Spaces:
Runtime error
Runtime error
Hey, how's your day going? Anything exciting happen? | |
I can't believe I slept through my alarm this morning. Total chaos! | |
Did you see the latest episode of 'The Office'? It was hilarious! | |
I'm thinking of trying that new coffee shop downtown. Want to join me? | |
What do you think about this outfit? Does it look good on me? | |
I'm so ready for the weekend. Any fun plans? | |
I just started a new book series. It's pretty addictive. | |
I've been on a healthy kick lately. Have you tried any good smoothie recipes? | |
I can't stop listening to the new album from The Weeknd. You should check it out. | |
Any tips for a quick and easy dinner? I'm all out of ideas. | |
The rain fell softly on the windowpane, creating a gentle symphony of sounds. | |
The bustling city street was alive with the energy of the people, each one carrying their own unique melody. | |
The ancient ruins whispered secrets of a forgotten era, | |
The child's laughter rang out like a joyful melody, filling the air with pure joy. | |
The sunset painted the sky in vibrant hues, a breathtaking masterpiece that captivated the senses. | |
The ancient ruins whispered secrets of a forgotten era, t | |
The child's laughter rang out like a joyful melody, filling the air with pure joy. | |
The rain fell softly on the windowpane, creating a gentle symphony of sounds. | |
The bustling city street was alive with the energy of the people, each one carrying their own unique melody. | |
雨丝轻轻地落在窗玻璃上,奏出轻柔的交响曲。 | |
熙熙攘攘的城市街道上充满了人们的活力,每个人都带着自己独特的旋律。 | |
孩子的笑声像欢乐的旋律一样响起,空气中充满了纯粹的快乐。 | |
夕阳将天空染上鲜艳的色彩,这是一幅令人惊叹的杰作,令人着迷。 | |
熙熙攘攘的城市街道上充满了人们的活力,每个人都带着自己独特的旋律。 | |
古老的废墟低声诉说着一个被遗忘时代的秘密,风化的石头与过去的回声相呼应。 | |
孩子的笑声像欢乐的旋律一样响起,空气中充满了纯粹的快乐。 | |
雨丝轻轻地落在窗玻璃上,奏出轻柔的交响曲。 | |
熙熙攘攘的城市街道上充满了人们的活力,每个人都带着自己独特的旋律。 | |
雨が窓ガラスにそっと降り注ぎ、優しい音のシンフォニーを生み出しました。 | |
子供の笑い声が楽しいメロディーのように響き渡り、空気が純粋な喜びで満たされました。 | |
夕日が空を鮮やかな色合いで染め上げ、五感を魅了する息を呑むような傑作でした。 | |
古代遺跡は忘れられた時代の秘密をささやき、風化した石が過去の残響を響かせています。 | |
子供の笑い声が楽しいメロディーのように響き渡り、空気が純粋な喜びで満たされました。 | |
雨が窓ガラスにそっと降り注ぎ、優しい音のシンフォニーを生み出しました。 | |
The vastness of the cosmos unfolded like a breathtaking tapestry, woven with galaxies and stars. | |
The twinkling stars danced across the velvety expanse, painting the night sky with a million shimmering diamonds. | |
The ethereal melody of the wind whispered secrets of ancient secrets, carried on the currents of the cosmos. | |
The celestial symphony played out in the vastness of the universe, a symphony of wonder and awe. | |
The cosmos whispered secrets of a forgotten era, its ancient wisdom echoing through the ages. | |
The stars mirrored the beauty of the night sky, each one a tiny beacon of hope and inspiration. | |
The universe unfolded like a canvas, painted with the colors of hope and dreams. | |
The celestial dance of the stars was a testament to the boundless beauty of existence. | |
The cosmos whispered secrets of a forgotten era, its ancient wisdom echoing through the ages. | |
The stars mirrored the beauty of the night sky, each one a tiny beacon of hope and inspiration. | |
浩瀚的宇宙像一幅令人惊叹的挂毯一样展开,由星系和恒星编织而成。 | |
闪烁的星星在天鹅绒般的广阔空间中翩翩起舞,将夜空描绘成百万颗闪闪发光的钻石。 | |
风的空灵旋律低声诉说着古老秘密的秘密,承载着宇宙的潮流。 | |
苍穹交响曲在浩瀚的宇宙中奏响,一首充满惊奇与敬畏的交响曲。 | |
宇宙低声诉说着一个被遗忘时代的秘密,其古老的智慧在岁月中回响。 | |
星星映照着夜空的美丽,每一颗都是希望和灵感的微小灯塔。 | |
宇宙像画布一样展开,涂满了希望和梦想的色彩。 | |
星星的天国之舞,证明了宇宙的无限美丽。 | |
宇宙低声诉说着一个被遗忘时代的秘密,其古老的智慧在岁月中回响。 | |
星星映照着夜空的美丽,每一颗都是希望和灵感的微小灯塔。 | |
空気のような風の調べが、宇宙の流れに乗って古代の秘密をささやきました。 | |
広大な宇宙の中で奏でられる天上の交響曲は、驚異と畏怖の交響曲でした。 | |
宇宙は忘れられた時代の秘密をささやき、古代の知恵が時代を超えて響き渡ります。 | |
星は夜空の美しさを反映しており、それぞれが希望とインスピレーションの小さな光です。 | |
宇宙は希望と夢の色で描かれたキャンバスのように広がりました。 | |
星々の天上の舞踏は、存在の無限の美しさの証しでした。 | |
宇宙は忘れられた時代の秘密をささやき、古代の知恵が時代を超えて響き渡ります。 | |
星は夜空の美しさを反映しており、それぞれが希望とインスピレーションの小さな光です。 | |
The doctor smiled warmly, Don't worry, you'll be alright. | |
Can I help you with something? she asked, her voice as gentle as the morning dew. | |
I'm having a hard time concentrating, he confessed, his voice filled with a touch of worry. | |
I'm feeling a bit down today, she said, her voice soft and vulnerable. | |
How's your day going? he asked, his voice full of concern. | |
I'm doing okay, she replied, her voice calm and collected. | |
I'm feeling a bit overwhelmed, he confessed, his voice trembling slightly. | |
I'm feeling a bit anxious, she said, her voice laced with a touch of worry. | |
I'm feeling a bit bored, he confessed, his voice filled with a touch of boredom. | |
I'm feeling a bit lonely, she said, her voice filled with a touch of loneliness. | |
医師は心配しないでください、大丈夫ですよと温かく微笑んだ。 | |
何か私に手伝えることはありますか? 朝露のように優しい声で彼女は尋ねた。 | |
集中するのが難しいんですと彼は告白し、その声には少し心配が混じっていた。 | |
今日は少し落ち込んでいますと彼女は柔らかく、傷つきやすい声で言った。 | |
今日はどんな感じですか? 彼は心配そうな声で尋ねた。 | |
私は大丈夫ですと彼女は落ち着いた声で答えた。 | |
ちょっと圧倒されているんですと彼は声を少し震わせながら告白した。 | |
ちょっと不安を感じているんですと彼女は少し心配そうな声で言った。 | |
ちょっと退屈を感じているんですと彼は告白し、その声には少し退屈さが漂っていた。 | |
ちょっと寂しいんですと彼女の声には寂しさが滲み出ていた。 | |
医生温和地笑了笑:放心吧,不会有事的。 | |
我能帮你什么吗? 她问道,声音温柔如清晨的露珠。 | |
我很难集中注意力,他承认道,声音里充满了一丝担忧。 | |
我今天感觉有点沮丧,她说,声音轻柔而脆弱。 | |
你今天过得怎样? 他问道,声音里充满了关切。 | |
我很好,她回答道,声音平静而镇定。 | |
我感觉有点不知所措,他承认道,声音微微颤抖。 | |
我感觉有点着急。她说道,声音里带着一丝担忧。 | |
我感觉有点无聊,他承认道,声音里充满了一丝无聊。 | |
我感觉有点孤独。她说道,声音里充满了淡淡的孤独。 | |
The hieroglyphs on the walls of the temple told stories of a civilization long gone, their meaning lost to time. | |
The ancient texts spoke of a powerful goddess who ruled over the land, her presence felt in every corner of the city. | |
The ancient city was a testament to the power of nature, its mountains and rivers flowing with a majestic grace. | |
The ancient city was a testament to the beauty of human creativity, its architecture and art a testament to the human spirit. | |
The ancient city was a testament to the power of nature, its mountains and rivers flowing with a majestic grace. | |
古城的废墟低声诉说着一个被遗忘时代的秘密,风化的石头与过去的回声相呼应。 | |
寺庙墙壁上的象形文字讲述了一个早已消失的文明的故事,它们的意义随着时间的流逝而消失。 | |
古代文献讲述了一位统治这片土地的强大女神,她的存在遍布城市的每个角落。 | |
这座古城证明了过去文明的独创性和艺术性,其建筑和艺术品堪称工程奇迹。 | |
这座古城见证了自然的力量,山川河流流淌着雄伟的风姿。 | |
这座古城是过去文明智慧的见证,他们的法律和习俗是后代的蓝图。 | |
这座古城见证了人类创造力之美,它的建筑和艺术见证了人类精神。 | |
这座古城证明了人类精神的力量,它的人民是子孙后代希望和灵感的灯塔。 | |
这座古城见证了自然的力量,山川河流流淌着雄伟的风姿。 | |
这座古城是过去文明智慧的见证,它的法律和习俗是子孙后代的蓝图。 | |
古代都市の遺跡は忘れられた時代の秘密をささやき、風化した石が過去の残響を響かせています。 | |
古代の文書には土地を統治する強力な女神について書かれており、彼女の存在は街の隅々に感じられました。 | |
この古代都市は、雄大な恵みを持って流れる山や川など、自然の力の証でした。 | |
古代都市は過ぎ去った文明の知恵の証であり、その法律と習慣は将来の世代への青写真でした。 | |
古代都市は人間の創造性の美しさの証であり、その建築と芸術は人間の精神の証です。 | |
この古代都市は、雄大な恵みを持って流れる山や川など、自然の力の証でした。 | |
古代都市は過ぎ去った文明の知恵の証であり、その法律と習慣は将来の世代への青写真でした。 | |
Your love is like a starlit sky, illuminating my world with your beauty. | |
Your eyes are like the ocean, vast and deep, holding secrets that only I can discover. | |
Your smile is a sunrise, warming my heart and filling me with joy. | |
Your touch is like a gentle breeze, caressing my skin and sending shivers down my spine. | |
Your voice is a melody that fills my heart with love, a song that only I can hear. | |
Your love is a masterpiece, a work of art that I will cherish forever. | |
Your love is a journey, a path that I will walk with you, hand in hand. | |
Your love is a treasure, a gift that I will hold dear. | |
Your love is a dream, a vision that I will chase with all my might. | |
Your love is a symphony, a melody that will echo through the ages. | |
あなたの愛は星空のようで、あなたの美しさで私の世界を照らします。 | |
あなたの目は海のように広くて深くて、私だけが発見できる秘密を持っています。 | |
あなたの笑顔は日の出で、私の心を温め、喜びで満たします。 | |
あなたのタッチはそよ風のようなもので、私の肌を撫で、背筋が震えます。 | |
あなたの声は私の心を愛で満たすメロディー、私にしか聴けない歌です。 | |
あなたの愛は傑作であり、私が永遠に大切にする芸術作品です。 | |
あなたの愛は旅であり、私があなたと手をつないで歩く道です。 | |
あなたの愛は宝物であり、私にとって大切にしていきたい贈り物です。 | |
あなたの愛は夢であり、ビジョンであり、私は全力で追いかけます。 | |
あなたの愛は交響曲、時代を超えて響き渡るメロディーです。 | |
你的爱就像星空,用你的美丽照亮我的世界。 | |
你的眼睛就像海洋,广阔而深邃,蕴藏着只有我才能发现的秘密。 | |
你的笑容是一轮朝阳,温暖着我的心,让我充满喜悦。 | |
你的触摸就像一阵微风,抚摸着我的皮肤,让我的脊椎发凉。 | |
你的声音是一首充满爱的旋律,一首只有我能听到的歌。 | |
你的爱是一件杰作,一件我将永远珍藏的艺术品。 | |
你的爱是一段旅程,一条我将与你携手同行的路。 | |
你的爱是一笔财富,一份我会珍惜的礼物。 | |
你的爱是一个梦想,一个我会全力追逐的愿景。 | |
你的爱是一首交响乐,一首久久回响的旋律。 | |
俺は運命を切り裂く男だ!この手で、この道を切り拓く! | |
我是撕裂命运的男人!用这双手,开辟这条道路! | |
この世界に光を!俺がその光になる! | |
给这个世界带来光明!我将成为那道光! | |
どんな闇も、俺の魂の炎に消えてくれる! | |
无论多么深沉的黑暗,都会被我灵魂的火焰所吞噬! | |
信じる力は、俺たちを超えていく! | |
信念的力量将带领我们超越自我! | |
敵は俺の目の前で、ただの塵になれ! | |
敌人在我的面前,终将化为尘埃! | |
この瞬間、全てを掴む!未来は今、俺の手の中だ! | |
在这个瞬间,抓住一切!未来就在现在,掌握在我的手中! | |
俺たちは孤独じゃない!仲間と共に戦うことで、どんな困難も克服できる! | |
我们并不孤独!与伙伴们并肩作战,任何困难都能克服! | |
どんな高い壁も、俺の意志の前に立ちはだかることはない! | |
无论多么高的墙壁,都无法阻挡我的意志! | |
この熱い血潮を止めないで、俺はまだ戦える! | |
不要停止这股热血沸腾,我还能继续战斗! | |
俺は倒れることはない!何千回でも、立ち上がる! | |
我绝不会倒下!无论多少次,我都会重新站起来! | |
The grumpy goblin was fed up with the endless stream of complaints. | |
The wise old owl hooted a warning about the approaching storm. | |
The mischievous squirrel scampered across the forest floor, searching for food. | |
The grumpy ogre grumbled under his breath, wishing he had a nap. | |
The cheerful princess giggled with delight as she danced in the moonlight. | |
The grumpy knight's armor creaked and groaned as he mounted his horse. | |
The wise old wizard's words echoed through the castle, inspiring the people. | |
The mischievous goblin's grin stretched ear to ear, revealing his wicked grin. | |
The grumpy ogre's voice boomed with anger as he challenged the hero to a duel. | |
The cheerful princess's laughter filled the air with joy. | |
The wise old owl's feathers ruffled with a gentle breeze, as he perched on a branch. | |
The mischievous squirrel scurried up the tree, looking for a snack. | |
The grumpy ogre's eyes sparkled with mischief as he plotted his next move. | |
The wise old wizard's words were so profound that they left the people in awe. | |
The cheerful princess's smile lit up her face like the sun rising in the sky. | |
脾气暴躁的妖精厌倦了没完没了的抱怨。 | |
聪明的老猫头鹰用叫声警告暴风雨即将来临。 | |
顽皮的松鼠在森林地面上奔跑寻找食物。 | |
脾气暴躁的食人魔低声抱怨,希望他能小睡一会儿。 | |
开朗的公主在月光下翩翩起舞,开心地咯咯笑着。 | |
脾气暴躁的骑士骑上马时,他的铠甲嘎吱作响,发出呻吟声。 | |
睿智老巫师的话回荡在城堡里,鼓舞着人们。 | |
顽皮的妖精的笑容拉到了耳朵边,露出了邪恶的笑容。 | |
脾气暴躁的食人魔的声音充满了愤怒,他向英雄发起决斗挑战。 | |
公主欢快的笑声让空气中充满了欢乐。 | |
当这只聪明的老猫头鹰栖息在树枝上时,他的羽毛被微风吹起。 | |
调皮的松鼠急忙爬上树,寻找零食。 | |
脾气暴躁的食人魔的眼睛里闪烁着恶作剧的光芒,盘算着下一步的行动。 | |
睿智的老巫师的话是如此的深刻,让人们肃然起敬。 | |
公主开朗的笑容就像天空中冉冉升起的太阳一样照亮了她的脸庞。 | |
気難しいゴブリンは絶え間なく続く苦情にうんざりしていた。 | |
賢い年老いたフクロウが、嵐が近づいていることを警告する鳴き声を上げました。 | |
いたずら好きなリスは、食べ物を探して林床を走り回りました。 | |
不機嫌そうな鬼は、昼寝がしたいと小声でつぶやいた。 | |
陽気な王女は、月明かりの下で踊りながら、嬉しそうに笑いました。 | |
気難しい騎士の鎧が軋み、うめき声を上げながら馬に乗りました。 | |
賢い老魔法使いの言葉が城中に響き渡り、人々を鼓舞した。 | |
気難しいオーガの声は怒りに満ちて、主人公に決闘を挑んだ。 | |
元気なお姫様の笑い声が空気を喜びで満たしました。 | |
賢明な年老いたフクロウが枝にとまると、そよ風で羽根がはためきました。 | |
いたずら好きなリスは、おやつを探して木の上に駆け上がりました。 | |
不機嫌なオーガの目はいたずら心に輝き、次の行動を計画していました。 | |
賢明な老魔法使いの言葉は非常に深遠だったので、人々は畏怖の念を抱きました。 | |
陽気なお姫様の笑顔は、空に昇る太陽のように顔を照らしていました。 | |
I will open up the future with my hands! | |
Those who believe will win! | |
Don't be afraid, I'm here! | |
I won't stop, I'm heading towards my dreams! | |
I will overcome any wall and come to see you! | |
Power comes when you need it! | |
We are the ones who will change this world! | |
We will pave the way to the future! | |
No matter how difficult it may be, our friendship can't be defeated! | |
The final blow will definitely bring victory! | |
In the vast cosmos of our universe, it's only you and me, entwined in the tapestry of love and stars. | |
Our love is a celestial phenomenon, shining brighter than the most distant galaxy. | |
Together, we orbit as one, bound by the gravity of our mutual affection in this infinite expanse. | |
Just as the moon follows the Earth, my heart follows yours, in the grand dance of the cosmos. | |
Under the same sky, across the light-years, our souls have found each other in the endless universe. | |
In the silence of space, our love speaks volumes, a symphony of cosmic frequencies only our hearts can hear. | |
Our story is written in the stars, a love that transcends time and space. | |
Like constellations that guide ancient mariners, your love illuminates my path through the vastness of life. | |
In the heart of the cosmos, we are stardust, and our love is the force that holds the universe together. | |
Eternity is but a moment in the presence of our love, as infinite as the universe that surrounds us. | |
在浩瀚无垠的宇宙星空之中,只有你我两人,紧紧地编织在爱与星辰的图腾之中。 | |
我们的恋情宛如天外飞仙,比最遥远的星云还要熠熠生辉。 | |
我们相拥着运行在无边无际的广袤之上,彼此之间的情爱如同万有引力,将我们紧紧地系在一起。 | |
就如同月亮追随着地球一般,我的心也一往无前地追随着你的心房,在那浩瀚星空中起舞盘旋。 | |
在同一片苍穹之下,跨越亿万光年的时空隧道,我们的灵魂终于在浩渺宇宙中相遇相契。 | |
在沉寂无声的太虚中,我们的挚爱却声振宇宙,那是只有我们心灵才能听到的宇宙交响乐。 | |
我们的爱恋故事就刻录在群星的天书之上,一段超越时空维度的永恒情缘。 | |
如同历史远航家依循的北斗星座,你的恋情为我在生命的茫茫大海中指引航向。 | |
在宇宙的心脏中央,我们就是那些星尘,而我们的爱情正是那股串联万物的力量。 | |
只要有你在身畔,永恒就如同转瞬即逝,我们的爱就像包围在我们四周的浩渺宇宙一般广博无垠。 | |
私たちの宇宙という広大な宇宙の中で、愛と星のタペストリーに絡め取られているのはあなたと私だけです。 | |
私たちの愛は天上の現象で、最も遠い銀河よりも明るく輝いています。 | |
私たちは一緒に、この無限の広がりの中で相互の愛情の重力に縛られ、一つとして軌道を回っています。 | |
月が地球を追うように、私の心もあなたの心に従い、宇宙の壮大なダンスを踊ります。 | |
同じ空の下、光年を越えて、私たちの魂は無限の宇宙で出会いました。 | |
宇宙の静寂の中で、私たちの愛は雄弁に語られます。私たちの心だけが聞くことのできる宇宙の周波数の交響曲です。 | |
私たちの物語は星々に書かれており、時間と空間を超えた愛です。 | |
古代の船乗りたちを導く星座のように、あなたの愛は広大な人生を通る私の道を照らします。 | |
宇宙の中心では、私たちは星くずであり、私たちの愛は宇宙を結びつける力です。 | |
永遠とは、私たちの愛の前ではほんの一瞬であり、私たちを取り囲む宇宙と同じように無限です。 | |
How was your day? I want to hear every little detail that I missed while we were apart. | |
What are you thinking about right now? I love getting lost in your thoughts. | |
Did you know that every time we talk, it feels like the first time we ever spoke? | |
What's on your mind? I'm always here to listen and help you sort through anything. | |
What movie should we watch tonight? I'm in the mood for something that makes us laugh together. | |
What's your favorite memory of us? I love reminiscing about the moments we've shared. | |
What are you craving for dinner? Let's cook something delicious together and enjoy an evening in. | |
What book have you been wanting to read? Maybe we can read it together and share our thoughts. | |
What's a goal you have that you're working towards? I'm your biggest cheerleader and I believe in you. | |
What's something new you've learned recently? I'm always amazed by your curiosity and intelligence. | |
What's your plan for the weekend? Let's make some plans and create new memories together. | |
What's your favorite thing about our relationship? I love that we can always count on each other. | |
What's a dream you have that you haven't shared yet? Let's dream big and make plans to achieve it. | |
What's a place you've always wanted to visit? Maybe we can start planning our next adventure together. | |
What's a song that always makes you smile? Let's put it on and dance around the living room. | |
You look great today! What's the special occasion? | |
I'm just trying to make the most out of every single day. | |
That's the right attitude! Life is too short to not look fabulous. | |
Speaking of which, did you catch the game last night? | |
No, I was too busy binge-watching that new show everyone's talking about. | |
You mean the one with the plot twist that left everyone shook? | |
Exactly! I couldn't stop until I finished the whole season. | |
You're lucky you have the time for that kind of commitment. | |
I make time for the things that bring me joy, you know? | |
Fair enough. Maybe we could grab dinner this weekend? | |
Absolutely, it's been too long since we caught up properly. | |
Great, I'll make a reservation at that new fusion place downtown. | |
Sounds delightful! Can't wait to catch up over some good food. | |
Same here, my friend. It's going to be a night to remember. | |
你今天看起来超级棒啊!有遇到什么特别的事情吗? | |
我只是想让每一天都过得精彩而已。 | |
太棒了,这种积极的态度超赞!生命太短暂了,当然要让自己看起来百分百啦。 | |
对了,说到这个,你昨晚看了那场比赛吗? | |
没有啊,我忙着狂补那部新剧呢,你知道所有人都在讨论的那一部。 | |
哦,你是说那部有狗血剧情反转,把所有人都惊呆了的那一部吗? | |
对对对,我简直停不下来,一口气把整个季都看完了。 | |
你还挺幸运的,居然有那个时间做这种高投入的事情。 | |
这不是挺好吗,我总是抽出时间来做一些让自己开心的事情嘛。 | |
有道理,那这个周末我们一起吃个饭吧? | |
一定一定,我们太久没好好坐下来聊聊天了。 | |
太棒了,我去订位在市中心那家新开的新式料理餐厅。 | |
听起来太棒了!我已经等不及要边吃美食边聊天了。 | |
就是就是,朋友,准备好迎接一个难忘的夜晚吧! | |
今日はすごく素敵ですね!何か特別なことがあったんですか? | |
私は毎日を最高に過ごしたいだけなんです。 | |
すばらしい!その前向きな姿勢が素晴らしいですね。 | |
人生は短いので、当然自分を100%素敵に見せたいですよね。 | |
ちなみに、昨日の試合は見ましたか? | |
いいえ、私は新しいドラマを一気見していて大忙しでした。 | |
みんなが話題にしているあのドラマです。 | |
あぁ、みんなを驚かせた衝撃的な展開があったあのドラマのことですね? | |
はい、そうです。一気に全シーズンを見てしまいました。 | |
あなたは本当に恵まれていますね。 | |
そんな没頭できるほどの時間があるんですもの。 | |
そうですよね。私は自分を喜ばせることに時間を使うようにしているんです。 | |
なるほど。それでは週末に一緒に食事でもどうですか? | |
もちろんです。久しぶりにゆっくり話がしたいですね。 | |
素晴らしい!新しくオープンした洋風レストランを予約しましょう。 | |
それは最高ですね!美味しい食事を食べながらゆっくり話せるのを楽しみにしています。 | |
はい、友。忘れられない夜になることでしょう! | |
You'll never guess what happened to me today at work. | |
I got stuck in traffic for over an hour thanks to an accident. | |
Did you catch the season finale of that show we've been watching? | |
I can't believe they left it on such a cliffhanger! So frustrating! | |
Any fun plans for the upcoming weekend? The weather's supposed to be nice. | |
I was thinking we could have a picnic at the park if you're free. | |
Oh, that does sound lovely. It'll be great to get some fresh air. | |
Have you tried that new restaurant downtown that everyone's raving about? | |
Not yet, but I've heard amazing things about their signature dishes. | |
We should definitely make a reservation and check it out soon. | |
You know, I've been meaning to get back into reading more often. | |
Any book recommendations? I'm open to fiction or non-fiction. | |
Well, I just finished this gripping mystery novel you might enjoy. | |
That's perfect, I love a good page-turner to keep me hooked. | |
I'll send you the details later, and we can discuss it over coffee. | |
你绝对猜不到今天我上班时发生了什么事。 | |
因为一场事故,我在交通堵塞中被困了一个多小时。 | |
你看我们一直在追的那部剧的大结局了吗? | |
真不敢相信他们竟然在那么悬念的地方结束!太让人抓狂了! | |
周末有什么好玩的计划吗?据说天气会很好。 | |
我在想如果我们都有空,可以去公园野餐。 | |
哦,听起来真不错。能呼吸一下新鲜空气真是太棒了。 | |
你去过市中心那家大家都在热议的新餐厅吗? | |
还没呢,不过听说他们家的招牌菜很棒。 | |
我们一定要尽快预订一下,去尝尝看。 | |
你知道,我最近一直想多读点书。 | |
有什么好的书推荐吗?我对小说和非小说都挺感兴趣的。 | |
我刚读完一本非常吸引人的悬疑小说,你可能也会喜欢。 | |
太完美了,我就喜欢那种能让我放不下的小说。 | |
我稍后把书的详情发给你,我们可以边喝咖啡边聊聊。 | |
今日の仕事で、めちゃくちゃありえないことがあったんすよ。 | |
事故の影響で、渋滞に1時間以上もはまっちゃったんですからね。 | |
あれ見た?最近ハマってるあのドラマの最終回。 | |
クソーっ!めちゃくちゃ残念な終わり方じゃないですか。ムカついてきますよ。 | |
さてさて、週末は何か予定あるの?天気もいいみたいだし。 | |
ちょうどいいから、一緒に公園でピクニックでもどう?空いてたら。 | |
わあ、最高じゃん!外の新鮮な空気を吸えるなんて素敵。 | |
最近話題の新しいあのダウンタウンのお店、行ったの? | |
まだだけど、本当に美味しいらしいじゃん。看板メニューがすごいって。 | |
そうなんだ。予約して、是非行かなきゃね。 | |
ねえねえ、私最近本読むの再開したいなって思ってて。 | |
良い本、何かおすすめない?フィクションでも非フィクションでもいいの。 | |
ほら、最近めちゃくちゃ面白い推理小説読んだんだけど | |
うわ、ナイスチョイス!そういうくぎ付け小説、大好き。 | |
後でタイトル教えるから、コーヒー飲みながら感想を話そうぜ。 | |
我与你身体里每一个原子,在几亿光年以外 | |
在宇宙的伊始,出自同一母体。我们紧紧相依,即使天各一方 | |
时间也会让我们彼此重叠,生生不息。 | |
乡愁,是一枚通向火星的宇宙飞船。 | |
你也曾是银河的浪漫子民,孤身坠入地球,等不到群星来信。 | |
我们每一次看见星空,都是那些一场和遥远行星相隔万年的邂逅。 | |
星星应该哈哈大笑, 反正宇宙是个偏僻的地方。 | |
我们是洪荒时代在太空互相寻找的星星,我们相爱已经10万年。 | |
你终于回头的时候,宇宙正在慢慢转动。 | |
醉后不知天在水,满船清梦压星河。 | |
对于某人来说,你就是宇宙的中心 | |
你散发着整个宇宙的光芒,帮助他们找到方向。 | |
你我皆为星辰之子,每一个细胞都书写着整个宇宙的历史 | |
当你凝视自己,也望见了宇宙的轮廓。 | |
自童年起,我便独自一人,照顾着,历代星辰。 | |
如果每个人都是一颗小星球,逝去的亲友就是身边的暗物质。 | |
我愿能再见你,我知我再见不到你。但你的引力仍在。 | |
纵使再不能相见,你仍是我所在的星系未曾分崩离析的原因,是我宇宙之网永恒的组成。 | |
当你触摸自己的皮肤或者别人的皮肤,所触到的都是星尘。 | |
每当内心消沉的时候,我就绕着太阳系走一圈。 | |
所以星星并不远,因为我们就是星星本身。 | |
宇宙中的原子并不会湮灭,而我们,也终究会在一起。 | |
当我们氧化成风,就能变成同一杯啤酒上两朵相邻的泡沫,就能变成同一盏路灯下两粒依偎的尘埃。 | |
这朵世间最美好的玫瑰,星尘为泥,银河滋养 | |
永远不会枯萎,永远在沉静宇宙中盛放 | |
当我说出「你」这个字,我的意思是,一百个宇宙。 | |
在这个死亡又重生的宇宙循环中,我们出现了。 | |
这个声音就是宇宙起源时,第一束光奏响的乐章。 | |
不要因为事与愿违而感到惊讶,因为这个宇宙比你大得多。 | |
宇宙很大,生活更大,也许以后还有缘相见。 | |
You and I, every atom of our beings, were birthed from the same cosmic womb billions of light years away | |
at the dawn of the universe. Tightly intertwined, though worlds apart, time itself overlaps us endlessly. | |
Nostalgia is a spaceship bound for Mars. | |
Each time we gaze upon the night sky, it is an encounter spanning eons with planets light years distant. | |
The stars must surely laugh, for the cosmos is a remote place after all. | |
When at last you turned around, the universe itself was slowly revolving. | |
Drunk, unaware the heavens reflect in waters below, a boat of pristine dreams weighs down the Milky Way. | |
To some, you are the center of the cosmos, radiating brilliance to guide their way. | |
We are all children of the stars, our cellular makeup inscribed with the history of the entire universe. | |
When you gaze inward, you see the outlines of cosmos itself. | |
From childhood I have tended the stellar lineages alone, caring for generation upon generation of starlight. | |
If each soul were a tiny planet, those departed would be the dark matter orbiting us still. | |
I wish I could see you once more, though I know I shall not. Yet your gravity persists. | |
When you touch your own skin or another's, it is stardust you caress. | |
Whenever my spirit feels diminished, I circle the solar system once more. | |
So the stars are not so distant, for we are the stars themselves. | |
Atoms are never destroyed in this cosmos, and we shall inevitably reunite. | |
This most beautiful rose in all the world, with stardust for soil and the galaxies as rainwater, | |
Will never wither, but bloom eternal in the silent universe. | |
When I utter the word "you", I speak of a hundred universes. | |
We have arisen in this cosmic cycle of death and rebirth. | |
This voice is the symphony first played by the earliest rays at the universe's birth. | |
Do not be surprised when reality departs from wishes, for this cosmos is vaster than you can fathom. | |
The universe is vast, but life itself is grander still. Perhaps we shall meet again someday. | |
あなたと私、我らが体の全ての原子は、 | |
宇宙の夜明けにおいて、遥かなる数十億光年の彼方で | |
同じ母体から生み出されたのです。世界々々に離れながらも | |
時間が重なり合い、永遠に絡み合うごとく。 | |
郷愁とは火星へ向かう宇宙船なのです。 | |
かつてあなたも銀河の浪漫派の一員、地球に単身落下した | |
星の塵に過ぎず、故郷から手紙を待ちわびながら。 | |
夜空を仰ぐその度、光年の彼方の惑星との出会いが | |
何万年も前から続いていたのです。 | |
きっと星々は笑っているに違いありません。 | |
宇宙そのものが過ぎ去りがちな場所だから。 | |
我らは原始の宇宙からの流れ星、 | |
果てしない広がりを彷徨い、十万年の愛を紡いできた。 | |
ようやくあなたが振り返った時、宇宙そのものがゆっくりと回転していました。 | |
酔って水面の天を見誤り、きらめく夢の舟が天の川を押し流します。 | |
あなたは或る者にとって、宇宙の中心。 | |
その輝きで方向を示してくれる存在。 | |
我々は皆、星々の子らなのです。細胞一つ一つに宇宙の歴史が刻まれています。 | |
内なる自己を見つめれば、そこに宇宙の輪郭が浮かび上がります。 | |
子供の頃からずっと私は一人で、代々の星々の系譜を守り継いできました。 | |
もし魂々が小さな惑星ならば、逝った者は我々の回りを回る暗黒物質なのでしょう。 | |
あなたにもう一度会えますように。でも、会えないと知っています。 | |
けれども、あなたの引力は存在し続けます。 | |
この世で二度と出会えなくとも、あなたは私の宇宙の綻びの理由。 | |
永遠に私の一部でいてくれます。 | |
自身や他者の肌に触れるその瞬間、星の塵に触れているのです。 | |
精神が沈む度に、私は太陽系を一周します。 | |
だから星々は決して遠くない。我々自身が星なのですから。 | |
この宇宙の中で原子は決して消滅しない、そしていつかは必ず再会します。 | |
風に酸化されたとき、我々は同じ1パイントの隣り合う泡となり、 | |
同じ街灯の下の、寄り添った塵となるのです。 | |
この世で最も美しいバラ、星の塵を土に、銀河を雫に養われ、 | |
静寂の宇宙に咲き綻れ、決して凋むことはありません。 | |
「あなた」と言う時、私は百の宇宙を想うのです。 | |
この声こそが、宇宙の誕生に奏でられた第一の光の旋律なのです。 | |
願いと現実の違いに驚くことはありません。この宇宙があまりに壮大だからです。 | |
たしかに宇宙は遥かなれど、生そのものがより偉大なのです。 | |
いつの日か、また会えますように。 | |
"Do you think AI will ever turn against us and take over the world?" | |
"Nah, I think AI is just a tool. It's how we use it that matters." | |
"But what if it gets too smart? Like in the movies, Skynet scenario?" | |
"Well, there are ethical guidelines and regulations to prevent that kind of thing." | |
"True, but can we really trust every programmer to play it safe?" | |
"I guess it's a balance. AI can do amazing things, we just need to be cautious." | |
"Yeah, it's like holding a tiger by the tail—exciting but dangerous." | |
"I'm more worried about job displacement than AI apocalypse." | |
"You've got a point. AI should serve humanity, not the other way around." | |
"Exactly, it's all about control and responsible innovation." | |
AI taking over the world? Sounds like a sci-fi movie plot to me. | |
I dunno, man. With how advanced technology is getting, it's not impossible. | |
Come on, you can't be serious. AI is just a tool, like any other. | |
But what if it becomes sentient and decides humans are a threat? | |
Isn't that a bit far-fetched? AI has no free will or consciousness. | |
You sure about that? Some experts think artificial general intelligence is near. | |
Even if AGI happens, why would it want to wipe us out? | |
Maybe it'll view us as inferior beings hogging up all the resources. | |
That's just speculation based on fictional stories about robot uprisings. | |
True, but plenty of smart people are legitimately worried about existential AI risk. | |
I get being cautious, but total destruction seems really unlikely, dude. | |
You may be right, but I'd rather be safe than sorry, you know? | |
Fair point, we should absolutely have safeguards and responsible AI development. | |
Exactly, a little pragmatic precaution never hurt anyone, just in case. | |
Mate, did you catch the Liverpool vs. City match this weekend? | |
Of course, a proper title clash that was! What a cracking game! | |
I know, right? That late Salah stunner was absolutely world-class. | |
And did you see how riled up Pep got after the disallowed goal? | |
Hah, classic Pep meltdown! Dude never fails to entertain on the touchline. | |
Speaking of entertainment, how about that Arsenal comeback against United? | |
Absolutely mental, that one! I thought for sure they were down and out. | |
Gotta give it to the Gunners, they've got tremendous spirit this season. | |
For sure, definitely contenders if they can keep that form going. | |
Did you see Spurs bottling it again though? Typical really, innit? | |
I swear Conte's side could be up 3-0 and I'd still be clenching. | |
You're not wrong, they're capable of snatching defeat from the jaws of victory. | |
Anyway, next weekend's North London derby is going to be absolute fireworks! | |
Can't wait, definitely calling the lads over for that! | |
Yo, have you been playing that new PlayStation exclusive everyone's hyped about? | |
You mean Horizon Forbidden West? Hell yeah, that game is insane! | |
Right? The visuals are mind-blowing, and the combat is so satisfying. | |
Totally, taking down those massive robo-dino things never gets old. | |
For real, they definitely stepped it up from the first Horizon. | |
Oh man, speaking of stepping it up, have you tried Elden Ring yet? | |
Nah, I've been avoiding spoilers, but I heard it's brutally difficult. | |
Difficult is an understatement, that game will have you raging hard. | |
Yeah, I might wait for them to patch it and make it easier. | |
Dude, that's like half the fun though, embracing the challenge and "git gud!" | |
I guess, but my patience only stretches so far these days. | |
Fair enough, we can't all be hardcore gamers anymore, old-timer! | |
Whatever man, I still wreck your noob ass at Call of Duty. | |
Oh it's on now, let's take this to Modern Warfare tonight! | |
Man, remember when we were kids glued to our Nintendo 64s? | |
Heck yeah, those were the days! Super Mario 64 blew my mind. | |
For real, that game was revolutionary with its 3D open worlds. | |
I spent so many hours just exploring and collecting stars endlessly. | |
Same, and let's not forget the epic four-player battles in Mario Kart 64! | |
Using that dreaded blue shell on your friends was ultimate savage mode. | |
Speaking of savage, Goldeneye 007 multiplayer got insanely competitive. | |
Absolutely, we made so many house rules for screening and oddjob heights. | |
Those were just good times, simple pleasures before online multiplayer existed. | |
Definitely, now we got ranks, progression, and monetized battle passes. | |
I miss just popping in a cartridge and playing for fun, you know? | |
No updates, no MTX, just good ol' couch co-op with the homies. | |
Nintendo really don't make 'em like that anymore, brings a tear to my eye. | |
Remember when the internet was just a handful of forums and blogs? | |
Yeah, those were the days of actual discussions and long-form content. | |
Not like now, with everything being bite-sized videos and hot takes. | |
Tell me about it, the inability to focus for more than 30 seconds is sad. | |
Seriously, no one engages with anything substantial anymore, just cheap outrage. | |
Can't argue there, it's all about getting heated over the latest dumb controversy. | |
Whatever happened to nuanced takes and being able to admit you're wrong? | |
Nope, now it's all about doubling down on your uninformed opinion as fact. | |
The echo chambers are deafening these days, no critical thinking allowed. | |
For real, just reaffirming existing biases over and over is the norm. | |
Dude, have you been watching that new docuseries about ancient Egypt? | |
You know it, that stuff is so fascinating to me! | |
Right? Like how did they build those massive pyramids with primitive tools? | |
Exactly, some of those blocks weigh tons, the engineering was next-level. | |
And don't even get me started on those intricate hieroglyphics everywhere. | |
For real, imagine trying to decipher that language from scratch, insane! | |
Makes you wonder what other secrets and knowledge got lost over time. | |
Seriously, I bet they knew way more than we give them credit for. | |
Have you looked into the Mayans and Aztecs? Their astronomy was on point! | |
I've read a little, those ancient Americans were surgical geniuses too. | |
It's crazy how advanced some stone-age civilizations got in certain areas. | |
While nowadays we consider ourselves the most evolved and intelligent societies. | |
Who knows though, maybe we're still just scratching the surface of understanding. | |
Mind-blowing to think about, our ancient ancestors were mad geniuses! | |
I miss when the internet facilitated the open exchange of ideas and knowledge. | |
Now it's just algorithms maximizing engagement by feeding us mindless drivel. | |
We've really let social media devolve discourse to a disheartening degree. | |
Those were better times, when the online world sparked intellectual curiosity. | |
Remember when the internet was about connecting people, not dividing them? | |
Yeah, now it's just a cesspool of hate, outrage, and keyboard warriors. | |
Whatever happened to having reasonable discussions and respecting different views? | |
Online discourse has become a dumpster fire of insults and toxicity. | |
People just waiting to pounce on anything to be pedantic and "correct." | |
For real, the trolls and bad-faith arguments are out of control. | |
No one seems interested in nuanced takes, just "owning" the opposition. | |
It's like critical thinking and open-mindedness went out the window. | |
Not to mention the rampant cyberbullying and harassment campaigns now. | |
Dogpiling on anyone you disagree with has become the norm, it's disgusting. | |
Whatever happened to the early internet's spirit of sharing and collaboration? | |
Now it's just tribalism, gatekeeping, and protecting your own echochamber. | |
The wonderful free-flow of information and ideas has fragmented so much. | |
We've really let social media devolve online culture in depressing ways. | |
奉霊の時来たりて此へ集う、鴆の眷属幾千が放つ漆黒の炎 | |
The time of exorcism is at hand! Venomous servants, unleash thy dark flames! | |
我焦がれ、誘うは焦熱への儀式、其に捧げるは炎帝の抱擁 | |
I invoke the rites of fiery Muspelheim and give my soul up to the inferno's embrace! | |
我、燃え盛りし世界ムスペルヘイムに祈りて、灼熱の抱擁を呼び出さん! | |
汝、美の祝福賜らば我その至宝、紫苑の鎖に繋ぎ止めん | |
If ye shall accept the benedictions of beauty, then yea; let these chains of aster surround thee! | |
汝は知るだろう、幾何なりし封縛が如何なる訃音を告げるものか | |
大いなる調よ、アスガルドに流れる旋律の如く古の雷を呼び起こせ! | |
忌まわしき美徳の名をもつ偽の使徒よ、深淵のふちへ還れ! | |
汝は無の存在となりて安息を待つべし。・・・そしてその時は来たれり! | |
汝、その諷意なる封印の中で安息を得るだろう永遠に儚く | |
If ye trust that thy eternal bonds shall be broken, then let my words be as a vengeful blade upon thee! | |
汝、久遠の絆断たたんと欲すれば、 | |
我が言の葉は怨念の剣となり汝らに降り注ぐだろう! | |
忌むべき汝らに慈悲はなく、汝を縛りし厄から逃れる術も無し! | |
No mercy for the damned; thus, thou has no escape from the grasp of catastrophe! | |
我が手に携えしは悠久の眠りを呼び覚ます天帝の大剣。 | |
古の契約に従い我が命に答えよ | |
虚空を伝う言霊が呼び覚ませしは、 | |
海流の支配者の無慈悲なる顎 | |
絶望の深淵に揺蕩う冥王の玉鉾。 | |
現世の導を照らすは赤誠の涓滴 | |
其の名は冥王の烙印と化し其に裁可を下すだろう | |
Ye of detestable name and virtue.. false apostle; thou art bayed back to the abyss! | |
異端の惨禍を、その曇りし瞳で見続けよ! | |
Lo, ye shall look upon the calamities of heresy with beclouded eyes! | |
As the harmoniums of Asgard sound, their very melodies stir the ancient lightning to wake! | |
Hark! It is an omen! As hymns resound, thou shall be offered as a sacrifice upon the feast of madness! | |
冥府の底に燃え盛る青玉の彩光。 | |
贖罪無き罪は罰と化し、裁きの時を呼び寄せる | |
你这孩子,你说没等吃饱,就让你先给我气饱了。特色是什么? | |
海参是正经海参不?海参是海参,正不正经我不知道。 | |
海参正不正经,我也不知道。不闹了,不闹了,去,来一碗海参炒面。 | |
海参炒面一碗。好嘞。你家咸菜收费不? | |
咸菜五元一盘。不收费的有什么东西? | |
花生、酱油、醋,是不是?哪有吃面放辣根的呀? | |
来,海参炒面一盘。来,先生请慢用啊。 | |
你先等会儿,吃面放辣根是一种新的时尚,我要引领。 | |
在哪呢海参呢?光有炒面,海参在哪呢呀? | |
炒丢啦?扒拉出锅啦?让你造啦?海参炒面 | |
我,我是玩摇一摇上瘾了,老板送我进来的。 | |
好看的,只是第二段邪教那部分真的好多槽点。喜欢结尾部分。 | |
确诊了先不要慌,多去几家医院再看看。 | |
啊 真的不是我的类型,再见吧 | |
太癫了,哈哈哈哈哈,我好喜欢这样疯癫的剧情 | |
看完之后情绪激动无法平复,和对象大吵一架 | |
我觉得青春鲜嫩真美好啊啊啊 |