br
string
fr
string
N'int ket aet war-raok.
Ils n'ont pas progressé.
N'eur ket aet war-raok.
On n'a pas progressé.
Ne labour ket amañ.
Il ne travaille pas ici.
Glav a ra.
Il pleut.
Erc’h a ra.
Il neige.
Debriñ a ran.
Je mange.
Graet he deus.
Elle l'a fait.
Dav e vije.
Ce serait nécessaire.
Evet en deus.
Il a bu.
Evet he deus.
Elle a bu.
Kerzhet hon eus e-pad 2 eurvezh.
Nous avons marché pendant 2 heures.
Lennet he devoa ur gontadenn d'he bugel.
Elle avait lu un conte à son enfant.
Bet hon eus kalz a draoù.
Nous avons eu beaucoup de choses.
Bet em eus plijadur gant ar plac'h.
J'ai eu du plaisir avec la fille.
Mont a ran da c'hoari.
Je vais jouer.
Bras eo ar paotr.
Le garçon est grand.
Bras eo ti Herve.
La maison d'Herve est grande.
Londrez eo kêr-benn Bro-Saoz.
La capitale de l'Angleterre est Londres.
Ret eo dit dont.
Il faut que tu viennes.
Ret eo deomp dont.
Il faut que nous venions.
Ret eo deoc'h dont.
Il faut que vous veniez.
Ret eo dezhañ dont.
Il faut qu'il vienne.
Ret eo dezhi dont.
Il faut qu'elle vienne.
Ret eo dezho dont.
Il faut qu'ils viennent.
Ret eo d'an dud dont.
Il faut que les gens viennent.
Poent eo din mont.
Il est temps que j'y aille.
Poent eo mont d'ar gêr.
Il est temps d'aller à la maison.
Poent eo debriñ.
Il est temps de manger.
C’hwitellat a ra en ur labourat.
Il siffle en travaillant.
Gwelet em eus ar c’hi en ur dreuziñ an hent.
J'ai vu le chien en traversant la route.
Emaon o paouez echuiñ ma levr.
Je viens de finir mon livre.
Krog on da gompren.
Je commence à comprendre.
Ne oar ket.
Il ne sait pas.
Ne ra ket glav.
Il ne pleut pas.
N'eo ket bet lazhet.
Il n'a pas été tué.
En em walc’hiñ a ran.
Je me lave.
En em c'houlenn a ran.
Je me le demande.
En em gannet out c'hoazh ?
Tu t'es encore battu ?
Me en em walc'h.
Moi, je me lave.
Er sal dour en em walc'han.
Je me lave dans la salle de bain.
Er sal dour en em walc'hen.
Je me lavais dans la salle de bain.
Er sal dour on en em walc'het.
Je me suis lavé dans la salle de bain.
En em walc'het on er sal dour.
Je me suis lavé dans la salle de bain.
Perak en em walc'hez ?
Pourquoi te laves-tu ?
Trizek sizhunvezh e oa padet kendivizoù ar prosez, etre C'hwevrer ha Mezheven 2007.
Les débats du procès avaient duré treize semaines, entre février et juin 2007.
Baleadennoù kontet hag heñchet er c’hoadoù a vo aozet ivez.
Des excursions contées et guidées dans les bois seront aussi organisées.
Kalz re hir eo ar film.
Le film est beaucoup trop long.
Ret e vo dibab goude-se.
Il faudra choisir après ça.
Gallout a rin ober kement-se.
Je serai capable de faire ça.
Goulenn a reont ma vo digoret an nor.
Ils demandent que la porte soit ouverte.
Soñjal a ran enni.
Je pense à elle.
Degouezhet eo da gentañ.
Il est arrivé en premier.
Degouezhet eo da eil.
Il est arrivé en deuxième.
Degouezhet eo da drede.
Il est arrivé en troisième.
Piv eo ar pempvet?
Qui est le cinquième?
Hi eo ar bempvet.
C'est elle la cinquième.
Hi zo pempvet.
Elle est cinquième.
Piv zo da bevare?
Qui est arrivé quatrième?
Kontadennoù niverus en doa gellet dastum diwar komzoù Stéphanie Guillaume, eus Gavr.
Elle avait pu rassembler de nombreux contes de la bouche de Stéphanie Guillaume, du Gâvres.
En teuliad e vez kinniget ur pennad diwar-benn stad an dachenn douar, arouezius eus an dizemglev padus etre Israeliz ha Palestiniz.
Le dossier contient un article sur l'état du terrain, symbole de la mésentente durable entre israéliens et palestinens.
En India eo bet kemeret ar skeudennoù.
Les images ont été prises en Inde.
Ouzhpenn 20 beaj zo bet graet gantañ en India abaoe e 25 bloaz.
Il a fait plus de vingt voyages en Inde depuis ses vingt-cinq ans.
A-bouez bras eo al livioù.
Les couleurs sont très importantes.
Diskouezadegoù skeudennoù a vez graet ingal gant Skol Diwan Roazhon.
L'école Diwan de Rennes organise régulièrement des expositions iconograhiques.
Staliet e Konk-Kerne emañ.
Elle est installée à Concarneau.
Ranket em boa dilezel geriaoueg voutin ar rock evit sevel ur pennad diwar-benn ar bladenn-se.
J'avais dû me défaire du vocabulaire habituel du rock pour écrire un article sur ce disque.
Diskennit div loaiad vras a zourenn bleuñv-orañjez en un hanter litrad a zour o virviñ.
Versez deux cuillères à soupe d'eau de fleurs d'oranger dans un demi-litre d'eau bouillante.
Ouzhpennit div loaiad vras a sukr rouz.
Ajoutez deux cuillerées à soupe de sucre roux.
Pa grog da virviñ adarre, tennit diwar an tan.
Au retour de l'ébullition, tirez du feu.
Ho fent avat a chom unan eus ho perzhioù gwellañ.
Mais votre humour reste une de vos plus grandes qualités.
Ne vezit dilezet gwezh ebet gantañ.
Il ne vous quittera jamais.
Beajoù a c'hellfe bezañ mat evit ho labour.
Voyager pourrait vous aider professionnellement.
A-hed ar bloavezh, klaskit chom gant ur spered distan, ha derc'hel d'ho palioù.
Durant l'année, cherchez la sérénité et restez concentrés sur vos objectifs.
Ober a reot pep tra evit en em staliañ da vat, en ho puhez personel koulz hag en ho puhez labour.
Vous ferez tout pour vous installer réellement, personnellement comme professionnellement.
Labourit an toaz un tammig.
Travaillez un peu la pâte.
Gant beg ur gontell, tresit linennoù war ar gorre.
Avec la pointe d'un couteau, dessinez des lignes à la surface.
Klaskit chom e peoc'h.
Cherchez le calme.
Pasianted ivez!
Et la patience!
Tarzhañ ne zegaso mann ebet deoc'h.
Un accès de colère ne vous apportera rien.
Ret e vo deoc'h kemer divizioù, en em zifenn, fiñval ha cheñch.
Il vous faudra prendre des décisions, vous défendre, bouger et changer.
Ret e vo derc'hel mat.
Il vous faudra tenir bon.
Aesoc'h e vo an traoù deoc'h.
Cela vous sera plus facile.
Un nebeud diaesterioù a c'hellfe c'hoarvezout en ho puhez kalon pe en ho labour.
Vous pourriez rencontrer quelques difficultés dans votre vie émotionnelle ou professionnelle.
Arabat deoc'h en em santout re gablus ma rit fazioù.
Ne vous sentez pas trop coupable si vous faites des erreurs.
Ho youl da eeunaat an traoù a vo a-walc'h evit bezañ digarezet.
Votre volonté d'éclaircir les choses amènera le pardon.
Sirius-tre eo an afer-mañ.
Cette affaire est très sérieuse.
Un teuliad peder fajennad zo bet gouestlet en niverenn-mañ da Vro-Euskadi.
This issue has devoted a four-page dossier to the Basque Country.
Sinema, kontadennoù, dañs, sonerezh, c'hoariva, barzhonegoù, kendivizoù, stajoù...
Du cinéma, des contes, de la danse, de la musique, du théâtre, des poèmes, des discussions, des stages...
Kontet gant ur paotrig, mab d'un den gwenn ha d'ur plac'h du, e tizho an istor-mañ tud a bep seurt oadoù.
Cette histoire, contée par un petit garçon fils d'un homme blanc et d'une femme noire, touchera tous les âges.
Lakait er yenerez.
Mettez au réfrigérateur.
En ur girin, savit da erc'h ar 4 gwenn-vi.
Dans une terrine, levez les quatre blancs en neige.
Ouzhpennit ar meskaj bleud, ha goude-se an amann blotaet, meskit kaer a-benn chom hep terriñ ar vioù.
Ajoutez le mélange de farine, puis le beurre amolli, mélangez précautionneusement de manière à ne pas casser les œufs.
An teuliad peder fajennad zo gouestlet da adunvanidigezh Breizh.
Le dossier de quatre pages est consacré à la réunification de la Bretagne.
Merket e vo poentoù ganeoc'h pa dizhoc'h harnez ar c'hoarierien all.
Vous marquerez des points quand vous atteindrez le harnais des autres joueurs.
Kontet e vo ar poentoù er fin gant an urzhiataer.
L'ordinateur comptera les points à la fin.
Meskit an hanter eus ar c'heuz gant ar c'hraoñ-kelvez pilet hag an eoul.
Mélangez la moitié du fromage avec les noisettes écrasées et l'huile.
Ho pet pasianted!
Soyez patients!
Cheñchamantoù bras a vo evidoc'h, met ne vint ket graet trumm.
Vous noterez de grands changements, mais ils ne seront pas instantanés.
Klaskit chom e peoc'h.
Recherchez la paix.
Un emzalc'h doujus ha spis a zereo kalz gwelloc'h.
Un comportement clair et respectueux conviendra bien mieux.

Description

Version parsée de UD_Breton-KEB afin de rendre son usage plus simple. Ce dépôt ne s'intéresse qu'à la traduction breton/français. Pour la partie POS, nous vous invitions à consulter Bretagne/UD_Breton-KEB.

UD Breton-KEB est une banque d'arbres de textes en breton qui a été annotée manuellement selon les directives d'Universal Dependencies. La tokenisation et l'annotation morphologique proviennent d'un analyseur morphologique à état fini publié dans le cadre du projet Apertium.

Les textes du corpus proviennent de sources diverses : phrases du livre de grammaire, phrases du Wikipedia breton, textes administratifs de Ofis Publik ar Brezhoneg et courts textes en prose de Bremaik. S'y ajoutent deux chansons traditionnelles.

Remerciements

Nous tenons à remercier Fulup Jakez et les autres membres d'Ofis Publik ar Brezhoneg pour leur aide et leur soutien constants au fil des ans.

Citation

@inproceedings{tyers:2018a,
    author = {Francis M. Tyers and Vinit Ravishankar},
    title = {A prototype dependency treebank for Breton},
    booktitle = {Actes de la 25e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN)},
    note = {\emph{to appear}},
    year = 2018
}
=== Machine-readable metadata (DO NOT REMOVE!) ================================
Data available since: UD v2.2
License: CC BY-SA 4.0
Includes text: yes
Genre: grammar-examples wiki nonfiction fiction news poetry
Lemmas: converted from manual
UPOS: converted from manual
XPOS: manual native
Features: converted from manual
Relations: manual native
Contributors: Tyers, Francis
Contributing: elsewhere
Contact: [email protected]
===============================================================================
Downloads last month
42
Edit dataset card