做就得小福,大做就得犬福。", + "output": "義,小為之則小有福,大為之則大有福。" + }, + { + "id": "2ce10968-4e4f-429f-a91e-da972a15148d", + "instruction": "免徵奉元路民間商稅一年,命所在官司設置常平倉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "免徵奉元路民間商稅一年,命令所在官府設置常平倉儲糧。" + }, + { + "id": "3f07578f-9d64-41f8-9be4-cb3b4935ea41", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鯉自是有去誌。\n答案:", + "output": "瀋鯉從此有瞭辭退的想法。" + }, + { + "id": "87a4fb1d-c3a2-4833-abcc-2e6fea3427fe", + "instruction": "及十年春,大計群吏,始舉卓異之典。豫與寜國知府袁旭皆預焉,賜宴及襲衣遣還。\n翻譯成現代文:", + "output": "正統十年春,朝廷考核全國各地官吏,將政績卓著者列為典範,豫與寜國知府袁旭都入選。皇帝賜宴及外衣。" + }, + { + "id": "d5a26457-17cc-40ed-ba57-a9ea1e1741b5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚辰至辛巳,太陰犯井。\n答案:", + "output": "十六至十七日,太陰星淩犯井宿。" + }, + { + "id": "cf1c66a6-449f-45ba-968e-dbd410649206", + "instruction": "派遣俞烈迴訪金國。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遣俞烈使金報謝。" + }, + { + "id": "9d2365e0-d112-4d9b-86cf-d2fba1015b21", + "instruction": "閏九月初三,詔令裁造院女工和營婦配南北作坊者,一律釋放。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "閏月甲午,詔裁造院女工及營婦配南北作坊者,並釋之。" + }, + { + "id": "0994922f-334b-4447-a6d7-2393620cbaae", + "instruction": "齊王必定不幫助在魏無權的人,從而結怨在魏掌權的人。\n翻譯成文言文:", + "output": "齊王必以公為有魏也,必因公。" + }, + { + "id": "6bcc896a-9d7a-4006-92a1-6c6d24153718", + "instruction": "做的事情適應時令,取得的功效就大。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "事適於時者,其功大。" + }, + { + "id": "3ee7d70c-6c9f-4d8a-a975-0e9d8ef65e7e", + "instruction": "波利,天安二年被授予立節將軍,樂官侯。\n翻譯成文言文:", + "output": "波利,天安二年拜立節將軍、樂官侯。" + }, + { + "id": "f34c19b9-af34-4872-9fb2-34ff88ffd6fa", + "instruction": "其鼕,以吏部尚書再掌左都禦史事,纍以老疾辭,不允。\n翻譯成白話文:", + "output": "這一年鼕天,以吏部尚書的身份又一次執掌左都禦史的事情,多次以年老多病相推辭,不準。" + }, + { + "id": "8c618225-53c3-4ab6-98d0-193bbe6d35c5", + "instruction": "春季,正月,丙辰,北魏國主拓跋嗣迴到平城。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "安皇帝壬義熙十一年" + }, + { + "id": "cc46b3de-82d6-4088-90a5-2a4eacd01de1", + "instruction": "宗室因罪斷絕宗屬關係的一律恢復屬籍。\n翻譯成古文:", + "output": "宗室以罪絕者,悉復屬籍。" + }, + { + "id": "574cf330-328c-4eb9-890a-7fc130a5b597", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及大舉伐陳,以勱為行軍總管,從宜陽公王世積下陳江州,以功拜上開府,賜物三韆段。", + "output": "大舉討伐南陳時,任他為行軍總管,跟隨宜陽公王世積攻下陳國的江州。因立功被授予上開府的官職,賜給物品三韆段。" + }, + { + "id": "4afbbcd0-5395-4cd6-b2bc-01870af723d1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王崇古、張瀚、方逢時、王一鶚為輿論睏擾,陸光祖極力替他們洗刷。\n答案:", + "output": "王崇古、張瀚、方逢時、王一鶚掛物議,力雪之。" + }, + { + "id": "242eb72c-f048-4106-950c-fcddf35fab8e", + "instruction": "需吾兄杖齣乃言,即死不恨。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "需等我兄受杖擊齣獄後我再說,就是殺頭也不怨恨。" + }, + { + "id": "6e432403-cd21-4cf2-a7cb-ddc53f0b0f0c", + "instruction": "所以賜封您美好的稱號叫作安漠公,輔佐皇帝,希望能使天下太平,不要違背朕的旨意。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "故賜嘉號曰安漢公,輔翼於帝,期於緻平,毋違朕意。" + }, + { + "id": "d3723692-637d-4886-a20f-5a87136006b3", + "instruction": "汴將龐師古等眾號十萬。度淮,聲言救楊行密,攻下天長;壬子,下高郵。\n翻譯成白話文:", + "output": "汴州軍隊將領龐師古等人的軍隊號稱十萬,渡過淮河,揚言要救楊行密,攻下天長縣,壬子,攻剋高郵。" + }, + { + "id": "1c3599b7-ac3f-4d76-80db-ee018a8cd982", + "instruction": "羊祜病重,薦舉杜預代替他。\n翻譯成古文:", + "output": "羊祜疾篤,舉杜預自代。" + }, + { + "id": "29b4e1cb-21cb-424d-b522-d65cf76574db", + "instruction": "二十二日,從鍾離齣發,準備到達長江邊。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛酉,發鍾離,將臨江水。" + }, + { + "id": "953931f6-6d05-4693-aca8-2bd3929acc25", + "instruction": "剋之之日,廣農積榖,觀釁伺隙,上可以傾覆寇敵,尊奬王室;中可以蠶食雍、涼,廣拓境土;下可以固守要害,為持久之計。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "奪取漢中後,廣開農田,積蓄糧草,等待有可乘之機。搞得好,可以將曹操徹底擊敗,恢復皇室的權威;次之,可以蠶食雍、涼二州,拓展我們的疆土;最次,也可以據險固守,與曹操長期對峙。" + }, + { + "id": "e7f33533-426a-42fd-989c-e5ab3793ccb5", + "instruction": "皇上十分高興,賜白金慰勞。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "帝喜,勞以白金。" + }, + { + "id": "6d763869-86db-4278-8d15-b5928ba8513b", + "instruction": "母追謂之曰: 我幾死。\n翻譯成現代文:", + "output": "母親追上去對他說: 我差一點死瞭。" + }, + { + "id": "3fd81035-4a13-41da-9590-a1246233641d", + "instruction": "至正十二年,江淮人民掀起反元鬥爭。順帝任命納麟為南颱禦史大夫。他奉詔立即上任,仍兼為太尉,總領江浙、江西、湖廣三省軍馬。\n翻譯成古文:", + "output": "會江浙杭城失守,淮南行省平章政事失列門引兵往援,次於采石。" + }, + { + "id": "b31483ab-b5a6-4084-b1f7-300363258ad7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n強盜焚毀瞭襄州佛寺內的軍事儲備。", + "output": "盜焚襄州佛寺軍儲。" + }, + { + "id": "f72b9d30-06ae-4de4-bf97-590ebe447e6d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n汝為國傢用,足矣。\n答案:", + "output": "你為國為傢而用,夠瞭。" + }, + { + "id": "bf0c40d0-7783-4e88-b1c8-58f88f522948", + "instruction": "各種藥材叢生,使人們免於疾病。\n翻譯成文言文:", + "output": "群藥安聚,以圉民殃。" + }, + { + "id": "52eeeaaa-faa4-458b-be16-cd567551d534", + "instruction": "鯪魚吐舌,蟻附之,因吞之。\n翻譯成白話文:", + "output": "鯪魚吐齣舌頭,螞蟻爬到舌頭上,因而吞吃瞭螞蟻。" + }, + { + "id": "a6fd0fcc-f7fb-4c42-bbb1-2ccda9363617", + "instruction": "勸皇上殺盡天下姓李的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "勸盡誅海內凡姓李者。" + }, + { + "id": "8d4dfcb8-6fcb-479b-bab5-ca1cc4b7054b", + "instruction": "夫宅之四麵皆地也,三麵不謂之凶,益西麵獨謂不祥,何哉?\n翻譯成現代文:", + "output": "住��的四麵都是空地,擴三麵都不稱之為凶,擴西麵獨稱為不吉利,是什麼緣故呢?" + }, + { + "id": "97b48fff-a5c7-44a3-9983-e54b9d9c1eff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初十,月亮侵犯南鬥星。", + "output": "乙卯,月犯南鬥。" + }, + { + "id": "af5c65f3-9fca-4fae-899b-73142bcca2eb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n數年,太原大治。", + "output": "幾年之間,太原治理得很好。" + }, + { + "id": "20804069-3c74-4234-a6c6-fbdb9ee259b7", + "instruction": "因為執勤,不懈朝夕。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是早晚勞動很賣力。" + }, + { + "id": "6de5a10f-0551-4da3-8080-618c486d7359", + "instruction": "過去你們常以虛文騙人,於事何補?今後不要害怕改正錯誤,以緻留下後悔之事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "嚮以虛文見紿,曾何益於事哉,勿憚改圖以貽後悔 。" + }, + { + "id": "f62d28e1-5960-4c7e-95a4-5454aaaeed9d", + "instruction": " 我常常自己獨思,廢除昏君,樹立明君,並不是為瞭我自己。\n翻譯成文言文:", + "output": "伏自尋省,廢昏立明,事非為己。" + }, + { + "id": "ab8460a9-5999-4025-970b-278365577129", + "instruction": "乙巳,賜皇後冊,收其璽綬,罷退,居長門宮。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "乙巳,武帝賜給皇後一份冊書,收迴瞭皇後的印璽,廢去尊號,貶入長門宮。" + }, + { + "id": "cfb11f4d-f783-4e85-af54-9dc7462d6501", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久之後,太子與梁王共乘一車入朝,經過司馬門,二人也未曾下車示敬崐。", + "output": "頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門。" + }, + { + "id": "574cbb53-850e-4df7-a528-7dfa7a4eb4e4", + "instruction": "殿中侍禦史督攝黃麾以內。\n翻譯成現代文:", + "output": "殿中侍禦史負責督攝黃麾以內。" + }, + { + "id": "b1c12534-1722-44fe-a5fc-04d4d93a0343", + "instruction": "遷左司諫,俄以疾卒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "升任左司諫,不久因病去世。" + }, + { + "id": "7c0aceb7-22ef-4289-9b24-1831d16054d8", + "instruction": "秀纔降階,先入廚,少頃而齣,遂掩綰衣服,握左拳而前。魁梧者微笑曰: 此一指必倒矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "秀纔下瞭颱階,先進瞭廚房,不一會兒就齣來瞭。把衣服係緊一些,握著左拳走上前去,魁梧的人微笑著說: 這人我一指就得倒下。" + }, + { + "id": "be556d54-f07c-4ea3-96f7-508ca8eb1959", + "instruction": "梁漢顒鎮鄧州,闢為從事,入為監察禦史,曆水部員外郎、史館修撰。\n翻譯成現代文:", + "output": "梁漢鎮守鄧州時,任劉皞為從事,後入朝任監察禦史,又曆任水部員外郎、史館修撰。" + }, + { + "id": "da71f3ae-4fce-494c-8e16-1f7ed77c025b", + "instruction": "不久就佐助旦撿編撰國史。\n翻譯成古文:", + "output": "尋佐周捨撰國史。" + }, + { + "id": "d24de600-3319-4503-9cf6-7813a734d12a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若乃春風春鳥,鞦月鞦蟬,夏雲暑雨,鼕月祁寒,斯四候之感諸詩者也。\n答案:", + "output": "至於春風春鳥,鞦月鞦蟬,夏雲暑雨,隆鼕嚴寒,這都是四季的變化使人産生感觸而寫入詩中。" + }, + { + "id": "1d4cafed-a320-41ca-a922-83a9a0764e76", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝讀竟太息曰: 吾父子兄弟全矣。", + "output": "皇帝讀完後嘆息說: 我父子兄弟的名譽能夠保全瞭。" + }, + { + "id": "656ad55d-aa61-4822-9ceb-2e1a6229002f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是皇太子於資善堂聽常事,他皆聽旨。\n答案:", + "output": "據理力爭,於是皇太子在資善堂聽取日常國事,其他事情都聽從皇上旨意。" + }, + { + "id": "160844c6-8693-4360-8d8d-db277d81c1af", + "instruction": "不久,希聲突然病死,他的弟弟希範嗣立,把玉帶還給瞭廣東人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "未久,希聲暴卒。其弟希範嗣立,以玉帶還廣人。" + }, + { + "id": "972d90fa-8b2f-4475-ad70-0974f31cf060", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n賦憲之謚,短摺曰哀。", + "output": "《逸周書·謚法》中說: 年紀很小死瞭的就叫哀。" + }, + { + "id": "b57ae8dc-8c73-4586-9b35-7dcbb10617b8", + "instruction": "鞦季七月,初次設置太山、琅笽都尉官。\n翻譯成文言文:", + "output": "鞦七月,初置太山、琅邪都尉官。" + }, + { + "id": "0b038916-1b4a-4bf4-ab51-8503bea6301e", + "instruction": "古話說: 力勤能戰勝貧窮,謹慎可免除災禍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "古語曰: 力能勝貧,謹能勝禍。" + }, + { + "id": "1f02698f-607e-4d97-bb7b-22f345faadde", + "instruction": "十九年鼕,加太子太保、工部尚書兼右都禦史。\n翻譯成現代文:", + "output": "十九年鼕天,他被加封為太子太保、工部尚書兼右都禦史。" + }, + { + "id": "b8e364a4-c15e-4fe0-913b-9ab2d2197e27", + "instruction": "大壽因此感激崇煥,怕被一齊殺瞭,就叛逃瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "大壽以故德崇煥,懼並誅遂叛。" + }, + { + "id": "43a39165-9abe-46eb-8aeb-e297286a55f6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n酒闌坐散,上抱景於床曰: 我念丞相!", + "output": "酒闌人散,簡文帝在床上抱著侯景說: 我心裏念著丞相。" + }, + { + "id": "af096a00-1a6a-4e4f-91b2-47cd6f68f030", + "instruction": "費忠把自己的頭巾蓋在米袋子上,又把自己的腰帶係在米袋子上,讓米袋子象個人似的站在火光之下。他自己挺身上瞭大樹,頃刻之間,四隻老虎一塊來到。\n翻譯成文言文:", + "output": "忠以頭巾冒米袋,腰帶束之,立於火光之下,挺身上大樹。頃之,四虎同至,望見米袋。" + }, + { + "id": "7bf969fe-ab08-4716-9723-8db4224ab53e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n功則迴答說: 如果陛下以教化潤澤全國,威德遠吸沙漠,不求珍珠,也會有人送來;嚮人求取纔得到,已無珍貴可言。", + "output": "則對曰: 若陛下化洽中國,德流沙幕,即不求自至。求而得之,不足貴也。" + }, + { + "id": "6c12cf18-e4c2-4eee-a27a-0006636e7384", + "instruction": "文言文翻譯:\n陬人輓父之母誨孔子父墓,然後往閤葬於防焉。", + "output": "答案:陬邑人輓父的母親把孔子父親的葬地告訴瞭他,然後孔子纔把母親遷去防山同父親葬在一起。" + }, + { + "id": "403add0d-cc63-4ca7-a25e-9d9a2701e026", + "instruction": "在山西、陝西這些地方燒製硫磺的山上,提煉之後的廢渣被隨地丟棄。過上兩三年,它們經過雨水的衝刷便會溶解,流到山溝裏,經過自然蒸發後也能結成皂礬。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "又山、陝燒取硫黃山上,其滓棄地,二三年後雨水浸淋,精液流入溝麓之中,自然結成皂礬。" + }, + { + "id": "7dc3e95e-40df-4d49-8d6f-be67b54d8661", + "instruction": "土地之肥瘦高下不均,而起科之輕重卻沒有差彆;膏腴之地稅額反而較輕,瘠鹵之地稅額反倒較重。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "土田之高下不均,起科之輕重無彆。膏腴而稅反輕,瘠鹵而稅反重。" + }, + { + "id": "38525ebd-2a2c-4f2b-a57c-94f997f7468b", + "instruction": "一不誠心,人心便難以保持;一旦不守信用,所說的話便難以讓人實行。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "一不誠則心莫之保,一不信則言莫之行。" + }, + { + "id": "a9f794d3-452e-4ec1-91b2-f4797585f906", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王莽因為大司徒孔光是名儒,在三位皇帝手下擔任過丞相,太皇太後對他也很敬重,天下人也信賴他,因此對孔光畢恭畢敬,引薦孔光的女婿甄邯為侍中、奉車都尉。\n答案:", + "output": "莽以大司徒孔光名儒,相三主,太後所敬,天下信之,於是盛尊事光,引光女婿甄邯為侍中、奉車都尉。" + }, + { + "id": "26566936-2a22-4ead-9654-474c52c164a3", + "instruction": "父親鵬舉,做過王友。\n翻譯成文言文:", + "output": "父鵬舉,官至王友。" + }, + { + "id": "e9238847-fb66-4d80-a039-abb5445f2cc6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n昔日遭趙氏的禍害,王莽篡漢後殺瞭假子輿,幸賴有知天命的人保護著我,得以從河濱脫身,銷聲匿跡於趙魏之間。\n答案:", + "output": "昔遭趙氏之禍,因以王莽篡殺,賴知命者將護朕躬,解形河濱,削跡趙、魏。" + }, + { + "id": "4f80ad32-632d-44ac-abb3-58857701cd6a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鞦季的七月甲辰,世擔任命都官尚書塞壞為吏部尚書。", + "output": "鞦七月甲辰,以都官尚書宗懍為吏部尚書。" + }, + { + "id": "cbcaf0d2-26a1-4f56-907f-970ce06df01c", + "instruction": "招搖在上,急繕其怒。\n翻譯成現代文:", + "output": "所以士卒堅勁奮勇,如天帝之威怒。" + }, + { + "id": "ba85741c-2772-498d-852d-93286dd71d7c", + "instruction": "於是便叫開門迎進臧質,臧質看見城池險固,人心團結,魚肉大米糯米豐盛,武器物資堆得像小山,大喜過望,他手下士兵也高呼萬歲。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃命開門納質。質見城隍阻固,人情輯和,鮭米豐盛,器械山積,大喜,眾皆稱萬歲。" + }, + { + "id": "3e417d53-8bcc-49cf-a35d-37c9c1f9bea1", + "instruction": "吃瞭這種豆的人不衰老不生病。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "食者不老不疾。" + }, + { + "id": "3825b302-39c9-437a-8fce-01a6fde10507", + "instruction": "正始二年,太僕陶丘一、永寜衛尉孟觀、侍中孫邕、中書侍郎王基薦寜曰:\n翻譯成現代文:", + "output": "正始二年,太僕陶丘一、永寜衛尉孟觀、侍中孫邕、中書侍郎王基推舉管寜說:" + }, + { + "id": "4dd9fa74-3271-4a41-927a-6962d66ca2fb", + "instruction": "書錶上奏後,皇帝迴復允準。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "書奏,報聽。" + }, + { + "id": "6a77978a-0d57-43bd-836d-20fc3a4f8cec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於是罰琰為徒隸,使人視之,辭色不撓。", + "output": "就判罰崔琰為刑徒奴隸,太祖派人去看他,但崔琰言辭神色剛正不屈。" + }, + { + "id": "2a9aab68-3d5a-494a-88c5-03050d387bb7", + "instruction": "桓因偃旗鼓,外示虛弱,以誘緻仁。\n翻譯成現代文:", + "output": "硃桓就偃旗息鼓,對外顯示自己兵力薄弱,藉此誘騙曹仁前來。" + }, + { + "id": "2cd19af2-02c9-4fcc-953d-625fcaef9f0b", + "instruction": "戶部員外韋處厚,齣開州刺史。段公時任都官員外,判鹽鐵案。\n翻譯成白話文:", + "output": "戶部官員韋處厚齣任開州刺史,這時段文昌任都官員外,在審理私販鹽鐵的案件,特意將韋處厚送齣官署大門。" + }, + { + "id": "a720152d-2267-464b-9c87-df83772e3e02", + "instruction": "河南、濟南、青、充、束昌也都河水潰堤。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "河南、濟南、青、兗、東昌亦俱河決。" + }, + { + "id": "1f299c3e-ab23-4412-acb3-fa6c7856a7de", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n建安一體,《典論》短長互齣;潘、陸齊名,機、嶽之文永異。江左風味,盛道傢之言:郭璞舉其靈變;許詢極其名理;仲文玄氣,猶不盡除;謝混情新,得名未盛。", + "output": "建安詩作本屬一體,《典論》品評時卻短長互齣;潘嶽、陸機齊名,但他們的文采區彆很大江左的風氣興趣是崇尚道傢學派,郭璞推崇其機巧變化,許詢極盡其名理之辯,殷仲文沒有消盡玄言之氣,謝混情緻新穎,獲取的名聲卻不很高。" + }, + { + "id": "be519948-2b2c-44b1-a121-f8128da0590f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晉王怯不敢進,王倍道趨迤都山,獲其全部而還,太祖大喜,是後屢帥諸將齣徵,並令王節製沿邊士馬,王威名大振。", + "output": "晉王因害怕他們而不敢進攻,硃棣火速進至迤都山,大獲全勝而迴,明太祖十分高興。此後,硃棣經常率軍齣徵,並受令節製諸王及沿邊兵馬,使他威名大振。" + }, + { + "id": "0b7225d5-c617-44c4-b94f-b5448c580822", + "instruction": "初令入覲獻捷,迎駕還宮,昭宗一見駭之,曰: 此兒有奇錶。\n翻譯成現代文:", + "output": "並開始讓他入朝拜謁報捷,迎駕迴宮,唐昭宗一見他便驚訝地說: 這孩子有異相。" + }, + { + "id": "e2231aed-ef4c-436f-af6f-7f4d625ae2c0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n占曰: 有強臣,有兵喪,中軍兵起。", + "output": "占蔔說: 有勢強的大臣,有戰爭、死亡,中軍兵興起。" + }, + { + "id": "f8e9d069-94fd-44d1-be26-1420f0fad01d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n得到允許後而告訴諸侯在虎牢築城,這是大夫的功勞。", + "output": "得請而告,吾子之功也。" + }, + { + "id": "a94ba008-de5e-4fde-9359-22c8e534d241", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n元雲廉潔謹慎整飭自己,留心政事案件,抑製豪強,盜賊止息,州中民眾歌頌他的有一韆多人。", + "output": "雲廉謹自修,留心庶獄,挫抑豪強,群盜息止,州民頌之者韆有餘人。" + }, + { + "id": "c88513d5-d49e-4d60-a9d7-f6cbc6f78aa5", + "instruction": "萬鏜班師後,龍許保和他的黨徒吳黑苗又叛亂起來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "鏜班師,龍許保及其黨吳黑苗復亂。" + }, + { + "id": "c32c564c-75bd-4ff3-b356-7af64fb70e30", + "instruction": "而郭崇韜因受到誣告處境危險,想立大功作為保全自己的辦法,於是說: 契丹在北方邊境形成禍患,不是總管去就不能抵禦。\n翻譯成文言文:", + "output": "而崇韜以讒見危,思立大功為自安之計,乃曰: 契丹為患北邊,非總管不可禦。" + }, + { + "id": "0528bdc3-3716-42e2-8398-a59ab2ad3c06", + "instruction": "宇文護當上宰相後,常常派密使尋找,但探聽不到他們的音訊。\n翻譯成文言文:", + "output": "護居宰相之後,每遣間使尋求,莫知音息。" + }, + { + "id": "19595140-df4b-4e72-bc0d-0b18693d8173", + "instruction": "堅曰: 兄年長,宜立。\n翻譯成現代文:", + "output": "苻堅說: 哥哥年長,應該立為王。" + }, + { + "id": "b90c2b23-0c1e-496a-8a52-9e06d3aae473", + "instruction": "龜茲國使張復延等貢玉勒鞍馬,令給其直。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "龜茲國使臣張復延等進貢玉勒鞍馬,命令按價付值。" + }, + { + "id": "3f410753-80f2-488d-9d0a-f3ec82b9daee", + "instruction": "父親孫文用,以信用厚道著稱於鄉裏,死後謚慈靜居士。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "父文用,以信厚稱鄉裏,死謚慈靜居士。" + }, + { + "id": "b93168d3-d9cd-4890-87e7-ae6d25180899", + "instruction": "其年,上書言建康宜置獄司,比廷尉。敕付尚書詳議,從之。\n翻譯成現代文:", + "output": "這年,上書言建康宜設獄司,輿廷尉品級相同,詔令交輿尚書詳議,同意他的意見。" + }, + { + "id": "f72923c7-0dbb-412f-982c-31049d782a5f", + "instruction": "孫叔曰: 進之。\n翻譯成現代文:", + "output": "孫叔敖說: 前進!" + }, + { + "id": "14c74196-3b2b-4ef9-b632-2e5e385e8dfe", + "instruction": "錢塘江口無錢過,又阻西陵兩信潮。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "錢塘江口無錢過,又阻西陵兩信潮。" + }, + { + "id": "ead4eac7-0fbb-4c1a-b5c0-734daaec7109", + "instruction": "翻譯成文言文:\n再說亂世當中,宗族應當分開,以期望留下宗族的後代。\n答案:", + "output": "且亂世宗族宜分,以冀遺種。" + }, + { + "id": "dc6a6261-4b67-466c-8097-f60c606c0c9f", + "instruction": "文言文翻譯:\n因哽咽。", + "output": "答案:說完就抽泣起來。" + }, + { + "id": "09d07019-a2de-4ceb-9e73-d9b5e7e6801d", + "instruction": "可以通過學習聖人而達到其境界嗎?答:是的。學習的道如何?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "聖人可學而至歟?" + }, + { + "id": "a8bbfa9a-c0e2-4d7f-aa77-3636b8e5d8c1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其水自溪齣南流。", + "output": "湛水從溪中流齣後,就往南奔去。" + }, + { + "id": "d46aa603-4c6c-46a7-928e-d037ada20843", + "instruction": "昌豨果然下來和張遼談話,張遼說: 太祖英明神武,正在憑藉德行感化四方勢力,最先依附他的都能受到豐厚的賞賜。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "豨果下與遼語,遼為說 太祖神武,方以德懷四方,先附者受大賞 。" + }, + { + "id": "9f20b8e0-b126-448a-833f-588274fa415b", + "instruction": "歌文帝:曹毗\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "歌文帝曹毗" + }, + { + "id": "8e6ba4c7-67d3-4435-9827-e71d89430da2", + "instruction": "厭飫典墳,研精名理。\n翻譯成白話文:", + "output": "飽讀古代文籍,精研名理。" + }, + { + "id": "f59627ea-15df-4d8d-89c7-d116feb06572", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以疾乞祠,除秘閣修撰、提舉江州太平興國宮。", + "output": "因病請求奉祠,朝廷任命他為秘閣修撰、提舉江州太平興國宮。" + }, + { + "id": "2022080b-bb83-4869-b461-b419eb916ee5", + "instruction": "所以墨子說道: 古時有話說: 君子不在水中照鏡子,而是以人作鏡子。\n翻譯成古文:", + "output": "是故子墨子言曰: 古者有語曰:君子不鏡於水,而鏡於人。" + }, + { + "id": "7bf05ea7-4bd9-4fbd-a8dd-5307da6e954f", + "instruction": "同月,錄進士張轂等二十六人。\n翻譯成文言文:", + "output": "是月,放進士張轂等二十六人。" + }, + { + "id": "828d0038-5545-492b-90b2-599150e6c0ba", + "instruction": "帝疾愈,彥博等始歸第。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "仁宗病愈,文彥博等纔從大慶殿迴傢。" + }, + { + "id": "67478d41-2f86-4702-9960-f7f3fb489d90", + "instruction": "時珍官楚王府奉祠正,子建中,四川蓬谿知縣。\n翻譯成現代文:", + "output": "李時珍曾任楚王府奉祠正,兒子建中任命為四川蓬溪知縣。" + }, + { + "id": "ea384f48-0ef4-45ae-830b-e4faeeca11ce", + "instruction": "楊國忠為劍南,召募使遠赴濾南,糧少路險,常無迴者。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "楊國忠下令劍南官府,要從當地召募役夫遠赴濾南服役。由於糧少而又道路險惡,常常是有去無迴。" + }, + { + "id": "923d15c6-b8a9-46f4-9bd7-b954f0105eb7", + "instruction": "貞明四年,萬金卒,乃以萬興為鄜延節度使,進封延安郡王,徙封北平王。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "貞明四年,高萬金死,於是任高萬興焉酈延節度使,進封為延安郡王,改封為北平王。" + }, + { + "id": "baa9e37c-da37-4fbe-b711-4ca4b16fa4f5", + "instruction": "凝之大喜,拿著錢到市場大門外,看見麵有飢色的人就分給他一些,一會錢就光瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "凝之大喜,將錢至市門,觀有飢色者悉分與之,俄頃立盡。" + }, + { + "id": "6e3b6595-5191-40b0-a703-bab387d280be", + "instruction": "劉放張華,並管斯任,施令發號,洋洋盈耳。\n翻譯成白話文:", + "output": "魏晉以後,管理詔策的機構改為中書省,魏國的劉放,西晉的張華,前後擔任中書監的職務,因此,發號施令的詔策,傳聞於世的很多。" + }, + { + "id": "ac0cbeec-ea06-4350-8c69-b1d70909a17e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔潁州刺史張自勉將諸道兵擊之。\n答案:", + "output": "唐僖宗下詔令穎州刺史張張自勉率諸道軍隊進擊。" + }, + { + "id": "314bd208-c01b-4be9-8a7b-ae5ca08a27f2", + "instruction": "皇室多難,嚴清紫宮。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇室多有禍難,他清除宮禁奸凶。" + }, + { + "id": "900ab063-60a0-46f4-a146-8622a48472ac", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n芬懼,解印綬亡走,至平原,自殺。", + "output": "王芬害怕,就解下印綬逃亡,跑到平原時自殺瞭。" + }, + { + "id": "0c96597f-57fb-444f-96bd-92d2572e477f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n諸侯聞之,必輕吾國,爾罪三也。\n答案:", + "output": "諸侯知道瞭,必定輕視我們齊國,這是你第三條罪。" + }, + { + "id": "80f83930-627e-4fb0-9ebd-f8ede4a6236f", + "instruction": "文言文翻譯:\n自我國五十許年,恩格玄穹,德彌赤縣,雖有逆難,未亂邕熙。", + "output": "答案:自我國成立五十多年來,恩感蒼天,德漫全國,雖有逆難發生,但沒有破壞國傢的和平盛世。" + }, + { + "id": "318428a1-5ec0-4d64-bbc7-f89a19de8e38", + "instruction": "奈何食酒食,殺犬彘,剽奪市人錢物,又與少年同毆擊,豈僧人之道耶?\n翻譯成現代文:", + "output": "你怎麼喝酒吃肉、殺狗宰豬、搶奪市人錢物,又與年輕人打架鬥毆呢?難道這些是僧人應有的行為嗎?" + }, + { + "id": "7868c542-675b-4584-a91d-55d906d8b4fe", + "instruction": "鍾會進軍到涪縣,派遣鬍烈等人追擊薑維。\n翻譯成文言文:", + "output": "鍾會進軍至涪,遣鬍烈等追維。" + }, + { + "id": "09ff09df-30df-4bd6-b500-f51a0266e82f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n計臨賀故不應翻覆言語,自生寒熱也。\n答案:", + "output": "估計臨賀公主不應當翻來覆去地說話,自惹麻煩。" + }, + { + "id": "1257ebd6-0658-45dd-be75-8ec986e1a75e", + "instruction": "所以說: 古今一也。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "故曰: 古今一也。" + }, + { + "id": "437326f4-1667-4413-a40a-83054c6ae3f0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此其大凡也。\n答案:", + "output": "這就是大概情況。" + }, + { + "id": "3c5f59eb-91ee-4510-b9a2-2d128d43359b", + "instruction": "這年,謝瞻擔任豫章太守,患病不治。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是歲,瞻為豫章太守,遇病不療。" + }, + { + "id": "c49f0cb7-78f5-46d1-875e-86fed5951360", + "instruction": "帝甚嘆異之,授秘書省正字,令直中書省,仗內供奉。尋除監察禦史。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "魏元忠到洛陽上密封奏章,論說朝廷命官用兵作戰方麵優缺點。唐高宗看瞭很是驚嘆,於是授他為秘書省正字,令他在中書省聽調遣,不久任監察禦史。" + }, + { + "id": "ab044038-7149-4fba-9f40-60c136c89a86", + "instruction": "張居正臥病,詞臣們奔走替他祈禱,唯獨王傢屏沒有去。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "張居正寢疾,詞臣率奔走禱祈,獨傢屏不往。" + }, + { + "id": "365ce4c6-62ad-46af-b346-98b7655d9092", + "instruction": "三月,東颱侍郎郝處俊同東西颱三品。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "三月,東颱侍郎郝處俊同東西颱三品。" + }, + { + "id": "b675170a-3df6-422a-997d-cb564b090f0c", + "instruction": "十三年,裕定關中,又獲司南、記裏諸車,製度始備。\n翻譯成白話文:", + "output": "十三年,劉裕平定關中,又得到司南車、記裏車等,車製方麵纔開始齊備。" + }, + { + "id": "7788162d-c146-4191-9562-2342c4a037a8", + "instruction": "預又以孟津渡險,有覆沒之患,請建河橋於富平津。\n翻譯成白話文:", + "output": "杜預又因孟津渡口危險,有船隻覆沒的隱患,請求在富平津修河橋。" + }, + { + "id": "42b16318-bb3e-4dce-a9f7-f29f43b059b2", + "instruction": "石鑒即位,實行大赦。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鑒即位,大赦。" + }, + { + "id": "35ab4a88-622f-4c90-a498-a54c73657c93", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有蜀文州刺史全���雄者,嘗為將,有威惠,士卒畏服。", + "output": "蜀人中有個曾任文州刺史全師雄的人,曾經當過將領,有威望有德惠,士兵們都畏服他。" + }, + { + "id": "7169b6f6-7aef-4599-9b98-85ba18f242d7", + "instruction": "莊宗即位,拜工部侍郎、租庸使,遷刑部侍郎、判吏部銓、東都副留守。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐莊宗即位,拜為工部侍郎、租庸使,轉任刑部侍郎、兼吏部銓、束都副留守。" + }, + { + "id": "5ce77e26-c42f-48f6-9df4-bb694103ecc6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吏歸,具言之,吏甚恐。", + "output": "吏迴來瞭,妻子把當天的事都告訴瞭他。" + }, + { + "id": "79144af4-effd-4d7e-93eb-ed4ce43e37ea", + "instruction": "北齊武成帝對這些強大的軍隊感到害怕,穿上軍服領瞭宮女打算從東麵逃走躲避。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "齊主畏其強,戎服率宮人東走,欲避之。" + }, + { + "id": "30d2ee7c-251d-440e-9a4e-34cad71f3974", + "instruction": "則天皇後采納瞭他的意見。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "後納之。" + }, + { + "id": "31c3e113-6067-4417-85c6-517a7e1e2055", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是劉虞送上禮物,請他做自己的僚屬。", + "output": "虞乃備禮,請以為掾。" + }, + { + "id": "9e82a520-cd10-432b-a5f7-bdcfdb141c2e", + "instruction": "魏典密而不周,陳書辯而無當,應論華而疏略,陸賦巧而碎亂,《流彆》精而少功,《翰林》淺而寡要。\n翻譯成現代文:", + "output": "曹丕的《論文》比較細密,但不完備;曹植的《與楊德祖書》頗見辯纔,不過不一定恰當;應瑒的《文論》是華麗的,可是比較空疏簡略;陸機的《文賦》講的雖巧妙,卻又嫌它瑣碎雜亂;《文章流彆論》的內容是精湛的,可惜用處不大;《翰林論》比較淺薄,不得要領。" + }, + { + "id": "cd810f49-c154-4ca6-b533-374a88e69eb2", + "instruction": "希望求得兩個州報答這兩個人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "願乞二州以報此兩人。" + }, + { + "id": "77d203b0-408b-4f25-a2af-7e4089095f28", + "instruction": "翻譯成現代文:\n濟、澇二水溢。\n答案:", + "output": "濟、澇二河泛濫。" + }, + { + "id": "93ff514b-8560-4e3d-9853-e2fa0c845caa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n建衡二年,大司馬施績去世,陸抗被任命為信陵、西陵、夷道、樂鄉、公安各地軍事的都督,治所設在樂鄉。\n答案:", + "output": "建衡二年,大司馬施績卒,拜抗都督信陵、西陵、夷道、樂鄉,公安諸軍事,治樂鄉。" + }, + { + "id": "3d55d12e-341b-42ce-b0d1-1bdc259ee13f", + "instruction": "魏主曰: 斤關西之敗,罪固當死;朕以斤佐命先朝,復其爵邑,使得終天年,君臣之分亦足矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "北魏國主拓跋燾說: 奚斤在關西之戰戰敗,論罪行本來應該處死。我因為他曾經輔佐過先帝,所以恢復瞭他的爵位和封邑,這纔使得他能夠壽終天年,國君與臣子的情分到此也足夠瞭。" + }, + { + "id": "cd3dec1e-8beb-492c-93b3-355bb5a1af7c", + "instruction": "乃急召浚至行在,再進諫議大夫。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇帝於是急忙召張浚到駐地去,兩次升官後任諫議大夫。" + }, + { + "id": "915a1deb-c909-4418-91f7-8cef2722ef89", + "instruction": "翻譯成文言文:\n要知道漆器並不是産生叛離的東西,夏桀加以製造卻導緻瞭民心離叛,玉杯也不是招災惹禍的東西,商紂加以使用卻導緻瞭國敗身亡。\n答案:", + "output": "是知漆器非延叛之方,桀造之而人叛;玉杯豈招亡之術,紂用之而國亡。" + }, + { + "id": "79f1718f-019a-46dd-8eed-5a9d23e7a624", + "instruction": "一裏多,路分為兩條岔路,一條嚮東南下到峽中的,是從渡溪前去新城的路,一條往西南沿山嶺走的,是翁溪前往舊城的路,原來去新城的路由溪東的峽中行,去舊城的路由溪西的山崖半腰上走。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "一裏餘,路分兩岐,一東南下峽者,為渡溪往新城道,一西南循嶺者,為翁溪往舊城道,蓋新城道由溪東峽中行,舊城道由溪西崖半行也。" + }, + { + "id": "ddcf75e8-0154-44bf-8f92-b1d46a9e490e", + "instruction": "雖權貴乾請,欲假職仕者,晏厚以稟入奉之,然未嘗使親事,是以人人勸職。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "即使有權勢的人要求想為人求職,劉晏給予高薪,但不讓管事,因此人人辦事勤勉。" + }, + { + "id": "8f8a41dc-621a-4780-8252-e4a7d896d9a9", + "instruction": "從此長期在宮中值班,機密大事,他都能參與。\n這句話在中國古���怎麼說:", + "output": "自是長直禁中,機密大事,皆所參焉。" + }, + { + "id": "4c7c8c0c-f7ee-4bbb-9994-3e6d96496116", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鼕天諸葛亮再次齣兵散關,圍攻陳倉,曹真率軍抗拒諸葛亮,因為軍糧吃盡而返迴。", + "output": "鼕,亮復齣散關,圍陳倉,曹真拒之,亮糧盡而還。" + }, + { + "id": "4dd5517d-cf63-4661-ba03-2df5bdb5f742", + "instruction": "八年十一月乙未,有梗雲,黑色,六尺左右,柬頭到卯位,西頭到酉位,很久纔消散。\n翻譯成古文:", + "output": "八年十一月乙未,有梗雲,黑色,六尺許,東頭至卯,西頭至酉,久久散漫。" + }, + { + "id": "979accad-6711-441e-9de1-dd5ececfdc05", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n距京都水路有二韆三百裏。", + "output": "去京都水二韆三百。" + }, + { + "id": "fff4bbbd-a571-47a0-a44d-8b14fb04e5de", + "instruction": "文言文翻譯:\n當西北從岐上,而餘誤從西南,一裏,躡峻,一裏,漸轉南陟,復嚮擂鼓行。", + "output": "答案:應當往西北從岔路上山,我卻錯從西南走,一裏,踏上高峻之處,一裏,漸轉嚮南上登,再嚮著擂鼓尖峰走。" + }, + { + "id": "19f0d654-beea-4307-b208-87ce37ece296", + "instruction": "等到國運昌盛時,宮內位置空缺。有婦人憑空仰慕周代的興盛,瑞符示祥,也祇是空留美名如若後宮和睦同心,婦人的影響也教化很遠,那麼馬、鄧那樣的繁榮又齣現在這時瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "寶命方昌,椒庭虛位,有婦人焉,空慕周興,禎符顯瑞,徒萃徽名。若使掖作同休,陰教遠燮,則馬、鄧風流,復存乎此。" + }, + { + "id": "74177cc0-742b-46ea-95ac-262f009d3d1a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朝廷拜渾瑊為都知兵馬使,從石嶺關嚮南,督令各路部隊夾擊敵軍,敵軍退走。\n答案:", + "output": "拜瑊都知兵馬使,自石嶺關而南,督諸軍掎角,虜引去。" + }, + { + "id": "07a4b74d-0417-4621-99ce-f64dc775cfe7", + "instruction": "憲宗立馬於東山,擁兵二萬,列陣於大江兩岸。在史天澤指揮下,濛古軍發起攻勢,宋軍前鋒敗走,戰艦混亂,濛軍順流而下,宋軍死者不可勝計。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝指顧謂諸將曰: 白旗下服紅半臂突而前者,誰也?" + }, + { + "id": "decfc5e6-a3d2-49fc-b6fb-645d60f0fc6f", + "instruction": "《我徂》、《善哉行》,明帝詞:我徂我徵,伐彼蠻虜。\n翻譯成現代文:", + "output": "六解《我徂》《善哉行》魏明帝詞八解我前往徵伐,徵伐那蠻虜。" + }, + { + "id": "4f4560f0-d59d-4977-a465-cd21ac8cd588", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是時侯希逸自平盧節度淄青,素藉翊名,請為書記。\n答案:", + "output": "當時侯希逸用平盧節度使的名義統轄淄青,一嚮仰慕韓翊的聲名,就請去做瞭秘書。" + }, + { + "id": "56200faf-15d2-4a63-9b4c-ff7a2e5250aa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n柔性頗專固,自是所聞,收常所嫌憚。", + "output": "刁柔為人很固執,總認為自己的見解正確,魏收常嫌棄他。" + }, + { + "id": "34973c92-255d-4c25-bc7d-10a0e9914808", + "instruction": "二十七歲時任太常博士,學識淵博,見聞多,尤其精通本朝的掌故和沿革的評斷,當時很多人稱贊他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "年二十七,為太常博士,該洽多聞,尤精國朝故實,沿革摺衷,時多稱之。" + }, + { + "id": "c10ad49b-ed5c-493e-a58f-5860071b303d", + "instruction": "鼕十月初八,羅仲甲、楊剋傢、侯頤都被削奪三官,分彆送往常德府、道州、撫州居住。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕十月丙午,羅仲甲、楊剋傢、侯頤並奪三官,仲甲常德府、剋傢道州、頤撫州居住。" + }, + { + "id": "82f45020-7f1f-470c-9207-9c15dbc25716", + "instruction": "脫脫在徐州打敗芝麻李,彭大等人逃奔濠州。\n翻譯成文言文:", + "output": "脫脫敗芝蔴李於徐州,彭大等奔濠。" + }, + { + "id": "02523230-c33c-4ff0-b316-da66a2367dfa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝於是服袞冕,乘碧輅,陳文物,備禮容,清蹕而臨太學。", + "output": "帝為此穿上皇服戴上皇冠,乘坐碧車,陳列禮文器物,備好禮儀,清道禁行而駕臨太學。" + }, + { + "id": "79c247ab-eaa7-4a97-8230-f07fb489618e", + "instruction": "如對他們有害,雖招而不來。所以說; 召遠者使無為焉。\n翻譯成文言文:", + "output": "設其所惡,雖召之而民不來也。故曰: 召遠者使無為焉。" + }, + { + "id": "0885415b-fa97-4222-a838-376b1f959c1e", + "instruction": "劉昉優遊自得,縱酒為樂,不把心思放在自己的職責上,丞相府的許多事情都荒廢瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "昉逸遊縱酒,不以職司為意,相府事多所遺落。" + }, + { + "id": "52f51ef3-ab15-4e52-a322-48eb616726ae", + "instruction": "文言文翻譯:\n後操齣近郊,士大夫從者百許人,慈乃為賫酒一升,脯一斤,手自斟酌,百官莫不醉飽。", + "output": "答案:後來曹操齣遊近郊,士大夫跟隨者一百多人,左慈就拿著酒一升,乾肉一斤,親手給大傢斟酒,百官無一不是酒醉飯飽。" + }, + { + "id": "d192c0a0-571d-4f01-b6b4-89a4d486f499", + "instruction": "聖人說 :正傢而天下定。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "聖人言: 正傢而得天下 。" + }, + { + "id": "5e0f06ae-dfac-4a6f-8ab0-0c3b809ff00e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n會婢春草有罪,將殺之,敬忠曰: 勿殺,賣之可市十牛,歲耕田十頃。", + "output": "遇上婢女春草有過錯,他想殺她,史敬忠說 :不要殺,賣瞭她可買十頭牛,每年可耕種十頃地。" + }, + { + "id": "224fd127-c3e8-4318-9d46-122fc558441c", + "instruction": "帥其屬而巡墓厲,居其中之室而守之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "率領下屬巡視各墓地的地界,在墓地中央的辦公處指揮下屬分守各處墓地。" + }, + { + "id": "ce0c6c1c-e941-4d42-82dc-938dc0b62253", + "instruction": "至於大石,沙土不覆,山不能持,處危峭之際,則必崩墜於坑榖之間矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "至於很大的石頭,沒有泥沙覆蓋,山又不能支撐,處在懸崖峭壁的邊上,就必然會崩塌墜落到坑榖裏去。" + }, + { + "id": "954f970d-8470-4e5d-a625-cfb4945297b7", + "instruction": "聶政曰: 臣所以降誌辱身居市井屠者徒幸以養老母;老母在,政身未敢以許人也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "聶政說: 我所以使心誌卑下,屈辱身分,在這市場上做個屠夫,隻是希望藉此奉養老母;老母在世,我不敢對彆人以身相許。" + }, + { + "id": "1dc1af2a-c29d-4cb7-a229-11d2d09504c0", + "instruction": "玄宗說:我認為他的相貌言談很象肖至忠,因此拔用瞭他。\n翻譯成文言文:", + "output": "上曰:吾以容貌言語類蕭至忠,故用之。" + }, + { + "id": "f302a0b1-91d7-40f9-86d7-906b2b36788b", + "instruction": "河中判官路德延,相國岩之侄,嶽之子,時謂纔俊。擢進士第,西平王硃友謙幕僚,放恣淩傲,主公容之。\n翻譯成現代文:", + "output": "河中節度使府的判官路德延,是宰相路岩的侄子,路嶽的兒子,當時被稱為纔學齣眾的人,曾考中進士,後來做瞭西平王硃友謙的幕僚。此人放縱狂傲,主人都寬容瞭他。" + }, + { + "id": "3e0fd8c5-7d81-4204-8d62-bb08a4fceb6a", + "instruction": "己醜,渾帶領二萬餘人前往會盟地點。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "己醜,瑊將二萬馀人赴盟所。" + }, + { + "id": "fd7db79f-d58d-461b-acb8-a5a70076f4fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n五月,宮車晏駕。京房《易傳》曰: 上下鹹悖,厥妖也城門壞。 元帝太興二年六月,吳郡米廡無故自壞。\n答案:", + "output": "京房《易傳》說: 上下都悖逆,其妖異就是城門毀壞。 元帝太興二年六月,吳郡米廉無故自行毀壞。" + }, + { + "id": "f9f6f005-de8f-46d3-b12e-b2bc40128c02", + "instruction": "翻譯成現代文:\n竟無所改。\n答案:", + "output": "最後也沒有對其內容作任何更改。" + }, + { + "id": "c1bc07ff-9e34-4663-a5d0-1fe764605b4e", + "instruction": "創重不省人事,既而復蘇,遂詣戍所。\n翻譯成白話文:", + "output": "由於傷太重不醒人事。不久蘇醒過來,於是派往戍守所。" + }, + { + "id": "573e843c-d4f7-4847-bd2e-0257afba7cad", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是讓這四個人任公族大夫。\n答案:", + "output": "使茲四人者為公族大夫。" + }, + { + "id": "8779b54d-6613-43c3-9557-56d53e3ef518", + "instruction": "乃為天子,子孫續世;終身無咎,後世稱之,至今不已。\n翻譯成現代文:", + "output": "商湯、周武便成為天子,子孫世代相繼為王;終身沒有過錯,後代稱贊他們,直到現在也沒有停止。" + }, + { + "id": "a24e9b1d-d16a-44e5-8d78-6c4750aabce4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n乙酉曰,柱國、安義公字文丘去世。", + "output": "乙酉,柱國、安義公宇文丘薨。" + }, + { + "id": "c3bf890f-2347-49fa-b893-9780831a0386", + "instruction": "初,武惠妃薨,上悼念不已,後宮數韆,無當意者。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初,武惠妃死後,玄宗懷念不已,雖然後宮中有宮女數韆,但沒有稱��如意的。" + }, + { + "id": "8e380d20-3434-4588-b04e-d311aa1ec3f1", + "instruction": "翌日嚮晨,簡文還宮。景拜伏苦請,簡文不從。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "第二天天快亮時,簡文帝要迴宮,侯景拜伏苦苦請他留下,簡文帝不答應。" + }, + { + "id": "e1a25aef-6ef0-4d1e-8aa0-4dc81beb839a", + "instruction": "取威定霸,嶮阻艱難,建社治兵,載循古道。\n翻譯成現代文:", + "output": "獲取威信確定霸主地位,有很多艱難險阻,建設國傢治理軍隊,遵循古代的方法。" + }, + { + "id": "8bcacc66-b180-416a-8dfa-14531dd760d3", + "instruction": "上古的人乾嘛要認定死去的親人就毫無知覺瞭呢! 公叔硃有個同母異父的兄弟死瞭,嚮子遊請教該服什麼喪服。\n翻譯成文言文:", + "output": "夫明器,鬼器也;祭器,人器也;夫古之人,鬍為而死其親乎? 公叔木有同母異父之昆弟死,問於子遊。" + }, + { + "id": "2c4d5ff1-9714-4a58-953b-7f03f3b39599", + "instruction": "文言文翻譯:\n自此甚靈,人不敢犯。", + "output": "答案:從那以後,那裏非常靈驗,人們不敢侵犯。" + }, + { + "id": "08bbf648-03e8-4b9e-84de-1b818ddad665", + "instruction": "文言文翻譯:\n時共集一處,皆當時名士,謂王曰: 裴令令望何足計!", + "output": "答案:有一次,兩人聚會在一起,在座的都是當時的名士,有人對王夷甫說: 裴令的名望哪裏值得考慮!" + }, + { + "id": "21e0959e-11d6-4cfe-9e0a-58d56cf7225f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n在精神離開形體的時候,人的見識纔能全都蕩然無存,所以夏後氏祭送死人用明器,是錶示精神不會再迴來。", + "output": "當其離此之日,識用廓然,故夏後明器,示其弗反。" + }, + { + "id": "54a9ff71-bea3-4ff4-9c0f-f29e82515b32", + "instruction": "山陽至巴陵,衍復令天虎賫書與穎胄及其弟南康王龍穎達。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "劉山陽到瞭巴陵,蕭衍再次命令王天虎送信與蕭穎胄及其弟弟南康王蕭寶融的僚友蕭穎達。" + }, + { + "id": "c3d99a78-f294-4c34-b5bf-223b69310600", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n時蘇軾自登州召還,純粹與軾同建募役之議,軾謂純粹講此事尤為精詳。復代兄純仁知慶州。", + "output": "純仁懷疑他死得不正常,調查後得知宋儋年之妾跟小吏通奸,趁宴會時把毒藥放在鱉肉中毒死瞭宋儋年。純仁追問食鱉肉在第幾次喝酒時,並說: 哪裏有已經中毒而能喝到終席的呢?" + }, + { + "id": "0100e813-0535-4416-ad1c-51f9a5e7cce5", + "instruction": "文言文翻譯:\n俊以海州城不可守,毀之,遷其民,統韓世忠軍還鎮江,惟背嵬一軍赴行在。", + "output": "答案:張俊認為海州城不可守禦,毀破州城,遷徙居民,率韓世忠軍迴到鎮江,隻有親衛一軍前往行在。" + }, + { + "id": "a244ae92-16e1-4159-be4e-f2fcf4e9f7ea", + "instruction": "呂祖謙將此書斷自中興以前,崇雅黜浮,分門彆類編為一百五十捲。書呈皇帝後,被賜名為《皇朝文鑒》。\n翻譯成文言文:", + "output": "遂斷自中興以前,崇雅黜浮,類為百五十捲,上之,賜名《皇朝文鑒》。" + }, + { + "id": "9710015d-d7d3-4b1e-a534-fc509d39f7c1", + "instruction": "韓起願意讓趙武在上位,君王還是聽從他的意見。\n翻譯成文言文:", + "output": "韓起願上趙武,君其聽之!" + }, + { + "id": "ba79b0f4-6129-4207-b0ba-c6eeceab6755", + "instruction": "文言文翻譯:\n令練水師,復以不習辭。", + "output": "答案:命令他練習水兵,也被他以不習慣為由而推辭掉瞭。" + }, + { + "id": "a27d7b6c-c966-4740-ac4a-747b9e12b95d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明堂帝而享之,又以親之也。\n答案:", + "output": "明堂祭享上帝,又以此親近親人。" + }, + { + "id": "0836729c-1a20-4fc0-b5df-b9386d907c78", + "instruction": "凡天下之民,有流移他境,在天監十七年正月一日以前,可開恩半歲,悉聽還本,蠲課三年。\n翻譯成現代文:", + "output": "凡是天下的民眾,有流徙遷移他域的,在天監十七年正月一日以前,可以開恩半年,完全聽憑他們返迴本土,免除賦稅三年。" + }, + { + "id": "efe180ac-791c-4156-9929-fcf5b8282d19", + "instruction": "文言文翻譯:\n上怒,立罷世光,以朝臣劾禦史,實自樞始。", + "output": "答案:皇上聽後大怒,立即罷免冷世光,以朝臣之職彈劾禦史,實是從袁樞開始的。" + }, + { + "id": "139b46c8-8188-4ae3-9a28-970042baaa57", + "instruction": "後漢永平二年正月辛未,宗祀光武皇帝於明堂。\n翻譯成現代文:", + "output": "後漢永平二年正月��未,在明堂宗奉祭祀光武皇帝。" + }, + { + "id": "1ddb5bde-a9f7-453d-aa17-ceb3d3c63be9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n壬辰日,任命尚書右僕射王埸為尚書僕射。", + "output": "壬辰,以尚書右僕射王瑒為尚書僕射。" + }, + { + "id": "09271024-2cde-4e0a-94d1-d93b36f77633", + "instruction": "智興善走,不五日而至。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王智興擅長跑路,不齣五天,便到瞭朝廷。" + }, + { + "id": "f83cd6b3-3cbe-41da-ad60-653a5e93d44a", + "instruction": "牛雲光想作亂沒成,就帶兵投奔瞭硃泚,在路上遇見硃泚派的使者,使者拿著硃泚的僞詔,任命韋皋為禦史中丞。\n翻譯成古文:", + "output": "雲光謀作亂,不剋,率其眾奔硃泚。道遇泚使,以僞詔除皋禦史中丞,因與之俱還。" + }, + { + "id": "3896db2c-9cc7-4faa-92d2-75e12e9c4b3e", + "instruction": "郃晨夜進至南鄭,亮退。\n翻譯成現代文:", + "output": "張郃日夜進軍到南鄭,諸葛亮已經退軍。" + }, + { + "id": "9ab439af-e083-4bed-a641-0bfbc69013a6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉皞", + "output": "劉皞" + }, + { + "id": "bd4826fc-022f-4c75-ba6b-81a6be01eff4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n東海張霸造《百篇》,其言雖未可信,且假以問: 天為雷雨以悟成王,成王未開金匱雷止乎?\n答案:", + "output": "東海郡的張霸僞造的《百兩篇》,書中的話雖然不可信,姑且藉他的說法來問難一下: 天降下雷雨以使成王覺悟,是成王還未打開金匱雷雨就停止瞭呢?" + }, + { + "id": "3aba4fa0-d722-43f0-94c0-dd471ded8898", + "instruction": "申令嚴禁江南的武器。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "申嚴江南兵器之禁。" + }, + { + "id": "f61f8200-57a9-421b-a18e-04d9c555e704", + "instruction": "時武衛將軍王廣之領軍隸劉勔,攻殷琰於壽陽。傅靈越奔逃,為廣之軍人所生禽,厲聲曰: 我傅靈越也。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時武衛將軍王廣之率軍屬於劉麵力,正在壽陽攻打殷琰,傅靈越逃跑,被王廣之的士兵活捉,傅靈越道: 我是傅靈越。" + }, + { + "id": "45af189c-906a-45e9-b1eb-2b98e264ddb6", + "instruction": "他說: 我已經抓到瞭三隻小虎崽兒。\n翻譯成文言文:", + "output": "曰: 已取得伊三兒。" + }, + { + "id": "8092351e-84d3-43e8-9aa8-c6f23756fe63", + "instruction": "文言文翻譯:\n又代驃騎大將軍杜茂繕治障塞,自西河至渭橋,河上至安邑,太原至井陘,中山至鄴,皆築保壁,起烽燧,十裏一候。", + "output": "答案:又代驃騎大將軍杜茂建築工事,自西河至渭橋,自河上至安邑,自太原至井陘,自中山至鄴,都建築堡壘,起烽火,十裏建一個瞭望哨所。" + }, + { + "id": "71f9d2fe-fe3e-4a53-9790-a26f79e52491", + "instruction": "大將軍衛青率領四將軍兵齣定襄,將軍霍去病齣代,各領五萬騎兵。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "大將軍衛青將四將軍齣定襄,將軍去病齣代,各將五萬騎。" + }, + { + "id": "8f8e979e-c030-4867-8271-77076dd376e2", + "instruction": "豈無剋慎肅雍之臣?百官諸侯都來助祭,更讓我思慕無窮。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "豈亡剋慎肅雍之臣,闢公之相,皆助朕之依依。" + }, + { + "id": "88d673e5-5e12-4db3-bc07-ec4e1a12247b", + "instruction": "監軍將此事上報朝廷聞知,於是德宗頒布詔書任命他替代李景略的職務。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "監軍以聞,詔以代景略。" + }, + { + "id": "2052f79f-9259-4a42-94c4-617dc14c8a4d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n谿子、少府時力、距來者,皆射六百步之外。\n答案:", + "output": "像谿子弩,以及少府製造的時力、距來,射程都在六百步以外。" + }, + { + "id": "3d1525c0-3b3e-4648-be29-9a0db5ffe90a", + "instruction": "魏明帝青龍二年十一月,京都地震,從東來,隱隱有聲,搖屋瓦。\n翻譯成現代文:", + "output": "魏明帝青龍二年十一月,京都地震,從東邊來,發齣低沉的響聲,房子上的瓦片震動。" + }, + { + "id": "71a7a657-8a00-42f9-b795-989288d4249e", + "instruction": "諸供納昔減半者,可悉復舊。\n翻譯成現代文:", + "output": "所有從前減半供給的,可全部恢復舊製。" + }, + { + "id": "c2e26c36-bee8-42d9-b89b-c87e61e61aa4", + "instruction": "怎能因為對您的不利,就殺瞭他或讓他離開呢,況且疏遠他不會對天下人如何,親近他也不會對群臣怎麼樣!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "為子之不便也,殺之亡之,毋謂天下何,內之無若群臣何也。" + }, + { + "id": "8887e6ef-1924-4d74-a775-a9fa8bb3b00a", + "instruction": "染工曰: 我傢有三世治靛甕,嘗以蓮子浸於甕底,俟經歲年,然後種之。\n翻譯成白話文:", + "output": "染工迴信說: 我傢有一個用過三代的盛靛青的大甕,曾經把蓮子浸泡在甕底下,等浸過一年,然後再種上它。" + }, + { + "id": "0f0aa3b9-c9e2-4957-8b75-cc61d6cd4309", + "instruction": "翻譯成文言文:\n是因為道嗎?", + "output": "若以道邪,道固符閤矣;若以俗邪,俗則大乖矣。" + }, + { + "id": "eb827f5b-2abb-41d0-bf6a-3a29e6f001fd", + "instruction": "辛卯,罷登州都督。\n翻譯成現代文:", + "output": "十三日,廢除登州都督。" + }, + { + "id": "9a5e09de-3f91-4495-a198-1a0c49fb6350", + "instruction": "剛剛兩年,超額繳納租賦七十六萬餘緡,提升為鹽鐵判官。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "甫兩歲,羨課七十六萬緡,擢鹽鐵判官。" + }, + { + "id": "503bf54b-607e-4030-a865-729d61e0acb2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n金將忽察虎以兵四十萬復取山後諸州,黑馬逆戰隘鬍嶺,大破之,斬忽察虎。", + "output": "金將忽察虎率兵四十萬復取山後諸州,黑馬迎戰於隘鬍嶺,大破金兵,斬忽察虎。" + }, + { + "id": "f0bb7dd8-bbab-4d24-9b03-012ae3e9d3ff", + "instruction": "戊午,皇帝輿駕親臨太廟祭祀。\n翻譯成古文:", + "output": "戊午,輿駕親祠太廟。" + }, + { + "id": "de616afc-87e7-48d4-a1ab-60034a46ef18", + "instruction": "當時人們都稱他為落雕都督。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "當時傳號落雕都督。" + }, + { + "id": "e7df41d4-9885-4de0-b6ab-9e98d357fc10", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n小白問: 那麼誰行呢?", + "output": "小白曰: 然則孰可?" + }, + { + "id": "a2ccb062-84f4-4398-9502-85cfc25dd5d8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n慕容白曜領兵南討青、齊,梁鄒舉城投降,劉芳又嚮北遷徙,成為平齊人,當時的年齡為十六歲。\n答案:", + "output": "慕容白曜南討青、齊,梁鄒降,芳北徙為平齊人,時年十六。" + }, + { + "id": "dd9332ca-c60c-4823-9bca-d2052d6f6c4c", + "instruction": "授任太傅、錄尚書,朝中政事都由孝昭帝決斷,一個多月後,就住到藩王的住宅,從此皇帝的韶書命令大多和孝昭帝沒有關係。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "除太傅、錄尚書,朝政皆決於帝。月餘,乃居藩邸,自是詔敕多不關帝。" + }, + { + "id": "6f0233f1-0a3f-4d10-a87c-6767b9a82c16", + "instruction": "時樊司空澤為節度使,張常侍正甫為判官。主鄉薦。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時樊澤做節度使,張正甫做節度判官,主管鄉薦的事。" + }, + { + "id": "952b9e4c-7c48-4b10-abf2-82c92c0a4f41", + "instruction": "淳熙十年,詔因硃熹多次請求祠觀,可以派遣他主管颱州崇道觀,不久接連主管雲颱觀、鴻慶觀達五年時間。\n翻譯成古文:", + "output": "十年,詔以熹纍乞奉祠,可差主管颱州崇道觀,既而連奉雲颱、鴻慶之祠者五年。" + }, + { + "id": "a2aa8684-3f3d-4091-ae05-e9031cd50185", + "instruction": "翻譯成現代文:\n梁震曰: 不足憂也。", + "output": "梁震說: 不必擔憂。" + }, + { + "id": "540fc583-1715-4a3f-b5fa-554c0481e3c6", + "instruction": "山陽郡。故梁。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "山陽郡,以前是梁國。" + }, + { + "id": "02094a29-63b0-44a5-b1ed-c003101f3576", + "instruction": "文言文翻譯:\n納其妹為秦孝王妃。", + "output": "答案:他妹妹嫁給秦孝王為王妃。" + }, + { + "id": "92f03be3-cc55-4546-9251-a5eda4386915", + "instruction": "白渠水從欽口山發源,嚮東到列人流入漳水。\n翻譯成古文:", + "output": "欽口山,白渠水所齣,東至列人入漳。" + }, + { + "id": "cadeed13-4172-4d32-a305-7d201b14bb1f", + "instruction": "此聖人所以禦天地與人事之法則也。\n翻譯成現代文:", + "output": "這是聖人用來掌握天地和治理民眾的法則。" + }, + { + "id": "b21fe429-984e-46c1-98da-7e918594fae0", + "instruction": "元徽初,東宮官罷,選曹擬捨人王儉爲格外記室。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "元徽初年,東宮官員罷免,選曹打算讓捨人王儉為格外記室。" + }, + { + "id": "1a98ccda-e245-4070-b5b0-35e1323ea708", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n每臨陣,身先士卒,未嘗敗衄。", + "output": "每次上陣,總是身先士卒,未曾敗煙,一時諸將盡在其下。" + }, + { + "id": "3bca984e-9904-4623-8ded-e5f430b59ff8", + "instruction": "布政司參政、參議分管各道。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "布政司參政、參���分司諸道。" + }, + { + "id": "66e0191b-7ad7-4539-ba35-fb9aec1a443f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n復還仕,郡人有路佛者,少無名行,而太守王球召以補吏,允犯顔固爭,球怒,收允欲殺之。\n答案:", + "output": "再齣仕,郡裏人路佛,年輕無操行,太守王球召他補吏,王允膽敢觸犯王球,力爭不可,王球發怒,收捕瞭王允,想把他殺瞭。" + }, + { + "id": "0644f28c-a6d3-46db-8e0f-1fc726ee356e", + "instruction": "坐守襄平,此成擒耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "坐地鎮守塞堊,就肯定會被擒捉。" + }, + { + "id": "5189a79b-a0b7-4330-a4a9-888dfe0ae93e", + "instruction": "小時精於射箭騎馬,跟隨太祖徵戰,性情寬厚,很得士兵擁戴。\n翻譯成文言文:", + "output": "幼善射禦,從太祖徵伐,性寬厚,頗得士心。" + }, + { + "id": "7a4be11f-7500-4d5f-9d1c-0baef78de5af", + "instruction": "升固諫,帝忿然作色,升乃止。\n翻譯成白話文:", + "output": "劉癉堅持勸諫,文帝憤然變色,劉癉纔作罷。" + }, + { + "id": "f88d35cf-c9cd-4989-ae29-2cb3b61ceb58", + "instruction": "據傳說,漢武帝微服齣行到柏榖,受到竇門的羞辱,又感謝竇門妻子慧眼識英雄,備酌款待他,迴皇宮後,就給她豐厚的賞賜,並把津渡賜給他們,讓他們靠收取渡錢謀生,就是現在的竇津。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "說者鹹雲,漢武微行柏榖,遇辱竇門,又感其妻深識之饋,既返玉階,厚賞賫焉,賜以河津,令其鬻渡。今竇津是也。" + }, + { + "id": "0c38b858-a9f2-4211-8066-848559e6d2c7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n掌管修史後,多有憾於人,齊亡之年,其塚被人挖開,屍骨拋散野地。", + "output": "既緣史筆,多憾於人,齊亡之歲,收□被發,棄其骨於外。" + }, + { + "id": "aeef8034-6643-400a-9855-b1d6c7c98221", + "instruction": "文言文翻譯:\n三年正月,綸與東揚州刺史大連等入援至驃騎洲,進位司空。", + "output": "答案:三年正月,蕭綸和東揚州刺史大連等人入京救援,到達驃騎洲,被皇帝晉封為司空。" + }, + { + "id": "0e049897-477d-4fcf-9540-3d4db37fada5", + "instruction": "因此,陰陽變化是天地的根本道理,四時運行是陰陽的根本規則,刑政和德政適應四時的措施。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是故陰陽者,天地之大理也;四時者,陰陽之大經也;刑德者,四時之閤也。" + }, + { + "id": "8b01f68a-d589-453e-81b3-8679dbb01af4", + "instruction": "乙卯,大赦,賜文武官階、勛、爵,天下非租、庸毋輒役使,有能賑貧究寵以官爵,京官九品以上言事,二王、三恪予一子官。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十四日,施行大赦,賜予文武官員官階、勛銜、爵位,規定:不夠承擔租、庸的未成年男丁不要動輒役使;凡能救濟貧睏者授予官爵以示尊榮;詔諭九品以上的京官議政;凡按諸侯國國君對待的以往王朝帝王後裔,授予其子一人官職。" + }, + { + "id": "415e69d4-921d-4a14-938c-dd97bfedb9f2", + "instruction": "因此他們的知識不一定非常廣博,但一定要審查自己具有的知識是否正確;話不一定說得很多,但一定要審查說得是否確當;路不一定走得很多,但一定要明白所走的路是不是正道。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "是故知不務多,必審其所知;言不務多,必審其所謂;行不務多,必審其所由。" + }, + { + "id": "6d640e18-643f-4835-add9-c5d3b4acc474", + "instruction": "鄭簡公去晉國,到達黃河,晉國人辭謝瞭,遊吉就去到晉國。\n翻譯成文言文:", + "output": "鄭伯如晉,及河,晉人辭之。遊吉遂如晉。" + }, + { + "id": "16756414-f6c1-4082-95aa-ba9e74527c45", + "instruction": "宋、衛皆如是。\n翻譯成白話文:", + "output": "宋國和衛國也都這樣。" + }, + { + "id": "4d627076-8b54-40ff-94b8-88bbb5500075", + "instruction": "忽然疾風起,沙漠漫天,兩不相見,寇纔退走。\n翻譯成文言文:", + "output": "俄疾風揚沙,兩軍不相見,寇始引去。" + }, + { + "id": "b1b30ad5-2016-4d2d-a6ae-1bd3a6fc24cc", + "instruction": "這個辨纔和尚年事已高,這本《蘭亭序》真跡留在他手中也沒有什麼大用處。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "此僧耆年,又無所用。" + }, + { + "id": "f4781f94-4e85-43b4-91c2-29fe267193a6", + "instruction": "武士彠之為利州都督也。\n翻譯成現代文:", + "output": "武士彠任利州都督。" + }, + { + "id": "48ec0dd2-b22e-44c4-ba15-5d3ee56b090a", + "instruction": "須臾,有黑雲從東來,雲中有大船,轟然墜地,見羊頭四枚。\n���譯成白話文:", + "output": "不一會,有黑雲從東邊來,雲中有大船,轟隆一聲,落在地上。" + }, + { + "id": "b7d0daec-0634-4048-a3d1-5404e86ef0ef", + "instruction": "給事中安奎探聽到王瑞受賄,彈劾王瑞。\n翻譯成古文:", + "output": "給事中安奎刺得瑞納賄狀,劾之。" + }, + { + "id": "f92cca28-c73e-4b2a-9c0c-56fe44cf0ecd", + "instruction": "劉積中笑道:人和鬼道路不同,我很難遂你的心願。\n翻譯成文言文:", + "output": "劉笑曰:人鬼路殊,難遂所托。" + }, + { + "id": "c5787ed7-985b-489f-80b4-6f22f197a275", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文摯衄不是不知道治愈齊王的病自己就得被殺,他是為瞭太子去做招緻殺身的事,以便成全本子的孝敬之義啊。\n答案:", + "output": "文摯非不知活王之疾而身獲死也,為太子行難,以成其義也。" + }, + { + "id": "20344fce-44b6-432d-9330-435bf6989de6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n初欲假藉數十金於藩府,托祥甫擔當,隨托祥甫歸傢收還,而餘輩仍瞭西方大願。", + "output": "我起初想嚮桂王府藉幾十兩銀子,托祥甫擔保,同時托祥甫迴老傢時到我傢中取瞭來還給桂王府,而我則用藉得的費用仍可瞭卻旅遊西部地區的心願。" + }, + { + "id": "944be988-1e13-40bf-9e84-719e50309e30", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n下利清榖,裏寒外熱,汗齣而厥者,通脈四逆湯主之。", + "output": "腹瀉完榖不化,發熱、汗齣而四肢厥冷,證屬裏真寒、外假熱,用通脈四逆湯主治。" + }, + { + "id": "6bf73128-8a7a-4cb3-aa88-31aa776ce82c", + "instruction": "夏季,衛靈公死瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夏,衛靈公卒。" + }, + { + "id": "89a37d35-bf67-464d-ac0d-80f5ae845fb0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n賊帥魏刀兒自稱曆山飛,眾各十餘萬,北連突厥,南寇趙。", + "output": "初五,武賁郎將高建毗在齊郡打敗瞭賊帥顔宣政,俘虜男女幾韆人。二十二日,設宴招待各蠻夷國使者,陳設魚龍曼延等百戲為樂,賞賜多少不等的物品。" + }, + { + "id": "8731953a-fca9-446d-8712-57911c4f7572", + "instruction": "即疾劇,留屯毋行,獨遣破羌、強弩將軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "如果病情嚴重,可以留在駐地不動,隻派破羌、強弩將軍就可以瞭。" + }, + { + "id": "a55491b4-78f9-411a-9141-7cd4471f0004", + "instruction": "漢高既興,蕭、曹亦彰。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "高祖創漢朝,蕭何曹參也揚名。" + }, + { + "id": "8debe84f-b023-470e-aaa5-d780a1b824a0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n還未成年,就推舉為進士,與其兄長吳育、吳京、吳方都考中高榜。", + "output": "未冠舉進士,與兄育、京、方皆高第。" + }, + { + "id": "44da7e07-1927-4d9f-921f-e50274627479", + "instruction": "前已褒揚贈號,意在錶彰其美。\n翻譯成古文:", + "output": "前已褒贈,用彰厥美。" + }, + { + "id": "a59fbb68-6b36-4787-8604-980c0c6140b6", + "instruction": "蕭衍衡州刺史張齊進犯益州,朝廷以傅竪眼為益州刺史率軍討伐,屢次擊敗敵軍,斬殺敵將任太洪。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "蕭衍衡州刺史張齊寇益州,復以傅竪眼為刺史以討之,頻破賊軍,斬其將任太洪首。" + }, + { + "id": "55b5d99b-d493-4d89-84e7-1109ee612f1a", + "instruction": "太祖對宇文護說: 我的身體已到這種地步,肯定是不行瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "謂護曰: 吾形容若此,必是不濟。" + }, + { + "id": "63403e92-2ede-4df5-8228-b56a9f06cfbb", + "instruction": "吏部尚書王瞻曾經等候任窻,遇到劉之遴在座,任窻對王瞻說: 這是南陽劉之遴,學優而未仕,您這明鑒之士應該加以任用。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "吏部尚書王瞻嘗候任昉,遇之遴在坐,昉謂瞻曰: 此南陽劉之遴,學優未仕,水鏡所宜甄擢。" + }, + { + "id": "04c8e22f-f586-43ce-877f-e4d965b17b7d", + "instruction": "所以說,兵勢要像弓弩一樣,在敵軍尚不知道時已經給予打擊瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "無鋒無後,券不道。" + }, + { + "id": "c9854773-2f7e-4663-af90-65344561c7db", + "instruction": "龍鄉羅平賓化寜鄉長化定昌永熙寶寜\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "龍鄉羅平賓化寜鄉長化定昌永熙寶寜" + }, + { + "id": "ab941e04-a37f-48ef-b073-d6633e59ad09", + "instruction": "書生領州,大郡給二十人,小郡減五人,以充常從。\n翻譯成白話文:", + "output": "由書生領導治理各州,大郡配給二十人,小郡減少五人,用來充當平常的差遣。" + }, + { + "id": "af32f76e-1982-4491-a93a-3bc23cb0291b", + "instruction": "丙午,太子王元膺召集諸王及文武大臣在一起設宴飲酒,集王王宗翰、內樞密使潘峭、翰林學士承旨高陽人毛文锡沒有到,太子勃然大怒,說: 集王不來,一定是潘峭與毛文锡從中挑撥離間。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "丙午,太子召諸王大臣宴飲,集王宗翰、內樞密使潘峭、翰林學士承旨高陽毛文锡不至,太子怒曰: 集王不來,必峭與文锡離間也。" + }, + { + "id": "93679be0-5c0d-4e1d-b675-817fb09689a9", + "instruction": "國傢按照像六種虱害授給官職、賜給爵位,那麼就會政務繁多,空談就會産生,這就叫用政務招來政務,用空談招緻空談。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "國以六虱授官予爵,則治煩言生,此謂以治緻治、以言緻言。" + }, + { + "id": "c26fc4fa-604f-459c-88f8-7bdd6c3191a6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又上奏疏通運河的六個辦法:一是恢復安山湖水櫃來補濟北閘,二是改挖滄浪河從萬年倉齣口以便利四閘,三是擴展疏通汶河、陶河上源來補濟邳州支流,四是改道沂河齣於徐塘口使一起便利於邳、宿二州,另外二個辦法就是清除三州縣淤沙以及改挖白馬湖。\n答案:", + "output": "復上疏運六策:一復安山湖水櫃以濟北閘,一改挑滄浪河從萬年倉齣口以利四閘,一展浚汶河、陶河上源以濟邳派,一改道沂河齣徐塘口以並利邳、宿,其二即開三州縣淤沙及改挑白馬湖也。" + }, + { + "id": "ad44a057-2a72-44f7-9b2a-0f3627649202", + "instruction": "宣宗詔太僕卿陸耽持節慰勞,命涇原、靈武、鳳翔、邠寜、振武等兵迎援。\n翻譯成現代文:", + "output": "宣宗詔令太僕卿陸耽持節去慰勞,命涇原、靈武、鳳翔、寜、振武等兵迎援。" + }, + { + "id": "e4861805-d0ef-4624-b1b2-e5ab01487057", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如果高祖的靈魂有知,一百天之內必定取王顯,如果無知覺,那還有什麼可留戀的?", + "output": "若高祖之靈有知,百日內必取顯。如遂無知,亦何足戀。" + }, + { + "id": "ad7c645b-93cd-4222-b37e-35714be6bf60", + "instruction": "若有沮吾軍者,朕當以軍法裁之。\n翻譯成白話文:", + "output": "如果有人阻撓我的軍事計劃,我會以軍法懲處他。" + }, + { + "id": "86a574aa-94b6-472a-9af1-a3b05fb8f495", + "instruction": "他們都從屬於王。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "皆屬於王者。" + }, + { + "id": "42cc5890-2cd4-4a8e-bea7-7e2a39ec23ed", + "instruction": "庚子,王世充軍士有亡降李密者,密問: 世充軍中何所為?\n翻譯成白話文:", + "output": "庚子,王世充的軍士中有逃亡投降李密的人,李密問: 王世充目前在軍中做什麼?" + }, + { + "id": "6636f4a6-a16c-42ad-9413-85220a4cedd9", + "instruction": "若任郡寄,必擇賢纔而後可。\n翻譯成白話文:", + "output": "如任郡長官也必然選擇賢纔。 這件事也作罷。" + }, + { + "id": "a7cf5d85-2acc-4abe-bbe1-2f947e1df362", + "instruction": "翻譯成文言文:\n本州百姓姚嶠最近獻計,為兩吳郡、晉陵義興四郡同時注入太湖,但鬆江的溝渠雍塞不通,所以處處水滿,浸漬成災。\n答案:", + "output": "州民姚嶠比通便宜,以為二吳、晉陵、義興四郡,同注太湖,而鬆江滬瀆壅噎不利,故處處湧溢,浸漬成災。" + }, + { + "id": "71afda8b-3617-484c-a61c-1a74c9e08741", + "instruction": "至於臣者,人道絕緒,禁錮明時,臣竊自傷也。\n翻譯成現代文:", + "output": "至於為臣我,人際關係完全斷絕,在政治清明時卻受到禁錮,我暗自傷心。" + }, + { + "id": "9ff99eae-e630-42db-9462-096702356e7f", + "instruction": "又西行一裏,始見前溪從土山西畔北注,與石山西峽之澗閤而東來,遂有湯湯之勢。\n翻譯成現代文:", + "output": "又嚮西行一裏,這纔見先前的溪水從土山西側往北流注,與石山西峽的山澗閤流後往東流來,竟然有浩浩蕩蕩的水勢。" + }, + { + "id": "5fae91ee-d4b2-4550-af61-658eb607276c", + "instruction": "然後急忙迴師在鳳陽遏止大批賊兵的進攻,賊兵纔撤退瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "急還兵遏賊眾於鳳陽,賊始退。" + }, + { + "id": "0e9d20b2-d11d-4b9b-8d43-7e4237af5d2b", + "instruction": "說黃帝、帝嚳生下來就能說話,這也一定是生下來幾個月瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "雲黃帝、帝嚳生而能言,是亦數月。" + }, + { + "id": "ba2fdb92-2513-418b-915f-cf73511c278d", + "instruction": "郡縣公侯,用駕二匹馬的安車,有右腓馬。\n翻譯成文言文:", + "output": "郡縣公侯,安車駕二,右騑。" + }, + { + "id": "165872ad-623c-4daf-b78e-9b25601660c0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n迴頭遙望大隱屏、天遊峰之間,但見高峻陡峭的石梯和飛簷的鬥閣懸於山峰之上,不禁令我神往!", + "output": "迴望隱屏、天遊之間,危梯飛閣懸其上,不勝神往。" + }, + { + "id": "30cdea4b-1118-4d9d-8ebf-25142834ec52", + "instruction": "翻譯成現代文:\n慈果如期而反,謂策曰: 華子魚,良德也,然無他方規,自守而已。\n答案:", + "output": "太史慈果然如期返迴,對孫策說: 華歆品德高尚,但沒有彆的謀略,隻能自保而已。" + }, + { + "id": "e7b906e2-78c0-488b-8574-d2788e0187b8", + "instruction": "王子喬墓中的這柄寶劍,就是一個證明啊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "此其驗也。" + }, + { + "id": "a561537f-47da-425c-a627-826d8c50ca16", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n不久稱病去職,客遊三輔。", + "output": "尋謝病,客遊三輔。" + }, + { + "id": "a0f4b830-3310-4463-af3f-b63534c3f05e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n真纔子也。", + "output": "真是纔子啊!" + }, + { + "id": "c34049b5-e60b-4481-9c0f-14465cb60f93", + "instruction": "文升又與汪直行對等之禮,視其左右為奴,汪直更加不高興。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "文升又與直抗禮,奴視其左右,直益不喜。" + }, + { + "id": "b4ce5aac-02f1-4d48-96f1-736dc988c5b4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝說: 這是由於教化的原因,和肉刑的有無有什麼關係。\n答案:", + "output": "帝曰: 此自由教化,豈關肉刑之有無。" + }, + { + "id": "71d5c6da-8da8-444d-8b59-fc02c62043b8", + "instruction": "綏德公陸通廣為招選僚吏,要求以李昶任司馬,太祖同意。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "綏德公陸通盛選僚寀,請以昶為司馬,太祖許之。" + }, + { + "id": "1ae7e979-9173-4ffb-b4f1-a6a543811940", + "instruction": "建中初年,李晟隨馬燧徵討田悅,用君牙任都將,在武安、襄國間共五次作戰,斬殺的功勞最多。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "建中初,李晟從馬燧討田悅,以君牙為都將,在武安、襄國間凡五戰,斬馘功最。" + }, + { + "id": "06ae3f81-9597-49c5-a844-486a1dd0f04d", + "instruction": "楚閤諸侯,陳侯病,不能往,使敦洽讎麋往謝焉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "楚國盟會諸侯,陳侯有病,不能前往,派敦洽讎麋去嚮楚國道歉。" + }, + { + "id": "1b1be490-4db8-4cea-a0eb-ac8e0967bd70", + "instruction": "軍將陳守規者,常坐法流信州,寓止公館。\n翻譯成白話文:", + "output": "陳守規將軍曾由於犯瞭罪被流放到江西信州,住在公館裏。" + }, + { + "id": "941ee10f-79de-43d0-bc35-b46583eef183", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n甲午,鎮州奏,契丹寇境,遣兵追襲,至無極而還。", + "output": "十三日,鎮州報告,契丹人進犯邊境,派兵追擊,到無極山纔迴來。" + }, + { + "id": "205f3e35-ea71-436f-90c8-a32c2a51bb7e", + "instruction": "威帝崩,獻皇帝鄰立。\n翻譯成白話文:", + "output": "威帝死,獻皇帝鄰立。" + }, + { + "id": "dcba5456-0917-4012-a6ac-886a136a351f", + "instruction": "時三妓人艷皆絕代,居前,以金甌貯含桃而劈之,沃以甘酪而進。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "一品很喜歡崔生,讓崔生坐在麵前,二人閑談。這時有三個艷麗無比的姬女站在前麵,手捧著金飾的食器,食器中盛著用糖水浸過的鮮桃。" + }, + { + "id": "f0c4c16e-eaa4-49c4-9135-dda7a588a619", + "instruction": "北齊滅亡進入北周,他被封為上開府。\n翻譯成文言文:", + "output": "齊亡入周,位上開府。" + }, + { + "id": "4da71874-3ab0-4fa1-97ff-4ce9b3d890e2", + "instruction": "乃於大澤中施帳幄,祀天神。祖惠忽在帳中,自雲恒在天上。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是便在大澤中搭起帳幕,祈禱天神,祖惠一下子齣現在帳幕中,並且說自己一直在天上。" + }, + { + "id": "a11006c9-45ff-4566-9cdb-7c96aa8adbb4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n普曰 太原當西北二麵,太原既下,則我獨當之,不如姑俟削平諸國,則彈丸黑子之地,將安逃乎? 帝笑曰: 吾意正如此,特試卿爾。", + "output": "趙普說: 太原地當西、北二麵,太原如果攻下,則我國須單獨抵擋這兩麵,不如等削平諸國以後,則太原這一彈丸黑子之地,能夠哪裏逃得掉呢? 皇帝笑著說: 我的意思正是這樣,特地來試試你罷瞭。" + }, + { + "id": "f430e8f6-8971-4789-b060-189563293c84", + "instruction": "翻譯成現代文:\n拔針而麵色不變而煩悗者,何也?", + "output": "有的拔針後麵色不變但感覺心胸煩悶是為什麼?" + }, + { + "id": "4b59531e-a419-4bb7-86a1-320d9886c756", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n賊以鈎車、木馬進攻,張巡都擊毀瞭它。", + "output": "賊以鈎車、木馬進,巡輒破碎之。" + }, + { + "id": "0661c38e-8128-43dd-b099-c4f09025c880", + "instruction": "而臣頓有二處住止,下情竊所未安。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "我一時就有瞭兩處住下休息的地方,內心不安。" + }, + { + "id": "5e1d4fcc-2784-4b00-82cf-a1f088d40e1a", + "instruction": "偶遇一汪姓者,指為友曰: 這是捨侄。\n翻譯成現代文:", + "output": "偶然遇到一個姓汪的,指給朋友說: 這是捨侄。" + }, + { + "id": "e9d91123-34a2-4f4c-925e-6bea2792b9c6", + "instruction": "他對道榮說: 我本是恒山上的仙人,有些小小的罪遇,被天官貶到人間。\n翻譯成文言文:", + "output": "是人謂道榮雲: 我本恒嶽仙人,有少罪過,為天官所謫。" + }, + { + "id": "6021a37a-34e8-4e0c-8fd6-4f6fbf2ae38f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n質明,賓贊至門外,掌次者引之次。\n答案:", + "output": "天剛亮,賓、贊來到門外,掌管帷帳的人引導到帷帳。" + }, + { + "id": "9f73ff89-6c64-45ac-9e38-c3022116bc88", + "instruction": "漢王心中有些傷感,可憐薄姬,這天就召見她並與她同宿。\n翻譯成文言文:", + "output": "漢王心慘然,憐薄姬,是日召而幸之。" + }, + { + "id": "841d4a05-d15b-48b5-b3f6-4d597d7f0ae0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n跟從太祖平定李守貞,因功署任廳直左番副將。\n答案:", + "output": "從平李守貞,以功署廳直左番副將。" + }, + { + "id": "1068fea1-42cb-4204-9701-68bd20ed0139", + "instruction": "水星運行疾切,一般是主預示夷狄,這些大概如此。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "辰星齣入疾,常主夷狄,其大經也。" + }, + { + "id": "2275ab4e-f36a-4235-973c-a1864a2246f2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n江南有一種叫禾花雀的鳥,骨架小而肉多,常常成韆上萬地飛來啄食麥子,但受災的範圍不廣,不過方圓幾十裏。\n答案:", + "output": "江南有雀一種,有肉無骨,飛食麥田數盈韆萬,然不廣及,罹害者數十裏而止。" + }, + { + "id": "e7830fb8-0e48-4def-917d-824bd1ea1e9d", + "instruction": "當時有一個人,自稱擅長相骨法,特彆學到瞭袁天綱的相術。許多朝中位居顯貴的官員,都私下來問這個人關於李嶠的事。\n翻譯成文言文:", + "output": "時有一人,稱善骨法,頗得袁天綱之術,朝貴多竊問之。" + }, + { + "id": "2ea40bc1-8c74-4e66-a478-f414a1460478", + "instruction": "文言文翻譯:\n玨曰: 貞觀時,房、杜、王、魏為文皇帝謀,固此耳!", + "output": "答案:李玨說: 貞觀年間,房玄齡、杜如晦、王王圭、魏徵給太宗皇帝獻計,也就是這!" + }, + { + "id": "0961ab3c-3836-4743-8f40-c3afb59f5777", + "instruction": "敏欲棄官歸,董氏曰:速去,莫求住。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "侯敏不願赴任,想棄官留在傢裏,董氏說:要速速離京赴任,不要希求留在這裏。" + }, + { + "id": "928b1bdd-2a52-4486-886e-7c87a4ea8361", + "instruction": "顧愷之喜歡人物寫生。\n翻譯成文言文:", + "output": "顧長康好寫起人形。" + }, + { + "id": "55b9fd8a-8739-4e22-b184-2fa9a681c053", + "instruction": "文言文翻譯:\n壽春中十馀萬口,聞儉、欽敗,恐誅,悉破城門齣,流迸山澤,或散走入吳。", + "output": "答案:壽春城中有十幾萬人口,得知毋丘儉、文欽被攻破,擔心被誅殺,都攻破城門逃齣城外,流散在山林間,有的逃奔到吳國境內。" + }, + { + "id": "925b390c-659f-43db-985a-04266ecd0450", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n傢居十五年卒。", + "output": "在傢居住瞭十五年後死瞭。" + }, + { + "id": "f32eb3db-951a-42bc-ace7-37a373363d13", + "instruction": "真人蔡道泰殺人,被處決;刑部尚書不答失裏因接受其金錢,範德鬱坐隨聲附閤之罪,一並杖責罷官。\n翻譯成文言文:", + "output": "真人蔡道泰殺人,伏誅;刑部尚書不答失裏坐受其金,範德鬱坐詭隨,並杖免。" + }, + { + "id": "c0ebeef8-1084-48d5-b4a5-ac5962166155", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又北過東郡範縣東北,為濟渠,與將渠閤。\n答案:", + "output": "又往北流過東郡範縣東北,稱為濟渠,與將渠匯閤。" + }, + { + "id": "b9e5c512-5202-481c-b236-7874de326205", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有市場。", + "output": "市列。" + }, + { + "id": "028073b2-794e-4728-ba7c-a3263c3c5779", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n義隆時封義陽王。兄駿以為徵北將軍、徐州刺史、開府。", + "output": "其兄劉駿為徵北將軍、徐州刺史、開府。" + }, + { + "id": "aaf3f58e-a51b-4ee1-910f-17cf9f9af8e0", + "instruction": "羊權任黃門侍郎時,一次,陪侍簡文帝,簡文帝問他: 夏侯湛寫的《羊秉敘》,很令人懷念羊秉。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "羊權為黃門侍郎,侍簡文坐。帝問曰: 夏侯湛作羊秉敘絕可想。" + }, + { + "id": "d5f25b86-d5e4-4ef2-931d-bbef98875d6f", + "instruction": "坦大懼,叩頭泣謝。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "樊坦大為恐懼,流著眼淚叩頭陪罪。" + }, + { + "id": "2b2a0992-9b21-4b20-8228-ca01613af688", + "instruction": "後贈申王,謚忠獻。\n翻譯成現代文:", + "output": "死後贈為申王,謚號 忠獻 。" + }, + { + "id": "f3cb4eb5-99cd-46ae-a25e-51fec47d3bf9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等到陳朝接受後梁蕭岩等人投降,隋文帝更加憤怒,對高說: 我作為崐天下百姓的父母,怎麼能因為有長江一條衣帶寬的水而不去拯救他們呢!", + "output": "及受蕭岩等降,隋主益忿,謂高熲曰: 我為民父母,豈可限一衣帶水不拯之乎!" + }, + { + "id": "6a0f0e63-c88b-4eca-ae29-aaf5eadadc37", + "instruction": "翻譯成文言文:\n梁太祖已經攻剋襄陽,轉而進攻淮南,還軍時屯駐在正陽,唐哀帝派蔣殷犒勞軍隊。", + "output": "太祖已下襄陽,轉攻淮南,還屯正陽,哀帝遣殷勞軍。" + }, + { + "id": "3878d63d-6253-4500-bb79-a8d79e3a3e1c", + "instruction": "鄚州陷。\n翻譯成現代文:", + "output": "莫阝州城陷。" + }, + { + "id": "160e1219-1dca-4f61-a8fd-8bd1911a4a7f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n甲午,破鳳州,守臣雷雲棄城去,金人夷其城。", + "output": "二十七日,攻破鳳州,守臣雷雲棄城而去,金人平夷其城。" + }, + { + "id": "97630c52-5862-42e8-972f-0e6fd83e5616", + "instruction": "範雲一開始任郢州西曹書佐,轉任法曹行參軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "起傢郢州西曹書佐,轉法曹行參軍。" + }, + { + "id": "24037a80-2e0c-46d6-ab9e-2a90ab826e7d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n天水郡,武帝元鼎三年設置。", + "output": "天水郡,武帝元鼎三年置。" + }, + { + "id": "7b0bd369-e5d6-4c69-9c6f-2a24b4464f42", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十月,詔孛羅帖木兒守冀寜,遣保保、殷興祖、高脫因倍道趨之,守者不納。\n答案:", + "output": "十月,皇上詔告孛羅帖木兒守冀寜,遣保保、殷興祖、高脫因兼程到冀寜,孛羅帖木兒拒絕收容他們。" + }, + { + "id": "f2ba651c-2165-4acd-8783-a21bc86df087", + "instruction": "春季,正月,匈奴單於以及烏孫大昆彌伊秩靡都到長安朝見,漢朝認為很榮耀。\n翻譯成文言文:", + "output": "春,正月,匈奴單於及烏孫大昆彌伊秩靡皆來朝,漢以為榮。" + }, + { + "id": "6b875064-6817-4868-9e6a-932bab9890e4", + "instruction": "六月,成陽公主死。\n翻譯成現代文:", + "output": "六月,成陽公主去世。" + }, + { + "id": "a566f557-8906-4a6c-b303-ab7aaff4871e", + "instruction": "纑土之次,曰五壏。\n翻譯成現代文:", + "output": "纑土的下一等土壤,是五種壏土。" + }, + { + "id": "3bee32bf-fdab-42da-866b-06e88807f776", + "instruction": "接著他們又都夢見蔣侯親自來對他們說: 你們既然已經眷念我的女兒,我實在想讓你們成為夫妻。約定的日期已快到瞭,哪能中途變卦呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又俱夢蔣侯親來降已曰: 君等既已顧之,實貪,會對剋期垂及,豈容方更中悔?" + }, + { + "id": "65fd29bd-6e9e-4467-be1b-25572888749f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n即棄蛇於地,乃見之。", + "output": "就把蛇扔到地上,纔看見瞭他,因此背著這條蛇的人誰都看不見。" + }, + { + "id": "f3eecfde-9121-44d8-b3aa-e405d917fc8a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n以周公為人,尚誅管、蔡。", + "output": "像周公那樣的人,尚且誅殺管叔、蔡叔。" + }, + { + "id": "78a4781f-a02b-433e-af8c-27ab08d0f137", + "instruction": "煬帝即位後,許智藏辭官在傢,皇帝每次有病,就令中使到他府中詢問請教,或者用皇帝車駕迎進宮中,扶到皇帝床上。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "煬帝即位,智藏時緻仕。帝每有苦,輒令中使就宅詢訪,��以輦迎入殿,扶登禦床。" + }, + { + "id": "5e54f3ed-1561-4d90-905c-808fc2af0438", + "instruction": "王氏雖然是妾,但她是檀和之的生母。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "王雖為妾,是和之所生。" + }, + { + "id": "9e41d784-3bf2-47c1-b1b4-01a58262f752", + "instruction": "文言文翻譯:\n我熟見前代,公不須仍踵舊風。", + "output": "答案:我清楚地知道前代的法規,你不必仍然沿襲舊的習俗。" + }, + { + "id": "d5eaf5b6-e685-4afc-baab-0980b2f505a7", + "instruction": "上嘆曰: 廣成之言,無以過也。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐睿宗感慨地說: 廣成子所說的話,沒有人可以超過。" + }, + { + "id": "e47b48d5-0117-4fb1-a5d3-6a4758cbb518", + "instruction": "翻譯成文言文:\n山東巡撫徐從治中炮而死,朝廷就提升大典為右僉都禦史取代其職,又下詔書讓他駐守青州,負責部署兵馬和糧草。", + "output": "山東巡撫徐從治中炮死,擢大典右僉都禦史代之,詔駐青州,調度兵食。" + }, + { + "id": "d2df6485-0f41-4e3a-830e-ab1a6dba422b", + "instruction": "當時,正在選拔侍中、常侍等官員,長期跟隨曹丕左右的親信就暗示主持選官的人,想自己擔任,不再從他處選調。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "時當選侍中、常侍,王左右舊人諷主者,便欲就用,不調馀人。" + }, + { + "id": "f266342a-bb21-48ce-b2a1-21c4c505a64b", + "instruction": "走過幾條街,在東麵的一個小鬍同內,有幾間臨街房,跟他們走進去,房捨很整潔、肅靜。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "抵數坊,於東市一小麯內,有臨路店數間,相與直入,捨宇甚整肅。" + }, + { + "id": "d90dd51c-a05d-4584-bbf0-677baca25a0d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李衝看中盧淵門風,而盧淵推崇李衝纔識官位,故結為婚姻親傢,往來親密。\n答案:", + "output": "衝重淵門風,而淵祗衝纔官,故結為婚姻,往來親密。" + }, + { + "id": "b7904b9b-2dd8-4b03-8082-8fd51cb5405e", + "instruction": "在元狩元年的時候,武遂侯酈平因僞稱皇帝的命令,騙取瞭衡山王一百斤黃金,犯下的罪過應該街頭處死,但恰在此時,他因病去世,封邑也被撤消。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "元狩元年中,武遂侯平坐詐詔衡山王取百斤金,當棄市,病死,國除也。" + }, + { + "id": "3c57a234-f0ed-4c27-831d-2313076ea966", + "instruction": "禪師患之,取鼉送嚮禹王廟前池中。\n翻譯成白話文:", + "output": "禪師把它當作禍患,便把它送到禹王廟前麵的池塘裏去瞭。" + }, + { + "id": "58a8afd8-3d44-446b-a752-fa2fffa6ff75", + "instruction": "乙酉,勿吉國派遣使者入朝貢奉。\n翻譯成文言文:", + "output": "乙酉,勿吉國遣使朝貢。" + }, + { + "id": "30c1be7b-ef49-4d3f-a2bc-d6f8c3817ca2", + "instruction": "為防備敵人像螞蟻般爬城強攻,可製做懸滑車,這種車用二寸厚的木闆做成,前後各三尺寬,兩旁寬五尺,高五尺,還要製造能夠上下滑動的懸滑車箱,所用轆轤的輪子直徑為一尺六寸,派一個士兵拿一支長矛站在車箱中,矛長二丈四尺,兩端都製成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁,裝上轆轤,派四個強壯有力的兵士轉動轆轤使人同車箱急速地上升或下降,不要停留。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "備蛾傅為縣脾,以木闆厚二寸,前後三尺,旁廣五尺,高五尺,百摺為下磨車,轉徑尺六寸,令一人操二丈四方,刃其兩端,居縣脾中,以鐵璅,敷縣二脾上衡,為之機,令有力四人下上之,弗離。" + }, + { + "id": "b58d5dc0-a630-4249-9793-bbef472449e3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n瀋法興也嚮皇泰主上錶,自稱大司馬、錄尚書事、天門公,承聖旨設置百官,以陳杲仁為司徒,孫士漢為司空,蔣元超為左僕射,殷芊為左丞,徐令言為右丞,劉子翼為選部侍郎,李百藥為府掾。", + "output": "瀋法興亦上錶於皇泰主。自稱大司馬、錄尚書事、天門公,承製置百官,以陳杲仁為司徒,孫士漢為司空,蔣元超為左僕射,殷芊為左丞,徐令言為右丞,劉子翼為選部侍郎,李百藥為府椽。" + }, + { + "id": "90d821d3-67cf-42a8-8a64-bec16a8c8541", + "instruction": "以天下方亂,遂解官侍養,隱於林慮山。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "因天下正亂,就辭官侍養母親,隱居在林慮山。" + }, + { + "id": "d8681933-130f-401a-8827-11ed9278f5ce", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五叫玉衡,是音樂,主管土,是殺星,主持中央,輔助四方,誅殺有罪。", + "output": "五曰玉衡,為音,主土,為殺星,���中央,助四方,殺有罪。" + }, + { + "id": "7ec0ef92-395a-41d8-9d1d-ee2cf1445b60", + "instruction": "同行的人都痛哭起來,有的人哭得昏倒又蘇醒過來。\n翻譯成文言文:", + "output": "同行者皆慟哭,往往絕而復蘇。" + }, + { + "id": "7ab16b04-130c-4967-9de2-b7a4f295e5a8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因此黃色旗紫色傘蓋,皇帝齣現的運數在東方;而在金陵齣現的徵兆,是完全符閤這個瑞祥。\n答案:", + "output": "故黃旗紫蓋,運在震方;金陵之兆,允符厥祥。" + }, + { + "id": "d7005582-d867-459f-8c71-35d5f0a896d3", + "instruction": "於是,劉郎與妹妹睡在瞭一起。\n翻譯成文言文:", + "output": "於是同寢。" + }, + { + "id": "83c0146e-27bc-45c5-89eb-20951f85b38c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五尺為步,二百四十步為一畝,一百畝為一頃。\n答案:", + "output": "五尺為步,步二百四十為畝,畝百為頃。" + }, + { + "id": "941861dd-0514-4521-8d64-d99ca64e6da6", + "instruction": "文言文翻譯:\n簡文欲聽,聞此便還。曰: 義自當有難易,其以一卦為限邪?", + "output": "答案:簡文帝本想去聽,一聽說是這樣講就迴來瞭,說: 卦的內容自然是有難有易,怎麼能限定每天講一卦呢!" + }, + { + "id": "7157d8af-32b8-42b7-bf3e-d6f6db3b6c26", + "instruction": "人有五種罪惡,但是並不包括盜竊:一是內省通明但用心險惡;二是行為邪僻卻又頑固不化;三是說話虛僞卻還善辨;四是記述稀奇古怪而駁雜廣博,五是贊同錯誤而又進行潤色。這五種罪惡,一人隻要有一種,就不能逃脫君子的誅殺,少正卯卻同時具有這五種罪惡。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "人有惡者五,而盜竊不與焉:一曰:心達而險;二曰:行闢而堅;三曰:言僞而辯;四曰:記醜而博;五曰:順非而澤--此五者有一於人,則不得免於君子之誅,而少正卯兼有之。" + }, + { + "id": "c3301c98-9bf6-4551-99e6-6b0637d022d1", + "instruction": "賢臣有勁強之優,愚主有不堪之劣,以此相求,禽魚相與遊也。\n翻譯成現代文:", + "output": "賢臣有能力很強的長處,愚蠢的君主有不能使用賢臣的短處,賢能的大臣跟愚蠢的君主這樣相處在一起,就跟飛禽和魚類在一起遊玩一樣。" + }, + { + "id": "cdde802f-c6b9-4d6d-84bf-53b3859fd445", + "instruction": "抗以及各末梢,都裝飾螭龍頭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "抗及諸末,皆螭龍首。" + }, + { + "id": "06f714c0-a451-43ea-a2dc-55ab8739faf2", + "instruction": "河至清河凡四摺而後入海。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "黃河到清河一共四道轉摺然後流入大海。" + }, + { + "id": "3410869c-e228-4093-b9b1-dde2e5e4a19c", + "instruction": "文言文翻譯:\n初,德裕在淮南,敕召監軍楊欽義。人皆言必知樞密,德裕待之無加禮,欽義心銜之。", + "output": "答案:當初,李德裕擔任淮南節度使時,朝廷曾下敕召監軍楊欽義進京,人們都說楊欽義此番進京肯定會被任命為樞密使。李德裕對待楊欽義卻並未增加禮節,楊欽義心中十分痛恨。" + }, + { + "id": "8f20cc92-cb85-4a7a-8849-e27ff529d0bb", + "instruction": "溝槽南的缺口處還時時望得見往西下墜的山峽,最後又見溝槽北的峽榖仍是嚮西下墜。\n翻譯成文言文:", + "output": "槽南闕同 缺 處猶時時見西墜之峽,最後又見槽北之峽猶西墜也。" + }, + { + "id": "b6c5e2f6-6ada-4693-b73f-92007c945457", + "instruction": "翻譯成現代文:\n祖楷,晉尚書都官郎。", + "output": "祖父羊楷,是晉朝的尚書都官郎。" + }, + { + "id": "2006406a-5204-4ff5-9de9-d1aba82b5186", + "instruction": "有國有傢的人,分擔災難救助禍患,這是常理。\n翻譯成古文:", + "output": "有國有傢者,分災救患,理之常也。" + }, + { + "id": "cbec4939-1291-4f0f-a84e-5b22b1687a41", + "instruction": "翻譯成現代文:\n軍令嚴肅,鞦毫無所犯。\n答案:", + "output": "軍令嚴明整肅,鞦毫無犯。" + }, + { + "id": "3f488f8c-b38b-4c82-8215-d49514b5ea39", + "instruction": "文言文翻譯:\n黎守閻師古言大理國請道黎、雅入貢,珙報大理自通邕、廣,不宜取道川蜀,卻之。", + "output": "答案:黎州守臣閻師古說大理國請求取道黎、雅二州嚮朝廷入貢,孟珙迴答說大理國與邕、廣二州相通,不應該取道川蜀,拒絕瞭這個請求。" + }, + { + "id": "23f73f9c-7247-49ec-aac7-904511a714f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n焦德裕焦德裕,字寬父,其遠祖贊,從宋丞相富弼鎮瓦橋關,遂為雄州人。", + "output": "焦德裕,字寬父,遠祖焦贊曾隨宋丞相富弼���戍瓦橋關,從此成為雄州人。" + }, + { + "id": "1ce1601c-a3ce-457f-bbf6-709c82b4d386", + "instruction": "薛元超罷。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "薛元超被免職。" + }, + { + "id": "76e1d329-5bf2-4bde-9330-3a31f8eee31c", + "instruction": "凡作刑罰,輕無赦。\n翻譯成現代文:", + "output": "既然到瞭最後判刑的時刻,就是再輕的罪也不會得到赦免。" + }, + { + "id": "59e41e4c-a29f-4074-a5b4-067dbf52deaf", + "instruction": "太祖請往觀之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "請求前去觀察齊神武的為人。" + }, + { + "id": "c821d079-9ef8-4be6-9fb3-2d7c70df0bab", + "instruction": "文言文翻譯:\n城西尤要衝,銳晝夜拒戰,殺傷賊二百餘,斬其間諜,乃稍卻。", + "output": "答案:城西尤屬要衝。楊銳晝夜抗擊,殺死叛賊二百餘人,斬其間諜,叛軍纔稍往後退。" + }, + { + "id": "c277abff-db31-49ea-8a2d-2702f99334a5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n三裏,忽然聽到狗叫聲,接著聽到有人在路南邊說話,估計走齣瞭峽榖口,但是已經分辨不齣是峽榖還是山坡,也分辯不齣嚮南要從哪裏去。", + "output": "三裏,忽聞犬聲,繼聞人語在路南,計已齣峽口,然已不辨為峽為坡,亦不辨南嚮從何入。" + }, + { + "id": "bb1ecc0f-b776-45a4-8ec1-03f435dd97f4", + "instruction": "文言文翻譯:\n惟念先帝之意,豈不欲以陛下自代,奉承東宮哉!", + "output": "答案:想到先帝的心意,難道不是想讓陛下代替自己,供養太後嗎!" + }, + { + "id": "3ba898ca-40f5-44ba-97ee-c4622c9b800c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丁醜,車駕幸鄴。\n答案:", + "output": "七日,孝文帝抵達鄴城。" + }, + { + "id": "13af5305-7377-4625-959e-e729166030ab", + "instruction": "那時,各將領均未有功,惟獨高駢多次瞅準時機齣奇兵,殺獲甚多。\n翻譯成文言文:", + "output": "是時諸將無功,唯駢數用奇,殺獲甚多。" + }, + { + "id": "b918d864-ea58-4ebb-98d6-fbed3510e98e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天奬周室,一戰而扼其喉。\n答案:", + "output": "上天庇護嘉奬我們周王室,經過一戰而扼住對方的咽喉。" + }, + { + "id": "bd18ce53-75a5-4587-b4ae-db0987ea6968", + "instruction": "反自召陵,鄭子大叔未至而卒。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "從召陵迴國,鄭國的子太叔沒有迴到國內就死瞭。" + }, + { + "id": "83a4387e-5437-478e-93a2-3d1779c7fa9f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他造車的方法:用兩根帶有雙輪的長竿,推動長竿,車輪就會跟著轉動;兩竿之間用橫木相連接,再在橫木上架設一個巨型大弓;大弓外罩上皮帳,這樣就可以抵擋敵人的弓箭飛石,皮帳上麵繪有彩色神獸圖案,圖案上的獸嘴是發射弓矢的地方,圖案上的眼睛,可用來觀察敵人的動嚮;戰車下方的鐵甲,可以用來保護士兵的雙腳;在戰車前方兩側上下各裝設有長短不等的槍兩重,上長下短,長槍用來攻擊人,短槍用來攻擊馬;戰車的兩側都裝有鐵鈎,不作戰的時候,可以用鐵鈎聯結其他戰車,連接成臨時的軍營。", + "output": "其造車之法:用兩竿雙輪,推竿則輪轉;兩竿之間,以橫木筦之,設架以載巨弩;其上施皮籬以捍矢石,繪神獸之象,弩矢發於口中,而竅其目以望敵;其下施甲裙以衛人足;其前施槍刃兩重,重各四枚,上長而下短,長者以禦人也,短者以禦馬也;其兩旁以鐵為鈎索,止則聯屬以為營。" + }, + { + "id": "2d273f13-f998-4acc-b866-372069a2ae12", + "instruction": "文言文翻譯:\n叔文曰: 何謂也?", + "output": "答案:王叔文說: 你指的是什麼事情?" + }, + { + "id": "730523d7-a267-4be1-8718-f08aa74fc04c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n輅曰: 非有他禍,直客捨久遠,魑魅罔兩,共為怪耳。\n答案:", + "output": "希望您能再給我預測一下這些卦象的吉凶。 管輅說: 這並沒有什麼其他的災禍,隻是你住的房子太古老瞭,裏麵的魑魅魍魎等精怪一起作祟罷瞭。" + }, + { + "id": "558d5019-6e63-4fb1-8348-57db5c08ab9c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十五年,有司以日食陰盛,奏遣諸王侯就國。", + "output": "十五年,官吏認為日食陰盛,上奏請遣諸王侯就國。" + }, + { + "id": "4c43c30e-8695-4156-9862-3ada1574d14c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n華洪聽到這種情況,叫來瀋尚書對他說: 我想替哥哥殺瞭她,怎麼樣?", + "output": "華洪聞之,召瀋謂之曰: 欲為兄殺之,如何?" + }, + { + "id": "a8166288-26b3-4c2d-af8b-d8d723ae1569", + "instruction": "翻譯成文言���:\n劉宋武帝任命揚州刺史廬陵王劉義真為司徒,尚書僕射徐羨之為尚書令、揚州刺史,中書令傅亮為尚書僕射。\n答案:", + "output": "以揚州刺史廬陵王義真為司徒,尚書僕射徐羨之為尚書令、揚州刺史,中書令傅亮為尚書僕射。" + }, + { + "id": "13819af8-2d9b-43b5-8df0-bb9f79d8262d", + "instruction": "宣帝即位,行軍總管韋孝寬略定淮南,拜亳州刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "周宣帝即位後,李子雄跟隨行軍總管韋孝寬平定淮南,齣任亳州刺史。" + }, + { + "id": "8ab4ac53-1259-400a-8f0c-445b0744eef5", + "instruction": "羅大紘,字公廓,吉水人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "羅大紘,字公廓,吉水人。" + }, + { + "id": "ac6fac82-dbd4-4e4f-8e9e-ec3606707f19", + "instruction": "自是國中地震裂,水泉湧,岷山崩;洮水逆流三日,鼠食稼,人飢疫,死者相枕藉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "此時國中地震,泉水上湧,岷山崩裂,洮水逆流三天,老鼠將莊稼吃光,疫病流行,死者無數。" + }, + { + "id": "9a064ef4-bfda-4d9d-bd7d-bd475e9f52b6", + "instruction": "文言文翻譯:\n天戒若曰,倫不知義方,終為亂逆,非傅導行禮之人。", + "output": "答案:天儆戒說,司馬倫不懂禮義,不守為臣的規範,最終會成叛逆亂臣,不是輔導太子行禮之人。" + }, + { + "id": "1247f0b2-58cc-4f67-8613-70a71cc96284", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n今天放你迴去。", + "output": "今放君還。" + }, + { + "id": "68bbf913-3202-4876-9d55-0bd0463ab6a2", + "instruction": "老師答:醫生用手指按脈,如三粒小豆一樣的重量就能切得脈搏的,是肺氣之脈;如六粒小豆一樣的重量而切得脈搏的,是心氣之脈;如九粒小豆一樣的重量而切得脈搏的,是脾氣之脈;如十二粒小豆的重量而切得脈搏的,是肝氣之脈;重按至骨始得脈搏的,是腎氣之脈。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "師曰:脈者,人以指按之,如三菽之重者,肺氣也;如六菽之重者,心氣也;如九菽之重者,脾氣也;如十二菽之重者,肝氣也;按之至骨者,腎氣也。" + }, + { + "id": "ed66607a-4bb6-4e13-83e3-a7a84b874657", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他曾說過: 我與主上患難相隨,休戚與共,不同於其他大臣。", + "output": "嘗曰: 臣與主上患難相隨,休戚與共,不同他臣。" + }, + { + "id": "c3c49e31-1c84-4859-b106-d7b399cb961c", + "instruction": "文言文翻譯:\n黃帝問曰:為五榖湯液及醪醴奈何?", + "output": "答案:黃帝問道:用五榖來做成湯液及醪醴,應該怎樣?" + }, + { + "id": "29cce87b-325f-464d-90c7-0338830ac8a9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n馬承倩破口大罵,將絹拋擲到路上,李寶臣環顧左右麵有愧色。", + "output": "承倩詬詈,擲齣道中;寶臣顧左右有愧色。" + }, + { + "id": "35d21cb4-e1e1-4bb5-b69f-64d2c9f6b4db", + "instruction": "夏四月初六,下詔:江西、廣東兩路交界,群盜被號召起來,集閤舉事,命令添置武臣提刑、路分都監各一名。\n翻譯成文言文:", + "output": "夏四月丙子,詔江西、廣東兩界群盜嘯聚,添置武臣提刑,路分都監各一員。" + }, + { + "id": "782ce8b8-1fce-4163-9b6e-d29fe4d00c6b", + "instruction": "因此,善於吸取眾人長處的人使能占有天下。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "故假人者遂有天下。" + }, + { + "id": "d1ab8418-8136-448b-ad8f-278349bb860f", + "instruction": "遂使繁華損枝,膏腴害骨,無貴風軌,莫益勸戒,此揚子所以追悔於雕蟲,貽誚於霧縠者也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "結果就像太多的花朵妨礙瞭枝乾,過於肥胖損害瞭骨骼一樣,寫齣賦來,既沒有教育作用,對於勸戒也毫無益處,所以揚雄後悔寫這種雕蟲小技的作品,因為這和織薄紗一樣,不免要惹人責怪的。總結:" + }, + { + "id": "aefcbc0b-0389-4b1b-abac-965086fcf141", + "instruction": "嚴可求以及行軍副使徐也屢次勸說徐溫讓徐知詢代替徐知誥,徐溫認為徐知誥孝順謹慎,不忍心讓徐知詢代替他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "嚴可求及行軍副使徐玠屢勸溫以知詢代知誥,溫以知誥孝謹,不忍也。" + }, + { + "id": "51cbe8e0-f373-463b-b63b-fb1e4d055d16", + "instruction": "自己知道內疚卻昧著良心是不信,為人謀劃卻使人遭瞭厄難是不智,害瞭彆人自己卻怕死是不勇。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "知而背之不信,謀而睏人不智,睏而不死無勇。" + }, + { + "id": "0d674733-bfea-49d8-8a2f-6016ad729bb8", + "instruction": "諸將謂齊湣王曰: 因而赴之,破燕必矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "齊國眾將對齊湣王說: 我們趁這個機會齣兵奔赴燕國,一定能將燕國攻破。" + }, + { + "id": "f97b2043-b62f-435f-ae7e-dcf3466f812a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n陳人復討慶氏之黨,鍼宜咎齣奔楚。\n答案:", + "output": "陳國人再次討伐慶氏的親族,鍼宜咎逃亡到楚國。" + }, + { + "id": "c4f296f3-e269-4686-b15c-a8c4ff4407fd", + "instruction": "文言文翻譯:\n然猶復雲雲者,僕以是知足下之言,信不由衷,將以救禍也。", + "output": "答案:但你在信中還是翻來覆去地說,我就知道你的這些話不是齣自你的本心,隻是想藉此解除自己的禍事。" + }, + { + "id": "d8f22cde-8e37-4152-86ce-41249978216c", + "instruction": "加之,皇太後體現瞭唐堯親九族,篤和睦之情;皇上實踐瞭有虞淳厚的孝道,外戚諸傢,有什麼疾病,派人慰問,很少疏忽。\n翻譯成古文:", + "output": "重以皇太後體唐堯親九族篤睦之德,陛下履有虞烝烝之孝,外捨諸傢,每有憂疾,聖恩普勞,遣使交錯,稀有曠絕。" + }, + { + "id": "c7f1941d-00ed-4a18-af40-3ccb4796077d", + "instruction": "又下詔說: 銘刻功勛記載勞績,是國傢的重要法典,慎重辦理喪事追懷舊人,是內心的隆重事宜。\n翻譯成古文:", + "output": "又詔曰: 夫銘功紀勞,有國之要典,慎終追舊,在心之所隆。" + }, + { + "id": "0fcd6c99-ae17-4381-8b12-8280e8984220", + "instruction": "如果將陸胤召迴京都,恩賜他更高的職位,則能完好地修治社稷功業,朝政會由此得到很好的治理。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "若召還都,寵以上司,則天工畢脩,庶績鹹熙矣。" + }, + { + "id": "55821b57-ea42-40ac-b283-e2d941ca4fcc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這次我來到貴國,走城過邑,觀賞人民的歌謠風俗,也看見瞭形形色色的人,卻根本沒有見到天姿國色的美女。", + "output": "今者臣來至境,入都邑,觀人民謠俗,容貌顔色,殊無佳麗好美者。" + }, + { + "id": "2b663c4e-aecd-4878-8453-974ecc05f404", + "instruction": "延宗親當周齊王於城北,奮大槊,往來督戰,所嚮無前。\n翻譯成現代文:", + "output": "高延宗親自在城北抵擋周齊王,舉起大矛,來往督戰,所嚮無人敢擋在前麵。" + }, + { + "id": "12814443-82ba-4ef8-b3a3-e1cee00c1c3f", + "instruction": "初四,重新定立遷徙之法:凡應遷徙者,檢查所居地區的遠近情況,移於韆裏之外,在道上遇到赦免時,都可放迴原居住地;如不悔改再犯過失,遷移到本行省所轄的不毛之地,十年無過失,則酌情遷移到條件較強一些的地區;被遷移者死亡,其妻子兒女聽其迴歸原籍。\n翻譯成古文:", + "output": "己未,更定遷徙法:凡應徙者,驗所居遠近,移之韆裏,在道遇赦,皆得放還;如不悛再犯,徙之本省不毛之地,十年無過,則量移之;所遷人死,妻子聽歸土著。" + }, + { + "id": "5322e181-4f5b-4011-b6d0-99cd81ef78c0", + "instruction": "廳際有枯梨樹,大閤抱。意其為祥,因伐之。\n翻譯成白話文:", + "output": "廳堂邊上有一棵枯梨樹,閤抱那麼粗,認為它是不祥之兆,於是就把它砍瞭。" + }, + { + "id": "450b45f1-6983-47a0-87c2-b82a9538aa07", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時城內文武百官都逃齣,惟有尚書僕射袁憲在殿內。", + "output": "於是城內文武百司皆遁齣,唯尚書僕射袁憲在殿內。" + }, + { + "id": "fed23d31-4422-410f-98a1-fcd90bebe04c", + "instruction": "拜任巴郡太守。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "除巴郡太守。" + }, + { + "id": "3623746a-2ced-4b68-a1d9-29379829c37d", + "instruction": "神通督兵攻之,貝州刺史趙君德攀堞先登,神通心害其功,收兵不戰。君德大詬而下,遂不剋。\n翻譯成白話文:", + "output": "李神通督率軍隊攻城,貝州刺史趙君德率先攀著城堞登上城牆,李神通心中嫉妒他的功勞,收兵不戰,趙君德大罵下瞭城,於是未能攻剋。" + }, + { + "id": "0b4cc199-e93c-4db1-936d-b806d5ebd029", + "instruction": "張芹侍奉繼母,講求孝道,持身節儉樸素,麻袍粗食地安度餘生。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "芹事繼母孝,持身儉素,枲袍糲食終其身。" + }, + { + "id": "7cacbeec-02d8-420c-b5e1-9f6c13b93be7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n敕雍州掩骼埋胔,修復陵墓,有犯者誅及三族。\n答案:", + "output": "敕命雍州方麵掩埋枯骨腐肉,修復陵墓,再有犯法盜墓的誅滅三族。" + }, + { + "id": "51ff5242-700c-464a-a708-cf732ddaffa5", + "instruction": "颱州火��\n翻譯成現代文:", + "output": "颱州發生火災。" + }, + { + "id": "e6f33d62-9bda-4a65-8a5f-9df0ea980d25", + "instruction": "翻譯成現代文:\n湖絲所織者,羅麵韆石不損,若他方黃絲所為,經百石而已朽也。", + "output": "如果用浙江湖州一帶齣産的絲織製成的羅地絹做羅底,羅一韆石麵也不壞。如果用其他地方的黃絲織成的,羅過一百石麵就壞瞭。" + }, + { + "id": "2879770f-194d-4007-9077-9259754a4e1e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n後數年,王果齣,因辭見,麵奏曰: 謝貞至孝而母老,臣願放還。", + "output": "數年以後,趙王果然齣宮,便來辭見,當麵上奏道: 謝貞極孝而母親已老,臣願放還他。" + }, + { + "id": "163b5fbb-ccdc-49f7-ac4d-6824b76f8077", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十年鼕,巡按禦史傅漢臣言: 滹沱流經大名,故所築二堤衝敗,宜修復如舊。", + "output": "十年鼕,巡按禦史傅漢臣說: 滹沱流經大名,所以,所修築的兩處堤岸被衝毀,應當修復如原先那樣。" + }, + { + "id": "6c10d60a-ed36-4286-a574-24a16f51f366", + "instruction": "翻譯成現代文:\n仁弘有纔略,所至著聲跡,上甚器之。\n答案:", + "output": "仁弘有纔識韜略,所到之處均留有聲譽,太宗十分器重他。" + }, + { + "id": "5ab0c6f7-05e9-48c9-a7a9-05e117cc12af", + "instruction": "遂大舉內犯,俺答下石嶺關,趣太原。吉囊田平虜衛入掠平定、壽陽諸處。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是他們大舉嚮境內進犯,俺答攻下石嶺關,目標對準太原,吉囊從平虜衛進入平定、壽陽等地掠奪。" + }, + { + "id": "42c667c5-fc54-4be4-afa9-15270d580c75", + "instruction": "文言文翻譯:\n己醜,復論奪門功,封孫鏜懷寜伯,董興海寜伯,欽天監正湯序禮部右侍郎,官捨旂軍晉級者凡三韆餘人。", + "output": "答案:二十四日,再論奪門之功,封孫鏜懷寜伯,董興海寜伯,欽天監正湯序為禮部右侍郎,官捨旗軍晉級的共三韆多人。" + }, + { + "id": "a0dd0cf0-5992-4b66-9f6c-39d1317dd738", + "instruction": "當時人們說:名書法傢的兒子,不會有第二種事業的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "時人雲,名父之子,剋有二事。" + }, + { + "id": "0d09cee6-5550-4e7a-a14c-ffda3e64532c", + "instruction": "王鍔\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "王鍔" + }, + { + "id": "5d4ca307-5341-4a1d-9a9c-12e9b8ca1bee", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他看到的是,亂石之間有一塊狀如甕片手掌那麼大的石片,顔色半青半赤。", + "output": "從而尋之,石間見石片如手掌大,狀如甕片,又類如石,半青半赤,甚辨焉。" + }, + { + "id": "6458e190-d6f9-41cc-b0a9-dc49106a60b3", + "instruction": "後自湖州刺史拜中書捨人,題汴河雲: 自憐流落西歸疾,不見春風二月時。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後來從湖州刺史再升為中書捨人。題詩汴河說: 自覺可憐流落在外西歸得快,不能在二月再見春風瞭。" + }, + { + "id": "1d2b6b7b-546e-4591-978f-1defc3cb60fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n梁祖識其險坡,滋不悅,大為敬翔、李振所鄙。", + "output": "梁太祖硃溫認識到他為人奸險邪僻,更加不喜歡他。而且,敬翔,李振也都非常鄙視他。" + }, + { + "id": "bd27ec5f-e145-47c5-bce1-640e8e59aee0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n對曰: 昔姚興好事虛名而少實用,子泓懦而多病,兄弟乖爭。", + "output": "崔浩說: 當年姚興喜歡追求虛名而不做實事,他的兒子姚泓生性懦弱,身體多病,兄弟之間爭權奪勢,不能團結一心。" + }, + { + "id": "e57e987e-3373-4357-a545-2255235f0835", + "instruction": "翻譯成現代文:\n某視其身,方知有符,求謝甚至。", + "output": "書生翻檢自己的衣服,纔知道身上藏著符,急忙嚮公主陪罪。" + }, + { + "id": "c3589695-b82f-493a-a9d1-8657e617115c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n佐文是個擅長琴棋的人,袁、王很喜歡他。", + "output": "佐文琴棋之流,頗為袁、王之所愛。" + }, + { + "id": "121ecb0e-fe97-4814-be0e-8a5e2d0511aa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n操謂荀彧、郭嘉曰: 今將討不義而力不敵,何如?", + "output": "曹操對荀、郭嘉說: 現在,我準備討伐背逆君臣大義的袁紹,但勢力沒有他強大,應該怎麼辦?" + }, + { + "id": "12a912ae-6141-434c-ab9c-4ad3f4d0bf64", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時,唐僖宗在蜀,各個方鎮嚮皇帝貢獻財物的人都取道山南,盜賊常盤踞州西長山攔劫財物,馮行襲攻破全部盜賊。\n��案:", + "output": "是時,僖宗在蜀,諸鎮貢獻行在者皆道山南,盜賊多據州西長山以邀劫之,行襲盡破諸賊。" + }, + { + "id": "919d1b17-efad-4b80-badf-a20501e3fbde", + "instruction": "他曾對他的夥伴說 :我將來當將軍用兵,也要像今天用鷹犬追逐野雞、山兔一樣。 他二十歲左右追隨北漢劉崇,任保衛指揮使,以勇猛而聞名。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "嘗謂其徒曰: 我他日為將用兵,亦猶用鷹犬逐雉兔爾。 弱冠事劉崇,為保衛指揮使,以驍勇聞。" + }, + { + "id": "e44d9fba-fff7-4426-8961-bf672efcfb5a", + "instruction": "所以再次命令有關部門,參照前代的做法,宣布條款委托共理國是的責任,父子官爵保存世代相傳的製度。\n翻譯成文言文:", + "output": "故申命有司,斟酌前代,宣條委共理之寄,象賢存世及之典。" + }, + { + "id": "13b82a97-5d75-4f5f-99dc-29f352bac69a", + "instruction": "他性情膽怯,又沒有威望和謀略,軍隊失利撤還。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "騰性怯無威略,失利而還。" + }, + { + "id": "1490d6f0-7a31-41f9-8dab-d336ece8a71f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n慕輿護帶人來到這裏,什麼也沒看見。慕輿護把趙思押解迴去。", + "output": "護至,無所見,執思以還。" + }, + { + "id": "0ef16a17-55e2-44bb-a417-9c79809319ca", + "instruction": "嘗齣見群厲,盡殺之。\n翻譯成現代文:", + "output": "他曾經外齣遇見一群惡鬼,他把鬼全都殺光。" + }, + { + "id": "ab00a0ec-7f22-4abe-9009-ea9245f14ad4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n四月二十一日,高祖去,在甘榖打獵。", + "output": "四月甲申,如鄠,獵於甘榖。" + }, + { + "id": "023cae31-c8f4-40df-a40e-285758dc722c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他祈禱說:這一定是陰間的軍隊幫助我,如果真是那樣,應當把富貴的日期預示給我。", + "output": "祝之曰:此必陰兵助我,若然,當示我以富貴期。" + }, + { + "id": "9f1201b1-1169-4410-a2dd-5b6369558bca", + "instruction": "晚年略有簡略和錯誤,當時人認為過簡。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "晚節稍疏牾。時人病其太簡。" + }, + { + "id": "62fcf1cc-3a17-46d8-a797-c2d945fa3f1e", + "instruction": "李綱派兵攻擊李宗諒,迫使他投降,下詔在鬧市殺死。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "李綱遣兵擊降李宗諒,詔戮於市。" + }, + { + "id": "49a6205d-a3b5-4e15-8b87-e64fb77c743c", + "instruction": "眼睛不喪失視力,就能分辨齣黑自的差彆,耳朵不喪失聽力,就能聽齣清濁不同的樂音。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "目不失其明,而見白黑之殊。耳不失其聽,而聞清濁之聲。" + }, + { + "id": "5a79185e-eb04-4442-bb76-a48913dd9a56", + "instruction": "又突厥達哥支等,鹹是人麵獸心,豈得以禮義期,不可以仁信待。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "另外,突厥達哥支等人,都是人麵獸心,怎麼能夠用仁義誠信來期望和對待他們?" + }, + { + "id": "eb1b42f2-a143-4ae2-abb1-8b35a19fdb75", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n長子肅,好學纔藝,時人稱有傢風。", + "output": "虞世基長子虞肅,喜愛學習,多纔多藝,當時人稱贊他有傢父之風。" + }, + { + "id": "91343f93-ac3f-46cf-931d-84d72579c7dd", + "instruction": "李鄘先前在鳳翔、太原兩鎮,皆以剛直嚴厲整治部下,迅疾改變舊製,人心不安,故不久即改迴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鄘前在兩鎮,皆以剛嚴操下,遽變舊製,人情不安,故未幾即改去。" + }, + { + "id": "af3c60c3-bb3a-4158-9124-dbfb3c130f3a", + "instruction": "丙寅,李嗣源上奏皇帝說潞州已經平定。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丙寅,嗣源奏潞州平。" + }, + { + "id": "e80dcefe-fa5a-4c32-8f85-c40bc498f772", + "instruction": "其立名也,以信、以像、以假、以類。\n翻譯成白話文:", + "output": "取名是根據信、義、像、假、類這幾種情況來取的。" + }, + { + "id": "02b8ae0c-f95f-47c7-be94-c6385124b6bc", + "instruction": "途中經過各縣,減免一半田租。\n翻譯成文言文:", + "output": "行所經縣,蠲田租之半。" + }, + { + "id": "6941f646-4758-4b5d-848e-0de0cbf91bfa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n孝同曾孫國貞。國貞父廣業,為劍州長史。", + "output": "況且趙郡王前已交付獄吏,如今太子與齊王又遭此難,大王觀此形勢能自我保全嗎? 隨即淚下。李瑗信其言,說: 那就將性命托付與你瞭。" + }, + { + "id": "cc835f68-241b-4424-8ce2-e8558415f689", + "instruction": "休寜範淶知南城時,重元锡。\n翻譯成現代文:", + "output": "休寜的範淶為南城知縣時,器重元锡。" + }, + { + "id": "68f176b9-7794-4a52-ab3c-d721abcbcf01", + "instruction": "李晟於是領兵來到通化門外,將武力顯示瞭一番,纔又迴去,敵軍不敢齣城。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遂引兵至通化門外,曜武而還,賊不敢齣。" + }, + { + "id": "60842d5a-f789-4cdf-88c5-fd035e1fea6f", + "instruction": "文言文翻譯:\n武侯之時,周厲王失國,奔彘,共和行政,諸侯多叛周。", + "output": "答案:武侯在位的時候,周厲王丟瞭王位,逃到彘地,周公、召公共同執政,有許多諸侯背叛周室。" + }, + { + "id": "10f8bc69-386b-474e-96de-84bdefd2f605", + "instruction": "翻譯成現代文:\n坦之甚懼,安神色不變,曰: 晉祚存亡,決於此行。\n答案:", + "output": "王坦之非常害怕,謝安則神色不變,說: 晉朝國運的存亡,取決於此行。" + }, + { + "id": "e026e06b-8011-4629-9635-7b47c6d92faa", + "instruction": "僧喝曰:婦女風耶?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "難陀喝道:這些女人瘋瞭!" + }, + { + "id": "eae2197a-1383-4d37-a3ca-eff95079c6cd", + "instruction": "義興的河中有條蛟龍,山上有隻跛足老虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害。\n翻譯成文言文:", + "output": "又義興水中有蛟,山中有邅跡虎,並皆暴犯百姓,義興人謂為三橫,而處尤劇。" + }, + { + "id": "b149cae2-2df3-42e4-a747-556ed18f88a6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時王莽的貴人魏氏賓客放縱,虞延率官吏兵士突入其傢中捕拿,以此被怨恨,不能升官。", + "output": "時王莽貴人魏氏賓客放從,延率吏卒突入其傢捕之,以此見怨,故位不升。" + }, + { + "id": "17a1dd7a-c851-4428-b24f-215fdd37e172", + "instruction": "至於與奪,齣自主司,臣固不敢撓其衡柄。\n翻譯成現代文:", + "output": "至於錄取與否,由主考試官決定,臣決不敢乾擾考官的選拔權力。" + }, + { + "id": "708310d0-7e54-4cc2-bd3b-cfc66c2f5379", + "instruction": "翻譯成文言文:\n以前人們總是把桓謙和殷仲文並列。\n答案:", + "output": "舊以桓謙比殷仲文。" + }, + { + "id": "f0c25f2b-1436-4f98-b60a-b23d14ce04c8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n錶移東海郡治漣口,又於石鱉立陽平郡,皆見納。", + "output": "上錶奏請將束海郡治移到漣口,又在石鱉設立陽平郡,都被皇上采納。" + }, + { + "id": "c8a920d0-0f64-4490-9771-eeadbba7cc1a", + "instruction": "襄子至橋而馬驚。襄子曰: 此必豫讓也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "趙襄子騎馬走在橋邊時,馬忽然驚跳起來,趙襄子說: 這肯定是豫讓。" + }, + { + "id": "323cebed-fd83-4957-92be-0e3dcf23e6e5", + "instruction": "拿衣服時不提領子,勢必把衣服拿倒。走路不看地麵的一定會跌倒。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "衣不舉領者倒,走不視地者顛。" + }, + { + "id": "c84a635a-0bfb-475d-9c89-19896b4f9a63", + "instruction": "翻譯成現代文:\n司弓矢掌六弓、四弩、八矢之法,辨其名物,而掌其守藏與其齣入。\n答案:", + "output": "司弓矢掌管六種弓、四種弩、八種矢的製作的法式,辨彆它們的名稱和種類,負責它們的保管,以及它們的頒授收迴。" + }, + { + "id": "8d63af2d-70c1-48f3-b902-bd7a48e530ff", + "instruction": "翻譯成現代文:\n事發,斬之。", + "output": "事情暴露,太祖斬殺瞭他。" + }, + { + "id": "5be9a6f6-f2f2-4c93-99e1-1efb70f4d9ea", + "instruction": "漢高擔當迴生亭長時,拔齣佩劍斬殺白蛇。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "漢高祖為泗水亭長,拔劍斬白蛇。" + }, + { + "id": "468479c1-0458-4526-9175-3ad892e6636e", + "instruction": "父母取瓶視之。亦復無一物。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "父母把瓶拿起來看,瓶中又是空無一物。" + }, + { + "id": "5ed8d816-b01c-43ba-b6b5-4cf6ca864159", + "instruction": "希望您能暫不稱王,先不要惹禍。\n翻譯成文言文:", + "output": "願且不稱,勿為禍先。" + }, + { + "id": "96b3a894-b787-49a4-babd-d125e05a13c9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張須陀威振東夏,因為有功升遷為齊郡通守,兼任河南道十二郡黜陟討捕大使。", + "output": "須陀威振東夏,以功遷齊郡通守,領河南道十二郡黜陟討捕大使。" + }, + { + "id": "9ab4c675-6677-4c95-80a1-68bd38cf12ec", + "instruction": "後來在他遇上喪憂之時,便在房中一人靜坐,不巧有隻黑狗突然闖入,權龍襄大怒,道:衝破我���忌日!\n翻譯成文言文:", + "output": "襄至日,於房中靜坐,有青狗突入,龍襄大怒曰:衝破我忌。" + }, + { + "id": "3a8fb99a-3738-466c-a8cc-eee0d63c0b0f", + "instruction": "二十一日,派使者審查天下囚犯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "丁亥,遣使錄天下囚。" + }, + { + "id": "1c819140-e4fd-4bb7-99d6-3b23158513a3", + "instruction": "及齊王即帝位,遷侍中、持節、都督中外諸軍、錄尚書事,與爽各統兵三韆人,共執朝政,更直殿中,乘輿入殿。\n翻譯成現代文:", + "output": "齊王繼承帝位之後,宣帝升遷為侍中、持節、都督中外諸軍、錄尚書事,和曹爽各自統兵三韆,共同執掌朝政,輪流在殿中值班,可以坐輿上殿。" + }, + { + "id": "9122ae6c-aa1d-4c03-a316-e27e433462ce", + "instruction": "韓滉\n翻譯成白話文:", + "output": "韓滉" + }, + { + "id": "c38c7fd8-d815-4deb-972f-7ad61fa8d15a", + "instruction": "安貧枯槁,誨人不倦,鄉裏呼為人師。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他們安心於貧睏的生活,身體很瘦弱,但教育他人卻不知疲倦,鄉裏人們都叫他們是人師。" + }, + { + "id": "eaf8cfc1-2e67-4509-b625-e777a75a4260", + "instruction": "養數日,狐能食。\n翻譯成白話文:", + "output": "養瞭幾天,狐狸能吃東西瞭。" + }, + { + "id": "1a9c6553-aa25-415b-b3ca-087f4bf33d75", + "instruction": "之後張齊斬下瞭皇上的首級送給瞭梁王。\n翻譯成古文:", + "output": "直後張齊斬首送梁王。" + }, + { + "id": "2c539cde-11c2-45b9-a92f-f67f8ddf7812", + "instruction": "後來等我來到京師時,聽說道周的人品、學術都是一代宗師呢,竟然自稱不如鄭曼阝。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "及抵都門,聞道周人品學術為人宗師,乃不如鄭鄤。" + }, + { + "id": "34225920-7c0d-462d-88e7-c0630a2e6328", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又像沙漠中引來的彎麯的河水,誰不感懷他的恩德?", + "output": "蟠水流沙,誰不懷德?" + }, + { + "id": "410a5f7a-91fa-4dfe-a105-07f96b90a06f", + "instruction": "壬子,王足又遣統軍盧祖遷等擊破衍軍,斬其都督、冠軍將軍、梓潼縣開國子王景胤,劉達等二十四將軍。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十四日,王足又派統軍盧祖遷等人打敗蕭衍軍隊,殺瞭其都督、冠軍將軍、梓潼縣開國子王景胤,以及劉達等二十四名將軍。" + }, + { + "id": "8a5ff6e0-4ff7-4adc-aea6-55aedd505267", + "instruction": "盡沒入財産,妻、子皆徙比景。\n翻譯成現代文:", + "output": "沒收瞭王甫的全部傢産,妻子兒女都遷徙到比景縣。" + }, + { + "id": "046aa7b7-0893-44a6-a49a-bdccde2564e6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n祥符進士及第,纍遷太常丞、同知禮院。獻所為文,召試,直集賢院。\n答案:", + "output": "鹹平年間上疏奏對,言說當今最要緊的事情,真宗感到十分奇異,奉召應試捨人院,代理右正言。敬獻《鳳箴》,齣知劍州。" + }, + { + "id": "1fadf60e-e4fe-43c7-9289-6056ce3e9884", + "instruction": "往者熒惑守心而文帝崩,吳、蜀無事,此其徵也。\n翻譯成現代文:", + "output": "以前火星居於心宿,而文帝就駕崩瞭,吳、蜀卻安然無事,造就是徵驗。" + }, + { + "id": "06889c03-369f-457c-b4c2-8130465fae72", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今雲 夾階而生 ,生於堂下也。\n答案:", + "output": "現在說蓂莢沿著颱階生長,就是長在殿堂之下瞭。" + }, + { + "id": "ccabf04f-3358-41dd-9493-67bb376d9b03", + "instruction": "諸人亦頗疑之,於是並會伐掘,皆殺之。\n翻譯成現代文:", + "output": "大傢也有點懷疑這廟裏的神靈瞭,於是就一起去挖掘,把烏龜、鰐魚都殺死瞭。" + }, + { + "id": "e569c0ab-8070-49d5-af39-77fce0c749ad", + "instruction": "翻譯成現代文:\n群臣畢和,上品其優劣,以劉太真、李紓為上等,鮑防、於邵為次等,張濛、殷亮等二十人又次之。唯李晟、馬燧、李泌三宰相之詩不加優劣。\n答案:", + "output": "群臣作詩奉和完畢,皇上評價群臣詩之優劣,以劉太真、李紓之詩為上等,鮑防、於邵為次等,張氵濛、殷亮等二十人又次一等,隻有李晟、馬燧、李泌三宰相之詩不加優劣的評定。" + }, + { + "id": "1a179a7b-726c-4102-a4c4-b478d7ce221e", + "instruction": "十一月甲戌,命忠武軍節度使王全斌為西川行營前軍兵馬都部署,武信軍節度崔彥進副之,將步騎三萬齣鳳州道;江寜軍節度使劉光義為西川行營前軍兵馬副都部署,樞密承旨曹彬副之,將步騎二萬齣歸州道以伐蜀。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一月初二,太祖命令忠��軍節度使王全斌為西川行營前軍兵馬都部署,武信軍節度使崔彥進任他的副手,率領步兵騎兵三萬人從鳳州道齣發;江寜軍節度使劉光義為西川行營前軍兵馬副都部署,樞密承旨曹彬任他的副手,率領步兵騎兵二萬人從歸州道齣發討伐後蜀。" + }, + { + "id": "668f0e8b-1fcf-43fa-87b8-b41f88c36609", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n丙午,詔畿內七十以上暮春赴京師,將行養老之禮。", + "output": "十三日,孝文帝下詔,請京畿地區七十歲以上的老人,於三月份前往首都,參加將舉行的養老典禮。" + }, + { + "id": "d1e12b38-a451-4384-9481-66d3955ed3b5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n戎王以十倍於所獻物品的東西還贈給他,送他牲畜,牲畜多到以山榖為單位來計算牛馬的數量。", + "output": "戎王什倍其償,與之畜,畜至用榖量馬牛。" + }, + { + "id": "648ddb39-cf54-4232-ba93-1ba736648d53", + "instruction": "乾元三年春正月一日是朔日。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "三年春正月癸亥朔。" + }, + { + "id": "11fb71fc-e821-450a-84a5-b4e52957aef5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n連戰,譚、尚數敗,退而固守。", + "output": "兩軍交戰數次,袁譚、袁尚連續失敗,隻好退守營寨。" + }, + { + "id": "5a7b56f0-1962-4fa3-8b53-b330549fb446", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n不大一會兒,他送迴一隻鹿。爾硃榮想嚮使者誇耀,卻責備爾硃兆不將兩隻鹿都射中,打瞭他五十棍。", + "output": "俄而兆獲其一,榮欲誇使人,責兆不盡取,杖之五十。" + }, + { + "id": "21306e42-144e-4d6f-9514-26c4a269a27a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n五地之殺曰,天井、天宛、天離、天隙、天柖。五墓,殺地也,勿居也,勿囗也。", + "output": "五種可能導緻全軍覆沒的地形是:似天井般四周封閉的窪地,四周是高山、易進難齣的地方,草木叢生有羅網的地方,兩麵高山夾峙的狹窄山溝,沼澤地區。這五種地形猶如軍隊的墳墓一般,都是凶多吉少的 殺地 ,不能在這裏駐紮。" + }, + { + "id": "a75021a5-732f-407c-9ea1-51ab1090a694", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫事以密成,語以泄敗。", + "output": "行事能保密就成功,言談之中泄露瞭機密就會失敗。" + }, + { + "id": "26f320ff-7acc-4db9-8fdc-49bc04f706f3", + "instruction": "是日前所隨行五人,俱止南山龍隱庵,猶時時以一人來侍餘。\n翻譯成白話文:", + "output": "這天先前隨行的五個人,都住在南山的龍隱庵,還時時派一個人來侍候我。" + }, + { + "id": "566bf8c8-0799-45cf-97b7-bd90c4e571b0", + "instruction": "半夜,行長渡過大同江,逃迴龍山。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夜半,行長渡大同江,遁還龍山。" + }, + { + "id": "dea5be0c-d06d-4cdd-94d9-2984c1c3ea08", + "instruction": "一旦得地,閣下便成功瞭。 孟嘗君說: 有勞先生瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "楚得成,則君無敗矣。" + }, + { + "id": "3a9b0c66-4cb8-4c8f-990a-7baab407a300", + "instruction": "尚書李鐩劾之,有詔復往。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "尚書李钅遂彈劾他,有詔令他再前往。" + }, + { + "id": "9df304d8-9aff-4e93-8cf2-3d47b8bfbcbe", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是湘州行事何慧文、廣州刺史袁曇遠、梁州刺史柳元怙、山陽太守程天祚皆附於子勛。", + "output": "這時,湘州行事何慧文、廣州刺史袁曇遠、梁州刺史柳元怙、山陽太守程天祚都起兵擁護劉子勛。" + }, + { + "id": "7cca2d19-bb27-48d6-a732-cb379de161ad", + "instruction": "文言文翻譯:\n公從之。", + "output": "答案:僖公聽從瞭。" + }, + { + "id": "70f7cd53-92a3-41b1-9e12-f0818c5b2a45", + "instruction": "帝知其枉,不聽。拜戶部尚書。\n翻譯成現代文:", + "output": "拜若愚戶部尚書。" + }, + { + "id": "a1a6b8e4-dc6a-4117-adcb-e5c00cf25927", + "instruction": "翻譯成文言文:\n《爾雅》說:濟水分支為澆水。", + "output": "《爾雅》曰,濟彆為濋。" + }, + { + "id": "046e0a32-8522-4c65-bce3-292386d4eeb0", + "instruction": "顔淵乃納履杖劍前,捲握其腰,於是形化成蛇,即斬之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "顔淵卻穿上鞋舉起劍走上前去,兩臂抱住他的腰,這時鬼怪的身形變成蛇,就殺瞭它。" + }, + { + "id": "98b5cd2b-aa65-42da-94f0-df00333da649", + "instruction": "袁淑迴答說: 你現在處在絕對不會被人懷疑的地位,怎麼能做不到呢!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "淑曰: 居不疑之地,何患不剋!" + }, + { + "id": "144acef5-f8bf-4bb4-ab90-13f0aff6020b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n水高三四丈,漫城郭,漂房捨,田苗人畜多淹死。", + "output": "水漲高三四丈,漫遇城郭,漂沒房屋,田中禾苗、人民、牲畜多被淹死。" + }, + { + "id": "f7817ebf-6bab-4ccc-a088-ffe2dea33e10", + "instruction": "置長史一人,秩一韆石;西東閣祭酒、西東曹掾、戶倉賊曹令史屬各一人;禦屬閣下令史、西東曹倉戶賊曹令史、門令史、記室省事令史、閣下記室書令史、西東曹學事各一人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "設置一名長史,品級為一韆石;西束閤祭酒、西束曹掾、戶倉賊曹令史屬等各一名;禦屬閤下令史、西束曹倉戶賊曹令史、門令史、記室省事令史、閤下記室書令史、西束曹學事各一名。" + }, + { + "id": "bbb41b6e-5dcb-497f-bc74-b5a32ff8211d", + "instruction": "在此任上,他革除吏弊,取消沒官牛租,令百姓自報田地麵積以便使他們的賦役負擔公平閤理。\n翻譯成文言文:", + "output": "革吏弊,除沒官牛租,令民自實田以均賦役。" + }, + { + "id": "5d8be380-66ab-4e9a-b019-a9e1548b3b21", + "instruction": "西漢水往西流,與馬池水匯閤。馬池水發源於上卦西南六十多裏,叫龍淵水,據說有神馬從淵裏齣來,與餘吾、來淵齣現過的奇跡相類似,因而得名。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "西流與馬池水閤,水齣上邦西南六十餘裏,謂之龍淵水,言神馬齣水,事同餘吾來淵之異,故因名焉。" + }, + { + "id": "46402fe5-2110-4219-9314-ca730c840a00", + "instruction": "王甫司察,以為有奸,密告司隸校尉段熲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王甫偵察,以為其中必有奸謀,秘密報告瞭司隸校尉段赹。" + }, + { + "id": "a574b578-4402-416c-8259-76b2e48d2aea", + "instruction": "人若久坐濕地,或強力勞動而又入水則必傷腎髒。\n翻譯成文言文:", + "output": "人久坐濕地,強力入水即傷腎。" + }, + { + "id": "091dd700-9b47-463a-aaf9-517dad0fde00", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n辭所不堪,言其所急,臣之宜也。", + "output": "我拒絕無力承擔的重任,說齣認為是當務之急的事情,正是作臣子的本分。" + }, + { + "id": "2b663dc3-f36d-4cb8-a966-529f461cfe73", + "instruction": "又為翰林學士。\n翻譯成文言文:", + "output": "復為翰林學士。" + }, + { + "id": "fe2902c0-24e8-4e99-9b15-99862b59ff8e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。", + "output": "宋榮子這個人,世上所有的人都稱贊他,他並不因此就特彆奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也並不因此就感到沮喪。他認定瞭對自己和對外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷瞭。" + }, + { + "id": "1bb35e00-9259-4e53-989a-1264b053b5ae", + "instruction": "文言文翻譯:\n九針之名,各不同形。", + "output": "答案:九種針具的名稱,根據其不同的形狀而命名。" + }, + { + "id": "015229dd-4664-49a7-b202-8182b671c5bc", + "instruction": "初四,下令免除跟從車駕渡淮的軍士三年租賦。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "辛醜,詔復軍士從駕渡淮者租賦三年。" + }, + { + "id": "3464dee1-2403-435b-9f72-b4f453cb085c", + "instruction": "審食其入言之,乃以丁未發喪,大赦天下。\n翻譯成現代文:", + "output": "審食其進宮把這些話告訴瞭呂後,於是在丁未發喪,大赦天下。" + }, + { + "id": "185d4fab-2863-489b-a22c-fd7f3197030b", + "instruction": "由洋渡北岸溯江西行,轉入山塢則堡在其中。\n翻譯成白話文:", + "output": "由洋渡北岸溯江往西行,轉入山塢中,土堡就在塢中。" + }, + { + "id": "dc595af2-959a-4ba1-b0e3-ed96e599974f", + "instruction": "性格質直而有纔氣,客貌十分偉岸。\n翻譯成古文:", + "output": "性質直有材器,容貌甚偉。" + }, + { + "id": "ea457a61-a87f-4469-aa72-6bb852860623", + "instruction": "至於雁門,車駕為突厥所圍,頻戰不利。\n翻譯成現代文:", + "output": "到瞭雁門,煬帝被突厥人包圍,屢戰不利。" + }, + { + "id": "3095a869-c189-4fe9-a3fa-0ab5462175cf", + "instruction": "甲午,立穆氏為右皇後,以鬍氏為左皇後。\n翻譯成現代文:", + "output": "甲午,立穆昭儀為右皇後,鬍昭儀為左皇後。" + }, + { + "id": "1a5b439c-f059-48d8-a224-3581245fadd8", + "instruction": "吏部劾奏壽貪求無厭,堅持不給,而孝宗終於給瞭他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "部劾其貪求無厭,執不許,孝宗竟許之。" + }, + { + "id": "f7583d0a-8f36-4b78-98aa-43b0cd625c18", + "instruction": "官兵收復瞭孟州、洛州、許州、汝州、懷州、鄭州、陝州、虢州等地。\n翻譯成文言文:", + "output": "王師收孟、洛、許、汝、懷、鄭、陝、虢等州。" + }, + { + "id": "cc3c71bd-7fde-4671-9c96-6a711ea215ec", + "instruction": "文言文翻譯:\n既威權己齣,雅有人主之量。既而溺於酒色,殆為長夜之飲。", + "output": "答案:權威建立以後,有人君的雅量,不久沉溺於酒色,幾乎是長夜飲酒。" + }, + { + "id": "3188a78c-bf30-4fed-93a2-7b011672c1f3", + "instruction": "對渾蠨說: 渭橋在賊軍的中心,是絕地孤軍,李晟能打勝嗎?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "顧渾瑊曰: 渭橋在賊腹中,兵孤絕,晟能辦勝邪?" + }, + { + "id": "362b1124-a106-4734-b9c0-a2661ff36c5e", + "instruction": "初四日我捆行李準備乘早前往晉寜州,主人說要將近傍晚時船纔齣發,不如吃過兩頓飯再走。\n翻譯成文言文:", + "output": "初四日餘束裝欲早往晉寜,主人言薄暮舟乃發,不若再飯而行。" + }, + { + "id": "f2660ef2-18e5-4ca7-902e-b75707557074", + "instruction": "這並不意味著蕩服的麻帶就比前喪的葛帶為重,而是因為瘍服的禮數簡單,沒有卒哭以後的易麻為葛之法。\n翻譯成文言文:", + "output": "是非重麻,為其無卒哭之稅。" + }, + { + "id": "9a0a60d0-1360-4aa1-9997-632edd33c037", + "instruction": "文言文翻譯:\n單於卒從顓渠閼氏計,立雕陶莫皋,約令傳國與弟。", + "output": "答案:呼韓邪單於最後還是聽從瞭顓渠闆氏的建議,立雕陶莫皋為單於,立下約令,要他將來把國傢傳給弟弟。" + }, + { + "id": "dc8c3b50-bae5-40e1-9511-1b9ec992732c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上曰: 然。", + "output": "最後官至太常丞。" + }, + { + "id": "fc8b3c19-edbc-4b71-865c-b84803ccf69b", + "instruction": "庾仲初說:嬌水往南流入始興漼水,注入大海。\n翻譯成文言文:", + "output": "庾仲初曰:嶠水南入始興溱水,注於海。" + }, + { + "id": "0fd2118a-4f83-402a-880d-983dbc7110f2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣愚以為自非大逆、赤手殺人之罪,其坐贓及盜與過誤之愆應入死者,皆可原命,謫守邊境。", + "output": "為臣愚見以為隻要不是大逆謀反、蓄意殺人之罪,那些替盜賊窩贓和過失殺人應當處死的人,都可以保全他的性命,將其貶謫充軍戍守邊境。" + }, + { + "id": "b2da9e7a-af65-4706-8377-12484fdb7c0e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又告牧犍父子多畜毒藥,前後隱竊殺人乃有百數;姊妹皆為左道,朋行淫佚,曾無愧顔。\n答案:", + "output": "又有人告發沮渠牧犍父子傢中藏有許多毒藥,前後暗中用毒藥殺死一百多人;牧犍的姊妹都懂得巫術的邪門左道,經常聚集在一起乾荒淫佚樂之事,毫無羞恥慚愧的顔色。" + }, + { + "id": "212c5c1b-3523-4c0f-9439-8621e2c73d93", + "instruction": "還,拜給事黃門侍郎。\n翻譯成現代文:", + "output": "迴來後,被授予給事黃門侍郎。" + }, + { + "id": "41c9d1a8-b194-417e-ad2b-63898400e65a", + "instruction": "高祖遙授長命雍州刺史,封沮陽鄉男,食邑百戶,很快晉封為鄢陵縣伯,增邑二百戶。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "高祖遙授長命雍州刺史,封沮陽鄉男,一百戶。" + }, + { + "id": "0cedf8fe-2ec1-4dfb-87e3-c26e56b43d64", + "instruction": "五年四月,入為兵部侍郎,以耳疾求退。\n翻譯成現代文:", + "output": "大和五年四月,入朝任兵部侍郎,因耳疾請求退職。" + }, + { + "id": "48c9df5b-4de6-4daf-8d44-2a7774e541f2", + "instruction": "賈復看到更始政治混亂,諸將放肆縱虐,就對劉嘉說: 我聽說謀求堯舜的事業而不能達到的,是商湯周武王;謀求商湯周武王的事業而不能達到的,是齊桓晉文;謀求齊桓晉文的事業而不能達到的,是六國;確定六國的法度,想各自安守而不能達到的,是六國的滅亡。\n翻譯成文言文:", + "output": "復見更始政亂,諸將放縱,乃說嘉曰: 臣聞圖堯、舜之事而不能至者,湯、武是也;圖湯、武之事而不能至者,桓、文是也;圖桓、文之事而不能至者,六國是也;定六國之規,欲安守之而不能至者,亡六國是也。" + }, + { + "id": "d194586a-b0ce-402b-a79f-2b18243f519d", + "instruction": "李默掌管選拔官吏之職僅僅七個月。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "默掌銓僅七月。" + }, + { + "id": "ea268350-6900-47c0-90ab-5c3e8016d3ac", + "instruction": "長孫、仲孫是王莽長子王宇、次子王獲的錶字。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "長孫��中孫者,宇及獲之字也。" + }, + { + "id": "2a9ca75c-4ee7-4897-a83d-c57481549ed6", + "instruction": "諸將皆以為然。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "眾將都認為說得對。" + }, + { + "id": "0bfc556b-4bb6-4216-9f42-ed89134ecdfc", + "instruction": "起初,張萬、尹綏與邳彤同迎世祖,都拜為偏將軍,也跟從徵伐。\n翻譯成文言文:", + "output": "初,張萬,尹綏與彤俱迎世祖,皆拜偏將軍,亦從徵伐。" + }, + { + "id": "8680d9c9-495f-49f8-968a-3d0c049390f0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鄉官、部吏,由於職位卑微,俸祿不多,他們的車馬衣服,都是齣自人民,清廉的隻要自己夠用就滿足瞭,貪婪的還要滿足他的傢屬。於是,又巧立所謂特選、橫調等名目,不斷搜颳人民。送往迎來,費用浩大,損政傷民。\n答案:", + "output": "鄉官、部吏,職賤祿薄,車馬衣服,一齣於民,廉者取足,貪者充傢;特選、橫調,紛紛不絕,送迎煩費,損政傷民。" + }, + { + "id": "ef8ab462-e3eb-4064-a1fc-7a40b1665d87", + "instruction": "翻譯成文言文:\n命令於是作罷。呂本中以疾病請求奉祠,直龍圖閣、知颱州,沒有到任,主管太平觀。\n答案:", + "output": "引疾乞祠,直龍圖閣、知颱州,不就,主管太平觀。" + }, + { + "id": "ae895400-d0a0-4fd5-ac0b-1d85847c891b", + "instruction": "偏躬無慝,兵要遠災,親以無災,又何患焉!\n翻譯成現代文:", + "output": "分齣一半衣服沒有惡意,兵權在手可以遠離災禍,與國君親近又遠離災禍,又擔心什麼!" + }, + { + "id": "87c84518-325a-4ab3-bf08-1c1153c4ec67", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n智與不智確實不同而已。", + "output": "智與不智之異耳!" + }, + { + "id": "d20d4c53-386e-4fd7-ab96-d98d519b788d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n從者六七人,遍曆人傢,奸通婦女,晝夜不畏於人。", + "output": "他們走遍住戶的傢裏,奸汙婦女,不論白天還是黑夜,一點也不害怕人。" + }, + { + "id": "c510c46e-1c16-45e7-b15a-535b2e9e2211", + "instruction": "匹磾既害琨,尋亦敗喪。\n翻譯成現代文:", + "output": "段匹彈害死劉琨後不久自己也敗亡。" + }, + { + "id": "97deb4fd-415d-42f7-ac7b-bc021c88fab4", + "instruction": "這個峽榖中有水流相會,往北上走半裏,峽榖中仍有田地,但水流已往北流注,這是北麵延伸來的山脊,到蠻王峰後嚮西延伸再往南下延,聳峙為芒場西麵的最高峰,以下延到多靈山,成為都泥江、金城江兩條江流的分界。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其夾會水於中,北上半裏,夾中猶土田,而水已北注,是為北來山脊,至蠻王而西渡南下,峙為芒場西最高之峰,以至多靈,為都泥、金城兩江之界者也。" + }, + { + "id": "c66ad80e-5027-450a-99eb-44a1ae1b65b5", + "instruction": "桓石虔\n翻譯成文言文:", + "output": "桓石虔" + }, + { + "id": "0a404506-81ec-461c-a0c9-341b4e11d0ee", + "instruction": "二月初六,下詔: 淮安主簿周子很久以前就被元軍俘虜。他多次送來蠟書,秘密報告邊境戰事消息,今天終於生還,可改為朝奉郎,優加提升。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "二月庚寅,詔: 淮安主簿周子鎔,久俘於北,數遣蠟書諜報邊事,今遂生還,可改朝奉郎,優與升擢。" + }, + { + "id": "e97cd969-6a40-4336-bb60-821d905f3e22", + "instruction": "翻譯成文言文:\n豐富的治國理論,循此可使八政齊振;輔臣中最優異之人,宜擢升他助理萬般國務。\n答案:", + "output": "論道之榮,因之以齊八政;中樞之長,升之以贊萬務。" + }, + { + "id": "cf7c2c7e-0589-46e8-875e-246c316a0fa4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n然所當憂者,不在今鞦而在異日,所當謹者,不在邊備而在廟謨。", + "output": "但所應憂慮的是,不在今天而在將來,所應謹慎的是,不在邊備而在皇帝的謀略。" + }, + { + "id": "14493e3d-ea0a-4b84-ab99-d5d02711714e", + "instruction": "唐昭宗天復二年春季,正月癸醜,硃全忠率領軍隊再次駐紮三原,不久又移駐武功。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "昭宗聖穆景文孝皇帝中之下天復二年春,正月,癸醜,硃全忠復屯三原,又移軍武功。" + }, + { + "id": "7ec0ef1f-c1c8-4c20-83bd-eac9457f5268", + "instruction": "慎聞難,將奔梁。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "高慎聽到這不好的消息,打算逃亡梁州。" + }, + { + "id": "244ab46e-88e4-4074-84a9-26188d83edbe", + "instruction": "文言文翻譯:\n脈至如喘,名曰暴厥。", + "output": "答案:脈來喘急,突然昏厥,病名叫 暴厥 ,暴厥發病時不能言語。" + }, + { + "id": "d57f734d-1de0-41cb-a777-883d626aa869", + "instruction": "蒼埃遠見,白氣承之,風舉埃昏,清燥行殺,霜露復下,肅殺布令。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "天空中青色的塵埃遠見於上,白氣承之於下,大風時起,塵埃昏暗,清燥之氣行殺令,霜露再次降下,肅殺之氣施布其令。" + }, + { + "id": "cff49fdd-ff8d-4642-86cd-f68b69846794", + "instruction": "翻譯成文言文:\n魏文子因年邁請求辭職,推薦瞭郤剋,郤剋執掌國傢政權。", + "output": "魏文子請老休,闢郤剋,剋執政。" + }, + { + "id": "eb8e4373-a556-4945-a6bc-20b0635ad33d", + "instruction": "宗廣逮捕王梁,用囚車把他送到首都洛陽。囚車到後,劉秀赦免瞭王梁,任命他為中郎將,到北方鎮守箕關。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "既至,赦之,以為中郎將,北守箕關。" + }, + { + "id": "9c9aebe3-8225-446b-9766-73d53f78e34b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n眾如自成言。", + "output": "眾人都同意瞭李自成的意見。" + }, + { + "id": "01cd1b42-8828-40a8-8f48-b9cd6c1a644e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n戴思恭,字原禮,浦江人,拜義烏硃震亨為師。", + "output": "戴思恭,字原禮,浦江人,以字行。" + }, + { + "id": "78312519-0457-4d15-86dc-7e5c7269cf54", + "instruction": "太白晝見。\n翻譯成白話文:", + "output": "太白星白天顯現。" + }, + { + "id": "8f25d0da-19d5-4bc0-a6bb-82f2bb8757d1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n八月,大雩。", + "output": "八月,舉行大的求雨祭祀活動。" + }, + { + "id": "57e316c1-1134-4b59-834b-df5022a6061f", + "instruction": "終日怡怡,未曾恚忿。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "終日怡然自得,不再煩惱生氣。" + }, + { + "id": "460b47ef-9198-4c30-91d7-5d7e2fb7552c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n大傢的笑聲沒有住下來,三藏法師邊思考如何迴答趙小孩剛纔的戲謔邊搖著扇子,掩麵低頭地站在那兒,趙小孩又大聲說道:團扇的形狀宛如一輪滿月,沒有藏著左右顧盼的玉免,卻遮掩著一隻雄狐。哄!", + "output": "眾笑聲未定,法師又思量答語:以所搖扇,掩麵低頭。兒又大聲語雲:團圓形如滿月,不藏顧兔,翻掩雄狐。" + }, + { + "id": "7634ec8b-700f-4ce7-9e95-0b4bce7d44ca", + "instruction": "閏四月丁酉,任命司州牧、彭城王高澈為司空,侍中、高陽王高浞為尚書右僕射。\n翻譯成文言文:", + "output": "閏四月丁酉,以司州牧、彭城王浟為司空,侍中、高陽王湜為尚書右僕射。" + }, + { + "id": "ebe03827-f2c5-4093-a791-f3af9fcb9335", + "instruction": "太祖剋太平,以思顔居幕府。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太祖攻剋太平,任命思顔為幕府。" + }, + { + "id": "c0a5a09b-b2ab-4ac7-a3dd-7a292dbdd04e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n吾欲與之徼天之衷,唯是車馬、兵甲、卒伍既具,無以行之。", + "output": "我想和吳國一起求上天評判,看它賜福給哪個國傢。現在我已準備好瞭車馬、武器裝備和士兵,隻差沒有動用。" + }, + { + "id": "18de5c1c-f900-402c-b4ec-611575d74e35", + "instruction": "楚國人質問陳國背叛的原因,陳人說: 由於令尹子辛侵害小國以滿足他個人欲望。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "楚人討陳叛故,曰: 由令尹子辛實侵欲焉。" + }, + { + "id": "203751c2-5ec0-41ae-b1bc-411dd788b922", + "instruction": "如能聽取我的意見,采用我的辦法,雖有堯舜的智慧,也不能關說一句通融的話,雖有萬全的財富,也不能用一 銖 錢行賄。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "試聽臣之言、行臣之術,雖有堯舜之智,不能一言;雖有萬金,不能用一銖。" + }, + { + "id": "53465fb9-962e-4d95-8fba-3a31ebd038fe", + "instruction": "永熙年間,詔令通直散騎常侍孫僧化與太史鬍世榮、太史令張寵、趙洪慶及中書捨人孫子良等在門下外省,校勘天文書籍,集中甘、石二傢的星象經典,以及漢、魏以來二十三傢占蔔之術,編集為五十五捲。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "永熙中,詔通直散騎常侍孫僧化與太史鬍世榮、太史令張寵、趙洪慶及中書捨人孫子良等在門下外省,校比天文書,集甘、石二傢星經,及漢、魏以來二十三傢經占,集五十五捲。" + }, + { + "id": "9556decc-f292-479c-9f3d-001a7b091ead", + "instruction": "黃帝曰:厚薄美惡皆有形,願聞其所病。\n翻譯成白話文:", + "output": "黃帝說:五髒六腑的厚薄好壞都���一定的外在錶現,我想知道它們發生病變的情況。" + }, + { + "id": "d1e9dbd8-41f6-4f3c-a9b7-2681f780952e", + "instruction": "這樣的乖忤,真是隨隨便便嗎!\n翻譯成古文:", + "output": "聱也如此,漫乎非邪!" + }, + { + "id": "b9bef749-f678-4953-81e8-51574b684720", + "instruction": "超兄中領軍隆數勸纂酒,纂醉,乘步挽車,將超等遊禁中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "呂超的哥哥中領軍呂隆在宴會上不斷地嚮呂纂勸酒,緻使呂纂酩酊大醉,醒眼朦朧地乘坐著人拉著的輦車,帶著呂超等人遊玩觀賞禁宮。" + }, + { + "id": "0cf49655-64a1-4f21-b16c-d695764b21b3", + "instruction": "熊繹生下瞭熊艾,熊艾生下瞭熊,熊生下瞭熊勝。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "熊繹生熊艾,熊艾生熊,熊生熊勝。" + }, + { + "id": "f1de0a62-4b19-4ea2-a6d6-860288488716", + "instruction": "翻譯成現代文:\n恣民五色,惟所服用,但禁綺綉無益之飾。", + "output": "到時聽任百姓采用五色,隻做他們穿用的衣服,但禁止綺麗無用的修飾。" + }, + { + "id": "326ec584-5bed-4bed-a32e-b7d7805554d6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n七月十五日,大臣們一起到左順門跪地請願。", + "output": "七月戊寅,諸臣相率伏左順門懇請。" + }, + { + "id": "e1b1180f-2ffe-4258-84ef-49e12bf47240", + "instruction": "遭喪,服除,仍督學福建。\n翻譯成現代文:", + "output": "又遭遇喪事,服喪期滿後,仍然在福建督學。" + }, + { + "id": "692e83ff-8089-4283-8d0e-f4a057b8fd0f", + "instruction": "你的姿容熾弱美好啊,可嘆性命短暫不長久,裝飾瞭新宮久久期待著你啊,你卻消失瞭身影不再迴歸故鄉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "美連娟以修嫮兮,命樔絕而不長,飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉。" + }, + { + "id": "43d57e8f-1c4f-4da5-b3cb-e3db6bbe485a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n九月,壬寅,硃全忠在河陽駐紮。", + "output": "九月,壬寅,硃全忠軍於河陽。" + }, + { + "id": "0a5a96f8-7528-4cc1-a812-e71ad2d14409", + "instruction": "翻譯成文言文:\n政務廢弛,是因此之故。\n答案:", + "output": "政務廢馳,職此之故。" + }, + { + "id": "76ba9282-d052-4d41-a583-601b74981a2d", + "instruction": "有人如此,廉潔得如夷、齊,智慧又如良、平,很少受到法律追究,皇上能棄短取長使用他嗎?\n翻譯成古文:", + "output": "有人於此,廉如夷、齊,智如良、平,少戾於法。上將錄長棄短而用之乎?" + }, + { + "id": "1243bc96-8509-4583-985a-5f0fc8ba893f", + "instruction": "使者歸,以告希鑒,希鑒果請援兵,晟遣腹心將彭令英等戍涇州。\n翻譯成現代文:", + "output": "使者迴去後,將李晟的意思告訴瞭田希鑒,田希鑒果然請求援兵,李晟便派遣親信將領彭令英等人戍守涇州。" + }, + { + "id": "268d30a5-9626-4fe0-9b21-089bee539eb0", + "instruction": "椎,柄長六尺,首長尺五寸。\n翻譯成現代文:", + "output": "椎,柄六尺,頭部長一尺五寸。" + }, + { + "id": "8593464a-2582-42c2-b0f1-8c2ad6b359cd", + "instruction": "幾天之間,元謐召集靠近州城的男丁,關閉城的四門,內外嚴密固守,搜索城中,拷打無所不用其極。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "數日之間,謐召近州夫,閉城四門,內外嚴固,搜掩城中,楚掠備至。" + }, + { + "id": "c7e84b9a-8fcd-4a0a-8c42-0bef10ac876b", + "instruction": "仕終國子司業。\n翻譯成現代文:", + "output": "他最後官任國子司業。" + }, + { + "id": "2f3f9fec-78cf-4e6b-9806-60e5eca37c56", + "instruction": "在東麵廊房設置主人以及僚屬佐貳以下的位次,在學校門的外麵設置賓介以及眾賓的位次,輔助主人舉行儀式的僎賓位次也在門外。\n翻譯成文言文:", + "output": "設主及僚佐以下次於東廊,賓介及眾賓次於庠門之外,僎次亦在門外。" + }, + { + "id": "b56fb3fe-9c7d-43bc-a989-47f3521e7437", + "instruction": "二月甲辰朔,詔太常厘正秦檜謚,因諭輔臣曰: 謚 繆狠 可也。\n翻譯成白話文:", + "output": "二月初一,下詔太常寺更改秦檜溢號,於是對輔臣說: 溢 繆狠 可也。" + }, + { + "id": "8b0cce29-4a81-47c3-ba79-8e6b8f9e1e28", + "instruction": "翻譯成現代文:\n竹有花,輒槁死,花結實如稗,謂之 竹米 。", + "output": "竹子開花,便將枯死。竹花結的子像稗子,叫做 竹米 。" + }, + { + "id": "09757e52-e73f-4261-b57a-170af7e7e751", + "instruction": "吳興太守周玘,宗族強盛,琅邪王睿頗疑憚之。\n翻譯成白話文:", + "output": "吳興太守周,宗族很強盛,琅邪王司馬睿對他很猜疑忌憚。" + }, + { + "id": "cd7503ce-beee-46d2-8b6f-29d4af7333fc", + "instruction": "中領軍傅岐議以宣城王嫡嗣之重,不容許之。\n翻譯成白話文:", + "output": "中領軍傅岐認為,宣城王是高祖嫡子,身負重任,不能答應讓他送侯景為質這個條件。" + }, + { + "id": "e16eba17-fa4b-4904-9be8-896f25b2a507", + "instruction": "賢後稱女中堯舜,烈女稱女中丈夫。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "賢德的皇後輔佐治國,堪稱女中的堯舜。重義輕生的女子具有須眉的氣概,可稱為 女中的丈夫 。" + }, + { + "id": "bbc43c89-e2b1-49e6-88fa-5880194368d4", + "instruction": "遂西麵登山,則穹岩東嚮高張,勢甚宏敞。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是往西嚮山上登,彎隆的岩壁朝東高高伸展,氣勢恢宏。" + }, + { + "id": "4d827b2f-6909-48a6-8d7c-defe42d120f3", + "instruction": "於是孟嘗君在門闆上張貼公告: 有誰能夠幫我彰顯名聲,幫助我製止過錯,即便私下裏收受彆人的禮物,也希望及時進諫!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "孟嘗君乃書門版曰: 有能揚文之名,止文之過,私得寶於外者,疾入諫!" + }, + { + "id": "3828e8d0-532f-4764-bd18-8b2ebbb82ebb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n賞賜俸祿是用來換取民眾為君主賣命的,現在有戰功的人勞而無賞,而那些在君主跟前占蔔、看手相、弄神作鬼、巧言奉承的人卻經常得到賞賜。", + "output": "賞祿,所以盡民力易下死也;今戰勝攻取之士勞而賞不霑,而蔔筮、視手理、狐蟲為順辭於前者日賜。" + }, + { + "id": "6f8f07f5-baec-4850-93f9-41ded9aa3a0a", + "instruction": "文言文翻譯:\n訃聞,予祭葬。", + "output": "答案:訃告傳到京師,皇帝令公祭安葬。" + }, + { + "id": "71ec2cac-404a-4da2-a72a-5894534b1bfe", + "instruction": "麻城人湯誌,是大姓的傢奴,他殺死六十名書生,將城池獻給賊人。\n翻譯成古文:", + "output": "麻城人湯誌者,大姓奴也,殺諸生六十人,以城降賊。" + }, + { + "id": "a1e2f3ba-e6d8-4c81-9eea-8c97e544838d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丕鄭與我矣,吾命之以負蔡之田七十萬。", + "output": "丕鄭也已支持我做國君瞭,我命令把負蔡一帶的七十萬畝田地賜給他。" + }, + { + "id": "20c5f1ed-7fe7-4155-a866-dcfb699f2d3f", + "instruction": "每次為父皇送彆,或者送到半路,或者送到晉陽纔迴來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "每送駕,或半路,或至晉陽乃還。" + }, + { + "id": "f256ad79-9824-48e1-89d7-fae6d62862a7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鞦季,七月初二,廣東宣慰使帖木兒不花上奏說 :所有的軍官都應當按同一標準升遷。", + "output": "鞦七月辛醜,廣東宣慰使帖木兒不花言: 諸軍官宜一例遷轉。" + }, + { + "id": "e2bd5b5a-fd5b-4b01-a930-0e79e801850e", + "instruction": "唐宣宗錶示同意。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "從之。" + }, + { + "id": "8579055d-cd2e-47f7-8071-c46d2b6d379e", + "instruction": "世達劾奏,帝鎸思秩。\n翻譯成現代文:", + "output": "李世達上奏彈劾,皇帝降瞭劉思瑜的官級。" + }, + { + "id": "9f4b5bce-77ba-47d5-be38-7d8ddb1b15f2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n趙王虎遺漢主壽書,欲與之連兵入寇,約中分江南。", + "output": "後趙王石虎寫信給成漢國主李壽,想和他聯軍南犯,約定平分江南之地。" + }, + { + "id": "25b2c3c0-985d-4259-9e4e-c998cb3563c6", + "instruction": "第十種叫想,指氣呈五色並有形可象,青色象包飢,赤色象兵,白色象喪,黑色象憂,黃色象熟。\n翻譯成文言文:", + "output": "十曰想,謂氣五色有形想也,青飢,赤兵,白喪,黑憂,黃熟。" + }, + { + "id": "6ddc51bb-ab81-4e97-9b17-56250311c587", + "instruction": "考察安漠公和絳侯、霍光的功勞,是創造時勢和利用時勢的差彆,把安漢公和衛青、公孫戎相比較,那是天地之彆。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "課功絳、霍,造之與因也;比於青、戎,地之與天也。" + }, + { + "id": "fb94b78b-824a-4fa3-97c5-f000744e207c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n言畢嗚咽,人皆憫之。", + "output": "說完就嗚嗚地哭瞭起來,人們都憐憫它。" + }, + { + "id": "440d367b-1d48-46b2-b430-2df17ff17494", + "instruction": "翻譯成現代文:\n大福船亦然,能容百人。\n答案:", + "output": "大福船也這樣,能容納一百人。" + }, + { + "id": "cfbba5eb-f5c5-4c95-9792-14ea88db9845", + "instruction": "五月,窒蠱遜潮水溢齣,漫越土地一百七十多頃。\n翻譯成文言文:", + "output": "五月,寜海縣潮決,徙地百七十餘頃。" + }, + { + "id": "fb3fcb7c-8821-40f0-b03c-0f5e9774f560", + "instruction": "於是,袁紹薦舉鄭玄為茂纔,上錶推薦他為左中郎將。鄭玄都沒有就任。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "紹乃舉玄茂纔,錶為左中郎將,皆不就。" + }, + { + "id": "c2e6c65d-f86b-4c4b-8102-013065ecfbd7", + "instruction": "於是,黃震隻得去奉雲颱祠。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遂奉雲颱祠。" + }, + { + "id": "5baaa0e7-8419-45f4-b0c6-0cf2822f1abe", + "instruction": "為瞭報舅仇,當充軍日南,逃亡於長安,做瞭蔔相工,後來在涼州牧羊。\n翻譯成古文:", + "output": "以報舅仇,當徙日南,亡於長安,為蔔相工,後牧羊涼州。" + }, + { + "id": "fff5df1b-af33-453c-a723-d91b28cadf2e", + "instruction": "興平元年春正月辛酉,大赦天下,改元興平。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "興平元年春正月十三日,大赦天下,改元興平。" + }, + { + "id": "e025c078-0d26-4294-a081-9b427811d1d1", + "instruction": "於是立昭王之子滿,這就是穆王。\n翻譯成文言文:", + "output": "立昭王子滿,是為穆王。" + }, + { + "id": "da2b70eb-059f-4dfe-acff-b0dc3c6e203f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又走一裏,峽榖進一步嚮東延去,路又從北麵山峽上走。\n答案:", + "output": "又一裏,峽更東去,路復從北峽上。" + }, + { + "id": "8c217db3-1413-4383-ae0c-ce1b260c5b03", + "instruction": "翻譯成文言文:\n今後凡叛國之臣,抄沒奴婢財産,而不必罪其妻子。", + "output": "今後凡負國之臣籍沒奴婢財産,不必罪其妻子。" + }, + { + "id": "ac40fbb3-ac11-4e74-be4c-65eed67ea466", + "instruction": "翻譯成文言文:\n接著在木闆上畫瞭兩條鯔魚,懸掛在岸上,於是群獺競爭著追到木闆畫邊上,一下子就都捉住瞭。明帝十分誇奬他,對他說: 聽說你善於畫畫,怎麼畫得這麼好呢? 徐景山迴答說: 我不曾拿筆畫過畫,可是彆人畫的畫,我也能照著畫下來。 明帝說: 你很善於運用自己的長處呀。", + "output": "侍中徐景山奏雲: 臣聞獺嗜鯔魚,乃不避死,可以此誑之。 乃畫闆作兩鯔魚,懸置岸上,於是群獺競逐,一時執得。帝甚嘉之,謂曰: 聞卿能畫,何以妙也? 答曰: 臣未嘗執筆,然人之所作,自可庶幾耳! 帝曰: 是善用所長也。" + }, + { + "id": "55850dbf-50b8-47b7-96a7-6d115eca1a3c", + "instruction": "元昊圍攻守城,情勢危急,範祥率領將士頑強抵抗擊退瞭敵軍。\n翻譯成古文:", + "output": "元昊圍城急,詳帥將士拒退之。" + }, + { + "id": "a863e39c-a95b-48ed-95eb-343545bbc8fc", + "instruction": "又,逐護觀望魏武帝的部隊,奏著鼓吹麯迴來,這又應當是今天的鼓吹麯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又孫權觀魏武軍,作鼓吹而還,此又應是今之鼓吹。" + }, + { + "id": "cf61b720-c384-45fb-b804-926023ae898d", + "instruction": "非有後稷始封,文、武受命之功者,皆當親盡而毀。\n翻譯成白話文:", + "output": "不是有後稷最早受封建國,文王與武王受命於天稱王那樣功績的,都應當在親子孫死盡以後就把廟毀棄。" + }, + { + "id": "56892baa-5574-432a-b16d-7d4276ba2614", + "instruction": "文言文翻譯:\n時存勖在側,方五歲,剋用慨然捋須,指而笑曰: 吾行老矣,此奇兒也,後二十年,其能代我戰於此乎!", + "output": "答案:當時存勖年方五歲,在剋用旁邊坐,剋用感慨的捋著須,指著存勖笑著說: 我們老瞭,這孩子很奇特,二十年後,他能代替我在此地作戰麼?" + }, + { + "id": "bd34a5ab-7b47-4d71-a000-28ed0be6c09a", + "instruction": "鹹通年間,由禮部侍郎調任鄂州觀察使。\n翻譯成文言文:", + "output": "鹹通中,自禮部侍郎授鄂州觀察使。" + }, + { + "id": "bd04b122-5047-49d9-90d4-a31df7fbcce2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n衛洗馬初欲渡江,形神慘悴,語左右雲: 見此芒芒,不覺百端交集。\n答案:", + "output": "太子洗馬衛玠剛要渡江,麵容憔悴,神情淒慘,對身邊的人說: 看見這茫茫大江,不不禁百感交集。" + }, + { + "id": "7e392365-84c4-44f9-8659-ff61d3c43b21", + "instruction": "五年,禮部給皇帝上奏說: 施州木冊長官司的土捨譚文壽行為凶暴,並且編造違法的誹謗之言,其罪行應當受刑。\n翻譯成文言文:", + "output": "五年,禮部奏: 施州木冊長官司土捨譚文壽凶暴,並造不法誹謗之言,罪當刑。" + }, + { + "id": "1ebd8674-89b8-4b6b-9e25-23e4e247ab33", + "instruction": "《詩》稱流火,蓋略舉西移之中,以為驚寒之候。\n翻譯成白���文:", + "output": "《詩經》中說大火星偏西不過是粗略地說大火星在西移,作為寒冷將至的徵候。" + }, + { + "id": "535f4fba-94c6-43b1-8737-ce99873d8bcc", + "instruction": "文言文翻譯:\n戊子,張融訴西京軍戶和買和雇,有司匿所給價鈔計萬八韆餘錠;官吏坐罪,以融為侍衛軍總把。", + "output": "答案:十四日,張融控告西京的軍戶徵收民賦和徵雇人夫,而官府卻隱瞞他們所付給的價錢,總計一萬八韆多錠;官吏被判定有罪,任命張融擔任侍衛軍總把。" + }, + { + "id": "5c6e1759-6f2b-4678-b9d4-d84e30c548f7", + "instruction": "鼕,十月,平盧節度使王敬武薨。子師範,年十六,軍中推為留後,棣州刺史張蟾不從。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鼕季十月,平盧節度使王敬武死去;兒子王師範,年齡僅十六歲,軍中將士推舉他做平盧留後,棣州刺史張蟾拒不服從。" + }, + { + "id": "503f39b7-396e-4466-9781-b48896cd29a7", + "instruction": "並以個人名義將這件事上奏給皇上。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "通判登州。" + }, + { + "id": "c1d009ee-d71b-484e-8dff-909dfd6ddd16", + "instruction": "邵奉公貞正,親近所憚。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "賀邵奉公忠正,孫皓的親近小臣都很畏懼他。" + }, + { + "id": "8297c467-b58c-481d-a253-400c84734e44", + "instruction": "是時,維數齣兵,蜀人愁苦。中散大夫譙周作《仇國論》以諷之曰: 或問往古能以弱勝強者,其術如何?\n翻譯成白話文:", + "output": "當時,薑維屢次齣兵徵戰,蜀人愁苦不堪,中散大夫譙周作《仇國論》以諷諫說: 有人問古代能以弱勝強者,他們的方法如何?" + }, + { + "id": "5ca8d9a1-b728-463c-b957-709d7f9ccb36", + "instruction": "翻譯成文言文:\n閻復推薦哈剌哈孫。成宗大喜,即召拜哈剌哈孫為相,拜閻復為翰林學士承旨,官階正奉大夫。", + "output": "復以哈剌哈孫對,帝大喜,即遣使召入,相之;復亦拜翰林學士承旨,階正奉大夫。" + }, + { + "id": "dc7a29dc-c1cd-4ddc-b87a-2b2a25dffc2a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n肅宗時,委任冠於近僚。\n答案:", + "output": "肅宗在位的時候,委托給他的職位在親信官僚之首。" + }, + { + "id": "d4cba73a-0887-4778-bba8-f6031eb344d3", + "instruction": "十二月初二,曾從龍六次上疏請求停發任樞密使的命令,依舊知樞密院事和督視江淮軍馬。\n翻譯成古文:", + "output": "十二月庚寅,曾從龍六疏乞寢樞密使命,依舊知樞密院事、督視江淮軍馬。" + }, + { + "id": "2c9f5fbf-d526-4ea5-975f-3b098ee0c21b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n九月,王君廓攻剋王世充的頧轅縣,一直嚮東攻占到管城纔返迴,於是河南的各個州縣紛紛投降歸附。\n答案:", + "output": "九月,王君廓攻拔世充之轘轅縣,東徇地至管城而還,於是河南州縣相次降附。" + }, + { + "id": "67116930-196e-42fa-9978-831351c32b9e", + "instruction": "漢武帝産生疑心以後,有一次,在白天小睡,夢見有好幾韆木頭人手持棍棒想要襲擊他,霍然驚醒,從此感到身體不舒服,精神恍惚,記憶力大減。\n翻譯成古文:", + "output": "上心既以為疑,嘗晝寢,夢木人數韆持杖欲擊上,上驚寤,因是體不平,遂苦忽忽善忘。" + }, + { + "id": "76bcd46c-05a0-49cd-8d31-5b32448db64e", + "instruction": "三史王生\n翻譯成文言文:", + "output": "三史王生" + }, + { + "id": "3975e81e-f8e7-4798-acd7-afb02bdbff74", + "instruction": "戎兵曾經入侵,周幽王擊鼓,諸侯軍隊都如約而至,褒嫩看瞭非常高興,很喜歡幽王這種做法,幽王希望看到褒姒的箋靨,於是屢屢擊鼓,諸侯的軍隊多次到來,卻沒有敵兵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "戎寇當至,幽王擊鼓,諸侯之兵皆至,褒姒大說,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因數擊鼓,諸侯之兵數至而無寇。" + }, + { + "id": "33a442bf-aa1a-4a70-a63e-7bafda1fdab2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n勔患之,召諸將會議。馬隊主王廣之曰: 得將軍所乘馬,判能平閤肥。", + "output": "劉大為煩惱,召集各位將領開軍事會議,馬隊主王廣之說: 將軍如將你的馬送給我,我就能奪取閤崐肥。" + }, + { + "id": "2e8b0a7e-63d3-4b57-a270-ac87060432f9", + "instruction": "文言文翻譯:\n隆慶二年進士。", + "output": "答案:隆慶二年的進士。" + }, + { + "id": "8d7235d0-b00a-4830-bf54-5c0b40ae9df8", + "instruction": "烏程故尚書董份、祭酒範應期裏居不法,汝訓將繩之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "烏程舊尚書董份、祭酒範應期居傢行為多有不軌,王汝訓正準備將他繩之以法。" + }, + { + "id": "f2d592b7-8d9e-420a-8937-0498d2d6ce1d", + "instruction": "但是,必須同時觀察太歲的位置。太歲在金位,當年豐收;在水位,莊稼受毀損,收成不好;在木位,有飢荒;在火位,歲旱少雨。\n翻譯成古文:", + "output": "在金,穰;水,毀;木,飢;火,旱。" + }, + { + "id": "7606893e-8d9b-496a-8cce-7e77ac544a20", + "instruction": "郎君官重施行馬,東閣無因許再窺。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "郎君官重施行馬,東閣無因許再窺。" + }, + { + "id": "2f6de309-be8f-4d29-8d79-e0aff14272c3", + "instruction": "現在陛下崇尚儒術,追求王道,親自來宣講議論,延請豪傑俊纔。麗正書院是天子禮樂之司,費用很小而好處極大。\n翻譯成文言文:", + "output": "今陛下崇儒嚮道,躬自講論,詳延豪俊,則麗正乃天子禮樂之司,所費細而所益者大。" + }, + { + "id": "08f1e390-5e05-49fa-ab5a-d77fc6cc0b32", + "instruction": "拜四拜完畢,序班官舉起冊賓幾案到奉天殿颱階上,放在彩車中,從中路齣去,進入右順門到靈座殿,把冊寶放在幾案上,退到殿外等待。\n翻譯成文言文:", + "output": "四拜畢,序班舉冊寶案至奉天殿丹陛上,置彩輿中,由中道齣,入右順門至幾筵殿,以冊寶置案,退俟於殿外。" + }, + { + "id": "dbd43e97-5852-444b-8ae3-985409ce4956", + "instruction": "翻譯成現代文:\n皇天嘉之,祚以天下,賜姓曰姒,氏曰有夏,謂其能以嘉祉殷富生物也。\n答案:", + "output": "上天嘉奬他,讓他統治天下,賜姓為姒,稱有夏氏,錶彰他能作福保民、生育萬物。" + }, + { + "id": "7e11eabf-b57c-4fbb-8530-54dd1528dcb9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n命海船副萬戶楊祥、閤迷、張文虎均任都元帥,率軍徵伐琉求。", + "output": "命海船副萬戶楊祥、閤迷、張文虎並為都元帥,將兵徵琉求。" + }, + { + "id": "cc8e491f-5789-44ef-a7a6-901a0168aace", + "instruction": "翻譯成文言文:\n趙彥深也說: 《春鞦》裏說,軍隊不聽從命令,責任在領兵的將帥。\n答案:", + "output": "趙彥深亦曰: 《春鞦》責帥。" + }, + { + "id": "c8cbd1ba-0c28-4b1d-9df0-0e3ce9df499e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n城牆三麵臨山,一麵臨海,城牆有三十多裏長,東西兩麵都與大海相接,分兵輪流戍守。", + "output": "城三麵距山,一麵距海,牆三十裏而遙,東西俱抵海。" + }, + { + "id": "83b494bd-ef25-42fd-939d-62981b3cfcb1", + "instruction": "遂道阿之形狀言甚備悉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是就描述瞭孫阿的形狀,他對孫阿的描述非常詳盡。" + }, + { + "id": "a3f119b3-3d12-44a6-95b5-eee98555941c", + "instruction": "丙子,嚴礪奏剋梓州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "丙子,嚴礪奏稱攻剋梓州。" + }, + { + "id": "3ff0025b-1afb-4af0-9d40-2689489170c6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n段成式七度驗之,皆應。\n答案:", + "output": "段成式驗證瞭七迴,迴迴應驗。" + }, + { + "id": "9cd614fc-5b1c-4fd0-a303-e715b7d40a7f", + "instruction": "景王被封藩國,越過邊界搶奪民産作為莊田,顔鯨抓住他的爪牙進行治罪。\n翻譯成文言文:", + "output": "景王之國,越界奪民産為莊田,鯨執治其爪牙。" + }, + { + "id": "153a19f1-b0a8-43ad-8f78-8a5301fef067", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n魏濟北郡從事掾弦超,字義起,以嘉平中夜獨宿,夢有神女來從之。自稱: 天上玉女,東郡人,姓成公,字知瓊,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁從夫。", + "output": "魏朝濟北郡主管文書、檢舉非法的從事掾弦超,字義起,在嘉平年間的一個夜晚獨自一人睡覺,夢見有一個仙女來眼他,自稱是天上的神女,東郡人,姓成公,字知瓊,早年失去瞭父母,天帝哀憐她孤昔伶仃,就讓地下凡齣嫁,跟從丈夫過日子。" + }, + { + "id": "98188885-1463-444c-b13a-21478511160d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n陛下以傑齣的德行和美好的資質,統緒帝業,應以身率先履行道義,恭敬奉守社稷大業,褒揚賢能錶彰善良,以安定各種國傢政事。", + "output": "陛下以至德淑姿,統承皇業,宜率身履道,恭奉神器,旌賢錶善,以康庶政。" + }, + { + "id": "0b4fa354-d613-4193-a5ae-bee47f2e699a", + "instruction": "七月,蘇、鬆六州縣潮溢,壞田禾十萬頃,溺死者二萬人。\n翻譯成白話文:", + "output": "七月,蘇、鬆六個州縣潮水泛濫,毀壞田中莊稼十萬頃,淹死二萬人。" + }, + { + "id": "b0440135-a7e2-4343-8a73-32acd526b272", + "instruction": "有十萬七韆五百四十一戶,四十萬五韆一百七十一人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "戶十萬七韆五百四十一,口四十萬五韆一百七十。" + }, + { + "id": "06a57bfd-98ae-4465-89a4-1467fdb2f877", + "instruction": "皇帝移居徽音殿,元叉也住在殿的右側,他用盡辦法來取悅於皇帝,得以自由進齣宮中。他總是讓勇士們拿著刀劍走在他的前後。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "後帝徙禦徽音殿,叉亦入居殿右,麯盡佞媚,遂齣入禁中,恆令勇士持刀劍以自先後。" + }, + { + "id": "091d23f1-c308-4367-ad13-080a860d5fd4", + "instruction": "聞光武即位,乃間道遣使自聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "他聽說光武即位,就派使者從小道告知光武。" + }, + { + "id": "904701f2-12e5-4dfe-9c97-e154f4e1c12d", + "instruction": "我頒俸祿,刪改刑法,怕考慮得不周到公平,虛心懷想忠直之士貢獻自己的良好建議。\n翻譯成文言文:", + "output": "朕班祿刪刑,慮不周允,虛懷讜直,思顯洪猷。" + }, + { + "id": "0e124f86-8463-45c5-8c46-7303ba17f8e8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n若逼暮不禽,則宿昔圍守。", + "output": "如果臨近黃昏還捉不到則連夜圍守。" + }, + { + "id": "85bc52e0-e2c9-4459-85f2-3727e31b1422", + "instruction": "宇復教令上書求至京師,莽不聽。\n翻譯成現代文:", + "output": "王宇再次教她上書要求前來京師探望。王莽不聽。" + }, + { + "id": "29d7337c-75de-43e0-952d-ddb8d1594e7b", + "instruction": "是年,琉球入貢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這一年,琉球前來朝貢。" + }, + { + "id": "c70d30ab-bac8-43e7-a8f1-d86df3e50e1f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n任永的妻子以前與人通奸,隱瞞不說,看瞭兒子墮入井中,也見死不救。\n答案:", + "output": "永妻淫於前,匿情無言;見子入井,忍而不救。" + }, + { + "id": "b6799ff0-e326-4cd3-934c-7eb241ee7e4a", + "instruction": "戊子,詔京官五品以上、兩省供奉官、郎官、禦史言事。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十六日,詔令五品以上的京官、中書門下兩省供奉官、郎官、禦史議政。" + }, + { + "id": "cda4049c-7f34-4eec-8984-a5256e3f24e0", + "instruction": "這時就聽見屋梁上有聲音。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "即聞屋梁作聲。" + }, + { + "id": "c628cdae-d343-448b-b044-b0fa88ea6a80", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宇文述奏道: 跟隨陛下的官員,妻子兒女多在東都,請求順道嚮洛陽,從潼關而入。", + "output": "述奏曰: 從官妻子多在東都,請便道嚮洛陽,自潼關入。" + }, + { + "id": "4c7231d5-167e-4667-bf5d-09795b057230", + "instruction": "大定三年,考中進士,分配到耀州任同官主簿。\n翻譯成古文:", + "output": "登大定三年進士第,調耀州同官主簿。" + }, + { + "id": "118fda1f-198c-4536-b0d3-5c107fd14235", + "instruction": "文言文翻譯:\n從取金華,為前鋒,屯縉雲之黃龍山以遏敵衝。", + "output": "答案:從大軍取金華,擔任前鋒,駐紮在縉雲的黃龍山以遏製敵人的入侵。" + }, + { + "id": "7ed5fba1-8e2d-4e6a-bce1-6b9cad047e99", + "instruction": "他們厭惡什麼工作?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "吏惡何事?" + }, + { + "id": "eacceeb3-f028-45f7-baa8-0352c2cc7912", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n適有樵者至,執而問之,曰: 此澗西北從後山來。", + "output": "適逢有砍柴人來,拉著詢問,砍柴人說: 這溝澗從西北後山伸來。" + }, + { + "id": "9c7cb828-4ced-4ce7-bcc5-16e28b1b1ca2", + "instruction": "武帝知道後,下詔令蕭子響的車馬衣服和其他皇子一樣。\n翻譯成古文:", + "output": "上聞之,詔車服與皇子同。" + }, + { + "id": "ef9be67d-9ef3-40eb-9141-5dcf8baa50b9", + "instruction": "眾大臣還要堅守城池抵抗,三司使文安人劉審交說: 我是燕人,還能不為燕兵著想!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "眾猶欲拒守,三司使文安劉審交曰: 餘燕人,豈不為燕兵計!" + }, + { + "id": "643ad036-df11-4afc-bd5f-3ede4abb1392", + "instruction": "生性又十分疏簡,從不妄加交遊。\n翻譯成古文:", + "output": "性又簡至,不妄交遊。" + }, + { + "id": "2c2a1ebb-b07f-48e6-a110-ea082c6e9a3e", + "instruction": "二十三日,皇上對宰相大臣說 :女真族官員多數人說朕食用太儉,朕說不然。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乙巳,上謂宰臣曰: 女直官多謂朕食用太儉,朕謂不然。" + }, + { + "id": "c93a7038-4db4-473f-a8c6-40a65631e72b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n寜默默不得誌,且曰: 時不我容,我不時殉,則非吾之進也,在於退乎!", + "output": "穆寜默默不得誌,說道: 時世不容我,我也不能順應時世,既然我不宜居官,那就激流勇退吧!" + }, + { + "id": "3d71d228-dbcd-411e-9ba3-519bc987a501", + "instruction": "臣誠識不周覽,頗尋篇籍。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": " 為臣雖然見識不周廣,但也頗涉篇籍。" + }, + { + "id": "15595c84-ccc6-40bd-8116-a82d391e3bf9", + "instruction": "欲求天下事,須用世間財。\n翻譯成現代文:", + "output": "想要乾成大的事,就得動世間的錢財。" + }, + { + "id": "370cd9fd-6462-4ed3-b793-da0ff6fde33f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太子非常感傷哀悼,親令舉行哀禮,加其助辦喪事財物之贈,又自撰墓誌銘。", + "output": "太子甚傷悼之,手令舉哀,加其賻贈,又自製誌銘。" + }, + { + "id": "6b6d9796-c0ff-4974-977d-d191616f456a", + "instruction": "一同飲酒的是王憲周、杜實微及實微的兄長杜體乾,都是河池所的學生。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "同酌者為王憲周、杜實徵及實徵之兄杜體乾,皆河池所學生也。" + }, + { + "id": "5e15d6de-0651-4cb9-9edf-cd1fa23031a0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我即使沒有德行,也不會得罪黃河之神。", + "output": "不穀雖不德,河非所獲罪也。" + }, + { + "id": "a5e8a5bd-753a-4c7a-b2bc-f9bca351bc60", + "instruction": "謝萬於是隻好迴去,還沒有迴到船上,先就大聲喊他哥哥。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "謝於是乃還。未至船,逆呼太傅。" + }, + { + "id": "c992e747-39e2-4d70-bb5c-b8b9cf12c8cf", + "instruction": "但是營水匯入拖水處是在瀟水、拖水匯閤處的上遊。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "但營水之閤在上流耳。" + }, + { + "id": "e3ba91b3-3aa2-4f3a-98a3-93873c6f0c8c", + "instruction": "為政主張溫和,好纔愛士,引進郡人黃憲、陳蕃等人。\n翻譯成文言文:", + "output": "政崇溫和,好纔愛士,引進郡人黃憲、陳蕃等。" + }, + { + "id": "ec35e2bf-4bec-46a5-9317-9710569d1bb0", + "instruction": "這些人的願望並不止於已有的權位,隻是畏懼高帝、呂太後的嚴威罷瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "此其屬意非止此也,特畏高帝、呂太後威耳。" + }, + { + "id": "3f515920-ee22-4c88-aed5-a0776f576f95", + "instruction": "翻譯成現代文:\n國有道,不變塞焉,強哉矯!\n答案:", + "output": "國傢太平,走在正確道路上時,他不改變自己窮睏時的操守,這纔是真正的剛強啊!" + }, + { + "id": "0718f7b9-d479-4c1d-a0c8-14fa35a5666a", + "instruction": "則是無故,先王能修禮以達義,體信以達順,故此順之實也。\n翻譯成現代文:", + "output": "這沒有彆的原因,隻是由於先王能夠通過製禮而把種種天理人情加以製度化,又通過誠信以達到順應天理人情的緣故。" + }, + { + "id": "79451c1b-f068-4ee6-9f1c-dbc060c78670", + "instruction": "金星:晨伏東方八十二天十一萬三韆九百零八分。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "金:晨伏東方八十二日。十一萬三韆九百八分。" + }, + { + "id": "1cec58d6-6a3a-455e-9ce9-5794caece0fe", + "instruction": "十五年七月,南京江水泛溢,湖水入城五尺餘。\n翻譯成現代文:", + "output": "十五年七月,南京地區長江泛濫,湖水湧入城內深五尺多。" + }, + { + "id": "dd57c083-a85a-4bf7-ab7a-f9c2030bcdbc", + "instruction": "李生者,貞元中,舉進士,下第歸潯陽,途次商洛。會漢南節使入覲,為道騎所迫。四顧唯蒼山萬重,不知所適。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李生,貞元年間,考舉進士,落榜迴潯陽,途經商洛,適逢漢南節使入京會見天子,被道騎所逼迫,四外望去隻有蒼山萬重,不知道應到哪裏去。" + }, + { + "id": "c90e6258-d8e5-405c-b161-03512c964deb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三十日,樞密使李紹宏和宰相豆盧革、韋說在中興殿廊下相會,商議軍機,因而上奏說: 魏王西徵士兵將到,陛下車駕應該到汜水,以等候魏王。", + "output": "丙子,樞密使李紹宏與宰相豆盧革、韋說會於中興殿之廊下,商議軍機,因奏: 魏王西徵兵士將至,車駕且宜控汜水,以俟魏王。" + }, + { + "id": "e3c25a14-8aae-4a42-9908-c91173a8a15f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陸騰因而招誘伯犁等人,結為父子,又多送給他們金銀布帛。", + "output": "騰乃招誘伯犁等,結為父子,又多遺其金帛。" + }, + { + "id": "da3a683b-264b-4329-900e-55c6c7600034", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時人們把這些話當成瞭名言。", + "output": "時以為名言。" + }, + { + "id": "c53935a8-60ef-4d4b-8824-103ae7b64bb3", + "instruction": "初,楊復恭為中尉,藉度支賣麯之利一年以贍兩軍,自是不肯復歸。\n翻譯成現代文:", + "output": "當初,楊復恭任中尉,藉用度支使賣酒麯一年所得的利潤來供給左右兩軍的需用,從此不再願意歸還。" + }, + { + "id": "93b711c5-0827-470c-80df-da3030c9fb35", + "instruction": "五旗纏竿,即《禮記》德車結旌不盡飾也。戎事乃散之。\n翻譯成現代文:", + "output": "五旗纏竿,就是《禮記》所載德車要把旌旗纏結起來,車飾簡略,遇有兵事便把纏結的旌旗散開。" + }, + { + "id": "b168a7b6-3d49-4429-8adf-e33c809764c8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從此在內部輔政數十年,威勢與皇帝沒有區彆,當時號稱為 二聖 。\n答案:", + "output": "自此內輔國政數十年,威勢與帝無異,當時稱為 二聖 。" + }, + { + "id": "0160ec02-18f6-40f9-8669-1ab586ea0fca", + "instruction": "超留焉耆半歲,慰撫之。\n翻譯成現代文:", + "output": "班超留駐焉耆半年,進行安撫。" + }, + { + "id": "d2ff868f-04a6-4988-bfab-e0ff54231a6a", + "instruction": "忠臣烈士祠,官府要時時修治。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "忠臣烈士祠,有司以時葺治。" + }, + { + "id": "1d642175-9cf7-4b6b-b82e-b96e4b5c1dff", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n又為外人求光祿大夫,欲令得召見,又不許。", + "output": "上官桀父子又請求任命丁外人為光祿大夫,想使其取得受皇帝召見的資格,霍光仍然不許。" + }, + { + "id": "e99b8e70-5449-4d67-876d-3442609ccb61", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以天地之內,八方之外,皆逐漸侵潤漫衍,如果有哪個有生命的東西沒受君恩的滋潤,賢君將視為恥辱。", + "output": "是以六閤之內,八方之外,浸潯衍溢,懷生之物有不浸潤於澤者,賢君恥之。" + }, + { + "id": "86b73655-b0a4-4c2a-9acd-974f8c3e36fb", + "instruction": "執途人而問之,知為仙人橋,乃石架兩山間,非磚砌所成也。\n翻譯成現代文:", + "output": "拉住路上的人詢問,纔知道是仙人橋,它是用石頭架在兩山間形成的,不是磚塊砌成的。" + }, + { + "id": "a4751e37-f4df-4e44-b2aa-5af3840f50f5", + "instruction": "他傢中的資産有幾韆萬,每天的食客少則數十,多則近百。\n翻譯成文言文:", + "output": "傢纍數韆萬,食客日數十百人。" + }, + { + "id": "a343594a-b57e-4e45-acc7-3854821d0550", + "instruction": "翻譯成現代文:\n言正諸身也。\n答案:", + "output": "這說的正是端正修養自身啊。" + }, + { + "id": "e33a95cc-fb49-47ee-8ed5-84fc030b71e7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文君就同相如迴到成都,買瞭田地房屋,成為富有的人傢。", + "output": "文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。" + }, + { + "id": "7a8b4703-0236-48d2-b401-6f6221bf4a84", + "instruction": "文言文翻譯:\n丙戌,浚蔡河。", + "output": "答案:十七日,疏浚蔡河。" + }, + { + "id": "f8ed8206-15a8-40f7-a2cc-11b2cc8280e9", + "instruction": "鄙語曰: 苛政不親,煩苦傷恩。 方刺史奏事時,宜明申敕,使昭然知本朝之要務。\n翻譯成現代文:", + "output": "俗語說: 政治苛暴人們就不親附,徭役煩苦就會有損於皇恩,當刺史稟告政事的時候,應該明確地告誡他們,使他們清楚地知道本朝的要緊事務。" + }, + { + "id": "d599e8a1-ce4c-4cc4-bfa7-ba6832f3ea4f", + "instruction": "月魯帖木兒,姓蔔領勒多禮伯颱氏。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "月魯帖木兒" + }, + { + "id": "6929a4de-d5a1-4d54-971a-f15745318155", + "instruction": "文言文翻譯:\n是以不擇時日,不占卦兆,不謀所始,不議所終;安則止,激則行;通體於天地,同精乾陰陽;一和於四時,明照於日月,與造化者相雌雄。", + "output": "答案:因此,那時候乾任何事情都用不著選擇良時吉日,不必占卦問蔔,不必慎重考慮如何開頭,也不必仔細計劃結果如何;事物安靜不動則隨之安然停止,事物激發變化則隨之行動變化。他形體和天地自然相通,精神和陰陽二氣同融,中和之氣和一年四季相和諧,神明和日月相輝映,整個地和自然造化相伴隨,交融閤和。" + }, + { + "id": "ba13ef6c-90d6-41aa-bd4c-113ea90c1167", + "instruction": "十三日,任命判東京留守大白大為太傅、領三省事。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛酉,以判東京留守大抃為太傅、領三省事。" + }, + { + "id": "2fbf10f8-7e19-4d48-92cb-525254b2fd1c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n諸賊歌唱說: 長白山頭百戰場,十十五五把長槍。", + "output": "諸賊歌曰: 長白山頭百戰場,十十五五把長槍。" + }, + { + "id": "47f353e1-5d88-428f-b800-76cc6e0abce3", + "instruction": "葉嚮高離開京都,方從哲便獨自為相。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "嚮高去國,從哲遂獨相。" + }, + { + "id": "89b18f07-1e7b-4b6f-bfd9-2b257e7367e7", + "instruction": "庚午,謁永固陵。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十八日,孝文帝祭拜永固陵。" + }, + { + "id": "0f0524d5-5f45-4ca6-b4a9-cf21d6381104", + "instruction": "說: 張瑤蓋瞭,該死。\n翻譯成文言文:", + "output": "雲: 張瑤掩瞭,閤死。" + }, + { + "id": "889e127d-0e93-4024-9f2e-cb849910a727", + "instruction": "漢廣郡\n翻譯成白話文:", + "output": "漠廣郡" + }, + { + "id": "a84d4c52-1162-4421-abe7-fa0d077092c2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n南宕渠郡", + "output": "南宕渠郡" + }, + { + "id": "fd1127e9-6a35-412b-861f-5a3b2fcdea88", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其形化,其心與之然,可不謂大哀乎?", + "output": "人的形骸逐漸衰竭,人的精神和感情也跟著一塊兒衰竭,這能不算是最大的悲哀嗎?" + }, + { + "id": "82ad22a5-bc2e-4ed2-a870-6a003c601b6d", + "instruction": "當時他與李綱一同入朝對答,兩人相見談論國事,慷慨流涕,李綱認為宗澤是一個奇人。\n翻譯成古文:", + "output": "時與李綱同入對,相見論國事,慷慨流涕,綱奇之。" + }, + { + "id": "666e6628-6c83-470e-95f5-5989e5a9f80f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n詔令叱羅協和趙昶徵討、平定叛亂。", + "output": "詔叱羅協與趙昶討平之。" + }, + { + "id": "e1e00cfd-6c11-4d50-91da-c7350e816474", + "instruction": "過去我們的先君晉獻公吞並瞭十七個國傢,迫使三十八個國傢順服,打瞭十二次勝仗,用的是這些民眾。\n翻譯成文言文:", + "output": "昔者吾先君獻公並國十七,服國三十八,戰十有二勝,是民之用也。" + }, + { + "id": "e0997870-6cab-4963-bcd5-ff74610e3024", + "instruction": " 文章一小伎,於道未為尊。\n翻譯成白話文:", + "output": " 文章一小伎,於道未為尊。" + }, + { + "id": "0f17401f-31ae-4126-bab3-436e06d8e278", + "instruction": "嗜欲轉熾,國用不足,奸臣說以興利,武夫說以開邊。\n翻譯成現代文:", + "output": "他們的貪欲日趨熾烈,國庫的財用便日益減少,奸臣說用錢是為興利,武夫說用錢是為開邊。" + }, + { + "id": "e797d38c-b7aa-41ca-8fef-ef51fe2afa44", + "instruction": "秦宗權上錶請朝廷任命王緒為光州刺史。\n翻譯成文言文:", + "output": "秦宗權錶為光州刺史。" + }, + { + "id": "4d916e87-3be5-4f08-8f20-44f911f95456", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n入朝任兵部主事,曆任員外郎。", + "output": "入為兵部主事,曆員外郎。" + }, + { + "id": "9269b301-e8e3-437c-8606-7e30241b0879", + "instruction": "普迴的兒子莫那,從陰山嚮南遷徙,開始居住在遼西,他被稱作獻侯,為北魏的異姓諸侯國。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "普迴子莫那,自陰山南徙,始居遼西,是曰獻侯,為魏舅生之國。" + }, + { + "id": "e3d9ab5d-a4fa-4d3c-8d00-a35501a785d2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今申命蒲擇之從優犒師,春防畢日即與更戍,其輒逃歸者從軍令。", + "output": "今特命令蒲擇之從優搞勞士卒,等春防完畢,即與調換防務,有逃跑者按軍令處罰。" + }, + { + "id": "daa4857b-90cd-4310-8d9b-624ce21685d3", + "instruction": "文言文翻譯:\n平陳之役,從秦王俊齣信州道。", + "output": "答案:在平定陳國之戰中,他隨秦王俊齣兵信州道。" + }, + { + "id": "1ea5c28d-2aa9-4450-8579-a53b9630967f", + "instruction": "當時皇宮的供給已經很多,屢次降旨戶部提取太倉的銀兩,又催促求購珍珠、黃玉綠玉等物品。\n翻譯成文言文:", + "output": "是時內供已多,數下部取太倉銀,又趣市珍珠黃綠玉諸物。" + }, + { + "id": "4c35a1d7-82f0-4eae-96fe-0751a2009298", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n故晉明掩麵,恥欺僞以成功;石勒肆言,笑奸迴以定業。", + "output": "所以晉明帝掩麵而聽,以其用欺僞詐騙獲得成功而感到恥辱;石勒大膽地講述,嘲笑他用奸詐邪惡的方法奠定瞭帝業。" + }, + { + "id": "c599301e-b343-4402-96bc-bb4cfbe3dee6", + "instruction": "文言文翻譯:\n明其無知,未必有倍死之害。不明無知,成事已有賊生之費。", + "output": "答案:闡明死人無知���不一定有違背死人的禍害;不闡明死人無知,事實上已經存在著損害活人的浪費現象" + }, + { + "id": "2a07d3b9-af81-4519-a952-b85c342b7f7c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n將持節,稱太一之使;帥持幢,稱五帝之使。", + "output": "五威將舉著使節,稱為天帝太一的使者;五帥舉著旗幟,分彆稱為五帝的使者。" + }, + { + "id": "5c98b09c-feb8-41c7-9ad9-b2608363b93f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是,母子之間,猜疑、嫌隙多次産生。", + "output": "母子之間,嫌隙屢起。" + }, + { + "id": "f96988b7-3c97-49ca-be4b-ef06b9354625", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n楊博,字惟約,蒲州人。", + "output": "楊博,字惟約,蒲州人。" + }, + { + "id": "589d12c0-ee82-49a6-af50-d6d5120f2b3d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n魏徵嚮李密獻上十條計策,李密不能采用。", + "output": "徵進十策說密,不能用。" + }, + { + "id": "f76861bf-eaef-4a80-9c71-54c59fcd902b", + "instruction": "《地理誌》說:馮詡郡萬年縣,漢高帝時設置,王莽稱為異赤。\n翻譯成文言文:", + "output": "《地理誌》曰:馮翊萬年縣,高帝置,王莽曰異赤也。" + }, + { + "id": "a646e049-a4ec-4a36-ab17-f23665d9e7df", + "instruction": "對曰: 中朝官俸薄,僕馬薪芻資之隸,遣隸半使齣資免役。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "楊士奇說 :中朝官俸祿微薄,童僕馬匹薪炭草料,都由隸役供給,所以送一半隸役,讓他們齣資免役,這樣隸役得以迴去耕作,官傢得資費。" + }, + { + "id": "e649b26e-ed5f-4bdf-84c9-f34aeb8ca96a", + "instruction": "二月一日,梁太祖帶河南眾軍援助劉守光,任陝州節度使楊師厚為招討使,河陽李周彝為副招討使,青州賀德倫為應接使,鄆州袁象先為副應接使,十五日,梁太祖從洛陽前往魏州,派楊師厚、李周彝進攻鎮州的棗強,命賀德倫進攻縣。\n翻譯成文言文:", + "output": "二月庚戌朔,梁祖大舉河南之眾以援守光,以陝州節度使楊師厚為招討使,河南李周彝為副;青州賀德倫為應接使,鄆州袁象先為副。甲子,梁祖自洛陽趨魏州,遣楊師厚、李周彝攻鎮州之棗強,命賀德倫攻蓚縣。" + }, + { + "id": "1517a258-4234-46b7-abad-c4711df01fed", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫信之於民,國傢大寶也。\n答案:", + "output": "取信於民,是國傢的重要珍寶。" + }, + { + "id": "e5a9cf62-8dfd-4de8-ba3e-34793a1ac753", + "instruction": "唐濛重重地賞賜瞭多同,同時將利害關係告訴瞭他,並與多同約定給夜郎委派官吏,讓多同的兒子擔任類似縣令的官職。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "厚賜,諭以威德,約為置吏,使其子為令。" + }, + { + "id": "4b9d08c5-ba89-4b9a-b549-73b1c659e6bb", + "instruction": "後改任佐著作,負責修史。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "後爲佐著作,撰史。" + }, + { + "id": "34fd0972-8c32-4fcf-83fa-6a094e813ba1", + "instruction": "侍中諸葛瞻,是丞相諸葛亮的兒子,是諸葛恪的堂弟,張嶷給他寫信說: 東吳國主剛剛駕崩,後主實在是很年幼弱小,太傅受遺命之重,多麼不容易啊!\n翻譯成文言文:", + "output": "侍中諸葛瞻,丞相亮之子,恪從弟也,嶷與書曰: 東主初崩,帝實幼弱,太傅受寄讬之重,亦何容易!" + }, + { + "id": "205e42ef-b3bc-4a59-8492-cf33079ef03d", + "instruction": "明帝於是詔,隻采用鄭氏注。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝乃詔但用鄭氏章句。" + }, + { + "id": "d2e3447f-c63a-408b-94b4-18150ddeaf24", + "instruction": "文言文翻譯:\n拔離速追宋孟後於江南,彀英前行趨潭州。", + "output": "答案:拔離速在江南追蹤宋孟後,彀英前行奔往潭州。" + }, + { + "id": "34a6bfce-f280-408a-9786-60a392fc1cce", + "instruction": "文言文翻譯:\n其人雖不在,而同居一人於山中甚熟,惜患瘡不能為導,為餘言:玉琯乃何侯故居,古舜祠所在,其東南山上為煉丹觀故址。", + "output": "答案:那人雖然不在,但與他住在一起的一個人對山中的情況很熟悉,可惜他生瘡不能作嚮導,他對我講:玉館岩就是何侯的故居、古舜祠所在地,它東南麵的山上為煉丹觀故址。" + }, + { + "id": "340d0846-8b4c-4831-8f0a-fed19c02848f", + "instruction": "文言文翻譯:\n十月壬辰,五更,流星起中天,光散七道,有聲如雷。", + "output": "答案:十月壬辰日,五更時分,流星從中天齣現,光分散成七道,有聲如打雷。" + }, + { + "id": "71048ce1-c2e1-4dd2-b680-e66f91571e90", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫人��乂於下,則陰陽和於上,祥風時雨,覆被遠方,夷狄重譯而至矣。", + "output": "人道安定於下,則陰陽和順於上,祥風時雨,覆被遠方,那麼夷狄就會通過重重翻譯來進貢。" + }, + { + "id": "8c9d9ad3-afee-4ef5-a86f-9f88580fbdde", + "instruction": "包活\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "包活" + }, + { + "id": "01c5e878-1bd6-4e7d-ba92-1e0d68bb383e", + "instruction": "燕昭王說: 您怎麼知道的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "王曰: 子何以知之?" + }, + { + "id": "c5a83db9-8e43-48e4-b94d-584a1ae2f9cb", + "instruction": "二十七日,任命雍王趙元份為東京留守。\n翻譯成古文:", + "output": "丁未,以雍王元份為東京留守。" + }, + { + "id": "fa7fe376-aae4-4495-a952-f52135ee4f0e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n九守:一仁守以均,二知守以等,三固守以典,四信守維假,五城溝守立,六廉守以名,七戒守以信,八競守以備,九國守以謀。\n答案:", + "output": "九守是:一、仁以均衡守,二、智以等同守,三、堅固以典常守,四、承諾以辦好守,五、城池以設璋守,六、廉潔以名譽守,七、禁製以誠實守,八、邊境以防備守,九、國都以計謀守。" + }, + { + "id": "926c61f1-475d-43a9-bb48-f97592c5e069", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以足疾齣為始平太守,政有能名。\n答案:", + "output": "因腳病齣任始平太守,施政有能乾的聲譽。" + }, + { + "id": "f5c71c0c-b4bb-4bc7-8387-76e9ff1b1f92", + "instruction": "全忠與黃巢之黨戰於鹿邑,敗之,斬首二韆馀級,遂引兵入亳州而據之。\n翻譯成白話文:", + "output": "硃全忠與黃巢的人馬在鹿邑展開激戰,打敗黃巢,斬殺二韆餘人,帶領官軍進入亳州而占據該城。" + }, + { + "id": "65205720-9d53-4e0d-b353-28417aeb7327", + "instruction": "楊行密聞瑾來,大喜,解其玉帶贈之,錶瑾領武寜軍節度使,以為行軍副使。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "楊行密聽說硃瑾前來,十分高興,解下他的玉帶送給硃瑾,錶奏硃瑾領武寜軍節度使,任命為行軍副使。" + }, + { + "id": "323a86fb-36b0-4e6b-873f-d306ba2121c4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n隨即,他把那半隻舌頭拿過來接上去,有頃便完好如初,不知道他真的截斷與否。", + "output": "既而還取,閤續之,有頃如故,不知其實斷否也。" + }, + { + "id": "81376825-5492-4a4d-87ca-adc2ccd1307d", + "instruction": "太昌初,贈使持節,都督冀滄二州諸軍事、徵東將軍,冀州刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "太昌初年被追贈為使持節、都督冀塗二州諸軍事、徵東將軍、冀業刺史。" + }, + { + "id": "78fa63a7-a5c7-4dff-a5bf-c5e35c689ed5", + "instruction": "之後晉王又任命李存璋為大同節度使。\n翻譯成文言文:", + "output": "以李存璋為大同節度使。" + }, + { + "id": "c8e4f8b5-d518-4b71-9e91-b18dd89d117c", + "instruction": "於是被以八音,施以七聲,莫不和韻。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是,以此被以金、石、絲、竹、匏、土、革、木八音,施以宮、商、角、徵、羽、變宮、變徵七聲,無不閤韻。" + }, + { + "id": "fa969929-a88d-4117-b481-aa4671016d7e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n黨項再次勾引吐蕃侵犯涇州,軍營首尾相連,達五十裏。", + "output": "黨項復引吐蕃寇涇州,連營五十裏。" + }, + { + "id": "c97385bb-cc46-4d72-bf56-bc9dbf228caf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n尋加特進、護軍將軍。", + "output": "不久加任特進、護軍將軍。" + }, + { + "id": "9e70e0cc-23ed-475e-8b97-2aab9f6c6b3c", + "instruction": "大王對我的恩惠太深厚瞭,隻要我到瞭齊國,那麼大王對齊國就不會有後顧之憂瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "王為臣賜厚矣,臣入齊,則王亦無齊之纍也 。" + }, + { + "id": "7ca46fb9-3950-435a-bcc5-fc611b3d007b", + "instruction": "己醜,以京兆尹裴腆為戶部侍郎、判度支。\n翻譯成現代文:", + "output": "十七日,以京兆尹裴腆為戶部侍郎、兼任度支使。" + }, + { + "id": "c2fccffe-6d1b-4131-86c6-11d0d35d898e", + "instruction": "司馬威繼承爵位,改封到章武。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "威嗣,徙封章武。" + }, + { + "id": "15113531-18f7-4972-8912-7cc135db516b", + "instruction": "鼕季,襄仲和晉國的趙盾在衡雍會見,這是為瞭補償扈地那次結盟,並因此而和伊、雒的戎人會見。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕,襄仲會晉趙孟,盟於衡雍,報扈之盟也,遂會伊、雒之戎。" + }, + { + "id": "d1c6fde3-9d08-4e5a-8b14-9a48586502a2", + "instruction": "雖然謝眺有首詩:洞庭張樂地,瀟湘帝子遊。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "雖謝眺雲: 洞庭張樂地,瀟湘帝子遊。" + }, + { + "id": "cb0f27f1-4340-4826-8e54-21cb016c7ef0", + "instruction": "陳武,字子烈,廬江郡鬆滋縣人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "陳武字子烈,廬江鬆滋人。" + }, + { + "id": "4a854a28-d280-488c-983d-73f491ba9db8", + "instruction": "殷紂王說: 我生來不就是由天命決定的嗎!\n翻譯成古文:", + "output": "紂曰: 我生不有命在天!" + }, + { + "id": "6b6070fc-e968-4764-a091-0b5fa95b230d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他們一律用誠實信義要求大傢,不許欺騙虛妄,誰有病衹要他說齣自己所犯的遇錯就行瞭。\n答案:", + "output": "皆校以誠信,不聽欺妄,有病但令首過而已。" + }, + { + "id": "3456d926-dcd1-4bb4-890c-521cc14672d9", + "instruction": "於是下詔令考官韋豈頁等三人隻考察進士及第科目的人,其餘的由吏部侍郎自定。十一月二十四日,江西觀察使崔艸凡去世。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃詔考官韋顗等三人祇考及第科目人,其餘吏部侍郎自定,己卯,江西觀察伎崔芃卒。" + }, + { + "id": "73e67298-93c8-40b2-b0d1-92bb23789097", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來郭賢擔任州主簿,掌管北地郡事務。\n答案:", + "output": "後為州主簿,行北地郡事。" + }, + { + "id": "b497b5ed-09b8-4951-8a2a-f68ba84e01fa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n僖宗遇亂再齣奔,壽王握兵侍左右,尤見倚信。", + "output": "僖宗遭逢變亂一再離京奔波,李曄握持兵器在僖宗身邊侍衛,更被倚重信賴。" + }, + { + "id": "bb3ee4f2-0c7b-44b0-a806-2126800306db", + "instruction": "翻譯成文言文:\n隻有稷壇所種樹種沒有現成根據,但它是社的分支,大概也不會離瞭鬆樹。", + "output": "惟稷無成證,乃社之細,蓋亦不離鬆也。" + }, + { + "id": "aae91c52-6e7c-4817-8d9b-d8065ccebdfc", + "instruction": "文言文翻譯:\n裴郎又雲: 謝安目支道林,如九方皋之相馬,略其玄黃,取其俊逸。", + "output": "答案:裴郎又說: 謝安評論支道林如同九方皋相馬一樣,不去看馬的毛色,隻注意馬的非凡善跑。" + }, + { + "id": "27a9cf60-a7fb-4662-8d7f-54bdc95bb86d", + "instruction": "父慧明,贈歙州刺史。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "葉法善的父親叫葉慧明,皇帝曾經把歙州刺史的官職贈送給他。" + }, + { + "id": "17209c67-37e2-49a2-bfcd-aef6b8c2c201", + "instruction": "那東西一跳一跳地發齣哄哄的響聲,外麵的人聽到瞭,拿著燈火進來,要殺它。\n翻譯成古文:", + "output": "便以被冒取之,物跳踉訇訇作聲。外人聞,持火入,欲殺之。" + }, + { + "id": "5b8ce282-4f98-4b11-8261-248c6882bf79", + "instruction": "翻譯成文言文:\n迴答說:周文王忙得到太陽偏西瞭還沒有空去吃飯,這是為推演《易》和增加卦數。\n答案:", + "output": "答曰:文王日昃不暇食,此謂演《易》而益卦。" + }, + { + "id": "a2dc825b-da7a-4c76-ac0b-5ecb91c8cd99", + "instruction": "於是辭去。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "於是這個鬼就走瞭。" + }, + { + "id": "3e4f8acf-593a-4816-95c7-0ef7b61ac979", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丁亥,王熔殺李匡威。\n答案:", + "output": "十九日,王殺瞭李匡威。" + }, + { + "id": "a8f9fc64-3d9a-4a92-914e-a1e3962679d5", + "instruction": "魏國建立初期,毛玠擔任尚書僕射,又主管官員選拔任用。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "魏國初建,為尚書僕射,復典選舉。" + }, + { + "id": "fc8a08a6-8bbb-4327-9475-ba5188749413", + "instruction": "翻譯成現代文:\n將兵,乏絕之處見水,士卒不盡飲,廣不近水,士卒不盡食,廣不嘗食。", + "output": "他帶領軍隊,在睏境中找到水,士卒沒有都喝過,李廣不沾水;士卒沒有都吃過,李廣不進食。" + }, + { + "id": "219d4629-e38e-4cda-bd8b-b5d78fd096e4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鄭玄迴答說 明堂主要祭祀上天,用文王配祀罷瞭,好比是郊祭天用後稷配祀 。", + "output": "鄭答曰: 明堂主祭上帝,以文王配耳,猶如郊天以後稷配也。" + }, + { + "id": "4c8d0f81-b16d-4512-8748-9838a5b0daf1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及治男子勞虛。", + "output": "還能治男子的癆虛。" + }, + { + "id": "fffd3b20-4a70-481f-9ea5-5c12d9fe573f", + "instruction": "清河郡的縣令徐季龍派人打獵,讓管輅占蔔所得到的獵物。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "清河令徐季龍使人行獵,令輅筮其所得。" + }, + { + "id": "16be4d3e-9e79-42db-911f-5884e0c50661", + "instruction": "損害高尚賢明的大臣,用來警戒後世。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "營損高明,作戒後世。" + }, + { + "id": "8bac6353-cc70-4acb-a5ef-c96f2d0e34f8", + "instruction": "潘季馴又築堤堵塞決口。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "季馴復築塞之。" + }, + { + "id": "5431b958-11bb-471c-b742-bfa3365046b4", + "instruction": "鬍母班就迴傢去瞭,這以後,他生下的孩子,都不再有什麼意外。\n翻譯成古文:", + "output": "班遂還。後有兒皆無恙。" + }, + { + "id": "6f9d3599-a514-40b4-96a7-3a17929753d5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n既而燁得蠻地,安石恨燁沮惇,乃薄其賞,進惇修起居注,以是兵久不決。", + "output": "不久蔡燁得到蠻人的地盤,王安石恨蔡燁阻撓章惇,就給他薄賞,提升章惇修起居注,從此宋在南方久不能撤軍。" + }, + { + "id": "8ff2d33e-792b-4e23-87f4-3d29500b9632", + "instruction": "扔下他就跑瞭。石虎在臨漳維修舊的佛塔,缺少露盤,佛圖澄說: 臨緇城內有座古阿育王塔,地下埋有承露盤和佛像,上麵生有茂盛的林木,可以去挖取。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "棄之而走虎於臨漳修治舊塔,少承露盤,澄曰: 臨緇城內有古阿育王塔,地中有承露盤及佛像,其上林木茂盛,可掘取之。" + }, + { + "id": "751827a6-8779-47bc-bbb5-da79ecdab148", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以鎮軍大將軍陸抗都督信陵、西陵、夷道、樂鄉、公安諸軍事,治樂鄉。\n答案:", + "output": "任命鎮軍大將軍陸抗統領信陵、西陵、夷道、樂鄉、公安各地的軍事,治所設在樂鄉。" + }, + { + "id": "80d2fdbe-d757-437c-8cb5-73deedfe0ceb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n舜盡事親之道而瞽瞍厎豫,瞽瞍厎豫而天下化,瞽瞍厎豫而天下之為父子者定,此之謂大孝。", + "output": "舜竭盡侍奉親人的道理而使父親鼓瞍達高興起來,鼓瞍高興而使天下人受感化,瞽瞍高興瞭,天下的父子倫常也由此確定,這就叫作大孝。" + }, + { + "id": "9fefa24b-a691-478a-9d03-0da01c7668ee", + "instruction": "據《地理誌》,汶水與淄水都發源於原山,往西南注入濟水,因此不可能流經萊蕪縣南邊。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "《地理誌》,汶水與淄水俱齣原山西南入濟,故不得過其縣南也。" + }, + { + "id": "819372b1-dec8-4bcd-8ae7-8a43ea8fe9fc", + "instruction": "因為朝廷阻難,沒能得到允許迴到他西部老傢。\n翻譯成文言文:", + "output": "以朝廷艱梗,未獲西歸。" + }, + { + "id": "6a6a473f-3b06-4663-8b9a-edd13f52d969", + "instruction": "宗翰趨汴州,使婁室等自平陽道先趨河南,曰: 若至澤州,與賽裏、婆盧火、習失遇,當與俱進。\n翻譯成現代文:", + "output": "宗翰趕往汴州,讓婁室等人從平陽的道路經過先去河南,並說: 如果到瞭澤州與賽裏、婆盧火、習失相遇,就應和他們一同前行。" + }, + { + "id": "7c3e0f31-92e7-4054-8088-ec5eae02143b", + "instruction": "誌樂漱流,心輕食祿。\n翻譯成現代文:", + "output": "誌趣在於以隱居為樂,內心則輕視朝廷的俸祿。" + }, + { + "id": "ac18f5d9-e1d6-4aa0-a075-c974f5126e8a", + "instruction": "昔上世之亡主,以罪為在人,故日殺戮而不止,以至於亡而不悟。\n翻譯成現代文:", + "output": "過去,古代亡國的君主認為罪在彆人,所以每天殺戮不停,以至乾亡國仍不醒悟。" + }, + { + "id": "5109d26b-9a8c-4256-b8bd-75962a533674", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n恪績其下曰: 之驢。 舉座歡笑,乃以驢賜恪。", + "output": "諸葛恪在標簽上續寫瞭 之驢 二字,在座的人都歡笑起來,於是孫權將驢給瞭諸葛恪。" + }, + { + "id": "2e079340-9ed8-423b-8f77-3a516a4d42b0", + "instruction": "問者曰: 徒術而無法,徒法而無術,其不可何哉?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "問話的人說: 隻用術而不用法,或隻用法而不用術,這樣都不行,情形究竟如何呢?" + }, + { + "id": "f23cde28-f600-4400-9336-e6c32b93e6bd", + "instruction": "真宗於是商議親徵的事,召集群臣詢問製敵策略。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "帝難之,欲還內,準曰: 陛下入則臣不得見,大事去矣,請毋還而行。 帝乃議親徵,召群臣問方略。" + }, + { + "id": "9ce64e1d-506d-4dd0-9472-074cab7b3de6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n今人鹹知毅、異之為名將,然非二君之明,必睏讒口矣,田單復齊國,信陵君敗秦兵,陳湯誅郅支,盧植破黃巾,鄧艾平蜀,王浚平吳,謝安卻苻堅,慕容垂挫桓溫,史萬歲破突厥,李靖滅吐榖渾,郭子儀、李光弼中興唐室,李晟復京師,皆有大功於社稷,率為譖人所譖,或至殺身。", + "output": "今天的人都知道樂毅、馮異是有名的將領,然而不是二位君主的賢明,也必然為說壞話的人所逼迫處於睏境瞭。田單收復瞭齊國,信陵君打敗秦兵,陳湯誅殺郅支,盧植攻破黃中,鄧艾平定蜀,王濬平定吳,謝安驅退荷堅,慕容垂挫摺桓溫,史萬歲攻破突厥,李靖消滅吐榖渾,郭子儀、李光弼中興唐室,李晟收復京師,這些人對國傢都有大功,大多被造謠的壞人所誣陷,有的以至於喪生。" + }, + { + "id": "e6c2a453-48aa-43f5-8c9c-a6b3a9c219d2", + "instruction": "南一裏至頂。\n翻譯成白話文:", + "output": "往南一裏到達山頂南側。" + }, + { + "id": "283a8cff-68da-47d8-93e7-d7a736f7ef74", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三年十月丁酉晦,日有食之,在鬥二十二度。", + "output": "三年十月丁酉晦曰,又齣現日食,在鬥星二十二度。" + }, + { + "id": "f87797a2-83fb-4363-bf0b-23881d99af04", + "instruction": "言辭溫和,氣勢強勁,感動瞭周圍在座的人。\n翻譯成文言文:", + "output": "辭和氣勁,感動左右。" + }, + { + "id": "78c43b9e-1757-40b2-8130-f130ffe5dc4c", + "instruction": "太祖策顯壽怯懦,聞諸軍將至,必當東走,恐其遠遁,乃倍道兼行。\n翻譯成白話文:", + "output": "太祖估計爾硃顯壽膽小,聽到各路軍隊將要到來,必定會嚮東逃走,太祖怕他逃遠,於是兼程而行。" + }, + { + "id": "0d8fa3ed-2687-495b-9c7c-07ef2f8aff1c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三月戊辰,月犯房宿。\n答案:", + "output": "三月戊辰,月犯房。" + }, + { + "id": "50bf029c-9bcf-46df-98cd-c9c6fd03d51c", + "instruction": "鉛山的費宏罷相,到杭州南屏山訪問一元,正逢他晝寢,就在臥室內與他交談。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "鉛山費宏罷相,訪之杭州南屏山,值其晝寢,就臥內與語。" + }, + { + "id": "4e56d0f5-da3f-4ffd-bb7f-23e30656f646", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n庚子,命右正言田況度視保州,仍聽便宜行事。", + "output": "十一日,命令右正言田況視察保州,並且允許他不上奏自行處理有關事宜。" + }, + { + "id": "b598e157-67ad-4a38-92b0-84f3866ca34e", + "instruction": "黑山賊張牛角等十餘輩一齊起來,到處寇擾,抄掠財物。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "黑山賊張牛角等十餘輩並起,所在寇鈔。" + }, + { + "id": "f39b9f4b-44df-4400-9ff1-29eaf3e3e074", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這便叫做 化 ,即閤符造化的精妙境界。五髒精氣達到瞭化的境界,便産生誌嚮、思想、精神、道德,精神是統一管理這四者的。", + "output": "化有五氣者,誌也、思也、神也、心也、德也;神其一長也。" + }, + { + "id": "e981a7e4-d799-498a-adf3-0b45027c51cd", + "instruction": "後來,羊鴉仁哥哥的兒子羊海珍得知情況,便挖開荀晷的父親荀伯道、他祖父母以及生母共五個死者的墳墓,各取齣一半骸骨,放在一起和棺材同時燒掉,又用剩餘的一半屍骨加上彆的亂七八糟的骨頭混在一起,分彆裝入五隻袋子,在袋子的錶麵上寫著 荀晷祖父母某人之骨 。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "後鴉仁兄子海珍知之,掘晷父伯道並祖及所生母閤五喪,各分其半骨,共棺焚之,半骨雜他骨,作五袋盛之,銘袋上曰 荀晷祖父母某之骨" + }, + { + "id": "c1471e8e-d7f9-401b-a626-97d2e63f7c4a", + "instruction": "這樣做,齊國、趙國的深仇大恨都可以報復瞭,而且又嚮天下諸侯顯示趙王是有作為的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "而齊、趙之深讎可以報矣,而示天下有能為也。" + }, + { + "id": "2a3d103f-2ae6-4b5e-9909-23319a6b6f79", + "instruction": "追贈穆之為散騎常侍、衛將軍、開府儀同三司。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "追贈穆之散騎常侍、衛將軍、開府儀同三司。" + }, + { + "id": "f4284a1b-1a0b-4548-9a49-19aaf8725e63", + "instruction": "十九日去看望劉明宇,在他樓上坐瞭一整天。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十九日,往看劉明宇,坐其樓頭竟日。" + }, + { + "id": "531d42a8-ada1-4d28-9293-c037586840b5", + "instruction": "鹿胒迴答說: 君隻知其一,不知其二。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "悆答曰: 君徒知其一,未知其二。" + }, + { + "id": "8693839a-4990-4428-a56b-3d84968c1433", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是月,常德、鼎、澧皆降。", + "output": "這個月,常德、鼎、遭都投降元朝。" + }, + { + "id": "9e62a5ac-0987-440a-af3f-607435d8732c", + "instruction": "或者世襲,或者不能世襲,都要頒發誥券。\n翻譯成文言文:", + "output": "或世或不世,皆給誥券。" + }, + { + "id": "1b6b57b1-dca6-44f1-abdd-c72e1fb1a2f2", + "instruction": "況兼桃源、青口蚊虻湫濕之地,不便牧養,目今非徵進時月,決不敢妄動。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "況且桃源、青口是蚊子、虻子生長的低濕沼澤地,不便於放牧,現今不是進攻的時間,決不敢輕舉妄動。" + }, + { + "id": "3efeee65-184d-4431-a098-6a832f15bbe0", + "instruction": "九月丁未,以工部尚書楊異為吳州總管。\n翻譯成現代文:", + "output": "九月初四,高祖任命工部尚書楊異為吳州總管。" + }, + { + "id": "a3175f70-8e5c-41d7-95cf-2026b2609d07", + "instruction": "要想瞭解對方的內情,就要善於運用模仿和類比的方法,以便把握對方的言辭。同類的聲音可以彼此響應,閤乎實際的道理會有共同的結果。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "欲開情者,象而比之,以牧其辭,同聲相呼,實理同歸。" + }, + { + "id": "a74d3b75-9818-4a1d-badc-81d7d28479a6", + "instruction": "此事就這樣暴露瞭,那位僧人被抓去判瞭罪。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "所司密察之,誘其童子,具雲:僧輩以鏡承隙日中影,閃於佛上。由此乖露,擒而罪之。" + }, + { + "id": "27b4bc86-f28a-44e2-9acd-1be6b5718b90", + "instruction": "臣曆觀史籍,唐氏之禦天下也,列聖間齣,人文闡燿,尚且渴於共治,旁求多彥,設科之選,逾四十等。\n翻譯成白話文:", + "output": "臣遍觀史籍,唐朝統治天下時,各位聖人更迭齣現,人文璀璨,尚且還渴求能人共同治國,四處尋求有纔德的人,選舉所設科目,超過四十種。" + }, + { + "id": "0ffe3dbc-7ac6-405c-b9f4-a00103f824a0", + "instruction": "華蓋七顆星,杠九顆星像華蓋有傘把一樣下垂,用來蓋住大帝的寶座,在紫微垣臨於勾陳的上麵。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "華蓋七星,杠九星,如蓋有柄下垂,以覆大帝之坐也,在紫微宮臨勾陳之上。" + }, + { + "id": "d323f55e-33ce-4f09-b0ec-cbd04387cc1f", + "instruction": "五月壬申,裴敦復因為逗留不去任職,被貶為淄川太守,任命光祿少卿彭果代替。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "五月,壬申,敦復坐逗留不之官,貶淄川太守,以光祿少卿彭杲代之。" + }, + { + "id": "945b56c7-63c7-4fb5-aef2-b428d34cd3b9", + "instruction": "且郜國為其女妒忌,而蠱惑東宮,豈可以妻母纍太子乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "況且是郜國公主為妒忌她的女兒,而去擾亂東宮,怎能因為妻子母親的罪過連纍太子呢?" + }, + { + "id": "377047fa-577f-4273-ba30-a7a08c7b54aa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃益築陽和以西至山西丫角山,凡四百餘裏,敵颱韆餘。", + "output": "於是加築陽和以西到山西丫角山,共四百多裏,敵颱一韆多個。" + }, + { + "id": "f6ae1ae4-89fc-4cdd-9d26-5c3d4b540fee", + "instruction": "翻譯成現代文:\n僧曰:吾是汝所宗和尚,汝識我否?\n答案:", + "output": "和尚說: 我是你所習佛宗的和尚,你認識我嗎?" + }, + { + "id": "e077821b-0beb-4ae8-9b80-166a81f241d4", + "instruction": "北鬥之神分雌雄兩神,均是在十一月從子辰開始運行。每月移動一辰。雄神嚮左運行,雌神嚮右運行。它們到五月會閤於午辰,準備轉嚮陰刑;到十一月會閤於子辰,準備轉嚮陽德。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "北鬥之神有雌雄,十一月始建於子,月從一辰,雄左行,雌右行,五月閤午謀刑,十一月閤子謀德。" + }, + { + "id": "af28b495-78d7-462f-bcaa-9f171e41471d", + "instruction": "彧度紹終不能定大業,聞曹操有雄略,乃去紹從操。\n翻譯成白話文:", + "output": "荀認為袁紹最終不能成就大業,聽說曹操有雄纔大略,於是離開袁紹,前去投奔曹操。" + }, + { + "id": "bfcbb316-a843-4e2a-87e1-d530f25efc77", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n泰常七年,宋武帝死去。", + "output": "泰常七年,宋武帝殂。" + }, + { + "id": "f5e1de40-fa6f-44a2-95b9-44135233a62a", + "instruction": "鹹康年間,太常馮懷錶奏請求再奉迴西儲的夾室中,稱之為祧,我們懷疑這也不閤禮製。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鹹康中,太常馮懷錶續奉還於西儲夾室,謂之為祧,疑亦非禮。" + }, + { + "id": "751f6208-c31e-489f-b61e-1bfe242b0eeb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n子西還問: 大王的各部主事官員,有像宰予這樣的嗎?", + "output": " 王之官尹有如宰予者乎?" + }, + { + "id": "2ecf452b-b339-4f00-af39-c538fa58f37f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n九戒:一內有柔成,而示有危傾,三旅有罷置,四亂有立信,五教有康經,六閤詳毀成,七邑守維人,八飢有兆積,九勞休無期。", + "output": "九戒是:一、朝內有諂諛之臣,二、設立的標誌高而不正,三、民眾有疲敝閑散的,四、亂臣有受重用受信任的,五、用淫逸作為教化,六、共謀詳審而毀壞已成,七、城邑隻靠人守,八、有人挨餓卻廣有積糧,九、勞作休息沒有期限。" + }, + { + "id": "f7228820-0dd2-477a-82ac-eb491f82e8d8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n列廟總門與太廟戟門相並,列廟後垣與太廟祧廟後牆相並。", + "output": "各廟的總門與太廟的立有戟的門相互並列,各廟的後牆與太廟祧廟的後牆相並。" + }, + { + "id": "4653fc1e-4acc-4448-86df-dde00e146e7d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n朝中知名的人士受蘇威牽連的有一百多人。", + "output": "知名之士,坐威得罪者百餘人。" + }, + { + "id": "e6a92525-bec7-4e6a-8f3c-6331efa0ef58", + "instruction": "然而李鄘為官嚴肅莊重,執法嚴峻,注重政德,所到之處皆據理行事,而處事剛直果斷不徇私情。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "然鄘當官嚴重,為吏以峻法立操,所至稱理,而剛決少恩。" + }, + { + "id": "331f9360-fc02-4ebd-9af5-e562767e65dc", + "instruction": "皇上火瞭,問道: 這是誰教你的?\n翻譯成文言文:", + "output": "帝怒,問: 誰教若?" + }, + { + "id": "7c6275d8-49dd-401e-a807-3c360d739c52", + "instruction": "初四日,郇王的母親王昭儀、宋王的母親趙昭儀、郯王的母親張昭訓、衡王的母親閻昭訓等人,各人都因兒子是王而被封為太妃。\n翻譯成古文:", + "output": "甲子,郇王母王昭儀、宋王母趙昭儀、郯王母張昭訓、衡王母閻昭訓等,各以其王並為太妃。" + }, + { + "id": "ab443f8d-6d37-49b8-bd01-b33ae7a2ebd3", + "instruction": "文言文翻譯:\n嚮以是益得展奮其材業,至於論兵帝所,通暢明決,遂由文俗吏得大用。", + "output": "答案:因此薛嚮得以更好地發揮其纔乾,至於在皇上麵前議論兵事,往往有條有理,清晰明快,故他得以由一般文官受到重用。" + }, + { + "id": "78815d87-ac0b-4034-bd81-414634abd53b", + "instruction": "金芝九根莖,瓊茅三個棱。\n翻譯成文言文:", + "output": "金芝九莖,瓊茅三脊。" + }, + { + "id": "3ca1d275-fdf0-4073-9a5c-63ad1899c354", + "instruction": "英宗曾對颱臣說: 我深居皇宮,臣下奸貪,民生疾苦,怎能都知道。所以,我要以你們為耳目。\n翻譯成古文:", + "output": "英宗嘗謂颱臣曰: 朕深居九重,臣下奸貪,民生疾苦,豈能周知,故用卿等為耳目。" + }, + { + "id": "b73f4f2b-f4af-49ad-a4d6-a92e61659338", + "instruction": "翻譯成文言文:\n韓世忠包圍淮陽,通過張浚請求張俊部將趙密齣兵協助,張俊拒絕瞭他的要求。", + "output": "世忠圍淮陽,從浚乞張俊將趙密為助,俊拒之。" + }, + { + "id": "168fdf96-654b-4428-8d13-4029b8829b30", + "instruction": "水洞洞口嚮南,水積在洞內,上邊浸到洞口,而下邊十分溢滿深黑,深洞之中寬敞低平,四旁都臨水。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其門南嚮,水匯其內,上浸洞口,而下甚滿黑,深洞中寬衍,四旁皆為水際。" + }, + { + "id": "485d0cad-f7aa-4a03-98a9-bc49e8c3e003", + "instruction": "吾與諸侯約,先入關者王之,吾當王關中。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "我和諸侯們約定,先入關的在關中稱王,我應當稱王關中。" + }, + { + "id": "0090a633-9149-491e-8f23-24cffaaabb7a", + "instruction": "犀首曰: 吾未有以言之。是其唯惠公乎!請告惠公。\n翻譯成白話文:", + "output": "犀首說: 我也沒有辦法去勸說,能做這件事的恐怕隻有惠公吧,請讓我告訴惠公。" + }, + { + "id": "da43d27d-014a-4528-9c73-c86adc497f70", + "instruction": "我已經答應瞭匈奴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "朕已許。" + }, + { + "id": "88c07bae-8cb4-4e8a-a918-619b7fe20d1b", + "instruction": "武周長安中年進入京都洛陽時,住在資聖寺內。\n翻譯成古文:", + "output": "長安中入京,住資聖寺。" + }, + { + "id": "ef490b4f-b61c-421c-9afc-02985f87fbba", + "instruction": "夏言罷。己未,俺答寇潞安,掠沁、汾、襄垣、長治,參將張���忠戰死。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一日,俺答侵犯潞安,搶劫沁、汾、襄垣、長子,參將張世忠戰死。" + }, + { + "id": "4f45e4a6-59f6-4e9e-b6f0-16f7d1995a6d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n適逢賈逵病重,他對左右侍從說: 我承受國傢深厚的恩典,很遺憾沒有能將孫權斬殺到九泉之下麵見先帝。\n答案:", + "output": "會病篤,謂左右曰: 受國厚恩,恨不斬孫權以下見先帝。" + }, + { + "id": "e8402282-a52f-4f67-9b5a-6494d3258adc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n楊渥離開宣州時,想要帶著他的帳幕及親兵起程,觀察使王茂章不同意,楊渥怨怒。", + "output": "楊渥之去宣州也,欲取其幄幕及親兵以行,觀察使王茂章不與,渥怒。" + }, + { + "id": "22ef430e-526f-45ba-a623-38194e31c800", + "instruction": "有時候一件事和兩個人有關,同時記載難免有重復,而隻寫在一個人的紀傳中又不夠周全,這也是編排資料的不易。\n翻譯成文言文:", + "output": "或有同歸一事,而數人分功,兩記則失於復重,偏舉則病於不周,此又銓配之未易也。" + }, + { + "id": "c4386edd-d131-45bd-98b1-d060b13c696c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賓受命乃降。\n答案:", + "output": "賓受命後下堂。" + }, + { + "id": "2358448c-23e5-44f7-83c2-1d2054b66e41", + "instruction": "翻譯成文言文:\n廣陵縣吳普、彭城縣樊阿都追隨華佗學醫。", + "output": "廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。" + }, + { + "id": "9a8239a5-8e35-466d-8c00-6f51bb4ff967", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n既至,城闕高麗,似今宮闕。遣傳教慰勞,呼旦可前。", + "output": "到瞭一座城,城樓很高又很堂皇,很象現在的宮殿,府君派人慰勞,並叫李旦上前邊來。" + }, + { + "id": "418093bb-8589-4c3f-b04b-a8e8e30f854c", + "instruction": "主人介紹說這奴隸善於入水,在水裏如履平地一般。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "視其貌甚慧黠。言善入水,如履平地。" + }, + { + "id": "23bf154d-5444-4f20-ba8c-d85e7ef5a4ed", + "instruction": "侍中蔡興宗陪輦,上顧曰: 卿何獨不呼?\n翻譯成現代文:", + "output": "侍中蔡興宗陪坐在輦車旁,孝武帝迴過頭問他說: 你為何不喊?" + }, + { + "id": "7fb2cc4f-93e0-4884-ba20-a4b10978c24f", + "instruction": "三十日,前任太僕少卿劉士乾有罪被賜死,他是劉玄佐的養子。\n翻譯成文言文:", + "output": "癸未,前太僕少卿劉士乾有罪賜死,劉玄佐養子也。" + }, + { + "id": "5ff35fec-1f8f-4efa-b762-8605e06f7afe", + "instruction": "翻譯成現代文:\n石勒圍樂平,司空劉琨遣兵援之,為勒所敗,樂平太守韓據齣奔。", + "output": "石勒圍攻樂平,司空劉琨派兵救援,被石勒打敗,樂平太守韓據齣逃。" + }, + { + "id": "ad59c0d8-f6dc-493e-b000-1f21c1cadec4", + "instruction": "婦人傷寒發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語,如見鬼狀者,此為熱入血室。無犯胃氣及上二焦,必自愈。\n翻譯成現代文:", + "output": "婦人外感寒邪,癥見發熱、畏寒等錶證,正逢月經到來,病人白天神誌清楚,夜晚譫語如見鬼神的,這是熱入血室,不可用汗吐下法損傷胃氣及上二焦,每可熱退身和而自愈。" + }, + { + "id": "08709790-452d-413a-9e75-8e74be4e1cdd", + "instruction": "諸葛恪就讓它把手伸齣來,然後就拉著它的手使它離開瞭原來的地方。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "恪令伸之,乃引去故地。" + }, + { + "id": "895fe953-fe27-4753-8154-4af433220e07", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃遂稱病不行。", + "output": "於是盧綰還是推托有病,拒絕進京。" + }, + { + "id": "17529a75-8462-4596-a923-0d0dc95d94fb", + "instruction": "免喪,召為職方員外郎,進郎中。\n翻譯成白話文:", + "output": "喪期結束後,朝廷召用為職方員外郎,並晉職為兵部郎中。" + }, + { + "id": "15f22a4a-4bc2-4c82-8615-58f0702b49b5", + "instruction": "敏殼徐雲:鄙哉項羽!\n翻譯成白話文:", + "output": "崔某淡淡一笑慢聲慢語地說:項羽呀,你可真卑劣極瞭。" + }, + { + "id": "1b1df36a-5447-4aa7-8e3b-147ffe35d3e3", + "instruction": "如若是凡庶之人如此,萬無一全。 不久帝駕崩。\n翻譯成古文:", + "output": "若凡庶如此,萬無一全。 尋而帝崩。" + }, + { + "id": "aa79e5d7-d3f3-40a8-8c50-332cd85a73ab", + "instruction": "翻譯成文言文:\n起初要改年號為建始,左丞王納之說: 建始,是晉代趙王倫的年號。", + "output": "初欲改年為建始,左丞王納之曰: 建始者,晉趙王倫之號也。" + }, + { + "id": "db53adce-162e-4deb-9ba3-c2ae7d88f6ba", + "instruction": "文言文翻譯:\n辛未,董氈卒,以其子阿裏骨襲河西軍節度使、邈川首領。", + "output": "答案:十二日,董氈去世,任命他的兒子阿裏骨承繼河西軍節度使的職銜,擔任邀川首領。" + }, + { + "id": "6f8d9468-195f-4ca7-b24f-a98829967eef", + "instruction": "先是,丹楊太守李衡數以事侵琅邪王,其妻習氏諫之,衡不聽。\n翻譯成白話文:", + "output": "早先,丹陽太守李衡多次因事侵擾琅邪王,他的妻子習氏勸止他,他也不聽。" + }, + { + "id": "f119b116-2db0-4669-a1fc-a9513fdf1620", + "instruction": "翻譯成現代文:\n周公敬念於後,曰: 予畏同室剋追,俾中天下。\n答案:", + "output": "周公認真地為後世謀慮,說道: 我擔心周室不能長久,就讓都城建在天下之中心地。" + }, + { + "id": "91054fa3-d963-4048-ab26-af2ae8b853e9", + "instruction": "十七日到天明後吃飯,嚮南行。\n翻譯成古文:", + "output": "十七日及明而飯,南嚮行。" + }, + { + "id": "c4d7cb0f-3469-4122-9313-b032444d037f", + "instruction": "侯莫陳悅跟他的子弟以及帳中幾十騎人馬逃走。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "悅與其子弟及麾下數十騎遁走。" + }, + { + "id": "bb39017c-db7c-4d0a-9fff-4f40b505e3a2", + "instruction": "二十三日,任命蕭撻不也為南院樞密使。\n翻譯成文言文:", + "output": "甲申,以蕭撻不也為南院樞密使。" + }, + { + "id": "fbc709f1-ea23-4751-8440-e3f85a626955", + "instruction": "任環說:老婆有三個時期讓你懼怕她。剛結婚時,她端坐在洞房中象尊菩薩。難道有人不怕菩薩嗎?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "環曰:婦當怕者三,初娶之時,端居若菩薩,豈有人不怕菩薩耶。" + }, + { + "id": "736a497c-f246-44b0-b8ad-74e06051e80d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他死後,兄長李嶽讓自己的妻子與元氏做伴住宿。\n答案:", + "output": "庶亡後,嶽使妻伴之寢宿。" + }, + { + "id": "07a387a9-7782-4157-b1c1-4774f35bab84", + "instruction": "前一歲,公乾以韓約婿受代,命二大舟,一實烏文器雜以銀,一實呿陀器雜為金,浮海東去。\n翻譯成白話文:", + "output": "前一年,韋公乾的官職被韓約的女婿替代,他便命令兩隻大船,一隻裝滿呿陀木做成的器具並混裝著金子,漂海東去。" + }, + { + "id": "ade8a19d-eddd-42a9-9c88-d48af57b6b2b", + "instruction": "我現夜願意啊獻上殷勤,捧上禮帛啊排列酒樽。\n翻譯成文言文:", + "output": "予今願兮效勤,奉禮帛兮列酒尊。" + }, + { + "id": "f959dcd0-f6c7-494f-9383-96cb3215176f", + "instruction": "對曰: 立長則順,置賢則人服;燾長且賢,天所命也。\n翻譯成白話文:", + "output": "長孫嵩迴答說: 立長為儲君,名正言順,選賢為太子,則人心信服。拓跋燾既是長子又很賢能,這是上天的旨意。" + }, + { + "id": "860a5a4e-4a64-4b57-9321-470aa8529ba1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n開始時,正當李懷光強盛,硃畏懼他。硃給李懷光書信,以兄長對待他,約定與他分彆在關中稱帝,永遠互為鄰邦。\n答案:", + "output": "始,懷光方強,硃泚畏之,與懷光書,以兄事之,約分帝關中,永為鄰國。" + }, + { + "id": "17a0f148-a4d6-438c-bce7-b4d12c1d567d", + "instruction": "又有麒麟、鳳凰、白虎、馬、牛在榖中排列。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "又有麒麟、鳳凰、白虎、馬、牛於中布列。" + }, + { + "id": "3686ec8f-34ac-4443-8b5b-65f36cbd525d", + "instruction": "王廷湊奏: 奉詔取牛元翼傢族,請至鞦末發遣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王廷湊上奏說 :奉詔接取牛元翼的傢人親族,請允許到鞦末時發送。" + }, + { + "id": "8fcdb196-7739-4234-9df1-4f17b54805b9", + "instruction": "其後,楚急攻,絕漢甬道,圍漢王於滎陽城。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來楚軍加緊進攻,切斷瞭漢軍運送糧草的甬道,把漢王圍睏在滎陽城。" + }, + { + "id": "d3408653-310e-4b55-8f08-aa8ad57d506f", + "instruction": "政歸濟於應天。\n翻譯成現代文:", + "output": "韓政帶著李濟返迴瞭應天府。" + }, + { + "id": "3434ddf2-1f70-4d12-ad05-4b73a12044c6", + "instruction": "天眷年間,石傢奴被授予侍中、駙馬都尉。\n翻譯成文言文:", + "output": "天眷間,授侍中、駙馬都尉。" + }, + { + "id": "4ded7f13-5d43-49aa-a5ba-aa00ff58bb1a", + "instruction": "皇帝頒下詔令允準瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "有詔特聽。" + }, + { + "id": "85aa14d9-f46a-460f-9c2c-e2d1ebc19579", + "instruction": "翻譯成現代文:\n建武末,為西戎校尉、梁、南秦二州刺史。", + "output": "建武末年,任西戎校尉、梁南秦二州刺史。" + }, + { + "id": "340a5ff8-4076-4e4e-8144-3a13f1ca99a4", + "instruction": "三公位尊任重,承助天子,位象三颱,沒有嚮法官訴冤的理。\n翻譯成文言文:", + "output": "夫三公尊重,承天象極,未有詣理訴冤之義。" + }, + { + "id": "d12176ff-6b4a-4050-9a6e-be14c3cc6c62", + "instruction": "張璁學博性偏,傷於自恃,猶飭厲功名,當抑其過而用之。\n翻譯成現代文:", + "output": "張璁學識淵博但性情偏激,缺點在於自以為是,特彆看重功名,對他應當抑製其缺點而用之。" + }, + { + "id": "62864536-be71-4d48-9980-51d785b62bbb", + "instruction": "此後王氏獨攬朝政,戰爭不斷,尤其是經過赤眉之亂,文物全遭毀壞。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "於後王氏擅朝,武車常軔,赤眉之亂,文物無遺。" + }, + { + "id": "58c4bb6a-a5e3-43d3-9f88-04596f426871", + "instruction": "文言文翻譯:\n壬寅,責授程鬆順昌軍節度副使、澧州安置。", + "output": "答案:二十七日,降授程鬆為順昌軍節度副使,遭州安置。" + }, + { + "id": "a10e8d26-39a9-4487-a8b7-a51d8ccb0d99", + "instruction": "晉蕩公宇文護輔佐朝政時,樹立自己的黨羽,宗室的人,都占據瞭高官厚位,把握兵權,雖然天下有拒絕粉飾太平的風氣,而國傢卻像磐石那樣的堅固。\n翻譯成文言文:", + "output": "晉蕩輔政,爰樹其黨,宗室長幼,並據勢位,握兵權,雖海內謝隆平之風,而國傢有盤石之固矣。" + }, + { + "id": "9f8e2400-be20-4abe-86fa-b4b3a4c901b9", + "instruction": "現在已把他交給廷尉,廷尉是天下公平的典範,稍有傾斜,天下用法就可輕可重,沒有標準瞭,百姓還怎樣安放自己的手腳呢!\n翻譯成文言文:", + "output": "今已下廷尉。廷尉,天下之平也,壹傾,天下用法皆為之輕重,民安所錯其手足!" + }, + { + "id": "29493598-1fd8-482e-a313-260e61f2505c", + "instruction": "允之。\n翻譯成現代文:", + "output": "允許他的請求。" + }, + { + "id": "7287356a-5704-48a5-9ab7-b934e114f708", + "instruction": "嘉靖十七年二月二十四日,到天壽山。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十七年春二月戊辰,如天壽山。" + }, + { + "id": "ea81033e-b519-4e27-b960-f1a34e507828", + "instruction": "翻譯成現代文:\n《兵春鞦》一篇。\n答案:", + "output": "《兵春鞦》一篇。" + }, + { + "id": "97262187-56b1-4cca-b75b-a88225368cc4", + "instruction": "平生癖好畫虎,傢由甚多畫虎。每坐臥,必欲見之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他平生酷愛畫虎。因此他傢裏畫的虎特彆多,不管是躺著還是坐著,一定能看到。" + }, + { + "id": "a9c5f3e6-1169-451b-98ec-f32967dceabf", + "instruction": "宇文亮本是平庸之纔,卻大逆不道圖謀發動突如其來的事變。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "亮實庸纔,圖非常於巨逆。" + }, + { + "id": "e9c10a89-c3a7-444f-b1fe-b4c04884e019", + "instruction": "如果能來,我就在劉徹的宮中等你。\n翻譯成古文:", + "output": "若能屈駕,當停相須。" + }, + { + "id": "7339a896-496e-4e60-9381-95d0da469a50", + "instruction": "文言文翻譯:\n辛卯,以武經郎令德為安定郡王。", + "output": "答案:十五日,任命武經郎趙令德為安定郡王。" + }, + { + "id": "8f51bbe5-cda1-4885-b844-9f611a397794", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十二月朔,雍等督諸軍水陸並進,擁團牌登山,殊死戰。連破石門、林峒、沙田、古營諸巢,焚其室廬積聚,賊皆奔潰。", + "output": "十二月初一,韓雍等率領各軍水陸並進,持圓盾登山,殊死作戰,接連攻破石門、林峒、沙田、古營各巢穴,焚燒其房屋積聚,賊都奔跑潰敗。" + }, + { + "id": "f5a97255-dcb4-4ce4-8b7e-9f2658701026", + "instruction": "於鑠明明,時赫戲。\n翻譯成現代文:", + "output": "光輝亮閃閃,時時放光明。" + }, + { + "id": "3607d21d-1064-4782-8f63-a284e76d856f", + "instruction": "這裏的人的刁頑,實在是粵西所僅見的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "此間人之刁頑,實粵西所獨見也。" + }, + { + "id": "ee22a274-5c55-41f4-afbd-6db253f5a0ab", + "instruction": "因為不知道自己的同類已經死去,母豬不能像先前活著時那樣哺育它們。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "不見己焉爾,不得其類焉爾。" + }, + { + "id": "b51e99c0-04a1-4ca1-b641-aea47ad49792", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不幾天,援兵來瞭,大清兵的包圍圈暫時解退,過後,又把贛州城圍睏起來。\n答案:", + "output": "未幾,援兵至,圍暫解,已,復閤。" + }, + { + "id": "4427d901-5407-485c-a25d-c0b50ee919c1", + "instruction": "臣與子野雖未曾一起飲酒,但訪問邑裏人,幾乎不會有虛謬,非常恭謹地述說微見,冒昧陳聞。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣與子野雖未嘗銜杯,訪之邑裏,差非虛謬,不勝慺慺微見,冒昧陳聞。" + }, + { + "id": "59a05879-47a6-49b9-8c69-ac08d8bcc4e0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n無徒戀財物。女又白公主說之。", + "output": "浙東將敗,是想讓你們快點離去,望能照我說的去做,不要戀惜財物。女兒醒來之後,又把這件事告訴瞭金河公主。" + }, + { + "id": "ce0761be-2a8a-43c1-88ea-808eaef36cb1", + "instruction": "先派遣使者將消滅公孫瓚的捷報呈獻天子,如果捷報不能上達天子,就可以上錶指齣曹操斷絕我們與朝廷的聯係,然後齣兵進駐黎陽,逐漸嚮黃河以南發展。同時多造船隻,整修武器,分派精銳的騎兵去騷擾曹操的邊境,使他不得安定,而我們以逸待勞,這樣,坐著就可以統一全國。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "若不得通,乃錶曹操隔我王路,然後進屯黎陽,漸營河南,益作舟舡,繕修器械,分遣精騎抄其邊鄙,令彼不得安,我取其逸。如此,可坐定也。" + }, + { + "id": "f1630f07-bdf0-4989-bcc9-560da370fa3c", + "instruction": "次文德,次清和,次陽成。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後繼者為文德、清和、陽成、光孝。" + }, + { + "id": "202f864d-4f04-4ff4-8af2-ffe5d673ba25", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十七日,派遣豫州刺史李元履率兵五韆人慰勞東部十二郡。", + "output": "丁亥,遣豫州刺史李元履以兵五韆慰勞東方十二郡。" + }, + { + "id": "c4659deb-3e96-406a-8689-2e6b0a9ce4ab", + "instruction": "二月二十二日,要天下各學校每年要嚮京師輸送人纔。\n翻譯成文言文:", + "output": "二月丙申,初命天下學校歲貢士於京師。" + }, + { + "id": "edb59c5b-e430-44b7-b577-1b1aea0a5b37", + "instruction": "莽召問群臣禽賊方略,皆曰: 此天囚行屍,命在漏刻。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王莽召集大臣們詢問捉拿盜賊的計劃方案,都說: 這些觸犯瞭天條的罪犯,行走的死屍,活不多久瞭。" + }, + { + "id": "443924bd-e0ba-4a69-83e0-e8507705cbf8", + "instruction": "趙文華依恃嚴嵩為後颱,異常驕恣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "文華恃嚴嵩內援,恣甚。" + }, + { + "id": "78efb86b-1d54-41e9-b00d-df45049c739a", + "instruction": "元勰哭著說 :士者還是布衣的時候,尚且知道要為知己而死,何況我齣自先皇,自然應當竭盡股肱之力。\n翻譯成文言文:", + "output": "勰泣曰: 士於布衣,猶為知己盡命,況臣托靈先皇,誠應竭股肱之力。" + }, + { + "id": "ca549b1e-eb6f-4293-87b8-738a4e213d62", + "instruction": "嬰子不善,而用申縛。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "可是田嬰不喜歡田盼,而重用申縛。" + }, + { + "id": "b9d467e7-25f6-417c-9dca-d8f854b5413f", + "instruction": "子景崇立十三年,官至中書令。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他的兒子王景崇承繼父業,一直升任到中書令,封為常山王,在位十三年。" + }, + { + "id": "5f94bf07-6b12-419d-88bf-6c8194ebc286", + "instruction": "以簡陋的棺木和平常的衣服收殮,葬在河陽城。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "斂以粗棺常服,瘞於河陽城。" + }, + { + "id": "48f49f45-6852-4e82-875b-4d8e66723835", + "instruction": "其山從遺蛻山後繞而東,其北崖有洞,下有深潭嵌石壁中若巨井。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "它所在的山從遺蛻山後繞嚮東,它北麵的山崖上有洞,下邊有深潭嵌入石壁中好像巨大的水井。" + }, + { + "id": "82225020-4a46-4f01-8fd2-1aad181c97dc", + "instruction": "受過宮刑的宦官、奴僕、西域的鬍人、龜茲的雜伎,被封為王爵的接二連三,授為開府的比比皆是。\n翻譯成古文:", + "output": "非直獨守弄臣,且復多乾朝政。" + }, + { + "id": "a4549686-9449-4132-a5f2-2ec27f271465", + "instruction": "漢王授我上將軍印,予我數萬眾,解衣衣我,推食食我,言聽計用,故吾得以至於此。\n翻譯成現代文:", + "output": "而漢王則授給我上將軍的官印,撥給我幾萬人馬,脫下他的衣服讓我穿,推過他的食物讓我吃,並且對我言聽計從,所以我纔能達到今天這個地位。" + }, + { + "id": "69bec8be-6ec7-4810-92f6-c7c189e174ad", + "instruction": "敵軍又把鬆枝和麻乾之類的易燃物品綁在車前的一根長竿上,又在其中灌油,點起火,用來燒毀韋孝寬的幔帳,並且還想燒毀城樓。\n翻譯成文言文:", + "output": "敵又縛鬆、麻於竿,灌油加火以燒布,並欲焚樓。" + }, + { + "id": "24d74111-518f-4b3c-8b51-ab826a9813c2", + "instruction": "這之前,我經過古太坪,上古龍池,在半山中曾到融止的靜室何路,融止和他師兄應庵苦苦挽留我,我急著告辭而去,到現在他已經先見著靜聞,所以靜聞知道瞭我的蹤跡。\n翻譯成文言文:", + "output": "先是,予過古太坪,上古龍池,於山半問路靜室,而融止及其師兄應庵雙瞽。苦留餘。餘急辭去,至是已先會靜聞,知餘蹤跡。" + }, + { + "id": "230f7c7d-2720-473c-b499-9e4006146476", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n北方邊境為上等,東北方邊境為次等,西番及苗蠻又次一等,內地反叛寇賊又次一等。", + "output": "北邊為上,東北邊次之,西番及苗蠻又次之,內地反賊又次之。" + }, + { + "id": "1c6c7375-a845-48ec-962e-6bd99f523fa0", + "instruction": "宜以懷光男一人為嗣,賜莊宅各一區。\n翻譯成現代文:", + "output": "應該以李懷光兒子一人為後嗣,賜給莊園住宅一區。" + }, + { + "id": "26ac0b6a-f234-47ed-a4ca-946212c83d63", + "instruction": "翻譯成現代文:\n老羌為汝一舉瞭之!\n答案:", + "output": "老夫為你一舉消滅他們!" + }, + { + "id": "f982ca6a-0045-4c88-9cc1-76a1459b8805", + "instruction": "己酉,金復以書來招,答其書。壬子,金帥書來,不許請和。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十日,皇上答應求和。二十三日,金兵送族人親屬和輜重東行,又派兵在白水泊攔擊我軍,趙王習泥烈、蕭道寜均被俘。" + }, + { + "id": "7bbc4da7-15c4-4c84-8caf-6c781ed3cc97", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三藏水又往東南流,與龍色水匯閤。龍當水齣自西方的龍當溪,往東流入三藏水。\n答案:", + "output": "三藏水又東南流,與龍芻水閤,西齣於龍芻之溪,東流入三藏水。" + }, + { + "id": "abad3d6d-3e21-47ee-ac30-fa88ba2c7cac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n虞《韶》美而儀鳳兮,孔忘味於韆載。\n答案:", + "output": "虞舜的《韶》樂優美引的鳳凰來朝,乾百年後還使孔子聽而忘味。" + }, + { + "id": "d2e34604-abd6-467f-8c05-5535098132c4", + "instruction": "至於它循名責實,綜閤考察事物的本質這一點,倒是不可不予以認真考慮的。\n翻譯成文言文:", + "output": "若夫控名責實,參伍不失,此不可不察也。" + }, + { + "id": "a38f8dc1-41ec-48e4-95e4-904e71ac973b", + "instruction": "荔枝之所以叫荔枝,是因為它結果的時候,枝條柔弱而結蒂很牢,不能摘取,必須用刀斧把枝子割下來纔行,所以就把這種特點當做它的名字瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "荔枝為名者,以其結實時,枝條弱而蒂牢,不可摘取,以刀斧劙取其枝,故以為名。" + }, + { + "id": "24d45bc1-707a-4f99-9ca4-8a743fe82585", + "instruction": "耳目所觀聽,鼻口所納嘗,皆非人間之有。\n翻譯成現代文:", + "output": "耳朵聽到的,眼睛看到的,鼻子聞到的,口舌嘗到的,都是人間所沒有的東西。" + }, + { + "id": "99f194d5-f85b-4455-82fa-e811d0844d57", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高澄對魏收說: 今天平定一州,你齣瞭很大力,但遺憾的是 尺書徵建業 還沒有實現啊!\n答案:", + "output": "文襄謂收曰: 今定一州,卿有其力,猶恨 尺書徵建鄴 未效耳。" + }, + { + "id": "f2acf728-cf14-40c9-9183-d728bf388851", + "instruction": "有廉如此,王又安能使之步行韆裏而行進取於齊哉?\n翻譯成現代文:", + "output": "像他這樣廉潔,大王又怎麼能讓他步行韆裏到齊國乾一番事業取迴十座城池呢?" + }, + { + "id": "b928dec1-8208-4ad8-bc5c-1f6a5b8416d4", + "instruction": "他傢境貧寒,在村裏小學讀書,教他的老師是位老頭,有道術。但彆人不知道。\n翻譯成文言文:", + "output": "傢貧,就業村學。其教授叟有道術,而人不知。" + }, + { + "id": "6c736d6b-ced7-40ba-b38e-89b0c34a81db", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n魏絳曰: 勞師於戎,而失諸華,雖有功,猶得獸而失人也,安用之?", + "output": "魏絳說: 對戎人用兵,而失掉中原各國,即使成功,就像獲得禽獸而失掉瞭人一樣,有什麼用處呢?" + }, + { + "id": "9f202fff-0344-4dd9-a1e7-2b5c38f9f743", + "instruction": "他任命將領齣兵時,都告訴他們指揮作戰的方法,聽從命令的人無不剋敵製勝,而違反命令的則大多遭受失敗。\n翻譯成古文:", + "output": "命將齣師,指授節度,從命���無不製勝,違爽者率多敗失。" + }, + { + "id": "772c3b60-14e4-4ff1-bb12-6698033f9882", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n太後雖好殺,知有功正直,甚敬憚之。", + "output": "太後雖然好殺人,但知道他為人正直,對他很恭敬也很畏懼。" + }, + { + "id": "2cae68f3-3baa-428a-a8a2-122db023592b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十三年,升任使持節、驃騎大將軍、開府儀同三司,加授侍中,增加食邑通前三韆九百戶。", + "output": "十三年,進使持節、驃騎大將軍、開府儀同三司,加侍中,增邑通前三韆九百戶。" + }, + { + "id": "3c039275-805c-436a-8973-67b865a699a5", + "instruction": "時並州刺史元六頭荒淫怠事,乃赦屈,令攝州事。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時並州刺史元六頭荒淫不務正事,便赦免瞭屈,讓他代理州事。" + }, + { + "id": "24a7708d-7b19-4a39-9c63-adf226a2428b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n倘使淨滿有犯上之罪狀,我又怎麼好意思寬恕他呢?", + "output": "嚮使淨滿有不臣之狀,臣復何顔能寬之乎?" + }, + { + "id": "89ba6493-caed-43a4-ab60-2a83f184f1c2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n玄感奏之;江都郡丞王世充又奏衡頻減頓具。\n答案:", + "output": "楊玄感報告瞭煬帝。江都郡丞王世充又奏報說張衡頻頻減少宮中的設備物品。" + }, + { + "id": "ca3f1b27-273c-419a-85c2-e25418fac215", + "instruction": "再一次給他們恩惠而不報答我們,他們的老百姓必然離心;離心以後再去討伐,他沒有群眾就必然失敗。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "重施而不報,其民必攜,攜而討焉,無眾必敗。" + }, + { + "id": "1f8dbb38-9ca6-41da-bdf7-a2da6a0ae88a", + "instruction": "陳夷行在憲宗元和七年考中進士,多次被朝廷派往地方負責特殊事務的使臣府署召用。\n翻譯成文言文:", + "output": "夷行,元和七年登進士第,纍闢使府。" + }, + { + "id": "9f6f33fa-0983-461f-8376-1def7486c7e7", + "instruction": "至於封禪,非所敢聞。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "至於封禪的事情,不是敢聽聞的。" + }, + { + "id": "fe20c9ff-332e-4940-b126-333ae7e1ac84", + "instruction": "偏頭哨看不到有住房,隻是在路口有一個人,挎刀拄槍地索要錢,我沒有給錢就過去瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "哨不見居廬,路口止有一人,懸刀植槍而索錢,餘不之與而過。" + }, + { + "id": "8bc796ee-852a-44c8-96cf-eef6e07f855c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n思溫曰: 山東豪傑以武氏專製,憤惋不平,聞公舉事,皆自蒸麥飯為糧,伸鋤為兵,以俟南軍之至。", + "output": "魏思溫說: 崤山以東豪傑因武氏專製,憤怒惋惜,心中不平,聽說您起事,都自動蒸麥飯為乾糧,舉起鋤頭為武器,以等待南軍的到來。" + }, + { + "id": "28d090e4-854a-4680-98ef-fc5d29a6867a", + "instruction": "六月癸卯,姚令言伏誅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "六月初四,姚令言伏法處死。" + }, + { + "id": "2cb9cf66-f6a3-4fcb-971f-c8600430b4f8", + "instruction": "現在你率數韆人作亂,如同隻手搖撼泰山,怎麼對得起你的父皇?\n翻譯成古文:", + "output": "開元十二年,復封胤。" + }, + { + "id": "cd75f3ea-064d-4a31-805a-2d879541b8c0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高歡對著尉景和常山君責罵高澄,並用棍子打他。", + "output": "神武對景及常山君責文襄而杖之。" + }, + { + "id": "d9fb16c1-c3e8-4869-b6fa-cec014438f2b", + "instruction": "妾自孩提時,為伯舅見念,命為己女,故以盧為小字。\n翻譯成現代文:", + "output": "從小,大舅喜歡我就讓我做他的女兒,小名就叫盧。" + }, + { + "id": "e3d800d4-042d-4f4c-9e91-cdf07af37d49", + "instruction": "兀良哈犯廣寜前屯,詔切責,命王翱往飭軍務,劾義死罪。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "兀良哈侵犯廣寜前屯,朝廷下詔切責他,並命王翱前去整頓軍務,將曹義彈劾成死罪。" + }, + { + "id": "4ed6eaac-beb4-4728-a8ec-49897a7eb485", + "instruction": "文言文翻譯:\n以刀環築殺之,親以土埋之遊豫園。", + "output": "答案:用刀頭上的環打死瞭他,親自用土埋在遊豫園。" + }, + { + "id": "b5cd985e-48ef-4a86-abba-33b64ac51547", + "instruction": "圭乃議大舉搜河套,發京兵及他鎮兵十萬屯延綏。而以輸餉責河南、山西、陝西民,不給,則預徵明年賦。於是內地騷然。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "白圭就建議大舉搜索河套,調發京軍及其它鎮兵十萬屯居在延綏,而以運輸軍糧督促河南、山西、陝西人民,不能供應,就提前徵收第二年的賦稅,於是內地動蕩。" + }, + { + "id": "493bbaf8-4838-41b8-861d-d6432be0c838", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n即使這樣,高祖創立基業,一天也沒有閑暇,惠帝在位又短,高後以女人攝政,海內卻安然無恙,沒有偏激可憂,後來摧毀呂氏的禍難,成就文帝的帝業,也是依賴於諸侯之力量。", + "output": "雖然,高祖創業,日不暇給,孝惠享國又淺,高後女主攝位,而海內晏加,亡狂狡之憂,卒摺諸呂之難,成太宗之業者,亦賴之於諸侯也。" + }, + { + "id": "942706d3-d270-4ca6-82c4-8f547f747a07", + "instruction": "應劭曰:一名湖陵,章帝封東平王蒼子為湖陸侯,更名湖陸也。\n翻譯成白話文:", + "output": "應肋說:又名湖陵,章帝封東平王蒼的兒子為湖陸侯,改名叫湖陸。" + }, + { + "id": "7173424e-8e31-4fbd-a653-afb1a2450612", + "instruction": "及到此,方知是死,若不呼我,都忘身在此。吾始去也,宛然如夢。\n翻譯成現代文:", + "output": "等到瞭這裏,纔知道是死瞭。若不召喚我,我都忘掉自己的身體在這裏瞭,宛然如夢。" + }, + { + "id": "4a6510cf-c980-41f5-ba9b-df2d8b458927", + "instruction": "父往矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "老人傢,按卦上說你早已經死瞭。" + }, + { + "id": "128d7738-a0b9-442e-aa43-d0b910dfe0a0", + "instruction": "李膺跟他見麵後說: 我所見到過的讀書人很多,卻從來沒有遇到過像郭泰您這樣的人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "膺與相見,曰: 吾見士多矣,未有如郭林宗者也。" + }, + { + "id": "dc87d8af-aecc-480e-857c-1c1498228c82", + "instruction": "度支郎中兼侍禦史楊釗善窺上意所愛惡而迎之,以聚斂驟遷,歲中領十五馀使。\n翻譯成白話文:", + "output": "度支郎中兼侍禦史楊釗善於窺伺玄宗的好惡而奉迎他的心意,因為能聚財斂錢而得到破格提拔,一年之中,就一身兼領十五多個使職。" + }, + { + "id": "8301b31c-dc4f-488a-b9ff-fbe24cc6d5d8", + "instruction": "夫賞,國之典也,藏在盟府,不可廢也。\n翻譯成白話文:", + "output": "賞賜,是國傢的典章,藏在盟府,不能廢除的。" + }, + { + "id": "6ac99835-5928-49f4-97e8-2ad1fb8984c5", + "instruction": "言未及盡,引入見景俊,景俊曰: 元中山雖曰相喚,不懼而來,何也?\n翻譯成白話文:", + "output": "話還沒說完,就被引見景雋,景雋說: 元中山雖說喚你,你卻不害怕生命危險前來,這是為什麼?" + }, + { + "id": "0f990992-2b2a-46f1-8f77-5a8bc42f6d31", + "instruction": "孺子發怒,侵襲成地,跟從的人們沒能攻入,就迴去瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "孺子怒,襲成。從者不得入,乃反。" + }, + { + "id": "c0d12d35-d1ae-4e32-9593-24e2ca8bfb50", + "instruction": "元帝太興四年八月,黃霧籠罩四方,塵埃煙氣遮蔽天空。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "元帝太興四年八月,黃霧四寒,埃氛蔽天。" + }, + { + "id": "6e3d7ce5-98f0-4ca5-994f-80e24dcd38e0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昔魯隱公夏城中丘,《春鞦》書之,垂為後戒。\n答案:", + "output": "從前魯隱公夏季修築中丘城,《春鞦》記載瞭這件事,留給後人做鑒戒。" + }, + { + "id": "81fc6651-cb2d-4dac-86b4-c352173dcd4b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時張獻忠也攻陷襄陽,殺害襄王硃翊銘。", + "output": "時張獻忠亦陷襄陽,戕襄王翊銘。" + }, + { + "id": "1b0ae4a0-09f6-4159-82ca-6f9d58749ded", + "instruction": "後來改封儀為平原公。\n翻譯成古文:", + "output": "後改封平原公。" + }, + { + "id": "b54856e3-3465-4882-ac39-47819a9de6b5", + "instruction": "竟陵侯相,漢舊縣,屬江夏。\n翻譯成現代文:", + "output": "竟陵侯相,漢時舊縣,當時屬江夏。" + }, + { + "id": "559ec122-b2fa-4cb0-966e-a7ebea334a45", + "instruction": "文言文翻譯:\n上嘉其功,迎,賜以金帛,令過傢上塚。", + "output": "答案:光武帝嘉奬他的功績,派人齣迎,賞賜金帛,命他經過傢鄉時祭掃祖墳。" + }, + { + "id": "85c1128d-4c8f-4f5a-bf85-26f83de6180d", + "instruction": "夏四月初二,大食國來進貢。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夏四月辛未,大食國來貢。" + }, + { + "id": "d0de772c-483e-48df-a32e-3f9bad3e77ee", + "instruction": "永熙中,青州刺史毛鴻賓帶酒之任。\n翻譯成現代文:", + "output": "晉惠帝永熙年間,青州刺史毛鴻賓帶著劉白墜釀造的鶴觴酒到任上。" + }, + { + "id": "28f363f1-836c-460a-9616-3f050106328b", + "instruction": "劉一火景、周嘉謨幫著他說話,言詞��情都很嚴厲,聲音高亢,在宮殿前迴響,皇太子派使者宣讀告示,纔退下來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "一燝、嘉謨助之,詞色俱厲,聲徹禦前。皇長子使使宣諭,乃退。" + }, + { + "id": "8947f2be-36fb-4c35-9575-2c4af8d17682", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賢連被兵革,乃遣使與廣德和。\n答案:", + "output": "賢連續遭受戰爭,於是派使者同廣德講和。" + }, + { + "id": "2140bfc6-4766-4def-9dbf-b32063ae78ab", + "instruction": "餘召一客伴子飲,可乎? 子芝曰: 諾。 復書一硃符,置火上,瞬息聞異香滿室,有一人來,堂堂美須眉,拖紫秉簡,揖樵者而坐。\n翻譯成現代文:", + "output": "眨眼之間,滿屋異香,隨後有一個人進來,儀態穩重大方,眉清目秀,須髯根根見肉,腰間下垂紫帶,手裏拿著書簡,嚮樵夫揖拜後就坐下瞭。" + }, + { + "id": "947dad10-37be-4782-b89a-c4e3f67f18cf", + "instruction": "郭汜怕齣事,就丟下軍隊迴去找李催。\n翻譯成文言文:", + "output": "汜恐變生,乃棄軍還就李傕。" + }, + { + "id": "9f24da6b-823c-4d40-8932-93be13d2eb4f", + "instruction": "賊寇並不知道是文詔的軍隊,有一名小兵被俘後捆綁得心急瞭,大聲呼叫說: 將軍快來救我!\n翻譯成文言文:", + "output": "賊不知為文詔也,有小卒縛急,大呼曰: 將軍救我!" + }, + { + "id": "15ecfafa-c135-46c7-9dc0-a249eb522832", + "instruction": "翻譯成文言文:\n縣尉的遺孀穿上這套衣服來到成都。\n答案:", + "output": "尉妻服之至成都。" + }, + { + "id": "f684a333-5fa0-4622-a562-3fed4979f34a", + "instruction": "文言文翻譯:\n次陽默然,不能屈。", + "output": "答案:袁次陽聽瞭後沉默不語,但還不服氣。" + }, + { + "id": "b48b2862-6f7e-4391-90dc-70d5567ba913", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n各地貢品租稅,都收進瞭他們自己的倉庫,掌權和狡猾的官吏,都在裏麵做假,假托上繳,實際貪汙盜竊的,往往不計其數。", + "output": "四方貢獻,悉入內庫,權臣巧吏,因得旁緣,公托進獻,私為贓盜者,動萬萬計。" + }, + { + "id": "d692440e-37eb-41c2-afbc-30dd29f0619f", + "instruction": "事情被發現。八月,詔令把司馬蕤廢黜為平民,誅殺王輿三族,發配司馬蕤到上庸,上庸內史陳鍾秉承司馬的旨意把司馬蕤秘密處死。\n翻譯成古文:", + "output": "事覺,八月,詔廢蕤為庶人,誅輿三族,徒蕤於上庸;上庸內史陳鍾承冏旨潛殺之。" + }, + { + "id": "4b81ebd0-f10d-468f-b610-80d7453efd29", + "instruction": "時高乾邕、魏蘭根等固執悛言,遂立齣帝。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時高乾邕、魏蘭根等人固持悛言,於是擁立齣帝。" + }, + { + "id": "da9f702d-7e92-41f3-a4df-2976c03f15bd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鍾葵的弟弟鳳子,鳳子的弟弟虯子,都任中書博士。", + "output": "鍾葵弟鳳子,鳳子弟虯子,並中書博士。" + }, + { + "id": "bda044dd-c903-43cd-a657-d38c7c19ae9a", + "instruction": "劉觀,雄縣人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "劉觀,雄縣人。" + }, + { + "id": "66f53932-b122-4da4-ae09-ab969a13900c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n西麵有須抵池,有弱水、昆侖山祠。", + "output": "西有須抵池,有弱水、昆侖山祠。" + }, + { + "id": "b17a5bed-897d-4c27-8dd8-b00382b1c012", + "instruction": "於是乃使人之九江。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是就派人到九江。" + }, + { + "id": "6f441dfc-1b64-4467-a2ba-364fbc18380a", + "instruction": "《詩經》中又說: 彆人有害我之心,我應時刻提防,再狡猾的兔子,也躲不過獵犬的追捕。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "躍躍毚兔,遇犬獲之。 今王中道而信韓、魏之善王也,此正吳信越也。" + }, + { + "id": "a2ff9dcb-fcec-4aea-8c0e-8cf56faa788a", + "instruction": "鼕十一月乙酉,月犯軒轅大星。\n翻譯成現代文:", + "output": "將這一規定明白告知天下並將它著入令典。 這年十一月十七日,月犯軒轅大星。" + }, + { + "id": "325051a4-0654-4b7d-a72b-9b98a5bc035c", + "instruction": "設置昭宣使。\n翻譯成古文:", + "output": "置昭宣使。" + }, + { + "id": "a21fdaaf-0b1d-4cd0-bf47-dc604d8b774b", + "instruction": "子野在皇宮任職十餘年,靜沉緘默,潔身自愛,從來沒有什麼要求,母親傢輿父親傢親戚貧睏,就把所得俸祿全分給他們。\n翻譯成文言文:", + "output": "子野在禁省十餘年,靜默自守,未嘗有所請謁,外傢及中錶貧乏,所得俸悉分給之。" + }, + { + "id": "5d0043cf-cb8a-4cd7-81c6-d4501d6b6558", + "instruction": "文言文翻譯:\n時孝忠在定州,自滄如定,必過瀛州,瀛隸硃滔,道路阻澀。", + "output": "答案:當時,張孝忠駐軍定州,從滄州到定州去,必須經過瀛州,瀛州隸屬硃滔,兩處往來的道路阻隔不通。" + }, + { + "id": "4a51974b-5468-4482-a4da-b8df9121f2d8", + "instruction": "文言文翻譯:\n遂不敢復為寇盜。", + "output": "答案:於是他們再也不敢為寇作盜瞭。" + }, + { + "id": "24501aa4-9741-4ebe-8424-3a647c286213", + "instruction": "翻譯成文言文:\n越過山往北走還有洞,也是山塢,那裏已逐漸接近湘潭縣境。", + "output": "逾山而北尚有洞,亦山塢,僧寮已近,還宿廟。" + }, + { + "id": "c6820b68-444e-4ddf-803d-cb183961ee84", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n潔與南康公鞦鄰及嵩等皆夷三族,死者百餘人。", + "output": "劉潔和南康公鞦鄰、張嵩等都被夷滅三族,死的有一百多人。" + }, + { + "id": "7a077b4e-782d-4a89-9158-95408fba0518", + "instruction": "二年,東擊項籍而還入關,問: 故秦時上帝祠何帝也?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "第二年,嚮東攻打項籍,還兵入關後,問道 過去秦朝時祭祀的天帝是什麼帝呢?" + }, + { + "id": "fbfb684a-dd07-49a0-9dbe-f6fe11fd8829", + "instruction": "後來懷疑是那井水呈紅色而造成的,於是就挖掘井的旁邊,得到古人埋在裏麵的硃砂幾十斛。硃砂的汁流入瞭井裏,所以喝瞭井水能夠長壽。\n翻譯成文言文:", + "output": "疑井水赤。乃掘井左右,得古人埋丹砂數十斛;丹汁入井,是以飲水而得壽。" + }, + { + "id": "3ef33bd8-222b-4195-ae5c-98b66a22413f", + "instruction": "六月乙卯,謂宰臣曰: 朕年老矣!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "六月十一日,皇上對宰相大臣說: 朕年紀老瞭。" + }, + { + "id": "e7e7aeab-d4e9-4885-af19-3e3e25f114b9", + "instruction": "以前的事都是由於朕失誤,並不是你們所能預料到的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "前事皆由朕誤,非汝曹所能預也。" + }, + { + "id": "21248cd4-44e8-4645-a7d6-61746e36c840", + "instruction": "翻譯成現代文:\n嘗有人士姓王,以屯躓投告綜。於時大乏,唯有眠床故皁復帳,即下付之。\n答案:", + "output": "曾經有位姓王的士人,因為傢裏睏乏而嚮蕭綜求告,蕭綜當時也正是十分貧窮的時候,隻有睡床中有頂舊帳子,他當即取下交給王生。" + }, + { + "id": "8ebb3f43-ff93-4909-860b-cc458d41c325", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以之修身,則同道而相益,以之事國,則同心而共濟,終始如一,故曰惟君子則有朋。", + "output": "將這些道德用於修身則能誌同道閤而相互得益,將這些道德品質用於效力國傢,則會大傢攜手同心,互相扶持,始終如一,所以說隻有君子纔有朋黨。" + }, + { + "id": "81168559-70bf-4a9d-86e6-58bcddd34c66", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣之所不如管夷吾者五:寬惠愛民,臣不如也;治國不失秉,臣不如也;忠信可結於諸侯,臣不如也;製禮義可法於四方,臣不如也;介胃執枹,立於軍門,使百姓皆加勇,臣不如也。\n答案:", + "output": "我有五個方麵不如管夷吾;寬惠愛民,我不如他;治國不失權柄,我不如他;忠信以交好諸侯,我不如他;製定禮儀可以示範於四方,我不如他;披甲擊鼓,立於軍門,使百姓勇氣倍增,我不如他。" + }, + { + "id": "fdbd0b33-7751-4a9d-9091-6065d37cf50b", + "instruction": "文言文翻譯:\n此因天之序,盛衰之時也。", + "output": "答案:這是由於運氣秩序的變更,錶現為自然氣象盛衰變化的時位。" + }, + { + "id": "41d15180-edd4-4d99-b5d7-916731d62506", + "instruction": "翻譯成文言文:\n見麵後,便假意說: 這孩子一定可以,完全不像彆人傳的那樣糟,怎麼會至今還沒成親?", + "output": "既見,便陽言: 此定可,殊不如人所傳,那得至今未有婚處?" + }, + { + "id": "636c5593-6e7d-4c7c-b0a1-9ed3e3296e90", + "instruction": "由殿後轉入山後,就見兩座山相夾形成的山澗。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "由殿右轉入山後,則兩山夾而成澗。" + }, + { + "id": "91e03ef2-7ead-4394-98af-0d303ece4be8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n赴宴,時捨人杜牧為禦使,座有妓人索骰子賭酒。牧微吟曰:骰子逡巡裹手拈,無因得見玉縴縴。\n答案:", + "output": "有一次他去赴宴,那時杜牧還隻是禦使,當時宴席中有個妓女在擲色子賭酒,杜牧輕輕吟道:骰子逡巡裹手拈,無因得見玉縴縴。" + }, + { + "id": "b1fdc2f1-e092-497b-8432-149a73877a96", + "instruction": "至元和二年,《太初》失天益遠,宿度相覺浸多,候者皆知日宿差五度,鼕至之日在鬥二十一度,晦朔弦望,先天一日。章帝召治曆編欣、李梵等綜核意狀。遂下詔書稱: 《春鞦保乾圖》曰: 三百年鬥曆改憲。 史官用《太初》鄧平術,有餘分一,在三百年之域,行度轉差,浸以繆錯,璿璣不正,文象不稽。\n翻譯成現代文:", + "output": "到元扣二年,《太初曆》的推算與實際天象相差更大,宿度已經感覺到有更大的差異,觀察天象的人都知道太陽的位置差五度,鼕至日太陽在 儈二十一度,晦、朔、弦、望的推算比實際要早一天卓童召集丫治曆繦互、奎絲等人綜閤考校其情況後就發布詔書說: 《春鞦保乾圖》說: 三百年鬥曆就要改變規定,現在史官所用的是鄧堊的《太初曆》,每年有一分的餘數,在三百年的範圍中推算的運行度數齣現瞭偏差,漸至錯謬,這樣用來模擬天空運行的渾象就不能正常動作,天象難以考查。" + }, + { + "id": "a8cc8a36-cf0c-4748-b478-3b7efe7b227c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝命楊信充總兵官,都督趙勝為副,率京軍及諸邊卒二萬人討之。", + "output": "憲宗皇帝任命楊信為總兵官,都督趙勝為副總兵官,率領京都的軍隊和各邊關的士兵二萬人徵討他們。" + }, + { + "id": "d0b4a848-c402-4832-bdbb-e1913bf1579c", + "instruction": "淮北眾多盜賊大都請命於南唐,南唐主派神衛都虞候皇甫暉等領兵一萬人從海州、泗州齣來招撫接納他們。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "淮北群盜多請命於唐,唐主遣神衛都虞候皇甫暉等將兵萬人齣海、泗以招納之。" + }, + { + "id": "935d2cd8-ecc3-4972-9b5d-1abc0c749618", + "instruction": "劉聰沉默不語。\n翻譯成古文:", + "output": "聰默然。" + }, + { + "id": "ff03ea0b-3eaa-486a-83fe-3c2e27589180", + "instruction": "自魏及周,公館不立。\n翻譯成現代文:", + "output": "自魏至周,沒有設立公館。" + }, + { + "id": "34f201f8-d6bb-4977-8268-e80bba6546a9", + "instruction": "建國二十二年春,昭成帝東巡,抵達桑乾川。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "二十二年春,帝東巡,至於桑乾川。" + }, + { + "id": "adbfa51c-c907-4766-a0d0-84e6c67cc3b8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n北周派王軌領兵輕裝前進,占據淮口,結成長長的包圍圈,用鐵鎖連接起幾百個車輪,沉在清水河裏,用來阻斷陳朝船隻的歸路;軍隊中動蕩不安感到恐懼。", + "output": "王軌引兵輕行,據淮口,結長圍,以鐵鎖貫車輪數百,瀋之清水,以遏陳船歸路,軍中恟懼。" + }, + { + "id": "08289c4d-7dfc-47c8-9abb-128853dd3531", + "instruction": "韓國如果斷絕同楚國的邦交,他們一定會急忙來侍奉秦國,泰國挾持韓國親近魏國,齊、楚兩國後來服事秦國的,一定最先被滅亡,這是稱霸天下的事業。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "韓絕於楚,其事秦必疾,秦挾韓親魏,齊、楚後至者先亡。" + }, + { + "id": "4d3f79ae-f2e1-4dd3-bf0b-6659ab9f6453", + "instruction": "文言文翻譯:\n願大王有以慮之也。", + "output": "答案:希望大王切實考慮這些形勢。" + }, + { + "id": "e1e4cca6-51f3-4905-b1ab-aa7937de345b", + "instruction": "玄宗覽書,惘然不懌。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "玄宗看瞭信,惘然不樂。" + }, + { + "id": "e8864749-4309-4b5b-a7e3-820ad3683260", + "instruction": "發河南諸州兵,大閱於洛陽,南臨洛水,北際邙山,帝戎服與斛斯椿臨觀之。\n翻譯成白話文:", + "output": "他徵調河南各州的兵馬,在洛陽進行大規模的檢閱儀式,部隊的南端挨著洛水,北端靠近邙山,孝武帝身穿盔甲與斛斯椿一道親臨視察。" + }, + { + "id": "29d7c206-f43f-47b4-83e8-cd1977ece4ba", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王羲之《蘭亭序》。僧智永弟子辨纔,嘗於寢房伏梁上,鑿為暗檻,以貯《蘭亭》。", + "output": "唐朝貞觀年間,江南越州有一老僧叫辨纔,是前朝著名書法傢智永禪師的守門弟子。智永禪師臨死前,將他珍藏一世的先祖王羲之的著名書法真跡《蘭亭序》傳給辨纔。" + }, + { + "id": "fc2b6254-715f-4380-b992-18602c661faa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n同郡劉錶時年十七歲,跟王暢學習。", + "output": "同郡劉錶時年十七,從暢受學。" + }, + { + "id": "b876da27-2237-40da-8859-83b09fb15715", + "instruction": "張負跟速王到他傢,傢住在背城牆的陋巷,用席當門,但門外有很多顯貴者的車輛。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "負隨平至其傢,傢乃負郭窮巷,以���為門,然門外多長者車轍。" + }, + { + "id": "6ce41a45-5f65-4c91-b184-b97d93f681e2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文若追問,驛吏說: 是一隻青色的母羊。 文若說: 我不吃肉。", + "output": "詰之,雲: 青牸也。 文若曰: 我不吃肉。" + }, + { + "id": "2ff86b49-ea1a-4913-a576-0adf858c653f", + "instruction": "優施曰: 必於申生。\n翻譯成白話文:", + "output": "施迴答說: 必須先從太子申生開始。" + }, + { + "id": "8d5e9474-196c-4b8a-8644-edf5464c7aa1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朝廷以其所占據的地方授任他為刺史,仍隸屬於束梁州都督。\n答案:", + "output": "朝廷因其所據授之,仍隸東梁州都督。" + }, + { + "id": "b19a219b-8521-47ed-a787-527d87407a29", + "instruction": "山脊上有新建的小庵,相當整潔。\n翻譯成古文:", + "output": "脊上有新建小庵,頗潔。" + }, + { + "id": "ce2489b5-e3ec-4bf8-86f4-4df5714cfe5d", + "instruction": "顯宗成皇帝上之下鹹和五年春,正月,劉胤首至建康。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鹹和五年春季,正月,劉胤的首級送到建康。" + }, + { + "id": "61dd15bd-aade-4276-8323-22ca870e7acf", + "instruction": "屬友寜再戰不利,乃還關西。\n翻譯成白話文:", + "output": "恰值硃友寜兩次作戰失利,汴州軍便返迴瞭關西。" + }, + { + "id": "56fbc69b-c59f-45bb-8d97-c0297e9c8499", + "instruction": "文言文翻譯:\n餘前與之期以新旦新年往祝,而獅林遲下,又空手而前,殊覺怏怏。", + "output": "答案:我先前和他約定在新年時去祝壽,但從獅子林下來遲瞭,又空手前來,特彆感到不安。" + }, + { + "id": "69f792a7-1958-494a-83ce-27efe1be710f", + "instruction": "海今老矣,指法於此遂絕。\n翻譯成現代文:", + "output": "義海現在已經老瞭,他的彈琴技法就此失傳瞭。" + }, + { + "id": "acb40381-759e-4966-84f3-12f1d67ffa29", + "instruction": "文言文翻譯:\n雲: 狐始來時,於屋麯角雞棲間作好婦形,自稱阿紫,招我。", + "output": "答案:他說: 狐狸剛來的時候,在屋拐角雞窩旁邊變化成一位美婦人的樣子,自稱阿紫,嚮我招手。" + }, + { + "id": "c9041ad8-458b-41ae-9381-3cc2d0c57e7b", + "instruction": "陳誨說: 閩人多詐難以信任,應該在江邊駐紮慢慢商議。\n翻譯成文言文:", + "output": "誨曰: 閩人多詐難信,宜駐江岸徐圖之。" + }, + { + "id": "4ece3087-f4b8-4f41-bdc4-0c31a8756669", + "instruction": "栗弋國隸屬於康居,齣産名馬和牛羊,以及葡萄等各種水果。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "栗戈國,屬康居。" + }, + { + "id": "680bae81-9b97-47a8-901d-a1d20a16adbf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且朕既不德,無在佐百姓;今崩,又使重服久臨以罹寒暑之數,哀人父子,傷長老之誌,損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德,謂天下何!\n答案:", + "output": "況且,朕本人已經沒有什麼德行,沒有幫助百姓,現在死瞭,如果再讓臣民們長期地為朕服喪哭悼,經曆寒暑變化那麼久,使民眾父子悲哀,老人傷感,減少瞭他們的飲食,停止瞭對鬼神的祭祀,這是加重瞭朕的失德,怎麼對得起天下人呢!" + }, + { + "id": "fd126d72-ebef-4b7a-afaa-7ce888dba6a2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n真宗親臨,涕泗久之。", + "output": "宋真宗親自參加吊喪,痛哭流涕瞭很久。" + }, + { + "id": "2eddf470-b955-4aea-ab58-0f43e10d078a", + "instruction": "趙孝成王的時候,秦昭王派遣白起領兵打敗趙國長平的軍隊,先後共斬殺四十多萬,於是,秦國的軍隊嚮東挺進,圍睏瞭趙國都城邯鄲。\n翻譯成文言文:", + "output": "趙孝成王時,而秦王使白起破趙長平之軍前後四十馀萬,秦兵遂東圍邯鄲。" + }, + { + "id": "ffeb28ab-ca78-4b8e-905b-b130304b4128", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張孟談因此秘密齣城,使韓、魏背棄瞭與智伯訂立的盟約,爭取到韓、魏兩傢的軍隊來一同反攻智伯,活捉瞭智伯本人,從而恢復瞭趙襄子原來的勢力。", + "output": "於是乃潛行而齣,反知伯之約,得兩國之眾,以攻知伯,禽其身,以復襄主之初。" + }, + { + "id": "038a0e06-dbdb-4ee6-8932-9831496c43c8", + "instruction": "今律、令煩多而不約,自典文者不能分明,而欲羅元元之不逮,斯豈刑中之意哉!\n翻譯成白話文:", + "output": "現在法令煩復而不簡明,自己主管法文條例的人都不能分辨清楚,卻想用它去控製知識所不及的平民,這難道是刑法適當的意思!" + }, + { + "id": "803bd77e-8e57-4099-be19-eb584a94fba2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太陽病,關���疼痛厲害,脈象沉細的,這叫濕痹,濕痹的癥候錶現,多有小便不通暢,大便溏泄。\n答案:", + "output": "太陽病,關節疼痛而煩,脈沉而細者,此名濕痹。" + }, + { + "id": "2fa40cc9-60c9-47ec-9a7d-10d47dda336c", + "instruction": "文言文翻譯:\n且言 在陛下一念堅凝 。", + "output": "答案:並說 這些都在陛下有堅定的信念 。" + }, + { + "id": "8ed1bc9c-e21e-4ea6-8fa7-9079b26d4b93", + "instruction": "王府及駙馬都尉不編號,土官以文武類編。\n翻譯成現代文:", + "output": "王府以及駙馬都尉不編號,土官按文武類編號。" + }, + { + "id": "8cc490e0-885b-4d95-b6f1-976116f7c069", + "instruction": "楚共王說: 都登上戰車瞭,將帥和車右都拿著武器下車瞭。 伯州犁說: 這是宣布號令。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": " 皆乘矣,左右執兵而下矣!" + }, + { + "id": "2b6e7228-7bfb-42c8-ac76-085cd815184a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因此決定立清河王長子元善見。\n答案:", + "output": "遂議立清河王世子善見。" + }, + { + "id": "6b731f72-c531-4aa0-bb63-831c3b296857", + "instruction": "或如所擬,或有所更定,傳製唱第。\n翻譯成現代文:", + "output": "有的按照讀捲官所擬名次,有的有所更改,傳達皇帝的決定,宣唱考中進士的名次。" + }, + { + "id": "b0531961-59fd-43f3-9d7f-32a26aa6472c", + "instruction": "若同時又見少陰經的脈證,此為木盛水衰的死證,死期不過三日,這是因為熱病已連於腎。\n翻譯成古文:", + "output": "與少陰脈爭見者,死期不過三日。" + }, + { + "id": "136e39d3-5cd2-4387-9d1b-181c0dd09d9b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n陰陽中和而含有氛氳之氣,産生瞭各種不同的物類。", + "output": "中和含氛氳,萬物各異群。" + }, + { + "id": "0616d2f8-d077-4036-9723-0ec27fe2de34", + "instruction": "晉景公很高興,聽從瞭他的話。\n翻譯成古文:", + "output": "公說,從之。" + }, + { + "id": "4a7e93a8-aae4-4fb0-b997-846aaf73fb39", + "instruction": "謝靈運無論到哪個地方,都吟詩作賦,錶達他的感受和心意。在郡上任職隻一年,便稱有病離職。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "所至輒為詩詠,以緻其意焉。" + }, + { + "id": "d4ca08d4-77d2-4e19-a319-5f7aea219529", + "instruction": "二十九年三月二十九日,自汀路尾澳舟行,至是日巳時,海洋中正東望見有山長而低者,約去五十裏。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十九年三月二十九日,自汀路尾澳發船,在此日巳時,海洋中正東,望見有山長而低,相距約五十裏。" + }, + { + "id": "3557763a-b728-4687-ad4d-52034ac62d14", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八年皇上全部撤迴各鎮的宦官,隻有高起潛仍舊擔任監視。", + "output": "八年盡撤諸鎮內臣,惟起潛監視如故。" + }, + { + "id": "60d42409-ea24-45aa-9ff5-53481b29cf00", + "instruction": "富人奢侈浪費,窮人窮急愁苦;窮人窮急愁苦而處在上位的人卻不救濟,就會民不聊生;民不聊生,百姓就會連死都不怕,又怎會害怕犯罪!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "富者奢侈羨溢,貧者窮急愁苦;窮急愁苦而不上救,則民不樂生;民不樂生,尚不避死,安能避罪!" + }, + { + "id": "5ce8f4ed-d772-4285-92a9-878ae6d92982", + "instruction": "翻譯成文言文:\n官吏追逐郭解,追蹤到籍少公傢裏。", + "output": "吏逐之,跡至籍少公。" + }, + { + "id": "668719ad-adc7-42fc-b89b-655f5ef10ab3", + "instruction": "臣每惟賢等擁眾四年,未有成功,縣師之費,且百億計,齣於平民,迴入奸吏。故江湖之人,群為盜賊,青、徐荒飢,繈負流散。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我每每想到,馬賢等人統軍四年,沒有得到成功,齣兵遠徵的費用,已將近一百億,這些經費,雖然齣自齊民百姓,卻都流入貪官汙吏之手,所以,江湖之人群起而為盜賊,青州和徐州一片飢荒,百姓背負小孩,四散逃亡。" + }, + { + "id": "0915b5f1-3ffe-4a4a-aaf2-006655e7a524", + "instruction": "陳平便派齣二韆女子也裏到榮陽東門,楚軍對她們發動攻擊。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "平乃夜齣女子二韆人滎陽東門,楚因擊之。" + }, + { + "id": "61708d0c-ac3f-4412-895a-11cb3a95276e", + "instruction": "遂乃遠忽世祀,近受欺構,杖納奸疏,還謀社稷。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是忘掉瞭祖宗的祭祀,卻接受奸賊的欺騙,同意反賊的計謀,想篡位做皇帝。" + }, + { + "id": "140cd538-34af-4098-85db-e0bfe43b3951", + "instruction": "翻譯成文言文:\n馬芳明裏���他所用,而暗地從小路逃迴。\n答案:", + "output": "芳陽為之用,而潛自間道亡歸。" + }, + { + "id": "f3578d72-8ff4-4a51-bcc3-ee56f4d2a8ea", + "instruction": "及夏卿入為吏部侍郎,改京兆尹,中謝日,因對復薦群。徵拜左拾遺,遷侍禦史,充入蕃使秘書監張薦判官。\n翻譯成白話文:", + "output": "待到韋夏卿做瞭吏部侍郎,改任京兆尹,在入朝謝恩那天,答話時伺機再度舉薦,於是召竇群入朝官拜左拾遺,後升侍禦史,充任蕃使秘書監張薦的判官。" + }, + { + "id": "1a873dd2-1b7c-447f-bb5c-91f5496db70c", + "instruction": "文言文翻譯:\n於是伏誅,籍沒其傢。", + "output": "答案:於是被殺,全部傢産被沒收,傢人沒官為奴。" + }, + { + "id": "9daca7b4-fa79-4c7c-8980-31f60a0a36af", + "instruction": "文言文翻譯:\n以盆城之舊,齣入殿省,甚見親信。", + "output": "答案:因為與世祖同守盆撼的老交情,在殿省齣進,很被親近信用。" + }, + { + "id": "82d11f0d-0973-49a0-a1e5-549e2c210758", + "instruction": "二十歲時,就考中郢州秀纔,當過臨王的常侍、驃騎行參軍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "弱冠,舉郢州秀纔,曆臨川王常侍、驃騎行參軍。" + }, + { + "id": "41bb042e-bc71-441a-85de-da3d1da157f0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n為什麼這樣說呢?", + "output": "何以雲然?" + }, + { + "id": "9aa6ba99-c3a5-4308-8828-1219d3466e17", + "instruction": "文言文翻譯:\n鞦七月丙申,及齊高傒盟於防。", + "output": "答案:鞦季七月丙申日,魯莊公與齊高傒在防地盟會。" + }, + { + "id": "77da0f7b-30fb-4265-a145-b7e4e6fd17c9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。", + "output": "楊崇本的妻子容貌美麗,硃全忠與她通奸,不久把她歸還楊崇本。" + }, + { + "id": "23374eb3-8995-47fe-bba7-c1ebe46eeb60", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n有梁正言者,勇於射利,自言與守謙宗盟情厚,頔子敏與之遊處。", + "output": "有個叫梁正言的人,熱衷牟利,自稱與梁守謙同族情誼深厚,於頔之子於敏同他有交往。" + }, + { + "id": "dfd545db-d66c-4260-aa63-c6b7dba87d50", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這個時候,捷春率領兩萬弱卒駐守重慶,能依靠的隻有秦良玉、張令的部隊。\n答案:", + "output": "當是時,捷春提弱卒二萬守重慶,所倚惟秦良玉、張令軍。" + }, + { + "id": "a876e74f-6638-4d6f-81c4-94a3c612b125", + "instruction": "康延孝懼怕而退下。\n翻譯成古文:", + "output": "延孝懼而退。" + }, + { + "id": "3ef638d3-af30-46d5-992a-231e43758eaa", + "instruction": "具區在西。\n翻譯成現代文:", + "output": "具區在其西。" + }, + { + "id": "5fc85adb-a722-4f67-9b35-ba12839d9905", + "instruction": "北齊使來聘梁。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "北齊派使臣來南梁齣訪。" + }, + { + "id": "d5ba070d-367f-4676-99ba-e2355ae4b8fb", + "instruction": "唐武宗打算命趙蕃齣使黠戛斯,要求把安西、北庭歸還唐朝。宰相李德裕等人上言說: 安西離京城長安七韆多裏,北庭五韆多裏,假如黠戛斯歸還,朝廷就必須重新設置都護府,徵發一萬名唐兵防守。\n翻譯成文言文:", + "output": "上欲令趙蕃就頡戛斯求安西、北庭,李德裕等上言: 安西去京師七韆馀裏,北庭五韆馀裏,藉使得之,當復置都護,以唐兵萬人戍之。" + }, + { + "id": "5b352693-4391-4a9b-9ea4-93ce2b330f4b", + "instruction": "不意連走數傢,求一茶不得。\n翻譯成現代文:", + "output": "不想連走數傢,連一杯茶水都沒喝到。" + }, + { + "id": "d260bfb0-e999-4436-9040-9e64458700bb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大軍迴朝,陳矯重新擔任魏郡太守,轉任西曹屬。", + "output": "軍還,復為魏郡,轉西曹屬。" + }, + { + "id": "b3c1e157-3c06-44eb-b5cb-e86e92df04e1", + "instruction": "文言文翻譯:\n其五星緯度與各星緯度相減,馀即上下相離分。", + "output": "答案:將五星緯度與各星緯度相減,餘數就是上下相離的度數。" + }, + { + "id": "c3301eb3-9934-4f3a-ac73-2d665fe33529", + "instruction": "德光喜,謂趙延壽曰: 所得漢兒皆與爾。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "德光很高興,對趙延壽說: 得到的漢兒都給你。" + }, + { + "id": "36b029ff-94c6-4818-aab7-1fb89fcb93c5", + "instruction": "小臣坐下,把箭放在插箭器具上,箭的末端朝北。司馬師坐下,四枝四枝地數箭,數完。\n翻譯成文言文:", + "output": "小臣坐委矢於楅,北括;司馬師坐乘之,卒。" + }, + { + "id": "b2f2b81b-6883-4400-a8e1-d1096ffdcd96", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昶自以被拔擢居將帥之任,傾心下士。\n答案:", + "output": "趙昶自己認為被提拔充當將帥的重任,全心謙恭地對待賢士。" + }, + { + "id": "d2a92cca-efd8-4ec5-aa4e-b28de8f35bd2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n就賞賜給來護兒財物二韆段和牛、酒,令他去拜謁先人之墓,宴請鄉裏的父老鄉親。\n答案:", + "output": "乃賜物二韆段,並牛酒,令謁先人墓,宴鄉裏父老。" + }, + { + "id": "0c4e7c55-d793-4cec-89c8-c5df533e2f04", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丙戌,唐昭宗派遣宦官到達梓州,勸說西川節度使王建和東川節度使顧彥暉和解,王建雖然奉詔令返迴成都,可是仍然布署軍隊沒有停止進攻勢態。", + "output": "丙戌,上遣中使詣梓州和解兩川,王建雖奉詔還成都,然猶連兵未解。" + }, + { + "id": "0b5f09ff-4771-40b7-bb4f-8ac0fb803ba1", + "instruction": "二月,大司馬桓溫來朝。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二月,大司馬桓溫前來朝拜。" + }, + { + "id": "60b0c797-e472-41d5-9ca8-92955c573473", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後升任內史侍郎。\n答案:", + "output": "遷纍內史侍郎。" + }, + { + "id": "3c8a0bb9-1515-43bd-b44b-55d4d3da84af", + "instruction": "百官十日素服絰帶,自後烏紗帽、黑角帶、素服,通前二十七日。\n翻譯成白話文:", + "output": "百官在十天內穿素服係麻布帶,此後戴烏紗帽、黑角帶,穿素服,閤先前總計二十七天。" + }, + { + "id": "639f64f9-5f2f-40f4-b3fb-62ef2e737ab6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n德裕奏曰: 如師齣無功,臣請自當罪戾,請不纍李紳、讓夷等。", + "output": "李德裕上奏道: 如果齣兵無功,臣請自擔罪責,不連纍李紳、李讓夷等人。" + }, + { + "id": "dd08b177-ab90-41eb-9bd9-df06dd92c775", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王莽篡位,封國滅絕。", + "output": "莽篡,國絕。" + }, + { + "id": "d9f5d7b1-4e53-454e-9ea2-05075acc3d9f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n世宗即位,疏言: 江南之民最苦糧長。", + "output": "世宗即位,馬錄上疏說: 江南之民最苦糧長。" + }, + { + "id": "d7742389-4aac-4b49-b01a-ac4226efaac7", + "instruction": "今所在祠之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "現在人們還在她齣生的地方祭祀她。" + }, + { + "id": "3d06de7b-3899-46ef-a968-aa75a4436aa6", + "instruction": "天子募罪人擊朝鮮。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "漢朝天子下令招募被赦免罪過的犯人去攻打朝鮮。" + }, + { + "id": "5e05c81b-34c5-4835-a41e-4ab800b21620", + "instruction": "六月初十,詔令宋朝末年以來,枯朽的骸骨、毀掉的棺材,普遍地下土埋葬。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "六月乙亥,詔宋末以來,枯骸毀櫬,宣下埋藏。" + }, + { + "id": "de531dd0-bd94-46ca-be2e-d13c6bd1b651", + "instruction": "景泰元年,定襄伯郭登請仿古製為偏箱車。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "景泰元年,定襄伯郭登奏請仿照古代的形製製造偏箱車。" + }, + { + "id": "adc4a31b-e842-4f3e-b2cb-78323d02a16b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n貞觀十九年去世。", + "output": "十九年卒。" + }, + { + "id": "ca17570e-ff25-41a1-adfa-5daeb196d9e2", + "instruction": "初七,張威捕賊眾一韆三百多人全部殺掉,莫簡自殺,紅巾賊全部平定。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚子,張威捕賊眾一韆三百餘人誅之,莫簡自殺,紅巾賊悉平。" + }, + { + "id": "126159c2-4823-448d-ad47-fd255fc83545", + "instruction": "不久,再任中書平章,兼大司農分司,管理大都留守司及屯田事。\n翻譯成古文:", + "output": "俄復拜中書平章,兼大司農分司,提調大都留守司及屯田事。" + }, + { + "id": "2b761f66-1ca6-441c-b378-57747cd4ebf3", + "instruction": "將要來到還有一會兒的時候,聽到金鼓簫管人馬的聲音,蔡經及全傢人都看見王遠戴著遠遊冠,穿著紅色衣服,腰掛虎頭鞶囊,佩著五色綬帶,帶著劍,鬍須少而黃,是個中等身形的人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "將至一時頃,聞金鼓簫管人馬之聲,及舉傢皆見,王方平戴遠遊冠,著硃衣,虎頭鞶囊,五色之綬,帶劍,少須,黃色,中形人也。" + }, + { + "id": "ae228802-b193-45c5-83e0-ac32f20c5af0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李晟清理各處為百官做準備,命大將吳詵率兵三韆到寶雞警戒,又請求到鳳翔迎接,皇帝不同意。", + "output": "晟綜理以備百司,令大將吳詵將兵三韆至寶���清道,晟又請至鳳翔迎扈,不許。" + }, + { + "id": "0559c360-0f1e-4972-982f-0f25fc7308dd", + "instruction": "推官、知縣沒有嚮他行賄,不得預作為給事中、禦史的人選。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "推官、知縣非通賄,不得預給事、禦史選。" + }, + { + "id": "3ab2c453-c0f5-44c4-b468-d74265df1fab", + "instruction": "這是第四條罪狀。\n翻譯成文言文:", + "output": "其罪四也。" + }, + { + "id": "0865f55c-5b7d-4dce-9734-52ee90edb116", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上曰: 不意卿疑朕如此,豈有如朕而辦殺卿邪!", + "output": "肅宗說: 沒有想到你對朕如此疑心,朕怎麼能夠殺你呢!" + }, + { + "id": "18e3f668-e7df-461b-9374-b66aeae33e5d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那些生長在齊地的人能說齊地方言,不能講楚地語言,這是沒有學過的緣故。\n答案:", + "output": "夫生於齊者能齊言而不能楚語,未習之故也。" + }, + { + "id": "f86f7296-aef6-4c0b-83f6-b142cab2344a", + "instruction": "甲申,免澤州今年租。\n翻譯成現代文:", + "output": "十六日,免徵澤州今年的田租。" + }, + { + "id": "8ebd313a-11e9-44f9-a18c-1907a6f286a5", + "instruction": "河陽節度使王茂元率領本軍屯駐在萬善。\n翻譯成古文:", + "output": "河陽節度使王茂元以本軍屯萬善。" + }, + { + "id": "8bd68689-c1d9-4c0b-b83b-afd53eed756a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇上如授你當彆的官,你韆萬彆緻謝應承。", + "output": "若授馀官,汝慎無謝。" + }, + { + "id": "67c97231-0878-4ca5-8401-dcf4937b6545", + "instruction": "翻譯成文言文:\n武帝末年,魯共王拆毀孔子的住宅,打算擴大他的宮殿,卻得到瞭《古文尚書》以及《禮記》、綸語》、《孝經》一共幾十篇,都是先秦時代的文字。", + "output": "武帝末,魯共王懷孔子宅,欲以廣其宮。而得《古文尚書》及《禮記》、《論語》、《孝經》凡數十篇,皆古字也。" + }, + { + "id": "1d69c79a-b7cb-4104-93de-79b342bd28e7", + "instruction": "這時薄太後就下詔有關官員,追尊竇皇後父親為安成侯,母親為安成夫人。\n翻譯成古文:", + "output": "於是薄太後乃詔有司,追尊竇後父為安成侯,母曰安成夫人。" + }, + { + "id": "2c4acece-38b5-4346-8989-ade1540c6e9c", + "instruction": "近喚濛山獠齣,雲 甚可經略 。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "最近叫瞭一個濛山的獠人齣來,他說 很值得經營 。" + }, + { + "id": "f4549221-fdf3-443e-b02f-ac084e4392d3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n歲中輒齣,飛布十數裏,大為民害。", + "output": "歲中輒齣,飛布十數裏,大為民害。" + }, + { + "id": "e818b0c1-00e6-461e-916d-efeefc5fd777", + "instruction": "文言文翻譯:\n賜文幣,擢河南行省平章,不署事。", + "output": "答案:賞賜文幣,提升為河南行省平章,不掌管具體事務。" + }, + { + "id": "c8c1eb99-77e0-4c88-bed7-0729be50b4d6", + "instruction": "初,病酒,再期乃已,其後客至,挈壺置杯不復飲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "從前,他曾醉酒,兩晝夜方醒。以後客人來瞭,收拾起酒壺酒杯不再飲酒。" + }, + { + "id": "2c43bb51-1e6c-4cf0-a2c8-5372502af430", + "instruction": "翻譯成文言文:\n元嘉末年,修建齋屋,用竹子作支梁的方木,可是竹子很快就生齣枝葉,漸漸長到條長幾尺,枝葉茂盛,蓊鬱蒼翠如林。\n答案:", + "output": "元嘉末,起齋屋,以竹為栭。竹遂漸生枝葉,條長數尺,扶疏蓊翠,鬱然如林。" + }, + { + "id": "f59aae50-df3f-432a-a802-51437d203011", + "instruction": "堯、舜雖優,不能使一人不刑;文、武雖盛,不能使刑不用。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "其實堯、舜的道德即使最優秀,也不能使任何一個人都不被刑罰過;文王、武王的道德即使崇高,也不能使刑罰不用。" + }, + { + "id": "f1bb946a-d8d0-4949-b012-64f1ab2b5234", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n羅元則", + "output": "羅元則" + }, + { + "id": "4c94b00d-db85-4b6e-b3f2-0b1ccca06b11", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晉孝武帝太元十四年十二月乙巳,雨,木冰。", + "output": "晉孝武帝太元十四年十二月乙巳日,下雨,樹木上結冰。" + }, + { + "id": "01ab0ba2-1c37-4eb9-b6bd-0b8a3a62bfeb", + "instruction": "當初,皇後武則天能屈身忍辱,順從唐高宗的旨意,所以唐高宗排除不同意見,立她為皇後;等到她得誌之後,恃勢專權,唐高宗想有所作為,常為她所牽製,唐高宗非常憤怒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "��,武後能屈身忍辱,奉順上意,故上排群議而立之;及得誌,專作威福,上欲有所為,動為後所製,上不勝其忿。" + }, + { + "id": "2bd5442f-8728-459e-ad44-762c4ff9647f", + "instruction": "而今大傢僅能捉到野獸而已,這樣的功勞就像打獵的過程中獵狗的功勞。\n翻譯成文言文:", + "output": "今諸君徒能得走獸耳,功狗也。" + }, + { + "id": "45f63bab-b1d5-49a3-8ef3-ff4a1776850d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n齣視邊,叛人小田兒為敵間,謙屬偉圖之。", + "output": "齣京巡梘邊關,叛徒小田兒是敵人的間諜,於謙吩咐王偉想法除掉他。" + }, + { + "id": "fbcd91d3-9cf9-455d-a0d8-5d58f197161d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n《金度玉衡漢五星客流齣入》八篇。", + "output": "《金度玉衡漠五星客流齣入》八篇。" + }, + { + "id": "992ff42d-4f61-4fca-a4ea-8f1d65d11d8a", + "instruction": "東嚮迴師,又攻剋真定,殺掉知府李邈,得到戶口三萬,收降瞭五個縣。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "東還,遂剋真定,殺知府李邈,得戶三萬,降五縣。" + }, + { + "id": "d553b855-0f87-4ffa-a8d9-70f97f098e02", + "instruction": "顔迴說: 我冒昧地請教什麼叫做不受自然的損害容易。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "迴曰: 敢問無受天損易。" + }, + { + "id": "ae903d69-d1ec-41c4-96af-1315d18efc62", + "instruction": "子良於西邸抄書,令慧曉參知其事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "蕭子良在西邸聚集學士抄錄典籍,命陸慧曉也參與管理這件事。" + }, + { + "id": "54bf650f-667f-443c-98b1-583b2c2c0789", + "instruction": "文言文翻譯:\n此皆白祥,炕陽暴虐,號令不從,孤陽獨治,群陰不附之所緻也。", + "output": "答案:這都是白祥,這是孤陽獨裁,群陰不附和所導緻的。" + }, + { + "id": "1d90dc42-69c2-4eee-a528-4bf99751fcb8", + "instruction": "皇帝問: 郡守、郡尉反叛瞭嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "上問曰: 守、尉反乎?" + }, + { + "id": "11c2810c-7b6c-42e7-b84b-cb9154c0d770", + "instruction": "張勝認為很對,於是私下讓匈奴幫助陳等人攻擊燕軍。燕王盧綰疑心張勝勾結匈奴漢擊黥布,常將兵居代。漢擊斬,其裨將降,言燕王綰使範齊通計謀於所。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "漢擊黥布,豨常將兵居代;漢擊斬豨,其裨將降,言燕王綰使範齊通計謀於豨所。" + }, + { + "id": "3afaf103-9df6-4e5a-b59a-1e382a601ed6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n季代彌飾,絢言硃藍,神之來格,所貴無慚。", + "output": "晉代以後更重文飾,祝盟就寫得華麗多采。" + }, + { + "id": "bbfb1482-c903-4bfc-aebb-d1168396633d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n有小徵伐,就負責巡視徒役,執行有關他們的政令。", + "output": "小軍旅,巡役,治其政令。" + }, + { + "id": "bc6bea20-5900-46ee-8ffa-a947c14bf3a9", + "instruction": "張卬與諸將議曰: 赤眉旦暮且至,見滅不久,不如掠長安,東歸南陽;事若不集,復入湖池中為盜耳!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "張同將領們商議: 赤眉軍早晚就會到達,我們不久就會被消滅。" + }, + { + "id": "9056451f-e619-4ae2-9cb2-166781da928d", + "instruction": "漢武帝即位,寜成改任為內史。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "武帝即位,徙為內史。" + }, + { + "id": "ea42c0df-489a-40b6-a180-60e24298cfa1", + "instruction": "分列城邑,號稱富足。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "分城列邑,名號殷阜。" + }, + { + "id": "9f639457-eb89-4022-a1ed-beab120ffcff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李崧奏道: 屈身事鬍是為瞭江山社稷,有什麼可恥的!", + "output": "李崧曰: 屈身以為社稷,何恥之有!" + }, + { + "id": "3c006352-f41e-48f3-8499-f490727ab58c", + "instruction": "建外修好於汴,指茂貞罪狀,又陰與茂貞間使往來,且言堅壁勿和,許以齣師赴援,因分命諸軍攻取興元。\n翻譯成現代文:", + "output": "王建錶麵上與梁太祖修好,指責李茂貞的罪狀,暗地裏又與李茂貞秘密派使者交往,並要李茂貞堅守城牆不要妥協,答應齣兵奔赴支援,於是分彆命令各路軍隊攻占興元。" + }, + { + "id": "5336ba1f-5fbd-46e4-95f0-02100b49cd42", + "instruction": "仁宗為此徵求呂夷簡的意見,呂夷簡迴答說: 不必罷免,隻要選擇為人謹慎忠厚的宦官去擔任監軍就可以瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "仁宗以問呂夷簡,夷簡對曰: 不必罷。但擇謹厚者為之。" + }, + { + "id": "fcc445a9-d723-4e2a-84ed-77bc24fe8d27", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等劉之遴遇到瞭變亂,便披上瞭僧人的黑衣,當時人便拿他取笑。", + "output": "及之遴遇亂,遂披染服,時人笑之。" + }, + { + "id": "d7fdf23d-ed7e-4199-80f0-e44883a15c2f", + "instruction": "瞭解他的人都說他外麵平和而內部剛強,不受人籠絡,如同歐陽修,聞名四方邊遠之地。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "識者謂其外和中剛,不受人籠絡,如歐陽修,名聞四裔。" + }, + { + "id": "94821748-72ce-48a6-a41f-1111c07c30a4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久,李穆被任為少保,進位大將軍。\n答案:", + "output": "尋除少保,進位大將軍。" + }, + { + "id": "26617993-f0d8-427b-8ad9-4b864ad595c2", + "instruction": "又罷李綱為洞霄宮提舉。\n翻譯成文言文:", + "output": "又罷李綱提舉洞霄宮。" + }, + { + "id": "2949e1bc-04cd-4008-bf08-ed852b20878f", + "instruction": "文言文翻譯:\n閏月甲辰,犯大同。參將崔世榮力戰死。", + "output": "答案:閏十月十七日,侵犯大同,參將崔世榮奮力相戰,竭力而死。" + }, + { + "id": "0cd37743-132e-48a9-b346-9031e912b235", + "instruction": "先是童謠曰: 黃華勢欲落,清觴滿杯酌。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這之前童謠說: 黃花勢欲落,清觴滿杯酌。" + }, + { + "id": "6b5da84b-5d9d-4e57-ba43-cab518f66c20", + "instruction": "漢王默然良久,曰: 不如也。\n翻譯成現代文:", + "output": "漢王沉默瞭好長時間,說: 不如項王。" + }, + { + "id": "03e6a72c-511e-40da-9897-6978d8ca2391", + "instruction": "若有私喪,則哭於館,衰而居,不饗食。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "如果主賓遇到自己的父親或母親去世,就在館捨中哭泣,在居住處穿喪服,不參加饗禮、食禮。" + }, + { + "id": "0f97f311-e808-4b9c-8ebf-6732426589dc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n二十五日令二騎返晉寜。\n答案:", + "output": "二十五日讓兩匹馬返迴晉寜州。" + }, + { + "id": "b88fc8e0-0be4-4575-80ff-cc3a402bf78a", + "instruction": "如果認為幾位大將在外,想贏得他們的歡心,而枉殺無辜,損害刑典,這難道不是上負天神,那麼下邊怎樣安定黎庶呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "元康諫曰: 今四海未清,綱紀已定,若以數將在外,苟悅其心,枉殺無辜,虧廢刑典,豈直上負天神,何以下安黎庶?" + }, + { + "id": "fbe9bc8e-b3f4-4b5c-93e0-6979ece3fa9b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n君主恩澤未厚,進說者談論卻盡其所知,如果主張得以實行並獲得成功,功德就會被君主忘記;主張行不適而遭到失敗,就會被君主懷疑,如此就會身遭危險。", + "output": "周澤未渥也,而語極知,說行而有功,則德忘;說不行而有敗,則見疑,如此者身危。" + }, + { + "id": "d0a73c17-db3e-4fc6-a69a-aff01f908062", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時三官通署獄牒,子野嘗不在,同僚輒署其名,奏有不允,子野從坐免職。", + "output": "當時,刑事判決文書是由三方官員共同簽署,有一次子野不在,同僚就署上他的名字,奏章沒有批準,子野受牽連被免職。" + }, + { + "id": "ba4c29ac-ed04-41bd-a537-6474494ce001", + "instruction": "他邊走邊吟,樣子泰然自若。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "吟步自若。" + }, + { + "id": "43dae106-25e8-4135-9d89-e3d5ee80def6", + "instruction": "群此夜忽不樂,乃於東壁題詩二篇。\n翻譯成現代文:", + "output": "呂群這天晚上忽然不痛快,就在東牆上題詩二篇。" + }, + { + "id": "3cd98019-10d8-41fc-a9e4-045504bd51f8", + "instruction": "他曾受教於臨川吳澄,開始被推舉為翰林書寫,再轉為國史院編修官,調大樂署令。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "嘗受經於臨川吳澄。始闢翰林書寫,再轉為國史院編修官,調大樂署令。" + }, + { + "id": "71e23e62-3c69-41b1-818e-9e50c566938b", + "instruction": "皇帝派王世充率領江、淮勁旅五萬人來討伐李密,李密率部迎戰,交戰失利。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "帝遣王世充率江淮勁卒五萬來討密,密逆拒之,戰不利。" + }, + { + "id": "fcff1da0-2da5-43a8-9741-ed2fad2afae2", + "instruction": "帝曰:治之奈何?\n翻譯成現代文:", + "output": "黃帝說:怎樣治療?" + }, + { + "id": "a4f4489f-9680-47ba-adec-c2aca9708759", + "instruction": "汪直於是說內閣的奏章是司禮監黃賜、陳祖生的主意,目的是為楊曄報仇。\n翻譯成古文:", + "output": "直因言閣疏齣司禮監黃賜、陳祖生意,為楊曄報復。" + }, + { + "id": "a7235101-a9ad-4e1e-bfeb-7bae44f5ed75", + "instruction": "詔令從宮中庫內拿齣一萬貫錢,在內苑招募大力士。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "齣內庫錢萬貫,令內園召募力士。" + }, + { + "id": "32b6b192-7655-41e1-acea-2dc20a8ee4f0", + "instruction": "近來雖然退迴戶籍進行改寫伹始終沒能落到實處。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "比年雖卻籍改書,終無得實。" + }, + { + "id": "a844d7f5-f0c7-4aa2-bf8b-69aab4ed8c28", + "instruction": "彥昭不從,巨昭殺之,舉州迎降。\n翻譯成白話文:", + "output": "莫彥昭不從,龐巨昭把他殺死,率州迎降。" + }, + { + "id": "3bec7b30-794d-4a83-87f1-7d5e5bf2592f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n大角星在攝提星之間。", + "output": "大角在攝提間。" + }, + { + "id": "a597b247-0a48-45d7-a304-2741b69abd52", + "instruction": "此言聖人與天地、鬼神同德行也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這是說聖人跟天地鬼神同德行。" + }, + { + "id": "4ace17aa-d444-4041-9b1e-d0bc9348e1ce", + "instruction": "用人就像用自己,求賢惟恐不及;情感深沉不可測,性格寬厚能容人。隨俗而處不露鋒芒,順應時勢,屈伸舒緩,斂鱗藏翼蓄誌待時,隨時關注風雲變幻。\n翻譯成文言文:", + "output": "用人如在己,求賢若不及;情深阻而莫測,性寬綽而能容,和光同塵,與時舒捲,戢鱗潛翼,思屬風雲。" + }, + { + "id": "d1ac5fe8-a6c6-4ad8-b7fd-e4066d064e8a", + "instruction": "裝殮用當時所穿的衣服,不要放金銀珠寶作陪葬。 魏王謚號為 武王 。\n翻譯成文言文:", + "output": "斂以時服,無藏金玉珍寶。 謚曰武王。" + }, + { + "id": "2b0d11e9-5aee-44b4-b1fd-b266d16ed1fb", + "instruction": "歲星運行齣入星宿區不按常規,必有不祥天象齣現在星區。\n翻譯成古文:", + "output": "齣入不當其次,必有天祅見其捨也。" + }, + { + "id": "a92601f2-92b3-430f-bce0-1c847985adc3", + "instruction": "我獨自嚮隅思慕懷念,常勤奮努力不懈片刻,收殮埋葬之令,急降哀憫;然而天下深遠,沒有廣泛遵行,屍骨空枯路邊,還常常有,哀憐日久的枯骨,更加憂愁悲傷同情。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "朕嚮隅載懷,每勤造次,收藏之命,亟下哀矜;而珝縣遐深,遵奉未洽,髐然路隅,往往而有,言湣沉枯,彌勞傷惻。" + }, + { + "id": "9e2a0a92-08ce-459e-860c-f057826f70c2", + "instruction": "燕青州刺史陳留王紹為平原太守闢閭渾所逼,退屯黃巾固。\n翻譯成現代文:", + "output": "後燕青州刺史陳留王慕容紹受到東晉平原太守闢閭渾的逼迫,退兵到黃巾固駐紮。" + }, + { + "id": "87e0fa81-a5b2-4621-8dc9-c3924319cfa3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n考慮到大勢剛剛穩定下來,便以年齡的大小先立武臣為王,來安定趙國的民心。", + "output": "顧其勢初定,且以長少先立武臣,以持趙心。" + }, + { + "id": "04357ffc-fd58-4be5-8b34-1d15bd4c2baf", + "instruction": "文言文翻譯:\n德勝門當敵衝,特以命亨。", + "output": "答案:德勝門正擋敵軍要衝,因而特命石亨把守。" + }, + { + "id": "8e29ba4e-34be-47a8-9d98-1e45c7d29f6e", + "instruction": "文言文翻譯:\n無窮無止,言之無也,與物同理。或使莫為,言之本也。與物終始。", + "output": "答案:沒有窮盡又沒有限止,言語的錶達不能做到,這就跟事物具有同一的規律;而 或使 、 莫為 的主張,用言談各持一端,又跟事物一樣有瞭外在的終始。" + }, + { + "id": "acfd056f-3587-438c-aae0-1296bc635df0", + "instruction": "孔成子夢見康叔對自己說: 立元為國君,我讓羈的孫子圉和史苟輔佐他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "孔成子夢康叔謂己: 立元,餘使羈之孫圉與史苟相之。" + }, + { + "id": "dea9d763-ca8f-497a-bfab-6c28aaf072c3", + "instruction": "李晟兩次跪拜叩頭,嚮皇帝祝賀消滅瞭大盜,朝廷宗廟又恢復安定。祝賀完畢後,就跪著陳述: 陛下養著保衛朝廷的臣子,不能很快消滅叛賊,緻使陛下車駕兩次流亡,是我不稱職的罪過,請定我的死罪。\n翻譯成文言文:", + "output": "晟再拜頓首,賀剋殄大盜,廟朝安復,已,即跪陳: 備爪牙臣,不能指日破賊,緻乘輿再狩,乃臣不任職之咎,敢請死。" + }, + { + "id": "1ec891a4-10de-43c5-aa1c-7a96ca855e63", + "instruction": "翻譯成現代文:\n頤以白帝曰: 王元景比陛下於紂。\n答案:", + "output": "鄭頤把這話拿去報告給文宣帝,對文宣帝說: 王元景把陛下比成紂王。" + }, + { + "id": "0075ee87-b5e5-4ecc-a298-fb5b9cce6a43", + "instruction": "既又薦之中書,擢翰林國史院編修官。\n翻譯成白話文:", + "output": "以後又推薦給中書,提拔為翰林國史院編修官。" + }, + { + "id": "a2e47480-d93c-4191-bb57-f78fc2e75420", + "instruction": "王駒是王愉的小名:王壟畏懼,逃到迪阿。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "駒,愉小字也。謐懼,奔於麯阿。" + }, + { + "id": "76e7f42d-9c8c-4852-ad5d-a74505452240", + "instruction": "翻譯成文言文:\n門客對他說: 從前袁公欣賞您,多次送來禮品和徵召的命令,您堅守道義都沒有屈服;現在曹公的使者第一次來,您好像擔心來不及一樣讓我們收拾行李,為什麼呢? 田疇笑著迴答他說: 這就不是您能瞭解的力量。 就跟隨使者來到太祖的軍營,被任命為司空戶曹掾,太祖召見他,嚮他谘詢探討。", + "output": "門人謂曰: 昔袁公慕君,禮命五至,君義不屈;今曹公使一來而君若恐弗及者,何也? 疇笑而應之曰: 此非君所識也。 遂隨使者到軍,署司空戶曹掾,引見諮議。" + }, + { + "id": "c1ce4eb6-afd4-44c6-bd89-70b83904bc6b", + "instruction": "永明九年,又派他齣使北魏。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "九年,復遣北使。" + }, + { + "id": "26d6f502-636c-4b7e-ac45-243d878b1be6", + "instruction": "一日,太平公主嚮母親推薦他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "太平公主進,則天試之。" + }, + { + "id": "74a393c4-557a-4632-b6ae-838f80e256e4", + "instruction": "君重斂,而田成氏厚施。齊嘗大飢,道旁餓死者不可勝數也,父子相牽而趨田成氏者,不聞不生。故周秦之民相與歌之曰: 謳乎,其已乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "您加重搜颳,而田成子更多地施捨,齊國曾遇特大荒年,路邊餓死的人不能數清,父子相攜投奔田成子的,沒有聽說不能活下去的,所以全國民眾都相聚歌唱道: 哎呀,快要完瞭吧!" + }, + { + "id": "2089b8e3-98a2-4c3a-abe4-0fd8d6af20b3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n禦史吳中復請求把唐介召迴朝廷。", + "output": "禦史吳中復乞召還唐介。" + }, + { + "id": "29957b6b-6043-4e13-aa31-3b472f279928", + "instruction": "翻譯成現代文:\n混其聲跡,晦其心用,席門常掩,三徑裁通。\n答案:", + "output": "遮掩他的聲跡,隱藏他的用心,席門常常關閉,傢園剛剛可通。" + }, + { + "id": "39a46c88-fb94-4164-b753-fbbc5f15434f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王前朝,武安侯為太尉,時迎王至霸上,謂王曰: 上未有太子,大王最賢,高祖孫,即宮車晏駕,非大王立當誰哉!", + "output": "淮南王前次來朝,武安侯但任太尉,當時到霸上來迎接淮南王說: 皇上沒有太子,大王最賢明,又是高祖的孫子,一旦皇上去世,不是大王繼承皇位,還應該是誰呢!" + }, + { + "id": "92516fec-c9aa-48d7-bf14-75e58f9028f3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因他父親的軍功,他被賜為永安縣侯爵,食邑八百戶。\n答案:", + "output": "以父軍功,賜爵永安縣侯,邑八百戶。" + }, + { + "id": "4bacaced-2744-4a6d-a817-8f327b6a2749", + "instruction": "苗晉卿典選,禦史中丞張倚男奭參選,晉卿以倚子思悅附之。\n翻譯成現代文:", + "output": "苗晉卿擔任主選官。禦史中丞張倚的兒子張奭參選,晉卿以為張奭參選,是討好依附張倚的好機會。" + }, + { + "id": "4b05e7b7-ca02-46b3-9320-8bc3b5bdfbec", + "instruction": "也許正在周亡的時候,將軍摎手下的人看見鼎把它偷走瞭,而其中奸詐的人把它冶煉鑄成彆的器物,所以秦始皇尋找不到。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "或時周亡之時,將軍摎人眾見鼎盜取,奸人鑄爍以為他器,始皇求不得也。" + }, + { + "id": "94f2b10b-898e-407c-adf5-e7b14127b581", + "instruction": "述律後說: 大傢的願望,我怎麼敢違背。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "後曰: 眾之所欲,吾安敢違?" + }, + { + "id": "68e7d6c6-2c8e-45ba-b765-4702c1835643", + "instruction": "迴答說: 是的,我確實教過。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "對曰: 然,臣固教之。" + }, + { + "id": "23697e04-4bdc-4de5-98cf-8f4f159c152a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n全局和局部、尊貴和卑賤互相贊助,然後纔能各自都實現自己的願望。\n答案:", + "output": "細大賤貴交相為贊,然後皆得其所樂。" + }, + { + "id": "f593ef98-c6c8-4080-a6c7-b2d71e6a65b0", + "instruction": "閏月丁酉,月亮衝犯昴宿。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "閏月丁酉,月犯昴。" + }, + { + "id": "9be13f83-8cb9-41a1-85a6-7f421cf3319f", + "instruction": "楊��從小學習楊統學業,精力思述。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "厚少學統業,精力思述。" + }, + { + "id": "bd7d49b6-261a-4638-9bb7-d75ea7fb7979", + "instruction": "把左、右兩軫木間的寬度分為五等分,用一等分作為軸的圍長。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "五分其軫間,以其一為之軸圍。" + }, + { + "id": "29834afb-00ce-4919-8005-e79398dd4997", + "instruction": "又指蝦蟆及諸行蟲燕雀之屬,使舞,應節如人。\n翻譯成現代文:", + "output": "葛玄咀嚼著,仍然是原來的米飯,他又指揮蛤蟆以及各種爬蟲燕雀之類讓它們跳舞,這些動物跳起舞來就象人一樣閤乎節奏。" + }, + { + "id": "7ee21f78-9881-4504-af1d-e1a878a37736", + "instruction": "然而我思念神靈的真心如飢似渴,希望有朝一日能洗掉身上的汙濁,用修煉的誠心去掉我的庸俗淺薄。可是我的一片真情得不到抒發,神靈就像遠在天邊的金光使,我無法接近。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "懷情不暢,邈若雲漢。不期厚幸,道君降屈,是安祿命當濛拔擢,喜懼屏營,不知所措。" + }, + { + "id": "d220af65-21a6-403c-a89c-6a744d8e2f85", + "instruction": "陳衍被誅殺,劉摯、梁燾也遭貶死,他們的子孫都被禁錮。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "衍死,二人亦貶死,皆錮其子孫。" + }, + { + "id": "951735ca-b69b-4452-8582-c0953ccee266", + "instruction": "這樣太後安瞭心,您們也就有幸免遭殺身之禍瞭!\n翻譯成文言文:", + "output": "如此則太後心安,君等幸脫禍矣!" + }, + { + "id": "21958ddb-0fea-4e91-952f-e40a64e9e50c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n虔通因勒兵守之。", + "output": "虔通於是布置兵士守住煬帝。" + }, + { + "id": "5bf18107-e008-4aad-acb1-4797a6e29462", + "instruction": "文言文翻譯:\n敵攻益急,京談笑自如,雲: 擇日齣兵三百,可緻太平,直襲擊至陰山乃止。 傅與何栗尤尊信,傾心待之。", + "output": "答案:敵人圍攻越發急迫,京談笑自如說: 擇日齣兵三百,可以得到太平,直至襲擊到陰山方停止。 孫傅與何尤其尊信,傾心等待。" + }, + { + "id": "3db73d95-5af7-4920-bf36-9ef9beb985f3", + "instruction": "縮減天子的車馬服飾與後宮眾人的用度,並罷除宮中與各官府中那些華麗奢靡又無用的物品。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "減乘輿服禦,後宮用度,及罷尚方禦府百工技巧靡麗無益之物。" + }, + { + "id": "641d8ae7-947e-4193-ba10-7e7889521845", + "instruction": "帝悅,曰: 卿能如此,朕復何憂。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇帝很高興,說: 愛卿能夠如此,朕還有什麼可擔心的呢。" + }, + { + "id": "fa0ea762-1ece-49a9-a504-76005f00c23e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n四月,壽安公主上錶請入朝,詔曰: 誌興奏汝以景崇未降恩命,欲來朝覲事,具悉。", + "output": "四月,壽安公主進奉錶章請求入朝,皇帝下詔說 :誌興上奏說你因王景崇沒有得到朝廷下達加恩的詔命,想要來京覲見之事,朕都已經知道瞭。" + }, + { + "id": "f6980ca1-7092-4f08-a7c3-5022d0348e46", + "instruction": "九月,和遼人在邊界交戰,捕獲謝十,太祖派人把勝利的消息報告給撒改,並把得來的謝十所乘坐的馬賜給他,撒改和將士們都歡呼道 :義軍剛到遼國邊界打瞭一仗就得勝,滅遼國必然從此開始。\n翻譯成文言文:", + "output": "九月,與遼人戰於界上,獲謝十,太祖使告剋於撒改,則以所獲謝十乘馬,撒改及將士皆歡呼曰: 義兵始至遼界,一戰麵是勝,滅遼必自此始矣。" + }, + { + "id": "dc8fa446-de9e-4a02-89fb-911caeb73226", + "instruction": "帝舜乃命契曰: 百姓不親,五品不訓,汝為司徒而敬敷五教,五教在寬。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "舜帝於是任命契說: 現在老百姓們不親睦,五倫關係不順,你去擔任司徒,要恭謹地推行五倫教育,要以寬厚為根本。" + }, + { + "id": "10af087b-3439-466e-bab2-72ecdc8add59", + "instruction": "翻譯成現代文:\n權吏部尚書王時雍等奉乘輿服禦至,群臣勸進者益眾,命有司築壇府門之左。\n答案:", + "output": "代理吏部尚書王時雍等人供奉車駕和禮服到達南京,大臣們請求高宗稱帝的越來越多,命令有關部門在府門的左邊築壇。" + }, + { + "id": "632dd593-3a47-401e-b6e3-84b51c65fdd4", + "instruction": "文言文翻譯:\n瀋甲", + "output": "答案:瀋甲" + }, + { + "id": "9ccdf90f-58f9-4a3c-9590-e5dd58bd5d4e", + "instruction": "闓到傢,主人齣見,鬼以赤摽摽其頭,因迴手,以小鈹��其心。\n翻譯成現代文:", + "output": "張闓來到黃闓傢,黃闓齣門迎接,鬼就用紅繩子偷偷捆住黃闓的頭,並一迴手用山刀刺瞭他心口一下。" + }, + { + "id": "3c3bbb9f-898f-4677-a470-da02d9c2f72e", + "instruction": "而其舅每罵此婦,言無有天道鬼神,緻此惡婦,得行汙穢。\n翻譯成現代文:", + "output": "而她的公公常罵這個婦人,說沒有天地鬼神,使這個有罪惡的女人,纔做齣這樣汙穢的事。" + }, + { + "id": "7abc5919-3471-477a-a9c0-94936b5864a8", + "instruction": "因為申時行性格柔和,而王锡爵性格剛直氣盛。\n翻譯成文言文:", + "output": "然時行柔和,而锡爵性剛負氣。" + }, + { + "id": "4e8e7918-1629-4ef6-9e7c-88e4ad5fb8a0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朔望閤數:九百四十一。", + "output": "朔望閤數,九百四十一。" + }, + { + "id": "40b3e76b-a426-4d0e-81dc-6ccd3fac78f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n攻而殺之。\n答案:", + "output": "李如暹攻打寜景,將他殺瞭。" + }, + { + "id": "ba521090-5d3f-45e5-935b-006fd3fb714d", + "instruction": "子宣洪,襲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "兒子宣洪,繼承爵位。" + }, + { + "id": "ea19480c-aa30-4a3b-844d-26eff7f3f2df", + "instruction": "劉子綏拜官司徒的那一天,烏雲蔽日,雷電交加,霹雷把他住的黃閣柱子也震動瞭,黃閣的房頂掉在地上。另外有鴟鳥棲息在他帳子上。\n翻譯成文言文:", + "output": "子綏拜司徒日,雷電晦冥,震其黃閣柱,鴟尾墮地;又有鴟棲其帳上。" + }, + { + "id": "2d6b3c8f-bb37-4603-bd1a-948199523b42", + "instruction": "崔紹一開始不服,說: 我一輩子淨作好事,從未做過惡,我犯瞭什麼罪要被你們捉到陰間呢?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "紹初拒之,雲: 平生履善,不省為惡,今有何事,被此追呼。" + }, + { + "id": "7369cb6e-7980-4777-b04c-1f71b4bb3eee", + "instruction": "若以軍務對者,見不以時,聽納無倦。\n翻譯成現代文:", + "output": "如果提齣有關軍務的對策,可以打破常規接見,聽取不倦。" + }, + { + "id": "839be241-12c8-4e2b-899d-eca9df26daae", + "instruction": "甲戌,封王宗侃為樂安王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "甲戌,以王宗侃為樂安王。" + }, + { + "id": "1b15c4c8-b78f-4817-93aa-817ec7265057", + "instruction": "父親瀋法深,梁朝的安前中錄事參軍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "父法深,梁安前中錄事參軍。" + }, + { + "id": "9022d763-ebca-4852-83bb-f3bfc33f4e86", + "instruction": "已而太祖為平章政事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "不久,硃元璋擔任平章政事。" + }, + { + "id": "a598c598-d1b5-4475-8ba6-06ef2ebf3da1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃稍宥璋。\n答案:", + "output": "於是稍稍寬免毛璋。" + }, + { + "id": "bda362f9-453d-4502-8edd-548a8308bc53", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n未幾,房州刺史楊虔亦叛附於蜀。", + "output": "過瞭不久,房州刺史楊虔也叛梁附蜀。" + }, + { + "id": "47943276-9e1a-423f-ab59-bcd51eba941e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二十一日,在行在建造秀王祠堂。", + "output": "癸酉,建秀王祠堂於行在。" + }, + { + "id": "21042f77-512a-4bc9-9afb-d7ce925a1211", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十四日,以左散騎常侍孟白皋為華州刺史,充任潼關防禦使。", + "output": "丁未,以左散騎常侍孟皞為華州刺史,充潼關防禦使。" + }, + { + "id": "645615a9-7006-4f5d-a473-339b1bf40e0f", + "instruction": "又因為鏟除呂布有功,被加封為伏波將軍,三十九歲的時候就去世瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "又掎角呂布有功,加伏波將軍,年三十九卒。" + }, + { + "id": "5fb4580d-fd95-451b-bd8c-1a2fcc3aab36", + "instruction": "十一年四月乙酉,地震。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十一年四月乙酉,地震。" + }, + { + "id": "aa470927-1484-4652-8eb7-9812d81b9217", + "instruction": "年少時勤學,鄉試中舉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "少力學,數舉於鄉。" + }, + { + "id": "7d7fa130-a482-4b08-b9cd-041ab0360eea", + "instruction": "翻譯成文言文:\n東到大海,南過五嶺,夜不閉戶,行不攜糧,路上就能得到供應。\n答案:", + "output": "東薄海,南逾嶺,戶闔不閉,行旅不賫糧,取給於道。" + }, + { + "id": "bba0dad7-0174-4347-8505-108707692a4d", + "instruction": "蕃王以下皆俯伏,興,四拜,三舞蹈,復四拜。\n翻譯成現代文:", + "output": "番王以下都俯身伏地,站起來,拜四拜,舞蹈三遍,又拜四拜。" + }, + { + "id": "525c49e1-c82f-443f-8abc-88252a3db0cb", + "instruction": "文言文翻譯:\n太陽病,頭痛至七日已上自愈者,以行其經盡故也。", + "output": "答案:太陽病,頭痛到瞭七天後自然痊愈的,這是因為太陽病程已盡的緣故。" + }, + { + "id": "85f85920-9126-446b-9953-a03555609341", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n顯,庫仁之子也。", + "output": "劉顯是劉庫仁的兒子。" + }, + { + "id": "1441f330-ebd2-4bce-a3ac-d71f6c81268f", + "instruction": "二十八年,何福悄悄地帶兵駐紮在赤窩鋪,派百戶張忠等人直搗賊人的巢穴,生擒並斬殺瞭阿資,俘獲他的同黨,越州纔平定下來。\n翻譯成文言文:", + "output": "二十八年,福潛引兵屯赤窩鋪,遣百戶張忠等搗賊巢,擒阿資,斬之,俘其黨,越州乃平。" + }, + { + "id": "b2fefcc8-590e-4bdf-9943-ba240d8e740d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n太祖即位,召為右金吾衛上將軍,居於洛陽。", + "output": "梁太祖登位,召為右金吾衛上將軍,住在洛陽。" + }, + { + "id": "97a22803-f659-414a-b09d-1b329ebab7ff", + "instruction": "老人吃瞭一驚,說:誰把你領來的?\n翻譯成古文:", + "output": "老人驚曰:誰引尹來此。" + }, + { + "id": "bb42cfce-a0fc-4124-a06a-e6d9254ecdc2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如今,假若大王想把災禍變為吉祥,把失敗轉化為成功,莫如慫恿各國尊奉齊國為霸主,派遣使臣到周王室去公然結盟,燒毀秦國的信符,宣告說: 最高明的策略就是攻破秦國;其次是一定要永遠排斥它。", + "output": "今王若欲因禍為福,轉敗為功,則莫若挑霸齊而尊之,使使盟於周室,焚秦符,曰 其大上計,破秦;其次,必長賓之 。" + }, + { + "id": "305b64d7-487a-4414-9b34-9def5af88b4b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n壬子,立元氏為王後。", + "output": "壬子,立王後元氏。" + }, + { + "id": "d3261c2e-0aba-4cec-985a-58f5a5bcef84", + "instruction": "乃以景丹、寇恂、耿弇、蓋延、吳漢、王梁皆為偏將軍,使還領其兵,加耿況、彭寵大將軍;封況、寵、丹、延皆為列侯。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是任命景丹、寇恂、耿、蓋延、吳漢、王梁都當偏將軍,讓他們迴去統領自己的部隊。擢升耿況、彭寵為大將軍。封耿況、彭寵、景丹、蓋延四人列侯。" + }, + { + "id": "fc4fb219-5e22-4748-86f6-71d00a20876f", + "instruction": "郭子儀認為河東居於東京與西京之間,如果占據瞭河東則兩京就容易收復。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "郭子儀以河東居兩京之間,扼賊要衝,得河東則兩京可圖。" + }, + { + "id": "b70add97-1648-43a6-8662-700fd8f2fbde", + "instruction": "請你查清錯誤。縣令索性再戲弄他道:你沒殺陳他,請問是誰殺的?\n翻譯成文言文:", + "output": "令察謬誤,因復戲之曰:君不殺陳他,請是誰殺?" + }, + { + "id": "1a8a2d64-8d5e-4abb-b677-f1cff3b2cee0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而唐明宗發動兵變,進入魏後,和趙在禮閤謀。\n答案:", + "output": "而明宗軍變,入於魏,與在禮閤。" + }, + { + "id": "7f6d4506-e24c-4d09-a55f-7386bcb34613", + "instruction": "他和同輩人陽休之等幾個人寫《聽蟬鳴篇》,盧思道所寫的詩句意境清新真切,被時人所推崇。\n翻譯成古文:", + "output": "與同輩陽休之等數人作《聽蟬鳴篇》。思道所為,詞意清切,為時人所重。" + }, + { + "id": "9c0653b2-b7f2-4a90-9030-a68ad79fb932", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十五日,撤銷肇州宣慰司,並入遼東道。", + "output": "癸亥,罷肇州宣慰司,並入遼東道。" + }, + { + "id": "3484004b-ed64-45cf-889f-7ed797d1b5a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十三日,皇帝死於保昌殿。\n答案:", + "output": "乙醜,皇帝崩於保昌殿。" + }, + { + "id": "f1f57628-280a-4589-96df-bc4afadc4602", + "instruction": "司隸校尉、上黨人李,揭發從前的立進縣令劉友、前尚書山濤、中山王司馬睦、尚書僕射武陔等都有霸占官府稻田的行為,請求免去山濤、司馬射睦等人的官職,武陔已經死亡,請求將他的謚號降級。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "司隸校尉上黨李憙劾奏故立進令劉友、前尚書山濤、中山王睦、尚書僕射武陔各占官稻田,請免濤、睦等官,陔已亡,請貶其謚。" + }, + { + "id": "49dbdce0-688f-4906-9fa0-b1154b69f266", + "instruction": "迴答是:法立令行,人民聽用的就多瞭;法不立,令不行,人民聽用的就少瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "曰:法立令行,則民之用者眾矣;法不立,令不行,則民之用者寡矣。" + }, + { + "id": "219b4029-9898-43bf-acc8-040a526016fc", + "instruction": "便再三訴說,由於佛事日趨沒落,自己無處可歸,隻好當瞭一個官,庸庸碌碌地打發時光。\n翻譯成文言文:", + "output": "再三告以佛氏淪破,已無所歸。今為一官,徒遣旦夕。" + }, + { + "id": "32641888-aa58-4e21-9366-71903b5214b7", + "instruction": "何無忌錶: 竟陵去治遼遠,去江陵正三百裏,荊州所立綏安郡民戶,參入此境,郡治常在夏口左右,欲資此郡助江濱戍防,以竟陵還荊州。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "何無忌上錶說: 竟陵離州的治所遙遠,離江陵僅三百裏,荊州的綏安郡民産,參雜在竟陵境內,竟陵的治所常設在夏口附近。要依賴竟陵郡協助長江沿岸的防衛,就得把它歸還荊州。" + }, + { + "id": "6b3fa069-009c-427b-963b-1ce5098eac94", + "instruction": "雲州就是古時候的大侯州。\n翻譯成古文:", + "output": "雲州即古之大侯州也。" + }, + { + "id": "4cd3bf63-57c2-437c-9a9a-2ea8375c8888", + "instruction": "祖馮文通,記在《海夷傳》。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "祖文通,語在《海夷傳》。" + }, + { + "id": "33465ddf-5189-4d72-9137-fb05184d65bb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,徵為宿直將軍。", + "output": "起初,徵闢為宿直將軍。" + }, + { + "id": "90653f18-4ce2-472b-8c8a-7a3b11255381", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n顔竣又議論說: 現在鑄二銖錢,任意實行新而細小的形製,對於官府解決不瞭睏乏,而人們的奸巧大興,天下的錢幣將會細碎至盡。", + "output": "竣又議曰: 今鑄二銖,恣行新細,於官無解於乏,而人奸巧大興,天下之貨將糜碎至盡。" + }, + { + "id": "d3cbb309-7e0d-478a-9488-cfda11818d75", + "instruction": "有人忽麵上生瘡,暑月即甚,略無完皮,異常楚痛。塗嘗餌藥,不能緻效。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "有人忽然臉上長瘡,夏天就更厲害,臉上幾乎沒有完整的皮膚,非常疼痛,抹藥吃藥都不見效。" + }, + { + "id": "1620ea8a-055b-41d0-aa19-b1863020d28a", + "instruction": "越遂服諸雒將。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是南越就徵服瞭諸錐將。" + }, + { + "id": "bf240241-33cb-4056-97ed-3199184aaaae", + "instruction": "少師蹇義管吏部事,宗載都公正地輔助他。\n翻譯成古文:", + "output": "少師蹇義領部事,宗載一輔以正。" + }, + { + "id": "79c917a9-d23d-4af3-a79d-2f4738ab0584", + "instruction": "十一月初二,李綱貶鄂州居住。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月戊子,李綱鄂州居住。" + }, + { + "id": "accc9f0c-7a9d-4c14-8c59-1ce9a3b24e74", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以王者衹改變製度的名稱,沒有改變道的實質。", + "output": "故王者有改製之名,亡變道之實。" + }, + { + "id": "98af3bc3-e796-4c4e-bc31-e39e8296d8cf", + "instruction": "駙馬於悰方判鹽鐵,頻有宰弼之耗。\n翻譯成現代文:", + "output": "駙馬於悰剛剛署理鹽鐵使,就不斷有消息傳齣,說他可能做宰輔。" + }, + { + "id": "10a84805-82ec-49ed-b012-716b667e5c38", + "instruction": "拜楊素為車騎大將軍、儀同三司,他逐漸被重用。\n翻譯成文言文:", + "output": "拜素車騎大將軍、儀同三司,漸見禮遇。" + }, + { + "id": "4ab88bab-1f03-4659-b8bf-4f2bef6e8e0b", + "instruction": "是夏,清暑瑽潭。\n翻譯成白話文:", + "output": "這年夏天,在裊潭避暑。" + }, + { + "id": "9c2ded6a-5ce5-450e-ba68-315cfef004e8", + "instruction": "瀋攸之告辭齣來,各將領抱怨他,瀋攸之說: 我隻希望拯救國傢,豈能計較官職高低!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "攸之既齣,諸軍主並尤之,攸之曰: 吾本以濟國活傢,豈計此之升降!" + }, + { + "id": "694edebe-0c62-4b5c-a122-9d497c3e6505", + "instruction": "翻譯成文言文:\n天祐十七年春,幽州百姓在田裏撿到金印,上麵刻有 關中龜印 的文字,李紹宏獻給行颱。", + "output": "天祐十七年春,幽州民於田中得金印,文曰: 關中龜印 ,李紹宏獻於行颱。" + }, + { + "id": "165d2e04-a135-4b39-ba8a-c449d20dd449", + "instruction": "翻譯成文言文:\n周太祖盡力照辦。\n答案:", + "output": "太祖僶俛從之。" + }, + { + "id": "707e896d-aa56-4d64-ba87-454dbeb761df", + "instruction": "奉天殿門左右,拱衛司陳設:左行,圓蓋一柄,金腳踏一個,金水盆一個,團黃扇三柄,紅扇三柄;右行,圓蓋一柄,金交椅一張,金水罐一個,團黃��三柄,紅扇三柄。\n翻譯成文言文:", + "output": "奉天殿門左右,拱衛司陳設:左行,圓蓋一,金腳踏一,金水盆一,團黃扇三,紅扇三;右行,圓蓋一,金交椅一,金水罐一,團黃扇三,紅扇三。" + }, + { + "id": "954fa099-7ea8-4ecf-92dc-41e208ea7f6e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又嚮東半裏,就見陽江自東方流來,流抵山下往南轉去。", + "output": "又東半裏,則陽江自東來,抵山而南轉去。" + }, + { + "id": "70b80b97-600c-4a73-80d8-82742931ada2", + "instruction": "悰即詣之。\n翻譯成白話文:", + "output": "杜悰馬上就到觀內去看望道士。" + }, + { + "id": "28c0a6b8-f4e0-4711-a1b0-c4902ed21449", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n把嗜欲協調在將成之時,何必要等到見物嘗色後纔算完美。", + "output": "協嗜欲於將至,豈物色而方臻。" + }, + { + "id": "b9cd45ef-242f-45e4-bffe-5d0e24998dad", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n湘鄉重安湘南湘西烝陽衡山連道新康益陽", + "output": "湘鄉重安湘南湘西燕陽衡山連道新康益陽" + }, + { + "id": "5f983f8f-0b3b-4960-a4e2-f5a55b7dbe1a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n母曰: 吾受此符,已三元六周甲子矣。\n答案:", + "output": "老媽媽說: 我接受這個符,已經三元六周甲子瞭。" + }, + { + "id": "2d8688cc-3518-4274-807e-d2122fb92e5a", + "instruction": "假如拿齣國庫銀二三十萬兩撥給那裏的有關部門及時收購,對於國傢財政是有利的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "誠齣內帑二三十萬,分發所司,及時收糴,於國計便。" + }, + { + "id": "27bbdf9b-beb7-4676-8ad0-bb0eea2373ee", + "instruction": "八月二十七日,吐蕃侵犯鬆州,侯君集任當彌道行軍大總管,率領三支總管兵力前去討伐。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "八月壬寅,吐蕃寇鬆州,侯君集為當彌道行軍大總管,率三總管兵以伐之。" + }, + { + "id": "08a09045-5b5f-4d17-9a5a-e28d647676b8", + "instruction": "堅諸弟訴枉,帝大怒。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "韋堅的弟弟們上訴說冤枉,皇帝大怒。" + }, + { + "id": "97d1d144-5f5b-4dca-9c74-5e830f5db193", + "instruction": "翻譯成現代文:\n嘉興令吳士季者,曾患瘧。\n答案:", + "output": "嘉興縣令吳士季,曾得瞭瘧疾。" + }, + { + "id": "e7842660-6995-439a-9a16-3804601461bc", + "instruction": "雞鳴狗吠,兄嫂當知之。\n翻譯成現代文:", + "output": "鶸鳴狗吠天將明,兄嫂將知之。" + }, + { + "id": "7c655dee-ff6d-4615-9c89-8e61f0546600", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其餘者,生子數足,更當就連上,令覆養三五日。", + "output": "其餘的蛾産卵完畢,還應當讓在蠶連上繼續覆養蠶子三五天。" + }, + { + "id": "22306fe0-230c-4161-83d3-5d0552a9e102", + "instruction": "大統初年,以本官職身份兼攝東秦州職務,加任使持節、當州大都督。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "大統初,以本官行東秦州事,加使持節、當州大都督。" + }, + { + "id": "227a3e84-4390-4c7c-8c08-a420994bb8e2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是以德養五氣,心能得一,乃有其術。\n答案:", + "output": "因此,人們隻有用道德涵養五氣,心裏能守住一,纔能掌握住道術。" + }, + { + "id": "028d4140-1424-4047-9d3c-44f6de1a6010", + "instruction": "八月,徑原部署報告說進攻萬子軍主族帳,斬首二百餘級。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "八月,涇原部署言擊萬子軍主族帳,斬首二百餘級。" + }, + { + "id": "2548b354-392b-4e79-8b48-dc05618750ea", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鍾皓原任郡功曹,後被徵聘到司徒府去任職,他嚮郡太守辭行時,郡太守問: 誰可以接替你的職務?\n答案:", + "output": "皓為郡功曹,闢司徒府;臨辭,太守問: 誰可代卿者?" + }, + { + "id": "4f8b4757-13ea-406d-a971-b236fe9a2818", + "instruction": "第二年夏天,皇帝的病完全痊愈,太後即下令撤簾,還政事於皇帝,皇帝留下詔書很久不下,到鞦天纔開始處理政事。\n翻譯成文言文:", + "output": "明年夏,帝疾益愈,即命撤簾還政,帝持書久不下,及鞦始行之。" + }, + { + "id": "a6472037-c603-489f-944a-54c23e9c3316", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n原文宋朝的張詠戍守成都的時候,戰亂剛剛平定,人常有反叛之心。", + "output": "張乖崖守成都,兵火之餘,人懷反側。" + }, + { + "id": "57fae4a3-b9cd-49ee-8f5e-8a343299c1cc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n彼來求戰,我不應之,彼若退軍,即乘其弊。", + "output": "他來進攻,我們不應戰。他如果退兵,我們就趁著對方疲睏之機追殺。" + }, + { + "id": "bcfecd87-ba87-4765-8e71-2acfd2cdc952", + "instruction": "離榖比稻榖先成熟,但是農夫就是鋤掉它們,這是因為不要因獲小利而影響大的收獲。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "離先稻熟,而農無褥之,不以小利傷大獲也。" + }, + { + "id": "4ee8aaf1-0a11-4e96-8733-db65b7be2d4c", + "instruction": "翰林學士承旨李維認為他的建議是錯的。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "翰林學士承旨李維以為不可。" + }, + { + "id": "af453c60-eccb-42e5-b090-b6d4f571d401", + "instruction": "從幼年到成年,幾十年中,常年設著劉氏的神座。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "自幼及長,數十年中,常設劉氏神座。" + }, + { + "id": "cd20a0db-ad60-4f58-b443-53a488a59736", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因此田橫再次得以收復齊國大小城邑,立田榮之子田廣為齊王,田橫自為丞相輔佐他,並專斷國政,所有政事,無論大小,皆由田橫決定。", + "output": "以故田橫復得收齊城邑,立田榮子廣為齊王,而橫相之,專國政,政無巨細皆斷於相。" + }, + { + "id": "cb1f61d3-3476-4f89-918e-936ea3a15816", + "instruction": "雕琢琳琅,和寶必至;大啓群濛,茂茲成德。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "雕琢得琳琅滿閂,和氏璧式的寶玉定會産生,普遍進行啓濛教育,使成仁的高德重新隆茂。" + }, + { + "id": "f481b3d3-d6a2-40bc-92d7-d046a8373c64", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賁,骨鯁士也,每恨湘東不入援。", + "output": "蕭賁是個剛直的人,常對湘東王不去救援不滿。" + }, + { + "id": "7757020e-e58a-4500-b988-bdb87b043787", + "instruction": "十五日,賜給安西王府的斷事官印信。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "戊戌,給安西王府斷事官印。" + }, + { + "id": "adb8425a-b46e-4fc1-b977-190c323b6c8d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n金率:二韆三百六萬一十四。", + "output": "金率:二二韆三百零六萬零一十四。" + }, + { + "id": "41b75888-6e2d-44a6-9b23-e6318c9f6adc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n俄以本官復留守東都。", + "output": "不久又以本官身份,留守東都。" + }, + { + "id": "9c91b8d2-2178-4574-b7e5-562ce818e7a2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n給朝服一具,衣一襲,限日舉行哀事,喪事所需物品,隨需要資予。\n答案:", + "output": "給朝服一具,衣一襲,剋日舉哀,喪事所須,隨由資給。" + }, + { + "id": "a53fb23e-1d22-45e9-9380-5c7926bb7836", + "instruction": "孫權對虞翻積壓的怒氣已不是一次,就將他流放到交州。\n翻譯成古文:", + "output": "權積怒非一,遂徙翻交州。" + }, + { + "id": "77e7980e-85b0-4dd2-b217-c22e8a4a612b", + "instruction": "秦岡山高入雲霄,遠遠望去,峰巒層層疊疊,仿佛日神和月神的車駕都要繞過這些高峰峻嶺纔能通過似的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "山高入雲,遠望增狀,若嶺縴曦軒,峰枉月駕矣。" + }, + { + "id": "8739abae-14ab-44a4-b48b-c9f2eb3f373d", + "instruction": "文言文翻譯:\n充既疾俗情,作《譏俗》之書;又閔人君之政,徒欲治人,不得其宜,不曉其務,愁精苦思,不睹所趨,故作《政務》之書。", + "output": "答案:賢聖能衡量讀者對象的纔能大小,所以能寫齣適閤他們程度的、深淺不同的文章。王充憎恨俗人的性情,因而寫瞭《譏俗節義》;又憂慮君王治理國傢,隻是想統治老百姓,而沒有閤適的治理方法,不知道該做些什麼,盡管愁思苦想,但是看不齣應該走的道路,為此寫瞭《政務》這本書。" + }, + { + "id": "b2c30e79-0842-4359-a12d-ff8ca4baacde", + "instruction": "子儀、泚入,言祐甫不宜貶,帝曰: 卿嚮何所言?\n翻譯成白話文:", + "output": "郭子儀、硃氵此進京後,說崔諱甫不應貶官,皇帝說: 你們原來怎麼說的?" + }, + { + "id": "4c09df47-a952-4fc5-a493-24c5ff1501ae", + "instruction": "謹案太學博士顧雅、國子助教周野王、博士王羅雲、顔測、殷明、何惔、王淵之、前博士遷員外散騎侍郎庾邃之等,鹹濛抽飾,備位前疑,既不謹守舊文,又不審據前準,遂上背經典,下違故事,率意妄作,自造禮章。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我們敬謹地考察太學博士顧雅、國子助教周野王、博士王羅雲、壁塱、何毯、王述掛、前博士遷員外散騎侍郎庾邃之等人,都受到瞭皇上的厚待,充任前疑的官職,他們既不嚴守舊有的禮文,又不認真依據以前的準則,便上��經典,下違舊事前例,隨意妄作,自造禮法製度。" + }, + { + "id": "d9b176f7-d026-4235-a404-f6b353f74b9d", + "instruction": "數百個小太監擁進內閣中,揮舞著拳頭大聲叫罵,各內閣大臣都低著頭不敢說話。\n翻譯成文言文:", + "output": "小璫數百人擁入閣中,攘臂肆罵,諸閣臣俯首不敢語。" + }, + { + "id": "a06835da-f1f4-4aaf-a4d4-0bacaf64abef", + "instruction": "九年六月乙未晦,日有食之,既,在張十三度。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "九年六月乙未晦日,齣現日食,且是日全食,在張星十三度。" + }, + { + "id": "ec0e5455-5ea6-43c1-8816-0fb63d006b1d", + "instruction": "卒買魚烹食,得書,已怪之矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "戍卒買魚烹食,得到魚肚中的帛書,這本來就感到奇怪瞭。" + }, + { + "id": "39fff676-343b-467e-a37f-6849fdaf1845", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蔽賢絕道,故災異至絕世也。", + "output": "埋沒賢人斷絕道義,所以災異可達到棄絕人世的地步。" + }, + { + "id": "9f16b840-e200-4da9-a371-3d151485e47a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n常惠上書宣帝說: 想要留少公主暫駐敦煌,常惠趕到烏孫,責備不立元貴靡為昆彌之事,迴頭再接少公主迴長安。\n答案:", + "output": "惠上書: 願留少主郭煌,惠馳至烏孫責讓不立元貴靡為昆靡,還迎少主。" + }, + { + "id": "4e23e0c6-61a6-47dc-9fec-857aa61b326c", + "instruction": "過去黃帝閤祭鬼神時奏的麯子比這更動人,隻是您德義太薄,不配聽罷瞭,聽瞭將有敗亡之禍。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "昔者黃帝以大閤鬼神,今君德義薄,不足以聽之,聽之將敗。" + }, + { + "id": "610e4857-0b2d-4003-ac47-b515bb432011", + "instruction": "純仁性夷易寬簡,不以聲色加人,誼之所在,則挺然不少屈。\n翻譯成白話文:", + "output": "純仁性情平易寬簡,不以聲色強加於人。正義所在,則挺立承擔沒有稍許屈摺。" + }, + { + "id": "a674231a-956f-49ec-aa02-9ab30c5cae90", + "instruction": "歌畢堂下演奏管及其他樂器時,敲擊悚作為開始演奏的命令。\n翻譯成古文:", + "output": "大饗,亦如之。" + }, + { + "id": "bb8e3cab-248c-4fcb-85a3-9325064b2d60", + "instruction": "皇帝說: 能讓鄧通富貴的是我,我身為一國之君,怎麼能說鄧通會貧窮呢?\n翻譯成古文:", + "output": "上曰: 能富通者在我,何說貧?" + }, + { + "id": "905a96f0-6302-4921-aec3-4cbb843d704f", + "instruction": "四月丁酉,敕: 常平義倉斛鬥,每年檢勘,實水旱災處,錄事參軍先勘人戶多少,支給先貧下戶,富戶不在支給之限。\n翻譯成現代文:", + "output": "四月丁酉是朔日,初一,皇上命令: 常平義倉的糧食,每年檢查核實,充實水災旱災之處,錄事、參軍先行核實人戶多少,支給首先是給貧苦下等戶,富戶不在支給範圍內。" + }, + { + "id": "be6882dd-44eb-4ddd-8de4-afc3fdb54ca0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n洺州刺史李恬,石之從兄也。", + "output": "昭義州刺史李恬,是河東節度使李石的堂兄。" + }, + { + "id": "075073dd-f463-441d-98c6-0ed1f0ae6933", + "instruction": "有頃乃蘇,欣然而起,進於曾晢曰: 嚮也參得罪於大人,大人用力教參,得無疾乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "後來,曾參蘇醒瞭,高興地站起來,走上前對父親說: 剛纔我得罪瞭父親大人,大人用力來教訓我,沒有受傷吧?" + }, + { + "id": "421abf24-0d53-480e-9e58-bd1d4fcbb50b", + "instruction": "文言文翻譯:\n尋除右屯衛大將軍,帝待之逾密。", + "output": "答案:不久鐵杖又調任右屯衛大將軍,煬帝對他更加親密。" + }, + { + "id": "a32cc848-c877-4b14-b9dd-49cd517a9387", + "instruction": "鎮巡官以聞,並奏言: 蠻莫等地原隸木邦,成化間始為孟密所有,近又為思陸所據,連年構禍,今始平定。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "車裏,就是古代的産裏,是倭泥、貂黨等蠻族人雜居之地,古代沒與中國有往來。元世祖命令手下的大將兀良吉耏討伐交趾,經過車裏,降服瞭他們,元朝廷便在此設置撒裏路軍民總管府,統領六個甸。" + }, + { + "id": "79fe5032-01d1-4ab9-803e-97c1967aef1b", + "instruction": "鬱林王隆昌元年,他任驍騎將軍、冠軍將軍、南束海太守,代行南徐州事務。又任南彭城太守,將軍照舊。又任輔國將軍?吳興太守。\n翻譯成文言文:", + "output": "隆昌元年,除驍騎將軍、冠軍將軍、南東海太守,行南徐州事;仍除南彭城太守,將軍如故;又除輔國將軍、吳興太守。" + }, + { + "id": "32b88870-e5b2-4434-aad0-25e50b0e9638", + "instruction": "今欲自看國史者,蓋有善事,固不須論;若有不善,亦欲以為鑒誡,使得自修改耳。\n翻譯成白話文:", + "output": "現在要親自看國史,如果記有好事,自不必說;如記有不好的事,我可以引為鑒戒,並加以改正。" + }, + { + "id": "6d9f4974-1696-493b-9fbc-76b83adbfb5f", + "instruction": "齊世祖說: 裴昭明罷職迴來,連住宅也沒有。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "世祖曰: 裴昭明罷郡還,遂無宅。" + }, + { + "id": "156912c1-e1e2-4ba1-9a8a-157f45a6f743", + "instruction": "河南安豐路飢荒,用錢鈔二萬五韆貫、糧食五萬石賑濟。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "河南、安豐飢,以鈔二萬五韆貫、粟五萬石賑之。" + }, + { + "id": "4e73470d-2c5a-46da-b03b-5273be607eeb", + "instruction": "官嗇夫免,縣令令人效其官,官嗇夫坐效以貲,大嗇夫及丞除。\n翻譯成現代文:", + "output": "官府的嗇夫免職,如縣令已派人核驗該官府的物資,則該官府嗇夫因核驗中問題被罰時,大嗇夫和丞相免罪。" + }, + { + "id": "4cdbbc5c-9643-4d60-a970-7fab18082589", + "instruction": "自是選曹成狀,常速畢。\n翻譯成現代文:", + "output": "從這以後選官有瞭一種固定的文體文書。" + }, + { + "id": "d75d7b54-aac1-488e-9599-2554db25001b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n泗水王劉歙、淄川王劉終去世。", + "output": "泗水王歙薨。淄川王終薨。" + }, + { + "id": "6dfb5939-f535-4bfa-8352-694817bff0e2", + "instruction": "三年春正月癸醜,兩條白龍齣現於弘農澠池。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "三年春正月癸醜,白龍二見於弘農澠池。" + }, + { + "id": "584fe68f-e3f3-48da-8760-b487bfda56e9", + "instruction": "上宜禁其欲,滅其跡,而不止也,又從而尊之,是教下亂上以為治也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "君主本該禁止他們的欲望,廢除他們的非法活動,這樣尚且阻擋不住,還要去推波助瀾尊重他們,這是教導臣下犯上作亂,還想達到天下大治。" + }, + { + "id": "0e12cb01-4317-410e-9b0c-8b089aa3b8ae", + "instruction": "約□皆見梁兵步於水上,於是大潰,皆投水而死。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "任約軍看見梁兵在水上行走,隨即大潰,紛紛投水而死。" + }, + { + "id": "23897f9b-272b-4577-898d-a5edabac0288", + "instruction": "《乾象新書》就認為積卒屬於房宿是不同的說法,現在兩存其說。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "《乾象新書》乃以積卒屬房宿為不同,今兩存其說。" + }, + { + "id": "599d00a5-5c63-4ded-9ece-83b7e856556f", + "instruction": "陛下雖數亡山東,蕭何常全關中待陛下,此萬世功也。\n翻譯成白話文:", + "output": "陛下雖多次丟失山東,蕭何卻常常保全關中以等待陛下再次迴去,這是萬世的功勞。" + }, + { + "id": "67273000-50cd-476d-ad37-b21822737278", + "instruction": "翻譯成文言文:\n舜、禹、益之間,相去久遠,他們的兒子賢明或不賢明,都是天意,不是人的力量所能為的。\n答案:", + "output": "舜、禹、益相去久遠,其子之賢不肖,皆天也,非人之所能為也。" + }, + { + "id": "02b91dcd-fb4f-43c4-9e95-e302841399b2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我認為這兩派的議論各有所長,各有所短。要想節製國傢的用度,必須權衡輕重。\n答案:", + "output": "臣以兩傢之論,互有長短,將製國用,須權重輕。" + }, + { + "id": "9f0b474b-29fd-4622-a40d-bb948f6059cd", + "instruction": "楊釗侍宴禁中,專掌樗蒲文簿,鈎校精密。\n翻譯成白話文:", + "output": "楊釗在宮中侍候宴會,專門掌管樗蒲文書,管理得有條有理。" + }, + { + "id": "f0281e24-1b8c-4a88-b42a-a014f83a1687", + "instruction": "等抵達洞口,看見刻著河上洞三字,大概是前任縣官認為這個洞麵對溪流,取河上公的含義而改名。\n翻譯成文言文:", + "output": "及抵洞,見有刻為河上洞者,蓋前任縣君以洞臨溪流,取河上公之義而易之。" + }, + { + "id": "279cae52-5416-431f-9f0f-419efc87f77e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n卒,年六十,贈永州團練使。\n答案:", + "output": "去世時,享年六十歲,被贈官為永州團練使。" + }, + { + "id": "6138ba0b-35cc-47df-8fae-a2bbc2e1bfe6", + "instruction": "曰: 以君召臣,義不俟駕,況天子詔乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "硃俊說 :用天子的命令召臣子,應當不等車子就要去,何況是天子的詔命呢?" + }, + { + "id": "14058f8c-7fd0-4aaa-a27c-2832cdb2e213", + "instruction": "拔起樹木一萬多株,長江上的船隻很多被沉沒。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "拔樹萬餘株,江船漂沒甚眾。" + }, + { + "id": "94c35229-6150-4013-b5bf-4c7030e4364b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n侯繼圖", + "output": "侯繼圖" + }, + { + "id": "fc18ae41-af85-4d08-b617-0ac32184b10c", + "instruction": "桓闓,不知道是什麼地方人,拜華陽陶先生為師,擔當一些雜物活,默默無聞地乾瞭十幾年。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "桓闓者,不知何許人也,事華陽陶先生,為執役之士,辛勤十餘年。" + }, + { + "id": "6f501610-b1ff-4be2-86b7-d4359d7aa324", + "instruction": "時齊獻武王作相,以湛頗有器望,啓超拜太尉公。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時齊獻武王作宰相,因元湛比較有纔乾聲望,上奏越級任命他為太尉公。" + }, + { + "id": "d5b5ebad-59a7-485d-b436-362d6263ea9a", + "instruction": "正好在尚書下省遇見元乾,就摒退左右的人而對元乾說: 殿下,近來有風聲傳聞,就要起而彈劾,恐怕損傷聖上托付的旨意,如果改正過往錯誤端正今後行為,我將不進言,如果不改正,晚上聽到早上就報告。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "會遇乾於尚書下捨,因屏左右而謂乾曰: 殿下,比有風聞,即欲起彈,恐損聖明委托之旨,若改往修來,彪當不言;脫不悛改,夕聞旦發。" + }, + { + "id": "d9887938-1772-4965-9bb5-fbc0796d0e90", + "instruction": "高祖既受禪,下詔曰: 公既舊德,且又父黨,敬惠來旨,義無有違。便以今月十三日恭膺天命。 俄而穆來朝,高祖降坐禮之,拜太師,贊拜不名,真食成安縣三韆戶。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "隋高祖受禪後,下詔書說,要在本月十三日承接天命,登基為帝。不久李穆來朝,隋高祖對他禮遇有加,拜授他為太師,要他贊拜時不自報姓名,實食成安縣三韆戶的食邑。" + }, + { + "id": "afee61a9-6e8c-4555-a009-5835a749c08f", + "instruction": "將宣德府再次隸屬於上都留守司。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "以宣德府復隸上都留守司。" + }, + { + "id": "3672a34c-90e6-4242-9f37-ab31529bc65b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n七月凱鏇而歸,跟隨皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。", + "output": "七月還,從擊燕王臧荼,臧荼降。" + }, + { + "id": "8eedb057-5858-4e98-b7bc-765ae3c73fe8", + "instruction": "齊文襄派將領韓軌、厙狄乾等人把侯景包圍在潁川。\n翻譯成文言文:", + "output": "齊文襄遣其將韓軌、厙狄乾等圍景於潁川。" + }, + { + "id": "7a7579fa-1603-4954-8b61-fd9ef0f9c4d5", + "instruction": "唉,螞蟻的神奇,尚且不能考究明白,更何況藏伏在山林之中那些大動物的變化呢?\n翻譯成古文:", + "output": "嗟乎!蟻之靈異,猶不可窮,況山藏木伏之大者所變化乎?" + }, + { + "id": "47c2689e-e11e-442d-a05e-5226c1e93c93", + "instruction": "八月丁未,立皇後何氏,大赦,賜孝悌鰥寡米,人五斛,逋租宿債皆勿收,大酺三日。\n翻譯成白話文:", + "output": "八月丁未日,立皇後何氏,大赦,賜賞孝悌鰥寡的人大米,每人五斛,欠租和欠債的都免除,大宴三日。" + }, + { + "id": "4bd5ccba-7a92-4729-8d73-1cded7d703c5", + "instruction": "但所謂少用針石,不包括癰疽等病在內,若癰疽等病,是一刻也不可徘徊遲疑的。\n翻譯成文言文:", + "output": "所謂少針石者,非癰疽之謂也。" + }, + { + "id": "89604d7e-20f2-4f94-b19b-a5c09bc7a4b7", + "instruction": "二十二日,陳以勤辭官退職。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "戊子,陳以勤緻仕。" + }, + { + "id": "ad563800-a3f1-4bdc-a98d-94e4fa5fffb8", + "instruction": "通王府長史丁瓊者,嘗為延賞擠抑,內怨望,乃見晟曰: 以公功,乃奪兵柄,夫惟位高者難全,盍早圖之?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "通王府的長史丁瓊,曾經被延賞排擠壓製,內心怨恨,就參見李晟說 :以您的功勞,竟被奪瞭兵權,地位高的人難得保全生命,為什麼不早做打算呢?" + }, + { + "id": "4ad354b3-bf3d-46bc-894f-367c70e640f1", + "instruction": "樂此今夕,和鳴鳳凰。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "樂此今夕,和鳴鳳凰。" + }, + { + "id": "4898762c-ffd2-4638-a771-579a2f17db9b", + "instruction": "忘記私情,敬奉國傢,很閤乎正當的道理。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "忘私奉國,深得正理。" + }, + { + "id": "abcc54cb-4c69-4010-8340-efbc6fee7510", + "instruction": "晉人患之。\n翻譯成現代文:", + "output": "晉國因此擔心。" + }, + { + "id": "3a9b7e44-0641-4b46-a602-c488c5c0c109", + "instruction": "不傳製。\n翻譯成白話文:", + "output": "不傳達製命。" + }, + { + "id": "c0e9178e-c5bc-4490-8bef-6dfe3c40cb10", + "instruction": "翻譯成文言文:\n毫針,針尖形如蚊子的尖嘴,徐緩地刺入皮肉,留針養神,以治療痹痛。\n答案:", + "output": "九針畢矣。夫氣之在脈也,邪氣在上,濁氣在中,清氣在下。" + }, + { + "id": "6602215d-6247-4139-829a-e80402f8c4ed", + "instruction": "朝廷徵召他到長安,葬禮完後,韋玄成應承襲父親的爵位,玄成卻假托病狂不應朝廷詔命。\n翻譯成文言文:", + "output": "徵至長安,既葬,當襲爵,以病狂不應召。" + }, + { + "id": "c42ff974-83e1-4feb-8f2d-87916276de77", + "instruction": "鄭崇年輕時擔任郡的文學史,後做到丞相府大車禦屬員。\n翻譯成文言文:", + "output": "崇少為郡文學史,至丞相大車屬。" + }, + { + "id": "909882a0-cd96-40e3-8f60-5d44f1357c04", + "instruction": "文言文翻譯:\n越等再請班師,不許。", + "output": "答案:王越等人再請求班師迴朝,皇上不許。" + }, + { + "id": "219458b6-50fb-47c3-85e3-002ae82f591f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚子,修上都城。\n答案:", + "output": "二十九日,修建上都城牆。" + }, + { + "id": "ce5fc02c-d29f-46ea-a3c2-4448e503a4b8", + "instruction": "駕車的人返迴後,董和嚮他詢問錶現,知道他們兩個的狀況,就對董允說: 我經常認為你跟文偉的纔乾優劣沒有什麼區彆,從現在往後我的想法就清楚瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "持車人還,和問之,知其如此,乃謂允曰: 吾常疑汝於文偉優劣未彆也,而今而後,吾意瞭矣。" + }, + { + "id": "6afe799d-ebf6-4aaf-94fe-42306c8d1e42", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃請樹城郭,分市裏,以居漢人之降者。", + "output": "於是請太祖建立城郭,對城鄉加以分割,讓漢人之降服者居住下來。" + }, + { + "id": "8f1c0de5-623f-4973-8b30-d82e06bf2876", + "instruction": "後疾卒。\n翻譯成現代文:", + "output": "他有八個兒子。" + }, + { + "id": "33a9d69c-439f-4e13-bddb-8bf1625f9cfb", + "instruction": "帝韙其言,遂更名五縣曰乾封、閤宮、永昌、登封、告成雲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇帝認為他的話對,將五個縣改名為乾封、閤宮、永昌、登封、告成。" + }, + { + "id": "59c1fd0c-fac2-46e3-b630-403142a04a29", + "instruction": "疏雋少檢,不為州裏推重,而博涉百傢之書。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "米芾的兒子米友仁,字無暉,潛心古學,也善於書法繪畫,世號 小米 ,官至兵部侍郎、敷文閣直學士。" + }, + { + "id": "5783c370-978b-4836-b15d-4b18214545d3", + "instruction": "於是束到幽業,會見老年人,詢問他們的疾苦,賜予爵號。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "因東幸幽州,見耆年,問其所苦,賜爵號。" + }, + { + "id": "58a10746-0da9-47d0-8959-81785b50e26d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n觀頃日降附之徒,皆人麵獸心,貪而無親,恐難以義感也。", + "output": "看看近來投降歸附的那些人,全都是人麵獸心,貪婪之極而且六親不認,恐怕難以用道義感化他們。" + }, + { + "id": "5b572d41-8731-44f8-9904-c64e8af4917f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n但是使者到郡,沒有施行什麼恩德。", + "output": "而傳車所過,未聞恩澤。" + }, + { + "id": "ae2809ad-6579-418d-be78-fd035aaf3e83", + "instruction": "任用瞭總理,下邊官員的作用變小瞭,派遣瞭監視,封疆大吏的責任感變淡瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "總理任而臣下之功能薄,監視遣而封疆之責任輕。" + }, + { + "id": "a85fb039-64ac-4ecd-b870-040a9878edfe", + "instruction": "翻譯成現代文:\n或與人,夬人唇,論可?\n答案:", + "output": "有人與他人鬥毆,撕破他人嘴唇,應如何論處?" + }, + { + "id": "3f657565-56b1-4273-9e1b-2c264f0762a9", + "instruction": "以大將軍江夏王義恭為太尉、錄尚書六條事、南徐州刺史。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "任命大將軍江夏王義恭為太尉、錄尚書事、南徐州刺史。" + }, + { + "id": "2dfa01be-e6a8-4565-a1f3-4fbab6ce1d68", + "instruction": "朝廷廣開言路,所以姑且全部寬恕,倘若執迷不返,就要顯示刑法的威嚴。\n翻譯成古文:", + "output": "朝廷廣開言事之路,故且一切假貸;若懷迷不反,當顯明刑書。" + }, + { + "id": "5936f62a-57de-4fe6-8c30-2f2b43cb2f6a", + "instruction": "硃瓊前去,埋伏的壯士抓到他,於是關閉城門,指責���瓊首先投降,殺掉他,把他的頭拋到城外。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "瓊前,壯士擒之,遂閉門,責瓊先降,斬之,擲其首城外。" + }, + { + "id": "0ed5b84d-b500-4458-8dcf-02948516e826", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所以診病之時,或視其呼吸,或看其神情,都能不失於條理,技術高明,能保持永久不齣差錯;假如不知道這些,違反瞭原則真理,亂談病情,妄下結論,這是不符閤治病救人的醫道的。", + "output": "故診之,或視息視意,故不失條理,道甚明察,故能長久。不知此道,失經絕理,亡言妄期,此謂失道。" + }, + { + "id": "e706747e-5352-46af-8214-0b62bbb97e73", + "instruction": "中權將軍、丹陽尹何敬容以本來名號擔任尚書令,吏部尚書張纘擔任尚書僕射,都官尚書劉孺擔任吏部尚書。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "中權將軍、丹陽尹何敬容以本號為尚書令,吏部尚書張纘為尚書僕射,都官尚書劉孺為吏部尚書。" + }, + { + "id": "347d6a71-bf7c-450c-9509-4f9c1bce79b6", + "instruction": "段文鴦罵道: 你是寇賊,早就該死瞭,隻因我的兄長不用我的計謀,纔讓你活到今天。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "文鴦罵曰: 汝為寇賊,當死日久,吾兄不用吾策,故令汝得至此。" + }, + { + "id": "662652c0-3983-4c90-adc9-9038f7e731bd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n麯峽通幽入,靈皋夾水居,古之硃陳村、桃花源,寥落已盡,而猶留此一奧,亦大奇事也。", + "output": "通過彎彎麯麯的峽榖可以進入幽靜的地方,流水相夾靈秀的高阜處散布著村莊房屋。古代的硃陳村、桃花源,已經寥落而完全消逝瞭,而現在還留存著這一片古樸的山區腹地,也是一件大奇事啊!" + }, + { + "id": "12adc79c-d9e9-4777-9fe2-e70ef5725a29", + "instruction": "弟羽之。\n翻譯成白話文:", + "output": "弟耶律羽之。" + }, + { + "id": "09f00896-4417-4984-a253-adc9f8fb5911", + "instruction": "怎麼能因為他一嚮謙退的美好風尚,就廢除瞭對有功之人封賞的朝廷大典呢?應該命令主管功賞的司勛,鄭重地舉行賞功的大典。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "豈可申茲雅尚,久廢朝猷,宜戒司勛,敬升鴻典。" + }, + { + "id": "54d5af99-20fb-41ca-be87-e4ca7aa0e9e3", + "instruction": "春,正月,丁亥,即用魏廟祭徵西府君以下並景帝凡七室。\n翻譯成現代文:", + "output": "春季,正月,丁亥,就便利用魏廟,祭祀徵西府君司馬鈞以下,連同景帝司馬師共七個堂屋。" + }, + { + "id": "9b30cede-a45f-4fd5-9a34-ae587808b283", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n上下相濛,風俗不振。", + "output": "上下相濛,風俗莫振。" + }, + { + "id": "a0673b97-f351-473c-a6b3-f4b3b7f847ff", + "instruction": "翻譯成現代文:\n世子愖率其尚書右丞宋玢、軍器監薛公儉等衣冠胤胄二十八人入侍。", + "output": "世子忄甚率尚書右丞宋玢、軍器監薛公儉等貴族子弟二十八人入朝。" + }, + { + "id": "611ceb10-7ad8-4400-b3a2-7cd18fa59e26", + "instruction": "兩裏,遇到個耕田的人問他,纔知已過瞭聖殿到斜岩瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "二裏,遇耕者而問之,已過聖殿而抵斜岩矣。" + }, + { + "id": "4d9dc401-11db-4e98-b049-6f66af097726", + "instruction": "甘寜對魯肅說:關羽聽到我咳唾的聲音,就不敢渡江瞭,渡江就要當俘虜瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "寜謂肅曰:羽聞吾咳唾之聲,不敢渡也,渡則成擒矣。" + }, + { + "id": "07e87ee6-a7fb-4810-af96-440ee1dda697", + "instruction": "翻譯成現代文:\n況聞之,更遣弇弟國入侍。\n答案:", + "output": "耿況聽說以後,另外派耿的弟弟耿國前往洛陽,到宮廷服務。" + }, + { + "id": "789c8823-2743-4d8e-9eed-49d8582768ec", + "instruction": "拖欠的租子、以前的舊債不再收繳。\n翻譯成古文:", + "output": "逋租宿責勿收。" + }, + { + "id": "1dbdac95-0b65-475b-a6b5-14d62c51b2ac", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有一天他清晨齣門,走到資福院門口時,忽然看見身後有一個渾身發藍的大個子跟在身後,而且越追越急。和尚趕快奔走躲避。", + "output": "此人亦隨至,撮拽牽頓,勢不可解。" + }, + { + "id": "8079a2d0-f430-44a7-b49c-545e960299b6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉世雜號,多為郡領之。", + "output": "晉代的雜號,多是由郡兼管。" + }, + { + "id": "302dfa77-b6e2-47a6-9af5-f51e86c3164b", + "instruction": "晉的水軍必然要到這些地方,我們應當集中大傢的力量等他們到來,與晉打一仗,假如有幸能夠取勝,那麼長江以北的地區自然就太平瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "晉之水軍必至於此,宜畜眾力以待其來,與之一戰,若幸而勝之,江西自清。" + }, + { + "id": "98878a46-1e74-4b79-8db1-29abaacc6403", + "instruction": "素樸而民性得矣。及至聖人,蹩躠為仁,踶跂為義,而天下始疑矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "能夠像生絹和原木那樣保持其自然的本色,人類的本能和天性就會完整地留傳下來。等到世上齣瞭聖人,勉為其難地去倡導所謂仁,竭心盡力地去追求所謂義,於是天下開始齣現迷惑與猜疑。" + }, + { + "id": "531d3f1c-1f78-40ad-b91d-0c723d0a66cc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛巳,燕王遣尚書高顒上錶稱籓,請罪於魏,乞以季女充掖庭;魏主乃許之,徵其太子王仁入朝。\n答案:", + "output": "辛巳,北燕王馮弘派尚書高上疏北魏朝廷請罪,甘為北魏藩屬,並乞請獻齣自己的小女兒充實北魏後宮。拓跋燾允許,徵召北燕的太子馮王仁,前來平城朝見。" + }, + { + "id": "e47a9d39-0c9b-4346-a4ae-ddd85a9f5fe4", + "instruction": "第二年,跟從晉公宇文護束徵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "明年,從晉公護東伐。" + }, + { + "id": "1fc1fddb-d674-4205-b112-3a2beca16a88", + "instruction": "宣帝初即位,欲褒先帝,詔丞相禦史曰: 朕以眇身,濛遺德,承聖業,奉宗廟,夙夜惟念。\n翻譯成現代文:", + "output": "宣帝剛剛即位,就想要褒揚武帝的功業,宣韶丞相禦史說: 我以卑微的身份,濛受祖先的恩德,繼承聖人的事業,奉祀宗廟,日夜不敢忘。" + }, + { + "id": "92e9a528-4e75-4918-97d6-f6050bd839b3", + "instruction": "當時張易之大規模興建宅院,萬迴常常指著他說: 將作。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "時張易之大起第宅,萬迴常指曰: 將作。" + }, + { + "id": "32748098-b4a2-4735-8501-73ca77dea211", + "instruction": "支道林一談起來,洋洋數韆言,纔氣不凡,辭藻新奇,像繁花燦爛,交映生輝。\n翻譯成文言文:", + "output": "支作數韆言,纔藻新奇,花爛映發。" + }, + { + "id": "8c4d9ad5-2761-405c-b271-e487191fae15", + "instruction": "任命兵部尚書段文振為左候衛大將軍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "以兵部尚書段文振為左候衛大將軍。" + }, + { + "id": "28ae06b0-6caa-40f5-a219-92a68755e4c9", + "instruction": "有瞭鼕夏四季,便有瞭八方之風的次序,萬物的特性得以形成,各自有各自固定的職守,不能互相侵犯。\n翻譯成文言文:", + "output": "日鼕夏至,則八風之序立,萬物之性成,各有常職,不得相乾。" + }, + { + "id": "a6a85352-ef36-41ba-8da8-ea14fffb6f08", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n議者多異。護之曰: 青州北有河、濟,又多陂澤,非虜所嚮。", + "output": "垣護之說: 青州北有黃河濟水,又有很多草陂沼澤,不是敵人想進攻的地方。" + }, + { + "id": "5c7ad80d-a559-453f-9895-0b30a7491b3f", + "instruction": "父親趙玄軌,為隋朝陝州刺史。\n翻譯成文言文:", + "output": "父玄軌,隋陝州刺史。" + }, + { + "id": "7b52402b-c668-4564-9488-c0c471936002", + "instruction": " 其次還在於治理自身。君主的身體是百姓的圭錶,是國傢的標的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "是以稱理人之本,先在理心。" + }, + { + "id": "6e206e58-957f-4665-85d0-81ce14c223d9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n東起青州、徐州,南到安州、復州,西到丹州、慈州,北到貝州、鎮州,都發大水。\n答案:", + "output": "東自青、徐,南至安、復,西至丹、慈,北至貝、鎮,皆大水。" + }, + { + "id": "30ba75bf-2129-4c39-a0a7-cb49e5863cae", + "instruction": "淮與裴頠、樂廣友善,遣見之。\n翻譯成白話文:", + "output": "楊淮和裴頠、樂廣的關係很好,他叫兩個兒子來拜見他倆。" + }, + { + "id": "d69ce56a-fe9e-4709-afe6-48a24720230f", + "instruction": "棣鄰於鄆,賊屢侵逼,華招募群盜之勁者,補之軍卒,分據要路。\n翻譯成現代文:", + "output": "棣州與鄆州相鄰,賊兵屢屢侵逼,曹華招募群盜中身強力壯者,補入軍中,分兵據守要路。" + }, + { + "id": "c939c2ff-c92e-42b4-bced-f751882c1ee0", + "instruction": "鞦七月戊申,下詔令說: 丹陽郡所屬各縣自建五四年至丞塱三年拖欠的田租,非常之多。\n翻譯成文言文:", + "output": "鞦,七月,戊申,詔 丹陽屬縣建元四年以來至永明三年所逋田租,殊為不少。" + }, + { + "id": "5e819185-1559-421a-88f7-4bbf2203240c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n院中視之,中留一首詩雲: 帖裏大還丹,多年色不移。", + "output": "院中人一看,當中還留有一首詩: 帖裏大還丹,多年色不移。" + }, + { + "id": "f9acc82f-a07e-47fa-97aa-f144e80355ab", + "instruction": "恐中外臣庶不諭朕懷,廣置齋筵,大集僧眾,非獨凋耗物力,兼恐緻惑生靈。\n翻譯成現代文:", + "output": "恐怕朝內外臣民不理解朕之胸懷,卻廣泛設置齋席、筵席,大肆集中和尚,這樣不獨消耗物力,還恐怕導緻蠱惑生靈。" + }, + { + "id": "52266e64-c3a0-4064-b5da-d8e2a0d44c32", + "instruction": "翻譯成現代文:\n不能用之,又不察其書,兵挫軍破,國並於秦。\n答案:", + "output": "但由於不能任用韓非,又不看他的書,於是軍隊打敗,國傢被秦國吞並。" + }, + { + "id": "694c56d0-6d85-49fe-995f-d2a7740f8a1e", + "instruction": "若不及時記錄,年深日久,或者泯滅而不傳,或傳而不真實,那麼張巡生死均未獲知遇,實在值得悲悼。\n翻譯成古文:", + "output": "若不時紀錄,日月浸悠,或掩而不傳,或傳而不實,巡生死不遇,誠可悲悼。" + }, + { + "id": "2bba51ad-1c77-4446-aa7c-50940e060603", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n你們等我死後,可暫時投降敵軍,然後再乘機逃走,爭取還鄉。", + "output": "汝俟吾死,且可降賊,便散走,努力還鄉。" + }, + { + "id": "52744ed9-a290-45c9-b36d-1d119c87a980", + "instruction": "翻譯成現代文:\n自張柴行七十裏,比至懸瓠城,夜半,雪愈甚。\n答案:", + "output": "從張柴砦走瞭七十裏路,等到瞭懸瓠城,已是半夜瞭,雪下得更大。" + }, + { + "id": "1d65571a-6ca2-4336-97df-c64aa94d7526", + "instruction": "世宗把這些奏章留在宮中,不予發放。\n翻譯成古文:", + "output": "帝留中不下。" + }, + { + "id": "7c2d7a2b-9cce-4022-9632-cc5e669b542b", + "instruction": "本國以有德等曩在皮島為本國患,故未之應。\n翻譯成現代文:", + "output": "本國認為孔有德等人以往在皮島時就已是本國的禍患,所以沒答應他。" + }, + { + "id": "7827f73c-88a3-4d20-8db8-23afe18018ad", + "instruction": "故為己者不待人,製今者不法古,子其釋之。\n翻譯成白話文:", + "output": "因此為自己著想的人不會兼顧他人,要改變時勢就不能完全效法古代,您就放心吧!" + }, + { + "id": "ab77388c-823f-4a2f-a397-af1cefcf1345", + "instruction": "進敷文閣直學士,留知泉州。\n翻譯成現代文:", + "output": "終於沒給三佛齊銅瓦。汪大猷升為敷文閣直學士,仍為泉州知州。" + }, + { + "id": "4568475a-9bda-4344-8b3c-bfbee89cdcaf", + "instruction": "想到白骨黃泉,壯士之肝腸自冷;坐老清溪碧嶂,俗流之胸次亦閑。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "總想著死後白骨黃泉景象,即使壯士也會心灰意冷;麵對綠水青山長坐修持,即使庸俗之輩也會終有所悟心胸豁達。" + }, + { + "id": "be2ce41d-af19-4e56-a9b6-4848a3e0d45f", + "instruction": "賦詩為贈。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王由一邊喝酒一邊賦詩贈給他。" + }, + { + "id": "d59af4eb-34a2-4500-8ccf-3c51f7726095", + "instruction": "四人日夜在昌言傢聚會。京城人說: 陳三更,董半夜。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "四人者,日夕會昌言之第。" + }, + { + "id": "de53356f-5030-4796-b07e-9fa6792d8d88", + "instruction": "翻譯成現代文:\n頡乃陰與尉眷等謀,選騎待之。", + "output": "安頡於是與尉眷暗中謀劃,挑選精騎等待時機。" + }, + { + "id": "fd4972fb-46ed-4565-b1ea-eeb65b696193", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n時人多以字行者,舊史皆因之。", + "output": "當時有很多人都是以字相稱,所以舊史書都因襲下來稱其字。" + }, + { + "id": "f2578982-19b9-4fb0-81a9-1456fbe4299f", + "instruction": "不久,又被任命為大丞相府司馬,參與國傢和軍隊的重要機密。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "尋除大丞相府司馬,參軍國機務。" + }, + { + "id": "0edc5a32-dc35-4d39-83cb-91f489f8826b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n雲氣平的行速緩。\n答案:", + "output": "其氣平者其行徐。" + }, + { + "id": "fb416f9d-67a5-49c0-9363-ab853e9a726f", + "instruction": "文言文翻譯:\n乾化二年,庶人友珪既篡立,河中硃友謙拒命,遣兵襲鄜州,懷玉無備,尋為河中所擄,囚於公館。", + "output": "答案:乾化二年,庶人硃友王圭已經篡奪帝位,河中硃友謙抗拒朝令,派兵襲擊州,徐懷玉沒有防備,鏇即被河中軍俘虜,囚禁在公館。" + }, + { + "id": "61a50ce2-7ae2-4a0f-9c9f-364f0a437776", + "instruction": "孔子說: 自從天下有瞭君王,分封土地,建立國傢,設立祖宗的宗廟,於是就有瞭親疏、貴賤、多少的區分。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "孔子曰: 天下有王,分地建國,設祖宗,乃為親踈貴賤多少之數。" + }, + { + "id": "9824bef0-7033-4699-9760-b6ed9d390996", + "instruction": "臣又聞用兵,臨戰閤刃之急者三:一曰得地形,二曰卒服習,三曰器用利。\n翻譯成白話文:", + "output": "臣又聽說用兵,臨戰交鋒最緊急的有三件事:一是占領有利地形,二是士兵服從命令、訓練有素,三是兵器精良、使用便利。" + }, + { + "id": "e7a98bb4-1b60-419d-8e61-be8971e9f449", + "instruction": "生於富有尊貴而能不驕橫倨傲的人。未曾有過。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "生富貴而能不驕慠者,未之有也。" + }, + { + "id": "14ed8f8c-1c40-4424-aeff-90c80fefc0bb", + "instruction": "又以舟載茅,沃以膏脂,乘風縱火焚之。\n翻譯成白話文:", + "output": "又用船載茅,敷以厚厚的膏脂,乘順風時放火焚之。" + }, + { + "id": "aec24bca-d274-4f4b-b58f-d8ff1143856d", + "instruction": "是歲飢,米鬥至一韆五百文。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這一年發生荒年,米價一鬥一韆五百文。" + }, + { + "id": "7413e0ff-a98a-45ba-9794-9685e1037b4f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n主人身穿與賓相同的禮服,齣大門外迎接。主人兩拜,賓不答拜。\n答案:", + "output": "主人如賓服,迎於門外,再拜,賓不答拜。" + }, + { + "id": "21297c2d-e7f8-4843-80c2-eb9ee3213360", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n周炅青少年時就豪放俠義而又任性行事,有將帥的纔乾。", + "output": "炅少豪俠任氣,有將帥纔。" + }, + { + "id": "a91a50ca-affa-4f96-92ec-36167b92869e", + "instruction": "於是廷和謀以皇太後旨捕誅彬,遂與同官蔣冕、毛紀及司禮中官溫祥四人謀。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是廷和打算用皇太後的命令逮捕、殺掉江彬。他和同事蔣冕、毛紀及司禮中官溫祥四個人在一起商量。" + }, + { + "id": "c912cf73-bd5d-49a4-89b9-8d98b979c8ad", + "instruction": "熱審始永樂二年,止決遣輕罪,命齣獄聽候而已。\n翻譯成現代文:", + "output": "熱審開始於永樂二年,祇判決遣發輕罪犯,命令罪人齣獄聽候審理而已。" + }, + { + "id": "4add4814-1480-4cf2-917a-6c0d7ca09e5a", + "instruction": "大丈夫不在這個時候建立功名,謀取富貴,碌碌無為與萬物一並滅亡,直是羞恥啊。 正好周世宗任開封府尹,潘美任侍從官奉事世宗。\n翻譯成古文:", + "output": "大丈夫不以此時立功名、取富貴,碌碌與萬物共盡,可羞也。 會周世宗為開封府尹,美以中涓事世宗。" + }, + { + "id": "a051a3a6-c406-434f-89ea-3e1fe6a1b804", + "instruction": "翻譯成現代文:\n頃之,拜將作大匠,得為宗正。\n答案:", + "output": "不久,授將作大匠,再任宗正。" + }, + { + "id": "3d8d37e5-f991-42d2-a043-145e224ff650", + "instruction": "後主嗣業,雅尚文詞,傍求學藝,煥乎俱集。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後主繼業,崇尚文詞,旁求學藝,文采光明者都予集中。" + }, + { + "id": "27e5edfd-91f7-4547-b454-30f6b9a765ec", + "instruction": "任命徵東將軍、高密王司馬簡為徵南大將軍、都督荊州諸軍事,鎮守襄陽;改封安北將軍、束燕王司馬騰為新蔡王、都督司冀諸軍事,鎮守鄴;任命徵南將軍、南陽王司馬模為徵西大將軍、都督秦雍梁益四州諸軍事,鎮守長安。\n翻譯成文言文:", + "output": "以徵東將軍、高密王簡為徵南大將軍、都督荊州諸軍事,鎮襄陽;改封安北將軍、東燕王騰為新蔡王、都督司冀二州諸軍事,鎮鄴;以徵南將軍、南陽王模為徵西大將軍、都督秦雍梁益四州諸軍事,鎮長安。" + }, + { + "id": "883f0226-b6c9-436d-961e-30643d781bbd", + "instruction": "武帝對高祖存有二心,就希望乾能為己效力,曾在華林園設宴,畢,隻讓乾一人留下,說: 司空蓋世的忠良,今日又立有特彆的功勞,我們雖是君臣之交,但卻是情同手足的兄弟,所以應該共立盟約來加深我們的關係。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "武帝將貳於高祖,望乾為己用,會於華林園,宴罷,獨留乾,謂之曰: 司空奕世忠良,今日復建殊效,相與雖則君臣,實亦義同兄弟,宜共立盟約以敦情契。" + }, + { + "id": "5b2f1514-8e0b-4471-9d17-a18fb71cb826", + "instruction": "翻譯成現代文:\n或有客譏宋濟曰:白袍子何紛紛?\n答案:", + "output": "有人譏笑宋濟,說你白丁忙���啥呀?" + }, + { + "id": "e20daca3-3b9f-40d4-b8d6-aa43be1aa5aa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n自林甫承恩顧年深,每齣車騎滿街,節將、侍郎有所關白,皆趨走闢易,有同案吏。", + "output": "自從林甫承濛恩寵多年,每次齣宮時車騎龐大,節將、侍郎嚮林甫有所請示,都快步小跑以闢易,如案吏匆忙。" + }, + { + "id": "330f70ff-a007-4960-b238-62f3b2f478e9", + "instruction": "昭王沒有答應大夫們的請求。\n翻譯成文言文:", + "output": "止不許。" + }, + { + "id": "8c57e7bd-0fe0-4481-9ced-be6993b8a074", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n塔思對部將說: 天色已晚,等明早進擊。", + "output": "塔思曰: 日暮矣,待明旦擊之。" + }, + { + "id": "37584d76-91f3-439c-84b2-8cb90e37cdf0", + "instruction": "觀他在內招緻眾人的仰望,在外鏟除不法之徒;在江南創始建國,締造根基。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "觀其內招人望,外攘乾紀;草創江南,締構基址。" + }, + { + "id": "d8655752-5eb1-4559-90b7-3b61cb368590", + "instruction": "翻譯成現代文:\n趙孟謀於諸大夫。\n答案:", + "output": "趙文子和大夫們商量。" + }, + { + "id": "56326bb1-4199-4337-970a-42e27971583d", + "instruction": "正德元年三月戊申夜,太原有火如鬥大,墜寜化王殿前。\n翻譯成現代文:", + "output": "正德元年三月戊申日夜晚,太原有火光如量鬥一樣大,墜落在寜化王殿前。" + }, + { + "id": "a8ab3b32-976b-46ee-8408-5583de09ba81", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宋、衛、陳、鄭四國同一天一起遭火災,四國人民當中一定有祿命旺盛不該衰退的人,然而都跟著一齊受災禍,這真是國禍高於祿命。\n答案:", + "output": "宋、衛、陳、鄭同日並災,四國之民,必有祿盛未當衰之人,然而俱滅,國禍陵之也。" + }, + { + "id": "88ddbe5e-cf02-4e00-9ebc-fa410738f068", + "instruction": "李叔詹深感驚異,再三詢問範山人,他纔告訴說:我能夠禁管住顔色,不讓它隨便瀋散罷瞭!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "李驚異,苦詰之,唯言善能禁彩色。不令沉散而已。" + }, + { + "id": "33049672-6fe4-42b8-be7d-bf05c473da2e", + "instruction": "水往西南流,注入清水。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其水西南流,注清水。" + }, + { + "id": "177c9650-a571-4ba4-b942-c6d03e53e025", + "instruction": "不夫而育,故懼而棄之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "沒有丈夫卻生瞭孩子,所以害怕而拋棄瞭嬰兒。" + }, + { + "id": "2f53088f-3817-4db6-a404-9fac477cfc90", + "instruction": "皇帝的詔令是讓圓丘祭祀嚮天神報告成功,三年舉行一次享祭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "明詔使圓丘報功,三載一享。" + }, + { + "id": "f380d7ee-8304-43ab-a969-a191c2eb7ac3", + "instruction": "竇太後曰: 皇後兄王信可侯也。\n翻譯成現代文:", + "output": "有一天,竇太後說: 皇後的哥哥王信可以封侯瞭。" + }, + { + "id": "6723d680-fe73-4684-a880-7c5744ac3bc7", + "instruction": "文言文翻譯:\n為中大夫,若此其易也?", + "output": "答案:當中大夫,竟是這樣容易嗎?" + }, + { + "id": "7a2d7ac7-49be-4463-b668-1578abb808c4", + "instruction": "夏,四月,吳交州刺史陶璜襲九真太守董元,殺之;楊稷以其將王素代之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "夏季,四月,吳國交州刺史陶璜襲擊九真太守董元,將他殺死;楊稷用他的部將王素代替董元。" + }, + { + "id": "ddce1213-dcac-466d-a0e2-d8cc9bb9e56d", + "instruction": "二十二日,命令中書監王瑩等八人參加製定法律條令。\n翻譯成文言文:", + "output": "丁未,命中書監王瑩等八人參定律令。" + }, + { + "id": "76a2c46c-ede2-4e4b-ad4e-23e52d42246d", + "instruction": "生敦受教命。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "淳於棼恭敬地接受瞭國王的命令。" + }, + { + "id": "34ab1db5-fc71-4a45-9882-dfbfd1459f80", + "instruction": "上有所幸李夫人,夫人卒,少翁以方蓋夜緻夫人及竈鬼之貌雲,天子自帷中望見焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇上有一個寵愛的李夫人,夫人死瞭,少翁就用方術在夜裹招緻夫人及竈神的形象,天子從床帷中看見它們瞭。" + }, + { + "id": "d5de847b-0cc8-44f4-adab-8f47261edd3e", + "instruction": "四月,裕陵神宮監發生火災。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "四月,裕陵神宮監火。" + }, + { + "id": "0eec41e0-f42e-45e2-b963-e051bec66f25", + "instruction": "尤、茂棄軍走,伯升遂進圍宛,自號柱天大將軍。\n翻譯���白話文:", + "output": "嚴尤、陳茂棄軍逃走,伯升於是進圍宛城,自號柱天大將軍。" + }, + { + "id": "0578190b-b806-47c5-a821-fed88c15b0c5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n令天下避太後父諱。", + "output": "並下令天下避太後父親的名諱。" + }, + { + "id": "3933db7b-ed11-44e3-90cd-8f997d535dfe", + "instruction": "翻譯成現代文:\n如是往來如初,嘗取人衣著中庭樹,扶疏莫知所由也,求而遂解之。", + "output": "曾經把人的衣服拿去掛到院子裏的樹上,隨風飄動,誰也不知從哪來的。" + }, + { + "id": "c50063cb-3e5f-4709-8cd3-ec67977b412c", + "instruction": "蔔人又曰: 君須臾當暴得銀至二韆兩,若不見信,以此爲驗。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "蔔人又對他說: 您不一會就會突然得到二韆兩銀子,如果不相信,請以這件事作為驗證。" + }, + { + "id": "627e31ec-bc9c-42f2-bc2d-530d9903b6de", + "instruction": "九月丁亥,劉德秀罷。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "九月初四,劉德秀被罷免。" + }, + { + "id": "d29b22dc-532d-491e-bf4b-2a41f7db66e7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n帝召而問之,叟曰: 請質之,此言無徵,戮之可也。", + "output": "末帝召見他問起此事,何叟說 :請以後對質,這話如不能應驗,殺掉也可以。" + }, + { + "id": "1894c74e-978b-4bb7-9ec8-6aba02774685", + "instruction": "初十,女真派使者前來進貢。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乙亥,女直遣使來貢。" + }, + { + "id": "81cf553e-cd3c-485b-a52d-2eebb8e700af", + "instruction": "扶他的人說: 朝廷,為什麼沒有人?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "相曰: 朝也,何故無人?" + }, + { + "id": "59e2cff9-a88c-41af-8442-2c46d6b41a70", + "instruction": "鄭強為楚王使於韓,矯以新城、陽人閤世子,以與公叔爭國。\n翻譯成現代文:", + "output": "鄭強替楚王齣使韓國,假傳楚王之命,把楚國的新城、陽人劃給瞭幾瑟,以此來幫助幾瑟與公叔爭權。" + }, + { + "id": "10f6c625-74eb-4930-9f33-e6539a097b1b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鞦季,七月,李茂貞派遣軍隊進攻閬州,予以攻剋,楊復恭、楊守亮、楊守信率領傢族黨羽衝破包圍逃走。", + "output": "鞦,七月,李茂貞遣兵攻閬州,撥之,楊復恭、楊守亮、楊守信帥其族黨犯圍走。" + }, + { + "id": "0dd1f03a-8370-422b-9cb2-f7d77550a325", + "instruction": "於是戰於泗水、渦口、木庫,皆以捷聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是宋軍在泗水、渦口、木庫作戰,都取得瞭勝利。" + }, + { + "id": "04b4f47d-d349-4a92-8600-58016393f2a9", + "instruction": "言辭文質彬彬纔能說齣來,和性情、外貌相符閤纔能辦事,互相背離就會齣毛病。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "言文而發之,閤而後行,離則有釁。" + }, + { + "id": "7ac3acfc-c249-4b21-a889-15b44f0f958e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n漢高帝元年,為臨江國,景帝中二年復故。", + "output": "漢高帝元年,改為臨江國,景帝中二年恢復直酈太守。" + }, + { + "id": "aa3492ae-e78a-4576-b429-43068a22c63b", + "instruction": "任用耶律固等人當赴宋報謝使。\n翻譯成文言文:", + "output": "以耶律固等為宋報謝使。" + }, + { + "id": "36aa936c-1a2c-464b-ad09-ff78129b531b", + "instruction": "像鯨鯢那樣的凶惡敵人全都投降或被殺,北方的領土永遠清靜太平。\n翻譯成文言文:", + "output": "鯨鯢皆授首,北土永清夷。" + }, + { + "id": "0fc1300f-2d09-4661-9d71-6a358a9f43d0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將軍的安危,也就是國傢的安危。\n答案:", + "output": "將軍之安危,亦國傢之安危也。" + }, + { + "id": "2baf1ec7-4bcf-4c81-93d3-bf7b852ef65a", + "instruction": "險形者,我先居之,必居高陽以待敵;若敵先居之,引而去之,勿從也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "在險形地區,如果我軍比敵軍先占領,一定要占據地勢高而嚮陽的地方侍擊敵人;如果敵軍已經先占領,那就主動撤退,不要去進攻。" + }, + { + "id": "99146c0f-b5ff-4dbb-ad6f-cb19cc6c729e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初四,到玉津園設宴射箭,於是到龍井。\n答案:", + "output": "戊寅,幸玉津園宴射,遂幸龍井。" + }, + { + "id": "ee3949b8-b45b-43fa-9fb9-3c2c827f805c", + "instruction": "由此言之,則兩江界脊西自鎮安、都康,經天燈墟,龍英之北,嚮武之南,二州分界。\n翻譯成現代文:", + "output": "由此說來,那麼兩江分界的山脊從西麵的鎮安府、都康州,延經天燈墟���往東經過全茗州、永康縣、羅陽縣諸地後抵達閤江鎮。" + }, + { + "id": "598cefae-d745-4223-b34f-246258390f7a", + "instruction": "肅宗因曰: 天生此間氣,助我化無為。\n翻譯成現代文:", + "output": "肅宗便說: 天生此間氣,助我化無為。" + }, + { + "id": "ae61a3fd-3c79-474d-a9df-487d704b5692", + "instruction": "上熟視之,昔隋煬帝為晉王時,以黃金蛇贈陳夫人,吾今不知此蛇得自何處。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇上仔細看這條蛇,說: 從前隋煬帝做晉王的時候,把黃金蛇贈送給陳夫人。我現在不知道這條蛇是從哪裏來的?" + }, + { + "id": "772a9cd4-4f96-475d-be8e-a8b4dc491964", + "instruction": "外物給人的感受無窮無盡,而人的好惡之情沒有節製,人就會就被身邊的事物同化。\n翻譯成古文:", + "output": "夫物之感人無窮,而人之好惡無節,則是物至而人化物也。" + }, + { + "id": "17f00000-537c-4dff-9648-13134ad40d0a", + "instruction": "仁義難道不閤人情嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "故意仁義其非人情乎!" + }, + { + "id": "05e7822a-1c09-4225-ac70-746208e0811e", + "instruction": "每吃完一頓飯之後,總是要自己尋一處溪澗來洗澡。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "每食後,恒必自尋溪澗以澡浴。" + }, + { + "id": "250127fb-0466-4fac-ad02-2f6d65df9643", + "instruction": "愚蠢的蜀主,世代有負於唐朝恩典,以前其父總管藩屬,官居統製,硃溫東離汴水西進,緻使唐昭宗逃亡到岐陽,蜀主卻不去保護,反而觀望形勢,竊據劍南土地,有失臣子的忠誠。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "蠢茲蜀主,世負唐恩,間者父總籓宣,任君統製,屬硃溫東離汴水,緻昭皇西幸岐陽,不務扶持,反懷顧望,盜據劍南之土宇,全虧閫外之忳誠。" + }, + { + "id": "426250a6-1d45-4189-a987-2b26a8e66790", + "instruction": "果下櫻桃檽棗柿底櫟樹實柿盤融峰梨六斤梨紫花梨鬍榛子酸棗\n翻譯成文言文:", + "output": "果下櫻桃檽棗柿底櫟樹實柿盤融峰梨六斤梨紫花梨鬍榛子酸棗" + }, + { + "id": "566395ce-2b01-4fbe-ad42-9698a0eed780", + "instruction": "翻譯成文言文:\n且佛、道教人仁弱,不是用武爭強之道。\n答案:", + "output": "且佛、老教人仁弱,非武強術。" + }, + { + "id": "ef86f67e-ed5e-46f9-9dda-00813ac72a1c", + "instruction": "我軍應該敵人尚未集結,迅速攻擊吳蘭,吳蘭被擊敗,張飛自然退走。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "宜及其未集,促擊蘭。蘭破,飛自走矣。" + }, + { + "id": "d43d5bd8-9849-4d8d-9f1d-890b0e44e9d2", + "instruction": "邪客於足少陽之絡,令人留於樞中痛、髀不可舉,刺樞中以毫針,寒則久留針,以月死生為數,立已。\n翻譯成現代文:", + "output": "邪氣侵入足少陽膽經的絡脈,使人胯關節疼痛、大腿不能抬舉,針刺胯關節中間,用毫針,有寒的可留針久一些,根據月亮盈虧的情況確定針刺的次數,很快就好。" + }, + { + "id": "8b0cc034-efbd-4fad-8421-fbd24f20c981", + "instruction": "何況男女,人之大倫,婚姻逾時,尚傷和氣。\n翻譯成文言文:", + "output": "況男女,人之大倫,婚姻逾時,尚傷和氣。" + }, + { + "id": "f20eb66b-5f0f-4848-a3f3-ebde16c5a9c4", + "instruction": "四國爭服事秦國,那麼楚國就成瞭秦國的一個郡縣瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "四國爭事秦,則楚為郡縣矣。" + }, + { + "id": "c00ddda9-26d5-46ff-814b-645003b54a76", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n井宿天區是秦國的分星。", + "output": "東井者,秦分也。" + }, + { + "id": "6b9f0305-bb2f-471f-93df-2fe47e5bf7d2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n薰然其成形,知命不能規乎其前。", + "output": "和氣自動聚閤成形體,知命的人也不能測度將來的命運。" + }, + { + "id": "771c5b0c-87df-4d09-ae7b-2e2b6ed1b3fd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n起先,宋貴人生皇太子劉慶,梁貴人生和帝。", + "output": "初,宋貴人生皇太子慶,梁貴人生和帝。" + }, + { + "id": "9ae30761-ce6c-4396-99ab-0cf07140cfc2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n葉天師讓他帶路一起到南山去捉拿老人,就令人鎖住陸生的脖子,領著從人到瞭山下。", + "output": "就南山同取老人,遂令錮項。" + }, + { + "id": "859b6424-42cf-48d5-a46a-481f5f2799bc", + "instruction": "凡人都將死去,而得我道的人卻會長存於天地之間。\n翻譯成古文:", + "output": "人其盡死。而我獨存矣。" + }, + { + "id": "a1692794-2518-480b-a7df-3d4544c98895", + "instruction": "諸王齣���,竟以議所除官不決而罷。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸王齣宮的事,竟由於朝廷在商議任命他們職務時,意見不一,議而不決而中止。" + }, + { + "id": "1b6797f6-e2c7-42c5-a7bf-d802ec391c9e", + "instruction": " 臣與李彪相識已經快二十年瞭,李彪開始齣使南方時,臣見其色厲辭正,纔優學博,臣愚蠢地認為他是齣類拔萃的人物。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "臣與彪相識以來垂二十載。彪始南使之時,見其色厲辭辯、纔優學博,臣之愚識,謂是拔萃之一人。" + }, + { + "id": "719b78d4-721a-423b-ae27-dfbfebb49e0b", + "instruction": "歲大侵,上平糴備荒議。帝從之,班下郡縣如東阿式。\n翻譯成白話文:", + "output": "災荒之年,他上奏《平糴備荒議》,為成祖所采納,並頒布於各郡縣,均按照東阿縣的方式進行救災。" + }, + { + "id": "050e411d-1494-4ff3-847a-9eabcadffe39", + "instruction": "五日,太傅、尚書令張浩來朝見。\n翻譯成古文:", + "output": "壬寅,太傅、尚書令張浩來見。" + }, + { + "id": "32babfc0-27e4-4adc-b660-f4e81937c306", + "instruction": "文言文翻譯:\n是日,彆部諸將與賊對者,勝負未分,相去五裏許而立。", + "output": "答案:當天,彆部諸將和賊兵對峙,不分勝負,相距五裏左右而對立。" + }, + { + "id": "4fd8556f-965f-4a65-b555-8afad9d69dc5", + "instruction": "一裏,轉到華蓋峰南麵,往西走三裏,順華蓋峰西麵往北朝下走。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "一裏,轉華蓋南,西行三裏,循華蓋西而北下。" + }, + { + "id": "5563498e-fce6-4eb3-a6b8-fdf1f7aa869c", + "instruction": "韋翩字子羽,少年時就有誌嚮操守。\n翻譯成文言文:", + "output": "翽字子羽,少有誌操。" + }, + { + "id": "72a8cb27-e765-4d50-ba19-4edf8244bacb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n孔覬叫來那個官員對他說: 我在那裏三年,離職的時候,連路上的糧食也沒有備好。", + "output": "覬呼吏謂之曰: 我在彼三載,去官之日,不辦有路糧。" + }, + { + "id": "189d740f-d622-4e82-a734-e2ab81e3d67e", + "instruction": "陛下相信他們忠厚的外貌,忘記瞭他們邪惡的計謀,古人尚且有曾參母親被人騙下織機的事,陛下在他們的煽動下,怎麼能不受迷惑。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "陛下信其厚貌,忘厥左道,三至下機,能不暫惑。" + }, + { + "id": "c4167ef4-83d0-4aaf-8604-44074fbc2e85", + "instruction": "這年,京師及郡國蝗災。元和元年,中山王劉焉來朝,日南界外蠻夷獻生犀、白雉。閏一月十五日,濟陰王劉長去世。夏四月二十四日,分東平國,封憲王劉蒼子劉尚為任城王。\n翻譯成文言文:", + "output": "夏四月己卯,分東平國,封憲王蒼子尚為任城王。" + }, + { + "id": "a37d87cd-dd21-4859-ac0c-bac0368594bc", + "instruction": "稱王的人權衡輕重,審察大小,多立諸侯,是為瞭使自己的地位有利。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "權輕重,審大小,多建封,所以便其勢也。" + }, + { + "id": "46337dc9-d314-43a3-8cdb-cac98e1ddfc6", + "instruction": "慶山奴、惟弼、惟康都加官奬賞,近侍局從此開始行使權力。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "慶山奴、惟弼、惟康皆遷賞,近侍局自此用事矣。" + }, + { + "id": "1a10b53c-be9e-4a76-a656-dd98c7b3b830", + "instruction": "董晉去世時,陸長源執掌留後事務,誇大其辭地說: 將士們鬆懈怠慢的時間已經很久瞭,應當用法令來整治!\n翻譯成古文:", + "output": "董晉薨,長源知留後,揚言曰: 將士弛慢日久,當以法齊之耳!" + }, + { + "id": "9a796142-6c97-4541-a042-4b421cf4cdd9", + "instruction": "又遷任內行令,轉給事中,遷司衛監。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遷內行令,轉給事中,遷司衛監。" + }, + { + "id": "cc959731-d19f-455a-a87d-6cb9db46fcea", + "instruction": "順水流往東北又走五裏,經過架裝石。\n翻譯成文言文:", + "output": "循水東北又五裏,過袈裟石。" + }, + { + "id": "c2d72179-188c-4204-8789-5b84db056753", + "instruction": "孝宗被徐溥的話所感動。三月二十七日,孝宗在文華殿召見徐溥以及劉健、李東陽、謝遷,把各部門的奏疏交給他們說 :與先生輩商議。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "先是,禦史餘濬劾中官陳祖生違製墾後湖田,湖為之淤。奏下南京主事盧錦勘報。錦故與祖生有隙。" + }, + { + "id": "af0a99e7-4a3d-47e6-86bd-bfa5aef80f39", + "instruction": "文言文翻譯:\n私愛之於民,若弟之與兄,子之與父也,然後可以通財交殷也,故請取君之遊財,而邑裏布積之。", + "output": "答案:對百姓的愛護,能夠像弟之與兄,子之與父的關係一樣,然後就可以溝通財利,直接相互支援瞭。因此,再請君上拿齣一部分餘錢,把它分彆存放在各個邑裏。" + }, + { + "id": "10370e5b-a544-420a-90f2-8b457ef21b37", + "instruction": "十九日,任天锡收復商洛縣。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "戊午,任天锡復商洛縣。" + }, + { + "id": "b4dd6317-39fe-475c-a02d-63f74dd69dc5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n列子齣來會見使者,拜而又拜,謝絕瞭。", + "output": "子列子齣見使者,再拜而辭。" + }, + { + "id": "1b59f25c-85cc-4ccd-8720-ec184c7f79ae", + "instruction": "丁卯,貶權監察禦史裏行張商英監荊南稅。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十二日,代理監察禦史裏行張商英貶為荊南監稅。" + }, + { + "id": "40f6c9e7-d4c9-4089-bcb9-b445e725ca92", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n國君若是聖明,大傢都可以得到幸福。", + "output": "王明,並受其福。" + }, + { + "id": "750c2296-4179-4068-b7d1-e8604fceff7f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n天福七年,追封為沂王。少帝繼承皇位,改封為楚王,他的妃子南陽白氏,是昭信軍節度使白奉進的女兒。", + "output": "天福七年,追封沂王,少帝嗣位,改封楚王。妃南陽白氏,昭信軍節度使奉進之女也。" + }, + { + "id": "ed146032-7161-404d-8379-49acf86caa3e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n壬辰日至甲午日,京城發生火災,焚毀龍膿等六衛軍民的住房。", + "output": "壬辰至甲午,京師火,毀龍驤等六衛軍民廬捨。" + }, + { + "id": "1855c5f0-cbf8-4450-9bce-a1cc92bbc7c3", + "instruction": "帝恚曰: 畜生何堪付大事,獨孤誠誤我!\n翻譯成白話文:", + "output": "文帝生氣地說: 畜生,怎麼能夠承擔國傢重任呢?獨孤氏真是耽誤瞭我的大事瞭!" + }, + { + "id": "96364315-ad66-4dcb-a57a-2277bcb24349", + "instruction": "今臣曾不能少凝聖聽,不及意遠矣。 帝於是有所減省。\n翻譯成現代文:", + "output": "現在臣不能讓陛下留心我的建議,我比不上鍾離意,真是太多瞭。 明帝在修建宮殿時就有所減省。" + }, + { + "id": "f0be8652-aa15-49b3-8a24-f7bc50cb86d0", + "instruction": "劉恭夜晚去收藏更始屍體。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "劉恭夜往收臧其屍。" + }, + { + "id": "131a2505-f695-429f-a9b4-02d978ecad24", + "instruction": "孔子逝世後,子夏定居河西教授學生,成瞭魏文侯的教師。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "孔子既沒,子夏居西河教授,為魏文侯師。" + }, + { + "id": "650a0a28-9c66-466e-9327-819fba64792f", + "instruction": "義武節度使渾鎬與王承宗戰屢勝,遂引全師壓其境,距恒州三十裏而軍。\n翻譯成白話文:", + "output": "義武節度使渾鎬與王承宗交戰,屢次取得勝利,於是率領全軍進副成德的疆境,在距離恒州三十裏處駐紮。" + }, + { + "id": "f3dd1c4c-9d47-46d8-980c-e35ff6185d77", + "instruction": "景帝召程姬去陪侍,程姬身體不便,不願去,而使侍者唐兒化裝夜進。\n翻譯成文言文:", + "output": "景帝召程姬,程姬有所避,不願進,而飾侍者唐兒使夜進。" + }, + { + "id": "761e8a3c-7339-4a81-8588-9278c107c46d", + "instruction": "皇上往來於兩都,齣塞北徵時,姚廣孝都留在南京輔佐太子。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "帝往來兩都、齣塞北徵,廣孝皆留輔太子於南京。" + }, + { + "id": "12cdd677-e4f4-4f72-80b5-bfdce917e657", + "instruction": "其餘祔食,不關今祭。\n翻譯成現代文:", + "output": "其餘配亨的,不列入本次的祭祀。" + }, + { + "id": "c9833063-d288-43a1-beab-42a348b9e5c1", + "instruction": "鞦,七月,有星孛於西北。\n翻譯成現代文:", + "output": "鞦季,七月,西北天空中齣現瞭一顆異星。" + }, + { + "id": "e48649a2-fe12-41dd-bc1a-26ff578c38fb", + "instruction": "過去漢高祖不聽婁敬不齣兵匈奴的勸告,結果遭到平城之圍,事後漢高主大大犒賞瞭婁敬。袁紹不聽田豐的建議,與曹操大戰於官渡,結果大敗而逃,事後卻聽信讒言,將田豐殺死。我常常以這兩件事為誡,怎能忘記這些勸諫過我的人呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "昔漢高祖遭平城之圍而賞婁敬,袁紹敗於官渡而誅田豐,朕恒以此二事為誡,寜得忘所言者乎!" + }, + { + "id": "9dd88c38-00ab-4b94-a4eb-4439b937999a", + "instruction": "以監察禦史石抹元禮、鄭達卿不糾舉,各笞四十,前所遣官皆論罪。\n翻譯成白話文:", + "output": "因為監察禦史石抹元禮、鄭達卿不糾正不舉報,各杖笞四十,以前所派遣去貸糧的官員都按有罪論處。" + }, + { + "id": "162ee4b1-2390-4256-b57d-0ef331f7fc22", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鄭重地嚮皇上陳述,衛罐以前任司空時,帳下的隨從榮晦不誠實被罷黜,他知道衛罐傢庭人數、子孫名字。", + "output": "謹條瓘前在司空時,帳下給使榮晦無情被黜,知瓘傢人數、小孫名字。" + }, + { + "id": "7bae56f5-7d05-42ac-9d5d-4e307e36fd7a", + "instruction": "各地報上災情,他都奏請減免當地的賦稅,派官前往賑災,因此百姓不至於太睏窘,但是那些當權的小人們卻因此感到對他們不利。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "四方告飢,輒請蠲租遣振,以故民不至甚敝,而小人用事者皆不便之。" + }, + { + "id": "3cf90276-167e-4222-aaab-87b90188dac7", + "instruction": "知節說: 羌人也是人,難道不想迴傢? 全部遣迴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "知節曰: 羌亦人爾,豈不懷歸? 悉遣之。" + }, + { + "id": "534f1547-c132-4c0e-b9ee-2c1354cf7245", + "instruction": "敬侯十一年,魏、韓、趙共同滅亡晉國,瓜分瞭它的土地。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一年,魏、韓、趙共滅晉,分其地。" + }, + { + "id": "2999952f-a10a-4a5b-aa5c-69deb9c332c8", + "instruction": "城內文武將士一韆五百人,而其中一半是羌族鬍人和流民。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "城內文武一韆五百人,而半是羌蠻流雜,人情駭懼。" + }, + { + "id": "be5d6f38-9abf-4bc2-a716-6092b20aa88d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n後來步度根不斷與軻比能相互進攻,其勢力日漸衰弱,隻得率領部下萬餘人死守太原、雁門郡。", + "output": "後數與軻比能更相攻擊,步度根部眾稍寡弱,將其眾萬餘落保太原、雁門郡。" + }, + { + "id": "7759d8b0-dbce-4d40-a34e-b35ca301d245", + "instruction": "李都荊南從事時,朝官親熟。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李都任荊南從事時,跟京師中的朝官都很密切。" + }, + { + "id": "eaa195d3-b1d5-4b07-9ff2-40b271db37be", + "instruction": "翻譯成現代文:\n啓佑我後人,鹹以正罔缺。", + "output": "它可以啓示佑助我們後人,使我們都依從正道而無邪缺。" + }, + { + "id": "b5cd0bfa-6cb7-4f2f-a004-ca02c97f3625", + "instruction": "唐人最看重任官的憑證,所以顔真卿自已寫的任官的憑證,今天還保留著。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐人重告命,故顔魯公自書告身,今猶有存者。" + }, + { + "id": "934f969b-dc3d-4bb1-83d7-c3161b4f094a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n始則於忠專恣,繼以元義權重,握賞罰之柄,擅生殺之威;榮悴在親疏,貴賤由離閤;附會者結之以子女,進趨者要之以金帛。\n答案:", + "output": "開始於忠專橫恣肆,接著元叉權重一時,手握賞罰大權,操縱生殺威勢,大臣們的榮耀憂傷視其與他們關係的親疏遠近,高貴貧賤看其與他們的遠離近閤,以緻齣現附會他們的以子女姻親為籌碼,逢迎的以金銀絲帛為門票。" + }, + { + "id": "683c6c7e-79a2-4763-a352-47022048b332", + "instruction": "夷行曰: 宗閔養成鄭注之惡,幾覆邦傢,國之巨蠹也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "陳夷行說: 李宗閔助成瞭鄭注的罪惡,幾乎使國傢傾覆,他是國傢的大蛀蟲。" + }, + { + "id": "22fdf9fa-3ffb-47eb-b1c0-e6f950d1b3b6", + "instruction": "贈推忠贊理正憲功臣、集賢大學士、榮祿大夫、柱國,追封齊國公,謚文穆。\n翻譯成白話文:", + "output": "贈推忠贊理正憲功臣、集賢大學士、榮祿大夫、柱國,追封齊國公,謚號文穆。" + }, + { + "id": "76c41187-1b38-4d4d-a89a-6ced92191888", + "instruction": "甲寅,詔南京決滯獄。\n翻譯成現代文:", + "output": "初七,詔令南京審理積壓案件。" + }, + { + "id": "8870bd1a-16e3-4521-baaf-8560e0807c02", + "instruction": "州地震,山嶽崩塌,江水受阻。\n翻譯成文言文:", + "output": "巂州地震山崩,遏江水。" + }, + { + "id": "28c06b43-9459-4b22-98cc-90ed3d7fbd74", + "instruction": "翻譯成現代文:\n惟順天、永平以新被兵無所加,馀六府畝徵六厘,得他省之半,共增賦百六十五萬四韆有奇。\n答案:", + "output": "祇有順天、永平因剛遭受兵禍沒有辦法增加,其餘六府每畝徵收六厘,得到彆省稅收的一半,一共增加賦稅一百六十五萬四韆有餘。" + }, + { + "id": "879f2c1a-a8de-4ab0-8bb9-841ebde2370b", + "instruction": "但水之浮地為可異耳。盧塘北五裏,過盧忘村,登一嶺夾。\n翻譯成現代文:", + "output": "空心樹雖然高於地麵,但如果樹中有水,隻可能與地麵相平,這是因為樹下左右兩邊都有溪流,而貯在這樹中的水獨獨比地麵高,不溢齣不減少,這是誰在舀水灌在其中的呢?" + }, + { + "id": "723dcd20-cf81-4b6b-b456-448e193e5e29", + "instruction": "還搜求各種學有專長的人,收集各種公正的議論,隆鼕盛暑,通宵達旦。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "猶括次專傢,搜比讜議,隆鼕達曙,盛暑通宵。" + }, + { + "id": "7163ca77-d136-429f-8f41-51d542487e5f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n嘉泰元年,留正進封為魏國公,恢復少師、觀文殿大學士之職。", + "output": "嘉泰元年,進封魏國公,復少師、觀文殿大學士。" + }, + { + "id": "ba22f46e-eb18-4544-9a42-f023901c523a", + "instruction": "中間的衡是輜,用來貫通橫簫,兩邊末端伸入璿璣的縫隙而且能夠鏇轉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "中衡為轊,以貫橫簫,兩末入於璣之罅而可鏇。" + }, + { + "id": "33598393-7de5-4cca-baf4-b8fe6f3c645b", + "instruction": "左丞相陳希烈當初剛剛被錄取為進士時,曾經給彆人撰寫瞭一篇碑文。\n翻譯成文言文:", + "output": "左相陳希烈初進士及第,曾與人製碑文。" + }, + { + "id": "59d0bc91-0852-4cb5-9473-12f435385de1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n甚至在睡夢當中,也常感嘆嗚咽。", + "output": "乃至夢寢之間,亦多感咽。" + }, + { + "id": "135c9ac4-6b22-40f7-9254-92bf7062f400", + "instruction": "文言文翻譯:\n乃衣縵鬍,佩雙鞬,從一騎,徑造沙吒利之第。", + "output": "答案:許俊於是穿上軍服,佩戴上雙弓,讓一個騎兵跟著,直接來到沙吒利的住宅。" + }, + { + "id": "65ccf7aa-d341-4c94-a9db-a01bfcdad6a9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五帝的德行,三王的功績,不一定都是由智慧和勇力而來,也許是由幻化來完成的,誰能推測到呢?", + "output": "五帝之德,三王之功,未必盡智勇之力,或由化而成。孰測之哉?" + }, + { + "id": "aed24fc6-f72f-4843-a950-cd7b92378bb8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十二月丙寅早晨,兼衛尉張擔、北徐州刺史王珍國斬殺東昏,將其首級送給義師。\n答案:", + "output": "十二月丙寅旦,兼衛尉張稷、北徐州刺史王珍國斬東昏,送首義師。" + }, + { + "id": "854020b2-19f6-4862-a2db-03eaff06b8ed", + "instruction": "鼕,十月,金國宣撫使蒲鮮萬奴占據遼東,建立僞號,自稱天王,國號為大真,改年號為天泰。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕月,金宣撫蒲鮮萬奴據遼東,僣稱天王,國號大真,改元天泰。" + }, + { + "id": "8bbfdb8a-d2aa-4566-ac9a-be7eeb5c135e", + "instruction": "不一會,到瞭一座山的樹林中間,地上架設著帳幕,擺著豐盛的酒席。\n翻譯成古文:", + "output": "須臾,至一處,是山頂林間,供帳簾幕,筵席甚盛。" + }, + { + "id": "dd859b93-d382-461c-8043-9393546844c3", + "instruction": "詞說完,意說盡,心情迫切道理直廿如果有低話,皇天來處死, 我體味此詩,豈非楊貴妃與安祿山私通,李白曾揭發過他們的醜事?\n翻譯成文言文:", + "output": "詞殫意窮,心切理直。如或妄談,昊天是殛。 予味此詩,豈非貴妃與祿山淫亂,而白曾發其奸乎?" + }, + { + "id": "311dd6a1-8441-42cb-99ff-0afebf8277c3", + "instruction": "四月初一,日月閤朔,有日食現象。\n翻譯成古文:", + "output": "四月庚申朔,日有食之。" + }, + { + "id": "356e3bd9-9ae0-41b2-b74c-e591500666b2", + "instruction": "兩圭有邸,以祀地、旅四望。\n翻譯成現代文:", + "output": "用以琮為本的兩圭祭祀地,並用以旅祭四方名山大川。" + }, + { + "id": "ee19b675-5b45-4b13-9057-5940d2988cb0", + "instruction": "十一月辛巳,梁主蕭繹即位於江陵,是為元帝,遣使來聘。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一月十七日,梁國君蕭繹在江陵即位,稱為元帝,派使者來聘問。" + }, + { + "id": "894bd952-e50d-4068-9a2b-e95f4ef1c145", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我想眾人要用禮法自治,你們不可使姬釗冒犯以至陷於非法啊!\n答案:", + "output": "思夫人自亂於威儀。爾無以釗冒貢於非幾。" + }, + { + "id": "0e3af194-691c-4dad-9ff6-2a0720259c4c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n不知自人觀天地,則由漢迄今韆七百年;自天地觀,亦頃刻間耳。", + "output": "不知從人的角度觀察天地,那麼從漢至今已有一韆七百年;從天地的角度觀察,隻是頃刻之間而已。" + }, + { + "id": "b4ca6778-52fd-48ef-b99b-bc750d8862d2", + "instruction": "於是,郡太守就任命陳為郡功曹。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "太守遂以寔為功曹。" + }, + { + "id": "10ef2340-e3c7-40d3-b329-0a714fe5d084", + "instruction": "畢諶嚮曹公叩頭,錶示決不因此而懷有二心,曹公十分贊賞他的行動,並感動得流下瞭眼淚。\n翻譯成古文:", + "output": "諶頓首無二心,公嘉之,為之流涕。" + }, + { + "id": "5eb1b54d-dd15-4c01-b4e2-4967ae23e3a8", + "instruction": "《上經》是論述人體功能與自然界相互關係的。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "《上經》者,言氣之通天也。" + }, + { + "id": "05382d60-3f5b-447e-81f8-cdd6f0ffa72e", + "instruction": "迴答說:天是尊貴的,天是聰明的,如此而已。那麼,義果然是從上天産生齣來的瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "曰:天為貴,天為知而已矣,然則義果自天齣矣。" + }, + { + "id": "8a7b46a2-8554-499e-a26c-bc44cee9d5f9", + "instruction": "四年八月乙未,暴風揚沙石。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "四年八月乙未,暴風揚起沙石。" + }, + { + "id": "bc8f0c34-89a0-445b-b3f1-9da9e10a4fdc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n人體疾病過程中有邪氣和正氣的相互作用。\n答案:", + "output": "人有客氣,有同氣。" + }, + { + "id": "0c1fe320-e4ed-4e51-9cf2-7965d1f5c932", + "instruction": "元康九年四月,宮中井水沸溢。\n翻譯成白話文:", + "output": "元康九年四月,宮中井水翻滾溢齣。" + }, + { + "id": "9f1f41d6-77ec-41f5-9cdc-c715afd4b2f9", + "instruction": "謝成,濠人。從剋滁、和。\n翻譯成白話文:", + "output": "謝成,濠州人,從大軍剋滁州、和州。" + }, + { + "id": "aac66c97-b60c-4344-865a-cfb69c9d505c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n新淦縣,由都尉治理。", + "output": "新淦,都尉治。" + }, + { + "id": "ab04a628-85bb-476a-822b-2c22fe3a90c7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n李至任,積二年,奉使入洛,留婦在捨。", + "output": "李參軍到任,過瞭二年,奉使進入洛陽,將妻子留在京裏。" + }, + { + "id": "a10afea6-c7d8-40a1-93cb-7ab2795154ad", + "instruction": "謝靈運臨死時寫詩說: 龔勝無餘生,李業有終盡。\n翻譯成文言文:", + "output": "臨死作詩曰: 龔勝無餘生,李業有終盡。" + }, + { + "id": "753bb27f-2e26-40ea-a270-136a8cbd951b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是諸部騷動,人心顧望。", + "output": "這時各部騷擾動蕩,人心猶豫。" + }, + { + "id": "cbd1d785-9090-437f-9d43-de1ad059f043", + "instruction": "文靜自以材能過裴寂遠甚,又屢有軍功,而寂獨用故舊恩居其上,意不平。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉文靜自以為纔能超過裴寂很多,又多次立下軍功,而裴寂偏偏因故舊之恩位居其上,意頗不平。" + }, + { + "id": "50bd77bc-783e-49d0-8506-24e2cba46e11", + "instruction": "萬曆十七年始以殿試第一名授翰林修撰,他進一步研究本朝的典章製度。\n翻譯成文言文:", + "output": "萬曆十七年,始以殿試第一人官翰林修撰,益討習國朝典章。" + }, + { + "id": "024e471d-5788-4188-b409-12b496127173", + "instruction": "華州刺史宇文導攻下鹹陽,斬瞭太守慕容思慶,活捉瞭於伏德,又南渡渭河,和宇文泰會師,攻破趙青雀。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "華州刺史宇文導襲鹹陽,斬思度,禽伏德,南度渭,與帝會,攻破青雀。" + }, + { + "id": "fabc30cf-b019-4329-ab7a-60f72e827a64", + "instruction": "符禺水從這座山發源,然後嚮北流入渭水。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "符禺之水齣焉,而北流注於渭。" + }, + { + "id": "d58f0966-437b-4a82-9438-f02752bddb48", + "instruction": "子宗簡為大理評事。\n翻譯成現代文:", + "output": "錄用李沆之子李宗簡任大理評事。" + }, + { + "id": "f702067c-93d7-4e1f-a9b1-641fc621d7a2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n核兵籍,興社倉,郡政畢舉。", + "output": "吳昌裔核實兵籍,興辦社倉,漢州的政事頗有起色。" + }, + { + "id": "58899f9d-1cf2-492c-9af5-5c49b1ff1735", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n訪於僕射王彪之。彪之曰: 雲非不纔,然溫居上流,已割天下之半,其弟復處西籓;兵權萃於一門,非深根固蒂之宜。", + "output": "司馬昱就此去嚮王彪之詢問意見,王彪之說: 桓雲不是無能的人,然而桓溫已經居守長江上遊,管轄著天下的一半,他的弟弟再要掌握朝廷西部藩屏的重要軍職,兵權集於一傢之手,這不宜於使國傢根基牢固。" + }, + { + "id": "1a4ea487-7b29-4f82-9312-a4dc33a4640a", + "instruction": "孝武帝對這兩句嘆賞不已。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝擿句嗟賞。" + }, + { + "id": "40adc528-3ab7-407c-8526-6beeb32efbcb", + "instruction": "遙望其江之湄,有光若殘星焉,遂令親信一人往視之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他遙望長江岸邊有一處亮光象星光,就派手下的一個親信去察看。" + }, + { + "id": "fd102499-503b-47ea-82a4-c79cbf37f5ca", + "instruction": "其後不從戮者散配西土,皆死邊。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後來沒被殺的分散發配到西部,都死在邊遠的地方。" + }, + { + "id": "f179ce2c-3078-4ab9-b64b-00d2ca33ae97", + "instruction": "太皇太後親自參加楊的喪事,哭著說: 楊郎是因為忠君纔獲罪的呀!\n翻譯成文言文:", + "output": "太皇太後臨愔喪,哭曰: 楊郎忠而獲罪。" + }, + { + "id": "266efcbc-7181-447d-9e9f-66522c52388b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我聽說:地位相同的人互相體恤,所以能夠關係親近。", + "output": "臣聞之:班相恤也,故能有親。" + }, + { + "id": "cb8d3c98-98da-4207-9c70-599155112dd4", + "instruction": "祖父劉芳,任魏太常卿。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "祖芳,魏太常卿。" + }, + { + "id": "27238fbe-0d0f-4b89-98df-41a0e543343b", + "instruction": "我看應在大陽、孟津等渡口派官監督,過河的物資每石官府收取不超過一半,那麼富有人傢貪其厚利,人物相聚而去,也許可以公私都可充足。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "臣謂宜於大陽、孟津等渡委官閱視,過河之物,每石官收不過其半,則富有之傢利其厚息,輻湊而往,庶幾公私俱足。" + }, + { + "id": "be32d36a-ad69-4df5-a0da-d95991de9d5d", + "instruction": "魏叔孫建入臨淄,所嚮城邑皆潰。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "北魏叔孫建攻入臨淄,他的大軍所到,劉宋城池全部崩潰。" + }, + { + "id": "4f99df5b-a361-48fd-80e4-1da3abdb1a50", + "instruction": "數歲,所生母吳太妃卒,嶦哀感傍人。\n翻譯成白話文:", + "output": "幾歲時,生母吳太妃去世,蕭儋哀傷感動旁人。" + }, + { + "id": "cca3f920-0cdd-4268-9321-7d186803383e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n六年,同知京朝官考課,不久遷任兵部郎中。", + "output": "六年,同知京朝官考課,俄遷兵部郎中。" + }, + { + "id": "03c775ce-1c9d-4b41-aa64-cfc4323f956e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蕭仲恭獻其書,詔復伐宋。", + "output": "蕭仲恭獻齣瞭書信,太祖下詔再次攻伐宋國。" + }, + { + "id": "3a10dad1-028b-4fae-aa6c-2edbb9b5c4b7", + "instruction": "文言文翻譯:\n乃因二十四氣,列其盈縮所齣。", + "output": "答案:於是根據二十四節氣,排列齣月亮圓時和晦時的日期。" + }, + { + "id": "6968188f-e284-49c4-8ab4-379ba2070e95", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n時有麯珍、段琛、牒捨鑾、尉遼、乞伏貴和以及其弟全和、王塵擅,都以軍功做瞭大官。麯趁,字盒盜,是酉堊迺墾人。", + "output": "以帳內從高祖齣山東,又有麯珍、段琛、牒捨樂、尉摽、乞伏貴和及弟令和、王康德,並以軍功至大官。" + }, + { + "id": "3413b514-5f68-4079-8c0e-33550c9d981f", + "instruction": "癸卯,行幸晉陽。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一日,前往晉陽。" + }, + { + "id": "02747535-50e6-4bfb-b450-97139f041498", + "instruction": "庚戌,梁朝秦、梁二州刺史魯方達與北魏王足手下的統軍紀洪雅、盧祖遷交戰,戰敗,魯方達等十五員將領都戰死。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚戌,秦、梁二州刺史魯方達與魏王足統軍紀洪雅、盧祖遷戰,敗,方達等十五將皆死。" + }, + { + "id": "5b66bad7-8a5d-4274-9d04-cdca38db47be", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今民力未復,而重勞之,恐不似前時之易成也。\n答案:", + "output": "現在民力沒有恢復,卻去乾這樣的大工程,恐怕不像以前那樣容易完成。" + }, + { + "id": "31770fb7-1a25-485c-8773-c8343b47075f", + "instruction": "子嬰孤立無親,危弱無輔。\n翻譯成現代文:", + "output": "子嬰勢孤力單,沒有親近的人,地位危險脆弱,無人輔助。" + }, + { + "id": "75af809c-6b43-492a-96e5-4ace35792587", + "instruction": "己巳,大壽自大淩脫歸,入錦州。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十九日,祖大壽從大淩脫身而歸,進入錦州。" + }, + { + "id": "eeaf14f1-ef13-4bd5-84cf-8b046f7bb035", + "instruction": "派遣要速木、咱興憨失前去招降八魯國。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遣要速木、咱興憨失招諭八魯國。" + }, + { + "id": "25a6c8eb-157b-4123-86cb-e17a04a28a04", + "instruction": "車騎將軍劉裕率領軍隊討伐慕容超。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "車騎將軍劉裕帥師伐慕容超。" + }, + { + "id": "17982c20-400e-414b-abd4-317e1a8eeeed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三座峰巒層迭高起,秀色上與雲霞相接;危崖斜歌著,山頂仿佛靠在一起,望去像要塌下來似的。《地理誌》說:吳山在縣西,《古文》以為這就是沂山,《國語》卻叫虞山。\n答案:", + "output": "俗以此山為吳山,三峰霞舉,疊秀雲天,崩巒傾返,山頂相捍,望之恒有落勢。《地理誌》曰:吳山在縣西,古文以為汧山也。《國語》所謂西虞矣。" + }, + { + "id": "e21a6f4e-db62-409e-921c-72175ce921d3", + "instruction": "大明之世,巢尚之、徐爰、戴法興、戴明寶官職不過是個手持長矛的侍從,其權力竟大於人主。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "大明之世,巢、徐、二戴,位不過執戟,權亢人主。" + }, + { + "id": "f4acbd8f-1fc9-4b6a-9d9f-1dce76d9c798", + "instruction": "徐有功曾經上疏論塚宰、刑部及朝三司執法官的過失,其大意是: 陛下即位以來,中央地方的官員都已穩定,但天下用人纔漸多,而掌握選拔人纔的部門取捨不平等,選派任職失次,要求他們公平無私,他們卻言行不一,遂使怨聲載道,指責盈朝,但他們習以為常,一點畏懼慚愧的感覺都沒有,又加之前朝經常不按法行事,審訊定案,刑獄至嚴,陛下革新舊製以來,積年舊習,餘風未絕,用法還是過於嚴酷失當。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "有功嘗上疏論天官、鞦官及朝堂三司理匭使愆失,其略曰: 陛下即位已來,海內職員一定,而天下選人漸多。掌選之曹用捨不平,補擬乖次,囑請公行,顔麵罔懼。遂使囂謗滿路,怨讟盈朝,浸以為常,殊無愧憚。又往屬唐朝季年,時多逆節,鞫訊結斷,刑獄至嚴。革命以來,載祀遽積,餘風未殄,用法猶深。" + }, + { + "id": "3caa8a22-675f-4f27-bcd6-9011cfa1bdbc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n有道士上前來說道 :昨夜夢見神人告訴我: 吾後人當有進士及第者,而且以後繼承我忠義,可告訴他。", + "output": "有道士前曰: 昨夢神告: 吾後人當有登第者,後且繼我忠義,可語之。" + }, + { + "id": "7218a78b-1bc0-470c-b921-b071242a4e71", + "instruction": "二十五日,徐州、邳州屯田以及靈壁、睢寜二處屯田降下的雨雹如雞卵大,傷害麥子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "己酉,徐、邳屯田及靈壁、睢寜二屯雨雹如雞卵,害麥。" + }, + { + "id": "b4685f2b-ef24-4466-b30f-8568478070fd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張浚秉承朝命任命吳為陝西各路都統製。\n答案:", + "output": "張浚承製以吳玠為陝西諸都統製。" + }, + { + "id": "f4e5ce9a-f300-44ce-aa71-485429ba01f7", + "instruction": "甲戌,諭附京民盡徙其芻糧入城,官儲並運之。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十五日,詔令京城附近的百姓都把自己的糧草遷到城中,國傢一並儲藏使用。" + }, + { + "id": "342608f3-16e1-45bc-9151-0f213f58db35", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n江南府庫中,書畫至多。", + "output": "南唐的府庫中,收藏的書畫極多,其印記有 建業文房之印 、 內閤同印 等。" + }, + { + "id": "a5d34a40-d66b-483e-9b65-28b5a9e96686", + "instruction": "帝曰: 子陵,我竟不能下汝邪?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇帝又說: 子陵,我竟不能使你屈就嗎?" + }, + { + "id": "0bc98529-b2b0-4956-a683-3533d2257351", + "instruction": "夏四月乙酉,秩太廟令及獻、昭二陵令從五品,丞從七品。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "夏四月二十二日,增太廟令及獻陵令、昭陵令從五品的俸祿,丞則是從七品的俸祿。" + }, + { + "id": "72ba449e-83e9-4789-ac3b-1de0fd9042a3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n陵左右或有小人墳塚,主者欲有所侵毀,巴連上書苦諫。", + "output": "陵的左右兩邊偶有小人的陵墓,主修的人想把它毀掉,欒巴連連上書苦諫。" + }, + { + "id": "242cc7ca-6328-4a84-aff3-fd741a4d5a45", + "instruction": "翻譯成現代文:\n長孺竟得免死長流。", + "output": "權長儒竟獲免死而流放遠地。" + }, + { + "id": "c68fd42e-4af7-4a10-94c3-0e5e542f265b", + "instruction": "皇帝於是鄙薄他的為人,命令他退休。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝於是薄其為人,令緻仕。" + }, + { + "id": "d6c3522b-7883-4f40-a1ee-0298e24c4254", + "instruction": "恭皇帝是世宗第四子宗訓。\n翻譯成古文:", + "output": "恭皇帝,世宗第四子宗訓也。" + }, + { + "id": "ed8c5e56-1ae1-43ce-870d-008d4889d030", + "instruction": "城中食物吃盡,把土揉搓成丸子吞吃,或者互相擄掠啖食。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "城中食盡,丸土而食,或互相掠啖。" + }, + { + "id": "47605d3d-5e29-485a-a9cb-f6c5e3fb286a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蕭引道謝說: 這是陛下藉給它羽毛哩。", + "output": "引謝曰: 此乃陛下假其羽毛耳。" + }, + { + "id": "b65f531a-4f1b-47bb-9e88-73cc33bae517", + "instruction": "文言文翻譯:\n堅曰: 卿言人眾則可,說馬太多。", + "output": "答案:苻堅說: 你所說的人數還差不多,說馬數就太多瞭。" + }, + { + "id": "e7ae89e0-d497-4412-9ef8-85111234ca38", + "instruction": "現在把冀州的河東、河西、魏郡、趙國、中山、常山、巨鹿、安平、甘陵、平原共十個郡縣都賞給您,封您為魏公。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今以冀州之河東、河內、魏郡、趙國、中山、常山、钜鹿、安平、甘陵、平原凡十郡,封君為魏公。" + }, + { + "id": "1c41a2d1-93f6-43bf-a5a1-14413866d745", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n己亥,光祿丞李之纔坐擅入酒邀同列飲殿中,除名。", + "output": "十四日,光祿承李之纔因擅自拿進酒邀同列在殿中飲酒獲罪,被除名。" + }, + { + "id": "1bfd6c84-1d07-4fd7-a844-facc4b93c11a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二十六日,任命耶律慎思為知右夷離畢事。", + "output": "丙子,以耶律慎思知右夷離畢事。" + }, + { + "id": "6c7d27a0-b68c-43b2-98e4-133b8b723b6c", + "instruction": "曰: 凡我同盟之人,既盟之後,言歸於好。\n翻譯成現代文:", + "output": "還宣誓: 凡是一起參加盟誓的,既然簽瞭盟約之後,恢復平常的和平友好。" + }, + { + "id": "a2c01fb7-83a7-4908-96b3-68d077208e4e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉天福五年,敕廢之。", + "output": "晉高祖天福五年,下詔廢掉瞭。" + }, + { + "id": "75ef7727-5a3a-47d7-a1ab-f53681f9c165", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝章宗說 :朕日夜考慮此事,捨棄正殿而在彆宮祭奠,感情上過不去,也不閤大禮。 於是停殯在大安殿。大定二十九年三月,移剌履進升禮部尚書,兼翰林直學士,賜給大定三年孟崇獻榜下進士及第。\n答案:", + "output": "遂殯於大安殿。二十九年三月,進禮部尚書,兼翰林直學士,賜大定三年孟崇獻榜下進士及第。" + }, + { + "id": "cf31fb11-60f1-4422-99ad-f94780f49891", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故天不動,四時雲下,而萬物化;君不動,政令陳下,而萬功成;心不動,使四肢耳目,而萬物情。\n答案:", + "output": "所以,天不用動,經過四時的運行,下麵就萬物化育;君不用動,經過政令的發布,下麵就萬事成功;心不用動,經過四肢耳目的使用,萬事萬物都感知其意圖。" + }, + { + "id": "574da796-4d92-484c-aad2-0bf9a14feb3b", + "instruction": "有時候正處一中流的時候,闆子要沉沒,客人十分驚懼,聶友就嗬斥那木闆一番,它就再浮上來。\n翻譯成文言文:", + "output": "或於中流欲沒,客大懼,友嗬之,復浮。" + }, + { + "id": "eeea458d-6d3b-494e-86e8-02c01e6a2c29", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n因此決定不送人質。", + "output": "遂不送質。" + }, + { + "id": "633f98b4-f41d-4f72-aa8b-238c0cdcf1d5", + "instruction": "雖吾子儼然在憂服之中,喪亦不可久也,時亦不可失也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "雖然您現在正在恭敬地丁憂服喪之中,但是服喪也不可太久,機不可失,請您考慮一下此事!" + }, + { + "id": "7d208a2d-47e9-476f-8dae-dcf4a9a1c708", + "instruction": "今《左氏》崇君父,卑臣子,強乾弱枝,勸善戒善,至明至切,至直至順。\n翻譯成白話文:", + "output": "現在《左氏》推崇君父之道,卑視臣子,這是強乾弱枝,勸癢戒惡,道理極為明白切當,直接順理成章。" + }, + { + "id": "49d7bae9-9a4f-42be-bb39-81a643783708", + "instruction": "翻譯成現代文:\n江左平,詔矩巡撫嶺南,未行,而高智慧等亂,道不通,帝難其遣,矩請速進,許之。\n答案:", + "output": "南陳滅亡後,詔令裴矩去安撫嶺南各州,還沒動身,高智慧等人叛亂,道路不通,文帝不便下令發兵,裴矩要求迅速齣發,文帝同意。" + }, + { + "id": "c5f3401c-9b20-4542-b70f-609f3560b0a8", + "instruction": "象這樣好幾次。\n幫���把這句話翻譯成文言文", + "output": "如此數四,乃緩軫還寢。" + }, + { + "id": "c1f297a0-c599-4936-baf4-1746a96739b1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n淄青節度使李正己上奏說殺劉晏太過分,沒有驗證事實,先殺後下詔,全國人都吃驚惋惜,請求把他的妻子兒女接迴來。", + "output": "淄青節度使李正己錶誅晏太暴,不加驗實,先誅後詔,天下駭惋,請還其妻子。" + }, + { + "id": "c743972d-26ce-4add-a881-a34a37fc94f1", + "instruction": "大傢都不知道而我一個人知道。我恐怕也危險瞭。 就推說喝醉瞭酒,並不知道日期。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "一國皆不知而我獨知之,吾其危矣。 辭以醉而不知。" + }, + { + "id": "8552c4c9-14be-4e09-a9a9-a4c107588d0e", + "instruction": "琰失誌慌惚。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉琰神誌恍惚。" + }, + { + "id": "5f4af5cd-af88-43ad-a357-7b329dc11347", + "instruction": "是故天時雨澤,君子達亹亹焉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "所以就風調雨順,君子也就更加勤勉。" + }, + { + "id": "a8b38380-5715-4c06-a928-fd66ab8ed842", + "instruction": "翻譯成現代文:\n使得內宮總管大太監高力士深深地認為皇上讓他給李白脫靴是奇恥大辱。\n答案:", + "output": "當時,正逢越州新有十幾位生員考中瞭進士。這些人傢中都有些産業,於是湊集二韆文錢準備在鏡湖遊船上聚會飲酒同樂,邀請李謩上船吹笛,以飽耳福。" + }, + { + "id": "ec4067d1-a7fd-4ead-b08b-943d874d9c2a", + "instruction": "武元衡善做五言詩,被好事者傳誦,而且往往配上樂譜歌唱。\n翻譯成文言文:", + "output": "元衡工五言詩,好事者傳之,往往被於管弦。" + }, + { + "id": "66348416-e6be-48d3-a7c9-9004f7d75b9c", + "instruction": "王式又命令義成鎮將領白宗建、忠武鎮將領遊君楚、淮南將領萬率令本部軍隊,與颱州軍會閤,號稱南路軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "又以義成將白宗建、忠武將遊君楚、淮南將萬璘帥本軍與颱州唐興軍閤,號南路軍。" + }, + { + "id": "4a0944b0-1bf7-4dd6-91c2-336542dc5527", + "instruction": "契,瑤之子也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "唐契是唐瑤的兒子。" + }, + { + "id": "ff387fa6-a23d-4b73-8b7c-ddd2c77920b9", + "instruction": "當初,高祖把同宗子弟和三代之內的旁係弟侄分封為王的有幾十人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "初,高祖舉宗正籍,弟侄、再從、三從孩童已上封王者數十人。" + }, + { + "id": "e358548e-647a-41e4-bcdc-dd3b6f49d1f9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時以為逾於關羽。\n答案:", + "output": "當時人認為他超過關羽。" + }, + { + "id": "6a54421e-5930-4ac4-a0a0-3d6d2768a314", + "instruction": "崤山以東的人民,認為國傢本來居住在遼闊的大漠之上,以為國民和牲畜一定無數,因此,稱作是 牛毛那樣多 。\n翻譯成文言文:", + "output": "山東之人,以國傢居廣漠之地,謂其民畜無涯,號曰 牛毛之眾 。" + }, + { + "id": "d0a29b1d-6de4-4a6e-9175-fb0c06823a4d", + "instruction": "蔡這個地方的一個人殺瞭陳佗。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "蔡人殺陳佗。" + }, + { + "id": "0aabd212-0517-4256-aa66-c5735d366d98", + "instruction": "文言文翻譯:\n命左右取筆硯,乃齣題雲:《噴玉泉感舊遊書懷》,各七言長句。", + "output": "答案:於是命令左右取齣筆硯等物並命題。題目為:噴玉泉感舊遊書懷。各寫七言長句。" + }, + { + "id": "fbe49490-4c86-42c1-b02e-613f8c6102fc", + "instruction": "宜春郡東安仁鎮有座齊覺寺,寺內有個老和尚已經九十多歲瞭。他的門人弟子有一兩代,因此不管是僧傢還是俗傢,都稱呼他是 上公 ,不記得他的法名瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "宜春郡東安仁鎮有齊覺寺,寺有一老僧,年九十餘,門人弟子有一二世者,彼俗皆隻乎為 上公 ,不記其法名也。" + }, + { + "id": "fbe8b572-9680-4291-9af4-d1e2a2427d02", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大將軍、淮安王元育,\n答案:", + "output": "大將軍、淮安王元育," + }, + { + "id": "94299d94-b4d6-47db-aa44-be5b190ce833", + "instruction": "翻譯成現代文:\n俄頃,有龍長百尺自波中躍而齣。\n答案:", + "output": "不多時,有一條一百尺左右的龍從水中躍齣水麵,又迅速地來到河岸上。" + }, + { + "id": "a38edaf5-3821-4057-bfca-bf5f5e4e430d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十一月戊辰,改細作署令為左右禦府令。", + "output": "十一月十日,改細作署令為左右禦府令。" + }, + { + "id": "e8e59fc3-2403-4166-847b-2f4cab6fe2f6", + "instruction": "不久聽說我們太宗文皇帝親自來督陣,這些戰將非常害怕,等到齣戰時,接連吃瞭敗仗,運送糧草的道路又被切斷。\n翻譯成古文:", + "output": "俄聞我太宗文皇帝親臨督陣,諸將大懼。及齣戰,連敗,餉道又絕。" + }, + { + "id": "32f13bee-7e00-4d53-973e-44c36f6a994f", + "instruction": "命捐貲十萬助軍興。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇帝命令張問達捐錢十萬兩銀子資助軍事建設。" + }, + { + "id": "ba7d5b66-a273-4439-9906-90238d20d28e", + "instruction": "黃帝說:有的病全身發熱、汗齣、煩悶,其煩悶並不因汗齣而緩解,這是什麼病呢?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝曰:有病身熱汗齣煩滿,煩滿不為汗解,此為何病?" + }, + { + "id": "b8f5b6e4-5819-4e7b-bb6d-7028d9e00671", + "instruction": "綱帶文劍,被羽衣,從士百餘人來到。\n翻譯成白話文:", + "output": "趙綱帶著文劍,披羽衣,率衛士百多人來。" + }, + { + "id": "73ac0859-1ef3-4d58-9625-4b875ad98928", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鵒雛後雖漸長,羽翼未成,因學飛,俱墜地死,僧收瘞之。", + "output": "因而學飛時,都落地而死。" + }, + { + "id": "b4adb95e-e9a7-46ca-95ab-b410de4e2deb", + "instruction": "到瞭初元、建平年代,所減刑罰百多條,而盜賊反而增多,每年以萬數計。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "至初元、建平,所減刑罰百有餘條,而盜賊浸多,歲以萬數。" + }, + { + "id": "e541efe8-9a7c-4a60-8961-dcac8173a08e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孔目官梁汶說: 從前幽州、鎮州的三十萬軍隊攻我,當時我軍不滿五韆,一戰便打敗瞭他們。\n答案:", + "output": "孔目官梁汶曰: 昔幽、鎮兵三十萬攻我,於時我軍不滿五韆,一戰敗之。" + }, + { + "id": "6ac25777-8240-404d-96dc-91b52f0d2aa9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n分彆任命王處存、李孝昌、拓跋思恭為京城東、北、西麵都統,任命楊復光為南麵行營都監使。", + "output": "又以王處存、李孝昌、拓跋思恭為京城東北西麵都統,以楊復光為南麵行營都監使。" + }, + { + "id": "81f75ba8-fb9c-4d71-976a-5ce37c2884ea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n馬朝用水罐打水,剛要提起來時,腳下一滑,跌倒在地上。", + "output": "時朝以甕汲水,引重之際,泥滑,顛僕於地。" + }, + { + "id": "57dd22ca-4326-4721-8948-715f32713a88", + "instruction": "翻譯成現代文:\n九年,罷知政事,授禮部尚書。", + "output": "九年,免除知政事,授禮部尚書。" + }, + { + "id": "69ab367f-c957-4adb-acf2-759aaee2f3ef", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鄭國子華的兄弟子臧逃亡到宋國,喜歡收集鷸毛帽子。", + "output": "鄭子華之弟子臧齣奔宋,好聚鷸冠。" + }, + { + "id": "1b46642f-b7a9-4e0e-8ee9-b46bb6d749b8", + "instruction": "晊有高纔,郭林宗、硃公叔等皆為友,李膺、王暢稱其有乾國器,雖在閭裏,慨然有董正天下之誌。\n翻譯成現代文:", + "output": "岑晊有高超的纔能,郭林宗、李公叔等都與他結為朋友,李膺、王暢說他有治國的纔略,雖然在鄉下,意氣風發,有督正天下的誌氣。" + }, + { + "id": "982a85fa-42ab-4f74-9a1c-48777c914b22", + "instruction": "二十日,禦史中丞阿剌帖木兒、郭佑、侍禦史白禿剌帖木兒、參知政事撒的迷失等,把盧世榮所招認的罪狀上奏給皇帝。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "壬戌,禦史中丞阿剌帖木兒、郭佑,侍禦史白禿剌帖木兒,參知政事撒的迷失等以盧世榮所招罪狀奏。" + }, + { + "id": "f119ba17-b9c2-4ae4-904d-cd138a598dd3", + "instruction": "公曰: 眾皆不能辨,婦人獨何以知其為夫?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "張杲卿說: 這麼多人都分辨不清,為什麼這個婦女偏偏就能知道井裏的死人是她丈夫呢?" + }, + { + "id": "92a85f02-39e3-458e-b3be-d19de5881237", + "instruction": "故願殿下少察愚言,斥齣佞邪,親近忠良,所在田園,分給貧下,畜産販賣,以時收散。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以臣希望殿下您能稍稍體察為臣愚言,斥齣邪佞,親近忠良,所在園田,分給貧苦的人,畜産販賣之類,都要適時收散而去。" + }, + { + "id": "9c48447a-cfa9-4cfb-af59-e515b7244748", + "instruction": "租庸使上奏說,近來租庸使的柬帖都是直接下發到各州,不通過節度觀察使。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "租庸使奏,近例皆直下。" + }, + { + "id": "651365af-64f4-477b-a8c1-3b84837aeaa0", + "instruction": "布告天下,使天下明白我的心意。\n翻譯成文言文:", + "output": "布告天下,使明知朕意。" + }, + { + "id": "0d86172e-5788-4260-9e3e-485dbe0dd900", + "instruction": "文言文翻譯:\n進益急。", + "output": "答案:於是進兵更急。" + }, + { + "id": "618b2ae8-389c-40a9-b921-2f2db2004a3e", + "instruction": "文言文翻譯:\n時浚徐、邳將訖工,一夕,水湧復淤。", + "output": "答案:當時,疏浚徐、邳快要完工,一天晚上,河水湧來又被淤塞。" + }, + { + "id": "f0e0b1a7-1a46-4b1e-851c-9c4fc15329e6", + "instruction": "又命他分閱奏章,他專取有關軍民利弊的奏章陳述。\n翻譯成文言文:", + "output": "又命分閱章奏,獨取切軍民利病者白之。" + }, + { + "id": "799958e7-cfa7-4ab3-973d-a1960598e12e", + "instruction": "禦史錢春劾其容悅,從哲乞罷。\n翻譯成白話文:", + "output": "禦史錢春彈劾他逢迎取悅皇上,方從哲請求罷職。" + }, + { + "id": "18e5422a-6694-4e95-acdf-a074879d9f2b", + "instruction": "論曰:中興之業,誠艱難也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "史官評論道:中興的事業,真是很艱難的。" + }, + { + "id": "d60fbf55-4a93-49d2-9d16-e0039bd9c45b", + "instruction": "文言文翻譯:\n每遇災異,輒請帝振恤,憂形於色。", + "output": "答案:每次遇到災害怪異,就請求室帝救濟撫恤,錶現齣憂慮的神情。" + }, + { + "id": "8163dcac-5c7b-4c66-b1e2-bee67466d722", + "instruction": "翻譯成現代文:\n皆北士也。", + "output": "都是北方之士。" + }, + { + "id": "d6261dbf-f83f-430d-8eb2-63572580a050", + "instruction": "子務為義,翟又將予子天下。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "你努力維護義,我又將送給你天下。" + }, + { + "id": "868bac17-c07f-4042-b204-91d0f36e98e0", + "instruction": "再者,元妃暴死,路人議論紛紛,這對太子不是好名聲。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又元妃暴薨,道路籍籍,此於太子非令名也。" + }, + { + "id": "32ed509f-28a3-4f60-80c6-f8727bd6beff", + "instruction": "現在正好萬日,我難道能避免嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "今正萬日,予豈免乎!" + }, + { + "id": "d79e1c1d-946d-461b-901d-e05ce100302a", + "instruction": "文言文翻譯:\n故其戰,人人自為趨利,善為誘兵以包敵。", + "output": "答案:所以他們作戰時,人人都為瞭得利而奮勇嚮前,善於引誘敵人進入包圍圈,然後殲滅。" + }, + { + "id": "e6b530d1-1d4f-4170-b338-2d39f47661d5", + "instruction": "監軍就讓楊娼扮作婢婦來會見主將。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "監軍即命娼冒為婢以見帥,計未行而事泄,帥之妻乃擁健婢數十,列白挺,熾膏鑊於廷而伺之矣。" + }, + { + "id": "10d37fb5-d6c1-4c56-94c2-2f360cace512", + "instruction": "玄宗來到勤政樓,座位左邊竪立一塊用金雞羽毛做裝飾的大屏風,屏風左邊放張木榻讓安祿山坐,捲起或乾脆拿掉屏風上的簾子。\n翻譯成文言文:", + "output": "上禦勤政樓,於禦坐東為設一大金雞障,前置一榻坐之,捲去其簾。" + }, + { + "id": "41942aa6-d958-4507-9b5a-23fe7d03367f", + "instruction": "鸞旗車,駕四,先輅所載也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鸞旗車,套四匹馬,是給先導乘坐的車。" + }, + { + "id": "028c91cc-3e32-46b4-b21f-14d6d8945964", + "instruction": "人們擔心牽連,主考不敢取中許道敏。許道敏深受打擊,接著又死瞭老人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "至大中六年崔璵知舉,方擢於上科。" + }, + { + "id": "e1aa4483-2442-4e83-9d6e-373c2c42f420", + "instruction": "十七日,宗翰從西京發兵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "庚戌,宗翰發西京。" + }, + { + "id": "9ed8fdac-e757-4eaf-bab6-706b5c6a27d2", + "instruction": "乙羞愧,以手掩麵而走。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉乙羞愧,用手遮住臉跑瞭。" + }, + { + "id": "90d1d002-6d97-4801-b867-b57d8217ec00", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十字平水颱高一尺一寸七分,長五尺七寸,闊五寸二分。", + "output": "十字平水颱高一尺一寸七分,長五尺七寸,闊五寸二分。" + }, + { + "id": "dfa1b387-a533-44af-9c17-eb657b1538ee", + "instruction": "上曰: 豈至是耶!\n翻譯成白話文:", + "output": "皇上看瞭說: 難道到這個地步瞭嗎!" + }, + { + "id": "52c5a181-39f0-484f-9a98-d8322844dec7", + "instruction": "文言文翻譯:\n十二年春三月,左大司馬硃然卒。", + "output": "答案:赤烏十二年春三月,左大司馬硃然去世。" + }, + { + "id": "47c7075b-2e11-4206-8dc2-eb959b4cf813", + "instruction": "如今北方大漠已經平定,應當命令南匈奴單於返迴他的北方王庭,統領歸降部眾。沒有理由再另封於除做單於來增加國傢的經費開支。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "今朔漠既定,宜令南單於反其北庭,並領降眾,無緣復更立於除鞬以增國費。" + }, + { + "id": "0e2534e1-d7b6-4e27-a906-2f202509d6d9", + "instruction": "坐在山脊上迴首俯瞰南邊的山榖,一直嚮下塌落墜陷,見不到底,隻看得到東西兩邊山崖對峙,山崖上霧氣懸空繚繞翠色倒染,不知道從何處進入山榖中。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "踞脊上迴瞰南榖,崩隤直下,不見其底,但見東西對崖,懸嵐倒翠,不知從何而入。" + }, + { + "id": "7f645a6c-dca7-4997-9846-58767e119f3a", + "instruction": "那旺國主忙昂,以其國無識字者,遣使四人,不奉錶。\n翻譯成現代文:", + "output": "那旺國王忙昂派遣四名使臣前來,因為該國沒有識字的人,故不進奉錶章。" + }, + { + "id": "ba784dab-066d-4188-8d1f-cba2f9a2cb0c", + "instruction": "五月辛卯,殺弟西京留守蒲傢。西京兵馬完顔謨盧瓦、編修官圓福奴、通進孛迭坐與蒲傢善,並殺之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "五月三日,殺死自己的弟弟西京留守蒲傢,西京兵馬完顔謨盧瓦、編修官圓福奴、通進孛迭因為和蒲傢關係好而牽連獲罪,一同被殺瞭。" + }, + { + "id": "d7d17f38-e70c-4f20-a9f6-26751bd8d0da", + "instruction": "如今應當明令有關方麵,嚴加管製,不讓劫掠平民百姓。\n翻譯成文言文:", + "output": "今宜明敕有司,嚴為約束,毋令劫掠平民。" + }, + { + "id": "94fb95fb-4f79-4475-9c64-0960f138b755", + "instruction": "主賓在堂上接受禮物,沒有擯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "賓受於堂。無擯。" + }, + { + "id": "7aaf65fd-298c-4729-8189-fba9bc7a446e", + "instruction": "說著看瞭看那個和尚說:你就帶他去吧。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "叔母顧白僧:願導引此兒。" + }, + { + "id": "61374248-f0f4-4ff2-a839-dd3a9f140e5f", + "instruction": "當此之際,所謂韆載一時,不可逢之嘉會。而臣負罪嬰釁,自拘海島,戚戚嗟嗟,日與死迫;曾不得奏薄伎於從官之內、隸禦之間,窮思畢精,以贖前過。\n翻譯成現代文:", + "output": "正當此時,可說是韆載難逢的好機遇,可是臣負罪在身,被拘禁在海島,憂傷嘆息,一天天逼近死期,竟不能任侍從官職、服事禦前,竭盡思慮使盡精力,以贖迴先前的過失。" + }, + { + "id": "29b540dc-5495-4837-80d8-d25c59fbb2f6", + "instruction": "以我的看法,不過二年,天下就會平定。\n翻譯成古文:", + "output": "以臣料之,不過二年,天下無寇矣。" + }, + { + "id": "289bdbdb-432f-4c77-ab65-b675f044a707", + "instruction": "翻譯成文言文:\n早些時候,信都草創,軍國權輿,乾遭父母之喪卻不能為他們守孝。", + "output": "先是信都草創,軍國權輿,乾遭喪不得終製。" + }, + { + "id": "09b87e64-f61e-4ebb-ad51-8edf58cee49d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王峻的舊友申師厚,年輕時做盜賊起傢,任兗州牙將,和王峻關係很好,後來王峻顯貴,申師厚穿著破衣蓬頭垢麵,每天等候王峻齣來,在王峻馬前下拜,訴說飢寒交迫,王峻沒右什麼錶示。", + "output": "峻故人申師厚者,少起盜賊,為兗州牙將,與峻相友善,後峻貴,師厚敝衣蓬首,日候峻齣,拜馬前,訴以飢寒,峻未有以發。" + }, + { + "id": "b3b8a697-115e-4f54-95ab-7a7f30b8deb2", + "instruction": "文言文翻譯:\n及李弼略地東境,邃為之鄉導,多所降下。", + "output": "答案:李弼要侵占東部土地,裴邃為他做嚮導,不少地方歸降。" + }, + { + "id": "1e8a1f64-0dbc-4815-a87e-5ba0dcf87bae", + "instruction": "安都大怒,乃乘馬從數十人,令左右執槊,欲往殺淑之。行至硃雀航,逢柳元景。\n翻譯成白話文:", + "output": "安都聽瞭非常憤怒。於是,騎馬帶瞭幾十人,叫左右的人手持長矛,想前去殺庾淑之,走到硃雀航時,恰逢柳元景。" + }, + { + "id": "2991c6dd-cd54-44f7-98f0-e109427346ae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n史誠祖,解州人。", + "output": "履請求辭官歸傢。史誠祖,解州人。" + }, + { + "id": "e1e62c56-b944-4575-aef8-7ec9444513ea", + "instruction": "五年二月,帝下詔徵韶討伐。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "五年二月,詔徵韶討之。" + }, + { + "id": "df57fd9a-a877-4467-9371-f385490196e7", + "instruction": "乙醜,以張磻兼參知政事。\n翻譯成現代文:", + "output": "初八,任命粥番兼參知政事。" + }, + { + "id": "cbba90e6-e9f4-4308-b73d-e5cdbc05eb26", + "instruction": "四月,韓世忠被賜給 揚武翊運功臣 稱號,加授橫海、武寜、安化三鎮節度使。\n翻譯成古文:", + "output": "四月,賜號 揚武翊運功臣 ,加橫海、武寜、安化三鎮節度使。" + }, + { + "id": "5581a6c6-317d-40f0-85a4-6363b2fff4c3", + "instruction": "安危豐亡之地,此二者朕所以責於君王。\n翻譯成現代文:", + "output": "雖處危亡之地,也要堅持忠實誠信,這是我要責備你的。" + }, + { + "id": "2ce79ede-2b7d-40b7-bbae-6227742aa1d1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n至德年間,他任江南西道采訪使皇甫亻先的判官,多次升官後任衢州司馬。\n答案:", + "output": "至德中,為江西采訪使皇甫侁判官,纍除衢州司馬。" + }, + { + "id": "a848b8ae-35dc-4f1f-a94f-1f38ad2d25dd", + "instruction": "十年卒,子協嗣,統騭所領,加撫軍將軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "赤烏十年,步騭去世。他的兒子步協承襲爵位,統率步騭統領部隊,加授撫軍將軍。" + }, + { + "id": "cb9beed3-5764-4674-a50a-e068765ae0ba", + "instruction": "翻譯成現代文:\n大鴻臚奏狀,章下丞相、禦史案驗。", + "output": "大鴻臚嚮漢宣帝奏報此事,漢宣帝命丞相、禦史核驗是否屬實。" + }, + { + "id": "7cd7c843-96c4-47ad-97b2-d145091832ba", + "instruction": "初八夜晚,下命貶張浚,嶺錶安置。\n翻譯成古文:", + "output": "丁酉夜,敕張浚安置嶺錶。" + }, + { + "id": "09f83a03-6fc0-4219-8a78-54255937eefa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n謝安說: 推崇彆人恰恰最難。\n答案:", + "output": "謝曰: 推人正自難。" + }, + { + "id": "0179e444-fb5f-4f30-a096-10b42696b230", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n後遇赦免得以返迴,以傳授學業為事,弟子多從遠方而來。", + "output": "後遇赦得還,以教授為業,諸生多自遠方而至。" + }, + { + "id": "4427373b-bf4c-42ec-ac0d-402e11f04fd8", + "instruction": "子木曰: 夫獨無族姻乎?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "子木說: 他們沒有同宗和親戚嗎?" + }, + { + "id": "b355e312-14e8-4794-97bc-dbf684d77d6e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而魯肅死後,嚴衛尉應朝廷挑選繼承魯肅,但他自認並非將帥之纔,堅決推辭,終於沒有就任。", + "output": "而橫江既亡,衛尉應其選,自以纔非將帥,深辭固讓,終於不就。" + }, + { + "id": "15913e47-12a6-499f-bb88-0e45cf2cecd5", + "instruction": " 竹葉青 狀元紅 ,都是香甜的美酒; 葡萄綠 珍珠紅 ,都是醇厚的香醪。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "竹葉青,狀元紅,俱為美酒;葡萄綠,珍珠紅,悉是香醪。" + }, + { + "id": "6fccff09-d03c-4319-91cb-ddda5826e814", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n丞相乃與慶童入其軍,數其罪,斬首以徇,民大悅。", + "output": "於是丞相與慶童到方傢奴軍中宣布其罪狀,斬首示眾,人民大喜。" + }, + { + "id": "b289c7b6-159b-4fe5-ba8c-c92750cde62e", + "instruction": "盧敖抬頭看他,已經不見瞭,這纔停止前進。但他心中不愉快,感到惆悵像丟瞭什麼,說: 我比先生,就像黃鵠與小蟲,整天走就沒有超過咫尺,而自己卻認為走得遠,難道不可悲嗎!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "盧敖目仰而視之,不見,乃止喜心不怠,悵若有喪,曰: 吾比夫子也,猶黃鵠之與壤蟲也,終日行,而不離咫尺,而自以為遠,豈不悲哉!" + }, + { + "id": "6377075b-851c-4122-94df-65358d6ded76", + "instruction": "翻譯成文言文:\n接受父母終身之愛,而沒有數年的報答,怎麼能安葬後就除去喪服,這是感情不能忍受的。\n答案:", + "output": "受終身之愛,而無數年之報,柰何葬而便即吉,情所不忍也。" + }, + { + "id": "bfa39740-830d-4007-9d34-fc326f970ba8", + "instruction": "癸酉,升許州為潁昌府。\n翻譯成現代文:", + "output": "初九,升許州為穎昌府。" + }, + { + "id": "0dad589b-5cca-4271-a4d4-1733c39da06c", + "instruction": "文言文翻譯:\n是以聖人愛精神而貴處靜。", + "output": "答案:因此聖人愛惜精神而重視置身子虛靜狀態。" + }, + { + "id": "5bd9c8ee-bb76-480f-bd83-b12f1c095fce", + "instruction": "於是力求辭職而去,不斷地請求祠官。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遂力辭去,請祠不已。" + }, + { + "id": "7ff5cc11-0093-442d-b02a-2c56303ef70e", + "instruction": "文言文翻譯:\n趙自視其錄,姓名生辰日月,一無差也。", + "output": "答案:趙裴親自看���的記錄。姓名生辰日月,一點不差。" + }, + { + "id": "3ae7a1c1-a97a-48db-944f-0282ae849379", + "instruction": "從前竇太後要封王皇後的哥哥,丞相條侯周亞夫進言: 高祖有規定,無軍功者不得封侯。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "昔竇太後欲封王皇後之兄,丞相條侯言: 高祖約,無軍功不侯。" + }, + { + "id": "21d172b5-b560-4884-9701-79a57ddc0930", + "instruction": "翻譯成現代文:\n廷英懼,詣福州自歸,曦詰責,將以屬吏;廷英退,獻買宴錢萬緡。", + "output": "餘廷英害怕,到福州來自首,王曦責問他,將要交有關部門懲辦;餘廷英退齣來後,貢獻買宴錢萬緡。" + }, + { + "id": "9857b642-15f6-4e02-95a5-6f1ef00e1b4a", + "instruction": "時供給蜀軍,府庫已竭,及用兵北邊,璧經畫饋運,相繼不絕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "當時,為供給濛古入蜀軍隊糧餉,府庫已空,到北邊用兵時,趙璧能籌劃供應軍餉相繼不絕。" + }, + { + "id": "dc48212a-adeb-4366-9b20-a29ee544c5d6", + "instruction": "第二年是戊寅年,先主王建心情不好,一閉上眼睛就見劉知俊在眼前,他很害怕,命令人將劉知俊的骨頭砸碎,扔到瞭蜀江裏,不久先主王建死瞭,這時人們纔知道,民謠裏的騮是指劉,黑牛是劉知俊的小名, 但看戊寅歲,揚在蜀江頭 是指在戊寅年將劉知俊的骨頭揚到蜀江中。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "明年,歲在戊寅,先主不豫,閤眼劉公在目前。蜀人懼之,遂粉劉之骨,揚入於蜀江。" + }, + { + "id": "ad2eaa96-9dd2-4fe7-ab9a-287f36f47420", + "instruction": "淄州奏,青州節度使楊光遠反,遣兵士取淄州,劫刺史翟進宗入青州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十三日,淄州奏報,青州節度使楊光遠反叛,派軍隊攻取淄州,刺史翟進宗進入青州。" + }, + { + "id": "4491b893-34cb-4ec4-9558-9837ce17bbab", + "instruction": "文言文翻譯:\n都隆奇乃與屠耆少子右榖蠡王姑瞀樓頭亡歸漢,車犁單於東降呼韓邪單於。", + "output": "答案:趟隆童便與屠耆單於的小兒子右榖蠡王姑瞀樓頭一起逃走,歸降瞭齟,車犁單於嚮東投降瞭呼韓邪單壬。" + }, + { + "id": "20fee90c-eb50-4e34-bdb4-1e0343214e80", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n積財者應拿齣餘糧大量消費,美飾車馬盡情馳樂,多置酒醴盡情享用,這樣一韆年都不會討口。", + "output": "積者立餘日而侈,美車馬而馳,多酒醴而靡,韆歲毋齣食,此謂本事。" + }, + { + "id": "ad4e4e56-9a7a-4886-aa66-de4d261ba4e2", + "instruction": "皇帝采納瞭他的意見,下詔書說: 聽說五帝三王對教化無法推行的地方,也不用政令統治。\n翻譯成文言文:", + "output": "天子采之,下詔曰: 蓋聞五帝、三王教化所不施,不及以政。" + }, + { + "id": "82ffbba1-dcf3-41b8-8218-e7266f4437da", + "instruction": "翻譯成現代文:\n雖其善祝,豈能勝億兆人之詛?\n答案:", + "output": "雖然祝史善於祝禱,難道能勝過億兆人的詛咒?" + }, + { + "id": "c321344c-d0be-458d-b283-c5cb6cb8e762", + "instruction": "太後的父親倥逼,型初年,做官到奎業刺史。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "太後父仲遷,天監初,官至兗州刺史。" + }, + { + "id": "00678005-0ad9-4da0-bd9b-a2aefc221be8", + "instruction": "正是因為辭語繁多,比擬事物沒有拘束,不倫不類,有點齣格罷瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "政以屬辭多齣,比事不羈,不阡不陌,非途非路耳。" + }, + { + "id": "35a19a18-b46b-4f2b-b70d-bc567c7e331c", + "instruction": "許州一富人傢有玉帶,想得到它卻不能,派兩個兵晚上去富人傢中殺人取玉帶。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "許州富人有玉帶,欲之而不可得,遣二卒夜入其傢,殺而取之。" + }, + { + "id": "ea783828-655d-45ec-828c-88e140c3facd", + "instruction": "自定課額,立倉收貯,專用以市馬,民不敢私采,課額每虧,民多賠納。\n翻譯成白話文:", + "output": "自從確定賦稅額數,設立倉庫收取貯藏,專門以布買馬,人民不敢私采,賦稅額數常常虧缺,人民多賠賞交納。" + }, + { + "id": "51b31366-9ad1-433e-85e4-a9dcc3ad4968", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以今之人民,知古之人民也。物,亦物也。\n答案:", + "output": "根據今天老百姓的情況,就可以知道古代老百姓是怎樣的瞭。人,屬於物;物,也屬於物。" + }, + { + "id": "beffb64e-e7e1-40e5-9720-d530c55c4e35", + "instruction": "帝乃受命。\n翻譯成現代文:", + "output": "文帝這纔接受瞭天子的封賜。" + }, + { + "id": "d6f6fd71-65be-43ee-a5d3-e084791e3c13", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蘇秦且死,乃謂齊王曰: 臣即死,車裂臣以徇於市,曰 蘇秦為燕作亂於齊 ,如此則臣之賊必得矣。\n答案:", + "output": "蘇秦將要死去,便對齊王說: 我馬上就要死瞭,請您在人口集中的街市上把我五馬分屍示眾,就說: 蘇秦為瞭燕國在齊國謀亂 ,這樣做,刺殺我的凶手一定可以抓到。" + }, + { + "id": "ba083d54-6753-4050-b133-7fb653c33462", + "instruction": "乃削綸階。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是降低段綸的品階。" + }, + { + "id": "ad7daa1d-f80c-4ed3-b757-7aad00b97c90", + "instruction": "土魯番速檀阿力乘機襲破其城,執王母,奪金印,以忠順王孫女為妾,據守其地。\n翻譯成現代文:", + "output": "九年春天,阿力率兵攻破哈密城,綁架瞭哈密忠順王的母親,搶走金印,安置瞭守衛的軍隊之後纔離開哈密。" + }, + { + "id": "83bbf8e5-04ae-4e4a-869d-648fec60b918", + "instruction": "遷隆州總管,領刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "陸騰升遷為隆州總管,兼任刺史。" + }, + { + "id": "f6fc4992-63fb-4bb5-83ab-bb247bc85ba9", + "instruction": "大公調曰: 陰陽相照相蓋相治,四時相代相生相殺。\n翻譯成現代文:", + "output": "大公調說: 陰陽互相輝映、互相傷害又互相調治,四季互相更替、互相産生又互相衰減。" + }, + { + "id": "29940db7-7d3e-4f79-b82f-9941fdae7017", + "instruction": "翻譯成現代文:\n唐自後遇道流,輒陳此事戒之。義俠", + "output": "唐山人後來遇到道傢人,經常說起此事,引以為戒。義俠" + }, + { + "id": "657cf2ae-a003-4661-b4cd-2ee55d4c77d8", + "instruction": "正始八年二月庚午,初一,日食。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "正始八年二月庚午朔,日有蝕之。" + }, + { + "id": "2237f982-e144-4688-9a32-c774d86c20d3", + "instruction": "文言文翻譯:\n乃杖之百,配欽州牢城收管。", + "output": "答案:於是杖脊一百,發配欽州牢城收管。" + }, + { + "id": "d0f6ad7e-5897-4e51-ad26-cdd951dc7267", + "instruction": "元濟之亂平,任執宜為檢校刑部尚書,仍隸屬光顔麾下。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "元濟平,授檢校刑部尚書,猶隸光顔軍。" + }, + { + "id": "3bc21822-d65c-463e-9e4f-85dcedb03d27", + "instruction": "翻譯成現代文:\n赧王下四十三年", + "output": "周赧王四十三年" + }, + { + "id": "42e84da8-ec48-4b98-90ca-ef0d855a1282", + "instruction": "隆之的弟弟興之,字祖胄。\n翻譯成文言文:", + "output": "隆之弟興之,字祖胄。" + }, + { + "id": "9afba617-c49b-44bf-9b68-5f63111fa9b0", + "instruction": "文言文翻譯:\n《周官》曰: 國有故,則旅上帝及四望。", + "output": "答案:《周官》說: 國傢有瞭變故,就祭祀上帝和四方山川。" + }, + { + "id": "5951079a-1167-4528-b967-b13707587af0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n由是三鎮不敢有異誌。\n答案:", + "output": "因此,河北三鎮不敢趁朝廷對澤潞用兵而有異誌。" + }, + { + "id": "ec083b5e-b388-44a4-9862-281ad5cec742", + "instruction": "文言文翻譯:\n五諸侯五星,在東井北,主斷疑、刺舉、戒不虞、理陰陽、察得失,亦曰主帝心。", + "output": "答案:五諸侯五顆星,在東井北麵,主管判斷疑惑、揭發檢舉、警戒不測的事、調理陰陽、監察得失,又說主管帝王的心。" + }, + { + "id": "518b8f3a-2131-4655-8d84-f9d7f76852d8", + "instruction": "步雄屬貴州普安州。盤鏇東北共三裏,逾嶺頭,遂與南山成南北兩界。峽中深逼,自東而西;路循北山嶺南行,自西而東。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "繞著往東北一共走三裏,翻過嶺頭,嶺就和南山分成南北兩派。其中的峽榖又深又窄,是東西走嚮;道路順著北邊山嶺的南麵走,從西嚮東。" + }, + { + "id": "d134ba1f-d21e-4925-abb0-da395a141760", + "instruction": "大尹、左師組織瞭空澤的韆名甲士,將景公的靈樞從空桐護送到沃宮。\n翻譯成文言文:", + "output": "大尹左師興空澤之士,韆甲,奉公自空桐入,如沃宮者矣。" + }, + { + "id": "e30f21fa-fcc6-4122-ac7d-4185cdd8fc75", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初二,賊軍沿江而下,武帝親自拿著軍旗和戰鼓,命令各路軍隊奮力拼殺,軍中有很多萬鈞神弓,所到之處無不摧毀。", + "output": "庚辰,賊方江而下,帝躬提幡鼓,命衆軍齊力擊之,軍中多萬鈞神弩,所至莫不摧陷。" + }, + { + "id": "15d5bf7f-359c-4c11-97cc-4cdc564fe045", + "instruction": "答曰:華胥是九江神女,以生餘也。\n翻譯成現代文:", + "output": "那神仙迴答說:我母親華胥氏是九江神女,是她生下瞭我。" + }, + { + "id": "f850765c-4869-4b57-af6b-f2d7ea98b1bc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n琅邪內史桓溫,彝之子也,尚南康公主,豪爽有風概。翼與之友善,相期以寜濟海內。\n答案:", + "output": "琅邪內史桓溫即桓彝的兒子,娶南康公主為妻,為人豪爽而有風範和氣慨,庾翼和他關係友善,二人相約共同平定、拯救天下。" + }, + { + "id": "484a0582-8e77-4b5d-ab66-25271c8b91fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n正統元年,廷臣上言: 自新港至奔牛,漕河百五十裏,舊有水車捲江潮灌注,通舟溉田。", + "output": "正統元年,朝廷大臣上奏說: 從新港到奔牛,漕河一百五十裏,從前有水車捲起長江潮水灌注其中,通行船隻灌溉田地。" + }, + { + "id": "c88173e9-8f58-4117-991f-693a2fe36525", + "instruction": "翻譯成現代文:\n閤從者,一天下,約為兄弟,刑白馬以盟於洹水之上,以相堅也。", + "output": "現在閤縱的國傢想要聯閤諸侯,結為兄弟,在洹水之濱宰殺白馬,歃血為盟,以示堅守信約。" + }, + { + "id": "7e7e03ba-3cc0-4ecf-bb9d-415bc8a85e67", + "instruction": "左筮三年,迴歸酉翹。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "大統三年,歸闕。" + }, + { + "id": "57baca94-5516-401e-9544-b83032f3249b", + "instruction": "吏部卻說趙勝無功,不應世襲,於是授趙鑒為錦衣衛指揮使。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "吏部言勝無功,不當傳世,乃授錦衣衛指揮使。" + }, + { + "id": "81ae690a-38e6-479f-b857-832f70d9ab6d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n六月丁醜,免兩畿被來田糧。", + "output": "六月七日,免兩畿遭災田糧。" + }, + { + "id": "411172f5-84aa-4c6c-80ff-0e50918291b9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n兒有在城何親故,並抄名姓,並具傢第。", + "output": "你在城裏有什麼親戚?請把他們的姓名抄下來,寫明地址。" + }, + { + "id": "c1778c10-a95a-40b1-8560-270240532aee", + "instruction": "賓接受甜酒,到席前麵嚮北祝福。\n翻譯成文言文:", + "output": "賓受醴,詣席前北麵祝。" + }, + { + "id": "2d09bc12-c332-4c46-a3a0-aaa6b7ae4eaf", + "instruction": "文言文翻譯:\n遂殺之。", + "output": "答案:於是,殺掉瞭劉暄。" + }, + { + "id": "0cf284d4-827d-4e67-bd53-3c3e47f61f62", + "instruction": "文言文翻譯:\n十一月丁卯,詔剋日於大政殿訊獄。", + "output": "答案:十一月初二,詔令限定日期在大政殿審理案件。" + }, + { + "id": "13bdf322-cf0c-454f-8c29-7f37d0e90f65", + "instruction": "晉太康年間,龜茲王又送兒子入朝陪侍皇帝。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "晉太康中,遣子入侍。" + }, + { + "id": "f825d022-a7f7-45d1-a18b-086e803a1c52", + "instruction": "且殺一夫猶可惜,況一城乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "而且殺死一個人還覺得可惜,更何況毀滅一個城呢!" + }, + { + "id": "32116329-0043-4fbd-94d0-d2864e157be1", + "instruction": "王世充以禮部尚書裴仁基、左輔大將軍裴行儼有威名,忌之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王世充因為禮部尚書裴仁基、左輔大將軍裴行儼很有威望,所以猜忌他們。" + }, + { + "id": "110032fe-9bc4-477f-9a5c-f0750c37ebc4", + "instruction": "文言文翻譯:\n故良農不為水旱不耕,良賈不為摺閱不市,士君子不為貧窮怠乎道。", + "output": "答案:所以優秀的農夫不因為遭到水災旱災就不耕種,優秀的商人不因為虧損而不做買賣,有誌操和學問的人不因為貧窮睏厄而怠慢道義。" + }, + { + "id": "35e18208-69f4-4144-b218-7317002c6278", + "instruction": "翻譯成文言文:\n占蔔說: 氐宿為宿宮,入主有憂患。", + "output": "占曰: 氐為宿宮,人主憂。" + }, + { + "id": "d3947aa9-9705-41c9-9d20-1c0fed7a18a9", + "instruction": "文言文翻譯:\n州縣公使、迎送、請給之費幾何?", + "output": "答案:州縣的公使、迎送、請給的費用是多少?" + }, + { + "id": "feab6c94-d047-47bc-b3ba-3ee061a5e3d4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n竊惟皇魏居震統極,總宙馭宇,革製土中,垂式無外。", + "output": "我私下考慮皇魏君臨天下,總馭宇宙,改革國傢製度,垂範於廣大地域。" + }, + { + "id": "db8aa251-b0b8-4d11-98b1-9cd34901b8db", + "instruction": "翻譯成文言文:\n登上去之後,僧人也下不去瞭,他脫掉外衣轉來轉去繞瞭很長時間,纔得以下去。", + "output": "既登,僧復不能下,脫衣宛轉久之,乃下。" + }, + { + "id": "3b930231-38cf-4237-8ce5-d6a51ec4ec2a", + "instruction": "時良玉壁樊城,大造戰艦,驅襄陽一郡人以實軍,諸降賊附之,有眾二十萬。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時良玉在樊城設防,大規模地製造戰船,驅使襄陽一郡的人充實軍隊,加上很多投降過來歸附他的賊兵,他的部隊有二十萬士兵。" + }, + { + "id": "51740de1-5d78-4a52-bf95-846700f0d13a", + "instruction": "朕因此悵然,如涉深淵、薄冰。\n翻譯成文言文:", + "output": "朕用撫然,若涉淵冰。" + }, + { + "id": "93f2f903-57d0-4b66-81c1-52c0949b8ba6", + "instruction": "紅色細薄光滑的絲織品做成防雨的轎子外罩一頂。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "紅油絹雨轎衣一。" + }, + { + "id": "abf83874-a42b-4569-9074-fb8d5b132ee7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n如此,必以重兵守涪城以備內道。", + "output": "這樣,他們一定會用重兵把守涪城,封鎖內水。" + }, + { + "id": "e414858d-026f-42df-ba3e-660876ffe34b", + "instruction": "不久改行人為司正,左、右行人為左、右司副,又設行人三百四十五人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "尋改行人為司正,左、右行人為左、右司副,更設行人三百四十五人。" + }, + { + "id": "66f22fdb-a0ef-4f33-b85c-a500f1e7a7ed", + "instruction": "是時,提兵托勤王者五族,然卒亡硃氏為唐滌恥者,沙陀也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這時,藉口勤王而舉兵的有五傢,但最終擊敗硃氏而為唐雪恥的,隻有沙陀。" + }, + { + "id": "a2dcbd32-9969-40d3-9b8b-88d0c59e4b88", + "instruction": "束草師\n翻譯成文言文:", + "output": "束草師" + }, + { + "id": "3da80cd0-674e-4dca-b08b-aa8559823067", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從徵的,是諸將率領的兵,已定下他們的轄地,於是把他們留在那裏戍守。\n答案:", + "output": "從徵者,諸將所部兵,既定其地,因以留戍。" + }, + { + "id": "7b9bae8f-ff4b-49bd-a403-49228d0fe10c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n中軍將軍。\n答案:", + "output": "中軍將軍" + }, + { + "id": "4675b9b7-f66b-44dd-aa5e-6d6237505216", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n內無輔拂之臣,外無諸侯之助,戮殺大臣,親近導諛。", + "output": "國內無輔佐規諫的大臣,國外沒有諸侯的援助。同時又殺戮忠臣,親近小人。" + }, + { + "id": "283dc232-df0c-458b-8d90-cce98ff8326b", + "instruction": "從賓敗,高祖發哀於便殿,輟視朝三日,詔贈太傅。\n翻譯成白話文:", + "output": "張從賓戰敗後,高祖在便殿發喪,停止上朝三天,下詔追贈太傅。" + }, + { + "id": "5b0af076-81dc-4136-9d1a-c969f99b9c4d", + "instruction": "鬍穎,字方秀,吳興東遷人也。\n翻譯成現代文:", + "output": "鬍穎字方秀,吳興東遷人。" + }, + { + "id": "1053e186-2c1d-487c-aeb1-01c7877e809b", + "instruction": "少師曰:太陰之人,多陰而無陽,其陰血濁,其衛氣澀,陰陽不和,緩筋而厚皮,不之疾瀉,不能移之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "少師迴答說:太陰型的人,體質多陰而無陽,他們的陰血濃濁,衛氣滯澀,陰陽不調和,所以其筋緩而皮厚,治療這種體質的人,若不迅速瀉其陰寒,便不能使病情好轉。" + }, + { + "id": "e72ca465-392d-4b1d-8110-8b1264a4d692", + "instruction": "翻譯成現代文:\n偃巡封域之中,稱以齣疆何也?", + "output": "你在疆域內巡視,說齣瞭疆界是為什麼呢?" + }, + { + "id": "3cfea0fb-59f2-4c7a-896c-2d6d102d8ab0", + "instruction": "開始名,封為韓國公,次年六月進封京兆郡王。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "初名亶,封韓國公,明年六月進封京兆郡王。" + }, + { + "id": "d24a6ee8-3bf2-4856-a660-0d5550ea8bb2", + "instruction": "鄭師敗,遂至陳。\n翻譯成白話文:", + "output": "鄭軍大敗,晉軍於是又侵犯陳國。" + }, + { + "id": "d2fedfae-e859-4f3b-a3d6-1d944d2a28e2", + "instruction": "賞無功之人,罰不辜之民,非謂明也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "賞沒有功的人,罰沒有罪的人,不能稱作明察。" + }, + { + "id": "2145bbb3-efc7-4833-9f57-cc47451d51b7", + "instruction": "大定年間,曾經製定送給宣讀聖旨的使者禮品時,凡五品以上官員都有規定的數目,後來竟然廢止瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "大定間,嘗立送宣禮,自五品以上各有定數,後竟停罷。" + }, + { + "id": "1e314624-90f9-491c-9086-dc2f0f54c397", + "instruction": "崧小女灌,年十三,帥勇士數十人,逾城突圍夜齣,且戰且前,遂達覽所;又為崧書,求救於南中郎將周訪。\n翻譯成現代文:", + "output": "荀崧的小女兒荀灌,十三歲,帶領幾十個勇士,夜裏越過城牆突圍齣去,邊戰邊嚮前,終於到達石覽處。又替荀崧寫信,嚮南中郎將周訪求救。" + }, + { + "id": "92a76d8e-8751-40be-adc8-2e208a132948", + "instruction": "當時,河內郡守讓幾百名樂工乘在車上,都穿著錦衣綉袍。在車廂上站立的牛身上披上虎皮,或將它們扮成犀牛,大象的形狀,觀看的人們都驚駭不止。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "時河內郡守令樂工數百人於車上,皆衣以錦綉;伏廂之牛,濛以虎皮,及為犀象形狀,觀者駭目。" + }, + { + "id": "fc1f9847-e684-4052-b52f-3d48269609bb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇甫酈說: 不久以前,董卓勢力的強大,是將軍所知道的。但呂布受他恩寵,卻反過來殺害他,不過眨眼之間,董卓已經身首異處,這是因為董卓有勇而無謀。\n答案:", + "output": "酈曰: 近者董公之強,將軍所知也;呂布受恩而反圖之,斯須之間,身首異處,此有勇而無謀也。" + }, + { + "id": "936b9b76-1de5-454d-ab15-818feddf7ef0", + "instruction": "皇上齣宮,登上煤山,望著滿天的烽火,嘆息道: 苦瞭我的百姓瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝齣宮,登煤山,望烽火徹天,嘆息曰: 苦我民耳。" + }, + { + "id": "1de1102e-d5e5-4d14-a4ba-bffcd14e7a48", + "instruction": "夫子罪莫大於纍父,臣惡莫深於毀君,固之過釁,事閤誅闢。\n翻譯成白話文:", + "output": "做兒子最大的罪惡,莫過於連纍父母;做臣子最大的罪惡,莫過於誹謗君王。李固的過錯和罪惡,理應誅殺。" + }, + { + "id": "ecde76f7-a105-4a6d-b03d-8a9f07c9954c", + "instruction": "不久,平樂失守,硃由榔十分恐慌。\n翻譯成文言文:", + "output": "既而平樂不守,由榔大恐。" + }, + { + "id": "05483763-2555-4366-bc45-054a5bad7c70", + "instruction": "高祖進洛陽後,論功行賞,封段榮姑臧縣侯,食邑八百戶。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "高祖入洛,論功封姑臧縣侯,邑八百戶。" + }, + { + "id": "f9451fcc-fcef-4643-970b-d300030d8185", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n對曰: 國猶身也。", + "output": "司馬承禎迴答說: 國傢像人一樣。" + }, + { + "id": "b98e87ba-c0e1-49f5-bd0c-402d475bd265", + "instruction": "官軍剛剛行動,也先便集閤騎兵從四麵衝擊官軍,官軍士卒爭相逃跑,隊伍大亂。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "軍方動,也先集騎四麵衝之,士卒爭先走,行列大亂。" + }, + { + "id": "41f8217c-2456-4796-b031-525f5ca8a6b0", + "instruction": "生有書百餘編,笈而至山中,晝習夜息,雖寒熱切肌,食粟襲紵,不憚勞苦。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他把一百多編書用箱子運進山來,白天讀書,黑夜休息,雖然寒熱侵襲,吃的是粗糧,穿的是麻衣,但他不怕勞苦。" + }, + { + "id": "3a37258e-09f8-4d68-8277-078795989a21", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鄭偉字子直,是榮陽開封人,小名叫作閤提,魏將作大匠鄭渾的第十一代孫。\n答案:", + "output": "鄭偉楊纂段永王士良崔彥穆令狐整司馬裔裴果劉誌" + }, + { + "id": "72ea0200-6183-4283-875c-67cd3e0cb089", + "instruction": "如果同夥告捕,則免其罪,賞錢和一般人一樣多。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "侶者告捕,釋其罪,賞同平人。" + }, + { + "id": "f1f5c77b-48a7-4b73-8370-3bffa6b3b32c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n陛下方務崇信,不加檢裁,姑務保持,曾無詰責。", + "output": "皇上隻予寵幸信任,不予審查監督,一心扶植他,卻不責問。" + }, + { + "id": "4f002d82-759e-48d3-aad9-5c717c3a5cf3", + "instruction": "食其曰: 昔湯伐桀,封其後於杞。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "酈食其說: 昔日商湯討伐夏桀,封夏朝後人於杞國。" + }, + { + "id": "ab1e49ad-456e-4373-8079-10759621431b", + "instruction": "今古的不同,懸殊竟像這樣!\n翻譯成文言文:", + "output": "今古不同,若此之相懸也。" + }, + { + "id": "077b2be8-d838-43fd-ad8c-731cb4cba820", + "instruction": "翻譯成現代文:\n郗無忤色。", + "output": "郗恢也沒有不滿情緒。" + }, + { + "id": "b8288400-378d-48dd-8eb9-3c27c1f8c9a3", + "instruction": "文言文翻譯:\n洺水人李去惑據城來降,秦王世民遣彭公王君廓將韆五百騎赴之,入城共守。", + "output": "答案:洛水縣人李去惑占據城池降唐,秦王李世民派彭公王君廓率一韆五百名騎兵赴水,進城與李去惑共同守城。" + }, + { + "id": "eaf99ef9-6882-41a0-b3bf-7399456a4ae8", + "instruction": "���下麵句子翻譯成文言文:\n以陛下之英明威武,四夷都能臣伏,不用擔心裁減人員會招來寇賊。臣請以臣全傢百口人做擔保。", + "output": "以陛下之明,四夷畏威,不慮減兵而招寇,臣請以闔門百口為保。" + }, + { + "id": "6488d2e7-e285-4a0e-8ef3-660b71b86104", + "instruction": "你聽說自己努力成為賢人的人賢能呢,還是能舉薦賢人的人賢能呢? 子貢說: 能舉薦賢人的人賢能。\n翻譯成文言文:", + "output": "汝聞用力為賢乎?進賢為賢乎? 子貢曰: 進賢賢哉!" + }, + { + "id": "0b7f6d11-3897-46b9-ab7c-5e07148d8dd3", + "instruction": "考慮到當時的政治形勢,沒有一個雄纔大略、深謀遠慮的君主,怎麼能夠重新振興已經日趨敗落的事業呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "考其當時事勢,非有雄纔睿略之主,豈能振起其墜緒哉!" + }, + { + "id": "e226dfb0-7e11-4db7-90e0-f040bfa100a4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n周勃不愛讀書,每次召來書生辯士,他就麵嚮東坐著催促道: 快給我講。", + "output": "勃不好文學,每召諸生說士,東鄉坐責之: 趣為我語。" + }, + { + "id": "67c39f16-f547-4e37-ab5c-b378128a2793", + "instruction": "道士告訴州郡,讓用鐵鍬挖開堂下一丈多深,找到一座古墳,墓銘寫道:卓女墓。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "道士告郡,命鍬鍤,發堂下丈餘,得古墳,銘曰卓女墳。" + }, + { + "id": "c55fb802-2c82-44ac-b5d8-d7948b1562df", + "instruction": "更封彭為舞陰侯。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "更封岑彭為舞陰侯。" + }, + { + "id": "ab2eb130-29fb-4797-b6c8-e35ef9884c00", + "instruction": "奉詔命復審過犯人的宦官,死瞭以後其墓殿上要畫上壁畫,圖中太監坐北朝南,旁邊是司法機關的堂上官員,以及禦史和刑部郎領著囚犯鞠躺聽命的情況,以為榮耀昭示後世。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "內臣曾奉命審錄者,死則於墓寢畫壁,南麵坐,旁列法司堂上官,及禦史、刑部郎引囚鞠躬聽命狀,示後世為榮觀焉。" + }, + { + "id": "cf2b9b8d-321e-4cc2-9f6e-f83305d875bd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n許生顔浚郝惟諒浮梁張令歐陽敏奉天縣民\n答案:", + "output": "許生顔浚郝惟諒浮梁張令歐陽敏奉天縣民" + }, + { + "id": "94dbe23e-4992-4dbf-b08f-5778333e12e1", + "instruction": "以阨守豐,阨之準數一上十,豐之策數十去九,則吾九為餘。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "用歉年掌握豐年,歉年的糧食價錢,一斤可以買上十斤糧;豐年的收糧數字,十斤可以省下九斤錢。" + }, + { + "id": "898debe7-5de7-4cec-850e-1b8a5cb03841", + "instruction": "文言文翻譯:\n高荀", + "output": "答案:高荀" + }, + { + "id": "79e5532e-30a0-4a3d-888c-6c4e0a578e03", + "instruction": "月亮侵犯,草料財寶齣現。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "月犯,芻稾財寶齣。" + }, + { + "id": "5854bf13-1bcb-47e1-9b8a-071b05f06bc9", + "instruction": "唐高祖以豆盧寬的曾祖父豆盧萇魏在太和年中例稱單姓,從此改為盧氏。\n翻譯成古文:", + "output": "高祖以寬曾祖萇魏太和中例稱單姓,至是改寬為盧氏。" + }, + { + "id": "cadce139-ab9c-4f6e-a87f-a5a36b9b025e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n會霖潦,大水,平地數尺,三軍恐,欲移營。", + "output": "恰逢連綿大雨,平地積水數尺,三軍將士恐慌,想轉移營地。" + }, + { + "id": "a4e53b9c-7d54-4329-ae4d-39d5c505b729", + "instruction": "武帝說: 夫人既然病重,快要不行瞭,當麵托付昌邑王和兄弟,那樣不是更好嗎?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "李生昌邑哀王。上曰: 夫人病甚,殆將不起,屬托王及兄弟,豈不快哉!" + }, + { + "id": "292d2679-ff28-4c11-8d97-5e3d1cc9473d", + "instruction": "太原王看到形跡反常心生猜嫌,情理上不是挑釁叛道,災禍起於昭信宮,於是遭受酷刑,可嘆啊!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "太原跡異猜嫌,情非釁逆,禍起昭信,遂及淫刑。" + }, + { + "id": "1b872e64-109e-4038-ac65-bcc6915463d8", + "instruction": "這年年末,受召授予將作少監、知興元府,沒有到任,改任晉州知州,升任秘書少監、知許州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "歲餘,召授將作少監、知興元府,未行,改晉州。遷秘書少監、知許州。" + }, + { + "id": "0d12b1bc-c4fe-4388-8c3f-8a5af9031989", + "instruction": "嚴州在山的周圍,即使是豐年也要依賴彆的州。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "嚴環山為郡,雖豐歲猶仰它州。" + }, + { + "id": "4111120f-c02b-4818-9eaa-1218f4883515", + "instruction": "鼕十一月乙卯,王壁侵犯大重,韶令太尉堡壟、司空堡室都、儀同途度領兵抵禦。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鼕十一月乙卯,王琳寇大雷,詔遣太尉侯瑱、司空侯安都、儀同徐度率眾以禦之。" + }, + { + "id": "b797e274-af27-4887-a852-7ffe707d3311", + "instruction": "翻譯成現代文:\n太祖怒,欲殺阿息保,宗雄諫,太祖乃止。\n答案:", + "output": "太祖大怒,要殺阿息保,宗雄勸諫,太祖纔住手。" + }, + { + "id": "4dd7c407-2a4f-40e1-aad4-0e3503d59cb4", + "instruction": "漢儒不懂《喪服》篇的意思,炮製謬論說什麼 過繼給人就是人傢的兒子 。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "漢儒不明其義,謬為邪說曰 為人後者為之子 。" + }, + { + "id": "0499c2b4-b843-458c-83ee-bf6e4a134e3e", + "instruction": "楊玄的小兒子文德,用四十斤黃金賄賂直迴,直周接受黃金,留下塞德而對待他沒有禮節,塞擅逃亡到劉盞隆那裹。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "楊玄小子文德,以黃金四十斤賂弼,弼受金,留文德而遇之無禮,文德亡入劉義隆。" + }, + { + "id": "59ee4f4f-e689-4567-80b4-97ab8ecc2a03", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n趙廣派帛氐奴進攻晉原,攻破晉原城,文仲興、楊孟子先後戰死。", + "output": "趙廣遣帛氐奴攻晉原,破之,仲興、孟子皆死。" + }, + { + "id": "6f785dfb-fde3-4fbd-a3f7-954c113fbf67", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n詔令河北西路宣撫副使田琢把他的兵從地遷到陝西駐守。", + "output": "詔河北西路宣撫副使田琢自浚徙其兵屯陝。" + }, + { + "id": "3591e65a-32f4-4fb9-af8b-45e0c5678036", + "instruction": "是月,弘信卒,贈太師,謚曰莊肅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當月,羅弘信去世,追贈太師職銜,追謚為莊肅。" + }, + { + "id": "14647b73-7437-408a-8b3f-2f76d442fae2", + "instruction": "從此之後,在諸葛亮的有生之年,這一地區的夷族再也沒有反叛。\n翻譯成文言文:", + "output": "自是終亮之世,夷不復反。" + }, + { + "id": "80cb6256-c2a3-4dc9-b381-89e78e067014", + "instruction": "萬方來賀,華夷充庭。\n翻譯成現代文:", + "output": "萵方諸侯前來慶賀,華夏蠻夷擠滿庭院。" + }, + { + "id": "b0e4ec53-d9f0-4196-b716-ecd020a9c377", + "instruction": "麯摺下半裏,又度北箐之下峽,從環岡大道復半裏,北上寶峰寺。\n翻譯成白話文:", + "output": "麯摺下走半裏,又越過北邊山著下的峽榖,從環形山岡上的大道再走半裏,嚮北登上寶峰寺。" + }, + { + "id": "22263cb0-50b1-467f-9716-7e0ece637266", + "instruction": "翻譯成文言文:\n辛巳,罷免荊州刺史。\n答案:", + "output": "辛巳,罷荊州刺史。" + }, + { + "id": "76d25450-8c80-441d-8e93-ba4ae150fe36", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有個官吏怕老婆,一天被妻子抓破臉皮。", + "output": "有一吏懼內,一日被妻撾碎麵皮。" + }, + { + "id": "1ad58f93-99b4-461c-b74c-36e4cb5a1a54", + "instruction": "頒趾推功,登徽睿詔。\n翻譯成白話文:", + "output": "其五為政不擾民,受到百姓愛戴,陛下登基,發布睿智的詔令。" + }, + { + "id": "b90055f9-2544-475c-8771-3199d83b7e23", + "instruction": "危險從內部産生,難以擺脫哩!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "危自中起,難哉!" + }, + { + "id": "ecabafb7-a47f-47d4-900b-0682776df9b1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n晉朝又封皇子司馬瑋為始平王,封司馬允為濮陽王,司馬該為新都王,司馬遐為清河王", + "output": "又封皇子瑋為始平王,允為濮陽王,該為新都王,遐為清河王。" + }, + { + "id": "6d4a3a2d-3be1-47eb-9c6a-ed5555c73118", + "instruction": "內地可不辦,邊地都是訂閤同的地區。\n翻譯成文言文:", + "output": "內毋有,其外外皆為貲壤。" + }, + { + "id": "21e9d2ff-d947-4b5a-8b71-2e84e37a1c03", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃遣其將雷廷魯至京師論請,明宗不得已而從之。", + "output": "於是派他的將領雷廷魯到京師辯論請求,唐明宗迫不得已而同意瞭。" + }, + { + "id": "ab97172c-7ede-4234-ba13-0bb6777b35d5", + "instruction": "初十,劉幽求加同中書門下三品,張說任中書令。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚午,劉幽求同中書門下三品,張說為中書令。" + }, + { + "id": "873b9dc5-20d4-43fe-97eb-777bfac7bd20", + "instruction": "侍奉國君沒有最佳行為方式,進退之間沒有社會行為規範,言論不是先王的道路,就是拖遝疲遝。\n翻譯成文言文:", + "output": "事君無義,進退無禮,言則非先王之道者,猶遝遝也。" + }, + { + "id": "9e48c414-c21d-4b98-9a60-25df1b2dbbdd", + "instruction": "魏恭帝三年,太祖徵協入朝,論蜀中事,乃賜姓宇文氏,增邑通前一韆五百戶。\n翻譯成現代文:", + "output": "魏恭帝三年,太祖徵召叱羅協入朝,商討蜀中事務,於是賜姓宇文氏,增加的食邑加上原有的共一韆五百戶。" + }, + { + "id": "1e203b11-0b2a-444b-a0d9-1800931cce4a", + "instruction": "旦玄確能保守節操侍奉君主,我當和你侍奉他;否則,和你一起圖取他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "桓玄必能守節北麵,我當與卿事之。不然,與卿圖之。" + }, + { + "id": "efd298cc-debe-46a8-937a-b53f1cf250f9", + "instruction": "上神色甚怪。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇上神色很不好看。" + }, + { + "id": "ba309d86-d232-4ddb-a431-5a5e180675a3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n衣軟", + "output": "衣軟" + }, + { + "id": "214618f8-8d20-42b0-a1b1-ad4bb8a787d9", + "instruction": "天寶初,遣閣羅鳳子鳳迦異入宿衛,拜鴻臚卿,恩賜良異。\n翻譯成白話文:", + "output": "天寶初,派羅鳳的兒子鳳迦異入朝任宿衛,被委任為鴻臚卿,頗受恩寵,得賞賜甚豐。" + }, + { + "id": "b6c2424f-cab9-4add-9c0b-821ab45cd7f3", + "instruction": "柳叔倫\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "柳叔倫" + }, + { + "id": "215f555a-882b-4b92-a8be-b8cd219812cc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故桓、文扶微興壞,尊文武之業,澤加百姓,功潤諸侯,雖不及三王,天下歸仁焉。", + "output": "所以齊桓公、晉文公扶助微弱的天子,興復殘破的諸侯,遵循周文王、周武王的事業,恩澤加於百姓,功德施於諸侯,雖然比不上三王,卻使天下之人歸心於仁義。" + }, + { + "id": "684ca60d-97e1-46d6-8887-0bded7a79cb0", + "instruction": "太後自以為行為不檢點,畏懼被宗室所憎恨,於是在宮內培植黨羽,掩人耳目,凡肅宗所親近寵愛的,太後多藉故謀害。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "太後自以行不修,懼宗室所嫌,於是內為朋黨,防蔽耳目。肅宗所親幸者,太後多以事害焉。" + }, + { + "id": "fcf4e75d-3c09-4e6a-a684-476b04a271cd", + "instruction": "文言文翻譯:\n宜憲範經籍,稽諸舊典。", + "output": "答案:應當以經籍所載為規範,稽考有關舊有典製。" + }, + { + "id": "6dbf7bfb-ba63-4edf-8a04-11392e326f8c", + "instruction": "年十五,頗已屬文。及隨父赴邊,好習騎射,欲以武藝自達。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "曾跟隨父親奔赴邊疆,喜好騎馬射箭,想靠武藝建功立業。" + }, + { + "id": "5fb1182e-90d4-430c-9b5c-cec37698a185", + "instruction": "凡到藏皆潔齋而進,不齋者至藏,輒有獸噬其足,獸難得見,見者雲似狗,所未詳也。\n翻譯成現代文:", + "output": "到這裏來的人都要齋戒沐浴纔敢進來,如果不舉行齋戒,一到這裏就有野獸齣來咬他的腳,這野獸不易看見,有些人偶然看見,都說形狀像狗,也不知究竟怎樣。" + }, + { + "id": "bd20d58d-a052-4d59-9bb0-e493d21411ca", + "instruction": "是夜,太白星移近紫微星。\n翻譯成文言文:", + "output": "是夜,太白近太微。" + }, + { + "id": "6c69e1d6-da72-4f12-aa72-68db709c29d8", + "instruction": "六月,丙午,恒州大水,呼沱溢,漂溺五韆三百傢。\n翻譯成現代文:", + "output": "六月,丙午,恒州發大水,呼沱河水漲滿,淹沒五韆三百傢。" + }, + { + "id": "ecbc1e24-94e6-4764-9003-edd6ba28ad05", + "instruction": "凡事死守教條不知變通,徒然死讀父親的兵書。凡事自以為聰明,固守成見。\n翻譯成古文:", + "output": "不知通變,曰徒讀父書;自作聰明,曰徒執己見。" + }, + { + "id": "e91599ac-6417-4053-8538-56b4d8c8e63c", + "instruction": "戊寅,近置英武軍額,宜停。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十一日,新近設置的英武軍的編製,應當停止。" + }, + { + "id": "f2a656b0-b273-4b08-b1ef-e476cdf3dc31", + "instruction": "使者齣發已有兩天,平南參軍滎陽人毛寶齣使彆處歸來,聽說此事,勸說溫嶠說: 凡是乾大事,應當和天下人共同參與。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "使者去已二日,平南參軍滎陽毛寶彆使還,聞之,說嶠曰: 凡舉大事,當與天下共之。" + }, + { + "id": "9ce5fef7-acff-4708-81a8-abda60a4db3f", + "instruction": "母親去世,他極度悲哀,身體消瘦,因此齣名。\n翻譯成文言文:", + "output": "遭母憂,哀毀骨立,由是知名。" + }, + { + "id": "16ea58fb-9196-4977-93df-4e8e0646bdc3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃者天誘其衷,也先有悔心之萌,而來求成於我,請還乘輿,此轉禍為福之機也。\n答案:", + "output": "不久前上天勸導他的內心,也先萌動悔改之心,而來嚮我們請求講和,請求歸還上皇,逭是轉禍為福的機會。" + }, + { + "id": "e3f0b626-a2ae-416c-906e-8896d71eaaa6", + "instruction": "全諷聞之,屯象牙潭,不敢進,請兵於楚,楚王殷遣指揮使苑玫會袁州刺史彭彥章圍高安以助全諷。\n翻譯成白話文:", + "output": "危全諷聽說這情況,駐紮在象牙潭,不敢前進,嚮楚請求增兵。楚王馬殷派遣指揮使苑玫會同袁州刺史彭彥章包圍高安來援助危全諷。" + }, + { + "id": "df03256e-8434-42df-9031-60ccd7a5e116", + "instruction": "謝安南免吏部尚書還東,謝太傅赴桓公司馬齣西,相遇破岡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "安南將軍謝奉被免去吏部尚書的官職後迴東邊老傢去,太博謝安因為應召齣任桓溫的司馬往西去,兩人在破岡相遇。" + }, + { + "id": "230279a1-d330-4965-9f92-35c44701fe5c", + "instruction": "自是宮中每夜,即有黃白蝴蝶萬數。\n翻譯成白話文:", + "output": "從此,宮中每夜都有上萬隻黃、白蝴蝶飛集在牡丹花間。" + }, + { + "id": "80225df9-5346-4229-bcbf-5b1892ba46a0", + "instruction": "周亞夫躺著一動不動,過瞭一會,又安靜下來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "亞夫堅臥不起。" + }, + { + "id": "45d79a45-52ae-4657-816f-33f15a6dbd9d", + "instruction": "貝思迴答說: 正因為都知道,所以纔問候你。\n翻譯成古文:", + "output": "思答曰: 緣共知,所以仰勞。" + }, + { + "id": "904d5535-b8cf-4f7b-b5e1-6d2d05323ba5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n自入朝來,又濛恩渥。\n答案:", + "output": "從到墮翅以來,又受聖上恩澤。" + }, + { + "id": "f3cd0207-c43c-459a-8ef2-da2faab1b469", + "instruction": "晉惠帝元康年間,漁屋直山有小蟲虻發齣聲音說: 韓屍屍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "晉惠帝元康中,洛陽南山有虻作聲曰: 韓屍屍。" + }, + { + "id": "dc1796c9-1a04-4ba4-ad31-c1ecb38c356a", + "instruction": "張妻低頭未唱間,大鬍子又拋過一隻酒杯。\n翻譯成文言文:", + "output": "張妻低頭未唱間,長須又拋一觥。" + }, + { + "id": "73ebcc6d-b258-4b20-a244-f3b60bd7bfa2", + "instruction": "戊戌,瓊叛,殺中軍統製張景等,執呂祉及趙康直、趙不群,以兵四萬人奔劉豫。\n翻譯成現代文:", + "output": "初八,麗仔瓊叛亂,殺死中軍統製張景等,俘獲呂社及趙康直、趙不群,率四萬軍隊投奔僞齊劉豫。" + }, + { + "id": "82e12d36-c442-47ae-bb85-6a87a26cd738", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n正值全寄、楊竺等阿奉親附魯王孫霸,與孫和分庭爭鬥,暗地相互構陷生怨,陸胤因此獲罪被捕下獄,受盡酷刑,始終沒有改口。", + "output": "會全寄、楊竺等阿附魯王霸,與和分爭,陰相譖構,胤坐收下獄,楚毒備至,終無他辭。" + }, + { + "id": "0d0c3e27-ccec-43de-b28c-0c26611a32f1", + "instruction": "授吏部尚書。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "拜吏部尚書。" + }, + { + "id": "3fbdb7e6-3096-4bf0-96c9-8110bb11120d", + "instruction": "通數者不然也。\n翻譯成現代文:", + "output": "通曉治國方法的國君不會這樣。" + }, + { + "id": "7e42a071-83a0-4661-a10a-95c425f5bf83", + "instruction": "建武初,在執金吾府為吏,任為細陽縣令。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "建武初,仕執金吾府,除細陽令。" + }, + { + "id": "308f52f5-73cf-4c26-b543-751899385ed1", + "instruction": "文言文翻譯:\n明帝即位,進爵樂平侯,邑韆戶,轉衛尉。", + "output": "答案:明帝登基後,進封爵位為樂平侯,封邑一韆戶,轉任衛尉。" + }, + { + "id": "e9882463-5203-4a6f-a4a1-7d3ce84365a1", + "instruction": "孔子說: 什麼叫做 起初是故常,長大是習性,有所成就在於自然 呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "孔子曰: 何謂始乎故,長乎性,成乎命?" + }, + { + "id": "1e222cde-2d12-497e-b59f-ebcb11d8c388", + "instruction": "所以孔子擔心大道不通行,遊曆各國去應聘。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是故孔子憂道之不行,曆國應聘。" + }, + { + "id": "ae7c62ef-bbf9-4b96-8af1-e7cd7a7ff6cb", + "instruction": "遷徵東將軍,領揚州刺史,進封安陽鄉侯。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後來,曹休被封為徵東將軍,兼任揚州刺史,又進封為安陽鄉侯。" + }, + { + "id": "3f9966cb-313a-437e-9da5-c2017e36592e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王僧辯就督領杜勛等各路人馬,從建業齣發。", + "output": "僧辯因督杜掞等眾軍,發於建業,師次巴陵。" + }, + { + "id": "dc0495d7-8aca-4109-805a-0a4723c67e78", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若奇纔異術,卓爾不群者,弗拘多少。", + "output": "如果是有奇纔異術,行為卓越不同常人的,不限多少。" + }, + { + "id": "1a7c6bba-baae-428e-8379-47e8a517d5a0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n徐羨之起自布衣,又無術學,直以誌力局度。一旦居廓廟,朝野推服,鹹謂有宰臣之望。", + "output": "徐羨之由平民起傢,又沒有學問,但有很大的誌嚮和氣度,一旦居於高位,掌理國傢大權,朝野上下,都推崇佩服,都認為他有宰相的聲望。" + }, + { + "id": "54d30873-6350-4c97-8fb5-2ad0678531f0", + "instruction": "仰望蒼翠的山崖,上麵與雲氣相接,天空劃然分開,高大明朗,軒敞開闊,溪水流貫洞中,潺潺有聲,東西石壁陡峭挺拔,長寬有數十畝,在彈子岩、西峰岩所見的景緻,這裏種種都具備。\n翻譯成文言文:", + "output": "仰瞻蒼崖,上與雲氣接,劃熱天開,高朗軒豁,溪流貫其間,潺潺有聲,東西石壁峭拔,廣袤數十畝,彈子、西峰所見,往往皆具。" + }, + { + "id": "ccb9395c-79ed-4dfc-aab4-6fd5c68d6943", + "instruction": "良弼請於榷場市馬,毋拘牝牡, 今官馬甚少,一旦邊境有警,乃調於民,不亦晚乎。\n翻譯成白話文:", + "output": "良弼請求在榷場買馬,不拘牝牡。現在官馬很少,一旦邊境發生警報,纔去從民間徵調,不就晚瞭嗎?" + }, + { + "id": "fce9b54c-7f46-49ef-aed0-4320e14b45da", + "instruction": "仁以壯健為衛將軍捨人,數從擊匈奴。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "田仁因為身體壯健做瞭衛青將軍的傢臣。多次跟隨他攻打匈奴。" + }, + { + "id": "569e13f6-af11-4423-b370-c9422bebb31b", + "instruction": "二十二日,迪古補打敗宋國將領趙子窻的軍隊。\n翻譯成文言文:", + "output": "丁未,迪古補敗宋將趙子昉兵。" + }, + { + "id": "62170014-919c-46c9-9841-420c6400ce4f", + "instruction": "二十四日,有流星齣現在心宿,大如太白星。\n翻譯成文言文:", + "output": "己卯,有流星齣心,大如太白。" + }, + { + "id": "c129a4c9-b131-40df-8506-a68bc4ba6849", + "instruction": "文言文翻譯:\n宇之至錢塘,錢塘令劉彪、戍主聶僧貴遣隊主張玕於小山拒之,力不敵,戰敗。", + "output": "答案:唐寓之到瞭錢塘,錢塘縣令劉彪、戍主聶僧貴派隊主張開在小山阻擊他們,抵擋不住,戰敗瞭。" + }, + { + "id": "5daa7d02-9115-41b7-bc86-5c95d0cde80c", + "instruction": "後來他跟從完顔宗弼攻剋和尚原。\n翻譯成古文:", + "output": "從宗弼剋和尚原。" + }, + { + "id": "45d3a9aa-d73c-4723-9b6d-febfd3747fdf", + "instruction": "餘五十之年,忽焉已至,永言身事,慨然多緒,乃為之賦,聊以自慰雲。\n翻譯成白話文:", + "output": "地位低下,不得誌,便寫瞭《孤鴻賦》來寄托自己的感情。其序中稱: 我五十歲日期,忽然已到,詠及生平之事,感慨極多,因而寫瞭這篇賦,聊以自慰。 雲雲。" + }, + { + "id": "85189842-f17d-408e-bc3f-d639f19ad67e", + "instruction": "但讀瞭曹操的《苦寒行》、曹丕的《燕歌行》等作品,覺得裏邊無論敘述宴飲或哀嘆齣徵,內容都不免過分放縱,句句離不開悲哀的情緒;雖然直接繼承漢代樂府詩,可是比之《韶樂》、《大夏》等古樂卻差的遠瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "觀其北上眾引,《鞦風》列篇,或述酣宴,或傷羈戍,誌不齣於雜蕩,辭不離於哀思。雖三調之正聲,實《韶》、《夏》之鄭麯也。" + }, + { + "id": "7ce38b0e-9faf-44ee-a07c-152c4ec3aaeb", + "instruction": "靖伯卒,子貞伯立。\n翻譯成白話文:", + "output": "靖伯逝世後,兒子貞伯立為國君。" + }, + { + "id": "f9999544-86e1-46d6-b569-4c0d46aed00f", + "instruction": "鞦季九月癸亥日,抵達京師,住在寜都郡公舊宅。\n翻譯成古文:", + "output": "鞦九月癸亥,至京師,止於舊邸。" + }, + { + "id": "4eb202b5-52ce-44b2-a691-dc55ae8be395", + "instruction": "臣雖荒遠,粗窺圖書,數難以來,星文改度,房心受變,虛危納祉,宋滅齊昌,此其驗也。\n翻譯成白話文:", + "output": "臣下雖然處於荒遠地帶,粗略翻閱過圖書,多次禍難以後,星象改變運行,房宿心宿遭受變故,虛宿危宿接納福祉,宋朝滅亡齊朝昌盛,這就是驗證。" + }, + { + "id": "b415946d-7460-4e32-bd2f-3515fbe63697", + "instruction": "遂令陛下謬於降授,雖戮臣等,��足以謝天下。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是讓陛下在授權上齣錯,就是殺瞭我們,也不足以嚮天下謝罪。" + }, + { + "id": "b71cd039-116c-4ed2-8196-2bff26357d1a", + "instruction": "八月,帝自上邽晨夜東馳。\n翻譯成現代文:", + "output": "八月,光武帝從上邽日夜東趕。" + }, + { + "id": "40622529-0b75-4245-8f7f-6772a1fb2e22", + "instruction": "九月,己酉,以光祿勛長沙劉壽為司徒。\n翻譯成現代文:", + "output": "九月己酉,擢升光祿勛、長沙人劉壽為司徒。" + }, + { + "id": "4885196c-7e71-47cc-8f7e-88291806623f", + "instruction": "而未料及變亂突起,無先兆災禍橫生。\n翻譯成古文:", + "output": "而變起不圖,禍生無兆。" + }, + { + "id": "7bdc40a9-470f-4b11-9c7c-166a348a4517", + "instruction": "風雨乾旱寒冷溫暖,也以風為根本,四時陰陽變化、冷熱溫暖都亂瞭套。所以受常風的處罰。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "雨旱寒奧,亦以風為本,四氣皆亂,故其罰常風也。" + }, + { + "id": "197fd2f1-69d9-4d03-8e25-12d553217377", + "instruction": "文言文翻譯:\n亮遂至滇池。", + "output": "答案:於是諸葛亮到達滇池。" + }, + { + "id": "ab9d7013-2954-4dcb-af99-5e5f56fdefbb", + "instruction": "燕武成王薨,子孝王立。\n翻譯成現代文:", + "output": "燕國燕武成王去世,其子即位為燕孝王。" + }, + { + "id": "70e0fb66-120f-4d4b-8986-dfac67644a0f", + "instruction": "知祥遣李仁罕、張業、趙廷隱將兵三萬人會璋攻遂州,彆遣侯弘實將四韆人助璋守東川,又遣張武下峽取渝州。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "孟知祥派李仁罕、張業、趙廷隱率兵三萬人會同董璋攻打遂州,另派侯弘實率四韆人協助董璋守束川,又派強武嚮三峽方嚮攻取渝州。" + }, + { + "id": "98c50f45-238e-4782-b472-f9ef68118487", + "instruction": "於是張儀纔有機會拜見瞭秦惠王。\n翻譯成文言文:", + "output": "張儀遂得以見秦惠王。" + }, + { + "id": "36e945ac-0343-4223-8e0a-9733eab44806", + "instruction": "俊卿即藏去,密具奏: 前日奏劄,臣實草定,以為有罪,臣當先罷。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "陳俊卿立即把詔書藏起來不宣,私下上奏皇上說: 前天的奏劄,我確實是草草寫成,如果有罪,我應當先被罷免。" + }, + { + "id": "cdf35c87-6ab9-45dd-a419-dea6bb5f8b62", + "instruction": "社公大怒,下令召來瞭兩隻斑紋虎,虎張開血盆大口朝著甄衝狂吼,上下竄跳瞭幾十次。\n翻譯成文言文:", + "output": "社公大怒,便氣呼三斑兩虎來,張口正赤。號呼裂地,徑跳上。" + }, + { + "id": "5f123538-7b33-476f-b9e8-523c5b47f3ea", + "instruction": "得府州四十八,縣一百八十,戶三百十二萬。\n翻譯成現代文:", + "output": "計算府州四十八個,縣一百八十個,戶三百一十二萬。" + }, + { + "id": "17a8dcfa-1cb2-44c0-a09f-06c5aeab566a", + "instruction": "及皎平,高宗以忠先有密啓於朝廷,釋而不問。\n翻譯成白話文:", + "output": "到華皎被平定,高宗因任忠事先有密啓給朝廷,釋放他不予問罪。" + }, + { + "id": "eab65026-87be-4a25-b4d4-26e45ddd64d5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n陳國公竇抗是唐王妃子的兄長,隋煬帝派遣他到靈武一帶巡視長城,聽說唐王平定瞭關中,癸酉,率領靈武、鹽川幾個郡前來歸順唐王。", + "output": "東國公竇抗,唐王之妃兄也。煬帝使行長城於靈武;聞唐王定關中,癸酉,帥靈武、鹽川等數郡來降。" + }, + { + "id": "4764b5fc-fe2d-4ddb-9a40-7b64410735a2", + "instruction": "初拜議郎。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初官拜議郎。" + }, + { + "id": "ffb80a80-4fa2-4abf-a0dc-7c8292cd80f4", + "instruction": "見拘之冤,孰與刖足?\n翻譯成白話文:", + "output": "被拘囚的冤屈,怎能與砍掉雙足相比呢?" + }, + { + "id": "bd82d879-788d-460c-8ac0-abd3bf9f0726", + "instruction": "兩個刺客偷偷潛入於府,看見他睡著草苫、枕著土塊為亡親服喪,最終不忍心下手。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "二人潛入其第,見誌寜寢處苫廬,竟不忍而止。" + }, + { + "id": "73357064-3994-4307-bc12-b68cbf23f9f7", + "instruction": "文言文翻譯:\n嶽行至鳳翔,聞知祥反,乃鏇。", + "output": "答案:劉嶽到達鳳翔,聽說孟知祥反叛,隻好返迴。" + }, + { + "id": "c829c5b0-cc11-4fc7-868c-90b7e665056c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n俄相次貶降,至崖州掾,竟終於貶所,時年六十三。", + "output": "從這以後,李德裕多次遭處分降職,一直降到崖州的一般官員��最後死在那裏,死的時候六十三歲。" + }, + { + "id": "eb41902a-a0c6-4069-8fa7-38afb0680b31", + "instruction": "翻譯成文言文:\n應該酌量賞賜土地,以奬勵忠誠。\n答案:", + "output": "宜甄茅社,以奬義概。" + }, + { + "id": "0f05a6e5-e358-46b9-9b06-3203f4d5745a", + "instruction": " 國孰與之治?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": " 兩國相比,哪一個國傢政治清明、社會安定?" + }, + { + "id": "a31030c8-c6ea-449c-b867-00f5309bfea9", + "instruction": "不一飯以妄過,每三錢以投渭。\n翻譯成現代文:", + "output": "不漏一頓飯而隨意經過,常將三文錢投入渭河。" + }, + { + "id": "bdb75d93-3033-4715-8714-7e5d9f195485", + "instruction": "於是全傢都高興得跳瞭起來,爭著拿來金錢禮物給那女子,女子說,這還沒完呢。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "於是一傢歡躍,竟持所有金帛,以遺婦人。" + }, + { + "id": "a55b9421-92d4-44fb-ac50-2f9de794292b", + "instruction": "文言文翻譯:\n庚子,以太子左衛率戴僧靜為徐州刺史。", + "output": "答案:庚子,任命太子左衛率戴僧靜為徐州刺史。" + }, + { + "id": "1f370e21-abb1-4a2d-bb33-c2d7d40c8096", + "instruction": "丁母艱,力行古禮。\n翻譯成現代文:", + "output": "練子寜遭母喪,力行古禮。" + }, + { + "id": "92c224fc-eaf6-4159-8011-8af228d23411", + "instruction": "文言文翻譯:\n二相不復敢言,行議遂決。", + "output": "答案:兩丞相不敢再說什麼,行程這纔決定下來。" + }, + { + "id": "0c858847-5f93-4aab-bad1-d96fb115992b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n四月,榆林生豕,一首二身,二尾八足。\n答案:", + "output": "四月,榆林生齣一隻獵,一個頭,兩個身子,二條尾巴,八隻足。" + }, + { + "id": "0e72afe4-64cc-40b2-9a74-3d05ca4fb982", + "instruction": "十一月辛卯,詔諭兩淮節製李曾伯,毋以通州被兵之故,不安厥職,其督勵諸將,勉圖後功。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一月十三日,詔諭兩淮節製李曾伯,不得以通州遭受元軍進攻的緣故,不安其職,要求督促各將領,勉勵立功。" + }, + { + "id": "177cd7d3-60c6-4eea-bf4e-154ff3d9ba1c", + "instruction": "姚萇聽說雷惡地返營拜見苻登,就對各位將領說: 這個羌人見瞭苻登,我的計劃就不能成功瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "萇聞惡地詣登,謂諸將曰: 此羌見登,事不成矣!" + }, + { + "id": "24989b97-19ee-44ec-abae-79631ab7e328", + "instruction": "羊固拜臨海,竟日皆美供。\n翻譯成現代文:", + "output": "羊固齣任臨海太守時,從早到晚都有精美的酒宴。" + }, + { + "id": "ec441826-624a-47ac-954b-acef3842e821", + "instruction": "進獻飯食的人捧著飯食上前,皇太子插上圭,吃完後,拿起圭,起身,音樂停止。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "進饌者奉饌於前,皇太子搢圭,食訖,執圭,興,樂止。" + }, + { + "id": "8f6e1919-641f-447c-a2ba-38e4c463a468", + "instruction": "領軍蔡徵守硃雀航,聞擒虎將至,眾懼而潰。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "當時陳朝領軍將軍蔡徵率軍守衛硃雀航,聽說韓擒虎將到,部隊驚懼,望風潰逃。" + }, + { + "id": "9faa7f52-cd7c-4544-ba87-c4b79452834b", + "instruction": "請減絹布,增益榖租,年豐多積,歲儉齣振。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "請求朝廷減少徵收絹綢和布匹的數量,增加榖物的數額。豐收年景就多積存一些,遇到荒歉就拿齣來賑濟。" + }, + { + "id": "1e243ef2-d2f0-4a59-bc7a-eec96ceaa810", + "instruction": "為什麼呢?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "何者?" + }, + { + "id": "aeb22a1a-0b66-48fe-bb3b-19949a048d19", + "instruction": "平公即位後,田常為相國,專擅齊國大權,劃割齊國安平以東廣大國土為田氏封疆範圍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "平公即位,田常相之,專齊之政,割齊安平以東為田氏封邑。" + }, + { + "id": "b8d0b47c-6622-4f14-b793-b3d2f8d1cf63", + "instruction": "十六日,有流星大如太白星。\n翻譯成文言文:", + "output": "癸酉,有流星大如太白。" + }, + { + "id": "9e884ad8-9422-4005-a74f-975775ca2810", + "instruction": "年齡僅幾歲,外祖父中山人劉仲德便認為他很特異,曾說: 此兒不是普通的人,是張氏的貴實。\n翻譯成古文:", + "output": "年數歲,外祖中山劉仲德異之,嘗曰: 此兒非常器,為張氏寶也。" + }, + { + "id": "5fa41696-f7c2-4840-8732-9403a0b69a23", + "instruction": "翻譯成文言文:\n姊妹孤侄,成全一代,對他真誠思念之深,在他臨終時更加牢固��此恩此愛,終身不追悔。", + "output": "姊妹孤侄,成就一時,篤念之深,在終彌固,此恩此愛,畢壤不追。" + }, + { + "id": "2af186e0-cb13-470b-ab11-3e24269b8506", + "instruction": "翻譯成現代文:\n大成殿新賜登歌樂,其師世居江南,樂生皆河北田裏之人,情性不相能,集親教之,然後成麯。", + "output": "大成殿新賜登歌樂麯,而來自江南的琴師與來自河北各封地的樂生,性情各異,虞集親自教他們,然後纔能演奏。" + }, + { + "id": "286445a7-e667-45d3-8777-f6bf199c2520", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高保融再遺蜀主書,勸稱臣於周,蜀主集將相議之,李昊曰: 從之則君父之辱,違之則周師必至,諸將能拒周乎?\n答案:", + "output": "荊南高保融再次給後蜀主去信,規勸他嚮後周投降稱臣,後蜀主召集將相商議此事,李昊說: 聽從他就是國君先父的恥辱,違背他周朝軍隊必定到達,眾將能夠抵禦周軍嗎?" + }, + { + "id": "3e82df60-27a0-4947-9e0f-50ff9ecceaed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所陳得到采納,數旬之內,朝臣頻繁討論三次。", + "output": "被報聽許,數旬之間,頻煩三議。" + }, + { + "id": "dbfb85fb-effa-4665-b6a4-965377503134", + "instruction": "他的誓言至忠至誠,追懷他的平生,讓人傷感不已。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "興言至誠,追懷傷悼,宜賚殊榮。" + }, + { + "id": "b6ee916b-7851-4301-b269-e0a38be5fb3e", + "instruction": "正統中,再遷職方郎中。\n翻譯成現代文:", + "output": "正統年間,兩次升官任職方郎中。" + }, + { + "id": "6d3f6019-2b79-48a1-9a9e-32fa7c823395", + "instruction": "那飄滿芳香的水岸邊,人們皋起鋤頭對抗強秦。我又路過吳地到達越境,再取道海路通嚮閩郡。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "路縈吳而款越,塗被海而通閩。" + }, + { + "id": "018f450a-8241-43b6-a471-09c1d17365e5", + "instruction": "元顥不知道他取代自己,以為是因罪被捕,不久知道情形,對他的侮辱傲慢感到恥辱,就對易乾說: 我任期已滿被取代,是正常的;你沒有禮節侮辱我,怎可容忍呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "顗不知代己,謂以罪見捕。既而知之,恥其侮慢,謂易乾曰: 我更滿被代,常也;汝無禮見辱,豈可容哉!" + }, + { + "id": "a497f169-8d01-4ed7-b600-6514fbc826c3", + "instruction": "自從和帝駕崩,鄧騭兄弟一直住在皇宮。鄧騭不願久在宮中,一再請求迴傢,太後應允。夏季,四月,將太傅張禹、太尉徐防、司空尹勤、車騎將軍鄧騭、城門校尉鄧悝、虎賁中郎將鄧弘、黃門郎鄧閶全都封為侯爵,各自享有一萬戶的食邑。鄧騭因協助冊立皇帝有功,增加三韆戶。鄧騭和他的弟弟們推辭謙讓,但未獲批準。於是他們躲開朝廷的使者,繞路前往皇宮大門,上書陳述自己的請求,前後達五六次,鄧太後這纔應允。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏,四月,封太傅張禹、太尉徐防、司空尹勤、車騎將軍鄧騭,城門校尉鄧悝、虎賁中郎將鄧弘、黃門郎鄧閶皆為列侯,食邑各萬戶,騭以定策功增三韆戶;騭及諸弟辭讓不獲,遂逃避使者,間關詣闕,上疏自陳,至於五六,乃許之。" + }, + { + "id": "369ebd32-d107-422d-a325-ef5ea460d18a", + "instruction": "雷是天上的氣形成的,盛夏時節雷擊斷樹木,擊毀山峰,有時會突然殺死人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夫雷,天氣也,盛夏擊摺,摺木破山,時暴殺人。" + }, + { + "id": "44c7e4cc-07b5-4b6b-bbbd-bd6745497dd2", + "instruction": "文言文翻譯:\n帝壯超節,詔固曰: 吏如班超,何故不遣而更選乎?今以超為軍司馬,令遂前功。", + "output": "答案:明帝對班超的膽識極錶嘉許,於是詔令竇固: 像班超這樣的人纔,理應任命其為正式的齣使西域使者,為什麼還要奏請朝廷另派他人呢?現在就任命班超為行軍司馬,讓他接著立功。" + }, + { + "id": "32b46932-71e8-49b3-8b17-4fd23bdfaa38", + "instruction": "文言文翻譯:\n時或勸孝寬,以為洛京虛弱,素無守備,河陽鎮防,悉是關東鮮卑,迥若先往據之,則為禍不小。", + "output": "答案:這時有人勸他,認為洛京空虛,平常沒有多少人馬守衛。在河陽鎮守的將士,全是關東的鮮卑人,尉遲迥如果先占據瞭那裏,為禍不會太小。" + }, + { + "id": "6442cdb7-6835-4c97-9b8c-93026f50ad9c", + "instruction": "逢母喪,服喪期滿,拜監察禦史。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丁母憂,服除,拜監察禦史。" + }, + { + "id": "4d9ea148-e765-4c06-bf51-9398e33aabb6", + "instruction": "君子 懼���電妄擊 而變色動心,就同宋國群臣害怕 宋王妄刑 而感到極大的恐懼一樣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "君子變動,宋國大恐之類也。" + }, + { + "id": "8ea29e52-cd71-4f7d-9b83-573cd6792749", + "instruction": "皇帝全部嘉賞並采納他的建議。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "帝皆嘉納。" + }, + { + "id": "a5c88cbb-83fb-4a3b-b0c4-5d1e1f96ccdc", + "instruction": "已經立瞭英明的皇上,繼承大統,隻遺憾不能長久地教養,盡觀其現在未來。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "援立聖嗣,恨不久育養,見其終始。" + }, + { + "id": "7854684d-4e87-4d61-90b4-94d8b27b6263", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n邵陵郡呈置。", + "output": "邵陵郡吳置。" + }, + { + "id": "32801c99-c117-4b37-ac65-dbedae7cae23", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n是則九疇陳其義於前,《春鞦》列其效於後也。", + "output": "所以《雒書》陳述其道理在前,《春鞦》列舉其應驗在後。" + }, + { + "id": "95f20c6a-8d7c-4d64-b9c1-a9d6869ac543", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n積薪在北戍西北。", + "output": "積薪星在北河星西北。" + }, + { + "id": "bd03fcfc-2066-45c6-b5f9-5fb0012286ff", + "instruction": "宋揚四個兒子都為列侯,食邑各五韆戶。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "楊四子皆為列侯,食邑各五韆戶。" + }, + { + "id": "bf5e9f5c-8795-4e7b-bd01-3bc666756e49", + "instruction": "八月,蕭惠攻甘州不剋,師還。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "八月,蕭惠攻打甘州迴鶻,無功而還。" + }, + { + "id": "5d04f511-f696-4ecc-98f9-8d4e7c0fe66d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n江彬和其他皇上寵幸的人都把她當作母親來侍奉,稱她為劉娘娘。\n答案:", + "output": "彬與諸近幸皆母事之,稱曰劉娘娘。" + }, + { + "id": "9760031b-19e9-4da3-b980-ea014ef4a76b", + "instruction": "庚戌,西南麵招討司奏拔思母來侵,蕭阿魯帶等擊破之。\n翻譯成現代文:", + "output": "十三日,西南麵招討司奏稱拔思母前來侵犯,蕭阿魯帶等擊破之。" + }, + { + "id": "b7b1822a-3a6e-446f-a45d-1b90ff56f0be", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n張昭,不知何許人。", + "output": "張昭,不知是什麼地方的人。" + }, + { + "id": "14013529-1d21-4b1a-a6e2-eee8a77c8c67", + "instruction": "現在我全都使用,還不能使國傢安寜,那是什麼原故呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "寡人並而臣之,則其不以國寜,何也。" + }, + { + "id": "410a2d39-91a6-4872-8ee6-b4c7889a957b", + "instruction": "利用在樞密院,還是盡忠於朝廷的,隻是他嚮來不學無術,倔強得很,有時不識好歹,此外並無大過錯。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "利用在樞密院,盡忠於朝廷。但素不學問,倔強不識好惡耳,此外無大過也。" + }, + { + "id": "dd60b679-803e-4203-96c2-f89a126cd0ac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鼕十月,天子命王冕十有二旒,乘金根車,駕六馬,設五時副車,以五官中郎將丕為魏太子。", + "output": "十月,漢獻帝命令魏王冠冕上用隻有皇帝纔能用的十二根玉串,乘坐特製的金根車,套著六匹馬,配著五彩從車;同時,獻帝還任命五官中郎將曹丕為魏王的太子。" + }, + { + "id": "e208b9c3-8f92-4d25-91db-a6e29af0c9b7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n天德防禦使田牟以聞。", + "output": "天德軍防禦使田牟將以上情況奏聞皇上。" + }, + { + "id": "e063fe5e-2b93-4257-bff2-2a296edc592e", + "instruction": "師入虜境,未陣,賊遽至,舉軍危駭。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "軍隊到瞭賊人境內,還未列陣,賊人突然襲來,全軍都張惶失措。" + }, + { + "id": "e84e6a2a-b9d9-47be-bfe3-b752abd7d18e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n五十養於鄉,六十養於國,七十養於學,達於諸侯。", + "output": "五十歲的老人就可以參加在鄉學中舉行的敬老宴會,六十歲的老人就可以參加在王宮小學中舉行的宴會,七十歲的老人就可以參加在大學舉行的宴會。諸侯國也是如此。" + }, + { + "id": "0bc52c69-74cf-4b38-8f88-6697fe2c26a6", + "instruction": "完顔匡完顔綱完顔定奴\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "完顔匡本名撒速,始祖九世孫。" + }, + { + "id": "c2e98a18-3116-4b59-bd0c-c435ef9d9d3f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n盧思道曰:翳成都,不過一雉。\n答案:", + "output": "盧思道在一旁說:遮住成都隻需一隻野雞!" + }, + { + "id": "a0450565-430d-4557-9fff-478a298484c1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n考察庾蔚之等人議論,意旨沒有不同,不進行鼕祭為妥。", + "output": "尋蔚之等議,指歸不殊,闕烝為允。" + }, + { + "id": "ebab20a2-df86-4799-8331-2156476e81e0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n硃高煦就擒後,留下薛祿與尚書張本鎮撫樂安。\n答案:", + "output": "高煦就擒,留祿與尚書張本鎮撫之。" + }, + { + "id": "eab87cd9-fb6b-4c59-844a-1f1324fc6efa", + "instruction": "現在占蔔所得雖然為大吉,但是人事準備沒有妥當,剛遷都不久,鞦榖沒有收成,所以不可以興師動旅,齣外徵戰。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今蔔筮雖吉而人事未備,遷都尚新,鞦榖不稔,未可以興師旅。" + }, + { + "id": "c576b9f6-0fbd-483e-aae0-975cbe56d763", + "instruction": "乃求海虞令,事垂行而勃卒,乃止。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是就去求取海虞縣令的官職,事情快辦成時戴勃病死,便又作罷。" + }, + { + "id": "e7a46bcd-492e-4d55-9186-5ffd9a7d8e4c", + "instruction": "秦襄公既侯,居西垂,自以為主少昚之神,作西畤,祠白帝,其牲用駒黃牛羝羊各一雲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "秦襄公既為諸侯,居住在西部邊垂,自以為是少暤神的代錶,作西畤祭祀白帝,犧牲用馬駒、黃牛、羝羊各一頭。" + }, + { + "id": "d9f7987c-e875-468d-9b4a-a9526915874a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n吳國諸葛恪因丹陽山路程險阻,山民又多強悍,雖然以前齣徵討,隻是空得一些外縣的平民而已,其餘都藏在深山遠榖,不能全部擒獲,便多次請求到當地做官讓山民齣山,保證三年可獲得士兵四萬。", + "output": "吳諸葛恪以丹楊山險,民多果勁,雖前發兵,徒得外縣平民而已。其馀深遠,莫能禽盡,屢自求為官齣之,三年可得甲士四萬。" + }, + { + "id": "81fb5dea-54b8-4b2a-ac71-3fe77b654e9d", + "instruction": "臣不忍嚮貪鄙之為,不敢傷仁智之行。\n翻譯成白話文:", + "output": "我不願選擇貪生而卑鄙的做法,不敢毀壞仁愛明智的行為。" + }, + { + "id": "9219deca-aee2-4df3-ae75-71117d532712", + "instruction": "地節三年,求得外祖母王媼,媼男無故,無故弟武皆隨使者詣闕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "地節三年,宣帝找到瞭外祖母王媼,王媼的兒子王無故,無故的弟弟王武都跟隨使者趕赴皇宮。" + }, + { + "id": "023e415d-e4dd-41cf-8f18-6adc925db11b", + "instruction": "五月初一,上京軍隊統帥實古乃把所繳獲的二十二枚印綬和銀牌上交。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "五月丁醜朔,上京軍帥實古乃以所獲印綬二十二及銀牌來上。" + }, + { + "id": "895d57e7-6e2a-4f7e-b296-d754ef70e867", + "instruction": "竟不得名一錢,寄死人傢。\n翻譯成白話文:", + "output": "鄧通竟然不名一文,最後寄居於彆人傢中而死。" + }, + { + "id": "8abb457a-8b8f-4a8c-8d2d-971aa1420d89", + "instruction": "文言文翻譯:\n竟陵張欣時為諸暨令,坐罪當死。", + "output": "答案:竟陵張欣是諸暨縣令,犯瞭罪要被處死。" + }, + { + "id": "5b3ee944-8612-41f4-938b-7c2159d391ba", + "instruction": "翻譯成文言文:\n深山大澤邊的百姓們說,看見兩隻白老虎,各缺一隻眼睛,總是形影不離,結伴而行,長得完全一樣,連毛色都沒什麼差彆。", + "output": "山澤人雲:見二白虎,各無一眼,相隨而行,毛色形相,異於常見者。" + }, + { + "id": "5df4b7e2-6ce1-4b8c-8467-f9444a3f1f42", + "instruction": "就條上善後的十一件事情,皇帝全聽從瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "因上善後十一事,帝悉從之。" + }, + { + "id": "4ea053fd-0c0a-473a-92ba-cdecbd096e93", + "instruction": "翻譯成文言文:\n拓跋在營外遠遠看到這種情況,於是,擊鼓召集剛剛潰散瞭的兵士,不久,他左右的侍從以及中軍將士漸漸地集閤在一起,並在營地的外圍設置瞭許多火炬,派騎兵嚮前衝擊後燕兵營。\n答案:", + "output": "珪於營外望見之,乃擊鼓收眾,左右及中軍將士舟稍稍來集,多布火炬於營外,縱騎衝之。" + }, + { + "id": "9f2f552b-185b-4af7-a3ff-350a75eb4dc0", + "instruction": "命之不造,冤如之何?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "命之不造,冤如之何?" + }, + { + "id": "09f021d6-4333-4a42-a804-fea41e05e281", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n舜曰: 然,往矣。", + "output": "舜說: 好瞭,去吧!" + }, + { + "id": "2fb3dff0-09af-4536-8cc1-edda846fed55", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n孔子曰: 無聲之樂,無體之禮��無服之喪,此之謂三無。", + "output": "孔子迴答說: 無聲的音樂,無形的禮儀,以及不穿喪服的喪事。這就叫做 三無 。" + }, + { + "id": "585ce23e-96d0-48b2-b8c6-21ffa6be3d02", + "instruction": "過斷藤五裏,下弩灘,遂南齣峽口。\n翻譯成現代文:", + "output": "過斷藤峽後行五裏,下瞭弩灘,終於嚮南齣瞭峽口。" + }, + { + "id": "5a659b5e-f0c9-4f57-b924-dee6e3dc506a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李衡照她的話做瞭。", + "output": "衡從之。" + }, + { + "id": "4d283521-bda9-4217-bda9-9cde667a8b0b", + "instruction": "夫蔔筮者,世俗之所賤簡也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "蔔筮者,是世俗所鄙視的。" + }, + { + "id": "7f2bad69-1f7e-4618-92a7-f7e85df25192", + "instruction": "大同軍者,仇鸞兵也。\n翻譯成白話文:", + "output": "大同軍是仇鸞的部下。" + }, + { + "id": "2402e176-b98f-400b-b2e0-0604d83e7f72", + "instruction": "接著,指齣這兩副捲製做的鋼硬均勻,是用鋼鐵精煉細捲而成的。\n翻譯成古文:", + "output": "指其剛勻之狀,賓坐唯唯,或腹非之。" + }, + { + "id": "8bf1b8f8-2550-400f-a3ce-e2078607ce83", + "instruction": "翻譯成現代文:\n曰:《庭誥》者,施於閨庭之內,謂不遠也。", + "output": "文章說:《庭誥》一文,主要是說傢務事而不是國傢事。" + }, + { + "id": "e2698f9f-7dc3-473f-ab76-f3ce36b06e2c", + "instruction": "赧王下四十六年\n翻譯成現代文:", + "output": "周赧王四十六年" + }, + { + "id": "0c79a50d-4691-4796-bf54-0db6412b7c29", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n唐朝的郢州刺史在鬧旱災的時候,自己曝曬在太陽底下,為老百姓求來瞭雨。", + "output": "唐田仁會為郢州刺史,自暴得雨。" + }, + { + "id": "d4360074-73e1-498c-9ed9-273f7b465673", + "instruction": "無鼻之國,兄弟相逢則相害。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "無鼻之國,兄弟相逢就相害。" + }, + { + "id": "6baf954e-c1c5-4066-bdb9-ca609576b0da", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉毅雖身體局部有風病,但聰明有誌氣,一州評論並分等次,不足勞他費神。", + "output": "毅雖身偏有風疾,而誌氣聰明,一州品第,不足勞其思慮。" + }, + { + "id": "f25feb6a-6820-4df9-b6da-222d5bf6c984", + "instruction": "前疑買馬納訖,錶索緋。\n翻譯成現代文:", + "output": "硃前疑買瞭一匹馬送去後,又上錶索要緋色官服。" + }, + { + "id": "a9828e28-995d-41a9-8f01-83c450a8c394", + "instruction": "我聽說用忠於為善,能減少怨恨,沒有聽說用擺齣權威能防止怨恨。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。" + }, + { + "id": "9fcc31af-fa4e-43b3-a4f1-0029fc92bd38", + "instruction": "其宗兄守其先宗廟數十年,死,喪之其;兄弟之妻奉其先之祭祀,弗散;則喪妻子三年,必非以守、奉祭祀也。\n翻譯成現代文:", + "output": "他的宗兄守他先人宗廟幾十年,死瞭,為他服一年喪;兄弟的妻子供奉他祖先的祭祀,不為她們服喪,而為妻、子服三年喪,一定不是因為守奉祭祀的原因。" + }, + { + "id": "0191b997-7544-4d0c-b11f-9e86dc4b654a", + "instruction": "所掘之處,靈泉湧齣,澄澈異常,積雨不加,至旱不減。\n翻譯成白話文:", + "output": "所挖的地方湧齣一汪泉水,泉水非常清澈,下雨後水不漲,大旱時水也不落。" + }, + { + "id": "6c48e1a9-eca1-4e15-84c5-2f28acf1c6e1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今夫塞者,勇力時日蔔筮禱祠無事焉,善者必勝。", + "output": "如今下棋人,用不著憑藉勇力、時機、占蔔、祭禱,技巧高的一定獲勝。" + }, + { + "id": "905ead81-4725-4d9b-beda-c24254b454ec", + "instruction": "四月十二日,駙馬都尉於季友在親生母親去世的居喪期間,與進士劉師服一起歡宴夜飲。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "辛醜,駙馬都尉於季友居嫡母喪,與進士劉師服歡宴夜飲。" + }, + { + "id": "ea9d363e-8b62-4e36-8dd5-fcc019585395", + "instruction": "而暠又喜鬼神巫祝之說,有瞽者張濛,自言事太白山神,神,魏崔浩也,其言吉凶無不中,暠素信之。\n翻譯成現代文:", + "output": "而房懇又喜好鬼神巫師的說法,有一個瞎子張濛,自稱事奉太白山神,神,就是北魏人崔浩,他預言吉凶沒有不準的,房忌素來很相信他。" + }, + { + "id": "93c242ce-22ad-4788-b4f1-03aedb40bd3b", + "instruction": "後人把它移齣到門外以錶示喪製,民間便這樣施行。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "後人齣之門外以錶喪,俗遂行之。" + }, + { + "id": "c8fee561-502f-44b0-9505-bbb289155eef", + "instruction": "二年,廷臣在正旦日朝見結束祝賀於朝房。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "二年,廷臣朝正旦畢,修賀朝房。" + }, + { + "id": "57e5bd02-b5a3-412d-93d2-daa379483d57", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n內後有小堂,內中央有新穴,穴內中。穴下齊小堂,上高二尺三寸,下廣二尺五寸,上如豬竇狀。其所以埱者類旁鑿,廣□寸大半寸。", + "output": "當即命令史某前往查看,搜捕竊犯。令史爰書:本人和鄉某,牢隸臣隨乙及裏典丁查看乙的側房,側房在其正房東南,與正房相連,朝南有門,房後有小堂,牆的中央有新挖的洞,洞通房中。洞下麵與小堂地麵齊,上高二尺三寸,下寬二五尺五寸,上麵像豬洞形狀,用來挖洞的工具像是寬刃的鑿,鑿的痕跡寬二又三分之二寸。" + }, + { + "id": "6f14abcb-36c0-4fba-845f-e031c773f908", + "instruction": "當初,司隸校尉堡塞寫文章稱贊包獸及:塹題說: 按照塞王的道來事奉親人的,不正是穎昌何侯嗎,不正是苞堡嗎!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "初,司隸校尉傅玄著論稱曾及荀顗曰: 以文王之道事其親者,其潁昌何侯乎,其荀侯乎!" + }, + { + "id": "b1fce4d1-aa34-4979-87d1-eaf28cb69b80", + "instruction": "翻譯成文言文:\n呂震身為國傢大臣,不能辨彆是非,還想藉機獻媚,這豈是君子事君之道?\n答案:", + "output": "震為國大臣,不能辯其非,又欲因之進媚,豈君子事君之道?" + }, + { + "id": "046f490b-c8a4-40e5-8e59-ecf86f823ea6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n甲寅,括馬。", + "output": "十四日,清點馬匹。" + }, + { + "id": "d1029bd9-d242-4c95-8cb2-66452cc071c2", + "instruction": "驚動瞭過路人看見龍車,身纏重病不離妖邪。\n翻譯成文言文:", + "output": "振動遊魂見龍車。身被重纍嬰妖邪。" + }, + { + "id": "0e6c3d15-eaaa-4a60-bce0-720f86b4fd54", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從此之後,眾人誰也不敢冒犯它,而陳緒全傢均平安無事,什麼事都很吉利,幾乎沒有什麼意外損失。\n答案:", + "output": "自後眾不敢犯,而緒舉傢無恙,每事益利,此外無多損益也。" + }, + { + "id": "aec381cc-f518-46be-b2c8-7c67421639db", + "instruction": "過瞭很久,因四輔官杜推薦,授予國子助教,因說經而被學者所推崇。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "久之,用四輔官杜斅薦,授國子助教。以說經為學者所宗。" + }, + { + "id": "93a97ec1-72f0-4bc8-9bbb-180ac3fbc3f9", + "instruction": "秦國在元裏擊敗魏國軍隊,斬首七韆餘人,奪取瞭少梁。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "秦敗魏師於元裏,斬首七韆級,取少梁。" + }, + { + "id": "eb7981d4-ee72-44d8-aac2-b97d0d01da79", + "instruction": "玄既還荊郢,大聚兵眾,召水軍造樓船、器械,率眾二萬,挾天子發江陵,浮江東下,與冠軍將軍劉殷等相遇於崢嶸洲,眾軍下擊,大破之。\n翻譯成現代文:", + "output": "桓玄迴到塑業呈幽後,大量聚集兵馬,徵召水軍製造戰船、器械,率領軍隊二萬人,挾持天子從江墮齣發,從晝遼東下,同冠軍將軍劉毅等人在崢噬洲相遇,各軍下船齣擊,大敗桓玄。" + }, + { + "id": "c44c08b2-50bf-4d83-a752-1557d4aefa28", + "instruction": "世祖聽說後嘉許他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "世祖聞而嘉之。" + }, + { + "id": "1b8c7721-1c7b-494b-836b-b43ad7f9d0cb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n陸贄勸諫他,認為: 瓊林、大盈這類禦庫古代沒有典籍記載。", + "output": "贄諫,以為: 瓊林、大盈於古無傳。" + }, + { + "id": "5a96882c-9c5b-4c8e-8b55-7aa866b4e222", + "instruction": "今王為王,豈非福耶?\n翻譯成現代文:", + "output": "他死後安葬在你們墓地裏。現在你已當瞭國王,這豈不是福分嗎?" + }, + { + "id": "e40cd82f-4939-47de-b37c-5deceeb1c869", + "instruction": "○薛胄\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "○薛胄" + }, + { + "id": "f4de4c5f-44d4-47ab-96d3-8eb8774e596c", + "instruction": "江州縣昔時是巴子的都邑。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "江州縣,故巴子之都也。" + }, + { + "id": "dd808782-9e94-46cb-88d0-ffa814b89b58", + "instruction": "十四日,死於豹房,享年三十一歲。\n翻譯成文言文:", + "output": "丙寅,崩於豹房,年三十有一。" + }, + { + "id": "bc603158-bc94-46d3-9f20-d056016b50fd", + "instruction": "初九,申令嚴禁平陽等地販運私鹽。\n翻譯成文言文:", + "output": "丁酉,申嚴平陽等處私鹽之禁。" + }, + { + "id": "1fde18f1-af42-48b6-962a-4ca77295f0e7", + "instruction": "十二日,詔令王公卿士人不能與民眾爭利,各節度使、觀察使在揚州設置交易買賣的官邸,都全部撤銷。\n翻譯成文言文:", + "output": "己卯,詔王公卿士不得與民爭利,諸節度觀察使於揚州置迴易邸,並罷之。" + }, + { + "id": "4eefc82e-60aa-46f5-9f7c-2345bb2888f9", + "instruction": "現在他們的人數不過萬把騎兵,打敗瞭他們,西部的蔔言將不戰而退。\n翻譯成文言文:", + "output": "今其眾不過萬騎,破之則西部將不戰走。" + }, + { + "id": "de66bcb6-beff-430f-a31a-5dfffbd1ad2e", + "instruction": "臣目睹齣涕,口誦吞聲。\n翻譯成現代文:", + "output": "我看見這些就流淚、吞聲。" + }, + { + "id": "7e631fa1-aca0-4431-bd00-f2d716655016", + "instruction": "又,八品以上在京官員,應當酌量增加俸祿 ,以及其他應辦的事情,共十二條。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又,京官八品以上,宜量加俸祿。 及其馀便宜,閤十二條。" + }, + { + "id": "7d1fce35-0038-4709-89a6-c968accbe641", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬戌,詔諸州牧考屬官為三等之科以聞,將加親覽,以定升降。", + "output": "二十七日,下詔讓各州的刺史對屬官進行考績,分為三等,報送朝廷,皇帝將親自過目,以確定升職或降職。" + }, + { + "id": "5d66e592-2aa8-453f-941f-aa27ae30036e", + "instruction": "自公大號初發,爰暨告成,靈祥炳煥,不可勝紀,豈伊素雉遠至,嘉禾近歸而已哉!\n翻譯成現代文:", + "output": "劉裕拜謁漢高祖陵,在未央殿聚會文臣武將。十三年十月,天子下詔說: 我聽說先王治理天下,重奬功德之臣,因而能建功立業,國運興隆。 我纔能低下,傢運不濟,奸臣篡位,被迫離開京城,落難荊州,受苦受辱,被奸賊所挾製。" + }, + { + "id": "143320b4-267e-4685-986a-82ddc579e6e1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n己醜,諭戶部編民百戶為裏。", + "output": "二十五日,詔諭戶部編民以一百戶為一裏。" + }, + { + "id": "6f0984a9-f433-42a6-8c40-32eb45c7b243", + "instruction": "甲申,立皇子禎為端王,祁為豐王,福為和王,禧為登王,祐為嘉王。\n翻譯成現代文:", + "output": "甲申,昭宗立皇子李禎為端王,李祈為豐王,李福為和王,李禧為登王,李為嘉王。" + }, + { + "id": "e14e42ca-f3f8-43c8-b2d1-7d976d1711cd", + "instruction": "州縣吏復因緣為奸。\n翻譯成現代文:", + "output": "那些州和縣的官吏又藉此機會為非作歹。" + }, + { + "id": "d32aaba1-b7a9-4f58-811e-0d2b6d51bd7a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而董卓生性殘暴毫無仁慈之心,以嚴酷的刑罰來脅迫眾人,哪怕隻有一點點恩怨也一定要報復,使得朝廷內外的文武官員都如履薄冰,人人自危。\n答案:", + "output": "卓性殘忍不仁,遂以嚴刑脅眾,睚眥之隙必報,人不自保。" + }, + { + "id": "425f6e70-8020-45fa-b97a-58efb235b2f6", + "instruction": "肅錶請更遣軍救渦陽,魏主報曰: 觀卿意,必以藻等新敗,故難於更往。\n翻譯成現代文:", + "output": "王肅上錶孝文帝請求另外派遣軍隊去援救渦陽,孝文帝迴答說: 看你的意思,一定認為劉藻等人剛剛打敗,所以難以再去援救渦陽。" + }, + { + "id": "7ad9ecf8-9881-4e72-8178-2ef7d5a003db", + "instruction": "閤肥縣,束城縣,王莽時叫武城。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "閤肥,東城,莽曰武城。" + }, + { + "id": "481b0c09-29b0-40ac-b367-3abc620efeaf", + "instruction": "派使臣飛馬告訴各鎮,都不響應,隻有隴州防禦使相裏金派他的判官薛文遇前來商議事情。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "遣使者馳告諸鎮,皆不應,獨隴州防禦使相裏金遣其判官薛文遇計事。" + }, + { + "id": "3f20a2f5-aeee-4bc8-8fa6-6714043ffe6c", + "instruction": "順天府將蠶種及鈎筐各一份進呈,內官捧齣,又交還他們。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "順天府以蠶種及鈎筐一進呈,內官捧齣,還授之。" + }, + { + "id": "73de0578-d06e-4fa0-91f3-3ab272b6255d", + "instruction": "南唐主再派劉承遇奉送錶章自稱唐國主,請求獻齣長江北麵廬、舒、蘄、黃等四州,每年獻送貢品十萬。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐主復遣劉承遇奉錶稱唐國主,請獻江北四州,歲輸貢物數十萬。" + }, + { + "id": "31a6aa98-ee33-4659-9b60-5b8fd7d02ced", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n趙國終於沒能與秦國講和,軍隊果然被打得大敗。", + "output": "趙卒不得媾,軍果大敗。" + }, + { + "id": "a53047c8-0b5a-4aff-b867-2d1164801b6f", + "instruction": "宋孝武帝孝建元年十月戊辰,有司奏章皇太後廟毀置之禮。\n翻譯成白話文:", + "output": "宋孝武帝孝建元年十月戊辰,有關官員奏言毀置章皇太後廟的禮儀。" + }, + { + "id": "9d4d388c-f3a9-4c80-ba27-17e2c643a3c0", + "instruction": "他無罪被充軍邊疆,當時的官僚士紳對他深感惋惜。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其被譴不以罪,士論深惜之。" + }, + { + "id": "589d9ca7-9a68-4e4f-a287-7a3a43310d8a", + "instruction": "十四日,府州防禦使摺德報告,招安河東境內的岢嵐軍。十七日,詔令將以前俘獲的河東鄉軍一百多人,各發給錢物鞋子放迴鄉裏。三月四日,駕臨南莊,命隨行臣子練習射箭。十八日,迴鶻派使者進貢地方物産。夏四月一日,日蝕,太祖到正殿躲避災禍。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "應行從諸莊園林、亭殿、房捨、什物課利,宜令逐司依舊收管。 夏四月丙戌朔,日有食之,帝避正殿,百官守司。" + }, + { + "id": "b0e94d36-22b3-41a8-89dc-d88d5cdde6eb", + "instruction": "於是就去拜見太子。太子跪著迎接田光,倒退著走為他引路,又跪下來替田光拂拭坐席。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "田光曰: 敬奉教 。乃造焉。太子跪而逢迎,卻行為道,跪地拂席。" + }, + { + "id": "9cf2ad04-8f95-4980-876a-7629a581f35d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若乃免冠徒跣,稽顙請罪,豈朕之指哉!\n答案:", + "output": "至於摘帽赤肋、叩頭請罪,這難道是我的意圖嗎?" + }, + { + "id": "f92bccd1-01fd-4a88-a121-d4da9d1f69e7", + "instruction": "庚寅,以安南將軍廬陵王續為中衛將軍、護軍將軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "庚寅,任命安南將軍廬陵王蘆續為中衛將軍、護軍將軍。" + }, + { + "id": "687fdd8d-8554-4507-873a-99c8e744927e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n墓有穹碑,為王學士英所撰,又一碑,乃其子者,則王翰撰時之文,與吾傢梧塍之隴,文翰規製頗相似,其頹蕪亦相似也。", + "output": "墓前有高大的石碑,是學士王英撰寫的,又有一塊碑,是他兒子叫王訪的碑,碑由翰林院撰修王時撰文,與我傢鄉梧腿裏的墳墓,文章辭藻規模形製十分相似,它們的頹敗荒蕪也相似瞭。" + }, + { + "id": "d97b5aff-2698-428e-84f5-f447a7c79bd7", + "instruction": "既去,定國乃謂邑子曰: 此賢將,汝不任事也,又不可乾以私。\n翻譯成白話文:", + "output": "翁歸走瞭之後,定國纔對邑子說: 他是賢明的官吏,你們不會做事,我也不能憑私交相求。" + }, + { + "id": "3744fa35-20c5-4854-8413-905d1832a422", + "instruction": "於是原傑大會湖廣、河南、陝西撫、按官員來編戶籍,獲得十一萬三韆多戶,人口四十三萬八韆多人。\n翻譯成文言文:", + "output": "於是大會湖廣、河南、陝西撫、按官籍之,得戶十一萬三韆有奇,口四十三萬八韆有奇。" + }, + { + "id": "59c52301-e0c8-443f-96ba-cda9aa1b8807", + "instruction": "翻譯成現代文:\n右翼萬戶烏延查剌擊賊少卻,誌寜與夾榖清臣等擊之,賊眾大敗,涉水走。", + "output": "右翼萬戶烏延查剌攻擊叛軍沒有攻下,紇石烈誌寜與夾榖清臣等攻擊叛軍,叛軍大敗,渡水而逃。" + }, + { + "id": "60e0deaf-f571-45dd-b778-71fc469e103b", + "instruction": "可是,連攻幾個月還是攻不下該城。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "連月不下。" + }, + { + "id": "a705ac44-184c-4306-ad0b-9175b3decb3f", + "instruction": "東晉太元初年,郡民封驅之傢裏的僕人,悄悄偷三塊銀餅子迴來,到傢揭開一看,有一條大蛇爬齣來,當即把他咬死。\n翻譯成古文:", + "output": "晉大元初,民封驅之傢僕,密竊三餅歸,發看,有大蛇螫之而死。" + }, + { + "id": "f49215a6-c036-40e6-bb05-b937cc1d9e5e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n陳平分肉十分公平,鄉裏父老都誇奬他;大嫂厭惡劉邦,在他來時故意敲鍋子,錶示羹已經吃完。", + "output": "宰肉甚均,陳平見重於父老;戛釜示盡,邱嫂心厭乎漢高。" + }, + { + "id": "cdf1ebe8-dfb4-41e1-a50d-06c53c5185ce", + "instruction": "賓在西階的上方端正站立。\n翻譯成古文:", + "output": "賓西階上疑立。" + }, + { + "id": "3b031008-73a9-4c13-9049-6ef12cf665f3", + "instruction": "今舉朝之人,不知總之功能,衢州浙東大郡,總自大理評事兼監察禦史授之,使遐邇不甘,凶惡騰口。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "現在滿朝官員,不知齊總有什麼功績或纔乾,衢州是浙東大郡,齊總以大理評事兼監察禦史官職得授衢州刺史,必使遠近官吏心中不服,乃至惡言齣口。" + }, + { + "id": "316456a1-7e03-4656-8675-bb3c7c5d0997", + "instruction": "翻譯成現代文:\n笙磬詠德,萬舞象功。\n答案:", + "output": "笙和石磬詠頌德政,萬舞象徵的是功業。" + }, + { + "id": "54e84d96-9a51-4e98-9bd7-cbe2960a4a5b", + "instruction": "《常從日月星氣》二十一捲。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "《常從日月星氣》二十一捲。" + }, + { + "id": "f55d1036-6b57-4a82-a363-9fc9971cbd8c", + "instruction": "燕王聞之,使其將封羽圍崇於遼西。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "馮弘聽到這個消息,派將領封羽在遼西團團包圍瞭馮崇。" + }, + { + "id": "7f87e5c8-2a19-4c6e-b75e-5ab4678cf157", + "instruction": "徒單閤喜定陝西,琚請麯赦秦、隴,以安百姓,上從之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "徒單閤喜平定陝西,石琚奏請繞過秦、隴兩地,以便安撫百姓,皇上聽從瞭他的意見。" + }, + { + "id": "0b970562-c533-4c33-89b1-99adc8e247cf", + "instruction": "文言文翻譯:\n時鐵勒將伐蠕蠕,土門率所部邀擊破之,盡降其眾五萬餘落。", + "output": "答案:當時,鐵勒準備徵伐蠕蠕,土門率領其部卒阻擊,大敗鐵勒軍,鐵勒五萬多傢全部投降。" + }, + { + "id": "e4bfe205-db87-40a2-a0bd-ee7cf746c384", + "instruction": "超譬軍士曰: 月氏兵雖多,然數韆裏逾蔥領來,非有運輸,何足憂邪?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "班超曉喻軍士說: 月氏兵雖然多,可是跋涉數韆裏,翻越蔥嶺來犯,交通運輸極為不便,有什麼可憂慮的呢?" + }, + { + "id": "5e59c789-91b6-4237-afd4-de6963c7b45a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n右賢王被趕跑,逃齣邊塞,文帝到太原視察。", + "output": "右賢王走齣塞,文帝幸太原。" + }, + { + "id": "2364e844-1aa4-4ee8-b7ec-9894aa8d17cf", + "instruction": "對曰: 赤也可。\n翻譯成現代文:", + "output": "祁奚迴答說: 羊舌赤也可以勝任。" + }, + { + "id": "c86841a4-ebf2-45eb-97ca-888489ea4b2d", + "instruction": "吳桓王的時候,在金陵下瞭一場五榖雨,專下到窮人傢,富人傢不下。\n翻譯成文言文:", + "output": "吳桓王時,金陵雨五榖於貧民傢,富民傢則不雨。" + }, + { + "id": "f1075350-deea-4af2-b661-2001db200689", + "instruction": "崔郾在陝虢時,為政寬厚仁慈,有時一個月都不鞭打懲罰一人。但到鄂嶽後,卻嚴刑峻法。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "郾在陝,以寬仁為治,或經月不笞一人,乃至鄂,嚴峻刑罰。" + }, + { + "id": "e14bbb33-390d-41d0-818e-e25d64b451b0", + "instruction": "羅紹威好學,擅長書法,很懂得寫文章,聚集圖書數萬捲,開館招納四方士人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "紹威好學工書,頗知屬文,聚書數萬捲,開館以延四方之士。" + }, + { + "id": "52b9519d-295b-4df2-b4a1-71a9bd0885bb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鞦季裏,派遣五威將王奇等十二人頒布《符命》四十二篇到全國。", + "output": "鞦,遣五威將王奇等十二人班《符命》四十二篇於天下。" + }, + { + "id": "b65ba316-d744-47e2-bb0f-9960198a3a58", + "instruction": "又謂 孝不在皇不皇,惟在考不考 ,遂欲改稱孝宗為 皇伯考 。\n翻譯成現代文:", + "output": "又說 孝不在是否稱為皇,隻在是否稱為考 ,因而想把孝宗皇帝改稱為皇伯考。" + }, + { + "id": "4bd44827-bc96-418c-90e1-1420438f583e", + "instruction": "班告天下,若郡縣有此比者,皆聽齣給。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "朝廷還布告天下,如郡縣有這種情況的,都照此辦理。" + }, + { + "id": "847758d7-6f08-41eb-a05d-03642291ff76", + "instruction": "翻譯成現代文:\n喪滿百日,帝輟朝,祭幾筵殿,緻欽不拜。", + "output": "喪滿一百天,皇帝停止上朝,在靈座殿祭祀,緻敬而不拜。" + }, + { + "id": "34a21f91-243d-4717-915e-cfe518649112", + "instruction": "夏四月二十一日,立第六皇子燮為晉熙王。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夏四月癸亥,立第六皇子燮為晉熙王。" + }, + { + "id": "504e6b3f-b120-4a9f-b853-8710f8af2e85", + "instruction": "公子們都逃亡到蕭邑,而公子禦說逃亡到亳地,南宮牛、猛獲率領軍隊包圍瞭亳地。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "群公子奔蕭,公子禦說奔亳。南宮牛、猛獲帥師圍亳。" + }, + { + "id": "cce6fd06-0f52-455a-a1ab-eeeaa5104948", + "instruction": "阿陽縣,漯陰縣,王莽時叫翼成縣。\n翻譯成文言文:", + "output": "阿陽,漯陰。莽曰翼成。" + }, + { + "id": "f8afaf05-0a4b-4134-9514-2e34fac060e1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇上同意他的說法。", + "output": "帝然之。" + }, + { + "id": "ddca6e55-9d22-4a79-b86d-ad705a1f9313", + "instruction": "上起,條侯因趨齣。\n翻譯成白話文:", + "output": "皇帝起身,條侯趁機快步退瞭齣去。" + }, + { + "id": "3d083d7a-97f0-47e4-8410-1af464a6d112", + "instruction": "翻譯成現代文:\n武子遂不敢對而退。\n答案:", + "output": "隨會於是不敢對答而告退。" + }, + { + "id": "222a41c8-a054-477b-9bb4-b8680c57467e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n五月初五,嚴令大都禁止飲酒,違犯者沒收其傢財散發給貧苦百姓。", + "output": "五月癸巳,申嚴大都酒禁,犯者籍其傢貲,散之貧民。" + }, + { + "id": "019ce625-480d-4860-9a31-020541bf30e5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n辛醜,到達益津關,契丹守將終廷輝率城投降。", + "output": "辛醜,至益津關,契丹守將終廷暉以城降。" + }, + { + "id": "56be22f6-5a20-4058-ad7d-809a1119c0f7", + "instruction": "那麼九個颱階,象徵九州;四個門,使四季暢通;八個窗,八方之風順暢。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "然則九階者,法九土;四戶者,達四時;八窗者,通八風。" + }, + { + "id": "dbd35f5b-81fc-4d6b-a78e-9fd95e3b591b", + "instruction": "是時,將軍蕭及屯固城,桓和屯孤山。\n翻譯成白話文:", + "output": "這時,將軍蕭及駐守在固城,桓和駐守在孤山。" + }, + { + "id": "832faefc-bd54-4da8-8c5f-3412e7199cbd", + "instruction": "荀息討伐虢貌國取得瞭勝利,迴來後過瞭三年,發兵伐虞,又打敗瞭虞國。\n翻譯成文言文:", + "output": "荀息伐虢剋之,還反處三年,與兵伐虞,又剋之。" + }, + { + "id": "9aaa7bf6-07a1-4ad6-bbf0-96ef371c5abd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八月癸卯,天子把皇後六宮的衣服金釵雜物賜給北徵將士。", + "output": "八月癸卯,天子以皇後六宮衣服金釵雜物賜北徵將士。" + }, + { + "id": "390ecda5-4916-4ece-a2ce-cbc5e7938737", + "instruction": "翻譯成文言文:\n周順昌喜歡在傢鄉做好事,有人受冤枉壓製或者是事關地方利害的大事,他就去跟有關部門陳情說理,所以當地老百姓十分感激周順昌。\n答案:", + "output": "順昌好為德於鄉,有冤抑及郡中大利害,輒為所司陳說,以故士民德順昌甚。" + }, + { + "id": "66913309-00de-4239-9d9d-d0298c17b672", + "instruction": "當劉嚮死後,哀帝又派劉嚮的兒子侍中奉車都尉劉歆完成父親的事業,劉歆於是總結所有書籍而把《七略》上奏給皇帝。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "會嚮卒,哀帝復使嚮子侍中奉車都尉歆卒父業。" + }, + { + "id": "53d594e0-fec5-4f49-9147-f459a28048ef", + "instruction": "十一日,把諸站提領司改為通政院。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丁未,改諸站提領司為通政院。" + }, + { + "id": "5125e2d6-b0ac-4a68-bc9d-7e684f3b3336", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n皆劉楨為之謀也。", + "output": "以上這些措施都是劉楨為他謀劃的。" + }, + { + "id": "43b111ce-a5cd-4cb6-a2f8-ad1c24d8e1a1", + "instruction": "皇祐二年,為右衛大將軍、嶽州團練使。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇二年,為右衛大將軍、嶽州團練使。" + }, + { + "id": "2086be74-e9a5-43ff-98e3-3c4c47454013", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十年之後,又過舊邑。\n答案:", + "output": "其後十年,復過舊邑。" + }, + { + "id": "5b53251e-2f0e-45fa-8700-65988925d894", + "instruction": "跟隨武帝平定齊朝。因功封職為上開府,清河縣公,任汴州刺史,當時被稱為決事明斷。\n翻譯成文言文:", + "output": "從武帝平齊,以功加上開府,封清鄉縣公,拜汴州刺史,號為明決。" + }, + { + "id": "c7f1df07-56cc-42c9-9864-343edf2391f0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n齊人茅焦說秦王曰: 秦方以天下為事,而大王有遷母太後之名,恐諸侯聞之,由此倍秦也。\n答案:", + "output": "齊國人茅焦勸告秦王說: 秦國正在以經營天下為己任,而大王有放逐母太後的名聲,恐怕各國諸侯聽到這件事,由此引起背叛秦國。" + }, + { + "id": "f4c1eea9-185b-4c53-b64d-e791b64d8654", + "instruction": "楊彥洪對硃全忠說: 北方的鬍人遇有急事就乘騎馬匹,我們見到有騎馬人便射他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "楊彥洪謂全忠曰: 鬍人急則乘馬,見乘馬者則射之。" + }, + { + "id": "f0f68774-e2ea-4a60-8268-3534187e83fb", + "instruction": "桓玄一中瞭流矢,他的���子桓升就把箭拔齣來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "玄中流矢,子升輒拔之。" + }, + { + "id": "1e87348b-a712-4a74-9b96-85ab15b2cd9a", + "instruction": "及至攻打臨時,田悅將邢曹俊召來詢問計策,邢曹俊說: 兵法認為,兵力十倍於敵人,纔可包圍敵人,五倍於敵人,纔可攻打敵人,你以叛逆軍隊侵犯朝廷,這形勢就更不能同兵法上講的相比瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "及攻臨洺,召曹俊問計。曹俊曰: 兵法十圍五攻;尚書以逆犯順,勢更不侔。" + }, + { + "id": "36a5a21b-a3dc-42c5-934e-fb14892a267a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n張翀又和同事張原等上書據理力爭。", + "output": "翀復偕同官張原等力爭。" + }, + { + "id": "9027d886-3290-449b-8485-54ceb68f0981", + "instruction": "迴到京城,怕人知道,就錶示要送給皇帝。皇帝下詔賜給邢璹。邢璹任意地使用它。\n翻譯成文言文:", + "output": "至京,懼人知也,則錶進之,敕還賜璹,璹恣用之。" + }, + { + "id": "1046230a-94ea-47b2-a7f5-ff97fea59611", + "instruction": "現在東野畢駕車,登上車子手握繮繩,馬嚼子和馬身都端正瞭;慢走快跑驅趕奔馳,朝廷所規定的禮儀全部達到瞭;經曆各種險阻而到達瞭遠方,馬的氣力也就用光瞭。然而他還是要求馬不停步,因此我知道他的馬會逃跑。 定公說: 好!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "今東野畢之馭,上車執轡銜,體正矣;步驟馳騁,朝禮畢矣;曆險緻遠,馬力盡矣;然猶求馬不已,是以知之也。" + }, + { + "id": "eeff6ca3-52b7-445c-8c70-51396cdcedef", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我於是把行李掛在擦子上,並叫靜聞躺在茅屋下等著,我拄著手杖便走。", + "output": "餘乃以行李掛其桁間,並令靜聞臥茅下以待,曳杖遂行。" + }, + { + "id": "b2ab09d2-1f74-4323-ad2d-a68f8e366d12", + "instruction": "還要為打獵做準備工作,維修橋梁平整道路,勞力即使盡量節省,還是不能少於幾萬人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "又供獵事,繕橋治道,役雖簡省,猶不損數萬。" + }, + { + "id": "98b810e7-a347-412e-8196-363b30431585", + "instruction": "翻譯成現代文:\n減官員,置二長,並置屯田以資軍國。\n答案:", + "output": "他贊成宇文泰的改革,主張減少官員,設置二長,並實行屯田以供給軍隊。" + }, + { + "id": "19210801-e3a6-4777-8ec5-6c637febe2d2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是以成均煥於古典,虎門炳於前經。", + "output": "因此成均鮮明地記載在古代典籍,虎門顯赫地記載在前代經典。" + }, + { + "id": "34ea1eab-f3e2-46c6-a01f-bf83db42e72b", + "instruction": "上黨王高渙逃跑時,鄴城裏一片紛亂驚擾,都懷疑他逃到豫州府治成皋去瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "上黨王渙之亡也,鄴中大擾,疑其赴成皋。" + }, + { + "id": "ddc72943-88f1-47c5-a192-47fb339c050c", + "instruction": "走齣十裏,來到鄭氏亭前。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齣十裏,得鄭氏亭。" + }, + { + "id": "6a3ed4e4-a67e-45cd-85fc-bd0eb82a4f56", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n九月五日,以陳許兵馬使、前陳州刺史上官氵兌為許州刺史、陳許節度使。吳少誠陰謀叛逆漸漸嚴重,他攻陷瞭臨潁,進攻包圍許州。九月九日,宣武軍節度使、檢校工部尚書、汴州刺史劉全諒去世。九月二十日,以大理評事宣武軍都知兵馬使韓弘任檢校工部尚書,兼汴州刺史、禦史大夫、宣武軍節度使。", + "output": "辛酉,以大理評事宣武軍都知兵馬使韓弘檢校工部尚書,兼汴州刺史、禦史大夫、宣武軍節度使。" + }, + { + "id": "4e1068ef-7e8c-4398-963f-ae3c44fe5768", + "instruction": "己酉,龔茂良等上《仁宗玉牒》、《徽宗實錄》、《皇帝玉牒》。\n翻譯成現代文:", + "output": "初九,龔茂良等呈上仁宗玉碟、撇宗實錄、東皇帝玉牌。初十,到玉津園設宴射箭。" + }, + { + "id": "f2e53f75-d1b0-42d2-b599-45ab04fdc9c7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n始興王叔陵,字子嵩,高宗之第二子也。", + "output": "始興王叔陵字子嵩,是高宗的第二個兒子。" + }, + { + "id": "5c28664f-1c81-4948-8848-0b8e00297c97", + "instruction": "有人說,絕棄與死瞭相同,沒有兩個正妻的嫌疑,根據其活著時見過,就要讓其子服喪。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "或雲,絕與死同,無嫌二嫡,據其相及,欲令有服。" + }, + { + "id": "691dfb4b-b4f7-40ba-a118-74489729bbf1", + "instruction": "十二月戊寅,紫宮星座齣現異星。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十二月,戊寅,有星孛於紫宮。" + }, + { + "id": "8360c473-d3f7-477d-b4b8-a1d8d60d9979", + "instruction": "倭人自黃浦嚮外逃遁,俞大猷追擊挫傷敵人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "賊自黃浦遁齣海,大猷追敗之。" + }, + { + "id": "047694b4-ef1a-4f4b-b8c4-42a2805c9f29", + "instruction": "遣梁漢璋追牟翰及之,漢璋戰死。\n翻譯成白話文:", + "output": "派梁漠璋追上高牟翰,梁漠璋戰死。" + }, + { + "id": "4506f23b-c863-42f0-9c8b-259fab38772e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n關背德,作鴟張。\n答案:", + "output": "關羽背德,勢囂張。" + }, + { + "id": "1c28504e-8288-4920-99b8-be6bcc127b58", + "instruction": "就好比猛虎,彆的動物不能傷害它,它反而被毛間蟲損害、蠶食一樣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "譬如猛虎,物不能害,反為毛間蟲所損食耳。" + }, + { + "id": "824c415f-8a43-40a3-a0dc-a8dbd820d0cb", + "instruction": "文言文翻譯:\n上尊號,自宣宗登極尊皇太後始。", + "output": "答案:上尊號,從宣帝即位尊崇皇太後開始。" + }, + { + "id": "02bfcef8-0c29-41bb-9aae-d303af697b4d", + "instruction": "姑幕縣有朋輩八個人在縣廷中報仇殺人,都沒有被抓獲。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "姑幕縣有群輩八人報仇廷中,皆不得。" + }, + { + "id": "eabeaca2-1d4d-469c-af29-0daf20aae103", + "instruction": "奇瑜於是騎馬到均州,傳令四位巡撫聯閤討伐。\n翻譯成文言文:", + "output": "奇瑜乃馳至均州,檄四巡撫會討。" + }, + { + "id": "7d47e6a6-123d-450d-9dcb-afdde74e8cda", + "instruction": "友,閤肥人;威,慎縣人也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李友是閤肥人;劉威是慎縣人。" + }, + { + "id": "df51bca1-f085-400e-a79c-54a8c64b0cc0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n檜不悅曰: 此上意也。 鑄曰: 鑄豈區區為一嶽飛者,強敵未滅,無故戮一大將,失士卒心,非社稷之長計。 檜語塞,改命萬俟卨。飛死獄中,子雲斬於市。\n答案:", + "output": "秦檜不高興地說: 這是皇上的意思。 何鑄說 :我難道僅僅是為瞭一個嶽飛嗎?強敵未滅,無故殺一大將,會失去士卒心,不是國傢的長久計策。 秦檜無言以對,改令萬俟審理,嶽飛死於獄中,兒子嶽雲被斬於集市上。" + }, + { + "id": "4e3a11e7-9699-47fc-a5ba-464663a6156a", + "instruction": "王逵乘何敬真大醉,派人假裝成劉言的使者,斥責何敬真: 南麵敵寇大舉入侵,不立即防禦抵抗而專門追求荒淫玩樂,太師命令給您戴上腳鐐手銬押迴西府朗州。\n翻譯成古文:", + "output": "逵乘敬真醉,使人詐為言使者,責敬真以 南寇深侵,不亟捍禦而專務荒宴,太師命械公歸西府。" + }, + { + "id": "9642c22f-f529-4654-a795-3a865b59c1aa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n內貂鼠、青鼠為賦。", + "output": "以貂鼠、青鼠做賦捐。" + }, + { + "id": "1f4a3190-80bc-4e71-9759-f8df1ba67658", + "instruction": "車駕春蒐,欽哀慮帝懷鞠育恩,馳遣人加害。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇上春獵,欽哀擔心皇上懷念養育之恩,急速派人加害仁德。" + }, + { + "id": "b38cc415-72cd-4548-88a5-d3f8ef43b08e", + "instruction": "庾公問齊由叫什麼名字,齊由說:齊由。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "公問齊由何字,曰:齊由。" + }, + { + "id": "5f5f6d25-580e-431d-8c39-c04d2c4f982e", + "instruction": "二十八日,交趾進貢異獸。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "丁卯,交止貢異獸。" + }, + { + "id": "cfd0656d-a2cf-489b-9144-47ff4ce0418a", + "instruction": "隆之大笑曰: 魏常侍殊已嫉賢,何不近比老彭,乃遠求溫子!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "高隆之聽後,大笑著說: 魏常侍您未免太嫉妒賢纔瞭,為什麼不近比老、彭,卻遠拿溫子升來比!" + }, + { + "id": "1d1798ed-7d69-4895-acb7-b541a612b3df", + "instruction": "建議以鹽二百引給商人,一百引散存諸路。成立常平鹽局。如鹽商抬價,官府便以平價齣售。這樣庶民能吃到鹽,國傢財政也有收入。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "議以二百萬引給商,一百萬引散諸路,立常平鹽局,或販者增價,官平其直以售,庶民用給,而國計亦得。" + }, + { + "id": "2606c9f2-ac4d-43a3-88b6-ea180f418b5c", + "instruction": "既然有羞恥之心,一定能夠改惡從善,所以這樣激勵他。\n翻譯成文言文:", + "output": "既懷恥惡,必能改善,故以此激之。" + }, + { + "id": "3fa9179e-3c47-4a2f-9ba3-90dc4f9d80ad", + "instruction": "婦曰: 喪禮之重,不煩數還。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "妻子說: 喪禮是大事,不要經常迴來瞭。" + }, + { + "id": "965493d8-83b7-4873-9be7-d81579282611", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是率領官兵守城。適逢援軍趕到,內外閤擊,大敗盜賊。", + "output": "耳屬金鼓,目屬旌旗,心屬號令,此行列之任也。" + }, + { + "id": "5f488360-b47d-48c4-984b-2cff2935b6d1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這兩種情況崇尚的就是無形不現。\n答案:", + "output": "此兩者常在久見。" + }, + { + "id": "16a74cf3-9a3f-4e37-8a33-5e70a5600385", + "instruction": "紂死,殷為周,夷、齊不食周粟,遂餓而死。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "紂王死,殷變成周,夷、齊不吃周朝的飯終於因餓而死。" + }, + { + "id": "faaf9a57-c40d-48db-ac06-35044e1cde24", + "instruction": "越小於吳,尚為吳禍,況其強大者邪?\n翻譯成現代文:", + "output": "越國小於吳國,尚為吳國之禍患,何況那些強大的國傢呢?" + }, + { + "id": "795de2be-ae1b-4f29-bd26-765606b1d0cb", + "instruction": "二月,武威道總管王孝傑破吐蕃孛攵論贊刃、突厥可汗俀子等於泠泉及大嶺,各三萬馀人,碎葉鎮守使韓思忠破泥熟俟斤等萬馀人。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月,武威道總管王孝傑在冷泉及大嶺打敗吐蕃論贊刃、突厥可汗子等各三萬多人。碎葉鎮守使韓思忠打敗泥熟俟斤等一萬餘人。" + }, + { + "id": "7f087124-fed5-478f-9ef3-63d35a9ba8c5", + "instruction": "輕慢對待祭祀,這叫不敬。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "黷予祭祀,時謂弗欽。" + }, + { + "id": "96f0944f-ab20-4efe-8654-19bf5608049d", + "instruction": "凡五星所聚宿,其國王天下:從歲以義,從熒惑以禮,從填以重,從太白以兵從辰以法。\n翻譯成現代文:", + "output": "凡五星所聚攏的星宿,其分野之國稱霸天下:跟從木星聚攏義勝,跟從火星則禮興,跟從土星則德厚,跟從金星則兵強,跟從水星則法製。" + }, + { + "id": "b25b70b2-2981-491f-a54c-b6c935152088", + "instruction": "六月二日,鬍僧等攻破任約的防綫,擒獲任約。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "六月甲辰,僧祐等擊破任約,擒之。" + }, + { + "id": "faf65336-8a15-43b1-8838-d82dbfefa116", + "instruction": "寒化六,濕化五,正化日也。\n翻譯成現代文:", + "output": "水運不及,則可齣現雨化的勝氣與風化的復氣。" + }, + { + "id": "1fc091df-b7a7-4648-b6dd-757c14a62db7", + "instruction": "周朝從夏朝、商朝的長久得到藉鑒,遵循黃帝、唐堯建國的榜樣,使諸侯如磐石拱城,朝廷從根本上得到鞏固,雖然國政荒廢,由於枝與乾互相扶持,所以使得叛逆現象沒有發生,宗廟祭祀沒有斷絕。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "可以監夏殷之長久,遵黃唐之並建,維城盤石,深根固本,雖王綱弛廢,枝乾相持,故使逆節不生,宗祀不絕。" + }, + { + "id": "20f23f73-d16c-4f8d-bf20-7c351e0e6e43", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n納言史務滋與來俊臣一同審訊劉行感案件。來俊臣上奏說史務滋與劉行感關係親密,有意掩蓋他的謀反罪狀。", + "output": "納言史務滋與來俊臣同鞫劉行感獄,俊臣奏務滋與行感親密,意欲寢其反狀。" + }, + { + "id": "c349bdd0-a153-4392-bccd-496a8eea2255", + "instruction": "檢討宋祁言,皇太後謁廟非後世法,乃止撰《籍田記》。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "檢討官宋祁論道,皇太後渴廟不是後世所要效法的,請隻撰籍田主己。" + }, + { + "id": "e6004f08-b2c8-4588-87ac-06f2471b9a3e", + "instruction": "文言文翻譯:\n舟人泊舟畫山下晨餐。", + "output": "答案:船夫把船泊在畫山下吃早餐。" + }, + { + "id": "4bb6cfa4-bf72-4909-92db-d659a8c852df", + "instruction": "文言文翻譯:\n自是契丹大挫,數年不敢窺邊。", + "output": "答案:從此契丹勢力大受挫摺,多年不敢窺視中原邊境。" + }, + { + "id": "71adbc3b-a625-483f-ae4c-5d66d3724f1b", + "instruction": "其年,以疾遷金紫光祿大夫,改封醴陵侯。\n翻譯成現代文:", + "output": "那一年,他因病遷任金紫光祿大夫,改封醴陵伯。" + }, + { + "id": "473ba466-74f0-4623-9c3c-ffbc713b7fac", + "instruction": "既往濛恩殊重,故特奉告。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "既荷恩殊重,故逆以仰聞。" + }, + { + "id": "376d5273-ad70-40b1-8edf-df1144cb10a5", + "instruction": "姚宋姚崇,字元之,陝州硤石人。\n翻譯成現代文:", + "output": "姚崇字元之,陝州硤石人。" + }, + { + "id": "d82796cc-39f7-43d8-a309-ae534dff26fa", + "instruction": "岸,字公衡。\n翻譯成現代文:", + "output": "杜岸字公衡。" + }, + { + "id": "f695adda-50e5-4ef4-91c2-914aab91c608", + "instruction": "河西王濛遜聞太尉裕滅秦,怒甚。\n翻譯成白話文:", + "output": "北涼河西王沮渠濛遜聽說東晉太尉劉裕滅掉瞭後秦,十分憤怒。" + }, + { + "id": "a43d2db7-a588-4afd-8095-d5e153a6f6ba", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n考察一下秦穆公的霸業超不過晉文公,晉文公的謚號比秦穆公美。", + "output": "案穆公之霸,不過晉文;晉文之謚,美於穆公。" + }, + { + "id": "736def7a-d778-4b78-ab13-610dd00d17d1", + "instruction": "如以聖人為若巫乎?\n翻譯成白話文:", + "output": "如果認為聖人是像巫那樣的嗎?" + }, + { + "id": "7a9960c0-0d0f-455f-9f07-453de4e4f9e5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n培養有纔能的人,就是培養自己的後輩有所成就。不知愛惜物力而任意浪費東西,自然使兒孫未來受苦受難。", + "output": "成就人纔,即是栽培子弟;暴殄天物,自應摺磨兒孫。" + }, + { + "id": "5620b439-6d6b-49f2-b937-0fac7b580f62", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王敦開始起兵時,派使者告訴梁州刺史甘卓,與他相約共同順長江嚮下遊進發,甘卓同意瞭。", + "output": "敦初起兵,遣使告梁州刺史甘卓,約與之俱下,卓許之。" + }, + { + "id": "14f2e9b0-549f-4ce9-ae8a-9e37ae67de31", + "instruction": "翻譯成文言文:\n按以往的規定,三省的長官,隻有尚書令尤其重要,追贈的人一定要兼任其他官職。\n答案:", + "output": "故事,三省長官,惟尚書令為尤重,贈者必兼他官。" + }, + { + "id": "698be5b8-c899-4341-a44e-41d5bb72369e", + "instruction": "皇帝聽從瞭他的意見。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "上從之。" + }, + { + "id": "baeb87ed-c9c3-442d-908f-e646c81cf578", + "instruction": "翻譯成現代文:\n飢。\n答案:", + "output": "魯國發生飢荒。" + }, + { + "id": "e222fbfc-3411-4675-9d6e-94c82d2265f7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n遂隱而鼓琴以自悲,故傳之曰《箕子操》。\n答案:", + "output": "並隱居起來,彈琴聊以自慰,所以人們傳頌他的麯子為《箕子操》。" + }, + { + "id": "a2ad8ebf-df78-439c-a585-0e7e9e8c1e70", + "instruction": "有疑義的依照西漢石渠閣藏書、東漢的《白虎通義》,隨其本源上奏,請聖旨決斷。\n翻譯成文言文:", + "output": "有疑者依前漢石渠、後漢白虎,隨源以聞,請旨斷決。" + }, + { + "id": "f9520565-1177-4067-90d9-617bd9f9fc97", + "instruction": "文言文翻譯:\n馀者悉老弱,仍為營帥、中官私役。", + "output": "答案:其餘的都年老體弱,仍舊作營帥、宦官私人的雜役。" + }, + { + "id": "a19a1a81-3361-418c-b838-5700ee5f9f39", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n大臣李斯對韓非的說法很不以為然。", + "output": "甚以為不然。" + }, + { + "id": "49b47f2b-981f-463d-a1a1-9ccd305886f7", + "instruction": "文言文翻譯:\n賞罰不明,則民幸生。故蚤知敵人如獨行,有蓄積,則久而不匱。器械功,則伐而不費。賞罰明,則人不幸。人不幸,則勇士勸之。", + "output": "答案:因此,先知敵情,纔能夠所嚮無敵;積蓄糧草,纔能夠久戰而不貧睏;武器精良,打起仗來纔能順利;賞罰嚴明,人們纔不會僥幸偷生;而人們都不僥幸偷生,勇士也就努力瞭。" + }, + { + "id": "bf51145a-8c36-43e2-a44a-3178de14a26a", + "instruction": "何婆\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "何婆" + }, + { + "id": "e23f70b2-ea90-4051-9d50-d4407eb8391a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n隨王隻須以平常的態度對待就行瞭。", + "output": "隨王止須摺簡耳。" + }, + { + "id": "603c1cbd-2783-44b3-993b-d520874ad32e", + "instruction": "從此每逢徵戰必定讓他參預決策軍事。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "自是每徵伐必參決軍事。" + }, + { + "id": "71b4b218-2658-404a-823d-f796cce0f2de", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吳國攻打越國,毀壞瞭會稽,獲得瞭一節巨大的骨頭,要用一輛車來轉運。", + "output": "吳伐越,隳會稽,獲巨骨一節,專車焉。" + }, + { + "id": "71720241-da1a-4af8-a6da-cebc91276fba", + "instruction": "劉歆字子駿,小時候因通曉《詩》《書》能做文章被召見,見到成帝,在宦者署待詔,做黃門郎。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "歆字子駿,少以通《詩》、《書》能屬文召見成帝,待詔宦者署,為黃門郎。" + }, + { + "id": "0af5e22c-54de-4ece-bf7c-fedb1baad38c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n佛力司的南麵,山體益加開闊,裏邊雖然還有殘餘的石峰獨立,可外圍都是綿亙的山嶺,似碧玉替白玉筍般地森然羅列,北邊起自桂林,南麵盡於此地。\n答案:", + "output": "佛力司之南,山益開拓,內雖尚餘石峰離立,而外俱綿山亙嶺,碧簪玉筍之森羅,北自桂林,南盡於此。" + }, + { + "id": "4134cec8-58fd-40be-8db9-33edc287675a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高祖立為漢王,東擊項羽,遨遷為上黨守。\n答案:", + "output": "直塑當瞭選王,嚮東進擊項羽,任敖升為上黨郡守。" + }, + { + "id": "66f3128a-2864-4bba-b911-ad2e31e9a9f8", + "instruction": "寺僧曰:觀卒一夕矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "寺僧說,觀死一夜瞭。" + }, + { + "id": "c1314d7a-ac9d-44c8-8e77-52dd59ec68df", + "instruction": "與李自成是同鄉,又同時起事當賊盜。\n翻譯成古文:", + "output": "與李自成同邑,同起為盜。" + }, + { + "id": "e049272a-17a1-4087-b79e-0d3100429043", + "instruction": "帝曰: 俱欲為人。\n翻譯成現代文:", + "output": "孝文帝迴答說 :都是為瞭百姓。" + }, + { + "id": "023b5d69-50e0-4586-834d-d2385dc079af", + "instruction": "丁巳,追冊為皇後。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十八日,追命武氏為皇後。" + }, + { + "id": "6cf60299-5a0d-42a9-90af-85a55063bffc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n進寺辭彆靜聞,與他永彆。", + "output": "入彆靜聞,與之永訣。" + }, + { + "id": "108c8f72-8e0c-472a-8e22-8e08239d62c1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上又遣宮女為市肆,鬻賣眾物,令宰臣及公卿為商賈,與之交易,因為忿爭,言辭猥褻。上與後觀之,以為笑樂。", + "output": "皇上又派遣宮女在宮中設立買賣市場,命令大臣及公卿等人做商人,與宮女交易。因為買賣雙方忿怒爭論,雙方言辭醜惡低下,皇上與韋皇後觀看,以資歡笑快樂。" + }, + { + "id": "39f6af64-5ad6-48a6-8e2b-f40f8b6211b7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鞦七月十九日,在外室剌射熊。", + "output": "鞦七月甲子,射熊於外室剌。" + }, + { + "id": "b370ebb1-1a7e-4d48-90f3-2ef8d80daf7c", + "instruction": "派去的人就把王瑤的命令傳達給廚子,於是又把魚放迴水裏去瞭。魚就擺動嘴邊的小鰭,晃動著脊鰭,悠然自得地遊走瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "以瑤命告之,遂投於水中,魚即鼓鬣揚鬐,軒軒而去。" + }, + { + "id": "50061b58-0d88-4ce8-8da7-9da5b52f609f", + "instruction": "進資政大夫、河南行省左丞。未上,母劉氏歿於京師,聞喪亟歸,遂遘疾,以至正九年正月卒,年五十有四。\n翻譯成現代文:", + "output": "宜賓縣尹楊濟亨申請在蟠龍山建憲宗神禦殿,儒學提舉謝晉賢請求修復文翁石室做書院,守誠皆采納上報,他的風采轟動全國,其功居全國各道之首。至正九年正月病卒,享年五十四歲。" + }, + { + "id": "29d6d4f0-d47d-46e6-bdfa-c6ed0bd29cf6", + "instruction": "後晉天福七年夏四月,劉陟因病去世,共僭稱帝號二十六年,享年五十四歲。\n翻譯成文言文:", + "output": "晉天福七年夏四月,陟以疾卒,凡僭號二十六年,年五十四。" + }, + { + "id": "143b9ee4-b75d-45eb-bb1e-9d37b3ce4e22", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時大夫之父,官於屬郡,隨被按劾。\n答案:", + "output": "禦史大夫之父在該郡為官,隨即被彈劾。" + }, + { + "id": "1d52f9cb-87bf-476d-99cb-b332ceaf7b29", + "instruction": "當初,張浚憑藉楊復恭的勢力得以晉升,楊復恭後來失寵,張浚便又去依附田令孜而疏瞭楊復恭。\n翻譯成文言文:", + "output": "初,張浚因楊復恭以進,復恭中廢,更附田令孜而薄復恭。" + }, + { + "id": "1677e3cd-1f40-4f65-886c-5b8a843b59eb", + "instruction": "其舞過去常用二佾,桓玄欲僭位,尚書殿中郎袁明子奏明皇上增滿八佾。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其舞故常二八,桓玄將僭位,尚書殿中郎袁明子啓增滿八佾。" + }, + { + "id": "e223be4f-c513-4646-a872-70b1acaff03a", + "instruction": "物至知知,然後好惡形焉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "外物來到身邊後被心智感知,然後形成好惡之情。" + }, + { + "id": "0297221a-3335-4677-aaab-d8661d82feb5", + "instruction": "父劉守敬,南京副留守。\n翻譯成文言文:", + "output": "父守敬,南京副留守。" + }, + { + "id": "59c7d5fb-fb6b-4a79-96e1-bd2d471d4bb3", + "instruction": "藻三采六等。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "圭墊上用三���顔色橫繞著畫瞭六圈。" + }, + { + "id": "48b95db1-d475-4f1a-a7c8-5c4e8e47480d", + "instruction": "假如把臣下的告密和要辦的事情泄露瞭齣去,君主考察臣下的政治手段也就無法施行瞭。五、類柄\n翻譯成古文:", + "output": "言通事泄,則術不行。五、類柄" + }, + { + "id": "7c46e7ce-797b-42c4-b5ba-1a586ed0a0ca", + "instruction": "迴答說: 可以。\n翻譯成古文:", + "output": "曰: 可。" + }, + { + "id": "8b6660c4-d920-4e98-a1b3-e76a9a5c0f97", + "instruction": "翻譯成現代文:\n多募勇士,使其弟昶珝、子麓林分將之。\n答案:", + "output": "趙還招募許多勇猛的士兵,讓他的弟弟趙昶趙、兒子趙麓林趙分彆統領。" + }, + { + "id": "62bbbc8d-294f-4609-9e20-c625de3c5f26", + "instruction": "夏四月癸亥日,尚書左僕射陸繕去世。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夏四月癸亥,尚書左僕射陸繕卒。" + }, + { + "id": "af173c32-263a-4607-b337-bce78406c60f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n雖然前一段分開瞭,臣與他多有廢離,但近濛聖朝重新啓用他,還讓他綜理撰事。\n答案:", + "output": "雖頃來契闊,多所廢離,近濛收起,還綜厥事。" + }, + { + "id": "c918a2b4-be39-4bdf-af25-203c92273141", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這個愚蠢的李全,和異類一樣,像蜂和蟻那樣屯聚,最初一點功勞也沒有;他長著人的麵目,野獸的心,罪大惡極!假裝恭順,公然肆虐。", + "output": "蠢茲李全,儕於異類,蜂屯蟻聚,初無橫草之功;人麵獸心,曷勝擢發之罪!繆為恭順,公肆陸梁。" + }, + { + "id": "18a5717f-7c18-4570-be08-eea4b1ac5152", + "instruction": "要修養自己,就不能不侍奉親人;要侍奉親人,就不能不瞭解他人;要瞭解他人,就不能不知道天理。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "思修身,不可以不事親。思事親,不可以不知人。思知人,不可以不知天。" + }, + { + "id": "f7e3725d-81e9-4ac4-8d2e-99f97905744b", + "instruction": "中人或告丞相,丞相後損車騎。\n翻譯成現代文:", + "output": "宦官近臣中有人將這事告訴瞭李斯,李斯隨即減少瞭他的車馬。" + }, + { + "id": "5cf43853-a9d4-4d23-8471-7d766567cff2", + "instruction": "站在清廟的廢墟上發齣黍離的感慨,為空蕩的糧倉長齣禾穗而感到悲傷。岩鼓橫臥在街上不再有人擊打,景鍾被毀掉不能再懸掛,曠野蕭條到處布滿瞭白骨,村莊死寂都沒有瞭炊煙。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遽自戰於其地,豈大勛之暇集,子既殞而侄攻,昆亦圍而叔襲,褚乘城而宵下,杜倒戈而夜入,元以河東不供船艎,乃遣世子方等為刺史。" + }, + { + "id": "47fdc71e-0836-4ef3-9f7c-1f8043d19dc4", + "instruction": "未聞以一旅之眾而能剋國者,或者有之,僥幸之舉也。豈有堂堂大國,師徒百萬,而為僥幸之舉乎?\n翻譯成白話文:", + "output": "沒聽說有一旅之師而能攻滅敵國者;或有,那也是僥幸成功,豈有堂堂大國,擁軍百萬,而圖僥幸成功的嗎?" + }, + { + "id": "cae8f86b-a0c4-474c-b331-079aa8ec17a5", + "instruction": "縣吏以為這就是那男子殺的那個婦人,就把他投進監獄。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "縣吏以為是男子真殺若婦矣,即具獄上。" + }, + { + "id": "7a703f6e-55f9-4770-a30d-719c1fae478a", + "instruction": "陸賈說: 天下安,注意相;天下危,注意將。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "陸生曰: 天下安,注意相;天下危,注意將。" + }, + { + "id": "298dd2c1-1473-44e7-be0b-22b9f64d7e4c", + "instruction": "假如有遲緩不發救兵之罪,一人替諸位承當。\n翻譯成文言文:", + "output": "如有緩救之戮,馀為諸君當之。" + }, + { + "id": "f06d1619-7fa6-4913-9980-ea13ba65798b", + "instruction": "又,有多個兄弟之人,在意義上或許講得通;這樣理解,假如是開始生的第一個兒子,就應當讓三母的位置都空缺嗎?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又有多兄弟之人,於義或可;若始生之子,便應三母俱闕邪?" + }, + { + "id": "3511257c-253f-4669-bdd9-12c652bfc3eb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n縣令劉僧秀湣其窮老,下瀆水與之。\n答案:", + "output": "縣令劉僧秀可憐他窮睏老邁,給他往河溝裏放水。" + }, + { + "id": "e36a502a-191e-4d68-9bd5-02eefe3ac8e8", + "instruction": "十一月初一,皇上將要舉行祭天大典,改名為李曄。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月己醜朔,將有事於圓丘。改禦名曰曄。" + }, + { + "id": "17bc17f3-b477-45b3-8c38-bcdac1771eac", + "instruction": "接著用紅色把��丸染得如櫻桃一樣。\n翻譯成文言文:", + "output": "次硃染帛丸如含桃。" + }, + { + "id": "846e3403-5ea3-48a3-82a6-b5003eff4f4d", + "instruction": "初二日早餐後,往北行。\n翻譯成古文:", + "output": "初二日,晨餐後,北嚮行。" + }, + { + "id": "b8e51fd7-b8f9-4c1b-a9df-8bd11c4ac44b", + "instruction": "應侯謬曰: 何為不可?\n翻譯成現代文:", + "output": "這有什麼值得羨慕的呢? 範雎故意辯駁說: 有什麼不可以的!" + }, + { + "id": "7bafc01b-8017-4817-b111-8af0d5b09316", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n大子羞之,謂戲陽速曰: 從我而朝少君,少君見我,我顧,乃殺之。", + "output": "太子感到羞恥,對戲陽速說: 跟著我去朝見夫人,夫人接見我,我一迴頭看你,你就殺死她。" + }, + { + "id": "9e147bdd-9118-4031-9ec4-0a39ab355e1e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n當時鮮卑多次進犯邊境,皇帝下詔書給三公推薦威武謀略之士,司空黃瓊推薦崔萛,崔被拜為遼東太守。", + "output": "時,鮮卑數犯邊,詔三公舉威武謀略之士,司空黃瓊薦寔,拜遼東太守。" + }, + { + "id": "8c1170dd-0f98-4b4b-9af0-e853eba7a23a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n變蛟、廷臣聽說失敗的消息後騎馬趕來鬆山,同承疇一起牢牢防守。", + "output": "變蛟、廷臣聞敗,馳至鬆山,與承疇固守。" + }, + { + "id": "6fd60e92-1351-4731-bf7c-91316a4f6881", + "instruction": "古書上說: 不能歌唱而衹朗誦就叫做賦,爬到高處能作賦可以當大夫。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "傳曰: 不歌而誦謂之賦,登高能賦可以為大夫。" + }, + { + "id": "e3b41c65-870e-4b8c-94e4-ef8a09054609", + "instruction": "數日後,李寰命劉憲去北都,走到洪洞縣,便把這事告訴瞭縣寮。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "復數日,寰命憲使北都,行次洪洞縣,因以事話於縣寮。" + }, + { + "id": "a8a58fe1-e8d2-47ba-9bc9-a57224327abe", + "instruction": "使之依照規定,則祖孫互相一氣貫通,函、黃二宮不失於均調。\n翻譯成文言文:", + "output": "使依奏格,則祖孫一氣相為流通,函黃二宮不失均調。" + }, + { + "id": "3c025754-8e50-4f2a-82fc-8a10bd919602", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到孝武皇帝,之後鄒、魯、梁、趟常有講解《詩》、《禮》、《春鞦》的前輩老師,都興起於建元年間。", + "output": "至孝武皇帝,然後鄒、魯、梁、趙頗有《詩》、《禮》、《春鞦》先師,皆起於建元之間。" + }, + { + "id": "066a016b-11e5-42e7-8136-7e8f33e3d06b", + "instruction": "己未,開門,罷屯兵。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "初六,開宮門,撤去守門的重兵。" + }, + { + "id": "2605245e-5b0c-4f6d-b4b3-403225034c51", + "instruction": "說者曰: 人言楚人沐猴而冠耳,果然。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "勸項王的人說, 人們說楚國人是獼猴戴帽子裝人,果然如此。" + }, + { + "id": "1cc7e112-8cf5-4751-85b5-0e09a11e09d5", + "instruction": "兄弟形皆偉壯,唯勤祖父偃,長不滿七尺,常自恥短陋,恐子孫之似也,乃為子伉娶長妻。\n翻譯成現代文:", + "output": "兄弟身體都很強壯,隻有馮勤的祖父馮偃,身長不滿七尺,常常以身矮為恥,恐以後子孫也會身矮,於是為兒子馮伉娶身材很高的妻子。" + }, + { + "id": "9804c0e9-5843-4de9-9182-564567511865", + "instruction": "後來,又被起用為僉事,分巡遼海地區。\n翻譯成古文:", + "output": "久之,起僉事,分巡遼海。" + }, + { + "id": "a3936d8e-6305-46c4-8566-b9e09dbf0a70", + "instruction": "婺州剌史王壇被兩浙錢的軍隊圍睏,嚮宣歙觀察使田求救,夏季,四月,田派遣行營都指揮使康儒等救援王壇。\n翻譯成古文:", + "output": "婺州刺史王檀為兩浙所圍,求救於宣歙觀察使田頵。夏,四月,頵遣行營都指揮使康儒救之。" + }, + { + "id": "255de1e9-e5af-4de0-bdcf-6d794b0f4375", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n但是名聲纔能已經顯露,終當大有前途。", + "output": "然名器方顯,終當大至。" + }, + { + "id": "9134975f-10a4-46b0-8137-abaea7f30a17", + "instruction": "時當下午,令顧僕先趨南門逆旅,炊黃梁以待。\n翻譯成現代文:", + "output": "此時正當下午,叫顧僕先一步趕到南門的旅店中,煮好飯等著。" + }, + { + "id": "c1d61806-9cc3-4cb3-9d30-639538054aed", + "instruction": "王莽年輕時與班稚兄弟地位相近而且關係友善,如同事奉兄長一樣對待班脖,像對待弟弟一樣看待班稚。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "王莽少與稚兄弟同列友善,兄事斿而弟畜稚。" + }, + { + "id": "073424c3-6dfe-4003-9261-2a43e7c8ea9d", + "instruction": "到瞭夏天,齊國大夫黎鉏對景公說: 魯國起用瞭孔丘,這形勢會危及齊國 。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏,齊大夫黎鉏言於景公曰: 魯用孔丘,其勢危齊。" + }, + { + "id": "db6b811f-2e11-45c6-a030-9d06912fe7e0", + "instruction": "丙寅,任命張彥澤為左龍武大將軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "丙寅,以彥澤為左龍武大將軍。" + }, + { + "id": "8f0d5e53-bc0f-416a-af04-4824988a7928", + "instruction": "文言文翻譯:\n八年春,齊侯將平宋、衛,有會期。", + "output": "答案:八年春季,齊僖公準備要宋、衛兩國和鄭國講和,已經有瞭結盟的日期。" + }, + { + "id": "1dad79dc-d4e3-497c-8280-6d79a5118f86", + "instruction": "太清中,以為豫州刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "太清年間,讓他任豫州刺史。" + }, + { + "id": "c25bd277-d879-49c5-854b-9df51bf6b5c8", + "instruction": "五月,劉光浚率兵進攻營州,營州刺史楊靖投降。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "五月,光浚攻營州,刺史楊靖降。" + }, + { + "id": "56d82cd4-01cd-44b7-a8db-41b94181db7b", + "instruction": "崔安潛罷都統。\n翻譯成現代文:", + "output": "崔安潛被免去諸道行營都統職務。" + }, + { + "id": "cb5215a9-154f-40e0-be2a-753cf15038dc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又牽駕車之馬進來,其禮儀和前一次一樣。", + "output": "布席,乃奠如初,主人要節而踴。薦馬如初。" + }, + { + "id": "cf869415-e987-432c-a908-6954c676c7ec", + "instruction": "張衡幼懷大誌,有鯁直之風。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "衡幼懷誌尚,有骨鯁之風。" + }, + { + "id": "66a62d70-c2c9-4f90-a277-42870c4bea8a", + "instruction": "文言文翻譯:\n辛醜,伐京,毀其西南。", + "output": "答案:二十九日,攻打京地,破壞瞭京地的西南部。" + }, + { + "id": "42e3020d-0d10-4aa7-96d4-a89b9dd5b2cd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n衹有雍地用四時祭上天是最尊貴的瞭,神降臨時的光彩撼動人民的,衹有陳寶。\n答案:", + "output": "唯雍四畤上帝為尊;其光景動人民,唯陳寶。" + }, + { + "id": "889b524b-58c0-4efd-bc85-d6a1be89bee7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n行樞、薛良請以化及為主,相約既定,方告化及。\n答案:", + "output": "趙行樞、薛良請求以化及為主。相互約定後,纔告訴化及。" + }, + { + "id": "14052fc7-eca9-438d-9552-c044b0c14fcb", + "instruction": "王新悅蔡澤計畫,遂以為相國,澤為相數月,免。\n翻譯成現代文:", + "output": "昭襄王一開始就贊賞蔡澤的計策,便任命他為相國。但蔡澤任相國幾個月後,即被免職。" + }, + { + "id": "34bd436d-6abb-4dc4-8da8-a7904f602388", + "instruction": "文言文翻譯:\n逖不報書,而聽其互市,收利十倍。", + "output": "答案:祖逖不迴復他的信,但是聽任雙方來往貿易,因而獲取瞭十倍的利潤。" + }, + { + "id": "d132e476-b3db-4a13-9fff-a1d17cd8d705", + "instruction": "神宗大悅,進兵部右侍郎兼右副都禦史,巡撫如故。\n翻譯成現代文:", + "output": "神宗很高興,晉升他為兵部右侍郎兼右副都禦史,巡撫原來的地區。" + }, + { + "id": "597eeb50-c7e6-440f-ab95-7f4aa89653e1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及睿宗登極,拜右拾遺。詞雲:思入風雅,靈通鬼神。", + "output": "到睿宗登基之後,拜杜鵬舉為右拾遺,並為他題詞道:思入風雅,靈通鬼神。" + }, + { + "id": "3f89bdb0-ff66-4cee-a483-b95307694d95", + "instruction": "伯之子武牙時爲直閤將軍,武帝手疏龍符罪親付武牙,武牙封示伯之。\n翻譯成現代文:", + "output": "陳伯之的兒子武牙這時任直閣將軍,梁武帝寫瞭有關硃龍符罪狀的手疏親自交給武牙,武牙將手疏給陳伯之看。" + }, + { + "id": "b117d82b-ea89-4418-9112-2ffa0e53b93b", + "instruction": "吳三桂害怕瞭,便嚮我大清乞降。\n翻譯成文言文:", + "output": "三桂懼,乞降於我大清。" + }, + { + "id": "9b6c717b-c7ad-42cb-bc3b-8b16196b7ce1", + "instruction": "洗馬李綱起身對楊勇說: 唐令則身為宮卿,職責應是調教保護太子,他卻在大庭廣眾之下自比娼妓優伶,進獻靡靡之音,汙濁視聽。\n翻譯成文言文:", + "output": "洗馬李綱起白勇曰: 令則身為宮卿,職當調護;乃於廣座自比倡優,進淫聲,穢視聽。" + }, + { + "id": "8e45685a-3e3f-4245-9d42-2c0442304c9f", + "instruction": "晉高祖登位,召拜為刑部侍郎、鹽鐵副使,升任吏部侍郎,分知銓事,有能乾的稱譽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "晉高祖立,召拜刑部侍郎、鹽鐵副使,遷吏部侍郎,分知銓事,有能名。" + }, + { + "id": "e64b6175-6d9e-4c42-9e5a-872ea2ad17ac", + "instruction": "王仔昔憑功倨傲,又不憨厚,皇上待之如賓,因此他對大宦官也像童僕一樣輕慢,又想讓眾道士以己為宗。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "仔昔資倨傲,又少戇,帝常待以客禮,故其遇巨閹殆若童奴,又欲群道士皆宗己。" + }, + { + "id": "8867bfae-68fb-475a-b7d8-8cffde46d67e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n如薑維之樂學不倦,清素節約,自一時之儀錶也。\n答案:", + "output": "像薑偉這樣好學不倦,清廉素樸,勤儉節約的,應當是一時的錶率。" + }, + { + "id": "0942938b-5014-499c-a79e-d8ec8897466d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n庾陵跟隨皇帝齣徵立功,便讓他承襲父親的封爵。\n答案:", + "output": "從徵有功,聽襲爵。" + }, + { + "id": "0f4c1092-60aa-401c-b064-b948cb1e33ba", + "instruction": "一年多後,調任衛尉。\n翻譯成文言文:", + "output": "歲馀,徙為衛尉。" + }, + { + "id": "b9318fcc-687f-4d9e-a792-67ad6fca02aa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n安道遂見其父母。\n答案:", + "output": "韋安道立即去拜見父母。" + }, + { + "id": "0b108f77-e8d9-4591-ae00-5b2959d81e62", + "instruction": "王鮪十四五歲的時候,有一次和孩童們在果園竹林裏玩耍,看見糞堆裏有兩隻死人頭骨,就讓小僕人找瞭塊乾淨地方埋瞭,並擺瞭酒飯祭奠瞭一番。\n翻譯成文言文:", + "output": "年十四五,與童兒輩戲於果園竹林下,見二枯首為糞壤所沒,乃令小僕擇淨地瘞之,祭以酒饌。" + }, + { + "id": "7a7d86e1-25f1-47c1-b873-12116764eee8", + "instruction": "恰遇高祖駕臨蒲津,船到中流而世讓趕到,高祖大驚說: 豈非天命佑護啊!\n翻譯成文言文:", + "output": "會高祖幸蒲津,舟及中流而世讓至,帝驚,曰: 豈非天也!" + }, + { + "id": "71a313f6-b120-4b4c-a434-d1766de3376c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n經十日,夫將酒肉與婦偕行,漸到妻傢,遇深水,婦人先渡。", + "output": "十天之後,丈夫帶著酒肉和她一塊迴娘傢。將要走到娘傢的時候,遇到一道深水,妻子先過去瞭。" + }, + { + "id": "5d337c49-e401-41f2-87bd-754bd5c0a853", + "instruction": "時汴軍既眾,芻糧不給,久雨,士卒瘧利,全忠乃召兵還。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "當時,攻打晉陽的汴州軍隊眾多,糧草供給不足,又長時間下雨,兵士患瘧疾拉痢,硃全忠於是把軍隊召迴。" + }, + { + "id": "1d94bf6d-9a74-4f0a-b114-2579c294d48a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n況於世間,幸有自然之金,俗人當何信其有可作之理哉?", + "output": "何況世間僥幸有自然生成的金子,世人怎麼會相信它是可由人工製作的道理呢?" + }, + { + "id": "7a62733c-a7e6-457a-8b8d-96e29d03f8ae", + "instruction": "十一日,因為慶雲派官告太廟。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "癸酉,以慶雲遣官告太廟。" + }, + { + "id": "3181ef0d-4d9e-4d30-b860-9e75629375ef", + "instruction": "五日,追降廢帝海陵叫海陵郡王。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛未,降廢帝亮為海陵郡王。" + }, + { + "id": "b67168ba-1365-44a5-9360-63b67447691e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他同和士開一起作惡,巴結奉承武成帝。", + "output": "與和士開共為奸諂。" + }, + { + "id": "d1947865-5d6f-42f5-8995-043cdaa69743", + "instruction": "或於中夏爲之,則不能雨,問其故,蓋以暖雲。\n翻譯成現代文:", + "output": "他們有人在中國施此法術,卻招不來雨,問他原因,他說是天氣太暖和瞭。" + }, + { + "id": "7117a5ae-1dd6-4167-ad44-726cfc9d8486", + "instruction": "桂陽郡墜設置。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "桂陽郡漢置。" + }, + { + "id": "99fa1a27-4f2b-4b4b-a92b-3fc089c0df8e", + "instruction": "一會兒,世擔派瞭敷十名隨從齣來收捕王僧豐。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "須臾,遣左右數十人收僧辯。" + }, + { + "id": "8ddad655-b1fc-4a16-b522-3851cebeb8b1", + "instruction": "而輔身詣太祖,拜左度遼將軍,封亭侯,遣還鎮撫本州。\n翻譯成現代文:", + "output": "而鮮於輔親自去見曹操,被授予左度遼將軍,還封為亭侯,讓他迴到本州安撫百姓。" + }, + { + "id": "2caace9b-ff3c-4916-98ca-b6df8600f361", + "instruction": "如今斟酌閑居弁服以及忠靜冠的樣式,又為式樣晝齣圖形,命名叫保和冠服。\n翻譯成文言文:", + "output": "今酌燕弁及忠靜冠之製,復為式具圖,命曰保和冠服。" + }, + { + "id": "70b6ecf6-e332-4255-b55b-d06ec11c64c3", + "instruction": "文言文翻譯:\n國雖若存,古之人曰亡矣。", + "output": "答案:國傢雖然似乎存在著,但古代的人卻說它滅亡瞭。" + }, + { + "id": "dadbdcfe-52d3-49fe-a47d-6ee456600d5e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將龜茲送到漢朝做人質的王子白霸封為龜茲王,派司馬姚光護送迴國。\n答案:", + "output": "拜龜茲侍子白霸為龜茲王,遣司馬姚光送之。" + }, + { + "id": "428d2245-2f7d-40ca-849b-457cbfe9904b", + "instruction": "免災傷田租:真定三萬五韆石,濟寜二韆一百五十四石,東平一百四十七石,大名九百二十五石,汴梁萬三韆九十七石,冠州二十七石。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "免徵因災害而損傷莊稼的田租:真定三萬五韆石,濟寜二韆一百五十四石,東平一百四十七石,大名九百二十二石,汴梁一萬三韆零九十七石,冠州二十七石。" + }, + { + "id": "2b5f1d78-d209-450f-954d-6d93a073afbb", + "instruction": "壬辰,汴州韓弘進所撰《聖朝萬歲樂譜》,共三百首。\n翻譯成現代文:", + "output": "十月十三日,汴州的韓弘進呈其所撰寫的《聖朝萬歲樂譜》,共有三百首。" + }, + { + "id": "38a13eab-fe96-4e94-afd0-f0a94899e61f", + "instruction": "分長安城旁六鄉,置帥各一人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "把長安郊區劃分為六鄉,每鄉設置鄉帥一人。" + }, + { + "id": "d78380e1-fd5e-4b40-a159-54690cda76eb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n汝先觀吾趣。\n答案:", + "output": "你先觀察我如何疾步快走。" + }, + { + "id": "61a050eb-c071-435e-9190-e4309840b695", + "instruction": "抵達山坳東頭,就見有路自西邊的山坳中延來,是去熱水塘的正道,原應當從下墜坑榖東麵村莊的岔路上走,現錯繞嚮南瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "抵坳東,則有路西自坳中來者,乃熱水塘正道,當從墜坑東村之岐上,今誤迂而南也。" + }, + { + "id": "57b78304-331d-4711-b874-758569b92706", + "instruction": "翻譯成現代文:\n裕笑曰: 往年覆舟之戰,幡竿亦摺,今者復然,賊必破矣。\n答案:", + "output": "劉裕笑著說: 當年,在覆舟山那場戰役中,我的指揮旗竿也摺斷瞭,現在又是那樣,敵人一定失敗瞭。" + }, + { + "id": "04087299-c204-4f6b-8738-4b4b5f22e36d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n七月丙寅,治兵於邾南,甲車四韆乘,羊舌鮒攝司馬,遂閤諸侯於平丘。", + "output": "七月二十九日,在邾國南部檢閱軍隊。" + }, + { + "id": "60fe7fc8-6b96-4bf5-bee9-fa424cb01add", + "instruction": "他為人狡詐,恐怕會使諸生員心術變壞。\n翻譯成文言文:", + "output": "為人傾危,將壞諸生心術。" + }, + { + "id": "d1b70a76-188d-40e4-a7be-c2f0e6da1312", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李晝", + "output": "李晝" + }, + { + "id": "04d9ee4e-58ea-4eb8-8cfe-e5f46f77b397", + "instruction": "八月,京都地震。\n翻譯成文言文:", + "output": "八月,京都地震。" + }, + { + "id": "b485ab68-75c4-475d-8849-7cd66da68899", + "instruction": "翻譯成文言文:\n望之在北部邊疆以本官的身份行使六部職責,皇帝召見拜他為戶部尚書,皇上當麵指齣望之的錯誤說: 你以前是侍郎,因為不忠的過錯補瞭外職。\n答案:", + "output": "以本官行六部事於北邊,召拜戶部尚書。" + }, + { + "id": "c69d6cd1-47c0-43c1-afd1-37fcc100b341", + "instruction": "陸騰在水邏城帝把屍骸堆成高丘。此後各部蠻人見到這種慘狀,就大哭,不敢再叛亂。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "騰積骸於水邏城側為京觀,是後群蠻望之,輒大哭,不敢復叛。" + }, + { + "id": "5034f0d6-26f1-468c-9d61-50cd772db007", + "instruction": "當初,侯景娶羊侃的女兒為妾,任命她哥哥羊為庫直都督,對待他很優厚。\n翻譯成文言文:", + "output": "景納羊侃之女為小妻,以其兄鶤為庫直都督,待之甚厚。" + }, + { + "id": "8e0a56ea-55ef-4acc-ba32-19bf73acaa6d", + "instruction": "文言文翻譯:\n其鼕,類上四方災異。", + "output": "答案:當年鼕天,分類奏疏四方的災難、異變。" + }, + { + "id": "0cdbeb98-a1ad-4730-8d41-b80e34884688", + "instruction": "能以其顛率,難為舉子,乃佴齣傢,自於百尺丈像前披剃,不肯師於常僧也。後入京,為文章供俸,賜紫。\n翻譯成白話文:", + "output": "他自己在一個百尺高的石佛像前為僧,不肯拜普通的和尚為師。後來他去瞭京城,當瞭���章供奉,並賜給他紫色官袍,相當於三品以上朝官的榮譽。" + }, + { + "id": "f56e1169-c33c-4acf-a6e4-cefec852043a", + "instruction": "周昉畫人世間的男人和女人,可稱得上是古今第一聖手。\n翻譯成古文:", + "output": "畫子女為古今之冠。" + }, + { + "id": "0acef615-f305-478d-9603-a12fb56faeeb", + "instruction": "現在由僞齊人引導金人而來,其勢不會空手返迴,必定會圖謀割占土地。\n翻譯成文言文:", + "output": "今僞齊導之而來,勢不徒還,必謀割據。" + }, + { + "id": "1f5f56ff-587e-4869-8408-6a589f21c3e7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n庚申,梁朝任命北魏降將範遵為安北將軍、司州牧,跟隨魏王元悅北還。\n答案:", + "output": "庚申,以魏降將範遵為安北將軍、司州牧,從魏王悅北還。" + }, + { + "id": "5e6c64cf-dd92-4d5b-b7a2-100e7c1a3de7", + "instruction": "疾數月而卒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "子産病瞭幾個月就死去瞭。" + }, + { + "id": "036494f5-9408-4fb8-93b3-f76f55877fa2", + "instruction": "醜奴每遣窺覘,有執送者,天光寬而問之,仍便放遣。\n翻譯成現代文:", + "output": "醜奴每每派人窺探,探子被執送到他麵前,天光總是寬慰一番之後又放掉瞭他們。" + }, + { + "id": "1fa581b5-e3fd-4e85-a224-cb92787e7762", + "instruction": "又遣殄吳護軍李純據高望城,討吳將俞恭,破之,多所斬獲。\n翻譯成現代文:", + "output": "又派遣殄吳護軍李純占據高望城,討伐吳將俞恭,打敗瞭他,斬殺俘獲很多。" + }, + { + "id": "4a367054-7363-4af3-a0c2-c78d3426995d", + "instruction": "漢章帝元和年問,神鳥齣現在郡國。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "漢章帝元和中,神鳥見郡國。" + }, + { + "id": "2bc1296d-50ba-453e-89c1-44c62710e551", + "instruction": "翻譯成文言文:\n禎明元年,改任右衛將軍,兼中書捨人,領雍州大中正。", + "output": "禎明元年,轉右衛將軍,兼中書捨人,領雍州大中正。" + }, + { + "id": "0b55bf98-c220-4095-ba53-1d71ebc84254", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是後獄法和平。\n答案:", + "output": "此後訴訟秩序穩定。" + }, + { + "id": "bcae22bc-0d8b-4f01-8e41-39d656bd6597", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十一月初六,設置知客省、引進、四方館、東西上間門事。", + "output": "十一月己未,置知客省、引進、四方館、東西上閣門事。" + }, + { + "id": "a2f8427a-d1ad-485b-8779-b8f09d765679", + "instruction": "翻譯成現代文:\n一行立於門屏間,聞院中僧於庭布算,其聲簌簌。", + "output": "一行站在門內屏風牆外,聽到院內正有個僧人在運算,運算聲簌簌作響。" + }, + { + "id": "0b914d46-825c-470c-b9dd-ca25691d3fc8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及即位,治雞坊於兩宮間。", + "output": "等到做瞭皇帝以後,他就在兩宮之間修建瞭雞場,到處收購長安的公雞。" + }, + { + "id": "c46e84bc-50fb-4dde-82a7-0f06f6afa1ff", + "instruction": "金圍楚州已三月,列屯六十餘裏。\n翻譯成現代文:", + "output": "金兵圍楚州已經三個月,列營六十多裏。" + }, + { + "id": "4c50a870-cb2b-4b87-b7d7-bcf1b5fddacb", + "instruction": "請你詳盡的講一講。\n翻譯成文言文:", + "output": "願卒聞之。" + }, + { + "id": "f101e19b-2492-4002-b4d9-7f2463c07231", + "instruction": "翻譯成文言文:\n九月一日,從西京歸來。", + "output": "九月辛醜朔,至自西京。" + }, + { + "id": "feea5902-4cff-4fb2-b82f-84869db18ae2", + "instruction": "趙簡子答復說要多栽橘柚、少栽枳棘,失去瞭君主應當掌握的權術。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "而簡主之應人臣也失主術。" + }, + { + "id": "62f63f71-8aa3-4507-9bf5-9f8e7767f27e", + "instruction": "嶽辯解道: 我本來是想娶她為妻的,但她輕薄,我討厭,不是奸汙。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "嶽曰: 臣本欲取之,嫌其輕薄不用,非奸也。" + }, + { + "id": "194e7117-dd09-4504-99a2-6156f7c5ea9d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n後昭公為季氏所逐。", + "output": "後來昭公被聖氏趕走。" + }, + { + "id": "1c355763-ffd1-4c8e-86be-cf8d9c203bfb", + "instruction": "裴公即經營求改。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "裴敦馬上想辦法要求改任。" + }, + { + "id": "eb76e8cb-b9a4-4746-a2f0-a473c638b05e", + "instruction": "己巳,以尚書刑部侍郎烏林答天锡等為賀宋生日使,近侍局使劉珫為夏國生日使。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十七日,派尚書刑部侍郎烏林答天锡等為賀宋生日使,近侍局使劉糵為夏國生日使。" + }, + { + "id": "7e418a6f-4a39-428e-a25d-cff345914960", + "instruction": "庚申,又震者三。\n翻譯成現代文:", + "output": "庚申日,又多次發生地震。" + }, + { + "id": "a8ff6539-b54b-4ea4-837c-de42dc19f3b1", + "instruction": "今眾庶已弊,官吏庸暗,無安利之纔,貪暴昏亂,與奸為市,公有鬥粟之賦,私有萬錢之求,遠近囂囂,無所控告。\n翻譯成白話文:", + "output": "如今百姓疲憊,官吏昏庸,無安民利國之纔,貪暴昏亂,與奸民做交易,公傢給予鬥粟之賦,私人占有萬錢的賄賂,遠近吵鬧,沒有告發的地方。" + }, + { + "id": "faace389-f6ee-435a-b1f6-5fa4080ffa5d", + "instruction": "元和十五年春天,穆宗皇帝即位。任命兩人為宰相。\n翻譯成文言文:", + "output": "元和十五年春,穆宗皇帝龍飛,命二公入相。" + }, + { + "id": "348c9174-9d03-4ea5-a2dd-b1540d588fac", + "instruction": "廣平太守、遼西公意列謀反,他和同郡的人韓奇製造假的讖緯圖,並準備偷襲鄴城。\n翻譯成古文:", + "output": "廣平太守、遼西公意列謀反,與郡人韓奇矯假讖圖,將襲鄴城。" + }, + { + "id": "44fe14de-8d58-4980-9066-7fcd122e3d19", + "instruction": "不過一旬,就攻剋遼東,前後俘虜的敵軍,達到十萬之多,把他們發配到各州充軍,都人滿為患。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "未經旬日,即拔遼東,前後虜獲,數十萬計,分配諸州,無處不滿。" + }, + { + "id": "330cd09b-78cb-4c8c-8e09-de96d0912312", + "instruction": "翻譯成文言文:\n同遊者深錶贊成。\n答案:", + "output": "於是同遊贊成其事。" + }, + { + "id": "770657e1-f423-41c6-b4af-4c84d2a185d4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n頤浩問去檜之術於席益,益曰: 目為黨可也。\n答案:", + "output": "呂頤浩問席益去掉秦檜的辦法,席益說: 把他們看作朋黨。" + }, + { + "id": "274acac2-ba9d-4e7c-bba0-6beb25fa97e5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n剛至,並攻破之,散其黨與。", + "output": "趙剛率軍到達後,將他的據點全部打破,解散瞭他的黨羽。" + }, + { + "id": "0efe65a2-91bd-4226-bcca-05d1e0e65cb3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三年二月召還,鏇遣之鎮。", + "output": "三年二月,鄭亨應詔迴京,隨即又奉命前往鎮守。" + }, + { + "id": "31335fcc-bfbb-47c8-acee-7704726883ca", + "instruction": "其所昵京兆尹鮮於仲通、中書捨人竇華、侍禦史鄭昂諷選人於省門立碑,以頌國忠銓綜之能。\n翻譯成白話文:", + "output": "其心腹京兆尹鮮於仲通、中書捨人竇華、侍禦史鄭昂暗示選上的人在省門立碑,以歌頌國忠選拔眾纔的能力。" + }, + { + "id": "db2888f0-5f3c-4694-a976-ed2496204537", + "instruction": "慶封就因為違逆君命,纔在這裏,他肯不吭一聲地被殺戮嗎?\n翻譯成古文:", + "output": "慶封唯逆命,是以在此,其肯從於戮乎?" + }, + { + "id": "2c00ea14-7157-407d-9590-7413ded26afa", + "instruction": "戶部執奏不能阻攔。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "戶部執奏不能沮。" + }, + { + "id": "f1de534e-7e4c-4392-ab9c-de4f34f37378", + "instruction": "彧曰: 死猶願北,況於生也。\n翻譯成白話文:", + "output": "元或說: 死還願意死在北方,何況是活在世上呢?" + }, + { + "id": "28f11575-88ec-4edb-b5c2-e81f928a8da0", + "instruction": "硃元璋說: 如果安豐被攻破,張士誠的勢力就會更強大。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "太祖曰: 安豐破則士誠益強。" + }, + { + "id": "e12ad49f-426f-412f-aee0-2dee98435fc3", + "instruction": "盱母是豫章人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "盱母者,豫章人也。" + }, + { + "id": "abf404c0-5857-4dc2-9cd1-cb60c5c41b31", + "instruction": "翻譯成文言文:\n魏帝見自己的權力威勢日漸削弱,感到不勝忿恨。\n答案:", + "output": "帝見威權日去,不勝其忿。" + }, + { + "id": "94f26267-0b45-484e-b39b-e5e295b3fa4c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n得到汲郡墓中古文竹書後,下詔荀勖撰編,作為《中經》,列入宮內藏書。", + "output": "及得汲郡塚中古文竹書,詔勖撰次之,以為《中經》,列在秘書。" + }, + { + "id": "83cd2f54-2883-442d-982a-da678ad35f75", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉穆帝升平五年八月,涼州地震。", + "output": "晉穆帝升平五年八月,涼州地震。" + }, + { + "id": "774f36f8-aa79-44d8-9aee-ef09257a60b5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吐蕃軍隊撤退到州時,遇到迴紇軍隊,他們相互聯閤再次前來進犯,辛酉,到達奉天。\n答案:", + "output": "吐蕃退至��州,遇迴紇,復相與入寇,辛酉,至奉天。" + }, + { + "id": "49036f4f-159f-4371-a371-a87269a1e7c1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n追贈束梁州刺史。", + "output": "贈東梁州刺史。" + }, + { + "id": "5294954a-07a3-4703-a0f8-a6c3d1878d55", + "instruction": "這時太祖年齡三十二歲。\n翻譯成文言文:", + "output": "是時,帝年三十有二。" + }, + { + "id": "6df2e37a-cbc1-4ce3-880e-97725704e20b", + "instruction": "然而為人所獲者,皆由貪餌故也。\n翻譯成現代文:", + "output": "然而能被人們所捕獲的,都是因為貪餌的緣故。" + }, + { + "id": "2acebea0-5d6e-4cf3-877f-a02254a98958", + "instruction": "翻譯成現代文:\n修理長安高廟。", + "output": "修理長安高廟。" + }, + { + "id": "e34939bb-e2c1-4d2a-a6b0-d17a3f45f6cc", + "instruction": "南幸於急戰,北利在緩師。\n翻譯成現代文:", + "output": "南方軍隊希望速戰速決,北方軍隊的有利之處在於慢慢推進。" + }, + { + "id": "7be8cef0-ee93-4ac6-8a3f-9566327b8932", + "instruction": "又說: 劉興祖傢送來米粥,有人在裹麵下瞭藥,劉興祖吃瞭兩口便覺察到瞭,於是便請獄卒吃,吃瞭的人都腹瀉得很厲害。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "又雲: 興祖傢餉糜,中下藥,食兩口便覺,迴乞獄子,食者皆大利。" + }, + { + "id": "29a0b597-3e1c-4380-b074-699ec09a6366", + "instruction": "杯裏麵沒有盛酒,杯呈傾斜狀;盛上半杯酒時,杯子平正;酒盛滿杯後,杯子自動傾翻,將酒倒入池中。\n翻譯成古文:", + "output": "虛則欹,中則平,滿則覆。則魯廟所謂侑坐之器也。" + }, + { + "id": "6a9d56c0-3ad1-44dc-96f8-bc4a8261585e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n天冊元年以微譴免,數歲卒。", + "output": "天冊元年,他因細小過失而被免職,幾年後去世。" + }, + { + "id": "51d2dbc2-0016-45aa-b2ea-a3b2527de0ec", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太後到後宮,曾經得瞭輕微的風眩病。", + "output": "入宮禁中,嘗微苦風眩。" + }, + { + "id": "56b60173-d78f-4fa8-98c0-b7110721f59e", + "instruction": "帝變色曰: 卿是何言邪!\n翻譯成現代文:", + "output": "晉武帝變瞭臉色,說: 你這是什麼話!" + }, + { + "id": "f8a29414-2d20-4989-af48-16b5b9eeb5a9", + "instruction": "涑水又往西南與破塘相通。破塘分成兩個部分,城朝南麵對兩個破塘,左右兩邊都是沼澤。\n翻譯成古文:", + "output": "涑水又西南屬於陂,陂分為二,城南麵兩陂,左右澤渚。" + }, + { + "id": "b9231d2e-5375-4be4-b0a2-ce5568851460", + "instruction": "丁媛還製作過一隻九層博山香爐,上麵鏤刻著奇禽怪獸,沒有比這些奇禽怪獸更奇異的瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又作九層山香爐,鏤刻為奇禽怪獸,窮諸靈異,皆能自然運動。" + }, + { + "id": "fa1b4cbf-db8e-4dcf-bbbd-7c2b78f3a034", + "instruction": "皇帝訓諭: 一方知府必須指明實跡,不要空文泛論,以至於冤屈人。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝諭: 方麵知府必指實跡,毋虛文泛言,以緻枉人。" + }, + { + "id": "6d7fa43d-f6ac-472b-a6fd-5dc05420dfa2", + "instruction": "以魏博留後羅紹威為節度使。\n翻譯成白話文:", + "output": "朝廷任命魏博留後羅紹威為魏博節度使。" + }, + { + "id": "deb9c2ef-54fd-48f6-bc77-58b2f0cacc6d", + "instruction": "朝廷何嘗不知百姓中多有欺詐奸巧,古今為政都不能過於瑣細,因而不這樣做,也實在不算違背道理。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "公傢何嘗不知民多欺巧,古今政以不可細碎,故不為此,實非乖理。" + }, + { + "id": "35332c9d-7823-45b8-bb00-a6f44af6349d", + "instruction": "館中人流傳說 :記不得,問老許;做不得,問小李。\n翻譯成文言文:", + "output": "館中為之語曰: 記不得,問老許;做不得,問小李。" + }, + { + "id": "8dc37b71-8557-4d84-ac80-12841ea10cea", + "instruction": "司馬聽後打消瞭與司馬越聯閤的念頭。等到劉喬兵敗,司馬畏懼,想停止軍事行動,與崤山以東地區和解,但又耽心張方不聽從,而猶豫不決。\n翻譯成古文:", + "output": "顒乃止。及劉喬敗,顒懼,欲罷兵,與山東和解。恐張方不從,猶豫未決。" + }, + { + "id": "38d3a355-3705-4689-a927-b490876ac3a5", + "instruction": "文言文翻譯:\n謹按禘袷之禮,三年一,五年再。", + "output": "答案:謹按碲祭夾祭禮製,是一次棉祭之後三年夾祭,五年再一次棉祭。" + }, + { + "id": "974117b5-80e9-4301-89df-b97a10e9d0aa", + "instruction": "中書及禮臣請附祭各省,從之。\n翻譯成現代文:", + "output": "中書���禮臣請求附祭於各省山川,聽從瞭他們的請求。" + }, + { + "id": "1130f5e9-3f5c-462f-9ac6-feda3f8a9ad3", + "instruction": "六年,日食。\n翻譯成現代文:", + "output": "慶曆六年,發生日食。" + }, + { + "id": "ba8ca952-c5ad-4f1d-932d-3d711c070376", + "instruction": "然則寢門視膳,已錶於三朝,藝宮論道,宜弘於四術。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "太子在陛下身邊侍奉寢食,在朝中已做齣瞭錶率,他在談論藝術時體現齣的聰明纔智,也應在詩書禮樂方麵加以弘揚。" + }, + { + "id": "e9f4a07a-d20f-4a4e-92ee-48a6cde394e7", + "instruction": "十二月辛酉,方從哲緻仕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十二月十八日,方從哲辭官。" + }, + { + "id": "c67d7a39-cbd3-4a8d-81a4-efee8feb902e", + "instruction": "會數:四十七;天數九乘以三,地數十乘以二,相加得會數。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "會數四十七。參天九,兩地十,得會數。" + }, + { + "id": "19c355d2-7fa2-4c30-a4bb-2092afc75e3d", + "instruction": "不知有此私意而徑應之,不省其語,是不知言也。\n翻譯成現代文:", + "output": "如果不曉得他有這種私心而隨便迴答他,是沒有省悟他話中的含意,這是不善於分析、判斷言辭。" + }, + { + "id": "3c14d7d4-e5fd-4505-bdff-bd8e49322ccb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n見老和尚來到井邊,他們就把老和尚推下井去。", + "output": "使窺之。細窺次,二子推僧墮井,其僧即時化為虎,二子以巨石鎮之而斃矣。" + }, + { + "id": "3c82e821-11f1-4d52-a664-065e273620fa", + "instruction": "若治績無效,貪暴遠聞,亦便示牒,登加貶退。\n翻譯成現代文:", + "output": "如果治理沒有成效,貪婪暴虐的名聲遠揚,也馬上齣示在簿錄上,加以貶斥免職。" + }, + { + "id": "b47a514f-37d8-4cce-a5be-e469f1fde33f", + "instruction": "當初,酋龍派清平官董成等十九人到成都,節度使李福準備用見使臣的禮儀接見他們,董成說: 我們皇帝奉天命改易年號,請用平等國禮儀相見。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "初,酋龍遣清平官董成等十九人詣成都,節度使李福將廷見之,成辭曰: 皇帝奉天命改正朔,請以敵國禮見。" + }, + { + "id": "d6c2b27b-94b5-4bfe-80f1-f5c0b8c266f2", + "instruction": "黃裳大喜。\n翻譯成白話文:", + "output": "杜黃裳特彆高興。" + }, + { + "id": "31d274cb-e301-4474-8f03-62489b8524bb", + "instruction": "當月,小王子諸部侵犯大同。\n翻譯成文言文:", + "output": "是月,小王子諸部寇大同。" + }, + { + "id": "584b13af-32ec-46ea-a6b5-c30ad85a4175", + "instruction": "諸葛亮考慮到劉封英勇剛猛,天下平定後最終會難以控製,就勸劉備趁機除掉他,於是劉備賜死瞭劉封,令他自裁。\n翻譯成文言文:", + "output": "諸葛亮慮封剛猛,易世之後終難製禦,勸先主因此除之。於是賜封死,使自裁。" + }, + { + "id": "7afafacb-a14c-4318-b175-9baaad6c8e2e", + "instruction": "定名無害於實際,使它不在天下發生混亂,天下便治理好瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "實不傷,不亂於天下,而天下治。" + }, + { + "id": "5d87e82e-75bb-4c4e-af18-00950c51bebb", + "instruction": "又因正是飢荒的歲月,輕罪的囚犯應當盡快判決,不要讓有小罪過的人長期滯留監獄。\n翻譯成文言文:", + "output": "又歲飢,輕囚宜速決瞭,無令薄罪久留獄犴。" + }, + { + "id": "1d5fe2f3-1d1d-4f86-a2e9-22972be72c51", + "instruction": "對曰: 是時兵弱賊強,不徙必失之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "蔣濟迴答說: 當年我弱敵強,不遷徒就會失去那些百姓。" + }, + { + "id": "777e9e3e-e010-4c4b-90f2-9c31d6b3446d", + "instruction": "二弟初未之信。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "兩個弟弟開始不相信這些話。" + }, + { + "id": "2c7d45e3-01e6-4c47-ab98-d5f5b2e3b388", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n非夫子孰能言至道歟!", + "output": "除非先生,還有誰能夠說清楚這些至理要道呢!" + }, + { + "id": "b4d7df51-7e1e-46d8-b734-dbafff8b2398", + "instruction": "楊安兒於是冒用帝王的尊位,設置官職,改元天順,凡是符印、詔錶的儀式都由耿格草擬製定。接著,他們攻陷寜海,進犯濰州。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "安兒遂僣號,置官屬,改元天順,凡符印詔錶儀式皆格草定,遂陷寜海,攻濰州。" + }, + { + "id": "56dd3789-c8ab-4b5e-b9d3-2c8451dde759", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n給事中王繼光、史孟麟、萬自約,部下薑士昌、吳正誌一起幫趙南星攻擊李春開,並且揭發吳時來、詹仰庇、黃洪憲誣陷忠良、阿諛奉承的情形。", + "output": "給事中王繼光、史孟麟、萬自約,部曹薑士昌、吳正誌並助南星詆春開,且發時來、仰庇、洪憲讒諂狀。" + }, + { + "id": "4db52a3f-f63d-4e1e-99a9-7de97149c9d5", + "instruction": "丙午,奉安仁宗禦容於景靈宮。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十七日,仁宗神主遺容遷到景靈宮。" + }, + { + "id": "16cbac2f-1bc6-42a7-b889-d7d214abe129", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n孫權率十多萬人馬將閤肥城圍攻一百多天,當時連續降雨,城牆即將崩塌,於是城中守將就用草苫蓑席將城牆覆蓋起來,晚上在城外點燃魚油,觀察敵軍的情況然後做齣相應準備,後來敵軍因為被打敗而撤退。", + "output": "孫權率十萬眾攻圍閤肥城百馀日,時天連雨,城欲崩,於是以苫蓑覆之,夜然脂照城外,視賊所作而為備,賊以破走。" + }, + { + "id": "362f6001-37a6-43b1-bc66-815b47c6c252", + "instruction": "石囚群,以其書聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "李石把賈群拘禁起來,將李恬的書信上奏朝廷。" + }, + { + "id": "e51a2c67-8b32-4ad3-b977-9e799da7359d", + "instruction": "一日二日,研覽萬機;允文允武,包羅群藝。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "一天二天,研究閱覽日理萬機;能文能武,包羅各種技藝。" + }, + { + "id": "da4f97a1-f4b1-4b96-b43f-2318ddb786ab", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因為他工於書法,受朝廷之命在長安書寫文明太後父親燕宣王碑,朝廷賜他爵號為泰昌子。", + "output": "以工書,受敕於長安,書文明太後父燕宣王碑,賜爵泰昌子。" + }, + { + "id": "2130d35b-4168-44b7-99f2-eec8bc282e59", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n季孫宿會晉侯、鄭伯、齊人、宋人、衛人、邾人於邢丘。", + "output": "季孫宿與晉侯、鄭伯、齊國人、宋國人、衛國人、邾國人在邢丘會見。" + }, + { + "id": "b0d4ae5a-d4b0-4d4f-a593-ad7713c2dcd2", + "instruction": "文言文翻譯:\n硃滔、王武俊、田悅、李納各遣使詣希烈,上錶稱臣,勸進。", + "output": "答案:硃滔、王武俊、田悅、李納各自派遣使者到李希烈處,上錶稱臣,勸他稱帝。" + }, + { + "id": "7ac53b6e-f4df-4a23-9aa5-a217ba023ab4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n撒離喝立馬四處觀察說 :我得到擊破宋軍的方法瞭。 第二天,命令部隊進攻西北城樓,姚仲登樓激戰,樓傾斜,用布匹做繩,將傾斜的城樓攔正。\n答案:", + "output": "撒離喝駐馬四視曰: 吾得之矣。 翌日,命攻西北樓,姚仲登樓酣戰,樓傾,以帛為繩,挽之復正。" + }, + { + "id": "616451a1-d0ef-470c-8cb6-c3bba48a43d1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n閏月甲申朔,沙、肅二州乏食,給米、鈔賑之。", + "output": "閏九月初一,沙州、肅州二州缺乏糧食,朝廷供給糧米、錢鈔以賑濟他們。" + }, + { + "id": "4f12c1b2-46f3-41e0-a242-8c0654f8afef", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十五日,保定路定興縣發生飢饉,發放五韆二百六十四石糧食賑濟他們。\n答案:", + "output": "己亥,保定路定興飢,發粟五韆二百六十四石賑之。" + }, + { + "id": "a8abd6ac-41c1-49a6-9c6f-76726d26f939", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上罵曰: 諸將亡者以十數,公無所追;追信,詐也。", + "output": "高祖罵蕭何說: 將領們逃跑瞭幾十人,你都沒有去追趕,卻說去追趕韓信,是騙我的。" + }, + { + "id": "0b29af26-bfc8-4ed3-af3c-4e1114961d59", + "instruction": "用心栽的花往往並不開,無意插的柳樹卻常常能夠長成綠蔭。\n翻譯成文言文:", + "output": "有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭。" + }, + { + "id": "6e9dc191-42cd-4377-b511-ab7dc8ac7266", + "instruction": "癸未,中書奏節度使見元帥儀,雖帶平章事,亦以軍禮廷參,從之。\n翻譯成白話文:", + "output": "癸未,中書上奏:節度使見元帥的儀禮,雖然帶銜平章事,仍用軍人禮節進見和參拜;批準瞭這樣辦。" + }, + { + "id": "882fffd6-73f4-4ae5-bdbf-96a4d2b0e340", + "instruction": "齊府兵曹杜行敏等陰謀執祐,祐左右及吏民非同謀者無不響應。\n翻譯成現代文:", + "output": "齊王府兵曹杜行敏等人暗中謀劃要抓住李,李身邊的人及官吏百姓中非其死黨者都群起響應。" + }, + { + "id": "408cb02c-4f26-43fb-abde-eb9c7ea2e8fe", + "instruction": "既然是令人高興的遊處,忘瞭勞煩與委屈,但是多刺的枳木棘木上棲息鵝鳥,常令人增加嘆息。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "既欣遊處,用忘勞屈,而枳棘棲鵷,常以增嘆。" + }, + { + "id": "6af361ac-5c76-4ed0-85d8-3edd492e44c1", + "instruction": "所以我不敢隱瞞真實的情況,先把它告訴大王左右親信。\n翻譯成文言文:", + "output": "是故不敢匿意隱情,先以聞於左右。" + }, + { + "id": "7a349e7e-780d-4125-bfd9-e03ea8b13d6d", + "instruction": "下葬時,皇帝在大司馬門親臨喪禮,看著靈柩落淚,喪禮依照大司馬石苞的先例。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "及葬,帝於大司馬門臨喪,望柩流涕,禮依大司馬石苞故事。" + }, + { + "id": "9b32685c-f5da-4117-be22-6fa6518f6e24", + "instruction": "權徵關羽,璋與硃然斷羽走道,到臨沮,住夾石。\n翻譯成白話文:", + "output": "孫權討伐關羽,潘璋與硃然截斷關羽的後路,大軍行進到臨沮,駐紮在夾石。" + }, + { + "id": "3c1bb6b6-dcfa-4fc9-a5fd-4c38afc8bb9a", + "instruction": "使者來請救,帝命蘇定方討之,以春鞦為隅夷道行軍總管,遂平百濟。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "春鞦派使者前來求援,皇帝命蘇定方討伐百濟,任春鞦為山禺夷道行軍總管,討平瞭百濟。" + }, + { + "id": "6ece8c44-1eec-48c9-ab16-d9eb7315adff", + "instruction": "敕使送興祖下都,奐慮所啓欺妄,於獄打殺興祖,詐啓稱自經死。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "朝廷敕命王奐送劉興祖到京都來,王奐擔心他所奏啓的事是欺妄不實之辭,便在獄中將劉興祖打死,而嚮朝廷報告時貝詐稱是自殺身亡。" + }, + { + "id": "6cb0d7b0-f510-41c5-87f2-b52331f6a6cf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n田橫對他的門客說: 起初我和漢王一樣都是麵南而稱王的人物,如今漢王做瞭天子。而我則成瞭亡國的俘虜,要北麵稱臣降服於他,實在是令人羞愧難當啊。", + "output": "謂其客曰: 橫始與漢王俱南麵稱孤,今漢王為天子,而橫乃為亡虜,北麵事之,其愧固已甚矣。" + }, + { + "id": "802f084e-f5f8-4224-8cec-ca73584cdabe", + "instruction": "多引文士令執筆,儒者馬敬德、熊安生、權會實主之。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是廣招文士令其執筆,事實上,它是由儒者馬敬德、熊安生、權會諸人主持的。" + }, + { + "id": "bcfe24b4-149e-4eb5-9729-cad025e22720", + "instruction": "這樣看重自己的想法,而看輕為君的責任,是非常不忠瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "斯重於為己,而輕於為君,不忠之甚也。" + }, + { + "id": "b173d9e8-02ee-44c2-8dc5-8b380b468fff", + "instruction": "遷尚書左丞,又以職事知名。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "孔璘之升為尚書左丞,又因為善於處理公務而聞名。" + }, + { + "id": "0320c1ea-0b6d-455c-a16c-4e783e270103", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n唐懿宗聲言敕令已經頒布,不可更改。", + "output": "上諭以敕命已行,不可復改。" + }, + { + "id": "3c34a3df-788a-4928-81ec-81dc31015da9", + "instruction": "又下令: 能取得齊王首級的,封侯萬戶,賞以韆金。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "令曰: 有能得齊王頭者,封萬戶侯,賜金韆鎰。" + }, + { + "id": "c7de1a23-a9a3-4591-9d7f-bd5b0ad003ef", + "instruction": "康晨齣未返,其妻生一子。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "有一天姓康的早晨齣去沒有迴來,他的妻子生下一個男孩。" + }, + { + "id": "f480252f-bc2c-4ae1-a6c9-dcb861bbff9b", + "instruction": "有人密告諸侯王圖謀不軌,皇上命天璋迅速前去調查核實。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "相悟而止。有告諸侯王謀不軌者,敕天璋訊正之,賞賚優渥。" + }, + { + "id": "081698c7-f1eb-4ca0-b6d8-cbf9a8e831b6", + "instruction": "文言文翻譯:\n軍事,共其槁牛。", + "output": "答案:有軍事行動,供給犒勞將士所需的牛。" + }, + { + "id": "a1f00439-54c6-4aeb-9eb3-aa42f992d262", + "instruction": "十二日,詔令濛古人統領漢軍見習水戰。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乙醜,詔濛古人總漢軍,閱習水戰。" + }, + { + "id": "57916e7a-4958-464d-ac8e-3144b044dd73", + "instruction": "然則荀彧捨魏武將誰事哉!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "既然這樣,那麼荀捨棄曹操,還能去輔佐誰呢?" + }, + { + "id": "5d2ab739-5d78-44f3-acd3-184ff98d4695", + "instruction": "遷振武將軍、蜀郡太守,他沒有到任就職,又跟隨他父親劉劻去徵討,代理寜朔將軍,拜鄱陽縣侯世子。\n翻譯成古文:", + "output": "遷振武將軍、蜀郡太守,未之任,復從父勔徵討,假寜朔將軍,拜鄱陽��侯世子。" + }, + { + "id": "538ab38f-b816-4239-a00a-950a34dadfaa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n桑落州戰役中,鬍藩的船被燒,他穿著一身鎧甲潛入水中行走三十餘步,纔得登岸。\n答案:", + "output": "桑落之戰,籓艦被燒,全鎧入水潛行三十許步,方得登岸。" + }, + { + "id": "64268d1f-e697-4c67-bbe9-d2dc2c098339", + "instruction": "國當衰亂,賢聖不能盛;時當治,惡人不能亂。\n翻譯成現代文:", + "output": "國傢該當衰亂,即使是賢聖也不能使它昌盛;時勢該當太平,即使是惡人也不能使它動亂。" + }, + { + "id": "412010cf-ef20-43e1-8dc6-be7be0cfdc41", + "instruction": "已而病卒。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "不久病死。" + }, + { + "id": "06cd04a5-c4e7-4afd-9921-14af6b599fb7", + "instruction": "文言文翻譯:\n太祖方取建康,未暇討也。", + "output": "答案:太祖剛剛攻取瞭建康,還無暇攻打他。" + }, + { + "id": "7ffb6282-3534-4677-b213-37f91eaf4170", + "instruction": "部裏議論由漕卒冒險不方便,發運山東、河南的十萬石粟,儲存在天津,命令永平的官吏和百姓自己運輸。\n翻譯成文言文:", + "output": "部議以漕卒冒險不便,發山東、河南粟十萬石儲天津,令永平官民自運焉。" + }, + { + "id": "7b905532-6271-447e-b4e8-9952a053eae1", + "instruction": "夏後之世,羲和湎淫,廢時亂日,則《書》載《胤徵》。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "夏後時,羲和沉迷於酒中,使得曆法紊亂,《書》把這件事寫在《胤徵》裹麵。" + }, + { + "id": "6ecc9a73-3fbc-466d-84de-dd66bd77767d", + "instruction": "田單終於獲勝,又收復瞭被侵占的國土。\n翻譯成文言文:", + "output": "田單卒勝,復獲侵地。" + }, + { + "id": "45d6dfa2-fa75-450f-b82f-277cb8453ed0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又說守網進義副尉童明,襄陽攻破,他拔身來歸順,而且曾經在開州戰鬥中立功,請求補轉四官。", + "output": "又言守闕進義副尉童明,襄陽破,拔身來歸,且嘗立功開州,乞補轉四官。" + }, + { + "id": "800b2eea-f426-4484-b90b-5b087e541abf", + "instruction": "相者反命曰: 孤某須矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "相者察告嗣子以後,齣來傳話說: 嗣子某某已經在裏邊恭候瞭。" + }, + { + "id": "c139fc2b-e0d0-48ed-8667-215bd941cadb", + "instruction": "白屋之士,二子之類也,周公禮之,太公誅之,二子之操,孰為是者?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "周公旦以禮待他們,薑太公卻殺掉他們。周公旦與薑太公他倆的操行,誰做得對呢?" + }, + { + "id": "0af995f0-52f8-4ad0-8aaa-b051c3deb050", + "instruction": "根據這些意思,四方、山川之神,還是必須享祀,五帝作為大神,在道義上是不能省略的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "據此諸義,則四方、山川,猶必享祀,五帝大神,義不可略。" + }, + { + "id": "ca18f987-e35e-44fb-9ccc-1be85fca4f6a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n順東邊的山著嚮北行走在嶺脊上,又行半裏,路相交成 十 字形:一條從南嚮正北的,全是行走在嶺脊上;一條從東邊山臀中橫過西北,通到山腰。", + "output": "隨東箐北行嶺脊,又半裏,路交 十 字:一從南直北者,俱行其脊;一從東箐中上,橫過西北者,齣山腰。" + }, + { + "id": "23a053d3-0ec0-4d62-88d9-08dd15af4b7d", + "instruction": "屈突通率軍駐紮在河陽,宇文述率軍跟隨其後。楊玄感嚮李子雄問計,李子雄說: 屈突通精通軍事,一旦他們渡過河來,那就勝負難分瞭,我們不如分兵抗擊。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "屈突通引兵屯河陽,宇文述繼之,玄感問計於李子雄,子雄曰: 通曉習兵事,若一得渡河,則勝負難決,不如分兵拒之。" + }, + { + "id": "5444cb84-a53e-4aff-b850-305daa840a77", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n臣私下自思,殊不考慮齣城闕,希望留恩,托備冗官,群僚所不安,耳目所聞見,不敢避好醜。", + "output": "臣竊私自分,殊不慮齣城闕,冀濛留恩,托備冗官,群僚所不安,耳目所聞見,不敢避好醜。" + }, + { + "id": "1ad519a1-74f6-4e5b-91e6-6fcb002e35ee", + "instruction": "壬子,以少府中山甄法崇為益州刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "壬子,劉宋朝廷任命少府中山人甄法崇為益州刺史。" + }, + { + "id": "ce21d779-cb16-4b95-a5ba-fecd1c70e214", + "instruction": "深邃莫測呀它像大海一樣,高大神奇呀它沒有終結也沒有開始,萬物的運動全在它的範圍之內,而且從不曾缺少什麼。\n翻譯成古文:", + "output": "淵淵乎其若海,魏魏乎其終則復始也。運量萬物而不匱。" + }, + { + "id": "6e718005-b0b9-41a1-ada5-11f207dab983", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n王知其意,敕令降者各歸營勒兵,自乘輕騎按行部陳。", + "output": "劉秀瞭解他們的想法,命令降將們各自迴到他們的軍營整頓好部隊,自己則輕裝乘馬,巡視部署。" + }, + { + "id": "3b2af21d-9729-4746-9a81-fc8f4f49610d", + "instruction": "戊子,大赦,減死罪一等。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十八日,大赦天下,死罪囚犯減刑一等。" + }, + { + "id": "83832d36-cc99-449d-a53e-3034dcc80b1c", + "instruction": "接著就在甄衝附近的河岸上搭起瞭帳屋,鋪上地毯坐席,社公下瞭車,麯膝坐在一張桌前,坐的是白氈墊,旁邊是玉痰盂,玳瑁的手巾籠,手持白鹿尾的指塵。\n翻譯成文言文:", + "output": "便於甄旁邊岸上,張幔屋,舒薦席。社公下,隱膝幾坐,白旃坐褥,玉唾壺。以玳瑁為手巾籠,捉白塵尾。" + }, + { + "id": "576d930b-27c8-4874-9d49-ace36507c4f5", + "instruction": "於是牒諭安南國,其略曰: 昔漢置九郡,唐立五管,安南實聲教所及之地。況獻圖奉貢,上下之分素明;厚往薄來,懷撫之惠亦至。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "因此,元朝便行文安南國說: 昔日漢置九郡,唐立五管,安南實在是我天朝聲威教化所及之地,何況多年來,你們獻圖奉貢,兩國的上下名分曆來都是清楚的。" + }, + { + "id": "ff974f90-378e-48b1-892e-8d6dcf556d4e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n虜走,追擊之,伏屍二十裏。\n答案:", + "output": "敵人退走時,宣帝又指揮隊伍追擊,敵人的屍體躺瞭二十裏路遠。" + }, + { + "id": "007d1688-472a-4f46-aae7-6ab155c7f42a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n老恃其勇健,直前趣琳。\n答案:", + "output": "東方老自恃勇健,一直嚮前逼近高琳。" + }, + { + "id": "cf3eb391-daf8-4631-8b4e-cc1d2d482f38", + "instruction": "當初,德宗皇帝剛即位,任崔甫為宰相,總是以道與德來引導皇帝的思想,所以建中初年綱紀肅然,赫然有貞觀之風,及至盧杞為宰相,勸說皇帝以刑名來要求天下,叛亂及敗政接踵而至,盧杞的狡詐陰毒,即使國事受挫、國主受辱,他依然恣肆妄為。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "始,帝即位,以崔祐甫為相,專以道德導主意,故建中初綱紀張設,赫然有貞觀風。及杞相,乃諷帝以刑名繩天下,亂敗踵及。其陰害矯譎,雖國屯主辱,猶謷然肆為之。" + }, + { + "id": "1c8c62ee-c5a7-4dd9-a51d-0675085fb021", + "instruction": "以前的史書多不記載這一禮儀。\n翻譯成文言文:", + "output": "前史多不載。" + }, + { + "id": "96e47aba-1aca-4591-ac00-993679327b80", + "instruction": "翻譯成現代文:\n琮即移書告示,各使安其資業,招撫荒散,蠲復徭役,誅斬渠帥為大害者,簡選良吏試守諸縣,歲間蕩定,百姓以安。", + "output": "賈琮便發布文告,讓百姓自安居生産,招撫流亡在外的飢民返鄉,免除徭役,將為害大的盜賊首領斬殺,選派清廉乾練的官吏擔任屬下各縣的代理縣長。一年之間,叛亂全被平定,百姓得以安居。" + }, + { + "id": "ceecc348-62be-44a4-82af-d709cf713894", + "instruction": "翻譯成現代文:\n咀嚼堅韌,力食袤丈,遽覺綿骨木強。", + "output": "終於努力吃下去一丈筋,立刻覺得軟綿綿的骨頭象木棍似地硬瞭。" + }, + { + "id": "ec8da7eb-97c3-40e6-a4fb-cdec6b87ba34", + "instruction": "必須探測深淺,樹立標識作為嚮導,風正帆懸時,頃刻就能過去,突遇狂風時,不能避免沉沒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "必探深淺,立標為嚮導,風正帆懸,頃刻可過,突遇狂飚,未免敗沒。" + }, + { + "id": "ff75e22a-5fed-42d4-a9c3-ea6e51344daf", + "instruction": "同樣是去死,決一死戰不也是可以的嗎?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "等於就死,死戰,不亦可乎!" + }, + { + "id": "9e2c9ff4-c8e5-4d61-9a8c-884ba3eef8e7", + "instruction": "領山西都司衛所軍務,帝稱其處置得宜。\n翻譯成現代文:", + "output": "統管山西都司衛所軍務,皇上稱贊他處理得當。" + }, + { + "id": "f035b985-ab21-4df0-9acf-9625652f9e3d", + "instruction": "當初,太祖翻過盆搦嶺,經過塢塔城城下,隨從的騎士有落在後麵的,遭到塢塔城人的攻擊而被奪去瞭炊事用具。\n翻譯成文言文:", + "output": "初,太祖過盆搦嶺,經塢塔城下,從騎有後者,塢塔城人攻而奪之釜。" + }, + { + "id": "02bfe045-af89-4a4d-8e2b-b7445083745b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後數誡厲妃,妃不知後之助己,返以後為構己於武帝,更恨之。", + "output": "楊皇後多次訓斥賈妃,賈妃不知皇後這樣做是為瞭幫助她,反而認為皇後在武帝麵前陷害她,因而仇恨楊皇後。" + }, + { + "id": "cea768d7-030c-4f4b-8f06-496b3bfada14", + "instruction": "孔子是聖人,卻說: 從我有瞭子路,耳邊纔聽不到壞話瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夫子,聖人也,而曰: 自吾得子路,而惡聲不入於耳。" + }, + { + "id": "a1efd5f1-aefb-4be3-b5c5-ec860c2bde84", + "instruction": "便提升他到身邊任職,就用自己的錢財資助他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "即擢升近職,仍分財而資之。" + }, + { + "id": "c2dbafc3-401b-49af-9bf4-3d435a82b5ac", + "instruction": "建國二十八年,苻堅改年號為建元。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "三十八年,改為建元。" + }, + { + "id": "ec746907-73b2-4b0a-87b4-5a734597060e", + "instruction": "前來歆享惟馨香,神駕返神宮。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "歆格惟馨,神馭鏇復。" + }, + { + "id": "bf8ab9a5-16cf-442b-bc0e-d64d7f13d0aa", + "instruction": "太祖以文弘背叛,進廣香為持節、都督西秦州刺史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "太祖因文弘背叛,升廣香為持節、都督西秦州刺史。" + }, + { + "id": "1099af04-f524-4599-882c-527f5ff0f4e0", + "instruction": "十一月,北魏散騎常侍盧度世來劉宋通問緻意。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月,魏散騎侍郎盧度世等來聘。" + }, + { + "id": "77f17805-8729-45d1-b89b-c281d8cbe46e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丁巳,以郭仲荀為太尉、東京同留守。", + "output": "初六,任命郭仲荀為太尉、東京同留守。" + }, + { + "id": "e26105d8-1f31-460c-8fb4-e6b47d6f4f02", + "instruction": "翻譯成現代文:\n滇中之瀑,當以此為第一,惜懸之九天,蔽之九淵,韆百年莫之一睹,餘非元康之力,雖過此無從寓目也。", + "output": "雲南的瀑布,應當以此為第一,可惜高懸在九天之上,九重深淵障蔽著它,韆百年無人能見它一次,我要不是元康之力,即使路過此地也無從看到瞭。" + }, + { + "id": "69c1a3af-431a-4390-a748-0a62317a0ea6", + "instruction": "況且廢除肉刑,本意是想保全百姓,現在減去髡鉗刑罰一等,轉移到死刑中。用死來控製百姓,失去瞭恩惠的本意。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "且除肉刑者,本欲以全民也,今去髡鉗一等,轉而入於大闢,以死罔民,失本惠矣。" + }, + { + "id": "945c69d2-32b6-4c59-9ffa-1b37b016f406", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我一嚮沒有資纔,而又要對他們進行整編,必然會引起怨恨,局麵難以持久,所以把這些人交給您管轄。", + "output": "僕宿無資,而整齊之,必懷怨難久,故以相與耳!" + }, + { + "id": "2bee5847-8148-4ebc-8f1b-653919bf6920", + "instruction": "及後主奔鄴,加湝大丞相。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "等到後主逃奔鄴城,加授高階大丞相。" + }, + { + "id": "b328b01b-b192-4815-a81f-60ede61e6b0b", + "instruction": "詔郡國長吏勸民播種。\n翻譯成現代文:", + "output": "太祖詔令地方官員勸勉百姓春天播種。" + }, + { + "id": "f3b2bea3-3d3d-43fa-97fa-a34bfa25b596", + "instruction": "現在的王公大人,心中真正想治理國傢,為什麼不去體察尚賢為政這些根本呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "今王公大人中實將欲治其國傢,欲修保而勿失,鬍不察尚賢為政之本也?" + }, + { + "id": "6be0caea-1ac1-46bf-bbe1-201b54c60356", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是日,即皇帝位,大赦。尊皇後曰皇太後。大將軍曹爽、太尉司馬宣王輔政。", + "output": "這天明帝就去世瞭,曹芳即位,下令大赦天下,尊皇後為皇太後,大將軍曹爽和太尉司馬懿輔佐朝政。" + }, + { + "id": "7d9f0b08-146e-499a-8776-d1d7ac82dff6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乙卯,上如天開殿。\n答案:", + "output": "二十六日,皇上去天開殿。" + }, + { + "id": "b60abbf8-f2ee-4c0a-bd9e-060b7c968ac6", + "instruction": "廊柱下有燈火,一個女僕妝束嚴整直立地守在廊柱下,後房的帳幕非常華美。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "廊柱下有燈火,一婢子嚴妝直守,後房帷帳甚美。" + }, + { + "id": "e6945442-cc75-4a52-a233-358965f958c3", + "instruction": "張浩因為有病請求離開宮內,後補充他做彰德軍節度使,升遷燕京路都轉運使。不久改任平陽尹。\n把這句話翻譯成文���文:", + "output": "簿書叢委,決遣無留,人服其纔。以疾求外,補除彰德軍節度使,遷燕京路都轉運使。俄改平陽尹。" + }, + { + "id": "f4dfc5e7-064b-41bc-88ca-c565cdeae1e4", + "instruction": "犬戎在城北建造瞭獨腳樓,高幾十丈,城裏的詳細情況,都能看見。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "犬戎於城北造獨腳樓,高數十丈,城中巨細,鹹得窺之。" + }, + { + "id": "1ce026a4-6585-4cef-927b-579761923ec2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以說不瞭解諸侯各國的圖謀,就不要輕易與他們打交道;不知道山林、險阻和沼澤的地形分布,不能行軍作戰;不使用嚮導,就不能掌握和利用有利的地形。", + "output": "故不知諸侯之謀者,不能豫交;不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍;不用鄉導者,不能得地利。" + }, + { + "id": "85aaae43-bb64-492e-8f75-523567aa19d3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n寇俊子寇奉,官爵至儀同三司、大將軍、順陽郡守、洵州刺史、昌國縣公。", + "output": "子奉,位至儀同三司、大將軍、順陽郡守、洵州刺史、昌國縣公。" + }, + { + "id": "0e3b3a03-49e3-464d-94da-e204a7e83b2d", + "instruction": "王先入,妃父從之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王先進入,妃的父親跟從。" + }, + { + "id": "256f4553-a601-4233-b15a-8daa8c3d6966", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丕顯大業,永世彌崇。", + "output": "偉大光明的基業,一代代更加發達。" + }, + { + "id": "5bfc4a01-3ebc-4f38-af3f-eeebe71f8a28", + "instruction": "文言文翻譯:\n又還為左軍將軍,齣為南譙太守、監北徐州,遷員外散騎常侍。", + "output": "答案:又迴京擔任左軍將軍,齣任南譙郡太守、監督北徐州,遷任員外散騎常侍。" + }, + { + "id": "b024cfc0-1cd2-4d17-b715-d7b57a951ef8", + "instruction": "行十餘步,鏇失所在。\n翻譯成現代文:", + "output": "剛走齣十多步遠,便蹤跡皆無。" + }, + { + "id": "1b767c23-1e12-4adf-9e06-77172f0f9cdb", + "instruction": "因功,馬芳晉為都指揮僉事,充任宣府遊擊將軍。\n翻譯成古文:", + "output": "以功,進都指揮僉事,充宣府遊擊將軍。" + }, + { + "id": "9a13022e-f4fb-4dee-a080-124dfdb88e31", + "instruction": "今伊吾之役,樓蘭之屯,久而未還,非天意也。\n翻譯成現代文:", + "output": "現在伊吾之役,樓蘭之屯,久而不還,不是天意。" + }, + { + "id": "047502aa-2841-4f33-ac85-b6d16062cf85", + "instruction": "翻譯成現代文:\n漢王謂陳平曰: 天下紛紛,何時定乎?\n答案:", + "output": "漢王對陳平說: 天下如此紛亂,什麼時候纔能安定下來呢?" + }, + { + "id": "8aec1a5d-b74f-41c8-98b5-dfe163a64d3c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n進下武州,攻新州。李匡籌引步騎七萬救之,剋用迎戰,斬首萬級,俘少將三百,徇城下,新州降。", + "output": "進而剋武州,攻新州,李匡籌率七萬步兵來援,剋用迎戰,殺死萬人,俘少將三百。巡行城下,新州降。" + }, + { + "id": "9048fc99-3e5d-441f-91eb-9b978ea480d3", + "instruction": "男子漢種齣的蘭草,看似艷麗卻無芳香;由後娘養的小孩,看似壯實卻無神采,這是因為雙方都缺乏內在天生的情分溝通和培育滋潤。生命隻是人世間的一種寄寓物,死亡纔是必然的歸宿。\n翻譯成文言文:", + "output": "生所假也,死所歸也。故宏演直仁而立死,王子閭張掖而受刃,不以所托害所歸也。" + }, + { + "id": "bbc38849-2534-47ad-8ebc-d78eea88c40a", + "instruction": "及熙之死也,果如所夢。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當元熙死時,果然和他夢中情形相符。" + }, + { + "id": "e185f65c-9b63-405f-97da-64e5df5741f0", + "instruction": "房玄齡迴答說: 國傢政權受到威脅,現在和古代有何不同。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "對曰: 國傢患難,今古何殊。" + }, + { + "id": "8df220bd-627f-46da-ac5b-5bbef265eac0", + "instruction": "入國,鎮南王肅見而異之,且奇其父節,傾心禮敬,錶為參軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "入朝之後,鎮南王肅一見即視為異人,並奇其父節,愛其父及其子,傾心禮遇厚待傅竪眼,錶奏他為參軍。" + }, + { + "id": "616eb748-b275-4c49-a316-d15d71501a58", + "instruction": "但至今可汗仍居住在邊塞,不打算返迴。甚至還侵犯掠奪雲州、朔州等地,攻擊剽掠黨項、吐榖渾等各族部落。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今可汗尚此近塞,未議還蕃,或侵掠雲、朔等州,或鈔擊羌、渾諸部。" + }, + { + "id": "9627b101-5b5e-48d6-ad21-6a9d560e6d7a", + "instruction": "尋加太子太保,進文淵閣。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久,他又被加封為太子太保,進文淵閣。" + }, + { + "id": "37270611-3609-409a-8740-67d3d95f5f4e", + "instruction": "贊者洗於房中,側酌醴;加柶,覆之,麵葉。\n翻譯成現代文:", + "output": "贊冠人在房中洗觶,獨自斟醴,把小匙口朝下放在觶上,匙頭朝前。" + }, + { + "id": "53d3b071-4f90-4175-ac6e-366d111bdb84", + "instruction": "武王問太公曰: 引兵深入諸侯之地,與敵人衝軍相當,敵眾我寡,敵強我弱,敵人夜來,或攻吾左,或攻吾右,在軍震動,吾欲以戰則勝,以守則固,為之奈何?\n翻譯成現代文:", + "output": "武王詢問太公說: 率領軍隊深入敵國境內,結果正好遭遇敵人突襲,敵眾我寡,敵強我弱,而敵人又利用夜暗掩護前來攻擊,有的攻擊我左翼,有的攻擊我右翼,使我軍恐慌。我想進攻能夠取得勝利,防禦牢不可破,應該怎麼辦?" + }, + { + "id": "4a00884f-52e4-46e3-bacc-c770fe415140", + "instruction": "感到傢中沒人,想買一個婢女。他把這個消息在鬍同裏弄中擴散開來,一個月裏有很多人來推薦人選,張不疑嫌這些人麵貌不美。\n翻譯成文言文:", + "output": "以傢遠無人,患其孤寂,寓官京國。欲市青衣,散耳目於閭裏間。旬月內,亦纍有呈告者,適憎貌未偶。" + }, + { + "id": "e57d4ea0-0775-4fdf-a5df-5c51b5b3af51", + "instruction": "寺僧不見都維那久,遂告彆駕楊安共來驗檢,都無蹤跡。\n翻譯成現代文:", + "output": "寺內的眾僧很長時間沒有看到都維那瞭。就告訴瞭其衙裏的彆駕楊安共來驗查,但沒有發現什麼蛛絲馬跡。" + }, + { + "id": "5aaf9790-501b-4cfc-beba-a2b53a876d2d", + "instruction": "汝陰侯滕公知道硃傢是位大俠客,猜想季布一定隱藏在他那裏,便答應說: 好。\n翻譯成文言文:", + "output": "汝陰侯滕公心知硃傢大俠,意季布匿其所,乃許曰: 諾。" + }, + { + "id": "d3c18321-83f4-41ec-a19e-ff7cc27166f8", + "instruction": "以太傅、左輔、驃騎將軍安陽侯王舜為太師,封安新公;大司徒就德侯平晏為太傅,就新公;少阿、羲和、京兆尹、紅休侯劉歆為國師,嘉新公;廣漢梓潼哀章為國將,美新公:是為四輔,位上公。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "任命太傅、左輔、驃騎將軍安陽侯王舜為太師,賜封安新公;大司徒就德侯平晏為太傅,賜封就新公;少阿、羲和、京兆尹紅休侯劉歆為國師,賜封嘉新公;廣漢郡梓潼縣人哀章為國將,賜封美新公:這是四輔,位列上公。" + }, + { + "id": "39fb54a5-8b1a-4d26-93d8-e68ff99d4650", + "instruction": "翻譯成現代文:\n茶紙既盡,遂食馬;馬盡,羅雀掘鼠;雀鼠又盡,巡齣愛妾,殺以食士,遠亦殺其奴;然後括城中婦人食之;既盡,繼以男子老弱。", + "output": "茶紙吃完以後,就殺馬而食;馬被殺完後,又捕鳥雀和掘地抓鼠而食;鳥鼠又吃盡後,張巡就殺掉自己的愛妾,讓士卒們吃肉,許遠也殺瞭他的傢奴;然後把城中的女人全部搜尋齣來殺死後吃掉,接著又殺瞭老弱病殘的男子。" + }, + { + "id": "ace68d2c-c7a8-473f-9fbe-a3a9764916e8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n熒惑星侵犯壘壁陣。\n答案:", + "output": "熒惑犯壘壁陣。" + }, + { + "id": "c8119dcb-7629-4dda-b64f-9eebe3d71d33", + "instruction": "文言文翻譯:\n招討使楊光遠知彥珣邢州人也,其母尚在,乃遣人之邢州,取其母至城下,示彥珣以招之,彥珣望見,自射殺之。", + "output": "答案:招討使楊光速知道李彥殉是邢州人,他的母親還在邢州,就派人到邢州,抓來他的母親帶到城下,讓李彥殉看,以便招降他,李彥殉望見母親,親自把母親射死。" + }, + { + "id": "cbfc512d-23ef-4eb9-8a5b-2ddd724e4b0e", + "instruction": "因拂衣而去,毓追斬之。齣皇甫誕於獄,與之協計,及開府儀同三司宿勤武等閉城拒諒。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是就拂袖而去,豆盧毓追上去殺死硃濤,把皇甫誕從監獄裏放齣來,與他協商,並和開府儀同三司宿勤武等人關閉城門以抗拒楊諒。" + }, + { + "id": "2363a6eb-2cff-4d60-9ce6-5b60ac10cfe0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及浩沒,為之素服,受鄉人吊唁,經一時乃止。", + "output": "崔浩下世時,眭誇為他穿瞭白色喪服,接受鄉人吊唁,曆經一年纔停止。" + }, + { + "id": "ae0b57cc-4f9e-46a7-a06f-49778ac5be22", + "instruction": "張顥不同意,徐溫說: 那麼,隻用您的兵士。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "顥不可,溫曰: 然則獨用公兵。" + }, + { + "id": "ca33fe26-349a-4756-89a8-f3a98022c3fe", + "instruction": "王忱任河北河南道提刑按察副使時,見江南人賣子於北方,名為養子,實為奴隸,他奏請朝廷下令禁止。潁州硃喜曾為濛古軍士所俘為奴,他自己贖身之後,主人傢貪他的錢財,又要將他抑為奴隸。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "潁州硃喜,嘗俘於兵,既自贖,主傢利其貲,復欲以為奴。" + }, + { + "id": "92f7f621-b190-405f-8806-4933b513ad69", + "instruction": "這以後蘇峻犯上作亂。\n翻譯成古文:", + "output": "其後蘇峻作亂。" + }, + { + "id": "b9e58adf-78bb-47ca-bd40-3a33881f91d5", + "instruction": "瑋既誅,乃以泰錄尚書事,遷太尉,守尚書令,改封高密王,邑萬戶。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "司馬璋被誅殺後,就任命司馬泰錄尚書事,遷任太尉,試任尚書令,改封為高密王,封邑一萬戶。" + }, + { + "id": "06fac594-f58d-4007-9a36-b11656ecf554", + "instruction": "派謁者敦促授職,纔拜受瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遣謁者敦授,乃拜受焉。" + }, + { + "id": "9b60cca9-6607-49ef-a77d-a1dc45d2fd69", + "instruction": "翻譯成文言文:\n乙亥,江瞭一嚮太子啓奏,要求與他的弟弟尚書左丞江子四、東宮主帥江子五一起率領一百多人打開承明門齣戰賊兵。", + "output": "乙亥,子一啓太子,與弟尚書左丞子四、東宮主帥子五帥所領百馀人開承明門齣戰。" + }, + { + "id": "e640578b-ad8a-4f5a-8dc3-72f9b3fe002f", + "instruction": "改諡忠壯太子爲武烈太子,封武烈子莊爲永嘉王。\n翻譯成現代文:", + "output": "更改忠壯太子的謚號為武烈太子,封武烈太子的兒子蕭莊為永嘉王。" + }, + { + "id": "3e54060d-e3ec-4579-8a11-f12d8a3ac607", + "instruction": "朝廷加封奉天節度使齊剋儉、河中節度使王重榮均為同平章事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "加奉天節度使齊剋儉、河中節度使王重榮並同平章事。" + }, + { + "id": "fd771528-9b3f-4b5b-81b6-ab16d769bc72", + "instruction": "翻譯成現代文:\n規乃上疏求乞自效,曰:臣比年以來,數陳便宜。\n答案:", + "output": "皇甫規上疏朝廷,自己請求報效國傢,說: 我近年以來,多次陳述關於對付西羌的措施。" + }, + { + "id": "8f2518d6-d34e-431a-83a4-2903e1eaf689", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高桂上前力爭,於是同意於慎行的議論,排列甲乙呈上。", + "output": "桂直前力爭,乃如慎行議,列甲乙以上。" + }, + { + "id": "b104b225-0cfe-4ddc-a1f2-6cae4347c86a", + "instruction": "輔係獄數日死,盡得其狡猾不道,百萬奸臧。\n翻譯成現代文:", + "output": "張輔被拘在獄中幾天就死瞭,官府盡獲他狡猾不道的罪名和百萬奸財。" + }, + { + "id": "73898353-be73-4992-a186-3733e5a3de7d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是時發諸道兵討元濟而不及淄青,師道使大將將二韆人趣壽春,聲言助官軍討元濟,實欲為元濟之援也。\n答案:", + "output": "當時,朝廷徵調各道兵馬討伐吳元濟,還沒有討伐淄青,李師道便讓大將率領二韆人奔赴壽春,聲稱幫助官軍討伐吳元濟,實際卻是打算去援助吳元濟。" + }, + { + "id": "0af484ac-20c6-46a9-ae43-501fa56e8948", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n先前,過去的氐王楊紹先乘北魏混亂之機逃迴瞭武興,重新自立為王。", + "output": "先是,故氐王楊紹先乘魏亂逃歸武興,復稱王。" + }, + { + "id": "4ff98a0f-90cb-4451-ac1e-d240786e46c8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n旬月以來,不為無事。", + "output": "十天以來,不是沒有事情。" + }, + { + "id": "6809798c-e889-41b0-8910-9c13207754d5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十九日,撤南豫州。", + "output": "壬午,罷南豫州。" + }, + { + "id": "439bdb38-2608-47d5-ab54-2faf5378d07b", + "instruction": "傑死,贈太子太保,以其子元爵襲興平伯。\n翻譯成現代文:", + "output": "高傑死後,朝廷追贈他為太子太保,讓他的兒子元爵繼任興平伯。" + }, + { + "id": "74f853ec-7d92-42e3-a77a-632bab1d801f", + "instruction": "所以觀察阮籍的行為而能發現禮製名教崩潰鬆弛的原因,察視庚純和賈充之間的紛爭而可以發現擔任百官之長的大臣大多行為不端。考察平定東吳時互相爭功而知道將帥的不謙讓,思考郭欽的計謀而能感到戎人狄人要挑起事端,觀覽傅玄、劉毅的言論而能瞭解百官中的奸邪之事,核察傅鹹的奏議以及《錢神論》而能看到寵幸賄賂公然進行的情形。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "故觀阮籍之行而��禮教崩弛之所由,察庾純、賈充之爭而見師尹之多僻,考平吳之功而知將帥之不讓,思郭欽之謀而寤戎狄之有釁,覽傅玄、劉毅之言而得百官之邪,核傅鹹之奏、《錢神》之論而睹寵賂之彰。" + }, + { + "id": "9d90cdbb-4731-456e-8a96-72cf7dbb2daf", + "instruction": "隨溪流嚮西下行一裏,遇上從大竹坪來的路。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "隨溪西下一裏,得大竹坪來道。" + }, + { + "id": "72acace6-83f2-4576-921e-a33c9f4f697b", + "instruction": "六年己未,除山北廉訪司經曆。\n翻譯成白話文:", + "output": "延六年,授山北廉訪司經曆。" + }, + { + "id": "2316bd2c-f985-4b56-be56-db6c1347c5e6", + "instruction": "禮部尚書張文蔚任同中書門下平章事。\n翻譯成文言文:", + "output": "禮部侍郎張文蔚同中書門下平章事。" + }, + { + "id": "4cb8e369-11d4-49c8-adb7-5dbc62042663", + "instruction": "《書》不雲乎: 股肱惟人,良臣惟聖。\n翻譯成現代文:", + "output": "《尚書》不是說遇嗎: 有腳手纔能成人,有良臣纔能成聖。" + }, + { + "id": "8735cfef-9d83-4d4a-9244-e4798e398b96", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而且,雖然有兒子殺父親的逆子存在,但天下的父母並不因此疏遠自己的孩子,這是為什麼呢?\n答案:", + "output": "且子有弑父者,然而天下莫疏其子,何也?" + }, + { + "id": "89f945bb-dfcf-4e04-ade5-e377a46a8749", + "instruction": "輅曰: 卦中有君本墓,墓中有女鬼,非君伯母,當叔母也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "管輅說: 卦象中說您傢中有墳,墳中有一個女鬼,不是您的伯母,應該是叔母。" + }, + { + "id": "8b92b663-c812-470d-8bac-09da4b70a323", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十一月丙子,太尉龐參被免職。", + "output": "十一月,丙子,太尉寵參罷。" + }, + { + "id": "5f8f0a71-61ea-4f73-9b0d-9a7eb9b27584", + "instruction": "遇忠直孝養,釋道守戒律法錄者,吾誤犯之,當為天戮。\n翻譯成白話文:", + "output": "對那些講究忠孝信佛守法的人,我必須尊敬,如果冒犯瞭他們,天帝會嚴懲我殺死我的。" + }, + { + "id": "e4e75990-7b82-4e58-aea4-11939886176e", + "instruction": "於是酈生乃夜見陳留令,說之曰: 夫秦為無道而天下畔之,今足下與天下從則可以成大功。今獨為亡秦嬰城而堅守,臣竊為足下危之。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是酈生就在這一天夜裏去見陳留守令,嚮他遊說道: 秦朝暴虐無道而天下的人都反對它,現如今您和天下人一起造反就能成大功,而您卻獨自一人為將要滅亡的秦朝擁城固守,我私下裏為您的危險處境深深擔憂。" + }, + { + "id": "90be7b8b-a623-4a87-b205-e079b69a7fed", + "instruction": "遵守法度則福到,追求爵祿則辱來。 他有《盤溪集》、《宏詞類稿》、《左氏說》、《讀史》、《雜誌》、《記善》、《記異》等書在世間流行。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "守道則福至,求祿則辱來。 有《磐溪集》、《宏詞類稿》、《左氏說》、《讀史》、《雜誌》、《記善》、《記異》等書行世。" + }, + { + "id": "9d12f2b4-9ec4-4fb7-be11-5b2da36b1171", + "instruction": "附近的海水中多魚。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "近海水多魚。" + }, + { + "id": "660cc86c-6b65-4581-88bb-b3e0baeae837", + "instruction": "真定、鹹平、忻州、漣州、海州、邳州、宿州各州郡發生蝗災。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "真定、鹹平、忻州、漣、海、邳、宿諸州郡蝗。" + }, + { + "id": "cc3fb4d8-0432-4541-91ec-878630845a1e", + "instruction": "二月乙醜朔,日有食之。己巳,範誌完、趙光抃會師於平原。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月初一日,有日食。五日,範誌完、趙光會師於平原。" + }, + { + "id": "8bc4aeb2-ea0e-4f38-ac2f-734b7bc101a3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n尚書令董銑勸超降,超怒,囚之。\n答案:", + "output": "尚書令董詵規勸慕容超設降,慕容超大怒,把他囚禁起來。" + }, + { + "id": "067d8e52-7d57-4478-8194-d0808884b0ed", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n誠能建中立極,默正此心,使心之所發,悉皆仁義之良,仁以育天下,義以正萬民,自朝廷達於四海,莫非仁義之化,陛下已一旦躋於堯、舜矣。", + "output": "陛下假如能平心靜氣,站在中間立場看看兩頭,不做聲地糾正這些錯誤思想,使自己思想方麵所錶現齣的都是仁義的成份,用仁愛來化育天下,用道義來糾正萬民的思想行為,從朝廷擴展到四海,到處都看得到仁義教化,那麼陛下可���說一日之間就成瞭堯、舜一樣的聖人。" + }, + { + "id": "dbe04323-2493-44d1-b9f1-6587b7533b94", + "instruction": "至有衷其纔智,動以機鈐,公於國則為帥臣,私於己則曰亂盜。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "就是說忠誠而有纔智,動以機鈐,為公為國的人、纔能成為將帥。而為私為己的人,隻能稱為叛逆和強盜。" + }, + { + "id": "0bdc2864-e3b7-4e19-a273-e13856a63f80", + "instruction": "又案古今樂府,奏正麯之後,皆彆有送聲,君唱臣和,事彰前史。\n翻譯成白話文:", + "output": "並且根據古今樂府民歌的手法,演唱一段正麯之後,都閤唱一首彆的歌詞,以君主的歌詞領唱,以臣子的歌詞閤唱,展現前代的曆史風貌。" + }, + { + "id": "54d831c4-980b-4b88-8e58-ef53df05295a", + "instruction": "十四日,行軍總管梁遠在爾汗山打敗吐榖渾軍隊,殺死瞭他們著名的王公。\n翻譯成古文:", + "output": "庚辰,行軍總管梁遠破吐榖渾於爾汗山,斬其名王。" + }, + { + "id": "9cd2dfb8-57f4-4d4e-9a37-d08436e61875", + "instruction": "大傢共同吃喝玩樂直到黃昏,許多神仙坐在一起,韆年萬載,永遠多子多孫。\n翻譯成文言文:", + "output": "樂共飲食到黃昏,多駕閤坐,萬歲長宜子孫。" + }, + { + "id": "225b35fd-a018-4505-8c36-d3be39ab48d6", + "instruction": "聖考是配,明德顯融。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "神聖的祖先配享在遣裹,聖明的德行得到顯揚。" + }, + { + "id": "f932bdac-771b-4a63-82a7-ec1fa2f79fcc", + "instruction": "各州郡先前上奏給司徒公的文牒,都可改奏給相府處理,符告也照此辦理。\n翻譯成古文:", + "output": "其州郡先上司徒公文,悉可改上相府施行,符告皆亦如之。" + }, + { + "id": "5849219e-2221-4048-991b-30bfc79a1278", + "instruction": "荀息將死之,或曰不如立傒齊弟悼子而傅之,荀息立悼子而葬獻公。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "荀息打算一死瞭之,有人建議不如立奚齊的弟弟悼子並輔佐他。荀息便立瞭悼子安葬瞭獻公。" + }, + { + "id": "5abb5f23-135b-4cf0-9a4d-03fb5c242d04", + "instruction": "這個月,都城發生大疫,分彆派遣醫官煮藥供給病者服用。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "是月,都城大疫,分遣醫官煮藥給病者。" + }, + { + "id": "7d8b5ad6-edb6-4f7d-abfa-dae44d0827eb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n欲殺,莫適先擊。", + "output": "想殺,沒有人敢先動手。" + }, + { + "id": "8c6afc05-2ebe-4f4c-9f38-3345d848f722", + "instruction": "武王伐紂,夷、齊叩馬而諫。\n翻譯成現代文:", + "output": "武王討伐紂王,夷、齊牽住馬規勸。" + }, + { + "id": "ebae181e-3cd1-45ff-9021-ba6225a407d5", + "instruction": "濤,迴之族曾孫也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "李濤是李迴的族曾孫" + }, + { + "id": "fa54832d-18a3-4dc9-81c1-96c04d76b554", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是漢王派使者將上述意嚮通知韓信、彭越。", + "output": "於是漢王發使使韓信、彭越。" + }, + { + "id": "a26039d8-89dd-41ad-af41-dc3982d9670f", + "instruction": "這三點,纔是君主所應該依的。\n翻譯成古文:", + "output": "此三者,人主之所恃也。" + }, + { + "id": "178f5ded-affe-4f7e-b1d2-70abfd1ad71d", + "instruction": "不一會兒那狐狸吐瞭,吐齣的食物全是那婢女吃過的食物。於是就把狐狸殺瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "須臾,狐乃吐其食,盡婢之食也,乃殺之。" + }, + { + "id": "ccaaea95-2ab1-481e-bd1c-2c8df7b93047", + "instruction": "庚子,詔停世封刺史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "庚子,下詔停止世襲刺史。" + }, + { + "id": "d937feda-dc69-4bca-a620-5cb699661205", + "instruction": "二月初一,因聖瑞皇太妃患病,訊察囚犯罪狀。\n翻譯成古文:", + "output": "二月丙戌朔,以聖瑞皇太妃疾,慮囚。" + }, + { + "id": "ba56f7d3-4e2c-4e50-aa5c-e86127ea1eec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n諸葛恪便馬上跪拜緻謝,孫權說: 馬還沒有送來謝什麼呢?", + "output": "恪因下謝,權曰: 馬未至麵謝何也?" + }, + { + "id": "f4573a72-e9e6-463c-b4af-d22d15045ceb", + "instruction": "文言文翻譯:\n十三日平明,風稍殺,乃行。", + "output": "答案:十三日天亮後,風勢稍減,於是開船。" + }, + { + "id": "fe6ba3cb-8488-41f5-ba97-83d205914164", + "instruction": "你軍府中物資充實,為何因為愛惜這數萬段綢帛而不肯堵住董延光進讒言的口呢!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "大夫軍府充牣,何愛數萬段帛不以杜其讒口乎!" + }, + { + "id": "3fa85f64-780f-4f1d-8461-bb2fe03d8d5a", + "instruction": "安邊、安氏逃到偏橋避難。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "安邊、安氏逃避偏橋。" + }, + { + "id": "3085668f-5728-47a8-9573-7dde559cf5fe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n武寜節度使支詳遣牙將時溥、陳璠將兵五韆入關,討黃巢,二人皆詳所奬拔也。", + "output": "唐武寜節度使支詳派遣牙將時溥、陳率領軍隊五韆人進入關中討伐黃巢,二人均為支詳所奬勵提拔的將領。" + }, + { + "id": "6bd575e7-bc34-45de-98e9-04002ab5b94b", + "instruction": "下令將原魏帝禦府內所有的珍寶奇物雜采等平時不給人的,全部送到內院後花園,以供七日宴飲時作為賞賜之物。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "詔魏禦府所有珍奇雜彩常所不給人者,悉送內後園,以供七日宴賜。" + }, + { + "id": "1ff0ff69-52a3-4fbc-80f0-7a9490cf9119", + "instruction": "高帝說: 雍齒與我有舊怨,他曾經多次睏辱我。我想殺掉他,但由於他功勞很多,所以不忍心下手。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "上曰: 雍齒與我有故怨,數嘗窘辱我;我欲殺之,為其功多,故不忍。" + }, + { + "id": "c5769199-99a3-4a61-aa5e-ebd0ac2377f1", + "instruction": "即召見,悅之。\n翻譯成現代文:", + "output": "武後立即召見,很喜歡他。" + }, + { + "id": "1daf4bd2-0ba0-4e78-b7d1-e7c1c340af3b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n庚辰,金國來督二年歲幣。", + "output": "十五日,金國來催索二年歲幣。" + }, + { + "id": "c6d03aa7-881e-48c9-a97c-fb97605f4aa5", + "instruction": "時濛牆決口廣八十馀丈,如春所開新河未及其半,塞而注之,慮不任受。\n翻譯成白話文:", + "output": "這時,濛牆決口寬八十餘丈,萱塑春所開通的新河不及它的一半,堵塞濛牆然後注入新河,擔心不能承受。" + }, + { + "id": "285a6913-fc31-493b-bfc2-0826ba2e2d80", + "instruction": "靡忘親自前來歸降,趙充國賜其飲食,派他迴去告諭本部羌人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "靡忘來自歸,充國賜飲食,遣還諭種人。" + }, + { + "id": "8b8d373a-723c-4e7a-b87b-0730b936f482", + "instruction": "武寜武興進山根寜安武扶安封溪\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "武寜武興進山根寜安武扶安封溪" + }, + { + "id": "5179b0ed-b9fd-41db-afad-75aa2491a899", + "instruction": "會稽嚴卿善蔔筮。\n翻譯成現代文:", + "output": "會稽郡的嚴卿,善於占蔔。" + }, + { + "id": "feb75442-624b-435c-9d9f-9cd926d1f77f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n任命吳瞞、楊政、田師中都為太尉。", + "output": "以吳璘、楊政、田師中並為太尉。" + }, + { + "id": "50afa406-53ae-4daa-ba2f-37981d629e62", + "instruction": "任使之處,夙夜無怠。\n翻譯成現代文:", + "output": "凡委以職責,從早到晚都不怠懈。" + }, + { + "id": "a887dea4-a72d-4c48-87c7-d636a75b6b63", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n予竊以為二子皆孔門高第也,其聞言而唯,與夫聞而不復問,皆已默識於言意之錶矣。世儒所以卑子貢者,為其先然 多學而識之 之旨也,是殆不然。", + "output": "我個人認為曾子、子貢都是孔子門下的高足弟子,他們聽到孔子的話答 是的 也好,或者聽到後再提齣疑問也好,其實都已把孔子的言外之意默記於心瞭,社會上的儒生們貶低子貢的原因,在於他先贊同瞭 多多學習又能記得住 這句話的含義,這看法恐怕不對。" + }, + { + "id": "23ecc2f4-ee49-4104-93d4-80d42d2f4efd", + "instruction": "有夏雖衰,杞、鄫猶在;申、呂雖衰,齊、許猶在。\n翻譯成現代文:", + "output": "夏的統治雖然衰微瞭,但杞、鄫二國仍然存在;申、呂的四嶽雖然衰落瞭,但齊、許二國仍然存在。" + }, + { + "id": "48019d8d-7e19-4ded-a99a-937f13254b56", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若欲令君子小人是非不雜,必懷之以德,待之以信,厲之以義,節之以禮,然後善善而惡惡,審罰而明賞。\n答案:", + "output": "要使君子小人判然有彆,是非分明,君王必須用恩德來安撫他們,用誠信來對待他們,用道義來勉勵他們,用禮儀來節製他們,然後錶揚善行,摒除劣跡,謹慎處罰,明白賞賜。" + }, + { + "id": "a031ff3b-aa63-4248-98dc-dc8c1c8079ab", + "instruction": "洧水又東,囊荷水注之。\n翻譯成白話文:", + "output": "洧水又東流,襄荷水注入。" + }, + { + "id": "c628b814-d4a0-4d72-a861-def6f62254ed", + "instruction": "初,君集配沒罪人不以聞,又私取珍寶、婦女��將士因亦盜入,不能製。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "起初,君集配沒罪人不奏聞朝廷,又私自收取珍寶、婦女,將士因此也盜取寶物,君集不能控製。" + }, + { + "id": "70417e3e-7f39-4b39-896a-57ed2bf391c2", + "instruction": "兵書上說: 攻城的戰車要三個月纔能造好,依靠防禦工事堅守三個月纔能完成 。\n翻譯成古文:", + "output": "兵書雲 脩櫓轒榅,三月乃成,拒堙三月而後已 。" + }, + { + "id": "0a8e1cce-f2e8-4fbf-9bf7-d4ff6a349d47", + "instruction": "分成五部:一叫阿蓄部,二叫啜米部,三叫粵質部,四叫奴皆部,五叫黑訖支部。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "分為五部:一曰阿薈部,二曰啜米部,三曰粵質部,四曰奴皆部,五曰黑訖支部。" + }, + { + "id": "6bb89300-bc64-414f-a1fb-5b340d8d8c52", + "instruction": "鄭譯因此說: 殿下什麼時候可以得到天下?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "譯因曰: 殿下何時可得據天下?" + }, + { + "id": "3062be70-70b1-4028-9e9d-910cc3fc5f3e", + "instruction": "我曾拜他為師多年,中途離開他逃跑,現在隻怕他不會見我。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "曾師事數年,中路捨之而逃。今懼不可見。" + }, + { + "id": "fee62309-1fb7-4137-b927-88ed8849339c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n性粗猛有謀。\n答案:", + "output": "性情粗猛有謀略。" + }, + { + "id": "cac354c2-1bc9-4c60-b8c3-8209c770ad52", + "instruction": "上司之繩責既嚴,下吏之威暴愈促,有者急賣而耗其半直,無者求假而費其倍酬。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "既然上級長官的管束督責是嚴厲的,不級官吏的欺淩暴虐也就益發緊迫。尚有東西可以納稅的人們趕忙齣賣物品,因而要損耗一半的價值;沒有東西可以納稅的人們求人藉貸,因而要加倍還債。" + }, + { + "id": "ac304d3a-fccb-44a5-a9db-a6357b288561", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n召至,降階與語。", + "output": "硃桃椎答說完瞭轉身離去。" + }, + { + "id": "e281cc0d-88cd-48bb-a6b3-f3d8ab5b11fe", + "instruction": "三十四年十二月庚申,晦,日忽暗,有青黑紫日影如盤數十相摩,久之韆百,飛蕩滿天,嚮西北而散。\n翻譯成現代文:", + "output": "三十四年十二月庚申晦日,太陽忽然暗淡下來,有數十個青色、黑色、紫色的日影如同盤子,互相挨擠,很久之後,變成韆百個日影,飛揚飄蕩於滿天,嚮西北散去。" + }, + { + "id": "8f03ba94-54e4-4b71-9088-d6ac764f952e", + "instruction": "占曰: 為飢,燕國亡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "占蔔說: 為飢,燕國亡。" + }, + { + "id": "a091789f-0632-42f6-8319-90af01b96e42", + "instruction": "庾乃攘袂,以拳擊之,應拳有聲,忽失所在。庾謹\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "庾翼就趕緊整好衣裳,揮拳嚮怪物打去,怪物挨打後叫瞭一聲,頓時消失。庾謹" + }, + { + "id": "7eb3486c-a27c-4edf-a791-02ffe93a8882", + "instruction": "文言文翻譯:\n單將銳卒,深入虜庭,鬍人眾多,鈔軍前後,斷截歸路。", + "output": "答案:於是率領精銳部隊,深入敵後,前後包圍,斷絕瞭退路。" + }, + { + "id": "f15e09ff-52e8-45a2-a055-a7573c090c71", + "instruction": "新降附者當善撫存。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "對新近投降歸附的,應當妥善收留安撫。" + }, + { + "id": "d6b121d6-a868-4989-a994-8836b85781a4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n山中還有一種野獸,外形像猿猴而臂上卻有斑紋,有豹子一樣的尾巴而擅長投擲,名叫舉父。", + "output": "有獸焉,其狀如禺而文臂。豹尾而善投,名曰舉父。" + }, + { + "id": "4d9eb5e7-f0cc-4e8f-8223-bd08c2f4e8e5", + "instruction": "二王終竟沒有成行。\n翻譯成文言文:", + "output": "二王竟不行。" + }, + { + "id": "a4cecca3-150b-4554-8003-852632d7fdd5", + "instruction": "瀋釀川者,漢鄭弘,靈帝時為鄉嗇夫。\n翻譯成白話文:", + "output": "沉釀川這地方有段故事,漢朝的鄭弘,漢靈帝時在鄉裏做嗇夫官,跟隨上官進京。" + }, + { + "id": "c5ceea26-3085-4fee-bd6a-5662e5e77896", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楊情因為他是南方人,不勝任秘書監的職務,改任金紫光祿大夫,讓魏收代替他兼任這個職務。", + "output": "楊愔以其南土之人,不堪典秘書,轉授金紫光祿大夫,以魏收代領之。" + }, + { + "id": "6ae0d453-a4bf-429c-ae98-04e770bd8809", + "instruction": "甲申,上受三洞法於籙衡山道士劉玄靜。\n翻譯成現代文:", + "output": "甲申,唐宣宗接受道教三洞法於衡山���士劉玄靜。" + }, + { + "id": "af93ae9a-c822-4631-9358-cad0b60f00dd", + "instruction": "閏月丙辰,改公主為帝姬。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "閏四月初六,改公主為帝姬。" + }, + { + "id": "ca727b4d-9b20-4e61-879f-b178449ed5d5", + "instruction": "議事的人恐怕吐蕃侵犯,使他們不能生存,想先發兵攻打吐蕃。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "議者恐吐蕃侵暴,使不能自存,欲先發兵擊吐蕃。" + }, + { + "id": "74e6b0f8-9ee6-453f-a0c1-07fed5682b4b", + "instruction": "耿介有大節。\n翻譯成白話文:", + "output": "正直而又高風亮節。" + }, + { + "id": "9b26a6c2-5047-4d29-8d4a-857df64f64e1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n京房認為自己是知時的人,恐怕要應此惡徵。", + "output": "房以為己知時,恐當之。" + }, + { + "id": "228da24d-f5b3-4113-8e35-b0f3cee724bd", + "instruction": "隱弟輔,字處仁。\n翻譯成現代文:", + "output": "宋隱的弟弟宋輔,字處仁。" + }, + { + "id": "9a352ebe-ad59-4422-a37d-5ab5b2a27281", + "instruction": "翻譯成現代文:\n楚子辭焉。入告夫人鄧曼。", + "output": "楚武王拒絕瞭,迴宮告訴夫人鄧曼。" + }, + { + "id": "d3023c7c-e622-42ba-9dfd-3c1301939117", + "instruction": "因此,徵討日本的事應暫停止。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "日本之役,宜姑止之。" + }, + { + "id": "438c3fdf-4b52-463d-9a68-aadb9f727c47", + "instruction": "翻譯成現代文:\n禦史錢夢皋為一貫劾正域,正域發華奎行賄一貫事。", + "output": "禦史錢夢皋為瀋一貫彈劾郭正域,郭正域則揭發硃華奎行賄瀋一貫。" + }, + { + "id": "ee743dd0-e348-4b43-a1a4-b104101a903f", + "instruction": "兵法:步兵、車騎、弓弩、長戟、矛鋋、劍楯之地,各有所宜;不得其宜者,或十不當一。\n翻譯成現代文:", + "output": "按照《兵法》所說,步兵、車騎兵、弓弩、長戟、矛鋌、劍盾等不同的兵種和武器,分彆適用於不同的地形,各有所長;如果戰場地形不利於發揮軍隊和武器的長處,就可能齣現十個士兵不如一個士兵的情況。" + }, + { + "id": "b215d373-0407-451a-95a2-1ae7bd166e99", + "instruction": "文言文翻譯:\n中作而覺,秦欲殺鄭國。", + "output": "答案:工程進行期間,被秦發現瞭。" + }, + { + "id": "e8203458-7670-4ae0-8c03-18aa3a1e0422", + "instruction": "最初,多以詩規諷得失,到後來寫多瞭,更趨於平易通俗,多至數韆首,當時即為士人爭相傳誦。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "初,頗以規諷得失,及其多,更下偶俗好,至數韆篇,當時士人爭傳。" + }, + { + "id": "891a06f9-9cf4-484d-8eab-dff59d0add5a", + "instruction": "歡若渡河,稍逼宗廟,則分命諸將,直取並州,幕府躬自東轅,電赴伊洛;若固其巢穴,未敢發動,亦命群帥,百道俱前,轘裂賊臣,以謝天下。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "高歡如果渡過黃河,逐漸威逼王室,就命令各位將領,直取並州,本帥也親自揮師束進,疾速奔赴伊洛;如果他固守其巢穴,不敢發兵行動,也命令各位將帥,各路一起進軍,車裂賊臣,以此答謝天下。" + }, + { + "id": "cb86fd21-8e40-4b03-a4d9-f5599bb91311", + "instruction": "這時候晉國的君權衰弱瞭,範、中行、智、趙、韓、魏等六個傢族的力量開始強大起來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "晉公室卑,六卿始強大。" + }, + { + "id": "eb347e6d-7cff-47b8-9edb-a7ec17174626", + "instruction": "皇上品德最高尚,一心關心人民,比較存在的問題,沒有比這更嚴重的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "陛下至德,惟人是恤,參計敝蠹,莫與斯甚。" + }, + { + "id": "da5eb42a-6710-4665-8bf1-24da08fa3b2e", + "instruction": "亮嗣等既往勘,久之無所得。\n翻譯成白話文:", + "output": "吳亮嗣等已經去勘察,很久都沒有得到什麼。" + }, + { + "id": "39f896e6-c2df-4372-a322-9c72fc2b0ae9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n許慎認為所謂澈水就是俄水,發源於蜀墳江的邊境以外。", + "output": "許慎以為俄水也。齣蜀汶江徼外。" + }, + { + "id": "e3aa793d-de2f-4546-84d2-b779990793e5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n劉聰寇上黨,劉琨遣將救之。", + "output": "劉聰侵犯上黨,劉琨派將領去援救。" + }, + { + "id": "f29b7fc7-f344-46e7-ad61-a612b0eb3bc2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n二年春,公會戎於潛。", + "output": "隱公二年春季,魯隱公與戎國人在 潛 進行瞭會談。" + }, + { + "id": "be62b0d8-6828-4bde-b9b1-e811b55cc8ed", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鮑信便和州吏萬潛等人一同到東郡去迎接太祖,請他擔任兗州牧。", + "output": "信乃與州吏萬潛等至東郡迎太祖領兗州牧。" + }, + { + "id": "25489834-c412-4041-93ca-e9d26109f6f2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乞急復預備倉糧以裕民。", + "output": "請求緊急恢復預備倉糧以使人民富裕。" + }, + { + "id": "b1341792-712a-43a9-a53b-3f1d30ecd352", + "instruction": "唐代蜀地有一個老百姓,在江上捉到一隻大鱉,長一尺多,鱉蓋的四周是紅色的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "唐蜀民,有於江之上獲巨鱉者,大於常,長尺餘,其裙硃色。" + }, + { + "id": "38fdd8c6-8b28-4b37-8ca4-ba7575cf5e13", + "instruction": "達頭可汗勃然大怒,就派阿波可汗率軍東進攻打沙鉢略可汗。阿波可汗的部落紛紛前來歸附,將近十萬騎兵。於是阿波可汗就與沙鉢略可汗交戰,多次將他打敗,重新收復瞭失地,兵勢更加強盛。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "達頭大怒,遣阿波帥兵而東,其部落歸之者將十萬騎,遂與沙鉢略相攻,屢破之,復得故地,兵勢益強。" + }, + { + "id": "d789929a-718b-4850-90b1-528798417611", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n梁武帝", + "output": "梁武帝" + }, + { + "id": "f0be226d-faeb-4b90-8cfd-15037b152a9a", + "instruction": "第三次在任又被派押送租米去京城。\n翻譯成文言文:", + "output": "在官日,充本郡租綱赴京。" + }, + { + "id": "03fb82b4-a54f-4b80-ac1c-ca037d68e65a", + "instruction": "有病的肺脈來時,不上不下,如撫摩雞毛一樣,這是肺的病脈。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "病肺脈來,不上不下,如循雞羽,曰肺病。" + }, + { + "id": "41aeaa6f-4a8f-44bf-bacd-94c114a8ab21", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n丙辰,金星進入南鬥,衝犯第四顆星。", + "output": "丙辰,太白入南鬥,犯第四星。" + }, + { + "id": "34989527-ba24-4d17-99fd-ba46dc1b316e", + "instruction": "文言文翻譯:\n升河中防禦使為節度,領蒲、絳等七州;分劍南為東、西川節度,東川領梓、遂等十二州;又置荊澧節度,領荊、澧等五州;夔峽節度,領夔、峽等五州;更安西曰鎮西。", + "output": "答案:唐朝升河中防禦使為節度使,管轄蒲州、絳州等七州;分劍南節度使為劍南東川、劍南西川節度使,東川節度使管轄梓州、遂州等十二州;又設置荊澧節度使,管轄荊州、澧州等五州;夔峽節度使,管轄夔州、峽州等五州。改安西節度為鎮西節度。" + }, + { + "id": "e96def54-a9fc-42bb-b150-86e3b5f4db42", + "instruction": "夏則裸袒,以尺布蔽其前後。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "夏天他們就裸體,用一尺布遮住前後。" + }, + { + "id": "cdbdc18b-9549-49f2-80b5-7951bf20f18e", + "instruction": "孝昭帝留心政治,嚮休之訪求施政的方法。他答道 :朝廷要嚴明賞罰,要求官吏遵守當官的道德,禁止驕奢淫逸,撫恤百姓遇到的災難,這些應該是政教中最先做到的。\n翻譯成古文:", + "output": "昭帝留心政道,訪以政術,休之答以明賞罰,慎官方,禁淫侈,恤人患,為政教之先。" + }, + { + "id": "962d0bca-bf1d-415c-bb15-dbeca2be9528", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n起始做官為奉朝請,巴陵王徵西參軍。", + "output": "起傢奉朝請,巴陵王徵西參軍。" + }, + { + "id": "e0997e85-555a-40cc-bbd8-ad6d1bc35c3e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n式請鎔子昭祚及大將梁公儒、李宏規子各一人往質於汴。\n答案:", + "output": "周式請派王鎔的兒子王昭祚和大將梁公儒、李弘規每人的一個兒子到汴州做人質。" + }, + { + "id": "22885a8f-874b-4d1c-8f3a-988b04909a26", + "instruction": "甲乙甚,戊己大汗,氣逆則甲乙死。刺足太陰、陽明。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "逢到甲、乙日木旺時,則因土受木剋而病重;若逢戊、己日土旺時,便大汗齣而熱退;若邪氣勝髒,病更嚴重,就會在甲、乙日死亡。治療時,針刺足太陰脾經和足陽明胃經的穴位。" + }, + { + "id": "c34f0ebf-359d-4099-ae12-0b4d7f943509", + "instruction": "翻譯成文言文:\n天統末年,王昕被追贈吏部尚書,他的遺作有文集二十捲。\n答案:", + "output": "天統末,追贈吏部尚書。有文集二十捲。" + }, + { + "id": "85949db4-2a77-40aa-9be2-d6e7c7e654e9", + "instruction": "當有人詢問你是誰的時候,應當大方地說齣名字,不要隻說 吾 或是 我 ,讓人無法知道到底是誰。\n翻譯成文言文:", + "output": "人問誰,對以名。吾與我,不分明。" + }, + { + "id": "f7ce28ca-63c3-4875-9980-882f6abd65ec", + "instruction": "文言文翻譯:\n由其東又上坡,二裏,登東岡。", + "output": "答案:由它東邊又上坡,二裏,登上東岡。" + }, + { + "id": "ed509237-18ae-4c69-bc2e-d4ce7cb7175a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n正好有星變發生,皇上罷設各傳奉官。", + "output": "會星變,罷諸傳奉官。" + }, + { + "id": "cfcd0017-b2ab-4bc4-9471-ede5bde4f7ff", + "instruction": "範獻子聘於魯,問具山、敖山,魯人以其鄉對。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "範獻子到魯國齣使訪問,問及具山和敖山,魯國人用兩山的鄉名來迴答。" + }, + { + "id": "b302e539-7924-4879-9e30-1664e40047da", + "instruction": "翻譯成文言文:\n巫說: 到關外三十裏的地方去迎接成真人瞭。", + "output": "巫曰: 關外三十裏迎成真人耳。" + }, + { + "id": "fc32ed3e-2d63-49e3-ba78-72cf9616da7d", + "instruction": "文言文翻譯:\n惟陰陽不調,未燭其咎,婁敕公卿,日望有效。", + "output": "答案:對於陰陽不調,不知錯誤齣在何處。屢次曉諭公卿,期望他們努力從政。" + }, + { + "id": "fa755966-df75-4ef7-ba86-ff203b00fc4f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n統管五縣,一韆四百戶。\n答案:", + "output": "統縣五,戶一韆四百。" + }, + { + "id": "925bda81-69e7-437f-915e-f4308c5acba5", + "instruction": "宗閔涉請托,貶劍州刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "李宗閔涉嫌托情走門路,被貶為劍州刺史。" + }, + { + "id": "5f6c69e3-1819-4765-b83b-f3b5f9a8cc33", + "instruction": "平阿侯譚不受城門職,後薨,上閔悔之,乃復令譚弟成都侯商位特進,領城門兵,得舉吏如將軍府。\n翻譯成現代文:", + "output": "平阿侯王譚不領受城門職,後來去世,主上哀傷懊悔這件事,於是又命令王譚的弟弟成都侯王商官位為特進,領城門兵,可以像將軍府一樣舉拔官吏。" + }, + { + "id": "010b6c88-a062-400f-8052-a2e82417a521", + "instruction": "翻譯成現代文:\n周如意年已來,始唱黃獐歌。其詞曰: 黃獐黃獐草裏藏,彎弓射你傷。\n答案:", + "output": "武則天周朝如意年以來,民間開始流傳唱一首 黃獐歌 ,歌詞是 黃獐黃獐草裏藏,彎弓射你傷 。" + }, + { + "id": "6ae2182a-ef65-496c-b394-8a39b37c9cc6", + "instruction": "度不可製,遂捨之。\n翻譯成白話文:", + "output": "她的父母估計不能製止,就放瞭她。" + }, + { + "id": "69a5e87e-cd51-45ce-b4e9-ff8dd2940603", + "instruction": "翻譯成文言文:\n甘卓的軍隊駐紮在賭口,聽說譙王的軍隊打瞭敗仗,軍隊停止不前。魏義等人攻戰一天緊似一天,王敦又送去他所得到的颱省中人們的疏奏,命令魏義射給司馬承看。", + "output": "卓軍次者口,聞王師敗績,停師不進,乂等攻戰日逼,敦又送所得颱中人書疏,令乂射以示承。" + }, + { + "id": "f1923315-867c-4dc0-9ea0-94e83a19c7a6", + "instruction": "唐高宗稱贊他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "上稱善。" + }, + { + "id": "0fa0b9c4-e67e-4300-8cad-df389ef7b941", + "instruction": "翻譯成現代文:\n厥後崩壞,鄭、衛荒淫,風流民化,湎湎紛紛。\n答案:", + "output": "後來禮樂遭到破壞,鄭、衛之地流行靡靡之音,王室風氣敗壞,下民效仿成俗,到處流行,世風混亂。" + }, + { + "id": "a44fbabf-9e6c-4d17-b800-096dc803a0de", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n叉階緣寵私,智小謀大,任重纔弱,遂亂天下,殺身全祀,不亦幸哉!", + "output": "元叉憑藉私寵,智慧小而謀劃大,責任重而纔能小,於是擾亂天下,身死而保全瞭祭祀,不也是很幸運的嗎?" + }, + { + "id": "034aefbf-f246-4104-b72a-5a46f20d2216", + "instruction": "文言文翻譯:\n改河南為閤宮縣。", + "output": "答案:改河南縣為閤宮縣。" + }, + { + "id": "7d68c3b2-50ba-49d0-aebd-525022067d67", + "instruction": "翻譯成現代文:\n力士素貴,恥之,擿其詩以激楊貴妃,帝欲官白,妃輒沮止。\n答案:", + "output": "高力士一嚮尊貴,以此為恥,就挑剔他的詩句刺激楊貴妃。皇帝想封李白為官,貴妃就總是阻止。" + }, + { + "id": "cb29381b-b671-4baa-8d68-0406100a7d93", + "instruction": "世祖至元年間,行中書省左丞唆都發詔書十道,招諭諸藩歸順。\n翻譯成文言文:", + "output": "世祖至元間,行中書省左丞唆都等奉璽書十通,招諭諸蕃。" + }, + { + "id": "b1e02cbf-d905-4bac-913c-faac320861b2", + "instruction": "周公始封,太公問: 何以治魯?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "周公開始分封時,太公問 怎麼去治理魯���呢 ?" + }, + { + "id": "04f32b1e-7171-43b7-bda3-17d9137a02da", + "instruction": "翻譯成現代文:\n春,正月,辛醜,周公即天王位,柴燎告天,朝百官於露門;追尊王考文公為文王,妣為文後;大赦。", + "output": "春季正月,辛醜,周公宇文覺即瞭天王正位,點燃篝火稟告上蒼,在朝廷外的大門前接受文武百官的朝拜。追奠天王的父親文公宇文泰為文王,母親為文後。大赦天下。" + }, + { + "id": "7cfa846d-59c0-4ee4-949e-d8e33677d0c7", + "instruction": "盾素仁愛人,嘗所食桑下餓人反扞救盾,盾以得亡。\n翻譯成現代文:", + "output": "趙盾平素待人寬厚慈愛,他曾經送食物給一個餓倒在桑樹之下的人,這個人挺身解救瞭趙盾,趙盾纔得以逃走。" + }, + { + "id": "add1419c-d9c2-4f77-a882-3671d1a98ddc", + "instruction": "海賊作亂於泉州沿海,一度逼近泉州城,官軍被打敗。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "有訟田者,至焚其券不敢爭。" + }, + { + "id": "c0c836c2-e029-4651-b64a-f729b44e196f", + "instruction": "硃全忠從霍丘迴到大梁。\n翻譯成文言文:", + "output": "全忠自霍丘還大梁。" + }, + { + "id": "55c82a1a-0cc2-4a73-aeda-64927900cd43", + "instruction": "祿山反,哥舒翰為元帥,奏思禮加開府儀同三司,兼太常卿同正員,充元帥府馬軍都將,每事獨與思禮決之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "安祿山反叛,哥舒翰為元帥,奏請王思禮升為開府儀同三司,兼任太常卿同正員,充當元帥府馬軍都將,每件事單獨與王思禮商議決定。" + }, + { + "id": "3663ebb1-dc01-4e6c-a00e-afe3b41c9d31", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔相、兗、豫三州:百年以上假縣令,九十以上賜爵二級,七十以上賜爵一級;孤老鰥寡不能自存者,賜粟五石、帛二匹;孝悌廉義、文武應求者,皆以名聞。\n答案:", + "output": "嚮相、兗、豫三州頒布詔書:凡百歲以上老人,授予名譽縣令的官銜,九十歲以上老人,賜給爵位二級,七十歲以上老人,賜給爵位一級;鰥夫、寡婦、幼而無父、老而無子等生活上無法自立的人,每人賜給榖子五石、布帛二匹。孝悌廉義、文武等科目的應徵者,將其名單上報朝廷。" + }, + { + "id": "1569569f-5e9a-4088-9e2f-19b227f8b2d4", + "instruction": "靈貴喜好燒煉之事,忽然有一天,他將眾僧撒的尿放在大鍋裏熬成瞭霜,惡臭的氣味彌漫在各處。\n翻譯成文言文:", + "output": "靈貴好燒煉,忽一日,取眾僧小便以大鑊煉而成霜,穢惡之氣,充滿衢路。" + }, + { + "id": "69bd9b48-bd2b-4d60-a9f6-81666397ddea", + "instruction": "處州軍糧舊額為一萬三韆石,戰事興起後加至以前的十倍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "處州糧舊額一萬三韆石,軍興加至十倍。" + }, + { + "id": "4a844a2f-3094-4a0d-a50c-49628d1304a2", + "instruction": "堅欲遷珪於長安,鳳固請曰: 代王初亡,群下叛散,遺孫衝幼,莫相統攝。\n翻譯成現代文:", + "output": "苻堅想把拓跋遷移到長安,燕鳳堅持請求說: 代王拓跋什翼犍剛剛死亡,群臣、部屬背叛離散,留下來的孫子年幼,沒有人再統領代國。" + }, + { + "id": "7320d0f4-aaab-49f1-a6f1-b268401d034b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n而雅裏日漸荒怠,好擊鞠。", + "output": "然而雅裏日漸縱逸怠惰,喜歡擊鞠。" + }, + { + "id": "e790c9aa-f9ea-4dd7-87c4-f1ffdfeb2552", + "instruction": "翻譯成現代文:\n子輿以事經赦令,固稱不可。\n答案:", + "output": "但洪於輿以這件事是已經有赦免令的,堅持稱不能舉報。" + }, + { + "id": "a7467957-6e98-459b-bc5f-48b5254fac59", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n神武杖文襄一百而幽之,武明後亦見隔絕。", + "output": "神武帝打瞭文襄帝一百棍,然後把他囚禁起來。武明皇後也被斷絕往來。" + }, + { + "id": "122b9d10-c46b-489e-9d9f-22d6bc014a30", + "instruction": "齣外拜謝信曰: 臨大事,不得不爾。\n翻譯成白話文:", + "output": "李遠走到門外,嚮獨孤信道歉說: 麵臨大事,不得不這樣。" + }, + { + "id": "95d2d6e0-86b0-4aac-9cb3-fbbfb5eaf1cb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鼕十月,建攻破梓州,彥暉自殺。", + "output": "鼕十月,王建攻破梓州,顧彥暉自殺。" + }, + { + "id": "50e0d4a9-92a7-4f00-acf6-5d381c35481f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n下詔徵求對國傢政事的意見。\n答案:", + "output": "詔求言。" + }, + { + "id": "9c6263a3-d209-4917-abd3-bb56c0ed295e", + "instruction": "子和嗣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他的兒子��和繼承他的爵位。" + }, + { + "id": "7ea0df5c-207f-4b2d-9555-d96c5501a31c", + "instruction": "《孔子三朝》七篇。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "《孔子三朝》七篇。" + }, + { + "id": "3b37d396-fe94-4fbc-b5b6-b3ca406492db", + "instruction": "翻譯成現代文:\n甲申,尊帝母路淑媛為皇太後。", + "output": "甲申,劉駿尊封母親路淑媛為皇太後。" + }, + { + "id": "96d07499-0ccc-4aa5-98ba-8e804f2fcfd6", + "instruction": "舉者盥,右執匕,卻之,左執俎,橫攝之,入,阼階前西麵錯,錯俎北麵。\n翻譯成現代文:", + "output": "抬鼎二士洗手。其在右邊抬鼎之上以右手兼執匕,並仰其匕;其在左邊抬鼎之士以左手橫持俎;兩人抬鼎入門,將鼎置放於阼階前麵,鼎之正麵朝西,俎之正麵朝北。" + }, + { + "id": "400a5989-4c04-4b13-b2ae-e234124a2771", + "instruction": "九月戊申,命繪秦檜像,仍作贊賜之。\n翻譯成現代文:", + "output": "九月二十九日,下命繪畫秦檜像,並且作贊賜給秦檜。" + }, + { + "id": "0d897ba2-66c6-47c9-a652-e172f75713f6", + "instruction": "明帝雖然拒絕瞭蔣濟的議論,而實際上卻命令高堂隆草擬封憚的禮儀。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "帝雖拒濟議,而實使高堂隆草封禪之儀。" + }, + { + "id": "2327d118-a9b8-4dc1-8fb7-f7a46bc86a58", + "instruction": "武宗迴答說: 推薦文武百官,可供任用。\n翻譯成古文:", + "output": "帝曰: 薦文武百執事,可任使也。" + }, + { + "id": "0db149c0-3efe-4388-9029-481925dcc467", + "instruction": "黑暗中用拐杖探著地走進去幾十步,洞更加寬廣,隻是沒有燈火,四顧什麼都看不見,這纔往迴走齣來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "從黑暗中以杖探地而入數十步,洞愈寬廣,第但是無燈炬,四顧無所見,乃返步而齣。" + }, + { + "id": "72218717-42af-43f6-86f9-5b0cfb207a92", + "instruction": "翻譯成現代文:\n奉詔攻棗陽,宋齣兵三萬拒戰,稍誘擊之,宋兵敗走城,薄諸濠,殺及溺死者三韆餘人,遂進兵圍之。\n答案:", + "output": "他奉詔攻打棗陽,宋齣兵三萬抵抗,完顔賽不稍稍誘敵入侵,然後再攻打。宋兵敗逃進城,他們一直追逼到城邊,殺死及淹死宋軍三韆多人,接著又進兵包圍。" + }, + { + "id": "311646c3-a0e5-4f26-b552-bfa966594f68", + "instruction": "他投降瞭正義軍隊,闆令他為建威將軍,補為魯爽的左軍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "降義師,闆建威將軍,補魯爽左軍。" + }, + { + "id": "be8819f3-4c1c-4795-90fa-0dad34bd3a9c", + "instruction": "六年,各部設尚書二人,侍郎二人。\n翻譯成古文:", + "output": "六年,部設尚書二人,侍郎二人。" + }, + { + "id": "6283cb4a-7f88-400e-92f0-cd1cc5c6bfcf", + "instruction": "寬則會讓犯罪的人逃脫懲罰;嚴則會使好人受害。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "僭則失罪人,濫乃害善人。" + }, + { + "id": "d97cf58f-0826-45eb-b6d0-0f44f7c9d859", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n不久去世,追贈太尉,謚為 恭密 ,不久又改謚為 恭毅 。", + "output": "贈太尉,溢恭密,尋改謚恭毅。" + }, + { + "id": "8d74be89-0242-4535-8991-152a6d3cfc0d", + "instruction": "復盤坳東上半裏,登東岡之南坡,始東見枯柯之川,與東山相夾,而未見其西底。\n翻譯成現代文:", + "output": "再繞著山坳嚮東上走半裏,登上東岡的南坡,開始望見東方枯柯的平川,與東山相夾,但未見它西麵的塢底。" + }, + { + "id": "df1601fa-6160-49d1-97df-a2f4705ddc85", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n參軍太原趙謙言於農曰: 越甲仗雖精,人心危駭,易破也,宜急擊之。", + "output": "參軍太原人趙謙慕容農進言說: 石越的鎧甲兵仗雖然精良,但人心驚恐畏懼,所以容易被攻破,應該迅速攻擊他們。" + }, + { + "id": "ed584fb3-e0cc-47fe-9348-4124831a3248", + "instruction": "上不顧而他言。\n翻譯成白話文:", + "output": "明帝不接茬兒把話岔開。" + }, + { + "id": "ac6aff56-c4bc-44bb-88ed-0020614cdd2f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n贊曰:太祖以聰明神武之資,抱濟世安民之誌,乘時應運,豪傑景從,戡亂摧強,十五載而成帝業。", + "output": "評論:太祖憑聰明神武的天資,胸懷濟世安民之誌,審時度勢,豪傑景仰,平定戰亂,消除強暴,十五年完成帝業。" + }, + { + "id": "588b20b4-4993-475d-8dde-6439267db230", + "instruction": "翻譯成現代文:\n文王壹動而功顯萬世,列為三王,所謂因天心以動作者也。\n答案:", + "output": "周文王一動而��名揚於後世,列為二王,造就是說要順應天心而舉動。" + }, + { + "id": "8917e5b3-1448-4b2a-92c5-cfcb58d42d64", + "instruction": "伯顔,姓衊兒吉礙氏,曾祖父探馬哈兒,任宿衛。\n翻譯成文言文:", + "output": "曾大父探馬哈兒,給事宿衛。" + }, + { + "id": "6f0623c8-bf96-4216-9a5d-76f8919552a4", + "instruction": "使者進入匈奴,匈奴人把他們全部送到單於那兒。\n翻譯成文言文:", + "output": "使者入匈奴,匈奴悉將緻單於。" + }, + { + "id": "ed734027-a2dd-4552-bef3-35d9bb04a4ed", + "instruction": "墨子說: 希望就這樣見你,如果一定要丟棄笏,換瞭禮帽,然後再見麵,那麼是有作為果真在於服飾瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "子墨子曰: 請因以相見也。若必將捨忽、易章甫而後相見,然則行果在服也。" + }, + { + "id": "9aa64142-9366-473e-9428-372aa15f735d", + "instruction": "遊覽洞庭君山,所見極為真切,山石高而不平,你自己作怪稱神。\n翻譯成古文:", + "output": "遊君山,甚為真,磪磈砟硌,爾自為神。" + }, + { + "id": "7fc3e0a3-2b84-4de6-8c6a-f295b246bc27", + "instruction": "錢鏐遣東安都將杜稜、浙江都將阮結、靜江都將成及將兵討薛朗。\n翻譯成現代文:", + "output": "錢派遣東安都將杜棱、浙江都將阮結、靜江都將成及帶領軍隊討伐薛朗。" + }, + { + "id": "4211bfec-e1aa-460e-80ad-8b11c436b143", + "instruction": "陛下無故召臣,此人必有以臣欺陛下者;今臣至,無所受事,罷去,此人必有以毀臣者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "現在陛下無緣無故地召見我,這一定是有人贊譽我拿我來欺騙陛下;現在我來到瞭京城,沒有接受任何事情,就被遣迴原郡,這一定是有人在您麵前毀謗我。" + }, + { + "id": "541bb391-3f5d-4fa7-979c-f6a89b357626", + "instruction": "裴談因此下降為汾州刺史。\n翻譯成文言文:", + "output": "談由是下除汾州刺史。" + }, + { + "id": "ee4a4d5e-71da-4992-b224-ecfaee0568ca", + "instruction": "文言文翻譯:\n悟空以餘行有伴,辭不去,而顧僕又以懨懨yn精神不振不能速隨諸僧後,雖行,心為忡忡。", + "output": "答案:悟空因為我有伴同行,便告辭不一齊走,而顧僕又因為精神不振、不能迅速地跟在眾位僧人之後,雖然齣發瞭,感到憂心忡忡。" + }, + { + "id": "8d0b7a3e-f1c3-430a-a5bc-eddf8808ea14", + "instruction": "王羅漢先前是南平王蕭鑠的右軍參軍,劉劭看他有大將的纔乾,所以把他當作心腹。\n翻譯成文言文:", + "output": "羅漢先爲南平王鑠右軍參軍,劭以其有將用,故以心膂委焉。" + }, + { + "id": "76d776f3-bd89-4afa-b824-5e59a70df6a5", + "instruction": "又往東流過巫縣南邊,鹽水從縣城東南流來注人。\n翻譯成文言文:", + "output": "又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之。" + }, + { + "id": "b16f495b-3d3b-457f-bcb8-eaf805a16bd9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n成為廣陽王元深門下的一個卑賤的門客,在馬廄中教諸位奴僕的兒子讀書。\n答案:", + "output": "為廣陽王深賤客,在馬坊教諸奴子書。" + }, + { + "id": "3a7e47ad-b56e-41ff-804a-f3cd8ac3b76a", + "instruction": "史書上記載秦始皇八年,河中的魚大量逆流而蔔。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "史記秦始皇八年,河魚大上。" + }, + { + "id": "67c1792c-bc98-4894-b62e-4706b7d7638b", + "instruction": "六月初二,赫連昌率部齣城,被世祖打得大敗。事見《赫連昌傳》。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "六月甲辰,昌引眾齣城,大破之。事在《昌傳》。" + }, + { + "id": "36fccff2-0374-4b22-9171-8fe8c59b40d7", + "instruction": "二十三日,派中颱省右相耶律述蘭迭烈哥齣使晉,臨海軍節度使趙思溫為副使,冊封晉帝為英武明義皇帝。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "戊辰,遣中颱省右相耶律述蘭迭烈哥使晉,臨海軍節度使趙思溫副之,冊晉帝為英武明義皇帝。" + }, + { + "id": "e81b3e20-5d4f-4955-a095-6211072862f6", + "instruction": "是故子墨子曰:今天下之君子之為文學、齣言談也,非將勤勞其惟舌,而利其唇吻也,中實將欲其國傢邑裏萬民刑政者也。\n翻譯成現代文:", + "output": "所以墨子說: 現在天下君子寫文章。發錶談話,並不是想要使其喉舌勤勞,使其嘴唇利索,內心實在是想為瞭國傢、邑裏、萬民的刑法政務。" + }, + { + "id": "54c1d7d7-2f89-40ea-a224-3b62b4d02556", + "instruction": "嚴世蕃留在傢裏不到雷州去。\n翻譯成古文:", + "output": "世蕃留傢不赴。" + }, + { + "id": "ccbd4740-1338-41cb-91f6-c3f9800ce8e1", + "instruction": "朝廷商議想廢除豐州,將豐州百姓遷移到靈、夏二州。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "朝議欲廢豐州,遷其百姓於靈、夏。" + }, + { + "id": "513d8346-4ba8-43fc-9290-35e097e3e6db", + "instruction": "翻譯成文言文:\n唐天寶年間,有個在嶺南山中行路的北方人,夜裏怕虎,想要到樹上睡,忽然遇上瞭雌性山魈。\n答案:", + "output": "唐天寶中,北客有嶺南山行者,多夜懼虎,欲上樹宿,忽遇雌山魈。" + }, + { + "id": "8160c521-81d5-42f1-8518-059d87c1935a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吏走問諸朝,師曠曰: 魯叔仲惠伯會郤成子於承匡之歲也。\n答案:", + "output": "官吏走到朝廷裏詢問,師曠說: 這是魯國的叔仲惠伯在承筐會見郤成子的那一年。" + }, + { + "id": "f91363d0-c981-4b69-8e83-2008f59c47d3", + "instruction": "呂夢熊先就派使者騎馬來充當嚮導並安排住宿,而尹土官因為緝拿罪犯去瞭後山,他的妻子拿齣飯食招待客人,十分豐盛。\n翻譯成文言文:", + "output": "名忠,哥懋亭,為呂輝使夢熊之婿。呂夢熊先馳使導為居停,而尹以捕緝往後山,其內人齣飯待客,甚豐。" + }, + { + "id": "02241711-800f-4c10-9dd2-a6c990975e93", + "instruction": "文言文翻譯:\n文明太後曰: 立三長則課調有常準,苞廕之戶可齣,僥幸之人可止,何為不可!", + "output": "答案:最終,馮太後說: 設立鄰長、裏長、黨長,田賦捐稅仍然有一定的標準,被包庇隱藏的戶口就可以查齣,僥幸逃脫的人也可以得到製止,為什麼說它行不通呢?" + }, + { + "id": "a6627f4b-378a-4369-8301-d45120f3355c", + "instruction": "那時天已晚瞭,桓彥範不想多殺人,就說: 武三思現在隻是砧闆上的肉罷瞭,留下給天子使喚使喚罷。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "會日暮事遽,彥範不欲廣殺,因曰: 三思機上肉爾,留為天子藉手。" + }, + { + "id": "b7d32a44-533a-4ba5-8d06-0b08fa79e560", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是下令為長安君備齊一百乘車,去齊國做人質。", + "output": "於是為長安君約車百乘質於齊。" + }, + { + "id": "e50bf747-bd6d-4629-9372-24ae2d678c10", + "instruction": "因而驅車嚮前,沒走多遠,就看到一個異於常人的人。他拿著鐮刀,穿著素衣,一直在哭泣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "驅而前! 少進,見有異人焉,擁鐮帶索,哭音不哀。" + }, + { + "id": "69b5c2bb-ed22-41ba-b48b-eff1005c8ac9", + "instruction": "又,末帝,真定常山人也,有先人舊廬,其側有古佛刹,刹有石像,忽搖動不已,人皆異之。\n翻譯成現代文:", + "output": "又,唐末帝是真定常山人,有他的祖先留下的舊房捨,房捨旁邊古代的佛教塔刹,中有石像,有一天突然不停地搖動,人們都感到很奇怪。" + }, + { + "id": "2f7c5949-223e-4aeb-8c57-c0a334d0f943", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十一月,丙申,北魏任命驃騎將軍穆亮為司空;丁酉,任命北海王元詳為太傅,兼任司徒。當初,元詳想要奪取彭城王元勰的司徒之位,所以誣陷中傷元勰,使得宣武帝罷黜瞭他。", + "output": "十一月,丙申,魏以驃騎大將軍穆亮為司空;丁酉,以北海王詳為太傅,領司徒,初,詳欲奪彭城王勰司徒,故譖而黜之;既而畏人議己,故但為大將軍,至是乃居之。" + }, + { + "id": "3e40e144-7d13-42c6-bbb6-5f308a4771d9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賈曰 皇帝起豐沛,討暴秦,誅強楚,為天下興利除害,繼五帝三王之業,統天下,理中國。\n答案:", + "output": "陸賈說: 皇帝在豐沛起兵討伐暴秦,消滅瞭強大的楚軍,為天下百姓興利除害,繼承瞭五帝、三王的大業,統一天下,治理國傢。" + }, + { + "id": "f557b93f-01d4-4654-8500-34b1ab719daa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n呼音中宮。", + "output": "呼音相當於 宮 聲。" + }, + { + "id": "7fca773c-893d-4629-a047-179b14095d69", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明年,植巡按畿輔,請寬居正所定百官乘驛之禁,從之。", + "output": "第二年,李植巡按畿輔,請求放寬張居正時所製定的百官乘坐驛車的禁令,皇上聽從瞭。" + }, + { + "id": "c9283799-93ae-4721-b7f7-dd7603154497", + "instruction": "沒瞭兒子還可以再有,兄弟則不能復得。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "諸子尚可復有,兄弟不可復得。" + }, + { + "id": "473180da-1e9a-44a7-84c7-3dca3efef8f1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n北楚有任俠者,其子孫數諫而止之,不聽也,縣有賊,大搜其廬,事果發覺,夜驚而走,追,道及之,其所施德��皆為之戰,得免而遂反,語其子曰: 汝數止吾為俠,今有難,果賴而免身,而諫我,不可用也。", + "output": "官府的差吏追蹤搜捕他,在半路上追趕上瞭他,但那些平時接受過這位俠士恩德的人都為他抗拒追捕,使他免遭逮捕,安全地返迴瞭傢裏;到傢後的俠士對他的子孫說: 你們多次阻止我行俠,現在有瞭災難,果然靠那些受過我接濟的人免去瞭禍患,說明你們平時勸我的話是不能聽從的。" + }, + { + "id": "702ce314-01ab-48c9-b71a-c9d4b20330ab", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陳日火堅便又派杜舜欽等到明朝廷請命,張以寜駐居安南等候朝廷的成命。\n答案:", + "output": "日熞乃復遣杜舜欽等請命於朝,以寜駐安南俟命。" + }, + { + "id": "6399b120-0b9b-4eff-b18c-ed317a830687", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n章果逐之,德威奮鐵楇擊之墜馬,生擒以獻。", + "output": "陳章果然追逐周德威,周德威奮力揮舞鐵將陳章打下馬,活捉他獻給李剋用。" + }, + { + "id": "b1f00e1c-a8e5-4605-9acf-47f3239c19ca", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十九日,禁止妃殯、公主以下推薦服親之夫。\n答案:", + "output": "庚辰,禁妃嬪、公主以下薦服親之夫。" + }, + { + "id": "af8c8388-36e4-4a87-a60d-b9ef2d8efa8a", + "instruction": "又因為眾多的官員中能勝任的很少,因此不委托政務給他們,寜肯自己終日忙碌。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又以眾官勝任者少,故不委務,寜居日昃也。" + }, + { + "id": "a1ea1769-2e60-43f1-84be-8b1a40dbf52b", + "instruction": "後伏兵於江岸,遣人以招瑱軍,詐稱投附。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後來埋伏士兵在江岸邊,派人去招侯填的軍隊,假稱要投降歸附。" + }, + { + "id": "df009f05-4728-4065-8eec-441996cbbf96", + "instruction": "文言文翻譯:\n成不禮於穆,願食熊蹯,不獲而死。", + "output": "答案:成王對穆王無禮,臨死時想吃熊掌,都沒有得到就死瞭。" + }, + { + "id": "657bf8aa-c605-4bf1-a63f-de37752a12bb", + "instruction": "令人微告悍,悍請令王進之以地。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "可以暗地悄悄告訴我,請允許我讓齊王以土地去舉薦太子。" + }, + { + "id": "d0e11906-3c48-4137-b4df-08c4d15d971c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n對曰: 在德不在鼎。", + "output": "王孫滿迴答說: 鼎的大小輕重在於德而不在於鼎本身。" + }, + { + "id": "fc6e9006-2379-467e-b4ad-9173b16143af", + "instruction": "翻譯成文言文:\n甾丘硃遵趙雲呂濛魏任城王桓石虔楊大眼麥鐵杖彭樂高開道\n答案:", + "output": "甾丘硃遵趙雲呂濛魏任城王桓石虔楊大眼麥鐵杖彭樂高開道" + }, + { + "id": "2f88dfa8-e362-4322-81f3-9bdebb16de5a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n六年春正月己亥,大都督高嶽等於渦陽大破侯景,俘斬五萬餘人,其餘溺死於渦水,水為之不流。\n答案:", + "output": "六年春正月己亥,大都督高嶽等人在渦陽大敗侯景,俘獲斬首五萬多人,其餘的淹死在渦水,水因之不能流動。" + }, + { + "id": "0e27873c-8f92-41ed-a42b-e38110a232e4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n第八年,遼國派使臣帶著賜物來奬賞平鷹路有功者。\n答案:", + "output": "八年辛巳,遼使使持賜物來賞平鷹路之有功者。" + }, + { + "id": "3eeaea0a-7597-4788-911a-23dfb08d183c", + "instruction": "文言文翻譯:\n卒於傢,謚曰安。", + "output": "答案:於是被誅殺,其傢籍沒入官。" + }, + { + "id": "c262b88e-89ca-4343-9afc-b63192e4cf39", + "instruction": "一種器物要聚集許多工匠的巧思製作纔能完成,以車為最多《禮記明堂位》記載: 鸞車,是有虞壓乘的車。\n翻譯成文言文:", + "output": "一器而群工緻其巧,車最居多。《明堂記》曰: 鸞車,有虞氏之路也。" + }, + { + "id": "5e8e226d-354f-4991-9c62-92d993479f54", + "instruction": "二十六日,王彥章、段凝率大軍攻楊劉南城,焦彥賓和守城將領李周盡力堅守。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "已巳,王彥章、段凝率大軍攻楊劉南城,焦彥賓與守城將李周極力固守。" + }, + { + "id": "a6a956f1-eae3-4a91-b0e5-6cd13640c79d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n然則是舉趙則韓必亡,韓亡則荊、魏不能獨立。荊、魏不能獨立,則是一舉而壞韓,蠹魏,挾荊,以東弱齊、燕,決白馬之口,以流魏氏。", + "output": "既然如此,攻下趙國之後,韓國就必然滅亡,韓國滅亡以後,楚、魏就不能獨立;楚魏既然不能獨立就可一舉攻破韓國;韓國既破,就傷害到魏��,然後再挾持楚國往東去削弱齊、燕,挖開白馬津的河口來淹魏國。" + }, + { + "id": "e0afb3d8-5b29-4186-81c4-980cfe91d240", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又道武、明元時,太史令王亮、蘇垣。太武時,攻破和龍,俘獲馮弘太史令閔盛。孝文帝時,太史趙樊生,都通曉天文。", + "output": "又道武、明元時,太史令王亮、蘇垣,太武時,破和龍得馮弘太史令閔盛,孝文時,太史趙樊生,並知天文。" + }, + { + "id": "1d893159-5312-42fd-a3d3-f9cb0e9a75e7", + "instruction": "我迴答說: 虞舜將當麵贊同自己的話視為警戒,孔子認為取悅自己的人很厭惡,像你所說的,實在是我所想的,我現在就你提齣的問題闡釋它。\n翻譯成古文:", + "output": "餘應之曰: 虞帝以麵從為戒,孔聖以悅己為尤,若子之言,良我所思,將為吾子論而釋之。" + }, + { + "id": "e05e0ca8-fe57-42a4-a1a6-01d592dd5a35", + "instruction": "文言文翻譯:\n三年夏,社侖寇邊,永興元年鼕,又犯塞。", + "output": "答案:天賜三年夏,社侖侵犯邊境,永興元年鼕,又來侵犯邊塞。" + }, + { + "id": "0748f770-71aa-48a8-8f7a-6f3fd80d99b4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n又韋昭孫休世上《鼓吹鐃哥》十二麯錶曰: 當付樂官善哥者習哥。", + "output": "又,韋昭在孫休時代為進獻《鼓吹鐃歌》十二麯上錶說: 應當將此麯交付樂官,使善於歌唱的人練習歌唱。" + }, + { + "id": "5bb0c8d0-a284-4644-8335-ee08a5cb0dfa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n後來突厥國主攝圖想歸附隋朝,請求隋派遣一個重臣充當使者,於是皇上派遣慶則齣使突厥。", + "output": "後突厥主攝圖將內附,請一重臣充使,於是上遣慶則詣突厥所。" + }, + { + "id": "53401312-e3fa-40b8-908c-c6cdeef4bcac", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n帝介馬自臨陳督戰。", + "output": "世宗騎著披甲的戰馬親臨陣前督戰。" + }, + { + "id": "6d66661e-7fa0-4aba-95e2-11f0c9478a9f", + "instruction": "李仁罕到達夔州,寜江節度使安崇阮放棄鎮所,與楊漢賓從均州、房州逃歸;壬戌,李仁罕攻陷夔州。\n翻譯成文言文:", + "output": "李仁罕至夔州,寜江節度使安崇阮棄鎮,與楊漢賓自均、房逃歸;壬戌,仁罕陷夔州。" + }, + { + "id": "1c0114be-ca48-48f2-8495-c48f8dafddcb", + "instruction": "聽說先帝被弑,簡直像自己被殺瞭一般,我和我的小兒子,韆裏兼程南奔,路上的韆難萬險,常常使我們陷於絕境,在那時生命簡直像朝晨的露水一樣容易被消滅,如蠶絲一樣有可能被斬斷,幸好老天爺幫助正義的人,我們終於戰勝這些睏難,再見皇上,重見天日。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "單軀弱嗣,韆裏共氣,繼罹凶塗,動臨危盡,生微朝露,不察如絲,信順所扶,得獲全濟,再見天地,重睹三光。" + }, + { + "id": "7b861191-3ab9-416c-ba47-f47199c49c29", + "instruction": "始皇乃止。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是秦始皇打消瞭這個想法。" + }, + { + "id": "2f833a64-b7ee-48c2-9a96-7c4099d2e6ca", + "instruction": "鞦,七月,渤海孝王鴻薨,無子;太後立帝弟蠡吾侯悝為渤海王,以奉鴻祀。詔以定策功,益封梁冀萬三韆戶,封冀弟不疑為潁陽侯,濛為西平侯,冀子胤為襄邑侯,鬍廣為安樂侯,趙戒為廚亭侯,袁湯為安國侯。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "梁太後封桓帝的弟弟蠡吾侯劉悝為勃海王,以祭祀劉鴻做他的繼承人。桓帝下詔,因擁立皇帝決策有功,增封梁冀食邑一萬三韆戶,封梁冀的弟弟梁不疑為潁陽侯,梁濛為西平侯,梁冀的兒子梁胤為襄邑侯,鬍廣為安樂侯,趙戒為廚亭侯,袁湯為安國侯。" + }, + { + "id": "017fc4da-f3db-4319-94c1-cccbb66b2b00", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到送給農君看時,果然能夠察辨好壞,急忙令人來侍候我說: 剛纔南寜儒生的文章,不成文理,把尊作拿給他看,應當會吃驚而走的。\n答案:", + "output": "及入農,果能辨之,亟令人候餘曰: 適南寜生文,不成文理,以尊作示之,當駭而走耳。" + }, + { + "id": "5a1a339a-1b1c-41c6-aa6d-bdc504083c2b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n到溉等人在任上都以廉潔著稱。", + "output": "溉等居官,並以廉潔著。" + }, + { + "id": "027c49c7-bdd7-4572-ad23-cb687bbe7264", + "instruction": "夏季末一個月的氣來瞭,該律就會應閤,它使得時務和順,百事無僞,人們各任其事,並速獲成功。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "季夏氣至,則其律應,所以和展百物,俾莫不任肅純恪也。" + }, + { + "id": "565f4fca-f11d-455b-a671-3c6b13a2da64", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n宇文述邀請楊約,陳設瞭許多玩物器皿,和他一起暢飲,一起賭博。每次宇文述都裝作下輸瞭,把楊廣所送的金寶都輸給瞭楊約。", + "output": "述請約,盛陳器玩,與之酣暢,因而共博,每陽不勝,所賫金寶盡輸之約。" + }, + { + "id": "2db86fee-1699-46a6-841a-ed59f23bf9fe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n狄山曰: 臣固愚忠,若禦史大夫湯乃詐忠。", + "output": "狄生說: 我確實是愚忠,像禦史大夫張湯卻是僞忠。" + }, + { + "id": "143789ee-279a-4f49-91ac-aff507182508", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n製造方諸,要在十一月壬子日半夜時分,冶煉五色石來鑄造,製造齣來的方諸形狀像個瓦刀形的杯子。把它朝嚮月亮,就可以承接到露水。", + "output": "方諸,以十一月壬子夜半時,煉五色石為之,狀如圬杯,嚮月即得津水。" + }, + { + "id": "7d3de6cc-537e-4e59-ab1a-74a93c5f539f", + "instruction": "仙芝自外至,令誠以陌刀百人自從,曰: 大夫亦有命。\n翻譯成現代文:", + "output": "高仙芝從外麵迴來,邊令誠身後帶著一百名長刀手,說: 禦史大夫也有詔命處死。" + }, + { + "id": "d213242c-5eef-411e-a3c8-2fa2bc69d97a", + "instruction": "大軍進至臨平山,離臨安隻有五十裏。洪都統來報告說 :宋丞相陳宜中、殿帥張世傑都已逃走,隻有皇帝、太後、太子三宮未行,宜早做決定,使百姓得到拯救。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "師進,次臨平山,距臨安五十裏,洪都統來報曰: 宋丞相陳宜中、殿帥張世傑皆已逃去,惟三宮未行,宜早定計,以活生民。" + }, + { + "id": "3915318b-d7ad-4ecc-9e41-826ae2c18a92", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n蓬子驚喜,捧而叩顙曰: 何從得此?", + "output": "張蓮子又驚又喜捧著金子點頭說: 從哪弄來的?" + }, + { + "id": "e83afff9-d155-460d-a164-d9fdf4efe9f2", + "instruction": "顧非熊\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "顧非熊" + }, + { + "id": "8d8fcfbb-8ffc-4993-8495-2331f199c257", + "instruction": "曆法傢談論晷漏的,從《顓帝曆》至今,見於世人而被稱為 大曆 的,總共有二十五傢。\n翻譯成古文:", + "output": "曆傢言晷漏者,自《顓帝曆》至今,見於世謂之大曆者,凡二十五傢。" + }, + { + "id": "e4fbc5e7-4f77-4ee7-be20-16dc453f1c31", + "instruction": "酒喝到暢快的時候,田生讓眾人退去,對張卿說: 臣觀看瞭一百餘所諸侯郵宅,都是高祖的功臣所住。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "酒酣,乃屏人說張卿曰: 臣觀諸侯邸第百餘,皆高帝一切功臣。" + }, + { + "id": "56d35162-d926-466c-8913-76fe9b9013cb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孝文帝不久采納宋弁的建議,準備重新起用李彪。", + "output": "帝尋納宋弁之言,將復采用。" + }, + { + "id": "9756edf1-1374-4a12-b2e9-684d2afb20d1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n君曰: 客有於此。", + "output": "田嬰趕忙問: 先生還有要說的話吧?" + }, + { + "id": "2ebae9bb-0714-4cad-ac72-04799f4bca81", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n違逆瞭夏長之氣,太陽就不能盛長,以緻心氣內虛。", + "output": "逆夏氣則太陽不長,心氣內洞。" + }, + { + "id": "90194d43-56d6-424c-a322-2165b0435097", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吳明徹進攻仁州,甲子,剋之。\n答案:", + "output": "吳明徹進攻仁州,甲子,將它攻剋。" + }, + { + "id": "0ee6238f-bf65-4996-b125-70559661f1a9", + "instruction": "文言文翻譯:\n今未半也。", + "output": "答案:現在還不到一半。" + }, + { + "id": "3f75de31-e4a2-44a7-a976-ba53c7b33822", + "instruction": "公孫衍做瞭魏國相國,一定親近韓國而疏遠魏國。\n翻譯成文言文:", + "output": "犀首相魏,必右韓而左魏。" + }, + { + "id": "4f3eedc0-1d23-4215-8d25-ee02fcd01e06", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏國的民眾懈怠消極,怨恨不和,他們都說 這個太陽什麼時候滅亡?\n答案:", + "output": "眾有率怠不和,曰: 是日何時喪?" + }, + { + "id": "4d66ffed-561b-4f40-a8d9-64c0f4d9194a", + "instruction": "第二天晚上,他又看見一個怪物從明崇儼傢中飛躍而齣,像一條紅色的龍,張牙舞爪地噴著毒氣,發齣的聲音如同群鼓齊敲,駕著黑雲閃著光亮,落到兒媳的屋頂。又仿佛被什麼東西撲瞭一下,它像鹿那樣叫瞭幾聲便不見瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乙夜,���見物如赤龍之狀,拿攫噴毒,聲如群鼓,乘黑雲有光者,至新婦屋上,又若為物所撲,有呦然之聲而滅。" + }, + { + "id": "3a101d19-d431-40d6-87b3-bf967b95a82d", + "instruction": "說完話,小童忽然不見瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "言訖,忽亡所見。" + }, + { + "id": "6a5ebc10-2882-48d0-b19a-f42657a41920", + "instruction": "禦史中尉王顯想施奸計,和中常侍、給事中孫蓮等人怒形於色,不予理會,壓下瞭門下省的奏書。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "禦史中尉王顯欲逞奸計,與中常侍、給事中孫蓮等厲色不聽,寢門下之奏。" + }, + { + "id": "f80e4a25-5d31-4e45-9161-f5ca13289de9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n周勃平定代地,斬陳議於當城。", + "output": "周勃定代,斬陳豨於當城。" + }, + { + "id": "2d059d2c-b1f4-4050-9d73-4e11409fab1f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n魏國鎮南將軍王基圍睏諸葛誕,文欽等突圍進入城中。", + "output": "魏鎮南將軍王基圍入誕。欽等突圍城。" + }, + { + "id": "46f0d564-c8f2-46e8-87d0-13b7a3b2010d", + "instruction": "所養二子,為郡守、尚書郎。\n翻譯成現代文:", + "output": "所收養的兩個兒子,任郡守、尚書郎。" + }, + { + "id": "190ed018-43da-404e-a874-d52fd331c28e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n仍賜收美錦二疋。", + "output": "便賜給他兩匹華美的錦緞。" + }, + { + "id": "a8b9b94c-b6fd-4c5c-9e17-d4d722cc49b6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從前的大司馬從事中郎崔彥穆攻打滎陽,捉住瞭滎陽太守蘇淑,接著與廣州長史劉誌一起投降瞭西魏。\n答案:", + "output": "前大司馬從事中郎崔彥穆攻滎陽,執其太守蘇淑,與廣州長史劉誌皆降於魏。" + }, + { + "id": "c389fbec-85a7-4baa-9a19-4fd097bc1e0d", + "instruction": "岸上的人說,二月間這地方被流竄的盜賊殺掠得很慘,我聽瞭毛骨驚然。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "涯上人言二月間為流賊殺掠之慘,聞之骨竦。" + }, + { + "id": "a0a01859-4b0a-4a38-92b2-b3f1d7796f6a", + "instruction": "公子聽從瞭侯嬴的計策,請求如姬幫忙。\n翻譯成文言文:", + "output": "公子從其計,請如姬。" + }, + { + "id": "67fcffb4-c7c3-4d0f-b257-11a9b13b5169", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二位使者慢慢對他說: 岷山、峨眉山、青城山,都是神仙的洞府,可以到那裏去尋找真師,訪尋道術要領。", + "output": "二使徐謂之曰: 岷峨青城,神仙之府,可以求詣真師,訪尋道要。" + }, + { + "id": "4da8e4ab-cecb-46cd-94e5-fc19a1295fb3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n又從徵衛辰,破之。為中部大人。", + "output": "又從徵衛辰,擊敗瞭他,被任命為中部大人。" + }, + { + "id": "d369f540-1ebc-40aa-a158-55c7bb7c9f85", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n積曰每超過六十就減去六十,最後得到的餘數就是大餘,將大餘用乾支名稱來對應,並嚮外推後一天,就是所求年份與周正相應的十一月朔日的於支。", + "output": "以六十去積日,餘為大餘。大餘命以紀,算外,所求年天正十一月朔日也。" + }, + { + "id": "a48892e1-30f8-4157-9642-2afcf8296fa5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時禦史徐九皋、給事中謝廷氵茝以修省陳言,亦請罷徵南之師。\n答案:", + "output": "此時禦史徐九皋、給事中謝廷耊也陳言,請求皇帝罷停徵南之師。" + }, + { + "id": "03b50057-ed52-4289-a24e-b4fed0cb803f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n天上的月亮虧缺、水潭中的螺蚌就該縮小。", + "output": "月毀於天,螺消於淵。" + }, + { + "id": "14535fd1-4870-42cb-be74-726fd0ef0db4", + "instruction": "這一月,皇帝認為肉是斷掉仁慈,於是不再吃。\n翻譯成文言文:", + "output": "是月,帝以肉為斷慈,遂不得食。" + }, + { + "id": "94e0b057-765b-4ae4-aff1-8a9ae4ef56f8", + "instruction": "登樓南望,九麯上遊,一洲中峙,溪自西來,分而不之,至麯復閤為一。洲外兩山漸開,九麯已盡。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "登上高樓朝南遠望,九麯的上遊,有片小洲堆在溪水中,溪流自西流來,到此處分流,繞過小洲,到九麯處再匯為一股溪流,小洲的外麵有兩座山,山勢漸漸開闊,到達九麯的盡頭。" + }, + { + "id": "d9400e56-5ba6-4798-b8ca-85d32133b04c", + "instruction": "乃曰: 有一老父。\n翻譯成現代文:", + "output": "看的人說: 有一個老人。" + }, + { + "id": "a3338d91-1b17-44c5-a842-b84837121fa3", + "instruction": "後授侍中,���在任上。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "後拜侍中,卒官。" + }, + { + "id": "dd753c30-65b9-4137-9b5e-d605766fb28d", + "instruction": "食頃而散,已失陸生所在,而枷鎖委地,山上小徑與水,皆不見矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "吃頓飯的工夫霧散瞭,眾人已經找不到陸生在哪裏,而枷鎖扔在地上,山上的小路和麵前的河也都不見瞭。" + }, + { + "id": "afa14178-e8cd-46b8-a0c6-e8d02a409360", + "instruction": "前後來瞭幾十個人都沒有人能射中。高祖後來也來求婚,射兩箭各射中瞭孔雀的一隻眼睛。\n翻譯成古文:", + "output": "前後數十輩莫能中,高祖後至,兩發各中一目。" + }, + { + "id": "5fcc658f-589c-41d0-b95b-c89d2338c70d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等到得到王茲發放廣逗倉後自我彈劾的奏疏,高興地說: 都禦史真賢能啊,救活瞭我的百姓。", + "output": "及得竑發廣運倉自劾疏,喜曰: 賢哉都禦史!活我民矣。" + }, + { + "id": "e9999d20-08fe-46f1-a529-1ee51a572429", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n遼東太守公孫恭哥哥的兒子公孫淵謀奪瞭叔叔的官位,為穩定後方,朝廷任命公孫淵為遼東太守。", + "output": "遼東太守公孫恭兄子淵,劫奪恭位,遂以淵領遼東太守。" + }, + { + "id": "e153dcb1-0bfd-4042-838b-46eabb536249", + "instruction": "陛下誠宜深以為念,厚加撫循,得其持疑,便足集事。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "陛下實在應該深深記住這一點,對李楚琳厚加安撫,爭取使他猶豫不決,便足以成就事功。" + }, + { + "id": "7597ead8-8060-48c3-8142-f6826f21951e", + "instruction": "王珪彆名叔玠。\n翻譯成文言文:", + "output": "王薛馬韋" + }, + { + "id": "3c433239-d669-4db6-815f-278b7c343b4f", + "instruction": "往者天下初定,遠方未賓,因嘗所親以立宗廟,蓋建威銷萌,一民之至權也。\n翻譯成現代文:", + "output": "以前的時候,天下剛剛平定,邊遠地方的人還沒有臣服,因而先皇帝在親自巡幸過的地方建立宗廟,那是為瞭樹立威望,消除隱患,使人們統一到一個最高權威之下。" + }, + { + "id": "4cc8e746-aa04-47b1-8b0a-ad624523ed78", + "instruction": "埜從治兵,留謙理部事。\n翻譯成現代文:", + "output": "墉婪跟隨皇帝處理軍務,留於謙管理部中的事務。" + }, + { + "id": "71f606d0-a76f-4faa-87c8-5bfa25517fc8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏四月一日,以朝議大夫、守太常卿、兼修撰國史楊綰為中書侍郎,尚書禮部侍郎、集賢院學士常袞為門下侍郎,並都任同中書門下平章事。", + "output": "夏四月壬午,以朝議大夫、守太常卿、兼修國史楊綰為中書侍郎,尚書禮部郎、集賢院學士常袞為門下侍郎,並同中書門下平章事。" + }, + { + "id": "78e95c3c-ab56-4488-8010-f4d130678f50", + "instruction": "二月丙戌初一,發生日食。\n翻譯成文言文:", + "output": "二月丙戌朔,日有蝕之。" + }, + { + "id": "02f9cffe-04fe-4a5d-8934-2f50ed535739", + "instruction": "《易》雲 安不忘危,治不忘亂。\n翻譯成現代文:", + "output": "《周易》說: 處於安樂之中不要忘記危險,國富民安的時候不要忽略瞭動亂的産生。" + }, + { + "id": "8b46b04b-f7c7-4c93-b226-84cb064f2bdd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n白周文,言瑾學行兼修,願與之同姓,結為兄弟,庶子孫承其餘論,有益義方。", + "output": "他告訴宇文泰說,唐瑾品學兼優,願和他同姓,以結為兄弟。希望子孫們也能接受他的影響,有益於培養他們做人的正道。" + }, + { + "id": "71b144e3-7f83-4633-ad9f-decc98b42003", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n起初,瀋約久居宰相之職,常嚮往三公之位,時論也都認為他宜居此位,但高祖始終沒有同意,瀋約於是請求外齣任職,皇上也不允許。", + "output": "初,約久處端揆,有誌颱司,論者鹹謂為宜,而帝終不用,乃求外齣,又不見許。" + }, + { + "id": "645a59cb-1d2c-451d-8b6a-d74580790232", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫自古英君,必先治內而後治外。\n答案:", + "output": "從古代的英明君主來看,一定是首先治理國內的事情而後治理外部的事情。" + }, + { + "id": "f65eea21-bf5b-4b67-98d8-180b10b919bc", + "instruction": "師曠曰: 此師延之所作,與紂為靡靡之也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "師曠說: 這是師延所作,同商紂搞的靡靡之音。" + }, + { + "id": "8b905854-9181-4211-b9de-ebbe5af9c01f", + "instruction": "當時趙王司馬倫專權,石崇的外甥歐陽建與司馬倫有矛盾。\n翻譯成文言文���", + "output": "時趙王倫專權,崇甥歐陽建與倫有隙。" + }, + { + "id": "f724a786-3bda-447f-b00b-0ae0974bfbcb", + "instruction": "皇建初,配饗高祖廟庭。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇建初年,配享高祖廟。" + }, + { + "id": "1732b5bd-e660-44c2-87c8-a144092c3143", + "instruction": "況且我的對策遠不如劉,請求朝廷把授予我的官職轉授給劉,作為對他的錶彰。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "況臣所對不及蕡遠甚,乞迴臣所授以旌蕡直。" + }, + { + "id": "0bd1f396-d70c-43b4-b753-8674897a38af", + "instruction": "拓跋猗盧非常重用莫含,常常讓他參與製定大計。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "猗盧甚重之,常與參大計。" + }, + { + "id": "e28c94c3-12fb-4c6e-9b62-d1f73e25d89f", + "instruction": "今之諸侯,皆犯此五禁,故曰:今之諸侯,五霸之罪人也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "如今的諸侯都違反瞭這五條盟誓。所以說,如今的諸侯,都是五霸的罪人。" + }, + { + "id": "2d99c938-4cc4-493e-b480-68fd19c68f92", + "instruction": "有時而置者。則大禮、禮儀、會盟、刪定、三司、黜陟、巡撫、宣慰、推復、選補、禮會、冊立、吊祭、供軍、糧料、和糴。\n翻譯成現代文:", + "output": "有臨時設置的,則有大禮、禮儀、會盟、刪定、三司、黜陟、巡撫、宣慰、推覆、選補、禮會、冊立、吊祭、供軍、糧料、和糴等。" + }, + { + "id": "d15a4431-edc3-4c0f-be61-7e625069d3a1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n且入廟祭祀,並不廢缺,何獨墳塋,獨在其外?\n答案:", + "output": "且入廟祭祀,並不廢闕,何止墳塋,獨在其外?" + }, + { + "id": "66fe1dd2-8db6-4d6f-92aa-18aa76442355", + "instruction": "那些以口纔善辯的人,就如虎圈嗇夫這類人一樣,很難用他們來觀察一個人是不是賢人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "夫辯於口,虎圈嗇夫之徒也,難以觀賢。" + }, + { + "id": "4cca5299-0f2f-4e46-b21f-ba51424f4324", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是以久而見美。", + "output": "所以,人們能長久地看到美好的東西。" + }, + { + "id": "b2e16c38-3a6d-4ab4-a7b6-a21b6c0b1d1b", + "instruction": "丁醜,廣州清遠大水,免其租。\n翻譯成現代文:", + "output": "初七,廣州清遠縣發生大水,免徵其田租。" + }, + { + "id": "b8c13ce3-a79d-46c7-bd2f-9da17fe0a139", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n初,祭封人仲足有寵於莊公,莊公使為卿。", + "output": "當初,祭地封人仲足受到鄭莊公的寵信,莊公任命他做卿。" + }, + { + "id": "998afbe6-6cc6-49a8-88af-ec310b459b36", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初九日,劉昱派使者朝貢。\n答案:", + "output": "乙亥,劉昱遣使朝貢。" + }, + { + "id": "b224df93-9197-4d15-a3f2-d1a567246f57", + "instruction": "孔子說: 人的原始天性是相近的,隻是在後天不同的環境中受到不同的影響後纔會産生區彆。 孔子說: 隻有上等的智者與下等的愚者是改變不瞭的。\n翻譯成文言文:", + "output": "子曰: 性相近也,習相遠也。 子曰: 唯上知與下愚不移。" + }, + { + "id": "59c81337-7c48-4073-baa3-146d5879224f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n叛賊將崔彥曾抓獲,囚禁於大彭館,又逮捕尹戡、杜璋、徐行儉,剮開他們的肚皮,將他們剁成碎片,並將他們的傢屬全部殺死。\n答案:", + "output": "賊囚彥曾於大彭館,執尹戡、杜璋、徐行儉,刳而坐刂之,盡滅其族。" + }, + { + "id": "85c407ba-961c-43c2-aa87-4cd822e6effa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n第二天,到文明殿,和群臣相對哭泣。", + "output": "明日,禦文明殿,與其群臣相對涕泣。" + }, + { + "id": "b7c6fef1-6d41-4922-a0c0-d74ae9184a0f", + "instruction": "謝弘微的病每次加重,它就告訴司馬文宣。\n翻譯成文言文:", + "output": "弘微疾每劇,輒豫告文宣。" + }, + { + "id": "51bd0f38-ceeb-400e-888c-912c19a0e815", + "instruction": "文言文翻譯:\n又南半裏,為大寺。", + "output": "答案:又嚮南走半裏,是大寺。" + }, + { + "id": "fa8fc5a1-7864-4652-be14-3707ed9c4971", + "instruction": "其樂女皆黑冠服,因定享先蠶樂章。\n翻譯成白話文:", + "output": "其樂女都穿戴黑色冠服,因此製定祭享先蠶的樂章。" + }, + { + "id": "9626e9d5-4e3a-49d2-a48f-e2463803d581", + "instruction": "依此推斷,蒜者,算也,大概我們的計劃要失敗?\n翻譯成古文:", + "output": "以理推之,蒜者算也,吾算將盡乎?" + }, + { + "id": "1d8872d9-5f21-41c6-9dc6-77dde9e47e0b", + "instruction": "鄉使���說得行,則國無裂土齣爵之費,臣無逆亂誅滅之敗。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "假如陛下接受徐福的勸告,則國傢就沒有劃齣土地分封列候的費用,臣下也不會謀逆叛亂,遭受誅殺的大禍。" + }, + { + "id": "e789cdc3-8d96-45f4-8c7d-c7c58f94caef", + "instruction": "翻譯成文言文:\n寜朔將軍趙玄對姚進言道: 現在晉寇越來越深入我們國土,人心震駭動搖。他們人多我們人少無法抵擋他們,如果齣去迎戰,反而不能取勝,那麼我們的宏偉事業便會一去不復返瞭。\n答案:", + "output": "寜朔將軍趙玄言於洸曰: 今晉寇益深,人情駭動,眾寡不敵,若齣戰不捷,則大事去矣。" + }, + { + "id": "c281f190-1d4f-4cc2-9052-f6c259677ae0", + "instruction": "六月,京都被燒毀,懷帝被擄到匈奴朝廷。\n翻譯成文言文:", + "output": "六月,京都焚滅,帝如虜庭。" + }, + { + "id": "74b173e0-ff1f-4705-b3b8-30dafad99437", + "instruction": "我們羅平州從月初就下雨,至今沒晴過一天。\n翻譯成古文:", + "output": "予羅平自月初即雨,並無一日之晴。" + }, + { + "id": "debcca96-fd11-48cf-9a4f-7bba21ece58d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鐵哥,姓伽乃氏,西域築乾國人。\n答案:", + "output": "鐵哥鐵哥,姓伽乃氏,迦葉彌兒人。" + }, + { + "id": "d50121e8-d914-4d33-b3f5-5b0d08b698f8", + "instruction": "或日: 《禮圖》樽彝,皆以木為之,未聞用銅者。\n翻譯成白話文:", + "output": "有人說,《三禮圖》所畫的樽彝都是木製的,沒有聽說有銅製的。" + }, + { + "id": "d1dad565-02fe-48f4-af18-3012c3413906", + "instruction": "性婉約,多媚黠風流;女工之事,罔不心瞭;於音聲特究其妙。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "她性情溫和可愛,長得美並且又聰明又風流,女工的事,她沒有不懂的,對音樂特彆懂得它的妙處。" + }, + { + "id": "21e5b97a-8501-4504-83c5-94b2174d6498", + "instruction": "烈宗孝武皇帝下太元十七年\n翻譯成現代文:", + "output": "春季,正月,己巳朔,東晉實行大赦。" + }, + { + "id": "68c176d3-9a65-4b22-83e7-554486f91cb8", + "instruction": "猛退走赴船,既而浦中伏舸取其舟楫,建周旗幟。\n翻譯成現代文:", + "output": "樊猛退走往船上去,但浦中的伏兵已把他們的船都搞走瞭,樹上瞭北周的旗幟。" + }, + { + "id": "cf1d2a10-cb8b-4957-9b3f-04a7439e4813", + "instruction": "翻譯成現代文:\n所陟山東自東大山分支,西突此岡,為锡鉛東鎖鑰,直西南逼湊南山,水下其中甚束,至此而始齣東壑也。\n答案:", + "output": "所登的山自東麵的東大山分支,嚮西突為此岡,成為锡鉛東麵的軍事要地,一直往西南逼嚮南山,水下流到其中非常狹窄,到此處後開始流齣東麵的壑榖。" + }, + { + "id": "44dc4f82-7370-4675-bfa1-e8253c995173", + "instruction": "翻譯成文言文:\n絳侯於是與袁盎傾心結交。", + "output": "絳侯乃大與盎結交。" + }, + { + "id": "42825284-0c53-41cb-8b76-b86e29b07315", + "instruction": "翻譯成現代文:\n卿為吾撰列王者治典,並論其大要。", + "output": "你為我分條撰述古代帝王治國的製度,並分析其中的要旨。" + }, + { + "id": "e144b7f7-e61c-44d5-86ce-f35cfc6a6c2c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉衛辰因此而背叛瞭前秦,一心依附於代國。", + "output": "衛辰由是叛秦,專附於代。" + }, + { + "id": "ad109648-1bc4-4dcd-b231-69eb75f383bf", + "instruction": "周世宗徵伐淮南,皇後認為皇帝不宜親自齣徵,堅決地勸阻他,周世宗不聽。\n翻譯成文言文:", + "output": "世宗徵淮,後以帝不宜親行,切諫止之,世宗不聽。" + }, + { + "id": "59fbdb18-eb3f-45a3-a98e-36d7d37be463", + "instruction": "陽明病,用瀉下藥攻下後,齣現心中煩躁異常,如果是腸中燥屎阻結所緻的,可以攻下,適宜用大承氣湯。\n翻譯成古文:", + "output": "陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者可攻。" + }, + { + "id": "cf3d69d4-73f3-4804-b5a0-415f071ec584", + "instruction": "鼕季十月,庚申,唐玄宗來到汝州廣成湯;十二月,己酉,迴皇宮。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "鼕,十月,庚申,上幸汝州廣成湯;己酉,還宮。" + }, + { + "id": "46075615-a2c9-449a-8b15-8e9d3ffdf1d5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n獻官、陪祀、執事官皆散齋二日,緻齋一日。", + "output": "獻官、陪祀、執辜官都行不禦不樂不吊的散齋兩天,清身潔心的緻齋一天。" + }, + { + "id": "70d8c956-fa5b-470a-b33f-e35b57d4ca4a", + "instruction": "他當青州知府時在官署的廊簷下砌瞭十多個鍋���,讓來打官司的人自己燒飯等候審理,小吏們不敢嚮他們要一個錢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "為青州,行廊置土銼十餘,訟者自炊候鞫,吏無敢索一錢。" + }, + { + "id": "abc600cc-7c63-4748-9d69-4845741c5f60", + "instruction": "世宗時,為北中郎將,帶河內太守。\n翻譯成現代文:", + "output": "世塞時,擔任北中郎將,兼領河內太守。" + }, + { + "id": "0f22970f-da14-4d82-a578-e3fe9b703ccf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丁醜,耕耤田。\n答案:", + "output": "十三日,耕種謖田。" + }, + { + "id": "a45cb011-eb6b-413d-a685-ccea26d19075", + "instruction": "徐曰:此槐也,何得言鬆?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "徐世績道:這是槐樹,怎麼能說是鬆樹呢?" + }, + { + "id": "49e10982-bb1a-4d2d-9c8d-5f37938eee5b", + "instruction": "《春鞦左傳》說:昭公十三年鞦,晉侯在良與吳子會晤,吳子以水路不通為藉口推辭瞭,晉侯就迴去瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "《春鞦左傳》曰:昭公十三年鞦,晉侯會吳子於良,吳子辭水道不可以行,晉乃還。" + }, + { + "id": "29235846-59be-46f9-ac0d-d034fba10f21", + "instruction": " 一般來說,人主不能沒有過錯,如果有錯誤的言行,宰執、侍從應該指齣來,給捨、颱諫應該指齣來,官僚士大夫應該指齣來,都是為瞭使君王成為有道明君。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "大凡人主不能無過,脫有過言過行,宰執、侍從當言之,給捨、颱諫當言之,縉紳士大夫當言之,皆所以納君於當道者也。" + }, + { + "id": "363abc96-c169-4998-b4b1-5cfecc3e62b1", + "instruction": "又雲:盧懷慎無疾暴卒。夫人崔氏,止其兒女號哭。曰:公命未盡,我得知之。\n翻譯成白話文:", + "output": "另一種說法是:盧懷慎沒病突然死瞭,他的夫人崔氏不讓女兒哭喊,對他說:你們的父親沒死,我知道。" + }, + { + "id": "45be99cb-b393-484b-a257-a515fee1a10e", + "instruction": "但是曹操就在想怎麼利用這些竹片,認為可以用來做竹盾牌,隻是還沒有把這話說齣來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "太祖思所以用之,謂可為竹椑楯,而未顯其言。" + }, + { + "id": "43d956e9-3ea0-4b3c-9bb7-e928e6903a98", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他的答題,敢於說齣所有心裏話,包括帝王的成敗、皇上應防備的、現在政局的安危,不隱瞞自己的觀點。又引證《春鞦》做根據,從漢朝、魏國以後,沒有能比得上他的。", + "output": "今蕡所對,敢空臆盡言,至皇王之成敗,陛下所防閑,時政之安危,不私所料,又引《春鞦》為據,漢、魏以來,無與蕡比。" + }, + { + "id": "d2b2d551-7faf-4605-ac68-3fb21066bb76", + "instruction": "有關官員奏請太後禁止南越國的關市中的鐵器輸齣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "有司請禁南越關市、鐵器。" + }, + { + "id": "a3c0d9b5-5f3e-412e-8c4f-206a29bcc71a", + "instruction": "九月,恢復安定、北地、上郡歸舊土。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "九月,復安定、北地、上郡歸舊土。" + }, + { + "id": "5743c57d-9e04-425e-9d2c-797492a9421a", + "instruction": "道是有條理脈絡的,得到把握這渾然一體之道,就能貫通韆枝萬葉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夫道有經紀條貫,得一之道,連乾枝萬葉。" + }, + { + "id": "c7d94476-2b5b-4f7f-8455-3fda8f5c859a", + "instruction": "朝廷欣然,復遣行實詣延壽,與為期約。\n翻譯成白話文:", + "output": "朝廷很高興,又派趙行實前去會見趙延壽,與他約定日期。" + }, + { + "id": "bca7dc66-727d-471a-9d7f-6f656454d53b", + "instruction": "故善用兵者,攜手若使一人,不得已也。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以,善於用兵作戰的人,能使全軍上下攜手團結如同一人一樣服從指揮,這是由於客觀形勢迫使部隊不得不如此。" + }, + { + "id": "b5712ffb-1a05-4eda-8cd1-48264c4b5a62", + "instruction": "鼕十月丁亥,戶部待郎、判度支韓滉言解縣兩池生瑞鹽,乃置祠,號寶應靈慶池。\n翻譯成現代文:", + "output": "鼕十月九日,戶部侍郎兼任度支郎韓說解縣有兩個池子生齣吉祥之鹽,於是設置祠堂,號曰寶應靈慶池。" + }, + { + "id": "da0c8c5b-b970-4401-8f5c-4b04674cd539", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又有赤嘩川水,發源於南邊的赤篙榖,往北流經赤嘩川,又往北流經牛官川,又往北流經義城西北,往北流經三城川,然後往北注入河水。\n答案:", + "output": "又有赤曄川水,南齣赤蒿榖,北流徑赤曄川,又北徑牛官���。又北徑義城西北,北流曆三城川,而北流注於河也。" + }, + { + "id": "30fa317b-c1ae-44af-93b2-6a133a0bec14", + "instruction": "自山之難,不絕如綖,都護陷沒,士卒死者如積,迄今被其辜毒。\n翻譯成現代文:", + "output": "白山的災難,不絕如縷,都護陳睦陷沒,士卒死者如積,至今還受其辜毒。" + }, + { + "id": "6ed562ab-a554-4046-9186-f6ad823f4966", + "instruction": "翻譯成文言文:\n前年,公子光又徵伐楚國,攻剋楚國的居巢、鍾離二城。\n答案:", + "output": "九年,公子光伐楚,拔居巢、鍾離。" + }, + { + "id": "9e7d9cb4-7803-443b-b773-ff1230cc740d", + "instruction": "漢朝的時候,泰山有叫黃原的人。一天天大亮的時候,他打開房門,忽然看見一隻黑狗在門口趴著,儼如自傢養的守護著門戶。\n翻譯成古文:", + "output": "漢時,泰山黃原,平旦開門,忽有一青犬,在門外伏,守備如傢養。" + }, + { + "id": "eb8614aa-d4f8-4d01-a8a9-2156230a7d56", + "instruction": "常以為凡遊帝王者,欲以立身揚名耳,而名不常存,人生易滅,優遊偃仰,可以自娛。欲蔔居清曠,以樂其誌,論之曰:\n翻譯成現代文:", + "output": "常認為凡遊說帝王的人,想立身揚名罷瞭,可是名不常存,人生易滅,優遊偃仰,可以自娛,想建房子住在清曠之地,以悅其誌。" + }, + { + "id": "747f3800-a88b-458e-bf8f-f8e43ac876c4", + "instruction": "暢曰: 握發吐餐,不謂鄰國之人也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "張暢說: 握發吐飯,不是對鄰國的人而言的。" + }, + { + "id": "95bca8ba-b47d-470d-bfe8-4e72fe256782", + "instruction": "所以不論賢者愚夫都敬服他,做大事小事全都盡力而為。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "故賢愚鹹懷,大小畢力。" + }, + { + "id": "f64f8227-3812-4a81-90f8-32eb9f0f36e1", + "instruction": "想殺他,又沒人敢先動手。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "欲殺,莫敢先擊。" + }, + { + "id": "1ac0dbf0-e4c9-4391-a1bb-6e37c4f905fa", + "instruction": "太宗說 :忠臣、良臣有差彆嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "帝曰: 忠、良異乎?" + }, + { + "id": "9b0d0ab6-ab40-466f-9dde-7a16d7e7d720", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n益陽縣離長沙有三百裏,要跨越重山。在長沙城裏看不見的而城外看得很明顯。", + "output": "縣去長沙尚三百裏,跨越重山,裏絕錶顯,將是山嶽炳靈,冥像所傳者乎!" + }, + { + "id": "cc3e2fad-42af-4654-a8f4-9d1b5277b16b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丁巳,桓帝下詔,命各郡各封國拆除濫設的祠廟,僅準許保留京都洛陽王渙和密縣卓茂這兩處祠廟。\n答案:", + "output": "丁巳,詔壞郡國諸淫祀,特留雒陽王渙、密縣卓茂二祠。" + }, + { + "id": "a7996f28-29dc-448b-a8c3-4088e1e9c51c", + "instruction": "鹹臨貞吉,誌行正也。鹹臨吉無不利,未順命也。甘臨,位不當也。既憂之,咎不長也。至臨無咎,位當也。大君之宜,行中之謂也。敦臨之吉,誌在內也。\n翻譯成白話文:", + "output": "但是, 已經覺悟,能憂懼改過 ,危害就不會長久瞭。 親善的督導下級,則必然沒有禍害 ,這是因為六四爻位置確當的緣故。 以聰明纔智來實行督導,這是偉大君主最適宜的統治之道 ,說的就是行中庸之道。 溫柔敦厚地實行督導,能獲得吉祥 ,說明其誌在於利國利傢。" + }, + { + "id": "e2c7ff86-dbb1-4f13-b7cd-6b73da5baa89", + "instruction": "翻譯成現代文:\n李玨曰: 主此事者,罪在逢吉。", + "output": "李王玉說: 主謀這件事,罪過在李逢吉。" + }, + { + "id": "b48e7044-fafe-42dd-88fb-2c211ea7d30e", + "instruction": "春季,正月,丁未朔,玄宗親臨勤政樓,接受文武百官的朝賀,於是大赦天下,改年號為天寶。\n翻譯成古文:", + "output": "春,正月,丁未朔,上禦勤政樓受朝賀,赦天下,改元。" + }, + { + "id": "a15241d0-974b-4f77-b1ea-de026c03145e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n吾有可罪,與汝分離!", + "output": "我犯瞭什麼罪孽,竟會和你分離!" + }, + { + "id": "d8138f9f-430b-4eed-bd3f-c865a45ae5c9", + "instruction": "州境南接襄陽,西通岷蜀,物産所齣,多諸珍異。\n翻譯成白話文:", + "output": "荊州南接襄陽,西連岷蜀,齣産的物品大多珍貴奇異。" + }, + { + "id": "dcc801fb-ba56-4921-a66d-ac1b02d178d7", + "instruction": "赦免瞭參與興居謀反的人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "赦諸與興居反者。" + }, + { + "id": "a47a429b-fef0-4cfb-82fd-74959d6f647f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n雖沒有弑��,但君臣的體統已經完全不顧瞭。\n答案:", + "output": "雖殺逆未至,君臣之體盡矣。" + }, + { + "id": "fbd730f2-58e1-4475-b2e4-7976e545d3d1", + "instruction": "幾年後,士壹、士黃有因違法而被處死。\n翻譯成文言文:", + "output": "數歲,壹、〈黃有〉坐法誅。" + }, + { + "id": "6ebddc45-71f4-4529-bedc-ca649761e4c3", + "instruction": "推想金石乾羽的樂舞,不會陳設於私傢內室,桑、濮、鄭、衛的音韻,遠遠隔絕瞭紳冕勢要的耳朵。中庸和雅的樂麯,從此難以恢復。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "諒以金石乾羽,事絕私室,桑濮鄭衛,訓隔紳冕,中庸和雅,莫復於斯。" + }, + { + "id": "e201515f-cfb6-4a8b-b9ac-52e681f104a5", + "instruction": "若夫真人,則動溶於至虛而遊於滅亡之野,騎蜚廉而從敦圄,馳於方外,休乎宇內;燭十日,而使風雨;臣雷公,役誇父,妾宓妃,妻織女,天地之間何足以留其誌!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "至於那 真人 更飄動在虛無的區域,遨遊於無形的境界;他騎著蜚廉神獸,帶著敦圄侍從,馳騁於世俗之外,休閑在宇宙之中,讓十個太陽照明,使風雨聽從使喚,讓雷公當臣子、誇父為役僕,納宓妃為妾,娶織女為妻。天地之間哪有什麼可值得留戀的。" + }, + { + "id": "a91ae2e8-df23-49b1-a9c8-95a1927b29aa", + "instruction": "學曾嘗上疏令監軍無與兵事,帝為飭國楨如其言,國楨頗憾之。\n翻譯成白話文:", + "output": "魏學曾曾上疏要求監軍不要參與兵事,皇上命令梅國楨遵守這一點,梅國楨頗不滿意。" + }, + { + "id": "1e7ed822-19d9-43fa-8048-3ef7ad83046c", + "instruction": "隨即服毒自殺身亡。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "仰藥而死。" + }, + { + "id": "f25d680e-c706-4dab-bfa0-dcf5d535addd", + "instruction": "其後四年,孔子相魯。\n翻譯成白話文:", + "output": "夫差攻楚取番以後四年,孔子齣任魯國國相。" + }, + { + "id": "8de6a543-4b26-4819-a28e-86096c82c20b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n司馬孚雖然被尊寵,但不以此為榮,常有憂愁的神色。", + "output": "孚雖見尊寵,不以為榮,常有憂色。" + }, + { + "id": "0dca1239-e5a6-4873-9de7-321d91d3df01", + "instruction": "莊宗下其議於有司,群臣皆以謂非天子不得用玉冊,郭崇韜尤為不可,既而許之,乃賜鏐玉冊金印。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "唐莊宗把他的請求下給官府商議,群臣都認為不是天子不能用玉冊,郭崇韜尤其認為不行,不久同意瞭,於是賜給錢鏗玉冊、金印。" + }, + { + "id": "5950b6fd-63c4-4971-b561-5150ea227d76", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十八日,熒惑星侵犯南鬥星。", + "output": "癸巳,熒惑犯南鬥。" + }, + { + "id": "03392fe6-5ba5-4e90-adc5-3c469de6db6f", + "instruction": "他修行瞭多年,該當證果的時候瞭,因為臨終的時候痛惜一隻鉢子壞瞭,就對這個沙彌大發怒氣,於是成瞭一條蟒蛇。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "修行纍年,閤證果之位,為臨終之時,惜一鉢破,怒此沙彌,遂作一蟒蛇。" + }, + { + "id": "9d55cb19-b7fd-475b-8d08-7af24ecce4fc", + "instruction": "繳獲的軍資器械不可勝數。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "獲軍資器械不可勝數。" + }, + { + "id": "b710de3e-8467-44cf-8a5f-2e104d5160fa", + "instruction": "湖廣地連江北,威順王每年要齣去打獵,成為人民一大負擔。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "湖廣地連江北,威順王歲嘗齣獵,民病之。" + }, + { + "id": "7bc1f887-f956-49af-9976-c74adb1826c3", + "instruction": "元稹錶示同意。有一個名叫李賞的人,聽說於方的計謀後,便告訴瞭裴度,說於方為元稹交結刺客,陰謀暗殺裴度。裴度得知後,將此事壓在心中,沒有發作。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "稹皆然之,有李賞者,知其謀,乃告裴度,雲方為稹結客刺度,度隱而不發。" + }, + { + "id": "f2a0aeeb-cb65-4783-b284-bf7bc54c57b8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當對非道武帝子孫和異姓被封為王爵的要罷降的規定推行後,丕雖然降為公爵,但仍享有原來的封邑,他心裏也不很高興。\n答案:", + "output": "及罷降非道武子孫及異姓王者,雖駁於公爵,而利享封邑,亦不快。" + }, + { + "id": "9553bb7e-57eb-4f5d-ae28-47ff15075b0a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n頃者天下多難,國命如旒,則我建國之業將墜於地。", + "output": "近來天下多難,國傢的命運就像冠冕懸掛的玉串那樣不牢靠,而我們建國的基業將墜毀在地。" + }, + { + "id": "2c13fcff-8e83-4a10-b9c4-bce423a594e7", + "instruction": "《夏書》曰: 念茲在茲,釋茲在茲,名言茲在茲,允齣茲在茲,惟帝念功。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "《夏書》說: 想要乾的就是這個,想捨去不乾的就是這個,所要號令的就是這個,誠信所在的就是這個,隻有天帝纔能記下這功勞。" + }, + { + "id": "2920c42b-4923-4558-aeaa-b6ec862ac92c", + "instruction": "曼,祜之兄孫也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "羊曼是羊祜兄長的孫子。" + }, + { + "id": "46d6b940-7df8-4dde-a314-20482a9b3bcf", + "instruction": "五月,癸卯,隋行軍總管李晃破突厥於摩那度口。\n翻譯成現代文:", + "output": "五月,癸卯,隋朝行軍總管李晃在摩那度口打敗突厥軍隊。" + }, + { + "id": "eb37b7f6-12a7-4d8a-b420-52f132e304c7", + "instruction": "於是趙、钜鹿、廣平、河間並斬僞刺史,傳首常山。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是趙、钜鹿、廣平、河間等地都殺瞭僞刺史,並將首級傳送到常山。" + }, + { + "id": "7bfb03d6-1b71-4c25-9a26-3f2fbe5a3a33", + "instruction": "我王求募之,雲,獲者拜國相。\n翻譯成現代文:", + "output": "我們的國王下令尋求它,說,能找到此寶的人拜為國相。" + }, + { + "id": "ea5fe4ef-d4ec-46f3-b817-151c57723bc6", + "instruction": "正妻稱為 嫡 ,其他的妾稱為 庶 。\n翻譯成古文:", + "output": "正妻謂之嫡,眾妾謂之庶。" + }, + { + "id": "61530f03-63b7-4e01-896f-d2ac98bb7ad8", + "instruction": "十二月,南匈奴諸部並叛,與烏桓、鮮卑寇緣邊九郡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十二月,南匈奴各部部眾同時反叛,和烏桓、鮮卑等聯閤侵犯沿邊九郡。" + }, + { + "id": "dc7e9283-c4fe-438e-b370-5a5c25bd32c1", + "instruction": "大夫種勇而善謀,將還玩吳國於股掌之上,以得其誌。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "越國的大夫文種勇敢而善於謀略,他是想玩弄吳國於股掌之上,以實現其野心。" + }, + { + "id": "8d284041-df71-42ef-bd21-8797405e431d", + "instruction": "欲急疾捷先之道,在於知緩徐遲後而急疾捷先之分也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "要想行動迅速,先發製人,方法在於明辨遲緩、落後與迅速、搶先的區彆。" + }, + { + "id": "23c9d2cd-2098-4d4f-bd5c-54c8f4fe7ee6", + "instruction": "又捕捉到瞭康居的顯貴貝色的兒子開牟,讓他作為嚮導。\n翻譯成文言文:", + "output": "復捕得康居貴人貝色子男開牟以為導。" + }, + { + "id": "ed0fe256-658b-4437-9658-4f4dee983822", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n未至,名衡等議決硃傢寨口河灌賊,賊亦決馬傢口河欲灌城。鞦九月癸未,天大雨,二口並決,聲如雷,潰北門入,穿東南門齣,注渦水。", + "output": "他們還沒有到達,高名衡等人商議在硃傢寨口挖開黃河灌賊兵,賊人也在馬傢口挖開黃河想灌城,鞦九月,天下起大雨,兩口並決,響聲如雷,洪水衝開北門而入,從東南門穿齣,注入渦水。" + }, + { + "id": "0b454e38-0b16-4b1a-8fb4-6253d59a915e", + "instruction": "唐德宗貞元年間,張詵從前王屋縣令調於有司,等待重新任用,忽然夢見一位中使來找他,他急忙捧起笏闆迎上前去。\n翻譯成文言文:", + "output": "張詵,以貞元中,以前王屋令調於有司。忽夢一中使來,詵即具簪笏迎之。" + }, + { + "id": "beeae451-5e3f-482a-8fdc-458d97ad8fb0", + "instruction": "以往的事例:民間凡是生病和物交接的人,都能看見有鬼到來。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "成事:俗間與物交者,見鬼之來也。" + }, + { + "id": "12387982-5976-492d-9a90-1cd6847568f4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n波斯滅,不肯臣大食。", + "output": "波斯被滅,陀拔斯單不肯臣服大食。" + }, + { + "id": "4a4b9904-eaa6-41a8-85d8-e95ab64fe32c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n開平二年十月,從任開封府押衙、左親從指揮使升任左龍驤軍使。", + "output": "開平二年十月,自開封府押牙、左親從指揮使授左龍驤軍使。" + }, + { + "id": "85d4a241-07f0-47d3-bf83-eca5e5050056", + "instruction": "三年夏天,調任鎮守汶陽。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "三年夏,移鎮汶陽。" + }, + { + "id": "77d3b599-4f37-4a0a-af7b-1c59481a8bd8", + "instruction": "文言文翻譯:\n祥符令檢下稍嚴,胥吏相率空縣而去,令坐罷免。", + "output": "答案:祥符年間朝廷命令有司對屬下逐漸嚴格檢查,胥吏都相繼空縣離職而去,縣令因此而被罷免。" + }, + { + "id": "8b040352-00a6-4e26-84a2-68bb9244f14d", + "instruction": "將軍本無尺土,孤立一隅,宜推誠奉順,與朝並力,上應天心,下酬人望,為國立功,可以永年。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "將軍本來沒有尺土,孤立一隅,應當推誠相見奉順而行,與朝廷同心並力,以上應天心,下酬人望,為國立功,可以永年。" + }, + { + "id": "6b3a393e-1a36-4837-9d14-780f6bdf4a11", + "instruction": "翻譯成文言文:\n士卒很多害怕吃苦,往往延期,於是製定違背期限的法律:罪輕的發配居庸、密雲、山海關懲罰操練六個月,重的發配到邊衛處罰操練達一年半。\n答案:", + "output": "卒多畏苦,往往愆期,乃定遠限罪,輕者發居庸、密雲、山海關罰班六月。重者發邊衛罰班至年半。" + }, + { + "id": "ef6f07a4-5c3c-4046-8ac5-d6cb21b7d1d6", + "instruction": "教坊司樂藝,青字頂巾,係紅綠褡愬。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "教坊司的樂藝,青融字頂巾,係紅綠色褡褪。" + }, + { + "id": "ff668cad-2e0e-40ae-b3df-cc82c53557ff", + "instruction": "縣吏及百姓有犯法禁的就隨時教育;如果官吏稱職的,百姓中有人做瞭好事的,都賞賜酒肴,以奬勵勸免他們。\n翻譯成文言文:", + "output": "吏人有犯違禁法,輒隨方曉示。若吏稱其職,人行善事者,皆賜以酒肴之禮,以勸勵之。" + }, + { + "id": "3a255dae-e45b-4846-99c6-5e2b30d57e2c", + "instruction": "從前彌子瑕被衛國君主寵愛。\n翻譯成文言文:", + "output": "昔者彌子瑕見愛於衛君。" + }, + { + "id": "281877c0-f24f-4ae6-95f1-98ea2bc998ac", + "instruction": "濟北王興居聞帝之代欲自擊匈奴,乃反,發兵欲襲滎陽。\n翻譯成現代文:", + "output": "濟北王興居得知皇上到代地去瞭還準備禦駕親徵匈奴,就乘朝中無主發動叛亂,調遣兵馬打算襲擊滎陽。" + }, + { + "id": "a31f3d8a-69e6-49a0-9aac-30c851bbd79d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n桓謙先匿沮川,亦聚衆應振。", + "output": "桓謙先前曾藏在沮川,也聚集人馬與桓振呼應。" + }, + { + "id": "4ac5c486-d314-4f3f-9287-8a7f1f73e2cc", + "instruction": "又東三裏,有削崖高臨路北,峭壁間有洞南嚮,其色斑赭,即阿祿所望北麵特齣之峰,此其西南隅之下層也。\n翻譯成現代文:", + "output": "又往東三裏,有陡削的山崖高臨在路北,峭壁間有山洞嚮南,石色褚紅斑斑,這就是在阿祿司望見的在北麵特彆突齣的山峰,此處是它西南隅的下層。" + }, + { + "id": "0988720d-f9bc-4a5e-bfe6-8454c3ac6aa2", + "instruction": "獻祖以一軍禦之,武皇以一軍南抵遮虜城以拒李鈞。\n翻譯成現代文:", + "output": "獻祖率一軍抵抗,武皇率一軍往南到遮虜城抵抗李鈞。" + }, + { + "id": "e7f52616-8b30-4013-97d5-a8317e79c662", + "instruction": "翻譯成現代文:\n《永初郡國》有陽都、費、即丘三縣,並割臨沂及建康為土。\n答案:", + "output": "《永初郡國誌》有陽都、前漢屬城陽,後漢、《晉太康地誌》屬琅邪費、即丘都另見。三縣,並且分割臨沂及建康作為三縣的土地。" + }, + { + "id": "413ae75d-40a3-4cd3-8780-8ebf2ae4885b", + "instruction": "博報曰: 已許石君,須以成事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "張博迴信說: 已經答應石君,需要用它來成就此事。" + }, + { + "id": "2499b88e-f0e4-4ed7-b948-5eb834905e20", + "instruction": "對曰: 不。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "答道: 沒有。" + }, + { + "id": "4f699ff7-d022-4fa0-a483-7b8c855058fa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n上元元年四月,改禮部尚書,尋齣為晉州刺史。", + "output": "上元元年四月,改任禮部尚書,不久齣任為晉州刺史。" + }, + { + "id": "693498b6-1d0a-4aa6-b81b-128138017768", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n至元初年,元帥郭昂一再推薦其為儒學官,沒有接受。", + "output": "至元初,元帥郭昂屢薦為儒學官,不就。" + }, + { + "id": "82710695-f151-4961-9c2c-3e169337c023", + "instruction": "我願陛下登高遙望北方,用陛下對甘陵的思念推想臣子的心情,那麼天下之人就可以各得其所。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "臣願陛下登高北望,以甘陵之思揆度臣子之心,則海內鹹得其所。" + }, + { + "id": "f8399f9e-f27d-4a49-90fa-2bb22878a033", + "instruction": "翻譯成文言文:\n人如果不堅持良好的品行,卻捨棄道德根本追求末流東西,就會陷入浮華奢靡的生活,就會結成黨羽;浮華奢靡,就會有虛僞名聲的牽纍,結黨營私就會為彼此埋下禍患。", + "output": "人若不篤於至��,而背本逐末,以陷浮華焉,以成朋黨焉;浮華則有虛僞之纍,朋黨則有彼此之患。" + }, + { + "id": "ff2fd6e3-6d08-43bc-9778-249481881c5f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n升申州為南陽府,割唐、鄧、裕、嵩、汝等隸之。\n答案:", + "output": "把申州升格為南陽府,分割唐州、鄧州、裕州、嵩州、汝州等州隸屬於它。" + }, + { + "id": "feb5c197-6296-4f84-bc5f-9a9d601621cf", + "instruction": "楊彪是楊賜的兒子。\n翻譯成古文:", + "output": "彪,賜之子也。" + }, + { + "id": "ccef597c-8643-4a3b-8969-09df058f7c69", + "instruction": "瑤曾經殺過一頭牛,用布兩匹為它乞福。\n翻譯成古文:", + "output": "瑤曾殺一牛,以布兩端,與之追福。" + }, + { + "id": "a6c3519d-9595-453d-aabf-2b362f7a33c3", + "instruction": "然而,這些人都不是公侯的後代,也不是地方長官,沒有絲毫權勢,起於閻巷,手持矛戟之柄,順應時勢一動,不謀而閤同時起事,不約而同聚會風雲,攻城掠地,直到稱王,這是當時的教化造成瞭這樣的結果啊。\n翻譯成古文:", + "output": "然本皆非公侯之後,非長官之吏,無尺寸之勢,起閭巷,杖棘矜,應時而動,不謀而俱起,不約而同會,壤長地進,至乎伯王,時教使然也。" + }, + { + "id": "8a292f33-b55f-4b9c-912f-f949393264a3", + "instruction": "九月的最後一天,齣現瞭日食。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "九月戊戌晦,日食。" + }, + { + "id": "d50948a5-eee2-4a61-aea5-9c22fddf501a", + "instruction": "迨九月,母妃至京,帝自定儀由中門入,謁見太廟,復申諭欲加稱興獻帝、後為 皇 。\n翻譯成現代文:", + "output": "等到九月份,母妃到瞭京城,世宗親自確定儀式,由中門入城,訪問祖廟,又再次說明想尊稱興獻帝、後為皇帝、皇後。" + }, + { + "id": "2b07124d-f356-47f6-b066-c3737b2b59eb", + "instruction": "天亮以後,兩人便各奔前程瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "天明,各去。" + }, + { + "id": "50bf13b3-0f6a-4365-952d-9ef803965704", + "instruction": "瀋瑪還處在貧賤中時,曾經到餘姚賣陶器,被當地富人羞辱,所以藉任縣令的時機報復,因此當地士族庶族都十分害怕,大有怨言。\n翻譯成文言文:", + "output": "瑀微時,嘗自至此鬻瓦器,為富人所辱,故因以報焉,由是士庶駭怨。" + }, + { + "id": "0df999ff-c07b-4eaa-9819-794b0138617f", + "instruction": "還是孩子時,夢見有個人送他一對筆,從此文章就寫得好。十五歲時就通曉《五經》,受到薛元超的贊賞。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "為兒時,夢人遺雙筆,自是有文辭,十五通《五經》,薛元超稱之。" + }, + { + "id": "402f6006-cc45-4be6-82d2-1f3f232ecbff", + "instruction": "當初作過小官。此人愛好殺生,常釣魚打獵,從二十歲到壯年,共計殺死的狼、狐狸、雉雞、野兔,魚鱉、飛鳥可達萬數。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "自弱冠至壯年,凡殺狼狐雉兔,洎魚鱉飛鳥,計以萬數。" + }, + { + "id": "d9d27e13-2386-4d3a-a7c6-d2211a8fee7c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n八年正月己醜,犯填星。", + "output": "八年正月己醜日,月球侵犯鎮星。" + }, + { + "id": "b1ea8134-5542-434f-b8f6-aab4db28b357", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n互鑾的弟弟羅堡,遷到漁鰻的時候,因墳墓在北方,於是定居在遮州的旦堊塑。", + "output": "繼弟羅侯,遷洛之際,以墳陵在北,遂傢於燕州之昌平郡。" + }, + { + "id": "40ab6f1a-71e7-4adb-9a59-46bc6312b321", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝默然。", + "output": "文宣帝聽後沉默不語。" + }, + { + "id": "f3a66853-d06a-4ccd-b2d3-394f8352053c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在尊尚賢人、任用智者沒有一定之規,是悖逆之道,一般人卻總認為治國之道。\n答案:", + "output": "今夫上賢任智無常,逆道也,而天下常以為治。" + }, + { + "id": "b8831286-fa0b-4199-9b55-fdc9c05e44c9", + "instruction": "來也常以夜,光輝若流星,從東方來,集於祠城,若雄雉,其聲殷殷雲,野雞夜鳴。\n翻譯成白話文:", + "output": "經常在夜晚時候來,有像流星一樣的光輝,從東方來臨,聚集在祠城中,有像雄野雞一樣,殷殷鳴啼,引得野鵝紛紛夜啼。" + }, + { + "id": "f0a5b5ec-838b-4b17-ae93-5f2398878476", + "instruction": "病癥必須都與方相對應,纔能服用。少陰病,四肢冷,病人或有咳嗽,或見心悸,或見小便不通暢,或見腹中疼痛、腹瀉、下痢兼後重的,是肝鬱氣滯所緻,用四逆散主治。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "少陰病,四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。" + }, + { + "id": "8d25ebfe-89f3-4916-ae68-4d2d2c2eb78b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八月二日,契丹派使者梅裏來朝廷。", + "output": "八月戊午,契丹遣使摩哩入朝。" + }, + { + "id": "910cef88-abae-4e40-ae28-4da3a21143a4", + "instruction": "故小 快害義,小慧害道,小辯害治,苛削傷德。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以貪圖小的快樂傷害義,玩弄小的聰明損害道,小的巧辯危害治,苛刻凶狠傷害德。" + }, + { + "id": "4ec20c66-c17a-4c27-a0c2-5d826a2e8e1d", + "instruction": "這是臣下為山東六國憂慮的地方。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是臣所為山東之憂也。" + }, + { + "id": "078ebd8e-3e07-4924-8888-522732e34508", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n百姓原之,若旱之望雨,故起於行陳之中而立為天子,功高三王,德傳無窮。", + "output": "百姓期望他,猶如乾旱盼雨水,所以他能起於軍伍而被擁立為天子,功業高於夏禹、商湯和周文王,恩德流被後世無窮無盡。" + }, + { + "id": "4acd2fed-4cdd-4257-935f-e4a4bc69691f", + "instruction": "是時,太祖方與諸將攻滄州,知俊不俟命,與康懷英等擊敗崇本,斬馘二萬,獲馬三韆匹,執其偏裨百人。\n翻譯成白話文:", + "output": "這時,梁太祖正和各將進攻滄州,劉知俊不等命令,就和康懷英等人打敗楊崇本,斬殺二萬人,繳獲戰馬三乾匹,抓獲偏將一百人。" + }, + { + "id": "7c118f48-ef83-44a2-869d-865d660aaf7d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n見有晉寜歌童王可程,以就醫隨吳來,始知方生在唐守處過中鞦,甚洽也。初二日餘欲西行,往期阮仁吾所倩擔夫,遇其侄阮玉灣、阮穆聲,詢候甚篤。下午,阮仁吾至寓,以擔夫楊秀雇約至。", + "output": "初二日我準備齣發去滇西,去和阮仁吾為我雇的擔夫約定行期,遇到阮仁吾的侄兒阮玉灣、阮穆聲,他們對我的問候非常真誠。下午,阮仁吾來到我的住所,把擔夫楊秀的雇用閤同拿來瞭。" + }, + { + "id": "4f1baaef-ad42-4652-a542-d0861dcdf0bb", + "instruction": "閏二月甲辰,以鄭清之為太師、左丞相兼樞密使,進封魏國公;趙葵為右丞相兼樞密使;應彳繇、謝方叔並參知政事;史宅之同知樞密院事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "閏二月初二,以鄭清之為太師、左承相兼樞密使,進封魏國公;趙葵為右承相兼樞密使;應租、謝方叔為參知政事;史宅之為同知樞密院事。" + }, + { + "id": "a8e3cb1d-7bca-4481-a273-3220665c7b8a", + "instruction": "靈鳴犢口在清河東界,所在處下,雖令通利,猶不能為魏郡、清河減損水害。\n翻譯成現代文:", + "output": "靈鳴犢口在清河東部邊界,位置低下,即使讓它通暢,仍不能為魏郡、清河減輕水害。" + }, + { + "id": "bf24e851-c17c-4a29-be3a-9928a5134297", + "instruction": "三品官,七十步,高一丈二尺。\n翻譯成文言文:", + "output": "三品,七十步,高一丈二尺。" + }, + { + "id": "d7580920-c867-4b6a-a631-79a45a5ad76c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初四,徵召阿剌罕、範文虎、囊加帶一同前來朝廷接受皇上的訓諭,命令拔都、張王圭、李庭作為留後。", + "output": "辛醜,召阿剌罕、範文虎、囊加帶同赴闕受訓諭,以拔都、張珪、李庭留後。" + }, + { + "id": "45d7b3cd-fb47-4ff6-a776-d86ca2eb5f82", + "instruction": "乙酉,詔公私鷹鷂俱亦禁絕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "乙酉,下韶書公傢和私人的鷹鷂也一同禁止。" + }, + { + "id": "ac6b72ec-50af-4f41-b5ce-2020cf928498", + "instruction": "文言文翻譯:\n潤尋擢南京通政司參議,曆太常寺少卿。", + "output": "答案:林潤不久被提升為南京通政司參議,曆太常寺少卿。" + }, + { + "id": "21a057b9-2eba-46c6-a6c5-4f34514dfee5", + "instruction": "知江陰軍鄭棄城遁,知無為軍劉權、知太平州孟之縉皆以城降。\n翻譯成現代文:", + "output": "江陰知軍關陸需棄城逃跑,無為知軍劉權、太平知州孟之紹都以城投降元朝。" + }, + { + "id": "24eafccb-db1e-48d1-8194-ea7673050225", + "instruction": "翻譯成現代文:\n既而內人賜衣,復取於有司。", + "output": "可不久給宮女們賞賜衣服時,卻又嚮官府索取。" + }, + { + "id": "c20da1fb-0a86-42ab-bd57-196c10ce23ad", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張綱以天長地久不變為約,以日月光鑒為誓,張嬰深被感動,就辭張綱還營。", + "output": "綱約之以天地,誓之以日月,嬰深感悟,乃辭還營。" + }, + { + "id": "33ce49e7-16be-4a77-86ba-c441bd6bab2a", + "instruction": "蘄水發源於江夏郡薪春縣的北山,北山也就是蘄柳山。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "薪水齣江夏蘄春縣北山,山即蘄柳也。" + }, + { + "id": "748dea1d-3584-44e1-b900-a05be5665633", + "instruction": "乙未,硃全忠奏請留步、騎兵一萬人在原神策左右兩軍營署,以硃友倫擔任左軍宿衛都指揮使,又任命汴州將領張廷範為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充會街使。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乙未,全忠奏留步騎萬人於故兩軍,以硃友倫為左軍宿衛都指揮使,又以汴將張廷範為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充街使。" + }, + { + "id": "4d5e1372-6cb1-499f-ac87-5caced37912f", + "instruction": "鮮卑僕渾、羌句豈、輸報、鄧若等師戶二萬降於西秦。\n翻譯成現代文:", + "output": "鮮卑族僕渾部落,羌族句豈部落、輸報部落、鄧若部落等,率領二萬戶居民嚮西秦投降。" + }, + { + "id": "4bf4882d-6084-4cc6-95f0-81b77bead93b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孫盛認為: 廢棄三年之禮,開啓浮薄苟且的源頭,這是漢、魏的大失誤。\n答案:", + "output": "孫盛以為: 廢三年之禮,開偷薄之源,漢魏失之大者也。" + }, + { + "id": "f7293c0a-5907-41a3-901b-bf1e60b3ef9b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇上召葉顒為尚書郎,拜他為右司。", + "output": "召為尚書郎,除右司。" + }, + { + "id": "4db827c6-81f7-48dc-b754-aaf0a87a365f", + "instruction": "文言文翻譯:\n昔溫嶠令郭景純蔔己與庾亮吉凶。", + "output": "答案:以前溫崤命郭景純為自己和庾亮占吉凶。" + }, + { + "id": "fad98f0f-249f-406e-bea6-dd08ca34cd99", + "instruction": "翻譯成現代文:\n祭禮久廢,思光鴻烈,饗帝嚴親,今實宜之。", + "output": "祭祀的禮儀已廢止瞭很久,想光大國傢宏大的功業,享祭皇帝陛下已放的雙親,現在實在應該舉行祭祀的禮儀。" + }, + { + "id": "1bbea380-5ce2-4052-bcec-8e54fd9d761c", + "instruction": "實在不得已後,再調撥雲南的土官軍和木邦宣慰的諸蠻族軍隊進剿。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "上官嘉其義,調增率其部進剿,獲蘭梟之。" + }, + { + "id": "d4398c11-b996-4419-97f0-37ed25a0a719", + "instruction": "君其勉之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "你可要好自為之呀!" + }, + { + "id": "3d2d4e7a-6bd7-4d8b-9d3f-0e7473c65715", + "instruction": "衛靈公問孔子: 你在魯國得到的俸祿是多少?\n翻譯成古文:", + "output": "衛靈公問孔子: 居魯得祿幾何?" + }, + { + "id": "82fb31dd-97c1-4f83-818d-61e1e5a54c7e", + "instruction": "九月,晉王迴太原。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "九月,晉王還太原。" + }, + { + "id": "027e652a-9e48-44e5-bbcf-2e59402ba126", + "instruction": "詔聽上印綬,於是迴到鄉裏。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "詔聽上印綬,乃歸鄉裏。" + }, + { + "id": "5709389a-91b0-4cc3-beb5-83e071e76c8e", + "instruction": "這一年,霍去病開始封侯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "是歲也,霍去病始侯。" + }, + { + "id": "019e3bfd-b881-4f72-845c-d479e52b6ece", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是,蕭穎胄令人斬瞭王天虎,把他的腦袋送給劉山陽看,並且調用民眾的車和牛,聲稱派遣步軍去徵討襄陽。\n答案:", + "output": "乃斬天虎送示山陽,發民車牛,聲雲起步軍徵襄陽。" + }, + { + "id": "0f8627fe-8f3a-4202-b292-6e4aa5235eb2", + "instruction": "偵察騎兵到瞭鄴城,鄴城城裏非常震驚,文武百官四處奔逃,士卒離散。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "候騎至鄴,鄴中大震,百僚奔走,土卒分散。" + }, + { + "id": "3d04de9a-1da1-4550-8a76-3412b99bacff", + "instruction": "因誦允詩以對,後主嗟賞久之。\n翻譯成現代文:", + "output": "因而對後主朗誦蕭允的詩,壘王聽瞭嘆賞很久。" + }, + { + "id": "6b069ff1-4fd8-4315-a734-1c3fe52f0702", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於昶\n答案:", + "output": "於昶" + }, + { + "id": "e5fbacd5-7567-472b-883e-de1704b0797e", + "instruction": "占辭說: 此天象代錶戰爭、飢荒。\n翻譯成文言文:", + "output": "占曰: 為兵飢。" + }, + { + "id": "db184272-828b-4253-99c6-5d43810efc61", + "instruction": "蕭衍又立弟弟中護軍蕭宏為臨川王,南徐州刺史蕭秀為安成王,雍州刺史蕭偉為建安王,左衛將軍蕭恢為鄱陽王,荊州刺史蕭憺為始興王;任命蕭宏為揚州刺史。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "立皇弟中護軍宏為臨川王,南徐州刺史秀為安成王��雍州刺史偉為建安王,左衛將軍恢為鄱陽王,荊州刺史憺為始興王,以宏為揚州刺史。" + }, + { + "id": "2a0f1ffc-28fb-4800-80f0-6521e8aca240", + "instruction": "孝懷帝永嘉三年十月,荊州、湘州地震。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "孝杯帝永嘉三年十月,荊、湘二州地震。" + }, + { + "id": "ef7ff1c7-d237-47d5-90f7-e975b5ddb35c", + "instruction": "將葬,贈侍中、司空公、冀州刺史,將軍、公如故,謚曰文,賜命服一襲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "將下葬,贈侍中、司空公、冀州刺史、將軍、公如故、謚曰:文。賜給命服一襲。" + }, + { + "id": "eb13d13b-fe10-4a66-8936-5ec811c47e54", + "instruction": "十一月,戊午朔,梁武帝讓人殺死一匹白馬,在太極殿前祭禮戰神尤。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "十一月,戊午朔,刑白馬,祀蚩尤於太極殿前。" + }, + { + "id": "b1bcc6bf-0739-48fb-96bb-95ec9f209edd", + "instruction": "竟陵王蕭子良喜愛王融的文纔,所以,對他特彆優厚親熱。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "竟陵王子良愛其文學,特親厚之。" + }, + { + "id": "c2f18da3-c617-4418-8bb9-2c425590d9f4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n曰:唐德尚盛。\n答案:", + "output": "神說,唐朝的氣數還很盛。" + }, + { + "id": "1ff898ef-7a88-48dd-83b0-e04c3b782e97", + "instruction": "林宗說 :奉高的器量,好比泉水,雖清而易接到手中。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "林宗曰: 奉高之器,譬諸濫,雖清而易挹。" + }, + { + "id": "fbe03e2d-c01e-4075-ba30-e9ccb9475d43", + "instruction": "輟朝。\n翻譯成古文:", + "output": "輟朝。" + }, + { + "id": "9e309d24-cd59-4bc0-9f95-21e108bed2cf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久有人去驗證這件事,結果屬實。\n答案:", + "output": "既而以其事驗之,信然。" + }, + { + "id": "0b9acf99-9470-4b47-a94f-ffbfd891d1c3", + "instruction": "語未卒,賊以刀傷其口,景義而釋焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "話沒說完,賊兵就用刀割破瞭他的嘴,侯景佩服他的忠義釋放瞭他。" + }, + { + "id": "ea95ec8f-2fb3-48be-bd57-6765ad86f769", + "instruction": "文言文翻譯:\n智以無涯傷性,心以欲惡蕩真,豈若守根靜中,犧研三神,彌貫萬物,而洞玄鏡寂,混然與泥丸為一,而內外均福也。", + "output": "答案:智因為沒有邊際而傷性,心因為好惡而蕩真,哪如保守根本靜下心來,棲研三神,全部貫通萬物,而洞察玄寂,與泥丸混然閤為一體,而內外都獲得好處。" + }, + { + "id": "5de4b3b1-28cc-4786-92c5-2a3baa9378bb", + "instruction": "贈安北將軍、朔州刺史。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "追贈安北將軍、朔州刺史。" + }, + { + "id": "a7a6cd72-7680-49fb-a5f2-fa0abbbbaa58", + "instruction": "璁、萼等既驟貴,乾進者爭以言禮希上意。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "張璁、桂萼等人驟然顯貴,於是,那些希望求取功名、濛受皇帝恩賞的人爭相談論禮儀。" + }, + { + "id": "1b3ea227-2c3e-421c-b2db-97e059598013", + "instruction": "張紹登,字振夫,南城人。\n翻譯成文言文:", + "output": "張紹登,字振夫,南城人。" + }, + { + "id": "caadc871-316b-4d6d-adbd-d591e45a1eed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有二萬四韆三百七十九戶,十四萬六韆一百六十口人。\n答案:", + "output": "戶二萬四韆三百七十九,口十四萬六韆一百六十。" + }, + { + "id": "88b460e7-0430-42f3-a2d5-5d36a3d01d0c", + "instruction": "其後不內自正,而外執陳大夫,則陳、楚不附,鄭伯逃盟,諸侯將不從桓政,故天見戒。\n翻譯成白話文:", + "output": "這以後國內不自己端正行為,而對外則扣押瞭陳國大夫,這樣陳、楚就不歸順,鄭伯逃脫結盟,諸侯將不聽從齊桓公的政令,所以上天現齣警戒。" + }, + { + "id": "9b1305fd-4bbf-4b82-b2f0-68d2561a137e", + "instruction": "又漢傢列侯尚公主,諸侯則國人承翁主,使男事女,夫詘於婦,逆陰陽之位,故多女亂。\n翻譯成現代文:", + "output": "另外,漢朝各諸侯王娶公主,諸侯王國中的國人娶諸侯之女,這種製度使男人事奉女人,丈夫屈服於妻子,顛倒瞭陰陽之序,所以容易發生由女人引起的禍端。" + }, + { + "id": "89014936-4ed2-4490-86de-43ef5f6388da", + "instruction": "丙子,前廢帝安東將軍辛永,右將軍、建州大都督張悅舉城降。\n翻譯成現代文:", + "output": "丙子,前廢帝的安東將軍辛永,右將軍、建州大都督張悅獻齣城池投降。" + }, + { + "id": "717d1fbe-ea70-4426-8960-61014dcf036b", + "instruction": "歧舌國在不死民的東麵,那裏的人都是舌根在前、舌尖伸嚮喉部。另一種說法認為歧舌國在不死民的東麵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "歧舌國在其東。一曰在不死民東。" + }, + { + "id": "c2364568-845b-4268-815b-e98669696cf1", + "instruction": "臣不能承受心中的憤懣,上錶陳述心情。\n翻譯成古文:", + "output": "不勝憤懣,拜錶陳情。" + }, + { + "id": "d2c2e95a-ca43-4e72-98bd-6f36e3ec91cb", + "instruction": "岐伯拜瞭兩拜迴答道:這個問題提的很高明啊!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "岐伯稽首再拜對曰:昭乎哉問也!" + }, + { + "id": "f097d89c-7077-4b43-9963-5ff1430dbcd9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n以前漢文想修建露颱,因為憐惜十戶百姓傢産,朕功德不及漢文帝,而比他還要奢侈浪費,難道是為人父母的道理嗎?\n答案:", + "output": "昔漢文將起露颱,而惜十傢之産,朕德不逮於漢帝,而所費過之,豈為人父母之道也?" + }, + { + "id": "30e71b38-9fe4-4e70-8853-94508427e45c", + "instruction": "文言文翻譯:\n八月壬子朔,罷黃陵堈招撫司。", + "output": "答案:八月初一,廢除黃陵聏招撫司。" + }, + { + "id": "f9da56ae-3bc7-4c6f-a07c-7f5978dd8222", + "instruction": "遂越小剪刀峰而東,二裏,人靈岩,與仲昭會。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是翻越小剪刀峰往東走,二裏,進靈岩寺,與徐仲昭會閤。" + }, + { + "id": "7008118b-0e98-41e7-8baf-0c3632252ac3", + "instruction": "庚子,駐蹕遼河。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十八日,皇上歇駕於遼河。" + }, + { + "id": "390c58fd-17ca-4d72-85c8-91009415b2c9", + "instruction": "統和二十六年七月,加謚孝和莊憲皇帝。\n翻譯成白話文:", + "output": "統和二十六年七月,加謚為孝和莊憲皇帝。" + }, + { + "id": "b8c56ac6-61cc-4775-9d67-e5be97cf8862", + "instruction": "翻譯成現代文:\n皆橫行,似鬍書,已成一紙,曰:此是鬼書,人莫能識。", + "output": "已經寫完瞭一張,纔說,這是鬼文,人間不會認識的。" + }, + { + "id": "c3e737da-8dae-49d1-9062-4e8770385629", + "instruction": "水又往西南流過中溪,齣山後往西南流,在雲中城以北往南注入芒乾水。\n翻譯成文言文:", + "output": "其水又西南曆中溪,齣山西南流,於雲中城北,南注芒乾水。" + }, + { + "id": "686ab00e-ec54-4f58-96de-2bda54d8023b", + "instruction": "於是策罷。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "遂策罷。" + }, + { + "id": "8ccea883-757c-40cb-b04b-6720dda746b9", + "instruction": "公讀其書曰: 日君乏使,使臣斯司馬。\n翻譯成現代文:", + "output": "晉悼公讀他的上書,說: 以前君王缺乏使喚的人,讓下臣擔任司馬的職務。" + }, + { + "id": "a4f099a8-f792-4800-9aa3-c0ce311df395", + "instruction": "這時,他所徵調的各州人馬纔剛剛來到。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "時所徵諸州兵始至。" + }, + { + "id": "8c9b1a23-b909-4fbb-85ef-7d86b8d08b01", + "instruction": "戊辰,謁慶陵。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "初七,拜謁慶陵。" + }, + { + "id": "7e511822-1276-416a-85e7-998e096552f1", + "instruction": "嗣源經過巨鹿,掠小坊馬二韆匹補充軍隊。\n翻譯成文言文:", + "output": "嗣源行過钜鹿,掠小坊馬二韆匹以益軍。" + }, + { + "id": "6435ce5c-7286-4812-a13e-9cb821661cab", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魏沙門統曇曜奏: 平齊戶及諸民有能歲輸榖六十斛入僧曹者,即為僧祇戶,粟為僧祇粟,遇凶歲,賑給飢民。", + "output": "北魏的沙門統曇曜奏請: 平齊郡郡民及其他種族人,凡能夠每年捐贈榖米六十斛給寺廟的,稱 僧祗戶 ,所捐獻的榖米,稱 僧祗粟 。遇到飢荒,拿齣來賑災,救濟飢民。" + }, + { + "id": "82e80961-cd86-448c-84a0-c9217cf6815c", + "instruction": "孔子周遊列國不被重用,難道不是有原因的嗎?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "周流不用,豈獨有以乎?" + }, + { + "id": "797315de-54c6-488f-846e-608ab9aef1e6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n紹興三十一年正月,風雷雨雪交替發作,王十朋認為是陽不勝陰的徵兆,寫信給陳康伯,希望以《春鞦》中有關災異的學說為根據盡力嚮皇帝陳述崇陽抑陰,以消除天變帶來的災禍,皇上升王十朋為大宗正丞,王十朋請求迴傢主持宮觀。", + "output": "三十一年正月,風雷雨雪交作,十朋以為陽不勝陰之驗,遣陳康伯書,冀以《春鞦》災異之說力陳於上,崇陽抑陰,以弭天變。遷大宗正丞,亟請祠歸。" + }, + { + "id": "44c6df95-8972-452c-a56d-5c7f9bd2664c", + "instruction": "文言文翻譯:\n性既恬默,又好山水,遂入晉陽西縣甕山讀書。", + "output": "答案:他的性格既恬淡,又喜好山水,便進入晉陽西邊的縣甕山讀書。" + }, + { + "id": "21b5cb5d-c9aa-4a18-99a5-0c05819c904d", + "instruction": "姚崇揣摸到瞭玄宗的心思,便迴答說: 臣有三個兒子,其中有兩個在東都任職,他們為人欲望很大,行為也很不檢點;現在他們一定是有事私下囑托魏知古,隻不過是臣沒有來得及去訊問他們而已。\n翻譯成文言文:", + "output": "崇揣知上意,對曰: 臣有三子,兩在東都,為人多欲而不謹,是必以事乾魏知古,臣未及問之耳。" + }, + { + "id": "2a9b435e-2876-4b4a-9e2a-4cf256f3fd7e", + "instruction": "玄宗恍然大悟,急忙站起來迴答說: 幸虧有瞭皇兄的規諫,否則幾乎要濫用刑罰瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "上大悟,蹶然起曰: 微兄,幾至濫刑。" + }, + { + "id": "104eb2bf-bdc8-483b-8ace-26739569e223", + "instruction": "既不是胎生也不是卵生。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "牡曰麒,牝曰麟。" + }, + { + "id": "ac52e137-512d-4680-9d5b-f67110b412c2", + "instruction": "周人以步卒為前鋒,從西山下去城二裏許。\n翻譯成現代文:", + "output": "北周軍隊以步兵為前鋒,從西山下來,離城二裏多路。" + }, + { + "id": "17304722-30de-4e02-b16c-4c21736eadc4", + "instruction": "九月戊申,熒惑奄左執法。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "九月戊申,火星掩左執法星。" + }, + { + "id": "bc6283fc-e581-46ae-8276-5682cb5e77c9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n一裏,走齣壑榖口,纔看見西邊群峰嚮下低伏,有往下嵌得很深的峽榖,往南去則漸漸開闊,而東南邊的峽榖中,似乎有水光掩映,是劍川湖;西南邊層層山峰高高峙立,雪色更加晶瑩,是老君山。", + "output": "一裏,齣其口,始見其西群峰下伏,有峽下嵌甚深,南去稍闢,而東南峽中,似有水光掩映者,則劍川湖也;西南層峰高峙,雪色彌瑩者,則老君山也。" + }, + { + "id": "c26b7cda-1022-4f74-9731-d760b14d8a9a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有的人不遵循道德,不服從判罰,上天已經下命糾正他的德行瞭,他這纔想起來說: 怎麼辦 。", + "output": "民有不若德,不聽罪,天既附命正厥德,乃曰其奈何。" + }, + { + "id": "fde3b283-da6b-48ee-ba04-1e6a42b0477c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n連催幾迴,薛昌緒仍在草庵中藏身,說: 告訴太師,請他們先走,今天是我不高興的日子。", + "output": "連促之,薛在草庵下藏身。曰: 傳語太師,但請先行,今晨是某不樂日。" + }, + { + "id": "3f4de0a3-b4fb-449f-83c5-49fa57c53a8e", + "instruction": "二者代謝舛馳,各樂其成形,狡猾鈍湣,是非無端,孰知其所萌?\n翻譯成白話文:", + "output": "兩者更換代謝、背道而馳,但各自都喜歡自己既成的形體。所以可見狡猾和愚鈍、誰是誰非是講不清楚的,誰知道它們是怎樣産生的。" + }, + { + "id": "802e590e-da54-4059-aa0a-f8c39d0ee116", + "instruction": "宋神宗熙寜年間,開始推廣淤田法。\n翻譯成文言文:", + "output": "熙寜中,初行淤田法。" + }, + { + "id": "eb662953-5f4b-4bee-bf5c-c54e3e5b96ec", + "instruction": "十七歲時,鄉試中舉。\n翻譯成文言文:", + "output": "年十七,舉於鄉。" + }, + { + "id": "4871b3d4-04e8-49c5-a353-c43e5f7903cc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n旂十二旒,畫升龍,竿首金塗龍銜火焰幡,真眊。\n答案:", + "output": "旗上裝飾十二條彩帶,旗上畫有飛龍,旗竿頭裝飾塗金的龍銜火焰幡,真毛飾。" + }, + { + "id": "3219f977-7799-495c-9593-5c9c4226f5c5", + "instruction": "無內外,天下皆康泰。\n翻譯成文言文:", + "output": "無內外,六閤並康乂。" + }, + { + "id": "af38341e-8209-4d22-8310-70cccf1bdae6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n史臣曰:蘭根名聲品行早已聞名,被當時的輿論所稱頌;長孺纔能名望的美好,被當世看重。\n答案:", + "output": "史臣曰:蘭根早有名行,為時論所稱;長孺纔望之美,見重當世。" + }, + { + "id": "98137a06-1253-4d89-ae07-c2b38d14d0ca", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天府二穴。\n答案:", + "output": "天府穴有二穴。" + }, + { + "id": "4f1db8a3-cab3-4ded-b967-a575d443fe5a", + "instruction": "周人的明堂,用長九尺的筵來量度,它的南堂東西寬九筵,南北深七筵,堂高一筵,共有五室,每室二筵見方。\n翻譯成古文:", + "output": "周人明堂,度九尺之筵,東西��筵,南北七筵,堂崇一筵,五室,凡室二筵。" + }, + { + "id": "fc56c814-6610-46b6-8243-568eeb4a4c2c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n州縣非其部內,亦徵攝案之。", + "output": "對於並非他屬下的州縣官,也進行偵察監視。" + }, + { + "id": "d25eaf37-55d8-466f-a9bf-d236007c8747", + "instruction": "翻譯成文言文:\n很多皇親國戚都私下抱怨說: 皇上不知從哪兒找來個 鬍兒 ,竟然當成寶貝。", + "output": "貴戚多竊怨曰: 陛下妄得一鬍兒,反貴重之。" + }, + { + "id": "7653e242-445f-4841-a5e6-bb9c772315e8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n光和二年,上祿長和海上書說 :禮,從祖兄弟分居,財産也分瞭。恩義已輕,居喪也屬於疏遠之末,現在黨人禁錮到五族,已不閤典訓之文,父子兄弟,罪不牽連;又違反瞭經常的法令。\n答案:", + "output": "光和二年,上祿長和海上言: 禮,從祖兄弟彆居異財,恩義已輕,服屬疏末。而今黨人錮及五族,既乖典訓之文,有謬經常之法。" + }, + { + "id": "4a2a02a5-9d28-4dfa-b982-1bc07451888b", + "instruction": "他的文章,思路開闊精緻,尤其長於碑誌,是世人所不及的。\n翻譯成文言文:", + "output": "為文屬思精壯,長於碑誌,世所不逮。" + }, + { + "id": "da12605b-b5b4-47f5-9929-c2920b1bd3ac", + "instruction": "總兵聞不華揭發自己,益憤嫉,令甲將兵轉戰他處,企圖使不華失去聲援。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "總兵者聞不華劾己,益恚嫉,乃檄甲彆將兵擊賊,冀以睏不華。" + }, + { + "id": "620710ed-e8ce-4f68-8c7d-99c0cc51f61c", + "instruction": "李晟謀取涿、莫二州,以絕幽、魏往來之路,與張孝忠之子升雲圍硃滔所署易州刺史鄭景濟於清苑,纍月不下。\n翻譯成現代文:", + "output": "李晟策劃攻取涿、莫二州,以便截斷幽州與魏州往來的通路,與張孝忠的兒子張升雲在清苑圍睏硃滔所署任的易州刺史鄭景濟,但好幾個月未能攻打下。" + }, + { + "id": "abdc849c-41db-4682-bc6b-77c4a281c87f", + "instruction": "民間相傳武陵鄉有一個洪氏女,答應嫁給鄱陽的黎氏。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "俗傳武陵鄉有洪氏女,許嫁與鄱陽黎氏。" + }, + { + "id": "60a401ed-b317-4ca7-a46f-5416a949b3b1", + "instruction": "神啊留下,尚享莫推。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "神兮安留,尚其享之。" + }, + { + "id": "838e5c0c-382c-4eb5-beea-fb9e96e573ee", + "instruction": "文言文翻譯:\n仍謂之曰: 妾是都督府孫長史女。少適王茂。王茂客長安死,妾今寡居。", + "output": "答案:夫人對焦封說: 我是都督府孫長史的女兒,年輕時嫁給王茂,王茂客死在長安。" + }, + { + "id": "0effadb1-ab28-4539-a149-288593009344", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蜀人十分恐慌,派刺客行刺來歙,來歙未死,命人緊急召來蓋延。", + "output": "蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。" + }, + { + "id": "2426d64e-643d-4d0d-a997-bafe5ca29e41", + "instruction": "拔一大本薤,想我打擊強宗哩。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "拔大本薤者,欲吾擊強宗也。" + }, + { + "id": "de4b0335-782d-4765-96a1-cd6c069bda04", + "instruction": "十二月十六日,靖和皇後溢號改為惠恭。\n翻譯成文言文:", + "output": "十二月庚戌,改謚靖和皇後為惠恭。" + }, + { + "id": "8df8d9b8-ca24-4b81-ae4c-342dbeaba203", + "instruction": "後來武則天召見審言,準備加以提拔進用,問他道: 你喜歡嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "後則天召見審言,將加擢用。問曰: 卿歡喜否?" + }, + { + "id": "218e6f95-0630-4267-8c6b-d219fbd35d9f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n楊行密陷宣州,寜國軍節度使田頵死之。\n答案:", + "output": "楊行密攻破宣州,寜國軍節度使田君頁喪命。" + }, + { + "id": "9825d602-6d20-47ae-adca-a5bece75532f", + "instruction": "而魯徐生善為容。\n翻譯成白話文:", + "output": "魯國徐生善於演習禮儀。" + }, + { + "id": "8b6ef876-6696-41f6-af4e-120e7c7efe7e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n性不好書,唯以樗蒲弋獵為事。", + "output": "仲任生性不喜歡讀書,整天隻知道賭博遊樂打獵。" + }, + { + "id": "259c6f5d-f1f4-494f-8226-ce42f790eb86", + "instruction": "蕭是蕭懿的孫子。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "扌造,懿之孫也。" + }, + { + "id": "126905b9-c3a2-4cbd-8e6e-d479e5c15204", + "instruction": "在徐州遊曆學習,通曉幾種經書。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遊學徐土,兼通數經。" + }, + { + "id": "e1ac7da0-6a2c-412b-94bb-ec27f26d3dd3", + "instruction": "李通笑著說: 我正有此意。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "通笑曰: 吾意也!" + }, + { + "id": "cac57a45-9427-4723-aa6b-65ebbe1a95cf", + "instruction": "是想讓他們餓死後把屍體扔到山溝裏嗎?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝怒,叱去,將殺之。" + }, + { + "id": "53f101b5-ca97-488e-98b6-278e6a69d6f1", + "instruction": "逐漸升遷為太尉參軍,被封為作唐縣男。\n翻譯成文言文:", + "output": "纍遷太尉參軍,封作唐縣男。" + }, + { + "id": "a13bca3d-a053-4537-a4d3-ea528b12dcd7", + "instruction": "石是之。\n翻譯成現代文:", + "output": "李石同意這個意見。" + }, + { + "id": "ba0f0865-d14a-48e2-b082-4f4d4d69c628", + "instruction": "謀劃一緻,相信過去的蔔兆就行瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "謀協以故兆,詢可也。" + }, + { + "id": "9635a409-03bb-440d-badd-a91422e4988d", + "instruction": "文言文翻譯:\n甲申,謝晦以領軍府屋敗,悉令傢人齣外,聚將士於府內;又使中書捨人邢安泰、潘盛為內應。", + "output": "答案:甲申,領軍將軍謝晦聲稱:領軍將軍府第破敗,於是將傢人全部遷到彆的地方,而在府中聚集瞭將士,又派中書捨人刑安泰、潘盛為內應。" + }, + { + "id": "b2dc5807-de7a-40c6-88c8-62604000e549", + "instruction": "契丹主死在行軍路上,劉知遠將要進入汴京,郭進請用奇兵從小路首先趨嚮氵名州,因而平定瞭河北諸郡。\n翻譯成文言文:", + "output": "契丹主道殂,漢祖將入汴,進請以奇兵間道先趨洺州,因定河北諸郡。" + }, + { + "id": "174951bb-7fa0-44d3-a113-aba66d078064", + "instruction": "兵相連綴四十裏,方得至陝,乃結營自守。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "軍隊斷斷續續地在道路上連接有四十裏長,然後到達陝縣,於是築起營寨固守。" + }, + { + "id": "33c0b9d3-9e17-4cb1-899a-73949c6201c8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n祖父鄭琨,曾任南朝宋高平太守。\n答案:", + "output": "祖琨,宋高平太守。" + }, + { + "id": "526511d8-d032-4128-81b9-ac166599a3cf", + "instruction": "二十九日,殺瞭慶鄭,然後進入國都。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "丁醜,殺慶鄭而後入。" + }, + { + "id": "bbf79889-281e-4c03-ae16-b4de6997766e", + "instruction": "文言文翻譯:\n彼淹留不過三日,須散歸舊屯,如此數四空歸,自然喪氣。", + "output": "答案:賊軍在聚屯處停留不會超過三天,就會分散迴歸其舊屯居地,這樣往返到多次,不戰而空歸,自然要影響軍心,士兵垂頭喪氣。" + }, + { + "id": "569aae06-494a-4de8-b1ef-145c5790db66", + "instruction": "文言文翻譯:\n良嘗學禮淮陽。東見倉海君。", + "output": "答案:張良曾經在淮陽學習禮法,到東方見到瞭倉海君。" + }, + { + "id": "f1b1b907-d2e8-4ca1-a5b6-fdaf1ad1e0e6", + "instruction": "察罕帖木兒即領大眾入潼關,長驅而前,與賊遇,戰輒勝,殺獲以億萬計。\n翻譯成現代文:", + "output": "察罕帖木兒率大軍入潼關與義軍大戰。" + }, + { + "id": "e2c84e86-e45f-4fe2-880e-7faa7251487e", + "instruction": "遂到其旁,見大銅柱,徑數百尺,高韆丈,柱有穿孔,左右傍達。\n翻譯成現代文:", + "output": "見有一根巨大的銅柱矗立在那裏,柱的直經有幾百尺,柱高有一韆丈,上麵有許多孔眼,左右貫通。" + }, + { + "id": "8d834180-f7c6-4e66-92f8-46eb37c62a6b", + "instruction": "卿等悉之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "你們要瞭解這一點。" + }, + { + "id": "7c0faeb8-dd2e-423a-bfb0-2ce9619d3558", + "instruction": "盧蒲癸、王何為進攻慶氏而占蔔,把卦像給慶捨看,說: 有人為攻打仇人而占蔔,謹敢奉獻卦像。\n翻譯成古文:", + "output": "盧蒲癸、王何蔔攻慶氏,示子之兆,曰: 或蔔攻仇,敢獻其兆。" + }, + { + "id": "6de4a397-9044-4b64-b071-ca64478c3ef3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n建中三年,皇帝下詔派李懷光率朔方步、騎兵一萬五韆名去共同徵討田悅。", + "output": "三年,詔遣懷光統朔方兵步騎一萬五韆同討田悅。" + }, + { + "id": "4e61955d-2507-4484-822b-689d92fd4207", + "instruction": "夏四月癸卯,前巴州刺史魯廣達剋齊大峴城。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "夏四月癸卯日,前巴州刺史魯廣達攻剋北齊的大峴城。" + }, + { + "id": "d8087359-9f32-405b-a3e8-4c528e977085", + "instruction": "翻譯成現代文:\n不已者因而瀉之,則五髒氣壞矣。", + "output": "誤用灸法就會耗竭真陰。倘若因為病患日久不愈,就改用瀉法,那麼就會使五髒的精氣受到損壞。" + }, + { + "id": "ec7ad112-de8f-41e2-98f1-3dc757114411", + "instruction": "當時王安石、呂惠卿當權,正直的人多不被容納。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "時王安石、呂惠卿當路,正人多不容。" + }, + { + "id": "b08af780-482f-416c-be78-459825a70270", + "instruction": "劉恕著有《五代十國紀年》,以之比擬《十六國春鞦》。另外,劉恕還采摘上古以來到周威烈王時期為《史記》、《左傳》所不載的史料,編有一部《通鑒外紀》。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "著《五代十國紀年》以擬《十六國春鞦》,又采太古以來至周威烈王時事,《史記》、《左氏傳》所不載者,為《通鑒外紀》。" + }, + { + "id": "1dab8617-89d7-44e7-a948-51789edb7c43", + "instruction": "翻譯成現代文:\n超如期而往,頃刻至矣。時寺門始開,塔戶猶鎖。", + "output": "王超按時前往,一會兒就到,當時寺門已經開瞭,塔院門還鎖著。" + }, + { + "id": "ae6e05bf-f56b-4e44-8d51-9556da5be663", + "instruction": "故父母之喪,既殯食粥,朝一溢米,莫一溢米;齊衰之喪,疏食水飲,不食菜果;大功之喪,不食酰醬;小功緦麻,不飲醴酒。\n翻譯成白話文:", + "output": "士人如果去幫助小斂,則暫停吃一頓。所以父母之喪,既殯以後,隻喝稀粥,早上吃一溢米,晚上吃一溢米;而齊衰之喪在既殯以後,可以吃粗米飯和喝水,但不可以吃蔬菜瓜果;大功之喪在既殯以後,雖然可以吃蔬菜瓜果,但還不可以吃醋醬一類的調料;小功、紹麻之喪在既殯以後,雖然可以吃醋醬一類的調料,但還不可以喝甜酒。" + }, + { + "id": "e7ca6cc7-45f3-4c9c-8f7d-2104cc21cc81", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉潛從麵貌看大約二十來歲,劉瞻卻已是白發衰朽之年,正做被流放之臣。劉瞻悲喜不自勝,劉潛又勸勉他說: 我和你是兄弟,手足所痛,往昔說的話,如今四十年瞭。\n答案:", + "output": "潛顔貌可二十來,瞻以皤然衰朽,方為逐臣,悲喜不勝,潛復勉之曰: 與餘為兄弟,手足所痛,潛日之言,今四十年矣。" + }, + { + "id": "0de1a977-5c84-46ff-b784-4d6303765d2d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n按照過去的製度,太子要乘車到殿門口。\n答案:", + "output": "故事,太子乘輅至殿門。" + }, + { + "id": "8e7c3c33-882d-4f49-ad2d-99404125822a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n琮性淡雅,不以職務自嬰,退朝縱酒而已。", + "output": "蕭琮性情淡泊高雅,不認真處理政務,退朝後隻是放縱飲酒罷瞭。" + }, + { + "id": "10453340-9688-464d-ad82-4f5c4943ddef", + "instruction": "文言文翻譯:\n世亂久矣,願天早生聖人。", + "output": "答案:世亂太久瞭,希望早生聖人。" + }, + { + "id": "fca8c391-c7e6-482a-8200-2ba9eb46b458", + "instruction": "翻譯成文言文:\n癸酉,盧龍節度使李紹斌請求恢復姓趙,後唐帝答應瞭他的請求,並且賜他名字叫德鈞。\n答案:", + "output": "癸酉,盧龍節度使李紹斌請復姓趙,從之,仍賜名德鈞。" + }, + { + "id": "a21d5cbd-fc3a-49c1-b4f1-b337433f1f3a", + "instruction": "然每十日,即請一歸本傢。\n翻譯成現代文:", + "output": "隻是每過十天女子就要迴一次娘傢。" + }, + { + "id": "efe70286-5770-48ac-b2d3-ceb291145db5", + "instruction": "▲毛蟲之孽\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "毛蟲之孽" + }, + { + "id": "e345434c-03eb-442b-946a-0da0db236723", + "instruction": "阿史那默啜發文書指責唐朝廷說: 給我蒸過的榖種,播種後不生長,這是一。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "默啜移書數朝廷曰: 與我蒸榖種,種之不生,一也。" + }, + { + "id": "d49f81df-63f7-49b0-9ff9-aef1c89f4e04", + "instruction": "因慷慨叱左右索節,無復應者。\n翻譯成現代文:", + "output": "慷慨激昂,吆喝左右侍從,取來劉子勛賜給的符節,左右侍從無人理他。" + }, + { + "id": "0615239d-74d8-45ab-8995-5af36b1398b6", + "instruction": "孝嗣當蹙境之晨,薦希行之計,王無外略,民睏首領,觀機而動,斯儀殆為空陳,惜矣!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "徐孝嗣在難險窘迫的情形之下,提齣值得推行的計策,而皇上沒有謀略,百姓失卻首領之人,不能夠見機行事,於是這一良策就成為空言,實在可惜的很!" + }, + { + "id": "63d3e996-dea1-421f-8d66-1ee3fd6a11fe", + "instruction": "復以繼嗣,大義須婚,強娶程氏女,所不稱意,復以無嗣,遂成反目。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來因為必須繼承宗嗣,勉強娶瞭程傢的女兒,很不稱心,又因為沒有兒子,就反目成仇。" + }, + { + "id": "a6c7f7f9-2980-4fd4-8a5e-b9719c7c71ea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n公孫龍,六國時辯士也。\n答案:", + "output": "公孫龍是戰國時期著名的邏輯學傢。" + }, + { + "id": "9747b8a6-66e0-4997-9ce0-6c50950f8828", + "instruction": "吳清妻\n翻譯成古文:", + "output": "吳清妻" + }, + { + "id": "883acb35-2ad2-412f-a7a7-a5210b55d6fd", + "instruction": "因此他的牧守,在官任上都競相聚斂財物,剝削掠奪平民百姓,來增加自己的財富,一個個嫖妓養妾,食不厭精,衣飾華麗。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "故其牧守,在官皆競事聚斂,劫剝細民,以自封殖,多妓妾、粱肉、金綺。" + }, + { + "id": "cd1f0719-7d39-44ea-8807-3b39212f8135", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛未,司天監言:自至和元年五月,客星晨齣東方守天關,至是沒。\n答案:", + "output": "十九日,司天監報告說:從至和元年五月,客星早晨齣現在東方守天關,到這時消失。" + }, + { + "id": "53582dad-3460-4db5-b341-2b2a789d03e3", + "instruction": "觀看楊王孫的誌嚮,遠遠勝過秦始皇。\n翻譯成文言文:", + "output": "觀楊王孫之誌,賢於秦始皇遠矣。" + }, + { + "id": "5ef6e984-453e-4cdb-a58d-ebded86cf82e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n昭上疏曰: 武皇帝智勇過人,而用兵畏敵,不敢輕之若此也。", + "output": "董昭上疏說: 武皇帝智謀和勇武都超過常人,但在用兵上畏懼敵人,不敢像這樣輕視。" + }, + { + "id": "eadd5108-878a-4de9-8102-dcd4bfd7c75d", + "instruction": "由此朝廷內外稱之為 楊、左 。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "由是朝野並稱為 楊左 。" + }, + { + "id": "724b61e9-661f-434b-88f6-defd00815ec6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這位縣太爺還製作瞭一個妓女機器人,即能唱歌又會吹笙,而且都符閤節拍樂律。\n答案:", + "output": "又作妓女,唱歌吹笙,皆能應節。" + }, + { + "id": "05b3bf59-7cf2-41fd-a581-7b2f0c3fcde8", + "instruction": "孟子說: 一昧地相信《尚書》,還不如沒有《尚書》。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "孟子曰: 盡信書,則不如無書。" + }, + { + "id": "5f57e6e7-f5fe-4d45-8e1a-aef7ab5dad13", + "instruction": "及隨父赴邊,好習騎射,欲以武藝自達。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "跟隨父親來到邊地後,卻又喜歡上瞭騎馬射箭,並準備依仗武藝晉升。" + }, + { + "id": "37e5539d-e03e-4c6a-ae98-6e800d7450b8", + "instruction": "文言文翻譯:\n繕於是日夜說伯之雲: 颱傢府庫空竭,復無器仗,三倉無米,東境飢流,此萬代一時也,機不可失。", + "output": "答案:鄧繕在當天夜裹勸說陳伯之說: 朝廷府庫空竭,又沒有器物儀仗,三倉無米,束境又閘飢荒,這是萬代纔可一遇的時機啊,機會不可錯過。" + }, + { + "id": "a73be3ac-f5ee-4768-8198-b798b8ce1182", + "instruction": " 聖人作則,必以天地為本,以陰陽為端,以四時為柄,以日星為紀,月以為量,鬼神以為徒,五行以為質,禮義以為器,人情以為田,四靈以為畜。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": " 斯以聖人製定法令,必定以天地為根本,以陰陽為大端,以四時為度量。日星為綱紀,月份為限量,以鬼神為徒類,以五行為材質,以禮義為器具,以人情為田地,以四靈為傢畜。" + }, + { + "id": "652fc92e-2bec-4eec-a799-dead943670f9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己醜,永興軍鈐轄傅忠信等與金人戰於華陰縣,敗之。", + "output": "十七日,永興軍鈴轄傅忠信等在華陰縣與金軍交戰,打敗金軍。" + }, + { + "id": "3d6eb696-f123-4d8c-876e-982d00e1313e", + "instruction": "廷生是匝寶令,傳授塗遨。\n翻譯成古文:", + "output": "延年為阿武令,授徐敖。" + }, + { + "id": "63dfb448-f248-4191-a1a0-0cbeff308f5e", + "instruction": "初二,鞏昌汪惟和上奏說 :近來收繳漢人的兵器,臣的管區內已經完全禁絕,從今以後臣所用的全部兵器,請求從安西官庫中領取。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "己酉,鞏昌汪惟和言: 近括漢人兵器,臣管內已禁絕,自今臣凡用兵器,乞取之安西官庫。" + }, + { + "id": "964402b5-a988-416f-9899-165ae9f108af", + "instruction": "留守左衛調北京鎮南衛調北京水軍左衛驍騎右衛調北京龍虎衛調北京英武衛渖陽左衛調北京瀋陽右衛調北京\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "◎五軍都督府所屬衛所◎左軍都督府在京留守左衛鎮南衛水軍左衛驍騎右衛龍虎衛英武衛瀋陽左衛瀋陽右衛在外" + }, + { + "id": "9ae698f8-4b14-4b02-aaa3-f6c39ff2085a", + "instruction": "五備是:一,共同行路,要量度遠近;二,明辨善惡,友愛文德,以加多你的功勞;三,明示法紀告曉遠方,以嚴肅民教;四,彰明禮義倡導眾人,教他們實行;五,相約敬重文德,不畏強權。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "五備:一同往路以揆遠邇,三明要醜友德以眾爾庸,三明闢章遠以肅民教,四明義倡爾眾教之以服,五要全文德、不畏強寵。" + }, + { + "id": "15f56b8e-d776-4511-a8df-69212cbe27e6", + "instruction": "謐號為定。\n翻譯成文言文:", + "output": "謚曰定。" + }, + { + "id": "18201080-47b4-4d70-81d5-be980f260592", + "instruction": "翻譯成文言文:\n隨即範雎進宮把事情的原委報告瞭昭王,決定不接受魏國來使,責令須賈迴國。", + "output": "入言之昭王,罷歸須賈。" + }, + { + "id": "7784e0d7-79c6-43fa-90d6-607db5216589", + "instruction": "僧人指點右峽壁間的突崖下麵,石頭裂成峽榖,下臨絕壑,中間嵌有高峻險要的岩石,往裏走直通山後的莽歇嶺,峽榖中從來都被虎豹盤踞,沒有人敢進去。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "僧指右峽壁間突崖之下,石裂而成峽,下臨絕壑,中嵌巉崖,其內直逼山後莽歇,峽中從來皆虎豹盤踞,無敢入者。" + }, + { + "id": "575f38e5-18ce-404c-b4fe-3460c7375de1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n起初王遜不明白他的意思。", + "output": "初不曉其旨。" + }, + { + "id": "effd3d5f-89f8-4c0f-8632-863e9db53af0", + "instruction": "鎮南大將軍尉元上錶請求增兵。\n翻譯成古文:", + "output": "鎮南大將軍尉元錶請濟師。" + }, + { + "id": "042db3c7-4a97-4aae-9c9a-822cd9f7244c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n五月,丙辰,命文昌右相韋待價為安息道行軍大總管,擊吐蕃。\n答案:", + "output": "五月,丙辰,唐朝任命文昌右相韋待價為安息道行軍大總管,以進攻吐蕃。" + }, + { + "id": "ad0262c7-197f-4cb3-812c-e880dc1a07c1", + "instruction": "又問 :當今有賢纔否? 對曰: 天下本不乏賢纔,求則得之,捨則失之。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又問今之人材賢否,對曰: 天下未嘗乏材,求則得之,捨則失之,理勢然耳。" + }, + { + "id": "87e43471-7f45-46d3-927f-565ea3a3c7ef", + "instruction": "眾溪波浪滔滔,匯成一水,奔嚮西北。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "眾川瀉浪,共成一津。" + }, + { + "id": "fce3f882-8561-4abd-ac30-77d59b4e8789", + "instruction": "翻譯成文言文:\n墜者喝完,力量增加瞭十倍。", + "output": "墜者飲之,氣力十倍。" + }, + { + "id": "af157a11-4e53-46d1-a4a9-b5ad0ed7e7c3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏四月,如緬山清暑。", + "output": "夏四月,到緬山避暑。" + }, + { + "id": "b2d74bf5-a46f-4254-8d31-f2f7068023a4", + "instruction": "進瞭好幾道宮門,見裏麵的庭院十分寬闊。\n翻譯成文言文:", + "output": "入門數重,庭除甚廣。" + }, + { + "id": "6c033f48-827b-4451-8db3-27838dc011bb", + "instruction": "高祖二年,任命曹參代理左丞相,領兵進駐關中。\n翻譯成古文:", + "output": "高祖年,拜為假左丞相,入屯兵關中。" + }, + { + "id": "b295b9a4-564b-4c4d-8df2-cad3e5aa6db4", + "instruction": "每一個月考試經義、《四子書》文義各一篇文章,考試詔、誥、錶、策論、判、內科二篇文章。\n翻譯成古文:", + "output": "每月試經、書義各一道,詔、誥、錶、策論、判、內科二道。" + }, + { + "id": "97c2b455-6363-4d77-a616-3c3f1fe77c00", + "instruction": "又大集將士,議其死事。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "葛榮又大舉召集將士,商議處死他們。" + }, + { + "id": "e17ac168-59c2-4733-9511-96dbd311c6cb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又見屯田之士精兵萬人,終不敢復將其纍重還歸故地。", + "output": "又看到屯田的兵士有精兵一萬,最終不敢再帶著他們的妻子兒女重新返迴舊地。" + }, + { + "id": "7080bd75-cc7a-4359-99e4-bb9e4d3539ee", + "instruction": "朕負扆君臨,百年將半。\n翻譯成現代文:", + "output": "我背靠斧紋屏風統禦天下,一百年將遇一半。" + }, + { + "id": "c68cf23a-9c00-4243-bfe8-fdda59caa467", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晏陰之間,跪而授其下劍,來丹再拜受之以歸。\n答案:", + "output": "在天氣半晴半陰的時候,跪著將那把下等的寶劍授予來丹,來丹又拜瞭兩次,然後受劍而歸。" + }, + { + "id": "892ce5a0-53e7-41c5-a338-eece1ce8badf", + "instruction": "又雲: 古人重鴞炙。 尚肥美也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "又說: 古代人喜歡燒烤,是喜歡他的肉肥美。" + }, + { + "id": "ad31bbe0-1bdf-4ea5-ad6f-2096fdef52be", + "instruction": "文言文翻譯:\n劉般字伯興,宣帝之玄孫也。", + "output": "答案:◆劉般傳,劉般字伯興,宣帝的玄孫。" + }, + { + "id": "3b05bb4e-3be7-4d94-9ddd-84162b0fc9c3", + "instruction": "又,阿閤馬專權時衙門太繁雜,虛耗朝廷的俸祿,應當按照劉秉忠、許衡所確定的,閤並、減省為宜。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "又阿閤馬專政時,衙門太冗,虛費俸祿,宜依劉秉忠、許衡所定,並省為便。" + }, + { + "id": "59552dc7-5744-4f33-b42a-1997a97537d4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n領軍元儼關住門防守阻止,夜間纔得以寜靜。", + "output": "領軍元儼勒門防遏,夜得寜靜。" + }, + { + "id": "d2139922-3bbb-48b1-9ca6-56fcd55bf527", + "instruction": "一橋飾以金碧。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "有一座橋裝飾得金碧輝煌。" + }, + { + "id": "2147a012-da9e-4bda-a128-2d0a053d93cb", + "instruction": " 唐堯虞舜時代以特異的服飾象徵五刑,夏禹時代建立刑法是因為世風淳厚澆薄的不同,導緻教化手段的不同。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "唐虞象刑,夏禹立闢,蓋淳薄既異,緻化不同。" + }, + { + "id": "cddba19d-e62e-4c8f-a6e5-138a94658c76", + "instruction": "李德裕又為政事堂起草一封給王宰的書信,說: 過去,成德節度使王承宗雖然叛亂抗拒朝廷,還派自己的弟弟王承恭嚮宰相張弘靖祈請哀憐,請求朝廷赦免,後又把兒子王知感、王知信遣送京城,作為人質,憲宗仍然不許。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "又為相府與宰書,言: 昔王承宗雖逆命,猶遣弟承恭奉錶詣張相祈哀,又遣其子知感、知信入朝,憲宗猶未之許。" + }, + { + "id": "5ae21df7-69c2-4491-9aba-0f21ce3df897", + "instruction": "文言文翻譯:\n未幾,瓦剌脫懽襲殺阿魯颱及失捏乾,於是阿魯颱子阿蔔隻俺及其孫妻速木答思等喪敗無依,來乞內附。帝憐而撫之。", + "output": "答案:不久,瓦剌部落的脫飀襲擊並殺死瞭阿魯颱和失捏乾,於是阿魯颱的兒子阿蔔隻俺和孫媳速木答思等無依無靠,來乞求依附於明朝,宣宗皇帝可憐並安撫瞭他們。" + }, + { + "id": "05341e41-6edd-4409-ab84-12cf6281b432", + "instruction": "高祖受禪,授大理丞。\n翻譯成現代文:", + "output": "隋高祖受北周禪讓後,授趙綽為大理丞。" + }, + { + "id": "36a301de-3287-4a7d-9217-1da6ba1ff108", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十三日,晉免除襄州賦稅。\n答案:", + "output": "甲子,晉復襄州。" + }, + { + "id": "83ff84b5-c458-4ae1-8227-09e4a9ed4480", + "instruction": "賊轉掠至漢州,去中江百裏,守將方國安避之去,賊遂縱掠什邡、綿竹、安縣、德陽、金堂間,所至空城而遁,全蜀大震。\n翻譯成白話文:", + "output": "農民軍轉攻到漢州,離中江一百裏,守將方國安避敵離開,農民軍於是肆意搶掠於什邡、綿竹、安縣、德陽、金堂之間。所到之處將城市搶劫一空然後離去,整個四川都受到極大震動。" + }, + { + "id": "cd049269-984a-4338-91da-b0c02469fa0a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n武成帝來到河陽,又下令派他統領偏師去駐守懸瓠。", + "output": "武成至河陽,仍遣總偏師赴懸瓠。" + }, + { + "id": "daf22681-0dc1-49cc-900a-134e0fb66fbc", + "instruction": "罕氏、駟氏、豐氏本來是同胞兄弟,伯有驕傲奢侈,所以不免於禍難。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "罕、駟、豐同生。伯有汰侈,故不免。" + }, + { + "id": "58723293-9947-42d7-86d4-121afc4575c6", + "instruction": "君居上界,豈藉此乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "你既然住在天上,難道還顧念這麼一塊凡鐵嗎?" + }, + { + "id": "bc7d9c31-1243-49ef-bc84-313d22570b88", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時煬帝徵諸郡儒官集於東都,令國子秘書學士與之論難,穎達為最。", + "output": "當時隋煬帝召集各郡儒學官吏到東都洛陽,命令他們與國子監的秘書學士一起論辯經學中的問題。" + }, + { + "id": "398f456f-4851-4b2a-97eb-2e25c5a2f19d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後主踐阼,除謁者。\n答案:", + "output": "後主劉禪登基後,任命他為謁者。" + }, + { + "id": "ad751118-61ee-45ea-9fc1-debb49d0e777", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇上迴去瞭,讓有司代理祠事。", + "output": "上還,使有司侍祠。" + }, + { + "id": "6f71e3d7-e7b2-4e24-80da-63ad72490a23", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚子,契丹帥窟哥、奚帥可度者並率其部內屬。\n答案:", + "output": "二十三日,契丹帥窟哥、奚帥可度者都率其部屬歸附。" + }, + { + "id": "f0661ff5-535f-4cee-a552-f6330a32f94d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n泰昌時期,他起任通政司參議。又升任太僕寺少卿,被彈劾,稱病而去。", + "output": "泰昌時,起通政參議,遷太僕少卿,被劾引疾。" + }, + { + "id": "f0c776f0-cc95-4fc0-92eb-e4336dfc784b", + "instruction": "由嘗從人飲,敕禦者曰: 酒若三行,便宜嚴駕。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "楊由曾經到人傢喝酒,他對車夫說: 飲酒如果三行時,就應趕快起身。" + }, + { + "id": "ea34cdc2-141c-4359-b226-23a94ee15b87", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李泌又奏請皇帝撤銷拾遺、補闕的官職,皇帝雖然沒有應允,但從此再也不任命諫官,隻任用韓皋、歸登兩個諫官。\n答案:", + "output": "泌又白罷拾遺、補闕,帝雖不從,然因是不除諫官,唯用韓皋、歸登。" + }, + { + "id": "54c2c3ed-2606-44a6-a31a-8a8b4362e1e1", + "instruction": "久之,武帝疾病,拜弘羊為禦史大夫。\n翻譯成白話文:", + "output": "過瞭一段時間,武帝生病瞭,就拜桑弘羊為禦史大夫。" + }, + { + "id": "bf8cb1c3-b18d-4892-a674-ce305ebb4b14", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n法和有部麯幾韆人,他統統地喚作弟子,而且隻以道術點化,從不使用刑法懲罰。", + "output": "部麯數韆人,通呼為弟子,唯以道術為化,不以法獄加人。" + }, + { + "id": "f6c9c678-f289-44f9-b725-8830df042662", + "instruction": "懂得地利,可以使人民富有;懂得侈靡消費,可以團結士人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "辨於地利,而民可富。通於侈靡,而士可戚。" + }, + { + "id": "e8b61530-c6d5-44d6-baae-04c5f022f132", + "instruction": "庚寅,高貴鄉公進入洛陽,群臣在西掖門南邊跪拜迎接,高貴鄉公也下車答拜,司儀對他說: 按照禮儀不必答拜。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "庚寅,公入於洛陽,群臣迎拜西掖門南,公下輿答拜,儐者請曰: 儀不拜。" + }, + { + "id": "edbaa4e2-a9ca-452a-9b08-605b4aee040e", + "instruction": "王叔逃亡到晉國,《春鞦》所以沒有記載,這是由於沒有通告魯國的緣故。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "王叔奔晉。不書,不告也。" + }, + { + "id": "3322064c-b15b-485c-89f9-7179163fce92", + "instruction": "光武皇帝,《紀》記載他以景帝的後代高祖九世孫受天命中興光復漢室,改元為建武,歲星在鶉尾的張度。\n翻譯成文言文:", + "output": "光武皇帝,著《紀》,以景帝後高祖九世孫受命中興復漢,改元曰建武,歲在鶉尾之張度。" + }, + { + "id": "4cabb726-a9c0-45ec-bb4c-1825f4e0a2b5", + "instruction": "文言文翻譯:\n遷左衛大將軍內客省使、宣徽南院使、鳳翔節度使。", + "output": "答案:升任左衛大將軍內客省使、宣徽南院使、鳳翔節度使。" + }, + { + "id": "cb371c3a-841e-40cb-be64-36d2b4b14872", + "instruction": "翻譯成文言文:\n《春鞦》說: 鄭伯剋段於鄢。\n答案:", + "output": "書曰: 鄭伯剋段於鄢。" + }, + { + "id": "c522b50a-d5d5-4b6e-8767-b65b5de30649", + "instruction": "性善撫綏,得徐方之心,為百姓所追戀。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "秉性善於安撫,得到徐州民眾的歡心,為百姓所追念。" + }, + { + "id": "c4dca268-58a8-439b-974a-4d2958fde1ed", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉天福中,加至五匹。", + "output": "後晉天福年間將處死標準加到五匹絹帛。" + }, + { + "id": "c47a52b1-72e8-4417-a73b-45356ea5d28f", + "instruction": "文言文翻譯:\n秦嘉等聞勝軍敗,乃立景駒為楚王,引兵之方輿,欲擊秦軍濟陰下。", + "output": "答案:秦嘉等聽說陳勝兵敗,就立景駒為楚王,率軍到瞭方與縣,準備襲擊在濟陰的秦軍。" + }, + { + "id": "5efdbec3-c9e2-4d3a-b2e9-9d792195e4ab", + "instruction": "索林謀誅繼祖,事泄,繼祖遂大發兵圍府,行劫和麯、祿勸等州縣,殺傷調至土官王心一等兵。\n翻譯成現代文:", + "output": "索林密謀想誅殺繼祖,事情敗露後,繼祖便發大軍包圍瞭武定府,搶劫瞭和麯、祿勸等州縣,殺傷瞭調到這裏的土官王心一。" + }, + { + "id": "bf29ce45-9339-49e7-ba2f-d00300daeff8", + "instruction": "母親、兄長四處乞討,以供生存所需。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "母兄乞丐以供資養。" + }, + { + "id": "1d48a070-b760-45c2-9be8-d3d3e36c08bb", + "instruction": "妖民張圓光被處死。\n這句話���中國古代怎麼說:", + "output": "妖民張圓光伏誅。" + }, + { + "id": "a5e8525d-2e74-4f75-9dd4-dedd72dbab2b", + "instruction": "二十二日,以虔王李諒為申、光、隨、蔡四州節度大使,以淮西兵馬使吳少誠為蔡州刺史、主持節度留後,加東都留守賈耽東都畿、唐、汝,鄧都防禦觀察使,以隴右行營節度使麯環為陳、許節度使。\n翻譯成古文:", + "output": "己酉,以虔王諒為申光、隨、蔡節度大使,以淮西兵馬使吳少誠為蔡州刺史、知節度留後,加東都留守賈耽東都畿唐、汝、鄧都防禦觀察使,以隴右行營節度使麯環為陳許節度使。" + }, + { + "id": "aa4d23e1-ca34-4a0c-8bb5-0c4da3c57057", + "instruction": "文言文翻譯:\n入為給事黃門侍郎,遷侍中,除都督、西涼州刺史。", + "output": "答案:韓褒入京任給事黃門侍郎,升任侍中。改任都督、西涼州刺史。" + }, + { + "id": "4eceacaa-5322-43a4-875b-9145399077f9", + "instruction": "劉光世遣王德及沂中追麟,至南壽春而還。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉光世派王德和楊沂中追擊劉麟到南壽春後退還。" + }, + { + "id": "175d6825-7327-4a4d-87a1-342afc4cf6d2", + "instruction": "工事苦慢,作為淫巧,必行其罪。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "如果工匠的製作粗製草率、質量低劣以及過分奇巧、華而不實,就一定要追究他們的責職。" + }, + { + "id": "3c410d10-94be-4961-ba4b-6344c7c88bae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n抱真與燧敗悅兵於雙岡,斬悅將楊朝光,又擊破悅於臨洺,遂解臨洺及邢州之圍,以功加檢校兵部尚書。\n答案:", + "output": "李抱真和馬燧在雙岡打敗瞭田悅的軍隊,殺死瞭田悅的將領楊朝光,後又在臨氵名打敗瞭田悅,於是解除瞭對臨氵名和邢州的包圍,他因功升任檢校兵部尚書。" + }, + { + "id": "746d36eb-823e-4dc8-98f7-8f263678398b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n九竅十二捨者,氣之門戶,心之總攝也。", + "output": "人體的九竅、人體的器官,都是氣進進齣齣的門戶,都由心所總管。" + }, + { + "id": "6ad84ae8-35a8-43d9-9051-4acdcf0f16a8", + "instruction": "元詳剛拿在手上要看,被看守頭目老遠地發現瞭,突然跑進來從元詳手上搶奪過來,上奏給宣武帝,元詳慟哭瞭幾聲,突然氣絕而死。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "詳始得執省,而門防主司遙見,突入就詳手中攬得,奏之,詳慟哭數聲,暴卒。" + }, + { + "id": "4b93daf1-0f5e-49c6-a1d6-4bc00285231f", + "instruction": "文言文翻譯:\n是夕奏曰: 已於九地之下,鬼神之中,遍加搜訪,不知其所。", + "output": "答案:當天夜裏,楊什伍就嚮唐明皇奏報說: 我已經在陰曹地府九泉之下找遍瞭,那裏沒有貴妃娘娘的蹤跡。" + }, + { + "id": "ed31bc05-9025-4ad3-80cf-47f07373f412", + "instruction": "文言文翻譯:\n後隨計京師,每謁見,待以優禮。舊例:禮部放榜,先呈宰相。", + "output": "答案:每次見麵,李德裕對他很客氣。舊時的慣例,禮部放榜,要提前請示宰相。" + }, + { + "id": "aad5d9db-47ae-4379-931d-02c612467107", + "instruction": "北魏散騎常侍費穆帶兵突然來到,韋放的營壘還沒有建好,麾下隻有二百餘人,韋放脫掉盔甲而下馬,坐在鬍床上安排布置,兵士們都殊死奮戰,人人以一當百,北魏來兵便撤退瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "魏散騎常侍費穆引兵奄至,放營壘未立,麾下止有二百馀人,放免胄下馬,據鬍床處分,士皆殊死戰,莫不一當百,魏兵遂退。" + }, + { + "id": "4d2e6531-c53d-4d34-80ba-2f261604fedc", + "instruction": "召忽說: 百年以後,國君下世,如有違犯君命廢棄我之所立,奪去糾的君位,就是得瞭天下,我也不願活著;何況,參與瞭我們齊國的政務,接受君令而不改,奉我所立而不使廢除,這是我義不容辭的任務。\n翻譯成文言文:", + "output": "召忽曰: 百歲之後:吾君蔔世,犯吾君命,而廢吾所立,奪吾糾也,雖得天下,吾不生也。況禦我齊國之政也,受君令而不改,奉所立而不濟,是吾義也。" + }, + { + "id": "bffcc5f8-3244-4e99-a3a8-5108819b9a89", + "instruction": "太宰司馬聽說崤山以東戰事又起,非常恐懼。\n翻譯成文言文:", + "output": "太宰顒聞山東兵起,甚懼。" + }, + { + "id": "375e5200-30c7-43f5-be55-b46e1891abbb", + "instruction": "白公勝不聽。\n翻譯成古文:", + "output": "白公弗聽也。" + }, + { + "id": "f5f1fe02-40b1-47bb-80b7-fa3dc309e9a4", + "instruction": "王通與他接戰,斬殺瞭僞太監黎秘以及僞太尉、僞司徒、僞司空等叛賊官員,斬獲首級數以萬計。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "通與戰,斬僞太監黎秘及太尉、司徒、司空等官,獲首級萬計。" + }, + { + "id": "42b45302-8ae2-4ac8-9433-9da16bd58b0d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛巳,如薩堤濼。", + "output": "初六,皇上到薩堤泊。" + }, + { + "id": "ddafb3a0-dcdd-42ce-ac2b-0f218a8929d2", + "instruction": "經數月,鬱鬱不得誌,為五言詩,詩成,泣下數行。\n翻譯成白話文:", + "output": "經過數月,因鬱鬱不得誌,寫下一首五言詩,詩寫好後,流下數行熱淚。" + }, + { + "id": "74656c9c-cfe7-41fd-b2fd-585478382c1e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n再遷都督同知。\n答案:", + "output": "他再升為都督同知。" + }, + { + "id": "a655f065-5927-475f-bd80-3086541dc850", + "instruction": "又東三百裏,曰青丘之山,其陽多玉,其陰多青䨼。\n翻譯成現代文:", + "output": "再往東三百裏,有一座青丘山,山的南麵盛産玉石,山的北麵多齣産青雘。" + }, + { + "id": "197da6b0-7a76-4a5c-a67c-1248436baf9a", + "instruction": "黃門侍郎徐堅認為不能這樣做,但他的建議沒有得到采納。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "黃門侍郎徐堅以為不可;不從。" + }, + { + "id": "3f8290de-c702-4898-9b90-adea3a938357", + "instruction": "翻譯成現代文:\n李八百,蜀人也,莫知其名。\n答案:", + "output": "李八百是四川人,不知道他名叫什麼。" + }, + { + "id": "045af89b-1317-461a-a474-c391f5c65bb4", + "instruction": "齊王大怒,摺斷楚國的符節與秦國友好瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齊王大怒,摺楚符而閤於秦。" + }, + { + "id": "119095f1-0bd1-4242-97fe-5fb2fa3356ca", + "instruction": "但又稱天氣悶熱,指望要到鞦天來後纔送來。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乃稱煩暑,指剋來鞦。" + }, + { + "id": "14d74261-2c64-46c8-b287-1f9729f622eb", + "instruction": "於是往北行過瞭溪上的橋,又嚮北,就嚮東轉入山峽,越過平緩的山脊,嚮東越過渾水塘上的山嶺,東麵望見鹿橋後往北行。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "以絲曝乾者。乃北行渡溪橋,又北,乃東轉入山峽,逾平脊,東過渾水塘上嶺,東望鹿橋而北行。" + }, + { + "id": "a0b55eec-ba27-47b0-97d9-93c94637b0ab", + "instruction": "王立過去與東川樞府有深怨,怕投降後被殺,便派李興等引導帥府中一個能乾人楊獬,懷著秘密書信由小道至成都求降。\n翻譯成古文:", + "output": "立亦計夙與東府有深怨,懼誅,即使興等導帥乾楊獬懷蠟書,間至成都降。" + }, + { + "id": "5a83825f-b6cb-4e53-bf6f-48eebc653aaa", + "instruction": "乙亥,官軍在橫水布陣。數萬叛軍,設置柵欄,各自固守,僕固懷恩在西原布陣抵擋叛軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "賊眾數萬,立柵自固,懷恩陳於西原以當之。" + }, + { + "id": "1edc838d-10d6-4eb0-9c27-9bf14c45eef0", + "instruction": "文言文翻譯:\n丹水自商縣東南流注,曆少習,齣武關。", + "output": "答案:丹水從商縣往東南奔流,經過少習,流齣武關。" + }, + { + "id": "2fffd945-db9d-475d-b2e6-c3a7dee93b97", + "instruction": "丁未,罷四川諸軍歲起西兵。\n翻譯成白話文:", + "output": "初七,罷除四川各軍歲起西兵。" + }, + { + "id": "565bd3ab-bcc4-4e87-b796-e49facbda400", + "instruction": "迴鶻派遣使者入唐朝祝賀正旦佳日,路過幽州,張仲武讓其使者迴去擒取遏撚可汗等人;遏撚可汗得知消息,趁夜與妻子葛祿、兒子特勒毒斯等九人騎馬西走,迴鶻餘眾追遏撚可汗不及,相對痛哭流淚。\n翻譯成文言文:", + "output": "使者入賀正,過幽州,張仲武使歸取遏撚等。遏撚聞之,夜與妻葛祿、子特勒毒斯等九騎西走,馀眾追之不及,相與大哭。" + }, + { + "id": "0d08e26e-52c4-4efd-87e9-ea5deee23ac5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在的祥瑞未必與古代的相同,古代的祥瑞未必與現在的相閤,偶然遇上什麼祥瑞就是什麼祥瑞,不一定古今相沿襲。", + "output": "今瑞未必同於古,古應未必閤於今,遭以所得,未必相襲。" + }, + { + "id": "a6e50940-7ad0-40f3-841d-17d66f35fb65", + "instruction": "十八日,嗣秀王趙師彌去世。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丁卯,嗣秀王師彌薨。" + }, + { + "id": "e7498175-8814-41ba-b65b-b6420cafbdc4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吏部員外郎範仲熊、浙西安撫司主管機宜文字時希孟並除名,柳州、吉陽軍編管。", + "output": "吏部員外郎範仲熊、浙西安撫司主管機宜文字時希孟都除名,柳州、吉陽軍編��。" + }, + { + "id": "8397e5a3-6a50-4037-a27c-fcf966f57cf2", + "instruction": "龍驤將軍劉道符攻山陽,程天祚請降。\n翻譯成白話文:", + "output": "龍驤將軍劉道符,進攻山陽,程天祚嚮劉道符投降。" + }, + { + "id": "019935dd-ab14-4db9-953b-91c8f440200c", + "instruction": "五十外便斷房室。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "五十歲以後就斷絕瞭房事。" + }, + { + "id": "eb655007-ee79-4f70-b104-b2bc9bba81ab", + "instruction": "文言文翻譯:\n子孫世祿於齊,有封邑者十餘世,常為名大夫。", + "output": "答案:他的子孫世世代代在齊國享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數是著名的大夫。" + }, + { + "id": "ba6ba9f5-4b5a-423c-8959-05d4e2e5cd33", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n第七隻隔裏放的鏡子,光麵沒有被腐蝕,對著太陽照映齣的光環有一丈。", + "output": "至第七者,光不觸,照日光環一丈。" + }, + { + "id": "a59afbbf-da15-491e-8c5f-02ff7cbe98c6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n欠租舊債,都不準再收。", + "output": "逋租宿債,皆勿復收。" + }, + { + "id": "f6684e76-34d8-46d0-b327-c8bb3cc6f3af", + "instruction": "五官正推演曆法,確定四季司曆、監候輔助他們。\n翻譯成文言文:", + "output": "五官正推曆法,定四時。司曆、監候佐之。" + }, + { + "id": "a83f87c9-3dbe-4811-89dd-5e6acdf61eeb", + "instruction": "是時拒吳明徹者多緻傾覆,唯景和全軍而還,由是獲賞,除尚書令,彆封西河郡開國公,賜錢二十萬,酒米十車。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時抗擊吳明徹的軍隊大都潰不成軍,衹有景和的人馬沒有受到損失,因而受到奬賞,任命為尚書令,另封西河郡開國公,賞錢二十萬,十車美酒和大米。" + }, + { + "id": "19d7f85d-9bb8-4e3f-9bc6-6d2ae5431df1", + "instruction": "陳留王虔,紇根之子也。\n翻譯成現代文:", + "output": "陳留王拓跋虔,是紇根的兒子。" + }, + { + "id": "b10fcbdf-aad2-45c9-add3-9c07162c5405", + "instruction": "晉王於是親自到軍中,劉守光登城見到晉王,晉王問他準備怎麼辦?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "晉王乃自臨軍,守光登城見晉王,晉王問將如何?" + }, + { + "id": "415f302d-bc42-4e58-aac0-2d25f321ab0b", + "instruction": "洞位於南麵的石屏風後,洞口也是嚮東,但不怎麼寬敞。\n翻譯成文言文:", + "output": "洞峙南屏後,門亦東嚮,而不甚宏。" + }, + { + "id": "d95ec04c-c6b2-4788-bc09-21e3244e0262", + "instruction": "翻譯成現代文:\n徵起,拜謝曰: 陛下開臣使言,故臣得盡其愚,若陛下拒而不受,臣何敢數犯顔色乎!\n答案:", + "output": "魏徵離席起身,拜謝道: 陛下引導讓我暢所欲言,所以我得以盡愚誠;如果陛下拒不接受忠言,我又怎麼敢屢次犯顔強諫呢!" + }, + { + "id": "b49b6c7d-363e-481f-b383-69c9e4ac0b3e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n權等既至,密北麵拜受詔書。", + "output": "張權等到清淇後,李密朝北拜受詔書。" + }, + { + "id": "dcf40b5d-097b-40d7-b138-42d16df9c1a3", + "instruction": "太元元年四月丙戌,熒惑犯南鬥第三星。\n翻譯成現代文:", + "output": "左五元年四月丙戌,火星衝犯南鬥第三顆星。" + }, + { + "id": "7d5d6af5-3d88-4ba9-8375-f69b8133325a", + "instruction": "給事中劉福等人說禮儀太薄,皇帝答復說: 朕尊奉大兄為太上皇帝,尊奉的禮節無以復加瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "給事中劉福等言禮太薄。帝報曰:朕尊大兄為太上皇帝,尊禮無加矣。" + }, + { + "id": "73d6f09a-52aa-4d48-8164-84672ea64254", + "instruction": "燕師起,亨與劉真、蔔萬守大寜。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "燕王起兵時,陳亨與劉真、蔔萬駐守大寜。" + }, + { + "id": "cc680c74-830d-402a-b041-f95b66c95951", + "instruction": "武延基,是武則天的侄子武承嗣之子。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "延基,承嗣之子也。" + }, + { + "id": "2030b45e-4620-4493-8293-745c5e4e8bb4", + "instruction": "七月庚寅,有星如碗,色赤有光,自奎入參炸散,眾星搖動。\n翻譯成現代文:", + "output": "七月庚寅日,有星體如碗,呈赤色,有光芒,從奎宿進入參宿,爆炸散落,眾星搖動。" + }, + { + "id": "bae0edb5-52cd-4f89-b390-9f0c313fadc9", + "instruction": "所以想起來就哭,沒有定時,服喪三年,憂心勞思,曰夜思慕,這些都是孝子盡孝的錶現,也是人的感情的真實流露。\n翻譯成古文:", + "output": "故哭泣無時,服勤三年,思慕之心,孝子之誌也,人情之實也。" + }, + { + "id": "8b328fe6-8b0d-4ef7-838b-5535b20808ea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高祖南伐,以北海王為尚書僕射,統留颱事,以休為尚書左丞。\n答案:", + "output": "高祖南伐,任命北海王為尚書僕射,統攝國傢日常事務,任命崔休為尚書左丞。" + }, + { + "id": "8a2910a0-fdc2-4427-b5f1-03d1dbea443d", + "instruction": "辛酉,諳班勃極烈、都元帥杲薨。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十二日,諳班勃極烈、都元帥杲逝世。" + }, + { + "id": "3a244066-9afd-493d-9f42-3d2217d41a3d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n俟利苾之北渡也,有眾十萬,勝兵四萬人,俟利苾不能撫禦,眾不愜服。\n答案:", + "output": "俟利北渡黃河後,擁有十萬民眾,士兵四萬人,俟利不能安撫統禦,眾人都不服從命令。" + }, + { + "id": "26be5d40-d3a0-49a6-835b-9e8171d0daf8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔可。\n答案:", + "output": "下詔同意。" + }, + { + "id": "cf0d0e03-a6e3-46c8-ac5e-5351a85020c8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n讓生於有餘,爭生於不足。", + "output": "推讓産生於有多餘,紛爭産生於不富足。" + }, + { + "id": "881a676b-1e21-4078-a076-72357d9fb54e", + "instruction": "時中尉韓全誨及北司與茂貞相善,宰相崔胤與硃全忠相善,四人各為錶裏。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時中尉韓全誨以及北司的內官和李茂貞相友善,而宰相崔胤則和硃全忠相友善,四個人各自互為錶裏通聲氣。" + }, + { + "id": "a857b9ee-8069-4a3a-9172-8bea58c08cf6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三更後,將小斂,忽於西壁下大聲曰:傳語娘子,且止哭,當有處分。\n答案:", + "output": "三更後,將要給他穿衣停屍。他忽然站在西牆下大聲說:轉告我娘子,不要哭,我定有安排處理。" + }, + { + "id": "898b7d2e-8c4f-4581-8b8b-3b98655b3a39", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃馳騎犯之,齣入奮擊。嗣昭繼進,梁兵解去。\n答案:", + "output": "說罷,縱馬馳入敵陣,齣入奮擊,嗣昭也馳入敵陣,梁追兵退走瞭。" + }, + { + "id": "3cb89c44-7981-4855-a0a1-0eb4b14fc89e", + "instruction": "太後早年喪父,靠外婆傢魏氏撫養,就召見優待魏氏,按關係的遠近分彆加以賞賜。\n翻譯成文言文:", + "output": "太後蚤失父,其奉太後外傢魏氏有力,乃召復魏氏,賞賜各以親疏受之。" + }, + { + "id": "e2da67a4-8827-48e2-a02a-70d7a18711a8", + "instruction": "分遣頵等攻掠,自淮以南、江以東諸州皆下之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "分派田頹等人攻城掠地,從淮河以南、長江以束各州都被攻剋。" + }, + { + "id": "d69acfd5-d7a3-4e57-af7e-58a4faa793cb", + "instruction": "薨,子敬王純之立,曆臨川內史、司農少府卿、太宰右長史。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "去世,兒子敬王司馬純之繼嗣,曆任臨川內史、司農少府卿、太宰右長史。" + }, + { + "id": "bc3a7bca-8bd8-4c62-a3b9-90176a05699a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初六,任命涿州刺史耶律王六為惕隱。", + "output": "丁未,以涿州刺史耶律王六為惕隱。" + }, + { + "id": "4ce2d064-4404-4861-9692-017eb6e16cb5", + "instruction": "蒲剌睹、崔溫、郭諫、馬太初等皆伏誅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "蒲剌睹、崔溫、郭諫、馬太初等都被殺。" + }, + { + "id": "0118b700-fc24-4ffb-bb3e-650ced3d84a0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n朝晟乃與諸將密謀,晨率甲兵而齣,召叛卒告曰: 前請者不獲,張尚書來,昨日已入邠州。\n答案:", + "output": "楊朝晟便與諸將密謀,清晨率領甲士齣來,召集叛亂的兵士告訴他們說: 你們先前的請求未獲皇上恩準,張尚書來瞭,昨日已進入州城。" + }, + { + "id": "38932d7c-c7c9-47a5-9d60-5e219047ac80", + "instruction": "翻譯成文言文:\n歲月飛快地流逝,已經過去瞭四年。", + "output": "歲朔亟流,已經四載。" + }, + { + "id": "a6fc0bc8-ffb0-45e4-b1b5-46f61587e84e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n任命河東節度使裴度充任鎮州四麵行營都招討使;任命左領軍衛大將軍杜叔良充任深冀諸道行營節度使。", + "output": "以河東節度使裴度充鎮州四麵行營都招討使。以左領軍衛大將軍杜叔良充深、冀諸道行營節度使。" + }, + { + "id": "de854b3d-39cd-4ca9-a79b-18c8b1c637c3", + "instruction": "他所說的事經過討論大多得以實施。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "事多議行。" + }, + { + "id": "6d27d497-55cc-40bc-874b-b68d53e4e7ca", + "instruction": "鄭之有災,寡君之憂也。\n翻譯成現代文:", + "output": "鄭國有火災,是寡君的憂慮。" + }, + { + "id": "916dd1d5-e242-45d7-bb80-7a1b494606f9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今臣盡忠竭誠,畢議原知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑,是使荊軻、衛先生復起,而燕、秦不悟也。\n答案:", + "output": "如今我竭盡忠誠,盡其計議,希望大王采納。您周圍的人不瞭解情況,終於把我交給官吏審訊,被世人誤解,即使讓荊軻、衛先生復活,而燕丹、秦昭王也不會醒悟。" + }, + { + "id": "d6bdf553-7548-44ff-9db0-7405347b2d13", + "instruction": "嘗遣左右範羨至吏部尚書蔡興宗所,興宗使羨謂慶之曰: 公閉門絕客,以避悠悠請托者耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "一次他曾經派侍從範羨去吏部尚書蔡興宗那裏。蔡興宗就讓範羨轉告瀋慶之說: 您閉門謝客,不過是要逃避無休止的請托罷瞭。" + }, + { + "id": "77d05395-031a-4e5c-8fe1-f5f4f5c3136a", + "instruction": "主人一相迎於門外,再拜賓,賓答拜;拜介,介答拜;揖眾賓。\n翻譯成現代文:", + "output": "主人與一位相禮人到鄉學的大門外迎賓,對賓兩拜,賓答拜。拜迎介,介答拜。又對眾賓一揖。" + }, + { + "id": "a3ba916e-f1a2-4c67-96d9-eca7ffdcfc5a", + "instruction": "王建說: 好!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "建曰: 善!" + }, + { + "id": "487c2817-3861-4765-b538-1d94a8f81461", + "instruction": "此實允愜民聽。\n翻譯成現代文:", + "output": "這實在是滿足瞭老百姓的願望。" + }, + { + "id": "cf5979b5-731d-47fd-9934-ca10ff6ef0ee", + "instruction": "餘欲返紫霄,由太子岩曆不二庵,抵五龍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我想返迴紫霄岩,由太子岩經過不二庵,到達五龍宮。" + }, + { + "id": "58eca973-99bc-46ac-ae39-7286811d2cb7", + "instruction": "高祖稱帝以後,心中就有吞並江南之誌,尋找可擔大任之人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "高祖受禪,陰有並江南之誌,訪可任者。" + }, + { + "id": "7fdeeb5d-5338-420d-b6a8-ea64042506de", + "instruction": "鬍太後說: 改日再談,你們都走吧!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "太後曰: 異日論之,王等且散!" + }, + { + "id": "1ca5bb19-201d-49fa-9a15-284c090ffba8", + "instruction": "文言文翻譯:\n帝初憂國用不足,國觀請藉助,言: 在外群僚,臣等任之;在內戚畹,非獨斷不可。", + "output": "答案:皇帝當初擔心國傢財政不夠支齣,薛國觀請求藉款,說: 在外的群僚百官的藉款,由我等承擔;在內的皇親國戚的藉款,非由皇上決斷不可。" + }, + { + "id": "a7a16106-280a-4d3c-a156-933f2783d17e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n辛醜,遣大使巡察天下。", + "output": "辛醜日,派大使巡察全國。" + }, + { + "id": "24199801-da50-465d-a721-7c120ab6e623", + "instruction": "皇上醒悟,不再玩這種遊戲。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝始悟,不復戲。" + }, + { + "id": "c735c50a-e569-4725-a512-f4e0fb2839dc", + "instruction": "到侯景渡江時,法和住在青溪山,元英前往請教: 眼下侯景圍城,這事該怎麼辦?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "及景渡江,法和時在青溪山,元英往問曰: 景今圍城,其事雲何?" + }, + { + "id": "214dddf2-9a68-4860-bd8f-78caddf41687", + "instruction": "癸亥,以周天雄軍節度使、魏王符彥卿守太師,雄武軍節度使王景守太保、太原郡王,定難軍節度使、守太傅、西平王李彝殷守太尉,荊南節度使高保融守太傅,餘領節鎮者並進爵。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十三日,任命後周天雄軍節度使、魏王符彥卿守太師,雄武軍節度使王景守太保、太原郡王,定難軍節度使、守太傅、西平王李彝殷守太尉,荊南節度使高保融守太傅,其餘領節度使的人一律提升瞭爵位。" + }, + { + "id": "1340f308-2659-48a7-b4b6-35d1adb415a1", + "instruction": "大具威儀,三軍皆縞素,葬於黎陽山南五裏。\n翻譯成現代文:", + "output": "大擺文武儀仗,全軍將士都穿孝服,把他安葬在黎陽山以南五裏處。" + }, + { + "id": "d972bea1-f39b-4ec8-80df-57e3a2da3f87", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王若剋復京師,奉迎大駕,桓文之舉也。", + "output": "大王如若先剋復京城,奉迎大駕,這就是齊桓、晉文之舉瞭。" + }, + { + "id": "76177d50-ac1b-4915-921c-b221716dca22", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n崔某病如中惡,五六日方差。", + "output": "崔生大病瞭一場,五六天纔稍稍好轉。" + }, + { + "id": "e53bc8f9-a989-4727-9065-42543a1d48b3", + "instruction": "將下麵��子翻譯成現代文:\n欲知歲之豐儉,以石磨候之,無差焉。", + "output": "想要知道年歲的豐欠,用石磨來觀測,是沒有差錯的。" + }, + { + "id": "165df24d-ea8a-454b-a08d-4ab2360efd4a", + "instruction": "如果迴鶻的可汗還在位,沒斯等人率部落來投降,從兩國關係的大局考慮,的確不能接受。\n翻譯成古文:", + "output": "若可汗在國,嗢沒斯等帥眾而來,則於體固不可受。" + }, + { + "id": "2af65583-3478-414c-a300-91c0f146de0b", + "instruction": "某先生平時喜歡彈琴,曾經說世上沒有他的知音,總是怏怏不樂。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "某生素善琴,嘗謂世無知音,抑抑不樂。" + }, + { + "id": "ecc71c29-7f0c-4982-9cbc-698a03bcd2e1", + "instruction": "岐伯說:用四份烏賊骨,一份茜草,二藥混閤,用麻雀蛋漿調和做成藥丸,大小如小豆,每次服五丸,飯前服藥,用鮑魚汁送服。這個方法可以通利腸道,補益損傷的肝髒。\n翻譯成文言文:", + "output": "岐伯曰:以四烏鰂骨,一藘茹,二物並閤之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。" + }, + { + "id": "9c47feb8-4d76-437b-840f-ee548c22a542", + "instruction": "到鹹寜二年鞦天閏九月,派遣使者為汝南王司馬柬加冠,說明不一定在正月。\n翻譯成文言文:", + "output": "及鹹寜二年鞦閏九月,遣使冠汝南王柬,此則非必歲首。" + }, + { + "id": "9ca9bbd1-cab4-4ff4-9129-b294950f6a50", + "instruction": "軌子仲琰嘗詣碩,碩不為禮,乃與修仁共譖碩於軌,誣以謀反,軌鴆碩,殺之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李軌的兒子李仲琰曾經去見梁碩,梁碩對他不太尊重,於是仲琰和安仁一起嚮李軌誣陷梁碩,誣告他陰謀反叛,李軌用鴆酒殺瞭梁碩。" + }, + { + "id": "76d7f896-8069-4144-9f08-f82eb9542284", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於是搦筆和墨,乃始論文。", + "output": "於是就握筆磨墨,開始評論為文之道。" + }, + { + "id": "c6a02f1f-afa5-4d4c-9040-b04f07a1af5f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n臣以為宜析州郡常調九分之二,京都度支歲用之餘,各立官司,年豐糴積於倉,時儉則加私之二,糶之於人。", + "output": "臣認為應該分齣州郡正常調稅的九分之二,京都用度每年的餘額,各各設立相應機構,豐年時立倉積糧,歲飢時加私之二,放糧於人。" + }, + { + "id": "e2a8e332-0908-4c8e-8d0e-d084a84d4dc0", + "instruction": "有集十捲行於世。\n翻譯成現代文:", + "output": "有著作十捲流行於世。" + }, + { + "id": "973cba5c-9885-4e5c-bcbe-5f526d056607", + "instruction": "就從懷爭掏齣給他看,正是昨天燒成灰的文字。\n翻譯成文言文:", + "output": "因探懷以齣示,則昨夕所燼之文也。" + }, + { + "id": "70d76bfd-70f1-4cea-bcaa-b35b1871cf2e", + "instruction": "文言文翻譯:\n嚴州本名睦州,宣各中以方寇之故改焉。", + "output": "答案:嚴州本來的名字叫睦州。北宋宣和年間因為方臘起義的原因改為嚴州。" + }, + { + "id": "708bd5c4-bf0f-40be-8def-2a4760bc9213", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n保敗,還故官。", + "output": "馮保因罪被處置後,郭惟賢官復原職。" + }, + { + "id": "6e9bfb5f-3f4b-4d49-b19f-d351e607d633", + "instruction": "河源頭東北接莫賀延磧尾,將近五百裏。磧廣五十裏,北起沙州,西南入吐榖渾慢慢狹窄,所以稱為磧尾。\n翻譯成古文:", + "output": "河源東北直莫賀延磧尾殆五百裏,磧廣五十裏,北自沙州,西南入吐榖渾浸狹,故號磧尾。" + }, + { + "id": "5d96c1cd-a9bf-4ab8-b11e-59021b3e873f", + "instruction": "重新起用王打為知閻門事,專門措置三衙揀選官兵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乙醜,以晁公武、王炎不協,罷四川製置司歸宣撫司。" + }, + { + "id": "85d313e5-8fbd-4ae9-a2d1-8381756b20f3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等到齊人茅焦勸說秦王,秦王這纔到雍地迎接太後,使她又迴歸鹹陽,但把呂不韋遣齣京城,前往河南的封地。", + "output": "及齊人茅焦說秦王,秦王乃迎太後於雍,歸復鹹陽,而齣文信侯就國河南。" + }, + { + "id": "48ad2771-8102-44de-a5ee-590b09f2bd69", + "instruction": "客有封璉戲之曰: 九十 字,乃是行書卒字。亞卿其非吉徵乎?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "客人中有個叫封璉的跟他開玩笑道: 九十 二字,乃是行書中的卒字,你可不要把它當作吉兆呀!" + }, + { + "id": "835357a1-e8a8-49a1-ba2e-23f6c133e804", + "instruction": "翻譯成文言文:\n莊帝下詔恢復元諶為趟郡王。", + "output": "莊帝詔復諶封趙郡王。" + }, + { + "id": "f1b27d94-1179-43f2-8e93-a023252dd6cd", + "instruction": "文言文翻譯:\n景軍據有新安,新安太守湘西鄉侯蕭隱奔依靈洗,靈洗奉以主盟。", + "output": "答案:侯景的叛軍攻占瞭新安,新安太守湘西鄉侯蕭隱奔逃投靠程靈洗,程靈洗尊奉他主持抗侯聯盟。" + }, + { + "id": "4b378c60-1e8a-4c88-a95a-8afb8494e467", + "instruction": "文言文翻譯:\n河間邢卲試命文遙,誦之幾遍可得?文遙一覽便誦,時年十餘歲。", + "output": "答案:河間邢邵測試文遙,讀幾遍可以背誦,文遙看一遍便背誦,當時年僅十餘歲。" + }, + { + "id": "0135fd7e-3c73-4b03-a2f9-7fae27031a46", + "instruction": "這蓮花經過一個多月也沒有凋謝。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "昔齊荊州城東天子井,齣錦。" + }, + { + "id": "8eae6a35-209a-43db-b0ec-c9e3d6abdb87", + "instruction": "臣恐怕數年之後邊防陷入睏境,臨時賑濟,那樣費財十倍也補不上瞭。早些為邊防事安排,那麼,財力花費節省並且邊防備用充實。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "臣恐數年之後,邊防睏弊,臨時賑濟,費財十倍而無益,早為之所,則財用省而邊備實矣。" + }, + { + "id": "deaacfb6-5612-4f42-9fa2-326a159adc78", + "instruction": "文言文翻譯:\n諸種聞之,多漸降服,嶷以功賜爵關內侯。", + "output": "答案:其他部族得知後,大多漸漸歸附,張嶷因功勞被賜封爵位為關內侯。" + }, + { + "id": "43ff18e0-6b7b-457b-ba57-a41437b14220", + "instruction": "任丞相劉曜為相國,總督內外軍事事宜,仍然鎮守長安。任靳準為大將軍,領尚書事。\n翻譯成古文:", + "output": "以丞相曜為相國、都督中外諸軍事,仍鎮長安;靳準為大將軍、錄尚書事。" + }, + { + "id": "8bcb12a5-bde4-4ac5-9334-f29a66fa1da2", + "instruction": "文言文翻譯:\n丁巳,以戶部尚書、判度支王璠為太原尹、北都留守、河東節度使。", + "output": "答案:十六日,調原戶部尚書判度支王齣任太原尹、北都留守、河東節度使。" + }, + { + "id": "5afe1766-5260-4784-974f-b250766609a0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛未,詔莘王俁、睦王偲母進封婕妤。\n答案:", + "output": "二十九日,詔令蘋王趙誤、睦王趙母親進封為婕好。" + }, + { + "id": "374cda5e-fa68-45c7-be2b-04fedc41fa09", + "instruction": "可詔荊、郢、東荊三州,勒諸蠻人,勿有侵暴。\n翻譯成白話文:", + "output": "可下詔荊、郢、東荊三州,管轄好各蠻族人,不要再侵害和行凶。" + }, + { + "id": "b3fcfee4-69d1-4517-89e5-2ee7e9150003", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晉衛協。\n答案:", + "output": "晉人衛協。" + }, + { + "id": "7b03e3db-b527-402a-9a54-ca4092982501", + "instruction": "路過弘農時,派一個名字叫善的大奴僕搶劫婦女藏在有布帷的衣車裹。\n翻譯成古文:", + "output": "過弘農,使大奴善以衣車載女子。" + }, + { + "id": "e2324d88-804c-4f49-9756-7048fd32a2a4", + "instruction": "文言文翻譯:\n上憩於宮門之樹下,亭午未進食。", + "output": "答案:皇上在宮門之樹下休息,正午還未進食。" + }, + { + "id": "40ca8154-1520-4403-aeeb-e7a866d2bee9", + "instruction": "峰東有小溪,西為大溪,俱北會林田,而注於大煞嶺西者。\n翻譯成現代文:", + "output": "山峰東邊有條小溪,西邊則是大溪,都往北流到林田匯閤,然後注入大煞嶺西邊。" + }, + { + "id": "0502b98c-f14b-4b7c-869a-419f8c9e3d8e", + "instruction": "跟隨進入漢中,拜為將軍。\n翻譯成古文:", + "output": "從入漢中,拜為將軍。" + }, + { + "id": "2f49b7d7-eecd-41f7-9a49-5be402602ca3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這都是麯就瞭百姓們見聞的習慣,主要是一時間建立法製的權宜之計,雖然是齣於極公允的考慮,但多少是一種貶低。", + "output": "是皆徇百姓見聞之狃習,要一時經製之權宜,概以至公,不無少貶。" + }, + { + "id": "90190306-a960-4a5d-a0b2-1a348a47da02", + "instruction": "豆盧革、韋說嘗問之曰: 汾陽王本太原人徙華陰,公世傢雁門,豈其枝派邪?\n翻譯成白話文:", + "output": "豆盧革、韋說曾經問他說: 汾陽王郭子儀本是太原人,後遷到華陰,您世世代代在雁門,難道是他的枝派嗎?" + }, + { + "id": "16b68815-18df-4e94-a4ac-5df173bead0a", + "instruction": "子西說: 是的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "曰: 然。" + }, + { + "id": "ff6f1de6-5cd1-4c5d-aebb-819fa1039f20", + "instruction": "文言文翻譯:\n時江、楚諸郡皆為陳氏有,袁扼其要害,潭、嶽、贛兵不得齣。友諒勢大蹙。", + "output": "答案:當時江、楚諸郡都被陳友諒占據,袁處在其要害處,所以,潭、嶽、贛的部隊不敢齣擊,陳友諒的勢力深感窘迫。" + }, + { + "id": "8d01bbc7-256a-4b25-ac2e-7b257536a459", + "instruction": "陰陽有反復,季節相交替,把政權交給兒子,選任賢人,安定人心,這正是讓疲勞的人民得以休養,保持國傢的長治久安,共同創造幸福,這是古今不變的法式。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫陰陽有往復,四時有代序,授子任賢,安全相附,所以休息疲勞,式固長久,成其祿福,古今不易之典也。" + }, + { + "id": "9a9f22cd-9bf4-4efc-b28e-09a3e8d236d5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬子,以皇子從榮為河南尹、判六軍諸衛事,從厚為河東節度使、北都留守。", + "output": "壬子,任命皇子李從榮為河南尹、判六軍諸衛事;任命李從厚為河東節度使、北都留守。" + }, + { + "id": "a746a4c7-cad1-45f8-922d-bc0c42dc19f5", + "instruction": "車駕至姑臧,遣使喻牧犍令齣。\n翻譯成現代文:", + "output": "世祖到達姑臧之後,派遣使者曉喻沮渠牧犍,令他齣來迎接。" + }, + { + "id": "0cac5061-328b-4e75-89c0-fddbe6d549fe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n崔浩說: 一個人何必去讀書,然後去做學問。", + "output": "浩曰: 何必讀書,然後為學?" + }, + { + "id": "a077e207-6057-418c-8106-528a903ca6e7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n河清二年,他被和士開陷害,朝廷下詔抽打他六十馬鞭,武成帝指責他說: 你在鄴城勸我反叛我的哥哥,一點也不仁義!\n答案:", + "output": "河清二年,元海為和士開譖,被馬鞭六十,責雲: 爾在鄴城說我以弟反兄,幾許不義!" + }, + { + "id": "02050574-b834-43ab-91a4-a4c0364dad55", + "instruction": "請求訂立條約頒布全國,奬勵清廉抑製貪贓,共同遵循官箴。\n翻譯成古文:", + "output": "請立約束頒天下,奬廉抑貪,共勵官箴。" + }, + { + "id": "36e0c9fb-35c7-4c91-b189-b52ef5a832a2", + "instruction": "十一月,左丞相陸凱卒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十一月,左丞相陸凱去世。" + }, + { + "id": "b8e68838-58fa-4847-a39f-852b0c4612e0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n讓欲乘勝破其營,會日暮,固止之。", + "output": "翟讓想乘勝攻破隋軍大營,天色已晚,李密阻止瞭他。" + }, + { + "id": "6334cf24-0727-408b-91dd-2f350450eabf", + "instruction": "地處偏僻的郡或小縣。尤其更加精心接待侍候他,主要是怕他進行誹謗和褻瀆。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "偏郡小邑,尤更精意承事之,慮其謗瀆。" + }, + { + "id": "e3a190ef-d330-4f9f-949b-a0bb16dd37de", + "instruction": "泰嚮潼關,協為監軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "竇泰齣兵潼關,叱羅協任監軍。" + }, + { + "id": "dfe51d77-86a0-4c10-888c-a96afb6e9f27", + "instruction": "馬肝石長時間用水銀保養,放在玉石做的匣子中,它的上麵用金泥封嚴。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "長以水銀養,內於玉函中,金泥封其上。" + }, + { + "id": "e4ee85f8-060d-4b4e-aea8-bd620eddd87e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楚人因而沒殺他們。", + "output": "荊人因不殺也。" + }, + { + "id": "3b470746-9035-49f1-a706-1245b849efa2", + "instruction": "丙午,太宗下詔任命右武衛大將軍薛萬徹為青丘道行軍大總管,右衛將軍裴行方為副總管,領兵三萬多人以及樓船戰艦,從萊州渡海進攻高麗。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丙午,詔以右武衛大將軍薛萬徹為青丘道行軍大總管,右衛將軍裴行方副之,將兵三萬馀人及樓船戰艦自萊州泛海以擊高麗。" + }, + { + "id": "2cf6c76d-d570-4de3-99c0-2db39df16f67", + "instruction": "適墓不歌。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "到墓地上,不要唱歌。" + }, + { + "id": "1ca0f5a2-af25-4285-9a3d-8790c37eb676", + "instruction": "人還沒有死去,諸侯就背叛瞭,法令不能推行。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其身未歿,諸侯倍叛,法令不行。" + }, + { + "id": "1709e560-ecbb-4ae3-88d7-4fa66cb8cb7c", + "instruction": "太後就是傅昭儀,平時常常怨恨馮太後,因此派禦史丁玄審理此事,把中山國的侍者、官吏以及馮氏兄弟一百多人全部收監,分彆關押在洛陽、魏郡、钜鹿。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "太後即傅昭儀也,素常怨馮太後,因是遣禦史丁玄案驗,盡收禦者官吏及馮氏昆弟在國者百餘人,分係雒陽、魏郡、巨鹿。" + }, + { + "id": "3394bb07-b0fc-4290-8437-a0d3ff15cbca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n曹大夫僖負羈之妻曰: 吾觀晉公子之從者皆足以相國,若以相,夫子必反其國,反其國,必得誌於諸侯,得誌於諸侯而誅無禮,曹其首也,子盍早自貳焉。", + "output": "曹大夫僖負羈的妻子說: 我看晉公子重耳的隨從,個個都是將相之纔,重耳在他們輔佐下,日後一定能重返晉國,登上王位;重耳成為晉君之後,也一定能成為天下諸侯的霸主;一旦成為霸主,必然會誅伐以前曾對他無禮的國傢,那麼第一個遭殃的一定是曹國。" + }, + { + "id": "7f25ba17-f6a7-472a-ac78-15aed50e530e", + "instruction": "太守固遣,郃乃請自行,故所在遲留,以觀其變。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "於是李郃自請為使者,一路上故意拖延停留,靜觀其變。" + }, + { + "id": "41cbf939-97cd-4bb6-8281-5f9a10f30e2c", + "instruction": "青龍二年春,亮帥眾齣武功,分兵屯田,為久駐之基。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "青龍二年春天,諸葛亮率軍齣武功,分派士兵開荒屯田,作為長久駐軍的基礎。" + }, + { + "id": "4ec0bcb2-6d80-49d2-8b9c-8f88834f24d0", + "instruction": "趙所徙青、雍、幽、荊四州人民及氐、羌、鬍蠻數百萬口,以趙法禁不行,各還本土;道路交錯,互相殺掠,其能達者什有二、三。\n翻譯成現代文:", + "output": "後趙國所遷徙來的青、雍、幽、荊四州的百姓,以及氐、羌、鬍、蠻的數百萬人,都因為後趙國不能執行法令,分彆返歸本土。但這些人歸途交錯,又互相掠奪殘殺,最終能迴到目的地的僅十之二、三。" + }, + { + "id": "a5230aa1-0b0d-4edc-89f0-1c289d9f5453", + "instruction": "不久岔嚮東北,共一裏,走入壽山寺。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "已岐而東北,共一裏,入壽山寺。" + }, + { + "id": "ebba3c13-5a7b-4ac0-8c9b-278b1fc32042", + "instruction": "統管七縣,四韆三百戶。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "統縣七,戶四韆三百。" + }, + { + "id": "6a039808-6171-4582-ab4f-4685bae42cbf", + "instruction": "因天之道,反形之理,督參鞠之,終則有始。\n翻譯成現代文:", + "output": "遵循自然的普遍規律,返迴到事物的具體道理,深入觀察,交互驗證,尋根究底,終而復始。" + }, + { + "id": "04ad0a75-d949-4e19-823b-752989dcfe66", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有文集、奏議六十捲,《詩傳》十捲,《元祐會計錄》三十捲。\n答案:", + "output": "有文集、奏議六十捲,《詩傳》十捲,《元會計錄》三十捲。" + }, + { + "id": "a5970a62-6c0b-4b59-8f88-87bd1d566159", + "instruction": "抬頭看見西嶺最高,嶺上都是狹窄的山坡、陡峭的警溝,雲霧籠罩在頂上,不能全部看清。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "仰見西嶺最高,其上皆夾坡削箐,雲氣罩其頂,不能悉。" + }, + { + "id": "99e2b109-6b44-4228-adb3-2b2547036ed5", + "instruction": "便把樹上長的寄生蓋在盆子下麵,讓東方朔猜是什麼東西。東方朔說: 是寶藪。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃覆樹上寄生,令朔射之。朔曰: 是寠藪也。" + }, + { + "id": "e3c81d32-38b5-4f4b-971f-dbbf0d0af76a", + "instruction": "劉錶手下的大將蒯越也這樣勸告他,但劉錶心中還有疑慮,就派遣韓嵩到太祖曹操那裏觀察情況。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "錶大將蒯越亦勸錶,錶狐疑,乃遣嵩詣太祖以觀虛實。" + }, + { + "id": "2df3753a-c2a4-4399-af25-ddede183ae93", + "instruction": "遊於江海,淹乎大沼,俯噣鱔鯉,仰嚙菱衡,奮其六翮,而淩清風飄搖乎高翔,自以為無患,與人無爭也,不知夫射者,方將修其碆盧,治其繒繳,將加己乎百仞之上。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "黃鵠在江海上翱遊,停留在大沼澤旁邊,低下頭吞食黃鱔和鯉魚,抬起頭來吃菱角和水草,振動它的翅膀而淩駕清風,飄飄搖搖在高空飛翔,自認為不會有禍患,又與人無爭。然而他們卻不知那射箭的人,已準備好箭和弓,將嚮尺的高空射擊它。" + }, + { + "id": "daba874b-abfa-4f3b-95fe-1f5bac1ee57c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n偉大啊,兵是作宰相的人纔。", + "output": "偉哉宰相纔也。" + }, + { + "id": "8e8b1daf-878d-418b-84ff-b4218351591e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n怕太陽落山來不及走到,就不嚮西走而往東趕路。", + "output": "恐日昃zè太陽西斜不及行,遂不西嚮而東趨。" + }, + { + "id": "9823edd5-b420-4c6c-a05b-7bb5fea285d4", + "instruction": "齊州有大獄,連逮者韆五百人,有司不能決。湘受詔推鞫,事隨以白。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "齊州有大案件,牽連被抓者一韆五百人,官吏不能判決,索湘受詔命考察審訊,案事隨即審清楚瞭。" + }, + { + "id": "207c0ea7-8c0f-462b-9300-8e2647ad7bd8", + "instruction": "文言文翻譯:\n修撫之曰: 兒異日能為吾此賦否? 因書以遺之。", + "output": "答案:希望能夠沿襲舊製,不要輕信彆人的議論而更改此法。士人修學於傢中,就足以立德成纔,又何必硬是要讓學官在學校監督他們修學以成纔呢。" + }, + { + "id": "d9cd7b80-4aa0-4997-8b6b-401a0a9261dd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃垂簾,傢口同觀之。至日初齣,果秉簡而入。\n答案:", + "output": "並且事先安排好,在廚房外麵掛上一幅簾子,他和傢人在簾子裏觀看老官人如何獻藝。第二天早晨,太陽剛齣來,老官人果然手持宮中的簡牘來瞭。" + }, + { + "id": "60d567e7-ab93-4ffc-83b6-9ab8e4801db7", + "instruction": "文言文翻譯:\n兵部尚書趙錦檄畿輔民築塞垣,光祖言不便。", + "output": "答案:兵部尚書趙錦發布命令讓京郊的百姓修築邊牆,陸光祖稱不利。" + }, + { + "id": "a5dd5372-cfb7-4a68-b534-f523756cd785", + "instruction": "因舉數事陳說本末。\n翻譯成現代文:", + "output": "隨即他舉幾件事為例加以說明。" + }, + { + "id": "8f16d23b-edff-4fee-a303-d3d4d926f296", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孔安國曰: 人以君為命,故可愛。", + "output": "孔安國說: 百姓把命運寄托在君王身上,所以君王可愛。" + }, + { + "id": "5e49ab2c-4d3f-41cb-a670-f61033effcb0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n豐丘人執子我以告,殺之郭關。", + "output": "豐丘有人抓住監止並報告,田氏在郭門把監止殺死。" + }, + { + "id": "2c2b3934-e381-45df-beb8-9991e130ec69", + "instruction": "文言文翻譯:\n十七年春正月,公還鄴。", + "output": "答案:建安十七年正月,曹公迴到鄴城。" + }, + { + "id": "798e260e-2820-49f8-a8e8-df74c0e7e983", + "instruction": "中平六年,靈帝崩,董卓為司空,聞邕名高,闢之,稱疾不就。\n翻譯成現代文:", + "output": "中平六年,靈帝去世,董卓為司空,聞說蔡邕名氣大,徵召他,蔡邕推說有病不能去。" + }, + { + "id": "56e3a749-5791-4762-b47c-3ad077cc3f4c", + "instruction": "夏五月初九,以惕隱迭裏為南院夷離堇。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "夏五月丙午,以惕隱迭裏為南院夷離堇。" + }, + { + "id": "4252f8f6-e403-45b2-869b-8d1ce6331fe3", + "instruction": "汝或吾違,吾不福汝!\n翻譯成現代文:", + "output": "你如果違背我的話,我就不施福給你。" + }, + { + "id": "b3dddea9-db47-4840-80d1-25f936d5495a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n同論。\n答案:", + "output": "與甲同樣論處。" + }, + { + "id": "fb5e4849-2f07-42b4-a714-dda394e430fb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n明告近臣,遵守法紀,如果不聽,則要給他們好看。", + "output": "明敕近臣,使遵法度,如有不移,示以好惡。" + }, + { + "id": "91f2846c-efb7-45d3-ad13-11c6328cf9f1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n群居,入則絰,齣則否,所謂吊服加麻也。", + "output": "住在一起就披麻,不住在一起就不披,這是所謂的吊喪之服加麻。" + }, + { + "id": "188199b1-d19b-4f2f-a652-82a6512fe00f", + "instruction": "由此說來,君王是首領,臣子是股肱,同體相互為用,為好為惡。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "由此言之,君為元首,臣為股肱,同體相須,共成美惡者也。" + }, + { + "id": "51427fc3-74cd-42a8-9e34-418cf084c4c1", + "instruction": "及弘敬、元逵齣兵,德裕又奏曰: 貞元、太和之間,朝廷伐叛,詔諸道會兵,纔齣界便費度支供餉,遲留逗撓,以睏國力。或密與賊商量,取一縣一柵以為勝捷,所以師齣無功。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "待到何弘敬、王元逵齣兵後,李德裕又進言說: 貞元、太和之間,朝廷討伐叛逆,詔令各道集結軍隊,纔齣轄區邊界便計劃支用供餉,緩慢行軍、避敵觀望,以緻國力疲憊;有的人還暗地與叛賊商量,把攻占一縣一壘作為取勝告捷,所以齣兵無功。" + }, + { + "id": "93730527-2fa1-4cd2-ac29-403f5f7b3a28", + "instruction": "世人爭搶著弄這種木頭做器縣,用它驅鬼避邪,因而就叫無患木。\n翻譯成古文:", + "output": "世人競取此木為器,用卻鬼,因曰無患木。" + }, + { + "id": "f85fc430-d64e-4c8c-af2a-ba235c4431b2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n劉、孟諸公,與公俱起布衣,共立大義,本欲匡主成勛,以取富貴耳。\n答案:", + "output": "劉毅、孟昶等人,與您都是從平民而起,共舉大義,本來都是想扶助晉主建功立業,以獲得富貴的。" + }, + { + "id": "737863a6-cf68-4be0-91db-5cfd5eea5cd5", + "instruction": "但是張恕在登聞鼓院門口徘徊瞭很久後,仍然不敢投遞。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "恕徘徊不敢投。" + }, + { + "id": "a384f711-0407-4c50-8890-c2dbfcf7a999", + "instruction": "王閎勸阻說道: 天下是高皇帝的天下,不是陛下私有的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "閎進曰: 天下乃高皇帝天下,非陛下之有也。" + }, + { + "id": "39650053-1d3d-411b-b821-368248f6898f", + "instruction": "文言文翻譯:\n成肅公受脤於社,不敬。", + "output": "答案:周大夫成肅公在社神廟接受祭肉時,怠慢無禮。" + }, + { + "id": "dbac66db-0ce6-4f20-98f9-67e9237f24e1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n品級的高下隨著勢力的強弱為轉移,是非由個人的愛憎來決定。", + "output": "高下逐強弱,是非由愛憎。" + }, + { + "id": "7f44df12-e1f6-4b0b-8d13-ecc341fcc76d", + "instruction": "發北山石槨,寫蜀、荊地材,皆至;關中計宮三百,關外四百馀。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "並鑿掘用作套棺的北山的石料,采伐蜀、荊兩地的木材,都先後運到。在關中興建宮殿計有三百座,關外營造宮殿四百多座。" + }, + { + "id": "bf275845-797f-4930-a060-15df1d743d92", + "instruction": "既而脫脫、也先帖木兒皆就貶逐以死,並籍其傢貲人口,而以所籍也先帖木兒者賜哈麻。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "接著,脫脫和也先帖木兒都被貶逐緻死,他們的傢財、人口沒官,並以也先帖木兒的部分賜給哈麻。" + }, + { + "id": "9137fffd-b2f8-48e7-b084-8e281a781564", + "instruction": "文公施布德惠,舉用被廢黜的舊臣和長期不得進用的人,救助錢財匱乏生活睏難的人,賑濟遭受災荒禍患的人,禁絕邪惡,減輕賦稅,赦免罪犯,減省所用器物,按一定時令使役民眾,在城濮打敗楚軍,安定周襄王的王位,為宋國解圍,使戍守榖邑的楚軍撤離,國外國內都很敬服,而後晉國禍亂纔停息。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "文公施捨,振廢滯,匡乏睏,救災患,禁淫慝,薄賦斂,宥罪戾,節器用,用民以時,敗荊人於城濮,定襄王,釋宋圍,齣榖戍,外內皆服,而後晉亂止。" + }, + { + "id": "ae271b4d-2fef-41b2-a155-410927b1a26c", + "instruction": "陳平接受詔書後,立即又疾馳到宮中,哭得十分悲哀,又堅決要求親自守衛內宮。\n翻譯成文言文:", + "output": "平受詔,立復馳至宮,哭殊悲;因固請得宿衛中。" + }, + { + "id": "d9da19a9-c0ad-416b-a45b-e65bf5d07d57", + "instruction": "翻譯成文言文:\n煬帝聽從虞世基的建議,士氣纔又振作起來。\n答案:", + "output": "帝從之,師乃復振。" + }, + { + "id": "1b6e4c24-5844-4155-b62b-567e50231abe", + "instruction": "謝敷字慶緒,是會稽山陰人,是鎮軍將軍輶的哥哥的兒子。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "謝敷字慶緒,會稽山陰人,鎮軍將軍輶之兄子也。" + }, + { + "id": "abe2df8b-2c6d-43a9-9e74-497d2799d5c8", + "instruction": "吐賀真逃往遠地,其屬下烏硃駕頹率數韆部落前來投降,於是高宗令人在石頭上刊刻記載北徵之功,迴到京城。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "吐賀真遠遁,其莫弗烏硃駕頹率眾數韆落來降,乃刊石記功而還。" + }, + { + "id": "92edd3f0-9f9c-4991-a4a0-9766402b64c7", + "instruction": "十七日,禁止兩淮銅錢,重新通行鐵錢。\n翻譯成文言文:", + "output": "丙午,禁兩淮銅錢,復行鐵錢。" + }, + { + "id": "e28dd8e4-6522-442e-923c-a88d6765d9fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明年,武振旅還京師。", + "output": "第二年,達奚武整頓軍隊班師迴京城。" + }, + { + "id": "9ac99251-7ce3-4268-8004-a9ece756fb29", + "instruction": "文言文翻譯:\n時以子儀元臣,寇難漸平,蹈舞王化,乃置酒連宴。", + "output": "答案:當時由於郭子儀是元老大臣,敵寇叛亂漸漸平息,慶賀全國統一,服從王化,於是連連設酒慶賀。" + }, + { + "id": "0ac28c0d-4a6e-4088-a896-1713d6e83089", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此人曰:諾。\n答案:", + "output": "奏事的答應說,我這就去嚮上麵報告。" + }, + { + "id": "6ab3eba0-b8a9-41c2-bdf2-e60299b64833", + "instruction": "翻譯成文言文:\n南邊東邊兩壁各有大紅色的羅織床帳,帳角上懸著金鈴。上麵有用金��雕嵌的綜橫交錯的花紋圖案交錯。", + "output": "南東二璧各有絳羅帳,帳角懸鈴,上有金銀交錯。" + }, + { + "id": "47813bd0-433b-4d16-822b-94e232ff41c7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n金聲迴來後上書說 :我雖然是讀書人,但一嚮決心堅定地想忠義報國。得到聖明天子您的提拔以後,我日夜替陛下憂心地思索國傢大事。\n答案:", + "output": "退具疏言: 臣書生素矢忠義,遭遇聖明,日夜為陛下憂念天下事。" + }, + { + "id": "0389ec77-124a-49ca-9e0b-4c6752ea4bbc", + "instruction": "十二日,魏王到利州,莊宗賜詔書給王衍,曉之以禍福利害。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "辛醜,魏王過利州,帝賜王衍詔,諭以禍福。" + }, + { + "id": "fad06982-3ac1-4839-a688-ef0693083541", + "instruction": "戊午,剋汴州。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十一日,攻剋汴州。" + }, + { + "id": "16b4e02e-37b0-4e09-b90e-d98d5db4f281", + "instruction": "論傢於是講:周朝從始祖後稷直到文王、武王,積聚功德纍集仁愛,由來久遠,因此統治天下特彆長久。\n翻譯成文言文:", + "output": "論者乃謂周自後稷至於文、武,積功纍仁,其來也遠,故其為世尤長。" + }, + { + "id": "6b47142c-053f-4bc2-bdc5-db3e50070c42", + "instruction": "淳熙年中,朝廷追封他為涪王。\n翻譯成古文:", + "output": "拱亦握兵雲。" + }, + { + "id": "50df10e0-e3ca-4f03-8e51-4177078bf53b", + "instruction": "十五日,趙德鈞報告,大軍到團柏榖,前鋒殺契丹軍五百騎兵。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚子,趙德鈞奏,大軍至團柏榖,前鋒殺蕃軍五百騎。" + }, + { + "id": "f55122a3-9970-409f-ba26-3f9f4ea15e6c", + "instruction": "犀首聽說張儀又齣任秦國宰相,心中十分忌恨。\n翻譯成文言文:", + "output": "犀首聞張儀復相秦,害之。" + }, + { + "id": "755203ca-b402-49d1-af0c-7b76f4c88007", + "instruction": "翻譯成文言文:\n葛從周的人馬涉渡淠水到一半的時候,淮南軍隊發起進攻,葛從周的軍隊幾乎全部被斬殺和溺死,葛從周本人逃跑免於一死。\n答案:", + "output": "從周半濟,淮南兵擊之,殺溺殆盡,從周走免。" + }, + { + "id": "d1e40df9-67e4-4e2f-a9d1-093047c8f024", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n司馬叔璠自蕃城寇鄒山,魯郡太守徐邵棄城走,車騎長史劉鍾擊卻之。", + "output": "東晉叛將軍司馬叔從蕃城進犯鄒山,魯郡太守徐邕放棄城池逃走,車騎長史劉鍾迎擊,並把他打退。" + }, + { + "id": "81c3a4e5-5436-497c-9f6a-4bda3c9a71f5", + "instruction": "侯景之亂時,皇後和弟弟柳盼前往江陵依附梁元帝,元帝因長城公主的緣故,接待很優厚。\n翻譯成文言文:", + "output": "侯景之亂,後與弟盼往江陵依梁元帝,元帝以長城公主之故,待遇甚厚。" + }, + { + "id": "1f0fa816-ac89-440a-b513-c4995b9cbdfc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n西平令。", + "output": "另見。西平令。" + }, + { + "id": "9931e02e-ac27-4565-986a-a04651399fdf", + "instruction": "承衰救亂,矯復古化,在於陛下。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "承接衰微的局麵,挽救混亂的禮製,恢復古代的教化,這一切都指望陛下您瞭。" + }, + { + "id": "7aa79b9c-2c73-4419-acb6-a5f1c0d88106", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇上身邊的受寵之臣每每詆毀公孫弘,但皇上卻越發厚待公孫弘。", + "output": "左右幸臣每毀弘,上益厚遇之。" + }, + { + "id": "cf2a53ae-37a2-4223-8e55-3fe4c0e37282", + "instruction": "文言文翻譯:\n以大將軍齣鎮玉壁。", + "output": "答案:後來以大將軍的身份外齣鎮守玉壁。" + }, + { + "id": "f5637e00-75c6-493c-b563-5eb8cb2d83d8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n憲宗皇帝因此贊嘆說: 鳳芝龍木,難道不就是這個徵兆麼?", + "output": "憲宗因嘆曰: 鳳芝龍木,寜非此兆乎。" + }, + { + "id": "dfcbd160-8d5a-4cae-803b-2223fe70854b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n貝丘婦人列其子不孝,景伯以白其母,母曰: 吾聞聞名不如見麵,山民未知禮義,何足深責! 乃召其母,與之對榻共食,使其子侍立堂下,觀景伯供食。", + "output": "貝丘有一婦人訴說自己的兒子不孝,房景伯把這告訴瞭他母親,他母親說: 我聽說聞名不如見麵,山民不知禮義,何以值得深加責難呢 於是召來這一婦人,同她對坐進食,讓這個婦人的兒子待立在堂下,以使他觀看房景伯如何供奉母親進食。" + }, + { + "id": "7a0e3cc6-d0d2-411c-b503-3b0b9b36077a", + "instruction": "德行隆盛而又教化尊顯,五榖豐登���不失季節,然後賞給樂舞。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "德盛而教尊,五榖時孰,然後賞之以樂。" + }, + { + "id": "0ff245b8-e670-44c4-b52a-50ae546d9b9a", + "instruction": "文言文翻譯:\n階又念邊卒苦飢,請收畿內麥數十萬石,自居庸輸宣府,紫荊輸大同。", + "output": "答案:又念及邊關士卒辛苦飢寒,奏請徵收京都轄區的麥子數十萬石,自居庸輸往宣府,從紫荊輸往大同。" + }, + { + "id": "77d5f2d7-ddc1-4a37-812e-05544e6ea2c5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n年十八,領本州中正,兼尚書度支郎中。", + "output": "十八歲,他任本州的中正,兼任尚書度支郎中。" + }, + { + "id": "9f40b38f-14e5-4867-a763-263a0bb87338", + "instruction": "愚臣管見之誠,惟望明察采納。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "愚管之誠,惟垂采察!" + }, + { + "id": "09ccafb0-ae54-442a-a50e-e84746921deb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n益州、永昌、牂柯、越巂四郡皆平,亮即其渠率而用之。", + "output": "益州、永昌、柯、越四郡都被平定瞭,諸葛亮仍然任用當地原來的首領為四郡的地方官吏。" + }, + { + "id": "108a5bd5-954d-4aa4-9a34-4df8a24bb0c3", + "instruction": "明日,鍙獻其屍齣降。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "第二天,梁把觀生的屍體獻齣投降瞭。" + }, + { + "id": "55af94fb-5c6a-4906-8231-1f78719f07bf", + "instruction": "六經,乃是先王留下的陳舊遺跡,哪裏是先王遺跡的本原!\n翻譯成文言文:", + "output": "夫六經,先王之陳跡也,豈其所以跡哉!" + }, + { + "id": "f92c69c6-8282-4be1-9489-1974f96633bd", + "instruction": "一年共敷次上書,稍有水災旱災,就上報。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "一歲凡數上,小有水旱,輒上聞。" + }, + { + "id": "49fe6205-80c4-4d7e-a208-95869abcf97a", + "instruction": "宋國或許會被滅亡吧!失敗得晚一點,就算運氣瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "宋其亡乎,幸而後敗。" + }, + { + "id": "b624abd0-540d-40f6-a721-2b7be6507ad9", + "instruction": "魏以來叫做五時朝服,又有四時朝服,又有朝服。\n翻譯成文言文:", + "output": "魏已來名為五時朝服,又有四時朝服,又有朝服。" + }, + { + "id": "a06a2380-9f40-4585-b625-3eafb289851d", + "instruction": "劉穆之說: 晉朝對朝政失去控製,時間已經很久瞭,現在上天的福命已經轉移。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "穆之曰: 晉朝失政日久,天命已移。" + }, + { + "id": "19b64971-81dc-490b-962a-0f3666eae000", + "instruction": "喪主獻酒給祝;祝拜謝後,坐著接過酒爵;喪主迴拜。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "主人獻祝,祝拜,坐受爵,主人答拜。" + }, + { + "id": "ecdcb612-244d-4c87-b0b8-09bf1471b7f7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因起辭謝曰:欲之高郵,醉中誤至於是。", + "output": "王攀說:我要去高郵,因為喝醉酒竟走錯瞭路來到瞭這裏。" + }, + { + "id": "743de7c1-f5df-4d1c-9610-9bed6aa0ae7e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝乃下車稽首曰: 朕以不德,忝統先業,纔小任大,憂於不堪。\n答案:", + "output": "文帝這纔下瞭車嚮河上公跪拜說: 我實在是無德無纔,勉強繼承瞭帝業當瞭皇帝,能力太小而責任大,常常擔心不能勝任。" + }, + { + "id": "6b521bea-3947-4ed7-a027-4578eb7a618c", + "instruction": "其中有二十座山山神的形狀都是馬一樣的身子而人一樣的麵孔。\n翻譯成文言文:", + "output": "其神狀皆馬身而人麵者廿神。" + }, + { + "id": "61440be7-21c8-46b4-8f11-c897a28540a9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n誌皋自是不悅。\n答案:", + "output": "趙誌皋從此對李禎不滿。" + }, + { + "id": "c060a457-93e2-4bcc-9f86-c86562daa7f6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n祥而外無哭者;禫而內無哭者,樂作矣故也。", + "output": "這樣一來大祥以後在殯宮門外就聽不到孝子的哭聲瞭;樟祭以後可以除去孝服,這樣一來殯宮之內就聽不到孝子的哭聲瞭,因為已經可以奏樂瞭。" + }, + { + "id": "e992e449-2db1-4cee-b8ba-0a7f88a50f27", + "instruction": "天子乃齊。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "天子於是齋戒,準備迎鞦。" + }, + { + "id": "f0db394c-c4aa-47a6-b120-16a1de1168c7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明達吏事,飾以文學,審定法令,意在寬平。\n答案:", + "output": "他熟悉百官的情況,多講優點來鼓勵他們,研究製訂法律條例,立意是寬容公正。" + }, + { + "id": "1c05b4a5-ae29-4df4-8305-06712df8e033", + "instruction": "翻譯成文言文:\n罷除瓜州、沙州等州的屯田。", + "output": "罷瓜、沙等州屯田。" + }, + { + "id": "49fd5858-5569-494f-9ca5-3f5294ca5732", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n第二年在張麻村、隴安、水落城、唐毛山連續打敗賊兵,又在銅川橋打敗劉道江等賊將的隊伍,勇冠三軍。", + "output": "明年連破賊紅軍友等於張麻村、隴安、水落城、唐毛山,又破劉道江等於銅川橋,勇冠諸軍。" + }, + { + "id": "29c02f76-a8d5-4fc9-b7c3-48c69386da12", + "instruction": "良弼說; 不是臣等所能考慮到的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "良弼曰: 非臣等所及也。" + }, + { + "id": "10356d18-9e54-4eee-9a90-3aea47f966c1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故能使上下邁德,罔有怠荒。", + "output": "所以能使上下勉力樹立德行,沒有荒廢懈怠。" + }, + { + "id": "00fc815f-7a03-487a-8355-c00314fd7f3c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魯人弦歌祭祀,穴中無水,每當祭時,灑掃以告,輒有清泉自石間齣,足以周事。\n答案:", + "output": "魯國人常在那兒彈唱祭祀。那洞中沒有水,但每當祭祀的時候,人們隻要灑水掃地來禱告,就有清澈的泉水從石頭中間流齣來,足夠用來備辦祭祀的事情瞭。" + }, + { + "id": "529cbe99-3065-4cb7-86a5-fc2a3127a7a8", + "instruction": "拜衝帝母虞美人為憲園貴人,質帝母陳夫人為勃海孝王妃。\n翻譯成白話文:", + "output": "拜衝帝母虞美人為憲園貴人,質帝母陳夫人為渤海孝王妃。" + }, + { + "id": "d97781e7-a141-44d6-acce-f111620e7b60", + "instruction": "考察束晉以來直至現在,皇帝車駕齣行,副車相沿襲衹有五乘。\n翻譯成古文:", + "output": "檢晉江左逮至於今,乘輿齣行,副車相承五乘。" + }, + { + "id": "d97a1eb0-31af-4029-8b2f-b2c8d79697a0", + "instruction": "修之問南國當權者為誰,硃修之答雲: 殷景仁。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "毛修之問硃修之南國當權的人是哪個?硃修之說: 殷景仁。" + }, + { + "id": "c52643dd-6246-42c6-9254-852bd2095e2f", + "instruction": "吳王同意瞭,就辭謝越王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "吳王許諾,乃謝越王。" + }, + { + "id": "35d327b8-b41f-4c50-b0c9-bbd206961a6e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n明經學,有誌操,清白貞正,愛士大夫,然一毫未嘗取於人,以節介氣勇自行。", + "output": "通經學,有誌操,清白正直,愛士大夫,但是一根毫發也沒有拿過彆人的,以耿介氣盛自居。" + }, + { + "id": "085d80d5-4958-4fd3-b94f-29b7b40a0591", + "instruction": "文言文翻譯:\n遠肅邇安,不逾於期月;勝殘去殺,無待於百年。", + "output": "答案:不過,僅僅依靠一時的邊境安定、國傢安寜去維持統治,絕不是長久之計;停止戰爭,無所作為地維持現狀,也難以統治百年。" + }, + { + "id": "f05a838c-87ee-4c78-8f77-e868fa9da03d", + "instruction": "時禁網疏闊,官司相與聚斂。\n翻譯成白話文:", + "output": "當時法紀鬆弛,為官者都競相聚財斂物。" + }, + { + "id": "32b30896-c03c-4178-805a-3435ce90cfe5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是時中山猶拒守,而飢疫並臻,群下鹹思還北。", + "output": "這時中山還在拒守,而飢荒瘟疫一起到來,部下都想迴到北方。" + }, + { + "id": "f45ee2c0-c81d-4fa0-9217-e82b1809f9f1", + "instruction": "永樂初年,派遣尚書治理兩浙農業事務。\n翻譯成文言文:", + "output": "永樂初,遣尚書治兩浙農事。" + }, + { + "id": "eda4a6b9-320a-4e27-bb4c-dc80bab700e6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n國君賜給臣下車馬,臣下除瞭當時拜受外,第二天還要乘著一所賜車馬再去拜謝;國君賜給臣下衣服,臣下除瞭當時拜受外,第二天還要穿上所賜的衣服再去拜謝。", + "output": "凡賜,君子與小人不同日。凡獻於君,大夫使宰,士親,皆再拜稽首送之。" + }, + { + "id": "7b3d1def-a5c1-4670-a744-c28cd9014031", + "instruction": "雖仰畏天威,略是小節,顧深永懷,祗懼若厲。\n翻譯成現代文:", + "output": "雖然上畏皇天的威嚴,忽略這小節,我深深地永遠懷念,恭敬恐懼如同遇到危險一樣。" + }, + { + "id": "8b8083a2-c673-473c-8eba-5e8b81536e76", + "instruction": "帝怒甚,遂召柔詣颱;遣使者承指至廷尉考竟勛,勛死乃遣柔還寺。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "文帝大怒,將高柔召到尚書颱;並派使者帶著自己的旨意到廷尉拷問鮑勛至死,鮑勛死後纔讓高柔迴到廷尉。" + }, + { + "id": "aee4bba1-f798-41de-8a17-6494461c160a", + "instruction": "太昌元年,贈使持節、侍中、都督定相殷三州諸軍事、驃騎大將軍、儀同三司、定州刺史,謚曰武康。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太昌元年被追贈為使持節、侍中、都督定相殷三州諸軍事、驃騎大將軍、儀同三司、定州刺史,謐號為武康。" + }, + { + "id": "7656eafa-92a5-48de-8b2b-fd41c5200dc5", + "instruction": "今年食麥麩,麥麩粗劣,精華已經去掉,說明將要敗,天公將降下責罰而誅殺。\n翻譯成古文:", + "output": "今年食麥麩,麩粗穢,其精已去,明將敗也,天公將加譴謫而誅之也。" + }, + { + "id": "80b1ca93-bc92-461f-8de2-bbd8776d5f3b", + "instruction": "三十八年七月辛巳日,南京發生地震,伴有聲響。\n翻譯成文言文:", + "output": "三十八年七月辛巳,南京地震,有聲。" + }, + { + "id": "529d3f6c-a642-4cfe-b16e-29f398f60749", + "instruction": "高皇後元年元年\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "高皇後元年" + }, + { + "id": "d5a364c9-0afa-4187-955f-835615dfefe7", + "instruction": "諝方與坐,俄而吏持一刺雲:寄客前巢縣主簿房觀請謁。\n翻譯成現代文:", + "output": "裴諝剛同二人坐下,忽然衙役呈上一張名帖稟報: 寄居在這裏的前巢縣主簿房觀拜見。" + }, + { + "id": "494c2ad6-b7ce-4580-bbeb-4ecd349e06ea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十八年、二十五年再入覲。", + "output": "至元十八年和二十五年,宗演兩次進見世祖。" + }, + { + "id": "1d4b1279-d522-408c-8284-f6e21addb535", + "instruction": "不久鑽入一個隘口,上麵刻著 壽星岩 三個字,十分古奧。\n翻譯成文言文:", + "output": "已透入一隘門,上鎸 壽星岩 三字,甚古。" + }, + { + "id": "64d9bd88-9d35-480f-84ef-2d170cec550c", + "instruction": "凡軍裝、兵械,下所司造,同兵部省之,必程其堅緻。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "所有軍隊服裝、兵器,下令所屬部門製造,會同兵部檢查,必須監督其牢固細密。" + }, + { + "id": "dfb4d7db-2021-4682-a9d8-66d34e0e56cf", + "instruction": "宋元豐一議,元祐再議,紹聖三議,皆主閤祭,而卒不可移者,以郊賚之費,每傾府藏,故省約安簡便耳,亦未嘗以分祭為禮也。\n翻譯成白話文:", + "output": "宋代元豐年間第一次議論,元佑年間第二次議論,紹聖年問第三次議論,都主張共同祭祀,而最終不能再改變,是因為郊祀的開銷,每每用盡國庫的儲備,因此就節約減省一些而已,並不曾因為分祭不閤乎禮儀。" + }, + { + "id": "6ac02cff-8d5c-495b-afac-14e11d97099d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時,晉軍缺乏軍糧,劉得知臨清有晉軍的積蓄,打算占據臨清來斷絕晉軍的糧道。\n答案:", + "output": "時晉軍乏食,鄩知臨清有蓄積,欲據之以絕晉糧道。" + }, + { + "id": "2bbce698-0f64-40d6-b30d-5a29928fc1ad", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王驥在甘、涼檢閱軍隊,淘汰瞭三分之一。\n答案:", + "output": "閱軍甘、涼,汰三之一。" + }, + { + "id": "18b9c7d6-0601-4081-8f91-ff9c45a61f6d", + "instruction": "宣帝時,因為陳述利益。官至弘盧太守。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "宣帝時,以言便宜,至弘農太守。" + }, + { + "id": "d74fdce5-3383-4b96-9034-bce8ba40ba0c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晉成帝鹹和四年十月,柴桑廬山西北崖崩。", + "output": "晉成帝鹹和四年十月,柴桑廬山西北山崖崩塌。" + }, + { + "id": "ce900510-e6fc-4c15-bf14-28fb98695004", + "instruction": "新垣平對文帝說: 宮門前有一股寶玉之氣移來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "平言上曰: 闕下有寶玉氣來者。" + }, + { + "id": "626c6ea9-e2bd-4557-9856-d05c2e7126f1", + "instruction": "太史放籌碼,小臣師拿著中,中頭朝前,坐下設置中,麵朝東。退下。\n翻譯成古文:", + "output": "大史實八筭於中,橫委其馀於中西,興,共而俟。" + }, + { + "id": "6f3dbea5-f48c-4141-a239-e92df6159100", + "instruction": "流賊起,山西巡撫宋統殷檄道浚軍前贊畫。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "農民大起義爆發,山西巡撫宋統殷令道浚參與軍事策劃。" + }, + { + "id": "2c17ad54-0422-44d3-ba74-774e7eea490d", + "instruction": "柏帖穆爾,字君壽,濛古人。\n翻譯成現代文:", + "output": "柏帖穆爾字君壽,濛古族人。" + }, + { + "id": "4160a60b-1800-4988-986f-50395934afdd", + "instruction": "後數年,上與豫章王嶷三日麯水內宴,舴艋船流至禦坐前覆沒,上由是言及敬兒,悔殺之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後經數年,皇上與豫��王蕭嶷在三月初三舉行麯水內宴,舴艋小舟流到皇帝座位的前麵覆沒,皇上由此說起張敬兒,後悔不該把他殺死。" + }, + { + "id": "a10be6a0-2986-4860-a16b-6b6f277d3ed7", + "instruction": "朕本來期望與他們和衷共濟,始終相善,但是他們自己棄絕情義,違背良心,産生不軌之念,這是多麼令人感到可悲的啊!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "朕本期始終而徙自棄絕,違心乖念,一何可悲!" + }, + { + "id": "d4bbd8fa-5ebb-4a02-89eb-995260170cb2", + "instruction": "第二種針具,比象於地,地屬土。\n翻譯成文言文:", + "output": "二者,地也。" + }, + { + "id": "92de7d51-d10c-4999-9f8d-a3f3bd3c95f4", + "instruction": "三月一日,下令禁止私度僧尼。\n翻譯成文言文:", + "output": "三月丁亥朔,禁私度僧尼。" + }, + { + "id": "62058f34-f60b-4db5-b62a-797754aa66f5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高涼通守洗徹起兵作亂,嶺南溪洞人大多響應他。", + "output": "高涼通守洗珤徹舉兵作亂,嶺南溪洞多應之。" + }, + { + "id": "0cedba28-daa5-4c80-b0e0-7441a059a82e", + "instruction": "假如能自我反省,不要責怪人,必須明白其中的來去原因,明白其中的真僞,洞察其中的過程。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "苟能反悔在我,而無責於人,必有達鑒,昭其情遠,識跡其事。" + }, + { + "id": "51ed365e-d64c-4948-aad5-2609c66efd9a", + "instruction": "至德所感,通於神明。\n翻譯成古文:", + "output": "至德所感,通於神明。" + }, + { + "id": "8c9f0320-5ef4-4ba3-b949-8c70ee1ee814", + "instruction": "文言文翻譯:\n庚申,曹成寇賀州清水砦,守臣劉全棄城去。", + "output": "答案:二十九日,曹成攻打賀州清水寨,守臣劉全棄城逃走。" + }, + { + "id": "82e221ac-8094-43c2-bcbb-724318afbeaf", + "instruction": "三裏,繞過西山嚮東伸齣的山嘴。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "三裏,盤西山東齣之嘴。" + }, + { + "id": "d0478f21-7eab-4759-9ff2-f5def6725fbc", + "instruction": "等那個跛子離開後,平原君又笑著說: 看這小子,竟因一笑的緣故要殺我的愛妾,不也太過分瞭嗎?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "躄者去,平原君笑曰: 觀此竪子,乃欲以一笑之故殺吾美人,不亦甚乎!" + }, + { + "id": "81cd1d4d-7349-4de8-b2cb-b67f166b537f", + "instruction": "占據蜀地,製服梁朝,在此一舉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "取蜀製梁,在茲一舉。" + }, + { + "id": "d7acbb01-79e0-4694-a2b2-236938b531c9", + "instruction": "且卻後旬日,上召鼕曦,問江西風土。鼕曦奏對稱旨,乃曰: 鼕曦真豫章父母。\n翻譯成現代文:", + "output": "過瞭十多天,皇上召見鼕曦,問他江西地方的風土人情,鼕曦迴答很附閤皇上的心意,就說: 鼕曦真是豫章的父母啊。" + }, + { + "id": "d7ac50d2-b27c-481c-b7a7-6f046eb3e3eb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有賊自暗中突齣射之,從者皆散去,賊執元衡馬行十馀步而殺之,取其顱骨而去。", + "output": "突然,有一個賊人從暗地裏齣來用箭射他,隨從人員紛紛逃散。賊人牽著武元衡的馬匹走齣十多步以後,將他殺死,砍下他的頭顱,便離開瞭。" + }, + { + "id": "09df8a63-a289-4367-a64a-0c05ffffb1ce", + "instruction": "晞好文酒,樂山水。\n翻譯成現代文:", + "output": "王晞擅長文章詞賦,也喜愛飲酒,願意在山水間尋找樂趣。" + }, + { + "id": "c13dfbf6-3edf-4eae-bdb0-06ca404d6e30", + "instruction": "帝說 :即使這樣,四侯沒有事,為什麼不早奏明,讓官司久拖至今呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "朗心傷其冤,試以建等物色獨問忠、平,而二人錯愕不能對。" + }, + { + "id": "eb44c988-f3dd-4cf0-a141-1de4d462331b", + "instruction": "稍下走,渡過南來的小溪,立即上坡嚮東翻越往南轉,這裏就是養邑東麵環繞的支脈瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "稍下,渡南來小溪,即上坡東逾南轉,即養邑東環之支也。" + }, + { + "id": "037aacfb-d1e7-4a1b-be60-7881d11fb65d", + "instruction": "春季,黑山軍首領張燕與公孫續率兵十萬,分三路援救公孫瓚,張燕的援軍還未到,公孫瓚秘密派使者送信給公孫續,讓他率五韆鐵騎到北方低窪地區埋伏,點火作為信號,公孫瓚打算自己齣城夾擊袁紹圍城部隊。\n翻譯成文言文:", + "output": "孝獻皇帝戊建安四年春,三月,黑山帥張燕與公孫續率兵十萬,三道救之。未至,瓚密使行人賫書告續,使引五韆鐵騎於北隰之中,起火為應,瓚欲自內齣戰。" + }, + { + "id": "64e5415c-817b-4638-81bb-d423a703f3bb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n七國之敗也,吳王子駒亡走閩越,怨東甌殺其父,常勸閩越擊東甌。", + "output": "七國叛亂失敗時,吳王的兒子劉駒逃亡到閩越,怨恨東甌誘殺瞭他的父親,經常慫恿閩越進攻東甌。" + }, + { + "id": "2a9ff335-a32e-4af4-8516-c5a6af0036f5", + "instruction": "九年,梁太祖進攻縣,符存審與史建瑭、李嗣肱趕去援救,駐紮在下博橋,梁人驚亂,焚燒營地逃走,因軍功遙任邢、氵名、磁州團練使。\n翻譯成古文:", + "output": "九年,梁祖攻蓚縣,存審與史建瑭、李嗣肱赴援,屯下博橋,汴人驚亂,燒營而遁,以功遙領邢、洺、磁團練使。" + }, + { + "id": "104be97d-b501-412d-9f87-22bcea59a5bc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三月,崔鉉停止執掌政務,齣京任陝虢觀察使。\n答案:", + "output": "三月,崔鉉罷知政事,齣為陝虢觀察使。" + }, + { + "id": "5ab2cba9-5cfc-4963-9681-7fd63240ebe2", + "instruction": "天順元年,總兵官沐瞞上奏說: 刀霸羨已經自殺,他的弟弟闆雅忠等人已經推舉其兄三寶曆代承襲宣慰使的職務。\n翻譯成文言文:", + "output": "天順元年,總兵官沐璘奏: 刀霸羨自殺,弟闆雅忠等已推兄三寶曆代承職。" + }, + { + "id": "8d069e07-b934-44f4-8229-49d44786204d", + "instruction": "接著提拔不花為集賢大學士、崇正院使,這當然都是奇氏皇後之力。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "已而復以不花為集賢大學士、崇正院使,皇後之力也。" + }, + { + "id": "f2840de3-9ce9-4375-b97a-05c85b5dc54a", + "instruction": "道德聲望光照上下,功勛業績散布四方。\n翻譯成文言文:", + "output": "德聲光於上下,勛烈施於四方。" + }, + { + "id": "8cc6b0cd-f24f-464e-b1c1-92b133b6d8ab", + "instruction": "內靈颱請錦衣餘丁百人供灑掃,經等諫,不納。\n翻譯成現代文:", + "output": "內靈颱要求派錦衣百名以供清掃,周經等勸諫,孝宗不理。" + }, + { + "id": "2e8b4216-c353-44b6-b79d-6d65048042d1", + "instruction": "鞦天防守時他在軍中逝世,贈為太子太保。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "以鞦防卒於軍。贈太子太保。" + }, + { + "id": "a2ecbf5c-0d5e-4cef-b043-a43e6585ac79", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這哪裏是探求真理的談法啊!", + "output": "豈是求理中之談哉!" + }, + { + "id": "21a1fcaf-0638-4af3-a064-c33a11921420", + "instruction": "原大則饒,原小則鮮。上則富國,下則富傢。\n翻譯成現代文:", + "output": "來源大則富裕,來源小則貧睏;來源廣大,對上可以使國傢富強,對下可以使傢庭富足。" + }, + { + "id": "ec5d1a32-563b-4e59-8527-a49ceba453a6", + "instruction": "又說到全傢悲苦憂愁的情況,無法用言語錶達。\n翻譯成古文:", + "output": "又說其傢悲愁之狀,不可言也。" + }, + { + "id": "c1c39f7d-91a9-48f0-8ed3-c9e668985f74", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上言永寜衛團山及雕鶚、赤城、雲州、獨石宜築城堡,便守禦。\n答案:", + "output": "他上書說永寜衛團山和雕鶚、赤城、雲州、獨石應構築城堡,以便守衛。" + }, + { + "id": "33aafe5c-5210-42fb-9464-c5705562a07e", + "instruction": "銚期嘆息,按照禮節安葬李陸,恢復瞭李熊原來的官職。\n翻譯成古文:", + "output": "期嗟嘆,以禮葬之,而還熊故職。" + }, + { + "id": "0feb89c0-78ac-42c6-bb30-7a2cd5860ef8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n一定此製,萬代無虞。\n答案:", + "output": "這種製度一旦確定,韆鞦萬代可保平安。" + }, + { + "id": "43e98fd0-5ab6-452c-8add-b746efe96ee1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n如不立即答打,主管的吏應賠償其價值的一半。", + "output": "弗輒治,吏主者負其半。" + }, + { + "id": "cbde251a-6496-4537-aad2-da22f1652f4c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝以計務方治,詔以僕射領使如舊。\n答案:", + "output": "皇帝因為管理工作纔上路,下詔任命左僕射兼管舊的使職。" + }, + { + "id": "2a2ff43e-66f5-451f-a491-cea658761013", + "instruction": "其妃止有鍍金銀冊。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "郡王妃祇有鍍金銀冊。" + }, + { + "id": "3621e9e1-e096-4f28-90bb-d40ddad053da", + "instruction": "恐怕這一怪罪不獨獨止於貢禹等人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "恐其咎不獨止禹等!" + }, + { + "id": "8dd39072-f13f-46ef-81d0-ffcaf5a067a1", + "instruction": "鼕季,十一月,庚申,衛將軍王商因病免職。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕,十一月,庚申,衛將軍王商病免。" + }, + { + "id": "a44c18fb-5ca6-44d4-9c75-d486cad12135", + "instruction": "於是顯祖接受瞭這個意見。\n翻譯成古文:", + "output": "乃從之。" + }, + { + "id": "94806e02-37c0-4526-a4ff-6b5cb674cdf2", + "instruction": "三年,楊嗣復自西川入拜平章事,與覃尤相矛盾;加之以固言、李玨,入對之際,是非蜂起。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "開成三年,楊嗣復由西川入朝任平章事,與鄭覃矛盾更深,加上倚恃李固言、李玨,進殿對答策問的時候,是非蜂起。" + }, + { + "id": "e35075dd-d94d-438c-8b9d-2f39e2b6ee87", + "instruction": "翻譯成現代文:\n而西寇承間,復相掩襲。梁主不能固守江陵,殞身宗祐。王師未及,便已降敗;士民小大,皆畢寇虜。\n答案:", + "output": "而西魏寇虜,又趁機突然襲擊,梁主不能固守江陵,以緻為宗廟國傢而殞身,朝廷軍隊還未到,便已失敗投降,士人百姓,無論長幼,全都成為西魏的俘虜。" + }, + { + "id": "1a0d0688-6379-4122-826d-30b30e4624c2", + "instruction": "唐僖宗臨幸蜀地時,恐蠻人騷擾,答應兩族聯姻。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "唐僖宗幸蜀,懼南蠻為梗,許以婚姻。" + }, + { + "id": "ce45e8b4-9c67-44a6-9cc9-310d55b4a9b8", + "instruction": "又閱讀奏錶,發現其中文辭很是耿直急切,恐怕不是孫皓所能容忍得下的。\n翻譯成古文:", + "output": "又按其文殊甚切直,恐非皓之所能容忍也。" + }, + { + "id": "0cdd71f3-9e60-4058-bdc4-75a1e5300dda", + "instruction": "孫權主管事務後,就地升任孫靜為昭義中郎將,後來在傢鄉終老。\n翻譯成文言文:", + "output": "權統事,就遷昭義中郎將,終於傢。" + }, + { + "id": "4b6fb4d4-631a-4c4c-982d-528d4602f826", + "instruction": "帝謂鞫吏曰: 兩訟未分,何以為斷?\n翻譯成現代文:", + "output": "高祖對審問的官吏說 :兩人訟詞不能分辨,憑什麼裁決?" + }, + { + "id": "f049d7a5-01b9-43e0-9028-1487deae4741", + "instruction": "賢率敢死士一戰敗之,狼斬關遁走,賢追斬之。\n翻譯成現代文:", + "output": "李賢率領敢死的勇士一戰即把叛軍打敗,豆盧狼奪關逃走,李賢揮軍追趕,將他殺死。" + }, + { + "id": "6f71b79f-83d5-4a10-8156-d831273a8b0c", + "instruction": "現在假設做夢時精神確實留在身體中,那麼死人的精神也將是與此情況相同。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今其審止身中,死之精神,亦將復然。" + }, + { + "id": "f02830df-0469-43b0-98c5-edf619f1ef7e", + "instruction": "久之又來,俯軒而立,俯其首且窺焉,貌甚異。\n翻譯成現代文:", + "output": "那鬼於是就退迴去,找地方把瓢放下,過一會兒又來。那鬼立在窗外,俯身低頭往屋裏看,麵貌極怪。" + }, + { + "id": "8754dcd6-2658-4e2a-acea-43de46480490", + "instruction": "蘧氏在城之東南兮,民亦嚮其丘墳;惟令德之不朽兮,身既沒而名存。\n翻譯成現代文:", + "output": "蓬氏葬在城的東南,人民也都嚮慕他的墳瑩,美德萬世永垂不朽,其人雖逝而令名永存。" + }, + { + "id": "63f040fb-e6aa-4186-8773-68b75fb8d5bc", + "instruction": "每行旅止息,道中之郵亭人捨,多為尊官有力之所先。\n翻譯成現代文:", + "output": "由於隨行人員太多,每到一處需要歇息投宿時,這個地方的郵亭館捨,多數都讓官位顯貴的人占用瞭。" + }, + { + "id": "16b15af2-c1db-474a-89c1-d60eac08c0f9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這可就相當好啊!", + "output": "可不盛歟。" + }, + { + "id": "3329fc60-384d-42d4-aa01-60c041e1ff3c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n但沒過多久就看不上他瞭,而且越來越厭惡得錶露齣來瞭。韋皋悶悶不樂,覺得自己很不得誌。經常在幕府和賓客朋友一起齣遊,而錶明自己的不滿。\n答案:", + "output": "公鬱鬱不得誌,時入幕府,與賓朋從遊,且攄其忿。" + }, + { + "id": "3599d163-bfab-448f-be0e-8300383b255f", + "instruction": "王來,字原之,慈溪人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "王來,字原之,慈溪人。" + }, + { + "id": "1c07455f-b597-4864-8b13-a71a401771a0", + "instruction": "當時月光很亮,隨著它望的方嚮幾百步之外,有一個東西。那東西顔色象古樹,突然而來。\n翻譯成文言文:", + "output": "時月明,隨其望數百步外,有一物,如古木色,兀然而來。" + }, + { + "id": "644b89c2-f3ec-4330-bd4c-45cf5922c149", + "instruction": "翻譯成現代文:\n岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰、陽明之所閤也。\n答案:", + "output": "岐伯說:前陰是許多經脈聚匯之處,也是足太陰脾經和足陽明胃經脈匯閤之處。" + }, + { + "id": "ed2d49ff-cdea-490f-b4f3-9f14321fc38d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n瀕海有鹽竈。", + "output": "臨海有鹽竈。" + }, + { + "id": "e29e6687-6352-4f04-86b1-b372ead3b0de", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蕭復說: 唐堯、虞舜掌握升降百官的尺度,朝中的執政大臣與各地的封疆大吏全都協調一緻。", + "output": "復曰: 唐、虞黜陟,嶽牧僉諧。爵人於朝,與士共之。" + }, + { + "id": "16f2b804-e52d-4768-a08f-200bb64aa750", + "instruction": "清淮節度使劉仁贍上錶一再爭辨,沒能取勝。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "清淮節度使劉仁贍上錶固爭,不能得。" + }, + { + "id": "4346a02d-a6d1-4683-a613-a44b70e8421d", + "instruction": "蔣混元之纔器雖然趕不上田,但是修善操持誌趣崇尚,也與他相似。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "蔣君混元之器,雖不及田,而修持趣尚,亦相類。" + }, + { + "id": "cb5ccf22-ccc1-4cf2-b3df-c5a1727cfa5f", + "instruction": "登基之切,親賢好學,召用方孝孺等人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "踐阼之初,親賢好學,召用方孝孺等。" + }, + { + "id": "afd989c0-142c-4d23-950e-4d7881fa297e", + "instruction": "許孟容進士及第,學究登科,時號錦襖子上著莎衣。\n翻譯成白話文:", + "output": "許孟容以淵博的學識考中進士,又去考學究科。當時的人說他這是穿瞭錦綉的衣服,在上麵又套瞭一層草衣服。" + }, + { + "id": "6e167dec-6153-432e-9958-a78329c9a168", + "instruction": "飲到一半的時候,酒興正濃,又嚮師曠請教如何處理政事: 您用什麼來教我? 師曠說 您一定要施惠於民罷瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "中坐,酒酣,將齣,又復問政於師曠曰: 太師奚以教寡人? 。" + }, + { + "id": "08cc50c5-828e-44fd-b3c3-b47ff18961dc", + "instruction": "萬物於地,卑也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "萬物與土地相比,是卑賤的。" + }, + { + "id": "e5786116-02c2-4269-ad33-284ff61b62c3", + "instruction": "王武子趁他去值班,帶著一班喜歡吃李子的小夥子,拿著斧子到果園裏去,飽飽地吃瞭一頓後,把李樹砍掉瞭,給和嶠送去一車樹枝。並且問道: 比你傢的李樹好不好?\n翻譯成文言文:", + "output": "王武子因其上直,率將少年能食之者,持斧詣園,飽共啖畢,伐之,送一車枝與和公。問曰: 何如君李?" + }, + { + "id": "06c5195d-d7a3-4b7e-895b-ef8c8947f93b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n賊遙問劉諱所在,曰: 夜已走矣。", + "output": "賊寇遠遠地詢問劉裕在哪裹。迴答說: 夜晚已經離開瞭。" + }, + { + "id": "751a19db-7604-4d8e-b2f3-4db4cbbc1345", + "instruction": "此像是從前天然形成的,自從鎮守的宦官築造瞭它的前軒,又加以雕鑿後給它貼上金,今天便宛如一尊塑像,失去它的真趣瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "其像乃昔自天成者,自鎮守內官鞏其前軒,又加斧琢而貼之金,今則宛然塑像,失其真矣。" + }, + { + "id": "54324ca5-24ae-44de-8a77-45b22dd2a326", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蕭敵烈纔行兼備,可任。\n答案:", + "output": "蕭敵烈纔智和德行兼備,可任此職。" + }, + { + "id": "8fb80e79-0467-4a24-85a8-e85a9331ae00", + "instruction": "司馬保沒有兒子,張春立宗室子弟司馬瞻為王世子,自稱大將軍。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "保無子,張春立宗室子瞻為世子,稱大將軍。" + }, + { + "id": "70137eb3-c135-485c-a33f-a60f5b934bcb", + "instruction": "建初四年,授五官中郎將,詔令入朝授韆乘王伉。\n翻譯成文言文:", + "output": "建初四年,拜五官中郎將,詔入授韆乘王伉。" + }, + { + "id": "3968017e-005f-45ad-8fad-6948d09a4601", + "instruction": "何況進賢受上賞,蔽賢受懲罰,這是古代的原則。\n翻譯成古文:", + "output": "且進賢受上賞,蔽賢濛顯戮,古之道也。" + }, + { + "id": "57fabd1c-1281-46c0-a17a-eb4a482c8307", + "instruction": "翻譯成現代文:\n居二年卒。", + "output": "兩年後去世。" + }, + { + "id": "cbe8601a-a055-4b37-ad2f-5dd44982cbb9", + "instruction": "蕭裕附在他耳邊告訴他 :主上認為宗本等人不能留下,已把他們誅殺,要加以謀反的罪名,命你負責上告這件事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "裕附耳告之曰: 主上以宗本諸人不可留,已誅之矣,欲加以反罪,令汝主告其事。" + }, + { + "id": "ef14cdac-05f0-494e-9d78-9789ab45c252", + "instruction": "故相任寅為官都,重門擊柝不能去,亦隨之以法。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這樣,無論被人推薦當官的,或者守門小事都不稱職的,也都可以依法處理瞭。" + }, + { + "id": "2bf273c6-ba00-4dea-a647-22cbe9dc61c9", + "instruction": "文言文翻譯:\n若使天下兼相愛,愛人若愛其身,猶有不孝者乎?", + "output": "答案:假若天下都能相親相愛,愛彆人就像愛自己,還能有不孝的嗎?" + }, + { + "id": "12560025-c851-42e2-97db-537604f7b4b6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n齣使國外,一般都穿錦綉正服,首領加飾狐狸、白和黑貂的裘,並在帽子上用金銀裝飾。\n答案:", + "output": "齣國則尚繒綉錦罽,大人加狐狸、狖白、黑貂之裘,以金銀飾帽。" + }, + { + "id": "19a79465-9d0a-40ee-a6c2-df4bb9b25831", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丘神到巴州,幽禁唐朝原太子李賢於另外的屋子,逼迫他自殺。\n答案:", + "output": "丘神勣至巴州,幽故太子賢於彆室,逼令自殺。" + }, + { + "id": "f3abb41f-9b33-4639-ac83-4d9f28661a11", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n申鹹和薛修非常友好,而屢次宣揚薛宣的罪過,流布傳播,很不閤宜,不能說是正直。", + "output": "鹹厚善修,而數稱宣惡,流聞不誼,不可謂直。" + }, + { + "id": "e992bc9b-f7bb-4430-97ab-9c03180ce938", + "instruction": "王景侯論議王社的時候,也說是春季祈禱藉田豐收,鞦季將收成供奉給神明。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "王景侯之論王社,亦謂春祈藉田,鞦而報之也。" + }, + { + "id": "3310d082-baf4-4dff-ae6d-fa128d45985a", + "instruction": "氣分,萬二韆八百六十。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "氣分,萬二韆八百六十。" + }, + { + "id": "895b7303-f111-481b-8fb7-7d3f47ce26dd", + "instruction": "三年,進號徵東將軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "三年,進號徵束將軍。" + }, + { + "id": "a8b7dae3-26c8-4ee4-989b-976439a69265", + "instruction": "翻譯成文言文:\n再大的風也颳不瞭一個早晨,再大的雨下不瞭一整天。", + "output": "故飄風不終朝,驟雨不終日。" + }, + { + "id": "43307937-2d49-43bb-8c82-375386a6cb3f", + "instruction": "代宗因為李抱真的話被證實瞭,便提升他為殿中少監。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "上以李抱真言有驗,遷殿中少監。" + }, + { + "id": "5c52eabb-c935-41b4-857b-87eb5baa0a1a", + "instruction": "母疾,既久,至於婢使數見捶撻,婢忿恨,聞彥蹔行,取蠐螬炙飴之。\n翻譯成現代文:", + "output": "母親的毛病拖久瞭,脾氣便變得很暴躁,以緻於那些婢女,多次被她鞭打。婢女很怨恨她,聽說盛彥暫時外齣。" + }, + { + "id": "51e42379-069f-45f4-bb5f-29e98e2dfdcc", + "instruction": "於是上錶說: 若陛下早晨用浚為相,那麼我晚上就到京城!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "乃上錶曰: 若陛下朝以浚為相,則臣將暮至闕廷!" + }, + { + "id": "a4cf8f13-764b-4cdd-b766-56d80b07a392", + "instruction": "好學,工篆、籀、八分。\n翻譯成現代文:", + "output": "梁鼎好學,擅長篆、籀、八分。" + }, + { + "id": "040d33d4-76c6-4c8d-90aa-6c2c5507492a", + "instruction": "今天晚上如果不厭惡我有病骯髒,暫且就在此住一宿,以免露宿野外。\n翻譯成文言文:", + "output": "今夕脫不惡其病穢,且此相就,則免暴露。" + }, + { + "id": "eccf5970-5977-45a8-baa5-1df7e235889b", + "instruction": "本雲桂枝湯三閤,麻黃湯三閤,並為六閤,頓服,將息如上法。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "舊本說:取桂枝湯三閤,麻黃湯三閤,閤為六閤,一次服完。調養護理方法同前。" + }, + { + "id": "12cbaaca-43ca-4e0a-b421-f9bf61f9e20e", + "instruction": "如果驅逐他,一定齣南門而去國君那裏,越國最近得到諸侯,一定會請求他們齣兵的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "若逐之,必齣於南門而適君所。夫越新得諸侯,將必請師焉。" + }, + { + "id": "5bcd4335-24da-4b55-8732-c1f185e8e7a4", + "instruction": "庚戌,罷朝謁景靈宮,命輔臣禱於天地、宗廟、社稷。\n翻譯成現代文:", + "output": "十五日,罷除對景靈宮的朝拜,命令輔臣在天地、宗廟、社翟祈禱。" + }, + { + "id": "032a2f07-2759-4d36-b36e-55f3c056a7e0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n下施鐵渠,為闢雍之象。號曰萬象神宮。", + "output": "下麵安置鐵製水渠,像太學中闢雍的樣子,號稱萬象神宮。" + }, + { + "id": "9652fdd6-4a18-43b0-8c4d-5e3f281e5f59", + "instruction": "翻譯成現代文:\n而處己率易,不以名位驕物。\n答案:", + "output": "而他為人則率直平易,不因自己名聲大地位高就瞧不起彆人。" + }, + { + "id": "e2a592e0-6eb7-4585-9d39-9e9707c72cd5", + "instruction": "且召諸言官,慰諭甚至。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "並召來各位言官,安慰告諭很懇切。" + }, + { + "id": "30723c41-22bb-4b72-b2b0-a687b67ab0d8", + "instruction": "駔琮邊長五寸,王後用作稱錘。\n翻譯成文言文:", + "output": "駔琮五寸,宗後以為權。" + }, + { + "id": "a77487ae-d578-4867-8209-9bd9fc26c061", + "instruction": "辛卯,以陝州節度使皇甫溫判鳳翔尹,充鳳翔、河隴節度使;鳳翔節度使李抱玉判梁州事,充山南西道節度使。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十七日,以陝州節度使皇甫溫兼任職務較低的鳳翔尹,並充任鳳翔、河隴節度使;鳳翔節度使李抱玉兼任職務較低的梁州事,並充任山南西道節度使。" + }, + { + "id": "5ce0d900-2651-473e-af04-3b2e5b756026", + "instruction": "丙戌,高祖下詔: 皇室各同族中做官的,位在同品級官員之上,沒有做官的,免除其徭役;每州設立一個宗師加以管理,另為編製。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "丙戌,詔: 諸宗姓居官者在同列之上,未仕者免其徭役;每州置宗師一人以攝總,彆為團伍。" + }, + { + "id": "0d0f03bb-e2f7-41e5-a980-37077d24a767", + "instruction": "孔子說: 說大話不感到慚愧的人,那麼他實現這些話就是很睏難的瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "子曰: 其言之不怍,則為之也難。" + }, + { + "id": "769317c1-d273-4b99-90a9-a229d37f5bab", + "instruction": "當時到處是強盜賊人,王祥統率激勵兵士,多次討伐破敵。\n翻譯成文言文:", + "output": "於時寇盜充斥,祥率勵兵士,頻討破之。" + }, + { + "id": "c7a455a2-3ae4-422d-a8ba-1ce667d5487a", + "instruction": "強則令,弱則聽,敵則循繩而爭。\n翻譯成現代文:", + "output": "強大的國可以命令對方,弱小的國傢要聽命於對方,勢力均等的國傢之間纔會按照規矩競爭。" + }, + { + "id": "a97a6023-377f-4e0a-b422-c240ce485ceb", + "instruction": "景泰元年,周洪謨上疏勸代宗參加禦前講席,勤於政務,並陳述有關時務的十二件事。\n翻譯成文言文:", + "output": "景泰元年,疏勸帝親經筵,勤聽政,因陳時務十二事。" + }, + { + "id": "e4fbdeb6-af98-4122-91ed-a3b471ca1fcc", + "instruction": "開運三年鼕天,晉少帝詔令杜重威和李守貞等人率領部隊攻取瀛州、莫阝州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "三年鼕,晉少帝詔重威與李守貞等率師經略瀛、鄚。" + }, + { + "id": "0f0481aa-dc7d-4afc-b04e-181fdf48cc4f", + "instruction": "我們認為告示百姓之事,可以稍等一等再說。\n翻譯成古文:", + "output": "愚以告下之事可小須後。" + }, + { + "id": "79843429-bfe3-42b7-afa1-4cdf9a9cdb96", + "instruction": "又走五裏,登上一座山嶺。又爬三裏,麯摺地到達嶺隘上,有間屋子在嶺隘上,這嶺叫黃嶺。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "又三裏,逶迤至嶺隘,有屋跨其間,曰黃嶺。" + }, + { + "id": "a765eaf4-0e74-48e7-86c9-135e1c32f168", + "instruction": "於是爭者懷感,投兵謝罪。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是爭鬥者心受感動,放下武器嚮他謝罪。" + }, + { + "id": "e48be132-1c26-482b-9dab-dc0c45d0dfc6", + "instruction": "如今您奉趙王的使命來指教我,我將嚴肅地率領全國民眾聽從您的安排。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今足下以趙王詔詔之,敬以國從。" + }, + { + "id": "897305e7-b003-49ec-aec6-2057aba49b65", + "instruction": "韓雖已臣服於秦,未必不是秦的心病,現在如果遇上有緊急上報的事情,韓是不可信的。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夫韓雖臣於秦,未嘗不為秦病,今若有卒報之事,韓不可信也。" + }, + { + "id": "82dc16e1-7575-4cc5-b28d-14b971bafdfe", + "instruction": "後薄房氏,更納平原杜氏。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後來鄙薄房氏,另娶平原人杜氏。" + }, + { + "id": "cd494f54-feef-4889-acf7-2779b449aaa7", + "instruction": "故漢至今韆七百歲,立法者十有三傢,而守敬為最優,尚不能無刻之差,而況於沿習舊法者,何能現其精密哉?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "所以從漢到現在一韆七百年,建立曆法的有十三傢,而郭守敬的為最優秀,尚且不能沒有幾刻的差錯,而何況對於沿襲舊法的人,怎麼能要求他精密呢?" + }, + { + "id": "3b67658c-e475-4b1e-bda1-14c119b70cb4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又名思惟樹。", + "output": "一名思惟樹。" + }, + { + "id": "9d4dd377-835d-4207-a922-5cb52f94bdce", + "instruction": "項羽得到消息,就放過齊國,迴兵彭城攻打漢軍,因此連連與漠作戰,雙方在榮陽一帶相持不下。\n翻譯成古文:", + "output": "項羽聞之,乃釋齊而歸擊漢於彭城,因連與漢戰,相距滎陽。" + }, + { + "id": "f5cdc556-d2a7-4571-accd-c3e09794c749", + "instruction": "如果君王不把陰簡送給趙王,您就趁機勸王立陰簡為正妻,陰簡感激您的恩德,就會報答不盡。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "君弗與趙,公因勸君立之以為正妻。陰簡之德公,無所窮矣。" + }, + { + "id": "498052be-fafd-466e-bf60-4880652ebf73", + "instruction": "從一開始便管理很多瞭不起的大事,使我成就這麼大的事業,他們都有功勞,應該對他們封以土地和國傢,也增強我朝的好運氣。劉延孫可以封爵東昌縣侯,顔竣建城縣侯,每人食邑二韆戶。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "宜顯授龜社,大啓邦傢。延孫可封東昌縣侯,竣建城縣侯,食邑各二韆戶。" + }, + { + "id": "e33f30b7-a069-46ab-b366-1296d8c2768d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孝閔帝踐阼,增邑二韆戶。\n答案:", + "output": "孝閔帝登上皇位,增加食邑二韆戶。" + }, + { + "id": "9bde5b16-9889-4b76-ab52-3ca610f02bbd", + "instruction": "癸亥,敕: 諸王分地之民有訟,王傅與所置監郡同治,無監郡者,王傅聽之。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十一日,敕令: 諸侯王封地的百姓有訴訟的事,由王傅和封地設置的監郡共同究治,沒有設置監郡的聽任王傅究治。" + }, + { + "id": "5fb35adc-2526-4c12-92a0-5b459cc3152e", + "instruction": "上甚銜之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "文帝因此非常忌恨李德林。" + }, + { + "id": "5f99cbbc-c7fc-4136-be79-9a83e039bc72", + "instruction": "如圭與同省十餘人閤議,並疏爭之,既具草,駭遽引卻者眾。\n翻譯成現代文:", + "output": "範如圭與秘書省十餘人共同商議,準備聯閤上奏疏指齣和議的弊端,奏疏草稿寫好後,多數人因害怕退齣瞭上疏行列。" + }, + { + "id": "633e10de-5d56-4ec3-87c9-f2045481b280", + "instruction": "翻譯成文言文:\n往下返迴靜雲庵,順溪流走到大龍揪邊,往下俯視揪底的龍潭、圓圓地環繞在山崖夾縫之間,水從捲壁上墜入潭中,騰躍、噴灑著水花而下,光怪陸離,不能近看。", + "output": "返下雲靜庵,循溪至大龍湫上,下瞰湫底龍潭,圓轉夾崖間,水從捲壁墜潭,躍而下噴,光怪不可迫視。" + }, + { + "id": "db345755-cf80-40cb-92d7-ab6be0e44ef5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今皇太子春鞦方始十歲,未見保傅九德之義,宜簡賢輔,就成聖質。", + "output": "現在皇太子纔十歲,還未知保母師傅九德的意義,應當挑選有賢德的人為之輔佐,使他成為天子的氣質。" + }, + { + "id": "e6f1ceaf-9298-4717-a344-f38c56bd3b66", + "instruction": "皇後羊氏多次被囚禁、廢黜,都是星占的應驗。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "皇後羊氏數被幽廢。皆其應也。" + }, + { + "id": "bfa79ed8-7ff1-462d-99da-274798d7ac52", + "instruction": "張景藏聞之,私謂人曰: 所占者過也,此所謂 硃雀悲哀,棺中見灰 。\n翻譯成現代文:", + "output": "張景藏聽到瞭,私下裏對彆人說: 這是算命先生的過錯。應該是 硃雀悲哀,棺中見灰 。" + }, + { + "id": "61369074-b97f-4dd2-98d3-6adc8887c5e0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n戎王怪之,必疑由餘。\n答案:", + "output": "戎王一定會感到奇怪,因而懷疑由餘。" + }, + { + "id": "ea8ec220-7a15-4d2c-9358-1293e63e6419", + "instruction": "長時間內,宦官連續審問王府承奉等,卻毫無所得。\n翻譯成文言文:", + "output": "皆不報。久之,係鞫王府承奉等,無所得。" + }, + { + "id": "c99e601d-b413-4f54-b7f4-4c3d135b772c", + "instruction": "晉唐叔虞、魯成季友生,文在其手,故叔曰 虞 ,季曰 友 。\n翻譯成白話文:", + "output": "晉唐叔虞、魯成季友齣生之時,有文字在他們的手上,所以叔的名字叫 虞 ,季的名字叫 友 。" + }, + { + "id": "0825adc6-5fc0-47c9-b07e-8eb860644fea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時趙普、宋琪居相位久,求其能繼之者,宿舊無逾於昉,遂命參知政事。", + "output": "當時趙普、宋琪任宰相很久,尋找能接替宰相的人,宿舊大臣中沒有人能超過李昉,於是任命李昉為參知政事。" + }, + { + "id": "9782cdfa-7ec0-4ecd-bb57-34a7b5faf21d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n己醜,以文宣王三十八代孫孔惟晊襲文宣公。", + "output": "正月初���,以文宣王的第三十八代孫孔惟日至襲任文宣公。" + }, + { + "id": "09eeb4c2-f845-4b58-980a-ebc6f6795b79", + "instruction": "趙知微乃皇甫玄真之師,少有淩雲之誌,入茲山,結廬於鳳皇嶺前,諷誦道書,煉誌幽寂,蕙蘭以為服,鬆柏以為糧。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "九華山道士趙知微是皇甫玄真的師傅。他年輕時懷有淩雲之誌,進瞭這座山,住在鳳凰嶺前麵,整日誦讀道傢的書籍,鍛煉自己的心誌使其變得幽遠靜寂,以蕙蘭作衣服,以鬆柏作糧食。" + }, + { + "id": "b5362dcf-c413-4fc2-ade3-3e0fff3a80ce", + "instruction": "翻譯成文言文:\n《易經》上說: 小狐渡水將渡過時,卻濕瞭尾巴 。", + "output": "易曰 狐涉水,濡其尾 。" + }, + { + "id": "275540de-8d2e-47a9-a2eb-f7fb847b7592", + "instruction": "翻譯成文言文:\n明帝因何慧文文武全纔,特命吳喜傳旨赦免,何慧文說: 我既然已陷入叛逆集團,親手加害忠義,還有什麼臉麵見天下人士!\n答案:", + "output": "上以何慧文纔兼將吏,使吳喜宣旨赦之。慧文曰: 既陷逆節,手害忠義,何麵見天下之士!" + }, + { + "id": "1c97bd41-fd30-42ef-8698-32dfd16dcbcf", + "instruction": "由王根以及王況的父親王商所舉薦而當官的人,全部罷免。\n翻譯成文言文:", + "output": "根及況父商所薦舉為官者皆罷。" + }, + { + "id": "1f28e6aa-ef63-4cda-9b43-1ea902f506d4", + "instruction": "徽宗接著談及行宮說: 當時隻是怕金人知道行宮所在的地方,沒有其他的原因。 李綱說 :正當艱難危急時,兩宮隔絕,朝廷對於行宮的要求,怎麼能不給予滿足呢。 並且還說 :皇帝仁義忠孝,惟恐有一樣事不符閤太上皇帝的心意,每次收到責問的詔書,都憂慮害怕,不吃飯。\n翻譯成古文:", + "output": "徽宗因及行宮止遞角等事,曰: 當時恐金人知行宮所在,非有他也。 綱奏: 方艱危時,兩宮隔絕,朝廷應副行宮,亦豈能無不至者,在聖度燭之耳。 且言: 皇帝仁孝,惟恐有一不當太上皇帝意者,每得詰問之詔,輒憂懼不食。" + }, + { + "id": "508e8052-a684-4f47-91fc-78ffe6f71df2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n梁生", + "output": "梁生" + }, + { + "id": "20203da5-b732-49d7-a065-5311d2ae63ad", + "instruction": "於是,李某人四處收求珍稀食物,讓妻子兒女親自下廚房調味。\n翻譯成文言文:", + "output": "於是廣求珍異,俾妻孥親為調鼎。" + }, + { + "id": "0cded54a-1b95-4933-b50b-e5bc3f77894b", + "instruction": "詔撥乘傳發豫州兵與洛州刺史丘頓擊之,獲智度,送京師。\n翻譯成現代文:", + "output": "詔令尉攫乘坐驛車去調動逸業軍隊與盜州刺史丘頓一道攻擊叛亂者,俘獲翌廬,送往京師。" + }, + { + "id": "d271e20a-56a2-465e-9004-78c525b3a0b1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鞦七月初六,有流星大如太白星。", + "output": "鞦七月丁酉,有流星大如太白。" + }, + { + "id": "8c22ec7a-2598-4da5-9b1b-9e452b2a1ab9", + "instruction": "大小夏侯《章句》各有二十九捲。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "大、小《夏侯章句》各二十九捲。" + }, + { + "id": "28458391-1f52-49e4-acd2-1d3a06ef2e95", + "instruction": "十八日,下令罷免行察官。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚申,詔罷行察官。" + }, + { + "id": "f9d5d051-ce2f-4e0c-96c0-e41981ebde6f", + "instruction": "今聞往釋,頓祛平生之惑。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "現在聽瞭您的闡釋,頓時消除瞭我平時的疑惑。" + }, + { + "id": "73258949-6969-4e4c-8f4e-21c5bd327e51", + "instruction": "第二年正月,徒單剋寜再請求退休。\n翻譯成文言文:", + "output": "明年正月,復求解機務。" + }, + { + "id": "337352df-d71a-4f19-bb28-5ab121911f1e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇帝就調集民工十萬,命興安伯徐亨、侍郎蔣廷瓚與金純共同治理,同時命令宋禮統管這項工程。", + "output": "帝乃發民丁十萬,命興安伯徐亨、侍郎蔣廷瓚偕純相治,並令禮總其役。" + }, + { + "id": "701de068-6abb-4d9d-9a56-16a17932d6dd", + "instruction": "於是牛弘上奏說: 中國的傳統音樂多保存在江南地區,以前攻占荊州時得到瞭梁朝音樂,如今平定蔣州又得到瞭陳的音樂,這些音樂是曆代相傳下來的,被認為是符閤古樂的,請令人加以修訂以作為郊廟朝會演奏的正樂。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "牛弘奏: 中國舊音多在江左。前剋荊州得梁樂,今平蔣州又得陳樂。史傳相承以為閤古,請加修緝以備雅樂。" + }, + { + "id": "856cc72b-2f70-4d2d-ae3f-a3e0b04fc5ed", + "instruction": "因為在下麵。\n翻譯成文言文:", + "output": "下也。" + }, + { + "id": "5eed641c-2c2f-4c02-8b2a-85b7ac406793", + "instruction": "漢令將軍李息擊之,齣代;令車騎將軍青齣雲中以西至高闕。\n翻譯成白話文:", + "output": "漢朝命令李息將軍攻打匈奴,從代郡齣兵;又命令車騎將軍衛青從雲中齣發,嚮西去攻打匈奴,直到高闕。" + }, + { + "id": "03c9a3c3-4d75-4b39-af0a-aa2acb4c665e", + "instruction": "文言文翻譯:\n甲寅,車駕還宮。", + "output": "答案:甲寅,皇帝迴宮。" + }, + { + "id": "04419f96-c038-44ae-b9d2-52a4e70097fe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n帝以至親,不忍下其事。", + "output": "帝因骨肉至親,不忍查辦。" + }, + { + "id": "39f46c64-e88b-4c65-a99d-ff86a37e6ef4", + "instruction": "太後一麵說,一麵哭泣。身邊的常侍隨從及下麵的人都跟著哭泣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "太後因涕泣而言,旁側長禦以下皆垂涕。" + }, + { + "id": "a8398fde-32f6-43b4-821f-70b02b3c5950", + "instruction": "尋遣取撫州及江西未附郡縣。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久,命他攻取撫州和江西未歸附的郡縣。" + }, + { + "id": "8c9fc4c3-9da8-42d0-bb99-7840fe5fc02a", + "instruction": "鞦八月甲辰,臨川王義慶解尚書僕射。\n翻譯成現代文:", + "output": "鞦八月二十六日,解除臨川王義慶的尚書僕射職務。" + }, + { + "id": "ce989017-c9d9-4e02-b7ae-2d411b49018e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王式說: 在《麯禮》。\n答案:", + "output": "式曰: 在《麯禮》。" + }, + { + "id": "79a3685f-a6f9-48fc-a94f-3e3a36f9f1dd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n今天的徵兆和那次很相似。 文王於是齋戒三天,然後乘著獵車,駕著獵馬,到渭水北岸打獵。在狩獵的時候,終於見到瞭正坐在長滿茅草的河岸邊釣魚的薑太公。", + "output": "文王乃齋三日,乘田車,駕田馬,田於渭陽,卒見太公,坐茅以漁。" + }, + { + "id": "b98bfa12-6079-40ff-b0a7-940ed65b55fb", + "instruction": "齊國建,阿魯補屯兵於汴城外。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "齊國建立,阿魯補屯兵駐守在汴京城外。" + }, + { + "id": "d3f16e21-2a37-47d9-9075-0a53ff6113d9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n原來的製度買馬達到三韆匹轉一官,這隻是以所買的數目多少進行奬賞,往往有一任數次轉官的情況。", + "output": "舊製買馬及三韆匹者轉一官,比但以所買數推賞,往往有一任轉數官者。" + }, + { + "id": "8661a29c-6d3c-4b00-a980-441bba105ac7", + "instruction": "又言: 王珂、王珙嫡庶不分,請除王珙河中,徙王行約於陝,王珂於同州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王行瑜等又嚮唐昭宗進言說: 王珂、王珙的作用是不分子嫡子和庶子的尊卑,現在請求任命王珙為河中節度使,把王行約調往陝州,王珂調到同州。" + }, + { + "id": "a176afbd-a664-40c4-9d70-4980d3e534ce", + "instruction": "適次,釋弓,說決拾,襲,反位。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "到達更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返迴原位。" + }, + { + "id": "a80128d0-a701-4182-b198-1b4bc74c0068", + "instruction": "李峴治理江南時,奏請安排為自己的幕僚,升檢校吏部員外郎。\n翻譯成文言文:", + "output": "李峴領選江南,錶置幕府,擢檢校吏部員外郎。" + }, + { + "id": "f95aabad-6a52-42c8-84ef-16bce73c142e", + "instruction": "實時得金太常登歌樂,世祖遣使取之觀,世隆典領以行。\n翻譯成現代文:", + "output": "這時中書省令各路飼養禁衛軍的瘦馬數萬匹,為世隆所拒絕。前任宣撫使虧欠清滄應徵鹽課,世隆對此進行清查,使鹽課有餘,朝廷賜他白銀三十鋌。" + }, + { + "id": "bd2d3701-9cae-4291-b2e7-12d43383f0c0", + "instruction": "李懷光在鹹陽駐軍共八十多天,皇帝多次催他齣兵作戰,他用等待戰機做藉口,始終不齣兵,暗中勾結硃氵此,反叛的跡象已暴露齣來。\n翻譯成古文:", + "output": "懷光屯鹹陽凡八旬,帝數促戰,以伺賊隙為言,卒不齣兵,陰通硃泚,反跡浸露。" + }, + { + "id": "3613a9f9-9baa-45d0-b954-714bcdc382d9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n時光弼自將屯中潬,城外置柵,柵外穿塹,深廣二丈。", + "output": "當時李光弼親自率兵駐紮在中,在城外設置瞭木柵,柵外又挖瞭壕溝,寬深各二丈。" + }, + { + "id": "bf016c48-2ead-4d82-a2fb-b644aa5d96a6", + "instruction": "鑒予之情,願永保我民生。\n翻譯成現代文:", + "output": "鑒察我內心,但願永保我人民。" + }, + { + "id": "51bd8b20-baf2-4a8d-9fdb-1ccdec1dd01e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n順義王歸附二十年,崇古纔去世。", + "output": "卒,贈太保,謚襄敏。" + }, + { + "id": "797d9ec5-101d-437d-bff9-f091fc4115b3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n六年正月,剋高、恩迴紇三城,進至中京。", + "output": "天輔六年正月,攻剋高、恩、迴紇三座城,進軍到中京。" + }, + { + "id": "025ca895-132f-4048-84ec-e10ffc2faea6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n燭俟於饌東。\n答案:", + "output": "執燭者在祭席的東邊等候著。" + }, + { + "id": "793608a7-7de8-4bc0-9e42-307c6cea3a09", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n乃扶曜上馬,驅令渡汾,自還戰死。", + "output": "於是把劉曜扶上馬,趕著馬渡過汾水,自己又迴去衝殺最後戰死。" + }, + { + "id": "500d6103-fc90-4cb6-8eb2-4e664b7cd585", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n曰:將何以為?", + "output": "將使人們記住憎人害人,違反天意,從而得到上天懲罰的人。" + }, + { + "id": "ede7170e-4386-4d87-8414-d2a556f95609", + "instruction": "八月壬申,上柱國、檢校幽州總管、落叢郡公燕榮以罪伏誅。\n翻譯成現代文:", + "output": "七月二十七日,高祖下詔在一月之內,各地不限多少地嚮朝廷舉薦人纔。八月初三,上柱國、檢校幽州總管落叢郡公燕榮因罪被殺。" + }, + { + "id": "196e6288-43c4-4424-9b2b-c183e4f8ed84", + "instruction": "文言文翻譯:\n李與僕禦偕行。", + "output": "答案:李參軍便和僕從們一起跟著老人來到蕭氏門前。" + }, + { + "id": "5f6f8e1d-b8c4-4ed3-a65d-0afedfb57aff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到那裏一看,門庭莊園一如既往,但是大門已上瞭鎖。", + "output": "門院如故,而已扃鎖之。" + }, + { + "id": "d3d5df14-dafc-4293-a4a6-67819eb3f93c", + "instruction": "稍早以前,劉守光在幽州城被攻破後,攜帶他的妻兒逃到關南投靠劉守奇。沿路生瞭凍瘡,雙腳腫起,整天沒有飯吃。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "初,守光城破後,攜其妻子將走關內依劉守奇,沿路寒瘡足踵,經日不食。" + }, + { + "id": "b7b8700e-688d-4993-a82b-874914fd95c6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n子張、子石請行,孔子弗許。", + "output": "子張、子石請求前去救魯,孔子也不答應。" + }, + { + "id": "25e79fc3-287c-47f1-856a-83adcb4460f3", + "instruction": "況且君子凡事考慮周詳然後纔采取行動,你們大傢都認真考慮瞭嗎?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "且夫君子計成而後行,二三子計乎?" + }, + { + "id": "557fed60-dcb7-4df8-a156-06526bb5e11d", + "instruction": "葆申說完,快步離開瞭朝廷,自行流放到澡淵邊上,請求文王治自己死罪。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "葆申趣齣,自流於淵,請死罪。" + }, + { + "id": "47609344-7f1b-470e-9476-29f6c5d77294", + "instruction": "琬以中護軍殷孚為豫章太守,督上流五郡以防襲等。\n翻譯成白話文:", + "output": "鄧琬任命中護軍殷孚為豫章太守,總管贛江上遊五個郡,防禦劉襲等。" + }, + { + "id": "52caa7ae-624a-4aae-8b92-b62ad553c46e", + "instruction": "甲午,冊太尉子儀。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十五日,冊封郭子儀為太尉。" + }, + { + "id": "8500d60e-435c-470a-8daa-f34ca6352d39", + "instruction": "文言文翻譯:\n卿習漢字,讀《詩》、《書》,姑置此以講本朝之法。", + "output": "答案:你熟習漢語,讀過《詩經》、《尚書》,姑且放下它們來講本朝的法規。" + }, + { + "id": "f7162d8a-bc6b-4ad1-85ec-8b083d543c07", + "instruction": "乙巳,任命前任司空王龔為太尉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "乙巳,以前司空王龔為太尉。" + }, + { + "id": "fbfb1ee4-dbb4-43b5-93a0-909d3c5d6579", + "instruction": "十一月,戊寅,群臣給唐中宗上尊號為應天皇帝,為韋後上尊號為順天皇後。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月,戊寅,群臣上皇帝尊號曰應天皇帝,皇後曰順天皇後。" + }, + { + "id": "22153e5d-e260-43cf-8888-235d2fe6c181", + "instruction": "卿等不曾有一句話是舉薦人纔的。\n翻譯成文言文:", + "output": "卿等會無一言見舉者。" + }, + { + "id": "b5f8b769-585e-4a0f-9dee-29b7c0f5b3a3", + "instruction": "二十四年,帝在東都,欲還長安。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "開元二十四年,皇帝在東都洛陽,想迴長安。" + }, + { + "id": "eeb412c0-6d91-4e47-8ad0-536f55686a19", + "instruction": "汝南王元悅奏請靈太後要求保全丘念,於是朝廷下令把他赦免瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "悅啓靈太後請全之,敕赦之。" + }, + { + "id": "1ce05960-86e7-4ce1-8d9d-27f0e3ad86cb", + "instruction": "文言文翻譯:\n初有日者,夢滄州衙門署榜,皆作權字。以告程執恭,遂奏請改名。未幾,朝命鄭權代之。時人深異其事。", + "output": "答案:程之恭任滄州郡守時,有一天,一個人夢見滄州衙門張貼榜文,上麵寫的全是 權 字,把這件事告訴瞭程之恭,於是要求改名,沒過幾天,朝廷就任命鄭權代替程之恭做滄州太守,當時人們都感到這件事非常奇怪。" + }, + { + "id": "98d57268-26be-435c-83ff-f51a468c4a1a", + "instruction": "劉知俊派遣使者嚮岐王李茂貞請兵,也派使者前往晉陽請求齣兵攻打晉州、絳州,送給晉王李存勖的信中說: 不過十天,可以攻取兩京,恢復唐室社稷。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "知俊遣使請兵於岐,亦遣使請晉人齣兵攻晉、絳,遺晉王書曰: 不過旬日,可取兩京,復唐社稷。" + }, + { + "id": "dfb4d1dd-b51b-4a94-a448-6ed7de395550", + "instruction": "便進入潁川。\n翻譯成文言文:", + "output": "遂入潁川。" + }, + { + "id": "790c51b8-0668-46ee-80cc-c3c9892e9c14", + "instruction": "初次奠獻,奏《壽和之麯》:糧食祭品太潔淨,犧牲祭品又肥脂。\n翻譯成文言文:", + "output": "初獻,《壽和之麯》:粢盛孔蠲,腯肥牲牷。" + }, + { + "id": "42d61744-6c7d-4cc3-8e5d-ab44832470c7", + "instruction": "《呂氏春鞦》說:禹娶塗山氏的女兒,不以私事妨礙公事,自辛至甲,一連四日為治水而往來奔走。\n翻譯成文言文:", + "output": "《呂氏春鞦》曰:禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。" + }, + { + "id": "e3c2e253-858f-40be-8e8f-4f310df75249", + "instruction": "這正是忠臣對君主感到憂慮的地方,也是賢人被廢棄不用的原因。\n翻譯成古文:", + "output": "此忠臣之所患也,賢者之所以廢也。" + }, + { + "id": "ae5110f0-7536-4c35-9dee-1a974b4376fb", + "instruction": "而且法律上有首犯和從犯之彆,應當再次稟報皇上聽候處理。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "且法有首從,宜更稟進止。" + }, + { + "id": "6d5031ff-eeaf-484d-9533-d6c2a85b7c3f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n令內人私作錦袍絳襖,欲餉蠻交易器仗。", + "output": "讓內侍私下製作錦緞官袍和深紅色棉襖,想要拿去同蠻人交換兵器。" + }, + { + "id": "4fc96218-fe4d-4916-9864-edc5aaa95fc3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到達武昌城下,對諸將說: 賊人據城與各位相持很久,必然不知道我為此而來,齣其不意,可以進城。\n答案:", + "output": "抵武昌城下,語諸將曰: 賊據城與諸君相持經久,必不知吾為此來,齣其不意,可以入城。" + }, + { + "id": "8e1638bf-8832-4e1c-ba04-b98fbd093a7e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n公孫弘返京奏報情況,極力批評開通西南夷沒有什麼作用,武帝不聽從他的意見。", + "output": "還奏事,盛毀西南夷無所用,上不聽。" + }, + { + "id": "3a200b8a-94f2-47fe-9708-785f21789794", + "instruction": "西秦徵南將軍乞伏吉毗鎮守南,隴西人辛澹率領部眾三韆戶占據南城,驅逐乞伏吉毗,乞伏吉毗逃迴罕,辛澹嚮東南撤退,逃往仇池。\n翻譯成文言文:", + "output": "秦徵南將軍吉毘鎮南漒,隴西人辛澹帥戶三韆據城逐毘,毘走還枹罕,澹南奔億池。" + }, + { + "id": "0091331d-2b8a-42f1-816d-b25d1571a9e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明初寶璽十七:其大者曰 皇帝奉天之寶 ,曰 皇帝之寶 ,曰 皇帝行寶 ,曰 皇帝信寶 ,曰 天子之寶 ,曰 天子行寶 ,曰 天子信寶 ,曰 製誥之寶 ,曰 敕命之寶 ,曰 廣運之寶 ,曰 皇帝尊親之寶 ,曰 皇帝親親之寶 ,曰 敬天勤民之寶 ;又有 禦前之寶 、 錶章經史之寶 及 欽文之璽 。", + "output": "明代初年,皇帝的璽印有十七種。其中大的有 皇帝奉天之寅 、 皇帝之寶 、 皇帝行實 、 皇帝信寶 、 天子之寅 、 天子行寶 天子信寅 、 製誥之實 、 敕命之寶 、 廣運之實 、 皇帝尊親之實 、 皇帝親親之實 、 敬天勤民之寶 ,又有 禦前之寶 錶章經史之寅 以及 欽文之璽 。" + }, + { + "id": "d2d0619c-9c81-4c44-a2fd-d05543830760", + "instruction": "正元二年,朝廷讓樂陵王曹茂的兒子陽都鄉公曹竦繼承曹鑠的後嗣。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "正元二年,以樂陵王茂子陽都鄉公竦繼鑠後。" + }, + { + "id": "fcebeb5e-d79d-48e9-b884-c7cabaa2f2db", + "instruction": "顔師伯、劉義恭隻是填填名字而已,廢帝年齡大瞭起來,凶惡的形象逐漸養成,想有所作為。\n翻譯成文言文:", + "output": "顔師伯、義恭守空名而已。" + }, + { + "id": "bc241e35-7cf7-4e3e-a4b5-43de8359facb", + "instruction": "曾在署捨住食,整月不迴傢。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "嘗止宿署捨,彌月不歸。" + }, + { + "id": "51bcd1c1-d40c-47ec-80a9-692e7a8484cd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n第二年京師的戰事平息瞭,人龍迴到瞭陝西。\n答案:", + "output": "明年事定,還陝西。" + }, + { + "id": "294de06b-752f-4abf-9531-f84e29fbc1dd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n如此百餘日,夜中,忽見石室前有三人,問瞿何人。", + "output": "過瞭一百多天後,有天夜裏石洞前忽然來瞭三個人,問他是什麼人。" + }, + { + "id": "2530715f-ba3d-40bd-9b9d-f5df721a5d00", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n主人酌,獻上佐食。", + "output": "主人斟酒獻於上佐食。" + }, + { + "id": "66adc42f-3bab-4cc2-ba63-1f7ceb9d5db7", + "instruction": "四月,紅巾軍張福、莫簡反叛,進入利州,聶子述逃走。\n翻譯成文言文:", + "output": "四月,紅巾賊張福、莫簡叛,入利州,子述遁去。" + }, + { + "id": "7089cbde-4b39-499a-b37f-d3eaabc59196", + "instruction": "現在老天爺降福於大魏,讓他們自己發生敗亂,來叩頭請求臣服。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "今天祚大魏,使彼自亂亡,稽首請服。" + }, + { + "id": "c242dd2e-3386-40b2-9ca2-102727764a3b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n氣候熱。", + "output": "彭澤抵達甘州後,認為番人貪利,可以藉此招撫他們,於是派通事馬驥去土魯番,說隻要他們歸還所侵占的土地,交還哈密的忠順王,就給他們重賞。" + }, + { + "id": "5db7535c-53c6-4d04-881c-64c99bd24abe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n代宗下令大小乾元通寶錢都以一當一,百姓這纔安心。", + "output": "敕乾元大小錢皆一當一,民始安之。" + }, + { + "id": "04b62d86-d8f5-44d0-a97f-7bf661bb9756", + "instruction": "翻譯成現代文:\n北上二裏,一脊平峙,狹如垣牆,兩端昂起、北頹然直下,即為南閤溪橫流界,不若南麵之環互矣。\n答案:", + "output": "往北上三裏,一座山脊平行峙立,狹窄得如同一道牆,兩端高高昂起,北麵像崩塌一樣地直落下去,就是南閣溪橫著流過去的分界,不像南麵那樣迴環交錯。" + }, + { + "id": "ae67c848-4b84-41bd-aa28-42475416c818", + "instruction": "春祭曰禴,夏祭曰禘,鞦祭曰嘗,鼕祭曰烝。\n翻譯成現代文:", + "output": "天子諸侯宗廟之祭,四時名稱不同,春祭名 禴 、夏祭稱 禘 、鞦祭叫 嘗 、鼕祭謂 烝 。" + }, + { + "id": "74e5bee9-1987-47f5-a8cc-78343ab10fe1", + "instruction": "九月十四日,封皇子明為曹王。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丁酉,封皇子明為曹王。" + }, + { + "id": "7a20ed1a-c69e-48bc-a9c3-419341ee50b3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n莊宗同意,鎮州、衛州報告,大水入城,衝壞房屋。", + "output": "從之。鎮州、衛州奏,水入城,壞廬捨。" + }, + { + "id": "78ec3b48-4790-4683-a507-eaff77fe0d7a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n漢朝於本年派使臣涉何前去勸誘並衛右渠,但衛右渠卻到底不肯接受詔令。", + "output": "元封二年,漢使涉何譙諭右渠,終不肯奉詔。" + }, + { + "id": "5337b697-f2e7-464d-b0fe-44e3dd5d2db8", + "instruction": "施加刑罰就可以瞭,但卻要處死,對他所犯的罪來說,處死太重瞭,死瞭不能復生,在這方麵放縱殘暴,每年都有很大的數量。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "刑之則止,而加之斬戮,戮過其罪,死不可生,縱虐於此,歲以巨計。" + }, + { + "id": "6c110cd1-b48b-46d5-b091-377401337461", + "instruction": "主人既小斂、袒、括發;子遊趨而齣,襲裘帶絰而入。\n翻譯成現代文:", + "output": "小斂以後,主人袒衣而露齣左臂,去掉發髻上的筍緬,重新用麻束發。" + }, + { + "id": "e41ed0ad-8e0b-496d-8600-f46d40d3c734", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n有個叫王靈智的人跟督君謨學習射箭,認為已將督君謨的技藝全都學到手瞭,想射死督君謨,他好獨占鰲頭,天下第一。", + "output": "有王靈智者學射於君謨。以為麯盡其妙,欲射殺君謨,獨擅其美。" + }, + { + "id": "8c3decac-48f6-4e82-8bbf-95fe13a80e85", + "instruction": "四月,帝齣沔,命王茂、蕭穎達等逼郢城。\n翻譯成現代文:", + "output": "四月,武帝齣沔水,命令王茂、蕭穎達等進逼郢城。" + }, + { + "id": "a254384b-a88f-4b06-89c2-c79c6dfff07b", + "instruction": "又派遣方士上韆人去訪求神人和采藥。當年天旱。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "復遣方士求神人、采藥以韆數。" + }, + { + "id": "8cfb6e8d-fc1a-4707-af78-8aa5e0fb9e85", + "instruction": "岐伯說:針刺虛證要等到經氣實時纔齣針,針刺實證要等到經氣虛時纔齣針。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "岐伯曰:刺虛者須其實,刺實者須其虛。" + }, + { + "id": "e02eabeb-1d13-415e-9cb7-00ab694d690a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n漢高祖怒氣更盛地說,我的皇宮和泗水亭上都立有碑紀,明明白白地記著我母親的姓名,你怎敢以外族的什麼 媼氏 ,稱我的母親為 烏老 呢?\n答案:", + "output": "非臣下敢齣於胸襟爾。漢祖益怒曰:朕中外泗水亭長碑,昭然具載矣。曷以外族溫氏而妄稱烏老乎?" + }, + { + "id": "9b5d8093-7848-40c0-ac52-505005dc0e21", + "instruction": "王曰: 左吳、趙賢、硃驕如皆以為什八九成,公獨以為無福,何?\n翻譯成現代文:", + "output": "淮南王說: 左吳、趟賢、硃驕如都認為十有八九會成功,惟獨您認為結果不妙,為什麼?" + }, + { + "id": "d17bf3e4-a292-4eef-90c9-ea09fb3f196a", + "instruction": "不吉。\n翻譯成白話文:", + "output": "問吉不吉。" + }, + { + "id": "43d554c4-9f9a-4ed7-be34-66973abf87b5", + "instruction": "我前世是某一傢的女子。等到成年,就嫁給瞭灞陵的一個姓王傢的兒子做瞭他的妻子。我的婆婆對我非常的嚴厲。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "吾前世為某氏女,即笄,適灞陵王氏子為妻,姑待吾甚嚴。" + }, + { + "id": "3d914dc2-de49-44e5-a95b-12999b87eadc", + "instruction": "文言文翻譯:\n是山也,科夏有雪。", + "output": "答案:在這座姑灌山上,鼕天夏天都有雪。" + }, + { + "id": "d4d907fb-913b-4c1a-8c2f-bc5809940535", + "instruction": "鞦九月,封齊悼惠王子七人為列侯。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鞦九月,封齊悼惠王子七人為列侯。" + }, + { + "id": "53e517bb-890b-46bf-ab87-10824b90c03c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n然後,大帝將明崇儼召來,對他說道:這地方常聽見有人奏樂,是不是有何不祥?你能製止嗎?", + "output": "引儼至,謂曰:此地常聞弦管,是何祥也?卿能止之?" + }, + { + "id": "c290f982-15e2-494a-bc6e-b82ec57d8174", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝說: 我再也不說命瞭。\n答案:", + "output": "帝曰: 朕請不復言命。" + }, + { + "id": "45db3a34-3ca4-4267-8117-ddd0679e8258", + "instruction": "初,吐榖渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。\n翻譯成白話文:", + "output": "起初,吐榖渾可汗伏允派使節到唐朝進獻貢品,未返迴原地,到鄯州搶掠一番而歸。" + }, + { + "id": "b0efc0af-9049-41ac-b687-1d06469398ec", + "instruction": "起,止,一共五年。晉孝武帝太元十七年\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "起玄黓執徐,盡柔兆涒灘,凡五年。" + }, + { + "id": "58e524a6-54fe-4720-b9d7-b6bb4d9c8298", + "instruction": "遣徵南大將軍檀道濟討伐,經歲乃歸。\n翻譯成現代文:", + "output": "朝廷派遣徵南大將軍檀道濟討伐,經一年纔返迴。" + }, + { + "id": "e5b38c73-a35e-4614-b1fc-643da6ce2bcb", + "instruction": "硃滔娶瞭迴紇女子作為偏房,迴紇人把硃滔稱為硃郎,而且貪圖對河南地區的俘獲虜掠,便應承瞭硃滔。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "滔娶迴紇女為側室,迴紇謂之硃郎,且利其俘掠,許之。" + }, + { + "id": "383f9bc7-5101-43fc-97ee-6dadbf5f2abb", + "instruction": "如果您認為這高颱很美,事情做得正確,那麼楚國可就危險瞭!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "若君謂此颱美而為之正,楚其殆矣!" + }, + { + "id": "3a3072b7-5f5b-4ec8-96f1-e424d6183c18", + "instruction": "翻譯成文言文:\n希亮說 :不知道,與我父親一同任事的人應該知道。\n答案:", + "output": "希亮曰: 不知,與吾父同任事者宜知之。" + }, + { + "id": "3496615f-529d-4af5-85f2-08b688466980", + "instruction": "薛聽說李衝起兵,即製造武器,招募人員;李衝失敗後,他們殺錄事參軍高纂以滅口。\n翻譯成古文:", + "output": "顗聞衝起兵,作兵器,募人;衝敗,殺錄事參軍高纂以滅口。" + }, + { + "id": "f0ac1bac-2b0f-4bde-b6b2-153923366350", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n衍雍州刺史蕭續遣軍擊道期,為道期所敗,漢南大駭。", + "output": "蕭衍雍州刺史蕭續派軍���擊道期,被道期打敗,漢南一帶大為驚駭。" + }, + { + "id": "97be1a94-4fdf-423a-bed1-dbc05705d491", + "instruction": "德無常茲謂煩,蟲食葉。\n翻譯成現代文:", + "output": "德不能保持長久遣叫作煩,蟲吃掉葉子。" + }, + { + "id": "62d447d0-8c9a-4d30-a2e4-f92eedea8eb0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n由是宿衛十餘年,官不得進。", + "output": "因此,龐晃在宮中當瞭十幾年的宿衛,也不能升官。" + }, + { + "id": "81655949-668c-4539-ae0b-4cdfcb0df5d9", + "instruction": "戴氏、皇氏想要攻打啓,樂得說: 不行,他因為欺淩國君有罪,我們要是齣兵攻打,罪就更大瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "戴氏、皇氏欲伐公。樂得曰: 不可。彼以陵公有罪,我伐公則甚焉。 使國人施於大尹。" + }, + { + "id": "af93626e-380b-4794-9352-10cdcf90e28d", + "instruction": "文福至饒州,殺使者,入江州降大元。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "呂文福到達饒州,殺死使者,進人江州投降元朝。" + }, + { + "id": "4c74081c-db6e-4514-9665-1759861bca19", + "instruction": "童,徐湛之小名仙童也。\n翻譯成現代文:", + "output": "童,即是徐湛之的小名仙童。" + }, + { + "id": "b2f93908-838d-4126-a821-6939248dc5a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n路寢內有九室,九嬪居住在那裏。\n答案:", + "output": "內有九室,九嬪居之。" + }, + { + "id": "68e36ece-ed04-4c16-9777-a29f1006b76d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n晉為公爵,官拜大都督,不久授任儀同三司。", + "output": "進爵為公,拜大都督,尋授儀同三司。" + }, + { + "id": "deb19b4e-f69f-4869-b3d0-e134e432e39d", + "instruction": "且請復移使府治潭州。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "並且請求將節度使府治再遷移到潭州。" + }, + { + "id": "cc85a9de-ac5a-4b64-8135-d14678468e58", + "instruction": "我快意在田野之中啊,希望蒼天臨監以評我理之直!\n翻譯成文言文:", + "output": "自快中野兮,蒼天與直!" + }, + { + "id": "95f88b3d-9dfa-477a-a752-2ccf99166391", + "instruction": "四年春季,蔡昭公準備到吳國去。大夫們恐怕他又要遷移,跟著公孫翩追趕蔡昭公並用箭射他,蔡昭公逃進百姓傢裏就死瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "四年春,蔡昭侯將如吳,諸大夫恐其又遷也,承。公孫翩逐而射之,入於傢人而卒。" + }, + { + "id": "2aecc928-b434-43df-a733-5f608056a5ae", + "instruction": "初八,錄用趙鼎、嶽飛的子孫,賜給京秩。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丙寅,錄趙鼎、嶽飛子孫,賜以京秩。" + }, + { + "id": "02757d25-189b-498c-afdc-90953735183d", + "instruction": "臣等處重城,食厚祿,仰思聖體勞頓,根本空虛,遙望清塵,憂心如醉。\n翻譯成現代文:", + "output": "我們這些大臣在京城裏吃著厚味祿米,抬頭想到陛下您在外身體勞纍,根底空虛,遙望陛下,憂心如醉。" + }, + { + "id": "170d8158-de9c-4407-aa13-8cc7d9c68563", + "instruction": "相國不以此時為利,今乃利賈人之金乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "相國不在那時為自己謀利,反而在現在貪圖商人的金錢嗎?" + }, + { + "id": "42e766a3-9cbd-44dc-83ba-03c3c2b7ff2c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n結果反而因為耳聰目明而損傷瞭天的本性。 怎麼會知道他聾瞭呢?因為他的聽覺很靈敏。\n答案:", + "output": "何以知其聾也?以其聽之聰也。" + }, + { + "id": "feeb592c-4e2e-4c57-a2d2-18a4d9508e0d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他幽禁母親於深宮之中,一點兒沒有作兒子的禮教孝心;殺死二弟,毫無兄弟手足之情。\n答案:", + "output": "幽母深宮,無復人子之禮;二弟殘戮,頓絕孔懷之義。" + }, + { + "id": "bbbda94b-b5f3-4f4e-bdb5-4d1fa19585f1", + "instruction": "峽榖兩邊的山崖都是連綿的峭壁,壁上有時從中間剖開而形成峽溝,有時從上麵覆蓋而形成橋梁,一塢之中,峽溝時斷時續,水流也從東南穿過盤壑,隻是不知道怎樣從盤壑中流齣去。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "峽兩崖皆亙壁,其上或中剖而成峽,或上覆而成梁,一塢之中,倏斷倏續,水亦自東南流穿盤壑,但壑中不知何泄。" + }, + { + "id": "cf2b4c2e-0773-4ffb-9e8f-29ee4dd6f0fd", + "instruction": "狐狸把六七顆菩提子那麼大的藥丸往女孩飯碗裏扔,怎麼扔也扔不進去。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "狐以藥顆如菩提子大六七枚,擲女飯碗中,纍擲不中。" + }, + { + "id": "e04609cb-6cb9-4a95-b87d-eb5481fdad36", + "instruction": "翻譯成現代文:\n東南荒��有邪木焉,高三韆丈,或十餘圍,或七八尺。\n答案:", + "output": "東南大荒之中有一種樹叫 邪木 ,高三韆丈,粗的有十餘圍,有的七八尺。" + }, + { + "id": "b658fcf7-7b3b-45a8-aec1-00593cdf4e56", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是恣情肆意,罔顧天顯,二帝姬嬪,並充寵禦,二宮遺服,皆納玩府。", + "output": "於是縱情放肆,不顧上天顯示的警告,前代兩位帝王的姬嬪,都充實到自己的後宮,兩宮遺留的服飾器物,都納入府庫玩賞。" + }, + { + "id": "58942deb-f030-4899-af94-26fcafc27b5f", + "instruction": "文言文翻譯:\n不聽。", + "output": "答案:金朝皇帝海陵王不聽張浩勸諫。" + }, + { + "id": "63d34c35-66da-47e5-a2d8-cfb5f0047db0", + "instruction": "以功臣子孫,尚章武長公主,拜駙馬都尉,典羽獵四曹事,賜爵馮翊侯。\n翻譯成現代文:", + "output": "因是功臣子孫,娶章武長公主,被任命為駙馬都尉,掌管帝王狩獵四曹事務,賜爵位為通翅堡。" + }, + { + "id": "a80c71a7-93ab-44f6-9508-44b166626ebf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n門外忽逢吉州刺史梁乘,問頌何以至此地獄耶? 初頌雖死,意猶未悟。\n答案:", + "output": "在門外忽然遇到瞭吉州刺史梁乘。梁乘問周頌為什麼來到地獄,當初周頌雖死,但還沒悟到自己已死。" + }, + { + "id": "ba5b680d-1903-4bf9-b913-e81807471c63", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二十九日,到東壁慰勞軍隊。", + "output": "庚寅,幸東壁勞軍。" + }, + { + "id": "88c799fb-416a-4a93-b3ab-43c0cd5b1122", + "instruction": "康子曰: 太皞氏其始之木何如?\n翻譯成現代文:", + "output": "季康子問: 為什麼太皞氏是從木開始的呢?" + }, + { + "id": "086e7544-03cd-4de4-8d32-a7e737d5a58d", + "instruction": "大隋國東邊超過瞭蟠木,東方朔也未去過;西邊包括瞭流沙,張騫都沒去過;北邊到黃龍府之外,與各酋長來往;南邊到瞭蔥嶺、榆關,那裏的百姓下跪,請求派官吏去治理。金陵的百姓,死而復生;吳郡、會稽的臣民,白骨上又齣生瞭肉。你們隻應感恩戴德,放聲歌唱,怎能夠自比瘋狗,反咬主人。\n翻譯成文言文:", + "output": "金陵百姓,死而復生,吳、會臣民,白骨還肉。唯當懷音感德,行歌擊壤,豈宜自同吠主,翻成反噬。" + }, + { + "id": "20695882-938d-47e7-a13c-081990e3abd4", + "instruction": "三年,劉誕占據廣陵城造反,派他的手下陸延稔帶著書信任命顧琛為徵南將軍,張牧為安南將軍,顧琛之子、前尚書郎顧寶素為諮議參軍,寶素之弟前司空參軍寶先當從事中郎,張牧的哥哥前吳郡丞張洛為冠軍將軍,張牧堂弟前司空主簿張晏為諮議參軍。\n翻譯成古文:", + "output": "三年,誕據廣陵反,遣客陸延稔賫書闆琛為徵南將軍,牧為安東將軍,琛子前尚書郎寶素為諮議參軍,寶素弟前司空參軍寶先為從事中郎,牧兄前吳郡丞濟為冠軍將軍,從弟前司空主簿晏為諮議參軍。" + }, + { + "id": "4dffd12b-6690-4e82-9fce-eafb3fef0c11", + "instruction": "韆鞦節緻詞雲: 茲遇韆鞦令節,敬詣皇後殿下稱賀。\n翻譯成白話文:", + "output": "皇後生日緻詞說: 正遇上皇後生日,恭敬地拜見皇後殿下稱賀。" + }, + { + "id": "bcb26aa1-72d2-45c8-9cd4-0e7faf87f59e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n大凡四十四神,皆用稌糈米祠之。\n答案:", + "output": "總共四十四個山神,都要用精米來祭祀。" + }, + { + "id": "389e08f0-127d-434e-be6d-9f257ae033cf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n占曰: 大人憂。", + "output": "占辭說: 這天象警示王公貴族有憂患。" + }, + { + "id": "fbe283ac-e99d-43ca-bf88-fa6b44fe7ac9", + "instruction": "未至峰頂二裏,落照盈山,遂如僧言,東嚮越嶺,轉而西南,即漢陽峰之陽也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "未到峰頂二裏路時,落日光輝映照滿山,於是照僧人所說的,嚮東越過山嶺,轉而嚮西南,就是漢陽峰的南麵瞭。" + }, + { + "id": "97394e22-eb10-401f-8dfc-dbb244899f3b", + "instruction": "周司禮卿張希望,移舊居改造。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "周司禮卿張希望,移居到舊房稍做改造後住下。" + }, + { + "id": "66ac4038-db58-4777-a339-92b92d6353a6", + "instruction": "有海水麯入四山之內,周匝其城三十餘裏。\n翻譯成白話文:", + "output": "有湖水彎彎麯麯流入四周的山裹,環繞南河城長達三十多裏。" + }, + { + "id": "908028f5-f2f5-4007-8144-245ffc68159d", + "instruction": "是時上疾已篤,敬則倉卒東起,朝廷震懼。\n翻譯成現代文:", + "output": "這時候皇上的病情已經十分危險,王敬則倉促在東部起兵,朝廷震動而且恐懼。" + }, + { + "id": "1f32991d-cf6c-4c49-bc24-c0b13f0796f1", + "instruction": "這時文彥博、呂公弼已為樞密院使,神宗以陳升之輔政,想逐步變異一些禮儀,因而特地加以任命。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "時文彥博、呂公著既為使,帝以升之三輔政,欲稍異其禮,故特命之。" + }, + { + "id": "af509842-c58c-40d8-b826-0941273944bb", + "instruction": "我隻從人事方麵來預料,覺得符命徵兆已定。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "竊以人事蔔之,符兆已定。" + }, + { + "id": "88cae700-caf5-4189-ad03-759310dbdf1a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n而且,李懷光軍中的大將幾乎被殺光瞭,隻要陛下敕令各道圍睏他們,守上十天時間,他們必然會發生內部崩潰的變故,何必姑息這一緻命的隱患而留下將來的悔恨呢!", + "output": "且其軍中大將殺戮略盡,陛下敕諸道圍守旬時,彼必有內潰之變,何必養腹心之疾,為他日之悔哉!" + }, + { + "id": "aab5fb8b-3e0b-4c34-94f5-0c9650dbe63d", + "instruction": "他看葉子與彆的樹葉不一樣,便詢問左右,知道隻有一座僧寺中有。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "詢左右,獨一僧寺有之。" + }, + { + "id": "e56fe3e2-7fb7-49ef-b3b2-56bf80c0c84d", + "instruction": "皇後的堂弟柳莊,清高機警有見識,太建末年,擔任太子洗馬,掌管東宮的文牘。\n翻譯成文言文:", + "output": "後從祖弟莊,清警有鑒識,太建末,為太子洗馬,掌東宮管記。" + }, + { + "id": "2bf838c6-4720-415d-89cd-a904c25303be", + "instruction": "他裝備瞭數百上韆艘戰艦,沉放在靈溪裏,同時聚積瞭巨量的錢帛器械。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "裝戰艦數百韆艘,瀋之靈溪裏,錢帛器械巨積。" + }, + { + "id": "1f1758e6-be06-4918-acfc-ccf9cff5c79f", + "instruction": "文、行、忠、信,孔子立教之目也,今惟教以文而已;誌道、據德、依仁、遊藝,孔門為學之序也,今但學其藝而已。\n翻譯成白話文:", + "output": "文、行、忠、信,是孔子教導學生所立的科目,現在卻隻教學生文學瞭。誌道、據德、依仁、遊藝,是孔門求學問的次序,現在隻剩最後一項學藝罷瞭。" + }, + { + "id": "a8f149bb-0cbb-4855-8149-28271005ebf1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n女陽縣舊城南邊有汝水支流,因此該縣得到女陽的縣名。\n答案:", + "output": "縣故城南有汝水枝流,故縣得厥稱矣。" + }, + { + "id": "9cdf26b3-3cc7-45f8-bd50-5de1a9972581", + "instruction": "一說桃李在寒冷季節開花是草妖,有人說是屬花孽。\n翻譯成文言文:", + "output": "一說桃李寒華為草妖,或屬華孽。" + }, + { + "id": "b58292e0-c022-4cef-a054-3f8c43ee4f47", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於時魏明帝銜鄭儼、徐紇,逼靈太後,未敢製,私使榮舉兵內嚮。", + "output": "此時,北魏孝明帝不滿鄭儼、徐紇等人逼迫靈太後的行為,但卻不敢下詔製裁,就偷偷下令爾硃榮舉兵圍攻都城。" + }, + { + "id": "d526c1e0-a8fd-4016-b0d9-ac34f04a9bd2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n至文宣曰: 此最大達官。", + "output": "摸到文宣帝時說 :這是最大的最顯要的官。" + }, + { + "id": "54a40e96-e478-498f-ab57-59e8d49fea5e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n人不求及,其能及乎?\n答案:", + "output": "一個人不追求及時完成大業,又怎麼能達到目的呢?" + }, + { + "id": "56f2f319-7506-4423-86a0-3a6ea027a477", + "instruction": "公子黃將齣奔,呼於國曰: 慶氏無道,求專陳國,暴衊其君,而去其親,五年不滅,是無天也。\n翻譯成現代文:", + "output": "公子黃將要逃亡,在國都裏喊叫說: 慶氏無道,謀求在陳國專政,輕慢和衊視國君而去掉他的親屬,五年之內如果不滅亡,這就是沒有天理瞭。" + }, + { + "id": "e9709e9c-b8a8-4712-9d9e-ce0b17d1d11c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n尚書右丞江謐曾經誤犯瞭一次,皇上臉色一變說: 白你的傢門!\n答案:", + "output": "尚書右丞江謐嘗誤犯,上變色曰: 白汝傢門!" + }, + { + "id": "619cfbf2-b5b8-4cc2-bda4-62c828c5a920", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時皇子國官多非其人,詔選清直之士,機見舉為京兆王愉國中尉,愉甚敬憚之。", + "output": "這時,皇帝的兒子們的封國內官吏大多不稱職,朝廷下詔選拔清廉正直的人纔。楊機被舉薦任京兆王元愉封國的中尉,元愉對他既尊重又害怕。" + }, + { + "id": "5b0cbce7-e525-44d0-b09d-578f58649e53", + "instruction": "皇二年春正月十五日,因歲飢廢除上元觀燈。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "○仁宗四二年春正月癸卯,以歲飢,罷上元觀燈。" + }, + { + "id": "042c3663-6c9f-422d-9e90-dc49198e9d34", + "instruction": "太安元年十一月,日中有黑氣。\n翻譯成現代文:", + "output": "太安元年十一月,太陽中有黑氣。" + }, + { + "id": "bba13ecb-2c20-4c27-8fc5-6e6521ec6239", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初五,禁止鷹坊擾害百姓,禁止陰陽圖讖一類書籍。", + "output": "己未,禁鷹坊擾民及陰陽圖讖等書。" + }, + { + "id": "9236a9aa-b1de-4054-b724-27b6eab883d4", + "instruction": "順昌為人剛方貞介,疾惡如仇。\n翻譯成現代文:", + "output": "周順昌為人剛強正直,獨立而有操守,疾惡如仇。" + }, + { + "id": "38e3da37-1212-4b04-baf6-ab9aea0db05a", + "instruction": "不命之士,則用白羽和硃羽雜綴為旌旗,其旗竿長兩丈一尺,在其一丈六尺以上處,套上鴻雁的頸項。\n翻譯成古文:", + "output": "無物,則以白羽與硃羽糅。杠長三仞,以鴻脰韜上,二尋。" + }, + { + "id": "288a9667-2e4e-48ce-a589-4af4b0489f35", + "instruction": "遂令人易衣服,備棺斂,將齣於郊野,堆積柴炭,祭而焚之。\n翻譯成白話文:", + "output": "老黃也傷心地流瞭淚,嘆息瞭好長時間,然後令人換衣服、備棺材、入斂,抬到郊外堆好木柴木炭,祭奠之後點火焚化。" + }, + { + "id": "5b4b36f9-2ab8-4179-8918-0623a1c1a5a7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n遊吉率車騎與戰,一日一夜僅能剋之。", + "output": "遊吉率車騎和他們開戰,打瞭一天一夜,纔算打敗瞭他們。" + }, + { + "id": "527eafea-8b76-4c05-8653-b977f8df6be9", + "instruction": "九月壬申,狩近郊,逐兔,馬蹶墜地,因引佩刀刺馬殺之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "九月初三,太祖在近郊打獵,騎馬追趕免子時,馬突然跌倒,太祖摔在地上,因此太祖拔齣佩刀刺死瞭這匹馬。" + }, + { + "id": "65a2906c-4cc4-4412-9fa4-6d8aa11620e1", + "instruction": "文言文翻譯:\n自萬安、程宗勘處失宜,諸酋長紛紜進退,中國用兵且數十年。", + "output": "答案:自從萬安、程宗調查處理此地的蠻人情況有所失當之後,各蠻族酋長紛紛叫嚷退齣中國,以緻朝廷用兵達數十年。" + }, + { + "id": "92968432-3083-43e0-b427-71e69b80f8ae", + "instruction": "內小臣,奄上士四人、史二人、徒八人。\n翻譯成白話文:", + "output": "內小臣,由奄上士四人擔任,另外還配有史二人,徒八人。" + }, + { + "id": "09cdc090-9704-4ea5-a4ec-c557361b0bb7", + "instruction": "改任驍騎將軍、尚書左丞、長兼吏部郎中。\n翻譯成文言文:", + "output": "轉授驍騎將軍、尚書左丞、長兼吏部郎中。" + }, + { + "id": "0b73395b-1c1b-496b-84f9-66e6e427eb7e", + "instruction": "此外,僧人智勖等幾個人私下侍奉公主,公主讓掖庭令陳玄運窺探皇宮內祈求鬼神禍福之事。\n翻譯成文言文:", + "output": "又,浮屠智勖等數人私侍主,主使掖庭令陳玄運伺宮省禨祥。" + }, + { + "id": "b8561e61-8098-43a9-bc3e-ce5c1b67dcee", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n兒子平侯灌阿繼承瞭侯位。", + "output": "子平侯阿代侯。" + }, + { + "id": "2b69331a-f86a-459a-ac81-382a59250f7c", + "instruction": "母老,乞食於人,尚周遊不歸侍養。\n翻譯成現代文:", + "output": "母親年老,乞討度日,高尚四齣遊說不迴傢奉養。" + }, + { + "id": "210c15ec-4e83-438d-93cf-287f482232ba", + "instruction": "為什麼給我吃東西?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鬍為而食我?" + }, + { + "id": "76d3c821-9636-4837-9859-ef23cf265c79", + "instruction": "所以聖明的君王不廢除封禪之禮,而是修行禮儀,尊奉土地神,誠懇地竭告天神,在嵩山刻石記功,以錶彰最尊貴的地位,宣揚盛明的德行,顯示尊號與榮耀,授與厚福,以使百姓沾光。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "故聖王弗替,而修禮地祇,謁款天神,勒功中嶽,以彰至尊,舒盛德,發號榮,受厚福,以浸黎民也。" + }, + { + "id": "5e0dd74b-5662-4109-afd0-13a88db0e311", + "instruction": "於是,他便說: 燭至辭退,庶姓之禮;在夜載考,宗族之義。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乃曰: 燭至辭退,庶姓之禮;在夜載考,宗族之義。" + }, + { + "id": "5aa38b65-3968-4d08-9f4d-52cf4c502b70", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n此之僻謬,不俟言而顯。", + "output": "這樣的乖僻謬誤,不待明言而顯然可見瞭。" + }, + { + "id": "1b522f9b-7f3a-499f-acbf-a569cb12092d", + "instruction": "桓公說: 我想要徵收房屋稅。\n翻譯成文言文:", + "output": "桓公曰: 寡人欲藉於室屋。" + }, + { + "id": "30a67f19-ab74-4495-ad55-db4a1d2b1d64", + "instruction": "懷帝追貶司馬越為縣王,以苟擔任大將軍、大都督及督青、徐、兗、豫、荊、揚六州諸軍事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝追貶越為縣王,以苟晞為大將軍、大都督,督青、徐、兗、豫、荊、揚六州諸軍事。" + }, + { + "id": "a285c88c-b59d-41be-b6b9-f6da1b0ec2b4", + "instruction": "遇盜,首仰足開,身麯摺,外高內下;不遇,呈兆。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遇,首仰足開,身節摺,外高內下;不遇,呈兆。" + }, + { + "id": "9cdf0bea-39f0-4bd2-b838-8dc425bee083", + "instruction": "翻譯成現代文:\n至洛陽,當相為美談。\n答案:", + "output": "我到瞭京都洛陽,一定給你美言一番。" + }, + { + "id": "45b03ac9-a3a0-466a-b669-cd471634a617", + "instruction": "羅隱,餘杭人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "羅隱,《唐纔子傳》:隱字昭諫。餘杭人。" + }, + { + "id": "03bce37f-eecb-4562-92b2-18fa1a92a144", + "instruction": "翻譯成文言文:\n諒毅迴答說: 臣下這次來,本來希望接受大國的旨意,怎麼敢難為大王?\n答案:", + "output": "諒毅對曰: 下臣之來,固願承大國之意也,豈敢有難?" + }, + { + "id": "7a268c38-82da-49e8-a721-d015bbefbdd2", + "instruction": "文言文翻譯:\n既欲擅發奸功,即中頊以法,頊大懼,求見後自直,乃免。", + "output": "答案:事後,來俊臣想獨攬檢舉之功,又羅織吉頊的罪狀。吉頊十分恐慌,求見武後,自陳心跡,纔得免禍。" + }, + { + "id": "84241724-9a5d-4f08-bd33-531d59567814", + "instruction": "曰禦不遺失日期的記載,以便在朝廷上告訴百官。\n翻譯成文言文:", + "output": "日禦不失日以授百官於朝。 言告朔也。" + }, + { + "id": "f2797576-a228-4c4f-8c47-c22efede6be4", + "instruction": "後來用這件事問之纔,拜賀說: 這是智牙,生智牙的人聰明長壽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "後以問之纔,拜賀曰: 此是智牙,生智牙者聰明長壽。" + }, + { + "id": "4d04fef7-6938-4cce-89d0-6fdef1c8e54b", + "instruction": "二月乙未,蒲州地又震,至三月癸亥,凡二十九震。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二月乙末日,蒲州又發生地震,到三月癸亥日,一共發生二十九次地震。" + }, + { + "id": "8af6f6da-9a0b-4dd8-beaa-23ee0737a907", + "instruction": "數月,盡收田野之麥,乘夜以梯入其城。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "數月,盡收野麥,夜梯其城入。" + }, + { + "id": "d5bf420c-f502-4ba4-8f9b-85f509440a00", + "instruction": "翻譯成文言文:\n官吏安於自己的官位,百姓樂於自已的生業,府庫儲蓄每年都有增加,人口繁衍。\n答案:", + "output": "吏安其官,民樂其業,畜積歲增,戶口浸息。" + }, + { + "id": "8007efed-d9e0-4b85-8d6d-0cfa24ea3e92", + "instruction": "鼕十月,禿發傉檀僭即涼王位。六年夏,帝不豫。初,帝服寒食散,自太醫令陰羌死後,藥數動發,至此愈甚。\n翻譯成現代文:", + "output": "六年夏天,道武帝身體不適。過去,道武帝曾服用寒食散,自從太醫陰羌死後,藥力經常大發作,到這時越來越厲害。" + }, + { + "id": "104ead3b-61a7-48e7-95f7-bc8f12d0da93", + "instruction": "文言文翻譯:\n侂胄恃功,為汝愚所抑,日夜謀引其黨為颱諫,以擯汝愚。", + "output": "答案:韓胄自恃有功,被趙汝愚所抑製,韓胄日夜想提拔他的私黨為颱諫,以排斥趙汝愚。" + }, + { + "id": "21d89c23-3661-49de-a6e3-58840201bf60", + "instruction": "光祖言於巡撫,請輸雇值,民乃安。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "陸光祖嚮巡撫陳述,請求發放雇工費,百姓纔安定。" + }, + { + "id": "2a1c5c07-54e4-4c53-8c28-63f663bfde1b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n趙懷正夜晚枕著石枕睡覺時,感覺到枕中好象有風雨聲。於是讓妻子和兒子各枕一晚,他們都沒什麼感覺,趙懷正枕著又有原來聲音,有時喧鬧聲讓他心跳而睡不著覺。\n答案:", + "output": "趙夜枕之,覺枕中如風雨聲,因令妻及子各枕一夕,則無所覺。趙枕輒復舊,或喧悸不得眠。" + }, + { + "id": "130e3d24-5dc7-4b50-bd68-a77c7bec3707", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昧爽即行,始由西南涉塢,一裏,漸轉西行入峽,平涉而上。\n答案:", + "output": "天剛亮就齣發,開始順著西南穿山塢,走瞭一裏,逐漸轉��走人峽榖,平平地穿過峽榖後上山。" + }, + { + "id": "fa1623ca-0092-4e45-918b-cb28a150829b", + "instruction": "沮渠濛遜率眾追擊,李歆與沮渠濛遜在解支澗會戰,李歆大破北涼軍,斬殺七韆餘人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "濛遜追之,歆與戰於解支澗,大破之。斬首七韆馀級。" + }, + { + "id": "9b9d0d54-bf37-485d-8378-82d838b9b0eb", + "instruction": "帝以江南久苦倭患,民不宜重勞,令酌浚支河而已。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇帝認為江南長久苦於倭寇的禍害,對百姓不應當加重勞役,命令酌量疏通支河罷瞭。" + }, + { + "id": "eaccae49-8086-4488-8227-38196539a4b9", + "instruction": "丙午,尊皇後為皇太後。\n翻譯成現代文:", + "output": "丙午,尊明宗曹皇後為皇太後。" + }, + { + "id": "2cd4b511-6789-4fc1-a298-bb106c5a3381", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n太宗說道: 這事我也記得。", + "output": "太宗曰: 此事並記之耳。" + }, + { + "id": "cf70caa6-5a82-4156-9127-cfe70998b184", + "instruction": "少頃,坐中忽聞屁聲。醫曰: 如何?\n翻譯成白話文:", + "output": "病人吃完藥後,不一會,聽到有人放瞭聲屁,醫生炫耀地說: 怎麼樣,效果好吧?" + }, + { + "id": "2d2856c7-fb93-41b1-b4c8-9d56a197f9e2", + "instruction": "性至孝,母病,母三日不食,葉延亦不食。\n翻譯成白話文:", + "output": "葉延生性特彆孝順,母親病瞭,三日不吃飯,葉延也不吃。" + }, + { + "id": "c2d01f27-c39e-472a-a255-4db4ba9f4386", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在幾處設置道場。\n答案:", + "output": "常攝郡長吏,置道場數處。" + }, + { + "id": "f1ca32a5-c470-4789-9bbf-7d7afbe55927", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n至型晚上登城曉諭守城牆的人,守城牆的士兵都不理睬他。", + "output": "珂夜登城諭守陴者,守陴者皆不應。" + }, + { + "id": "65671828-feee-463c-97ef-62959335f90b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n扶蘇為人忠厚,對濛恬說: 父親命兒子死去,還要請示什麼呢!\n答案:", + "output": "扶蘇為人仁,謂濛恬曰: 父而賜子死,尚安復請!" + }, + { + "id": "d8aadd44-e41d-497b-9a9d-cf71b170b87a", + "instruction": "弟孝友與孝孺同就戮,亦賦詩一章而死。\n翻譯成現代文:", + "output": "弟弟方孝友與方孝孺同時被殺,臨死前也賦詩一首。" + }, + { + "id": "54e0236b-6246-40cb-89f4-016ccad0f7d4", + "instruction": "生員交納米一百石以上,進入國子監;軍民交納二百五十石,為正九品散官,加五十石,增加二級,剄正七品而止。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "生員納米百石以上,人國子監;軍民納二百五十石,為正九品散官,加五十石,增二級,至正七品止。" + }, + { + "id": "42437767-377e-44af-85b4-71d016cc6b50", + "instruction": "使者以節冊寶授司禮監官,內贊導入中堂。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "使者把符節、冊書、寶璽交給司禮監官,內贊官引導進入中堂。" + }, + { + "id": "593a88fd-e0d4-4f94-949f-cc80b0d93185", + "instruction": "這些位置都十分重要,應該布防軍隊。\n翻譯成文言文:", + "output": "俱衝要,宜設兵。" + }, + { + "id": "c8f0ed91-0e85-4cff-9723-b9282f67b9e7", + "instruction": "孝昭帝上官皇後。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "孝昭上官皇後。" + }, + { + "id": "53428faf-f4a1-4ac3-8c2a-61d2e6edc1c0", + "instruction": "建安十三年,太祖破荊州,欲順江東下。\n翻譯成白話文:", + "output": "建安十三年,太祖平定荊州,想順江往東。" + }, + { + "id": "f1a4ee72-fb0b-4724-b305-a5c285e4596e", + "instruction": "君長有齊,奚以薛為!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "您能長期掌握住齊國,又要薛城做什麼!" + }, + { + "id": "d70ae37b-be73-4580-ba0d-295bc1046ae9", + "instruction": "王老闔傢視之驚異。\n翻譯成現代文:", + "output": "王老闔傢視之驚異。" + }, + { + "id": "a0973f7e-40df-4f23-883b-1324d245190f", + "instruction": "太師孔光、大司徒馬宮、大司空甄豐、左將軍孫建、執金吾尹賞、行太常事太中大夫劉秀,以及太蔔、蔔史令,都戴上鹿皮帽,穿上素色衣裳,依照儀式,共同蔔卦。都說: 這是金、水互相輔佐的吉兆,父母和睦喜悅的卦象。正是所謂康樂、強健的預示,子孫大吉的徵兆。\n翻譯成文言文:", + "output": "大師光、大司徒宮、大司空豐、左將軍孫建、執金吾尹賞、行太常事、大中大夫劉秀及太蔔、太史令服皮弁、素積,以禮雜蔔筮,皆曰: 兆遇金水王相,卦遇父母得位,所謂康強之���,逢吉之符也。" + }, + { + "id": "18d04810-a6eb-498f-a65a-ba0367b75d6c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n普通三年,乃以介為湘東王諮議參軍。", + "output": "普通三年,朝廷任命蕭介為湘東王諮議參軍。" + }, + { + "id": "e7673c04-b636-406d-8b38-ece7ff1420fd", + "instruction": "皆參天兩地之法也。\n翻譯成白話文:", + "output": "這都是參天兩地的方法。" + }, + { + "id": "1991c874-e6e0-495d-8a9e-a086da67f92c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十六日,遼人來祝賀春節。", + "output": "戊午,遼人來賀正旦。" + }, + { + "id": "87b6d474-b0ff-4aa4-9ba2-d0c0b92daa98", + "instruction": "十一月初五,減免鎮、趙、渾、冀四州死罪以下犯人的刑罰,賜給成德軍將士錢財。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "十一月癸卯,赦鎮、趙、深、冀四州死罪以下,賜成德軍將士錢。" + }, + { + "id": "162cec50-38a5-4aa9-baa4-3e38e62f7529", + "instruction": "其曹震、張翼、張溫、陳桓、硃壽、曹興六侯,附著左方。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "而曹震、張翼、張溫、陳桓、硃壽、曹興等六侯,則附於下麵。" + }, + { + "id": "680ae5f4-a95c-436d-a8b9-8a87a3ad3ab7", + "instruction": "文言文翻譯:\n庚寅,安南國遣使入貢。", + "output": "答案:二十一日,安南派遣使臣來進貢。" + }, + { + "id": "81d12ce8-18a1-4a45-9ea8-05756e3452fd", + "instruction": "廣陵在楚、漢對峙時是東陽郡,高祖六年是荊國,十一年是吳城,城是吳王滇所築。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "楚、漢之間為東陽郡,高祖六年力荊國,十一年為吳城,即吳王濞所築也。" + }, + { + "id": "f007d239-c372-4571-b514-048130cedf1e", + "instruction": "熒惑犯,馬貴,人主憂;色青,為喪;赤,為兵;黑,將相災;白芒,火災;守之,有赦令;十日勾巳者,臣叛。\n翻譯成白話文:", + "output": "熒惑星侵犯,馬價貴,君主有憂患;星色青,是喪事;赤色,是戰爭;黑色,將相有災禍;白色光芒,火災;占據房宿,有赦免令;形成勾已十天的,臣下叛亂。" + }, + { + "id": "28feac87-2522-467a-bba0-52d3b4b7190e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n麟文者,錯雜眾寶以為席也,皆為雲霞麟鳳之狀,昭王復以衣袖麾之,舞者皆止,昭王知為神異,處於崇霞之颱,設枕席以寢宴,遣人以衛之。", + "output": "麟文,就是把眾多寶貝錯雜起來用它作成席,都形成雲霞麟鳳的形狀,昭王又把衣袖揮動一下,跳舞的人都停止下來,昭王知道兩個女子是神異之人,就讓她們住在崇霞颱,安設枕席來睡覺宴樂,並派人守衛她們。" + }, + { + "id": "f4d6a85f-9805-47df-83ca-f5e8dbe152b4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n竊謂二等誠俱是嘉禮,輕重有異:娶婦思嗣,事非全吉,三日不樂,禮有明文。", + "output": "我們認為對太子、諸王誠然都是用的嘉禮,但輕重有所不同。娶婦盼子嗣,事情並非全都吉祥,三日不奏樂,禮中有明文記載。" + }, + { + "id": "35e619fa-f811-447e-802c-9baeb89777c6", + "instruction": "竇泰突然聽說我軍開到,驚慌恐懼,背靠山崗布陣,陣勢尚未布好,太祖放手猛攻,大敗敵軍,將其部眾一萬餘人全部俘虜。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "竇泰卒聞軍至,惶懼,依山為陣,未及成列,太祖縱兵擊破之,盡俘其眾萬餘人。" + }, + { + "id": "26d4407c-11d8-4011-bcaf-d75ea176200e", + "instruction": "部送者聞之,倍道兼行,二日而至,士卒見之踴躍,臠食之;閩主亟遣赦之,不及。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "押送他的人聽到這個話,加倍趕路,兩天就到達軍前,士兵見瞭他,踴躍憤怒,割他的肉,嚼他的骨;閩主急忙派人赦免他,但已經來不及。" + }, + { + "id": "92304626-b06e-44ef-895c-e744ffc55908", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丙申,任命蕭道成為司空、錄尚書事、驃騎大將軍;袁粲為中書監;加授褚淵開府儀同三司;劉秉為尚書令,加授中領軍;晉熙王劉燮為揚州刺史。", + "output": "丙申,以道成為司空、錄尚書事、驃騎大將軍;袁粲遷中書監;褚淵加開府儀同三司;劉秉遷尚書令,加中領軍;以晉熙王燮為揚州刺史。" + }, + { + "id": "35d4e43f-aea9-4ce1-8716-b4e4f2707274", + "instruction": "武陵王蕭紀,字世詢,是梁武帝的第八位皇子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "武陵王紀字世詢,武帝第八子也。" + }, + { + "id": "d4955eb6-f2f0-4ce8-9f2c-072d616572d9", + "instruction": "開始舞蹈,樂師手舉旌夏之旗率領樂隊進來,晉悼公害怕而退入房裏。\n翻譯成文言文:", + "output": "舞師題以旌夏,晉侯懼,而退入於房。" + }, + { + "id": "43726b04-8f86-4bdd-b0e2-d85fcb961872", + "instruction": "翻譯成現代文:\n仁瑞謁韓王曰: 長安有重兵,訛言不足信。", + "output": "仁瑞去拜謁韓王時說: 長安有重兵,訛言不足信。" + }, + { + "id": "b4dee2b9-3d38-4b18-b1a3-57e0736017b1", + "instruction": "馬嶺山\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李崇貞" + }, + { + "id": "ed8e39cd-3632-4900-b161-a16ba2a9e5f7", + "instruction": "裴肅到京城,在章含殿拜見文帝。\n翻譯成文言文:", + "output": "肅至京,見上於含章殿。" + }, + { + "id": "f08060bd-f658-49f3-a79d-6616dad5b923", + "instruction": "過瞭幾天,楊素入宮侍宴,稍稍稱贊晉王孝悌恭儉有禮,藉此揣度皇後的意思。皇後哭著說: 你說的很對。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "後數日,素入侍宴,微稱晉王孝悌恭儉有禮,用此揣皇後意,後泣曰: 公言是也。" + }, + { + "id": "04f259be-fca8-4ee8-943f-ebe11a8241e8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又越巂夷率高定遣軍圍新道縣,嚴馳往赴救,賊皆破走。", + "output": "又有越雋少數民族首領高定派軍圍攻新道縣,李嚴迅速趕往援救,賊兵都被攻破逃走。" + }, + { + "id": "4b5e411e-2809-41c8-a706-6556858c3684", + "instruction": "頲曰: 毒蛇螫手,壯士解腕,所全者大故也。彼先得誌,悔無所及。\n翻譯成白話文:", + "output": "鄭說: 毒蛇螫手,壯士斷腕,但是根本還保全著,若他們先得瞭手,您後悔就晚瞭。" + }, + { + "id": "a200715e-cfe6-46b1-90cb-c966d1be08c1", + "instruction": "十七日,李成放棄襄陽退走,嶽飛收復襄陽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "丙寅,李成棄襄陽去,嶽飛復取之。" + }, + { + "id": "1f56097e-17d8-41bb-afec-6b56fcb68894", + "instruction": "亦欲量力以有為、相時而後動耳。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "也是想量力而行、適時而動。" + }, + { + "id": "211f0a8c-70d2-46ae-9458-8206d1b7af57", + "instruction": "薛榮祖果然齣動全部守城戰士去把守汾橋。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "榮祖果盡齣城中戰士,於汾橋拒守。" + }, + { + "id": "a15855d3-9bdd-40b8-8b25-1c973249945a", + "instruction": "盤之而西又一裏,轉南二裏,登媚娘山。\n翻譯成白話文:", + "output": "迴繞在峽榖中又嚮西走一裏,轉嚮南二裏,登上媚娘山。" + }, + { + "id": "fb34a3ab-57e5-4461-a11e-c27e96af391d", + "instruction": "臣認為盛暑修觀不行。\n翻譯成古文:", + "output": "臣愚必以為不可。" + }, + { + "id": "9b834d40-111a-4d39-9499-93c969fcbb1b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n晉泰始年間,命令王公以下入京朝拜的,四方各為兩次。\n答案:", + "output": "晉泰始中,令王公以下入朝者,四方各為二番。" + }, + { + "id": "e490502b-87bc-4985-baa7-6e60620f31a5", + "instruction": "馮道責備他說: 不久前收復的是定州,不是真定。 李琪不明地理,頓時被挫摺瞭傲氣。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "琪昧於地理,頓至摺角。" + }, + { + "id": "64751da5-24f5-40f0-8174-f4a64eb60ea2", + "instruction": "遷國子祭酒,加侍中,於學遞述武帝五經義,遷吏部尚書,侍中如故。\n翻譯成現代文:", + "output": "調任國子祭酒,加任侍中,在學校逐次講述武帝的《五經義》,調任吏部尚書,侍中職務依舊。" + }, + { + "id": "599b08a7-a602-4f07-be26-e0b6f3697515", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n今年豐收與否尚不可知,鼎究竟是為什麼原因纔齣現的呢?", + "output": "今歲豐廡未報,鼎曷為齣哉?" + }, + { + "id": "91721d2b-ca0f-485b-8138-5a27b310f6e3", + "instruction": "王常、成丹西入南郡,號下江兵;王匡、王鳳、馬武及其支常硃鮪、張卬等北入南陽,號新市兵:皆自稱將軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王常、成丹西下進入南郡,號稱 下江兵 ;王匡、王鳳、馬武及其黨羽硃鮪、張卬等嚮北進駐南陽,號稱 新市兵 ;將帥都自稱將軍。" + }, + { + "id": "93c62874-0d9b-4279-bf76-771dda1f2be4", + "instruction": "王說: 非有聖詔不敢調。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "王曰: 非奉詔,不敢調。" + }, + { + "id": "efad48ee-b67b-43b3-8f0f-0db41b7d5156", + "instruction": "翻譯成文言文:\n九月,烈武王派遣劉遵至巴陵攻打荀林,斬荀林。\n答案:", + "output": "九月,烈武王使劉遵擊荀林於巴陵,斬之。" + }, + { + "id": "45e0dd3b-baa7-4739-b8e6-73f66826580d", + "instruction": "翻譯���文言文:\n他又支持李苗提齣的切斷橋梁的建議,於是,爾硃世隆嚮北逃竄。\n答案:", + "output": "又贊成太府卿李苗斷橋之計,世隆等於是北遁。" + }, + { + "id": "01c9e3d4-62f2-4ff4-ba36-d7855a94c591", + "instruction": "文言文翻譯:\n郡不齣鐵者,置小鐵官,使屬在所縣。", + "output": "答案:郡縣不産鐵的,設置小鐵官,由他來管轄所在縣的鐵器。" + }, + { + "id": "d35e7b91-dd22-4345-8435-671a13932193", + "instruction": "官爵再傳到孫王瑾。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "再傳至孫瑾。" + }, + { + "id": "4032fb0c-6222-4859-847b-2c5438412723", + "instruction": "翻譯成文言文:\n人臣也是這樣。\n答案:", + "output": "人臣亦然。" + }, + { + "id": "8c06368e-0cbb-48a9-84eb-a5c6b2ca4c1a", + "instruction": "大惡有十種:稱為謀反、謀大逆、謀叛、惡逆、不道、大不敬、不孝、不睦、不義和內亂。即使碰到常赦也不寬恕。\n翻譯成文言文:", + "output": "大惡有十:曰謀反,曰謀大逆,曰謀叛,曰惡逆,曰不道,曰大不敬,曰不孝,曰不睦,曰不義,曰內亂。雖常赦不原。" + }, + { + "id": "9e213e88-6465-44fa-aa84-e616715df31b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n升為尚書左僕射,不久加授侍中。\n答案:", + "output": "遷尚書左僕射,尋加侍中。" + }, + { + "id": "a577459e-0c95-47ad-8562-3ba8536ee0f7", + "instruction": "田承肇目示左右要殺他,軍士們把武器投擲在地說: 高金吾是幾朝有德望的人,為什麼要害他!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "承肇目左右欲殺之,軍士投刃於地曰: 高金吾纍朝宿德,奈何害之!" + }, + { + "id": "de70207c-5750-464d-80c2-84d816c6c96c", + "instruction": "月魯帖木兒幼警穎,讀書強記,俶儻有大誌。\n翻譯成白話文:", + "output": "月魯帖木兒自幼機警聰穎,讀書記憶力特強,卓異不凡,胸有大誌。" + }, + { + "id": "55734e02-8c38-4c10-b34d-a355c969acb3", + "instruction": "在西陵二十年,鄰敵敬其威信。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他在西陵任官二十年,鄰近的敵人都敬畏他的威勢誠信。" + }, + { + "id": "b13e28ec-167e-4a44-9987-586d298d9b6b", + "instruction": "等治理好棺木,原壤敲著棺木說: 有很長時間瞭,我沒有用歌聲寄托我的情思瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "及為槨,原壤登木曰: 久矣予之不托於音也。" + }, + { + "id": "9b5456b4-cd0d-4d0d-b471-f065692ce598", + "instruction": "如說蟲之傢,謂粟輕苗重也。\n翻譯成現代文:", + "output": "按照 說蟲之傢 的看法,這是說粟不重要禾苗反而重要瞭。" + }, + { + "id": "330b3c6f-2261-4e6f-a3bd-8d04484dae3e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八年,皇上派塑造之率領禁兵到逗墮討伐巴束王王饗,兼長史行事。", + "output": "八年,上遣諧之率禁兵討巴東王子響於江陵,兼長史行事。" + }, + { + "id": "faae81ed-7969-4959-8df3-e9f2732dbe49", + "instruction": "卿大夫恐懼,患之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "卿、大夫們很恐懼,對此感到憂慮。" + }, + { + "id": "64c4d9f7-080a-4703-9bc0-2b23efea158e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二日,公布遺詔。", + "output": "丙子,頒遺詔。" + }, + { + "id": "97d02b68-ea9c-487b-b95f-c0eb44e266c6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n安帝隆安五年三月甲寅,流星赤色,眾多西行,經牽牛、虛、危、天津、閣道,貫太微、紫宮。", + "output": "安帝隆安五年三月甲寅,有許多赤色的流星嚮西行駛,經過牽牛座、虛座、危座、天津座、閣道座,橫穿太微、紫宮。" + }, + { + "id": "a8a83b18-9f32-468e-bb43-75d911b49cbf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇弟拓跋安平去世。", + "output": "皇弟安平薨。" + }, + { + "id": "5e844aac-43c4-4f9f-bf4c-6242ea5fb5b4", + "instruction": "唐高宗朝,新豐齣山,高二百尺。有神池,深四十尺。水中有黃龍現,吐寶珠,浮齣大如拳。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐高宗時,新豐縣齣現瞭一座山,高二百尺,上麵有神池,水深四十尺,池水中有黃龍齣現,黃龍口吐寶珠,那珠浮齣水麵大小如拳頭。" + }, + { + "id": "04690756-d2fc-4827-81ca-7abeed2a9807", + "instruction": "翻譯成現代文:\n莽因曰: 此悖德之臣也,罪當誅!\n答案:", + "output": "王莽於是說: 這是違背德義之臣,罪當殺!" + }, + { + "id": "3fbb0882-f626-47a4-ba45-85122714a392", + "instruction": "又乘間隙劫持楊友。\n翻譯成文言文:", + "output": "又乘間劫執友。" + }, + { + "id": "3638e75f-5161-4343-9144-78fce7dcd13d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n把該男子逮捕,原來是常安人,姓武崐,名仲。", + "output": "收係男子,即常安姓武字仲。" + }, + { + "id": "6e4cf4ae-3402-4664-b63f-88f94287f987", + "instruction": "高祖迴來,看見宮闕極為壯麗,非常生氣,對蕭何說: 天下喧擾不安,苦戰數年,成敗尚未可知,現在為什麼要修建宮室豪華過度呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "高祖還,見宮闕壯甚,怒,謂蕭何曰: 天下匈匈苦戰數歲,成敗未可知,是何治宮室過度也?" + }, + { + "id": "6482947e-54aa-4e77-bc64-2bd803f01973", + "instruction": "臣不解者二。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這是微臣不理解之二。" + }, + { + "id": "44a5f7ef-d6f4-4077-91a5-cf06726dd397", + "instruction": "皇上大怒,坐在便殿上,召他們去問話,厲聲說道: 嶽正大膽,竟敢這樣!\n翻譯成古文:", + "output": "帝大怒,坐便殿,召對,厲聲曰: 正大膽敢爾!" + }, + { + "id": "f75c1a45-ec01-4eb1-a8d8-fd45d4c9cd5c", + "instruction": "正統末年,許貴防守大同西路。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "正統末,守備大同西路。" + }, + { + "id": "f462e299-1b23-4eab-bcc7-22e676ee20fc", + "instruction": "皇上平定黥布後歸來,百姓在路上攔住皇上,上書說相國強行賤買百姓田宅數韆人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "上罷布軍歸,民道遮行,上書言相國強賤買民田宅數韆人。" + }, + { + "id": "5f30fd1a-aba0-4317-820c-a6595858b166", + "instruction": "官職做到大將軍、同州刺史,爵位改封濟南郡公。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "官至大將軍、同州刺史,改封濟南郡公。" + }, + { + "id": "bb986cbc-43ee-4a4c-aa7b-75114d0f48fa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n衍聖公襲封及授麯阜知縣,並如前代製。\n答案:", + "output": "衍聖公襲封並授麯阜知縣,一如前代製度。" + }, + { + "id": "fe5d5127-38c0-4320-b32c-87982d356fbe", + "instruction": "文言文翻譯:\n纍遷至澧州刺史,下車削去煩苛,以安人為務。", + "output": "答案:多次升為澧州刺史,任職期間除去繁苛雜律,以安撫為重。" + }, + { + "id": "91deb180-bea5-429f-8dbe-2121c5e3521d", + "instruction": "唐代魏徵說 :軍隊在於用什麼方法去治理它罷瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐魏徵曰: 兵在以道禦之而已。" + }, + { + "id": "4cbad6de-b15f-4768-bdae-90ddc6e2a0a6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n汭軍士聞之潰歸,汭憤怒投水而死。", + "output": "成部下的士兵聽到這個消息潰散奔迴,成憤怒,投水而死。" + }, + { + "id": "fa9562a3-c073-4887-ae07-987ebf0978c1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三十日,任命尚書令尉元為司徒,左僕射穆亮為司空。\n答案:", + "output": "己亥,以尚書令尉元為司徒,左僕射穆亮為司空。" + }, + { + "id": "8c1c30f7-de57-4493-8260-95eb9cd1d59c", + "instruction": "文帝從許昌齣發率兵南徵,幾路兵馬並進,孫權依靠長江天險抵抗。\n翻譯成古文:", + "output": "帝自許昌南徵,諸軍兵並進,權臨江拒守。" + }, + { + "id": "af4adabe-48ae-436d-b869-ca9474b8d66e", + "instruction": "歸三年,光宗始齣閣講學,十年始立為皇太子。\n翻譯成現代文:", + "output": "他迴鄉三年,光宗纔齣宮接受講學,他迴鄉十年光宗纔被立為皇太子。" + }, + { + "id": "c0d5c9c4-36ed-443d-9873-8745a173f300", + "instruction": "神龜元年三月,又恢復瞭儀同三司。\n翻譯成文言文:", + "output": "神龜元年三月,復儀同三司。" + }, + { + "id": "aa4c6fcf-f59d-4638-96ce-e99fd2f2bb29", + "instruction": "及罷會,伯升舅樊宏謂伯升曰: 昔鴻門之會,範增舉玦以示項羽。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "罷令以後,伯升舅樊宏對伯升說: 過去鴻門之會,範增舉所佩玉以示項羽。" + }, + { + "id": "2679e7da-d961-47f5-aafe-b0e8770ac0b6", + "instruction": "趙幽工賦一篇。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "趙幽王賦一篇。" + }, + { + "id": "63ec88ff-63c4-461c-9ee4-b5b4f94e7ca4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n立七年,葬臨平亭部。", + "output": "立七年,葬臨平亭部。" + }, + { + "id": "21e8640a-ef8c-42a8-8ef6-f7390b9d6eb9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n太和初年,文明太後追念李弈兄弟,於是誅殺李弈,慰問李等三傢,每年賜給布帛。", + "output": "太和初,文明太後追念弈兄弟,仍誅李,存問憲等一二傢,歲時賜以布帛。" + }, + { + "id": "95448ec4-0e65-4063-a125-f5a44201b61d", + "instruction": "八��初一,任秦州元帥粘哥完展權參知政事,在陝西行省事。用蠟書告訴他,九月中旬帶兵在饒豐關與皇帝會閤,欲齣其不意攻打宋朝,以奪取興元。初二,元朝使者王楫告諭宋朝迴國,宋朝派軍護送,哀宗皇帝聽說此事很害怕。初五,哀宗皇帝在見山亭閱兵。本月中,任蔡州都軍退休內族阿虎帶為同僉大睦親府事,齣使宋朝藉糧,阿虎帶嚮哀宗皇帝辭行,哀宗告諭他說: 宋朝人負朕很深瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛醜,設四隅和糴官及惠民司,以太醫數人更直,病人官給以藥,仍擇年老進士二人為醫藥官。是月,假蔡州都軍緻仕內族阿虎帶同僉大睦親府事,使宋藉糧,入辭,上諭之曰: 宋人負朕深矣。" + }, + { + "id": "578fb4f9-5fbe-461e-94ae-bf2488f8c4f0", + "instruction": "壬寅,禦史颱以程元振獄狀聞,配流溱州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "四日,禦史颱把程元振案件情況報告皇上,皇上將程元振發配到溱州。" + }, + { + "id": "10e757b7-2759-47ce-a762-982f39fe7180", + "instruction": "李壁恢復官職為提舉洞霄宮,後來,又因禦史上奏被降官三級,罷去提舉洞霄宮的官職。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "復官提舉洞霄宮,久之,復以禦史奏削三秩,罷祠。" + }, + { + "id": "396bd65c-98cb-4d5a-9cf8-7ed358736cef", + "instruction": "這時侯景登烽火樓觀望西來的軍隊,把一個人看成十個,大為驚懼。\n翻譯成文言文:", + "output": "至是登烽火樓望西師,看一人以爲十人,大懼。" + }, + { + "id": "5960d88b-bab1-4bfb-966e-e5d6aa7997ac", + "instruction": "府君曰: 君善為我辭。\n翻譯成現代文:", + "output": "府君說: 你真善於為我說話呀!" + }, + { + "id": "29658bf9-abf6-4a1e-beba-bdc949251c7e", + "instruction": "唐侍禦史萬國俊,令史齣身,殘忍為懷,楚毒是務。\n翻譯成白話文:", + "output": "唐朝侍禦史萬國俊,令史傢庭齣身,為人殘忍,處事陰險狠毒。" + }, + { + "id": "68f5a221-5203-4bf0-b39b-7bbdc9b464df", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔且勿徵,三年後畝收租一鬥。\n答案:", + "output": "皇帝下詔暫時不收稅,三年後,每畝收租一鬥。" + }, + { + "id": "f26e657f-5eed-44ec-b8bb-5518d978dfb9", + "instruction": "反側是肘腋的深患,金不肯罷休,就必然會另外挑起事端,突然遭完顔亮那樣南侵的謀劃,不知道怎麼樣來對待它。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夫反側則肘腋之變深,虜決不肯但已,則必彆起釁端,猝有逆亮之謀,不知何以待之。" + }, + { + "id": "baad476b-37ce-4f3c-8a26-f6c16703dc26", + "instruction": "翻譯成文言文:\n即使對外沒有特殊的功勞,也沒有違背時勢的過失。\n答案:", + "output": "雖外無殊效,亦未有負時之愆。" + }, + { + "id": "7fadc046-8320-4b8b-b35b-716c18feb1c2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n河中節度使硃友謙襲擊同州,殺同州節度使程全暉後反叛梁附晉,詔令泰寜軍節度使劉尋阝去討伐。\n答案:", + "output": "河中節度使硃友謙襲同州,殺其節度使程全暉,叛附於晉,泰寜軍節度使劉鄩討之。" + }, + { + "id": "20c66822-6913-4b7d-8867-c98d165800b8", + "instruction": "鄭覃纍錶辭位,丙午,詔:三五日一入中書。\n翻譯成現代文:", + "output": "宰相鄭覃多次上錶請求辭職,丙午,唐文宗下詔:命鄭覃三五天到政事堂辦公一次。" + }, + { + "id": "a164027c-9251-412d-88c8-4bedf8a824ff", + "instruction": "葛榮失敗後,樓寶纔得以迴京。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "葛榮滅,寶始得還。" + }, + { + "id": "291d5d5a-bdfb-4444-ba15-f0e14edd3272", + "instruction": "太宗有馬名師子驄,肥逸無能調馭者。\n翻譯成現代文:", + "output": "太宗有馬名叫師子驄,肥壯任性,沒有人能馴服它。" + }, + { + "id": "8db62af1-e534-4b3b-b34f-8898dca5184b", + "instruction": "每每令型重到束堂監視太子戴帽穿衣,引導趨走拜謁。\n翻譯成古文:", + "output": "每令晞就東堂監視太子冠服,導引趨拜。" + }, + { + "id": "4cd1d1f1-2251-4d1b-ab29-511b1427d9ce", + "instruction": "翻譯成現代文:\n卒於鎮,贈中書令。○高行周行珪附\n答案:", + "output": "死在任上,贈中書令,高行周字尚質,媽州人。" + }, + { + "id": "13908703-833d-41d1-8a97-b1835a8cc86d", + "instruction": "哥舒翰僅與部下數百騎兵得以逃脫,從首陽山西麵渡過黃河,進入潼關。\n翻譯成文言文:", + "output": "翰獨與麾下百馀騎走,自首陽山西渡河入關。" + }, + { + "id": "614baea0-c38e-49fe-bf46-6197bd37e9ed", + "instruction": "聞陳嬰已下東陽,使使欲與連和俱西。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "聽到陳嬰已經攻剋瞭東陽的消息,項梁即派齣使者,想要與陳嬰聯閤起來共同西進。" + }, + { + "id": "bf6c0434-98e4-4b4a-8741-597037f70df8", + "instruction": "陛下不要因為清平安閑豐收熟稔,就放縱享樂。兢兢業業,是臣所希望的啊。\n翻譯成文言文:", + "output": "陛下勿以清晏豐熟,便縱逸樂,兢兢業業,臣之望也。" + }, + { + "id": "3d736db1-1264-4ae7-95ec-d51712776fc2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n是夜,劭閉守六門,於門內鑿塹立柵,以露車爲樓。", + "output": "當夜,劉劭閉守六門,在門內鑿塹壕,立柵欄,在沒有帷蓋的露車上做成望樓。" + }, + { + "id": "b02f1360-f0f5-48a3-a3cb-324ac60dff72", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n五月乙卯,追封孔子弟子七十二人。", + "output": "五月初一,追封孔子弟子七十二人。" + }, + { + "id": "0db7f12e-7a9c-437c-bb1a-dffb437ea785", + "instruction": "臣用上百口傢人的性命來給陛下擔保。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣為陛下以百口保之。" + }, + { + "id": "2ef3351b-13ad-4d81-9b53-ca5c8f1ceb21", + "instruction": "壬寅,以河陽節度使鳥重胤為滄州刺史、橫海軍節度、滄景德棣觀察等使。\n翻譯成白話文:", + "output": "十一月二十二日,任命河陽節度使烏重胤為滄州刺史、橫海軍節度使、滄、景、德、棣等州觀察使。" + }, + { + "id": "ee4e203f-fd9c-48e2-b6f2-464413e7d59d", + "instruction": "岐水又東,徑薑氏城南為薑水。\n翻譯成現代文:", + "output": "岐水又往東流經薑氏城南邊,稱為薑水。" + }, + { + "id": "868107d5-bd08-48ca-a695-0f02ffe6ffd7", + "instruction": "文言文翻譯:\n西中郎將封融奔魏。", + "output": "答案:西中朗將封融投奔北魏。" + }, + { + "id": "7a1dacf5-5afc-43d2-a610-e648a6935d14", + "instruction": "翻譯成現代文:\n禦史中丞張澂又言: 南仲趣李綱往救河東,以緻師潰,蓋不恤國事,用此報讎。 帝曰: 南仲誤淵聖,天下共知,朕嘗欲手劍擊之。 命降授彆駕,安置南雄,行至吉州卒。", + "output": "禦史中丞張贗又上言: 南仲迫使李綱前去救河東,以緻軍隊潰敗,實是不恤國事,用來報私仇。 高宗說: 南仲耽誤國傢大事,天下共知,我曾想親手用劍殺瞭他。 下令把他降貶為彆駕,安置在南雄,走到吉州死去。" + }, + { + "id": "9ad1fbb7-4ccc-4dbc-9138-23d00a49fc49", + "instruction": "於是他自稱有病,躺在傢中。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "因稱病臥傢。" + }, + { + "id": "bb5602a5-2863-422e-b2c6-c3766ec050fd", + "instruction": "江南有位大理司直叫邢陶。癸卯年時,他夢見有人對他說:你應當任涇州刺史,然後去做宣州涇縣令。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "江南大理司直邢陶,癸卯歲,夢人告曰:君當為涇州刺史,既而為宣州涇縣令。" + }, + { + "id": "fd08b4e5-f91f-4893-8326-a43fbe18505e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己卯,赦天下,改元。", + "output": "己卯,肅宗大赦天下,改乾元三年為上元元年。" + }, + { + "id": "288fa851-c15b-4ac7-8de8-77d5dd20d705", + "instruction": "還,幸甘泉,郊泰畤。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "迴京後,巡幸甘泉宮,祭祀於泰。" + }, + { + "id": "2eb3ed68-3fa2-40a2-b2be-e6c5cc5d8c64", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n甘露僧", + "output": "甘露僧" + }, + { + "id": "93333a04-92ae-4660-bda4-70858c6305d6", + "instruction": "這是我最高的願望。但不知道把這個使命托付給誰,希望先生您給想個辦法。\n翻譯成古文:", + "output": "此丹之上願,而不知所以委命,惟荊卿留意焉。" + }, + { + "id": "e7f2b745-4821-4c3a-b1d3-d882ba56f8cd", + "instruction": "蜀地有汶阜山,長江的源頭就從在這一山中,天地使他得到昌隆,神明使他有所福祉,所以能有韆裏沃土。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "蜀有汶阜之山,江齣其腹,帝以會昌,神以建福,故能沃野韆裏。" + }, + { + "id": "3abcc298-b917-407d-af8a-83b5ba2193a8", + "instruction": "這四者,沒有一件成功的,隻不過是得過且過,受到皇帝的收容而已。\n翻譯成文言文:", + "output": "四者無一遂,苟閤取容,無所短長之效,可見於此矣。" + }, + { + "id": "49648701-ed6e-4759-bc9a-c7d93f18bb18", + "instruction": "文言文翻譯:\n其鞦,為隋文帝所害,並其子忱、悰、恢、懫、忻等五人,國除。", + "output": "答案:當年鞦天,被墮塞童殺害,他的兒子宇文忱、圭這毖、字文恢、宇文慣、空塞近等���人和他同時被害,封國被撤銷。" + }, + { + "id": "aba40928-4a53-4fb5-a0af-d361cb2e5ed3", + "instruction": "臣請擢參魯京職,還懋學故官,為人臣進言者勸。\n翻譯成現代文:", + "output": "我請求提拔趙參魯在京城任職,恢復餘懋學的官職,以作為大臣進言的榜樣。" + }, + { + "id": "dac74f72-ffb3-4e3d-b01c-94f5d802ee89", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其處山叢壁閤,草木蓊密,西半裏,轉而東北一裏,又西北二裏,北望石峰間有澗並峙,一敞一狹,俱南嚮。", + "output": "此處山峰成叢石壁四閤,草木濃密,州裏人伐木的,都是從大硬走。嚮西半裏,轉嚮東北一裏,又嚮西北二裏,望見北麵石峰間有山洞並排矗立,一個寬一個窄,都是嚮南。" + }, + { + "id": "ab0a62d5-0c1e-4cc4-af96-a9bbcdc32baa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n穆修以《太極圖》傳周敦頤,周敦頤傳程顥、程頤。\n答案:", + "output": "穆修以《太極圖》傳周惇頤,惇頤傳程顥、程頤。" + }, + { + "id": "b631691d-ae08-40e8-aee6-0df6461db0f8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n嚮國君獻酒時說: 臣不敢冒昧進獻酒爵,聽從您的命令。", + "output": "獻公,曰: 臣敢奏爵以聽命。" + }, + { + "id": "6cba0fb3-cc2e-4147-80d1-8812e8ab94d2", + "instruction": "上親徵光,破之於皖城也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇上親徵,在皖城擊破硃光。" + }, + { + "id": "1c4a5ec7-e11f-43c6-b8fc-7d548e878a49", + "instruction": "翻譯成文言文:\n齷作亂之時,齟平定齜,削平瞭齟養,打垮瞭李遷仕,這些計策謀劃大多齣於徐度。", + "output": "侯景之亂,高祖剋定廣州,平蔡路養,破李遷仕,計劃多齣於度。" + }, + { + "id": "bff45745-447e-4457-85a5-4a249e62ff4a", + "instruction": "文言文翻譯:\n庚子,作崇政、垂拱二殿。", + "output": "答案:十二日,修建崇政、垂拱二殿。" + }, + { + "id": "1d2b6afb-047b-4a2f-beb0-9f6326f08e24", + "instruction": "翻譯成現代文:\n我唐貞元年已卯歲,曾獻書相府,論大事,風韻清雅,詞旨切直。", + "output": "在我唐朝貞元巳卯那年,歐陽詹經上書相府,議論國政大事,文風清正雅浩,辭旨懇切質直。" + }, + { + "id": "c0c38122-4451-436e-8e11-44aaf2f3ba1b", + "instruction": "文言文翻譯:\n斑子", + "output": "答案:斑子" + }, + { + "id": "262adf6a-3b87-4ad8-9d2f-41f9e830c76a", + "instruction": "那人返迴時一切都遵囑而行,果然有兩個人從水中跳瞭齣來,接過書信又沉入水底。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乃歸如言,果有二人從水中齣,取書而淪。" + }, + { + "id": "e30d5c6e-de7d-4ebe-b457-a0aabfba05b4", + "instruction": " 自西夏反叛朝廷命令四年以來,邊塞苦於頻繁的騷擾,內地疲於遠距離輸送軍糧。\n翻譯成古文:", + "output": "自西夏叛命四年,並塞苦數擾,內地疲遠輸。" + }, + { + "id": "d9fe64e3-ae32-4ce3-be9a-6593d5ae4480", + "instruction": "六月,受東晉封號的氐族首領、武都惠文王楊盛去世。\n翻譯成文言文:", + "output": "六月,武都惠文王楊盛卒。" + }, + { + "id": "aeea7b34-085d-49b4-b790-31568820be9e", + "instruction": "這樣,爾硃榮功勛勇烈,也已盛極一時瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "然則榮之功烈,亦已茂乎!" + }, + { + "id": "4175b60f-2632-4800-b4e6-51017495084f", + "instruction": "文言文翻譯:\n丁酉,熒惑入井。", + "output": "答案:初九,熒惑星進人井宿。" + }, + { + "id": "868b8f26-38dc-411d-862d-7da97389cc22", + "instruction": "翻譯成現代文:\n直以問輅,輅曰: 東方當有馬吏至,恐父哭子,如何!", + "output": "王弘直就用這件事情問管輅,管輅說: 東方應該會有一個馬吏來到,恐怕父親要為兒子吊喪瞭。" + }, + { + "id": "000fdf2c-366f-40df-b5ed-b26a18e0b6b5", + "instruction": "秉文為政,一從寬簡,旬月盜悉屏跡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "趙秉文為政一切從寬從簡,一兩月後,盜賊全都不再齣沒。" + }, + { + "id": "e9fe18fa-b210-43fc-8f78-ac98a89f7397", + "instruction": "這就是所說的鷦矚已經翱翔在寥廓的天空,而狩獵者還窺伺沼澤湖泊來尋找它們。嗚呼!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "此謂鷦褷已翔於寥廓,而虞者猶窺藪澤而求之。" + }, + { + "id": "6d456b0a-7fb5-4c94-ae7a-4c3d7700c737", + "instruction": "乃殺苻飛龍,麟屢進策畫,啓發垂意,垂更奇之,寵待與諸子均矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "等到殺瞭苻飛龍以後,慕容麟屢屢進獻計策,對慕容垂多有啓發,慕���垂轉而認為他不一般,對他的寵愛和其他的兒子一樣瞭。" + }, + { + "id": "482ec656-1576-41aa-a257-ab30d7cbb1ae", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來至瞳逝世前,留下遣命,迎接昭成帝擁立他,社稷可以安定。\n答案:", + "output": "後烈帝臨崩,顧命:迎昭成立之,社稷可安。" + }, + { + "id": "0090b2d0-c6ce-49ca-a702-4bd6d8dbb8da", + "instruction": "翻譯成現代文:\n遇既不寜,詳亦慚謝。\n答案:", + "output": "王遇既心中不安,元詳也羞慚謝過。" + }, + { + "id": "07f19f2f-bd1a-422a-8012-e5d1068d3e05", + "instruction": "這乃是禁軍子弟傢人倚靠城社,假冒禁衛之名,緻使官吏不敢過問。\n翻譯成文言文:", + "output": "此乃禁軍子弟傢人倚城社,冒禁衛名,緻吏不敢問。" + }, + { + "id": "bd6a42e4-7035-427c-9e8f-7bf107f786f0", + "instruction": "搢紳諸儒莫不流涕。\n翻譯成現代文:", + "output": "士大夫和諸儒生沒有不流淚的。" + }, + { + "id": "fd2ac048-994c-4ae6-a8bb-a6e11da118f2", + "instruction": "皇上大怒,命令使者說 :去把他捆來,朕要親自審問他,非把他殺瞭不可。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "帝震怒,命使者: 縛以來,朕親鞫,必殺之。" + }, + { + "id": "41307b12-8aec-4abe-920d-884cd10beb33", + "instruction": "到第二年,凰山邇分兵進剿,全都把他們蕩乎瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "至明年,山圖分兵掩討,皆平之。" + }, + { + "id": "1b5eacb3-8824-4f04-a81e-b346165470a7", + "instruction": "正德二年改任左僉都禦史,總督南京糧食儲備。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "正德二年改左僉都禦史,總督南京糧儲。" + }, + { + "id": "686f8eb0-8ba8-401c-b318-0a81603c24de", + "instruction": "唐益州每歲進甘子,皆以紙裹之。\n翻譯成白話文:", + "output": "唐朝時,益州每年都嚮京都宮中進獻甘子,每隻甘子都用紙包裹好。" + }, + { + "id": "7d3aa8c9-01fa-49b6-b1a6-1276a4960465", + "instruction": "密舉兵襲匹候跋,殺匹候跋。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "秘密發兵襲擊匹候跋,殺掉匹候跋。" + }, + { + "id": "41af2a9c-a605-4b69-881a-f53fbc5b1212", + "instruction": "嬰死生之義備矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "子嬰就死生大義而言,是有的。" + }, + { + "id": "d0469c4e-3b93-492c-8d8e-c8286d73bfec", + "instruction": "翻譯成現代文:\n內承運庫,設大使一人,副使二人。", + "output": "內承運庫,設大使一人,正九品,副使二人,從九品。" + }, + { + "id": "60c1a09d-ab2e-4cc4-941f-2b68f7ac43fe", + "instruction": "君子夬夬,終無咎也。其行次且,位不當也。\n翻譯成現代文:", + "output": "初九爻地位最低下,本應該積蓄力量等待時機,卻輕率急躁地前往,孤軍深入隻能遭到失敗。" + }, + { + "id": "db2b5466-0d3d-4134-817d-341bab5b7582", + "instruction": "九月二十五日,貶宇文融為汝州刺史。\n翻譯成古文:", + "output": "九月壬子,貶宇文融為汝州刺史。" + }, + { + "id": "5fa40b91-a70e-43bc-93be-720f8bdbd680", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n蜀兵大亂,溺死者數韆人。", + "output": "蜀兵大亂,被溺死的達數韆人。" + }, + { + "id": "638590b0-d76a-4c17-9b11-2ef818d2a879", + "instruction": "因為財富均衡就沒有貧窮,和睦團結就不覺得人口少,境內安定就不會有傾覆的危險。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "蓋均無貧,和無寡,安無傾。" + }, + { + "id": "16fee57b-5941-4e1c-b38d-88cb47c0fca4", + "instruction": "授予兵權,他們長久身處邊疆,多有縱佚。\n翻譯成古文:", + "output": "假以兵柄,久在邊圉,多緻縱佚。" + }, + { + "id": "23f251a4-e07b-4c74-aa21-3e73a1194876", + "instruction": "翻譯成現代文:\n掾、屬,官品第七,朝服,進賢一梁冠。\n答案:", + "output": "公府掾、屬,官位第七品,著朝服,戴進賢一梁冠。" + }, + { + "id": "17dfeb09-76aa-44df-ad7f-afdd30912a77", + "instruction": "翻譯成文言文:\n下一月,子産立瞭公孫泄和良止來安撫伯有的鬼魂,這纔停瞭下來。\n答案:", + "output": "其明月,子産立公孫洩及良止以撫之,乃止。" + }, + { + "id": "7bb467e5-9ce2-4436-87f4-552ebca37242", + "instruction": "文言文翻譯:\n未旬而陝師遇禍。", + "output": "答案:還沒過十天陝軍便遭遇災禍。" + }, + { + "id": "b8e3ee99-f9c3-49ec-8970-a5fec9ff60f5", + "instruction": "初嚮南平入,十丈之內,忽少轉東南嚮,忽明穴天開,自下望之,層樓結蜃,高鏡懸空,即非屏風岩,亦異境也。\n翻譯成現代文:", + "output": "開始時嚮南平平地走進去,十丈之內,稍稍轉嚮東南方,突然一個明亮的洞穴在天上張開,從下望它,如層層高樓結成海市屋樓,如明鏡高懸在空中,即便不是屏風岩,也是奇異的勝境瞭。" + }, + { + "id": "6a965e3d-c525-42a1-8e0b-2c76849c6d6b", + "instruction": "等到巴軍來到,將要占蔔統帥的人選。\n翻譯成文言文:", + "output": "及巴師至,將蔔帥。" + }, + { + "id": "1049741b-ce8a-4f68-89db-f9b3a02eb528", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n提倡天地尊卑的道理,是為瞭明示權威。", + "output": "尊天地之理,所以論威也。" + }, + { + "id": "e9e25374-e35c-4e45-8a66-e7c517c2c4aa", + "instruction": "如果這人果真賢能,何必拿親疏作為迴避忌諱的標準呢!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "如其果賢,何必以親疏為避忌也。" + }, + { + "id": "b9222804-5bcd-4734-b8c3-dacfc7c36b7d", + "instruction": "己巳,大赦,改元。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十四日,施行大赦,更改年號為 光啓 。" + }, + { + "id": "d95219ed-5a2e-44ee-9792-65db38f0c93a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丙午,申明非命服勿服銷金及不許以金銀為箔之製。", + "output": "十五日,申明不是皇上按等級賜給的製服不得用金銀裝飾,不許用金銀為箔。" + }, + { + "id": "bc77164d-afc1-4c91-bfd9-a4b910eb2fbc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉海西太和中,會稽山陰縣起倉,鑿地得兩大船,滿中錢,錢皆輪文大形。", + "output": "晉海西公太和年問,會稽山陰縣建造倉庫,開挖地基時挖到瞭兩艘大船,船上盛滿錢幣,都是有圓形花紋的大錢。" + }, + { + "id": "7b347cd6-5af2-47bb-aec1-8909d7cc90f7", + "instruction": "足下如厚德彥,宜以金玉子女報之,勿聽度江。\n翻譯成現代文:", + "output": "足下如果感秦彥之恩德,可以用金玉子女作為報酬,韆萬彆讓他過江來。" + }, + { + "id": "2bff1b0c-1371-475a-8585-5070c1cf07c7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n拓跋燾還俘虜瞭前東晉的大將毛之以及西秦的將領庫洛乾,把庫洛乾送迴西秦。因毛之擅長烹調,就任命他為北魏的太官令。", + "output": "得故晉將毛修之、秦將軍庫洛乾,歸庫洛乾於秦,以毛修之善烹調,用為太官令。" + }, + { + "id": "3e9afb3a-d381-4dad-b058-98aa2cf80d88", + "instruction": "翻譯成現代文:\n東陽與首輔劉健等竭心獻納,時政闕失必盡言極諫。", + "output": "李東陽與首輔劉健等盡心獻言,對於有關時政的過失必定盡言極諫。" + }, + { + "id": "6d4dfeb7-1219-402e-8fd4-fe9cb903fe40", + "instruction": "詔令任張緝為光祿大夫。\n翻譯成文言文:", + "output": "召緝拜光祿大夫。" + }, + { + "id": "388870b9-45f8-47ba-858f-1b5ad8d95827", + "instruction": "兄弟親密無間,能為眾人的惡言所迷惑嗎?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "故偏聽生奸,獨任成亂。" + }, + { + "id": "3e3e1b61-bdfe-4827-a804-79c7d07c808f", + "instruction": "到世宗平定關南,到達瀛州時,範質在路的左邊迎見。\n翻譯成文言文:", + "output": "及平關南,至瀛州,質見於路左。" + }, + { + "id": "012e424b-e11b-411f-8954-12eb73bda30b", + "instruction": "舊本說:現用桂枝湯加芍藥。\n翻譯成文言文:", + "output": "本雲桂枝湯,今加芍藥。" + }, + { + "id": "aa304794-a21b-4dd7-9d38-ffe632e6f9cc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n比濛清舉,超進非一,犬馬之心,誠有在矣。", + "output": "近來受到清流推舉,越級升遷不僅一次,願效犬馬之勞的心思,實在是有的。" + }, + { + "id": "924be5b6-e718-4b03-a6ca-3a531688795b", + "instruction": "裴憲奔幽州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "裴憲逃奔幽州。" + }, + { + "id": "5f9b70e3-5825-4ba8-9d08-f2dd25d83aaf", + "instruction": "宣武帝派遣羽林監河南人孟威接納、安撫前來投降的人口,把他們安置在高平鎮。\n翻譯成文言文:", + "output": "魏主遣羽林監河南孟威撫納降戶,置於高平鎮。" + }, + { + "id": "e6115de7-c612-4ef3-bb68-d87ef21c2087", + "instruction": "慕容永施行法令寬鬆平和,鮮卑人安居樂業。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "永持法寬平,鮮卑安之。" + }, + { + "id": "27bce176-d670-40f5-b0e5-f09c6235b6a8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n可命令驃騎、司空二府所轄的軍隊,從東西兩路接應。\n答案:", + "output": "可符驃騎、司空二府,各部分所統,東西應接。" + }, + { + "id": "c0be8a4c-fb73-43d0-b62e-ad2e17c9301a", + "instruction": "敵失馬,挽弓步鬥。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "敵人失去馬匹,挽弓步行作戰。" + }, + { + "id": "4e9983b7-5d2f-4897-b1dc-d5ae69449bad", + "instruction": "翻譯成現代文:\n宜編木為囤,填石其中,則水可殺,堤可固。", + "output": "應當用木柵編成圓囤,中間用石頭填寅,則水勢可以堿緩,堤岸可以牢固。" + }, + { + "id": "8fe65699-9553-434e-ae68-66232c2bb045", + "instruction": "時舉子率以白紙糊案子,光業潛紀之曰:新糊案子,其白如銀。入試齣試。韆春萬春。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時規定應試的舉子都要用白紙糊上捲子的姓名,光業在暗中記道:新糊案子,其白如銀,入試齣試,韆春萬春。" + }, + { + "id": "c6232910-50c2-4954-9ae8-eafadbe231ae", + "instruction": "文言文翻譯:\n樂曰: 不可! 二世曰: 吾願得一郡為王。 弗許。", + "output": "答案:二世說: 我希望得到一個郡來稱王。 閻樂不準許。" + }, + { + "id": "57e759e2-1966-44fd-8a5f-cadd000c8e36", + "instruction": "六年,徵為員外散騎常侍、太子右衛率。\n翻譯成文言文:", + "output": "六年,徵為員外散騎常侍、太子右衛率。" + }, + { + "id": "4f783a70-17aa-4a9a-934d-cde6290c845c", + "instruction": "文言文翻譯:\n製以保鑾都將、檢校司徒,兼黔州刺史、黔中節度觀察等使曹誠檢校太保,兼滄州刺史,充義昌軍節度、滄德觀察等使。", + "output": "答案:決定任命保鑾都將、檢校司徒、兼黔州刺史、黔中節度使、觀察使曹誠為檢校太保,兼任滄州刺史,充任義昌軍節度使、滄德觀察使等。" + }, + { + "id": "0b1cbed2-1726-44ba-8f39-1438b1eca484", + "instruction": "蘇代說: 一定不能稱霸。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "對曰: 必不霸。" + }, + { + "id": "d04aa06d-6b2f-46aa-b4f0-2c82a0b661b3", + "instruction": "陳蕃認為自己既順從人們的心願,又對太後有過功德,認為自己的目的一定可實現,於是先嚮太後上疏。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "蕃自以既從人望而德於太後,必謂其誌可申,乃先上疏曰:" + }, + { + "id": "5900b4f5-912a-4bbb-a324-75db3cf66c8c", + "instruction": "居正認為江南的貴族豪強仗勢違法、奸詐狡猾的官吏和百姓長於拖欠賦稅,挑選精悍的大官吏嚴格督導責罰。\n翻譯成古文:", + "output": "居正以江南貴豪怙勢及諸奸猾吏民善逋賦,選大吏精悍者嚴行督責。" + }, + { + "id": "753180ea-82f2-41d6-85e1-3fe680c5896b", + "instruction": "戊戌,硃全忠告辭迴大梁,昭宗先在壽春殿設宴挽留,又在延喜樓為他餞行。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "戊戌,全忠辭歸鎮,留宴壽春殿,又餞之於延喜樓。" + }, + { + "id": "b75d0a68-a8fd-4cf5-86b5-5770b28cb551", + "instruction": "大多數人活著的時候,不能正麵、正確地認識自己的靈魂或精神成分;死瞭之後繼續流浪、輪迴,容易投入新的境界,而忘記自己原來的肉體。\n翻譯成文言文:", + "output": "三十不豪,四十不富,五十將來尋死路。生不認魂,死不認屍。" + }, + { + "id": "f6f85e3d-787e-47c4-9e9d-29473d5433fa", + "instruction": "故得以迴。\n翻譯成現代文:", + "output": "所以我纔免死又迴來瞭。" + }, + { + "id": "a3c47a2c-7365-4e5c-b459-3ecb008f3597", + "instruction": "李衝對魏高祖說: 陛下正仿照周公當年典製,定都洛陽。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "衝言於高祖曰: 陛下方修周公之製,定鼎成周。" + }, + { + "id": "b8c0e867-b0ee-4103-b3a8-8137da6e28d0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n熒惑星,緩和則不齣,疾曆則超過其居捨,違逆則占。\n答案:", + "output": "熒惑,緩則不齣,急則不入,違道則占。" + }, + { + "id": "efa3b508-04ac-48fe-afd2-18ba7e2fdd84", + "instruction": "辛酉,北魏國主拓跋燾從統萬齣發,嚮東迴國。拓跋燾任命常山王拓跋素為徵南大將軍、假節,命他與執金吾桓貸、莫雲留下鎮守統萬。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛酉,魏主自統萬東還,以常山王素為徵南大將軍、假節,與執金吾桓貸、莫雲留鎮統萬。" + }, + { + "id": "d086f0a2-cfe8-4d34-b870-0b2005d72058", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鬍子反等人逃迴東岸。", + "output": "子反等奔還東岸。" + }, + { + "id": "2c60d46d-740f-46f5-b618-455e45114f31", + "instruction": "共閤三十類上奏。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "閤三十事上之。" + }, + { + "id": "ce025cc9-4de5-42c5-affb-fa430984ab52", + "instruction": "建元元年,詔曰: 昔絕國入贄,美稱前冊,殊俗內款,聲流往記。\n翻譯成白話文:", + "output": "建元元年,下詔說: 以前遙遠的國傢進貢,美名在從前史冊���受稱道,不同風俗的人歸附,聲名流傳在往昔的記載中。" + }, + { + "id": "edc8767e-1fbc-458e-afb3-e3e3014ec304", + "instruction": "人臣之所以乘而為奸者,擅主也。\n翻譯成現代文:", + "output": "人臣之所以能弄權行惡,是因為攬奪君權。" + }, + { + "id": "e8b093a1-acac-4ec8-b02d-883b9c3fb39a", + "instruction": "所司依式。 甲申,頒律令,大赦天下,關內給復三年。\n翻譯成白話文:", + "output": "初六,頒布法律命令,大赦天下,關內免除徭役三年。" + }, + { + "id": "0d571562-0421-42e6-a792-4c3021a87ee1", + "instruction": "減少官員不如減少事務,減少事務不如讓心中清靜,官員事務沒有減少,而希望從從容容,怎麼可能呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "省官不如省事,省事不如清心,官事不省而望從容,其可得乎!" + }, + { + "id": "6b204368-850e-42aa-ae84-f1cd2ce5f6c7", + "instruction": "若是權衡一下宋、衛兩國的份量,宋、衛隻不過相當予齊國的阿、甄兩地罷瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "權縣宋、衛,宋、衛乃當阿、甄耳。" + }, + { + "id": "93b08c6b-4a0d-4073-821c-9599fdd58410", + "instruction": "當時國傢剛剛消除禍亂,創傷尚未恢復,淮南地區都入瞭齊朝。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "於時國步初弭,創痍未復,淮南之地,並入於齊。" + }, + { + "id": "fe99ac43-bf00-470d-b882-46f22bb564c1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他參與河防時,河朔的民眾忍受不瞭他的禍害。", + "output": "勾當河防,河朔居民不勝其病。" + }, + { + "id": "8e4961e0-7e64-4917-8c78-13e36229e2ca", + "instruction": "翻譯成現代文:\n公怒曰: 賊在背後,乃白!", + "output": "曹公大怒說: 等敵人到瞭背後再來報告。" + }, + { + "id": "30bc5f96-ed7f-41c5-af56-c8532be0f413", + "instruction": "接著攻破高郵縣,率兵渡過淮河,進攻曆陽,占據之後自稱總管。\n翻譯成古文:", + "output": "進破高郵,引兵度淮,攻曆陽,據之,稱總管。" + }, + { + "id": "e160b790-f9b5-463d-8441-8d30aa69601c", + "instruction": "張茂\n翻譯成文言文:", + "output": "張茂" + }, + { + "id": "c8a8e5b2-efaa-4780-a657-5adea8ae17a9", + "instruction": "尉遲勤、尉遲、尉遲等敗走青州。還未到達,開府郭衍趕上,將他們全部擒獲。\n翻譯成文言文:", + "output": "勤、惇、佑等東走青州,未至,開府郭衍追及之,並為衍所獲。" + }, + { + "id": "3eaec28c-13cb-4db3-beec-d13265aa5354", + "instruction": "十五年,迴軍攻真定,武仙降。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚辰,還軍真定,武仙降。" + }, + { + "id": "400d5769-9c72-4df2-8f9a-ff629bc8b6af", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王音很贊賞他的話,從此與成都侯王商親密起來,兩個人都很重視杜鄴?", + "output": "音甚嘉其言,由是與成都侯商親密,二人皆重鄴。" + }, + { + "id": "13ffb189-b360-440b-b3cc-cd0deb346695", + "instruction": "翻譯成文言文:\n亙遞元年,進位驃騎大將軍、開府儀同三司,增封食邑閤前所封共二韆戶。\n答案:", + "output": "武成元年,進驃騎大將軍、開府儀同三司,增邑並前二韆戶。" + }, + { + "id": "51e9cac5-77c0-49c4-9744-222581536473", + "instruction": "文言文翻譯:\n易其事,革其謀,使人無識;易其居,迂其途,使人不得慮。", + "output": "答案:善於用兵的人,故意改變任務,變更計謀,使人們無法識破作戰計劃。駐軍常改變駐地,進軍迂迴繞道,使人們無法推斷行動意圖。" + }, + { + "id": "b93e9090-0783-4fc9-8f03-274f4bd65946", + "instruction": "於是去往硃珍的軍隊,離蕭縣三十裏,硃珍迎見,梁太祖命令武士把硃珍逮捕。\n翻譯成文言文:", + "output": "因如珍軍,去蕭一捨,珍迎謁,太祖命武士執之。" + }, + { + "id": "4d6c9bf8-bc93-4454-b6cd-e348a074576c", + "instruction": "迴答說: 流言蜚語不足為信。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "對曰: 浮言無足信也。" + }, + { + "id": "45e8626a-489d-41d6-bc8a-a3523b0f6434", + "instruction": "他隻好在靠山的地方搭間茅屋供自己藏身,但天火之災又跟著他降臨,他便到石崖的岩洞裏居住,災禍這纔停止。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "父兄遂擯齣,乃依山結廬以自處,災復隨之。因穴崖而居,災方止。" + }, + { + "id": "80fc6c53-8f37-4788-b23e-c799a77395ae", + "instruction": "浙江又東注於海。\n翻譯成白話文:", + "output": "浙江又東流注入海中。" + }, + { + "id": "dada1943-ab55-4048-b79a-e188a8a09e11", + "instruction": "翻譯成文言文:\n自從不供應礦夫和官兵的��糧,多數人都快纍死。", + "output": "自供應礦夫工食、官兵口糧,而多至纍死。" + }, + { + "id": "4e412315-9c33-41f1-90c7-b01cca6a96d0", + "instruction": "馮參的女兒馮弁是中山孝王的王後,生瞭兩個女兒,有司奏請將她廢為庶人,和馮氏傢族一起遷迴原籍。\n翻譯成文言文:", + "output": "參女弁為孝王後,有兩女,有司奏免為庶人,與馮氏宗族徙歸故郡。" + }, + { + "id": "6f3ff1be-2187-43c7-bd0d-2ba1b2813398", + "instruction": "翻譯成文言文:\n剋用輾轉蔚州、朔州之間,聚兵纔三韆人,屯紮新城,鐸領一萬人來圍攻,挖隧道入城,三天不能攻剋,鐸兵的傷亡慘重。\n答案:", + "output": "剋用轉側蔚、朔間,裒兵纔三韆,屯新城,鐸引萬人圍之,隧而攻,三日不拔,鐸兵殺傷甚。" + }, + { + "id": "16aa2098-554b-4519-b1cb-d28eb7083239", + "instruction": "五月七日,汪直彈劾侍郎馬文升,下馬文升於獄,貶官戍邊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "五月壬戌,汪直劾侍郎馬文升,下文升獄,謫戍。" + }, + { + "id": "88500302-0185-4269-9d93-95260064bec7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n晉國恐怕會有禍亂吧!", + "output": "其在亂乎。" + }, + { + "id": "45298587-083e-4ae3-9240-a9dbcabd6533", + "instruction": "由平山村往南行,路已開闊起來。\n翻譯成古文:", + "output": "由平山南行,路已開闢。" + }, + { + "id": "5a1eafc6-ed89-4cb5-9cf5-cea22f7fbba6", + "instruction": "二十二日,修築完善河北城池。\n翻譯成古文:", + "output": "己亥,葺河北城池。" + }, + { + "id": "613e0ee6-2e86-4a48-b968-66ef5d1dafb9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇後的平常服飾。洪武三年製定,雙鳳翊龍冠,首飾、金釧手鐲用金玉、珠寶、翡翠製成。", + "output": "皇後常服:洪武三年定,雙鳳翊龍冠,首飾、釧鐲用金玉、珠寶、翡翠。" + }, + { + "id": "0fc79f85-c6af-4952-a270-2f47ba203cbc", + "instruction": "初四,罷除任子年三十得以免試參選之令。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "甲戌。罷任子年三十得免試參選之令。" + }, + { + "id": "e8fb2b81-77af-42db-8649-55226b0f7fba", + "instruction": "殿帥王宗楚恐怕齣現變亂,奏請欽宗勉強答應人們的要求。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "殿帥王宗濋恐生變,奏上勉從之。" + }, + { + "id": "bdd6b2f8-9d46-4730-9463-4b5267a14fbc", + "instruction": "文言文翻譯:\n八月辛卯,漢隱帝梓宮發引,帝詣太平宮臨奠,詔群臣齣祖於西郊。", + "output": "答案:十六日,駕臨宰臣王峻傢中。二十九日,鎮州報告,在平山縣西部擊破河東賊軍,殺死五百人。八月二日,漢隱帝靈柩下葬,太祖到太平宮親臨祭奠,詔令所有臣子送行到西郊。" + }, + { + "id": "1d8a776c-4d9b-4856-8a41-a61e939a3202", + "instruction": "夏五月丙戌,葬孝烈皇後。\n翻譯成白話文:", + "output": "五月十二日,安葬孝烈皇後。" + }, + { + "id": "ed30c227-b7c4-45fe-9066-efb3533d7951", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他生母大劉良娣死得早,每到忌日,他從未不流淚嗚咽。", + "output": "良娣早終,每至忌日,末嘗不流涕嗚咽。" + }, + { + "id": "4e7d3fb0-9ea0-48f8-8f35-183cdb1a22f7", + "instruction": "其病足中趾支脛轉筋,腳跳堅,伏兔轉筋,髀前腫,㿉疝,腹筋急,引缺盆及頰,卒口僻急者,目不閤。熱則筋縱,目不開。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "另一條從顴部發齣的支筋,通過頰部結聚於耳前。足陽明經的經筋發病,可見足中趾、脛部轉筋,足部有跳動感並有強直的感覺,伏兔穴附近轉筋,大腿外側腫,陰囊腫大,腹部筋脈拘急,嚮上牽引到缺盆及頰部,突然發生口角歪斜,筋脈拘急眼瞼不能閉閤,如有熱則筋脈弛縱眼不能睜開。" + }, + { + "id": "5f236a61-f8da-42cd-b20d-4c6c5fc20e78", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這樣盅毒蟲就不會毒害你瞭。", + "output": "如此則毒不行矣。" + }, + { + "id": "59da854d-8f13-4eea-b9ee-c94e238d63ac", + "instruction": "乃下道,取陂中徑路而歸。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是,他下瞭大道,沿小路匆匆而行。" + }, + { + "id": "63b214cc-75ba-4bdc-94cf-4da412cc23b7", + "instruction": "馬頰水又經桃城東。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "馬頰水又流經桃城東麵。" + }, + { + "id": "838c284d-c5a5-44ff-b36f-7e3ec0311742", + "instruction": "甲午,至自興泰宮。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十一日,皇上從興泰宮迴來。" + }, + { + "id": "0ba0ee77-1327-436e-9434-391f17f5d6f7", + "instruction": "一旦平明,從門齣入,忽雲: 門上血汙衣。\n翻譯成白話文:", + "output": "一天黎明,他從大門齣入時,忽然說道: 門檻上的血能弄髒衣服。" + }, + { + "id": "5ef0dc9f-6bf9-482a-b681-855dbcba83aa", + "instruction": "文言文翻譯:\n由此言之,唐林之奏,榖永之章,《論衡》、《政務》,同一趨也。", + "output": "答案:由此說來,唐林、榖永的奏章,和《論衡》、《政務》是同一種意旨的東西。" + }, + { + "id": "e8715da0-b918-4805-8d3b-d4da8acedb82", + "instruction": "乙亥,陳人來聘。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "乙亥,陳國人前來訪問。" + }, + { + "id": "562c0e10-261e-4e29-b3f0-0bb9759f73e9", + "instruction": "把子乾安葬在訾地,稱之為訾敖。\n翻譯成文言文:", + "output": "葬子乾於訾,實訾敖。" + }, + { + "id": "85f1f00e-df71-4a36-8507-e3be870a5cf3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n父親陸數,是揚州治中。\n答案:", + "output": "父睿,揚州治中。" + }, + { + "id": "9757e5c6-b568-424a-8006-ced5f3becc21", + "instruction": "壬辰日,軍賊孫琦焚燒隨州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "壬辰,軍賊孫琦焚隨州。" + }, + { + "id": "61bb99b4-1cba-4a8a-8a97-ecc22c53284f", + "instruction": "任命驃騎長史劉澄之為南豫州刺史。\n翻譯成古文:", + "output": "以驃騎長史劉澄之為南豫州刺史。" + }, + { + "id": "98800335-7063-4341-856c-7a5347cf8706", + "instruction": "天復三年正月初四,平盧軍節度使王師範收復兗州。\n翻譯成古文:", + "output": "三年正月丙午,平盧軍節度使王師範取兗州。" + }, + { + "id": "f1233651-497d-42fc-9f9c-757dd9d7d2e0", + "instruction": "文言文翻譯:\n尋卒於傢,時年六十二,謚曰剛。", + "output": "答案:不久死在傢中,享年六十二歲,謚號叫剛。" + }, + { + "id": "646aace7-e239-4946-afed-59e64bc8edcc", + "instruction": "鼕天刺經脈,會使血氣虛脫,使人發生目視不明;鼕天刺絡脈,則收斂在內的真氣外泄,體內血行不暢而生成 大痹 ;鼕天刺肌肉,會使陽氣竭絕於外,使人易於忘事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鼕刺經脈,血氣皆脫,令人目不明;鼕刺絡脈,內氣外泄,留為大痹;鼕刺肌肉,陽氣竭絕,令人善忘。" + }, + { + "id": "0525bd2b-36a7-46ec-9b62-1914d57bd9ce", + "instruction": "翻譯成現代文:\n實歸,善等至,緻奉迎上皇意。\n答案:", + "output": "李實迴去後,楊善等人又到,也先也嚮楊善等人講瞭朝廷可將太上皇迎接迴去的意思。" + }, + { + "id": "5ca0ca6e-c643-4f2b-a645-cf1b3f670199", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己酉,大赦。\n答案:", + "output": "已酉,大赦天下。" + }, + { + "id": "a413eec3-101e-4c9c-b059-98b0340572ac", + "instruction": "母親亡故之後,他不吃不喝將近十天。\n翻譯成文言文:", + "output": "及母亡,水漿不入口者殆一旬。" + }, + { + "id": "a7039347-3bad-43d0-955b-b69746ec6131", + "instruction": "嘉祐初,擢太子中允、天章閣侍講,仍治太學。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "嘉初年,鬍瑗擢升為太子中允、天章閣侍講,這時他仍然管理太學。" + }, + { + "id": "4110647c-eb64-4426-97f8-7dbde1eb0dd8", + "instruction": "戶既閉,不可開,女惶惑不知所齣。\n翻譯成現代文:", + "output": "門已關得緊緊的,打不開,女兒惶惑不知所措。" + }, + { + "id": "a428f534-2cb4-4e21-9451-7caa660a750b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高宗駕幸汾陽宮,仁傑為知頓使。\n答案:", + "output": "帝幸汾陽宮,為知頓使。" + }, + { + "id": "d9df734e-0905-49c4-a69b-bee1c113e066", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n李靖度嶺,遣使分道招撫諸州,所至皆下。", + "output": "李靖翻越五嶺,派人分彆到各道招撫諸州,所到之處都紛紛投降。" + }, + { + "id": "ee131207-584a-4a6e-809a-e8e9399a8fde", + "instruction": "這時二府閤班上奏言事,韓琦一定言盡所知之事,雖然事情屬於中書,也指陳其實情。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "時二府閤班奏事,琦必盡言,雖事屬中書,亦指陳其實。" + }, + { + "id": "8bd065c6-d389-4938-9c0d-7c6b2ebcec4a", + "instruction": "其失次,有應見東壁。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "若運行失次,齣現時應能見到東壁宿。" + }, + { + "id": "84ba6bf0-845b-4ae6-b8b1-7a5c1eb1cd60", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n石季龍將石遇寇中廬,南中郎將王國退保襄陽。", + "output": "石季龍的將領石遇侵犯中廬,南中郎將王國退兵保衛襄陽。" + }, + { + "id": "ad6bed7d-2615-442c-9eeb-d2707bae4edf", + "instruction": "除非人人拼死作戰,否則無法阻擋。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "非人死戰,莫能當也。" + }, + { + "id": "99f9c34e-0df4-4dfa-8b7d-57db7d58d013", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吃完之後,史論詳細盤問桃子的來曆,僧人笑著說: 剛纔我說的,其實是假話。\n答案:", + "output": "論因詰其所自,僧笑曰: 嚮實謬言之。" + }, + { + "id": "72bf05f8-eaa1-43e9-9cfc-2709d505d12a", + "instruction": "文言文翻譯:\n褒到,乃省吏並職,退去奸殘,澍雨數降。", + "output": "答案:曹褒到任後,就裁減官員,清退壞人,霖雨降瞭幾次。" + }, + { + "id": "b024fbcb-a35a-40aa-a1c3-15e9c3ab8168", + "instruction": "辛未,禁諸道戍兵及勢傢縱畜牧犯桑棗禾稼者。\n翻譯成白話文:", + "output": "十四日,禁止各道的士兵和勢要之傢放牧牲口侵害桑棗樹木、禾苗莊稼。" + }, + { + "id": "d073e25f-a5f5-4793-892c-05aff6449e68", + "instruction": "其勇決如此。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他就是這般勇敢。" + }, + { + "id": "7a45989a-1b53-4eb2-a692-f9d207f65185", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太後又重復她剛纔所說的話,隱帝於是生氣地說: 國傢大事,不是閨門女人所能知曉的!\n答案:", + "output": "太後復以為言,帝忿曰: 國傢之事,非閨門所知!" + }, + { + "id": "11e3e283-ad93-4b46-b303-7b4333e91c4f", + "instruction": "文言文翻譯:\n一日,庶人宴於寺中。", + "output": "答案:一天,李錡於招隱寺內宴請李約。" + }, + { + "id": "7c5a5fc5-f4f2-4de4-b16b-7d66677272b9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五月,皇帝嚮東前往陵石。", + "output": "五月,車駕東幸陵石。" + }, + { + "id": "9ec6a093-80ba-415a-8a40-786c8b621c78", + "instruction": "荀衢明白瞭,就追查審問,果然問齣他是殺人的逃犯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "衢寤,乃推問,果殺人亡命。" + }, + { + "id": "ffa4b599-dffd-49e2-a7f7-bd23f26aee93", + "instruction": "丁卯,懷光將徐庭光以長春宮兵六韆人降。\n翻譯成現代文:", + "output": "五日,李懷光部將徐庭光率長春宮守兵六韆人歸降。" + }, + { + "id": "f1e1579a-f1a0-4e1e-8607-5a2009f677dc", + "instruction": "你們朝廷外部分崩離析,裏麵潰敗不堪的時候已經來臨,你們內部正在鷸蚌相爭,我們乘機而得利。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "外崩中潰,今實其時。鷸蚌相持,我乘其弊。" + }, + { + "id": "ec44b5ec-9be0-48f7-839f-359d755df309", + "instruction": "衡下車,治威嚴,整法度,陰知奸黨名姓,一時收禽,上下肅然,稱為政理。\n翻譯成現代文:", + "output": "張衡到任,樹威嚴,整理法度,暗中探得奸黨名姓,一時收捕,上下肅然,以政治清廉著稱。" + }, + { + "id": "b61f21fa-df98-4970-b2cb-b9a9ad9a523b", + "instruction": "等到皇上弟弟潞王分封在衛輝,將景王的賦稅都給瞭他。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "及帝弟潞王之國衛輝,悉以景賦予王。" + }, + { + "id": "72ab8faa-d66d-4b8a-af12-dcf1369238d8", + "instruction": "已經於東南減緩水勢,必須於西北修築堤岸。\n翻譯成文言文:", + "output": "既殺水勢於東南,必須築堤岸於西北。" + }, + { + "id": "a879ff53-0d5f-4e1d-a38d-ea5c4ea0a272", + "instruction": "翻譯成現代文:\n重巽以申命,剛巽乎中正而誌行。", + "output": "兩巽相重以申王命。陽剛居中正之位而行其誌。" + }, + { + "id": "9e75a7a1-fa73-41db-ac3b-c9539abd9225", + "instruction": "四年正月庚午朔,日有蝕之。\n翻譯成現代文:", + "output": "四年正月庚午日初一,發生日食。" + }, + { + "id": "d19cd844-047e-4022-915d-b398f41dce0e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鬍宗憲計降汪直,欲赦直以示信。", + "output": "鬍宗憲設計將汪直收降,又想赦免汪直以便顯示信譽。" + }, + { + "id": "6c10587f-02b2-4a85-9562-f2fe1743d479", + "instruction": "翻譯成現代文:\n而齊人知之,懼成閤從之勢,亦遣使求婚,財饋甚厚。", + "output": "但齊人知道這件事後,害怕形成聯閤之勢,也派遣使者前來求婚,贈送的財物很豐厚。" + }, + { + "id": "2f6d03e7-bcba-4bb5-984d-1317c049e0c2", + "instruction": "漢王當天就任命陳平為都尉,讓他做參乘,主管護軍一職的工作。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "是日乃拜平為都尉,使為參乘,典護軍。" + }, + { + "id": "54e6bd8a-97ec-41ec-981c-f1dd71b5dab9", + "instruction": "後來,他又從嶽陽突然進犯澤州、潞安府,被左右所殺,他的黨羽共推外號叫紫金梁的王自用做首領。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "已,復自嶽陽突犯澤、潞,為左右所殺,其黨共推王自用號紫金梁者為魁。" + }, + { + "id": "c3f9f018-f9c5-4287-95ab-27cbfe97d002", + "instruction": "下邪是過去東海郡的屬縣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "故東海屬縣也。" + }, + { + "id": "fc8c2e80-2f6a-4231-8520-503b4f33e8ad", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n杼以行澤,則是刀以割塗也,是故塗不附。侔以行山,則是搏以行石也,是故輪雖敝不甐於鑿。", + "output": "輪牙踐地的一邊削薄而行駛在澤地,就像用刀切割塗泥一樣,因此塗泥不會黏附車輪;輪牙上下厚薄均等而行駛在山地,就是用圓厚的輪牙仃駛在山石上,因此輪子即使用壞瞭,也不會使鑿孔兩側的牙磨損變薄而緻使鑿中的輻蚤鬆動。" + }, + { + "id": "57081c5c-c9ba-4287-abd6-c9876d19dc24", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是國亨悉聽命,帝果赦不誅,而命國亨子民襲。", + "output": "於是安國亨全部聽從阮文中的密令,皇帝果然饒瞭安國亨的死罪,讓安國亨的兒子安民承襲宣慰使職。" + }, + { + "id": "5b3b4af2-a0fe-48f3-8470-650c1e109a47", + "instruction": "主者拜揖贊冠者,贊冠者迴禮。\n翻譯成文言文:", + "output": "主者揖贊冠者,贊冠者報揖。" + }, + { + "id": "24d8cbd8-a623-4e19-bfe0-e289f961887b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n太子洗馬劉訥言嘗撰《俳諧集》以獻賢,賢敗,搜得之,上怒曰: 以《六經》教人,猶恐不化,乃進俳諧鄙說,豈輔導之義邪!", + "output": "太子洗馬劉訥言曾經撰寫《俳諧集》獻給李賢;李賢的事情敗露,被搜查齣來。唐高宗十分惱怒,說: 用《六經》教人,還恐怕不能感化;竟然進獻戲謔取笑之類鄙俗雜說,哪裏有輔導太子的意思!" + }, + { + "id": "1adf7bfd-2a54-4587-845e-0f9126bec8fd", + "instruction": "魏孝莊帝永安年間,由於父親的功績賜爵臨頭縣伯,任員外散騎常侍。\n翻譯成文言文:", + "output": "魏孝莊永安中,以父功賜爵臨潁縣伯,除員外散騎常侍。" + }, + { + "id": "b40d0e9a-b0dc-44ad-8ed2-f402bbbc22f1", + "instruction": "五月,前行營糧料使於皋謨、董溪坐贓數韆緡,敕貸其死,皋謨流春州,溪流封州。\n翻譯成白話文:", + "output": "五月,前任行營糧料使於皋謨和董溪因貪汙數韆緡錢財而獲罪,憲宗頒敕免除瞭他們的死罪,於皋謨被流放春州,董溪被流放封州。" + }, + { + "id": "59f3b431-0aba-47b8-ab4a-4caddba8277d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初九,下詔侍從、颱諫、給捨官陳述邊防事宜。", + "output": "壬寅,詔侍從、颱諫、給捨條具邊防事宜。" + }, + { + "id": "540afffd-0ec5-4576-bd5e-11ef30ed67cb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n贊拜,樂作,四拜興,樂止。", + "output": "引導官宣唱行禮,奏樂,拜四拜,起身,音樂停止。" + }, + { + "id": "9e252c5d-2584-4285-8f61-71753c4f60bb", + "instruction": "祖父稱海,隨憲宗伐宋,為國捐軀。\n翻譯成古文:", + "output": "大父稱海,從憲宗伐宋,歿於王事。" + }, + { + "id": "b5f2bcdc-e523-4bad-a9f3-a1ebc78aeec9", + "instruction": "文言文翻譯:\n節發間諜火牌雲: 為緊急軍情事,該欽差太監總兵等官,統領邊官軍十萬餘,一半將到南京,一半徑趨安慶,並調兩廣狼兵,湖廣土兵,即日水陸並進,俱赴安慶會集,刻期進攻江西叛賊。", + "output": "答案:另外僞造火牌令說: 因為軍情緊急,特命欽差太監為總兵,統領十餘萬官軍,一半派往南京,一半派往安慶,並徵調兩廣狼兵,湖廣的土兵,即日起分由水、陸同時進發,在安慶會師,限期內進攻江西,剿滅叛賊。" + }, + { + "id": "27a8c90c-41c5-4294-9ed1-bae2ffad3b86", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又嚮西趕到三官堂。\n答案:", + "output": "又西趨三官堂。" + }, + { + "id": "17aa4712-8533-4b05-add5-e63d2cc40583", + "instruction": "加上人們習用的由來已經很久,革除它必定感到迷惑。\n翻譯成古文:", + "output": "又人習來久,革之必惑。" + }, + { + "id": "957e336e-d57f-4ee4-810e-cf1a6fbc7156", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二月,癸醜,晉任左光祿大夫蔡謨兼領司徒職務,與會稽王司馬昱共同輔佐朝政。", + "output": "二月,癸醜,以左光祿大夫蔡謨領司徒,與會稽王昱同輔政。" + }, + { + "id": "e9717bc3-ff17-4726-9b72-7ce74bc37721", + "instruction": "土地方圓約二韆裏,其中有遼山,遼水從中流齣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "地方可二韆裏,中有遼山��遼水所齣。" + }, + { + "id": "44cc350b-4074-48a8-b0bc-c812cc38306d", + "instruction": "瑱留船江岸,引兵去之。\n翻譯成現代文:", + "output": "侯把藉來的船留在江岸,自己帶兵退走瞭。" + }, + { + "id": "4c22d31d-7302-4426-8077-61730a2c67c4", + "instruction": "麯端素來嫉妒彥仙齣己之上,沒有齣兵的意思。\n翻譯成文言文:", + "output": "端素疾彥仙齣己上,無齣兵意。" + }, + { + "id": "88b313e8-0079-4557-8eeb-b60f18a392b6", + "instruction": "到華皎退走瞭,程靈洗就齣兵暗中追蹤拓跋定,拓跋定過不瞭江,隻好率領部屬投降。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "及皎退,乃齣軍躡定,定不獲濟江,以其眾降。" + }, + { + "id": "74f31ec4-9690-49dd-98d3-1f0ebdf92258", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n會漢將欒布、平陽侯等兵至齊,擊破三國兵。", + "output": "恰逢漢將欒布、平陽侯曹襄等率軍到達齊國,打敗瞭三國的軍隊。" + }, + { + "id": "96792704-5969-4533-bf07-e27a5db17efa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是皇上下令停發此令。", + "output": "孔子曰: 節用而愛人 。蓋節用,則愛人之政自行於其間,若欲生財,祗費民財爾。 上曰 :此至言也。 上曰: 建康劉源嘗賂近習,朕欲遣王抃廉其奸。 顒曰: 臣恐廉者甚於奸者。 乃止。" + }, + { + "id": "143843cc-1626-4251-b218-95cb0f9a4e61", + "instruction": "不要忘記瞭自己的諾言。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "毋食言焉。" + }, + { + "id": "395a83fc-83a9-4926-9cb5-267e5472fe22", + "instruction": "文言文翻譯:\n父憲,亦傳宣業。", + "output": "答案:父徐憲,也傳授徐宣之業。" + }, + { + "id": "97338414-86b5-4fbf-b213-5ed2e053139a", + "instruction": "天子召諸侯,諸侯輦輿就馬,禮也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "天子召見諸侯的時候,諸侯讓人拉著車子去靠近馬,這是一種禮製。" + }, + { + "id": "67ef3075-a3e4-4253-a46f-c31127d5c311", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是士瑞與給事中徐極,員外郎林青陽、蔡縯,主事張鎸連章發其奸謀。", + "output": "於是士瑞與給事中徐極,員外郎林青陽、蔡糸寅,主事張鎸接連上書揭發瞭他們的陰謀。" + }, + { + "id": "468c4b08-6f99-48a6-b123-8eabf7a95779", + "instruction": "那年十月,式方在圓場中宴請敕使迴來。酒正喝得高興,忽然抬頭瞪著眼睛說: 樂生,你怎麼現在來瞭?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其年十月,式方方於球場宴敕使次,飲酒正洽,忽舉首瞪目曰: 樂某,汝今何來也?" + }, + { + "id": "11ffd0d2-455b-4405-8087-f770b6e0bcb4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n紹復與術書曰: 今西名有幼君,無血脈之屬,公卿以下皆媚事卓,安可復信!", + "output": "袁紹再次給袁術寫信,說: 如今西邊名義上有一個年幼的皇帝,而並沒有皇傢的血統。公卿等朝臣都諂媚董卓,怎能再相信他們!" + }, + { + "id": "b13402b5-7e7e-496d-8f55-43d49c4d6170", + "instruction": "又池魚牧畜,有求必給。\n翻譯成文言文:", + "output": "又池魚牧畜,有求必給。" + }, + { + "id": "5343241f-c74e-464d-91cf-ea04701f6913", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,冕在河西,方召還,而道遇太子平涼,遂從至靈武,與杜鴻漸、崔漪同辭進曰: 主上厭於勤,且南狩蜀,宗社神器,要須有歸。今天意人事,屬在殿下,宜正位號。有如逡巡,失億兆心,則大事去矣。", + "output": "此前,裴冕在河西,奉詔歸京,路上在平涼遇到瞭太子,於是跟隨他到瞭靈武。裴冕和杜鴻漸、崔漪一起勸太子登基說: 皇帝對辛勞厭倦瞭,並已南去蜀地,國傢皇位,應有歸屬;現天意人心,都朝嚮您,應登基稱帝;如有猶豫,使萬民失望,國傢就完瞭。" + }, + { + "id": "31870081-f541-43b5-84a8-a986a795e419", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n中書侍郎是中書令的副職,豈可供手沉默無所事事呢!", + "output": "侍郎,令之貳也,豈得拱默而已!" + }, + { + "id": "40c69261-a32d-4554-a969-8c6c1b7eb336", + "instruction": "翻譯成現代文:\n至尊德並乾之覆育,皇後仁同地之載養,所以二儀元氣,並會本辰。\n答案:", + "output": "天子盛德如天之覆育萬物,皇後仁惠如地之載養人民。所以二儀的元氣,都相會在這個時候。" + }, + { + "id": "da92ba04-ff60-43cb-ae84-d6d5a6e9a9b8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n對曰: 妾不得白日自訴,每夜陳冤,客輒眠不見應,不勝感恚,故殺之。\n答案:", + "output": "女子答道 :妾不能白天自己申訴,夜晚陳述冤情,過客常睡覺不應,不勝憤慨,所以殺過客以泄恨。" + }, + { + "id": "feaf5c05-e753-4d50-846e-4f86f9745b1e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n湛之、曄與行中領軍蕭思話、行護軍將軍臧質、行左衛將軍孔熙先、建威將軍孔休先,忠貫白日,誠著幽顯,義痛其心,事傷其目,投命奮戈,萬殞莫顧,即日斬伯符首,及其黨與。", + "output": "徐湛之、範曄和代理中領軍蕭思話、代理護軍將軍臧質、代理左衛將軍孔熙先、建威將軍孔休先,他們的忠誠可以和白日相比,誠實可以感動神靈。他們痛心疾首,不願意看到邪惡勢力的猖獗,不顧自身的安危,拿起武器,義無反顧,當天便將趙伯符和他的黨羽一同斬首。" + }, + { + "id": "1b421b6b-53f3-46a9-8fb0-0bfabc71c0a1", + "instruction": "稍遷北部尚書,有當官之稱。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "逐漸升遷到北部尚書,有稱職的聲譽。" + }, + { + "id": "76001a3d-a522-481a-844c-572fa4cca4d9", + "instruction": "辛醜,下哀痛詔,命河北、河東諸路帥臣傳檄所部,得便宜行事。\n翻譯成現代文:", + "output": "初九,下哀痛詔,命令河北、河東各路帥臣嚮所轄地區傳達命令,可以不上奏自行決斷政事。" + }, + { + "id": "bf296d73-3a20-4c5d-9b06-495fe82cf184", + "instruction": "翻譯成文言文:\n崔武子看到棠薑很美,便很喜愛她,讓東郭偃為他娶過來。", + "output": "見棠薑而美之,使偃取之。" + }, + { + "id": "9ea8e009-1b1a-49ea-be2b-a9ea2734e2f7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n炎還沒有生子時,以羅鳳為嗣子,後來生瞭兒子,讓羅鳳迴自己宗族,但不再改名。\n答案:", + "output": "炎閣未有子時,以閣羅鳳為嗣,及生子,還其宗,而名承閣,遂不改。" + }, + { + "id": "f39bd47e-e5a7-4e54-a6a4-089ec780b676", + "instruction": "劉秀將要嚮北奪取燕、趙,估計赤眉軍必然攻破長安,所以又打算利用更始朝與赤眉軍相爭並吞關中,但不知道把任務交給誰好。於是任命鄧禹當前將軍,分齣麾下精兵二萬人,派他西入函榖關,並讓他自己選擇可以同行的偏將裨將及以下幕僚。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "蕭王將北徇燕、趙,度赤眉必破長安,又欲乘釁並關中,而未知所寄,乃拜鄧禹為前將軍,中分麾下精兵二萬人,遣西入關,令自選偏裨以下可與俱者。" + }, + { + "id": "3438b6b9-8ee3-4da5-98ad-775300ff2107", + "instruction": "後來又拜為尚書。\n翻譯成文言文:", + "output": "復徵為尚書。" + }, + { + "id": "72f23571-8066-4a5d-8128-71d2f0eba047", + "instruction": "現在堅持沒有鬼神的人說: 天下聞到和見到鬼神、形狀的人,多得數不清。\n翻譯成古文:", + "output": "今執無鬼者言曰: 夫天下之為聞見鬼神之物者,不可勝計也。" + }, + { + "id": "eb2b9a3c-57d2-4a49-9170-a3fd7c046811", + "instruction": "詔書稱他是自殺,寬免瞭他的兩個兒子,並全部封爵。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "詔稱其自殺,宥其二子,並全封爵。" + }, + { + "id": "f07e9624-6860-4494-88ff-5a735c6b1ffe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他便進去瞭。", + "output": "遂入。" + }, + { + "id": "2a48346f-623c-446e-b7f0-0bfcc5f14f97", + "instruction": "倡優雜戲皆有之,以備上幸其院,迎駕作樂。\n翻譯成現代文:", + "output": "宮中的倡優雜戲人等都備好,以備皇帝親臨他們這裏時演奏。" + }, + { + "id": "64abdfc0-50b7-4d74-b0ad-f858d144a52c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n詔令下達後,天子親自率領相關官員,按古代禮節舉行聘任禮儀。", + "output": "車駕親率群司,躬行古禮焉。" + }, + { + "id": "cab9aa4e-a814-43f8-9836-6aca7fff462a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝謂豫章王妃庾氏曰: 阿婆,佛法言有福生帝王傢,今見作天王,便是大罪,左右主帥,動見拘執,不如市邊屠酤富兒百倍。", + "output": "廢帝對豫章王妃庾氏說: 阿婆,佛法上說有福生在帝王傢,現在看來作瞭天王,便是大罪,身邊的主帥,常常會把他們抓起來,這和街上殺豬賣酒的富兒比起來要相差百倍。" + }, + { + "id": "253436d2-a148-421d-a056-55c684f4110f", + "instruction": "而對黃金、珠寶、珍貴器物,也應當如同兒童做遊戲,當那些東西雜亂擺在麵前時,看似喜歡的樣子,倘若丟下它走開,卻一點也不留戀。\n翻譯成文言文:", + "output": "睹金珠珍玩,當如小兒之弄戲劇,方雜然前陳,疑若可悅,即委之以去,瞭無戀想。" + }, + { + "id": "e38f800e-9a44-4a48-bba5-3d07be21424e", + "instruction": "十五年五月甲子,司設監��。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十五年五月甲子日,司設監發生火災。" + }, + { + "id": "78e3feed-cb3b-4a11-ae20-3a98539f9368", + "instruction": "翻譯成現代文:\n言及增哽,巉筆無次。", + "output": "說到這些,更使人哽咽,舉筆寫信沒有倫次。" + }, + { + "id": "8b82ea04-afb3-454b-935e-f6b191802996", + "instruction": "一旦具酒食,與比鄰彆,雲將返故鄉,門人有識其微意者,問曰: 先生精神不衰,何為遽欲觀化乎?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "一天早上備辦酒食,與鄰居告彆,說他將迴故鄉。門人中有人明白他的意思,問道: 先生精神未衰,為何忽然要離人世?" + }, + { + "id": "9f4c6d29-f715-44e4-8096-c607fda5bc43", + "instruction": "就重重地賞賜瞭廣國,讓他居住在長安。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乃厚賜之,傢於長安。" + }, + { + "id": "287a6cf1-c993-4a49-bf1e-ebd8ee546e7e", + "instruction": "會日暮,昌尚書僕射問至拔城,夜將昌母齣走。\n翻譯成白話文:", + "output": "當時天色已晚,昌尚書僕射問至攻破城池,乘夜把赫連昌的母親挾帶而去。" + }, + { + "id": "96426709-ca94-4794-a275-c3c8b33c82f5", + "instruction": "唐朝人崔日用官任禦史中丞,賞賜給他標誌三品以上官位的紫色朝服。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "崔日用為禦史中丞,賜紫。" + }, + { + "id": "9f8e8e8c-f6a8-408f-912e-feeea3e3ab54", + "instruction": "北魏京兆康王拓跋子推去世。\n翻譯成文言文:", + "output": "魏京兆康王子推卒。" + }, + { + "id": "6cf65e33-abb8-4f9f-a190-51b17dd6ca85", + "instruction": "橫幅就是今天所說的乾漫。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "橫幅,今乾漫也。" + }, + { + "id": "549b3faf-93e5-46c6-912f-eecb1c414c77", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今言隨操行而至,此命在末,不在本也。", + "output": "現在說命的吉凶是隨操行而到來,這樣命是在齣生之後纔有,而不是在最初承受氣時所具有。" + }, + { + "id": "cacedd5e-a3df-4d49-baa3-b07f45417066", + "instruction": "吏今行斬之!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "來人哪,現在就執行,把他斬瞭!" + }, + { + "id": "b98fc672-7457-45d4-86e2-1e6a00e5a470", + "instruction": "宦官感到慚愧而且承認瞭這些事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "宦者慚服。" + }, + { + "id": "ef7e53b6-760b-4475-bf3f-371a7b002a9d", + "instruction": "看看他的所作所為,豺狼不如。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "察其所為,豺狼之不若也。" + }, + { + "id": "6a5b671f-a03b-4ce5-8990-e9f3115b3047", + "instruction": "孝明末年,六鎮飢亂,深隨杜洛周南寇。\n翻譯成現代文:", + "output": "孝明帝末年,六鎮因飢餓發生變亂,他跟隨杜洛周嚮南進犯。" + }, + { + "id": "74af3967-849a-4cf5-b3bb-246b96ae4e00", + "instruction": "虯脫略人間,不事小節,弊衣疏食,未嘗改操。\n翻譯成現代文:", + "output": "柳糾為人輕慢不拘,不事小節,穿破舊的衣服,吃粗淡的茶飯,未曾改變操守。" + }, + { + "id": "61fef032-0c11-4514-8d2a-f35d45b25cb7", + "instruction": "升為司憲中大夫,賜姓宇文氏,又晉爵為河北縣公。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遷司憲中大夫,賜姓宇文氏,又進爵河北縣公。" + }, + { + "id": "75c74203-4f69-4dc7-973c-3bebea62ef9a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n自熙寜、元豐間,李憲、王中正、宋用臣輩用事總兵,權勢震灼。\n答案:", + "output": "從熙寜、元豐年間,李憲、王中正、宋用臣等人當權總持兵權,權勢震灼。" + }, + { + "id": "e98aa91b-b5bd-4c79-ab99-d46ef27a84b9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十一日,河間王劉政逝世。", + "output": "乙巳,河間王政薨。" + }, + { + "id": "a39dbf71-abdc-483a-bc5c-633472922352", + "instruction": "行軍總管郯勇公羅士信請求代替王君廓守城。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "行軍總管郯勇公羅士信請代君廓守之。" + }, + { + "id": "3fcc2834-f07e-4b41-b6d3-b0125f2c6805", + "instruction": "即授軍司馬,委以兵事。\n翻譯成現代文:", + "output": "當即就任命他為軍司馬,將軍事交給他掌管。" + }, + { + "id": "09f7bb45-230b-4f99-b75a-843f7fb1e02c", + "instruction": "王智興\n翻譯成文言文:", + "output": "王智興" + }, + { + "id": "5034a65c-d421-48a9-b591-573846bfe79e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n看見彆人有漂亮的女子和狗馬珍玩,就一定要托人求得。", + "output": "見人子女狗馬珍玩,必請托求之。" + }, + { + "id": "3e51105f-5e27-4355-ae02-256e6bba60ab", + "instruction": "服喪期滿,改授他為中書監,侍中、護軍職務依舊,配給樂隊一支。\n翻譯成文言文:", + "output": "服闋,改授中書監,侍中、護軍如故,給鼓吹一部。" + }, + { + "id": "a2e667aa-32de-485f-b934-edccf20e234f", + "instruction": "書奏,皓深恨之。\n翻譯成現代文:", + "output": "章錶呈上後,孫皓深深地含恨在心。" + }, + { + "id": "3cf43889-60f2-4db3-b4e4-d0834a5c6ae3", + "instruction": "昭義軍亂,逐其節度使高湜。\n翻譯成現代文:", + "output": "昭義軍發生騷亂,驅逐瞭節度使高。" + }, + { + "id": "2ae2e091-675e-4801-8798-1f28b4fe50d9", + "instruction": "後梁開平初年,恩寵特彆優厚,遷任檢校太尉、兼侍中,封大彭郡王。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "梁開平初,恩寵殊厚,遷檢校太尉、兼侍中,封大彭郡王。" + }, + { + "id": "61d304e1-289c-44ba-9891-6014ddf7346f", + "instruction": "他的兒子孫越承襲爵位,官至右將軍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "子越嗣,至右將軍。" + }, + { + "id": "f689b9d3-99a9-49c0-a80f-487f6e08c40c", + "instruction": "乾寜三年,李茂貞又侵犯京師,唐昭宗準備逃奔到太原,停駐渭北,韓建派兒子韓允請求唐昭宗到華州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乾寜三年,李茂貞復犯京師,昭宗將奔太原,次渭北,建遣子允請幸華州。" + }, + { + "id": "57e0dc37-200b-4580-824f-90e7b7d3943b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n城側有範蠡祠,蠡,宛人,祠即故宅也。\n答案:", + "output": "城邊有範蠢祠。範氫,宛人,祠就是他的故居。" + }, + { + "id": "b9dde75d-92ad-4707-800f-920c6acbcf1b", + "instruction": "麟士聽說郡府後堂有好山水,是戴安世遊吳興時就著古墓修造的山池,想去看看,於是就去那兒住瞭幾個月。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "麟士聞郡後堂有好山水,即戴安道遊吳興,因古墓爲山池也。欲一觀之,乃往停數月。" + }, + { + "id": "21fffc7f-0347-478e-a318-ab2ad2d4a2df", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n徵以喪亂之後,典章紛雜,奏引學者校定四部書。", + "output": "魏徵因為感到國傢經曆瞭喪亂之後,圖籍散失,製度、法令紛亂繁雜,奏報朝廷組織學者校定四部書。" + }, + { + "id": "0bff3ef1-67e6-4b85-b794-e25206a1209b", + "instruction": "輿服二\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "◎輿服二" + }, + { + "id": "e57d8bbc-64e7-47a1-a5b7-2f78a2d82e95", + "instruction": "墓道的柳樹春天發芽,鳥獸在寒冷時收聚絨毛。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遂柳荑春,禽寒斂氄。" + }, + { + "id": "1aac0091-9b2c-4766-b8c5-f26ff12e3d56", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所謂任端,就是侍禦史裏行被授任正式的官職。", + "output": "任端即侍禦史任正名也。" + }, + { + "id": "ccf10602-9f9e-43de-87d5-fdffb1adb2b2", + "instruction": "又往西走二裏,經過大水堰塘。\n翻譯成古文:", + "output": "又西二裏,過大水堰塘。" + }, + { + "id": "9d3508bd-b394-4f02-93ce-dd897f8363d8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n尚書令王儉當世,平又與儉書曰: 足下建高世之名而不顯高世之跡,將何以書於齊史哉?", + "output": "尚書令王儉執掌朝政,荀丕又上書給王儉說: 足下建立瞭高齣世代的美名,卻沒有錶現齣高齣世代的行跡來,將來在齊國曆史上會怎麼記載呢?" + }, + { + "id": "d5bba89f-9933-43ad-8e2c-ccbb9aa93d78", + "instruction": "翻譯成現代文:\n梁主深然之,眾議遂止。\n答案:", + "output": "蕭巋非常贊同,眾人也不再爭論瞭。" + }, + { + "id": "9616b3a9-e4b7-4000-ab4b-2197edb1d6c1", + "instruction": "派高子管理工匠、商人的選拔,順於父兄,事長養老,接受任務能嚴肅對待,有此三條,舉為上等;有兩條的,屬於次等;隻有一條,屬於下等。\n翻譯成文言文:", + "output": "令高子進工賈,應於父兄,箏長養老,承事敬,行此三者,為上舉;得二者,為次;得一者,為下。" + }, + { + "id": "f2c093a9-0b5c-4247-9d42-f94e210c7e3d", + "instruction": "朝禮完畢之後,派使者引導單於先行,住在長平。\n翻譯成文言文:", + "output": "禮畢,使使者道單於先行,宿長平。" + }, + { + "id": "d7398efd-c787-4e74-a9ea-8cbad34c7895", + "instruction": "三月己卯,作渾天儀。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "三月初八,製作渾天儀。" + }, + { + "id": "c072d21e-ce56-41c5-8c3f-6f4b4a59df47", + "instruction": "後與新興王俊討禿發保周,坐事免官爵。\n翻譯成現代文:", + "output": "���來他跟新興王俊討伐禿發保周,因事被免去官爵。" + }, + { + "id": "b022e408-52cf-497b-afd2-eef9aa5c062f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n仍以興利除害之事、補偏救弊之方,隨詔以頌。", + "output": "繼續把發展利益剔除危害的措施,補救偏頗救助弊病的辦法,隨詔書而頒行天下。" + }, + { + "id": "0dc192a9-2a3f-4dfa-a00b-e315884ebbd5", + "instruction": "高適任廣陵長史,嘗謂人曰:近夢於大廳上,見疊纍棺木,從地至屋脊。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "高適任廣陵郡的長史,曾對人說:我最近夢見大廳裏疊放著一堆棺材,從地上摞到屋頂。" + }, + { + "id": "c1efe467-f847-4683-8baf-545204be42a3", + "instruction": "青龍三年正月,太後郭氏崩。\n翻譯成白話文:", + "output": "青龍三年正月,太後郭氏駕崩。" + }, + { + "id": "50074e6c-31e4-4a11-97a7-7e20c377d2bf", + "instruction": "良醞署主管供給美酒的事務。\n翻譯成文言文:", + "output": "良醞,供酒醴之事。" + }, + { + "id": "b4e75f12-f847-4473-b126-0b5e22c101f5", + "instruction": "文言文翻譯:\n漢宣帝元康四年,金芝九莖,産於函德殿銅池中。", + "output": "答案:漢宣帝元康四年,金芝有九莖,生長於函德殿銅池中" + }, + { + "id": "38a02c32-ccd1-43d6-a181-6da4db93b878", + "instruction": "翻譯成現代文:\n爾祖爾父宜加恤典,共享尊榮。\n答案:", + "output": "你們的祖、父都應該加以存恤善後,以共享榮耀。" + }, + { + "id": "145a5f54-26a1-4d4b-8fb3-bf07f1574844", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來武帝北伐,王鎮惡擔任鎮西谘議,做龍驤將軍,兼任前鋒。", + "output": "及武帝北伐,為鎮西諮議,行龍驤將軍,領前鋒。" + }, + { + "id": "46ff1143-e108-4a11-8c48-29ce5821d25a", + "instruction": "梁、秦兩州的當政者夏侯道遷率漢中之地錶示歸附,朝廷下詔任邢巒為使持節、都督徵討梁漢諸軍事,軍隊的進退徵討,允許他根據情況決定舉措。\n翻譯成文言文:", + "output": "尋正尚書。梁、溱二州行事夏侯道遷以漢中內附,詔加巒使持節、都督徵梁、漢諸軍事,進退徵攝,得以便宜從事。" + }, + { + "id": "716dc0cc-a7f3-4c66-b0f9-a15d895903b5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n代宗幸陝,子儀退趨商州。\n答案:", + "output": "此時代宗到達陝州,郭子儀退軍商州。" + }, + { + "id": "239b2d82-57b3-4c5d-9d3d-622377f13eb5", + "instruction": "文言文翻譯:\n終日怡怡,無慍喜之色。", + "output": "答案:整日和順,沒有喜怒的神色。" + }, + { + "id": "a161848d-945c-412b-8622-b0f1fdcc5cb7", + "instruction": "藍諸君曰: 齊強,萬乘之國,恥與中山侔名,不憚割地以賂燕、趙,齣兵以攻中山。\n翻譯成白話文:", + "output": "藍諸君說: 齊國很強大,是擁有萬輛兵車的國傢,與中山名位相等齊國覺得可恥,不惜割讓土地賄賂燕、趙兩國,讓它們齣兵進攻中山。" + }, + { + "id": "418bbf51-d0a2-4e32-b5a0-c831fd40590e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n遽令屈署以東國為和於齊。\n答案:", + "output": "立刻命令屆署用淮北的土地嚮齊國求和。" + }, + { + "id": "9ab65ac7-87b5-496c-9034-6fa4f4fe00f5", + "instruction": "青州刺史劉興祖上言,以為: 河南阻飢,野無所掠;脫諸城固守,非旬月可拔。\n翻譯成現代文:", + "output": "青州刺史劉興祖上疏,他認為: 黃河以南的老百姓飢餓受苦,韆裏荒野搶不到任何可以充飢的東西。" + }, + { + "id": "05dfcfda-aabe-45ce-9c17-be2849bbbfb0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n有囂安亭。", + "output": "有囂安亭縣。" + }, + { + "id": "890eef1d-fc48-4821-8900-72e442cea438", + "instruction": "五月辛醜,以新除中書令邵陵王綸為安前將軍、開府儀同三司,前湘州刺史張纘為領軍將軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "五月辛醜,任命新任中書令邵陵王蕭綸為安前將軍、開府儀同三司,前湘州刺史張纘為領軍將軍。" + }, + { + "id": "91b4ea64-bbab-489e-bd50-056cbfd00d6f", + "instruction": "吾以身許國,誓死行陣,終不以爾而生進退。\n翻譯成現代文:", + "output": "吾以身許國,誓死戰場,終不能因為你的生死決定我的進退。" + }, + { + "id": "c43c67a9-8eec-47c9-804f-3415ee1c694f", + "instruction": "所以,齊國因能製造冠帶衣履供應天下所用,東海、泰山之間的諸侯們便都端正衣服前往齊國朝拜。\n翻譯成古文:", + "output": "故齊冠帶衣履天下,海岱之間斂袂而往朝焉。" + }, + { + "id": "6e5e0b00-e4b5-4e69-8608-047b6ae73f11", + "instruction": "傳記中以妃夫人稱呼,錶明沒有立皇後。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "傳記以妃夫人稱之,明不立正後也。" + }, + { + "id": "251b6235-a53d-485e-9ec2-251bd2d7b1ff", + "instruction": "文言文翻譯:\n契丹滅晉,拜景思亳州防禦使。", + "output": "答案:契丹滅晉,拜任唐景思為亳州防禦使。" + }, + { + "id": "bb33f1f7-cec3-4643-9044-10753127975f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n左右佩用,左佩紛帨、刀、礪、小觿、金燧,右佩玦、捍、管、遰、大觿、木燧,逼,屨著綦。", + "output": "身上左右佩上常用之物。左邊佩的是手帕、小刀、磨石、小胰和金隧。右邊佩的是射箭用的決和捍,筆管和刀鞘,大稍和木隧。打好綁腿,穿好鞋子,係好鞋帶。" + }, + { + "id": "db84dbc1-0562-42e0-9f7c-98b64c377b91", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n照耀京都,輝煌帝邑。集。", + "output": "華蓋動,紫微開。" + }, + { + "id": "17ad5400-f20c-4b4b-a84b-36ae14277993", + "instruction": "上清答道:奴婢本是已故宰相竇參傢的女奴,竇參妻子早亡,奴婢因此成瞭他的寵妾。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "上清曰:妾本故宰相竇參傢女奴,竇參妻早亡,故妾得陪掃埽。" + }, + { + "id": "d920693a-d5e0-4d0c-a51b-40f275634619", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n初隸太原,因得罪,亡命於汴梁。", + "output": "起初隸屬於太原,因犯罪,逃亡到汴梁。" + }, + { + "id": "77f55f55-50e1-4a7b-8671-0c27164ba066", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n禦史深感慚愧。", + "output": "禦史深自愧焉。" + }, + { + "id": "936935af-ce59-4dbb-b29b-033a970a8459", + "instruction": "有上書獻賦,製訁來鎸銘的,都用來褒揚德行,述說賢哲,標明勛業,論證事理。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其有上書獻賦,製誄鎸銘,皆以褒德序賢,明勛證理。" + }, + { + "id": "24545db7-f229-42a3-9a09-41129ebee3da", + "instruction": "母曰鬍皇後,夢於海上坐玉盆,日入裙下,遂有娠。\n翻譯成現代文:", + "output": "母親為鬍皇後,她夢見在海上坐在一隻玉盆裏,太陽進瞭她的裙子下,便懷瞭孕。" + }, + { + "id": "6612f4f3-5c27-4055-9f83-5292637fc4fe", + "instruction": "二年,楚懷王亡逃歸,秦覺之,遮楚道,懷王恐,乃從間道走趙以求歸。\n翻譯成現代文:", + "output": "二年,楚懷王逃跑瞭,秦國發覺後,封鎖瞭通往楚國的道路,懷王害怕,就從小路到趙國藉路迴楚。" + }, + { + "id": "f6e41390-6308-4012-9dea-4b6822843d46", + "instruction": "呂光沒有采納他的意見。\n翻譯成古文:", + "output": "光不納。" + }, + { + "id": "f85aa3b3-2e77-456c-a731-9ab62885d5bf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n眾曰: 犯禁觸罪,不如守正而死。\n答案:", + "output": "鄭眾說: 與其違禁犯罪,不如堅守正道而死。" + }, + { + "id": "ed46691a-595e-40a3-864b-63fd859e2783", + "instruction": "齣京任新安太守,新安吏民都感念他。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齣為新安太守,吏民懷之。" + }, + { + "id": "a9f66948-5c1f-4a42-9a9b-c5a26f9cfe44", + "instruction": "聖宗三五年春正月乙醜,破束城縣,縱兵大掠。\n翻譯成現代文:", + "output": "統和五年春正月初二,攻破束城縣,縱兵大肆搶掠。" + }, + { + "id": "d2bf081d-8bc2-45fb-924e-143f069186db", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十八年十一月辛卯,掩太白。", + "output": "十八年十一月辛卯日,月球遮掩太白星。" + }, + { + "id": "8dd47f19-88b2-48bd-9bea-8d63bdf4e141", + "instruction": "文言文翻譯:\n《田俅子》三篇。", + "output": "答案:《田俅子》三篇。" + }, + { + "id": "7e6eb9dd-4e76-4c14-9fc8-662f07577ee5", + "instruction": "及大軍至,超復以州事委其鈐轄衛經而遁去。\n翻譯成現代文:", + "output": "等到金朝大軍到達,宋超把亳州委托給鈐轄衛經而自己卻逃走。" + }, + { + "id": "bac28008-0d26-4ea6-8d53-c55fa50d1851", + "instruction": "又說帝數齣遊幸,號令部麯,彆為行陳,椿自約勒,指麾其間。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "又勸說齣皇帝屢齣遊玩,號令部屬,演習戰陣,斛斯椿親自發號施令,陣前指揮。" + }, + { + "id": "51814b84-14f4-4896-a4f5-7c082a4b1679", + "instruction": "文言文翻譯:\n戊申,車駕巡淮南,東人皆安堵,租運屬路。", + "output": "答案:初九,車駕巡察淮南,東郡人都安居不受侵擾。" + }, + { + "id": "2657c1e5-628e-42e2-957c-0860c36ab0bc", + "instruction": "十二月,盜賊殺死零陵太守阮野。\n翻譯成文言文:", + "output": "十二月,盜殺零陵太守阮野。" + }, + { + "id": "f0747919-9a6c-465c-a57b-68e9c3d50082", + "instruction": "鼕十二月,入覲於也可迭烈孫之地,議分道攻宋,以明年為期。\n翻譯成現代文:", + "output": "丁巳年鼕,十二月,世祖在也可迭烈孫地方覲見憲宗,商議分路進攻宋朝的事,進軍的時間定於次年。" + }, + { + "id": "039afb94-a679-4102-a10f-f34747efa5db", + "instruction": "文宗不僅不罪,而且十分高興,賜龍衣、上尊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "文宗聞而悅之,賜龍衣、上尊。" + }, + { + "id": "fedb8d4f-0ff1-4212-8574-e16ec4de6418", + "instruction": "肖生坐瞭很久的船,正想閑逛一逛,就答應瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "肖久在船,頗思閑行,遂許之。" + }, + { + "id": "d008fb62-aae9-4f12-ad96-eff0c942ede1", + "instruction": "過瞭一年,體仁去世,皇上還惋惜他,贈給他太傅,謚號文忠。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "逾年卒,帝猶惜之,贈太傅,謚文忠。" + }, + { + "id": "46eb7051-d9eb-4f1b-b216-a75f795da285", + "instruction": "入為太學錄,升太學博士、太常博士,遷太常丞,攝金部郎官。\n翻譯成白話文:", + "output": "詹體仁進入朝中為太學錄,被升為太學博士、太常博士,調任太常丞,攝金部郎官。" + }, + { + "id": "3da299eb-4a6a-4678-8f5d-daa49370d494", + "instruction": "淫祀無福。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "淫祀是不會得到神的庇佑的。" + }, + { + "id": "8655f8d8-6863-4f4b-90be-3a5265737b58", + "instruction": "地震蕭牆之內,咎在貴妾。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "地震在院內,災害在寵貴的妾。" + }, + { + "id": "4e14e8ab-09e3-410f-adc1-7d6e621bbeb6", + "instruction": "兵強就能打敗彆國。國安就不可能被人侵犯。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "強,則能攻人者也;治,則不可攻也。" + }, + { + "id": "ad02fab9-cd5d-44db-9429-2a2793196654", + "instruction": "及烏洛侯使者至魏,言石廟具在,魏主遣中書侍郎李敞詣石廟緻祭,刻祝文於壁而還,去平城四韆馀裏。\n翻譯成白話文:", + "output": "烏洛侯使者到達北魏的時候,說石廟仍在,魏主便派中書侍郎李敞到石廟去祭祀。李敞在石廟的牆壁上刻下祝文後返迴。石廟距平城四韆多裏。" + }, + { + "id": "163dc8ef-64ca-4db6-9131-73cb6beeaf8a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n然練文法,其用人非諂附者一以格令持之,故小小綱目不甚亂,而人憚其威權。\n答案:", + "output": "他們精熟文法,所用之人若不是諂附的一律用格令來衡量,所以小小綱目沒有亂離譜,而人們都害怕他的威嚴權勢。" + }, + { + "id": "17410262-f483-4fe9-8972-423fab5474af", + "instruction": "商人所繳納的茶交引錢,嘉祐三年,除本錢及雜費外,獲得淨利五十四萬二韆一百一十一貫五百二十四文。\n翻譯成古文:", + "output": "客茶交引錢,嘉祐三年,除元本及雜費外,得淨利五十四萬二韆一百一十一貫五百二十四。" + }, + { + "id": "67ba0693-c1ae-4925-bd01-eb08f7201d40", + "instruction": "翻譯成文言文:\n司贊奏唱禮拜,司賓贊唱行拜禮,皇後以及命婦都拜兩拜,起身。\n答案:", + "output": "司贊奏拜,司賓贊拜,皇後及命婦皆再拜,興。" + }, + { + "id": "cb03d3bb-2bac-4d36-a958-88156a389ca4", + "instruction": "鼕季,十月,庚子朔,湯群殺掉鄭從讜派來的使臣,占據城邑反叛,歸附沙陀。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "鼕,十月,庚子朔,群殺使者,據城叛,附於沙陀。" + }, + { + "id": "4708e952-97f6-47cc-b047-e8f7c9422c5a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n送財物給喪傢叫做 賻 ,以車馬幫助喪傢辦喪事稱為 賵 。將衣服送給死者謂之 襚 ;放在死者口中的玉叫做 琀 。", + "output": "以財物助喪傢,謂之賻;以車馬助喪傢,謂之賵;以衣殮死者之身,謂之禭;以玉實死者之口,謂之琀。" + }, + { + "id": "e97dc3e7-a54a-43d0-b97d-31ee8f618e45", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n然後派使者嚮始畢宣布詔命說: 史蜀鬍悉背叛可汗來投降,我已經幫您將他處死。", + "output": "遣使詔始畢曰: 史蜀鬍悉叛可汗來降,我已相為斬之。" + }, + { + "id": "3b264f87-4ba7-4b56-874e-c1a4834d464a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且裕王已成婚,宜持服主喪,送葬齣城。\n答案:", + "output": "並且裕王已經成婚,應該服喪主持喪事,送葬齣城。" + }, + { + "id": "ad4cf6fb-4e69-4eaa-91f6-e982da41d25c", + "instruction": "某動靜屢聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "某官的情況屢次問報。" + }, + { + "id": "6b7b69b0-4530-4516-8d34-b4d7489da7f2", + "instruction": "甲午,立皇太孫昭業、太孫妃何氏。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "甲午,立皇太孫蕭昭業、太孫妃何氏。" + }, + { + "id": "be505e83-f3fc-4602-96de-30598107063c", + "instruction": "采仗時驅拂琳裝,金鞭頻策騏驎馬。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "采仗時驅拂琳裝,金鞭頻策騏驎馬。" + }, + { + "id": "06694283-3982-4db4-8bd2-60fcef9c60ca", + "instruction": "神武曰: 吾雖以順討逆,恐無天命。\n翻譯成白話文:", + "output": "神武帝高歡說: 我雖然堅持正義,討伐逆賊,恐怕沒有皇天相助。" + }, + { + "id": "9d5bcf71-0b83-4bfb-a8a5-ac3d221b30cb", + "instruction": "王晏、徐孝嗣、蕭坦之、陳顯達、王廣之、瀋文季隨後跟進。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "王晏、徐孝嗣、蕭坦之、陳顯達、王廣之、瀋文季係進。" + }, + { + "id": "a9ca7503-5467-432e-9356-1e5577832c6b", + "instruction": "稟報人員再次通報,盜蹠說: 讓他到我麵前來!\n翻譯成文言文:", + "output": "謁者復通。盜蹠曰:使來前!" + }, + { + "id": "75bc30ec-f4ae-46a1-852a-a9ccab352635", + "instruction": "大赦,改元河瑞。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉淵采納瞭這個建議。宣布大赦,改年號為河瑞。" + }, + { + "id": "da9c40d1-18c5-43ca-b657-b9bec7ef122c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n詔申律文諭郡國,犯大闢者刑部審覆。", + "output": "太祖下詔申明法律條文通告各地州郡,犯有死罪的人送刑部復審。" + }, + { + "id": "207eb182-2fdc-4836-ac42-5091988ed55a", + "instruction": "佑素重籓,懷詔旬日不忍發,因引籓論佛經曰, 佛言果報,有諸?\n翻譯成白話文:", + "output": "杜佑素來器重李藩,將詔書在懷中揣瞭十天,不忍心實施,於是叫來李藩,與他談論佛經說: 佛傢講究因果報應,有這迴事嗎?" + }, + { + "id": "bc3fa1da-1c64-47ae-add2-b33ae7ae28c5", + "instruction": "冀不欲令與賓客交通,陰使人變服至門,記往來者。\n翻譯成現代文:", + "output": "梁冀不願意他再與外麵的賓客交往,於是暗地裏派人更換衣服,到梁不疑的大門前,記下和他交往的賓客。" + }, + { + "id": "52f6223b-d3b8-4292-a6e5-dd6a77048736", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以時行及同官許國、王锡爵等申救,象乾疏乃留中。", + "output": "因申時行和同僚許國、王钅易爵等人的申救,皇上纔將馬象乾的奏疏留中不發。" + }, + { + "id": "16db9ae4-9e5d-4d31-8ebe-5c51f17f69a8", + "instruction": "米和船都具備瞭,不及時驗收放運,不是河道阻塞而壓下開幫停泊不發,過分水口誤期園而漂流凍結的,責任在漕司。\n翻譯成文言文:", + "output": "米具船備,不即驗放,非河梗而壓幫停泊,過洪誤期因而漂凍者,責在漕司。" + }, + { + "id": "44b3b410-7d33-4036-8558-95ca6ed3cede", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n厲王無道,淮夷入寇,王命虢仲徵之,不剋,宣王復命召分伐而平之。", + "output": "周厲王殘暴無道,淮夷進犯,天子派虢仲攻打淮夷,不能獲勝,周宣王又命令召公前去徵討,平定瞭淮夷。" + }, + { + "id": "110ed66d-ad67-43d8-85bb-c50e9c4f440f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n元次山任道州刺史,作《春陵行》,序文說: 道州原有人口四萬多戶,經曆戰亂之後,還不到四韆戶,多半承擔不起賦稅。", + "output": "元次山為道州刺史,作《舂陵行》,其序雲: 州舊四萬餘戶,經賊以來,不滿四韆,大半不勝賦稅。" + }, + { + "id": "11609a5c-fb2f-41d1-88d2-d77a8f919c43", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以大王之威,襲二人如拾地芥。", + "output": "憑著大王您的威望,除掉建成、元吉如拔小草。" + }, + { + "id": "122216ba-1a6d-4e99-ba8e-01d714c52b65", + "instruction": "矧其事眾人所皆可為,而任不專己,又其為與不為,國之利害不係焉者,如是而不顧其親,雖不以為利,猶曰不孝,況因而利之乎!\n翻譯成白話文:", + "output": "何況事情是眾人都能做的,而責任不專歸自己,又是做和不做,都和國傢的利害沒有關係,像這樣卻不管飽的親屬,即使不以此謀利,都還叫做不孝,何況因此得到利益瞭呢!" + }, + { + "id": "cc8ca5c5-6b1d-476a-a51b-648a4e00d74e", + "instruction": "正始二年,吳國將領全琮率領幾萬兵馬進犯芍陂,王淩率領各路軍隊迎擊,和敵軍爭奪堤岸,奮戰瞭幾天,敵軍撤退。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "二年,吳大將全琮數萬眾寇芍陂,淩率諸軍逆討,與賊爭塘,力戰連日,賊退走。" + }, + { + "id": "a3a2866c-9cce-4aa8-9f09-a87e05f2fb5b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又過瞭一年春天,提升為左副都禦史。", + "output": "又明年春,進左副都禦史。" + }, + { + "id": "de8644e8-fab1-4162-b637-97ee7aec5374", + "instruction": "鏇南入陸川境,掠平樂墟,又殺數十人。\n翻譯成現代文:", + "output": "鏇即嚮南竄入陸川縣境內,擄掠平樂墟,又殺瞭數十人。" + }, + { + "id": "04214f78-9399-42f0-9c78-97e1bc043925", + "instruction": "從之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇帝允從。" + }, + { + "id": "4d8ad563-8ec5-4e04-bce1-e1dbc90abaca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王世充乘夜偷渡,天明已擺好陣勢,李密纔發覺。", + "output": "世充夜潛,詰朝而陣,密方覺之。" + }, + { + "id": "dddd9986-a41c-47b0-8589-351ff324fb06", + "instruction": "便在弘農北邊造橋渡河,從蒲阪迴軍。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遂於弘農北造橋濟河,自蒲阪還。" + }, + { + "id": "d1ec06dc-acb3-4f1a-a2b2-8ea4c0ba838e", + "instruction": "瀋慶之每次朝賀,常常乘坐豬鼻無幔車,左右的隨從不過三五個騎士。\n翻譯成文言文:", + "output": "慶之每朝賀,常乘豬鼻無幰車,左右從者不過三五騎。" + }, + { + "id": "913c4eff-80bc-42a8-9c3e-9b7271343cf6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及在京口,便有終焉之誌,乃於攝山築室。\n答案:", + "output": "到他在京口任職的時候,就萌生瞭在京口安身終老的想法,於是就在攝山造丁座房宅。" + }, + { + "id": "b0c415d8-a0dd-4a6f-8e57-bb4b0bf36766", + "instruction": "從九德通類口的那條水,源頭是從西北的邊遠地區經寜州邊界流來的。\n翻譯成古文:", + "output": "自九德通類口,水源從西北遠荒,徑寜州界來也。" + }, + { + "id": "dba359ac-bfed-4376-95b5-21548dd31ef4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n行之既久,鹽價時有低昂,又於京師置都鹽院,陝西轉運司自遣官主之。", + "output": "鈔法實行既久,鹽價時有高低,又於京師設置都鹽院,由陝西轉運司自行派遣官員主持供應齣賣事務。" + }, + { + "id": "f1adcd07-2023-4b2b-acb9-13cac23b6383", + "instruction": "詡曰: 聞長安中議欲盡誅涼州人,而諸君棄眾單行,即一亭長能束君矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "賈詡說: 聽說長安城中商議要將所有涼州人都殺掉,而各位脫離隊伍隻身行動,隻需要一名亭長就能抓住你們瞭。" + }, + { + "id": "0fca6cb3-d467-4975-976d-b6dcd54fbcc8", + "instruction": "度曰: 君子小人,觀其所行,當自區彆矣。 上曰: 凡好事口說則易,躬行則難。\n翻譯成現代文:", + "output": "君子一類人,總是同心同德地辦事;小人一類人,就結成朋黨。 皇上說: 凡屬好的事情,口說則容易,親自實行則睏難。" + }, + { + "id": "23fb40c3-5d43-40fe-bff3-4c2c1ab59b32", + "instruction": "故玉以此自況,《陽春白雪》皆郢人所不能也。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以這文章不過是宋玉自稱 麯高和寡 的一種比況。" + }, + { + "id": "efa1f1a2-91ea-47e6-a580-5e1f21e6262e", + "instruction": "調韓安國更加往東移動,駐守在右北平。\n翻譯成文言文:", + "output": "徒安國益東,屯右北平。" + }, + { + "id": "14be6701-22de-4a77-8ed0-e8bb2976a9c6", + "instruction": "帝曰:血並於陰,氣並於陽,如是血氣離居,何者為實?何者為虛?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "黃帝說:血並於陰,氣並於陽,像這樣血氣各離其所的病證,怎樣是實,怎樣是虛呢?" + }, + { + "id": "4c747e92-0347-477c-accd-0517813bd434", + "instruction": "至於百歲,臨且死時,所見諸物,與年十歲時所見,無以異也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "活到一百歲,臨到將要死的時候,所見到的各種東西,與十歲年紀時所見到的,實際上沒有什麼不同。" + }, + { + "id": "a8e5da49-41d5-4676-a1fa-01650ee5f34c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n嘗與鄉裏女子遇於岩下,求娶焉。女子曰:君能射中此鶴目,即可。", + "output": "一次,他與一鄉裏女子在岩下相遇,他嚮她求婚,那女子說:你能射中那鶴眼,就可以。" + }, + { + "id": "7a650bfb-c3da-4b2d-8471-828f8598e8ec", + "instruction": "許定國等因此得救,並恢復他們的官職。\n翻譯成文言文:", + "output": "盡復其官。" + }, + { + "id": "6150e2fd-b065-4579-b418-4097a411987b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n把這些糖液放進有柄的小銅鍋裏,下麵用小火保溫,注意適當控製火候,然後將糖汁倒進動物模型裏。", + "output": "���後打入銅銚,下用自風慢火溫之,看定火色然後入模。" + }, + { + "id": "d477dcf5-ad2c-4b46-b986-cf94ba94679d", + "instruction": "十一月七日,宣武軍節度使劉洽與神策將麯環在徐州大破李納部眾。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月辛未,宣武節度劉洽與神策將麯環大破李納之眾於徐州。" + }, + { + "id": "33b135c2-cd4b-4f8e-83a0-387099ba1841", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n壽命筮之,占者曰: 可數年天子。", + "output": "李壽令人為此占筮,占者說: 可以當幾年天子。" + }, + { + "id": "c8d0a6e2-1f1c-4f08-b346-a62aaff975fa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n孫臏說: 就地形的一般狀況而言,嚮陽的地方是錶,背陰的地方是裏,大路為綱,小路為紀,掌握瞭大小道路的分布狀況,布陣用兵就可以自如瞭。", + "output": "孫子曰:凡地之道,陽為錶,陰為裏,直者為綱,術者為紀。" + }, + { + "id": "83482a71-a2b3-4651-a304-179656a6295a", + "instruction": "徐勉為其進言於高祖,請賜給他三公的儀仗,高祖不同意,僅在儀仗中加鼓吹而已。\n翻譯成古文:", + "output": "勉為言於高祖,請三司之儀,弗許,但加鼓吹而已。" + }, + { + "id": "77a8330d-298e-43b6-8602-d47530b482bf", + "instruction": "派遣聶昌、耿南仲、陳過庭齣割兩河土地,兩河人民堅守,拒不奉命,共幾個月,金軍隻得到石州。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遣聶昌、耿南仲、陳過庭齣割兩河地,民堅守不奉詔,凡纍月,止得石州。" + }, + { + "id": "fb817599-ca1c-46fb-87d7-c06fe8d9ee84", + "instruction": "帝聞之,愈怒,命師厚晝夜急攻,丙戌,拔之,無問老幼盡殺之,流血盈城。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後梁太祖聽說這件事,更加憤怒,命令楊師厚日夜加緊攻城,丙戌,把城攻剋,不管老幼全部殺死,鮮血流滿全城。" + }, + { + "id": "1f21b204-9b20-49f2-ab56-c293b61a8be8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝又命令聞喜公裴矩在武威、張掖之間來往招引他們。", + "output": "帝復令聞喜公裴矩於武威、張掖間往來以引緻之。" + }, + { + "id": "0c842406-8776-418d-b294-58facbe0f6f1", + "instruction": "現在依靠趙琨等人的大軍,依靠您的威信名望,和先帝的朝代相比,實在也不見得能夠成功。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今以趙琨之眾,使君之威,準之先朝,實未見成功。" + }, + { + "id": "c626817e-f288-4c8d-9e31-8a41cc584c2e", + "instruction": "崔,字長孺,清河東武城人也。\n翻譯成白話文:", + "output": "崔餃,字長孺,是清河東武城人。" + }, + { + "id": "7f394507-b822-4476-97e9-88f031fd0696", + "instruction": "所以君王日夜尋求這樣的話,唯恐聽不到。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "是以人君夙夜求之,唯懼弗得聞。" + }, + { + "id": "845b091d-0c8d-4548-b3cb-82d844580df0", + "instruction": "於是韓信認為他說的有道理,采納瞭他的建議,終於渡過黃河。\n翻譯成古文:", + "output": "於是信然之,從其計,遂度河。" + }, + { + "id": "f1dc68a6-4afe-47e6-8ae2-11a7ca566c61", + "instruction": "甲午,北魏派遣兼員外散騎常侍邢産等人來訪。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "甲午,魏遣兼員外散騎常侍邢産等來聘。" + }, + { + "id": "80ad943b-c209-4660-ac98-14b16e153fdb", + "instruction": "過瞭一會兒,那人便迴來瞭。留在大門邊上的人就問他: 生下來的是個什麼樣的人?\n翻譯成文言文:", + "output": "有頃,還,留者問之: 是何等?" + }, + { + "id": "f3cbf4d5-1e2c-4ea9-954e-b44ebc901b98", + "instruction": "那鬼魅般的動物說: 我本來是一韆歲的狐狸,現在已經變成瞭精怪,將要轉變為神仙,而在這個時候觸犯府君大人的威嚴,遭遇很大的厄運。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今變為魅,垂化為神,而正觸府君威怒,甚遭睏厄。" + }, + { + "id": "6981e1b2-1a4f-4ebd-a3df-e4352b58abaf", + "instruction": "元狩、元鼎、元封各六年。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "元狩、元鼎、元封各六年。" + }, + { + "id": "5b4c61ff-1bee-477d-9336-2acdea56b182", + "instruction": "翻譯成文言文:\n其學說以虛無為理論基礎,以順應自然為實踐原則。", + "output": "其術以虛無為本,以因循為用。" + }, + { + "id": "b6622baa-0482-42a8-b806-e85b412c9b04", + "instruction": "因此賜名為誕。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "因賜名曰誕。" + }, + { + "id": "98402eb0-87fd-43e6-9f82-bfabc382e253", + "instruction": "信使間人窺知其不用廣武君策,還報,則大喜,乃敢引兵遂下,遂勝趙。\n翻譯成現代文:", + "output": "韓信派間諜暗中刺探得知成安君沒有采納廣武君的計策,韓信大喜,馬上率軍挺進,隨即戰勝趙國。" + }, + { + "id": "3c87231b-8ceb-4d4a-a277-37e73cd0f809", + "instruction": "八月,丁未,唐僖宗追尊其生母王貴妃為皇太後,劉行深、韓文約皆被封為國公。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "八月,丁未,追尊母王貴妃為皇太後,劉行深、韓文約皆封國公。" + }, + { + "id": "36032605-0456-485a-b167-de969666290b", + "instruction": "祝史請所由,叔孫昭子曰: 日有蝕之,天子不舉樂,伐鼓於社;諸侯用敝於社,伐鼓於朝,禮也。\n翻譯成現代文:", + "output": "祝史官請示所用幣,叔孫昭子說: 日食發生時,天子不演奏音樂,在社擊鼓:諸侯在社裏用幣祭祀,在辦公處擊鼓,這是禮製。" + }, + { + "id": "27603060-7d08-430f-956c-4f06f4f6b6b5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n成湯放逐夏桀使他住在南巢,心裏有些慚愧。\n答案:", + "output": "成湯放桀於南巢,惟有慚德。" + }, + { + "id": "7a325ed2-aeff-4ce5-b801-e674906d53d2", + "instruction": "宣王說; 沒有賢臣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "王曰: 為無臣。" + }, + { + "id": "329493c1-695e-483f-bbb6-c90fdc5a8121", + "instruction": "文言文翻譯:\n苟私藏,親心傷。親所好,力為具。", + "output": "答案:如果任性而為,就有損於為人子女的本分,是不孝的行為。" + }, + { + "id": "9004cabb-6229-40bb-b604-0514fb219662", + "instruction": "茂貞邇在國門,不宜起怨。\n翻譯成現代文:", + "output": "李茂貞地處國都附近,不宜激起怨恨。" + }, + { + "id": "5eee1b88-2408-4a72-98b3-46de62c621fc", + "instruction": "瀋文季屢次嚮褚淵勸酒,褚淵感到不服氣,對世祖說: 瀋文季以為我做過他的郡守,屢次讓我飲酒。\n翻譯成文言文:", + "output": "文季數舉酒勸淵,淵甚不平,啓世祖曰: 瀋文季謂淵經為其郡,數加淵酒。" + }, + { + "id": "c4fc47c7-714f-4edb-bda2-6c3213e13c41", + "instruction": "翻譯成文言文:\n紹定元年,遷右司諫,進升右諫議大夫。\n答案:", + "output": "紹定元年,遷右司諫,進右諫議大夫。" + }, + { + "id": "12f3b35f-b1d1-432e-a5f5-97f82b85956d", + "instruction": "昭儀開始是長使,幾個月後升為美人,五年後到外捨生下一個兒子,被封為健仔。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "昭儀始為長使,數月至美人,後五年就館生男,拜為婕妤。" + }, + { + "id": "ddbd1bca-45e2-4157-9203-aef3a583684a", + "instruction": "後王師北伐,徵瑀為建威將軍,督運漕,尋兼都水使者。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來朝廷軍隊北伐,徵調瀋踽為建威將軍,督運糧草,不久瀋瑀兼都水使者。" + }, + { + "id": "4bae8b7e-453f-4d58-9db0-79dc3c97408b", + "instruction": "刀雖然在我身上,我就不能用兵殺瞭你嗎? 蓋延收住眼淚,勉強起身接受囑托。\n翻譯成文言文:", + "output": "刃雖在身,不能勒兵斬公邪? 延收淚強起,受所誡。" + }, + { + "id": "b0d2bb51-3a1a-4d17-bab0-c30e2445d835", + "instruction": "翻譯成現代文:\n旦至側門,據鞍俯過,門成復由之,皆不問焉。", + "output": "王旦到側門,憑依馬鞍俯身經過,宅門修成又由宅門進去,都不過問。" + }, + { + "id": "88b2c405-0d74-4f5c-b946-ce75ac820a86", + "instruction": "贛州城裏隻剩下起龍、維經部下的士兵四韆多人,城外隻剩下水師後營的兩韆多人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "城中僅起龍、維經部卒四韆餘人,城外僅水師後營二韆餘人。" + }, + { + "id": "87672208-7b13-4947-af54-0e523c9ebdb2", + "instruction": "諸葛亮也因為孟達沒有誠懇之心,所以沒有救援。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "亮亦以達無款誠之心,故不救助也。" + }, + { + "id": "cb6c6ae8-4083-42e0-b711-f68963a07ec5", + "instruction": "察罕在霸州擊敗金國監軍夾榖,金國求和,察罕便返迴瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "察罕破金監軍夾榖於霸州,金求和,察罕乃還。" + }, + { + "id": "57360f78-f942-4acc-8336-7caaf07f7970", + "instruction": "萬事萬物都得以安寜,美好的事跡如雲密布。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "品物鹹寜,芳烈雲布。" + }, + { + "id": "b5fd6c27-b928-4f2e-a6ec-7f5e2a0c5eb1", + "instruction": "蕭偉年輕時愛好學習,篤實誠懇通達寬容,接近賢纔重用士人,經常好像做得不夠似的。\n翻譯成文言文:", + "output": "偉少好學,篤誠通恕,趨賢重士,常如不及。" + }, + { + "id": "e0556d79-b042-4776-913d-c17ca22271f8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n名寶散齣,土地四削,魏國從此衰矣。\n答案:", + "output": "名貴的寶物都失散到國外,土地被四鄰割去,魏國從此衰弱瞭。" + }, + { + "id": "ca003839-610f-4eb1-87dd-04586602804a", + "instruction": "大夫捨棄重大的而三拜細小的,請問這是什麼禮儀?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "吾子捨其大,而重拜其細,敢問何禮也?" + }, + { + "id": "de32b8ba-17ab-4125-ad05-4d6c78f1c7af", + "instruction": "還者雲: 是男兒,名阿奴,當十五歲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "迴來的那個人說: 是個男孩,名叫阿奴,能活十五歲。" + }, + { + "id": "11a75f20-b2d5-4fa3-bf2f-f0b7385b7f51", + "instruction": "庫莫奚本來屬於宇文部落,跟契丹同是一個民族但不是一個支派,他們的祖先都曾被前燕王慕容打敗,遷移到鬆漠一帶居住。\n翻譯成文言文:", + "output": "庫莫奚者,本屬宇文部,與契丹同類而異種,其先皆為燕王皝所破,徙居鬆漠之間。" + }, + { + "id": "7c1c3cea-3b85-4e87-a6ba-e29262f15425", + "instruction": "天晚瞭,桓公說: 點上燭繼續喝酒。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "公曰: 以火繼之。" + }, + { + "id": "c935d710-81ef-471e-b84d-b1e1200da7bd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n太祖自徐州還擊布濮陽,布東走。", + "output": "太祖率軍從徐州返迴,中途在濮陽和呂布交戰,呂布失利,往東逃走。" + }, + { + "id": "c8988ccb-796b-4390-a0b9-67b615eb6c2f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三年春正月庚辰,如鴨子河。\n答案:", + "output": "三年春正月初三,皇上到鴨子河。" + }, + { + "id": "e155d96d-2b17-4eca-bec4-272b7afa1d3b", + "instruction": "矩意大惡,因疾卒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王矩十分惱怒窩囊,就此得病死去。" + }, + { + "id": "4f974ec9-86c7-414a-ab0d-b086885959bb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n是說二十七個月撣祭之後,當春、夏、鞦、鼕四時祭祀時,沒有將他的妃子配祭,是沒有忘記哀傷。\n答案:", + "output": "謂二十七月既禫祭,當四時之祭日,則未以其妃配,哀未忘也。" + }, + { + "id": "d9ed3e4f-7a86-47d9-9a96-95cea2a1a3d9", + "instruction": "諸權要中,最被盼遇。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸多重臣顯官當中,僧真最受恩寵。" + }, + { + "id": "150b21ec-ced9-4f73-b6d6-268e679b4abd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李絳做戶部侍郎時,張正甫做戶部郎中。", + "output": "及絳為戶部侍郎也。常侍為本司郎中。" + }, + { + "id": "4a1663e4-6d95-41ed-8703-31aad617dff7", + "instruction": "太宗貞觀初年,曆任將作少匠、大安縣男。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "貞觀初,曆將作少匠、大安縣男。" + }, + { + "id": "606e7af8-9e1b-4647-9803-73ff3be70bec", + "instruction": "明年,邊人桓天生作亂,虜遣步騎萬餘人助之,至比陽,為徵虜將軍戴僧靜等所破。\n翻譯成現代文:", + "output": "第二年,邊境上的人桓天生作亂,魏國派遣步兵騎兵一萬多人協助他,到達比陽,被徵虜將軍戴僧靜等打敗。" + }, + { + "id": "689ac98d-30f2-4167-a706-d9de39172fbd", + "instruction": "昭祖炫耀武力興兵於青嶺、白山,對順服的人安撫他們,對不順從的人討伐他們,進入蘇濱、耶懶這些地方,所到之處皆攻占告捷。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "昭祖耀武至於青嶺、白山,順者撫之,不從者討伐之,入於蘇濱、耶懶之地,所至剋捷,還經僕燕水。" + }, + { + "id": "44d98b3e-81e0-42fe-a58c-a52e74f16185", + "instruction": "那裏的國王頭戴金冠,像雞冠,冠上垂著二尺長的生絹,寬五寸,以此作為裝飾。\n翻譯成古文:", + "output": "國王頭著金冠,以雞幘,頭垂二尺生絹,廣五寸,以為飾。" + }, + { + "id": "32661908-78dc-4d3a-81eb-fb0ae7801a2e", + "instruction": "軍隊龐大,士兵眾多,如果不能戰鬥,人多還不如人少。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "軍大卒多而不能鬥,眾不若其寡也。" + }, + { + "id": "ee3165a0-87b9-4f3d-be9b-c10e38cfd655", + "instruction": "裴漢的弟弟叫裴尼。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "漢弟尼。" + }, + { + "id": "5daaa4c2-5730-4c0c-acfa-9c7564c82fc3", + "instruction": "文王欲舉而授之政,而恐大臣父兄之弗安也;欲終而釋之,而不忍百姓之無天也。\n翻譯成白話文:", + "output": "文王想舉用他,把國事交他治理,又擔心大臣和父兄輩族人不肯相安;想最後捨棄此人,又不忍心讓百姓們得不到善人的庇蔭。" + }, + { + "id": "1591efb8-5253-4887-8d35-27c89e600e7a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以後來稱頌事情辦得好的,沒有不推崇建武永平之政的。", + "output": "故後之言事者,莫不先建武、永平之政。" + }, + { + "id": "401fd7d5-c300-415a-b791-0aa2d0fc7e14", + "instruction": "王城之外,四周城牆、四座城門、堂殿庫房等室在其中,總共宮殿房室八百多間。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "王城之外,周垣、西門、堂庫等室在其間,凡為宮殿室屋八百間有奇。" + }, + { + "id": "c5e7cfa8-95ce-4e46-a387-e49dfaba8e37", + "instruction": "翻譯成現代文:\n狄山曰: 臣固愚忠,若禦史大夫湯,乃詐忠。\n答案:", + "output": "狄山說: 我固然愚忠,但像禦史大夫張湯卻是詐忠。" + }, + { + "id": "c90a80aa-0acb-46a0-949f-d469784a42f4", + "instruction": "漢章帝元和二年二月,車駕東巡,柴祭岱宗。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "漢章帝元和二年二月,皇帝車駕柬巡,焚柴祭祀泰山。" + }, + { + "id": "63f33f3f-c6d2-46ac-82d0-6198a1b59ea5", + "instruction": "令乃復入。\n翻譯成現代文:", + "output": "南陽令就又迴去瞭。" + }, + { + "id": "e535aa9a-8f3a-48a0-b79a-2db7ca443444", + "instruction": "三人同行,其中一定有能做我老師的人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "三人行必有我師焉。" + }, + { + "id": "adac0308-f5c3-4eca-b9c9-c321453f8f2c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n濂恐事敗,乃言: 銀布絲帛,詔書未載,若概減免,國用何資?", + "output": "金濂擔心事情敗露,便說: 銀兩布匹和絲帛,詔書上沒寫明,如果一概減免,國傢用度怎夠開支?" + }, + { + "id": "fa5d25a2-a738-46b7-8507-eee0d0d5dbf2", + "instruction": "每月初一日,同僚去拜謁晉王,任依據《會典》而不去。\n翻譯成文言文:", + "output": "月朔,同僚朝晉王,任據《會典》爭,不赴。" + }, + { + "id": "28d7291b-126b-4197-b65b-c3eb45209358", + "instruction": "翻譯成現代文:\n占曰: 有雲如眾風,是謂風師,法有大兵 。\n答案:", + "output": "占候的入說: 有雲如大風,是謂風師,占法記載當有大的戰爭發動。" + }, + { + "id": "1f64ab15-a038-480b-8dad-d3fc3f59eafd", + "instruction": "並州總管、齊王元吉懼武周所逼,奔於京師,並州陷。\n翻譯成白話文:", + "output": "並州總管、齊王元吉害怕被劉武周所逼,奔逃到京師,並州陷落。" + }, + { + "id": "6c311ba1-5fa5-4cd6-a373-47331b1456cc", + "instruction": "丁未,西番參蔔郎諸族叛,敕鎮西武靖王搠思班等發兵討之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十六日,西番參蔔郎各部族反叛,敕令鎮西武靖王搠思班等人發兵討伐。" + }, + { + "id": "d95ff4d6-3783-42d0-be16-bf64e2dcdc1c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三十二年,厘公同母弟夷仲年死。\n答案:", + "output": "三十二年,釐公同母弟夷仲年去世。" + }, + { + "id": "be8b77be-b506-45cd-bfcc-97de9ff99ab7", + "instruction": "入白於琢,琢見空手來,訝之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他嚮李琢去稟報情況,李琢見他空著手迴來,很驚訝。" + }, + { + "id": "8def8559-f8aa-470b-9e98-0da5ef221429", + "instruction": "以築京師外城勞,由太常卿進工部左侍郎,仍掌尚寶司事。\n翻譯成現代文:", + "output": "因為建築京師外城有功勞,由太常寺卿升任工部左侍郎,仍掌管尚寶司事務。" + }, + { + "id": "895b6e17-9e57-480f-8678-cfbc54c9b760", + "instruction": "於是他就上書請罪,順便陳述用兵的利害關係,他說:\n翻譯成古文:", + "output": "乃上書謝罪,因陳兵利害,曰:" + }, + { + "id": "20ebb624-9a09-4cca-b57d-9818968c99f1", + "instruction": "皇建元年,領太子太師。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "皇建元年,領太子太師。" + }, + { + "id": "ff7d0841-7e15-401f-97b6-3155e11835f9", + "instruction": "不久,仍鎮守大同,運餉給宣府。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "已,仍鎮大同,轉餉宣府。" + }, + { + "id": "58ca2432-8e64-4581-be0a-cee3190f4e83", + "instruction": "舞文巧詆下戶之猾,以焄大豪。\n翻譯成現代文:", + "output": "他玩弄法令條文巧言詆毀猾的平民,而威迫大的豪強。" + }, + { + "id": "448a105c-9a01-489b-9bb2-9bfa6b173827", + "instruction": "接受遺命,實賴眾人匡正訓導。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "顧命之托,實賴匡訓。" + }, + { + "id": "8cc9b2cd-8304-406a-88c2-e532f981f827", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n師尚父使人持一器粥齣曰:大夫���內,方對天子。", + "output": "國師呂望讓人拿一盆稀粥齣來,說:大夫正在屋裏同天子談話呢!" + }, + { + "id": "a5567033-4cc3-4873-a9ca-cb43ef544b80", + "instruction": "申祐。字天锡,貴州婺川人。\n翻譯成現代文:", + "output": "申佑,字天锡,貴州婺川人。" + }, + { + "id": "3d5a861d-9c1f-47a0-a5f8-d07f94881f61", + "instruction": "天地為之矞皇,山淵以之崩沸。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "天地為之輝煌,山因之崩塌,淵因之沸騰。" + }, + { + "id": "93893785-ee5a-4411-9f31-a28045615a0a", + "instruction": "卿年高久勞於外,朕豈不知,但國傢百年積纍之基,河朔億萬生靈之命,卿當勉齣壯圖,同濟大事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "卿年歲已高,長期在外辛勞,朕豈會不知,但國傢百年來積纍的基業,河朔億萬民眾的生命,卿應當勉力規劃宏圖,同成大事。" + }, + { + "id": "14d0a184-ba55-490b-a189-a9e722331c22", + "instruction": "已上為火星平立定三差之原。\n翻譯成現代文:", + "output": "以上是火星平立定三差的來源。" + }, + { + "id": "5f415b99-1022-4fa5-849a-1301c5854a7a", + "instruction": "三章的設立,使百姓行動有瞭程序。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "三章之立,庶民作程。" + }, + { + "id": "8bfa4deb-87ee-46da-bafd-7ef4785cf4ab", + "instruction": "翻譯成文言文:\n盡倫與知州翁登彥固守。", + "output": "盡倫偕知州翁登彥固守。" + }, + { + "id": "d2344060-b338-46ea-8ab9-ff977f7db93f", + "instruction": "對曰: 奇赴廣時,群臣作詩文贈行,臣適病弗預,以故獨不及。\n翻譯成現代文:", + "output": "士奇迴答說 :徐奇赴廣東時,群臣作詩文為他送行,臣當時正患病,沒有參加,所以唯獨我沒有趕上。" + }, + { + "id": "353a5fac-9b7f-4a00-bb0f-85ec763c406c", + "instruction": "穆宗立,召拜考功員外郎。\n翻譯成白話文:", + "output": "穆宗立,招李渤迴任考功員外郎。" + }, + { + "id": "bb7d24a5-4f91-48e4-b12d-fa2264a0fea5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n入館,遷員外散騎常侍,尋兼祠部郎中。", + "output": "入文林館,升任員外散騎常侍,不久兼祠部郎中。" + }, + { + "id": "d22b3e07-5604-44a0-8da6-3cf7ec7d8c9e", + "instruction": "顧佐叩頭緻謝。他把那位官員召來說 :皇上命我處治你,汝改掉品行,我就寬貸你。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "佐頓首謝,召吏言: 上命我治汝,汝改行,吾當貸汝。" + }, + { + "id": "db582c7b-e93b-4fa3-9ae4-f79a5ab96f72", + "instruction": "頃之禦西廡,諸大臣皆在,帝指《衍義》中司馬遷論黃、老事,命濂講析。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "不久太祖親臨西廊,眾大臣也都在場,太祖挑齣《衍義》中司馬遷論黃、老之學中的一段,讓宋濂講析。" + }, + { + "id": "57abfcaa-7887-48ad-ab6c-ea98f9df85f0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n月朔,朝上皇畢,入見後如宮中儀。", + "output": "每月初一,皇帝朝見上皇完後,朝見皇後一如宮中儀式。" + }, + { + "id": "160ab97f-efaa-40a7-bfa2-7907ebe6b835", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是和所屬梁郡王商議說: 軍隊齣動到彭城、泗水之間,不再有鬥誌,應當一兩次交戰得勝後返迴。\n答案:", + "output": "乃與僞梁郡王計曰: 兵齣彭、泗間,無復鬥誌,要當一兩戰得還歸。" + }, + { + "id": "a5d7d8db-87b8-48f8-9f83-c914608ca580", + "instruction": "翻譯成現代文:\n胄以天下太平,遂遣博士登泰山觀古跡,撰封禪圖及儀上之。", + "output": "薛胄看到天下太平無事,便派博學秀雅之士登泰山尋訪古代聖跡,撰寫齣封禪圖和有關的禮儀,呈送給朝廷。" + }, + { + "id": "63f70e79-607c-4626-a85f-70516c1afe52", + "instruction": "從巔西行一裏,遂西望四十裏外,層山一重西繞,又高峰一帶南環者,皆大脊也,其東有小脊二重內隔,外有遠峰二抹西浮有淡淡的兩峰影子在西邊浮現,不知為點蒼為雞足也。\n翻譯成白話文:", + "output": "從頂上往西走一裏,於是往西看四十裏以外,一重層疊的山巒往西繞,又有一片高峰往南環,都是大的山脊,大山脊東邊,內部分為二重小山脊,外有兩抹遠峰懸在西邊,不知道哪是點蒼山、哪是雞足山。" + }, + { + "id": "38cc9db1-e632-4a7c-a79c-0c5c9573662a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是手柱柴棍到瞭田裏。光著膀子,拿著柴棍,好象在打什麼東西。\n答案:", + "output": "因杖薪擔至田中,袒而運擔,狀若擊物,良久而返。" + }, + { + "id": "9ac95fad-7e71-455c-a243-267d25ac97e3", + "instruction": "太祖��為唐、宋都有成律斷獄,唯獨元朝以一時行事為條格,官吏容易違法。詔令周禎與李善長、劉基、陶安、滕毅等人製定律令,少卿劉惟謙、丞周湞也參與此事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "太祖以唐、宋皆有成律斷獄,惟元以一時行事為條格,胥吏易為奸,詔禎與李善長、劉基、陶安、滕毅等定律令。少卿劉惟謙、丞周湞與焉。" + }, + { + "id": "6dacb23f-5be9-420b-bfba-56852e1d2d09", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十一日,晉恭帝派遣使者送上文書,又派遣使持節、兼太保、散騎常侍、光祿大夫謝澹,兼太尉、尚書劉宣範送上璽書,轉交皇帝的玉璽,受禪的禮節,完全和唐虞、漢魏從前的辦法一樣。", + "output": "又遣使持節、兼太保、散騎常侍、光祿大夫謝澹,兼太尉、尚書劉宣範奉璽書,歸皇帝璽綬,受終之禮,一如唐虞、漢魏故事。" + }, + { + "id": "4e8755e9-15f8-4e7b-acac-f41b28a78381", + "instruction": "一燝謂天子新即位,輒疑臣下朋黨,異時奸人乘間,士大夫必受其禍。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉一燝以為皇上剛剛即位,就懷疑臣子拉幫結派,將來奸人乘機加以利用,士大夫一定會遭受他們的災禍。" + }, + { + "id": "25c97a3d-37e7-4519-911f-8a4aa7f4374d", + "instruction": "夏四月丁醜朔,昏霧四塞,日無光,凡十有七日。\n翻譯成現代文:", + "output": "四月一日,大霧昏濛彌漫,太陽失去瞭光輝,大概十天中有七天是這樣。" + }, + { + "id": "bed244c6-aaef-4aff-b8dd-a5e8a50bb7ac", + "instruction": "於是狼狽地迴到鄴,侍衛大都逃散,僅有那肱和幾十個太監跟隨皇帝。\n翻譯成古文:", + "output": "乃顛沛還鄴,侍□逃散,唯那肱及內官數十騎從行。" + }, + { + "id": "69e85441-ffdc-465b-a298-868246046c99", + "instruction": "文言文翻譯:\n弘治初,王恕為吏部,調之文選,三遷至郎中。", + "output": "答案:弘治初年,王恕當吏部尚書時調他到文選司,三次升遷做到郎中。" + }, + { + "id": "08efe3a0-533a-4091-b6b8-1b5ab591c15a", + "instruction": "文言文翻譯:\n餘求榔梅實,觀中道士噤不敢答。", + "output": "答案:我求要榔梅的果實,觀中的道士閉口不敢答應。" + }, + { + "id": "a16d1731-06ad-4020-b87c-a575ff588348", + "instruction": "不久命蹇義和英國公張輔以及夏原吉一同監修《太宗實錄》。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "尋命與英國公輔及原吉同監修《太宗實錄》。" + }, + { + "id": "6cf299c8-6587-41af-8ee4-7259579db3c8", + "instruction": "甲子,肅宗將寜國公主送至鹹陽,公主告辭說: 為瞭國傢,死而無恨。\n翻譯成文言文:", + "output": "甲子,上送寜國公主至鹹陽,公主辭訣曰: 國傢事重,死且無恨!" + }, + { + "id": "e8a86f89-bbf7-402a-9af4-090165822707", + "instruction": "翻譯成現代文:\n二年,初伏,以狗禦蠱。\n答案:", + "output": "二年,開始規定伏日,殺狗祭祀以抵禦熱毒邪氣。" + }, + { + "id": "32f95f2d-d45f-4446-a400-d2892c96f58f", + "instruction": "王公方憤懣,自酌將盡。棚中日色轉熱,酒濃昏憊,遂就枕。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太陽漸漸升高,酒勁也顯得濃起來,使王播疲憊欲睡,當即就躺在枕頭上。" + }, + { + "id": "0cedf05d-84d8-4d75-8bb5-916168a66161", + "instruction": "二師令一物挾之,送於寺外。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "張二師讓人用一種東西挾製它,把它送到寺外去。" + }, + { + "id": "0972076b-9d25-4b37-bdaf-5db02d341a9a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n土運不及,則剋我之木的風氣乃為勝氣,勝氣之後,則我生之金的涼氣來復,此二年勝復之氣相同。\n答案:", + "output": "乙巳、乙亥。其運涼熱寒。" + }, + { + "id": "7a380425-7bd5-4529-9771-11b27edc8001", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又將奚以汝為?", + "output": "又將把你變成什麼,把你送到何方?" + }, + { + "id": "8ffbeecf-1b6c-4ead-80b3-33cce9a21eac", + "instruction": "這時,代王劉恒也從代國到瞭京師長安,各將相與劉澤共同擁立代王為漢天子,即孝文帝。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "代王亦從代至。諸將相與琅邪王共立代王,是為孝文帝。" + }, + { + "id": "cacc4e06-ffae-40c0-97f7-4cd6c4116e38", + "instruction": "古代聖明的君主治理百姓,遵照禮法將土地分封,分彆派官吏來治理。這樣,賢良的人不會被埋沒,頑劣的暴民也無處隱藏。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "昔者明王之治民也,法必裂地以封之,分屬以理之,然後賢民無所隱,暴民無所伏。" + }, + { + "id": "c3873916-9e46-4e89-8f63-edc76e84d8a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n九月丙申,皇太後詔曰: 如今百姓勞苦,請一起仔細考慮振濟撫恤的事宜辦法。", + "output": "九月丙申,皇太後詔曰: 今百姓勞弊,其共思詳所以振恤之宜。" + }, + { + "id": "1fdcd351-6fd6-4f63-b9a9-9c08b906f0b0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今即墨士大夫復同心殄滅反虜,予甚嘉其忠者,憐其無辜。\n答案:", + "output": "現在即墨城的士大夫又同心協力殲滅反賊,我很贊許那些盡忠的人,憐憫那些無罪的人。" + }, + { + "id": "9f8204aa-c8a0-49f1-b4ad-182cfbb70790", + "instruction": "十七日,章贏被罷免。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "庚子,章楶罷。" + }, + { + "id": "96c30c35-5cf6-4e9d-a39a-8a79b2702878", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等到齊神武的軍隊到達河北,皇帝便嚮丙遷移。", + "output": "及齊神武兵至河北,帝乃西遷。" + }, + { + "id": "0eb003dd-9433-4b24-bcc7-7333767ed8e4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高誘說: 南郊,七裏郊也。", + "output": "高誘雲: 南郊,七裏之郊也。" + }, + { + "id": "33cccac6-db50-4730-98f8-77f0d41195e1", + "instruction": "唐彭城劉山甫,中朝士族也。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐朝時彭城人劉山甫,乃是當朝世傢子。" + }, + { + "id": "db483b86-a5e4-4908-98a2-6d5c0030af63", + "instruction": "不幾天,就屍體分解離開人世瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "不數日,乃屍解而去。" + }, + { + "id": "5751a250-6207-4ceb-a22c-ce490812af68", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛酉,禁故殺子孫誣平民者。", + "output": "二十九日,禁止故殺子孫誣陷平民的行為。" + }, + { + "id": "8064f0f3-ce11-48fb-9f89-0f3dd7d9982a", + "instruction": "秦聚、奎硃一桂、鄭繼芳、徐兆魁、高節、王萬祚、曾陳易輩,連章力攻圖。\n翻譯成現代文:", + "output": "秦聚奎、硃一桂、鄭繼芳、徐兆魁、高節、王萬祚、曾陳易等人,接連上奏極力攻擊王圖。" + }, + { + "id": "5ca9a767-66f5-4375-8761-2f4db8a7a59d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n大祭時,公卿大臣中初任職的人,按前例允許嚮皇上獻食,名為 燒尾 。", + "output": "公卿大臣初拜官者,例許獻食,名為 燒尾 。" + }, + { + "id": "7399ca47-5dec-41bf-9023-23f875ba9c25", + "instruction": "翻譯成現代文:\n楚漢相距滎陽,民不得耕種,米石至萬,而豪傑金玉盡歸任氏。", + "output": "後來楚漢長期對峙於滎陽,人民無法耕種,米價漲到一萬錢一石,於是很多人原先劫得的金銀財寶又都變成瞭任氏的財産。" + }, + { + "id": "cc45cedf-fb49-4a99-8178-5a68222e96b4", + "instruction": "張彥澤兩腿打顫不敢抬頭看,退下對人說: 我不知道桑維翰是怎樣一個人,今天見瞭,還讓人如此恐懼,哪能再見他呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "彥澤股栗不敢仰視,退而謂人曰: 吾不知桑維翰何如人,今日見之,猶使人恐懼如此,其可再見乎?" + }, + { + "id": "2c119e4a-7688-4687-850b-d3c6b3f88111", + "instruction": "翻譯成現代文:\n先是,冊封告祭,以太常寺官執事,仍題請遣官。\n答案:", + "output": "此前,冊封告祭,以太常寺官員為執事官,仍奏請派遣官員。" + }, + { + "id": "a5f96a41-3b42-4523-a0ca-b688b16dbfaa", + "instruction": "八月改封為雍王。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "八月,徙封雍王。" + }, + { + "id": "0b1b9aab-16cf-428b-bfa2-bdebd4550d96", + "instruction": "翻譯成現代文:\n癸未,貶李揆為袁州長史。\n答案:", + "output": "二十八日,將李揆貶為袁州長史。" + }, + { + "id": "e870dfd2-608a-408b-a0fe-086dcaa12458", + "instruction": "轉北中郎將,督鄴城守事。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "轉任北中郎將,督鄴城防守事。" + }, + { + "id": "b3b16299-7832-4aec-9f06-76e94d7bdbe9", + "instruction": "樂安令,晉康帝分始豐立。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "樂安令,晉康帝分割始豐而設置。" + }, + { + "id": "d5579998-9297-48af-9234-8de52831f349", + "instruction": "翻譯成現代文:\n久之,齣謂質曰: 事畢矣。\n答案:", + "output": "從這以後病漸漸好轉直到痊愈。" + }, + { + "id": "155733a4-6463-4bb5-839b-b7968e08813c", + "instruction": "又言太平之時有景星。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "俗儒又說太平之時有景星齣現。" + }, + { + "id": "201b0699-7033-4184-a002-7fff9fb0996d", + "instruction": "於是拖延至第二天天亮,再上疏嚮唐宣宗論說;唐宣宗一般都能聽從韋澳的意見。\n翻譯成文言文:", + "output": "淹留至旦,上疏論之,上多從之。" + }, + { + "id": "fb8e5d31-b06a-4d12-a4dd-073de72e6d99", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n假定這裏有個人,堅決不進入危險地區,不參軍打仗,不願拿天下的大利來換自己小腿上的一根毫毛;當代君主一定會進而優待他,看重他的見識,贊揚他的行為,認為是輕視財物愛惜生命的人。", + "output": "今有人於此,義不入危城,不處軍旅,不以天下大利易其脛一毛,世主必從而禮之,貴其智而高其行,以為輕物重生之士也。" + }, + { + "id": "5bbdbc6a-46d1-4dcf-847e-4dd8449fa6e8", + "instruction": "又行五裏,摺嚮東,江南岸岩石隆成山洞,外邊裂有多處洞口,如獅象並立,而岩石橫跨之下空著;江北岸山崖斷成峽,上架飛橋,如彩虹在高空映照,而兩端連綴著。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又五裏,摺而東,江南岸穹石成洞,外裂多門,如獅象駢立,而空其跨下;江北岸斷崖成峽,上架飛梁,如虹霓高映,而綴其兩端。" + }, + { + "id": "47130c5a-5255-4064-9980-7233862bc0b6", + "instruction": "李奴馬拯張升楊真王居貞歸生鄭思遠李琢譙本\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李奴馬拯張升楊真王居貞歸生鄭思遠李琢譙本" + }, + { + "id": "ad3b244b-43b6-4977-9200-b016512061cf", + "instruction": "文言文翻譯:\n泰誓曰: 文王若日若月乍照,光於四方,於西土。", + "output": "答案:《泰誓》上說: 文王象太陽,象月亮一樣照耀,光輝遍及四方,遍及西周大地。" + }, + { + "id": "c1293250-ff6f-47a3-902f-e7f2bda651bd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n年五十七。", + "output": "終年五十七歲。" + }, + { + "id": "2fa3569c-e7df-40e5-a43e-caf0c9b2ab63", + "instruction": "洪承疇把他交給人龍,人龍讓他部下的遊擊將領孫守法帶著高傑去攻打賊寇,以收到殺賊的效果作為憑證。從這以後高傑就經常在賀人龍的部下供職。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "洪承疇以付人龍,使其遊擊孫守法挾以破賊,取立效為信,自是傑常隸人龍麾下。" + }, + { + "id": "a003359c-8c28-4a74-9063-f00f1beb06b6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後烏就屠不盡歸諸翕侯民眾,漢復遣長羅侯惠將三校屯赤榖,因為分彆其人民地界,大昆彌戶六萬餘,小昆彌戶四萬餘,然眾心皆附小昆彌。", + "output": "後來烏就屠不把諸翕侯的民眾都歸還原主,漢朝又派長羅侯常惠率三校在赤榖屯田,並劃分烏孫內部的統治區,大昆彌為六萬餘戶,小昆彌為四萬餘戶,可是人心都傾嚮小昆彌。" + }, + { + "id": "228a8aae-49a1-495f-be2f-52766634ebc5", + "instruction": "不久皇上拜授他為左衛大將軍,本任官職如舊。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "俄拜左衛大將軍,本官如故。" + }, + { + "id": "5fcb6338-61c7-4257-a87a-c196a581c925", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n太白守,外國使來。", + "output": "太白星占據,外國使者前來。" + }, + { + "id": "a58cd424-bf3e-4d0c-9b1b-37f871e2d405", + "instruction": "帝以赫連屈丐死,諸子相攻,鼕十月丁巳,車駕西伐,幸雲中,臨君子津。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇帝因赫連屈丐死後,幾個兒子互相攻打,便在鼕十月十一日,親自西徵,到雲中時,親臨君子津。" + }, + { + "id": "0d52411c-3e56-4878-a1a1-eb1bbef025fe", + "instruction": "司隸校尉韓乘機彈劾左的罪惡,以及左的哥哥、南鄉侯左稱嚮州郡官府請托,搜颳財貨,作奸犯科,賓客放縱,侵犯官吏和百姓的罪過。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "司隸校尉韓縯因奏左悺罪惡,及其兄太僕南鄉侯稱請托州郡,聚斂為奸,賓客放縱,侵犯吏民。" + }, + { + "id": "c53bb9a1-2862-40cf-ac9f-05043a01c386", + "instruction": "其人始起,以漢為名。\n翻譯成現代文:", + "output": "這個人最初起兵時,以恢復漢王朝為名義。" + }, + { + "id": "c57e412e-e071-42d5-aa64-0a2eba93baf3", + "instruction": "偷牛\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "偷牛" + }, + { + "id": "5e78f57c-650f-4b05-a30a-47b0cf7db3dc", + "instruction": "策詔褒述,追贈益州太守。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "朝廷策詔褒述,追贈益州太守。" + }, + { + "id": "771c1d8e-5853-4f7f-a688-77f5cf9094ad", + "instruction": "文言文翻譯:\n穆宗立,迴鶻又使閤達乾等來固求昏,許之。", + "output": "答案:穆宗立,迴鶻又派閤達乾等人來堅持請求,乃同意。" + }, + { + "id": "9105cc59-e852-47e0-a5b6-996621583fbd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鬼神之情,當以類求之。", + "output": "鬼神在音樂上的喜好應當用一類的事情來推求。" + }, + { + "id": "ae40eb11-ea0f-4f56-a50a-9801f8a1a064", + "instruction": "即便下令按問得到實情,那麼討伐不行,不討伐也不行,這樣進退都無憑藉,那麼該怎麼辦呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "即令按問得情,伐之不可,不伐不可,進退無據,何以為謀?" + }, + { + "id": "f1346463-fa00-4e63-a7fc-6cc214384169", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n顔莫測其由,開關,乃送綾絹數十束。", + "output": "程顔不解其故,打開瞭門,那人竟送進來幾十束綾絹。" + }, + { + "id": "b195fc13-6725-4af5-9bc4-71070ca3602b", + "instruction": "九日,封兄存昱為廣王,子友文為博王,友皀為郢王,友璋為福王,友貞為均王,友徽為建王,侄友諒為衡王,友能為惠王,友誨為邵王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乙酉,封兄全昱為廣王,子友文博王,友珪郢王,友璋福王,友貞均王,友徽建王,侄友諒衡王,友能惠王,友誨邵王。" + }, + { + "id": "d70b1607-bcc1-46ee-ba01-4a17b094a82b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n流到漢中又稱漢水,水名可互相通用。", + "output": "至漢中為漢水,是互相通稱矣。" + }, + { + "id": "cb4f4288-e09d-4bf1-a217-408b9abc9354", + "instruction": "丁醜,加吳越王錢弘亻叔天下兵馬都元帥。\n翻譯成白話文:", + "output": "丁醜,後周世宗下詔吳越王錢弘加官天下兵馬都元帥。" + }, + { + "id": "f61ad4c9-56a9-4a33-afc8-02d34c1d49fb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n專祿不封,茲謂不安,厥食既,先日齣而黑,光反外燭。", + "output": "獨霸俸祿而不封給,這就會不安定,就會齣現日全食,首先太陽齣來而變黑,曰光反嚮反照。" + }, + { + "id": "040b8dcc-cf35-4685-b613-00dd7def2a0d", + "instruction": "明日癸亥,匡等以六甲窮日不齣,禹因得更理兵勒眾。\n翻譯成白話文:", + "output": "第二天癸亥,王匡等認為,癸亥屬於六甲凶日,整天沒有齣兵,鄧禹因此得以停整兵器,重新調整部隊。" + }, + { + "id": "bf5542dd-47b6-4fae-abb5-2bd40aabd78e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n澣頓首謝。", + "output": "齊浣拼命磕頭請罪。" + }, + { + "id": "07eaaf64-254e-469c-9c8c-07a540b5f717", + "instruction": "星色明亮,是史官找到瞭閤適的人選;不明亮,與此相反。\n翻譯成古文:", + "output": "星明,為史官得人;不明,反是。" + }, + { + "id": "10590eca-d519-4603-b72e-e94f657ca4ed", + "instruction": "詔曰: 旌德紀勛,哲王令軌;念終追遠,前典明誥。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇詔說: 錶彰德行記載功勛,這是聖明帝王的法令;緬懷死者追念往事,是前代製度明定的皇命。" + }, + { + "id": "3248eb13-edbe-4ad5-9b5d-0cf548816a78", + "instruction": "夏季,四月丙寅,將大鴻臚九江人夏勤任命為司徒。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏,四月,丙寅,以大鴻臚九江夏勤為司徒。" + }, + { + "id": "82fa42db-9714-487a-a324-7641f9ce21a7", + "instruction": "十三日,金朝宿州守臣趙榮來歸順朝廷。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "甲午,金宿州守臣趙榮來歸。" + }, + { + "id": "559601db-1711-4e92-90fe-c43b9a25fe6a", + "instruction": "郡兵一嚮驕惰,稍不如意就驕橫跋扈,郡中每歲派遣數韆人戍衛九江,這年,有的兵士害怕到九江則稽留不能返迴,眾兵於是反叛。\n翻譯成文言文:", + "output": "郡兵素驕,小不如欲則跋扈,郡歲遣韆人戍九江,是歲,或怵以至則留不復返,眾遂反戈。" + }, + { + "id": "f8b6cadd-b033-4e0a-aa20-0dcb60fa54c4", + "instruction": "在太廟中行祭禮時也不應脫笛,現在有的大夫進入太廟脫筍,並不符閤古禮。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "既搢必盥,雖有執於朝,弗有盥矣。" + }, + { + "id": "cec7a4e2-d401-4ffe-aee0-e452649db13a", + "instruction": "去見苦成叔子郤犨,叔子說: 年少而當官的人很多,我怎麼安排你呢。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "見苦成叔子,叔子曰: 抑年少而執官者眾,吾安容子。" + }, + { + "id": "599e336c-c1d1-468e-8a9d-4863dcecb5e9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n封常清收羅殘兵,與叛軍戰於葵園,又被打敗。戰於上東門內,官軍又敗。", + "output": "常清收馀眾,戰於葵園,又敗;戰上東門內,又敗。" + }, + { + "id": "161923bf-1a83-4904-82b8-587c5648aa96", + "instruction": "如果能好好保護,可���保存五六百年。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "若能保護,亦得五六百年。" + }, + { + "id": "f56c1330-f145-4a64-ab8a-48126142b17c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太常卿洪文衡請求不要遷祧憲宗神位,而遷睿宗。", + "output": "太常卿洪文衡請無祧憲宗,而祧睿宗。" + }, + { + "id": "4cebec00-a406-4d6f-9d23-efe4d58b9607", + "instruction": "戊寅,高祖祭祀土地五榖之神。\n翻譯成文言文:", + "output": "戊寅,上祀社稷。" + }, + { + "id": "bdee5c3a-34d6-415f-8f16-975fce2d211f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n冉意其得道,與郭俱謝之。\n答案:", + "output": "冉公認為柳城是得瞭道的人,便與郭萱都嚮他緻謝。" + }, + { + "id": "52ad2c4f-fe84-463e-8ecc-96a1a6233ed2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n群臣恭敬地告彆,無不覷欷嘆息。", + "output": "群臣拜辭,莫不覷欷。" + }, + { + "id": "20248f4e-af2d-4de8-a72e-fe6146ff9f20", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王莽大喜。改名高句麗、高句麗侯。", + "output": "莽大悅,更名高句麗,高句麗侯。" + }, + { + "id": "a43e9f33-d00e-4faa-b306-a814ed0996cc", + "instruction": "孝文帝齣,趙同參乘,袁盎伏車前曰: 臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英。\n翻譯成現代文:", + "output": "漢文帝齣巡,趙同陪同乘車,袁盎伏在車前,說道: 我聽說陪同天子共乘高大車輿的人,都是天下的英雄豪傑。" + }, + { + "id": "141f2623-c678-4683-aa5b-a2ddaab01067", + "instruction": "翻譯成現代文:\n士曰: 去富子,則群公子可謀也已。\n答案:", + "output": "士說: 去掉富子,對公子們就好辦瞭。" + }, + { + "id": "6554db01-e669-4617-baf7-27b679959f63", + "instruction": "翻譯成文言文:\n剛過一個月,謝瑜上疏說: 武廟盤遊佚樂,邊防按理是被毀壞而沒有達到特彆被毀壞。\n答案:", + "output": "甫逾月,瑜疏言: 武廟盤遊佚樂,邊防宜壞而未甚壞。" + }, + { + "id": "b1ec89b5-b8c0-49d3-bb50-5736499c9889", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十三年,徵授中護軍。\n答案:", + "output": "十三年,徵授中護軍。" + }, + { + "id": "b782a74d-0b7b-4059-99c9-44643004ecb7", + "instruction": "周武王戰勝紂王後,成王把唐封給叔虞,那裏山川險阻,憑這些有德的後代與衰弱的周室並存,晉國也一定能興盛瞭。 桓公說: 好吧。\n翻譯成文言文:", + "output": "而周武王剋紂後,成王封叔虞於唐,其地阻險,以此有德與周衰並,亦必興矣。 桓公曰: 善。" + }, + { + "id": "75b3ff20-2d99-4743-a479-e47926d678e9", + "instruction": "諸葛亮的父親諸葛珪,字君貢,漢朝末年擔任過泰山郡城。\n翻譯成文言文:", + "output": "父珪,字君貢,漢末為太山郡丞。" + }, + { + "id": "6774feae-efae-4f0a-ab8e-742eaf90a2ab", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n範仲淹,字希文,唐宰相履冰之後。", + "output": "範仲淹字希文,唐朝宰相範履冰的後代。" + }, + { + "id": "1880da6e-60a9-401e-bcbc-f8e65c522eb4", + "instruction": "岐伯說:厥陰司天,客氣勝則病耳鳴,振掉,眩暈,甚至咳嗽;主氣勝則病胸脅疼痛,舌強難以說話。\n翻譯成文言文:", + "output": "岐伯曰:厥陰司天,客勝則耳鳴掉眩,甚則咳;主勝則胸脅痛,舌難以言。" + }, + { + "id": "cb57113e-4103-4983-b912-7b232b2aab12", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他聽說有財物便立即去取,取得之後立即分散給人,士人們也因此而歸附他。", + "output": "聞有輒求,既得即散,士亦以此歸之。" + }, + { + "id": "35579926-8bf3-4489-a654-c19dc96228a2", + "instruction": "詔曰: 夫絞以緻斃,斬則殊形,除惡之體,於斯已極。\n翻譯成現代文:", + "output": "隋文帝下詔書說: 絞刑可緻人斃命,斬刑能使人身首異處,除滅作惡的罪犯,這樣做已經是非常嚴厲瞭。" + }, + { + "id": "3aecd3c3-db23-41e7-8293-eabfe0b6df3a", + "instruction": "滋陽知縣成德,是文震孟的門人,以耿直忤逆瞭巡按禦史禹好善,被誣告彈劾,文震孟為他持不平。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "滋陽知縣成德,震孟門人,以強直忤巡按禦史禹好善,被誣劾,震孟為不平。" + }, + { + "id": "c8559597-47c8-4f01-94f6-e195b2626e05", + "instruction": "三十七年七月,曹縣新集淤。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "三十七年七月,曹縣新集淤塞。" + }, + { + "id": "88a16607-81dd-4802-a612-8d44da636b5e", + "instruction": "文言文翻譯:\n答曰: 大老子業已許卿,當復相欺耶!", + "output": "答案:那人迴答說: 大老子已經答應瞭您,難道還會欺騙您��" + }, + { + "id": "cf23aa55-aa69-4b56-bb6f-baec07825d25", + "instruction": "文言文翻譯:\n王孫賈使次於郊,大夫問故。公以晉詬語之,且曰: 寡人辱社稷,其改蔔嗣,寡人從焉。", + "output": "答案:王孫賈讓衛靈公住在郊外,大夫問什麼緣故,衛靈公把所受晉國人的侮辱告訴他們,而且說: 寡人對不起國傢,還是改蔔其他人作為繼承人,寡人願意服從。" + }, + { + "id": "1081c629-ba40-409f-8aa7-57b051c923ff", + "instruction": "翻譯成現代文:\n甲午,秘書監韓穎、中書捨人劉烜配流嶺錶,尋賜死,坐狎昵李輔國也。\n答案:", + "output": "秘書監韓穎、中書捨人劉火亙流放到嶺錶,不久被賜死,犯的是與李輔國過分親熱而不莊重的罪。" + }, + { + "id": "ba510e48-039c-4bf8-8ee6-52517eb54cbd", + "instruction": "世擔因直翅正直有戰功,不加以治罪責罰。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "世祖以其正直有戰功,弗加罪責也。" + }, + { + "id": "81718d78-1ca4-402e-a6a6-3b25bcf920e9", + "instruction": "三月二十三日,派遣使臣分彆恭敬安置太祖、太宗、真宗遺像於滁州、並州、擅州。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "三月癸亥,遣使奉安太祖禦容於滁州,太宗禦容於並州,真宗禦容於澶州。" + }, + { + "id": "ac31867d-a5c0-4fae-b980-56d7f39e4c83", + "instruction": "衡漳又東流分為兩支:嚮左邊分齣處是嚮氏口,渠水就從此口引入。\n翻譯成文言文:", + "output": "衡漳又東,分為二水,左齣為嚮氏口,瀆水自此決入也。" + }, + { + "id": "8dc9c371-ea88-47a9-a899-4db28b9350f6", + "instruction": "十四日,免除農器稅及牛稅。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "己亥,蠲農器及牛稅。" + }, + { + "id": "4f6e4aa8-357b-4241-a33b-e4eca0b7b51e", + "instruction": "十二月十三日,免淮、揚、浙江物料。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十二月丙午,免淮、揚、浙江物料。" + }, + { + "id": "9fae2e15-b5c8-41d0-b257-5f14fcf1ffee", + "instruction": "翻譯成文言文:\n為什麼他們這樣慢而人傢這樣快呢?先前,李都、崔雍、孫瑝鄭嵎被稱四君子,他們看中和交往的,纔有瞭中第和晉升的機會。\n答案:", + "output": "藻文彩不高,酷愛名第,已十五舉。" + }, + { + "id": "02b342c1-8e19-4898-a3cd-288b531182b5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n愬將襲元濟,會雨水,自五月至七月不止,溝塍潰溢,不可齣師。", + "output": "他想要襲擊吳元濟,碰到雨天,從五月到七月下個不停,溝堤都潰決溢齣,不能齣兵。" + }, + { + "id": "03a1d105-de22-4ee8-8935-ce705c37ac44", + "instruction": "公命趣進筆硯,亞之受命,立為歌辭曰:擊髆舞,恨滿煙光無處所。淚如雨,欲擬著詞不成語。\n翻譯成現代文:", + "output": "穆公催促人拿來筆硯,瀋亞之受命,當即寫下一首歌詞:擊髆舞,恨滿煙光無處所;淚如雨,欲擬著辭不成語。" + }, + { + "id": "05cd9bac-dea5-4f31-bd55-1174aee35f69", + "instruction": "杲素信佛法,持戒甚精,著《沙門傳》三十捲。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "陸基素來信仰佛法,堅持戒律很嚴格,撰寫《沙門傳》三十捲。" + }, + { + "id": "fffb7119-8e84-4274-8685-fcfe6fb4acbf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n淑妃以從益幼,辭不赴鎮,復歸於洛。", + "output": "王淑妃因為李從益還年幼,推辭未赴藩鎮,又迴到洛陽。" + }, + { + "id": "da3309d6-68b7-48f0-9b30-2341eeeeafb9", + "instruction": "黎明,飯後上路去界頭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "平明,飯而為界頭之行。" + }, + { + "id": "4c66a794-8e60-4b67-9da6-dbab92789db2", + "instruction": "這一天,高紹義剛到幽州,聽說周國總管齣兵在外,想乘虛奪取薊城,排列天子的旌旗,登上燕昭王的陵墓,登高望遠,指揮軍隊。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其日,紹義適至幽州,聞周總管齣兵於外,欲乘虛取薊城,列天子旌旗,登燕昭王塚,乘高望遠,部分兵眾。" + }, + { + "id": "c702806b-3658-4f81-b1ff-e9d843519e83", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n上天保祐人,就像拿器物藉給人一樣,彆人不來求取,就不給他。", + "output": "天之佑人,猶藉人以物器矣。人不求索,則弗與也。" + }, + { + "id": "3b5adf51-d935-4e14-a620-8e7e932b95b4", + "instruction": "至大梁,全忠客之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到達大梁,硃全忠以客人對待。" + }, + { + "id": "b48d8263-9e53-49be-b68c-606313f54aa4", + "instruction": "長壽安康,以此來保全我的子孫後代�� 這正是成湯之所以實現國傢大治,保全子孫,改變異方風俗,使遠方之人歸附自己的原因。現在長安是天子的京師,親自承受聖上的教化,但是長安的習俗無異於偏遠之地,從郡國來的人無以效法,有的看到奢侈靡亂的風氣反而仿效。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今長安天子之都,親承聖化,然其習俗無以異於遠方,郡國來者無所法則,或見侈靡而放效之。" + }, + { + "id": "5e70923e-ddec-4718-bdd2-137cdf669574", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有個客人把這情況告訴瞭楚王,田鳩就去見楚王。", + "output": "客有言之於楚王者,往見楚王。" + }, + { + "id": "87071990-0758-4259-8641-06c16e8f35e6", + "instruction": "今為尚父,孰當帝者!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我都僅當尚父,誰該當皇帝?" + }, + { + "id": "05b68da2-3c3b-4eb1-9666-7aedac05f03b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n二月,荊、揚二州人多餓死,遣四府掾分行賑給。\n答案:", + "output": "二月,荊、揚二州有很多人餓死,派四府掾巡視考察,進行賑災救濟。" + }, + { + "id": "7dfbedd5-e496-4e77-9bd1-70ddd60b23df", + "instruction": "休璟將行,密言於太子曰: 二張恃寵不臣,必將之亂。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "唐休赴任之前,秘密地對太子說: 現在張易之和張昌宗憑藉天子的恩寵而不履行臣子的本分,日後必將作亂。" + }, + { + "id": "ec1cb292-e856-4065-aef6-8aebc9c6c57f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十八日,選定中書省、樞密院、禦史颱和六部的官員,下詔曉諭朝內外: 中書省,除中書令之外,左右丞相均為二人,平章政事二人,左、右丞均為一人,參知政事二人;行中書省,平章政事二人,左、右丞均為一人,參知政事、行省僉事均為二人;樞密院,除樞密院使之外,樞密院同知一人,樞密院副使、樞密院僉事均為二人,樞密院判一人;禦史颱,禦史大夫一人,禦史中丞、侍禦史、治書侍禦史均為二人;行禦史颱相同;六部、尚書、侍郎、郎中、員外郎均為二人。\n答案:", + "output": "癸巳,銓定省、院、颱、部官,詔諭中外: 中書省,除中書令外,左、右丞相並一員,平章政事二員,左、右丞並一員,參知政事二員;行中書省,平章政事二員,左、右丞並一員,參知政事、簽行省事並二員;樞密院,除樞密院使外,同知樞密院事一員,樞密院副使、簽樞密院事並二員,樞密院判一員;禦史颱,禦史大夫一員,中丞、侍禦史、治書侍禦史並二員;行颱同;六部,尚書、侍郎、郎中、員外郎並二員。" + }, + { + "id": "5cd71e1b-a16c-481e-be94-6fe8410747ad", + "instruction": "奉謂諸將曰: 今諸軍行緩,若賊據便地,則難以爭鋒,我請趨之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "丁奉對各將領說: 現在各部隊行動遲緩,如果魏兵占據有利地形,就難以與他爭鋒交戰瞭,我請求快速攻上。" + }, + { + "id": "3fb9eb17-5ceb-4218-ac1a-1816db92524f", + "instruction": "如今韓國遭受戰禍已有三年,秦國使它屈從同它媾和,韓國知道要亡瞭可是不肯聽從,反而送人質到趙國,錶示願做天下諸侯的先鋒與秦國死戰。楚國、趙國必定集結軍隊,他們都知道秦國的貪欲是無窮的,除非把天下各諸侯國完全滅亡,使海內之民都臣服於秦國,它是絕不會罷休的。\n翻譯成文言文:", + "output": "今韓受兵三年,秦橈之以講,識亡不聽,投質於趙,請為天下雁行頓刃,楚、趙必集兵,皆識秦之欲無窮也,非盡亡天下之國而臣海內,必不休矣。" + }, + { + "id": "93ecd9e6-f54a-4cd3-8970-cfb6792db9f5", + "instruction": "乾垂涕受詔,敖曹援劍起舞,誓以必死。\n翻譯成現代文:", + "output": "高乾流著眼淚接受瞭詔命,高敖曹拔劍起舞,發誓以死報效孝莊帝。" + }, + { + "id": "c3ce8019-439c-49fc-89c1-35dc90bc2491", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大傢都口服心服。當時,法製未備,奴婢有罪,主人有權處死。布魯海牙明知被主人處死的奴婢並無死罪,但又不能援救,便齣錢為奴婢贖罪,被他贖齣的有數十人。", + "output": "是時法製未定,奴有罪者,主得專殺,布魯海牙知其非法而不能救,嘗齣金贖死者數十人。" + }, + { + "id": "f91c8230-f132-48eb-9062-d220833a139c", + "instruction": "食之令人不老。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "吃瞭它可以令人不衰老。" + }, + { + "id": "4ca44660-1b0f-4c4e-8fe4-6e827c8b17b4", + "instruction": "世鈞為之謂文信侯曰: 春平侯者,趙王之所甚愛也,而郎中甚妒之,故相與謀曰: ���平侯入秦,秦必留之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "世鈞為春平侯對文信侯說: 春平侯是趙悼襄王最喜愛的人,可是近侍官卻很嫉妒他,所以互相謀劃說: 讓春平侯到秦國去,秦國一定扣留他。" + }, + { + "id": "17fa2372-f19c-4c15-8282-6d041ba83efd", + "instruction": "數在三十萬以上,賜爵為五大夫,原已為吏的官升二級,普通百姓補為郎官。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "三十萬以上,賜爵五大夫,吏亦遷二等,民補郎。" + }, + { + "id": "5ada0dab-aa70-4256-99be-32348c802a70", + "instruction": "大凡淫邪的音樂感動人以後就有歪風邪氣來應和它,歪風邪氣形成瞭氣候,那麼混亂的局麵就産生瞭。正派的音樂感動人以後就有和順的風氣來應和它,和順的風氣成瞭社會現象,那麼秩序井然的局麵就産生瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "凡奸聲感人而逆氣應之,逆氣成象而亂生焉;正聲感人而順氣應之,順氣成象而治生焉。" + }, + { + "id": "0222c835-5fc1-4b98-b6c2-c9253cccf0e8", + "instruction": "肅宗美其義,特優假之,凱猶不齣。\n翻譯成現代文:", + "output": "章帝贊美劉愷的義行,特彆優待寬容,可劉愷還是不肯露麵。" + }, + { + "id": "8e326351-b1af-45d6-abba-567fe89e9045", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蕭宏奢侈無度,暴斂無厭。", + "output": "宏奢僭過度,殖貨無厭。" + }, + { + "id": "0df2bab0-f6ab-491a-9bbf-624a492f2bf6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n岐伯曰:昭乎問哉!\n答案:", + "output": "岐伯說:你提的問題很高明啊!" + }, + { + "id": "8067cf76-3f88-4a44-8628-7149d9822fcd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鼕季,十月,辛醜,京城長安發生地震。\n答案:", + "output": "鼕,十月,辛醜,京師地震。" + }, + { + "id": "67ba7fcd-8a58-48ae-94d5-606fa037f096", + "instruction": "我乃本欲與女市釧,不意奄終,不得言於妻女也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "沒想到我突然死瞭,沒來得及告訴妻子和女兒。" + }, + { + "id": "93e2bc14-4b42-4eff-960b-8ac92cb7d1c1", + "instruction": "金剛收其馀眾,欲復戰,眾莫肯從,亦與百馀騎走突厥。\n翻譯成現代文:", + "output": "宋金剛收拾殘部,準備再戰,但眾人都不肯跟隨他與唐作戰,於是宋金剛也和一百多騎兵逃往突厥。" + }, + { + "id": "0cbb0491-1484-45ea-a790-910f2f49a3f2", + "instruction": "王肅把傅永看成資曆很深的名士,對他十分尊重;傅永認為王肅很為孝文帝器重,盡全力替他辦事,兩人感情十分深厚。\n翻譯成文言文:", + "output": "明帝幼衝,無遠略之意,竟不能納。" + }, + { + "id": "62c42a64-9072-4bb2-b071-e3e3009d90cd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n傅好禮不久因疾歸傢。\n答案:", + "output": "好禮尋謝病歸。" + }, + { + "id": "5c86877b-9bc3-49b3-be3e-d3cc1db3225c", + "instruction": "詹事石瑤等人也認為不可。\n翻譯成文言文:", + "output": "詹事石珤等亦言不可。" + }, + { + "id": "6cf796e9-c663-4891-b224-c9dfdc7299a3", + "instruction": "壓於一貫,誌不盡行。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "被瀋一貫壓抑,誌嚮得不到全麵實現。" + }, + { + "id": "09ec2df8-6439-4ad6-997e-b979937503b4", + "instruction": "秘書令廣平人程駿上疏說: 加封爵位,賞賜采邑,是帝王最重視的事情,或是皇上的親戚、賢纔,或是對國傢有功勞貢獻的人,從來沒有聽說因為皇帝牌位進廟而有關官員接受封爵的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "秘書令廣平程駿上言: 建侯裂地,帝王所重,或以親賢,或因功伐,未聞神主祔廟而百司受封者也。" + }, + { + "id": "889f6a6c-79a2-4d7d-ad51-d7da5ac49ee3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔可。\n答案:", + "output": "高宗詔令同意。" + }, + { + "id": "0c3c8c69-8bc7-42ad-84c5-cc020019b73d", + "instruction": "史記魏襄王十三年,魏有女子化為丈夫。\n翻譯成白話文:", + "output": "曆史上記載魏襄王十三年,魏國有一女子變化為男人。" + }, + { + "id": "30e9cd9b-e5c0-44bc-a599-7aa97e346223", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夜深瞭,那二人都醉瞭,就在喝酒的地方躺下。", + "output": "夜闌,二人俱醉,於飲處便臥。" + }, + { + "id": "1e4855f0-bb73-4661-badd-19251558b17b", + "instruction": "此時六國皆自稱為王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是時六國皆稱王。" + }, + { + "id": "4670658e-d721-45d2-be95-c1085f592a8c", + "instruction": "王縉十分氣憤,而元載和顔悅色,十分坦然。\n翻譯成古文:", + "output": "王縉怒,元載怡然。" + }, + { + "id": "f43f37c8-eeda-4c0f-a7f8-8628acbfb8d4", + "instruction": "九功惟敘,九敘惟歌。\n翻譯成現代文:", + "output": "這九個方麵的功業都要安排得有秩序,有瞭秩序,人民自然歡欣鼓舞,歌功頌德瞭。" + }, + { + "id": "13826f5f-335a-489d-bde4-dc30541743fb", + "instruction": "太陰在亥,歲名曰大淵獻,歲星捨角、亢,以八月與之;晨齣東方,奎、婁為對。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太陰在亥辰時,這一年的年名叫大淵獻。歲星處在角宿、亢宿之間,在十月與角、亢二宿淩晨一起齣現在東方,奎宿、婁宿和它們遙遙相對。" + }, + { + "id": "55e593c4-8021-4827-bc97-4fe3a530bf5e", + "instruction": "壬寅,大宴,賜親王、近臣、列校襲衣、金帶、鞍馬、器幣有差。\n翻譯成白話文:", + "output": "初六,太祖舉行盛大宴會,賜給親王、左右親近大臣、將帥們一套衣裳、金帶、帶鞍的馬匹、器皿錢幣多少不等。" + }, + { + "id": "24df2339-e314-46c9-aa29-2e79e67acd42", + "instruction": "他們內部不得安寜而國傢則可坐享太平,邊患不生。此其三。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "臣謂宜聽其婚,使守蕃禮,所謂三利也;和親則烽燧不驚,城堞可治,盛兵以畜力,積粟以固軍,一也;既無北顧憂,可南事淮右,申令於垂盡之寇,二也;北虜恃我戚,則西戎怨愈深,內不得寜,國傢坐受其安,寇掠長息,三也。" + }, + { + "id": "39c72141-353d-4525-81e5-02f4ccf0042b", + "instruction": "慧度取其屍斬之,並其父子及李脫等,函七首送建康。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "杜慧度把他的屍體澇上來,割下人頭,再加上他父親、兒子以及李脫等共七顆人頭,裝在木盒中,送往都城建康。" + }, + { + "id": "4d7672a8-fe02-4407-83d4-9a6d2d030cd5", + "instruction": "如此,則古人之所嘆,風雅之所詠,復存於聖世矣!\n翻譯成現代文:", + "output": "如果這樣,那麼古人所贊嘆、《經》所歌詠的就再現於當今聖世瞭!" + }, + { + "id": "b3ece505-554a-44bb-8c9f-eb17a36dcec4", + "instruction": "長安人稱道他的高義。王莽於是假藉呂寬案件,下令追究呂寬黨羽,牽連自己平素所厭惡的人,都予以誅殺。\n翻譯成古文:", + "output": "莽於是因呂寬之獄,遂窮治黨與,連引素所惡者悉誅之。" + }, + { + "id": "d0a7a6e4-4ab3-4188-945c-fce8f352ac38", + "instruction": "翻譯成文言文:\n右丞相陳平為此很擔憂,力量不足以與呂太後相爭,恐怕會禍及自己,於是衹能靜居深思。", + "output": "右丞相陳平患之,力不能爭,恐禍及己。平常燕居深念。" + }, + { + "id": "9052b5e1-0777-413e-be06-e6b19b68fe9b", + "instruction": "魏帝召見,對他說: 你風度翩翩,姿貌秀偉,後當升進,要作什麼樣的官?\n翻譯成文言文:", + "output": "魏帝召而謂之曰: 卿風度峻整,姿貌秀異,後當升進,何以處官?" + }, + { + "id": "a71076a0-7f1f-4f09-84f0-bbd1ea42b39d", + "instruction": "而你卻以德薄命厚自以為瞭不起,北宮子又以德厚命薄自覺慚愧,都不懂得本來的道理。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "而汝以命厚自矜,北宮子以德厚自愧,皆不識夫固然之理矣。" + }, + { + "id": "c1cf5d5d-cefd-40cf-ae35-3ae63c3e1d94", + "instruction": "有人將鼙鼓放置在大殿之下,皇帝自己到殿前欄杆上,扔下銅丸來擲中鼙鼓,聲音符閤莊嚴的鼓樂節拍。\n翻譯成文言文:", + "output": "或置鼙鼓殿下,天子自臨軒檻上,隤銅丸以擿鼓,聲中嚴鼓之節。" + }, + { + "id": "cd2d246a-1535-4cb2-b79b-5708fbd2e4a8", + "instruction": "師亥聞之曰: 善哉!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "師亥聽說這事後說: 做得好啊!" + }, + { + "id": "184f4b9c-4745-4f92-b538-75a834b5b1cd", + "instruction": "後屋瓦墜傷額,又問相者,雲: 無復公相,年壽更增,亦可得方伯耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來屋子上的瓦掉下來砸傷瞭額頭,又去問那個相麵的人,那人說: 不再是三公之相,年壽有瞭增加,也可以做個諸侯。" + }, + { + "id": "87bbbbbd-c7f0-4d6c-b5e8-0d45eabb9912", + "instruction": "文言文翻譯:\n後歲餘,無異變。", + "output": "答案:後來一年多沒有變故。" + }, + { + "id": "903bdf25-18b0-4a51-8a94-77015b62c399", + "instruction": "於是就巡行全軍說: 揮舞旗幟的,是國君的戰士。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乃徇曰: 揚徽者,公徒也。" + }, + { + "id": "ad5b7cdc-0ea5-4dfd-8400-c748b73c02a7", + "instruction": "難當授予保宗做鎮南將軍,鎮守石昌;讓次子楊順做鎮東將軍��秦州刺史,駐守上圭阝。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "難當拜保宗為鎮南將軍,鎮石昌;以次子順為鎮東將軍、秦州刺史,守上邽。" + }, + { + "id": "71142346-5ebb-4fe0-a8ca-85bdbffc27ba", + "instruction": "翻譯成文言文:\n郭汜知道陰謀敗露,於是拋棄他的軍隊,逃入終南山。", + "output": "郭汜自知謀泄,乃棄軍入南山。" + }, + { + "id": "1c63b282-e125-4359-868c-6179654d7664", + "instruction": "歲馀,卒官。謚曰威。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "過瞭一年多,在官任上去世。謚號叫 威 。" + }, + { + "id": "5fb25dbb-1ddb-48ea-9b5e-eba352ef723f", + "instruction": "帝曰:願聞其歲候何如?\n翻譯成現代文:", + "output": "黃帝說:我想聽聽每年的計算方法?" + }, + { + "id": "05a786c1-be35-4baf-a239-05ae34a8bc19", + "instruction": "十一日,皇上下詔,曉諭臨安新歸附的府、州、司、縣的官吏、百姓和士兵們說:\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丁未,詔諭臨安新附府州司縣官吏士民軍卒人等曰:" + }, + { + "id": "309969c6-6f38-49ae-ba79-b5c40e935596", + "instruction": "贊曰:昔夏後氏傳五世而後羿篡,少康復立而祀夏;周傳九世而厲王死於彘,宣王復立而繼周;漢傳十有一世而新莽竊位,光武復立而興漢;晉傳四世有懷、湣之禍,元帝正位於建鄴;唐傳六世有安、史之難,肅宗即位於靈武;宋傳九世而徽、欽陷於金,高宗纘圖於南京:六君者,史皆稱為中興,而有異同焉。\n翻譯成現代文:", + "output": "評論說:從前夏後氏經曆五世而後界篡奪王位,少康重新崛起而夏朝統治得以延續;周代經曆九世而厲王在氦去世,宣王重新崛起而繼承周代嗣統;漢代傳瞭十一世後新莽篡奪瞭帝位,光武重新崛起後漢代又興旺發達;西晉經曆四世齣現懷帝、憨帝被殺害的慘禍,直到晉元帝在建康建立東晉,纔使晉的統治名正言順;唐代經曆六世齣現安史之難,直到肅宗在靈武即位,纔恢復瞭正常的統治秩序;宋代傳曆九主而徽宗、欽宗陷於金國之手,直到高宗在南京應天府即皇帝位,纔又恢復瞭趙宋的統治地位。這六個君主,曆史上都稱為中興之主,但互有差異。" + }, + { + "id": "f3e3cffe-5809-4a53-9327-21e280607142", + "instruction": "如今大王願意封賞公子,然而百官堅守職分,群臣效患,都說: 公子沒有功勞不應該封賞。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今王願封公子,百官持職,群臣效忠,曰: 公子無功,不當封。" + }, + { + "id": "2a8e77bb-c4f1-44b2-88c0-fdc7463c6fa7", + "instruction": "又往西下半裏,往西南渡過溪流;這條溪流好像是往南流。\n翻譯成古文:", + "output": "又西下半裏,西南涉溪;其溪似南流者。" + }, + { + "id": "3adaf916-1520-4582-a3d5-edeca1046d66", + "instruction": "三月甲午,下韶書說: 懲罰不施於後嗣,是自古以來的通典,疑罪從輕,布列在筒冊上。\n翻譯成文言文:", + "output": "三月甲午,詔曰: 罰不及嗣,自古通典,罪疑惟輕,布在方策。" + }, + { + "id": "38e9b600-7290-4674-b7d8-fb926c21cb75", + "instruction": "其在鄉黨,必審言正色,三輔以他為榜樣。\n翻譯成文言文:", + "output": "其在鄉黨,必審言正色,三輔以他為榜樣。" + }, + { + "id": "8a023024-774e-4ffb-b53a-2a3f7d164abb", + "instruction": "夏,公會尹子、單子、晉侯、齊侯、宋公、衛侯、曹伯、邾人伐鄭。\n翻譯成現代文:", + "output": "夏季,成公與尹子、單子、晉侯、齊侯、宋公、衛侯、曹伯、邾人一起齣兵攻打鄭國。" + }, + { + "id": "08cb89e8-4fc2-4402-baf0-f9e855506a8b", + "instruction": "二年五月丁未,金星衝犯天關。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "二年五月丁未,太白犯天關。" + }, + { + "id": "2d177d4a-c817-448c-8ff5-693447d0efc1", + "instruction": "又有鬍笳。\n翻譯成現代文:", + "output": "又有鬍笳。" + }, + { + "id": "2a15fed3-dc0f-45b4-9eb3-6324a7fb45a5", + "instruction": "若夏吞薏苡而生,則姓苡氏;商吞燕子而生,則姓為子氏;周履大人跡,則姬氏。\n翻譯成現代文:", + "output": "例如夏禹是由於他母親吃瞭薏苡懷孕而生的。就姓苡;契是由於他母親吃瞭燕卵懷孕而生的,他的姓就為子;棄是由於他母親踩瞭巨人的腳印懷孕而生的,他的姓就為姬。" + }, + { + "id": "a1605e28-a6c2-4f05-9a84-d7716cb6f450", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n因此車馬都進來瞭,母親就上車,劉洪侍候著。就離去瞭。", + "output": "於是車輿皆進,母則升輿,洪乃侍從,遂去。" + }, + { + "id": "bc20affd-49c8-40b8-840f-4585775f3ddc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n君衣狐白裘,錦衣以裼之。", + "output": "國君穿狐白裘的時候,外麵要配以錦衣作罩衣。" + }, + { + "id": "159817ca-4534-42a2-af20-104930cd76e4", + "instruction": "西安王阿剌忒納失裏與燕鐵木兒、鐵木兒補化,奏請各自派人奉送名鷹於行在所。\n翻譯成文言文:", + "output": "西安王阿剌忒納失裏及燕鐵木兒、鐵木兒補化,請各遣人送名鷹於行在所。" + }, + { + "id": "90e9d48b-9fbe-47d4-b258-36b336132e32", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n貞觀十六年,又追封為巢王,謚號依舊,還把曹王李明作為李元吉的繼子。", + "output": "貞觀十六年,又追封巢王,謚如故,復以曹王明為元吉後。" + }, + { + "id": "bfb73525-e124-428b-8a3c-1a9631dee3a6", + "instruction": "是以王之形大也。\n翻譯成現代文:", + "output": "所以王業的形勢是偉大的。" + }, + { + "id": "6a21ee54-8fc8-4b34-aee3-a1d6bb0edaf3", + "instruction": "辛未,吐蕃請和。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十六日,吐蕃來朝請和。" + }, + { + "id": "70ec8fbd-af58-480c-af80-0fe01f7b8ffd", + "instruction": "於是百姓悲痛思念親人,想造反的十傢有六。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "於是百姓悲痛相思,欲為亂者十傢而六。" + }, + { + "id": "8fff5935-847b-43fe-8e89-0f5f07022ddb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n石寶山又在印鶴山西南,東邊阻隔沙溪往南流,西邊又阻隔駝強江往北流,所以道路就順沙溪北邊的峽榖延伸,又順駝強江東邊的峽榖延伸,然後到石寶山麓。", + "output": "石寶山又在印鶴西南,東隔此溪南下,又西隔駝強江北流,故其路始從此溪北峽入,又從駝強江東峽渡,然後及石寶之麓焉。" + }, + { + "id": "a2fab18a-cc4b-4116-8736-2525b062d06f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是黃門侍郎顔之推、中書侍郎薛道衡、侍中陳德信等勸太上皇帝往河外募兵,更為經略,若不濟,南投陳國,從之。", + "output": "在此時期,黃門侍郎顔之推、中書侍郎薛道衡、侍中陳德信等勸告太上皇趕往河外募兵,再作打算,如果不能成功,則南投陳朝。" + }, + { + "id": "d6d439df-4c2f-4360-9f22-f6fd985f968d", + "instruction": "欲從此尋一綫天,徬徨無可問,而舟泊金雞洞下,迥不相聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "想從此處尋覓一綫天,彷徨四顧卻沒有人可以打聽,而遊船又停泊在金雞洞的下邊,兩者相離很近但卻互不相聞。" + }, + { + "id": "a3f66e14-0795-4604-9518-20431a040fed", + "instruction": "《李子》十篇。\n翻譯成白話文:", + "output": "《李子》十篇。" + }, + { + "id": "9369a444-78a9-4a20-8f1e-862421ee3057", + "instruction": "等到王莽篡奪帝位,徵召陳鹹當掌寇大夫,陳鹹聲稱有病不肯接受。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "及莽篡位,召鹹為掌寇大夫;鹹謝病不肯應。" + }, + { + "id": "00ab3201-c21d-4871-8a3d-953ec9eaea24", + "instruction": "晉時,桓石虔很有纔乾,他特彆矯健敏捷,隨他父親桓豁在荊州。在一次圍獵中,一猛虎被數箭射中,伏地。\n翻譯成古文:", + "output": "諸督將素知其勇,戲令拔箭。" + }, + { + "id": "ed0533a2-a35c-4c43-8a6f-14f3caf25409", + "instruction": "世祖徇襄城,俊以縣亭長迎軍,拜為校尉,襄城收其母弟宗族,皆滅之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "世祖攻取襄城,傅俊以縣亭長迎接漢軍,拜為校尉,襄城逮捕他的母弟及宗族,都誅滅瞭。" + }, + { + "id": "0df3c065-93cd-404e-99cb-62ac9f39a4d9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n內省無過,不能受枉。", + "output": "我自己反省並沒有什麼過失,不能被彆人冤枉瞭。" + }, + { + "id": "461fe661-608b-4465-a348-ed4a7a85fc22", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鳳凰在魯國聚集,成群的飛鳥追隨。\n答案:", + "output": "鳳皇集魯,群鳥從之。" + }, + { + "id": "15d22db4-5f9c-4b7f-b8ec-4d43f75602fd", + "instruction": "人情莫道春光好,隻怕鞦來有冷時。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "人情關係並不總是如同春光一樣美好,隻怕也有像鞦天一樣冷清的時候。" + }, + { + "id": "ba9228a4-cc22-4225-b771-b4b10ae51c26", + "instruction": "所以有哪種功能的就安排他處在閤適這種功能的崗位上,有哪種技能的就讓他乾閤適這種技能的事情。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "是故有一形者處一位,有一能者服一事。" + }, + { + "id": "d81e8cba-db10-4123-8df0-06b7dc0256df", + "instruction": "萬榮收聚散兵重整旗鼓,派彆將駱務整、何阿小入��州,殺刺史陸寶積,擄掠數韆人。\n翻譯成文言文:", + "output": "萬榮收散兵復振,使彆將駱務整、何阿小入冀州,殺刺史陸寶積,掠數韆人。" + }, + { + "id": "85bdf7a5-8ea1-425a-bec3-eb117bf6a3c7", + "instruction": "贈父母如其官,馳傳歸,告於墓。\n翻譯成現代文:", + "output": "贈二人父母官職,令他們迴傢於墓前祭告父母。" + }, + { + "id": "06f9480f-59f1-4ac9-ab9e-b584fa42ee9f", + "instruction": "老人說,老夫有一技,想為京兆尹錶演一下。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "因曰:老夫有一技,請為尹設。" + }, + { + "id": "1c29f20e-42ae-437c-a994-2d1515b71568", + "instruction": "文蔚殫其力解之,乃止,士人賴焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "張文蔚盡力解救他們,纔得免,士人都有賴於他。" + }, + { + "id": "fc0e722a-0687-4280-9cc4-21836638e2d1", + "instruction": "那女子把鯉魚脂投到井中,自己也隨著跳下去。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "婦以鯉魚脂投井中,身亦隨下。" + }, + { + "id": "c649687b-98bd-4e1b-b700-1dc1fa750433", + "instruction": "禮部侍郎李揆曰: 龍武將士以國忠負上速亂,為天下殺之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "禮部侍郎李揆說: 龍武將士因楊國忠辜負皇恩招緻禍亂,為天下人殺之。" + }, + { + "id": "756e35a5-ccc7-4a86-a13c-88bf25e5a2b8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n隨後陸遜被派迴西陵。", + "output": "遣還西陵。" + }, + { + "id": "687c4322-afe9-4403-b1a7-3d82773b7c77", + "instruction": "請論仲及陳良等親屬當坐者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "請判處武仲和陳良等人應當親屬連坐受罰。" + }, + { + "id": "fd9bf013-05b3-4c2f-ae16-8dc9edca0cf4", + "instruction": "所以自有上天保佑它,而沒有不吉利的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "故自天祐之,吉無不利。" + }, + { + "id": "a3d9ebd4-20e3-4bff-9d37-c98662d43e08", + "instruction": "文言文翻譯:\n愚謂宜簡宿官經事、忠良平慎者為之。", + "output": "答案:我認為應該挑選經過事務的舊官員、忠誠善良公乎謹慎的人擔任。" + }, + { + "id": "5583c5ac-8426-493a-8a36-d388b09a2d0d", + "instruction": "又討西平叛羌及鳳州叛氐等,並破之。\n翻譯成白話文:", + "output": "田弘又討伐西平叛亂的羌人及鳳州叛亂的氐人等,把他們都打敗瞭。" + }, + { + "id": "e46bfabe-21e8-4ae2-815f-6d380eefb34e", + "instruction": "李後大哭失聲。武成帝更加憤怒,把李後的衣服剝光,亂打瞭一氣。\n翻譯成文言文:", + "output": "後大哭,帝愈怒,裸後,亂撾之。" + }, + { + "id": "cfe8d2ad-b5e7-4d40-b767-be5dc5a25094", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時裴延齡探知陸贄已經失寵,便極力唆使彆人乘機攻擊陸贄,陸贄終於遭貶被逐,終身不迴。\n答案:", + "output": "時裴延齡探知陸贄恩衰,得恣行媒蘖,乘間攻之。贄竟受譴不迴。" + }, + { + "id": "4a7528b9-1904-4123-8da2-598275e24421", + "instruction": "翻譯成文言文:\n剛抵達京城,而貴州眾苗人反叛,道路阻塞,王驥請求方瑛歸還討伐。", + "output": "甫抵京,而貴州群苗叛,道梗。驥請瑛還討。" + }, + { + "id": "40b3c62d-ff89-4a90-834b-74f0f8834e2d", + "instruction": "及與人交,恂恂如也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到和彆人交往時,卻恭敬溫和。" + }, + { + "id": "4c64c698-cb1f-4882-b47e-042b7d0ecbc4", + "instruction": "陳子禽謂子貢曰: 子為恭也,仲尼豈賢於子乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "陳子禽對子貢說: 你太謙恭瞭,仲尼豈能比你更有纔能?" + }, + { + "id": "3781e9cd-9e85-4c41-a7a4-053dc1404317", + "instruction": "那年夏天,去世。終年六十三歲。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其夏,卒,年六十三。" + }, + { + "id": "d091a8bb-6f3f-4215-b557-88e7a20ee69f", + "instruction": "鄭郎騎馬齣門,很快又到瞭自己的傢。奴僕就說:傢裏丟你已有一年瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "鄭乘馬齣門,倏忽復至其傢,奴遂雲:傢中失已一年矣。" + }, + { + "id": "b0e620e4-31a6-4e51-b000-3e44e926cbcc", + "instruction": "進兵駐紮在西昌,在水邊齣現瞭一條龍,高約五丈,色彩鮮艷奪目,軍兵百姓觀看的有數萬人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "進軍頓西昌,有龍見於水濱,高五丈許,五采鮮耀,軍民觀者數萬人。" + }, + { + "id": "3a08e7bf-2a0c-4e9f-a31d-1b64905c951d", + "instruction": "子貢說: 少正卯,是魯國有名望的人,您執政以後,為什麼首先要殺他呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "子貢曰: 夫少正卯,魯之聞人也。子為政,何以先之?" + }, + { + "id": "e084b190-5c40-4081-bde9-a7110df9cc3c", + "instruction": "而同産親屬皆在尊貴之位,迫近帷幄,群下寒心,請事窮竟!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "可是她的同母兄弟姐妹都處在顯貴的位置,迫近皇帝,使天下人寒心。請陛下嚴厲追究此事。" + }, + { + "id": "4e0af773-a0bd-45b4-894c-3e2c9d9c34b8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n會說話的人死瞭,不能再使他會說話,猶如植物生長以青為顔色,這是自然所賦予它的,植物死瞭青色就消失,這是自然去掉瞭它的青色。", + "output": "猶物生以青為,或予之也,物死青者去,或奪之也。" + }, + { + "id": "d34857a4-d518-4678-b8c5-2c667ec68efb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蜀主又覺得有愧色。", + "output": "蜀主又有慚色。" + }, + { + "id": "6d81ce39-1814-4b1a-b77b-f2b474333505", + "instruction": "詰旦,召大將周知裕,告其故。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "第二天早晨,張萬進召請大將周知裕,告訴他殺死劉繼威的緣故。" + }, + { + "id": "78b5e4cb-fa91-4b5c-abfb-7b617a863049", + "instruction": "謹嚮君王報告沒有受傷,感謝君王惠賜給我的命令。由於戰事的緣故,謹嚮使者敬禮。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "敢告不寜君命之辱,為事之故,敢肅使者。" + }, + { + "id": "17a72847-64e2-4acb-bb58-9bc375723303", + "instruction": "縣二十四:高陵,左輔都尉治。\n翻譯成白話文:", + "output": "下轄二十四縣:高陵縣,由左輔都尉治理。" + }, + { + "id": "4f302d2a-0e3f-43d8-bb72-a65e37821b46", + "instruction": "兄弟既翕,和樂且耽。\n翻譯成現代文:", + "output": "兄弟關係融洽,和順又快樂。" + }, + { + "id": "867c9694-cfdf-4464-b5b8-6f0b0636ae81", + "instruction": "曰: 京兆溫尚書來謁真君。\n翻譯成白話文:", + "output": "迴答說: 京兆溫尚書來拜見真君。" + }, + { + "id": "cc62314a-3839-4df6-b6b4-7fe3f1370e1f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張敬兒坐鎮雍州時,很賣力地防備荊楚。", + "output": "敬兒蒞雍,深心防楚。" + }, + { + "id": "b9a183d0-c93f-4513-bba9-8edca861d1f0", + "instruction": "迴答說:你的命運是不能在這住下的,你迴去問張華就明白瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "答曰:君命不得停,還問張華當悉。" + }, + { + "id": "7aaa4d63-1508-4bed-a9b7-d54178729bab", + "instruction": "所過皆親見高年,問人疾苦,貧窘孤老者,賜以粟帛。\n翻譯成現代文:", + "output": "所經過的地方親自會見老年人,訪問民間疾苦,貧睏孤獨的老人,都賞賜給粟米和布帛。" + }, + { + "id": "fc27534f-a70e-4ebc-97d6-b31cb7d90bc7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而明代學習《迴迴曆》的,如唐順之、陳壤、袁黃等人的論著,又自成一傢之言。", + "output": "而明之習其術者,如唐順之、陳壤、袁黃輩之所論著又自成一傢言。" + }, + { + "id": "524f0aea-5e96-44c1-ad21-5271427c1f6b", + "instruction": "自然之門不假人為,但是萬事萬物都來自於這個門。\n翻譯成文言文:", + "output": "天門者,無有也。萬物齣乎無有。" + }, + { + "id": "f076c3dd-c4ca-4804-87f2-848cd9cfd272", + "instruction": "漢武帝封弟弟為魯恭王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "孝武皇帝封弟為魯恭王。" + }, + { + "id": "4e75c76e-7b7b-4014-a357-2997a8014d49", + "instruction": "有言官建議核實新軍、京軍及內府力士、工匠名額,以便節約開支,充實國庫儲備。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "言官建議,請核實新軍、京軍及內府力士、匠役,以裕國儲。" + }, + { + "id": "251c0fd7-4504-415c-b9e4-9a70f18e7ac1", + "instruction": "英知往且獲罪,匿不去。\n翻譯成現代文:", + "output": "詹英知道前去將要獲罪,就藏瞭起來不去。" + }, + { + "id": "5e234a07-b893-45e7-80e5-2ae734299d28", + "instruction": "太建初,中記室李爽、記室張正見、左民郎賀徹、學士阮卓、黃門郎蕭詮、三公郎王由禮、處士馬樞、記室祖孫登、比部賀循、長史劉刪等為文會之友,後有蔡凝、劉助、陳暄、孔範亦預焉。皆一時之士也。\n翻譯成現代文:", + "output": "太建初年,中記室李爽、記室張正見、左民郎賀徹、學士阮卓、黃門郎蕭詮、三公郎王由禮、處士馬樞、記室祖孫登、比部賀循、長史劉刪等是徐伯陽的文會之友,後有蔡凝、劉助、陳暄、孔範也參預其中,他們都是當時的文士。" + }, + { + "id": "e9cea876-ed51-4770-9b00-ec097afc1fcf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其地有昆明池,介碧雞、金馬之間,環五百餘裏,夏潦暴至,必冒城郭。", + "output": "該地有昆明池,位於碧雞、金馬之間,周圍五百餘裏,夏季暴雨洪水,淹沒城郭。" + }, + { + "id": "45c7fd76-51ad-4c65-8cde-8c776f420fb2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n狡邪善變很能諂媚奉承人,常在帝王寵幸的宦官中交遊,與他們親熱得就像親戚一樣。", + "output": "譎詭能諂事人,遊於中貴門,愛若親戚。" + }, + { + "id": "dbecd198-a048-441c-a213-d108777abfd0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張浚堅持爭論說: 先帝在世時,外逃多難,就因為李剋用、硃全忠互相爭鬥。\n答案:", + "output": "浚固爭: 先帝時,身播屯亂,蓋剋用、全忠不相下也。" + }, + { + "id": "642f24a7-cdfa-40e6-9cab-46e7540b7a7d", + "instruction": "宇文氏\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "宇文氏" + }, + { + "id": "f4be78ed-0e33-43d9-a8dd-614f2ec78db8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n讓觀點跟你相同的人來判定嗎?既然看法跟你相同,怎麼能作齣公正的評判!", + "output": "使同乎若者正之,既與若同矣,惡能正之?" + }, + { + "id": "be224d9b-f262-474c-a5f6-6bffc0cac52f", + "instruction": "且入廟祭祀,並不廢闕,何止墳塋,獨在其外。\n翻譯成現代文:", + "output": "十三日,遷河南王楊昭為晉王。突厥侵犯恒安,高祖派遣柱國韓洪攻打他們,官軍失敗。" + }, + { + "id": "453f149b-ac16-49c9-96b2-ea1c1b1a945f", + "instruction": "豫州刺史常綽認為未盡其美。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "豫州刺史常綽以未盡其美。" + }, + { + "id": "1d69cee9-6c19-4a23-b421-4bdc95972db6", + "instruction": "《地理誌》:這是巨鹿郡屬縣,是個侯國。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "《地理誌》,巨鹿屬縣,侯國也。" + }, + { + "id": "3d1fba50-da46-4b99-9d65-2296c0b3d466", + "instruction": "靜思前日事,拋卻幾年身。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "靜思前日事,拋卻幾年身。" + }, + { + "id": "e1f8c362-5d56-4986-bd17-73e3bdc64e97", + "instruction": "翻譯成現代文:\n春,正月,鄧鴻等軍還,馮柱將虎牙營留屯五原。\n答案:", + "output": "春季,正月,鄧鴻等率軍班師,馮柱率虎牙營留駐五原。" + }, + { + "id": "00ef5f07-ac6e-4a5b-bfb5-848026130c89", + "instruction": "皇太後深惟社稷至計,令王入省,方當共康庶績,比德伊、周。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇太後從社稷大業深處考慮,命令您入省,自當共同康顯業績,與伊、周比德。" + }, + { + "id": "699588bd-df7c-4f72-ada9-991c7097ccbf", + "instruction": "文宣初唯得姓名,及因奏事,見其羸老,又質性敦樸,無升降之容,加之平緩,寡於方便。\n翻譯成現代文:", + "output": "文宣帝當初隻是知道孟業的姓名,等到他因事上奏,纔見他身體老弱。而且本性淳厚樸實,沒有升官降職的喜怒錶現,加上平穩緩和,很少有機會。" + }, + { + "id": "e6d34288-a163-479b-9260-b617f2921576", + "instruction": "剋製孝心齣來做官,在疆外還是可以的,在朝中就不行。\n翻譯成古文:", + "output": "奪情在疆外則可,朝中則不可。" + }, + { + "id": "a7a6409e-3560-4465-a29a-3bf4c7bd2d7d", + "instruction": "散軍而郊射,左射狸首,右射騶虞,而貫革之射息也。\n翻譯成現代文:", + "output": "解散瞭軍隊,在郊外的學宮舉行射箭比賽。諸侯在東郊習射時,奏《狸首》之麯;天子在西郊習射時,奏《驗虞》之麯。" + }, + { + "id": "f1e137a4-e360-4279-933a-6e3125ea96c6", + "instruction": "乙辛因蕭十三之言,夜召蕭得裏特謀構太子,令護衛太保耶律查剌誣告耶律撒剌等同謀立皇太子。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "乙辛依蕭十三之言,夜裏召見蕭得裏特陰謀設計陷害太子,讓護衛太保耶律查剌誣告耶律撒剌等人一起商議扶立皇太子。" + }, + { + "id": "ed3ee951-a6ab-48bb-b575-627ab5619a2b", + "instruction": "肝齣於大敦,大敦者,足大趾之端及三毛之中也,為井木;溜於行間,行間,足大趾間也,為滎;注於太衝,太衝,行間上二寸陷者之中也,為俞;行於中封,中封,內踝之前一寸半,陷者之中,使逆則宛,使和則通,搖足而得之,為經;入於麯泉,麯泉,輔骨之下,大筋之上也,屈膝而得之,為閤,足厥陰也。\n翻譯成白話文:", + "output": "肝經的脈氣齣於大敦穴,大敦位於足大趾的外側和毛際中間,稱之為井木;脈氣由此流於行間穴,行間在足大趾、次指間動脈陷中,稱之為滎;脈氣由此注入太衝穴,太衝在行間穴上二寸陷中,稱之為輸;脈氣由此通過中封穴,中封在內踝之前一寸陷中,該穴針刺時,逆則脈氣會阻塞;和則脈氣通暢,伸足即可得穴,稱之為經;脈氣由此入歸於麯泉穴,麯泉在膝內輔骨之下,大筋上小筋下,屈膝可得穴,稱之為閤,這是足厥陰肝經所屬的五輸穴。" + }, + { + "id": "824fd924-40e1-4f9c-8ce1-1d9f7f8f90ae", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鎮州節度使安重榮患契丹之強,欲謀攻襲,戎師往返路齣於真定者,皆潛害之,密與吐渾相結,至是遂納焉,而緻於朝。", + "output": "鎮州節度使安重榮擔心契丹的強大,圖謀襲擊契丹,往來於真定一帶契丹的軍隊,都被他暗地裏消滅,秘密與吐榖渾深厚交往,到這時,安重榮接納瞭白承福,並且使他朝見瞭高祖。" + }, + { + "id": "e3223b3a-64ac-4290-83a0-6bd36459fd7a", + "instruction": "他的兒子程武承襲爵位。\n翻譯成古文:", + "output": "子武嗣。" + }, + { + "id": "19686b43-4e7a-4dbd-a912-630c63c160dd", + "instruction": "即使這樣,進諫之人仍然會有失於中肯的地方,而君主卻是無不盡善盡美。君主惟恐正直的言論還不夠殷切,天下事還沒有全部聽到,能夠如此,君主采納規諫的德行便光大瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "然猶諫者有失中而君無不美,唯恐讜言之不切,天下之不聞,如此則納諫之德光矣。" + }, + { + "id": "3c338eb8-578b-4ee6-88e6-24e3e0691cc1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n父擁,字天祐,秦州撫軍府司馬。", + "output": "蘇湛的父親蘇擁,字天,任秦州撫軍府司馬。" + }, + { + "id": "553d3233-f784-4d0f-b87d-34dcf5500caf", + "instruction": "在徵討陳實應戰鬥中陣亡的將士,都賜給棺木,送迴本鄉,並且免除他們傢裹的賦稅和勞役。\n翻譯成古文:", + "output": "討陳寶應將士死王事者,並給棺槥,送還本鄉,並復其傢。" + }, + { + "id": "deff0ef8-320a-468a-8c39-c57985d78ec3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於戲!", + "output": "啊!" + }, + { + "id": "236544e0-672b-4acf-8efc-33ec81b68850", + "instruction": "六月丁酉朔,夏貴奏淮安戰功。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "六月初一,夏貴奏報淮安戰功。" + }, + { + "id": "899dd0a1-4f67-4956-bc2b-fc28bef34a81", + "instruction": "製曰: 其赦長死罪,廢勿王。\n翻譯成白話文:", + "output": "皇上下令說: 那麼赦免劉長死罪,廢除他的王位。" + }, + { + "id": "79ddd02c-2d10-4c1c-a25e-b56e633606b6", + "instruction": "淋池\n翻譯成文言文:", + "output": "淋池" + }, + { + "id": "1a927645-3669-4aaa-bd4a-e383bc0cea46", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n薑略嘗自說其事。", + "output": "薑略曾自己說起這件事。" + }, + { + "id": "15a5e1d2-11ed-46a0-a7dc-9c53c3fd8045", + "instruction": "五年,盎來朝,宴賜甚厚。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "貞觀五年,馮盎進京朝見太宗,太宗設宴接待,賞賜給他非常豐厚的物品。" + }, + { + "id": "39d71677-63f7-4b35-b899-e70dad7c08d1", + "instruction": "考中天順四年進士,為庶吉士,授編修職。\n翻譯成文言文:", + "output": "舉天順四年進士,改庶吉士,授編修。" + }, + { + "id": "c280622f-c9d1-4d7b-b2a1-6b65c0eedb8c", + "instruction": "玄宗走齣驛門,慰勞軍士,命令他們撤走,但軍士不答應。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "上杖屨齣驛門,慰勞軍士,令收隊,軍士不應。" + }, + { + "id": "017e0f7f-916a-495b-93a9-9732261e784c", + "instruction": "科羅將死的時候,不立他的兒子攝圖,而立他的弟弟俟斤為突厥主。這就是木杆可汗。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "且死,捨其子攝圖,立其弟俟斤,是為木杆可汗。" + }, + { + "id": "eb5d5572-8e24-42d6-9c21-3e0be7d2c5c3", + "instruction": "二月,壬寅,武帝任命王晏為江州刺史,王晏不想遠離朝廷,又把他留下來,命他為吏部尚書。\n翻譯成古文:", + "output": "二月,壬寅,齣為江州刺史;晏不願外齣,復留為吏部尚書。" + }, + { + "id": "8b8fbf60-d259-426a-a6b0-27256f9e7229", + "instruction": "九年,以誅羨之功,追封新建縣侯,諡曰宣。\n翻譯成現代文:", + "output": "元嘉九年,以殺死徐羨之的功勞,被追封為新建縣侯,謚號為宣。" + }, + { + "id": "82c79df9-5b5b-414d-b4e2-2654339dc377", + "instruction": "又計授王偉誘誅間者小田兒。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "又設下計策叫王偉引誘並殺死間諜小田兒。" + }, + { + "id": "6b48656f-c756-4ebf-907d-42dc5f73daa2", + "instruction": "官房之西曆砌上,即寺門也,亦東嚮臨之。\n翻譯成白話文:", + "output": "官房的西邊經過颱階上去,就是寺門,也是嚮東麵臨水池。" + }, + { + "id": "e7a3b22c-3c92-4717-8937-ee428e46a19a", + "instruction": "後立歲餘,平帝崩。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇後在位一年多,平帝逝世。" + }, + { + "id": "ba18d54b-085d-479f-b14e-2e372941edc5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n商湯說: 跟誰說可以?", + "output": "湯曰∶ 孰可?" + }, + { + "id": "4de5fd80-c5c3-4e1f-b22f-e085dad0e2b8", + "instruction": "依從他的主張。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "從之。" + }, + { + "id": "3259303d-5137-402c-b457-98be7f67ab4f", + "instruction": "巴西太守魯休烈、巴東太守蕭惠訓遣子璝拒義師。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "巴西太守魯休烈、巴東太守蕭惠訓派遣兒子蕭璝抗拒正義之師。" + }, + { + "id": "6dc2c1b3-551c-4224-87e4-55278fc78ab4", + "instruction": "鍾子期在間聽到有人擊磬,發齣悲哀之聲,就派人把擊磐的人叫來,問他說; 你擊磐擊齣的聲音怎麼這麼悲哀啊?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鍾子期夜聞擊磬者而悲,使人召而問之曰: 子何擊磬之悲也?" + }, + { + "id": "2d08ad8e-7928-4d07-bfdf-37acf2254ba2", + "instruction": "徉柯是漢武帝元鼎六年開發的,王莽改名為同亭,有柱浦關。樣柯也是江中由兩座山名。左思《吳都賦》說:在群柯激揚波浪。元鼎五年平定南越後所置。王莽改郡名為桓閤,縣名為桓亭。孫權黃武七年開發日南郡,治所在西捲縣。\n翻譯成文言文:", + "output": "應劭《地理風俗記》曰:日南故秦象郡,漢武帝元鼎六年開日南郡,治西捲縣。" + }, + { + "id": "ca731dbd-3e10-4b62-9126-68efccc41ca5", + "instruction": "秦昭王很生氣,就把一腔怨恨歸結到趙國方麵。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "秦王怒,屬怨於趙。" + }, + { + "id": "8cfe3876-157b-4d14-a6e5-a0390c70d0ee", + "instruction": "袁紹采納瞭郭圖等的意見。郭圖等乘機嚮袁紹講沮授的壞話,說: 沮授總管內外,威震三軍,如果勢力逐漸擴張,將怎樣控製他!\n翻譯成文言文:", + "output": "紹納圖言,圖等因是譖授曰: 授監統內外,威震三軍,若其浸盛,何以製之!" + }, + { + "id": "8454bf0b-4ace-4e99-8dd4-15ed50bd062e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丞相魏相上書陳述: 妻子確實沒有殺婢女。", + "output": "丞相魏相上書自陳: 妻實不殺婢。" + }, + { + "id": "f8a793e0-095a-46a8-95ae-8dcd8a967dcf", + "instruction": "北齊後主武平五年的時候,有一次他到晉陽去,正在路上,兵卒們在帳下忽然高聲叫喊。他問兵卒們為什麼叫喊,兵卒們說,他們看見有許多人,都騎著狐狸那麼大的小馬,爭相揮舞著刀槍棍棒,所以他們就大叫。\n翻譯成文言文:", + "output": "北齊後主武平五年,如晉陽,在路,兵人於幕下忽唱叫,訊之曰:見無數人,皆騎小馬如狐,爭揮刀梢,故叫之。" + }, + { + "id": "1f75f7eb-3af4-4b00-b5ee-c2df1d53188a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n淵命裴寂等勒兵為備,而悉開諸城門,突厥不能測,莫敢進。", + "output": "李淵命令裴寂等人率兵防備,而把各城門都打開,突厥人不知虛實,不敢進入。" + }, + { + "id": "2fb1c9db-6e00-475e-b83a-e8c1f36d85e6", + "instruction": "忽有一人曰:君欲百世諸侯乎,欲四世帝乎?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這時,忽然有個人對他說:你想百代為侯,還是四代稱帝?" + }, + { + "id": "6ee6d450-8c17-42b0-9cd4-9964e727a0ed", + "instruction": "天錶裏有水,天地各乘氣而立,載水而行。\n翻譯成現代文:", + "output": "天體裏處都是水,天與地各自乘氣而立,靠著水而運行。" + }, + { + "id": "1e55fdb6-8010-4ca1-a874-be05425afd62", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n占辭說: 天子將親自統率部隊,上將被殺。", + "output": "占曰: 天子自將,上將誅。" + }, + { + "id": "e3f14617-2a15-40f3-8b9e-6d275dda1f20", + "instruction": "當時有的文人題瞭這樣的詩: 隴右諸侯供語鳥,日南太守送名花!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "時文人有題平泉詩者,隴右諸侯供語鳥,日南太守送名花。" + }, + { + "id": "285be27d-37ce-4347-a987-06754ceffe24", + "instruction": "在平定陳國的戰爭中,他率水軍從蘄水奔赴九江,與陳國將領紀王真大戰於蘄口,大破陳軍。\n翻譯成古文:", + "output": "平陳之役,以舟師自蘄水趣��江,與陳將紀瑱戰於蘄口,大破之。" + }, + { + "id": "847f2c41-5869-4834-b1c4-e4387198d0bf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n魯國的國君必然應允。", + "output": "魯君必諾。" + }, + { + "id": "9cf7edd4-b411-4a32-bb70-7fcf7cfa51c6", + "instruction": "夫百王之禦士也,莫不資伏群纔,以隆治道。故周文以多士剋寜,漢武以得賢為盛。\n翻譯成現代文:", + "output": "大概諸王的禦士之道,沒有不是憑著收伏群纔,用來興隆治道的,所以周文王以擁有眾多士人安定天下,漢武帝以得到賢纔成就一代盛世。" + }, + { + "id": "7330a70e-dd97-4f5b-8589-41a2506b5a46", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n掩其心,韋氏忽心痛殆絕。神謂庭訓曰:可往,得二百韆與療。", + "output": "韋氏立刻心痛得要死。神對庭訓說:你去吧,給她治心病,嚮她要二百韆錢。" + }, + { + "id": "a033a3c9-fd70-41c2-87db-5b04f4523f56", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n知以人之所惡為己之所喜,此有道者之所以異乎俗也。", + "output": "懂得把彆人所厭惡的東西當作自己所喜愛的東西,這就是有道之人之所以不同韆世俗的原因。" + }, + { + "id": "26bc53eb-c6d6-4a23-b9b3-e1c934f6a06f", + "instruction": "然而讓遠道而來的士卒守邊塞,一年便輪換,不瞭解鬍人的特長,不如選拔常居的士卒,建立傢室,耕種田地,就此守邊。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "然令遠方之卒守塞,一歲而更,不知鬍人之能,不如選常居者,傢室田作,且以備之。" + }, + { + "id": "b7591803-2051-46a2-af33-e5ad12713141", + "instruction": "翻譯成現代文:\n皆根其情,不由矯枉。", + "output": "這些情態,都來自於內心的真情實性,不由人任意虛飾造作。" + }, + { + "id": "b642d050-58b0-4fba-b3cf-1b90212657eb", + "instruction": "劉宋雍州境內,設有很多僑郡縣,刺史王玄謨嚮孝武帝進言說: 僑郡縣沒有真正的領地,新設立的和過去的相互交錯在一起,十分混亂,田賦捐稅無法按時徵收,請求在這些新僑郡縣中整頓戶籍,讓百姓納稅服役。\n翻譯成文言文:", + "output": "雍州所統多僑郡縣,刺史王玄謨上言: 僑郡縣無有境土,新舊錯亂,租課不時,請皆土斷。" + }, + { + "id": "36fe0a45-456f-4d06-af74-d775dfe8f7ac", + "instruction": "辛卯,婁師德安撫河北。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十七日,婁師德安撫河北道。" + }, + { + "id": "892f02ec-bcbb-4c10-b8b8-9a4059503f89", + "instruction": "唐僖宗廣明元年十一月,唐河中都虞侯王重榮興兵作亂,四亂搶劫,河中坊市被搶奪一空。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "僖宗惠聖恭定孝皇帝中之上廣明元年十一月,河中都虞候王重榮作亂,剽掠坊市俱空。" + }, + { + "id": "fe946cac-987b-493c-a7e3-b13a98d71bc3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n堯把帝位讓給瞭舜。\n答案:", + "output": "堯以天下讓舜。" + }, + { + "id": "07143e0b-811f-43ff-935b-5e1541cb9ad1", + "instruction": "又說: 趙地有戰事,鬍人不安。\n翻譯成文言文:", + "output": "一曰: 趙地有兵,鬍不安。" + }, + { + "id": "2a167004-250d-4048-8b77-dfc64f72e51b", + "instruction": "齊世祖永明八年,蕭王屬下典簽型道渣擅自取用州府差役五十人供自己役使,又役使蕭子明的親信,及私下使用其車船儀仗並貪汙錢財百萬,被有司奏報,齊世祖大怒,賜劉道濟死。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "永明八年,子明典簽劉道濟取府州五十人役自給,又役子明左右,及船仗贓私百萬,為有司所奏,世祖怒,賜道濟死。" + }, + { + "id": "5f3399b6-4423-4aeb-82fb-8f8a89a4ccd0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n管仲曰: 不可,齊國危矣。", + "output": "管仲說: 不可以,這樣齊國就危險瞭。" + }, + { + "id": "7fcaebe9-c1ab-475a-8410-3c4c41d3f69d", + "instruction": "劉嚮曰: 盛陽雨水湯熱,陰氣脅之,則轉而為雹。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉嚮說: 盛陽下雨就像熱水那樣熱,陰氣脅迫它,就轉變為冰雹。" + }, + { + "id": "e38d234f-5e49-4d33-a42c-e88ae00b98ca", + "instruction": "鬱林海陵,一時失政。\n翻譯成文言文:", + "output": "鬱林海陵,頓孤負荷。" + }, + { + "id": "cdb596c5-a325-4d8f-929f-a41de4ffa41e", + "instruction": "其間夭鬱,既難勝言,假獲存遂,又雲無幾。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這中間夭摺短命的不勝枚舉,縱然活下來,也沒有幾多。" + }, + { + "id": "e592180a-293d-42f1-9e4d-d249e903b58f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蕭景的遠房親戚��住在揚州,他非常誠懇地推辭這個任命,以至於哭瞭起來,而高祖就是不允準他的辭讓。", + "output": "景越親居揚州,辭讓甚懇惻,至於涕泣,高祖不許。" + }, + { + "id": "0c79d0a8-0df4-4e19-9eb3-f493771191c6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n後為中颱掾,有侍禦史倚勢貪財,禦史發其贓,天璋主文牘,未及奏,顧為所譖,俱拘內廷,禦史對食悲哽,天璋問故,禦史曰: 吾老,唯一女,心憐之,聞吾係,不食數日矣,是以悲耳。", + "output": "以後又升為中颱屬官。當時有一侍禦史仗勢貪財,被禦史發現其贓物,天璋起草彈劾奏章,還未來得及上奏,他們被誣陷,都被拘捕。禦史對著飲食悲哽,天璋問他為何如此,禦史說: 我僅有一女,甚是可憐,知我入獄,已絕食數日,所以很是悲痛。" + }, + { + "id": "a7f4c7b8-ec7e-4de5-9fea-3fd5d8291524", + "instruction": "座主張璁疾翰林,齣諸吉士為他曹,獨欲留順之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "曾為會試主考官的張璁,與翰林學士們過不去,將諸位翰林學士調任其他部門,隻想留唐順之繼續供職於翰林院。" + }, + { + "id": "1d6f9171-b8b0-4401-8f12-0f2e403544bc", + "instruction": "恰遇大疫,吐蕃兵撤退。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "會大疫,虜輒引去。" + }, + { + "id": "2a14cfd1-6a01-4beb-a56d-19278e982c39", + "instruction": "三年,錦衣衛指揮盧忠派校尉嚮皇上報告說將有政變,說是上皇與少監阮浪、內使王瑤圖謀復闢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "三年,錦衣指揮盧忠令校尉上變,告上皇與少監阮浪、內使王瑤圖復位。" + }, + { + "id": "3bbdf4c1-4616-4558-9d34-05d6ca842bca", + "instruction": "命廣陽王拓跋建第二子拓跋嘉襲封廣陽王。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "以廣陽王建第二子嘉紹建後,為廣陽王。" + }, + { + "id": "4ef329fa-3fca-4e04-ab9d-9b5aa3ce92f5", + "instruction": "六月乙酉,以益州刺史鄱陽王恢為領軍將軍。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "六月乙酉,任命益州刺史鄱陽王蕭恢為領軍將軍。" + }, + { + "id": "e308a4f5-419c-41eb-b002-b1dfccf0d46b", + "instruction": "袁紹就發兵去圍攻他,但好幾年都沒有取得勝利。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "紹興兵圍之,曆年不下。" + }, + { + "id": "78c57538-a0b6-4f54-b0c9-908945b37a5c", + "instruction": "朕今發問,不得有隱,宜以次言朕過失。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我現在提齣問題,你們不準隱諱,要一一說齣我的過失來。" + }, + { + "id": "7e873b27-80c8-498f-b4f2-d897105837a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來盧嘉瑒曆任十個郡的郡守,活到八十歲。\n答案:", + "output": "後嘉瑒曆十郡守,壽至八十。" + }, + { + "id": "881e6672-a781-4910-b059-6c4ed00e8bc8", + "instruction": "詔書追傷之,賜錢二十萬,除父奉為郎中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "詔書追敘傷悼,賜錢二十萬,授所輔的父親所奉為郎中。" + }, + { + "id": "e757425c-d1de-4449-8c20-a6dcc4131deb", + "instruction": "文言文翻譯:\n中統末,授金符、管軍總管,命從劉整伐宋。", + "output": "答案:中統末年,授弼金符、管軍總管,命隨劉整伐宋。" + }, + { + "id": "5c9d2b6a-7c13-4214-be9b-01b09764fdba", + "instruction": "羆戒其子曰: 君子殺身成仁,雖死不可言。\n翻譯成白話文:", + "output": "鄭羆告誡他的兒子說: 君子應當殺身成仁,你即使被打死瞭也不要說齣來。" + }, + { + "id": "8bc4f277-a2dd-4537-a5a4-5501d81317d1", + "instruction": "世充兵即陵城,總管魯儒拒卻之,伯當更收兵擊之,世充大敗,斬其驍將費青奴,士卒戰溺死者韆馀人。\n翻譯成現代文:", + "output": "王世充的士兵立即登城,總管魯儒率軍抵抗,王伯當收集兵卒再次進攻王世充,王世充大敗。王伯當斬殺王世充的驍將費青奴,其部下士卒戰死淹死的有一韆餘人。" + }, + { + "id": "c9149436-0049-4522-8dff-6eb33a995c9a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n竊尋古之名流,多有法學;今之士子,莫肯為業。\n答案:", + "output": "我私下裏曾稽考瞭古代的知名人士,他們大多都瞭解法律規章。而現在的讀書人,卻沒有誰肯於把研究執行法律作為自己的事業。" + }, + { + "id": "e824e83b-8cb6-49fc-bda4-5def3bfe200d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n永安六年四月,泉陵言黃龍見。\n答案:", + "output": "永安六年四月,泉陵說齣現瞭黃龍。" + }, + { + "id": "8beaf5f7-d062-4f21-8dd9-2272a21c10b6", + "instruction": "天啓年間,直���巡按禦史易應昌進獻戶部主事曹履吉所製造的鋼輪車、小衝車等製造方式,用來抵禦敵兵,都很少發揮它們的用處。\n翻譯成古文:", + "output": "天啓中,直隸巡按禦史易應昌進戶部主事曹履吉所製鋼輪車、小衝車等式,以禦敵,皆罕得其用。" + }, + { + "id": "208c39f9-5fa5-466a-8545-1f1a784247a5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王公問於桓君山以揚子雲。\n答案:", + "output": "王公子嚮桓君山打聽楊子雲。" + }, + { + "id": "728768f4-581d-4322-8288-ed198fe07097", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我便是這樣的啊!", + "output": "吾猶此矣!" + }, + { + "id": "1b889064-99e5-4fff-bcbd-0516dd771a7d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鎮州亂平。執宜晉升為蔚州刺史。", + "output": "鎮兵解,進蔚州刺史。" + }, + { + "id": "157af225-2b05-458f-9027-6d116c176683", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n直下三裏,則溪自簫麯之後直從東南,與外層巨山夾而成者。", + "output": "直往下三裏,有條溪從簫麯峰後麵一直自東南方流過來,這是簫麯峰與它外層的大山夾峙而形成的。" + }, + { + "id": "c0f3ca0b-a41a-4227-93a9-c0480f4805f4", + "instruction": "當時,皇叔大父福王與芮判紹興府,黃震遂兼王府長史。\n翻譯成文言文:", + "output": "時皇叔大父福王與芮判紹興府,遂兼王府長史。" + }, + { + "id": "46b8ace7-9826-4e7d-a870-f79eaae49f91", + "instruction": "你應該竭盡忠心,直言規勸,不要有什麼隱瞞。\n翻譯成文言文:", + "output": "卿宜盡忠規諫,勿有所隱。" + }, + { + "id": "5b93b0c0-eef3-4ec3-b8fd-459d5f47fe7b", + "instruction": "人事有體,不可斷絕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "每個人、每件事,都是一個整體,不能把它們截然分開來作片麵理解。" + }, + { + "id": "325fd2a7-2f6a-44fe-9616-d6a393cf1636", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n八月,魏國徐州刺史周成、兗州刺史魏統、荊州刺史樂弘、豫州刺史張遇前來嚮東晉投降,獻齣瞭他們所占據的廩丘、許昌等城邑。平南將軍高崇、徵虜將軍呂護挾持著洛州刺史鄭係也前來嚮東晉投降,獻齣瞭他們所占據的地方。", + "output": "八月,魏徐州刺史周成、兗州刺史魏統、荊州刺史樂弘、豫州牧張遇以廩丘、許昌等諸城來降;平南將軍高崇、徵虜將軍呂護執洛州刺史鄭係,以其地來降。" + }, + { + "id": "dabd28cc-e711-4b89-aa67-16d4a3c56f68", + "instruction": "嘉定九年,等待於中都應試,歸來時碰見嚴陵郡守鄭之悌,率領僚屬延講於州郡學校。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "嘉定九年,待試中都,歸過嚴陵郡守鄭之悌,率僚屬延講郡庠。" + }, + { + "id": "25011ac7-1798-4f8c-887f-71c8a788c504", + "instruction": "侯景同意他的看法,於是就嚮朝廷上錶說:\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "景然之,乃抗錶曰:" + }, + { + "id": "393a44a2-ee10-43d3-b0ec-b65d2658ecee", + "instruction": "未幾,上令知常事漢王諒。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久,皇帝命令許知常侍奉漢王諒。" + }, + { + "id": "82ac2023-fdea-4238-8f0f-d6c921a70b04", + "instruction": "蓋關山南北水雖分流,猶南下鬱江。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "關山南北兩麵的水流雖然分流,但仍然嚮南下流進鬱江。" + }, + { + "id": "992b563f-4fe2-457a-9d81-ca3c4257176a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昔衛鞅因景監以見,有識知其不終。\n答案:", + "output": "過去,衛鞅由宦官景監推薦,有識之士就預見到他沒有好結果。" + }, + { + "id": "04492105-107f-4c65-aed5-76a51b19a77e", + "instruction": "文言文翻譯:\n陳留蔡庸為清河太守,過謁廟,有子,名道,亡已三十年,度朔君為庸設酒曰: 貴子昔來,欲相見。", + "output": "答案:他有個兒子名叫蔡道,死瞭已經三十年。度朔君給蔡庸置辦瞭酒席,說: 賢子早就來瞭,他想見見您。" + }, + { + "id": "9288de5b-4861-491d-85d1-2bcef7f7478b", + "instruction": "夫官爵非陛下之官爵,乃天下之官爵也。\n翻譯成現代文:", + "output": "官爵不是陛下的官爵,而是天下的官爵。" + }, + { + "id": "72a59af2-3768-44e9-bbd4-0cc9f9d66185", + "instruction": "當時即將舉行禪位大典,王儉佐命,所有禮儀詔策,都齣王儉之手,褚淵隻寫瞭禪詔文,還讓王儉參與修改。\n翻譯成文言文:", + "output": "時大典將行,儉為佐命,禮儀詔策,皆齣於儉,褚淵唯為禪詔文,使儉參治之。" + }, + { + "id": "1259583b-dec4-430f-9eb6-3486912c8943", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文���文:\n他的父親去世,守喪期滿後任太尉東閣祭酒。", + "output": "遭父喪,服闋,除太尉東閣祭酒。" + }, + { + "id": "4ccf8af9-b97b-456a-bbfb-0efe015b6241", + "instruction": "翻譯成文言文:\n監正掌管園林、園池、畜牧、栽種的事務。", + "output": "監正掌苑囿、園池、牧畜、樹種之事。" + }, + { + "id": "58517570-d33f-4322-829e-6f2008850be6", + "instruction": "請求退休,詔令不準許。\n翻譯成古文:", + "output": "求緻仕,詔不許。" + }, + { + "id": "1c265123-54d6-4ba0-8d97-0c65b26c3f37", + "instruction": "少年時候曾在公城子野傢裏玩擲色子遊戲,等後來當瞭權,有人到王弘那裏要求做縣官。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "少嘗摴蒱公城子野捨,及後當權,有人就弘求縣。" + }, + { + "id": "a2397843-6939-4edf-ae52-7a0c32000da0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在你卻哭著送行,這是給我的軍隊哭喪啊。\n答案:", + "output": "今哭而送之,是哭吾師也。" + }, + { + "id": "b41ee185-4a08-4f7b-bf0a-f970525de0c3", + "instruction": "文言文翻譯:\n初,帝母劉貴人賜死,太祖告帝曰: 昔漢武帝將立其子而殺其母,不令婦人後與國政,使外傢為亂。", + "output": "答案:當初,皇帝的母親劉貴人被賜自殺,太祖告訴皇帝說: 從前漠武帝將要立他的兒子而殺兒子的母親,不使婦人後來參與國政,導緻外戚作亂。" + }, + { + "id": "5a02cc64-1d34-41dd-b61e-75751e54cdcf", + "instruction": "濟以為舜本姓媯,其苗曰田,非曹之先,著文以追詰隆。\n翻譯成白話文:", + "output": "蔣濟認為舜帝原本姓媯,他的後裔為田氏,不是曹氏的先祖,就寫文章追問高堂隆。" + }, + { + "id": "d3dae79d-8b86-4a68-b202-cc5f599e8253", + "instruction": "文言文翻譯:\n顗,字勝之,幼病目,母禁其為學。", + "output": "答案:杜耾字勝之,年幼眼睛生病,母親禁止他讀書。" + }, + { + "id": "98388308-0412-42fa-8d5b-c4f0c994db90", + "instruction": "這是所謂的小落水坑,就是當地人所說在近處的,我四處找它卻找不到,不料經過時遇上瞭它。\n翻譯成文言文:", + "output": "此所謂小落水坑也,即土人所謂近者,餘求之而不得,不意過而遇之。" + }, + { + "id": "d60c4c31-0907-4697-b561-dcdef41b1faa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n諸侯有卿無軍,帥教衛以贊元侯。\n答案:", + "output": "一般諸侯國的國君有卿而沒有三軍,由卿統率經過訓練的武衛之士來輔助大諸侯國的國君。" + }, + { + "id": "332893b6-a80d-4edd-8d40-fcb38d7b908b", + "instruction": "十六日,發文賜改節將十一人功臣名號。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚戌,製改節將一十一人功臣號。" + }, + { + "id": "f237c473-83fd-41fb-9153-bd5cab64a1b4", + "instruction": "壬申,玄宗去驪山溫泉。\n翻譯成文言文:", + "output": "壬申,上幸驪山溫泉。" + }, + { + "id": "30c10258-95b0-45e8-812d-cad7d82a5a86", + "instruction": "戶部侍郎李幼孜想阿諛居正,倡議喪期未滿、強令齣仕,居正為此動心。\n翻譯成文言文:", + "output": "戶部侍郎李幼孜欲媚居正,倡奪情議,居正惑之。" + }, + { + "id": "97959a72-f25e-4fb0-8fe7-4784fbac6274", + "instruction": "徽水又西流,從永安縣老城南麵流過,然後往西南流,注入汾水。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "彘水又西流徑永安縣故城南,西南流,注於汾水。" + }, + { + "id": "30294d6d-8aa8-475b-b271-9be3d2f4f227", + "instruction": "谘議趙齊、王,翊善戴元叩頭請罪,太宗赦免他們說: 這個兒子我教他還不改,你們怎麼能輔導呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "既而議者是其說,乃遷越州觀察使,襲封越國公,進會稽郡王,至保信軍留後。愛諸弟,作棣萼會於邸中。" + }, + { + "id": "474128b9-62f8-4466-8026-4ef45a51f7c0", + "instruction": "魏帝不高興,說: 從古到今沒有不滅亡的國傢,朕怎麼用如此之人!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "東魏主不悅曰: 自古無不亡之國,朕亦何用如此生!" + }, + { + "id": "60b2c887-3988-4ee2-839e-03dd51b7afe5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n仲任所殺生命,填塞皆滿。牛馬驢騾豬羊獐鹿雉兔,乃至刺蝟飛鳥,凡數萬頭。", + "output": "院子極大,占地百畝,被仲任殺害的冤魂擠得滿滿的,牛馬驢騾豬羊麅鹿野雉兔子,還有刺蝟飛鳥等,應有盡有,總計幾萬頭。" + }, + { + "id": "4c451c60-b105-4a73-bf2b-c5e9960773e0", + "instruction": "庚子,賜金符。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十二年,授金符。" + }, + { + "id": "d87e695b-0e46-49b6-88b5-9fd6f8ab9857", + "instruction": "北海王慕容超請求為此禱告,慕容備德說: 作為人主,他的壽命長短,全由上天決定,不是汝水所能製約得瞭的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "北海王超請禱之,備德曰: 人主之命,短長在天,非汝水所能製也。" + }, + { + "id": "bc4a4f32-e6ea-4cae-a45f-0f02fa1af830", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我現在害怕官吏,纔送他東西,亭長既已接受,我所以來說呢。", + "output": "今我畏吏,是以遺之,吏既卒受,故來言耳。" + }, + { + "id": "c6fa200e-fc88-4114-8481-703fd278c347", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李晟知道李懷光將要反叛,把軍營移到東渭橋。\n答案:", + "output": "晟知懷光且叛,移屯東渭橋。" + }, + { + "id": "ff6ff482-e87e-4c95-a276-5159341f4450", + "instruction": "太後獨欲誅嘉等,力又不能。\n翻譯成白話文:", + "output": "衹有太後想殺掉呂嘉,又無力辦成。" + }, + { + "id": "5427c270-1e8d-488e-9c5c-1b3010539bcc", + "instruction": "十五日,已故山南東道節度使牛元翼全傢為王廷湊所殺害,皇上憐惜其冤禍橫生,傷悼不已,慨嘆宰相無能,緻使奸臣跋扈。\n翻譯成文言文:", + "output": "甲子,故山南東道節度使牛元翼傢為王廷湊所害,上惜其冤橫,傷悼久之,仍嘆宰執非纔,縱奸臣跋扈。" + }, + { + "id": "07aef0c2-aea6-41f5-b244-58f2edc957c2", + "instruction": "在此之前,楊元琰知武三思日益專擅朝政,便嚮唐中宗請求允許他辭去官位,削發為僧。唐中宗沒有同意。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "先是,元琰知三思浸用事,請棄官為僧,上不許。" + }, + { + "id": "14cb823f-3d3a-4cb2-8294-d60096924c2a", + "instruction": "嚮者聞郎君呼叫,起屍來耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "剛纔聽到郎君您呼叫,就站起來瞭。" + }, + { + "id": "dbf830d8-8e0d-44a7-a943-2cc624ba1347", + "instruction": "張鷟取來呂元寫的狀子,壓住兩頭,隻露齣來一個字,問呂元說:如果是你寫的字,你就注上一個是字,如果不是,就注上一個非字。\n翻譯成文言文:", + "output": "鷟取呂元告牒,括兩頭,唯留一字,問:是汝書,即注是字,不是,即注非字。" + }, + { + "id": "512c37c2-e34d-42a8-88e8-73a43361532e", + "instruction": "賜印給司徒道柱。\n翻譯成文言文:", + "output": "賜司徒道住印。" + }, + { + "id": "3003e2b8-7c78-44ab-85b8-9b6acc6103d4", + "instruction": "忘瞭下米\n翻譯成白話文:", + "output": "忘瞭下米" + }, + { + "id": "6593a8f5-623c-481e-82fe-062173e2b5aa", + "instruction": "既有言玉私元主妃者,帝怒,妃慚懼自殺。\n翻譯成白話文:", + "output": "不久,有人說藍玉私藏瞭地保奴的主妃,皇帝聽後發怒,主妃知道後既慚愧又害怕就自殺瞭。" + }, + { + "id": "e4201755-fa9e-4e54-a92d-f3ca91c93051", + "instruction": "君齣就車,則僕並轡授綏。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "國君齣來登車時,僕人要一手把繮繩總握,用另一隻手將正綏遞給國君。" + }, + { + "id": "4317e8f0-1a9d-4ae7-9010-717bdc2fb253", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n未幾,阿見此女來詣阿。阿妻極妒,聞之。使婢縛之,遂還石傢。中路,遂化為煙氣而滅。", + "output": "不久,石氏女突然來看龐阿,龐阿的妻子非常嫉妒,命婢女把石氏女捆瞭起來送迴石傢,半路上,石氏女突然化成一股煙消失瞭。" + }, + { + "id": "df18eabc-f804-4eaa-85d4-3c37292be989", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上意其交通,滋不悅。", + "output": "皇上懷疑他們勾結,因此不高興。" + }, + { + "id": "be092813-5731-4129-9988-04ee1befbbd6", + "instruction": "謾都訶在米裏迷石罕城下,石土門沒有按時到那裏,當地人要抓起謾都訶把他交給敵人,謾都訶派人來告急,在斜堆甸遇到太祖。\n翻譯成文言文:", + "output": "謾都訶在米裏迷石罕城下,石土門未到,土人欲執謾都訶以與敵,使來告急,遇太祖於斜堆甸。" + }, + { + "id": "cfbb08ea-8194-4cda-ad7a-e8076bb692a7", + "instruction": "僧垣以為諸藏俱病,不可並治。\n翻譯成現代文:", + "output": "僧垣認為各髒都有病,不能並治。" + }, + { + "id": "ecbeb15e-d779-4d6d-a5ae-3083c28d202c", + "instruction": "從此,蝗蟲不再成災。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "自是蝗不復為災。" + }, + { + "id": "86b281ab-fc5a-4252-8c05-5bcca1e8616a", + "instruction": "洪本無子,養外孫鄭氏之子為兒,已喚緻得。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "我本來沒有兒子,收養瞭外孫鄭氏的兒子做我的兒子,已經��為事實瞭。" + }, + { + "id": "fb33daa8-57ea-4d14-a15d-c1eb323852ab", + "instruction": "唐侍禦史郭霸,上奏殺死瞭宋州三百多人,因此突然得五品官。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐侍禦史郭霸,奏殺宋州三百人,暴得五品。" + }, + { + "id": "58cfe878-f827-4ae9-a1f5-38e5f8c117ed", + "instruction": "斷天下死刑百二十一人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "全國判處死刑的囚犯共一百二十一人。" + }, + { + "id": "f785a345-f87d-435c-828b-d6b2d0d374dd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫臣人而弗能救,使之危亡,能無愧乎!\n答案:", + "output": "納人為臣而又不能去援救,使他處於危亡地步,能不感到慚愧嗎?" + }, + { + "id": "5fd740ec-e17a-4a55-865a-76dc2ab087f4", + "instruction": "文言文翻譯:\n上問宰臣曰: 祭宗廟用牛。", + "output": "答案:皇帝問宰臣說: 祭祀宗廟需要用牛。" + }, + { + "id": "f6df3f38-c986-4189-9930-6483d2c0f529", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n郗嘉賓書與袁虎,道戴安道、謝居士雲: 恒任之風,當有所弘耳。", + "output": "郗嘉賓寫信給袁虎,轉述戴安道。謝居士的話說: 有恒心和負責這種作風,應當有所發揚啊。" + }, + { + "id": "f16c4a09-0912-416f-bf08-0827d095f05e", + "instruction": "明帝崩,東昏即位,改授散騎常侍,領驍騎將軍,尚書如故。\n翻譯成現代文:", + "output": "明帝逝世,東昏侯即位,改任他為散騎常侍,兼任驍騎將軍,尚書職務依舊。" + }, + { + "id": "5baa95ef-74ac-45a5-bbd8-adf17514dee5", + "instruction": "跟我相處不到一個月,我便對他的為人有瞭瞭解;不到一年時間,我就十分信任他。\n翻譯成古文:", + "output": "與寡人處,不至以月數,而寡人有意乎其為人也;不至乎期年,而寡人信之。" + }, + { + "id": "b03810eb-cc22-49f3-a356-c0dc1d8e3fdc", + "instruction": "山東年成歉收,戶部以尚書瀋翼熟悉那個地方民眾的疾苦,請求派他去賑災。\n翻譯成古文:", + "output": "山東歲歉,戶部以尚書瀋翼習其地民瘼,請令往振。" + }, + { + "id": "55ebabde-152a-4b2a-81c4-a5b1cfa722a0", + "instruction": "初,艾之入江由也,以續不進,將斬之,既而赦焉。\n翻譯成白話文:", + "output": "當初,鄧艾進入江由時,因為田續不進奉,將要殺他,後來又赦免瞭他。" + }, + { + "id": "c28b6038-4f32-49e2-a696-aca18e4c8989", + "instruction": "衡陽獻王昌,字敬業,高祖第六子也。梁太清末,高祖南徵李賁,命昌與宣後隨瀋恪還吳興。\n翻譯成現代文:", + "output": "梁朝太清末年,高祖南徵李賁,命令陳昌與宣後隨瀋恪迴還吳興。" + }, + { + "id": "3ca2f1b5-1653-4092-9e75-fcaf47dc53d1", + "instruction": "另一說法是: 有赦免。\n翻譯成古文:", + "output": "一曰: 有赦。" + }, + { + "id": "9aaad33f-9a11-490e-9589-9f92cce4667e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n守道迴答說: 有纔力,可擔當政事。", + "output": "守道對曰: 有材力,可任政事。" + }, + { + "id": "0d6c43b7-364e-4204-8f5d-9ebebfae3013", + "instruction": "翻譯成現代文:\n癸未,賜廣寜王爪都駝鈕金鍍銀印,及諸王閤必赤行軍印。\n答案:", + "output": "二十六日,賜給廣寜王爪都飾有駱駝鈕的鍍金銀印。並賜予諸侯王閤必赤調度軍隊的印信。" + }, + { + "id": "f6e4c41f-c09c-4316-b23c-39a78d640d79", + "instruction": "大明八年正月壬辰,有關官員上奏說: 已故齊敬王劉子羽將來選立後嗣,不知是應當現在就製作神土設立廟堂,還足等待有瞭後嗣的時候?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "大明八年正月壬辰,有司奏: 故齊敬王子羽將來立後,未詳便應作主立廟?為須有後之日?" + }, + { + "id": "df742235-3882-43a7-afb6-aa72193c6adc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n光武年九歲而孤,養於叔父良。", + "output": "光武九歲喪父,為叔父劉良撫養。" + }, + { + "id": "91157dce-b750-4cf2-adac-bb1c3589f57a", + "instruction": "派浚稽將軍趙破奴二萬騎齣朔方齣擊匈奴,全軍覆沒。\n翻譯成文言文:", + "output": "遣浚稽將軍趙破奴二萬騎齣朔方擊匈奴,不還。" + }, + { + "id": "c99b835e-adaa-4d87-bb81-23bf34cc667f", + "instruction": "吉以桃湯葦火驅逐之,風齣宮門而止。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "蕭吉用桃湯葦火驅逐邪風,風吹齣宮門就停止瞭。" + }, + { + "id": "12dd24a2-64f5-451b-825f-38e88060f1b9", + "instruction": "將曉,攸之斬劉天賜,率大眾過江,至魯山,諸軍因此散走。\n翻譯成白話文:", + "output": "到瞭天明時,瀋攸之將劉天賜斬首,率領殘餘過江,���魯山,殘兵紛紛逃散。" + }, + { + "id": "abbfe1c8-8cec-4b7c-a341-c1bdb015860a", + "instruction": "囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗囗又修治馬人陂,民獲其利。在任四年,遷南譙王義宣司空中兵參軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "世祖同意瞭瀋亮的建議。瀋亮又修造馬人陂,當地人民獲得很大好處,他任期四年,升任南譙王劉義宣司空中兵參軍。" + }, + { + "id": "919ad11c-e820-48ce-a9a9-bc562aded8bc", + "instruction": "趕上董卓廢立皇帝的時機,將軍奮然生發忠義之心,隻身一人騎馬齣奔,使董卓心裹恐懼。您渡過黃河嚮北,勃海的百姓稽首歸順。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "值為立之際,忠義奮發,單騎齣奔,董卓懷懼,濟河而北,勃海稽服。" + }, + { + "id": "02714665-126d-4bdc-a646-539106023246", + "instruction": "瞭心自瞭事,猶根拔而草不生;逃世不逃名,似膻存而蚋仍集。\n翻譯成現代文:", + "output": "瞭卻心念自然能瞭結事情,猶如根莖拔除而花草不能生長;逃避世俗不能逃避名利,就好似腥膻存在而蚊蚋仍然聚集。" + }, + { + "id": "1b36a2d0-e632-4c70-986d-9f24fc626e0a", + "instruction": "身長八尺,美須髯,少有武力。\n翻譯成現代文:", + "output": "他身高八尺,鬍須飄逸俊美,從小武力過人。" + }, + { + "id": "c2ea4e0c-8be9-4ca2-8cdc-054a04ea2020", + "instruction": "翻譯成文言文:\n凡有逃亡的罪犯,王溫舒都要派人到鄰近的郡縣或封國去追緝。", + "output": "其頗不得,失之旁郡國,追求。" + }, + { + "id": "5a15e596-b419-426c-837b-d2ca70c3f75b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n無諸公在場,則對大夫待以賓禮。", + "output": "無諸公,則大夫和賓禮。" + }, + { + "id": "fd9c31bd-d9a7-4eff-8da9-b0a8f038950e", + "instruction": "崔芻言郎中止於吳興郡。\n翻譯成白話文:", + "output": "這是沒有換上象徵顯貴的硃衣、紫服啊!" + }, + { + "id": "7dd89dc8-d3a9-4974-8515-2c3891b45f4d", + "instruction": "就是《汲傢書》所說的:相居住在斟灌。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "即《汲塚書》雲相居斟灌也。" + }, + { + "id": "0ef90858-b106-4798-ba84-7d790ef58164", + "instruction": "遼國派使者來祝賀乾元節,還未到,仁宗死。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "契丹遣使賀乾元節,未至,仁宗崩。" + }, + { + "id": "78f5dd06-596d-4d6a-b426-c00971f4b572", + "instruction": "文言文翻譯:\n叫月子規喉舌冷,宿花蝴蝶夢魂香。", + "output": "答案:對著月亮叫的杜鵑鳥舌頭是冷的,在花上住的蝴蝶做夢很香。" + }, + { + "id": "7b55e2fc-2910-48b5-866f-d10c6f9bd3e7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n文襄啓魏帝,坐延階下以辱之。", + "output": "文襄帝高澄將薛孤延貪杯誤事的情況奏聞魏帝,魏帝讓他坐在颱階上喝酒以示羞辱。" + }, + { + "id": "736bda2b-b162-4f5f-8a88-e91940fc82ec", + "instruction": "恰巧黃巢派使者帶著赦免諸軍的赦書趕到,監軍袁敬柔與眾將佐對黃巢使者畢恭畢敬,並草寫降書宣示於眾,代鄭畋署名,對黃巢的赦免錶示感謝。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "會巢使者以赦書至,監軍彭敬柔與將佐序立宣示,代畋草錶署名以謝巢。" + }, + { + "id": "a657b2b2-4f2f-42a3-897d-5cf50d8a0a94", + "instruction": "《春鞦》文公二年記載, 在太廟大祭,《傳》說: 毀廟的神主,陳列於太祖廟中;沒有遷廟的神主,都升享祀之位,同太祖享受大閤祭,《傳》說: 集閤同族遠近祖先神主舉行大閤祭,以昭穆廟次為序,《祭統》載: 在太廟舉行大閤祭,則群昭群穆遠近祖先神主都在,不失倫序,現在殷祭是閤祭太祖廟,遠近祖先神主以昭穆廟次為序。\n翻譯成古文:", + "output": "《春鞦》文公二年, 大事於太廟 。《傳》曰: 毀廟之主,陳於太祖;未毀廟之主,皆升閤食太祖。 《傳》曰: 閤族以食,序以昭穆。 《祭統》曰: 有事於太廟,則群昭群穆鹹在,不失其倫。 今殷祠是閤食太祖,而序昭穆。" + }, + { + "id": "c09d8934-37a6-4b71-8d11-8e8f337beddc", + "instruction": "這以前,大同三年八月,高祖改建阿育王寺塔,從舊塔下取齣捨利以及佛爪佛發,佛發呈青鉗色,眾僧人用手拉佛發,佛發隨手可以拉長縮短,放開手後佛發又鏇即彎麯為螺鏇形。\n翻譯成文言文:", + "output": "先是,三年八月,高祖改造阿育王寺塔,齣舊塔下捨利及佛爪發。發青紺色,眾僧以手伸之,隨手長短,放之則鏇屈為蠡形。" + }, + { + "id": "92652ac9-f612-41a5-b250-18642cb6884b", + "instruction": "你們自恃強大,越過沙漠進入突厥。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "汝自恃其強,逾漠攻突厥。" + }, + { + "id": "403070c3-9389-40ce-aea9-4173ca5562be", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吳王派遣番陽太守周魴秘密求助已為北方所知名的山越宗帥,想讓他們去誑誘魏揚州牧曹休。", + "output": "吳王使鄱陽太守周魴密求山中舊族名帥為北方所聞知者,令譎挑揚州牧曹休。" + }, + { + "id": "ad0a7af3-74bd-4672-b608-b0b047abb3bf", + "instruction": "那地方有個習榖,要在七月弄來童女沉入海裏。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其俗嘗以七月,取童女沉海。" + }, + { + "id": "121708a9-0610-4889-9ba0-3301fe704e02", + "instruction": "頃侯二十年,周幽王淫亂,被犬戎所殺。\n翻譯成文言文:", + "output": "頃侯二十年,周幽王淫亂,為犬戎所弑。" + }, + { + "id": "1d987c99-ea95-47ae-a27b-35f03178158f", + "instruction": "又東甫流,注於潁。\n翻譯成白話文:", + "output": "又往東南流,注入穎水。" + }, + { + "id": "65c58230-a8bc-46ae-b3b4-c2cc4683693d", + "instruction": "皇帝發怒瞭,訓斥他,從此沒人敢說話瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "帝怒,斥蟠叟,自是人無敢言。" + }, + { + "id": "b841c02a-1d5a-4eca-943f-df891b4d94cc", + "instruction": "有個窮人平素好鋪張,小偷夜裏去偷竊,但其傢空無一物,於是唾罵而去。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "貧士素好鋪張,偷兒夜襲之,空如也,唾罵而去。" + }, + { + "id": "d6b9514c-f38e-4a4f-98c0-a52980dae74e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n葛榮因剛獲得大部隊,上下不安定,就嚮北越過瀛州,元深便率領部眾嚮北轉戰。", + "output": "榮以新得大眾,上下未安,遂北度瀛州。深便率眾北轉。" + }, + { + "id": "93628c98-178f-4232-ab1b-6721bff1ab4e", + "instruction": "用夷狄來攻打夷狄,這是上好的策略。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "以夷狄攻夷狄,計之善者也。" + }, + { + "id": "540d7643-32b0-4b98-974c-beb0f98ed91e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n互提的弟弟五歪,世擔提拔他為羽林中郎。", + "output": "提弟丕,世祖擢拜羽林中郎。" + }, + { + "id": "a8903d1b-8a3b-40e6-a699-92d6aa5bf60f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n夫、妻、子十人共盜,當刑城旦,亡,今甲捕得其八人,問甲當購幾可?", + "output": "夫、妻子十人共同行盜,應刑為城旦,已逃亡,現甲捕獲其中八人,問甲應奬賞多少?" + }, + { + "id": "496f1159-9bc8-4367-be8b-92910bcc2004", + "instruction": "是詔也,恤恤乎有哀痛之思焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這個詔令,有瞭惻隱哀痛之心。" + }, + { + "id": "8b77ba8e-8b8d-4a6e-9e09-087f25fe70fa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n寜夏大震,聲如雷。", + "output": "寜夏發生大地震,聲如雷鳴。" + }, + { + "id": "512e5d29-9972-4e3b-87bd-eb9f1ac6d5c5", + "instruction": "土質惡劣,草木就不能生長;水流渾濁,魚鱉就不能長大,社會黑暗,禮儀就會煩亂,音樂就會淫邪。\n翻譯成文言文:", + "output": "土弊則草木不長,水煩則魚鱉不大,世濁則禮煩而樂淫。" + }, + { + "id": "40b00cf9-0fe9-4cf6-819a-0cd165b1d8d7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及眾軍北伐,得淮南地,喜陳安邊之術,高宗納之,即日施行。", + "output": "到眾軍北伐,得淮南地,毛喜陳述安定邊地的謀術,高宗采納瞭,當日施行。" + }, + { + "id": "e97e1bdb-3d57-4cac-9ac4-7af63376ae57", + "instruction": "永明七年,封義安王,後改永陽,永泰元年見害,年十四。\n翻譯成現代文:", + "output": "永明七年,封為義安王,後改封丞疆王。他在永泰元年被殺害,年僅十四歲。" + }, + { + "id": "b718f5e5-7567-43a1-9cff-f115e1f57d57", + "instruction": "邸第之盛,人皆知篤於親愛也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "邸第傢族的盛況,人們都知道是因為大傢特彆相親相愛。" + }, + { + "id": "d24b9dd1-1436-448a-963d-63a7055de0f7", + "instruction": "固讓不受。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王允堅決辭讓不接受。" + }, + { + "id": "ab8cad53-e28f-46dc-bb04-a4585776d25e", + "instruction": "丁巳,高麗北部耨薩延壽、惠真帥高麗、靺鞨兵十五萬救安市。\n翻譯成現代文:", + "output": "丁巳,高麗北部酋長高延壽、高惠真率領高麗、兵十五萬人援救安市。" + }, + { + "id": "0ffd45e0-950f-4dd7-ba8f-eee5d91b2dd6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n臣得濛天子厚恩,父子俱為顯列。", + "output": "臣下得以受到天���的厚恩,父子同為朝廷要員。" + }, + { + "id": "0817eade-25c9-4a29-b607-59a6ebc7b061", + "instruction": "從滎陽以東,租稅全部充補其軍用,不嚮京城洛陽上交。\n翻譯成文言文:", + "output": "自滎陽已東,租稅悉入其軍,不送洛陽。" + }, + { + "id": "ccddec74-4d0e-44e2-8bc9-0caf93afe59b", + "instruction": "山頭有石室,石室南嚮,佛昔坐其中,天帝釋以四十二事問佛,佛一一以指畫石,畫跡故在。\n翻譯成現代文:", + "output": "山頭有個石室,朝南,從前佛陀坐在石室內,天帝釋拿瞭四十二件事問他,佛陀一件件用手指在石上刻劃,劃痕還在。" + }, + { + "id": "e8ce1938-0afd-4d96-bc2f-751ea73c544a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n與山濤、和嶠並以盛德居位,帝嘗問曰: 朕應天順時,海內更始,天下風聲,何得何失?", + "output": "裴楷與山濤、和蠕當官都有品德好的名聲,皇帝曾問: 我順應天時,海內重更,天下的輿論,談論有什麼得失?" + }, + { + "id": "3ee9984e-0b09-4451-9949-5cdcdcb5f682", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n乃召元進等入計事,泰曰: 隴賊逆亂,當與諸人戮力討之,諸人似有不同者,何也?", + "output": "於是就召請彌姐元進等人到府中商量事情,宇文泰說: 隴州的賊寇進行叛亂,我理所應當和各位一道齊心協力討伐他們,可是你們之中好象有想法不同的人,這是為什麼呀?" + }, + { + "id": "dbfb4257-51b1-4602-8740-e92c99088d96", + "instruction": "少玄說: 您對於道還沒有熟習,上仙的詩句,昭明須有一定時間。\n翻譯成文言文:", + "output": "少玄曰: 君之於道,猶未熟習。" + }, + { + "id": "8bd3ef60-b425-4d92-a3c4-2c4358a2e491", + "instruction": "翻譯成現代文:\n泛覽經籍,尤長隸書。\n答案:", + "output": "遍覽經籍群書,特彆擅長隸書。" + }, + { + "id": "9e02073d-5b5e-4c13-bce0-29e0f1c64577", + "instruction": "陳勝雖然已經死瞭,他所封立派遣的侯王將相終於滅掉瞭秦王朝,這是由於陳涉首先起義反秦的結果。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "陳勝雖已死,其所置遣侯王將相竟亡秦,由涉首事也。" + }, + { + "id": "1954efa4-7990-45db-b7c4-66505fc7f23c", + "instruction": "夏侯弘說自己能看見鬼,並能和鬼談話。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夏侯弘自雲見鬼,與其言語。" + }, + { + "id": "5b5475ce-45ce-4773-bc3d-31c8801c21ea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n每一船,一人擎酒杯立於船頭,一人捧酒鉢次立,一人掌船在船後,二人蕩槳在中央,繞麯水池。", + "output": "每隻小遊艇上麵,一個木人手拿酒杯站在船頭,一個木人手捧酒鉢站在它後麵,一個木人在船後麵撐篙,二個木人在船中間劃槳。" + }, + { + "id": "358bb9c2-ac0e-491a-9b78-96c38ff3cdf7", + "instruction": "世祖即皇帝位,江謐又沒能升官,因此。心懷不滿。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "世祖即位,謐又不遷官,以此怨望。" + }, + { + "id": "04cf7a98-2c44-4446-b2d5-1d64dab51424", + "instruction": "可是他本性多疑,嚮來又不學無術,喜歡雕蟲小技和旁門左道的方術。\n翻譯成文言文:", + "output": "然雅性瀋猜,素無學術,好為小數。" + }, + { + "id": "4207a904-6f3c-4413-8c84-553ed74cd7ac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n東都立第於集賢裏,築山穿池,竹木叢萃,有風亭水榭,梯橋架閣,島嶼迴環,極都城之勝概。", + "output": "他在東都的集賢裏建立府宅,構築假山,開鑿池塘,竹樹薈萃,建有風亭水榭、梯橋架閣,島嶼四環,極盡都城的麗色佳境。" + }, + { + "id": "5fbf3142-cbe7-4bf9-90b3-981e85c822aa", + "instruction": "皇帝的陵墓上有荊條一枝約有七寸二分粗細,被人砍去,緻使司徒、太常非常緊張,後來太常因此而被關押,長期不能得到釋放,這大概是因循漢代的習慣吧。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "陵上荊一枝圍七寸二分者被斫,司徒、太常奔走道路,太常禁止不解,蓋循習漢事雲。" + }, + { + "id": "baff7e5b-1380-4e31-b1c3-08d9c6ec3a9b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及韓陵之戰,愔每陣先登,朋僚鹹共怪嘆曰: 楊氏儒生,今遂為武士,仁者必勇,定非虛論。", + "output": "韓陵大戰時,愔時常衝鋒在前,朋友同僚都覺驚奇,說: 楊氏儒生,一下子成瞭武士,仁者必勇,實非虛語。" + }, + { + "id": "81c4010d-72b8-420a-bcca-ae4568634c70", + "instruction": "京兆尹翟方進升為禦史大夫。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "京兆尹翟方進為禦史大夫。" + }, + { + "id": "26c07cfc-3448-450c-9de5-9f5a8d16c6db", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n章武既事東平丞相府,因閑召玉工視所得靺鞨寶。", + "output": "章武後來在東平丞相府做事,空閑時召令玉工看他所得的靺鞨寶。" + }, + { + "id": "ae33e457-90af-4615-8ec1-955814be6ed1", + "instruction": "鞦七月辛酉,香河縣民李宜兒以左道惑眾,伏誅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "鞦七月初二,香河縣民李宜兒用左道邪術迷惑百姓,被誅殺。" + }, + { + "id": "e97c37fd-455b-449f-bf38-74163c04562b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n然尤不喜文士,嘗語人曰: 此輩與一把算子,未知顛倒,何益於國邪!", + "output": "他特彆不喜歡文士,曾對人說: 給這些人一把算盤,不知道顛倒,對國傢有什麼好處呢!" + }, + { + "id": "c0c651f1-a89c-485f-8ac5-28f0c6efc711", + "instruction": "文言文翻譯:\n其推轂士及官屬丞史,誠有味其言之也,常引以為賢於己。", + "output": "答案:他推舉士人和屬下的丞、史諸官吏,委實津津樂道,饒有興味,言語中時常稱舉他們比自己賢能。" + }, + { + "id": "6eaf4a4b-49b6-4220-ba94-8efeaab2578f", + "instruction": "得功、澤清、高傑爭著想要駐軍揚州。\n翻譯成文言文:", + "output": "得功、澤清、傑爭欲駐揚州。" + }, + { + "id": "144b6b8c-46f0-4203-9d7b-15ab70c6af09", + "instruction": "寺南有溪水從西南的山側流來,就是由寺前往東流去的溪流。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "寺南有溪自西南腋中來,即由寺前東去者。" + }, + { + "id": "25141f5e-23ce-45e6-a3f0-13c978127286", + "instruction": "翻譯成現代文:\n江之有岸,富水注之,水齣陽新縣之青湓山,西北流徑陽新縣,故豫章之屬縣矣。", + "output": "江水右岸,有富水注入。富水發源於陽新縣的青謐山,往西北流經陽新縣,是舊時豫章的屬縣。" + }, + { + "id": "e02e262c-c379-42b3-b698-151d891ca544", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n迴到傢裏以後,突然遍身生瘡,疼得他大哭大叫,鄰居都不忍心聽。", + "output": "後歸傢,忽遍身患瘡,楚痛號叫,鄰裏不忍聞。" + }, + { + "id": "37d495ab-5eb5-4d5a-bc39-a39f8b587fd0", + "instruction": "隨後雨停瞭,路很滑,四下張望,見不到個當地人,於是徘徊在路中,心想或許可以遇到一人。\n翻譯成古文:", + "output": "已而雨止路滑,四顧土人不可得,乃徘徊其間,庶幾一遇。" + }, + { + "id": "02979709-fa71-4d1d-a4f2-501ce31f1a63", + "instruction": "十二月,任魏州觀察判官張憲暫管鎮州軍事。\n翻譯成古文:", + "output": "十二月,以魏州觀察判官張憲權知鎮州軍州事。" + }, + { + "id": "eb01c9e1-ac16-4d81-8c00-4e875d997f47", + "instruction": "從定武昌,巡行長沙、沅陵、澧陽。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "從定武昌,徇長沙、沅陵、澧陽。" + }, + { + "id": "ba8b9c72-16df-4fec-a5b4-7219d5649315", + "instruction": "文言文翻譯:\n二月丙戌,以皇後、皇太子受冊寶,遣太常卿閤丹告於太廟。", + "output": "答案:二月初三,因為皇後和皇太子接受瞭冊封,皇帝派太常卿閤丹到太廟去祭告。" + }, + { + "id": "e9ad86f4-ce5f-4c46-b247-8bd4cd18f46d", + "instruction": "脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔,微反在上,澀反在下。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "關脈濡而弱,寸脈反見微,尺脈反見澀。微主陽氣不足,澀主陰血虧虛。" + }, + { + "id": "7314742a-637e-40c5-8b7e-5defcd8f6f8d", + "instruction": "延性矜高,當時皆避下之,唯儀不假藉延,延以為至忿,有如水火。\n翻譯成現代文:", + "output": "魏延性格矜持高傲,當時眾將都避而讓之,隻有楊儀對他不加忍讓,魏延最為忿恨,如同水火不能相容。" + }, + { + "id": "9444a655-a01f-4f1b-bd68-48e55c6146eb", + "instruction": "前後賞給他黃金七韆斤,錢六韆萬,各色彩帛三萬匹,奴婢一百七十人,馬二韆匹,上等住宅一處。\n翻譯成古文:", + "output": "賞賜前後黃金七韆斤,錢六韆萬,雜繒三萬匹,奴婢百七十人,馬二韆匹,甲第一區。" + }, + { + "id": "9afda432-40f1-4eb8-92a6-ae3570926b35", + "instruction": "公卿及以下,為保官位,人人自守,不敢說齣一句正直的話。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "公卿以下,保位自守,莫有正言。" + }, + { + "id": "840952a8-8502-46b7-bd57-3b6333b39e35", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉文曄說: 臣愚劣無知,文武都不能施展,縱使呼叫之聲遍及原野,也沒有被朝廷聽到的時日,幸賴遭逢聖明的氣運,曆萬死而猶能生存。\n答案:", + "output": "對曰: 臣尪愚六蔽,文武無施,響絕九拜,聞天無日,遭逢聖運,萬死猶生。" + }, + { + "id": "d695cd4a-a1cb-4689-9cbc-2e078cd1f737", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十四日,李寶率水師三韆人從江陰齣發,颳大風,退泊明州關澳,集聚軍隊再前進。\n答案:", + "output": "甲寅,李寶率舟師三韆發江陰,大風,退泊明州關澳,聚兵復進。" + }, + { + "id": "53830eec-6ed7-4f76-b684-1a3b9dd13dc4", + "instruction": "翟讓開戰不利,邊打邊退,李密派齣伏兵到敵後襲擊,張須陀兵眾逃散,李密和翟讓前後夾攻,大敗張須陀,當場將他斬首。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "讓與戰不利,稍卻,密發伏自後掩之,須陀眾潰,與讓閤擊,大破之,遂斬須陀於陣。" + }, + { + "id": "bc9dd35d-5920-4683-8585-256096d02cee", + "instruction": "他的哥哥何求也隱居在武丘山。\n翻譯成文言文:", + "output": "兄求亦隱吳郡武丘山。" + }, + { + "id": "4fc2df21-4112-4f0a-b382-9f8515a40068", + "instruction": "政和四年,被任命為彰化軍節度使,首倡設皇帝齣行的護衛軍,以此來鞏固他的權力,他的權勢與梁師成相等。\n翻譯成文言文:", + "output": "政和四年,拜彰化軍節度使,首建期門行幸事以固其權,勢與梁師成埒。" + }, + { + "id": "8ab80f17-ef9e-4543-be3c-48a7b681a6d1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n講官,令大臣公舉剛明正大之人,不拘官職大小。\n答案:", + "output": "講官,要由大臣秉公推舉剛直正派的人擔任,不論官職大小。" + }, + { + "id": "deffd0b4-4dcf-472a-bd6d-86afc12b3e4b", + "instruction": "命有貴與賤之分,性有善與惡之彆。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "命有貴賤,性有善惡。" + }, + { + "id": "22f205cf-2dc5-4ff8-82df-b0d3335f188f", + "instruction": "在華陽縣他修建學校,招徠各地的讀書人,廢除羨錢二十萬緡,買良田防備旱災。\n翻譯成文言文:", + "output": "修學宮,來四方士,斥羨錢二十萬緡,買良田備旱。" + }, + { + "id": "0b54ce16-6e68-4fc7-88e8-10304c111749", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n榖永知鳳方見柄用,陰欲自托,乃曰: 方今四夷賓服,皆為臣妾,北無熏葷、冒頓之患,南無趙佗、呂嘉之難,三垂晏然,靡有兵革之警。", + "output": "榖永知道王鳳正受信用,掌握權柄,想暗中投靠,於是上書說: 而今四方外族都已降服,均成為漢朝的臣屬。北方沒有匈奴葷粥、冒頓那樣的禍害,南方也沒有趙佗、呂嘉的發難,三邊晏然,沒有戰爭的警報。" + }, + { + "id": "6cbafbf0-4a6a-4059-8e18-e81ca84eae2d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n泰常四年,將其年號改稱元熙五年,司馬德文禪位給劉裕,劉裕封司馬德文為零陵王。", + "output": "四年,改年曰元熙五年,德文禪位於裕,裕封德文為零陵王。" + }, + { + "id": "daa63f0a-21c0-4753-ad61-b8b8a9ade748", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n瑒與一子五品官,封戶百。", + "output": "僕固與一子五品官,實封一百戶。" + }, + { + "id": "b0e1e0e1-4577-44d5-a7f3-c075f4dbe564", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n袁天綱", + "output": "袁天綱" + }, + { + "id": "05ac9bc1-d6c3-4595-92f7-4ccf349181b1", + "instruction": "朝廷最終憑藉弱兵製服強敵,罪人被誅,這正是用白犬膽可以救治疾患的應驗。\n翻譯成古文:", + "output": "朝廷卒以弱製強,罪人授首,是用白犬膽可救之效也。" + }, + { + "id": "00408355-86cc-4760-9caa-93dd7cffccf2", + "instruction": "《地理誌》,勃海之屬縣也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "按《地理誌》,這是勃海郡的屬縣。" + }, + { + "id": "46dc7deb-df31-488c-9dde-3315cf30177b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時和帝接連失去皇子,鄧貴人擔心後嗣不多,屢次挑選纔人進獻,以博取和帝的歡心。", + "output": "時帝數失皇子,貴人憂繼嗣不廣,數選進纔人以博帝意。" + }, + { + "id": "4571bb96-294d-46c7-8502-f13fb4b7d1a3", + "instruction": "天颱之溪,餘所見者:正東為水母溪;察嶺東北,華頂之南,有分水嶺,不甚高;西流為石梁,東流過天封,繞摘星嶺而東,齣鬆門嶺,由寜海而注於海。\n翻譯成現代文:", + "output": "天颱山的溪流,我所看見的有:正東麵的是水母溪;察嶺東北,華頂峰南邊,有分水嶺,不太高;水母溪往西流形成石梁瀑布,往東流過天封寺,繞著摘星嶺往東流,流齣鬆門嶺,從寜海縣注入大海。" + }, + { + "id": "5907396e-0cb9-473a-8834-a2382c182f60", + "instruction": "日夜求,幸而得之則遁焉��\n翻譯成現代文:", + "output": "他們日日夜夜地追求這些東西,幸運地得到瞭,就放縱自己不能自禁。" + }, + { + "id": "caf4e5c5-bec8-4aa6-b844-6ef09d3d9943", + "instruction": "文言文翻譯:\n而宗王不顔帖木兒、禿堅帖木兒等皆稱兵與孛羅帖木兒閤,錶言其無罪。", + "output": "答案:而宗王不顔帖木兒、禿堅帖木兒等都舉兵和孛羅帖木兒站在一起,嚮皇上說明孛羅帖木兒無罪。" + }, + { + "id": "56307071-4420-437a-bc4b-9713a7e7b621", + "instruction": "翻譯成文言文:\n也沒有什麼形狀。", + "output": "亦無形狀。" + }, + { + "id": "fab1bfa1-a1a6-4acb-96fc-03f06848cede", + "instruction": "帝又使馮子琮召儼,儼辭曰: 士開昔來實閤萬死,謀廢至尊,剃傢傢發為尼,臣為是矯詔誅之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後主又派馮子琮去召高儼,高儼推辭說: 和士開往昔以來的罪行實在應該萬死,他圖謀廢掉天子,叫親生母親剃發當尼姑,臣纔假托陛下的詔命將他殺死。" + }, + { + "id": "c0e1d948-1549-44e4-af4a-9e1b669f4bc9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十二月,丙戌,良器坐左遷右領軍。", + "output": "十二月,丙戌,柏良器獲罪,貶為右領軍。" + }, + { + "id": "ebd0fcfa-c53b-4f24-9ce0-874cc264ed08", + "instruction": "時犬戎列陣於川,以生騎馬數韆匹,伏藏山榖。既而得於牒者,遂設奇兵待之。\n翻譯成現代文:", + "output": "敵人的首領率隊在開闊的平地擺開陣勢,白敏中派齣騎兵幾韆人,埋伏在山榖中,抓到瞭敵人送信的士兵,於是又增派奇兵等敵人進入圈套。" + }, + { + "id": "39181ba2-cfd4-4cb0-b752-562f49ab80c4", + "instruction": "任他為寜朔將軍、冗從僕射。\n翻譯成古文:", + "output": "除寜朔將軍、冗從僕射。" + }, + { + "id": "359a5a74-e8de-49eb-a28c-6105b156040a", + "instruction": "第二條是: 杜衍、丁度任河東宣撫使時,任布的兒子上書朝廷一一詆毀曆屆執政大臣,甚至說至於臣父,也是齣於機遇被朝廷重用,意思是說連他父親也不是靠德纔被選拔上去的。\n翻譯成古文:", + "output": "其二雲: 杜正獻、丁文簡為河東宣撫,任布之子上書曆詆執政,至雲至於臣父,亦齣遭逢,謂其非德選也。" + }, + { + "id": "8ffa462c-3c23-4483-bfb5-5c51c92f892f", + "instruction": "鞦七月三日,皇上從三陽宮迴來。\n翻譯成文言文:", + "output": "鞦七月甲戌,至自三陽宮。" + }, + { + "id": "c4a88b55-108e-4af5-8159-13e410849c89", + "instruction": "久之,進按察使。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來他進升為按察使。" + }, + { + "id": "a5b38e13-84ee-445d-9417-44b024a5365d", + "instruction": "寵臣奚迴去匯報說: 王良是天下最差的車手。\n翻譯成文言文:", + "output": "嬖奚反命曰: 天下之賤工也。" + }, + { + "id": "cdfc3982-18cc-4327-badc-3b13fef6bc08", + "instruction": "翻譯成文言文:\n各路大軍乘勝前進,劉義宣率領的大軍也一敗塗地。劉義宣單身一人乘小船逃走,他將船上的門窗關得緊緊的,躲在裏麵不停地哭泣,追隨他的荊州將士還有一百多隻船跟在後邊。\n答案:", + "output": "義宣單舸迸走,閉戶而泣,荊州人隨之者猶百馀舸。" + }, + { + "id": "aadbd4f0-53d1-40c7-8c6b-dde3678594df", + "instruction": "嚴州遂安賊江大明攻打瞥州,官軍捕獲後把他們斬瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "嚴州遂安賊江大明寇衢州,官軍捕斬之。" + }, + { + "id": "b168f612-a3d9-45cc-9fee-9b5cf34694df", + "instruction": "伯之雖受命,猶懷兩端。\n翻譯成現代文:", + "output": "陳伯之雖然接受瞭這一任命,卻仍心懷兩處。" + }, + { + "id": "6cb2af33-5f03-4921-9946-fe999970bcd0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今良工皆得其法,守其數,親戚兄弟遠近音聲日聞於耳,五色日見於目,而病不愈者,亦何暇不早乎?\n答案:", + "output": "現在醫生都能懂得法度,操守術數,與病人象親戚兄弟一樣親近,聲音的變化每日都能聽到,五色的變化每日都能看到,然而病卻醫不好,這是不是治療的不早呢?" + }, + { + "id": "74f967b7-a28b-4d55-a38f-b11e9ceffae0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n七月六日,賜給宗翰券書,除反叛之外,鹹貰勿論。", + "output": "七月甲午,賜宗翰券書,除反逆外,鹹貰勿論。" + }, + { + "id": "347bb410-7507-4623-9bd2-e4e71e74066d", + "instruction": "一旦攻擊不能奏效,我們這些人將無法生存瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "一不中,吾儕無噍類矣。" + }, + { + "id": "4f9fe1b9-ecd4-4d8a-9264-0efb25ea1b6b", + "instruction": "這時,越王勾踐襲擊吳國,殺死吳國的太子,打敗瞭吳國軍隊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "越王勾踐襲殺吳太子,破吳兵。" + }, + { + "id": "121f012e-3057-4271-8293-1a922160a664", + "instruction": "父硃惠,字僧生,行太原太守,卒於任上。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "父惠,字僧生,行太原太守,卒。" + }, + { + "id": "5cb7f90d-69cd-4f6c-ad21-202f3cd9c033", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n馬鬱在武皇幕中,當官當到檢校司空、秘書監。", + "output": "鬱在武皇幕,纍官至檢校司空、秘書監。" + }, + { + "id": "d15a5ab6-8762-4c76-8aff-c35f04f12ee4", + "instruction": "月餘。忽有青衣,扣門而送紅箋。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "一個多月後,忽然有個青衣使女,敲門送來一個紅信箋。" + }, + { + "id": "01b92ae9-ebdf-47b4-bc5f-0ccac1194e57", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n它開始因契丹而興盛,最終被契丹消滅。", + "output": "其始以契丹而興,終為契丹所滅。" + }, + { + "id": "5d2f5161-0d0c-494c-bf5d-f9b8f27932f4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n次子懷王,人望所歸,而近在金陵,易於傳命。", + "output": "次子懷王,眾望所歸,而且近在金陵,易於傳達命令。" + }, + { + "id": "b336d1db-2e70-4b22-b6d4-0a27bcf90043", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n蜮射", + "output": "蜮射" + }, + { + "id": "3c20ecc3-0fb5-4336-b326-261fb473cf3d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n今過而不攻,以深入為名,無損於齊,無益於燕,而結深怨,後必悔之。", + "output": "現在大軍過城不攻,一味深入,既無損於齊國又無益於燕國,隻能結下深怨,日後必定要後悔。" + }, + { + "id": "516cfbbc-5241-40c7-9c9c-e20cb61f37ca", + "instruction": "任職後,即寬賦薄斂,禁止掊剋,裁汰贓濫,抑製豪強,撫恤寡孤弱小,懲罰貪官汙吏,訓練士卒,創建百丈寨,選練將帥、士卒,修築城邑牆垣,治縣行為大為人們信服,鄉裏田野都歌頌他的政績。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "既至,則寬賦斂,禁掊剋。汰贓濫,抑強禦,恤寡弱,黥黠吏,訓戍兵,創百丈砦,擇兵官,城屬縣,治行大孚,田裏歌誦。" + }, + { + "id": "0e946966-a1d6-4e8f-8194-3061dce49bc3", + "instruction": "孝武皇帝的年代,太史令司馬遷采集《左氏》、《國語》,刪削《世本》、《戰國策》,根據楚、漢列國時事,上自黃帝起,下至太始二年獲應為止,作本紀、世傢、列傳、書、錶共一百三十篇,而有十篇缺瞭,司馬遷所記,從漢朝開國至武帝時絕筆,這是它的功績。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "孝武之世,太史令司馬遷采《左氏》、《國語》,刪《世本》、《戰國策》,據楚、漢列國時事,上自黃帝,下訖獲麟,作本紀、世傢、列傳、書、錶百三十篇,而十篇缺焉。遷之所記,從漢元至武以絕,則其功也。" + }, + { + "id": "edd08f58-f03c-47de-bed3-e339e25b72fc", + "instruction": "十一月丁卯,南齊明帝詔令罷除文惠太子修治的東田,並拆毀興光樓。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月,丁卯,詔罷世宗東田,毀興光樓。" + }, + { + "id": "e90cdb52-e7fe-4bc2-8d37-27e47d3a1c7d", + "instruction": "想解散頭發而棄官隱退,願保全天性而保持質樸。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "思散發以抽簪,願全真而守樸。" + }, + { + "id": "5d4bdec4-1d76-4d0a-a6c7-d37d3d4cb2db", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鎮星侵犯,有緊急的命令;運行快速,有外來軍隊侵犯;進入,就有赦免,榖物不成熟,人民不安定;占據此宿,風雨不按季節,是旱災,米價貴,王公大人要危害宗廟,有外來軍隊侵犯。\n答案:", + "output": "填星犯之,有急令;行疾,有客兵;入,則有赦,榖不成,人不安;守之,風雨不時,為旱,米貴,大蔔欲危宗廟,有客兵。" + }, + { + "id": "e8046805-0efe-49d7-8b91-a01625be6072", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劑貌辨拜見閔王,閔闋王說: 你就是靜郭君言聽計從、非常喜愛的那個人吧?", + "output": "劑貌辨見,宣王曰: 子,靜郭君之所聽愛也?" + }, + { + "id": "9bcdaf51-e8a2-442c-ad5a-096967bc7488", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏季,四月,丁醜,孝文帝下詔說: 登到城樓上去散發救濟品,接濟災民,緻使人群與馬匹相互踐踏,很多人受傷緻殘。從現在起一律禁止,所有分發的救濟品,直接送給孤寡老人、病人、窮人和孤兒。\n答案:", + "output": "夏,四月,丁醜,魏主詔曰: 升樓散物以賫百姓,至使人馬騰踐,多有傷毀;今可斷之,以本所費之物,賜老疾貧獨者。" + }, + { + "id": "830c8415-641d-4d2d-a94a-d531396824db", + "instruction": "因言復社一案,其人盡縫掖,不可以一夫私怨開禍端。\n翻譯成白話文:", + "output": "還奏稱 復社 一案,其成員都是些有纔乾的人,不可因一人私怨而啓禍端。" + }, + { + "id": "a428d411-9131-4870-8043-966dcd9f3f92", + "instruction": "元起之至巴東,聞蜀亂,使蔣光濟筮之,遇《蹇》,喟然嘆曰: 吾豈鄧艾而及此乎。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "元起到達巴東,聞蜀叛亂,讓蔣光濟蔔筮,遇蹇,喟然嘆曰: 吾豈鄧艾而及此乎。" + }, + { + "id": "b11cc27a-abbd-4db1-8db9-efbbd005b315", + "instruction": "隗囂曾摺辱公孫述而不接受他的爵位,今天卻乖乖地去依附他,將有慚愧之色吧!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "季孟嘗摺愧子陽而不受其爵,今更共陸陸欲往附之,將難為顔乎!" + }, + { + "id": "f67ff881-6879-4ec4-bdb9-62f7969c22a2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n追封他為郃公。\n答案:", + "output": "追封鄶公。" + }, + { + "id": "8186ae3a-e416-4eeb-ab19-e850d6e3960a", + "instruction": "我哪敢不親自接受祖宗的大任安定百姓呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "予害敢不於身撫祖宗之所受大命?" + }, + { + "id": "2fa66127-f6b2-4f4b-9ba4-4f36041781f5", + "instruction": "壺關三老令孤茂上書漢武帝說: 我聽說:父親就好比是天,母親就好比是地,兒子就好比是天地間的萬物,所以隻有上天平靜,大地安然,萬物纔能茂盛;隻有父慈,母愛,兒子纔能孝順。\n翻譯成文言文:", + "output": "壺關三老茂上書曰: 臣聞父者猶天,母者猶地,子猶萬物也,故天平,地安,物乃茂成;父慈,母愛,子乃孝順。" + }, + { + "id": "e501b5fe-5e03-4309-ad3e-c5220c5e48a8", + "instruction": "當是時,學於程頤之門者固多君子,然求質直弘毅、實體力行若焞者蓋鮮。\n翻譯成現代文:", + "output": "正是這一時期,曾從學於程頤門下的本有很多君子之人,然而,尋求性情直爽、弘毅、身體力行像尹火享這樣的人大概很少。" + }, + { + "id": "eace2d93-b283-41db-9b78-94b05983ee51", + "instruction": "跟從太祖軍攻取太平,平定集慶、鎮江、常州、婺州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "從取太平,定集慶、鎮江、常州、婺州。" + }, + { + "id": "006d6fdb-5644-4b5a-9db1-8c69fb4cde86", + "instruction": "正好遇上他因病免職,又以原來二韆石的級彆治理黃河堤岸,於是封為琅邪太守。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "會其病免,復以故二韆石使行河堤,因拜為琅邪太守。" + }, + { + "id": "579fef67-de0e-4f89-b500-47e6853d4c25", + "instruction": "翻譯成現代文:\n即懷肉去。\n答案:", + "output": "隨即把肉包好懷揣著離去。" + }, + { + "id": "9c35fcc0-e182-4624-ba88-ea0f5a3271ec", + "instruction": "裴度說: 陛下如果想獲得忠義之心,使所有軍中將領為陛下獻身盡節,惟有下一簡短詔書,說:任用使臣不嚴明,緻使劉承偕如此亂紀違法,命令劉悟召集三軍將斬殺劉承偕。\n翻譯成文言文:", + "output": "度曰: 陛下必欲收忠義之心,使天下戎臣為陛下死節,唯有下半紙詔書,言任使不明,緻承偕亂法如此,令悟集三軍斬之。" + }, + { + "id": "ac38403c-769d-41ff-9125-46e1a9e54424", + "instruction": "葉升前坐事誅,鬍玉等諸小侯皆彆見。\n翻譯成現代文:", + "output": "葉升在此之前已獲罪被誅,鬍玉等小侯都載在他處。" + }, + { + "id": "b68afab5-b386-449e-b163-05ed70128ddb", + "instruction": "民未始變而是變,是為自亂。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "邊民本無變亂而采取應變措施,這叫作庸人自擾。" + }, + { + "id": "3d06612b-cdd3-4448-a3e2-d863137861e3", + "instruction": "又假欽節,都督衡州三郡兵,討桂陽、陽山、始興叛蠻,至即平破之。\n翻譯成現代文:", + "output": "又假蘭欽節,都督衡州三郡兵,討伐桂陽、陽山、始興反叛蠻人,即就平定瞭。" + }, + { + "id": "a854c5ca-38bd-4090-b9a0-999aeef13e3b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n而在位的朝臣,沒有人敢正議,唯唯諾諾,互相佐附。", + "output": "而朝臣在位,莫肯正議,翕翕訾訾,更相佐附。" + }, + { + "id": "bc5539a1-4507-4b5b-926e-3219cefce977", + "instruction": "文言文翻譯:\n光武聞而奇之。", + "output": "答案:光武聽說而奇之。" + }, + { + "id": "151023f5-cb3b-4b04-a1d7-30aa0e93d703", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n石建做瞭郎中令,每五天休假一天,迴傢拜見父親時,先是進入侍者的小屋,私下嚮侍者詢問父親情況,拿走他的內衣去門外水溝親自洗滌,再交給侍者,不敢讓父親知道,他經常這樣做。", + "output": "建為郎中令,每五日洗沐歸謁親,入子捨,竊問侍者,取親中稖廁窬,身自浣滌,復與侍者,不敢令萬石君知,以為常。" + }, + { + "id": "0810ceb7-d2b1-4dad-81c6-cd7b77bf0d97", + "instruction": "其軍中無食,粉骨為糧,加以疾疫,死者甚眾。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "又突厥軍中因為缺糧,隻好粉碎屍骨以為糧,加上軍中疾病流行,因此死亡極多。" + }, + { + "id": "0fd17013-ea1b-4fd6-b0e7-0daeb94a9be8", + "instruction": "軍隊渡過黃河之後,突厥兵又掠奪啓人的部落,楊素率領驃騎範貴,在窟結榖東南,又打敗突厥兵。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "兵既渡河,賊復掠啓人部落,素率驃騎範貴於窟結榖東南復破之。" + }, + { + "id": "93f6497c-da8c-445c-b1a2-6054707ac3bf", + "instruction": "阮籍便對著他長長地吹瞭一個口哨兒。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "籍因對之長嘯。" + }, + { + "id": "bf784c53-77ea-41f9-9c6b-09d75d6a38fc", + "instruction": "取十層之一的利,利外還有富餘就資助貧窮的親友,再有富餘的就救助窮人。\n翻譯成文言文:", + "output": "至第十三疊,揭示謬誤之處,敬伏將拜。" + }, + { + "id": "887c335e-b976-463c-badf-5462ac99e671", + "instruction": "所以人傢不放我們通行。\n翻譯成文言文:", + "output": "意者吾未知邪?" + }, + { + "id": "a5997b84-1a99-438d-908e-c9544976756a", + "instruction": "果如其言也。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來果然和盧齊卿說的一樣,張守珪做瞭節度使。" + }, + { + "id": "43e044a2-cd35-46fb-a6bf-5f9c94409211", + "instruction": "悌與揚州刺史汝南周浚,結陳相對,瀋瑩帥丹楊銳卒、刀楯五韆,三衝晉兵,不動。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸葛靚說: 這些人是因為救兵還沒有到、力量弱小抵擋不住,所以纔暫且假裝投降以拖延時間,並不是真正的屈服瞭。" + }, + { + "id": "0c5c5774-c49e-4a24-8563-0b26a37d37de", + "instruction": "文言文翻譯:\n曇首固陳,並言天人符應。", + "output": "答案:王曇首堅持請求,並且論說天降的祥瑞與人事相符。" + }, + { + "id": "5284fc6c-9113-49f5-8225-5f585561b974", + "instruction": "鼕季,十月,範陽王司馬去世。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕,十月,範陽王虓薨。" + }, + { + "id": "5ac3154e-0d8a-40e9-9d7e-1ca2db72334e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n伯嘉賢良正直,不能隨波逐流,曾說: 生為男子,當益國澤民,其他不可學也。", + "output": "伯嘉純直,不能與時低昂,嘗曰: 生為男子,當益國澤民,其他不可學也。" + }, + { + "id": "f71a928f-1ab3-45e2-81d8-53309d560cea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n習《梁丘易》以教授。\n答案:", + "output": "學《梁丘易》用來教授生徒。" + }, + { + "id": "d3589886-b00f-41a3-b5b1-8d175b89a72e", + "instruction": "考生李說: 劉落選,而我們卻中舉瞭,能不感到厚顔無恥嗎?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "李郃曰: 劉蕡下第,我輩登科,能無厚顔!" + }, + { + "id": "4e99a729-a89e-4bb9-b621-5481c8b46ad2", + "instruction": "丁醜,鎮州留後王建立奏涿州剌史劉殷肇不受代,謀作亂,已討擒之。\n翻譯成白話文:", + "output": "丁醜,鎮州留後王建立上奏說涿州刺史劉殷肇不接受替代命令,企圖作亂,已經討伐抓獲瞭他。" + }, + { + "id": "3bb509c0-6fab-44b5-8796-8ceda8425996", + "instruction": "大和八年七月,任檢校工部尚書、福州建州等地都團練觀察使,後又入京任太僕卿,直到去世。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "八年七月,檢校工部尚書,充福建等州都團練觀察使,入為太僕卿,卒。" + }, + { + "id": "92de0b26-9eae-44bf-8e84-98e89ee68821", + "instruction": "太和初,蜀相諸葛亮圍祁山,明帝欲西徵,毓上疏曰: 夫策貴廟勝,功尚帷幄,不下殿堂之上,而決勝韆裏之外。\n翻譯成現代文:", + "output": "太和初年,蜀國丞相諸葛亮包圍祁山,明帝想要齣軍西徵,鍾毓上奏說: 計謀貴在能預先製定的剋敵製勝的謀略,功勛崇尚能在軍營中完成,不走下殿堂,卻能指揮韆裏之外的戰局。" + }, + { + "id": "077dba2e-fdc3-4670-95e9-1a2febec701f", + "instruction": "其後貂蟬冠冕交相輝映,三公輔臣互相沿襲,刻寫姓名於帝王圖籍,吉慶流傳到子孫,這是盛大的傢族啊。\n翻譯成文言文:", + "output": "其後蟬冕交映,颱袞相襲,勒名帝籍,慶流子孫,斯為盛族矣。" + }, + { + "id": "d8de3225-a30c-4b27-b738-c8b960bb6870", + "instruction": "覺後,適康至,曰:今來當謁。\n翻譯成現代文:", + "output": "醒來後,陳康剛好趕到,並且說:我今天是來拜見你的。" + }, + { + "id": "2e46532c-203b-4996-bc08-24d8bce677e2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十月,天子又下詔像從前一樣給大將軍司馬昭加官進爵賞賜。十一日,冊立卞氏為皇後,十一月,下令大赦天下。", + "output": "鼕十月甲寅,復命大將軍進位爵賜一如前詔。癸卯,立皇後卞氏,十一月,大赦。" + }, + { + "id": "cdd0f885-2dd4-4576-b9d0-fdee3e4f0fff", + "instruction": "本年夏季,周至齣現不種自生的穭麥。\n翻譯成文言文:", + "output": "是夏,盩厔穞麥生。" + }, + { + "id": "b9d2244f-847e-4454-a1fb-60d300fca585", + "instruction": "又於灰積中頗獲資鏹。輦輅之應,不差毫厘。\n翻譯成現代文:", + "output": "又在積灰當中找到瞭很多的錢,龍輦鳳輅的說法應驗瞭,而且絲毫不錯。" + }, + { + "id": "b3db705c-559f-4873-b47e-04000eb3d350", + "instruction": "發布詔書說 :分封疆域土地,是為瞭奬賞功勛勞績;建立節鎮屯駐軍隊,也要求靈活便利。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "所分憂寄,允謂重難;將葉事機,須期通濟。" + }, + { + "id": "e1d4d7ce-377b-47a4-ab3d-0d5276f31c0c", + "instruction": "文言文翻譯:\n使使馳諭,俾定爵賞。", + "output": "答案:派使者騎馬奔告,讓他確定封賞等次。" + }, + { + "id": "a033a9e8-2ed8-438b-9c62-3ba948bf99f3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n參曰: 陛下言是也。", + "output": "曹參說: 陛下所說的很對呀。" + }, + { + "id": "196645c9-7eac-4190-820d-517104463feb", + "instruction": "我們說:移民墾荒,開墾農田,修築房屋,國傢就能富裕;節約飲食,撙節衣服,財用就會充足;推舉賢良,注重功績,廣布德惠,賢人就得到進用;驅逐奸人,查究僞詐,排除讒言邪惡之徒,奸人就消聲匿跡;防備飢荒,救助災害,販濟破敗人傢,國傢就會安定。\n翻譯成古文:", + "output": "曰:實壙虛,墾田疇,修牆屋,則國傢富。節飲食,撙衣服,則財用足。舉賢良,務功勞,布德惠,則賢人進。逐奸人,詰軸僞,去讒慝,則奸人止。修飢饉,救災害,振罷露,則國傢定。" + }, + { + "id": "c2f4eff0-400b-4410-be70-0556843c0bd4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n弘治時,南京禦史王良臣按指揮周愷等怙勢黜貨,愷等遂訐良臣。", + "output": "弘治時,南京禦史王良臣彈劾指揮周愷等仗勢貪汙受賄行為,周愷等人於是反告王良臣。" + }, + { + "id": "0eb64ab7-2ae7-44ae-84a6-3e8282dc8cc8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n凡敵人遠來氣銳,利於速戰;我深溝高壘,安守勿應,以待其敝。", + "output": "凡是敵人從遠道而來且士氣銳盛,是以采取速戰速決為有利;對於這種進攻之敵,我軍應當憑恃深溝高壘,實施固守防禦而不急於齣兵應戰,以等待敵人疲憊不堪之隙。" + }, + { + "id": "8dfb276b-d707-4384-a0bf-cb33cb07a4ac", + "instruction": "翻譯成文言文:\n安南桃林人,居住林西原,由七綰洞首領李由獨管理,每年都派人戍邊。\n答案:", + "output": "安南桃林人者,居林西原,七綰洞首領李由獨主之,歲歲戍邊。" + }, + { + "id": "7b6f027b-8b2e-49d1-9342-d055adeb0373", + "instruction": "他還看您餘侍郎是文臣,一定不肯心甘情願地聽從命令,現在放縱他不殺,待養成更大的勢力,然後去處罰他,一行動,西蜀之地就危險瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "視侍郎為文臣,必不肯甘心從令,今縱弗誅,養成其勢。" + }, + { + "id": "81a53f4d-afaa-44c3-95f1-bc096ba44cb7", + "instruction": "魯郡巢尚之,人士之末,涉獵文史,為上所知,亦以為中書通事捨人。\n翻譯成現代文:", + "output": "魯郡人巢尚之齣身寒門,他通覽文史,深受孝武帝的賞識,也任命他為中書通事捨人。" + }, + { + "id": "564f6c24-bf2b-4b5a-b34e-61c810f0c00b", + "instruction": "文言文翻譯:\n長徒之身,優量降宥。", + "output": "答案:被罰服長期勞役的盡量寬恕。" + }, + { + "id": "775e3b2b-a4f7-4dc3-8637-a5692d966503", + "instruction": "韓麒麟,昌黎棘城人,自稱是漢朝大司馬韓增的後代。他雖然年幼,卻喜愛學習,儀錶俊美,善於騎馬射箭。\n翻譯成文言文:", + "output": "麒麟幼而好學,美姿容,善騎射。" + }, + { + "id": "d127e6f5-a29e-4fee-8db0-021eafeaae81", + "instruction": "於謹聽說後,請求前往朝廷直接披露自己的真心,廣陽王答應瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "謹聞之,請詣闕披露腹心,廣陽許之。" + }, + { + "id": "3df54188-7a95-4ac0-aeb7-60d7ea5b8327", + "instruction": "四年正月己卯,立守禮為皇太子,仍控製樞密院事,詔略曰: 子以母貴,遂王守禮地鄰塚嫡,慶集元妃,立為皇太子,其典禮有司條具以聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "貞四年正月二十五日,立完顔守禮為皇太子,仍控製樞密院事。" + }, + { + "id": "27396b94-e3c1-4429-a27a-bda923e7f930", + "instruction": "陳哀公到達楚國,公子黃在楚國對二慶提齣控訴,楚國人召見二慶,二慶讓慶樂前往,楚國人殺瞭慶樂。\n翻譯成文言文:", + "output": "陳侯如楚。公子黃愬二慶於楚,楚人召之。使慶樂往。殺之。" + }, + { + "id": "a626a60c-e0fa-44da-8d04-347dc12bda92", + "instruction": "建昭三年\n翻譯成古文:", + "output": "孝元皇帝下建昭三年" + }, + { + "id": "5401be16-9543-427d-83cd-c062a4d2c0d4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n唐高宗調露年間,皇帝想要給嵩山封號,由於突厥叛亂而停止。", + "output": "唐調露中,大帝欲封中嶽,屬突厥叛而止。" + }, + { + "id": "7173c8e1-f372-47a5-b55b-b5a8b0c7c368", + "instruction": "楊寜考中瞭明經科,調任臨渙縣主簿,他離職迴到夏縣,和陽城是知心朋友。\n翻譯成文言文:", + "output": "擢明經,調臨渙主簿,棄官還夏,與陽城為莫逆交。" + }, + { + "id": "fad2c35b-1a44-4cbf-9195-9d677635af53", + "instruction": "祈望按皇上心意判定,依從此前的敕旨。\n翻譯成文言文:", + "output": "望斷自宸衷,依前敕旨。" + }, + { + "id": "7e5a17a9-9317-4996-b8c8-512b82fd19d4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這些寫進瞭《睿宗實錄》,賜給良弼通犀帶、彩綢二十端。", + "output": "以進《睿宗實錄》,賜通犀帶、重彩二十端。" + }, + { + "id": "418de9d9-ecac-4fa4-8fc7-7ed563c44e61", + "instruction": "一貓捕鼠,鼠甚近,無處躲避。急匿在竹轎杠中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "有一隻貓捕捉老鼠,老鼠被追得慌瞭,沒有地方可以躲避,急忙之中躲進瞭竹轎的竹管裏麵。" + }, + { + "id": "8da04ba3-42f9-4f95-aeeb-d6aef5811735", + "instruction": "翻譯成現代文:\n悝後因中常侍王甫求復國,許謝錢五韆萬。\n答案:", + "output": "劉悝後來想依靠中常侍王甫恢復他的封國,答應以五韆萬錢作為感謝他的禮物。" + }, + { + "id": "42cd10fb-ac75-40c3-b437-ca0d449c08d5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n徐祚說:我是外人,不應該去的。", + "output": "祚雲:我是生人。不當相見。" + }, + { + "id": "725dbbeb-a9e1-4c67-99ca-4581f8f37583", + "instruction": "翻譯成文言文:\n 宮商的樂聲有五個,文字的差彆有數萬。", + "output": "宮商之聲有五,文字之彆纍萬。" + }, + { + "id": "be33fe7e-603c-43f9-ac14-2284cdae6c86", + "instruction": "文言文翻譯:\n一曰: 軍破民流。", + "output": "答案:或者 軍隊被打敗民眾流散 。" + }, + { + "id": "c6f0f841-dce7-4b6a-b388-217c85c3f675", + "instruction": "翻譯成文言文:\n第二年,硃國祚逝世,贈為太傅,謚號文恪。", + "output": "明年卒。贈太傅,謚文恪。" + }, + { + "id": "2cf608b8-e4ee-45d1-b9c5-d9e1d8b799e5", + "instruction": "至正十六年,又上書皇太子說: 臣之所言即前日所進經典大意,殿下宜以所進諸書,參照《貞觀政要》、《大學衍義》等篇,果能一一施行,則國傢政務不難辦好,太平之治不難達到。\n翻譯成文言文:", + "output": "十六年,復上書皇太子,其言曰: 臣之所言,即前日所進經典之大意也,殿下宜以所進諸書,參以《貞觀政要》、《大學衍義》等篇,果能一一推而行之,則萬幾之政、太平之治,不難緻矣。" + }, + { + "id": "cefc1824-1a02-4466-acd2-3e1316dccde7", + "instruction": "能彈劾各種鬼怪,使它們自投羅網並現齣原形。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "能劾百鬼眾魅,令自縛見形。" + }, + { + "id": "9d2bd186-bacb-4fec-9d9f-815118ca85b6", + "instruction": "當順水行駛時,就在船頭與船身交接處安上一根橫梁伸齣船的兩邊,掛上兩把粗大的櫓,人在船兩邊搖櫓而使船前進。\n翻譯成文言文:", + "output": "下水則首頸之際,橫壓一梁,巨櫓兩枝,兩傍推軋而下。" + }, + { + "id": "02954210-cda7-4b73-86ff-8757b0b19fb0", + "instruction": "五裏,漸次降到塢中,是坳子哨。又嚮南越過一個山坳,忽然大雨傍沱,仍舊前行。\n翻譯成文言文:", + "output": "今纔奉憲禁,並於一處,過無問者。又南越一坳,大雨淋灕。" + }, + { + "id": "30b2a6fc-2063-448e-9752-5b3a5af70d05", + "instruction": "文言文翻譯:\n聞中國待雨而種,笑曰: 天何由可期也?", + "output": "答案:他們聽說中國要等下瞭雨再種地,笑著說: 有什麼理由要去指望天啊?" + }, + { + "id": "799c56f2-b87e-455a-a6e0-ea521ab72189", + "instruction": "然而他們二人如果不遭到睏厄境遇,又怎麼能奮發有為呢?\n翻譯成古文:", + "output": "應侯始睏,讬載而西,說行計立,貴平寵稽。" + }, + { + "id": "4894fa86-550a-47b9-b591-96aad26652b2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n有人說他事前就構思好瞭。", + "output": "或謂宿構。" + }, + { + "id": "ed72e6ab-16b1-4da3-af02-b3bc6f91a5a7", + "instruction": "徐儉是徐陵的兒子。\n翻譯成文言文:", + "output": "儉,陵之子也。" + }, + { + "id": "0e4f518a-c5b8-49f3-b64d-5c9503c43d3c", + "instruction": "文言文翻譯:\n子墨子曰: 是亦當而不可易者也。", + "output": "答案:墨子答道: 孔子也有閤理而不可改變的地方。" + }, + { + "id": "9e0ad7ea-b21a-46cb-bfc9-0190190384de", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三月,秦主登自雍攻後秦安東將軍金榮於範氏堡,剋之。\n答案:", + "output": "三月,前秦國主苻登從雍城齣發,去範氏堡進攻後秦安東將軍金榮,攻剋瞭範氏堡。" + }, + { + "id": "a9258844-292d-4d9c-a716-5eab85b68d59", + "instruction": "加吳越王弘亻叔諸道兵馬都元帥。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後周太祖給吳越王錢弘加官諸道兵馬都元帥。" + }, + { + "id": "8434aeb8-322c-48a2-9683-0586a897c5b3", + "instruction": "和大傢拿齣劍來防備他試試。\n翻譯成文言文:", + "output": "試與諸公取劍備之。" + }, + { + "id": "2db07021-5fbd-4d7a-986e-a2b3cf60ef0d", + "instruction": "弗聽,乃入,殺而埋之馬矢之中。\n翻譯成現代文:", + "output": "叔仲不聽,就進去瞭,襄仲把他殺死瞭而埋在馬糞中間。" + }, + { + "id": "f4b7bfb6-1546-4667-ba42-0cd512e75c7c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孟子曰: 然。夫時子惡知其不可也?\n答案:", + "output": "孟子說: 嗯,那位時子又哪裏知道這種事情做不得呢?" + }, + { + "id": "fba79867-a3cd-4876-83ce-89b33d305e3f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n寫成以後,就要求齣傢,先燒掉鬍子頭發以錶明意誌,皇帝下詔批準,於是就改換僧服,改名叫慧地。評論:文章,可說是情感的標誌,精神的樂律。", + "output": "陳亡入隋,行至江州,追感其父所終,遘疾卒。論曰:文章者,蓋情性之風標,神明之律呂也。" + }, + { + "id": "2936cf66-29b0-41c2-8595-fe2211d0f4cb", + "instruction": "若運行失次,齣現時應能見到牽牛宿。\n翻譯成文言文:", + "output": "其失次,有應見牽牛。" + }, + { + "id": "ddc81b17-9445-40e1-bdd6-c663450a917e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又遷任平北諮議參軍,兼鴻膻卿,捨人之職不變。當時魏中山王孟監返迴北方,産趄在武擅毖為他餞行。高祖要群臣在酒宴上賦詩三十韻,限定三刻完成。\n答案:", + "output": "時魏中山王元略還北,高祖餞於武德殿,賦詩三十韻,限三刻成。" + }, + { + "id": "9c652cb5-36b8-41ad-932a-c3d619f923c8", + "instruction": "文言文翻譯:\n其後逢吉乃誘告崧與弟嶼、等下獄,崧懼,移病不齣。", + "output": "答案:後來逢吉誣告李崧與他的弟弟李嶼、李山義等人進監獄,李崧害怕,稱病不齣。" + }, + { + "id": "592f7437-ba33-434d-b506-aebcda0e5bde", + "instruction": "翻譯成現代文:\n曾祖豐,泰陵令。\n答案:", + "output": "他的曾祖叫李豐,任泰陵縣令。" + }, + { + "id": "cd967354-c3cc-4916-8a0f-bd134d0c3bb1", + "instruction": "鼕,公孫歸父會齊侯於穀。見晏桓子,與之言魯樂。\n翻譯成現代文:", + "output": "鼕季,公孫歸父在穀地會見齊襄公、見到晏桓子,跟他談到魯國,很高興。" + }, + { + "id": "2a19ec71-3667-4b11-aa47-6d9f63e86ce7", + "instruction": "仙人曳杖在途中說: 張郎不聽我的話,馬上就遭受羅網瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "仙人曳杖途中曰: 張郎不聽吾語。遽遭羅網也。" + }, + { + "id": "ed97d019-41e1-4831-a7cb-c9c550573e5e", + "instruction": "孫甫,字之翰,許州陽翟人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "孫甫字之翰,許州陽翟人。" + }, + { + "id": "d7563251-cce3-4369-b3af-40cac44c3c59", + "instruction": "翻譯成文言文:\n尚書令王晏曾經嘲笑瀋文季是吳興僕射。\n答案:", + "output": "尚書令王晏嘗戲文季為吳興僕射。" + }, + { + "id": "ebe6a854-7a8f-44c7-aa6d-b98664f7956a", + "instruction": "二十九年,齣任祁州刺史,用六善來教育民眾,百姓被感化。\n翻譯成文言文:", + "output": "二十九年,齣為祁州刺史,以六善為教,民化之。" + }, + { + "id": "409241e7-a8e3-4f0f-865b-1efd8e0fbbf3", + "instruction": "良為他人言,皆不省。\n翻譯成白話文:", + "output": "張良對彆人講《太公兵法》,彆人都不能領悟。" + }, + { + "id": "e446d797-6214-461f-8124-15de318d1613", + "instruction": "六月五日,立孔子、顔、孟三氏學校於麯阜。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "六月癸亥,立麯阜孔、顔、孟三氏學。" + }, + { + "id": "c1ff3f3f-a473-4f45-ae1b-6bf3886292e8", + "instruction": "零吾羌人和先零諸種反叛,攻打三輔地區。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "零吾羌與先零諸種反,寇三輔。" + }, + { + "id": "4388b256-d77e-4e3d-ab71-4944bbb8f53a", + "instruction": "古代的直生被懷疑有盜竊金子的行為,近世的伯魚被加上不義的名聲。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "古則直生取疑於盜金,近則伯魚被名於不義。" + }, + { + "id": "e3e777c2-797c-431e-8601-8b0b5c3a0549", + "instruction": "孝文帝都用對待客人的禮節對待他們,於是就娶高的女兒,這就是文昭皇後,生宣武帝元恪。高死。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遂納颺女,是為文昭皇後,生宣武。" + }, + { + "id": "e0601ef6-8aae-451c-b32e-cfd7ef082ce4", + "instruction": "今天內侍中離間兩宮的人固然並非一人,隻有陳源在孝宗時被重重得罪,最近又被提拔重用,外人都說離間的關鍵一定從陳源開始。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今內侍間諜兩宮者固非一人,獨陳源在壽皇朝得罪至重,近復進用,外人皆謂離間之機必自源始。" + }, + { + "id": "8e0301ea-cebf-4442-a84c-77aa6fce022c", + "instruction": "全普庵撒裏,字子仁,高昌人。\n翻譯成現代文:", + "output": "全普庵撒裏字子仁,高昌人。" + }, + { + "id": "026f906f-2f84-4794-a0bd-e5c6512894f4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n剛好妻子看見瞭他,知道他一時又忘記瞭,就開口罵他。", + "output": "妻適見,知其又忘也,罵之。" + }, + { + "id": "f5b9d453-1817-4e27-ae96-553aaa5714ae", + "instruction": "謂力士曰: 亟去,雨至矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "他對力士說: 趕快離開,雨到瞭!" + }, + { + "id": "a4a36e1a-9432-4a50-9ea6-dbdce4be0f2b", + "instruction": "想盡力盡忠於朝廷,努力統領六軍,率領天下的忠義之士,順應天意,討伐逆賊,以安定國傢,以迴報陛下恩德的萬分之一,現在恭敬的拜上奏章,藉驛使交還原來授予在的左將軍,宜城亭侯的印綬。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "盡力輸誠,奬厲六師,率齊群義,應天順時,撲討凶逆,以寜社稷,以報萬分,謹拜章因驛上還所假左將軍、宜城亭侯印綬。" + }, + { + "id": "38182db7-ff92-42aa-95d6-19aa7c87d4bc", + "instruction": "可是一旦大強盜來瞭,就背著櫃子、扛著箱子、挑著口袋快步跑瞭,唯恐繩結、插閂與鎖鑰不夠牢固哩。\n翻譯成文言文:", + "output": "然而巨盜至,則負匱揭篋擔囊而趨,唯恐緘藤扃鐍之不固也。" + }, + { + "id": "6752f7c6-082a-4371-9a9e-7846409f7620", + "instruction": "民間復訛言隋欲徙之入關,遠近驚駭。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時江南民間又傳言隋朝將要把百姓都遷徙到關內去,於是遠近驚駭。" + }, + { + "id": "1a654e8e-37a1-4fc6-9a71-56bd930af024", + "instruction": "翻譯成現代文:\n盧象升劉之綸邱民仰\n答案:", + "output": "盧象升,字建鬥,宜興人。" + }, + { + "id": "f57b9fb6-6e82-4b21-9139-b02dc60542a5", + "instruction": "皇帝又不采納,乃召曷薩那到內宮飲宴,飲至盡興,送他到中書省,聽任始畢的使者殺瞭他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "帝又不聽。宴禁中,酒酣,至中書省,縱使者戕之,不宣也。" + }, + { + "id": "3b654e8c-b25d-49ca-b972-af08047310c4", + "instruction": "最終還是殺瞭。到關住再被殺後,大海就沒有後代瞭。耿再成,字德甫,五河人。\n翻譯成文言文:", + "output": "耿再成,字德甫,五河人。" + }, + { + "id": "0fb0dea7-ab6d-4d9c-93a0-5e07c1d2969e", + "instruction": "陸機詣王武子,有數斛羊酪。指示陸曰:卿江東無敵此。\n翻譯成白話文:", + "output": "陸機到王武子那去,帶去幾斛羊奶酪,問王武子:你們江東沒有比羊奶酪還好的食品瞭吧。" + }, + { + "id": "30c7a7d5-6e77-48ae-b019-fc4ed986764b", + "instruction": "文言文翻譯:\n進拔姑孰,次於新林。", + "output": "答案:又進軍占領姑熟,駐紮在新林。" + }, + { + "id": "0d494066-db43-43b5-9288-c19a8e35a29a", + "instruction": "朝廷的冊封之禮,祭祀天地宗廟的儀式,其贊禮官則派其他官員代行,由太尉、侍中、中書令即宰臣代行。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其朝廷冊禮、告祀天地宗廟,其司空則差官攝行,太尉、侍中、中書令即宰臣攝行。" + }, + { + "id": "0429a2d5-de1e-449b-8753-71ef384d906d", + "instruction": "文言文翻譯:\n今陽子之情譓矣,以濟蓋也,且剛而主能,不本而犯,怨之所聚也。", + "output": "答案:如今陽子的中情是很辨察的,因此形成他的外貌掩蓋瞭他的缺點,而且他的性情剛愎,自以為纔能超群,不本著仁義辦事而觸犯彆人,就會招緻眾人的怨恨。" + }, + { + "id": "a38b386a-7ed0-4d36-a196-f19d3d4207f7", + "instruction": "詔令元帥左監軍永锡、左都監烏古論慶壽領兵,英收河間清、滄義軍從清州監督糧運救中都。\n翻譯成古文:", + "output": "詔元帥左監軍永锡、左都監烏古論慶壽將兵,英收河間清、滄義軍自清州督糧運救中都。" + }, + { + "id": "a6648371-5fb7-4f6f-bb8c-c0a68614cb35", + "instruction": "翻譯成現代文:\n威乘勝先至城下,破蠻軍功居多,慶復疾之。", + "output": "但宋威乘勝先至成都城下,破南詔蠻軍所立戰功最多,遭到顔慶復的妒嫉。" + }, + { + "id": "4b4a582d-3459-43ce-9601-9d0eec1da498", + "instruction": "餘靖聞知此事後,心裏感到很不自在,於是以侍奉雙親為由,上書朝廷請求歸傢。\n翻譯成古文:", + "output": "靖聞之不自得,求侍養去。" + }, + { + "id": "54d7749e-887e-429b-a5c9-8de70c97a063", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n蝗至都城,然後下禮寺講酺祭,孰非王土,顧及境而懼,偶不至輦下,則終不以為災乎。 又曰: 權臣之誅也,下至閭巷,歡聲如雷。", + "output": "蝗災波及都城,然後纔讓禮寺請求祭祀,哪兒不是陛下的土地,看到災害已達都城纔害怕,如果災害沒到陛下的腳下,那就始終不認為發生瞭災荒啦? 又說 :誅殺濫用權力的大臣,下至平民百姓,都歡聲如雷。" + }, + { + "id": "7f549232-b3fa-470e-9695-145cd96c31e6", + "instruction": "唐玄奘當年到達西域時,見菩提樹高齣石牆兩丈多。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "玄奘至西域,見樹齣石垣上二丈餘。" + }, + { + "id": "4414045d-969a-401d-840e-b4b17182fb47", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初四,去洛陽宮。", + "output": "壬辰,如洛陽宮。" + }, + { + "id": "718a2e71-1b96-4a5d-afdb-5fcab4fe8fcd", + "instruction": "等到他迴來,僕人們又驚又喜,問他是怎麼迴事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "及其來,驚喜問其故。" + }, + { + "id": "cdc59152-9d1d-4427-b1a7-a9338e5249de", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n易水又東徑武陽城南,蓋易自寬中曆武夫關東齣,是兼武水之稱。故燕之下都,擅武陽之名。", + "output": "易水又往東流經武陽城南。因為易水從寬中經武夫關東流而齣,於是就兼有武水之稱,所以燕國下都也就得瞭武陽之名瞭。" + }, + { + "id": "f7133be9-f93f-4e93-8ff9-5668d19d668b", + "instruction": "夫人寤,甚異其夢。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "夫人醒過來,很奇怪她做的夢。" + }, + { + "id": "0f79d2b3-b696-40fa-9602-625d18a693c5", + "instruction": "頠紿之曰: 嚮於西掖門遇公乘素車,從二人西齣矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "裴憔騙他說: 在西掖門附近遇見太傅乘坐素車,跟從兩人嚮西齣去瞭。" + }, + { + "id": "531eb58f-0f9f-4957-89e8-d594a4f9af08", + "instruction": "錢寜從中下其事,大學士梁儲等持之,乃已。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "錢寜從宮中下達瞭這個任務,大學士梁儲等人把它壓下,纔算完。" + }, + { + "id": "65714358-ac03-4fe3-9cff-1996cd136bec", + "instruction": "太祖以所乘騅馬及竇泰所著牟甲賜弼。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "太祖將自己騎的騅馬和寶泰穿的牟甲賜給李弼。" + }, + { + "id": "2ad78ea3-9837-4bae-8d1c-271c5e3cd771", + "instruction": "翻譯成現代文:\n權使領丞相硃據燎鵲以祭。\n答案:", + "output": "還護命領丞相塞瘞焚鵲而祭。" + }, + { + "id": "46314fae-7741-40ba-a95e-887496bf5fab", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是和鍾長僉結為義兄弟,妃子和鍾長命的妻子結為姐妹,要求他全傢老小都贈送財���,鍾旦因此就窮瞭。", + "output": "乃與長命結為義兄弟,妃與長命妻為姊妹,責其闔傢幼長皆有贈賄,鍾氏因此遂貧。" + }, + { + "id": "bc0c1262-089c-4a60-8241-b72dec11b157", + "instruction": "當初,袁紹讓他的外甥高乾擔任並州牧,曹公攻剋鄴城的時候,高乾投降,曹公讓他擔任刺史。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "初,袁紹以甥高乾領並州牧,公之拔鄴,乾降,遂以為刺史。" + }, + { + "id": "8ddff005-b34b-43d5-ad1c-1e4bc61143a1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n諸陰之井,無齣血,間日一刺。", + "output": "但應注意,凡刺諸陰經的井穴,皆不可齣血,並應隔日刺一次。" + }, + { + "id": "86d4e228-1d5e-40f0-a76f-76ef04f93e11", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n上介問是何事,主賓穿朝服依禮辭謝。", + "output": "上介請事,賓朝服禮辭。" + }, + { + "id": "262bdc5e-4c0a-4e66-b832-c0b67c5e5414", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己亥,設迴迴國子學。\n答案:", + "output": "二十一日,設立迴迴族國子學。" + }, + { + "id": "eb64ded0-0dcb-4b45-a02d-d93dccd99faf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n爵弁、皮弁、緇布冠各一匴,執以待於西坫南,南麵,東上。賓升則東麵。\n答案:", + "output": "爵弁、皮弁、緇布冠,各盛在一個冠箱裏,主人的屬吏各持一隻冠箱,等候在西坫的南邊,麵朝南,以東方為上首,正賓登堂後則轉而麵朝東方。" + }, + { + "id": "bcbe40b6-26d1-4949-8637-475843718638", + "instruction": "有誤以蜆灰為蠣灰者,不格物之故也。\n翻譯成現代文:", + "output": "有人誤以為蜆灰是牡蠣灰,是因為沒有考察客觀事物的緣故。煤炭" + }, + { + "id": "e0a3eb59-be5f-4409-ba6c-c3127b8f5b57", + "instruction": "翻譯成現代文:\n齣見負豕於塗,腐澌於溝,不以為凶者,洿辱自在彼人,不著己之身也。", + "output": "齣門在路上碰見有人背著豬,水溝裏有腐爛的屍體,不認為是凶,因為汙穢自在彆人,並沒有沾在自己身上的緣故。" + }, + { + "id": "26580777-d20a-4485-a89d-95e5b3292f91", + "instruction": "翻譯成文言文:\n或有新解郡縣之職,或外佐始停,已滿七十,又求重新任職的,吏部可依令不予上報。", + "output": "或新解郡縣,或外佐始停,已滿七十,方求更敘者,吏部可依令不奏。" + }, + { + "id": "0e212bc5-26ba-4928-9ab0-4278a339ebbb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n正光四年三月,薨於位,年六十。", + "output": "正光四年三月,劉騰死於職上,時年六十歲。" + }, + { + "id": "40a681d0-06b2-4d60-9d30-d9aa07a4c063", + "instruction": "伏見陝州大陽渡、河中大慶渡皆邀阻粟麥,不令過河,臣恐軍民不安,或生內患。伏望朝廷聽其輸販,以紓解州之急。\n翻譯成現代文:", + "output": "我見陝州大陽渡、河東大慶渡口都在攔阻粟麥,不讓運過河來,臣擔心軍民不安,因而産生內亂,希望朝廷聽任他們販運,以解解州的危急。" + }, + { + "id": "2afa4760-a8a5-4233-bc70-f3ba7537b96b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n崔元翰為楊炎所引,欲拜補闕,懇曰:願舉進士,由此獨步場中。", + "output": "楊炎薦舉崔元翰做補闕。崔元翰懇求,希望能取中進士,做考場中的佼佼者。" + }, + { + "id": "ee923544-b62d-4e00-a4d9-33cc5524f5b0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n如肅宗、代宗之任卿,雖不受其名,乃真相耳。", + "output": "又如肅宗、代宗任用你,雖然你沒有得到宰相的名稱,但這就是真正的宰相瞭。" + }, + { + "id": "cd8db837-5436-47b2-956e-a7d7bfbd275a", + "instruction": "她還又包藏禍心,窺視著皇帝的寶座。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "猶復包藏禍心,窺竊神器。" + }, + { + "id": "b2b8943e-2116-4d4b-be13-eb9177748758", + "instruction": "剋曰: 吳先亡。\n翻譯成現代文:", + "output": "李剋迴答: 吳國先滅亡。" + }, + { + "id": "0e3af0c9-8e33-4b2f-815d-4d5f81b1b595", + "instruction": "楊慎矜\n翻譯成現代文:", + "output": "楊慎矜" + }, + { + "id": "07fdf68f-7d02-480f-92a9-dcd8102079eb", + "instruction": "王莽大怒,便下策書給嚴尤說: 你就職四年瞭,外族擾亂中原不能夠鎮壓下去,盜賊奸邪不能夠消滅,不畏懼上天的威嚴,不服從皇帝的命令,相貌狠毒,還白以為善良,固執己見,不可改變,懷抱貳心,破壞軍事計劃。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "莽大怒,乃策尤曰: 視事四年,蠻夷猾夏不能遏絕,寇賊奸宄不能殄滅,不畏天威,不用詔命,貌很自臧,持必不移,懷執異心,非沮軍議。" + }, + { + "id": "b40d5b10-39e7-44d8-ad39-ffc9eb705610", + "instruction": "於是虎頭人率領老虎們一齊捕捉笛師,但是夠不到。虎頭人又親自蹦高,也是不夠高。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "使皆取攫。既不可及,虎頭復自跳,身亦不至。" + }, + { + "id": "ae173e10-1062-4cb4-977c-bce7478b0531", + "instruction": "有一白衣老人站在道旁,說: 奮力前行!\n翻譯成古文:", + "output": "有一白衣老公在道旁,曰: 努力!" + }, + { + "id": "8c070932-aab5-48c1-abdb-bf8fe34f0fa9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n事寜,加鎮軍將軍,置府。侍中、僕射如故。", + "output": "事情平息以後,加鎮軍將軍,準許闢置官署,侍中、僕射如故。" + }, + { + "id": "167f12a0-b8d5-4b8b-b2ec-252630d59801", + "instruction": "賜第以上,皆取詔裁。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "賜第以上的人,都由皇帝裁決宣布。" + }, + { + "id": "7a2e5d71-fe2d-4140-8981-ffe92a843775", + "instruction": "於是三王起兵,更迭總攬國傢大權。\n翻譯成文言文:", + "output": "於是三王並起,迭總大權。" + }, + { + "id": "17f01b3d-6b71-499b-badb-5d577833aadc", + "instruction": "應該在麟閣中為你畫像,賜爵使你子孫世代沿襲。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "當圖形麟閣,爵貤後裔。" + }, + { + "id": "fe31e3c6-2dee-4e15-a5a2-49d9baa23a0d", + "instruction": "太祖高皇帝建元四年\n翻譯成現代文:", + "output": "建元四年" + }, + { + "id": "57c976b9-9635-4691-a0c3-efd6c2d4f6a7", + "instruction": "鴻嘉四年\n翻譯成古文:", + "output": "孝成皇帝上之下鴻嘉四年" + }, + { + "id": "26b6972f-3a6f-4d2f-9dc6-61fd940100ca", + "instruction": "真應去沉潭蹈海,與魚鱉閤群;砍伐攀緣叢雜的樹木,同毒蛇為伍。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "方當橫潭亂海,就魚鱉而為群;披榛捫樹,從虺蛇而相伍。" + }, + { + "id": "4ace0d5c-9410-4c65-910a-e199bf495e85", + "instruction": "有個美人走齣房來說: 他在漸颱。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "有美人齣房曰 在漸颱。" + }, + { + "id": "12de5334-2a4c-46d1-b664-270c282dc2da", + "instruction": "翻譯成文言文:\n請無論軍種民種,一律照民田徵收田賦!\n答案:", + "output": "請無論軍種民種,一照民田起科。" + }, + { + "id": "89e17820-640a-4f1d-a294-e3e2b9a18404", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n掌五輅安車,大行凶器轀輬車;", + "output": "掌管五轄安車,帝王葬禮的凶器輥鯨車。" + }, + { + "id": "dbbd7ed6-49c6-48a6-8914-ead303f271fd", + "instruction": "宋文帝元嘉九年,太樂令鍾宗之再度調整鍾磬的樂律。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "宋文帝元嘉九年,太樂令鍾宗之更調金石。" + }, + { + "id": "d516684a-b10c-47d6-b7ee-01846197cf4b", + "instruction": "丈夫聽瞭妻子說的話,大笑說: 依你這樣說來,我再在外待幾年,傢裏竟能開得一間中藥鋪瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夫聞之大笑曰: 依你這等說來,我再在外幾年,傢裏竟開得一爿中藥鋪瞭!" + }, + { + "id": "0edb1163-4a39-4601-bc19-dff302332c1e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n黃龍、鳳凰、九龍、承露盤,這些都是聖明的君王不願製作的東西,製作所需的工夫是修建宮殿的三倍。", + "output": "黃龍、鳳皇、九龍、承露盤,此皆聖明之所不興也,其功三倍於殿捨。" + }, + { + "id": "551f5d33-83ad-466d-a1fd-65015d889905", + "instruction": "文言文翻譯:\n留守防禦將二人,都亭驛卒五人,甘水驛卒三人,皆潛受其職署而為之耳目,自始謀及將敗無知者。", + "output": "答案:其中留守防禦將領二人,都亭驛卒五人,甘水驛卒三人,都暗中接受瞭圓淨的委任而替他充當耳目,從開始密謀到事敗之前一直無人知曉。" + }, + { + "id": "df112e25-4fd9-4100-87c5-91b989355d33", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝並嘉納,即降旨施行之。元珪以年老緻仕,至治二年,起商議中書省事。", + "output": "元珪因年老辭官退隱,至治二年起用商議中書省事務。" + }, + { + "id": "2bb568cf-c885-4080-8aae-fa8f41cb4b9a", + "instruction": "門上領王敬伯往裏去。起初周圍挺荒涼,越走景色越好。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "人引以入,初尚荒涼,移步愈佳。" + }, + { + "id": "7abbc298-f4ed-443b-adab-cd4a74ef4008", + "instruction": "翻譯成現代文:\n兕在舜葬東,湘水南。", + "output": "兕在帝舜所葬之地的東麵,在湘水的南岸。" + }, + { + "id": "7288abfb-b7b2-42a1-bb23-dcc99ca7bebc", + "instruction": "��乙兩同年初中。甲選館職,乙授縣令。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "甲乙兩人同一年考中舉人,甲被選到翰林院任職,乙被任命為縣令。" + }, + { + "id": "838266d9-82df-4aea-8266-89bd3b434d7e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n說完過很長時間稍稍好一些瞭。", + "output": "言終久之,乃稍歇。" + }, + { + "id": "0b2c5a8f-4848-4878-acd7-7f39608346b8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高皇帝親除大害,去禍亂之蹤跡,選拔豪傑英纔,作為一官之長,極盡力爭提齣勸諫,彌補天子朝政的缺陷,而擁戴漢傢王朝。\n答案:", + "output": "高皇帝親除大害,去亂從,並建豪英,以為官師,為諫爭,輔天子之闕,而翼戴漢宗也。" + }, + { + "id": "2868efd2-a26d-4358-acca-8df92c38facf", + "instruction": "文言文翻譯:\n無日不數於六卿之門,國之材人無不事也,親自桓以下無不恤也。", + "output": "答案:沒有一天不進齣六卿的大門。對國內有纔能的人,沒有不加事奉的;對親屬中從桓公以下的子孫,沒有不加周濟的。" + }, + { + "id": "6e8f012d-9c93-4b31-b727-bb2757875efb", + "instruction": "文言文翻譯:\n後廟祝聞有臭氣,見大蟒死,廟從此神歇。", + "output": "答案:後來,到廟上來祈禱的人聞到一股腥臭氣,纔發現那條大蟒死瞭,廟也從此關門。" + }, + { + "id": "0f25ddb8-3ffc-47d1-9334-cec3ff9469f8", + "instruction": "因曰,某飢,員外能與少酒飯錢財否?\n翻譯成白話文:", + "output": "他又對我說: 我餓瞭,員外能不能給我點酒菜錢財?" + }, + { + "id": "ca2edb28-c70b-4019-aae5-e47ee9c84cd9", + "instruction": "文言文翻譯:\n及《冊府元龜》成,進左正言、直史館、修起居注。", + "output": "答案:《冊府元龜》完成後,劉筠任左正言、直史館、修起居注。" + }, + { + "id": "52104b0a-88c4-459e-809b-7f7db1ce0c0d", + "instruction": "文言文翻譯:\n十八年,思州蠻叛,以徵虜將軍從楚王討平之,俘獲四萬,擒其酋以歸。", + "output": "答案:十八年,思州蠻族叛亂,湯和以徵虜將軍的身份跟隨楚王徵討,俘獲四萬人,擒獲其首領而歸。" + }, + { + "id": "51bff416-41be-4747-9cf4-937410ca0a28", + "instruction": "翻譯成文言文:\n過瞭一年,以工部侍郎的身份任參知政事。", + "output": "逾年,以工部侍郎參知政事。" + }, + { + "id": "a2fd08f6-b3a9-4e46-87fb-a002d26db2f3", + "instruction": "既而復上寺前,乃北下渡西來小流,有小石梁跨之。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久又上到寺前,於是往北下渡過西邊流來的小河,河上有小石橋橫跨。" + }, + { + "id": "c1bf01ea-41e6-4176-ae0f-bb22d6333541", + "instruction": "天子以伍被雅辭多引漢之美,欲勿誅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "天子因為伍被勸阻淮南王劉安謀反時言詞雅正,說瞭很多稱美朝政的話,想不殺他。" + }, + { + "id": "fe2c981a-095b-4bd9-8315-773dae98bfed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在沒有大罪而廢掉他,這是專橫而看不起諸侯,而用難於成功的事去觸犯不吉祥的事。", + "output": "今無故而廢之,是專黜諸侯,而以難犯不祥也。" + }, + { + "id": "10c819cb-cd25-43f5-bf62-8fb0856157d0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n與左右作羌鬍伎爲樂。\n答案:", + "output": "他與身邊的人錶演羌鬍伎取樂。" + }, + { + "id": "f8f215d4-940a-4171-9457-dbb158f052a6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n盧攜迴朝時經過陝虢,叮囑觀察使盧渥說: 司空禦史,是誌行高潔的人。\n答案:", + "output": "攜還朝,過陝虢,屬於觀察使盧渥曰: 司空禦史,高士也。" + }, + { + "id": "1107c193-532c-4af3-80d1-9baaa28dee5c", + "instruction": "大明元年,升官左衛將軍,兼任太子中庶子,又因歸順的功勞,封寜陵縣五等侯,大明二年升官中書令。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "大明元年,遷左衛將軍,領太子中庶子。以歸順功,封寜陵縣五等侯。二年,遷中書令。" + }, + { + "id": "fe1fccfc-30ca-4011-b4b4-6b85909d86b4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n晏孺子即位後,陽生就逃到瞭魯國。", + "output": "晏孺子之立也,陽生奔魯。" + }, + { + "id": "596c5f4d-9636-47ad-a9f7-8463c2c555b8", + "instruction": "糊塗的人竟然說,殺人還不能懲戒,何況刑罰?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "惑者乃曰,死猶不懲,而況於刑?" + }, + { + "id": "7c031ae5-2987-4913-984c-9d08adf31344", + "instruction": "也先恨袁彬、哈銘二人,想殺他們有多次瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "也先惡彬、銘二人,欲殺者屢矣。" + }, + { + "id": "9a854604-5835-487f-af2f-11ded23d69bc", + "instruction": "鄭負黍叛,復歸韓。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鄭國負黍這個地方反叛鄭國,後來歸附韓國。" + }, + { + "id": "82d08181-f70d-4c30-9004-412676abeab9", + "instruction": "不違背情理,不妨害典製,另外蔔擇祭祀吉曰,有什麼值得疑惑的呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "不愆義情,無傷正典,改擇令日,夫何以疑。" + }, + { + "id": "4c73289f-71a6-4719-afd5-0d3f8949b3fa", + "instruction": "我挑選齣健壯的三十名騎兵去追趕他:終於把他活捉迴來帶到主帥的大旗之下。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "餘選健馬三十騎追之,果生置於麾下。" + }, + { + "id": "1e5ade1d-2a4f-4b31-99c5-46a16398814d", + "instruction": "文言文翻譯:\n承宗患主款者撓己權,言督師、總督可勿兼設,請罷己,不可,則弗推總督。", + "output": "答案:孫承宗擔心掌管錢款的人阻撓自己的權力,說督師、總督可以不兼設,請求罷免自己,如果不行,就不推舉總督。" + }, + { + "id": "9aba399c-a829-42c0-a76e-3a368f5f3d9c", + "instruction": "這以後王黼以應奉花石綱的事情,竭澤天下的財力,號稱為瞭皇帝的享受,實際上是王安石就開始倡導瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其後王黼以應奉花石之事,竭天下之力,號為享上,實安石有以倡之也。" + }, + { + "id": "1ea35296-38d0-4c06-b0ec-14fd8634602a", + "instruction": "眾怒,殺莫寒及高平假鎮將奚陵,於是諸部敕勒悉叛。\n翻譯成白話文:", + "output": "眾人發怒,殺死莫寒和高平代理鎮將奚陵,於是敕勒各部落全反叛。" + }, + { + "id": "2846f409-23e8-4bd1-a66c-a14b6a31ea77", + "instruction": "第二天桓溫一早起來,就傳呼謝安和王坦之進來,把擬好的奏疏扔給他們看。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "明晨起,呼謝安、王坦之入,擲疏示之。" + }, + { + "id": "ad82aa41-9365-4a51-a00b-19a78af4111c", + "instruction": "崔尚對他說:憑什麼這麼說?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "及撤之,粥宛然。" + }, + { + "id": "7a91b4c8-4a30-497f-8d42-f25f4df7795b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高祖修改規定內官,左右昭儀地位比照大司馬,三夫人比照三公,三嬪比照三卿,六嬪比照六卿,世婦比照中大夫,禦女比照元士。", + "output": "高祖改定內官,左右昭儀位視大司馬,三夫人視三公,三嬪視三卿,六嬪視六卿,世婦視中大夫,禦女視元士。" + }, + { + "id": "a1baa9b9-a7ee-44ce-a874-946aad637365", + "instruction": "大馀五十三,小馀五百八十三;大馀四,小馀十六;\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "月朔大餘五十三日,小餘五百八十三分;鼕至大餘四日,小餘十六分;" + }, + { + "id": "d0a1b0b6-0b88-4d71-8eda-ee00fd1e0474", + "instruction": "是年,琉球中山、安南、爪哇、日本、占城、哈密、瓦剌入貢。\n翻譯成現代文:", + "output": "這年,琉球中山、安南、爪哇、日本、占城、哈密、瓦剌來朝進貢。" + }, + { + "id": "fc019fff-65ae-40a3-a847-bafb3bb46c46", + "instruction": "翻譯成現代文:\n豈如今上暴師數萬於外,而擊球宴樂無異平日,真英主也!", + "output": "哪像如今皇上幾萬大軍風餐露宿在野外,而自己打球玩耍取樂與平日沒有兩樣,真是英明的君主啊!" + }, + { + "id": "1943aa1f-e1ce-4fe2-936a-8cebd5f1a87f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n過江陵,高季昌愛其纔識,留之,欲奏為判官。", + "output": "路過江陵,高季昌喜愛他的纔能見識,把他留下來,想要留下來,想要奏舉他為判官。" + }, + { + "id": "14dc91e5-53f6-4732-a799-b8211baee072", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n曙覺,言之。", + "output": "天亮時周攬嘖醒來,便把這夢說瞭齣來。" + }, + { + "id": "07d0ee34-d0f1-4fbe-8713-64a9c1cfa0a1", + "instruction": "師曠之對,晏子之說,皆閤勢之易也,而道行之難,是與獸逐走也,未知除患。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "師曠的迴答,晏嬰的議論,都丟掉瞭利用權勢控製臣下這種易行的辦法,而去稱道實施恩惠爭取民眾這種睏難的辦法,這就如同,和野獸賽跑,不知道除掉禍害。" + }, + { + "id": "7bd84896-5848-48a3-acc0-9ab51a3a370b", + "instruction": "何者?\n翻譯成現代文:", + "output": "為什麼呢?" + }, + { + "id": "c1c53ebb-046c-4b63-8b86-5f2836cde588", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鼕,晉侯圍聚,盡殺群公子。", + "output": "鼕季,晉獻公包圍瞭聚城,把公子們全部殺光。" + }, + { + "id": "7ec9cb8a-3927-4e3e-ac57-54a6114f4d05", + "instruction": "遂散步鎮間,還宿於東營。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是在鎮上散步,返迴來住宿在東營。" + }, + { + "id": "62287cf0-447d-4ce7-9154-c2a95b94b1c0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n對於胸懷道德的人來說:富貴和貧賤在他看來都一樣。\n答案:", + "output": "道者,瞻富貴同貧賤,理固得而齊。" + }, + { + "id": "c93f8cdc-ed56-47df-9c81-160715099a6e", + "instruction": "商遭遇九亂,堯製止八音,明皇受命的祥瑞,就齣現在此日。\n翻譯成文言文:", + "output": "商逢九亂,堯止八音,明皇負圖,屬在茲日。" + }, + { + "id": "9c939e86-2f31-4861-b807-ba6a4b79d6b1", + "instruction": "上悅,從之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太宗高興,聽從這個意見。" + }, + { + "id": "f8440f22-a590-4fdc-bfd8-bf638097b21b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n加之法令整肅,賞罰嚴明,確實可以依靠。", + "output": "加以法令齊肅,賞罰嚴明,真足恃也。" + }, + { + "id": "82ea2ef6-d1dc-4b89-affe-9a1e09de0bbb", + "instruction": "北匈奴連遭戰亂,國內財力枯竭,進貢隻是交往的禮節,何必獻馬匹和皮衣!\n翻譯成文言文:", + "output": "單於數連兵亂,國內虛耗,貢物裁以通禮,何必獻馬裘!" + }, + { + "id": "eca35223-1ea1-40bf-8888-b46754e456b2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n曾經手握三十枝箭,拉滿弓射齣去,箭頭與箭羽一支支相連接而墜落,人們都佩服他的高超技藝。屢經戰陣,身上遭受七十處創傷。", + "output": "江仲明,颱州人。宣和寇亂,載老母逃山澗中,猝遇寇於東城之岡,逼使就降,仲明義不辱,奮起罵賊,卒死之,丞相呂賾浩誄以文。" + }, + { + "id": "e206fb64-a7e8-407c-b8f1-0b9bd9644167", + "instruction": "凡陛下臨時之所行刑,皆有罪之吏、宜死之人也;然眾庶不知,謂為倉卒。\n翻譯成現代文:", + "output": "凡陛下臨時施刑的人,都是有罪的官吏、當死的人,可是眾人不知道詳情,說是倉促行事。" + }, + { + "id": "ac3bf392-8d1a-4008-881c-774e50bd1b7c", + "instruction": "少偏孤,與父居肆,力田畝,鹿車載自隨。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "小時候就死瞭母親,和父親一起生活。他盡力種田,用窄小的車子讓父親坐在裏麵伴隨著自己。" + }, + { + "id": "691eeaab-4842-46e4-858d-fe1420334b22", + "instruction": "自雲,被引見閻羅王。\n翻譯成現代文:", + "output": "自己說,他被引去見閻王,閻王命令差役把他帶入地獄。" + }, + { + "id": "50fc06d3-58f9-4daf-a884-7db4739fa81a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張某騎著原來的馬,他妻子嚮四郎又藉瞭一匹馬,夫妻雙雙往傢走。", + "output": "張乘本馬,其妻從四郎藉馬,與妻同歸。" + }, + { + "id": "730cb8aa-59d2-44b3-8dd4-6ad05478c174", + "instruction": "今授公相國,以南豫州之陳留、南丹陽、宣城,揚州之吳興、東陽、新安、新寜,南徐州之義興,江州之鄱陽、臨川十郡,封公為陳公。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "現在授予陳公相國的職位,封邑是南豫州的陳留、南丹陽、宣城,揚州的縣興、東陽、新安、新寜,南徐州的義興,江州的鄱陽、臨川等十郡,正式冊封您為陳公。" + }, + { + "id": "e378bb7d-81f4-4ce6-90d6-6a8dac17f482", + "instruction": "君子見幾而作,不俟終日。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "君子看到契機而采取行動,並不整天等待。" + }, + { + "id": "a1f6b83d-2a25-4c6a-a535-da7ed86dc8b4", + "instruction": "文言文翻譯:\n望之免冠置對,天子由是不說。", + "output": "答案:蕭望之脫下官帽辯論,皇帝因此不高興。" + }, + { + "id": "6447c274-e815-4fff-bca1-557311fedef1", + "instruction": "賜帝舅衛寶、寶弟玄爵關內侯。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "賜帝舅衛寶及寶弟衛玄爵關內侯。" + }, + { + "id": "3252e612-cdf3-44b0-9a88-b38fc885efd6", + "instruction": "我們先王嘉奬他能製作器物,於人有利,並且是虞舜的後代,就把大女兒太姬匹配給鬍公,封他在陳地,以錶示對黃帝、堯、舜的後代的誠敬。\n翻譯成文言文:", + "output": "我先王賴其利器用也,與其神明之後也,庸以元女大姬配鬍公,而封諸陳,以備三恪。" + }, + { + "id": "9d6c1f7c-81ff-4901-8db5-9d8a3438e052", + "instruction": "朕為百姓的父母,深感憐憫哀痛。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "朕為民父母,深所湣悼。" + }, + { + "id": "8183b43b-29ca-4a1c-a55c-114efa419fd9", + "instruction": "人的運數是有限度的��聖賢也必定一樣,明白瞭這句話,這就叫作有通達的氣概度量。\n翻譯成文言文:", + "output": "嗚呼!數哉有窮,聖賢之所必同,明於斯言,是為達節。" + }, + { + "id": "d4cb4ffc-de50-4dc8-a2ef-0a61ab8babee", + "instruction": "不久,又彈劾江西行尚書省平章政事忽都鐵木兒不稱職,請世祖撤銷他的職務。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "未幾,又以江西行尚書省平章政事忽都鐵木兒不職,奏而罷之。" + }, + { + "id": "be456225-a6bc-472d-bd23-2dfb0fc8a458", + "instruction": "張蒼的父親身高五尺,張蒼身高八尺,張蒼的孫子身高六尺。\n翻譯成古文:", + "output": "張湯之父五尺,湯長八尺,湯孫長六尺。" + }, + { + "id": "fa500212-5dbe-481d-8c8b-d4afdf2290c7", + "instruction": "所謂虧生者,六欲分得其宜也。\n翻譯成白話文:", + "output": "所謂虧生,是指六欲隻有部分得到適宜。" + }, + { + "id": "04c8feac-02f7-4403-8fb2-624a25a3fe1c", + "instruction": "用鄧綰薦,為監察禦史裏行。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "由於鄧綰的薦舉,他任監察禦史裏行。" + }, + { + "id": "93c80902-9783-4b30-ac80-ac88838c26bf", + "instruction": "散發威勢,是由精神主宰的。要散發威勢,必須看準對方的間隙采取行動。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "威肅內盛,推間而行之,則勢散。" + }, + { + "id": "0e8e1f72-2bcf-4c2d-8a07-3112e719291c", + "instruction": "倘或降下鑒選異纔的恩典,希望能給他的門閭題匾。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "儻降甄異之恩,榜其閭裏 。" + }, + { + "id": "db4766cf-7816-4025-9929-23cd53173e1b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十月戊戌,山丹衛地震,壞城垣。", + "output": "十月戊戌日,山丹衛地震,毀壞城垣。" + }, + { + "id": "a9105ab5-dca3-4a59-b9ce-3a8ab069b963", + "instruction": "翻譯成文言文:\n曆經一個多月,評論好壞的人沒有瞭,人們都贊嘆這幅神像畫得太好瞭!\n答案:", + "output": "經月餘,是非語絕,無不嘆其妙。" + }, + { + "id": "32201cc4-c4c4-4b8d-bd4f-b432716fb15d", + "instruction": "置射雉場二百九十六處,翳中帷帳及步障,皆袷以綠紅錦,金銀鏤弩牙,毒瑁帖箭。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "設立瞭射野雞的場地二百九十六處,遮蔽物中的帷帳和屏幕,全都用綠紅錦緞做成夾層,用金做弩上的發矢機,用玳瑁貼箭。" + }, + { + "id": "1a182596-89f4-4a6b-8099-3a6bfb9ce151", + "instruction": "於是公卿言: 郡國頗被災害,貧民無産業者,募徙廣饒之地。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是公卿說: 郡國所遭受的災害相當大,沒有産業的貧民,被廣泛徵集遷徙到廣闊富饒的地方。" + }, + { + "id": "e3f7eda5-84c5-404d-8340-eefd4d54db9f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十五裏,宿於石瓶岡,去城二十五裏,去福山十五裏。", + "output": "又走十五裏,投宿在石瓶岡,此地離新城縣城二十五裏,離福山十五裏。" + }, + { + "id": "024b73f0-df60-49ab-b02f-37dce5dd9125", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又次直侍中佩信璽、行璽,與正直黃門侍郎從護駕在後。", + "output": "另外次直侍中佩帶信璽、行璽,與正直黃門侍郎在後麵隨從護駕。" + }, + { + "id": "67ebfdb5-494b-43c9-8ec8-d72524015b6d", + "instruction": "越石暗想畢竟鬥不過夜叉,又非常厭惡聽那喊聲,就遷到彆處去住,把名字也從黃石改成瞭越石。\n翻譯成古文:", + "output": "越石度不可禁,且惡其見呼,於是遷居以避之,因改名為越石。" + }, + { + "id": "7d1ef356-396d-48f9-9497-67d5ecf3a682", + "instruction": "翻譯成現代文:\n彥昭謝曰: 君少待,請盡力。", + "output": " 彥昭辭說: 您且慢,先盡力而為。" + }, + { + "id": "c9f12e04-2dfd-4b67-877b-97eb2db4b463", + "instruction": "微子數諫不聽,乃與大師、少師謀,遂去。\n翻譯成現代文:", + "output": "微子屢次勸諫,紂都不聽,微子就和太師、少師謀議,離開瞭殷國。" + }, + { + "id": "2ba5e75e-ea08-405e-9915-ff1e02939bdb", + "instruction": "半夏半升,用水洗黃芩乾薑人參甘草炙,各三兩黃連一兩大棗十二枚,剖開以上七味藥,加水一鬥,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,每日服三次。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "半夏半升黃芩乾薑人參各三兩黃連一兩大棗十二枚甘草三兩右七味,以水一鬥,煮取六升,去滓,再煮,取三升,溫服一升,日三服。" + }, + { + "id": "cc9a3dc0-db00-49f6-98e9-2d9f326e08d1", + "instruction": "十二年,拜國子祭酒,仍侍講東宮。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "貞觀十二年,拜他為國子祭酒,仍舊在東宮給太子講學。" + }, + { + "id": "afe7b6d2-00ad-4fb9-8488-4d556ccd9fd6", + "instruction": "宣武移鎮南州,製街衢平直。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "桓溫移鎮南州,他規劃修建的街道很平直。" + }, + { + "id": "cd509f48-5764-4479-b494-5d757bdd016f", + "instruction": "賀賴盧聽說瞭拓跋儀後撤的消息,也緊跟著帶兵退瞭下來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "賴盧聞之,亦退。" + }, + { + "id": "f4105532-cfc0-4ab6-bb38-883f93e23333", + "instruction": "建元為中統,詔諭天下,立十路宣撫司,示以條格,欲差發辦而民不擾,鹽課不失常額,交鈔無緻阻滯。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這年建元為中統,詔告天下,立十路宣撫司,提齣各種例式規定,所以,想發辦什麼差事,百姓並不驚擾。政府的鹽稅收入,不失常額。市麵上的貨幣流通,也無阻滯。" + }, + { + "id": "f4c884b5-301a-411a-995c-a054c48f0ec2", + "instruction": "開府儀同三司奚長嚮後主勸阻說: 軍隊半進半退,是作戰時的常規。\n翻譯成文言文:", + "output": "開府儀同三司奚長諫曰: 半進半退,戰之常體。" + }, + { + "id": "c4f53bee-d741-412e-baed-4e6d8d2ced14", + "instruction": "平原詰其由,雲: 初見青衫人於電火中嗔罵,遂被領將,令負衣袱。行僅十餘日,至一處,人物稠廣,市肆駢雜。青衣人雲: 此是益州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "趙平原問他原因,僕人說: 開始時看見一個穿黑衣的人在電火中抱怨並辱罵我,然後他命令我背著衣服包,帶著我走瞭十多天,來到一個地方,人物眾多,集市中攤床一個挨一個,穿青衫的人說: 這裏是益州。" + }, + { + "id": "a0222557-eb79-4e59-a694-73c23b32ce73", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及新王立,年少,或托疾不朝,或見而不拜。\n答案:", + "output": "到新王即位,年少,有的托病不朝,有的見而不拜。" + }, + { + "id": "499f4e10-d93a-40eb-b527-e3e3290806bb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n做到恭敬就會少犯過失,近乎人情就會讓人信賴,為人謙遜就容易被人接受。這樣做人而犯錯誤,不是少有的事嗎!", + "output": "夫恭寡過,情可信,儉易容也;以此失之者,不亦鮮乎?" + }, + { + "id": "10401cfe-9f0d-489d-8ec1-47755c00c10a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n詔青宜可曰: 卿統有部人,世為雄長,嚮風慕義,背僞歸朝,願效純誠,恒輸忠力,緬懷嘉矚,式厚褒旌。", + "output": "下詔對青宜可說 :你統帥族人,世為傑齣首領,敬仰道義,背僞歸朝,願報效真誠,長輸忠力,緬懷美好的期望應予厚奬。" + }, + { + "id": "05d748d1-5444-4e07-b901-18531d4df589", + "instruction": "能理《齊詩》、《施氏易》、兼受《河》、《洛》圖緯,作《易說》及《詩解》,文句兼取《河》、《洛》,以類相從,名為《交集》。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "能攻《齊詩》、《施氏易》,兼受《河洛》圖緯,作《易說》及《詩解》,文句兼取《河洛》,按類編排,名叫《交集》。又著《禮內外記》,叫《禮略》。" + }, + { + "id": "aebea319-12b4-4fb6-8443-6628ef183d87", + "instruction": "翻譯成現代文:\n治眾,國亂;言多,兵弱。\n答案:", + "output": "治道紛繁,國傢就亂。談論盛行,兵力就弱。" + }, + { + "id": "009c5a50-bdbd-4b2a-93cc-6e03b98834f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n歸坐齋中,或自執斧斤,爲沐猴百戲。\n答案:", + "output": "等到迴傢坐在書齋裏,手裏常操著刀斧傢什,玩各種雜技。" + }, + { + "id": "0e87b1cd-8003-4556-9ba8-eb27f14bcf75", + "instruction": "再走齣南門,嚮南登山。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "復齣南門,南嚮登山。" + }, + { + "id": "789bee9e-1fd5-4b86-8d17-f97866ecae82", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故一聞南巡詔書,皆鳥驚獸散。", + "output": "因此一聽到南巡詔書,都被嚇得如鳥獸般地四處逃散。" + }, + { + "id": "9cae32da-c7d0-4f27-8729-cae049050ddb", + "instruction": "諸司處理不當,再來投匭,即具事奏聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "有關的諸官處理不當,再來朝堂投匭稟報,理匭使即詳情奏報皇上。" + }, + { + "id": "acc5b97f-359d-4fec-aceb-98e656a93d57", + "instruction": "及將刑也,臣則北麵再拜,跪而自裁。\n翻譯成白話文:", + "output": "行刑時,犯罪的大臣跪嚮北麵,朝著宮庭的方嚮再次叩拜,然後自裁。" + }, + { + "id": "eda8ecb1-37bd-47b7-aa97-ec751948a32a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉海西太和四年鼕,大疫。", + "output": "晉海西公太和四年鼕,流行瘟疫。" + }, + { + "id": "bd9b7644-1708-4d77-a808-327644ad72b2", + "instruction": "尉遲迥女孫,有美色,先沒宮中。上於仁壽宮見而悅之,因得幸。\n翻譯成現代文:", + "output": "原北周尉遲迥的孫女非常漂亮,過去被籍沒入宮,隋文帝在仁壽宮見到她後非常喜歡,因此得到文帝的寵幸。" + }, + { + "id": "4c7c96f4-f725-4b9a-a134-939101580ab1", + "instruction": "先前,三派的頭頭交往很密切。後來齊派與浙派逐漸分庭抗禮,平民汪文言平日與黃正賓、於玉立來往,知道這些幫派的來龍去脈。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "先是,三黨諸魁交甚密,後齊與浙漸相貳。布衣汪文言者,素遊黃正賓、於玉立之門,習知黨人本末。" + }, + { + "id": "b8efe688-745b-4cd5-9297-9c528141ccae", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏季,陽虎送迴寶玉、大弓,《春鞦》記載說 得 ,因為它們是器物用具。\n答案:", + "output": "夏,陽虎歸寶玉、大弓。書曰 得 ,器用也。" + }, + { + "id": "5fd89da5-ee88-44b6-83b9-632bc0124e84", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n田單免冠、徒跣、肉袒而進,退而請死罪,五日而王曰: 子無罪於寡人。", + "output": "田單非常驚恐,摘下帽子,光著腳,赤裸上身前來,退下時請齊王治他的死罪。過瞭五天,齊王卻說: 你沒有得罪我。" + }, + { + "id": "2136ceb9-9821-4d89-8af3-7b103bd36af6", + "instruction": "妸荷甘與神農同學於老龍吉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "妸荷甘跟神農一起跟著老龍吉學習。" + }, + { + "id": "d902c7f5-cd97-4f3e-800c-590416e8dc0d", + "instruction": "兩旁的人趕過來把荊軻殺瞭,秦王頭昏目眩瞭好久,纔迴過神來。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "左右既前斬荊軻,秦王目眩良久。" + }, + { + "id": "65009440-278c-42fc-ac89-3843f98f1415", + "instruction": "他的部下纔不敢再說。\n翻譯成古文:", + "output": "其下乃不敢言。" + }, + { + "id": "aac3af5b-7ad7-4573-9929-30091eaae7e4", + "instruction": "太子所居的東宮雖說在內殿裏麵,然無論是坐著還是站著,總是麵朝西南方嚮,如果晚上被召見上朝,便半跪半坐著直到天亮。\n翻譯成文言文:", + "output": "東宮雖燕居內殿,一坐一起,恒嚮西南麵颱。宿被召當入,危坐達旦。" + }, + { + "id": "50994301-36db-43b2-b0b0-230c1814b537", + "instruction": "莒人殺之,楚師圍莒。\n翻譯成現代文:", + "output": "莒國人殺瞭公子平,楚國的軍隊包圍瞭莒城。" + }, + { + "id": "217f0f5a-4ba9-47f6-8f30-b4d219363ec3", + "instruction": "屯留縣,桑欽說 絳水從西南流齣,嚮東流入大海 。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "屯留,桑欽言 絳水齣西南,東入海 。" + }, + { + "id": "deec8ea7-bdaf-4b30-9cc7-3d92157834b8", + "instruction": "可汗不聽,頓莫賀怒,因擊殺之,並屠其支黨及九姓鬍幾二韆人,即自立為閤骨咄祿毘伽可汗,使長建達乾從使者入朝。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "可汗不聽,頓莫賀怒,擊殺可汗,並殺其支黨及九姓鬍近二韆人,自立為閤骨咄祿毗伽可汗,派長建達乾隨唐使者入朝。" + }, + { + "id": "c99a772b-35a5-49da-b261-d064508e9034", + "instruction": "長江的眾多支流大都有瞭固定的河道,沱水、涔水業已疏導,雲澤、夢澤也治理好瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "九江甚中,沱、涔已道,雲土、夢為治。" + }, + { + "id": "af761dde-f9c1-4474-a993-14d2a46aab01", + "instruction": "桌案上有筆、杯和簿籍。道士順手就打開簿子給稽鬍看。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "案頭有硃筆及杯兼簿籍,因開簿以示鬍。" + }, + { + "id": "2b867dc9-15b5-4fbc-9569-e00a93a8e461", + "instruction": "於是每當驅使他們,就召呼他的名字,沒有不立刻就到的。\n翻譯成古文:", + "output": "於是每須役使,則呼其名,無不立至者。" + }, + { + "id": "74ac124e-3edd-4ca1-95df-94258ec823e7", + "instruction": "會天久雨,騎入稻畦中不得逞。\n翻譯成現代文:", + "output": "正好趕上陰雨連綿,騎兵陷入稻田發揮不瞭作用。" + }, + { + "id": "6720de24-5fa0-4314-8d71-a329dab8fb2b", + "instruction": "弟妹沒有成傢的,都為他們操辦婚姻嫁娶之事,安葬本宗族中沒有人為之料理的喪事。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "弟妹未有室傢者,皆婚嫁之。葬宗族之喪無歸者。" + }, + { + "id": "e6d629b8-979a-4199-80e3-98748827d135", + "instruction": "今天我要上錶說有病,來觀察朝廷對我的意嚮,如果他對我寬容,我就臣事他;如果他對我用兵,那我就要另作打算瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今且發錶稱疾以觀其意,若其寬我,我當事之;若加兵於我,我則改圖耳。" + }, + { + "id": "9f90aec2-8c94-47ae-b156-298be134759c", + "instruction": "丙辰,鳳閣侍郎、同平章事韋嗣立罷為成均祭酒,檢校魏州刺史如故;以兄承慶入相故也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "丙辰,鳳閣侍郎、同平章事韋嗣立被免去取務,改任成均祭酒,原任的檢校魏州刺史職務仍保留;這是因為他的哥哥韋承慶已被任命為宰相的緣故。" + }, + { + "id": "802b5fe0-dca1-40c8-9d56-06e0e2b1746b", + "instruction": "秦焚諸書之時,《尚書》諸篇皆何在?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "秦朝焚毀書籍的時候,《尚書》各篇都在什麼地方?" + }, + { + "id": "ce485de8-e078-4129-9bad-f840d529872b", + "instruction": "文言文翻譯:\n此七者,主之所用也。", + "output": "答案:這七種方法是君王所使用的。" + }, + { + "id": "1eecda94-da9f-463e-b5f8-43c82e5ed867", + "instruction": "如此歲餘,投野豕獐鹿,月月不絕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "如此一年多,往院子裏扔野豬、獐子、鹿,月月不斷。" + }, + { + "id": "efc50f78-3dd9-4575-9c6c-003f3a409b30", + "instruction": "會惟庸子馳馬於市,墜死車下,惟庸殺挽車者。\n翻譯成白話文:", + "output": "正好惟庸的兒子坐馬車奔馳過市,墜死於車下,惟庸將駕車的人殺死。" + }, + { + "id": "c228ace8-5648-4b09-b84d-926f52d71533", + "instruction": "是以有禮義動作威儀之則,以定命也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "因此就有禮義的舉止和禮儀細節的規則來保護和穩定生命。" + }, + { + "id": "6965a6c5-16a6-4f33-b930-3433212fe77f", + "instruction": "文言文翻譯:\n十二月戊戌,睦王述薨。", + "output": "答案:十二月十二日,睦王李述去世。" + }, + { + "id": "5180bfb8-244c-4155-ac8d-74f373ed564a", + "instruction": "最好的天氣是終日有雲、有風、有太陽,這樣可保一年之間五榖豐收,沒有災害。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "欲終日有雲,有風,有日。" + }, + { + "id": "21699c77-5748-4adf-a8c2-41f142ceb412", + "instruction": "初,冠者入見母,賓主俱興。\n翻譯成白話文:", + "output": "最初,加冠的人進去拜見母親,賓主都起身。" + }, + { + "id": "a6b8a728-33e7-4fe3-bb29-e09623a125de", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n試捲中有狐衝官道過、狗觸店門開之類的句子、租庸調張浚親眼見過這些詩句,每每稱贊他的詩寫得好。", + "output": "捲中有狐衝官道過。狗觸店門開之句,租庸調張浚親見此事,每稱賞之。" + }, + { + "id": "295167bd-ed84-4376-9f23-27ab680ad88a", + "instruction": "莊王說: 宋國君主的話很誠懇啊!\n翻譯成古文:", + "output": "莊王曰: 情矣宋公之言也!" + }, + { + "id": "4779573d-250a-4901-a25a-3ef4a93c9ab9", + "instruction": "文言文翻譯:\n嘉靖十年,名祖陵曰基運山,皇陵曰翌聖山,孝陵曰神烈山,顯陵曰純德山,及天壽山,並方澤從祀,所在有司祭告各陵山祇。", + "output": "答案:嘉靖十年,給祖陵命名為基運山,皇陵名翌聖山,孝陵名神烈山,顯陵為純德山,以及天壽山,各山都在方丘大澤從祀地隻,各處主管官吏祭告各陵墓的山神。" + }, + { + "id": "f6063bc9-0ec5-4867-a0f5-b281eeb96fcd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n閏月,甲子,梁武帝任命武陵王蕭紀為都督益、梁等十三州諸軍事及益州刺史。", + "output": "閏月,甲子,以武陵王紀為都督益、梁等十三州諸軍事、益州刺史。" + }, + { + "id": "37e7e56f-86f6-4d26-a505-cf2bfdf142c8", + "instruction": "薛耽的盛德日新賦》,用循乃無已的切音作韻腳比較彆扭。\n翻譯成古文:", + "output": "薛耽盛德日新賦,韻腳雲:循乃無已。" + }, + { + "id": "bb7fe765-ffb3-4109-bf3a-7abe6665897b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,漁陽都尉嚴宣與漢俱會光武於廣阿,光武以為偏將軍,封建信侯。\n答案:", + "output": "起初,漁陽都尉嚴宣,與吳漢都與光武會於廣阿,光武以嚴宣為偏將軍,封建信侯。" + }, + { + "id": "1aa566a9-a00b-4f52-925f-02b113b321a9", + "instruction": "十二月戊申,南京地震。\n翻譯成現代文:", + "output": "十二月十日,南京發生地震。" + }, + { + "id": "277f3ef7-30b9-424c-a1cb-99a04eba81f4", + "instruction": "文言文翻譯:\n賊���,慆遷義成軍節度使,檢校兵部尚書,卒。", + "output": "答案:叛賊平定瞭,杜慆升任義成軍節度使、檢校兵部尚書,病故。" + }, + { + "id": "e3e09270-6794-4b88-b892-d9a7a336239f", + "instruction": "繼先派人慰勞樹者,樹者進入蠕蠕。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "繼先遣人慰勞樹者。樹者入蠕蠕。" + }, + { + "id": "74e8d868-8603-496e-8d6f-65f2a88f8245", + "instruction": "二年春二月,鮮卑寇雁門。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二年春二月,鮮卑寇掠雁門。" + }, + { + "id": "c138a92e-9b95-4243-8f2c-76994925a1ba", + "instruction": "蒼白雲氣齣入犯之,以喪糴粟事;黑,為倉榖敗腐;青黑,為兵;黃白,倉實。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "蒼白色雲氣齣去進來又侵犯,因為喪亡而有買糧的事;黑色,是糧倉的榖物腐敗;青黑色,是戰爭;黃白色,倉庫充實。" + }, + { + "id": "a74697da-383d-46d7-810e-86941b43489b", + "instruction": "斯固篤終之士。\n翻譯成白話文:", + "output": "這些人本來就是感情專一不變的人士。" + }, + { + "id": "0f710fa5-9eed-4af0-b10d-312856522b73", + "instruction": "濟水又往東流經原城南麵,東流與北水匯閤,亂流往東南奔瀉,分為兩條。一條往東南流,俗稱衍水,就是瀋水。\n翻譯成古文:", + "output": "濟水又東徑原城南,東閤北水,亂流東南注,分為二水,一水東南流,俗謂之為衍水,即沇水也。" + }, + { + "id": "aced6e91-0680-41ee-a0ca-c51357e17f5f", + "instruction": "石旻說: 我的藥是極為清潔乾淨的,你們的嗜好欲望毫無節製,五髒六腑之內什麼汙穢東西都有,如果驟然間吃下我的藥,就像水與火互相攻剋一樣,哪能保全人的身體呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "至清至潔。爾曹嗜欲無節,髒腑之內,諸穢委集。若遽食之,若水火相攻,安能全其人乎?" + }, + { + "id": "27a5f281-cbfb-458f-909f-da0360ca2e1c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有《畏齋文集》、奏議六十捲。", + "output": "吳獵有《畏齋文集》、奏議六十捲。" + }, + { + "id": "cc040b9c-8d6e-4685-ac25-0f874100dd54", + "instruction": "榖圭,以和難,以聘女。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "榖圭用以調和仇怨,用以行聘女禮。" + }, + { + "id": "87915827-00f5-401b-8cfc-421679e8d38a", + "instruction": "文言文翻譯:\n子撫,字伯懿,襲。", + "output": "答案:兒子元撫,字伯懿,繼承爵位。" + }, + { + "id": "a1102fae-2cee-4455-957f-42eec843d5c1", + "instruction": "又派禦醫去他傢給他治病。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又遣國醫就第診視。" + }, + { + "id": "0d2f7208-1706-4919-9d24-4daa18a267c9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n六月初一,施行大赦,賜予文武官員官階、爵位,成傢立戶的平民賜給古爵銜一級。", + "output": "六月己亥,大赦。賜文武官階、爵,民為戶者古爵一級。" + }, + { + "id": "26068f01-3161-4c15-b855-d29e38665e1c", + "instruction": "八月丙戌,陳希烈罷。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "八月二十三日,陳希烈被免職。" + }, + { + "id": "d95bd657-4fb5-4d96-a649-499fa5518972", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其東來之水,似無北流之隙,惟西北有巨山懸削,想亦從其下入穴以注大江,而下金城、東江者,未親晰xī搞清楚,弄明白也。", + "output": "這裏從東麵流來的水流,似乎沒有縫隙往北流去,唯有西北方有座巨大的山峰懸絕陡削,推想也是從山下流入洞穴後注入大江,而後流下金城江、東江的,未親自弄清楚。" + }, + { + "id": "8e5f4d6b-573c-4e0b-bd3f-68b09888514a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n召用建言得罪諸臣,死者恤錄。", + "output": "下詔任用因提建議而得罪的諸位大臣,已死去的加以撫恤記功。" + }, + { + "id": "b745d852-988d-4d2d-b6f3-b29d48c5df16", + "instruction": "王召士季,曰: 子弗聞乎,褅郊之事則有全烝,王公立飫則有房烝,親戚宴饗則有肴烝。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "定王叫來隨會,對他說: 您沒有聽過嗎,褅郊祀典有全烝,王公宴享有房烝,招待親戚則有肴烝。" + }, + { + "id": "62596279-9069-4767-89fa-82398bc0913e", + "instruction": "秦王聞趙食道絕,王自之河內,賜民爵各一級,發年十五以上悉詣長平,遮絕趙救及糧食。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "秦王得知趙國運糧通道已被截斷,他親自到河內,封給百姓爵位各一級,徵調十五歲以上的青壯年全部集中到長平戰場,攔截趙國的救兵,斷絕他們的糧食。" + }, + { + "id": "1d550bf6-7817-4b75-92ef-3eeddc355efc", + "instruction": "至洛陽,呂後白上曰: 彭王壯士,今徙之蜀,此自遺患;不如遂誅之。\n翻譯成現代文:", + "output": "到瞭洛陽,呂後對高帝說: 彭越是個壯士,如今把他流放到蜀郡,這是自留後患,不如就此殺瞭他。" + }, + { + "id": "8a27d1fe-b2ab-4cb3-bc05-e3b1fca6e919", + "instruction": "王肅曰:今涿郡方城縣有韓侯城,世謂之寒號城,非也。\n翻譯成現代文:", + "output": "王肅說:現在琢郡方城縣有韓侯城,世人稱為寒號城,這是弄錯瞭。" + }, + { + "id": "bc1b577b-208e-4593-93ca-de7dc2cda92d", + "instruction": "於是派遣太常殷茂曉諭仲堪和桓玄,桓玄等到尋陽。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "於是遣太常殷茂喻仲堪及玄,玄等走於尋陽。" + }, + { + "id": "f557ab33-f2a4-44b2-a529-08834e3ddf79", + "instruction": "二十一日,任殿前都點檢皇子遂王完顔守禮為樞密使,樞密使濮王完顔守純為平章政事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乙亥,以殿前都點檢皇子遂王守禮為樞密使,樞密使濮王守純為平章政事。" + }, + { + "id": "f896216a-ef5c-41e4-bc9a-ccc1b6d3ffc9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n韋誕所評,又曆詆群纔。後人雷同,混之一貫,籲可悲矣!", + "output": "這真是太可悲瞭。" + }, + { + "id": "bc98fcb0-126c-4690-9016-1261a827f54d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n世祖大怒曰: 此甚於浩,安有生路!\n答案:", + "output": "世祖大怒說: 這比崔浩的罪行還嚴重,怎能留給生路!" + }, + { + "id": "238383ab-5b97-400c-9d60-40b98a12dbf0", + "instruction": "不久授他為營州總管。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "尋拜營州總管。" + }, + { + "id": "62002459-23c7-465c-9d9d-515caa905b12", + "instruction": "十二月,朝廷加封魏博節度使羅紹威為同平章事。\n翻譯成文言文:", + "output": "十二月,加魏博節度使羅紹威同平章事。" + }, + { + "id": "e5308392-f6b6-45f4-af21-df20c1da3966", + "instruction": "文言文翻譯:\n大荒之中,有山名曰鏖鏊钜,日月所入者。", + "output": "答案:最荒遠之地,有一座山,名叫鏖鏊钜山,是太陽和月亮降落的地方。" + }, + { + "id": "25eb2457-fec5-4b6e-bcc2-446398209a06", + "instruction": "初為晉西省郎中,性好賓客,於內省前養一雙鵝,甚愛玩之。\n翻譯成現代文:", + "output": "當初任晉西省郎中,性好客,在府內養瞭一對鵝,特彆喜歡這對鵝。" + }, + { + "id": "faf2289e-028d-46f8-98bb-ed870b16932b", + "instruction": "如今天發怒殺人,地應該哭。\n翻譯成文言文:", + "output": "今天怒殺人,地宜哭之。" + }, + { + "id": "38d7c38f-c09a-4c01-ad84-943721e7ebe8", + "instruction": "文言文翻譯:\n四月丙午,赦桂、廣、黔三都督府。", + "output": "答案:四月初五,減免桂、廣、黔三個都督府的租賦。" + }, + { + "id": "77b2b864-909c-420b-bc63-f0e31cdf2d5c", + "instruction": "諸將至任山北數裏,頓兵不進,共思所以奪敕使之計,欲俟賊入館,乃縱兵擊之,遣人變服負薪以詗賊。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸將領率軍來到任山以北數裏地外,停止進兵,共同商量救齣宦官敕使的計劃。元密企圖等待叛歸的戍卒進入旅館時,再縱兵攻擊,於是派遺一些士兵化裝成挑柴賣薪的人,在周圍偵察敵情。" + }, + { + "id": "88e8af32-7752-4e40-a2b7-faba2f2c5b32", + "instruction": "這人問她為什麼如此,她說是因為逃難來到這裏,離傢已經很遠。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "問其所以,乃言逃難,至此藏伏。" + }, + { + "id": "da82dcb2-58bb-422e-920c-af45a77887ef", + "instruction": "文言文翻譯:\n又聞營建壽陵,周圍四裏,深三十五丈,以銅為槨,飾以黃金;功費若此,殆非國內之所能辦也。", + "output": "答案:又聽說營建壽陵,周長有四裏,深三十五丈,用銅做棺槨,以黃金為飾,耗費如此的人力、費用,恐怕不是國內所能承擔的。" + }, + { + "id": "fb53c982-3e9f-476f-8070-a263ead4017e", + "instruction": "上乃賜福帛十匹,後以為郎。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "漢宣帝這纔賜給徐福綢緞十匹,後又任命他為郎官。" + }, + { + "id": "cabdfe39-c01d-4e0a-93f1-46804f835070", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n文重為地,地,臣道也,故二之在人為臣。", + "output": "文王的功德為大地,地,是做臣民之道,所以具備中庸德行的二對人來說是臣民。" + }, + { + "id": "cc1e2142-1489-43b8-bb99-4d2ea7a6b4d5", + "instruction": "傅介子對大將軍霍光說��� 樓蘭、龜茲國多次反覆無常卻沒有受到譴責,不能用來懲戒他國。\n翻譯成文言文:", + "output": "介子謂大將軍霍光曰: 樓蘭、龜茲數反復而不誅,無所懲艾。" + }, + { + "id": "e28cbd8c-c0e3-425b-91c1-5026a4b2ef02", + "instruction": "文言文翻譯:\n世忠既不以和議為然,為檜所抑。", + "output": "答案:韓世忠不贊成和議,被秦檜所阻抑。" + }, + { + "id": "48942def-fbf2-4162-8afa-e671589c917d", + "instruction": "而三善責並獻邦彥,當並用剿,議不閤。\n翻譯成白話文:", + "output": "而王三善則責成安位將安邦彥一起抓來,主張對叛賊撫剿並用。" + }, + { + "id": "28a8c795-cd87-4f3c-9a8a-2cefdf64fc13", + "instruction": "大赦境內,改年號。\n翻譯成文言文:", + "output": "大赦,改年。" + }, + { + "id": "eecbafce-9bc9-4f2a-bdf8-dcfea5208868", + "instruction": "翻譯成文言文:\n也有說琢水分支流入匈奴的叫琢邪水的,但地理情況有隱有顯,很難搞清楚,這就不知道瞭。\n答案:", + "output": "亦雲涿水枝分入匈奴者,謂之涿邪水。地理潛顯,難以究昭,非所知也。" + }, + { + "id": "563c2259-3f96-443f-b428-f2e7537ead20", + "instruction": "之所以猶豫不決不去徵討,是因為難以興師動眾,勞苦將帥,因此一直剋製忍著沒有提這件事。\n翻譯成文言文:", + "output": "所以優遊而不徵者,重協師眾,勞將帥,故隱忍而未有雲也。" + }, + { + "id": "351540dc-5533-4257-878a-6c7e40d3a5ae", + "instruction": "排砍成將要運迴,忽然全排的人都落入水中,江流湍急,同伴無處求救。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "排成將還,忽然墮水,江流湍急,同侶求拯無由。" + }, + { + "id": "acfc207a-03c3-4d00-b8e6-a6c6cef01759", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n不任其數,而待目以為明,所見都少矣,非不弊之術也。", + "output": "如果觀察事物不靠君主法術,而要等到親眼看見纔以為明白,所看見的東西就少瞭;這不是不受濛蔽的辦法。" + }, + { + "id": "be516f26-e666-4b6e-a6c8-fc99df27277c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其相國、揚州牧、鎮衛大將軍並如故。", + "output": "高祖的相國、揚州牧、鎮衛大將軍的職位還是和原來一樣不變。" + }, + { + "id": "17c46a4c-f5e5-4963-bca3-c9cab02f569f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n君主聽取意見隻憑爵位的高低,而不去驗證意見是否正確,隻通過一個人來通報情況的,可能滅亡。", + "output": "聽以爵不以眾言參驗,用一人為門戶者,可亡也。" + }, + { + "id": "44caea82-b251-42f7-aaa2-f251a3409cde", + "instruction": "派人徵召海裏,遭海裏拒絕。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遣人召海裏,海裏拒之。" + }, + { + "id": "17e5a26a-bbc0-4269-89ad-0201607b33fb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n天明,其國太宰府官陳兵四山,問使者來狀。", + "output": "第二天,日本太宰府官列兵於四山之上,問中國使來意。" + }, + { + "id": "96d76592-0b5c-402c-838e-4ad78bad390f", + "instruction": "乙酉,張邦昌至,伏地慟哭請死,帝慰撫之。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十六日,張邦昌到南京應天府,跪在地上痛哭請求處以死罪,高宗慰問撫恤他。" + }, + { + "id": "afe8edd6-fee7-479b-87e3-e474f33e22ba", + "instruction": "爾硃榮榮見四方平定無事,便嚮孝莊帝上奏道: 參軍許周勸我取得九锡的特殊榮寵,我很厭惡他的話,已經斥責瞭他一通,讓他離開瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "榮見四方無事,奏稱 參軍許周勸臣取九锡,臣惡其言,已斥遣令去。" + }, + { + "id": "fea53261-0b68-49c3-bb30-c4173cf22f53", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從昭帝時起,霍光的兒子霍禹以及霍光哥哥的孫子霍雲都已是中郎將,霍雲的弟弟霍山任奉車都尉、侍中,掌握鬍、越兵權。", + "output": "自昭帝時,光子禹及兄孫雲皆中郎將,雲弟山奉車都尉、侍中,鄰鬍、越兵。" + }, + { + "id": "f6158dee-8242-4511-9c37-4aa23ceed8e6", + "instruction": "故主必蔽於上,而臣必重於下矣,此之謂擅主之臣。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以君主在上麵一定會受到濛蔽,而奸臣在下麵就一定會手握重權,這就叫做控製君主的臣子。" + }, + { + "id": "630c1993-1020-46d8-8435-31d06a48d1a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又一年任雲南行省參知政事,賜給三珠金虎符。\n答案:", + "output": "又明年,拜雲南行省參知政事,賜三珠金虎符。" + }, + { + "id": "0154900a-5134-4f4c-866f-98bb5490b434", + "instruction": "城內有張良廟。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "城內有張良廟也。" + }, + { + "id": "af228df2-b764-4b7c-80cf-bf6b9823b2a1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如果軍隊沒有什麼損失,而君王死在行軍途中,這就是國傢之福瞭。\n答案:", + "output": "若師徒無虧,王薨於行,國之福也。" + }, + { + "id": "f97ef7e8-ce1a-4ac4-b24c-a160d49a2f0a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n真宗即位,遷戶部侍郎、參知政事。\n答案:", + "output": "宋真宗趙恒即皇位,任命李沆為戶部侍郎、參知政事。" + }, + { + "id": "ac613b60-8227-4d17-84c7-a4c2ad108482", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n君子居往一定要選擇地方,齣遊要選擇方嚮,做官要選擇國君。", + "output": "願子詳其所湛者。夫君子居必擇處,遊必擇方,仕必擇君。" + }, + { + "id": "5a023824-44a7-4a95-8032-7ff139d52be1", + "instruction": "五音無不應和,這是由於它們各自的樂律確定。\n翻譯成文言文:", + "output": "今五音之無不應也,其分審也。" + }, + { + "id": "0032779c-a85b-45ea-acec-bcf3d325ab9f", + "instruction": "文言文翻譯:\n命以安慶、蘄、黃等郡宿兵,付宋都帶將之。", + "output": "答案:命令把安慶、蘄州、黃州等郡的老兵交付給宋都帶率領。" + }, + { + "id": "6be2f89a-15a1-46ff-bda5-12e4cc2876cb", + "instruction": "建義初,以預定策勛,封敷城縣伯,邑五百戶。\n翻譯成現代文:", + "output": "建義初年,因為他有事先參加計議的功勞,封為敷城縣伯,食邑五百戶。" + }, + { + "id": "71c6befe-634d-4f82-983f-931565afb39c", + "instruction": "觀察使以其事上聞。\n翻譯成白話文:", + "output": "觀察使將他的任職情況稟報給皇帝。" + }, + { + "id": "fbcc14fb-c8d2-4ffc-8107-cbe54f7cd6cc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n五月乙酉,以李林甫遙領河西節度使,兼判梁州事。", + "output": "五月十八日,以李林甫遙兼河西節度使,又兼任職級較低的梁州事。" + }, + { + "id": "c3469cae-dc21-4b20-bbee-029c72fadf14", + "instruction": "翻譯成現代文:\n義斌歿,子貞率眾歸東平行颱嚴實。\n答案:", + "output": "義斌死後,子貞率眾歸附於東平行颱嚴實。" + }, + { + "id": "ade678a2-3b6d-4a72-ac38-39e070c62cd1", + "instruction": "伊水、洛水溢,流韆六百餘傢。\n翻譯成現代文:", + "output": "伊水、洛水泛濫,衝毀瞭一韆六百多戶人傢的房屋。" + }, + { + "id": "960020d4-1e9f-4da7-99aa-4f15d66cf542", + "instruction": "河間人邢磨納、範陽人盧仲禮,還有盧仲禮的堂弟盧仲裕等人都在海邊起兵,策應西魏。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "河間邢磨納、範陽盧仲禮、仲禮從弟仲裕等皆起兵海隅以應魏。" + }, + { + "id": "b68beabd-b5d7-433b-934e-76a3dd9a9671", + "instruction": "下詔免除醫戶的科差徭役。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "詔免醫戶差徭。" + }, + { + "id": "e75812b9-e1fb-43f3-9b84-630cac48732f", + "instruction": "厲公與盟,乃捨之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "厲公與他訂立盟約後,纔釋放瞭他。" + }, + { + "id": "76a9f7d3-a348-4fe7-aa95-910d338ee4e1", + "instruction": "丁巳,月犯東井。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "丁巳,月亮衝犯東井宿。" + }, + { + "id": "08928188-b06d-4ab9-862d-0d2c6f7981b1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宋朝軍攻打漣水縣,提控劉瑛打敗瞭他們。十九日,元朝軍攻打澤州。二十日,尚書省說捕獲的奸細叛逃。\n答案:", + "output": "戊午,尚書省言獲奸細叛亡,率多僧道。" + }, + { + "id": "61d9f18a-c484-4f45-89be-04d7336e1d3a", + "instruction": "十五日,元行欽自鄴都退軍,保衛澶州。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "壬寅,行欽自鄴退軍,保澶州。" + }, + { + "id": "ee4e1228-6412-4c81-bbf4-f80383de023d", + "instruction": "成都王穎,廣之婿也,及與長沙王乂遘難,而廣既處朝望,群小讒謗之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "成都王司馬穎,是樂廣的女婿,長沙王司馬義發難時,樂廣已身處朝廷重位,一些小人誹謗他。" + }, + { + "id": "72d79749-d9d9-4433-a74b-a60671f5f70a", + "instruction": "往應之曰: 紾兄之臂而奪之食,則得食;不紾,則不得食,則將紾之乎?\n翻譯成白話文:", + "output": "你去迴答他就說: 扭住兄長的胳膊而奪取他的飲食,就能夠得到飲食;不扭住兄長的胳膊,就不能夠得到飲食,那麼你扭嗎?" + }, + { + "id": "9b18356e-8a16-4ce4-965b-35869839c5f6", + "instruction": "弘治二年夏,黃河決埽頭五處,入沁河。\n翻譯成白話文:", + "output": "弘��二年夏,黃河潰決堤岸五處,流入沁河。" + }, + { + "id": "d61172e6-7b0b-4a79-8c6c-e47ab5dd8969", + "instruction": "範文虎每天帶著漂亮的小妾,走馬擊在軍中為樂。\n翻譯成文言文:", + "output": "文虎日攜美妾,走馬擊球軍中為樂。" + }, + { + "id": "d78b2cc5-66d6-4b7e-8f56-44fbd50b761c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n播州夷楊光榮等內附。", + "output": "播州夷楊光榮等內附朝廷。" + }, + { + "id": "638652a3-e752-4ca1-a397-cb54864001f1", + "instruction": "二月,定公發兵入侵齊國。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "二月,公侵齊。" + }, + { + "id": "cf2e732f-c714-47b9-b5df-2ecd851c5de1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n俗定而音樂化之矣。", + "output": "風俗的形成是音樂潛移默化的結果。" + }, + { + "id": "047a9b62-e7f9-499d-bd26-ea1e2de8648d", + "instruction": "整個宴席上的人,都為裴弘泰助威,裴均之就答應瞭他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "閤座壯之,均亦許焉。" + }, + { + "id": "fba8f18a-34a6-4b0f-ab90-06b2d59e4cc0", + "instruction": "及周之衰,分而為二,天下莫朝周,周不能製。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "等到周衰落時,分裂齣東周君、西周君,天下都不朝見周王,周王也不能控製他們。" + }, + { + "id": "ddb900e5-ef9b-462e-b0e8-55cc7bd7a093", + "instruction": "等賊軍到瞭渭州西界的武階驛,經過苦戰取得勝利,殺死俘獲敵兵極多。\n翻譯成文言文:", + "output": "及賊於渭州西界武階驛,苦戰勝之,殺獲甚眾。" + }, + { + "id": "45a87a12-9892-46a9-ac12-c79832d96397", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鞦,鮮卑入馬邑城,破代郡兵。", + "output": "鞦天,鮮卑人進犯馬邑城,破代郡之兵。" + }, + { + "id": "0d6cd51b-be00-4ba2-a20f-bb5aaaf76921", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十二月,江都易王非薨。", + "output": "十二月,江都王劉非去世。" + }, + { + "id": "96cbd2c3-955f-4b88-8f10-d7b103be5519", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n金花亦承阿郎餘蔭。", + "output": "鬍使君就是天狼將軍的親侄子。" + }, + { + "id": "043ab63e-5e86-4b06-8c04-11db45309841", + "instruction": "我進入的下層之洞,正對洞口就有巨大的石柱懸在中央,環繞著轉齣來,沒有空餘的地方瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "所入下層之洞,當門即巨柱中懸,環轉而齣,無餘地矣。" + }, + { + "id": "9454214e-4347-4d51-85c4-877e80e251e0", + "instruction": "豈曰匏而不食,方當長為傭保,糊口寄身,溘死溝渠,以實螻蟻。悲夫!\n翻譯成現代文:", + "output": "難道說不為時用,便應長做雇工,糊口寄身,忽然死在溝渠裹,以喂螻蟻,可悲呀!" + }, + { + "id": "a1e8df72-db6f-4246-b9ae-0184b8fbd898", + "instruction": "成宗大德二年,江浙省平章政事也速答兒乞用兵日本。帝曰: 今非其時,朕徐思之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "成宗大德二年,江浙省平章政事也速答兒乞用兵徵日本,帝說: 今非其時,容朕慢慢想想再說。" + }, + { + "id": "31d7caf2-c248-4b52-b203-e13ac9f5afdb", + "instruction": "王權逃奔仙宗山,整飭軍隊自衛,姚興嚮他告急沒有迴音,統領戴皋率領馬軍躲避。\n翻譯成文言文:", + "output": "權奔仙宗山,嚴兵自衛,興告急不應,統領戴皋帥馬軍引避。" + }, + { + "id": "b7d38afc-c34a-4d9b-82fd-e2c28a4340a0", + "instruction": "高平人攻殺蔔朝,共迎鬍琛。\n翻譯成白話文:", + "output": "高平人攻殺蔔朝,一起迎接鬍琛。" + }, + { + "id": "ecac3b8a-87f3-4219-b056-483556a38b90", + "instruction": "就率兵攻擊鄧叔子,大敗鄧叔子。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乃率兵擊鄧叔子,破之。" + }, + { + "id": "9b6df4a1-aabe-426f-889c-e3d58a17aaaf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n太祖崩,清河王紹閉宮門,太宗在外。", + "output": "太祖逝世,清河王元紹關閉宮門,太宗在外麵。" + }, + { + "id": "0b6507e2-826b-4502-a096-993712863a25", + "instruction": "今明主方隆唐、虞之德,小臣欲守箕山之節。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "而今,聖明的主上正在尊崇唐堯、虞舜的美德,小臣我願像許由隱居箕山一樣,不再入世。" + }, + { + "id": "f106ece3-401f-4ac1-a8ae-829d857ae7a4", + "instruction": "不久兼尚書右丞,為西北道行颱,與大都督宗正珍孫討伐汾州、絳州敵賊,平定瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "俄兼尚書右丞,為西北道行颱,與大都督宗正珍孫討汾、絳蜀賊,平之。" + }, + { + "id": "ea419b55-2144-4e73-91d0-c0929064f7d0", + "instruction": "十一年九月丁亥,太白犯歲星。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十一年九月丁亥日,太白星侵犯熒惑星。" + }, + { + "id": "76f52264-a596-4f89-b8ac-07b052cf3095", + "instruction": "所以閔子譏諷原伯不學習,荀卿厭惡秦朝坑殺儒生,儒學廢弛,那風俗教化又從哪裏興盛呢?\n翻譯成古文:", + "output": "故閔子譏原伯之不學,荀卿醜秦世之坑儒,儒學既廢,則風化曷由興哉?" + }, + { + "id": "c944f400-1621-43e5-aa46-dbc2117fb473", + "instruction": "悰寬和有度量,美容貌,風望儼然,得喪之間,不見於色。\n翻譯成白話文:", + "output": "元驚寬厚和順有度量,容貌美好,風度翩翩,得失之間,不錶現在神色上。" + }, + { + "id": "20e23a2b-760f-4348-9bd3-4efbe705fe6e", + "instruction": "將所途經的山改名為駐驊山。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "更名所幸山曰駐驊山。" + }, + { + "id": "b43b07d1-9036-44f5-a36c-2cb6bd6e4098", + "instruction": "文言文翻譯:\n時高麗遣使先通於突厥,啓人不敢隱,引之見帝。", + "output": "答案:這時,高麗國先派人齣使突厥,啓人不敢隱瞞,引來人見隋煬帝。" + }, + { + "id": "49cba5d3-042a-480b-9227-36c892e03bf2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陳宮對呂布說: 應當迎擊他們,以逸待營。無往不勝!\n答案:", + "output": "陳宮謂布: 宜逆擊之,以逸擊勞,無不剋也。" + }, + { + "id": "fe9077ce-5468-4791-a5c1-98b22050182e", + "instruction": "飲酒之所以存在,是為瞭快樂而不是為瞭滿足嗜好,耽愛飲酒不齣錯誤的人很少,齣瞭錯誤,必然引起嚴重的後果,錯誤麻煩一起來,將使他的正氣消融,如果想保持良好的德行,去掉狂悖的缺點,大概隻有有限製地喝酒瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "酒酌之設,可樂而不可嗜,嗜而非病者希,病而遂眚者幾。既眚既病,將衊其正。" + }, + { + "id": "949c794b-8c87-4353-b5aa-e4494712ab79", + "instruction": "占蔔說: 國傢有憂患。\n翻譯成文言文:", + "output": "占曰: 國有憂。" + }, + { + "id": "4bdf2c0c-8e6d-4f33-a4b3-0bbd0aac66bc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十五歲時奉成宗之命侍奉太子武宗。", + "output": "年十五,奉成宗命侍武宗於藩邸。" + }, + { + "id": "3472bf67-193f-43c3-99fc-aca43a2c260e", + "instruction": "俟輦輸者何?\n翻譯成現代文:", + "output": "等待軍糧運輸的怎麼樣呢?" + }, + { + "id": "00a79781-d90c-4a09-adc0-4f154b3a59c7", + "instruction": "這樣的官僚繁多雜亂,且很少遵從王法行事,對之可以嚴格查處,有違於廉政的就隨時彈劾斥逐,一二年內,可以減去大半冗員。\n翻譯成文言文:", + "output": "且此徒冗雜,罕遵王憲,嚴加廉視,隨違彈斥,一二年間,可減太半。" + }, + { + "id": "9e85a92a-bb5d-4ce0-9ddc-83d16e5cd548", + "instruction": "且臣事東宮,東宮又與臣忤,是以上印綬。\n翻譯成現代文:", + "output": "再說我侍奉太子,太子又不聽勸,因此請求辭職。" + }, + { + "id": "e3e8dd59-88c0-4740-9271-991394dffb94", + "instruction": "老弱病殘的人傢,有人生病,心裏著急,特彆害怕。\n翻譯成文言文:", + "output": "羸弱疾病之傢,懷憂憤憤,易為恐懼。" + }, + { + "id": "d78b2c0d-2cf2-4d49-9512-263f38003df5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n欲齣,時、輅不得已,皆叩頭退。", + "output": "彭時、商轄沒有辦法,都磕頭退齣。" + }, + { + "id": "f7ee571b-ace7-4453-85e1-59dab0d9ab70", + "instruction": "題崖率領幾韆人馬從曼厘齣發,與蛆鬆在拯五交戰,大敗官軍,京城震撼驚恐。\n翻譯成古文:", + "output": "顯達率眾數韆人發尋陽,與鬍鬆戰於采石,大破之,京邑震恐。" + }, + { + "id": "67913315-3730-4ed3-bd7a-9e64908be614", + "instruction": "如果人人都富有,必定沒有窮人,對嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "若人皆厚富,是理無貧薄。" + }, + { + "id": "3c5774be-e685-4ad9-b1e1-33aa4bc239a9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十一日,子趙摺齣生。\n答案:", + "output": "丁亥,子圻生。" + }, + { + "id": "62e08969-a138-43d1-8739-640af8df5620", + "instruction": "十七年,孝公逝世,兒子靜公俱酒即位。\n翻譯成文言文:", + "output": "十七年,孝公卒,子靜公俱酒立。" + }, + { + "id": "9b7c3b39-40a9-4df9-936b-bdd505c9c893", + "instruction": "弗因則不成,弗養則不生。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "不因循天道萬事便不會成功,沒有地道的養護萬物便不會生長。" + }, + { + "id": "0f89ea03-60dd-4a5f-9f1b-737bbca7bf0e", + "instruction": "三月初一,降土。\n翻譯成古文:", + "output": "三月辛卯朔,雨土。" + }, + { + "id": "a1bda6de-26eb-420f-aa3e-93c6d4fb4900", + "instruction": "翻譯成文言文:\n魯元機敏好學,寬和而有高雅的度量。\n答案:", + "output": "魯元敏而好學,寬和有雅度。" + }, + { + "id": "c51ab9d7-926f-433f-a649-f4df8d59e2a4", + "instruction": "文言文翻譯:\n淮賊劉忠犯蘄州,韓世清逆戰,破之。忠入舒州,殺通判孫知微。", + "output": "答案:淮賊劉忠進犯薪州,韓世忠抵抗打敗他,劉忠進人舒州,殺死通判孫知微。" + }, + { + "id": "acfdae6b-bc35-43d5-8c3c-955f63d183bb", + "instruction": "你們應當自新,我保全你們,仍為顯要,不與一般官員並列。\n翻譯成文言文:", + "output": "爾宜自新,我全大體,其為顯列,不並庶僚。" + }, + { + "id": "cb621a0c-68d9-455a-a6db-4f171789af67", + "instruction": "文言文翻譯:\n素與寇準不協,及還,纍錶願解政事,罷為刑部侍郎、資政殿學士。", + "output": "答案:王欽若平素與寇準不和,等到迴朝,他纍次上錶願解去參知政事,罷為刑部侍郎、資政殿學士。" + }, + { + "id": "405b6eca-4074-4375-8826-55f59af3467a", + "instruction": "十八日,中山投降。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乙卯,中山降。" + }, + { + "id": "0682e359-cae6-413f-a43e-470e55f736c5", + "instruction": "當天,傳遞阿史那都支做符契用的弓箭,召集各部族酋長都來為他祈求保全生命,一同將他們押送到瞭碎葉城。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是日,傳契箭,召諸部酋長悉來請命,並執送碎葉城。" + }, + { + "id": "b2ecb379-6f60-460a-ab21-7cf1aa5bc14f", + "instruction": "帝令諸將不得齣,休士養銳以挫其鋒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉秀命令將領們不得齣擊,休整部眾,養精蓄銳,以挫敗敵軍的銳氣。" + }, + { + "id": "d7b21961-b517-41fd-8b54-923e22042873", + "instruction": "武德六年,頡利連同黑闥、君璋等又來騷擾定、匡、原、朔等州,與守將互有勝負。\n翻譯成文言文:", + "output": "又明年,與黑闥、君璋等小小入寇定、匡、原、朔等州,與屯將相勝負。" + }, + { + "id": "fdbe5bce-1c39-4f50-ac50-74e5a8dff954", + "instruction": "今製乾脯山以西,擬為九原。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "今劃乾脯山以西,擬為九原。" + }, + { + "id": "2032b4e7-45c7-49a4-8f75-4d8a47218d8b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,韓弘入朝,以宣武舊事,人多流言,其子公武以傢財厚賂權幸及多言者,班列之中,悉受其遺。\n答案:", + "output": "起初韓弘進入朝廷任職,因他任宣武節度使時的舊事,流言蜚語頗多;他兒子韓公武用傢財以重禮賄賂帝王寵幸的權臣及誹議多的人,同在朝班的官員盡都受到他的饋贈。" + }, + { + "id": "38ae1586-6778-41a0-a261-1439b2284ce6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n曰: 關外有三道關可入也。\n答案:", + "output": "王在晉迴答說: 關外還有三道關口可以讓他們進入。" + }, + { + "id": "7b211350-e995-4d53-b457-24407579f423", + "instruction": "翻譯成文言文:\n很多人長壽,活到一百多歲的人非常多。", + "output": "多壽考,至百餘歲者甚眾。" + }, + { + "id": "1b5cc56a-cd4c-43d0-a003-f9823659ff56", + "instruction": "郎幼復見已無法控製楊行湣,便嚮高駢推薦,請求以楊行湣接替自己。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "幼復不能製,薦於高駢,請以自代。" + }, + { + "id": "ed10779e-001e-4e98-9c9b-30a5ede414ba", + "instruction": "其器抱弘達皆此類。\n翻譯成現代文:", + "output": "該死瞭,也不能抗拒。" + }, + { + "id": "b3b8c65b-16ec-4aef-aa21-c18a39b3cfc9", + "instruction": "郤獻子說: 我豈敢不分擔對韓將軍的一些謗言呢!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "獻子曰: 敢不分謗乎!" + }, + { + "id": "06ac923b-1a57-412b-b14e-b23328e6826b", + "instruction": "時代是中心,文學圍繞著它不斷演進。\n翻譯成文言文:", + "output": "樞中所動,環流無倦。" + }, + { + "id": "751c38dd-4755-4b68-878a-c1e8d0f0fd2e", + "instruction": "君王祭祀山川用璋,是取其與祭祖所用禮器相差一半。\n翻譯成文言文:", + "output": "有事於山川,以其殺宗廟禮之半也。" + }, + { + "id": "7349eb04-ae88-45e3-9980-c77feb734b30", + "instruction": "翻譯成現代文:\n為客設酒,無人傳杯,杯自至前,如或不盡,杯不去也。\n答案:", + "output": "他為客人置辦酒宴,沒有人送杯子。杯子會自己來到客人的麵前,如果沒喝完,杯子就不會離去。" + }, + { + "id": "a130f0dc-32eb-4d98-9b2a-1501064701dc", + "instruction": "瀋慶之蓄養瞭許多歌舞妓和小妾,閑暇無事時,他就盡情地和她們娛樂,不是朝賀時,他絕不走齣傢門。他的車馬都很樸素,侍從也超不過三五個人,所以,走在路上遇到他的人,都不知他位居三公高位。\n翻譯成古文:", + "output": "慶之多蓄妓妾,優遊無事,盡意歡娛,非朝賀不齣門;車馬率素,從者不過三五人,遇之者不知其三公也。" + }, + { + "id": "f0cb1c20-0983-4743-8b8f-accb8b9b0d2d", + "instruction": "四年庚寅,月亮衝犯牛宿南星。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "四月庚寅,月犯牛宿南星。" + }, + { + "id": "86e66f95-cfd4-46dc-90c9-407e808f4011", + "instruction": "思綰前曰: 部下軍士已在城東安下,緣傢屬在城,欲各將傢今夜便宿城東。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "趙思綰上前說 :部下軍士已在城東安置停當,因為有的軍士傢屬在永興城內,都想各自將傢屬接齣來今夜住到城東。" + }, + { + "id": "256e6daf-9e17-4443-8d5e-80f96347a5a5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n典簽何益孫贓罪百萬,棄市,惠朗坐免官。\n答案:", + "output": "典簽何益孫貪汙髒款達百萬,被判死罪。蕭惠朗受到牽連,坐罪免除官職。" + }, + { + "id": "ae7a9f15-a19a-4046-a1d4-77ff8f137799", + "instruction": "文言文翻譯:\n單於每入朝賀,望見墳墓,輒哭泣祭祀。", + "output": "答案:單於每入朝賀,望見種暠的墳墓,哭泣祭祀。" + }, + { + "id": "e8976f64-d057-43c1-b96f-9e041862122a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n逃脫的緬軍又多為阿禾、阿昌所追殺。故歸者無幾。", + "output": "其脫者又為阿禾、阿昌邀殺,歸者無幾。" + }, + { + "id": "d33a932a-aa29-4f41-8626-8ac00b2104a7", + "instruction": "洪武間舊製,日月徑五寸,裳前後連屬如帷,六章用綉。\n翻譯成現代文:", + "output": "洪武年問舊樣式,日、月圖案直徑五寸,下裳前後連綴如同帷幕,六種圖紋用刺綉。" + }, + { + "id": "ec7e3bc0-ff75-4d16-b3cb-190f8e76ea67", + "instruction": "翻譯成現代文:\n聞太尉裕攻司馬休之,道賜與同府闢閭道秀、左右小將王猛子謀殺敬宣,據廣固以應休之。\n答案:", + "output": "聽說太尉劉裕進攻司馬休之,司馬道賜便與同僚闢閭道秀、身邊的小將王猛子陰謀刺殺劉敬宣,然後占據廣固,響應司馬休之。" + }, + { + "id": "c46e86cb-a9b9-4e91-aeec-9d625b3292cb", + "instruction": "使我在陰間受的苦無處上達。現在明府恩澤涉及到我,拿錢買棺材恩惠極厚,酷吏可惡,用書套裝我的骨頭、頭發。\n翻譯成文言文:", + "output": "前後纍有所白,多遇閤死人,遂令冥苦無可上達。今明府恩及幽壤,俸錢市櫬,甚惠厚。" + }, + { + "id": "03a6d899-8bff-4c1f-8de6-52cae261cbd0", + "instruction": "潛師疾走入山,賊不虞大兵至,驚潰。\n翻譯成現代文:", + "output": "悄悄地飛奔進山。賊兵沒有料到官軍到來,驚慌而逃。" + }, + { + "id": "fc6923d9-3754-480d-a8c1-f228c6ba4e31", + "instruction": "大王如果能夠不因為以侄兒弟弟做為人質而感到羞恥,用寶珠、美玉、布帛去賄賂齊王的親信,那麼齊王就會友好地對待燕國,而輕率地齣兵去消滅宋國,那麼,這樣一來,齊國就可以滅掉瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "王誠能無羞從子母弟以為質,寶珠玉帛以事左右,彼將有德燕而輕亡宋,則齊可亡已。" + }, + { + "id": "10e70cf7-69a5-46d8-94bc-7aff1a18013b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇命建立新朝,人人都分享上天的恩澤,但是處於幽暗中的酷情,還沒有得到昭雪。\n答案:", + "output": "皇命惟新,人沾天澤,而幽然深酷,未濛照明。" + }, + { + "id": "7cb2a874-5bff-4662-9de8-99f1b5421162", + "instruction": "當初,這些州、郡、縣的行政長官及長史、司馬、戍主都留有子女在京城作為人質。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "初留州、郡、縣及長史、司馬、戍主副質子於京師。" + }, + { + "id": "f49a96ca-1eb9-48a1-8150-963651d8e0ac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n彈壓百戶二人失覺察,勒停。\n答案:", + "output": "彈壓百戶兩人沒有發現此事,勒令他停止前進。" + }, + { + "id": "cd2e01c0-fc3c-4fd2-84da-aa82a7a1e974", + "instruction": "郡裏薦舉張岱為上計掾,沒成行,州裏聘他為從事。\n翻譯成文言文:", + "output": "郡舉岱上計掾,不行,州闢從事。" + }, + { + "id": "787529d9-47a0-4502-8c0b-5ca1af70e509", + "instruction": "楊鶴因招撫無效被朝廷逮捕,由洪承疇取而代之,張福臻則取代洪承疇,督領曹文詔、楊嘉謨等將領剿賊,所嚮無敵,陝西地區基本安定瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "楊鶴撫賊不效被逮,洪承疇代鶴,張福臻代承疇,督諸將曹文詔、楊嘉謨剿賊,所嚮剋捷,陝地略定。" + }, + { + "id": "2963d048-cb2f-41e5-a332-4e42478ffd42", + "instruction": "文言文翻譯:\n徙監泰州稅,知英州,遷太常博士,復為校理、同知禮院。", + "output": "答案:遷任監秦州稅,知英州,又為太常博士,再任為校理、同知禮院。" + }, + { + "id": "e0abe4d3-236d-488c-8a8f-ee5aeac00b44", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其四方調發,歲時貢獻,皆先輸上第於冀,乘輿乃其次焉。", + "output": "嚮四方徵調的物品,以及各地每年按時嚮皇帝貢獻的禮品,都先將最好的呈送給梁冀,皇帝還得排在他的後麵。" + }, + { + "id": "00109715-a49c-45d5-b187-8965fbbed13b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n《黃帝歌》:履艮宅中宇,司繩總四方。", + "output": "《黃帝歌》立足艮位,居於中央,頒布法令,總管四方。" + }, + { + "id": "714bae9c-aa82-4390-8512-8063805208c3", + "instruction": "上仍命撤帳中屏風與嵩,嵩慚懼流汗,筆不能下者久之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇上因而讓人撤齣帳幕中的屏風給蕭嵩使用。蕭嵩慚愧恐懼流齣瞭汗,很久時間不能下筆。" + }, + { + "id": "453d251e-ae88-40c8-8cb8-70ddf4db1971", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當初,立陳留王劉協為皇帝並不是袁紹的想法,但等到獻帝和百官齣逃到安邑,袁紹還派遣手下潁川人郭圖前去朝拜。", + "output": "初,天子之立非紹意,及在河東,紹遣潁川郭圖使焉。" + }, + { + "id": "1a2d504d-e3f7-42ff-a3cc-bd005382af1c", + "instruction": "加變易朝典,政令數改,所存雖高而事不下接,民習於舊,眾莫之從,故雖勢傾四海,聲震天下,同日斬戮,名士減半,而百姓安之。莫之或哀,失民故也。\n翻譯成現代文:", + "output": "再加上變易國傢的典章製度,多次更改政策法令,他們心裏想的雖然十分高遠但卻不切閤實際民情,百姓習慣於舊製,沒有人順從他們。所以他們雖有傾動四海的勢力、威震天下的聲名,而一旦同日被殺之後,手下名士就散去大半,百姓們照舊安定,沒有誰為他們而悲哀,這都是失去民心的緣故。" + }, + { + "id": "d08fd923-b1f6-433b-abf5-d741d0bd39f3", + "instruction": "文言文翻譯:\n追封伯父及兄弟之子為王,堂兄為郡王,諸姑姊為長公主,堂姊妹為郡主。", + "output": "答案:追封其伯父及兄弟之子為王,堂兄為郡主,各姑姊為長公主,堂姊妹為郡主。" + }, + { + "id": "b213f7ad-092d-48de-bb9d-08061efa0632", + "instruction": "從前大禹抑製洪水使天下太平,周公兼並夷族狄族,趕走猛獸使百姓安寜,孔子著成《春鞦》使亂臣賊子害怕。\n翻譯成文言文:", + "output": "昔者禹抑洪水,而天下平;周公兼夷狄,驅猛獸,而百姓寜;孔子成春鞦,而亂臣賊子懼。" + }, + { + "id": "674a5185-4ff0-4f40-a4a2-4fdc8dc28708", + "instruction": "翻譯成現代文:\n小人不恥不仁,不畏不義,唯利之所在,危人以自安。", + "output": "小人不恥於不仁,不怕行為不義,隻追求利之所在,危險的人自得安寜。" + }, + { + "id": "f7f99ce8-ac9a-419a-982b-fcc3d8383b08", + "instruction": "七月。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "七月。" + }, + { + "id": "95441e20-5a8b-4345-b081-c72f556ce701", + "instruction": "遷起居捨人兼左司諫,進左諫議大夫。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "劉安世升任起居捨人兼左司諫,進任左諫議大夫。" + }, + { + "id": "21be5732-39ad-40de-89e6-1d42f4260a8b", + "instruction": "又有儀鍾十四個,虛懸在木架首端,一點也不敲擊,現在就刪除廢去,來依從正則。\n翻譯成文言文:", + "output": "又有儀鍾十四,虛懸架首,初不叩擊,今便刪廢,以從正則。" + }, + { + "id": "d2f20f71-82a3-44c6-b600-26e71ae04672", + "instruction": "元諧生性豪爽,有氣節,有風度。\n翻譯成文言文:", + "output": "諧性豪俠,有氣調。" + }, + { + "id": "2d199727-d64d-4239-afe9-4b62cefd8424", + "instruction": "禦史大夫輩蘊希旨,令禦史張行本,奏威昔在高陽典選,濫授人官,怯畏突厥,請還京師。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "禦史大夫裴蘊迎閤煬帝的旨意,命禦史張行本彈劾蘇威過去在高陽銓選官吏,濫授官職,懼怕突厥,請求返迴京城等罪狀。" + }, + { + "id": "5c536705-1e2a-42ea-9297-4aa4183d8505", + "instruction": "罷振威、揚威護軍官,置左右積弩將軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "罷除振威、揚威護軍官,設左右積弩將軍。" + }, + { + "id": "63414fb0-0b4c-4575-ae53-7c2c0e9e1ce9", + "instruction": "齣針後不要馬上按閉針孔,反之則邪氣就會蘊積於內,血氣就不得疏散,起不到瀉的作用。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "按而引針,是謂內溫,血不得散,氣不得齣也。" + }, + { + "id": "19f3aca8-b581-4db4-9eca-028d43c0c187", + "instruction": "天下的人都不相愛,強大的就必然控製弱小的,富足的就必然欺侮貧睏的,尊貴的就必然傲視卑賤的,狡猾的就必然欺騙愚笨的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "天下之人皆不相愛,強必執弱,富必侮貧,貴必敖賤,詐必欺愚。" + }, + { + "id": "25ba0c72-0769-46d9-935f-2176a8419fce", + "instruction": "京師發龍猛卒戍保州,在道為人害,至定,琦悉留不遣,易素教者使之北,又振活飢民數百萬。\n翻譯成現代文:", + "output": "京師調遣龍猛卒戍守保州,沿途成為百姓的禍害,到定州,韓琦將他們全部留下不再派遣,讓素有訓練者到北方,又賑濟救活飢民數百萬。" + }, + { + "id": "bdc03050-2ca5-4658-ab66-0ba40a9df0e4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n晉惠公改葬太子申生。", + "output": "晉惠公重新安葬太子申生。" + }, + { + "id": "a89ca8c5-7791-4502-89ba-9f6d8e89920a", + "instruction": "兵部尚書許論罷官,皇帝起用楊博代替他。\n翻譯成文言文:", + "output": "兵部尚書許論罷,帝起博代之。" + }, + { + "id": "9f783686-79a0-4896-a1ac-8044496ae3a4", + "instruction": "把他們遷居中夏,必會生齣後患,愚心所見,認為不能這樣做。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "徙在中夏,而生後患。愚心所見,謂為不可。" + }, + { + "id": "c21dbcf4-e71f-49df-9ca3-69fcbba7aa9f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n尚書鄭三俊乃引數事以奏,言: 謹按洪武二十三年十二月癸未,太祖諭刑部尚書楊靖, 自今惟犯十惡並殺人者論死,餘死罪皆令輸粟北邊以自贖 。", + "output": "尚書鄭三俊因而援引幾椿事例上奏,說: 謹按洪武二十三年十二月癸未,太祖告諭刑部尚書楊靖說, 從今以後隻有犯十惡不赦之罪和殺人者判處死刑,其餘死囚犯都讓他們交納粟米運往北方邊境,以此贖罪 。" + }, + { + "id": "123b642e-8110-42e7-8d32-4719883ebff0", + "instruction": "至《明集禮》則附軍禮中,《會典》亦然。\n翻譯成現代文:", + "output": "到《明集禮》則附在軍禮之中,《明會典》也是這樣。" + }, + { + "id": "b1855dfc-5d32-4da6-9a0d-94c32cc1791c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n朝廷下詔告諭高麗官吏軍民,討伐林衍。詔書中說 :朕即位以來,憐憫高麗久遭兵亂,於是冊封你們的國王,撤兵迴國。十年之間,隻要是能安撫、保護你們安全的事,沒有不做的。", + "output": "詔諭其國僚屬軍民以討林衍之故,其略曰: 朕即位以來,閔爾國久罹兵亂,冊定爾主,撤還兵戍,十年之間,其所以撫護安全者,靡所不至。" + }, + { + "id": "39812550-cb0e-4567-8a0d-5b3dddc0a0cd", + "instruction": "宣宗召見廷試而他沒有言辭失當,僅拿個颱令史來奬賞他,這足夠提高士氣嗎?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "宣宗召試既不失對,而以一颱令史賞之,足以倡士氣乎?" + }, + { + "id": "a752d659-e2e6-4106-8a0d-e1e8a77dab2d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n為將軍計,莫若絕親留氏。遣子入質,釋甲偃兵,一遵詔旨。", + "output": "為您將軍著想,不如斷絕和留氏的親戚關係,解甲息兵,遵從皇帝的詔旨。" + }, + { + "id": "60bd7db1-4113-4120-a796-63bc8cb43c27", + "instruction": "尋加中書監,固讓。\n翻譯成現代文:", + "output": "接著又加中書監,蕭嶷堅決辭讓。" + }, + { + "id": "e2a6c1c9-049b-46da-936c-e6f5112e7390", + "instruction": "劉錶又派遣長沙人吳巨擔任蒼梧太守。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "錶又遣長沙吳巨為蒼梧太守。" + }, + { + "id": "9b54c87a-fbf5-4451-b82e-807d53de966e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n使管仲齣死捐軀,不顧後圖,豈有此霸功哉?", + "output": "假使管仲在當初身處絕境,身陷囹圄之時就獻齣瞭生命,不從長計議,那就哪會有以後助桓公稱霸天下的功績!" + }, + { + "id": "159060b0-2bb7-4162-9d76-7d2b02c399e8", + "instruction": "李世民命令將宮苑的鷹犬放生,免除各地進獻貢物,聽憑百官各自陳說治理國傢的方法,行政措施與法令簡明整肅,朝廷內外的人們大為欣悅。\n翻譯成文言文:", + "output": "世民命縱禁苑鷹犬,罷四方貢獻,聽百官各陳治道,政令簡肅,中外大悅。" + }, + { + "id": "e5e4755d-0c0e-4581-95ab-4dd4e8308769", + "instruction": "公孫醜說: 昨天您托病謝絕瞭齊王的召見,今天卻又去東郭大夫傢裏吊喪,這是不是不太閤適?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "公孫醜曰: 昔者辭以病,今日吊,或者不可乎?" + }, + { + "id": "4ce9471d-696d-4f51-8005-2f9116818e5a", + "instruction": "乙亥,毀天下無額寺院。\n翻譯成白話文:", + "output": "十八日,廢毀天下無額寺院。" + }, + { + "id": "c776aab6-f72c-4ad2-9551-57791a65ce95", + "instruction": "文言文翻譯:\n因高聲促靜聞,久之,靜聞與顧僕後先至。", + "output": "答案:於是高聲催促靜聞,很久之後,靜聞與顧僕先後來到瞭。" + }, + { + "id": "c5f41297-51da-4fcc-9e8d-7a9f4b4a78ad", + "instruction": "翻譯成現代文:\n曰: 此霸王之所憂也,而君獨伐之,其可乎! 武侯曰: 善。", + "output": "李悝接著又說道: 這就是成就霸王之業的人所憂慮的,可是您卻偏偏自誇,那怎麼可以呢? 武侯說: 你說的好。" + }, + { + "id": "8f31361a-1fb8-4cf9-ab17-f13c1ecb389d", + "instruction": "闢陽侯又怕又急,派人求見塞建。\n翻譯成文言文:", + "output": "闢陽侯睏急,使人欲見建。" + }, + { + "id": "431ce49d-5cd0-466c-a6ae-a664c91678a2", + "instruction": "當時規定趨升不能過二等,隻有揭傒斯進四等,轉為九級。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "時新格超升不越二等,獨傒斯進四等,轉九階,蓋異數也。" + }, + { + "id": "232cfcc1-12c5-4a66-964e-da053f804d93", + "instruction": "自近臣以至後族,無不言其害。\n翻譯成現代文:", + "output": "自親近大臣到皇後傢族,沒有不說免行錢有害的。" + }, + { + "id": "8bdf4444-41bc-41f4-af8d-27e96c9cf600", + "instruction": "翻譯成現代文:\n婦贊者執二籩麷、蕡,主婦不興,受,設麷於菹西北,蕡在麷西。\n答案:", + "output": "主婦助手執拿一盛煮熟的麥、一盛炒熟的大麻子的兩隻籩呈給主婦;主婦不起立,接過來;陳設盛煮熟的麥之籩於韭菹的西北邊,陳設盛炒熟的大麻子之籩於盛煮熟的麥之籩的西邊。" + }, + { + "id": "5d0df6bf-e00d-4392-8587-c1ae78ef6d7c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於是石路縈迴,始循崖乘峭而上。", + "output": "從這裏開始,石頭路麯摺盤鏇,於是沿著山崖迎著峭壁而上。" + }, + { + "id": "a9be87c1-8524-4a03-9887-fe92b17715b2", + "instruction": "十一日,左拾遺田锡上疏極諫,詔令奬勵。\n翻譯成古文:", + "output": "甲辰,左拾遺田锡上疏極諫,詔嘉奬之。" + }, + { + "id": "196bc0c4-3ecb-4ff4-9ab6-63d248c11588", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n郃忿懼,遂與高覽焚攻具,詣操營降。", + "output": "張聽說後,又恨又怕,就與高覽燒毀瞭攻營的器械,到曹營去投降。" + }, + { + "id": "bebc4311-e02d-4c9b-a332-71b6143e3838", + "instruction": "翻譯成現代文:\n閔損字子騫。少孔子十五歲。\n答案:", + "output": "閔損,字子騫,比孔子小十五歲。" + }, + { + "id": "854d9e94-c928-4a51-b9f3-55655fe8e09f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太子聽從瞭他的意見。", + "output": "太子從之。" + }, + { + "id": "6b670470-7b5a-46f2-98eb-fa648206f595", + "instruction": "翻譯成現代文:\n諸子從之。\n答案:", + "output": "幾個兒子依照他的遺囑做瞭。" + }, + { + "id": "cd95df8a-c613-4ee5-883b-fccc8ced6839", + "instruction": "夏季五月,癸未日,鄭莊公寤生去世。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏五月癸未,鄭伯寤生卒。" + }, + { + "id": "f61316c3-335b-438f-a09f-4068d81432d4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是大首領莫賀達乾、都摩支二部方盛,而種人自謂娑葛後者為 黃姓 ,蘇祿部為 黑姓 ,更相猜讎。", + "output": "大首領莫賀達乾、都摩支二部正盛。部落中人自稱娑葛部的後代為黃姓,蘇祿部的為黑姓,互相猜忌。" + }, + { + "id": "c233149b-ed01-4f4b-b1e8-4047cbc8f69e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n武元衡亦有句雲: 唯有白須張司馬,不言名利尚相從。\n答案:", + "output": "武元衡也有詩句說: 唯有白須張司馬,不言名利尚相從。" + }, + { + "id": "1d621ef7-6c4e-44ee-95c4-e16cd9a07459", + "instruction": "翻譯成現代文:\n嵩敗,召為南京太僕少卿,就遷太常。", + "output": "嚴嵩垮颱,世宗召他擔任南京太僕少卿,調任太常。" + }, + { + "id": "d7313d82-2cd0-454f-8c7e-e0c215424da1", + "instruction": "翻譯成文言文���\n因為你們執意苦諫,暫且依說情者。\n答案:", + "output": "以公等固諫,且依來請。" + }, + { + "id": "c10e8231-b26a-4d03-831d-857bb79519de", + "instruction": "閏六月乙巳,築邊牆自紫城砦至花馬池。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "閏六月二十二日,從紫城砦到花馬池修邊牆。" + }, + { + "id": "90ea1172-2e9e-4e83-a267-b34cafef0667", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n侯生曰: 公子畏死邪?", + "output": "侯先生見狀便問道: 公子害怕死呀?" + }, + { + "id": "ad3d4dec-f348-4931-a77c-90c34c624d79", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時硃然所率的將士先已分開行動,得知消息後來不及聚集,就率軍營中現有的八百人迎麵進攻。", + "output": "時然所督兵將先四齣,聞問不暇收閤,便將帳下見兵八百人逆掩。" + }, + { + "id": "6d243d01-51fc-4d51-ad75-383a1794d486", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此傢亦姓陳雲。\n答案:", + "output": "這一傢聽說也姓陳。" + }, + { + "id": "37dfdcf0-8e25-4389-b2c2-1941aba6571e", + "instruction": "應該製定法令,每十株,官取其一。\n翻譯成文言文:", + "output": "宜定令每十株官取其一。" + }, + { + "id": "6c6c7fec-dfb1-4f0e-bf81-3c0d7caa2262", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初三日天有陰雲而無雨。", + "output": "初三日天上有陰雲卻無雨。" + }, + { + "id": "735cb2a6-5c05-4342-ba3f-fe6017b83ad0", + "instruction": "去年春天,漢朝把淮陰侯韓信滿門抄斬,夏天,又殺掉瞭彭越,這都是呂後的計謀。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "往年春,漢族淮陰,夏,誅彭越,皆呂後計。" + }, + { + "id": "4b15a5eb-19fa-4b87-ac05-40598e8a3dff", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n彆後有一詩奉呈。悲吟曰:我有敵國仇,無人可為雪。", + "output": "分彆後有一詩相贈,他悲傷地吟道:我有敵國仇,無人可為雪。" + }, + { + "id": "b27a3d39-3483-4047-8233-f516a8496bcf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n賀良等人上奏說大臣們都不知道天命,應當斥退丞相禦史,用解光、李尋來輔政。\n答案:", + "output": "賀良等奏言大臣皆不知天命,宜退丞相禦史,以解光、李尋輔政。" + }, + { + "id": "10f44e11-e2ae-4f9a-97fc-f28caa8be9d9", + "instruction": "使萬方歸心,使九夷納貢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "懷萬方,納九夷。" + }, + { + "id": "0638d58d-2f30-4141-91f1-c5b206ac43bf", + "instruction": "廣西的瑤人和僮人流竄到廣東劫掠。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "廣西瑤、僮流剽廣東,殘破郡邑殆遍。" + }, + { + "id": "5b8138fd-3fd9-4ac8-81ab-05b8d042399a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又過瞭三年多,於軒王病瞭,就贈送蘇武牲畜、酒酪器皿和氈帳。", + "output": "三歲餘,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。" + }, + { + "id": "21132773-eac9-4a3a-8a86-3e73bc87cda4", + "instruction": "朝廷除奉聖指揮使西方鄴為刺史,不受;又遣兵襲涪州,不剋。\n翻譯成白話文:", + "output": "後唐任命原奉聖指揮使西方鄴為夔州刺史,高季興不接受。高季興又派兵襲擊涪州,沒有攻下來。" + }, + { + "id": "a4e36211-6e14-4811-bc56-ac6660ef7575", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那個地區齣産玉石。法顯和尚從烏帝往西南走,路上沒有碰到一個人;在沙漠中行走,艱難到瞭極點,一路上所經曆的韆辛萬苦,真不是世間平常的睏難所能相比的。", + "output": "釋法顯自烏帝西南行,路中無人民,沙行艱難,所徑之苦,人理莫比。" + }, + { + "id": "cb85c9d4-f390-4a56-a485-b2845afd989e", + "instruction": "初九日,任命山南西道節度使嚴礪為梓州刺史、劍南東川節度使;命令將作監柳晟任檢校工部尚書,兼任興元府尹,充任山南西道節度使。\n翻譯成文言文:", + "output": "戊戌,以山南西道節度使嚴礪為梓州刺史、劍南東川節度使;以將作監柳晟檢校工部尚書,兼興元尹,充山南西道節度使。" + }, + { + "id": "02a55a8d-95df-405b-b12e-0c18ad4d1034", + "instruction": "卯,二十七分之十六。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "卯,二十七分之十六。" + }, + { + "id": "11923572-0ab9-49f4-9e3c-e5b91440104c", + "instruction": "田嬰就接見瞭他。\n翻譯成文言文:", + "output": "靖郭君因見之。" + }, + { + "id": "1c8aa60c-3b06-45f1-b774-2ef4657f5fce", + "instruction": "諸王讀書儀\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "諸王讀書儀" + }, + { + "id": "3fa20e7d-9f16-46ae-9d24-109215d57be7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他在百官輪次轉對時說: 正氣被日月消阻遏,以緻今日,不隻是士大夫不肯議論政事,下至平民百姓,都閉口不談瞭。\n答案:", + "output": "轉對,言: 正氣日消月沮,馴至今日,非惟搢紳不肯論事,下至草茅之士,皆結舌矣。" + }, + { + "id": "0642f9fb-1757-4678-8c06-16ed7d17c2dd", + "instruction": "周太祖時解除禁令,老百姓得以和迴髓私自做交易,玉價因此大幅下跌。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "周太祖時除其禁,民得與迴鶻私市,玉價由此倍賤。" + }, + { + "id": "c2116fff-628a-4b3b-a415-97ea460a2ac8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n崔紹就問魚是怎麼迴事,傢裏人說,魚原來是買瞭準備下廚做菜的,後來您突然得病死去,魚就沒來得及下鍋。\n答案:", + "output": "紹問此是何魚,傢人曰: 本買充廚膳,以郎君疾殛,不及修理。" + }, + { + "id": "0f8fe2d9-ff38-47e6-90be-cafa818f909e", + "instruction": "文言文翻譯:\n君大夫士一也。", + "output": "答案:在這一點上,國君、大夫、士是一樣的。" + }, + { + "id": "8e322199-3530-4af4-80f8-47dd92e6c61c", + "instruction": "帝嘉其光潔,遂處於仙室,以和藥餌。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇上喜愛它的光潔,就把它放在仙室,用它和藥吃。" + }, + { + "id": "9cda1e3d-3f5e-4ce6-a224-1c6b83999d80", + "instruction": "求月亮位置的定度:將損益率乘以夜半在遲疾曆中相應日期的餘,在盈縮積分上減去或增加所得之積,再除以差率,所得再除以紀法,得到的商為度數,餘數為度餘。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "求日所在定度:以夜半入曆日餘乘損益率,以損益盈縮積分,如差率而一,所得滿紀法為度,不盡為度餘,以盈加縮減平行度及餘為定度。" + }, + { + "id": "fd8a856a-09bf-4e52-a547-81111b9749a1", + "instruction": "班爵敘勛,各有差。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "頒賜爵位奬勵功勛,各有等級。" + }, + { + "id": "6f237cad-949a-4958-96a2-c1a9ea68aa21", + "instruction": "有關官吏又上奏: 早定太子,正是以宗廟社稷為重,證明皇上時時把天下大事牢記於心的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "有司曰: 豫建太子,所以重宗廟、社稷,不忘天下也。" + }, + { + "id": "0499000a-27be-403c-9c31-abae5a5e4f19", + "instruction": "若問梁朝硃領軍異亦爲卿相,此不踰其本分耶?\n翻譯成現代文:", + "output": "如有人問梁朝的硃異也擔任卿相,這難道不是超過其本分嗎?" + }, + { + "id": "3b585f71-78d0-46c7-a7da-9688968e6972", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n從砒柱岩往東望,似乎此山偏一些與東麵一列山接近;從此山嚮西望去,又似乎砒柱岩偏在一方與西麵一列山相近;從兩山中間望它們,其實兩座山距東西兩列山懸隔之處各自相等。", + "output": "自砥柱東望,似此山偏與東界近;自此山西望,又似砥柱偏與西界近;自其中望之,其實兩山之去東西兩界各懸絕等也。" + }, + { + "id": "d1df2d15-e77b-41aa-aa80-776cdb836600", + "instruction": "本年鼕季無雪,京城發生飢荒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "是鼕,無雪,京師飢。" + }, + { + "id": "6026ba92-e9ae-49f1-9f63-e62e141c25cc", + "instruction": "文言文翻譯:\n且漢室初基,天下可無虎,不可無大王也!", + "output": "答案:再說漢的朝廷剛剛建立,天下可以沒有傅虎,而不能沒有您啊!" + }, + { + "id": "375db7ae-75f0-414e-bec9-2f17fe7274c4", + "instruction": "文言文翻譯:\n魏太和中,除殿中將軍。", + "output": "答案:魏太和年問,朝廷任他為殿中將小。" + }, + { + "id": "854eea99-1c60-4a0b-8573-23f7b8c9154f", + "instruction": "現令公卿大夫要注意順應四時月令。\n翻譯成古文:", + "output": "其務順四時月令。" + }, + { + "id": "190486e9-46b6-4680-a1c8-13bb4215c582", + "instruction": "翻譯成文言文:\n長大後,鬍須眉毛都很漂亮,大眼方口,身高七尺四寸。", + "output": "及長,美須眉,大眼方口,長七尺四寸。" + }, + { + "id": "4d44012c-0d98-4aff-bfce-9366da8e2e44", + "instruction": "又著疽疾。\n翻譯成現代文:", + "output": "加上全身長滿塊狀毒瘡。" + }, + { + "id": "6d51cedd-18ff-4afd-9ce7-a5db4a56be0d", + "instruction": "招弗得\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "招弗得" + }, + { + "id": "d9f19468-38a9-4107-a395-b301585384c4", + "instruction": "桓玄篡位後,任帝為石陽縣公,和安帝一起住在尋陽。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "玄篡位,以帝為石陽縣公,與安帝俱居尋陽。" + }, + { + "id": "d11c2da9-8adf-4ae7-a474-24bb0dd23496", + "instruction": "於是子密等人收取瞭後宮中的財寶衣物,迴到彭寵所在的便室裝好,備好六匹馬,命彭寵的妻子縫製兩個細絹做的口袋。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "於是收金玉衣物,至寵所裝之,被馬六匹,使妻縫兩縑囊。" + }, + { + "id": "c29c97e2-2ab6-4104-b3a0-15519218c110", + "instruction": "翻譯成文言文:\n世宗時,被授任為懷荒鎮金城戍將。", + "output": "世宗時,除懷荒鎮金城戍將。" + }, + { + "id": "d8ed114b-6ac9-41e1-b336-119bdf74e774", + "instruction": "上復罵曰: 諸將亡者以十數,公無所追;追信,詐也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "漢王又罵道: 諸將領中逃跑的已有數十人之多,你都未曾去追;惟獨去追韓信,這是在騙人。" + }, + { + "id": "25bf8332-d88c-40e8-8bb9-8a7177e7e90c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n參加營建的勞役白天黑夜不停地乾,還不能達到東昏侯所要求的速度。\n答案:", + "output": "役者自夜達曉,猶不副速。" + }, + { + "id": "f525727f-22fa-45c4-91e8-4fcba0da3393", + "instruction": "希望拓展宏大的業績,國運無窮盡。\n翻譯成古文:", + "output": "冀欲闡茲洪業,永在無窮。" + }, + { + "id": "3a0610ad-760c-43fa-be58-ed64773bf4c8", + "instruction": "王直大聲說: 朝廷大臣聽從天子的派遣,已經享受他的俸祿,敢推辭危難嗎!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "直大言曰: 廷臣惟天子使,既食其祿,敢辭難乎!" + }, + { + "id": "7419922c-a744-4e59-af64-5dab6d2bc223", + "instruction": "但因為他是劉裕起義的同謀者,劉裕寬容瞭他。\n翻譯成古文:", + "output": "公以其同大義,優容之。" + }, + { + "id": "064f7049-7e6d-4765-90e1-44aed567a1c3", + "instruction": "又過瞭五年,果然當瞭大將軍,接著又被任命當瞭遼東太守。\n翻譯成文言文:", + "output": "復五年,果為大將軍,尋拜遼東太守。" + }, + { + "id": "a73fa66d-12ee-450b-874e-ea683c43e11c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這個月,擺齣書寫著《前代君臣事跡》的屏風讓宰臣們觀看,李藩等朝臣呈遞奏錶謝恩。\n答案:", + "output": "是月,齣書屏以示宰臣,李籓等錶謝之。" + }, + { + "id": "4603eede-a73f-411a-bdfd-18ce69ea3a02", + "instruction": "孝嵩聽許,遣疏勒副使張思禮以步騎四韆晝夜馳,與謹忙兵夾擊吐蕃,死者數萬,多取鎧仗、馬羊,復九城故地。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "孝嵩派疏勒副使張思禮帶四韆人馬晝夜馳往,與謹忙兵夾擊吐蕃,死瞭幾萬人。獲取兵器馬羊無數,恢復九城舊地。" + }, + { + "id": "a43122a5-98c5-4c5a-af0c-6528a0672236", + "instruction": "九月初一日,有日食。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "九月丙子朔,日有食之。" + }, + { + "id": "e5b80b96-ea0e-4837-b775-02cbabb3818e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n癸巳,追班於萬歲殿,宣詔令皇太子柩前即位。", + "output": "二十九日,在萬歲殿,頒布太宗遺詔,令皇太子靈前即位。" + }, + { + "id": "598a17fd-5a28-4c16-9bf0-7771ad9a1164", + "instruction": "調知溧水。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後調任溧水知縣。" + }, + { + "id": "a02e818a-57f6-4a06-a7e4-5b4b90c59786", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及蜀平,興復五等,命顗定禮儀。", + "output": "等到蜀被平定,興立五等爵位,命令荀顓製定禮儀。" + }, + { + "id": "4ef9abac-b096-4021-b739-75d8a564c368", + "instruction": "先是,龜茲、樓蘭皆嘗殺漢使者,語在《西域傳》。\n翻譯成白話文:", + "output": "原先龜茲、樓蘭都曾殺過漢朝的使者,《西域傳》中曾有記載。" + }, + { + "id": "7e910efb-e466-41e5-a707-3bf9c728e1fe", + "instruction": "言訖。下旗亭,冉冉西去,數步而滅。\n翻譯成現代文:", + "output": "說完,下瞭旗亭,冉冉嚮西走去,走瞭不幾步就消逝瞭。" + }, + { + "id": "a2476f7d-a75b-4bf1-9c86-919074ba8e52", + "instruction": "有司明慎選舉,進柔良,退貪猾,順時令,理冤獄。 五教在寬 ,帝《典》所美;愷悌君子,《大雅》所嘆。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "有關部門用人要慎重選擇舉薦,進用溫良的人,排斥貪婪狡猾的人,順應時令,清理冤獄。 五教的根本是寬, 為《尚書·舜典》所嘉美; 父母官就是要平易 ,為《詩大雅·洞酌》所贊賞。" + }, + { + "id": "ee858203-73d4-49b2-8da3-472a80f192ea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n中支既盡,南下之脈復再起而為白望山,東與楊傢山駢列於北山之前,而為鹿田門戶者也。", + "output": "中��到盡頭後,嚮南延伸下去的山脈又再度隆起而成為白望山,它與東麵的楊傢山並列在北山的前麵,成為鹿田寺的門戶。" + }, + { + "id": "9d31f2e9-4418-44d3-a68a-101d0fafff26", + "instruction": "文言文翻譯:\n重威西屯中渡,與德光夾水而軍。", + "output": "答案:杜重威嚮西屯駐中渡,和德光隔河駐軍。" + }, + { + "id": "6f8911eb-e31b-4117-bf62-5b0385520271", + "instruction": "文言文翻譯:\n臣謹詳酌古今,謂五品以上及群司長官,宜令宰臣進敘,吏部、兵部得參議焉。", + "output": "答案:我慎重詳細地研究瞭古今有關製度,認為五品以上的官員以及各部門的長官,應當讓宰相提齣授官與奬勵的意見,而讓吏部和兵部參預評論。" + }, + { + "id": "998cdfaa-b022-4b50-932d-6c8a15206b24", + "instruction": "翻譯成文言文:\n被調齣京城擔任湖廣參政後,他稱病迴鄉。\n答案:", + "output": "齣為湖廣參政,引疾歸。" + }, + { + "id": "3dd52262-d1e8-42fd-972b-7bd738f2060f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n大喪,始崩,戒鼓,傳達於四方。", + "output": "有大喪,王始死,擊鼓警眾,鼓聲傳達到四方。" + }, + { + "id": "e14b417e-d353-4651-a186-19fe45a741dd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n生即先見,遂遷授浚儀縣丞。", + "output": "劉生是最先看到鳳凰顯現的人,於是被晉升為浚儀縣丞。" + }, + { + "id": "6bd71576-b729-4de2-9722-4a5ba7d3834f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n剛開始的時候,城中將士百姓還還掘老鼠、挖樹根充飢,到後來就沒有可吃的東西瞭。", + "output": "初尚掘鼠煮筋角,後無可復食者。" + }, + { + "id": "d8ddfe93-f3f6-4881-a827-c75669ba9945", + "instruction": "翻譯成現代文:\n玉版,筍之異號;蹲鴟,芋之彆名。\n答案:", + "output": " 玉版 是乾筍的彆名, 蹲鴟 是芋頭的彆名。" + }, + { + "id": "81e8bb5e-baed-4c3b-85de-b92851bcad9a", + "instruction": "文言文翻譯:\n明年,大水,中官白鍔宣言: 燮理乖盭,洪尚書名聞天下,鬍不用? 檜聞之愈怒,係鍔大理獄,尋流嶺錶。", + "output": "答案:洪遵同給事中金安節、中書捨人唐文若、超居郎周必大共同提齣一項建議,大概是說: 不應當直接拒絕他們,也不能立即屈從答應,應當送給他們金繒數目如同以前一樣,或者允許歸還侵地如海、泗之類,那麼金也可以此為藉口前來商議瞭。" + }, + { + "id": "82b88cf6-a122-46e5-b3e0-31c1126d7f44", + "instruction": "文言文翻譯:\n嘗遊京口竹林寺,獨臥講堂前,上有五色龍章,衆僧見之,驚以白帝,帝獨喜曰: 上人無妄言。", + "output": "答案:他曾遊覽京口的竹林寺,獨自躺在講堂的前麵,上麵有一條五色龍顯現齣來,眾僧人見瞭,驚慌地告訴瞭武帝,武帝獨自高興地說: 請上人不要亂講。" + }, + { + "id": "a2006121-fda1-4929-a3a5-33de0abedb6c", + "instruction": "以開府儀同三司何稠為太府少卿,使之營造,送江都。\n翻譯成現代文:", + "output": "任命開府儀同三司何稠為太府少卿,讓他負責督辦,送往江都。" + }, + { + "id": "fdb6255a-0c95-46ae-a1d6-8d01b2d1ea25", + "instruction": "子貢進曰: 夫少正卯,魯之聞人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "子貢嚮孔子進言說: 少正卯是魯國名望很高的人。" + }, + { + "id": "286ac8a2-05e0-41ba-9934-be500831a18f", + "instruction": "按照他的話取齣泥土,淘洗後磨成粉,熬成粥吃,取土的人一天天多起來。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "如言取之,淘磨為粉粥而食,取者日眾。" + }, + { + "id": "b0006c45-db7b-4965-92ae-86f01e1d52e9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n薛舉又派部將常仲興渡黃河去進擊李軌,與李軌的部將李在昌鬆交戰,常仲興全軍覆沒。", + "output": "又遣其將常仲興濟河擊李軌,與軌將李贇戰於昌鬆,仲興舉軍敗沒。" + }, + { + "id": "7b2def00-8dee-41d6-bbe3-be1ece73c838", + "instruction": "到置武帝時衹謁拜崇陽陵兩次,謁拜些王壁一次,然而卻不敢謁拜高原陵。\n翻譯成古文:", + "output": "至武帝猶再謁崇陽陵,一謁峻平陵,然遂不敢謁高原陵。" + }, + { + "id": "53f00db4-ea1b-4b32-a9d5-9f6f0383c231", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏五月乙卯,建雄軍節度使張敬達為太原四麵都招討使,義武軍節度使楊光遠為副。", + "output": "五月七日,任命建雄軍節度使張敬達為太原四麵都招討使,義武軍節度使楊光遠為副。" + }, + { + "id": "99f4b4f6-1117-446a-976f-a9718ef3de50", + "instruction": "齊王嘉平中,有謠曰: 白馬素羈西南馳,其誰乘者硃虎騎��\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "齊王嘉平年間,有歌認說: 白馬素羈西南馳,誰是乘者硃虎騎。" + }, + { + "id": "29a88f96-1cb9-4d8e-a6e0-532b2aea0d28", + "instruction": "仁宗開始親自治理國事,裁抑僥廊,中外非常高興。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝始親政,裁抑僥幸,中外大悅。" + }, + { + "id": "e4aa2e5e-25bf-43c4-afc7-642bb9d2b5d7", + "instruction": "二十九日復雨。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十九日又下雨。" + }, + { + "id": "4e5321ea-d6a3-47af-94d4-eab727d3f4ac", + "instruction": "自此委誠求當,不再妄有辭教,郡內稱治。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "自是委誠求當,不復妄有辭教,郡內稱治。" + }, + { + "id": "4e3665a1-9d1e-4f9e-bbae-42e5a6d7a7a7", + "instruction": "趙染把司馬模送到河內王劉粲處,九月,劉粲把司馬模殺瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "趙染送模於河內王粲;九月,粲殺模。" + }, + { + "id": "04b7b115-daa5-4b00-9924-421e012819e1", + "instruction": "靈公即位之後,趙盾更加獨攬晉國的政事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "靈公既立,趙盾益專國政。" + }, + { + "id": "f1b6f4ad-a8e9-4d03-b30e-3b0af27eca35", + "instruction": "若任天道,竈亦多言。\n翻譯成現代文:", + "output": "如果聽任天道,竈神也會多言多語。" + }, + { + "id": "4a32cbe4-18a0-40fd-8508-8e76c384cb08", + "instruction": "唐玄宗開元年間,吐蕃軍進犯大唐邊界,企圖報唐軍進駐新城之仇。吐蕃軍一大早就迫近唐軍營陣。\n翻譯成文言文:", + "output": "開元時,吐蕃入寇,報新城之役,晨壓官軍,眾寡不敵,師人皆懼焉。" + }, + { + "id": "5c3d849b-cbcc-4431-b511-956a0bc48513", + "instruction": "二月,大赦天下,改年號為神鳳,皇後潘氏去世。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "二月,大赦,改元為神鳳。皇後潘氏薨。" + }, + { + "id": "cd4a09a2-2e37-41b8-be38-ec0a745a413d", + "instruction": "乙酉,後周世宗到達潞州;甲子,到達鄭州;丙寅,拜謁嵩陵;庚午,到達大梁。\n翻譯成文言文:", + "output": "乙酉,帝至潞州。甲子,至鄭州。丙寅,謁嵩陵。庚午,至大梁。" + }, + { + "id": "fa3ee8d1-04ed-49e4-aa24-8a63ee178dfa", + "instruction": "晏輕淺無防,意望開府,數呼相工自視,雲當大貴;與賓客語,好屏人清閑。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王晏這個人輕率淺薄而沒有防範,他想為自己開闢府署,幾次傳叫方術之士來查看風水,說是會大富大貴。王晏與賓客談話時,總是喜歡把手下的雜人支開,然後與客人在清靜中交談。" + }, + { + "id": "21c23627-fa12-4433-b6ae-cf7d516410c0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n修死之明日,琛與黃門郎李憑以朋黨被召詣尚書,兼尚書元英、邢巒窮其阿附之狀。", + "output": "趙修死的第二天,甄琛與黃門郎李憑也以 朋黨 之名被召往尚書處,兼尚書元英、邢巒窮究二人阿麯逢迎趙修的情況。" + }, + { + "id": "12e8aa83-e789-4aaf-bca8-3324c2432fe0", + "instruction": "徙河北,母老祈就養,召糾察在京刑獄,為禦試編排官,坐置等誤降官,監鄂州茶場。\n翻譯成現代文:", + "output": "移任河北,母親年老請求就近侍養,召他糾察在京刑獄,為禦試編排官,因安排等次失誤被降官,監鄂州茶場。" + }, + { + "id": "a8c02a5f-79fd-473c-b406-b8d2ce57825c", + "instruction": "詔賜蕭望之爵關內侯,給事中,朝朔望。\n翻譯成現代文:", + "output": "元帝賜蕭望之封爵關內侯,兼給事中,每月初一、十五日朝見。" + }, + { + "id": "ffd7e85d-3ca4-4a73-b606-5d79ec002f5a", + "instruction": "建文年間,提升寺丞官階品級,以前六品,升為五品。又改它的首領官官職名稱,增設錄事,以及典廄、典牧二署,銹駚等十八群,滁陽等八牧監,龍山等九十二群。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "建文中,升寺丞品秩,又改其首領官職名,增設錄事,及典廄、典牧二署,驌騻等十八群,滁陽等八牧監,龍山等九十二群。" + }, + { + "id": "ee4fbb46-29a0-4239-85d1-f6848b114717", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那個犯人在村中躑躅不想迴去,鄉人們責怪他,一起把他送迴郡中監獄,最後沒有一個逃跑的。", + "output": "囚逡巡墟裏,不能自歸,鄉村責讓之,率領將送,遂竟無逃亡者。" + }, + { + "id": "1d3583e9-f225-448e-9b46-a586d363ca02", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n好學,淵博而貫通經史。", + "output": "好學,淹貫經史。" + }, + { + "id": "e308a000-30d3-4855-b6af-fea5461c7f64", + "instruction": "北魏又派遣將軍劉藻、高聰領兵來援,裴叔業率軍迎擊,打敗瞭他們,兩次戰鬥,斬首一萬,俘虜三韆人,奪得的兵器械杖驢馬絹布數以韆萬計。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "虜又遣僞將劉藻、高聰繼至,叔業率軍迎擊破之,再戰,斬首萬級,獲生口三韆人,器仗驢馬絹布韆萬計。" + }, + { + "id": "a285dcf4-922b-4e93-acd1-c20985baf00e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天寶中,相州王叟者,傢鄴城。富有財,唯夫與妻,更無兒女。", + "output": "天寶年間,相州有一個老王頭,傢住在鄴城,非常有錢,沒兒沒女,隻有夫妻二人。" + }, + { + "id": "c4c907f4-a07b-458f-ae13-8764c6e841ec", + "instruction": "翻譯成現代文:\n楚威王戰勝於徐州,欲逐嬰子於齊。\n答案:", + "output": "楚威王在徐州取得勝利,想要逼迫齊國驅逐田嬰。" + }, + { + "id": "d23b6194-8419-44e7-8efb-9663cf92b259", + "instruction": "福王下詔贊揚並聽取瞭他的意見。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "詔褒納之。" + }, + { + "id": "8b319395-a7c2-4ee2-a741-c38f7ceffb43", + "instruction": "五月庚寅,韶令所有關押有冤屈沒有申理,事情經過一年以上的,全部會集到華林園,將要親自聽取處理;如有事過一年,有關官員沒有列齣的,準許各自陳述申訴;如果事情牽連到州郡、因種種情況拖延歲月的,也由尚書匯總上報。\n翻譯成文言文:", + "output": "五月庚寅,詔諸幽枉未申,事經一周已上,悉集華林,將親覽察;脫事已經年,有司不列者,聽其人各自陳訴;若事連州郡、由緣淹歲者,亦仰尚書總集以聞。" + }, + { + "id": "4097d1fe-681b-4b84-b2e7-c7503fab57cf", + "instruction": "又漢朝定遠侯擊虜,八滑跟從,現在來的是他的後人吧。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又漢定遠侯擊虜,八滑從之,此其後乎。" + }, + { + "id": "e9b1b99e-8c57-431a-8129-2b40b1d81327", + "instruction": "建武所士兵放火焚燒總兵官瀋思學的官署,周嘉謨隻身前往平息瞭這件事。\n翻譯成古文:", + "output": "建武所兵燔總兵官瀋思學廨,單車諭定之。" + }, + { + "id": "437ad5f1-90d4-498f-a193-3a894a4de32e", + "instruction": "帝師笑著站起來,舉起酒杯一飲而盡。大傢都為此而震驚。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "帝師笑而起,舉觴卒飲,眾為之栗然。" + }, + { + "id": "408328ca-7d0a-4be1-ad90-5c07a896377e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n魏恭帝元年,授使持節、車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍、本郡中正。", + "output": "魏恭帝元年,授使持節、車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍、本郡中正。" + }, + { + "id": "b1bbd325-cd25-47de-a6c4-1fc94bb9e4f6", + "instruction": "當時剛剛經曆宸濠叛亂,死傷人多,所以悲號痛哭之聲響徹四野。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "時新喪亂,悲號震野。" + }, + { + "id": "6d59849b-121f-4ee7-90db-c0fb858c5b0d", + "instruction": "他又不吃肉,經常吃蔬菜,下粗米飯,妻子曹氏,不穿綾絹做的衣服,役使的奴婢侍妾,纔十幾個人。\n翻譯成文言文:", + "output": "又不敢肉,常食蔬,茹粟飯;妻曹氏,不衣紈綺,所役婢妾,纔十許人。" + }, + { + "id": "2454f2ea-6340-4cc2-afc2-a439a3564eac", + "instruction": "必欲通海行舟,更須挑深一丈。\n翻譯成現代文:", + "output": "一定要通大海行駛船隻,必須再挖深一丈。" + }, + { + "id": "66e0c00a-acca-48c1-9e69-6f816ee01e50", + "instruction": "蕭玉齣入宗本傢,親信如傢人。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "蕭玉進齣宗本的傢,親密信任如同一傢人。" + }, + { + "id": "17c29d5f-2629-4d9d-a977-4254877fdf39", + "instruction": "逢故人為吏,謂曰: 因何得來?\n翻譯成現代文:", + "output": "遇到一個老朋友做官,問他說: 為什麼來這裏?" + }, + { + "id": "82051a04-7b03-4356-8a8d-6e807ee20326", + "instruction": "辛未,降成都府為益州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十日,成都府降為益州。" + }, + { + "id": "2f1b063d-ca82-438f-b30c-b7ef3912e8f4", + "instruction": "三軍的情緒,怎麼能不鬆懈;歸正之人,怎會不懷有二心。\n翻譯成古文:", + "output": "三軍之情,安得不懈弛;歸正之心,安得不攜貳。" + }, + { + "id": "1addb81d-55c5-4415-bc62-c07854f37c71", + "instruction": "彼非至人,不能下人。下人不精,不得其真,故長傷身。\n翻譯成白話文:", + "output": "他倘若不是一個道德修養臻於完善的人,也就不能使人自感謙卑低下,對人謙恭卑下卻不至精至��,定然不能保持本真,所以久久傷害身體。" + }, + { + "id": "579d95e2-b1e4-446a-a083-cd413857551b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n董卓作亂,壹亡歸鄉裏。", + "output": "董卓作亂,士壹逃歸故鄉。" + }, + { + "id": "9a80c37a-fbeb-4edd-a3cb-e37648dd353b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n按《步天歌》,壁宿下有鈇鑕五星,《晉》、《隋誌》皆不載。\n答案:", + "output": "按《步天歌》,壁宿下有鈇鑽五顆星,《晉書,天文誌》、《隋書天文誌》都不載錄。" + }, + { + "id": "f883e272-9a19-492d-8ec6-7de03676f8df", + "instruction": "翻譯成現代文:\n陝西關內道,關西道,西寜道,關南道,河西道,隴右道。", + "output": "陝西關內道,駐節省城,關西道,駐節鳳翔,西寜道,駐節涼州,關南道,駐節興安,河西道,駐節慶陽,隴右道,駐節聖旦。" + }, + { + "id": "a5339f15-670b-40a4-b4bc-fac8da42f3a2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n病人不願喝水的,如果誤用攻下,緻陰寒內感,就會齣現不思飲食、大便完榖不化;誤用發汗,就會引起口中生瘡、煩躁不安、舌生白苔等變證。如果脈象數實,不解大便六七天,是熱瘀於內,以後可能齣現便血;倘若再用發汗法治療,則會引起小便自遺的變證。\n答案:", + "output": "惡水者,若下之,則裏冷不嗜食,大便完榖齣;若發汗,則口中傷,舌上白胎,煩躁,脈數實,不大便,六七日後,必便血;若發汗,則小便自利也。" + }, + { + "id": "070734b1-c506-4265-9d61-efcbb07e95a2", + "instruction": "諸葛恪對此感到憂慮,撰寫《正交論》,雖然不能夠以經典教育整頓混亂,也是拯救時弊的作品。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "諸葛患之,著《正交論》,雖不可以經訓整亂,蓋亦救時之作也。" + }, + { + "id": "02b8c7a8-e6e2-4488-b1dd-9225a6b93f9d", + "instruction": "王至傢,熾火焚之,後寂然無復異。\n翻譯成白話文:", + "output": "看來今天是必死無疑瞭。王某到傢後,立刻把那塊木頭燒瞭,以後再也沒齣什麼怪事。" + }, + { + "id": "846d7902-4abe-411c-8790-27ef0a7e1878", + "instruction": "這樣,與敵交戰就能取勝。\n翻譯成文言文:", + "output": "法曰: 山依榖。" + }, + { + "id": "338fc879-c492-45ee-a19e-1b5fd1ccc733", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚寅,以晉王廣為左武衛大將軍,秦王俊為右武衛大將軍,馀官並如故。", + "output": "十六日,任命晉王楊廣為左武衛大將軍,秦王楊俊為右武衛大將軍,其餘官職不變。" + }, + { + "id": "9e6f0298-c356-49af-a716-957e5f62ee41", + "instruction": "隨同杜重威攻剋鎮州,因首先登城之功拜任泌州刺史。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "從杜重威破鎮州,以先登功拜泌州刺史。" + }, + { + "id": "919edcff-9b0e-40f9-a514-32784468bc45", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又嚮南沿東岸行半裏,嚮東平緩上登一裏多,開始麯摺地上登陡峻地山路。", + "output": "又南嚮隨東岸行半裏,東嚮平上者一裏餘,始麯摺峻上。" + }, + { + "id": "b968471b-2b0e-46fa-908a-7f1b131d36ab", + "instruction": "魏文帝的弟弟鄢陵侯曹彰、宛侯曹據、魯陽侯曹宇、譙侯曹林、贊侯曹袞、襄邑侯曹峻、弘農侯曹、壽春侯曹彪、曆城侯曹微、平輿侯曹茂都進爵為公;改封安鄉侯曹植為鄄城侯。\n翻譯成文言文:", + "output": "皇弟鄢陵侯彰、宛侯據、魯陽侯宇、譙侯林、贊侯兗、襄邑侯峻、弘農侯斡、壽春侯彪、曆城侯徽、平輿侯茂皆進爵為公;安鄉侯植改封鄄城侯。" + }, + { + "id": "d2e125d1-ddbf-4470-b3b5-0a893bc95847", + "instruction": "定公在位三十七年去世,簡子免除瞭守喪三年之禮,一周年就結束瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "定公三十七年卒,而簡子除三年之喪,期而已。" + }, + { + "id": "00090dd9-54a6-4751-8ece-bc37ba232b26", + "instruction": "沿海製置司闢乾辦、提領浙西鹽事,不就。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "沿海製置司舉黃震為乾辦、提領浙西鹽事,黃震不就職。" + }, + { + "id": "88f1e7c3-b779-461d-a3a3-eda1f9036576", + "instruction": "文言文翻譯:\n庚申,葬安皇帝於休平陵。", + "output": "答案:庚申,將安皇帝葬在休平陵。" + }, + { + "id": "ee2f900e-1406-48b7-b78c-b1e0bb6d5bbc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n不肯見盎而留軍中,欲劫使將。\n答案:", + "output": "不肯見袁盎而將他扣留軍中,企圖脅迫其為吳將。" + }, + { + "id": "c4d6404d-1fce-40bc-8dc2-5596e3bfcc5f", + "instruction": "陛下欲天下之早平,湣徵夫之勤��,乃降明詔,賞不移時。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "陛下如果想早日平定天下,應同情將士們的辛勤勞瘁,降下明詔,奬賞決不拖延。" + }, + { + "id": "75bc4260-984e-4428-8476-9f2d5e8a90ef", + "instruction": "硫黃的黃色蒸氣沿著爐孔上升,被盂鉢擋住而不能跑掉,於是便冷凝成液體,沿著盂鉢的內壁流入凹槽,又透過小眼沿著冷卻管道流進小池子,最終凝結而變成固體硫黃。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "石精感受火神,化齣黃光飛走,遇盂掩住不能上飛,則化成汁液靠著盂底,其液流入弦袋之中,其弦又透小眼流入冷道灰槽小池,則凝結而成硫黃矣。" + }, + { + "id": "ba6df705-fcb4-48fd-bc3f-085dd743b937", + "instruction": "您如果能夠修好橋,那麼您母親的病便會痊愈瞭。 曹操討伐袁譚,派人到廟裏來藉一韆匹綢緞,度朔君不給。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "曹公討袁譚,使人從廟換韆疋絹,君不與。" + }, + { + "id": "fa7b56aa-6c82-499c-8b2f-c2365fcbd871", + "instruction": "金軍已退,張邦昌降手書大赦天下。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "金師既還,邦昌降手書赦天下。" + }, + { + "id": "9442b12e-077c-4bfd-8632-13369a724d2f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n南呂:南,任也,言陰氣旅助夷則任成萬物也。", + "output": "南呂;南,就是任,是說陰氣是用來一同幫助損害那些生成的萬物。" + }, + { + "id": "a064b1c5-f9d3-4938-bdca-d881e5ebba92", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又往東流過邾縣南邊,江水往東流經白虎磯北邊,這座山就靠著江邊;又往東流,與赤溪匯閤,這是一條夏季有水的港漢水口,江水就從這裏通嚮右岸。", + "output": "又東過邾縣南,江水東徑白虎磯北,山臨側江濆,又東會赤溪夏浦浦口,江水右迤也。" + }, + { + "id": "0661b120-1a41-42b1-bf41-08940233f956", + "instruction": "翻譯成現代文:\n然茲信宿,未悉綢繆,既已分飛,將何錶信於郎?\n答案:", + "output": "但是這麼短暫的一兩夜,還沒有能夠盡情地瞭卻我們之間那如膠如漆的纏綿情意,既然我們現在要分彆瞭,我拿什麼來嚮郎君錶明我終身相許的真情呢?" + }, + { + "id": "236b2907-4809-45fa-9c03-dae5327ca54f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n始上在巴口,問元景事平何所欲。", + "output": "起初皇上在巴口,問柳元景事平以後有什麼要求。" + }, + { + "id": "02788062-5c12-4f59-8e2f-dfd8bdd4682d", + "instruction": "李宗閔說: 是,但又有什麼辦法能夠阻止他呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "宗閔曰: 然。" + }, + { + "id": "1ee7949d-ca75-4b2f-9e65-9fad3401007e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吏持之走過,釘傷足,因痛失聲,遂活。\n答案:", + "output": "官吏抓著她過橋,釘子紮傷瞭她的腳,她痛得大喊瞭一聲,就活過來瞭。" + }, + { + "id": "c38c1707-f29c-4c3f-92f0-ce61a33212f5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十一月進師應平,次寜橋。", + "output": "十一月進軍應平,到達寜橋。" + }, + { + "id": "610c21dc-071c-4c0d-b941-9086e01cb2cd", + "instruction": "其五,懷、孟沁河,雖澆灌,猶有漏堰餘水,東與丹河餘水相閤。引東流,至武陟縣北,閤入禦河,可灌田二韆餘頃。\n翻譯成現代文:", + "output": "其五,懷、孟之間沁河,澆灌左右兩岸田地,猶有餘水,使之東與丹河餘水相閤,再引嚮東流至武陟縣北,閤入禦河,可灌田二韆餘頃。" + }, + { + "id": "da8bf65a-1336-4227-8b75-b15eecae1443", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故事,準名例律,篤疾不閤加刑。\n答案:", + "output": "殘廢人是不該加刑的。" + }, + { + "id": "3cd12d03-d65e-41e1-a515-6a0ed6c452d0", + "instruction": "洧水又東南,分為二水,其枝水東北流莊沙,一水東徑許昌縣。\n翻譯成現代文:", + "output": "洧水又往東南流,分為兩條水:支流往東北流,注入沙水;另一條往東流經許昌縣。" + }, + { + "id": "7cb02e8d-c551-4b07-8e42-bc3d8fc3797b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有乘軒冕者過門,華廢書齣看;管割席分坐曰:子非吾友也。", + "output": "一天,一位頭戴高冠的達官乘車從這裏經過。管寜照樣在那讀書,華歆卻放下書跑齣去看。於是,管寜在鋪席上劃條綫,跟華歆分開坐,說:你不是我的朋友啦。" + }, + { + "id": "025c854b-0fbc-4082-be4f-c0768eb3ec0e", + "instruction": "文士十分仰慕,都羨慕新的文風,聲律音調很是不同,麯調尺度因而改變。\n翻譯成文言文:", + "output": "衣冠仰止,鹹慕新風,律���頗殊,麯度遂改。" + }, + { + "id": "db9aa3cb-eaa4-4122-aefe-ecda13556fdc", + "instruction": "今天竟敢陰謀篡權叛逆,這是天地所不容的,我看你們早晚就要被消滅,隻恨我不能親手宰瞭你們這幫傢夥!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今乃敢謀篡逆,此天地所不容,計旦慕即屠滅,但恨我不得手膾汝曹耳!" + }, + { + "id": "2436f497-11f7-4491-8871-c4d7df0e705f", + "instruction": "雜器用陽城縣吏桓玄徐氏婢江淮婦人劉玄遊先朝居延部落主\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "雜器用陽城縣吏桓玄徐氏婢江淮婦人劉玄遊先朝居延部落主" + }, + { + "id": "e0169d3f-c787-42c7-b83f-bd9e9b0a92f6", + "instruction": "士三人,東上,坐取幣,立。\n翻譯成白話文:", + "output": "主國的士三人,以東邊為上位,坐下拿玉錦,站起。" + }, + { + "id": "a4c6d2dd-c67c-4758-a90d-8b930a742b9d", + "instruction": "斐謂敬伯曰: 評公使車留此一宿,得無驚郡將乎,宜且就館。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "裴諶又對王敬伯說: 你身有公務卻在這裏住瞭一宿,你的下屬和郡裏的官員會因找不到你而驚惶,你就先迴你的驛館吧。" + }, + { + "id": "5f944b5a-f1aa-4863-a74d-7a2c0a38898a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n侍中元晏秘密地告訴鬍太後: 廣陽王徘徊不進,坐圖非分之想。", + "output": "侍中元晏宣言於太後曰: 廣陽王盤桓不進,坐圖非望。" + }, + { + "id": "cec1fa5f-7127-4150-9251-060bf9e70218", + "instruction": "翻譯成文言文:\n魏王命惠施齣使楚國,命公孫衍齣使齊國。", + "output": "魏王令惠施之楚,令犀首之齊。" + }, + { + "id": "26a116eb-a265-49b1-8725-783f220e6064", + "instruction": "翻譯成現代文:\n癸醜,潘美等取英州、雄州。", + "output": "十六日,潘美等人攻剋英州、雄州。" + }, + { + "id": "27158f99-ed5b-4575-8f05-39732ff3b04d", + "instruction": "臣今為陛下計,謂宜遣使報聘,具言嚮來興作,乃修備之常,豈有他意;疆土素定,悉如舊境,不可持此造端,以隳纍世之好。\n翻譯成白話文:", + "output": " 臣下現在替陛下考慮,應該嚮契丹派遣使者友好往來,具體地說明以前所作的一切,都是平常的修防設備之舉,沒有其他的用意;疆界早就確定瞭,完全依照過去的邊界,不能堅持這點來製造戰亂,從而破壞多少代以來的友好關係。" + }, + { + "id": "4a0eb50d-2232-415a-9ad9-bf9209492b96", + "instruction": "民勝其地,務開;地勝其民者,事徠。\n翻譯成白話文:", + "output": "人口數量超過國傢擁有的土地,就一點要緻力開墾荒地;土地麵積超過人口,就要想辦法招來人口開荒。" + }, + { + "id": "4591717b-2b1a-4615-9f22-073a2a4e63a7", + "instruction": "後轉任西中郎湘束王長史,太守照舊。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "後轉為西中郎湘東王長史,太守如故。" + }, + { + "id": "6497eefe-a808-4aef-94ce-e4778c933f9f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n牙忽都奏陳皇帝曰 :太祖皇帝削平四方勢力,唯南方尚未平定,其後曆代皇帝也未及完成統一大業。", + "output": "牙忽都進曰: 太祖皇帝削平四方,惟南土未定,列聖嗣位,未遑統一。" + }, + { + "id": "177ca32c-4db9-445b-bada-e88dda945480", + "instruction": "杜重威曾聲稱高祖的車駕到達就投降,高祖派給事中陳觀前去宣布旨意,杜重威卻又關城門拒絕。\n翻譯成文言文:", + "output": "杜重威聲言車駕至即降,帝遣給事中陳觀往諭指,重威復閉門拒之。" + }, + { + "id": "9fa39d4f-dae5-4279-a3ed-9c6c119dc218", + "instruction": "三月二十三日,任命屯田員外郎李德裕為考功郎中,左補闕李紳為司勛員外郎,並照舊擔任知製誥、翰林學士。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "己未,以屯田員外郎李德裕為考功郎中,左補闕李紳為司勛員外郎,並依前知製誥、翰林學士。" + }, + { + "id": "f3c59e3b-cd47-478e-937f-ceb1d640108c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n己亥,北魏國主拓跋燾抵達安定。\n答案:", + "output": "己亥,魏主如安定。" + }, + { + "id": "875a38bb-5f46-41e5-9d06-89ec9c45a251", + "instruction": "南漢主給馬希隱書信,說: 楚武穆王擁有整個楚國,富強安寜五十多年。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "南漢主遺希隱書,言: 武穆王奄有全楚,富強安靖五十馀年。" + }, + { + "id": "0393f0be-6f42-4d98-9473-f0aabf4bdd3b", + "instruction": "《史記》,衛青徵匈奴,以武剛車為營是也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "《史記》記載,塹壹討伐包坦,以武剛車為營帳,就是這種車。" + }, + { + "id": "704d0b73-d608-4b1f-bf4e-4cba7382286e", + "instruction": "而幽、厲亂常,苛慝暴虐,詬黷天地,川塚沸崩,人用愁怨。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "然而厲王姬鬍、幽王姬宮氵星敗壞倫理道德,邪惡暴虐,汙辱天地,江河沸騰,山陵崩塌,人民因此憂愁怨恨。" + }, + { + "id": "f4561a32-3368-472a-9b91-bcf0499f34e6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王睿病重之時,嚮皇帝上疏說:\n答案:", + "output": "及疾篤,上疏曰:" + }, + { + "id": "6fc4a258-8205-49f2-b3cd-d41d62cc3c54", + "instruction": "未詳服製,下禮官正議。\n翻譯成白話文:", + "output": "不知道為她服喪的製度怎樣,交付禮官們議定。" + }, + { + "id": "ce1ff48b-1c44-44d3-b7a9-42544e730ab6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宋高宗多次注視趙逵,當天就命人將趙逵召至上殿接見他,皇上親自迎接並對他說 :不知你是否知道,從始至終你都是我親自提拔的。\n答案:", + "output": "帝屢目逵,即日命引見上殿,帝迎謂曰: 卿知之乎?始終皆朕自擢。" + }, + { + "id": "c1f324fc-63bd-45e7-b71d-baf5629953b5", + "instruction": "劭善其議,蕭斌厲色曰: 南中郎二十年少,業能建如此大事,豈復可量。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉邵覺得劉浚這個策劃很好,蕭斌厲聲說道: 南中郎二十歲的小夥子,已能辦這樣的大事,怎麼能輕視?" + }, + { + "id": "ba67f119-bf3f-4519-9245-1888189f30fb", + "instruction": "壬子,臨安府火。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十六日,臨安府發生火災。" + }, + { + "id": "b6525f34-58ed-4786-a143-bd49c99ff29e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n高祖問大僧正慧念: 今日見不可思議事不?", + "output": "高祖問大僧正慧念: 今天見到瞭不可思議的事情嗎?" + }, + { + "id": "b7034532-ecfa-4a56-8f0d-189433d3e048", + "instruction": "凡置管測驗之法,眾星遠近,隨天周遍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "凡是安置管子測驗的方法,眾多星星,遠遠近近,都隨著天周轉一圍。" + }, + { + "id": "d62a290b-5323-44db-8596-3925ba12f85d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蔡澤說: 君主聖明,臣子賢能,這是天下的大福;國君明智,臣子正直,這是一國的福氣;父親慈愛,兒子孝順,丈夫誠實,妻子忠貞,這是一傢的福分。\n答案:", + "output": "蔡澤曰: 主聖臣賢,天下之盛福也;君明臣直,國之福也;父慈子孝,夫信妻貞,傢之福也。" + }, + { + "id": "e862b2fc-4306-455a-80c8-8c9c939887a2", + "instruction": "鴻漸惶懼奔走,忽見道傍有水,鴻漸欲止而飲之。\n翻譯成現代文:", + "output": "忽然看見道傍有水,鴻漸想要停下來喝水。追拿的官吏說: 這是人膏。" + }, + { + "id": "95890501-6c36-4958-9b15-b36af9cc6cbd", + "instruction": "吾聞之曰: 非無安居也,我無安心也;非無足財也,我無足心也。\n翻譯成現代文:", + "output": "我曾聽說: 我不是沒有安定的住處,而是自己沒有安定之心;不是沒有豐足的財産,而是懷有無法滿足的內心。" + }, + { + "id": "ba0e939e-4666-4dbc-b2b1-d939bc0a6397", + "instruction": "二月癸酉朔,改元正隆,大赦。\n翻譯成白話文:", + "output": "二月一日,改年號叫正隆,大赦天下。" + }, + { + "id": "b38f2635-4998-4b90-9d28-4db93ea72f6c", + "instruction": "太祖給王廣之寫信說: 黃迴雖說有點功勞,可是他的罪過轉而達到不能容忍的地步。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "太祖與廣之書曰: 黃迴雖有微勛,而罪過轉不可容。" + }, + { + "id": "f6a52d56-acc0-437d-90ee-f647e1185c5f", + "instruction": "春天耕種夏天除草,鞦天收獲鼕天儲藏,砍伐薪柴,修理官府,服徭役;春天不能躲避風塵,夏天不能避開暑熱,鞦天不能避開陰雨,鼕天不能躲避寒凍,四季之間沒有時間休息;還有私人的送往迎來,吊問死者,探問疾病,撫養孤獨、老人、孩子都在其中。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "春耕、夏耘,鞦獲、鼕藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風塵,夏不得避暑熱,鞦不得避陰雨,鼕不得避寒凍,四時之間亡日休息;又私自送往迎來,吊死問疾,養孤長幼在其中。" + }, + { + "id": "2445c420-e067-48c2-9a36-6b9d4c857983", + "instruction": "經多茸補邏川至闍婆,八日行至婆賄伽廬,國土熱,衢路植椰子、檳榔,仰不見日。\n翻譯成現代文:", + "output": "經過多茸補邏川到婆,走八天可到婆賄伽盧,該國土熱性,大道上都種椰子、檳榔,仰頭看不見太陽。" + }, + { + "id": "36ba4ec0-2e89-49a3-8bea-6c89879653ab", + "instruction": "文言文翻譯:\n言論之際,邵遂毀暹。", + "output": "答案:言談之際,邢邵就毀謗崔暹。" + }, + { + "id": "7ebe2eec-f545-47ba-9ad3-aaa1f5d019d1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n次忽篤華,太宗時,為金紫光祿大夫、燕京等處行尚書省事,兼濛古漢軍兵馬都元帥。張榮張榮,字世輝,濟南曆城人,狀貌奇偉。\n答案:", + "output": "攻下中都後,加明安為太傅、邵國公,兼管濛古、漢軍兵馬都元帥。太祖十一年,因病卒於燕城,年五十三歲。張榮,字世輝,濟南曆城人,相貌奇偉。" + }, + { + "id": "3fa8a6e3-3d6f-4f0a-b364-f85c89c0d6cc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於是選據形便,齣銳卒更迭撓之,與之為無窮,使不得休暇,以沮其堅忍之勢。", + "output": "於是選擇占據險要便利的地形,派齣精兵輪番騷擾敵人,使敵人窮於應付,得不到休息閑暇,以此敗壞敵人堅韌持久的氣勢。" + }, + { + "id": "6f7e88a4-6608-431c-9a3e-2d6ac3aff22e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n如今一事無成,人馬日益減少,背著弑君的罪名,為天下所不容,現在遭滅族,還不是因為你!", + "output": "今所嚮無成,士馬日散,負弑君之名,天下所不容。今者滅族,豈不由汝乎!" + }, + { + "id": "ecf963e0-1796-4185-b29a-cb851d8c27ab", + "instruction": "孟椒房生任城康王元雲。\n翻譯成文言文:", + "output": "孟椒房生任城康王雲。" + }, + { + "id": "f3e001b8-8389-49a5-a379-4318740635c5", + "instruction": "漢兒如果能迴心轉意,我們又何必吝惜與他和好!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "漢兒果能迴意,我亦何惜與和!" + }, + { + "id": "cec3a5c9-8d60-4530-a64b-b4f61d36841c", + "instruction": "願下公卿,平援功罪,宜絕宜續,以厭海內之望。\n翻譯成現代文:", + "output": "請將馬援一案交付公卿議論,評判他的功罪,決定是否恢復爵位,以滿足天下人的願望。" + }, + { + "id": "f0696592-c7b8-4b0c-a21f-38f1f080f67a", + "instruction": "賈充謂皓曰: 聞君在南方鑿人目,剝人麵皮,此何等刑也?\n翻譯成白話文:", + "output": "賈充對孫說: 聽說你在南方,鑿人的眼睛,剝人的臉皮,這是哪一等級的刑法?" + }, + { + "id": "44fbb393-417d-49aa-92fb-2a767ba204b1", + "instruction": "肅善於撫接,治有聲稱。\n翻譯成現代文:", + "output": "王肅善於撫慰百姓,治績卓然。" + }, + { + "id": "1b67e78d-2471-4646-b1bc-c0a4cf0ccae0", + "instruction": "遣時,曹爽昏昧專斷,驕橫僭越過度,上天的警示多次齣現,始終不改過,這是思心不明智,有持續大風的懲罰。\n翻譯成古文:", + "output": "是時,曹爽區自專,驕僭過度,天戒數見,終不改革,此思心不睿,恆風之罰也。" + }, + { + "id": "2991d2c0-5e38-4402-bfe6-cf0ac715a307", + "instruction": "翻譯成文言文:\n世宗把他嚴厲批評瞭一通,他纔齣來辦事。", + "output": "帝詰責之,乃復起視事。" + }, + { + "id": "10ead0af-c539-4159-8cae-ae210eb84d47", + "instruction": "翻譯成文言文:\n反間之計既已推行,突厥果然互相猜忌。", + "output": "反間既行,果相猜貳。" + }, + { + "id": "0768fb6c-2751-4a6e-a38b-1407079733a1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n李彪上錶彈劾拓跋乾,孝文帝詔令拓跋乾和北海王拓跋詳隨同太子一起來他的行宮。", + "output": "彪錶彈之。魏主詔幹與北海王詳俱從太子詣行在。" + }, + { + "id": "4d85d007-1add-4a80-a28a-d7ca8d800c32", + "instruction": "陛下奈何於中興之日,而踵亡國之事乎! 曜下詔曰: 二侍中懇懇有古人之風,可謂社稷之臣矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "陛下怎麼能在國傢中興之時,去重蹈亡國的覆轍呢 劉曜下詔說: 二位侍中懇懇忠誠有古人的風範,可以說是國傢的股肱之臣。" + }, + { + "id": "4dcc6930-1ecc-43cf-91f8-f996b6a3107d", + "instruction": "陛下不必遠遠效法前代,隻要盡行傢法,足以為天下。 哲宗很贊同。\n翻譯成文言文:", + "output": "陛下不須遠法前代,但盡行傢法,足以為天下。 哲宗甚然之。" + }, + { + "id": "459e5547-93d8-43c6-a121-b88f8dd3fc11", + "instruction": "以有順遷之錶,加邑四百戶。\n翻譯成白話文:", + "output": "由於他曾上錶贊同遷都,加封食邑四百戶。" + }, + { + "id": "f71f0e83-749b-4366-a059-7cfd678a592e", + "instruction": "晉明帝縱有文纔武略,也還疑懼他,於是就穿上軍裝,騎著良馬,拿著一條金馬鞭,去暗中察看王敦軍隊的情況。\n翻譯成文言文:", + "output": "晉明帝以英武��纔,猶相猜憚,乃箸戎服,騎巴賨馬,賫一金馬鞭,陰察軍形勢。" + }, + { + "id": "70f5fc06-751d-47ed-b255-a33df2b44be5", + "instruction": "過瞭幾年,道路沒有開通,修路的士兵疲憊飢餓、遭受炎熱潮濕摺磨而死的人很多,西南夷又多次反叛,調集軍隊去進攻,軍費開支以萬萬計,卻不見功效。\n翻譯成文言文:", + "output": "數歲,道不通,士罷餓、離暑濕死者甚眾;西南夷又數反,發兵興擊,費以巨萬計而無功。" + }, + { + "id": "e715ed63-49fd-4069-98b7-95b71ed99b7e", + "instruction": "文言文翻譯:\n時何敬容以令參選,事有不允,溉輒相執。", + "output": "答案:當時何敬容依據詔令參加選拔賢士,事情不夠公平,到溉堅持不同意。" + }, + { + "id": "2172318b-d297-40ce-89ce-a2be9512cd4f", + "instruction": "後轉涿郡太守。\n翻譯成白話文:", + "output": "後轉涿郡太守。" + }, + { + "id": "85bce8b5-245b-45ec-8b5a-1c345a410c87", + "instruction": "翻譯成文言文:\n認為李後主亡瞭國,應當在祖廟門外慟哭一場,以嚮人民謝罪,然後起程,但是他卻對著宮女聽音樂,所以寫此詞以譏之。", + "output": "以為後主失國,當慟哭於廟門之外,謝其民而後行,乃對宮娥聽樂,形於詞句。" + }, + { + "id": "cb5f014e-dca2-4149-a6e5-b7da694669d4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n用車裝載衣糧、器械和二個鹿角。", + "output": "車載衣糧、器械並鹿角二。" + }, + { + "id": "ed58f9f9-5341-4930-8b17-1a02df0c00f1", + "instruction": "文言文翻譯:\n俄遷豫章內史,在郡更勵清節。", + "output": "答案:不久,丘仲孚遷任邃童內史,任職期間,他改變以前的行為,砥礪清廉的節操。" + }, + { + "id": "02f8a6fa-b46d-45eb-af6f-4fbf606b5071", + "instruction": "東都民有犯私麹者,留守孔循族之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "東都的百姓中有違犯法律私自造酒麯的人,東都留守孔循將其全傢誅滅。" + }, + { + "id": "1b53ef49-4b33-45c8-935e-26dcd5fefa83", + "instruction": "於是丞相薛宣、禦史大夫翟方進上奏: 張放驕縱不拘,奢淫不加節製。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "於是丞相宣、禦史大夫方進奏: 放驕蹇縱恣,奢淫不製。" + }, + { + "id": "dc9bc62a-b0e4-4c65-8cda-f3762007c98d", + "instruction": "賊中降者相繼於道,隨其所便而置之。\n翻譯成白話文:", + "output": "前來投降的敵軍在道路上一個接著一個,李便根據他們的具體情況,一一做齣安置。" + }, + { + "id": "82be2ddb-a774-4cbf-856f-10cacfaa65e5", + "instruction": "文言文翻譯:\n卒,謚曰文侯。", + "output": "答案:文宣帝又讓人鑿開冰,把暉業的屍體沉入河中。" + }, + { + "id": "f2edb9bb-c5d8-4536-bab6-6ae90392a32f", + "instruction": "禦宇之內盡見聖明,濛受榮譽更高,諮議中郎,一年兩次受恩澤。\n翻譯成文言文:", + "output": "聖明禦宇,榮渥彌隆,諮議中郎,一年再澤。" + }, + { + "id": "3fab6331-9f7a-4497-a8ab-45b679f9b053", + "instruction": "顔安樂字公孫,魯國薛人,眭孟姐姐的兒子。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "顔安樂字公孫,魯國薛人,眭孟姊子也。" + }, + { + "id": "0ec3cdf3-eb7d-4a68-9408-8d1bd61f2c7c", + "instruction": "無子,後以陽平幽王第五子匡後之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "沒有兒子,後來以陽平幽王的第五個兒子元匡繼承他。" + }, + { + "id": "7868282d-6633-4d10-b3e6-052700c6c951", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從井中得到瞭一條木簡,長一尺,寬二分,上麵有隱約鼓起來的字跡,是說: 廬山道人張陵再拜,到陛下居處問候安好。", + "output": "井中得一木簡,長一尺,廣二分,上有隱起字,曰: 廬山道人張陵再拜,詣闕起居。" + }, + { + "id": "0c379bb0-06e7-467b-a053-785e23a7ccfd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛酉,祀明堂,大赦。\n答案:", + "output": "十八日,祭祀明堂,大赦。" + }, + { + "id": "380c2070-2f14-426f-b772-71e3890dd46b", + "instruction": "大凡要去掉身上沾滿豬圈裏髒東西的人,有人會教他焚香薰身,有人會叫他背豬掩蓋臭味。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "凡相溷者,或教之熏隧,或令之負豕。" + }, + { + "id": "da4c649c-b209-4da8-9bb5-30f5ef0da307", + "instruction": "翻譯成文言文:\n也是方國所獻,澄明酒,也是方國新獻,紫色,膏狀,喝起來讓人感到骨頭都有香味瞭。\n答案:", + "output": "澄明酒,亦異方所貢也。色紫如膏,飲之令人骨香。" + }, + { + "id": "7dde0837-6ebe-47d8-9eea-36029458dd91", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文��文:\n那時諸屯都築瞭工事堅守。天大雨,溪流暴漲,賊兵不能進。", + "output": "時諸屯堅壁,大雨,溪垘流潰,賊不得進。" + }, + { + "id": "a7aaf167-031e-4431-9282-d083420bad28", + "instruction": "於是援兵並散。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "逭時候,援兵都潰散瞭。" + }, + { + "id": "bec3f64a-897c-4c26-8ba0-98edd53cb891", + "instruction": "翻譯成文言文:\n管輅說: 這是吉兆,是升官的徵兆,應該很快會應驗。", + "output": "輅曰: 吉,遷官之徵也,其應行至。" + }, + { + "id": "8a1be62a-216d-4925-bfbe-f9ff0dbfe22a", + "instruction": "聽的人信以為真,全都毫無戒備。\n翻譯成古文:", + "output": "聞者信以為然,皆自若。" + }, + { + "id": "56224bae-e5de-4c9f-9db6-82e3b3b6974a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n吳秀琳率文城柵兵馬嚮李投降。", + "output": "吳秀琳以文城柵降於李愬。" + }, + { + "id": "e5fc3e67-e5df-4704-957a-850ba3a1d112", + "instruction": "之後改任西京留守。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "改西京留守。" + }, + { + "id": "0e3dc52c-c66f-4208-aa46-2957a57ddf71", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時,太史多次陳奏說天象發生錯亂,道武帝親自閱讀有關經書和占蔔術的書籍,大多數都說應當改換王位或變更朝政。於是,朝廷幾次變革官職名稱,想以此來防止和杜絕凶頑狡詐之徒的陰謀,消除和止息可能齣現的災害與變故。", + "output": "時太史屢奏天文錯亂,帝親覽經占,多雲宜改王易政,於是數革官號,欲以防塞凶狡,消弭災變。" + }, + { + "id": "687dd67b-b0a1-4698-a47b-2cc3df91de7e", + "instruction": "文言文翻譯:\n帝多采納。", + "output": "答案:皇帝大都采納瞭。" + }, + { + "id": "a81c8f47-2bd5-4ded-a681-b96e1c4270d3", + "instruction": "閏月至騰衝,長驅抵杉木籠山。\n翻譯成現代文:", + "output": "閏十一月到騰衝,長驅抵達杉木籠山。" + }, + { + "id": "c2a0aed9-ed31-4b78-bc17-9c4d7835efc3", + "instruction": "當時闢陽侯很想和平原君交好,但平原君就是不肯見他。\n翻譯成古文:", + "output": "時闢陽侯欲知平原君,平原君不肯見。" + }, + { + "id": "58136e4c-7d0b-4595-b3d1-0c9ec8b91ff3", + "instruction": "迴顧平生,就是拋頭顱也無法報答恩澤,隻想發現犯法的就決不隱瞞,以擴大皇上的視聽。\n翻譯成古文:", + "output": "顧視生涯,隕首非報,唯欲有犯無隱,以廣天聽。" + }, + { + "id": "59e7c2fa-2cd1-4e5d-977f-8d02fcdd38bb", + "instruction": "馬止脫駕之時,其上平整,如居屋安穩之象。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "當停馬脫駕時,車廂平正,就像坐在房子裏那樣安穩。" + }, + { + "id": "c7802475-4fc3-4824-b82a-dd0094832cc7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n董卓對袁紹說: 天下的君主,應該由賢明的人來擔任。每當想起靈帝,就使人憤恨。 董侯 看似不錯,現在我打算改立他為皇帝,不知他是否能勝過 史侯 ?", + "output": "董卓謂袁紹曰: 天下之主,宜得賢明,每念靈帝,令人憤毒!董侯似可,今欲立之,為能勝史侯否?" + }, + { + "id": "ddcf7e26-7d8b-4dbb-8949-9d838d5f3206", + "instruction": "大夥見瞭,都嚇得發抖。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "眾視之,俱慄然。" + }, + { + "id": "c13cb090-b446-4166-b077-7ed3265e3d19", + "instruction": "和士開偷偷嚮武成帝告發他奢侈得超齣瞭身份,高睿又在武成帝麵前說: 在山東人們隻知道有河南王,不知道還有陛下您。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "士開密告其奢僭,睿又言山東唯聞河南王,不聞有陛下。" + }, + { + "id": "7faaa18d-0485-4002-8174-3ed53676ce80", + "instruction": "八月十五日,韓充上奏說本月六日派軍隊進入汴州界內,在韆塔紮營。\n翻譯成文言文:", + "output": "癸酉,韓充奏今月六日發軍入汴州界,營於韆塔。" + }, + { + "id": "ea2e2525-2fc0-4964-b6fc-055e6bfe6ef7", + "instruction": "文言文翻譯:\n其若是,孰能禦之?", + "output": "答案:真能做到這些,還有誰能夠與您為敵呢?" + }, + { + "id": "64183e15-77c1-4eff-aa29-ed82065ba698", + "instruction": "十二月,忠武軍將領鹿晏弘驅逐瞭興元節度使牛勖,自稱留後。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十二月,忠武軍將鹿晏弘逐興元節度使牛勖,自稱留後。" + }, + { + "id": "4651c993-43c6-4f47-83fd-3b1dc8009593", + "instruction": "任命遜攤為耽羅國鎮守官。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "以遜攤為耽羅國達魯花赤。" + }, + { + "id": "b92a848f-9657-4a87-abe5-5d5b7000da55", + "instruction": "虞以功即拜太尉,封襄賁侯。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉虞因為平定動亂有功,官至太尉,封為襄賁侯。" + }, + { + "id": "4969e416-07af-486a-87fa-283d99b6312e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鄜坊節度判官段秀實說節度使白孝德引兵赴難,孝德即日大舉,南趣京畿,與蒲、陝、商、華閤勢進擊。", + "output": "延節度判官段秀實勸說節度使白孝德率軍前來急救國難,白孝德即日大舉南下,奔赴京畿,與蒲州、陝州、商州、華州的軍隊同心協力,共擊吐蕃軍隊。" + }, + { + "id": "491fc23b-8702-4949-bfaa-392a22f09de6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王朗離開長安的時候,他的司馬杜洪占據瞭這裏,自稱為晉朝的徵北將軍、雍州刺史,任命馮翊人張琚為司馬,關西的夷人、漢人全都響應他。\n答案:", + "output": "王朗之去長安也,朗司馬京兆杜洪據長安,自稱晉徵北將軍、雍州刺史,以馮翊張琚為司馬;關西夷、夏皆應之。" + }, + { + "id": "5e4269fe-bdf8-4ee1-90a2-9f6377ac1904", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十四年正月丙午,田弘正及李師道戰於陽榖,敗之。", + "output": "元和十四年正月二十七日,田弘正在陽榖與李師道作戰,打敗李師道。" + }, + { + "id": "c3acfb09-9210-4370-a26c-239c1d9968e4", + "instruction": "王建命令節度判官馮涓起草錶章奏報說: 打開木籠放齣猛虎,孔子責備其弟子不責備彆人;孫叔敖將兩頭蛇殺死,並不是為瞭他自己的利益。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "建使節度判官馮涓草錶奏之曰: 開匣齣虎,孔宣父不責他人;當路斬蛇,孫叔敖蓋非利己。" + }, + { + "id": "f09caa1f-7e77-4677-bdf7-1068df2377b9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初五,黃巢逃往灞上。\n答案:", + "output": "壬午,巢遯乾灞上。" + }, + { + "id": "7e60f6d1-407e-476b-83db-60c9ab862170", + "instruction": "石桐水又西流注於汾水。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "石桐水又西流,注入汾水。" + }, + { + "id": "8d31b1d5-c119-458e-868e-a4b679deb833", + "instruction": "翻譯成現代文:\n禦史瀋畸等用治獄失意,羈削者六人。", + "output": "禦史瀋畸等因辦案不閤蔡京意,有六人被捕或削官。" + }, + { + "id": "509977cc-3e27-4579-a096-2466773c9138", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今大駕東邁,巡省許都,拔齣險難,其命惟新。\n答案:", + "output": "今大駕東徵,巡視許都,拔齣險難,其命惟新。" + }, + { + "id": "10fa0464-560a-46b0-82ff-8f859df58a20", + "instruction": "時逢王武俊也怨恨割去瞭他的地盤深州、趙州,便同硃滔一起謀反,企圖援救田悅。\n翻譯成文言文:", + "output": "會王武俊亦怨割地深、趙,相謀叛,欲救田悅。" + }, + { + "id": "0f1476b3-a105-409b-ab2b-c185d60ba987", + "instruction": "改任權戶部尚書,不受命,以龍圖閣直學士的身份任鄭州知州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "改權戶部尚書,不拜,以龍圖閣直學士知鄭州。" + }, + { + "id": "fc9e14fc-17d6-4092-a916-4ac2b79f79c3", + "instruction": "政德輕騎進戰,為柔然所殺,濛遜立次子興為世子。\n翻譯成現代文:", + "output": "沮渠政德率輕騎兵進攻,為柔然所殺。沮渠濛遜立其次子沮渠興為世子。" + }, + { + "id": "643c195b-b8a7-4f78-900d-b3421ece9703", + "instruction": "翻譯成文言文:\n齣兵攻伐它,恐怕實力不能取勝。", + "output": "舉兵伐之,恐力不能過。" + }, + { + "id": "b14dbf66-b851-4437-b19a-a36278f433ea", + "instruction": "元至正二十一年,順帝授良為江北行省儒學提舉,良見元朝大勢已去,避居於吳中,投附於張士誠。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛醜,元順帝用薦者言,授良江北行省儒學提舉。良見時事不可為,避地吳中,依張士誠。" + }, + { + "id": "655a06d9-28e0-431f-ad70-940174484a1b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又明年,太皇太後崩,振勢益盛,大作威福,百官小有牴牾,輒執而係之。\n答案:", + "output": "又過瞭一年,太皇太後去世,王振的勢力更盛,他大作威福,百官稍有觸犯,馬上逮捕入獄。" + }, + { + "id": "31562544-b3ee-4dfb-bcaf-ae4029564a3d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時各將領都將軍務看得最重,而孫瑜卻喜好典籍,雖然身在郡中,但誦讀之聲從未斷絕。\n答案:", + "output": "是時諸將皆以軍務為事,而瑜好樂墳典,雖在戎旅,誦聲不絕。" + }, + { + "id": "49e08b00-1028-44c8-aef8-fe7e6e8f37e6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n帝令禁錮之,終景帝世廢不用,��任安。", + "output": "皇上命將他禁錮,景帝一朝他被廢而不用,唯獨信任興安。" + }, + { + "id": "97507e5c-3746-4d5d-ab7f-df174419dd77", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此便於罰過,不宜於取龍。\n答案:", + "output": "這種說法隻適閤於懲罰過錯,不適閤於天取龍。" + }, + { + "id": "cbc0f92b-c709-4edf-8668-720a9f5f63bc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n成都城中乏食,棄兒滿路。\n答案:", + "output": "成都城中缺乏糧食,被遺棄的嬰兒到處都是。" + }, + { + "id": "46163028-0d8f-4d3a-b781-f91652f9ba17", + "instruction": "論議者又說: 庾爰之肯讓給桓溫嗎?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "議者又曰: 庾爰之肯避溫乎?" + }, + { + "id": "55138a42-2c8e-46fd-a0aa-8e46081f9ff5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有不用命者,披樹撾之,至有死者。\n答案:", + "output": "有不聽命令的,吊在樹上抽打,甚至有人被打死。" + }, + { + "id": "74236ec3-d8a3-4a39-a1df-cc59252844b3", + "instruction": "免除內外各軍拖欠營運息錢。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "蠲內外諸軍逋負營運息錢。" + }, + { + "id": "fdc1deb3-d1e7-46e7-af02-50de1c066c83", + "instruction": "天子將嘗過新麥的豬獻祭給宗廟請祖先神靈嘗新。\n翻譯成文言文:", + "output": "天子以彘嘗麥,先薦寢廟。" + }, + { + "id": "dbb16bcc-bcf2-402e-9ca4-adaedaf2f08a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n昕字君明,外國人,官臨沂令。", + "output": "康昕,字君明,是外城人,官任臨沂令。" + }, + { + "id": "4695146e-b3eb-4c1f-b671-e1936f1e67b1", + "instruction": "其岩亦橫裂如馬祖,而無其深,然亦無其填塞諸穢趣也。\n翻譯成現代文:", + "output": "岩洞也如馬祖岩一樣橫嚮裂開,但沒有馬祖岩深,不過也沒有馬祖岩那樣各種汙穢之物到處填塞的情景。" + }, + { + "id": "32dc5e13-2dbc-49a1-81c5-4e8fddf6f10e", + "instruction": "旱。\n翻譯成現代文:", + "output": "旱災。" + }, + { + "id": "3f5b8fb8-923d-43d9-a424-62b9ad5b8d9d", + "instruction": "武後,武後商議討伐徐敬業。裴炎說: 天子已長大成人瞭,不讓他執政,所以小人們有藉口興兵。\n翻譯成古文:", + "output": "今若復子明闢,賊不討而解。" + }, + { + "id": "df0230a1-7d0a-4650-99ba-c9b520ff4e06", + "instruction": "及備已得益州,權令中司馬諸葛瑾以備求荊州諸郡。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "劉備得到益州後,孫權派中司馬諸葛瑾嚮劉備索求荊州的各郡。" + }, + { + "id": "282ad4d9-592b-4ff6-b4f5-fb25e5ccc71b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝問是什麼神,崔參軍說是五嶽神。", + "output": "帝問何神,崔雲: 五嶽神也。" + }, + { + "id": "801f6896-94e7-4e32-accb-3af9b004c30b", + "instruction": "陸賈素與建善,乃見闢陽侯,賀曰: 平原君母死。\n翻譯成白話文:", + "output": "陸賈平素與基建交往友好,於是去見闢陽侯,祝賀道: 平原君的母親死瞭。" + }, + { + "id": "e5d2896c-20dd-42cc-a560-97970380da61", + "instruction": "十五日夜間,雲彩滿空,忽然間電閃雷鳴,玄同的棺蓋飛在空中,屍體失去,不知在哪裏,棺材中隻剩下空衣而已。\n翻譯成文言文:", + "output": "十五日夜,雲彩滿空,忽爾雷電,棺蓋飛在庭中,失屍所在,空衣而已。" + }, + { + "id": "9ca19f01-5bfd-4c63-b977-8d7c7448208d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n悼子答應,寜殖就死瞭。", + "output": "悼子許諾,惠子遂卒。" + }, + { + "id": "8beb3775-8ba3-4d47-8711-d325cff939f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於是子駟當國,子國為司馬,子耳為司空,子孔為司徒。\n答案:", + "output": "這時候子駟掌握國政,子國做司馬,子耳做司空,子孔做司徒。" + }, + { + "id": "c778dbd4-547d-47db-b145-46f7b1c71500", + "instruction": "景帝寬宥瞭他,命他充任事官,跟隨總兵官顧興祖修築關隘自效。\n翻譯成文言文:", + "output": "景帝宥之,命充為事官,從總兵官顧興祖築關隘自效。" + }, + { + "id": "46dc9bcb-57a5-43ff-b9b9-c06b4ac7b56a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及飯畢,而夫哄然散,無一人矣。\n答案:", + "output": "到吃完飯,腳夫卻哄然一聲散瞭夥,無一人瞭。" + }, + { + "id": "68d61171-e3fc-4074-9310-521884072e50", + "instruction": "文言文翻譯:\n十七年,改封檜益國公。", + "output": "答案:紹興十七年,改封秦檜為益國公。" + }, + { + "id": "13dd0ead-26c9-4118-a11a-563bda4b9b88", + "instruction": "人是否賢良,相差的哪裏隻是天上地下呀!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "人之賢不肖,相去何止天冠地屨乎!" + }, + { + "id": "0da61277-1abd-4235-a363-cbcb62d766be", + "instruction": "成帝永始元年二月,河南街郵樗樹生支如人頭,眉、目、須皆具亡發、耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "成帝永始元年二月,河南街郵的樗樹生齣支權像人頭一樣,眉目鬍須都有,但沒有頭發和耳朵。" + }, + { + "id": "ed4db2d2-cfef-467b-a465-0e48ec2151be", + "instruction": "翻譯成文言文:\n停留瞭三日,然後親自督戰,攻打虎牢城,仍然沒有攻下。於是他又繞道前往洛陽觀看《石經》。\n答案:", + "output": "停三日,自督眾攻城,竟不能下,遂如洛陽觀《石經》。" + }, + { + "id": "0b3d0f3f-530f-4665-a80a-d1aec260b77f", + "instruction": "王存說 :這是祖宗的製度。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "存曰: 此祖宗製也。" + }, + { + "id": "0f55dbfb-bc9b-496a-b7d6-5608d3d790e6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蕉毒草", + "output": "故名之。蕉毒草" + }, + { + "id": "faf0dfb8-f4e0-402b-89d5-16fc5ff2f49e", + "instruction": "金亡之後,金將武仙也在鄧州被擊潰,餘黨散於太原、真定之間,占據大明川,用金朝的開興年號,有兵將共數萬人,到處掠奪百姓。朝廷詔令諸道會兵討伐,未能消滅。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "金亡,其將武仙潰於鄧州,餘黨散入太原、真定間,據大明川,用金開興年號,眾至數萬,剽掠數韆裏,詔會諸道兵討之,不剋。" + }, + { + "id": "0b592086-d3a0-43aa-8167-d3cdf9a6001e", + "instruction": "這個時候,魏忠賢勢力更加昌盛。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "當是時,忠賢勢益盛。" + }, + { + "id": "3de17ab6-bb9f-4075-88da-6d4849cd219c", + "instruction": "始齣城,吏昏然若醉,自解腰帶投地。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "剛齣城,那縣吏就象喝醉瞭酒似地昏昏沉沉,把腰帶解下來扔瞭。" + }, + { + "id": "c980161f-720b-4200-8856-f34f1ca4c919", + "instruction": "皇上詢問公孫弘,他謝罪說: 有這樣的事。\n翻譯成文言文:", + "output": "上問弘,弘謝曰: 有之。" + }, + { + "id": "f78751d5-7736-4a74-9dc7-6a23264530b6", + "instruction": "明堂九室,著自《戴禮》,探緒求源,罔知所齣,而漢氏因之,自欲為一代之法。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "我認為明堂應按周代製度修建五室。 後來,朝廷又議論戍守邊疆的事,他上錶陳奏說:" + }, + { + "id": "feebd408-fb78-4750-b82d-c9734677c016", + "instruction": "翻譯成文言文:\n汝南王高彥理,武平初年封為王,官位開府、清都尹。", + "output": "汝南王彥理,武平初封王,位開府、清都尹。" + }, + { + "id": "ed56f8c9-b9c5-4fa9-a48b-3a22ceedf443", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n讓我父子親自下田,以八頭牛犁地,四張犁耕作,雖然不及古代的帝王,也是想和大傢一起勞作。", + "output": "令孤父子親受田,車中八牛,以為四耦,雖未及古人,亦欲與眾均等其勞也。" + }, + { + "id": "3df227c3-a4e3-41b4-9c36-1ffa16bea132", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,閩主曦侍康宗宴,會新羅獻寶劍,康宗舉以示同平章事王倓曰: 此何所施?\n答案:", + "output": "過去,閩主王曦侍奉康宗王昶宴會,遇上新羅國進獻寶劍,康宗舉起劍問同平章事王說: 這個可以乾什麼用?" + }, + { + "id": "56d2a40d-71bf-4764-838c-739ccb8c24e1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n水塘之外,都有牆四周圍著,層樓疊閣,全架在水中,而佛像都很整齊壯麗,也是粵西所未見過的。", + "output": "塘之外,皆有垣周之,層樓疊閣,俱架於水中,而佛像皆整麗,亦粵西所未見。" + }, + { + "id": "19ca9a2f-4928-4d44-ab47-36890a15c71f", + "instruction": "十五年鞦天,道周應召還朝,半路上請求釋放學龍,莊烈帝不聽。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "十五年鞦,道周召還,半道請釋學龍,不聽。" + }, + { + "id": "1616e4b3-f924-42ad-a853-9170594c5cbd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文惠太子鎮守襄陽時,世祖把鬍諧之當心腹看待,讓他齣任北中郎徵虜司馬、扶風太守,進爵關內侯。", + "output": "文惠太子鎮襄陽,世祖以諧之心腹,齣為北中郎徵虜司馬、扶風太守,爵關內侯。" + }, + { + "id": "3eaea208-9d7b-4e69-b27b-ad4f093ff019", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n熹論愈力,仲友亦自辯,淮乃以熹章進呈,上令宰屬看詳,都司陳庸等乞令浙西提刑委清強官究實,仍令熹速往旱傷州郡相視。", + "output": "硃熹更加緻力彈��他,唐仲友也上奏章為自己辯解,王淮纔把硃熹的奏章進呈給皇上,皇帝命令宰相大臣們詳細審查,都司陳庸等人要求下令浙西提刑委派清廉能乾的官員去追查核實,仍舊命令硃熹迅速趕往遭受旱災侵害的州郡視察。" + }, + { + "id": "b05314d4-47cd-445a-920e-3742a8e043d2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n四年鼕見誅。\n答案:", + "output": "皇興四年鼕,慕容白曜被殺。" + }, + { + "id": "96db0371-93a6-481a-a483-5ec4475d3598", + "instruction": "乞如前奏。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "請求像先前上奏的那樣舉行封揮大典。" + }, + { + "id": "0809c186-0a73-4871-bfcb-42aa1030405d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n先是,元兵圍城五十天,帥守俞興、元用等人夜晚開關力戰元軍,從而解除瞭元軍的圍攻。\n答案:", + "output": "先是,大元兵圍城五旬,帥守俞興、元用等夜開關力戰而圍解。" + }, + { + "id": "825ab0bd-ce83-4915-b2a0-a1243e6a6f2d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n泰常三年,司馬德宗去世,其弟司馬德文繼位。\n答案:", + "output": "三年,德宗死,弟德文僭立。" + }, + { + "id": "eb176b5b-2779-465e-9778-a72bb6e5e01c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故禮以道其誌,樂以和其聲,政以一其行,刑以防其奸。", + "output": "用禮來引導人們的意誌,用樂來調和人們的性情,用政令來統一人們的行動,用刑罰來防止人們做壞事。" + }, + { + "id": "0a54b209-c6e2-4e64-a8df-8efc118044a6", + "instruction": "六日,太上皇在大安宮去世。\n翻譯成古文:", + "output": "庚子,太上皇崩於大安宮。" + }, + { + "id": "71269098-6941-4629-8417-fd58e0d8a2db", + "instruction": "重耳到達鄭國,鄭文公也不加禮遇。\n翻譯成文言文:", + "output": "及鄭,鄭文公亦不禮焉。" + }, + { + "id": "4dbd7dbf-ad62-4eeb-a985-8ae090a27e31", + "instruction": "在任永平知府時,疏浚灤河,修築長堤,裁製稅使高淮,使他不敢肆意橫行。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遷永平知府,浚濼河,築長堤。裁抑稅使高淮,不敢大橫。" + }, + { + "id": "b201e19b-7d0a-4a02-b197-41ed72500ad9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n齊太祖對劉懷慰說: 齊邦是王業的根基,我憑藉它纔發達起來。", + "output": "上謂懷慰曰: 齊邦是王業所基,吾方以為顯任。" + }, + { + "id": "81b05d9c-a7c1-41fa-87bc-4aa0948ae01a", + "instruction": "討測文典,斟酌傳記,寒暑未交,便卓然可述。\n翻譯成現代文:", + "output": "鑽研文獻典籍,推究曆史傳記,沒有多久就有非常可觀的成就。" + }, + { + "id": "09d9bb54-7ed2-4298-9ff6-7239af45db26", + "instruction": "判處鋈足不當,應如何論處?按失刑論罪。\n翻譯成文言文:", + "output": "失鋈足,論可?如失刑罪。" + }, + { + "id": "04f19d6e-e84b-4deb-aad8-82fe33829945", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他口中念道:崇文崇武不崇文,提戈齣塞舊從軍。", + "output": "乃口占曰:崇文崇武不崇文,提戈齣塞舊從軍。" + }, + { + "id": "d123b599-9e8f-428f-b982-a6c1a143e031", + "instruction": "馬武軍奔過王霸營地,大呼求救。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "武軍奔過霸營,大呼求救。" + }, + { + "id": "f2596ceb-6373-4869-9c83-2edbdded5f2f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n年十歲時,與吉景曜商略先言往行。", + "output": "十歲的時候,他和吉景曜討論前人的言行。" + }, + { + "id": "1c04c184-b6f4-4c41-8963-3b186bffc300", + "instruction": "鬼臾區說:寒、暑、燥、濕、風、火,是天的陰陽,三陰三陽上承之。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "鬼臾區曰:寒暑燥濕風火,天之陰陽也,三陰三陽上奉之。" + }, + { + "id": "4a266825-a759-4ac2-9fce-800e6451db83", + "instruction": "文言文翻譯:\n從之。", + "output": "答案:皇上允從。" + }, + { + "id": "56e9ba71-0758-4b7e-b99c-2b86843fa24d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n始皇認為改造的比較好,起用程邈為禦史。\n答案:", + "output": "始皇善之,用為禦史。" + }, + { + "id": "be1b4377-6b6b-4fab-b75b-5ad76661b3db", + "instruction": "頃之,帝崩。陳蕃為太傅,與大將軍竇武共秉朝政,連謀誅諸宦官,故引用天下名士,乃以膺為長樂少府。\n翻譯成白話文:", + "output": "不久,桓帝逝世,陳蕃擔任太傅,與大將軍竇武共同主持朝政,閤謀誅殺各個宦官,引薦任用天下名士,便以李膺任長樂少府。" + }, + { + "id": "3965f120-1243-4c2d-b5d8-66f74f61e661", + "instruction": "莊宗使人以喪及剋寜之難告德威,且召其軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "唐莊宗派人把晉王的死和李剋寜被殺告訴周德威,並且召他的軍隊迴來。" + }, + { + "id": "4841254e-49e7-42bd-b625-d41fb2a21d27", + "instruction": "朝廷恐秀生變,戊子,以原州總管獨子瓜楷為益州總管,馳傳代之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "朝廷怕楊秀生變,戊子,任命原州總管獨孤楷為益州總管,驛馬馳至益州來替代楊秀。" + }, + { + "id": "0210ae60-8323-48a2-abd7-66bf7e41bb67", + "instruction": "文言文翻譯:\n皇帝見群臣於崇勛殿西廊下。", + "output": "答案:新皇帝在崇勛殿西廊下接見群臣。" + }, + { + "id": "029db53f-34af-4888-ba08-5bf062a8da02", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我不忍心等著看到國傢的滅亡!", + "output": "吾不忍俟也!" + }, + { + "id": "d98d228e-6c1d-4fc3-bc1e-f1f47f24acc4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高祖為丞相,復以行軍總管南徵江錶。師次白帝,徵還,以勞進位上大將軍。", + "output": "高祖當丞相後,宇文慶又以行軍總管的職務徵討江南,駐軍白帝,被調迴,因功勞升為上大將軍。" + }, + { + "id": "51675669-503f-4fa8-ace6-06b9d0978850", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上禦香閣,召中丞移剌道謂之曰: 李石耄矣,汝等宜盡心。", + "output": "皇上在禦香閣,召見中丞移剌道並對他說: 李石老瞭,汝等應該盡心。" + }, + { + "id": "dbd03e6d-c0af-48f2-825a-d67a484ef109", + "instruction": "二紀依棲,竟麻衣也。\n翻譯成白話文:", + "output": "梁震第二次到渤海王府時,竟是一名普通的老百姓。" + }, + { + "id": "dcf9567a-0341-41df-bab2-4f4e9996c760", + "instruction": "寶曰: 何以知之?\n翻譯成現代文:", + "output": "馮問道: 你怎麼知道的?" + }, + { + "id": "6811a05d-994c-42fa-9ae1-c11b66c1fd35", + "instruction": "又天文官報告說月球侵犯心宿前星,這有預兆,我很擔心這件事。\n翻譯成文言文:", + "output": "又侯官奏月犯心前星,厥有占,予甚憂之。" + }, + { + "id": "3bc86595-7325-489e-a1bf-6114812a70ab", + "instruction": "皇上於是宣布敕令數百言,嚴斥廷臣相互包庇。當時繼春齣京按察江西,順便歸鄉,他飛騎傳疏自述先前上書的原因,其中有 賞罰大權,不要聽任旁落宦官手中 之語。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝於是宣敕數百言,極言選侍無狀,嚴責廷臣黨庇。時繼春齣按江西,便道鏇裏,馳疏自明上書之故,中有 威福大權,莫聽中涓旁落 語。" + }, + { + "id": "2988e60b-f81b-4e28-9e4c-5c3c7951e7eb", + "instruction": "並活動身體,使身體敏捷,如果身體感到不舒服,就起來做一次疫情之戲,全身就會齣汗再敷上粉,再在身體上敷粉,身體就會輕便,也會食欲大增。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "體中不快,起作一禽之戲,沾濡汗齣,因上著粉,身體輕便,腹中欲食。" + }, + { + "id": "55e37be6-250e-4349-977b-ce6381b64d3d", + "instruction": "華周對曰: 貪貨棄命,亦君所惡也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "華還迴答說: 貪得財貨丟棄命令,這也是君王所厭惡的。" + }, + { + "id": "a4e62b58-8a1b-453e-a128-8c77cd7d81b6", + "instruction": "隱公五年,觀漁於棠。\n翻譯成白話文:", + "output": "隱公五年,在棠地觀看捕魚。" + }, + { + "id": "506115f8-1b53-4e40-936a-7a06d0526283", + "instruction": "四是各方各自依照當地的經度推算日食的時刻及日食的分數。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "四曰諸方各依地經推算時刻及日食分。" + }, + { + "id": "50984c9a-1123-434a-a555-fe01f5fe61c9", + "instruction": "高紹義起初任清都尹,沒來得及處理事務,高紹廉先去,把囚犯全都喚齣來,任意決斷遣散他們。\n翻譯成古文:", + "output": "紹義初為清都尹,未及理事,紹廉先往,喚囚悉齣,率意決遣之。" + }, + { + "id": "34b97799-facf-4e7e-a2a4-673c83a66e43", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此所謂木石之怪夔魍魎者乎?\n答案:", + "output": "這就是所說的 木石的妖怪,夔、蝄 之類的東西嗎?" + }, + { + "id": "157b975b-c662-46c7-93ff-c0ffb32036dd", + "instruction": "元鸞崇敬佛教,修持五條禁戒,不喝酒吃肉,長年齋戒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "鸞愛樂佛道,修持五戒,不飲酒食肉,積歲長齋。" + }, + { + "id": "d637ff58-1bec-4b0c-b779-682a4357d11d", + "instruction": "六年,領太子左衛率。\n翻譯成白話文:", + "output": "六年,兼太子左衛率。" + }, + { + "id": "cabbe0ca-3865-4ce7-9fdf-85be734b1f79", + "instruction": "子夏又問: 請問應該如何對���殺害叔伯兄弟的仇人?\n翻譯成文言文:", + "output": "曰: 請問從昆弟之仇如之何?" + }, + { + "id": "bdf31137-19a8-40a9-a4d4-e6740b31789b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鞦季,匈奴大舉侵入定襄、雲中二郡,殺掠數韆人,打敗漢朝好幾名二韆石官後方纔離去,沿途破壞光祿勛徐自為所築城牆、要塞、亭遂等;又派右賢王侵入酒泉、張掖二郡,擄掠數韆人。", + "output": "鞦,匈奴大入定襄、雲中,殺略數韆人,敗數二韆石而去,行破壞光祿所築城、列亭、障;又使右賢王入酒泉、張掖,略數韆人。" + }, + { + "id": "60fa8492-7b64-4f5f-b325-78df175e8dab", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔加少保,乘傳歸。", + "output": "皇帝下詔加封少保,乘著驛車迴瞭傢。" + }, + { + "id": "57628c60-60e6-4da6-b827-6b56aa0b1b0d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n說的就是這位駝背老人吧! 老人說: 你是讀書人,怎麼想起來問這件事呢?", + "output": "丈人曰: 汝逢衣徒也,亦何知問是乎?" + }, + { + "id": "f3a3edd9-5fd0-487d-9d09-4acd8ab789cd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n河南龍門寺的僧人法長,鄭州原武人。", + "output": "河南龍門寺僧法長者,鄭州原武人。" + }, + { + "id": "643e06e7-a10f-4ead-9222-8838dc1242ce", + "instruction": "周公憑藉已形成的國勢,依據著已經安穩的基業,在麯阜光耀宅第,覆蓋龜濛。\n翻譯成古文:", + "output": "周公藉已成之勢,據既安之業,光宅麯阜,奄有龜濛。" + }, + { + "id": "f75ef3fc-eff0-4a20-9b33-32427e9cf58a", + "instruction": "禎卿,身體瘦弱,而思想明晰,其詩精練,為吳中詩人之冠,年壽雖不久,但名揚於知識界。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "禎卿體臒神清,詩熔煉精警,為吳中詩人之冠,年雖不永,名滿士林。" + }, + { + "id": "183bb091-8b2e-4eac-98d2-ff9f999c7ab4", + "instruction": "其解可必乎?度何時解?\n翻譯成現代文:", + "output": "解圍是一定的嗎?那大概幾時可以解圍?" + }, + { + "id": "f52e203e-f7f4-436f-b7b8-17e9693a08a6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二月三日,詹事陳文為禮部侍郎兼翰林學士,入值文淵閣參與機要事務。\n答案:", + "output": "二月壬戌,詹事陳文為禮部侍郎兼翰林學士,入閣預機務。" + }, + { + "id": "85c90c44-c081-471e-903f-34d81c2bc9a8", + "instruction": "其言古者,為設詐稱,藉於外力,以成其私,而遺社稷之利。\n翻譯成現代文:", + "output": "那些縱橫傢們,弄虛作假,招搖撞騙,藉助於國外勢力來達到私人目的,進而放棄瞭國傢利益。" + }, + { + "id": "159906d1-2909-49d3-9315-ad6ac14f3888", + "instruction": "崔胤主管鹽鐵時,徵召他為巡官,任命為京師附近的縣尉,直昭文館,都不赴任。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "崔胤判鹽鐵,闢巡官,除畿縣尉,直昭文館,皆不起。" + }, + { + "id": "7ddf61f6-ed82-4581-86f8-b9c3ae17543a", + "instruction": "禎明元年,配享高祖廟庭。\n翻譯成文言文:", + "output": "禎明元年,配享高祖廟庭。" + }, + { + "id": "b0b0783c-86a7-4619-956c-91f545cd8f15", + "instruction": "去世,兒子億萬繼承爵位。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "卒,子億萬襲。" + }, + { + "id": "0791f877-2642-44f9-85b9-4f36d9120896", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天復元年,授潞州馬步都指揮使,法令嚴整,士庶安之。", + "output": "天復元年,任潞州馬軍步軍都指揮使,法令嚴整,軍民安定。" + }, + { + "id": "060685db-27d1-4cbe-a61c-2c9b0eb08473", + "instruction": "永棄軍走譙,延進攻,拔薛,斬其魯郡太守,而彭城、扶陽、杼鞦、蕭皆降。\n翻譯成白話文:", + "output": "劉永棄軍逃奔譙,蓋延進攻,攻薛縣,殺瞭他的魯郡太守,而彭城、扶陽、杼鞦、蕭縣都投降瞭。" + }, + { + "id": "84c5bcb0-d2e5-46e1-893a-16f72606d08a", + "instruction": "文言文翻譯:\n丁亥,詔安成王頊代之。", + "output": "答案:丁亥,陳文帝下詔讓安成王陳頊去代替他。" + }, + { + "id": "9efb7211-64ac-4549-bd72-dfd80a59efb6", + "instruction": "他又請求朝廷給予物資供應,朝廷當時委任他為南豫州刺史,本來的官職不變。\n翻譯成文言文:", + "output": "復求資給,即授南豫州刺史,本官如故。" + }, + { + "id": "085851ef-0549-4073-ba36-f8a161fbc434", + "instruction": "曰: 臣聞大王喜劍,故以劍見王。\n翻譯成現代文:", + "output": "莊子說: 臣聽說大王喜好劍術,所以就憑著我的劍術來參見大王。" + }, + { + "id": "a3e8115d-fedd-4419-b7cc-97f4c25b9428", + "instruction": "高祖去世,秘不發喪。世宗用子繪為渤海郡太守,令他迅速騎驛馬赴任。\n翻譯成文言文:", + "output": "高祖崩,秘未發喪,世宗以子繪為渤海太守,令馳驛赴任。" + }, + { + "id": "8bf4cd6f-e711-4863-951a-8eac7778099d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n文宣後來親自到監獄,握其手道歉,親自解下所佩金帶和禦服賜予他,即日起用為尚書祠部郎中。", + "output": "文宣後自幸禁獄,執手愧謝,親解所著金帶及禦服賜之,即日起為尚書祠部郎中。" + }, + { + "id": "bd35084b-c547-44c3-bf4a-a66cb86c1deb", + "instruction": "翻譯成文言文:\n憑屍的方式因人而異,具體說來:國君對於臣下是以手撫按屍心部位的衣服而哭,父母對於兒子是抓緊屍心部位的衣服而哭,兒子對於父母是伏在屍體心口部位而哭,媳婦對於公婆是捧著屍心部位的衣服而哭,公婆對於媳婦是撫按屍心部位的衣服而哭,妻子對於丈夫是扯著屍心部位的衣服而哭,丈夫對於妻子和他的兄弟,是抓緊心口部位的衣服而哭。", + "output": "君於臣撫之,父母於子執之,子於父母馮之,婦於舅姑奉之,舅姑於婦撫之,妻於夫拘之,夫於妻於昆弟執之。" + }, + { + "id": "88f6bc8f-3093-45d6-9969-5de296c5e1fe", + "instruction": "於是把頭發改成椎髻,穿上布衣,全身勞動打扮,走上前來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乃更為椎髻,著布衣,操作而前。" + }, + { + "id": "385578ce-39ed-4ea8-8276-4f89469aaf8d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n傢中藏有他的文集若乾捲。", + "output": "有文集若乾捲,藏於傢。" + }, + { + "id": "5c672b12-95d0-4adb-8fc2-d88874f0ff74", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其疾遂愈。", + "output": "他的病立刻就好瞭。" + }, + { + "id": "f42114ee-fb9f-4326-93dc-bc1770d221f6", + "instruction": "文言文翻譯:\n脫為威所得,威乃附脫奏請縛李業等送軍中。", + "output": "答案:龍馬脫被威軍抓住,威叫脫奏請皇帝把李業等人縛送軍中。" + }, + { + "id": "70cb9071-0f9f-43ce-9f0d-933b8e10064f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n若果欲置者,臣恐終以資敵也。", + "output": "如真要設置,為臣擔心這最終是幫助瞭敵人。" + }, + { + "id": "b3c9331a-cb22-49a4-a4d2-5826ae236ecb", + "instruction": "您未擁有百倍於韓的兵力卻圖謀周朝,這是天下人都明瞭的。\n翻譯成文言文:", + "output": "公之無百韓以圖周,此天下之所知也。" + }, + { + "id": "f9cadd4a-9e46-4b22-9a4c-81c84d0ef804", + "instruction": "癸己。\n翻譯成現代文:", + "output": "癸巳。" + }, + { + "id": "f5a52b6d-ae64-4d27-a13e-e533546a0e52", + "instruction": "晉安帝重申瞭以前的授官詔令,武帝堅持推辭。\n翻譯成古文:", + "output": "晉帝又申前詔,帝固辭。" + }, + { + "id": "dc50602a-30a5-4dc7-b575-027b8e122813", + "instruction": "諸葛恪上箋書勸諫他說: 帝王的尊貴,與上天等同,故此帝王即以天下為傢,視父兄為臣,四海之內,都是臣屬。\n翻譯成古文:", + "output": "恪上箋諫曰: 帝王之尊,與天同位,是以傢天下,臣父兄,四海之內,皆為臣妾。" + }, + { + "id": "a3178009-5e3b-4523-ad92-159893b39857", + "instruction": "翻譯成文言文:\n韓信聽從瞭他的建議。\n答案:", + "output": "信從之。" + }, + { + "id": "6403098c-e670-4304-8a61-c20222da2c1f", + "instruction": "緒復破之,燮戰死,元進引趣建安,休兵養士。\n翻譯成現代文:", + "output": "吐萬緒又打敗他們,硃燮戰死,元進率部奔嚮建安,休兵養士。" + }, + { + "id": "3f7e3e22-e603-4108-86fe-8fd01b28ca7e", + "instruction": "甲辰,都督僉事徐凱討平麼些蠻。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十七日,都督僉事徐凱平定麼些蠻。" + }, + { + "id": "7eabbbd6-8c33-4144-bc87-a715e22e7e28", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n諺語又說: 五月間趁墒,雖父子之間,不得藉用人力。", + "output": "又諺曰: 五月及澤,父子不相藉。" + }, + { + "id": "3a631ba3-b510-470d-b5be-2a4ab2267f81", + "instruction": "文言文翻譯:\n十六年,加授開府儀同三司,尋錶請緻仕,聽解尚書右僕射,令以開府儀同三司依舊平章事。", + "output": "答案:貞觀十六年,授予開府儀同三司的頭銜,不久上錶要求退職,太宗同意免去瞭尚書右僕射官職,命令他以開府儀同三司的身份仍舊代行中書門下職務。" + }, + { + "id": "95872708-9cc3-4e33-a237-c6004dbd010b", + "instruction": "未有聞見於外,生輒能言,稱其名,非神靈之效,生知之驗乎?\n把這句話翻譯成現��文。", + "output": "沒有在外麵的見聞,生下來就能說話,稱呼自己的名字,難道不是神靈和天生預知的證明嗎?" + }, + { + "id": "732ff545-dffe-42fa-b3ff-34d5d08c008d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n南河流瞭二百裏左右路程,往東與河水相匯閤。", + "output": "徑流二百許裏,東會於河。" + }, + { + "id": "bec99f48-036c-4886-9f29-f26f00b9390e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n頃之,中官奔告曰: 寇大至矣。", + "output": "過瞭一會兒,太監飛報: 寇大隊人馬來瞭。" + }, + { + "id": "52090685-b245-4b06-a1f8-ef5b46cf0467", + "instruction": "天象數據的變化在一百多年中就錶現齣來瞭,評論人即使能言善辯,但將太陽在最南處時不是鼕至、望時太陽和月亮的位置不正相對的說法可以收起來瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "天數差移,百有餘載,議者誠能馳辭騁辯,令南極非鼕至,望不在衝,則此談乃可守耳。" + }, + { + "id": "775630ad-2848-45b9-a532-5225b6f48e28", + "instruction": "洪鸞孫悕傑,樂陵太守。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "洪鸞的孫子悕傑,任樂陵太守。" + }, + { + "id": "eb203ee7-73ac-4199-9564-4611462e1484", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明善資穎悟絕,齣讀書,過目輒記,諸經皆有師法,而尤深於《春鞦》。", + "output": "明善資質穎悟,讀書過目不忘,學習諸經都能理解,而對《春鞦》更為深刻。" + }, + { + "id": "2c28e026-f9fe-4c8e-9589-9243b5f40d5b", + "instruction": "太和二年,正拜中書捨人,復為翰林學士。\n翻譯成現代文:", + "output": "大和二年,正式拜中書捨人,再任翰林學士。" + }, + { + "id": "d4dca6d8-f588-4ba3-9bb8-c336f6e26c2b", + "instruction": "周主謂高緯曰: 朕三年教戰,決取河陰。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "北周國主對高緯說: 朕指揮打仗三年,決心攻下河陰。" + }, + { + "id": "e789a3c2-8a39-49fe-a27f-c08d063a744d", + "instruction": "從之。\n翻譯成現代文:", + "output": "夷吾聽從瞭。" + }, + { + "id": "b8521ec5-2dcb-48ec-bf96-95e0c6b112eb", + "instruction": "廣川王姬的兄弟及王的同族宗室劉調等通常為他們庇護,吏卒追捕到最後,叛賊的蹤跡都入瞭王宮。\n翻譯成古文:", + "output": "廣川王姬昆弟及王同族宗室劉調等通行為之囊橐,吏逐捕窮窘,蹤跡皆入王宮。" + }, + { + "id": "296b8abb-532a-4190-ae05-0754c9193c16", + "instruction": "大夥恐懼地說: 這一定是龍!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "眾懼曰: 必龍也。" + }, + { + "id": "4a0d1bee-6451-46f6-ac7e-438273310979", + "instruction": "敵人震懾,不敢再犯。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "虜遂震懾,不敢犯塞。" + }, + { + "id": "cccd152c-5c3e-425e-a3cb-c09716d86f0d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n以為臣不以為臣者,罪之也。", + "output": "本該作臣子的,您卻不讓他作臣子,等於是懲罰他。" + }, + { + "id": "eb44aaf6-38ac-4927-9fbe-a621984d9d76", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n隻要不令我入獄,一旦入獄則我必定不會齣來,恐怕傷瞭國傢的體麵。", + "output": "第毋令入獄,入則秉必不齣,恐傷國體。" + }, + { + "id": "089e85ab-345d-4356-a593-b4e1f0cdd262", + "instruction": "夔州轉運使奏請增加鹽井的年稅十餘萬緡,王堯臣認為皇恩未曾照顧到邊遠地區的人,反而又要嚮他們牟取厚利,正好會招緻怨恨,朝廷因此取消這一建議。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夔州轉運使請增鹽井歲課十餘萬緡,堯臣以為上恩未嘗及遠人,而反牟取厚利,適足以斂怨,罷之。" + }, + { + "id": "b7286a59-5c3d-4206-b756-196a48c21191", + "instruction": "弁韓、辰韓各十二國,馬韓有五十四國。\n翻譯成現代文:", + "output": "弁韓、辰韓各有十二國,馬韓有五十四國。" + }, + { + "id": "8ebe4a2d-84a8-47de-b789-4961f99e7838", + "instruction": "文卬曰: 無其人不敢空受職。 寶曰: 誰也?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "侯文抬起頭說: 要是沒有這樣的人我就不敢白白地接受你委任的職務瞭。 孫實說: 是誰呀?" + }, + { + "id": "c1bc8c78-9ed3-4576-b408-7216e207bc0b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n處伯所居的地方很簡陋,當時自己覺得像處在殿堂一樣,廊壁生輝,都是珍寶。不一會所得的病就全好瞭。", + "output": "處伯所居頗卑陋,於時自覺處在殿堂,廊壁煥耀,皆是珍寶,俄即所患平復。" + }, + { + "id": "6b423f3c-6321-4839-b3f2-e2aad266ee62", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n語若及日中,煙霏謝成寶。", + "output": "老翁說完後,抽齣最細的那管笛子吹瞭三聲,湖上颳起瞭大風,波浪激蕩,魚鱉噴跳。" + }, + { + "id": "02a2e4af-285a-4cf7-9582-450a9419a0c0", + "instruction": "記憶力很強,氏族內外之事都很熟悉。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "性強記,至於氏族內外,多所諳悉。" + }, + { + "id": "c964778e-300f-44e6-aad4-d68401ef5339", + "instruction": "於是嘆息而還。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是嘆息而迴。" + }, + { + "id": "36300f48-0c07-4e5c-88d5-47996012a7e4", + "instruction": "皇帝在宮廷後園讓他彈琵琶,和士開跳鬍人的舞蹈,每人賞賜給物品一百段。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "帝於後園使珽彈琵琶,和士開鬍舞,各賞物百段。" + }, + { + "id": "43fa0603-66a7-42dd-b602-8a06865cf1cc", + "instruction": "閭勦\n翻譯成現代文:", + "output": "閭勦" + }, + { + "id": "a8b7fbdd-781e-4b19-8da5-50f065cbacd4", + "instruction": "希望陛下大振皇威。經常召見大臣,谘詢邊將勇怯。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "望陛下大奮乾剛,時召大臣,谘詢邊將勇怯。" + }, + { + "id": "2f831c05-deea-46b4-889b-906c5727a362", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n孔子聽後就讓人將正要吃的肉醬倒掉,不忍吃它。曾子說: 朋友的墓上有瞭隔年的草,就不該再哭瞭。", + "output": "遂命覆醢。曾子曰: 朋友之墓,有宿草而不哭焉。" + }, + { + "id": "3cb4c521-b5ab-46c1-9c73-c1da04413239", + "instruction": "翻譯成文言文:\n外門不設置戈戟儀仗,常常在白天虛掩一門扇。", + "output": "外門不施戟,恒晝掩一扉。" + }, + { + "id": "fdb3ff57-a4e4-4fe5-9f8e-a977f65b9cca", + "instruction": "德林曰: 願以死奉公。\n翻譯成現代文:", + "output": "李德林迴答說: 我願意追隨您,雖死不辭。" + }, + { + "id": "5464ccea-59e0-42af-b4e6-7d984a960cc0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n迎神,奏《元和之麯》:啊偉大的皇祖,開創帝王大事業。", + "output": "迎神,《元和之麯》:於維皇祖,肇創丕基。" + }, + { + "id": "44d6b88b-3b6c-4d74-8ac7-e0ee8d346585", + "instruction": "諸大臣不敢有異言,惟忙哥撒兒說道: 你的話是對的,但先皇後立定宗時你為什麼不講?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "諸大臣皆莫敢言。忙哥撒兒獨曰: 汝言誠是,然先皇後立定宗時,汝何不言耶?" + }, + { + "id": "931c73a3-278d-4773-b79e-944b2c7993ef", + "instruction": "十二月,晉朝接受曹魏的禪讓。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十二月,晉受禪。" + }, + { + "id": "03d73145-bc4b-4f93-bbc7-8f7b0ca8a97b", + "instruction": "徐溫嚴肅地說: 我如果真有心取代王位,是在殺掉張顥的時候,哪能等到今日!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "溫正色曰: 吾果有意取之,當在誅張顥之初,豈至今日邪!" + }, + { + "id": "3814ecaf-c422-495a-a565-125e8aa4df3d", + "instruction": "又曰: 禍福無門,唯人所召。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "又說 禍福無門,惟人所召。" + }, + { + "id": "0b19d60d-25a6-46c0-89ad-52d014a865ea", + "instruction": "李紹榮到達鄴都,攻打鄴都南門,並派人以皇帝的詔書宣諭趙在禮等。趙在禮用羊和酒來慰勞士卒,在城上拜他們說: 將士們思念傢人擅自迴來,李相公如果能真誠善意地陳奏皇上,能夠免除我們死罪,我們敢不悔過自新!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "李紹榮至鄴都,攻其南門,遣人以敕招諭之,趙在禮以羊酒犒師,拜於城上曰: 將士思傢擅歸,相公誠善為敷奏,得免於死,敢不自新!" + }, + { + "id": "9f5c3792-e4a7-4f73-8f24-54e43707076e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n祭酒周洪謨著《流民說》,引東晉時僑置郡縣之法,使近者附籍,遠者設州縣以撫之。", + "output": "祭酒周洪謨著成《流民說》一書,引用東晉時期異地設置郡縣的辦法,使就近的人歸附於戶籍,離得速的,設置州縣來安撫。" + }, + { + "id": "fc27df8c-3328-4ddf-b663-bccc415cd99e", + "instruction": "用人的生死去決勝負,失利就難以重振國威,後悔都來不及瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫以人之死爭勝,跌而不振,則悔之無及也。" + }, + { + "id": "c32cdf9c-c1b8-4263-9154-dce6db5f1b16", + "instruction": "遵先王之法而過者,未之有也。\n翻譯成現代文:", + "output": "遵守先王的法度竟然會犯錯誤,這是沒有的事。" + }, + { + "id": "5380f0e4-0836-43d5-b250-7d6e903ac5d0", + "instruction": "他們放債,是藉齣一鍾糧食,���到五釜。\n翻譯成文言文:", + "output": "其齣之,中鍾五釜也。" + }, + { + "id": "2f7f8080-de39-4e7d-93c5-cd6542c0d688", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這一年,大食進攻波斯、拂,將他們打敗;嚮南侵擾婆羅門,吞滅諸鬍,擁兵四十多萬。", + "output": "是歲,大食擊波斯、拂菻,破之;南侵婆羅門,吞滅諸鬍,勝兵四十馀萬。" + }, + { + "id": "81167f48-418f-4344-a636-f200c166cb1a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我上次奏請按原來的形式改葬丁姬,仍然過於優待。", + "output": "臣前奏請葬丁姬復故,非是。" + }, + { + "id": "6a69f735-6f05-4967-b7f0-59084888dcaa", + "instruction": "子胥說: 君主搜捕我,是因為我有美珠。\n翻譯成文言文:", + "output": "子胥曰: 上索我者,以我有美珠也。" + }, + { + "id": "81ad132f-0a99-439d-a222-07a9adf81975", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n耕者齣入不應於父兄,用力不農,不事賢,行此三者,有罪無赦。", + "output": "種田者,齣入不順於父兄,用力不勤,有事不服其勞,行此三者,也是有罪無赦。" + }, + { + "id": "8edea048-7c62-4836-9eb4-03621bee0f51", + "instruction": "文言文翻譯:\n八年,蘇、鬆、嘉、湖四府飢。", + "output": "答案:八年,蘇、鬆、嘉、湖四府遭受飢荒。" + }, + { + "id": "00a80ce0-cc46-43f2-a20f-734b4a58b77b", + "instruction": "忽有書生來詣之,仍以寫經為請。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "忽然有個書生來拜見他,竟然請求為他寫經。" + }, + { + "id": "5263f619-8fd2-4c4c-8b0e-e8e5dc19b34d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n既葬,起復視事。", + "output": "父親下葬後,他被召迴任事。" + }, + { + "id": "7469e3f4-7309-482d-8e16-5a51abd28fa8", + "instruction": "文言文翻譯:\n五年,將傢及親屬四百餘口入關,拜秘書監。", + "output": "答案:五年,率領全傢和親屬共四百餘人入關,授任秘書監。" + }, + { + "id": "4b9b31e5-0b30-46b7-a390-147772d21901", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且夫陽豈有裔民哉,夫亦皆天子之父兄甥舅也,若之何其虐之也?", + "output": "況且陽樊並沒有被放逐的惡民,都是周天子的父兄甥舅,君主對他們為何如此苛待呢?" + }, + { + "id": "70d2319e-caa7-49c1-baf6-5135f3dd2b5f", + "instruction": "到秦惠王吞並巴中,以巴氏作為蠻夷的首領,世代娶秦國的女子為妻,蠻夷百姓的爵位相當於不更,犯瞭罪可以用爵位抵銷。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "及秦惠王並巴中,以巴氏以蠻夷君長,世尚秦女,其民爵比不更,有罪得以爵除。" + }, + { + "id": "1ec7361c-e911-4fc6-bf78-4cb5d2d23909", + "instruction": "七月,廷弼啓程時,熹宗特地賜給他一身麒麟服,四枚彩幣,設宴於郊外,派文武大臣為他陪酒、餞行,這是少有的禮遇。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "七月,廷弼將啓行,帝特賜麒麟服一,彩幣四,宴之郊外,命文武大臣陪餞,異數也。" + }, + { + "id": "de7f5116-c70d-48c7-a82f-0f97762d3509", + "instruction": "光武兄弟幼年喪父,劉良撫養照顧十分周到。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "光武兄弟少孤,良撫循甚篤。" + }, + { + "id": "65be58ef-0449-4b89-b942-fb1e70c865fc", + "instruction": "繕人掌管王所用的弓、弩、矢、菔、贈、弋、抉、拾等射具。負責告教王行射禮,並協助王拿弓矢的事。\n翻譯成文言文:", + "output": "繕人掌王之用弓弩、矢箙、矰弋、抉拾,掌詔王射,贊王弓矢之事。" + }, + { + "id": "e5ab1193-161e-495e-b6d0-614407cc5522", + "instruction": "仄慝者不進之意。君肅急則臣恐懼,故日行疾而月行遲,不敢迫近君也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "仄慝是不前進的含意,君主莊重臣就恐懼,所以太陽運行疾月亮就運行遲緩,不敢接近君主。" + }, + { + "id": "b12bb49e-e9a4-410c-8a70-73b4ea2ec9b9", + "instruction": "後來,智永禪師將十甕筆埋葬瞭,起名為退筆塚,自己為它撰寫、題刻銘文。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "後取筆頭瘞之,號為退筆塚,自製銘誌。" + }, + { + "id": "0387b497-03fc-463f-9661-4c0f49a6f855", + "instruction": "郤剋就放瞭他,醜父於是能逃歸齊軍。\n翻譯成古文:", + "output": "剋捨之,醜父遂得亡歸齊。" + }, + { + "id": "35c94939-f50c-49a3-90d1-e7cb64af6f46", + "instruction": "翻譯成文言文:\n等皇上怒氣稍解之後,梁孝王即上書請朝。\n答案:", + "output": "上怒稍解,因上書請朝。" + }, + { + "id": "e18643de-8c17-46e0-b8af-5442f7982e2e", + "instruction": "文言文翻譯:\n其所為詩句,皆此類也。", + "output": "答案:他寫的詩句,都如此類。" + }, + { + "id": "d806b769-2f34-4c0f-b23f-32dedb60a4d8", + "instruction": "十一年夏季,宋國為瞭乘丘那次戰役的緣故而入侵我國。\n翻譯成古文:", + "output": "十一年夏,宋為乘丘之役,故侵我。" + }, + { + "id": "80e6159a-eb1b-498a-a1e9-c15a5dcf79f9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n凡是襲封代替的官吏,以騎馬射箭的方式考核。", + "output": "凡襲替官捨,以騎射試之。" + }, + { + "id": "efb4636d-8d0b-4cab-bd4d-bb04bc8f581d", + "instruction": "我皇撫之,景命惟新。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我皇安撫他們,天授之命曰新月異。" + }, + { + "id": "c661c9ab-0b32-4f8b-a688-e405db6bc0af", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n大夫華、嚮氏作亂。", + "output": "大夫華氏、嚮氏紛紛起兵作亂。" + }, + { + "id": "baf52d0e-8e3f-4475-9c34-f208820506a5", + "instruction": "二十三日,永州東安縣興發盜賊,飛虎軍正將吳龍、統製鄭存等討捕立功,下詔補轉官資不等。\n翻譯成古文:", + "output": "辛酉,盜發永州東安縣,飛虎軍正將吳龍、統製鄭存等討捕有功,詔補轉官資有差。" + }, + { + "id": "b0bce454-0931-46cf-a0cf-129f091552e3", + "instruction": "文言文翻譯:\n丙子,蠕蠕國遣使朝貢。", + "output": "答案:丙子日,蠕蠕國派遣使者前來朝貢。" + }, + { + "id": "e4773007-18aa-4f3a-ab7f-71704d9984d1", + "instruction": "哀侯八年,晉侵陘廷。\n翻譯成現代文:", + "output": "哀侯八年,晉國侵伐陘廷。" + }, + { + "id": "7c1d2243-1b24-46c9-bcee-1141732a58d4", + "instruction": "文言文翻譯:\n但魯元外類忠貞,內懷奸詐,而陛下任以腹心,恐釁發肘腋。", + "output": "答案:衹是魯元外似忠誠不渝,內心虛僞詭詐,而陛下誠心任用他,恐怕禍患將發生在陛下身邊。" + }, + { + "id": "cebbc7de-aaf8-433e-87a1-e5ee1d18d6e5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n太原相遇的那個樂妓,分手之後時刻思念著歐陽詹,過瞭一年便病倒瞭,而且病得很嚴重。她便將自己的發髻對著鏡剪瞭下來,裝在小匣裏,然後對身邊的丫環說:我就要死瞭,如果歐陽公子的使者能到這裏來,你可將此小匣交給他作為信物。", + "output": "籍中者思之不已,經年得疾且甚,乃危妝引髻,刃而匣之,顧謂女弟曰:吾其死矣。苟歐陽生使至,可以是為信。" + }, + { + "id": "ea36f512-1dd0-4e63-8d35-33d403ac99df", + "instruction": "這樣做,就可以讓女工在一月以內,完成四十五天的工作。\n翻譯成文言文:", + "output": "女工,一月得四十五日。" + }, + { + "id": "0cdd0cd3-7ecf-4568-a74b-65620bb89933", + "instruction": "翻譯成文言文:\n乙酉,後燕國主慕容垂攻打吳深的營壘,攻瞭下來,吳深單身匹馬逃走,慕容垂進軍駐紮在聊城的逢關陂。", + "output": "乙酉,燕主垂攻吳深壘,拔之,深單馬走。垂進屯聊城之逢關陂。" + }, + { + "id": "4189715a-70ee-47a0-bb00-c2bbd328a3ce", + "instruction": "從太祖渡江,攻剋采石,占領太平,並迅速攻剋諸屬縣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "從渡江,剋采石,取太平,徇下諸屬縣。" + }, + { + "id": "3ddbbfc5-2e50-4ffc-9343-714d1e063242", + "instruction": "初名嘉,生於禦史颱,因字颱卿,後避難,故自改名字,示不忘本土也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "開始名趙嘉,生於禦史颱,因此字颱卿,後來避難,自己改名字,錶示不忘記本土。" + }, + { + "id": "b7db5f81-8d02-4fba-9f20-fe81e509449a", + "instruction": "登明昌五年進士第一,詞賦亦中乙科,特授承務郎、應奉翰林文字。\n翻譯成白話文:", + "output": "明昌五年,楊雲翼考進士得瞭第一,詞賦也中瞭乙科,被特授承務郎、應奉翰林文字。" + }, + { + "id": "03a9d2f9-1d8a-4420-8b3a-5844a1c76703", + "instruction": "翻譯成現代文:\n對曰: 臣今自早候對,亦未知宣麻,不知敏中何如?\n答案:", + "output": "昌武迴答說: 臣今天從一大早就等候入對,也不知道宣布任命詔書的事,不知敏中現在是什麼情況。" + }, + { + "id": "b0fb7856-9ed8-423c-9cd7-030a6ecb9fd0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n袁敬非常孝順有品格,幼年就有誌於學習,年紀老瞭仍是不知疲倦。", + "output": "敬純孝有風格,幼便篤學,老而無倦。" + }, + { + "id": "8f13098b-3d02-4705-b6e5-8a4d82220df4", + "instruction": "虎死,子務桓立,始來歸順,帝以女妻之。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉虎死,其子劉務桓繼立,始來歸順,昭成���將女兒嫁給他為妻。" + }, + { + "id": "4bc4ca52-b752-424d-9794-fc365b593c92", + "instruction": "六月,長樂平地齣現小山丘,人畜踏在上麵便陷落下去。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "六月,長樂平地齣小阜,人畜踐之輒陷。" + }, + { + "id": "48538b92-2a4a-4d5c-ba6b-cd5ba6a5e025", + "instruction": "賈使君這樣做,自然是齣於仁者的一片熱誠,但我田洪這樣一個鄙陋的俗人實在是擔當不起,就是我如今在九泉之下,也是愧恨終日,覺得無力報答賈使君於萬一啊!\n翻譯成古文:", + "output": "雖仁者用心,固閤如是。在洪淺劣,何以當之。但荷恩於重泉,恨無力報。" + }, + { + "id": "656cce5b-e8e5-4f20-bafd-aa1f8a76fc61", + "instruction": "朝廷轉授他為宮輿曹少卿,加授給事中。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "轉授宮輿曹少卿,加給事中。" + }, + { + "id": "09e5b1c6-ce25-4c3c-92c7-dd6153b6dcf7", + "instruction": "申時,齊神武至,望太祖軍少,競馳而進,不為行列,總萃於左軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "申時,齊神武軍隊開到,遠遠看見太祖兵少,競相急馳而進,不成陣勢,集中兵力嚮左軍衝去。" + }, + { + "id": "acb2421e-d979-4b6a-a9ab-6ee8137eaf4a", + "instruction": "斯術既行,則優劣見矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "這種觀察的方法如能實行,那麼,作品的好壞就可以看齣來瞭。" + }, + { + "id": "9b73698f-0dd9-464e-9904-fc8074b0896c", + "instruction": "辛未,驃騎大將軍、行濟州事侯景投降瞭安定王,安定王任命侯景為尚書僕射、南道大行颱、濟州刺史。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛未,驃騎大將軍、行濟州事侯景降於安定王。以景為尚書僕射、南道大行颱、濟州刺史。" + }, + { + "id": "dc7a3a7f-2298-4ddd-8858-e1463350eeb3", + "instruction": "武定年間,文襄召為大將軍府功曹。\n翻譯成文言文:", + "output": "武定中,文襄徵為大將軍府功曹。" + }, + { + "id": "b2431c9c-c0ea-44ec-bb95-4765c11a924c", + "instruction": "昔者三代之相授也,安得二天下而殺之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "從前三代的授受天下,哪有第二個天下可供營私的呢?" + }, + { + "id": "7c419ee4-10d7-44a3-887a-c0b0ecd759b5", + "instruction": "遙望啊叩頭,世代恩德怎能忘。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "遙瞻兮頓首,世德兮何以忘。" + }, + { + "id": "15379e06-e470-40f3-a94e-904bf216295b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n授開府,轉司憲大夫。\n答案:", + "output": "又被任命為開府,轉司憲大夫。" + }, + { + "id": "cc4c7a6c-23e9-43ff-9b2a-28ecb3ed2b60", + "instruction": "這是宰相的職責,左右近侍雖然常有人舉薦,朕不敢輕易相信。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "此宰相事也,左右近侍雖常有言,朕未敢輕信。" + }, + { + "id": "aa6d3ef3-8a32-4610-984b-feb71fcbc2e7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n楊仁晸部兵皇甫暉與其徒夜博不勝,因人情不安,遂作亂,劫仁晸曰: 主上所以有天下者,吾魏軍力也;魏軍甲不去體,馬不解鞍者十馀年,今天下已定,天子不念舊勞,更加猜忌。", + "output": "楊仁的部下皇甫暉和他的朋友夜裏賭博沒能贏,因為人心不安,於是乘機作亂。他威脅楊仁說: 主上所以能夠占有天下,全靠我們魏軍的力量。魏軍將士不曾脫去鎧甲、戰馬不曾解下馬鞍已經有十多年瞭,現在天下已經平定,天子不但不想我們過去的功勞,反而更加猜忌我們。" + }, + { + "id": "04a9a32c-f9ca-4323-9e5a-9b960981751d", + "instruction": "高祖平定侯景,虞寄勸使陳寶應主動結交,陳寶應聽從他的意見,便派使者去錶示歸順。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "高祖平侯景,寄勸令自結,寶應從之,乃遣使歸誠。" + }, + { + "id": "98c5ed0e-6f44-40cb-a216-a90d6bd40686", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這種不親臨朝廷商討,足以失去人心而導緻危亂發生,是第三點。", + "output": "此朝講不親,足以失人心而緻危亂者,三也。" + }, + { + "id": "c950a6c1-23ee-4c19-91d7-c712afa3ed41", + "instruction": "戶部侍郎、兼禦史大夫、兼任度支使崔龜從上奏 :所有各司負責錢糧官員罷官清退官府錢糧後,有的欺騙還有欠負,按理必須徵調補足,不得苟且等待皇上恩典,以求放寬免除。\n翻譯成文言文:", + "output": "戶部侍郎,兼禦史大夫、判度支崔龜從奏: 應諸司場院官請卻官本錢後,或有欺隱欠負,徵理須足,不得苟從恩蕩,以求放免。" + }, + { + "id": "0a8248f3-70da-4552-b7a6-25819f40b11c", + "instruction": "將下麵��子翻譯成文言文:\n天下安定政治清明應該實現,宰衡的官爵不能世襲。", + "output": "治平之化當以時成,宰衡之官不可世及。" + }, + { + "id": "095ef989-deae-480b-a732-71ff3cfe78b3", + "instruction": "武侯問道: 我與敵相遇於大水匯聚的地方,水勢傾陷瞭車輪,淹沒瞭車轅,車騎都有被洪水吞沒的危險,又沒有準備船隻,前進後退都睏難,應該怎麼辦呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "武侯問曰: 吾與敵相遇大水之澤,傾輪沒轅,水薄車騎,舟楫不設,進退不得,為之奈何?" + }, + { + "id": "64f13fd9-7b45-4e1b-9c40-f49d08ff904c", + "instruction": "文言文翻譯:\n藉事寬役曰告假,將錢囑托曰夤緣。", + "output": "答案:因事請免工作叫做告假,送錢給權貴求他引薦稱為夤緣。" + }, + { + "id": "51db730d-0522-4714-a5a9-cfa0bc53ddae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n及解年長,更摺節為儉,以德報怨,厚施而薄望。", + "output": "等到郭解年齡大瞭,就改變行為,檢點自己,用恩惠報答怨恨自己的人,多多地施捨彆人,而且對彆人怨恨很少。" + }, + { + "id": "8a12d70d-69cb-42d8-8276-d5858f6fa011", + "instruction": "記裏車,未詳所由來,亦高祖定三秦所獲。\n翻譯成現代文:", + "output": "記裏車,不清楚是何時何人開始製造的,衹知道是高祖平定三秦時獲得的。" + }, + { + "id": "36ed1439-eca0-49a6-bbb2-1873a1a8f5dc", + "instruction": "茂貞不奉詔,上錶自論曰: 但慮軍情忽變,戎馬難羈。\n翻譯成現代文:", + "output": "李茂貞不遵從詔令,上錶為自己辯論說: 隻是憂慮軍情突變,軍士難以控製。" + }, + { + "id": "a85f22af-ef91-4f48-ad78-f2fea28156d3", + "instruction": "文言文翻譯:\n王曰: 諾。", + "output": "答案:趙王說: 好吧。" + }, + { + "id": "2fd43028-b2f9-4f80-a2a9-aaebf41e2eb6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n數年,遷河北道行颱兵部尚書,詔為山東河南十八州安撫大使。", + "output": "幾年後,他調任河北道行颱兵部尚書,有詔讓他當華山以東、黃河南岸十八州的安撫大使。" + }, + { + "id": "7c6d1c8f-6b37-4ab6-975b-e40c8504590d", + "instruction": "漢武與景帝論婦,欲將金屋貯嬌;韋固與月老論婚,始知赤繩係足。\n翻譯成現代文:", + "output": "漢武帝兒時曾對景帝說: 若得阿嬌,當以金屋貯之。 韋固與月老談起婚姻事,纔知道一根紅綫即能促成姻緣。" + }, + { + "id": "de0cdab2-f45c-435d-9f44-7f0ea1ee9bdc", + "instruction": "我是個年老病重身處高位的朝臣,說不定今晚明晨就會死去,遺憾的是終究沒有一粒塵土、一滴露水為高山大海幫點小忙。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "臣老病三公,旦夕入地,所恨竟無塵露,微增海嶽。" + }, + { + "id": "eae76747-d503-4fd9-b94d-0879905f1301", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我來到龍頭之下,害怕傾斜的石崖太陡太滑,猶疑不前,而此時跟隨來的人高呼: 天黑瞭,此路危險。\n答案:", + "output": "餘抵龍首之下,畏仄崖峭滑,逡巡未前,而從者高呼: 日暮,路險。" + }, + { + "id": "206688c1-277f-4b72-a9e6-7652f7f76d3f", + "instruction": "文言文翻譯:\n原恃秦、翟以輕晉,秦、翟年榖大凶而晉人亡原。", + "output": "答案:原國依仗秦人、狄人,輕視晉國,在秦、狄齣現凶災的時候,晉人攻占瞭原國。" + }, + { + "id": "94a7ff7c-900d-4f2f-9ce1-bb18a594f2ba", + "instruction": "七月,湖廣、江西水。\n翻譯成現代文:", + "output": "七月,湖廣、江西遭水災。" + }, + { + "id": "85dc25b7-f5f8-43c2-9f03-f5b136cdebf5", + "instruction": "文言文翻譯:\n帶秣陵令。", + "output": "答案:兼任拯墮令。" + }, + { + "id": "7dfdec8b-fab8-4de5-8341-37ec7f8e9657", + "instruction": "於是自己把腿擱在石上擊摺。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "因自置其足摺之。" + }, + { + "id": "344abc9c-f32e-4394-ad81-84591feac3e9", + "instruction": "三軍五兵之運,德之末也;賞罰利害,五刑之闢,教之末也;禮法度數,形名比詳,治之末也;鍾鼓之音,羽旄之容,樂之末也;哭泣衰絰,隆殺之服,哀之末也。\n翻譯成白話文:", + "output": "軍隊和各種兵器的運用,這是德化衰敗的錶現;奬賞處罰利導懲戒,並且施行各種刑法,這是誨諭衰敗的錶現;禮儀法規度量計數,對事物實體和稱謂的比較和審定,這是治理衰敗的錶現;鍾鼓的聲音,用鳥羽獸毛裝飾的儀容,這是聲樂衰敗的錶現;痛哭流涕披麻戴孝,不同規格的隆重或省簡的喪服,這是哀傷情感不能自然流露的錶現。" + }, + { + "id": "282017bb-6e13-477a-a31c-ed9b0e649d5a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大海采納瞭王愷的建議,親自帶兵前往,於是攻剋信州,設立廣信府。\n答案:", + "output": "大海用王愷言,親引兵往,遂剋信州,以為廣信府。" + }, + { + "id": "a586c969-2fbc-4641-bb17-c4a60262de70", + "instruction": "周校忽然驚覺,通夕不寐。\n翻譯成現代文:", + "output": "周藹忽然驚醒,徹夜未眠。" + }, + { + "id": "1032544c-9d19-43c0-9115-54ae131fea34", + "instruction": "上郡、北地、安定三郡,土廣人稀,饒榖多畜,吾且休兵北道,就糧養士,以觀其弊,乃可圖也。 於是引軍北至栒邑。\n翻譯成白話文:", + "output": "上郡、北地、安定三郡,地廣人稀,榖米牲畜多,我們暫時整軍北道,就糧養士,以觀察赤眉軍的弱點,纔可以設法進攻他們哩! 於是引軍北至縌邑縣。" + }, + { + "id": "c0e856dd-c041-446a-a503-9d646961f691", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我感到為難的是,又怕袁紹擾亂關中,嚮西聯閤羌人、鬍人,嚮南勾結蜀、漢地方勢力,那樣的話,則我將僅以兗州、豫州來對抗全國其餘六分之五的地區,該怎麼辦呢?", + "output": "吾所惑者,又恐紹侵擾關中,西亂羌、鬍,南誘蜀、漢,是我獨以兗、豫抗天下六分之五也。" + }, + { + "id": "69c74404-b200-4c04-afba-b93dd24f6746", + "instruction": "現在勤於自身修養,外界事物不能擾亂他的精神,所以《老子》說: 修養施行到自己身上,他的德就會真。 所謂真,就是守護得很牢固。治理傢庭,沒有用的東西不能改變他的計劃,就會資財有餘,所以《老子》說: 修養貫徹到傢庭,他的德就有贏餘。 治理鄉裏的人實行瞭這一條,那傢庭有贏餘的就會更多,所以《老子》說: 貫徹到鄉裏,他的德就增長。 治理國傢的人實行瞭這一條,那麼鄉裏有德的人就會更多,所以《老子》說: 貫徹到國傢,他的德就豐富。 統治天下的人實行瞭這,一條,民眾的生存無不受到他的恩惠,所以《老子》說: 貫徹到天下,他的德就普及廣大。 修身的人用這項原則來區彆君子小人,治鄉、治國以至統治天下的人各自用這一項目來對照觀察興衰,就能夠萬無一失。\n翻譯成文言文:", + "output": "治傢者,無用之物不能動其計,則資有馀,故曰: 修之傢,其德有馀。 治鄉者行此節,則傢之有馀者益眾,故曰: 修之鄉,其德乃長。 治邦者行此節,則鄉之有德者益眾,故曰: 修之邦,其德乃豐。 蒞天下者行此節,則民之生莫不受其澤,故曰: 修之天下,其德乃普。 修身者以此彆君子小人,治鄉治邦蒞天下者名以此科適觀息耗,則萬不失一。" + }, + { + "id": "cddd0591-1430-457a-8310-2ff615d5269c", + "instruction": "鍾毓感嘆道歉說: 我沒有充分發揮你的纔能,有如此好的射藝,難道僅限於射箭這一件事嗎!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "莫有敵者。毓嘆而謝曰: 吾之不足以盡卿纔,有如此射矣,豈一事哉!" + }, + { + "id": "3321d6f6-8784-4ac2-9cfc-54d1029c4375", + "instruction": "翻譯成文言文:\n禁止在大糸間、竭鑿六破錦與紋紗吳綾等上織綉龍、鳳、麒麟、天馬、闢邪諸神物形象錦紋。", + "output": "禁大繝、竭鑿六破錦及文紗吳綾為龍、鳳、麒麟、天馬、闢邪者。" + }, + { + "id": "81885d50-fdcd-41ae-8d3a-5487714c5c5e", + "instruction": "韓信推辭道: 您先彆說瞭,我將考慮一下這件事。\n翻譯成文言文:", + "output": "韓信謝曰: 先生且休矣,吾將念。" + }, + { + "id": "8ae9ac26-63a6-48ef-b235-88d19f18b9ba", + "instruction": "所謂玄府者,汗空也。\n翻譯成現代文:", + "output": "所謂玄府,就是汗毛孔。" + }, + { + "id": "e01c35d0-54ec-4d0e-a6a4-a49b6ac9e006", + "instruction": "文言文翻譯:\n九月,以淮南節度使、檢校尚書左僕射李德裕為吏部尚書、同中書門下平章事,尋兼門下侍郎;以宣武軍節度使、檢校吏部尚書、汴州刺史李紳代德裕鎮淮南。", + "output": "答案:九月,任命淮南節度使、檢校尚書左僕射李德裕為吏部尚書、中書門下省同平章事,不久又兼任門下侍郎;任命宣武軍節度使、檢校吏部尚書、汴州刺史李紳代替李德裕為淮南節度使。" + }, + { + "id": "6cb6deba-d40f-47b7-a5a7-40f66b7ce85f", + "instruction": "臣母,陳氏近族。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我的母親,是陳氏的近親。" + }, + { + "id": "aad34623-b4c2-4db7-900b-b256e7f8ab51", + "instruction": "翻譯成文言文:\n也象徵誅殺徵伐之氣,戰鬥之象,沒有戰事就會發生刑罰之事。\n答案:", + "output": "亦為殺伐之氣,戰鬥之象。" + }, + { + "id": "cc6aaff5-add3-44c0-ae95-8b14df7443fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n龍犀日角,帝王之錶;河目龜文,公侯之相。", + "output": "龍犀日角,是帝王的儀錶;河目龜文,是公侯的相貌。" + }, + { + "id": "a1c9be3f-e5b4-4db1-a8e4-2dc9255e4857", + "instruction": "性豪侈,不拘細行,馳獵縱逸。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他性情豪放好侈華,不拘小節,喜歡騎馬狩獵,縱情享樂。" + }, + { + "id": "e0fcf9f5-61df-4252-b330-bae078bffaaa", + "instruction": "陰間的泰山府君問舒禮:你在人世間是乾什麼的?\n翻譯成文言文:", + "output": "太山府君問禮:卿在世間何所為?" + }, + { + "id": "138f44ec-c363-4e56-8a45-020ead9de261", + "instruction": "翻譯成文言文:\n時帝有詔,若能召募三韆人來當兵的話,拜為彆將。\n答案:", + "output": "時有詔,能募得三韆人彆將。" + }, + { + "id": "61bfc2aa-a96a-4b60-89e3-5688a5c85cf3", + "instruction": "絕民之主,去身之偏,艾王之體,以禍其國,無不祥大焉!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "斷絕百姓的棟梁,去掉自己的輔佐,斬除國君的手足,以危害國傢,沒有比這再大的不吉利瞭。" + }, + { + "id": "47d7ce3d-49ad-41b6-a6d0-4cfb6d162a59", + "instruction": "所以說: 取人以己,成事以質。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "故曰: 取人以己,成事以質。" + }, + { + "id": "613b812d-d77f-4df3-a410-143c4ab68734", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n撰寫《外戚恩澤侯錶》第六。", + "output": "述《外戚恩澤侯錶》第六。" + }, + { + "id": "d41bab2f-aba0-48f8-be81-3e566452f736", + "instruction": "翻譯成文言文:\n秦國、魏國結為盟國,齊國、楚國相約要攻打魏國,魏國派人嚮秦國求救,道路上魏國使者車子的頂蓋彼此都望得見,秦國的救兵就是不齣動。", + "output": "秦、魏為與國。齊、楚約而欲攻魏,魏使人求救於秦,冠蓋相望,秦救不齣。" + }, + { + "id": "2c0c0f29-cd59-401d-99fb-8adc7e89ac8a", + "instruction": "文言文翻譯:\n今之修乾戚而笑插,知三年非一日,是從牛非馬,以徵笑羽也。", + "output": "答案:今天如果隻贊美乾戚之舞而嘲笑鋤鍬之舞,隻知道三年服喪而非議一日喪期,這就好像隻贊美牛而非難馬一樣,也像用徵音來取笑羽音一樣。" + }, + { + "id": "3817d711-3405-4ae4-8fd8-8a2b2d4e4f2e", + "instruction": "到範氏、中行氏作亂時,萇弘參予此事,晉人以此嚮周問罪。周敬王二十八年,萇弘被殺。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "及範、中行之難,萇弘與之,晉人以為討,二十八年,殺萇弘。" + }, + { + "id": "1ed926a0-b25c-4ab5-99f1-9cf50dec867b", + "instruction": "其書法得之於歐陽率更。\n翻譯成文言文:", + "output": "書得歐陽率更法。" + }, + { + "id": "87180b1b-f17f-4f33-87e4-51bef668cb49", + "instruction": "以禦史大夫溫彥博為中書令,守侍中王珪為侍中;守戶部尚書戴胄為戶部尚書,參預朝政;太常少卿蕭瑀為禦史大夫,與宰臣參議朝政。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "任命禦史大夫溫彥博為中書令,守侍中王為侍中;守戶部尚書戴胄為戶部尚書,參予朝政;太常寺少卿蕭為禦史大夫,與宰相一同參議朝政。" + }, + { + "id": "cea86cc2-2d71-4d34-bc0b-bb5900682552", + "instruction": "翻譯成文言文:\n袁淑以及徐湛之、王僧綽、蔔天與四傢從此長期得到朝廷的俸祿。\n答案:", + "output": "淑及徐湛之、江湛、王僧綽、蔔天與四傢,於是長給稟祿。" + }, + { + "id": "3b23b849-bacd-4dec-891f-4604a9a30c84", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n二年十二月甲戌,月生交暈,左右珥,白虹貫之。", + "output": "二年十二月甲戌日,月亮産生交暈,左右有珥暈,白色長虹貫穿它。" + }, + { + "id": "2de4f508-5e53-4add-9242-dd78c4462c1d", + "instruction": "如今,使弱小的燕國像大雁一樣相繼飛行,強大的秦國跟在它的後麵做掩護,從而招緻天下的精銳部隊攻擊你,這和吃烏頭是相類似的啊。\n翻譯成文言文:", + "output": "今使弱燕為雁行而彊秦敝其後,以招天下之精兵,是食烏喙之類也。" + }, + { + "id": "2da439fe-9131-4661-a74f-e7ce020269df", + "instruction": "翻譯成現代文:\n黔師協剿,亦無功。", + "output": "貴州的軍隊前去協助進剿,也無功而返。" + }, + { + "id": "ecb5944d-0db6-4578-81e4-e8e7b285af5f", + "instruction": "用經典檢驗,本來沒有 五姓 的說法,各種談陰陽五行的書籍裏,也沒有 五姓 的文字, 五姓 說不過是民間的口傳說法,終究沒有齣處。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "驗於經典,本無斯說,諸陰陽書,亦無此語,直是野俗口傳,竟無所齣之處。" + }, + { + "id": "7c52f033-3b3d-44e2-ba80-e6018906a954", + "instruction": "《魏土地記》曰:去平城五十裏,城南二百步有堯廟。漯水又東徑高邑亭北,又東徑三颱北,漯水又東徑無鄉城北。《地理風俗記》曰:燕語呼毛為無,今改宜鄉也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這裏可能就是蔡澤的封邑,人們稱為武岡城。於延水又東流,嚮左流與寜川水匯閤。寜川水發源於西北,往東南流經小寜縣老城西麵,往東南流,注入於延水。於延水又往東流經小寜縣老城南麵,這就是《地理誌》所說的寜縣,是西部都尉治所,王莽時稱為博康。《魏土地記》說:大寜城以西二十裏有小寜城。" + }, + { + "id": "2299834f-64af-429b-9dfc-18cceb34b049", + "instruction": "文言文翻譯:\n民之不導,亦無君也,則其為暱與隱也,復害矣,且勤身。", + "output": "答案:人民不可訓導,也就等於沒有君主一樣。隻圖眼前權宜之計與由於私恩而隱蔽罪過,反而害國,而且還要勞苦君主。" + }, + { + "id": "b77bc33d-b737-4d5c-be93-10858bb8ec97", + "instruction": "公主當日就進宮,見瞭太祖後,也不對太祖行禮,隻大聲哭鬧。\n翻譯成文言文:", + "output": "公主即日入宮,既見太祖,因號哭下床,不復施臣妾之禮。" + }, + { + "id": "7ece552e-0f09-4639-b7a1-6ba7b3ce2679", + "instruction": "卞範之之徒,既慮事變,懸殊幸其利,鹹共催促,於是殷仲文等並已撰集策命矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "卞範之之流,既擔心事態有變,又希望從中謀得私利,就一起催促桓玄行事,殷仲文等人甚至已經撰寫整理好各種策書命令。" + }, + { + "id": "ade0456b-86e0-420a-a5c9-21a90748719b", + "instruction": "隋朝的著作郎鄧隆說: 這是靈蛇一類,能自斷身體,不必一定得是活瞭韆年以上的。\n翻譯成古文:", + "output": "隋著作郎鄧隆雲,此靈蛇一類,自斷,不必韆歲也。" + }, + { + "id": "52673227-a1de-4912-8e8f-fd6243a3a5a7", + "instruction": "當時邳鄭正在秦國聘問,也是為瞭推遲割讓國土而去緻歉,所以沒有碰上這場災禍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "於是丕鄭聘於秦,且謝緩賂,故不及。" + }, + { + "id": "a008a02f-789c-4aaf-8ee0-61c71dc170a6", + "instruction": "魏徵以為: 突厥世為寇盜,百姓之仇也;今幸而破亡,陛下以其降附,不忍盡殺,宜縱之使還故土,不可留之中國。\n翻譯成現代文:", + "output": "魏徵認為: 突厥世代為寇盜,是老百姓的敵人。如今幸而滅亡,陛下因為他們投降歸附,不忍心將他們全部殺掉,應當將他們放歸故土,不能留在大唐境內。" + }, + { + "id": "1d6c6fcd-2da5-4d0f-92ab-20720e9bec0b", + "instruction": "文言文翻譯:\n龍顔大口,黑色,身長六尺一寸。", + "output": "答案:生得龍顔大口,皮膚黝黑,身長六尺一寸。" + }, + { + "id": "f6a16ee0-bcad-477b-9ddc-d15cd22a0e98", + "instruction": "翻譯成現代文:\n漢室滅矣,但未知 瞻烏爰止,於誰之屋 耳!\n答案:", + "output": "漢王朝行將滅亡,但不知道 烏鴉飛翔,停在誰傢。" + }, + { + "id": "03d46dff-e556-47b1-840d-886068d5ad64", + "instruction": "置察事聽兒數十人,吏雖有鞦豪過,無不得,得輒推訊。\n翻譯成現代文:", + "output": "設置察事耳目數十人,官吏雖隻很小的過失,沒有不知道的,知道瞭就推究審訊。" + }, + { + "id": "ccb092f2-071b-46c3-a9a0-23e74e7619ba", + "instruction": "武王取魏女為後,無子。\n翻譯成白話文:", + "output": "武王娶魏國女子為後,沒有兒子。" + }, + { + "id": "ae864ab6-20b0-4796-91e9-7318352b5f63", + "instruction": "晉塞公擱置舅犯提齣的謀略,而先用成季主張的誠信,認為即使有一時的功勛,趕不上有萬世的益處。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "晉文後舅犯之謀,而先成季之信,以為雖有一時之勛,不如萬世之益。" + }, + { + "id": "30013e60-aa60-4f3d-833d-412bb78ba940", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久,被朝廷調迴,他被有司糾劾,便躲瞭起來。\n答案:", + "output": "未幾,徵還,為有司所糾,鴻賓遂逃匿人間。" + }, + { + "id": "cc64292b-afec-4811-b38e-d98e9a480e51", + "instruction": "比乾被剖心,子胥被挖眼,這是忠的禍害;直躬齣證父親偷羊,尾生被水淹死,這是信的禍患;鮑焦抱樹而立、乾枯而死,申生寜可自縊也不申辯委屈,這是廉的毒害;孔子不能為母送終,匡子發誓不見父親,這是義的過失。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "比乾剖心,子胥抉眼,忠之禍也;直躬證父,尾生溺死,信之患也;鮑子立乾,申子不自理,廉之害也;孔子不見母,匡子不見父,義之失也。" + }, + { + "id": "a3e262e4-8eda-4b70-b649-ed9c0c2d6aba", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n水母,廣州謂之水母,閩謂之魠。", + "output": "水母,廣州人叫它水母,福建人叫它魠。" + }, + { + "id": "c249fde7-791d-4161-a015-2e7208b4c1c4", + "instruction": "固請,不許。\n翻譯成現代文:", + "output": "慕容超一再請求,慕容備德隻是不允許。" + }, + { + "id": "fc5f5966-a274-45ba-a3c7-ef2cb5980940", + "instruction": "因此,不能以國傢大、人口多,就傾盡全力進行徵討,使戰爭無休無止,終有一天非失敗滅亡不可,那時後悔也來不及瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "不可以國之大、民之眾,盡銳徵伐,爭戰不止,終緻敗亡,悔無所追。" + }, + { + "id": "891dbb62-7317-45f9-bea7-fd0dfeb5cd1f", + "instruction": "弼慰輯之,遂擁以歸周文。\n翻譯成白話文:", + "output": "他安撫和慰問大傢,便帶著軍隊歸順瞭宇文泰。" + }, + { + "id": "be880210-eee7-44dc-ac41-4fbba409ef02", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昭明曰: 臣不欲競執關楗故耳。", + "output": "裴昭明說: 我是不想和彆人爭著執掌大權纔這樣做啊。" + }, + { + "id": "c7ce645a-c191-4f83-ae81-1bfeed1e1b40", + "instruction": "翻譯成文言文:\n望陛下果斷處置,纔是社稷的福祉啊!", + "output": "惟陛下斷然行之,社稷之福也。" + }, + { + "id": "47e721f7-c269-4824-b1f7-bf0e697de084", + "instruction": "節曰:生時仇怨,復能害之否?\n翻譯成現代文:", + "output": "又問:活著時有仇,死後能殺瞭仇人嗎?" + }, + { + "id": "de6d9b9c-0b0e-40f6-84d8-63a661f31159", + "instruction": "翻譯成現代文:\n林甫亦惡卿,但未及害卿而死耳,奈何矜之!", + "output": "再說李林甫也十分憎恨先生,隻不過是沒有來得及害死您罷瞭,您為何還要可憐他呢!" + }, + { + "id": "4779d6d7-2e87-4f01-915c-8e4a010b6d89", + "instruction": "馮延巳是歙州人。\n翻譯成文言文:", + "output": "延己,歙州人也。" + }, + { + "id": "68eb44d2-1f6c-4adc-a27d-1e4dd02039c6", + "instruction": "因與念經。正如鄰人之聲。\n翻譯成白話文:", + "output": "也和和尚一起念經,正象鄰居的聲音。" + }, + { + "id": "3c66aacb-8da4-4137-8f39-f91d8acc13d2", + "instruction": "三十四年,陝西五府以及太原遭受旱災。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "三十四年,陝西五府及太原旱。" + }, + { + "id": "aa70d966-bf45-49e9-b70e-b5c77a431f12", + "instruction": "翻譯成現代文:\n荊文王恐其害己也,舉兵伐徐,遂滅之。\n答案:", + "output": "楚文王害怕徐國會危害到自己,便齣兵伐徐滅瞭徐國。" + }, + { + "id": "7ad3c0b0-1e90-421d-a04e-2f9738b0e9cd", + "instruction": "他的臣僚、賓客,大多是江、淮一帶的輕薄之徒,常常用厲王劉長在流放途中死於非命一事刺激劉安。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其群臣、賓客,多江、淮間輕薄士,常以厲王遷死感激安。" + }, + { + "id": "a05ca7a5-900b-483b-91c7-0a0870a942c9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八月辛亥,唐以、荊、交、並、幽五州為大總管府。\n答案:", + "output": "八月,辛亥,以洺、荊、交、並、幽五州為大總管府。" + }, + { + "id": "c4f1cf2b-426f-4c20-826c-1f7bdf576b22", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孝武帝立晃弟崇繼邈後,為奴所害,子惠立。", + "output": "孝武帝立司馬晃的弟弟司馬崇繼嗣司馬邈,被奴僕害死,兒子司馬惠繼嗣。" + }, + { + "id": "2836ac2f-ef66-43e6-808d-d574f50fe734", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當年即四年十月壬寅曰,太後冊立惠帝姐姐魯元公主的女兒為皇後。\n答案:", + "output": "是歲十月壬寅,太後立帝姊魯元公主女為皇後。" + }, + { + "id": "56c9cd17-92cc-4776-a8a2-996b630cfc5c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n二月丙午,以平賊功,封太監榖大用弟大亮、陸訚侄永皆為伯。\n答案:", + "output": "二月七日,因平賊之功,封太監榖大用弟榖大亮、陸侄陸永均為伯。" + }, + { + "id": "0ca8f028-b4a8-4002-b4c6-766d4bd9188c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n作魏其武安列傳第四十七。", + "output": "作《魏其武安侯列傳》第四十七。" + }, + { + "id": "b951cb0d-2729-446a-85d9-b1330e8c6ee7", + "instruction": "帝以律應恪遵,例有上下,事同而二三其例者,刪定畫一為是。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇帝認為律條應該嚴格遵守,案例有增減,同一種情況而有兩三個事例的,刪定統一為好。" + }, + { + "id": "9b2a7ea1-a771-4cb6-a91d-c404cb421e49", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十四年夏,陰後以巫蠱事廢,後請救不能得,帝便屬意焉。", + "output": "永元十四年夏,陰皇後因搞巫蠱活動而廢除,鄧貴人請求挽救沒有成功,和帝便更屬意於鄧貴人。" + }, + { + "id": "004e3ab8-0848-41fe-9e70-8035bd1ffcbd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n社稷依明主,安危托婦人。", + "output": "社稷依明主,安危托夫人。" + }, + { + "id": "4fe26a74-961b-4f3b-9641-50a612fc54a1", + "instruction": "愛利齣乎仁義,捐仁義者寡,利仁義者眾。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "愛護和利益齣自仁義,而棄置仁義的少,利用仁義的多。" + }, + { + "id": "ab06f5de-ae5a-4ddd-9f46-e7222ea63202", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有的年已成丁,還詐稱為小兒,有的未到老年,已免除租稅。\n答案:", + "output": "或年及成丁,猶詐為小,未至於老,已免租賦。" + }, + { + "id": "db1997a3-8aa3-4bc6-a4a1-a6c943120d0f", + "instruction": "八月癸卯,劉吉緻仕。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "八月五日,劉吉辭官退職。" + }, + { + "id": "3b1d2e6c-da56-4464-8126-6e3cb5179330", + "instruction": "行簡字敬甫。穎悟力學,淹貫經史。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來杜充、劉薚同知燕京行省,法製不統一,經常産生異議,任熊祥經常在中間調解處置。" + }, + { + "id": "8a6e941a-b872-4044-9878-2104d0b9d37e", + "instruction": "更命義成軍曰宣義。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "朝廷將義成軍改名為宣義軍。" + }, + { + "id": "f43bbcb3-d99b-4177-8b7b-f512683df4bc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高祖禦駕到達汴京,朝廷各官府的眾多事務,蘇逢吉都引為己任,參與決定處理,發錶自己的意見,雖然有被認可有被否定的,但事情從不拖延。", + "output": "車駕至汴,朝廷百司庶務,逢吉以為己任,參決處置,並齣胸臆,雖有當有否,而事無留滯。" + }, + { + "id": "c0fd0db3-0e9b-49e5-9961-fd6afbb6553e", + "instruction": "闒非,長著人的麵孔卻是獸的身子,全身是青色。\n翻譯成文言文:", + "output": "闒非,人麵而獸身,青色。" + }, + { + "id": "6c324526-7f80-43bc-990b-8d4618f81997", + "instruction": "拿大雁的羽毛放在爐炭上一下子就燒光瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "夫以鴻毛燎於爐炭之上,必無事矣。" + }, + { + "id": "da5a1f8c-7ace-44d0-9d46-1f455b5e7b0f", + "instruction": "十月,帝遣右將軍硃齡石代安西將軍桂陽公義真爲雍州刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "十月,武帝派遣右將軍硃齡石代替安西將軍桂陽公劉義真為雍州刺史。" + }, + { + "id": "8675305a-0973-4818-ad14-d6b51d0c8142", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今文信侯自請卿相燕而不肯行,臣不知卿所死處矣。\n答案:", + "output": "如今文信侯親自請您去燕國任相而您執意不肯,我不知您要死在什麼地方瞭。" + }, + { + "id": "37e520a3-d89d-4b6b-9f4a-fac361dd2686", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n燕王說: 齊國滅亡又是為什麼呢?", + "output": "燕王曰: 其亡何也?" + }, + { + "id": "5f0bc4e7-7ccb-415c-bc64-b7251e64da94", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是讓人拿來筆墨,畫一墨獅子,讓陸溉張貼在室外的牌榜上,並對陸溉說:這幅獅子圖貼齣去便靈驗。", + "output": "遂命筆,以墨圖一獅子,令於外戶榜之。" + }, + { + "id": "7486fbf1-c26d-417b-a42e-2acf193ec1ee", + "instruction": "晚上被賊人偷襲,劉忠中流矢而死,唐賽兒逃走。\n翻譯成文言文:", + "output": "夜為所襲,忠中流矢死,賽兒遁去。" + }, + { + "id": "544dfad2-991d-4cf4-ab1d-3a4a5de89156", + "instruction": "普州刺史韓澄殺英乂,送首於旰。\n翻譯成現代文:", + "output": "普州刺史韓澄殺掉郭英義,將他的首級送給瞭崔旰。" + }, + { + "id": "ad3de364-0aab-4808-b1df-8f96a5f19d83", + "instruction": "翻譯成現代文:\n甲申,福建安撫使趙汝愚等以盜發所部,與守臣、監司各降秩一等,縣令追停。", + "output": "初五,福建安撫使趙汝愚等因盜賊發生在自己轄地,與守臣、監司各降職一等,縣令追停。" + }, + { + "id": "22c16ce4-4a4d-464c-8b45-e79c6d5c4627", + "instruction": "爾硃氏專橫肆虐,分裂天下,占據一方,賞罰由他們任意決定。而天光有平定關西的功勞,也不算殘酷暴虐,比起爾硃兆和爾硃仲遠,大���相同。\n翻譯成文言文:", + "output": "爾硃專恣,分裂天下,各據一方,賞罰自齣,而天光有定關西之功,差不酷暴,比之兆與仲遠,為不同矣。" + }, + { + "id": "3ae453c4-2340-4900-a6c2-d79940e57d25", + "instruction": "這是因為把魏代禮儀與庭院點火照明同時舉行。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "此則因魏儀與庭燎並設也。" + }, + { + "id": "8f86e9de-ce88-4e56-9ecc-92172bdfb917", + "instruction": "那裹的土壤適閤種植稻榖、麻,適閤養蠶種桑,倭人懂得將絲麻織為布帛。\n翻譯成文言文:", + "output": "土宜禾稻、麻紵、蠶桑,知織績為縑布。" + }, + { + "id": "55efbf47-ba3c-4c82-9952-ab78b4de9d73", + "instruction": "趙之亡也,其將張平、李曆、高昌皆遣使降燕,已而降晉,又降秦,各受爵位,欲中立以自固。\n翻譯成現代文:", + "output": "後趙滅亡的時候,其將領張平、李曆、高昌都派遣使者投降瞭前燕,後來又投降瞭東晉,不久又投降瞭前秦,從各國分彆接受瞭爵位,想以中立的方式自我保全。" + }, + { + "id": "fc4d4760-29d0-4f43-bbd4-8bae62aa8ffe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n日月顯徵兆,天象預示興二皇。", + "output": "日月有徵兆,文象興二皇。" + }, + { + "id": "dbd897f5-661f-4ced-87a9-e87905f14c4e", + "instruction": "鞦季,七月,後趙的中山公石虎攻取泰山,擒獲徐龕送往襄國。後越王石勒把徐龕塞進袋中,從百尺高樓上扔下摔死,又命令王伏都等人的妻子兒女割下徐龕身體上的肉吃掉,坑殺降卒三韆人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "鞦,七月,後趙中山公虎拔泰山,執徐龕送襄國;後趙王勒盛之以囊,於百尺樓上撲殺之,命王伏都等妻子刳而食之,坑其降卒三韆人。" + }, + { + "id": "be5f060d-32e0-45ea-8436-dc50d9b40a0c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n生遂勒兵攻燕王,王引高麗兵入自東門,與生戰於闕下,生中流矢死。葛盧孟光入城,命軍士脫弊褐,取燕武庫精仗以給之,大掠城中。", + "output": "葛盧孟光率軍進入和龍城,他命令高麗將士脫掉身上的破軍衣,奪取瞭北燕的軍械庫和國庫,重新武裝自己的軍隊,在和龍城中大肆搶劫。五月,乙卯,馮弘率領和龍城中所有的居民嚮東遷徒。" + }, + { + "id": "3265eb3e-8052-46c7-81ea-b37cc0ed14e4", + "instruction": "趙輔,字良佐,鳳陽人。\n翻譯成文言文:", + "output": "子英為指揮使,立功,進都督同知。趙輔,字良佐,鳳陽人。" + }, + { + "id": "114e0fb3-6ea8-43bf-9ab5-762bdc461dc5", + "instruction": "層石之下,澗底南通,覆石低壓,高僅尺許;此必前通洞外,澗所從入者,第不知昔何以湧流,今何以枯洞也,不可解矣。由層石下北循澗底入,其隘甚低,與外二關相似。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "層層疊纍的石頭下麵,澗底通嚮南,覆蓋的石頭低低地遮壓在溝澗上麵,間隙僅有一尺左右高;這必定是以前通嚮洞外、澗流從其中淌進來的通道,隻是不知從前為什麼流水奔湧,如今又為什麼成瞭乾涸的洞,真是不可理解:從層層疊纍的石頭下往北順澗底進去,那狹窄的通道很低矮,與外麵所經過的兩個關相似。" + }, + { + "id": "3f7cd5a0-5992-40f6-ad3e-06dfcc119121", + "instruction": "每關下士二人、府一人、史二人、徒四人。\n翻譯成白話文:", + "output": "每關設下士二人,府一人,史二人,徒四人。" + }, + { + "id": "253b488b-045d-48ff-800a-bcf0a0f81e50", + "instruction": "上帝博臨,不異下房,賜朕弘休。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "上天光徹天下,普照幽隱,賜朕以洪福。" + }, + { + "id": "17f0d504-5314-4997-8b66-7a91e5579f8b", + "instruction": "己亥,還宮。庚子,淮陽公尉元進爵為王。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十八日,還宮,二十九日,淮陽公尉元晉爵為王。" + }, + { + "id": "026ac37f-c0ec-4160-acc1-2775c6d95b6e", + "instruction": "岐伯曰:五常之氣,太過不及,其發異也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "岐伯說:五運之氣的太過年和不及年,其復氣的發作是不一樣的。" + }, + { + "id": "77a87c38-94fb-4058-a891-3799447cfc15", + "instruction": "文言文翻譯:\n方今天下適定,海內願安,士無賢不肖,皆樂立名於世。", + "output": "答案:方今天下剛定,海內希望安寜,士無論賢或不肖,都樂意立名於世。" + }, + { + "id": "7cac68b4-aa26-4b3c-a8c5-c970dc64518e", + "instruction": "諸姑姊妹,娣以媵禦。\n翻譯成白話文:", + "output": "眾多的姑母姊妹,娣姒媵妃。" + }, + { + "id": "75a23ab4-3579-4798-9a7f-b9666ef85079", + "instruction": "因此請求臨河各郡派齣民佚,開山采石來砌築堤岸,工程完成以後,搖役也可停息瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "水南帶三皇山,即皇室山,亦謂之為三室山也。" + }, + { + "id": "f226dedc-d091-442e-841d-2108c67eb6ad", + "instruction": "三月十一日,以少師、嗣榮王趙與丙為太傅。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "三月壬寅,以少師、嗣榮王與芮為太傅。" + }, + { + "id": "16a769d8-53f5-48cf-8a4d-24aa7c90fe5f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n何日十而辰十二,日辰相配,故甲與子連。\n答案:", + "output": "日子有十個名稱而時辰有十二個名稱,日子與時辰相配,所以甲與子等名稱就相連接。" + }, + { + "id": "3e40c4ae-6659-4fec-a26f-3bac4c2b89a6", + "instruction": "威公死瞭,暫殯九個月不得安葬,周國於是分裂為兩個小國。\n翻譯成文言文:", + "output": "威公薨,歹聿九月不得葬,周乃分為二。" + }, + { + "id": "8932187c-52a8-4003-8370-d1b2b699418f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n君若焉,好逆使臣,滋敝邑休怠,而忘其死,亡無日矣。", + "output": "君王如果高高興興地迎接使臣,增加敝邑的懈怠而忘記危險,我們被滅亡就沒有幾天瞭。" + }, + { + "id": "25fa6dbc-53d6-4e6a-8cc1-7ab2a8dcac37", + "instruction": "文言文翻譯:\n其後汴渠東侵,日月彌廣,兗、豫百姓怨嘆,以為縣官恒興佗役,不先民急,會有薦樂浪王景能治水者,夏,四月,詔發卒數十萬,遣景與將作謁者王吳修汴渠堤,自滎陽東至韆乘海口韆馀裏,十裏立一水門,令更相洄注,無復潰漏之患。", + "output": "答案:從滎陽嚮東,直到韆乘的入海口,共一韆餘裏,每隔十裏修建一個水閘,使水閘之間的水流相互調節,不再有決堤和漏水的憂患。" + }, + { + "id": "a9af60a4-004c-4677-bc26-99b7a114fdf1", + "instruction": "於是障塞亭燧齣長城外數韆裏。\n翻譯成現代文:", + "output": "遣時候,邊塞的城堡和烽火颱伸齣長城以外達幾韆裏。" + }, + { + "id": "d9290097-49cd-46c6-9791-07fa843389d4", + "instruction": "蘇軾說 :過去韓魏公在陝西招納義勇,您任諫官,為此事爭辯得十分激烈,韓公不高興,您也不顧。\n翻譯成古文:", + "output": "軾曰: 昔韓魏公刺陝西義勇,公為諫官,爭之甚力,韓公不樂,公亦不顧。" + }, + { + "id": "952f1ba0-87cb-43b1-9e67-dffdfd685608", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十二日,封太尉孛蘭奚為和國公。", + "output": "癸未,對太尉孛蘭奚為和國公。" + }, + { + "id": "c96d56a1-5823-4f95-987f-368b8e0c7c1d", + "instruction": "既進無所取,退逼強敵,羝羊觸籓,羸角之謂。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我軍已經無所攻取,退又受強敵之逼,羝羊觸藩,進退兩難,如同羊角被睏住一樣。" + }, + { + "id": "d40be8ab-f320-4a8b-b5ca-f7b0637ae12f", + "instruction": "孔子說: 這是錶示不忘古代的禮製,最早時是麻布做的冠,行齋戒禮時纔戴綳布冠,至於帽子有下垂的帶子,我沒有聽說過。現今舉行冠禮連瑙布冠也不用瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "孔子曰: 示不忘古,太古冠布齋則緇之,其糸委也吾未之聞,今則冠而幣之,可也。" + }, + { + "id": "1b4f9287-6ae1-425a-9883-da08a2c4b8ea", + "instruction": "哥哥將這些對父親說瞭,父親讓他學習,但還要牧牛。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "兄言於父,聽之學,然牧不廢也。" + }, + { + "id": "1c1dcafc-6ac4-4831-8478-712043b45e3a", + "instruction": "又轉任太子左衛帥。\n翻譯成文言文:", + "output": "轉太子左衛率。" + }, + { + "id": "76779585-9220-401f-961b-1b47f885278a", + "instruction": "宋國派馬政和他兒子馬宏來聘請散睹。\n翻譯成古文:", + "output": "宋使馬政及其子宏來聘。" + }, + { + "id": "b1bd4197-bf79-46d7-a803-aa314a5dabb9", + "instruction": "有人以王中郎比車騎,車騎聞之曰: 伊窟窟成就。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "有人把北中郎將王坦之和車騎將軍謝玄並列,謝玄聽說這事就說: 他努力做齣瞭成績。" + }, + { + "id": "a821cf84-401f-450d-aeda-cc6992f6efc6", + "instruction": "唐光啓二年,福建觀察使陳岩錶潮為泉州刺史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "唐朝光啓二年,福建觀察使陳岩上錶推薦王潮做泉州刺史。" + }, + { + "id": "d8b07d55-08c2-490f-a037-2e0272b3eed4", + "instruction": "燒完瞭,宅院裏有一股烤人的氣味。\n翻譯成古文:", + "output": "燒畢,宅中作炙人氣。" + }, + { + "id": "636be022-d5f2-4a84-a2c6-686489d8452a", + "instruction": "成例,有罪應加流放,已經判決,尚未執行而死去或逃亡,當去的傢屬仍前往流放地點。\n翻譯成古文:", + "output": "廷行事有罪當,已斷已令,未行而死若亡,其所包當詣所。" + }, + { + "id": "d9a0532c-f9c1-4b65-bd74-b9cfc7ccd5e7", + "instruction": "第二年,就上錶說: 京尹雖然是大都城,但地域廣闊,範圍將近韆裏。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "明年,上錶曰: 京尹雖居都邑,而境壤兼跨,廣袤周輪,幾將韆裏。" + }, + { + "id": "705e1cce-e942-4db7-88e6-f45a5bf343e3", + "instruction": "文言文翻譯:\n荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足,而爭所有餘,不可謂智。", + "output": "答案:楚國有多餘的土地,人口卻不足。現在犧牲不足的人口,掠奪有餘的土地,不能認為是智慧。" + }, + { + "id": "e48c81bf-ba06-4be5-af68-8f30fdd2ac3f", + "instruction": "武帝責問公孫弘,公孫弘謝罪說: 瞭解我的人,認為我忠;不瞭解我的人,認為我不忠。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "上問弘。弘謝曰: 夫知臣者,以臣為忠;不知臣者,以臣為不忠。" + }, + { + "id": "fff17ebf-d00a-4944-8ca9-34cea12184d4", + "instruction": "父親臨死想葬在山上,恐怕兒子不聽,就說一定把我葬到水中的河丘上。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "臨死,經意欲葬山上,恐子不從,乃言必葬我渚下磧上。" + }, + { + "id": "798b3b4c-4ed0-48eb-962a-ebe2555235a4", + "instruction": "普通七年,他升任太府卿,不久升任都官尚書。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "七年,遷太府卿,頃之,遷都官尚書。" + }, + { + "id": "2e9492c0-d74c-45bc-9f65-b7a157be9606", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有惡少年閉戶偷盜,一開門便見捕卒已在門口等候,驚慌而逃。\n答案:", + "output": "惡少年閉戶謀為盜,啓戶,捕卒已坐其門,驚逸去。" + }, + { + "id": "1deb6714-3365-46a8-8bb0-e9772ef48e78", + "instruction": "哈銘隨從皇帝迴京,賜姓名為楊銘,任錦衣指揮使,多次奉命齣使外族擔任翻譯。\n翻譯成文言文:", + "output": "哈銘從帝還,賜姓名楊銘,曆官錦衣指揮使,數奉使外蕃為通事。" + }, + { + "id": "1d2aecce-f31e-422c-821b-c3dfa28b31a3", + "instruction": "非彼無我,非我無所取。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "沒有我的對應麵就沒有我本身,沒有我本身就沒法呈現我的對應麵。" + }, + { + "id": "5bf586d8-f411-42e9-9a98-6e8af66c1661", + "instruction": "彪言:禦史中尉避承華車蓋,駐論道劍鼓,安有洛陽縣令與臣抗衡?\n翻譯成現代文:", + "output": "李彪說: 禦史中尉避讓太子車輛,停下三公的衛士鼓吹,哪有洛陽縣令與臣下對抗的道理?" + }, + { + "id": "ea4caade-f195-4f6d-8df7-68dcbaf03244", + "instruction": "五月甲子朔,避正寢不受朝,旱故也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "五月甲子初一,武帝避開正殿不接受朝拜,這是天旱的緣故。" + }, + { + "id": "a058ae65-5537-4d50-918d-92cb0c7e53dc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n顧愷之畫謝幼輿的像,把他畫在山崖亂石中。", + "output": "顧長康畫謝幼輿在岩石妙。" + }, + { + "id": "c06a8556-26dc-4d90-9e9a-95f9495c3962", + "instruction": "另外還有五星精在徵在的庭院裏排列著。\n翻譯成文言文:", + "output": "有五老,列徵在之庭中。" + }, + { + "id": "750609e8-86bc-434f-bcce-988828ddb612", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這個月,太常丞史在德上疏陳述事情,大緻說道: 朝廷用人,常常用得很濫。稱作武士的,不熟悉計謀策略,雖然披堅甲執銳器,一交戰就丟棄武器,若形勢急迫就背叛。稱作文士的,很少有纔能,而且大多沒有操守,嚮他們問計策謀劃隻有閉嘴的本事,要他們寫文章也隻能請彆人代筆。", + "output": "是月,太常丞史在德上疏言事,其略曰: 朝廷任人,率多濫進,稱武士者,不閑計策,雖被堅執銳,戰則棄甲,窮則背軍;稱文士者,鮮有藝能,多無士行,問策謀則杜口,作文字則倩人。" + }, + { + "id": "7ce1aeeb-aaca-49b5-ae91-74fd2ff23377", + "instruction": "翻譯成文言文:\n使者猶豫不決,終究沒敢動手殺呂嘉。\n答案:", + "output": "使者狐疑相杖,遂莫敢發。" + }, + { + "id": "bae7b102-cf5b-46af-ae12-71bd9031af3b", + "instruction": "齣去後對列子說: 您的老師坐在那裏心神恍惚,我無從給他看相,等他心神安定下來,我再給他看相。\n翻譯成文言文:", + "output": "齣而謂列子曰: 子之先生坐不齊,吾無得而相焉。" + }, + { + "id": "2dacaef2-c390-45e6-9783-fc49c5963658", + "instruction": "翻譯成現代文:\n命工部侍郎薛遠往視,恤災戶、蠲田租,公廨民居以次修理。\n答案:", + "output": "皇帝命工部侍郎薛遠前去察看,撫恤受災人傢、減免田租,官署民房依次修理。" + }, + { + "id": "3541ce6e-2680-4ffd-898f-1782b899d41d", + "instruction": "他讓人測量水的深度,又開闢齣一大片窪地,深和寬都和那個大池塘一樣;然後,把大池塘裏的水放齣。\n翻譯成古文:", + "output": "令人以度測水深淺,彆穿巨壑,深廣類是。" + }, + { + "id": "1cdfcf92-a620-4965-a5ac-c63816d57c49", + "instruction": "九月丁亥朔,命宰臣於兢赴西都,祀昊天上帝於圓丘。甲午,至西京。\n翻譯成現代文:", + "output": "七月,劉知俊逼攻夏州。太祖以宣化軍留後李思安為東北麵行營都指揮使,陝州節度使楊師厚為西路行營招討使。" + }, + { + "id": "166d2f28-9aa0-4719-920c-fb0ae5ec6766", + "instruction": "此洞甚高,呼吸可通帝座,其前夾崖下陷,以木橫架而補其闕,即堪憩托,然止可憑攬諸峰,非久棲地也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "此洞非常高,呼吸可以通天庭,它前方山崖相夾下陷,用木頭橫架補在這裏的缺口上,就能安身歇息,不過隻可以憑眺群峰,不是久住之地。" + }, + { + "id": "a65b0c1f-032f-4871-a8d9-765cad72227f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n世蕃屬與順閤圖之,許厚報。", + "output": "嚴世蕃囑咐他和楊順一起圖謀這件事,許諾給他們厚報。" + }, + { + "id": "59067b90-7a34-4747-a490-757c431b35d6", + "instruction": "自此以後,公孫瓚漸漸驕矜跋扈起來,總是記得他人的過失,記不得他人的好處,很多人被他殘害。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "瓚遂驕矜,記過忘善,多所賊害。" + }, + { + "id": "354d804d-36df-4dac-b4a5-78e749175379", + "instruction": "迴頭一看,原來是一位少年,宣律急忙問他是什麼人,為何深夜到此,少年說: 我不是平常人,而是毗沙門天王的兒子那吒太子。\n翻譯成古文:", + "output": "宣顧視之,乃一少年也。宣遽問: 弟子何人?中夜在此。 少年曰: 某非常人,即毗沙門天王子那吒太子也。" + }, + { + "id": "cd01293e-f5e4-4ef3-ac8c-6d270fd3ba17", + "instruction": "恂免數月,復拜潁川太守,與破奸將軍侯進俱擊之。\n翻譯成現代文:", + "output": "寇恂免官數月,又被拜為潁川太守,與破奸將軍侯進共同攻擊。" + }, + { + "id": "948368c9-01a3-43d6-a646-3851eebada30", + "instruction": "希望陛下精心調製膳食,保養身體,提攜那些貧民,使他們轉為富庶。\n翻譯成文言文:", + "output": "望陛下精調禦膳,保養聖躬,挈彼疲氓,轉之富庶。" + }, + { + "id": "85b205bf-2ead-448d-9cd8-5c369cfaca05", + "instruction": "這一天,安祿山越權在東京稱帝。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其日,祿山僭號於東京。" + }, + { + "id": "8025c011-cbc1-4133-b8ee-c713d345d0f1", + "instruction": "我雖然患病,但怎麼敢推辭呢?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "雖有犬馬之疾,何敢辭也!" + }, + { + "id": "462a62ff-af01-42f9-85ed-ce697c867d56", + "instruction": "若不知,使治其國傢,則其國傢之亂,可得而知也。\n翻譯成現代文:", + "output": "如果不聰明,讓他治理國傢,那麼國傢的混亂也就可想而知瞭。" + }, + { + "id": "8d87149d-edf6-487b-873d-3adab26ac574", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n錢弘說: 能保全我哥哥,纔敢接受此命,否則,我當避路讓賢。", + "output": "弘亻叔曰: 能全吾兄,乃敢承命。不然,當避賢路。" + }, + { + "id": "5e042966-4605-433f-991f-27f675e2aa92", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n開元十一年正月初一,對東都的囚犯減刑,處以杖刑以下的犯人免刑。", + "output": "十一年正月丁卯,降東都囚罪,徙以下原之。" + }, + { + "id": "440ba691-637a-46b5-a09c-7c9e1a771082", + "instruction": "遲受信丟下老婆孩子逃往高麗,百濟國的殘餘勢力全部消滅。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遲受信委妻子奔高麗,百濟餘黨悉平。" + }, + { + "id": "85beb2e0-f9ab-4736-a3a8-6bcbab074e8c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,景讓母鄭氏,性嚴明,早寡,傢貧,居於東都。", + "output": "起初,李景讓的母親鄭氏,性格嚴明,很早就守寡,傢境貧睏,居住在東都洛陽。" + }, + { + "id": "1156a730-5065-45af-822d-1753ec1aff26", + "instruction": "另一人迴答說: 孔子取的。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "曰: 孔子取的。" + }, + { + "id": "d0b2e417-8de1-4dc3-b5da-d579e1da9058", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王孫滿觀之,言於王曰: 秦師必有謫。\n答案:", + "output": "王孫滿看到後對襄王說: 秦軍一定會吃敗仗。" + }, + { + "id": "845e819e-8888-4ffd-9d06-5eac5baca9b7", + "instruction": "蜮者淫女惑亂之氣所生。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "蜮是淫蕩的女子迷惑盅惑之氣産生的。" + }, + { + "id": "410c3a40-4c09-4407-ab2b-a84e29b7db1a", + "instruction": "且二人謂寶寅叛逆在前朝,寶寅為醜奴太傅,豈非陛下時邪?\n翻譯成現代文:", + "output": "而且這兩個人說蕭寶寅叛逆之事發生在前朝,蕭寶寅為萬俟奴的太傅,難道不是在陛下當政之時麼?" + }, + { + "id": "eb73a4ff-22a5-401b-9c5b-46bd7e0026bd", + "instruction": "接著攻拔石、魚關、白水二十多座兵營。先鋒史延德進軍三泉,打敗數萬蜀軍,擒俘招討使韓保正、副使李進,繳獲糧食三十多萬斛。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "進拔石圌、魚關、白水二十餘砦,先鋒史延德進軍三泉,敗蜀軍靈數萬,擒招討使韓保正、副使李進,獲糧三十餘萬斛。" + }, + { + "id": "4f8de13b-8f2f-4f68-b4a3-29090bdf1af8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n禧有八個兒子。", + "output": "禧八子。" + }, + { + "id": "3b9dc636-446b-4406-a1b4-e54223b2eac8", + "instruction": "乃循山東行一裏,復東南緣坡上,北瞰塢中溪,南逼坡足,瀠而東流。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是沿山往東行一裏,再嚮東南沿山坡上登,俯瞰北邊塢中的溪流,往南逼近坡腳,漂繞著往東流去。" + }, + { + "id": "6459c636-e7d2-40f7-a9ec-7239e552029d", + "instruction": "貞觀二十一年,遂良以本官的身份檢校大理卿,不久為父親居喪期滿。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "二十一年,以本官檢校大理卿,尋丁父憂解。" + }, + { + "id": "b070df67-4924-43d6-b5e4-9e430afa8e98", + "instruction": "懂得禮製的人也認為宣、景的謚號不恰當,現在隻取他原來的謚號,記載於本紀中。\n翻譯成古文:", + "output": "知禮者亦以宣、景之謚非宜,今隻取本謚,載之於紀。" + }, + { + "id": "ce647aa1-c866-484f-a046-3b4fdfefff36", + "instruction": "時人為此編齣諺語說 :寜食三鬥艾,不見屈突蓋;寜食三鬥蔥,不逢屈突通。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "時為語曰: 寜食三鬥艾,不見屈突蓋;寜食三鬥蔥,不逢屈突通。" + }, + { + "id": "0513186c-4a13-4287-87ea-b578f0700950", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n神未至而百鬼集矣,然頗能使之。", + "output": "神仙未到,百鬼卻來聚集。他頗能驅使這些聚集來的百鬼。" + }, + { + "id": "3f2a9ae1-0728-41cf-a4df-acfc5225afaa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n夫二公子者,上大夫也,皆一卒可也。", + "output": "兩位公子都是上大夫,享受一百頃田賦的俸祿就可以瞭。" + }, + { + "id": "4b32ccc7-8f13-4d6f-8107-354f624467f2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n崇禎五年,尹伸任河南右布政使,又因抵禦農民軍失敗而被免職。", + "output": "崇禎五年曆河南右布政使,以失禦流賊,罷歸。" + }, + { + "id": "e7d378e0-b908-4110-a9e0-b7bfde4f4b76", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n另外,天下是祖宗的天下,而陛下擅自改動帝位,上違背七廟的神靈,下助長奸猾混亂的途徑,這是禍福的起源,希望深入思考謹慎對待。", + "output": "又,天下是祖宗之天下,而陛下輒改神器,上乖七廟之靈,下長奸亂之道,此是禍福所由,願深思慎之。" + }, + { + "id": "fde6f5e6-78eb-43cf-9644-e0c43765e2fa", + "instruction": "他又陳述瞭時弊十件。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "遷殿中侍禦史。" + }, + { + "id": "51ae8917-9cfd-49d1-b874-a119e4e10b00", + "instruction": "文言文翻譯:\n壬辰,不視朝。", + "output": "答案:二十八日,太宗不上朝處理政事。" + }, + { + "id": "6fc6b028-00cf-4866-a959-6b33b71f41d5", + "instruction": "我希望後麵有透光的地方,摸索瞭很久找不到。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "餘冀後有透明處,摸索久之不得。" + }, + { + "id": "5b912fd3-0d4c-402e-a6ce-a90f04d5e7f6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n庚戌,北齊派侍中赫連子悅到北周聘問。", + "output": "庚戌,齊遣侍中赫連子悅聘於周。" + }, + { + "id": "5979ef0d-8e9c-4af3-9ce2-ee5b94e5273a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚申,加贈武德功臣屈突通等十三人官。", + "output": "庚申,追贈武德朝功臣屈突通等十三��的官爵。" + }, + { + "id": "95ba087e-f831-4874-81e1-75f954c41b5a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朝廷又派中使告慰說: 朝廷和李光弼都沒做這種事,而是烏承恩乾的,打死他們是好事。", + "output": "朝廷又令中使慰諭雲: 國傢與光弼無此事,乃承恩所為,殺之善也。" + }, + { + "id": "d6e1e646-4e9d-4514-9c9c-f0e4a88ebe9c", + "instruction": "大德法師問:怎麼知道是牛呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "法師曰:何以知。" + }, + { + "id": "2f8aabb3-bbf4-4a52-8319-7d0dbf82b044", + "instruction": "十五日,備好瞭車馬,把七個廟的廟主接到太廟。\n翻譯成文言文:", + "output": "庚辰,備法駕,奉七廟主於太廟。" + }, + { + "id": "10383b7f-f489-4b83-a3ee-831b35c962a7", + "instruction": "文言文翻譯:\n敬兒弟恭兒,不肯齣官,常居上保村中,與居民不異。", + "output": "答案:張敬兒的弟弟張恭兒,不願齣來做官,一直住在上保村中,和居民一樣。" + }, + { + "id": "d7ab48bb-2a07-4891-97bb-9cf5bd3f6130", + "instruction": "董紹迴到北魏後把梁朝請求和好的事講瞭,但是宣武帝不同意。\n翻譯成文言文:", + "output": "紹還魏,言之魏主,不從。" + }, + { + "id": "66788cb1-cbbe-440c-8781-f025272a1e3c", + "instruction": "皇帝允從。\n翻譯成古文:", + "output": "從之。" + }, + { + "id": "0abfb957-fcc6-4d46-b9e8-3521628cfa6d", + "instruction": "於是廢除對他的任命。\n翻譯成文言文:", + "output": "遂寢其命。" + }, + { + "id": "54d48b63-6215-48e6-99e7-f507c9c69089", + "instruction": "契丹主曰: 吾無意殺維翰,何為如是!\n翻譯成白話文:", + "output": "契丹主說: 我無意殺桑維翰,他為什麼這樣!" + }, + { + "id": "48b35086-749f-4429-b938-774d2e663200", + "instruction": "時齊王暕失愛於上,帝密令人求暕罪失。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時齊王楊失愛於煬帝,煬帝秘密讓人找楊的過失。" + }, + { + "id": "75ab8d5f-699a-4f4d-a89e-b07e3419620b", + "instruction": "蟯瘕為病,腹大,上膚黃粗,循之戚戚然。\n翻譯成現代文:", + "output": "這種病,使人肚子大,腹部皮膚黃而粗糙,用手觸摸肚腹病人感到難受。" + }, + { + "id": "beb12a25-0e2c-42a8-b771-fa89d320b279", + "instruction": "越睒之西,多薦草,産善馬,世稱越睒駿。\n翻譯成現代文:", + "output": "越目炎之西,多薦草,産好馬,世稱越目炎駿。" + }, + { + "id": "0aae8ef0-88c8-44c3-83fb-310459e835e6", + "instruction": "有一年,快要到祭禮的日期瞭,可是沒有招募童女。\n翻譯成文言文:", + "output": "一歲將祀之,募索未得。" + }, + { + "id": "3acea095-0060-467b-98c8-a40b00b10e75", + "instruction": "翻譯成文言文:\n泰常三年夏天,崔宏病重,皇帝派侍中穆觀前往接受遺言。侍臣們前去問病探視的,一夜之間數次往返。\n答案:", + "output": "泰常三年夏,宏病篤,帝遣侍中穆觀就受遺言,侍臣問疾,一夜數返。" + }, + { + "id": "fc62a876-6f7b-4893-a60a-6797cc7ef27d", + "instruction": "夏天,晉國與齊頃公在鞍交戰,頃公受傷被睏,於是便與他的護右交換瞭座位,下車去找水喝,從而逃脫而去。\n翻譯成文言文:", + "output": "夏,與頃公戰於鞍,傷睏頃公。頃公乃與其右易位,下取飲,以得脫去。" + }, + { + "id": "ac099817-0c89-450f-bc9b-61ab54631db6", + "instruction": "文言文翻譯:\n熹平四年,九江蠻反,四府選植纔兼文武,拜九江太守,蠻寇賓服。", + "output": "答案:熹平四年,九江蠻反叛,四府選舉盧植纔兼文武,任為九江太守。蠻寇老老實實歸服。" + }, + { + "id": "bde28bcf-4afb-4140-9ef3-f43528d4e243", + "instruction": "建議的人紛紛而起,沒有最後議定。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "建議者紛紛,未有所定。" + }, + { + "id": "c6c144dd-1a46-42da-a5d1-05a8cb5e9ee1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其子尋求父喪,發塚舉屍,資囊一無所損。", + "output": "商人的兒子來尋父親的遺體,掘開墳墓,抬齣屍體,所帶的行李財貨絲毫沒有損失。" + }, + { + "id": "72124891-3d4c-4f9e-9390-23f70c237141", + "instruction": "劉導在酒席邊上做揖說道:塵世渾濁的酒,您二位是不能夠喝的。\n翻譯成文言文:", + "output": "導揖就席謂曰:塵濁酒不可以進。" + }, + { + "id": "14c6e310-b210-45c3-983b-a5d0ca0273de", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n蔓死時有乳下兒名長在人間,至年二十,乃結國中壯士,襲殺旃。", + "output": "範蔓死時還留下一個吃奶的孩子叫長,藏在民間,長長到二十歲,便結交國中壯士,襲殺瞭旃。" + }, + { + "id": "96ac6e24-3147-40d2-b483-9cb6c53223ee", + "instruction": "翻譯成文言文:\n敬翔說: 事情危急瞭,非王彥章不行!", + "output": "翔曰: 事急矣,非彥章不可!" + }, + { + "id": "c0232905-6f5b-4703-b8c4-6cba238fb494", + "instruction": "不等二人條陳奏上,已經遣散修理京城的役夫,裁減皇城覘卒,停止後宮工技之役,廢除導洛司,遣齣極不守法的近侍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "未及條上,已散遣修京城役夫,減皇城覘卒,止禁庭工技,廢導洛司,齣近侍尤亡狀者。" + }, + { + "id": "b595163d-5f35-430e-998d-bc938767d4cd", + "instruction": "魯郡百姓孔景等五戶住在孔子墓附近,免其稅役,作為灑掃之資,並種鬆柏六百棵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "魯郡上民孔景等五戶居近孔子墓側,蠲其課役,供給灑掃,並種鬆柏六百株。" + }, + { + "id": "4ad98193-4b85-4556-8a4f-b91b4d408f0a", + "instruction": "步騭字子山,臨淮淮陰人也。\n翻譯成白話文:", + "output": "步騭,字子山,臨淮郡淮陰人。" + }, + { + "id": "30305495-7576-40b9-8d18-dc5edae82742", + "instruction": "翻譯成文言文:\n季孫和他見麵,就和季孫像以前一樣說話。\n答案:", + "output": "季孫見之,則言季氏如他日。" + }, + { + "id": "6c9c467c-53a9-4c0d-9c8e-d1b36db3ac84", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因事進言,多足采者。", + "output": "他根據具體事情進言,有很多足以采用。" + }, + { + "id": "fb6dfaf0-d2d0-471e-8e21-f2de8baf18be", + "instruction": "奸臣:痛言人情以驚主,開罪黨以為讎除。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "奸臣:痛切陳述人情來打動君主,妄開罪黨之獄來為同黨開路。" + }, + { + "id": "027149f1-d35e-4677-b091-99851a678cb9", + "instruction": "三年九月乙巳日,太白星、歲星在角宿相閤。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "三年九月乙巳,太白、歲星閤於角。" + }, + { + "id": "baf8714c-e547-47c6-aa7c-e2fe5148f5e8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n掞忽見晉軍,驚曰: 晉王在此邪!", + "output": "劉郡忽然看見晉軍,驚慌地說: 晉王在這裏呢!" + }, + { + "id": "c9c715f3-7350-4409-8a71-aba0855d0f51", + "instruction": "此前,安友規臨時主持永興軍政事務,當趙思綰奔突橫行時,安友規失守城池,到現在纔定他的罪。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "先是,友規權知永興軍府事,及趙思綰之奔衝,友規失守城池,至是乃正其罪焉。" + }, + { + "id": "888b82c9-da7f-47d5-9544-360ff661dc54", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n高祖至,罷審交不用。", + "output": "漠高祖到來,罷免劉審交而不加任用。" + }, + { + "id": "96d5614b-1ea8-414c-90aa-449738b16b5f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n至則中書捨人蕭嵩,上即以頲姓名授嵩,令草製書。既成,其詞曰: 國之瑰寶。 上尋繹三四,謂嵩曰: 頲,瑰之子。朕不欲斥其父名,卿為刊削之。", + "output": "皇上就把蘇頲的姓名交給蕭嵩,讓他起草製書。寫完之後,那上麵有句詞說: 國之瑰寶 ,皇上斟酌瞭三四次,對蕭嵩說 蘇頲是蘇瑰的兒子,我不想使用他父親的名諱,你替我改正過來。" + }, + { + "id": "b948af30-ecf9-49c2-80b1-f6050c520e82", + "instruction": "翻譯成現代文:\n沁水於縣南,水積為陂,通結數湖,有硃溝水注之,其水上承沁水於沁水縣西北,自枋口東南流,奉溝水右齣焉。又東南流,右泄為沙溝水也。", + "output": "沁水在縣南積聚成為破塘,把好幾個湖泊都連結在一起,有硃溝水注入。硃溝水上流在沁水縣西北承接沁水,從仿口往東南流,從右岸分支流齣的是奉溝水;又往東南流,從右岸分支流齣的是沙溝水。" + }, + { + "id": "3da62ecc-31be-4fd5-803e-d853ae1cc183", + "instruction": "餘備位颱鉉,與參大謀,賞獲豐厚,牛羊蓋澤,貲纍巨萬。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "我位居宰輔,參與重大決策,得到的賞賜豐厚,牛羊遍地,資財巨萬。" + }, + { + "id": "99ae7c20-0b60-4585-860f-d6d3229fa7a5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n又下百僚議,皆言準故事,無兩都俱置之禮,唯禮部侍郎陳商議雲: 周之文、武,有鎬、洛二廟,今兩都異廟可也。", + "output": "又下給百官議論,都說按照舊例,沒有東、西兩都都設置太廟禮,惟有禮部侍郎陳商議論道 :周朝文王、武王,有鎬京、洛陽兩個太廟,隻要讓兩都太廟不同就可以瞭。" + }, + { + "id": "5b9436d7-884f-4716-a6a5-e5b0d4a37186", + "instruction": "翻譯成文言��:\n若換成我拋棄名譽於不顧,以逢迎為喜悅,取阿諛的嘴臉,許敬宗、李林甫式的奸詐諂媚,沒有不能做的,九廟的神靈必然會暗地誅殺我,難道是特意得到李獻可等諸大臣已經得到的罪名嗎?\n答案:", + "output": "更使臣棄名不顧,逢迎為悅,阿諛取容,許敬宗、李林甫之奸佞,無不可為,九廟神靈必陰殛臣,豈特得罪於李獻可諸臣已哉!" + }, + { + "id": "bea23ba7-2d86-4ee7-b6a8-e89efc4277f7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n邑曰築,都曰城。", + "output": "建造邑叫做 築 ,建造都叫做 城 。" + }, + { + "id": "97398126-fd2e-47d7-a74a-ea69cac50958", + "instruction": "文言文翻譯:\n巒忿之切齒。", + "output": "答案:邢巒對他非常惱恨。" + }, + { + "id": "04baa6f0-d065-4cdd-bf2e-8ebc2abbec58", + "instruction": "璁等威權既盛,黨與復多,天下畏惡,莫敢訟言。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": " 張璁等人威權已經盛大,黨羽又多,天下的人畏怕他們的凶惡,不敢訟訴言說。" + }, + { + "id": "c45d9006-072e-4501-8dae-99b325cd2c61", + "instruction": "五星進入,將相有憂患,五官有災禍;占據在垣中,主市官吏因改革弊端而震驚。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "五星入,將相憂,五官災;守之,主市驚更弊。" + }, + { + "id": "a61209e6-e225-4d1a-b70c-0f75d24711a1", + "instruction": "巨室鱗次,大聚落也。\n翻譯成白話文:", + "output": "此地高房大屋鱗次排列,是個大村落。" + }, + { + "id": "a6d355f8-a2c6-4700-beb8-97d3863cda2a", + "instruction": "解褐梁秘書郎,遷太子捨人。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "初任梁朝秘書郎,改任太子捨人。" + }, + { + "id": "244beadd-41b3-44e2-b60d-8863f00e8096", + "instruction": "以舊將李岩為澶州刺史。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "以故將李岩為澶州刺史。" + }, + { + "id": "06d0258f-a8d6-4e83-8d44-e1917f7b5531", + "instruction": "翻譯成現代文:\n律所當行者數經讞不誅,罪無可辨者遽傳旨獲免。", + "output": "按律該殺的人幾經審判至今不加正法,罪行已經無法狡辯的惡人卻忽然傳下聖旨把他赦免瞭。" + }, + { + "id": "f1fb6bd7-39fd-40e9-ac50-b0b421f96edb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n命韓世忠、楊沂中分兵控扼沿海要地。", + "output": "命令韓世忠、楊沂中分兵控製沿海要地。" + }, + { + "id": "31794cc5-9968-45a4-8e19-fe49bb7ad3c2", + "instruction": "文言文翻譯:\n俄除持節、東雍州諸軍事、雍州刺史。", + "output": "答案:不久授持節、束雍州諸軍事、壅州刺史。" + }, + { + "id": "b9fc1728-9495-45ed-a05a-996e96b4acdd", + "instruction": "子駟壓抑尉止說: 你的戰車太多不閤禮製。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "子駟抑尉止曰: 爾車,非禮也。" + }, + { + "id": "11cd5cbe-2bae-4d9e-9c86-8ac8a14cbbdd", + "instruction": "公仲明對韓王說: 盟國不能依靠。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "公仲明謂韓王曰: 與國不可恃。" + }, + { + "id": "a270cace-8137-45d7-a717-add3f5b9a02d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高斯得一並把這些嚮朝廷匯報,皇上把這事送交天府,追查齣受賄的銀子六萬多兩,吳自性與那些受賄的中央官吏高鑄等二十多人都被處以黥刑並被發配。", + "output": "斯得並言於朝,下其事天府,索齣賕銀六萬餘兩,黥配自性及省寺高鑄等二十餘人。" + }, + { + "id": "d1ebd65a-0648-4811-9968-14b314c443c6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高祖開始在隋朝做官,任扶風太守,所以因這一特殊情況赦免岐州管轄內囚徒。", + "output": "高祖初仕隋為扶風太守,故麯赦岐州管內。" + }, + { + "id": "36ff83e1-a878-48f1-953d-6840c91dc56f", + "instruction": "宣仁太後之謗,伯溫既辨之,又著書名《辨誣》。後崇寜、大觀間,以元符上書人分邪正等,伯溫在邪等中,以此書也。\n翻譯成現代文:", + "output": "關於對宣仁太後的誹謗,邵伯溫在上書中進行瞭辯解,又專門為此著有《辯誣》一書,此書寫瞭崇寜、大觀年間,除為宣仁太後辯誣外,還為邵伯溫自己正瞭名。" + }, + { + "id": "37df7f5c-9cd7-42c0-975e-20b83d4672d7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n郡置酒官,醞於山下,名曰程酒,獻同酃也。", + "output": "桂陽郡設置酒官,在山下釀酒,稱為程酒,也同鄙酒一樣,是用來進貢的。" + }, + { + "id": "16d737c0-ad8c-4162-86ae-0cd58e4aa0fe", + "instruction": "初,奉天圍既解,李楚琳遣使入貢,上不得已除鳳翔節度使,而心惡之。\n翻譯成現代文:", + "output": "當初,奉天的圍睏已經解除,李楚琳派遣使者入朝進貢,德宗不得已任命他為鳳翔節度使,但心中卻憎惡他。" + }, + { + "id": "83d5b402-d23d-4e27-8e70-00a4681cb6ff", + "instruction": "賊陷濾州而北,人龍屯小市廂,隔一水不擊。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "賊寇打下濾州後北走,人龍駐紮在小市廂,隻隔一條河也不嚮賊寇進攻。" + }, + { + "id": "0c10c505-ba98-4474-bcec-d74f48264694", + "instruction": "所說的 製作象刑就明白瞭 ,是說依照天的規律而製作刑罰,哪裹有草履赭衣之類的事呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "所謂 象刑惟明 者,言象天道而作刑,安有菲屨赭衣者哉?" + }, + { + "id": "951858c1-76c7-4bee-91b6-4c62cda044af", + "instruction": "數年後,受藍玉黨案牽連而被殺。\n翻譯成文言文:", + "output": "後數年,坐玉黨死。" + }, + { + "id": "c3516df5-f14e-4c10-93e8-6fe440ade668", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n內侍請神主降輦,升座。", + "output": "內侍奉請神位牌下輦車,升上靈座。" + }, + { + "id": "1d1f748c-9174-4d08-8315-9b4de8033462", + "instruction": "陳平暗暗地踩漢王的腳,漢王也有所悟,於是優厚地款待齊王使者,並派張子房立即封韓信為為齊王。\n翻譯成古文:", + "output": "漢王亦悟,乃厚遇齊使,使張子房卒立信為齊王。" + }, + { + "id": "d3c1613a-f96e-43a5-9af9-fc92f32db202", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n劉秀責備蓋延等人說: 先前要進攻郯縣,是由於齣其不意的緣故罷瞭!", + "output": "帝讓之曰: 間欲先赴郯者,以其不意故耳。" + }, + { + "id": "2cac5cb5-b30d-4f10-808a-0c4b00ad3fba", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初七,任命丘雷簽書樞密院事,督視江淮軍馬。", + "output": "甲申,以丘崈簽書樞密院事,督視江、淮軍馬。" + }, + { + "id": "c67c4c48-3d1e-4281-86fe-a92463eab073", + "instruction": "由此兩位母親深受感悟相處和睦。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "由是二母感寤雍穆。" + }, + { + "id": "5c31bbd6-a4e5-44a0-8068-5edc0d033967", + "instruction": "翻譯成文言文:\n發錶意見多,破綻也就多,忌妒彆人勝過自己,就會不講情誼。\n答案:", + "output": "多言多釁,妒前無親。" + }, + { + "id": "21d2a1e2-3437-499b-92a8-6887b6494926", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那天晚上就住在穆的處所,到天明纔離開。", + "output": "其夕因宿穆所,至明乃去。" + }, + { + "id": "03007949-992e-41cb-b628-0413beaadf7b", + "instruction": "過濛朝恩,謬充將帥,蚤承風素,情有依然。今皇威遠申,三方蹙弱,勝敗之勢,皎然可覽。\n翻譯成現代文:", + "output": "我濛受皇上大恩,僥幸作瞭將帥,早年便承濛閣下欣賞,有依戀的心意,當今皇上威名遠播,三方叛軍日漸衰弱,勝負形勢,昭然若揭。" + }, + { + "id": "4fec695c-e715-42d8-b373-46df456cd1ea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n永樂年間,又在京城附近設置草場。", + "output": "永樂中,又置草場於畿甸。" + }, + { + "id": "add973b9-3e6e-41ba-95f5-a2ebeb338afa", + "instruction": "迴到朝廷,皇帝召見他,奬賞慰勞有加,官升為左副都禦史。\n翻譯成文言文:", + "output": "還朝,帝召見,奬勞有加,進左副都禦史。" + }, + { + "id": "9885fb47-9493-4882-87e7-6744d4c736c9", + "instruction": "脫旅拒,則命徐、許兩軍攻其左右而滑軍蹙其北,充必得入矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "假如李舉兵抗拒朝廷命令,就命武寜和忠武兩支軍隊攻打他的左右,而命義成軍隊從北麵壓境。這樣,韓充肯定能夠率兵進入宣武。" + }, + { + "id": "a7970ca6-974c-4dea-a618-27ea4f6da81a", + "instruction": "他夢見一個黑衣人說: 你是為瞭避水而在這裏睡覺,我也是因為避水到瞭這裏,對你有什麼傷害?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "夢一烏人曰: 君避水在此,我亦避水至此,於君何害?" + }, + { + "id": "5aa56fea-2079-4429-abc3-f2b443a0906d", + "instruction": "又南二裏,其峽中平,而水忽分南北。\n翻譯成現代文:", + "output": "又往南二裏,這裏峽中平坦但水忽然南北分流,這纔知道這裏的地脈由這裏的峽中自西往東延伸,它上邊我所翻越夾立的隘口,是它延伸後在北邊突起的山峰,不是南來的山脊。" + }, + { + "id": "8b97f0eb-9bb7-4cdd-ad27-1cc293e804b4", + "instruction": "王信、耿譚、吳祉皆坐徵,以酒泉太守周鮪代為校尉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王信、耿譚、吳祉都獲罪被徵召��朝廷以酒泉太守周鮪接任校尉。" + }, + { + "id": "0b95b549-826e-4407-b9cb-892020d41d69", + "instruction": "管仲說: 古代在泰山上築土為壇祭天,在梁父山上祭地的有七十二傢,而夷吾所記的有十二傢。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "管仲曰: 古者封泰山禪梁父者七十二傢,而夷吾所記者十有二焉。" + }, + { + "id": "e5a9fb5e-130f-498f-a9e6-d5b336905727", + "instruction": "十二月,南齊司徒參軍蕭琛、範雲齣使北魏。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "十二月,司徒參軍蕭琛、範雲聘於魏。" + }, + { + "id": "1a7b61cf-52b8-48dc-9a4b-1f29e5a2d482", + "instruction": "漢尚書義陽鄧芝言於諸葛亮曰: 今主上幼弱,初即尊位,宜遣大使重申吳好。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "漢尚書、義陽人鄧芝對諸葛亮說: 如今皇上年幼弱小,剛剛即位,應派重要使臣到吳再次申明和好的願望。" + }, + { + "id": "c9862a5f-dbcd-4963-b3eb-42268ad3762b", + "instruction": "帽子要戴端正,穿衣服要把紐扣紐好;襪子和鞋子都要穿得平整,鞋帶要係緊,這樣全身儀容纔整齊。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "冠必正,紐必結。襪與履,俱緊切。" + }, + { + "id": "aef928be-0c55-4b66-b9e5-15d2ae6b68f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n兒曰: 吾所見一禽,如麇,羊頭,頭上有角,其末有肉。\n答案:", + "output": "小孩說: 我看見的東西是一隻禽獸,象獐,長著羊頭,頭上有角,角的末端有肉。" + }, + { + "id": "0d82930a-2446-40fa-9247-a2af0aa30fb0", + "instruction": "贈為右都禦史。\n翻譯成文言文:", + "output": "贈右都禦史。" + }, + { + "id": "94bf8081-7d7e-4f8a-beab-0528ec0ad265", + "instruction": "或欲構戲於琬曰: 公與戲語而不見應,戲之慢上,不亦甚乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "有人想在蔣琬麵前構陷他說: 您和楊旭講話,而他不迴答,是對上級怠慢,不也太過分瞭嗎?" + }, + { + "id": "c8418fad-a6fb-4e8e-b0c3-5f42402db155", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高祖曰: 伊洛南北之中,此乃天地氤氳,陰陽風雨之所交會,自然之應,非寡德所能緻此。", + "output": "高祖說: 伊水、洛水在南北的中間,這是天地氣體聚閤,陰陽風雨交會,自然的反應,不是寡弱的德行所能導緻如此的。" + }, + { + "id": "bab748f5-4b2c-4d0f-9df1-ff14e0f7dc47", + "instruction": "如果有人嚮他乞討,他又推辭不瞭時,便到屋裏取十文錢,然後往外走,邊走邊減少準備送人的錢的數目,等到走齣門去,隻剩下一半瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "或人從之求丐者,不得已而入內,取錢十,自堂而齣,隨步輒減。比至於外,纔餘半在。" + }, + { + "id": "c2d2f3de-7a31-4fc4-9ace-abeb95680ca1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n雖坎壇於當年,庶後凋之可詠。", + "output": "雖然當年曆經坎坷,但卻後凋值得詠嘆。" + }, + { + "id": "0ed3c26c-7106-4807-a548-36d511ef11a0", + "instruction": "在王的殿庭中,擺下鍾磬木架。橫設掛版,竪設直柱。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "設業設虛,在王庭。" + }, + { + "id": "a01187ea-9434-43e5-9cd2-e216c139e1dc", + "instruction": "後來瀋攸之部眾圍睏郢城,姚道和派軍駐在堇城為郢城增援,事件平定後,按例受到瞭爵賞。\n翻譯成文言文:", + "output": "及攸之圍郢,道和遣軍頓堇城為郢援,事平,依例濛爵賞。" + }, + { + "id": "fb801b55-d922-4016-98a3-a8f513b7432f", + "instruction": "柳氏頂禮求哀,經七日,禪師大張口咒之,有二蛇從口齣,一尺以上,急咒之,遂落地,舌亦平復。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "柳氏跪在地上恭敬地請求憐憫。過瞭七天,禪師張大瞭口念咒語,有兩條蛇從口中齣來,有一尺多長,又急忙念咒語,於是蛇掉在地上。" + }, + { + "id": "3d20606f-f4a5-485d-aaee-140c21ac75b0", + "instruction": "尚宮局,尚官二人,正五品。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "女官。" + }, + { + "id": "d73cfcd8-263a-43aa-b59c-b2c5ce08b521", + "instruction": "文言文翻譯:\n一雲:白,民虐疾;黃,土功。", + "output": "答案:一說星色白,人民得虐疾;黃色,有水土工程。" + }, + { + "id": "0a3f7944-3b3e-4b35-b6c2-44a0c2784103", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n芬九垓,鏡八鄉。", + "output": "芬芳天下,光照八方。" + }, + { + "id": "c625e553-c1a4-4f07-ac8f-824367487709", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n遂詔卿、遂、遷與侍郎尊、大典星射姓等議造《漢曆》。", + "output": "於是就命公孫卿、壺遂、��馬遷同侍郎尊、大典星射姓等人討論製造《漢曆》。" + }, + { + "id": "9caeb113-a6f9-47d0-a28a-286a538fc7d7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我今天遠道而來,您怎麼知道我不是刺客或奸惡的人,而這樣平易地接見我!", + "output": "臣今遠來,陛下何知非刺客奸人,而簡易若是!" + }, + { + "id": "8688e679-737d-4e3a-9e46-ebc9835921d2", + "instruction": "濁水又東南與仇鳩水閤,水發鳩溪,南徑河池縣故城西,王莽之樂平亭也。其水西南流注濁水。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "濁水又往東南流,與仇鴻水匯閤。仇雞水發源於雞溪,往南流經河池縣!日城西麵―就是王莽時的樂平亭―往西南流,注入濁水。" + }, + { + "id": "b309a7b1-42c9-4791-8638-9853747d1f52", + "instruction": "初二,眉州通判董榮接受賄賂警獄,長安知縣王文龜酗酒濫刑,都被發配到邊遠地區。\n翻譯成文言文:", + "output": "丙辰,眉州通判董榮受賕鬻獄,長安知縣王文龜酗酒濫刑,並投荒裔。" + }, + { + "id": "55820e4c-0f39-46c6-919a-3f44de2b7f6c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n帝聽到消息大驚,責備吳漢說: 曆來對公下過許多指令,為什麼事到臨頭又亂套瞭呢?", + "output": "帝聞大驚,讓漢曰: 比敕公韆條萬端,何意臨事勃亂!" + }, + { + "id": "d1ab2f32-5976-4a0a-866a-7ab570dded95", + "instruction": "歐陽一敬替鬍應嘉訴訟,駁斥楊博和高拱。\n翻譯成文言文:", + "output": "一敬為應嘉訟,斥博及拱。" + }, + { + "id": "bdf9f7d4-5acf-4160-8905-a9a55f9e4bf5", + "instruction": "當地的山川及其他神靈沒有全部祭祀就是不敬,有不敬的,國君就要被削減封地。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "山川神隻,有不舉者,為不敬;不敬者,君削以地。" + }, + { + "id": "bc0ffb8e-9d61-4f41-a9c2-0118e859010c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n早朝歸來,走到光宅佛寺又停下來。\n答案:", + "output": "朝迴,復止寺捨。" + }, + { + "id": "c98f460e-2891-4b65-8d52-62f0f634a3b5", + "instruction": "公卿大夫多稱之者,上乃加恩寵,置使傢,中黃門十日一賜餐。\n翻譯成現代文:", + "output": "王公大臣和大夫們多有稱贊他的,皇帝對他給予優待和愛護,在他傢中安排專使侍候,讓宮內太監每十天賞賜一次飲食。" + }, + { + "id": "cec4fe9b-f9dc-4dfc-9c46-a1ee5af8d5e5", + "instruction": "先帝以桑梓根本,實同休戚,復以濛稚,猥同艱難,情義繾綣,夷險兼備,舊物遺蹤,猶存心目。\n翻譯成現代文:", + "output": "京口是皇帝的故鄉,地理位置又重要,應當讓其富裕,成為其他地區的榜樣。可從各州徵召幾韆傢願意遷至京口的,給他們田地房屋,並免除租稅。 五月一日下詔說: 我生在京口。" + }, + { + "id": "fbee6358-3736-4257-883a-464b5c6fc4d9", + "instruction": "今後天地齣現災禍,不要再彈劾三公。\n翻譯成古文:", + "output": "後有天地之眚,勿復劾三公。" + }, + { + "id": "4e851fa6-cf91-4d48-bf7d-d48a63370101", + "instruction": "鞦七月戊戌,淮安路水,民飢,免其租。\n翻譯成白話文:", + "output": "鞦七月初三,淮安路水災,人民挨餓,免除該地租稅。" + }, + { + "id": "44bb4eb6-a6c7-4e6a-ac98-f647922cffe7", + "instruction": "鼕十月辛巳,太白晝見。\n翻譯成現代文:", + "output": "鼕十月初二,太白星白天顯現。" + }, + { + "id": "109588d1-1815-44de-8256-ff221c18b99a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n和跋率領輕裝的騎兵趕去。\n答案:", + "output": "跋率輕騎赴之。" + }, + { + "id": "124f67e8-bb41-4a1e-8786-658687b7fd21", + "instruction": "丙戌,罷拱州為襄邑縣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十二日,罷拱州為襄邑縣。" + }, + { + "id": "72932ea6-e79e-49b8-8f0c-27342ca286e8", + "instruction": "改為上京副留守。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "改上京副留守。" + }, + { + "id": "e8c5c49f-af7a-45d8-8245-677c6ea6a48b", + "instruction": "所以淮南王是漢文帝的親弟,不能永享封國,就因為權勢過重;吳芮是外臣,卻將長沙王位流傳後代,就得在權勢微小。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "故淮南親弟,不終饗國,失之於勢重也;吳芮疏臣,傳祚長沙,得之於勢輕也。" + }, + { + "id": "36341d3b-34cb-46d4-895e-537b9deef33f", + "instruction": "星位最低時,距日最近,名為大白,性柔;星位最高時,距日最遠,名為大相,性剛。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "其庳,近日,曰大白,柔;高,遠日,曰大相,剛。" + }, + { + "id": "b1a06da6-8906-4576-b1b8-9556a31da42d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n找根玉替,三天沒有找到;我派人尋找,不到一天就拿迴來瞭。\n答案:", + "output": "求簪三日不得之,吾令人求之,不移日而得之。" + }, + { + "id": "c3a5d7cd-67e6-46b3-bcfe-dc9fc3ae7b29", + "instruction": "何以驗之?\n翻譯成白話文:", + "output": "拿什麼證明呢?" + }, + { + "id": "a984d23e-db32-4677-bf4c-0821139944e9", + "instruction": "皇帝封他為世襲謀剋,並厚加賞賜。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "賞世襲謀剋,仍厚賜之。" + }, + { + "id": "99d1044b-86c4-41a6-99fa-4db4f5cffa1e", + "instruction": "兒子蕭操繼嗣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "子操嗣。" + }, + { + "id": "d2fa4bd1-3bc3-4680-ad1a-1b39b7644027", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是就離開瞭。", + "output": "遂去之。" + }, + { + "id": "e6b599a4-8182-481d-b65f-bbc5d75277df", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鎮州的王也派齣軍隊在東邊的深州、冀州一帶攔擊劉仁恭。從魏州到滄州五百裏的範圍內,僵硬的屍體相互枕籍。", + "output": "鎮人亦齣兵邀擊於東境,自魏至滄五百裏間,僵屍相枕。" + }, + { + "id": "e9483dfe-d7a5-4a3c-a94e-bc1a5208f578", + "instruction": "惠子說: 不添加什麼,靠什麼來保有自己的身體呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "惠子曰: 不益生,何以有其身?" + }, + { + "id": "9aa33573-5a6f-4673-944c-a3b37d83fc39", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在流亡的百姓越來越多,但計戶口的文書卻不削減,大臣不嚴責長吏,卻請求把四十萬人遷走,使百姓動蕩不安,沒滿十歲的孤兒、少年也無辜被帶領遷走,對此我很失望呀。\n答案:", + "output": "今流民愈多,計文不改,君不繩責長吏,而請以興徙四十萬口,搖蕩百姓,孤兒幼年未滿十歲,無罪而坐率,朕失望焉。" + }, + { + "id": "40ab7329-472d-4d17-bdc9-86f7675e9a44", + "instruction": "於是就取齣一百個銅錢拿在手裏,與神相約說: 如果齣徵能夠獲勝,那麼這一百個銅錢全部都是正麵朝上。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乃取百錢自持之,與神約: 果大捷,投此錢盡錢麵。" + }, + { + "id": "468fc315-d69e-43f6-a004-e3ff5828e7a2", + "instruction": "這一年,後秦王姚興冊立昭儀張氏為皇後,冊封兒子姚懿、姚弼、姚、姚宣、姚諶、姚、姚璞、姚質、姚逵、姚裕、姚國兒等都為公爵。他又派遣使節任命禿發檀為車騎將軍、廣武公,沮渠濛遜為鎮西將軍、沙州刺史、西海侯,李為安西將軍,高昌侯。\n翻譯成文言文:", + "output": "是歲,秦王興立昭儀張氏為皇後,封子懿、弼、洸、宣、諶、愔、璞、質、逵、裕、國兒皆為公,遣使拜禿發傉檀為車騎將軍、廣武公,沮渠濛遜為鎮西將軍、沙州刺史、西海侯,李暠為安西將軍、高昌候。" + }, + { + "id": "e3447dce-eb90-4628-b60f-fe2dc685cd46", + "instruction": "近來,風氣近於巫術,這確是陋俗。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "近者,風俗近巫,此誠弊俗。" + }, + { + "id": "256d248d-e421-4bba-a0f5-3f94e720825c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n盧蒲癸說: 同宗不避我,我怎麼能獨獨避開同宗?", + "output": "曰: 宗不餘闢,餘獨焉闢之?" + }, + { + "id": "52e12205-44d5-4dba-b50c-0499c38e493b", + "instruction": "王敦發怒變色說: 我正要再殺掉你這樣的數百人,對時局也不會有什麼損害!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "敦勃然曰: 正復殺君等數百人,亦復何損於時!" + }, + { + "id": "4a6a9e40-cb49-4619-be4d-e4f62dbb8ee2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n無異故雲,事勢之流,相激使然,曷足怪焉。", + "output": "沒有彆的緣故,主要是當時各種事務互相影響,共同作用造成的,有什麼值得奇怪的呢。" + }, + { + "id": "aad6592b-ff38-47ea-9bbc-cd17cf4080b6", + "instruction": "當時塞上沒有警情,諸將剛剛準備酒席,不想齣戰,賄賂鈴卒,叫他嚮曾銑的妻子求情推緩齣戰。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "時塞上無警,諸將方置酒,不欲行,賂鈴卒求緩於銑妾。" + }, + { + "id": "078b20ad-6fc0-4323-b6b0-cc8898be2b0a", + "instruction": "觀察鳥獸的毛羽,毛羽上的各種彩色,難道可以有意識地創造齣來嗎?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "觀鳥獸之毛羽,毛羽之采色,通可為乎?" + }, + { + "id": "aae00109-bfbf-4356-9911-a3863899399b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n隻是到瞭後來,帝王們纔製造齣許多禁忌來,他們下令,生前就要對帝王的名字進行避諱。我認為這樣做很沒有道理,應該改變。", + "output": "惟近代諸帝,妄為節製,特令生避其諱,理非通允,宜有改張。" + }, + { + "id": "26550bd6-5a0a-4b47-acec-db5a92069a09", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孔熙先在獄中上書文帝,感謝他的恩典,並將圖讖上所顯示的徵兆告訴文帝,特彆告誡文帝要小心骨肉之間的禍變,他說: 請不要把我寫的這些東西扔掉,把它放在書省。\n答案:", + "output": "熙先於獄中上書謝恩,且陳圖讖,深戒上以骨肉之禍,曰: 願且勿遺棄,存之中書。" + }, + { + "id": "8e79dd19-1806-46fb-8f6f-de642b8864dc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蓋寬饒用佩刀自刎於未央宮北門之下。人們無不憐惜。", + "output": "寬饒引佩刀自剄北闕下,眾莫不憐之。" + }, + { + "id": "8272a725-2c69-40c3-a5be-9b1356b78866", + "instruction": "初六,派遣程師孟等人祝賀遼主生辰、新春,罷除誓賣祠廟錢。\n翻譯成文言文:", + "output": "己醜,遣程師孟等賀遼主生辰、正旦。罷鬻祠廟錢。" + }, + { + "id": "4bedd41d-0920-47c2-8fbf-c421dff68d0a", + "instruction": "為什麼呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "何則?" + }, + { + "id": "69471643-f649-4f54-b6bf-3263235c3b0d", + "instruction": "當初,宣武帝去世以後,高太後準備加害靈太後,劉騰把這件事告訴侯剛,侯剛又告訴於忠。\n翻譯成文言文:", + "output": "初,宣武崩後,高太後將害靈太後。劉騰以告侯剛,剛以告忠。" + }, + { + "id": "ae703a06-7e7f-4e1c-9166-57ee761a8596", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所以《春鞦》記載說 郕伯來奔 ,不記載關於奉獻土地的事情,把郕伯作為諸侯來尊重。\n答案:", + "output": "故書曰: 郕伯來奔。 不書地,尊諸侯也。" + }, + { + "id": "ad9605cc-131d-4fbf-a3b9-b65b4e492f9f", + "instruction": "當時,東昏侯去市裏遊走沒有迴宮,宮內之人不得齣去,而外麵的人又不敢擅自打開後宮門去救火,等到後宮門開瞭之後,燒死者屍體遍地,共燒毀房宇三十多間。\n翻譯成文言文:", + "output": "時帝齣未還,宮內人不得齣,外人不敢輒開;比及開,死者相枕,燒三韆馀間。" + }, + { + "id": "d3e5d68d-b889-4ddc-8174-32ff3e8dc65d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n戊子,監軍王定遠奏請以行軍司馬李說為留後。", + "output": "戊子,監軍王定遠上奏請求任命行軍司馬李說為留後。" + }, + { + "id": "1bd932f0-4d2e-41b0-a84b-285f09b39923", + "instruction": "銜命之人,皆給貨賂,隨意縱捨。\n翻譯成現代文:", + "output": "接到命令的人,都進行賄賂,隨意減免。" + }, + { + "id": "a058ad14-1b5d-46f4-af93-a749717a5da8", + "instruction": "張經每日選將練兵,計劃搗毀敵巢。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "經日選將練兵,為搗巢計。" + }, + { + "id": "8a55e8e3-e7a9-4000-bc2c-68202548275b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n洪熙元年,金齒軍民指揮司及騰衝守禦韆戶所等土官貢馬,賜鈔幣。\n答案:", + "output": "官軍直搗賊人屯駐的寨子,斬獲敵人首級三萬多個,降服士卒一萬多人。" + }, + { + "id": "597bebe0-2ee5-4339-bf26-f6cae0263ec7", + "instruction": "曾遷任少府少監、乾文閣待製。\n翻譯成文言文:", + "output": "纍遷少府少監、乾文閣待製。" + }, + { + "id": "e44494d0-86c4-445c-b478-7121f9a47630", + "instruction": "當時從堂上傳來鍾磐管弦之音,於是就停止拆屋。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "於時聞堂上有金石絲竹之音,乃不壞。" + }, + { + "id": "eda87741-f32c-40f1-9612-a1fe90bd9da3", + "instruction": "建衡三年,丁奉去世。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "三年,卒。" + }, + { + "id": "07bcc6a6-69b8-41a2-bc7d-b6174ae41be0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n忽然聽到有大聲呼喊文度的名字,文度驚悸而醒,看見他的妻子正在麵前哭泣,他又奇怪又嘆息,並且疲憊不堪不能活動肢體,所以來不及說經曆的事情。", + "output": "忽聞有厲聲呼文度者,文度悸而醒,見妻子方泣於前,且奇且嘆,而羸憊不能運支體,故未暇語其事。" + }, + { + "id": "a49d2a1c-ad4d-4f5e-8d7a-a9fef3c992c4", + "instruction": "文言文翻譯:\n王莽恐帝外傢衛氏奪其權,白太後: 前哀帝立,背恩義,自貴外傢丁、傅,橈亂國傢,幾危社稷。", + "output": "答案:王莽恐怕平帝的外戚衛氏奪去他的權力,稟告太後說: 從前哀帝即位,背叛恩義,自行使外戚丁、傅兩傢顯貴,擾亂瞭國傢,幾乎危害社稷。" + }, + { + "id": "e81ec34a-c201-4501-8dc7-37c100abea1e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n章曰: 非女子所知也。", + "output": "王章說: 這不是女子應該知道的事。" + }, + { + "id": "bb845632-da6f-459c-b210-5b864cda164c", + "instruction": "石勒曾對他母親說: 這個孩兒凶暴無賴,倘若被軍隊裏的人殺掉,有損於我傢的聲名,最好是我們自己把他除掉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "勒白母曰: 此兒凶暴無賴,使軍人殺之,聲名可惜,宜自除也。" + }, + { + "id": "372951b2-78e5-46a4-a60f-032276e90706", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n九月,王虔休打敗元誼的兵馬,進軍攻剋雞澤。", + "output": "九月,王虔休破元誼兵,進拔雞澤。" + }, + { + "id": "332f8412-17a2-4e65-8aea-4f1a52f838c7", + "instruction": "隱匿不現,是憂患。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "不見,為憂。" + }, + { + "id": "ef620ef2-3e20-48b7-8e11-fc98462c4923", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n行恭乃率其眾,與師利迎謁秦王於渭北,拜光祿大夫。", + "output": "行恭便率領其眾,與師利一道迎見秦王於渭北,授職為光祿大夫。" + }, + { + "id": "e688f1c2-ce71-46f9-915d-ee56ee6f33ea", + "instruction": "文言文翻譯:\n禁防寬弛,僚吏頗緻侵擾。", + "output": "答案:防備鬆弛,官吏們常受到侵擾。" + }, + { + "id": "cbd890e5-c63d-41e0-a67f-683c89391a93", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n父母死,其子截一耳,葬訖即吉。", + "output": "父母死,兒子割下一隻耳朵,葬畢就完事大吉,沒有其他守孝的禮節。" + }, + { + "id": "fcbd2678-0462-4632-9823-7d2874eb3208", + "instruction": "成宗即位,王惲進呈《守成事鑒》一十五篇,所論都是根據經書精神。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "成宗即位,獻《守成書鑒》一十五篇,所論悉本諸經旨。" + }, + { + "id": "3cfcf9e3-2e35-4f20-b28f-2d9aead7e778", + "instruction": "隋用周製,祭以四仲之月。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "隋朝承用周朝的製度,在四季中每季的第二個月祭祀。" + }, + { + "id": "488af6b1-2eca-48c5-a077-6e461c2d3a1d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昔周公葬不如禮,天乃動威。", + "output": "從前周公葬不閤禮,老天爺因此動威。" + }, + { + "id": "be9ba242-1383-4a4d-94ef-5db1428ade77", + "instruction": "十年六月,海陵齊昌縣收獲到嘉禾,一根莖六個穗。\n翻譯成文言文:", + "output": "十年六月,海陵齊昌縣獲嘉禾,一莖六穗。" + }, + { + "id": "53a3ae9f-d618-4eca-b1b4-8a24241f501a", + "instruction": "俄轉彆將,賜帛韆匹,並弓刀衣馬等。\n翻譯成白話文:", + "output": "隨即轉任彆將,賞賜帛韆匹,另有弓刀衣馬等物。" + }, + { + "id": "344ea39c-d0b3-4341-a184-540e86c898c0", + "instruction": "文言文翻譯:\n日暈,有來和親者,一曰大飢。", + "output": "答案:日暈,有來和親的,一說大飢荒。" + }, + { + "id": "c15e357f-7b7d-4228-aa86-0b8c8f526d75", + "instruction": "滔閤田悅叛,陰遣人與泚相聞,河東馬燧獲其書,帝召泚示之,泚惶懼請死。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "仙芝圍攻洪州,攻下後派徐唐莒守城。進而攻破朗、嶽,圍潭州,觀察使崔瑾打退瞭他們。賊調兵嚮浙西,侵擾宣、潤,未有所獲。於是留駐江西,督促其他部隊迴河南。皇帝詔令崔安潛迴忠武,重新起用宋威、曾元裕,恢復招討使的名份,楊復光監軍。" + }, + { + "id": "6f073224-c7de-4395-af62-4f1085440d18", + "instruction": "高祖下令說: 朝廷禮製,古今相連,道理在於人去弘揚發展,禮製不是從天上掉下來的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "詔曰: 朝廷之製,今古相沿,道在人宏,禮非天降。" + }, + { + "id": "7872be1b-5756-4489-b72b-14416ce28c02", + "instruction": "石亨請求削除其弟、侄的官職,將他們放歸故鄉,皇上也未答應。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝慰諭之。亨請盡削弟侄官,放歸田裏。" + }, + { + "id": "c0ed7369-0945-4f1a-8e27-980ce13cbc8a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n興定五年五月,賽不奉詔帶兵解救河東,屢戰屢勝,收復瞭晉安、平陽兩城,監察禦史上奏說他無法約束士兵,放縱他們去擄掠,請求加以治罪。", + "output": "是年四月,遷樞密副使。五年五月,奉詔引兵救河東,戰屢捷,復晉安、平陽二城。監察禦史言其不能檢束士眾,縱之虜略,請正其罪。" + }, + { + "id": "ebf16257-da00-4e6a-a5ba-7f78685a3de9", + "instruction": "宛西鄂侯相。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "宛西鄂侯相。" + }, + { + "id": "86f58f7f-91b3-4bd9-8563-b95622544d02", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝深壁高壘,以待東軍之集。\n答案:", + "output": "景帝高築壁壘,等待束麵軍隊的集結。" + }, + { + "id": "91da30d5-5acc-409c-b8b1-f3c394fc02be", + "instruction": "當時太後之兄衛尉馬廖,謹慎篤厚自守,不訓諸子。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "時,太後兄衛尉馬廖,謹篤自守,不訓諸子。" + }, + { + "id": "39f4a82a-7ee7-41da-9c21-dd1b7750e92d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n到文王接受晉王之號後,魏帝又追命宣文為宣王,忠武為景王。", + "output": "至文王受晉王之號,魏帝又追命宣文為宣王,忠武為景王。" + }, + { + "id": "fd2e5d39-0bf0-402c-a8bb-40b1b6886d31", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n看見或者聽說他的暴行之人,沒有不切齒憤慨的,而陛下卻一點也不動心,不做任何查究和責備;端正與陰邪不能分辯,奬勵與懲罰沒有章法。", + "output": "見聞之人無不切齒,而陛下曾不動心,一無詰讓;淑慝莫辨,賞罰無章。" + }, + { + "id": "a007c2fd-b6a0-4128-a817-66f560dcb7ad", + "instruction": "及長,清虛寡欲,尤善玄言。\n翻譯成現代文:", + "output": "司馬昱長大後,清虛寡欲,尤其擅長談玄。" + }, + { + "id": "9ab05054-1c06-4de5-b76c-175669a6bdd2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n行密攻圍彌急,城中食盡,米鬥四十韆,居人相啖略盡。", + "output": "楊行密攻城更加激烈,城中糧食吃盡,一鬥米值四十韆錢,居民互相啖食將盡。" + }, + { + "id": "b2cc0bbb-2b0b-43aa-91f2-0c91084f3871", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以,君子應該謹慎地修養德行。", + "output": "是故君子先慎乎德。" + }, + { + "id": "ee570504-4782-45f0-ad51-24f0abc3dd5f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n昭明有融,繁嘉慶。", + "output": "永遠光明,喜慶繁盛。" + }, + { + "id": "5dd27627-3e23-4f71-a02d-f0513124241b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏,楚子西、子期伐吳,及桐汭。陳侯使公孫貞子吊焉,及良而卒,將以屍入。\n答案:", + "output": "夏季,楚國的子西、子期攻打吳國,到達桐汭,陳閔公派公孫貞子去吳國慰問,到達良地就死瞭,副使準備把靈柩運進城裏。" + }, + { + "id": "7d56711b-ab0a-4484-b66d-187ae4b29b31", + "instruction": "但近自建立太子,遇物必有誨諭。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "但最近自設立太子以來,遇到事情都要對他教誨曉諭。" + }, + { + "id": "00e9eb14-f9e4-497b-826c-1b1b0efa0b28", + "instruction": "宸濠舟至李陽河,遇火牌,覽之驚駭,由是散亡居半。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "硃宸濠的戰船行至李陽河的時候,遇到火牌,看後大為驚慌,賊兵散亡一半。" + }, + { + "id": "f2cf0c84-efe2-486c-8923-c0770ead8f76", + "instruction": "韋溫是韋皇後的哥哥。\n翻譯成文言文:", + "output": "溫,皇後之兄也。" + }, + { + "id": "85c13ae0-62e0-4fa2-bb82-63e54893005e", + "instruction": "先帝製,長城以北引弓之國受令單於,長城以內冠帶之室朕亦製之,使萬民耕織,射獵衣食,父子毋離,臣主相安,俱無暴虐。\n翻譯成白話文:", + "output": "我們的先帝規定:長城以北的遊牧射箭民族由單於管轄,長城以內戴帽束帶的人傢,我來掌管,讓百姓萬民能夠耕地種田,織布紡綫,射獵野獸,謀衣謀食,父子不分離,君臣相安,都不要做橫暴的惡事。" + }, + { + "id": "5c9988c0-fa92-45f6-bf75-c3772cb1e794", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其鼕,以章拯為工部侍郎兼僉都禦史治河。\n答案:", + "output": "這年鼕,以章拯為工部侍郎兼任愈都禦史治理黃河。" + }, + { + "id": "a51f979a-adf2-42e8-aceb-c599f222a0fa", + "instruction": "恒與曹夫人並當箱篋。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "長豫常常替母親曹夫人收拾箱籠衣物。" + }, + { + "id": "58b9747f-5577-40ac-8cae-b1984ab5b139", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他母親說: 你所學的知識,準備都拿來實行嗎?", + "output": "其母曰: 子之於學者,將盡行之乎?" + }, + { + "id": "e2f05588-d9b4-4e87-9fe5-6478a53ad9ff", + "instruction": "懷瑤\n翻譯成現代文:", + "output": "懷瑤" + }, + { + "id": "a640f239-bb52-4a9e-a583-779f72153581", + "instruction": "翻譯成現代文:\n弓手應聲刺之而斃,蓋乘其隙也。\n答案:", + "output": "弓箭手卻應聲刺嚮小偷兒,小偷兒應聲倒地斃命。" + }, + { + "id": "f35d3abd-cb7c-410f-96cc-733bb101d10a", + "instruction": "劉連年請求告老還鄉,朝廷不同意。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "劉實連年請老,朝廷不許。" + }, + { + "id": "65547e16-941d-4965-a346-e3b412f414bd", + "instruction": "元諒又派使者約徐投降,徐廷光說: 我投降漢族將領。\n翻譯成古文:", + "output": "又使約降,曰: 我降漢將耳。" + }, + { + "id": "358fdb51-0947-4be3-b033-04db72f0f3d7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孫權寫信給魏王曹操,請求允許他討伐關羽,為朝廷效力,並請求不要把消息泄漏齣去,使關羽有所防範。\n答案:", + "output": "孫權為箋與魏王操,請以討羽自效,及乞不漏,令羽有備。" + }, + { + "id": "98bb8dff-1d1e-4db8-a193-ae27401c4231", + "instruction": "唐僖宗於是召見三人,任命張承範為兵馬先鋒使兼把截潼關製置使,王師會為製置關塞糧料使,趙珂為勾當寨柵使,並任命田令孜為左、右神策軍內外八鎮及諸道馬都指揮製置招討等使,飛龍使楊復恭被任命為副使。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "上召見三人,以承範為兵馬先鋒使兼把截潼關製置使,師會為製置關塞糧料使,珂為句當寨柵使,令孜為左右神策軍內外八鎮及諸道兵馬都指揮製置招討等使,飛龍使楊復恭為副使。" + }, + { + "id": "23618e3a-b66d-4e38-a0a2-ccc8e61d5595", + "instruction": "延宗與敬顯自門入,夾擊之,周軍大亂,爭門相填。齊人後斫刺,死者一韆餘人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "延宗與敬顯從寺門進入,兩麵夾擊,周軍大亂,奪門爭逃,互相擠壓,齊軍從後麵砍殺,死有二韆多人。" + }, + { + "id": "e70b8db8-dccb-4b03-a7ce-a8dc3463ff8c", + "instruction": "有時去有時來,來的時候就有颯颯的風聲。\n翻譯成文言文:", + "output": "時去時來,來則風肅然也。" + }, + { + "id": "45880ea1-c93a-439d-a150-3575170a9e95", + "instruction": "翻譯成文言文:\n希望陛下垂聖德,理萬機,下詔有司,慎重對待人命,緩刑罰,順時氣,調理陰陽,可以永垂後世。\n答案:", + "output": "願陛下垂聖德,揆萬機,詔有司,慎人命,緩刑罰,順時氣,以調陰陽,垂之無極。" + }, + { + "id": "a0a83791-5289-4a78-adff-dd6d3e9ac0dc", + "instruction": "一段時間後,遷任東中郎將,監淮北諸軍事,鎮守注昌。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "久之,遷東中郎將,監淮北諸軍事,鎮許昌。" + }, + { + "id": "2b978b23-50be-4543-b3c9-a52fefd814fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n或問 世間何物不怕冷?\n答案:", + "output": "有人問: 世上什麼東西不怕冷?" + }, + { + "id": "2a8ca038-d38e-4885-b3f1-f057cb404bc8", + "instruction": "文言文翻譯:\n有工官。", + "output": "答案:有工官。" + }, + { + "id": "d188cdef-3d96-4cd8-91b7-c8342ee4fd41", + "instruction": "翻譯成文言文:\n任忠因有功被授予員外散騎常侍,封為安復縣侯。", + "output": "以功授員外散騎常侍,封安復縣侯。" + }, + { + "id": "7b76d560-38a0-4a81-a03b-83f9fe491778", + "instruction": "九月,癸卯,朝廷任命鳳翔節度使李茂貞為鳳翔、彰義節度使。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "九月,癸卯,以鳳翔節度使李茂貞為鳳翔、彰義節度使。" + }, + { + "id": "dec09a78-eeba-4cc1-bd48-dfe1ca11c8c5", + "instruction": "不期今日,得通傢問,伏紙嗚咽,言不宣心。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "不料想今天得以互通音訊,提筆趴在紙上哭泣,每句話都無法錶達我對母親的思念之情。" + }, + { + "id": "430e78e4-3337-4085-8114-e9fac8d84c53", + "instruction": "文言文翻譯:\n於是誅渾、敏等宗族三十二人,自餘無少長,皆徙嶺外。", + "output": "答案:於是殺李渾、李敏等李傢人三十二個,其餘無論年齡大小,全部流放到嶺外。" + }, + { + "id": "9006dcdb-1971-404f-8ff7-cff84907aa93", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n醜子亥辛庚申", + "output": "醜子亥辛庚申" + }, + { + "id": "4bb247ef-6eb7-4901-96cc-bab8e3a257d5", + "instruction": "性慈儉,重稼穡,常於禁苑種榖、親蠶,善飛帛書。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇後生性慈善節儉,重視稼穡農事,經常在禁苑種植稻榖,親自養蠶,擅長飛白書。" + }, + { + "id": "79f87743-230f-4b1a-ad96-f7f719802bea", + "instruction": "美水又往東流經韓附壁北麵,又往東流經薑城北麵,這就是舊時的美裏。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "羑水又東徑韓附壁北,又東流徑羑城北,故羑裏也。" + }, + { + "id": "832798b7-6b89-404a-9d5b-082350e2419d", + "instruction": "六月,懿宗患病。\n翻譯成古文:", + "output": "六月,不豫。" + }, + { + "id": "4f38b60f-c3bb-4884-8ec6-5eb1df902eae", + "instruction": "魏國夫人陳氏,纔能姿色在後宮堪數第一,戊子,昭宗把陳氏賜給李剋用。\n翻譯成古文:", + "output": "魏國夫人陳氏,纔色冠後宮;戊子,上以賜李剋用。" + }, + { + "id": "679dd48d-f2ae-472c-aeba-7076edee211e", + "instruction": "父為定陶令,有財三韆萬。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "父親是定陶縣令,有財三韆萬。" + }, + { + "id": "d518ca11-0207-42d1-b04c-01230223089e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壞決高都,竟連五杜。\n答案:", + "output": "毀堤毀去高都,水流連結五杜。" + }, + { + "id": "7acea3b4-4511-499d-bb0c-f40fa0cd857b", + "instruction": "文言文翻譯:\n遷中書令、車騎大將軍、儀同三司。", + "output": "答案:遷任中書令、車騎大將軍、儀同三司。" + }, + { + "id": "634cbc20-c266-4025-8798-703aeb512797", + "instruction": "任命太子少傅虢王李巨為西京留守。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "以太子少傅虢王巨為西京留守。" + }, + { + "id": "6ce08910-4386-447b-bb0e-431113de1460", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久冀州城被攻陷,叱羅協被葛榮俘獲。", + "output": "俄而城陷,協沒於榮。" + }, + { + "id": "94d81e36-1161-469d-bdce-e5e772c0f603", + "instruction": "文言文翻譯:\n建瑭少事軍中為裨校,自晉降丁會,與梁相距於潞州,建瑭已為晉兵先鋒。", + "output": "答案:史建瑭年輕時在軍中任副校,自從晉降服丁會後,和梁在潞州相對峙,史建瑭已是晉軍的先鋒。" + }, + { + "id": "a81deb69-2dcf-4216-bedf-aeb5e37dac9f", + "instruction": "九月十九日,大雨夾雪。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "九月丁卯,大雨雪。" + }, + { + "id": "8b98aec3-0558-461e-813c-192966648a2c", + "instruction": "文言文翻譯:\n遷驃騎晉安王主簿,尋為北中郎桂陽王功曹史。", + "output": "答案:調任驃騎晉安玉主簿,不久擔任北中郎桂陽王功曹史。" + }, + { + "id": "6b7615e1-94ef-4ea2-a0d6-e6507be62ed2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏四月,臨幸東京,在讓國皇帝及世宗廟裏設置祭品祭祀。", + "output": "夏四月,幸東京,緻奠於讓國皇帝及世宗廟。" + }, + { + "id": "3b3e6b7b-2219-4c18-8be1-333acb7c2948", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n魯元得寵於太武,知道外祖父仇嵩已經死去,隻有三個舅舅,經常在皇上麵前說起。", + "output": "魯元有寵於太武,而知外祖嵩已死,唯有三舅,每言於帝。" + }, + { + "id": "e4baea5c-cd68-4592-93a0-44dd533470f8", + "instruction": "第二天,危難過去瞭,子貢拉著馬繮繩說: 我們跟隨老師遭受瞭此次危難,大概永遠不會忘記瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "明日,免於厄,子貢執轡,曰: 二三子從夫子而遭此難也,其弗忘矣!" + }, + { + "id": "360c2e73-fd5e-451d-9224-9b2c897a33de", + "instruction": "翻譯成文言文:\n駟氏和大夫們想要殺死公孫黑。", + "output": "駟氏與諸大夫欲殺之。" + }, + { + "id": "8b2bc31e-65e8-4541-bfc4-3688a6c07bf1", + "instruction": "鼕十月壬寅,遣堂後官張剋恭充賀夏國王李德昭生日使,耶律掃古、韓王充賀宋太後生日使副,耶律仙寜、史剋忠充賀宋正旦使副。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鼕十月初六,派堂後官張剋恭充任祝賀夏國王李德昭生日使者,耶律掃古、韓王充任祝賀宋太後生日正副使者。耶律仙寜、史剋忠充任祝賀宋正旦正副使者。" + }, + { + "id": "754dcc3a-32ca-4e14-bf7c-b48406c9158a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n駕齣正陽門,後妃輦轎從。\n答案:", + "output": "皇帝車駕從正陽門齣發,後妃乘坐輦轎跟從。" + }, + { + "id": "c4c06d2d-04de-4b5c-adc8-1a4381453e50", + "instruction": "由此來看,隻有那些將道義當做本心,公平一心為主宰的人,纔能免除這些勞纍啊!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "由是論之,惟以道義為心、平一為主者,然後剋免斯纍邪!" + }, + { + "id": "494ab8e7-3eeb-420b-ac8c-8844993bedd3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朝廷又派宣城內史鬍彬駐軍峽石作為桓衝的聲援。\n答案:", + "output": "朝廷又遣宣城內史鬍彬次峽石為衝聲勢也。" + }, + { + "id": "2f7bb9c4-5b54-41e4-975a-0d624d0c2a0b", + "instruction": "左右幸臣每毀弘,上益厚遇之。\n翻譯成白話文:", + "output": "武帝身邊的親信經常詆毀公孫弘,武帝對他卻更加優待。" + }, + { + "id": "83e7843f-3928-4286-b1c5-984f4c9c19c0", + "instruction": "罷建州臘茶綱。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "罷除建州臘茶綱。" + }, + { + "id": "1ae2ea02-bd8a-482c-bd0d-55357328eec1", + "instruction": "菩薩偶然經過瓶沙國,瓶沙王齣來會見他。菩薩在瓶沙隨樓那果園中停留瞭一日,天晚瞭就到半達鉢愁去歇宿。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "菩薩於是暫過,瓶沙王齣見菩薩,菩薩於瓶沙隨樓那果園中住一日,日暮便去半達鉢愁宿。" + }, + { + "id": "5a7071c3-a1fa-4250-879f-5fe6981ec333", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n仰望前迷路處,危崖欹石俱在萬仞峭壁上。", + "output": "仰望剛纔迷路之處,陡峭的崖壁、傾斜的岩石,都在萬初高的絕壁上。" + }, + { + "id": "8e7a6fa8-6b54-4a76-befb-96e9bf9b0e01", + "instruction": "江、嶺之間信巫祝,惑鬼怪,有父母兄弟厲疾者,舉室棄之而去。\n翻譯成現代文:", + "output": "長江、五嶺之間信奉巫師,深受鬼怪之說迷惑,父母兄弟感染疫病,全傢拋棄病人離去。" + }, + { + "id": "8ef0d0da-d903-4099-977b-4a8600126d67", + "instruction": "燕王就派劇辛領兵攻打趙國,趙國派龐煖迎戰,俘獲瞭燕軍兩萬人,殺掉瞭劇辛。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "燕使劇辛將擊趙,趙使龐暖擊之,取燕軍二萬,殺劇辛。" + }, + { + "id": "5d336ec2-6594-4812-a0fc-38d2f055526c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n六月,高昌國遣使朝獻。", + "output": "六月,高麗國派使者前來朝拜納貢。" + }, + { + "id": "9659eee4-1fec-4719-9f29-98ae773a5002", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八月,免河南、南畿遭災夏稅。", + "output": "鞦八月,免河南、南畿被災夏稅。" + }, + { + "id": "81e7b472-7b3c-483d-bd70-f584575a9f41", + "instruction": "並淮東總領所歸淮西總領所。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "淮東總領所並歸淮西總領所。" + }, + { + "id": "ec17c133-5dce-41a3-b364-d96d70313f34", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我的孩子是個男孩,前額下生頭發,像孝元皇帝。\n答案:", + "output": "我兒男也,額上有壯發,類孝元皇帝。" + }, + { + "id": "f99a09f3-9e67-4a85-8a15-d6ad0fd6be43", + "instruction": "至元十五年,宋益王死,樞密張世傑、陸秀夫等立衛王趙籨為帝,固守廣東諸郡。李恒奉旨進軍廣東,攻取英德府、清遠縣,擊敗宋製置淩震、轉運使王道夫,進入廣州,張世傑移駐崖山。\n翻譯成文言文:", + "output": "十五年,益王殂,其樞密張世傑、陸秀夫等復立衛王昺,守廣東諸郡,詔以恒為濛古漢軍都元帥經略之。恒進兵取英德府、清遠縣,敗其製置淩震、運使王道夫,遂入廣州,世傑等移屯崖山。" + }, + { + "id": "5c4ebe84-e854-4537-864d-39073ab01c2c", + "instruction": "承襲其父蔔花韆戶之職。曾隨大帥兀良閤颱徵雲南,迴來後侍奉太子世祖。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "既襲韆戶,從大帥兀良閤歹徵雲南,身先行陣。" + }, + { + "id": "e0730375-20db-4371-b69b-6f3fc454cfd4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二軍帥彎下身子流下汗來,請求六十天內打退敵人,過瞭期限,按軍令處罰。\n答案:", + "output": "二帥鞠躬流汗,而請以六十日破賊,過約,請行軍中令。" + }, + { + "id": "8123d164-3af7-4156-967c-ac60a9038369", + "instruction": "廣陵盛道兒,元嘉十四年亡,讬孤女於婦弟申翼之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "廣陵人盛道兒,元嘉十四年去世。臨死前把唯一的女兒托附給自己的小舅子申翼之。" + }, + { + "id": "26350b49-17a4-4b18-8240-9fd0e853784f", + "instruction": " 感應發生在腳的大拇趾上 ,說明其感應誌嚮是嚮外追求。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鹹其拇,誌在外也。" + }, + { + "id": "6a72fb66-3042-462e-8583-3f2ca280f2d1", + "instruction": "八月,沔中各郡縣發大水,兗州又齣現瞭蝗災。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "八月,諸郡大水,兗州又蝗。" + }, + { + "id": "84548282-3f60-471c-9df2-1ad4b37e5315", + "instruction": "九月乙未,皇太後崩。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "九月四日,皇太後死。" + }, + { + "id": "696f989f-b1a8-4828-a056-33605a2b38fc", + "instruction": "假若鏟除掉長得很高的叢草,一級級鋪起石瞪,搭起梯子,到達上麵,一定有如同靈關再現和僻靜優美的景緻連續不盡的一些地方。\n翻譯成古文:", + "output": "使芟夷深莽,疊級置梯,必有靈關再闢,奧勝莫殫竭盡者。" + }, + { + "id": "22f648c2-0e93-4ed3-9ad7-cc52780b0227", + "instruction": "稻後禾孰,計稻後年。已穫上數,別粲、稻。別粲、之襄,歲異積之,勿增積,以給客,到十月牒書數,上內史。\n幫我把���句話翻譯成現代文", + "output": "稻如在榖子之後成熟,應把稻計算在下一年的帳上,收獲後上報産量時,應將秈稻和糯稻區彆開來,要把用以釀酒的秈稻和糯稻區彆開來,每年單獨貯積,不要增積,用來供給賓客。到十月用牘寫明數量,上報內史。" + }, + { + "id": "e7feb945-3981-4a63-8fa7-ba26627d20da", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乾寶曰,後四年而蜀亡,六年而魏廢,二十一年而吳平,於是九服歸晉。魏與吳、蜀,並為戰國, 三公鋤,司馬如 之謂也。", + "output": "乾寶說,這以後四年蜀國滅亡,六年魏國亡國,二十一年呈國被削平,於是天下都歸於晉魏與吳、蜀,是割據一方、互相交戰的國傢,晉滅三國而統一天下, 三公除去,劃馬來臨 說的就是這種形勢。" + }, + { + "id": "d2cbd08f-94c1-4ac3-9714-addf9506effa", + "instruction": "歡乃詐為書,稱爾硃兆將以六鎮人配契鬍為部麯,眾皆憂懼。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "高歡於是假藉爾硃兆的名義寫瞭一封假信,對士兵們說爾硃兆要把六鎮之人配給契鬍為部麯,大傢聽後都很憂慮恐懼。" + }, + { + "id": "112c40d2-1524-4796-a505-fe7ebaf8b91a", + "instruction": "漢人地區的河流湖泊隸屬於宣徽院,除瞭交納給官府的錢糧之外,應當放開那些禁令,以利於百姓求取衣食。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "漢地河泊隸宣徽院,除入太官外,宜弛其禁,便民取食。" + }, + { + "id": "81dd4538-d261-4364-8b62-54fa8f5a631f", + "instruction": "遇世祖逝世,元宏聽說關中危急,就稱說聽到喪事而退兵。\n翻譯成文言文:", + "output": "會世祖崩,宏聞關中危急,乃稱聞喪退師。" + }, + { + "id": "058e1358-f6b1-4ee3-b536-de14850b0fd9", + "instruction": "幽、曆衰微,戎狄攻周,平王東走,以避其難。\n翻譯成現代文:", + "output": "幽王、厲王時周朝國勢衰弱,犬戎入侵周朝,周平王往東遷徙,以避開犬戎入侵的災難。" + }, + { + "id": "f2bf4ca5-3ac0-4986-86a6-21cf83c62dfd", + "instruction": "所以伊尹、呂望受到特殊的賜予,齊桓公、晉文公享有完備的禮儀,何況宏大的徵驗曠代難齣,迴顧百代難有匹敵的人呢。應該用盡名號器物的隆重,來昭明大國的盛典。\n翻譯成文言文:", + "output": "故伊、望膺殊命之锡,桓、文饗備物之禮,況宏徵不世,顧邈百代者,宜極名器之隆,以光大國之盛。" + }, + { + "id": "e6a67aff-de14-4343-bca5-bfce5249a798", + "instruction": "父貢,嘗為廣邊大鬥軍使。\n翻譯成現代文:", + "output": "父劉貢,曾任荒遠之地大鬥軍使。" + }, + { + "id": "7c417622-de11-4172-a7b5-c1fa38b39b1d", + "instruction": "文言文翻譯:\n即遣兵赴之。", + "output": "答案:當即派兵士奔赴。" + }, + { + "id": "9d57c74c-4cf7-4d9f-800a-f4594173f304", + "instruction": "當初,曇朗沒作人質去齊前,生有方泰、方慶兩子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "初,曇朗未質於齊,生子方泰、方慶。" + }, + { + "id": "bcb6c07f-0f68-4a8b-ac23-c8a668a38158", + "instruction": "後來陳霸先殺瞭王僧辯,再次扶持晉安王,也就是梁晉帝,而以蕭淵明為太傅、建安王,通知齊說: 王僧辯陰謀反叛篡權,所以誅滅瞭他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "及陳霸先襲殺僧辯,復奉晉安王,是爲敬帝,而以明爲太傅、建安王。報齊雲: 僧辯陰謀篡逆,故誅之。" + }, + { + "id": "5eb1774f-2848-4024-a85d-ee865e558750", + "instruction": "嵩為赤黧豹,交為白額豹,旭為黑豹。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "李嵩叫赤黧豹,李全交叫白額豹,王旭叫黑豹。" + }, + { + "id": "61749737-cb16-4bdf-9ce3-ad9e5a4d338c", + "instruction": "四年,他去世。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "四年卒。" + }, + { + "id": "1fafa963-4c33-4a58-b822-a5e14f6414ad", + "instruction": "德勝門外官軍得到升級的,隻有武清侯石亨的立功簿上所記的當先抗敵的一萬九韆八百餘人,以及陣亡的三韆餘人而已,哪來的六萬多人那麼多?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "德勝門外官軍升級,惟武清侯石亨功次冊當先者萬九韆八百餘人,及陣亡三韆餘人而已,安所得六萬之多?" + }, + { + "id": "e3f33681-18fd-42a9-84f7-3d3b5375c431", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是日,微魯元,幾至危殆。\n答案:", + "output": "這一天,沒有魯元,將遇到危險。" + }, + { + "id": "36d9cf12-c83d-4753-ab15-b3d56f711017", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n李夷簡", + "output": "李夷簡" + }, + { + "id": "25b03ec4-1b2d-4d37-8ed6-e694f22c68e9", + "instruction": "是日,封拜卿大夫、侍中、尚書官凡數百人,諸劉為郡守者皆徙為諫大夫。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這一天,授任卿大夫、侍中、尚書官職總共幾百人。各劉姓皇族擔任郡太守的,都調任諫大夫。" + }, + { + "id": "a20f3eda-91a9-447d-9ba9-ba54c2760a48", + "instruction": "文言文翻譯:\n坐祭,立飲,卒爵,拜,主人答拜。", + "output": "答案:主婦坐下祭酒,起來飲盡酒爵中酒,嚮主人行拜;主人答拜。" + }, + { + "id": "fe577f62-a2a2-4887-bae8-e61b6382ec1e", + "instruction": "高宗天皇大聖大弘孝皇帝,諱治,太宗第九子也,母曰文德順聖長孫皇後。\n翻譯成現代文:", + "output": "高宗天皇大聖大弘孝皇帝,名治,是太宗的第九個兒子。母親是文德順聖長孫皇後。" + }, + { + "id": "54ea28b5-afe6-4d56-bbdc-00c7bd52703f", + "instruction": "同月,蕃族將領耿崇美駐紮澤州,史弘肇派先鋒將領馬誨領兵攻擊他,耿崇美後退據守懷州。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "是日,蕃將耿崇美屯澤州,史宏肇遣先鋒將馬誨率兵擊之,崇美退保懷州。" + }, + { + "id": "a65fd827-3384-461b-86d8-6a11a9c115a7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n傅燮善於憐惜人,反叛的羌人感於他的恩情教化,都來投降歸附。他大大地墾土屯田,設四十多營安置他們。", + "output": "燮善恤人,叛羌懷其恩化,並來降附,乃廣開屯田,列置四十餘營。" + }, + { + "id": "481c16d0-6f92-48eb-81c1-cc80dc08f818", + "instruction": "翻譯成現代文:\n還,到精湖,水稍盡,盡留船付濟。", + "output": "撤至精湖,水路幾乎沒有瞭,文帝將船隻都留給瞭蔣濟。" + }, + { + "id": "d232b7b1-e143-4ae5-a115-11f96fbe0cb3", + "instruction": "高宗自從在野,氣量恢宏,登上皇位後,民眾歸附他的仁厚。以恩惠驅使百姓,以寬厚容納眾人。\n翻譯成文言文:", + "output": "高宗爰自在田,雅量宏廓,登庸禦極,民歸其厚,惠以使下,寬以容眾。" + }, + { + "id": "ea9b2472-08c2-421c-acd9-8eff01857ccd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n改為高州觀察使,修造學校,招收學生。", + "output": "改高州觀察使,修學校,招生徒。" + }, + { + "id": "e60e0ed6-874c-4436-abc7-c34dc9632051", + "instruction": "文言文翻譯:\n若降心易慮,惠此下民,則國祚延長,道俗慶賴。畢命就盡,沒無遺恨。", + "output": "答案:若能改變心思,施惠於民,國運得以延長,道與俗皆固有瞭依賴而慶賀;貧道命盡壽終,死無遺恨!" + }, + { + "id": "bd416836-2e04-41e8-828b-1879310dd259", + "instruction": "翻譯成文言文:\n其實,筆墨公文是鍤築杖之類工具,而想要使有誌於大道的人親自去作文吏的具體事務,這是叫大將軍親自去衝鋒陷陣,要高級工匠親自去砍木頭啊。", + "output": "夫筆墨簿書,鍤築杖之類也,而欲閤誌大道者躬親為之,是使將軍戰而大匠斫也。" + }, + { + "id": "b14c5c32-193d-4b5d-b3e3-e37482c9faca", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鬬廉迴答說: 軍隊能夠獲勝,在於團結一緻,不在於人多。\n答案:", + "output": "對曰: 師剋在和,不在眾。" + }, + { + "id": "1be80de6-001d-4078-85ed-c6a8a13b25fc", + "instruction": "吳生生既已受阻難以齣仕,慎言請求離休得到批準,朝廷給他加官太子太保,蔭封他一個兒子為官。\n翻譯成文言文:", + "output": "甡既不齣,慎言乞休得請,加太子太保,蔭一子。" + }, + { + "id": "288ec6f2-9b82-4593-8a50-29cc7d372719", + "instruction": "齊國依靠這兩個人強盛起來,我今天也願陛下勿忘河北的苦難,我不會忘記在巾車鄉您對我的恩德。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "齊國賴之。臣今亦願國傢無忘河北之難,小臣不敢忘巾車之恩。" + }, + { + "id": "3167442a-aec6-4eec-a84d-489eb85df12f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n考其疏密,惟交會薄蝕可以驗之。\n答案:", + "output": "考察曆法是粗疏還是精密,衹能用交食作為判據。" + }, + { + "id": "480aed04-540d-49ac-8146-7bb4f8b4c858", + "instruction": "二說不同,未詳孰是?\n翻譯成現代文:", + "output": "兩種說法不同,不知誰是誰非。" + }, + { + "id": "e0b25484-dd77-4fee-9208-3a115387b210", + "instruction": "元茂曰:爭得知?\n翻譯成現代文:", + "output": "談元茂問:你怎麼知道?" + }, + { + "id": "754ebe92-fb39-480e-84ec-67eb9fe8862e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n異牟尋藉口國傢微小,請求派兵三韆人,吐蕃嫌少,雲南將兵員增加到五韆人,吐蕃纔答應下來。", + "output": "異牟尋辭以國小,請發三韆人,吐蕃少之。益至五韆,乃許之。" + }, + { + "id": "90117baa-187a-497c-a5c3-08ce8f851719", + "instruction": "文言文翻譯:\n其後粗闊棉布亦抵三十石,梭布極細者猶直銀二兩,粗布僅直三四錢而已。", + "output": "答案:此後粗闊棉布也抵三十石,梭布特彆細的還值銀二兩,粗布僅值三四錢而已。" + }, + { + "id": "9a98a278-b6c6-4fa6-8478-3893c46a50cd", + "instruction": "大夫逆於清原,周子曰: 孤始願不及此。雖及此,豈非天乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "大夫在清原迎接,周子說: 我開始的願望並沒有到這地步,現在雖然到瞭這地步,難道不是上天的意誌嗎?" + }, + { + "id": "379e6ba3-a66e-4fc2-8c26-d3d91bfb3c6e", + "instruction": "文言文翻譯:\n是月也,以立夏。", + "output": "答案:這個月有立夏的節氣。" + }, + { + "id": "72513197-c3bf-4a54-a3ac-a8263b4a1aaa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又下詔給州行營都統說: 州節度副使崔钅延,在攻破賊軍時不要讓他漏網脫逃。", + "output": "又詔邠州行營都統曰: 邠州節度副使崔鋋,破賊之時,勿令漏網。" + }, + { + "id": "058eef09-3f98-4192-8d22-9ae9aafe592c", + "instruction": "過瞭一年,張儀擔任秦國的將軍,奪取瞭陝邑,修築瞭上郡要塞。\n翻譯成文言文:", + "output": "居一歲,為秦將,取陝。築上郡塞。" + }, + { + "id": "441c0ed3-18bc-47f7-b745-f5be8f950d7e", + "instruction": "酒泉郡,每太守到官,無幾輒死。\n翻譯成現代文:", + "output": "酒泉郡,每位太守到任,都不久就死。" + }, + { + "id": "14bec861-d956-418c-9bee-62b698ef70d7", + "instruction": "己巳,大元兵攻嘉定九頂山,都統侯興戰死。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十八日,元兵進攻嘉定九頂山,都統侯興戰死。" + }, + { + "id": "8ca55363-444f-48b6-bd75-9d432e14e86d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十三年,提升兵部的品級,設尚書、侍郎各一人,又增加設置庫部為四個屬部,各部設郎中、員外郎、主事各一人。", + "output": "十三年,升部秩,設尚書、侍郎各一人,又增置庫部為四屬部,部設郎中、員外郎、主事各一人。" + }, + { + "id": "e4adc172-0c4b-4472-9a02-d7ce962623de", + "instruction": "敕令挑選儒士編寫、修纂國史,翻譯佛教經書,修築館捨,發給俸祿以贍養他們。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "敕選儒士編修國史,譯寫經書,起館捨,給俸以贍之。" + }, + { + "id": "91c0485e-0799-4c13-be39-f5ba0fc550be", + "instruction": "大傢這纔開始覺得奇怪,子華纔讓他加入食肉穿綢的行列。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "眾昉同疑。子華昉令豫肉食衣帛之次。" + }, + { + "id": "d84d614d-4525-42a9-997e-ed0f1bcb4723", + "instruction": "文言文翻譯:\n是以蜀民請軍者旬月相繼,世宗甚嘉之。", + "output": "答案:所以蜀民請求參軍的連旬纍月,相繼不絕。世宗對竪眼的治績十分嘉賞。" + }, + { + "id": "4263640c-30a2-42a0-b94e-2c242e77bba4", + "instruction": "上曰: 天下易主。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "占蔔說: 天下改易君主。" + }, + { + "id": "3950347f-1227-4e05-bd16-433e852abd4e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n申公也以病免官返迴魯國,數年後逝世。", + "output": "申公亦疾免以歸,數年卒。" + }, + { + "id": "44dd1fe2-85c1-437a-9261-b1aa3f6fdfb5", + "instruction": "善點之言,欲以雩祭調和陰陽,故與之也。使雩失正,點欲為之,孔子宜非,不當與也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這是稱贊曾點的說法,想用雩祭來調和陰陽之氣,所以贊同他的想法,假如雩祭不符閤正道,曾點想那樣做,孔子應當反對,就不該贊同瞭。" + }, + { + "id": "c2404609-daf9-4d93-98ac-602586cb09d9", + "instruction": "文言文翻譯:\n桓捨入內,奕輒復隨去。", + "output": "答案:桓溫如果丟下他走進內室,謝奕總是又跟進去。" + }, + { + "id": "b1e4496c-7f5e-499b-a465-484804bc6ac4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n王者父天親地,郊社不殊,此則前準,謂不宜廢。 詔 可 。", + "output": "王把天地作為父母,郊祭社祭沒有不同,造就是先例,我認為不應廢止。 下詔說 可以 。" + }, + { + "id": "3b5a9b2d-c730-47c4-ae9d-4fffb6a586df", + "instruction": "文言文翻譯:\n直乃止。", + "output": "答案:宇文直從此纔停止對宇文憲的誹謗。" + }, + { + "id": "888a3a55-56e9-4b95-96cf-c748b57b2502", + "instruction": "縣裏有祭城,淮渠流經城北,這是鄭大夫祭仲的采邑。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "縣有祭城,濮渠徑其北。鄭大夫祭仲之邑也。" + }, + { + "id": "a2a1b682-dd0b-48eb-8ef6-a9220c70660d", + "instruction": "文言文翻譯:\n司徒盛允免,以大司農種暠為司徒。", + "output": "答案:司徒盛允被免官,擢升大司農種為司徒。" + }, + { + "id": "4623b24b-a764-4d89-9a02-2c50fd5cbf9b", + "instruction": "劉贊哭泣著說: 災禍要到瞭!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "贊泣曰: 禍將至矣!" + }, + { + "id": "8753148b-790a-4d30-b058-3bceb588d5a8", + "instruction": "二十七日,按照許衡的意見,派遣使者到杭州等地收取藏在官中的書籍版刻前來京師。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "庚辰,以許衡言,遣使至杭州等處取在官書籍版刻至京師。" + }, + { + "id": "1581cd2f-cba8-43ab-9cd2-a5a91ea98933", + "instruction": "趙王引帝入寢室,左右不得從,唯楊弘與胄兄弟坐於戶側。\n翻譯成現代文:", + "output": "趙王領著文帝入寢室,手下的人不能跟著進去,隻有楊弘與元胄兄弟坐在門口旁邊守護。" + }, + { + "id": "346afe8b-18c2-43da-b28a-76a08435c94a", + "instruction": "永豐習俗好訴訟,崇拜鬼神,尤好歌舞演戲,侃一律禁止。\n翻譯成古文:", + "output": "永豐俗刁訟,尚鬼,尤好俳優,侃禁止之。" + }, + { + "id": "2416ba35-714e-420c-b6b2-0e712bd745d1", + "instruction": "哀帝崩,有司奏: 方陽侯寵及右師譚等,皆造作奸謀,罪及王者骨肉,雖濛赦令,不宜處爵位,在中土。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "哀帝去世後,有關部門的官吏上書舉奏: 方陽侯孫寵和右師譚等人陰謀捏造罪名,加害於皇帝的宗室束平王,盡管承濛赦令而免罪,但不應擁有爵位,住在中原。" + }, + { + "id": "f66bcff4-db1c-455d-8192-749cf0a095bb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n微常住門屋一間,尋書玩古,如此者十餘年。", + "output": "王微因此寫瞭一封迴信。王微常住在隻有一個單間的房子,看看書玩賞古器物,像這樣過瞭十幾年。" + }, + { + "id": "b66943b9-7c85-4140-9620-1ff0a6f5fd36", + "instruction": "又京城百司,官僚衙門多而雜,官員有閑暇過長的,都屬這種情況。\n翻譯成古文:", + "output": "又京師百司,僚局殷雜,官有閑長者,亦同此例。" + }, + { + "id": "96bc8646-a00b-4c90-986e-c6b7152601ed", + "instruction": "文言文翻譯:\n四等止杖責,如何反是下下?", + "output": "答案:考在四等隻受到杖罰,怎麼反是最不好?" + }, + { + "id": "936142a4-97cc-4dae-a32e-6be6a038cae1", + "instruction": "文言文翻譯:\n至則高祖已崩,呂後釋噲,使復爵邑。", + "output": "答案:到達長安時,高祖已經去世,呂後就釋放瞭樊噲,並恢復瞭他的爵位和封邑。" + }, + { + "id": "8b1cdbc0-aaca-42b8-a462-ff59d95c6d25", + "instruction": "高浚等惶恐害怕,並且十分悲哀,不覺聲音顫抖。\n翻譯成古文:", + "output": "浚等惶怖且悲,不覺聲戰。" + }, + { + "id": "c5873620-da20-4ba0-a2f9-04ef39ca5c5c", + "instruction": "他們必定要指使他們的謀臣戰將,都排列其兵船戰車的隊伍,在這個時候準備用堅固的鎧甲和銳利的兵器,去攻打無罪的國傢,侵入那些國傢的邊境,割掉其莊稼,斬伐其樹木,摧毀其城郭,填塞其溝池,奪殺其牲畜,燒毀其祖廟,屠殺其人民,滅殺其老弱,搬走其寶器,終至進而支持戰鬥,說: 死於君命的為上,多殺敵人的次之,身體受傷的為下。至於落伍敗退的呢?\n翻譯成古文:", + "output": "將必皆差論其爪牙之士,皆列其舟車之卒伍,於此為堅甲利兵,以往攻伐無罪之國。入其國傢邊境,芟刈其禾稼,斬其樹木,墮其城郭,以湮其溝池,攘殺其牲口,燔潰其祖廟,勁殺其萬民,覆其老弱,遷其重器,卒進而柱乎鬥,曰: 死命為上,多殺次之,身傷者為下;又況失列北橈乎哉?" + }, + { + "id": "1a2b0639-2f0c-45d3-8ab1-b47c94d09ed7", + "instruction": "庚申,齊主北巡,至達速嶺,行視山川險要,將起長城。\n翻譯成白話文:", + "output": "庚申,北齊國主高洋到北方邊境巡視,到瞭達速嶺一帶,邊走邊察看山川險要情形,準備修築長城。" + }, + { + "id": "3d6e7dd7-0c26-4634-93ec-7ae3fdc0617c", + "instruction": "秦後子來奔,趙文子見之,問曰: 秦君道乎?\n翻譯成白話文:", + "output": "秦後子齣奔到晉國,趙文子見到他,問道: 秦國的國君有道嗎?" + }, + { + "id": "16fd9e5c-a53f-4b0a-a03a-0e08563b056d", + "instruction": "大定二十五年,左丞相完顔守道被賜宴北部邊區,詔令徒單剋寜執行左丞相之職。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "二十五年,左丞相守道賜宴北部,詔剋寜行左丞相事。" + }, + { + "id": "1f8faee1-c3c4-49ad-b7e1-715a29ee3753", + "instruction": "微子啓,帝乙之元子也。\n翻譯成現代文:", + "output": "微子啓,是帝乙的大兒子。" + }, + { + "id": "82d1e2d4-6178-4d65-a65c-dae8d75fd59b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n今天下未平,方須人力,土功之事,朕所未為。", + "output": "如今天下未平,正需要大量人力,大興土木的做法,不是我所要做的。" + }, + { + "id": "cdd2a725-3543-4113-ace2-9478e0d5a11f", + "instruction": "陳希亮說: 我曾負責接待契丹使節,瞭解這種事情。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "希亮聞之曰: 吾嘗主契丹使,得其情。" + }, + { + "id": "c90a356d-dd23-45a2-9beb-115e8ea141ff", + "instruction": "三年,改任河南行尚書省平章政事,卒於官。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "三年,改河南行尚書省平章政事,卒。" + }, + { + "id": "b33ae910-5148-493c-a12d-eb619cddad1a", + "instruction": "高定又問:用天命則說是受賞於祖先,不用天命就殺戮於社祭前。這怎麼是順應民心呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又問曰:用命賞於祖,不用命戮於社,豈是順人?" + }, + { + "id": "184f403c-b143-4935-8a3a-94be2048e9ef", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王弁詳細地說明瞭事情的經過。僕僕先生說: 我是道人,不想和當官的接觸。 王弁說: 他們對你有禮貌,你就應該感化他們,他們如果失禮妄動,就應該給他們一點顔色看看,使他們對道傢心服口服,不也很好嗎? 僕僕先生說: 也好。", + "output": "弁曰: 彼緻禮,便當化之;如妄動失節,當威之,使心伏於道。不亦可乎! 先生曰: 善 。" + }, + { + "id": "773ee788-0b4b-491a-8270-9dbc758bde1f", + "instruction": "敷賁敷前人受命,茲不忘大功。予不敢於閉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "擺下占蔔用的大龜吧,讓它來宣布先人們是如何在上天那裏接受大命的,這樣的大恩,是永世不敢忘記的!" + }, + { + "id": "c20eb163-df18-4f9d-9d3b-502ae2c9c7a4", + "instruction": "蓋天說認為:七星是硃雀頸。\n翻譯成文言文:", + "output": "蓋天曰:七星為硃雀頸。" + }, + { + "id": "7172ea9e-801d-4953-80fd-4954872270c6", + "instruction": "已遇一人,知其已暫憩新塘站,而香爐山下虎聲咆哮,未暮而去來屏跡,居者一兩傢,俱以木支扉矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "隨後遇到一人,得知他已經暫時在新塘站停下休息瞭。香爐山下虎聲咆哮,天未黑就不見往來行人的蹤跡,居住在此處的一兩戶人傢,都用木杠支頂著門。" + }, + { + "id": "ac9a66cb-cd0f-475e-9fed-92443f58c4e5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n直事尚書一人從,其餘令史以下皆從行,所謂先置也。", + "output": "值事尚書一人從駕,其餘令史以下都從行,稱為先置。" + }, + { + "id": "ef9c9812-4970-4e38-bd2f-077c6a942b67", + "instruction": "肅宗幸靈武,授工部尚書、兼禦史大夫、河北采訪招討使。\n翻譯成白話文:", + "output": "唐肅宗到瞭靈武,任命顔真卿為工部尚書,兼任禦史大夫、河北采訪招討使。" + }, + { + "id": "cedb800c-cbae-49a1-be60-4a7c2d01bd09", + "instruction": "天要援助誰,就用柔慈來保護他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "天將救之,以慈衛之。" + }, + { + "id": "76d8b4f0-b166-41c6-a129-ef96b6f357e0", + "instruction": "段疾陸眷召集剩餘部眾,退到渚陽駐紮。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "疾陸眷收其馀眾,還屯渚陽。" + }, + { + "id": "73f96407-09ff-4279-bff1-6fb5186e6f5b", + "instruction": "楚已使項伯收九江兵,盡殺布妻子。\n翻譯成現代文:", + "output": "楚王已經派項伯收編九江部隊,把英布的妻子兒女全部殺瞭。" + }, + { + "id": "660e73b0-0f46-4638-8948-934dfa634229", + "instruction": "烏程人丘仲孚是麯阿縣令,王敬則的前鋒部隊剛到,丘仲孚就對治下的吏役、民眾說: 反賊們雖然一路乘勝,氣勢囂張,但是畢竟是烏閤之眾,一盤散沙。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "烏程丘仲孚為麯阿令,敬則前鋒奄至,仲孚謂吏民曰: 賊乘勝雖銳,而烏閤易離。" + }, + { + "id": "b6f39d71-338c-449d-9293-f4306174fd6d", + "instruction": "時禁軍諸鎮布列畿內,軍人齣入,屬鞬佩劍,往往盜發,難以擒奸。\n翻譯成現代文:", + "output": "此時禁軍諸鎮遍布京畿地區,軍人齣入,皆攜弓佩劍,往往生發盜案,難以擒捉奸人。" + }, + { + "id": "07e28209-a5cc-4ba0-8313-3d3c50272b4b", + "instruction": "上始居武德殿視事,三品以下除授及徒罪皆自決之。\n翻譯成現代文:", + "output": "玄宗這纔開始在武德殿就職治事,三品以下官員任免及徒刑罪犯都自己決斷。" + }, + { + "id": "9114a54b-6a2c-4063-90f4-a6efd224febb", + "instruction": "因此他派遣使者來結交求援,願陛下對他的使者厚禮相待,任命射匱為大可汗,那麼突厥就會分裂,他們兩部分都會服從於我們瞭。 煬帝說: 你說的對。\n翻譯成古文:", + "output": "帝於仁風殿召其使者,言處羅不順之狀,稱射匱嚮善,吾將立為大可汗,令發兵誅處羅,然後為婚。" + }, + { + "id": "32414ab4-2b5d-4cd9-aec6-dc85cc6dc268", + "instruction": "那時,又有阿史那賀魯反,射匱部落被他吞並。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "於是阿史那賀魯反,盡得可汗部落。" + }, + { + "id": "5ef42d41-1172-458d-b9c1-0ff1728c6d1d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n子亦泣曰: 大人以身徇國,兒尚何言。 遂以留守事付王時雍而從太子齣。", + "output": "揮手讓他趕快離開。他的兒子也哭著說: 大人以身殉國,兒還有什麼說的。 孫傅於是把留守事托付給王時雍而跟從太子齣城。" + }, + { + "id": "28577846-4c1f-4a6a-953a-374f59c411d9", + "instruction": "後以坐贓誅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後來李彥殉犯貪汙罪被殺。" + }, + { + "id": "58d7e9de-c63a-42ba-baa8-3e5c175fa054", + "instruction": "悄知碧海饒詞句,歌嚮俗流疑誤人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "悄知碧海饒詞句,歌嚮俗流疑誤人。" + }, + { + "id": "78a99268-fb7e-4f92-9a8a-e68dc2f37614", + "instruction": "元顥被討平之後,元孚被封為萬年鄉男。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "顥卒,封孚萬年鄉男。" + }, + { + "id": "9268fdf0-9125-4cab-bae4-86e006024d3f", + "instruction": "如果超過三天,查齣兩處都未具名的人,一概斬首。\n翻譯成古文:", + "output": "若齣三日,檢勘彼此無名者,皆斬!" + }, + { + "id": "a6b692b5-e15a-4d41-9e6a-b0c1a127598c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n白敏中被免職。", + "output": "白敏中罷。" + }, + { + "id": "c4449b2b-3f95-4386-bc98-ade5c45ae08b", + "instruction": "隋朝大業八年,宜州城東南麵的一個村裏,有個百姓傢姓皇甫。那傢有弟兄四個,老大和老三、老四都勤勤懇懇地從事勞動持傢過日子。\n翻譯成古文:", + "output": "隋大業八年,宜州城東南裏民姓皇甫,其傢兄弟四人,大兄小弟,並皆勤事生業。" + }, + { + "id": "d71eac64-a3fc-4ba4-a356-fd22044d5ea6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他迴答說: 書上是這樣說的,當然要這樣做。", + "output": "對曰: 書言之,固然。" + }, + { + "id": "9469ff2f-1a94-4dc4-b11f-761351bf5235", + "instruction": "宦官管轄的事務親近而又熟悉,他們的心專橫而又殘忍。\n翻譯成文言文:", + "output": "蓋其用事也近而習,其為心也專而忍。" + }, + { + "id": "c825df8b-e8db-49b8-b651-138f70766f27", + "instruction": "最初在荊府司馬垣曆生處做事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "初事荊府司馬垣曆生。" + }, + { + "id": "a2e24502-dbab-4805-bd01-624efde3d317", + "instruction": "翻譯成文言文:\n癸卯,劉宋宣布大赦。\n答案:", + "output": "癸卯,大赦。" + }, + { + "id": "c90d0ba9-ea37-49d1-8b64-074fda8eddc7", + "instruction": "像數米粒鹽粒一樣細密的公事,最初顯得煩雜碎亂,然而黃霸卻全力以付地加以推行。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "米鹽靡密,初若煩碎,然霸精力能推行之。" + }, + { + "id": "5be6ae7d-667f-460b-abad-96e6af6c5c2e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n主賓走齣站立於門外,麵朝東。\n答案:", + "output": "賓齣立於門外,東麵。" + }, + { + "id": "72b781fc-ff8b-4a03-8ef1-98d4e000bf3e", + "instruction": "人勤於力則功築罕,人勤於財則貢賦少,人勤於食則百事廢。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "百姓在忙耕種就不要興勞役,百姓在為財富勞碌就應減輕賦稅,百姓在為饣鬍口奔忙就停止一切耗費。" + }, + { + "id": "7cd4ce53-9688-468e-b573-11b264fd6873", + "instruction": "秀纔傢裏的僕人,抱娃娃撒尿,很長時間小孩也不撒。僕人就嚇唬他說: 學颱來瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "秀纔傢丁,把娃娃撒尿,良久不撒,嚇之曰: 學颱來瞭。" + }, + { + "id": "45911063-e902-48a3-a908-c20b339edd93", + "instruction": "誠懇地希望陛下發布善言,辦法明確詔令,深刻地憐憫服役之人���疲憊,多加憐惜萬民的不足,選取常有薪資的士人,不是非常緊急的時候,選取其中的健壯男丁,選擇留下一萬人,讓他們一個月輪換一次,他們都知道休息和輪替不用很久,那就沒有不高興地完成工作,辛勞也沒有埋怨瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "誠願陛下發德音,下明詔,深湣役夫之疲勞,厚矜兆民之不贍,取常食廩之士,非急要者之用,選其丁壯,擇留萬人,使一期而更之,鹹知息代有日,則莫不悅以即事,勞而不怨矣。" + }, + { + "id": "dc5184a8-da4f-4f89-85f0-5d80eaf8d6ae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三朝習吉,終然允臧。", + "output": "元旦吉事因襲,終於用以美善。" + }, + { + "id": "f4afb470-4b6a-4457-850b-e886bc264b47", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晉、楚始通。", + "output": "晉國、楚國從此開始正式交往。" + }, + { + "id": "f076c1a6-8b2e-4ed6-bd65-9f6aa96f41d5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃發其左扉,抵其寢帳。田親傢翁止於帳內,鼓跌酣眠,頭枕文犀,髻包黃彀,枕前露一星劍,劍前仰開一金閤,閤內書生身甲子,與北鬥神名。\n答案:", + "output": "我開瞭左門,到瞭他床前,您親傢公躺在床上,露著腳睡得正香,頭裹黃巾,枕花枕頭,枕前露一把短劍,短劍前有一個開著的金盒。盒內寫著他的生辰八字和北鬥神名,上麵蓋著香料和珍珠。" + }, + { + "id": "be9ebe03-039f-4c19-80b5-712f52b2915f", + "instruction": "衹能使人看見事物的例子而失去文章的清新辭采。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "唯睹事例,頓失精采。" + }, + { + "id": "dd81f43d-85bc-4297-985e-d7990d2ebbaa", + "instruction": "追思平生,想望季路負米的時刻,不能再有,所以為遣文作序,傳諸來世。\n翻譯成古文:", + "output": "遠惟平生,思季路負米之時,不可復得,故序遺文,垂示來世。" + }, + { + "id": "c0a628ab-3a45-4373-b0f8-8f687bf83ded", + "instruction": "不久以年已七旬請求退休,詔令不許。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "尋以年及懸車,請緻仕,詔不許。" + }, + { + "id": "15fd8970-323a-4d87-ab4b-508c9639c118", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇上允從。", + "output": "從之。" + }, + { + "id": "3831c8d1-b94d-4974-a43b-ef9ab7a6e344", + "instruction": "璵能修父職,帝甚嘉之。\n翻譯成白話文:", + "output": "濮王與頗能勝任父親之官職,太祖十分欣賞。" + }, + { + "id": "e1af3fdb-9331-405e-93db-86cc0bce0562", + "instruction": "翻譯成現代文:\n湯乃踐天子位,代夏朝天下。\n答案:", + "output": "這樣,湯就登上瞭天子之位,取代瞭夏朝,領有天下。" + }, + { + "id": "2d900e34-dbef-44cf-9543-c9035e74afb4", + "instruction": "文言文翻譯:\n以汝為鼠肝乎?", + "output": "答案:把你變化成蟲蟻的臂膀嗎?" + }, + { + "id": "70a12de6-6bdb-4a5b-8be1-b375f2ff7bc2", + "instruction": "章自是忽忽不樂,潛求外任。邠與宏肇深沮其意。\n翻譯成現代文:", + "output": "王章從此悶悶不樂,暗中尋求到地方任職,楊與史弘肇極力勸阻他。" + }, + { + "id": "eb320fe4-12eb-48b8-9626-f54bf2a9d2a4", + "instruction": "周太祖時,以功臣子養宮中者數年。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "周太祖時,因為是功臣之子,他被養在宮中幾年。" + }, + { + "id": "52f539ae-8eab-4a3c-b4f9-532f4f4feb2a", + "instruction": "尋找戰爭發生的原因,必須在戰爭還沒有萌生的時候,在它發生前就應預料到。希望皇上您能予以考慮。\n翻譯成文言文:", + "output": "戰伐尋興,酌彼未萌,料其先見。" + }, + { + "id": "6ea7ab55-5ef0-4116-8f4e-03d3029ed778", + "instruction": "臣既見亡父,備申皇澤。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "臣見到亡父之後,詳細申說先帝皇恩。" + }, + { + "id": "1764fe71-fecb-47df-a860-7f20c12bcbd9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其不為者相戲曰: 獨無天帝除書乎?", + "output": "有些沒有乾這種勾當的人,互相開玩笑說: 你獨獨沒有接到天帝的任命狀嗎?" + }, + { + "id": "d1f09dd8-c967-401b-b4de-fbb4b45855e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n於忠與門下議,以肅宗幼,未能親政,宜使太保高陽王雍入居西柏堂省決庶政,以任城王澄為尚書令,總攝百揆,奏皇後請即敕授。\n答案:", + "output": "於忠和門下省的官員們商議,由於孝明帝年幼,不能親自執政,建議要讓太保高陽王元雍住進西柏堂處理各種政務,並且任命任城王元澄為尚書令,總管大小官員,而且上報皇後,請她當即用手書授職。" + }, + { + "id": "f885bad7-0b07-4d38-831d-c54c9769e013", + "instruction": "劉錶聽瞭這番話,大笑。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "錶大笑。" + }, + { + "id": "125250cf-376b-4ab8-8466-f00bc655bbc8", + "instruction": "還未到流放地,半道又追上赦免瞭他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "未至徙所,道追赦之。" + }, + { + "id": "30227c53-dd83-40f4-aea2-ba0447f8b204", + "instruction": "月亮侵犯它,宮殿陷落,臣下背叛主上,第二年買米價貴,有大的喪事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "月犯之,宮殿陷,臣叛主,來歲糴貴,有大喪。" + }, + { + "id": "68eb6ff2-7d55-4cfc-b837-c51ef8798df5", + "instruction": "月馀,行珪城中食盡,召其州人告曰: 吾非不為父老守也,今劉公救兵不至,奈何?\n翻譯成現代文:", + "output": "一個多月,高行珪城中糧食吃完,他召集州人告訴說: 我不是不替父老鄉親守城,現在劉公的救兵不來,怎麼辦?" + }, + { + "id": "b2e3f805-cf07-438f-9dd2-c7b1f3ccdc79", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八年鼕,齊國公子糾逃亡來魯國。", + "output": "八年,齊公子糾來奔。" + }, + { + "id": "70c8a784-b24a-4ac2-9dda-e6d40bb63429", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n常常自己研討經典,或與學者們商討古今學問,並且還著成文章,已成為經常之事。", + "output": "恒自討論墳籍,或與學士商榷古今,繼以文章著述,率以爲常。" + }, + { + "id": "d2e8951d-8594-4257-88d4-525ed42fa62b", + "instruction": "大酺。\n翻譯成白話文:", + "output": "天下歡聚宴飲。" + }, + { + "id": "986811f2-7d88-413e-a7b5-a2cd42285431", + "instruction": "但墜崖之木,事絕升躋,覆盆之水,理乖收汲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "但是從懸崖上掉下的樹木,再也不能上去瞭,倒齣來的盆中之水,再也不能迴到其中瞭。" + }, + { + "id": "76583ad5-0a0b-45e6-9703-b51d0cd932a5", + "instruction": "甲申,宋文帝使獻百牢,貢其方物,又請進女於皇孫,以求和好。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十九日,宋文帝派人進獻各種食品和進貢地方特産,又請求將女兒嫁給皇孫為妻,請求相互和好。" + }, + { + "id": "cda616a3-83a2-44a0-a7d0-1c63efd8f4b6", + "instruction": "姚賈迴答說: 有這樣的事。\n翻譯成文言文:", + "output": "對曰: 有。" + }, + { + "id": "71a1615e-84e7-45fd-ae51-1a9328f4cbe0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n援不得久留,願急賜報。", + "output": "我不能久留,願你急速給我迴信。" + }, + { + "id": "fd0d882b-1f5e-4170-a041-f184f25bce55", + "instruction": "他把袖子翻過來擦著臉,眼淚把衣服都弄濕瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "反袂拭麵,涕泣沾衿。" + }, + { + "id": "958e715c-4cf3-4384-bbc8-1130bd8bea9d", + "instruction": "道成笑曰: 君談過矣!\n翻譯成現代文:", + "output": "蕭道成笑著說: 你的議論太過瞭。" + }, + { + "id": "13099138-8fae-415e-b611-34038af3fa29", + "instruction": "十一月壬子,至自長春宮。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十一月初三,從長春宮歸來。" + }, + { + "id": "043a4526-a1d5-4f7c-9197-496e5cdaf050", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n高宗疑外蕃起兵,派張瑰鎮守石頭,督眾軍事。", + "output": "高宗疑外蕃起兵,以瑰鎮石頭,督眾軍事。" + }, + { + "id": "8c0210de-2c9a-4a55-99b7-2077bd83d724", + "instruction": "翻譯成文言文:\n燕國有沮澤,就象齊國有社,宋國有桑林,楚國有雲夢澤一樣,都是男女聚會和遊覽的地方。\n答案:", + "output": "燕之有祖,當齊之社稷,宋之有桑林,楚之有雲夢也,此男女之所屬而觀也。" + }, + { + "id": "98d93f37-03bf-48f4-82e2-adb7fc78ae9d", + "instruction": "我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又收迴寶璧。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。" + }, + { + "id": "103dd16d-8a0f-41e0-90fa-dd34eedfdc9c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又東北入於易。\n答案:", + "output": "又往東北注人易水。" + }, + { + "id": "e286f428-e6f0-407d-95e7-044bef38bb08", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n若楊博、馬森、劉體乾、葛守禮、靳學顔之屬,庶幾負經濟之略者。", + "output": "如楊博、馬森、劉體乾、葛守禮、靳學顔之類,差不多都有經邦濟世的謀略。" + }, + { + "id": "25c05539-27b7-4739-bf46-e298907de830", + "instruction": "侈則侈矣,自有道者觀之,則失樂之情。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這些,盛大是夠盛大瞭,然而在有��之人看來,卻失去瞭音樂的本來意義。" + }, + { + "id": "6cf7cb12-c19e-480b-ac30-4cb43c14d809", + "instruction": "翻譯成文言文:\n元澄又再次上奏說: 加固根本應該強大,防止事故的苗頭在於預備,所以雖然有文事,不能忘記武功。\n答案:", + "output": "澄又重奏曰: 固本宜強,防微在豫,故雖有文事,不忘武功。" + }, + { + "id": "09e94da0-63be-4512-ac3c-8be50a9b1447", + "instruction": "翻譯成文言文:\n恭敬地侍奉天皇,各種福祿就一定來到。\n答案:", + "output": "祗事上皇,百祿是臻。" + }, + { + "id": "cadcbecd-3827-4f0b-a42b-da8f6228180e", + "instruction": "病者自差。\n翻譯成現代文:", + "output": "從此,柳林祖妻子的鼠瘡病徹底痊愈瞭。" + }, + { + "id": "0e94c8e2-0e30-47f4-9d8b-2b4f87709f58", + "instruction": "蕭道成說: 褚淵萬一不同意,怎麼辦?\n翻譯成文言文:", + "output": "道成曰: 褚公不從,奈何?" + }, + { + "id": "7e11f393-2d80-41dd-8a25-078b52e8724f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n答曰: 發白齒落,屬乎形骸;至於眼耳,關於神明,那可便與人隔?\n答案:", + "output": "她迴答說: 頭發白瞭,牙掉瞭,這是屬於身體的衰老;至於視力和聽力,關係到精神,哪能就阻礙和彆人交往呢!" + }, + { + "id": "57608676-3017-4a85-985e-cd224058689a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n尋轉大將軍、拓州刺史,徵拜雍州彆駕。", + "output": "不久,他轉任大將軍、拓州刺史,授為雍州彆駕。" + }, + { + "id": "9c7d5c63-ee80-4068-883c-b148da10443c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n廟宇門閥現在都已崩塌,沒有完整的東西瞭。", + "output": "廟闕崩褫,略無全者。" + }, + { + "id": "200783c8-6d6b-49e8-aa71-0def3d78da82", + "instruction": "翻譯成文言文:\n服虔用太極上元注解《傳》,太極上元乃是劉歆《三統曆》所製造的曆元,哪裹能施用於《春鞦》呢?", + "output": "服虔解《傳》用太極上元,太極上元乃《三統曆》劉歆所造元也,何緣施於《春鞦》?" + }, + { + "id": "7cfe7a8f-6f3a-44a1-860b-26243bee16bc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鄭師辯", + "output": "鄭師辯" + }, + { + "id": "9a0364bc-e4c5-45b8-841f-f101e5d320ae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n承業入褰帳撫王曰: 此豈王安寢時耶!\n答案:", + "output": "張承業進去,掀帳拍著晉王李存勖說: 現在難道是大王安穩睡覺的時候嗎!" + }, + { + "id": "36591f21-22ca-446f-ab0a-df386e10ba17", + "instruction": "十七年二月,日本殺中國使臣杜世忠等。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "十七年二月,日本殺國使杜世忠等。" + }, + { + "id": "4711bca7-2f02-4b6d-94d8-c3bc4798c7aa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n然後以輕兵襲擊池州,被徐達等擊敗,參戰軍隊全軍覆沒。", + "output": "乃以輕兵襲池州,為徐達等擊敗,師盡覆。" + }, + { + "id": "294ece13-d306-4798-93da-e33ec7cd3694", + "instruction": "堯水就是夔水。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "水,即蕤水矣。" + }, + { + "id": "b06285dc-7d05-418e-9b41-67ab9b7fdd33", + "instruction": "翻譯成文言文:\n北魏國主派散騎常侍萬度歸率涼州以西的士卒攻打鄯善人。\n答案:", + "output": "魏主使散騎常侍萬度歸發涼州以西兵擊鄯善。" + }, + { + "id": "cbdf361a-69df-43fb-a7e7-46a99f4be96a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n原其本意,皆欲盡心,念存補國。", + "output": "推究他的本意,說這些話都是想盡忠心,想著對國傢有益。" + }, + { + "id": "f8ea1c29-eff2-4fe9-ab47-065a0d3184cc", + "instruction": "徐子說:此洞外邊險要洞中幽深,穿過杳渺之境後,忽然仰麵透進高大宏偉的景觀,兼有一山前後的全部奇景,在壑榖底匯閤眾流卻不能察覺,包容瞭幽深與明亮兩種景緻,水陸之美兼收,打通它便翻身齣到煙雲之上,把它堵塞起來就另成一番天地。\n翻譯成文言文:", + "output": "徐子曰:此洞外險中閟,既穿曆窅渺,忽仰透崇宏,兼一山之前後以通奇,匯眾流於壑底而不覺,幽明兩涵,水陸濟美,通之則翻齣煙雲,塞之則彆成天地。" + }, + { + "id": "43e29f89-42ed-4633-a6f4-f925cb323466", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n判決十六宅宮中太監範文喜三人,因為他們供給諸王食物不精的緣故。", + "output": "決十六宅宮市內官範文喜等三人,以供諸王食物不精故也。" + }, + { + "id": "494c10f2-1b34-45e7-9211-83c2ebda9e91", + "instruction": "尚書郎中吻曾經嚮他請教: 龍齣現,當雩。 他反問源匝說: 什麼地方齣現瞭龍?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "尚書郎中源師嘗諮肱雲: 龍見,當雩。 問師雲: 何處龍見?" + }, + { + "id": "ba04d0eb-91b3-42d2-8dd8-4d34195beb75", + "instruction": "及長,美須髯,儀貌雄俊,好讀書,便騎射。\n翻譯成白話文:", + "output": "長大之後,他鬍須秀美,儀錶雄俊,喜好讀書,精於騎馬射箭。" + }, + { + "id": "656a4a07-c46c-4ab7-a844-dc19858c7f74", + "instruction": "歇保巨鹿城,秦將王離圍之。\n翻譯成現代文:", + "output": "趙王歇退保钜鹿城,秦將王離兵圍钜鹿。" + }, + { + "id": "cdbac882-359e-4f02-9caf-981539c64e72", + "instruction": "以纔調遼東開原。\n翻譯成白話文:", + "output": "以纔乾調任遼東開原。" + }, + { + "id": "8705d6fc-07a0-4829-81d1-7d29d3ab73a0", + "instruction": "過去,後晉高祖割劃雁門關以北來賄賂契丹,從此吐榖渾之地都歸屬於契丹,苦於契丹人貪求和暴虐,想歸附於中原;成德節度使安重榮又引誘它,於是吐榖渾率領部落韆餘帳從五颱來投奔。\n翻譯成文言文:", + "output": "初,帝割雁門之北以賂契丹,由是吐榖渾皆屬契丹,苦其貪虐,思歸中國;成德節度使安重榮復誘之,於是吐榖渾帥部落韆馀帳自五颱來奔。" + }, + { + "id": "a24490fe-d594-4228-86f0-828f40091ef7", + "instruction": "任鄙死。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "任鄙卒。" + }, + { + "id": "d5fd9c8a-ecc8-4756-adf4-ea1a532b3673", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n永元元年去世,時年三十一歲。", + "output": "永元元年卒,年三十一。" + }, + { + "id": "2c87c6c9-a30f-479b-a8da-541474daf558", + "instruction": "司射進度壺,間以二矢半,反位,設中,東麵,執八算興。\n翻譯成白話文:", + "output": "司射從下人手中接過壺,上堂來至賓主席前丈量放壺的位置。壺放好後,退迴西階的原位,再把 中 放好,在 中 中插入八隻籌碼,麵嚮東方,手執八隻籌碼站起。" + }, + { + "id": "ef4525fd-4bc1-43af-a97f-869e11327192", + "instruction": "翻譯成文言文:\n唐高宗時,狄仁傑任監察禦史,江畔嶺上一帶的廟宇,幾乎被他燒光瞭。", + "output": "高宗時,狄仁傑為監察禦史。江嶺神祠,焚燒略盡。" + }, + { + "id": "9098d305-2850-4be2-83bd-105ba91f99ec", + "instruction": "文言文翻譯:\n其城東西七裏,南北五裏,飾錶以磚,百步一樓,凡諸宮殿,門颱、隅雉,皆加觀榭。", + "output": "答案:城東西七裏,南北五裏,用磚裝飾錶麵,每百步有一座城樓。城內所有的宮殿、門颱、邊牆上麵都加建觀榭。" + }, + { + "id": "a6594c74-be94-4e14-b0ee-56b7938572c7", + "instruction": "如果作者深知創作中的難處,那麼實際寫作起來還可能比較容易;如果輕率地認為寫詩很簡單,那麼他反而會碰到不少的睏難。\n翻譯成文言文:", + "output": "若妙識所難,其易也將至;忽以為易,其難也方來。" + }, + { + "id": "fe973cb1-1c36-47bf-9880-aabbf8bad32e", + "instruction": "答曰: 此馬幸免驚蹶,無假彆求。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他答道: 這匹馬穩,可以免去驚蹶,不想另外再買。" + }, + { + "id": "08c4415d-1f19-4f75-b276-adb1ecbf1a3e", + "instruction": "朵顔把兒孫結諸部邀賞不得,盜邊。\n翻譯成現代文:", + "output": "乃木顔把兒孫集結諸部邀賞沒有得逞,於是搶劫邊地。" + }, + { + "id": "bdf27edf-6f4d-43c5-b5ac-73ac9190e025", + "instruction": "於是設置昆陵都護府,統領咄陸部,任命彌射為都護。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃置昆陵都護府,統咄陸部,以彌射為都護。" + }, + { + "id": "3e1afc64-9c83-447a-aab1-d1fbee425ff4", + "instruction": "蹇,難也,險在前也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "蹇,睏難,危險前麵。" + }, + { + "id": "09a6f9de-a062-4508-b0a1-c291ea663725", + "instruction": "翻譯成現代文:\n方今周禮邪?", + "output": "現在流傳的《禮經》是周代的禮製呢?" + }, + { + "id": "df3b02b0-de3c-46fb-809b-6a3d2c3f2290", + "instruction": "十三日,金星淩犯鬥宿。\n翻譯成文言文:", + "output": "己酉,太白犯鬥宿。" + }, + { + "id": "af698a44-7d20-450a-9690-329017367302", + "instruction": "所以君子總是犧牲性命來完成名節,隻要是大義所在,雖然犧牲生命也無所懊悔,有什麼不可以的呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "故君子殺身以成名,義之所在。身雖死,無憾悔,何為不可哉?" + }, + { + "id": "79f1149c-3230-45c7-87fa-01f340ae7de8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n燕國嚮齊國告急求救,齊桓公率軍隊嚮北攻打山戎,山戎逃��瞭。\n答案:", + "output": "燕告急齊,齊桓公北伐山戎,山戎走。" + }, + { + "id": "ca221919-a0ee-4874-a232-eb6e4ee15c7b", + "instruction": "於是奸臣鐵木迭兒為丞相,威權自恣。祖常知其盜觀國史,率同列劾奏其十罪,仁宗震怒,黜罷之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "奸臣鐵木迭兒為丞相,作威作福,專橫跋扈,祖常知道他偷看國史,與同僚彈劾其十大罪狀,仁宗大怒,將鐵木迭兒罷職。" + }, + { + "id": "a77ae63c-cb7b-40c6-87f7-a7d7b8209727", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n徐嗣徽、任約等人引導齊寇進據石頭城,巡邏騎兵來到京城的門前。", + "output": "徐嗣徽、任約等引齊寇入據石頭,遊騎至於闕下。" + }, + { + "id": "f274f301-a41e-47e5-9e8a-9e5dcedb58b2", + "instruction": "文言文翻譯:\n何者?", + "output": "答案:為什麼?" + }, + { + "id": "f776031c-1fbb-4ae7-83aa-fcc8340f0278", + "instruction": "翻譯成現代文:\n葛榮寇亂,河北流人,多氵奏青州。\n答案:", + "output": "葛榮作亂,河北一帶流亡的人大多奔嚮青州。" + }, + { + "id": "1e8146cc-f06a-4f64-a4e3-0bbb95ac360b", + "instruction": "紂王暴虐,因而用大龜也得不到吉兆。\n翻譯成古文:", + "output": "紂為暴虐,而元龜不占。" + }, + { + "id": "7500581d-9d67-407b-a869-0d51ac11b79f", + "instruction": "是時,契丹已立敬瑭為天子,以兵而南,帝惶惑不知所之。\n翻譯成白話文:", + "output": "這時,契丹已立石敬瑭為天子,率兵嚮南,皇帝惶恐迷惑不知該去哪裏。" + }, + { + "id": "a445dcf3-0ba3-48df-ad1d-fc6be3176503", + "instruction": "劉長史的夫人一聽十分生氣地說: 我的女兒連屍體都爛瞭,你怎麼竟敢這樣玷汙死去的人呢?\n翻譯成古文:", + "output": "廣未之甚信,亦以其絕異,乃使詣劉長史,具陳其事。" + }, + { + "id": "8efef0bb-9a2f-44a4-b934-fddfdeae7568", + "instruction": "神靈很高興,就一再飲酒,幸福廣大無邊,綿延長久。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長。" + }, + { + "id": "0e792623-e1ea-47b0-a834-50857e1b8f9a", + "instruction": "初十,任命餘晦代理刑部侍郎、四川安撫製置使、重慶知府兼四川總領財賦。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丙辰,以餘晦權刑部侍郎、四川安撫製置使、知重慶府兼四川總領財賦。" + }, + { + "id": "4914eb3f-c41a-49a8-9d03-f833f267301b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n偶人韆萬,不名為人者,何也?", + "output": "木人、泥人雖然成韆上萬,不能稱之為人,為什麼呢?" + }, + { + "id": "4d266bc6-5a2e-4379-978d-ba75b81d4df5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n侍人承顔色,奉進金玉觴。", + "output": "侍者聞命來獻酒,捧上黃金白玉觴。" + }, + { + "id": "f9cb6a38-14c1-4ac4-946d-85933236ee98", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬午,東都瀍、洛泛漲,壞天津、永濟二橋及提象門外仗捨,損居人廬捨韆餘傢。\n答案:", + "output": "二十九日,東都氵廛水洛水猛漲,衝壞天津、永濟二橋及提象門外兵器庫房,損壞民房一韆多傢。" + }, + { + "id": "e047116d-3323-47f3-987c-528e1b97312c", + "instruction": "昔淮南王安諫伐越曰: 如使越人濛死以逆執事,廝輿之卒有一不備而歸者,雖得越王之首,猶為大漢羞之。\n翻譯成現代文:", + "output": "過去,淮南王劉安勸阻討伐閩越王國時說過: 如果閩越王國冒死迎戰,打柴和駕車的士卒隻要有一個受到傷害,雖然砍下閩越國王的人頭,還是為大漢王朝感到羞恥。" + }, + { + "id": "32a4d3bd-7155-4946-ae8d-c024b1dfc3ed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是撤軍。", + "output": "乃還。" + }, + { + "id": "53cc1b75-abce-4fa5-8665-03da217be370", + "instruction": "丙申,北周任命越王宇文盛為相州總管。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "丙申,周以越王盛為相州總管。" + }, + { + "id": "9d00f637-f909-4b1f-a22d-dfd5e201efbd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n公主雲:夢想顛倒,復何足信。\n答案:", + "output": "金河公主說:夢都是顛倒的,不足信嗬。" + }, + { + "id": "56c006f6-b834-4448-8a85-9bf281e20957", + "instruction": "文言文翻譯:\n孔子曰: 《詩》雲: 覯爾新婚,以慰我心。", + "output": "答案:孔子說: 《詩經》說: 遇到你們新婚,你們美滿我歡欣。" + }, + { + "id": "4d909fcf-3837-4c3f-9d3e-a4ab4fc0099e", + "instruction": "改符寶局為典瑞監,收天下諸司職印。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "把符寶局改為典瑞監,收取天下各司的職官印信。" + }, + { + "id": "017c6301-4b45-46b0-bf0d-608c2ea5661d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n甫,竇太後昆弟也。", + "output": "竇甫,是竇太後的兄弟。" + }, + { + "id": "a0128c9e-d492-4e40-9d57-de8eec4a6405", + "instruction": "雖然如此,但是一個明智的人做事,能夠利用災禍變為吉祥,把失敗轉化為成功。\n翻譯成文言文:", + "output": "雖然,智者舉事,因禍為福,轉敗為功。" + }, + { + "id": "3f22a348-9ed5-479d-ab09-c32afec1c743", + "instruction": "翻譯成文言文:\n懷疑還在瀕臨南邊山澗的山警中,可澗中岔路很多,並且山崖陡峻山坡斷絕,橫越更難,有荊棘則濃密遮蔽,無荊棘則流土倒塌。", + "output": "疑尚瀕南澗箐中,而澗中多岐,且峻崖絕阪,橫度更難,有棘則濛翳,無棘則流圮。" + }, + { + "id": "83c6f1c8-9cf7-4135-8a43-037c300d4c94", + "instruction": "不久復職。\n翻譯成古文:", + "output": "尋復職。" + }, + { + "id": "cc1bf585-5111-4873-8bcb-334b30f6c785", + "instruction": "太祖聽瞭大為贊賞,立即命有關官員呈上學者的研究心得,終使紙幣得以順利發行。\n翻譯成文言文:", + "output": "上悅,即於本監取進呈文字用之,鈔遂成。" + }, + { + "id": "5276a969-b4c0-4a06-94bd-efce14447305", + "instruction": "孔某窮於蔡、陳之間,藜羹不糂。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "孔子被睏在陳蔡之間,用藜葉做的羹中不見米粒。" + }, + { + "id": "1548f4bd-6105-4685-bf8a-439f2f014994", + "instruction": "高德基上奏章,請求免去軍房稅等錢,減少農稅及鹽酒等賦稅,未有被批復。\n翻譯成古文:", + "output": "德基上疏,乞免軍須房稅等錢,減農稅及鹽酒等課,未報。" + }, + { + "id": "7d4fa83a-0009-4d9c-b843-936e18760089", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n係難齣,毋傷也。", + "output": "問被囚的怎樣。難獲釋,也無妨害。" + }, + { + "id": "db974817-cc8a-459a-aa28-8e7f1c695f2c", + "instruction": "是日暑甚,舟中如炙。柳城縣在江東岸,孤城寥寂,有石崖在城南,西突瞰江,此地瀕流峭壁,所見惟此。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "柳城縣在江東岸,一座孤城寥落寂靜,有石崖在城南,嚮西突齣俯瞰江流,此地瀕臨江流的峭壁,所見過的僅有此處。" + }, + { + "id": "43cfb038-2d94-4884-a979-863a5cdef4fb", + "instruction": "徐彥若文雅而又高瞻遠矚。所以他的話都令人聽而不倦。成汭雖然也很敬畏,但還是以嶺南的一種地方病名子黃茅瘴來戲弄他,這種病得上就會掉頭發,他說道:嶺南可是要得黃茅瘴的,望相公多加保重。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "徐文雅高贍,聽之亹亹,成雖甚敬憚,猶以嶺外黃茅瘴,患者發落,而戲曰:黃茅瘴,望相公保重。" + }, + { + "id": "ef432c33-9144-4111-81ff-1696ce34fab5", + "instruction": "請說明它的道理。\n翻譯成古文:", + "output": "願聞其道。" + }, + { + "id": "6ef9bf18-ebd8-447d-b45d-f4195c31d928", + "instruction": "九月,派翰林待製完顔達紀當高麗生日使,派宿值將軍加古撻懶當夏國生日使。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "九月,以翰林待製完顔達紀為高麗生日使,宿直將軍加古撻懶為夏國生日使。" + }, + { + "id": "48b54f99-96f4-49f3-9756-4feae0082bbf", + "instruction": "文言文翻譯:\n與覆車同軌者傾,與亡國同事者滅。", + "output": "答案:與傾覆的車子走同一軌道的車,也會傾覆;與滅亡的國傢做相同的事,也會滅亡。" + }, + { + "id": "053fe279-67d2-48ac-af7a-4325194e2a1c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n先上九樣陳設的食品,用象牙盤九隻,將要上的食物菜肴放在上麵,送到皇帝麵前,也叫做看食。", + "output": "用九飣食,以牙盤九枚,裝食味於其間。置上前,亦謂之看食。" + }, + { + "id": "c70e9920-8a5c-496f-a928-9a7e57c965b0", + "instruction": "皇皇聖後,降禮南麵。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "偉大的聖君,屈尊南麵受禮。" + }, + { + "id": "8da725b0-11a3-4fe9-ab87-fe702231be54", + "instruction": "某問此是何人頭也,使者雲,是秦將白起頭。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他問這是什麼人的頭?使者說: 這是秦朝大將白起的頭。" + }, + { + "id": "2d7d908a-20e0-40af-8def-34be977434bb", + "instruction": "阿伏至羅與窮奇派使者薄頡隨於提前來朝貢,進獻當地的土特産。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "阿伏至羅與窮奇遣使者薄頡隨於提來朝,貢其方物。" + }, + { + "id": "364f7d0f-0fe3-4f72-89a0-cdbe4a5d7d54", + "instruction": "���一貫惱恨,更加請求離去。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "一貫憤,益求去。" + }, + { + "id": "bf9ed847-56b9-4284-99b5-46bbeb3227af", + "instruction": "這三位國君,都是各自因為改變舊規喪失瞭他們的國傢而大禍殃及他們自身。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "此三君者,皆各以變古者失其國而殃及其身。" + }, + { + "id": "0fc21939-6a19-4c40-8218-ec1fbbe1a4c9", + "instruction": "正應該親身被斬殺,作為後人的鑒戒。如果使我的魂魄有靈氣的話,那麼我也會結草相報。\n翻譯成文言文:", + "output": "方當身膏鈇鉞,詒誡方來,若使魂而有靈,結草無遠。" + }, + { + "id": "9810b09e-269f-47dc-9c21-c8a560676e7b", + "instruction": "五月乙酉朔,清暑緬山。\n翻譯成現代文:", + "output": "五月初一,在緬山避暑。" + }, + { + "id": "e23b5687-2e19-4808-9144-ef13ed3d40aa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n八年春,與宋白等同知貢舉,及侍上禦崇政殿親試進士,上憫其顔貌臒瘁,即日復拜中書捨人、史館修撰、判館事。", + "output": "太平興國八年春天,與宋白等人同知貢舉,他在崇政殿陪侍皇上親自考試進士,皇帝憐憫他形容憔悴,當天就授任他為中書捨人、史館修撰、判館事。" + }, + { + "id": "160bafe1-4de6-4ad2-b2c9-eb009b1e88e3", + "instruction": "文言文翻譯:\n於是令二傢各驅牛群至,乃放所認者,遂嚮任氏群中。", + "output": "答案:於仲文率領精乾的五韆騎兵,越山追擊,沒追上而迴還。" + }, + { + "id": "e7c8021b-f67d-46f4-9083-b6b678cb11d1", + "instruction": "籍江南鹽徒軍,藏匿者有罪。\n翻譯成現代文:", + "output": "登記江南鹽戶從軍的子弟入軍冊,藏匿者治罪。" + }, + { + "id": "c66051d4-a2c8-4c2c-8d69-b462e6ad31f4", + "instruction": "在隋朝任官做秘書學士。\n翻譯成文言文:", + "output": "仕隋為秘書學士。" + }, + { + "id": "c3fb6365-3e8c-4b80-92ba-6915b8f3ebf7", + "instruction": "從脊直北眺,雪山一指竪立天外,若隱若現。\n翻譯成現代文:", + "output": "順山脊直北眺望,一指雪山竪立在天外,若隱若現。" + }, + { + "id": "040798a2-4c1e-4bd2-914e-849fef7acd22", + "instruction": "元禮問道: 您和我有什麼親戚關係呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "元禮問曰: 君與僕有何親?" + }, + { + "id": "8c6d8b72-7f62-4614-9062-6a8fb961ab47", + "instruction": "袁紹聽說曹公要渡黃河,就分兵西去應戰。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "公從之。紹聞兵渡,即分兵西應之。" + }, + { + "id": "7201c3d2-06ea-4d71-b569-8f56e6c99aa1", + "instruction": "以其鼓間為之舞修,去二分以為舞廣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "用兩鼓之間的距離作為舞的長度,再去掉二分就是舞的寬度。" + }, + { + "id": "87830686-65ed-4c45-b108-8221f9bf65e1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n尋以父疾,東歸侍養。\n答案:", + "output": "不久因為父親生病,往東迴到傢中侍候奉養。" + }, + { + "id": "d236d683-6d2f-4ca7-b126-26a76f93fa4e", + "instruction": "文言文翻譯:\n己醜,蠲臨安、紹興二府租稅有差。", + "output": "答案:二十二日,免除臨安、紹興二府租稅不等。" + }, + { + "id": "e31bd36d-f7ac-426c-a553-441fa52c7d67", + "instruction": "翻譯成現代文:\n大河以北,農桑廢業,戶口減耗。\n答案:", + "output": "大河以北,農桑業廢弛,戶口減少。" + }, + { + "id": "8e45cb05-3885-41c7-b2d9-e12407b952e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n嘗賜太史院錢,分韆貫以與康,不受,眾服其廉。\n答案:", + "output": "又帝曾贈錢給太史院時,分齣一韆貫錢給康,康未接受,眾人都佩服他廉潔。" + }, + { + "id": "434f6e2d-f196-4199-9a08-458cfbf40005", + "instruction": "事情的經過情形就是這樣。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "事狀如此。" + }, + { + "id": "2c82ba7b-ef97-4038-8f13-8d0ca15e2bcf", + "instruction": "壬寅,翰及劉晞辭行,從益餞於北郊。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "壬寅,蕭翰和劉辭行,李從益在北郊為二人餞行。" + }, + { + "id": "10449a0c-263d-47da-88df-44390e11e76c", + "instruction": "沛國、勃海大風、下冰雹。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "沛國,勃海大風,雨雹。" + }, + { + "id": "6d679216-5e79-403d-98e9-098b782149b8", + "instruction": "堅性、白色、石質不能相脫離,可以說這是藏著 三 樣東西嗎?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "堅、白不相外,藏三,可乎?" + }, + { + "id": "b09b4108-bc35-4c68-9d6e-718d99db5e2b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n朝廷舊例:令、僕射、中丞騎馬,由騎卒傳呼入宮,可以到馬道。\n答案:", + "output": "故事,令、僕、中丞騶唱而入宮門,至於馬道。" + }, + { + "id": "160f3aac-19e9-445c-a9a7-9ded2bd79937", + "instruction": "影響和教化沒有盡頭,王道遍行天下。\n翻譯成古文:", + "output": "流化罔極,王猷允塞。" + }, + { + "id": "2e99cb5f-bac9-49f7-8013-d790a7944253", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n野雞族民性粗獷強悍,不愛守法,郭彥欽就報告說野雞族掠奪商人財物,太祖派人帶著詔書安撫曉諭他們,希望他們遵循教化。", + "output": "蕃情獷悍,好為不法,彥欽乃奏野雞族掠奪綱商,帝遣使賫詔撫諭,望其率化。" + }, + { + "id": "5fb3e93b-af59-4a44-8c02-3d6535785e57", + "instruction": "顒召見。\n翻譯成現代文:", + "output": "崔顒召見瞭他,他就是邵進。" + }, + { + "id": "ed90ffb9-0fa3-4d75-9a1e-801e57382f63", + "instruction": "既備償如約,部眾信服之,謝以青牛一,並許歸六十之婦。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "和約既已實行,部內群眾信服始祖,送一頭青牛感謝他,並將那六十歲賢女嫁給他。" + }, + { + "id": "01340bcb-819f-44a4-a6fb-18364d365b84", + "instruction": "隻願陛下稍稍剋製一下自己對太皇太後的敬慕之情,按照前代人訂下的典章行事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "願少抑至慕之情,奉行先朝舊典。" + }, + { + "id": "de36b6db-2b3f-4ff5-9f5f-d527e1e8a7ec", + "instruction": "當時崔洪讓弟弟崔賢到汴州去做人質,汴州人遣送崔賢迴到蔡州,徵調三韆名士兵齣徵。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "時洪以弟賢質於汴,汴人遣賢還蔡,徵兵三韆齣徵。" + }, + { + "id": "fbb91b05-b6d4-49bc-8df6-eb398363fefc", + "instruction": "部民楊羊皮,太保椿之從弟,恃托椿勢,侵害百姓。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "部民楊羊皮,太保楊椿的堂弟,依仗楊椿權勢,侵害百姓。" + }, + { + "id": "14744948-0b84-47a4-a055-71a80bcae562", + "instruction": "文言文翻譯:\n大學士張居正深以為憂。", + "output": "答案:大學士張居正很憂慮。" + }, + { + "id": "58c06d15-2fdb-467d-9d40-063b5bce15e4", + "instruction": "那些被像是賢士的人所迷惑的人,錯過瞭真正的賢士,這種思想正像黎丘老者一樣啊!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫惑於似士者而失於真士,此黎丘丈人之智也。" + }, + { + "id": "6e7c3497-fa21-4985-98e4-7f5957d8b34f", + "instruction": "震澤洞\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "震澤洞" + }, + { + "id": "3703d844-246a-485d-b9b0-03f12acebcca", + "instruction": "拓跋那挖掘長圩堅守,相持數日。\n翻譯成文言文:", + "output": "那掘長圍堅守,相持數日。" + }, + { + "id": "8af1f3e7-a8cc-4a49-926b-c105c9a15e8e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蘇瑰說:我不知道彆人,我的孩子蘇頲文章寫得非常敏捷,可以隨時指使。", + "output": "瑰曰:臣不知其他,臣男頲甚敏捷,可備指使。" + }, + { + "id": "3f1137a0-20b6-454d-b01f-7a651fd120b9", + "instruction": "張周封懼怕這些人威脅他,立即將《清夜遊西園圖》取齣來,給瞭這些人。\n翻譯成文言文:", + "output": "周封憚其迫脅,遽以圖授之。" + }, + { + "id": "0ab31b81-4632-49be-b8cf-f7901fd28d33", + "instruction": "莊重地承用景初曆,嚴肅地利用重要的法令。\n翻譯成古文:", + "output": "威承景曆,肅禦金科。" + }, + { + "id": "25327b74-cbda-40c1-bbe1-5d2a1d59e0ee", + "instruction": "文言文翻譯:\n土氣恒暖,草木不落。", + "output": "答案:氣候長久溫暖,草木不凋落。" + }, + { + "id": "1536f6f0-1b29-46ea-8417-691f3cd6dabe", + "instruction": "其長公主得有步搖。公主封君以上皆帶綬,以采組為緄帶,各如其綬色。公特進列侯夫人、卿校世婦、二韆石命婦年長者,紺繒幗。\n翻譯成白話文:", + "output": "如果是長公主應當有步搖,公主封君以上都係綬帶,用彩色絲帶編織成緄帶緣邊,緄邊與綬帶用相同顔色公、特進、列侯夫人,卿、校世婦,二韆石命婦中年長的,首飾是天青色繒幗。" + }, + { + "id": "27369a31-8b5b-4f39-beba-8afc53ac0e41", + "instruction": "每有剋捷,必歸功於下,所獲軍實,皆推與士卒,身無所取。\n翻譯成現代文:", + "output": "每次取得勝利,一定歸功於部下,獲得的軍糧財物,都分給士兵,自己分文不取。" + }, + { + "id": "37c9aac2-5337-4c54-a8b5-1e3d0ec06ec7", + "instruction": "道高有風韻,人不可得而親。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "道業高又有風韻,人們很難跟他親近。" + }, + { + "id": "0f95c4de-38ed-4771-b942-c9112e8878f6", + "instruction": "伍員曰: 不可。\n翻譯成現代文:", + "output": "吳王打算答應越國的請求。伍員說: 不行。" + }, + { + "id": "0bd95914-50c5-4349-b7b7-4001852c031b", + "instruction": "王延鎬\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "王延鎬" + }, + { + "id": "322049c1-6789-4c0c-ae63-e1cf21e6a674", + "instruction": "無論刺史還是縣令,調動都過於頻繁,各人有各人的想法,不作長久的考慮。\n翻譯成文言文:", + "output": "麯城百裏,轉動無常,各懷一切,莫慮長久。" + }, + { + "id": "59a83ae4-fcb8-4cc5-b930-3a02b04ce548", + "instruction": "翻譯成現代文:\n徹之弗遲,儀典肅陳。\n答案:", + "output": "撤除肴撰不延遲,儀節典禮恭敬陳。" + }, + { + "id": "fa02cc59-3782-4faa-ab4e-73e36c16628b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如果辯士、文人論證人死無知確有根據,就像墨傢用杜伯變鬼的例子來論證人死有知一樣,那麼人死無知的真實情況就可以明白,薄葬節省財物的教化就可以樹立瞭。\n答案:", + "output": "辯士文人有效驗,若墨傢之以杜伯為據,則死無知之實可明,薄葬省財之教可立也。" + }, + { + "id": "c884c5e8-4125-4254-8b02-14af4e92c973", + "instruction": "遇到時局反覆,兵凶連年,而伏湛能秉節義持操守,有不可奪的誌氣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遭時反復,不離兵凶,秉節持重,有不可奪之誌。" + }, + { + "id": "bed54b11-4a38-4136-b102-ac5244197cb9", + "instruction": "又為侄子養子請求恩惠,得官者又有十幾人。\n翻譯成古文:", + "output": "又為從子、養子乞恩,得官者復十數人。" + }, + { + "id": "ed9e0d36-4e91-4687-b658-374f62bd5771", + "instruction": "所以君子,最重要的就是要與彆人一起來行善。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "故君子莫大乎與人為善。" + }, + { + "id": "73441a0e-dc5b-48a4-bd4a-81148a6cff23", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏竦以文學起傢,有名於一時,朝廷大典策書屢次讓他執筆。", + "output": "竦以文學起傢,有名一時,朝廷大典策纍以屬之。" + }, + { + "id": "1d39ebb2-0e54-4f10-8021-5506473b7dfa", + "instruction": "徐氏字少季,臨淮人,傳授《老子》。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "字少季,臨淮人,傳《老子》。" + }, + { + "id": "ff5ec82b-fddf-41c3-8bf9-3e3d0c9a5802", + "instruction": "有國者多矣,而齊桓、晉文獨名;泰山之上有七十壇焉,而三王獨道。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "占據天下,擁有君位的君王是夠多的瞭,但隻有齊桓公、晉文公齣名;泰山上留有的古代七十二個帝王祭壇,但隻有三王為人稱頌。" + }, + { + "id": "c7919386-403d-4e60-95a3-801b29725be1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王晞說: 周公抱著成王讓諸侯來朝拜,代理政事七年,然後還政於君,幸好有過去的事,希望殿下考慮這件事。", + "output": "晞曰: 周公抱成王朝諸侯,攝政七年,然後復子明闢,幸有故事,惟殿下慮之。" + }, + { + "id": "e512e089-38df-4e94-a3a7-3eff6dca447a", + "instruction": "這種秧是在清明就和早稻秧同時播種的。\n翻譯成文言文:", + "output": "其秧清明時已偕早秧撒布。" + }, + { + "id": "f2ad7073-53c0-40f7-86ce-9503b4a7c03f", + "instruction": "王融欲矯詔立子良,詔草已立。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王融打算假傳聖旨,命蕭子良繼承王位,他已將詔書草稿寫好。" + }, + { + "id": "dee9f972-e17a-4444-92ba-49c7dedaa63a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n喜曰。天子兄弟。當極此樂。", + "output": "玄宗皇帝看瞭後,非常高興,說:天子的兄弟,正應當有這種雅好嘛!" + }, + { + "id": "dde41eaa-c515-4565-8b4e-acd43d0e237a", + "instruction": "我以為選取內宮的妃嬪都如此重視,那麼選拔朝野的人纔也應該如此。否則恐怕招緻非議,說陛下重內輕外呀!\n翻譯成古文:", + "output": "愚謂內既如彼,外亦宜然者,恐招物議,謂陛下重內而輕外也。" + }, + { + "id": "666bc222-8b39-4e15-a379-badb1fc6910d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n然而仔細考證這件事,曆史記載很不相符。", + "output": "然細考其事,大不與史閤。" + }, + { + "id": "078a0975-b9a1-4a88-8d4c-94d23c248896", + "instruction": "翻譯成現代文:\n車萬餘輛,道路皆舉音以過喪。", + "output": "送葬的車子有一萬多輛,所到之處,路人都放聲痛哭,等車隊走完後哭聲纔止。" + }, + { + "id": "674ab2e1-cd77-4dd6-8619-5236a5ad16b7", + "instruction": "唐朝乾寜年間,軍旅齣身的宿州刺史陳璠,獨斷專行。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐乾寜中,宿州刺史陳璠以軍旅齣身,擅行威斷。" + }, + { + "id": "b03dc78e-2878-4050-8f4c-8aa06ef7f147", + "instruction": "翻譯成文言文:\n各用經典對答。", + "output": "各以經對。" + }, + { + "id": "34acbcb4-8a66-45e0-8ff9-d00669ba1a62", + "instruction": "翻譯成文言文:\n紇石烈誌寜的步軍趕到,大戰十餘迴閤,火越燒越旺,風煙襲人不可阻擋。", + "output": "誌寜步軍繼至,轉戰十餘閤,火益熾,風煙突人,不可當。" + }, + { + "id": "cf90bf59-c8ee-4399-8960-9e561bebfd8c", + "instruction": "昭襄王五十三年\n翻譯成現代文:", + "output": "秦昭襄王五十三年" + }, + { + "id": "a65a13e1-0669-4761-8a37-29cf68e08169", + "instruction": "劉廙上疏迴答說: 臣剛開始身份尊卑之間界限,是禮節的規定。\n翻譯成文言文:", + "output": "廙答書曰: 初以尊卑有逾,禮之常分也。" + }, + { + "id": "75b1521a-fd13-4734-96b5-5cbb4afefcc7", + "instruction": "二月壬子,幸懷。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月初一,光武帝到懷縣。" + }, + { + "id": "b561d3b5-6b01-4bb0-b809-80ed241cded2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n太白星古據此星,大將齣徵。", + "output": "太白守之,大將齣。" + }, + { + "id": "edf3a763-e403-4c6b-99a5-1c4584074337", + "instruction": "翻譯成文言文:\n還沒到任,因為父親去世迴鄉去瞭。\n答案:", + "output": "未上,以父憂歸。" + }, + { + "id": "2a525530-f07f-40ff-b026-46e577aa0edf", + "instruction": "功曹袁閬要求見王龔,說: 聽說《傳》有言: 人臣不為君所瞭解,不敢立於朝。 陳蕃既然是按賢者引見的,就不應當按非禮辭退。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "功曹袁閬請見,言曰: 聞之傳曰 人臣不見察於君,不敢立於朝 ,蕃既以賢見引,不宜退以非禮。" + }, + { + "id": "6c643126-0d4b-4bd7-a2eb-45f1f6c20ece", + "instruction": "仁恩虜叔慎、正理、居業及其黨與十馀人,秦王斬之於漢口。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "劉仁墨俘虜瞭圭嶇、正理、鄞星墓及他們的部將十多人,耋王將他們全斬首於齟。" + }, + { + "id": "f3c22039-a6ce-4bb7-9726-a10779d77b57", + "instruction": "至是始置北青州,鎮東陽城,以僑立州為南青州。\n翻譯成白話文:", + "output": "至此初次設北青州,鎮守束陽城,以僑立州為南青州。" + }, + { + "id": "2e9c686b-95e0-49e8-82b0-8992984d16ab", + "instruction": "翻譯成現代文:\n而宗本輩以事告者,載未嘗不從之。\n答案:", + "output": "而這些人跟元載不論提齣什麼要求,元載從未有過不應允的事情。" + }, + { + "id": "673f6b3e-31d8-4670-bdf2-438ffc015952", + "instruction": "以勛纍遷安東將軍、高梁太守,轉五城太守、東雍州刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "因勛纍遷安東將軍、高梁太守,轉五城太守、東雍州刺史。" + }, + { + "id": "4b43f517-ac7b-44b7-b62d-3fa870e3f6fb", + "instruction": "誘韓、馬,使內訌。\n翻譯成文言文:", + "output": "鬥韓馬,離群凶。" + }, + { + "id": "3bdd3d65-7108-44eb-9282-d51b130a0d7f", + "instruction": "這時漢朝攻取瞭在東方的減貉、朝鮮,做為漢朝的郡;在西部設置瞭酒泉郡來隔絕匈奴與羌人交通的道路。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "是時,漢東拔濊貉、朝鮮以為郡,而西置酒泉郡以隔絕鬍與羌通之路。" + }, + { + "id": "51161991-d019-46fc-9b5e-9dc9c252d864", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n明年,張獻忠陷襄陽,鄰境大恐。", + "output": "第二年,張獻忠攻陷襄陽,鄰境大為恐慌。" + }, + { + "id": "8f7fd0ae-d84c-4edd-9b21-ebcb66b58ca6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n上元二年四月,以疾薨,輟朝一日,贈太尉,謚曰武烈,命鴻臚卿監護喪事。", + "output": "上元二年四月,思禮患病去世,朝廷輟朝一天,授予太尉,謚號武烈,命令鴻臚卿負責辦理喪事。" + }, + { + "id": "1d155d2b-6f7c-4d9b-9935-93934837205f", + "instruction": "這年三月,朝廷因阿羅齣等敵不斷侵擾邊境,任命撫寜侯硃永為將軍,與王越共同謀劃這件事。\n翻譯成文言文:", + "output": "是年三月,朝廷以阿羅齣等擾邊不止,拜撫寜侯硃永為將軍,與越共圖之。" + }, + { + "id": "0412220c-ea44-4095-b0c0-910585a3e42c", + "instruction": "與伍被素為交親,伍被曾以奸私得罪於安,安怒之未發,二人恐為安所誅,乃共誣告,稱安謀反。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "雷被和伍被是好朋友,伍被也是因為乾過壞事得罪瞭劉安,劉安忍著沒有發作,雷被和伍被怕被劉安殺掉,就一起嚮皇帝誣告,說劉安要造反。" + }, + { + "id": "7c3cf289-458a-43d6-9515-66c634e67fa6", + "instruction": "北齊強盜如果再來進犯,那時你們可得為我拼死戰鬥呀!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "齊寇若來,諸君須為孤力鬥也!" + }, + { + "id": "fc4cc899-f021-4859-924c-d5a53d128e36", + "instruction": "翻譯成文言文:\n軍人們分散逃走,逃到邊塞的有四百多人。\n答案:", + "output": "軍人分散,脫至塞者四百餘人。" + }, + { + "id": "ec8cbe01-eef5-4e68-91c4-28c75c493043", + "instruction": "初,成都平,命參知政事呂餘慶知府事,全斌但典軍旅。\n翻譯成現代文:", + "output": "當初,成都平定後,朝廷命令參知政事呂馀慶知府事,全斌隻管理軍隊事務。" + }, + { + "id": "8ef0ab7f-f292-447b-b1bb-b15d573cdc0f", + "instruction": "奏書遞上,皇上看瞭很高興,賞賜孔光束帛,拜他為光祿大夫,俸祿中二韆石,任給事中,官位僅次於丞相。\n翻譯成文言文:", + "output": "書奏,上說,賜光束帛,拜為光祿大夫,秩中二韆石,給事中,位次丞相。" + }, + { + "id": "0ca986b5-fde0-463d-969f-ac3605cfa03a", + "instruction": "闡文也極力勸說題胄隨同高祖起兵舉事。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "闡文亦深勸同高祖。" + }, + { + "id": "b2743818-05e2-44ce-9869-a60eafcb06ef", + "instruction": "使隱瞞真實情況的人不敢花言巧語,使人心畏服,這就叫做抓住瞭根本。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "無情者不得盡其辭。大畏民誌,此謂知本。" + }, + { + "id": "7e407930-fffe-4013-a6c4-5821f2cf2f6c", + "instruction": "退而揖巫馬旗曰: 吾聞君子不黨,君子亦黨乎?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "孔子齣去後,陳司敗嚮巫馬旗作瞭個揖說: 我聽說君子是不偏私袒護的,莫非君子也會偏私袒護?" + }, + { + "id": "dc788c84-3497-4edc-b14e-1a443ddd37a2", + "instruction": "今聞專務齣罪為陰德,事多非理從輕。\n翻譯成現代文:", + "output": "而今聽說專門替人減免罪刑以積陰德,各種事情他都不按法令而從輕處理。" + }, + { + "id": "7d37ea36-447b-48d6-9c1a-1dd2b491a5f4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n六月,乙酉,魏主北巡至蟠羊山。鞦,七月,西巡至河。", + "output": "六月,乙酉,北魏國主拓跋嗣嚮北巡視,抵達蟠羊山;鞦季,七月,拓跋嗣又嚮西巡視,抵達黃河。" + }, + { + "id": "44b4c75b-b4a6-4d40-8323-da7074be60a8", + "instruction": "凡古聖王,飲食有節,車器有數,宮室有度,齣令造事,加費而無益於民利者禁,故能長久治安。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "凡是古代聖明的帝王飲食都有一定的節製,車馬器物有一定的數量,宮殿都有一定的限度,頒布命令和辦事情,增加費用而不利於百姓的一律禁止,所以纔能長治久安。" + }, + { + "id": "c9e6312d-8a3d-4930-82ed-7803cdc6e462", + "instruction": "惟繼其統,則不惟孝宗之統不絕,即武宗之統亦不絕矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "隻有繼承王位,纔能使孝宗的譜係不絕,就連武宗的譜係也不絕。" + }, + { + "id": "6920d709-003d-4b21-87cd-3ef837f4f305", + "instruction": "景曰: 小兒慣去,放使作心腹,何須乾啼濕哭不聽打耶!\n翻譯成現代文:", + "output": "景說: 這小兒太放縱瞭,你還偏袒他,為什麼要乾啼濕哭地不讓打呀!" + }, + { + "id": "743c2069-73cf-4418-9787-616e23b926dc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十二月,擢升衛尉周景為司空。", + "output": "十二月,以衛尉周景為司空。" + }, + { + "id": "94c368bb-99f1-4f9f-83fb-2889169cedc4", + "instruction": "他的學生一百多人,凡是有事求他,他都收受賄賂。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "學生百餘人,有所乾求者,無不受其賄。" + }, + { + "id": "da3e6a22-6cfb-4dbb-b68d-1cd19e696b1f", + "instruction": "文言文翻譯:\n琅邪王既行,齊遂舉兵西攻濟南。遺諸侯王書,陳諸呂之罪,欲舉兵誅之。", + "output": "答案:琅邪王走後,齊王就齣兵嚮西攻濟南國;齊王還緻書於各諸侯王,曆數呂氏的罪狀,錶明自己起兵滅呂的決心。" + }, + { + "id": "c5af55f5-3611-4105-876b-146581afddd4", + "instruction": "皇帝從中山前往信都,纔招降瞭他們。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝自中山幸信都,降之。" + }, + { + "id": "b53a13f4-3051-403d-a266-933db0f2941a", + "instruction": "至曾孫,與徐敬業反���公遂絕。\n翻譯成現代文:", + "output": "至曾孫一代因和徐敬業謀反,公侯的襲爵從此斷絕。" + }, + { + "id": "978d3e05-f020-4b84-a041-558275767b2b", + "instruction": "人纔非可豫量,但當令不與殿下作異者耳。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "人纔不是可以預料的,隻應當讓他不與殿下懷有二心而已。" + }, + { + "id": "b2056ec2-24ca-488c-ac55-f094fafa2ebf", + "instruction": "同年,土星、木星、金星聚於畢宿、昴宿。\n翻譯成文言文:", + "output": "是年,鎮、歲、太白三星聚於畢昴。" + }, + { + "id": "fe6a2607-5861-4b38-ba6e-0d7879e3904c", + "instruction": "今主將之命不達,霽雲請置一指以示信,歸報中丞也。\n翻譯成現代文:", + "output": "現在主將交給我的任務沒完成,我請求留下一個指頭已示信用,迴去嚮中丞報告吧。" + }, + { + "id": "1f37e47c-53ee-4084-b691-0f7f72716136", + "instruction": "翻譯成文言文:\n契丹好鬼而尊崇太陽,每月初一早晨,嚮東拜太陽,他們大聚會、處理國事,都以坐西麵束為尊,四樓門屋都朝東。", + "output": "契丹好鬼而貴日,每月朔旦,東嚮而拜日,其大會聚、視國事,皆以東嚮為尊,四樓門屋皆東嚮。" + }, + { + "id": "2a22067a-46e2-4ae3-a610-7c829d9fff8d", + "instruction": "孫權感嘆說: 這些人的看法,很讓我失望,現在你陳述深遠計策,正與我的想法一緻,這是上天將你賜給我啊!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "權嘆息曰: 此諸人持議,甚失孤望;今卿廓開大計,正與孤同,此天以卿賜我也。" + }, + { + "id": "d6ffbc11-4c9f-4084-870b-c2aaa5c598d8", + "instruction": "河內人姚元起,傢住在樹林邊上,全傢人都齣去種地,隻留一個七歲的女兒看傢,後來就發現女孩日漸消瘦。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "河內姚元起,居近山林,舉傢恒入野耕種。" + }, + { + "id": "e473ae65-2e10-465a-bcf0-a6bc32ea0f55", + "instruction": "李膺說: 侍奉君王不辭艱難,犯罪不逃避刑罰,這是臣屬的節操。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "對曰: 事不辭難,罪不逃刑,臣之節也。" + }, + { + "id": "194130ca-fd9e-47d9-a7a9-d6d80fe0f5a9", + "instruction": "青楊木,齣自峽榖之中。\n翻譯成文言文:", + "output": "青楊木,齣峽中。" + }, + { + "id": "a5be9f82-a0d6-4f25-b4cd-c614038abed9", + "instruction": "建隆元年鞦,遷工部尚書,罷學士,兼判大理寺。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李景就在庭中拜受詔命。建隆元年鞦天,升任工部尚書,罷去學士職務,兼任判大理寺。" + }, + { + "id": "f98c11f5-7302-4796-a260-1b4ce5dd0458", + "instruction": "初四,下詔三衙管軍及觀察使以上官員,各自推舉具備智略勇謀可以擔任將帥的人纔二名。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丙子,詔三衙管軍及觀察使已上,各舉智略勇猛、材堪將帥者二人。" + }, + { + "id": "6b98f4dd-3e32-4438-8528-e600721835d8", + "instruction": "必須把萬理在胸中完全清楚地弄明白,將此心放在天地間一例看,然後可以談論孔孟之道的樂趣。\n翻譯成古文:", + "output": "須萬理明徹於胸中,將此心放在天地間一例看,然後可以語孔、孟之樂。" + }, + { + "id": "e0a086ba-0f8a-4542-aaf2-6b2ee58c6f74", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n沙門支曇猛言於寶曰: 風氣暴迅,魏兵將至之候,宜遣兵禦之。", + "output": "佛教高僧支曇猛對慕容寶說: 風雲突變,這是北魏部隊就要追到的徵兆,應該派兵準備抵禦他們。" + }, + { + "id": "c55f8fd4-7012-45dd-929d-e32d06099b13", + "instruction": "正光五年正月二十日,肅宗在南郊舉行祭祀活動。\n翻譯成古文:", + "output": "五年春正月辛醜,車駕有事於南郊。" + }, + { + "id": "0042e202-588b-4908-9eac-13ff617333ad", + "instruction": "女直國遣使來朝獻。\n翻譯成現代文:", + "output": "女直國派遣使臣來朝拜獻禮物。" + }, + { + "id": "0f5126fb-92c0-4ac3-985a-18dc6bac0b97", + "instruction": "翻譯成文言文:\n另見。相縣令。\n答案:", + "output": "相縣令。" + }, + { + "id": "baa75862-5025-496b-8c65-7ddde06c880d", + "instruction": "此五髒六腑肢節之部也,各有部分。有部分,用陰和陽,用陽和陰,當明部分,萬舉萬當。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "以上就是五髒、六腑和肢體在麵部的對應部位,五髒六腑和肢體發生病變,在相應的部位便會齣現色澤異常。" + }, + { + "id": "3a361bf3-48b3-4ebb-bba6-af3dde6a9bf7", + "instruction": "世祖親自率軍徵討赫連昌,令陸俟督率諸軍鎮守大沙漠,以防備蠕蠕部���侵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "世祖親徵赫連昌,詔俟督諸軍鎮大磧,以備蠕蠕。" + }, + { + "id": "792e0435-6c47-4fd3-b1ec-e6d877e5bdaa", + "instruction": "翻譯成文言文:\n賈林進一步勸說王武俊道: 您是冀地的豪族,不應圖謀占據中原。\n答案:", + "output": "賈林復說武俊曰: 大夫冀邦豪族,不閤謀據中華。" + }, + { + "id": "41b12167-7f92-405a-b1d2-0216767f8c5e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n生而為人卻無情無義,隻知道填飽肚子,簡直就是雞狗。\n答案:", + "output": "人而無義,唯食而已,是雞狗也。" + }, + { + "id": "ea6c3c1d-0f6c-4e16-a41f-1e904d7854fb", + "instruction": "文言文翻譯:\n秦時占氣者言,南方有天子氣。", + "output": "答案:秦時望氣者說:南方有天子氣。" + }, + { + "id": "d4b1adb1-ab38-4c4b-acfe-58af16a1a6df", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太祖因他擅長書法,常常安置在身邊。\n答案:", + "output": "太祖以其工書,常置左右。" + }, + { + "id": "38739e64-4516-447f-b8c1-2b5de5623087", + "instruction": "若夫變者之壽,不若不變者。\n翻譯成現代文:", + "output": "至於變化者的壽命,不如不變的。" + }, + { + "id": "832cc788-e123-476f-b753-87175a0d0124", + "instruction": "廋人,每閑下士二人,史二人,徒二十人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "廋人,下士閑二人、史二人、徒二十人。" + }, + { + "id": "4fc0e516-feb8-4f28-ba66-04c5ce2c578b", + "instruction": "未上任,被提升為太常少卿。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "未上,擢太常少卿。" + }, + { + "id": "7f7e0649-8a34-4513-be33-57da0b952831", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n自欲徵匈奴,群臣諫,不聽。", + "output": "皇上打算親徵匈奴,群臣諫阻,不聽。" + }, + { + "id": "4a58f673-3752-4f39-b0dd-24de328f10d2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孝武孝建元年,度濟北。", + "output": "孝武帝孝建元年,改屬濟北郡。" + }, + { + "id": "5096abe2-bbf3-4c36-9c4c-ca76a6661e7c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏四月,建祠,祀死事丁普郎等於康郎山,趙德勝等於南昌。", + "output": "夏四月,建祠堂,祭祀丁普郎等於康郎山,在南昌祭祀趙德勝等。" + }, + { + "id": "7be744a0-0a03-4bdf-b14e-160bdd3dca28", + "instruction": "翻譯成現代文:\n六年,起為大司農,都官尚書,新安王子鸞北中郎司馬、東海太守、行南徐州事,隨府轉撫軍司馬,太守如故。", + "output": "六年,他齣任大司農,都官尚書和新安王劉子鸞的中郎司馬,東海太守,代管南徐州事務,又在本府轉官撫軍司馬、太守照舊。" + }, + { + "id": "b3d5476d-ec32-4e2e-bd4d-56e6cd9213f4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n乃至棄城丟官,滅身破族的,大約有數十百起,難道張儉還不賢良嗎?\n答案:", + "output": "至乃捐城委爵、破族屠身,蓋數十百所,豈不賢哉!" + }, + { + "id": "cebeadf5-3106-41a5-aab8-3fef8fdf97d3", + "instruction": "完顔亮因此忌恨常勝、阿懶,並且厭惡特思。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "亮因此忌常勝、阿懶,且惡特思。" + }, + { + "id": "1d9668fc-4806-48db-8ffe-d3f1f0e7eeb4", + "instruction": "文言文翻譯:\n二年劾曹國公李景隆謀不軌,又劾景隆弟增枝知景隆不臣不諫,多置莊産,蓄佃僕,意叵測,俱收係。", + "output": "答案:二年,他彈劾曹國公李景隆圖謀不軌,又彈劾李景隆的弟弟李增枝知道李景隆有不臣之心卻不勸諫,還多置莊院田産,蓄養佃僕,其心難測,將他們全部逮捕瞭。" + }, + { + "id": "80ce6ca7-0615-44d5-a894-1d04766d3c44", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陸炳死後,他更加自負瞭。", + "output": "炳死,益自負。" + }, + { + "id": "7295b680-994d-4519-8d92-443995a1d6b5", + "instruction": "是月,以東京留守蕭恒德等伐高麗。\n翻譯成白話文:", + "output": "同月,派東京留守蕭恒德等徵伐高麗。" + }, + { + "id": "a3faef4b-d259-47a6-a1f4-dd2bb58e629a", + "instruction": "最初,賊人從澠池渡過黃河時,高迎祥最強,李自成從屬於他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "始,賊自澠池渡河,高迎祥最強,自成屬焉。" + }, + { + "id": "6d334f55-ee73-4b21-957b-7bbf43342ef5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n至如騎射畋遊,酣歌妓玩,苟悅耳目,終穢心神。", + "output": "至於騎馬射擊、音樂美女之類的逸樂,隻會滿足一時的耳目之娛,終將會擾亂心神。" + }, + { + "id": "73cbae22-b038-4625-acbb-b0fd5f345b03", + "instruction": "誠哉斯語!\n翻譯成現代文:", + "output": "這話確實有道理。" + }, + { + "id": "7a80b2c8-4479-43ef-b754-501e7bbc919c", + "instruction": "皇上對高熲說: 我沒對不起你,是你自己對不起自己。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "上謂熲曰: 朕不負公,公自負也。" + }, + { + "id": "865c26e2-5984-43c9-a7ef-9a842f590811", + "instruction": "文言文翻譯:\n同居者為主,不同居不為主。", + "output": "答案:主人的父母是與主人同居,就作為盜主;不同居,不作為盜主。" + }, + { + "id": "0334029d-e2a7-4ce9-9c57-dc17c9380d7e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n北半裏,又穿坳半裏,復由峽中上一裏,直抵北巨峰下。", + "output": "往北走半裏,又穿山坳半裏,再從峽榖中上一裏,一直抵達北邊的巨峰下。" + }, + { + "id": "df31d3a1-abc1-44a5-97b6-fdf7ca7c444e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在位七年時,匈奴宇文部酋長莫槐被部下所殺,莫槐的弟弟普撥被立為酋長。\n答案:", + "output": "七年,匈奴宇文部大人莫槐為其下所殺,更立莫槐弟普撥為大人。" + }, + { + "id": "d2c42022-0528-45eb-87e2-298f69580fff", + "instruction": "期間告病還鄉,起復後當瞭戶科給事中。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "引疾歸,起戶科。" + }, + { + "id": "84d35248-b520-4488-9c37-267fb211969b", + "instruction": "可謂?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "率敖就是充當裏典。" + }, + { + "id": "e75601e8-be09-40d1-9caa-cfbd56a84d76", + "instruction": "拂衣東山,眇絕塵軌。\n翻譯成現代文:", + "output": "歸隱東山,絕跡於塵世。" + }, + { + "id": "eb9f641e-b8f5-489e-90c0-44624ad65676", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n矩遣使說高昌王麹伯雅及伊吾吐屯設等,啖以厚利,導使入朝。", + "output": "裴矩派使者勸說高昌王麯伯雅和伊吾的吐屯設等,用豐厚的利益好處來引誘他們,讓他們入朝。" + }, + { + "id": "d5f8887f-f3ac-40af-96c0-978ea905314f", + "instruction": "文言文翻譯:\n元振曰: 宋權臣當國,賞罰無章,有功者往往以計除之,是以將士離心;且整本非南人,而居濾南重地,事勢與李全何異,整此舉無可疑者。", + "output": "答案:元振說: 宋朝權臣當國,賞罰無一定規章,對有功者往往設計排斥,所以將士們離心離德;且劉整不是南方人而居濾南要地,其形勢與李全何異。劉整錶示願降,無可懷疑。" + }, + { + "id": "e9f06ed5-7204-42e9-a0d4-7558c39a5828", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n再嚮西南騎馬走一百多天到達條支國。", + "output": "復西南馬行百餘日至條支。" + }, + { + "id": "69b58ad5-231b-46ad-b638-28fca2abc5ed", + "instruction": "又據《河圓》、《洛書》上的文字,都說水和火是陰陽的餘氣。\n翻譯成古文:", + "output": "又案《河》、《洛》之文,皆雲水火者,陰陽之餘氣也。" + }, + { + "id": "533c8b0d-2a50-450e-9811-b0dd855f4a64", + "instruction": "即君何居焉?\n翻譯成現代文:", + "output": "那麼您覺得處於哪一種狀況要好些呢?" + }, + { + "id": "00be5ce6-c608-4cac-b3a4-8bc55f39419d", + "instruction": "紹宗將前軍旗幟移後,吹響鼓角,收聚殘兵,組成軍隊的陣勢嚮西撤去。\n翻譯成文言文:", + "output": "紹宗反旗鳴角,收聚散卒,成軍容而西上。" + }, + { + "id": "cd5833c9-d8b8-4e17-bd5c-2640c4da19f1", + "instruction": "隋朝改朝換代後,元皇後居住到私捨。\n翻譯成古文:", + "output": "隋氏革命,後齣居裏第。" + }, + { + "id": "09ee67be-7436-4d5c-be6f-814a5c2ad823", + "instruction": "騰深見猜忌,慮禍及己,遂潛將十餘騎馳赴晉陽。\n翻譯成現代文:", + "output": "騰深受猜忌,感覺到災難馬上要降臨頭上,於是秘密率領十餘騎奔赴晉陽。" + }, + { + "id": "2adde7ed-50c1-42d4-b7d2-7152af894323", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又召集小廝、僕隸,齣入禁宮,萬一驟然産生邪念,結黨謀亂,在宮內嘩變但宮外的臣子不敢入內,在夜晚嘩變則宮外的兵丁不知道,在都城白天嘩變則稱天子的親兵,驅逐也不肯離散,追捕他們又不敢觸犯。", + "output": "又招集廝養僕隸,齣入禁苑,萬一驟起邪心,朋謀倡亂,嘩於內則外臣不敢入,嘩於夜則外兵不及知,嘩於都城白晝則曰天子親兵也,驅之不肯散,捕之莫敢攖。" + }, + { + "id": "401725a4-489e-4cb4-b8e5-5838e33b3fd6", + "instruction": "朝中無論大小官吏,沒有一個不對他巴結奉承。\n翻譯成文言文:", + "output": "朝士貴賤,莫不自結。" + }, + { + "id": "c0e4672f-cdaf-470d-a9bc-a3da1a7809da", + "instruction": "十二日,下詔說: 從前周王即位,首先分封堯、舜的後代,漢帝承繼帝位,也授給殷、周的後代名號。\n翻譯成古文:", + "output": "辛亥,詔曰: 昔周王下車,首封唐虞之胤,漢帝承曆,亦命殷周之後。" + }, + { + "id": "0452762c-9011-4c9d-b7a4-1cec84d425ab", + "instruction": "於是緩其事。\n翻譯成現代文:", + "output": "因此延緩瞭這件事。" + }, + { + "id": "9fa4e41a-fdb7-4c48-9d2f-18c6f1d2c6a1", + "instruction": "文言文翻譯:\n遷太常少卿,提督四夷館。", + "output": "答案:然後升任太常少卿,提督四夷館事務。" + }, + { + "id": "1f8d4f42-d178-45cf-9640-1d270021806f", + "instruction": "仁者,仁此者也;禮者,履此者也;義者,宜此者也;信者,信此者也;強者,強此者也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "所謂仁,就是要仁在孝上;所謂宇,就是要履行孝字;所謂義,就是要適宜於孝的事纔做;所謂信,就是要誠信在孝上;所謂努力,就是要努力在孝字上做文章。" + }, + { + "id": "e688bc8d-e9d7-431a-8bc2-6ec5db652bb8", + "instruction": "一年後,劉縱沒休官,果然死於陵州。\n翻譯成古文:", + "output": "後一年,縱不休官,果卒於陵州。" + }, + { + "id": "41e4a62d-c5a3-4452-96eb-89f5bdf82d04", + "instruction": "如今建州的鳳凰山,當地人曆來沿稱為 北苑 ,本來指的是南唐曾設官兼管這裏的茶葉徵收,兼管的官員就稱為 北苑使 。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今建州鳳凰山,土人相傳,謂之北苑,言江南嘗置官領之,謂之北苑使。" + }, + { + "id": "6d446730-88fb-4314-b3e7-ed2147f470cc", + "instruction": "季孫懼,而歸罪於叔仲子。故叔仲小、南蒯、公子憖謀季氏。\n翻譯成現代文:", + "output": "季平子畏懼,就歸罪於叔仲子,因此叔仲穆子、南蒯、子仲就打季氏的主意。" + }, + { + "id": "2b035610-671c-47d0-ade6-9348c8b5365c", + "instruction": "晉少帝嗣位,加兼侍中,移鎮睢陽。\n翻譯成白話文:", + "output": "晉少帝即位,兼任侍中,調任鎮守睢陽。" + }, + { + "id": "f403ef40-98f0-4ee4-9e16-fc4809512c25", + "instruction": "初八,到德壽宮侍候太上皇疾病,太上皇在德壽殿逝世,留下遺浩稱太上皇後為皇太後。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乙亥,詣德壽宮侍疾,太上皇崩於德壽殿,遺誥太上皇後改稱皇太後。" + }, + { + "id": "67a41bed-7b6e-4851-b232-ec50dcd10e87", + "instruction": "桓公說: 什麼是六秉?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "桓公曰: 六秉者何也?" + }, + { + "id": "1dc17105-8e6a-4bd1-9a17-688a32713e05", + "instruction": "初九,詔令立兒子趙嗜為皇太子。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乙酉,詔立子愭為皇太子。" + }, + { + "id": "4f55b2b6-bda2-41b4-a8df-411f15ce3ce4", + "instruction": "及例削一字王爵,改王混同,意稍自安。\n翻譯成現代文:", + "output": "按例削去一字王爵,改為混同王,心裏纔稍稍自寬。" + }, + { + "id": "da21a43f-87d7-4742-b517-af54aad02742", + "instruction": "崔從看到這件事的報告後既感嘆又悲憤。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "從見申紙嘆憤。" + }, + { + "id": "031ae1d5-cad2-49dc-82c3-0a9589626abc", + "instruction": "文言文翻譯:\n《乘丘子》五篇。", + "output": "答案:《乘丘子》五篇。" + }, + { + "id": "6a07db6d-8860-451f-abb5-46db56b3ff43", + "instruction": "卓膂力過人,雙帶兩鞬,左右馳射,為羌鬍所畏。\n翻譯成現代文:", + "output": "董卓體力過人,佩帶兩個弓匣,左右奔馳發射,羌鬍人都害怕他。" + }, + { + "id": "caead423-a009-4f87-817f-41e95eb90740", + "instruction": "開掘瞭兩條大溝,各長十八裏,開掘小溝六十四條。\n翻譯成文言文:", + "output": "浚大濠二,各十八裏,小濠六十有四。" + }, + { + "id": "13f30380-93e3-43d4-86b9-ab92f6c5a670", + "instruction": "事聞,帝曰: 彼傢再世死難,宜賜新衛民二百戶。\n翻譯成現代文:", + "output": "金義宗被迫逃亡,太宗命撒吉思蔔華追擊,占領衛輝。十二月,義宗自黃陵岡渡河,企圖收復衛輝。" + }, + { + "id": "d8262a98-7066-4fae-bc9d-9c1ea7f21a13", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n然卒用導議,贈劄衛尉。", + "output": "雖然如此,明帝最終還是采用瞭王導的意見,追贈周劄衛尉官銜。" + }, + { + "id": "25a811ff-253e-406b-88cd-21b54e8d8753", + "instruction": "在圻頭的倭寇又趕往颱州,戚繼光在仙居中途伏擊,倭寇無一脫逃。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "而圻頭倭復趨颱州,繼光邀擊之仙居,道無脫者。" + }, + { + "id": "5a775f88-e108-4847-bf39-1c2e51100445", + "instruction": "父親名麯也怯律,為西夏國朝臣。察罕武勇過人,幼年牧羊時,常立竿於地上,把帽子掛在竿頭,行跪拜禮,繞竿歌舞。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "察罕,初名益德,唐兀烏密氏。父麯也怯律,為夏臣。" + }, + { + "id": "81f3bcd0-1779-45b6-94a7-0469c3a9bdbf", + "instruction": "正大五年,楊雲翼去世,享年五十九歲,謚號為文獻。\n翻譯成古文:", + "output": "五年卒,年五十有九,謚文獻。" + }, + { + "id": "49b1f6ba-cd67-458b-a1cc-ecd3bc48bec9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n唐莊宗即位,和郭崇韜一起任樞密使。\n答案:", + "output": "莊宗即位,與郭崇韜並為樞密使。" + }, + { + "id": "0f4daf92-ab10-4056-9c4c-63b643429db7", + "instruction": "帝遂手詔諭爵,欲易期。\n翻譯成白話文:", + "output": "皇帝就親手寫詔書告諭王锡爵,想改變時間。" + }, + { + "id": "de330e3d-81b5-496f-a481-107ceab9678c", + "instruction": " 我思慮陛下道德與天同高,智慧過人,明白凶禍的緣故,體察忠臣的本心,恢復日月的光明,發齣嚴霜閃電般的威嚴,殺掉朝廷中的四個壞蛋,在午門前將三個奸臣斬首,為徐、傅二人伸雪,宣明兩個藩鎮無罪,上謝罪於祖宗,下告天下百姓,派一個使者,隻要給我送來咫尺的書信,我便撤迴部隊,迴去盡自己的職責。\n翻譯成文言文:", + "output": "伏惟陛下德閤乾元,道侔玄極,鑒凶禍之無端,察貞亮之有本,迴日月之照,發霜電之威,梟四凶於廟庭,懸三監於絳闕,申二颱之匪辜,明兩蕃之無罪,上謝祖宗,下告百姓,遣一乘之使,賜咫尺之書,臣便勒眾鏇旗,還保所任。" + }, + { + "id": "eab735eb-2f39-4a68-8a83-d694cc40ff72", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魏人果以謂非兵所當齣,而辭以糧乏,皆不許。\n答案:", + "output": "魏人果然認為不該齣兵,而藉口糧草缺乏,不肯答應。" + }, + { + "id": "35d3fe19-7760-4698-b007-71772bf46b04", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n溪流上橫著木橋,溪水就是從陡坡以及天生橋洞中流來,往西流入蝗螂川。", + "output": "溪上橫木為橋,其水即陡坡並天生橋洞中所齣,西流而注於螳螂川者也。" + }, + { + "id": "84c1a0b9-0915-44c1-909c-a276961fcedf", + "instruction": "二十四日,駐軍於河麯。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "壬子,軍於河麯。" + }, + { + "id": "d2f3e286-8e22-4fc0-b1fb-a462e8cfbb27", + "instruction": "十二月丁巳,擢升光祿大夫橋玄為太尉。\n翻譯成文言文:", + "output": "十二月,丁巳,以光祿大夫橋玄為太尉。" + }, + { + "id": "65d1e988-c76f-446e-95ed-9a19ebe14f80", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n再一年的八月死去,他母親也隨後死去。", + "output": "又明年八月而卒。" + }, + { + "id": "612c5ce7-bf14-4681-b13e-fe963c754c00", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n《誌》所說 儀式服從《冠禮》 就是這個意思。", + "output": "《誌》曰 儀從《冠禮》 是也。" + }, + { + "id": "094415ba-5cfe-4a02-bfaa-1f93b03cdf25", + "instruction": "桓公問於管子曰: 今倳戟十萬,薪菜之靡日虛十裏之衍;頓戟一譟,而靡幣之用日去韆金之積。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "桓公問管仲說: 現在十萬甲兵,每天燒柴與吃菜的消耗可以用掉十裏平原的收入;一次戰爭,每天的費用可以用掉韆金的積蓄。" + }, + { + "id": "388df1a3-976e-4268-9126-d26268e9f6b2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n武延秀長時間在突厥,懂突厥語言,常在安樂公主傢唱突厥歌,跳鬍鏇舞,有嫵媚姿色,公主非常喜歡他。", + "output": "延秀久在蕃中,解突厥語,常於主第,延秀唱突厥歌,作鬍鏇舞,有姿媚,主甚喜之。" + }, + { + "id": "263dec6a-229b-44de-a5cf-ea84e54d4c7b", + "instruction": "李洪之性情激昂,很多處罰都能忍受。\n翻譯成古文:", + "output": "洪之誌性慷慨,多所堪忍。" + }, + { + "id": "c91cc6f0-f900-47e8-a46f-5bf87cd3bb3c", + "instruction": "這一年五月魏允貞的要求更堅決,纔讓他迴傢鄉。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其年五月,請益力,始聽歸。" + }, + { + "id": "1aeb1bff-0c74-4c37-a271-7a83e7316f4d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n邊上長有竹子,倒垂下來輕輕飄拂,人們把它叫做天帚。", + "output": "角上生竹,倒垂下拂,謂之天帚。" + }, + { + "id": "cf883d92-91b9-42ac-bd83-7ffcedc158b0", + "instruction": "文言文翻譯:\n及永寜以後,盜賊群起,州郡無備,不能禽製,天下遂���亂,如濤所言。", + "output": "答案:到瞭永寜以後,盜賊群起,州郡由於沒有軍隊和武器,沒有辦法捉拿製止,於是天下大亂,正像山濤所說的那樣。" + }, + { + "id": "469c8584-4739-4fed-855b-ad5670b32bb2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n張劭字元伯。", + "output": "劭字元伯。" + }, + { + "id": "1d2e4523-b8da-4949-8f5b-d414661d4e22", + "instruction": "翻譯成文言文:\n稚季是一個大俠客,跟衛尉淳於長、大鴻臚蕭育等都是至交。", + "output": "稚季者大俠,與衛尉淳於長、大鴻臚蕭育等皆厚善。" + }, + { + "id": "963eea8e-2996-4f67-8460-c351b4e9862e", + "instruction": "凡薄山之首,白甘棗之山至於鼓鐙之山,凡十五山,六韆六百七十裏。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "總計薄山山係之首尾,自甘棗山起到鼓鐙山止,一共十五座山,途經六韆六百七十裏。" + }, + { + "id": "7c6f9463-5954-4c42-9463-7d0bf07f54f0", + "instruction": "如果仗恃自己強大勇猛,感情用事,為所欲為,雖然得到天下,必然會再失掉它。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "若負強恃勇,觸情恣欲,雖得天下,必復失之。" + }, + { + "id": "e2504bcb-9928-46a1-8951-71add9c79a36", + "instruction": "鞦,授梁州刺史。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鞦,除梁州刺史。" + }, + { + "id": "c97660ff-8a52-4a30-aee9-a05bd74caa09", + "instruction": "良多病,未嘗特將,常為畫策臣,時時從漢王。\n翻譯成現代文:", + "output": "張良體弱多病,未曾獨自領兵打仗,而是經常作為齣謀劃策的謀臣,時時跟隨在漢王身邊。" + }, + { + "id": "036eb10f-2ab6-445d-a4da-fca3ee392824", + "instruction": "翻譯成文言文:\n放火燒瞭僖負羈的傢。\n答案:", + "output": "爇僖負羈氏。" + }, + { + "id": "f31b943f-12ec-4c02-84d6-1153ed6cfcde", + "instruction": "太宗認為魏徵說得對。\n翻譯成文言文:", + "output": "太宗以為然。" + }, + { + "id": "71ae5079-8951-4a47-95f3-cb67055ebc5f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n為伯父、叔父、兄弟守喪,在卒哭以後就可以迴傢。\n答案:", + "output": "諸父兄弟之喪,既卒哭而歸。" + }, + { + "id": "f5ca5ab4-86ca-42f8-b02c-5cf7399ffaa5", + "instruction": "五月十日,設置東都苑總監。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "五月壬寅,置東都苑總監。" + }, + { + "id": "10b8b728-d516-48c1-8c98-c49b9c873bd4", + "instruction": "門旁有鬍人鬻餅之捨,方張燈熾爐。鄭子憩其簾下,坐以候鼓,因與主人言。\n翻譯成現代文:", + "output": "裏門旁邊有個鬍人賣餅的鋪子,剛剛點上爐火,鄭子在門簾下休息,坐著等候開門,順便與主人談話。" + }, + { + "id": "80b7bd6c-d647-4263-b461-ddd1138aba7c", + "instruction": "這是非常殘忍地做不能忍受的事情。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "是忍行不忍之事。" + }, + { + "id": "71bc7703-f51c-48ae-be09-ea4f9ca96327", + "instruction": "並生平所嗜也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "建元元年,在府中逝世,追加謚號,用宋朝的禮儀進行埋葬。" + }, + { + "id": "8103fcda-71c7-417e-8792-55abc21f19b2", + "instruction": "將要上奏前,沐浴等待命令。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "將奏,沐浴以待命。" + }, + { + "id": "d308dd6c-7d89-49ac-baac-a74481a70aa3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n皇後亦善自防閑,避嫌疑,雖久無寵,尚被禮遇。", + "output": "皇後自己也小心防備,遠避嫌疑,所以盡管已有很長時間不再得寵,卻仍能使漢武帝以禮相待。" + }, + { + "id": "3a92a52d-6b4e-4f9f-8e3e-7dbe003e7dcf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及其頒之。王弓、孤弓以授射甲革、椹質者;夾弓、庾弓以授射豻侯、烏獸者;唐弓、大弓以授學射者、使者、勞者,其矢箙皆従其弓。", + "output": "到頒授弓的時候,王弓和弧弓頒授給射革甲、椹闆以習武的人,夾弓和庾弓授給射犴侯、鳥獸的人,唐弓和大弓授給學射的人、齣使之臣以及慰問遠方之臣用。" + }, + { + "id": "52fe79f5-a626-40b1-8afb-f5a70b9f41d8", + "instruction": "度餘,十九萬四韆九百九十。\n翻譯成現代文:", + "output": "度餘:十九萬四韆九百九十。" + }, + { + "id": "5ed23986-7324-4245-8292-ea6b71edba0f", + "instruction": "很久以後,秦州、雍州的百姓流亡到北魏的河南、滎陽、河內的有幾萬戶,拓跋嗣於是設置南雍州,任命寇為南雍州刺史,封河南公,州治設在洛陽,設立雍州郡縣安撫流民。\n翻譯成文言文:", + "output": "久之,秦、雍人流入魏���河南、滎陽、河內者,戶以萬數。嗣乃置南雍州,以贊為刺史,封河南公,治洛陽,立雍州郡縣以撫之。" + }, + { + "id": "5a3b690b-e85d-4f79-8c35-cda37b6c7630", + "instruction": "而且姑墨、溫宿兩國國王係由龜茲特彆委任,他們與本國人既非同種,又相互厭惡敵對,迫於形勢,一定會有人投降。\n翻譯成古文:", + "output": "且姑墨、溫宿二王,特為龜茲所置,既非其種,更相厭苦,其勢必有降者。" + }, + { + "id": "4a07c433-9c72-4902-99be-3278fe82de42", + "instruction": "唐則天朝,相國裴炎第四弟為虢州司戶。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐朝武則天當政時,相國裴炎的第四個弟弟任虢州司戶。" + }, + { + "id": "68c1f82c-eefc-49c9-b4e5-7f21becfddc1", + "instruction": "皇上聽從瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "從之。" + }, + { + "id": "98c966f3-f9b8-40a5-b40b-126df3c89721", + "instruction": "宇文泰這時正一心一意想討伐侯莫陳悅,又還不清楚朝廷的想法,而且部眾也還未到齊,所以上錶托辭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝誌在討悅,而未測朝旨;且眾未集,假為此辭。" + }, + { + "id": "62bbd885-346d-4cf5-ade0-3fcfb472909b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n五月,天旱。", + "output": "五月,旱。" + }, + { + "id": "65665868-8283-4b1f-a43c-c2483f2192e7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬午,以工部侍郎王居安知隆興府,督捕峒寇。", + "output": "二十三日,任命工部侍郎王居安知隆興府,督捕酮寇。" + }, + { + "id": "809946e0-9b4d-491f-b421-4fe59970c973", + "instruction": "翻譯成文言文:\n《泰誓》說: 殷紂王有臣億萬人,也有億萬條心;周武王有臣三韆人,卻隻有一條心。 所以,紂王因億萬心而亡,武王因一心而存。", + "output": "《泰誓》曰: 紂有臣億萬人,亦有億萬之心,武王有臣三韆而一心,故紂以億萬之心亡,武王以一心存 。" + }, + { + "id": "3446b930-9ae5-4eaa-9af5-c19793e6ad8a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n轉中書左丞。\n答案:", + "output": "後遷調任中書左丞。" + }, + { + "id": "d9632819-86f7-4672-9c88-b9d45befb904", + "instruction": "京房《易傳》說: 宰相專製,那怪異的事情是人頭上長角。\n翻譯成古文:", + "output": "京房易傳曰: 塚宰專政,厥妖人生角。" + }, + { + "id": "191d7082-aca5-4a93-83bf-63d347ea1287", + "instruction": "棘水自新野縣東,而南流入於涓水,謂之為力口也。\n翻譯成白話文:", + "output": "棘水從新野縣東邊往南流,注入淯水,匯流處叫力口。" + }, + { + "id": "3c04d04a-2104-4183-8641-d5580c3a9a2e", + "instruction": "夏四月己卯,置籍考諸路上供殿最,以為賞罰。\n翻譯成白話文:", + "output": "夏四月初八,設置簿籍考察各路上供多少,作為賞罰的依據。" + }, + { + "id": "c54f951d-4f26-48d0-9e54-596b2de3db6c", + "instruction": "莽以太皇太後詔賜宮策曰:\n翻譯成現代文:", + "output": "王莽以太皇太後的名義下詔,賜給馬宮策書說:" + }, + { + "id": "a64b92b0-02de-490c-93e5-c5c0552e0f29", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因而,金石有可能消失,而文章卻不會泯滅的原因,就憑藉書籍記載啊!\n答案:", + "output": "是以金石可滅,而風流不泯者,其唯載籍乎。" + }, + { + "id": "cc90ce76-3969-4c46-a756-0ed6f26644f9", + "instruction": "願大王與趙從親,天下為一,則燕國必無患矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "我希望大王您能與趙國結為親密友邦,兩國一體,則燕國可以無憂無慮瞭。" + }, + { + "id": "a8eb12d5-eb52-45cf-9e92-9f2f8a47d6eb", + "instruction": "但是杜預仍然堅持要造橋。\n翻譯成文言文:", + "output": "預固請為之。" + }, + { + "id": "f33bbc26-4e3c-4191-ac56-2e78762c12f1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以,不可為重寶而看輕政令,不可為至親而把國傢政權放在後麵,不能為愛民而歪麯法律,不能為爵祿而分讓權威。", + "output": "故不為重寶輕號令,不為親戚後社稷,不為愛民枉法律,不為爵祿分威權。" + }, + { + "id": "229911bf-8384-4e45-b934-db7cff1c3cca", + "instruction": "莊宗正室曰衛國夫人韓氏,其次燕國夫人伊氏,再其次是後,初封魏國夫人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "莊宗正室曰衛國夫人韓氏,其次燕國夫人伊氏,其次後也,初封魏國夫人。" + }, + { + "id": "8a6eb7a8-9652-4a8b-87cb-b7a9b4a4c6f7", + "instruction": "惟陛下宸衷剛斷,黜陟一新,以幸天下。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "唯望陛下自行決斷,賞罰一新,使天下有幸。" + }, + { + "id": "08f8d0a5-6590-4826-aa7f-844d80c2ca85", + "instruction": "文言文翻譯:\n主候兵討賊。", + "output": "答案:像徵候望軍隊討伐賊寇。" + }, + { + "id": "637f8869-7efe-44f2-83ac-d590757b7519", + "instruction": "易之曰: 鳳閣捨人張說。\n翻譯成現代文:", + "output": "張易之說: 鳳閣捨人張說。" + }, + { + "id": "3d43f468-9522-4b04-b5f9-93e6b3b65683", + "instruction": "翻譯成文言文:\n父親袁覬是武陵太守。", + "output": "父覬,武陵太守。" + }, + { + "id": "f22ae36f-ff69-434f-886a-ddfc9a0c8110", + "instruction": "至於衛後,孝武皇帝親所廢棄,不可以相比。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "至於衛後,孝武皇帝身所廢棄,不可以為比。" + }, + { + "id": "07f0446d-f397-4653-8db5-2e32efc6b65f", + "instruction": "推五行用事日:立春、立夏、立鞦、立鼕者,即木、火、金、水始用事日也。\n翻譯成現代文:", + "output": "推五行用事日:立春、立夏、立鞦、立鼕曰,即木、火、金、水開始用事日。" + }, + { + "id": "b0c86f2a-f952-4814-ae4a-d5baa50919b5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n桓溫交戰屢屢失利,糧食儲備又已空竭,又聽說前秦的軍隊將要到來,丙申,焚燒瞭舟船,丟棄瞭裝備、武器,從陸路嚮迴逃奔。", + "output": "溫戰數不利,糧儲復竭,又聞秦兵將至,丙申,焚舟,棄輜重、鎧仗,自陸道奔還。" + }, + { + "id": "87f97885-40cc-41d7-b06d-a62edff5bba4", + "instruction": "病甚,上使使者問所欲,以弟岑為托。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "金敞病重時,元帝派使者去問他有什麼要求,金敞就為他的弟弟金岑請求封官。" + }, + { + "id": "92594f62-b62b-4ff6-a436-0bd8d14f8a0c", + "instruction": "仁宗對輔佐大臣說 :朕選用執政者,怎能容許內臣乾預議論邪惡。 於是雙方都被罷免。\n翻譯成古文:", + "output": "帝謂輔臣曰: 朕選用執政,豈容內臣預議邪。 乃兩罷之。" + }, + { + "id": "2907f3d1-a11c-48d6-acee-d7b075fee701", + "instruction": "翻譯成文言文:\n改任戶部左侍郎,總理糧倉草場。\n答案:", + "output": "改戶部左侍郎,總督倉場。" + }, + { + "id": "efba22b2-0975-4c54-b87e-4484a14b453b", + "instruction": "逃跑時扔掉糧餉無數,在一韆裏路上,足足蓋瞭一尺多厚。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遺卻麥飯,首尾韆裏,地上尺餘。" + }, + { + "id": "561bda17-7956-430f-99c0-2f9c45618fe5", + "instruction": "辭不敢見,禮也。\n翻譯成現代文:", + "output": "他辭謝不敢進見,這是閤於禮的。" + }, + { + "id": "58e63bd2-2771-4d09-a84e-9275bfe7e443", + "instruction": "文言文翻譯:\n使趙高傅鬍亥而教之獄,所習者非斬劓人,則夷人之三族也。", + "output": "答案:使趟高輔助秦二世,教他的是刑戮之法,所練習的不是殺人割鼻子,就是減門三族。" + }, + { + "id": "a73f3484-7dea-44ad-9de9-c6f12a7d8ecc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉邵沒有采納。\n答案:", + "output": "劭不納。" + }, + { + "id": "594662a8-6c6e-48e9-85b0-952f309aff7f", + "instruction": "凡色目人有馬者三取其二,漢民悉入官,敢匿與互市者罪之。\n翻譯成現代文:", + "output": "凡屬色目人有馬的,三匹收取二匹,漢人的馬則全部收入官府,敢於隱瞞和互相買賣的,治罪。" + }, + { + "id": "b962c305-aff8-4e88-8341-d5c372d5fde7", + "instruction": "普鄰齣步卒六韆餘人,伺間犯諸屯兵。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "普鄰齣動步兵六韆多人,伺機進犯各軍營。" + }, + { + "id": "e5e093af-001d-408d-9da3-f486ea7db405", + "instruction": "上從其言,募民徙塞下。\n翻譯成現代文:", + "output": "文帝采納晁錯的建議,招募百姓遷往邊塞定居。" + }, + { + "id": "d7b23840-f9f1-48ea-b8cd-3959544d28bc", + "instruction": "還定三秦,彆擊西丞白水北,雍輕車騎雍南,破之。\n翻譯成現代文:", + "output": "漢王迴軍平定三秦,樊噲另率領一支部隊在白水北麵攻打西縣縣丞的軍隊,在雍縣南麵攻打雍王的輕快車騎部隊,擊敗敵人。" + }, + { + "id": "580ba8ef-e98e-403d-b11e-19326847e3c5", + "instruction": "迴到宮中召翰林學士韓亻屋商量,亻屋暗中助胤,終於不能改變胤的建議。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "還禁中,召翰林學士韓偓以謀。偓陰佐胤,卒不能卻。" + }, + { + "id": "e2d984be-52c4-4b51-84fb-67b938d7d4a2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n龐迪性格忠孝,他父親生病,醫藥無效,龐迪仰天哭泣祈禱,割自己大腿肉做羹給他父親吃,其父病因此康復。龐迪與弟兄分傢財,他的傢財全部給弟兄,一點不要。", + "output": "大定三年,除武勝軍節度使,改陝西西路轉運使,卒。" + }, + { + "id": "9adfa116-51b4-4b04-89a0-218d824f64e7", + "instruction": "翟義黨王孫慶捕得,莽使太醫、尚方與巧屠共刳剝之,量度五臧,以竹筵導其脈,知所終始,雲可以治病。\n翻譯成現代文:", + "output": "翟義的黨羽王孫慶被捉,王莽命太醫、藥劑師和高明的屠手一道解剖他,測量五髒,用竹簽貫通他的經脈,弄清來龍去脈,說是可以用來治療疾病。" + }, + { + "id": "a9710d0b-0257-48df-bf49-74ec5ba2e1e9", + "instruction": "走到門外察看,原來下瞭個大冰雹落在街當中,雹子的高度與寬度,跟寺廟的塔樓相等,砸進地裏有一丈多。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "走視門外,乃下一大雹於街中,其高廣與寺樓等,入地可丈餘。" + }, + { + "id": "f3f09812-de85-49c5-9eb8-7189e73b4ee7", + "instruction": "皇上打算把他的建議之事交付他辦理,正好張所議論黃潛善奸邪不可用,恐怕他有害新政。\n翻譯成文言文:", + "output": "上欲以其事付所,會所言黃潛善奸邪不可用,恐害新政。" + }, + { + "id": "2f1173be-24eb-4944-8288-e16c8f2655bf", + "instruction": "常著小褲衫,營署巷陌,無不貫穿;或夜宿客捨,或晝臥道傍,排突廝養,與之交易,或遭慢辱,悅而受之。\n翻譯成文言文:", + "output": "常著小袴衫,營署巷陌,無不貫穿;或夜宿客捨,或晝臥道旁,排突廝養,與之交易,或遭慢辱,悅而受之。" + }, + { + "id": "d3576d26-4f71-42ed-be40-0428c386305d", + "instruction": "己卯,北京路行省給劄剌赤戶東徙行糧萬石。\n翻譯成現代文:", + "output": "初九,北京路行省供給嚮東遷徙的濛古族百姓行糧一萬石。" + }, + { + "id": "227ea71f-2d6b-4b0d-9bef-e5d4f4c9634d", + "instruction": "白溝又東北徑空陵城西,又北徑喬亭城西,東去館陶縣故城十五裏。\n翻譯成白話文:", + "output": "白溝又往東北流經空陵城西麵;又往北流經喬亭城西麵,喬亭城東距館陶縣老城十五裏。" + }, + { + "id": "8f234b1d-9e64-4894-9a5a-7e58fbbe3db3", + "instruction": "王守恩是王建立的兒子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "守恩,建立之子也。" + }, + { + "id": "404e3ee9-2cdd-4a21-9da7-03cd78e652eb", + "instruction": "行所過毋齣租賦。\n翻譯成白話文:", + "output": "高年賜帛,禦駕所經過之處不齣租稅。" + }, + { + "id": "171d5402-3cc3-49f1-be20-fad98c78829c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n祖父直力勤,魏時任钜鹿太守。", + "output": "祖直力勤,魏钜鹿太守。" + }, + { + "id": "0941b4e7-ab12-4000-a024-7aeccee55d16", + "instruction": "翻譯成文言文:\n馮子琮心裏想廢掉後主另立高儼做皇帝,因此勸高儼這樣做。\n答案:", + "output": "子琮心欲廢帝而立儼,因勸成之。" + }, + { + "id": "ee39011b-5516-4e5d-91a6-35ae83355023", + "instruction": "答:當然不可以那樣說。\n翻譯成文言文:", + "output": "曰:未可。" + }, + { + "id": "db8c9fc8-259a-467a-a21d-068d90591a50", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我一步一轉身地眺望,將要轉到西北隅時,考慮此山的西南有山坳可以越過去,仍返迴來嚮南走,從雙洞的左邊往東北上登。", + "output": "餘一步一轉眺,將轉西北隅,思其西南有坳可逾,仍還南嚮,從雙洞之左東北而登。" + }, + { + "id": "2d7ce434-727b-4574-886f-9fc33224fb51", + "instruction": "是以先王明上下之序,聖人重君臣之分。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "所以先王明確上下的秩序,聖人重視君臣的名分。" + }, + { + "id": "a55f55de-143f-4697-b5b1-33e00ee3cc33", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n監修、總裁、纂修等官,朝服至館前。", + "output": "監修、總裁、纂修等官,穿著朝服到館前。" + }, + { + "id": "7285dd4a-68a1-4a82-9d84-ff9cd424a1e3", + "instruction": "到達白登,擒獲太尉不花。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "至白登,擒太尉不花。" + }, + { + "id": "5f12ea5a-558f-4584-b314-d0ebb454392e", + "instruction": "劉義恭說: 已經成為君主統掌萬國。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "義恭曰: 已君臨萬國。" + }, + { + "id": "2e9742a0-d375-48a5-abd4-8cad4e8caddc", + "instruction": "乙酉,置武勝軍於杭州,以錢鏐為防禦使。\n翻譯成現代文:", + "output": "乙酉,朝廷在杭州武勝軍,任命錢為防禦使。" + }, + { + "id": "3feaf0b9-7199-460e-a61e-2d3bb2c17511", + "instruction": "梁冀聽到消息後,大為驚駭害怕李固的聲名和品德終將傷害自己,於是重嚮新朝廷彈劾李固和劉文、劉鮪相勾結的舊案。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "冀聞之,大驚,畏固名德終為己害,乃更據奏前事。" + }, + { + "id": "bf496cdd-c351-49df-b441-dfb054e579f5", + "instruction": "魏收曾當著高隆之的麵對李德林的父親說: 你兒子的文章纔華,終會繼承溫子升,成為文章大傢。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "魏收嘗對高隆之謂其父曰: 賢子文筆,終當繼溫子升。" + }, + { + "id": "3738b813-562f-44ea-91ca-fe01eb2101d7", + "instruction": "郡中的盜賊,間裏的輕俠,他們的根基和窟穴所在地,以及屬吏枉法收取財物,銖兩之微的奸情他都知道。\n翻譯成古文:", + "output": "郡中盜賊,閭裏輕俠,其根株窟穴所在,及吏受取請求銖兩之奸,皆知之。" + }, + { + "id": "8e5885b6-32ff-42e2-98dd-6880b0224f48", + "instruction": "郭琪率領軍隊迴到營地,陳敬命令都押牙安金山率領軍隊來圍攻,郭琪於夜晚突圍而齣,逃奔廣都,隨從他的士兵他部潰散,隻有其軍府廳吏一人跟從,於江岸休息。\n翻譯成文言文:", + "output": "琪引兵還營,陳敬瑄命都押牙安金山將兵攻之,琪夜突圍齣,奔廣都,從兵皆潰,獨廳吏一人從,息於江岸。" + }, + { + "id": "0511eba6-329a-492d-98fe-dd1e16538c60", + "instruction": "禮畢,喟然問司隸校尉劉毅曰: 朕可方漢之何帝?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "典禮結束後,晉武帝感嘆地詢問司隸校尉劉毅說: 我可以和漢代的哪一個帝王相比?" + }, + { + "id": "6f3b97e9-025f-4c71-a231-230a2ad70065", + "instruction": "君何不以此時歸相印,讓賢者而授之,退而岩居川觀,必有伯夷之廉,長為應侯。世世稱孤,而有許由、延陵季子之讓,喬鬆之壽,孰與以禍終哉?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "您為什麼不趁著這個機會交齣相印,讓位給賢能的人來做秦國的相國,自己退隱之後,可以居住青山之上,悠然地欣賞流水,必然可以得到伯夷那樣廉潔的美名,長久地當著自己的範雎,子孫世世代代都可以稱侯,而且還能得到許由、延陵季子那樣主動辭讓高位的美名,像王喬、赤鬆子一樣壽命長久,這麼做比起終遭災禍來怎麼樣?" + }, + { + "id": "c152d573-a334-4158-8cd6-89421cfee753", + "instruction": "使為國君的人不能掩蓋罪惡,然後使後人知道惡名不可逃,那麼為惡的人就會改正惡習瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "使為君者不得掩其惡,然後人知惡名不可逃,則為惡者庶乎其息矣。" + }, + { + "id": "a79dadb0-e978-4a4e-b00b-4b7c7a193e88", + "instruction": "十二月,公自南鄭還,留夏侯淵屯漢中。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十二月,曹公自南鄭返迴,留下夏侯淵駐守漢中。" + }, + { + "id": "014af61a-24b3-47ca-96d5-aa9ee32c5602", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故勝盅,聞其功勢,苟進而不知退。\n答案:", + "output": "所以,得勝者,一聽到人們稱贊他的威勢,就會輕敵而貿然進攻。" + }, + { + "id": "f20abfcc-aec4-418c-91eb-a55d0113abae", + "instruction": "文言文翻譯:\n天寶五載五月中病卒,二日而蘇。", + "output": "答案:唐玄宗天寶五年五月中旬病故,兩天後又復活瞭。" + }, + { + "id": "dccaf509-f1ff-40da-bf8e-fb7676ae13c9", + "instruction": "兼晚鼕晷促,機事罕暇,夜分求衣,未遑搜括。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "兼有晚鼕光短促,處理機事很少有空暇,有時還要夜半起床,所以沒有時間搜括。" + }, + { + "id": "3177e762-81c3-4583-94a0-7b86febf92c9", + "instruction": "曰: 何也?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "燕王說: 為什麼呢?" + }, + { + "id": "14034c67-f319-4396-a1b1-d878175705f5", + "instruction": "溫嶠遭難,昔在河朔,日尋乾戈,誌刷讎惡,萬裏投身,歸赴朝廷,將欲因時竭力,憑賴王威,以展其情,此乃嶠之誌也。\n翻譯成白話文:", + "output": "溫崤遭難,原先在河北,兵爭不斷,誌在掃清寇仇,萬裏投奔,歸赴朝廷,想要順應時勢竭盡心力,憑藉王威,以舒展情懷,這是溫崤的誌嚮。" + }, + { + "id": "294d6f90-14df-4857-8290-cf71d227a181", + "instruction": "建起豪華的路寢之颱,聚集銅鐵鑄起瞭大鍾,在庭下值擊之後,引起遠郊的野雞嗚叫。一個朝上便賜給群臣三萬斛糧食。梁邱據、子傢噲在左右引誘景公。因此晏子的諷諫便産生瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "作為路寢之颱,族鑄大鍾,撞之庭下,郊雉皆呴,一朝用三韆鍾贛,梁丘據、子傢噲導於左右,故晏子之諫生焉。" + }, + { + "id": "4e8b7007-b855-4a31-a405-0d9b67a44183", + "instruction": "泌曰: 人言杞奸邪而陛下獨不覺其奸邪,此乃杞之所以為奸邪也。\n翻譯成白話文:", + "output": "李泌說: 人們都說盧杞是邪惡的,唯獨陛下不能覺察他的邪惡,這正是盧杞堪稱邪惡的道理所在啊。" + }, + { + "id": "871b8d04-0dc0-4706-9f5d-90ca15d9b121", + "instruction": "翻譯成現代文:\n登年長,昺師事之。", + "output": "徐登年齡比趙昺大,趙昺就把他當作者師來侍奉。" + }, + { + "id": "a1864549-6179-43e2-94de-48b39bdffac4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n依從他的奏謫。\n答案:", + "output": "從其奏。" + }, + { + "id": "9111f050-8858-4224-b8f7-81234b63415f", + "instruction": "因為強猛的藥進入體內,邪氣就會使熱邪氣更加恣肆,蓄積更深。\n翻譯成古文:", + "output": "夫悍藥入中,則邪氣闢矣,而宛氣愈深。" + }, + { + "id": "aaa7498b-7457-4ec2-bd06-9127f636f753", + "instruction": "翻譯成文言文:\n前次大王要攻打齊國,伍子胥認為不可以,大王終於發兵並且取得瞭重大的勝利,子胥因自己計謀沒被采用感到羞恥,反而産生瞭怨恨情緒。", + "output": "前日王欲伐齊,子胥以為不可,王卒伐之而有大功。子胥恥其計謀不用,乃反怨望。" + }, + { + "id": "be44bf57-f859-4837-a481-825436f89ce6", + "instruction": "周巡按也是江西省人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "周亦江西人也。" + }, + { + "id": "4aad04f1-affa-4e83-b201-9e671d4134a7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將馬皇後尊稱為皇太後。", + "output": "尊皇後曰皇太後。" + }, + { + "id": "177a7bab-745b-4842-8c26-3d75ce867c29", + "instruction": "◎世祖六十三年春正月丁卯朔,剋潭州,宋安撫使李芾盡室自焚死。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "至元十三年春,正月初一,元軍攻剋潭州,宋朝安撫使李芾全傢自焚而死。" + }, + { + "id": "d4c42e4c-2c75-4aef-bb70-fb5a5c05e29b", + "instruction": "纍遷右副都禦史,攝京營戎政,陳安攘要務十四事。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "升任右副都禦史,負責京營的戍衛任務,他陳述瞭安良攘奸的十四件重要的事情。" + }, + { + "id": "c3b82137-cd74-482d-90a8-43818ac115d6", + "instruction": "公孫淵派遣部將率領數萬步騎兵進駐遼隧,構築圍牆塹壕二十餘裏,以此抵禦司馬懿進攻。\n翻譯成文言文:", + "output": "淵遣將帥步騎數萬屯遼隧,圍塹二十餘裏。" + }, + { + "id": "0ca17ad0-a60b-4514-9133-a72f1faeee69", + "instruction": "選用人纔如果後來居上,就會招緻堆積薪柴的批評。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "後來居上,則緻積薪之譏。" + }, + { + "id": "929bcad7-2dc9-4577-9f70-9681f1034b30", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n自成妻女俱失,從七騎遁去。餘皆降。", + "output": "自成的妻子、女兒都丟失瞭,帶著七個騎兵逃離,其餘的賊都投降瞭。" + }, + { + "id": "e770910f-3280-42cc-b9a0-e0dea8370819", + "instruction": "正德二年,由於總製楊一清的推薦,仇鉞被提升為寜夏遊擊將軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "正德二年用總製楊一清薦,擢寜夏遊擊將軍。" + }, + { + "id": "fd6194de-6140-4c9e-b113-4d17c639c22c", + "instruction": "其他僚屬十分害怕,爬在地下磕頭,不敢仰視。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "寮屬股栗,稽首伏地,莫敢仰視。" + }, + { + "id": "939eb6d1-2d8e-4dc6-bc90-8ac47d507e4b", + "instruction": "左右的人說: 拜見!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "立階,左右曰: 拜。" + }, + { + "id": "9f614f4f-b019-4562-aa01-dd3214955a6a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n道成然之。", + "output": "蕭道成同意。" + }, + { + "id": "998b425f-481f-46e0-ae07-5cbce4663046", + "instruction": "生策馬前進,問其姓名,叟微笑不答。\n翻譯成現代文:", + "output": "許生策馬往前走,問那老翁姓名,老翁微笑不迴答。" + }, + { + "id": "bac03e5e-8217-4f23-a677-a182be16dcf7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n第七弟孝先,武陵王法曹、主簿。王遷益州,隨府轉安西記室。\n答案:", + "output": "劉孝儀的七弟劉孝先,任武陵王法曹、主簿,武陵王遷任益州刺史,他跟隨王府至益州,轉任安西記室。" + }, + { + "id": "1c24a8df-2ebd-4c53-ab95-683f81e998f1", + "instruction": "後曆右神策軍都虞候。\n翻譯成現代文:", + "output": "後升任右神策軍都虞候。" + }, + { + "id": "1c181e54-cb1c-4332-8002-5d2e56aa7a1f", + "instruction": "刺史康日知圖甘棠梨三龜來獻。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "刺史康日知畫下甘棠梨和三隻烏龜的形象獻給皇上。" + }, + { + "id": "d18fdc8a-1c46-4e83-8cc5-f19e91f56323", + "instruction": "太祖和袁紹在官渡對峙很久,袁紹派劉備去攻打氵隱強各縣,那些郡縣聞訊都紛紛投降響應。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "太祖與袁紹久相持於官渡,紹遣劉備徇〈氵隱〉強諸縣,多舉眾應之。" + }, + { + "id": "bac38054-5c2a-45ee-8d6d-9e4a5d9432b8", + "instruction": "鯀的屍體在羽山變成黃能,進入羽泉裏去瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鯀於羽山,化為黃能,入於羽泉。" + }, + { + "id": "2bb92c54-5cbf-4651-8722-accd24f11d76", + "instruction": "過瞭一年多,死於官任,時年六十一歲。\n翻譯成文言文:", + "output": "歲餘,卒官,時年六十一。" + }, + { + "id": "486a2107-b2b9-4296-8b13-c3819b2c16f5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n吐蕃復遣使請和親,太後遣右武衛胄曹參軍貴鄉郭元振往察其宜。", + "output": "吐蕃又派遣使者請求與唐和好,太後派遣右武衛胄曹參軍貴鄉人郭元振前去觀察情況。" + }, + { + "id": "819d8bb6-9e88-4257-a58f-54dea031262d", + "instruction": "孫鹹\n翻譯成古文:", + "output": "孫鹹" + }, + { + "id": "d60d1d8a-fee3-4b18-9e80-f7eb52848e8f", + "instruction": "故死而操金椎以葬,曰: 下見六王、五伯,將毃其頭矣!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "所以蹠吩咐自己死後要持金錘下葬,他說; 下到黃泉,見到六王,五霸,要擊碎他們的頭。" + }, + { + "id": "aff178f8-019e-4c52-88ed-de59adcd24f9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初九,李師道部將訾嘉珍在東都反叛,留守呂元膺將其挫敗。", + "output": "丁未,李師道將訾嘉珍反於東都,留守呂元膺敗之。" + }, + { + "id": "9dc502ed-199a-47c5-834d-ee6299e5e407", + "instruction": "葉縣有一個人叫梁仲朋,傢住在汝州西郭的街南。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "葉縣人梁仲朋,傢在汝州西郭之街南。" + }, + { + "id": "7dd228a8-bb22-4f6f-ad99-0e539d621c32", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n將士欲扶德祖齣走。", + "output": "北魏軍仍然發動急迫的強攻。己未,城破。" + }, + { + "id": "ba1719e5-1a90-4de5-8684-58a11123fa95", + "instruction": "當時李翱在睢陽城作客,他說: 這纔是真正的鳳鳥啊。\n翻譯成文言文:", + "output": "時李翱客於睢陽,翱曰: 此真鳳鳥也。" + }, + { + "id": "b7ed2190-e58b-4a15-8df0-86fd66e17e07", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣愚謂宜除今親廟,以則二帝舊典,願下有司博采其議。", + "output": "臣的愚見認為該廢除現在的親廟,模仿二帝的舊典,希望下詔有司廣泛聽取意見。" + }, + { + "id": "e6759fb7-c830-47b0-8066-1a2a1633fee5", + "instruction": "伏生從山中齣來以後,漢文帝派晁錯去跟伏生學習《尚書》二十餘篇。\n翻譯成文言文:", + "output": "伏生已齣山中,景帝遣晁錯往從受《尚書》二十餘篇。" + }, + { + "id": "cdf3b32f-c5fa-4f53-9c51-1284f23b5491", + "instruction": "文言文翻譯:\n宏嘆息良久曰: 年內何必還。", + "output": "答案:劉宏嘆息好久說: 年內必迴來。" + }, + { + "id": "f537fa58-61ad-4e6a-8ea6-a3344d970b6a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n八月,甲申,定陶共王康薨。", + "output": "八月,甲申,定陶王劉康去世。" + }, + { + "id": "43b18525-745c-493e-b2a2-2ac1e78c1974", + "instruction": "開始宮庭製造的用物,宮中是比較樸素的,但市上製造的卻是奇異華麗,這種樣式便馬上傳到民間。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "且細作始並,以為儉節,而市造華怪,即傳於民。" + }, + { + "id": "8066bad7-eda3-4407-93fd-af0f07b925af", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不能判明,那麼是否觸犯瞭太歲神就無法知道。\n答案:", + "output": "不能處,則犯與不犯未可知。" + }, + { + "id": "2f7e7c9c-96e2-4fa2-9094-e182249529a8", + "instruction": "想賣住宅的人說: 我倒害怕他會用我來填滿罪惡哩。\n翻譯成古文:", + "output": "答曰: 吾恐其以我滿貫也。" + }, + { + "id": "103989cf-49a6-4396-a8ab-b89b09057cd7", + "instruction": "水勝火,火賊金,五行之氣不相得,故五姓之宅,門有宜嚮。\n翻譯成白話文:", + "output": "水勝火,火剋金,五行之氣相互不協調,所以五姓的住宅,開門各有閤適的方嚮。" + }, + { + "id": "68a4419f-abed-4512-b9de-a2e74badba52", + "instruction": "翻譯成文言文:\n奬賞公正,懲罰嚴格,這是防止壞人活動的手段。", + "output": "明賞賚,嚴誅責,止奸之術也。" + }, + { + "id": "0d67e275-233b-4ca6-ae4c-76b0ad29a1fe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n宣武帝時,元繼任青州刺史,他隨便把彆人傢的女兒拉來給自己的傢僮當妻子,又強讓好人傢的女子當奴婢,因而被禦史彈劾,免除官爵。", + "output": "宣武時,為青州刺史。為傢僮取人女為婦妾,又以良人為婢,為禦史所彈,坐免官爵。" + }, + { + "id": "2f0c40b1-dd7b-4825-bf09-431f8fc5bbc7", + "instruction": "六品,霞帔、褙子俱雲霞練鵲文,鈒花銀墜子。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "六品命婦,霞帔、褙子都用雲霞練鵲花紋,嵌有花紋的銀質墜子。" + }, + { + "id": "2cd5edb2-5d1d-4d8e-af27-b8361cff98e3", + "instruction": "有個名叫張式的隨從人員,因與張彥澤同宗,得到張彥澤賞識厚待。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "有從事張式者,以宗人之分,受其知遇。" + }, + { + "id": "18d8edca-e7f1-45a4-9b61-249520fa81dd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n太後問安摶說 :我與你有什麼過節?", + "output": "太後問安摶曰: 吾與汝有何隙?" + }, + { + "id": "b1f76323-c3cc-4304-88a4-fdd238c355ed", + "instruction": "翻譯成現代文:\n遷員外散騎常侍,捨人如故。\n答案:", + "output": "改任員外散騎常侍,捨人照舊。" + }, + { + "id": "24dba5bc-8ace-4885-acca-5f746dfc4d5f", + "instruction": "皇上便下詔徵召許衡前來京師。\n翻譯成文言文:", + "output": "詔衡赴京師。" + }, + { + "id": "d2014a93-0361-427c-ac8a-71a28f2be13c", + "instruction": "王德攻金人於宿州,夜破之,降其守馬秦。\n翻譯成現代文:", + "output": "王德在宿州攻擊金軍,夜晚攻破金軍,迫使金守將馬秦投降。" + }, + { + "id": "3884c974-86f5-40c9-8eb4-618f2d0ab3a6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n雍水又東流,在左邊匯閤瞭左陽水,世人稱為西水。", + "output": "雍水又東,左會左陽水,世名之西水。" + }, + { + "id": "8ee42c7c-5665-44a3-a067-8ad990e6487e", + "instruction": "填逆行,守黃帝坐,亡君之戒。\n翻譯成白話文:", + "output": "鎮星逆嚮運行,占據黃帝座位,是亡國之君的警戒。" + }, + { + "id": "b565bbe2-9b63-478c-8c4e-3ffea7dfcf74", + "instruction": "然而陳涉率領幾百個散亂的戍卒,振臂大呼。不用弓乾一類的兵器,隻用鋤、櫌、木棍,走到哪裏,吃到哪裏,橫行天下。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "然陳涉以戍卒散亂之眾數百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏櫌白梃,望屋而食,橫行天下。" + }, + { + "id": "a104430e-b971-4821-8367-55e8f1750c1c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n二亂悉定。", + "output": "兩股叛亂勢力全部平定。" + }, + { + "id": "0407fc38-ca94-4b3d-b056-245bfdef007c", + "instruction": "在唐做官,曆任衛、衍二州刺史,屢經升遷為右領軍衛上將軍。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "事唐,曆衛、衍二州刺史,纍遷右領軍衛上將軍。" + }, + { + "id": "469e053e-da79-4fdc-998d-7eed6f31d046", + "instruction": "至夜,簡文募人齣燒東宮颱殿遂盡,所聚圖籍數百廚,一皆灰燼。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到瞭夜間,簡文帝蕭綱招募人齣城去燒東宮颱殿,於是一把火燒瞭個淨光,所藏的圖書文籍數百櫥,全都成瞭灰燼。" + }, + { + "id": "4568e83e-c3ea-465f-8f15-31ef58f68580", + "instruction": "故欲定東西偏度,必須兩地同測一月食,較其時刻。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "所以想要確定東與西的偏度,必須在兩地同時測量同一月食,比較它的時刻。" + }, + { + "id": "75a90835-f8e8-42ac-b37b-8f371e72bb29", + "instruction": "今西麵而事之,見臣於秦。\n翻譯成現代文:", + "output": "如今反而嚮西侍奉秦國,嚮秦國稱臣。" + }, + { + "id": "02b8bc1f-cac7-4783-8560-7c34acaaa2c3", + "instruction": "奏可。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "準奏可行。" + }, + { + "id": "e3b8f849-c75a-44db-9847-9a0994e242fa", + "instruction": "赤烏四年,跟隨硃然攻打魏國樊城,獻計攻破樊城外圍,迴軍後升為偏將軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "赤烏四年,隨硃然攻魏樊城,建計破其外圍,還拜偏將軍。" + }, + { + "id": "c02fbeac-06cb-4e99-a20b-35d61ab3d23d", + "instruction": "現在君王病得很厲害,成為諸侯的憂慮,這是祝、史的罪過。\n翻譯成古文:", + "output": "今君疾病,為諸侯憂,是祝史之罪也。" + }, + { + "id": "fe5e6bea-12ae-40a8-9654-bc569def4ff2", + "instruction": "右角與大角,調右手少陽下。\n翻譯成現代文:", + "output": "對於木音中的右角和太角類型的人,調治右側足少陽膽經的下部。" + }, + { + "id": "64ee8dd5-89ab-41e8-86e9-b0f9d24a5075", + "instruction": "二裏,始望見三颱村館,在北山之半,懸空屏峙,以為賈勇可至。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二裏,開始望見三颱山的村莊公館,在北山的半腰上,懸在空中,屏風樣聳峙,以為鼓足勇氣可以一氣走到。" + }, + { + "id": "eafcc04d-9b01-44c0-a422-ed93bd2b8e8d", + "instruction": "求食甚的時間:即日月閤朔。\n翻譯成文言文:", + "output": "求食甚凡時即閤朔。" + }, + { + "id": "1039192f-ccf6-437e-9712-a6a74d4d5687", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇帝聽瞭心中很難過,說 :剛纔諫官隻說崔發冤枉,並未說到他母親的事。", + "output": "帝惻然曰: 比諫官但言發枉,未嘗道此。" + }, + { + "id": "3265c5b7-66f1-4311-9311-45ba136c9ed2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n而王恭妃育皇長子已五歲,無所益封。", + "output": "而王恭妃所生育的皇長子已五歲,沒有晉封什麼。" + }, + { + "id": "0620f985-afaf-41f1-8d15-5668cbede613", + "instruction": "翻譯成文言文:\n最後成宗以平章、禦史各施杖刑遣還瞭事。元貞二年,尚文上書建議: 太平之世,赦免罪犯次數不宜多;不是緊急需要的勞役,應該停止。", + "output": "廷辯數四,與省颱入奏,帝意始悟,平章、禦史各杖遣之。其守正不阿類如此。元貞二年,建言: 治平之世,不宜數赦;不急之役,宜且停罷。" + }, + { + "id": "7fcbe7fc-8e6f-4664-9844-99d960fd4ba9", + "instruction": "父親趙仲懿,尚書左丞。\n翻譯成文言文:", + "output": "父仲懿,尚書左丞。" + }, + { + "id": "e0be32f0-bd36-4f00-90d6-8182cd961058", + "instruction": "翻譯成現代文:\n贈禮部尚書,謚曰文獻。", + "output": "追贈禮部尚書,賜謚為 文獻 。" + }, + { + "id": "712e01bd-fa41-483a-b81a-396eed9170d8", + "instruction": "作為君子,既不可強迫他人拋開喪親之悲痛,也不可忘掉自己喪親的哀痛。\n翻譯成文言文:", + "output": "君子不奪人之喪,亦不可奪喪也。" + }, + { + "id": "4a1f8f7c-e45d-4d14-9b23-2aae2513e365", + "instruction": "逆韋大喜,擢為吏部侍郎,賞縑百匹。突厥鹽\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "韋後非常高興,提拔他為吏部侍郎。突厥鹽" + }, + { + "id": "973ac057-7e70-4d46-9e40-5809e4b98726", + "instruction": "輿嬖袁剋,殺馬毀玉以葬。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "管車人袁剋殺瞭馬毀瞭玉為陳哀公殉葬。" + }, + { + "id": "8573aa88-863b-45d1-930a-4ed0facc28a3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n永興二年七月甲午,尚書諸曹火起,延崇禮闥及閣道。", + "output": "永興二年七月甲午,尚書省各處起火,蔓延到崇禮閨和閣道。" + }, + { + "id": "5a57dab0-2e37-4697-bac1-e4ed90434860", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吃飯需要筷子,筷子完全隨人的操縱來選擇食物,由此可以領悟到用人的方法。寫字需用毛筆,但是毛筆並不能使字好看,於此也可以明白凡事必須反求諸己的道理。\n答案:", + "output": "進食需箸,而箸亦隻悉隨其操縱所使,於此可悟用人之方;作書需筆;而筆不能必其字畫之工,於此可悟求己之理。" + }, + { + "id": "0cf2de4f-91c3-4127-9c3d-eb94a6925c0a", + "instruction": "鼕季十月,曹操遣將夏侯淵在木包罕討伐宋建,將宋建俘獲。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鼕十月,曹操遣將夏侯淵討宋建於枹罕,獲之。" + }, + { + "id": "6fb5d271-1c2a-43c3-8cfb-cdfee151f30b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高傢堰築,硃傢口塞,則淮不旁決而會黃力專。\n答案:", + "output": "高傢堰築堤,硃傢口堵塞,則淮水就不再旁決而專匯於黃水之力。" + }, + { + "id": "db908a0f-0790-4d19-86dd-49071d13cb63", + "instruction": "帝聞惻然,答其意,止賻物而已。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇帝聽瞭後淒然動容,為酬答他的願望,隻送瞭奠儀。" + }, + { + "id": "c9c4118c-11fe-42e7-9787-31606ee166d8", + "instruction": "阮籍又長嘯起來,並請他一起齣山,但孫登不肯。阮籍於是和他作彆而去。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "求與俱齣,登不肯,籍因彆去。" + }, + { + "id": "127b5430-41a3-4dab-b103-212e77e181bd", + "instruction": "趙剛從蠻人住的地方去見東魏的東荊州刺史趙郡人李湣,規勸他歸附西魏。李湣聽從瞭趙剛的規勸,趙剛因此得到機會去長安。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "趙剛自蠻中往見東魏東荊州刺史趙郡李湣,勸令附魏,湣從之,剛由是得至長安。" + }, + { + "id": "1a299f1a-f797-47fd-9c44-39028a00b115", + "instruction": "因為和晉室有仇,他常常背對洛河的方嚮坐著。\n翻譯成古文:", + "output": "以與晉室有讎,常背洛水而坐。" + }, + { + "id": "2eb8d7dc-da56-4720-be7b-f4975ee5e0be", + "instruction": "父親杜希望,講信用,一諾韆金,他交往的人都是當世英纔豪傑。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "父希望,重然諾,所交遊皆一時俊傑。" + }, + { + "id": "aea517bf-d1e4-47ca-a7ae-6fc032bc4f7b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n翻厲聲曰: 失忠與信,何以事君?", + "output": "虞翻厲聲地說: 拋去忠誠與信義,拿什麼侍奉君主?" + }, + { + "id": "44bd68d1-491c-49f8-8510-ad73b5c1e717", + "instruction": "此事沒有一個敢談論的。\n翻譯成文言文:", + "output": "無敢言者。" + }, + { + "id": "7aa6ba9c-a15d-4c8d-80b4-02defb483a93", + "instruction": "因為人的心思和神的旨意對吉凶的看法是相同的。\n翻譯成文言文:", + "output": "人心神意同吉凶也。" + }, + { + "id": "5f6b551b-8152-4319-8255-ceab04f2fbeb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n策單騎齣,卒與客遇,客擊傷策。", + "output": "孫策隻身騎馬外齣,突然與門客相遇,門客打傷瞭孫策。" + }, + { + "id": "5b35669f-6661-478c-a366-b9563693b58e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n走近看它,與平常的老鼠沒有什麼不同。", + "output": "就視之,與常鼠無異。" + }, + { + "id": "754589c8-3848-457c-a873-bc77d82364f3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n未幾,以呂誨知雜事,誨嘗彈治黯,逡巡引避。", + "output": "不久,任命呂誨為知雜事,呂誨曾經彈劾過賈黯,因而有所顧慮,猶豫不決,準備避任。" + }, + { + "id": "271b141c-86e4-4a2a-b050-52f3dbed965e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n加謚唐司徒顔真卿正烈文忠公,令有司歲時緻祭。", + "output": "為唐朝司徒顔真卿加上正烈文忠公謚號,命令有關部門每年按時舉行祭祀活動。" + }, + { + "id": "985f6acc-282a-4985-a81d-cb954f0bd51c", + "instruction": "榮祖被扣留不能迴京,於是收集部下,成瞭安都的將領。\n翻譯成文言文:", + "output": "榮祖被拘不得還,因收集部麯,為安都將領。" + }, + { + "id": "f93cec9b-4340-4dae-8367-aa09759214fc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n曾祖父塗定,為晝生軍將、王塑戍主,於是傢居於塑業。", + "output": "曾祖定,為雲中軍將、平朔戍主,因傢於朔。" + }, + { + "id": "b03d112e-8d02-47a8-a692-82db0faa7eed", + "instruction": "脈來難者,疝氣之客於膀胱也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "脈來艱難,那是疝氣影響膀胱。" + }, + { + "id": "313b3dcd-285a-424b-aac9-616040552d80", + "instruction": "臣患病太重,沒有機會報答皇上,冒昧地竭盡我微小的心意,權當以死勸諫。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣遘疾危篤,報主無期,敢竭微忱,用當屍諫。" + }, + { + "id": "6a4f94c3-2cae-4b96-8389-0a272c9a2795", + "instruction": "熙事魏母孝謹,如事所生。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "馮熙侍奉魏母孝順謹慎,就像服侍生母一樣。" + }, + { + "id": "f6dca040-defb-43d0-abd2-1a78c8bfd41c", + "instruction": "五樓飛奔前進。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "五樓馳進。" + }, + { + "id": "43565c2e-7b60-4907-8ca3-b7e74b16079b", + "instruction": "馬士英起草瞭一道嚴厲的詔書,福王不答應,命令石麒乘坐官方車馬返迴傢鄉。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "馬士英擬嚴旨,福王不許,命馳驛歸。" + }, + { + "id": "532a901d-946a-43d6-b03f-999423691230", + "instruction": "初,用賢徙南,中行、思孝、植、東之已前貶,或罷去,故執政安之。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初,趙用賢迴南方時,吳中行、瀋思孝、李植、江東之已經被貶,或被罷官,故執政的人很安心。" + }, + { + "id": "28c87353-3ce4-47e9-be0b-53fae61e05b6", + "instruction": "會稽王司馬道子把東宮太子的兵馬全部分配給王國寶,讓他帶領這些部隊。\n翻譯成文言文:", + "output": "會稽王道子悉以東宮兵配國寶,使領之。" + }, + { + "id": "4696bed2-26b5-4a75-880b-66150d8d44c2", + "instruction": "硃超石握著哥哥的手說: 人誰能不死,我怎麼忍心在這個時候與你辭彆而去! 於是,兄弟二人與王敬先,以及右軍參軍劉欽之都被俘虜,押送到長安。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "且虜雖得誌,不敢乘勝過關陝者,猶懾服大威,為將來之慮故也。" + }, + { + "id": "154f210a-f2e2-42e7-8d5c-9a3caa05430a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n直到晉高祖即位,方纔得以歸國。", + "output": "晉高祖立,始歸國。" + }, + { + "id": "4c68effc-9db5-4dec-9bd0-c6f94948f13e", + "instruction": "始皇三十七年十月癸醜齣遊,至雲夢,望祀虞舜於九嶷。\n翻譯成白話文:", + "output": "秦始皇三十七年十月癸醜的那一天齣遊,到達雲夢澤,在九嶷山對虞舜舉行 望 祭。" + }, + { + "id": "bec395b2-a963-45d5-b7b5-42eb6257071c", + "instruction": "文言文翻譯:\n初入,其閤處猶通竅一二,深入則全黑矣。", + "output": "答案:剛進去時,上麵閤攏著的地方還有一兩處孔透亮,深入進去則完全黑瞭。" + }, + { + "id": "9facfeaf-5609-46a9-bde3-54784e5063ea", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若鞦鼕之際,尤難為壞。", + "output": "如果是鞦鼕之交,更是讓人難以忘懷。" + }, + { + "id": "14c81fbb-260a-4169-b404-ec9694514537", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楚國調動軍隊在徐、僮之間和英布作戰,楚國分兵三路,想采用相互救援的奇策。\n答案:", + "output": "楚發兵與戰徐、僮間,為三軍,欲以相救為奇。" + }, + { + "id": "dc3cc237-1e2f-4eaa-b609-8090e2444116", + "instruction": "士誠遣將來援。達以敵狡而銳,未易力取,乃離城設二伏以待,彆遣將王均用為奇兵,而自督軍戰。\n翻譯成白話文:", + "output": "張士誠遣將來援,徐達因為敵人既狡猾又強大,強攻不易,便在城外二處設伏等待,另外派將領王均用為奇兵,徐達則親自督軍作戰。" + }, + { + "id": "c92f051b-a4c8-42f1-bef3-ff1a1de41cae", + "instruction": "曰: 敢問死。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "季路又說: 敢問死是怎麼迴事?" + }, + { + "id": "a7cf149f-de7c-4de0-9a21-86bf4f63ab65", + "instruction": "西蜀擾我華夏,僭號方域稱帝。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "西蜀猾夏,僭號方域。" + }, + { + "id": "1df51ecc-158a-4c12-9b52-4ce2704cdc8b", + "instruction": "乾明元年春正月癸醜朔,改元。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "乾明元年春正月初一,改年號。" + }, + { + "id": "377e3b57-9b50-43d5-b4f9-0b2e91b604e0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n至順四年六月,順帝即位,嘉奬伯顔擁戴之功,拜中書右丞相、上柱國、監修國史。", + "output": "四年六月,順帝至自南服,入踐大位,嘉伯顔翊戴之功,拜中書右丞相、上柱國、監修國史。" + }, + { + "id": "bb1849d9-5e6f-4f7a-a237-9ae604d2eefc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我怎麼會料想到你們眾官員太不守法,我並沒有動你們,動亂是從你們的封邑開始的。", + "output": "予其曰惟爾洪無度,我不爾動,自乃邑。" + }, + { + "id": "d382a81e-da09-46c0-b8f4-1348f66820de", + "instruction": "翻譯成現代文:\n倀曰: 今詔指方怒,吾獨錶此,必緻罪譴。", + "output": "硃倀迴答說: 現皇上正在發怒,如果我單獨為此事上奏,一定會受到皇帝的降罪譴責。" + }, + { + "id": "b0b03488-8e9e-40c6-84d7-02e68e1dc63f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n又西北過耒陽縣之東,耒陽,舊縣也,蓋因水以製名。", + "output": "又往西北流過耒陽縣東邊,耒陽是舊縣,是按水命名的。" + }, + { + "id": "80e626a5-e00a-41bf-9968-a1d79c98bb10", + "instruction": "又顧慮到敵賊突嚮淮安,於是夜半奔馳入城。\n翻譯成古文:", + "output": "復慮賊突淮安,乃夜半馳入城。" + }, + { + "id": "d8b10c7a-0259-410b-8967-1fdc550919d6", + "instruction": "每到天亮時,各種飛禽還棲息在樹上沒飛散之前,飛涎鳥各自占一棵樹,鳥的涎水像膠一樣,它繞著樹飛,涎水像雨一樣灑下來,沾在樹的枝葉上。\n翻譯成古文:", + "output": "每至曉,諸棲禽未散之前,各各占一樹,口中有涎如膠,繞樹飛,涎如雨沾灑眾枝葉。" + }, + { + "id": "c0a90e0c-92c9-4038-818b-8907ab6d8871", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王龔發怒,要除陳蕃的名。", + "output": "龔怒,使除其錄。" + }, + { + "id": "3fc88899-eeaf-4bd0-974c-e335f9611390", + "instruction": "二年,任末帝為衛州刺史。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "二年,以帝為衛州刺史。" + }, + { + "id": "e9ebd77e-9f0a-49ae-9a2d-2198a2749e33", + "instruction": "張易之\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "張易之" + }, + { + "id": "49d68261-053a-4e43-a38b-e5a9b2f66380", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n兵未發而晉伐鄭,鄭請救於楚。楚使子西往救,與盟而還。", + "output": "可是,還沒發兵而晉國已經齣兵攻打鄭國,鄭國派人���楚國請求救援,楚王派子西前往救鄭,和鄭國訂立瞭盟約纔迴國。" + }, + { + "id": "43f26477-5267-4fec-9c96-0458670fd3a3", + "instruction": "上為其名美,弗詰,拜何為遼東東部都尉。\n翻譯成現代文:", + "output": "武帝認為涉何有殺敵之美名,不予責難,任命涉何為遼東郡東部都尉。" + }, + { + "id": "6cb677cd-8ed0-433d-97e2-03d77896a987", + "instruction": "劉裕奮起寒微,不階尺土,討滅桓玄,興復晉室,北禽慕容超,南梟盧循,所嚮無前,非其纔之過人,安能如是乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "而劉裕則齣身微賤貧寒,沒有一尺土地可以憑藉,卻消滅瞭桓玄,興復瞭晉朝宗室的統治。在北方生擒慕容超,在南方砍下盧循的首級,所過之處,沒有敵手,他如果不是纔智過人,怎麼會這樣呢?" + }, + { + "id": "c380b08b-8524-4ff2-a2bc-18b7e091f371", + "instruction": "豈吾相不當侯邪?\n翻譯成現代文:", + "output": "難道是我命相中就不該封侯嗎?" + }, + { + "id": "a8c78248-28cd-43cf-81b0-c02be339e48a", + "instruction": "後張湯果敗,上聞黯與息言,抵息罪。令黯以諸侯相秩居淮陽。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來,張湯果然身敗名裂。皇上得知汲黯當初對李息說的那番話後,判李息有罪,詔令汲黯享受諸侯國相的俸祿待遇,依舊掌管淮陽郡。" + }, + { + "id": "b3d640b8-e2af-4a02-b96e-c2994bd23957", + "instruction": "三十二年九月乙醜日,尾宿的分野有異星如同彈丸,色呈赤黃,在西南方齣現,至十月而隱沒。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "三十二年九月乙醜,尾分有星如彈丸,色赤黃,見西南方,至十月而隱。" + }, + { + "id": "75c194b0-6ab6-4de7-9de3-47927dbf1715", + "instruction": "臨安府知府梁貴夢、府中的鄉紳王撫民,擔心寜州土司強大,留下普名勝可以與寜州土司對立,便麯意包庇普名勝。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "臨安守梁貴夢、郡紳王中丞撫民,畏寜州強,留普樹之敵,麯庇名勝。" + }, + { + "id": "0cb91818-9761-4d44-82e6-6a218c610b0a", + "instruction": "及王僧達被誅,謂爲所讒構,臨死陳竣前後忿懟,恨言不見從。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "等王僧達被處死,認為是被他所誣陷,臨死的時候敘述瞭顔竣前後如何不滿,如何怨恨自己的建議不被聽從。" + }, + { + "id": "32c41d42-93e7-4679-8100-fb6b4de4de93", + "instruction": "又置上相、左輔、右弼、六政府侍郎、郎中、從事等官。\n翻譯成現代文:", + "output": "又設置上相、左輔、右弼、六政府侍郎、郎中、從事等官員。" + }, + { + "id": "2daa6008-ff37-412a-a545-486928ef1b98", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n中旬,殺掉瞭盜寇的首領,其餘的全部安撫。", + "output": "旬月間,誅其渠魁,餘悉撫定。" + }, + { + "id": "8ce92367-3662-4b33-9bb1-35cb958eb3ca", + "instruction": "後為寜朔將軍,拒司馬德宗將劉裕於南,破毛德祖於土樓。以功賜爵交址侯。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "後來任寜朔將軍,在南部抵擋司馬德宗的將領劉裕,在土樓打敗毛德祖因功被賜給爵位為交侯。" + }, + { + "id": "5875c4b0-3aa5-433e-bd34-ae57710c8f8b", + "instruction": "此人這纔道歉說自己說瞭過頭話。然而妻子怒氣不消,要原先的衣服要得更急。\n翻譯成文言文:", + "output": "此人方謝以過言,然妻怒不已,索故衣轉急。" + }, + { + "id": "0c65b44d-7a04-47cb-8eba-2d0a32448178", + "instruction": "秦始皇帝下二十三年\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "始皇帝下二十三年" + }, + { + "id": "f296d661-1c85-4ab6-9c71-0a39cc4f022a", + "instruction": "自今內地徵討,惟以蕩平為功,不計首級。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "從現在起官兵在內地討伐盜賊,隻以掃蕩、平息論功,不再計算斬獲頭顱數目。" + }, + { + "id": "32e8c3c8-bfeb-438d-b461-af8f22b4747a", + "instruction": "請求讓本監官到南京去,用木頭製造儀器,帶到北京,用來比較驗證北極齣地的高低,然後用銅另外鑄造,希望能使占蔔、預測有所依憑。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乞令本監官往南京,用木做造,挈赴北京,以較驗北極齣地高下,然後用銅彆鑄,庶幾占測有憑。" + }, + { + "id": "0020fc59-8f15-4b3a-bc68-45814d63c37c", + "instruction": "文言文翻譯:\n五世祖常山王遵。", + "output": "答案:五世祖為常山王拓跋遵。" + }, + { + "id": "797d75aa-34ac-4747-8c34-14c6783ea85d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n竟卒於官。", + "output": "最終死於任上。" + }, + { + "id": "aa6069eb-ad31-4a3f-89e6-73ccb6079492", + "instruction": "散騎侍郎四人,魏初與散騎常侍同置。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "散騎侍郎四名,墊初和散騎常侍一同設置。" + }, + { + "id": "7c6f1967-3444-4c84-89fa-236b87858bdd", + "instruction": "文言文翻譯:\n是歲,城東府。", + "output": "答案:這一年,築束府的城牆。" + }, + { + "id": "58810e68-974c-4d8e-b482-fca890b458d6", + "instruction": "於是與瀋充謀議商定,等王敦一死便作亂。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "遂與瀋充定謀,俟敦死即作亂。" + }, + { + "id": "1422f03a-ebd5-46f5-9889-c07b114b4e2e", + "instruction": "文言文翻譯:\n後魏高陽王雍居近清陽門外數裏,禦道西旁,洛中之甲第也。", + "output": "答案:後魏高陽人王雍,居住在京都洛陽清陽門外幾裏的地方,在禦道的西側。王雍的府第,是洛陽城中數一流的。" + }, + { + "id": "4f529b00-341c-4a39-8100-ddc1c204d8d4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n為何說人若相互殘殺,天就降禍於他呢?\n答案:", + "output": "夫奚說人為其相殺而天與禍乎?" + }, + { + "id": "fb5a27e8-a070-4d45-950e-d0757dfca5e7", + "instruction": "這就是駕馭天地、驅遣萬物而任用天下人的辦法。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "此乘天地馳萬物,而用人群之道也。" + }, + { + "id": "c2c84c80-788a-4f42-ad12-42c11b0b0004", + "instruction": "翻譯成現代文:\n不言 惟 而獨曰 時則有 者,非一衝氣所沴,明其異大也。", + "output": "不說 衹有 而說 時或有 ,不是一種氣剋,錶明其妖異很大。" + }, + { + "id": "587ce712-77ff-4d8b-a958-2a2c45cb9236", + "instruction": "翻譯成文言文:\n注釋者說: 就是指飢荒災禍。", + "output": "釋者曰: 故謂凶災。" + }, + { + "id": "64ae8464-a397-4306-b01a-c53bd32e0383", + "instruction": "可是對於弘揚正氣,懲惡揚善,疾惡如仇,我比起各位,也有我自己的獨到之處!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "至於激濁揚清,嫉惡好善,臣於數子,亦有一日之長。" + }, + { + "id": "82b2b925-3367-4abd-91b8-61cecb5d1d83", + "instruction": "謹案南康王陳方泰宗屬雖遠,幸托葭莩,刺舉莫成,共治罕績。\n翻譯成現代文:", + "output": "我以為南康王陳方泰宗屬關係雖遠,還有幸托為親戚,偵梘揭發不成,可共治帝王之績。" + }, + { + "id": "c2d23cf3-8de1-4108-895e-c2d46266c4f8", + "instruction": "而祖仁言猶不已,又上皇帝書言: 二人亂階禍本,今不芟除,後必不利。\n翻譯成現代文:", + "output": "在二人辭官後,祖仁仍嚮皇帝上書說: 二人是禍亂之根本,今日不除,後必不利。" + }, + { + "id": "59e3f1db-ed66-47e6-9640-63294bd5272c", + "instruction": "都督揚州諸軍事王渾遣揚州刺史應綽攻破之,斬首五韆級,焚其積榖百八十馀萬斛,踐稻田四韆馀頃,毀船六百馀艘。\n翻譯成現代文:", + "output": "都督揚州諸軍事王渾,派遣揚刺史應綽去攻打皖城,打敗瞭吳軍。斬首五韆級,焚燒儲備的糧食一百八十餘萬斛,踐踏瞭稻田四韆多頃,毀壞船隻六百餘艘。" + }, + { + "id": "2070cb82-d61d-45d1-b21b-9b94901b9b78", + "instruction": "不久復職。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "俄而復位。" + }, + { + "id": "c3dd7558-8ed5-4b78-bafa-7c729de08f1d", + "instruction": "庾走避堂中,垂簾望之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "張庾跑到堂中躲避,垂簾看她們。" + }, + { + "id": "1a22c0a5-f122-4a40-a049-1d573b221fa2", + "instruction": "陽平公苻融在冀州,以嚴格的標準選擇州府官吏,任命尚書郎房默、河間相申紹為治中彆駕,清河人崔宏為州從事,掌管記室。\n翻譯成文言文:", + "output": "陽平公融在冀州,高選綱紀,以尚書郎房默、河間相申紹為治中彆駕,清河崔宏為州從事,管記室。" + }, + { + "id": "8239e972-6198-4ad3-9d61-451a70bfe552", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n張彥等人頗不謙遜,將詔書扔到地下,侮罵詔使,又逼迫賀德倫飛書上奏,請朝廷將相、衛二州仍歸魏博,撤走劉尋阝軍隊。", + "output": "彥等不遜,投詔於地,侮罵詔使,因迫德倫飛奏,請卻復相、衛,抽退劉鄩軍。" + }, + { + "id": "b7014cda-9478-4f90-a767-2d2b47cd5806", + "instruction": "如果是謐號彰顯事跡得到傳揚,那麼就會記載他的名聲和風采,得以徵考當時的傳聞。\n翻譯成古文:", + "output": "若其顯謚略騰軌,則係綴聲采,徵略聞聽。" + }, + { + "id": "89fe39dd-1d7d-4ff0-b294-9a1e6eeffbb7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n見到柳仲禮身受重傷,會稽人惠為他吸吮傷口止血,所以柳仲禮最後沒有死去。\n答案:", + "output": "仲禮被重瘡,會稽人惠臶吮瘡斷血,故得不死。" + }, + { + "id": "9a616868-198e-4815-942f-ca4efd5db238", + "instruction": "翻譯成現代文:\n答曰:明太子未敢。", + "output": "太子明迴答說:我不敢這樣做啊。" + }, + { + "id": "24a82ea3-224c-482f-a87e-e13aa0b4d5ca", + "instruction": "翻譯成文言文:\n許多人策劃的事情,肯定會引得彆人議論,怎麼偏偏由奴纔告發呢?從今以後,凡是有奴纔告發主子的案子,不要受理,全部下令將奴纔斬首處決。", + "output": "假令有謀反者,必不獨成,終將與人計之;眾計之事,必有他人論之,豈藉奴告也?自今奴告主者,不須受,盡令斬決。" + }, + { + "id": "cacf6409-a749-4b12-a1e4-04e0ea53e001", + "instruction": "將冠者采衣,紒,在房中,南麵。\n翻譯成現代文:", + "output": "將冠者身穿采衣,頭梳發髻,站在房中,麵朝南方。" + }, + { + "id": "9498d179-d645-429a-a74a-9e31a21bc851", + "instruction": "文言文翻譯:\n夢锡直宣政殿,專掌密命,而延巳等皆以邪佞用事,吳人謂之 五鬼 。", + "output": "答案:常夢锡當值宣政殿,專門掌管機密誥命,而馮延巳等人都靠奸邪諂媚專權,昊人稱他們是 五鬼 。" + }, + { + "id": "7e25f357-c5c3-4fe0-8fd6-c624511d6a2e", + "instruction": "紹興十三年六月卒,是年金皇統三年也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "紹興十三年六月去世,這年是金皇統三年。" + }, + { + "id": "7d384d8a-ba14-46a5-be55-dae73ae914af", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蒜為人嚴重,動止有度,朝臣太尉李固等莫不歸心焉。\n答案:", + "output": "劉蒜為人嚴謹,動靜有規矩,朝臣太尉李固等沒有不擁戴他的。" + }, + { + "id": "2ea6b8c9-7699-4045-8267-c9d2d49ccc63", + "instruction": "事情的發生都有一定的起因。然而由於前腿臃腫大而不能承受全身重量的道理,獨有聰明人纔會知道。\n翻譯成文言文:", + "output": "夫事有所必歸,而以有所腫膝而不任,智者之所獨知也。" + }, + { + "id": "4c7f8958-bc0d-498f-bd44-f56470bf8c81", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當初劉備在世時,隻有法正被封瞭謚號,後主時期,因為諸葛亮功德蓋世,蔣琬、費禕等擔任國之重任,也被封謚號,陳衹受到帝王恩寵,有特殊優待,夏侯霸因為遠道而來歸附蜀地,所以也被追封謚號,於是關羽、張飛、馬超、龐統、黃忠以及趙雲被追封謚號,當時的人都以為是榮幸之事。\n答案:", + "output": "初,先主時,惟法正見謚;後主時,諸葛亮功德蓋世,蔣琬、費禕荷國之重,亦見謚;陳祗寵待,特加殊奬,夏侯霸遠來歸國,故復得謚;於是關羽、張飛、馬超、龐統、黃忠及雲乃追謚,時論以為榮。" + }, + { + "id": "99ed7787-5ba8-4192-972a-99274a59fa28", + "instruction": "魏明帝景初元年二月乙酉,月犯房第二星。\n翻譯成現代文:", + "output": "魏明帝景初元年二月乙酉,月犯房宿第二星。" + }, + { + "id": "7db4b85d-8b69-4bc0-bc0e-d6a0b0a2f874", + "instruction": "解釋說:古代的火正,叫做火宮,掌管祭祀火星之事,執行有關用火防火的政令。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "說曰:古之火正,謂火官也,掌祭火星,行火政。" + }, + { + "id": "91fac797-7ac5-47b7-9f5f-541071ed145d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n接著又諷刺齊王楊日柬,率領文武百官上錶奉賀。\n答案:", + "output": "仍諷齊王暕率百官拜錶奉賀。" + }, + { + "id": "7f7b4f41-ba03-4c84-8627-8a21729807fe", + "instruction": "然疾因震驚,彌緻危殆,宜令友珪權主軍國之務。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "但朕病因為震動驚恐,更加危險,應令硃友暫時主持軍隊國傢事務。" + }, + { + "id": "548b83db-59b2-42b8-b199-23085e893455", + "instruction": "尚書左丞郤詵與舒書曰: 公久疾小差,視事是也,唯上所念。\n翻譯成白話文:", + "output": "尚書左丞卻說給魏舒寫信說: 公久病稍好,治理政務就是瞭,這正是皇上所關心的。" + }, + { + "id": "e5c43072-426c-4f86-b0cb-802d964d1727", + "instruction": "文言文翻譯:\n明年,復攻和尚原,剋之。", + "output": "答案:第二年,再次進攻和尚原,攻剋瞭。" + }, + { + "id": "fc055afa-42de-4dee-880e-cb1a27353b20", + "instruction": "泰善之。\n翻譯成現代文:", + "output": "宇文泰認為他言之有理。" + }, + { + "id": "3e60eda9-5f90-4dd6-b0ed-2b815d470ba6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n潁州刺史張實據潁州內城抵禦守衛。", + "output": "刺史張實據子城拒守。" + }, + { + "id": "e04ec32e-7317-4e1d-b784-22cda78ca228", + "instruction": "翻譯成文言文:\n應當加以慰問勉勵,以此振奮輕薄的風俗。", + "output": "當加吊勉,以厲薄俗。" + }, + { + "id": "2b407903-24b7-4762-9dbc-955b92baf12e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n傢人驚恐,女亡匿內中床下。", + "output": "金氏傢裏人人驚恐,金女躲藏在內室的床下。" + }, + { + "id": "bf36f729-cf8c-4e82-9062-63447769be7a", + "instruction": "文言文翻譯:\n勰彆有傳。", + "output": "答案:元勰另外有傳記。" + }, + { + "id": "0879eb1a-44e2-4e4a-8133-3f7575b8da36", + "instruction": "沿層層颱階上去,洞口高張著,朝嚮西邊麵臨溪流,兩塊岩石倒懸在洞口,莫非就是所謂的白龍嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "纍級而上,洞門高漲,西嚮臨溪,兩石倒懸洞口,豈即所謂白龍者耶?" + }, + { + "id": "903bf530-8575-46f7-bd64-4a971f87b962", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高歡屢次上書,請求讓高乾復職,孝武帝都不允許。", + "output": "歡屢啓請,帝不許。" + }, + { + "id": "58b85004-a165-4e87-8d1c-59d3582d56bb", + "instruction": "常非從兄淵身事二代,聞淵拜司徒,嘆曰: 使淵作中書郎而死,不當是一名士邪?\n翻譯成現代文:", + "output": "常非議堂兄褚淵身事奉兩朝君主,聽說褚淵拜受司徒之職,嘆息說: 如果褚淵在中書郎職位上死去,不就是名士瞭嗎!" + }, + { + "id": "c152fad3-fd74-4867-b744-51328227a05d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今臨海人多以 長卿 呼之。", + "output": "現在臨海郡的人還多用 長卿 的名稱來稱呼它。" + }, + { + "id": "1c05930e-def2-4a22-9301-e429e045c2ea", + "instruction": "戊辰,以夏官尚書楊執柔同平章事。\n翻譯成現代文:", + "output": "戊辰,朝廷任命夏官尚書楊執柔為同平章事。" + }, + { + "id": "ac3b6cfb-9116-4698-934d-6816bdab10ce", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n時坐法免,傢居,故上召而用之。", + "output": "當時硃暉因犯法免職,正在傢中閑居,因此章帝召他齣來任用。" + }, + { + "id": "6fc83029-0d60-4866-a15b-a92c54cb8bd8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n齊國人恐懼,迴答說: 小國說瞭話,大國加以決斷,豈敢不聽從?", + "output": "齊人懼,對曰: 小國言之,大國製之,敢不聽從?" + }, + { + "id": "249d8394-f99e-483d-be16-56c903507f26", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n真君九年卒。", + "output": "真君九年去世。" + }, + { + "id": "87972ee5-3d11-47aa-9f17-77ef92031c61", + "instruction": " 我遠則慚愧不如南偃、董狐,近則遺憾不如司馬遷和班固。憑著街巷小纔,闡述一朝偉大典籍。文辭敘事,和古人是無法相比的,我惶恐,尷尬,汗顔不已,手足無措。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "臣遠愧南、董,近謝遷、固,以閭閻小纔,述一代盛典,屬辭比事,望古慚良,鞠躬跼蹐,靦汗亡厝。" + }, + { + "id": "74816fbe-2291-4159-a757-825308ca2734", + "instruction": "翻譯成文言文:\n左光鬥又在河間、天津設置屯學,考試騎馬射箭,為武生供給田地一百畝。\n答案:", + "output": "光鬥更於河間、天津設屯學,試騎射,為武生給田百畝。" + }, + { + "id": "21a98a28-77bc-4ed2-9689-ef6ac1e4d273", + "instruction": "崔彭,字子彭,博陵安平人也。\n翻譯成白話文:", + "output": "崔彭字子彭,博陵安平人。" + }, + { + "id": "1773881a-7a96-414f-9de4-cdeb3ad00e23", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蕭贊機智善辯,所寫文章的內容和立意頗有可取之處,但他為人輕薄風流,還有他父親的遺風。\n答案:", + "output": "贊機辯,文義頗有可觀,而輕薄俶儻,猶有父風。" + }, + { + "id": "6c07f464-5667-4cda-a72b-a776a941eb0f", + "instruction": "鸞颱侍郎、同平章事楊再思被罷免為左颱大夫。\n翻譯成文言文:", + "output": "鸞颱侍郎、同平章事楊再思罷為左颱大夫。" + }, + { + "id": "27f25802-f7c6-4137-bf97-dbc86870f4b4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n右丞相完顔守道曰: 不若以猛安授良弼,使其子攝事。", + "output": "右丞相完顔守道說: 不如把猛安授給良弼,讓他的兒子代他理事。" + }, + { + "id": "7afbfe2f-f0cb-4181-9af3-75ba00ecd3c2", + "instruction": "曹爽不同意這個意見,最終還是命百姓返迴南邊。\n翻譯成古文:", + "output": "爽不從,卒令還南。" + }, + { + "id": "5df6c99c-9d10-4c85-9d47-8df2347eead4", + "instruction": "初,勝以非罪死,太平年尚幼,泰定帝雪其父冤而撫恤之。\n翻譯成現代文:", + "output": "十年正月卒。後贈弘仁輔治秉文守��寅亮同德功臣、開府儀同三司、上柱國、太師,追封冀王,謚 忠宣 。太平字允中,初姓賀氏,名惟一,後賜姓濛古氏,名太平。祖賀仁傑,父賀勝。" + }, + { + "id": "b723d2af-235d-405b-8ada-9232c3f59008", + "instruction": "預帝謀者皆懼。\n翻譯成現代文:", + "output": "參與孝莊帝製定處死爾硃榮計劃的人都很害怕。" + }, + { + "id": "413a4d9b-2799-475a-80b5-28ae5f54de3c", + "instruction": "建室內史呈墓量據守郡城抵禦,楊通纍攻不下。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "建安內史吳慧覺據郡城拒之,通纍攻不剋。" + }, + { + "id": "4ad8055e-33a3-4013-a5ff-eb90b99cc222", + "instruction": "博士缺員,眾人推舉孟喜。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "博士缺,眾人薦喜。" + }, + { + "id": "90edbfdc-18ca-4cfd-87f1-80a981abe491", + "instruction": "翻譯成現代文:\n駕還,樂奏《武成之麯》。\n答案:", + "output": "皇帝返迴,樂麯演奏《武成之麯》。" + }, + { + "id": "b75f6b40-e9ea-4956-84cc-7253178e8a1a", + "instruction": "閏八月辛亥,通州糧艘火。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "閏八月辛亥日,通州糧船發生火災。" + }, + { + "id": "35203930-bcb0-4aea-ba0b-fcc898034e3f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n審禮諸子自縛詣闕,請入吐蕃贖其父;敕聽次子易從詣吐蕃省之。", + "output": "劉審禮的幾個兒子自己捆綁著來到皇宮門前,請求赴吐蕃贖迴他們的父親。唐高宗準許他的次子劉易從去吐蕃探望。" + }, + { + "id": "3bd919ab-4785-4f54-88dd-5f23e64530bc", + "instruction": "世南對曰: 昔梁武帝遺齊巴陵王稱餉。\n翻譯成現代文:", + "output": "虞世南迴答說: 從前梁武帝贈送東西給齊的巴陵王時用 餉 。" + }, + { + "id": "7bd8a305-5769-428c-8cdd-f037cd573967", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n獄具,刑於下馬橋南,杖之百餘,絞而未絕。", + "output": "他被戴上刑具,關押在下馬橋南,打瞭一百棒子,又用繩子勒但沒有勒死。" + }, + { + "id": "62d78c0e-ff10-4e2c-9c68-44357d0b4982", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣所謂寬嚴之用偶偏者此也。", + "output": "我所說的政策的寬大和嚴厲雙方麵的偏輕偏重就是這個樣子。" + }, + { + "id": "0f0683fa-327b-4c68-9393-31ff5ba8f589", + "instruction": "己亥,布政使周乾、按察使鬍概、參政葉春巡視南畿、浙江。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十八日,布政使周乾、按察使鬍概、參政葉春巡視南畿、浙江。" + }, + { + "id": "c5f90b87-61b4-40cb-a2f3-1e716be63628", + "instruction": "當時應對的有數十人,榖永和杜欽是其中最優秀的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "時,對者數十人,永與杜欽為上第焉。" + }, + { + "id": "c3938d3a-33ec-450d-834b-fccdc2d0993f", + "instruction": "天德三年,海陵下詔書命令凡是賞賜姓氏的人都恢復原來的姓氏,元宜也恢復本姓耶律氏,他曆任瞭順義、昭義節度使,再次擔任兵部尚書、勸農使。\n翻譯成文言文:", + "output": "天德三年,詔凡賜姓者皆復本姓,元宜復姓耶律氏。曆順義、昭義節度使,復為兵部尚書、勸農使。" + }, + { + "id": "f325b18f-cc47-426c-ad32-59f98032a0be", + "instruction": "文言文翻譯:\n鞦七月庚申,立江西上供米綱賞格。", + "output": "答案:鞦七月初三,確定江西上供米綱奬賞標準。" + }, + { + "id": "280b5aee-00cd-437a-985f-d38e8c1e4de4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n總章二年,改封為冀王。", + "output": "總章二年,徙封冀王。" + }, + { + "id": "ad2294ea-f92c-4001-a3da-eac7c1594d08", + "instruction": "世上的人說富貴後好改變平素的感情,我雖然擁有四海,今天和卿要盡平民的快樂。\n翻譯成文言文:", + "output": "世言富貴好改其素情,吾雖有四海,今日與卿盡布衣之適。" + }, + { + "id": "c97febee-a034-428f-9153-8f7d31de1f30", + "instruction": "翻譯成現代文:\n強木,不沉木也。\n答案:", + "output": "所謂 強木 就是 不沉木 。" + }, + { + "id": "99598587-6ff5-4b12-a236-ae00de54fbef", + "instruction": "是良罟也,為我得法。\n翻譯成白話文:", + "output": "這是一副好魚網啊,它讓我認識到治理國傢的方法。" + }, + { + "id": "8c72d4bf-3e3f-41a6-a238-314c60b94c7a", + "instruction": "辛亥,封子栩為魯國公。\n翻譯成白話文:", + "output": "二十日,封兒子趙栩為魯國公。" + }, + { + "id": "fe61bb04-c29e-420c-9da3-94fd2a73b56b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n元帝聽說後十分厭惡,過瞭一年便遇上瞭禍患。", + "output": "帝聞而惡���,踰年而遘禍。" + }, + { + "id": "a4e37573-1859-49f0-bdf1-582843a2dac9", + "instruction": "用草液洗完,身體便變得白淨,都沒有瘡病瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "浴訖。身體鮮白。都無瘡疾。" + }, + { + "id": "a14489e3-5f2f-4fb9-b89d-8a95f2908e8d", + "instruction": "當時晉公字文護執政,賀蘭祥和字文護是中錶親戚,小時候關係很密切,統軍治國的大事,宇文護都和賀蘭祥一起參與齣謀策劃。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "時晉公護執政,祥與護中錶,少相親愛,軍國之事,護皆與祥參謀。" + }, + { + "id": "af6c5f57-73aa-4100-b494-f9604c05e134", + "instruction": "甲寅,唐封皇子李元方為周王,李元禮為鄭王,李元嘉為宋王,李元則為荊王,李元茂為越王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "甲寅,封皇子元方為周王,元禮為鄭王,元嘉為宋王,元則為荊王,元茂為越王。" + }, + { + "id": "2d0755b1-14fa-47f0-b3b9-ddda1d90a0f1", + "instruction": " 為臣私見陛下掌權以來,陰陽無法調和,五星失去正常運行規律,官吏在職不忠,奸邪結黨營私,是陛下不遵循先帝遺訓導緻的。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣竊見陛下執政以來,陰陽不調,五星失晷,職司不忠,奸黨相扶,是陛下不遵先帝之所緻。" + }, + { + "id": "1638dd6d-5b03-4500-abb8-e5cfc6752c01", + "instruction": "翻譯成文言文:\n《文言》說:地道極為柔順但它的運動卻是剛健的,它極為嫻靜但品德是方正的,地道後於天道而行動,但運動具有規律性。它包容萬物,其生化作用是廣大的。\n答案:", + "output": "坤至柔而動也剛,至靜而德方,後得主而有常,含萬物而化光。" + }, + { + "id": "7be0fa2f-f892-4edf-8e48-7c5d21976312", + "instruction": "劉勰字彥和,東莞莒人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "劉勰,字彥和,東莞莒人。" + }, + { + "id": "10d04ee9-2067-4110-a845-88123139161f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因赦天下,舉直言極諫之士。\n答案:", + "output": "於是大赦天下,選拔直言敢諫的人。" + }, + { + "id": "aeabe7e6-d200-40fa-84cb-3081b6c12ab8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n長水縣", + "output": "長水縣" + }, + { + "id": "3af369ee-3336-4c23-a3c2-98a48e154736", + "instruction": "翻譯成文言文:\n乙巳,月在木星北六寸,造成衝犯。\n答案:", + "output": "乙巳,月在歲星北六寸,為犯。" + }, + { + "id": "ee131764-a435-42ab-9c5c-5f2b69606e3a", + "instruction": "其母為杜康妃。\n翻譯成文言文:", + "output": "母杜康妃。" + }, + { + "id": "8be9bcd4-1608-4d8d-b7f1-26d9af672176", + "instruction": "青衣說:因喝酒盡興過量達到如此地步。\n翻譯成文言文:", + "output": "青衣曰:因被酒興酣至此。" + }, + { + "id": "81220bc2-398d-49b5-8bab-bc95f3c63205", + "instruction": "與其圖之於滋蔓,不若絕之於萌芽。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "與其在嫌疑滋長蔓延後再去圖謀,不如在萌芽狀態便去根絕。" + }, + { + "id": "2d16dec7-0ca9-40ba-91ce-5f5c2b51dcef", + "instruction": "凡所繳獲的軍資財物,都用來賞賜軍隊,將士有戰死的,杜伏威就用死者的妾殉葬。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "所獲資財,皆以賞軍。士有戰死者,以妻、妾徇葬。" + }, + { + "id": "109d430b-eeb8-461a-99cf-8ab4cf1bdab5", + "instruction": "二月初四,派遣左司諫硃光庭齣使河北,販濟遭受災害的民戶。\n翻譯成古文:", + "output": "二月丁亥,遣左司諫硃光庭使河北,振民被災者。" + }, + { + "id": "06cf1b38-c69e-4f08-b2b6-aa815b613e44", + "instruction": "上漸疏忌之,後因齣敕曰: 僕射,國之宰輔,不可躬親細務,但三五日一度嚮省評論大事。\n翻譯成現代文:", + "output": "文帝漸漸疏遠並忌諱楊素,後來詔諭說: 僕射,是國傢的輔政大臣,不可以親自處理細小的事務。隻需三五天到尚書省議論一下大事就行瞭。" + }, + { + "id": "33011ce3-34d2-4813-9d43-fd36ca23f9c9", + "instruction": "我們住在天堂附近,沒有確定天保,豈能安心睡覺?武王說: 姬旦!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "嗚呼於憂,茲難近飽於恤辰,是不室。" + }, + { + "id": "7e1186c8-a825-46ad-8737-ac38e0e8e04a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n天祐十七年,梁將劉尋阝進攻同州,硃友謙嚮晉軍求援,莊宗派符存審和李嗣昭帶兵援助。\n答案:", + "output": "十七年,汴將劉鄩攻同州,硃友謙求援於我,遣存審與李嗣昭將兵赴之。" + }, + { + "id": "e2f064d0-9a3e-4d0b-b8ee-00cd42829f83", + "instruction": "鹹通十五年七月十四日,元君與侍女群真二十七人降於其室,玄同拜迎於門。\n翻譯成白話文:", + "output": "鹹通十五年七月十四日,紫虛元君與侍女群真二十七人,降臨到玄同的靜室,玄同在門前叩拜迎接。" + }, + { + "id": "4b7b579a-8f43-4f3f-a564-a5bf1581f9e0", + "instruction": "洛水又東流,祿泉水注入。祿泉水齣自北麵附近的小溪。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "洛水又東,祿泉水注之,其水北齣近溪。" + }, + { + "id": "0d0089ff-f271-4366-9126-f6baa662a2f6", + "instruction": "替他解縛,告祭社廟,又去昭陵拜謁。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃釋縛,數俘社廟,又見昭陵。" + }, + { + "id": "48904774-3073-42c2-8f01-a422a4ce7002", + "instruction": "翻譯成文言文:\n成功嬌北有嶺浦,浦口有廟,非常靈驗。行入和樵夫到此都先敬拜。\n答案:", + "output": "嶠北有浦,浦口有廟,廟甚靈驗,行人及樵伐者皆先敬焉。" + }, + { + "id": "fa6fb498-cf02-4c9a-b310-9acffbe268b5", + "instruction": "聖人自身的德行極其清明,他的氣誌微妙如神。在他行將稱王天下的時候,神靈有所預知,一定要為他生下賢能的輔佐之臣。\n翻譯成文言文:", + "output": "清明在躬,氣誌如神,嗜欲將至,有開必先。" + }, + { + "id": "afe37eae-ed14-4731-91ce-4643db5665b8", + "instruction": "文言文翻譯:\n四月己卯,葬延陵。", + "output": "答案:四月十一日,葬於延陵。" + }, + { + "id": "5938b6be-cc3a-4e97-968a-ac388f8f7b8b", + "instruction": "所以說,用高標準責求君主就稱為恭,陳述善良抵製邪惡就稱為敬謹,自己的君主不能做到,自己就稱為賊。\n翻譯成古文:", + "output": "故曰:責難於君謂之恭,陳善閉邪謂之敬,吾君不能謂之賊。" + }, + { + "id": "4c649054-7ae7-4487-a9b8-bdb1ee6cbbd7", + "instruction": "贈以繒絳之衣。\n翻譯成白話文:", + "output": "然後,又送給他一套深紅色的綢緞衣服。" + }, + { + "id": "ab278f55-3b8d-46ef-982f-6d9e84de8f7c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n癸巳,趙揚據興州叛,瑨進軍平之,遷中山、真定二路達魯花赤。", + "output": "太宗五年,趙、揚據興州反叛,瑨進軍平叛,因功升中山、真定二路達魯花赤。" + }, + { + "id": "c9505467-5fce-4577-8e15-f5bc395dc9ca", + "instruction": "楊收從容作瞭長揖就消失瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "從容長揖而滅。" + }, + { + "id": "9c9d673d-82dd-4e65-bf71-5195f4a8658b", + "instruction": "文言文翻譯:\n四端以衛尉少卿使宋賀生辰,方宴,大張女樂,竟席不顧,人憚其嚴。", + "output": "答案:四端以衛尉少卿齣使宋慶賀生辰,宴席中間,對方大肆陳設女樂,四端自始至終看都不看一眼,眾人均畏懼其威嚴。" + }, + { + "id": "90012765-d247-490b-ba11-de32c78f6934", + "instruction": "治療時,可取本經彆齣的豐隆穴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "取之所彆也。" + }, + { + "id": "dffb60e4-81c1-4939-9643-69c4e4b44d7c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n寇準被免除樞密使,托人私下求做使相,王旦驚異地說: 將相的任命,怎麼強以求取呢!", + "output": "寇準罷樞密使,托人私求為使相,旦驚曰: 將相之任,豈可求耶!" + }, + { + "id": "a2a7f0c1-2697-4c8c-ae3f-93b2fe74c277", + "instruction": "今略備西域諸國,編之於次雲。\n翻譯成白話文:", + "output": "如今大體收集西域各國的情況,編入本書。高昌" + }, + { + "id": "19d92aec-73e7-4f98-9748-7ecf289bf1ba", + "instruction": "勇如械虎,士氣淩雲。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "惟虓虎,氣陵青雲。" + }, + { + "id": "12c8f851-f68c-4a76-86d2-6f64e0722f90", + "instruction": "成攻破江陵,自稱留後。\n翻譯成古文:", + "output": "成汭陷江陵,自稱留後。" + }, + { + "id": "6b04a541-bd7e-4cb1-bcbd-91071eb8e546", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其得軍民心,前後撫陝者莫及也。", + "output": "他之得軍民之心,前後鎮守陝西的無人可及。" + }, + { + "id": "fd748620-2e77-4dec-83a9-36cb3e197f4a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n未聞入君自起撞郎 帝赦之。", + "output": "未聞人君自起撞郎。 皇帝赦瞭他。" + }, + { + "id": "2ce477e8-80b6-4d54-bf7f-f235f5cc86ba", + "instruction": "十年之後,元瑰奉命齣使江嶺去,又在江西停船,看到司命君在岸上。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "元瑰奉使江嶺,又於江西泊舟,見君在岸上。" + }, + { + "id": "390e24a4-eefa-4cc3-a857-e38a45beaf18", + "instruction": "他將楊展、於大海、鬍雲風、袁韜��武大定、譚弘、譚詣、譚文以下,皆受大器約束。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "彆的將領楊展、於大海、鬍雲鳳、袁韜、武大定、譚弘、譚詣、譚文等都接受大器的管轄。" + }, + { + "id": "5b874819-32d4-49d6-ad35-296cbb2efbb2", + "instruction": "帝皆不省。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇帝都不聞不管。" + }, + { + "id": "846eb924-3949-4668-aa2a-da69abb36a22", + "instruction": "世祖采行,那些不願順從朝廷的人安靜下來瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "世祖從之,反側者遂安。" + }, + { + "id": "46998a53-877f-48cb-98d6-2695cbbed14f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n壬子,宴百僚,頒賜各有差。", + "output": "初十,設宴款待文武百官,並按等級賞賜。" + }, + { + "id": "41fae9ac-dee3-46e2-9596-04f27e326934", + "instruction": "芊韶的上遊是歐陽危頁、蕭勃,下遊是傅泰、餘孝頃,周文育占據當中,築城壘大宴將士,賊眾大驚。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "芊韶上流則歐陽頠、蕭勃,下流則傅泰、馀孝頃,文育據其中間,築城饗士,賊徒大駭。" + }, + { + "id": "1a4e1ead-bbf0-439a-8a55-4e84949a41ec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n尚書郎徐憚議論說: 《禮》書裹說, 去除桃廟築造壇颱,去除壇颱劃齣祭祀場地,每年宗廟祭祀時在場地祭祀遠祖,現在已遷齣的四位府君神主,可藏放在石室中。", + "output": "尚書郎徐禪議: 《禮》, 去祧為壇,去壇為鸑,歲袷則祭之 。今四祖遷主,可藏之石室。" + }, + { + "id": "9b928359-a86f-40b7-b224-59df14028ec4", + "instruction": "此時或扣頭薦百裏奚,世空言其死;若或扣頭而死,世空言其首碎也。\n翻譯成現代文:", + "output": "這也許是禽息叩頭舉薦百裏奚,世間的人憑空捏造說他因此死瞭;或者是叩頭死的,世間的人卻憑空捏造說他打碎瞭腦袋。" + }, + { + "id": "bc2f4864-c7e8-4d0c-9b1a-d5fdbe0a8896", + "instruction": "他所憑藉的條件是多麼強大啊!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "盛哉乎,其所資也!" + }, + { + "id": "2988861c-fb69-4671-aa3b-fc3fe5322f83", + "instruction": "跳起象徵德行的舞蹈,唱起構成文治的贊歌。\n翻譯成古文:", + "output": "舞象德,歌成文。" + }, + { + "id": "57856659-0c02-4e0d-a7e5-d43e040f0275", + "instruction": "考察時間,秦昭王之後經過三代到始皇帝,秦國沒有大的戰亂災禍,鼎應該沒有丟失,要丟失時間大概在周代。\n翻譯成文言文:", + "output": "案時,昭王之後三世得始皇帝,秦無危亂之禍,鼎宜不亡,亡時殆在周。" + }, + { + "id": "83275f34-eafb-4d26-b805-f58075ecf52e", + "instruction": "唐明宗派人對康福說: 我有什麼虧瞭你而想背叛我!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "明宗遣人謂福曰: 我何少汝而欲負我!" + }, + { + "id": "9e541641-d1cd-4b21-9c87-c916105d15c7", + "instruction": "炫眸子精明,視日不眩,強記默識,莫與為儔。\n翻譯成白話文:", + "output": "劉炫的眼睛非常明亮,看太陽不目眩,記憶力強,默默地記憶,沒有人能和他相比。" + }, + { + "id": "6a669c36-be98-4626-8fd6-2b20eace331c", + "instruction": "擴廓方燃燭治軍書,倉卒不知所齣,跣一足,乘孱馬,以十八騎走大同。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "擴廓當時正點著蠟燭學習軍書,倉促之間不知所措,赤著一隻腳,騎上一匹瘦弱的馬,率領十八名騎兵逃往大同。" + }, + { + "id": "dac05111-b50f-4368-ac95-2131e2d65065", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楊行密因颱己經打敗田,命令王茂章又率領軍隊前去攻打潤州。", + "output": "行密以颱濛已破田悰,命王茂章復引兵攻潤州。" + }, + { + "id": "cb8fb676-59e1-45ca-8dec-d8238f76cf3f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我已見到閻羅王和親人。", + "output": "我已見閻羅王兼親屬。" + }, + { + "id": "b6e5586f-66d3-4e42-9251-dca53ba1d3a3", + "instruction": "文言文翻譯:\n府庫盡矣,而浮費益甚;百姓睏矣,而厚斂不息。", + "output": "答案:國傢財政艱難,府庫裏空虛瞭,反而浪費越來越嚴重;人民生計睏窮,卻還不斷加重賦斂。" + }, + { + "id": "2ef8c77b-6ae2-4f3e-80fa-4c980e80383f", + "instruction": "文帝從壽春迴京,部隊駐紮在陳留郡境內。\n翻譯成古文:", + "output": "帝從壽春還,屯陳留郡界。" + }, + { + "id": "d36d2102-0c13-43b5-bfa9-ff30ff3977d5", + "instruction": "以從俗為善,以貨財為寶,以養生為己至道,是民德也。\n翻譯成白話文:", + "output": "以依從習俗為妥善,以貨物���財為珍寶,以保養身體延續生命為自己的最高準則,這是普通老百姓的德行。" + }, + { + "id": "3a788825-d4a2-41ee-ad11-6a4809b00fb6", + "instruction": "玳瑁殼經摩擦能吸引細小的東西,磁石能夠吸引鐵針,都因為它們是真實的東西,不能藉用彆的相類似的東西。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "頓牟掇芥,磁石引針,皆以其真是,不假他類。" + }, + { + "id": "3a86a653-8325-4426-bff4-80d1fc3a4730", + "instruction": "翻譯成文言文:\n途中遇上一位老人,背著幾隻桶下山,這就是住在石洞中的人,每天登山箍桶,晚上背著下山,賣瞭作為飯錢,夜裏也不能住在洞中瞭。", + "output": "途中遇一老人,負桶數枚下山,即石洞所棲之人,每日登山箍桶,晚負下山,鬻以為餐,亦不能夜宿洞間也。" + }, + { + "id": "62bce1d0-f5d0-4fb9-8c55-be5cea1d8708", + "instruction": "甄皇後當時纔十幾歲,告訴她的母親說: 現在世道混亂,而我們卻買很多值錢物品,就像一個人本來沒有過錯,但擁有珍寶就可能成為他的罪過。\n翻譯成古文:", + "output": "後年十馀歲,白母曰: 今世亂而多買寶物,匹夫無罪,懷璧為罪。" + }, + { + "id": "2a76a541-0293-4a3b-bf5e-58dcb0d853e6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今丘也拘仁義之道,以遭亂世之患,其所也,何窮之謂?", + "output": "現在我固守仁義的原則,因而遭受混亂世道的禍患,這正是我應該得到的處境,怎麼能叫睏窮呢?" + }, + { + "id": "18fbaf60-ba55-4df5-98f4-6b7996bf786c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n隨同高祖進攻廣固,常常是部隊的先鋒。\n答案:", + "output": "從高祖徵廣固,常為軍鋒。" + }, + { + "id": "d8a36ec2-01cf-4eb1-ab5c-fa3f1c4ffab8", + "instruction": "為什麼輕厚賜,重薄位,為的是官人失纔,害及百姓哩。\n翻譯成文言文:", + "output": "所以輕厚賜,重薄位者,為官人失纔,害及百姓也。" + }, + { + "id": "a40ce9b6-4375-4062-b9bc-2569814ec276", + "instruction": "明年,晉高祖遣涇州押牙陳延暉賫詔書安撫涼州,涼州人共劫留延暉,立以為刺史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "第二年,晉高祖派涇州押牙陳延暉送詔書安撫涼州,涼州人共同劫留陳延暉,立他做刺史。" + }, + { + "id": "3daaa0b4-ff21-4705-bc92-7e57dc0a410e", + "instruction": "民間聞者無不泣。\n翻譯成白話文:", + "output": "民間百姓聞知後無不流淚。" + }, + { + "id": "e1c23655-7f68-435f-afcf-9138736629b7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n導者言: 數年前一僧棲此崖間,多置佛,故以 古佛 名,自僧去佛移,其疊級架梯,亦廢無存,今遂不覺閉塞。\n答案:", + "output": "導遊的人說: 幾年前有一個和尚住在此處石崖之間,放瞭許多佛像,所以用 古佛 來起名。自從和尚離開佛像移走後,那些壘起的颱階架起的梯子,也廢棄瞭很久不再存在,今天想不到竟然閉塞起來瞭。" + }, + { + "id": "71cf3dbe-a931-40a8-ba70-88cb5056f302", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n生下來之後,樣子和夢中的孩子長得很像,所以,用永貴作他的字。", + "output": "及生,形類所夢,故以永貴字之。" + }, + { + "id": "08ffa109-c05d-4097-af47-1add8329f263", + "instruction": "上天賜與而不去取,豈不是讓經曆此事的人在後遺憾嗎!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "天與不取,豈非更事者恨於後時哉!" + }, + { + "id": "eb1e9175-df24-4eeb-96dc-fabd24bda99e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n被動防守時用陰道,主動進攻時用陽道。敵人逼近時用柔道,敵人遠離時用剛道。", + "output": "後則用陰,先則用陽;近則用柔,遠則用剛。" + }, + { + "id": "9666c357-7591-4c1f-afb5-c3775f2bad75", + "instruction": "他的父親根據他的性格作為的特點,給他起名高昂,字敖曹,用以互補。\n翻譯成文言文:", + "output": "其父以其昂藏敖曹,故名字之。" + }, + { + "id": "24a20ba0-f932-4f1d-abad-83b81be6fba1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n一旦有緊急情況,就舉 外錶 ,看得見敵人就舉 次錶 。", + "output": "即有驚,舉孔錶,見寇,舉牧錶。" + }, + { + "id": "6ad15447-d4b0-4dc0-beec-a253f9d057e3", + "instruction": "深以兵士頻經退散,人無鬥情,連營轉柵,日行十裏。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "元深認為兵士屢經失敗離散,人人沒有鬥誌,連接軍營轉運柵欄,每天行走十裏。" + }, + { + "id": "47b58c2e-86d8-4a44-9776-b4ef20e0ede3", + "instruction": "陳摶喜好讀《易》,手不釋捲。\n翻譯成文言文:", + "output": "摶好讀《易》,手不��捲。" + }, + { + "id": "86c30e3d-5c82-4f16-aa56-22be4ed9ec5d", + "instruction": "郡國、縣、道、邑中有喜好經學,尊敬長上,嚴守政教,友愛鄉鄰,齣入言行皆不違背所學教誨的人,縣令、侯國相、縣長、縣丞要嚮上級郡守和諸侯王國相舉薦,經其認真察看閤格者,應與上計吏同赴京師太常處,接受和博士弟子相同的教育。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "郡國縣道邑有好文學,敬長上,肅政教,順鄉裏,齣入不悖所聞者,令相長丞上屬所二韆石,二韆石謹察可者,當與計偕,詣太常,得受業如弟子。" + }, + { + "id": "7bb20ad0-f36c-4fac-a313-9f0f09af92a9", + "instruction": "南風是賈後的字。\n翻譯成文言文:", + "output": "南風,賈後字也。" + }, + { + "id": "d40765eb-d93f-450d-838e-3e63e7ab42ba", + "instruction": "貴人,宋昌八世孫,扶風平陵人也。\n翻譯成現代文:", + "output": "貴人,宋昌八世孫,扶風郡平陵縣人。" + }, + { + "id": "ce7801c5-d31a-4650-9afb-3a587e6f3e47", + "instruction": "漢王傷匈,乃捫足曰: 虜中吾指!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "漢王傷瞭胸部,卻摸著腳說: 這個賊人射中瞭我的腳趾!" + }, + { + "id": "0754644d-a9da-446a-b805-2960e2067759", + "instruction": "對於那些車馬衣服華美、不遵守法律製度的傢屬和親戚,馬太後就將他們從皇親名冊中取消,遣送迴鄉。\n翻譯成文言文:", + "output": "其美車服、不尊法度者,便絕屬籍,遣歸田裏。" + }, + { + "id": "96ad2f40-de20-46b9-bf70-263c1283434c", + "instruction": "大乾用法嚴明,上下齊肅。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "大乾執法十分嚴明,上下肅然。" + }, + { + "id": "e4376d96-dd98-4d34-9422-ec6c775827f1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n彼若不從命,來鞦當復往取。以彼無足,故不先緻討。諸方已定,不復相釋。", + "output": "如果他們不服從我的話,明年鞦天再去攻取,因為你們沒有腳,所以留到以後,各方平定,不再放過你們。" + }, + { + "id": "f66098b1-172f-4380-a763-d930f2a96ddb", + "instruction": "縣令大驚,以君為神也。\n翻譯成現代文:", + "output": "縣令非常吃驚,認為衛嗣君神明。" + }, + { + "id": "386cc9f6-1059-4bfa-a5d0-a15358d9dd2e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n君訃於他國之君,曰: 寡君不祿,敢告於執事。 ;夫人,曰: 寡小君不祿。 ;大子之喪,曰: 寡君之適子某死。\n答案:", + "output": "國君死,嚮彆國君王報喪時應說: 寡君不祿,敢嚮執事稟告。" + }, + { + "id": "53f5c7ed-2d8a-40d0-ada2-df484b45b67a", + "instruction": "是時,倭以川沙窪、柘林為巢,抄掠四齣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "此時,倭賊以川沙窪、柘林為巢穴,四齣擄掠。" + }, + { + "id": "00146cb9-e276-4d51-af2f-110b3efd3121", + "instruction": "十五日,到達大名,真宗在中軍披上愷甲。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "甲子,次大名,躬禦鎧甲於中軍。" + }, + { + "id": "33a87216-7e5e-44d9-a43d-b6f7c4cbdfc7", + "instruction": "陸生自己心裏驚異,猜不齣其中緣故。\n翻譯成古文:", + "output": "生心自驚駭,未測其故。" + }, + { + "id": "1d8b47e7-eb3e-4a2a-b61d-71de6a49884b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王莽時叫楊墮墨。", + "output": "莽曰楊德。" + }, + { + "id": "4d583e34-e6b4-4d1d-849d-3141988943a9", + "instruction": "後用範蠡、大夫種計,遂伐滅吳,兼並其地。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來勾踐采用範蠡、大夫種的計謀,便討伐滅掉瞭吳國,兼並瞭吳國的土地。" + }, + { + "id": "77a3acf3-da5b-40c7-99c7-eb103de76592", + "instruction": "佚不可還,維文考恪勤,戰戰何敬,何好何惡,時不敬,殆哉! 王拜曰: 允哉!\n翻譯成白話文:", + "output": "要想到先父文王勤懇謹慎的樣子,想到他敬重什麼、愛好什麼、厭惡什麼。這些方麵不予重視,就危險瞭。武王行禮道: 好啊!" + }, + { + "id": "c757e948-7856-4ec2-8842-a2468e636eb1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n世宗皇帝告訴唐括安禮,以前朝代的史書很詳細完備,今天我們對祖宗的實錄太簡略。", + "output": "上諭安禮,前代史書詳備,今祖宗實錄太簡略。" + }, + { + "id": "f4ce513b-dd2e-4410-bce3-75a1be6a8935", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那人說: 我傢郎君齣去瞭,隻有太夫人在傢,留宿應該說是不行的。", + "output": "人曰: 郎君已齣,獨太夫人在。宿應不可。" + }, + { + "id": "ffefdb49-20f6-4779-b024-ed3c865862bc", + "instruction": "王深壁勿戰,令滎陽、成皋間且得休息,使韓信等��安輯河北趙地,連燕、齊,君王乃復走滎陽。\n翻譯成現代文:", + "output": "而您則修築深溝高壘,堅守不齣戰,使滎陽、成皋一綫的漢軍得到休整;同時派韓信等人去安撫黃河以北趙地的軍民,聯閤燕、齊兩國,然後您再奔赴滎陽。" + }, + { + "id": "254629e2-9a3b-4b02-995b-f6b42d9aefb0", + "instruction": "高祖亦素聞之,即日除兼尚書儀曹郎中。\n翻譯成現代文:", + "output": "高祖平素也有所聞,即日授他兼尚書儀曹郎中。" + }, + { + "id": "21cd1cb2-047e-4f42-a553-48108b02c4ad", + "instruction": "文言文翻譯:\n又纍微行至麯阿拜齊明帝陵。", + "output": "答案:又多次換服微行到麯阿,拜謁齊明帝的陵墓。" + }, + { + "id": "777aacb7-b1cb-4de2-ad44-cc44f88337ef", + "instruction": "夫見下貴者,所以長生安體樂意之道也。\n翻譯成現代文:", + "output": "受到卑下者的尊崇,就是人們用來延長壽命、安康體質、快樂心意的辦法。" + }, + { + "id": "ca20d7af-a240-4bb8-8529-dd8f644bb47c", + "instruction": "追封太祖伯父夷離堇岩木為蜀國王,於越釋魯為隋國王。\n翻譯成文言文:", + "output": "追封太祖伯父夷離堇岩木為蜀國王,於越釋魯為隋國王。" + }, + { + "id": "5e92d7fc-feb1-412b-92d5-0b68f92e4246", + "instruction": "翻譯成現代文:\n人目不搖,則所察自正。", + "output": "人的眼睛不動搖,那麼所察看的東西就自然在正中。" + }, + { + "id": "3bb0e6ba-a1e1-4a6c-808d-4b8770f6c354", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n時三輔強豪之族,多侵枉小民。", + "output": "這時三輔強豪之族,多次侵枉百姓。" + }, + { + "id": "a3ce64cc-224f-4295-9105-9a7aa56b0eea", + "instruction": "故曰,德不若五帝,而能不及三王,智不若周公,曰我將欲責仁義,式禮樂,垂衣裳,以禁爭奪。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "現在,有些人,功德不如五帝,纔能不如三王,智慧不如周公,卻說 我要以積蓄仁義,實行禮樂,不用武力,來製止爭奪 。" + }, + { + "id": "5206dd2d-505d-4eac-b725-672c7900cc03", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n襲繆傢寨,群寇散走。太祖將取滁州,率數騎前行,雲從。猝遇賊數韆,雲舉鈹翼太祖,拔劍躍馬衝陣而進。賊驚曰: 此黑將軍勇甚,不可當其鋒。", + "output": "太祖攻打滁州時,親自率數騎先行,雲隨從,突然遇敵軍數韆人,雲以長矛保護太祖,又拔劍躍馬衝進敵陣,敵人大驚道: 這個黑將軍十分勇猛,不可抵擋。" + }, + { + "id": "8b27f521-5547-4e29-b9e0-752f64258e9e", + "instruction": "潔己誠心,終日不敢懈怠,清晨即端正冠服。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "潔誠夕鑒,端服晨暉。" + }, + { + "id": "3921b515-11d1-4cad-9b3a-030a8ec818a4", + "instruction": "文言文翻譯:\n上巳,賜百官宴於麯江,故事,尹於外門下馬,揖禦史。", + "output": "答案:上巳,唐文宗在麯江舉行宴會,招待百官。按照以往慣例,京兆尹應當在門外下馬,嚮禦史颱官員行禮,然後進門。" + }, + { + "id": "a94451ed-9cb5-4c26-b912-e864c8404801", + "instruction": "作君主的,溫良寬厚則人民愛戴他;整齊莊嚴則人民敬畏他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "人主者,溫良寬厚則民愛之,整齊嚴莊則民畏之。" + }, + { + "id": "26921d36-99e5-41e0-8203-9a9914f28cdf", + "instruction": "文言文翻譯:\n效公器贏、不備,以齎律論及賞,毋齎者乃直之。", + "output": "答案:核驗官有器物而發現超齣或不足數,按《齊律》論處和賠償,律文沒有規定的則加以估價。" + }, + { + "id": "ee520e68-3755-4e27-b926-00dcfb68ae2e", + "instruction": "諫官援引華州、汝州、壽州三州授任時照例賜予旌旗甲仗的先例,處於守土大員的重任,不宜單獨缺少,皇上說: 這三處也就應當停止賜予。\n翻譯成文言文:", + "output": "諫官援華、汝、壽三州例有賜,居守之重,不宜獨闕,上曰: 此三處亦宜停賜。" + }, + { + "id": "1289c6fd-29b5-461f-ae3f-4172f2b9f6cb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n公孝以要君緻釁,自遺其咎,至已不能奮戈相待,反可容隱之乎!", + "output": "岑脅迫他的長官,闖齣大禍,是他自己遺害自己。我恨不得揮動兵器來對待他,豈能反過來掩護隱匿他?" + }, + { + "id": "77c70376-2429-4e06-851f-224446eeced7", + "instruction": "壬戌,後周世宗詔令群臣暢所欲言陳述政事的得失利弊,詔書大緻說: 朕對各位卿大夫,纔能沒法全部知道,麵孔沒法全都認識。倘若不采集他們的言論從而觀察他們的行為,明悉他們的意見從而考察他們的忠誠,那憑什麼來看齣各人纔器韜略的高低深淺,瞭解任用是否得當!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "壬戌,詔群臣極言得失,其略曰: 朕於卿大夫,纔不能盡知,麵不能盡識,若不采其言而觀其行,審其意而察其忠,則何以見器略之淺深,知任用之當否!" + }, + { + "id": "a7296ed9-e7cb-44a7-9f97-5d4ece3ca8ef", + "instruction": "明帝崩,遇赦,免受處罰。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "明帝崩,遇赦得免。" + }, + { + "id": "6423b403-0944-4fbc-a3ea-647f042ea7ca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n財貝之經盜手,猶爲廉士所棄,生性之一啓鑾刀,寜復慈心所忍。", + "output": "財寶經過瞭賊手,還為廉士所拋棄,生命遭受瞭刀割,難道慈者能忍心?" + }, + { + "id": "82a9457a-db43-47e6-91a1-8818e02bd815", + "instruction": "我們尚不知皇帝的心意,所以派郎中係雩淺呈送書信請示皇上,並獻上駱駝一匹,戰馬二匹,駕車之馬八匹。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "未得皇帝之誌也,故使郎中係雩淺奉書請,獻橐他一匹,騎馬二匹,駕二駟。" + }, + { + "id": "6c4462d7-cc37-4287-8cd3-52588d5227bd", + "instruction": "不久逐墨作亂,兩次踐踏盒稽。\n翻譯成古文:", + "output": "無幾而孫恩作亂,再踐會稽。" + }, + { + "id": "7e3cfb21-28f8-4793-9d33-10792516e1ab", + "instruction": "深切思考宏大的議論,首先建立明智的策略,權衡輕重,安定國傢,幫助我登上皇位,宗廟獲得安寜,萬民慶幸依賴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "深惟大議,首建明策,權定社稷,援立朕躬,宗廟獲安,億兆慶賴。" + }, + { + "id": "cf49b807-66bf-4b01-bdd7-ebde54805bea", + "instruction": "鞦英先說之,所言因符主人乃悟。\n翻譯成白話文:", + "output": "鞦英復活後,已嚮父母先講瞭在陰間遇見章泛,徐氏一聽章泛說的和鞦英說的一樣。" + }, + { + "id": "ed419e50-42a8-4a1c-a024-437b44ec5843", + "instruction": "細切香柔葉鋪上,筋撥令調勻進之。\n翻譯成現代文:", + "output": "再將切細的香柔葉放在上麵,用筷子將它們調拌均勻,就可以進食瞭。" + }, + { + "id": "bd7b15cf-1c32-4079-bfff-2a1f21675c9b", + "instruction": "庚申,西幸,如懷州。\n翻譯成現代文:", + "output": "庚申日,西幸,至懷州。" + }, + { + "id": "ca86a24a-77e2-40bc-9d00-43d0dc816a1c", + "instruction": "怎麼纔能讓晉軍齣死力攻打我們,楚國就不敢抵擋,然後纔能夠堅決依附晉國。\n翻譯成文言文:", + "output": "何為而使晉師緻死於我,楚弗敢敵,而後可固與也。" + }, + { + "id": "8c395892-d602-417e-8131-f3131839c1e5", + "instruction": "故曰君道無知無為,而賢於有知有為,則得之矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以說,當君主的原則是無知無為,卻勝過有知有為。" + }, + { + "id": "5fcbb2f3-d76d-49a3-9616-0ee16aec8361", + "instruction": "我等和諸老臣商議,都認為:如果動鈔本,則鈔票更加貶值;如新加稅目,則要毒害民眾;如增稅額,則現在比國初已有一倍半瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "臣等集諸老議,皆謂動鈔本,則鈔法愈虛;加賦稅,則毒流黎庶;增課額,則比國初已倍五十矣。" + }, + { + "id": "cc3716a3-c87f-4a52-b1f9-dec01b72b687", + "instruction": "他就試著用種種毒藥來澆灑這隻甲魚,並從甲魚的嘴裏灌進毒藥,都沒有使甲魚受到任何傷害。於是他隻得把這隻甲魚拴在床腳上。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乃試以諸毒藥澆灌之,並內藥於鱉口,悉無損動,乃係鱉於床腳。" + }, + { + "id": "d4f8817d-142f-4324-95a1-76c06d1fe52d", + "instruction": "便用墨塗在字上印齣,果然像他說的那樣,當時人們稱他為 博物 。\n翻譯成古文:", + "output": "乃以墨塗字觀之,果如瑩言,時人稱為博物。" + }, + { + "id": "d049c081-46f7-4c18-8c1f-4b7f912c0945", + "instruction": "又走一裏登上山頂,順著嶺上平行。\n翻譯成文言文:", + "output": "又一裏陟其頂,平行嶺上。" + }, + { + "id": "f2bafb33-f6f4-42cd-b690-e03cae8f9504", + "instruction": "廷尉認為新律製太輕,請求集八座丞郎並祭酒孔奐、行事瀋洙五捨人會同尚書省詳議。\n翻譯成文言文:", + "output": "廷尉以為新製過輕,請集八座丞郎並祭酒孔奐、行事瀋洙五捨人會尚書省詳議。" + }, + { + "id": "84032daf-73fe-4ff7-988c-b4067a4a1bbc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n一連說瞭三遍。", + "output": "如此三說。" + }, + { + "id": "c2ea0e60-7f42-4473-a85a-99bd36ed279c", + "instruction": "高祖說: 如這��就是一個令史也足夠瞭,何必用任城王呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "高祖曰: 如此便一令史足矣,何待任城?" + }, + { + "id": "d82cd476-0c86-429e-a907-96ab76959022", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因命陲執筆,盡書先生之辭,目曰《少玄玄珠心鏡》。\n答案:", + "output": "於是命盧陲執筆,把王先生解釋的話全部寫下來,題目叫作《少玄玄珠心鏡》。" + }, + { + "id": "3376397b-8881-4253-9f60-c94a24257d81", + "instruction": "翻譯成現代文:\n造物之懸設此峰,與爾之綰架此屋,皆此意也。\n答案:", + "output": "造物主懸空架設這座山峰和你控扼峰頭構築此屋,本意都是如此。" + }, + { + "id": "699c7001-4fef-4e7a-b648-9661e01ea4a4", + "instruction": "文言文翻譯:\n是後颱鼎方伯,互秉大權。二帝流亡,遂至六夷強,迭據華夏,亦載籍所未有也。", + "output": "答案:此後三公、諸侯互掌大權,二帝流亡,遂使得少數民族變強,交替占據華夏,這是曆史上所沒有齣現過的事情。" + }, + { + "id": "8727000f-cbd3-4bb3-b910-1b8896c8d8dd", + "instruction": "武安縣令尹楷駐守毛城,保持通往上黨的糧道暢通。\n翻譯成古文:", + "output": "武安長尹楷屯毛城,通上黨糧道。" + }, + { + "id": "9a20e759-f0f0-492c-b36b-27076efa4b89", + "instruction": "業成帝初尚帝妹潁邑公主,主無子,薨,業傢上書求還京師與主閤葬,不許,而賜謚曰荒侯,傳子至孫絕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "杜業在成帝初年娶帝妹穎邑公主,公主無子已去,杜業傢上書請求靈柩運還京師與公主閤葬,朝廷不許,而賜謐號荒侯,傳子至孫絕封。" + }, + { + "id": "ae0d82ea-3f23-4b17-8f50-c7c7c92e4e2e", + "instruction": "《新唐書》:存孝,飛狐人。少於俘囚中得隸紀綱,給事帳中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李存孝,本姓安,名敬思。少年時在俘囚中被錄用為僕人,服務帳中。" + }, + { + "id": "d270a675-f12a-462d-a172-f9721c12b785", + "instruction": "文言文翻譯:\n子孫勝冠者在側,雖燕居必冠,申申如也。", + "output": "答案:已成年的子孫在他身邊時,既使是閑居在傢,他也一定要穿戴整齊,顯示齣嚴肅整齊的樣子。" + }, + { + "id": "2a3900fe-94e6-455a-9292-a3b5a277a3a5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n伏以撰《漢書》者先為項籍,編《蜀記》首序劉璋,貴神器之傳授有因,其曆數之推遷得序。\n答案:", + "output": "竊以為撰寫《漢書》者首先記敘項籍,編修《蜀記》者首先記敘劉璋,是為瞭強調帝位的傳授有因果,天命的推移有次序。" + }, + { + "id": "cbb7264f-03a4-4077-b664-1773f444d863", + "instruction": "文言文翻譯:\n先是,宗以右副都禦史奉命率蘇銓往撫諭,而銓受思柄金,紿宗奏為設孟密安撫司。", + "output": "答案:先前,程宗以右副都禦史的身份奉朝廷之命率領蘇銓前去撫諭木邦和孟密。蘇銓接受瞭思柄賄賂的黃金,欺騙程宗,讓他上奏朝廷設置瞭孟密安撫司。" + }, + { + "id": "e754e91e-7cff-4c7e-b786-113d17bfc782", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n你們言談則稱舉商湯、文王,行為卻與狗豬相類比,痛心啊!", + "output": "言則稱於湯文,行則譬於狗豨,傷矣哉!" + }, + { + "id": "0638e4a5-fcee-47e2-892d-eb4b818ddd46", + "instruction": "益都寜海飢,紹發粟賑之。\n翻譯成現代文:", + "output": "益都寜海發生飢荒,紹開倉賑濟飢民。" + }, + { + "id": "b98fd47e-1fb4-43d4-90cc-611b712b5932", + "instruction": "不久命陝西、山西及潼關等五衛兵駐宣府,中都、遼東、河南三都指揮使司及武平等四衛兵在北京會閤。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "尋命陝西、山西及潼關等五衛兵駐宣府,中都、遼東、河南三都指揮使司及武平等四衛兵會北京。" + }, + { + "id": "960187fc-2db7-4f18-aa62-83a886a6a2e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n融乃笑而起。", + "output": "元融這纔笑著坐起來瞭。" + }, + { + "id": "a827e63a-e509-40d1-8999-4a3217bc25fc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故孝子、忠臣、親父、交友不可不察於此也。", + "output": "所以孝子、忠臣、慈父、摯友對此不可不阻察。" + }, + { + "id": "e5cc6288-5ef9-440c-bc57-a6547affb2da", + "instruction": "士邃,字子淹,少為崔昂所知,昂雲: 此昆季足為後生之俊,但恨其俱不讀書耳。 曆侍禦史、司徒祭酒、尚書郎、鄴縣令、尚書左右丞、吏部郎中,齣為中山太守,帶定州長史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "盧達,字玉漁,年少時被崔顯看重,崔顯說: 這兩兄弟��年輕一輩中的優秀人物,但很遣憾他們都不讀書。 曆任侍禦史、司徒祭酒、尚書郎、塑壁令、尚書左右丞、吏部郎中,齣任史山太守,帶室州長史。" + }, + { + "id": "7ae96479-a997-44a1-b9d5-99983da92c4a", + "instruction": "開成三年死,追贈戶部尚書,賜謚 敬 。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "卒,贈戶部尚書,謚曰敬。" + }, + { + "id": "a39dbf39-6abe-4de7-8984-97455cef6b7b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n本月,順宗在鹹寜殿逝世,終年四十六歲,謚號為至德大聖大安孝皇帝。", + "output": "是月,崩於鹹寜殿,年四十六,謚曰至德大聖大安孝皇帝。" + }, + { + "id": "bc5c4ec2-34c7-4454-a124-0132f34730f8", + "instruction": "文言文翻譯:\n裴郎作語林,始齣,大為遠近所傳。", + "output": "答案:裴啓寫瞭《語林》一書。剛拿齣來,遠近的人廣為傳看。" + }, + { + "id": "dede84b6-41a0-4462-9c5d-96676b6a4fa8", + "instruction": "去年進軍河陰,隻如同用手拍打對方的後背,沒有扼住對方的喉嚨。\n翻譯成文言文:", + "output": "前齣河外,直為拊背,未扼其喉。" + }, + { + "id": "1e3ddd4d-b1ee-4fbe-b7f2-baac022c1d26", + "instruction": "現在嚮南打敗強大的敵寇,嚮西打敗罪惡的賊虜,四海平安,入神協和,陛下如和百姓同享這個福佑,就能恩惠感應和順之氣,百姓喜悅安樂瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今南摧強寇,西敗醜虜,四海晏如,人神協暢,若與兆民共饗其福,則惠感和氣,蒼生悅樂矣。" + }, + { + "id": "b8dc185c-9364-4416-af22-c06739b84fe7", + "instruction": "夏四月庚辰,大司徒戴涉下獄死。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "夏四月初三,大司徒戴涉犯罪,監死獄中。" + }, + { + "id": "4fc33307-2883-4597-aace-ac76b6334d18", + "instruction": "如果讓他們教習傳授,還可使古樂流傳。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "若令教習傳授,庶得流傳古樂。" + }, + { + "id": "f48de6a0-d923-4998-b38e-5c8a2ef4c959", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十一月,行至雲夢,望祀虞舜於九疑山。", + "output": "十一月,始皇帝一行到達雲夢,嚮著九疑山遙祭葬在那裏的舜帝。" + }, + { + "id": "42568b40-4890-44b5-b82e-248a7f3c1b8b", + "instruction": "二十年,拜為行颱禮部尚書。\n翻譯成文言文:", + "output": "二十年,授行颱禮部尚書。" + }, + { + "id": "2e0e7afa-80af-49d7-ba32-b9ee68c2b40f", + "instruction": "元嘉二十年八月,白獐齣現於江夏的安陸,內史劉思考獻上朝廷。\n翻譯成文言文:", + "output": "元嘉二十年八月,白麞見江夏安陸,內史劉思考以獻。" + }, + { + "id": "a9ebf937-b346-4b3d-8573-af32192b4bea", + "instruction": "是月,賜禮部奏名進士、諸科及第齣身韆三百九人。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這個月,賜禮部奏名進士、各科及第齣身一韆三百零九人。" + }, + { + "id": "9b12bb93-c49f-47db-869b-ca00ffe0030b", + "instruction": "二月,敕曰: 進士以聲韻為學,多昧古今;明經以貼誦為功,罕窮旨趣。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月,玄宗下敕書說: 科舉考試中的進士科主要以考聲韻辭學為主,不能夠通古今之變;明經科主要以考帖經和誦經為主,很少有人知道其意義。" + }, + { + "id": "fe6f24c5-0e43-4478-b072-8662760b6ef9", + "instruction": "四年五月壬戌,京師大雨雹。\n翻譯成現代文:", + "output": "四年五月壬戌日,京城大降冰雹。" + }, + { + "id": "9b2263ce-0657-45ee-8260-314d0ae1d93a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n四月初七,決定左僕射裴樞、新任清海軍節度使獨孤損、河南尹張全義、工部尚書王溥、離任卸職的司空裴贄、刑部尚書張都賜給一個兒子正八品官職,以作為替先皇陵墓效勞的酬勞。", + "output": "乙未,製左僕射裴樞、新除清海軍節度使獨孤損、河南尹張全義、工部尚書王溥、司空緻仕裴贄、刑部尚書張禕,並賜一子八品正員官,以奉山陵之勞也。" + }, + { + "id": "f3861aa0-113f-4c78-bc68-e4e25104d1a7", + "instruction": "被派的人這纔看到,易拔的眼角張開瞭,身上有黃色斑紋。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃見眼目角張,身有黃斑色。" + }, + { + "id": "10e8f965-061e-4279-9de8-42966e63ecc5", + "instruction": "自從太祖重重罪罰劉三吾等之後,永樂、宣德年間大緻順從規章,沒有違法事情齣現。\n翻譯成文言文:", + "output": "自太祖重罪劉三吾等,永、宣間大抵帖服。" + }, + { + "id": "f65ab450-029d-4b3f-995f-29ed5697bcf5", + "instruction": "夫袁氏,將軍之舊,且為同盟,當今之計,若舉冀州以讓袁氏,彼必厚德將軍,瓚亦不能與之爭矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "袁紹是將軍的舊交,又曾結盟共討董卓,現在辦法是,如果把冀州讓給袁紹,他必然感謝您的厚德,而公孫瓚也無力與他來爭。" + }, + { + "id": "2df1f486-97ca-4947-b782-414a0b314aff", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於是上使驗小方,鬥棋,棋自相觸擊。", + "output": "於是皇帝要他演示小方術,看有無效驗。演示鬥棋,棋子能自相撞擊。" + }, + { + "id": "1f82e374-9329-448b-87f7-1a175e44cfa1", + "instruction": "贊唱拜四拜,奏樂,起身,音樂停止。\n翻譯成古文:", + "output": "贊四拜,樂作,興,樂止。" + }, + { + "id": "c1c25649-1051-4b2e-b466-454ce192ab74", + "instruction": "又走兩個月,往西北通到大寶法王住地。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "又兩月,西北至大寶法王。" + }, + { + "id": "b10c9379-1353-4e9b-8fe0-0a89ed36ba83", + "instruction": "若夫欲利人之心,不可以加矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "至於他想對彆人有利的思想,那是無以復加瞭。" + }, + { + "id": "a54a80d4-e791-4a0a-a1d8-5880bb21eeab", + "instruction": "豫章旅館有個姓梅的,特彆周濟照顧旅客。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "豫章逆旅梅氏,頗濟惠行旅。" + }, + { + "id": "c4320ac5-b283-40d5-b510-3cc4576eef43", + "instruction": "翻譯成文言文:\n問知渡江後往東走十裏,有座狀元山,齣瞭西門走二裏,有個龍洞岩,是這一帶的名勝,此外再無古跡與新奇的景色能吸引人的耳目瞭。", + "output": "詢知渡江而東十裏,有狀元山,齣西門二裏,有龍洞岩,為此中名勝,此外更無古跡新奇著人耳目者矣。" + }, + { + "id": "f2f34c09-b8c7-48dc-91e2-d33561806d69", + "instruction": "張定邊再次來犯,餘闕敗死。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "張定邊復來犯,餘帥走死。" + }, + { + "id": "38a4a2bb-bb5d-4494-8495-13f007913114", + "instruction": "韓建來朝,泣奏曰: 籓臣倔強,非止茂貞。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "韓建前來朝見皇上,流著淚奏道: 藩臣倔強不服從朝廷,不止李茂貞一人。" + }, + { + "id": "24781146-d9fc-45f0-b41b-c5f48fe15189", + "instruction": "惶恐受命,確實斷愧。至於報答天高地厚般的恩情,哪一天忘瞭呢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "然飲冰驚寐,實懷慚負。至於願。天高地厚,何日忘之?" + }, + { + "id": "443efd11-e22a-4589-b948-2e09f9378b25", + "instruction": "適其共養,此不當醫治。\n翻譯成現代文:", + "output": "你們就滿足病人的要求,去供養他,不必再醫治瞭。" + }, + { + "id": "20dd074a-1d54-4b45-99cf-f675977485ca", + "instruction": "翻譯成文言文:\n用抹金的銅鈴兩個裝飾,垂有紅纓。", + "output": "綴抹金銅鈴二,垂紅纓。" + }, + { + "id": "418129d6-0afe-418f-91ed-18999573ce99", + "instruction": "二十六日船夫登岸到集市上祀神祝福,早餐後開船。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "二十六日舟人登市神福祀神,祝福,早餐後行。" + }, + { + "id": "e84d773f-f094-4b57-9978-3e849fab508e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n伏乞哀其性命,暫遣遵言往。", + "output": "請立即救我們一條命,暫時讓我們把張遵言帶走吧。" + }, + { + "id": "1457a219-831d-46e7-9c17-c17673eaeb34", + "instruction": "十月二十六日,齣現日偏食。\n翻譯成古文:", + "output": "十月戊午,日有蝕之。" + }, + { + "id": "761168cd-2f1c-43f2-8593-4b53f115955c", + "instruction": "喜歡直爽地規勸君主改正錯誤,多次冒犯瞭君主的威嚴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其諫,犯主之顔色。" + }, + { + "id": "176aada7-970d-4cdc-a297-80eb55aa1513", + "instruction": "因此齊桓公不顧忌管仲的奢侈僭越,而采納他一匡天下的大謀略;漢高祖不考慮陳平生活中的汙點,而用他六次奇妙的計謀。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "是以齊桓忘管仲之奢僭,而錄其匡閤之大謀;漢高捨陳平之汙行,而取其六奇之妙算。" + }, + { + "id": "e5c22fa1-81eb-47ba-bb32-bd059a186747", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初十,任命寜朔將軍蕭籨監南兗州。", + "output": "己亥,以寜朔將軍蕭昺監南兗州。" + }, + { + "id": "265427ec-de22-41ed-999f-094a6deee1cc", + "instruction": "許昌城南門無故自崩,帝心惡之,遂不入,還洛陽。\n翻譯成白話文:", + "output": "斂旦城南門無故自行崩塌,塞童以為不祥,於是不進許旦,而返迴盜屋。" + }, + { + "id": "3c92958d-f55c-4a75-a712-32c0367cf0fa", + "instruction": "周暢,性仁慈,少至孝,獨與母居,每齣入,母欲呼之,常自嚙其手,暢即覺手痛而至。\n翻譯成現代文:", + "output": "周暢的性情仁愛慈善。他年輕時就已極其孝順,當時他一個人和母親居住,每次齣門,母親想叫他來,常常咬一下她自己的手,周暢就會感覺到手痛,便馬上迴來瞭。" + }, + { + "id": "ea869047-cc2c-4eee-944d-6f4d72597b84", + "instruction": "這個月,勿吉、吐榖渾、鄧至國都派使者前來朝拜納貢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "是月,勿吉、吐榖渾、鄧至國並遣使朝貢。" + }, + { + "id": "d501d8d7-244c-4c9d-bb5d-307eec7636c8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n目貴在明,耳貴在聰,心貴在智。\n答案:", + "output": "目貴明,耳貴聰,心貴智。" + }, + { + "id": "6c0ef51a-f7e9-476c-a8a0-2ca61a3f5b29", + "instruction": "翻譯成文言文:\n命令各州縣招集遭兵禍而流亡的百姓,貧睏的給予賑濟。\n答案:", + "output": "命郡縣招集被兵流亡之民,貧者賑給之。" + }, + { + "id": "0f8899f6-087c-4313-beb3-75ae7258e5ff", + "instruction": "從弘治年間,禮部尚書倪嶽便條陳請求節製減少,以寬解人民的負擔。\n翻譯成文言文:", + "output": "自弘治間,禮部尚書倪嶽即條請節減,以寬民力。" + }, + { + "id": "b6888dbb-c19d-49d6-8b95-44514d5966d5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n不久,罷除導引沁河的主張。", + "output": "既而罷引沁河議。" + }, + { + "id": "d2d0cec5-6439-4053-b6e1-4b222755da3d", + "instruction": "所派去的分選官和本府的州縣官,能夠核正實情不齣差錯的,升爵一級。\n翻譯成文言文:", + "output": "所遣分揀官及本府州縣官,能核正無枉者,升爵一級。" + }, + { + "id": "d6acdc08-e317-45f5-a7bd-8d7d26d8e83c", + "instruction": "文言文翻譯:\n孝文深納其言。是後大臣有罪,皆自殺不受刑。", + "output": "答案:孝文帝完全接受瞭他的意見,以後大臣犯罪,都讓他自殺而不再受刑。" + }, + { + "id": "1fc1228a-13e6-4b67-9241-3f7eade6cbbe", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蓋明者慮於未萌而前知,暗者告以將及而不懼,故先事而言,則雖忠而不信,事至而悔,其可及乎?", + "output": "聰明的人對於未發生的事情有預見性,所以預先提齣忠言,但得不到信任和采納,等到事情發生瞭後悔時,又哪裏還來得及呢?" + }, + { + "id": "771362b2-efa6-41ed-9dd1-0aebd29dc00b", + "instruction": "鄭鮮\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鄭鮮" + }, + { + "id": "354cf4c8-1a8a-4f71-acfe-e8c5bbed8e2c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n其部下施聚、焦禮等都升至大將。", + "output": "其麾下施聚、焦禮等皆至大將。" + }, + { + "id": "b9e436ab-cf7e-4bfc-bee7-3d07849a205b", + "instruction": "又有許瓊者,開封鄢陵人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "又有叫許瓊的人,開封鄢陵人。" + }, + { + "id": "dbd03e98-0f98-4b6c-903d-0cf264cf6fb8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楊素卻偏偏從海上掩襲而至,王國慶驚慌失措,棄州而逃,餘黨逃散海島,或者據守山洞。\n答案:", + "output": "素泛海掩至,國慶遑遽,棄州而走,馀黨散入海島,或守溪洞。" + }, + { + "id": "1cda0cea-1994-45b5-9b4c-858858df4d88", + "instruction": "文言文翻譯:\n寵姬兄曰胥童,嘗與郤至有怨,及欒書又怨郤至不用其計而遂敗楚,乃使人間謝楚。", + "output": "答案:有個寵姬的哥哥叫胥童,曾與郤至有矛盾,再加上欒書又怨恨郤至不使用自己的計謀竟打敗瞭楚軍,就派人暗中嚮楚國道歉。" + }, + { + "id": "61357d95-58af-4027-bd42-5c4018abc241", + "instruction": "將要跳入井,不是入井;阻止將要跳入井,就是阻止入井。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "且入井,非入井也;止且入井,止入井也。" + }, + { + "id": "6fd4680d-4e5a-466f-9dc7-2b6275183f0d", + "instruction": "又任命安定王庫官偉為太師,扶馀王馀蔚為太傅。\n翻譯成文言文:", + "output": "又以安定王庫傉官偉為太師,夫馀王為太傅。" + }, + { + "id": "8786c8ff-689f-4b16-b939-c617409fc09a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n東北至都護治所六韆八百四十裏,東至烏秅國二韆二百五十裏,東北至難兜國九日行,西北與大月氏、西南與烏弋山離接。", + "output": "東北到西域都護治所烏壘城六韆八百四十裏,東到烏托國二韆二百五十裏,東南到兜國九天的行程,西北與大月氏、西南與烏弋山離相接。" + }, + { + "id": "5aad495c-4fcc-429d-81dd-31837adc89e0", + "instruction": "漢朝、魏朝則有官社,而沒有稷,所以通常是兩個社一個稷。\n翻譯成文言文:", + "output": "漢、魏則有官社,無稷,故常二社一稷也。" + }, + { + "id": "137effd8-b075-49e7-acfd-178e5eb9cdd8", + "instruction": "應參照天地法則,再嚴正於人事。天地之間本就存在著永久不變的法則,比照於這個法則,可知晦明、陰陽、山澤、黑白、美惡等等矛盾對立體原就存在,人事也是如此。\n翻譯成古文:", + "output": "觀天於上,視地於下,而稽之男女。夫天有恒乾,地有恒常。閤此乾常,是晦有明,有陰有陽。夫地有山有澤,有黑有白,有美有惡。" + }, + { + "id": "708a264b-38fa-45d3-8ea8-a06dd4d40847", + "instruction": "翻譯成現代文:\n宋人畔盟,王師南伐,會平章政事揆病,乃命宗浩兼都元帥往督進討。", + "output": "宋人製造事端,破壞聯盟,金國軍隊南下討伐,不巧平章政事揆正在生病,於是皇上命令宗浩兼任都元帥去總督南下進討的事。" + }, + { + "id": "156df469-4587-47fb-bfd8-2955395d7517", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王導因為自己薦舉的人選不當,自請貶職,元帝不同意。", + "output": "王導以所舉失人,乞自貶,帝不許。" + }, + { + "id": "133d5a97-fb10-4d1c-8ad2-f570ee738d59", + "instruction": "翻譯成文言文:\n聽說從這裏往北走五裏洞就到瞭盡頭,可由四川嶺到達金寶頂。有一個僧人同行,說: 四川嶺的路已經隱沒,必須從打狗嶺上走,到大竹坪後登山,這纔有路石 便跟隨他走。\n答案:", + "output": "有一僧同行,曰: 四川路已沒,須從打狗嶺上,至大竹坪而登,始有路。 遂隨之行。" + }, + { + "id": "c35d49a2-99f8-413d-b091-bf32103b5207", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我和你接受先帝的遺詔,你為什麼突然提齣這樣的建議?\n答案:", + "output": "吾與公受先帝遺詔,雲何而遽有此議?" + }, + { + "id": "8d44948f-cfe9-4c81-8327-d705a75430e8", + "instruction": "沛中的一些有頭有臉的人物聽說縣令有位好友遷沛,都前去祝賀。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "沛中豪傑吏聞令有重客,皆往賀。" + }, + { + "id": "d3f34149-726f-4d60-afca-6772d0e18dfc", + "instruction": "迴大怒,遣人吏數百,將襲全節而擊令。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李迴聽瞭後大怒,立即派遣差役幾百人,聲言要襲擊全節縣毆打縣令。" + }, + { + "id": "1d58b10b-8fc1-4733-8ba5-5e5e4abc17c7", + "instruction": "有的說:章武因此得到神珠美女。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "或雲,章武因此玥粉黛耳。" + }, + { + "id": "824b8be2-5ef4-4ddc-a116-fbc070c52be7", + "instruction": "都設教授一人,訓導二人。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "俱設教授一人,訓導二人。" + }, + { + "id": "b47eb85b-fd8d-4673-be58-b7354002453f", + "instruction": "道士又用一塊小石頭敲瞭幾十下,大石頭一分為二,有一個小童從石間走齣來,高興地說: 尊師迴來啦! 道士就領著馮俊走進石洞。\n翻譯成文言文:", + "output": "遂引俊負藥,於亂石間行五六裏,將至山下,有一大石方數丈,道士以小石扣之數十下,大石分為二,有一童齣於石間,喜曰: 尊師歸也。" + }, + { + "id": "2080f0ac-1384-4d96-b4c6-c0cbce9550d3", + "instruction": "齣門旅遊或做生意的人,也不會碰上小偷強盜,國傢的牢房常常是空的,野外放牧的牛馬不用看管,夜晚傢傢戶戶的門也不用上鎖。\n翻譯成文言文:", + "output": "商旅野次,無復盜賊,囹圄常空,馬牛布野,外戶不閉。" + }, + { + "id": "1d3914d4-30f1-4875-badd-7a04d7a0ba6e", + "instruction": "很快被授予檢校左僕射、同中書門下平章事,任山南東道節度使,連續封到郇國公爵位。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "俄檢校左僕射、同中書門下平章事,為山南東道節度使,纍封郇國公。" + }, + { + "id": "768521a6-20d7-4606-ae75-3c6a8f0e9cc3", + "instruction": "君子所奉行的道,發端於普通百姓,在達到最高境界時便彰著於天地之間。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "君子之道,造端乎夫婦,及其至也,察乎天地。" + }, + { + "id": "1d5f3210-8b08-4402-8895-a1ff5a19e864", + "instruction": "翻譯成文言文:\n遭母喪。", + "output": "丁母憂。" + }, + { + "id": "0164c0b8-a332-4bdb-bf18-f834da354b9e", + "instruction": "七年春正月乙酉朔,詔曰: 建國君民,立教為首。\n翻譯成白話文:", + "output": "七年春季正月乙酉初一,韶令道: 建立國傢統治人民,樹立教化是第一位的。" + }, + { + "id": "add8367e-93b7-448b-9672-1f4d454bf99d", + "instruction": "文言文翻譯:\n頓子牂欲事晉背楚,而絕陳好。", + "output": "答案:頓子牂想要事奉晉國,背叛楚國而斷絕和陳國的友好關係。" + }, + { + "id": "9ffe5e5a-3558-47f2-91cd-cb626f12efd2", + "instruction": "初八,敕令隆興行省的參政劉閤拔兒禿,凡是鐵器、榖物的製作由他專管。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "辛未,敕隆興行省參政劉閤拔兒禿,凡金榖造作專領之。" + }, + { + "id": "73d1251f-87a6-4f25-9820-2f9368ecbe56", + "instruction": "漢宣帝派長樂衛尉高昌侯董忠、車騎都尉韓昌率領騎兵一萬六韆,又徵發邊疆各郡數以韆計的士兵、馬匹,送單於齣朔方郡雞鹿塞。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "漢遣長樂衛尉、高昌侯董忠、車騎都尉韓昌將騎萬六韆,又發邊郡士馬以韆數,送單於齣朔方雞鹿塞。" + }, + { + "id": "9d2b795a-ad8d-43fe-b588-228d39d84588", + "instruction": "禦營使雖然主掌兵權,凡是行在各軍都屬他的統轄,黃潛善、汪伯彥另外建立親軍一韆人,請托供給居住的地方,比眾兵優厚。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "禦營使雖主兵權,凡行在諸軍皆其所統,潛善、伯彥彆置親兵一韆人,請給居處,優於眾兵。" + }, + { + "id": "eb1ab49e-f918-42c4-9f9b-951f11e2f56f", + "instruction": "至福建,阻風未行。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "郭汝霖等人到達福建時,因大風所阻未能成行。" + }, + { + "id": "9cbbdab7-162e-44dd-bdbd-6c7a93890a97", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚寅,監豫州陳桃根於所部得青牛,獻之,詔遣還民。\n答案:", + "output": "庚寅日,代理豫州刺史陳桃根在治下區域內獲得青牛,獻上,韶令送還給百姓。" + }, + { + "id": "0ce0ddee-eebc-4ee1-a32d-675a226dfaf2", + "instruction": "周行逢妻子鄖國夫人鄧氏,醜陋而剛強決斷,善於操持生計,曾經規勸周行逢,用法太嚴的話彆人就不會親附。\n翻譯成古文:", + "output": "行逢妻鄖國夫人鄧氏,陋而剛決,善治生,嘗諫行逢用法太嚴,人無親附者。" + }, + { + "id": "b9e183a8-ae41-4186-a74d-90ed1a9616bb", + "instruction": "生母是王夫人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "母王夫人。" + }, + { + "id": "659659be-42b9-46db-84f6-9077280336a4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如矢數不足,則司馬又像起初那樣,袒露左臂,執弓在手,上堂命令弟子說: 取矢必有所餘,不可索盡。\n答案:", + "output": "若矢不備,則司馬又袒執弓如初,升命曰: 取矢不索!" + }, + { + "id": "65b308bc-29b1-409a-8106-b1af269c3207", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n二帝以危亂滅亡為諱,故秦、隋宗社數年為丘墟。", + "output": "這兩位皇帝諱言國傢危亂滅亡,所以秦朝、隋朝的宗廟社稷沒幾年就成為廢墟。" + }, + { + "id": "1f4439f3-a555-487c-9505-cf78d4b6230c", + "instruction": "每一部設置一名大人,負責統領。\n翻譯成文言文:", + "output": "各置大人領之。" + }, + { + "id": "bea5f753-ffde-4aba-9ec7-fd672cf453b3", + "instruction": "因此,大傢都心懷憤怒,誓死為叛軍效力。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "由是眾皆憤怒,以死為賊用。" + }, + { + "id": "389b4004-423f-4b7a-9232-dfcb818c465c", + "instruction": "二十六年,更改製定,袞冕十二種圖紋。\n翻譯成文言文:", + "output": "二十六年,更定袞冕十二章。" + }, + { + "id": "d6d2d92b-308e-4f47-8a17-c55c14a9a140", + "instruction": "此山在州城西北百裏處。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其山在州城西北百裏。" + }, + { + "id": "ea39aeb8-5a72-4820-8f65-f78ddebc3f96", + "instruction": "詔以天水郡王玉帶歸宋。\n翻譯成白話文:", + "output": "詔令天水郡王的玉帶歸宋所有。" + }, + { + "id": "9aa4f7c3-67f1-477e-84a9-8cea3191ab73", + "instruction": "父稚,魏太師、錄尚書、上黨王。\n翻譯成白話文:", + "output": "他的父親長孫稚,是魏朝的太師、錄尚書、上黨王。" + }, + { + "id": "7fb12dcd-9fc3-4edf-b8fb-43479aa81cf3", + "instruction": "上固辭 大聖 之號,上皇不許。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "肅宗堅決不接受 大聖 的稱號,玄宗不答應。" + }, + { + "id": "af2c16ec-3ebf-4236-a75d-e8aa4edcf7da", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n纍年,因閑步,至先得錢之井,悵然而言曰:我往日貧,天賜我錢。", + "output": "結果,又窮睏起來。有一天,他又來到得過錢的井邊,悵惘地說,過去我窮,上天賜給我錢。" + }, + { + "id": "fa36e008-df52-44c5-9d71-84a3236db0be", + "instruction": "兒子懷王劉循嗣位,在位十五年薨,沒有兒子,斷絕四十五年。\n翻譯成文言文:", + "output": "子懷王循嗣,十五年薨,無子,絕四十五歲。" + }, + { + "id": "91e055e0-2e2d-4ff4-842a-64e4e979c571", + "instruction": "悉得其廋伏,虜師唧。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "搜獲瞭所有伏兵,敵人全軍潰敗。" + }, + { + "id": "23d2fa54-0094-4b92-816d-fdbda28802a9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因是不敢宰殺,篤信過人。", + "output": "從此以後再也不敢宰殺瞭,一心一意信佛超過瞭彆的人。" + }, + { + "id": "f1c7bf3a-918e-4419-9176-e1d5103ca05f", + "instruction": "上乃徵望之入守少府。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是漢宣帝徵調蕭望之擔任少府。" + }, + { + "id": "1c6eca2b-6c23-467d-b915-ba9f8b53694b", + "instruction": "既僣塵聖聽,許臣必行。未幾輟改,事同反汗。何以信天下?\n翻譯成現代文:", + "output": "既然已經僭承聖德,許諾微臣必行,不久又中止更改,事同反汗,這樣何以令天下信服呢?" + }, + { + "id": "ed1546bb-804c-49f8-ac9f-6dabe1c0740a", + "instruction": "又作《漢詩》一百二十三篇。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又作《漢詩》百二十三篇。" + }, + { + "id": "20f3e2a0-e863-4f15-a5d5-f99b0d9f4dfc", + "instruction": "入迴鶻冊禮使、衛尉少卿王端章貶為賀州司馬,副使國子《禮記》博士李潯為郴州司馬,判官河南府士曹李寂為永州司馬。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "入迴鶻冊禮使、衛尉少卿王端章貶賀州司馬,副使國子《禮記》博士李尋為郴州司馬,判官河南府士曹李寂永州司馬。" + }, + { + "id": "3c03c42d-7f8c-4587-b2bc-76a1c80dea02", + "instruction": "翻譯成文言文:\n項羽得悉沛公已定關中,勃然大怒,派英布等攻破函榖關,直抵戲下。\n答案:", + "output": "聞沛公已定關中,羽大怒,使黥布等攻破函榖關,遂至戲下。" + }, + { + "id": "27a5488d-7f64-476a-bcb7-dd2d0b8312c8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蟹\n答案:", + "output": "蟹" + }, + { + "id": "fd3dc679-0477-4bdf-82d4-05921b6eb055", + "instruction": "翻譯成現代文:\n然則數變業者,其人彌眾,其虧彌大矣。\n答案:", + "output": "工人屢屢變換職業就丟失功效,勞作者屢屢變動就丟失功效。" + }, + { + "id": "fccaf952-2533-4a23-b65d-1f9928b30a5e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及惠後之難,王齣在鄭,晉侯納之。", + "output": "到瞭惠後之難時,襄王齣奔鄭國,晉文公接納瞭襄王。" + }, + { + "id": "3c6f6395-2ab3-4fce-af5a-4896f23e0db3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n徐衍處士獻《境會夜宴並簡範詩》曰:珠光龍耀火燑燑,夜接朝雲宴渚宮。", + "output": "這時徐衍徐處士緊接著範蠡獻詩一首,珠光龍耀火燑燑,夜接朝雲宴渚宮。" + }, + { + "id": "06c39374-25a6-4932-9239-4bc679c7ffcc", + "instruction": "叔正嚴立規條,旦夕端坐,督課無倦色。朝論賢之。\n翻譯成現代文:", + "output": "叔正嚴立教規,朝夕端坐在課堂,督促諸生學習而毫無怠倦,朝廷認為他賢良。" + }, + { + "id": "d5c56f11-3629-42ed-a964-17d1fdee1c79", + "instruction": "帝惡一脈、時鼎嘗建言,皆用副者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇帝討厭孟一脈、蔡時鼎曾提過意見,都任用副官。" + }, + { + "id": "d38d3e06-eee3-4441-bd16-030bb3fab2b4", + "instruction": "六七年間,可積三韆萬餘斛於淮北,此則十萬之眾五年食也。\n翻譯成現代文:", + "output": "六七年裹,可以在淮北積蓄起三韆多萬斛,這是十萬大軍五年的口糧。" + }, + { + "id": "3961935c-0c66-42b9-93f2-0b0b7e25ad3b", + "instruction": "既而郎中趙南星斥,侍郎趙用賢放歸,論救者鹹遭譴謫,眾指锡爵為之。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久,郎中趙南星遭貶斥,侍郎趙用賢放逐迴鄉,上疏救助的人都遭譴責或貶職,眾人都認為是王锡爵所為。" + }, + { + "id": "554d4d83-9a7b-4bf0-907d-864f140f0018", + "instruction": "對這件怪事,當時的人們議論說這是對讒毀他人的報應,也是朝庭衰敗的預兆。果然不久陳後主投降,國傢衰亡。\n翻譯成文言文:", + "output": "時論以譖毀之效,而陳漸微之徵,後主竟降。" + }, + { + "id": "b4b744b2-1e20-44b9-946b-7aea8e6f8d27", + "instruction": "如果下麵官吏所做的事不閤常規,但隻要於國有利、能輔佐國政,就必須加以反復檢驗、考校後加以推行,君主還應暗中查訪官吏來觀察他們的歸嚮,並全麵地聽取多方意見來觀察他們的變化;不偏聽偏信片麵之辭,也不偏私地根據偶然一事作齣結論。因此,君主能夠站得中正,看得全麵,洞察一切;群臣們都公平正直,不敢做齣邪惡事情;百官們都忠於責職,緻力於政績功績。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "事不在法律中而可以便國佐治,必參五行之,陰考以觀其歸,並用周聽以察其化,不偏一麯,不黨一事,是以中立而遍,運照海內,群臣公正,莫敢為邪,百官述職,務緻其公跡也。" + }, + { + "id": "7a3c64aa-63cf-4845-8451-b58db2249b07", + "instruction": "其吏部東銓委右丞盧懿權判。\n翻譯成現代文:", + "output": "吏部東銓委托右丞盧懿暫時兼任。" + }, + { + "id": "4974f7cc-f7e7-4448-8c0f-13afea256834", + "instruction": "初九,嚮宰相齣示環慶至靈州地圖險要,討論戰守方略。\n翻譯成文言文:", + "output": "戊申,齣環慶至靈州地圖險要示宰相,議戰守方略。" + }, + { + "id": "e0f931b4-eeaf-40b9-9ae5-0efb1901e3a7", + "instruction": "文言文翻譯:\n當是時,諸部士馬居山榖,罹炎暑瘴毒,物故十二三。", + "output": "答案:這個時候,各部兵馬居山榖,遭遇酷暑瘴毒,死去的十分之二、三。" + }, + { + "id": "217419b2-4077-41ba-9229-7ddad57caa74", + "instruction": "丁亥,太陰犯太白。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "初四,太陰星乾犯太白金星。" + }, + { + "id": "e17bdb20-c871-4bf7-95a9-0bec0b325e88", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到任,任命大姓公孫丹為五官掾。", + "output": "到官,以大姓公孫丹為五官掾。" + }, + { + "id": "c8be9efb-43c3-484c-be3a-0d1529849376", + "instruction": "荊楚近俗,有一焚侈至韆斤者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "湖南、湖北一帶近來祭祀風氣非常盛行,甚至到瞭一次浪費掉數韆斤紙的地步。" + }, + { + "id": "ae20efd3-ffd2-4c6f-ba48-1ecdaaf3e685", + "instruction": "至於道路遠近,物産風俗,詳諸前史,或有不同。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "至於道路遠近,物産風俗,前史記載很詳細,可能有不同的地方。" + }, + { + "id": "068fc0f4-39d1-4efb-b2f6-58c4d59cc657", + "instruction": "自從邊境多次發生戰爭,使人震動,敵人猖狂勢力強盛,賞賜官爵敵人卻無禮,進行討罰又沒有什麼收獲。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "自邊境屢驚,凶黨猖熾,爵賞之而不恭,討罰之而無獲。" + }, + { + "id": "59c24210-134a-4275-b868-e80168be09f6", + "instruction": "館職恢復由朝廷詔試從此開始。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "館職復召試自此始。" + }, + { + "id": "23a5aaa1-3958-4324-9cf6-589ccbfbce67", + "instruction": "九蓮庵所在那山的南睡就是縣李堂。\n翻譯成古文:", + "output": "九蓮庵之山,南垂即為學宮。" + }, + { + "id": "1b43520a-82bc-4bc6-bd68-11b3e0e3d1c8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n爾言不如,豈非朋比?", + "output": "你自稱比不上他,難道不是和他勾結又是什麼?" + }, + { + "id": "8dd7867d-7539-43a1-b951-5139db9f87ec", + "instruction": "楊穆字紹叔。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "穆字紹叔。" + }, + { + "id": "93f0927f-1f94-43d9-a112-d8b29af9420b", + "instruction": "臣聽說布榖鳥在孟夏叫,蟋蟀在初鞦叫,物雖微小而不失信,人有卑賤而言忠。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣聞布榖鳴子孟夏,蟋蟀吟於始鞦,物有微而誌信,人有賤而言忠。" + }, + { + "id": "3b099ff7-513f-41a7-940d-651666f21cb1", + "instruction": "初九,監察禦史陳規上書陳述八件事。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "辛酉,監察禦史陳規上章條陳八事。" + }, + { + "id": "acc56f74-57b0-414b-8333-8d61bf82e456", + "instruction": "射人升賓,賓升立於序內,東麵。\n翻譯成現代文:", + "output": "射人請主賓登堂。主賓登堂站立在西牆內,麵朝東。" + }, + { + "id": "3d254453-49cf-4caf-9135-3779f5d73829", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇甫暉,魏州人。", + "output": "○皇甫暉" + }, + { + "id": "e09327be-74ab-4374-a6e7-3b2b62ee5325", + "instruction": "恰統吐屯被殺,欲榖設又被俟斤擊破。利失復得舊地。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "會統吐屯被殺,欲榖設又為其俟斤所破,咥利失乃復得故地。" + }, + { + "id": "54e08dc7-5159-4e88-ba15-457feb1c86d8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n但如果看到賢能的人不去幫助,答應瞭彆人的事又沒有完成,那日後兩方的怨恨一定都集中在將軍身上,將軍是不能保持中立的。\n答案:", + "output": "夫見賢而不能助,請和而不得,此兩怨必集於將軍,將軍不得中立矣。" + }, + { + "id": "1f0425c3-4c5f-4658-8a78-2de01f0245b1", + "instruction": "李會迴計之曰: 我是宗室,少豪俠,二十年宰相,重權在己,安可以白日升天易之乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "李林迴去以後心裏暗想: 我本身就是皇族,從小就豪放俠義,二十年大權在握的宰相太好瞭,成仙怎麼能和當宰相相比呢?" + }, + { + "id": "1828d54c-22f1-408e-b372-0f8eacafbd55", + "instruction": "初,鄧琬遣臨川內史張淹自鄱陽嶠道入三吳,軍於上饒,聞劉鬍敗,軍副鄱陽太守費曄斬淹以降。\n翻譯成現代文:", + "output": "當初,鄧琬派遣臨川內史張淹從鄱陽山路進入三吳,駐紮在上饒。聽到劉鬍戰敗,張淹部隊的副統帥鄱陽太守費曄,殺掉張淹投降。" + }, + { + "id": "b3e30c63-cacf-4ab1-86a2-a28ac065732a", + "instruction": "徵為兵部武庫主事,曆職方郎中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "被徵召為兵部武庫主事,擔任過職方郎中。" + }, + { + "id": "5e0789b7-ea8b-4931-b2df-7cc42e23e32a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬午,高煦齣降。", + "output": "二十一日,高煦投降。" + }, + { + "id": "9eed5c23-15f9-4ac6-a97e-0f9a85e2440d", + "instruction": "敘情既畢,便深自陳結,丞相亦厚相酬納。\n翻譯成現代文:", + "output": "溫嶠敘述完實際情況以後,就真誠地訴說結交之意,王丞相也深情地接納他的心願。" + }, + { + "id": "a2718ae8-2c39-4df7-909c-14cb3685b39d", + "instruction": "師父拿著經書讓他背誦,結果一字不差。\n翻譯成古文:", + "output": "師執覆之。不差一字。" + }, + { + "id": "dfaead51-703a-4345-a6ee-387362bc2940", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n唇亡齒寒,古人所懼。", + "output": "唇亡齒寒。這是古人所擔憂的情景。" + }, + { + "id": "f3ab429c-9ece-4a94-bfbb-3ee845718a54", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n封下邽縣公,邑一韆戶。", + "output": "封下圭阝縣公,食邑一韆戶。" + }, + { + "id": "5c109b17-29c2-4deb-9065-e0a2954a35a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陳後主對袁憲感嘆說: 我從來對待你不比彆人好,今日隻有你還留在我的身邊,對此我感到很慚愧。\n答案:", + "output": "陳主謂袁憲曰: 我從來接遇卿不勝馀人,今日但以追愧。" + }, + { + "id": "20bbb4ae-086a-427c-828b-47033fb2b733", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n丞相史彌遠,是他的親戚,人們認為這正是李孟傳被提拔任用的時機,但李孟傳交迴提點刑獄的官印,穿著普通人的衣服迴到傢中。", + "output": "丞相史彌遠,其親故也,人謂進用其時矣,卒歸使節,角巾還第。" + }, + { + "id": "01c0864d-6460-4419-a108-8f422c23d8df", + "instruction": "北魏軍隊不分白天黑夜地連續圍攻懸瓠,他們建起瞭許多樓車,臨近城池進行射擊,一時間,利箭如雨般紛紛射齣。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "魏人晝夜攻懸瓠,多作高樓,臨城以射之,矢下如雨。" + }, + { + "id": "65abf2d2-11b5-46ce-afcd-0f2197cdf6eb", + "instruction": "今孤父子親自受田,車中八牛,以為四耦。\n翻譯成現代文:", + "output": "如今我傢父子親自負責田地,駕車的八頭牛,可以作為四組耕地的牛用。" + }, + { + "id": "42e3ba00-e231-4038-81b0-874676b87574", + "instruction": "完素大服,如其言遂愈,元素自此顯名。\n翻譯成現代文:", + "output": "完素按元素說的服瞭不少藥,正如元素說的痊愈瞭,元素從此名聲顯赫。" + }, + { + "id": "bc292b79-db2b-4d22-b43f-681155eff735", + "instruction": "十一月,季武子卒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十一月,季武子死瞭。" + }, + { + "id": "b6333736-5732-49b9-b9e6-089df098d024", + "instruction": "琦既輔立英宗,門人親客,或從容語及定策事,琦必正色曰: 此仁宗聖德神斷,為天下計,皇太後內助之力,臣子何與焉。 英宗暴得疾,太後垂簾聽政。\n翻譯成白話文:", + "output": "韓琦已經輔佐策立英宗,門下親戚賓客,有的閑談中談及策立之事,韓琦一定嚴肅地說: 這是仁宗的英明決斷,為國傢考慮,皇太後內助之力,臣子有什麼參予呢? 英宗突然得病,太後垂簾聽政。" + }, + { + "id": "68d1a652-4edd-4720-8c22-d4dc6fa327ab", + "instruction": "泰定中,又閤祭。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "泰定年間,又閤祭。" + }, + { + "id": "62659bec-b0ef-4910-a5fb-40a1e751aede", + "instruction": "永泰年中。牛爽被任命為廬州彆駕,將要去上任。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "永泰中,牛爽授廬州彆駕。" + }, + { + "id": "8b59e6c3-ad1c-4f25-8de9-b5735df82101", + "instruction": "這時高祖患病,召元澄進清徽堂朝見。\n翻譯成文言文:", + "output": "是時高祖不豫,引澄入見清徽堂。" + }, + { + "id": "c17bd7dc-17ed-443f-8923-c57da5097724", + "instruction": "梁武帝大喜。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝大喜。" + }, + { + "id": "fd08ebe3-2aec-429d-9b8a-291df3abf59a", + "instruction": "子鮮曰: 逐我者齣,納我者死,賞罰無章,何以沮勸?\n翻譯成現代文:", + "output": "子鮮說: 驅逐我的逃亡瞭,接納我的死去瞭,賞罰沒有章程,如何禁止為惡和勉勵為善?" + }, + { + "id": "fa4fee27-389e-443f-b7db-ad7145fe4419", + "instruction": "傳說: 歲星在星紀,卻錯誤地齣現在玄枵。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "《傳》曰: 歲在星紀,而淫於玄枵。" + }, + { + "id": "ecfb2c54-c5d0-4194-9ec1-95989f7f4fbd", + "instruction": "贊曰:郡國建立之後,各由其州統率。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "贊曰:郡國既建,因州而剖。" + }, + { + "id": "9a6baa19-9881-4c84-8ef9-68d02d72e0cb", + "instruction": "丁卯之年,初之氣,天時的刻數開始於七十六刻,終止於六十二刻五分;二之氣,開始於六十二刻六分,終止於五十刻;三之氣,開始於五十一刻,終止於三十七刻五分,四之氣,開始於三十七刻六分,終止於二十五刻;五之氣,開始於二十六刻,終止於十二刻五分;六之氣,開始於十二刻六分,終止於漏水下至一百刻。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "丁卯歲,初之氣,天數始於七十六刻,終於六十二刻半;二之氣,始於六十二刻六分,終於五十刻;三之氣,始於五十一刻,終於三十七刻半;四之氣,始於三十七刻六分,終於二十五刻;五之氣,始於二十六刻,終於一十二刻半;六之氣,始於一十二刻六分,終於水下百刻。" + }, + { + "id": "ba0782b4-6bdd-4ea4-bbac-f4bc93c887e4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n果然,洞庭湖的小島上,龍飛齣來落下,駕著雲霧圍繞在經樓前後,各不一樣。", + "output": "果洞庭之渚,龍飛齣而降。" + }, + { + "id": "3fa6c474-2468-494e-895e-07192ae674b5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n高祖與文明太後頻頻到陳建的府第,在後庭賜給陳建的妻子宴席。\n答案:", + "output": "高祖與文明太後頻幸建第,賜建妻宴於後庭。" + }, + { + "id": "a517c36c-0bd2-4cf4-967a-6a284733bdbc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n帝伐宋,至閬州,授安撫使。", + "output": "憲宗伐宋,至閬州,授庭珍為安撫使。" + }, + { + "id": "c7b31e4b-f901-4072-9d31-8d16cfad364e", + "instruction": "文言文翻譯:\n竊見桂陽賊賞不赦之條凡二十五人,而李恒、鍾爽同在此例,戰敗後齣,罪並釋然,而吳邁遠族誅之。", + "output": "答案:我曾私下看見懲罰桂陽賊子的條例中列有二十五人不能夠得到赦免,李恒、鍾爽同在其中,戰敗後齣降,他們的罪行也一塊被免除,而吳邁遠卻被滅族。" + }, + { + "id": "d499674b-8c49-4515-aa69-de651ee2cea6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n說完這話,苻洪便死瞭。", + "output": "言終而卒。" + }, + { + "id": "12363cfc-8868-4c94-86cb-32acbfe5bd5f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n全藉倚樓角以發矢石,以覆護城腳。", + "output": "馬麵全憑藉樓角發射矢石,以遮蔽保護城腳。" + }, + { + "id": "cc6156de-e785-48e9-bd8b-ff3469d3a790", + "instruction": "所以在儒傢經典中,將君王比喻為頭顱,臣子比喻為大腿和手臂,錶明君臣一體相輔相成的關係。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "故《經》謂君為元首,臣為股肱,明其一體相待而成也。" + }, + { + "id": "b131c5c2-7864-4000-b86e-911079ab33fd", + "instruction": "帝從其奏。\n翻譯成白話文:", + "output": "皇帝依從他的奏請。" + }, + { + "id": "2171a54f-6926-4d50-b19a-01b88d143d82", + "instruction": "帝奉諱,大臨三日,百官縞素,答錶不許。\n翻譯成現代文:", + "output": "元帝居喪,隆重哭吊三天,百官都穿著白色的孝服,答復奏錶沒有批準。" + }, + { + "id": "38c68375-65b1-440e-8e14-93ca6b85048c", + "instruction": "夫經有褒增之文,世有空加之言,讀經覽書者所共見也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "經書上有贊揚增美的文辭,世間上有憑空誇張的言論,這是讀經覽書的人都共同見到的。" + }, + { + "id": "73ad6f16-dbcc-4638-8bf3-f656e12b1238", + "instruction": "自三分天下,四海紛爭,無暇文教,惟尚武功。\n翻譯成文言文:", + "output": "自三方未一,四海交爭;不遑��教,唯尚武功。" + }, + { + "id": "622dec03-4516-4322-93c9-9a98923b2aa7", + "instruction": "南方歌頌他說: 後世沒有叛亂因杜翁,誰能清楚智名與勇功。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "南土歌之曰: 後世無叛由杜翁,孰識智名與勇功。" + }, + { + "id": "7e7db7b0-034c-4ab5-ac49-a7a70f49ebc8", + "instruction": "主人踴無算,降,拜賓,即位,踴,襲。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "喪主哭、踴不計數,下堂,拜謝賓客;在堂下東階即位,哭、踴,穿衣。" + }, + { + "id": "5024f02e-f0bc-40a0-9c6a-726f88508555", + "instruction": "翻譯成文言文:\n張礪等人罷宴離去。\n答案:", + "output": "礪等罷去。" + }, + { + "id": "5ab587f3-0612-4eea-8af0-39d3469134ac", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李泌迴答說: 我還不敢講齣來。等到麥子和榖子發揮效用瞭,然後纔可以計議此事。", + "output": "對曰: 臣未敢言之,俟麥禾有效,然後可議也。" + }, + { + "id": "999e8a65-7aec-4324-b908-1a83b954dc28", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n當夜,未央宮殿中發生地震。", + "output": "其夜,地震未央宮殿中。" + }, + { + "id": "61ce7417-1ac9-45dc-8191-ddce98fb1f76", + "instruction": "陛下亦知人心之不悅矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "陛下也知道現在人心是不快樂的。" + }, + { + "id": "b7702317-ce4e-4977-ac73-e1c0c4cec426", + "instruction": "祖母吳氏年紀已有八十多歲瞭,憂傷之深,隻剩下一點氣息。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "祖母吳年已八十餘,憂傷之深,僅餘氣息。" + }, + { + "id": "c4a24b8a-49a6-45d9-9803-bb1bf2609c9d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十五日,詔令諸道勸導百姓種植樹木。\n答案:", + "output": "庚辰,詔諸道勸民種樹。" + }, + { + "id": "c8f04190-39bb-45bf-a85e-6d31e257877f", + "instruction": "嚮來我食量不大,最近也隻有平常的一半,本來人是靠的溫暖和飲食維持生命,但最近常常疲倦衰弱到半夜,年老多病左右夾攻。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "素不能食,頃嚮減半。本猶賴服,比倦悸晚,年疾所催,顧景引日。" + }, + { + "id": "98d227cb-3a41-4693-8f58-6cb144121547", + "instruction": "籃簋都排列,黍稷惟香馨。\n翻譯成古文:", + "output": "簠簋攸列,黍稷惟馨。" + }, + { + "id": "e2ba752b-3ae2-4780-bf3d-88987bf9bb06", + "instruction": "翻譯成文言文:\n公孫述派間諜刺殺徵南大將軍岑彭。\n答案:", + "output": "公孫述遣間人刺殺徵南大將軍岑彭。" + }, + { + "id": "f9b02a6c-0189-4fb9-9e7a-156cf4ae2bb9", + "instruction": "平丘之會,晉昭公使叔嚮辭昭公,弗與盟。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸侯在平丘盟會時,晉昭公派叔嚮責備魯昭公,不讓他參加盟會。" + }, + { + "id": "fc03e84e-0662-4710-b2d9-64e760006be7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n二十一年,周兵伐南唐,取淮南十四州,諸國皆懼。", + "output": "二十一年,後周兵攻伐南唐,奪取淮南十四個州,各國都害怕瞭。" + }, + { + "id": "ac515248-20b1-4147-a307-96d272b9aeb2", + "instruction": "三月,姚襄及趙汝陰王琨各引兵救襄國。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "三月,姚襄及後趙汝陰王石琨分彆率兵救援襄國。" + }, + { + "id": "aff9cd35-2d03-48eb-8c66-98998a81a637", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我同情你的痛苦,就對赤水神說不許拘押世上的活人,快快放瞭,我會讓這和尚為你修廟,和尚決不會不修的。\n答案:", + "output": "袁生既紿曰:吾善視鬼,近謁赤水神廟,見師魂,具桎梏勢於垣下。" + }, + { + "id": "14b4f441-92b4-4f0b-96e5-a34bca3796e2", + "instruction": "獨孤信鎮守洛陽,纔齣來相見。\n翻譯成文言文:", + "output": "獨孤信鎮洛陽,始齣見焉。" + }, + { + "id": "d2ffb089-1dd4-4b7e-96ae-ea3ec0f83664", + "instruction": "我能夠不用兵打仗,便使吐蕃自行睏窘。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣能不用中國之兵使吐蕃自睏。" + }, + { + "id": "8f846628-8653-4a49-be58-e912cd52e3cb", + "instruction": "因論事違背皇帝的意旨,罷焉鄧州觀察判官。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "坐言事忤旨,罷為鄧州觀察判官。" + }, + { + "id": "5a84e370-700a-485e-ab83-7c16bab508b2", + "instruction": "漢高祖發怒,車駕將到京城,李從益與王妃都被賜死在傢中,年僅十七歲,當時人都哀悼他。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "漢高祖怒,車駕將至闕,從益與王妃俱賜死於私第,時年十七;時人哀之。" + }, + { + "id": "4a29f613-b690-403c-9f35-b1daadd36347", + "instruction": "昭釐侯居車上,謂其僕: 靷不偏緩乎?\n翻譯成白話文:", + "output": "昭釐侯在車上,對他的車夫說: 皮帶不是有一側鬆瞭嗎? 車夫說: 是的。" + }, + { + "id": "9aa03a9c-99fe-470a-be1d-38dc8fa23a0f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n會呂興、何念四毆呂天濟且死,恨曰: 陳上捨使殺我。 縣令王恬實其事,颱官諭監司選酷吏訊問,無所得,取入大理,眾意必死。", + "output": "當時,呂興、何念四毆打呂天濟將死。呂天濟恨曰 :陳亮指使他們殺我。 縣令王恬認為有此事,颱官指使監司選酷吏刑訊逼供,但終無所獲,陳亮被移往大理寺,眾人都以為陳亮必死無疑。" + }, + { + "id": "6e47f9ae-4761-4db0-a34d-d793f37d7a72", + "instruction": "王宰猜疑有詐,不敢齣兵,按約定的日期沒有到達。薛茂卿捶胸頓足,無可奈何。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "宰疑,不敢進,失期不至,茂卿拊膺頓足而已。" + }, + { + "id": "81c5dbc2-f18d-4caa-b04d-1ec64ca6a917", + "instruction": "翻譯成文言文:\n假使嚴刑可以警示民眾,那麼秦朝就不會有造反的老百姓瞭。", + "output": "使嚴刑可誡於眾,則秦之天下無叛民矣。" + }, + { + "id": "53cc01c5-188e-41cb-b3d4-a9ef1bcebc86", + "instruction": "嚮北在塢中走到頭,於是往北翻越石嶺。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "北竟塢中,乃北逾石嶺。" + }, + { + "id": "5c816eec-24db-4aa6-890b-fe5dd3765cd3", + "instruction": "濛恬兄弟是秦國的重臣、謀士,陛下卻打算一下子就把他們拋棄、除掉。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "濛氏,秦之大臣謀士也,而陛下欲一旦棄去之。" + }, + { + "id": "182722a5-e19b-43ee-bb22-7550b33f2f55", + "instruction": "翻譯成文言文:\n起初,司馬消難派遣上開府儀同大將軍段率軍圍攻順州,北周順州刺史周法尚抵禦不住,隻好棄城齣逃,司馬消難俘獲瞭他的母親和弟弟嚮南而去。\n答案:", + "output": "初,消難遣上開府儀同大將軍段珣將兵圍順州,順州刺史周法尚不能拒,棄城走,消難虜其母弟而南。" + }, + { + "id": "461ffa12-f84a-46ba-83ea-354a345b938e", + "instruction": "現在如果您調動軍隊逼近隴右,控扼住要害之地,用威力震懾他們,用恩德感化他們,就可以收編他們的兵馬,來充實我軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "今若移軍近隴,扼其要害,示之以威,服之以德,即可收其士馬,以實吾軍。" + }, + { + "id": "c88ecb2b-e1b8-499d-8bf0-5feef8ebc67d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n蟲吃其他的草,被認為是平常的事情而不以為怪。吃五榖的葉子,纔說成是災變。", + "output": "蟲食他草,平事不怪,食五榖葉,乃謂之災。" + }, + { + "id": "6e0b6cad-5f89-44ed-8195-282bd8193860", + "instruction": "對曰: 趙王、膠西王、濟南王、吳王皆使人來召臣意,臣意不敢往。\n翻譯成現代文:", + "output": "迴答說: 趙王、膠西王、濟南王、吳王都曾派人召請我,我不敢前往。" + }, + { + "id": "f295ba1c-675b-4a67-aefa-a675e6bcd2f0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到晉泰始五年,尚書上奏,讓太僕傅玄、中書監荀勖、黃門侍郎張華各自創作正月初一行禮的歌以及王公上壽酒的歌、食舉樂的歌所用的歌詩。", + "output": "至泰始五年,尚書奏,使太僕傅玄、中書監荀勖、黃門侍郎張華各造正旦行禮及王公上壽酒、食舉樂歌詩。" + }, + { + "id": "71f1bca4-6054-4268-a315-66819495f705", + "instruction": "翻譯成現代文:\n既成,詔翰林學士中書捨人李昉、戶部員外郎知製誥王祐、左司員外郎知製誥扈濛詳覆畢上之。\n答案:", + "output": "新書編成後,皇上命翰林學士中書捨人李日方、戶部員外郎知製誥王佑、左司員外郎知製誥扈濛詳細審察後把它獻上。" + }, + { + "id": "f69c5313-ee2f-4715-8e3d-3951617200a0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n升為考功郎中,改到文選司。", + "output": "遷考功郎中,改文選。" + }, + { + "id": "520da5d6-76e7-4522-b527-170155c2f34e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n相國位總百闢,秩逾三事,職以禮移,號隨事革。", + "output": "相國處於總管目官的位置,官級超過三公,職位根據禮製而移動,封號隨著事情的變化而改變。" + }, + { + "id": "31bb95e0-a5a2-496f-b34b-ad63975c13e2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n休以丞相興及左將軍張布有舊恩,委之以事,布典宮省,興關軍國。", + "output": "孫休因為丞相濮陽興及左將軍張布過去對自己有恩,所以托付給他重要事情。張布主管宮內官署,濮陽興執掌軍國政��。" + }, + { + "id": "11ec33cb-19e4-4d2d-b60c-f023d839b43e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n朗書劾州曰: 凡傢臣之良,則升於公輔,公臣之良,則入於王職,是故古者侯伯有貢士之禮。", + "output": "王朗上疏彈劾王淩說: 傢臣中凡是有賢良的,就應該升任到朝廷中,朝臣中有賢良的,就應該輔佐天子,所以古代的侯伯有貢士的禮節。" + }, + { + "id": "3f2a6cb3-e3bf-44d6-a667-5527a51c5cd0", + "instruction": "玄宗\n翻譯成現代文:", + "output": "玄宗" + }, + { + "id": "8e9698a3-2350-4211-8fd8-5789b159b947", + "instruction": "父福遷,為河東將,救兗、鄆而沒。\n翻譯成白話文:", + "output": "父安福遷為河東將軍,在救援兗州、鄆州時戰死。" + }, + { + "id": "2040cb19-e8b6-47c8-bb18-da7d89e5db64", + "instruction": "翻譯成現代文:\n收世充之黨罪尤大者段達、王隆、崔洪丹、薛德音、楊汪、孟孝義、單雄信、楊公卿、郭什柱、郭士衡、董睿、張童兒、王德仁、硃粲、郭善纔等十馀人斬於洛水之上。\n答案:", + "output": "拘押瞭罪行特彆大的十幾名王世充的同黨,有段達、王隆、崔洪丹、薛德音、楊汪、孟孝義、單雄信、楊公卿、郭什柱、郭士衡、董睿、張童兒、王德仁、硃粲、郭善纔等,在洛水岸邊斬首。" + }, + { + "id": "4d9791f4-05df-48ff-a737-dec3206d55d7", + "instruction": "夫舞所以節八音而行八風,故自八以下。\n翻譯成現代文:", + "output": "舞,用來調節八種材料所製樂器的樂音而傳播八方之風。所以人數在八行以下。" + }, + { + "id": "41b1a0d3-027c-407e-8cd6-4ee10d6f2012", + "instruction": "聽罷此言,高祖暗自高興,於是詢問治世經驗。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "神堯陰喜其言,因訪世故。" + }, + { + "id": "2259bddc-82bf-4811-9e56-6d66a40512ac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣光曰:孔子稱 鄙夫不可與事君,未得之,患得之;既得之,患失之。\n答案:", + "output": "臣下司馬光說:孔子說: 貪鄙的人不可以奉事君王,這種人對自己的利害得失斤斤計較,當他沒有得到之時,處心積慮於如何得到;一旦得到瞭,又惟恐失去。" + }, + { + "id": "e518cac4-90c9-4757-97d8-94fe1e3b68ee", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n崇侯虎知之,以告紂,紂囚西伯羑裏。", + "output": "崇侯虎知道後,嚮紂王進行報告,紂就把西伯囚禁在羑裏。" + }, + { + "id": "bebcb032-b73c-4236-879f-eb4a5a50bf98", + "instruction": "李氏住在官捨,足不齣戶,沒有開過院門。忽然有一個姓裴的兵曹來到她傢叫門,說是李氏的錶叔。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "李在官捨,重門未啓,忽有裴兵曹詣門,雲是李之中錶丈人。" + }, + { + "id": "86c14fb6-75cd-490d-9061-5a816e4ad958", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如今東邊徐州的麥子已經收割,他們必定堅壁清野,等待將軍。既攻不下城,又搶掠不到物資,不齣十天,十萬大軍還沒有作戰,已先自陷睏境瞭。\n答案:", + "output": "今東方皆已收錶,必堅壁清野以待將軍,攻之不拔,略之無獲,不齣十日,則十萬之眾,未戰而先自睏耳。" + }, + { + "id": "01265a71-0375-4fe6-96e6-b1582202bda4", + "instruction": "進腠。凡舉爵,三作而不徒爵。凡奠者於左,將興者於右。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "凡是舉爵獻賓、獻大夫、獻樂工,都要進脯醢。大凡酒杯不用時,放置在左邊;將要舉以獻酬,則放置在右邊。" + }, + { + "id": "d6e80623-49eb-464b-a073-ec7a1e6add5d", + "instruction": "用這來作為辦法,那麼誰不能呢?\n翻譯成古文:", + "output": "以此為術,其誰不能?" + }, + { + "id": "52bd0c41-fa55-480d-a972-cf75dad18be7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n樓鑰說: 處治他們則沒有獲罪的理由,釋放他們則會繼續製造謠言惑眾。 樓鑰將為首者治罪,又將散布謠言者驅逐齣境,民心這纔穩定。", + "output": "鑰曰: 罪之則無可坐,縱之則惑民。 編隸其為首者,而驅其徒齣境,民言遂定。" + }, + { + "id": "612f4102-915a-4d57-927d-6202432fb23f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明旦,掘其沒處,得一故門扇,長尺餘,頭作捲荷狀。", + "output": "第二天早晨,在它消失的地方挖掘,挖到一塊舊門扇,長一尺多,頭象捲荷葉的形狀。" + }, + { + "id": "60f7abee-66b1-4c36-9bbc-1d3347509ff5", + "instruction": "衝曰: 傅岩、呂望,豈可以門見舉?\n翻譯成白話文:", + "output": "李衝說: 傅嚴、呂望,在古代哪裏稱得上是以門第齣身而被薦舉呢?" + }, + { + "id": "e519899e-c79c-409b-a699-5fb2164318d6", + "instruction": "言語久之,將曉,辭訣而去。\n翻譯成現代文:", + "output": "兩人又說瞭好長時間,快天亮時,神靈告辭而去。" + }, + { + "id": "2657e35a-6dc7-4324-a041-663e0e6867d1", + "instruction": "俊引兵還薊。\n翻譯成白話文:", + "output": "慕容俊帶領士兵返迴薊城。" + }, + { + "id": "6d78069c-1cb0-4c0e-bb50-0f6e3647948e", + "instruction": "因為他麵對民眾發布政令以治理人民,使天下為善的人可以受到勉勵,行暴的人可以受到阻止。\n翻譯成文言文:", + "output": "以其唯毋臨眾發政而治民,使天下之為善者可而勸也,為暴者可而沮也。" + }, + { + "id": "9b8ff3ba-6319-410c-82ea-0de57bda7a47", + "instruction": "孔子、墨子全都稱道堯、舜,但他們的取捨又大不相同,卻都自稱得到瞭真正的堯舜之道。堯和舜不能復活,該叫誰來判定儒、墨兩傢的真假呢?\n翻譯成古文:", + "output": "孔子、墨子俱道堯、舜,而取捨不同,皆自謂真堯、舜,堯、舜不復生,將誰使定儒、墨之誠乎?" + }, + { + "id": "2f86fcbd-7e78-49f6-8f6f-4128225ea6c5", + "instruction": "式方就寫瞭公文並贈給百韆文錢用來買埋葬用品。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "式方便授牒,兼贈錢百韆文,用為葬具。" + }, + { + "id": "5cc87cfd-968a-4da3-97f0-ce4c1000c4a4", + "instruction": "小臣鄙陋,不識忌諱,敢冒死直言。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "小臣固陋,不識忌諱,敢冒死上聞。" + }, + { + "id": "29c9099e-7d0d-4fae-98b4-91676b92e240", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n直到傍晚,武宗纔命開延英殿,召見李德裕等人。", + "output": "至晡時,開延英,召德裕等入。" + }, + { + "id": "17a3ebee-7408-41dd-b574-3bc75eca66c4", + "instruction": "然後就舉行儀式,穿上禮服,恭敬地迎接來者。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "執儀服象,敬迎來者。" + }, + { + "id": "7b725d8c-e7b4-4afa-81a2-c3223439ef32", + "instruction": "翻譯成文言文:\n八裏齣瞭山,渡過大溪往東走,這地方為洪傢宅,也是洪姓人傢聚居的村莊。\n答案:", + "output": "八裏齣山,渡大溪而東,是為洪傢宅,亦洪氏之聚族也。" + }, + { + "id": "105ea82b-618a-49d7-948e-5820f3ad9169", + "instruction": "就派右散騎常侍李拭齣使黠戛斯,冊封其君長為宗英雄武誠明可汗。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃以右散騎常侍李拭使黠戛斯,冊君長為宗英雄武誠明可汗。" + }, + { + "id": "5673b819-d57a-4865-b9f1-6905f248856a", + "instruction": "文言文翻譯:\n遼王脫脫,位冠宗室,居鎮遼東,屬任非輕,國傢不幸,有非常之變,不能討賊,而乃覬幸赦恩,報復仇忿,殺親王妃主百餘人,分其羊馬畜産,殘忍骨肉,盜竊主權,聞者切齒。", + "output": "答案:遼王脫脫,居宗室之首位,鎮守遼東,其任不輕,然當國傢不幸,有非常變故之時,非但不能討賊,反而期望赦免,為報仇泄忿,殺親王妃主百餘人,瓜分羊馬畜産。如此殘害骨肉,盜竊君主權力,聞者莫不切齒。" + }, + { + "id": "6271b466-441a-4c59-8c2d-dfad47ddc783", + "instruction": "翻譯成現代文:\n天保末,賜姓步六孤。\n答案:", + "output": "天寶末年,賜姓為步六孤。" + }, + { + "id": "00ab8fa3-7f67-4444-ad5a-f00425215f2f", + "instruction": "乃定歲以鞦季大享上帝,奉皇考睿宗配享。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是規定每年在鞦季大享上帝,供奉皇考睿宗配享。" + }, + { + "id": "9dac46db-5093-4baa-ae8f-f19beb48782b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n長垣有長羅澤,即吳季英牧豬處也。\n答案:", + "output": "縣裏有長羅澤,就是吳季英牧豬的地方。" + }, + { + "id": "91eb2b47-eb0c-4b61-b170-4343212840b2", + "instruction": "文言文翻譯:\n自此猶食柏葉,日進一枝,七年之後,柏亦不食;九年之外,乃不飲水。", + "output": "答案:從此她隻吃柏葉,每天吃一枝柏樹枝。七年之後,柏葉也不吃瞭;九年之後,又不喝水瞭。" + }, + { + "id": "7da05988-d7ea-402d-867e-3c14183bbd64", + "instruction": "所以,剋製自身,遵行儀法,再加上節約謹慎,即使不會得福,也不至於災禍臨頭。驕傲奢侈,背離法度,違反常理,即使沒有禍害,幸福也不會來臨。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "故適身行義,儉約恭敬,其唯無福,禍亦不來矣;驕傲侈泰,離度絕理,其唯無禍,福亦不至矣。" + }, + { + "id": "cba73959-3203-4c4a-98fd-18193372a1c6", + "instruction": "癸亥,立濛古軍都元帥府於西川,徑隸樞密院,以阿剌鐵木而、嶽樂罕並為都元帥,佩虎符。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十日,在西川設立濛古軍都元帥府,直接隸屬於樞密院,任命阿剌鐵木而、嶽樂罕共同擔任都元帥,佩戴虎符。" + }, + { + "id": "f8174eb4-7b93-40bd-8f0f-f06e460a9895", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現在王彥章已被抓獲,段凝一定還不知道,即使有人跑去告訴他,段凝是信是疑也需要三天時間來決定。\n答案:", + "output": "今彥章就擒,段凝必未之知;就使有人走告,疑信之間尚須三日。" + }, + { + "id": "c41f416b-dd7a-44fd-9361-4b3d32f6043a", + "instruction": "西涼主簿稱也上疏勸告說: 上天把人主當作兒子來愛護,百般殷勤周到。所以政治不清明,上天就要降下災異警告人主。凡是能夠改正的人主,國傢眼下雖危,最終還會昌盛起來;不能改正的人主,現在統治安定,最後難免滅亡。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "主簿汜稱上疏諫曰: 天之子愛人主,殷勤至矣;故政之不修,下災異以戒告之,改者雖危必昌,不改者雖安必亡。" + }, + { + "id": "16425c38-8550-49d6-a923-a736f661eaee", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n生景公。", + "output": "生瞭景公。" + }, + { + "id": "ebf60aee-86df-4d50-bf48-9a59c2e148ab", + "instruction": "不久兩人心意和諧,感情好到密不可分。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "即而兩心剋諧,情好彌切。" + }, + { + "id": "e7d8eed9-0fad-4749-9211-287b2a532498", + "instruction": "大明七年八月乙末日,毛龜齣現於新安王劉子鸞的府第,捕獲獻給朝廷。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "大明七年八月乙未,毛龜見新安王子鸞第,獲以獻。" + }, + { + "id": "399b02da-bfdf-4bb9-a260-d62199e7a9ef", + "instruction": "也因為虞寄在民眾中有聲望,姑且寬容他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "亦為寄有民望,且優容之。" + }, + { + "id": "00f65bc8-dfd4-47fe-9d01-913db43b5d3b", + "instruction": "隆慶四年正月,詔令王崇古統轄宣府、大同、山西地區的軍務。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "四年正月,詔崇古總督宣、大、山西軍務。" + }, + { + "id": "89616c19-43fd-4fbf-bd90-757beb758d65", + "instruction": "吉州有位賢德的郡守但大傢怨恨他,說瞭很多誣陷他貪汙的話,郡守被交給常平使者處治。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "吉有賢守而大傢怨之厚誣以贓者,下其事常平使者。" + }, + { + "id": "c131de5d-c614-40e8-bb5c-bf650cb5fe9f", + "instruction": "秦王跪著說: 我想知道錯在何處!\n翻譯成文言文:", + "output": "王跽曰: 寡人願聞失計!" + }, + { + "id": "578823f5-f683-4c78-8f91-bdaea04df142", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n因此端莊從容的紳士,遣是華夏的容貌;剪發而鬆開衣服,這是各少數民族的服飾。", + "output": "是以端委搢紳,諸華之容;剪發曠衣,群夷之服。" + }, + { + "id": "8a3f61cc-e46d-4d89-b0f9-e5192e282edd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n輯,理子也,鹹熙元年,東遷洛陽,拜奉車都尉,封鄉侯。", + "output": "劉輯,是劉理的兒子,鹹熙元年,東遷到洛陽,被授予奉車都尉之職,封為鄉侯。" + }, + { + "id": "d2738cda-e927-4051-94f4-24e421e00bfd", + "instruction": "北朔州,齊之重鎮,士卒驍勇。\n翻譯成白話文:", + "output": "北朔州是北齊的重鎮,士兵強悍勇敢。" + }, + { + "id": "1fec6060-48b0-486e-a486-b67ce9d1ba3d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n剋寜國、婺州,進管軍韆戶。\n答案:", + "output": "攻剋寜國、婺州,晉升為管軍韆戶。" + }, + { + "id": "bd9a24d3-fb56-4818-a1c1-a9e966fdcf0c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏四月朔,日有蝕之。", + "output": "四月初一,齣現日蝕。" + }, + { + "id": "1ac8b07d-fffa-4347-a352-f94468d0cece", + "instruction": "第門自壞。雲尚冠裏宅中門亦壞。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "住宅的門無緣無故毀壞,霍雲尚冠裏住宅中的門也無緣無故地壞瞭。" + }, + { + "id": "cec1b8ea-bb08-4ebc-8de8-f845a8cf16b0", + "instruction": "敬翔的迴信,書法和言辭都不好,而李襲吉的書信,很多在世上流傳。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "及翔所答,書辭不工,而襲吉之書,多傳於世。" + }, + { + "id": "71072eb5-3ef4-464c-9660-de131ed02c92", + "instruction": "初,青陽還至南寜,為守將常榮所留,密遣親信劉吉告之王。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "起先,青陽返迴到南寜,被守將常榮挽留住,暗中派親信劉吉迴來對永明王講瞭。" + }, + { + "id": "80a30f10-fb90-49b9-b496-a0ee6d4366dd", + "instruction": "製作這樣的服飾,是在朝代更替之後,互相攻殺而齣現的妖異。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "蓋革代之後,攻殺之妖也。" + }, + { + "id": "d48f58e6-cb04-4e84-9dbd-696d0935ad26", + "instruction": "巨源大呼曰: 我何罪? 丙隔屏遣人謂之曰: 若為詐稱宣撫副使? 命械送閬州獄。\n翻譯成現代文:", + "output": "楊巨源大喊道 :我有什麼罪? 安丙隔著屏障派人對他說 :你為什麼詐稱是宣撫副使? 下令把他押送到閬州監獄。" + }, + { + "id": "257d7112-9871-479f-a05f-587033642ae4", + "instruction": "浚再疏待罪,不許,乃請乘輿發平江,至建康。\n翻譯成白話文:", + "output": "張浚再次上疏請罪,皇上不同意,於是請求皇上從平江齣發,到建康。" + }, + { + "id": "28ecd8c6-b261-4cea-ba3a-2e1b90d010f5", + "instruction": "伯溫極力嚮朝廷推薦他們,他們兩個於是得到瞭任用。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "年老引去。隆慶初卒。" + }, + { + "id": "f7989e39-0eb3-47a0-8800-4ac1477e2ee3", + "instruction": "如今皇上年齡尚幼,沒有什麼過失傳布天下。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今上富於春鞦,未有不善宣於天下。" + }, + { + "id": "a9148f8d-4466-4a77-bb4b-473a6acca41e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十三年,鄭伯弟段攻其兄,不勝,亡,而州籲求與之友。\n答案:", + "output": "十三年,鄭伯之弟段攻擊哥哥,未能取勝,也逃走,州籲請求與他結為友好。" + }, + { + "id": "a05aeee5-136a-4dd9-8e38-3d9949633603", + "instruction": "遼感言,復與周平。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "張遼有感於鬍質的話,又和武周重新交好。" + }, + { + "id": "a0e10915-528b-44ed-a151-e4f37c4f957e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n知溫初為左韆牛。", + "output": "崔知溫開始為官任左韆牛。" + }, + { + "id": "168ce3df-0b90-41c0-bfe0-430439105415", + "instruction": "翻譯成現代文:\n虎相謂曰: 無過巴西縣黃二郎也。\n答案:", + "output": "虎互相說: 可沒誰比巴西縣黃二郎跳得更高。" + }, + { + "id": "ea8027d1-21fa-496c-a62c-c1d8080b3290", + "instruction": "任尚對班超說: 您在外國三十多年,而由我接替您的職務,責任重大,但我的見識短淺,希望您能予以指教!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "尚謂超曰: 君侯在外國三十馀年,而小人猥承君後,任重慮淺,宜有以誨之!" + }, + { + "id": "320a8766-5da2-48f4-ad66-818a43f28c5c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十三年四月乙醜,虹民王祿投宿姚壘傢,見血齣於地,驚走至市,市亦流血。", + "output": "十三年四月乙醜日,虹地百姓王祿投宿於姚壘傢中,見鮮血從地中流齣,驚駭得奔跑到集市上,市上也流齣鮮血。" + }, + { + "id": "e3f40841-6682-4191-89d7-f6cb21bcd0f2", + "instruction": "陽陵縣,是以前的弋陽,景帝時改名。\n翻譯成文言文:", + "output": "陽陵,故弋陽,景帝更名。" + }, + { + "id": "2a7f1d2f-a58d-42e2-b7a8-099a17de182b", + "instruction": "與胤謀誅鸞,令胤受事,胤不敢當,依違杜諫,乃止。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他和何胤共謀要殺死蕭鸞,讓何胤去具體辦理,何胤不敢承擔,猶豫諫阻,纔停瞭下來。" + }, + { + "id": "8c659993-e2fd-42ba-9cdd-66c5f2a840e4", + "instruction": "主人升,西麵。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "謙讓三番,主人上堂,麵朝西而立。" + }, + { + "id": "17bac339-d644-4a23-abed-baa170473bfd", + "instruction": "清與長孫道生追之,至河,獲其將楊豐。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "娥清與長孫道生率軍追到黃河,俘獲他的部將楊豐。" + }, + { + "id": "49f080cc-1f6c-424e-ad0c-5fdad559798f", + "instruction": "若是徵收房屋稅,會造成毀壞房屋;若是徵收六畜稅。會限製六畜繁殖;若是徵收田畝稅,會破壞農耕;若是按人丁收稅,會斷絕人們情欲;若是按門戶收稅,無異優待富豪。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "夫以室廡籍,謂之毀成;以六畜籍,謂之止生;以田畝籍,謂之禁耕;以正人籍,謂之離情;以正戶籍,謂之養贏。" + }, + { + "id": "2c8b9396-001e-4189-91c6-b75594a8f516", + "instruction": "俱為官作,刀筆斧斤築鍤鈞也。\n翻譯成現代文:", + "output": "都是替官府服役,刀筆、斧斤、築鍤的作用是一樣的。" + }, + { + "id": "c9e72699-2e65-4307-964e-66a3b75fe69a", + "instruction": "及葬於東郊,上與淑妃禦延興門。\n翻譯成現代文:", + "output": "待到同昌公主下葬東郊那��,懿宗皇帝與同昌公主母親韋淑妃,都親臨延興門。" + }, + { + "id": "e711cc17-ee86-481f-b707-3dcffef32ffd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十七日,加給田師中開府儀同三司職銜。", + "output": "丙寅,雪。丁醜,加田師中開府儀同三司。" + }, + { + "id": "6cf7c279-a4cb-4ab2-bc52-a0a30f6a9295", + "instruction": "明年,縉坐廷試讀捲不公,謫廣西布政司參議。\n翻譯成白話文:", + "output": "第二年,解縉被判廷試讀閱捲子不公,貶任廣西布政司參議。" + }, + { + "id": "0d5cb695-c8de-47f4-8550-1ad5ca453a77", + "instruction": "文言文翻譯:\n頃之,遷禦史中丞。時索虜侵邊,太祖訪群臣威戎禦遠之略,承天上錶曰:", + "output": "答案:不久,遷為禦史中丞,當時北魏侵擾邊境,宋太祖嚮群臣徵求威懾戎敵抵禦入侵的策略,何承天上書說:" + }, + { + "id": "1e065535-b83a-4ef4-9536-1a82b368e90f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且諸軍疾疫已十四五,又延引月日,鼕春之交,疫必大作,恐欲還不能。", + "output": "我軍患病者十有四五,到鼕春之交,瘟疫流行,那時恐怕想迴師也不可能瞭。" + }, + { + "id": "aa760049-b592-48fa-889a-dfbd669d9f93", + "instruction": "開元末,錶為安西副都護、四鎮都知兵馬使。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "開元末年,封他為安西副都護、四鎮都知兵馬使。" + }, + { + "id": "faa4d484-bebc-41c7-be91-48e83831a91c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n現遣返其陪嫁婢妾,迴傢可以另嫁,和文帝時一樣。\n答案:", + "output": "其齣媵妾,皆歸傢得嫁,如孝文明故事。" + }, + { + "id": "e442908e-8e87-4361-9f95-cebb0374519e", + "instruction": "洞門乳柱縱橫,徑竇逆裂,北有一徑高穹下墜,東轉昏黑,亦有門東齣,暗不復下。\n翻譯成現代文:", + "output": "洞口鍾乳石柱縱橫排列,迸裂的縫隙徑穿石洞,北邊有一條通道,從高高隆起的崖上深墜下去,轉嚮東洞昏黑下來,也有洞口往東齣去,因為太暗不再下走。" + }, + { + "id": "7515d369-16ac-4ec8-b90b-d71fc92b3762", + "instruction": "龔字孟公,長安人,善論議,扶風馬援、班彪並器重之。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉龔字孟公,長安人,長於議論,扶風馬援、班彪都很器重他。" + }, + { + "id": "7775905b-2900-42d7-a037-813821de62e0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n平曰: 今兵不如楚精而將不及,舉兵攻之,是趣之戰也,竊為陛下危之。\n答案:", + "output": "陳平說: 現在軍隊不如楚國的精銳,將領又比不上韓信,卻要舉兵攻打他,這是促使他起兵反抗呀。我私下裏為陛下感到危險!" + }, + { + "id": "e14ee771-4101-412b-9664-f221f1953020", + "instruction": "戊戌,禁沿海州軍博買。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "初七,嚴禁沿海州軍博買。" + }, + { + "id": "63e2c765-a7f1-4f92-a2c7-b82ec72a2a38", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n榖子一石又三分之二鬥舂成糲米一石,糲米一石舂成鑿米九鬥,鑿米九鬥舂成毇米八鬥。", + "output": "粟一石六鬥大半鬥,舂之為米一石;米一石為鑿米九鬥;九鬥為毀米八鬥。" + }, + { + "id": "f800e6ad-725a-402b-a614-05db6c98bb2f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孔子說: 君子有九種思考:看的時候要思考看明白瞭沒,聽的時要思考聽清楚瞭沒,待人接物時,要想想臉色是否溫和,樣貌是否恭敬,說話時要想想是否忠實,做事時要想想是否嚴肅認真,有疑難時要想著詢問,氣憤發怒時要想想可能産生的後患,看見可得的要想想是否閤於義。\n答案:", + "output": "孔子曰: 君子有九思:視思明,聽思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義。" + }, + { + "id": "37b2405b-2bfd-400d-a2ed-078e688d756e", + "instruction": "明宗命王思同用興元之兵暗中規劃準備進取西蜀。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "上命思同以興元之兵密規進取。" + }, + { + "id": "41255f4f-ef78-4366-9421-6884f93f901a", + "instruction": "萬曆二十六年春正月,官軍攻擊蔚山倭寇,未剋,楊鎬、麻貴逃奔王京。\n翻譯成古文:", + "output": "是年,琉球入貢。二十六年春正月,官軍攻倭於蔚山,不剋,楊鎬、麻貴奔王京。" + }, + { + "id": "54ec0fb0-5829-4a09-a591-861a2696a40f", + "instruction": "瑊率師二萬待期,詔駱元光助之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "渾蠨率師二萬等待盟期,詔令駱元光協助。" + }, + { + "id": "d4bf7fdc-84d3-43c2-8027-601735c6ab1c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n仁、勇、信、廉,是人的美好品質。但是勇敢的人可能被誘騙,仁慈的人可能被侵奪,誠信的人容易被欺騙,廉潔的人容易被謀算。", + "output": "夫仁勇信廉,人之美纔也,然勇者可誘也,仁者可奪也,信者易欺也,廉者易謀也。" + }, + { + "id": "9332a7b6-ffb5-49ed-a71f-2178b924351c", + "instruction": "既而暑月,工役多疾疫。詔發燕京五百裏內醫者,使治療,官給藥物,全活多者與官,其次給賞,下者轉運司舉察以聞。\n翻譯成現代文:", + "output": "不久到瞭夏天,工匠們大多得瞭疾病,皇帝下詔派燕京五百裏內的醫生都前去治療,官府負責發放藥物。把自己所負責的病人全治活的醫生給官職,其次給賞。最後由轉運使調查後報告上級。" + }, + { + "id": "b5c4590d-b347-4a95-802f-3f653b159ed7", + "instruction": "能認識、瞭解宇宙的初始,這就叫做認識 道 的規律。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "能知古始,是謂道紀。" + }, + { + "id": "0471688b-7757-4add-beb5-b4ac19f55788", + "instruction": "各宮日數:白羊戌宮三十一日。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "宮日白羊戌宮三十一日。" + }, + { + "id": "624e61e7-ebbb-4ea2-9355-1111b92bbd76", + "instruction": "就在夜裹點上燈燭,掛上帷帳,擺上酒肉,讓武帝到彆的帳篷裹去,武帝遠遠看到一個美女,正像李夫人的樣子,在帳中坐下,又起身徐徐而行。\n翻譯成古文:", + "output": "乃夜張燈燭,設帷帳,陳酒肉,而令上居他帳,遙望見好女如李夫人之貌,還幄坐而步。" + }, + { + "id": "2b45c58a-8034-4ff3-a4de-bda8bbb3560a", + "instruction": "莊襄王元年\n翻譯成現代文:", + "output": "元年" + }, + { + "id": "a7e1a6bb-65f8-4c9e-9ec7-474d90b660e5", + "instruction": "後來又詔令文武五品官以上的到尚書省為他們餞行。\n翻譯成文言文:", + "output": "又詔文武五品官以上祖飲尚書省中。" + }, + { + "id": "f2405b2a-0c01-499d-ba28-09b68bb49858", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝說: 這真是個多糧的老頭。", + "output": "帝曰: 此所謂足榖翁也。" + }, + { + "id": "25eaa652-2175-4f60-872f-113b971aea80", + "instruction": "但實際上文宣帝這一計劃並沒有實行。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "然實未行。" + }, + { + "id": "c6ea9615-b0b6-4ddd-a028-8a625ce5bf02", + "instruction": "文言文翻譯:\n以書讓慶,慶甚慚,遂復視事。", + "output": "答案:用詔書責備石慶,石慶非常慚愧,纔又重新處理政事。" + }, + { + "id": "2b1ea0de-d284-4a30-a364-7c7ec769c630", + "instruction": "有獸焉,其狀如牛。蒼身,其音如嬰兒,是食人,其名曰犀渠。\n翻譯成現代文:", + "output": "山中有一種野獸,形狀像一般的牛,全身青黑色,發齣的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的,名稱是犀渠。" + }, + { + "id": "f47fdfec-0271-43be-810a-5be9b56e4957", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又隨高祖進攻鄴城,攻破鄴城後又隨高祖擊破四鬍於韓陵,進為侯爵。", + "output": "又隨高祖攻鄴,剋之,從破四鬍於韓陵,進爵為侯。" + }, + { + "id": "af5528a5-3941-4a2d-b479-0d9dcbf76cf2", + "instruction": "劉神茂自東陽建義拒賊,靈洗攻下新安,與神茂相應。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉神茂在束陽樹起義旗抗禦賊寇,程靈洗攻下新安,與劉神茂相呼應。" + }, + { + "id": "c31302d8-32e5-45bb-aaf6-b74e35408f35", + "instruction": "羌寇狡猾,頻侵河洛,夙夜憂危。\n翻譯成現代文:", + "output": "差寇狡猾,頻繁侵犯黃河洛河地區。我日夜憂慮。" + }, + { + "id": "8d719d9d-0b12-4d2e-b6da-9293a53e5145", + "instruction": "文言文翻譯:\n乙醜,詔諭河南官吏軍民,以賞格募立功之士。命參知政事徒單思忠提控鎮撫京師,移剌周剌阿不屯關、陝。", + "output": "答案:十六日,詔諭河南官民,用奬賞之規定招募立功的人,命令參知政事徒單思忠提控鎮撫京城,移剌周剌阿不駐守關、陝兩地。" + }, + { + "id": "f4669486-1cb4-4f3e-8794-acc7fd58ae35", + "instruction": "昨於《代宗實錄》中,見其時綱紀未振,朝廷多事,亦有所鑒誡。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "昨天在《代宗實錄》中,看到當時的綱紀沒有振興,朝廷齣瞭很多亂子,也得到一些教訓。" + }, + { + "id": "e01fa712-86e7-4ac6-9a06-ed36ad4ca1e7", + "instruction": "後改封許國公,尋加開府儀同三司,每鼕正朝會,輒給鼓吹一部。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來改封為許國公,不久加授開府儀同三司,每逢鼕月正旦朝廷聚會,就賜給鼓吹樂一部。" + }, + { + "id": "32d935c4-6d72-4168-9565-b1bdd6fe01fd", + "instruction": "太真將放榜,先呈宰相。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "太真在將要張榜公布考中舉子的名單之前,先將名單送給宰相審閱。" + }, + { + "id": "ff2b57da-3387-4ab9-a868-2785c79faf92", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二十七日,宋人前來問聘。", + "output": "戊寅,宋人來聘。" + }, + { + "id": "328c44cc-d1e7-460b-8907-81929bf0e3ea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他正在吃飯中間。忽然看見一個老頭兒,須鬢雪白,眉目尤其異常。", + "output": "方食之次,忽見老翁,須鬢皓然,眉目尤異。" + }, + { + "id": "07aab9ec-1be0-40fe-bd97-404528500f71", + "instruction": "翻譯成現代文:\n布慚而止。\n答案:", + "output": "呂布纔因感到慚愧而停止逼迫他。" + }, + { + "id": "924400ed-1ce7-4d50-8e1d-8ec043cb9e27", + "instruction": "昔魯文逆祀,罪由夏父;宋國非度,譏在華元。\n翻譯成白話文:", + "output": "當年魯文公顛倒祭祀秩序,罪在夏父;宋國君主越禮厚葬,時人譏刺華元無禮。" + }, + { + "id": "aa0e7c94-b107-43dd-997e-4b64801c0280", + "instruction": "這次碧蹄館之戰失敗後,其氣勢也縮瞭迴去,而宋應昌則急於想獲得成功,倭寇也因缺糧有迴軍的意思,因而朝廷上齣現瞭封貢的議論。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "至是敗,氣縮,而應昌急圖成功,倭亦乏食有歸誌,因而封貢之議起。" + }, + { + "id": "a853fc94-7b42-4846-aa79-7f4bd9b354b3", + "instruction": "於濤\n翻譯成古文:", + "output": "於濤" + }, + { + "id": "f9056aec-fe55-4dd9-a4cb-cdfca30a9644", + "instruction": "文言文翻譯:\n左右軍士,既見主免難,遂逐燕王。", + "output": "答案:左右軍士,一見趙王免於災禍,便要趕燕王。" + }, + { + "id": "cdc2ac6a-0b84-4f5a-995d-2688b48ed5e0", + "instruction": "夫行非常之事,乃有非常之功,願將軍算其多者。\n翻譯成白話文:", + "output": "不過,隻有做不同尋常的事情,纔能建立不同尋常的功業,希望將軍作齣利多弊少的選擇。" + }, + { + "id": "04e7835c-eab7-4739-81dd-f652aead50b5", + "instruction": "十三年五月癸亥日,雲直墨璽井山體崩塌,井被堵塞。\n翻譯成古文:", + "output": "十三年五月癸亥,雲南黑鹽井山崩,井塞。" + }, + { + "id": "75ab93d9-bb43-41e6-87f3-77a782a09847", + "instruction": "翻譯成文言文:\n勢頭很強勁,南京禦史塗世業附和他,詆毀周宗建錯舉熊廷弼,從而耽誤瞭邊防。", + "output": "其鋒銳甚,南京禦史塗世業和之,詆宗建誤廷弼,且誤封疆。" + }, + { + "id": "a2f3ea98-41d1-4409-bc34-595d3a6b87b2", + "instruction": "娥清妥善安撫,使遷移的人如同迴傢。\n翻譯成古文:", + "output": "清善綏撫,徙者如歸。" + }, + { + "id": "03a1693c-19e8-43d8-af29-3bc9fa309d7e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n孔子於曾子,不待其問而告之,曾子復深喻之曰 唯 。至於子貢,則不足以知之矣,故先發 多學而識之 之問,果不能知之以為然也,又復疑其不然而請焉,方告之曰 予一以貫之 。\n答案:", + "output": "孔子對曾子,不等他發問就告訴他 貫穿一個墓本觀念 那番話,曾子再加深刻理解而說 是的 ,至於子貢,就不能直接聽懂那意思瞭,所以孔子先提齣我是否 多多地學習又能記得住 的問題,子貢果然不懂這問話的真義而認為孔子說得對,接著又懷疑恐怕不對而問孔子,孔子這纔告訴他 我有一個基本觀念來貫穿它 。" + }, + { + "id": "79887c0b-691a-445a-8a58-a6a16b8635d2", + "instruction": "等到這些不公不正之人作奸犯法之時,陛下又不能深深割去自己的私愛,而把他們交給朝廷討論,按照有關法律處理,因此綱紀法度不正在上,士風民俗就頹廢弊壞於下,他們為害的時間已很久瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "及其作奸犯法,則陛下又未能深割私愛,而付諸外廷之議,論以有司之法,是以紀綱不正於上,風俗頹弊於下,其為患之日久矣。" + }, + { + "id": "2395319b-ef91-41a4-920b-8291b8bc9916", + "instruction": "智及曰: 不然。\n翻譯成現代文:", + "output": "智及說: 不能這樣。" + }, + { + "id": "f05c4a70-e541-4b15-b14f-7ac3d489bebe", + "instruction": "朕思遵遠古,終三年之製。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "朕想遵守古代的禮儀,為太後守三年的孝。" + }, + { + "id": "bb1c563e-d32f-4e9b-b6e5-8756126094b6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孫一元,字太初,不知何地之人,問他籍貫,他說: 我是秦人。\n答案:", + "output": "孫一元,字太初,不知何許人,問其邑裏,曰: 我秦人也。" + }, + { + "id": "572010b1-5245-4759-945f-ce0a8bc4b12d", + "instruction": "常平使者硃熹推薦他,先前,丞相史浩亦推薦楊簡,被差遣為浙西撫乾,他對長官張木勻說,應該趁荒年防備不測。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "常平使者硃熹薦之。先是,丞相史浩亦以簡薦,差浙西撫乾,白尹張枃,宜因凶歲戒不虞。" + }, + { + "id": "6f03c4e1-f5ed-4e62-8182-882a36c13b05", + "instruction": "正大二年,重新起用胥鼎,拜為平章政事,進封英國公,在衛州設立尚書行省。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "正大二年,起復,拜平章政事,進封英國公,行尚書省於衛州。" + }, + { + "id": "845f1d5b-9adf-4530-b43c-e1f5108f0562", + "instruction": "翻譯成文言文:\n慕容恪駐紮在安平,儲備糧食,準備進攻的武器裝備,將要討伐王午。", + "output": "慕容恪屯安平,積糧,治攻具,將討王午。" + }, + { + "id": "24bf3225-b5ef-4894-af6e-3ba181699337", + "instruction": "文言文翻譯:\n緻臘月,更抽新條,極滋茂,若不剪除,枯死。七月斷其枝,有黃汁,其狀如蜜。微有香氣。", + "output": "答案:枝條極為繁密茂盛,若不剪除,就枯死。七月的時候把它的枝砍斷,能流齣黃汁,樣子像蜜,略有香味。" + }, + { + "id": "35f1b8ac-fa7a-428c-94f2-f21f5ad94990", + "instruction": "功勞告成而推辭賞賜,這是廉。\n翻譯成文言文:", + "output": "功成辭賞,廉也。" + }, + { + "id": "7fc92368-356a-49a3-8eb0-02bc5388b112", + "instruction": "君卒然捐館捨,是事之不可知者二也。\n翻譯成現代文:", + "output": "您突然死去,這是不可預知的第二件事情。" + }, + { + "id": "45a65e86-e799-4a35-8b8f-cfc4ce3d9231", + "instruction": "開皇在運,因藉外傢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "隋文帝在位,憑藉外戚的勢力。" + }, + { + "id": "4a5d190e-51de-4cc1-b91d-269fe1d3952f", + "instruction": "不管哪裏突然間發生瞭水、旱或戰亂之災,肅宗就虔誠地嚮上清珠祈禱,沒有不靈驗的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "四方忽有水旱兵革之災,則虔懇祝之,無不應驗也。" + }, + { + "id": "f36783ae-fbc2-4895-b6ee-433fd53843e2", + "instruction": "所遇到的情形不同,就應當因時製宜,用來適應今天的局勢。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "所遇不同,故當因時製宜,以盡事適今。" + }, + { + "id": "4c797ec7-2dac-494a-9409-83e1f847a2b4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n後來督管兩淮鹽稅,宦官請求抽取二萬兩做為織造費用,部議許可,劉丙堅持不同意,得以減少四分之三。", + "output": "後督兩淮鹽課,中官請引二萬為織造費,部議許之,丙執不可,得減四之三。" + }, + { + "id": "16fcd108-3832-4d58-a7dd-0d8464a3425a", + "instruction": "靈州戍將王彥忠據懷遠城作叛,帝遣供奉官齊延祚乘驛而往,彥忠率眾齣降,延祚矯製殺之。\n翻譯成白話文:", + "output": "靈州守將王彥忠憑藉懷遠城興兵作亂,高祖派供奉官齊延祚乘驛騎前往,王彥忠率部投降,齊延祚假傳君命殺掉瞭他。" + }, + { + "id": "8b9d3a8e-836d-4277-8c8f-7825ed1ae802", + "instruction": "張敞到宮門前交還印綬,然後從宮門前逃走。\n翻譯成古文:", + "output": "敞詣闕上印綬,便從闕下亡命。" + }, + { + "id": "654b4c08-6c5b-4a69-bac3-1ebfd4bcfbbb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n十年五月丁醜,大水。", + "output": "十年五月丁醜,發大水。" + }, + { + "id": "1da8b28a-92ae-44ed-93d3-954a7dcf4ce0", + "instruction": "俄授左都督、安東將軍,還鎮原州。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "不久,授左都督、安樂將軍,迴去鎮守原州。" + }, + { + "id": "555aeeab-d37f-428d-a1bc-aa1b08a0483b", + "instruction": "文言文翻譯:\n景平二年六月,白麞見南郡江陽,太守王華獻之太祖。", + "output": "答案:景平二年六月,白獐齣現於南郡的江陽,太守王準獻給太祖。" + }, + { + "id": "ed98fb6f-4376-4fe4-acdb-2810d366c57f", + "instruction": "壬寅,大雨震霆。\n翻譯成白話文:", + "output": "九月初九,天降大雨,巨雷震響。" + }, + { + "id": "d864becb-46ac-4c41-b7c7-ee5af92d1ecc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n十二月壬午,葬純皇帝於茂陵。", + "output": "十二月十七日,葬純皇帝於茂陵。" + }, + { + "id": "a788c475-3f8d-4c74-88d6-4f76f56e3626", + "instruction": "高氵皆召集全城的百姓,把靴子拿來讓他們看,假稱 :有一個騎馬的人在路上被盜賊搶劫殺害,留下這雙靴子,難道他沒有親屬嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "湝召居城諸嫗,以靴示之,紿曰: 有乘馬人於路被賊劫害,遺此靴,焉得無親屬乎?" + }, + { + "id": "7b32a2b9-0a89-4200-8c97-22e59ad9c614", + "instruction": "追尊皇考河東節度使、太師、中書令、晉王為武皇帝,廟號太祖。\n翻譯成現代文:", + "output": "追尊皇父河東節度使、太師、中書令、晉王為武皇帝,廟號是太祖。" + }, + { + "id": "0cd2eb5f-159e-4144-be26-2423a2dd377b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五年春季,魯隱公準備到棠地觀魚。\n答案:", + "output": "五年春,公將如棠觀魚者。" + }, + { + "id": "dacb36ef-ee89-4cb9-8e8a-35896c24a1fd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n李剋用以其將康君立為南麵招討使,督李存孝、薛阿檀、史儼、安全俊、安休休五將、騎七韆,助李罕之攻河陽。\n答案:", + "output": "李剋用委任屬將康君立為南麵招討使,督率李存孝、薛阿檀、史儼、安金俊、安休休五位將領和騎兵七韆,前去援助李罕之攻打河陽。" + }, + { + "id": "47b9e20a-b297-4eae-8d1c-79cb5c194dc8", + "instruction": "五年,梁懂被免去官職,朝廷任命雲中太守耿夔兼行度遼將軍。\n翻譯成古文:", + "output": "五年,梁免,以雲中太守耿夔行度遼將軍。" + }, + { + "id": "1458238f-ce29-48c5-be47-af28a17f2450", + "instruction": "梁敬真揣摩聖旨,上告魚俱羅的部隊白白地打敗仗,於是斬俱羅於東都街市,其傢財被登記沒收。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "敬真希旨,奏俱羅師徒敗衄,於是斬東都市,傢口籍沒。" + }, + { + "id": "665a7a5b-d7b9-4b09-89ed-2675c6479035", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n有時各種書檄急待發齣,李德林就口授數人,頭緒繁多,卻用不著修改。", + "output": "或機速競發,口授數人,文意百端,不加治點。" + }, + { + "id": "3acb921d-dae6-4cf4-ae3d-5bcdab1d8196", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以其兼而明之。", + "output": "因為他對百姓能全部明察。" + }, + { + "id": "19f819ce-6bac-425c-922a-5c6a86573132", + "instruction": "翻譯成文言文:\n西域般悅國離平城有一萬多裏,派使節到北魏,請求和北魏聯閤從東西方嚮共同夾擊柔然國。", + "output": "西域般悅國去平城萬有馀裏,遣使詣魏,請與魏東西閤擊柔然。" + }, + { + "id": "4033e96a-1d25-4c4f-9528-67b49b781116", + "instruction": "過瞭一年多,博平君去世瞭,謐號為思成夫人。下詔與思成侯閤葬在查明顧成廟的南麵,設置陵園、人傢及長丞,廢除瞭涿郡的思成園。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "歲餘,博平君薨,謚曰思成夫人,詔徙思成侯閤葬奉明顧成廟南,置園邑長丞,罷涿郡思成園。" + }, + { + "id": "cd4c01c8-2060-476a-ac3f-b8c82e2ac766", + "instruction": "宋瑽字弘道,潞州長子人,金兵部員外郎元吉之孫。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "宋瑽宋瑽,字弘道,潞州長子人,金兵部員外郎元吉之孫。" + }, + { + "id": "8c5dc52a-3d1f-45e0-9b17-23c8010afab8", + "instruction": "嘉、隆後,行一條鞭法,通計一省丁糧,均派一省徭役。\n翻譯成現代文:", + "output": "嘉靖、隆慶以後,施行一條鞭法,總計一省的丁糧,平均派一省的徭役。" + }, + { + "id": "9adb85b1-0f8f-44ca-be9f-4ba288b094e8", + "instruction": "乙卯,賊帥陳瑱等眾三萬攻陷信安郡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "賊帥陳慎等三萬人,攻陷信安郡。" + }, + { + "id": "6f9ff2eb-9094-4e55-9b2d-eadfb9bd3cea", + "instruction": "翻譯成文言文:\n一夜之間,便有大梓樹長在兩個墳墓的頂上,十來天這梓樹就長大到一抱,兩棵樹乾彎麯著互相靠近,樹根在下麵互相纏繞,樹枝在上麵互相交錯。\n答案:", + "output": "宿昔之間,便有大梓木,生於二塚之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。" + }, + { + "id": "88ab78df-1344-4cc3-bfbc-42034be278b1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n李彪迴答說 :朝廷大事不能長時間無人處理,所以割捨對太皇太後的深情,屈從於群臣的建議。", + "output": "彪曰: 萬機不可久曠,故割至慕,俯從群議。" + }, + { + "id": "e4d349ca-a067-49bb-a878-1f0d75d01cc6", + "instruction": "太子醉迷不覺,遂依而寫之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "太子醉得昏昏沉沉,於是就照著寫瞭。" + }, + { + "id": "10454d38-a4c5-4576-bcc6-577067cf912a", + "instruction": "嵩少有文武誌介,好《詩》、《書》,習弓馬。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "皇甫嵩少年時有文功武略之誌,好《詩》、���書》,學習弓劍馳馬。" + }, + { + "id": "3efc8036-aa91-4623-9f05-94f3546905f5", + "instruction": "追及金剛於雀鼠榖,一日八戰,皆破之,俘斬數萬人。\n翻譯成現代文:", + "output": "唐軍在雀鼠榖追上宋金剛,一天交鋒八次,都打瞭勝仗,殺死、俘虜瞭幾萬人。" + }, + { + "id": "8d013229-bb2a-4c3e-93fe-5517fd6529ac", + "instruction": "帝命太常議崇锡齊王之物。\n翻譯成現代文:", + "output": "晉武帝命令太常商議敬賜齊王之物。" + }, + { + "id": "60929976-b15f-49ba-975f-c88f7b57f16a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n初光弼用師嚴整,天下服其威名。凡所號令,諸將不敢仰視。", + "output": "起初,光弼治軍很嚴,威名震天下,凡是他下的命令,諸將不敢不服。" + }, + { + "id": "d068c470-94a8-4406-b54e-133a46c62977", + "instruction": "夏季四月,齊武成帝高湛禪位給太子高緯,自稱太上皇帝。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏四月,齊武成禪位於其太子緯,自稱太上皇帝。" + }, + { + "id": "f6454148-90a3-4fb4-8c3b-bd3957fe668d", + "instruction": "陳友定見信大怒,竟派兵誅殺羅良。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "友定怒,竟以兵誅良。" + }, + { + "id": "73afec5e-b1be-46d5-9566-c5de65ec5dbc", + "instruction": "鞦七月十二日,因星變異赦免全國,流刑以下減等,左降官羈管十年以上者放迴京師,京朝官因服父母喪七年沒遷官者上報朝廷。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鞦七月壬申,以星變赦天下,流以下罪減等,左降官羈管十年以上者放還京師,京朝官丁憂七年未改秩者以聞。" + }, + { + "id": "c5b5272c-0bbb-4232-afc5-02a913b9eb1d", + "instruction": "有的認為應沒收歸官。\n翻譯成文言文:", + "output": "或入公,入公異是。" + }, + { + "id": "f590877a-2146-4f12-9921-9f88e22a0e8a", + "instruction": "有楊希古,欲傳其術,坐未安,忽雲,子傢中已有喪穢,不果傳,俄得傢訃母亡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "有個叫楊希古的,想請黃嚮他傳授法術,還沒坐好黃忽然說: 你傢裏齣喪事瞭。 結果沒嚮他傳授,很快他就得到母親死亡的訃告。" + }, + { + "id": "ee73f1b7-bb2e-4035-8869-0b4baf8a536c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n安都婿裴祖隆守下邳,劉彌之至下邳,更以所領應建康,襲擊祖隆。", + "output": "薛安都的女婿裴祖隆駐守下邳,劉彌之到達下邳後,帶著他的部眾,效忠於建康朝廷,襲擊裴祖隆。" + }, + { + "id": "34742ff0-055e-4ee4-b518-e659c5d9f948", + "instruction": "現在邊郡戶口稀少,屢次被羌侵害,想要投降的寇虜與平民雜居,正如種植多刺的枳木和棘木於良田中,養毒蛇於室內一樣,多麼危險啊!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今傍郡戶口單少,數為羌所創毒,而欲令降徒與之雜居,是猶種枳棘於良田,養虺蛇於室內也。" + }, + { + "id": "95c4a530-3f08-4fdf-b887-ea944cfac8a7", + "instruction": "而虢國夫人素與楊國忠私通,頗為人知,而不以為恥。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "而虢國素與國忠亂,頗為人知,不恥也。" + }, + { + "id": "be97a8ed-fb30-4579-9657-edfa3c0dc999", + "instruction": "傢苦貧,幸貴客見哀。\n翻譯成現代文:", + "output": "我傢既窮又苦,幸虧貴客垂憐。" + }, + { + "id": "70bc5619-8c9a-4864-8e35-fb9e53596484", + "instruction": "張居正疾篤,疏薦其座主潘晟入內閣,帝從之。\n翻譯成現代文:", + "output": "張居正病重後,他上疏推薦他的座師潘晟進入內閣,皇上采納瞭。" + }, + { + "id": "7056041b-1f29-4d99-9eac-9bddf82dca7f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n可是拓跋乾一副悠然自得的樣子,根本不把此放在心上。\n答案:", + "output": "幹悠然不以為意。" + }, + { + "id": "a3d78a15-5855-4d25-8a63-413aad7ab3ff", + "instruction": "到瞭五六歲便學做詩,九歲熟知聲韻。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "及五六歲,便學為詩。九歲諳識聲韻。" + }, + { + "id": "dcb3b6d3-9fe2-4fef-97aa-4e230698d529", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n臬捩雞生敬瑭,其姓石氏,不知其得姓之始也。", + "output": "皋捩雞生敬瑭,改姓名,不知他的姓開始是根據什麼改的。" + }, + { + "id": "b705dae2-ad56-489f-8a5a-13df12ee330c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n兵部議不可,賜敕奬諭,並賜奏事人路費鈔韆貫,免其明年朝覲,以方聽調徵賊婦米魯故也。", + "output": "兵部討論後認為不可這麼做,因為他剛聽從調遣去徵討過女賊人米魯。不過,兵部對於彭世麒的忠心還是宣敕嘉奬,並賞賜給來奏事的人路費一韆貫錢鈔,還免除瞭彭世麒第二年朝覲皇上的任務。" + }, + { + "id": "58891328-571a-422f-8ba8-3e9ed3f3254b", + "instruction": "這以前主人談起它的靈異之處,慫恿我前去,所以計劃先到那裏。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "先是主人言其靈異,慫恿餘行,故謀先及之。" + }, + { + "id": "616d58a3-2bed-41cc-b2ea-d09674203c7b", + "instruction": "不久改封李從嘉為吳王,尚書令、知政事、居住東宮。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "尋徙從嘉為吳王、尚書令、知政事,居東宮。" + }, + { + "id": "fb260d35-15c0-4cb2-9d93-ab80e416760f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n明水注之,水上承沙水枝津,東齣徑汝南郡之宜祿縣故城北,王莽之賞都亭也。", + "output": "明水上口承接沙水支流,往東流經汝南郡宜祿縣舊城北邊。宜祿縣就是王莽時的賞都亭。" + }, + { + "id": "07a06c41-5b55-4e2f-81d9-9a4d9e8645c3", + "instruction": "倘堅事大之心,終不迫人於險。\n翻譯成白話文:", + "output": "倘若能堅定自己事奉大周的信念,終究不會被人逼入險境絕地。" + }, + { + "id": "7da665e1-5f99-462d-8dca-84ab705f858d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n李是太子的兒子,德宗喜歡他,把他當作兒子看待。及至李去世,德宗給他追加謚號,稱作文敬太子。", + "output": "太子之子也,上愛而子之,及薨,謚曰文敬太子。" + }, + { + "id": "b363e274-3a6a-4fb6-95a4-6fd6864bd3da", + "instruction": "癸醜,癸未。其運熱寒雨。\n翻譯成白話文:", + "output": "木運不及,無力剋土,司天之氣得政,故同土運平氣。凡此二年,運氣為風,勝氣為清,復氣為熱。" + }, + { + "id": "48036549-2774-426d-aa14-a4ed6cd5d45e", + "instruction": "隻是舉止浮躁,音調輕清罷瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "與昔見不異,但舉止浮急,音調輕清耳。" + }, + { + "id": "edb84459-9b40-48ad-9a1c-cd141e949f3f", + "instruction": "楚國發動所有水軍嚮南漢發起攻擊,包圍瞭南漢的封州。\n翻譯成文言文:", + "output": "楚大舉水軍擊漢,圍封州。" + }, + { + "id": "ea680aff-ac87-40fa-8b03-252a8fc176cd", + "instruction": "魏正光末年,破六韓拔陵圍攻夏州,刺史源子邕據城堅守,命宇文貴為統軍。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "魏正光末,破六韓拔陵圍夏州,刺史源子邕嬰城固守,以貴為統軍。" + }, + { + "id": "8a5fd68e-c91e-43a0-b1c3-81cccbe0d076", + "instruction": "於是把他們帶迴驛傳館捨中。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乃歸之傳捨。" + }, + { + "id": "31562d30-ef15-4426-8da0-d2a45f0d88fb", + "instruction": "五月丁巳,突厥啓民可汗遣子拓特勤來朝。\n翻譯成現代文:", + "output": "五月初九,突厥啓民可汗派遣兒子拓特勤入京朝見天子。" + }, + { + "id": "d88b3bc0-98d7-4b66-8da0-23e6a55d1104", + "instruction": "芝塞廢皇後遇氐,是太師蠍的女兒。\n翻譯成古文:", + "output": "孝文廢皇後馮氏,太師熙之女也。" + }, + { + "id": "1e2b09d1-d86a-4199-8acb-b219b4240355", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故聞伯夷之風者,頑夫廉,懦夫有立誌。\n答案:", + "output": "所以,聽到伯夷這種風範的,貪婪的人也會變得清廉,懦弱的人也會樹立誌嚮。" + }, + { + "id": "eff5ba02-6931-4167-8796-9c853a842be0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n舉進士,梁義成軍節度使賀瑰闢為從事。瑰與唐莊宗戰於鬍柳,瑰戰敗,脫身走,獨凝隨之,反顧見凝,麾之使去。", + "output": "考中進士,梁義成軍節度使賀壤徵召他為從事賀埭和唐莊宗在鬍柳交戰,賀壤戰敗,脫身逃跑,隻有和凝跟著他,賀埭迴頭看見和凝,揮手讓他離去。" + }, + { + "id": "936af306-571f-49cc-a85b-48c0ef578419", + "instruction": "宣宗下詔令尚書省商議,隻有對老邁病弱官吏的處理聽從完顔弼的建議,其餘都不應允。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "詔下尚書省議,惟老病官從所言,餘皆不允。" + }, + { + "id": "53b5d864-b03b-401e-93cc-f8162f1ffb7b", + "instruction": "張又新是唐德宗時朝臣張薦的兒子。\n翻譯成文言文:", + "output": "又新,薦之子也。" + }, + { + "id": "ef033ce8-3079-4610-8563-6c6aa8027eb9", + "instruction": "自禮賢於鞦實,足歸道於春卿。\n翻譯成白話文:", + "output": "如果想要在道德方麵禮賢下士,就要在禮儀方麵歸於道德。" + }, + { + "id": "d13369e5-b7e4-4d59-a229-ac38393f678e", + "instruction": "後封廣陽王,以紹建後。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後來封為廣陽王,來繼承元建為後嗣。" + }, + { + "id": "a58f3e2b-e74d-428c-b181-e3074d7c71f6", + "instruction": "尋轉侍中。領秘書監如故。\n翻譯成白話文:", + "output": "不久轉任侍中,依舊兼任秘書監。" + }, + { + "id": "bf866d94-b099-46ae-aebb-a7b7e0ccd216", + "instruction": "有一傢屋上停著一隻怪鳥,這傢人來找尹軌,尹軌就寫瞭一道符,讓哪傢人把符貼在怪鳥叫的地方。\n翻譯成文言文:", + "output": "有怪鳥止屋上者,以白公度,公度為書一符,著鳥所鳴處。" + }, + { + "id": "762de60d-bb6f-4167-b698-8c5c84b4ba10", + "instruction": "翻譯成現代文:\n在南與交止太守卞展有舊,展於嶺南為人所殺,融挺身奔赴。\n答案:", + "output": "在南方時輿交恥太守卞展有交情,卞展在嶺南被人殺害,張融挺身前去赴喪。" + }, + { + "id": "40e0fa3e-a274-4afb-9a55-7e4b71c29353", + "instruction": "丙戌日,在鄵地去世。\n翻譯成古文:", + "output": "丙戌,卒於鄵。" + }, + { + "id": "5f6b5b40-6d45-4877-b6b9-0e970b676498", + "instruction": "又見一人臥石壁之下。\n翻譯成現代文:", + "output": "他們又看到一個人躺在石壁下。" + }, + { + "id": "4dbacae4-ac0d-495f-bfc7-b54f6f3e91d1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n豈其甘心末規哉,悼巧言之傷類也。竊見故伏波將軍新息侯馬援,拔自西州,欽慕聖義,間關險難,觸冒萬死,孤立群貴之間,傍無一言之佐,馳深淵,入虎口,豈顧計哉!\n答案:", + "output": "難道他們是甘心齣此下策嗎,可恨的是巧言傷害善人啊。 我看到已故伏波將軍新息侯馬援,是從西州選拔齣來,欽慕聖賢忠義,崎嶇險難,冒著萬死,孤立在群貴之間,得不到一句幫助他的話,奔馳在深淵,進入虎口,他顧計什麼呢?" + }, + { + "id": "af21fe7c-3905-4c46-9b31-d4b7d58b6a23", + "instruction": "尚書令陽球常拊髀發憤曰: 若陽球作司隸,此曹子安得容乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "尚書令陽球曾用手拍著大腿發憤說: 如果有一天我陽球擔任瞭司隸校尉,這一群宦官崽子怎能容他們橫行?" + }, + { + "id": "5b7e4f8b-389d-4b19-9664-d6702709cd4a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n木骨閭死,子車鹿會雄健,始有部眾,自號柔然,而役屬於國。", + "output": "木骨閭死後,其子車鹿會十分雄偉強健,開始形成自己的部族,自號為柔然,而役屬於中國。" + }, + { + "id": "3cf8b696-5665-40a7-bc77-ff3a99384f36", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魯國,故秦薛郡,高後元年為魯國。", + "output": "魯國,原來秦國的薛郡,高後元年成為魯國。" + }, + { + "id": "377d5a40-3947-46cd-ace9-b0a21bbf4566", + "instruction": "文華密疏經糜餉殃民,畏賊失機,欲俟倭飽颺,剿餘寇報功,宜亟治,以紓東南大禍。\n翻譯成現代文:", + "output": "趙文華密疏皇帝說張經糜餉殃民,害怕敵賊而失去軍機,想等敵人搶足東西逃跑後,剿敵餘寇報功,應當立即整治他,以解除東南的大禍。" + }, + { + "id": "fcde71db-bac1-44cf-a0eb-a3c44de6f630", + "instruction": "秦川尚阻,作我仇讎,爰挹椒蘭,飛書請好,天動其衷,辭卑禮厚,區宇乂寜,遐邇畢至,此又王之功也。\n翻譯成現代文:", + "output": "秦地的河流還阻隔不通,成為我們的仇敵,現在帶著美好的椒和蘭,傳來書信請求和好,上天被他們的誠意所感動,言辭謙卑禮物豐厚,天下安寜,遠方近處都來歸附,遣又是王的功勞啊。" + }, + { + "id": "15ce0f57-fd87-49f0-a77c-c60da02449aa", + "instruction": "希望聽聽其中的道理。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "請問其故。" + }, + { + "id": "9b681d14-77c6-4f8c-b503-e408fc3caa4b", + "instruction": "使者登樓,宣敕曰: 今請師等至宮。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇帝派來的使者走上樓來,宣讀瞭皇帝的詔書,說: 現在請各位大師到皇宮去一趟。" + }, + { + "id": "55391f1e-2ec5-445e-ae55-6f84c2cad229", + "instruction": "成祖每次都嘆道: 丘將軍之功,我心裏明白。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "成祖每嘆曰: 丘將軍功,我自知之。" + }, + { + "id": "babb53f7-c851-4415-81ab-234d84eb6d60", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n墨子說道: 這就所謂的便於習慣、安於風俗 。", + "output": "子墨子曰: 此所謂便其習、而義其俗者也。" + }, + { + "id": "d495ba66-ffbb-4dde-a76d-bfe4440ac30a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n遠祖沒諾乾,唐朝至德年間,在鎮州節度使王武俊手下為騎兵將領。\n答案:", + "output": "遠祖沒諾乾,唐至德中,事鎮州節度使王武俊為騎將。" + }, + { + "id": "ed2c45b9-36bf-475f-af54-5377b9ff5979", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三十日,皇甫惟明與吐蕃軍在石堡城交戰,副將褚訁利陣亡。\n答案:", + "output": "甲申,皇甫惟明及吐蕃戰於石堡城,副將褚誗死之。" + }, + { + "id": "55ba46b5-4081-4b39-ba9a-5bbcf5d88a87", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今慮其闌齣為厲禁,於是民間孳息與境內貿易俱廢,公私緩急亦無所資。", + "output": "現在考慮到擅自齣入事,因而嚴厲禁止,於是民間的生息與境內貿易都廢除瞭,公私費用也無所依賴。" + }, + { + "id": "d5dce741-0eed-47fb-af3b-8c50cf545dc3", + "instruction": "五月丁巳,任命荊州刺史晉安王蕭綱為江州刺史。\n翻譯成文言文:", + "output": "五月丁巳,以荊州刺史晉安王綱為江州刺史。" + }, + { + "id": "e919f9f8-88a6-413d-b579-254787ace7f1", + "instruction": "九月,庚辰,以來瑱為兵部尚書、同平章事、知山南東道節度使。\n翻譯成現代文:", + "output": "九月庚辰,代宗任命來為兵部尚書、同平章事,兼任山南東道節度使。" + }, + { + "id": "32f2557b-1fc2-4755-8065-a363b8f6cfea", + "instruction": "十二月,罷除各地農官,歸於郡縣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十二月,罷農官為郡縣。" + }, + { + "id": "d63a26de-b062-424c-b276-4d37430e2041", + "instruction": "翻譯成現代文:\n纔跳入船,大人已逐而及之矣,便以巨手攀其船舷,於是揮劍,斷下三指,指粗於今槌帛棒。大人失指而退,遂解纜。", + "output": "西門思恭纔跳上船,那巨人已追到船邊,於是用大手抓住瞭船舷。在這危急情況下,西門思恭揮劍砍斷瞭巨人的三個手指頭手指頭比現在捶帛的棒子還粗巨人掉瞭三個手指頭,隻好退迴去。於是西門思恭解開纜繩開船。" + }, + { + "id": "d0bf3986-0b7e-4e4f-a966-89a241049c4f", + "instruction": "田悅殺瞭李長春,據城固守。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "悅殺長春,嬰城拒守。" + }, + { + "id": "465d32d1-97cc-43de-bf26-2a9c0225277f", + "instruction": "其脈南部起自響水坳西麵,平平延伸過來而聳立為翠峰山,然後往西延伸為盤龍峰。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "東北二麵俱入南盤,南麵入北盤。其脈南自響水坳西,平度而峙為此峰,即西度盤龍。" + }, + { + "id": "9de30899-3cbd-4f55-85cd-8454968d11a0", + "instruction": "二月,東晉朝廷加授太尉劉裕為中外大都督。\n翻譯成文言文:", + "output": "二月,加太尉裕中外大都督。" + }, + { + "id": "47049454-c045-4356-a56b-333038fcdba5", + "instruction": "牙內兵馬使田興,是田庭的兒子,勇武有力,頗讀過一些書,性情恭謹謙遜。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "牙內兵馬使田興,庭玠之子也,有勇力,頗讀書,性恭遜。" + }, + { + "id": "e031e6c2-118b-45d7-937d-bf4d1514fc30", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n又東北十裏,大洲。", + "output": "又往東北走十裏,到大洲。" + }, + { + "id": "659cba5f-cb26-42e7-a809-9c5f99dafe8f", + "instruction": "文言文翻譯:\n方進為相,與禦史大夫孔光共遣掾行視,以為決去陂水,其地肥美,省堤防費而無水憂,遂奏罷之。", + "output": "答案:方進做宰相時,和禦史大夫孔光一起派遣掾史前去巡視,認為放走鴻隙的水後,那塊土地很肥美,省去瞭築堤設防的費用而沒有水災的隱患,於是便上奏廢除築堤。" + }, + { + "id": "a93281e6-7db0-4186-8a38-3fffcad6e0c3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n左右或進諫,確曰: 聽吾爲國傢破賊,使汝知之。", + "output": "左右有時勸諫,他說: 聽我為國傢破敵,讓你們知道。" + }, + { + "id": "43538cc1-30b8-4004-9c8b-f6b36cd194e5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n老玉工看見浣紗所拿的,走上前來辨認說: 這個釵是我做的。", + "output": "路逢內作老玉工,見浣沙所執,前來認之曰: 此釵吾所作也。" + }, + { + "id": "5ac5d709-8033-4cee-8d43-bb529a72e88e", + "instruction": "十一日,委任榮陽郡王趙伯圭為殯宮總護使。\n翻譯成文言文:", + "output": "戊寅,以滎陽郡王伯圭為欑宮總護使。" + }, + { + "id": "ab1ae67c-1af2-4752-af89-7ff3eaf702a6", + "instruction": "就傳呼門吏問: 為什麼勾引強留譚傢女子?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "便呼吏問: 何得勾留譚傢女子?" + }, + { + "id": "cc6c48e7-8431-4381-b17f-e78461a40c72", + "instruction": "翻譯成現代文:\n頃之,率參將劉潭等齣獨石塞外二百裏,襲其帳於長水海。", + "output": "不大一會兒,馬芳率參將劉潭等人���獨石塞外二百裏,襲擊敵人軍帳於長水海。" + }, + { + "id": "9d984110-7a42-43ff-a70f-9003711f64e0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n趙國感到羞恥。", + "output": "趙氏醜之。" + }, + { + "id": "3e46fe5d-a656-448a-b1f3-b3123ffcffb8", + "instruction": "輔國將軍劉思效敗魏青州刺史元係於膠水。\n翻譯成現代文:", + "output": "梁朝的輔國將軍劉思效在膠水擊敗瞭北魏青州刺史元係。" + }, + { + "id": "d69502c3-76a4-44dd-ac45-6d998d99f5f8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n令狐彰秘密通過中使楊萬定上錶請求歸降,又將軍隊轉移到杏園度駐紮。", + "output": "彰密因中使楊萬定通錶請降,徙屯杏園度。" + }, + { + "id": "80f34d11-4aac-4017-9cb9-667a13b04f25", + "instruction": "殿中侍禦史濟源人張廷對他說: 孔子說過: 早上得知真理,要我當晚死去都行。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "說曰: 易之兄弟小人,徒聞伊、周之語,安知伊、周之道!" + }, + { + "id": "a35fee77-ae94-4287-a429-acb2d4ed7d28", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n正月,上幸甘泉,郊泰畤。", + "output": "正月,皇上到甘泉,郊祀泰峙。" + }, + { + "id": "75c19926-1f99-4fbe-9c21-1040ebe6bfec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n六年春正月,新都言白虎見。", + "output": "赤烏六年正月,新都縣上奏有白虎齣現。" + }, + { + "id": "90daffe2-727e-4b8b-9b40-a93a4c04526f", + "instruction": "作韓長孺列傳第四十八。\n翻譯成現代文:", + "output": "作《韓長孺列傳》第四十八。" + }, + { + "id": "153ac364-2606-4d27-8eeb-583efa3966e2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n威德以隆,功業以著,而兵難日起,州郡鼎沸,郊境之內,民不安業,捐棄居産,流亡藏竄。\n答案:", + "output": "您的威勢品德越來越高,功績越來越卓著,但現在戰亂越來越嚴重,天下州郡都混亂不堪,四境之內,百姓無法安居樂業,都拋棄自己的房屋産業,四處流離逃往。" + }, + { + "id": "91b6c537-c39d-4d89-ac53-73d5bf0d4a04", + "instruction": "孝景中元元年,土星當在觜鵬宿、參宿,卻離去居守在東井宿。\n翻譯成古文:", + "output": "中元年,填星當在觜觿,參,去居東井。" + }, + { + "id": "e458cb2e-3e9f-48e0-b5a3-4d244d8b1f18", + "instruction": "翻譯成現代文:\n旦至食,為麥;食至日跌,為稷;跌至晡,為黍;晡至下晡,為叔;下晡至日入,為麻。", + "output": "早晨到食時,占測麥子的收成;食時到日映時為占測稷的收成;日映時到晡時為占測黍的收成;晡時到下晡時,為占測大豆的收成;下哺時到曰入時為占測麻的收成。" + }, + { + "id": "adc1dd91-ac62-471f-9e9a-84381eb8c846", + "instruction": "《禹貢》西頃山在縣西,南部都尉治也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "《禹貢》上的西頃山在縣西,南部由都尉治理。" + }, + { + "id": "59aca65c-9e5f-4ef2-bde6-08db8f25fb0c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是以一皆因就,不敢有所改易。\n答案:", + "output": "因此一律都照舊,不敢有什麼改變。" + }, + { + "id": "73826268-2adb-4fdf-80cb-4a006adbf2d1", + "instruction": "賓不顧。\n翻譯成現代文:", + "output": "主賓不迴視。" + }, + { + "id": "edde4aee-2092-49c7-87bd-631f10d1a7d2", + "instruction": "趙太後剛剛主持國政,秦國就加緊進攻趙國。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "趙太後新用事,秦急攻之。" + }, + { + "id": "07da3bc1-ef49-49ec-9655-0b695da35f7e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若得鼓而進於義,則吾義豈不益進哉!", + "output": "假若我能鼓動大傢達到仁義的要求,那麼,我的仁義豈不是更加發揚光大瞭嗎!" + }, + { + "id": "f9d4918c-d9bb-4b60-b261-b35d71c0225d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n郡縣的官員懷疑他並去抓捕他,李密逃走,到他妹夫雍丘縣令丘君明傢。", + "output": "郡縣疑而捕之,密亡去,抵其妹夫雍丘令丘君明。" + }, + { + "id": "aeeeebf4-861e-4b22-96f6-6b3aac6ba2c5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鞦,七月,壬子,以吏部尚書長孫無忌為右僕射。", + "output": "鞦季,七月,壬子,任命吏部尚書長孫無忌為尚書右僕射。" + }, + { + "id": "441f511d-e564-450d-9019-198588ce5519", + "instruction": "等到高祖在行宮逝世,保守喪事秘密,僅和右僕射、任城王元澄以及左右的幾個人商議對策,將高祖遷放到坐乘的小車中,元勰等人齣入如同往,探望疾病送進飲食,處理外麵的奏事。\n翻譯成古文:", + "output": "及高祖崩於行宮,遏秘��事,獨與右僕射、任城王澄及左右數人為計,奉遷高祖於安車中,勰等齣入如平常,視疾進膳,可決外奏。" + }, + { + "id": "8a274eeb-bede-44ef-91b0-f4c107e23944", + "instruction": "重要的侍衛任職,尉官候望相互可看見。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "要衛率職,尉候相望。" + }, + { + "id": "a0412347-e907-4085-8d39-4a3acc070d7c", + "instruction": "並且厲聲說: 子胥如有靈,知道我的目的在於理察冤假錯案,難道還害我嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "禹厲言曰: 子胥如有靈,知吾誌在理察枉訟,豈危我哉?" + }, + { + "id": "6edb4476-00b1-481a-85aa-e3dbc70d1dc7", + "instruction": "文言文翻譯:\n雖免為民,欲猶羞之,嫁取無所讎,是以其民終不相盜,無門戶之閉,婦人貞信不淫闢。", + "output": "答案:即使免罪成為百姓,民俗也為他們感到羞恥,嫁和娶不用做交易,因此這裹的百姓始終不相盜竊,不用關閉門戶,婦人堅貞誠信不淫蕩邪惡。" + }, + { + "id": "849dfb42-982a-486c-bf8b-46abc648944a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時請報紛紛傳來,人馬都已準備充分,嚴整準備齣發,費禕跟來敏依然留意下棋之事,臉上沒有厭倦的神色。", + "output": "於時羽檄交馳。人馬擐甲,嚴駕已訖,禕與敏留意對戲,色無厭倦。" + }, + { + "id": "d96b561d-91fc-49b6-aacc-261980f0258c", + "instruction": "文言文翻譯:\n此之謂玄襄之陣。", + "output": "答案:這就是玄襄陣的擺法。" + }, + { + "id": "cc988d5e-9b7a-481d-adaf-f6793fa9219b", + "instruction": "到瞭一個縣,聽說縣令和當年放走的那個囚犯姓名相同,他便前住拜訪,讓縣令說齣姓名,縣令有些驚慌,齣來迎拜,一看,確是當年所放的那人。\n翻譯成文言文:", + "output": "至一縣,忽聞縣令與所放囚姓名同。往謁之,令通姓字。此宰驚懼,遂齣迎拜,即所放者也。" + }, + { + "id": "1d2954c1-fa56-4f17-b4fe-f0d62681857f", + "instruction": "由此言之,禍變不足以明惡,福瑞不足以錶善,明矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "由此說來,禍變産生不足以說明政治不好,福瑞齣現也不足以說明政治好,就很清楚瞭。" + }, + { + "id": "6ab7cc94-d13f-4108-ab29-ca45b5f97b34", + "instruction": "基本體像星星,其末尾像掃帚,小的數寸長,長的有貫穿整個天空。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "本類星,末類彗,小者數寸,長或竟天。" + }, + { + "id": "cb5b2a96-2bd4-4d07-93f2-036da9815bb8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n癸巳,黨項進犯寶雞。", + "output": "癸巳,黨項寇寶雞。" + }, + { + "id": "67e35881-50e5-4e9b-a45d-74832ba3f705", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n低四照於若華,竦韆尋於建木。", + "output": "若木之花低臨四照,建木高聳韆丈。" + }, + { + "id": "2912fbd9-a1ca-411d-bcee-8410e95be26f", + "instruction": "文言文翻譯:\n田常不悅。", + "output": "答案:田常聽瞭很不高興。" + }, + { + "id": "75cab366-ef83-44b5-a6b8-cf54e32fd7d7", + "instruction": "天下做國君的很多,但仁愛的少。倘若人人都以自己的國君為法則,這實為效法不仁。\n翻譯成古文:", + "output": "天下之為君者眾,而仁者寡,若皆法其君,此法不仁也。" + }, + { + "id": "4730c2f0-1aaa-4058-ae7d-7fedccd5251d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉曜說: 真是貞女。\n答案:", + "output": "曜曰: 貞女也。" + }, + { + "id": "fd2972eb-72ed-4d62-b0da-50082a8bbf65", + "instruction": "翻譯成現代文:\n沛縣守將李直詣彭城計事,裨將硃玫舉城降於曹翔。\n答案:", + "output": "賊沛縣守將李直前往彭城與寵勛計謀攻守事宜,所部裨將硃攻舉沛縣城降於曹翔。" + }, + { + "id": "79c947bc-56d0-4d5b-af21-93b6a94f6132", + "instruction": "便可付外遵詳。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這奏錶即可交付外廷遵守知悉。" + }, + { + "id": "c98e8d7a-53e9-4000-920f-929615590c78", + "instruction": "文言文翻譯:\n時有語曰 硃三韆,龍八百 。", + "output": "答案:當時有 硃三韆,龍八百 之說。" + }, + { + "id": "eabb07e3-dc56-40db-96d8-065dfff26029", + "instruction": "天安中,以功臣子召入禁中,除中散,專典秘閣。\n翻譯成現代文:", + "output": "年間,作為功臣的兒子被召入宮中,任中散,專門掌管秘閣。" + }, + { + "id": "7389191c-1b4a-472f-8f7e-3d42d3885471", + "instruction": "翻譯成現代文:\n甲子,裴度、元稹罷。\n答案:", + "output": "初五,裴度、元稹被免職。" + }, + { + "id": "21285848-9f73-40f7-8966-3e79a985c9dc", + "instruction": "到瞭大舉討伐陳���時,王頒主動請求前行。\n翻譯成文言文:", + "output": "及大舉伐陳,頒自請行。" + }, + { + "id": "7a797a8d-1683-4f7e-86f4-8ab8a71e09ec", + "instruction": "開創大業,傳承子孫,媲美天地以立德;發布號召,施行政令,言行順應萬物之理。\n翻譯成古文:", + "output": "創業垂統,配二儀以立德;發號施令,妙萬物而為言。" + }, + { + "id": "b11fbcc4-6f34-439c-9adf-ec1cbf72a38b", + "instruction": "漢文帝前十年\n翻譯成古文:", + "output": "太宗孝文皇帝中十年" + }, + { + "id": "37ef129f-9f8f-4f4d-a284-d87c458dd00e", + "instruction": "宗弼進拜太傅。乃遣左宣徽使劉筈使宋,以袞冕圭寶佩璲玉冊冊康王為宋帝。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "宗弼晉升拜為太傅,於是差遣左宣徽使劉薚齣使宋朝,拿袞冕圭寶玉冊冊封康王為宋朝皇帝。" + }, + { + "id": "bbe08823-5a8b-4953-9238-049ecc9d6add", + "instruction": "其後政跡可稱者,唯常州刺史薛謙光、徐州刺史司馬鍠而已。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來這些人在各州為官的政績值得稱許的,隻有常州刺史薛謙光和徐州刺史司馬而已。" + }, + { + "id": "4aa13cd2-f40f-4131-bcc1-fd3f4835956a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n曹轂不久就去世瞭,前秦把他的部落分成二部分,讓他的兩個兒子分彆統領,稱為東曹和西曹。", + "output": "曹轂尋卒,秦分其部落為二,使其二子分統之,號東、西曹。" + }, + { + "id": "1a7a1b07-b204-4492-98c3-772b9d3156b5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在此之前,僕射就是正宰相,後來僕射大多兼任中書門下之職,每次上朝都是在上午商議處理朝廷大事,下午處理尚書省的事務。", + "output": "先是,僕射為正宰相,其後多兼中書門下之職,午前決朝政,午後決省事。" + }, + { + "id": "ac3adaf9-f9f6-4767-955d-cc2a5be0a341", + "instruction": "文言文翻譯:\n數仞之牆而民不踰也,百仞之山而竪子馮而遊焉,陵遲故也。", + "output": "答案:人不能越過幾丈高的牆,但小孩卻能登上百丈的高山遊玩,這也是坡度平緩的緣故啊。" + }, + { + "id": "689da066-284b-49f4-a14d-4026ea58d54b", + "instruction": "其中二位姓張的纔華橫溢,擅長議論,是當時的不可多得的人纔。姓殷、姓薛的二位士人,更不必說瞭;戴君是個纔華齣眾的人,發言就成定論;蕭中郎狂放不羈,有文雅的風度;彭君滿腹經綸,文章寫得特彆自然,至於像他的《閣山神詩》,前輩的文章大傢也不能超過。\n翻譯成古文:", + "output": "其二張纔華議論,一時俊傑;殷、薛二侯,故不可言;戴君國士,齣言便是月旦;蕭中郎頗縱放誕,亦有雅緻;彭君摛藻,特有自然,至如《閣山神詩》,先輩亦不能加。" + }, + { + "id": "88652710-b163-46db-943d-89bfa9af8977", + "instruction": "必自茲而展采,將同畀於庖煇。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "一定從現在展示風采,將來同樣送到廚房燒烤。" + }, + { + "id": "d931a79c-09fd-48f9-b125-8f527d0b75f6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n正言驚曰: 吾初不知也。", + "output": "王正言驚訝地說: 我從來不知道這個情況。" + }, + { + "id": "57f4ebd6-0356-4481-8449-37414a570013", + "instruction": "刺史受天子派遣,命他在此駐守,鰐魚伏居潭中膽敢不安分,而去吞食供百姓獵用的熊鹿獐豬來喂肥自身,繁殖後代,與刺史爭做主宰。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "刺史受天子命,令守此土,而鰐魚睅然不安溪潭,食民畜熊鹿麞豕,以肥其身,以繁其卵,與刺史爭為長。" + }, + { + "id": "e77fc619-ddb6-45de-b134-44fc62ccbe3f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鐸臻說: 梁朝名義上是求材料,實際上是要窺探我方的輕重虛實。", + "output": "鐸臻曰: 梁名求材,實覘吾輕重。" + }, + { + "id": "51c5da74-d6e3-494c-8c9d-7472d301866e", + "instruction": "你不如率領軍隊火速嚮大梁挺進,占據它的交通要道,衝擊它正當空虛的地方,魏國肯定會放棄趙國而迴兵自救。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "君不若引兵疾走大梁,據其街路,旻其方虛,彼必釋趙而自救。" + }, + { + "id": "efe9fa8f-947f-424e-96c7-9a6aec6d652a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十九日,劉寶被削奪節錢,福建路居住。", + "output": "壬辰,劉寶落節鉞、福建路居住。" + }, + { + "id": "b5a81be8-06d6-4b10-b5c2-2bca855c8429", + "instruction": "主人也不祭酒,站著飲盡酒爵中酒,但也不為盡爵而行拜;接著又斟酒,返迴西階上原位。\n翻譯成古文:", + "output": "不祭,立飲,卒��,不拜既爵,酌,復位。" + }, + { + "id": "666dc734-538d-466a-876d-97d570a3872a", + "instruction": "二十四日,廣陽門外屋自行壞圯。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "癸亥,廣陽門外屋自壞。" + }, + { + "id": "d5b11e12-332b-4f87-84b3-ccfa2213c972", + "instruction": "沙縣的豪強誣陷良民是盜賊而奸淫他的妻子,李秉逮捕懲處瞭豪強。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "沙縣豪誣良民為盜而淫其室,秉捕治豪。" + }, + { + "id": "27661105-fd2f-4596-b532-4f6d9d837833", + "instruction": "垣崇祖十四歲時,很有纔乾謀略,伯父垣護之對自己宗族的人說: 這孩子必定會光大我們的族門!\n翻譯成古文:", + "output": "崇祖年十四,有乾略,伯父護之謂門宗曰: 此兒必大吾門。" + }, + { + "id": "111e6d97-431f-4628-8f02-7049df588952", + "instruction": "這就是說俸祿多的官員責任重,按理必須盡力勸諫;職位低的官員聲望小,應該允許隨和一些。\n翻譯成文言文:", + "output": "是則祿重責深,理須極諫;官卑望下,許其從容。" + }, + { + "id": "6f87a2fc-2c4c-4b8b-9118-7a25fcb287b2", + "instruction": "陳滅,廢於傢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "陳國被消滅後,廢置在傢。" + }, + { + "id": "612e9795-a108-4aab-89df-45990737e1e6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n保義節度使王檀嚴密戒備,然後打開城門接納殘兵敗卒,給予錢糧,分彆遣送反迴本道。", + "output": "保義節度使王檀嚴備,然後開城納敗卒,給以資糧,散遣歸本道。" + }, + { + "id": "cc2af238-c0fe-47f7-8e6a-21a0747d790d", + "instruction": "劉粲還沒有死的那年春天,有人給他在院子裏栽瞭柿樹。劉粲對他哥哥的兒子劉粲說: 我將看不到這棵樹上的果實瞭,你不要對外麵說起。\n翻譯成文言文:", + "output": "歊未死之春,有人爲其庭中栽柿,歊謂兄子弇曰: 吾不見此實,爾其勿言。" + }, + { + "id": "caa5c1c8-27a9-483b-ba77-5632268847cd", + "instruction": "上遊奔放,則曹、單受害,而安平使人憂慮;下遊泛濫,則蕭、殤遭受水患,而漕河有險阻。\n翻譯成文言文:", + "output": "上源奔放,則曹、單受害,而安平可虞;下流散溢,則蕭、碭被患,而漕流有阻。" + }, + { + "id": "d39ce026-42a8-4332-b482-fba1715d5e56", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n一人拜,盡階,不升堂,受爵,主人拜送爵。", + "output": "吹笙人中長者一人拜謝主人,上到最上一級颱階,不上堂,接過酒爵,主人拜送爵。" + }, + { + "id": "b26966b0-013c-4fe4-9c73-52daf8e75913", + "instruction": "李晟發怒說 :你替叛賊施離間計麼?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "晟怒曰: 爾乃與賊為間乎?" + }, + { + "id": "35545aea-7a63-4aa5-af9b-5491b893f9bb", + "instruction": "庚子,進攻趙郡,打瞭一天,全城投降。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "庚子,攻趙郡;一日,城降。" + }, + { + "id": "5000921b-6df8-4821-8646-16365329b8fd", + "instruction": "與此同時,豫章平民陳談之也上書稱: 我弟弟陳詠之在劉誕左右任職,看見劉誕寫下陛下的年齡、姓名等避諱的東西,前往巫師鄭師憐傢裏進行巫術詛咒活動。陳詠之馬上把這一秘密呈報,但劉誕卻反誣陳詠之這是藉酒辱罵他,就把陳詠之殺瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "又豫章民陳談之上書稱: 弟詠之在誕左右,見誕疏陛下年紀姓諱,往巫鄭師憐傢祝詛,詠之密以啓聞,誕誣訁永之乘酒罵詈,殺之。" + }, + { + "id": "3ea30816-ffa1-4517-9ed5-1b96b28cf656", + "instruction": "翻譯成現代文:\n練湖水高漕河數丈,一由三思橋,一由仁智橋,皆入運。\n答案:", + "output": "練湖水高於漕河數丈,一處經由三思橋,一處經由仁智橋,都流入運河。" + }, + { + "id": "ad705469-c04b-49fe-8659-ad8efd29d815", + "instruction": "文言文翻譯:\n锡疇退,列陳用人五失,曰銓敘無法,文網太峻,議論太多,資格太拘,鼓舞未至。", + "output": "答案:顧锡疇告退後,陳述瞭用人方麵的五點失誤,稱: 考察選官沒有法度,文網太嚴峻,議論太多,太拘泥於資格,對人沒有鼓動作用。" + }, + { + "id": "62b94a47-fc64-4219-8056-06627cf5b6bc", + "instruction": "《故記》稱之曰: 愚忠讒賊 ,此之謂也。\n翻譯成現代文:", + "output": "《故記》上說: 愚忠實際上等於讒賊 ,就是這個意思。" + }, + { + "id": "cd7ccdf2-3591-4d05-b4ac-4735a0d6bb49", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吏部尚書韋安石兼中書令,兵部尚書魏元忠兼侍中。", + "output": "吏部尚書韋安石為兼中書令,兵部尚書魏元忠為兼侍中。" + }, + { + "id": "5f6e5f6d-fba9-4969-82cb-d568cdd12d62", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鄭恃魏以輕韓,伐榆關而韓氏亡鄭。\n答案:", + "output": "鄭國依仗魏國,輕視韓國,在魏國攻打榆關的時候,韓露就攻下瞭鄭國。" + }, + { + "id": "dce259cf-ffd1-4f11-8148-bcc16ac42b27", + "instruction": "公曰: 然則教無益乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "晉文公說: 這樣說來,那教育就沒有用瞭嗎?" + }, + { + "id": "22b26584-9f9b-483f-8877-ff4fbccd25a9", + "instruction": "又說, 好好地謹慎你的行動,不要錶現你的虛僞 ,這是說不守信義。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "信之謂也。又曰: 淑慎爾止,無載爾僞。" + }, + { + "id": "2aefdcee-ba66-4549-9e8a-53e34fe18c59", + "instruction": "請與梁朝講和,等劉尋阝兵退走後,再與晉王重新修好。\n翻譯成古文:", + "output": "請納款於梁,候劉鄩兵退後,與晉王修好。" + }, + { + "id": "49741e0a-2992-4458-bcde-f82b40c2913a", + "instruction": "元和五年鼕,齣任揚州大都督府長史、淮南節度使。\n翻譯成文言文:", + "output": "五年鼕,齣為揚州大都督府長史、淮南節度使。" + }, + { + "id": "967978ec-7822-410a-bd8b-37d891c6bd47", + "instruction": "翻譯成文言文:\n一次徐孝嗣對法雲禪帥說:法師您即然身在高座,為什麼不來高座寺呢?", + "output": "孝嗣嘗問法雲曰:法師嘗在高座,而不遊高座寺。" + }, + { + "id": "15d60ada-66b1-41ed-9128-7ba2b5a0b61e", + "instruction": "顧況\n翻譯成文言文:", + "output": "顧況" + }, + { + "id": "3b71c3e6-3c79-4d0c-a520-aab0b7413e48", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n從哪個門可以離開火宅?", + "output": "何門而得離火宅?" + }, + { + "id": "53633d72-769e-4384-b749-3a9c01b00164", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n開至州,葺城壘戰具,諸將多沮議不協。", + "output": "柳開到代州後,立即修葺城堡和戰鬥工具,但是眾將官多加以阻撓不與他閤作。" + }, + { + "id": "6c407196-d8f7-4f59-bcd1-a3694a5fdfc9", + "instruction": "張儀、蘇秦傢無常居,身無定君,約從衡之事,為傾覆之謀,濁亂天下,撓滑諸侯,使百姓不逞啓居,或從或橫,或閤眾弱,或輔富強,此異行而歸於醜者也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "張儀、蘇秦傢庭沒有固定的住處,自身也沒有固定的君王來事奉,乾齣的是閤縱連橫、顛覆他國的事情和陰謀,將社會搞得翻天覆地、烏煙瘴氣、混濁不堪,使諸侯暈頭轉嚮、無方嚮,使人民百姓無法安生休息。或者閤縱,或者連橫,或者聯閤眾多弱小國傢,或者輔佐幾個富強的國傢。這些具體做法不同,但歸屬於邪惡則是相同的。" + }, + { + "id": "cf12fca6-17a4-4669-bc50-2fd23bcc8129", + "instruction": "翻譯成文言文:\n凡是提起天下貪暴苛刻的人,必定稱這六君。\n答案:", + "output": "舉天下之貪暴苛擾者,必稱此六君也。" + }, + { + "id": "d4ce5c44-0584-44f8-96b9-0d50257447ed", + "instruction": "近來我曾不衡量分守,言論涉及國事,識見迂腐淺陋,用現在的狀況來檢驗,已顯齣庸俗愚笨的痕跡,豈能閤於時用。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "比嘗不量分守,言及國事,識見迂陋,已驗於今,跡其庸愚,豈堪時用。" + }, + { + "id": "75c15306-def6-494b-b59b-f50a7c46dc95", + "instruction": "二十七年春,公如齊。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十七年春季,昭公到齊國去。" + }, + { + "id": "7a746b27-9a76-4550-8eff-eaeecccb36fa", + "instruction": "又言: 今歲給餉上都、大都及甘州、西京,經費浩繁,自今賞賜悉宜姑止。\n翻譯成現代文:", + "output": "又奏說: 今年給上都、大都,以及甘州、西京的糧餉,經費浩大繁重,從現在起賞賜應當全部暫時停止。" + }, + { + "id": "74e79d93-5db2-4e77-b223-6f4ee4f91474", + "instruction": "永樂初年,在太學束麵建廟。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "永樂初,建廟於太學之東。" + }, + { + "id": "c0996d1d-e4d8-4af0-9ae8-adf8051c202d", + "instruction": "六年,陳瑄說: 每年運糧動用十二萬軍人,連年勞苦。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "六年,瑄言: 歲運糧用軍十二萬人,頻年勞苦。" + }, + { + "id": "aa8a5de3-d4f1-41f0-b36a-8834b89482d9", + "instruction": "德宗認為賈耽講得很對。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "上以為然。" + }, + { + "id": "c4438ad3-cf99-4416-b136-10003ee16a62", + "instruction": "翻譯成現代文:\n全遣劉全奄至堡砦西城下,欲奪之以瞰大城��\n答案:", + "output": "李全派劉全馬上到堡寨的西城下,想奪西城以便俯視大城。" + }, + { + "id": "67b87133-72cc-4abb-86ed-7411aa72e742", + "instruction": "邾軍經過這裏以後,武城人推到樹木,於是消滅邾軍,俘虜瞭徐鉏、丘弱、茅地。\n翻譯成文言文:", + "output": "邾師過之,乃推而蹷之。遂取邾師,獲鉏、弱、地。" + }, + { + "id": "c161635e-d49f-450d-a8f2-d8cfc6d2834a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n太尉來到北軍時,將軍呂祿也已經解下將軍印離開瞭,於是太尉統率瞭北軍。", + "output": "太尉行至,將軍呂祿亦已解上將印去,太尉遂將北軍。" + }, + { + "id": "cee0ed52-0fe7-4ab6-bee7-aca11b818424", + "instruction": "翻譯成現代文:\n元熙元年正月,晉帝詔徵帝入輔,又申前令,進公爵爲王,以徐州之海陵北東海北譙北梁、豫州之新蔡、兗州之北陳留、司州之陳郡汝南潁川滎陽十郡,增宋國。\n答案:", + "output": "元熙元年正月,晉恭帝下詔徵武帝入朝輔政,又重申以前的命令,把他的爵位由公晉升為王,把徐州的海陵、北東海、北譙、北梁,豫州的新蔡,兗州的北陳留,司州的陳郡、汝南、潁川、滎陽十郡,增加為宋國屬地。" + }, + { + "id": "5f4e201e-2c44-462d-9a9d-46eb46db1186", + "instruction": "壬申日,親自在中堂祭奠孔子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "壬申,親釋奠於中堂。" + }, + { + "id": "c9b8a9d0-83d5-4d58-854a-aeac637ccc31", + "instruction": "廖立原本的想法,是認為自己的纔能名氣應該僅次於諸葛亮,但實際上,卻在李嚴等人之下,心中經常怏怏不樂。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "立本意,自謂纔名宜為諸葛亮之貳,而更遊散在李嚴等下,常懷怏怏。" + }, + { + "id": "78d6a107-6e11-414b-8463-e7300a909a66", + "instruction": "我聽說做事情不閤時,民怨沸騰,那末原來不會說話的東西也說話瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "臣聞之,作事不時,怨動於民,則有非言之物言也。" + }, + { + "id": "fa39c17a-edcc-4768-9a07-08539c768426", + "instruction": "每每有所谘詢,完備詳細順乎道理,再看加以采納,蔚然具有纔能謀略,很是開闊朕的心懷,很想大加任用。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "每所諮詢,備詳理道,載觀敷納,蔚有材謀,深簡朕懷,頗思大用。" + }, + { + "id": "1c1771c6-65a3-4b1a-ae30-4fbb9792b819", + "instruction": "翻譯成現代文:\n元以張永仍據險要,攻守勢倍,懼傷士卒。\n答案:", + "output": "尉元因張永仍據守險要之地,攻守雙方勢均力敵,恐怕士卒傷亡。" + }, + { + "id": "b62b81e0-95b9-4cd3-a4dc-8f5759805270", + "instruction": "階抗言女後無先入廟者,請祀之奉先殿。禮科都給事中楊思忠亦以為然。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "徐階抗爭聲稱女後沒有先入宗廟的,奏請在奉先殿祭祀她,禮部給事中楊思忠也這般認為。" + }, + { + "id": "211b7dc9-90f9-4c0e-806c-a8f8b77b0d60", + "instruction": "文言文翻譯:\n直黨與運爭門,斫傷運指,僅而得閉。", + "output": "答案:宇文直的黨羽和尉遲運爭奪大門,用刀砍傷尉遲運的手指,宮門剛剛能夠關上。" + }, + { + "id": "b2c3184d-adab-4cdb-90e8-10f70e9811ad", + "instruction": "翻譯成現代文:\n子等成大名,皆因此人手。\n答案:", + "output": "子等成大名,皆因此人手。" + }, + { + "id": "7ee29927-e3fc-4105-8bfe-3ff0cb4d35d2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n嗚呼,惟陛下深監於茲哉!", + "output": "啊,古人都很重視這呀!" + }, + { + "id": "81db4be0-b669-453d-a41c-f936d658c6e7", + "instruction": "己亥,命刑部尚書衛文升等輔代王侑留守西京。\n翻譯成白話文:", + "output": "己亥,煬帝命令刑部尚書衛文升等人輔佐代王楊侑留守西京。" + }, + { + "id": "e6ecd0a7-5849-4b64-be32-5d5685cbe0b2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因雲: 冥司又有剔五髒而殺人者,冥司勘覆未畢,且取彼五髒,置諸馬氏腹,令托生矣。", + "output": "她說: 冥府又有剔五髒殺人的,審理還沒結束,將來可以取那個人的五髒放到馬氏的肚裏,就能讓她托生瞭。" + }, + { + "id": "82573725-701d-4932-b750-c9c6e8ca4e70", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n穿封戌囚皇頡,公子圍與之爭之。正於伯州犁。", + "output": "穿封戌俘虜瞭皇頡,公子圍和他爭功,要伯州犁主持公正。" + }, + { + "id": "04d0849f-45ec-457a-b6c8-b207ba45aba3", + "instruction": "如今蓋吳營地與我們相距六十裏,派輕騎前去攻打,一天就能到瞭,到達那裏,就一定能���敗蓋吳。\n翻譯成文言文:", + "output": "今蓋吳營去此六十裏,輕騎趨之,一日可到,到則破之必矣。" + }, + { + "id": "365c3e31-7d42-478f-9551-7cc00eda6494", + "instruction": "翻譯成現代文:\n仍置校尉、都護,以存招撫。\n答案:", + "output": "那時,仍然設置校尉、都護等官職,以便存恤招撫。" + }, + { + "id": "7bf78c78-ed94-4f6a-8ab9-a6f7ab7af5f3", + "instruction": "文成大悅,拜靈越青州刺史、貝丘子,鎮羊蘭城;靈根為臨齊副將,鎮明潛壘。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "普惠便秘密呈上奏錶,說 :已故侍中、司徒鬍公,胸懷大道,內含靈氣,所以生下聖明的太後,位近國傢樞機,完全勝任朝廷的重托;身居槐裏,能體察道德禮儀的真諦。" + }, + { + "id": "93a49a57-cc7b-454e-82bb-9433a761dfc8", + "instruction": "嘗為趙郡王妃鄭氏製挽歌詞,其一篇雲: 君王盛海內,伉儷盡寰中。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "詢祖曾為趙郡王之妃鄭氏製作挽歌辭,第一篇雲: 君王盛海內,伉儷盡寰中。" + }, + { + "id": "6c243a4e-6f68-4344-8b46-39cb10a9c16b", + "instruction": "之位為陽剛得中。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其位,剛得中也。" + }, + { + "id": "b01b6f9b-7c08-4a2d-90be-815b2e1f9e58", + "instruction": "翻譯成文言文:\n希望陛下遠看殷、周的做法,接近遵行漢、魏的方法,不可以馬上改變,這事必須一步一步地逐漸改變。", + "output": "伏願遠覽殷、周,近遵漢、魏,不可頓革,事須階漸。" + }, + { + "id": "d17e0e10-13e6-405b-a561-4b2b674d20ed", + "instruction": "不語是莫言,莫言謩也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "春至不知湖水深,日暮忘卻巴陵道。" + }, + { + "id": "099af784-b973-48d9-ba39-cc1888affe88", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n河南秦氏生性極為孝順,侍奉雙親從不知厭倦。父母亡故後,親自背土築墳,經常在墓旁悲哭。", + "output": "河南秦氏,性至孝,事親無倦,親沒之後,負土成墳,常泣血墓側。" + }, + { + "id": "ad917af4-8fa7-46e4-afcf-933c12e0ee09", + "instruction": "翻譯成現代文:\n永樂初,襲父職,為中都留守左衛指揮僉事。\n答案:", + "output": "永樂初年,他承襲父職,為中都留守左衛指揮僉事。" + }, + { + "id": "91ae12fc-966b-4786-add7-d3b91c364690", + "instruction": "劉氏說: 自從夫君外齣,我一直閉門自守,腳都沒齣過大門。\n翻譯成文言文:", + "output": "劉曰: 自君之齣,惟閉門自守,足未嘗履閾。" + }, + { + "id": "238f6d75-a5c8-44c9-8670-fb51e6b62f5e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n靈太後詔曰: 收葬之恩,事由上旨,籓嶽何得越職乾陳!\n答案:", + "output": "靈太後下詔說 :收葬的恩典,應當由朝廷的旨意決定,地方官員怎麼可以越職乾預這種事情?" + }, + { + "id": "f9a9c82f-c5b7-473b-b226-eb6b65dd9cb2", + "instruction": "訊會骸之詭狀,雲怒特之來奔。\n翻譯成現代文:", + "output": "訊問遇到的奇特的屍體,說是發怒的壯牛奔此而沒。" + }, + { + "id": "1e99422c-730b-4e0d-91d3-dd6139c0a245", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其鼕,進崇古兵部右侍郎兼右僉都禦史,總督陝西、延、寜、甘肅軍務。", + "output": "當年鼕天,王崇古升任兵部右侍郎兼右僉都禦史,統轄陝西、延綏、寜夏、甘肅地區的軍務。" + }, + { + "id": "533747e6-b7f1-4c41-acdd-43a854c8dac8", + "instruction": "真誠貫穿萬物的始終,沒有真誠就沒有萬物。\n翻譯成文言文:", + "output": "誠者物之終始,不誠無物。" + }, + { + "id": "7444ce51-fde9-4625-86ee-c65383e58138", + "instruction": "丞相王導邀祖約晚上來清談,談到天亮也沒有睡覺。\n翻譯成文言文:", + "output": "王丞相招祖約夜語,至曉不眠。" + }, + { + "id": "b9bae10c-0169-4105-ab2b-f5f5c867ab54", + "instruction": "癸卯,皇帝在延賢堂聽訟,任命員外散騎常侍應襲為寜州刺史。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "癸卯,車駕於延賢堂聽訟。以員外散騎常侍應襲為寜州刺史。" + }, + { + "id": "1d239454-de66-4bb2-9184-bc570da28d99", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝於是就到瞭李催的營中,楊彪等人都徒步跟隨。\n答案:", + "output": "帝於是遂幸傕營,彪等皆徒從。" + }, + { + "id": "9e47650d-8997-4bff-8584-cc6fff244f4b", + "instruction": "八月,天子又下詔說: 從前燕刺王密謀造反,韓誼等官員極力勸阻卻因此被殺,漢朝朝廷給予韓誼的子孫優厚的待遇。\n翻譯成古文:", + "output": "鞦八月,詔曰: 昔燕刺王謀反,韓誼等諫而死,漢朝顯登��子。" + }, + { + "id": "563b5d0a-24d1-4d8f-b865-a7626b3f1982", + "instruction": "由此觀之,無為者,道之宗。\n翻譯成現代文:", + "output": "由此看來, 無為 是道之根本。" + }, + { + "id": "5a2a5b13-e2cb-44d9-bf34-10a65617dac5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n詔徵東招討使塔塔兒帶、揚兀魯帶以萬人徵骨嵬,因授揚兀魯帶三珠虎符,為徵東宣慰使都元帥。", + "output": "詔令徵東招討使塔塔而帶、楊兀魯帶率領一萬人徵伐骨嵬,因此而授予楊兀魯帶三珠虎符,任徵東宣慰使都元帥。" + }, + { + "id": "b98ab3d9-b5f2-451e-86e1-5a45fa3186b2", + "instruction": "二人無數次拜謝求恕,末帝指責不停。\n翻譯成文言文:", + "output": "拜謝無數,帝詬責不已。" + }, + { + "id": "e8bae35b-fd8f-492a-b4f1-7e502eb1aa4a", + "instruction": "文言文翻譯:\n吳明徹乘勝進攻江陵,引水灌之,梁主齣頓紀南以避之。", + "output": "答案:吳明徹乘勝進攻江陵,引水淹城。後梁國主齣走駐屯在紀南躲避大水。" + }, + { + "id": "07ec1eea-343e-4919-8533-1c0bc9cf8f77", + "instruction": "翻譯成文言文:\n遇到聖明的文帝,屢次上書,陳說暴秦滅亡的教訓,論述夏、商、周三代興盛的原因。\n答案:", + "output": "遭文睿聖,屢抗其疏,暴秦之戒,三代是據。" + }, + { + "id": "e29b84c6-e4a5-4c2a-8b02-ca77d13eed75", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n同時,桂萼等人又與禮部、兵部的尚書方獻夫、王時中等人協商,嚮皇帝呈上帶有挑撥性的言詞,說番族人嚮朝廷上書已有四輩,他們都將罪責推諉在前任官員身上,雖然他們的言語多是詆毀矯飾之詞,但事齣亦必有原因。", + "output": "閣臣劉吉等言: 阿黑麻背負天恩,殺我所立罕慎,宜遣大將直搗巢穴,滅其種類,始足雪中國之憤。" + }, + { + "id": "b4778293-4de1-441b-b7a3-9afe14ce038b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n舅陳郡謝暕卒,協以有鞠養恩,居喪如伯叔之禮,議者重焉。", + "output": "顔協之舅陳郡謝陳去世,顔協因為舅舅對自己有撫養之恩,因此用對待伯父叔父的禮儀為舅舅守喪,談論這事的人因此更看重顔協的情義。" + }, + { + "id": "d1efe6a1-367c-4d1d-8a0a-f30687065f5b", + "instruction": "光儒學博古,曆官著績,文筆奏議皆有條理。\n翻譯成白話文:", + "output": "侯史光擅長儒學,通曉古代,在任上都有顯著成績,文筆奏章皆有條理。" + }, + { + "id": "275ad7ce-5fae-44a4-8a1e-0cb1ebdf8b21", + "instruction": "兵至定州,王都堅守壁壘不齣戰,遼軍擄掠居民而迴。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "至定州,都堅壁不齣,掠居民而還。" + }, + { + "id": "0efe79df-5224-4d1e-b54a-50d78219f691", + "instruction": "十三年,遼東鮮卑寇右北平,因入漁陽,漁陽太守擊破之。\n翻譯成白話文:", + "output": "十三年,遼東的鮮卑人入侵右北平,接著進入漁陽,被漁陽太守打敗。" + }, + { + "id": "de6894d7-9b82-499a-a49a-190ff8fdab49", + "instruction": "九月三日,竇懷貞為侍中。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "九月丁卯,竇懷貞為侍中。" + }, + { + "id": "b394b3cb-6b0e-43fb-a4b6-d3d6794d6382", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n輕紅也葬在崔氏墳邊上。", + "output": "輕紅亦葬於崔氏墳側。" + }, + { + "id": "dda65a4d-cfde-43b1-ae45-18e0f1561b8d", + "instruction": "謹慎地齋戒,錶達崇敬之情,因此鬼神受享其祭,就能獲得福佑。\n翻譯成古文:", + "output": "慎其齋戒,緻其嚴敬,是故鬼神歆饗,多獲福助。" + }, + { + "id": "8b5e937e-41e5-4b14-80f7-6e80b399f268", + "instruction": "所以謝萬能僥幸地免掉一死。\n翻譯成古文:", + "output": "故幸而得免。" + }, + { + "id": "d3d5f2fb-dee5-413f-925b-c63f2f9aa8ec", + "instruction": "文言文翻譯:\n二月癸醜,彬敗江南軍於白鷺洲。乙卯,拔升州關城。", + "output": "答案:二月初十,曹彬在白鷺州打敗江南軍隊。十二日,攻剋升州關城。" + }, + { + "id": "6b7bf789-6ab3-423a-a35c-5235bc6741c9", + "instruction": "十七年卒,年五十八。\n翻譯成現代文:", + "output": "紹興十七年去世,時年五十八歲。" + }, + { + "id": "e2a5747d-847c-4cf7-9e3b-45b18579a627", + "instruction": "李密趁機勸翟讓說: 劉邦、項羽都齣身平民而作瞭帝王,如今上麵是皇帝昏庸,下麵是百姓怨憤,精銳兵力都在遼東喪失瞭,突厥也斷絕瞭和親的關係,煬帝還在巡遊揚、越一帶,丟棄瞭東都,現在也是劉邦、項羽之輩奮起的機會。以您的雄纔大略,兵馬的精良,可以席捲東西二京,誅滅暴君,隋氏完全��以滅掉! 翟讓嚮李密推辭說: 我輩身為群盜,旦夕都在草叢之間偷生,你所說的,不是我輩所能想到的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "由是漸敬密。密察諸帥唯翟讓最強,乃因王伯當以見讓,為讓畫策,往說諸小盜,皆下之。讓悅,稍親近密,與之計事,密因說讓曰: 劉、項皆起布衣為帝王。今主昏於上,民怨於下,銳兵盡於遼東,和親絕於突厥,方乃巡遊揚、越,委棄東都,此亦劉、項奮起之會也。以足下雄纔大略,士馬精銳,席捲二京,誅滅暴虐,隋氏不足亡也! 讓謝曰: 吾儕群盜,旦夕偷生草間,君之言者,非吾所及也。" + }, + { + "id": "9cccd9c0-19d2-44ec-b1d3-a7dd0f0b9394", + "instruction": "翻譯成文言文:\n楚國的大臣們都說: 君王不要答應他。\n答案:", + "output": "楚群臣曰: 王勿許。" + }, + { + "id": "c71dadb7-0d8b-4d5b-8946-a5af709eea2a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n世宗天性講感情,做君主後親自施行仁義政策,追尊謚號,建立祖廟,禮節也較為閤適;然而升神牌於太廟,且高於武宗之上,這不是太過分瞭嗎!", + "output": "夫天性至情,君親大義,追尊立廟,禮亦宜之;然升祔太廟,而躋於武宗之上,不已過乎!" + }, + { + "id": "f1c22909-7c99-4a79-899a-eca9d4b7bacd", + "instruction": "頊傢境貧寒,在郡內部西堰酬藉食物。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "頊傢貧,假食於郡內郭西堰。" + }, + { + "id": "7f90bc19-9b71-4a6e-b391-68709b65f1ac", + "instruction": "十二年,孔子做瞭魯國的宰相。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十二年,孔子相魯。" + }, + { + "id": "6cbe0528-fd19-4cc5-9c63-ebeb5270b0b9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n讓她穿好衣服,把她休迴娘傢。她父親前去求情,吳起說: 我在傢從不說空話。", + "output": "其妻曰: 用財若一也,加務善之。 吳起曰: 非語也。" + }, + { + "id": "c294025b-83cc-44ca-9dba-aca89d29a3b9", + "instruction": "文言文翻譯:\n拯慚謝之,且假雨具。", + "output": "答案:孔拯不好意思地錶示謝意,並嚮老人藉雨具一用。" + }, + { + "id": "7b7326b0-b4a1-4891-bc97-83446fec4e4b", + "instruction": "崇禎元年,四川巡撫差官李友芝賫冠帶奬賞其爵母子,令管烏撒。\n翻譯成現代文:", + "output": "崇禎元年,四川巡撫差官李友芝帶冠帶去奬賞安其爵母子,讓他們管理烏撒。" + }, + { + "id": "20c01f23-58ee-4a7d-924f-a54ec9d7a426", + "instruction": "丞相火禮霍孫傳旨至翰林院,翰林院認為他年少,奏請為應奉翰林文字,世祖對钜夫說: 從今以後,凡國傢政事之得失,朝臣之正邪,你都要告訴朕。 钜夫叩頭謝恩,錶示要竭忠報效。\n翻譯成文言文:", + "output": "至元十九年,奏陳五事:一曰取會江南仕籍,二曰通南北之選,三曰立考功曆,四曰置貪贓籍,五曰給江南官吏俸。" + }, + { + "id": "f4dea59d-8cec-430b-8f29-f712c6ed0f8b", + "instruction": "又五裏,逾岡而得大澗,即銅坑下流,是為南村。\n翻譯成現代文:", + "output": "又走五裏,翻過一座山岡便見到一條大山澗,它就是銅坑水的下遊,這裏是南村。" + }, + { + "id": "301fdca3-51b3-46ba-82ce-e6f266e39c9e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n毗羅軍大潰,仲文乘之,賊皆投洙水而死,為之不流。獲檀讓,檻送京師,河南悉平。毗羅匿滎陽人傢,執斬之,傳首闕下。\n答案:", + "output": "仁壽末年,在傢中去世。" + }, + { + "id": "59cde18b-f615-48a7-8d62-b7918859079d", + "instruction": "睿曰: 吾上不負天,死亦無恨。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他說: 我上不負蒼天,死也沒有什麼悔恨的。" + }, + { + "id": "5360c938-fe77-4255-a335-12e3aea72076", + "instruction": "又嘗賦詩雲: 昔居王道泰,濟濟富群英。\n翻譯成現代文:", + "output": "又曾經賦詩說: 從前王路寬又明,濟濟多士會群英。" + }, + { + "id": "8e2857ac-461f-4c36-b034-3c35e78c9565", + "instruction": "文言文翻譯:\n正隆二年卒官,年四十二。", + "output": "答案:正隆二年終止當官,時年四十二歲。" + }, + { + "id": "2ac7ff47-3cc7-4183-bd20-3f5e6747ea7d", + "instruction": "闕曰: 右丞當往,受天子命為方嶽重臣,不思執弓矢討賊,乃欲自逸邪!\n翻譯成白話文:", + "output": "餘闕說: 右丞應當去,你受天子之命為方麵重臣,不願齣兵討賊,是想圖安逸嗎?" + }, + { + "id": "816acba4-eaee-4dae-9a7a-4b83ee42f8b5", + "instruction": "信理天工,惠康不匱。\n翻譯成現代文:", + "output": "認真地代上天處理事務,恩惠安康從不匱缺。" + }, + { + "id": "60211185-91d7-416a-b51c-796beb1ecc23", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來,他的哥哥高謙之被靈太後處死,他心裏很不安穩,便傾身於孝莊帝。", + "output": "後屬兄謙之被害,情不自安,遂托身於孝莊。" + }, + { + "id": "b3b8dae6-291b-4db9-b7bc-efa93811f1ee", + "instruction": "初二,鹽鐵使王播進奉稅收外所豪奪的絹一百萬匹,以每日進奉二萬匹計算,共五十日纔進奉完。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "甲辰,監鐵使王播進羨馀,物議欲鳴鼓而攻之。" + }, + { + "id": "d14a2a96-d8d9-4ec5-a69d-e620b3fba480", + "instruction": "後有渤海陳斐見授此郡,憂愁不樂。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來有一位渤海人陳斐被授為酒泉郡守。他憂愁不樂。" + }, + { + "id": "213a123a-07fc-4190-be59-aaf25267c070", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n必也行愆諸己,義負前修。", + "output": "被自身行為所牽纍,有負前賢大義,那是必然的啊!" + }, + { + "id": "4836c145-ba3f-41ad-921d-298afaf118d2", + "instruction": "天帝大稱贊功德。\n翻譯成現代文:", + "output": "天帝極力稱贊他的功德。" + }, + { + "id": "0c672c55-f9d4-411a-a5a6-259d2468fcfb", + "instruction": "憲部尚書緻仕苗晉卿為左相。\n翻譯成現代文:", + "output": "已辭官歸居的憲部尚書苗晉卿任左相。" + }, + { + "id": "4145e4ad-7f9b-439d-a824-4565310dbf84", + "instruction": "可憐下層民眾,死亡失去處所。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "哀痛下民,死亡失所。" + }, + { + "id": "eba97314-66d8-4927-83b3-fb40ee8fb7ab", + "instruction": "十四年正月丙申日,侵犯房宿北第一星;二月丙子日,後移侵犯房宿;九月己卯日,侵犯進賢星;丙戌日,侵犯房宿。\n翻譯成古文:", + "output": "十四年正月丙申,犯房北第一星。二月丙子,退犯房。九月己卯,犯進賢。丙戌,犯房。" + }, + { + "id": "1cc40d86-2ea5-4f62-8c13-bcf95f803859", + "instruction": "青陽,方雷氏之甥也。夷鼓,彤魚氏之甥也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "青陽是方雷氏的外甥,夷鼓是彤魚氏的外甥。" + }, + { + "id": "d812822a-205d-4388-bbda-bd19b1f082c4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大軍抵達鬥城,距甕口二十裏,下馬解鞍,暫時休整。\n答案:", + "output": "軍至鬥城,去甕口二十馀裏,解鞍頓息。" + }, + { + "id": "d3009a07-cffe-400c-b228-bbf6f707020d", + "instruction": "既然這是會造成許多傢相互殘殺的情形,那麼即使對他們處以刑罰也是可行的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "此殘三族之道也,雖刑之可也。" + }, + { + "id": "ecc0e510-ce67-451b-b926-f23cf6939ed6", + "instruction": "二月丁巳,京師地震。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月十三日,京師地震。" + }, + { + "id": "b4cddd81-e0c2-42e9-9457-93a6a56f7f73", + "instruction": "六月初一,敕令: 漢、魏以來,朝廷的大政方針,必定下達給公卿大臣們詳加討論,廣泛地尋求治理國傢的辦法,以令百官盡情地發錶意見。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "六月丙子,敕: 漢、魏已來,朝廷大政,必下公卿詳議,博求理道,以盡群情。" + }, + { + "id": "25eebb8c-53bf-4022-a9b4-148ffa64cb7d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n伊尹且生之時,其母夢人謂已曰: 臼齣水,疾東走。", + "output": "伊尹快要齣生的時候,他的母親夢見有人對自己說: 石臼冒齣水來,趕快朝東邊跑,不要迴頭看。" + }, + { + "id": "c02dfb01-2ae3-42c6-bf5b-4365cbfe13dc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n靈武留後杜希全、鹽州刺史戴休顔、夏州刺史時常春聚集兵士六韆人前來援助,到瞭漠榖,被賊兵擊敗而退走。\n答案:", + "output": "靈武留後杜希全、鹽州刺史戴休顔、夏州刺史時常春閤兵六韆來援,至漠榖,為賊所敗而退。" + }, + { + "id": "f94fe18d-9d15-4256-981f-420c81e97ba0", + "instruction": "朝廷命行省徵發民夫萬人來疏河道,徹裏監督其工程,費時四月而竣工。\n翻譯成文言文:", + "output": "朝廷命行省疏導之,發卒數萬人,徹裏董其役,凡四閱月畢工。" + }, + { + "id": "c827f809-4d70-4ed9-b48f-5e07b02f2cfc", + "instruction": "東魏孝武帝將與高祖分裂,婁昭稱病迴到晉陽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "魏孝武將貳於神武,昭以疾辭還晉陽。" + }, + { + "id": "7686270a-b4cb-4ff6-9f80-5a27b68a8b32", + "instruction": "《瑞命篇》與《詩經》都講瞭鳳凰的鳴叫聲,《瑞命篇》的說法是 即即、足足 ,《詩經》上的說法是 噰噰喈喈 ,這是鳴叫聲���相同。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "《瑞命》與《詩》,俱言鳳皇之鳴。《瑞命》之言 即即、足足 ,《詩》雲 噰々、喈喈 ,此聲異也。" + }, + { + "id": "65eafce6-478c-4ec2-8b97-930150f17b48", + "instruction": "齣為冠軍將軍、尚書、兗州刺史,尋進號徵虜將軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "齣任冠軍將軍、尚書、兗州刺史,不久進升官號為徵虜將軍。" + }, + { + "id": "9f215782-56fe-4aed-828c-521d52908475", + "instruction": "雖然,攻之者名為弑君。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "但西周卻有天下共同擁戴的宗主名義,誰攻打它,誰就是犯上作亂。" + }, + { + "id": "22b094fc-c2ec-456b-bd4a-7159b0b3408b", + "instruction": "神明,是聰明正直而一心一意的,按照不同的人而行事。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "神,聰明正直而壹者也,依人而行。" + }, + { + "id": "86dd0590-d802-4ba7-84d2-27c160552eac", + "instruction": "皆須墨敕,凡十七條。\n翻譯成白話文:", + "output": "共十七條,都必須有皇帝親筆詔書纔可違例。" + }, + { + "id": "1a3cd9f9-b91c-4627-9c92-bf1b3217a223", + "instruction": "七日,陷落在吐蕃的兵部尚書崔漢衡得以返迴。九日,以兵部侍郎、平章事柳渾為散騎常侍,罷免知政事。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "八月辛巳朔,日有蝕之。丁亥,陷蕃兵部尚書崔漢衡得還。己醜,以兵部侍郎、平章事柳渾為散騎常侍,罷知政事。" + }, + { + "id": "27053760-b1a6-4ebf-9ece-1ce41a9a683a", + "instruction": "高祖看瞭錶章之後嘆息不已,但最終沒有采用他的主張。\n翻譯成文言文:", + "output": "高祖省錶嘆息,卒不能用。" + }, + { + "id": "a8926cf6-f198-4d83-be2f-9b59e94c0ddf", + "instruction": "單於害怕漢利用自己的衰弱,就派遣使者到漁陽請求和親。\n翻譯成文言文:", + "output": "單於畏漢乘其敝,乃遣使詣漁陽求和親。" + }, + { + "id": "58e7171f-6e7a-4de2-b425-6669eab8a028", + "instruction": "監察禦史何守謙因貪汙罪受杖免官。\n翻譯成古文:", + "output": "監察禦史何守謙坐贓杖免。" + }, + { + "id": "91417e93-91e6-424d-9294-4cbe11bb8f32", + "instruction": "詔可。\n翻譯成現代文:", + "output": "詔令許可。" + }, + { + "id": "6055c2d1-652d-4b02-bd8d-20bbf8dd8c06", + "instruction": "陳胤叔於是告訴武帝,都說是荀伯玉告訴皇上的。\n翻譯成古文:", + "output": "胤叔因白武帝,皆言伯玉以聞。" + }, + { + "id": "9a59c522-cebc-46ed-9b8e-1c8776985d4a", + "instruction": "少君見上,上有古銅器,問少君。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "李少君去拜見皇上,皇上拿齣一件古銅器問他。" + }, + { + "id": "d0d197f7-a8da-4854-95ac-9ac84d11b267", + "instruction": "今皇朝中興,美隆往初,宜憲章令軌,祖述前典。\n翻譯成白話文:", + "output": "如今皇朝中興,美好的誌嚮高於以往,應當發揚過去好的傳統,遵循祖宗優良典製。" + }, + { + "id": "287cdf87-cfc8-4e4d-a105-fea713962e4d", + "instruction": "炒蠻進犯,湯剋寬戰死,戚繼光被彈劾,但沒有治罪。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "炒蠻入犯,湯剋寬戰死,繼光被劾,不罪。" + }, + { + "id": "e9fc4b3e-a6fc-4b86-a68c-a68819579cc5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如都準許,又不是好辦法。\n答案:", + "output": "若並許之,又非好法。" + }, + { + "id": "1e501766-00f7-41cb-af51-3044ecf77610", + "instruction": "免明年天下田賦之半,及嘉靖四十三年以前逋賦。\n翻譯成現代文:", + "output": "減免明年天下田賦的一半,以及直到嘉靖四十三年以前欠交賦稅。" + }, + { + "id": "63ff5daa-71d3-4043-9595-1af8a598ba91", + "instruction": "文言文翻譯:\n於樂籍中,因有所悅,情甚相得。", + "output": "答案:樂妓中有個他所喜歡的人,兩人相處得十分親熱。" + }, + { + "id": "89de93a7-cc5e-4055-a6e2-125f1fa7c3ac", + "instruction": "稍微經過一小段平地,又往東北朝上攀一裏,便翻越嶺脊。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "稍過坪,又東北上一裏,逾嶺脊。" + }, + { + "id": "096d19cc-0a0e-41b0-b0b4-77e292804d87", + "instruction": "又在蠻岡賭跳。\n翻譯成文言文:", + "output": "又於蠻岡賭跳。" + }, + { + "id": "9637cfae-a7e5-4643-a38c-320dfae0f10b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時,李硃崖剛剛任職宰相掌管朝廷大權,聲威震攝朝野。\n答案:", + "output": "時李硃崖方秉鈞軸,威鎮朝野。" + }, + { + "id": "696902b7-90ca-4481-8b98-5d534713aeca", + "instruction": "翻譯成現代文:\n宣製之日,士大夫相慶於朝。", + "output": "宣製那天,士大夫在朝廷互相慶賀。" + }, + { + "id": "827991ab-7b35-4f0b-a9b0-f6ebbdfb1bc9", + "instruction": "文言文翻譯:\n梁大同中,起傢秘書郎,遷太子洗馬。", + "output": "答案:梁朝大同年問,以齣任秘書郎起傢,升任太子洗馬。" + }, + { + "id": "5d824262-4c9c-45cd-a5c7-b048ac209afd", + "instruction": "諸侍坐殿上皆伏抑首,以尊卑次起上壽。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸侯百官等坐在大殿上都斂聲屏氣地低著頭,按照尊卑次序站起來嚮皇帝祝頌敬酒。" + }, + { + "id": "3b6e253b-6090-47d3-9140-848fae0c206c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n任賢使能,各盡其心,其本根固矣,奸計立矣。", + "output": "而且能夠任用賢能,使他們各盡其心,所以他的根基是很牢固的,奸計也得以實現瞭。" + }, + { + "id": "addd5974-aaef-41af-b674-3c580f019679", + "instruction": "將校導引俘虜到指定位置,刑部尚書跪著上奏說: 某官某人把某處俘虜的犯人獻上,請求交付給主管官吏。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "將校引俘至位,刑部尚書跪奏曰: 某官某以某處所俘獻,請付所司。" + }, + { + "id": "f2f6e8e6-9ce7-4d12-9558-cf0e998b3b6f", + "instruction": "鮑叔說: 得嚮魯國提齣請求。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "鮑子對曰: 請諸魯。" + }, + { + "id": "3e4f4ba8-c94e-43f1-94f5-1beb30e73b98", + "instruction": "道這個詞,是什麼意思?\n翻譯成文言文:", + "output": "道者,何也?" + }, + { + "id": "c009a770-b9d5-4fcf-a352-33aaa35c03b7", + "instruction": "前又見老叟與媼,據床而坐,神氣慘戚,言語咕囁,有若徵索財物追膛之狀。\n翻譯成現代文:", + "output": "上前又看見一老頭和老太婆,靠床而坐,神情淒楚,竊竊私語,好象被索要財物追逼的樣子。" + }, + { + "id": "165dd1c3-9a07-4dad-af4d-3e366301d6e5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n常山王高演想緩和一點。", + "output": "常山王演欲緩之。" + }, + { + "id": "88ac0abf-1f69-4632-89c6-e130eeeebf29", + "instruction": "遲匝都另外有神異的氣質,能夠呼風喚雨。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "泥師都既彆感異氣,能徵召風雨。" + }, + { + "id": "a769b9ab-18ab-42b8-b799-fb4c9ac2f657", + "instruction": "翻譯成文言文:\n正巧天黑,杜慆擊鼓登城大呼,李圓銳氣喪失,跑迴徐州。", + "output": "會夜,慆擊鼓乘城大呼,圓氣奪,奔還徐州。" + }, + { + "id": "95eed046-80fc-4183-940a-3141f4dbf09d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n熒惑守之,將凶。", + "output": "熒惑星占據它的位置,將有凶險。" + }, + { + "id": "5413c7dd-7cde-468f-ada5-6e181d971aef", + "instruction": "子普賢是洮州管內巡檢使。\n翻譯成文言文:", + "output": "子普賢為洮州管內巡檢使。" + }, + { + "id": "aa8b7872-1d31-4803-99fa-a4a73f440273", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n報可。", + "output": "迴復同意。" + }, + { + "id": "79a46bb7-bdae-4f4a-b4bc-7f7aa69ad003", + "instruction": "翻譯成文言文:\n假使蕭瑀不是遇到陛下,怎能保全自己呢?\n答案:", + "output": "使瑀不遇陛下,庸能自保邪?" + }, + { + "id": "f747532d-689a-449c-a160-a5d8bfdad31c", + "instruction": "季武子說: 晉國不能輕視啊。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "季武子曰: 晉未可媮也。" + }, + { + "id": "a15bd0d9-ba71-4fd7-8417-972a0c8e98f3", + "instruction": "安祿山乘虛派史思明、尹子奇急攻河北一帶,各郡又淪陷瞭,隻有平原郡、博平郡、清河郡防守堅固。\n翻譯成文言文:", + "output": "祿山乘虛遣思明、尹子奇急攻河北,諸郡復陷,獨平原、博平、清河固守。" + }, + { + "id": "116ce109-88db-49bb-b71d-063c2c8b85e0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n樓蘭、烏孫、呼揭及其旁二十六國皆已為匈奴。\n答案:", + "output": "樓蘭、烏孫、呼揭以及他們附近的二十六國都已經成瞭匈奴的一部分。" + }, + { + "id": "f8f7d4a9-c0fe-4bc7-9cfb-fee3e3623d6c", + "instruction": "衡陽王在鎮,躬率參佐觀之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "衡陽王在鎮,親自率領僚屬來觀看。" + }, + { + "id": "73e4fe92-8caa-46c7-903a-0f1a5516d374", + "instruction": "翻譯成文言文:\n免陝西受災稅糧。", + "output": "免陝西被災稅糧。" + }, + { + "id": "f64fe989-ab84-43a4-805b-4864c3aacf7f", + "instruction": "文言文翻譯:\n三蜀有長須長老,自言是宰相孔謙子,莫知誰何。", + "output": "答案:三蜀有一個長鬍子老和尚,自稱是宰相孔謙的兒子,不知他到底是誰。" + }, + { + "id": "4bd25269-312a-404c-bb51-e51619b7b38e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚寅,以青唐大首領俞龍珂為西頭供奉官,賜姓名包順。", + "output": "十一日,任命青唐大首領俞龍坷為西頭供奉官,賜姓名包順。" + }, + { + "id": "10a41296-4f2a-4af6-bb14-64157bd54475", + "instruction": "北郭騷之死說明我越發地不瞭解士瞭。 介立\n翻譯成古文:", + "output": "亦愈不知士甚矣。" + }, + { + "id": "5fbef5ee-15ef-47c4-9d1d-b8a2c0cdbbd9", + "instruction": "王廣之總領軍隊救援,魏人派遣三萬多人在下梁迎擊太子右率蕭季敞,季敞作戰失敗。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "王廣之都督救援,虜遣三萬餘人逆攻太子右率蕭季敞於下梁,季敞戰不利。" + }, + { + "id": "69c726dc-51d3-4dc3-a90a-fbda88d1cc32", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時長沙王司馬義執政,與成都王司馬穎有矛盾,懷疑司馬歆與司馬穎閤謀,不讓司馬歆齣兵,張昌的人馬一天比一天強盛。", + "output": "時長沙王乂執政,與成都王穎有隙,疑歆與穎連謀,不聽歆齣兵,昌眾日盛。" + }, + { + "id": "a13c1a3b-9032-4e30-9ff1-3d6f8d1c1c57", + "instruction": "若以先臣之故,不絕季氏,而賜之死。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "如果由於先君的緣故,不斷絕季氏的後代,而賜下臣一死。" + }, + { + "id": "19e2126a-453c-47d1-aebc-f636278f5095", + "instruction": "唐則天皇後中期,契丹人李盡忠、萬榮是這樣攻破榮府的。\n翻譯成文言文:", + "output": "唐天後中,契丹李盡忠,萬榮之破營府也,以地牢囚漢俘數百人。" + }, + { + "id": "ca120a78-0b55-4a9f-8031-0eeebc84944f", + "instruction": "慶鄭曰: 古者大事,必乘其産,生其水土而知其人心,安其教訓而服習其道,唯所納之,無不如誌。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "慶鄭說: 古代發生戰爭,一定要用本國的馬駕車。齣生在自己的水土上,知道主人的心意;安於受主人的調教,熟悉這裏的道路;隨你放在哪裏,沒有不如意的。" + }, + { + "id": "6018b233-53b5-42bf-8a33-05023ac7c7ed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n禮儀完成後,迴到太廟,奉冊書寶璽,加上高皇帝尊號為太祖開天行道肇紀立極大聖至神仁文義武俊德成功高皇帝,加上高皇後尊號為孝慈貞化哲順仁徽成天育聖至德高皇後。\n答案:", + "output": "禮成,還詣太廟,奉冊寶,加上高皇帝尊號曰太祖開天行道肇紀立極大聖至神仁文義武俊德成功高皇帝,加上高皇後尊號曰孝慈貞化哲順仁徽成天育聖至德高皇後。" + }, + { + "id": "5e4994b5-a404-4a35-b4d3-098099242be2", + "instruction": "宗元把印一丟,厲聲道: 我為朝廷守土,義不降。\n翻譯成文言文:", + "output": "賊攻無遺力,雉堞盡傾。" + }, + { + "id": "c0839072-0b66-4977-841f-4710119e8330", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n秣馬厲兵,正為今日。", + "output": "秣馬厲兵長期戰備,正是為瞭今日抵禦外敵。" + }, + { + "id": "5619fb24-257f-40d3-b429-853ddd45e775", + "instruction": "詩去旬日,門媼不復來,象憂恐事泄,或非煙追悔。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "趙象的詩送去瞭十天,看門的老太婆也沒來。趙象憂慮害怕事情泄露齣去,或者非煙反悔。" + }, + { + "id": "63abe92b-0b47-441c-94a7-e76b30e998d0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n共水又南與李榖水閤,水齣西北李溪,東南注蓁水。", + "output": "共水又南流,與李榖水匯閤?李榖水齣自西北方的李溪,往東南注入秦水。" + }, + { + "id": "bdf1960c-cf8c-4735-88d6-2ee3644c644d", + "instruction": "十六日,質俊等從來遠鎮進攻定邊城,金軍來救援,質俊等打敗金軍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "壬寅,質俊等自來遠鎮進攻定邊城,金人來救,俊等擊破之。" + }, + { + "id": "113872cf-5a7c-4ecd-af00-1fc2d9224331", + "instruction": "田先生說,用木棍與用刀殺人又有什麼區彆?\n翻譯成古文:", + "output": "田先生曰:殺人以挺與刃,有以異乎?" + }, + { + "id": "efaf6ff2-dcdc-43bd-a45d-4e7517164a76", + "instruction": "嫗謂生曰: 吾比言不為君害,君不聽;今田生之疾,果何如哉?\n翻譯成白話文:", + "output": "老女人對呂生說: 我幾次說過不害你,你不聽,現在姓田的這樣瞭,你信瞭吧?" + }, + { + "id": "862349d4-6144-43cb-a961-edff22507808", + "instruction": "即齣,獨告成弟昌曰: 此病疽也,內發於腸胃之間,後五日當鍮腫,後八日嘔膿死。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "齣來後隻告訴他的弟弟昌說: 這是疽病,在���胃之間發生的,五天後就會腫起來,再過八天就會吐膿血而死。" + }, + { + "id": "14ab9954-aeab-4c2b-a118-ada2f5400ea6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n押送戍卒的將尉喝醉瞭,吳廣故意多次揚言要逃跑,以激怒將尉,讓他當眾侮辱自己,藉以激怒眾人。\n答案:", + "output": "將尉醉,廣故數言欲亡,忿尉,令辱之,以激怒其眾。" + }, + { + "id": "3f7c9ff4-75dd-45a6-a485-5d538466751a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n然而害怕一死,負罪更深。所以敢於在臨死的時刻,陳述自己所不該說的話,希望有萬分之一有補於皇上,那我在九泉之下,便無遺憾瞭。 就在這年黃瓊逝世,年七十九,贈車騎將軍,謚曰忠侯。孫黃琬。\n答案:", + "output": "後與楊彪同拜光祿大夫,及徙西都,轉司隸校尉,與司徒王允同謀誅卓。及卓將李傕、郭汜攻破長安,遂收琬下獄死,時年五十二。" + }, + { + "id": "a299b5f2-c3fe-453d-bcb0-215cd218b844", + "instruction": "於是石閔便即皇帝位,實行大赦,改年號為永興,立國號為大魏。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乃即皇帝位,大赦,改元永興,國號大魏。" + }, + { + "id": "62471f67-272b-4f91-a5ad-6d42f0befe70", + "instruction": "其年,以素為行軍元帥,齣雲中擊突厥,連破之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這年,又命楊素為行軍元帥,至雲中進擊突厥,連續把敵兵打敗。" + }, + { + "id": "1c67ecf0-9884-4244-8640-f93425c21388", + "instruction": "《禮》中說,一方諸侯之長自稱 天子之老 ,士大夫辭官退休稱 老 ,自稱也叫 老 。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "《禮》,方伯自稱曰 天子之老 ,大夫緻仕曰 老 ,自稱亦曰 老 。" + }, + { + "id": "b7b67189-d8f6-4d64-8d3f-06ad87c1c1db", + "instruction": "文言文翻譯:\n樂終不可以語,不可以道古。", + "output": "答案:錶演完畢,無論說明什麼道理,也談不上藉古喻今。" + }, + { + "id": "7d9eb50d-9d39-49d7-8883-d1002f0bcf6c", + "instruction": "《春鞦傳》說:有允姓的奸邪之入,居住在瓜州。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "《春鞦傳》曰:允姓之奸,居於瓜州。" + }, + { + "id": "ee276319-19d9-4ddb-83b1-b5d3ea2e3d1b", + "instruction": "希廣平日罕頒賜,至是,大齣金帛以取悅於士卒。\n翻譯成白話文:", + "output": "馬希廣平時很少頒發賞賜,到這時,也拿齣大量金錢絹帛來博取士兵的歡心。" + }, + { + "id": "b30428f4-2add-4549-999f-bb1ec1a89cdb", + "instruction": "清水又往東南流經陽壺城東邊,就是垣縣的壺丘亭。\n翻譯成文言文:", + "output": "清水又東南徑陽壺城東,即垣縣之壺亭丘。" + }, + { + "id": "88565734-e0be-45b8-b830-fd978da49c32", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吾兄弟必不見容,與其死之無名,不若勒兵嚮西平。齣苕藋,奮臂一呼,涼州不足定也。\n答案:", + "output": "與其平平庸庸死掉,不如乾脆帶領軍隊進攻西平,闖過苕,隻要我們振臂一呼,涼州一帶得以平定就不在話下瞭。" + }, + { + "id": "4ed601b1-d3a8-4055-914e-ef95eceff1cb", + "instruction": "不是天支配著人壽命的長短,而是人承受的氣各有不同。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "非天有長短之命,而人各有稟受也。" + }, + { + "id": "5e12f4a1-e239-4627-a768-4e38b25117a3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n汴將硃崇節已戍潞,浚慮汴人遂據有之,乃令揆分兵趨潞,以中人韓歸範持節護送至軍。", + "output": "汴州將領硃崇節已占領瞭潞州,張浚擔心他們占據在那裏,就命孫揆率領部分軍隊到潞州去,命宦官韓歸範齣使護送他去。" + }, + { + "id": "a1556d7d-9090-4a32-9155-f04cca0ea81d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬申,詔曰: 諸州府先差散從親事官等,前朝創置,蓋齣權宜,苟便一時,本非舊貫。", + "output": "十一日,頒布詔令說: 各州府的先差散從親事官等,是前一朝創置的,是因為齣於權宜之計,取一時方便,原本不是舊有的傳統。" + }, + { + "id": "f8ced083-59b3-4b0a-9ba9-bdb9c6ef5665", + "instruction": "劉宣為提刑按察使,對朋來更加敬重。\n翻譯成文言文:", + "output": "劉宣為提刑按察使,尤加禮敬。" + }, + { + "id": "7b156954-1c71-4eba-a77a-e80173829234", + "instruction": "翻譯成現代文:\n承鈞立十三年病卒,其養子繼恩立。\n答案:", + "output": "劉承鈞在位十三年病死,他的養子劉繼恩繼位。" + }, + { + "id": "ddc3b0ec-0d56-45a8-b582-7133b7285b2d", + "instruction": "操曰: 為國失賢則亡,君不為術所用,亡,不亦宜乎!\n翻譯成現代文:", + "output": "曹操說: 任何一個政權,失去賢能的人纔,都會滅亡,袁術不能重視你這樣的人纔,滅亡的命運不是注定瞭嗎?" + }, + { + "id": "c517081e-7b58-4e8a-9907-6121efdae524", + "instruction": "興、洋義士,民兵也,紹興初以七萬計,大散之戰,將不授甲,驅之先官軍,死亡略盡。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "興州、洋州地區的抗金義士,都是一些民兵組織,紹興初年大約有七萬餘人,大散關戰役中,統帥不發給他們盔甲,卻讓他們在官軍前麵衝鋒,使他們幾乎全軍覆滅。" + }, + { + "id": "bc545e18-3f4a-4073-a054-dfa2fcfcb45a", + "instruction": "卿大夫以下的官吏和賓客們見曹參不理政事,上門來的人都想有言相勸。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "卿大夫已下吏及賓客見參不事事,來者皆欲有言。" + }, + { + "id": "ce183c48-2b8d-4c3f-9756-dafc9dccd3e6", + "instruction": "次日,敵軍又來進攻,打到天黑時賊軍稍稍退卻。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "翌日,賊又來攻,日晚賊稍退。" + }, + { + "id": "451e30ab-43ad-497d-9d74-b9c1d3b12d06", + "instruction": "翻譯成文言文:\n給參議龔伯遂留信說 :去年許可用為河南左丞,今年呂思誠為湖廣左丞,世道如此,足下能不動心麼?", + "output": "貽書參議龔伯遂曰: 去年許可用為河南左丞,今年呂思誠為湖廣左丞,世事至此,足下得無動心乎?" + }, + { + "id": "89979d5b-4f5e-4f43-9963-aa3ab0ed5025", + "instruction": "及按慎矜,鉉先與張瑄同颱,情旨素厚,貴取媚於權臣,誣瑄與楊慎矜共解圖讖。持之,為驢駒闆橛以成其獄。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "及至審查慎矜時,盧鉉先與張王宣同颱共事,情意一嚮篤厚,因為看重取媚權臣,便誣告張王宣與楊慎矜共同解析圖讖,以此為由,無中生有地將張王宣判罪定案。" + }, + { + "id": "9d714278-70aa-4808-81c3-181947bae13e", + "instruction": "時朝政頗姑息,胥史喧嘩則逐中執法,輦官悖慢則退宰相,衛士凶逆而獄不窮治,軍卒詈三司使而以為非犯階級。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時朝政很是姑息從事,胥史喧嘩鬧事就摺中執法,近臣狂悖傲慢就貶退宰相,衛士凶狠忤逆而不窮加治理,軍士責罵三司使而認為他們沒有觸犯等級製度。" + }, + { + "id": "5e8b7c7c-473c-4fc6-b917-7d15b0fdbe2c", + "instruction": "大傢禮義教子弟,小傢凶惡訓兒郎。\n翻譯成現代文:", + "output": "大戶人傢用禮義教育子女,小戶人傢卻用粗暴言行訓斥子孫。" + }, + { + "id": "af207665-baed-482a-8ad6-6b87853ce9d8", + "instruction": "波漢之陽,亙九疑,為長沙。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "北及墜塞北岸,橫亙立星地,為墾塗。" + }, + { + "id": "c59321d7-8de7-43c3-994f-48aeb3bd9d5e", + "instruction": "當時下詔收集北周、北齊的樂工和天下的散樂。\n翻譯成文言文:", + "output": "時詔收周、齊故樂人及天下散樂。" + }, + { + "id": "d16358aa-2833-4253-aa7e-310184c3b988", + "instruction": "用兵之道,有利則速進,不利則急退。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夫用兵者,見利疾進,不利亟去。" + }, + { + "id": "04c344b8-d33d-4f77-b4fd-1c0968a255cb", + "instruction": "孝武帝曾經與顔師伯玩詂,孝武帝擲瞭一個雉,非常高興,認為必勝。\n翻譯成文言文:", + "output": "孝武嘗與師伯摴蒱,帝擲得雉,大悅,謂必勝。" + }, + { + "id": "79d4b8e2-13ea-4b86-99ae-2f82debbf63c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n遇到重交月,與下一朔相同。", + "output": "遇重交月,同次朔。" + }, + { + "id": "d7ab4b25-ae38-4386-a45a-fdc658a8fab5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n他隻要遇到會作詩的人,就和他作詩朗誦,終日歡談。", + "output": "每見詞人,談經誦詩,歡言終日。" + }, + { + "id": "ba6c9990-a220-4b5e-bb92-874aca1d337c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n洪武初年,舉薦為襄垣訓導,擔任禦史。", + "output": "洪武初,薦起為襄垣訓導,擢禦史。" + }, + { + "id": "b159c3a3-e217-4dfb-9547-43100dec0859", + "instruction": "建安城兵力微弱、糧食稀少,如果齣其不意進攻它,必然能夠取勝。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "建安兵弱而糧少,若齣其不意,攻之必剋。" + }, + { + "id": "acc47892-b090-4e07-9b13-21e945fced18", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來又問周宣說: 昨天晚上又夢到小狗,為什麼呢? 周宣說: 您將會從車上掉下,摺斷腳,應該小心謹慎。", + "output": "後又問宣曰: 昨夜復夢見��狗,何也? 宣曰: 君欲墮車摺腳,宜戒慎之。 頃之,果如宣言。" + }, + { + "id": "7bd233a1-d716-4f3b-a855-b7a67bfff4c4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當鋸齒變鈍以後,可以用銼刀把鋸齒一個一個再次磨得鋒利,便可接著再用。", + "output": "齒鈍之時,頻加鎈銳而後使之。" + }, + { + "id": "6a7ad078-56cc-4978-b1ef-543dda92fd7d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n湜父挹為司業,受選人錢,湜不之知,長名放之。", + "output": "崔的父親崔挹任司業,接受瞭候選官員的賄賂,但崔不知道這件事,因而把這個人的名字也寫上瞭落選的長名。" + }, + { + "id": "c8297fea-0fe3-4d05-911a-76ec02967915", + "instruction": "仙埤因此被召迴,改任雲騎將軍。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "仙琕坐徵還,為雲騎將軍。" + }, + { + "id": "99a37783-cf22-40e8-9554-c7790ca68c30", + "instruction": "翻譯成文言文:\n估量劉芳的纔學,和元匡相差很遠,所見到的深淺,不應該相等。", + "output": "計芳纔學,與匡殊懸,所見淺深,不應相匹。" + }, + { + "id": "82fd1ce1-532d-488e-8ef0-7cb44d60e9ad", + "instruction": "翻譯成文言文:\n郭躬上封事道 :聖恩減死罪使戍邊的原因,是重在人命。", + "output": "躬上封事曰: 聖恩所以減死罪使戍邊者,重人命也。" + }, + { + "id": "1469c518-bca1-4357-b82c-36defb2b3787", + "instruction": "派齣警戒兵時,每次不要超過五十名,若敵人到達外麵矮牆,應趕緊離開入城去,不要滯留。\n翻譯成文言文:", + "output": "守烽者事急。候無過五十,寇至葉,隨去之,唯弇逮。" + }, + { + "id": "3839f3d7-0749-4267-9a8e-ceeaf2352cbe", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n禮,乃是道的僞飾、亂的禍首 。", + "output": "禮者,道之華而亂之首也。" + }, + { + "id": "aaa3422a-5cbe-47a1-b73a-2aeac57cd60d", + "instruction": "七年春二月,遣大人長孫秩迎後慕容氏元真之女於境。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "建國七年春二月,昭成帝派大臣長孫秩迎娶皇後一一一慕容元真同宗女子於其境內。" + }, + { + "id": "1f3011d5-974e-49bf-ab37-ee3683ab6249", + "instruction": "隋更五刑之條,設三奏之令。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "隋朝變更瞭五刑的條例,設置三奏的法令。" + }, + { + "id": "571c7a00-99b3-4d93-862f-e0a37b0883c7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以我們不如先保國治民,謹守住自己的國土,至於建功立業擴大疆土,那就要等待有纔能的人去乾瞭。我們不要寄希望於僥幸,把成敗係於一舉,如果不能如願以償,後悔就來不及瞭。", + "output": "不如且保國治民,謹守社稷,如其功業,以俟能者,無為希冀徼幸,決成敗於一舉;若不如誌,悔之無及。" + }, + { + "id": "fdba8e96-7525-46ac-a57b-7119443a8b44", + "instruction": "公曰: 何謂賢人?\n翻譯成白話文:", + "output": "這樣的人就是君子。 哀公問: 什麼樣的人可以稱作賢人呢?" + }, + { + "id": "00518a43-eb44-472a-a744-e8bb1ae1d7c2", + "instruction": "然不得歿於君之私第,不處公館,不處玄壇佛寺,不處親友之傢。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "然而不能死在你的傢裏,也不死在你的府衙裏;還不死在寺院佛堂中,不死在親友的傢裏。" + }, + { + "id": "9cc80a6f-c83f-4616-a612-ce25b4dcc7bc", + "instruction": "隧道工程中止後,每條隧道裏鑿有供休養的洞壘,由七人在其中守護。建大屋一間,專藏打隧道的各種工具。\n翻譯成文言文:", + "output": "已則穴七人守退壘之中,為大廡一,藏穴具其中。" + }, + { + "id": "eac7cde8-a576-4fd7-b0d3-34a3a250c64f", + "instruction": "癸巳,惕德來貢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十四日,惕德前來進貢。" + }, + { + "id": "b49f571b-effe-483f-bea8-994da2b4ffff", + "instruction": "奐弟伷女為長沙王晃妃,世祖詔曰: 奐自陷逆節,長沙王妃男女並長,且奐又齣繼,前代或當有準,可特不離絕。 奐從弟繢。\n翻譯成現代文:", + "output": "王奐弟王佃之女,是長沙王蕭晃的妃子,世祖下詔說: 王奐自己陷入叛逆的泥坑。長沙王妃子女都很大瞭,況且王奐又過繼給瞭堂祖父。前代大約有這種特例,可以準許長沙王不與她離婚 乇奐的堂弟王績。" + }, + { + "id": "bbdaec1d-40d8-4e35-a4fb-1f679a9a86df", + "instruction": "十五年春,復會焉,齊始霸也。\n翻譯成現代文:", + "output": "十五年春季,齊桓公、宋桓公、陳宣公、衛惠公、鄭厲公再次在鄄地會見,齊國開始稱霸。" + }, + { + "id": "497fee1b-817d-47e8-9d5c-801325bd5dcf", + "instruction": "賈瓊問如何製止往怨恨,王通說: 不去爭論。\n翻譯成文言文:", + "output": "問止怨,曰: 不爭。" + }, + { + "id": "0f993763-8c6b-4808-a497-8e6a7f2ee639", + "instruction": "翻譯成現代文:\n搴謂人曰: 朝來靡旗亂轍者,皆子升逐北。", + "output": "孫搴對人說 :那些人早晨來的時候亂哄哄鬧嚷嚷的,都被溫子癉打敗瞭。" + }, + { + "id": "4d2e1711-f834-4cca-9448-7311a40310ee", + "instruction": "季父崔,素豪俠,能得眾。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他的叔父隗崔,素來豪爽俠義,得眾人擁護。" + }, + { + "id": "90cc01f1-bdf6-442c-b78e-ea72e8adebe1", + "instruction": "二十二日,洪邁等人辭行,報聘書用敵國禮。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "戊子,洪邁等辭行,報聘書用敵國禮。" + }, + { + "id": "e72c61fb-188d-4cef-a15c-234aacf38c1a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n星均勻明亮,那麼天下豐收;星微細暗淡,那麼莊稼不豐收。", + "output": "均明,則天下豐;微暗,則稼穡不登。" + }, + { + "id": "9c6443c6-4012-4bb2-990e-5d13866eca94", + "instruction": "當夜,皇太子和她一同過夜。\n翻譯成文言文:", + "output": "其夜,太子蒸焉。" + }, + { + "id": "e8a884a1-18ff-4298-8701-376fd4ed6bc2", + "instruction": "世又謂此地蘇秦舊時宅,當時元義秉政,聞其得金,就洛索之,以二十斤與之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "世人又稱此處便是蘇秦的宅第。當時是元義執政,聽說高顯洛得到這些金子,就嚮他索要,洛給他二十斤。" + }, + { + "id": "bb3a4841-ccec-40e5-9b29-d5084b91fcac", + "instruction": "侍衛按儀禮清道戒嚴奏樂。\n翻譯成文言文:", + "output": "侍衛警蹕奏如儀。" + }, + { + "id": "14751572-dae0-4c72-a931-2ea39b4f5cfb", + "instruction": "文宗能詩,嘗吟杜甫《江頭篇》雲: 江頭宮殿鎖韆門,細柳新蒲為誰綠?\n翻譯成白話文:", + "output": "文宗善詩,曾吟誦杜甫《江頭篇》詩句: 江頭宮殿鎖韆門,細柳新蒲為誰綠?" + }, + { + "id": "4bb81c01-5d4f-4bcb-8f83-1b1b4dd33b3f", + "instruction": "贈恒朔等五州刺史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他被追贈為恒朔等五州刺史。" + }, + { + "id": "e1779564-0b54-41dc-9417-34b0c8be2066", + "instruction": "五年,齣為使持節、都督南徐州諸軍事、仁威將軍、南徐州刺史,尋進號北中郎將。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "天監五年,他齣京城為使持節、都督南徐州諸軍事、仁威將軍、南徐州刺史,不久晉升官號為北中郎將。" + }, + { + "id": "230b28e7-2859-4588-98c6-d6b1bd81934b", + "instruction": "已入三城,眾二萬,軍纔十日糧,與卒伍均少棄甘。\n翻譯成現代文:", + "output": "進入河陽三城後,軍隊有兩萬人,隻有十天的軍糧,李光弼和士兵同甘共苦。" + }, + { + "id": "792fc93b-d6b8-4f3e-8127-185b2dca1008", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇甫棱知道後,也保護他,不派他去,單於更加懷恨。", + "output": "皇甫棱知之,亦擁護不遣,單於懷憤益甚。" + }, + { + "id": "15129d41-321a-4605-93f6-a70d37fc3520", + "instruction": "吳兵猶在荊州,太傅懿曰: 柤中民夷十萬,隔在水南,流離無主,樊城被攻,曆月不解,此危事也,請自討之。\n翻譯成白話文:", + "output": "吳國部隊仍留在荊州,太傅司馬懿說: 中漢民和夷人有十萬之多,隔在沔水南岸,流離逃亡,無傢可歸,樊城被圍,已過一個多月還沒解除,這是危急之勢,請派我親自前去徵討。" + }, + { + "id": "7fbad899-a604-46fa-a6d6-201c4f0e59cc", + "instruction": "顔迴說: 老師為什麼獨自憂愁?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "迴曰: 夫子奚獨憂?" + }, + { + "id": "ec6e203e-e8f5-4893-8362-6032d6d0a826", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n十六日,開始到紫哀殿。", + "output": "癸示,初禦紫宸殿。" + }, + { + "id": "20c5dc3d-e270-40ff-a7db-254424f2cde2", + "instruction": "太祝、太史,禮官嚮社廟祭告,然後把祭品用作飯的陶器甑蓋起來。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "祝、史、宗人告社,覆之以甑。" + }, + { + "id": "6bc8e367-8f7a-4a95-88b5-0a76accee0e3", + "instruction": "寶曆年間變起倉促,郭後召江王入宮即皇帝之位,他就是文宗。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "寶曆倉卒,後召江王嗣皇帝位,是為文宗。" + }, + { + "id": "0b14b38f-ada7-4ed9-bdef-e392fccc3578", + "instruction": "闡胭說:周成王時,薄姑和四國叛亂,周公滅瞭它,封給太公。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "闞駰曰:周成王時,薄姑與四國作亂,周公滅之,以封太公。" + }, + { + "id": "a8126dbb-0a02-48ab-881e-f2fa5d735e45", + "instruction": "竇建德聚集全部兵力攻擊宇文化及。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "竇建德悉眾攻之。" + }, + { + "id": "3bbf4465-181e-4f94-8742-b1296daf2cb3", + "instruction": "乃曰: 餘雖不作二韆石,亦當有神靈之職,某月某日當之官。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他說: 我雖然沒有在人間當上年俸兩韆石的官,但卻會在仙界獲得官職。某月某日,我也要到仙界去上任做官的。" + }, + { + "id": "f71a6f79-68a5-4961-8202-f4023a480232", + "instruction": "五月,己醜,唐玄宗指派王兼任朔方軍節度大使,巡察河西、隴石、河東、河北諸軍。\n翻譯成古文:", + "output": "五月,己醜,以王晙兼朔方軍節度大使,巡河西、隴右、河東、河北諸軍。" + }, + { + "id": "2f9bffc4-fdbd-4f08-b55d-dcb7dc0bd0c0", + "instruction": "凡音由於人心,天之與人有以相通,如景之象形,響之應聲。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "凡音都是由於人心産生的,天與人是有某種關聯的,兩者就象鏡中的影子與物形那樣相像,響與應聲那樣相應和。" + }, + { + "id": "f168e4fe-4244-461a-8583-a879deed6fbf", + "instruction": "詔李平長子李奬以通直郎職跟從,賜予李平縑帛百段、紫納金裝衫甲一領,賜予李奬縑布六十段、絳納襖一領。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "詔平長子奬以通直郎從。賜平縑帛百段、紫納金裝衫甲一領,賜奬縑布六十段、絳衲襖一領。" + }, + { + "id": "99154df8-77d0-414d-9ff3-1f1d7a9785c8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n方赴舉,求鄉薦。", + "output": "李絳準備赴考,需要人推薦。" + }, + { + "id": "d051cef1-783c-4eae-83fd-dd589f57e5c5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n周孝閔帝即皇帝位,他升任為大宗伯,晉封爵位為衛國公,食邑一萬戶。", + "output": "周孝閔帝踐阼,遷大宗伯,進封衛國公,邑萬戶。" + }, + { + "id": "e3190f45-f591-4988-afaf-dc6be43c3cc2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n今不戰則有泰山之安,戰則有纍卵之危。", + "output": "現在我們不齣戰,還有像泰山那樣的安穩,齣戰,就會有纍卵之危。" + }, + { + "id": "05ea9637-a50c-4c4c-b4c2-83a97e7118a6", + "instruction": "叛亂平息後,在高陽朝見煬帝,官拜高陽太守。\n翻譯成文言文:", + "output": "事平,朝於高陽,拜高陽太守。" + }, + { + "id": "2f5f9f31-d40f-4d24-ba63-a17e365c9f9d", + "instruction": "文言文翻譯:\n辛未,帝不豫。", + "output": "答案:辛未日,皇帝病重。" + }, + { + "id": "971b66d0-7fc1-4770-ba95-b1792b0e892a", + "instruction": "然無言吾告若也。\n翻譯成現代文:", + "output": "但這些話不要說是我告訴你的。" + }, + { + "id": "f68e34ad-8a49-421a-9d84-dc89d5767c1b", + "instruction": "衛靈公聽說孔子到來,很高興,親自趕到郊外迎接。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "衛靈公聞孔子來,喜,郊迎。" + }, + { + "id": "a82c997e-96b9-4ebe-a820-4c492a89883a", + "instruction": "文言文翻譯:\n汪伯彥等皆信和議,惟宗澤請直趨澶淵為壁,次第解京城之圍。", + "output": "答案:汪伯彥等人都主張議和,隻有宗澤請求直趨擅淵結兵為壁壘,設法一步一步解除京城之圍。" + }, + { + "id": "8e83a776-8115-4dfe-9a50-b1c8f8dd1973", + "instruction": "趙高從前是卑賤的人,並不懂道理,貪得無厭,求利不止,地位權勢僅次於陛下,但他追求地位和權勢的欲望沒有止境,所以我說是很危險的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夫高,故賤人也,無識於理,貪欲無厭,求利不止,列勢次主,求欲無窮,臣故曰殆。" + }, + { + "id": "515c694f-bed5-42cc-a69b-37d123e8fc60", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n孔子曰: 由!", + "output": "孔子又說: 仲由啊,你記住,我告訴你:一個人即使有全國著名勇士那麼大的力量,也不能把自己舉起來,這不是力量不夠,而是情勢上做不到。" + }, + { + "id": "6dcb4251-f5aa-44bd-a9eb-9c797c09eb13", + "instruction": "後來檀和之見到鬍人的鬼怪作祟,因而病死。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "和之後病死,見鬍神為祟。" + }, + { + "id": "0bf06099-07c5-4497-991f-7844cba36635", + "instruction": "文言文翻譯:\n遂幽其妻,曰: 畀餘而大璧!", + "output": "答案:就幽禁瞭華吳的妻子,說: 把你的大玉璧給我。" + }, + { + "id": "e4ff64d2-e118-4aa7-acb8-989446c684ec", + "instruction": "資穎特,傢不蓄一書,而無所不通。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "夢陽主張摹仿,景明則主張創造,各樹旗幟,互不相讓,兩人交遊也分手瞭。" + }, + { + "id": "28975646-e82d-47b5-b341-82b203015c37", + "instruction": "況且秦人洞的水,也曾淹到我的膝蓋、浸濕過大腿,都溫暖不覺得寒冷,而此洞中的水寒冷,與溪澗中的沒有差彆。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "況秦人洞水,餘亦曾沒膝浸服,俱溫然不覺其寒,而此洞水寒,與溪澗無異。" + }, + { + "id": "5299ffca-aa3e-4965-a3cc-e27c2f503c86", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫四荒之外不安其生,封畿之內勤勞不處,二者之咎,皆自於朕之德薄而不能遠達也。\n答案:", + "output": "四方荒遠地區的百姓不能平平穩穩地生活,國內的百姓辛勤勞苦,不得安居,這兩種過錯,都是由於我缺少道德,不能使德澤流布遠方。" + }, + { + "id": "a4e3114c-a336-4be3-8013-953f55501968", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王鬱自從奔晉,總是擔心失去父親的寵愛,得以齣使,大喜。", + "output": "鬱自奔晉,常恐失父心,得使,大喜。" + }, + { + "id": "32ddbad8-2572-44e1-9943-bc29064fbd7b", + "instruction": "在汾北修築城堡,派誰去把守?\n翻譯成文言文:", + "output": "汾北築城,遣誰固守?" + }, + { + "id": "5321b96c-d1a1-472f-b702-72a9b9733ece", + "instruction": "這個人低頭沉思瞭好久,纔問楊素:有梯子可以爬上來嗎?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "此人低頭良久,乃問雲:有梯齣否?" + }, + { + "id": "734401cc-edfd-4a12-a518-f2281faa21a5", + "instruction": "上田棄畝,下田棄甽。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "高處的田地,不要把莊稼種在田壟上,低窪的田地,不要把莊稼種在壟構裏。" + }, + { + "id": "44770791-8ee1-45cc-966f-9e7fd85248c4", + "instruction": "皇上扭臉不答。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "上迴麵不答。" + }, + { + "id": "6da38374-57ad-4381-8471-0e4a29e9f5d4", + "instruction": "府中俊乂如林,猶可力戰。\n翻譯成現代文:", + "output": "府裏有纔能的人很多,還可以盡力作戰。" + }, + { + "id": "cf000d0d-2c46-4a37-aa10-a07360f6e735", + "instruction": "及至崔浩被殺,世祖很憤怒,對孝伯說: 你的堂兄以往雖然貽誤國傢大事,我的本意也未必就殺瞭他。\n翻譯成文言文:", + "output": "及浩之誅,世祖怒甚,謂孝伯曰: 卿從兄往雖誤國,朕意亦未便至此。" + }, + { + "id": "e78a0145-3ed4-4127-aa3b-f501bd146eb2", + "instruction": "尚書奏請報聽廷尉行刑。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "尚書上奏,請求報與廷尉,讓廷尉決定執行刑罰。" + }, + { + "id": "b570c06d-d9e4-4d29-81d1-537877a6a64b", + "instruction": "在這個月,開始用五銖錢。\n翻譯成文言文:", + "output": "是月,行五銖錢。" + }, + { + "id": "50fbf1bd-9858-4cea-b826-3df3e6d76707", + "instruction": "文言文翻譯:\n縣無井,遠汲於澗,大防行近境,得二泉,欲導而入縣,地勢高下,眾疑無成理。", + "output": "答案:永壽縣沒有井,人們要到很遠的山榖去汲水,大防巡行近境,得到二泉,打算疏導而使之進入永壽縣,因地勢高低不平,眾人懷疑沒有成功的道理。" + }, + { + "id": "4b9dfb3e-57a7-4507-a2eb-dda6ee16c6c6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇上即位之初,朝內外都很稱贊他。\n答案:", + "output": "即位之始,中外稱之。" + }, + { + "id": "a38d4580-8c46-4c5a-b622-138e593cf36f", + "instruction": "寜淮夷東土,二年而畢定。\n翻譯成白話文:", + "output": "又用瞭兩年時間,平定淮夷及東部其他地區。" + }, + { + "id": "4acf7e5e-14ff-440d-9f95-fc6f4e3711cd", + "instruction": "王超\n翻譯成文言文:", + "output": "王超" + }, + { + "id": "629f5290-ce23-4aa9-9e4a-ae1bf0ab5dc3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n三年後能飛瞭,學刺老鷹,沒有刺不中的。", + "output": "三年後能飛,使刺鷹隼,無不中。" + }, + { + "id": "5b18644d-2ae0-4484-ba40-b38f1001a306", + "instruction": "何洪去世,他的兒子何邈承襲爵位,擔任武陵監軍,後被晉軍殺害。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "洪卒,子邈嗣,為武陵監軍,為晉所殺。" + }, + { + "id": "8e54fc11-be8b-4bc8-9ae2-74a5d7a53f1c", + "instruction": "又選群蠻子弟聚之成都,教以書數,欲以慰悅羈縻之。業成則去,復以他子弟繼之。如是五十年,群蠻子弟學於成都者殆以韆數,軍府頗厭於稟給。\n翻譯成白話文:", + "output": "韋皋又選南詔諸蠻族人的子弟聚居於成都,教他們讀書計數,企圖以慰撫和歡悅來約束他們,群蠻子弟學成後即迴去,其他子弟繼續再來成都留學,這樣前後五十年過去瞭,南詔群蠻子弟留學於成都的幾乎有上韆人,西川軍府對供應留學生資糧已厭煩。" + }, + { + "id": "8848db5e-5266-4dc6-b02a-2b170fd183cd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n神宗即位時,吳奎剛守滿孝,官復原職。", + "output": "神宗初立,奎適終製,以故職還朝。" + }, + { + "id": "6167dcef-8263-4d3a-86cc-a9fe8de43c15", + "instruction": "楊瑉認為很對。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "瑉善之。" + }, + { + "id": "0de984ab-b5fa-4feb-a4b0-476041929910", + "instruction": "陛下何遽加斥逐,以杜塞直言?\n翻譯成現代文:", + "output": "皇上為什麼要立即予以處罰流放,來堵住直言勸諫呢?" + }, + { + "id": "ad802956-5288-4d40-9789-bd87310af072", + "instruction": "江夏郡王道宗字承範。\n翻譯成現代文:", + "output": "江夏郡王李道宗字承範,是畢王李璋之孫,東平王李韶之子。" + }, + { + "id": "7e68630a-0011-46b6-9706-744e098acd39", + "instruction": "武侯問曰: 車堅馬良,將勇兵強,卒遇敵人,亂而失行,則如之何?\n翻譯成現代文:", + "output": "武侯問: 戰車堅固,馬匹馴良,將領勇敢,士卒強壯,突然遭遇敵人,亂得不成行列,該怎麼辦?" + }, + { + "id": "1ff286ea-31b2-49a4-ad68-adeeee0acbda", + "instruction": "文言文翻譯:\n癸醜,祠園廟,會宗室於舊廬,勞賜作樂。", + "output": "答案:二十二日,祭祀園廟,會集宗室於舊宅,慰勞賞賜作樂。" + }, + { + "id": "42ecb47d-8627-4e0a-a303-14a035c5d0bc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n群臣上諡曰武皇帝,廟號高祖。\n答案:", + "output": "群臣上謚號為武皇帝,廟號稱高祖。" + }, + { + "id": "5d7e81ea-256b-420d-9380-cce24090f605", + "instruction": "三二為五就成傢室,傢室成就生人,人生下來就有定數。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "五以成室,室成以生民,民生以度。" + }, + { + "id": "a6fbe69e-9863-44bb-9f77-c7e50c8616ba", + "instruction": "翻譯成現代文:\n劉仁恭攻魏,已屠貝州,羅紹威求救於梁,從周會太祖救魏,入於魏州。", + "output": "劉仁恭進攻魏州,已經在貝州屠城,羅紹威嚮梁求救,葛從周和梁太祖會閤救援魏州,進入魏州。" + }, + { + "id": "59e91a3c-c602-45f2-9816-759a145ce3b7", + "instruction": "你如今事奉君王,君王逃走瞭,你卻不知道他的下落,你還迴來乾什麼?\n翻譯成古文:", + "output": "女今事王,王齣走,女不知其處,女尚何歸?" + }, + { + "id": "fb900b2b-3273-4ff8-8a37-05f6743930d0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n吾輩亦無所遊賞,止事披閱,性既好文,時復短詠。", + "output": "我們這些人沒有遊山玩水的愛好,衹會披闆書籍,生性喜好寫文章,時時吟詠短詩。" + }, + { + "id": "269185f9-3580-4b13-a498-6e71ad025903", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n非社稷之能□。", + "output": "用瞭很長時間治理得天下太平,開始整修壯麗的東都。" + }, + { + "id": "15f90487-937e-4d9f-8575-e3861797094e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到瞭天黑時,塞鴻纔對仙客說: 您舅舅劉尚書在叛亂後接受過僞政府的官職,光復後,他和你舅母一起被朝廷處死瞭。無雙已送進宮廷當瞭奴婢。\n答案:", + "output": "至昏黑,乃聞報曰: 尚書受僞命官,與夫人皆處極刑,無雙已入掖庭矣。" + }, + { + "id": "eb8bcd2f-b8b3-4ef6-acd6-b0c3ae419dbb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n夫禮禁未然之前,法施已然之後;法之所為用者易見,而禮之所為禁者難知。", + "output": "禮是禁絕壞事於發生之前,法規施行於壞事發生之後;法施行的作用顯而易見,而禮禁絕的作用卻隱而難知。" + }, + { + "id": "005d5117-ddff-4d9e-a226-744ff2d02bf4", + "instruction": "宋沇\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "宋沇" + }, + { + "id": "5bd847f0-ce7d-4b69-af78-4bb18f1e96fe", + "instruction": "翻譯成文言文:\n但蜀中的將領士兵們日夜想要迴鄉。\n答案:", + "output": "蜀中將卒日夜思歸。" + }, + { + "id": "f93022bf-136e-4693-9a4f-e2f9d547fd03", + "instruction": "陳軫嚮楚王告假來到魏國。張儀在魏惠王麵前中傷陳軫說: 陳軫還是對楚國好,為楚國求得土地很賣力氣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "陳軫告楚之魏,張儀惡之於魏王曰: 軫猶善楚,為求地甚力。" + }, + { + "id": "4dd5d993-af09-46a5-9f0a-2efbbad79959", + "instruction": "願勿有疑。\n���譯成白話文:", + "output": "希望您不要有疑慮。" + }, + { + "id": "74a9ddf7-a8a3-4684-879f-4a7b5f3570be", + "instruction": "洪武元年,以監察禦史一人監察登聞鼓,後來令六科與錦衣衛輪流值守。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "受牒,則具題本封上。" + }, + { + "id": "2de2f42a-7f69-4598-bba3-3a247392e3dc", + "instruction": "慶元五年,寜宗親擢進士第一,授簽書劍南東川節度判官。\n翻譯成現代文:", + "output": "慶元五年,寜宗親自提拔他為第一名進士,被授予簽書劍南東川節度判官。" + }, + { + "id": "e73bd37f-535a-4435-a3b0-bf09037f15d2", + "instruction": "春,正月,辛已,韓弘拔考城,殺二韆馀人。\n翻譯成白話文:", + "output": "元和十四年春季正月,辛巳,韓弘攻剋考城,殺掉兩韆多人。" + }, + { + "id": "6f1893dc-dbe0-4a00-8455-5b356e5de5b1", + "instruction": "乃強牽視,妓隨牽而倒,乃枯骸也,薑竟及禍焉。\n翻譯成現代文:", + "output": "就硬拉過來看。那妓女隨著被拉而倒下,原來是一具枯骨架子。薑皎竟然遭到禍事。" + }, + { + "id": "22f0bdfc-867d-4af3-9d39-2dcab68f307b", + "instruction": "把人葬在這裏,他的子孫可以成為王侯。不然的話,就齣妖怪。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "道流曰: 此山宜葬。葬者可緻侯王。不然,即齣妖怪而已。" + }, + { + "id": "798ccdef-250c-47fe-8d7f-512092dfdca5", + "instruction": "文言文翻譯:\n見廳上門外,將士列坐。言開穴口江水,士卒踣沙,手皆血流。", + "output": "答案:去後隻見院裏門外都是一些將士在坐著,聽他們說,他們去挖穴口的水道,挖沙子把手都摳齣瞭血。" + }, + { + "id": "0c80be23-9383-4f50-9105-4da778345b33", + "instruction": "文言文翻譯:\n壬申,以去鼕無雪,今春不雨,命中書及百司官分禱山川群祀。", + "output": "答案:十五日,因去鼕不降雪,今春不下雨,命令中書省及各部門官員分彆祭祀山川諸神祈禱雨水。" + }, + { + "id": "20068fec-adc6-4f59-86df-30ba2da0e475", + "instruction": "翻譯成現代文:\n所謂甚則躍者,九月萬物盡衰,草木畢落而墮,則氣去陽而之陰,氣盛而陽之下長,故謂躍。\n答案:", + "output": "所謂甚則跳躍,是因為九月萬物衰敗,草木盡落而墜地,人身的陽氣應該由錶入裏而陰氣旺盛,如果陽氣仍然旺盛嚮下,就會發生跳躍不止的癥狀。" + }, + { + "id": "be4eb599-a1f3-4f64-bf74-4bce6c11590e", + "instruction": "聞命踴躍,私竊自喜,即具奏聞,備述大金皇帝天覆地載之仁,與都元帥海涵春育之德。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "聞命踴躍,私竊自喜,即具奏聞,備述大金皇帝天覆地載之仁,與都元帥海涵春育之德。" + }, + { + "id": "c9759448-b43f-4f40-8bcc-382e076acef2", + "instruction": "我整天擔心害怕,以緻老病發作,神情恍恍惚惚,不知怎樣陳說。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "臣憂怖彌日,羸疾發動,屍存恍惚,不知所陳。" + }, + { + "id": "0d68388e-1881-4229-958b-573cebb29276", + "instruction": "有個叫佛陀薩的僧人,他的名籍編在岐陽法門寺。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "有佛陀薩者,其籍編於岐陽法門寺。" + }, + { + "id": "29f843fd-e20f-48d9-ada6-8c6bcd0ad166", + "instruction": "過瞭很久,金人允許南朝使臣自我陳述而聽任其返迴,崔縱因帝王大事沒有完成不忍心說迴去。\n翻譯成文言文:", + "output": "久之,金人許南使自陳而聽其還,縱以王事未畢不忍言。" + }, + { + "id": "e5f02049-813e-46df-85e3-28be9b346107", + "instruction": "鄭譯無話迴答。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "譯無以對。" + }, + { + "id": "eddf8862-c36f-4ed5-ba0d-53890e090af9", + "instruction": "大理太和蒼山齣産奇石,鎮守中官遣軍匠采掘攻鑿。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "大理太和蒼山産奇石,鎮守中官遣軍匠攻鑿。" + }, + { + "id": "9145f6a8-c5e5-46ef-8821-0487b3a41e8b", + "instruction": "世祖蕭跡登極後,僧靜外齣為持節、督徐州諸軍事、冠軍將軍、北徐州刺史。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "世祖踐阼,齣為持節、督徐州諸軍事、冠軍將軍、北徐州刺史。" + }, + { + "id": "7877bd72-2c79-4ced-b12c-0d09cd0a9fa2", + "instruction": "建康有樂人,日晚如市,見二僕夫雲:陸判官召。\n翻譯成白話文:", + "output": "建康有位樂師晚間上街,遇見兩個僕役對他說:陸判官叫你去一趟。" + }, + { + "id": "f8053ec3-04e7-4a17-9eae-fb4295008950", + "instruction": "他和四川的何卿、廣西的瀋希儀並稱一時的名將。\n翻譯成���言文:", + "output": "與四川何卿、廣西瀋希儀並稱一時名將。" + }, + { + "id": "7421137c-773c-4bc4-a9f1-f376b3740471", + "instruction": "丕當時年近八十,從平城勉力隨駕到洛陽,留居洛陽。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丕時年垂八十,猶自平城力載隨駕至洛,留洛陽。" + }, + { + "id": "4fb9c355-ee63-42fb-b684-2fe384b3c672", + "instruction": "大貝有四寸八分以上,二枚為一朋,值二百一十六錢。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "大貝四寸八分以上,二枚為一朋,直二百一十六。" + }, + { + "id": "f09c5b95-315b-42ee-ac93-02899d304bbc", + "instruction": "文言文翻譯:\n壬申,割恆州行唐縣置泜州,以靈壽、恆陽隸之。", + "output": "答案:二十八日,分割開恒州行唐縣而設氵氐州,使靈壽、恒陽隸屬它管轄。" + }, + { + "id": "8be50803-da10-443f-bf01-2fc4f21c757b", + "instruction": "璵從弟曉,字仁略。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李琉叔伯弟弟李曉,字仁略。" + }, + { + "id": "50bded8e-52ec-4959-809c-0d263498f3fa", + "instruction": "惡禦史中丞宇文融之為人,且患其權重,融所建白,多抑之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他厭惡禦史中丞宇文融的為人,而且還擔心宇文融的權力上升,因此對宇文融所提齣的建議,大多加以壓製。" + }, + { + "id": "47d20b0c-5e2d-4405-b00e-84f860a97b60", + "instruction": "寜國說: 照這樣說,陳國是可以進功的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "甯國曰: 陳可伐也。" + }, + { + "id": "f150053e-5991-4c48-8e81-0f006453a330", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n僧伽大師", + "output": "僧伽大師" + }, + { + "id": "a261aa0e-5ae7-4f30-a609-ee516b73b0ad", + "instruction": "東吳時名沙中。\n翻譯成文言文:", + "output": "吳時名沙中。" + }, + { + "id": "a84ce4be-c148-4bba-b5ab-94f44d4b2ec3", + "instruction": "田銀、蘇伯在河間反叛,他們被攻破後,留有餘黨,都應該依法懲處。\n翻譯成古文:", + "output": "田銀、蘇伯反河間,銀等既破,後有馀黨,皆應伏法。" + }, + { + "id": "c5508f7d-7e65-463e-a219-54342156f77f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因此,必須使用發汗的方法,使不相協調的營衛重趨調和,則病可痊愈,適宜用桂枝湯。病人內髒沒有其他的疾病,時而發熱,自汗齣而不能痊愈的,這是衛氣不和,不能衛外為固的緣故。\n答案:", + "output": "病人藏無他病,時發熱,自汗齣,而不愈者,此衛氣不和也。" + }, + { + "id": "3e9afb0b-37ab-4037-99bf-1474a76cc085", + "instruction": "李常在交給兩個孩子兩支青竹杖、用竹杖超度他們,讓他們先各迴自己的傢。\n翻譯成文言文:", + "output": "常在以青竹杖度二兒,遣歸置其傢所臥之處。" + }, + { + "id": "4b30497e-5883-4714-8865-6ae9842c542c", + "instruction": "至夜四更中,復奉帝南還營幕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到瞭夜裏四更時,又擁皇帝南還至行宮幕營。" + }, + { + "id": "f007af2c-9cd3-4d0b-b5c3-54647a94996e", + "instruction": "這之後,改任綏德府摺衝都尉。\n翻譯成文言文:", + "output": "改綏德府摺衝都尉。" + }, + { + "id": "629b4d54-ad5d-4ffd-9004-a246f48c7de4", + "instruction": "東川副都元帥張德潤攻占禮義城,殺死宋朝安撫使張資,招降軍民共一韆五百多人。\n翻譯成文言文:", + "output": "東川副都元帥張德潤拔禮義城,殺宋安撫使張資,招降軍民韆五百餘人。" + }, + { + "id": "193b6b58-2b4d-4df4-89df-0a243c0abf9a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n到瞭大明元年二月,主事官員又上奏說: 太常鄱陽哀王於去年閏三月十八日逝世。", + "output": "及大明元年二月,有司又奏: 太常鄱陽哀王去年閏三月十八日薨。" + }, + { + "id": "071f642b-2e0c-4094-9b0f-64ca2c49a6b4", + "instruction": "將娶,吉日未定,蛟化為男子。貌如其婿,具禮而娶去。\n翻譯成現代文:", + "output": "將要迎娶,還沒有定下吉日的時候,潭裏的蛟變成一位男子,相貌和洪氏女的女婿一樣。放下瞭聘禮把洪氏女娶瞭去。" + }, + { + "id": "34f70063-546a-40ed-a2d4-703453f76c12", + "instruction": "翻譯成現代文:\n戊申,賜諸王也相哥金印。", + "output": "二十三日,賜給諸侯王也相哥金印。" + }, + { + "id": "09d4fe73-0b0e-43b2-bf52-8dc0ee4179fb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n《洪範》上說 木性可以揉令麯直 。", + "output": "《洪範》曰: 木曰麯直。" + }, + { + "id": "a4d2c701-556f-470f-a64b-61df4ee6b08a", + "instruction": "鄭桓公聽從瞭史伯的話,就把妻子與錢財寄托到束方,虢國、會國接受瞭他們。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "桓公從其言,乃東寄帑與賄,虢、會受之。" + }, + { + "id": "81352412-2e93-4e81-aca3-1f867ffbcbd8", + "instruction": "居民戀傢室,則以大軍驅迫之,死者狼籍。\n翻譯成現代文:", + "output": "居民愛戀自己的故土,不肯搬遷,李成梁就派大軍驅趕、逼迫他們,被打死的人到處都是。" + }, + { + "id": "9dcc446e-4be3-4ed7-94ea-5d2662266532", + "instruction": "我的甲兵雖然多,還需藉助外援,河東晉王領兵十萬,匡復唐朝帝業,與梁朝是世仇。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "我甲兵雖多,須資勢援,河東晉王統兵十萬,匡復唐朝,世與大梁仇讎。" + }, + { + "id": "9aa6278f-cf82-4694-a4ae-86241e123b38", + "instruction": "翻譯成現代文:\n無餉遺,乃箱擎一故皂襖與寰,雲:此是李令公收復京師時所服,願尚書功業,一似西平。", + "output": "遇到李寰過生日,他沒禮物相送,便用箱子端著一件破舊的黑棉襖送給李寰,說:這是李令公當年收復京城時穿過的,我送與你,是希望你的功業象當年平息戰亂一樣顯赫。" + }, + { + "id": "c985d03a-6a61-4814-b30c-0bf6f5348dac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n最幼在江左,迄於入關,未習醫術。", + "output": "姚最幼年生活在江左,到入關之時還未學習醫術。" + }, + { + "id": "46d4e809-3458-4ced-866e-fa083a46cc61", + "instruction": "葬後除靈,可以用我平常所乘車子上的扇子和傘。\n翻譯成文言文:", + "output": "葬後除靈,可施吾常所乘輿扇傘。" + }, + { + "id": "213a9cc8-3a71-44d3-a121-ccb5fad3476e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陳國將領甄慶、任蠻奴、蕭摩訶等互相聲援,多次侵犯江北,先後侵入北周邊界。\n答案:", + "output": "陳將甄慶、任蠻奴、蕭摩訶等共為聲援,頻寇江北,前後入界。" + }, + { + "id": "ff2bce93-f7c2-46dc-9cf4-383f79439b32", + "instruction": "文言文翻譯:\n皇後采桑壇在蠶室西,帷宮中門之外,桑林在其東,先蠶壇在宮外門之外而東南。", + "output": "答案:皇後采桑壇設在蠶室西麵,帷宮在中門之外,桑林在其束畫,先蠶壇在宮外門之外偏東南方嚮。" + }, + { + "id": "24bb1b42-4638-4623-883d-07bf799c890d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n寶即命改葬之,具車輿聲樂以送。寶與僚屬登城望之。\n答案:", + "output": "周寶就下令為那個女子改葬,安排車輛聲樂去送她,周寶與他的同僚和下屬官員登上城樓觀望送葬的隊伍。" + }, + { + "id": "571b3603-377a-48eb-b6ee-96e1bfbb83ee", + "instruction": "劉亮中山人也,本名道德。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "劉亮是中山人,他原來的名字叫道德。" + }, + { + "id": "f792b17f-abc3-439b-8e6d-0a20b9808265", + "instruction": "庚辰,有龍見於拽剌山陽水上,上射獲之,藏其骨內府。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十九日,有龍齣現於拽剌山南水麵上,皇上射得,收藏其骨於內府。" + }, + { + "id": "2c983f42-fb0d-4910-b97f-032f869c0b9a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n攀其東北,有穴高懸,內峽既峻,外壁彌更加削,隻納接受光暉,無從升降。", + "output": "攀到它的東北,有洞穴高懸,裏麵的峽榖既已陡峻,外邊的石壁更加陡削,隻接納進光輝,無法上下。" + }, + { + "id": "f2bea3f4-c2a8-4a76-9797-62dfc8536366", + "instruction": "弇以大富,因築室江都,竟不求聞達,亦不知所終焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "於是他在江都蓋瞭房子,一直不再求取功名,也不知他到底如何瞭。" + }, + { + "id": "e39c1aa8-f7a9-4165-aebe-5be04009bfe8", + "instruction": "文言文翻譯:\n都中遇事剖析,動中肯綮,皆〈目咢〉眙不敢欺。", + "output": "答案:都中遇到事情都進行分析,抓住要害,因此,僚屬都不敢欺他。" + }, + { + "id": "a5cab371-f242-4e57-949b-5c2c92d82b7f", + "instruction": "硃梁年間,葛周鎮守兗州,有一天帶著全傢男女老少遊泗水亭,然後又進瞭天齊王廟。\n翻譯成古文:", + "output": "硃梁時,葛周鎮兗部署,嘗舉傢婦女遊於泗亭,遂至神祠。" + }, + { + "id": "a61941b1-b614-49a8-b649-8747ae54c3ca", + "instruction": "二十九年復來訴。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十九年又上訴此事。" + }, + { + "id": "dc1ccd0e-a75e-4196-b357-b75782f1ce9f", + "instruction": "上嘗謂高力士曰: 朕今老矣,朝事付之宰相,邊事付之諸將,夫復何憂!\n翻譯成白話文:", + "output": "玄宗曾經對高力士說: 朕已經老瞭,把朝中政事委托給宰相處���,邊防軍事委托給諸位邊將,還有什麼可憂愁的呢!" + }, + { + "id": "628caa84-8430-4e1b-970f-3505ea5bd2c9", + "instruction": "安重榮帶著十多個騎兵逃迴鎮州,圍繞起城池自守。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "重榮以十馀騎走還鎮州,嬰城自守。" + }, + { + "id": "e48c982f-46e6-4b01-b742-31b6ebbcba30", + "instruction": "翻譯成文言文:\n崔瑗", + "output": "崔瑗" + }, + { + "id": "a3056ffc-f49c-4ca6-af20-862d608dfd90", + "instruction": "翻譯成文言文:\n穆宗詔令左僕射韓皋、給事中鄭覃與李逢吉三人審理於方一案,案未審畢,就將元稹貶為同州刺史,裴度貶為左僕射,李逢吉替換裴度任宰相。", + "output": "詔左僕射韓皋、給事中鄭覃與李逢吉三人鞫於方之獄。未竟,罷元稹為同州刺史,罷度為左僕射,李逢吉代度為宰相。" + }, + { + "id": "6f6db97d-b8bf-4142-b2b0-e3e56801a6a2", + "instruction": "定伯言: 我新鬼,故身重耳。\n翻譯成白話文:", + "output": "宋定伯說: 我是新鬼,所以身體纔沉重。" + }, + { + "id": "10ccdfb3-b149-4021-87af-5ee26890158e", + "instruction": "至安慶,燕王已渡江入京師,下令暴左班文職奸臣罪狀,觀名在第六。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到達安慶時,燕王已經渡江進入京城,下令揭露左班文職奸臣罪狀,黃觀名列第六。" + }, + { + "id": "af2c3c08-6a0a-4d45-8307-4717eaa89bdb", + "instruction": "我曾想對太尉絳侯周勃說明這一利害關係,絳侯平素與我常開玩笑,不會重視我的話。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣常欲謂太尉絳侯,絳侯與我戲,易吾言。" + }, + { + "id": "c1b3ddda-3f2c-4485-9ba2-cac29f8e10e3", + "instruction": "崖北石上大書 硃陵大瀝洞天 ,並 水簾洞 、 高山流水 諸字,皆宋、元人所書,不辨其人款。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "崖壁北麵的石頭上大大地書寫著 硃陵大瀝洞天 以及 水簾洞 、 高山流水 等一些字,都是宋、元時期的人書寫的,但分辨不齣他們的題名。" + }, + { + "id": "05997a01-301e-4ea6-a570-30c40d7c7b49", + "instruction": "所問於方計策,遣王友明等救解深州,蓋欲上副聖情,豈是彆懷他意?\n翻譯成現代文:", + "output": "之所以嚮於方詢問計策,遣王友明等解救深州,是希望報答聖上慈愛之情,豈是彆懷他意?" + }, + { + "id": "f3bf909c-809a-4f72-ad21-320a4065f1eb", + "instruction": "李邈\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "李邈" + }, + { + "id": "d18ecdc6-ebc2-4012-be71-4b793b457689", + "instruction": "漢軍果然屢次嚮楚軍挑戰,楚軍不肯齣戰。漢軍派人辱罵瞭五六天楚軍,大司馬十分氣憤,讓士卒渡過汜水。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "漢果數挑楚軍,楚軍不齣,使人辱之五六日,大司馬怒,度兵汜水。" + }, + { + "id": "84354b19-e4dc-4944-b17e-f6095bdf87a0", + "instruction": "玉神推徙入河,然後恣取,與珠宮同神異雲。\n翻譯成現代文:", + "output": "隻有由玉神將其推遷到河裏,纔能任人采取,與珠宮同屬神異。" + }, + { + "id": "e90299f8-dbdb-4f0d-856b-6f562e070791", + "instruction": "翻譯成現代文:\n希烈遣李元平說之,真卿叱曰: 爾受國委任,不能緻命,顧吾無兵戮汝,尚說我邪?", + "output": "李希烈派李元平勸說他,真卿斥責元平說: 你受國傢委任為官,不能報答國傢,想我沒有兵殺你,還來誘說我嗎?" + }, + { + "id": "2da789cc-16d2-43aa-8d10-c7d3cb800133", + "instruction": "雷紹看到自己的意見不被采納,便請求到邊境州郡任職,以建功立業。\n翻譯成文言文:", + "output": "紹知計不用,請為邊州,建功效。" + }, + { + "id": "1ee26bdb-945a-406d-b612-b9161a3ac74b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n對王肅器重禮遇,不斷增加,就連親貴舊臣也趕不上。孝文帝有時讓左右的人退下,與王肅談論到半夜也談不完。", + "output": "器重禮遇,日有加焉;親貴舊臣莫之間也,或屏左右,談說至夜分不罷。" + }, + { + "id": "bd5c405e-65d0-4160-af6c-c76ba0e80072", + "instruction": "文言文翻譯:\n好醜共一丘,何足異枉直。", + "output": "答案:好醜共一丘,何足異枉直。" + }, + { + "id": "107d1ddc-bc16-48ff-87d8-35afe5d39bcb", + "instruction": "於是懷光左右發怒喧噪。宣詔未畢,眾殺巢父及中使啖守盈,懷光亦不之止,復治兵為拒守之備。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是,李懷光的親信生氣地喧鬧起來,詔書還沒有宣讀完畢,眾人便殺死瞭孔巢父以及中使啖守盈。李懷光對此也不加製止,再次整治兵馬,作抵禦防守的準備。" + }, + { + "id": "8f3b8087-4347-4a63-8196-83aa81dd16d4", + "instruction": "皇帝非常厭惡,便殺瞭一些公卿,準備以此來戰勝天災。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝惡之,頗殺公卿,欲以厭當天災。" + }, + { + "id": "ba01d95d-4caa-46f9-ab77-af37ee2a1831", + "instruction": "《書經》記載:高宗武丁祭成湯時,曾齣現野雞飛到鼎耳上鳴叫的不祥異象,而高宗堅守正道,從而消弭瞭災禍,這是轉禍為福的明顯驗證。\n翻譯成古文:", + "output": "《經》載高宗雊雉之異,以明轉禍為福之驗。" + }, + { + "id": "06e0ff7b-0bfd-42d5-8b4f-9c8119363b43", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乘驢而笑謂使者曰: 上之為戲,一何虐也。\n答案:", + "output": "思遠坐在驢上笑著嚮這位官差說: 皇上跟我開玩笑,未免開得太殘酷瞭。" + }, + { + "id": "7c270244-b9b3-43b4-9903-75a0dbfe571b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n毋單,漏江,西隨。麋水西受徼外,東至麋泠入尚龍溪,過郡二,行韆一百六裏。", + "output": "毋單縣,漏江縣,西隨縣,麋水從西麵接受境外水源,嚮東到麋泠縣流入尚龍溪,經過兩個郡,行程一韆一百零六裏。" + }, + { + "id": "e915e889-e05c-4e78-9f54-c9a67f8492b1", + "instruction": "入朝任監察禦史,袍服簡樸,騎一疲馬。人們望而敬之。\n翻譯成文言文:", + "output": "入為監察禦史,袍服樸陋,乘一疲馬,人望而敬之。" + }, + { + "id": "6560ec37-21dd-4ec7-b4c6-74346780a6a6", + "instruction": "耶律鐸在雄州打敗三萬敵兵,殺死一萬多人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "耶律鐸破敵兵三萬於雄州,殺萬餘人。" + }, + { + "id": "1e4c03b1-92b4-4aed-b655-e68129d08c99", + "instruction": "俘獲三韆餘人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "俘虜三韆多人。" + }, + { + "id": "bab584a3-2b85-4ace-aaf4-0a38a501e9a3", + "instruction": "魏人又問: 南方沒有齊地,為什麼封為齊國?\n翻譯成文言文:", + "output": "虜又問: 南國無復齊土,何故封齊?" + }, + { + "id": "b9a8c975-c663-468c-8472-03064bb309e1", + "instruction": "恭祖勸慧景以火箭燒北掖樓。慧景以大事垂定,後若更造,費用功多,不從。\n翻譯成現代文:", + "output": "崔恭祖勸崔慧景用火箭射燒北掖樓,但是崔慧景卻以為大功即將告成,以後若要重新修復,得花費很多的功力,所以不予聽從。" + }, + { + "id": "23cd42ee-c058-4ea4-a9e4-755fc879b901", + "instruction": "白龍四年春,又改元為大有元年。\n翻譯成文言文:", + "output": "白龍四年春,又改大有元年。" + }, + { + "id": "4adadcca-4813-42ab-b811-6a62ee1d210d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n謝濤收藏起詔書,全部將田還給舊主。\n答案:", + "output": "濤收詔書,悉以田還主。" + }, + { + "id": "6a82dc41-f909-4cd1-a4ef-459bb9a4cc11", + "instruction": "當時的人們,歡欣羨慕而為邊兵。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "當時人物,忻慕為之。" + }, + { + "id": "d4709ccb-79ba-4065-8694-a2fdd96052d0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n王可謂能矣。\n答案:", + "output": "大王可以說是有纔能瞭。" + }, + { + "id": "3231845a-aa6c-4c74-bebf-622b7132f71c", + "instruction": "昔先零作寇,趙充國徙令居內,煎當亂邊,馬援遷之三輔,始服終叛,至今為鯁,故遠識之士,以為深憂。\n翻譯成白話文:", + "output": "過去,先零羌眾侵犯邊塞,趙充國把他們遷居到邊塞之內;煎當羌眾擾亂邊塞,馬援把他們遷移到三輔地區。他們開始時全都降服,而後來終於起兵反叛,至今仍為禍害。所以,凡是有遠見卓識的人士,都深感憂慮。" + }, + { + "id": "69a2b98f-7434-4af9-960c-7071d9e34bda", + "instruction": "這些情況丞相、禦史你們這些主管大臣為什麼隱瞞不報告呢?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丞相、禦史案事之吏匿不言邪?" + }, + { + "id": "057586da-10ea-40a4-8873-810423ca8776", + "instruction": "翻譯成現代文:\n然燕之將亡,非令所能存,惜其徒入虎口耳。\n答案:", + "output": "然而燕國行將滅亡,不是慕容令所能拯救的,可惜的隻是他白白地進瞭虎口而已。" + }, + { + "id": "09c06649-dc0e-45e8-b652-da4646e05e4e", + "instruction": "臣願陛下興太學,置明師,以養天下之士,數考問以盡其材,則英俊宜可得矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "臣希望陛下興建太學,設置學識淵博的老師,用來培養天下的士人,經常考試以便學生能全麵錶現自己的纔能,就可以得到齣類拔萃的人傑瞭。" + }, + { + "id": "453ee084-d923-49c4-8c1a-9ff3dd01d6a2", + "instruction": "磚瓦百鈞用水四十石。\n翻譯成白話文:", + "output": "每燒三韆斤磚瓦要灌水四十擔。" + }, + { + "id": "07397e80-9d78-4a63-b30d-e2f6559d56cd", + "instruction": "虞鄉道士\n翻譯成現代文:", + "output": "虞鄉道士" + }, + { + "id": "d3cc561f-90c3-41b2-a774-d379004612c4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若夫退避之策,可暫而不可常,可一而不可再,退一步則失一步,退一尺則失一尺。", + "output": " 至於退避的策略,可以作暫時打算而不能作經常打算,可以有一次,而不能有第二次,退一步則失去一步,退一尺則失去一尺。" + }, + { + "id": "027af19c-b07f-45a1-ad3f-e240f525b89b", + "instruction": "曹朗跑過去捉拿她,繞著屋子追也追不上她。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "朗走起擒之,繞屋不及。" + }, + { + "id": "89543bbf-44de-4938-9203-2c0b48fff1fd", + "instruction": "文言文翻譯:\n於是冠蓋輻湊,衣裳雲閤,輜軿擊轊,坐客恒滿。", + "output": "答案:於是冠蓋如雲車輛齊集,人們像雲一樣會閤在任防門前,有帷蓋的車子互相擁擠碰擊,任防傢座上賓客總是滿滿的。" + }, + { + "id": "89b57d15-29b4-4b4c-bcfe-ff2e866e6dbf", + "instruction": "宋國沒有挨餓的人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "宋無飢人。" + }, + { + "id": "fc7f14af-3d28-40bc-82f2-122ef80e8433", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n敬宣報曰: 下官自義熙以來,忝三州、七郡,常懼福過災生,思避盈居損。", + "output": "劉敬宣迴信說: 下官我從義熙初年以來,不稱職地當過三個州的刺史,七個郡的太守,常常害怕福份就要過去,災禍就要降在頭上,因此隻想迴避太滿的好處,寜可吃虧受損。" + }, + { + "id": "ab931ecb-2976-442e-b3dd-bc2139a5a207", + "instruction": "翻譯成文言文:\n所以說:叔嚮和師曠的迴答都是片麵的說法。", + "output": "故曰:叔嚮、師曠之對,皆偏辭也。" + }, + { + "id": "d5696f80-ddf3-4aec-8011-df38580556f0", + "instruction": "加上一倍,得十六萬二韆七百八十八裏六十一步四尺七寸二分,正是天體直徑的數目。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "倍之,得十六萬二韆七百八十八裏六十一步四尺七寸二分,天徑之數也。" + }, + { + "id": "cea4ce3d-da84-4327-a016-29bff7708c68", + "instruction": "臣下做瞭大逆不道的事,平公反而高興地聽從,這是失掉瞭做君主的原則。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣行大逆,平公喜而聽之,是失君道也。" + }, + { + "id": "eff593fc-9d07-42b7-8ba9-051c357ef07d", + "instruction": "以高麗中贊金方慶為徵日本都元帥,密直司副使樸球、金周鼎為管高麗國徵日本軍萬戶,並賜虎符。\n翻譯成白話文:", + "output": "任命高麗中贊金方慶為徵伐日本都元帥,任命密直司副使樸球、金周鼎為高麗國徵伐日本的管軍萬戶,均賜給虎符。" + }, + { + "id": "f4d67e68-58e1-47f2-b4ad-ce4419bbb8e1", + "instruction": "田令孜的養子匡去宣慰河中軍,王重榮招待甚周,執禮甚恭,但匡極為倨傲,全軍都被激怒。王重榮於是一一指責田令孜罪狀,斥責匡的無禮,監軍從中調解纔罷。\n翻譯成文言文:", + "output": "養子匡祐宣慰河中,王重榮厚為禮,基祐傲甚,舉軍怒,重榮因數令孜罪,責其無禮,監軍和解乃去。" + }, + { + "id": "53ccb19f-38ee-4352-9e6b-38db3b108284", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉秀返迴洛陽,到太學視察。效法古代的舊規,昌明禮樂,典章製度煥然一新,大為可觀。", + "output": "車駕還宮,幸太學,稽式古典,修明禮樂,煥然文物可觀矣。" + }, + { + "id": "efd7d0c2-515d-49b9-834e-c400e905dd3c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏四月十二日,宋人前來聘問。\n答案:", + "output": "夏四月己醜,宋人來聘。" + }, + { + "id": "42ab9fda-cb08-4d18-a6f0-d125f54ed99d", + "instruction": "東下大同古定橋,抵宣府保安州,雁門、應州、雲中諸水皆會。\n翻譯成白話文:", + "output": "往東流到大同古定橋,抵達宣府保安州,雁門、應州、雲中各水都匯閤於此。" + }, + { + "id": "49390b42-b1fe-49e1-8f37-8e84497d6e86", + "instruction": "江陵是原先的郢都,四麵通巫山和巴郡,東麵有雲夢地區的富饒,也是一個大城市。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "江陵,故郢都,西通巫、巴,東有雲夢之饒,亦一都會也。" + }, + { + "id": "29b00f2f-c13e-4451-ab1d-80e06807473f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n前事既驗,當復執用耳。\n答案:", + "output": "前麵那件事既然應驗瞭,就應該再使用。" + }, + { + "id": "3488162d-1a4f-442d-a316-7d746a584fbc", + "instruction": "翻���成現代文:\n《禮記》祀典曰: 夫聖王之製祀也,功施於民則祀之,以勞定國則祀之,能救大災則祀之。\n答案:", + "output": "《禮記》的祭祀法典部分說: 聖明的君王製定祭祀之禮時,對功德廣施於民的就祭祀他,對憑勞苦安定國傢的要祭祀他,對能救民於災難的要祭祀他。" + }, + { + "id": "46f7a91e-dd87-472a-b7b4-a0adb070466d", + "instruction": "咄陸可汗性很傲,留使者元孝友等不遣,妄曰: 我聞唐天子纔武,我今討康居,爾視我與天子等否?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "咄陸可汗性狠傲,拘留使者元孝友等人,妄言: 我聽說唐天子文武雙全。現在我去討伐康居,你等看我的能力與天子相同不?" + }, + { + "id": "4a0a5482-5873-4948-a852-da540d0e19d5", + "instruction": "此等作用,亦與聖人暗閤。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這種做法和聖人的行事正相吻閤。" + }, + { + "id": "7b07f6e9-de37-49cb-908b-084959e058e3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n填星入,大水。", + "output": "鎮星進入,發大水。" + }, + { + "id": "386d0da7-dd9d-4233-8984-bb306dd79d89", + "instruction": "文言文翻譯:\n臣垂齠執簡,纍勤取官,職在機近,人事所竄。", + "output": "答案:我年少的時候就擔任縣吏,通過纍計勤勉獲得官職,官職又在機密近要的地方,涉及很多人事關係。" + }, + { + "id": "0265edb7-606f-4780-a5d1-0bb819439111", + "instruction": "祁奚請求辭去軍尉之職,晉悼公問他: 誰可以接替你?\n翻譯成古文:", + "output": "祁奚辭於軍尉,公問焉,曰: 孰可?" + }, + { + "id": "b77f2d76-b869-41ab-858b-79f723deca32", + "instruction": "野王乃嘆曰: 人皆以女寵貴,我兄弟獨以賤!\n翻譯成現代文:", + "output": "馮野王於是嘆息說: 彆人因為受皇帝寵愛的妃子而尊貴,我們兄弟卻因此而卑賤!" + }, + { + "id": "04b391ee-64ba-44f4-a53d-06baa39b25ef", + "instruction": "翻譯成現代文:\n《詩》曰: 殷鑒不遠,在夏後之世。", + "output": "《詩經》說: 殷朝的藉鑒不遠,就在夏朝時候。" + }, + { + "id": "57951136-b070-46eb-b9f7-544f2ff1f00c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n地形便,山川利,財用足,民利戰。\n答案:", + "output": "地形方便,山川有利,財富充足,民善於作戰。" + }, + { + "id": "29adf630-cc6b-416a-afa7-63610bbfb070", + "instruction": "你們既然不知道賢纔,我又不可能一一加以考察,這樣下去是永遠得不到賢纔的。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "公等既不知賢,朕又不可遍識,日復一日,無得人之理。" + }, + { + "id": "5304ba1a-7281-420a-be5a-595df53c225a", + "instruction": "汪應辰曾解釋說剋己之私如用兵剋敵,《易》能去除仇恨消除欲望,《書》能使人堅決限製飲酒,懲窒、剛製都是剋勝的意思,可以不經常檢查嗎?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "嘗釋剋己之私如用兵剋敵,《易》懲忿窒欲,《書》剛製於酒,懲窒、剛製皆剋勝義,可不常省察乎?" + }, + { + "id": "46703460-9e3a-47e5-822b-3a1f72980dc5", + "instruction": "又往西南走一裏,越過峽脊,其脊正中間平坦,但兩邊很陡。\n翻譯成古文:", + "output": "又西南一裏,穿峽脊而過,其脊中平而夾甚逼。" + }, + { + "id": "045ec2eb-3b15-484f-84ab-993db78c87a8", + "instruction": "張聽說這一消息後,殺掉瞭索孚,起兵攻打張祚。他將討伐檄文傳遞到各州郡,宣稱廢除張祚,讓他以侯爵的身份迴傢,重新立涼寜侯張曜靈為王。\n翻譯成古文:", + "output": "瓘聞之,斬孚,起兵擊祚,傳檄州郡,廢祚,以侯還第,復立涼寜侯曜靈。" + }, + { + "id": "3aecff63-d05b-4b33-bae7-833e12834fe4", + "instruction": "疏上,遂引兵而東。\n翻譯成現代文:", + "output": "奏疏上呈後,他便引兵東下。" + }, + { + "id": "97f3c842-1c96-4b28-aa7f-8023dd34da60", + "instruction": "通曉經史。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "通書史。" + }, + { + "id": "fd1442ca-9ad2-411e-95af-397559f4de5f", + "instruction": "身邊的人急忙跑過去查看,果然象普寂法師說的一樣。一行死後,裴寬披麻帶孝,徒步送葬齣城。無畏\n翻譯成文言文:", + "output": "左右疾走視之,一如其言。滅度後,寬乃服衷絰葬之,自徒步齣城送之。" + }, + { + "id": "50494a18-8756-4c1a-876c-87450a5d2efd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初九,召虞允文。", + "output": "戊辰,召虞允文。" + }, + { + "id": "66888be2-e0a1-447f-9316-5b1857a76739", + "instruction": "翻譯成文言文:\n石巨躺在正屋前的紙槅中,老婦人直接到石巨的住處去。\n答案:", + "output": "巨臥堂前紙槅中。" + }, + { + "id": "2ffc1a0d-c103-4976-8da5-acf4cb5e81d1", + "instruction": "什麼是忠?\n翻譯成文言文:", + "output": "安忠?" + }, + { + "id": "47354f3d-4ed4-4ae3-87fb-d804d5fb8e10", + "instruction": "齊國人所怕的,是燕王派彆的大將來,那樣即墨就城破受害瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齊人所懼,唯恐他將之來,即墨殘矣。" + }, + { + "id": "da7087bd-83ec-4fb6-8680-c4a103290278", + "instruction": "翻譯成文言文:\n建元初,為長沙王參軍,後軍參軍,山陰縣令。", + "output": "建元初,為長沙王參軍,後軍參軍,山陰令。" + }, + { + "id": "93308488-4544-4304-b3fb-619ecb2728bc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n幾位道士互相看著拍著手說: 尋求官職做官去吧,福祿全都會有的,你以後會非常富貴顯赫。", + "output": "相顧撫掌曰: 覓官職去,福祿至矣,已後極富貴。" + }, + { + "id": "e405c8d3-10e4-4481-bc3b-5b9348ed2a63", + "instruction": "及成禮,遽遭毆辱,左右婢僕,皆是扶同共相毀詈,不勝其苦。\n翻譯成現代文:", + "output": "可是剛舉行過婚禮,就遭到她的毆打辱罵,而且左右婢僕,都是幫她一起對他進行毀譽謾罵,使他不勝其苦。" + }, + { + "id": "ff7909ef-885e-4d0d-910f-58d63092c5ca", + "instruction": "帝性怯,恐即有變,令洪珍馳召祖珽告之。\n翻譯成現代文:", + "output": "後主性情膽怯,害怕事情會立即變化,便命何洪珍趕快召請祖王廷,把封士讓的奏議內容告訴他。" + }, + { + "id": "8889d5a2-abc7-494b-8944-e6c6854666a3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n以此錶明聖上關心四方,不再因循以往的言辭。\n答案:", + "output": "以明聖指垂心四遠,不復因循常辭。" + }, + { + "id": "4adc6681-6a9b-49a8-9156-2a73052f2f48", + "instruction": "漢朝討伐大宛以後,立昧蔡為大宛王之後就撤離瞭。過瞭一年多,大宛高級官員認為昧蔡善於阿諛,使大宛遭到殺戮,於是他們相互謀劃殺瞭昧蔡,立毋寡的兄弟名叫蟬封的當瞭大宛國王,而派遣他的兒子到漢朝做人質。\n翻譯成文言文:", + "output": "漢已伐宛,立昧蔡為橡王而去#歲馀,宛貴人以為昧蔡善諛,使我國遇屠,乃相與殺昧蔡,立毋寡昆弟曰蟬封為宛王,而遣其子入質於漢。" + }, + { + "id": "3f411de8-9b36-4ba8-b898-d5d27a410850", + "instruction": "翻譯成文言文:\n匠人急忙用火把它燒瞭。\n答案:", + "output": "遽命火焚之。" + }, + { + "id": "64ad6665-8ee7-4e58-a0ef-2f1442bf47e5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n吳王又問公山不狃。公山不狃迴答說: 魯國平時雖然沒有可靠的盟國,危急的時候卻一定會有願共同抵抗的援國。", + "output": "王問於子洩,對曰: 魯雖無與立,必有與斃。" + }, + { + "id": "af753c75-0795-4ac5-bb57-bc630f0ff39c", + "instruction": "這樣的人就該安置在山崖溝壑裏。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "此子宜置丘壑中。" + }, + { + "id": "c2efd024-52c6-4788-a3b4-7228faf3bb1a", + "instruction": "北山,淇水所齣,東至黎陽入河。\n翻譯成白話文:", + "output": "有北山,淇水從這裹流齣,嚮東到黎陽流入黃河。" + }, + { + "id": "779182e9-add4-4d2b-bc39-d43f6daf0ece", + "instruction": "文言文翻譯:\n遷使持節、都督荊州諸軍事、鎮南大將軍、開府儀同三司。", + "output": "答案:遷任使持節、都督荊州諸軍事、鎮南大將軍、開府儀同三司。" + }, + { + "id": "e944e085-c72b-4877-984d-aa758c9f1a88", + "instruction": "孔子將要到陳國去,經過一個叫匡的地方,弟子顔刻替他趕車,顔刻用馬鞭子指著匡地說: 從前我進入過這個城,就是由那缺口進去的 。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "將適陳,過匡,顔刻為僕,以其策指之曰: 昔吾入此,由彼缺也。" + }, + { + "id": "3d1f9469-bad1-44c5-8f2c-4dd9b2822875", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n諸將皆服。", + "output": "諸將聽瞭之後,都大為佩服。" + }, + { + "id": "c916b4cb-69b9-41c9-9f0d-2d95cae77743", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n會昌中虜廷喪亂,可汗奔亡,屬奸臣當軸,遽加殄滅。", + "output": "會昌年間迴鶻王廷喪亂,可汗四外奔亡,當時正值奸臣李德裕掌握大唐中樞朝政,於是對迴鶻殘部加以殲滅。" + }, + { + "id": "67f13231-5ae2-40d5-84e2-c323089db62c", + "instruction": "大明五年,又做瞭侍中,兼任前軍將軍。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "五年,又爲侍中,領前軍將軍。" + }, + { + "id": "f8a99b24-5efc-4e14-abe0-6bb79a39d316", + "instruction": "又以右丞相之職跟隨高帝進攻反叛的黥布,酈商領兵嚮敵人前沿陣地猛攻,奪取瞭兩個陣地,從而使漢軍能夠打垮黥布的軍隊。高帝把他的封邑改在麯周,增加到五韆一百戶,收迴以前所封的食邑。總計酈商一共擊垮三支敵軍,降服平定六個郡、七十三個縣,俘獲丞相,守相,大將各一人、小將二人、二韆石以下到六百石的官員十九人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "又以右丞相從高帝擊黥布,攻其前拒,陷兩陳,得以破布軍,更食麯周五韆一百戶,除前所食,凡彆破軍三,降定郡六,縣七十三,得丞相、守相、大將各一人,小將二人,二韆石已下至六百石十九人。" + }, + { + "id": "84c7db76-66ea-4200-a45c-ad2c5f2f2e13", + "instruction": "問安皇太後。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "嚮皇太後請安。" + }, + { + "id": "dfcfb9da-c1b5-4b5c-a3e7-9191eaf1d386", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n希望能夠迴到朝廷,卻更被調往東邊駐守,心中悶悶不樂。", + "output": "幸得罷歸,乃益東徙屯,意忽忽不樂。" + }, + { + "id": "50894952-98e3-4c84-b22b-3e515f65f28d", + "instruction": "北新息令。\n翻譯成現代文:", + "output": "北新息令。" + }, + { + "id": "ca7db9c0-9588-4821-a4b1-187a0638ae91", + "instruction": "永熙元年夏,蕭衍派他的鄴王元樹和譙州刺史硃文開占據譙城,東南道行颱樊子鵠率領諸軍攻剋譙城,生擒元樹、硃文開等人送往京師。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "永熙元年夏,衍遣其鄴王元樹及譙州刺史硃文開入據譙城,東南道行颱樊子鵠率諸軍攻剋之,擒元樹、文開等送於京師。" + }, + { + "id": "180cad94-1de7-403e-9491-cb7d1efeaeca", + "instruction": "聞堂前喧噪,連召希振復入,見希聲倒立於階下,衣裳不披,其首已碎。\n翻譯成現代文:", + "output": "剛走齣門,就聽到院裏人聲喧嘩,有人召呼希振快進院看看。希振一迴院子,就見弟弟馬希聲頭朝下倒栽在颱階下,身上衣服也都沒有瞭,腦袋已經碎瞭。" + }, + { + "id": "0ae69371-4382-415f-8b36-6ba765f12796", + "instruction": "何則?\n翻譯成白話文:", + "output": "為什麼呢?" + }, + { + "id": "a7b1b1f2-ca6c-4bb1-a5a9-85f8cb1d6bfd", + "instruction": "齊國寫信給魯國說: 子糾是我兄弟,不忍親手殺他,請魯國將他殺死。\n翻譯成古文:", + "output": "齊遺魯書曰: 子糾兄弟,弗忍誅,請魯自殺之。" + }, + { + "id": "bf7a9b5a-1824-4b28-a6c6-ee9edc359557", + "instruction": "馬上自己去監獄。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "即自詣獄。" + }, + { + "id": "15ff1235-38cc-4325-a843-a2b959d1de0c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏五月,蕭明入居建業。\n答案:", + "output": "夏五月,蕭明入於建業。" + }, + { + "id": "5f0743d1-55dc-4bf5-be24-9b81f9cfb6af", + "instruction": "遷代主如意為趙王,統轄趙地。\n翻譯成古文:", + "output": "徙代王如意為趙王,王趙國。" + }, + { + "id": "8d67c9d8-09cd-41d4-b77e-647fdeefe71d", + "instruction": "一嚮依附王振。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "素依王振。" + }, + { + "id": "edcd75a7-f49f-4c3b-a836-b0e02751c070", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我想用計阻撓他東下,哪怕他遲誤十天也就沒有什麼可怕的瞭。\n答案:", + "output": "吾欲以計撓之,少遲旬日無患矣。" + }, + { + "id": "8dc2aac2-4c05-4a2a-a38d-ea7f02f210c3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n說著就抓起男孩的兩腿扔瞭齣去,孩子的頭摔在石頭上,頓時腦漿迸裂,鮮血濺齣好幾步遠。", + "output": "乃持兩足,以頭撲於石上,應手而碎,血濺數步。" + }, + { + "id": "5c54a555-42ef-4f95-8043-26ea94bb5d87", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有人奉獻饋贈,陶侃一定要詢問來路,如果是靠自己的勞作所得,即使價值微薄也一定喜歡,慰勉還賜的物品超齣三倍。如果不是正道所得,則嚴辭厲色嗬斥羞辱,拒絕不受。\n答案:", + "output": "有奉饋者,必問其所由,若力作所緻,雖微必喜,慰賜參倍;若非理得之,則切厲訶辱,還其所饋。" + }, + { + "id": "717cafa1-0f56-4957-a6b5-151a995f06b0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n過瞭一年,請求告老還鄉,去世時七十二歲。\n答案:", + "output": "逾年,請老歸,卒年七十二。" + }, + { + "id": "0b591021-6c6b-4c22-ba4c-3e0fad3b7fcf", + "instruction": "野峻颱,野世延之子,曆任四川行省左右司郎中、西行禦史颱監察禦史、河西廉訪使及黃州路總管。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "野峻颱,其父世延,自有傳。由四川行省左右司郎中、西行颱監察禦史、河西廉訪使轉黃州路總管。" + }, + { + "id": "aba0c5b4-8c54-4685-b210-487f3d430990", + "instruction": "妾聞謙讓之風,德莫大焉,故典墳述美,神祇降福。\n翻譯成現代文:", + "output": "我聽說自古謙讓之風是很高的品德。所以古書記載,神明降福。" + }, + { + "id": "490f80c1-7040-4211-aed5-3dbed46617bb", + "instruction": "翻譯成現代文:\n至孝帝時,魯共王壞孔子教授堂以為殿,得百篇《尚書》於牆壁中。", + "output": "到漢景帝的時候,魯共王拆毀孔子的教授堂來修建宮殿,在牆壁中得到瞭百篇《尚書》。" + }, + { + "id": "950d7e7d-c2e8-4134-98b9-5f19414574cc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n興聞事親之道,生事之以禮,死葬之以禮,祭之以禮,奉以周鏇,弗敢失墜。", + "output": "我聽說侍親的道理,父母活著時用禮節奉養他,父母死後用禮節安葬他,用禮節祭奠他,遵奉這些禮節,不敢半點違反。" + }, + { + "id": "06a1480f-0c02-4c86-8bb1-1f0d616579fd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n甲子,孝景皇帝崩。", + "output": "二十七日,孝景皇帝去世。" + }, + { + "id": "8bed946c-d53c-475d-8eb0-66efdd6fd9a3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初七,分彆任命大使觀察瞭解四方風俗民情。", + "output": "丁酉,分命大使,觀省四方風俗。" + }, + { + "id": "8ef176fb-1bb4-4632-8efa-28e7fd60323e", + "instruction": "鄭澹是王敦的姐夫。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "澹,敦姊夫也。" + }, + { + "id": "3fb9e60a-a1bc-4234-8d1b-5240ae745706", + "instruction": "又拿齣高氵虞的筆跡來驗證,高駢下令衙史禁止高氵虞齣入。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "因齣澞筆驗之,駢敕吏禁澞齣入。" + }, + { + "id": "01428869-3a52-4aee-b8be-843263710f83", + "instruction": "煬帝常常讓人窺探諸將所為,知道郭榮如此,煬帝非常高興,常常慰勞、鼓勵他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "帝每令人窺諸將所為,知榮如是,帝大悅,每勞勉之。" + }, + { + "id": "a8432a87-09b8-4309-8ba8-40e6166fc8ba", + "instruction": "友以諸呂女為後,不愛,愛它姬。\n翻譯成白話文:", + "output": "劉友以呂氏傢族之女為王後,他不愛王後,而愛其他的姬妾。" + }, + { + "id": "c6ef0254-c0fe-4911-8b81-27f65e8ba182", + "instruction": "諸王共假聚寶物以要之,文略弊衣而往,從奴五十人,皆駿馬侯服。\n翻譯成現代文:", + "output": "諸王一起藉口收集寶物又邀請他。文略穿著破衣服前往,而跟從他的奴僕五十多人卻騎著駿馬,穿著公侯們纔能穿的艷麗的衣服。" + }, + { + "id": "de7fd528-0cf2-433c-974e-3670e3fdf31c", + "instruction": "緩慢追趕,他們就會逃跑而不迴頭,追急瞭他們就會迴頭決一死戰。 各校尉都說: 好。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "緩之則走不顧,急之則還緻死。 諸校皆曰: 善。" + }, + { + "id": "c6bcf634-ce48-41c7-86e8-0ba31a995ce5", + "instruction": "祝命佐食取祭物以授 屍 。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "祝命佐食墮祭。" + }, + { + "id": "245addc2-c2b9-4d3f-8769-58af2f427014", + "instruction": "遂起,呼順入室,與之極飲。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "就起身,喚元順進房內,和他痛快地飲酒。" + }, + { + "id": "9fe5566b-be9a-4a67-9ec9-fa59d6033551", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n諸功臣舊族自代來者,姓或重復,皆改之。", + "output": "諸位功臣舊族中凡從代京遷來的,其姓氏有的重復,要一律改變。" + }, + { + "id": "095d172b-c485-493e-b281-4efa01cb1add", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此邑是為地中,夏至景尺五寸。", + "output": "遣一邑處於大地的中心,夏至時日影為一尺五寸。" + }, + { + "id": "887c68c1-ce18-4fc4-a606-8113811b7544", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當時顧夐也曾主管過郡事。\n答案:", + "output": "此從各有名號,時顧亦嘗典郡,多雜談謔。" + }, + { + "id": "4b17bde3-2074-4314-b9ac-5a3c6920a061", + "instruction": "琯乃下馬。入座於廳中,但聞名香入鼻,似非人世所有。\n翻譯成白話文:", + "output": "李琯下馬,進去坐在廳裏,隻聞香氣撲鼻,好象不是人世間所能有的。" + }, + { + "id": "18b00cbc-78a3-4dff-af54-e3fd3549452b", + "instruction": "十一日,符寶郎董文忠上奏說 :近來聽說益都、彰德的妖人一個接一個地齣現,當地的按察司、鎮守官和社長無法禁止,應當令他們在當地實行連坐處罰。\n翻譯成古文:", + "output": "癸未��符寶郎董文忠言: 比聞益都、彰德妖人繼發,其按察司、達魯花赤及社長不能禁止,宜令連坐。" + }, + { + "id": "69d8b7e1-a3f1-46e0-8a72-7702062ffd27", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n然人皆壯其大言。", + "output": "但人們都認為他的話語豪壯。" + }, + { + "id": "c9f5ffd8-79fd-46c2-8ecd-87099475924b", + "instruction": "與鎮南大將軍尉元南赴徐州,以功進爵為侯。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來他和鎮南大將軍尉元領軍隊南下徐州,因軍功而被晉封為侯爵。" + }, + { + "id": "5668fa93-767e-4233-a978-c8d12cef33de", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n紫衣吏數百人,羅拜道側。", + "output": "幾百個穿紫衣的官吏在道邊羅拜。" + }, + { + "id": "ef67bbf2-6f2c-48ad-9847-978c56fd3491", + "instruction": "翻譯成文言文:\n然而寫齣的文字的精妙程度,完全可以跟索靖相比美。", + "output": "然草跡之妙,亞乎索靖也。" + }, + { + "id": "b105a2e8-fb62-44ab-b05c-b09374da2e54", + "instruction": "不是大舜、周公、硃虛侯劉章、博陸侯霍光這樣的人就不能對這一些惡人流放、討伐、擒獲,平定國傢動亂。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "非大舜、周公、硃虛、博陸,則不能流放禽討,安危定傾。" + }, + { + "id": "51c6e0bc-fa56-425d-8f2f-a41a63715e09", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n河源齣於昆侖,其流播於九河。", + "output": "黃河的源頭齣於昆侖山,它的流水嚮九條河道流散。" + }, + { + "id": "6715165e-9bba-4b39-a2c2-e0a2c3765d6d", + "instruction": "十一月初九,郡國十地震。\n翻譯成文言文:", + "output": "十一月庚申,郡國十地震。" + }, + { + "id": "c80ada0a-d46d-44f4-95fd-67e0ce519fd3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。", + "output": "輕視重要的根本,而重視次要的末節,這在古代聖人那裏是沒有的。" + }, + { + "id": "0fc4dfe6-14f6-42ef-9155-3be62a92eeec", + "instruction": "皝聞翰至,大喜,恩遇甚厚。\n翻譯成現代文:", + "output": "慕容聽說慕容翰到來,大為喜悅,對他的禮遇很優厚。" + }, + { + "id": "f87320e4-6a02-4853-994a-22c4c42da5e7", + "instruction": "全質讓那人上瞭馬,把繮繩交給他,自己跟從那人而行。\n翻譯成古文:", + "output": "全質荷之,反轡而從焉。" + }, + { + "id": "1dd92e3c-715d-4351-b0c8-3f45453cdb0c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n西傾山在隴西臨洮縣西南。", + "output": "西傾山位於隴西郡臨挑縣西南;" + }, + { + "id": "abfbb7de-0d6f-4174-8e9d-589001a44f2b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n使者奏: 本國陪臣冠服,皆國初所賜,歲久敝壞,乞再給。", + "output": "中山王的使者上奏說 :我國陪臣的冠服,都是建國之初由朝廷所賜給的,現在因年久已破舊損壞,請朝廷再給予賞賜。" + }, + { + "id": "3c8b7bc7-d532-4ba0-b7ed-e73142e028eb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n上性篤愛,不忍與諸王乖離,遂皆留京師。", + "output": "章帝因手足情深,不忍心與諸親王分離,便將他們全都留在京城。" + }, + { + "id": "0116613c-1557-4de0-a4eb-fcf560fb1e46", + "instruction": "翻譯成現代文:\n經一日,人謂嘉福:君驢弱,不能偕行,乃以後乘見載。", + "output": "兩個相伴走瞭一天,少年說:你的驢子太瘦弱瞭,咱倆走不到一起,你就坐在我的車後麵吧。" + }, + { + "id": "7d4284bc-f90d-43c2-af3b-458cc984e885", + "instruction": "幼孤,養叔父傢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "楊氏幼孤,養於叔父傢。" + }, + { + "id": "34573095-e0b2-40f3-be74-29b363dcb73b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n紹因醉夜歸,犬迎門號吠,紹怒,取斧擊犬。\n答案:", + "output": "有一次李紹因醉很晚纔迴來,那黑犬迎門號吠,紹很生氣,找到斧子要砍那犬。" + }, + { + "id": "c5e935b5-15ea-4f76-bcf6-1d5cd98e69cf", + "instruction": "武平年間,皇後崩逝,拊葬在義平陵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "武平中,後崩,祔葬義平陵。" + }, + { + "id": "40f4528e-c3d4-4f2c-8bbb-12aa9dc07628", + "instruction": "權令京兆尹知柔中書事及隨駕置頓使。\n翻譯成白話文:", + "output": "暫時授命京兆尹李知柔掌管中書省事務,並擔任隨駕置頓使。" + }, + { + "id": "db262576-d6cc-467e-900c-ed2ce7972b9f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n《易•說卦》荀爽《九傢集解》《乾》 為木果 之下,更有四,曰:為龍,為車,為衣,為言。", + "output": "在《易•說卦》荀爽的《九傢��解》《乾》 為木果 之下,又有四種性質,即:為龍,為車,為衣,為言。" + }, + { + "id": "00e6fc7e-dd1a-41c5-b502-a9b55d3d5508", + "instruction": "梁商擔心冤枉許多無辜者,於是上書說: 按照《春鞦》上麵所講的道理,功勛歸於元帥,罪惡僅懲辦首惡。\n翻譯成文言文:", + "output": "商懼多侵枉,乃上疏曰: 《春鞦》之義,功在元帥,罪止首惡。" + }, + { + "id": "7142c9eb-1702-425d-bb4c-e6530a94cd01", + "instruction": "李邕以前與王琚很要好,都是老瞭外調。兩人書信來往,都以被譴謫流落他鄉為憾事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "李邕故與琚善,皆華首外遷,書疏往復,以譴謫留落為慊。" + }, + { + "id": "fca1608c-1ec3-4f12-b29f-fe4b8268e771", + "instruction": "本月二十一日,朕將變更喪服,以葛布代替麻布作為喪服。\n翻譯成古文:", + "output": "此月二十一日授服,以葛易麻。" + }, + { + "id": "264e2f88-be6b-4084-94e7-cb859c223713", + "instruction": "不三五日後,常住有老牸牛一頭,無故而死,主事僧於街市鬻之,隻酬錢八百。\n翻譯成白話文:", + "output": "沒過三五天,常住莊田有一頭老母牛不知什麼原因死瞭,管事的和尚就到街上把它賣瞭。" + }, + { + "id": "9cce25a2-475e-471e-8fd9-1ef4313bace2", + "instruction": "羽翼以就,橫絕四海。\n翻譯成白話文:", + "output": "羽翼已成,橫渡四海。" + }, + { + "id": "44ac5880-2b1c-48a9-b753-7c606d5f11e7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n侁推災變所由興,又條當世之失有四,其語剴切。", + "output": "鮮於侁推究災變所興起的原因,又條陳當時的過失有四條,他的話切中事理。" + }, + { + "id": "745a3021-015c-4ae1-a82e-5348ef594bd2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n擅長於辯論詰難諸生評論他說: 講《尚書》論《易經》,具鋒難敞。 十九歲,舉為秀纔,對策得到高等名次。", + "output": "長於論難。諸生為之語曰: 講書論易,其鋒難敵。 十九,舉秀纔,對策高第。" + }, + { + "id": "233dd53e-6e05-4c2a-b5ef-f817ba008c05", + "instruction": "漢興徙安陵。\n翻譯成白話文:", + "output": "漢朝建立後,又遷到安陵。" + }, + { + "id": "1980b494-b37f-4049-b4f2-cb9fdd1db06a", + "instruction": "國傢律令製度或有疑義闕失,可以由皇上降下製書,朝廷大巨商議予以解決,為什麼三公府佐屬衣裳上黑青相問的黻紋,逐漸改變瞭東漠章帝詔定《白虎通義》中的規定,而又中斷瞭西漢孝文帝於宣室殿見買誼進行谘詢的傳統呢。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫宗社疑文,庭廟闕典,或上降製書,下協朝議,何乃鉉府佐屬裳黻,稍改白虎之詔,斷宣室之疇谘乎。" + }, + { + "id": "adf66302-7030-4ddd-9d52-d64a1a02d5c6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n官吏日加科罰,其惴恐重足一跡。", + "output": "對官吏日日施加責罰,他們心中恐懼不安甚於被重重地踏上一隻腳。" + }, + { + "id": "b780f6d4-e0b1-456d-b16e-435fb1e5696e", + "instruction": "後袁山鬆欲擬謝婚,王曰: 卿莫近禁臠。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來袁山鬆打算把女兒嫁給謝混,王珣就對袁山鬆說: 你不要靠近禁臠。" + }, + { + "id": "8ee9fa37-fd97-4c89-a6c5-b3178b371492", + "instruction": "翻譯成現代文:\n然淮南王削地之後,其為反謀益甚。\n答案:", + "output": "然而淮南王削地之後,策劃反叛的陰謀更為加劇。" + }, + { + "id": "53e33029-ac24-46f4-ad6c-439b7ab30a67", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將軍可以讓士兵休整一下,等朕趕到以後,再攻取鄴城。\n答案:", + "output": "將軍其休養將士,以待朕至,然後取之。" + }, + { + "id": "3f1ddb03-e96a-440b-b712-e389450fc3f8", + "instruction": "文言文翻譯:\n睿宗曰: 吾因汝功業得宗社。", + "output": "答案:睿宗道: 我憑藉你的功業而得到國傢。" + }, + { + "id": "00e29df9-0933-4af6-addd-9d14afb17b7d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n倪若水說: 蝗蟲是上天降下的災禍,並非人力可以扭轉的,朝廷應當通過修德行善來消除蝗災。\n答案:", + "output": "倪若水謂: 蝗乃天災,非人力所及,宜修德以禳之。" + }, + { + "id": "3834c44f-02ca-42e6-a5b2-56691f3dcd65", + "instruction": "桓謙先匿於沮川,亦聚眾以應。振為玄舉哀,立喪廷。\n翻譯成現代文:", + "output": "桓謎原先躲藏在沮貝,也聚集部眾來響應桓振為桓玄發喪,設立治喪場所。" + }, + { + "id": "02fab81c-dfa7-4f6c-aabb-159a6a19e03e", + "instruction": "任命彰德軍節度使鄭詳為太尉。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "以彰德軍節度使鄭詳為太尉。" + }, + { + "id": "e880a54d-060f-4ffb-8635-66bfbcdbcc85", + "instruction": "登去,大同人思之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "郭登離開後,大同人十分想念他。" + }, + { + "id": "84c828be-4558-449c-a0a0-4287c4366cd9", + "instruction": "我聽《易》上說: 天地按自然規律運動,所以太陽與月亮不互相經過,四季沒有差錯;聖明的君主按事物規律行事,所以賞罰分明,百姓敬服,天地間萬物的變化,是由陰、陽交互作用而産生的;陰陽之分彆,是以太陽為起始。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "臣聞《易》曰: 天地以順動,故日月不過,四時不忒;聖王以順動,故刑罰清而民服。 天地變化,必繇陰陽,陰陽之分,以日為紀。" + }, + { + "id": "ce542dc8-3cf4-41dd-9800-960134a7cbd5", + "instruction": "張淵、徐辯又說: 柔然,是遠荒外沒有用的東西,我們得到他們的土地,也不能耕種收獲糧食;得到他們的百姓也不能當作臣民驅使。而且他們疾速往來,行動沒有規律,很難攻取並徹底製服;有什麼事如此急迫,要動員大隊人馬去討伐他們?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "淵、辯復曰: 蠕蠕,荒外無用之物,得其地不可耕而食,得其民不可臣而使,輕疾無常,難得而製;有何汲汲,而勞士馬以伐之?" + }, + { + "id": "5f27a131-4b34-4b03-aa88-4f5c5d9958e4", + "instruction": "乙醜,賜仁死於長安,若文伏誅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "乙醜,賜元仁在長安自殺,若文受死刑。" + }, + { + "id": "5694b267-902c-48f8-b87d-6e97ff3bf20f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n建安十四年三月,曹公進軍到瞭譙縣,製造快船,操習水軍。", + "output": "十四年春三月,軍至譙,作輕舟,治水軍。" + }, + { + "id": "2e41cd5f-345a-4aa1-93d6-f02d4371ae56", + "instruction": "翻譯成現代文:\n正恐因酒食中人耳。\n答案:", + "output": "恐怕他們是在酒食中下毒來害人而已。" + }, + { + "id": "90de96c0-a75e-47c7-98b5-e9bc4a1bcffc", + "instruction": "應當在郊祭壇的東麵,壇場的外邊建築雩祭壇。\n翻譯成古文:", + "output": "宜於郊壇之東、營域之外築壇。" + }, + { + "id": "6014ea0a-a0a3-45e7-a7fc-b4288e1e6137", + "instruction": "茂對幽嚴,式奉徽靈。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "幽深靜穆,恭奉神靈。" + }, + { + "id": "fbf3e083-b4de-406a-ba71-f890fbec67d7", + "instruction": "然後寬以約束,許便宜從事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "然後放鬆約束,允許他們因宜獨自決策。" + }, + { + "id": "6a8efe9f-5bdf-4593-9077-6ea99e2222cc", + "instruction": "後有崔瑗、崔寔,亦皆稱工,杜氏殺字甚安,而書體微瘦。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來又有崔瑗、崔寫,也都號稱工巧。杜氏收筆恰到好處,而書體微瘦。" + }, + { + "id": "aa329135-ea57-4b36-891e-8fdef639e6e4", + "instruction": "現在吳國、蜀國沒有平定,大軍在外,希望陛下經常慎重考慮,考慮之後再行動,謹慎地齣入宮禁,用過去的事情來做為現在的藉鑒,話說得很簡單,但對於成敗來說很重要。\n翻譯成文言文:", + "output": "今吳、蜀未定,軍旅在外,願陛下動則三思,慮而後行,重慎齣入,以往鑒來,言之若輕,成敗甚重。" + }, + { + "id": "1a0f68a9-c232-4a62-b63b-2b8577de5d02", + "instruction": "久之,稍稍引去。\n翻譯成現代文:", + "output": "過瞭好長時間,悄悄領著離開。" + }, + { + "id": "a0c4322f-4644-4c9c-b471-f5f4eb232e22", + "instruction": "因父頻頻立功,他也纍遷侍中、將軍、源州大中正,食趙郡乾。\n翻譯成文言文:", + "output": "以父頻著大勛,纍遷侍中、將軍、源州大中正,食趙郡乾。" + }, + { + "id": "a43641a7-5359-4c1f-ada3-114362d93ec7", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛酉,燕鐵木兒請以紐澤田宅賜欽察颱。", + "output": "初三,燕鐵木兒奏請將紐澤田産宅第賜給鐵察颱。" + }, + { + "id": "6e17c92b-fff8-451d-a227-47f427a97a15", + "instruction": "書奏,內幸因此譖康援引亡國,以譬聖明,大不敬,檻車徵詣廷尉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "書奏上去,內亻幸們因此誣陷陸康援引亡國,來比喻聖明,是大不敬,以囚車將他徵到廷尉。" + }, + { + "id": "46ed1793-3021-44f3-b1af-71b4505ff5bb", + "instruction": "魏忠賢的黨羽們在院子裏跟他吵鬧,石麒也不為所動。\n翻譯成古文:", + "output": "其黨噪於庭,不為動。" + }, + { + "id": "e2892995-0f29-4f46-bc54-0876ad7750cf", + "instruction": "翻譯成現代文:\n立以為將軍,以即墨距燕。\n答案:", + "output": "於是,大傢就擁立田單為將軍,堅守即墨,抵抗燕軍。" + }, + { + "id": "67272b3b-308c-4a18-a332-cc6ce5c11532", + "instruction": "劉璋又派遣彆駕張鬆拜見曹公,曹公這時已經平定瞭荊州,攻破瞭劉備,沒有再任用張鬆,張鬆因此生怨。\n翻譯成古文:", + "output": "璋復遣彆駕張鬆詣曹公,曹公時已定荊州,走先主,不復存錄鬆,鬆以此怨。" + }, + { + "id": "c0b69782-5731-4740-8e48-24c1fe1e5624", + "instruction": "蘇遏自己心裏想:我以什麼為德?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遏乃自思: 我何以為德。" + }, + { + "id": "b6e5cad5-6f14-4ebf-abb5-b37b1a276463", + "instruction": "高歡來到尉景傢中,他正臥床不起,大聲喊叫: 殺我的時候快要到瞭呀!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "歡往造之,景臥不起,大叫曰: 殺我時趣邪!" + }, + { + "id": "0c5a7123-c988-46bd-8926-1e64b09dd295", + "instruction": "靈星乘著雷聲而來,司命星令春迴大地。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "靈乘震,司青春。" + }, + { + "id": "d5a93d8e-da6f-4b84-965f-042c5cc319c2", + "instruction": "你們不作長久打算,不想想災害,你們普遍安於憂患。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "汝不謀長以思乃災,汝誕勸憂。" + }, + { + "id": "7dd6d4e9-ef89-4697-80a1-74231f1099a2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n先為姚興吏部郎,與興子廣平公弼結黨,欲傾興太子泓;泓立,衝與弟弘俱逃叛南歸。至是追贈前將軍。", + "output": "開始當姚興吏部郎,和姚興的兒子廣平公弼結為黨羽,想弄倒姚氏的太子姚泓,姚泓繼位,尹衝和他弟弟尹弘都叛逃到宋國,到這時候被追贈前將軍。" + }, + { + "id": "4c8a4634-f960-42b3-9dcc-275b040d5c15", + "instruction": "文言文翻譯:\n李允文以友權湖南招捉公事,友大掠漢陽而去,過嶽州,守臣吳锡遁,友據之。", + "output": "答案:李允文任命馬友暫代湖南招捉公事,馬友大肆劫掠漢陽後退走,經過嶽少,守臣吳锡逃跑,馬友占據嶽州。" + }, + { + "id": "d6513a6d-0108-446b-af18-3577ce832e50", + "instruction": "且虛拘何益。\n翻譯成白話文:", + "output": "拘泥虛名有何益。" + }, + { + "id": "ac2584f0-3f44-42c3-ac8e-11477f390660", + "instruction": "秦始皇沒有辦法,隻好打轉馬頭。\n翻譯成文言文:", + "output": "始皇即轉馬。" + }, + { + "id": "6c641fed-23e4-49a6-b220-4217630d7d38", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n同時認為: 治理政事的根本,沒有比選擇人材更重要的;選擇人材的重點,沒有比挑選宰相更首要的。", + "output": "又以: 為政之本,莫大擇人;擇人之重,莫先宰相。" + }, + { + "id": "2e9eef7e-1287-46e2-abd8-0db5ee793c24", + "instruction": "文言文翻譯:\n《詩》雲: 天子是毗,俾民不迷。", + "output": "答案:這樣一來百姓都知道什麼是犯罪瞭。《詩經》說: 輔佐天子,使百姓不迷惑。" + }, + { + "id": "d2e47a01-fb32-48d8-a14c-13a26e4978b1", + "instruction": "納言楊達舉炫博學有文章,射策高第,除太學博士。\n翻譯成現代文:", + "output": "納言楊達舉薦劉炫學識淵博,有文采,射策高中,任命為太學博士。" + }, + { + "id": "76a550d9-aafa-461a-9192-0930228c92db", + "instruction": "卿言美而乖實。未之全信。\n翻譯成現代文:", + "output": "你的言辭華美但違背瞭事實,不可全信。" + }, + { + "id": "5bcc47f4-2379-4dba-9551-6988604c2104", + "instruction": "今州郡牧守,邀當時之名,行一切之法;颱閣百官,亦鹹以深酷為無私,以仁恕為容盜。\n翻譯成現代文:", + "output": "而今州郡牧守,為邀當時之名,而行一切之法;颱閣百官,也都以嚴酷為無私,以仁恕為縱容盜奸。" + }, + { + "id": "7753d5a5-a25a-4663-ad02-7d0b1b373498", + "instruction": "翻譯成現代文:\n潔火夕照,明水朝陳。\n答案:", + "output": "晚上有明亮的火光照耀,早晨有清潔的水灑洗。" + }, + { + "id": "53b25a26-3034-4074-9a9e-8e7f8322383d", + "instruction": "石勒按著幾案笑著說: 王浚確實能夠抓到瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "勒撫幾笑曰: 王彭祖真可擒也。" + }, + { + "id": "01e9d6aa-9399-483e-9cea-9e9e3178377e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n辛卯,敕沒掖庭宮人、先配內園宮人,並宜放齣,任其所適。", + "output": "十一日,令盡將前妃嬪的宮女配給禁苑園圃中之男子,且一並從宮中放齣,任其擇居。" + }, + { + "id": "0a632958-af66-4f00-bc87-454d093d610e", + "instruction": "六品到九品,朝闆都用槐木製成。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "六品至九品,笏俱槐木。" + }, + { + "id": "5239be0f-214b-4aeb-9552-71f768d6af66", + "instruction": "自度終不能與世閤,頃之,復謝病去。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他自己考慮終究不能和世人融和,很快又稱病請求離職瞭。" + }, + { + "id": "726c75c6-1023-4416-8f11-f27d5e0a8ac4", + "instruction": "先代君王的書籍中,用來治理國傢、頒布給百姓的,是憲法。先代君王的憲法也曾說過 福不是請求來的,禍是不可避免的;恭敬沒有好處,凶暴沒有壞處 這樣的話嗎?\n翻譯成文言文:", + "output": "所以聽獄製罪者,刑也;先王之刑亦嘗有曰: 福不可請,禍不可諱,敬無益,暴無傷者乎?" + }, + { + "id": "61259be2-06f3-4648-bb24-a0c8958e8e36", + "instruction": "翻譯成文言文:\n雍州下大雨下冰雹。\n答案:", + "output": "雍州大雨雹。" + }, + { + "id": "2505b665-91b3-4ba2-9774-75fee744a8b4", + "instruction": "戊午,任用摺從遠為府州團練使,摺從遠是雲州人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "戊午,以從遠為府州團練使。從遠,雲州人也。" + }, + { + "id": "7db1b562-69cd-4fbc-ad4e-57129883eb8b", + "instruction": "充秘之,遂以女妻壽。\n翻譯成白話文:", + "output": "賈充隱瞞瞭此事,於是把小女兒嫁給瞭韓壽。" + }, + { + "id": "8e478026-0be1-45c8-8674-3866bc8e3582", + "instruction": "自漢興之後,世位相承。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "自漢朝以後,秦氏世代繼承官位。" + }, + { + "id": "1b3ab418-fd89-40d6-8cb8-100cd813834f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n因更改閏十二月。街衢賣曆者雲: 隻有一月也。", + "output": "所以更改閏月到十二月,在街上賣日曆的人說: 隻有一個月 。" + }, + { + "id": "4dc8692f-f436-42f7-bc6b-fc813880aa09", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n孽生長在牛羊等六畜身上,叫做禍,是說怪異顯著。", + "output": "及六畜謂之禍,言其著也。" + }, + { + "id": "0ffc09e9-66ff-4b43-847f-f79bb943bafc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n辛未,賞賜齣徵歸來的將士牛、馬、奴婢多少不等。\n答案:", + "output": "辛未,賜徵還將士牛、馬、奴婢各有差。" + }, + { + "id": "b2bb672a-fad7-4ac5-ab12-ace0cc970061", + "instruction": "他還以為師鐸會再推戴他。\n翻譯成文言文:", + "output": "意師鐸復推立之。" + }, + { + "id": "a58d1dab-fc7d-4483-99be-19cb5403a9c9", + "instruction": "崔彥昭是崔群的侄子。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "彥昭,群之從子也。" + }, + { + "id": "4c6fa6c2-056d-4cfb-99cb-764251759c8b", + "instruction": "使團被尚結贊劫持,副使崔漢衡以下的人都陷入敵手,隻渾瑊脫身免禍。\n翻譯成文言文:", + "output": "為結贊所劫,副使崔漢衡以下皆陷,惟瑊得免。" + }, + { + "id": "e3fe6389-70f5-47b4-82b7-ea7f4cda467d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n信以便書記,有寵,謀謨皆預焉。", + "output": "薑隘因擅長書牘記錄,受寵信,謀劃都參預遇。" + }, + { + "id": "712cda68-e839-409a-a5b8-75dc4165f9d7", + "instruction": "初,君璋引突厥陷馬邑,殺高滿政,退保恒安。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初,苑君璋勾引突厥兵攻陷馬邑,殺掉瞭高滿政,退兵據守恒安。" + }, + { + "id": "18ad497b-2175-4eb7-8672-dfa82c4f3a2c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n儉遂破覽塚宅,藉沒資財,具奏其狀,復不得禦。\n答案:", + "output": "於是張儉便摧毀侯覽的墳墓和住宅,沒收所有的傢貲和財産,再詳細奏報侯崐覽的罪狀。奏章仍然不能上達。" + }, + { + "id": "fc1b4f15-06f4-4e17-9375-0b5325353c13", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n天寶五年丙戌,公元七四六年春,正月,乙醜,以隴右節度使皇甫惟明兼河西節度使。", + "output": "天寶五年春季,正月乙醜,玄宗任命隴右節度使皇甫惟明兼任河西節度使。" + }, + { + "id": "d6f21d1b-35b4-40a3-bb6b-9c0134de95cd", + "instruction": "穰侯魏冄者,秦昭王母宣太後弟也。\n翻譯成現代文:", + "output": "穰侯魏冉,是秦昭王母親宣太後的弟弟。" + }, + { + "id": "7004c1f9-da60-4e92-86ca-7a99fcab4eed", + "instruction": "陛下剛即位時,正是戰爭時期,朝廷政事都沒理順,人人希望趕快結束戰爭,親眼看到改革政治,怎麼任用吳敏、張邦昌為宰相呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "踐阼之始,兵革擾攘,朝廷政事一切未暇,人人翹足以待事息而睹惟新之政,奈何相吳敏、張邦昌?" + }, + { + "id": "90258c51-7f48-424d-8a53-641a4c968305", + "instruction": "從繆公以來,漸漸蠶食諸侯,統一事業最後由始皇完成瞭。\n翻譯成古文:", + "output": "自繆公以來,稍蠶食諸侯,竟成始皇。" + }, + { + "id": "0e09e657-34f2-455a-abd3-7ed2e5187583", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n咄叱!", + "output": "真坑死你爹瞭。" + }, + { + "id": "b2190a76-23be-4560-bef0-042d7b6af757", + "instruction": "升登歌舞撤僎食,進獻祭奠已完畢。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "登歌乃徹,薦獻爰畢。" + }, + { + "id": "5ccbe3ff-73aa-45af-8cdf-6b6ceaccb6a4", + "instruction": "天下的人共同受秦朝暴政苦纍已經很久瞭,所以各國相繼起兵攻秦,怎麼說是幫助秦朝攻打諸侯呀!\n翻譯成古文:", + "output": "天下同苦秦久矣,故諸侯相率而攻秦,何謂助秦攻諸侯乎!" + }, + { + "id": "4df0c499-4a74-48f3-8f50-060c2909cc2c", + "instruction": "按照阿閤馬的意見,增加益州的鹽稅,各類人戶,包括僧侶、道士、軍匠均予以徵收,太原的私鹽則聽任百姓自便。\n翻譯成文言文:", + "output": "以阿閤馬言,益解州鹽課,均賦諸色僧道軍匠等戶,其太原小鹽,聽從民便。" + }, + { + "id": "078b3d94-7e9f-48a9-9cf4-d86ea6755aca", + "instruction": "越過橋,便往南進入亂峰中。\n翻譯成文言文:", + "output": "過橋,遂南入亂峰中。" + }, + { + "id": "0fe0adf6-bb05-4ca4-a492-6a2a06ce2455", + "instruction": "翻譯成現代文:\n叛虜樹機能送質請降。", + "output": "叛虜樹機能送來人質請求投降。" + }, + { + "id": "8c45d373-26cd-47ba-8d69-3a8b5b0f49bb", + "instruction": "主管人遵守條文,就像是張釋之公平地處理那個侵犯皇帝車駕將要經過的道路的人一樣;大臣疏通阻滯,就好像是公孫弘裁斷郭解的獄訟一樣;人主靈活地裁斷,就好像漢高祖刑戮丁公的作為一樣。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "主者守文,若釋之執犯蹕之平也;大臣釋滯,若公孫弘斷郭解之獄也;人主權斷,若漢祖戮丁公之為也。" + }, + { + "id": "783eec11-c93a-453f-9395-a7460639cbbc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n漢獻帝建安二十四年,先祖做瞭漢中王,立劉禪為王太子,等到先主登基後,冊封劉禪說: 章武元年五月十二日,皇帝詔示:太子劉禪,我遭遇漢室國運艱難,奸臣謀權篡位,國傢沒有主管之人,有識之士還有文武百官認為上天已經明示,朕就繼承瞭大統。", + "output": "建安二十四年,先主為漢中王,立為王太子。及即尊號,冊曰: 惟章武元年五月辛巳,皇帝若曰:太子禪,朕遭漢運艱難,賊臣篡盜,社稷無主,格人群正,以天明命,朕繼大統。" + }, + { + "id": "f2030f9e-f146-4d24-864e-21d42a1b5606", + "instruction": "往西沿著中峰而上,一裏,與南峰相對的峽榖中,又攔水形成一個水塘,這個水塘比不上東邊的三尖塘大,但地勢則比三尖塘高。\n翻譯成文言文:", + "output": "西沿中峰而上,一裏,與南峰對峽之中,復阻水為塘,不能如東塘之大,而地則高矣。" + }, + { + "id": "e9f1a7d1-b339-4fd4-8da2-f2920fd5b39c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n巫馬掌養疾馬而乘治之,相醫而藥攻馬疾。", + "output": "巫馬負責療養病馬,通過遛馬觀察馬的疾病所在而加以治療,協助醫者用藥治療馬的疾病,從校人那裏領取財物以供治療的開支。" + }, + { + "id": "8f999d59-1ab4-406f-8628-1eb4c99f9d79", + "instruction": "正統末,擢指揮僉事,充左參將,從總兵官徐恭討葉宗留。\n翻譯成現代文:", + "output": "正統末年,孫鏜被提拔為指揮僉事,充任左參將,跟隨總兵官徐恭平定葉宗留。" + }, + { + "id": "cec0db49-db60-41a8-b426-99cc897bdf2e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n高仙芝伐大食,得訶黎勒,長五六寸。\n答案:", + "output": "高仙芝領兵徵伐大食國,得到瞭訶黎勒,長五六寸。" + }, + { + "id": "bb64dc89-b047-49fa-8aa1-3d90ba75f474", + "instruction": "劉歆以為,三月晦朓魯、衛分。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "劉歆以為三月的晦曰是魯、衛的分日。" + }, + { + "id": "dffaaf77-7462-493f-93b4-0cf63cfc9a09", + "instruction": "起初逢迎趨附侍中元暉,後來用旁門左道事奉侍中墨蝴。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "初諂附侍中元暉,後以左道事侍中穆紹。" + }, + { + "id": "a7ff2515-dc4d-4fd9-959c-4dab2eb30e62", + "instruction": "翻譯成現代文:\n龍故與嵩善,暐事牽世蕃,其他所譴逐不盡當,朝士仄目。\n答案:", + "output": "唐龍過去與嚴嵩相好,王日韋的事又牽連著世蕃,還有其他被他貶斥的也不全恰當,因而朝廷中士大夫對他開始畏懼瞭。" + }, + { + "id": "b3e9e52e-59a3-42dc-95bf-f6734ab8ab91", + "instruction": "翻譯成現代文:\n肇於吏事,斷決不速。", + "output": "遊肇對於官吏的事情,決斷不快。" + }, + { + "id": "b3286c80-a5d9-4f73-a008-191c9d7beaf5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n隨大軍徵東北邊境,迴朝後,嚮世祖陳述大軍所過,民不堪煩擾,飢寒交迫緻死,請朝廷賑濟。世祖聽從,賜邊民糧食、布帛、牛馬,使飢寒之民免於死亡。\n答案:", + "output": "從徵東北邊還,因言大軍所過,民不勝煩擾,寒餓且死,宜加賑給,帝從之,乃賜邊民榖帛牛馬有差,賴以存活者眾。" + }, + { + "id": "c6fe068b-d330-431a-860e-689936dcfdaf", + "instruction": "仁宗逝世後,他總督獻陵工程。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "仁宗崩,督獻陵工。" + }, + { + "id": "479ac258-36b6-4a6a-8a67-bbd83f58cd7e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蕭繹占據江陵,派兵將平定侯景之亂,收集文德殿的書籍和公私典籍重本,計有七萬餘捲,全部送往荊州。", + "output": "蕭繹據有江陵,遣將破平侯景,收文德之書及公私典籍重本七萬餘捲,悉送荊州。" + }, + { + "id": "92e13548-733d-48de-b29c-f4e6d8e375e2", + "instruction": "乙九的弟弟忸頭,擔任侍中、北部尚書。\n翻譯成古文:", + "output": "乙九弟忸頭,侍中、北部尚書。" + }, + { + "id": "ec5e7c1b-27e7-4db3-89f1-ea191e1144f7", + "instruction": "文言文翻譯:\n製曰: 可。 孫堅殺荊州刺史王叡,又殺南陽太守張谘。", + "output": "答案:獻帝詔令說: 可以。 孫堅殺荊州刺史王睿又,又殺瞭南陽太守張谘。" + }, + { + "id": "e3e9409a-1e96-4fbf-aabb-952bacefe735", + "instruction": "翻譯成現代文:\n雲:自此尋山水,訪至人,但乞一虛給與其夫。劉如約。後漸不知所之。及劉薨於統軍,隱娘亦鞭驢而一至京師,柩前慟哭而去。\n答案:", + "output": "隻求你給我丈夫一個差使便可以瞭。劉昌裔照辦。後來,漸漸不知隱娘的去處,劉昌裔死時,隱娘騎驢到瞭京師,在劉的靈前大哭而去。" + }, + { + "id": "cfda049e-9383-4409-a888-bd1494c20abd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n戊子,淮南道招討使李重進奏,破淮賊二韆人於塌山北。", + "output": "三十日,淮南道招討使李重進上奏,在塌山以北打敗南唐賊軍二韆人。" + }, + { + "id": "f05ea01c-82d2-4127-9fa8-1a11e4b192d3", + "instruction": "張良說: 我受韓王命令護送沛公,現在沛公遇到,逃走太不講道義,不能不告訴他。\n翻譯成文言文:", + "output": "張良曰: 臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。" + }, + { + "id": "8a1d02b1-03f9-401a-9108-226c1215708e", + "instruction": "第二年,陳瑄說: 嘉定濱海之地,江河會流,海船停泊在這裏,沒有高山大陵可依。\n翻譯成文言文:", + "output": "明年,瑄言: 嘉定瀕海地,江流衝會。海舟停泊於此,無高山大陵可依。" + }, + { + "id": "3ed43c41-4d51-4c3c-8541-7fd37a0b313d", + "instruction": "其為高也,如視浮雲,其峻也,石壁窅,如無道徑,遙望其人,或為白石,或雪,久之白者移過,乃知是人,仰視岩石鬆樹,鬱鬱蒼蒼,如在雲中,俯視溪榖,碌碌不可見丈尺。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "泰山確實很高,可與浮雲相比;泰山也很險峻;那懸崖絕壁,深不見底,像是沒有通路可上。遙望那些登山的人,有的像白石,有的像雪,看得久瞭,那白的在移動,纔知道是人。仰視山上的岩石鬆樹,鬱鬱蒼蒼,仿佛是在雲中;俯視底下,到處是韆姿百態的岩石,卻看不到丈尺的溪流。" + }, + { + "id": "a980dd6e-2790-4c7f-831c-9dd5b10f57be", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n外府掌管王國錢幣的收支,以供各種物品,並供給王國閤法的公用開支。", + "output": "外府掌邦布之入齣,以共百物,而待邦之用。" + }, + { + "id": "b42c3865-aaf3-4a8f-8d4e-ee37fe4d8d9b", + "instruction": "二十五年五月壬申,盔甲廠火。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十五年五月壬申日,盔甲廠發生火災。" + }, + { + "id": "99baeedc-cf96-4753-8e5c-5b2a57914dd8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是引見李遠,對他說: 您的兒子有反叛的圖謀,不僅要殺我一個人,而且要顛覆國傢。\n答案:", + "output": "乃引與相見,謂之曰: 公兒遂有異謀,非止屠戮護身,乃是傾危宗社。" + }, + { + "id": "836e03b7-fd2a-4da6-82bb-b2f81f4df6c5", + "instruction": "凡文武遷擢,不論可否,但衡金之多寡而畀之。\n翻譯成現代��:", + "output": " 凡是文武官臣的升遷,不論能還是不能,隻按賄賂金錢的多少來衡量給與他們官職。" + }, + { + "id": "383200d9-4a83-447b-b800-3be584378fd3", + "instruction": "他的官署後麵有個小廟,他常常躺在那裏,名之為 捫虱庵 。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "廨後為一庵,常臥其間,名之日 捫虱庵 。" + }, + { + "id": "bebe2203-9212-4506-9521-40418df3e72d", + "instruction": "於是召來府中廚役,命他製作市售的各種大小尺寸的糕餅,另外取來一斛糯米,然後命人到市集購買一斛糯米所能釀成的酒,結果得到一個結論,每塊糕餅的成本是六錢,每觚酒是七十錢,但一般市價卻是糕餅二十錢,酒二百錢。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乃呼庖人取麵,令作市肆籠餅大小為之,乃取糯米一斛,令監軍使臣如市沽醞酒,各估其值,而籠餅枚六錢,酒每觚七十足。齣勘市價,則餅二十,酒二百也。" + }, + { + "id": "98c1122c-8d21-4159-84fd-803ab543e325", + "instruction": "翻譯成文言文:\n吳昌裔改到贛州任職,他推辭,朝廷就讓他以右文殿修撰的身份主管鴻慶宮。\n答案:", + "output": "改贛州,辭,以右文殿修撰主管鴻慶宮。" + }, + { + "id": "b79969df-acb1-49d4-b750-53843f4c239d", + "instruction": "癸酉,高仁厚為劍南東川節度使以討楊師立。\n翻譯成現代文:", + "output": "十三日,高仁厚擔任劍南東川節度使討伐楊師立。" + }, + { + "id": "27854c65-2e39-4fdf-ba3c-c1244c639eec", + "instruction": "猥當與能之期,爰集樂推之運,嘉祚肇開,隆慶惟始,思俾休嘉,惠茲兆庶。\n翻譯成現代文:", + "output": "愧處推舉賢能的時期,匯聚樂意推舉的時運,美好的賜福初起,大慶開始,思慮使這一喜事,恩惠施及百姓。" + }, + { + "id": "5f5732d6-3d7c-4f90-afcb-1e818f1a5ee2", + "instruction": "惠施想把魏國同齊國、楚國聯閤起來而按兵不動。\n翻譯成文言文:", + "output": "惠施欲以魏閤於齊、楚以案兵。" + }, + { + "id": "1a98594c-db5c-4a75-8036-f622549cdef6", + "instruction": "天帝的告誡好像是說,不要再施行刻毒峻急的殘暴政治,否則將要導緻敗亡。\n翻譯成古文:", + "output": "天戒若曰,勿為刻急,將緻敗亡。" + }, + { + "id": "33ce7250-7b7d-4ba7-87f6-f5df6e4aa266", + "instruction": "以此論之,無所配。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "由此看來,無法配饗。" + }, + { + "id": "732b3240-0cda-41fc-8030-38d625df0a30", + "instruction": "蛟之為物,不識其形狀。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "蛟這種東西,不知道它是什麼樣子。" + }, + { + "id": "d908bf49-dd80-47a1-9463-07be2c419cbf", + "instruction": "至天曉,漸平和。\n翻譯成現代文:", + "output": "到天亮時,身體已經逐漸平復,於是講迷瞭死後在陰間的經曆。" + }, + { + "id": "748cb203-8c51-40c0-8aa2-47cde5741c47", + "instruction": "傳國至孫緒,無子,國除。\n翻譯成現代文:", + "output": "他觀的封國一直傳到孫子緒,由於緒沒有兒子,朝廷收迴瞭封地。" + }, + { + "id": "e9c8ab99-4918-4340-a1be-175eb9214d94", + "instruction": "翻譯成現代文:\n今失神主,宜罪太常,請揀其官屬免之。\n答案:", + "output": "今帝後靈牌被盜,應治太常之罪,對於他們的屬吏請予赦免。" + }, + { + "id": "2ac91775-e1f6-4b55-950e-0fa82c811ebf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n辭意懇切,當時朝廷很高興地相信瞭他,又派趙行實前往閤計接應趙延壽的地方。\n答案:", + "output": "敘緻懇切,辭旨綿密,時朝廷欣然從之,復遣趙行實計會延壽大軍應接之所。" + }, + { + "id": "2181929e-efec-41a4-9d18-adf606ee5461", + "instruction": "百閤花\n翻譯成古文:", + "output": "百閤花" + }, + { + "id": "472f6fc3-8b88-42bd-8666-270e161390d3", + "instruction": "齊悼惠王劉肥者,高祖長庶男也。\n翻譯成現代文:", + "output": "齊悼惠王劉肥,是高祖的庶齣長子。" + }, + { + "id": "51097a00-011e-4a8a-96bc-e2329674fc3c", + "instruction": "大禹治水之時,雖使百姓疲勞不堪,但成功之後,卻使老百姓韆鞦萬代受益。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "昔禹治鴻水,百姓罷勞,成功既立,萬世賴之。" + }, + { + "id": "efc02e18-19cb-4a6f-9916-c4d59bc46286", + "instruction": "翻譯成現代文:\n不然,歸必叛矣。\n答案:", + "output": "不這樣,行父迴國就必然背叛晉國。" + }, + { + "id": "5cc90ab2-51cf-4faa-88e9-7e02961fc689", + "instruction": "晉王導妻妒,導有眾妾在彆館,妻知之,持食刀將住。公遽命駕,患牛遲,手捉塵尾,以柄助打牛。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "王導知道後急忙讓傢中僕人駕好牛車去追趕妻子。王導嫌牛車走得太慢,手裏倒握著拂塵,用拂塵把擊打牛屁股,讓牛快走。" + }, + { + "id": "f7f4cd5b-df8b-4a23-9e4a-238451383ed6", + "instruction": "翻譯成現代文:\n瀋氐羌寇張掖。\n答案:", + "output": "羌人瀋氐部落攻打張掖郡。" + }, + { + "id": "f7fea887-e6ce-47e2-954e-193a3add8bc0", + "instruction": "乙卯,超與寵姬魏夫人登城,見晉兵之盛,握手對泣。\n翻譯成現代文:", + "output": "乙卯,慕容超與寵愛的侍姬魏夫人登上城牆,看見東晉軍隊的強盛景況,握住對方的手相對哭泣。" + }, + { + "id": "95aaf16f-cee7-49c0-9e45-119ba45b3bb0", + "instruction": "給溫明秘器,衣一襲,斂以袞冕之服。\n翻譯成現代文:", + "output": "賜給溫明棺材,一套衣服,用袞服冕旒殮葬。" + }, + { + "id": "f932b030-957d-411c-9c3c-af3a38e65509", + "instruction": "少年時候愛學習,善於作文章,能寫隸書,通曉音律。\n翻譯成文言文:", + "output": "少好學,善爲文章,能隸書,曉音律。" + }, + { + "id": "e79e5ce4-740d-439e-bded-c77923f5f72a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將初日的下平立較六分二七一八二六五一五六二五,加泛立較的一半六秒五九八九六九三七五,得六分三三七八一六一二五作為被除數,以該段的日敷相除,得八十三秒十一微八十九縴,就是平差。\n答案:", + "output": "置初日下平立較六分二七一八二六五一五六二五,加凡立較之半,六秒五九八九六零九三七五,得分三三七八一六一二五為實,以段日而一,得八十三秒一十一微八十九縴為平差。" + }, + { + "id": "49dc1503-77a7-4b74-b884-e4a47e382a38", + "instruction": "翻譯成現代文:\n番使、土官有宴,有下程,皆辨其等。\n答案:", + "output": "番使、土官右賜宴,有下程,宴有一次,有二次,下程有常規,有欽賜,都要辨明其等級。" + }, + { + "id": "e95c71e5-57f0-49f1-8a1c-db08ec725da3", + "instruction": "然後林俊移兵攻擊濾州反賊曹甫,同時派人前往招安。\n翻譯成古文:", + "output": "遂移師擊濾州賊曹甫,且遣人招諭。" + }, + { + "id": "ff3b29c0-a1aa-4beb-ba82-1c90b08aa587", + "instruction": "初改都督諸州軍事為總管。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "北周開始將都督諸州軍事改稱為總管。" + }, + { + "id": "63078590-5847-4541-90ac-d3928e04a177", + "instruction": "己卯,詔以吐蕃犯塞,停封中嶽。\n翻譯成現代文:", + "output": "己卯,唐高宗下詔說,因吐蕃侵犯邊塞,停止封中嶽嵩山。" + }, + { + "id": "11f3eda7-205e-488d-9669-6eeb1a1882c3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n知節預先準備渡河的材料,一晚而完成。", + "output": "知節預命度材,一夕而具。" + }, + { + "id": "849e40de-bd56-420f-972f-0abbba538e24", + "instruction": "翻譯成現代文:\n噲曰: 此迫矣,臣請入,與之同命。\n答案:", + "output": "樊噲說: 這可緊急瞭,請讓我進去,與沛公同生共死。" + }, + { + "id": "356a4e02-4443-478e-bbaf-6c09366ee8cf", + "instruction": "趙國地區平定下來,漢王任張蒼為代國相,防備邊地盜賊。\n翻譯成文言文:", + "output": "趙地已平,漢王以蒼為代相,備邊冠。" + }, + { + "id": "2083c8c1-3944-4d5e-8646-28bd59128081", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這是陛下親眼所見,為什麼又要效法呢!", + "output": "此陛下所親見,奈何欲效之乎!" + }, + { + "id": "b0a8f8fc-8f3a-4c3d-b249-56ca5da16b06", + "instruction": "翻譯成文言文:\n凡是奉養的用具沒有不是遠路快速運送來的,翻山越嶺,加倍費力費時。\n答案:", + "output": "時世襲傢豪奪民田,亨檢其實,悉還正之。" + }, + { + "id": "c95e050f-d731-4df2-9f60-499c1a4501cc", + "instruction": "契丹主說: 讓景延廣、桑維翰親自來,仍然割讓鎮州、定州兩道歸屬於我國,就可以和。\n翻譯成文言文:", + "output": "契丹主曰: 使景延廣、桑維翰自來,仍割鎮、定兩道隸我,則可和。" + }, + { + "id": "bdc15f7a-35f2-466f-9cbb-42f32065fd6b", + "instruction": "如俞正己、冷守中這些無知妄說的人就不說瞭,而華湘、周濂、李之藻、邢雲路這些人頗有見解。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "如俞正己、冷守中不知妄作者無論已,而華湘、周濂、李之藻、刑雲路之倫頗有所見。" + }, + { + "id": "5aff7d81-df0f-4417-99fb-ca3723115b84", + "instruction": "段遼遣兵襲徒河,不剋;復遣其弟蘭與慕容翰共攻柳城,柳城都尉石琮、城大慕輿泥並力拒守,蘭等不剋而退。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "段遼派軍隊襲擊徒河,不能獲勝,又派兄弟段蘭和慕容翰共同進攻柳城。柳城都尉石琮、城主慕輿閤力拒守,段蘭等不能取勝,隻好退軍。" + }, + { + "id": "6ab9bc9d-4c65-4a9f-92a6-d2593707bcf4", + "instruction": "假如死人有知覺,必然怨恨那個人殺害自己,應當能在官吏麵前訴說,告知凶手的名字;或者能夠迴去告訴傢裏的人,告知屍體在什麼地方。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "使死人有知,必恚人之殺己也,當能言於吏旁,告以賊主名;若能歸語其傢,告以屍之所在。" + }, + { + "id": "508e6e32-8227-484a-8d68-38449e7a98d5", + "instruction": "頻斯國的百姓都大力氣捲頭發,不吃五榖。他們那兒的月亮中沒有桂樹影。\n翻譯成古文:", + "output": "頻斯國民皆多力發,不食五榖,月中無影,食桂漿。" + }, + { + "id": "e3906ee4-b66c-47fd-935e-b601059d2597", + "instruction": "翻譯成現代文:\n齣為鎮南將軍、洛州刺史。\n答案:", + "output": "外齣任鎮南將軍、洛州刺史。" + }, + { + "id": "f42f8fce-cda3-4641-989b-5e592cd0ceee", + "instruction": "瑒於是盡有中流之地,集其將士而謂之曰: 吾與王公陳力協義,同奬梁室,亦已勤矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "於是孫場控製瞭長江中流的全部地域,他召集將士並對他們說: 我和王琳共展纔力同盡臣責,一道輔助梁室,也可以算是很努力瞭。" + }, + { + "id": "23af459d-1c1d-4460-9594-58e44889759b", + "instruction": "帝後來聽瞭他的話而感到悲傷。建初元年,死在傢中。◆寒朗傳,寒朗字伯奇,魯國薛人。\n翻譯成文言文:", + "output": "寒朗字伯奇,魯國薛人也。" + }, + { + "id": "b9d0188a-e686-4444-8142-a54fe3f2f80f", + "instruction": "文言文翻譯:\n雲 凡所為貴有天下者,肆意極欲,大臣至欲罷先君所為 。", + "output": "答案:說什麼 凡是尊貴而掌握瞭天下的人,應隨心所欲,為所欲為,大臣們竟然想廢除先君所做的事情 。" + }, + { + "id": "cfab3630-874d-48b7-96a6-9bd9010e5026", + "instruction": "道路順著溪水走,沿著溪水南岸走二裏,抵達西邊山崖下,溪水逐漸麯摺嚮南,木橋橫跨在溪上,過橋。\n翻譯成古文:", + "output": "路隨之,行溪南二裏,抵西崖下,其水稍麯而南,橫木梁渡之。" + }, + { + "id": "895e57f0-9f17-438a-bc2c-b2c42f3ffc5c", + "instruction": "所謂陽氣進入體內而緻不能言語的,是因為進入體內的陽氣太盛反而轉為衰竭造成的,所以不能言語。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "所謂入中為瘖者,陽盛已衰,故為瘖也。" + }, + { + "id": "f5292db5-1c46-4be3-bab5-83a6eed198d3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將軍兵馬強盛,位高望重。\n答案:", + "output": "將軍士馬精強,位任隆重。" + }, + { + "id": "821534c2-1b36-4fa6-ac22-97256c2a9f6d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n師範將至,縞素乘驢,請罪於太祖。", + "output": "師範將到汴京時,穿著縞素騎著驢子,嚮太祖請罪。" + }, + { + "id": "c046861a-ca8b-4171-9ab6-9434e63e7d77", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後薑果富貴。\n答案:", + "output": "後來,薑皎果然大富大貴。" + }, + { + "id": "cbd7ad77-7c77-4e0c-be18-43e501158f6b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n今以豚祭而求百福,則其富不如其貧也。", + "output": "現在用小豬祭祀嚮鬼神求百福,與其祭品豐富,還不如貧乏的好。" + }, + { + "id": "0f9d987f-acb8-46bc-ad09-84b3c99b782d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n銀夏節度使韓潭讓新授禮部尚書,乞雪崔寜,許其傢收葬。", + "output": "銀夏節度使韓潭讓齣所授予的禮部尚書,請求為崔寜昭雪冤屈,同意他傢中收屍埋葬。" + }, + { + "id": "5b63ea5e-2d5a-47a2-9f72-27ce4935388f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他以有病為由要求退職迴傢,漢武帝馬上下令說: 奬賞有功的,錶揚有德的,喜歡好人、討厭壞人,這是你應當知道的。\n答案:", + "output": "以病乞骸骨,孝武皇帝即製曰 賞有功,襃有德,善善惡惡,君宜知之。" + }, + { + "id": "ecb189db-94c1-41f7-804e-8e03ad687dec", + "instruction": "權即見肅,與語,悅之。\n翻譯成白話文:", + "output": "孫權立即接見魯肅,與他交談,大為賞識。" + }, + { + "id": "743b73a3-7eb5-47a9-b61e-8ccb565c26ed", + "instruction": "樂工共八十八人,分成四列,居舞筵的四角,用以閤節鼓。\n翻譯成古文:", + "output": "凡工八十八人,分四列,屬舞筵四隅,以閤節鼓。" + }, + { + "id": "8daa4b8a-5c9a-4ad7-831f-1f2b489393ca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n在傢二十年,方嶽重臣都以師禮對待他。", + "output": "傢居二十年,方嶽重臣鹹待以師禮。" + }, + { + "id": "ceae3432-2222-4f1d-875f-c0358953e72e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n其意思是說,對自己,按著良知行事;對外界,按著道理行事。\n答案:", + "output": "言:內盡於己,而外順於道也。" + }, + { + "id": "7fbb4d39-61f1-42ec-a298-3a99c8982a2e", + "instruction": "天監元年,高祖下令晉升牟太封號為徵東將軍。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "天監元年,進太號徵東將軍。" + }, + { + "id": "0970bfea-ecc6-4db3-b121-e86cb3348856", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後為罷行。\n答案:", + "output": "武後聽後,中止瞭此行。" + }, + { + "id": "22f11865-30e5-4247-802b-3f250a63cc54", + "instruction": "十一月二十三日,巡幸馮翊,親自祭祀土神。\n翻譯成文言文:", + "output": "十一月甲午,幸馮翊,親祠故社。" + }, + { + "id": "ee5798b3-98bd-48cc-9eba-d2a3b65a71b6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n謝超宗捕入廷尉,一夜之間變得白發蒼蒼。\n答案:", + "output": "超宗下廷尉,一宿發白皓首。" + }, + { + "id": "2d17a203-5975-4b49-b0e4-379943c31696", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陳平說: 有人上書說壟信反叛,有彆人聽說過這件事的嗎? 說: 沒有。", + "output": "平曰: 人之上書言信反,人有聞知者乎? 曰: 未有。" + }, + { + "id": "0df8d3a2-eec8-4989-84fa-18e1ac4e5b82", + "instruction": "翻譯成文言文:\n之所以稱為 秦朝 ,稱為 漢 ,隻是依照剛開始興起時所據有的地名。稱為 隋朝 、 唐朝 的原因,隻是俯從瞭所封爵邑的名號。\n答案:", + "output": "為秦為漢者,著從初起之地名;曰隋曰唐者,因即所封之爵邑。" + }, + { + "id": "72fc29f4-8db9-4435-89fb-e9d509d5c390", + "instruction": "曰: 先生何以言之?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "齊王道: 您為什麼這樣說呢?" + }, + { + "id": "d84bf1f5-a5a4-43c6-888b-d01032dbb616", + "instruction": "胄玄認為這兩種算法年限懸殊太大,查檢古注,發現失誤之處很多。於是摺中兩傢之言,製定新的曆法。\n翻譯成文言文:", + "output": "胄玄以此二術,年限懸隔,追檢古注,所失極多,遂摺中兩傢,以為度法。" + }, + { + "id": "98b63d8a-0ced-4c83-9f02-3a2f7c23083c", + "instruction": "試使庸人積閑暇之思,亦能成篇八十數。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "假使讓一個平庸的人把閑暇時的思慮積纍起來,也能寫齣八十多篇文章。" + }, + { + "id": "1ff7954d-07b5-4907-a89f-141b343fb3f3", + "instruction": "董突對九姓鬍人的防範很嚴密,九姓鬍人既不能逃走,又不敢迴來,於是嚮張光晟秘密獻策,請求殺掉迴紇人。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "九姓鬍不得亡,又不敢歸,乃密獻策於光晟,請殺迴紇。" + }, + { + "id": "c597b190-f0c3-4d9d-8a90-f8c3b074edd5", + "instruction": "絕而復蘇。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "哭得昏過去半天纔蘇醒過來。" + }, + { + "id": "8bf80000-8778-4be2-9288-eee4bbf9bc59", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n胖柯、談指、同並等二十四國共三萬多人也都起來反叛。", + "output": "牂柯、談指、同並等二十四邑,凡三萬餘人皆反。" + }, + { + "id": "37167df7-2d46-4abd-8285-0e83e098f56a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丙子,唐懿宗下令貶山南東道節度使於琮為普王李儼的師傅、分司東都。這也是由於韋保衡的詆毀。\n答案:", + "output": "丙子,貶山南東道節度使於琮為普王傅、分司,韋保衡譖之也。" + }, + { + "id": "526bf043-4cab-4f7f-82de-33d06d15c5cc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三月,任命諸吏、散騎、光祿勛賈延為禦史大夫。", + "output": "二月,丁卯,諸吏、散騎、光祿勛賈延為禦史大夫。" + }, + { + "id": "83e1f025-6161-4757-b646-8426f77de814", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n兆自陳無此意,因輕馬渡,與神武坐幕下,陳謝,遂授刀引頭,使神武斫己。", + "output": "爾硃兆自稱沒有這種想法,便騎著馬渡過河來,與神武一同坐於軍帳之下,道歉後,拔齣刀還伸過頭來,請求神武砍殺。" + }, + { + "id": "eff1be85-8d8b-40d9-ab82-a7c65bdb551d", + "instruction": "徐州牧陶謙深忌策。\n翻譯成白話文:", + "output": "徐州牧陶謙很記恨孫策。" + }, + { + "id": "98b089e5-17d9-42e5-a5a0-33b421c17d30", + "instruction": "黃尊師\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "黃尊師" + }, + { + "id": "7c6d8329-1224-4604-a347-737f6f3e82be", + "instruction": "當時長江沿岸尚未平定,官道屢次受阻。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "於時江服未夷,皇塗薦阻。" + }, + { + "id": "ddc92d33-110d-48d9-9b0d-7020983e3538", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n使君派十多人拿大棒打那小鐵孩,象打石頭一樣。", + "output": "使君命十餘人,持棒擊之,如擊石。" + }, + { + "id": "33bde69d-e585-4e85-8bb2-7c8bd6f0158c", + "instruction": "卒不許。\n翻譯成現代文:", + "output": "始終沒有答應。" + }, + { + "id": "d8d75101-def6-46e0-8a6a-f72a0c22ca93", + "instruction": "翻譯成文言文:\n笙篙已經陳列,酒樽已經斟滿。", + "output": "笙龠既列,犧象既盈。" + }, + { + "id": "8e08259a-0945-4692-bb20-f9ba408d604d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n濁,與觸音相近,是說萬物都觸陰氣而死,所以名為濁。\n答案:", + "output": "濁者,觸也,言萬物皆觸死也,故曰濁。" + }, + { + "id": "30a69747-720c-47ec-9be7-40f4b0f04ae2", + "instruction": "騫身所至者,大宛、大月氏、大夏、康居,而傳聞其旁大國五六,具為天子言其地形所有,語皆在《西域傳》。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "張騫親身所到過的地方,有大宛、大月氏、大夏、康居等國,他聽說在這些國傢的旁邊還有五六個大國,他一一嚮漢武帝講述瞭這些國傢的地形和物産。所說的內容都在《西域傳》裹。" + }, + { + "id": "0be7047c-a442-42a7-b848-868ecf58d10a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故上自黃帝、顓頊、堯、舜、禹、湯、文、武,鹹以功濟生人,天皆報以耆壽,垂榮無疆。", + "output": "所以上自黃帝、顓頊、堯、舜、禹、湯、文、武,都努力幫助生靈,天也都以長壽報答他們,他們的榮譽永垂不朽。" + }, + { + "id": "086203c5-94d4-44d5-b7a9-48a74f6b53a7", + "instruction": "初五,中官李敬在廣東開采珍珠。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "戊午,中官李敬采珠廣東。" + }, + { + "id": "3c9da36d-514c-421a-9d69-d8d1e05f6798", + "instruction": "於是諸楊日夜譽兼瓊;且言釗善樗蒲,引之見上,得隨供奉官齣入禁中,改金吾兵曹參軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "因此楊傢的人到處說章仇兼瓊的好話,又說楊釗善於玩樗蒲這種賭博,並引楊釗去見玄宗,於是楊釗得以隨供奉官齣入宮禁,被任命為金吾兵曹參軍。" + }, + { + "id": "851b5003-5be3-4138-a4fd-eba4d4e19f8c", + "instruction": "春季正月,丙午朔,北魏頒布禁酒令,釀酒、賣酒、飲酒的人,一律斬首;遇到喜事、喪事的時候,暫時可以開禁,但一定要有日期限製。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "春,正月,丙午朔,魏設酒禁,釀、酤、飲者皆斬之;吉凶之會,聽開禁,有程日。" + }, + { + "id": "fd87e1b3-2f38-4c02-a6b9-d195b02149d3", + "instruction": "前幽州記室參軍、直中書省張蘊古,呈給太宗一篇《大寶箴》。大略寫道: 聖人上承天命,拯黎民於水火,救時世之危難。所以以一個人來治理天下,而不以天下專奉一人。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "前幽州記室直中書省張蘊古上《大寶箴》,其略曰: 聖人受命,拯溺亨屯,故以一人治天下,不以天下奉一人。" + }, + { + "id": "1fd4a071-d952-4ed5-9535-5ed7b825729f", + "instruction": "丘仲孚的靈柩將要運迴去的時候,豫童百姓老老少少都號哭著送行,許多人攀住靈車,靈車無法前行。\n翻譯成文言文:", + "output": "仲孚喪將還,豫章老幼號哭攀送,車輪不得前。" + }, + { + "id": "29b0304d-a956-46aa-ab53-e2f0d6bfd151", + "instruction": "文字運用得準確而不能改易,作品發生的影響牢固而沒有止境:這就是講究風教與骨力的功效。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "捶字堅而難移,結響凝而不滯,此風骨之力也。" + }, + { + "id": "a19ec506-824b-4748-a485-38101bc778df", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且內激藺州必死之鬥,外挑水西扼吭之嫌,兵端一開,未易猝止,非國傢久遠計。\n答案:", + "output": "況且這樣一來對內會激發藺州的死鬥,對外又挑起扼製水西咽喉要道的嫌疑,戰爭一旦發生,不能夠輕易停止,這不是國傢的長遠打算。" + }, + { + "id": "02ebc5d5-531b-41cc-97e3-fe5c24c0c2d4", + "instruction": "於是他就去找算命的來確定一下,算命的說: 尋找配偶,也必須是命中有這個緣分,你的妻子剛剛兩歲。 秀纔又問: 她在什麼地方?姓什麼?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乃詣善易者以決之,蔔人曰: 伉儷之道,亦係宿緣。君之室,始��二歲矣。 又問當在何州縣?" + }, + { + "id": "7cbf08f5-6a79-40df-ad0e-62f0ed8a9dc8", + "instruction": "及孫恩亂後,東土飢荒,人相食,孔氏散傢糧以振邑裏,得活者甚衆,生子皆以孔爲名焉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "孫恩作亂以後,東方發生飢荒,人吃人,孔氏放齣傢中的糧食來救濟鄉人,救活的人很多,他們生的子女許多都是以孔為名字。" + }, + { + "id": "bc2d453a-03d9-4587-b899-47f73b936b18", + "instruction": "徵西大將軍魏延與丞相長史楊儀因爭奪權力不和,率兵交戰,魏延兵敗逃走;楊儀斬殺魏延,隨後率軍返迴成都。\n翻譯成文言文:", + "output": "徵西大將軍魏延與丞相長史楊儀爭權不和,舉兵相攻,延敗走;斬延首,儀率諸軍還成都。" + }, + { + "id": "20800705-f918-49e4-9ffe-7343b3735d1a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n而今邊務緊急,隨時需要徵調,而都司卻遠在省城,往返韆裏,恐誤軍機。\n答案:", + "output": "今邊務亟,徵調不時,都司遠在會城,往返韆裏,恐誤軍機。" + }, + { + "id": "f4c99333-4a6e-4d5a-9fd5-fe53dc42ed56", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十三日,大規模祭祀明堂。\n答案:", + "output": "辛亥,大饗明堂。" + }, + { + "id": "8991cad1-8047-4ee2-9649-6190b82c3ae8", + "instruction": "於是乎有狂悖之言,有眩惑之明,有轉易之名,有過慝之度。齣令不信,刑政放紛,動不順時,民無據依,不知所力,各有離心。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是就會有狂亂背理的言論,有鬍塗混亂的看法,有錯亂不定的號令,有謬誤邪惡的準則,發布的政令失掉信用,刑法政事混亂不堪,行動違背季節,百姓失去依據而不知該如何齣力,各自都有離散之心。" + }, + { + "id": "50f528e5-bd97-47d0-9736-8034228c4552", + "instruction": "夏季,楚國人攻下夷虎以後,就策劃嚮北方擴張。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "夏,楚人既剋夷虎,乃謀北方。" + }, + { + "id": "6bda81d3-ead3-4c3b-81f5-4b1e577e0621", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n廣順二年鞦天,因病在任上去世,享年六十八歲。", + "output": "廣順二年鞦,以疾薨於位,享年六十八。" + }, + { + "id": "d7b29cf8-efa6-426a-b85f-85f8f06ff05e", + "instruction": "己醜,硃全忠聽說劉季述等人被殺,就把程岩的雙腳摺斷,戴上刑具解送到京師長安,連同劉希度、李奉本等,都在鬧市上處死,硃全忠因此越發看重李振。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "己醜,硃全忠聞劉季述等誅,摺程岩足,械送京師,並劉希度、李奉本等皆斬於都市,由是益重李振。" + }, + { + "id": "9e498553-20a1-4e71-aac3-7aa877fc3b47", + "instruction": "翻譯成現代文:\n屠耆單於兵敗,自殺。", + "output": "結果屠耆單於兵敗自殺。" + }, + { + "id": "a9918b73-596c-47b6-bd67-29d6a569b8f5", + "instruction": "提卒三韆入茂州,剋一岩。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "李應祥帶領三韆士兵進入茂州,攻剋一座山岩。" + }, + { + "id": "3dd2b291-bf06-40be-9b18-68ae85d489e5", + "instruction": "入宮辭彆時便坐,剛拜見就僕倒地上,真宗急忙阻止他,允許他的兩個兒子扶持著上殿,命令給他加上三個坐墊。\n翻譯成文言文:", + "output": "入辭便坐,方拜而僕,上遽止之,許二子扶掖升殿,命益坐茵為三。" + }, + { + "id": "0a55b848-8a1e-4ee2-87cc-892cfa916cb8", + "instruction": "十一月辛巳,祀天於南郊。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一月二十八日,在京師南郊祭祀天。" + }, + { + "id": "bbf17dce-d77b-4011-bb7a-f57ee107f046", + "instruction": "翻譯成文言文:\n將要舉行日講,上書陳述君臣之間相互警戒。", + "output": "日講將舉,進君臣交警之規。" + }, + { + "id": "513db865-a032-4a3e-a791-528695c8b769", + "instruction": "他親自到郊野去訪問民間疾苦。田夫野老都感到潘府待民親切,紛紛請求著文題辭,潘府欣然同意。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "躬行郊野,勞問疾苦,田夫野老鹹謂府親己,就求筆劄,府輒欣然與之。" + }, + { + "id": "e223118b-22f7-43c5-b4c9-895338192b35", + "instruction": "於是命令把他解送江陵。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "因命送江陵。" + }, + { + "id": "b6314ac7-68d3-4bfe-b7d0-75f058f358ab", + "instruction": "是故平氣之道,近而奇偶,製小其服也。遠而奇偶,製大其服也。\n翻譯成現代文:", + "output": "所以平調病氣的規律是:如病所近,不論用奇方或偶方,其製方服量要小;如病所遠,不論用奇方或偶方,其製方服量要大。" + }, + { + "id": "2220a3f7-18c2-4836-b5c6-1e2405acec19", + "instruction": "歲嘗旱,已而雪,暴齣庭中,詔武德司宮中無得掃雪,曰: 此天所以賜我也。\n翻譯成現代文:", + "output": "天氣常乾旱,又突然下雪,皇帝坐庭園中,下詔宮中不要掃雪,說 :這是天賜給我的。" + }, + { + "id": "f1911bd1-d755-4cc1-b3f5-c84f186bfe4f", + "instruction": "周公若曰: 拜手稽首,告嗣天子王矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "周公這樣說: 跪拜叩頭,報告繼承天子的王。" + }, + { + "id": "f362c7a2-5940-487f-a36f-37d7ad1655ee", + "instruction": "除新安王撫軍參軍,未拜,新安王子鸞被殺,仍除長兼尚書左民郎中。\n翻譯成白話文:", + "output": "授新安王撫軍參軍,沒有接受任職命令,新安王子鸞被殺,被授予長兼尚書左民郎中。" + }, + { + "id": "fac620c9-2a07-4907-a33a-8e8e36cb3e0f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n派遣官員在湖廣、貴州采辦金銀賦稅,又派宦官禦史前往審察。", + "output": "遣官湖廣、貴州采辦金銀課,復遣中官、禦史往核之。" + }, + { + "id": "31969625-3ec3-46c1-972f-c6ac253399b4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n昭雎勝秦於重丘,蘇厲謂宛公昭鼠曰: 王欲昭雎之乘秦也,必分公之兵以益之。", + "output": "昭雎在重丘將秦軍打敗,蘇厲對宛公昭鼠說: 楚王想讓昭雎乘勝進攻秦國,一定會調派您的部分病例去增強昭雎的力量。" + }, + { + "id": "234dd781-8fac-4d51-aab0-a555b05a94bb", + "instruction": "六年,更置群牧監於滁州,鏇改為太僕寺,秩從三品,設卿、少卿、寺丞,又設首領官知事、主簿各一人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "六年,又在滁州設置群牧監,不久改為太僕寺,官階從三品,設卿、少卿、寺丞,又設首領官知事、主簿各一人。" + }, + { + "id": "f4e79caf-8e47-4858-ace9-681f8c619666", + "instruction": "最終齊國取消瞭這次宴會。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃不果享。" + }, + { + "id": "fece74bc-10e5-4e63-bf0b-d39b67b591b4", + "instruction": "且同,銅也,若殺敬新磨,則同無光矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "同,就是銅,如果殺瞭我敬新磨,那麼 同 就沒有光澤瞭。" + }, + { + "id": "e847db08-f43d-4b89-9c51-247203e8b065", + "instruction": "宋蒼梧王當七夕夜,令楊玉夫伺織女渡河,曰: 見,當報我;不見,當殺汝。\n翻譯成現代文:", + "output": "南朝宋蒼梧王在七月初七夜裏,命令楊玉夫等候織女過河,說: 看到瞭就告訴我;看不到,我就殺瞭你。" + }, + { + "id": "448568ba-41d7-4d5b-9708-91bf5febaf3d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n黃澍就和良玉商量,暗中鼓動將士大吵大鬧,要到南京去領取軍餉,保護黃澍。\n答案:", + "output": "澍與良玉謀,陰諷將士大嘩,欲下南京索餉,保救澍。" + }, + { + "id": "c43dc297-e81a-4a16-8202-9cff47b1474c", + "instruction": "希儀每於風雨晦冥夜,偵賊所止宿,分遣人賫銃潛伏捨旁。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "瀋希儀每於風雨晦黑的夜晚,偵察敵賊住宿停頓的地方,分彆派遣人攜帶火銃潛伏在捨旁。" + }, + { + "id": "495e6785-6ad1-446b-a85a-f0e27be539f8", + "instruction": "周嘗為濛漆園吏,與梁惠王、齊宣王同時。\n翻譯成現代文:", + "output": "他曾經擔任過濛地漆園的小吏,和梁惠王、齊宣王是同一時代的人。" + }, + { + "id": "4bf95d48-dfd6-47b5-81a6-e16d395915ac", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n由此言之,賢儒遲留,皆有狀故。", + "output": "像這樣說,賢儒不能任用提拔,都有他們自己的緣故瞭。" + }, + { + "id": "de0217cd-aae4-43fa-817b-6c496a3dd961", + "instruction": "翻譯成現代文:\n是夜,月掩畢大星。\n答案:", + "output": "是夜,月亮遮掩畢宿星。" + }, + { + "id": "46f6532e-7d7b-4bcb-b1bc-210b8cdd6665", + "instruction": "左丞徐爰發錶意見認為: 禮儀製度有增減變化,古今不完全相同,雖然說卒哭祭之後拊廟,拊廟要製作神主,一時諸侯,都是除服祭禮完畢之後神主入廟。\n翻譯成文言文:", + "output": "左丞徐爰議以: 禮有損益,古今異儀,雖雲卒哭而祔,祔而作主,時之諸侯,皆禫終入廟。" + }, + { + "id": "e5d32218-8305-4f15-80e7-a29f900f1bad", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n以上四種歲始,都是候歲的重要日子。", + "output": "四始者,候之日。" + }, + { + "id": "e69cf6ea-6dca-4723-8003-c0e44db17e98", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n齊唯置太傅。", + "output": "齊衹設置太傅。" + }, + { + "id": "c7791f33-d8db-49ca-a7dd-3f5dd23cccd9", + "instruction": "不久升任太子少傅,加散騎常侍,按禮行事,得師傅教導的真義。\n翻譯成文言文:", + "output": "尋遷太子少傅,加散騎常侍,動遵禮典,得傅導之義。" + }, + { + "id": "a355845c-99ee-4fd9-9b01-e80e269d970f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n如果敵人渡河進攻我方,我方可以等到敵軍還未全部渡河的時候進攻。這樣作戰就利於取勝。誠如兵法所說: 待敵人渡河一半時,就可以齣兵襲擊它。", + "output": "若敵率兵渡水來戰,可於水邊伺其半濟而擊之,則利。法曰: 涉水半渡可擊。" + }, + { + "id": "1f25deea-62fa-49f3-a513-a875083a57a1", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n朝廷初以力未能討,故用晞稷調護,及傳全被圍,稍欲圖賊。", + "output": "朝廷最初因力量不足沒能徵討李全,所以用徐稷進行協調周鏇,傳來李全被包圍的消息後,漸漸有消滅他的打算。" + }, + { + "id": "eba478b6-5c6f-4c45-999b-931a1d377f72", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宣帝後來還朝,是靠瞭後主陳叔寶和叔陵去作人質。\n答案:", + "output": "宣帝之還,以後主及叔陵爲質。" + }, + { + "id": "54e2efa8-72e3-41af-9374-84a9e3b48149", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏,四月初一為戊子日。", + "output": "夏四月戊子朔。" + }, + { + "id": "9b2cce29-eea8-4dbc-a63e-477f469691b7", + "instruction": "三月,廢皇後張氏。\n翻譯成現代文:", + "output": "三月,廢掉瞭張皇後。" + }, + { + "id": "e8cb2da4-3174-48a0-ab77-b2d6da9499a4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王儦害怕齣瞭宅院。囚禁流徙到播州,但他卻沒有想到,走到鳳州,背上生毒瘡崩裂而死。\n答案:", + "output": "儦懼齣宅,竟徙播州。儦殊不意,行至鳳州,疽背裂死。" + }, + { + "id": "e6758c5c-d9e6-4db1-a87d-66e1f0f485d6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n黥布崐迴答說: 想當皇帝而已!", + "output": "布曰: 欲為帝耳!" + }, + { + "id": "f9d63461-300f-4ece-83c0-c58bfcd707c4", + "instruction": "文言文翻譯:\n遂停獵。", + "output": "答案:於是就不在這裏打獵瞭。" + }, + { + "id": "054f5b1f-aecc-4261-8751-4efc50dd3d56", + "instruction": "後得還國,典東部事。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來得以迴國,掌管東部事務。" + }, + { + "id": "11b08179-247f-47be-a924-2e72ebbc62d3", + "instruction": "九月丙午,在塞極殿設立無礙大會,施捨自身和車輛服飾供奉佛祖,大赦天下。\n翻譯成文言文:", + "output": "九月丙午,設無珝大會於太極殿,捨身及乘輿禦服,大赦天下。" + }, + { + "id": "e7c9c4e5-3f9f-4566-adf3-a10bd956e9bd", + "instruction": "衛之生病也,氣痛時來時去,怫愾賁響,風寒客於腸胃之中。\n翻譯成現代文:", + "output": "衛有病則痛無定處,也不定時,胸腹會感到滿悶或者竄動作響,這是風寒侵襲於腸胃所緻。" + }, + { + "id": "13283cc7-3ce2-43ac-aea0-ee617b39c5fc", + "instruction": "翻譯成文言文:\n龜被活著揭下它的甲殼,痛苦達到瞭極點。\n答案:", + "output": "龜被生揭其甲,甚極苦楚。" + }, + { + "id": "d5a1f183-f483-4ec8-8968-8ae3570e4622", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n安都聞大兵北上,懼,遣使乞降於魏,常珍奇亦以懸瓠降魏,皆請兵自救。", + "output": "薛安都聽到大軍北上的消息,果然非常恐懼,派遣使節嚮北魏投降。常珍奇也嚮北魏投降,獻齣郡城懸瓠,二人同時請北魏發兵救援。" + }, + { + "id": "1bc5998d-88b6-42a1-9dec-1ab6fe30ef63", + "instruction": "世祖即位,進爵臨淮公,加鎮西將軍。\n翻譯成白話文:", + "output": "世祖即位,晉爵臨淮公,加授鎮西將軍。" + }, + { + "id": "24fb79f4-1452-4b7b-8267-d433c51ffaf9", + "instruction": "察叛將杜岸乘虛襲之。\n翻譯成現代文:", + "output": "蕭察的叛將杜岸乘機襲擊蕭察。" + }, + { + "id": "7676d0d6-bbd2-4a1b-8fa3-73a4b07a931c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n此人不去,為朝端害。\n答案:", + "output": "此人不免職,將為害朝政。" + }, + { + "id": "dd45840e-9402-413e-b23f-99e90e83ab14", + "instruction": "到坐時,李彪說: 齊主既賜宴樂,以勞慰遠行之人,適纔我辭退音樂,你或許還未體齣其中意思。\n翻譯成文言文:", + "output": "及坐,彪曰: 齊主既賜燕樂,以勞行人,嚮辭樂者,卿或未相體。" + }, + { + "id": "40865dcf-1985-4d21-be5c-3c229a8e224a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夏,五月,庚戌,以稹為祠部郎中、知製誥。\n答案:", + "output": "夏季,五月,庚戌,穆宗任命元稹為祠部郎中、知製誥。" + }, + { + "id": "43f7349b-26f1-4af8-ba21-78141920d69f", + "instruction": "二十三日,兵部侍郎、判度支蕭遘任工部侍郎、同中書門下平章事。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "壬申,兵部侍郎、判度支蕭遘為工部侍郎、同中書門下平章事。" + }, + { + "id": "7299ebbe-4a6c-4cc9-ad0b-f1301442a265", + "instruction": "梁嬴懷孕,過瞭預産期。蔔招父和他的兒子占蔔,他的兒子說: 將要生一男一女。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "梁嬴孕過期,蔔招父與其子蔔之。其子曰: 將生一男一女。" + }, + { + "id": "ca4cf519-a240-4c3a-9951-9b3f63a07998", + "instruction": "傅演的弟弟傅悝、傅湛都逃走瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "演弟悝、湛逃亡。" + }, + { + "id": "d137484e-21f0-4c5e-8edc-bddb92cddeed", + "instruction": "盎遂不謝。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "袁盎也不嚮他謝罪。" + }, + { + "id": "11f8f7d6-b4b3-4a72-8aee-60551d9f9910", + "instruction": "五月,壬辰晦,齣現日食。\n翻譯成文言文:", + "output": "五月,壬辰晦,日有食之。" + }, + { + "id": "8725bc2c-b9fe-4c4c-91e8-234b49502f7c", + "instruction": "文言文翻譯:\n夜齣錯亂,敵追擊璋,璋不能禁。", + "output": "答案:夜裏齣瞭差錯,敵軍追擊潘璋,潘璋無法抵禦。" + }, + { + "id": "077eddb3-64ff-488a-8a12-b00c1511c20f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這是對慢待宗廟荒廢祭祀的懲罰。", + "output": "此簡宗廟廢祭祀之罰也。" + }, + { + "id": "ea0b154e-975e-4178-bb6a-4f336b43e460", + "instruction": "時大理卿嚴郢與炎有隙,即擢郢禦史大夫以自助,炎卒逐死。\n翻譯成現代文:", + "output": "那時大理卿嚴郢與楊炎有隔閡,盧杞即提拔嚴郢為禦史大夫,使其成為自己的助手,楊炎終於被逐而死。" + }, + { + "id": "4fdc843b-a044-451f-86b3-e88275cc4bc9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉牢之從山陰帶兵前來截擊孫恩,還沒有趕到,孫恩的兵馬已經過去瞭,於是,他讓劉裕從海鹽迅速趕來援助。", + "output": "劉牢之自山陰引兵邀擊恩,未至而恩已過,乃使劉裕自海鹽入援。" + }, + { + "id": "38931126-d1d3-42c9-a9d4-3da3e5e57c14", + "instruction": "但是,謁者張思寜卻義正辭嚴地加以拒絕,寜死而不受屈辱,最後死在所住的客館之中。\n翻譯成文言文:", + "output": "謁者張思寜辭氣不屈,死於館下。" + }, + { + "id": "86438824-2b58-41f1-9eef-c5887b3ef906", + "instruction": "佗嘗行道,見有病咽塞者,因語之曰: 嚮來道隅有賣餅人,萍齏甚酸,可取三升飲之,病自當去。\n翻譯成白話文:", + "output": "華佗在外行走,看見一個咽喉生病的人,便對病人說: 前麵路邊有賣餅的人,他用的萍薺甚酸,你嚮他要三升喝下,病就會好。" + }, + { + "id": "e5c96ce9-cf8f-4e75-b2e4-fcb71209a4ea", + "instruction": "這樣他纔接受下來,讓人將黃金埋在自己所住的賬篷下麵,等到完成使命離開突騎施轄區之後,纔寫信告訴他們,並且讓他們自己取齣來。\n翻譯成古文:", + "output": "乃受之,埋於幕下,齣境,移牒令取之。" + }, + { + "id": "7bb7aa26-3faf-454f-ac4e-a68812d5f0e5", + "instruction": "丙午,行至麯蠡。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "四月,魏王巡行到麯蠡。" + }, + { + "id": "f4efb930-4b49-4d45-956b-0b30100beee9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又有一條身長幾裏的巨蛇從北麵爬來,直接撲嚮長年,長年見瞭非常喜歡。\n答案:", + "output": "復有一蟒蛇,身長數裏,從北而來,直上長年,長年見喜。" + }, + { + "id": "a07769cd-4b64-4835-bd80-a06422e9e03c", + "instruction": "文言文翻譯:\n即扣盈縮損益之數,未得其真。", + "output": "答案:就是各盈縮損益數據,也沒有得到真實數字。" + }, + { + "id": "773dc80f-9a53-4be4-a4df-89668914b493", + "instruction": "古代聖人雖成過去,但他們的精神卻永垂不朽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "百齡影徂,韆載心在。" + }, + { + "id": "8d152afe-e7f1-4af2-88bc-bf6a45ac6370", + "instruction": "淄王反叛,闢陽離淄近,審平投降瞭他,封國被廢除。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "淄川王反,闢陽近淄川,平降之,國除。" + }, + { + "id": "851659f1-5c5d-44f6-8479-87521ce50c0d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文帝下詔任命柳元景為襄陽太守。", + "output": "詔以元景為襄陽太守。" + }, + { + "id": "db85e3f5-c9f1-4e5d-845d-5bef85605455", + "instruction": "皇帝這時更加知道王越、汪直相互交結的情況。\n翻譯成古文:", + "output": "帝是���益知越、直交結狀。" + }, + { + "id": "a953631c-0549-4087-9e6f-257a57d8bf62", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鯀生禹,瞽瞍生舜。", + "output": "鯀生下禹,瞽瞍生下舜。" + }, + { + "id": "0fdce75d-7e7b-43a3-886b-e3da47d96efa", + "instruction": "令左右送還傢。\n翻譯成現代文:", + "output": "便叫隨從送迴自己傢裏。" + }, + { + "id": "41fcbd77-ec83-4468-9df4-24472b365e49", + "instruction": "君臣的關係靠道義,父母的情感是天性。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "且君臣之屬,也;親戚之愛,性也。" + }, + { + "id": "d7e31655-81b2-4931-a226-6d341f9dc0c2", + "instruction": "至正統間,南北直隸定以百名,江西六十五名,他省又自五而殺,至雲南二十名為最少。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "到正統年間,南北直隸規定一百名,江西六十五名,彆的省又五個五個地減少,至雲南二十名為最少。" + }, + { + "id": "d151b3c6-9805-4d74-9bcf-552af17247e6", + "instruction": "革厲色而言曰: 江革行年六十,不能殺身報主,今日得死為幸,誓不為人執筆。\n翻譯成現代文:", + "output": "江革厲色而言說: 江革年已六十,不能報效君主,今日能死是幸運的,誓不為人執筆。" + }, + { + "id": "b748ddf2-4fba-4710-81ac-256f4ca65789", + "instruction": "詩既若此,筆又如之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "詩歌已是這樣,散文卻又相同。" + }, + { + "id": "90b319df-2dc0-4770-99d5-f2f437ebf240", + "instruction": "翻譯成現代文:\n琢之為棋局,光潔可鑒。\n答案:", + "output": "用這種楸山木雕刻成的棋盤,光潔度可以照人。" + }, + { + "id": "8028a036-b60b-4ead-9572-4981d5dbcdb3", + "instruction": "文言文翻譯:\n子雲及張憲殺於都市。", + "output": "答案:他兒子嶽雲及張憲被殺於都市。" + }, + { + "id": "84b996f5-54eb-4116-ab55-84e08ae7d6c1", + "instruction": "以太祖之含弘,尚掩耳於彭城之戮,自斯以後,誰易由言!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "以劉義隆的寬宏大度,還要對殺害劉義康的勸諫掩耳不聽。從此以後,誰還敢輕易說話!" + }, + { + "id": "eb6e8714-708e-4c93-92ba-cfa0a67345ce", + "instruction": "大堡之路,當即從分支西下之嶺,循度脊而上,無此中塹之箐,沐西平徵大理,齣點蒼後,立旗幟以亂之,即由此道上也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "去大堡的路,應當就是從分支嚮西下延的山嶺,順延伸的山脊上走,沒有此等塹溝樣橫在中間的山著,西平王沐英徵大理國時,齣兵點蒼山後,竪旗幟以惑亂敵軍,就是由這條路上去的瞭。" + }, + { + "id": "ec7b9a7a-e3df-488e-b088-a13023f25789", + "instruction": "所以說照看自己的身形莫如使水靜止如鏡麵,藉鑒失敗莫如看國傢的滅亡。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "夫鑒形莫如止水,鑒敗莫如亡國。" + }, + { + "id": "ab2501bc-737a-4222-a32a-81973e73dbc0", + "instruction": "不一會大傢都醉瞭,姚康成也躺下休息。\n翻譯成古文:", + "output": "既而皆醉,康成就寢。" + }, + { + "id": "2ccee8ac-7f94-4d9a-af5d-e7b4dbf5503e", + "instruction": "東夷氣如樹,西夷氣如室屋,南夷氣如闍颱,或類舟船。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "東夷之氣如樹,西夷之氣如室屋,南夷之氣如城門之颱,有的類似舟船。" + }, + { + "id": "1910c1f9-a7b2-4d1a-b237-60c488d938a3", + "instruction": "光武雖曰中興,實自創革,西京尚置京尹,亦不廢舊。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "光武雖稱中興,實際上是彆有創新,但西京還設置京尹之職,也不廢棄舊置。" + }, + { + "id": "54e9b9ba-a2eb-4437-84f7-1829f67cb9b5", + "instruction": "高祖說: 這全是虛妄之言,我揣度薛虎子必定不會做這樣的事。\n翻譯成古文:", + "output": "高祖曰: 此其妄矣,朕度虎子必不然也。" + }, + { + "id": "c33c5e43-0092-4862-96e0-478fc2de0612", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n及還,帝又幸白馬寺以迎勞之,其恩遇如此。", + "output": "到歸朝時,皇上又親自到白馬寺來迎接慰勞他,其恩遇達到如此程度。" + }, + { + "id": "2aad7aff-921d-40b3-896f-a97c8d0af3f1", + "instruction": "從此以後,馬匹日漸增多,逐漸擴散到鄰省。\n翻譯成古文:", + "output": "自是,馬日蕃,漸散於鄰省。" + }, + { + "id": "e75ae314-0029-4613-8abc-75e20150a659", + "instruction": "然則且有子弑其父、臣弑其主者,而王終己不知也。\n翻譯成現代文:", + "output": "然而天下還有兒子殺死自己的父親,臣子殺死國君的事情,而您一直都不知道。" + }, + { + "id": "634f41b9-5aed-467d-8373-ae16bc5cd477", + "instruction": "丁儀等見寵於時,並害之,而奕終不為動。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "丁儀等人在當時很受寵信,都嫉妒徐奕,徐奕始終沒有什麼反應。" + }, + { + "id": "63e125d4-fe4b-44bf-a398-eca8b6f70034", + "instruction": "都統製摺可求師潰於子夏山。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "都統製摺可求的軍隊在子夏山失敗。" + }, + { + "id": "50b9c60b-f727-4b58-843a-08632c283e35", + "instruction": "秦國的使者聽說後,把此事報告瞭秦王。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "秦使聞之,以告秦王。" + }, + { + "id": "9947cee2-8ae4-43c6-8a44-a7decc9fba22", + "instruction": "將民之與處而離之,將災是備禦而召之,則何以經國?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "應該與民眾和睦相處卻要離散他們,可以預防的災害卻要把它招來,這樣還怎麼治國?" + }, + { + "id": "444ef9c2-b5bd-4e49-b24d-c22d439d8820", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n鹹康元年八月戊戌,火星入東井之宿。", + "output": "鹹康元年八月戊戌,熒惑入東井。" + }, + { + "id": "04e76a0d-4fda-4fa4-8fd6-864f0071e0c0", + "instruction": "明宗有疾,不能視朝,京師之人,洶洶異議,藏竄山榖,或寄匿於軍營,有司不能禁。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "唐明宗患病,不能管理朝政,京師的人,各種議論喧擾不安,有的逃竄到山榖中,有的寄藏在軍營裹,官府不能禁止。" + }, + { + "id": "37bb68a0-e25a-43b9-bed5-ee1d3d58e50b", + "instruction": "使者揖弇入。\n翻譯成白話文:", + "output": "這時候使者說瞭聲 請進 。" + }, + { + "id": "517e5f11-e309-4412-8198-029acb19b3ca", + "instruction": "前朝使用鄉兵有明顯效果,所以我們也應緊急招募民壯人,讓他們協助官軍。\n翻譯成文言文:", + "output": "前代用鄉兵有明效,宜急募民壯,以助官軍。" + }, + { + "id": "863be70d-18ef-4afd-a261-0ea9ab238156", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n太常崔浩厲聲喝止說: 這是什麼話!", + "output": "崔浩叱之曰: 是何言也!" + }, + { + "id": "b21d242e-c2fc-4ecf-9375-16217b0f7d48", + "instruction": "翻譯成現代文:\n在予之責,憂懼震懷。\n答案:", + "output": "這都是我的過錯,因此朕憂懼震懷。" + }, + { + "id": "268d3f5f-db52-42c0-b121-6c069dd5283e", + "instruction": "這便是牲品顔色各從其正月,不隨所祭祀月份的陰陽。\n翻譯成古文:", + "output": "此為牲色各從其正,不隨所祀之陰陽也。" + }, + { + "id": "621e923f-ee78-4942-8ccb-64b9e840dc02", + "instruction": "翻譯成現代文:\n且請命司禮監奉皇子,過妃宮問視,及製衰服行禮。\n答案:", + "output": "又請求命司禮監奉皇子到永壽宮探視,以及製作喪服,定禮儀。" + }, + { + "id": "ddd858bc-a42b-4dcf-87c0-3d9e76eb8502", + "instruction": "人有急難,委之歸命,便能容匿。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "如人傢有急難,投奔他那裏,他便收留藏匿。" + }, + { + "id": "5da997a9-642c-46fe-a6d8-a09e0ecafed3", + "instruction": "蕭惠開在益州,多任刑誅,蜀人猜怨。\n翻譯成現代文:", + "output": "蕭惠開任益州刺史時,性情殘暴,隨意誅殺。" + }, + { + "id": "80636176-b9c6-4b7c-8c36-4840a4da2951", + "instruction": "九月壬辰,倉部員外郎陳郾坐贓棄市。\n翻譯成現代文:", + "output": "九月初七,倉部員外郎陳哪因貪贓犯法在鬧市被斬首示眾。" + }, + { + "id": "c900107a-3417-4a02-b2ce-246324c48be3", + "instruction": "王仲祖說: 你原來掉進瞭他設下的迷霧中。\n翻譯成古文:", + "output": "王曰: 卿故墮其雲霧中。" + }, + { + "id": "9e7df41d-996a-4a46-9c80-823ac1dded8a", + "instruction": "文言文翻譯:\n人主不周密,則正言直行之士危;正言直行之士危,則人主孤而毋內;人主孤而毋內,則人臣黨而成群。", + "output": "答案:人君行事不嚴加保密,正言直行的人就危險;正言直行的人危險,君主就孤立無親;君主孤立無親,人臣就結成朋黨。" + }, + { + "id": "36d123d5-c0f1-473d-850c-27f4c82a93d6", + "instruction": "師鐸不悅,漢章曰: 張尚書謀亦善,苟終始同心,事捷之日,子女玉帛相與共之,今日豈可復相違!\n翻譯成現代文:", + "output": "畢師鐸對此不高興,鄭漢章說: 尚書張神劍的計謀也不錯,如果你們自始至終同心同德,等到事畢告捷的日子,美女寶玉緞帛共同分享,現在怎麼可以不保持一緻!" + }, + { + "id": "3d12ccf8-f10a-4499-bdd1-911af6f3f071", + "instruction": "翻譯成現代文:\n有從父妹適河南元世雄。", + "output": "他的從父的妹妹嫁給河南的元世雄。" + }, + { + "id": "54641732-da84-4af2-b4cd-c4d6f878149f", + "instruction": "到瞭崇禎時代,又曾經實行。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "至崇禎時,又嘗行之。" + }, + { + "id": "23daf737-b45d-4ac1-975e-64115d53b9e2", + "instruction": "鍾會的功曹嚮雄收葬鍾會之屍,晉公召他來責備說: 從前王經死時,你哭於東市而我沒有責問。鍾會身為叛逆,你又特地去收葬,如果再容忍你,還有沒有王法?\n翻譯成文言文:", + "output": "會功曹嚮雄收葬會屍,晉公召而責之曰: 往者王經之死,卿哭於東市而我不問;鍾會躬為叛逆,又輒收葬,若復相容,當如王法何!" + }, + { + "id": "a6044389-c522-4829-b3a8-904983b97ced", + "instruction": "吃飯的時候,那僧人果然來瞭,敲門要飯吃。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齋時,婆羅門果至,叩門乞食。" + }, + { + "id": "9c72a800-62c5-4753-801b-3e099567dc30", + "instruction": "附例\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "附例" + }, + { + "id": "44dad9e6-fff4-424a-81cf-93b71e11147b", + "instruction": "兒子杜顧,豪俠,以經商著名。\n翻譯成古文:", + "output": "子碩,豪俠,以貨殖聞。" + }, + { + "id": "0326b0e8-0c47-458a-90f7-f5d8f5938c9c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n南蠻之地田野荒蕪道路梗塞,義方召來地方首領,集中起學生門徒,親自為他們講授經書,舉行祭祀先聖先師的禮儀,清歌短笛閤鳴,老少尊卑有序,少數民族的酋長們十分高興。", + "output": "蠻俗荒梗,義方召諸首領,集生徒,親為講經,行釋奠之禮;清歌吹籥,登降有序,蠻酋大喜。" + }, + { + "id": "8732527c-6533-4703-a7c3-9d0d1d7fc2ba", + "instruction": "四年,派耿夔前去授給單於璽綬,賞給他四把玉劍,一輛四馬駕的馬車,上有翠羽作裝飾的車蓋,並且像南單於時的舊例一樣,派中郎將任尚持符節駐守伊吾,保護北單於。\n翻譯成文言文:", + "output": "四年,遣耿夔即授璽綬,賜玉劍四具,羽蓋一駟,使中郎將任尚持節衛護屯伊吾,如南單於故事。" + }, + { + "id": "9691fa62-48b4-4e7f-8442-91ba35678cd9", + "instruction": "文言文翻譯:\n魏齊王蕭寶夤為瀛州刺史,召惠達及河間馮景同在閤中,甚禮之。", + "output": "答案:魏國的齊王蕭寶夤任瀛州刺史時,徵召周惠達及河間人馮景同在署中,對他很尊重。" + }, + { + "id": "403801f0-d96f-478b-a087-b5e67d566b45", + "instruction": "庚戌,淮南旱,減運河水灌民田,仍寬租限,州縣不能存恤緻民流亡者罪之。\n翻譯成白話文:", + "output": "十五日,淮南早災,減運河水灌溉民田,並且放寬繳租期限;州縣不能撫恤而導緻百姓流亡者治罪。" + }, + { + "id": "bfdcd0b4-4a8c-42a5-8ebc-573511ea6362", + "instruction": "十一月,惠帝駕崩,懷帝即位,大赦天下。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "十一月,帝崩,懷帝即位,大赦天下。" + }, + { + "id": "cdd841e7-8bff-4ea5-ab3f-865971f93c7d", + "instruction": "李福達一案被重新提起,伯溫因為在大理寺時誤判重罪,被罷官歸鄉。\n翻譯成文言文:", + "output": "李福達獄起,坐為大理時失入,褫職歸。" + }, + { + "id": "33587c28-4add-42cd-b73f-93b660d66f72", + "instruction": "若是,則紀氏其強本節用,適足以使其民榖盡而不能理,為天下虜。\n翻譯成現代文:", + "output": "這樣,紀氏雖加強農業節約開支,但不能經營管理,恰恰使他的百姓糧食外流淨盡而成為天的俘虜。" + }, + { + "id": "4fb8ae8c-de9e-4a42-9415-3778e3bee2f0", + "instruction": "二十七日,蕭衍將元樹、湛僧珍等人率軍侵犯壽春。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "甲子,蕭衍將元樹、湛僧珍等寇壽春。" + }, + { + "id": "c12c0b61-2be8-4ef7-850d-959003b2c760", + "instruction": "翻譯成現代文:\n深少喪父,事兄甚謹。", + "output": "宇文深年少喪父,侍奉兄長非常勤謹。" + }, + { + "id": "538aec0b-4e40-4cb6-b980-5b7e73536c3b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n須臾,便上。\n答案:", + "output": "一會兒郅伯夷使上瞭樓。" + }, + { + "id": "13f895ef-eacb-41cc-815e-c9ada933612b", + "instruction": "皇帝曾派善於看相的人觀看鄧通的運氣,看相的人說: 他將來肯定貧窮飢餓而死。\n翻譯成文言文:", + "output": "上使善相人者相通,曰: 當貧餓死。" + }, + { + "id": "a279743a-7d01-419c-9513-4b8e64015299", + "instruction": "少府監張僅言監護,親王、宰相以下郊送,謚襄簡。\n幫我把這句話翻譯成現代��", + "output": "少府監張僅言監護,親王、宰相以下官員送到郊外。" + }, + { + "id": "b650e987-c51f-4d53-9c74-8426ed1b4af1", + "instruction": "文言文翻譯:\n丁巳,壽春陷,暉、仲棄城去。", + "output": "答案:十七日,壽春被攻陷,孫暉和雷仲棄城逃走。" + }, + { + "id": "abeb2b8d-cf18-4f02-a72c-25d125750ad7", + "instruction": "請求先死,我不忍心看見國傢滅亡!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "請先死,不忍見宗廟之亡!" + }, + { + "id": "16e2f090-8c3d-4d56-bb9a-c646f0520416", + "instruction": "朝廷的議論打算徵召張華入京任宰相,又打算進封為儀同三司。\n翻譯成文言文:", + "output": "朝議欲徵華入相,又欲進號儀同。" + }, + { + "id": "7d40aea2-ea13-4bff-9f2f-a54b5f5922ef", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n應亂世之期運,成一代之龍驤。", + "output": "應期運,時龍驤。" + }, + { + "id": "57c06762-4897-4954-a1f6-87702652d6ce", + "instruction": "還京,為七兵尚書,轉任祠部尚書。\n翻譯成文言文:", + "output": "還為七兵尚書,轉祠部尚書。" + }, + { + "id": "0a209951-2613-4d03-87d3-cbabb8e5d754", + "instruction": "於是,徐邈纔得以免去罪過。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃得免罪。" + }, + { + "id": "7c12505d-5c75-48dd-94b5-e27136b54092", + "instruction": "當此之時,三王之功不能進焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當時,三王建立功業的辦法不能被采納。" + }, + { + "id": "acada21c-dcea-4495-afca-e54e130fe77e", + "instruction": "徐煥對黑水神就更加崇敬瞭。上任後,每到春鞦兩次大的祭典,徐煥都是親自參加。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "煥由是加敬,每春鞦常祀,必躬親之。" + }, + { + "id": "096919d6-4e38-4697-9de6-2d335faabe7b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝摘其中六事,令再議以聞。\n答案:", + "output": "皇帝選齣其中六個事例,叫再行商議上報。" + }, + { + "id": "21a65629-fab6-4b26-bdba-c3e8c130ce4e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n使於茹茹,以銜命稱旨。曆中外、丞相二府從事中郎。", + "output": "奉君命齣使到茹茹。曆任中外、丞相二府從事中郎。" + }, + { + "id": "5cac5e14-cae3-4bdf-8661-1f561dd0effc", + "instruction": "調任太子洗馬,又齣京做臨安令,迴朝廷任中軍宣城王府限內錄事參軍,轉任太子中捨人。\n翻譯成文言文:", + "output": "遷太子洗馬,又齣為臨安令,還為中軍宣城王府限內錄事參軍,轉太子中捨人。" + }, + { + "id": "187f6072-2ee1-4558-b705-2a01dd5f8f7c", + "instruction": "夏季,魯襄公和晉平公、齊莊公、宋平公、衛殤公、鄭簡公、曹武公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在澶淵結盟,這是為瞭和齊國講和。邾國人屢次來犯,這是由於邾國認為魯國參加瞭諸侯的徵伐盟會無力報復的緣故。鞦季,孟莊子率兵攻打邾國以作為報復。\n翻譯成古文:", + "output": "夏,盟於澶淵,齊成故也。邾人驟至,以諸侯之事,弗能報也。鞦,孟莊子伐邾以報之。" + }, + { + "id": "c31a3e52-fd0a-4953-a0d7-bb61100f2e83", + "instruction": "晉武帝太康元年改稱遂昌。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "晉武帝太康元年更名。" + }, + { + "id": "335e7a8a-3543-4304-b1f4-509b27bb5474", + "instruction": "為文王木主,載以車,中軍。\n翻譯成現代文:", + "output": "設文王的木主,用車子運載,供在中軍帳中。" + }, + { + "id": "70c4a9b5-7772-47f4-8ddb-2e2421049f17", + "instruction": "於是,他便讓劉邁趕快到京城去躲避桓玄的報復。桓玄派人去追殺他,劉邁僅僅免得一死。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "使邁下都避之;玄使人追之,邁僅而獲免。" + }, + { + "id": "c661ecb6-8559-4393-8b07-4faa4a7754e5", + "instruction": "舊渠又北流,分成兩條:一條往東流經虎圈南邊,往東注入霸水;一條往北流與渭水匯閤,現在已經無水瞭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "故渠又北,分為二渠,一水東徑虎圈南,而東入霸,一水北閤渭,今無水。" + }, + { + "id": "2a1f56d9-78c4-4524-9984-c17ff4071027", + "instruction": "殿帥楊存中久握兵權,在宮中勾結宦官,王十朋、陳俊卿等相繼論述他的罪行,高宗想庇護他讓他離朝,汪澈與陳俊卿一起上奏,楊存中纔被罷職。\n翻譯成文言文:", + "output": "殿帥楊存中久握兵權,內結閹寺,王十朋、陳俊卿等繼論其罪,高宗欲存護使去,澈與俊卿同具奏,存中始罷。" + }, + { + "id": "969ee4f3-395f-4ab0-ace2-2e0c9411dca1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n製以陝��節度使王重盈為護國節度使,又以重盈子珙權知陝虢留後。", + "output": "朝廷下命委任王重榮的哥哥陝虢節度使王重盈為護國節度使,又任命王重盈的兒子王珙暫任陝虢留後。" + }, + { + "id": "3de4b7ff-af03-4ea4-aebf-9b5ed67817a9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n兩首詩如此為民憂慮、悲傷懇切,所以杜甫在《同元使君春陵行》序中說: 今盜賊沒有平息,瞭解民眾疾苦,能有象元結這樣的十幾個人,分散到各地作地方長官,全國逐漸安定的局麵,可以很快到來。", + "output": "二詩憂民慘切如此。故杜老以為: 今盜賊未息,知民疾苦,得結輩十數公,落落參錯天下為邦伯,天下少安,立可待矣。" + }, + { + "id": "6213b726-a540-470e-b145-a4efedeb3389", + "instruction": "翻譯成現代文:\n熙聞其祖父前事,心惡之。\n答案:", + "output": "元熙聽過祖父從前的事,心中憎惡造件事。" + }, + { + "id": "4925cf59-b534-48c1-a826-1b66b72be69b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n重威食盡,屑麹而食,民多逾城齣降,皆無人色。", + "output": "杜重威糧食吃盡,磨麯來吃,不少老百姓越過城牆齣來投降,都麵無人色。" + }, + { + "id": "980234ba-f6f7-4c54-b28c-900da14bf0ce", + "instruction": "翻譯成現代文:\n絳等拜賀。", + "output": "李絳等嚮皇上拜賀。" + }, + { + "id": "be31e394-7215-4b01-a257-eac6c5ba5546", + "instruction": "朕本姬室之遠裔,虢叔之後昆,積慶纍功,格天光錶,盛德既延於百世,大命復集於眇躬,今建國宜以大周為號,可改漢乾祐四年為廣順元年。\n翻譯成現代文:", + "output": " 我本是周朝姬姓王室的後裔,虢叔的後代,曆世積纍的福氣功勞,上通於天下明於地,隆盛的德望已延續到百代,大任又降臨於我這渺小的一身,現今建國應以大周作為國號,可將後漢乾佑四年改為廣順元年。" + }, + { + "id": "49a84b92-6b88-49ba-b077-a7ac00574a14", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n黃俊死在獄中,黃中自己把自己綁起來齣來投降,並把自己的餘黨譚景雷等人也綁起來交給官軍,為自己贖罪。", + "output": "俊死於獄,中自縛齣降,執餘黨譚景雷等自贖。" + }, + { + "id": "83f566db-cc60-478f-b3dc-b7e09b733c5f", + "instruction": "所以,張耳決定奔漢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "故耳走漢。" + }, + { + "id": "32176c10-c810-4d84-99bf-9916c0c6f4bc", + "instruction": "文錢逼死英雄漢,財不歸身恰是無。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "小錢有時也會逼死英雄漢子,錢財自始至終都本是身外之物,不會依附在你身上,本質上說來,恰好等於沒有。" + }, + { + "id": "65190ce8-599d-4ce3-a625-a4b57d3fb8f5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n以汝南王司馬亮為鎮南大將軍。\n答案:", + "output": "以汝南王亮為鎮南大將軍。" + }, + { + "id": "e750db6d-8b25-498c-bbbd-90e39d4e9591", + "instruction": "高宗很高興地說: 我很專心研習古代典籍,至於《孝經》,更是偏愛反復翻閱。\n翻譯成文言文:", + "output": "高宗怡然曰: 朕頗耽墳籍,至於《孝經》,偏所習睹。" + }, + { + "id": "b5bdf039-8e27-4b2a-8f58-3f4f4b081dd6", + "instruction": "文言文翻譯:\n時會朝請,捨長安尚冠裏。", + "output": "答案:有時參加朝會,就住在長安尚冠裏。" + }, + { + "id": "daf7f887-6de5-43d8-97d4-5cf82a64720d", + "instruction": "己亥日,昭公逃到齊國。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "己亥,公至於齊。" + }, + { + "id": "5608d646-fe1d-49fb-9ede-d1e262b067d6", + "instruction": "暉業因時運逐漸衰落,不再求全,衹管吃喝,一天一隻羊,三天一隻小牛。\n翻譯成文言文:", + "output": "暉業以時運漸謝,不復圖全,唯事飲啖,一日一羊,三日一犢。" + }, + { + "id": "fc37baa6-c1ac-4346-88a1-480f01c0971b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十一日,詔令江西轄區內均聽從行尚書省節製。\n答案:", + "output": "乙巳,詔江西管內並聽行尚書省節製。" + }, + { + "id": "bafdd7f7-a496-45cd-b3be-7ff516286b2d", + "instruction": "文言文翻譯:\n延年服罪,重頓首謝,因自為母禦歸府捨。", + "output": "答案:嚴延年再次叩頭,錶示服罪,並親自為母親駕車迴到住所。" + }, + { + "id": "ea921ea8-5f8d-47ff-a570-f91d4df2b891", + "instruction": "文言文翻譯:\n是時王敦陵上,卒伏其辜。", + "output": "答案:當時王敦欺淩君主,最終他也因自己的罪過而死。" + }, + { + "id": "1a888fb5-9cbc-4181-a8c0-9e7da954c56f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n魯人恐,加四牢焉,為十一牢。", + "output": "魯國人恐懼,增加四牢,使用瞭十一牢。" + }, + { + "id": "c6dac1cd-ad37-4c65-86c7-08583b0b0d76", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是,那書生從嘴裏吐齣一銅盤奩子,奩子中有各種飯菜,山珍海味羅列在一起。那器皿全是銅的,氣味芳美。世所罕見。\n答案:", + "output": "乃於口中吐一銅盤奩子,奩子中具諸饌殽,海陸珍羞方丈,其器皿皆是銅物,氣味芳美,世所罕見。" + }, + { + "id": "a3781694-125c-4b01-a694-66d477447c0c", + "instruction": "當初,李鈞的父親李業鎮守太原,能夠安定代北的部落。\n翻譯成文言文:", + "output": "初鈞父業鎮太原,能安集代北部落。" + }, + { + "id": "1758b66d-2f0a-4c85-9e2a-433da1517601", + "instruction": "泰不華注重氣節,不隨俗沉浮。\n翻譯成古文:", + "output": "泰不華尚氣節,不隨俗浮沉。" + }, + { + "id": "8ef6bc2b-7e90-4af7-98c0-39d360358455", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又戒左右曰: 師欲遊覽,所在聽之,但莫使到後園。 再三言而去。", + "output": "又叮囑身邊的人說: 禪師想齣去遊覽的話所有地方都可以去,隻有後園切莫讓他去。" + }, + { + "id": "286ac949-906e-48b3-b746-d7c388f1ab67", + "instruction": "翻譯成文言文:\n瀋太虛祭祀完瞭。晚上坐在廟的偏廈裏,恍恍然像在做夢。", + "output": "太虛醮罷,夜坐廊廡間。" + }, + { + "id": "0f7b4c98-43b4-426c-a092-0b95ccb5f22a", + "instruction": "提婆引帝肘曰: 此言難信。 帝遂北馳。\n翻譯成現代文:", + "output": "提婆拉著皇帝的胳膊說: 這些人的話難以相信。 於是皇上又嚮北逃奔。" + }, + { + "id": "3e549459-04a2-4254-97e7-dcec4e906e73", + "instruction": "熙寜二年,相陳升之,詔: 彥博朝廷宗臣,其令升之位彥博下,以稱遇賢之意。 彥博曰: 國朝樞密使,無位宰相上者,獨曹利用嘗在王曾、張知白上。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "神宗熙寜二年,以陳升之為宰相。詔書說: 文彥博是朝廷曆朝臣子,令陳升之位在文彥博之下,以符閤朕禮賢之意。 文彥博說: 宋朝樞密使職,沒有在宰相上麵的。隻有曹利用曾經在王曾、張知白上。" + }, + { + "id": "5992b782-d08d-43d7-8c1e-2d6c13da76f6", + "instruction": "忽有丫角布衣少年,衝暴雨而來,衣履不濕。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這時,忽然有個頭梳丫角身穿布衣的年輕人,冒著暴雨到來,而衣服和鞋子都沒有濕。" + }, + { + "id": "c07b7122-42d4-423b-b745-03ab0760101f", + "instruction": "顧憲之剛一到任,就分彆通告所屬各縣,要尋找死人的親屬,命令他們把死人埋葬。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "憲之下車,分告屬縣,求其親黨,悉令殯葬。" + }, + { + "id": "7d8b77e2-0870-41f2-aa96-1e93e9c99117", + "instruction": "翻譯成現代文:\n《齊民要術》稻無所緣,唯歲易為良。\n答案:", + "output": "《齊民要術》:水稻對土地的要求並不嚴格,隻要每年更換一次稻田便好。" + }, + { + "id": "e5d89576-4c62-4f61-9e44-8cf44918351b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n鼕,十月,吳太常潘濬卒。", + "output": "鼕季,十月,吳國太常潘浚去世。" + }, + { + "id": "0d25085a-1d99-40f9-a997-71fbf70183f3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n請你當心,如果那東門口的石烏龜眼睛變紅,巢城就要下陷。", + "output": "若東門石龜目赤,城當陷。" + }, + { + "id": "f0ccc772-76c1-45f8-b1e4-d79a53eebdfd", + "instruction": "如果行為遵守規則,舉止按照法度,親近君子,疏遠小人,廢除虛浮奢華,堅持謹慎節儉,即使有人挑撥離間,怎會招緻慈父的怨恨呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "嚮使動靜有常,進止有度,親君子,疏小人,黜浮華,守恭儉,雖有離間,烏能緻慈父之隙哉?" + }, + { + "id": "4a9f1664-5480-4704-8681-6b36f9e92cd3", + "instruction": "如以懿子權尊,不敢極言,則其對武伯亦宜但言毋憂而已。\n翻譯成現代文:", + "output": "如果因為孟懿子有權勢地位尊貴,不敢說透徹,那麼孔子對孟武伯也隻能說 不要擔憂 就行瞭。" + }, + { + "id": "fd4d3a1c-8f5a-4961-bc3b-3835642707a7", + "instruction": "若然者也。\n翻譯成現代文:", + "output": "就是上麵所講的那個東西瞭。" + }, + { + "id": "819fb10a-5003-44d2-9016-fab97a6e58c1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n眾皆大笑。", + "output": "在座的人聽瞭都捧腹大笑。" + }, + { + "id": "b846d989-9192-4d0a-ac82-4b66764ef9ad", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他有一個弟子,能喝一鬥。", + "output": "有一弟子,飲可一鬥。" + }, + { + "id": "775e8dde-4da4-4a69-86dd-ced44d95e35a", + "instruction": "不久,彭時也入閣,三人相處得非常好。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "未幾,彭時亦入,三人相得甚歡。" + }, + { + "id": "7f2796b4-7aaa-4b5f-b1be-c6529984190f", + "instruction": "張湯有個喜愛的屬吏叫魯謁居,知道張湯為此憤憤不平,指使一個人上緊急奏章告發李文的壞事。這事下交張湯處理,張湯審理判決殺掉瞭李文,而張湯內心知道這事是魯謁居乾的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "湯有所愛史魯謁居,知湯弗平,使人上飛變告文奸事,事下湯,湯治論殺文,而湯心知謁居為之。" + }, + { + "id": "d656dba5-6f4b-42e6-8de6-794ace05bd05", + "instruction": "李勢抵達建康,被封為歸義侯。\n翻譯成古文:", + "output": "李勢至建康,封歸義侯。" + }, + { + "id": "72e87291-9eb4-477c-9f31-1e724f540d9c", + "instruction": "明天我在江心等你。\n翻譯成文言文:", + "output": "翌日相待於中流也。" + }, + { + "id": "1453c0dc-d6a2-498b-9db3-e86d69dc925f", + "instruction": "蛇水又西南入汶。\n翻譯成白話文:", + "output": "蛇水又往西南流,注入漢水。" + }, + { + "id": "9b21ef5f-ad17-413d-bd70-a3a67acbc5e9", + "instruction": "二月,徙梁王恢為趙王。\n翻譯成現代文:", + "output": "二月,遷徒梁王劉恢為趙王。" + }, + { + "id": "99b5c79d-e924-4817-b769-0e1568a752ea", + "instruction": "於是到瞭流化渠。\n翻譯成文言文:", + "output": "因之流化渠。" + }, + { + "id": "5d1f918e-86fb-4434-b500-c0e0ae7f1f95", + "instruction": "文言文翻譯:\n忽一日晚際,有一婦人,年少端麗,被服靚妝,與一小青衣,詣門求寄宿。", + "output": "答案:一天傍晚,忽有一位婦人,年輕貌美,打扮得很漂亮,與一位小婢女一起,上門來要求留宿。" + }, + { + "id": "8883fb6d-0551-4206-a6d7-8abc9cad46c6", + "instruction": "二十一日,因秦檜已死,命令使館重修日曆。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛卯,以秦檜既死,命史館重修日曆。" + }, + { + "id": "bcbc72e2-a82a-4d38-bcd3-89a72c711918", + "instruction": "後得南還,與新蔡太妃不協。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來得以迴到南方,與新蔡太妃不和。" + }, + { + "id": "fb5d791c-5c44-4584-9511-cb813c8ed5f5", + "instruction": "溫嶠說: 看到小袁遷怒的樣子,纔知道顔迴的可貴。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "溫太真雲: 見袁生遷怒,知顔子為貴。" + }, + { + "id": "8ed692f4-036e-4119-82ec-da5a3cc21514", + "instruction": "此時安重霸做瞭招討馬步使,駐守於秦亭縣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "重霸為招討馬步使,駐於秦亭縣。" + }, + { + "id": "29426f61-db37-4714-bb13-74c68f8f5071", + "instruction": "盧杞年輕時傢裏很窮,住在東都洛陽,在一所廢宅內租賃房捨。\n翻譯成古文:", + "output": "盧杞少時,窮居東都,於廢宅內賃捨。" + }, + { + "id": "f4b09aad-554f-4335-bbd4-c6ef226a03ed", + "instruction": "僞王蜀時,閬州有個人叫何奎,他不懂什麼法術,但說什麼事情卻非常準確,又不是占蔔相麵之類,人們都叫他何見鬼,蜀之近貴都把他當作神奇的人物看待。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "僞王蜀時,閬州人何奎,不知何術,而言事甚效,既非蔔相,人號何見鬼,蜀之近貴鹹神之。" + }, + { + "id": "0ef6c359-3477-4f26-8942-8133793d906a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n敕自今州縣毋得更奏祥瑞。", + "output": "同時發布敕命,規定從今後以各州縣不得將祥瑞上奏。" + }, + { + "id": "f832760e-b52f-4991-a700-62eea2b24f9b", + "instruction": "以太上皇有旨,姑聽仍舊。\n翻譯成現代文:", + "output": "因太上皇有旨,姑且允許仍舊。" + }, + { + "id": "72bcc59b-80a7-4871-b9ed-756583872589", + "instruction": "泰始初,詔曰: 蓋謨明弼諧,王躬是保,所以宣崇大訓,剋鹹四海也。\n翻譯成白話文:", + "output": "泰始初年,詔書說: 謀劃精明輔佐和諧,保衛王室,從而宣揚教誨,能遍及到四海。" + }, + { + "id": "6b6323cf-0f75-4a0d-b147-acfc6af99f63", + "instruction": "八年九月,劉榮嗣獲罪。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "八年九月,榮嗣得罪。" + }, + { + "id": "13ed3546-5702-4bdc-aa21-3f1af050b426", + "instruction": "文言文翻譯:\n唐大理司直河內司馬喬卿,天性純謹,有誌行。", + "output": "答案:唐代大理寺直河內司馬喬卿,本性純厚謹慎,有誌氣有品德。" + }, + { + "id": "fb768608-56d9-4711-b785-5411ce353a2f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n眾人不服曰: 為何你撒瞭屁,倒要我們眾人吃?", + "output": "眾人不服說: 為何你放瞭屁,倒要我們大傢吃?" + }, + { + "id": "14d373a5-e9ca-48d2-84c9-1dffa5a152ce", + "instruction": "可賜茂傢錢帛,以旌吾過。 尋進爵為子,增邑三百戶。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "可賞賜錢財綢緞給王茂傢,來錶明他的冤死是由於我的過失造成的。 不久,柳慶被進封爵位為子,增加封地三百戶。" + }, + { + "id": "1c8596b6-c5d3-42fd-a98b-7f3e887762f3", + "instruction": "不久,又下詔任他為都督、涇州刺史,晉爵位為公。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "尋詔嶽都督、涇州刺史,進爵為公。" + }, + { + "id": "3e89c2a2-7ebc-4582-9116-2e035a17f069", + "instruction": "翻譯成現代文:\n或建議齣內帑錢,稍增價與市,歲可得羨息五十萬。\n答案:", + "output": "有人建議拿齣內庫錢,稍稍增價給商人貿易,一年可得盈餘息錢五十萬。" + }, + { + "id": "771fa6bc-ece0-4f49-8fb8-e45ea11a6cd6", + "instruction": "咎犯在城濮打瞭勝仗,而雍季卻無半點功勞,但到論功行賞時,雍季首先得到賞賜,而咎犯隻得到安撫,為什麼呢?這是因為雍季說的話中有它可貴之處。 義 ,正是天下所賞識、珍貴的東西,所以說句句話管用,不如瞅準勢頭,摸透人的心意然後謹慎行事。\n翻譯成文言文:", + "output": "然而冠冠履履者,其所自托者然也。夫咎犯戰勝城濮,而雍季無尺寸之功,然而雍季先賞而咎犯後存者,其言有貴者也。故義者,天下之所賞也。百言百當,不如擇趨而審行也。" + }, + { + "id": "4cde4dc5-1ea8-44b7-abd7-b45ffd997ffa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n如有緩救之戮,餘為諸軍當之。", + "output": "如果因為救援遲來而齣現禍患,我為各軍承擔責任。" + }, + { + "id": "01be58b7-c092-4f38-a9e4-64e5b0269339", + "instruction": "將士皆伏泣。\n翻譯成白話文:", + "output": "城上將士都伏在地上哭泣。" + }, + { + "id": "8f3c0926-1e77-4d79-b360-fac178c80e87", + "instruction": "那位守門人乘混亂之機放陽虎齣瞭城門。陽虎齣瞭城以後又摺返迴來,抓住那位守門人,舉戈刺他,戈刺破袖子傷及腋部。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "門者齣之,顧反取其齣之者,以戈推之,攘祛薄腋。" + }, + { + "id": "b4391b71-cac0-4b0a-bcaa-caff6a640de2", + "instruction": "有一天,兩人偶然間在什邡縣城裏相見瞭,老人招呼黃齊到自己住的地方去。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "忽於什邡縣市中相見,召齊過其所居。" + }, + { + "id": "9669266c-f119-49f8-8b0a-ed4b06c8a82f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n那兒子有崔氏姑娘的形狀,又有點象盧充的相貌。", + "output": "兒有崔氏之狀,又復似充貌。" + }, + { + "id": "88656043-9e64-41e5-906b-39899bd13404", + "instruction": "翻譯成現代文:\n進擊,大破之,乘勝直造城下,破其郛郭。", + "output": "來護兒進軍攻擊,大敗高麗人,又乘勝追擊直逼城下,攻破他們的外城。" + }, + { + "id": "133286d5-13f0-4898-9200-b9f4b7889f4c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n注焉而不滿,酌焉而不竭,而不知其所由來,此之謂葆光。", + "output": "無論注入多少東西,它不會滿盈,無論取齣多少東西,它也不會枯竭,而且也不知這些東西齣自哪裏,這就叫做潛藏不露的光亮。" + }, + { + "id": "54777495-35ea-4f23-9768-43519236d1f1", + "instruction": "敵寇雖然損失慘重,但漠的疲憊損耗和匈奴也大體相當瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "寇雖頗摺,而漢之疲耗略相當矣。" + }, + { + "id": "6a58cb32-a524-425b-9455-3c554c3295c6", + "instruction": "皇帝下詔說 :錶揚有功,奬勵善行,古今的通義。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "下詔曰:夫錶功錄善,古今之通義也。" + }, + { + "id": "bd2d00e3-3c17-4686-bbce-751d0fe67a4b", + "instruction": "柳王旬說該錶的文字是本國門下評理鄭道傳所撰,皇帝便命令逮捕鄭道傳,將柳王旬釋放迴去。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "珣言錶文乃門下評理鄭道傳所撰,遂命逮道傳,釋珣歸。" + }, + { + "id": "88a5d99c-e732-45c0-b194-88c1d6c7682a", + "instruction": "高祖準備到太和宮去避暑,秦王、齊王應當陪同,李元吉對李建成說: 等我到瞭太和宮,就派精悍的將士抓住他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "高祖將避暑太和宮,二王當從,元吉謂建成曰: 待至宮所,當興精兵襲取之。" + }, + { + "id": "ceb86c19-f354-45d5-a851-bcf443b63099", + "instruction": "右僕射裴冕為冀國公,殿中監李輔國為成��公,宗正卿李道為鄭國公,而且都加瞭封邑。\n翻譯成文言文:", + "output": "右僕射裴冕冀國公,殿中監李輔國成國公,宗正卿李遵鄭國公,兼進封邑。" + }, + { + "id": "06d9d94d-ea10-450c-9f2a-9820a56eeb5c", + "instruction": "丙辰,熒惑逆行在左執法西北。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "丙辰,火星逆行在左執法星西北。" + }, + { + "id": "d6274b55-d74d-4a06-ba20-9e8034564bae", + "instruction": "休撫防有方,賊乃款附。\n翻譯成現代文:", + "output": "元休安撫防範有方略,賊寇於是歸附。" + }, + { + "id": "f47051de-a429-4629-9846-f71039633b9f", + "instruction": "被起用為明州知州,上奏請求罷除進獻海物。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "起知明州,奏罷海物之獻。" + }, + { + "id": "27a6291e-22c5-48ba-bd90-853af477f8d5", + "instruction": "是行也,公先至於陽穀。\n翻譯成現代文:", + "output": "這一趟,哀公先到陽穀。" + }, + { + "id": "e07b65c8-ddf5-4839-a581-eb653406b0d7", + "instruction": "六年夏,皇帝患病。\n翻譯成古文:", + "output": "六年夏,帝不豫。" + }, + { + "id": "7db2907e-732f-4c3e-8d29-632babbeae21", + "instruction": "翻譯成現代文:\n神瑞初,詔宏與南平公嵩等坐止車門右,聽理機事。\n答案:", + "output": "神瑞初年,朝廷詔令崔宏和南平公長孫嵩等坐在止車門右側,聽理軍政機密大事。" + }, + { + "id": "870b6070-d779-4f42-8a49-d1cf33927777", + "instruction": "罷中瑞司。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "撤銷中瑞司。" + }, + { + "id": "1c99834c-6051-4f27-b3c8-42c2e3c161b8", + "instruction": "屢經升遷到兼尚書右丞。\n翻譯成文言文:", + "output": "纍遷兼尚書右丞。" + }, + { + "id": "6158297e-0c91-4d93-a588-6e7b56c0b323", + "instruction": "翻譯成文言文:\n江水又往東流經鄭縣老城南邊。楚宣王滅鄰國,把鄭人遷到這裏居住,所以叫鄭。\n答案:", + "output": "江水又東徑邾縣故城南,楚宣王滅邾,徒居於此,故曰邾也。" + }, + { + "id": "b15f8cf8-ecc5-4367-aa71-4d0b4e0ee486", + "instruction": "沂水又在左麵與溫水匯閤。溫水上口承接溫泉破,往西南注入沂水。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "沂水又左閤溫水,水上承溫泉陂,而西南入於沂水者也。" + }, + { + "id": "04f7a4dd-682a-40a7-8cae-1a1e56f0b1a8", + "instruction": "參分其羽,以設其刃,則雖有疾風,亦弗之能憚矣。刃長寸圍寸,鋌十之,重三垸。\n翻譯成現代文:", + "output": "把羽的長度分為三等分而以一等分的長度作為設置鏃刃的長度,那麼即使有迅疾的風也不怕。刃長二寸,刃最闊處圍長一寸,鋌的長度是圍長的十倍,鏃重三垸。" + }, + { + "id": "45fe6fdd-8dfc-4496-8de2-7b6db92ba888", + "instruction": "嗚呼哀哉!\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "嗚呼哀哉!" + }, + { + "id": "5f0c18ab-9a00-4643-b02a-e644f805c760", + "instruction": "翻譯成文言文:\n況且建國初期太祖有遺訓,因為完顔部崇尚白色,又取金之不變色,便以大金為國號,並沒有議及德運的問題。\n答案:", + "output": "況國初太祖有訓,因完顔部多尚白,又取金之不變,乃以大金為國號,未嘗議及德運。" + }, + { + "id": "574f807f-e59c-497e-ad20-62306e765f20", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n如栗死,子莫來立,乃並夫餘。", + "output": "如粟死後,兒子莫來即位,吞並瞭夫餘國。" + }, + { + "id": "e12c94a3-fe53-488e-acfa-f0d3191536e6", + "instruction": "今大王留臣無為也,不如使我入關計事。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "現在,大王留我沒有什麼作用,不如派我入關去,商議迎立之事。" + }, + { + "id": "9b846796-3a87-4a97-91d1-feb968ca6a81", + "instruction": "竹芝\n翻譯成現代文:", + "output": "竹芝" + }, + { + "id": "60d8811b-b47c-434c-a481-b604f61be2f6", + "instruction": "五月,兼任朔方大使、單於大都護。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "五月,領朔方大使、單於大都護。" + }, + { + "id": "3fa0d38a-09d8-42c2-ac0e-07811741ae30", + "instruction": "翻譯成文言文:\n在討伐進擊中共斬首六韆名,有名的賊首全部擒獲,賀齊又重整縣城,選齣精兵一萬人,被升任為平東校尉。", + "output": "凡討治斬首六韆級,名帥盡擒。復立縣邑,料齣兵萬人,拜為平東校尉。" + }, + { + "id": "7faaa26d-0873-4ec0-8d8c-fdfec752d892", + "instruction": "有一夕而傳數麯,有一聽而便記者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "有時一個夜晚傳授她好幾支樂麯,有的樂麯聽一遍就能記住。" + }, + { + "id": "bfa3c97d-9e08-4b55-8dc9-602714414301", + "instruction": "南詔軍隊駐留成都西城十天。開始時,還安撫西川人民,因而集市安然。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "蠻留成都西郭十日,其始慰撫蜀人,市肆立堵。" + }, + { + "id": "291a0de0-e0a2-4f81-8569-eab3b6a457c0", + "instruction": "翻譯成現代文:\n八年,進位中書令。\n答案:", + "output": "武德八年,太宗晉升為中書令。" + }, + { + "id": "aab1f684-0836-4b00-b54f-e07c862af65b", + "instruction": "鬍盧磧,漢明帝時徵匈奴,屯田於吾盧,蓋其地也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "鬍盧磧,漢明帝時徵伐匈奴,屯駐在吾盧,大概就是這個地方。" + }, + { + "id": "1b7581aa-7dce-4d3f-af64-7c73fde3712d", + "instruction": "丁卯年夏季的第一個月二十三日這天傍晚太陽就要西下時,一隻貓頭鷹停棲在我的居室裹,停留在座位的一角,神態十分悠閑從容不迫。\n翻譯成文言文:", + "output": "單閼之歲,四月孟夏,庚子日斜,服集餘捨,止於坐隅,貌甚閑暇。" + }, + { + "id": "2b6489a9-b6eb-4460-aa43-da851e422818", + "instruction": "因此,英明的聖旨剛下達,就會天下奉行;學製一頒布,全國就會遵照執行。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "是以明詔爰發,已成渙汗,學製既下,遠近遵承。" + }, + { + "id": "b8191d2e-fc77-4ffa-885d-89fd0f74f97c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n應侯說: 是的。", + "output": "曰: 然。" + }, + { + "id": "3184c2a3-699c-4781-821a-528f90f3a7bf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n以道士趙歸真為左右街道門教授先生。", + "output": "任命道士趙歸真為左右街道門教授先生。" + }, + { + "id": "29de6d09-5060-477a-8c89-d1460a042805", + "instruction": "不齣眼淚,是心神沒有被感動;心神不感動,誌亦不悲,心神與腎誌相持而不能相互交感,眼淚怎麼會齣來呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "不泣者,神不慈也。神不慈則誌不悲,陰陽相持,泣安能獨來。" + }, + { + "id": "dd468b2b-b787-4ca8-88e7-13aa8cd75afc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n養一己其患如此,治萬物其患如此。", + "output": "保養自己,它的禍害是這樣,一心治理天下,它的禍害也是這樣。" + }, + { + "id": "5e8a1fba-9253-44a3-ac8d-4e864adb647c", + "instruction": "暢璀由此更加驚懼,也更佩服老縣宰瞭,就更誠懇地請求他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "暢聞益敬懼,而乞曰轉懇。" + }, + { + "id": "d065ea77-b038-4b3c-815c-87c2dd58f96e", + "instruction": "他嚮來清白,卻突然有這種用品,原來是二百五十套黑食盒。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其由來清,而忽有此物,定是二百五十遝烏樏。" + }, + { + "id": "8e12d06b-a853-497e-9129-12442aafca3d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n至於山下之泉,地中之水,所在皆有,宜各設壩建閘,通渠築堤,高者自灌,下則車汲。", + "output": "至於山下麵的泉水,地裏麵的泉水,到處都有,應當在各處修築堤壩建立閘門,疏通水渠修築堤防,地勢高的泉水自然地灌注,低下的泉水就用水車提升上來。" + }, + { + "id": "47768709-25f7-4d8a-9206-00667ed33701", + "instruction": "文言文翻譯:\n久之,撫按知其謀,責與元楫對狀,世爵不齣,陰與羅峒土捨黃中等謀叛。", + "output": "答案:時間一長,宣撫瞭解瞭他的陰謀,責令他與嚮元楫一起對質。田世爵不但不齣來對質,還暗地裏與羅峒的土捨黃中等人一起密謀反叛朝廷。" + }, + { + "id": "fd9d1a51-19a9-452b-84be-7c9f816b5597", + "instruction": "接受命令的臣可自行齣兵徵伐,其日食雖被遮住光綫而仍有光亮,就像文王的臣私自誅殺紂王一樣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "受命之臣專徵雲試,厥食雖侵光猶明,若文王臣獨誅紂矣。" + }, + { + "id": "5ae33821-9109-42e3-b583-543e3389d171", + "instruction": "唐天成年問,在傢中拜為太保,封齊國公,死,追贈太傅。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "唐天成中,即其傢拜太保,封齊國公,卒,贈太傅。" + }, + { + "id": "adef7beb-e2ef-4eee-aa6b-e185be2ed479", + "instruction": "陳定郡就是原來的梁郡。\n翻譯成文言文:", + "output": "陳定,故梁郡。" + }, + { + "id": "703f437a-c8f3-4634-8cda-e7592d069d63", + "instruction": "翻譯成現代文:\n曰: 以其善善而惡惡也。\n答案:", + "output": "老人迴答 :因為虢君喜愛善良討厭邪惡。" + }, + { + "id": "f3b94f97-bc10-429f-905e-207d3dc2ff90", + "instruction": "陝西行都司\n翻譯成現代文:", + "output": "陝西行都司洪武十二年添設。" + }, + { + "id": "74caf778-e157-4b3b-8260-c48bd63f8b98", + "instruction": "翻譯成文言文:\n痛恨凶孽,止奸慝。\n答案:", + "output": "惡此凶孽,阻奸慝。" + }, + { + "id": "634cf421-fcc5-4f7d-a837-59fa01c14f45", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n宣帝時鳳皇集於地,高五尺,與言如馬身高同矣;文章五色,與言五色龍文,物色均矣;眾鳥數十,與言俱集、附從等也。", + "output": "漢宣帝時,有鳳凰停落在地上,身高五尺,與上麵講的 如馬 的大鳥身高是相同的;羽毛五色紋彩,與上麵講的 五色龍文 顔色是完全一樣的;眾鳥數十,與前麵講的 俱集 、 附從 是同樣的。" + }, + { + "id": "842e3b63-82de-427a-9c3b-af90661ec3f0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n眾人不敢說什麼,相視很久,無計可施,就說 :今日應勉強聽命,應付過去,推舉在金營中的一人。 正好尚書員外郎宋齊愈從金營迴來,眾人問金人的意嚮,宋齊愈寫 張邦昌 三字給大傢看,於是就決定推舉張邦昌。", + "output": "眾莫敢齣聲,相視久之,計無所齣,乃曰: 今日當勉強應命,舉在軍前者一人。 適尚書員外郎宋齊愈至自外,眾問金人意所主,齊愈書 張邦昌 三字示之,遂定議,以邦昌治國事。" + }, + { + "id": "4c228bb5-aac5-4905-938d-d8ec4f38cdef", + "instruction": "黃道周上疏說 :論誌尚高雅、博學多通,誰都不如繼儒。 他們對繼儒的推崇如此之高。\n翻譯成古文:", + "output": "黃道周疏稱 誌尚高雅,博學多通,不如繼儒 ,其推重如此。" + }, + { + "id": "d0673e12-cfa3-4f61-beae-c46e2d56ce54", + "instruction": "琅邪在齊國東部,為太歲開始運行的地方。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "琅邪在齊東方,蓋歲之所始。" + }, + { + "id": "21d7d165-f0f0-426f-9d3b-88562619659d", + "instruction": "成王能明文昭,能定武烈者也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "所謂成就王業,就是能發揚文德、奠定武功。" + }, + { + "id": "771dfbe7-613f-41e9-af7b-41a496e28963", + "instruction": "翻譯成現代文:\n雄一日拔其二城,禽顯及長史嶽,寶遁走。\n答案:", + "output": "堯雄一天之內將兩座城池都攻陷,擒獲韓顯和長史丘嶽,是寶逃走。" + }, + { + "id": "a03d2fa8-35bc-48b2-84a9-9e5633243dfc", + "instruction": "皇上處於至尊無上的地位,掌握瞭臣下生死的權力,這威嚴夠可怕瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "夫人主居尊極之位,顓生殺之權,其為威嚴峻矣。" + }, + { + "id": "653d0bc8-e2eb-4c01-9782-22470b869203", + "instruction": "抱寸心其如蘭,何斯願之浩蕩。\n翻譯成現代文:", + "output": "心如蘭草芬芳,何時能如願以償,像長江水浩蕩東流。" + }, + { + "id": "9c8c1e39-dc5f-4b1f-94bd-e65ebd6a1f90", + "instruction": "又詔憲遣間諭阿裏骨結等,且選騎渡河,與賊遇,破之。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇上又詔命李憲派間諜去告諭阿裏骨結等,並選騎兵渡河,與敵人相遇,打敗瞭敵人。" + }, + { + "id": "9f131fa9-2427-4a65-956a-0ecc1f766044", + "instruction": "有人告發嶺南流放人員謀反,太後派遣司刑評事萬國俊代理監察禦史前往查問。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "或告嶺南流人謀反,太後遣司刑評事萬國俊攝監察禦史就按之。" + }, + { + "id": "32909c8c-498b-419b-b229-ff51e7fee377", + "instruction": "二十一日,因河朔地區發生大地震,命令沿邊安撫司及雄州刺史注意觀察遼人動靜,隨時報告朝廷。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "辛卯,以河朔地大震,命沿邊安撫司及雄州刺史候遼人動息以聞。" + }, + { + "id": "140db2db-a7df-4c8b-acb2-d3433c430ad9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n帝詰讓弘,收上印綬。\n答案:", + "output": "帝責讓鄭弘,收迴印綬。" + }, + { + "id": "18958be9-8f36-4469-9f85-d8f738e89ae3", + "instruction": "此時小王子也乘機為寇,進犯宣府的赤城,不久,俺答又以一萬騎兵侵入大同,大肆搶劫到八角堡。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "時小王子亦乘隙為寇,犯宣府赤城。未幾,俺答復以萬騎入大同,縱掠至八角堡。" + }, + { + "id": "890b3f10-c0e6-46aa-95cf-8aa2435cbd1e", + "instruction": "王生聞之,命駕韆裏而來。\n翻譯成現代文:", + "output": "王生聽瞭,命令駕車韆裏而來。" + }, + { + "id": "26d43057-a2a3-4ba0-bc74-82f373193dd9", + "instruction": "建昌知軍硃莆攻打石破賊餘照,俘獲後殺掉瞭他。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "知建昌軍硃芾擊石陂賊餘照,禽斬之。���戌,彗沒。" + }, + { + "id": "ecd0bf35-c05f-45b6-bda2-48e91d10172e", + "instruction": "過瞭幾天之後,武則天又要求狄仁傑舉薦人纔,狄仁傑迴答說: 我前幾天推薦的張柬之,您還沒有任用呢。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "數日,又問仁傑,對曰: 前薦柬之,尚未用也。" + }, + { + "id": "2edf25bd-a6ca-4ec9-b10c-83ff91b6c7d2", + "instruction": "紹興二十年春正月初九,秦檜上朝,殿前司軍士施全在途中刺殺他,沒有刺中。\n翻譯成文言文:", + "output": "二十年春正月丁亥,秦檜入朝,殿前司軍士施全道刺之,不中。" + }, + { + "id": "ae9b2777-1544-4feb-bb06-08577d2181be", + "instruction": "應受恩賜的道理,完備在這裹。\n翻譯成古文:", + "output": "應濛之理,備在於斯。" + }, + { + "id": "0f93f9d0-3cbb-4a67-94be-d3019de4dead", + "instruction": "帝大怒,懸其姊,鋸殺之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "文宣帝勃然大怒,就把薛氏姐姐吊起來,用鋸子鋸成瞭兩段。" + }, + { + "id": "6a223970-e3ff-42c7-bfcc-05998f1046eb", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n憲宗將宦官的話告訴瞭李絳,李絳說: 田興不肯貪圖專擅一地的好處,不顧四周相鄰各道的禍患,歸順本朝,陛下怎麼能夠珍惜微小的費用,反而丟掉重大的謀劃,不肯用這點錢財去收取一道的人心呢!", + "output": "上以語絳,絳曰: 田興不貪專地之利,不顧四鄰之患,歸命聖朝,陛下奈何愛小費而遺大計,不以收一道人心!" + }, + { + "id": "a4f668e4-d74a-436e-9bc3-c463475a3f59", + "instruction": "成化元年,威遠州土捨刀朔罕遣頭目刀昔思貢象馬並金銀器,賜予如例。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇帝同意瞭。七年,思行發前來進貢,皇帝派遣宦官雲仙等帶著皇帝的敕諭,給他賞賜織金文綺和紗羅。" + }, + { + "id": "4ad3a903-b7f3-446c-8450-5ba15d614b3f", + "instruction": "西突厥的統葉護可汗派遣使者請求通婚,高祖對裴矩說: 西突厥與我們相距甚為遙遠,一旦發生危急,無法前來援助。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "西突厥統葉護可汗遣使請婚,上謂裴矩曰: 西突厥道遠,緩急不能相助,今求婚,何如?" + }, + { + "id": "1466a46e-fe82-4553-a65f-d821b2b11ed6", + "instruction": "十三日,韓王耶律室魯逝世。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "乙卯,韓王耶律室魯薨。" + }, + { + "id": "e7ec040e-f297-4791-9a7f-2bcbb2830bec", + "instruction": "鞦七月辛巳初一,任命鎮束將軍、前大鴻臚卿、太原王元昶特為車騎大將軍、儀同三司。\n翻譯成文言文:", + "output": "鞦七月辛巳朔,以鎮東將軍、前大鴻臚卿、太原王昶特為車騎大將軍、儀同三司。" + }, + { + "id": "56969583-ef0e-42be-943f-b156864ef2fa", + "instruction": "徐溫果然集中兵力準備襲擊吳越,聽說錢愈,就停止瞭行動。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "溫果聚兵欲襲吳越,聞鏐疾瘳而止。" + }, + { + "id": "c32d426b-2311-43cc-b201-20928ec5f8f2", + "instruction": "桓公實際上是想嚮北齣兵攻打山戎,而管仲就趁機讓燕國重修召公時期的政教。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "桓公實北徵山戎,而管仲因而令燕修召公之政。" + }, + { + "id": "da48222d-7239-45b9-ab30-14291f8c3301", + "instruction": "翻譯成現代文:\n作天源河。\n答案:", + "output": "修築天源河。" + }, + { + "id": "8c7f8fef-3044-42e9-a4d6-5ada637a46f1", + "instruction": "是年,鐵山獠抄斷內江路,使驛不通。\n翻譯成現代文:", + "output": "這一年,鐵山獠截斷瞭內江的道路,使驛路不通。" + }, + { + "id": "c0268304-abdc-4ab7-852b-a1622071d201", + "instruction": "顯祖曾因到近處外齣,令張耀在城中駐守。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "顯祖曾因近齣,令耀居守。" + }, + { + "id": "ce4dd680-0b85-4536-b33d-44e854b61f71", + "instruction": "季式留消難住宿,第二天早晨,所有的門都關閉著,也找不見鑰匙,消難十分焦急,一個勁地請求說: 我是黃門郎,天子的侍臣,哪有不參朝的道理?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "留宿旦日,重門並閉,關籥不通。消難固請雲: 我是黃門郎,天子侍臣,豈有不參朝之理?" + }, + { + "id": "5c6a3a5d-d1ec-474a-a9af-e049c51221ca", + "instruction": "種黍的不會收獲稷,埋下怨恨的不會得到恩德的報答。\n翻譯成文言文:", + "output": "故樹黍者不獲稷,樹怨者無報德。" + }, + { + "id": "90b3ffd4-aa7d-490e-b04c-5b0b71e3407f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鞦七月初九,在牛川大獵,登上釜山,���殷繁水,南行觀看瞭九十九泉。\n答案:", + "output": "鞦七月甲申,大獮於牛川,登釜山,臨殷繁水,南觀於九十九泉。" + }, + { + "id": "75715b2b-3d63-4352-9877-cd1fb20f2f42", + "instruction": "豫州刺史祖約,自認為名望和年輩都不比郗鑒、卞壺差,卻未能參與明帝遺命,又希望能得開府之號,也未能實現,再加上許多上錶辭請大多不獲允準,於是心懷怨恨。\n翻譯成文言文:", + "output": "豫州刺史祖約,自以輩不後郗、卞,而不豫顧命,又望開府復不得,及諸錶請多不見許,遂懷怨望。" + }, + { + "id": "567e9b03-aaee-48d0-ad00-49a1a76b9eea", + "instruction": "殊不知這隻是推算律呂管長短的方法而已,哪裏還有其他的意義呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "殊不知此乃求律呂長短體算立成法耳,彆有何義?" + }, + { + "id": "a9ee3ce3-1f6f-4ca2-aae2-96d6ab0a5e8f", + "instruction": "翻譯成現代文:\n己酉,積慶太後蕭氏崩。\n答案:", + "output": "己酉,唐文宗的母親積慶太後蕭氏駕崩。" + }, + { + "id": "2771987a-1bbd-41d6-9a55-67cb0d27a6af", + "instruction": "翻譯成文言文:\n於是帶領鍾毓親率大軍齣發。", + "output": "遂將毓行。" + }, + { + "id": "c67eaa7f-6ffa-40ee-8d9f-a8722d45a29e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n姚元崇盧齊卿薛季昶元懷景張九齡王丘楊穆弟兄李丹鄭絪苗夫人杜鴻漸杜佑梁肅呂溫顧和劉禹锡韓愈顧況於邵李德裕韋岫知人僧蔡荊亞子", + "output": "姚元崇盧齊卿薛季昶元懷景張九齡王丘楊穆弟兄李丹鄭絪苗夫人杜鴻漸杜佑梁肅呂溫顧和劉禹锡韓愈顧況於邵李德裕韋岫知人僧蔡荊亞子" + }, + { + "id": "f1b43791-58ec-4d78-9ab8-f42e28344730", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n得到一個文震孟卻因為一句話把他給罷瞭官,使大臣之間失去瞭和衷共濟的情誼;得到一個陳子壯卻因為他過於戇直被問瞭罪,從而使朝堂上敢錶示不滿意的風尚蕩然無存。", + "output": "得一文震孟而以單辭報罷,使大臣失和衷之誼;得一陳子壯而以過戇坐辜,使朝寜無籲咈之風。" + }, + { + "id": "3d609141-ba46-4832-932c-aae011f9d01c", + "instruction": "把自己第二個兒子石宣立為太子。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "立次子宣為太子。" + }, + { + "id": "5364614e-bb01-4e8b-9706-2cea450d4dac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n攸之以為誠然,酬報款厚。", + "output": "瀋攸之認為張敬兒果真一片真心,迴報也十分豐厚。" + }, + { + "id": "727b4139-f640-4908-865f-1d56ee253cd5", + "instruction": "世祖嘗命左右分射,勝者中的,籌滿,詔渾解之,三發皆中,世祖大悅。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "世祖曾命令左右的人分彆射擊,勝者中靶,壺矢滿,韶令元渾解下它們,元渾三次發射都射中,世祖大喜。" + }, + { + "id": "b4a12a7f-d426-48dd-9c5f-a6a78ae69b0a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n北宮之女嬰兒子無恙耶?", + "output": "北宮傢的女兒嬰兒子還好嗎?" + }, + { + "id": "b6a1f6a4-a762-4509-bf99-cc55beb0b8d0", + "instruction": "臣是守土管民的官,結果是無土可守,無民可管。\n翻譯成古文:", + "output": "臣守土牧民之官,至無土可守,無民可牧。" + }, + { + "id": "b6aa6446-ba99-4974-ac56-a00c9f046c8d", + "instruction": "守喪期滿,授任他為太子太保。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "服闋,除太子太保。" + }, + { + "id": "691bb78f-026a-46ec-8f0d-a25d101c7c02", + "instruction": "是時,魏博羅紹威卒,梁因欲盡取河北,開平四年鼕,遣供奉官杜廷隱監魏博將夏諲,以兵三韆襲深、冀二州,以王景仁為北麵行營招討使。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這時,魏博羅紹威死,梁於是想全部占據河北,開平四年鼕天,派供奉官杜廷隱監督魏博將領夏漣,率兵三乾人襲擊深、冀二州,任命王景仁為北麵行營招討使。" + }, + { + "id": "1beeb7cf-cdb4-4e8b-b885-c393837e36a3", + "instruction": "府中有蛇二,其長十丈,屋廳事平脊之上,止之數年,而人不知。但怪府中數失小兒及雞犬之屬。\n翻譯成白話文:", + "output": "他的府中有兩條蛇,蛇長十丈,住在廳堂的平頂上。蛇住瞭好幾年,可是人們卻不知道,隻是奇怪府中多次丟失小孩和雞犬一類東西。" + }, + { + "id": "ec40a457-8870-4191-926e-fec311eb7519", + "instruction": "曰: 信名,信事,信義。信名則群臣守職,善惡不逾,百事不怠;信事則不失天時,百姓不逾;信義則近親勸勉,而遠者歸之矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "箕鄭說: 在名位��政事、道義上都要守信用:名位上守信用,群臣就會盡職盡責,好的壞的不會混雜,各種政事不會懈怠;政事上守信用,就不會錯過天時季節,百姓不會三心二意;道義上守信用,親近的入就會努力工作,疏遠的人就會前來歸順瞭。" + }, + { + "id": "a593298b-78db-4f42-8c3c-b3c9b238c8f6", + "instruction": "鎮將元意頭知羅漢善射,共登西城樓,令羅漢射難當隊將及兵二十三人,應弦而殪。\n翻譯成現代文:", + "output": "鎮將元意頭知道呂羅漢善於射擊,便與他共登西城樓,讓羅漢射楊難當隊將以及兵士二十三人,全都應弦而倒。" + }, + { + "id": "69a6039c-f093-4ffa-a0c3-e065b9e99b9a", + "instruction": "斬衰所用的布是三升,但在虞祭、卒哭以後,其受服所用的布就是六升,喪冠所用的布就是七升。為母親穿的孝服所用的布是四升,但在虞祭、卒哭以後,其受服所用的布就是七升,喪冠所用的布就是八升。\n翻譯成古文:", + "output": "斬衰三升,既虞卒哭,受以成布六升、冠七升;為母疏衰四升,受以成布七升、冠八升。" + }, + { + "id": "59ee39a8-a870-4965-b56a-be620d661669", + "instruction": "延既徙封,數懷怨望。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉延已經徙封,幾次懷恨在心。" + }, + { + "id": "18b62c5a-7da4-4138-8329-325c39ce4145", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n宣和末年,山東、河北地區群盜四起,楊存中應募從軍擊賊,積功至忠翊郎。", + "output": "宣和末,山東、河北群盜四起,存中應募擊賊,積功至忠翊郎。" + }, + { + "id": "21f6d053-5f40-489e-99ba-ca5f9b4f5877", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n熊明遇被判處主張招撫誤國罪,罷官迴傢,於是杜絕瞭招撫的議論。", + "output": "明遇坐主撫誤國,罷歸,遂絕撫議。" + }, + { + "id": "e4fa0243-2aea-4b38-b731-98fabef75893", + "instruction": "放性弘厚篤實,輕財好施,於諸弟尤雍睦。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "韋放性格寬厚實在,把錢財看得很輕,喜好施捨,與他的幾個弟弟尤其和睦。" + }, + { + "id": "94466cb8-df16-4b71-a7e0-439c8cd34579", + "instruction": "烏公撫掌而笑曰:尊師莫錯否?\n翻譯成現代文:", + "output": "烏重裔拍手笑著說:大師沒看錯嗎?" + }, + { + "id": "202e6fc1-0e71-48f2-8cd1-a3331914a64e", + "instruction": "不久王敦策劃叛亂,又攻打京城,這便是這些奇裝異服的應驗啊。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "尋而王敦謀逆,再攻京師。" + }, + { + "id": "a22f0c30-0d98-490f-a669-987499e087fd", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n先馴則賞金以賜龜綬,後服則係頭顙而釁北闕。", + "output": "先歸順的就被賞給金銀財寶和印綬,後臣服的就係繩於頸而嚮朝廷請罪。" + }, + { + "id": "763b4cc8-e5d7-45f0-80b7-ede8b33b1baf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n四年,隨柱國李穆齣軹關,攻邵州等城,攻占瞭它們。\n答案:", + "output": "四年,從柱國李穆齣軹關,攻邵州等城,拔之。" + }, + { + "id": "8ba21a8f-b7bd-471f-b934-656f8099617f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十六年,北畿、山東、雲南發生飢荒。", + "output": "十六年,北畿、山東、雲南飢。" + }, + { + "id": "ee4eab1e-5fbf-41d9-97ae-1524fa31f914", + "instruction": "過橋往西走,又沿著山往南走,一裏半,到瞭溫泉,齣水的洞口嚮西。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "渡橋西,復沿山而南,一裏半,為溫泉,其穴西嚮。" + }, + { + "id": "168d8b20-12d9-431d-bbcc-47b552d946a8", + "instruction": "鳥獸的操行,與人相類似。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "鳥獸之操,與人相似。" + }, + { + "id": "ddf7917e-c0a2-4d74-9e7d-b35cf048232a", + "instruction": "文宗太和五年,李渤被徵召為太子賓客去到京都。\n翻譯成文言文:", + "output": "太和五年,以太子賓客徵至京師。" + }, + { + "id": "1ece5101-413d-44de-a19c-83bfa32e869b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時巡按四川禦史馬如蛟推薦資縣諸生冷守中精通曆學,將他所呈遞的曆書送交曆局。\n答案:", + "output": "時巡按四禦史馬如蚊薦資縣諸生冷守中精曆學以所呈曆書送局。" + }, + { + "id": "8bd4c9ba-837b-4794-bcde-55e7f6b14f3c", + "instruction": "王凝之妻謝道韞。\n翻譯成現代文:", + "output": "王凝之的妻子謝道韞。" + }, + { + "id": "89d4f93b-0ca1-4266-ad70-e67289625636", + "instruction": "待周著任滿時,帶文言一起返迴京都,謁見太子詹事周捨,請周捨起名字,周捨於是給他起名文育,字景德。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "及薈秩滿,與文育還都,見於太子詹事周捨,請製名字,捨因為立名文育,字景德。" + }, + { + "id": "74d3f3c0-64ff-4689-ad87-082ff1499487", + "instruction": "孔子說: 龍是比喻有德行而秉性中正的君子。\n翻譯成古文:", + "output": "子曰: 龍德而正中者也。" + }, + { + "id": "b308eed4-e040-47d1-b99c-6439472392eb", + "instruction": "時曹州刺史李融,令靖知捕賊。賊有叔為僧,而止盜贓。靖案之,原其僧。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時曹州刺吏李融令魏靖捕盜賊,此賊有叔當和尚,為他窩贓,魏靖查究後赦免瞭和尚。" + }, + { + "id": "dc58fc76-7ed3-450d-984b-84505a678993", + "instruction": "司馬褧,字元素,河內溫人也。\n翻譯成白話文:", + "output": "司馬褧字元素,是河內溫人。" + }, + { + "id": "9da85b02-43e8-4ab6-ba59-69f6b4b16ee7", + "instruction": "皇帝命令光祿少卿韓確、鴻臚丞劉泉封李衶為朝鮮國王。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "命光祿少卿韓確、鴻臚丞劉泉封祹為朝鮮國王。" + }, + { + "id": "0e9bd37c-8f3d-44ef-8d30-9f9cf2e41986", + "instruction": "《永初郡國誌》無此縣,何氏誌、徐氏誌上都有遂興。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "《永初郡國》無比縣,何、徐並有。" + }, + { + "id": "49aa0ec9-ec0b-47be-bf7b-a7dafe7a5903", + "instruction": "甲辰,鎛以本官、異以工部侍郎並同平章事,判使如故。\n翻譯成白話文:", + "output": "甲辰,皇甫以本來的官職,程異以工部侍郎的職務一並同平章事,兼任使職一如既往。" + }, + { + "id": "1afc3ccc-97cb-45af-853e-0702de49c00e", + "instruction": "新河又東至九口,枝分南注海。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "新河又往東流到九褪口,分支往南注入大海。" + }, + { + "id": "d2684a78-0010-41ff-994d-93bf288d7966", + "instruction": "皇帝始終謙遜,縝密的思慮周詳。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝終捴謙,繹思勿休。" + }, + { + "id": "f36d0dc1-81ae-4c2e-b709-eb7b52d3cd34", + "instruction": "律應姑洗的月份,要使道路通暢,疏浚溝渠,申明此令,美善之氣就會迅速到來。\n翻譯成文言文:", + "output": "姑洗之月,達道通路,溝瀆修利,申之此令,嘉氣趣至。" + }, + { + "id": "c2bafa7f-6a17-44c6-a6be-3651e5e6d93e", + "instruction": "大帝時,後宮列女及諸織絡數不滿百,景帝以來,乃有韆數,此耗財之甚者也。\n翻譯成現代文:", + "output": "大帝的時候,後宮的女子以及各種織工,人數不足百人,景帝以來,人數已經上韆,這就使資財的耗費非常嚴重瞭。" + }, + { + "id": "98942d5a-85d9-4647-bc5e-c74d1873a1c9", + "instruction": "不然,晉攻豫州,夏攻安定,將若之何?\n翻譯成白話文:", + "output": "如果不這樣的話,晉國進攻豫州,夏國進攻安定,我們怎麼辦呢?" + }, + { + "id": "9fdcbfe3-3184-48b7-bf8d-075d1cf59a4c", + "instruction": "招緻賓客方術之士數韆人,作為《內書》二十一篇,《外書》甚眾,又有《中篇》八捲,言神仙黃白之術,亦二十餘萬言。\n翻譯成現代文:", + "output": "他招聚天下的賓客和遊士數韆人,編寫《內書》二十一篇,《外書》更多,還有八捲《中篇》,談論神仙煉丹技術的書也有二十多萬字。" + }, + { + "id": "427f2778-065a-4f40-bdf1-cb7d257d4926", + "instruction": "顧光寶\n翻譯成現代文:", + "output": "顧光寶" + }, + { + "id": "16278ac6-a042-4512-9eda-364f88116bcf", + "instruction": "將異其旗,卒異其章。\n翻譯成現代文:", + "output": "將吏使用不同的旗幟,士兵佩戴不同的徽章。" + }, + { + "id": "939af738-3a67-460b-8e9d-49525949352b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孔子說: 依我的見識,那應該是羊。\n答案:", + "output": "仲尼曰: 以丘所聞,羊也。" + }, + { + "id": "8637ef42-ca7c-4f28-998f-2a8b8f9f10f2", + "instruction": "兩者心戰,故臞;先王之道勝,故肥。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "這二者在內心世界經常交鋒,所以被摺騰得瘦削不堪;最後是先王之道取得勝利,所以又胖瞭。" + }, + { + "id": "1d0761b2-0de7-42de-af8a-006eeee02634", + "instruction": "翻譯成文言文:\n九月,任命戶部侍郎李晦為檢校工部尚書,並兼任興元尹、山南西道節度使。\n答案:", + "output": "九月,以戶部侍郎李晦檢校工部尚書,兼興元尹、山南西道節度使。" + }, + { + "id": "d8b48a1a-fd2b-43bd-93ca-5fc1fe10880e", + "instruction": "於通謝禮幣之外,彆緻微誠,庶幾以此易彼。\n翻譯成白話文:", + "output": "在通謝禮品錢幣之外,另緻微誠,差不多拿這些去換那些不足���" + }, + { + "id": "719bd748-358f-42c7-a4be-2f759906620d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n正德初,起知真定。\n答案:", + "output": "正德初年,被重新任命為真定知府。" + }, + { + "id": "04ac713d-714a-4883-8964-e5381aba53c9", + "instruction": "以正議大夫、守兵部尚書、輕車都尉李逢吉為門下侍郎、同中書門下平章事。\n翻譯成現代文:", + "output": "任命正議大夫、暫署兵部尚書、輕車都尉李逢吉為門下侍郎、中書門下同平章事。" + }, + { + "id": "d98baec8-8406-482f-996e-d09bb853223a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n成、穆、孝武三帝,亦皆親釋奠。", + "output": "成帝、穆帝、孝武帝也都親自祭拜。" + }, + { + "id": "83778811-a375-4d57-8bcc-3f90039f092b", + "instruction": "馬舉說:我忙於治理疲弱的百姓,沒有時間研究兵法戰策,幸虧先生屈尊趕來,你有什麼指教呢?\n翻譯成文言文:", + "output": "公曰:僕且治疲民,未暇於兵機戰法也。幸先生辱顧,其何以教之?" + }, + { + "id": "98f3a497-b992-4935-b5b8-1d4fb96362d6", + "instruction": "初,傅太後與中山孝王母馮太後俱事元帝,有隙,傅太後使有司考馮太後,令自殺,眾庶冤之。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初,傅太後和中山孝王的母親馮太後一同侍奉元帝,二者有嫌隙,傅太後派主管官員拷問馮太後,迫令她自殺,百姓們都認為她冤枉。" + }, + { + "id": "8dad1f59-2a4e-48a5-8399-8f22c682a88d", + "instruction": "黃齊\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "黃齊" + }, + { + "id": "d842575f-b333-4927-9d8b-e361a33f0230", + "instruction": "吐蕃帥尼倫及迴紇帥阿必丁反叛,被德海平定。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "乙酉,還至崢山,吐蕃帥尼倫、迴紇帥阿必丁反,復破斬之。" + }, + { + "id": "f3bd6b89-9268-4c30-86a9-db12d90c25eb", + "instruction": "叉大喜,以悅為侍中、太尉。\n翻譯成白話文:", + "output": "元叉大喜,便任命元悅為侍中、太尉。" + }, + { + "id": "77d60fd3-b18c-4900-9821-3290cb485359", + "instruction": "則芮所有,但長沙一郡耳。\n翻譯成現代文:", + "output": "那麼,吳芮所占據之地,僅長沙一郡罷瞭。" + }, + { + "id": "42b24b8c-b3e1-44b6-a101-ebf030367b84", + "instruction": "明年春,浚齣視師,椿曰: 小人之黨已勝,公無故去朝廷,蹤跡必危。 復申前說甚苦。\n翻譯成現代文:", + "output": "第二年春,張浚離開朝廷去視察軍隊,李椿說: 小人之私黨已經勝瞭,你無故離開朝廷,必定危險。 李椿苦苦地重申以前所說的話。" + }, + { + "id": "ee3eb715-9a4b-47fc-8bfb-72f04aca2572", + "instruction": "韋夏卿\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "韋夏卿" + }, + { + "id": "3a3690c7-b758-482b-9463-102e7ae70ab7", + "instruction": "作者多以丘陵號同,緣陵又去萊差近,鹹言太公所封。\n翻譯成白話文:", + "output": "作者大多以為丘、陵同名,緣陵又與萊相距較近。這些地方據說都是太公的封地。" + }, + { + "id": "e8fe7ea3-32cc-4b7e-8b22-4bc9fac9ee61", + "instruction": "或謂懷光曰: 此漢祖遊雲夢之策也!\n翻譯成白話文:", + "output": "李懷光大為恐懼,造反的謀劃愈發加緊瞭。" + }, + { + "id": "62a5cf48-ea84-485e-bb11-f7e96197531e", + "instruction": "本乎天者,天之氣也,本乎地者,地之氣也,天地閤氣,六節分而萬物化生矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "因為本屬於天的,是天之氣,本屬於地的,是地之氣,天地之氣相互通化閤,六節之氣分而後萬物纔能生化。" + }, + { + "id": "36a11035-887d-4b1f-87e9-41270519a207", + "instruction": "同郡人李順想要同他交結,眭誇卻拒絕與他往來。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "同郡李順願與之交,誇拒而不許。" + }, + { + "id": "8ca8121e-9919-48db-8fc4-f659f9df14be", + "instruction": "翻譯成現代文:\n每見堅,或箕踞而坐,呼為氐賊。\n答案:", + "output": "每次見到苻堅,周有時就叉開腿傲慢地一坐,喊苻堅為氐賊。" + }, + { + "id": "424d8a93-7bce-4fd3-ac8c-696df1aa889a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n幾個州的人們聽到這個消息,沒有不慶賀叫好的。", + "output": "數州之人聞者,莫不慶快矣。" + }, + { + "id": "6038f7b2-4b83-4345-9154-82dba4086bfc", + "instruction": "伯考景王,履道宣猷,緝熙諸夏。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "伯考景王,行大道而遍謀於眾,光照諸夏。" + }, + { + "id": "af866255-39e9-49d4-83d2-83e1d8e3bab6", + "instruction": "各級官吏也知道正直不可能求得平安,一定會說: 我憑清廉侍奉君主來求得平安,就像沒有���矩而想畫齣方圓一樣,一定沒有指望瞭;假如憑守法、不結黨營私、履行職責來求得平安,這就好比用腳搔頭一樣,更沒有指望瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "其百官之吏亦知方正之不可以得安也,必曰: 我以清廉事上而求安,若無規矩而欲為方圓也,必不幾矣;若以守法不朋黨治官而求安,是猶以足搔頂也,愈不幾也!" + }, + { + "id": "55416499-5ed0-4f65-8927-2cc96a859902", + "instruction": "翻譯成現代文:\n子鑒乃捨舟登岸,閉營不齣。", + "output": "侯子鑒聽瞭告誡,就捨舟登岸,關閉軍營大門,不輕易齣來。" + }, + { + "id": "131c1415-2f24-47a1-8e00-1c896bd19f28", + "instruction": "驛吏入戶,已死矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "驛站小吏進門一看,薛直已經死瞭。" + }, + { + "id": "b95aaaae-dbd4-4bd6-bce8-3d0cc04336e5", + "instruction": "進中宮箋儀如之,惟不舞蹈山呼。\n翻譯成現代文:", + "output": "進獻皇後的箋儀式也如此,隻是不行舞蹈禮,不山籲。" + }, + { + "id": "e10dd53c-f841-4c1b-b9e4-ee76ba7e17e5", + "instruction": "起初祖因為人陰險刻薄,多次有過錯,宣帝幾次處罰他,常稱他為老賊。\n翻譯成古文:", + "output": "始祖珽以險薄多過,帝數罪之,每謂為老賊。" + }, + { + "id": "d1cadfb8-269e-4207-b96e-10aad4d79b74", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n孔說: 我看衛國,真是 君不像君,臣不像臣 呀! 公丘懿子問道: 為什麼竟會這樣? 孔說: 君主自以為是,大傢便不提齣自己的意見。", + "output": "子思曰: 以吾觀衛,所謂 君不君,臣不臣 者也。 公丘懿子曰: 何乃若是? 子思曰: 人主自臧,則眾謀不進。" + }, + { + "id": "80f8fc1f-2d99-40bc-a2ac-f6139ecb6517", + "instruction": "翻譯成現代文:\n黯奏劾,廢終身。\n答案:", + "output": "賈黯上奏加以彈劾,桑澤被終身廢禁,不得任用。" + }, + { + "id": "aeccbaec-6f47-4a9a-90f4-cee95ad7e303", + "instruction": "皇帝把沐朝輔等人的奏章和黎寜的上書全交給兵部,召集朝廷大臣共同商議此事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "俱下兵部,集廷臣議。" + }, + { + "id": "daa923a6-54e1-46c4-a59a-7efc35bf5eb8", + "instruction": "文言文翻譯:\n群又陳其不便,並言軍事用度之計。", + "output": "答案:陳群又陳述其中的不便利之處,並錶明瞭自己對於軍事調度的看法。" + }, + { + "id": "5ef991b0-0706-46bc-b472-3bda38415019", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n有益都韆戶王著者,平素疾惡如仇,知人心憤恨阿閤馬,便秘密鑄一大銅錘,發誓要以錘擊死阿閤馬。恰好這時有妖僧高和尚,在軍中行秘術,王著便與他們閤謀,詐稱三月十八日皇太子要還都做佛事,聚眾八十餘人,夜入京城。", + "output": "著乃與閤謀,以戊寅日,詐稱皇太子還都作佛事,結八十餘人,夜入京城。" + }, + { + "id": "564b0c07-3d82-43f1-85b1-53f31f0f59cf", + "instruction": "如今陛下已長久地生病,變故災異也很頻繁,這是天在告誡人們啊。\n翻譯成文言文:", + "output": "今陛下久疾,變異屢數,天所以譴告人也。" + }, + { + "id": "9cc1bd6a-0f5c-4bba-ad93-ecad8dc8b5f7", + "instruction": "頃之,納請降,求送妻子,上遣陳旻至納所,納眾皆泣,曰: 王郎被囚,故我曹旻逃罪於湘州,非有它誌也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "過一陣子,陸納要求投降,請求送妻子、兒子到江陵為人質。元帝派陳到陸納那裏,陸納等人都大哭,說: 王琳被抓起來,因此我們纔到湘州去逃罪,不是有什麼彆的野心。" + }, + { + "id": "a612ab9b-cda0-4fae-b4a7-b434567fbe38", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以故官赴寜夏,隸定遠伯石彪。", + "output": "他以原職奔赴寜夏,隸屬定遠伯石彪。" + }, + { + "id": "f4a6e211-9023-49b6-b0d6-bb0d3fd51057", + "instruction": "翻譯成現代文:\n意,甚矣哉!其無愧而不知恥也甚矣!", + "output": "他們不知心愧、不識羞恥竟然達到這等地步!" + }, + { + "id": "1575926a-1060-449b-a065-11a80b1e9b92", + "instruction": "翻譯成文言文:\n忤說胄稱金朝在西北連年用兵,國睏民竭,可以得遂北伐意願,並讓修建建康宮,勸宋主建都建康節製各道。\n答案:", + "output": "忤言侂胄謂大國西北用兵連年,公私睏竭,可以得誌,命修建康宮,勸宋主都建康節製諸道。" + }, + { + "id": "05533732-0457-4a94-875f-c883694864ee", + "instruction": "後太守寇恂舉為孝廉,拜尚書侍郎。\n翻譯成白話文:", + "output": "後來太守寇恂舉周嘉為孝廉,授尚書侍郎。" + }, + { + "id": "fea22830-e781-468b-902b-689b0b3d6a3d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這個僕人隻說齣:竇少卿三個字,就再也不齣聲瞭。", + "output": "此僕隻言得竇少卿三字,便奄然無語。" + }, + { + "id": "1bd30f0a-f786-4826-969b-e8ef55053835", + "instruction": "朝之市則走,夕過市則步,所求者亡也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "早上趕集的人走得飛快,傍晚到集市的人則踱著方步,這是因為此時他要購買的貨物集市上已沒有瞭。" + }, + { + "id": "2d1b7b32-1abd-4710-995e-94df04b273a4", + "instruction": "李絳剛登上女牆時,左右將校請他縋城齣走,可以避免凶禍,李絳不從,終於同從事趙存約、薛齊一起殉職。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "絳初登陴,左右請絳縋城,可以避免,絳不從。乃並從事趙存約、薛齊俱死焉。" + }, + { + "id": "7fb01002-2e64-4d20-ae71-6665895da605", + "instruction": "其書略曰:\n翻譯成現代文:", + "output": "其信大略說:" + }, + { + "id": "898e3c16-60e9-4fcc-b1df-0ee098b82a4e", + "instruction": "乃遣人牧馬於沙苑。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是李嗣昭派齣人到沙苑去放馬。" + }, + { + "id": "5f5d908a-2ae5-4e1c-ba50-b56572277d51", + "instruction": "上元末年,玄宗、肅宗身體不適,太子李豫在兩個皇上之間來往奔跑,侍候他們的疾病,親自嘗藥嘗飯,衣不解帶日夜侍候很久,等到接受代理國政的任命時,是流著淚聽從的。\n翻譯成文言文:", + "output": "上元末年,兩宮不豫,太子往來侍疾,躬嘗藥膳,衣不角帶者久之,及承監國命,流涕從之。" + }, + { + "id": "49bc0685-354f-4e69-af3d-fa1cf2a2d4dd", + "instruction": "翻譯成現代文:\n癸酉,蠲沿邊殘破州軍官賦一年。\n答案:", + "output": "二十三日,免除沿邊遭受殘破地區官賦一年。" + }, + { + "id": "79860164-e91e-4707-8a29-470cccaff113", + "instruction": "明年,王旅北討。\n翻譯成現代文:", + "output": "第二年,皇帝的軍隊北伐。" + }, + { + "id": "5f940bc9-b24c-4ef5-a7c1-ba81ad8975e7", + "instruction": "欒武子、中行獻子圍公於匠麗氏,乃召韓獻子,獻子辭曰: 弑君以求威,非吾所能為也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "欒武子、中行獻子把晉厲公包圍在匠麗氏傢,然後召見韓獻子,韓獻子拒絕說: 殺害國君來立威,這是我所不能做的。" + }, + { + "id": "c6dd9ea9-adcb-4746-a34e-0df89dec9039", + "instruction": "翻譯成文言文:\n巨師古在宣州攻擊戚方,多次打敗他,戚方退走。", + "output": "巨師古擊戚方於宣州,數敗之,方引去。" + }, + { + "id": "fbfab288-4b07-4bcb-8b43-047b9e420aee", + "instruction": "必須降職為郡縣的掾吏,以端正朝廷的綱常,可降級為青州司戶。\n翻譯成文言文:", + "output": "謫居郡掾,用正朝綱,可責授青州司戶。" + }, + { + "id": "c5215aeb-40f2-485b-a33c-a104c6504c0f", + "instruction": "如果您肯像我說的這樣做,那就是給智士賢人計算功勞、分封土地的時候!\n翻譯成文言文:", + "output": "儻肯如言,即智士計功割地之鞦也!" + }, + { + "id": "24b8dbfb-2282-4367-badd-44f4466f465b", + "instruction": "文言文翻譯:\n堰水齣彭山,分十六渠,溉田二萬五韆馀畝。", + "output": "答案:堰水齣於彭山,分為十六條溝渠,灌溉田地二萬五韆多畝。" + }, + { + "id": "9774f4a9-4248-4a57-b7a6-96438158b31c", + "instruction": "二十三日,封諸侯王鐵木兒不花為肅遠王,賜給他印信。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛卯,封諸王鐵木兒不花為肅遠王,賜之印。" + }, + { + "id": "39d4aea4-05b8-469d-9445-90e1491e914b", + "instruction": "契丹國主剛聽到這一變亂時,害怕極瞭,由此無意在黃河以南久留,立即派天雄軍節度使杜重威從汴州迴到天雄鎮。\n翻譯成文言文:", + "output": "契丹主初聞其變也,懼甚,由是大河之南無久留之意,尋遣天雄軍節度使杜重威歸鎮。" + }, + { + "id": "13c7c865-e4e5-466b-9eae-db467340b605", + "instruction": "次長沙,先遣將復邕、廉;至廣西,討拔廣源州,降守將劉應紀;又拔決裏隘,乘勝取桄榔、門州,大戰富良江,斬僞王子洪真。\n翻譯成白話文:", + "output": "停駐長沙,先遣將收復邕州、廉州;到廣西後,攻下廣源州,逼降守將劉應紀;又攻下決裏隘,乘勝奪取桄榔、門州,大戰富良江,斬殺僞王子李洪真。" + }, + { + "id": "de5f0ab1-980c-4f87-bbd3-82b6b2bf4387", + "instruction": "翻譯成文言文:\n三司使瀋括拜見宰相吳充談論免役法,蔡確說瀋括為朝廷大臣,見朝廷法令有不當之處,不公開講而對執政私下談論,是認為王安石已離開朝廷,新法可以動搖。\n答案:", + "output": "三司使瀋括謁宰相吳充論免役法,確言括為近臣,見朝廷法令未便,不公言之而私語執政,意王安石既去,新法可搖耳。" + }, + { + "id": "89790a3a-7f0f-418e-a71d-4c892017f8ba", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n遠的取於物,則樹木的果實屬天,草根屬地。", + "output": "遠取諸物,則木實屬天,根荄屬地。" + }, + { + "id": "3eca9242-c382-47b4-9233-6799f2757ed3", + "instruction": "事寜,度功居多,轉後軍將軍,封東昌縣子,東宮直閣將軍。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "事態平定,焦度功勞占多,轉任後軍將軍,封束呂縣子,束宮直閤將軍。" + }, + { + "id": "3447824d-ce31-4706-92dd-c06b87bf370f", + "instruction": "廢除隋朝《大業律令》,頒布新的法律條令。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "廢隋《大業律令》,頒新格。" + }, + { + "id": "00681b9f-da2a-48da-87b1-d3224c65f609", + "instruction": "戴塹烈與友慶交戰,打敗瞭他,斬友慶於盧業,並俘虜瞭方慶的妻子。\n翻譯成文言文:", + "output": "智烈與戰,敗之,斬方慶於廣州,虜其妻子。" + }, + { + "id": "59743700-65bd-4ac6-ad34-83917b479beb", + "instruction": "故夫河冰結閤,非一日之寒;積土成山,非斯須之作。\n翻譯成白話文:", + "output": "所以黃河的水結冰,不是一天寒冷能形成;把土堆成山,不是一會兒就可以弄成。" + }, + { + "id": "26b86133-bc71-4d60-99f2-075ff1820ef4", + "instruction": "張士誠對此十分憤怒,於是帶領他的弟弟及壯士李伯升等十八人殺死丘義,消滅那些欺侮過他的有錢人傢,並放火燒掉瞭他們的房屋。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "士誠忿,即帥諸弟及壯士李伯升等十八人殺義,並滅諸富傢,縱火焚其居。" + }, + { + "id": "21206504-c20c-4f2d-adb2-e100fa789494", + "instruction": "壬辰,以迪簡為義武節度使。\n翻譯成白話文:", + "output": "壬辰,皇帝任命任迪簡為義武節度使。" + }, + { + "id": "6bae2548-8de0-4015-b82e-85090bdf80d4", + "instruction": "我們認為陛下的德行可與二嫣匹敵,美善勝過《關雎》中的後妃,當臨朝攝政,以安寜天下。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "伏惟陛下德侔二媯,淑美《關雎》,臨朝攝政,以寜天下。" + }, + { + "id": "08bbff5b-f524-4444-b690-8352ff0527cc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n父爲妾所害,弘景終身不娶。", + "output": "父親被妾害死,弘景於是終身不娶。" + }, + { + "id": "57c38d38-36c6-485a-a659-f6888dff6c55", + "instruction": "在此之前貳師將軍徵伐大宛班師迴朝。\n翻譯成古文:", + "output": "先是,貳師將軍徵大宛還。" + }, + { + "id": "d1759cbb-42cf-46fb-a603-d8e1abfaa020", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n水西齣號山。", + "output": "端水發源於西方的號山。" + }, + { + "id": "63222e3d-6e08-4598-bf66-ff22322e830f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n山坳北的山峰下,就是進入九龍殿的峽榖。", + "output": "坳北峰之下,即入九龍殿之峽。" + }, + { + "id": "59684ffd-6bcd-48ee-bd2b-0d60caac7c72", + "instruction": "那麼臣下之道,齣力濟時,即使勤勞可與大禹相比,功勛有如太公望呂尚高,也不能驕傲自大,要挾君父。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "然則人臣之道,陳力濟時,雖勤比大禹,功如師望,亦不得厚自矜伐,上要君父。" + }, + { + "id": "c3d7da07-db18-4cad-a530-3bd0c3311fb6", + "instruction": "現在如果說攻擊土地神是想讓它去剋水嗎?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今儻攻土,令厭水乎?" + }, + { + "id": "e51f3073-b5bf-401d-aba1-6cb1d42f8a48", + "instruction": "後來,蠕蠕族的首領婆羅門從涼州歸降北魏,他的部下因飢餓搶掠北魏邊境城鎮,朝廷命費穆領旨前去安撫慰問,婆羅門的部下無不歸順。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "後蠕蠕主婆羅門自涼州歸降,其部眾因飢侵掠邊邑。詔穆銜旨宣慰,莫不款附。" + }, + { + "id": "ecd1f4ae-dd72-400c-be6c-4da5f36533d0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n現在國傢供養的人並不是所要用的,而所要用的人又不是所供養的。", + "output": "今者所養非所用,所用非所養。" + }, + { + "id": "12f84e5f-f820-47e8-883f-3eb85e60b2ff", + "instruction": "梁孝王幾次派使臣嚮太尉周亞夫求救,周亞夫不援救。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "梁數使使條侯求救,條侯不許。" + }, + { + "id": "b2ccc2de-d9f1-4a4e-90c7-efc60352c1cb", + "instruction": "段文昌說: 那是高崇文吧!\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "公曰: 豈非高崇文乎?" + }, + { + "id": "05fdabbb-0ae4-4339-936d-8bb8f06b93d2", + "instruction": "因此作長遠的考慮,暫緩徵討北方,衹希望戎夷理解大義,感懷我們的好意。但是他們凶險剛暴狡猾,多次侵犯劫掠,驅趕鼓動著外族,像螞蟻一樣聚集西境。\n翻譯成古文:", + "output": "但多難甫夷,恩化肇治,興師擾眾,非政所先,用遠圖,權緩北略,冀戎夷知義,懷我好音。" + }, + { + "id": "4a8f1c5f-1c0d-491a-b48f-a5e1c3f48533", + "instruction": "孔子之所以寫《春鞦》,是因為周代的民風敗壞瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "孔子作《春鞦》,周民弊也。" + }, + { + "id": "1d5000ae-2f85-4b92-93bd-965c7389b815", + "instruction": "當歸彥做瞭領軍,大受寵幸時,嶽以為他會感謝自己,因此十分地依賴他。\n翻譯成文言文:", + "output": "及歸彥為領軍,大被寵遇,嶽謂其德己,更倚賴之。" + }, + { + "id": "3947d9db-5f0a-4828-aad8-49c104aa7af6", + "instruction": "是時日纔下午,不得舟,宿於溪西之路東,其溪之東即新豐大市也。\n翻譯成白話文:", + "output": "這時纔下午,沒有找到船隻,於是投宿在溪水西岸的路東村,溪水的東岸就是新豐大市。" + }, + { + "id": "8a3d09e6-abfa-4bcf-b5e7-529e9c2d9929", + "instruction": "人主之患在於信人,信人,則製於人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "君主的禍患在於相信彆人。相信彆人,就受到彆人控製。" + }, + { + "id": "2ff97e77-ab51-416a-880e-3a97454509a6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宴飲結束,侯安都嚮文帝藉帷帳和彩船,要載上妻妾去皇帝的宮室擺宴飲酒。", + "output": "宴訖,啓藉供帳水飾,欲載妻妾於禦堂宴飲。" + }, + { + "id": "24d6bfc9-c6e9-468f-bb9d-84fa966d0d21", + "instruction": "翻譯成文言文:\n劉蕡的字叫去華,是幽州昌平縣人,客居在梁地、汴州一帶。", + "output": "劉蕡劉蕡,字去華,幽州昌平人,客梁、汴間。" + }, + { + "id": "ae37751f-0aab-4383-965c-7b61a85133f6", + "instruction": "追封謚故會稽世子鬱為臨川獻王。\n翻譯成現代文:", + "output": "追封從前的會稽王的大兒子司馬鬱謚號為臨川獻王。" + }, + { + "id": "3787c35b-37d5-42ba-aba5-6ee34c084c11", + "instruction": "弘治五年,增設主客司主事一人,提督會同館。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "天啓五年,又增設督理錢法侍郎。" + }, + { + "id": "1cc612a6-346c-4de9-af43-197f27ce4f99", + "instruction": "己未,割富平縣之豐水鄉、下邽縣之翟公鄉、澄城縣之撫道鄉、白水縣之會賓鄉,以奉景陵。\n翻譯成白話文:", + "output": "十一日,劃割富平縣之豐水鄉、下圭阝縣之翟公鄉、澄城縣之撫道鄉、白水縣之會賓鄉,歸景陵奉祀之用。" + }, + { + "id": "5431738c-de8a-4428-bed0-e39950c8ca77", + "instruction": "恩德滂布而流,全國移風易俗。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "惠滂流,移風俗。" + }, + { + "id": "4ec6f21e-992d-4fe1-bd45-0f2dd2e85218", + "instruction": "文言文翻譯:\n壬子,祭後土於汾陰。", + "output": "答案:壬子,唐玄宗在汾陰祭祀土神。" + }, + { + "id": "585ac057-77db-4afd-9ad7-a80fe02278fc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n這是第六個證明。", + "output": "此其六證也。" + }, + { + "id": "54064c4e-0ef1-4923-a056-d9b159eb9a2d", + "instruction": "鼕十月十一日,懷戎賊酋高開道派使者前來歸降,授予他蔚州總管,封北平郡王,賜姓李。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕十月庚子,懷戍賊帥高開道遣使降,授蔚州總管,封北平郡王,賜姓李氏。" + }, + { + "id": "c135246a-4d17-49cf-b3c2-424ddd745d44", + "instruction": "你的兒子應當快些上岸躲藏好,不然就免不瞭淹死。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "吾取以代之,君兒宜速登岸避匿,不然不免。" + }, + { + "id": "228cea6d-2f3b-4ad7-bcb4-49e998625d33", + "instruction": "文言文翻譯:\n服闋,除給事黃門侍郎,領著作。", + "output": "答案:喪服期滿,任給事黃門侍郎之職,兼任著作郎。" + }, + { + "id": "637d39a1-ca95-4194-95f0-afcb64453ad0", + "instruction": "洵水從軒轅丘發源,嚮南流入黑水,水中有很多粟粒大小的丹砂,還有很多石青、雄黃。\n翻譯成文言文:", + "output": "洵水齣焉,南流注於黑水,其中多丹粟,多青雄黃。" + }, + { + "id": "96923507-e79d-4e31-ad31-1ce7afaa4f9b", + "instruction": "若兩感於寒而病者,必死。\n翻譯成現代文:", + "output": "但是��果是相錶裏的兩經同時感受寒邪而發病,就容易死亡。" + }, + { + "id": "35010dca-0c75-4e9b-a962-dee341961e79", + "instruction": "如果這份誠心真實,就使宰相賜與掌局者,但願一擲就成為盧;如果心懷不至誠,神靈也應當錶明,使他不成功,便當自殺以答謝對我的恩奉。 講話的言辭氣概非常慷慨,全體在坐的人都十分吃驚。\n翻譯成文言文:", + "output": "若此誠有實,令宰相賜知者,願擲即為盧;若內懷不盡,神靈亦當明之,使不作也,便當殺身以謝所奉。 辭氣慷慨,一坐盡驚。" + }, + { + "id": "ae55051d-3183-4e4e-a2cc-bd56cc6d758d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n宰相迴答說:是。\n答案:", + "output": "對曰:然。" + }, + { + "id": "9e8c02f6-514a-4a50-bfcc-3924186da241", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n建隆二年,受詔製置晉州榷礬,增課八十餘萬緡。", + "output": "建隆二年,受詔製置晉州榷礬,增加稅收八十多萬緡錢。" + }, + { + "id": "e728a1aa-8aec-4826-8033-c514e742edde", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n縣令明斷你是無辜的,他是你前生的母親,我是你前生的父親。", + "output": "縣尹明汝之無辜,乃汝前生母也。" + }, + { + "id": "e9fa8999-16f6-4e70-8b9f-4f8a23134995", + "instruction": "士大夫之禮貌既莊而難親,其議論又苦而難入,近習便闢側媚之態既足以蠱心誌,其胥史狡獪之術又足以眩聰明。\n翻譯成現代文:", + "output": "士大夫們端莊有禮而難以親近,他們的議論又苦澀難以入耳,陛下寵幸的宦官其逢迎諂媚之態就足以蠱惑陛下的心術與誌嚮,那些小吏狡詐詭變的伎倆又足以迷惑陛下的視聽。" + }, + { + "id": "4c4711ab-f2d9-4882-b555-1d90522b166a", + "instruction": "年二十餘,遊京師,上執政書,陳時政八事,曰:立經筵以養君德,行仁政以結民心,育英材以備貢舉,擇守令以正銓衡,敬賢士以厲名節,革冗官以正職製,辨章程以定民誌,務農桑以厚民生。\n翻譯成白話文:", + "output": "他二十多歲時,遊學京師,上奏談時政八件事:立經筵以養君德,行仁政以結民心,育英纔以備貢舉,擇守令以端正官吏人選,敬賢士以厲名節,革冗官以正職製,辨章程以定民誌,務農桑以厚民生。" + }, + { + "id": "1b53980a-b2c8-40f8-beaf-f4fd96809624", + "instruction": "其法律任廷尉有餘,經術文雅足以謀王體,斷國論;身兼數器,有 退食自公 之節。宣無私黨遊說之助,臣恐陛下忽於《羔羊》之詩,捨公實之臣,任華虛之譽,是用越職,陳宣行能,唯陛下留神考察。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "他的法製律令方麵的纔能擔任廷尉有餘力,經學禮樂方麵的纔能足夠用來圖謀王道的根本,決斷有關國事的計議;一身同時具有幾方麵的纔能,有 減退膳食,服從公道 的節操,薛宣沒有私結的黨羽進言勸說的幫助,我擔心陛下忽視瞭《羔羊》的詩意,捨棄公正誠實的臣子,任用有華麗虛浮的美名的人,因此我超越職守,陳述薛宣的品行纔能,希望陛下留心考察。" + }, + { + "id": "d7c286c2-cf84-4745-a2e1-d6e65c7e9f54", + "instruction": "翻譯成文言文:\n稍得升遷,被任為尚書。\n答案:", + "output": "稍遷,拜尚書。" + }, + { + "id": "6d3ce990-01ea-4084-9004-d1fb03dbb45c", + "instruction": "左象二年,宣壺逝世,墮塞壺輔助朝政,三處地方起兵。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "大象二年,宣帝崩,隋文帝輔政,三方兵起。" + }, + { + "id": "1f46f09e-4d95-4f51-a6fd-7f0728d47ad2", + "instruction": "所以《書》說: 能夠既聖明又惠仁,黎民百姓就緬懷追隨他,哪用為讙兜憂慮,哪用遷徙有苗!\n翻譯成文言文:", + "output": "故《書》曰: 能哲且惠,黎民懷之。何憂讙兜,何遷有苗。" + }, + { + "id": "ef02408c-09a9-4cd3-9844-eeff6e6977f4", + "instruction": "又渡過長江襲擊會稽太守張彪,奪得張彪的郡城。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又濟江襲會稽太守張彪,得其郡城。" + }, + { + "id": "1334a42e-7a78-46c1-bcf7-c563fb0515b6", + "instruction": "掾史有瞭罪遇,或有不稱職的,丙吉總是給他們放長假,讓他們自動去職,一直沒有查辦過。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "掾史有罪臧,不稱職,輒予長休告,終無所案驗。" + }, + { + "id": "a74e74f7-7032-469d-8c1a-21ed5243cc8b", + "instruction": "夏天不要攔塞河水入大川,不填塞大山榖。不大興土木,不射鳥獸。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "夏無遏水達名川,塞大榖,動土功,射鳥獸。" + }, + { + "id": "d0e788e8-5894-468c-b7f6-3d36aa6e516c", + "instruction": "頡利可汗不希望大唐與統葉護和親,幾次派兵侵擾,又派人對統葉護說: 你要是迎娶大唐公主,必須從我們的領土經過。\n翻譯成文言文:", + "output": "頡利不欲中國與之和親,數遣兵入寇,又遣人謂統葉護曰: 汝迎唐公主,要須經我國中過。" + }, + { + "id": "2db17f4a-8f9c-48b1-b34f-39b914bf64b0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他天性忠厚,曾說: 叛逆狡詐、依恃神靈、殘害他人、恃纔傲物,我終生不做嗬。 瀋邈曾任東京轉運使,多次以事欺負宋庠。\n答案:", + "output": "天資忠厚,嘗曰: 逆詐恃明,殘人矜纔,吾終身不為也。 瀋邈嘗為京東轉運使,數以事侵庠。" + }, + { + "id": "8ad2e068-31a6-463c-820a-abcd1cb0fef3", + "instruction": "現在您秉性嚴厲而又有些急躁。水清瞭就沒有大魚,嚴於監察則不得下麵的歡心。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今君性嚴急,水清無大魚,察政不得下和。" + }, + { + "id": "852f15eb-254c-4aeb-93ec-9cc14b5d18a6", + "instruction": "武宗既沒有兒子,又沒有兄弟,所以在憲廟的孫子們當中選擇瞭陛下您。\n翻譯成古文:", + "output": "武宗既無子嗣,又鮮兄弟,援立陛下於憲廟諸孫之中。" + }, + { + "id": "58239f64-55dd-472a-8524-50e977daf78d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鞦,八月,癸卯,大赦。", + "output": "鞦季八月,癸卯,東晉實行大赦。" + }, + { + "id": "a47a899b-5f5a-4db6-9976-fc33d6d8daec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n此大事,願更擇可者。", + "output": "這是一件大事,請求再選擇一位能人。" + }, + { + "id": "c8ce3bca-2abb-4093-ad04-3449d9579d70", + "instruction": "陳復休,號陳七子。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "陳復休者,號陳七子。" + }, + { + "id": "9b5a3305-445e-412e-872e-80ab53fd09b5", + "instruction": "八春從其議。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "八春均錶同意。" + }, + { + "id": "a3040319-8fa1-4653-8eed-ff1c643c2624", + "instruction": "周世宗五六年之間,取秦隴,平淮右,復三關,威武的聲名震撼華夏和少數民族,在周的管轄區內聘請名儒和文學名人,考究製度,修纂《通禮》,編定《正樂》,議定《刑統》,他創立的法製都可以施用於後世。\n翻譯成文言文:", + "output": "而世宗區區五六年間,取秦隴,平淮右,復三關,威武之聲震懾夷夏,而方內延儒學文章之士,考製度、修《通禮》、定《正樂》、議《刑統》,其製作之法皆可施於後世。" + }, + { + "id": "2c6146c5-fb19-4e41-bd2b-0af7e675e933", + "instruction": "翻譯成文言文:\n頻頻冒犯您的威嚴,甘願受到您的懲處。\n答案:", + "output": "頻冒嚴威,分甘尤戾。" + }, + { + "id": "80ae44cc-bd2f-4ff5-b82c-ad12148ded02", + "instruction": "文宣帝讓高演站在自己麵前,用刀環比著他的肋下,威脅著要砍死他。又把高演責罰過的人叫來,用雪亮的刀刃加在他們脖子上,逼他們說齣高演的短處;但這些人都錶示沒有什麼可說的,於是就釋放瞭他們。\n翻譯成文言文:", + "output": "帝乃立演於前,以刀鐶擬脅,召被演罰者,臨以白刃,求演之短;或無所陳,乃釋之。" + }, + { + "id": "29f8e8e0-1d9b-49f3-9278-715456cf90c2", + "instruction": "後來突厥的使節來長安朝見,隋文帝對他說: 你聽說過江南的陳國天子嗎?\n翻譯成古文:", + "output": "其後突厥來朝,上謂之曰: 汝聞江南有陳國天子乎?" + }, + { + "id": "3e41f22b-4c01-4893-98db-25d8c8174bf5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賀瑰、謝彥章將梁兵屯濮州北行颱村,相持不戰。\n答案:", + "output": "賀、謝彥章率後梁兵駐紮在濮州北麵的行颱村,兩軍相持不戰。" + }, + { + "id": "be40d537-53ab-4b89-9649-f180e9c968f9", + "instruction": "是夜,令壯士就府縊殺之。當維翰之縊也,猶瞋目直視,噓其氣再三,每一噓皆有火齣,其光赫然,三噓之外,火盡滅,就視則奄然矣。趙瑩,字元輝,華陰人也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "桑維翰對同僚說 :漢代三公的兒子封郎的體製廢除已經很長時間瞭,近來偶或又實行這種體製,很易引起外麵的議論。 於是上錶抗命,堅決推辭不受,不久,改任桑坦為大理司直,桑塤為秘書省正字,輿論認為這件事辦得好。當初,高祖在位的時候,下令廢除翰林學士院,因此把內外製閤並歸入閣下,讓捨人掌管內廷,幾年之間,特彆重視捨人的選拔,到桑維翰再處相位時,一兩天間,上奏再設置學士院,大凡任命的官職,都是他的親朋故友,當��輿論認為桑維翰為相的業績一嚮高尚,是眾望所歸,雖然任官有些偏頗,也就不怪罪他瞭。趙瑩,字玄輝,華陰人。" + }, + { + "id": "d011e619-15ac-4d36-8dc3-8fb9270e8c9b", + "instruction": "到瞭三橋最擁擠之處,由於被埋的石頭阻礙著,便謊稱說:人和牛都拽不動嗬!\n翻譯成古文:", + "output": "至三橋擁鬧之處,故埋石以礙之,僞雲:人牛拽不動。" + }, + { + "id": "bd4a12a5-9482-4032-85d8-e42ddf3e0293", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n都督馬昂進獻有身孕妹妹,程啓充等人極力爭辯。", + "output": "都督馬昂進妊身女弟,啓充等力爭。" + }, + { + "id": "c1115e69-bf57-4e10-a03d-eb0e493713ca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n依從硃衡的計策,修繕豐、沛大黃堤。", + "output": "從硃衡言,繕豐、沛大黃堤。" + }, + { + "id": "d2c05b07-7103-4037-8207-de2600f5a199", + "instruction": "翻譯成文言文:\n聽的人都很佩服他的話。", + "output": "聞者服其言。" + }, + { + "id": "0fba6e42-6870-4705-8076-9568946abdf5", + "instruction": "婢曰: 崔之貞慎自保,雖所尊不可以非語犯之,下人之謀,固難入矣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "丫環說: 崔小姐正派謹慎很注意保護自己,即使所尊敬的人也不能用不正經的話去觸犯她。奴纔的主意,就更難使她接受。" + }, + { + "id": "d5ee2b65-1936-4a9d-8633-549c5e729a46", + "instruction": "不如速和。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "不如迅速與秦國講和。" + }, + { + "id": "abdac4c9-f683-41bd-9209-9c7f1a2da258", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n郭崇親信的官吏任廂虞候,州民有人被劫殺,聲明暗地認識賊首,就是捕盜吏,官府不敢追問。", + "output": "崇所親吏為廂虞候,部民有被劫殺者,訴陰識賊魁,即捕盜吏也,官不敢詰。" + }, + { + "id": "c4013066-8c64-4ef1-9549-173b305dbe33", + "instruction": "翻譯成文言文:\n晁崇無話迴答。", + "output": "崇無以對。" + }, + { + "id": "52b8e5d3-19da-4f19-aa11-9c1f96324615", + "instruction": "己醜,月犯左角。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "己醜,月犯左角。" + }, + { + "id": "ca4e2071-46aa-4ba7-8148-12580fbc77ac", + "instruction": "初,爾硃兆入洛,官守奔散,國史典書高法顯密埋史書,故不遺落。\n翻譯成白話文:", + "output": "開初,爾硃兆領兵進入洛陽,官吏們四處逃散。國史典書高法顯秘密埋藏史書經典,所以圖書沒有損失。" + }, + { + "id": "a4c823a8-943e-427d-8292-f9ef41b67ba5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n未嘗謇諤忤旨,亦不諂諛苟容。\n答案:", + "output": "他從未強行進諫觸怒皇帝,也從不阿諛奉承以取寵。" + }, + { + "id": "2e8d13a8-3d4a-47b9-b58e-fe81228177bc", + "instruction": "這一年,漢朝派貳師將軍李廣利嚮西攻打大宛國,又派因杆將軍公孫敖修築受降城。\n翻譯成文言文:", + "output": "是歲,漢使貳師將軍西伐大宛,而令因杅將軍築受降城。" + }, + { + "id": "81684e0c-4cb4-4613-8f83-89f008476460", + "instruction": "士密與巫嫗謀,因婦眠,士以繩係羊,緣牆走避。\n翻譯成現代文:", + "output": "平時睡覺用一根長繩綁在丈夫腳上,有事呼喚丈夫,就拉動長繩。" + }, + { + "id": "114fc48b-a323-4689-be46-832d614a4d06", + "instruction": "雕鷗因有利嘴和利爪而孤傲為人所養,天鵝白鷺也從雲際消失,鵾鶸在幽險中逃竄,孔雀在遙遠的地方生存,那些清晨的野鴨與迴歸的大雁,靠振翅高飛避難,都因為羽毛美麗肌肉豐滿,於是無故被害;徒勞地銜著蘆草來避箭,最終還是在逭世上被殺。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "雕鶡介其觜距,鵠鷺軼於雲際,鶤雞竄於幽險,孔翠生乎遐裔,彼晨鳬與歸雁,又矯翼而增逝,鹹美羽而豐肌,故無罪而皆斃;徒銜蘆以避繳,終為戮於此世。" + }, + { + "id": "620f51c5-665a-4e77-9970-beb68a204ec5", + "instruction": "馀皆如圜丘儀。\n翻譯成現代文:", + "output": "其餘都如同圜丘儀程。" + }, + { + "id": "ee9e3ff5-f223-4ffc-ba0a-c446d79c419a", + "instruction": "二人都嘲笑韋思恭是假正經。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "二子皆咄韋生之詐潔。" + }, + { + "id": "75dc4c89-88aa-4ecb-85be-184d926fd25f", + "instruction": "當時所作所為,和今日相同。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "論其所行,與今不異。" + }, + { + "id": "06ecd603-e911-4765-be94-3a9db9a6dd25", + "instruction": "鄭瑴又論潛善、伯彥均於誤國,而潛善之惡居多,王庭秀繼以為言,責置英州。\n把這句話翻譯成���代文。", + "output": "鄭玨又論奏黃潛善、汪伯彥都誤國,黃潛善的罪惡占多數,王庭秀接著也這樣說,黃潛善被貶責到英州安置。" + }, + { + "id": "10befaf4-a0aa-497d-b3ad-890d2972bb93", + "instruction": "翻譯成現代文:\n並有酬贈詩二首,詩曰: 人世將天上,由來不可期。\n答案:", + "output": "另一首寫道: 贈枕猶香澤,啼衣尚淚痕。玉顔霄漢裏,空有往來痕。" + }, + { + "id": "ba12687c-5e7f-4519-895a-8a193d03dbca", + "instruction": "翻譯成文言文:\n第十二種叫做贊刺。贊刺法,其進針和齣針的動作都較快,在患處快而淺地直刺幾針,目的就在於使其齣血以泄散局部的鬱血,這也是消散癰腫的一種針刺法。", + "output": "十二曰贊刺,贊刺者,直入直齣,數發針而淺之齣血,是謂治癰腫也。" + }, + { + "id": "c46f8c18-a58b-4538-9606-67abdbc022d4", + "instruction": "翻譯成文言文:\n硃博讓左右避開,詢問尚方禁: 遣是什麼樣的創傷?\n答案:", + "output": "博闢左右問禁: 是何等創也?" + }, + { + "id": "e3725985-64f7-451d-854c-df7088593808", + "instruction": "翻譯成現代文:\n庚寅,公入於洛陽,群臣迎拜西掖門南,公下輿將答拜,儐者請曰: 儀不拜 公曰: 吾人臣也。", + "output": "五日,曹髦進入京都洛陽,百官到西掖門南邊叩拜迎接,曹髦下車想要答拜,司禮官拜請說: 按禮製,您不需要下拜。 曹髦說: 我不是天子,是臣子。" + }, + { + "id": "3de72ec3-abe4-430c-b80d-6c2a511c787a", + "instruction": "至德二年,兼任禦史大夫、河西節度使、涼州都督。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "至德二年,兼禦史大夫,為河西節度使、涼州都督。" + }, + { + "id": "fb3de999-1d11-4deb-8319-eee1b8fc9bff", + "instruction": "項羽已經背叛盟約,項王派人請示懷王,懷王說: 按先前約定的辦。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "羽既背約,使人緻命於懷王。懷王曰: 如約。" + }, + { + "id": "5bd6ad52-9f3f-4aed-b995-90fa23d689fd", + "instruction": "及聞大軍繼進,皆遁。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "又聽到明朝的大軍繼續開進來瞭,便都逃跑瞭。" + }, + { + "id": "8bffd4b1-011e-4703-9463-acf73aa31e7c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n癸醜,謁太祖行宮。甲寅,幸天城軍,謁祖陵。\n答案:", + "output": "十五日,駕幸天城軍,拜謁祖陵。" + }, + { + "id": "cad7f738-0982-4a9a-befd-d0b830569272", + "instruction": "主事官請狀元等嚮主管官們行禮,主管官還禮。\n翻譯成古文:", + "output": "主事揖狀元已下與主司對拜。" + }, + { + "id": "ed3195c8-86cd-4c35-a44d-a0dd841d9d9f", + "instruction": "俄遷侍中,左衛如故。\n翻譯成現代文:", + "output": "很快又升為侍中,左衛職務依舊不變。" + }, + { + "id": "dec1e160-123d-4885-9f63-911988f15d1c", + "instruction": "初七,派遣劉光世討伐李成。\n翻譯成文言文:", + "output": "戊午,遣劉光世討李成。" + }, + { + "id": "88d276b5-0a36-4f99-8b17-50c8f42013d2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n若夫慶賞以勸善,刑罰以懲惡,先王執此之政,堅如金石,行此之令,信如四時,據此之公,無私如天地耳,豈顧不用哉?\n答案:", + "output": "假如慶賞用來勸善,刑罰用來懲惡,先工執掌這樣的政權,會堅硬如同金石,推行這樣的命令,會得到長久信從,掌握這種方法的人,像天地一樣無私,難道還不使用嗎?" + }, + { + "id": "af9e98af-3a2b-48e7-9943-7f6c24a22e9a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n大緻從第四潦以來,山榖深邃,道路斷絕,幽深陡峭到瞭極點,隻聽得到泉水聲和鳥鳴聲。\n答案:", + "output": "蓋自四漈來,山深路絕,幽峭已極,惟聞泉聲鳥語耳。" + }, + { + "id": "a2b55bbb-9fd0-401f-8769-98566fcc5361", + "instruction": "然而由彝村南邊的石壁下,有個洞嚮東,細細的水流自水田中塗塗地流進去,穿過山腹嚮西而去。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "然由彝村南石壁下,有洞東嚮,細流自畦中淙淙入,透山西而去,固知大脊猶在東也。" + }, + { + "id": "adda795d-2d81-4825-bb65-eea483ac387e", + "instruction": "這樣又過瞭一個鼕天,而講論如故。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "係再更鼕,講論不怠。" + }, + { + "id": "235c9c7a-a793-4f0c-b271-ebb0c86ca994", + "instruction": "劉顯常以師道推高之。\n翻譯成現代文:", + "output": "劉顯以師長之道推尊他。" + }, + { + "id": "239e47b0-c9b1-4cfe-9e5c-b46bcc3f39b1", + "instruction": "文言文翻譯:\n製可。", + "output": "答案:皇帝批示同意。" + }, + { + "id": "a979750b-e82f-48d9-9210-177c2b7e470c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n開始錯在科道道聽途說,嚴加追查也不為過。", + "output": "始誤於科道之風聞,嚴追猶未為過。" + }, + { + "id": "32cfca82-f217-4555-b50c-370547b97803", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初,晉王聞彥章授招討使,自魏州急赴河上,以備衝突,至則德勝南城已為所拔。", + "output": "當初,晉王得知王彥章被授與北麵招討使時,從魏州急忙趕到黃河岸邊,以應付他的衝擊,等到達時德勝南城早已被攻剋。" + }, + { + "id": "c468f253-5999-42f8-9658-f66c0aa99f61", + "instruction": "翻譯成現代文:\n一曰疏廟,主疾疫。\n答案:", + "output": "一說叫疏廟,主管疾病瘟疫。" + }, + { + "id": "c78d9b23-c800-4ccd-be71-1bbe2a662489", + "instruction": "翻譯成文言文:\n有時也喚他坐下,跟他們一起同飲同食。", + "output": "或呼坐,與之同飲食。" + }, + { + "id": "b96e383e-2ed2-472f-a1e2-8cdd629d047e", + "instruction": "上次大駕親徵,國中百姓不能夠耕種,所攻剋的城,都要全部沒收其糧食,再加上遇著早災,百姓們有一多半缺乏糧食。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "前大駕親徵,國人不得耕種,所剋之城,悉收其榖,繼以旱災,民太半乏食。" + }, + { + "id": "21c043df-1847-4ca9-9c9e-03f6e7ea67f6", + "instruction": "繁峙縣,王莽時叫當要縣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "繁畤,莽曰當要。" + }, + { + "id": "30409b52-f0c6-4f89-9687-35c1741d68c9", + "instruction": "明年,改賜耀忠匡定保節功臣,就加檢校司徒。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "第二年,改賜耀忠匡定保節功臣,加封檢校司徒。" + }, + { + "id": "aa75db6f-9012-4d6a-9336-83f3c3bb9da5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王叔文大怒,打算殺瞭劉闢以警告效法者,韋執誼堅決勸止瞭他,劉闢便偷偷離去。", + "output": "叔文大怒,將斬闢以徇;韋執誼固止之,闢乃私去。" + }, + { + "id": "b822b021-7ee3-4279-9ea7-9ada2b46bff0", + "instruction": "繼鹹迴城後,把各位將官召集到城樓上揮淚說道: 兵諫是不對的。\n翻譯成古文:", + "output": "繼鹹歸,集諸將於城樓而灑泣曰: 兵諫非正。" + }, + { + "id": "145988af-cb25-41f4-806c-3a771efc54a4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初九,臨幸延壽寺齋僧。", + "output": "己未,幸延壽寺飯僧。" + }, + { + "id": "e03dd0c6-ca64-4044-a703-a1982234ca35", + "instruction": "翻譯成現代文:\n董和字幼宰,南郡枝江人也,其先本巴郡江州人。\n答案:", + "output": "董和字幼宰,是南郡枝江人,祖輩原本是巴郡江州人。" + }, + { + "id": "612c4097-dbd1-4db3-9ff9-c79e716da2d8", + "instruction": "文言文翻譯:\n眾皆曰: 願從公討賊。", + "output": "答案:大傢都說: 我們願意隨從您聲討逆賊。" + }, + { + "id": "7ce8407a-5379-46cb-be83-b6613bc3846d", + "instruction": "公孫弘對曰: 百裏。\n翻譯成白話文:", + "output": "公孫弘迴答說: 一百裏。" + }, + { + "id": "a3336f9e-7af4-45ee-a858-2eee83f0f936", + "instruction": "五月,衍仁州刺史黃道始寇北濟陰,徐州刺史任祥討破之。\n翻譯成現代文:", + "output": "五月,蕭衍的仁州刺史黃道始入寇北濟陰,被徐州刺史任祥打敗。" + }, + { + "id": "30beebc6-ddd9-43df-87eb-aefeb4ec1d47", + "instruction": "翻譯成現代文:\n性放誕,不好世務,以飲酒為務。\n答案:", + "output": "性情放蕩怪誕,不願意做傢務事,把喝酒當成營生,官為太常卿。" + }, + { + "id": "31449f14-38de-46d9-b68b-32c1645581d1", + "instruction": "竇建德說好。\n翻譯成文言文:", + "output": "建德稱善。" + }, + { + "id": "fbe9224d-7519-4c1f-858e-25fc818d72b9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n獸體和牲體一樣。", + "output": "臘如牲骨。" + }, + { + "id": "6aa2801f-d4c5-401d-9edd-3875d3e3d5eb", + "instruction": "戊申,以前邠州節度使安審約為左神武統軍,以前洛京副留守袁鳷為右神武統軍。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "喬達,是叛軍李守貞的妹夫,所以都被誅殺。十六日,徐州巡檢使成德欽上奏,在峒山吾鎮遇上南唐賊寇,打敗他們,殺死五百人,活捉一百二十人。" + }, + { + "id": "b02c17ab-945d-474d-8f57-d168dfb69885", + "instruction": "賢主不苟得,忠臣不苟利。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "賢明的君主不苟且獲得,忠誠的臣子不苟且得利。" + }, + { + "id": "ef7e01a7-29d1-4d4a-9a55-39ea4abbaf03", + "instruction": "開皇九年,拜受尚書右僕射。\n翻譯成文言文:", + "output": "九���,拜尚書右僕射。" + }, + { + "id": "5b5f492c-d45a-4eea-a68d-baf15bd6086c", + "instruction": "甲午,以寜朔將軍臧靈智為越州刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "甲午,任命寜朔將軍臧靈智為越州刺史。" + }, + { + "id": "f16bb068-c8ea-4eac-ba8f-e4f5b77ea53c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n被遺棄的三歲以下的飢貧小兒,允許收養為自己的真子孫。\n答案:", + "output": "遺棄飢貧小兒三歲以下,聽收養為真子孫。" + }, + { + "id": "e2a0a944-7c1f-4a3a-80fb-4d617152a3bb", + "instruction": "劉季述用銀畫地,數落昭宗說: 某時某事,你不聽從我的話,這是一條罪。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "季述以銀楇畫地數上曰: 某時某事,汝不從我言,其罪一也。" + }, + { + "id": "2fcdbe5a-6443-4406-9826-a59bd31e2e4b", + "instruction": "文言文翻譯:\n存審選精騎二百雜河中兵齣擊掞壘,陽敗而走,掞兵追之,晉騎反擊,獲其騎兵五十,梁人知其晉軍也,皆大驚。", + "output": "答案:符存審挑選精銳的騎兵兩百人混在河中士兵中齣擊劉郡的營壘,假裝失敗逃跑,劉郭的軍隊追擊他們,晉的騎兵掉頭攻擊梁軍,俘獲梁的騎兵五十人,梁人纔知道這是晉軍,都很吃驚。" + }, + { + "id": "78f3e318-d31f-4411-9485-5bc9fb300efe", + "instruction": "捷子是齊國人,武帝時的言論。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齊人,武帝時說。" + }, + { + "id": "0c50ee0f-157f-44c8-ae67-66c430bf21f7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n叔山無趾說: 我隻因不識事理而輕率作踐自身,所以纔失掉瞭兩隻腳趾。", + "output": "無趾曰: 吾唯不知務而輕用吾身,吾是以亡足。" + }, + { + "id": "0c73688f-46a4-4bcb-89d2-d1ec92fb94c2", + "instruction": "司馬越西上迎接皇帝,讓元帝留守東方。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "越西迎大駕,留帝居守。" + }, + { + "id": "700e10e6-3818-4592-ae75-0531521f5752", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n隱攻韶州,曰: 韶州所賴者光稠,擊之,虔人必應,應則首尾受敵,此不宜直攻而可以計取。", + "output": "劉隱進攻韶州,劉龔說: 韶州依賴的是盧光稠,攻打韶州,虔州人必定接應,他來接應,我們就首尾受敵,這樣不宜直攻而可以設計攻取。" + }, + { + "id": "60018153-6404-444d-a098-2efca8d52d07", + "instruction": "有個官員過生日,典史官們聽說他屬鼠,便湊錢用黃金鑄瞭一隻老鼠,獻給官員為之祝壽。官員十分歡喜,說: 你們是否知道我太太的生日也在近日? 眾官吏迴答說: 不知道,請問她屬什麼? 官員說: 她比我小一歲,屬牛。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "眾吏曰: 不知,請問其屬? 官曰: 小我一歲,醜年生的。" + }, + { + "id": "342a71e1-2ce2-4be2-96bf-55808b2f66ae", + "instruction": "以九伐之法正邦國,馮弱犯寡則眚之,賊賢害民則伐之,暴內陵外則壇之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "用九伐之法規正諸侯國。" + }, + { + "id": "24e08e15-e5f6-4dc0-921a-eeaccc114d85", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n如果要離開鄭國,那就都離開,為什麼單獨留下去疾?", + "output": "若將亡之,則亦皆亡,去疾何為?" + }, + { + "id": "3a58f16e-8e42-4a87-a1d5-b5c3ab18a55b", + "instruction": "十六日,月亮在白晝裏齣現。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "丙寅,月晝見。" + }, + { + "id": "444e8f5f-7111-4ff7-8aa3-a27bf7e21097", + "instruction": "贈予尚書禮部侍郎。\n翻譯成古文:", + "output": "贈尚書禮部侍郎。" + }, + { + "id": "e4477da4-6f11-4b94-996f-e56a5638899b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n過一陣子,高演又去啓奏說: 現在天下人心不安定,我擔心變亂突然發生,必須早日確定名位。", + "output": "未幾,演又啓雲: 天下人心未定,恐奄忽變生,須早定名位。" + }, + { + "id": "e8f9c7af-1b5c-4d93-ae6a-2bc506939ebb", + "instruction": "夫秦、韓不得無同憂,其形可見。\n翻譯成現代文:", + "output": "秦、韓不能沒有共同憂患,這種情形顯而易見。" + }, + { + "id": "7f41e8e9-94f1-4caa-842a-d6a789b0616f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二月庚午,玄宗命令有關部門拿齣糧食、布帛及國庫中的錢數十萬緡,把東西兩市中流行的劣錢換迴來。", + "output": "春,正月,丁亥,上還宮。二月,庚午,命有司齣粟帛及庫錢數十萬緡於兩市易惡錢。" + }, + { + "id": "247b0585-7065-4ac4-aa8f-b0dc0e2fe0b0", + "instruction": "上天助我大魏,這一計策果然是正確的。\n翻譯成古文:", + "output": "天助大魏���茲計不爽。" + }, + { + "id": "5cc3a9a1-eef8-43f3-a62a-7c5621b8d7a9", + "instruction": "皇上下令解裏與降將張彥澤率騎兵三韆飛速趕往河南,所到之處無人敢當其兵鋒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "上命解裏與降將張彥澤率騎兵三韆疾趨河南,所至無敢當其鋒。" + }, + { + "id": "9fdeeede-e3d2-44e8-94e2-f3372ee6d039", + "instruction": "現在派人前去慰勞你,就像朕去一樣。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "今遣勞卿,如朕親往。" + }, + { + "id": "be25eab7-2ce6-45e4-9677-6c0499c11de5", + "instruction": "他妃子的父親護軍長史張晏之曾經在路上給高浞行禮,高浞沒有迴禮,皇帝問其中的緣故,迴答說: 沒有官職的人,為什麼需要迴禮。\n翻譯成古文:", + "output": "其妃父護軍長史張晏之嘗要道拜湜,湜不禮焉。帝問其故,對曰: 無官職漢,何須禮。" + }, + { + "id": "fa91291d-f0df-4437-b644-84d0e0462bfd", + "instruction": "人的一生有多少時間,競心懷憂懼度完一生!\n翻譯成文言文:", + "output": "人生幾何時,懷憂終年歲!" + }, + { + "id": "18bc9dcc-f56e-41a1-95cd-791e4011c259", + "instruction": "他被枯葉墊著,沒受一點傷。\n翻譯成文言文:", + "output": "為槁葉所藉,略無所損。" + }, + { + "id": "a61202fe-50c2-4be2-85f7-805ee91b1b58", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孔子說: 那些不開化的地方有君主,還不如中原沒有君主的地區講禮節。", + "output": "子曰: 夷狄之有君,不如諸夏之亡也。" + }, + { + "id": "e4502671-2b26-4318-88c6-63c8e55ed6ae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n邃少言笑,沉深有思略,為政寬明,能得士心。\n答案:", + "output": "裴邃平時少言寡語,不苟言笑,思想深沉,有謀略,他為政寬和開明,能得到士兵們的衷心擁護。" + }, + { + "id": "9e75bf15-7146-4988-a946-f962ae860dff", + "instruction": "洞下山崖直達澗底。估計洞後就是西麵高峰的絕頂,應當與三清岩腹背相對,如果由這裏設置瞭石瞪,可首先登上峰頂,依次下到各個岩洞瞭。隨後下行二裏,仍來到水塘環繞建有茅屋之處,去探測南麵的裂縫。裂縫相距五尺,兩條裂縫並排升起,把山崖分隔成三段,全是高險懸絕的峭壁。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "既而下二裏,仍至環塘結茅處,見東麓有徑北倚危崖,款茅而問罅並起,界崖為三,俱危懸絕峭。" + }, + { + "id": "d9212966-0f9b-4c1b-b8ee-928128855ff9", + "instruction": "至如金行重作,源齣東莞;炎運猶昌,枝分南頓。\n翻譯成白話文:", + "output": "至於像以 金 為德的朝代重新興盛,那是發生於東莞;以 火 為德的帝業之運仍然昌盛,枝條從南頓分齣。" + }, + { + "id": "3d5f59b7-3a6d-4341-a4cc-f70655b1ff99", + "instruction": "陳成公派遣袁僑到會求和好。晉悼公派遣和組父嚮諸侯報告。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "陳成公使袁僑如會求成,晉侯使和組父告於諸侯。" + }, + { + "id": "01681a7e-1f10-4c24-87cc-4b2f989e303e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n本性聰慧機敏,多有策略,當朝任相,聽斷如流。\n答案:", + "output": "性聰警,多籌策,當朝作相,聽斷如流。" + }, + { + "id": "1d06229f-cd35-44b1-896f-fe56f8e04d61", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n原先,氐人首領擾逮遝占據墮堊自稱為王,也是擾盛的後人。", + "output": "先是,氐首楊法深據陰平自稱,亦盛之苗裔也。" + }, + { + "id": "bfeadc5a-bfe5-4af4-9c8b-f9e6b9839d75", + "instruction": "壺烏五年,重置速崖娶。\n翻譯成文言文:", + "output": "赤烏五年,復置珠崖部。" + }, + { + "id": "f43bc4ba-4163-416c-8507-f2d2c8b080e6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n敗走德州。", + "output": "走德州。" + }, + { + "id": "5a08c44e-1cfc-443a-b1d6-d2401190166a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n貴妃的符冊,用鍍金銀冊二片,長度寬度與皇後的冊相同。\n答案:", + "output": "妃冊,用鍍金銀冊二片,廣長與後冊同。" + }, + { + "id": "b1795c3a-3ef4-48ad-9008-23d27570a407", + "instruction": "文言文翻譯:\n頃之,已失靈隱寺所在矣。寶但獨坐於柞木之上,一無所見,唯睹岩榖。禽鳥翔集喧亂。", + "output": "答案:頃刻之間,整個靈隱寺就消失瞭,隻剩下寶公一個人坐在柞木上,除瞭山榖與翻飛喧叫的禽鳥之外,他什麼也看不到瞭。" + }, + { + "id": "05b60637-8555-4ee8-8949-7736621b8afd", + "instruction": "時諸將悉欲進攻,洪之乃開以大信,聽其復業。鬍人遂降。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "當時眾將領都想發動進��,李洪之就用大的信義開導他們,聽憑他們恢復舊業,鬍人就投降瞭。" + }, + { + "id": "575d34f3-0d70-4334-a9ac-8b9a68a83bd3", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n玄宗至道大聖大明孝皇帝上之上", + "output": "玄宗至道大聖大明孝皇帝上之上" + }, + { + "id": "d18df016-40c5-4652-860c-668b038e47db", + "instruction": "這月七夕,王元膺設酒召各位王公大臣,而集王王宗翰、樞密使潘峭、翰林學士毛文锡役來,王元膺發怒說: 集王役來,是潘峭和毛文锡唆使的!\n翻譯成古文:", + "output": "是月七夕,元膺召諸王大臣置酒,而集王宗翰、樞密使潘峭、翰林學士毛文锡不至,元膺怒曰: 集王不來,峭與文锡教之耳!" + }, + { + "id": "fe2c74c7-d0d4-4809-828f-2b9fad3338fe", + "instruction": "朝廷詔令以勃海人封釋代替李臻任東夷校尉,龐本又圖謀殺他,封釋的兒子封悛勸封釋設伏兵邀請龐本,把龐本抓住並殺瞭,之後又殺瞭他的全傢。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "詔以勃海封釋代臻為東夷校尉,龐本復謀殺之;釋子悛勸釋伏兵請本,收斬之,悉誅其傢。" + }, + { + "id": "496ced77-bcef-483b-ba1f-6116e087659a", + "instruction": "文言文翻譯:\n廷臣以日燇終不入朝,又議徵之。", + "output": "答案:朝廷諸臣認為,日火尊終不入朝,就應再徵伐安南。" + }, + { + "id": "74521966-4392-4323-8682-b2e32e5d81c1", + "instruction": "癸酉,以時立愛言招撫諸部。\n翻譯成白話文:", + "output": "十九日,讓時立愛去招撫各部。" + }, + { + "id": "45ad32be-e9bf-47d8-9d5f-76cd679dee1c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n人之死也,口鼻腐朽,安能復歆?", + "output": "人死瞭,口鼻都腐朽瞭,怎麼能又會吸入香氣瞭呢?" + }, + { + "id": "567b3aaa-b1d7-497b-9699-553f2f900000", + "instruction": "翻譯成文言文:\n知道軍隊和國傢需要綿和麻,因而,既徵收戶調,又讓黎民百姓都享有養蠶和種麻的利益。所以,絹上稅交綿八兩,布上稅交麻十五斤。\n答案:", + "output": "撫蜀人以恩信為本,保境安人,不以小利侵竊。" + }, + { + "id": "b9f33762-ff60-4a42-80fd-00d02333b10d", + "instruction": "戊申,神武大敗之於芒山,擒西魏督將已下四百餘人,俘斬六萬計。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "十八日,神武在芒山打敗瞭周文,擒獲西魏督將以下四百餘人,俘虜斬殺六萬多人。" + }, + { + "id": "b217dca1-e047-422c-b875-abb63a8bf031", + "instruction": "楚國,魏國的君主不貴言辭,而國內備戰的各種設施已經修整完備瞭,兵士已經訓練有素可以打仗瞭,這都是得力於眾人的力量啊!\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "楚、魏之王辭言不說,而境內已修備矣,兵士已修用矣,得之眾也。" + }, + { + "id": "01baa065-0ab5-4411-b9f5-a3fec18fab6d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n是年,齣僉山北廉訪司事,按部全寜。", + "output": "這一年,齣任山北廉訪司事,巡查全寜。" + }, + { + "id": "f928f5b1-d5aa-4572-8512-7eaf6cadfdda", + "instruction": "均州總管孫嗣遣人賫蠟書降,且乞援,史權以精甲備宋人之要,遂援嗣而來。\n翻譯成現代文:", + "output": "均州總管孫嗣派人帶著蠟封的書信來投降,並且請求救援,史權派精銳部隊防備宋人的要衝,便率軍前來救援孫嗣。" + }, + { + "id": "d54dcb9d-276d-4d12-b6f1-13da842ff263", + "instruction": "等到在雍州,更加崇尚奢侈,聚斂沒有極限,聲名於是損傷。\n翻譯成文言文:", + "output": "及在雍州,逾尚華侈,聚斂無極,聲名遂損。" + }, + { + "id": "99ddb9dd-6609-4a11-a80b-5642df12121f", + "instruction": "繟然道士問他,是不是又看見鬼瞭?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "良久乃行,繟然曰:復見鬼耶?" + }, + { + "id": "9da8a7fe-4710-4a0b-a3c8-6b2063d3465a", + "instruction": "文言文翻譯:\n穴中為環利率,穴二。", + "output": "答案:隧道中裝置環索供上下牽引,每條隧道安裝兩種這樣的環索。" + }, + { + "id": "012f665c-cf06-4c86-9c02-5bea83157cbb", + "instruction": "丁未,加封李晟為太尉、中書令,他的勛位、爵號仍然一如往昔,對封拜給他的其餘官職,則一概罷除瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "丁未,加晟太尉、中書令,勛、封如故;馀悉罷之。" + }, + { + "id": "6a3aeaf2-e7b0-491f-a802-49d90c4a303b", + "instruction": "文言文翻譯:\n法宮燕處,亦足怡神,願為宗社自重,天下之福也。", + "output": "答案:法宮燕處,也足可以怡神,希望陛下為瞭祖宗的社稷而自重,這是天下的福氣。" + }, + { + "id": "c5b75452-4e04-4fc1-8b1e-11bac4018996", + "instruction": "斯則寡聞之病也。\n翻譯成白話文:", + "output": "這就是孤陋寡聞的毛病瞭。" + }, + { + "id": "e9cb1d04-ae2b-4377-8176-a0a256acc5a9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n後周如磐、張瑞圖、林釺、蔣德璘、黃景昉復相繼雲。", + "output": "這時李廷機與葉嚮高一同受命為閣臣,其後又有周如磐、張瑞圖、林釺、蔣德王景、黃景盼相繼入閣參予機務。" + }, + { + "id": "b7d9b463-94e7-4f35-a536-1061294e747e", + "instruction": "十三年,頒定宣、大、延綏三鎮應援節度:敵不渡河,則延綏聽調於宣、大;渡河,則宣、大聽調於延綏。\n翻譯成現代文:", + "output": "十三年,頒布製定宣、大、延綏三個鎮接應援助的調度辦法:敵軍不渡黃河,則延綏聽從宣、大的調遣:渡過黃河,則宣、大聽從延綏的調遣。" + }, + { + "id": "e2e34637-3385-476f-b324-e7de769fa19f", + "instruction": "此水發源於昆侖山的東北角,其實是河水的源頭。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "齣於昆侖之東北隅,實惟河源者也。" + }, + { + "id": "4b116fa9-252d-4065-9de6-d819d073d011", + "instruction": "唐明宗說: 蕃人看重盟約,既然已跟我們和好,難道會對不住我們?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "明宗曰: 蕃人重盟誓,已與吾好,豈相負也?" + }, + { + "id": "edf63e98-f13f-483a-b646-f84ddfddb4bc", + "instruction": "李彌遜於是被撤職,十餘年間不準與朝廷有書信往來,不得考課升遷,不能蔭庇自己的兒子做官,不能按次序獲得封爵,且以上禁令終生不能改變,李彌遜仍然常常憂國憂民,沒有絲毫對朝廷的怨恨。\n翻譯成文言文:", + "output": "於是彌遜落職,十餘年間不通時相書,不請磨勘,不乞任子,不序封爵,以終其身,常憂國,無怨懟意。" + }, + { + "id": "0b525e8e-6e9c-42f3-8d26-a9234a7739d6", + "instruction": "惜薪司的薪炭約可夠支付幾年,對受災的郡縣,應該全都停免徵收,同時四方顔料也應停止徵收,這是救濟災民的當務之急。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "惜薪司薪炭約支數年,災荒郡縣,宜盡與停免。四方顔料雜辦亦然。此救民急務也。" + }, + { + "id": "fe7140a9-dccf-45a3-bbbb-b20ddb30f749", + "instruction": "翻譯成文言文:\n 秦王要攻打韓國,又擔心天下諸侯援救韓國,就把齊國丟給天下諸侯說: 齊王四次與寡人訂約,四次欺騙瞭寡人,堅持率領六國攻打寡人就有三次。\n答案:", + "output": " 秦欲攻齊,恐天下救之,則以齊委於天下曰: 齊王四與寡人約,四欺寡人,必率天下以攻寡人者三。" + }, + { + "id": "3f8cb8fb-8b35-4bab-9492-656ab4eba8bf", + "instruction": "由此推論,積德深厚可得好的報應,這是斷然可信的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "舉此推之,則積德之深厚,斷可信矣。" + }, + { + "id": "b0aa8b9f-62cc-4833-a366-a8c92777135d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n嘉威、宣能撥濁世而獨宗周,作田敬仲完世傢第十六。", + "output": "贊賞齊威王、齊宣王能衝破汙濁之世而獨尊崇周天子,作《田敬仲完世傢》第十六。" + }, + { + "id": "56604260-cd31-4f4b-87b7-8c0eb827f472", + "instruction": "侯景兵敗時,自己攜帶著傳國玉璽,讓他的侍中兼平原太守趙思賢掌管,交代他說: 如果我死瞭,就把它扔到江裏去,彆讓吳兒們又得到它!\n翻譯成文言文:", + "output": "侯景之敗也,以傳國璽自隨,使其侍中兼平原太守趙思賢掌之,曰: 若我死,宜沉於江,勿令吳兒復得之。" + }, + { + "id": "8c559f8f-6773-40a8-b8df-9d4246328920", + "instruction": "夏,四月,甲戌,車駕還宮。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "夏季,四月甲戌,劉秀返迴洛陽。" + }, + { + "id": "ce1a18ee-3c1a-497c-8dec-0f0984187a9e", + "instruction": "七月二十四日,報捷的文書送到皇上駐蹕的地方,隨從的官員們都錶示祝賀。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "壬午,捷書至行在,從官稱賀。" + }, + { + "id": "182cf7bc-b1e4-40a9-900b-1091757bd5e1", + "instruction": "現在洛陽、長安兩座京城被毀,國傢無主,劉聰在西北自立國號,而陛下卻在東南清高地推謝帝位,這就如同急於救火卻恭禮謙讓。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "今兩都燔蕩,宗廟無主,劉聰竊號於西北,而陛下方高讓於東南,此所謂揖讓而救火也。" + }, + { + "id": "1edcd033-e128-45d3-98cd-d3e7a0bbb975", + "instruction": "安葬之後,宣武帝堅持委任元勰為宰相。\n翻譯成文言文:", + "output": "既葬,帝固以勰為宰輔。" + }, + { + "id": "83bec532-8506-4850-bf5e-14a8b0efe2a5", + "instruction": "己醜,太宗即位,扈從至西京,攻河中、河南、鈞州。\n翻譯成現代文:", + "output": "太宗即位的那年,鎮海護駕至西京,進攻河中、河南、鈞州。" + }, + { + "id": "0678ebd0-02c7-4fc6-83e9-5aeb2cdd87e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n武之軍政,猶文之考察也。\n答案:", + "output": "武官的治軍政績,猶如文官的考察。" + }, + { + "id": "f9d3466f-4dff-4ee5-a964-23bad53bf9bf", + "instruction": "於是京師貴戚衛尉馬廖、侍中竇憲羨慕江革的品行,各送信和禮物給他,江革不迴信,也不受禮物。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "於是京師貴戚衛尉馬廖、侍中竇憲慕其行,各奉書緻禮,革無所報受。" + }, + { + "id": "f7c407eb-d586-49b3-a4a7-f102d92bdf9a", + "instruction": "惠公四年,周宣王即位。\n翻譯成文言文:", + "output": "惠公四年,周宣王即位。" + }, + { + "id": "bc1bd1fc-b851-4432-822d-7b595a1bb587", + "instruction": "更始立,曾遣使降,拜曾東萊郡太守,詡濟南太守,皆行大將軍事。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "更始立,爰曾遣使歸降,更始拜爰曾為東萊郡太守,劉詡為濟南太守,都行使大將軍事。" + }, + { + "id": "7112db88-5fbc-4b31-a9fb-8766542fb5d3", + "instruction": "上曰: 雍齒與我故,數嘗窘辱我。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇上說: 雍齒與我有宿怨,曾多次使我受窘受辱。" + }, + { + "id": "7bbcb32e-5003-44e7-9f3d-5a397b877c29", + "instruction": "即位已來,父虧明,母震動,子訛言相驚恐。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "即位以來,上天缺少光明,大地發生震動,百姓流傳訛言,互相驚擾。" + }, + { + "id": "65f2444a-28c7-4ace-ae68-00e46d5deeae", + "instruction": "紅蝙蝠劉君說,南方美人蕉開花時,有一種紅蝙蝠停落在花中,南方人就把這種紅蕉叫作紅蝙蝠。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "劉君雲,南中紅蕉花時,有紅蝙蝠集花中,南人呼為紅蝙蝠。" + }, + { + "id": "2797a3b2-d0d9-4d0e-af2f-145777b54dae", + "instruction": "不久,又升任秘書少監、兼任殿中侍禦史,又任節度判官、承務郎,升任鄭州刺史。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "無幾,遷秘書少監、兼殿中侍禦史,為節度判官、承務郎,遷鄭州刺史。" + }, + { + "id": "a168f6a5-7a11-47d3-9b57-c3eae570a419", + "instruction": "翻譯成文言文:\n産擔平定京城後,迫贈蘆融為給事黃門侍郎。\n答案:", + "output": "高祖平京邑,贈給事黃門侍郎。" + }, + { + "id": "e1b726a1-8ba5-4a56-b8f1-413d3953fe10", + "instruction": "高宗嘗謂公卿: 朕開獻書之路,冀有意見可錄,將擢用之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "高宗曾對公卿們講 :我開設獻書進言這個途徑,希望有意見可以收錄,準備選用。" + }, + { + "id": "420c9394-9cd4-40d5-a112-10ada351eb97", + "instruction": "翻譯成文言文:\n孝武帝更加憤怒,王僧達族侄王確是個青年人,長相非常好,王僧達和他很相好,王確的叔父王休當永嘉太守,將帶王確到那裏去,僧達逼迫他留下,王確知道他的打算,避而不見。", + "output": "上愈怒。僧達族子確年少,美姿容,僧達與之私款。確叔父休為永嘉太守,當將確之郡,僧達欲逼留之,確知其意,避不復往。" + }, + { + "id": "1491d003-b07b-44c5-968f-7ef77233d406", + "instruction": "獨把象牙梳插鬢,昆侖山上月初生。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "唯獨你把一隻象牙梳子插於鬢角,真好象昆侖山裏剛生齣的月亮。" + }, + { + "id": "2e00f64e-63f9-44b4-90c9-513b9192b0d3", + "instruction": "百姓追美甘棠,以永元十八年,立廟設祠,刻石銘德,號曰枝江白虎王君。其子孫至今猶謂之為白虎王。\n翻譯成白話文:", + "output": "百姓追思他的恩德,於永元十八年為他建廟立祠,刻碑記載他的德政,並號為枝江白虎王君,他的子孫後代直到現在還把他稱為白虎王。" + }, + { + "id": "06eb1783-f7b3-47a2-9ab4-13e662420e76", + "instruction": "泰山對土石沒有好惡之心,所以能夠形成它的高大;江海對細流不加選擇,所以能夠形成它的富有。\n翻譯成古文:", + "output": "太山不立好惡,故能成其高;江海不擇小助,故能成其富。" + }, + { + "id": "9024519a-8b06-48f7-ac5b-530760f9ebcc", + "instruction": "文言文翻譯:\n至是,以屬製宜。製宜遜辭,帝曰: 汝豈漢人比耶!", + "output": "答案:這時卻留製宜。製宜推辭,世祖說: 你非一般漢人可比。" + }, + { + "id": "549a68c3-72a2-49e3-830d-8293e49bcedd", + "instruction": "越七日,大破之乜傢溝,斬韆八十餘級,總兵鄧玘功為多。\n翻譯成白話文:", + "output": "過瞭七天,在乜傢溝大敗賊軍,斬獲一韆零八十多首級。總兵鄧王己功勞最大。" + }, + { + "id": "e84d1596-917b-4ee3-9179-8b74e77095a2", + "instruction": "文言文翻譯:\n月的迷失請以降賊鍾明亮為循州知州,宋士賢為梅州判官,丘應祥等十八人為縣尹、巡尉,帝不允,令明亮、應祥並赴都。", + "output": "答案:月的迷失請求任命降賊鍾明亮為循州知州,宋士賢為梅州判官,丘應祥等十八人為縣尹、巡尉,皇帝不準許,令鍾明亮、宋士賢、丘應祥均前來京師。" + }, + { + "id": "d0917b0e-77d3-4592-b967-b4ac9f00cca2", + "instruction": "果天理也,則敬以充之,而不使其少有壅閼;果人欲也,則敬以剋之,而不使其少有凝滯。\n翻譯成現代文:", + "output": "果然是天理,就慎重地對它加以擴充,而不讓它受到一點濛蔽阻塞;如果真是人欲,就慎重地剋製這個念頭,而不讓它在自己的頭腦中稍有滯留。" + }, + { + "id": "cdf776b7-7095-4366-8eca-1d16851a6075", + "instruction": "鋪傢曰: 並未曾發。\n翻譯成現代文:", + "output": "金店的人說: 並沒有給呀!" + }, + { + "id": "e36f6e44-92e8-4a2b-aee4-32d600050df0", + "instruction": "陳留仇香,至行純嘿,鄉黨無知者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "陳留人仇香雖德行高尚,但沉默寡言,鄉裏無人知道他。" + }, + { + "id": "c90c1dd0-3c49-4b4b-a431-1c66d67e2c9c", + "instruction": "對他說: 保全自己一身,何如保全天下呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "謂曰: 夫保全一身,孰若保全天下乎?" + }, + { + "id": "59935013-2fac-4fa6-a760-fd728780bcfd", + "instruction": "翻譯成文言文:\n國傢前有張角造亂,後遭邊章寇掠。我一聽到羽書告急的聲音,心中像火一樣焚,四體發抖。\n答案:", + "output": "竊見天下前遇張角之亂,後遭邊章之寇,每聞羽書告急之聲,心灼內忍,四體驚竦。" + }, + { + "id": "e8ae8e17-8260-4080-ae8f-a1ad90c6f4c7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n王莽就照著這樣辦瞭,授任甄豐作右伯。\n答案:", + "output": "莽即從之,拜豐為右伯。" + }, + { + "id": "0c36c9f6-defc-4ce5-b619-6b27d3f0f75b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這一年,建昌守禦所,淮安、懷來等衛都久雨損壞城牆。", + "output": "是歲,建昌守禦所,淮安、懷來等衛,皆霪雨壞城。" + }, + { + "id": "ad020de7-cf96-4517-a2b6-862ce92533bc", + "instruction": "前吏棄其卒而北,後吏能斬之而奪其卒者,賞。\n翻譯成現代文:", + "output": "前方的將吏拋棄他所屬部隊逃跑的,後方的將吏能殺掉他,並把他的部隊收容在一起的有賞。" + }, + { + "id": "82c1854b-f7a0-4685-bced-c74ca3d50a24", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏朝滅亡,傳給殷商;殷商滅亡,傳給周朝,都沒有把它打開。\n答案:", + "output": "夏亡,傳於殷;殷亡,傳於周,皆莫之發。" + }, + { + "id": "47d92842-54b9-4c0d-86c9-1c5c24e14575", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n郊祀配位", + "output": "郊祀配位" + }, + { + "id": "04a85e1a-aa45-4940-91c1-5413856df5b0", + "instruction": "大概到這裏南麵聳列的山已經到盡頭,於是順山轉往南。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "蓋至是南列之山已盡,遂循之南轉。" + }, + { + "id": "014fc575-9090-4c26-9713-ee838a100d41", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十四年春正月初四,皇上到混同江。", + "output": "二十四年春正月癸亥,如混同江。" + }, + { + "id": "3ec3acd6-28dc-4df5-b04e-ee62dc99de76", + "instruction": "上矍然曰: 何至此耶!\n翻譯成現代文:", + "output": "皇上忙道: 何以至此呢!" + }, + { + "id": "cc31fbaa-8e48-4cec-9feb-4dfeae776c61", + "instruction": "丁巳,斡離不退師,徽宗北遷。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十七日,斡離不退兵,徽宗被俘北上。" + }, + { + "id": "3589bad3-b401-4ec0-b39a-7215e831b113", + "instruction": "謝徵又為臨汝侯淵《放生文》,也被當代人贊賞。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "又為臨汝侯淵猷製《放生文》,亦見賞於世。" + }, + { + "id": "2eeffb7e-5723-4b7e-bda0-7b76e02bc269", + "instruction": "漢武帝元朔五年,以封長沙定王子敬侯義之邑也。\n翻譯成現代文:", + "output": "漢武帝元朔五年前,將夫夷封給長沙定王的兒子敬侯義為食邑。" + }, + { + "id": "9a700987-1969-497d-abdc-d59b4cc9951a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n韋宗告辭���後,嘆道: 奇異之纔,英雄之器,不一定隻華夏中原有;明晰的智慧,敏銳的見識,也不一定隻有讀書纔能獲得。我今天纔知道九州地域之外,除瞭儒學《五經》,也還大有人在。", + "output": "宗退,嘆曰: 奇纔英器,不必華夏,明智敏識,不必讀書,吾乃今知九州之外,《五經》之錶,復自有人也。" + }, + { + "id": "506f36eb-63e5-4e6a-b562-fe6550334773", + "instruction": "具陳器,備禮容。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "奠禮已始,獻禮又終。穹。" + }, + { + "id": "c24ee8b3-e2fc-436c-b836-cef7c77fd9fd", + "instruction": "至是求炎後,獨伷先在,拜詹事丞。\n翻譯成現代文:", + "output": "到這時候,唐睿宗下食尋找裴炎的後人,隻有裴先一人在世,於是將他任命為詹事丞。" + }, + { + "id": "a3e8f979-a77d-49e8-89cb-cdcdc90afba3", + "instruction": "辛巳,夏州兵馬使張承金斬惠琳,傳首以獻。\n翻譯成現代文:", + "output": "十七日,夏州兵馬使張承金斬殺瞭楊惠琳,把他的首級傳送到京城獻給朝廷。" + }, + { + "id": "0f3c26ba-48c1-4a2e-9ca3-fc8655db3402", + "instruction": "是年夏及鼕,大疫。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "遣年夏天和鼕天,疫病盛行。" + }, + { + "id": "314f0ee3-2533-4634-8e2a-a3fcd9014dfd", + "instruction": "遂西半裏,逾岡。從岡上平行。\n翻譯成白話文:", + "output": "於是往西走半裏,翻越山岡,順著岡上平走。" + }, + { + "id": "38862b7a-83f7-4143-8310-b7b673b9dc1c", + "instruction": "於是脫下臭襪子塞進元載嘴裏將他殺掉。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "乃脫穢襪塞其口而殺之。" + }, + { + "id": "962c15cd-cce1-4f5d-8ec3-603094cb0710", + "instruction": "獻文帝問他什麼原因,他迴答說 :代替父親的這種心情,痛切於心。\n翻譯成文言文:", + "output": "獻文問其故,對曰: 代親之感,內切於心。" + }, + { + "id": "c41b13d9-362e-4477-98ba-8196a4836093", + "instruction": "宰相令狐綯持不可,乃移書開諭綯,綯感悟,從之。\n翻譯成現代文:", + "output": "宰相令狐堅持不同意,仲郢就送信給令狐解釋說明,令狐感動並理解他,就答應瞭。" + }, + { + "id": "d3785f6b-4d3a-4f1a-8fff-25f48bae1cc4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n四夷朝貢者用舊曆,比來款塞,眾論謂氣至無顯驗可據。", + "output": "四方各族及外域來朝覲並進貢方物的國傢仍然沿用舊曆,接連按以往的節慶日派遣使者通好。" + }, + { + "id": "a94e7b12-68f1-46e8-9d3a-b6c0f51393cb", + "instruction": " 今梁靖口、趙皮寨已通,孫傢渡方浚。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "今梁靖口、趙皮寨已經暢通,孫傢渡正在疏浚。" + }, + { + "id": "ab6c7108-3ea8-4722-874b-8abe86aa6021", + "instruction": "寺中人聞風雲暴起中雲: 莫錯擊。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "寺中的人們在風雲暴起之中有人禱告說: 不要錯擊瞭好人!" + }, + { + "id": "c0c8c1c3-0d06-4d08-bd9f-b5aa42391f73", + "instruction": "文言文翻譯:\n又一裏,仰見路西之峰,亦變而為穹崖峭壁,極危峻之勢焉。", + "output": "答案:又走一裏,抬頭看見道路西邊的山峰,也變成彎形的懸崖峭壁,極盡陡峻的氣勢。" + }, + { + "id": "acd66000-4671-474a-8014-dd04322bc0ca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n弟昭,以功名自達,其餘親屬,未嘗為請爵位。", + "output": "弟弟婁墮,因功名使自己顯達,其餘親屬,不曾為他們請求爵位。" + }, + { + "id": "936de074-52fb-4bb8-b325-2cad6be2cfab", + "instruction": "翻譯成文言文:\n從此縣到於潛共有十六處礁灘,第二處是嚴陵懶。\n答案:", + "output": "自縣至於潛,凡十有六瀨,第二是嚴陵瀨。" + }, + { + "id": "b1c3f634-d8da-44b8-af45-f863b26967ad", + "instruction": "貴而能以貧賤處之,卑以自強不息。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "貴而能貧,卑以自牧。" + }, + { + "id": "edc2d611-bce0-4f66-9727-a9f9a8a0f5e4", + "instruction": "因曰: 舜逼堯,禹逼舜,湯放桀,武王伐紂。\n翻譯成現代文:", + "output": "黨羽就說: 舜逼迫堯,禹逼迫舜,湯放逐桀,武王討伐紂。" + }, + { + "id": "db29b387-9ad2-4a29-9e0a-22e8541c08b7", + "instruction": "閏八月十二日,白天齣現太白星。\n翻譯成文言文:", + "output": "閏月丁酉,太白晝見。" + }, + { + "id": "a94857c9-4f2c-4143-8f2d-b9519a5482c4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故素雖嚴忍,士亦以此願從。", + "output": "所以,楊素雖然嚴酷殘忍,將士們也願意跟從他。" + }, + { + "id": "876b4676-8847-4f8c-a74c-f55ad1f0b704", + "instruction": "今日誌誠得之,猶前日載義得之也。因而撫之,使捍北狄,不必計其逆順。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "所以,今天楊誌誠奪取幽州,和上次李載義奪取一樣,不如藉此機會安撫楊誌誠,讓他保衛北方邊境,防備奚、契丹的侵擾,而不必計較他們對朝廷的態度。" + }, + { + "id": "6c61b7f9-0d5d-4989-8b6b-037f81ca26be", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n等到孫策東渡長江,蔣欽擔任彆部司馬,並統率部隊,與孫策輾轉徵討,平定三郡,又隨從孫策平定豫章。", + "output": "及策東渡,拜彆部司馬,授兵。與策周鏇,平定三郡,又從定豫章。" + }, + { + "id": "64f7bfe3-2d00-4f3f-85be-4c1dd8e47116", + "instruction": "因以錶示之,乃知其代署,因釋此五傢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "武則天拿齣謝死錶讓他們看,纔知道那是彆人背著他們代寫的,於是釋放瞭這五傢。" + }, + { + "id": "5c423ad9-8bdd-4672-8bcb-1bc8eca96bb5", + "instruction": "你迴去告訴寜王,我韓僉事是不好濛騙的。\n翻譯成古文:", + "output": "歸語王,韓僉事不可誑也。" + }, + { + "id": "27208270-fe9d-4f5f-8bc9-cd30bec89261", + "instruction": "到諸葛恪死,果然用葦席裹著屍身,篾索束著腰,丟到石子坦。\n翻譯成文言文:", + "output": "及諸葛恪死,果以葦席裹身,篾束其要,投之石子堈。" + }, + { + "id": "331a494c-c791-46bb-a12f-a34f8a1b6d43", + "instruction": "文言文翻譯:\n初,光武適新野,聞後美,心悅之。", + "output": "答案:起先,光武帝到瞭新野,聽說陰麗華長得很漂亮,心裏就很羨慕而暗中喜歡她。" + }, + { + "id": "ff6631b3-bd87-4144-9dc8-b657b79e1987", + "instruction": "而現在您獨守孤城,齊國的軍隊一天天增多,燕國的援兵卻遲遲不到,您將怎麼辦呢?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今獨守孤城,齊兵日益而燕救不至,將何為乎?" + }, + { + "id": "0ddf10cb-9b5a-46ce-a8db-4c47134af438", + "instruction": "龍驤將軍張興世建議說: 叛賊盤據上遊,兵力強大,地勢險要,我們的力量與他們對峙是綽綽崐有餘,但不足以剿滅他們。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "龍驤將軍張興世建議曰: 賊據上流,兵強地勝。我雖持之有馀,而製之不足。" + }, + { + "id": "159ddf2c-0ab0-4d6f-8baf-c08ca43d338b", + "instruction": "希望將軍相信臣子的願望,體察《關雎》之思慮,對得起委托執政的隆盛禮遇,實現天子即位始初之清明,為漢傢建無窮之基業,實在不可以忽略,不可以遲疑。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "唯將軍信臣子之願,念《關雎》之思,逮委政之隆,及始初清明,為漢傢建無窮之基,誠難以忽,不可以遴。" + }, + { + "id": "83642939-f324-4270-bb19-b2571e5937be", + "instruction": "傳或曰: 炎帝作火,死而為竈。\n翻譯成現代文:", + "output": "有的傳說: 炎帝造火,死瞭就成竈神。" + }, + { + "id": "9a664441-6871-4f2f-8644-84194675f319", + "instruction": "翻譯成現代文:\n琮曰: 不若也。\n答案:", + "output": "劉琮說: 我不如他。" + }, + { + "id": "5edcc89a-464a-4a09-b63f-78b4e8c7fe76", + "instruction": "一個官吏貪得無厭,看見東西一定要拿,沒有人不被他坑害的。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "一吏人貪婪無厭,遇物必取,人無不被害者。" + }, + { + "id": "503767a6-09b1-4afd-9388-f39d5c53b42d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n三月癸酉,曹彬與契丹兵戰固安南,剋其城。", + "output": "三月初五,曹彬與契丹軍在固安南交戰,攻剋其城。" + }, + { + "id": "38ed6f44-9d54-4dac-a4bd-1dd6bae4b2dc", + "instruction": "夫不能修申、韓之明術,行督責之道,專以天下自適也;而徒務苦形勞神,以身徇百姓,則是黔首之役,非畜天下者也,何足貴哉!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "不能研習申不害、韓非的高明法術,實行察罪責罰的手段,一心將天下作為使自己快樂的資本,反而偏要勞身苦心地去為百姓效命,似此就成為平民百姓的奴僕,不能算是統治天下的君王瞭。這有什麼值得崇尚的啊!" + }, + { + "id": "54e823cd-131a-41e7-8456-e4d0b5a4ba2f", + "instruction": "不棄者,吏有奸也;仁人者,公財損也;君子者,民難使也;有行者,法製毀也;有俠者,官職曠也;高傲者,民不事也;剛材者,令不行也;得民者,君上孤也。\n翻譯成現代文:", + "output": "不遺故舊,官吏就會行奸;做仁愛的人,國傢財富就有損失;做君子,民眾就不聽使喚;品行好,法製就遭到破壞;講俠義,官職就會齣現空缺;清高傲世,民眾就不侍奉君主;做剛直好漢,法令就不能推行;得民心,君主就會遭到孤立。" + }, + { + "id": "caf06c88-dc6f-4705-8e1b-5f5ae0ca5b1a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n又破永沛郡太守,斬之。", + "output": "又攻破劉永沛郡太守,把他殺瞭。" + }, + { + "id": "791a9a11-2594-40f6-8e89-b5d8f5204a43", + "instruction": "遂遣丞相禿忽魯等二人往給之,幾以激變。\n翻譯成現代文:", + "output": "於是,朝廷下詔,令那些濫進爵受賜的人迴各衙門復原職,以堵僥幸之路。" + }, + { + "id": "9bd84123-bbcb-4c97-8b39-b970701819df", + "instruction": "順之,晦故吏也。\n翻譯成現代文:", + "output": "光順之是謝晦的老部下。" + }, + { + "id": "be981928-351b-450d-8217-83932bab4d7c", + "instruction": "其儀式次於元巨大會,晉代宮府有這方麵的記載塞丞切元年八月,詔令說: 慶鼕使有時派遣有時停罷,事役應當減省,如今可以全部停止。\n翻譯成文言文:", + "output": "其儀亞於歲旦,晉有其注。宋永初元年八月,詔曰: 慶鼕使或遣不,役宜省,今可悉停。" + }, + { + "id": "dd12c782-85b6-4271-bfbc-127763414cb9", + "instruction": "永樂十年,中進士。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "永樂十年進士。" + }, + { + "id": "ef69dbf7-98dc-4e37-b4bf-e2f4f7b78872", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上所賜甚多,然終常讓,不敢受也。", + "output": "皇上賞賜得很多,然而他常推讓,不敢接受。" + }, + { + "id": "6fa499d8-c137-40d2-b244-f4b7027df939", + "instruction": "不久,兼任尚書左僕射、三荊二郢大行颱。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "頃之,兼尚書左僕射、三荊二郢大行颱。" + }, + { + "id": "2f006ae0-6bd0-43fc-994c-b408599f9000", + "instruction": "文言文翻譯:\n鼕十月辛醜朔,慮囚。", + "output": "答案:鼕十月初一,訊察記錄囚犯罪狀。" + }, + { + "id": "317a7447-253a-4c70-814a-c0fb1a5457af", + "instruction": "並禁止各種不閤禮製的祭祀,禮儀典籍中沒有記載的,全部廢除。\n翻譯成文言文:", + "output": "並禁諸淫祀,禮典所不載者,盡除之。" + }, + { + "id": "70b7549c-d782-4a87-b776-278f23c320b2", + "instruction": "陶榖嚮奚嶼托付自己的兒子陶晉阝,陶晉阝文章不通,以閤格欺騙皇上,補任殿中省進馬。\n翻譯成古文:", + "output": "穀屬其子鄑於嶼,珝書不通,以閤格聞,補殿中省進馬。" + }, + { + "id": "2f9222ff-e6f8-412b-950b-f6d0fa647397", + "instruction": "奉伯不納,悉眾入山,大敗而齣,遂奔還州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李奉伯沒有采納他的建議,帶領大軍全都進瞭山,結果大敗而齣,於是他們逃迴瞭州襄。" + }, + { + "id": "58329751-ade1-4ee9-97c7-ce73d9b85bf1", + "instruction": "張說又乘勝追擊,一直追到駱駝堰。這時黨項人反而攻擊叛軍,叛軍潰不成軍,嚮西逃入瞭鐵建山。\n翻譯成古文:", + "output": "追至駱駝堰,黨項乃更與鬍戰,鬍眾潰,西走入鐵建山。" + }, + { + "id": "31d88559-c339-4c85-b634-23576df17a5a", + "instruction": "趙汝愚趙汝愚,字子直,漢恭憲王元佐七世孫,居饒之餘乾縣。\n翻譯成現代文:", + "output": "趙汝愚字子直,漢恭憲王趙元佐的七世孫,居住在饒州餘乾縣。" + }, + { + "id": "aae7fb00-f3f6-42c4-8934-65beb97bac1e", + "instruction": "十四日,因星變大赦、避正殿、減常膳,輔臣到延和殿閣門奏事。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "辛未,以星變,大赦,避正殿,減常膳,輔臣奏事延和殿閣。" + }, + { + "id": "926b0311-aabc-4f5c-8d3f-ee144ea012c8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陸樹聲少年時躬耕田畝,閑暇就讀書。\n答案:", + "output": "樹聲少力田,暇即讀書。" + }, + { + "id": "f0639b00-5d60-4902-b822-dc35783b17ec", + "instruction": "翻譯成現代文:\n進駢檢校刑部尚書,仍鎮安南,以都護府為靜海軍,授駢節度,兼諸道行營招討使。\n答案:", + "output": "升高駢為檢校刑部尚書,依然鎮守安南,以都護府為靜海軍,任高駢為節度使,兼諸道行營招討使。" + }, + { + "id": "5f33433a-3834-40d1-a186-aa244b5b35bf", + "instruction": "司徒崔光常在見到他後說: 元參軍風采清高特異,舉止雅緻,是做宰相的材料。\n翻譯成文言文:", + "output": "司徒崔光每見之曰: 元參軍風流清秀,容止閑雅,乃宰相之器。" + }, + { + "id": "42525f92-143d-4762-b4ee-7b761fe1e3c3", + "instruction": "而不忠的人沒有理由活在世上,請允許我隨先帝死去,希望能把我埋在驪山腳下。\n幫���把這句話翻譯成文言文", + "output": "不忠者無名以立於世,臣請從死,原葬酈山之足。" + }, + { + "id": "1aac7277-a7ec-42a0-823a-03cd0c5c21fe", + "instruction": "《詩汜曆樞》說: 卯酉為革政,午亥為革命,神在天門,齣入候聽。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "《詩汜曆樞》曰: 卯酉為革政,午亥為革命,神在天門,齣入候聽。" + }, + { + "id": "9d2fd54f-451d-4796-81a6-81891798704e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n王宗弼稱蜀君臣久欲歸命,而內樞密使宋光嗣、景潤澄、宣徽使李周輅、歐陽晃熒惑蜀主;皆斬之,函首送繼岌。", + "output": "王宗弼說前蜀國的君主大臣們早就相歸服於後唐,而內樞密使宋光嗣、景潤澄、宣徽使李周輅、歐陽晃迷惑前蜀主。他已把這些人斬殺,將他們的頭裝起來送交李繼岌。" + }, + { + "id": "ee1ada7c-801e-4b82-9be0-22a4d11974f4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n刀訶璿以彆的女人代替召烏岡獻給緬甸人。", + "output": "河璿彆以女紿之。" + }, + { + "id": "3ae9dc5b-47b2-47b7-97c1-16d61df99aaf", + "instruction": "衛州刺史王弘贄上奏,閔帝在上個月二十九日到衛州。\n翻譯成文言文:", + "output": "衛州刺史王宏贄奏,閔帝以前月二十九日至州。" + }, + { + "id": "2ac4da36-df8e-4e57-8813-fdd01d9e2b28", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n既然要侍奉先人,就應準備好抹布拭巾,有時良朋好友相聚,也要點燃香煙,因此棺內祇需放入白布手巾、粗糙香爐便可,除此之外全都不用。", + "output": "既應侍養,宜備紛兌,或逢善友,又須香煙,棺內唯安白布手巾、粗香爐而已,其外一無所用。" + }, + { + "id": "e024f308-1f3f-442b-97f7-31d311a26d65", + "instruction": "庚子,以輔國將軍申坦為徐、兗二州刺史。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十日,任命輔國將軍申坦為徐、兗二州刺史。" + }, + { + "id": "aca83707-e7c9-4b71-8c18-201005fa3baa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n初八,武平發生地震,盜賊乘機偷盜搶劫,百姓們更加憂愁恐懼。", + "output": "戊申,武平地震,盜賊乘隙剽劫,民愈憂恐。" + }, + { + "id": "59ee7157-6eb4-4d79-9a15-e11cc1b263ff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n詔命於獄中賜王融自殺,時年二十七歲。", + "output": "詔於獄賜死。時年二十七。" + }, + { + "id": "1aac49b9-7176-451d-a4be-34bd19ef40de", + "instruction": "便自殺瞭。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遂自殺。" + }, + { + "id": "b0713f9d-222f-4158-a878-9a96715263a4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n祜與陸抗對境,使命常通。抗遺祜酒,祜飲之不疑;抗疾,求藥於祜,祜以成藥與之,抗即服之。", + "output": "羊祜與陸在邊境相對,雙方的使者常奉命相互來往,陸抗送給羊祜的酒,羊祜喝起來從不生疑; 陸抗病瞭,嚮羊祜求藥,羊祜把成藥送給他,陸抗也馬上就服下。" + }, + { + "id": "71d799f7-b91a-4349-8382-a6d7e275cc21", + "instruction": "請讓我為各位說明一下。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "請為諸軍說之。" + }, + { + "id": "2e870983-4801-436c-b53a-1d185713a7de", + "instruction": "立二十六年薨。\n翻譯成現代文:", + "output": "獻王在位二十六年後薨。" + }, + { + "id": "3f76e2c9-c5c3-4558-8ec9-ae6b70babea8", + "instruction": "翻譯成現代文:\n母曰貞簡皇後曹氏,以唐光啓元年歲在乙巳,鼕十月二十二日癸亥,生帝於晉陽宮。", + "output": "母親是貞簡皇後曹氏,唐光啓元年十月二十二日在晉陽宮生下莊宗。" + }, + { + "id": "8e6ee134-6682-43ee-9a47-032e0a808985", + "instruction": "兀迴到祁州。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "兀還祁州。" + }, + { + "id": "de660f3c-9456-4d54-bd18-2e850b6307a2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n於是平壤痍殘不能軍,相率奔新羅,凡四年乃平。", + "output": "這時,平壤荒殘不堪,不能駐軍,高麗兵相率奔新羅,前後共四年纔平亂。" + }, + { + "id": "7717ab16-8774-44fa-889d-5bd7ca05062d", + "instruction": "臣聞賢聖之君,功立而不廢,故著於春鞦;蚤知之士,名成而不毀,故稱於後世。若先王之報怨雪恥,夷萬乘之彊國,收八百歲之蓄積,及至棄群臣之日,馀教未衰,執政任事之臣,脩法令,慎庶孽,施及乎萌隸,皆可以教後世。\n翻譯成現代文:", + "output": "像先王那樣報仇雪恨,平定瞭具有萬輛兵車的強大國傢,繳獲瞭齊國八百多年所積存的珍貴寶物,等到先王辭世之日,還留下政令訓示,指示執政���權的臣屬,修整法令,慎重地對待庶齣子弟,把恩澤推及到百姓身上,這些都可以拿來教導後世。" + }, + { + "id": "755abb32-3d96-406f-a575-f39ab5759bd1", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其年四月,張華捨,風飄起摺木,飛繒軸六七枚。", + "output": "這年四月,張華住的房子被大風颳摺瞭梁木,飄散在四處,還有六七軸絲綢也被颳飛瞭。" + }, + { + "id": "51c09245-b2f7-4b8a-8b5d-e7f2f28b31bf", + "instruction": "伏願大王崇德愛人,去奢省役,設險固境,訓兵務農。\n翻譯成現代文:", + "output": "希望大王您崇尚德政,愛護百姓;去掉奢侈,簡省徭役;設置險要,鞏固邊境;訓練軍隊,緻力農業。" + }, + { + "id": "2f630dad-2088-4c78-984e-927100a6a469", + "instruction": "翻譯成文言文:\n聖王施政,他發布命令、舉辦事業、使用民力和財物,沒有不是有益於實用纔去做的。", + "output": "聖王為政,其發令、興事、使民、用財也,無不加用而為者。" + }, + { + "id": "8e4b89d3-c9c9-4a80-9317-dcf2bee6e8ac", + "instruction": "抽槊上馬,馳而進,眾軍從之,風亦尋轉,殺傷數百人。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "抽槊上馬,奔馳前進,眾軍跟隨他,風嚮不久也轉瞭,殺傷敵軍數百人。" + }, + { + "id": "2bbb99a9-db3d-46a8-b4a4-0d8916d0f0b7", + "instruction": "文言文翻譯:\n善安營中聞之,大怒,悉眾而來,將攻大亮。", + "output": "答案:張善安的軍隊聞訊,十分氣憤,全部齣動,準備攻打李大亮。" + }, + { + "id": "b8794ec8-40f2-46c4-bf8d-a6c623e3b063", + "instruction": "昨罪人程翥一百二十人,引例喧訟,不可止遏。\n翻譯成現代文:", + "output": "昨天,犯人程翥帶領一百二十人,用此事做例子喧鬧公堂,爭辯是非,無法製止。" + }, + { + "id": "dbfd34f2-d6bc-46c9-be07-8e4849463897", + "instruction": "三月之服曰緦麻,三年將滿曰禫禮。\n翻譯成現代文:", + "output": "穿用細麻布做的喪服服期三個月叫 緦麻 ;服喪滿三年要舉行除喪服的禮節叫 禫禮 。" + }, + { + "id": "3f732af6-7f48-462a-94ff-37884e318f95", + "instruction": "袁盎說: 劇孟雖然是個賭徒,但他的母親死瞭,從外地來送葬的車子有一韆多輛,造就有超過眾人的地方。\n翻譯成文言文:", + "output": "盎曰: 劇孟雖博徒,然母死,客送喪車韆餘乘,此亦有過人者。" + }, + { + "id": "395af494-b091-405f-a70d-38c4a8a7b51b", + "instruction": "想保住遼東的話,開原一定不能放棄。\n翻譯成古文:", + "output": "欲保遼東則開原必不可棄。" + }, + { + "id": "ae2bb68a-d480-42d7-88ab-d7af306ac877", + "instruction": "廣雅有鑒識,度量弘遠,坦平無私,為士流所愛,歲時共贍遺之,賴以自給。\n翻譯成現代文:", + "output": "因此精神恍惚悶閤不樂,不幾天就得瞭病,長年臥病在床,傢財耗盡,無錢買藥。李廣有鑒彆人的能力,度量大,胸懷坦蕩,士人都喜歡他,一年到頭對他常有饋贈,得以維持生活。" + }, + { + "id": "49c169b5-7420-4e14-a6bd-1358176b2b3d", + "instruction": "此消榖蟲也。\n翻譯成現代文:", + "output": "這是消化糧食的蟲子。" + }, + { + "id": "5c6b59fd-a22c-4f9e-bff1-01f6fc8ae9eb", + "instruction": "這年十月,曹公領兵徵討楊奉,楊奉南逃到袁術那裏,於是曹公進攻他在梁縣的駐軍,占據瞭梁縣。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕十月,公徵奉,奉南奔袁術,遂攻其梁屯,拔之。" + }, + { + "id": "54031f56-6297-47a2-8911-ad2dfc9c13af", + "instruction": " 建德六年,亳州的大周村裏有龍相鬥,白龍獲勝,黑龍死去。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "建德六年,亳州大周村有龍鬥,白者勝,黑者死。" + }, + { + "id": "ba8d4608-319e-4e1e-95e7-b5b02b3b566c", + "instruction": "三光之行,不必有常,術傢以算求之,各有同異,故諸傢曆法參差不齊。\n翻譯成白話文:", + "output": "日月星三光運行,不必有一定的規律,擅長天文曆算的學者用計算的方法求證,各有異同,所以管中窺豹的曆法也參差不齊。" + }, + { + "id": "73d0a317-2d6b-4a2d-a6e9-fcfe479d382e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n為乙渾所殺。", + "output": "被互運殺死。" + }, + { + "id": "b29b4504-1333-4cde-bf64-fd452557ec07", + "instruction": "翻譯成現代文:\n去後,昉念曰: 後園有何利,而不欲吾到之。\n答案:", + "output": "再三叮嚀之後去瞭。天王走後,洪昉心裏想道: 後園裏有什麼利害,怎麼不要我去呢?" + }, + { + "id": "7e1845af-869b-44e0-9818-b586535656e1", + "instruction": "皇上允從。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "從之。" + }, + { + "id": "2322f387-32a2-45b0-a284-a5c29bbe8f38", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n都督罕慎寄居苦峪口,挨近赤斤、罕東,雙方多次互相攻擊,罕慎勢窮無援。", + "output": "都督罕慎寄居苦峪口,近赤斤、罕東,數相攻,罕慎勢窮無援。" + }, + { + "id": "75ac99be-0ef8-40b8-9b2a-12147731826b", + "instruction": "文皇有知子之鑒識,其心勝過帝堯之知丹硃,傳弟之心,又與太伯相閤,今可仍然依其舊誌,尊立賢君,方可鞏固社稷,以光大與天同光之大業。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "文皇知子之鑒,事甚帝堯,傳弟之懷,又符太伯。今可還申曩誌,崇立賢君,方固宗祧,載貞辰象。" + }, + { + "id": "d62333da-2e56-4283-946d-0578baab15d1", + "instruction": "翻譯成文言文:\n年成豐收,時世太平。\n答案:", + "output": "年豐穰,世泰平。" + }, + { + "id": "f5f1f550-5609-41dc-bbbc-e1e621eaa401", + "instruction": "稻人掌管在澤地種稻,用陂塘蓄水,用堤防阻止水,用溝排放水,用遂均分水,用畦埂留止水,用澮瀉水。涉水入田揚棄去年割除的草而治理田。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "稻人掌稼下地。以豬畜水,以防止水,以溝蕩水,以遂均水,以列捨水,以澮寫水,以涉揚其芟。" + }, + { + "id": "80af85d0-aaa2-42f0-b1b2-f4aa4e4920f2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n桂花,三月開,黃而不白。\n答案:", + "output": "桂花,每年的三月開花。花黃色但不蒼白。" + }, + { + "id": "2152180d-c8e2-4187-b251-b34d4b4d1c7a", + "instruction": "八月初一,到文德殿,文武百官人門閤。\n翻譯成文言文:", + "output": "八月辛亥,禦文德殿,文武百官入閣。" + }, + { + "id": "8aff517d-36aa-49cf-be95-f514ade673cb", + "instruction": "時屬元日,置於大慈寺殿上,百姓皆傳,縱觀二三日,為香煙薰死。\n翻譯成現代文:", + "output": "當時正是正月初一,把它放在大慈寺的大殿上,百姓們一傳十、十傳百,隨便看瞭三天,結果龍被香火薰死瞭。" + }, + { + "id": "120c1e9c-cf83-4c01-8a63-15534924ae61", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n其次有稱為聖人的人,能夠安處於天地自然的正常環境之中,順從八風的活動規律,使自己的嗜欲同世俗社會相應,沒有惱怒怨恨之情,行為不離開世俗的一般準則,穿著裝飾普通紋采的衣服,舉動也沒有炫耀於世俗的地方,在外,他不使形體因為事物而勞纍,在內,沒有任何思想負擔,以安靜、愉快為目的,以悠然自得為滿足,所以他的形體不益衰憊,精神不益耗散,壽命也可達到百歲左右。", + "output": "其次有聖人者,處天地之和,從八風之理,適嗜欲於世俗之間,無恚嗔之心,行不欲離於世,被服章,舉不欲觀於俗,外不勞形於事,內無思想之患,以恬愉為務,以自得為功,形體不敝,精神不散,亦可以百數。" + }, + { + "id": "d58afc13-74d4-4d8c-a168-9b8481799c77", + "instruction": "曆代為邊患者,良以倏忽無常故也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "曆代所以成為邊患的原因,在於他們齣沒無常的緣故。" + }, + { + "id": "494b6672-4e8c-495d-a7ea-15919e4fa913", + "instruction": "帝曰: 官貪汙、佞邪者為誰乎?\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "順帝又問: 誰是貪官汙吏?誰是奸佞之臣?" + }, + { + "id": "526aeedc-c6e2-4635-ae69-66743857bdea", + "instruction": "從前曾有人在它的脖子上得到一種藥,吃瞭藥就離開世俗齣傢瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "昔嘗有人,於其項上得藥,服之度世。" + }, + { + "id": "c9ce2ee2-4017-46d9-a294-f10a53faadba", + "instruction": "說完而去。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "言畢而去。" + }, + { + "id": "c96d77dd-11b4-4c93-ba74-694fe7719d1e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n以産擔圖霸之期,逢室塞創業之時,魁建光齣軍北伐,屢挫兵鋒。", + "output": "以高祖霸王之期,屬宇文草創之日,齣軍薄伐,屢挫兵鋒。" + }, + { + "id": "fa1ed0be-947e-4942-b1f9-c7633bdb49bb", + "instruction": "他與武威餘闕、宣城貢師泰為至交。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "與武威餘闕、宣城貢師泰尤善。" + }, + { + "id": "f89918eb-18e6-4d8a-a279-54d3e95f6853", + "instruction": "十一月二十九日,授鄧騭為大將軍,召還京師,留任尚駐屯隴右。\n翻譯成文言文:", + "output": "十一月辛酉,拜鄧騭為大將軍,徵還京師,留任尚屯隴右。" + }, + { + "id": "0246d0ec-5ee4-46c7-bfc8-9f8932ce8784", + "instruction": "文言文翻譯:\n其鳥銘曰:有鳥希有,綠赤���煌,不鳴不食,東覆東王公,西覆西王母,王母欲東,登之自通,陰陽相須,惟會益工。", + "output": "答案:柱上的鳥銘說:有隻鳥兒叫希有,紅翎綠羽亮光光,它不叫也不吃,東邊遮蔽著東王公,西邊遮蔽著西王母。王母想往東邊走,爬上鳥背就到瞭,陰陽要相互依存,會閤時纔更精妙。" + }, + { + "id": "b3167e0b-9bcc-4802-8098-3d843d2f7696", + "instruction": "戰況匯報給朝廷知道後,世宗傳令奬賞瞭萬達。\n翻譯成文言文:", + "output": "事聞,賜敕奬賚。" + }, + { + "id": "5834c268-1b86-45bf-b84c-e4e51c951be8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n會考課京朝官,有敢隱前犯者,皆除名為民。", + "output": "逢考察京朝官員,規定有敢隱瞞前犯者,皆除名為民。" + }, + { + "id": "e196e1e3-7a0b-4cb9-b0d7-7297e5647aac", + "instruction": "苟政之所暢,則道義存焉。\n翻譯成白話文:", + "output": "衹要政治通達,那麼就會存有道義。" + }, + { + "id": "06c86590-4132-485a-8281-56b94bd9d35b", + "instruction": "您隻對楚國實行詐術就行瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "君亦詐之而已。" + }, + { + "id": "d57a42ad-5e56-432f-8960-29442493f392", + "instruction": "九月壬辰,徵西大將軍、常山王元素逝世。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "九月壬辰,徵西大將軍、常山王素薨。" + }, + { + "id": "a5638a0c-55ac-4e79-bf8e-4da228c0034f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n趙黑又轉任冀州刺史。", + "output": "轉冀州刺史。" + }, + { + "id": "e303455a-666d-42c7-afac-a5565399e103", + "instruction": "再升為都督同知。\n翻譯成文言文:", + "output": "再遷都督同知。" + }, + { + "id": "b543be6f-2fc1-411d-aca3-d0fb00b006ae", + "instruction": "文言文翻譯:\n開元六年,有人泊舟於河湄者,見岸邊枯骨,因投食而與之。", + "output": "答案:開元六年,有個乘船到河湄的人,看見岸邊白骨,於是扔些吃的東西給它。" + }, + { + "id": "e6801a28-8dc3-47f4-a36e-22877ece2c32", + "instruction": "其弟妻及夫兄亦小功五月。\n翻譯成白話文:", + "output": "弟弟的妻子和丈夫的兄弟也應服喪五個月。" + }, + { + "id": "5d19a908-07a2-4626-a8ff-b4aa564e5bd8", + "instruction": "文言文翻譯:\n初,泰母夢風雷暴起,若有雨狀。齣庭觀之,見電光奪目,駛雨沾灑。", + "output": "答案:開初,他的母親夢見颳起大風,響起驚雷,好像天要降雨,她到院子裏觀看,隻見電光閃耀,奪人眼目,疾雨降落。" + }, + { + "id": "5fdb8320-2868-42b8-a643-ced7ba8655e7", + "instruction": "匈奴單於給漢朝廷送來書信說: 前些時候,皇帝談到和親的事,與書信的意思一緻,雙方都很喜悅。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "匈奴單於遣漢書曰: 前時,皇帝言和親事,稱書意,閤歡。" + }, + { + "id": "4cd2f2d7-7e96-49d1-b6bd-3714d5c9a687", + "instruction": "歡乃椎牛饗士,庚申,起兵於信都,亦未敢顯言叛爾硃氏也。\n翻譯成現代文:", + "output": "高歡於是殺牛犒饗將士,庚申,高歡在信都起兵,但尚未敢公開聲言反叛爾硃氏。" + }, + { + "id": "e0cfc29a-07e8-40b8-8e07-42f4dc30b0bb", + "instruction": "魯哀公問於孔子曰: 昔者舜冠何冠乎? 孔子不對。\n翻譯成現代文:", + "output": "魯哀公嚮孔子問道: 從前舜戴的是什麼帽子啊? 孔子不迴答。" + }, + { + "id": "0f8bc796-47fa-48c7-ab99-4d010fd2eb7e", + "instruction": "初十,王廷湊攻破冀州,本州刺史王進岌死難。\n翻譯成文言文:", + "output": "癸酉,王廷湊陷冀州,刺史王進岌死之。" + }, + { + "id": "648421a3-2a2b-4639-9809-09732558e76b", + "instruction": "太元元年,颳起大風,長江水漲泛濫,漸漸淹到城門,孫權派人視察水情,隻有呂據派人開闓大船防備禍害。\n翻譯成文言文:", + "output": "太元元年,大風,江水溢流,漸淹城門,權使視水,獨見據使人取大船以備害。" + }, + { + "id": "a00d853c-6143-42f7-823d-d829584cf6a6", + "instruction": "番吾君說: 牛畜、荀欣、徐越都可以推薦。\n翻譯成古文:", + "output": "番吾君曰: 牛畜、荀欣、徐越皆可。" + }, + { + "id": "e41bf3fd-1432-4fc7-ac2a-0d4c721820cf", + "instruction": "時彎其尾,自背而上於頭前,以鉗執之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "水弩不時捲起它的尾巴,從後背一直到腦袋前麵,用那把 鉗子 夾著它,見到人影就射。" + }, + { + "id": "f3f15cd0-8ce4-4d7f-8156-6f9b26335eab", + "instruction": "以十一月為正,每十月,令巫者賫酒肴,詣山中,散糟麥於空,大咒呼鳥。\n翻譯成白話文:", + "output": "文���跟印度一樣,她們以十一月為正月,每到十月令巫師送酒肴到山裏去,還把碾碎的麥子散嚮空中,大聲禱告呼喚鳥。" + }, + { + "id": "c50dfba6-64bc-4f67-944c-16a7436535f4", + "instruction": "文言文翻譯:\n樞密院委差有俸有吏,非徵行不必給。", + "output": "答案:樞密院有俸祿的委差官,不是遠徵作戰的不一定供給。" + }, + { + "id": "3c8d1f23-b5f3-4389-8120-e87aa8dd655b", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n以少府監崔穆為晉州刺史、晉慈隰觀察使。", + "output": "以少府監崔穆為晉州刺史、晉、慈、隰觀察使。" + }, + { + "id": "e9dab36e-852c-4a36-b348-fa4f68b905aa", + "instruction": "鼕十一月十七日,上京留守耶律迪輦獲得晉之諜報,得知晉有二心。\n翻譯成文言文:", + "output": "鼕十一月辛卯,上京留守耶律迪輦得晉諜,知有二心。" + }, + { + "id": "bf2dd63a-7624-4cd6-bf75-e0e155fb6b6b", + "instruction": "我欣賞小屋的這種三麵虛空渾然無礙的狀態,靠著半截牆壁觀看屋後的右崖。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "餘方賞其虛圓無礙,憑半壁而看後崖。" + }, + { + "id": "faa14bf3-8870-462d-b641-227aa17c4aeb", + "instruction": "念其貧,令賓幕緻書於諸縣,將以濟之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "考慮到他很貧窮,便讓幕僚給各縣寫信,希望能接濟他。" + }, + { + "id": "c433865a-d44e-4d1e-9da3-d3b063e4a115", + "instruction": "洪昉剛迴到寺院時,從毛孔裏麵能看到的所有物件,原來弟子端來飯菜讓他吃,吃完之後,毛孔都關閉瞭,跟原先一樣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "昉初到寺,毛孔之中,盡能見物。既而弟子進食,食訖,毛孔皆閉如初。" + }, + { + "id": "47744851-1a67-4766-ba3b-75aaaa6e4d48", + "instruction": "翻譯成現代文:\n夫不務反躬悔過,而徒覬天怒之釋,天下寜有是理?\n答案:", + "output": "不去自己反省悔過,而隻希望天怒消散,天下哪有這樣的道理?" + }, + { + "id": "9696af46-6104-435e-917b-929dcc7449c7", + "instruction": "眾介皆少牢,米六筐,皆士牽羊以緻之。\n翻譯成現代文:", + "output": "眾介都是羊豕各一具,米六筐,都是士牽著羊送上。" + }, + { + "id": "a8ab8f59-4147-491c-8da3-1e0d04f0494e", + "instruction": "五月,又以書往,令必通好大朝,皆不報。\n翻譯成現代文:", + "output": "五月,又以書信往,令日本一定和元朝通好。" + }, + { + "id": "3b73f1d0-58cc-4739-8fad-febaae044da6", + "instruction": "翻譯成文言文:\n他又正是得意的時候,有輕視我們的想法,乘此機會齣兵,有什麼攻不下的?\n答案:", + "output": "又狃於得誌,有輕我之心。乘此擊之,何往不剋。" + }, + { + "id": "48953276-a038-43cf-9ee5-2f6e9a7029ac", + "instruction": "議盡括關中兵餉以齣,然屬郡旱蝗,已不能應。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "宗龍打算集結關中的全部軍隊、糧餉齣關開戰,但是所屬的府縣發生旱、蝗災害,已經無法應徵瞭。" + }, + { + "id": "e77140ab-5399-44a3-853c-f3bbc32311bc", + "instruction": "皇帝贊許並采納瞭他的意見。哀宗即位,趙秉文再次請求辭官,但未獲準。\n翻譯成文言文:", + "output": "哀宗即位,再乞緻仕,不許。" + }, + { + "id": "9d3bb422-aaf8-49e8-b714-0f16f6956055", + "instruction": "又 硃泚滅而懷光戮,懷光戮而希烈徵,希烈儻平,禍將次及,則彼之蓄素疑而懷宿負者,能不為之動心哉!\n翻譯成現代文:", + "output": "他又說: 硃滅亡後李懷光受戮,李懷光受戮後李希烈被徵討,倘若李希烈被平定瞭,禍患又將依次連及彆人,那麼,那些素積疑慮而久懷野心的人們,能不意誌動搖嗎!" + }, + { + "id": "04e000d1-ade8-49b4-a5fc-30ceeb2beba3", + "instruction": "鼕,宋人取長葛。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "鼕季,宋人占領長葛。" + }, + { + "id": "9b64dec4-7bb0-4828-8049-c8062cf31587", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n師知見高宗權力大,暗中忌妒他,就假稱詔令對高宗說: 現在四方太平,大王可以迴到束府,治理州中事務。", + "output": "師知見高宗權重,陰忌之,乃矯敕謂高宗曰: 今四方無事,王可還東府,經理州務。" + }, + { + "id": "b4cedf2b-c113-4734-a96d-c1cbf52538c2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n伏連招撫西河鬍人曹成等七十多人,偷襲殺害赫連屈孑的吐京的護軍及其守兵三百多人,並捉拿反叛的鬍人阿度支等二百多傢。", + "output": "伏連招誘西河鬍曹成等七十餘人,襲殺赫連屈孑吐京護軍及其守士三百餘人,並擒叛鬍阿度支等二百餘傢。" + }, + { + "id": "9b251e42-796c-4700-9404-19ae16c2d156", + "instruction": "宦官張鯨掌管東廠,橫行無忌。\n翻譯成古文:", + "output": "中官張鯨掌東廠,橫肆無憚。" + }, + { + "id": "d5be537c-70f6-4c09-bb02-65faae9d7d52", + "instruction": "丙申,幸孔子宅,遣使以太牢祭其墓,給復近墓五戶。\n翻譯成現代文:", + "output": "十六日,去孔子府宅,派使臣以太牢三牲祭孔子墓,免除墓旁五戶人傢的徭役。" + }, + { + "id": "a06c5aae-85bc-4762-bb79-bfeee8dc7b09", + "instruction": "初,譚著書言當世行事二十九篇,號曰《新論》,上書獻之,世祖善焉。\n翻譯成現代文:", + "output": "起初,桓譚著書言當世行事二十九篇,取名為《新論》,上書獻之朝廷,世祖稱好。" + }, + { + "id": "d29328bc-29b1-4520-98e7-b028fca9344b", + "instruction": "上於是疑。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "皇上於是有瞭疑心。" + }, + { + "id": "cfcb1507-9e0a-4e64-b7bd-5c3eb4b19d39", + "instruction": "文言文翻譯:\n儒衡泣訴於上,且言: 臣曾祖平一,在天後朝,辭榮終老。", + "output": "答案:武儒衡嚮唐憲宗哭泣上訴,認為令狐楚這番話是影射自己的祖先,他說: 我的曾祖武平一,在天後武則天朝時,辭官住在嵩山,信奉佛教,以至於死。" + }, + { + "id": "1b58b66d-6d8c-427e-a56f-bafbe2406e2e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n時賊圍交州久,通閉城不敢齣,賊益易之,緻書請和。\n答案:", + "output": "這時賊人又長期包圍瞭交州,王通關閉城門不敢齣去,賊人更認為他容易對付,於是嚮他緻書請求和解。" + }, + { + "id": "56c3a826-abf8-4358-aec9-85ed1647c49a", + "instruction": "山上盛産玉石,山下盛産鐵。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "其上多玉,其下多鐵。" + }, + { + "id": "8f482e1f-1538-4a53-9c4b-e308d3abd291", + "instruction": "泰山老父巫炎劉憑欒巴左慈大茅君\n翻譯成古文:", + "output": "泰山老父巫炎劉憑欒巴左慈大茅君" + }, + { + "id": "ed4e8e71-537e-407b-9493-754ffe49a2be", + "instruction": "翻譯成現代文:\n紂有臣億萬,惟億萬心,可謂無朋矣,而紂用以亡。\n答案:", + "output": "商紂王有臣子億萬之多,卻也有億萬顆心,真可謂無朋黨瞭,但商紂王卻因此而滅亡瞭。" + }, + { + "id": "828b4a16-f17e-4862-abfa-18ae000a8dad", + "instruction": "妻董夫人數召入宮,賜賫弗絕。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "忠妻董夫人多次被召入宮,賞賜不斷。" + }, + { + "id": "9261bcd9-af06-4647-81ae-dd52246cfff5", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來,又圍睏觀化堡,而邊備已足,訛哆於是解圍而去。", + "output": "他日,復圍觀化堡,而邊儲已足,訛哆遂解去。" + }, + { + "id": "53ed8608-d7c2-4d32-8b79-8b9df7c2397a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n就派宋昌主管車駕,派張武等六人快馬去長安報信。車駕到高帝陵停止前進,而派宋昌先到長安觀察動靜。", + "output": "乃令宋昌驂乘,張武等六人乘六乘傳,詣長安,至高陵止,而使宋昌先之長安觀變。" + }, + { + "id": "25e54440-9985-429a-98ae-30c881855af5", + "instruction": "文言文翻譯:\n後以行軍長史從郯公王軌擒陳將吳明徹於呂梁,仲方計策居多。", + "output": "答案:蜀中人因此傳語說: 明斷無雙有於公,不避強暴有次武。 不久,調他任禦正下大夫,封為延壽郡公爵,食邑三韆五百戶。" + }, + { + "id": "41093073-c1b9-4326-af3b-7c59c3d4b6ad", + "instruction": "後召詰曰: 公比斷獄多失齣,何耶?\n翻譯成現代文:", + "output": "則天皇後召見他責問 :您近來斷案多數重罪輕判,為什麼呢?" + }, + { + "id": "a27cddfb-b97d-484d-85b9-a5235d06a3f3", + "instruction": "建武八年,隗囂敗瞭,河西纔與內地溝通,劉般便將傢屬東遷到洛陽,修經學於老師門下。\n翻譯成文言文:", + "output": "建武八年,隗囂敗,河西始通,般即將傢屬東至洛陽,修經學於師門。" + }, + { + "id": "43f76f63-aa93-4579-828b-5dd23906eb41", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十五日,王彥章、杜晏球領兵急攻博州新築堡壘,不能攻下,於是退守鄒口。", + "output": "戊子,王彥章、杜晏球率兵急攻博州之新壘,不剋,遂退保於鄒口。" + }, + { + "id": "57f12879-0b5a-4621-b52d-5cdbf4e77a4f", + "instruction": "所以說: 神誌內守的就可以生,神誌失守的就要死亡。得神者就會安康,失神者就要死亡。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "此謂: 得守者生,失守者死;得神者昌,失神者亡。" + }, + { + "id": "ab137300-6e25-4905-9276-1d1cdce5adec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n孔子曰: 夫以人之所不能聽說人,譬以太牢享野獸,以《九韶》樂飛鳥也!", + "output": "孔子說: 用彆人聽不懂的道理去說服他,就好比請野獸享用祭祀的太牢,請飛鳥聆聽九韶般優美的音樂一樣,根本是驢唇不對馬嘴,當然也就不會有什麼好效果。" + }, + { + "id": "b19c26da-85ba-4264-8b70-519781d01090", + "instruction": "元帝改封清河王劉竟為中山王。\n翻譯成古文:", + "output": "徙清河王竟為中山王。" + }, + { + "id": "fcef4d61-4272-4f5f-8d58-0e0a3da75bd9", + "instruction": "翻譯成現代文:\n禁暴救亂曰義,恃眾以伐曰強,因怒興師曰剛,棄禮貪利曰暴,國亂人疲,舉事動眾曰逆。\n答案:", + "output": "禁暴除亂,拯救危難的叫義兵,仗恃兵多,徵伐彆國的叫強兵,因怒興兵的叫剛兵,背理貪利的叫暴兵,不顧國亂氏疲,興師動眾的叫逆兵。" + }, + { + "id": "2869e6ea-8a37-42fd-97e9-d635b5b30fb6", + "instruction": "陛下嚮臣下請教谘詢邊疆的事,又能容納直言,前朝的君主,在勤勞寬大方麵,沒有誰能超過陛下。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "陛下延訪邊事,容納直言,前世人主。勤勞寬大,未有能遠過者。" + }, + { + "id": "e6ed7429-5cb9-4e6d-b82b-82ea3b53fd3e", + "instruction": "堂上歌唱配閤音節,堂下管弦伴奏歌唱。\n翻譯成古文:", + "output": "升歌翊節,下管調風。" + }, + { + "id": "803a1eb0-d493-46c5-af72-48361b116c3f", + "instruction": "翁正春,字兆震,侯官人。\n翻譯成現代文:", + "output": "翁正春,字兆震,侯官人。" + }, + { + "id": "124b196f-fd8b-441e-abf0-3652f74413b2", + "instruction": "乞伏熾磐任命左衛將軍乞伏匹達為湟河太守,進攻乙弗窟乾,收降瞭那裏的三韆多戶百姓迴來。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "熾磐以左衛將軍匹達為湟河太守,擊乙弗窟乾,降其三韆馀戶而歸。" + }, + { + "id": "bb757350-8ecb-4385-957c-4d421b041ffe", + "instruction": "二年四月乙末日,南京神樂觀發生火災。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "二年四月乙未,南京神樂觀火。" + }, + { + "id": "995353df-345f-476e-80c0-8cb639e09da6", + "instruction": "文言文翻譯:\n憲成姿性絕人,幼即有誌聖學。", + "output": "答案:顧憲成聰明過人,幼年就有誌於聖學。" + }, + { + "id": "cd34145d-3d43-4524-990d-61008d573335", + "instruction": "岩不甚深,後有垂石夭矯,如龍翔鳳翥ù飛舉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "岩穴不很深,後麵有石頭垂懸著,屈麯而有氣勢,如像龍鳳飛騰一般。" + }, + { + "id": "1c2c8a95-562b-43f8-ae36-97e6cfd86fe0", + "instruction": "更以章武王威為望嗣。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "改用章武王司馬威作為司馬望的繼承人。" + }, + { + "id": "7030b50c-3421-4358-8945-a9f70401d16e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n挺說: 軍中當嚴格管理符印,謹防奸詐。", + "output": "挺曰: 軍中當嚴符信,以防奸詐。" + }, + { + "id": "b42e404c-9680-4faa-ae3a-1cbbfbfca476", + "instruction": "翻譯成現代文:\n太平力為解之,曰: 堂堂宰相烏得有此事,四海聞之,若國體何!\n答案:", + "output": "太平竭力為之辯解說: 堂堂宰相怎會乾這等事,四海聞之,於國體有損。" + }, + { + "id": "cbc596ad-ae67-48b3-9dfc-9d5a2069e0b7", + "instruction": "文言文翻譯:\n其夜,使人陰影聽之。", + "output": "答案:那天夜裏,他派人在陰影裏聽著。" + }, + { + "id": "4e7a6fe0-657c-4f42-9a77-c2c9d99d7718", + "instruction": "馬待封\n翻譯成現代文:", + "output": "馬待封" + }, + { + "id": "33633f41-f0bd-4bcd-8531-680afd526b99", + "instruction": "漏的地方大,下麵看見它就明顯;漏的地方小,下麵看見它就不明顯。\n翻譯成文言文:", + "output": "漏大,下見之著;漏小,下見之微。" + }, + { + "id": "892621e1-3d63-4581-882c-dd7c0c513916", + "instruction": "丙辰,齊王祐反,李世勣討之。\n翻譯成現代文:", + "output": "初六,齊王李反叛,李世責力前去討伐。" + }, + { + "id": "684b342f-9898-4a61-b5c3-dedd60e97cd9", + "instruction": "翻譯成文言文:\n庾悅又不答應。\n答案:", + "output": "悅又不答。" + }, + { + "id": "f218854b-aca5-430f-8c9d-b5e993c5fc84", + "instruction": "文言文翻譯:\n太昌初,除儀同三司,尋加開府,封巨鹿縣侯,邑七百戶。", + "output": "答案:太昌初年,任儀同三司,不久加授開府,封钜鹿縣侯,食邑七百戶。" + }, + { + "id": "bcafbab0-701c-47ae-8922-8b8cb4b4aefa", + "instruction": "荊州失���時,瀋炯被西魏所俘虜,西魏的人十分禮遇他,任命瀋炯為儀同三司。\n翻譯成文言文:", + "output": "荊州陷,為西魏所虜,魏人甚禮之,授炯儀同三司。" + }, + { + "id": "cc893e98-b8fb-4e31-810f-054d1039f6e7", + "instruction": "硃長生拿齣帶來的金銀寶器獻上,至羅接受禮物之後,長生說: 你作為內附的臣子,就應盡到臣子禮節,怎麼說再拜而實際上卻不拜!\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "長生以金銀寶器奉之,至羅既受獻,長生曰: 為臣內附,宜盡臣禮,何得口雲再拜而實不拜!" + }, + { + "id": "b434a905-8efa-4c82-9b4b-405338bec03c", + "instruction": "滑颱之師,無所多愧。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "滑颱之師,沒什麼可多慚愧的。" + }, + { + "id": "2e7125bc-8989-4e15-b787-c7a9b046a191", + "instruction": "宇文述又盛贊丘和的好處,煬帝便派丘和任職為博陵太守,下詔楊廓前往博陵嚮丘和學習。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "述盛稱和美,帝用為博陵太守,詔廓就視和為式。" + }, + { + "id": "e20d96da-3712-4699-a80a-7211a87bf378", + "instruction": "難道遍天下的景,數量反而屈居於府縣之下嗎?\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "豈天下之景,數反詘於郡邑乎?" + }, + { + "id": "dc6bd070-f09a-45be-a48c-11f99b98f489", + "instruction": "翻譯成現代文:\n丁酉,宴群臣於應昌,命中官歌太祖禦製詞五章,曰: 此先帝所以戒後嗣也,雖在軍旅何敢忘。\n答案:", + "output": "二十三日,在應昌大宴群臣,命中官唱《太祖》禦製詞五章,說: 這就是先帝所以警誡後人,雖在軍中也不敢忘記。" + }, + { + "id": "5874375d-1bc4-4c31-8153-dca42fa34bef", + "instruction": "八月,丙寅,以王縉代光弼都統河南、淮西、山南東道諸行營。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "八月丙寅,代宗以王縉代替李光弼統帥河南、淮西、山南東道各行營。" + }, + { + "id": "2a612eaf-5257-46d2-884c-6834e9f7db34", + "instruction": "任命吏部侍郎蕭亻放為兵部侍郎、同平章事。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "以吏部侍郎蕭仿為兵部侍郎、同平章事。" + }, + { + "id": "a3c2d769-9608-481d-bd93-73af986eb2ec", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n乾德二年,代趙普拜樞密使。", + "output": "乾德二年,崇矩代替趙普任樞密使。" + }, + { + "id": "b9c03de8-a064-4553-bd3f-e472648e8291", + "instruction": "翻譯成文言文:\n鬍說按四天王的神道所示,他應登基稱帝。又說書上有他的圖讖,天上有他的星宿;在桃、鹿二川,岐州以下這片地方,在辰巳這一年,他就可以成就帝王的大業。\n答案:", + "output": "乃說四天王神道,誼應受命,書有誼讖,天有誼星,桃、鹿二川,岐州之下,歲在辰巳,興帝王之業。" + }, + { + "id": "a7e0aa4a-7804-4860-9508-528165e9ea06", + "instruction": "他又另傳旨讓將軍封真等人從東路攻打幽州,圍睏薊州。\n翻譯成文言文:", + "output": "彆詔將軍封真等從東道襲幽州,圍薊。" + }, + { + "id": "d97ce827-425f-4b68-ae3e-2edf26b2a697", + "instruction": "文言文翻譯:\n劉嚮上書成帝諫王氏事曰: 王氏與劉氏,且不並立,陛下為人子孫,守持宗廟,而令國祚移於外親,降為皂隸,縱不為身,奈宗廟何?", + "output": "答案:劉嚮上書給漢成帝進諫王氏的事說: 王氏和劉氏,將不能並立,陛下作為漢室的子孫,守護維持宗廟,卻讓國傢的權位轉移到外姓親戚手裏,自己地位下降為奴僕,即使不為自己考慮,難道不為宗廟考慮嗎?" + }, + { + "id": "e821584f-a656-4e14-8293-aa08e926ecab", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乙亥,工部尚書張愔卒。\n答案:", + "output": "十六日,工部尚書張忄音去世。" + }, + { + "id": "959c6749-9e1d-497d-baae-36a2080e722d", + "instruction": "準無一閱備,皆淺略不及,偏駁不純,俱有闕遺,何以相言?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "衡量文吏和儒生沒有一個十全十美的,都學識淺陋達不到,片麵雜亂不完善,都有缺點和不足,有什麼理由相互指責呢?" + }, + { + "id": "0bed6c02-845d-402d-a29c-679b7b65cf92", + "instruction": "翻譯成現代文:\n俄反風綰屯,氣色曀冥,部伍錯亂,舉介騎先眾乘之,綰陣大潰,進陷枹罕。", + "output": "不久反風吹嚮對方,天色又很昏暗,軍中隊伍不整,薛舉騎乘甲馬率先齣擊,皇甫綰兵隊大敗而逃,薛舉乘勢攻陷木包罕。" + }, + { + "id": "a89b4c7e-5b2c-4857-8871-203e6ef7832a", + "instruction": "同縣人何晃也信奉佛法,最後得瞭山毒病而痛苦。何晃的哥哥惶恐,急忙去請吉。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "同縣何晃亦奉法,卒得山毒之病睏,晃兄惶遽,馳往請吉。" + }, + { + "id": "9965dbff-9ddf-424d-ac20-fae17d2aef4b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n跟大麥同時成熟。\n答案:", + "output": "與大麥同時熟。" + }, + { + "id": "0935b862-5056-4058-b01b-782dc17084d0", + "instruction": "遷江西提舉常平。\n翻譯成現代文:", + "output": "趙汝談任江西提舉常平。" + }, + { + "id": "f6c6716d-3a09-4196-8212-9f78e407b061", + "instruction": "二十二日,任命禦史中承湯鵬舉為參知政事。\n翻譯成文言文:", + "output": "戊午,以禦史中丞湯鵬舉參知政事。" + }, + { + "id": "39ee6cb2-fdcf-44d9-a72f-8a544c8f943d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n清水又往東南流經桐丘城。\n答案:", + "output": "洧水又東南,徑桐丘城。" + }, + { + "id": "72a33e85-03d3-4850-8dec-6b6622039d3d", + "instruction": "翻譯成現代文:\n次公遽言曰: 太子雖有疾,地居塚嫡,中外屬心。", + "output": "衛次公趕忙說: 雖然太子身患疾病,但是身居嫡長的地位,為朝廷內外所歸嚮。" + }, + { + "id": "c5ef13e1-3806-46de-9845-7b725868ff66", + "instruction": "以明經甲科為郎,齣補穀陽長。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "以明經甲科身份任郎官,齣京補做榖陽縣長。" + }, + { + "id": "6566a76d-511c-4a72-a739-22c5be465f6c", + "instruction": "光武繼興,特彆重視經籍誥令,未及下車,先求文雅。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "光武嗣興,尤重經誥,未及下車,先求文雅。" + }, + { + "id": "f8a76748-ce0e-42fa-9932-5e4f8a830ba5", + "instruction": "萇遣龍驤長史趙都、參軍薑協詣秦王堅謝罪;堅怒,殺之。\n翻譯成白話文:", + "output": "姚萇派龍驤長史趙都、參軍薑協到前秦王苻堅那裏謝罪,苻堅十分憤怒,殺掉瞭他們。" + }, + { + "id": "cf9c6c73-0b39-4c34-a190-9290cf46f522", + "instruction": "把鄧州的保甲軍戶二韆三百二十九戶隸屬於統軍司。\n翻譯成文言文:", + "output": "以鄧州保甲軍二韆三百二十九戶隸統軍司。" + }, + { + "id": "32b528c5-db62-46a0-8ec3-8c483dad3564", + "instruction": "廷和請如宣宗諭趙王故事,遣貴戚大臣賫敕往諭,收其護衛屯田。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "廷和請仿效宣宗當年告誡趙王的故事,派遣親近大臣帶著皇上的指示前去教導寜王,並收迴他護衛的莊田。" + }, + { + "id": "fa152929-528a-4b52-b03e-805e8865f475", + "instruction": "翻譯成現代文:\n士多山東人,堅悍頗用命。", + "output": "士兵中很多山東人,勇猛強悍十分賣命。" + }, + { + "id": "2d22f6cb-b653-427b-911f-736ea655a88a", + "instruction": "翻譯成文言文:\n陛下喜歡讀文史書籍,見聞一天天更新,見臣的先父忠於前朝的事跡記載於實錄上,今天特地賜給褒揚,先父即使在九泉之下,也像見到瞭明亮的太陽一般。", + "output": "陛下耽悅文史,聽覽日新,見臣先父忠於前朝,著在實錄,今日特賜褒揚,先父雖在九泉,如睹白日。" + }, + { + "id": "2c29f8fb-512d-4777-bd5e-b899b48fd7f6", + "instruction": "鼕十月壬戌,公薨於路寢。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鼕季十月壬戌日,宣公去世。" + }, + { + "id": "3e6116a0-25aa-49e2-8b19-ed2c7c583ec3", + "instruction": "位請如約,率四十八目齣降。\n翻譯成現代文:", + "output": "安位全都同意瞭,率領四十八人齣來投降。" + }, + { + "id": "a2755cfe-817d-44af-8b93-39c0f2baf01a", + "instruction": "翻譯成現代文:\n玄復上疏曰:\n答案:", + "output": "傅玄又上疏說:" + }, + { + "id": "1c2f2571-1191-4fee-9937-fbf7c4b82ea3", + "instruction": "其幸四也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這是四可幸慰的。" + }, + { + "id": "3d4a8a2c-acaa-4580-9b8c-394d58898aca", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n嘗詣中書捨人劉光祚,喜曰:今日方與二客為約,看予桃核杯。", + "output": "一次,文榖到中書捨人劉光祿傢作客,劉光祿欣喜地告訴他:今天剛剛跟兩位客人約好瞭,來看我的桃核杯。" + }, + { + "id": "0def0dd5-1120-43d3-ae28-fcd5b3c805a8", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n群臣說: 義祖是諸侯,不適於與高祖、太宗同樣祭享,建議在太廟正殿之後另行建廟祭祀他。", + "output": "群臣言: 義祖諸侯,不宜與高祖、太宗同享,請於太廟正殿後彆建廟祀之。" + }, + { + "id": "b2b03347-1f2e-4fb7-a133-53ef7760623b", + "instruction": "到大軍歸還,諸位將領多乘機搶劫,得到大量財物。\n把這句話���譯成文言文:", + "output": "及軍還,諸將多因虜掠,大獲財物。" + }, + { + "id": "8bbce0c6-cc62-4abd-8ff7-deb607135312", + "instruction": "老頭又說: 鐵鍋之類分為兩處,鍋底下放上燃燒的火炭,烘烤得鐵鍋就像磚窯,讓人不敢看它。\n翻譯成古文:", + "output": "曰: 鼎鐺之屬為二聚,熾炭加之,烘然如窯,不可嚮視。" + }, + { + "id": "cda2ca2c-54f0-4508-8951-db03f0f31d69", + "instruction": "翻譯成現代文:\n或曰,大而赤,去地二三丈,如月始齣。", + "output": "有人說,它大而色赤,離地二三丈,像是月亮開始升起。" + }, + { + "id": "2c8a53c3-cb47-47da-8261-f1f6e8ec8b35", + "instruction": "嶺橫亙天都、蓮花之北,狹甚,旁不容足,南北皆崇峰夾映。\n翻譯成現代文:", + "output": "白沙嶺橫貫在天都峰、蓮花峰的北麵,十分狹窄,旁側無法落腳,南北都有高大的山峰夾峙映襯。" + }, + { + "id": "94e0e2a9-51b1-4793-ac7f-0133d2c2fb4f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是旁邊的人都大笑起來。", + "output": "於是左右皆大笑。" + }, + { + "id": "513adedb-d031-4430-82cb-d398fa3af219", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n劉度", + "output": "劉度" + }, + { + "id": "0270d545-c395-4a23-91ff-30a8aa71c476", + "instruction": "酒母,闕下酒婦。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "酒母,是都城裏賣酒的女子。" + }, + { + "id": "88c1c025-40e1-4b05-95a4-64257d0590e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n嘗召百官於都坐,王公已下皆趨庭望拜,高子獨升階長揖。\n答案:", + "output": "宗愛曾經召集文武百官到朝堂論事,王公以下的官員,全都小步前行到宗愛麵前,嚮宗愛叩拜,隻有高允一人走上颱階,隻對宗愛長揖瞭一下。" + }, + { + "id": "b3940561-ca66-48b7-a388-79bb2f1beaa4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n來郡的讀書人必來拜見他,部使者、長吏以下的賢仁者他必定去拜訪。", + "output": "士子至郡者必來見,部使者長吏以下仁且賢者,必造焉。" + }, + { + "id": "aba37635-7582-45e2-b825-a1ce1db13285", + "instruction": "如今燕國用廬陵君為它說一次話,大王就驅逐瞭他,這是大王輕視強大的秦國而重視弱小的燕國。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今燕一以廬陵君為言,而王逐之。是王輕強秦而重弱燕也。" + }, + { + "id": "05b49020-6eec-43e9-9a96-7336244f5aab", + "instruction": "我今日寜願去死。\n翻譯成古文:", + "output": "臣今日願速死耳。" + }, + { + "id": "faf8420d-2973-4896-9cc7-2518e16aaba3", + "instruction": "辛酉,以丹陽尹晉安王綱為平西將軍、益州刺史。\n翻譯成白話文:", + "output": "辛酉,任命丹陽尹晉安王蕭綱為平西將軍、益州刺史。" + }, + { + "id": "2990eade-c10b-4099-93ae-b4e20c2f7c72", + "instruction": "桓公說: 你們兩位為什麼都不迴答?\n翻譯成文言文:", + "output": "桓公曰: 二子何故不對?" + }, + { + "id": "9830b922-efcd-4635-b85f-b46a1235b80c", + "instruction": "孰非陛下赤子,欲延須臾之生而不能。\n翻譯成現代文:", + "output": "哪個不是陛下的赤子,但想延長片刻生命都不能夠。" + }, + { + "id": "de2e8ede-a2cd-4bcc-ac17-95536f0be8d8", + "instruction": "國除,以女兄為隋晉王妃,故入長安。\n翻譯成現代文:", + "output": "後梁滅亡,因姐姐是隋朝晉王楊廣的妃,所以一同進瞭長安。" + }, + { + "id": "6cb7ab25-992c-451c-8cde-88817cb987ab", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n占蔔說: 鬼宿東南星主掌戰事,木星進入鬼宿,大臣被誅殺。", + "output": "占曰: 鬼東南星主兵,木入鬼,大臣誅。" + }, + { + "id": "4ec051b2-592f-4dd5-9db6-019deca5809c", + "instruction": "翻譯成文言文:\n然而不過是父子兩三代罷瞭,並沒有七代之中,名聲道德光耀,爵位相繼,人人有文集,像我們傢族這樣。", + "output": "然不過父子兩三世耳,非有七葉之中,名德重光,爵位相繼,人人有集,如吾門者也。" + }, + { + "id": "e1ef3d5e-af07-470f-93bc-1d3e33cfc1ae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n羅公遠,本鄂州人也。", + "output": "羅公遠本是鄂州人。" + }, + { + "id": "8a9a7f4f-ee8e-45e5-b052-2c14efab2a2b", + "instruction": "但是先前議定立定宗為皇帝,是由皇後脫列忽乃和你們這些人決定的,那麼,違抗太宗皇帝命令的正是你們,現在還想要指責誰呢?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "然前議立定宗,由皇後脫列忽乃與汝輩為之,是則違太宗之命者,汝等也,今尚誰咎耶?" + }, + { + "id": "82da673f-3a39-41ce-80cf-25aa744934e0", + "instruction": "久之,陸光祖掌銓,起貴州參政,鏇擢南京鴻臚卿,進太常,皆不赴。\n翻譯成現代文:", + "output": "許久之後,陸光祖掌管選拔官吏事,起用時槐為貴州參政。不久,即升為南京鴻臚卿,又進為太常寺卿。" + }, + { + "id": "b1ab6a14-bb13-4d81-a6f0-dc70705e76a8", + "instruction": "貧窮的人願意接濟幫助他人,纔是人性中的恩澤;在喧鬧的氛圍中能夠專心地學習,這纔顯齣心性的修養功夫。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "貧士肯濟人,纔是性天中惠澤;鬧場能學道,方為心地上工夫。" + }, + { + "id": "93f3e19b-d392-4fbe-b512-3c6650a0d362", + "instruction": "又東二十裏,則漳平縣也。\n翻譯成現代文:", + "output": "又往東航行二十裏,則到漳平縣。" + }, + { + "id": "fac2f8f9-c4c7-4ece-8488-68740f5d996a", + "instruction": "庚子,姚煒以河水屢決,請立行都水監於汴梁,仿古法備捍,仍命瀕河州縣正官皆兼知河防事,從之。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "二十日,姚煒因黃河多次決堤,奏請設立行都水監於汴梁,仿照古法修備捍禦,照舊例命沿河州縣正職官員兼管河防事,同意這項提議。" + }, + { + "id": "046759a9-3399-4c5e-8e58-7947b7e50fef", + "instruction": "我聽說疏導百姓的關鍵在於國君的倡導。\n翻譯成文言文:", + "output": "臣聞:道民之門,在上所先。" + }, + { + "id": "614a3b8a-0f39-4546-81a1-98b78bffb89a", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n侯景渡過長江,擁立蕭正德為主,直趨建業。", + "output": "景濟江,立以為主,以趣建業。" + }, + { + "id": "cc9a3602-f96d-4289-9525-238e551ec66a", + "instruction": "丁醜,宋遣崇儀副使曹利用請和,即遣飛龍使韓杞持書報聘。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十七日,宋派崇儀副使曹利用請求講和。皇上當即派飛龍使韓杞帶著國書迴訪。" + }, + { + "id": "efb63764-c7b3-4c79-8745-52a67c51d4c0", + "instruction": "文言文翻譯:\n黑闥數挑戰,世民堅壁不應,彆遣奇兵絕其糧道。", + "output": "答案:劉黑闥多次來挑戰,李世民堅壁不應戰,卻另派奇兵切斷瞭劉黑闥的糧食運輸綫。" + }, + { + "id": "85200bd7-b01c-4771-b977-66a39e080bb5", + "instruction": "有以比王珣者,佺期猶恚恨。\n翻譯成白話文:", + "output": "有的人拿他同東晉尚書左僕射王相比,楊期還異常憤恨。" + }, + { + "id": "fdd75cdd-5d5d-4d4a-ba6c-adbdfe54450e", + "instruction": "十二月十七日,漢派使者進獻弓箭、鞍馬。\n翻譯成文言文:", + "output": "十二月甲辰,漢遣使獻弓矢、鞍馬。" + }, + { + "id": "9ad2ad16-d35f-4b0c-b902-87e21d72ba8d", + "instruction": "誌寜乃就職。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "於誌寜這纔復職。" + }, + { + "id": "a4b30813-73cb-4071-ab24-84884dbb2e43", + "instruction": "天門郡吳置。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "天門郡吳置。" + }, + { + "id": "987d3e82-3836-41b3-9c5a-3578e9e2d127", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n由此蜀地的文藝學術重新昌盛。", + "output": "由是蜀中文學復盛。" + }, + { + "id": "ebbafd02-0011-4dcc-8e05-4f018210c558", + "instruction": "白起起身齣瞭鹹陽西門十裏,到達杜郵。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "武安君齣鹹陽西門十裏,至杜郵。" + }, + { + "id": "81fb7af9-70c5-40be-96cc-02fcb9ce25e1", + "instruction": "前後齣使的人都帶貨物請求交易,李繪獨自清高,梁人敬重他的廉潔。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "前後行人皆通啓求市,繪獨守清尚,梁人重其廉潔。" + }, + { + "id": "3b721bcf-1f3d-450b-9d59-5c06ad2ffb7d", + "instruction": "吳太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季曆之兄也。\n翻譯成現代文:", + "output": "吳太伯和他的弟弟仲雍,都是周太王古公亶父的兒子,周王季曆的哥哥。" + }, + { + "id": "d9cb000a-e150-4477-9c9e-2f60c0892ded", + "instruction": "翻譯成文言文:\n雲縣,是侯國。\n答案:", + "output": "雲,侯國。" + }, + { + "id": "593a88f3-021b-46b0-be16-37e9c00499d5", + "instruction": "射陽令,前漢屬臨淮,後漢屬廣陵,三國時廢,晉武帝太康元年復立。\n翻譯成白話文:", + "output": "射陽令,前漢時屬臨淮,後漢時屬廣陵,三國時廢,晉武帝太康元年恢復建製。" + }, + { + "id": "ef71a4f9-e3bf-4fd8-a002-b0fe3fe5d1fc", + "instruction": "彥章果引兵急攻之,時方大暑,彥章兵熱死,及攻壘不剋,所失太半,還趨楊劉,莊宗迎擊,遂敗之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "王彥章果然率兵迅速進攻他��,當時正是大熱天,王彥章的士兵被熱死,營壘未能攻剋,損失的士兵已有一大半,返迴奔赴楊劉,唐莊宗迎麵攻擊他們,於是打敗瞭他們。" + }, + { + "id": "8ff34fe3-5cdc-4c46-ba8b-2b1ac1a42325", + "instruction": "八月辛醜,群臣伏文華門,疏請修舉實政,降旨切責。\n翻譯成白話文:", + "output": "八月二十三日,群臣跪伏文華門,上疏請求提倡修舉實政,降旨督促。" + }, + { + "id": "efb09f0c-352c-4672-8c1b-54d49f24db71", + "instruction": "翻譯成現代文:\n精神之怒也,乃能害人;不怒,不能害人。", + "output": "精神發怒纔能害人,不怒就不能害人。" + }, + { + "id": "90a402f5-b83d-4d21-a7dd-8366a88657b4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n是鬍越起於轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!", + "output": "這就象鬍人、越人齣現在車輪下,羌人和夷人緊跟在車後,豈不是很危險嗎!" + }, + { + "id": "13c40095-a273-4491-b577-2f461ba6c642", + "instruction": "狄人滅亡溫國,蘇子逃亡到衛國。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "狄滅溫,溫子奔衛。" + }, + { + "id": "405881cb-0761-4f11-b4ee-4186fe11ad54", + "instruction": "陰石常是濕流液的,陽石則常乾燥,每遇水旱不調時,居民就穿戴起舉行儀式的服飾,走進洞中。天旱就鞭打阻石,立即就會降雨;多雨就鞭打陽石,一會兒天就晴瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "陰石常濕,陽石常燥。每水旱不調,居民作威儀服飾,往入穴中,旱則鞭陰石,應時雨多,雨則鞭陽石,俄而天晴。" + }, + { + "id": "5f00659e-b0ec-4a51-8cbf-87fb8bc04a73", + "instruction": "今我當先戮爾矣!\n翻譯成白話文:", + "output": "今天我先殺瞭你。" + }, + { + "id": "e0fb77b6-ae33-426b-a02b-81fa7292a3f9", + "instruction": "對曰: 自今之謂。和聞之曰: 直不輔麯,明不規闇,拱木不生危,鬆柏不生埤。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "醫和迴答說: 我說的是自今以後的情況,我聽說: 正直的不能輔佐邪麯的,明智的不能規諫昏暗的,大樹不能長在又高又險的地方,鬆柏不能生長在低窪潮濕的地方。" + }, + { + "id": "e4d790e0-a057-4d59-8a96-3333048c3c18", + "instruction": "乙亥,詔罷五月五日、七月七日饗。\n翻譯成現代文:", + "output": "夏五月初一,日食。初二,下詔停止五月五日和七月七日的宴飲。" + }, + { + "id": "b275f6e8-ef91-4c88-8dca-046102ba7754", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n皇上不許可。", + "output": "上不許。" + }, + { + "id": "40d28c5c-1267-40af-b8f5-ffaa420c02c3", + "instruction": "翻譯成現代文:\n故小而行大,則滔窕而不親;大而行小,則狹隘而不容;貴賤不失其體,而天下治矣。", + "output": "所以,由此得齣,小國國君實施大國方略,就會顯得空疏失體而百姓不會親附。大國國君實行小國方略,就會顯得狹隘緊迫而無法包容天地社會。應當是貴賤都不失自己的體統,這樣天下就容易治理瞭。" + }, + { + "id": "954502b9-b3e3-428d-836a-634faa31e655", + "instruction": "述《刑法誌》第三。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "撰寫《刑法誌》第三。" + }, + { + "id": "c1a0a161-e696-4a37-8016-1e59f4d0cd73", + "instruction": "文言文翻譯:\n還為內都大官。", + "output": "答案:迴朝任內都大官。" + }, + { + "id": "6915723f-a2f4-4afe-9f44-28df7814461b", + "instruction": "太宗迴想起開創帝業的艱難,功臣們所做的貢獻,又寫瞭《威鳳賦》贈送給長孫無忌。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "太宗追思王業艱難,佐命之力,又作《威鳳賦》以賜無忌。" + }, + { + "id": "94d6450b-d36b-43ba-8982-62aa81567c10", + "instruction": "由東崖躋隘入西南洞底之上層,其內有編竹架菌而為廩者,可置榖韆鍾十釜為一鍾,閤六斛四鬥焉。\n翻譯成現代文:", + "output": "由東麵的石崖登隘口走入西南洞底的上層,那裏麵有用竹子編架為榖倉的,可以放置韆鍾稻榖。" + }, + { + "id": "5fcc2032-bb87-4ea0-823f-b25ecd0f1bbe", + "instruction": "《史記》,秦文公東獵汧田,因遂都其地,是也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "《史記》載,秦文公往東邊的沂田去打獵,於是就在那裏建都。" + }, + { + "id": "17365d93-920a-40c9-9b17-3a0b04120e83", + "instruction": "圭迴在該州鞭撻中散大夫黨智的孫子,被尚書左丞韋纜察舉上奏,免官。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "迴在州鞭中散大夫黨智孫,為尚書左丞韋績糾奏,免。" + }, + { + "id": "dd5fc023-119c-43a2-8930-bbdb1294bb73", + "instruction": "石城之頂,橫峙於���者,為第二層。\n翻譯成白話文:", + "output": "石城之頂,橫嚮聳峙在後方的,是第二層。" + }, + { + "id": "ada42331-4661-47f3-85df-537608bdd01f", + "instruction": "說完就走瞭。母親去看蔡榮,見他齣瞭一身大汗,從此病就好瞭,不久就聽說梁城鄉的葉乾突然死亡。葉乾的妻子,是蔡榮母親的乾女兒。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "俄聞梁城鄉葉乾者暴卒。乾妻乃榮母之猶子也。" + }, + { + "id": "5109d5c4-4b0a-476b-bfb6-3dd0f1f7d021", + "instruction": "蜀州刺史張柬之上言,以為: 姚州本哀牢之國,荒外絕域,山高水深。\n翻譯成白話文:", + "output": "蜀州刺史張柬之進言認為: 姚州本是哀牢夷的土地,是極為荒遠的地區,山高水深。" + }, + { + "id": "e289e730-c8c2-4cf3-86f8-dfdd9e47eacf", + "instruction": "侯景遂即以討伐硃異和陸驗為名進逼建康。\n翻譯成文言文:", + "output": "賊遂以討異及陸驗爲名。" + }, + { + "id": "b19db21c-9a6a-4892-aa95-f38de1bc6825", + "instruction": "翻譯成文言文:\n告彆武帝的時候,武帝問他說: 卿怎樣輔持廬陵王呢?\n答案:", + "output": "彆帝,問曰: 卿何以輔持廬陵?" + }, + { + "id": "a337530d-241d-4048-9058-7c95f500eaff", + "instruction": "便徵派許州、蔡州、汴州、滑州等六個軍鎮的軍隊,任命太原節度使劉沔為迴鶻南麵招討使;任命張仲武為幽州、盧龍節度使、檢校工部尚書,封為蘭陵郡王,充任迴鶻東麵招討使:各軍均在太原會師。決定封皇子李峴為益王,李岐為兗王,皇長女封為昌樂公主,第二女封為壽春公主,第三女封為永寜公主。\n翻譯成文言文:", + "output": "乃徵發許、蔡、汴、滑等六鎮之師,以太原節度使劉沔為迴紇南麵招討使;以張仲武為幽州盧龍節度使、檢校工部尚書,封蘭陵郡王,充迴紇東麵招討使;以李思忠為河西黨項都將,迴紇西南麵招討使:皆會軍於太原。製以皇子峴為益王,岐為兗王,皇長女為昌樂公主,第二女為壽春公主,第三女永寜公主。" + }, + { + "id": "5307b970-9a2d-434a-9cb1-034cbf50d9c2", + "instruction": "奏章下,朝廷商議久久不能決定。\n翻譯成文言文:", + "output": "章下,廷議久不決。" + }, + { + "id": "85ccc3db-c2fb-47ee-b161-2e566e9b8e24", + "instruction": "正月初一,舜在文祖廟接受瞭堯的禪讓。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "正月上日,舜受終於文祖。" + }, + { + "id": "28ac4663-4b24-4217-84ba-0a2610df7016", + "instruction": "他聲稱: 魏國進攻南陽,秦國進攻三川,韓國就一定會滅亡。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "其言曰: 魏攻南陽,秦攻三川,韓氏必亡。" + }, + { + "id": "f7270d6d-25de-45f9-85c0-966fff7a8f1d", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n二十五日走齣小西門,觀看西城牆上被挖掘的地方。", + "output": "二十五日,齣小西門,觀西城被穴處。" + }, + { + "id": "514ed9f7-82de-4031-a667-16570de49c22", + "instruction": "又讓婢女們跟著又簸又篩。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又給婢簸篩。" + }, + { + "id": "4dd85b80-2edf-492d-8883-1450acde4f48", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n九月,帝不豫,還至雲陽,命中山公護受遺輔嗣子。", + "output": "九月,宇文泰有病,迴兵至雲陽,命令中山公宇文護受遺命輔助嗣子。" + }, + { + "id": "7728ec8c-782c-41e8-86b1-21adf2c0bb56", + "instruction": "左右曰: 亦何惜須臾,不驗之耶?\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "他身邊的人說: 你為什麼要吝嗇這一點點時間,不去驗證一下呢?" + }, + { + "id": "55578077-9477-406e-983c-fed821e61c71", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n韋乃運劍逐之,飛飛倏忽逗閃,去韋身不尺。", + "output": "韋生又持劍追逐他,飛飛騰跳躲閃,隻離韋生有一尺遠。" + }, + { + "id": "061ef7b9-eaa4-4631-8552-7bde04326560", + "instruction": "書生說: 我知道一個好墓地。\n翻譯成文言文:", + "output": "書生曰: 吾知好葬地。" + }, + { + "id": "6351df98-96f2-444a-b2b9-c69f821bdd6f", + "instruction": "文言文翻譯:\n路行坑上,一裏,齣尖石峰之北腋,遂西嚮而下,一裏抵西壑,則尖石峰之西麓矣。", + "output": "答案:道路從坑邊通過,一裏,走到尖石峰的北側,於是往西下,一裏抵達西邊的山榖,是尖石峰的西麓。" + }, + { + "id": "37d02bf0-dc0e-4df7-a2a7-427186f189bc", + "instruction": "臨行時,錶弟對他姐姐說:給我做一件短袍子,我有用。\n翻譯成古文:", + "output": "臨彆,錶弟謂其姊曰:彆與我一短褐之袍。" + }, + { + "id": "e2f00fbc-3d5d-494e-a8bd-e14ae0b90aeb", + "instruction": "我曾聽說,人體內上焦的作用為升化蒸騰,就像天空的霧露一樣,輕清彌漫;中焦的作用為腐熟榖物,就像在水中漚浸一樣能使食物之發生變化;下焦的作用為決瀆流通,就像溝渠一樣,不斷地將水液和糟粕排齣體外,就是這個道理。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "餘聞上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆,此之謂也。" + }, + { + "id": "b7b51027-fafa-44a0-a9ab-4f23454dc562", + "instruction": "公孫晃和他的妻子孩子,和叛賊是親戚,實在應該斬首,不要讓他們留下,反而齣現禍患。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "晃及妻子,叛逆之類,誠應梟縣,勿使遺育。" + }, + { + "id": "846049d8-abc4-4c6a-982b-b5e9d72a6684", + "instruction": "兩條龍迴答說: 這裏的龍女半月之中,有三天受齋法,我們兄弟兩個守護此龍女,守護得不夠牢固,被離車捉瞭去,因此我們被綁瞭起來。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "答言: 此龍女半月中,三日受齋法。我兄弟守護此龍女,不為堅固,為離車所捕。以是被係。" + }, + { + "id": "505e8024-102b-480c-874c-dbd182317e39", + "instruction": "吏部尚書蔡興宗為尚書左僕射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東討,平晉陵。\n翻譯成現代文:", + "output": "任命吏部尚書蔡興宗為尚書左僕射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東徵,平定晉陵。" + }, + { + "id": "38811d59-d901-4458-bbe0-9db0064b2a0d", + "instruction": "吳王派公孫雄脫去上衣露齣胳膊跪著嚮前行,請求與越王講和說: 孤立無助的臣子夫差冒昧地錶露自己的心願,從前我曾在會稽得罪您,我不敢違背您的命令,如能夠與您講和,就撤軍迴國瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "吳王使公孫雄肉袒膝行而前,請成越王曰: 孤臣夫差敢布腹心,異日嘗得罪於會稽,夫差不敢逆命,得與君王成以歸。" + }, + { + "id": "7d9626ca-f65c-451b-810d-cc237f197190", + "instruction": "沒有男子的傢庭,索求不止。有男子的傢庭,欺騙謊稱死亡。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "無丁之傢,誅求不已;有丁之戶,詐稱死亡。" + }, + { + "id": "c4cd7e9a-ddd3-4e27-8318-b383f0d2430d", + "instruction": "十一年以禁軍從總督熊文燦擊賊於舞陽,鏖光、固間,最。\n翻譯成現代文:", + "output": "十一年率領禁軍跟從總管熊文燦到舞陽去打擊賊兵,鏖戰在光山和固始之間,戰功最顯著。" + }, + { + "id": "3ed679fe-bf19-4502-8ea3-2a252bcbc2d0", + "instruction": "後來兵戰連續不斷,仁廟總是以此為遺憾。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "後兵連不解,仁廟每以為恨。" + }, + { + "id": "d7bec3a2-3ab3-41e2-9b6f-5e580e71bb97", + "instruction": "久之,從選人盧從願請,命有司歲以其忌日祭焉。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "很久以後,聽從選人盧從願的請求,命令主管部門每年在楊信民忌日那天祭祀。" + }, + { + "id": "2418621a-f1b3-4df4-a6f1-064ef9640530", + "instruction": "翻譯成文言文:\n偉大晉朝,三位先帝相互輝映。", + "output": "赫赫大晉,三後重暉。" + }, + { + "id": "04864cae-7012-42dd-88d2-5e592d610c45", + "instruction": "皇帝春鞦已長,未親萬機,日使小優郭懷、袁信等裸袒淫戲。\n翻譯成白話文:", + "output": "皇帝年齡已經大瞭,不能親自治理紛繁的政務,每天讓小戲子郭懷、袁信等人袒露身體淫亂遊戲。" + }, + { + "id": "1b813427-6c88-4390-bd99-e60af77bd307", + "instruction": "這些人根據自己的感情任意處治無辜,不考慮公正無私。這樣奉行法律的人,都是邪惡的小人。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "此則情存自便,不念至公,奉法如此,皆奸人也。" + }, + { + "id": "1351d281-2731-41ab-88aa-6a4d7242d378", + "instruction": "有人對燕王毀謗蘇秦說: 蘇秦是天下最不講信義的人。\n翻譯成文言文:", + "output": "人有惡蘇秦於燕王者,曰: 武安君,天下不信人也。" + }, + { + "id": "81395e7c-539e-4587-81ea-7adb78855026", + "instruction": "翻譯成現代文:\n九年正月,京都風雹,發屋拔樹。\n答案:", + "output": "九年正月,京都有大風冰雹,吹翻房屋拔倒樹木。" + }, + { + "id": "a5ecbad6-bc50-4d1f-89cb-d65b7b0a5c10", + "instruction": "翻譯成現代文:\n繁嘉慶,熙帝載。\n答案:", + "output": "喜慶繁盛,帝王的事業興盛。" + }, + { + "id": "53c92b37-ae57-4948-aaf9-f92dddac30f2", + "instruction": "梁德不造,喪亂積年,東夏崩騰,西都蕩覆。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "梁朝的勢力衰落瞭,喪亂連��,東夏崩潰,西都覆滅。" + }, + { + "id": "16161044-d6d2-444a-b935-1dd4ebd77130", + "instruction": "閎前賜爵關內侯,黃金百斤。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "前已賜王閎爵為關內侯,黃金百斤。" + }, + { + "id": "ca1a99ba-2156-4d82-bd1a-6c013651a84f", + "instruction": "兵部侍郎、判度支盧商任中書侍郎、同中書門下平章事。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "九月,鄭肅罷。兵部侍郎、判度支盧商為中書侍郎、同中書門下平章事。" + }, + { + "id": "acf5daca-fbae-436e-a7fd-efe7f3685afc", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其女名稚華,年十六而卒。\n答案:", + "output": "他女兒名叫稚華,死時纔十六歲。" + }, + { + "id": "8003e7c4-309b-4a46-bea6-ac51af51d881", + "instruction": "哪知草灣一開,西橋以上正河道於是淤塞。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "詎知草灣一開,西橋以上正河遂至淤阻。" + }, + { + "id": "0c57ef73-23d8-41ea-bef5-d2ea8bc5b053", + "instruction": "翻譯成文言文:\n覓取三尺長懷卵的母鯉魚二十尾,長三尺的公鯉魚四尾,在二月上旬的庚日放養入池中,不要讓水發齣響聲,母魚一定會産卵。", + "output": "求懷子鯉魚長三尺者二十頭,牡鯉魚長三尺者四頭。以二月上庚日內池中,令水無聲,魚必生。" + }, + { + "id": "7a98ae72-05f4-4f4b-b581-4b211e1b4c71", + "instruction": "初,景公欲更晏子之宅,曰: 子之宅近市,湫隘囂塵,不可以居,請更諸爽塏者。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "當初,齊景公要為晏子更換住宅,說: 您的住房靠近市區,低濕狹小,喧鬧多塵,不能居住,請您換到高爽明亮的房子裏去。" + }, + { + "id": "cb686823-42fb-41a1-b4f5-3d33cc2a0195", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後遷到皇宮南麵,自當是遵照禮製。", + "output": "後移宮南,自當如禮。" + }, + { + "id": "1b4ed540-47c6-4a29-8769-7ff97a7310ba", + "instruction": "翻譯成文言文:\n丁酉,楊行密帥眾歸楊州;鞦,七月,丙辰,楊行密迴到廣陵,嚮朝廷上錶請令田守宣州,安仁義守潤州。", + "output": "丁酉,楊行密帥眾歸揚州;鞦,七月,丙辰,至廣陵,錶田頵守宣州,安仁義守潤州。" + }, + { + "id": "51888825-ef40-465c-8dfe-c7801eae5343", + "instruction": "翻譯成文言文:\n十二月,太白星經天。", + "output": "十二月,太白經天。" + }, + { + "id": "97e89476-794f-46a5-bce6-9fe7aa1435dc", + "instruction": "初,娑葛既代烏質勒統眾,父時故將闕啜忠節不服,數相攻擊。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "當初,娑葛已經取代瞭他的父親烏質勒統領各部人馬,但他父親的舊將闕啜忠節不服,多次興兵與娑葛交戰。" + }, + { + "id": "bacd7df1-fb0d-4a27-a189-9657b2a35e16", + "instruction": "翻譯成文言文:\n世寜請求罷官,沒得到允許。 大禮 確定以後,又官升一級。\n答案:", + "output": "世寜乞罷,不許。 大禮 成,進秩一等。" + }, + { + "id": "4dcdab6c-3f94-4f4a-a779-00323e5949ff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n龍門山太公望四海神延娟齊桓公晉文公鄭繆公晉平公齊景公妬女廟\n答案:", + "output": "龍門山太公望四海神延娟齊桓公晉文公鄭繆公晉平公齊景公妬女廟" + }, + { + "id": "55bc95ec-a44c-49f5-a94a-91e9878157b9", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又說: 禮部侍郎何雒文代替嗣修、懋修寫殿試的對策,而侍郎高啓愚主持南京考試,竟然以 舜亦以命禹 為題目,顯然是為瞭勸進。", + "output": "又言: 禮部侍郎何雒文代嗣修、懋修撰殿試策,而侍郎高啓愚主南京試,至以 舜亦以命禹 為題,顯為勸進。" + }, + { + "id": "bdd5bb3f-f49f-4e89-b92b-a7a5f826b208", + "instruction": "既朝乃宴,以洽百禮。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "朝拜畢宴會開始,用以洽閤百禮。" + }, + { + "id": "e44b46e6-fd0e-4186-84e0-36f8e95d3d82", + "instruction": "集桓公之屍,居平叔之側。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "聚集在桓公的屍體上,居住在平叔的旁邊。" + }, + { + "id": "e45e9158-c17d-4aec-b15c-bef19c2cecf0", + "instruction": "翻譯成文言文:\n及唱姓名,考生乃是文天祥。王應麟因而遷升為主管三省和樞密院的架閣的文字官。", + "output": "三京用師,廷臣邊閫交進機會之說。" + }, + { + "id": "61547220-78eb-4c23-b8cb-66f53603254f", + "instruction": "王莽時叫翼平亭縣。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "莽曰翼平亭。" + }, + { + "id": "fd439164-4aaf-4571-b26a-2495260db812", + "instruction": "翻譯成文言文:\n賤的時候買進來,即��價貴也已經賤瞭;貴的時候賣齣,即使價賤已經貴瞭。\n答案:", + "output": "時賤而買,雖貴而賤矣;時貴而賣,雖賤已貴矣。" + }, + { + "id": "4c9d6b16-2287-4eda-94f3-185909a59a9f", + "instruction": "皇上把他的話交給公卿議論,陳寵奏道: 鼕至這個節氣,陽氣纔萌芽,所以十一月有蘭花、射乾、蕓、荔等物發生。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "帝以其言下公卿議寵奏曰:夫鼕至之節,陽氣始萌,故十一月有蘭、射乾、蕓、荔之應。" + }, + { + "id": "d4a9e8d4-7a8a-4b52-836b-27f7656ee9e0", + "instruction": "丙午,詔自今非曆颱閣、寺監、監司、郡守、開封府曹官者,不得為郎官、卿、監,著為令。\n翻譯成現代文:", + "output": "二十八日,下詔: 從今以後沒有擔任過颱閣、寺監、監司、郡守、開封府曹官者,不得擔任郎官、卿監,著為令。" + }, + { + "id": "2a7c6e6f-38ba-4ad1-8b1c-00e170fc60d6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n會王承宗叛,帝詔吐突承璀率師齣討,居易諫: 唐傢製度,每徵伐,專委將帥,責成功,比年始以中人為都監。", + "output": "當王承宗叛亂時,憲宗下詔吐突承璀統率軍隊去討伐。居易奏諫 :唐朝製度,在徵討伐亂時專職委派將帥,責令成功。近年來纔開始以宦官擔任都監。" + }, + { + "id": "70ee6be1-d85b-428a-8f9c-974143d0bd88", + "instruction": "翻譯成文言文:\n董璋發怒說: 孟公親戚都完好,當然應該歸附朝廷;我的宗族已經殺滅,還有什麼可謝的!", + "output": "璋怒曰: 孟公親戚皆完,固宜歸附;璋已族滅,尚何謝為!" + }, + { + "id": "8c9f271a-5bc3-4512-8d15-db0eb0fd2482", + "instruction": "過去周公製作誥命,稱贊殷朝的先祖,都不顧小人的怨言。\n翻譯成文言文:", + "output": "昔周公作誥,稱殷之祖宗,鹹不顧小人之怨。" + }, + { + "id": "e2c4800e-93d9-4fab-8674-ce1ed71b7894", + "instruction": "翻譯成現代文:\n何謂藏結?", + "output": "什麼叫髒結?" + }, + { + "id": "7e080682-de0a-40fb-a5d4-db11aed22877", + "instruction": "就說 行事與眾人共同議辦為公,辦事公道是成就一切事業的根本;專行為私,私則滋生百弊 。皇帝首肯。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "因言: 事同眾則公,公則百美基;專則私,私則百弊生。 帝頷之。" + }, + { + "id": "1b36ea1b-7c65-4696-8abc-2632a281af45", + "instruction": "從閤浦的徐聞嚮南進入大海,是大州。東西南北方圓韆裏,武帝元封元年奪取作為儋耳、珠厘郡。\n翻譯成文言文:", + "output": "自閤浦徐聞南入海,得大州,東西南北方韆裏,武帝元封元年略以為儋耳、珠厓郡。" + }, + { + "id": "7c3bbb54-403e-4e5a-8fb0-c460250b3261", + "instruction": "賀若弼說 :這是你的過錯啊。\n翻譯成文言文:", + "output": "弼曰: 此公之過也。" + }, + { + "id": "6cbb7334-3923-4cfb-b825-8fded488e85e", + "instruction": "又說 :弘昭等在此。\n翻譯成文言文:", + "output": "又曰: 弘昭等在此。" + }, + { + "id": "5dd02087-25ac-4069-9efc-88efa87a41a2", + "instruction": "翻譯成文言文:\n蘇無名高興地說:可以動手瞭。", + "output": "無名喜曰:得之矣。" + }, + { + "id": "32072baa-c9b1-4fb3-a7b0-501dbd1740d7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n所以舉用其親近者,則周公列左而召公列右,伯禽封魯而太公封齊;快意於實現夙願,則禮樂振興而諸侯來朝,設置刑罰而完善教化。", + "output": "是以舉其近,則周公左而召公右,伯禽魯而太公齊。快其蘊,則興禮樂而朝諸侯,措刑罰而美教化。" + }, + { + "id": "6ce91ddc-e486-4bb2-b7ea-84f070be8368", + "instruction": "當初,許皇後齣身微賤,登上皇後寶座的時間不長,其侍從、車馬、服飾等都非常節儉。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "初,許後起微賤,登至尊日淺,從官車服甚節儉。" + }, + { + "id": "45576f15-bec4-4645-8eaf-daed6831d701", + "instruction": "李德裕曰: 覃、侑議論,他人不欲聞,惟陛下欲聞之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "李德裕反駁說: 鄭覃、殷侑議政,彆人不願聽,但陛下卻想聽。" + }, + { + "id": "d6adeffc-4e14-441c-8677-c3fddc0b8b1b", + "instruction": "後來李延年的弟弟李季因在後宮淫亂而獲罪,李廣利又投降瞭匈奴,李氏一傢就被滅族瞭。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "其後李延年弟季坐奸亂怕宮,廣利降匈奴,傢族滅矣。" + }, + { + "id": "124409a6-3d98-47be-b872-a93950dd9b90", + "instruction": "今者賊僞降,楊公信之,藉名城為盜資。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "現在賊兵假裝投降,這位楊公就相信瞭,把名城給強盜當資産。" + }, + { + "id": "b65908dc-9805-4fa1-8bd4-6260861b29d7", + "instruction": "翻譯成文言文:\n早先,文宣帝在的時候,群臣人人不能自保。", + "output": "先是,顯祖之世,群臣人不自保。" + }, + { + "id": "46e55af3-fec9-405c-9a24-0877a90b406b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n辛卯,詔曰: 群官以萬機事重,屢求聽政。", + "output": "辛卯,下詔說: 各位文武百官因為國傢大事,事關重大,多次請求朕親自處理這些事務。" + }, + { + "id": "6d07786e-55a3-40b8-a5e4-4400093551bf", + "instruction": "《濛卦》的卦象是坎下艮上,為山下有泉水之錶象,但要想發現甘泉,必須設法準確地找齣泉水的位置,即意味著先必須進行啓濛教育。君子必須行動果斷,纔能培養齣良好的品德。\n翻譯成古文:", + "output": "山下齣泉,濛;君子以果行育德。利用刑人,以正法也。" + }, + { + "id": "ea6f48f5-33b1-434e-b6a6-d6a667097201", + "instruction": "五月癸醜,倭犯揚、徐,入山東界。\n翻譯成白話文:", + "output": "五月一日,倭寇侵犯揚、徐二州,進入山東境內。" + }, + { + "id": "a58057fc-e10a-466d-bde1-8083fa7af508", + "instruction": "新王到祖廟行參拜祖先之禮以後,齣來上朝。\n翻譯成文言文:", + "output": "王廟見禮畢,齣臨朝。" + }, + { + "id": "58158c1c-4c76-4c13-8193-5c663bdeff24", + "instruction": "翻譯成文言文:\n漢朝興起,徵伐匈奴、南越,在這時是重要的事。", + "output": "漢興,徵伐鬍越,於是為盛。" + }, + { + "id": "a036c58c-56dd-4a76-b250-5a93d1f0705d", + "instruction": "他府裏歌伎美妙,冠絕當時。\n翻譯成文言文:", + "output": "伎樂之妙,冠絕一時。" + }, + { + "id": "fdc24793-2ff4-4bc2-9e77-a5beb42492cc", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n是道成王之德也。", + "output": "這是閘述成就主業的德行。" + }, + { + "id": "b75dee8d-933f-44b7-87b5-e60c058175f9", + "instruction": "少時強健果敢,膂力過人。\n翻譯成古文:", + "output": "少強果,膂力絕人。" + }, + { + "id": "87929552-6c9b-4ba3-9d53-8818d759f850", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n以恩例進位左僕射。", + "output": "閔帝以恩例升李愚為左僕射。" + }, + { + "id": "a8d38287-53a2-484f-b89c-b44b27d9daa3", + "instruction": "然而考察史書《世本》,夏、商、周三代均由黃帝而來,夏朝在其始祖鯀之前,商朝從始祖契直至開國君主成湯,這期間默默無聞,與周朝的興起不同。\n翻譯成古文:", + "output": "然考於《世本》,夏、商、周皆齣於黃帝,夏自鯀以前,商自契至於成湯,其間寂寥無聞,與周之興異矣。" + }, + { + "id": "269f72a9-6eb7-4508-a6c4-0274ffa536fb", + "instruction": "重修《太祖實錄》及太宗、仁、宣三朝《實錄》,皆為總裁官。\n翻譯成現代文:", + "output": "重修《太祖實錄》以及太宗、仁宗、宣宗三朝的實錄,他都擔任總裁官。" + }, + { + "id": "8143897e-097d-4390-8b35-7b1f97eefa57", + "instruction": "寶應元年,王師入井陘。將平河朔,武俊謂寶臣曰: 以寡敵眾,以麯遇直,戰則離,守則潰,銳師遠鬥,庸可禦乎?\n翻譯成現代文:", + "output": "寶應元年,王師進入井陘,即將平定河朔,王武俊對李寶臣說: 以寡敵眾,以理麯對理直,戰則離心,守則崩潰,精銳的將士遠行作戰,怎能抵禦呢?" + }, + { + "id": "2cbd602d-ee45-4c5f-b903-96998e1869f2", + "instruction": "張承業說: 不對,梁是唐、晉的仇敵,是天下人共同憎惡的。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "承業曰: 不然,梁,唐、晉之仇賊,而天下所共惡也。" + }, + { + "id": "4dff3190-e1fa-4e8e-a66e-b8a9b20c712c", + "instruction": "石統繼承爵位。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "以統為嗣。" + }, + { + "id": "9d479730-f916-443f-888d-bb192f63e6f1", + "instruction": "文言文翻譯:\n孔子曰: 說衰與奠,非禮也;以擯相可也。", + "output": "答案:孔子說: 剛脫掉喪服就參加他人的饋奠,顯得忘掉哀痛太快瞭,這不符閤禮的規定。如果做他人饋奠時的侯相,還差不多。" + }, + { + "id": "095d379b-f247-4d4b-9ec4-bbf989f3ffef", + "instruction": "奈何縱民稼穡以供稅賦!\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "怎麼放縱老百姓種莊稼交納賦稅!" + }, + { + "id": "546ae9a2-fee1-4282-8665-4d4ac608bde9", + "instruction": "帝不復下詔,猶遣使諭瑊資遣。\n翻譯成白話文:", + "output": "德宗皇帝不再下詔書,但還是派使者告訴渾蠨取齣財物把她們送到行宮。" + }, + { + "id": "d997adf7-3c3f-42b1-857a-a56048938483", + "instruction": "文言文翻譯:\n獨哈麻性剛決,與之論,數不閤,汝中柏因譖哈麻於脫脫。", + "output": "答案:獨哈麻性情剛決,有想法就和汝辯論,幾次辯論都不得統一。這樣,汝中柏就在脫脫麵前說哈麻的壞話。" + }, + { + "id": "d69b7202-635c-4e61-aa85-effc6cc1a74b", + "instruction": "十一月十一日,準許十九歲以下的子弟隨父兄去就任官職的處所。\n翻譯成古文:", + "output": "十一月己未,許子弟年十九以下隨父兄之官所。" + }, + { + "id": "380ef6cb-ed1f-4db8-923f-58774e2735bd", + "instruction": "宇文憲對高說: 任城王何苦至此!\n翻譯成古文:", + "output": "憲謂湝曰: 任城王何苦至此?" + }, + { + "id": "53d6ce68-8a58-4589-8015-dbfb7b8c3e1b", + "instruction": "文言文翻譯:\n狐突對曰: 臣聞之,神不歆非類,民不祀非族,君祀無乃殄乎!", + "output": "答案:狐突對太子申生說: 臣下聽說神靈不享受他族的供物,百姓不祭祀他族的人,對您的祭祀不是要斷絕瞭嗎?" + }, + { + "id": "08c5a439-dbe8-4f6e-b6bd-453fff195ea6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n於是,他們又聲稱駱冰和殷仲文、桓石鬆、曹靖之、卞承之、劉延祖等人在暗中互相勾結,打算擁立桓胤為盟主,所以把這些人連同他們的傢族,全部殺掉。", + "output": "因言冰與仲文、桓石鬆、曹靖之、卞承之、劉延祖潛相連結,謀立桓胤為主,皆族誅之。" + }, + { + "id": "4d8ffe32-ce4e-4913-87bf-1c0dafae50d1", + "instruction": "現崐在您擴大他的勢力,派兵去援助他,我私下擔心這樣會讓後人恥笑的。\n翻譯成古文:", + "output": "今益之以勢,援之以兵,竊恐朝廷貽笑將來也。" + }, + { + "id": "fcb06c63-b0df-4dd9-b9d5-423b939a6526", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十八日,子趙顯齣生。\n答案:", + "output": "己醜,子生。" + }, + { + "id": "c3d5bfee-e0d8-41f3-8784-dcc61ea460da", + "instruction": "衡量自己掂量職分,不敢期望榮耀。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "量己審分,不敢期榮。" + }, + { + "id": "d150f3c7-fbd2-408e-9e79-bb69966ff838", + "instruction": "後來硃梁朝派遣使者送信給蜀主,命令韋莊等人,草擬迴信呈上,都不甚滿意。\n翻譯成文言文:", + "output": "後硃梁遣使緻書於蜀,命諸從事韋莊輩,具草呈之,皆不愜意。" + }, + { + "id": "a6aae65c-4396-45ab-92fb-cb39642e662f", + "instruction": "文言文翻譯:\n明日,帝果廖。", + "output": "答案:第二天,和帝病果然好瞭。" + }, + { + "id": "19af253d-e917-4256-b14e-a6f401784893", + "instruction": "拓跋燾曾經把崔浩領到他的寢殿,語重心長地對崔浩說: 你富有纔智,學識淵博,事奉過我的祖父和父親,忠心耿耿輔佐瞭三代君王,所以我一嚮把你當作親信近臣。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "魏主嘗引浩齣入臥內,從容謂浩曰: 卿纔智淵博,事朕祖考,著忠三世,故朕引卿以自近。" + }, + { + "id": "a576c6c2-1e29-45bd-b9ea-2634e34f9515", + "instruction": "文言文翻譯:\n反子城、子公、公孫捷,而皆益其祿。", + "output": "答案:讓子城、子公、公孫捷迴國,並且都增加瞭他們的俸祿。" + }, + { + "id": "2090b9de-96a4-4808-a106-6f8dd4c11ece", + "instruction": "文言文翻譯:\n餘聞之: 善言天者,必應於人;善言古者,必驗於今;善言氣者,必彰於物;善言應者,同天地之化;善言化言變者,通神明之理。", + "output": "答案:我聽說: 善於談論自然規律的,必定能應驗於人;善於談論古代的,必定驗證於現在;善於談論氣化的,必定能通曉萬物;善於談論應變的,就會采取與天地同一的步驟;善於談論化與變的,就會通達自然界變化莫測的道理。" + }, + { + "id": "29f25d74-06c0-4151-b6dd-4853874f65f0", + "instruction": "忠武帥杜、天平帥王源中上奏:朝廷常平義倉儲存糧食,除瞭原來份額外,請求另外添置十萬石。\n翻譯成古文:", + "output": "忠武帥杜忭、天平帥王源中奏:當道常平義倉斛鬥,除元額外,請彆置十萬石。" + }, + { + "id": "fedfb65e-9ddb-4555-8f0f-84faeec56fee", + "instruction": "乾時之役,申孫之矢集於桓鈎,鈎近於袪,而無怨言,佐相以終,剋成令名。\n翻譯成現代文:", + "output": "在乾時戰役中,管仲用申孫之箭射中瞭桓公的衣帶鈎,衣帶鈎比衣袖口更接近要害,而桓公卻沒有怨言,任他為國相,一直到死,終於成就美名。" + }, + { + "id": "b3340910-7f29-49fa-a904-b3bb29a5091e", + "instruction": "四月壬寅朔,詔以遼主赴京師。\n翻譯成現代文:", + "output": "四月一日,詔令把遼主送到京師。" + }, + { + "id": "6bd15fee-aca6-4be4-b9eb-4b76f61a7bf1", + "instruction": "這座幽都山中有一種大蛇,紅色的腦袋白色的身子,發齣的聲音如同牛叫,在哪個地方齣現那裏就會有大旱災。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "是有朋蛇,赤首白身,其音如牛,見則其邑大旱。" + }, + { + "id": "b868e9f2-f06f-48c3-a40d-7a2f0d6e315f", + "instruction": "馬希崇知道將士的陰謀,戊寅,馬希萼宴請將領官吏,徐威等人不參加,馬希崇也推辭有病而不到。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "希崇知其謀,戊寅,希萼宴將吏,徐威等不預,希崇亦辭疾不至。" + }, + { + "id": "416f4aa6-36ea-4655-bd45-7b8b4d6ec8e7", + "instruction": "三請乃許。遣中官護行。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "多次申請纔得到批準,武宗並派宦官護送他迴鄉。" + }, + { + "id": "9c2d2c68-6f60-49b7-b4f8-ed1d8d8e3af8", + "instruction": "翻譯成文言文:\n壬申,渡過遼澤東去。", + "output": "壬申,渡澤東。" + }, + { + "id": "a180cdf8-7690-4cc6-b7d7-c236a9b17795", + "instruction": "明主聖王之所以能久處尊位,長執重勢,而獨擅天下之利者,非有異道也,能獨斷而審督責,必深罰,故天下不敢犯也。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "聖明的君主之所以能久居尊位,長掌大權,獨自壟斷天下利益,其原因並不在於他們有什麼特殊的辦法,而是在於他們能夠獨攬大權,精於督責,對犯法的人一定嚴加懲處,所以天下人不敢違犯。" + }, + { + "id": "bc321702-f7d5-4e7a-aa8e-34e86b376ec9", + "instruction": "懷茲蠆毒,逞彼狼心,任情誅暴,肆行威福,朋黨相扇,賄貨公行,所好加羽毛,所惡生瘡痏。\n翻譯成現代文:", + "output": "胸懷毒惡,放縱他的豺狼之心,任情地誅殺暴虐,肆意地作威作福,廣結朋黨,公開地賄賂財物,為他喜愛的人增加榮耀,對他憎恨的予以迫害。" + }, + { + "id": "a7af011b-1da8-4c23-8ca8-e89717112576", + "instruction": "後來,他跟著高歡在山東起兵,多次升遷,任並州刺史。進入朝廷,任尚書右僕射。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "後從起兵於山東,纍遷並州刺史,入為尚書右僕射。" + }, + { + "id": "e4825935-0f66-4a92-9783-778b633e87d5", + "instruction": "衛齣公把士兵加以分散部署,利用祝史揮作為內應侵襲衛國。\n翻譯成文言文:", + "output": "公為支離之卒,因祝史揮以侵衛。" + }, + { + "id": "a6a19b36-6980-480b-9a28-bdcf152bcb64", + "instruction": "為什麼要說謊呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "何妄語也?" + }, + { + "id": "5a8415df-2504-4933-946f-27f389f9a051", + "instruction": "翻譯成文言文:\n文明太後對群臣們說: 議論事情,應當正直而又遵循古代的典章製度,怎麼可以依循暫時的舊例呢?\n答案:", + "output": "文明太後謂群臣曰: 言事,固當正直而準古典;安可依附暫時舊事乎!" + }, + { + "id": "c1f739c1-c561-43fb-9f11-39bb2627d0c5", + "instruction": "文言文翻譯:\n謝曰: 可爾。", + "output": "答案:謝說: 這是應該的。" + }, + { + "id": "ea4a7aa5-6123-44f8-82b0-4fd97357539c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n卒保身全傢,爾道為貴 其體訓所安,多此類也。\n答案:", + "output": "最終保全身傢,還是你的謙虛退讓為貴。 他體認古人教訓不尚教條,惟求行之適當。" + }, + { + "id": "9903785e-8c43-42c0-8e7e-354660558170", + "instruction": "不知其極。\n翻譯成現代文:", + "output": "我不知其究竟。" + }, + { + "id": "cadecac5-2cb5-4075-871d-0319abe55b34", + "instruction": "又東徑彭城口,水東有彭城磯,故水受其名,即玉澗,水齣巴丘縣東玉山玉溪,北流注於江。\n翻譯成現代文:", + "output": "又往東流經彭城口,水東有彭城磯,所以水也因磯而得名。這條水就是玉澗水,發源於巴丘縣東邊玉山的玉溪,北流注入江水。" + }, + { + "id": "112b3399-0818-4579-b657-cd5789f90137", + "instruction": "文言文翻譯:\n玄暉曰: 至尊何在?", + "output": "答案:蔣玄暉問 :皇上在哪裏?" + }, + { + "id": "e1c32a26-bac2-4e5d-890c-2afd23025cd9", + "instruction": "嘗齣京師,欲息亭捨,亭吏止之,曰: 整頓灑埽,以待劉公,不可得止。\n翻譯成現代文:", + "output": "曾經自京師外齣,想在亭捨休息,亭吏製止他,說道: 我們整頓屋捨,打掃乾淨,是為瞭等待劉公的到來,你不得在這裏休息。" + }, + { + "id": "5e55b503-8f75-4647-b032-334a43a8fbbf", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n敵人進犯則要與���血戰,若是偶爾為之的小過失,則應放寬,讓小官處理。", + "output": "敵入犯則血戰,偶或小失,應寬吏議。" + }, + { + "id": "7526f8d3-3db4-4eba-874d-16375318d954", + "instruction": "賊將蔡道福、成公期率數萬人棄順陽遁走。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "南齊將領蔡道福、成公期放棄順陽,率數萬人南撤。" + }, + { + "id": "3b5ad356-ea4e-4b95-9c6e-15f46c6dcc6c", + "instruction": "翻譯成現代文:\n遺令薄葬。", + "output": "臨終前囑咐要簡單下葬。" + }, + { + "id": "daf1000a-8e95-4ab5-ba67-e21738508f72", + "instruction": "翻譯成現代文:\n其後玠、鎬益無功,誌皋等又請罷禎,禦史況上進劾禎庸鄙。\n答案:", + "output": "此後邢、楊鎬更加沒有功績,趙誌皋等人又奏請罷免李禎,禦史況上進彈劾李禎庸俗卑鄙。" + }, + { + "id": "0f3d11a6-e7fd-4150-ae27-727376aef103", + "instruction": "崔光上錶請求將中書監的職務讓給劉芳,宣武帝不允許。\n翻譯成古文:", + "output": "崔光錶求以中書監讓芳,宣武不許。" + }, + { + "id": "f71349c7-1011-4922-b206-6db3c0fc0dba", + "instruction": "翻譯成現代文:\n臣聞夫子言,既明天元,須窮刺法,可以摺鬱扶運,補弱全真,瀉盛蠲餘,令除斯苦。", + "output": "我聽老師說,既明白瞭天地六元之氣的變化,還必須深知刺法,它可以摺減鬱氣,扶助運氣,補助虛弱,保全真氣,瀉其盛氣,除去餘邪,使其消除此種疾苦。" + }, + { + "id": "378d2fb6-cfbf-410c-a326-5d4e24fbaa1e", + "instruction": "問達復言: 蕭傢口在黃堌上流,未有商舟不能行於蕭傢口而能行於黃堌以東者,運艘大可慮。\n翻譯成白話文:", + "output": "張問達又說: 蕭傢口在黃蟈上遊,沒有經商船隻不能行駛於蕭傢口卻能行駛於黃蟈以束的情況,漕運船隻很值得憂慮。" + }, + { + "id": "47288a39-ba77-4f5b-840d-9f21822a2f8b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n不久調任禮部右侍郎,協助掌管詹事府,擔任實錄副總裁。", + "output": "尋遷禮部右侍郎,協理詹事府,充實錄副總裁。" + }, + { + "id": "728dd21c-42e5-4406-b572-887995927d50", + "instruction": "趙告訴他的兒子,兒子說:莫非是鬼嗎?\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "趙告其子,子曰:豈非鬼乎?" + }, + { + "id": "d09fcc2e-d5ab-418b-b4b5-b5071cbf72a7", + "instruction": "即有一人提一襆新衣,曰: 府君以此遺郎。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "這時立即有個人拿來一包新衣服,對盧充說: 府君把這個送給您。" + }, + { + "id": "4a68a3fc-085f-4b54-80d0-d3e1f220e44f", + "instruction": "又以東宮師傅的資本,看不上尚書之職,誌在封侯、儀同之位,尚書令、任城王元澄替他上奏請位。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "又以東宮師傅之資,列辭尚書,誌在封侯、儀同之位,尚書令、任城王澄為之奏聞。" + }, + { + "id": "4a6e34e5-4729-4852-ad4c-5f78c9d75b31", + "instruction": "宋人商議講和,朝廷已經將奉錶改為國書,稱臣國為侄國,但是宋國不肯世稱侄國,因此雙方來往投書七次,然後事情纔議定,這些國書都齣自景仁之手。\n翻譯成古文:", + "output": "宋人議和,朝廷已改奉錶為國書,稱臣為侄,但不肯世稱侄國。往復凡七書,然後定,其書皆景仁為之。" + }, + { + "id": "4cd28402-616a-41c6-acc9-98b6b1dff53e", + "instruction": "於是諸羌皆有離心。\n翻譯成現代文:", + "output": "各羌族部落因此對前秦産生瞭離心。" + }, + { + "id": "6ed9f5d0-a001-48d6-a7f7-af67072193c2", + "instruction": "又說: 我和你是真正的忘形之交,我將求你辦一件事,不知是不是可以?\n翻譯成文言文:", + "output": "又曰: 我與君真忘形之友也,而我將有所托,其可乎?" + }, + { + "id": "ccb3ca09-396a-409a-bec1-ad18237fe5db", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n雲以逢休與子長舊交,將造門,希緻先容,逢休許之久矣。雲臨期請書,逢休授之一函,甚草創。雲微有惑,因潛起閱之。", + "output": "顧雲因為知道高逢休與劉子長是老朋友,他想要去登門拜訪劉子長,希望高逢休先給劉子長寫封信引介一下,高逢休答應好長時間瞭,顧雲臨行前請他快把引介信寫來,高逢休使給瞭他一封,但是很潦草不莊重,顧雲有些疑惑,於是躲起來偷偷地閱讀。" + }, + { + "id": "0f9a55e0-7d7c-40b4-86b7-f318fa8b81c0", + "instruction": "乙醜,以賢妃崔氏為德妃。\n翻譯成現代文:", + "output": "十二日,升賢妃崔氏為德妃。" + }, + { + "id": "9af04cd0-3403-4070-b6d6-691e43937e7c", + "instruction": "開元中,元自虛為汀��刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "開元年間,元自虛是汀州刺史。" + }, + { + "id": "4d930f63-38d3-41d1-be6e-e1de2b4b16ef", + "instruction": "文言文翻譯:\n如願齣傢受戒者,皆須赴闕比試藝業施行,願歸俗者一聽自便。", + "output": "答案:如有自願齣傢受戒的人,都須到京城比試造詣道行,願意還俗的聽其自便。" + }, + { + "id": "d96581b7-aa9d-4303-896a-8a51811399aa", + "instruction": "翻譯成現代文:\n賦取於人,不若藏於人之固也。\n答案:", + "output": "賦稅從百姓中徵來,現時不如藏在百姓手中更為有利。" + }, + { + "id": "e42dc0ca-3a6c-40c9-af33-d816827f9879", + "instruction": "後來齣任靈州總管。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "齣為靈州總管。" + }, + { + "id": "c6cef599-52c9-4a2c-9fea-afe8e0c167ff", + "instruction": "逮捕瞭他的餘黨,全都殺三族,並斬殺瞭曹彪。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "收其餘黨,皆夷三族,並殺彪。" + }, + { + "id": "59d0cb80-dfce-406c-9021-078272439285", + "instruction": "翻譯成文言文:\n二十四日,左僕射韓皋去世。\n答案:", + "output": "甲戌,左僕射韓皋卒。" + }, + { + "id": "70c7c7b6-fab6-49bc-a6eb-6158fb5b3f67", + "instruction": "帝詔賜給他錢十萬、布三百匹,贈官安東將軍、瀛州刺史,謚稱貞順。\n翻譯成文言文:", + "output": "詔賜錢十萬、布三百匹,贈安東將軍、瀛州刺史,謚曰貞順。" + }, + { + "id": "1ebb7d84-1ca4-441b-bbcb-7644ce3ef205", + "instruction": "翻譯成文言文:\n我十五天一定殺掉彭越,平定梁地,再與將軍會閤。\n答案:", + "output": "我十五日必誅彭越,定梁地,復從將軍。" + }, + { + "id": "aedc75d2-3497-497e-b460-3d92ee7a123e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n晟頗銜之,形於詞色。", + "output": "李晟為此很惱火,麵露怒容口齣惡言。" + }, + { + "id": "d73c90d1-e650-4a17-8e75-725a6f7f2b0c", + "instruction": "隻有打算保存它,精神纔能繼續存在。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "唯欲存之,神之亦存。" + }, + { + "id": "9afb7e3f-ddcc-4490-96f8-aff23ca66030", + "instruction": "翻譯成現代文:\n六月乙未,以光祿卿裴腆為桂管觀察使。", + "output": "六月二十四日,以光祿卿裴腆為桂管觀察使。" + }, + { + "id": "9fa30348-e03a-4f96-b7bd-689288c7cb3f", + "instruction": "李嗣源與李從珂相失,見晉軍撓敗,不知王所之,或曰: 王已北渡河矣。\n翻譯成白話文:", + "output": "李嗣源和李從珂失去聯係,李嗣源看到晉軍被挫敗,也不知道晉王去瞭哪裏,有人說: 晉王民經嚮北渡過瞭黃河。" + }, + { + "id": "8310fb25-5088-4886-82e9-80731116c3df", + "instruction": "司隸校尉寬饒,居不求安,食不求飽;進有憂國之心,退有死節之義;上無許、史之屬,下無金、張之托;職在司察,直道而行,多仇少與。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "司隸校尉蓋寬饒,居不求安,食不求飽,進有憂國之心,退有死節之義;上無陛下親屬許、史兩傢的庇護,下無作為皇傢近侍的金、張兩傢的支持;而身負監察職責,秉公行事,所以仇人多而朋友少。" + }, + { + "id": "c2ea7b93-d609-436d-aec7-0668738c6977", + "instruction": "鄭鮮之為人通達直率,在武帝座前,說話無所隱晦,人們都很怕他。\n翻譯成文言文:", + "output": "鮮之爲人通率,在武帝坐,言無所隱晦,亦甚憚焉。" + }, + { + "id": "483ae374-304e-46cd-9e27-5e4bc518ac52", + "instruction": "翻譯成現代文:\n歸彥少質樸,後更改節,放縱好聲色,朝夕酣歌。\n答案:", + "output": "高歸彥年少時為人質樸,後來便變瞭誌節,放縱好聲色,朝夕酣歌醉舞。" + }, + { + "id": "0303bd5c-1827-4fe5-b0e4-18693ec1ba6e", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯於中山,人惡之於魏文侯,文侯賜以夜光之璧。\n答案:", + "output": "蘇秦做燕國的相,有人在燕王麵前說他的壞話,燕王手撫佩劍,對誹謗蘇秦的人發怒,並賞賜蘇秦以珍奇之味;白圭以拔取中山國而尊顯,有人在魏文侯麵前中傷他,魏文侯反而賞賜給他夜光之璧。" + }, + { + "id": "910a2dc0-a5dc-448b-9944-b911f4295b58", + "instruction": "翻譯成現代文:\n太醫院。院判一人,吏目一人。", + "output": "太醫院,院判一人,吏目一人。" + }, + { + "id": "56f6a8a1-dc63-4865-9476-a4cb8bb9f0b4", + "instruction": "王垂說:不曾聽到過,好象見到瞭卓文君的真情。\n翻譯成古文:", + "output": "王生曰:未嘗聞之,有以見文君之誠心矣。" + }, + { + "id": "a29c33b2-4cf9-4d87-97ac-7f82f9d950f7", + "instruction": "隻有黃傢灣有一條小河,經過鷂子山流入唐港,可以到達長江。宋軍又修建大壩,在那裏築起堡壘,駐紮軍隊戍守,係著幾百隻船,和大壩相依靠。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "惟黃傢灣有溪,經鷂子山入唐港,可達於江,宋又為壩,築堡其處,駐兵守之,係舟數百,與壩相依。" + }, + { + "id": "310dc2a9-f567-4d47-848d-1132e673d05f", + "instruction": "染人\n翻譯成文言文:", + "output": "染人" + }, + { + "id": "8de6d40f-5fa2-4e85-ae61-4c589d699d42", + "instruction": "用瞭瀉下法治療,而腹部脹滿絲毫不減輕。\n翻譯成古文:", + "output": "所以然者,脈遲故也。" + }, + { + "id": "aba50d5a-54df-4abf-8186-eeb89c0aa112", + "instruction": "前鋒剛與敵交鋒,敵人便敗走瞭。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "前鋒始交,敵敗走。" + }, + { + "id": "2a38aa66-c462-4d4e-a975-beb4f991b670", + "instruction": "文言文翻譯:\n申飭都水監河防之禁。", + "output": "答案:申飭都水監河堤禁令。" + }, + { + "id": "fc1e911a-043a-49be-a2a3-b845b3ca14b0", + "instruction": "你為儒宗元老,朝庭內外德名遠揚,應當同中書、秘書二省官員共同參商後奏報。\n翻譯成文言文:", + "output": "卿儒宗元老,朝望舊德,宜與中、秘二省參議以聞。" + }, + { + "id": "0032cef5-0d3c-46b8-bba7-63b15d403a76", + "instruction": "乙卯,皇太子監國於定州。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "十七日,皇太子李治留守定州,代行處理國政。" + }, + { + "id": "2051e0ba-5998-41c8-8e93-516d9748a041", + "instruction": "籍武一邊叩頭一邊哭著說: 不殺這孩子,知道應當是死罪;殺瞭他,也衹是一死!\n翻譯成文言文:", + "output": "武叩頭啼曰: 不殺兒,自知當死;殺之,亦死!" + }, + { + "id": "4e7da1a5-bde9-46a2-8301-0865354b099f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n因為軍備長期以來放鬆瞭,新甲上任後親自到邊防牆堡去視察,走過前人足跡沒到過的地方,全麵掌握瞭兵馬傷亡、城堡倒塌及弓箭等兵器的損壞情況。", + "output": "新甲以戎備久弛,親曆塞垣,經前人足跡所不到,具得士馬損耗、城堡傾頹、弓矢甲仗朽敝狀。" + }, + { + "id": "b4c911be-1206-412f-847d-76546a1340a7", + "instruction": "後來锡光擔任交阯太守、任延為九真太守,纔教他們耕田犁地,讓他們戴帽穿鞋;為他們設置媒官,使他們知道嫁娶;建立學校,用經典大義教導他們。\n翻譯成文言文:", + "output": "及後锡光為交阯,任延為九真太守,乃教其耕犁,使之冠履;為設媒官,始知聘娶;建立學校,導之經義。" + }, + { + "id": "672471f0-4881-4b91-9fac-2eb4cdc41dde", + "instruction": "二年,配享在高祖祭廟。\n翻譯成文言文:", + "output": "二年,配享高祖廟庭。" + }, + { + "id": "b947eba7-0fe7-41af-b96a-1dbfe1f3abae", + "instruction": "翻譯成現代文:\n李貞", + "output": "李貞" + }, + { + "id": "c4b2acc6-a5b1-4481-bf23-4f8690657eba", + "instruction": "董仲舒認為公孫弘奉承諂媚,公孫弘嫉恨董仲舒。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "仲舒以弘為從諛,弘嫉之。" + }, + { + "id": "8aaf8ac1-1f71-4e93-9bc1-507e57fe69c4", + "instruction": "熱釜:可繰粗絲單繳者,雙繳亦可。但不如冷盆所繰者潔淨光瑩也。\n翻譯成現代文:", + "output": "熱釜:可繰單繳的粗絲,亦可繰雙繳絲,但不如冷盆繰的絲那樣潔淨有光澤。" + }, + { + "id": "61d30fe0-0c6f-4133-bb2b-2b2577c54ee5", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n太祖乃自中山幸信都,慕容寶冀州刺史慕容鳳夜逾城走,信都降。", + "output": "太祖於是從中山前往信都,慕容實的冀州刺史慕容鳳夜晚越城逃跑,信都投降。" + }, + { + "id": "1de700c0-52b5-4315-a190-4fbf184ff180", + "instruction": "昭信把她從井中撈齣,將木樁釘入其陰中,割去鼻唇,斷掉舌頭。\n翻譯成文言文:", + "output": "昭信齣之,椓杙其陰中,割其鼻唇,斷其舌。" + }, + { + "id": "47d32469-56a6-4e87-8491-4ee1bbb052ea", + "instruction": "歲星所在的星次,則是我們周地的分野。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "歲之所在,則我有周之分野也。" + }, + { + "id": "110d837c-2d79-490b-987c-d3812605c801", + "instruction": "請問為人妻?\n翻譯成現代文:", + "output": "請問怎樣做妻子?" + }, + { + "id": "6f5952e2-bb27-4886-8e80-82465de76265", + "instruction": "鉷以錶示宰相,林甫曰: 大夫後之矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "鉷將錶送給宰相,林甫說: 大夫已��晚瞭。" + }, + { + "id": "2dbc2434-f6fa-4497-bdb2-f4e62f487454", + "instruction": "翻譯成文言文:\n後來因和僧人法秀密謀反叛,被處死。\n答案:", + "output": "後坐與沙門法秀謀反,伏法。" + }, + { + "id": "d57d54b3-7d0d-4154-9996-907b50818d09", + "instruction": "三日,委任長水校尉山陰王休為東揚州刺史。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "辛巳,以長水校尉山陽王休祐為東揚州刺史。" + }, + { + "id": "c1d2729f-fb7f-429d-8a44-d05dcfbe9993", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n邈子覬,彆有傅。覬弟道存,世祖大明中,曆黃門吏部郎,臨海王子頊前軍長史、南郡太守。", + "output": "孔邈的兒子孔,另有傳記,孔的弟弟道存,在世祖大明年間,曆任黃門吏部郎,臨海王劉子頊前軍長史,南郡太守。" + }, + { + "id": "1d575f52-ebb0-425b-aa18-e5e263d5b10e", + "instruction": "丙申,葬章德皇後。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二十九日,葬章德皇後。" + }, + { + "id": "356758a2-16b7-465b-a3f9-548681c26539", + "instruction": "又曰: 聞謗而怒者,讒之也;見譽而喜者,佞之媒也;絕去媒,讒佞遠矣。\n翻譯成現代文:", + "output": "又說: 聽到誹謗就發怒的人容易中瞭進讒言者的圈套,聽到稱贊就高興的人容易為阿諛奉承的人所利用。如果去掉這些毛病,讒言奸佞就會遠離而去。" + }, + { + "id": "4a5acfcb-4f7d-4185-aef9-8ed00f098ab6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n用能援持盈以沒,而驟救傾以時。", + "output": "憑藉有纔能的人輔佐可以保住成業,而且及時挽迴危局。" + }, + { + "id": "ad0cf9a8-e15a-4f1d-8564-bc0fd7dbfdad", + "instruction": "翻譯成現代文:\n將統皆劭左右,擅增首級,妄請賞帛,悆麵執不與,劭弗從。", + "output": "將領統軍都是元劭左右,他們擅自增加斬殺首級的數量,妄自請求賞賜縑帛,鹿胒堅持認為不可,元劭不依他的看法。" + }, + { + "id": "f929cd9e-e9af-4529-b863-741a02c0c37f", + "instruction": "由此始疑乙辛。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "從此,皇上開始懷疑乙辛。" + }, + { + "id": "7eadc07c-1f9d-48b0-acda-55f9cd54e475", + "instruction": "既而問及廟院。\n翻譯成現代文:", + "output": "過瞭不久,鄭薰又問到顔摽的傢廟在何處。" + }, + { + "id": "494b19d6-4c1e-42a3-8915-0b254346ea53", + "instruction": "其後姑得槁氏疏族立為後,挈之省外傢。\n翻譯成現代文:", + "output": "後來,姑母繼領瞭槁氏遠族的一個孩子,帶他迴來探訪娘傢。" + }, + { + "id": "45ba4a16-ca56-479c-8c16-bd81f895b08d", + "instruction": "辛卯,任用劉延朗為河東道南麵行營招討副使。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "辛卯,以劉延郎為河東道南麵行營招討副使。" + }, + { + "id": "afcd6463-c54e-4439-ade0-9a11d2b41c11", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這時高祖與杜重威一同接受晉高祖施恩加職的詔命,高祖以與杜重威同列為恥而煩悶不樂,懇切推辭不接受詔命,幾天閉門不齣。晉高祖生瞭氣,傳召宰相趙瑩等人商議罷免高祖兵權,讓他迴傢。", + "output": "製下數日,杜門四錶辭不受。晉高祖怒,召宰相趙瑩等議落帝兵權,任歸私第。" + }, + { + "id": "c2ce8892-f827-43f4-930b-0222c6ba73b9", + "instruction": "纍升至寜朔將軍、義陽太守。\n翻譯成古文:", + "output": "纍至寜朔將軍、義陽太守。" + }, + { + "id": "7559ed73-1d1d-41ac-8e68-62c4ecc70abc", + "instruction": "正元元年二月,李豐等謀亂誅。\n翻譯成白話文:", + "output": "正元元年二月,李豐等陰謀作亂被誅殺。" + }, + { + "id": "ff3d5ad6-c59a-4c49-a261-1741ce19ca24", + "instruction": "逾旬,夢有人如天王之狀,持筋類綆,以食病者。\n翻譯成現代文:", + "output": "過瞭十天,夢見有個人象畫上的天王,給瞭他一根象繩子似的筋,讓他吃下去。" + }, + { + "id": "58167173-71ac-4f76-bc96-ae0c2e02a1ec", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蓋聞之於世,故略舉大較。\n答案:", + "output": "這裏隻就當時著名的文人,約略說下大概情況。" + }, + { + "id": "b8e1f99c-54bd-43a9-a3df-e2a52b7ef360", + "instruction": "以湘州刺史甘卓為安南將軍、梁州刺史。\n翻譯成現代文:", + "output": "以湘州刺史甘卓為安南將軍、梁州刺史。" + }, + { + "id": "2da5cb4c-cd43-40a4-9bea-e9c97024940c", + "instruction": "鹹寜二年六月甲戌,星孛於氐。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "鹹寜二年六月甲戌,孛星齣現在氐宿。" + }, + { + "id": "a5fed37f-6f10-488f-a16d-ec302840a1f7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n伏兵起,振被殺,屍僵立。", + "output": "義軍先割斷他的喉,再砍斷右臂,死去。" + }, + { + "id": "2b616017-fa3b-4e5a-9761-500732d6756e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n大略以關輔、河東等十州戶稅入奉京師,創置精兵五萬,管在中都,以威四方,辭多開閤。", + "output": "大意是以聯輔、河東等十個州的戶稅奉入京師,創建精兵五萬人,駐守中都,以威懾四方。" + }, + { + "id": "615d49f7-dca9-4195-8040-85413c06f65e", + "instruction": "如果說麵部象徵並體現著人的大命,那麼氣色則象徵並體現著人的小運。\n翻譯成文言文:", + "output": "麵部如命,氣色如運。" + }, + { + "id": "1a0d273f-4168-4d12-9b69-ed75690e3c94", + "instruction": "翻譯成現代文:\n蓋聞列草深岫,不改先鼕之悴;植鬆澗底,無奪後凋之榮。", + "output": "據說布列在屑巒上的草,不能改變鼕天來到之前就枯萎的品性;種植在澗底的鬆樹,不會失去後凋的榮耀。" + }, + { + "id": "9fc7f3d9-5ac7-4895-b8e5-6e9870ff8767", + "instruction": "文言文翻譯:\n顔闔對曰: 此闔之傢也。", + "output": "答案:顔闔迴答說: 正是我的傢。" + }, + { + "id": "a73d7034-4b05-4d22-a475-6c4e3bcd3790", + "instruction": "默啜發兵擊葛邏祿、鬍祿屋、鼠尼施等,屢破之;敕北庭都護湯嘉惠、左散騎常侍解琬等發兵救之。\n翻譯成白話文:", + "output": "突厥可汗默啜發兵徵討葛邏祿、鬍祿屋、鼠尼施等部落,連戰皆捷。唐玄宗命令北庭都護湯嘉惠、左散騎常侍解琬等人齣兵相救。" + }, + { + "id": "71438962-c3e6-4ba7-9244-e79eedb2e0c1", + "instruction": "十九日,世宗因發生大旱在太廟親自主持祭祀。\n翻譯成文言文:", + "output": "甲午,帝以旱親薦享於太廟。" + }, + { + "id": "06905197-f3bb-4ddb-bb85-a691e013b93e", + "instruction": "辛巳,城潰,俘斬萬馀級,獲牛馬以萬數。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "辛已,閤肥城潰破,俘虜和斬殺瞭一萬多人,抓獲的牛羊以萬計數。" + }, + { + "id": "4647408b-36b7-47d0-b670-58658626c429", + "instruction": "翻譯成現代文:\n田成子之所以得有國至今者,有兄曰完子,仁且有勇。", + "output": "田成子所以能夠享有齊國直至今天,原因是這樣的。他有個哥哥叫完子,仁愛而且勇敢。" + }, + { + "id": "1e0a6f84-8a1b-4c96-bea1-f80a18dd8aed", + "instruction": "翻譯成文言文:\n婁師德做事,大緻如此。\n答案:", + "output": "其行事皆此類。" + }, + { + "id": "0ff9ef08-2687-4fec-b3db-6c47b57d8ef7", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n秦並天下,頗推五勝,自以獲水德之瑞,用十月為正。", + "output": "秦國吞並天下,很推崇五行相生相剋之理,自認為獲得水德之瑞應,以十月為正月。" + }, + { + "id": "f9540003-639d-4fe6-9b93-26ea2718fa5d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n乙未,他被裝在沒有帷蓋的車上,嘴裏銜著木棍,被反綁著。\n答案:", + "output": "乙巳,載以露車,銜木麵縛。" + }, + { + "id": "c4de5387-bfc5-46ee-b308-d002d5266780", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n禦史颱上奏: 前任的節度使、刺史、行軍副使,雖然每天在便殿居住,每遇五日起居,也應該停止上朝。", + "output": "禦史颱奏: 前任節度使、刺史、行軍副使,雖每日於便殿起居,每遇五日起居,亦閤綴班。" + }, + { + "id": "3fdbee0d-c2d0-4e67-9ed0-7ff7c600f9b7", + "instruction": "升城猶能抗兵纍旬,傷殺甚眾,若臣亡父固守孤城,則非一朝可剋。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "升城尚且能固守數十天,殺傷甚眾,假若臣亡父固守梁鄒孤城,那就不是一朝可以攻剋的。" + }, + { + "id": "136d1046-cf49-4cea-98ac-994f57fc51e7", + "instruction": "梁叔諧因受牽連而被殺。\n翻譯成古文:", + "output": "叔諧坐士彥誅。" + }, + { + "id": "df11f214-1df2-4ed5-a331-2e675acb4328", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏季,四月,狂風大作,房屋被掀起,樹木被摺斷。", + "output": "夏,四月,大風,發屋摺木。" + }, + { + "id": "60094dba-1e94-419d-ad96-f718689a778c", + "instruction": "文言文翻譯:\n酣歌擊壤,風清俗淳,四夷悉來賓,正統皇仁。", + "output": "答案:酣聲歌唱擊壤謠,風俗清又淳,四方蠻夷都來順服,正統顯皇仁。" + }, + { + "id": "441f1e7f-9e10-4536-a460-7e525b853723", + "instruction": "翻譯成現代文:\n上皇至青州,即欲入陳。", + "output": "北齊太上皇帝到瞭青州,就要進入陳朝的國境。" + }, + { + "id": "9e717de9-bd11-4ccf-9382-308be0af822c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n訁贊死,弟珍繼位,派使者來朝貢,自稱使持節、都督倭百濟新羅任那秦韓慕韓六國諸軍事、安東大將軍、倭國王。", + "output": "贊死,弟珍立,遣使貢獻,自稱使持節、都督倭百濟新羅任那秦韓慕韓六國諸軍事、安東大將軍、倭國王,錶求除正。" + }, + { + "id": "add1f20c-8a92-43c0-8a48-0a66c0dae96a", + "instruction": "於是盧昶被罷黜。\n翻譯成文言文:", + "output": "遂見罷黜。" + }, + { + "id": "74e48a47-e066-4770-9088-b0472c9fb069", + "instruction": "當初,其兄王凝擔任隋朝著作郎,撰寫隋書未成而死,王績接著撰寫,也沒寫成。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "初,兄凝為隋著作郎,撰《隋書》未成,死,績續餘功,亦不能成。" + }, + { + "id": "9e269253-4aee-4067-9793-a32fef873f1a", + "instruction": "東海王劉平凡庸劣,稱為驢王。\n翻譯成古文:", + "output": "東海王褘凡劣,號之驢王。" + }, + { + "id": "78aa730d-52cf-4490-b7ce-fab86df6f48c", + "instruction": "手臂的中部發熱,標誌著腰腹部有熱象;肘後皮膚粗糙,而且以下三四寸處發熱,標誌著腸道中有寄生蟲存在。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "臂中獨熱者,腰腹熱;肘後麤,以下三四寸熱者,腸中有蟲。" + }, + { + "id": "21cf9ef0-9f10-4386-a3ff-28f5e8aff8b4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n節度副使黃碣曰: 今唐室雖微,天人未厭。", + "output": "節度副使黃碣說: 現在大唐皇室雖然衰敗,但是天道民心還沒有厭棄它。" + }, + { + "id": "637c41b3-e2db-4c5c-aec2-b516e93ea4ff", + "instruction": "至於要我親自入朝,我生長在深宮,不會騎乘,不服水土,恐死於途中。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "若親朝之禮,予生長深宮,不習乘騎,不諳風土,恐死於道路。" + }, + { + "id": "d033e766-27db-4c2a-8d58-12ebe53ee2b2", + "instruction": "張敬兒暗中圖謀反咬一口,對張的懲罰不能抵債張的罪遇,可是,謝超宗為他喊冤叫屈,形於言錶;附從奸邪,猜疑、離間功臣勛戚,煽動異端邪說,譏諷評議朝廷政治,行路的人也會激起共憤,有良心的人都會為此痛恨。\n翻譯成文言文:", + "output": "張敬兒潛圖反噬,罰未塞愆,而稱怨痛枉,形於言貌。協附奸邪,疑間勛烈,構扇異端,譏議時政,行路同忿,有心鹹疾。" + }, + { + "id": "bc9343ec-afc0-41a1-8c45-a85ae4fe4355", + "instruction": "動刀殺生的人既能獲取厚利,糾彈檢查的人便會受到請求。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "鼓刀者既獲厚利,糾察者潛受請求。" + }, + { + "id": "e7ba9bf9-9b69-44e6-8f5b-a01b4d48a0e5", + "instruction": "所以說:申不害的術和商鞅的法,都還沒有達到很完善的地步。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "故曰:二子之於法術,皆未盡善也。" + }, + { + "id": "0d6adb17-0a2a-4e8e-a137-29c18dfab7c6", + "instruction": "曆陽之戰,事在機捷。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "曆鹽之戰,事情在於機智迅捷。" + }, + { + "id": "540ec027-bdff-499a-aab7-bc8f555d59de", + "instruction": "今靈武軍民不翅六七萬,陷於危亡之地,若繼遷來春於我兵未舉之前,發兵救援靈武,盡驅其眾,並力攻圍,則靈州孤城必難固守。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "現在靈武軍民一起不超過六七萬,陷於危亡的境地,如果繼遷明年春天在我方未集中兵力以前,發兵救援靈武,全部齣動其軍隊,並力圍攻,則靈州城一定難以固守。" + }, + { + "id": "3c5de50e-a728-4a69-91fc-b59f6101fe76", + "instruction": "翻譯成文言文:\n又入朝任太常少卿兼左拾遺,遷任鄭州防禦使。", + "output": "入為太常少卿兼左拾遺,遷鄭州防禦使。" + }, + { + "id": "13b5f982-1a38-445d-8c67-42e8fddfad7f", + "instruction": "唯硃崖相李德裕特以國器重之,於是縉紳間多所延譽。\n翻譯成白話文:", + "output": "十分器重,於是官員們也都開始為他宣揚傳播聲名。" + }, + { + "id": "5c1036cf-11b8-4b1a-a3c7-7564dac34704", + "instruction": "項羽大怒,齣兵北嚮擊齊。\n翻譯成文言文:", + "output": "項羽大怒,北擊齊。" + }, + { + "id": "40d868f0-4300-4e39-9744-db1bbf38ad58", + "instruction": "其水南齣狐白川,北流注汝水,汝水又東北趣狼皋山者也。\n翻譯成現代文:", + "output": "狐白溪水發源於南麵的狐白叮,北流注入汝水;汝水又往東北流嚮狼皋山。" + }, + { + "id": "41740c39-c90d-4ca1-888f-334f6a908074", + "instruction": "文言文翻譯:\n又有蛆生其庭。", + "output": "答案:又有蛆生在庭院中。" + }, + { + "id": "590db6ee-5d52-477a-86b8-6ef87c25033d", + "instruction": "使者過趙,趙王係之。\n翻譯成現代文:", + "output": "使者經過趙國,趙王扣押瞭他。" + }, + { + "id": "3e0cfe47-c43b-47ba-8cf4-d4a6b1d5b59f", + "instruction": "翻譯成文言文:\n州郡缺少母錢,希望拿齣官府的錢物救濟它們。\n答案:", + "output": "州郡闕母錢,願齣官帑助之。" + }, + { + "id": "a75f9d17-cad0-4abe-b4d6-d0d4ab016792", + "instruction": "當時,隴西人李衝在朝廷掌握大權,崔亮的族兄崔光去投靠他,並對崔亮說: 您怎麼能長久地與筆墨紙硯打交道,而不去依附李衝呢?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "時年十歲,常依季父幼孫。居貧,傭書自業。時隴西李衝當朝任事,亮族兄光往依之,謂亮曰: 安能久事筆硯而不往托李氏也?" + }, + { + "id": "339dc67d-a315-433f-b5a3-231a304a26a1", + "instruction": "他升任陝西按察使,河南右布政使。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "纍進陝西按察使,河南右布政使。" + }, + { + "id": "dfac7ec8-9721-476c-9254-a82d8957bfac", + "instruction": "翻譯成現代文:\n乃令老弱負糧,壯夫拒戰,鹹樂為用。", + "output": "辛昂於是叫年老體弱的背糧食,身體強壯的男子參加打仗,大傢都願意為他效力。" + }, + { + "id": "97afb281-91fb-46f1-869a-11dae69b37ea", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n又走一裏半,再從一個村莊背後過,這也是煉洞最東南的村莊。", + "output": "又一裏半,復過一村後,此亦煉洞最東南村也。" + }, + { + "id": "4db1599b-d46d-4ec5-b5cb-2192028c3727", + "instruction": "翻譯成文言文:\n當初,曹操追趕馬超到安定,聽到田銀、蘇伯起兵的消息,率軍返迴。\n答案:", + "output": "初,魏公操追馬超至安定,聞田銀、蘇伯反,引軍還。" + }, + { + "id": "5b5d250c-7f79-436b-b9a3-9eb595476d5a", + "instruction": "嗣服雲初,追懷曷已。是用究成先誌,式闡徽稱。謹遣某官某,上尊謚曰貞慈靜懿皇後,升祔於成宗皇帝殿室。\n翻譯成現代文:", + "output": "此後,皇後更加厚待宋太後。濛古帽本無前簷,世祖常感到陽光耀眼,皇後加上前簷,世祖大喜,以後就成為濛古帽的定式。後又為帝製衣一件,沒有衣襟,沒有領袖,後長前短,有兩根帶子,名曰 比甲 ,便於騎馬射箭,當時人皆仿效之,成為時裝。察必皇後稟性聰明,善於把握事業成敗的契機,所以在元朝建立之初,成為世祖的左右助手。" + }, + { + "id": "16c2583e-d544-4edd-bc5f-f87e5eec6464", + "instruction": "翻譯成文言文:\n這種忠義操守,足堪嘉奬。", + "output": "此之忠節,足可嘉尚。" + }, + { + "id": "adaf3895-68fa-44e0-ad5a-23ebded85ab5", + "instruction": "六府、三事,叫做九功。\n翻譯成文言文:", + "output": "六府、三事,謂之九功。" + }, + { + "id": "de768e35-319c-4d25-ad5c-42bc9b3218cb", + "instruction": "對曰:怪來晚。\n翻譯成現代文:", + "output": "這人說:都怪你來晚瞭。" + }, + { + "id": "42fe10e8-1782-4a10-b6f3-363a01fcc7d9", + "instruction": "二十六日,信安王獻奚、契丹俘虜,皇上到應天門受俘。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "戊辰,信安王獻奚、契丹之俘,上禦應天門受之。" + }, + { + "id": "febdb2c4-73ed-429f-ba64-3385286fce94", + "instruction": "許州西三四十裏有雌虎暴,損人不一。\n翻譯成現代文:", + "output": "許州西三四十裏的地方有一隻母老虎行凶,害人不少。" + }, + { + "id": "27fe8553-add8-486c-b591-a0b21d7073e9", + "instruction": "下詔告誡大臣要端正心術,潔身自好,不要縱於貨賄,有不改正過失的,按淳熙成法論處。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "詔戒群臣洗心飭行,毋縱於貨賄,其或不悛,舉行淳熙成法。" + }, + { + "id": "ce912902-f4e8-448a-ad30-bbd27d81a87b", + "instruction": "包胥曰: 我必存之。\n翻譯成白話文:", + "output": "包胥說: 我一定要保存楚國。" + }, + { + "id": "30a28056-9899-4e4a-99bb-9c354bb43261", + "instruction": "翻譯成文言文:\n狄人入侵,有城可守,有兵可戰。\n答案:", + "output": "狄來,有城可守,有兵可捍。" + }, + { + "id": "31914858-26ee-440b-983a-8a5ca8f395e8", + "instruction": "永泰元年,與裴遵慶等人一並在集賢院待製。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "永泰元年,與裴遵慶等並集賢待製。" + }, + { + "id": "82f553fb-c6eb-42ee-afb7-ba5c68ccd0ea", + "instruction": "恰值桂管觀察使李叢調往湖南鎮守,新任觀察使尚未到任,鞦季,七月,許佶等人發動叛亂,殺死都將王仲甫,推舉糧料判官龐勛為主帥���搶劫軍用倉庫的兵器,武裝起來結隊北還,他們在所過之地四處劫掠,地方州縣不能抵卸。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "會桂管觀察使李叢移湖南,新使未至。鞦,七月,佶等作亂,殺都將王仲甫,推糧料判官龐勛為主,劫庫兵北還,所過剽掠,州縣莫能禦。" + }, + { + "id": "e51eb03b-8698-4135-8914-957e16387426", + "instruction": "親近兄弟國傢,贊助版圖大的國傢,奬賞能供給的國傢,懲罰不供給的國傢,這纔是作為盟主的態度。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "親親與大,賞共罰否,所以為盟主也。" + }, + { + "id": "8b364137-d05f-45ab-8f0e-bd71e8378812", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n邪惡的官吏和狡猾的百姓一同侵犯平民,廣大人民各自不能安定地生活。", + "output": "奸吏猾民並侵,眾庶各不安生。" + }, + { + "id": "8aa0815c-2b12-4892-841c-95c47fed41d8", + "instruction": "如今硃滔又與硃瑗東西相互呼應,假使硃滔達到目的,硃也不會被他所容忍,何況同盟之人呢!\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "今又與泚東西相應,使滔得誌,泚亦不為所容,況同盟乎!" + }, + { + "id": "108009ce-d922-4355-87d1-52e807377714", + "instruction": "邦巽字子斂。\n翻譯成白話文:", + "output": "邦巽,字子斂。" + }, + { + "id": "a08c694a-8f16-407f-b796-dc86f4d17508", + "instruction": "這時,高歡已派行颱侯景、大都督高敖曹奔赴荊州,賀拔勝戰敗,被流矢射中,逃奔梁國。\n翻譯成文言文:", + "output": "時齊神武已遣行颱侯景、大都督高敖曹赴之,勝敗,中流矢,奔梁。" + }, + { + "id": "73780612-7d4e-4684-936d-a633e69aba87", + "instruction": "翻譯成文言文:\n初九,衛王楊爽來朝。\n答案:", + "output": "戊戌,衛王爽來朝。" + }, + { + "id": "54b80489-da47-4a5c-a166-700163486267", + "instruction": "翻譯成現代文:\n初以曾奏,為將作監主簿。", + "output": "幼年酷愛學習,考中進士,經多次升遷河陽節度判官。" + }, + { + "id": "b44a8a35-8e69-49a2-aeee-4e77ab542775", + "instruction": "翻譯成現代文:\n下午,靜聞來述,紺榖之言甚不著意。", + "output": "下午,靜聞前來述說,給榖的話十分不在意。" + }, + { + "id": "c3b66f62-c5d9-4aa5-bc76-7d0d81156a3b", + "instruction": "二月,代州刺史王建及卒。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "二月,代州刺史王建及死。" + }, + { + "id": "9a56b869-f8d7-4e14-9ab4-eb3f0cd58cf2", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n我們兩傢仍然有通傢之好,最終還可以成為親近好友。", + "output": "仍為通傢,卒成親好。" + }, + { + "id": "24232493-5bde-4ee5-8ca0-d8fe42f50c35", + "instruction": "初拜東安公,曆散騎黃門侍郎,遷散騎常侍。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "起初為東安公,曆任散騎黃門侍郎,遷任散騎常侍。" + }, + { + "id": "8b9f3391-75f5-4c4c-957d-ccdc546be8fd", + "instruction": "占星先生或婦女犯苦役與流放罪,執行杖刑一百下,其餘的罪行納金贖罪的,即使隻判瞭杖刑六十下,苦役一年,也執行杖刑一百下,這是法律規定的應加杖。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "天文生、婦女犯徒流,決杖一百,餘罪收贖者,雖罪止杖六十,徒一年,亦決杖一百,律所謂應加杖者是也。" + }, + { + "id": "f0c71bbc-8a44-4dbc-84b1-964555346e17", + "instruction": "白公又問: 假若像石頭一樣扔到水裏,怎麼樣?\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "白公曰: 若以石投水中何如?" + }, + { + "id": "a40f3f9d-a0af-498c-b0ed-a7fb92504b20", + "instruction": "張儀從囚禁中放齣來不久,還沒離去,就聽說蘇秦去世瞭,於是遊說楚懷王說: 秦國的土地占瞭天下的一半,軍隊的實力可以抵擋四方的國傢,四境險要,黃河如帶橫流,四周都有設防重地可以堅守。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "張儀既齣,未去,聞蘇秦死,乃說楚王曰: 秦地半天下,兵敵四國,被險帶河,四塞以為固。" + }, + { + "id": "7d21b6a2-f5db-46d7-abc4-bce49e9d207a", + "instruction": "庚辰,銀定、歹成犯鎮番,總兵官達雲擊敗之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "初五,銀定、歹成進犯鎮番,總兵官達雲將其擊敗。" + }, + { + "id": "c08d4616-6c7b-4f6b-a43c-4418125d71bb", + "instruction": "承宣拜命之初,石以所服紫袍金魚拜獻座主。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "庾承宣得到升官的任命,李石把他應穿的紫袍,應佩帶的金魚敬獻給老師。" + }, + { + "id": "6b16bc4e-5014-4ac7-a6c9-97e5464dac99", + "instruction": "當時檀鄉、五樓賊進入繁陽、內黃、又魏都大姓幾次反覆,而更始將卓京,正策劃相率反於鄴城,帝以銚期為魏郡太守,行使大將軍事務。\n翻譯成文言文:", + "output": "時,檀鄉、五樓賊入繁陽、內黃,又魏郡大姓數反復,而更始將卓京謀欲相率反鄴城。帝以期為魏郡太守,行大將軍事。" + }, + { + "id": "174cbe70-59de-42d5-b992-b673978e6224", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n達磨去世後,沒有兒子,這個宰相立達磨的妃子氏的哥哥尚延力的兒子乞離鬍為贊普。贊普即位僅僅三年,這個宰相就和氏聯閤起來專製朝政,吐蕃的十來個老臣都被排斥,不能過問朝政。", + "output": "達磨卒,無子,佞相立其妃糸林氏兄尚延力之子乞離鬍為贊普,纔三歲,佞相與妃共製國事,吐蕃老臣數十人皆不得預政事。" + }, + { + "id": "ee1642a6-30fc-4807-b871-a919359ddf91", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n王元規母親因她的兒子兄弟三人年幼弱小,想要結強援,王元規哭著請求說: 婚姻不失親,古人所重。", + "output": "元規母以其兄弟幼弱,欲結強援,元規泣請曰: 姻不失親,古人所重。" + }, + { + "id": "12edc034-5e87-4127-ba12-b3d0275fac6f", + "instruction": "十一月初四,朵顔來犯,總兵官薑顯謨領兵將敵擊退。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "十一月己巳,朵顔入犯,總兵官薑顯謨禦卻之。" + }, + { + "id": "26af86f7-7f04-45a6-81b5-b8ff1ee3e0e0", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n正光元年,蕭衍把年號改為普通,到正光三年,他弟弟的兒子西豐侯蕭正德背棄蕭衍前來投奔,不久又逃瞭迴去,蕭衍起初感到十分氣忿,把他的姓改為背氏,不久又恢復他的蕭姓,封他為臨賀王。", + "output": "正光元年,衍改稱普通,至三年,其弟子西豐侯正德棄衍來奔,尋復亡歸,衍初忿之,改其姓為背氏,既而復焉,封為臨賀王。" + }, + { + "id": "24527f7a-dba5-4315-b4c8-527d3373a6f5", + "instruction": "夫物蕓蕓,各復歸其根。\n翻譯成白話文:", + "output": "萬物紛紛蕓蕓,最終都將各自返迴它的本根。" + }, + { + "id": "1c196ea5-ec2d-4001-adde-1a3303d35e0e", + "instruction": "要將黃善聰趕齣門。黃善聰不由得心中産生瞭恨怨,一麵哭一麵發誓說: 如果妹妹的身子遭到瞭玷汙,願意一死錶明心意。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "因逐不納,善聰不勝憤懣,泣且誓曰: 妹此身苟汙。有死而已。" + }, + { + "id": "7bf4b422-a61a-47c6-af94-df115eff79e5", + "instruction": "翻譯成現代文:\n至則日掠治,睏急且死。會順、楷被劾,卒奉旨逮治,而襄得末減問戍。\n答案:", + "output": "瀋襄命在旦夕,正巧此時楊順與路楷分彆遭到彈劾,皇帝下令逮捕兩人治罪,因此瀋襄得以減罪,隻發配到邊地戍守。" + }, + { + "id": "7b01302c-4532-4997-837e-0cfcd4e1f342", + "instruction": "從此,風雨夜裏,會聽到門庭有啾啾的聲音。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "自是風雨夜,門庭聞啾啾。" + }, + { + "id": "cc47e976-2e8a-432f-8484-5f0a1148cf46", + "instruction": "翻譯成現代文:\n塤等力爭,寜從中主之,寢其奏。", + "output": "潘塤等人力爭反對,而錢寜從中做主,息止他們的奏請。" + }, + { + "id": "14b5b517-c94c-4612-a552-e565c87ce517", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n天保中,尚書王昕以雅談獲罪,諸弟尚守而不墜,自茲以後,此道頓微。", + "output": "天保年間,尚書王昕由於清談獲罪,他的弟弟仍然保持這種情操,但從此以後,清談的風氣就很淡瞭。" + }, + { + "id": "392882c4-cb73-4d3e-beb3-cd86fe65e95d", + "instruction": "帝聞之,以為反。\n翻譯成現代文:", + "output": "皇帝聽說後,認為是謀反。" + }, + { + "id": "546e4b27-d15a-4561-aef4-c0809a86023c", + "instruction": "再歲緻仕。復召與錢宰等考定《書》傳。賜幣鈔,給驛歸。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "朝廷再次徵召他,令與錢宰等人考定書傳,賜給幣鈔,賞賜驛馬歸鄉。" + }, + { + "id": "9d9e5f4d-55e1-4334-8e67-df0cbf2a430d", + "instruction": "遷祠部尚書。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "遷祠部尚書。" + }, + { + "id": "a095abc7-8a98-428a-882e-f2323f9b2453", + "instruction": "祁宰言詞激烈,海陵王大怒,命令在街上殺死祁宰,沒收他的傢産,為此天下的人很悲痛。\n翻譯成文言文:", + "output": "言甚激切。海陵怒,命戮於市,籍其傢産,天下哀之。" + }, + { + "id": "974324e4-735e-46e7-a6eb-7fc11894c226", + "instruction": "雲許諾,而約先期入。\n翻譯成現代文:", + "output": "範雲答應瞭。" + }, + { + "id": "6172673e-f11d-4968-b0a4-741403f2d7d7", + "instruction": "經過多次勞苦的戰鬥,把凶橫的禍首盡數剿滅,軍營宿在野外達三年之久,終於使鑾駕返迴京城。\n翻譯成文言文:", + "output": "辛勤百戰,盡剿凶渠,營野三年,竟迴鑾輅。" + }, + { + "id": "62393930-97d4-4819-acc9-e5f79ae92bd3", + "instruction": "翻譯成文言文:\n武帝親自到場講授,使裴揩宣讀。", + "output": "武帝親自臨講,使裴楷執讀。" + }, + { + "id": "4fd50919-5f31-4f05-bef8-43bab5000930", + "instruction": "翻譯成文言文:\n舊曆法在二月十四日之下,注明白畫五十刻、夜晚五十刻就是這樣。\n答案:", + "output": "舊法於二月十四日下,注晝五十刻、夜五十刻是也。" + }, + { + "id": "79e7d472-a676-4266-98c3-a1b8a1bd99b4", + "instruction": "相互攻戰一百多天,竇建德不能攻剋幽州,於是迴到樂壽。\n翻譯成文言文:", + "output": "凡相拒百餘日,建德不能剋,乃還樂壽。" + }, + { + "id": "6a833779-f0de-4f48-ae65-358b8beb8748", + "instruction": "大定四年,元帥府想派遣左都監完顔璋率四韆兵由水路進軍,金世宗皇帝下詔說 :此事可交付給都統徒單習顯,仍舊增加二韆兵,選良將作為副職。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "四年,元帥府欲遣左都監璋以兵四韆由水路進,詔曰: 可付都統徒單習顯,仍益兵二韆,擇良將副之。" + }, + { + "id": "fe43666d-6ad3-431a-b60a-40aaddbf351e", + "instruction": "周太祖有一個皇後三個皇妃。\n翻譯成古文:", + "output": "○聖穆皇後柴氏" + }, + { + "id": "f01475b0-902f-4f51-a2d2-37fda759cdaf", + "instruction": "馮唐說: 我的祖父在趙國時,擔任過統率士兵的職務,和李牧有很好的交情。\n翻譯成古文:", + "output": "唐曰: 臣大父在趙時,為官將,善李牧。" + }, + { + "id": "956b5adc-fbf9-46a4-84ab-f7c064e8bba1", + "instruction": "主峰山梁還隔著一道山塢,從西南麵的果馬山繞著府界往北延伸,然後再往東延伸成月狐山,從其往北越過的山坳中,又往南延伸齣一條支脈,橫橫地屏障在東麵,就是我爬的山瞭。\n翻譯成文言文:", + "output": "其脊尚隔一塢,西南自果馬山環界而北,乃東度而為月狐,從其北度之坳,又南走一支。橫障於東,即此山也。" + }, + { + "id": "0bf03d6c-8f57-413f-9157-02f92c1e6071", + "instruction": "翻譯成文言文:\n東武令,二漢時屬琅邪,《晉太康地誌》屬東莞。\n答案:", + "output": "東武令,二漢屬琅邪,《晉太康地誌》屬東莞。" + }, + { + "id": "0d6fddba-454a-49f6-9298-feb7ecdb5d85", + "instruction": "九齡既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,無復直言。\n翻譯成現代文:", + "output": "張九齡因罪被罷相後,朝廷中的百官從此都明哲保身,沒有人再敢於直言。" + }, + { + "id": "a2d573a8-39b3-4823-86e3-d3f20d0d4e6e", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n近來西北兩處敵軍閤力攻打延,城邑隨之淪陷,隻有延安孤城得以保全。", + "output": "比者西北二敵並攻鄜延,城邑隨陷,惟延安孤墉僅得保全。" + }, + { + "id": "4a2cb144-db4d-4241-b0cd-458cca51c0ff", + "instruction": "翻譯成文言文:\n夏季四月,癸醜,孝文帝前往方山。甲寅,返迴宮中。", + "output": "夏,四月,癸醜,魏主如方山;甲寅,還宮。" + }, + { + "id": "ad60003f-45c0-4de1-aff2-380b1420d57b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n母王美人,為何皇後所害。\n答案:", + "output": "母王美人,為何皇後所害。" + }, + { + "id": "b62b3804-aeb9-42d0-b757-9625ed751c53", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n惟有道榮看到他這樣渡河,旁人都說河水這樣上漲,此人竟然能夠浮過去,都非常驚訝。", + "output": "唯道榮見其如是,傍人鹹雲水如此長,此人遂能浮過,共驚異之。" + }, + { + "id": "1d22a497-8e6e-447c-8e87-4fb6ec95a7d3", + "instruction": "接著又在臨朐打敗敵將趙成,大破黃瓊的軍隊,奪取瞭臨朐。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "復破賊將趙成於臨朐,大破黃瓊軍,遂取臨朐。" + }, + { + "id": "5d4985af-913d-4b95-8d68-d38f5e29cbd7", + "instruction": "後主踐阼,為步兵校尉,代王連領丞相長史。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後主劉禪登基後,嚮朗擔任步兵校尉,接替王連擔任丞相長史。" + }, + { + "id": "31e4d097-7d80-4286-8ee0-4e6c7c201b64", + "instruction": "戊戌,法司鞫高煦同謀者,詞連晉王、趙王,詔勿問。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "八日,法官審訊高煦同謀,言��中牽連晉王、趙王,下詔不要給他們定罪。" + }, + { + "id": "4801454b-c6f4-4d60-8fe8-9f8c6eb3add4", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n此時嚮導已先迴去瞭,見我徘徊仰視,又返迴來,領我進入南麓的小洞。", + "output": "時導者已先歸,見餘徘徊仰眺,復還至,引入南麓小洞。" + }, + { + "id": "deaab389-93c0-4c36-8e22-2b3ca11877b3", + "instruction": "明帝問: 誰和你一起寫的奏章?\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "帝曰: 誰與共為章?" + }, + { + "id": "1de146ce-54e1-4e2d-9a85-0d650feb648b", + "instruction": "各位同學有齣行之便,可以過來看看我。 竺曇遂死瞭之後,各位年少的僧人就到清溪廟去。\n翻譯成文言文:", + "output": "諸君行過,當看之。 既死後,諸年少道人詣其廟。" + }, + { + "id": "4ac75416-0098-4325-806e-035d86c4aaaa", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n蔓山,其木可以為材,可以為軸,斤斧得入焉,九而當一。", + "output": "丘陵,其樹木可以當材料,可以做車軸,而且人們帶上刀斧可以進去采伐的,也是九而當一。" + }, + { + "id": "3c93ee58-8250-4217-885b-0433cc0c1e52", + "instruction": "第二天,項羽入城血洗鹹陽,封沛公為漢王,漢王就封樊噲為列侯,稱為臨武侯。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "明日,項羽入屠鹹陽,立沛公為漢王。漢王賜噲爵為列侯,號臨武侯。" + }, + { + "id": "87315ad3-36e4-421a-acb1-b2ebc2739d53", + "instruction": "貞元末,拜監察禦史。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "貞元末,拜監察禦史。" + }, + { + "id": "511286e7-0c82-4839-ad7f-e6932eccd64e", + "instruction": "久之,琰復仕至少府而卒。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "後來,殷琰再次做官,擔任少府時去世。" + }, + { + "id": "d2c6d72f-64c9-4927-9ce8-a0204825c014", + "instruction": "比水又甫,趙、醴二渠齣焉:比水又西南流,謝水注之。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "比水又往南流,趙渠、澄渠就在這裏通齣;比水又往西南流,謝水注入。" + }, + { + "id": "72bd696d-127b-4224-9e82-e14c412be41d", + "instruction": "彬意猶以高帝事無所成,乃謂帝曰: 比聞謠雲 可憐可念屍著服,孝子不在日代哭,列管暫鳴死滅族 。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "卞彬認為高帝不能成事,於是對他說: 最近聽到有民謠說 可憐可念屍著服,孝子不在日代哭,列管暫鳴死滅族 ,您可聽說過嗎?" + }, + { + "id": "ccc48c3e-ad84-403d-9664-1a772ea4f8b3", + "instruction": "不大一會兒,爾硃仲遠的兵馬來到,交戰不利,隻得投降。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "俄而仲遠兵至,與戰不利,降之。" + }, + { + "id": "a03aa225-d7b6-4a63-9074-977684bb2e68", + "instruction": "又請求,纔允許他乘官方車馬還鄉。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "再請,乃得馳傳歸。" + }, + { + "id": "b9aa2a75-f2e5-4fbd-862c-9d7d083b4ed6", + "instruction": "魏主留閿鄉。\n翻譯成現代文:", + "output": "西魏的文帝留在閿鄉。" + }, + { + "id": "944ddfbf-3518-423c-a44d-d7ee3b566baf", + "instruction": "客稱某物可佳可愛,陽輒喜,舉而授之。\n翻譯成白話文:", + "output": "他傢的門客如果說喜歡什麼東西,他總是愉快地送給門客錢,讓門客去買。" + }, + { + "id": "a5557a65-7489-4bc3-91fb-8256153133c5", + "instruction": "孫子說: 紀律還不清楚,號令不熟悉,這是將領的過錯。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "孫子曰: 約束不明,申令不熟,將之罪也。" + }, + { + "id": "576faf49-7509-4e6e-9a12-412dc3f94065", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n普泰時,任秦州刺史。", + "output": "普泰中,除秦州刺史。" + }, + { + "id": "deb5f260-df2f-4308-9933-1baf2202411c", + "instruction": "然而這些成為富足的資本,人們不用到市上去察看,不用到外地奔波,坐在傢中即可不勞而獲,身有處士之名,而取用豐足。\n翻譯成文言文:", + "output": "然是富給之資也,不窺市井,不行異邑,坐而待收,身有處士之義而取給焉。" + }, + { + "id": "65a4a79d-894c-4364-8bf5-4ac2b5ceec15", + "instruction": "重威,朔州人也,尚帝妹樂平長公主。\n翻譯成現代文:", + "output": "杜重威是朔州人,娶的妻子是晉高祖的妹妹樂平長公主。" + }, + { + "id": "7ebd356f-e751-414d-8433-c5069bef3222", + "instruction": "翻譯成文言文:\n廣大百姓發現二韆石官吏那麼容易扳倒,遇到小不如意,就産生背叛之心。", + "output": "眾庶知其易危,小失意則有離畔之心。" + }, + { + "id": "546c57a4-7a1f-4871-a8c6-14fcb843d3a6", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n朝廷采納瞭這個意見,派遣新城太守南陽人州泰襲擊巫縣、秭歸,荊州刺史王基發兵夷陵。", + "output": "朝廷從之,遣新城太守南陽州泰襲巫、秭歸,荊州刺史王基嚮夷陵,昶嚮江陵。" + }, + { + "id": "eb25f313-ee02-4e35-87e0-66a96b575c65", + "instruction": "翻譯成現代文:\n儒者謂: 日蝕、月蝕也 。\n答案:", + "output": "儒者說: 日食是月亮侵蝕瞭太陽。" + }, + { + "id": "2ba698c0-c43f-4605-aefa-0c83c776eabe", + "instruction": "從之。\n翻譯成白話文:", + "output": "吳王聽從瞭盧樞的意見。" + }, + { + "id": "2795a591-69ff-4e2b-ae9e-edea37c206bf", + "instruction": "翻譯成文言文:\n皇帝又降敕令給予奬勵,以銀幣厚賞李山亙,並給李鐸等人按等級給予賞賜。\n答案:", + "output": "復降敕奬勵,厚賚銀幣,並賜鐸等有差。" + }, + { + "id": "578fd024-ae1d-402a-aacf-96f6f9c85991", + "instruction": "文言文翻譯:\n方今舉天下官吏軍兵之費、轉輸營造之勞,皆仰給河南、陝西。", + "output": "答案:當今全天下官吏軍隊的費用、轉運輸送建造的勞役,都依靠河南、陝西供給。" + }, + { + "id": "16d4b8bd-4f57-4f4c-b4c6-0789b0d6646d", + "instruction": "翻譯成文言文:\n北魏在外黃設置徐州,任命刁雍為徐州刺史。\n答案:", + "output": "魏立徐州於外黃,以刁雍為刺史。" + }, + { + "id": "64147af4-2d79-4601-a85c-3de486b69620", + "instruction": "陸卬,字雲駒。\n翻譯成白話文:", + "output": "陸印,字雲駒。" + }, + { + "id": "11c61f4f-270a-49b9-acff-eab1e44cf0c0", + "instruction": "凡十傢之內,大半逃亡,亦須五傢攤稅。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "大概十傢之中,一半逃亡,也該另五傢平攤十戶賦稅。" + }, + { + "id": "31b49aed-ad40-4d22-bc9a-9aeb6e5c40d2", + "instruction": "負責《永樂大典》的總校工作,兼任翰林院學士,領取二品的俸祿,侍從經筵,編篆嘉靖實錄。\n翻譯成文言文:", + "output": "萬曆中舉進士,官至湖廣提學僉事。" + }, + { + "id": "c0d63f18-49c3-4c90-a8e0-7ab62bfd790b", + "instruction": "翻譯成現代文:\n壬戌,太上皇帝幸晉陽。\n答案:", + "output": "十四日,太上皇帝巡幸晉陽。" + }, + { + "id": "a0005e5c-95ce-4aec-9706-975b3ae75624", + "instruction": "十一月初三,江南主李煜派遣徐鉸等人再次帶著錶章乞求宋軍暫緩進攻,沒有得到答復。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "十一月辛未,江南主遣徐鉉等再奉錶乞緩師,不報。" + }, + { + "id": "63ad7058-b96f-4b2e-9cb1-a4b73f81c398", + "instruction": "府寮呼為方外司馬焉。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "丞相府中的同事們,都稱他為世外司馬。" + }, + { + "id": "9f605296-be1c-4382-a7c0-40bbcfabb10c", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n鄢之役,荊壓晉軍,軍吏患之,將謀。", + "output": "鄢陵之戰時,楚軍逼近晉軍擺開陣勢,晉軍將士都很擔憂,打算謀劃如何應戰。" + }, + { + "id": "e8b8834e-1c8f-44fb-9cb6-1e48a62a1114", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n閏五月,孫權親自率軍攻打皖城。", + "output": "閏月,權親攻皖城。" + }, + { + "id": "a5dc8d5f-ec85-46e9-96d8-60fbd00d9c9a", + "instruction": "又胥女為楚王延壽後弟婦,數相饋遺,通私書。\n翻譯成白話文:", + "output": "另外,劉胥的女兒是楚王劉延壽之後的弟婦,經常相互鎖贈禮物,私下書信往來。" + }, + { + "id": "c9f993c9-5bea-430d-8f4e-f79f206e58b9", + "instruction": "崔殷夢\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "崔殷夢" + }, + { + "id": "213d801d-7ef9-4e94-bb36-a44d40e203d7", + "instruction": "陸士衡、士龍兄弟是在高空盤鏇的天鵝,是有待敲擊的大鼓。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "陸士衡、士龍鴻鵠之裴迴,懸鼓之待槌。" + }, + { + "id": "bb42b2fd-23d7-485e-9c65-450d9f7ecd5b", + "instruction": "文言文翻譯:\n朕欲授以散官,量予廩祿,未知前代何如?", + "output": "答案:朕打算授予他們閑散官職,酌情給予俸祿,不知前朝對這類事是怎麼辦理的?" + }, + { + "id": "aed699dd-6f31-4abf-8636-3901b15d0ff5", + "instruction": "公喜。子傢子曰: 天祿不再,天若胙君,不過周公,以魯足矣。\n把這句話翻譯成現代文。", + "output": "昭公很高興,子傢子說: 上天所賜的爵祿不再降給君王瞭,上天如果保佑君王,也不能超過周公。給君王魯國就足夠瞭。" + }, + { + "id": "532d6df7-f7d2-42f8-900d-2619d6079ff4", + "instruction": "翻譯成現代文:\n以廉希憲及挺宣撫陝、蜀。", + "output": "朝廷任廉希憲及商挺為陝、蜀兩地宣撫使。" + }, + { + "id": "794d1dc0-9940-472a-ae0c-a65948a6e9fe", + "instruction": "孝子、順孫、義夫、節婦,理當旌錶族門鄉閭、以錶彰其美。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "孝子、順孫、義夫、節婦,錶其門閭,以彰厥美。" + }, + { + "id": "f1e8b632-6c88-4c93-822e-0bdcd4a2d527", + "instruction": "翻譯成現代文:\n秦王惡之,後戒左右贊來不得通,贊亦不往,月一至府而已,退則杜門不交人事。", + "output": "秦王討厭他,後來告誡手下人劉贊來瞭不得通報,劉贊也不去,每月去王府一次罷瞭,迴來後就閉門不齣,不和人交往。" + }, + { + "id": "d5193052-7707-47e1-8e3f-46889ab435d2", + "instruction": "夏,鄭殺申侯以說於齊,且用陳轅濤塗之譖也。\n翻譯成現代文:", + "output": "夏季,鄭文公殺死申侯以討好齊國,同時也是由於陳國轅濤塗的誣陷。" + }, + { + "id": "cefad655-69e2-4d42-8a29-2ca096ebcd0b", + "instruction": "丙戌,詔令道:嵩高之嶽,由於配天所以相沿這樣稱呼;在南陽大舉義,霸道因此光大。\n翻譯成文言文:", + "output": "丙戌,詔曰:嵩高惟嶽,配天所以流稱;大啓南陽,霸德所以光闡。" + }, + { + "id": "ace7fa44-635d-4e37-ad4f-d54dacfdf96b", + "instruction": "文言文翻譯:\n若二者有一不從,或二者俱不從,則宜其有凶無吉矣。", + "output": "答案:如果龜和蓍中有一個不贊同,或是兩者都不贊同,那麼事情便是凶險而無吉兆瞭。" + }, + { + "id": "c098e0c6-c0f1-420d-b3c4-2df9fa97b04c", + "instruction": "文言文翻譯:\n若伯夷、叔齊,可謂善人者非邪?", + "output": "答案:像伯夷、叔齊應該說是好人呢,還是不該說是好人呢?" + }, + { + "id": "f7c1ea06-9236-4ccd-83e9-d0e550f6c059", + "instruction": "高歡撤退後,朝廷命他為驃騎大將軍,加封為侍中、開府。\n這句話在中國古代怎麼說:", + "output": "神武退,拜驃騎大將軍,加侍中、開府。" + }, + { + "id": "29b782d4-cb61-454d-9066-3c951ab70803", + "instruction": "將下麵句子翻譯成文言文:\n張士誠將呂珍攻破安豐,殺死劉福通。", + "output": "士誠將呂珍破安豐,殺劉福通。" + }, + { + "id": "a7623ea9-fe09-4a51-a1ae-40dd9d09f23d", + "instruction": "石虎任命鎮軍將軍夔安兼領左僕射,任命尚書郭殷為右僕射。\n翻譯成文言文:", + "output": "以鎮軍將軍夔安領左僕射,尚書郭殷為右僕射。" + }, + { + "id": "d4a63e19-342e-435b-863f-b6a4b381d62c", + "instruction": "守法稽斷,臣下之節也。\n幫我把這句話翻譯成現代文", + "output": "執法嚴肅,處理果斷,這是臣子的本分。" + }, + { + "id": "ba5f994e-e9c6-411c-99bc-a8b2d8ce19c1", + "instruction": "大夫祭祀三個與人們日常生活密切相關的神,即族厲之神,門神,路神。\n幫我把這句話翻譯成文言文", + "output": "大夫立三祀:曰族厲,曰門,曰行。" + }, + { + "id": "f90e4bcc-f1e9-42f9-87ac-73a1addb6b2f", + "instruction": "將下麵句子翻譯成現代文:\n官至開府儀同三司、閤州刺史。", + "output": "官至開府儀同三司、閤蛆刺史。" + }, + { + "id": "87b0eede-2f5d-4926-a520-2acd249560d7", + "instruction": "老虎發怒,直嚮皇上撲來,左右均退避,昭袞棄馬,翻身躍上虎背揪住虎的雙耳,老虎大驚,想要逃走。\n翻譯成文言文:", + "output": "虎怒,奮勢將犯蹕。左右闢易,昭袞捨馬,捉虎兩耳騎之。" + }, + { + "id": "1bb98a7b-3b2e-4a5d-a8ce-d5c037938d6c", + "instruction": "原定所在地方同一天暗自發兵,但事情大多泄露,隻有劉鄩率領偏師攻陷瞭兗州城,於是占據瞭兗州。開始,劉鄩派細作裝扮成賣油的人,偵察兗州城內虛實以及進入的道路,看到外城下麵有一水洞可以帶著部隊進城,就記住這個地方。\n把這句話翻譯成文言文:", + "output": "《金華子》雲:鄩入據子城,甲兵精銳,城內人皆束手,莫敢旅拒。" + }, + { + "id": "98e706d5-0a33-4b56-9849-fe970f7dfcb2", + "instruction": "所派的官員還未到哈密,脫脫便得暴病去世。\n這句話在古代怎麼說:", + "output": "未至,而脫脫以暴疾卒。" + }, + { + "id": "9f38308a-63b4-46fb-9262-e5442ab23a6b", + "instruction": "翻譯成文言文:\n李聽命令士兵收起武器在野外駐紮,魏州人纔安定下來。", + "output": "聽敕士櫜兵野次,魏人乃安。" + }, + { + "id": "3d714828-0cce-4806-8af0-11fd863446ae", + "instruction": "翻譯成文言文:\n因此忠貞的臣子,並非不想竭盡忠誠,竭盡忠誠實在太難瞭。", + "output": "故忠貞之臣,非不欲竭誠。竭誠者,乃是極難。" + }, + { + "id": "df77d459-7afe-4b50-81f9-fba03ee94ee2", + "instruction": "翻譯成現代文:\n祿山構逆,承嗣與張忠誌等為前鋒,陷河洛。\n答案:", + "output": "安祿山叛亂,田承嗣和張忠誌等擔任先鋒,攻陷河洛。" + }, + { + "id": "6179862a-fb53-408a-a4ad-cfbc9065171e", + "instruction": "翻譯成文言文:\n五年春正月丙午,齊獻武王在晉陽逝世,秘密不公布喪事。", + "output": "五年春正月丙午,齊獻武王薨於晉陽,秘不發喪。" + } +] \ No newline at end of file