text
stringlengths 1
10.5k
|
---|
Zuzana Růžičková (née à Plzeň le 14 janvier 1927) est une claveciniste tchèque. Zuzana Růžičková (January 14, 1927, Plzeň) is a famous Jewish Czech contemporary harpsichordist, an interpreter of classical and baroque music. |
Enfant, elle étudie la musique mais, étant juive, elle est envoyée en camp de concentration par les nazis entre 1941 et 1945. Růžičková studied music but during 1941–45 she was sent to a Nazi concentration camp. |
Elle reprend ensuite des études musicales à Plzeň et à Prague. Afterwards she continued the study at music school in Plzeň and Prague. |
Elle a enregistré 65 albums (comprenant notamment l'intégrale de Bach pour le clavecin). She recorded 65 albums (among them complete harpsichord (cembalo) works of Johann Sebastian Bach). |
Son mari, Viktor Kalabis, était compositeur. Her husband Viktor Kalabis was a composer. |
Liens externes External links |
* [http://www.jsebestyen.org/ruzickova/ Site officiel] * [http://www.jsebestyen.org/ruzickova/ Official site] |
* [http://www.libri.cz/databaze/kdo20/list.php? * [http://www.libri.cz/databaze/kdo20/list.php? |
od=r&start=1 Biographyie (en tchèque)] od=r&start=1 Biography (in Czech)] |
* [http://www.radio.cz/en/issue/62712 Interview à la radio tchèque] * [http://www.radio.cz/en/issue/62712 Czech radio interview] |
* [http://goldbergweb.com/en/news/france/2003/12/16360.php La France honore la claveciniste Zuzana Růžičková] * [http://goldbergweb.com/en/news/france/2003/12/16360.php France honours Czech harpsichordist Zuzana Ruzickova] |
Biographie Biography |
Elle déménagea, encore enfant, à Belo Horizonte, puis plus tard à Bahia. As a child, Zuzu moved to Belo Horizonte, later living in Bahia. |
La culture et les couleurs de ces états vont profondément marquer le style de ses créations. Bahian culture and colors significantly influenced the style of Zuzu's creations. |
En 1947, elle déménagea à Rio de Janeiro. In 1947, she went to live in Rio de Janeiro, Brazil's cultural capital. |
Dans les années 1950, elle débuta comme couturière pour sa famille et amis proches. In the 1950s, Zuzu began her work as a seamstress, usually making clothing for close relatives. |
Au début des années 1970, elle ouvre un magasin à Ipanema et fait des défilés de mode aux États-Unis. At the start of the 1970s, she opened up a store in Ipanema, at the same time beginning to exhibit her clothes on American runways. |
Le corps de Stuart n'a jamais été retrouvé. Stuart's body was never found. |
En 2006, un film portant son nom a été réalisé. In 2006, a film based on Zuzu Angel's life was released in Brazil. |
Liens externes External links |
* [http://wwws.br.warnerbros.com/zuzuangel/ Zuzu Angel, le film] *[http://www.bolsademulher.com/estilo/materia/zuzu_o_anjo/1631/1 Zuzu o Anjo] (in Portuguese) |
* [http://www.uva.br/izauva/izauva/izauva.htm Institut Zuzu Angel] *[http://www.zuzuangel.com.br Zuzu Angel (Zuzu Angel Institute site)] (in Portuguese) |
* [http://www.bolsademulher.com/estilo/materia/zuzu_o_anjo/1631/1 A propos de Zuzu Angel] *[http://www.imdb.com/name/nm0029503 Zuzu Angel (person) at The Internet Movie Database] |
L'ancienne Abbaye de Zwiefalten domine la ville. The former Zwiefalten Abbey dominates the town. |
Elle est considérée comme l'un des plus beaux exemples d'art baroque tardif. The former monastery is considered one of the finest examples of late Baroque art. |
Histoire History |
Les comtes Luitold von Achalm et Kuno von Wülflingen ont fait des larges dons au monastère qui se maintint jusqu'au . Counts Luitold von Achalm and Kuno von Wülflingen gave extensive donations the monastery. |
Jusqu'au , l'influence du monastère est grande, mais en 1525, il est pillé lors de la la guerre des Paysans. Until the 15th century, the monastery was influential, but in 1525 the German Peasants' War resulted in the monastery being plundered. |
En 1750, l'abbaye reçoit le statut d' abbaye impériale (Reichsabtei), ce qui signifiait qu'elle était indépendante, quoique soumise à la couronne impériale et était libre de l'État de Wurtemberg. In 1750 the abbey was granted the status of Reichsabtei, which meant that it had the status of an independent power subject only to the Imperial Crown and was free of the rule of Württemberg. |
En 1802, toutefois, le monastère est dissout dans le cadre du Recès d'Empire allemand. By 1802, however, the monastery was dissolved as part of the German mediatization. |
Politique Politics |
Le maire est élu pour un mandat de 8 ans. La durée du mandat du maire actuel, Hubertus Jörg Riedlinger, se termine le 1 juillet 2014. The term of office of the present mayor, Hubertus Jörg Riedlinger, ends on 1 July 2014. |
Armoiries References |
Sur un fond bleu les anneaux entrelacés symbolisent la confluence du Zwiefalter Aach et du Kessel Aach. On a blue background are interlocking rings, which symbolize the confluence of the Zwiefalter Aach and the Kessel Aach. |
Les étoiles d'or proviennent les armoiries des anciens comtes de Achalm. The golden stars originate from the coat of arms of the former Counts of Achalm. |
Liens Coat of arms |
Biographie du groupe Band Biography |
Octobre 2004 fut la date du lancement du groupe ZWM, composé de ses six membres : ABDELLAOUI Zohair - LAMBARKI Taha - BOUSSANNA Mohammed – AL AJI Mohammed – BEN BAZ Zakarya - JELLAL Amine. On October 2004, the band was formed with its six members: ABDELLAOUI Zohair - JABER Youness - BOUSSANNA Mohammed – AL AJI Mohammed – BEN BAZ Zakarya - JELLAL Amine. |
Ils ont souhaité partager et transmettre au public ce mélange d’émotions à travers leur musique qui varie entre Punk Rock/ Ska Punk et parfois reggae pour les moments de détente. Their which was to communicate to the public those emotions mix by a music variations from Punk Rock / Ska Punk and sometimes reggae on those lazy times. |
Distinctions Distinctions |
Leur travail acharné a été récompensé en 2006 au Festival du Boulevard des jeunes musiciens à Casablanca et à Moroccan Music Awards à Rabat en obtenant le premier prix à chacun de ces deux tremplins... Their relentless work was rewarded on 2006 with the Festival du Boulevard des jeunes musiciens at Casablanca and with the Moroccan Music Awards at Rabat by gaining first prices on those two major events. |
Mais la plus grosse gratification a été d'être invité sur scène par The Exploited en personne pour un beuf en 2008. But their biggest reward was to be invited on scene to perform with The Exploited on 2008. |
Liens externes External links |
* [http://www.myspace.com/zwmmorocco ZWM sur Myspace] * [http://www.myspace.com/zwmmorocco ZWM on Myspace] |
En 1947, il a effectué son retour dans le club de Feliks Stamm, entraineur de l'équipe polonaise olympique (de 1936 à 1968). In 1947, he made his debut with the national boxing team of Poland, led by famous coach Feliks Stamm. |
En 1948, il a participé aux Jeux olympiques de Londres, où il a atteint les quarts de finale. He started at the 1948 London Olympic Games and reached the quarterfinal. |
En 1951, il a remporté le championnat d'Europe à Milan. In 1951 he won the European Amateur Boxing Championships in Milan. |
Il a élu meilleur athlète de l'année, en Pologne. He was chosen the best Polish Sportspersonality of the Year in a Plebiscite of the Sport Review. |
Lors des Jeux suivants, à Helsinki en 1952, il a remporté une médaille d'or en battant en finale le représentant de l'Union soviétique, Sergey Szczerbakow. Chychła won the gold medal at the 1952 Summer Olympics in Helsinki beating in the final a representative of the Soviet Union, Sergei Scherbakov. |
Sur le parcours du titre olympique, il a battu le champion olympique de 1948, à Londres et le champion d'Europe d'Oslo, Július Torma (Tchécoslovaquie). On the way to the final, he won against Julius Torma (Czechoslovakia), the Olympic Champion from London in 1948 and the European Champion from Oslo in 1949. |
Après son retour des Jeux olympiques, il souffre de tuberculose. In the same year he was again selected by the Plebiscite of the Sport Review. |
Il avait décidé de se retirer, mais les instances polonaises, n'ayant pas de champion dans sa catégorie pour les championnats d'Europe de Varsovie en 1953 l'ont induit en erreur, lui laissant croire que sa maladie se résorbait. However, not wanting to lack a competitor at the European Championships of 1953 in Warsaw, the Polish sports authorities introduced him by mistake, claiming that the disease had backed off. |
Zygmunt Chychła a remporté la médaille d'or lors de ces championnats. After the Olympic Games, he found out that he was ill with tuberculosis. |
En raison de l'absence de traitement, la tuberculose s'est développée provoquant des lésions pulmonaires. However, due to lack of treatment, Chychła's tuberculosis worsened, causing a considerable pit in his lungs. |
Zygmunt Noskowski (né le 2 mai 1846 à Varsovie, où il meurt le 23 juillet 1909 ) est un professeur et compositeur polonais. Zygmunt Noskowski (2 May 1846 – 23 July 1909), Polish composer, conductor and teacher. |
Biographie Biography |
Originaire de Varsovie, Noskowski fréquente le conservatoire de sa ville natale où il apprend le violon et la composition. Zygmunt Noskowski was born in Warsaw and was originally trained at the Warsaw Conservatory studying violin and composition. |
Il obtient une bourse qui lui permet d'aller à Berlin entre 1864 et 1867 où il étudie avec Friedrich Kiel, un des plus célèbres professeurs de composition de son temps. A scholarship enabled him to travel to Berlin where between 1864 and 1867, he studied with Friedrich Kiel, one of Europe’s leading teachers of composition. |
Il rentre à Varsovie en 1880 et y restera jusqu'à la fin de ses jours. After holding several positions abroad, Noskowski returned to Warsaw in 1880 where he remained for the rest of his life. |
Noskowski compose mais il est surtout connu pour ses talents de journaliste, chef d'orchestre et surtout pédagogue. He worked not only as a composer, but also became a famous teacher, a prominent conductor and a journalist. |
Il est une des figures de proue de la musique polonaise au tournant du . He was one of the leading figures in Polish music during the late 19th century and the first decade of the 20th. |
Il a comme élèves de nombreux compositeurs polonais de la génération suivante, notamment Karol Szymanowski, Ludomir Różycki et Grzegorz Fitelberg. He taught virtually all of the important Polish composers of the next generation, including Karol Szymanowski and Grzegorz Fitelberg. |
Il est considéré comme le père de la musique symphonique polonaise et dirige la Société musicale de Varsovie entre 1880 et 1902. He served as head of the Warsaw Music Society from 1880 to 1902 and was considered Poland’s leading composer during the last decade of his life. |
À propos de sa musique de chambre, Wilhelm Altmann écrit qu'« elle est vraiment efficace et qu'elle est mérite l'attention du public et qu'elle est digne d'être jouée ». Discussing Nowkowski's chamber music, the famous critic and scholar Wilhelm Altmann wrote that it was "very effective and deserving of public attention and performance." |
Liste d'œuvres List of Selected Works |
* Symphonie n° 1 en la majeur, WoO , (1874-1875) ; *Symphony No. 1 in A Major, WoO (1874-1875) |
* Morskie Oko, ouverture de concert pour orchestre, opus 19 ; *Morskie Oko, Concert Overture for Orchestra, Op. 19 |
* Symphonie n° 2 en do mineur ; *Symphony No. 2 in C minor , "Elegiac" (1875/9) |
* Élégie polonaise, pour orchestre en mi mineur, 1885 ; *A Polish Elegy for Orchestra in E minor (1885) |
* La steppe, poème symphonique, opus 66 ; *The Steppe, a symphonic poem, Op. 66 |
* Marche funèbre pour orchestre, opus 53, 1897 ; *March funebre for orchestra, Op. 53 (1897) |
* Symphonie n° 3 en fa majeur, WoO , 1903 ; *Symphony No. 3 in F Major, "From Spring to Spring", WoO (1903) |
* Variations symphoniques sur le prélude n° 7 opus 28 de Chopin *Symphonic Variations on Chopin's Op. 28 No. 7 Prelude |
* Livia Quintilla, opéra, 1898 ; *Livia Quintilla, an opera (1898) |
* Wyrok (Le Jugement), opéra ; * |
* Zemsta za mur granicmy, opéra ; *Zemsta za mur granicmy (Revenge of the Boundary Wall), an opera |
* Quatuor à cordes, 1875 ; *String Quartet (1875) |
* Fantaisie pour quatuor à cordes, 1879 ; *Fantasy for String Quartet (1879) |
* Quatuor avec piano en ré mineur opus 8, 1880. *Piano Quartet in D minor, Op.8 (1880) |
Notes et références Recordings |
Références References |
Zyzomys maini est un rongeur de la famille des Muridés d'Australie, il est appelé Arnhem land rock rat par les anglophones. The Arnhem Land Rock Rat (Zyzomys maini) is a species of rodent in the Muridae family. |
Ce petit rongeur est une espèce considérée comme encore abondante. It is found only in Australia. |
Références References |
Pour les sessions du second album Þursabit Þursaflokkurinn a engagé le joueur d'orgue Hammond Karl Sighvattson. Quite striking is a punk rock track at the end of the album which became a popular and well-known song in Iceland. |
Le suivant album live Á hljómleikum est publié en 1980, il est beaucoup plus proche de la musique jazz. The band's 1980 tour is documented by a live album, Á hljómleikum and imports jazz influences into the band's music. |
Pour cette raison Þursaflokkurinn a republié tous ses CD et un CD de matériel inédit (Okomin forneskjan ...) dans un coffret noir. Egill Ólafsson started working as a writer and was a member in the band Stuðmenn in which other Þursaflokkurinn musicians were also playing. |
Dans les derniers jours de novembre 2008 un autre album live (un DVD et un CD) avec un concert filmé en février 2008, a été publié sous le titre Hinn íslenski Þursaflokkur og Caput. For their 30th anniversary in February 2008 all the albums were reissued in a mini-vinyl-box with a CD full of previously unissued tracks and live versions. |
Albums Útgáfur |
* Hinn íslenzki Þursaflokkur (1978) * Hinn íslenzki Þursaflokkur (1978) |
* Gæti eins verið... (1982) * Gæti eins verið... (1982) |
* Nútíminn - Bestu lög Þursaflokksins 1978-1982 (Best of) (2000) * Nútíminn - Bestu lög Þursaflokksins 1978-1982 (best of collection) (2000) |
* Þursar (coffret avec tous les albums de 1978 à 1982) (2008) * Þursar (all the four albums from 1978 to 1982) (2008) |
** comporte: Ókomin forneskjan (bonus avec matériel inédit) ** includes: Ókomin forneskjan (outtake collection) |
* Hinn íslenski Þursaflokkur og Caput (2008) * Hinn íslenski Þursaflokkur og Caput (2008) |
La lettre est introduite dans l'alphabet abkhaze en 1905. It was introduced in 1905 for the spelling of Abkhaz. |
Entre 1928 et 1938, l'abkhaze s'écrit avec un alphabet latin et le son est représenté par la lettre Ⱪ (très proche graphiquement de Қ). From 1928 to 1938, Abkhaz was spelled with the Latin alphabet, and the corresponding letter was the Latin letter K with descender ( ). |