|
WEBVTT |
|
Kind: captions |
|
Language: fr |
|
|
|
00:00:00.000 --> 00:00:07.000 |
|
Traducteur: eric vautier |
|
Relecteur: Elise LECAMP |
|
|
|
00:00:13.297 --> 00:00:15.956 |
|
Tu peux donner un peu petit plus de son ? |
|
|
|
00:00:15.962 --> 00:00:18.646 |
|
Donne un petit peu ! |
|
Fais monter un petit peu encore ! |
|
|
|
00:00:18.652 --> 00:00:20.134 |
|
(Musique) |
|
|
|
00:00:20.416 --> 00:00:21.550 |
|
Juste un petit moment ! |
|
|
|
00:00:21.556 --> 00:00:23.081 |
|
(Morceau de rap) |
|
|
|
00:00:37.842 --> 00:00:39.675 |
|
Le jeune homme que vous entendez là, |
|
|
|
00:00:39.681 --> 00:00:41.002 |
|
son nom d'état civil, |
|
|
|
00:00:41.008 --> 00:00:43.271 |
|
c'est Rodolphe Richefal, |
|
|
|
00:00:43.277 --> 00:00:46.111 |
|
mais son nom de rappeur, |
|
c'est Neg Lyrical. |
|
|
|
00:00:46.117 --> 00:00:48.220 |
|
et ça a été l'un de mes enseignants. |
|
|
|
00:00:48.226 --> 00:00:52.874 |
|
Je ne l'ai pas eu au collège, |
|
ni au lycée, ni à la fac, |
|
|
|
00:00:52.880 --> 00:00:57.459 |
|
mais il m'a enseigné à travers ses albums, |
|
à travers ses concerts |
|
|
|
00:00:57.465 --> 00:00:59.641 |
|
et ses projets, |
|
qu'on appelle les mix tapes. |
|
|
|
00:00:59.647 --> 00:01:00.943 |
|
Comment m'a-t-il enseigné ? |
|
|
|
00:01:00.949 --> 00:01:03.319 |
|
Il m'a appris des choses sur mon pays, |
|
|
|
00:01:03.325 --> 00:01:06.223 |
|
il m'a appris des choses sur moi |
|
en tant que jeune homme noir |
|
|
|
00:01:06.229 --> 00:01:09.158 |
|
qui essayait de se construire |
|
en Guadeloupe et en Martinique. |
|
|
|
00:01:09.164 --> 00:01:13.205 |
|
Pour moi, il a été une espèce d'étoile |
|
dans le ciel que je regardais |
|
|
|
00:01:13.205 --> 00:01:16.945 |
|
alors que j'essayais de me comprendre, |
|
que j'essayais de me trouver. |
|
|
|
00:01:16.951 --> 00:01:20.001 |
|
Je suis devenu enseignant-chercheur, |
|
éducateur, |
|
|
|
00:01:20.007 --> 00:01:23.009 |
|
mais j'ai été pétri dans le moule |
|
des cultures urbaines, |
|
|
|
00:01:23.015 --> 00:01:24.659 |
|
j'ai été pétri dans ce monde-là, |
|
|
|
00:01:24.665 --> 00:01:26.634 |
|
j'ai été fabriqué par cela. |
|
|
|
00:01:26.640 --> 00:01:29.935 |
|
Et je dois vous avouer que, très souvent, |
|
|
|
00:01:29.941 --> 00:01:32.044 |
|
en plus de mon travail à l'université, |
|
|
|
00:01:32.050 --> 00:01:34.583 |
|
je vais dans des établissements scolaires |
|
|
|
00:01:34.589 --> 00:01:36.925 |
|
et je vais à la rencontre |
|
d'un jeune public |
|
|
|
00:01:36.931 --> 00:01:40.790 |
|
qui, lui, est complètement |
|
fasciné par ce monde-là, |
|
|
|
00:01:40.796 --> 00:01:43.050 |
|
qui est pétri aussi par ce monde. |
|
|
|
00:01:43.056 --> 00:01:46.456 |
|
Et de temps en temps, j'y vais |
|
comme je suis aujourd'hui. |
|
|
|
00:01:46.462 --> 00:01:47.727 |
|
Lorsque j'arrive, |
|
|
|
00:01:47.733 --> 00:01:50.656 |
|
souvent il y a les encadrants |
|
qui ne me disent pas bonjour. |
|
|
|
00:01:50.694 --> 00:01:51.694 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:01:51.694 --> 00:01:53.103 |
|
Ils me regardent bizarrement. |
|
|
|
00:01:53.141 --> 00:01:54.930 |
|
An kè an mwen, an ka di pa pè, |
|
sa ka vin' |
|
|
|
00:01:54.930 --> 00:01:56.797 |
|
[Au fond de moi, je me dis : |
|
n'ayez pas peur, ça va arriver.] |
|
|
|
00:01:56.797 --> 00:01:58.353 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:01:58.353 --> 00:02:00.383 |
|
(Applaudissements) |
|
|
|
00:02:03.630 --> 00:02:07.519 |
|
Parce que ma dégaine est bizarre. |
|
|
|
00:02:07.525 --> 00:02:09.517 |
|
Mais je viens à la rencontre des jeunes |
|
|
|
00:02:09.523 --> 00:02:13.048 |
|
en étant habillé comme je m'habille, |
|
comme ça, quand je sors. |
|
|
|
00:02:13.054 --> 00:02:14.253 |
|
Quand je vais à la fac, |
|
|
|
00:02:14.259 --> 00:02:16.991 |
|
je ne mets pas la casquette |
|
à l'envers, mais à l'endroit, |
|
|
|
00:02:16.997 --> 00:02:20.874 |
|
mais je le fais exprès |
|
pour faire tomber certains préjugés, |
|
|
|
00:02:20.880 --> 00:02:22.757 |
|
tomber certains stéréotypes, |
|
|
|
00:02:22.763 --> 00:02:26.719 |
|
non seulement chez les grandes personnes |
|
mais aussi chez les plus jeunes. |
|
|
|
00:02:26.725 --> 00:02:29.226 |
|
Ce que j'essaie de dire |
|
aux plus jeunes, c'est : |
|
|
|
00:02:29.232 --> 00:02:34.112 |
|
« Regardez, vous pouvez être |
|
quelqu'un d'accompli, quelqu'un d'éduqué, |
|
|
|
00:02:34.118 --> 00:02:36.404 |
|
de respectueux et de passionné, |
|
|
|
00:02:36.410 --> 00:02:39.852 |
|
sans forcément changer ce que |
|
vous êtes et ce que vous aimez. » |
|
|
|
00:02:39.858 --> 00:02:42.025 |
|
Aux plus grands, |
|
ce que j'essaie de leur dire, |
|
|
|
00:02:42.031 --> 00:02:44.262 |
|
c'est de regarder la différence autrement. |
|
|
|
00:02:44.268 --> 00:02:46.890 |
|
Les gens peuvent ne pas s'habiller |
|
ni parler comme nous, |
|
|
|
00:02:46.896 --> 00:02:50.223 |
|
ni être dans le même univers que nous, |
|
mais donnons-leur une chance, |
|
|
|
00:02:50.229 --> 00:02:52.189 |
|
et ne les regardons pas mal dès le début. |
|
|
|
00:02:52.195 --> 00:02:55.594 |
|
Au contraire, essayons |
|
de bâtir des ponts entre nous. |
|
|
|
00:02:55.600 --> 00:02:59.298 |
|
Une fois que j'ai fait cela, je dois |
|
vous dire que les cultures urbaines, |
|
|
|
00:02:59.304 --> 00:03:02.790 |
|
certains d'entre vous ne savent pas |
|
forcément ce que c'est. |
|
|
|
00:03:02.790 --> 00:03:05.200 |
|
On pourrait définir ça |
|
de manière très simple : |
|
|
|
00:03:05.206 --> 00:03:08.598 |
|
dans les années 60, les années 70, |
|
même dans les années 50, |
|
|
|
00:03:08.604 --> 00:03:13.667 |
|
nos pays, les îles de la Caraïbe, |
|
sont devenues de plus en plus urbanisées. |
|
|
|
00:03:14.294 --> 00:03:17.581 |
|
Aux États-Unis, là, ça avait commencé |
|
déjà bien plus tôt, |
|
|
|
00:03:17.587 --> 00:03:20.534 |
|
mais les cultures urbaines, |
|
ce sont les modes d'expression, |
|
|
|
00:03:20.540 --> 00:03:24.843 |
|
les manières de vivre, les manières |
|
de s'habiller, les manières de produire, |
|
|
|
00:03:24.849 --> 00:03:27.183 |
|
qui sont issues de ce changement-là, |
|
|
|
00:03:27.189 --> 00:03:31.690 |
|
qui sont issues des personnes |
|
qui ont vécu dans les milieux urbains. |
|
|
|
00:03:31.696 --> 00:03:34.474 |
|
Ces personnes dans les milieux urbains, |
|
à un moment donné, |
|
|
|
00:03:34.480 --> 00:03:36.665 |
|
ont mis en place |
|
de nouvelles technologies, |
|
|
|
00:03:36.671 --> 00:03:38.800 |
|
de nouvelles manières de bouger, |
|
|
|
00:03:38.806 --> 00:03:40.950 |
|
de nouvelles manières |
|
de faire de la musique, |
|
|
|
00:03:40.950 --> 00:03:43.179 |
|
de nouvelles manières |
|
de faire du sport aussi. |
|
|
|
00:03:43.185 --> 00:03:45.854 |
|
Je peux vous donner quelques exemples. |
|
|
|
00:03:45.860 --> 00:03:48.591 |
|
Le rap, on le connaît mieux, |
|
|
|
00:03:48.597 --> 00:03:50.409 |
|
c'est le sommet de l'iceberg. |
|
|
|
00:03:50.415 --> 00:03:54.839 |
|
Le dance hall pour nous, qui sort de |
|
Kingston, en Jamaïque, on le connaît bien. |
|
|
|
00:03:54.845 --> 00:03:59.990 |
|
Ça va avec des manières de danser, |
|
ça va aussi avec une mode vestimentaire. |
|
|
|
00:03:59.996 --> 00:04:03.362 |
|
Ça va aussi avec un langage, |
|
une manière de parler, |
|
|
|
00:04:03.368 --> 00:04:05.266 |
|
de s'adresser aux gens. |
|
|
|
00:04:05.272 --> 00:04:07.833 |
|
Ça va aussi avec l'art visuel, |
|
|
|
00:04:08.242 --> 00:04:10.896 |
|
c'est-à-dire des manières |
|
de faire des documentaires, |
|
|
|
00:04:10.902 --> 00:04:14.222 |
|
des manières de produire les films, |
|
le contenu aussi. |
|
|
|
00:04:14.228 --> 00:04:15.634 |
|
Et bien sûr, |
|
|
|
00:04:15.640 --> 00:04:21.317 |
|
je ne présente plus le graff dont Pacman |
|
est un ambassadeur vraiment formidable. |
|
|
|
00:04:21.322 --> 00:04:24.712 |
|
Le graff, il est présent |
|
un petit peu partout. |
|
|
|
00:04:24.718 --> 00:04:27.110 |
|
On peut mettre ça aussi |
|
dans les cultures urbaines, |
|
|
|
00:04:27.116 --> 00:04:30.457 |
|
on peut mettre aussi la manière |
|
de faire du vélo - le BMX. |
|
|
|
00:04:30.463 --> 00:04:33.320 |
|
Certains ici ont connu ça, |
|
les manières de faire du vélo. |
|
|
|
00:04:33.326 --> 00:04:35.412 |
|
On peut y mettre |
|
certains sports de glisse, |
|
|
|
00:04:35.418 --> 00:04:38.101 |
|
on peut même y mettre |
|
des manières de faire du sport, |
|
|
|
00:04:38.107 --> 00:04:42.608 |
|
comme par exemple le street ball, |
|
le basket, ou certains sports en salle. |
|
|
|
00:04:42.614 --> 00:04:44.931 |
|
Aujourd'hui, |
|
l'une des récentes manifestations, |
|
|
|
00:04:44.937 --> 00:04:48.241 |
|
c'est de voir des jeunes aller |
|
dans des équipements de la ville |
|
|
|
00:04:48.247 --> 00:04:51.733 |
|
et faire des acrobaties |
|
sur les équipements de la ville. |
|
|
|
00:04:52.153 --> 00:04:53.343 |
|
Tout ça, |
|
|
|
00:04:53.349 --> 00:04:56.415 |
|
on peut mettre ça dans le même sac : |
|
les cultures urbaines. |
|
|
|
00:04:56.421 --> 00:04:58.648 |
|
J'ai appelé mon talk : |
|
|
|
00:04:59.289 --> 00:05:02.247 |
|
« À l'aide ! Les cultures urbaines |
|
sont dans ma classe ! » |
|
|
|
00:05:02.247 --> 00:05:03.904 |
|
Pourquoi je l'ai appelé comme ça ? |
|
|
|
00:05:03.904 --> 00:05:05.341 |
|
C'est parce que, |
|
|
|
00:05:05.347 --> 00:05:08.617 |
|
très souvent, mes collègues |
|
éducateurs au collège, au lycée, |
|
|
|
00:05:08.623 --> 00:05:10.964 |
|
et maintenant dans les écoles primaires, |
|
|
|
00:05:10.970 --> 00:05:14.019 |
|
mes collègues éducateurs voient |
|
les cultures urbaines arriver |
|
|
|
00:05:14.025 --> 00:05:18.347 |
|
non pas comme de gentilles petites choses |
|
discrètes dans leurs salles de cours, |
|
|
|
00:05:18.353 --> 00:05:21.059 |
|
mais les cultures urbaines |
|
arrivent dans leurs cours |
|
|
|
00:05:21.065 --> 00:05:23.255 |
|
sans aucun respect pour l'ordre établi. |
|
|
|
00:05:23.718 --> 00:05:26.258 |
|
Elles arrivent soit avec une musique |
|
qui est forte - |
|
|
|
00:05:27.028 --> 00:05:30.631 |
|
il faut dire à chaque fois aux élèves : |
|
« Hé ! Vos écouteurs ! » |
|
|
|
00:05:30.637 --> 00:05:34.589 |
|
Elles arrivent des fois |
|
avec un jean qui tombe là, |
|
|
|
00:05:34.595 --> 00:05:36.619 |
|
comme ça, et rentrent |
|
en cours comme ça. |
|
|
|
00:05:39.139 --> 00:05:41.102 |
|
Peut-être avec une manière de s'habiller, |
|
|
|
00:05:41.108 --> 00:05:45.372 |
|
elles arrivent aussi avec un vocabulaire, |
|
une manière de regarder les filles, |
|
|
|
00:05:45.378 --> 00:05:47.650 |
|
et pour les filles de parler des garçons. |
|
|
|
00:05:47.656 --> 00:05:50.672 |
|
Les cultures urbaines arrivent |
|
dans la salle de cours |
|
|
|
00:05:50.678 --> 00:05:52.928 |
|
sans respect pour l'ordre établi. |
|
|
|
00:05:52.934 --> 00:05:58.126 |
|
Et très souvent, mes collègues éducateurs |
|
disent : « C'est quoi, ce truc ? |
|
|
|
00:05:58.132 --> 00:06:01.299 |
|
Ça n'a pas sa place. |
|
J'ai un problème avec ça. » |
|
|
|
00:06:01.305 --> 00:06:04.370 |
|
Et beaucoup de collègues éducateurs, |
|
|
|
00:06:04.376 --> 00:06:08.297 |
|
beaucoup de collègues infirmières |
|
ou autres me disent : |
|
|
|
00:06:08.303 --> 00:06:11.743 |
|
« On a un souci là. |
|
On doit gérer des problèmes de violence. |
|
|
|
00:06:11.749 --> 00:06:12.965 |
|
Il faut que tu viennes, |
|
|
|
00:06:12.971 --> 00:06:16.078 |
|
parce qu'on a besoin |
|
d'avoir ton expertise. » |
|
|
|
00:06:16.084 --> 00:06:19.745 |
|
L'idée que j'aimerais partager |
|
avec vous, elle est simple. |
|
|
|
00:06:19.751 --> 00:06:22.206 |
|
Au lieu que ça soit un problème, |
|
|
|
00:06:22.212 --> 00:06:25.918 |
|
j'aurais aimé qu'on puisse |
|
en faire un tremplin, |
|
|
|
00:06:25.924 --> 00:06:28.920 |
|
un moyen de passer du savoir, |
|
|
|
00:06:28.920 --> 00:06:32.325 |
|
de passer des contenus pédagogiques. |
|
|
|
00:06:32.331 --> 00:06:33.674 |
|
C'est possible. |
|
|
|
00:06:33.680 --> 00:06:35.404 |
|
Pourquoi est-ce que je dis ça ? |
|
|
|
00:06:35.410 --> 00:06:38.057 |
|
Il nous faut commencer |
|
à penser un peu comme ça |
|
|
|
00:06:38.057 --> 00:06:40.770 |
|
parce qu'aujourd'hui, |
|
les cultures urbaines, |
|
|
|
00:06:40.776 --> 00:06:44.792 |
|
elles ont déployé leurs filets |
|
partout dans le monde. |
|
|
|
00:06:45.193 --> 00:06:49.749 |
|
Il y a une jeunesse, il y |
|
a les gens de 15 à 50 ans |
|
|
|
00:06:49.755 --> 00:06:53.183 |
|
qui sont influencés par |
|
ces modes d'expression, |
|
|
|
00:06:53.189 --> 00:06:57.287 |
|
ces façons de s'habiller, ces façons |
|
de penser l'autre, un peu partout. |
|
|
|
00:06:57.293 --> 00:06:58.455 |
|
Si vous et moi, |
|
|
|
00:06:58.461 --> 00:07:00.900 |
|
on part là maintenant, |
|
|
|
00:07:00.906 --> 00:07:04.304 |
|
on prend l'avion et qu'on va |
|
à Sainte-Lucie, on va à Castries, |
|
|
|
00:07:04.310 --> 00:07:07.098 |
|
on va trouver les cultures urbaines |
|
ancrées et présentes. |
|
|
|
00:07:07.375 --> 00:07:12.371 |
|
Si on va un petit peu plus loin, allez, |
|
disons qu'on va faire un tour au Pérou |
|
|
|
00:07:12.377 --> 00:07:15.377 |
|
on va en Amérique du Sud, |
|
on les trouvera bien installées. |
|
|
|
00:07:15.383 --> 00:07:18.012 |
|
On va en Colombie, |
|
on les trouvera bien installées. |
|
|
|
00:07:18.018 --> 00:07:19.462 |
|
Au Chili aussi. |
|
|
|
00:07:19.468 --> 00:07:23.341 |
|
Je ne parle même pas du Canada |
|
et des États-Unis, ils sont hors concours, |
|
|
|
00:07:23.347 --> 00:07:25.129 |
|
puisque c'est sorti de là. |
|
|
|
00:07:25.135 --> 00:07:26.462 |
|
Allez, on va en Europe. |
|
|
|
00:07:26.779 --> 00:07:30.466 |
|
On va en Suède, on les trouvera là |
|
on va à Londres, même chose |
|
|
|
00:07:30.472 --> 00:07:33.513 |
|
la France du nord au sud, même chose |
|
on descend en Espagne, |
|
|
|
00:07:33.704 --> 00:07:35.760 |
|
elles sont présentes |
|
sous plusieurs formes : |
|
|
|
00:07:35.766 --> 00:07:38.007 |
|
les pratiquants, les admirateurs, |
|
|
|
00:07:38.013 --> 00:07:41.061 |
|
les gens qui ne les aiment pas |
|
du tout, qui ne les côtoient pas, |
|
|
|
00:07:41.067 --> 00:07:43.895 |
|
mais qui quelque part sont |
|
un peu influencés par elles. |
|
|
|
00:07:43.901 --> 00:07:48.720 |
|
Donc elles ont une espèce de puissance |
|
qu'on ne peut plus ignorer. |
|
|
|
00:07:50.513 --> 00:07:51.864 |
|
Les forces économiques, |
|
|
|
00:07:51.870 --> 00:07:55.044 |
|
les industries culturelles, |
|
ont déjà compris leur puissance. |
|
|
|
00:07:55.050 --> 00:07:57.600 |
|
Lorsqu'elles cherchent |
|
à vendre des événements, |
|
|
|
00:07:57.606 --> 00:08:00.126 |
|
des marques de vêtements, |
|
|
|
00:08:00.132 --> 00:08:03.887 |
|
des boissons, alcoolisées ou non, |
|
|
|
00:08:03.893 --> 00:08:06.038 |
|
elles font appel aux cultures urbaines |
|
|
|
00:08:06.044 --> 00:08:08.457 |
|
car elles savent |
|
qu'elles sont très puissantes, |
|
|
|
00:08:08.463 --> 00:08:11.798 |
|
qu'elles touchent des personnes |
|
qui peuvent leur rapporter de l'argent. |
|
|
|
00:08:11.804 --> 00:08:14.853 |
|
Elles ont compris leur puissance, |
|
les forces économiques. |
|
|
|
00:08:14.859 --> 00:08:18.021 |
|
Par exemple, allez, on va à Trinidad. |
|
|
|
00:08:18.027 --> 00:08:19.598 |
|
J'ai rencontré à Trinidad |
|
|
|
00:08:19.604 --> 00:08:23.118 |
|
un marchand de meubles qui, |
|
pour pouvoir faire venir des clients, |
|
|
|
00:08:23.124 --> 00:08:28.349 |
|
a utilisé du rap pour pouvoir faire venir |
|
des clients dans son magasin. |
|
|
|
00:08:28.894 --> 00:08:32.006 |
|
On peut aller un autre endroit... |
|
Tiens ! Allons à Detroit. |
|
|
|
00:08:32.011 --> 00:08:34.316 |
|
A Detroit, j'ai rencontré là cette fois-ci |
|
|
|
00:08:35.741 --> 00:08:38.378 |
|
une grosse industrie automobile |
|
|
|
00:08:38.384 --> 00:08:41.673 |
|
qui a utilisé la réputation et le talent |
|
|
|
00:08:41.679 --> 00:08:44.004 |
|
d'un rappeur qui s'appelle Eminem |
|
|
|
00:08:44.010 --> 00:08:46.387 |
|
pour pouvoir vendre |
|
des marques de voiture. |
|
|
|
00:08:46.393 --> 00:08:49.869 |
|
Ils ne l'ont pas fait n'importe quand |
|
mais quand l'industrie automobile, |
|
|
|
00:08:49.875 --> 00:08:52.774 |
|
après la crise de 2008, |
|
était complètement plombée. |
|
|
|
00:08:53.126 --> 00:08:55.984 |
|
Ils ont fait appel à la force |
|
de ces expressions-là |
|
|
|
00:08:55.990 --> 00:08:59.864 |
|
pour pouvoir attirer les clients |
|
parce qu'ils ont reconnu leur puissance. |
|
|
|
00:09:00.285 --> 00:09:02.700 |
|
Autre chose me fait voir leur puissance : |
|
|
|
00:09:02.706 --> 00:09:05.862 |
|
les expressions des cultures urbaines, |
|
|
|
00:09:05.868 --> 00:09:09.791 |
|
elles changent la manière |
|
dont certaines personnes voient le monde, |
|
|
|
00:09:09.797 --> 00:09:12.689 |
|
la manière dont elles considèrent |
|
la sexualité, par exemple, |
|
|
|
00:09:13.194 --> 00:09:16.853 |
|
la manière dont elles vont considérer |
|
ce qui est important dans la vie |
|
|
|
00:09:16.859 --> 00:09:19.060 |
|
ou ce qui n'est pas important du tout. |
|
|
|
00:09:19.066 --> 00:09:22.056 |
|
Et les gens qui vous diront, |
|
à cause de ce monde-là : |
|
|
|
00:09:22.066 --> 00:09:24.972 |
|
«  |
|
(Ça ? Je ne le ferai jamais ! Mais non !!) |
|
|
|
00:09:24.972 --> 00:09:28.535 |
|
"Awa ! Ouais ! Ça, c'est mon rêve. Purée ! |
|
|
|
00:09:28.535 --> 00:09:30.391 |
|
Timal, imajiné si an ni sa dèmen ! |
|
|
|
00:09:30.391 --> 00:09:31.991 |
|
[Mais non ! ... Mec, imagine |
|
que j'ai tout ça demain !] |
|
|
|
00:09:31.991 --> 00:09:33.076 |
|
Si an ni sa dèmen, an roz' en ! |
|
|
|
00:09:33.076 --> 00:09:34.451 |
|
(Si ça m'arrive demain, |
|
je suis tranquille, hein !) |
|
|
|
00:09:34.451 --> 00:09:36.289 |
|
Tout ça à partir de ces filets-là. |
|
|
|
00:09:36.699 --> 00:09:39.565 |
|
Il y a des hommes qui regardent les femmes |
|
|
|
00:09:39.571 --> 00:09:42.193 |
|
à partir des lunettes données |
|
par les cultures urbaines. |
|
|
|
00:09:42.199 --> 00:09:46.003 |
|
Il y a des femmes qui considèrent |
|
aussi ce que c'est qu'un homme viril |
|
|
|
00:09:46.009 --> 00:09:48.168 |
|
à partir de ces expressions-là. |
|
|
|
00:09:48.174 --> 00:09:51.559 |
|
Et ça peut toucher à plein |
|
de choses, au rôle de l'éducation, |
|
|
|
00:09:51.565 --> 00:09:53.836 |
|
ça peut toucher aussi à l'estime de soi. |
|
|
|
00:09:53.842 --> 00:09:56.794 |
|
Qu'est-ce qui fait |
|
que je suis quelqu'un d'important ? |
|
|
|
00:09:56.800 --> 00:10:00.601 |
|
Les cultures urbaines, elles ont une |
|
réponse pour beaucoup de jeunes personnes, |
|
|
|
00:10:00.601 --> 00:10:02.500 |
|
peu importe leur communauté ethnique, |
|
|
|
00:10:02.601 --> 00:10:06.007 |
|
peu importe leur religion, peu |
|
importe leurs préférences sexuelles, |
|
|
|
00:10:06.013 --> 00:10:09.117 |
|
peu importe où ils habitent dans le monde. |
|
|
|
00:10:09.123 --> 00:10:13.401 |
|
Ici, regardez, c'est un graffeur |
|
qui s'appelle Xän. |
|
|
|
00:10:13.407 --> 00:10:14.725 |
|
Il est martiniquais. |
|
|
|
00:10:14.932 --> 00:10:19.370 |
|
C'est magnifique ! Il a su inscrire |
|
son art dans un mur de la ville - |
|
|
|
00:10:19.376 --> 00:10:20.988 |
|
vous avez reconnu Spike Lee - |
|
|
|
00:10:20.994 --> 00:10:22.521 |
|
à partir de ce que nous sommes. |
|
|
|
00:10:22.527 --> 00:10:25.614 |
|
Oui ! Je ne sais pas ce que c'est |
|
comme arbre exactement, |
|
|
|
00:10:25.620 --> 00:10:28.353 |
|
mais il inscrit ça |
|
dans son patrimoine caribéen, |
|
|
|
00:10:28.359 --> 00:10:32.845 |
|
et il nous a mis en relation directe |
|
avec la communauté afro-américaine, |
|
|
|
00:10:32.851 --> 00:10:34.871 |
|
mais aussi avec ceux qui aiment le graff. |
|
|
|
00:10:34.877 --> 00:10:38.394 |
|
Cette photo-là, elle a déjà été regardée |
|
des millions de fois, partout. |
|
|
|
00:10:38.400 --> 00:10:40.844 |
|
Elle est partie |
|
d'un graffeur martiniquais. |
|
|
|
00:10:40.850 --> 00:10:43.804 |
|
Ici, le photographe, c'est moi. |
|
|
|
00:10:44.551 --> 00:10:46.400 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:10:46.406 --> 00:10:47.391 |
|
Avec un portable. |
|
|
|
00:10:48.402 --> 00:10:50.506 |
|
Mais j'étais à cette manifestation-là. |
|
|
|
00:10:50.512 --> 00:10:54.310 |
|
Le danseur ici là, le B-boy, |
|
le breaker, je le connais. |
|
|
|
00:10:54.310 --> 00:10:56.699 |
|
Il vit en Martinique. |
|
C'est un très bon danseur. |
|
|
|
00:10:57.538 --> 00:11:00.807 |
|
J'étais avec mes filles, |
|
et plein d'autres personnes autour. |
|
|
|
00:11:00.813 --> 00:11:04.146 |
|
Ça se passe à Fort-de-France, |
|
une place célèbre connue des hip-hopers |
|
|
|
00:11:04.152 --> 00:11:05.894 |
|
- c'est près d'EDF à Fort-de-France. |
|
|
|
00:11:06.720 --> 00:11:09.242 |
|
Ici, regardez, |
|
très souvent, les cultures urbaines, |
|
|
|
00:11:09.248 --> 00:11:12.602 |
|
on les voit comme des mondes |
|
machistes, sexistes, |
|
|
|
00:11:12.608 --> 00:11:15.573 |
|
c'est-à-dire où la femme est |
|
réduite à ses capacités sexuelles, |
|
|
|
00:11:15.894 --> 00:11:17.751 |
|
où elle est réduite à son sexe, |
|
|
|
00:11:17.757 --> 00:11:20.120 |
|
où elle est dénigrée |
|
parce que c'est une femme. |
|
|
|
00:11:21.147 --> 00:11:25.091 |
|
C'est une réalité que j'essaie de |
|
combattre, et qu'il nous faut combattre. |
|
|
|
00:11:25.845 --> 00:11:30.162 |
|
Mais ce sont des mondes qui laissent |
|
la place à plein de gens différents. |
|
|
|
00:11:30.456 --> 00:11:33.773 |
|
Tu peux être musulman, |
|
chrétien, athée, juif, |
|
|
|
00:11:34.067 --> 00:11:36.860 |
|
tu peux sortir de Jérusalem, |
|
tu peux sortir du Brésil, |
|
|
|
00:11:36.866 --> 00:11:38.297 |
|
peu importe d'où tu viens. |
|
|
|
00:11:38.303 --> 00:11:39.447 |
|
Comme disait Pacman : |
|
|
|
00:11:39.453 --> 00:11:43.377 |
|
« Ghetto ou château, tu as ta place à |
|
partir du moment où tu as du talent. » |
|
|
|
00:11:43.383 --> 00:11:47.013 |
|
Ici, vous voyez cette graffeuse là ? |
|
|
|
00:11:47.019 --> 00:11:50.092 |
|
J'oublie son pays, |
|
mais vous voyez ses traits asiatiques. |
|
|
|
00:11:50.893 --> 00:11:52.845 |
|
Ici, on a une b-girl, |
|
|
|
00:11:52.851 --> 00:11:56.669 |
|
il y a des femmes qui pratiquent la danse |
|
et qui pratiquent d'autres expressions, |
|
|
|
00:11:56.956 --> 00:11:59.807 |
|
issues des cultures urbaines |
|
et qui le font très bien. |
|
|
|
00:11:59.813 --> 00:12:03.294 |
|
Dans certaines manifestations, on se fiche |
|
si tu es un homme ou une femme. |
|
|
|
00:12:03.300 --> 00:12:06.158 |
|
Ce qu'on veut savoir, c'est : |
|
« Qu'as-tu dans le ventre ? |
|
|
|
00:12:06.164 --> 00:12:08.390 |
|
Montre-nous ce que tu sais faire ! » |
|
|
|
00:12:08.396 --> 00:12:10.126 |
|
Peu importe ! |
|
|
|
00:12:10.132 --> 00:12:12.340 |
|
Ici, c'est une graffeuse sénégalaise, |
|
|
|
00:12:12.346 --> 00:12:15.465 |
|
parce que les cultures |
|
urbaines sont installées aussi |
|
|
|
00:12:15.471 --> 00:12:17.300 |
|
dans presque toute l'Afrique : |
|
|
|
00:12:17.306 --> 00:12:20.925 |
|
Afrique du nord, Maroc, |
|
Algérie, Tunisie aussi. |
|
|
|
00:12:23.329 --> 00:12:25.084 |
|
Revenons à notre affaire : |
|
|
|
00:12:25.090 --> 00:12:27.431 |
|
les cultures urbaines et l'éducation. |
|
|
|
00:12:28.105 --> 00:12:29.057 |
|
Je vous entends ! |
|
|
|
00:12:29.063 --> 00:12:32.655 |
|
Jusqu'à maintenant, peut-être |
|
que je vous ai convaincus, |
|
|
|
00:12:32.661 --> 00:12:34.498 |
|
Peut-être que oui, |
|
|
|
00:12:34.504 --> 00:12:37.844 |
|
mais il y en a qui se demandent : |
|
« Ouais, ton histoire, ça roule bien. |
|
|
|
00:12:37.850 --> 00:12:40.758 |
|
Ouais, ce n'est pas mauvais, |
|
mais finalement, |
|
|
|
00:12:40.764 --> 00:12:42.013 |
|
(Créole) |
|
|
|
00:12:43.119 --> 00:12:44.699 |
|
Comment est-ce que tu fais ? |
|
|
|
00:12:44.705 --> 00:12:48.357 |
|
Comment est-ce que tu fais pour utiliser |
|
ça pour enseigner à des gens ? » |
|
|
|
00:12:49.857 --> 00:12:54.286 |
|
Je peux vous donner peut-être quelques |
|
pistes que j'ai déjà mises en action, |
|
|
|
00:12:54.292 --> 00:12:58.796 |
|
et que d'autres collègues éducateurs |
|
ou éducatrices ont mises en action. |
|
|
|
00:12:58.802 --> 00:13:01.455 |
|
Ça peut être des matières |
|
très différentes. |
|
|
|
00:13:01.461 --> 00:13:06.098 |
|
Ça va de la géographie |
|
en passant par la littérature, |
|
|
|
00:13:06.104 --> 00:13:07.890 |
|
jusqu'à l'éducation civique, |
|
|
|
00:13:07.896 --> 00:13:10.700 |
|
et pourquoi pas aussi |
|
l'éducation physique, l'EPS. |
|
|
|
00:13:10.706 --> 00:13:13.453 |
|
Commençons par l'EPS. |
|
Je ne suis pas un spécialiste, |
|
|
|
00:13:13.459 --> 00:13:17.369 |
|
mais l'un de mes collègues |
|
que j'ai rencontrés sur le terrain m'a dit |
|
|
|
00:13:17.375 --> 00:13:23.284 |
|
que, pour motiver ses élèves à bouger |
|
et à rentrer dans les activités sportives, |
|
|
|
00:13:23.290 --> 00:13:28.043 |
|
il a décidé d'utiliser |
|
la musique qu'ils aimaient, |
|
|
|
00:13:28.049 --> 00:13:31.274 |
|
la musique que ses élèves écoutaient |
|
à longueur de journée, |
|
|
|
00:13:31.280 --> 00:13:33.730 |
|
et, croyez-le ou pas, ça fonctionne. |
|
|
|
00:13:34.669 --> 00:13:37.734 |
|
J'ai une collègue qui travaille |
|
sur deux lycées en Martinique. |
|
|
|
00:13:37.740 --> 00:13:41.890 |
|
Elle a travaillé dans le célèbre lycée |
|
Schoelcher, qui a accueilli Aimé Césaire. |
|
|
|
00:13:42.843 --> 00:13:46.226 |
|
Elle enseigne la littérature, |
|
les lettres modernes. |
|
|
|
00:13:46.232 --> 00:13:48.662 |
|
Elle est passée par les textes de rap |
|
|
|
00:13:48.668 --> 00:13:53.842 |
|
pour enseigner le romantisme à ses élèves. |
|
|
|
00:13:54.446 --> 00:13:55.891 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:13:58.596 --> 00:14:00.261 |
|
Je me rends compte en le disant. |
|
|
|
00:14:00.922 --> 00:14:02.890 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:14:04.262 --> 00:14:10.650 |
|
Mais elle a réussi. C'est-à-dire |
|
qu'elle est spécialiste du romantisme, |
|
|
|
00:14:10.656 --> 00:14:14.386 |
|
et elle est aussi spécialiste de ce |
|
qu'elle doit enseigner à ses élèves. |
|
|
|
00:14:14.392 --> 00:14:16.584 |
|
Elle sait vers quoi les faire aller, mais, |
|
|
|
00:14:16.590 --> 00:14:19.551 |
|
entre le curriculum et comment arriver, |
|
|
|
00:14:19.557 --> 00:14:22.337 |
|
c'est là que la liberté |
|
et les cultures urbaines arrivent. |
|
|
|
00:14:22.343 --> 00:14:28.425 |
|
Elle a utilisé des textes de rappeurs |
|
parlant d'amour, |
|
|
|
00:14:28.431 --> 00:14:31.629 |
|
faisant appel à des notions lui |
|
permettant de ramener ses élèves |
|
|
|
00:14:31.635 --> 00:14:34.988 |
|
vers le romantisme |
|
et vers l'évolution du romantisme. |
|
|
|
00:14:34.994 --> 00:14:38.264 |
|
Croyez-le ou pas, expérience vécue, |
|
elle y est arrivée. |
|
|
|
00:14:38.890 --> 00:14:42.169 |
|
Je peux vous donner |
|
encore un autre exemple. |
|
|
|
00:14:42.175 --> 00:14:43.202 |
|
Pourquoi pas |
|
|
|
00:14:43.208 --> 00:14:46.121 |
|
passer par les expressions |
|
des cultures urbaines |
|
|
|
00:14:46.127 --> 00:14:48.319 |
|
pour enseigner les langues étrangères ? |
|
|
|
00:14:48.560 --> 00:14:51.980 |
|
Ça a été prouvé, on a quelqu'un |
|
qui est ici en Guadeloupe, |
|
|
|
00:14:51.986 --> 00:14:54.894 |
|
il y a de cela deux, trois ans, |
|
il a montré par a plus b |
|
|
|
00:14:54.900 --> 00:14:58.957 |
|
comment la musique pouvait aider les gens |
|
à apprendre une langue étrangère. |
|
|
|
00:14:59.457 --> 00:15:02.853 |
|
Je suis sûr que cette idée-là, |
|
elle est déjà parmi vous. |
|
|
|
00:15:03.536 --> 00:15:06.568 |
|
Passer par certains textes de musique |
|
et certaines ambiances |
|
|
|
00:15:06.574 --> 00:15:09.988 |
|
pour pouvoir enseigner |
|
l'espagnol, l'anglais, |
|
|
|
00:15:09.994 --> 00:15:13.040 |
|
et peut-être pas |
|
l'enseigner de la même manière, |
|
|
|
00:15:13.046 --> 00:15:17.612 |
|
mais aussi passer certaines choses |
|
dans notre langue à nous, en créole. |
|
|
|
00:15:17.618 --> 00:15:18.532 |
|
Pourquoi pas ? |
|
|
|
00:15:18.538 --> 00:15:22.284 |
|
Sachant qu'il y a des artistes |
|
aujourd'hui créolophones |
|
|
|
00:15:22.290 --> 00:15:24.610 |
|
qui sont comme des apôtres |
|
pour nos plus jeunes. |
|
|
|
00:15:24.977 --> 00:15:27.509 |
|
Que ça soit les jeunes |
|
qui sont scolarisés, |
|
|
|
00:15:27.515 --> 00:15:31.111 |
|
les jeunes qui sont en liberté, normaux, |
|
|
|
00:15:31.762 --> 00:15:36.661 |
|
et les jeunes aussi qui sont déscolarisés |
|
et les jeunes qui sont incarcérés. |
|
|
|
00:15:37.288 --> 00:15:43.820 |
|
Est-ce qu'on va laisser la puissance |
|
de ces musiques et de ces expressions |
|
|
|
00:15:43.826 --> 00:15:45.174 |
|
aux forces économiques, |
|
|
|
00:15:46.172 --> 00:15:50.606 |
|
à des choses qui peuvent être |
|
difficiles pour le vivre-ensemble ? |
|
|
|
00:15:50.612 --> 00:15:53.160 |
|
ou est-ce qu'on va tenter de voir comment |
|
|
|
00:15:53.166 --> 00:15:55.930 |
|
est-ce qu'on peut nous, éducateurs, |
|
trouver notre place ? |
|
|
|
00:15:55.930 --> 00:16:00.997 |
|
Et pourquoi pas « utiliser » |
|
la puissance qu'elles développent ? |
|
|
|
00:16:01.862 --> 00:16:03.941 |
|
Une autre chose : |
|
|
|
00:16:03.947 --> 00:16:09.712 |
|
si on ne pense pas autrement l'éducation, |
|
|
|
00:16:09.718 --> 00:16:12.562 |
|
on ne pourra pas relever |
|
les défis qui sont devant nous. |
|
|
|
00:16:12.568 --> 00:16:14.649 |
|
Si vous regardez bien, |
|
on a touché le fond. |
|
|
|
00:16:15.164 --> 00:16:18.593 |
|
Les titres des médias aujourd'hui nous |
|
montrent qu'on a touché le fond, |
|
|
|
00:16:18.599 --> 00:16:23.450 |
|
donc pourquoi pas faire autrement, |
|
penser autrement ? |
|
|
|
00:16:23.456 --> 00:16:24.823 |
|
Pourquoi pas essayer ? |
|
|
|
00:16:25.426 --> 00:16:29.688 |
|
Maintenant, ça, c'est un défi |
|
pour nous éducateurs et éducatrices, |
|
|
|
00:16:29.694 --> 00:16:34.331 |
|
parce que lorsqu'on se décide |
|
à explorer ce chemin-là, |
|
|
|
00:16:34.863 --> 00:16:38.030 |
|
on va se retrouver |
|
à ne plus être les experts. |
|
|
|
00:16:38.435 --> 00:16:42.009 |
|
Souvent quand on rentre dans nos salles |
|
de cours, nous sommes les experts. |
|
|
|
00:16:42.466 --> 00:16:46.472 |
|
On a fait les études pour, on a |
|
un curriculum pour et on est les experts |
|
|
|
00:16:46.478 --> 00:16:48.226 |
|
de la connaissance à transmettre. |
|
|
|
00:16:48.232 --> 00:16:51.299 |
|
Mais là, si on décide de passer |
|
par ce chemin-là, |
|
|
|
00:16:51.305 --> 00:16:53.966 |
|
ça veut dire que nos élèves, |
|
nos apprenants, |
|
|
|
00:16:53.972 --> 00:16:56.297 |
|
ils auront une petite longueur |
|
d'avance sur nous, |
|
|
|
00:16:56.303 --> 00:16:59.004 |
|
et ça nous fait devenir |
|
peut-être un peu vulnérables. |
|
|
|
00:16:59.010 --> 00:17:01.615 |
|
mais l'éducateur progressiste, |
|
|
|
00:17:01.621 --> 00:17:04.726 |
|
c'est quelqu'un qui ne refuse pas |
|
d'être vulnérable, |
|
|
|
00:17:04.732 --> 00:17:08.763 |
|
c'est quelqu'un qui s'éduque lui-même |
|
avant d'éduquer les autres. |
|
|
|
00:17:08.770 --> 00:17:11.241 |
|
C'est important pour nous de faire cela. |
|
|
|
00:17:11.247 --> 00:17:16.153 |
|
Maintenant, si on n'arrive pas |
|
à faire cela, |
|
|
|
00:17:17.470 --> 00:17:20.281 |
|
les choses ne vont pas forcément changer. |
|
|
|
00:17:20.287 --> 00:17:22.613 |
|
Ce n'est pas le seul remède, |
|
|
|
00:17:22.618 --> 00:17:26.065 |
|
mais c'est l'un des remèdes |
|
qu'on peut utiliser. |
|
|
|
00:17:27.017 --> 00:17:31.169 |
|
Le Dr King, que Pacman a cité tout à |
|
l'heure, est aussi un modèle pour moi. |
|
|
|
00:17:31.423 --> 00:17:32.678 |
|
C'est une référence. |
|
|
|
00:17:32.684 --> 00:17:37.201 |
|
C'est une référence parce que c'est un |
|
homme qui est pétri par la foi chrétienne, |
|
|
|
00:17:37.207 --> 00:17:40.604 |
|
mais qui n'a pas utilisé |
|
la foi chrétienne pour se réfugier |
|
|
|
00:17:40.610 --> 00:17:42.938 |
|
dans une espèce de nirvana. |
|
|
|
00:17:42.944 --> 00:17:44.334 |
|
Non. |
|
|
|
00:17:44.340 --> 00:17:49.176 |
|
Il l'a utilisée pour pouvoir changer, |
|
transformer le monde. |
|
|
|
00:17:49.182 --> 00:17:54.522 |
|
Un pays où des jeunes aiment |
|
s'éduquer, aiment l'éducation, |
|
|
|
00:17:54.948 --> 00:17:58.972 |
|
veulent continuer à aller plus loin, |
|
c'est un pays qui sera plus fort. |
|
|
|
00:17:58.978 --> 00:17:59.733 |
|
Merci. |
|
|
|
00:17:59.739 --> 00:18:01.916 |
|
(Applaudissements) |
|
|
|
|