|
|
|
00:00 |
|
00:00 |
|
today we have Adam coats here for an interview Adam you run the AI lab at Baidu |
|
今天我们有 Adam Coats 接受采访 Adam 你在百度负责人工智能实验室 |
|
in Silicon Valley could you just give us a quick intro and explain what Baidu is |
|
在硅谷,您能给我们简单介绍一下并解释一下什么是百度吗? |
|
for people who don't know yeah so Baidu is actually the largest search engine in |
|
对于那些不知道的人来说,是的,百度实际上是最大的搜索引擎 |
|
China so it turns out the internet ecosystem in China is incredibly dynamic |
|
中国 事实证明中国的互联网生态系统非常活跃 |
|
environment and so Baidu I think sort of turned out to be an early technology |
|
环境等等,我认为百度是一种早期的技术 |
|
leader and really established itself in PC search but then also has sort of |
|
领导者并真正在 PC 搜索领域确立了自己的地位,但随后也有一些 |
|
remade itself in the mobile revolution and increasingly today is becoming an AI |
|
在移动革命中重塑自我,如今越来越多地成为人工智能 |
|
company recognizing the value of AI for a whole bunch of different applications |
|
公司认识到人工智能对于各种不同应用的价值 |
|
not just search okay and so yet what do you do exactly |
|
不仅仅是搜索,那么你具体做什么 |
|
so I'm the director of the Silicon Valley AI lab which is one of four labs |
|
所以我是硅谷人工智能实验室的主任,这是四个实验室之一 |
|
within Baidu research so especially is Baidu is becoming an AI |
|
在百度研究中,尤其是百度正在成为人工智能 |
|
company the need for a team to sort of be on the bleeding edge and understand |
|
公司需要一个团队处于前沿并理解 |
|
|
|
00:01 |
|
00:01 |
|
all of the current research be able to do a lot of basic research ourselves but |
|
目前所有的研究我们自己都能够做很多基础研究但是 |
|
also figure out how we can translate that into business and product impact |
|
还弄清楚我们如何将其转化为业务和产品影响 |
|
for the company that's increasingly critical so that's what Baidu research |
|
对于越来越重要的公司来说,这就是百度研究的内容 |
|
is here for and the AI lab in particular we kind of founded recognizing how |
|
是为了人工智能实验室,特别是我们建立的人工智能实验室,认识到如何 |
|
extreme this problem was about to get so I think the deep learning research and |
|
这个问题即将变得极端,所以我认为深度学习研究和 |
|
AI research right now is flying forward so rapidly that the need for teams to be |
|
目前人工智能研究飞速发展,团队需要 |
|
able to both understand that research but also quickly translate it into |
|
既能够理解该研究,又能快速将其转化为 |
|
something that businesses and products can use is more critical than ever so we |
|
企业和产品可以使用的东西比以往任何时候都更加重要,因此我们 |
|
founded the AI lab to try to close that gap and help the company move faster and |
|
成立了人工智能实验室,试图缩小这一差距并帮助公司更快地发展 |
|
so then how do you break up your time in between like doing basic research for |
|
那么你如何分配你的时间,比如做基础研究 |
|
around AI and actually implementing like |
|
围绕人工智能并实际实施 |
|
bringing it forward to a product there's no hard and fast rule to this I think |
|
我认为将其转化为产品没有硬性规定 |
|
|
|
00:02 |
|
00:02 |
|
one of the things that we try to to repeat to ourselves every day is that |
|
我们每天试图对自己重复的事情之一是 |
|
we're mission oriented so the mission of the AI lab is is precisely to create AI |
|
我们以使命为导向,因此人工智能实验室的使命正是创造人工智能 |
|
technologies that can have a significant impact on at least 100 million people |
|
可以对至少 1 亿人产生重大影响的技术 |
|
we chose this to sort of keep bringing ourselves back to to the sort of final |
|
我们选择这个是为了让自己回到最终的状态 |
|
goal that we want all the research we do to ultimately ends up in the hands of |
|
我们希望我们所做的所有研究最终都落到 |
|
users and so sometimes that means that we spot something that that needs to |
|
用户,所以有时这意味着我们发现一些需要 |
|
happen in the world to really change technology for the better and to help I |
|
世界上发生的事情真正使技术变得更好并帮助我 |
|
do but no one knows how to solve it and there's a basic research problem there |
|
做了,但没有人知道如何解决,并且存在一个基础研究问题 |
|
that someone has to tackle and so will will sort of go back to our visionary |
|
有人必须解决这个问题,所以会回到我们的远见卓识 |
|
stance and think about the long term and invest in research and then as we have |
|
立场并思考长期并投资于研究,然后就像我们一样 |
|
success there we shift back to to the other foot and take responsibility for |
|
在那里取得成功,我们回到另一只脚并承担责任 |
|
carrying all of that to a real application and making sure we don't |
|
将所有这些带到真正的应用程序中并确保我们不会 |
|
|
|
00:03 |
|
00:03 |
|
just solve the 90% that you might put in say your research paper but we also |
|
只需解决您可能放入研究论文中的 90%,但我们也 |
|
solve the last the last mile we get to the 99.9 percent so maybe maybe the best |
|
解决最后一英里,我们达到 99.9%,所以也许是最好的 |
|
way to do this then is to just explain like something that's started with |
|
那么做到这一点的方法就是像开头那样解释 |
|
research here and how that's been brought on to like a full on product |
|
在这里进行研究以及如何将其变成完整的产品 |
|
that exists so I'll give you an example we we've spent a ton of time on speech |
|
那是存在的,所以我给你举个例子,我们在演讲上花了很多时间 |
|
recognition so speech recognition you years ago as one of these technologies |
|
识别所以语音识别你几年前就作为这些技术之一 |
|
that always felt pretty good but not good enough and so traditionally speech |
|
总是感觉不错,但还不够好,所以传统的演讲 |
|
recognition systems have been heavily optimized for things like mobile search |
|
识别系统已针对移动搜索等进行了大幅优化 |
|
so if you hold your phone up close to your mouth |
|
所以如果你把手机靠近嘴 |
|
and you say a short area you made non-human voice exactly the systems |
|
你说你在系统中发出了非人类声音的一小段区域 |
|
could figure it out and they're getting quite good I think you know the speech |
|
能弄清楚并且他们做得很好我想你知道这个演讲 |
|
engine that we've built it by do called deep speech it's actually super human |
|
我们建造的引擎叫做深度语音,它实际上是超级人类 |
|
for these short queries because you have |
|
对于这些简短的查询,因为你有 |
|
|
|
00:04 |
|
00:04 |
|
no context people can have thick accents so that speech engine actually started |
|
没有上下文的人可以有浓重的口音,以便语音引擎真正启动 |
|
out as a basic research project we looked at this problem we said gosh what |
|
作为一个基础研究项目,我们研究了这个问题,我们说天哪 |
|
would happen if speech recognition were human level for every product you ever |
|
如果您所使用的每一款产品的语音识别都达到人类水平,就会发生这种情况 |
|
used so whether you're in your home or in your car or you pick up your phone |
|
无论您是在家里、在车里还是拿起手机,都可以使用 |
|
whether you hold your phone up close or hold it away if I'm in the kitchen and |
|
如果我在厨房,你是否将手机靠近或拿开 |
|
my toddler is you know yelling at me can I still use a speech interface |
|
我的孩子对我大喊大叫,我还能使用语音界面吗 |
|
could it work as well as a human being understands us and so then how do you do |
|
它能像人类理解我们一样有效吗?那么你该怎么做? |
|
that what is the basic research that moved it forward to put it in a place |
|
是什么基础研究推动了它的发展并把它放在一个地方 |
|
that it's useful so we have the hypothesis that maybe the thing holding |
|
它是有用的,所以我们假设可能持有的东西 |
|
back a lot of the progress in speech is actually just scale maybe if we took |
|
言语上的很多进步实际上只是规模,也许如果我们采取 |
|
some of the same basic ideas we could see in the research literature already |
|
我们已经在研究文献中看到了一些相同的基本想法 |
|
and scaled them way up put in a lot more data invested a lot of time in solving |
|
并扩大规模,投入更多数据,投入大量时间来解决问题 |
|
computational problems and built a much larger neural network than anyone had |
|
计算问题并建立了比任何人都大得多的神经网络 |
|
been building before for this problem we |
|
我们之前一直在为这个问题构建 |
|
|
|
00:05 |
|
00:05 |
|
could just get better performance and lo and behold with with a lot of effort we |
|
可以得到更好的表现,你瞧,我们付出了很多努力 |
|
ended up with this pretty amazing speech recognition model like I said in |
|
最终得到了这个非常惊人的语音识别模型,就像我在 |
|
Mandarin at least is actually super human you can actually sit there and |
|
普通话至少实际上是超级人类,你实际上可以坐在那里 |
|
listen to a voice query that someone is trying out and you'll have native |
|
聆听某人正在尝试的语音查询,您将获得本机语音查询 |
|
speakers sitting around debating with each other wondering what the heck the |
|
演讲者围坐在一起争论,想知道到底是什么 |
|
person is saying Wow and then the speech |
|
人们说哇,然后演讲 |
|
engine will give an answer and everybody goes oh that's what it was because it's |
|
引擎会给出答案,每个人都会说哦,就是这样,因为它是 |
|
just such a thick accent from perhaps someone in rural China how much how much |
|
这么浓重的口音也许是来自中国农村的人 多少多少 |
|
data do you have to give it to train it you know to train it on a new line |
|
您是否必须提供数据来训练它您知道要在新线路上训练它 |
|
because I think on the site I saw it was English and Mandarin yeah like if I |
|
因为我想在网站上我看到的是英语和普通话是的,就像我 |
|
wanted German how much would I have to give it so one of the big challenges for |
|
想要德语,我需要付出多少,所以这是我面临的最大挑战之一 |
|
these things is that they need a ton of data so our English system uses like 10 |
|
这些事情是他们需要大量的数据,所以我们的英语系统使用大约 10 |
|
to 20,000 hours of audio the Mandarin systems are using even more for four-top |
|
普通话系统使用的音频时间甚至超过 20,000 小时,用于四顶 |
|
|
|
00:06 |
|
00:06 |
|
and products so this certainly means that the technologies at a state where |
|
和产品,所以这当然意味着技术处于这样的状态 |
|
to get that superhuman performance you've got to really care about it so so |
|
为了获得超人的表现,你必须真正关心它 |
|
for Baidu voice search maps things like that that our flagship products we can |
|
对于百度语音搜索地图之类的东西我们的旗舰产品我们可以 |
|
put in the capital and the effort to do that but it's also one of the exciting |
|
投入资本和努力来做到这一点,但这也是令人兴奋的事情之一 |
|
things going forward in the basic research that we think about is how do |
|
我们思考的基础研究未来的事情是如何做 |
|
we get around that how can we develop machine learning systems that get you |
|
我们解决了如何开发机器学习系统来帮助您解决这个问题 |
|
human performance on every product and do it with a lot less data so what I was |
|
人类在每种产品上的表现,并且用更少的数据来做到这一点,所以我是这样的 |
|
wondering then like did you see that Lyrebird thing that was floating around |
|
想知道你有没有看到那个漂浮在周围的琴鸟 |
|
the event this week okay they claim that they don't need all that much time all |
|
本周的活动还好,他们声称他们不需要那么多时间 |
|
that much data audio data to emulate your voice or similar |
|
那么多数据音频数据来模拟你的声音或类似的声音 |
|
whatever they call you guys have a similar project going on right that's |
|
不管他们怎么称呼你们,你们都有一个类似的项目正在进行,那就是 |
|
right yeah we're working on Texas why can they achieve that with less data I |
|
是的,我们正在德克萨斯州工作,为什么他们可以用更少的数据实现这一目标? |
|
think the the technical challenge behind all of this is there's sort of two |
|
我认为这一切背后的技术挑战有两个 |
|
things that we can do one is to try to share data across many applications so |
|
我们可以做的一件事就是尝试在许多应用程序之间共享数据,以便 |
|
|
|
00:07 |
|
00:07 |
|
to take text-to-speech is one example if I learn to mimic lots of different |
|
如果我学会模仿许多不同的语言,那么将文本转语音就是一个例子 |
|
voices and then you give me the 1000 and first voice you hope that the first |
|
声音,然后你给我 1000 个声音,你希望第一个 |
|
thousand taught you virtually everything |
|
千教你几乎一切 |
|
you need to know about language and that |
|
你需要了解语言 |
|
what's left is really some idiosyncratic change that you could learn from very |
|
剩下的确实是一些特殊的变化,你可以从中学习 |
|
little data so that's one possibility the other side of it is that a lot of |
|
数据很少,所以这是一种可能性,另一方面是很多 |
|
these systems this is much more important for things like speech |
|
这些系统对于语音等事物来说更为重要 |
|
recognition that we were talking about is we want to move from using supervised |
|
我们所讨论的认识是我们希望不再使用监督 |
|
learning where a human being has to give you the correct answer in order for you |
|
了解人们必须在哪里给你正确的答案才能为你服务 |
|
to train your neural network but move to |
|
训练你的神经网络,但转向 |
|
unsupervised learning where I could just |
|
无监督学习,我可以 |
|
give you a lot of raw audio and have you learn the mechanics of speech before I |
|
在我之前给你很多原始音频并让你学习语音机制 |
|
ask you to learn a new language and hopefully that can also bring down the |
|
要求你学习一门新语言,希望这也能降低 |
|
amount of data that we need and so then on the technical side like could you |
|
我们需要的数据量,那么在技术方面,你可以吗 |
|
give us just a yeah somewhat of an overview of how that actually works like |
|
让我们大致了解一下它的实际工作原理 |
|
|
|
00:08 |
|
00:08 |
|
how how do you process a voice for text-to-speech let's do both actually |
|
如何处理文本到语音的语音 让我们实际执行这两个操作 |
|
because I'm super interested right so closely let you start with yeah let's |
|
因为我非常感兴趣,所以非常密切让你从“是的,让我们”开始 |
|
start with speech recognition before we go and train a speech system what we |
|
在我们开始训练语音系统之前,先从语音识别开始 |
|
have to do is collect a whole bunch of audio clips so for example if we wanted |
|
要做的就是收集一大堆音频剪辑,例如如果我们想要 |
|
to build a new voice search engine I would need to get lots of examples of |
|
要构建一个新的语音搜索引擎,我需要获得很多示例 |
|
people speaking to me giving me little voice queries and then I actually need |
|
人们对我说话时很少向我询问语音问题,然后我实际上需要 |
|
human annotators or I need some kind of system that can give me ground truth |
|
人类注释者或者我需要某种可以给我基本事实的系统 |
|
that can tell me for a given audio clip what was the correct transcription and |
|
它可以告诉我对于给定的音频剪辑,正确的转录是什么 |
|
so once you've done that you can ask a deep learning algorithm to learn the |
|
所以一旦你完成了,你就可以要求深度学习算法来学习 |
|
function that predicts the correct text transcript from the audio clip so |
|
从音频剪辑中预测正确文本转录的函数 |
|
this is this is called supervised learning |
|
这就是所谓的监督学习 |
|
it's an incredibly successful framework we're really good with with this for |
|
这是一个非常成功的框架,我们对此非常擅长 |
|
|
|
00:09 |
|
00:09 |
|
lots of different applications but the big challenge there is those labels that |
|
有很多不同的应用程序,但最大的挑战是那些标签 |
|
someone has to be able to sit there and give you say ten thousand hours worth of |
|
必须有人能够坐在那里给你说一万个小时的时间 |
|
labels which can be really expensive so how does it actually recognize what is a |
|
标签可能非常昂贵,那么它如何真正识别什么是 |
|
software doing to recognize the intonation of the word well |
|
软件可以很好地识别单词的语调 |
|
traditionally what you would have to do is break these problems down into lots |
|
传统上你要做的就是把这些问题分解成很多 |
|
of different stages so I as a speech recognition expert would sit down and I |
|
不同的阶段,所以我作为语音识别专家会坐下来,我 |
|
would think a lot about what are the mechanics of this language so for for |
|
会思考很多关于这种语言的机制是什么,所以对于 |
|
Chinese you would have to think about tonality and how to break up all the |
|
在中文中,你必须考虑调性以及如何分解所有的音调。 |
|
different sounds into some intermediate representation and then you would need |
|
不同的声音转化为某种中间表示,然后你需要 |
|
some sophisticated piece of software we called a decoder that goes through and |
|
一些复杂的软件,我们称之为解码器,它可以通过 |
|
tries to map that sequence of sounds to possible words that it might represent |
|
尝试将声音序列映射到它可能代表的可能单词 |
|
and so you have all these different pieces and you'd have to engineer each |
|
所以你有所有这些不同的部分,你必须对每个部分进行设计 |
|
|
|
00:10 |
|
00:10 |
|
one often with its own expert knowledge but deep speech and all of the new deep |
|
一个人往往拥有自己的专业知识,但演讲深刻,并且拥有所有新的深刻见解 |
|
learning systems we're seeing now try to solve this in one fell swoop so the |
|
我们现在看到的学习系统试图一举解决这个问题,所以 |
|
really the answer to your question is kind of the vacuous one which is that |
|
事实上,你的问题的答案有点空洞,那就是 |
|
once you give me the audio clips and the characters that it needs to output a |
|
一旦你给我音频剪辑和输出所需的字符 |
|
deep learning algorithm can actually just learn to predict those characters |
|
深度学习算法实际上可以学习预测这些字符 |
|
directly and in the past it always looked like there was some fundamental |
|
直接地,在过去,看起来总是有一些基本的东西 |
|
problem that maybe we could never escape this need for these hand engineered |
|
问题是我们可能永远无法逃避对这些手工设计的需求 |
|
representations but it turns out that once you have enough data all of those |
|
但事实证明,一旦你有了足够的数据,所有这些 |
|
things go away and so where where did your data come from like 10,000 hours of |
|
一切都消失了,那么你的数据从哪里来,比如 10,000 小时的数据? |
|
audio we actually do a lot of clever tricks in English where we don't have a |
|
实际上,我们用英语做了很多巧妙的技巧,但我们没有 |
|
lot of a large number of English language products so for example it |
|
很多大量的英语产品,例如 |
|
turns out that if you go onto say a crowdsourcing service you can hire |
|
事实证明,如果你继续说众包服务,你可以雇用 |
|
people very cheaply to just read books to you and |
|
人们非常便宜地只是读书给你听 |
|
|
|
00:11 |
|
00:11 |
|
it it's not the same as the kinds of audio that we hear in real applications |
|
它与我们在实际应用中听到的音频类型不同 |
|
but it's enough to teach a speech system all about you know liaisons between |
|
但这足以教授一个语音系统所有关于你知道之间的联系 |
|
words and you get some speaker variation and you hear strange vocabulary where |
|
单词,你会得到一些说话者的变化,你会听到奇怪的词汇 |
|
English spelling is totally ridiculous and in the past you would hand engineer |
|
英语拼写完全是荒谬的,在过去你会手工设计 |
|
these things you'd say well I've never heard that word before so I'm going to |
|
这些事情你会说得很好,我以前从未听过这个词,所以我要 |
|
bake the pronunciation into my speech engine but now it's all data driven so |
|
将发音烘焙到我的语音引擎中,但现在都是数据驱动的,所以 |
|
if I hear enough of these unusual words you see these neural networks actually |
|
如果我听够了这些不寻常的词,你实际上会看到这些神经网络 |
|
learn to spell on their own even considering all the weird exceptions of |
|
即使考虑到所有奇怪的例外,也要学会自己拼写 |
|
English interesting and you have the input right because I've heard of people |
|
英语很有趣,你的输入是正确的,因为我听说过有人 |
|
doing it with like a YouTube video but then you need a caption as well with the |
|
就像 YouTube 视频一样,但是你还需要一个标题 |
|
audio so it's twice as much if not more work interesting and so then what about |
|
音频,所以它的两倍,如果不是更多的工作有趣,那么呢 |
|
the other way around how does that work on the technical side right so that's |
|
反过来说,这在技术方面是如何运作的,所以这就是 |
|
one of the really kind of cool parts of deep learning right now is that a lot of |
|
目前深度学习最酷的部分之一是,很多 |
|
|
|
00:12 |
|
00:12 |
|
these insights about what works in one domain keep transferring to other |
|
这些关于在一个领域有效的见解不断转移到其他领域 |
|
domains so with text-to-speech you could see a lot of the same practices so you |
|
领域,因此通过文本转语音,您可以看到很多相同的做法,因此您 |
|
would see that a lot of systems were hand engineered combinations of many |
|
会看到很多系统都是手工设计的许多系统的组合 |
|
different modules and each module would have its own set of machine learning |
|
不同的模块,每个模块都有自己的一套机器学习 |
|
algorithms with its own little tricks and so one of the things that our team |
|
算法有自己的小技巧,所以我们团队所做的事情之一 |
|
did recently with a piece of work that we're calling deep voice was to just ask |
|
最近做的一项我们称之为“深声”的工作就是问 |
|
what if I rewrote all of those modules using deep learning for every single one |
|
如果我对每个模块都使用深度学习重写所有这些模块会怎样? |
|
to not put them all together just yet but even just ask can deep learning |
|
暂时还没有把它们全部放在一起,但即使只是问一下深度学习也可以 |
|
solve all of these adequately to to get a good speech system interrupt the |
|
充分解决所有这些问题以获得良好的语音系统 |
|
answer is yes that you can basically abandon most of this specialized |
|
答案是肯定的,你基本上可以放弃大部分这个专业 |
|
knowledge in order to to build all of the subsequent modules and in more |
|
知识,以便构建所有后续模块以及更多内容 |
|
recent research that's in the deep learning community is seeing that of |
|
深度学习社区最近的研究发现 |
|
course everyone is now figuring out how to make these things work end to end |
|
当然,每个人现在都在弄清楚如何使这些东西端到端地工作 |
|
|
|
00:13 |
|
00:13 |
|
they're all data driven and that's the same story we saw for for deep speech so |
|
它们都是数据驱动的,这与我们在深度演讲中看到的故事是一样的,所以 |
|
we're really excited about that that's a while and so do you have a team just |
|
我们对此感到非常兴奋,那么你们有一个团队吗? |
|
dedicated to parsing like research coming out of universities and then figuring |
|
致力于解析来自大学的研究,然后计算 |
|
how to apply it are you testing everything that comes out it's a bit of |
|
如何应用它你测试了所有出来的东西吗? |
|
a mix is definitely our role to not only think about AI research but to think |
|
混合绝对是我们的角色,不仅要考虑人工智能研究,还要思考 |
|
about AI products and how to get these things to impact I think there is |
|
关于人工智能产品以及如何让这些东西产生影响,我认为有 |
|
clearly so much a I research happening that it's impossible to to look through |
|
显然,我的研究发生了太多,以至于无法查看 |
|
everything but one of the big challenges right now is to not just digest |
|
除了目前最大的挑战之一之外,一切都不仅仅是消化 |
|
everything but to identify the things that are truly important so what's like |
|
除了确定真正重要的事情之外,什么都可以 |
|
a looks like a ninety million person product that's a sure like element well |
|
看起来像一个九千万人的产品,这肯定是一个相似的元素 |
|
the speech recognition we chose because we felt in aggregate it had that |
|
我们选择语音识别是因为我们总体感觉它具有以下特点 |
|
potential so as we have the next wave of AI products I think we're going to move |
|
潜力,因此当我们拥有下一波人工智能产品时,我认为我们将会采取行动 |
|
|
|
00:14 |
|
00:14 |
|
from these sort of bolted on AI features to really immersive AI products so if |
|
从这些附加的人工智能功能到真正身临其境的人工智能产品,所以如果 |
|
you look at how keyboards were designed you know a few years ago for for your |
|
你看看几年前你知道的键盘是如何设计的 |
|
phone you see that everybody just bolted |
|
打电话你看到每个人都逃跑了 |
|
on a microphone and they hooked it up to their speech API and then that was fine |
|
他们将其连接到他们的语音 API,然后就可以了 |
|
for for that level of technology but as the technology is getting better and |
|
对于那种技术水平,但随着技术变得越来越好 |
|
better we can now start putting speech up front we can actually build a voice |
|
更好的是,我们现在可以开始将语音放在前面,我们实际上可以构建一个声音 |
|
first keyboard so it's actually something we've been prototyping in the |
|
第一个键盘,所以它实际上是我们一直在制作原型的东西 |
|
AI lab we act you can actually download this for your Android phone so it's |
|
AI 实验室,我们认为您实际上可以将其下载到您的 Android 手机上,所以它 |
|
called puck type in case anybody wants to try it yeah but is remarkable how |
|
称为冰球类型,以防有人想尝试,是的,但是很引人注目 |
|
much it changes your habits I use it all the time and I never thought I would do |
|
它会改变你的习惯,我一直在使用它,但我从未想过我会这样做 |
|
that and so it emphasized to me why the AI lab is here that we can sort of |
|
这向我强调了为什么人工智能实验室在这里,我们可以 |
|
discover these changes in user habits we can understand how speech recognition |
|
发现用户习惯的这些变化我们就能了解语音识别是如何进行的 |
|
|
|
00:15 |
|
00:15 |
|
can impact people much more deeply than it could when it was just bolted onto a |
|
与刚刚用螺栓固定在墙上时相比,它可以对人们产生更深远的影响 |
|
product and that sort of Spurs us on to start looking at the full range of |
|
产品之类的东西促使我们开始寻找全系列的产品 |
|
speech problems that we have to solve to get you away from this sort of close |
|
为了让你远离这种亲密关系,我们必须解决言语问题 |
|
talking voice search scenario and to one where I can just talk to my phone or |
|
说话的语音搜索场景以及我可以只与我的手机交谈或 |
|
talk to a device and have it always work so as you'd like you know given this to |
|
与设备交谈并让它始终工作,以便您希望知道这一点 |
|
a bunch of users I assume and gotten their feedback have you been surprised |
|
我假设有一群用户并收到了他们的反馈,你是否感到惊讶 |
|
with the IKE voice as in I know lots of people talk about it some |
|
用 IKE 的声音,如我知道很多人都在谈论它 |
|
people say like it doesn't really make sense you know for example you see like |
|
人们说这并没有什么意义,你知道,例如你看到的 |
|
Apple transcribing voicemails now are there certain use cases where you've |
|
Apple 转录语音邮件现在是否存在某些用例? |
|
been surprised at how effective it is and now there's where you're like I |
|
对它的效果感到惊讶,现在你就像我一样 |
|
don't know if this will ever play out you know I think you know the really |
|
不知道这是否会发生你知道我想你知道真正的 |
|
obvious ones like texting seem to be the most popular I think the feedback that |
|
像发短信这样明显的问题似乎是最受欢迎的,我认为反馈是 |
|
is maybe the most fun for me is for when people with thick accents post a review |
|
对我来说最有趣的可能是当口音很重的人发表评论时 |
|
they say oh I have this like you know crazy accent I grew up with and nothing |
|
他们说哦,我有这种就像你知道的疯狂口音,我从小就带着这种口音,什么也没有 |
|
|
|
00:16 |
|
00:16 |
|
works for me but I try I tried this new keyboard and it works amazingly well I |
|
对我有用,但我尝试了这个新键盘,它工作得非常好我 |
|
have a friend who has a thick Italian accent and he complains all the time |
|
有一个意大利口音很重的朋友,他总是抱怨 |
|
that nothing works and and all of this stuff now works for |
|
没有任何效果,而所有这些东西现在都适用 |
|
four different accents because it's all data-driven we don't have to think about |
|
四种不同的口音,因为这都是数据驱动的,我们不必考虑 |
|
how we're going to serve all these different users if they're represented |
|
如果有代表,我们将如何为所有这些不同的用户提供服务 |
|
in the data sets and we get some transcriptions we can actually serve |
|
在数据集中,我们得到了一些我们实际上可以提供的转录 |
|
them in a way that really wasn't possible when we were trying to do it |
|
以一种我们尝试时确实不可能的方式 |
|
all by hand that's fantastic and have you got it like through the whole system |
|
全部由手工完成,这太棒了,您是否通过整个系统获得了它 |
|
in other words like if I want to give myself you know an Italian American |
|
换句话说,如果我想给自己一个意大利裔美国人 |
|
accent what can I do that yet with Baidu |
|
重音我能用百度做什么呢 |
|
we can't do that yet with our TTS engine but it is definitely on the way okay |
|
我们的 TTS 引擎还无法做到这一点,但它肯定已经在路上了,好吧 |
|
cool so what else was on the way what are you researching what products are |
|
很酷,那么您正在研究什么产品呢? |
|
you working on what's coming to speech and text-to-speech I think these are |
|
你正在研究语音和文本转语音的内容,我认为这些是 |
|
part of a big effort to make this next generation of AI products really fly |
|
这是让下一代人工智能产品真正飞起来所做的巨大努力的一部分 |
|
once text to speech and speech are your primary interface to a new device they |
|
一旦文本到语音和语音成为您与新设备的主要界面,它们 |
|
|
|
00:17 |
|
00:17 |
|
have to be amazingly good and after work for everybody and so I think there's |
|
下班后对每个人来说都必须非常好,所以我认为 |
|
actually still quite a bit of room to run on those topics not just making it |
|
实际上,在这些主题上还有相当大的运行空间,而不仅仅是制作它 |
|
work for a narrow domain but making it work for for really the full breadth of |
|
适用于狭窄的领域,但使其适用于真正广泛的领域 |
|
what humans can do do you see a world where you can run this stuff locally or |
|
人类能做什么,你看到一个可以在本地运行这些东西的世界吗? |
|
will they always be calling anything yeah I think it's definitely going to |
|
他们会一直打电话吗 是的,我想肯定会的 |
|
happen one kind of funny thing is that if you look at folks who maybe have a |
|
发生一件有趣的事情是,如果你看看那些可能有 |
|
lot less technical knowledge and don't really have the sort of instinct to |
|
技术知识少得多,而且没有真正的本能 |
|
think through how a piece of technology is working on the back end I think the |
|
思考一项技术如何在后端工作我认为 |
|
the response to a lot of AI analogies now because they're reaching |
|
现在对许多人工智能类比的反应是因为它们正在达到 |
|
this sort of uncanny valley is that we often respond to them as though they're |
|
这种恐怖谷是我们经常对他们做出反应,就好像他们是 |
|
sort of human and and that sets the bar really high our expectations for for how |
|
有点人性,这为我们设定了很高的期望 |
|
delightful a product should be is now being set by our interactions with |
|
一个产品应该是令人愉快的,现在是通过我们与 |
|
people and one of the things we discovered as we were translating deep |
|
我们在深入翻译时发现的人和事物之一 |
|
|
|
00:18 |
|
00:18 |
|
speech into a production system was that latency is a huge part of that |
|
语音进入生产系统的原因是延迟是其中很大一部分 |
|
experience that the difference between 50 or 100 milliseconds of latency and |
|
体验 50 或 100 毫秒的延迟和 |
|
200 milliseconds of latency is actually quite perceptible and it really anything |
|
200 毫秒的延迟实际上是可以察觉的,而且确实很重要 |
|
we can do to bring that down actually affects user experience quite a bit we |
|
我们可以做的就是降低它实际上会影响用户体验 |
|
actually did a combination of research production hacking working with product |
|
实际上将研究生产黑客与产品结合起来 |
|
teams thinking through how to make all of that work and that's a big part of |
|
团队思考如何使所有这些工作发挥作用,这是很重要的一部分 |
|
this sort of translation process that we're here for that's very cool and so |
|
我们来这里的这种翻译过程非常酷,所以 |
|
you know what happens on the technical side to make it run faster so when we |
|
你知道技术方面会发生什么才能使它运行得更快,所以当我们 |
|
first started like the basic research for for deep speech like like all |
|
首先开始像所有深度语音的基础研究一样 |
|
research papers you know we choose the model that gets the best benchmark score |
|
您知道的研究论文我们选择获得最佳基准分数的模型 |
|
which turns out to be horribly impractical or we're putting on line and |
|
事实证明这是非常不切实际的,或者我们正在上线并且 |
|
and so after sort of the initial research results team sat down with just |
|
因此,在初步研究结果出来后,团队坐下来讨论了 |
|
|
|
00:19 |
|
00:19 |
|
a set of what you might think of as product requirements and started |
|
一组您可能认为是产品需求的内容并开始 |
|
thinking through the what kinds of neural network models will allow us to |
|
思考什么样的神经网络模型将使我们能够 |
|
get the same performance but don't require so much sort of future context |
|
获得相同的性能,但不需要太多的未来上下文 |
|
they don't have to listen to the entire audio clip before they can give you a |
|
他们不必听完整个音频片段就可以给你一个 |
|
really high accuracy response so kind of doing that like you know the language |
|
非常准确的响应,就像您了解该语言一样 |
|
prediction stuff like the opening I guys |
|
预测诸如开场之类的东西 |
|
we're doing with the Amazon reviews like predicting what's coming next maybe not |
|
我们正在利用亚马逊的评论来预测接下来会发生什么,也许不会 |
|
even predicting what's coming next but one thing that humans do without |
|
甚至可以预测接下来会发生什么,但人类却做不到这一点 |
|
thinking about it is if if I misunderstand a word that you said to me |
|
想想是不是我误解了你对我说的一句话 |
|
and then a couple of words later I pick up context that disambiguates it |
|
然后几句话之后我就找到了消除歧义的上下文 |
|
I actually don't skip a beat I just understand that as one long stream and |
|
实际上我不会跳过任何一个节拍,我只是将其理解为一个长流并且 |
|
so one of the ways that our speech systems would do this is that they would |
|
所以我们的语音系统做到这一点的方法之一是 |
|
listen to the entire audio clip first process it all in one fell swoop and |
|
首先听整个音频剪辑,一口气处理完所有内容,然后 |
|
then give you a final answer and that works great for getting the highest |
|
然后给你一个最终答案,这对于获得最高分数非常有用 |
|
|
|
00:20 |
|
00:20 |
|
accuracy but it doesn't work so great for a product where you need to give a |
|
准确性,但对于需要提供准确度的产品来说,它的效果不太好 |
|
response online give people some feedback that lets them know that you're |
|
在线回复 给人们一些反馈,让他们知道你 |
|
listening and so you need to alter the neural network so that tries to give you |
|
倾听,所以你需要改变神经网络,以便尝试给你 |
|
a really good answer using only what it's heard so far but can then update it |
|
一个非常好的答案,仅使用到目前为止所听到的内容,但可以更新它 |
|
very quickly as it gets more contacts so I've noticed over the past few years |
|
很快,因为它有了更多的接触,所以我在过去几年注意到 |
|
people have like gotten quite good at structuring sentences so Syria |
|
人们已经非常擅长构建句子,所以叙利亚 |
|
understands them hmm you know they put like the noun in the |
|
理解他们,嗯,你知道他们把名词放在 |
|
correct position so it like feeds back to data correctly I found this when I |
|
正确的位置,这样它就可以正确地反馈数据,当我 |
|
was traveling like I was using a Google Translate and I after like one day |
|
就像我在使用谷歌翻译一样旅行,有一天我 |
|
recognized that I couldn't give it a sentence but if I gave it a noun I could |
|
认识到我不能给它一个句子,但如果我给它一个名词,我就可以 |
|
just show it to someone and like if I just show like you know bread it will |
|
只要把它展示给某人,就像我只要展示得像你知道面包一样 |
|
translate it perfectly and give it do you find that like we're going to have |
|
完美地翻译它并给它你是否发现就像我们将要拥有的那样 |
|
to slightly adapt how we communicate with machines or your goal is to |
|
稍微调整我们与机器通信的方式或者您的目标是 |
|
communicate like perfectly as we would I really want it to be human level and I |
|
就像我们希望的那样完美地沟通,我真的希望它达到人类的水平,我 |
|
|
|
00:21 |
|
00:21 |
|
don't see a serious barrier to getting there at least for really high valued |
|
至少对于真正高价值的人来说,不存在严重的障碍 |
|
applications I think there's a lot more research to do but I I sincerely think |
|
应用程序 我认为还有很多研究要做,但我真诚地认为 |
|
there's a chance that over the next few years we're going to regard speech |
|
未来几年我们有可能会重视言论 |
|
recognition as a solved problem that's very cool so what what are the really |
|
承认问题已解决,这非常酷,那么真正的问题是什么 |
|
hard things happening right now like what are you not sure if it'll work |
|
现在正在发生困难的事情,比如你不确定它是否会起作用 |
|
so I think we were talking earlier about getting all this data so I problems |
|
所以我想我们之前讨论过获取所有这些数据所以我遇到了问题 |
|
where we can just get gobs of labeled data I think we've got a little bit more |
|
我们可以在其中获得大量标记数据 我认为我们还有更多 |
|
room to run there but we can certainly solve those kinds of applications but |
|
那里有运行的空间,但我们当然可以解决这些类型的应用程序,但是 |
|
there's a huge range of what humans are able to do often without thinking that |
|
人类经常可以做很多事情,而无需考虑 |
|
current speech engines just don't handle we can deal with crosstalk and a lot of |
|
当前的语音引擎无法处理我们可以处理串扰和很多 |
|
background noise if you talk to me from the other side of a room even if there's |
|
如果你在房间的另一边跟我说话,即使有背景噪音 |
|
a lot of reverberation and things going on it usually doesn't bother anybody |
|
很多混响和发生的事情通常不会打扰任何人 |
|
that much and yet current speech systems often have a really hard time with this |
|
这么多,但当前的语音系统通常很难做到这一点 |
|
|
|
00:22 |
|
00:22 |
|
but for the next generation of AI products they're going to need to handle |
|
但对于下一代人工智能产品,他们需要处理 |
|
all of this and so a lot of the research that we're doing now is folk |
|
所有这一切以及我们现在正在进行的很多研究都是民间的 |
|
just on trying to go after all of those other things how do I handle people who |
|
只是在尝试追求所有其他事情时,我如何处理那些 |
|
are talking over each other or handle multiple speakers who are having a |
|
正在互相交谈或处理多个有问题的发言者 |
|
conversation very casually how do i transcribe things that have very long |
|
非常随意的谈话 我如何转录很长的内容 |
|
structure to them like a lecture where over the course of the lecture I might |
|
对他们来说就像一场讲座,在讲座过程中我可能会 |
|
realize I misunderstood something or a little bit of jargon gets spelled |
|
意识到我误解了某些东西或拼写了一些行话 |
|
out for me and now I need to go and transcribe it so this is one place where |
|
为我准备好了,现在我需要去转录它,所以这是一个地方 |
|
our ability to innovate on products is actually really useful we've just |
|
我们的产品创新能力实际上非常有用,我们刚刚 |
|
launched recently a product vision called swift scribe to help |
|
最近推出了名为 swift scribe 的产品愿景来提供帮助 |
|
transcriptionist be much more efficient and that's targeted at understanding all |
|
转录员的效率要高得多,目标是理解所有内容 |
|
of these scenarios where the world wants |
|
世界想要的这些场景 |
|
this long form transcription we have all |
|
这个长形式的转录我们都有 |
|
of these conversations that we're having that are just sort of lost and we wish |
|
我们正在进行的这些对话有点迷失,我们希望 |
|
|
|
00:23 |
|
00:23 |
|
we had written down but it's just too expensive to transcribe all of it for |
|
我们已经写下来了,但是将其全部转录起来太昂贵了 |
|
for every day application so do um so in terms of emulating someone's voice do |
|
对于日常应用程序来说,嗯,就模仿某人的声音而言,这样做 |
|
you have any concerns for faking it because I did you see the the face |
|
你担心假装,因为我确实看到了那张脸 |
|
simulation I forget the the researchers name so I'll link to it but you know |
|
模拟 我忘记了研究人员的名字,所以我会链接到它,但你知道 |
|
what I'm talking about so essentially you can like feed it both |
|
我在说什么,所以本质上你可以同时喂它 |
|
video and audio and you can recreate you know Adam talking do you have any |
|
视频和音频,你可以重新创建你知道亚当在说话,你有什么 |
|
thoughts on like how we can prepare for that world you know I think in some |
|
关于我们如何为那个世界做准备的想法,你知道,我认为在某些方面 |
|
sense this is a social question right I I think culturally we're all going to |
|
感觉这是一个社会问题,对吧,我认为从文化上来说,我们都会 |
|
have to exercise a lot of critical thinking we've always had this problem |
|
必须运用大量的批判性思维,我们一直遇到这个问题 |
|
in some sense that I can read an article that has someone's name on it and |
|
从某种意义上说,我可以阅读一篇带有某人名字的文章,并且 |
|
notwithstanding understanding writing style I don't know for sure where that |
|
尽管了解写作风格,但我不确定它在哪里 |
|
article came from and so I think we have habits for how to deal with that |
|
文章来自,所以我认为我们有如何处理这个问题的习惯 |
|
scenario we we can be healthily skeptical and I think we're going to |
|
我们可以持健康的怀疑态度,我认为我们会 |
|
|
|
00:24 |
|
00:24 |
|
have to come up with ways to adapt that to this sort of brave new world I think |
|
我认为必须想出办法使其适应这种勇敢的新世界 |
|
those are big challenges coming up and I do think about them but I also think a |
|
这些都是即将到来的巨大挑战,我确实考虑过它们,但我也认为 |
|
lot about just all the positives that that AI is going to have I you know I |
|
很多关于人工智能将带来的所有积极因素我你知道我 |
|
don't talk about it too much like my mother actually has muscular dystrophy |
|
别说太多,就像我妈妈实际上患有肌肉萎缩症一样 |
|
and so things like speech and language interfaces are just incredibly valuable |
|
因此,诸如语音和语言界面之类的东西非常有价值 |
|
for for someone who cannot type on an iPad because the keys are too far apart |
|
适合因按键距离太远而无法在 iPad 上打字的人 |
|
and so these are just all these like things that you don't really think about |
|
所以这些都是你没有真正考虑过的事情 |
|
that that these technologies are going to address over the next few years and |
|
这些技术将在未来几年内解决这些问题 |
|
on balance I know that we're going to have a lot of big challenges of like how |
|
总的来说,我知道我们将面临很多重大挑战,比如如何 |
|
do we use these how do we as users adapt to all of the implications but I think |
|
我们是否使用这些,作为用户,我们如何适应所有的影响,但我认为 |
|
we've done really well with this in the past and we're going to keep doing well |
|
我们过去在这方面做得非常好,并且我们将继续做得很好 |
|
with it in the future so do you think we're a I will create new jobs for |
|
有了它,你认为我们将来会创造新的就业机会吗? |
|
|
|
00:25 |
|
00:25 |
|
people or will we all be like Mechanical Turk speeding ok I'm not sure I think |
|
人们还是我们都会像机械土耳其人一样超速行驶,好吧,我不确定我想 |
|
this is this is something where you know the job turnover in the United States |
|
这是你了解美国工作流动率的地方 |
|
every quarter is incredibly high it is actually shocking that the fraction of |
|
每个季度都令人难以置信的高,实际上令人震惊的是 |
|
our workforce that quits one occupation and moves to another one is really high |
|
我们的劳动力退出一种职业并转向另一种职业的比例非常高 |
|
I think it is clearly getting faster like we talked about this phenomenon |
|
我认为它明显变得更快,就像我们谈论这个现象一样 |
|
within the AI lab here where the deep learning research is flying ahead so |
|
在人工智能实验室里,深度学习研究正在飞速发展,所以 |
|
quickly that we're often remaking ourselves too to keep up with it and to |
|
很快我们也经常重塑自己以跟上它并 |
|
make sure that we can keep innovating I think that might even be a little bit of |
|
确保我们能够不断创新 我认为这甚至可能是一点点 |
|
a lesson for for everyone that continual learning is going to become more and |
|
给每个人一个教训:持续学习将会变得更加 |
|
more important going forward yes so speaking of like what are you teaching |
|
更重要的是,是的,所以说你在教什么 |
|
yourself so the robots don't take your job I don't think we're at risk of |
|
你自己,这样机器人就不会抢走你的工作,我认为我们没有风险 |
|
robots taking our jobs right now I actually it's kind of interesting we |
|
机器人现在抢走了我们的工作 我实际上这很有趣 |
|
|
|
00:26 |
|
00:26 |
|
thought a lot about like how does this change careers one thing that has been |
|
我思考了很多,比如这会如何改变职业生涯 |
|
true in the past is that if you were to create a new research lab one of the |
|
过去的真实情况是,如果你要创建一个新的研究实验室,其中之一是 |
|
first things you do is fill it with AI experts where they live and breathe AI |
|
你要做的第一件事就是让人工智能专家在这里生活和呼吸人工智能 |
|
technology all day long I think that's really important I think for basic |
|
整天都在科技我认为这对于基本的我认为非常重要 |
|
research you need that kind of specialization but because the field is |
|
研究你需要那种专业化,但因为这个领域是 |
|
moving so quickly we also need a different kind of person now |
|
发展如此之快,我们现在也需要不同类型的人 |
|
we also need people who are sort of chameleons who are these highly flexible |
|
我们还需要像变色龙一样高度灵活的人 |
|
is that can understand and even contribute to a research project but can |
|
是可以理解甚至为研究项目做出贡献但可以 |
|
also simultaneously shift to the other foot and think about how does this |
|
同时换到另一只脚并思考这是如何做到的 |
|
interact with GPU hardware and a production system and how do I think |
|
与 GPU 硬件和生产系统交互,我是如何看待的 |
|
about a product team and user experience because often product teams today can't |
|
关于产品团队和用户体验,因为当今的产品团队通常无法 |
|
tell you what to change in your machine learning algorithm to make the user |
|
告诉你在你的机器学习算法中需要改变什么来吸引用户 |
|
experience better it's very hard to quantify where it's falling off the edge |
|
体验更好,很难量化它在哪里下降 |
|
|
|
00:27 |
|
00:27 |
|
and so you have to be able to think that through to change the algorithms you |
|
所以你必须能够思考这一点来改变你的算法 |
|
also have to be able to look at the research community to think about what's |
|
还必须能够看看研究界来思考什么 |
|
possible and what's coming and so there's a sort of amazing full-stack |
|
可能的以及即将发生的事情,所以有一种令人惊叹的全栈 |
|
machine learning engineer that's starting to show up are they coming from |
|
开始出现的机器学习工程师是来自哪里 |
|
like if I if I want to be that person what do I do |
|
就像如果我想成为那个人我该怎么办 |
|
like now Sam you know eighteen they seem to be really hard to find right now |
|
就像现在山姆你知道十八个他们现在似乎很难找到 |
|
leave it so in the AI library we really set ourselves to just creating them I |
|
把它留在人工智能库中,我们真的只需要创建它们我 |
|
think this is sort of the way unicorns are that we have to find the first few |
|
我认为这就是独角兽的方式,我们必须找到前几个 |
|
examples and see how exciting that is and then come up with a way for for |
|
示例并看看这是多么令人兴奋,然后想出一种方法 |
|
people to to learn and become that sort of sort of professional actually one of |
|
人们实际上要学习并成为那种专业人士之一 |
|
the cultural characteristics of our team is that we look for people who are |
|
我们团队的文化特征是我们寻找的是 |
|
really self-directed and hungry to learn |
|
真正的自我导向和渴望学习 |
|
that things are going so quickly we just can't guess what we're going to have to |
|
事情进展得太快,我们无法猜测我们将要做什么 |
|
|
|
00:28 |
|
00:28 |
|
do in six months and having that sort of do-anything attitude saying well I'm |
|
六个月内做的事,并以那种做任何事的态度说,我是 |
|
going to do research today and think about research papers but Wow once we |
|
今天要做研究并思考研究论文,但是一旦我们 |
|
get some traction and the results are looking good we're going to take |
|
获得一些牵引力,结果看起来不错,我们将采取 |
|
responsibility for getting this all the way to 100 million people that's a |
|
让这一切惠及一亿人的责任 |
|
towering request of anyone on our team and the things that we find really help |
|
我们团队中任何人的高要求以及我们发现真正有帮助的事情 |
|
everyone sort of connect to that and do really well with that is really |
|
每个人都对此有所联系并且做得很好 |
|
self-directed and able to kind of deal with ambiguity and also really willing |
|
自我导向,能够处理歧义,并且非常愿意 |
|
to learn a lot of stuff that isn't just AI research but is also stepping way |
|
学习很多东西,不仅仅是人工智能研究,而且也是迈出的一步 |
|
outside of comfort zones and learning about GPUs and high-performance |
|
走出舒适区,学习 GPU 和高性能 |
|
computing and learning about how a product manager thing |
|
计算和学习产品经理如何做事 |
|
okay so this has been super helpful if if someone wanted to learn more about |
|
好的,如果有人想了解更多信息,这非常有帮助 |
|
what you guys are working on or even just things that have been influential |
|
你们正在做什么,甚至只是有影响力的事情 |
|
to you like what would you recommend they check out on the internet oh my |
|
你喜欢你推荐什么,他们在互联网上查看哦天哪 |
|
|
|
00:29 |
|
00:29 |
|
goodness so I have to think about this for a second here I think the the stuff |
|
天哪,所以我必须在这里考虑一下,我认为这些东西 |
|
that's actually been quite influential for me is actually like startup books I |
|
这实际上对我影响很大,就像我的创业书籍一样 |
|
think especially with big companies it's easy to think of ourselves in silos of |
|
尤其是对于大公司来说,我们很容易认为自己处于孤岛之中 |
|
having a single job one idea from the startup world that I think is really |
|
拥有一份工作,一个来自创业界的想法,我认为这确实是 |
|
amazingly powerful is this idea that a huge fraction of what you're doing is |
|
这个想法非常强大,你正在做的事情的很大一部分是 |
|
learning there's a tendency especially amongst engineers which I count my I |
|
了解到有一种趋势,尤其是在工程师中,我认为我的 |
|
count myself a member it's like we want to build something and so one of the |
|
算我自己是一个成员,就像我们想要建造一些东西,所以其中之一 |
|
disciplines I we all have to keep in mind is that we also have to be really |
|
我们都必须牢记的纪律是,我们还必须真正做到 |
|
clear eyed and think about what do we not know right now and focus on learning |
|
头脑清醒,思考我们现在不知道的事情,并专注于学习 |
|
as quickly as we can to find the most important part of AI research that's |
|
我们尽快找到人工智能研究中最重要的部分 |
|
happening and find the most important pain point that people in the real world |
|
并找到现实世界中人们最重要的痛点 |
|
are experiencing and then be really fast |
|
正在经历然后速度非常快 |
|
|
|
00:30 |
|
00:30 |
|
at connecting those and I think a lot of that influence on my thinking has come |
|
在将这些联系起来时,我认为对我的思维产生了很大的影响 |
|
from the startup world there you go that's a great answer okay cool thanks |
|
来自创业世界,这是一个很好的答案,好的,酷,谢谢 |
|
man thanks so much you |
|
非常感谢你 |
|
|