-DOCSTART- O O O λῆς O O , O O les O O rois O O suprêmes O O , O O les O O rois O O des O O rois O O , O O — O O les O O Atrides O O , O O . O O Mé O O u O O ’ O O pour O O uñ O O po O O : O O élision O O rare O O , O O même O O chez O O Homère B-pers B-pers , O O au O O moins O O devant O O une O O voyelle O O brève O O , O O et O O fort O O suspecte O O chez O O an O O tragique O O . O O Me O O paraît O O impossible O O ici O O , O O quoi O O qu O O ' O O ’ O O en O O dise O O Schneidewin B-pers B-pers . O O — O O *Eg&Aors O O xdGiasç O O équivaut O O à O O oxnvais O O vœutuxais O O ( O O voy O O . O O ples O O hant O O , O O v B-scope O . I-scope O 3 I-scope B-scope ) O O . O O 492 O O . O O "Oupu O O ’ O O Eyoov O O , O O vultum O O tuum O O continens, O O € O O . O O - O O ù O O - O O d O O . O O delitescens O O . O O 493 O O . O O "Apy O O . O O Cf O O . O O plus O O haut O O , O O 76 B-scope B-scope , I-scope O 429 I-scope B-scope , O O et O O ies O O notes O O . O O 494 O O - O O 195 O O . O O "Ava O O € O O pro O O ἀνάστηθι O O ἴῃ O O 119 O O vo«cibus O O est O O , O O quæ O O etiam O O sequente O O vocali O O inte«græ O O pronuntiandæ O O sunt O O , O O ideoque O O abjec«tionem O O ultimæ O O vocalis O O adspernantur O O . O O » O O [ O O Hermann B-pers O . O O ] O O — O O Tlotè O O ne O O saurait O O , O O dans O O cette O O phrase O O , O O être O O rattaché O O à O O &xou O O , O O et O O paraît O O avoir O O le O O sens O O de O O jamdudum O O . O O — O O ’ O O Ayovle O O oy9 O O ) O O @ O O . O O Alliance O O de O O mots O O . O O . O O Oùpaviav O O pdéyev O O . O O Scholiaste O O moἀετο O O : O O Εἰς O O οὐράνιον O O ὕψος O O ἀνάπτων O O . O O ( O O ( O O ί O O . O O plus O O bus O O , O O Eloctrs B-work O , O O vers B-scope B-scope 44 I-scope B-scope et O O la O O note O O . O O ) O O 197 O O - O O 198 O O . O O Ὁρμᾶται O O ἐν O O εὐανέμοις O O βάσ O O - O O σαις O O . O O Scholiaste O O : O O Aciner O O dc O O Tüp* O O ὡς O O πῦρ O O ἐν O O εὐανέμοις O O βήσσαις O O . O O La O O métaphore O O est O O préparée O O par O O celle O O du O O vers B-scope B-scope 496 I-scope B-scope . O O 200 O O . O O Ἄχος O O Éotaxev O O ( O O comme O O κεῖται O O , O O néTnyev O O ) O O fait O O contraste O O avec O O ὕδρις O O ὁρμᾶται O O ἀε5 O O vers B-scope B-scope 196 I-scope B-scope - I-scope B-scope 197 I-scope B-scope . O O [ O O Schneidewin B-pers B-pers . O O ] O O 202 O O . O O Feveãc O O . O O « O O Id O O est O O , O O ὄντες O O γενεᾶς O O . O O « O O Poterut O O yeveà O O scribere O O , O O sed O O prætulit O O go«nitivum O O ut O O significaret O O participes O O eus O O esse O O -DOCSTART- O O O 312 O O . O O Tù O O Beiv O O ’ O O . O O Cf O O . O B-work 660 B-scope B-scope , O O 669 B-scope B-scope , O O 1226 B-scope B-scope ; O O Trach B-work B-work . I-work I-work 676 O B-scope ; O O Euripide B-pers B-pers , O O Suppl B-work B-work . I-work I-work 642 B-scope B-scope , O O Oreste B-work B-work , O O 376 B-scope B-scope . O O 313 O O . O O Gavoinv O O . O O Optatif O O futur O O attique O O . O O Cf O O . O O Antig B-work B-work . I-work I-work 414 B-scope B-scope : O O Κινῶν O O ἀνδρ᾽ O O ἀνὴρ O O ἐπιρρόθοις O O Ἰ O O κακοῖσιν O O , O O εἶ O O τις O O τοῦδ᾽ O O ἀκηδήσοι O O πόνον O O . O O Philoce B-work B-work , I-work O 353 B-scope B-scope : O O Λόγος O O καλὸς O O προσῆν O O , O O | O O el O O τἀπὶ O O Τροίᾳ O O πέργαμ᾽ O O αἱρήσοιμ᾽ O O ἰών O O . O O [ O O [ϑεμπηείdewin. B-pers O | O O — O O Xvvruyôv O O ( O O sous O O - O O entendu O O œùrip O O ) O O . O O Nous O O trouvons O O dans O O Philoctète B-work B-pers , O O v B-scope B-scope . I-scope I-scope 681 I-scope B-scope sq O O . O O un O O exemple O O de O O la O O constraction O O inverse O O : O O οὔτινα O O . O O . O O . O O . O O μοίρᾳ O O ἢ O O τοῦδ᾽ O O ἐχδίονι O O σνυντυχόντα O O θνατῶν O O . O O επ5 O O Ἰ᾽υπ O O et O O l O O ’ O O autre O O cas O O GUvTUYyAvewv O O Ne O O signifie O O pas O O autre O O chose O O que O O rencontrer O O . O O 314 O O . O O Ἐν O O τῷ O O πράγματος O O . O O Οἱ O O . O O Antig B-work B-work . I-work O 1229 B-scope B-scope : O O Ἐν O O τῷ O O συμφορᾶς O O διεφθάρης O O ; O O 319 O O - O O 320 O O . O O Construisez O O : O O ’ O O FEryeito O O yàp O O ἀεΐ O O ποτε O O ἔχειν O O τοιούσδε O O γόους O O ( O O εἶναι O O ) O O πρὸς O O ἀνδρὸς O O χαχοῦ O O τε O O χαὶ O O βαρυψύχον O O . O O — O O Πρὸς O O ἀνδρός O O . O O Οἵ O O . O O v B-scope O . I-scope O 68 I-scope O ] I-scope O : O O Οὐ O O πρὸς O O ἰατροῦ O O σοφοῦ O O ἢ O O θρηνεῖν O O ἐπῳδὰς O O πρὸς O O τομῶντι O O τραύματι O O , O O εἰ O O 4071 O B-scope . O O - O O - O O Ο O O εἴ O O ποτε O O . O O Οἵ O O . O O Αἰπεὶρ O O . O O 456 O B-scope . O O - O O - O O - O O Γόον O O : O O ἔχειν O O . O O Υογ O O . O O ἴα O O ποῖθ O O sur O O le O O vers B-scope B-scope 203 I-scope B-scope . O O 324 O O . O O Ἀψόφντος O O χωχυμάτων O O , O O 51 O B-scope : O O 5 O O saire O O entendre O O de O O gémissements O O . O O Voy O O . O O sur O O cette O O construction O O des O O adjectifs O O commençant O O par O O œ O O privatif O O la O O note O O sur O O le O O vers B-scope B-scope 36 I-scope B-scope d O O ’ O O Élsctre B-work B-pers . O O De O O plus O O , O O il O O faut O O remarquer O O la O O signification O O active O O donnée O O ici O O à O O l O O ’ O O adjectif O O verbal O O combiné O O avec O O a O O comme O O dans O O &bœuctoc O O Eyxovs O O ( O O OEd B-work B-work . I-work I-work Roi I-work I-work , O O 969 B-scope B-scope ) O O . O O 822 O O . O O Ὑπεστέναζε O O . O O ξέων O O χωχυμάτιον O O auquel O O ce O O mot O O est O O . O O opposé O O , O O et O O ταῦρος O O ὥ O O - O O ὥβρυχώμενος, O O qui O O en O O écluircit O O le O O sens O O par O O une O O comparaison O O , O O montrent O O qu O O ’ O O il O O s O O ’ O O agit O O ici O O non O O de O O fuibles O O soupirs O O , O O mais O O de O O gémissements O O sourds O O et O O étouflés O O . O O 323 O O . O O Ἐν O O τοιᾷδε O O . O O . O O . O O . O O χαχῇ O O τύχῃ O O Équivaut O O à O O ἐν O O τοιᾷδε O O ἀτυχίᾳ O O . O O 8326 O O . O O Καὶ O O δῆλός O O ἐστιν O O ὥς O O τι O O δρασείων O O χαχόν O O . O O Cf O O . O O 4226 B-scope B-scope : O O Δῆλος O O δὲ O O μοὐστὶ O O σχα O O : O O ὸν O O ἐγλύσων O O στόμα O O . O O Ανες O O ὡς O O , O O ϑομπεϊάενϊῃ B-pers O εἶϊο O O : O O Δῆλος O O ἣν O O Κῦρος O O ὡς O O σπεύδων O O ( O O (Xénophon, B-pers O Anabase B-work O , O O ἵ B-scope O , I-scope O v I-scope B-scope , I-scope O 9 I-scope B-scope ) O O ; O O οἱ O O : O O Δῆλοι O O ἔσεσθε O O ὡ O O : O O ὀργιζόμενοι O O τοῖς O O πεπραγμένοις O O ( O O Lysias B-pers B-pers , O O XIT B-scope B-scope , I-scope O 90 I-scope B-scope ) O O ; O O enfin O O l O O ' O O exemple O O suivant O O d O O ’ O O OEdipe B-work B-work à I-work O Colvne I-work B-pers , O O tout O O à O O fait O O analogue O O au O O passage O O qui O O nous O O occupe O O : O O ‘Q O O ; O O teÂwv O O . O O ( O O fatex O O ) O O ἐφαίνετο O O ( O O ν B-scope B-scope . I-scope I-scope 680 I-scope B-scope ) O O . O O -DOCSTART- O O O ποτ O O ’ O O εἰ O O ( O O ὦ O O Edpuoaxec O O ) O O ; O O Tecmesse B-pers B-pers , O O qui O O avait O O jugé O O prudent O O de O O dérober O O Eurysacés B-pers B-pers a O O la O O vue O O d O O ’ O O Ajax B-pers B-pers ( O O voy O O . O O v B-scope B-scope . I-scope I-scope 644 I-scope B-scope ) O O , O O s O O ’ O O enquiert O O , O O par O O ces O O derniers O O mots O O , O O de O O l O O ’ O O endruit O O où O O il O O est O O , O O afin O O de O O l O O ’ O O empêcher O O d O O ’ O O accourir O O à O O la O O voix O O de O O son O O père O O . O O 842 O O . O O Τιῦχρον O O χαλῶ O O . O O Il O O vouluit O O sans O O doute O O lui O O recommander O O Eurysacès B-pers B-pers ( O O voy O O . O O v B-scope B-scope . I-scope I-scope 565 I-scope B-scope sqq I-scope O . I-scope O ) O O . O O ' O O 345 O O . O O Tiv O O ’ O O alô@ O O , O O quelque O O honte O O ( O O de O O son O O abattement O O , O O de O O sun O O désespoir O O ) O O . O O — O O Kax O O ἐμοί O O . O O Ἐπί O O suivi O O du O O datif O O signifie O O souvent O O vers O O . O O Cf O O . O O 64 B-scope B-scope , O O ἀδι B-scope B-scope , O O 772 B-scope B-scope . O O — O O Κἀκ O O ’ O O ἐμοὶ O O Bdébas O O , O O ne O O fût O O - O O ce O O qu O O ’ O O en O O me O O voyant O O . O O 346 O O . O O Scholiaste O O : O O Ἐνταῦθα O O ἐχχύχλημά O O τι O O γίνεται O O , O O ἵνα O O φανῇ O O ἐν O O μέσοις O O ὁ O O Αἴας O O xosuviors O O . O O Sur O O le O O théâtre O O grec O O , O O toute O O l O O ’ O O l’action O O se O O passait O O à O O ciel O O ouvert O O . O O Pour O O mettre O O sous O O les O O yeux O O des O O spectateurs O O ce O O qui O O était O O censé O O avoir O O lieu O O dans O O les O O maisuns O O dont O O la O O décoration O O ne O O pouvait O O représenter O O que O O les O O portes O O , O O on O O était O O réduit O O à O O pousser O O sur O O la O O scène O O , O O au O O moyen O O de O O roues O O , O O le O O plancher O O de O O l O O ’ O O habitation O O dont O O on O O vouluit O O montrer O O l O O ’ O O l’intérieur. O O Cette O O opération O O , O O ainsi O O que O O le O O plancher O O roulant O O qui O O y O O servait O O , O O s O O ’ O O appelaient O O également O O ἐχχύχλημα O O . O O 847 O O . O O Τὰ O O τοῦδε O O πράγη O O , O O ο6 O O 40 O O } O O α O O fait O O : O O εἰ O O . O O 21 B-scope B-scope . O O 35/ O O - O O 354 O O . O O Ajax B-pers B-pers , O O en O O proie O O au O O vertige O O , O O voit O O tourbillonner O O autour O O de O O lui O O , O O comme O O une O O onde O O agitée O O par O O la O O tempête O O ( O O bxè O O ζάdns), O O le O O sang O O qu O O ’ O O il O O a O O répando O O . O O 354 O O . O O Oip O O ’ O O . O O … O O ἄγαν O O . O O Vers O O adressé O O à O O Tecmesse, B-pers B-pers suivant O O Schneidewin B-pers B-pers , O O 355 O O . O O ‘Appoyriotæç O O Ever O O . O O Dindorf B-pers B-pers : O O « O O Per O O « O O euphemismum O O pro O O payex&s O O , O O ut O O interpre«tutur O O scholiasta O O . O O » O O Schneidewin B-pers B-pers : O O « O O Comme O O ἀμηχάνως O O ἔχει O O , O O ἃ O O βανυὶς O O τοὔργον O O , O O » O O υὰ O O Ρίαϊὸς O O τὰ O O πράγματα O O : O O les O O choses O O sont O O dans O O une O O situation O O désespérée O O , O O telle O O qu O O ' O O il O O n O O ’ O O y O O a O O -DOCSTART- O O O 876 O O . O O Ἐν O O δ᾽ O O ἑλίκεσσι O O βονσὶ O O . O O . O O . O O πεσών O O . O O Cf O O . O O νεῖβ B-scope O 4186 I-scope B-scope οὲ O O 8300 B-scope B-scope . O O Ἑλίχεσσι O O βουσὶ O O , O O χλντοῖς O O αἰπολίοις O O , O O ἐρεμνὸν O O αἷμα O O , O O toutes O O ces O O épithètes O O empruntées O O au O O langage O O de O O l O O ’ O O é O O - O O l’épopée, O O rappelaient O O aux O O spectateurs O O l O O ’ O O Iliade B-work B-pers , O O ct O O par O O suite O O les O O exploits O O d O O ’ O O Ajax B-pers B-pers , O O de O O ce O O héros O O tombé O O si O O bas O O : O O elles O O mous O O paraissent O O aujourd’hui O O assez O O peu O O naturelles O O . O O — O O "EZevaoa O O . O O Schncidewin B-pers B-pers : O O « O O Verser O O . O O Les O O verba O O humectandi O O prennent O O souvent O O ceite O O acception O O ( O O τέγγει O O δαχρύων O O &yvev O O , O O Trachin B-work B-pers . I-work I-pers 848 B-scope B-scope , O O ῥαίνειν O O χοάς O O , O O εἴς O O . O O cf O O . O O QEd B-work B-work . I-work I-work Roi I-work B-scope , O O 4270 B-scope B-scope : O O "Ὅμόρος O O αἱμάτων O O ἐτέγγετο O O ) O O . O O » O O 8977 O O . O O ’ O O Ekerpyacpévors O B-pers , O O . O O Scholiaste O O : O O Teτελεσμένοις O O καὶ O O ἴασιν O O οὐχ O O ἔχουσιν O O . O O 8478 O O . O O Tournure O O irrégulière O O . O O Sophocle B-pers B-pers construit O O OÙ O O γένοιτ᾽ O O @v O O OTw O O ; O O , O O expression O O qu O O ’ O O il O O emploie O O ailleurs O O ( O O OEd B-work B-work . I-work O Roi I-work B-work , O O 4068 B-scope B-scope ) O O ct O O qui O O équivaut O O à O O la O O façon O O de O O parler O O trèsusitée O O oùx O O Eob O O ' O O ônews O O ( O O il O O n O O ’ O O est O O pas O O possible O O que O O ) O O comme O O une O O troisième O O locution O O synonyme O O des O O deux O O précédentes O O : O O Oùx O O ἔσθ᾽ O O οἷόν O O τε O O . O O 370 O O . O O Πάνθ᾽ O O ὁρῶν O O πὸ O O peut O O guère O O signifier O O ici O O que O O omnem O O vultum O O induens O O ( O O cf O O . O O βλέπειν O O Ἄρη O O ) O O . O O Μαὶβ O O voir O O aux O O notes O O critiques O O . O O 381 O O . O O "AAnua O O . O O Scholiaste O O : O O tpiupa O O , O O aepiτριμμα. O O Ἄλημα O O sembie O O donc O O dériver O O de O O &\Ew O O , O O moudre O O . O O Au O O sens O O primitif O O et O O propre O O , O O ce O O mot O O paraît O O avoir O O désigné O O tantôt O O Aextès O O &\Eupoc O O ( O O glose O O d O O ’ O O Hésychius B-pers B-pers ) O O , O O tantôt O O l O O ’ O O autre O O produit O O de O O la O O mouture O O , O O le O O son O O . O O À O O cette O O dernière O O signification O O se O O rattache O O l O O ’ O O acception O O figurée O O de O O rebut O O , O O dont O O nous O O avons O O un O O exemple O O dans O O ce O O passage O O . O O 382 O O . O O "Ayets O O . O O Même O O acception O O que O O devant O O Biov O O et O O ses O O équivalents O O ( O O toixç O O huÉpac O O doxeïs O O μ᾽ O O ἄγειν O O , O O Électre B-work B-work , O O 266 B-scope B-scope ) O O : O O mener O O , O O prolunger O O . O O 888 O O . O O Ξὺν O O τῷ O O be& O O . O O Expression O O faite O O : O O Deo O O juvante O O ou O O volente O O . O O Cf O O . O O vers O B-scope 766 B-scope B-scope , O O 779 B-scope B-scope ; O O OEd B-work B-work . I-work I-work Roi I-work I-work , O O 146 B-scope B-scope . O O -DOCSTART- O O O 438 O O - O O 449 O B-scope , O O Οὕτοι O O σ᾽ O O ἀπείργειν O O , O O οὔθ᾽ O O ὅπως O O ἐῶ O O λέγειν O O ἢ O O ἔχω O O . O O Cette O O double O O construction O O ἀθ O O ἔχω O O se O O retrouve O O dans O O Antig B-work B-pers . I-work O νετο B-scope O 370 I-scope B-scope : O O Οὐ O O γὰρ O O εἴχομεν O O ἢ O O οὔτ᾽ O O ἀντιφωνεῖν O O οὔθ᾽ O O ὅπως O O δρῶντες O O καλῶς O O ἢ O O πράξαι O O - O O pev O O . O O [ O O Wunder B-pers B-pers . O O ] O O 429 O O . O O Σνυμπεπτωκότα O O . O O Οἵ O O , O O CEdipe B-work B-work Roi I-work I-work , O O 443 B-scope B-scope : O O ( O O Λάϊος O O ) O O τῷδε O O συμπίπτει O O φόνῳ O O . O O Evurixrewv O O , O O chez O O Sophocle B-pers B-pers , O O signiGe O O ordinairement O O pugnando O O concurrere O O [ O O Ellendt B-pers B-pers ] O O ; O O ici O O , O O incidere O O in O O . O O 4341 O O . O O Svvoiotiv O O . O O Ici O O , O O devoir O O se O O rencontrer O O avec O O , O O devoir O O convenir O O à O O . O O Schol O O . O O Euvδραμεῖν, O O εἰς O O ταὐτὸν O O ἐλθεῖν O O . O O Ce O O mot O O ne O O fait O O ici O O que O O reaforcer O O la O O signification O O de O O êtwνυμον. O O Cf O O . O O le O O fragment B-scope O 253 I-scope B-scope ( O O éd O O . O O AhrensDidot) B-pers B-pers 46 O O ποῖγο O O δαΐεαγ O O : O O ὀρθῶς O O δ᾽ O O Ὀδυσσεύς O O εἰμ᾽ O O ἐπώνυμος O O καχοῖς" O O [ O O πολλοὶ O O γὰρ O O ὠδύσαντο O O δνσμενεῖς O O épot O O . O O Le O O fragment B-scope O 235 I-scope O du O O même O O offre O O encore O O une O O étymologie O O semblable O O : O O Αὕτη O O ôè O O ( O O à O O savoir O O Erônpo O O ) O O udχιμός O O ἐστιν O O ὡς O O χεχρημένη O O ἴ O O σαφῶς O O σιδήρῳ O O καὶ O O φοροῦσα O O τοὔνομα O O . O O Οἱ O O , O O “ B-work O πεὶρ I-work O . I-work O 11 B-scope O } I-scope O ; O O OEd B-work B-work . I-work I-work Roi I-work I-work , O O 71 B-scope B-scope . O O [ O O Wunder B-pers B-pers , O O Schneidewin B-pers B-pers . O O ] O O 435 O O . O O Ἀριστεύσας O O εεἰ O O pris O O activement O O : O O λαθὼν O O διὰ O O τὸ O O ἀριστεῦσαι O O . O O Ῥουὺτν O O μεὶχ O O ἐσ O O 88 O O φαίσυς O O ( O O ἀριστεῖα O O οὐ O O χαλλιστεῖα O O ) O O , O O Télamon B-pers B-pers avait O O reçu O O d O O ’ O O Hercule B-pers B-pers Hésione B-pers B-pers , O O 436 O O . O O Πᾶσαν O O εὔχλειαν O O . O O Οἵ O O , O O Τεαολ B-work O . I-work O 646 B-scope B-scope . O O 487 O O - O O 438 O O . O O Τόπον O O Τροίας O O . O O Οἵ O O . O O Philoct B-work B-work , I-work O 146 B-scope B-scope ; O O OEd B-work B-work . I-work O οὶ I-work B-work , O O 4134 B-scope B-scope . O O [ O O Schneidewin B-pers B-pers . O O ] O O 480 O O , O O Ἀρχέσας O O , O O littéralement O O , O O ayant O O fourni O O . O O ’ O O Apxeïy O O répond O O ici O O à O O su/ficere O O suivi O O de O O l O O ’ O O accusatif O O , O O comme O O ailleurs O O an O O même O O verbe O O suivi O O du O O datif O O . O O ‘ O O 4éi O O . O O Τοσοῦτόν O O γ᾽ O O ἐξεπίστασθαι O O δοκῶ O O . O O Οἵ O O . O O 748 B-scope B-scope : O O Τοσοῦτον O O οἷδα O O , O O εἰ O O Électre B-work B-work , O O 332 B-scope B-scope : O O Kaitos O O togoürôv O O y O O ’ O O oita O O . O O [ O O Schneidewin B-pers B-pers . O O ] O O 442 O O - O O 443 O O . O O Τῶν O O ὅπλων O O τῶν O O ὧν O O πέρι O O κρίνειν O O ÉpuedXe O O xpdros O O : O O . O O Une O O scholie O O développe O O ainsi O O ce O O passage O O : O O "Epedde O O xpiverv O O xapi O O τῶν O O ἰδίων O O ὅπλων O O καὶ O O διδόναι O O τινὲ O O κράτος O O -DOCSTART- O O O tion O O de O O l O O ’ O O aoriste O O , O O commune O O à O O ἐπαινεῖν O O εἴ O O ἃ O O plusienrs O O autres O O verbes O O de O O signification O O voiaine O O au O O opposée O O , O O voy O O . O O Matthiæ B-pers B-pers , O O page B-scope B-scope 4017 I-scope B-scope . O O — O O "Ebou O O est O O le O O mot O O propre O O avec O O les O O mots O O signifiant O O soin O O . O O Cf O O . O O 42 B-scope B-scope - I-scope I-scope 43 I-scope B-scope : O O Ὅτον O O χάριν O O ἢ O O σπονδὴν O O ἔϑου O O τήνδε O O ; O O ΟΕὠ B-work O , I-work O R I-work B-scope . I-work I-scope 4134 B-scope B-scope : O O Πρὸ O O τοῦ O O θανόντος O O τήνδ᾽ O O ἔθεσή᾽ O O ἐπιστροφήν O O . O O 687 O O . O O "Av O O . O O … O O . O O ἄν O O . O O Le O O second O O &v O O sert O O uniquement O O à O O rappeler O O le O O premier O O : O O voy O O . O O une O O note O O trèes O O judicieuse O O de O O Gail B-pers O , O O dans O O Matthiæ B-pers B-pers , O O page B-scope B-scope 1279 I-scope B-scope . O O — O O ‘Q O O ; O O ἐκ O O tüvôèc O O . O O Schneidewin B-pers B-pers : O O « O O Ut O O ab O O hoc O O initio O O , O O pro O O co O O quod O O jam O O factum O O est O O . O O C O O . O O Trachin B-work B-pers . I-work I-pers 41409 B-scope B-scope : O O Xe O O : O O cosopa O O : O O xèx O O rôvôe O O . O O Eur B-pers B-work . I-pers O Médée B-work B-work , O O 459 B-scope B-scope ; O O Andr B-work B-scope . I-work I-scope 4184 B-scope B-scope , O O δέ0 O O . O O Παρουσίαν O O ἔχειν O O . O O τοι O O παρεῖναι O O . O O [ O O Scholiaste O O . O O ] O O Voy O O . O O la O O note O O sur O O le O O vers B-scope O 205 I-scope B-scope . O O — O O Médder O O uñ O O où O O , O O tarde O O - O O t O O - O O il O O à O O diflèretil O O de… O O . O O Plus O O expressif O O que O O μέλλειν O O seul O O . O O Οἵ O O , O O Eschyle B-pers B-pers , O O Prométhée B-work O , O O 637 B-scope B-scope : O O Τί O O δῆτα O O μέλλεις O O μὴ O O οὐ O O γεγωνίσκειν O O τὸ O O πᾶν O O ; O O 541 O O . O O Tlpocxo O O ) O O wv O O , O O Ce O O génitif O O dépend O O de O O l O O ’ O O antécédent O O sous O O - O O entendu O O de O O ὅσπερ O O . O O 543 O O . O O Ac O O ) O O eiuuéves O O Aoyou O O , O O n O O ’ O O ayant O O pas O O encore O O eutendu O O , O O ou O O tardant O O à O O obéir O O , O O Aciπεσθαι O O avec O O un O O génitif O O signifie O O proprement O O être O O laissé O O en O O arrière O O ou O O rester O O en O O arrière O O de O O . O O 544 O O . O O ’ O O Eyyüb O O : O O v O O . O O « O O Non O O est O O pro O O ἐγγύς O O , O O « O O dicitur O O enim O O adduci O O ex O O proximo O O , O O ut O O « O O statim O O affuturus O O sit O O . O O » O O Voy O O . O O cependant O O OEd B-work B-work . I-work I-work Roi I-work I-work , O O 4259 B-scope B-scope : O O OÙ O O παρῆμεν O O ἐγγύθεν O O . O O δ46 O O . O O Του O O . O O C O O ' O O est O O lui O O - O O même O O qu O O ’ O O Ajaz B-pers O désigne O O ainsi O O à O O mots O O couverts O O . O O -DOCSTART- O O O 8640 O O . O O Ἐχτὸς O O épuXet O O . O O Ellendt B-pers B-pers : O O « O O Ὁμι«)έω, O O versor O O eum O O aliquo O O vel O O alicubi O O . O O » O O 844 O O , O O "Ἔθρεψεν O O . O O Οἴ O O . O O v B-scope B-scope . I-scope O 603 I-scope B-scope : O O Οἵας O O λατρείας O O ἀνθ᾽ O O ὅσον O O ζήλον O O τρέφει O O . O O 647 O O , O O KpUxtata O O : O O , O O sont O O cachées O O . O O D O O ' O O antres O O y O O voient O O , O O avec O O le O O Scholiaste O O , O O un O O moyen O O , O O et O O interprètent O O : O O « O O cache O O dans O O son O O seiu O O . O O » O O Cf O O . O O Tracn B-work B-work . I-work O 474 B-scope B-scope . O O 648 O O . O O ‘AMoxterai O O . O O Scholiaste O O : O O ’ O O ’Efc)éyχεται, O O φωρᾶται O O . O O 660 O O . O O Τὰ O O δείν O O ' O O " O O . O O Υογ O O . O O , O O ci O O - O O dessus O O , O O la O O note O O sur O O le O O vers B-scope B-scope 8313 I-scope B-scope . O O - O O - O O - O O Τότε O O ἃ O O ἰοὶ O O υπ O O sens O O voisiude O O celui O O de O O noté O O . O O Cf O O . O O Antig B-work B-work . I-work I-work 391 B-scope B-scope ; O O Ajax B-work B-pers , O O 1240 B-scope B-scope et O O 4377 B-scope B-scope ; O O OEd B-work B-work . I-work I-work Roi I-work I-work , O O 62 B-scope B-scope ; O O Trach B-work B-work . I-work I-work 867 B-scope B-scope , O O 654 O O . O O Construisez O O : O O éAmAuvOnv O O ( O O j O O ' O O ai O O été O O rendu O O souple O O , O O flexible O O ) O O στόμα O O ὡς O O σίδηρος O O βαφῇ O O . O O «Βαφή O O hoc O O loco O O significst O O omnem O O « O O cadendi O O ferri O O fabricam O O , O O qua O O ferrum O O non O O « O O solidatur O O solum O O , O O sed O O etiam O O ad O O tractandum O O « O O aptius O O redditur O O , O O adempta O O per O O aquam O O ferra«riam O O naturali O O ejus O O asperitate O O . O O » O O [ O O Lobeck B-pers B-pers . O O ] O O Στόμα O O , O O le O O tranchant O O , O O Scholie O O moderne O O : O O Ἀπὸ O O μεταφορᾶς O O τοῦ O O στόματος O O τῆς O O μα"χαίρας. O O 652 O B-scope - O O 658 O B-scope , O O Οἰχτίρω O O . O O . O O . O O . O O . O O Aixeïv O O . O O Construe O O - O O tion O O rare O O , O O mais O O claire O O . O O Cf O O . O O Odyssée B-work B-pers , O O XX B-scope B-scope . I-scope I-scope 2084 I-scope B-scope : O O Οὐχ O O ἐλεαίρεις O O ἄνδρας O O . O O . O O . O O . O O μισγέμεναι O O καχότητι O O . O O -DOCSTART- O O O 658 O O . O O "Eyyos O O , O O épée O O . O O Cf O O 96 B-scope B-scope . O O 669 O O . O O Γαίας O O . O O Ce O O génitif O O dépend O O de O O Evla O O . O O - O O - O O Ἔνθα O O μή O O τις O O ὄψεται O O . O O Οὔ O O τις O O ὄψεται O O serait O O une O O prédiction O O , O O ubi O O nemo O O videbit O O ; O O μή O O τις O O ὄψεται O O π᾿ O O ε5ὲ O O 706 O B-scope ᾿ἐχρτεβοίου O O ἀπ O O 6 O O volonté O O , O O ubi O O nemo O O videat O O . O O CË O O . O O O£d B-work O . I-work O , I-work O Roë I-work B-pers , O O 44 B-scope B-scope . I-scope I-scope 135 I-scope B-scope : O O Ἔνθα O O μήποτ᾽ O O εἰσόψεσθ᾽ O O ἔτι O O . O O Électre B-work B-work , O O 380 B-scope B-scope : O O "Ev0a O O urñxob O O ἡλίου O O ! O O φέγγος O O προσόψει O O . O O 436 B-scope O : O O Ἔνθα O O μήποτ᾽ O O εἰς O O εὐνὴν O O πατρὸς O O ἢ O O τούτων O O πρόσεισι O O μηδέν O O . O O Trachiniennes B-work B-pers , I-work O 800 B-scope B-scope : O O Ὅπον O O με O O μήτις O O ὄψεται O O βροτῶν O O . O O 660 O O . O O “ O O ArBnç O O , O O le O O dieu O O des O O ténebres O O souterraines, O O confondu O O de O O bunne O O heure O O avec O O Ildourev O O , O O le O O recéleur O O des O O trésors O O enfvais O O , O O et O O assimilé O O plus O O tard O O au O O Dis B-pers O ( O O Dieu O O riche O O ) O O des O O Latins O O . O O — O O Ewlovtœv O O ( O O impératif O O ) O O xétœ O O . O O Cf O O . O O Électre B-work B-pers , O O 438 B-scope B-scope : O O Κειμήλι᾽ O O αὐτῷ O O τοῦτα O O σῴζεσθαι O O κάτω O O . O O 668 O O . O O Κιδνόν O O . O O Υαπέετ B-pers O : O O Τίμιον O O , O O ἀγαθόν O O . O O 664 O O . O O A O O ) O O \& O O est O O amcné O O par O O ls O O proposition O O négative O O oùRw O O , O O etc O O . O O 665 O O . O O Ἄδωρα O O δῶρα O O . O O Οἱ O O . O O μήτηρ O O ἀμήτωρ O O ( O O Électre B-work B-work , O O 4154 B-scope B-scope ) O O ; O O ἄγαμο O O : O O γάμος O O ( O O ΟΕά B-work O . I-work B-work Roi I-work I-work , O O 4244 B-scope B-scope ) O O , O O etc O O . O O ( O O Schneidewiu B-pers B-pers . O O ] O O ᾿ O O 668 O O , O O Τί O O μῆς O O Le O O verbal O O Uxceixtéoy O O équivalant O O à O O &ei O O Urretxerv O O , O O on O O peut O O dire O O que O O la O O négation O O où O O tomberait O O sur O O Beï O O , O O et O O que O O la O O négation O O uñ O O tombe O O sur O O beixeiv O O . O O Cf O O . O O Eschyle B-pers B-pers , O O Agamemnon B-work B-pers , O O 672 B-scope B-scope : O O Λέγονσιν O O ἡμᾶς O O ὡς O O d\wXôtac O O , O O Tt O O uñ O O ; O O et O O EFuménides B-work O , O O 203 B-scope B-scope : O O Ἔχρησα O O ποινὰς O O τοῦ O O πατρὸς O O πέμψαι O O , O O τί O O u O O ; O O mais O O dans O O ce O O dernier O O vers O O on O O lit O O aussi O O τί O O μήν O O ; O O εἴ O O ρουϊ O O - O O ἐϊγε O O cette O O locution O O , O O fort O O usitée O O pour O O signifier O O « O O pourquoi O O non O O ? O O » O O doit O O - O O elle O O être O O rétablie O O , O O même O O dans O O le O O passage O O qui O O nous O O occupe O O . O O ( O O Voy O O . O O NC B-scope O . I-scope O ) O O 670 O O . O O Truais O O est O O pris O O ici O O au O O sens O O coneret O O : O O τοῖς O O ἐντίμοις O O , O O τοῖς O O ἄρχουσιν O O . O O [ O O [ϑε)ιπεὶdewin.] B-pers O -DOCSTART- O O O comme O O qUcrv O O , O O φύς O O , O O βλάστην O O , O O βλαστών O O . O O Οἱ O O . O O plus O O baut O O , O O vers42 B-scope B-scope , O O et O O Trachin B-work B-pers . I-work I-pers 1062 B-scope B-scope : O O Θῆλυς O O püax O O xoûx O O avêpès O O quarv O O . O O [ O O Schneidewin B-pers B-pers . O O ] O O - O O - O O Νὴ O O κατ᾽ O O ἄνθρωπον O O . O O Οεῖῖα O O expression O O qui O O se O O retrouve O O au O O vers B-scope B-scope 777 I-scope B-scope équivaut O O à O O usiζον O O ἢ O O κατ᾽ O O ἄνθρωπον O O ( O O ΟΕ B-work O 4 I-work B-scope . I-work O ( I-work O οἱ I-work O . I-work B-work 698 B-scope B-scope ) O O . O O Cf O O . O O “ B-work O πεὶρ I-work O . I-work O 168 B-scope B-scope Trachin B-work B-work . I-work I-work 4018 B-scope B-scope . O O 762 O O . O O Eùbds O O dlopuwpevoc O O , O O tout O O en O O partant O O , O O dès O O son O O départ O O . O O Cf O O . O O Matthiæ B-pers B-pers , O O page B-scope B-scope 1175 I-scope B-scope ( O O où O O d O O ’ O O ailleurs O O ce O O vers O O est O O mal O O interprété). O O 763 O B-scope . O O Hüpéôn O O . O O Voy O O . O O la O O note O O sur O O le O O vers B-scope B-scope 616 I-scope B-scope 764 O O . O O Aürèv O O dvvérer O O . O O CË O O Iliade B-work B-pers , O O KVII B-scope B-work , I-scope O 237 I-scope B-scope : O O Αἴας O O εἶπε O O βοὴν O O ἀγαθὸν O O Μενέλαον O O , O O ct O O souvent O O . O O Cf O O . O O Philoct B-work B-work . I-work I-work 1065 B-scope B-scope : O O Μή O O μ᾽ O O ἀντἰφώνει O O μηδέν O O . O O [ O O δοἰιπεϊάεν B-pers O η I-pers O . O O ] O O 7266 O O . O O Eüv O O Ocæ O O , O O deo O O juvante O O . O O [ O O Ellendt B-pers B-pers . O O ] O O Cf O O . O B-work 779 B-scope B-scope et O O OEd B-work B-work . I-work O Rot I-work B-scope , O O 146 B-scope B-scope . O O 767 O O . O O Juignez O O duoù O O ( O O équivalent O O de O O cuv O O ) O O θεοῖς O O . O O 766 O O . O O Ἐπισπάσειν O O . O O 1 O O κει O O pour O O le O O moyen O O . O O Cf O O . O O Matthiæ B-pers B-pers , O O p B-scope B-scope . I-scope I-scope 989 I-scope B-scope ; O O Eschyle B-pers B-pers , O O Perses B-work B-work , O O 477 B-scope B-scope , O O 770 O O . O O Tocovôe O O : O O comme O O oÙrw O O péyay O O , O O si O O baut O O , O O si O O hautain O O . O O Ellendt B-pers B-pers traduit O O : O O « O O Tan