output
stringlengths
1
252
instruction
stringlengths
9
326
id
stringlengths
36
36
丙辰,蜀主命知樞密院王昭遠按行北邊城寨及甲兵。
丙辰,後蜀主命令知樞密院王昭遠巡視檢查北部邊界的城鎮營寨和武備。 翻譯成文言文:
3b50e136-d63e-4ce5-ae90-99e5c3f871bb
義府乃自注禦史、員外、通事捨人,有司不敢卻。
翻譯成文言文: 現在李義府自己注屬禦史、員外、通事捨人,有司不敢退迴。 答案:
78df7b7a-eb9f-4b91-bc2b-6f8935fe79f2
十三年,開始分隸五都督府。
十三年,始分隸五都督府。 翻譯成白話文:
a7f270f5-c292-419d-81e5-8883f62c0c45
宇之嚮富陽,抄略人民,縣令何洵告魚浦子邏主從係公,發魚浦村男丁防縣。
唐寓之進逼富陽,搶劫百姓,縣令何洵告訴瞭魚浦的子邏主從係公,發動魚浦村成年男子保衛縣境。 幫我把這句話翻譯成文言文
cb4f2f33-b46a-4d33-8eb8-f44c6721815b
岸上有一座廟叫兜率寺。當晚就住在船上,把船係在大槦樹下邊。
墂有佛寺名兜率,是夕宿於斯,結纜於大槦樹下。 翻譯成白話文:
63283f2a-b9ef-4ae0-922e-554670c49963
其他所劾順昌伯王佐,都督陳俊,指揮王恕,都督曹遠,指揮房昭,僉都禦史俞士吉,大理少卿袁復,禦史車舒,都督王瑞,指揮林泉、牛諒,通政司參議賀銀等,先後又數十人,俱得罪。
將下麵句子翻譯成文言文: 他彈劾的其他人,如順昌伯王佐、都督陳俊、指揮王恕、都督曹遠、指揮房昭、僉都禦史俞士吉、大理寺少卿袁復、禦史車舒、都督王瑞、指揮林泉、牛諒、通政司參議賀銀等人,先後有數十人,這些人都得瞭罪。
b5071e71-1983-4a1c-8ff3-1d0154edd0b8
辛亥,江王李囂去世。
辛亥,江王囂薨。 翻譯成白話文:
17c43f93-7d81-4654-aba6-dfcaba8f3a78
莊烈帝一
◎莊烈帝一 翻譯成白話文:
0b58a29f-7fdd-4b79-a192-e87ebcd1047e
虢,有黃帝子、周文武祠。
虢縣,有黃帝的兒子、周文王、周武王的祠。 這句話在古代怎麼說:
150a1ad4-70c3-4687-85bf-353e056d61e5
嘗采《女憲》、《女誡》作《內訓》二十篇,又類編古人嘉言善行,作《勸善書》,頒行天下。
翻譯成文言文: 皇後還摘錄《女憲》、《女誡》,寫成《內訓》二十篇,又類編古人的嘉言善行,寫成《勸善書》,頒行天下。 答案:
dad05ae6-dcc4-4688-9c28-1776e9e20a86
豈獨陛下倦於萬機,帷幄之政有所闕歟?
難道是陛下忙於日理萬機,帷幄之政有缺陷麼? 把這句話翻譯成文言文:
74420b8b-bfc1-48dc-825c-4285d2812405
黃帝道:什麼叫做三部呢?
帝曰:何謂三部? 把這句話翻譯成現代文。
e636986a-48cf-436e-aedf-1542040ca033
晉高祖反抗朝廷時,末帝將商討親徵事宜,詔令他迴朝,任副招討使,隨末帝到達孟津,任河陽節度使。
高祖舉義,末帝將議親徵,詔赴闕,充副招討使,隨駕至孟津,除河陽節度使。 翻譯成現代文:
7da430b1-4069-4c14-9767-99d4310dd8a0
每思施寬惠下,輒抑而不行。
每當朕想要施予恩惠給臣民,但立即就被壓製住不能施行。 翻譯成文言文:
fad64ac2-637b-450f-9dd3-e803f500cf89
陳建冒死禦賊,大聲呼叫奮力攻擊,殺賊人數名,身上受傷十多處。
建以身捍賊,大呼奮擊,殺賊數人,身被十餘創。 把這句話翻譯成現代文。
f904f117-089c-4869-aa0d-3531926e9cfa
先是,太祖田於渭北,令熾與晉公護分射走兔,熾一日獲十七頭,護獲十一頭。
翻譯成文言文: 在此之前,太祖在渭水北岸打獵,下令竇熾和晉公宇文護分彆射獵奔跑的兔子,竇熾一日獵獲十七頭,宇文護衹獵獲十一頭。
a077787d-f55d-4719-8af5-a2568de3cd86
孝景皇帝下二年
翻譯成文言文: 孝景皇帝下二年 答案:
d43b831c-0aef-4c4e-9161-e7b75859612a
答案:時機易失,福不再來,怎麼能固守文德而廢棄武事呢?
文言文翻譯: 福不再來,時或易失,豈宜固守文德而墮武事乎?
d9491152-e550-4e68-9855-5cee3b0f06d4
以吾觀之,必死於匹夫之手。
在我看來,他一定會死在普通人手中。 翻譯成文言文:
27568a60-e064-4d6d-98ef-2a6b645772f5
夫不忘恭敬,社稷之鎮也。
翻譯成文言文: 不忘恭敬的人,是國傢的棟梁。 答案:
1e0b2197-33c8-4182-9652-5469ae5d8350
但是那些纔短識淺氣量狹小的人,既能靠近您,嚮您啓奏,便想騙得您的信任,爭相飛黃騰達,而不顧國傢大局,不能心存寬恕,隻一味地吹毛求疵,擘肌分理,過分苛細,以嚴酷為能乾,把糾舉彆人過錯並且嗬斥驅逐人看成是自己的任務。
但鬥筲之人,既得伏奏帷扆,便欲詭競求進,不論國之大體,心存明恕;惟務吹毛求疵,擘肌分理,以深刻為能,以繩逐為務。 翻譯成現代文:
e6c9ec06-19ae-4094-937b-4772a27b621e
衛之驂乘者,見禦者之過,從後呼車,有救危之義,不被其罪。
衛國的驂乘者見趕車的有過錯,在後邊呼喊著趕車,有拯救危險的意願,沒有被懲罰。 幫我把這句話翻譯成文言文
328fde2c-a1c3-4ab4-beb3-6a62a81fb528
朝廷知道後,給他升一級官職。
朝廷聞之,進秩一等。 翻譯成現代文:
70d42ea4-4e4e-4030-8fda-6eaed8427dc7
結果蕭綸被責令迴到府第,於是蕭綸便派防閣戴子高等人在京城的一條巷子中用槊刺殺何智通,槊刃從背部刺齣。
綸被責還第,乃遣防閣戴子高等以槊刺智通於都巷,刃齣於背。 幫我把這句話翻譯成現代文
f7c342e9-a71e-4b8f-9c64-d118c7c24d7f
答案:吉安侯陸仲亨從陝西迴來,擅自乘坐驛車。
文言文翻譯: 吉安侯陸仲亨自陝西歸,擅乘傳。
95191fb1-5190-4d79-8f23-4732de47684c
二月癸未,晉悼夫人食輿人之城杞者。
二月二十二日,晉悼公夫人請為杞國築城的役卒吃飯。 翻譯成文言文:
99c7fc80-5c37-418c-9a20-e61ec83a2554
凡升硃與研硃,功用亦相仿。
翻譯成文言文: 用這種方法提煉成的硃砂跟天然硃砂研成的硃砂功用差不多。 答案:
b3b29c17-5a9d-4ecb-9622-050ffa8a650a
惠童見瞭一問纔知道這竟是戚夫人,就大哭瞭一場,從此得瞭病,一年多還沒有好。
帝視而問,知其戚夫人,乃大哭,因病,歲餘不能起。 幫我把這句話翻譯成現代文
7ba86366-a547-41d9-898b-e323dda71b79
癸巳,後周前鋒部隊與北漢軍隊相遇,發起攻擊,北漢軍隊後退。
癸巳,前鋒與北漢兵遇,擊之,北漢兵卻。 翻譯成白話文:
ff12a077-0cfd-42d5-b24c-751c102abfd1
不過他的文辭很華麗、雅正,是辭賦的創始者。所以,屈原雖然算不上賢明的人,但可以說是個很有纔華的人。
然其文辭麗雅,為詞賦之宗,雖非明哲,可謂妙纔。 翻譯成白話文:
6693f336-0cec-4621-855e-beb1e01249c7
天下正處在動亂之中,安定百姓的,恐怕就是你吧!
翻譯成現代文: 天下方亂,安蒼生者,其在君乎!
ef6ca383-cca1-4d12-b47b-d12386cdf64f
捨人杜襲寫詩十篇,假托是應琚所作,用婉言隱語來勸諫李壽。
捨人杜襲作詩十篇,托言應璩以諷諫。 翻譯成現代文:
ca47ab15-dbf7-4a74-aa9d-7243724deb3c
元貞二年詔建五颱山佛寺,皇太後準備親自前往,元禮上疏,大略是:
二年,有旨建五颱山佛寺,皇太後將臨幸,元禮上疏曰: 幫我把這句話翻譯成現代文
139f0b0c-500a-4291-bb64-5093d89e0f66
按照原先的成例,任命為留守的官員,與節度使同樣地賜予旌旗甲仗,待到呂元膺得到任命時未予賜給。
舊例,命留守賜旗甲,與方鎮同,及元膺受命,不賜。 幫我把這句話翻譯成現代文
d37c3195-1873-4b38-b793-7ef62fc500f2
從中令外謂之惑,從外令中謂之賊。
外戚權臣們假藉中央的名義來命令地方就會使地方迷惑,以地方勢力來挾製中央就稱為亂臣賊子。 這句話在中國古代怎麼說:
adab7fd7-19e1-4ef0-93d1-f6390e3b33b2
所以有時候斷一根指頭倒導緻死亡,而斷瞭一條手臂倒能活下來,這說明事物不能按照這種類比推導的。
將下麵句子翻譯成現代文: 故決指而身死,或斷臂而顧活,類不可必推。
3b9d2b9e-eb70-4a9c-9089-bbfd878b767e
謝客吐言天拔,齣於自然,時有不拘,是其糟粕;裴氏乃是良史之纔,瞭無篇什之美。
謝康樂寫齣文句卓然超絕,全是齣於自然,但時時齣現不拘形式的現象,這是他的糟粕;裴鴻膻是個寫史的良纔,全無篇章文句之美。 把這句話翻譯成文言文:
e8d73a0a-3278-434a-87ae-eeebf4c28977
項羽曰: 今國兵新破,王坐不安席,掃境內而專諸將軍,國傢安危,在此一舉。
項羽對此極為不滿地說: 如今我國軍隊剛剛打瞭敗仗,王為此坐臥不安,將平定國土的責任專門托付給將軍,國傢的安危,全在此一舉。 幫我把這句話翻譯成文言文
db612bc6-c65a-4912-a4ee-4d77115f7775
元和中,博陵崔玨者,自汝鄭來,僑居長安延福裏。
唐朝元和年間,博陵人崔玨,從汝鄭來,僑居在長安延福裏。 翻譯成古文:
5b2ebdc1-943f-4ab0-858b-da4783662e4a
夏四月十一日,漢因擊退宋軍,派使者前來緻謝。
夏四月丁巳,漢以擊退宋軍,遣使來謝。 翻譯成白話文:
c1465392-edde-441b-aee1-a85b2a108e03
鮒魚睏涸轍,難待西江水,比人之甚窘;蛟龍得雲雨,終非池中物,比人大有為。
鮒魚睏涸轍,難待西江水 ,比喻人的處境窘迫急待援助; 蛟龍得雲雨,終非池中物 ,比喻有纔華的人隻要得到機會,就能大顯身手。 翻譯成古文:
b0ec2467-c8cc-4cdb-8132-cf2ffb4321b9
由是四傍部族歸之者漸眾。
於是四方鄰近的部族來歸附的逐漸多瞭起來。 這句話在古代怎麼說:
7471f857-440d-4e5a-9410-325849e5b352
我認為罪人既然逃跑,隻流配他的妻子。逃跑者本人記名永遠流配,有病也不免除。這樣,奸途就會被堵塞。
愚謂罪人既逃,止徙妻子,走者之身,縣名永配,於眚不免,奸途自塞。 翻譯成現代文:
85b1d8af-48ba-4c48-8097-d2ed4cd53dbe
盧循平後,毅求都督江州,以江州內地,治民為職,不宜置軍府,上錶陳之曰: 臣聞天以盈虛為道,治以損益為義。
將下麵句子翻譯成文言文: 盧循平定後,劉毅請求當都督江州軍事,因為江州是內地,應該以治理百姓為務,不應設立軍府,上錶陳述說: 我聽說天道有時盈滿、有時虛空,循環不已。
d9233ed6-af04-4808-9bcc-5b586001dd7f
在明堂南廂東邊的偏殿齋戒之後,讓太常卿王諶占蔔,得到 革卦 ,孝文帝說: 商湯王和周武王進行變革,是適應上天之命,順應百姓之心的。
翻譯成現代文: 齋於明堂左個,使太常卿王諶筮之,遇 革 ,帝曰: 湯、武革命,順乎天而應乎人。 答案:
7c7b6618-bc55-4f00-bba2-8e75185b82c8
禦史徐木冉立即彈劾他在對策中驕橫狂妄,要求懲戒,得到其他大臣的同意,唯獨韓胄一人堅持不可,這件事纔算瞭結。
禦史徐柟即劾瞭翁對策狂妄,獨侂胄持不可而止。 翻譯成白話文:
734c52b3-f7f7-4cd9-b8c9-1d77374f0861
便誅殺瞭楊選。
遂誅選。 翻譯成白話文:
2140f737-71f8-405e-a844-1d3e4a8f9b59
李稷,字長卿,邛州人。
李稷字長卿,邛州人。 翻譯成文言文:
83c0f46e-2ac0-42ea-8028-3bb3e3074854
裴氏兄弟中有一個願意跟著老頭學道,老頭就領著他往西去瞭。
裴氏兄弟一人願從學。 幫我把這句話翻譯成現代文
2d1a1c07-461f-4fe8-8ede-f24e688aee6f
孔子在讀曆史時看到楚國恢復陳國主權一段,說: 楚莊王真可謂賢德。
孔子讀史記至楚復陳,曰: 賢哉楚莊王! 翻譯成白話文:
20716186-68bf-4f16-8434-061a20d38a03
及忠賢冒陵工、殿工、邊功等賞,體乾、永貞輩亦各蔭錦衣官數人。
將下麵句子翻譯成文言文: 後來魏忠賢冒領陵墓工程、宮殿工程、邊功的奬賞,王體乾、李永貞之輩也各得庇蔭錦衣衛官銜數人。
d46261a5-53e0-41e8-a472-f893c2e5bd10
庚辰,上禦翠微殿,問侍臣曰: 自古帝王雖平定中夏,不能服戎、狄。
將下麵句子翻譯成文言文: 庚辰,太宗親臨翠微殿,問身邊大臣: 自古以來帝王雖然能夠平定中原,卻不能製服北方各部族。
50836a61-7d57-4191-b852-e77ae028881c
彥章後為許州節度使、檢校太傅。
謝彥章後任許州節度使、檢校太傅。 這句話在中國古代怎麼說:
8d6c7383-425c-4fa5-8c09-633184e3cdbe
答案:段文楚在鹹通末年任雲州防禦使,當時李國昌是振武節度使,國昌的兒子剋用想得到雲中郡,帶兵攻打雲州,在鬥雞颱下殺死瞭文楚。
文言文翻譯: 文楚,鹹通末為雲州防禦使。時李國昌鎮振武,國昌子剋用欲得雲中,引兵攻之,殺於鬥雞颱下,沙陀之亂自此始。
fa241afc-a68b-4371-9b18-125c239fa6a1
俗稱麻解城,是因為蠻、麻兩字讀音相近,以緻音訛的緣故。
將下麵句子翻譯成現代文: 俗以為麻解城,蓋蠻、麻讀聲近故也。
07b26d59-3875-4697-a08d-6d8a16ce8cdd
群臣請立太子。
群臣請求靈帝立太子。 翻譯成文言文:
edff7425-d2e5-4cec-b2c9-c0418f47800b
答案:張良、陳平在後麵暗中踩瞭一下漢王的腳,便湊近他的耳朵說: 漢軍正處在不利的形勢,怎麼能夠禁止韓信自己稱王呢?
文言文翻譯: 張良、陳平伏後躡漢王足,因附耳語曰: 漢方不利,寜能禁信之自王乎?
7acc31a4-0cc7-41d4-a263-77391e649c00
王昕,字元景,北海劇縣人氏。
翻譯成現代文: 王昕,字符景,北海劇人。 答案:
999bf346-0245-428d-af35-9c0b95bd596d
京邑諸坊,或七八百傢唯一裏正、二史,庶事無闕,而況外州乎!
京城的各個坊裏,有的是七八百戶人傢纔有一個裏正,兩個史,日常事務都做得不錯,何況京城外的各個州呢? 這句話在中國古代怎麼說:
01779c79-01e4-496a-9c80-8dc08ba759a1
其語遂塞。
對方啞口無言。 這句話在古代怎麼說:
e008f759-1bbb-4caa-aa0c-c3dd10a467b8
質辭去。
穆質告辭走瞭。 翻譯成古文:
38d58366-7afa-42c9-be62-0a5b34732e81
又翻過衊竹嶺西麵的山坳,嚮南往上越過兩座山,再往東南共走五裏為飛爐峰,峰上有個一尺見方的小石爐,傳說它是從軍峰山南麵飛來的。
翻譯成現代文: 又逾篾竹嶺西坳中,南上越兩山,東南共五裏為飛爐峰,有小石爐方尺,自軍峰山南飛至。 答案:
a4faf303-0703-40db-98d9-5eebf9f0ecf9
其窯鞠成之後,上鋪覆以絕細土,厚三寸許。
窯頂的圓拱砌成之後,上麵要鋪一層約三寸厚的細土。 這句話在古代怎麼說:
bc04cd41-4008-4b65-af21-18b56c9b8a19
大寜二年,升金紫光祿大夫。
翻譯成現代文: 大寜二年,遷金紫光祿大夫。 答案:
12455d8f-9fad-4899-8e39-214dcd64557c
支酉迎戰,推進到鹹陽北麵的濁榖,包圍魏司空長洛王繆老生,交戰,又大敗老生,老生逃迴長安。
酉迎戰,進至鹹陽北濁榖,圍僞司空長洛王繆老生,閤戰,又大破之,老生走還長安。 翻譯成現代文:
a32fb1a3-7ff8-497b-b758-7f0e413cb97c
會給事中魏時亮劾,永明力求去,詔許馳驛歸。
由於給事中魏時亮的彈劾,張永明力求離去,皇帝下詔允許他乘坐驛車迴傢鄉。 翻譯成古文:
e08180a1-2ab0-4f46-87ae-01ec5fd51697
既然是藩王的嬪妾,就應該在藩國裹受尊榮。
既是王者之嬪禦,故宜見尊於蕃國。 翻譯成現代文:
1e7150a1-d0c1-4bc8-81c8-7ca07968968d
說完就不見瞭。
翻譯成現代文: 言訖不見。
6fb32d2e-c398-43f3-9693-ee4a4238d034
二十四日,禁止琶管殺人祭鬼和僧人置妻子兒女。
翻譯成現代文: 乙未,禁邕管殺人祭鬼及僧人置妻孥。
d4e614e2-ca9e-4f54-90b8-f8e9000bb753
二十二年六月丙辰日,辰星侵犯太白星。
二十二年六月丙辰,辰星犯太白。 翻譯成現代文:
be68ed83-fe89-406c-9d62-52e7dd233163
秀實趁機開導說 :尚書一嚮對不起你們嗎?副元帥一嚮對不起你們嗎?
翻譯成現代文: 因曉之曰: 尚書固負若屬邪,副元帥固負若屬邪?
c246745f-df8c-4665-82c0-6ef6a007f2d8
梁之篡唐,用翔之謀為多,由子佐其父而弑其祖,可乎?
翻譯成文言文: 梁篡奪唐,用敬翔的計謀最多,由兒子幫助父親殺掉他的祖父,行嗎?
2bc3348b-2766-4f5f-b8dd-fded3a1c4474
成祖起兵時,仁宗留守,硃高煦跟隨成祖,曾為軍中先鋒。
翻譯成現代文: 成祖起兵,仁宗居守,高煦從,嘗為軍鋒。 答案:
84ba641a-3bcf-449a-95ca-899ebc65acbc
百姓有過失,責任在我。
百姓有過,在予一人。 把這句話翻譯成現代文。
4c913148-8522-4e9a-94b9-7b31a7818806
考到第五題,封舜卿纍的不行,隻好讓鄭緻雍代筆。
舜卿纔思拙澀,及試五題,不勝睏弊,因托緻雍秉筆。 翻譯成現代文:
55651ff0-1822-4c1f-8f41-b34580172e10
葉公諸梁之弟後臧從其母於吳,不待而歸。
葉公諸梁的弟弟後臧與他母親在吳國,後來後臧拋棄瞭他的母親迴到楚國。 把這句話翻譯成文言文:
5c086404-af3e-43a2-b307-3fbeca5e9efb
武承嗣、武三思並罷政事。
武承嗣、武三思一起罷除相職。 幫我把這句話翻譯成文言文
d50000ad-f48f-40d2-a70f-cc0c0bebab78
不習無不利,地道光也。含章可貞,以時發也。或從王事,知光大也。括囊無咎,慎不害也。黃裳元吉,文在中也。龍戰於野,其道窮也。
即使不學習也不會有什麼不利 ,是因為地的廣大,包容萬物的緣故。 胸懷纔華而不顯露 ,是要把握時機纔發揮, 如果輔佐君主 ,必能大顯身手,一展抱負。 紮緊袋口,不說也不動,可以免遭禍患 ,說明小心謹慎從事,是不會有害的。 黃色的衣服,最為吉祥,是因為黃色代錶中,行事以中道為準則,當然是吉祥的。 陰氣盛極,與陽氣相戰於郊外 ,說明陰氣已經發展到盡頭瞭。 幫我把這句話翻譯成文言文
e6d8fe64-4b0e-4761-9161-c3008209bd28
書上,不報。
奏章送上瞭,但沒有批復。 這句話在中國古代怎麼說:
926d4e4f-f4eb-4057-9158-56ef60a8ccde
顯祖覺得郢城位居江邊,防守不太方便,便下詔將城歸還梁朝。
翻譯成現代文: 顯祖以城在江錶,據守非便,有詔還之。 答案:
c9203391-87a8-4878-9dfc-659d5bf5b828
以銀為錢,錢如其王麵,王死輒更錢,效王麵焉。
他們用銀作錢幣,錢幣鑄稱象國王容貌的樣子,國王死去,就改換錢幣,這是因為要模仿國王的麵貌。 翻譯成文言文:
597526df-7f40-4443-b951-fc71003c95ef
魏博的羅紹威進獻接濟百官的絹帛一韆匹、綿三韆兩。
翻譯成現代文: 魏博羅紹威進救接百官絹韆匹、綿三韆兩。 答案:
745b6dcb-746a-41ec-8901-207781f0e774
答案:鬍沙虎聽從瞭他的意見。
文言文翻譯: 鬍沙虎從之。
524f8262-0531-4488-9fcf-4f224290c9f7
司命君
司命君 幫我把這句話翻譯成文言文
ce180999-74ea-437e-9d15-34092e32d1c8
臣聞信為國本,百姓所歸,是以文王許枯骨而不違,仲尼寜去食而存信。
我聽說誠信是國傢的根本,百姓的歸宿,因此文王允許重新掩埋枯骨而不違背道義,仲尼寜可絕食而堅守信義。 把這句話翻譯成文言文:
9ceb0a2a-63ca-4fdf-818c-13f15ea3016c
充軍之刑,明初隻有去邊境屯田。
翻譯成現代文: 充軍者,明初唯邊方屯種。 答案:
2fd3a6de-e304-43b7-ae6a-24409726fa26
壬戌,擢籓邸舊臣鮮於羅等二十七人,官爵有差。
將下麵句子翻譯成文言文: 初十,晉升煬帝任藩王時的舊臣鮮於羅等二十七人的官職和爵位,高低不等。
91801ee7-0240-466a-9a96-9b88823a5480
將劉龜送到廷尉,廷尉就應該拷問他,為什麼還要知道上告人的名字,我難道會鬍亂收押劉龜嗎?
送龜廷尉,廷尉便當考掠,何復請告者主名,吾豈妄收龜邪? 翻譯成白話文:
e38ae1d1-aaa1-4ab7-a151-3a6076ded2f8
夏,四月,辛酉,河漲,將毀滑州城,硃全忠命決為二河,夾滑城而東,為害滋甚。
夏季四月,辛酉,黃河大水上漲,眼看就要淹毀滑州城,硃全忠命令再行決口把黃河一分為二,兩條河夾著滑州城嚮東滾滾流去,危害相當嚴重。 把這句話翻譯成文言文:
335f677e-bb7e-4d00-b623-a6e7ad2c0a50
壬辰,饗太廟。
十三日,祭祀太廟。 這句話在中國古代怎麼說:
6ec0d334-398c-4bfb-a9b7-cd0744fb5434
他們所經過和沿途聽到的則共有一百幾十個國傢,於是就把這些國傢載入傳記。
其所經過及傳聞則有百數十國,因立記傳。 把這句話翻譯成現代文。
9adef54c-555e-4dbd-8753-8e8cac87c87c
卞彬生性喜好飲酒,以葫蘆、瓠瓜、杬木皮作為菜肴,戴絲帽十二年也不變換;用大葫蘆作火籠,所用物具大多是些奇奇怪怪的。他自稱為 卞田居 ,稱妻為 傅蠶室 。
翻譯成現代文: 彬性好飲酒,以瓠壺瓢勺杬皮為肴,著帛冠十二年不改易,以大瓠為火籠,什物多諸詭異,自稱 卞田居 ,婦為 傅蠶室 。
5d63806a-9ba8-4f42-a22b-82ae6335928b
七月,天子授武皇金紫光祿大夫、檢校左僕射、河東節度使。
七月,皇帝授武皇金紫光祿大夫、檢校左僕射、河東節度使。 翻譯成古文:
148b291e-2576-4570-a6ce-7d2ba0b51730
劚石深數寸,令僧探之,得陳米鬥餘,即置於釜。
在石頭上挖瞭幾寸深,叫僧人伸進手去,拿到一鬥多陳米,立即將米放在鍋裏,接瞭瀑布的水,敲石取火煮飯。 這句話在中國古代怎麼說:
56717369-342a-4467-ab20-ed239e29573c
天生此妖,就是來殘害百姓的啊!
天生此妖,以破殘百姓。 把這句話翻譯成現代文。
2680ab84-1a34-448a-b143-2663a78002b1
乾自認為得誌,無心為政,貪暴之舉越來越嚴重,徇於錢財女色。
乾自以得誌,無心為理,貪暴益甚,徇於財色。 翻譯成現代文:
d78e2bfe-d28a-4078-8cae-b4482c6e7325
你應體會這種親厚禮遇,盡你的誠心聰明,敘述治理國傢的大道術,述說緻於君子的遠大謀略,全都寫在奏章上,以滋潤我的心田。
卿宜體茲眷遇,罄乃誠明,敘經國之大猷,述緻君之遠略,盡形奏牘,以沃朕心。 翻譯成白話文:
d1985f2e-e29b-4953-9156-19abc244e482
鼕十月壬寅,以樞密副使王師儒監修國史。
鼕十月初九,以樞密副使王師儒為監修國史。 翻譯成古文:
6fc83a00-cf68-4d74-93b5-c46da31ddae5
自去鼕十月至此月不雨,辛巳,大雩。
自去年十月以來,一直都未下雨。九月,明帝率朝臣舉行盛大的祭祀求雨儀式。 翻譯成古文:
c9774be4-b322-4479-9513-33a677b0d542
起初,王圖主管庚戌年的會試。
初,圖典庚戌會試。 翻譯成現代文:
b60c2e9f-1b6a-40f1-955d-4b5888cb5037