SID
stringlengths
11
18
Sent_en
stringlengths
7
2.16k
Sent_yy
stringlengths
7
2.29k
lang_yy
stringclasses
6 values
SNT.80188.1
Italy have defeated Portugal 31-5 in Pool C of the 2007 Rugby World Cup at Parc des Princes, Paris, France.
Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France.
fil
SNT.80188.2
Andrea Masi opened the scoring in the fourth minute with a try for Italy.
Si Andrea Masi ang nagsimula na makapuntos sa Italya sa ika-apat na minuto ng laro.
fil
SNT.80188.3
Despite controlling the game for much of the first half, Italy could not score any other tries before the interval but David Bortolussi kicked three penalties to extend their lead.
Sa kabila ng pagmamanipula sa unang kalahati ng laro, hindi nakapuntos ang pagsubok ng Italya bago ang pagitan ng laban pero si David Bortolussi ay sumipa ng tatlong penalti para mapatagal ang kanilang lamang.
fil
SNT.80188.4
Portugal never gave up and David Penalva scored a try in the 33rd minute, providing their only points of the match.
Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban.
fil
SNT.80188.5
Italy led 16-5 at half time but were matched by Portugal for much of the second half.
Nanguna ang Italya sa puntos na 16-5 sa kalagitnaan ng laro pero lumaban din ang Portugal sa halos hanggang matapos ang laban.
fil
SNT.80188.6
However Bortolussi scored his fourth penalty of the match, followed by tries from Mauro Bergamasco and a second from Andrea Masi to wrap up the win for Italy.
Gayunpaman, si Bortolussi ay nakapuntos sa kanyang pang-apat na penalti sa laro, na sinundan ng mga pagsubok mula kay Mauro Bergamasco at isang pangalawa mula kay Andrea Masi na nagtapos sa panalo ng Italya.
fil
SNT.80188.7
Currently third in Pool C with eight points, Italy face a tough match against second placed Scotland on 29 September.
Kasalukuyang pangatlong pwesto sa Grupong C na may puntos na walo, hinarap ng Italya ang isang malakas na laban sa pumapangalawang Scotland noong ika-29 ng Setyembre.
fil
SNT.80188.8
New Zealand lead the group with ten points, ahead of Scotland on points difference.
Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos.
fil
SNT.80188.9
Portugal are bottom of the group with no points, behind Romania with one.
Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos.
fil
SNT.87564.10
Some personal details of 3 million British learner drivers who had applied for the 'theory test' component of their Driving licence have been lost in Iowa, in the USA.
Ang ilang personal na detalye ng 3 milyong Britong nagaaral ng pagmaneho na nag-aplay sa 'pagsusulit ng teorya'na nilalaman ng kanilang lisensia ng pagmamaneho ay nawala sa Iowa, sa USA.
fil
SNT.87564.11
The data was lost on a hard drive that was owned by Pearson Driving Assessments Ltd, a private contractor to the UK driving standards agency.
Ang data ay nawala sa hard draib na pagmamay-ari ng Pearson Driving Assessments Ltd, isang pribadong kontratista sa ahensya ng palatuntunan ng pagmamaneho ng UK.
fil
SNT.87564.12
Details were given by the UK Transport Secretary, Ruth Kelly, in the House of Commons at 1730 UTC yesterday.
Ang mga detalye ay ibinigay ng UK transport Secretary, na si Ruth Kelly, sa House of Commons sa ika-17:30 UTC kahapon.
fil
SNT.87564.13
It is the first major loss of data in the UK since information on 25 million people was lost by HM Revenue in October.
Ito ang unang malakihang pagkawala ng data sa UK dahil ang impormasyon sa 25 milyong tao ay nawalan ng HM Revenue noong Oktubre.
fil
SNT.87564.14
In her statement to MPs, Ruth Kelly confirmed that no banking information was contained within the lost data, nor were individuals' dates of birth.
Sa kaniyang pahayag sa MPs, si Ruth Kelly ay kinumpirma na walang impormasyong pam-bangko ang nasa loob ang nawawalang data, ni mga petsa ng kapanganakan ng mga indibidwal.
fil
SNT.87564.15
She highlighted that security measures had been taken, and that the information that had been stored was not in a format "readily usable or accessible" by standard means.
Idiniin niya na nagawa na ang mga paraan pangseguridad, at ang mga impormasyong inimbak ay hindi naka-ayos na "puwedeng gamitin o maabot" sa pamamagitan ng mga anumang karaniwang paraan.
fil
SNT.87564.16
Political figures in the UK continue to raise concerns about both the specific loss of this information, and the nature of governments ability to safely gather and maintain information.
Ang mga kilalang pulitikong tao sa UK ang nagpatuloy na nagmamalasakit tungkol sa parehong tiyak na pagkawala nitong impormasyon, at ang uri ng abilidad ng gobyerno na ligtas na kumalap at magpanatili ng impormasyon.
fil
SNT.87564.17
Susan Kramer, representing the Liberal Democrats stated "This constant attempt to gather data, to get more data, to know more about you, to link it more together, all of that it seems to me is what comes into question."
Susan Kramer, ang kumakatawan sa Liberal na Demokratiko ay sinabing "Itong palagiang tangka na kumalap ng data, na kumuha ng mas maraming data, para malaman ang mas marami pang tungkol sayo, na lalo pa itong pang-ugnayin, ang lahat ng iyan sa tingin ko ay siyang nagiging katanungan."
fil
SNT.37376.18
Criticism was targeted to Government efforts in the affair of the Jian Seng in the Australian Senate March 28 and 29 over the handling of the ghost ship, the tanker Jian Seng, which was found abandoned and unlit in the Gulf of Carpentaria.
Ang pagpuna ay naka-ukol sa pagkilos ng Gobyerno sa isyu ng Jian Seng sa Senado ng Australia noong ika-28 at ika-29 ng Marso tungkol sa pag-aasikaso ng nawawalang barko, ang tangker na Jian Seng, na natagpuang iniwan at walang ilaw sa Look ng Carpentaria.
fil
SNT.37376.19
Senator Joe Ludwig (Labor, Queensland) asked of the Minister for Justice and Customs Senator Chris Ellison in Question Time whether he stood by his claim that he made yesterday that the discovery of the Jian Seng demonstrated that the Australian Government had in place "aerial and maritime surveillance to intercept a vessel in these circumstances, and that was done", and asked why it took the Government two weeks to intercept the vessel after it entered Australian waters.
Si Senador Joe Ludwig (Labor, Queensland) ay nagtanong sa Ministro ng Hustisya at Senador ng Customs na si Chris Ellison sa Question Time kung paninindigan niya ang pahayag na ginawa niya kahapon na ang pagdiskubre sa Jing Seng ay nagpakita na ang Gobyerno ng Australia ay mayroon sa lugar na "panghimpapawid at pandagat na pagmamasid para maharang ang bapor sa ganitong pangyayari, at iyon ay nagawa na," at tinanong kung bakit inabot ang Gobyerno ng dalawang linggo upang maharang ang bapor pagkatapos makapasok sa tubig ng Australia.
fil
SNT.37376.20
Senator Ellison responded that at the vessel's first sighting on March 8 "it was not doing anything illegal", and criticised the Opposition's claim that the ship was drifting for seventeen days, saying that "it was not stated as having drifted for the whole of the 17 days".
Sumagot si Senador Ellison na sa unang silay sa bapor noong ika-8 ng Marso, "wala naman itong ginagawang ilegal," at pinuna ang sinasabi ng Oposisyon na ang barko ay nakalutang nang labimpitong araw, at sinabi na "hindi naiulat na ito ay nakalutang sa buong 17 na araw."
fil
SNT.37376.21
Ludwig went on to note that it was not Customs that spotted the ship but a "passing Australian barge", but Ellison had defended this, stating that Ludwig "thinks that commercial vessels have absolutely no role in looking out for Australia" and that Ellison will "rely on reports to our hotline and go out and inspect vessels".
Si Ludwig ay nagpatuloy upang sabihin na hindi Customs ang nakakita sa barko ngunit isang "dumaraang lantsa ng Australia", pero ipinagtanggol ito ni Ellison, at sinabi na si Ludwig "ay inaakalang ang mga komersyal na bapor ay walang anumang papel na tingnan ang Australia" at gusto ni Ellison "na magtiwala sa ulat sa kanilang hotline at umalis at suriin ang mga bapor."
fil
SNT.37376.22
Later, Senator Kerry O'Brien (Labor, Tasmania) criticised the Government's implementation of coastal defense, and highlighted the dangers of ignoring the ship for seventeen days, saying that "it posed and possibly still poses unknown environmental and quarantine risks" and that the Jian Seng "has been refused admission to Weipa harbour...It could have been carrying literally anything."
Matapos ang ilang sandali, si Senador Kerry O'Brien (Labor, Tasmania) ay pinuna ang pagsasakatuparan ng Gobyerno sa depensa ng baybaying dagat, at ipinakita ang mga panganib ng hindi pagpansin sa barko ng labimpitong araw, at sinabi na "ito at nagbigay at posibleng magbigay pa ng mga di kilalang panganib sa kapaligiran at kwarantin" at ang Jian Seng "ay hindi pinapasok sa pantalan ng Weipa...ito ay literal na maaaring may dala ng kung ano pa man."
fil
SNT.37376.23
Senator David Johnston (Liberal, Western Australia) went on to debate that there are no shipping lanes in the area where the Jian Seng was found, and that devoting resources to a harmless ship would leave gaps in the coastal defenses elsewhere.
Si Senador David Johnston (Liberal, Kanlurang Australia) ay nakipagdebate na walang linya ng barko sa lugar kung saan natagpuan ang Jian Seng, at ang paglalaan ng yaman para sa hindi mapapakinabangang barko ay mag-iiwan lamang ng puwang sa pagtatanggol ng baybayin kahit saan.
fil
SNT.17609.24
The murder probably took place on Sunday, July 31 according to the local police, which also states that at least ten suspects have been questioned.
Ang pagpatay ay hinihinalang nangyari noong Linggo, ika-31 ng Hulyo, ayon sa lokal na pulisya, at sinabi din na hindi bababa sa sampung suspek ang tinanong.
fil
SNT.17609.25
The body of Joana Dudushi was found near her apartment where she lived with her several-month-old baby.
Ang katawan ni Joana Dudushi ay nakita malapit sa kanyang inuupahang bahay kung saan kasama niya ang kanyang ilang buwan pa lang na sanggol.
fil
SNT.193201.26
NASCAR Sprint Cup Series driver Jimmie Johnson won his second consecutive race of the season on Sunday during the 2010 Lenox Industrial Tools 301 at New Hampshire Motor Speedway.
Napanalunan ng drayber sa NASCAR Sprint Cup Series na si Jimmie Johnson ang kanyang ikalawang sunod na panalo sa serye noong nakaraang Linggo sa 2010 Lenox Industrial Tools 301 sa New Hampshire Motor Speedway.
fil
SNT.193201.27
It was his fifth victory in the 2010 season of the US's leading professional stock car series, drawing him level with Denny Hamlin for the most wins.
Ito ang ika-lima niyang panalo sa 2010 serye ng nangungunang propesyonal na serye ng istak na kotse sa US, kung saan naging ka-lebel nya si Denny Hamlin sa pinakamaraming panalo.
fil
SNT.193201.28
The victory earned Johnson 190 points (including a 5 point bonus), moving him closer to point leader Kevin Harvick, but he is still 105 points behind in second position.
Nakakuha si Johnson ng 190 na puntos (kasama ang 5 bonus na puntos) sa pagkapanalo, na nagpalapit sa kanya sa nangunguna sa puntos na si Kevin Harvick, ngunit nananatili siyang nahuhuli ng 105 na puntos sa pangalawang posisyon.
fil
SNT.193201.29
In the point standings, Harvick and Johnson remained in the first and second position.
Sa istanding ng puntos, sina Harvick at Johnson ay nananatili sa una at pangalawang posisyon.
fil
SNT.193201.30
Kyle Busch, because of his accident with Jeff Burton maintained the third position while his team mate Hamlin is fourth.
Si Kyle Busch, dahil sa kaniyang aksidente kay Jeff Burton, ay nanatili sa pangatlong posisyon samantalang ang kaniyang kagrupo na si Hamlin ay nasa pang-apat.
fil
SNT.193201.31
Gordon, Kurt Busch, Matt Kenseth, and Burton followed in the top-eight points positions.
Sina Gordon, Kurt Busch, Matt Kenseth, at Burton ang kasunod sa unang walong posisyon.
fil
SNT.193201.32
Stewart move up one position after finishing second and is in the ninth position, as Greg Biffle fell to tenth.
Si Stewart ay tumaas ng isang posisyon bago natapos ang pangalawa at siya ay nasa pang-siyam na posisyon, at si Greg Biffle ay bumababa sa pang-sampu.
fil
SNT.193201.33
Mark Martin and Carl Edwards rounded out the top-twelve, and is currently in the Chase.
Sina Mark Martin at Carl Edwards ang kasama sa pang-labindalawa at sila ay kasalukuyang nasa Chase.
fil
SNT.3592.47
Palestinian militants denied claims by an Israeli minister that they had agreed a ceasefire.
Itinanggi ng mga militanteng Palestino ang pahayag ng isang ministro ng Israel na nagkasundo sila sa tigil putukan.
fil
SNT.3592.48
Just a short while after a ceasefire was apparently agreed between Israel and the new Palestinian leader Mahmoud Abbas, a spokesman for Palestinian militant group Hamas denied the claim.
Sa ilang sandali matapos ang umano'y tigil putukan ay napagkasunduan sa pagitan ng Israel at ng bagong pinuno ng Palestine na si Mahmoud Abbas, isang tagapagsalita para sa militanteng grupo ng Palestine na Hamas ang itinanggi ang pahayag.
fil
SNT.52859.52
City officials in seven United States cities were warned today about a possible attack on NFL stadiums using "dirty bombs."
Ang mga opisyal ng pitong siyudad sa US ay binigyan ng babala ngayong araw tungkol sa posibleng pag-atake sa mga istadyum ng NFL gamit ang mga "maruming bomba."
fil
SNT.52859.53
The Department of Homeland Security, which issued the warnings, has also added that the threat is "not credible."
Ang Kagawaran ng Homeland Security, na nag-isyu ng babala, ay idinagdag na ang banta ay "walang kredibilidad."
fil
SNT.52859.54
The bomb threat, originally discovered on 4chan, stated that truck bombs containing radiological materials would be detonated during the football games this Sunday.
Ang bantang pagpapasabog, ay orihinal na natuklasan sa 4chan, na nagsabing ang mga trak ng bomba na naglalaman ng radilohikal na materyales ay pasasabuging habang naglalaro ng putbol ngayong Linggo.
fil
SNT.52859.55
While the Department of Homeland Security did not disclose which cities were mentioned, an unnamed department official has said the cities named were Atlanta, Miami, New York, Seattle, Houston, Oakland, California, and Cleveland, Ohio.
Habang ang Kagawaran ng Homeland Security ay hindi sinabi kung anu-ano ang mga nabanggit na lunsod, isang hindi pinangalanang opisyal ng departamento ang nagsabi na ang mga lunsod na nabanggit ay Atlanta, Miami, New York, Seattle, Houston, Oakland, California, at Cleveland, Ohio.
fil
SNT.52859.56
In response to the threat, several teams are scheduled to sweep some stadiums with radiation detection devices on Sunday for the presence of radioactive materials.
Bilang tugon sa banta, ilang grupo ang itinakdang suriin ang ilang istadyum gamit ang pang-deteksyon ng radyasyon sa Linggo para sa presensya ng radyoaktibong materyales.
fil
SNT.52859.57
In addition, the parking areas and entrances will be monitored closely for suspicious activity.
Dagdag pa dito, ang mga paradahan at pasukan ng sasakyan ay mahigpit na susubaybayan para sa mga kahina-hinalang gawain.
fil
SNT.52859.58
The NFL has released a statement saying that the stadiums are well protected through security measures already in place.
Ang NFL ay naglabas ng pahayag na nagsasabi na ang mga istadyum ay mahigpit na protektado dahil sa mga gawaing pangseguridad na nakahanda na.
fil
SNT.52859.59
The FBI has questioned a Milwaukee resident said to be responsible for the threats, which were posted on the web site last week.
Ang FBI ay isinailalim sa interogasyon ang isang residente sa Milwaukee na sinasabing responsable sa banta, na inilagay sa web sayt noong nakaraang linggo.
fil
SNT.52859.60
The FBI has declined to release the details of the investigation.
Itinanggi ng FBI na ilabas ang detalye ng imbestigasyon.
fil
SNT.45408.61
South-east China has been flooded by torrential rainstorms as the Severe Tropical Storm Bilis came ashore on Friday, July 14.
Ang Timog-silangang China ay binaha dahil sa malakas na pag-ulan nang ang Severe Tropical Storm na Bilis ay dumating sa pampang noong Biyernes, ika-14 ng Hulyo.
fil
SNT.45408.62
The total death toll stands at 178 people but many people are missing, and the figure might rise.
Ang kabuuan ng bilang ng namatay ay pumalo sa 178 na katao pero marami pa rin ang nawawala at ang bilang na ito ay maari pang tumaas.
fil
SNT.45408.63
Floods, 10 meters high in some areas washed away 19,100 houses, damaged roads, power lines, and devastated villages and agriculture.
Ang baha na may taas na 10 metro sa ibang lugar ang siyang sumira sa may 19,100 na bahay, mga kalsada, linya ng kuruente at winasak ang mga nayon at mga panananim.
fil
SNT.45408.64
Three million people were affected by the tropical storm which Xinhua, the state news agency, estimated would cost three billion yuan ($375 million) damage.
Tatlong milyong tao ang naapektuhan sa tropikong bagyo kung san ang Xinhua, ang pambansang ahensya ng pagbabalita ay nag-estima na may tatlong bilyong yuan ($375 million) ang halaga ng nasira.
fil
SNT.45408.65
The worse-hit provinces were Fujian, Hunan and Guangdong while there were deaths and an economic impact in Zhejian, Jiangxi and Guangxi provinces.
Ang mga probinsyang labis na naapektuhan ay ang Fujian, Hunan at Guangdong samantalang may mga namatay at naapektuhan ang ekonomiya ng mga probinsya ng Zhejian, Jiangxi at Guangxi.
fil
SNT.45408.66
At least 92 died in Hunan where dam reservoirs rose to their limits.
Nasa 92 katao ang namatay sa Hunana dahil sa pagtaas ng naipong tubig ng dam sa hangganan nito.
fil
SNT.45408.67
The water swell in Leiyang rose 10 metres above the levels from Friday.
Lumaki ang tubig sa Leiyang ng may 10 metro ang taas ng higit sa taas noong Biyernes.
fil
SNT.45408.68
40,000 people in the cities of Hengyang and Chenzhou were reported stranded.
40,000 na tao sa siyudad ng Hengyang at Chenzhou ang naiulat na hindi makalabas.
fil
SNT.45408.69
14 coal miners died when a dam burst, ravaging the land and flooding their pit at Shenjiawan Colliery.
14 na minero ng uling ang namatay nang sumabog ang isang dam na sumira sa lugar at nagpabaha sa mga butas sa lupa sa Shenjiawan Colliery.
fil
SNT.45408.70
The floods in Hunan also took out the Beijing-Guangzhou railway leaving 5,000 stranded in the capital, Changsha.
Ang baha sa Hunan ay umabot sa riles ng Beijing-Guangzhou at nag-iwan ng 5,000 taong hindi makaalis sa Changsha, ang kapital nito.
fil
SNT.45408.71
10,000 workers were sent to repair the damaged sections of line.
10,000 trabahador ang ipinadala para ayusin ang nasirang bahagi ng linya.
fil
SNT.45408.72
An estimated 33 people died in Guangdong, an important economic area near Hong Kong.
Tinatayang 33 katao ang namatay sa Guangdong, isang importanteng lugar ng kabuhayan na malapit sa Hong Kong.
fil
SNT.45408.73
Lechang was submerged under three metres of water and 1663 prisoners had to be moved from the city.
Ang Lechang ay nalubog ng may tatlong metro ng tubig at 1,663 na mga bilanggo ang kinailangang ilikas mula sa siyudad.
fil
SNT.45408.74
Deadly mudslides killed 10 in the city of Zhangzhou and another 10 are missing from a second mudslide.
Ang mga nakamamatay na pagguho ng putik ang pumatay sa 10 sa siyudad ng Zhangzhou at 10 iba pa ang nawawala sa ikalawang pagguho ng putik.
fil
SNT.139095.75
At least two people were wounded after two freight trains collided with each other near Kotri in southern Pakistan today.
Hindi bababa sa dalawang tao ang nasugatan matapos magbanggaan ang dalawang tren na may kargo malapit sa Kotri sa hilagang Pakistan ngayong araw.
fil
SNT.139095.76
A freight train was on the track near the Kotri railway station when a Hyderabad-bound freight train coming from Karachi, loaded with oil drums, hit it and a fire broke out.
Isang kargong tren ang nasa riles malapit sa istasyon ng Kotri nang ang papuntang Hyderabad na kargong tren ay dumating mula sa Karachi na puno ng mga dram ng langis ang bumangga dito at nagkaroon ng apoy.
fil
SNT.139095.77
Twenty eight goods wagons of the freight train carrying 1,372,000 litres of oil were derailed, and oil was spilled.
Dalawampu't walong karawahe ng paninda ng kargong tren na may dalang 1,372,000 litro ng langis ang nawala sa linya ng riles at natapon ang langis.
fil
SNT.139095.78
Rail traffic in both directions has been suspended on the track following this incident.
Ang trapiko ng riles sa parehong direksyon ay nasuspinde dahil sa insidente.
fil
SNT.139095.79
Firebrigade and ambulance immediately reached the spot while Pakistan Railway's emergency relief train has left Karachi towards the spot.
Ang mga brigada ng sunog at mga ambulansya ay madaling nakarating sa pinangyarihan habang ang pang-emerhensyang tulong na tren ng Pakistan Railway ay umalis sa Karachi upang pumunta sa lugar.
fil
SNT.140966.80
Pakistani officials have said that a suspected suicide bomber exploded a car near the provincial legislative assembly that was in session in Peshawar, killing at least 49 people and wounding more than 100 others.
Sinabi ng mga opisyales ng Pakistan na isang pinaghihinalaang nagpapakamatay na may dalang bomba ang nagpasabog ng kotse malapit sa probinsyal na legislatibong pagtitipon na isinasagawa sa Peshawar, kung saan may namatay na 49 na katao at may higit na 100 ang sugatan.
fil
SNT.140966.81
The blast scattered debris and destroyed vehicles in Peshawar's crowded Khyber Bazaar area, located in the center of the city.
Nagkalat ang mga labi at nasira ang mga sasakyan dahil sa pagsabog sa mataong lugar na Khyber Bazaar na nasa gitna ng siyudad ng Peshawar.
fil
SNT.140966.82
A suicide bomber blew himself up as the car was next to a passenger bus passing through the market, said senior police officer Shafqat Malik.
Ang nagpapakamatay na may dalang bomba ay pinasabog ang sarili habang ang kotse ay kasunod ng isang pampasaherong bus na patungo sa palengke, sabi ng senyor na opisyal ng pulis na si Shafqat Malik.
fil
SNT.140966.83
He said that the bomb consisted of fifty kilograms of explosives, and contained shells and bearings to maximise damage.
Sinabi niya na ang bomba ay binubuo ng may limampung kilo na eksplosibo, at naglalaman ng mga punglo at mga kiyas para mapalaki ang pinsala.
fil
SNT.140966.84
One eyewitness told the Voice of America news agency he was sitting in his shop when a big explosion shook the area Friday morning, sending dust in the air and causing objects to fall from the walls.
Sinabi ng isang nakasaksi sa nangyari sa ahensiya ng balita na Voice of America na siya ay nakaupo sa kaniyang tindahan ng biglang ang malaking pagsabog ay bumulantang sa lugar Biyernes ng umaga, na nagdulot ng alikabok sa hangin at naging dahilan ng pagkahulog ng mga gamit mula sa pader.
fil
SNT.140966.85
A teacher working in a nearby school also said that when he went outside after the blast, he saw bodies lying all around the area.
Isang gurong nagtatrabaho sa malapit na paaralan ay sinabi na nang siya ay pumunta sa labas matapos ang pagsabog, nakita niya ang mga katawang nakakalat sa lugar.
fil
SNT.140966.86
Pakistani Interior Minister Rehman Malik indicated that such acts of terrorism might force the government to launch a much anticipated anti-Taliban operation in South Waziristan.
Ang Ministro ng Interyor ng Pakistan na si Rehman Malik ay nagsabi na ang gawang terorismo na ito ay maaring makapwersa sa gobyerno upang maglunsad ng inaasahang operasyon laban sa Taliban sa Hilagang Waziristan.
fil
SNT.140966.87
He said that Friday's blast, along with a number of other deadly attacks in Peshawar, shows the government has in his words "no option" but to go on the offensive.
Sinabi niya na ang pagsabog noong Biyernes, pati na rin ang ilang pag-atake sa Peshawar, ay pagpapakita sa gobyerno sa kanyang salita na "walang pagpipilian" kundi lumaban.
fil
SNT.140966.88
While the military has not publicly set a date for any major operation in the area, UN officials say some 80,000 civilians have fled the region in anticipation of a new offensive.
Habang ang militar ay hindi pa isinasapubliko ang petsa ng anumang malakihang operasyon sa lugar, sinabi ng mga opisyal ng UN na may 80,000 sibilyan ang umalis na sa rehiyon bilang antisipasyon para sa bagong pag-atake.
fil
SNT.42638.89
After three days of talks, parties in Northern Ireland have come to a stalemate over the election of a chairperson for a committee to help setup a devolved government in Northern Ireland.
Pagkatapos ng tatlong araw na pag-uusap, ang mga partido ng Hilagang Ireland ay humantong sa walang magagawa sa eleksyon ng tagapanguna para sa komite na tutulong sa pagtatayo ng inilipat na gobyerno ng Hilagang Ireland.
fil
SNT.42638.90
It is now up to Northern Ireland Secretary of State Peter Hain to choose the next course of action.
Nakadepende na ngayon sa Kalihim ng Estado ng Hilagang Ireland na si Peter Hain ang pagpili sa susunod na gagawing hakbang.
fil
SNT.42638.91
The committee, known as the Preparation for Government Committee, convened Monday to begin its first task: the election of a chairperson for the committee.
Ang komite, na kilala bilang Komite para sa Preparasyon ng Gobyerno, ay nagtipon noong Lunes upang simulan ang una nitong gawain: ang pag-boto sa tagapangulo ng komite.
fil
SNT.42638.92
Its main task however is to help set a roadmap for devolved government in Northern Ireland.
Gayunpaman, ang pangunahing gawain nito ay ang tulungang makagawa ng direksyon para sa inilipat na gobyerno sa Hilagang Ireland.
fil
SNT.42638.93
The committee is made up of the two republican parties (Sinn Féin and SDLP), the two unionist parties (DUP and UUP) and the non-sectarianist Alliance Party.
Ang komite ay binubuo ng dalawang partidong republikano (Sinn Féin at SDLP), dalawang unyonistang partido (DUP at UUP) at ang hindi sektaryong Alliance Party.
fil
SNT.42638.94
Sinn Féin's proposal is for the chairpersonship to revolve between them and the Democratic Unionist Party.
Ang mungkahi ng Sinn Féin ay ang tagapangulo ay dapat umikot sa pagitan nila at ng Democratic Unionist Party.
fil
SNT.42638.95
The DUP proposed that Speaker of the Assembly Eileen Bell should be the chairperson.
Ang DUP ay ipinanukalang ang tagapagsalita ng Pagtitipon na si Eileen Bell ang maging tagapangulo.
fil
SNT.42638.96
However, Bell stated that it would inappropriate for her to take the post and refused.
Gayunpaman, sinabi ni Bell na hindi nararapat na kunin niya ang posisyon kaya siya ay tumanggi.
fil
SNT.42638.97
They also suggested the DUP MP for South Antrim William McCrea and Alliance Party leader David Ford as possible candidates.
Iminungkahi din nila ang DUP MP para sa Timog Antrim na si Wlliam McCrea at David Ford na lider ng Alliance Party bilang posibleng kandidato.
fil
SNT.42638.98
Peter Hain called the refusal of parties to cooperate "frustrating."
Tinawag ni Peter Hain ang pagtanggi ng mga partido na tumulong na "nakakadismaya."
fil
SNT.42638.99
Sinn Féin, SDLP and the Alliance Party have all blamed the DUP for the failure.
Ang Sinn Féin, SDLP at Alliance Party ay sinisi ang DUP sa kabiguan.
fil
SNT.42638.100
Yet again the DUP, instead of helping to remove obstacles to devolution, have shown themselves to be nothing but obstructive and lacking in any spirit of co-operation, said Sean Farren of the SDLP.
At ang DUP, sa halip na tumulong na alisin ang mga sagabal sa paglipat, ay ipinakita ang kanilang mga sarili bilang sagabal at kulang sa diwa ng kooperasyon, ani Sean Farren ng SDLP.
fil
SNT.42638.101
If the DUP is not prepared to do the business or give any substantive indication in the course of June, then the British government would be as well stopping the salaries at the end of June, said Sinn Fein's Martin McGuinness.
Kung ang DUP ay hindi preparado na gumawa ng aksyon o kaya ay magbigay ng anumang tunay na palatandaan sa Hunyo, ang gobyerno ng Britain ay ititigil na ang pagpapasuweldo hangang katapusan ng Hunyo, ani Martin McGuinness ng Sinn Fein.
fil
SNT.42638.102
The practical reality is that the two biggest parties have not shown they are prepared to move forward at all.
Ang praktikal na katotohanan ay ang dalawang pinakamalaking partido ay hindi ipinapakita na handa silang magpatuloy.
fil
SNT.42638.103
The prevarication and petty wriggling by the DUP is preventing the potential for progress and holding us all up to public ridicule.
Ang pagsisinungaling at pakiwal-kiwal ng DUP ang humahadlang sa potensyal na pag-unlad at pinapanatili tayo na pagtawanan ng publiko.
fil
SNT.42638.104
On Monday, Ian Paisley asked for extension of the November 24 deadline fot two weeks.
Noong Lunes, si Ian Paisley ay humingi ng dagdag na dalawang linggong para sa palugit sa ika-24 ng Nobyembre.
fil
SNT.42638.105
This is part of plan by British Prime Minister Tony Blair and Irish Toaiseach Bertie Ahern to set up a devolved government in Northern Ireland after its assembly was suspended in October 2002 over allegations of a IRA spy ring.
Ito ay kasama sa plano ng Punong Ministro ng Britain na si Tony Blair at Irish Toaiseach na si Bertie Ahern na gumawa ng paglipat ng gobyerno sa Hilagang Ireland pagkatapos nasuspindi ang asembli nito noong Oktubre 2002 dahil sa alegasyon ng pag-eespiya ng IRA.
fil
SNT.42638.106
If a plan for devolved government is not setup by November 24, direct rule from London will continue with greater input from the Republic of Ireland.
Kung ang plano para sa pagpapalipat ng gobyerno ay hindi maayos sa ika-24 ng Nobyembre, ang direktang paghahari mula sa London ay magpapatuloy na may mas malaking panghihimasok mula sa Republika ng Ireland.
fil
SNT.12015.107
PC manufacturer and Apple Computer competitor Dell, Inc. has stated that it is interested in shipping computers running Apple's Mac OS X. Michael Dell, founder and chairman of Dell Computers, made the comments while talking to David Kirkpatrick of Fortune magazine.
Sinabi ng Dell, Inc. na gumagawa ng PC at kakumpetensya ng Apple Computer na interesado itong magpadala ng mga kompyuter na nagpapatakbo ng Mac OS X ng Apple. Si Michael Dell, ang nagtatag at tagapangulo ng Dell Computers, ay sinabi ang komento habang nakikipag-usap kay David Kirkpatrick ng magasin na Fortune.
fil
SNT.12015.108
If Apple decides to open the Mac OS to others, we would be happy to offer it to our customers, Dell wrote in an email to Kirkpatrick.
Kung magdedesisyon ang Apple na buksan ang Mac OS para sa iba, magiliw naming iaalok ito sa aming mga mamimili, ayon sa email ni Dell kay Kirkpatrick.
fil
SNT.12015.109
Apple recently announced that it would begin using Intel x86 microprocessors in its computers next year, but has continued to deny reports that they will allow their OS to be run on non-Apple hardware.
Kamakailan lamang ay nag-anunsyo ang Apple na sisimulan nitong gamitin ang Intel x86 microprocessor sa mga kompyuter nito sa susunod na taon, pero pinagpatuloy ang pagtanggi na papayagan nilang gamitin ang OS na patakbuhin ng hindi Apple na hardweyr.
fil
SNT.2320.110
Seismologists at USGS have indicated that this earthquake is an aftershock of the 9.0 earthquake which had occurred just a few hours earlier, 305 km (190 miles) distant, in the Indian Ocean near Sumatra, Indonesia.
Sinabi ng mga seismologist sa USGS na ang lindol na ito ay epekto ng lindol na may lakas na 9.0 na naganap ilang oras lamang ang nakakalipas, na 305 km (190 milya) ang layo, sa Karagatan ng India malapit sa Sumatra, Indonesia.
fil
SNT.2320.111
The Bangladesh Meteorological Department issued a statement that the quake had struck Chittagong, a southern port that is the second largest city in Bangladesh.
Ang Departamento ng Meteorolohiya ng Bangladesh ay naglathala ng pahayag na ang lindol ay tumama sa Chittagong, isang daungan sa dakong timog na pangalawang pinamalaking lungsod ng Bangladesh.
fil
SNT.111716.112
Researchers say that two men claiming to be 'Bigfoot' hunters in Georgia in the United States and who claimed to have found the remains of the mythical creature earlier this month, are part of an elaborate hoax.
Sinabi ng mga mananaliksik na ang dalawang lalaking nagsasabi na sila ay naghahanap sa 'Bigfoot'sa Georgia sa US at nagsabi na natagpuan nila ang mga labi ng malaalamat na nilalang nitong mga unang araw ng buwan, ay bahagi ng isang mainam na panlilinlang.
fil
SNT.111716.113
Bigfoot hunters Matt Whitton and Rick Dyer stated on August 15, 2008 that they were hunting for the creature in the forests of northeastern Georgia when they came across the supposed corpse of one of the legendary cryptids.
Sinabi noong ika-15 ng Agosto, 2008 ng naghahanap sa bigfoot na sina Matt Whitton at Rick Dyer na hinahanap nila ang nilalang sa mga kagubatan ng hilagang silangan ng Georgia nang may nakita sila na hinihinalang katawan ng isa sa mga maalamat na hayop.
fil
SNT.111716.114
After finding the body, they claimed to have taken it home where they stored it in a freezer.
Matapos makita ang katawan, sinabi nila na iniuwi nila ito at inilagay sa isang yelohan.
fil
SNT.111716.115
The researchers then attempted to reclaim their money and went to the hotel Whitton and Dyer were staying in, only to find the rooms empty, and the two men nowhere to be found.
Sinubukang bawiin ng mga mananaliksik ang kanilang pera at pumunta sa hotel na tinutuluyan nina Whitton at Dyer, upang madatnan lamang ang mga kwarto na walang laman, at ang dalawang lalaki ay hindi matagpuan.
fil
SNT.111716.116
Whitton and Dyer claimed they had photos, video and DNA evidence to support their claim, but only one photo portraying a blurred black figure in the distance in the forest was provided.
Sinasabi nina Whitton at Dyer na mayroon silang mga litrato, bidyo at ebidensiya ng DNA na susuporta sa kanilang sinasabi, pero isang litrato lamang na nagpapakita ng malabong maitim na hitsura sa malayo sa kagubatan ang naibigay.
fil
YAML Metadata Warning: empty or missing yaml metadata in repo card (https://huggingface.co/docs/hub/datasets-cards)

Introduction
The ALT project aims to advance the state-of-the-art Asian natural language processing (NLP) techniques through the open collaboration for developing and using ALT. It was first conducted by NICT and UCSY as described in Ye Kyaw Thu, Win Pa Pa, Masao Utiyama, Andrew Finch and Eiichiro Sumita (2016). Then, it was developed under ASEAN IVO as described in this Web page. The process of building ALT began with sampling about 20,000 sentences from English Wikinews, and then these sentences were translated into the other languages. ALT now has 13 languages: Bengali, English, Filipino, Hindi, Bahasa Indonesia, Japanese, Khmer, Lao, Malay, Myanmar (Burmese), Thai, Vietnamese, Chinese (Simplified Chinese).

In this dataset you can find parallel corpus of fil, vi, id, ms, ja, khm languages. Dataset is tokenized using mbart50-like tokenizer. (To be added soon) Tokens are padded\truncated at a size of 128.

Downloads last month
19
Edit dataset card