edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4.153864 | 12 | 78.039 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových činností jasně vymezeny a rozděleny mezi příslušné partnery. | 91.385 | 3.547227 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, provádění, financování a kontrolu projektových činností jasně vymezeny a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
7.591364 | 12 | 107.099 | Jedná se o hlavní atributy: společný výběr vedoucího partnera, společná příprava projektu a aplikací, společná dohoda o partnerství podepsaná všemi partnery, převzetí plné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem, celkové podpůrné platby, které obdrží vedoucí partner, který následně dokončí jejich převod na příslušné projektové partnery. | 334.02 | 2.434068 | Jedná se o hlavní atributy: společný výběr vedoucího partnera, společná příprava projektu a aplikací, společná dohoda o partnerství podepsaná všemi partnery, převzetí plné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem, celkové platby podpory, které obdrží vedoucí partner, který dokončí svůj převod na příslušné projektové partnery. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
1.306444 | 12 | 23.124 | Podpora může být poskytnuta na způsobilé projekty prováděné v regionech a v oblastech, které sousedí se společnou hranicí. | 23.516 | 1.284667 | Podpora může být poskytnuta na způsobilé projekty prováděné v regionech a v oblastech, které sousedí se společnou hranicí. | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
11.005462 | 11 | 47.045 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 143.071 | 3.618846 | Doplněk č. 1 k dohodě o pronájmu bytu, ze dne 13. května 2016 | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
7.547066 | 11 | 43.039 | V níže uvedený den, měsíc a rok Marta Burešová, r. č. 695604/3017, adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00, jako nájemce na jedné straně ( dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, r. č. 136205/891, adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00, jako podnájemník na druhé straně (dále jen „podnájemník“) společně označované také jako „smluvní strany“ se dohodly na tomto dodatku č. 1 ke Smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „Dodatek č. 1“) | 573.577 | 0.566303 | V den, měsíc a rok napsané pod Martou Burešovou, per. č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (Hereinafter, dále jen „nájemník“) a Karolína Černá, per. č. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na druhé straně (dále jen „nájemce“) společně označovaný jako „smluvní strany“ se dohodly na tomto dodatku č. 1 k Dohodě o pronájmu bytu, ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
2.358 | 11 | 0.825 | I. | 2.358 | 0.825 | I. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | I. |
|
2.27 | 11 | 4.383 | Úvodní ustanovení | 4.54 | 2.1915 | Úvodní ustanovení | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Introductory Provisions |
|
4.675571 | 11 | 30.501 | Dne 13. května 2016 uzavřeli nájemce a podnájemník smlouvu o podnájmu bytu, podle níž nájemce pronajímá byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/l v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotčený byt“ a „smlouva o podnájmu“), včetně zařízení vybavení, jak je uvedeno ve smlouvě o podnájmu. | 261.832 | 0.544661 | Dne 13. května 2016 uzavřel nájemce a nájemce smlouvu o pronájmu bytu, podle níž nájemce pronajímá byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/l v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotčený byt“ a „smlouva o pronájmu“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno v dohodě o pronájmu. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
1.851879 | 11 | 5.927 | Majitelem dotčeného bytu je bytová družstvo „Družstvo vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem v Praze 4, Alfrédova 13, poštovní směrovací číslo: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | 61.112 | 0.179606 | Majitel dotčeného bytu je bytová družstva „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, ID: 123 45 678, se sídlem v Praze 4, Alfrédova 13, poštovní směrovací číslo: 142 00 (dále jen „bytová družstva“). | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
3.417065 | 11 | 58.051 | Na základě prohlášení, které učinil nájemce v dohodě o podnájmu, manžel nájemce (pan Martin Bureš, r. č.: 760305/3920) vyjádřil souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu před podpisem smlouvy o podnájmu. | 105.929 | 1.872613 | Na základě prohlášení, které učinil nájemce v dohodě o pronájmu, manžel nájemce (pan Martin Bureš, per. č.: 760305/3920) vyjádřil souhlas s uzavřením smlouvy o pronájmu bytu před podpisem smlouvy o pronájmu. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
6.719737 | 11 | 23.505 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 nájemce prohlašuje, že její manžel také vyslovil souhlas s tímto Dodatkem č. 1. | 127.675 | 1.237105 | Podpisem tohoto dodatku Ne. 1, nájemce pak prohlašuje, že její manžel také dal souhlas s tímto dodatkem č. 1. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
2.454875 | 11 | 4.768 | V čl. III smlouvy o podnájmu s názvem „Doba nájmu“ se nájemce a podnájemce dohodli, že dotyčný byt bude pronajat nájemci na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 78.556 | 0.149 | V čl. III smlouvy o pronájmu s názvem „Termín nájmu“ se nájemce a nájemce dohodli, že dotyčný byt bude pronajat nájemci na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
1.668 | 11 | 1.325 | II. | 1.668 | 1.325 | II. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | II. |
|
1.2255 | 11 | 1.523 | Předmět Dodatku č. 1 | 4.902 | 0.38075 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
4.249513 | 11 | 5.584 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem o pokračování vztahu, který vznikl smlouvou o podnájmu, souhlasily s prodloužením smlouvy o podnájmu na další dva roky, tj. podnájemník má právo na užívání bytu do 31. prosince 2020. | 165.731 | 0.143179 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem o pokračování vztahu, který je stanoven v dohodě o pronájmu, souhlasily s prodloužením nájemní smlouvy na další dva roky, tj. nájemce má právo na užívání bytu do 31. prosince 2020. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
4.484143 | 11 | 10.671 | Ostatní ustanovení smlouvy o podnájmu zůstávají nezměněna. | 31.389 | 1.524429 | Ostatní ustanovení smlouvy o pronájmu zůstávají nezměněna. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
0.975 | 11 | 0.968 | III. | 0.975 | 0.968 | III. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | III. |
|
0.942 | 11 | 1.564 | Závěrečná ustanovení | 1.884 | 0.782 | Závěrečná ustanovení | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Final Provisions |
|
4.5784 | 11 | 2.56 | Tento Dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu obou smluvních stran. | 45.784 | 0.256 | Tento dodatek 1 nabývá účinku dnem podpisu obou smluvních stran. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
4.902263 | 11 | 4.833 | Tento Dodatek č. 1 byl sepsán ve 2 (slovy: dvou) výtiscích a podepsán. Každý výtisk má platnost originálu. | 93.143 | 0.254368 | Tento dodatek Ne. 1 je napsáno a podepsáno 2 (slovy: dva) kopie, z nichž každý je platný pro originál. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original. |
|
2.760667 | 11 | 7.662 | Každá smluvní strana obdrží jeden výtisk. | 16.564 | 1.277 | Každá smluvní strana obdrží jednu kopii. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
2.772885 | 11 | 20.841 | V případě, že jakékoli ustanovení tohoto Dodatku č. 1 je nebo se stane neplatným nebo neúčinným, nebude to mít vliv na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto Dodatku č. 1. | 72.095 | 0.801577 | V případě, že je jakékoli ustanovení tohoto dodatku č. 1 neplatné nebo neúčinné, nemá to vliv na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
1.055788 | 11 | 20.067 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto Dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je v souladu s účelem tohoto Dodatku č. 1. | 34.841 | 0.608091 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je v souladu s účelem tohoto dodatku č. 1. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
2.0298 | 11 | 1.896 | Dodatek č. 1 je dvojjazyčný. | 10.149 | 0.3792 | Dodatek Ne, 1 je dvojjazyčný. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
2.334571 | 11 | 3.793 | V případě sporu je rozhodující česká verze. | 16.342 | 0.541857 | V případě sporu je česká verze rozhodující. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
4.785065 | 11 | 2.053 | Smluvní strany tohoto Dodatku č. 1 prohlašují, že si přečetly Dodatek č. 1, souhlasí s jeho obsahem a že Dodatek č. 1 byl uzavřen svobodně, vážně, bez jakékoliv tísně a nikoliv za nápadně nevýhodných podmínek. | 148.337 | 0.066226 | Smluvní strany tohoto dodatku Ne. 1 prohlašuje, že četli dodatek Ne. 1, souhlasím s jeho obsahem a doplněk Ne. 1 byl uzavřen volně, vážně, ne v tísni, za značně nepříznivých podmínek. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions. |
|
5.734364 | 11 | 4.801 | Na důkaz těchto skutečností obě strany této smlouvy připojují svůj vlastnoruční podpis. | 63.078 | 0.436455 | Na důkaz těchto skutečností obě strany této dohody podepíší svůj podpis. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
|
0.7 | 11 | 1.467 | Praha, 31. prosince 2018. | 2.8 | 0.36675 | Praha, 31. prosince 2018. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
1.074 | 11 | 1.069 | ............... | 1.074 | 1.069 | ............... | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | ..................... |
|
14.405 | 11 | 2.405 | Karolína Černá, podnájemník | 28.81 | 1.2025 | Karolína Černá | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
0 | 11 | 0 | ............... | 0 | 0 | ............... | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | ..................... |
|
3.5645 | 11 | 0.947 | Marta Burešová, nájemník | 7.129 | 0.4735 | Marta Burešová | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
8.228429 | 7 | 9.995 | Proč deník The Times zveřejnil podrobnosti o identitě informátora | 57.599 | 1.427857 | Proč Times zveřejnila podrobnosti o identitě Whistle-Blower | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
4.028587 | 7 | 5.734 | Ve čtvrtek zveřejnil deník The Times exkluzivní informace o identitě informátora, jehož tvrzení přiměla demokraty, aby tento týden zahájili vyšetřování proti prezidentu Trumpovi. (V článku se uvádí, že je tento informátor důstojníkem C.I.A., který dříve pracoval v Bílém domě, a má odborné znalosti o Ukrajině.) | 185.315 | 0.124652 | Ve čtvrtek, The Times zveřejnila exkluzivní informace o identitě oznamovatele, jehož tvrzení přiměla demokraty, aby tento týden zahájili vyšetřování proti prezidentu Trumpovi. (V článku se uvádí, že píšťalka je důstojník C.I.A., který byl dříve detailní na práci v Bílém domě a měl odborné znalosti na Ukrajině.) | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
7.173718 | 7 | 25.458 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují ve sféře národní bezpečnosti, kritizovalo rozhodnutí deníku zveřejnit tyto podrobnosti, protože by mohly ohrozit život této osoby a odradit další potenciální informátory. | 279.775 | 0.652769 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují v národní bezpečnosti a inteligenci, kritizovalo Rozhodnutí Timesů zveřejnit podrobnosti a říct, že by to mohlo ohrozit život člověka a mohlo by to mít mrazivý vliv na to, že by to byli píšťalkáči. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
3.947333 | 7 | 13.367 | S těmito obavami jsme se obrátili na Deana Baqueta, výkonného redaktora The Times, který na ně reagoval v diskuzi s Reader Center: | 71.052 | 0.742611 | Vystoupili jsme s Deanem Baquetem, výkonným redaktorem The Times, který na ně reagoval v diskuzi s Reader Center: | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
4.011739 | 7 | 9.222 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost informátora, který předložil informace, jež odstartovaly vyšetřování směřující k impeachmentu prezidenta. Sám prezident označil výpovědi informátora za „politické hackerství“. | 92.27 | 0.400957 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost oznamovatele, který předložil informace, které se dotkly orientačního řízení. Sám prezident označil za „politickou hackerskou práci“. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
4.57624 | 7 | 68.253 | Rozhodli jsme se zveřejnit vybrané informace o informátorovi – včetně skutečnosti, že pracuje pro nevládní agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrných znalostech a porozumění Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout informace čtenářům, které jim umožní samostatně se rozhodnout, zdali je informátor důvěryhodný či ne. | 228.812 | 1.36506 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o oznamovateli – včetně skutečnosti, že pracuje pro nevládní agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrných znalostech a porozumění Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout informace čtenářům, které jim umožní, aby se sami rozhodovali o tom, zda je či není důvěryhodný. | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |
|
3.33 | 13 | 2.907 | DOPORUČENÍ | 3.33 | 2.907 | DOPORUČENÍ | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_r | RECOMMENDATIONS |
|
2.254846 | 13 | 2.113 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému, zejména důsledným přidělováním správných ukazatelů sledování pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | 58.626 | 0.081269 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému, a to zejména důsledným přidělováním správných ukazatelů sledování pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_r | A common recommendation of the NKU and the NIK concerns an improvement of the monitoring system specifically by consistent assignation of proper monitoring indicators for all specific objectives of priority axis of the Operational Programme. |
|
2.782962 | 13 | 1.134 | Obecně je také nezbytné usilovat o vytvoření ukazatelů sledování na úrovni programu i jednotlivých projektů, které pomohou zlepšit operativní ověření plnění stanovených účinků. | 72.357 | 0.043615 | Obecně je také nezbytné usilovat o vypracování ukazatelů sledování jak na úrovni programu, tak na úrovni projektů, které by umožnily větší operativní ověření dosažení stanovených účinků. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_r | Generally, it is also necessary to aim for designing monitoring indicators both on the programme and project level which would enable more operative verification of the achievement of set effects. |
|
0.764182 | 13 | 3.92 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou zahrnuty do samostatných auditních zpráv NKU a NIK na CD. | 16.812 | 0.178182 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou zahrnuty do samostatných auditních zpráv NKU a NIK na CD. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_r | Remarks and recommendations resulting from the audits carried out on both sides of the border are included in the separate audit reports of NKU and NIK on CD. |
|
31.4 | 13 | 5.708 | SDĚLENÍ | 31.4 | 5.708 | SPOLEČENSTVÍ | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_r | COMMUNIQUÉ |
|
0.85515 | 13 | 1.387 | Zpráva byla vypracována v českém, anglickém a polském jazyce a byla podepsána předsedy nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | 17.103 | 0.06935 | Zpráva byla vypracována v českém, anglickém a polském jazyce a byla podepsána prezidenty nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | audit_r | The report has been drawn up in Czech, English and Polish and signed by the Presidents of supreme audit institutions of the Czech Republic and Poland. |
|
8.158333 | 9 | 10.599 | Od zítřka budou v Margate k vidění díla nominovaná na letošní Turnerovu cenu, tématem je Brexit. | 122.375 | 0.7066 | Letošní Turnerova cena bude na obraze v Margate od zítřka, s Brexitem na pořadu jednání. | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
20.08886 | 9 | 6.371 | Dílo kolumbijského umělce Oscara Murilla „vlna (sociální katarakty)“ znázorňuje lidi s pohledy upřenými na Severní moře, jimž však výhled na vodu a evropský kontinent na druhém břehu zakrývá tmavé plátno, zpoza nějž se pouze úzkým průřezem odhaluje, co je dále. | 863.821 | 0.148163 | Kolumbijský umělec Oscar Murillo práce „vlna (sociální katarakta) „ zobrazuje lidi, kteří se dívají na Severní moře, ale s jejich pohledem na vodu a evropský kontinent na druhé straně je zakryt temnou plátno, a to jen kousek toho, co se v plátně odhalí. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
2.8916 | 9 | 13.268 | Dílo patří mezi nominované na prestižní a často kontroverzní výroční uměleckou cenu, která byla založena v roce 1984 a uděluje se umělci žijícímu nebo narozenému v Británii. | 101.206 | 0.379086 | Práce je jedním ze čtyř krátkých vstupů na prestižní a často sporné výroční umělecké ceny, která byla založena v roce 1984 a byla dána umělci, kteří bydlí v Británii nebo v Británii, ale žijí jinde. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
8.851564 | 9 | 3.765 | Kurátorka Fiona Parry vysvětluje, že Murillovo dílo se zaměřuje na současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Spojeném království. Skupina postav z papírové hmoty představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka znázorňuje „temnotu přítomného okamžiku ve Velké Británii i v celosvětovém měřítku“. | 345.211 | 0.096538 | Kurátor Fiona Parry vysvětluje, že Murillova práce se zaměřuje na současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Spojeném království. Skupina postav papiera-mâché představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka představuje „temnotu současného momentu ve Velké Británii a v celosvětovém měřítku“. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
3.748762 | 9 | 13.816 | K tomu dodává: „Myslím, že jde o širší pojetí zastíněného výhledu, výhledu ven, kamkoli. K tomu gesto blokování světla. Pořád je tu myslím ale světélko naděje, v plátně je řez a na obzoru je vidět moře.“ | 157.448 | 0.328952 | „Myslím, že je to širší nápad, jak zablokovat výhled, pohled na vnější stranu, a to kdekoliv. A to gesto, že to světlo blokuje. Ale myslím, že je stále ještě takový záblesk naděje, v plátně je průlom a na obzoru je vidět moře.“ | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |
|
4.463795 | 9 | 4.38 | Videoklip Helen Cammockové A Long Note mezitím zkoumá přehlíženou roli žen v hnutí na obranu občanských práv v Derry/Londonderry v Severním Irsku, které začalo v roce 1968. Dílo také obecněji odkazuje k celosvětovým bojům za třídní, rasovou a genderovou rovnoprávnost koncem 60. let. | 174.088 | 0.112308 | Videoklip Helen Cammocové A Long Note, zatím zkoumá přehlíženou roli žen v hnutí občanských práv v Derry/Londonderry v Severním Irsku, které začalo v roce 1968. Práce také spojuje širší globální třídu, rasové a genderové zápasy na konci 60. let. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | Helen Cammock's video piece A Long Note, meanwhile, examines the overlooked role of women in the civil rights movement in Derry/Londonderry, Northern Ireland that began in 1968. The work also connects to broader global class, race and gender struggles during the late 1960s. |
|
3.923071 | 9 | 24.845 | Všechna díla budou vystavena v galerii Turner Contemporary v Margate od 28. září do 12. ledna 2020; laureát Turnerovy ceny za rok 2019 bude odhalen na slavnostním vyhlášení 3. prosince. | 109.846 | 0.887321 | Všechny práce budou vystaveny na galerii Margate's Turner Contemporary, od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turnerovy ceny 2019 bude vyhlášen na slavnostním ceremoniálu 3. prosince. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | All works will be exhibited at Margate's Turner Contemporary gallery, from 28 September to 12 January 2020, and the winner of the Turner Prize 2019 will be announced at a ceremony on 3 December. |
|
9.306682 | 9 | 13.058 | Cena pojmenovaná po krajináři J.M.W. Turnerovi proslavila Graysona Perryho, Damiena Hirsta a režiséra filmu 12 let v řetězech Steva McQueena. | 204.747 | 0.593545 | Po 19. století se jmenoval malíř krajiny JMW Turner, oceněný hvězdami Grayson Perry, Damien Hirst a 12 let Slave režisér Steve McQueen. | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | turner | Named after 19th-century landscape painter JMW Turner, the award made stars of Grayson Perry, Damien Hirst and 12 Years a Slave director Steve McQueen. |
|
28.733545 | 8 | 181.453 | Čína tvrdí, že nevedla žádnou válku ani nenapadla jinou zemi | 316.069 | 16.495727 | Čína říká, že nebojovala s žádnou válkou, ani s cizí zemí. | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | China Says It Didn't Fight Any War Nor Invaded Foreign Land |
|
20.0925 | 8 | 67.498 | Čína v pátek prohlásila, že nevyvolala „jedinou válku či konflikt“ ani „nenapadla jediný kilometr čtvereční“ jiné země, přičemž nepadla ani zmínka o válce s Indií v roce 1962. | 562.59 | 2.410643 | Čína v pátek tvrdila, že nevyvolala „jedinou válku nebo konflikt“ nebo „napadla jediný čtverec“ cizí země, a že se vůbec nezmínila o válce v roce 1962 s Indií. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | China on Friday said it has not provoked a "single war or conflict" or "invaded a single square" of foreign land, skirting any reference to the 1962 war with India. |
|
24.446763 | 8 | 93.157 | „Čína vždy dbala na řešení územních a námořních sporů prostřednictvím diskuse a vyjednávání,“ stálo v oficiální úřední zprávě, která byla vydána čtyři dny před plánovanými oslavami u příležitosti 70. výročí vlády Komunistické strany Číny v zemi. | 928.977 | 2.4515 | „Čína byla vždy věnována řešení územních a námořních sporů prostřednictvím jednání a konzultací,“ uvedl oficiální bílá kniha, která byla vydána, čtyři dny před zemí, která měla oslavit své 70. výročí vedení vládnoucí komunistické strany Číny (CPC) 1. října. | middle | Vím, že spojení "white book" je obecně i v češtině známé jako "bílá kniha", nicméně jsem si nebyla jistá, zda je to v daném kontextu vhodné, proto jsem překlad vyřešila jiným způsobem. | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
7.95303 | 8 | 62.73 | „Čína dohlíží na světový mír prostřednictvím skutečných činů. Za posledních 70 let nevyvolala jedinou válku či konflikt, ani nezaútočila na jediný kilometr čtvereční jiné země,“ uvedla oficiální zpráva s titulkem „Čína a svět v nové éře“. | 262.45 | 1.900909 | „Čína chrání světový mír prostřednictvím skutečných akcí. Za posledních 70 let Čína nevyvolala jedinou válku ani konflikt, ani nezaútočila na jediný čtverec cizí země,“ řekl v novinách „Čína a svět v Nové Erě“. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
24.486815 | 8 | 80.04 | Tento dokument vyzdvihoval „pokojný nástup“ Komunistické strany Číny, ale ani se nezmínil o krvavé válce s Indií v roce 1962 nebo o rozsáhlých územích, které Čína okupuje - zejména v oblasti Aksai Čin. | 661.144 | 2.964444 | Bílý papír, který zdůrazňoval „pokojný vzestup“ se v roce 1962 nezmínil o krvavé válce s Indií a o rozlehlých pozemcích, zejména v oblasti Aksai Chin, okupované Čínou. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
40.398786 | 8 | 295.56 | Čínsko-indický spor o hranici s 3 488 km dlouhou Linií aktuální kontroly (LAC) se dosud nevyřešil. Čína si rovněž pod názvem Jižní Tibet nárokuje Arunáčalpradéš, který je pod správní nadvládou Indie. | 1,131.166 | 10.555714 | Sino-indický hraniční spor, který se týká 3 488 km Řád skutečného řízení (LAC) zůstal nevyřešen. Čína také tvrdí, že Arunachal Pradesh je součástí jižního Tibetu, který Indie napadá. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
9.316429 | 8 | 97.187 | Obě země zatím uspořádaly 21 kol jednání zvláštních zástupců, na nichž se snaží vyřešit spor o hranici. | 130.43 | 6.941929 | Obě země zatím uspořádaly 21 kol jednání zvláštních zástupců, aby vyřešily spor o hranicích. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
28.16883 | 8 | 307.975 | Kromě války v roce 1962 hrozil ozbrojený střet mezi Čínou a Indií v roce 2017 v Doklamu. Čínská lidová osvobozenecká armáda se pokusila o výstavbu železnice v blízkosti Siligurského koridoru v Indii, kterému se přezdívá Kuřecí krk a je spojnicí mezi severovýchodními státy. Šlo o oblast, kterou si nárokuje také Bhútán. | 1,323.935 | 6.55266 | Kromě války v roce 1962 měla Indie a Čína na Doklamu v roce 2017 velkou vojenskou pohotovost, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila postavit se na silnici v blízkosti Indie „úzké chodby Kuřecí krk spojující se severovýchodními státy v oblasti, o které se také Bhútán přihlásil. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
14.406 | 8 | 28.937 | Nakonec byla rozepře diplomaticky zažehnána a obě strany stáhly svá vojska. | 144.06 | 2.8937 | Nakonec se to podařilo, když obě strany stáhly své vojáky. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
17.553192 | 8 | 86.207 | Ozbrojený konflikt nastal také v roce 1979 mezi Čínou a Vietnamem. Čína tvrdí, že má nárok na svrchovanost nad celým Jihočínským mořem, avšak Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan s tím silně nesouhlasí. | 456.383 | 3.315654 | Čína měla v roce 1979 velký vojenský konflikt s Vietnamem. Čína si žádá svrchovanost nad celým Jihočínským mořem. Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají protitvrzení. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
11.86498 | 8 | 42.847 | „Číně se podařilo s 12 ze svých 14 sousedních zemí zcela vyřešit problémy ohledně vymezení státních hranic. Rovněž vymezila námořní hranici mezi Čínou a Vietnamem v Tonkinském zálivu,“ uvedla dále oficiální zpráva s poznámkou, že od reformy a rozvolnění v roce 1978 došlo ke snížení počtu ozbrojených sil země, a to „o více než čtyři miliony.“ | 581.384 | 0.874429 | „Čína dosáhla plného řešení problémů s vymezováním pozemních hranic s 12 ze svých 14 sousedních zemí a vymezila námořní hranici Číny a Vietnamu v Beibu Perském zálivu,“ řekl bílý papír a poznamenal, že od reformy a otevření v roce 1978 země své ozbrojené síly „o více než čtyři miliony.“ | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
10.4745 | 8 | 41.134 | Čínská armáda čítající dva miliony vojáků však stále zůstává nejsilnější na světě. | 104.745 | 4.1134 | Dva miliony silné čínské armády jsou stále největší na světě. | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
1.8955 | 10 | 4.409 | Zkuste nainstalovat ovladače USB bezdrátového modemu z CD | 15.164 | 0.551125 | Zkuste nainstalovat ovladače USB bezdrátového modemu z CD | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
2.448286 | 10 | 1.386 | Zkontrolujte nastavení na účtu pro blokované kontakty. | 17.138 | 0.198 | Zkontrolujte nastavení na účtu pro blokované kontakty. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
1.371412 | 10 | 1.421 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je připojeno bezdrátové tlačítko na počítači. | 23.314 | 0.083588 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní, a pokud je připojeno bezdrátové tlačítko na počítači. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
2.993063 | 10 | 7.284 | Chcete-li nainstalovat program, vložte CD do programu nebo spusťte soubor .exe a postupujte podle jednotlivých kroků instalace. | 47.889 | 0.45525 | Chcete-li nainstalovat program, vložte CD do programu nebo spusťte . Spustit soubor a sledovat instalační kroky. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
2.257444 | 10 | 2.099 | Na stránce Gmail se pokuste obnovit svůj účet. | 20.317 | 0.233222 | Na stránce Gmail se pokuste získat zpět svůj účet. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
3.819938 | 10 | 8.694 | Na krabici od hry nebo v manuálu ke hře zkontrolujte, že hra je kompatibilní s Windows 8. | 61.119 | 0.543375 | Ujistěte se, že hra je kompatibilní s Windows 8. Zkontrolujte, zda hra nebo návod k instrukci. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
4.278714 | 10 | 3.665 | Zaregistrovat se můžete na stránce klientské oblasti Zon. | 29.951 | 0.523571 | Můžete se zaregistrovat na stránce klienta Zon. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
2.754522 | 10 | 1.695 | Budete potřebovat síťový kabel pro připojení k portu směrovače WAN a na druhém konci modemu. Pak vypněte obě zařízení a opakujte spojení. | 63.354 | 0.073696 | Budete potřebovat síťový kabel pro připojení k portu směrovače WAN a na druhém konci modemu. Pak vypněte obě zařízení a znovu se spojte. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
1.556 | 10 | 4.838 | Zkuste otevřít obchod Play Store a nainstalovat aplikaci. | 14.004 | 0.537556 | Zkuste se dostat do Play Store a nainstalovat aplikaci. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
1.613167 | 10 | 3.391 | Stiskněte klávesy Ctrl + Shift + Del a zvolte „smazat historii prohlížení“. | 19.358 | 0.282583 | Stiskněte klávesy Ctrl + Shift + Del a zvolte „čistou historii prohlížení“. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
1.7825 | 10 | 1.109 | Systém Windows poskytuje aplikaci Paint jako výchozí. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP nebo profesionální placené programy, jako je Photoshop. | 46.345 | 0.042654 | Systém Windows poskytuje aplikaci Paint ve výchozím nastavení. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
15.718 | 6 | 49.291 | Černá díra poprvé zachycena při činu, jak trhá a polyká hvězdu | 110.026 | 7.041571 | Černá díra polyká a roztrhá hvězdu poprvé | first | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | Black hole swallowing and ripping apart star captured for first time |
|
16.978333 | 6 | 26.597 | Máme vůbec první snímek zobrazující obří černou díru, jak do sebe vtahuje hvězdu, kterou následně roztrhá. | 152.805 | 2.955222 | Obrovská černá díra byla zachycena a poprvé roztrhala hvězdu. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | A gigantic black hole has been captured pulling in and ripping apart a star for the first time. |
|
17.289618 | 6 | 92.15 | Hvězda, která byla asi stejně velká jako naše Slunce, byla zpozorována 375 milionů světelných let daleko, jak je přitahována a nasávána gravitační silou obří černé díry, jak uvádí vědci v deníku {i>The Astrophysical Journal<i}. | 587.847 | 2.710294 | Hvězda, která byla asi stejně velká jako naše Slunce, byla viděna z 375 milionů světelných let daleko od sebe a kroutila se do gravitačního tahu obrovské černé díry, jak vědci říkali v Astrophysickém deníku. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | The star, which was about the same size as our sun, was seen from 375 million light years away warping and spiralling into the gravitational pull of a supermassive black hole, researchers said in the Astrophysical Journal. |
|
24.371706 | 6 | 44.96 | Byla vysáta do neznáma a došlo tak ke kosmickému fenoménu, který astronomové označují za tzv. „slapové trhání“. | 414.319 | 2.644706 | Pak se to dostalo do zapomnění ve vzácné kosmické události, které astronomové nazývají událost, která narušuje příliv. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | It was then sucked into oblivion in a rare cosmic occurrence astronomers call a tidal disruption event. |
|
7.7425 | 6 | 65.791 | Satelit TESS (satelit pro výzkum tranzitujících exoplanet) vypuštěný NASA jako první zachytil událost na detailní časové ose od začátku do konce. | 154.85 | 3.28955 | Planeta NASA hledá dalekohled, Transiting Exoplanet Survey Satellite – TESS – poprvé zachytil detailní časovou osu od začátku do konce. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | NASA's planet-searching telescope, the Transiting Exoplanet Survey Satellite - TESS - captured the detailed timeline from beginning to end for the first time. |
|
10.600633 | 6 | 7.855 | Astronomové se jev snažili identifikovat pomocí celosvětové sítě teleskopů, a teprve pak vyzkoušeli satelit TESS, jehož širokoúhlé kamery prozkoumávají vesmír a hledají vzdálené planety a mimo jiné zachytily i začátek této agresivní události. | 318.019 | 0.261833 | Astronomeři používali celosvětovou síť teleskopů, aby rozpoznali tento jev, než se podívali na TESS, jehož stálé pozorovací zóny byly navrženy tak, aby nalezly vzdálené planety, a zachytili začátek násilné události. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | Astronomers used a worldwide network of telescopes to detect the phenomenon before looking at TESS, whose permanent viewing zones designed to find distant planets, caught the beginning of the violent event. |
|
4.882229 | 6 | 8.259 | Thomas Holoien, astronom pracující pro organizaci Carnegie Institution for Science, který výzkum vedl, řekl: „Byla to kombinace skvělých schopností a čistého štěstí. Někdy je přesně tohle potřeba, aby se věda posunula kupředu.“ | 170.878 | 0.235971 | Thomas Holoien, astronom pro Carnegie Institution pro vědu, který vedl výzkum, řekl: „To je opravdu kombinace jak být dobrý a být šťastný, a někdy je to to, co je třeba, aby se věda posunula kupředu.“ | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | Thomas Holoien, an astronomer for the Carnegie Institution for Science who led the research, said: "This was really a combination of both being good and being lucky, and sometimes that's what you need to push the science forward." |
|
5.093565 | 6 | 26.139 | Obří černá díra, která žije ve středu většiny galaxií, a to včetně Mléčné dráhy Země, může vysát hvězdu, která se zatoulá do její blízkosti. | 117.152 | 1.136478 | Hvězdy se do toho dostanou, když se příliš přiblíží k obrovské černé díře, která žije v centru většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | Stars get sucked in when they venture too close to a supermassive black hole, which lives at the centre of most galaxies, including the Earth's Milky Way. |
|
6.94271 | 6 | 11.787 | Působivé gravitační síly černé díry hvězdu roztrhají na kusy. Část hvězdného materiálu se rozpráší ve vesmíru a zbytek spadne do černé díry, přičemž se z ní stane kotouč horkého zářivého plynu. | 215.224 | 0.380226 | Působivé gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kusy, část jeho materiálu se vrhne do prostoru a zbytek do černé díry, a vytváří tak kotouč horkého, zářivého plynu, jak se polyká. | middle | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | The black hole's impressive gravitational forces tear the star apart, with some of its material thrown into space and the rest into the black hole, forming a disc of hot, bright gas as it is swallowed. |
|
7.54175 | 6 | 27.376 | Pan Holoien k tomu dodal: „Jsme schopni změřit rychlost, jakou k rozjasnění dochází v momentě, kdy kotouč začne zářit, a také jsme identifikovali pokles teploty a jasu, což je bezprecedentní.“ | 181.002 | 1.140667 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni měřit rychlost, kterou se po rozjasnění rozjasní, a také jsme zaznamenali pokles teploty a jasu, který je jedinečný.“ | last | 22.44 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 31.61 | m02 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
1,482.178 | 12 | 1,450.816 | DOPORUČENÍ | 1,482.178 | 1,450.816 | DOPORUČENÍ | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_r | RECOMMENDATIONS |
|
6.347958 | 12 | 13.929 | Společné doporučení NKÚ a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému konkrétně důsledným přidělováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | 152.351 | 0.580375 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému konkrétně důsledným přidělováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_r | A common recommendation of the NKU and the NIK concerns an improvement of the monitoring system specifically by consistent assignation of proper monitoring indicators for all specific objectives of priority axis of the Operational Programme. |
|
2.75408 | 12 | 68.707 | Obecně je také nutné usilovat o navrhování monitorovacích ukazatelů jak na úrovni programu, tak na úrovni projektů, které by umožnily operativnější ověřování dosažení stanovených účinků. | 68.852 | 2.74828 | Obecně je také nutné usilovat o navrhování monitorovacích ukazatelů jak na úrovni programu, tak na úrovni projektů, které by umožnily operativnější ověřování dosažení stanovených účinků. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_r | Generally, it is also necessary to aim for designing monitoring indicators both on the programme and project level which would enable more operative verification of the achievement of set effects. |
|
0.7145 | 12 | 12.738 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou obsaženy v samostatných auditních zprávách NKÚ a NIK na CD. | 15.719 | 0.579 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou obsaženy v samostatných auditních zprávách NKU a NIK na CD. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_r | Remarks and recommendations resulting from the audits carried out on both sides of the border are included in the separate audit reports of NKU and NIK on CD. |
|
9.866 | 12 | 3.779 | KOMUNIKÉ | 9.866 | 3.779 | KOMUNIKÉ | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_r | COMMUNIQUÉ |
|
0.821579 | 12 | 15.402 | Zpráva byla vypracována v českém, anglickém a polském jazyce a podepsána prezidenty nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | 15.61 | 0.810632 | Zpráva byla vypracována v českém, anglickém a polském jazyce a podepsána prezidenty nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | last | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_r | The report has been drawn up in Czech, English and Polish and signed by the Presidents of supreme audit institutions of the Czech Republic and Poland. |
|
1.876 | 11 | 1.577 | ÚVOD | 1.876 | 1.577 | ÚVOD | first | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | INTRODUCTION |
|
4.893958 | 11 | 8.372 | Rozvíjející se svazek národů Evropy je hnací silou přeshraniční spolupráce, která je součástí širší územní spolupráce, která trvá již více než 20 let. | 117.455 | 0.348833 | Rozvíjející se svazek obyvatel Evropy je hnací silou přeshraniční spolupráce v rámci širší územní spolupráce, která je u nás již více než 20 let. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The developing union of people of Europe is the driving force behind the cross-border cooperation as a part of broader territorial cooperation that has been with us for more than 20 years by now. |
|
9.887929 | 11 | 94.612 | Nechť je toto samo úvodem k této společné zprávě nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | 138.431 | 6.758 | Nechť si do této společné zprávy uvede úvod nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | Let it provide itself the introduction into this joint report of supreme audit institutions of two close countries: |
|
3.675583 | 11 | 2.775 | „185 milionů občanů EU, tedy 37 % obyvatelstva, žije v příhraničních oblastech. | 44.107 | 0.23125 | „185 milionů občanů EU, tj. 37 % obyvatelstva, žije v příhraničních oblastech. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | “185 million EU citizens, or 37% of the population, live in border areas. |
|
9.36875 | 11 | 80.244 | Často se jedná o okrajové, málo rozvinuté nebo na okraj zájmu odsunuté oblasti – někdy mají tyto hranice podobu jizev vyrytých historií. | 149.9 | 5.01525 | Často se jedná o okrajové, málo rozvinuté nebo marginalizované oblasti – někdy jsou hranice historickými šrámy. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | These are often peripheral, underdeveloped or marginalised areas- sometimes the borders are historical scars. |
|
6.387524 | 11 | 17.929 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je omezit účinky hranic jako správních, právních a fyzických překážek, které brání řešení společných problémů a využití nevyužitého potenciál. | 134.138 | 0.853762 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit účinek hranic jako administrativních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The main aim of cross-border cooperation is to reduce the effect of borders as administrative, legal and physical barriers, tackle common problems and exploit untapped potential. |
|
6.324652 | 11 | 4.287 | Programy pokrývají celou řadu příhraničních regionů: některé se zaměřují na přímořské oblasti, jiné na vnitřní pozemní hranice EU nebo hranice sdílené s kandidátskými zeměmi. | 145.467 | 0.186391 | Programy pokrývají celou řadu příhraničních regionů: některé pracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU nebo hranicemi sdílenými s kandidátskými zeměmi. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The programmes cover a variety of border regions: some work with maritime areas, others with internal EU land borders or borders shared with candidate countries. |
|
3.163667 | 11 | 16.585 | Většina programů je dvoustranná, ale některé zahrnují více než dvě sousedící země (např. program Jižní Pobaltí). | 56.946 | 0.921389 | Většina programů je dvoustranná, ale některé se skládají z více než dvou sousedních zemí (např. program Jižní Pobaltí). | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | Most programmes are bilateral, but some consist of more than two neighbouring countries (e.g. South Baltic programme). |
|
2.2707 | 11 | 12.163 | Délka programů je sedm let. Je třeba poznamenat, že v tomto období je na všechny programy vyčleněno celkem 5,7 miliardy EUR. | 45.414 | 0.60815 | Programy trvají sedm let. Je třeba poznamenat, že v tomto období je na všechny programy vyčleněno celkem 5,7 miliardy EUR. | middle | 28.46 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.37 | m11 | audit_i | The programmes last for seven years. It should be noted that there is EUR 5.7 billion in total earmarked for all programmes in this period. |