document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Den 31-åriga Fijiinternationalen, som spelar på vingen och i mitten, har varit med Tigers i fyra år. Han har gjort 78 framträdanden för Welford Road klubb, poäng 32 försök i alla tävlingar för dem. "Han kommer att föra en annan dimension till vår back-line eldkraft från nästa säsong och framåt," chef för rugby Dean Richards berättade för Newcastle webbplats. Goseva har gjort 15 försök för Fiji och vann 39 kapsyler, den senaste mot Uruguay under förra årets VM. "Det säger mycket om Falcons nuvarande ställning att vi kan locka en spelare av hans kaliber," Richards tillade. "Vi får inte bara en spelare i världsklass med Vereniki, utan också någon som konsekvent har bevisat att de kan trivas i Premiership."
Newcastle Falcons har tecknat Vereniki Goneva från Leicester Tigers från början av nästa säsong.
35,870,330
400
Forskare tror att kyssar hjälper människor att bedöma kvaliteten på en potentiell partner genom smak, lukt och kondition. En gång i ett förhållande fann Oxford University att kyssar var ett sätt att få en partner att stanna kvar. Kvinnor visade sig värdesätta kyssar högre i långvariga relationer. En online-undersökning av 900 vuxna av Oxford-teamet, publicerad i tidskriften Archives of Sexual Behaviour, visade att män och kvinnor som var mer attraktiva eller hade mer tillfälliga sexpartners var mer selektiva i valet av partner, och dessa grupper uppskattade kyssar mer. Detta tyder på att kyssar hjälper till att förstora upp en potentiell partner, säger studien. Professor Robin Dunbar, från institutionen för experimentell psykologi vid Oxford University, sade att uppvaktning på människor var komplex och innefattade en hel rad bedömningar innan män och kvinnor bestämde sig för att fortsätta sitt förhållande. "Initial attraktion kan omfatta ansiktsbehandling, kropp och sociala signaler. Sedan blir bedömningarna mer och mer intima när vi går djupare in i uppvaktningsstadierna, och det är här kyssar kommer in. "När vi väljer partner måste vi ta itu med "Jane Austen-problemet": Hur länge väntar ni på att mr Darcy ska följa med när ni inte kan vänta för evigt och det kan finnas många av er som väntar bara på honom? När måste du kompromissa för kuraten?" Prof Dunbar sade att Jane Austen, vars verk av romantisk fiktion innefattade Pride och Prejudice och Sense and Sensibility, insåg att människor var extremt bra på att bedöma var de var på "matmarknaden" och pitching sina krav i enlighet därmed. "Det beror på vilken typ av poker hand du har fått. "Om du har en stark budande hand, du har råd att vara mycket mer krävande och kräsen när det gäller blivande partner," sade han, Om kyssar spelar en roll i valet av partner då spelar det också en viktig roll före sex i korta relationer och vid en rad olika tider i engagerade relationer, fann studien. Studien visade att kyssar var särskilt viktigt för kvinnor i långvariga relationer. Detta kan bero på att det spelar en roll i att öka känslorna av tillgivenhet och tillgivenhet bland par, menar forskarna. Tidigare forskning har visat att kvinnor sätter större värde på aktiviteter som stärker långvariga relationer eftersom det är lättare att vara gravid och uppfostra barn när två föräldrar är närvarande. I en annan studie i den mänskliga naturen antyder forskare från Oxford att kvinnors inställning till romantiska kyssar också beror på var i menstruationscykeln och deras relation de är. Kvinnor uppskattade kyssar mest i början av ett förhållande och runt den tid de var mest benägna att bli gravida i sin cykel.
Kyssning hjälper oss att bedöma potentiella partners om vi, som en Jane Austen hjältinna, inte kan vänta för evigt på att Darcy ska komma med, föreslår en undersökning.
24,478,245
401
Yn ôl Drug Aid Cymru, mae hynny oherwydd cryfder y cyffur a nifer y defenydwyr sydd ddim yn wybodus i wasanaetau. Dangosodd ffigyrau diweddar bod nifer y marwolaetau syn ymwneud â chyffuriau widi cynyddu yn 2015, ar ôl gostwng am lodis lyned. Dywedodd Llywodraeth Cymru y bydden nhw'n ystyried yr opsiynau a'i fod yn "flaenoriaeth" gweld y ffigyrau'n gostwng un waith eto. "Mae marwolaetau yn debygol o gynyddu achos mae lot mwy o heroin o gwmpas, mae purpurb yr heroin wedi bod yn Gryfach ac mae llawer mwy o bobl sydd ddim yn wybodus i wasanaetau," meddai Ifor Glyn, cyfarwydwr rhanbarthol Droghjälp Cymru. "Doedden ni methu mynd jag är afael â nhw. "Mae'n rhywbeth sydd yn rhaid i asiantaethau fel ni ar drar Cymru ddelio ag o." Un ffordd o daclo'r broblem fyddai cael defnyddwyr i rannu gwybodaeth am eraill, meddai, neu sefydlu'stafeloed ble byddai modd i bobl gymryd eu cyffur syn saff. Mae Llywodraeth Cymru yn gwario £ 50 milligwn y flwyddyn ar wasanaetau cyffuriau, ac f fe videododd llefarydd eu bod yn gwneud "popeth y gallwn ni i gyrraedd yr unigolion hynny sydd ddim ar hyn o bryd mewn cysylltiad â gwasanaetau kamddefnyddio sylweddau".
Mae elusen widi rhybuddio y gallai'r nifer o bobl sydd yn marw o orddos o heroin gynyddu yn 2017.
38,485,946
402
Mark Wylie, från Calne, slog av konkurrensen från 24 criters från hela världen för att ta titeln i Bermuda. Deltagare i den tre dagar långa händelsen bedömdes utifrån "hållen volym" från ett 20m (65ft) avstånd, voice och bäring bland annat. Wylie, som nästan förlorade sin röst i ansträngningen, sade: "Jag bestämde mig för att ge det mitt allt och allt som krävdes." Efter att ha varit Calnes stadskryssare sedan 2007 brukar Wylie ha en tung, "tillämpad" uniform i färgerna på stadens flagga. Men för att kunna tävla i den tropiska värmen var man tvungen att göra en speciell lätt bomullsdräkt. "Min normala regalia är 100% ull och jag skulle ha smält i det", sade han. "Så min fru gjorde mig en ny uppsättning som var rätt vikt och mycket bekväm att bära." Under tre dagar med olika rop iscensatte varje dag lyckades Wylie störta den regerande världsmästaren - kanadensiske Chris Whyman - genom att vinna alla tre. "Min röst är bättre än den var men det är fortfarande tufft", sade han. "En del ropare verkar kunna bälga så länge de vill och det påverkar dem inte alls. Jag är inte så dålig vanligtvis men i den sista omgången kände jag att det redan var ganska hes." Trots nästan förlora sin röst i slutskedet av tävlingen, Wiltshire criter inte bara tog mästerskapet trofé men vinnarens belöning också. "Det var väldigt mycket rom, skulle du tro, som jag behöver för medicinska ändamål", sade han.
En Wiltshire man har blivit den "första britten" att vinna titeln International Town Criter.
32,509,613
403
Den elektrostatiska beläggningen gör att nätet kan bära mycket högre doser av insekticid. I experiment dödade beläggningen många fler myggor än vanligt. Nederländska forskare, som skriver i Proceedings of the National Academy of Sciences, säger att detta kan hjälpa till att bekämpa sjukdomar som malaria. Insekticidresistens hos myggor har blivit ett betydande problem i många delar av världen där malaria är endemiskt. Man tror att vattenbaserade sprayinsekticider och sängnät, som ofta innehåller låga halter av insekticid, inte alltid dödar myggorna, så att de kan utveckla resistens. I denna studie använde forskare från Nederländerna en laddad yta, som ursprungligen utvecklades för att fånga luftburet pollen och applicerade insekticid på den. Den långvariga elektrostatiska laddningen tillät höga halter av insekticid att fastna i nätet, vilket gav myggorna en dödlig överdos när de kom i kontakt med ytan - även i några sekunder. Tekniken testades på olika myggstammar i Sydafrika, Tanzania och vid ett labb vid Liverpool School of Tropical Medicine. Forskargruppen fann att den elektrostatiska beläggningen av insekticid dödade fler myggor än andra nät och, för vissa insektsresistenta myggor, var 100% effektiv. Konventionella nät dödar mindre än 10 procent av myggorna, sade studien. Marit Farenhorst, som ledde forskningen, från In2Care vid Wagenningen University i Nederländerna, sade att beläggningen kunde användas på skärmar på fönster och dörrar runt om i hemmet, på gardiner och väggar, och i myggfällor och väggventilationsrör i hemmen. "Det är ett nytt sätt att försöka rikta och förorena myggor", sade hon. Hon sade också att den nya metoden skulle vara lämplig för ett antal olika typer av kemisk insekticid. Men hon sade att beläggningen förmodligen inte var lämplig för sängnät eftersom människor regelbundet rör vid och tvättar dem så att insektsmedlet skulle lossna med tiden.
En ny metod för att applicera insekticid på nät har visat sig vara 100% effektiv mot vissa myggstammar, en internationell studierapport.
34,078,819
404
Det kunde se Spotify register aktier på en börs och bli ett börsnoterat företag utan att skaffa nya pengar, rapporterade Wall Street Journal. Aktier skulle handlas på noteringsdagen, med priset baserat på utbud och efterfrågan, snarare än nya investerare som köper aktier dagen före handel. Spotify avböjde att kommentera. En direkt notering skulle spara musiktjänsten de garantiavgifter som krävs för att lansera ett första offentligt erbjudande (IPO), och skulle undvika att späda ut värdet av befintliga andelar i företaget. Det skulle också kunna kringgå en ökning av förstadagshandeln som ofta sker efter en börsintroduktion, vilket kan signalera att ett företag undervärderar sina nyemitterade aktier. Även om taktiken är sällsynt, används den vanligtvis av mindre företag som inte förväntar sig en hög handelsnivå i sina aktier. En direkt notering av ett företag är "i grund och botten bara att sätta det på eBay", säger CMC Markets senior marknadsanalytiker Michael Hewson. Med en börsnotering kan nya investerare köpa aktier från befintliga investerare dagen innan handeln inleds, med en direktnotering investerare köper aktier på den öppna marknaden den dag de är noterade för den löpande kursen. Väldigt sällsynt. "Ingen gör det", säger Hewson. Vanligtvis använder företag en börsintroduktion som en möjlighet att tjäna massor av pengar. I allmänhet kan börsnoteringar också kosta en hel del pengar, och, avgörande för Spotify, de kan ta en hel del tid att inrätta. En börsnotering behöver en investeringsbank eller banker för att kunna teckna en emission av nya aktier. Teckningen uppgår ofta till att banken köper nya aktier för att sälja dem vidare efter att företaget har flutit. Banken tittar också på företaget som en del av processen för att fastställa ett rimligt initialt erbjudandepris för aktierna. Underwriters "bygga en bok" - det vill säga, de går till institutionella investerare för att mäta aptiten på de aktier i företaget som kommer att flyta. Fondförvaltare säger hur många aktier de vill ha och vilket pris de skulle vara villiga att betala, och nivån på denna efterfrågan är en av de faktorer som används för att fastställa det ursprungliga anbudspriset. Allt detta to-ing och fro-ing äter upp pengar och tid - och för Spotify, klockan tickar. I mars förra året samlade företaget in 1 miljard dollar från investerare till en ränta på 5% per år, plus en rabatt på 20% på aktier när de väl har listat. Men enligt villkoren i avtalet går räntan upp med en procentenhet och rabatten med 2,5 procentenheter var sjätte månad tills aktierna är noterade. Så allteftersom tiden går måste Spotify betala mer till sina fordringsägare och ge dem mer rabatt på aktier. Förutom att vara en snabbare process, direkt notering innebär också färre regleringshinder, och det bidrar till att hålla förväntningarna på aktiekurser i schack. Spotify, som förra året emitterade en 1 miljard dollar (Â £801m) konvertibel obligation, var offentligt värderad till $8,5 miljarder (Â £6,8 miljarder) 2015. Den svenska byrån grundades för mer än ett decennium sedan och har nu över 50 miljoner betalande abonnenter. Denna vecka tecknade man också ett nytt långsiktigt licensavtal med Universal Music Group, världens största skivbolag. Spotify inkluderar TPG och Goldman Sachs bland sina stora investerare.
Spotify överväger enligt uppgift en okonventionell direktnotering på en aktiemarknad som inte räcker till för ett fullständigt första offentligt erbjudande.
39,523,865
405
Global Wireless Solutions tillfrågade 2000 mobiltelefonanvändare och hittade 40% hade svarta fläckar hemma, med de flesta problem rapporterade i Liverpool och Cardiff. Men teleanalytikern Matthew Howitt säger att situationen kommer att förbättras. Han sa till BBC: "Detta bör bli bättre eftersom operatörer använder olika frekvenser för att ge täckning." Han tillade: " Jag tycker inte att resultaten av undersökningen är så förvånande, eftersom det är det slags vanliga problem som de flesta av oss har erfarenhet av - antingen hemma eller i allt högre grad på kontoret. "Men EE och Tre erbjuder något som låter dig använda din egen befintliga bredbandsanslutning och utrustning för att ringa och ta emot samtal och sms även om det kanske inte fungerar med varje enhet. "Under en lång tid, Vodafone och andra har erbjudit en produkt som kallas en'signal booster' som är en bit av hårdvara som du ansluter till ditt hem bredband för att göra ovanstående möjligt och som skulle stödja ett bredare utbud av enheter. "Fördelen med den nya lösningen från EE och Three är att du inte behöver den där biten." Undersökningen visade att den troligaste svarta fläcken i människors hem var i köket och att georgiska hus eller de som byggdes på 2000-talet är de svåraste att få en signal i. Sextio procent av de svarande i Liverpool rapporterade att de hade problem med att ringa och ta emot samtal till sina mobiler hemma med 54 procent av befolkningen i Cardiff och 53 procent i Bristol också lider. Paul Carter, verkställande direktör för GWS, sade: "Storbritannien är inte längre en fast linje nation. När vi är hemma, får vi inte bara samtal på våra mobiler, vi gör dem också. Den bästa telefonen är den du har på dig - inte den som sitter i sin docka ute i korridoren." Frustrationen kan emellertid snart upphöra, enligt Howitt. O2 har förbundit sig till ett regulatoriskt krav på att ge inomhus 4G täckning till 98% av befolkningen till 2017 och han tillade: "Jag skulle bli förvånad om detta problem varar längre än då."
Nästan hälften av de som bor i Storbritannien har problem med att ringa och ta emot mobilsamtal hemma, enligt en undersökning som gjorts av ett företag som testar nätverk.
33,146,158
406
Akademiker från Edinburgh och Essex universitet beställde en undersökning av flera tusen väljare. Resultaten tydde på att bara 3,4 % av "Nej" väljare såg "The Vow" som den främsta motivationen för deras beslut. En talesman för SNP sade att röstningen omedelbart efter septemberomröstningen gav ett annat resultat. Den nya forskning som gjorts av Centret för konstitutionella förändringar fann att den största faktorn som identifierats av motståndarna till självständighet när de fattade sitt beslut var "att känna sig britter/tro på unionen", som nämns av 29,5%. Andra faktorer som betonades var följande: Faktorer som identifierades av Ja väljare när de förklarade sitt nederlag inkluderade: Rapporten medförfattaren Ailsa Henderson, vid universitetet i Edinburgh, sade: "Det finns uppenbarligen en skillnad mellan uppfattningen bland Ja väljare att erbjudandet om fler makter var en viktig aspekt av kampanjen och verkligheten av hur inga väljare kom fram till sitt beslut. "Frågan om "mer befogenheter" nämns inte som den främsta anledningen till att rösta nr. "Men ja, väljarna är övertygade om att det orsakade en förlust av mod som ledde till stöd för unionen." Hennes kollega, dr Rob Johns, vid University of Essex, tillade: " Åsikternas bana under kampanjen tyder på att glidningen tillbaka till No föregick det berömda 'Vow' på Daily Records frontomslag. "Det är inte ovanligt att en vilseledande berättelse utvecklas om vad som svängde ett val eller en folkomröstning. Enligt våra uppgifter överdriver alla som tror att "det var Vow want som vann det", minst sagt. – Men när dessa berättelser väl har utvecklats kan de vara svåra att ändra. Vi kan mycket väl se effekten av detta när väljarna visar sig inför det allmänna valet i maj." YouGov förhörde 4 849 personer mellan 22 augusti och 17 september 2014. De undersökte ytterligare 3.719 personer från den 22 till den 26 september. Scottish Conservative chief piska John Lamont sade: "Alla tre pro-UK-partier kom fram till planer för ett mäktigare skotskt parlament före folkomröstningen och, vem som än har makten efter det allmänna valet, dessa befogenheter kommer att levereras för att göra Holyrood till ett mer ansvarsfullt och ansvarigt parlament. "I motsats till Alex Salmonds bluster, har vi alla varit snälla mot vårt ord på att leverera dessa krafter." En talesman för det skotska labourpartiet kommenterade: "Även om det är intressant att genomföra dessa akademiska övningar, röstade en betydande majoritet av väljarna i slutet av dagen för att stanna kvar i Storbritannien." En talesman för SNP sade: "Medan vi blev besvikna över resultatet av folkomröstningen visar denna undersökning att ett tydligt arv har varit ett större politiskt engagemang, särskilt bland ungdomar, och det är något att vara stolt över. "Polling genomfördes omedelbart efter folkomröstningen visade att en fjärdedel av Nej väljare ansåg löftet om extra befogenheter som viktigt för att informera sitt beslut - och nästan 10% av Nej väljare bestämde sig först under den senaste veckan. "Otvivelaktigt publicerade Westminster-partierna Vow eftersom all deras information tydde på att det skulle ha stor inverkan på resultatet."
Löftet om fler maktbefogenheter för Holyrood gjorde ingen större skillnad för resultatet av självständighetsomröstningen, enligt en ny rapport.
32,083,974
407
Seaward, 29, skar nästan fyra minuter av sitt personliga bästa när han klockade 2:14.52 - Rio standarden är 2:17.00. Fellow NI löpare Paul Pollock var också inne i standarden men hans 2:15.38 var bara den fjärde irländska målare. Moldavisk-född Sergiu Ciobanu klockade 2:15.14 med Rahenys Mick Clohisey strax före Pollock i 2:15.35. Irland kommer bara att kunna skicka tre manliga maratondeltagare till Rio så Pollock står nu inför möjligheten att behöva springa snabbare nästa vår om han vill behålla sin Rio-dröm. Clonliffe idrottsman Ciobanu deklarerat för Irland under sommaren och har varit en regelbunden på distans löpning scen i hans adopterade land i flera år. "Jag trodde att jag skulle springa runt 2:15 men jag trodde inte att jag kunde gå in i det så jag är helt nöjd", säger Loughborough-baserad lärare Seaward efter hans imponerande körning. S:t Malachys idrottsman satte sitt tidigare personliga bästa av 2:18.46 på Manchester Marathon förra året. Pollock beklagade några nyligen inträffade skadeproblem som hindrade hans ansträngningar. "För tre veckor sedan hade jag en 11 centimeters tår i min quad så jag kunde inte springa i ungefär 10 dagar och sedan var det en vecka på två eller tre miles per dag", sade 28-åringen, vars tid var 52 sekunder inne i hans tidigare personliga bäst satt i Dublin 2012. "Jag kom på Mick med fyra eller åtta kilometer kvar men han tog mig med 3K kvar. "I Brandenburger Tor, var det en kick för målgången och allt tog fart och jag gick över linjen. "Jag är en fjärde irländare." Lizzie Lee har inga sådana bekymmer över sitt Rio urval efter att ha flyttat till femte på den all-time irländska listan med en 2:32.51 klocka, som var över nio minuter inom OS-standarden. Den 35-åriga Cork mamma satte sitt tidigare bästa av 2:38.09 i Berlin för två år sedan.
Belfast man Kevin Seaward satte sig i kö för olympiska spel urval efter att bekvämt uppnå maraton standarden i Berlin.
34,378,482
408
Minh To, av Stockport, Greater Manchester sade att han var kvar "rädd" och "skrämd" efter att ha sett bilder av fem sovrum hem på Rightmove. Polisen upptäckte senare att två män hade stulit hans post och förfalskade hans signatur för att förfalska de dokument som behövdes för att auktionera ut huset. Två män har fängslats för sin del i bedrägeriet i Preston Crown Court. Mike Haley, vice verkställande direktör för den bedrägeriförebyggande organisationen CIFAS, sade Mr To hade varit "mer sårbar" för bedrägeriet eftersom han hade betalat av sina lån. Saeed Ghani och Atif Mahmood erkände båda sammansvärjning till bedrägeri. Ghani, 30 år, från Polefield Circle, Prestwich, sattes i fängelse i sju och ett halvt år. Mahmood, 42 år, av Sarnsfield Close, Gorton, dömdes till två år och nio månader. På onsdag dömdes en tredje medlem av gänget, Toma Ramanauskaite, för ett separat bedrägeri. Mr To blev först varnad om vad som pågick när han fick ett telefonsamtal från sin dotter i november 2012. Han sade: "Hon ringde mig och sade: 'Vart är du på väg?' Jag sa: "Jag ska ingenstans." Då sade hon: "Varför säljer du huset då? Jag har sett det på Rightmove. "Jag visste inte vad jag skulle tro. Jag kände mig hemsk. Jag kände mig rädd." Mr To loggade in på webbplatsen för att hitta annonsen presenterade flera bilder av sitt hem och bjöd bud med start på £ 300 000. Detaljerna innehöll även en begäran om att hyresgästerna skulle "inte störas". Polisen upptäckte senare att Ghani och Mahmood utförde bedrägeriet efter att ha stulit tre räkningar från Mr To's brevlåda. Efter att ha förfalskat hans underskrift överförde de sedan gärningarna till hans hus i Ghanis namn. De satte upp fastigheten för auktion i hopp om att den skulle sälja snabbt, utan behov av fastighetsmäklare att visa människor runt. Mr To upptäckte annonsen bara tre dagar innan auktionen skulle inledas. Domstolen hörde att Ghani hade utfört ett liknande bedrägeri riktade mot ett par i Bolton, med hjälp av falska pass för att överföra gärningarna till deras 300000 pund hus i hans namn. När han arbetade med Ramanaukaite, tog han också ut körkort i namnen på ett par från Salford, innan han stal deras besparingar på 90 000 pund. Ramanaukaite, 30 år, av Spring Street i Bury, erkände också konspiration till bedrägeri och dömdes till 14 månader, avstängd i två år och beordrades att utföra 250 timmar i obetalt arbete. Eftersom Mr To hade betalat av sitt bolån, kunde männen överföra gärningarna utan att behöva extra auktoritet av långivaren. Han anser att reglerna måste skärpas innan fler människor blir måltavlor. "Det är väldigt enkelt. Regeringen bör göra det lagen att om du ska ändra mark register handlingar du bör behöva två underskrifter, " Mr To sade. Det Sgt Phil Larratt, från Greater Manchester Police, sade: " Som det här fallet visar, kan bedragare använda dina identitetsuppgifter för att öppna nya bankkonton, begära nya körkort och till och med försöka stjäla ditt eget hem. "Vi uppmanar allmänheten att säkra sina postlådor och vidta åtgärder för att skydda sina identiteter."
Ett offer för identitetsbedrägerier har beskrivit skräcken med att upptäcka hans 500 000 pund hem till försäljning på en fastighetswebbplats.
38,080,102
409
En Metrolink förare rapporterade en kollision med en spårvagn och en fotgängare vid omkring 19:45 BST på söndagen, Transport for Greater Manchester (TfGM) sade. En 31-årig kvinna förhörs i polisförvar. Kvinnan som greps var inte spårvagnschauffören, polisen bekräftade. Metrolinks kundchef Stephen Rhodes sa att han var "helt förkrossad" för att höra att någon hade dött. Större polisen i Manchester (GMP) sade att mannen dog på platsen. Det var avbrott i tjänsterna på Bury linjen i flera timmar påverkar dem som deltar i Parklife festivalen. Metrolink utfärdade en karta för att hjälpa dem som reser från festivalen på Heaton Park att återvända till stadens centrum. Parklife slutade klockan 23.00 på söndag. Tre kilometers promenaden borde ta en timme. En del ifrågasatte råden på Twitter och föreslog att unga människor skulle gå på avstånd i brunnar i mörkret var "otroligt". Andra sade att de trodde att det skulle finnas säkerhet i antal. Metrolink tweetade att det var en "pågående medicinsk nödsituation" och rådde passagerarna att undvika Manchester Victoria station. I ett uttalande tillade Rhodes: " Jag tänker direkt på den här personens familj och vänner. "Eftersom detta nu är en polisutredning skulle det inte vara lämpligt för mig att göra några ytterligare kommentarer om vad som hände vid denna tidpunkt." Han uppmuntrade dem som kunde gå för att göra det och sade att 100 bussar också fanns på plats och tillade: "Jag skulle be alla att vara snälla och ha tålamod med oss." Metrolink sa att "en bra service" var i drift på alla linjer på måndag och spårvagnar var igång i och ur Victoria.
En kvinna har gripits misstänkt för mord efter att en man blev påkörd av en spårvagn och dog på Manchesters Victoria station.
40,244,537
410
Branden började vid den fristående byggnaden i Drivers End i Codicote, nära Welwyn, under morgonen. Det var en annan brand i byggnaden för 20 år sedan, varefter brandsäker folie placerades under hakan, som skyddar huvudbyggnaden. Mer än 15 brandmotorer och stödfordon kallades för att ta itu med branden. Vägarna i området stängdes och trafiken avleds.
En stor brand har brunnit i det halmtäckta taket på en stor egendom i Hertfordshire.
33,497,789
411
Nathan Dyer gjorde spelets enda mål, med besökande innehavaren Tom Heaton misslyckas med att hålla ut sin låga skott. Burnley var nära att utjämna genom Lukas Jutkiewicz och David Jones i andra halvan. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Men Swansea stod emot trycket och, efter lördagens första liga seger i Manchester United, är nivå på poäng med top-of-the-table Chelsea. Besegra Burnley, under tiden, lämnar dem fortfarande söker efter en första Premier League punkt i kampanjen, även om deras stridande display kommer att ha varit uppmuntrande för manager Sean Dyche. Swansea boss Garry Monk döpte ett oförändrat team från öppningen-dagen triumf på Old Trafford, med nya signeringar Federico Fernandez och Tom Carroll lämnade ur truppen. Burnley fastnade också med samma sida som förlorade 3-1 till Chelsea på måndag, även om Stephen Ward namngavs på bänken efter att ha gått med från vargar. Chelseas inledande nederlag var ett kyskande återinförande av Premier Leagues fotboll för Clarets, som var överväldigade i mitten av fältet, och de var på liknande sätt underlägsna av Swansea. Värdarna sträckte sina motståndare vid varje tillfälle, med ytters Dyer och Wayne Routledge särskilt hotfull i de inledande utbyten. Routledge skapade tidiga chanser för Wilfried Bony och Gylfi Sigurdsson, men det var Dyer som öppnade poängsättningen. När Dyer tog sig in på Sigurdssons boll, smög han sig in i straffområdet och sköt lågt i nätet trots en touch från Burnley Keeper Heaton. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Swansea var väl värd deras ledning och, förutom en svängande 20-yards skott från Burnley strejkaren Danny Ings, Monks män var inte oroliga under en bekväm första halvlek. De mötte en återupplivad Burnley sida efter omstart, dock, och besökarna var nära att utjämna när Jutkiewicz gick snävt över efter en timme. Jones hade sedan ett skott i handflatan av Lukasz Fabianski, medan Swansea förde med sig sommarsigneringar Bafetimbi Gomis och Jefferson Montero för Bony och Dyer när de försökte återfå initiativet. Även om Gomis och Montero injicerade tempo och brådska i hemattacken, var det Swanseaförsvararna som var mest inflytelserika i de avslutande ögonblicken. Med kapten och mid-back Ashley Williams en stadig närvaro på hans 30-årsdag, svanarna tillbakavisade en flirt av sena Burnley attacker att klamra sig fast vid en andra på varandra följande seger och skicka Clarets till ett annat nederlag. Swansea manager Garry Monk: "Det är en fantastisk start och bra att ha sex poäng. "Det är den bästa start vi kunde ha haft, men vi vet att vi är bara två matcher från att vara på din rygg och få dras ner. "Vi måste bygga vidare på det vi har gjort och förbättra våra misstag." Burnley manager Sean Dyche: "Vi visade dem för mycket respekt under första halvan och det kan hända för ett lag som just har blivit befordrat. "Jag vill att de ska leka med frihet, kvalitet och energi och jag trodde att vi gjorde det i andra halvan. "Jag vill att vi ska vara modiga, men inte på ett naivt sätt. Vi vill spela på framsidan fot, skapa chanser och vinna spel. "
Swansea City gjorde det två segrar från två Premier League-matcher som de höll på att slå befordrade Burnley.
28,816,889
412
Tjänstemän har också förbjudit demonstrationer för att förhindra oroligheter efter valet. Fastighetsmäklaren Adama Barrow utmanar president Yahya Jammeh, som säger att Guds ingripande kommer att ge honom en femte mandatperiod. Gambia har inte haft en smidig maktöverföring sedan självständigheten. BBC:s Umaru Fofana i huvudstaden, Banjul, säger att valdeltagandet verkar vara mycket högt. Vår korrespondent gick till en vallokal utanför Banjul, där han bevittnade långa köer av väljare som väntade på att få rösta. Resultatet av valet sägs förväntas senare i kväll. Gambia har ett unikt sätt att rösta på presidenten. I stället för att använda röstsedlar satte väljarna en marmor i en färgad trumma för sin kandidat. Systemet syftar till att bekämpa analfabetism och förhindra riggning. I valet 2011 förklarades endast två röster ogiltiga efter att folk placerat sina kulor ovanpå trummorna. Observatörer säger Barrow, som, enligt brittiska nyhetsrapporter, en gång var säkerhetsvakt i Storbritanniens stora gatubutik Argos, har genererat ny entusiasm bland oppositionssupportrar. Gruppen för mänskliga rättigheter anklagar Jammeh, som tidigare har hävdat att han kan bota aids och infertilitet, för förtryck och övergrepp. Flera tidigare mer kända oppositionsledare sitter i fängelse efter att ha deltagit i en sällsynt protest i april. Observatörer från Europeiska unionen (EU) och det västafrikanska regionala blocket Ecowas deltar inte i omröstningen. Den här undersökningen i Gambia är annorlunda. Ett oöverträffat antal människor dök upp vid oppositionsmöten före valet. För ett land som bara har känt två presidenter sedan självständigheten från Storbritannien för 51 år sedan längtar dess mest unga befolkning efter förändring. De ekonomiska utmaningar som denna lilla västafrikanska nation står inför har tvingat många att göra den farliga resan till Europa, med en del drunknande på vägen. President Jammeh har sagt att han kommer att härska i en miljard år om Allah vill. Barrow säger att han vill få landet tillbaka från randen och återupprätta de mänskliga rättigheterna och den sanna demokratin. Jammehs anhängare säger att han har spridit utbildning och hälsovård till avlägsna delar av landet. Men hans kritiker anklagar honom för repressiva tendenser med många avvikande röster antingen dödade, fängslade eller tvingade till exil. Gambianska tjänstemän motsatte sig närvaron av västerländska observatörer, men EU säger att det håller sig borta från oron för att omröstningsprocessen är rättvis. Afrikanska unionen har emellertid avsatt en handfull observatörer för att övervaka omröstningen. Gambia, ett litet land med en befolkning på mindre än två miljoner, är omgivet på tre sidor av Senegal och har en kort Atlantkust, som är populär bland europeiska turister. Jammeh tog makten i en statskupp 1994. Före omröstningen uttryckte rättighetsgrupperna oro över ett eventuellt utbrott av våld. Men kampanjen gick nästan smidigt utan någon större händelse. I tisdags varnade Jammeh sina rivaler för att bestrida resultatet av omröstningen. "Vårt valsystem är bedrägeri-säker, rigg-säker, du kan inte rigga vårt val," sade han. "Det finns ingen anledning till att någon ska demonstrera. [Demonstrationer] är de kryphål som används för att destabilisera afrikanska regeringar." Mamma Kandeh från Gambia Democratic Kongressen är också med i loppet.
Gambia har förbjudit internet och internationella telefonsamtal som presidentval hålls i den västafrikanska staten.
38,157,127
413
Efter samtal med FN och arabiska diplomater i Genève sade han att framsteg hade gjorts när det gäller en plan för att minska våldet i den andra staden Aleppo. Han sade dock att det behövs mer arbete och att det inte finns någon garanti för framgång. Ett upphörande av fientligheterna har minskat striderna i Syriens femåriga inbördeskrig men har de senaste dagarna brutit ut. Omkring 250 personer har enligt uppgift dödats i Aleppo under de senaste nio dagarna. På måndagen lämnade nya statliga flyganfall och artilleriattacker mot rebelldistrikt och förorter i Aleppo minst tre döda, enligt aktivister. Kerry, som talade tillsammans med FN:s särskilda sändebud Staffan de Mistura efter en morgons samtal i Genève, sade att konflikten var "på många sätt utom kontroll och djupt oroande". Han sade att det nio veckor gamla upphörandet av fientligheterna hade haft "en djupt positiv effekt" och räddat många liv, men under de senaste veckorna hade det varit "på prov". Kerry sade att målet var att förstärka en bred vapenvila som skulle kunna motstå ytterligare tester. Han lovade också fler övervakare av eldupphör för att spåra överträdelser "24 timmar om dygnet, sju dagar i veckan". "Vi försöker pressa detta så snabbt som möjligt men jag vill inte ge några löften som inte kan hållas", sade han. Den amerikanska utrikesministern sade att ett flyganfall nyligen på ett sjukhus i Aleppo, som han skyllde på den syriska regeringen, var "obegripligt", men han tillade att båda sidor, oppositionen och regimen, hade bidragit till "detta kaos". Innan Kerry lämnade Genève talade han per telefon med sin ryska motsvarighet Sergej Lavrov. Båda männen upprepade uppmaningar till alla parter att iaktta upphörandet av fientligheterna, sade det ryska utrikesdepartementet. Herr de Mistura ska resa till Ryssland på tisdag. Kerrys resa till Genève arrangerades hastigt efter det att Mistura vädjat till USA och Ryssland, som stöder motsatta parter i Syriens femåriga konflikt, för att rädda upphörandet av fientligheterna som de förmedlade i februari. I början av ett möte med den saudiske utrikesministern Adel al-Jubeir i måndags sade Kerry att han skulle utöva påtryckningar på rebellgrupper i Aleppo för att skilja sig från den mäktiga jihadistgruppen, al-Nusra Front. "Det här är bland annat vad vi diskuterar. Det finns ett antal olika sätt att närma sig det, sa Kerry till reportrar. "Vi närmar oss en plats av förståelse. Men vi har lite arbete att göra." Den syriska regeringen och Ryssland har sagt att flygstrejkerna i Aleppo endast riktar sig mot al-Nusra, som är anslutet till al-Qaida och är utesluten från upphörandet av fientligheter tillsammans med den rivaliserande islamiska statsgruppen. Oppositionen och USA har dock avvisat påståendet och anklagat regeringen för att angripa civila och rebeller genom att upphöra med fientligheterna. "Det som händer i Aleppo är en skandal. Det är ett brott mot alla humanitära lagar. Det är ett brott", sade Jubeir och tillade att Syriens president Bashar al-Assad skulle hållas ansvarig och skulle avlägsnas från makten antingen genom en politisk process eller med våld. Striderna i Aleppo har också lett till att dussintals civila dödats i rebellartilleriattacker mot områden som tillhör regeringen. Efter att minst 50 personer hade dödats i ett rapporterat statligt flyganfall på ett sjukhus i onsdags kväll varnade Internationella Röda korsets kommitté för att Aleppo "fördrevs till den humanitära katastrofens rand". Stora delar av staden har förstörts och dess infrastruktur har skadats allvarligt och lämnar civila utan vatten och elektricitet i månader. Samtalen i Genève kommer en dag efter att den syriska militären förlängde en " lugnets regim" runt huvudstaden, Damaskus, i ytterligare 24 timmar. Den ensidiga vapenvilan omfattar även den norra landsbygden i kustprovinsen Latakia. Mer än tre dussin rebellfraktioner sade på lördagen att de inte skulle respektera vapenvilan, om inte regeringen gick med på att utvidga den över hela landet.
USA:s utrikesminister John Kerry har sagt att den syriska konflikten är "på många sätt utom kontroll", eftersom han gjorde en ny satsning för att rädda en bräcklig vapenvila.
36,183,569
414
Folkomröstningen om huruvida man ska stanna kvar som fem stater eller bilda en enda region pågår till onsdag. Den hålls i ständig otrygghet och många fördrivna personer har inte registrerats för att rösta. USA har sagt att omröstningen inte kommer att vara trovärdig, men president Omar al-Bashir insisterar på att den kommer att vara fri och rättvis. Bashir trotsar Darfur-turnén "Om det hålls enligt gällande regler och villkor, kan en folkomröstning om Darfurs status inte betraktas som ett trovärdigt uttryck för Darfurs folks vilja", sade den amerikanske talesmannen för utrikesdepartementet Mark Toner. Folkomröstningen är det sista steget i en fredsprocess som förhandlades fram i Doha. Rebellerna har länge begärt mer regionala makter för att få slut på vad de ser som Khartoums inblandning i markägandekonflikter. Om Darfur valde att bilda en region skulle det ha större tyngd i Sudan, tror de. Men BBC:s Västafrikakorrespondent Thomas Fessy, som nyligen besökte Darfur tillsammans med Bashir, säger att många av dem som ursprungligen ville ha denna folkomröstning sannolikt kommer att bojkotta omröstningen eftersom de säger att det inte kommer att vara rättvist. Mer än 2,5 miljoner människor förblir fördrivna i Darfur och 130.000 fler har flytt från det förnyade våldet i år, säger FN. Omkring 300 000 människor har dödats sedan konflikten bröt ut i den drabbade regionen 2003. Janjaweed-milisen rider hästar sprider terror i en mångskiktad konflikt efter rebeller tog vapen mot centralregeringen, känner sig marginaliserad. Janjaweed användes av regeringen vid sidan av bombningar. I dag har många integrerats i de snabba stödstyrkorna, som för närvarande kämpar i Jebel Marra-regionen. Internationella brottmålsdomstolen har åtalat president Bashir för folkmord och krigsförbrytelser som begåtts i Darfur. Bashir - som har sagt till BBC att han kommer att avgå som ordförande 2020 - har avfärdat ICC som en "politisk domstol".
Den västra sudanesiska regionen Darfur ska rösta om sin administrativa status, 13 år efter det att en konflikt inletts som har lett till att 300 000 människor har dött.
36,012,016
415
Försvarstränaren Shaun Edwards och terminstränaren Robin McBryde är utan kontrakt i slutet av VM. Och anfallstränaren Rob Howleys avtal löper ut efter nästa sommars turné. Med tanke på Gatland är under kontrakt fram till 2019 World Cup, Davies sade att han "kan väl titta för att se om det finns ett behov av att förnya coaching set-up". Huvudtränare Gatland och hans assistenter har arbetat tillsammans sedan 2008, vinna tre Six Nations titlar, inklusive två Grand Slams, och flyga halva Dan Biggar har sagt att det är viktigt att de förblir på plats. Efter att ha nått VM semifinal 2011 slogs de ut i kvartsfinalen denna gång genom en 23-19 förlust för Sydafrika. Davies sa att han och Gatland nu kommer att utvärdera föreställningarna, som inkluderade en seger över England i poolen scenen, och diskutera vad som händer härnäst. "Vi ska ha ett samtal för att se hur allt gick i tävlingen," Davies sade. "Det är inte bara när man misslyckas med att komma ut ur gruppen som man måste göra, som allt fokus har varit på England. "Det måste göras en översyn av hur vi kan förbättra utvecklingen." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Rugby Football Union har påbörjat sin undersökning av Englands nedslående VM-kampanj, som slutade vid poolstadiet efter nederlag till Wales och Australien i Twickenham. Om rapportens slutsats är att avskeda huvudtränare Stuart Lancaster, sägs det i rapporter att England kan försöka locka Gatland bort från Wales. Edwards, som har format Wales till en av världens bästa defensiva kläder, skulle också kunna uppvaktas av England, särskilt med tanke på hans omedelbara tillgänglighet. Gatlands värde för Wales lyftes fram i december 2013 när han fick ett kontraktsförlängning fram till 2019 och Davies förväntar sig fullt ut att han ska genomföra det. "Jag tror att han har gjort några riktigt bra arbete för att vara helt ärlig," Davies tillade. "Om du tittar på alla svårigheter vi har haft i denna tävling... faktum är att vi har presterat bättre än förväntningarna, när du tänker på alla skador vi har haft. "Så som jag sa, Warren har ett kontrakt som varar i ytterligare fyra år så det är upp till honom att bedöma vem han vill ha för Wales. "Jag är inte intresserad av allt detta prat i tidningarna om vem som vill ha honom, eftersom det faktum att han är under kontrakt med Welsh Rugby Union."
Warren Gatland kommer att vara den som avgör om förändringar behövs för hans coaching team, enligt Welsh Rugby Union ordförande Gareth Davies.
34,571,973
416
Roberto Firminos tandställning hade annullerat Fernando Llorentes dubbelgångare men Gylfi Sigurdsson förseglade en värdefull trepoängsmatch med 74 minuters strejk. Swansea hade aldrig vunnit förut på Anfield där Toshack spelade i åtta år. "Liverpool trodde förmodligen att det skulle bli mycket lättare än det visade sig," Toshack berättade BBC Radio Wales. "Det var fantastiskt hur Swansea vann. Fotbollen är full av överraskningar. "Det är ett av resultaten av all tid i fotbollsklubbens historia. Det måste ge dem ett fantastiskt uppsving." Toshack hade sagt att Swansea skulle förvisas från Premier League innan deras match mot Liverpool och ifrågasatte Paul Clements utnämning. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den tidigare Liverpool-strejkaren sade emellertid att svanarna förtjänade sin seger och hävdade att det inte bara var en dålig Liverpool-föreställning. "Under första halvlek var Swansea mycket väl fokuserad och organiserad. Liverpool trodde nog att spelet skulle bli mycket lättare än det visade sig vara. "Swansea, att gå hemifrån och göra tre mål på Anfield eller någonstans i Premier League är en fantastisk prestation. "Så besviken som Liverpool var, måste man titta på hur fokuserad Swansea var särskilt under de första 45 minuterna."
Swansea Citys seger mot Liverpool i Anfield var en av de största segrarna i deras historia, enligt före detta chefen John Toshack.
38,707,498
417
22-åringen kan gå direkt in i baggies trupp för tisdagens Premier League spel hemma till Swansea City. En produkt av Spurs akademi, gjorde han sin första lagdebut 2014 efter låneformler på Peterborough och Swindon. Pritchard, som spenderade förra säsongen på lån på Brentford, där han gjorde 12 mål på 47 matcher, har spelat bara en gång för Spurs den här säsongen. England Under-21 undertecknade ett nytt fyraårigt avtal med Tottenham förra sommaren. "Det har varit en hektisk några timmar - jag var nära att gå någon annanstans," sade han. "Men när det här hände tvekade jag inte att komma hit." "West Bromwich Albion antydde att de inte hade för avsikt att ändra sin inställning till att sälja Saido Berahino i förväg av deadline dag, och var trogna deras ord, trots ändlös hypping av möjligheten utifrån. "Hur mycket pengar Newcastle än erbjöd, var det inte tillräckligt för att fresta ordförande Jeremy Peace att sälja, och det i sin tur gjorde det mycket mindre troligt att Albion skulle utöka sin trupp. "En deadline dag de gjorde var begåvade unge midfielder Alex Pritchard, på lån från Tottenham Hotspur." Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
West Bromwich Albion har tecknat Tottenham Midfielder Alex Pritchard på lån fram till slutet av säsongen.
35,459,082
418
Holländaren teed upp på kanten av området av den utmärkta Dusan Tadic och ansluten med utsidan av hans känga för att köra sitt skott i övre hörnet som Saints tog ledningen på 25 minuter. Baggies tryckte på för en equalizer men misslyckades med att göra mål för femte gången i sina senaste sex matcher. De omintetgjordes ständigt av Englands målvakt Fraser Forster som gjorde tre fantastiska räddningar. Den första såg honom klösa bort en Salomon Rondon huvudet i första halvan och han sedan förnekade Craig Dawson och Jonny Evans djupt in i skada tid som Saints höll på för segern. Tony Pulis sida har nu förlorat fyra av sina sista sex och stammar i sina försök att uppnå sin bästa liga finish sedan 1981, när de kom fjärde. Vinsten lämnar nionde plats Southampton bara fyra poäng bakom baggies, som stannar åttonde. Skottland ytter Matt Phillips gjorde sin första start sedan februari, men han kunde inte inspirera West Brom. Förra säsongen misslyckades de med att vinna någon av sina senaste nio ligamatcher, med fem nederlag och fyra dragningar. De är tre matcher i sina sista nio matcher i denna kampanj och deras rekord läser två nederlag och en dragning. Medan mål är helt klart ett problem för tillfället, Albion försvar kämpar också med bara tre rena lakan i sina senaste 20 ligan spel. Albion var inte kort på chanser med 17 skott i spelet, varav sex var på mål. De hade 18 försök i 2-0 mitten av veckan nederlag av Watford och Pulis är besviken hans sida inte tar sina chanser. "Vi har haft 35 skott under de senaste två matcherna, vi måste ha mer lugn och stabilitet framför målet," Pulis berättade BBC Sport. Ändå, utan en dramatisk kollaps, bör de kunna uppnå de kinesiska ägarnas mål på en topp-10 avsluta den här säsongen. Föreställningar som idag kommer att sätta Forster tillbaka i strid för att utmana Joe Hart för England jersey. Den 29-årige gjorde sex räddningar idag och manager Claude Puel hyllade. sade: "Fraser var skillnaden i slutet, han bevarade de tre punkterna." Det var hans två räddningar som verkligen fångade ögat. I 93: e minuten spelade Jake Livermore bollen över toppen och Dawson lyckades ansluta med en volley som Forster sparat i punkt-blank räckvidd. Två minuter senare blev Chris Brunts hörn sönderslaget av Livermore och Evans sidofotade skott örfilades bort av den före detta Newcastle-vakten. Innan dessa hjältedåd hade det varit Tadic som hade huvudrollen för helgon. Sedan han gjorde sin Premier League debut i augusti 2014, efter sin £10,9m flytta från FC Twente, har han tillhandahållit 24 assist. Endast Chelseas Cesc Fabregas (32), Arsenals Mesut Ozil (30) och Tottenhams Christian Eriksen (26) har fler. Southampton har nu förlorat bara en av sina sista sex ligamatcher, efter att ha förlorat sex och vunnit bara en av de sju innan dess. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Puel sade till BBC Sport: " Det var en utmärkt prestation. Vi spelade en bra första halvan och kunde ha gjort ett annat mål. Det var en perfekt andra halvlek, du kan se karaktären av spelarna och laget. "Att få ett rent lakan här är bra med kvaliteten på West Brom och kvaliteten på deras set-stycken. Efter segern mot Crystal Palace, det är en annan bra prestanda när det gäller konsekvens. "Fraser var skillnaden i slutet, han bevarade de tre punkterna." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Pulis berättade för BBC Sport: "Vi skapade bättre möjligheter under andra halvan och när spelet fortsatte kontrollerade vi de senaste 25 minuterna och jag kände att vi gjorde tillräckligt för att få något ur spelet. "Det är en besvikelse med tanke på chanserna fanns där, särskilt under andra halvan. Vi har haft 35 skott under de senaste två matcherna. Vi måste ha mer lugn och stabilitet framför målet. Men jag kan inte klandra mina spelare idag, under de senaste 25 minuterna visade de sin mod och fortsatte." Southampton välkomnar Manchester City till Saint Mary's på lördag, medan West Brom värd Liverpool på söndag. Matchändar, West Bromwich Albion 0, Southampton 1. Andra halvlek, West Bromwich Albion 0, Southampton 1. Försöket räddades. Jonny Evans (West Bromwich Albion) höger fotade skott från mitten av lådan sparas i övre vänstra hörnet. Hjälpt av Jake Livermore med ett nyckelkort. Hörnet, West Bromwich Albion. Förföljd av Jack Stephens. Fraser Forster (Southampton) visas det gula kortet. Försök missade. Nyom (West Bromwich Albion) höger fotade skott från mitten av lådan är för hög. Försöket räddades. Craig Dawson (West Bromwich Albion) höger fotade skott från mitten av lådan sparas i nedre högra hörnet. Hjälpt av Jake Livermore med ett kors. Foul av Pierre-Emile Højbjerg (Southampton). Nacer Chadli (West Bromwich Albion) vinner en frispark i anfallshalvan. Pierre-Emile Højbjerg (Southampton) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av James McClean (West Bromwich Albion). Hörnet, West Bromwich Albion. Förföljd av Ryan Bertrand. Substitution, Southampton. Harrison Reed ersätter Jordy Clasie. Försening över. De är redo att fortsätta. Försening i match Pierre-Emile Højbjerg (Southampton) på grund av en skada. Försök blockerat. Jake Livermore (West Bromwich Albion) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Nyom. Försök blockerat. Salomón Rondón (West Bromwich Albion) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av James Morrison. Hörnet, West Bromwich Albion. Förföljd av Cédric Soares. Foul av Shane Long (Southampton). Craig Dawson (West Bromwich Albion) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök missade. Hal Robson-Kanu (West Bromwich Albion) höger fotade skott från höger sida av lådan är för hög. Cédric Soares (Southampton) vinner en frispark i defensiven. Foul av Salomón Rondón (West Bromwich Albion). Hörnet, West Bromwich Albion. Förföljd av Maya Yoshida. Cédric Soares (Southampton) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Cédric Soares (Southampton). Nacer Chadli (West Bromwich Albion) vinner en frispark i defensiva halvan. Hörnet, Southampton. Förföljd av Chris Brunt. Hörnet, West Bromwich Albion. Förföljd av Maya Yoshida. Försök blockerat. Salomón Rondón (West Bromwich Albion) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Nacer Chadli. Foul av Shane Long (Southampton). Jonny Evans (West Bromwich Albion) vinner en frispark i den defensiva halvan. Shane Long (Southampton) vinner en frispark på vänsterkanten. Foul av Craig Dawson (West Bromwich Albion). Substitution, Southampton. Sam McQueen ersätter James Ward-Prowse. Substitution, Southampton. Josh Sims ersätter Nathan Redmond. Försök missade. Dusan Tadic (Southampton) vänster fotade skott från höger sida av lådan är nära, men missar övre vänstra hörnet. Försöket räddades. Nacer Chadli (West Bromwich Albion) höger fotad skott från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Hal Robson-Kanu. Försöket räddades. Salomón Rondón (West Bromwich Albion) huvud från mitten av rutan sparas i övre vänstra hörnet. Hjälpt av James McClean med ett kors. Försöket räddades. Nathan Redmond (Southampton) höger fotade skott från vänster sida av lådan sparas i nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Cédric Soares med ett kors.
Jordy Clasies första halva strejk visade skillnaden när Southampton slog West Brom för att stärka deras grepp på en topp-10 finish.
39,464,041
419
Joan Edwards avled i september 2012, 90 år, och lämnade sin egendom till "varje regering är i tjänst på dagen för min död för regeringen i deras absoluta diskretion att använda som de kan tycka passar". Denna formulering gav emellertid upphov till viss förvirring. Exekutörerna av viljan tolkade detta som en donation till det politiska partiet vid makten, och både de konservativa och liberaldemokraterna accepterade donationen. Det offentliga skrik som följde fick båda parter att snabbt lämna tillbaka pengarna så att de kunde gå till statskassan. Miss Edwards hade varit sjuksköterska, så det hävdades av många, att hennes avsikt måste ha varit att det skulle gå till NHS. Det kanske aldrig är klart vad hennes verkliga avsikt var - men vad som är klart är att den formulering som används i viljan var tvetydig. Det andra fallet som har drabbat rubrikerna handlar om ett anonymt arv på 500 000 pund som också lämnades till regeringen 1928, vilket kom med det strikta kravet att det "bara kunde användas för att minska statsskulden till noll". Åttiofem år senare och fonden beräknas vara värd 350 miljoner pund, men eftersom statsskulden uppgår till omkring 1,2 biljoner pund kan den inte beröras. Det skulle i detta fall ha varit till hjälp för viljan att ha innehållit en klausul som täckte detta scenario, eller om formuleringen var lite tydligare. När domstolarna måste döma i mål som tolkar ett testamente finns det "stolsprincipen" i England och Wales. Domstolen kommer att sträva efter att upptäcka den avlidnes avsikt ("testatorn") och genom att undersöka ytterligare bevis som lämnats in. Det skulle därför placera sig i testatorns "fåtölj" och ta hänsyn till de omständigheter som omgav dem när de gjorde sin vilja, för att hjälpa dem att komma fram till sin avsikt. Lagen i Skottland och Nordirland kan skilja sig åt och särskild juridisk rådgivning bör sökas. Hemgjorda testamenten måste utarbetas mycket noggrant. Det kan vara en falsk ekonomi att göra en hemmagjord vilja, om dina förmånstagare sedan står inför en kostsam rättslig kamp för att bevisa dina avsikter i domstol. Strikta regler för hur ett testamente görs och genomförs innebär att fel kan göras mycket enkelt som kan ogiltigförklara det. Dessa fel inkluderar ofta att inte underteckna viljan eller att få den bevittnad på rätt sätt. Källa: Susan Midha Formuleringen av ett testamente kan också vara problematisk eftersom ord och termer har särskilda juridiska betydelser, som kan vara annorlunda än hur de används av testatorn i sin vilja. Det finns regelbundet problem med namngivning och identifiering av individer i testamenten. Att hänvisa till människor genom smeknamn, eller ett förkortat namn, kan orsaka förvirring. Var också försiktig om du har familjemedlemmar med samma namn. Om du är släkt med två John Smiths men bara vill att en ska vara en förmånstagare, se då till att du anger vilken som är den verkliga förmånstagaren. Glöm inte att inkludera ersättningsberättigade om någon du nämner som förmånstagare dör före dig - och anta inte att barnen till en avliden förmånstagare kommer (eller inte kommer) att ta sina föräldrars andel - det finns särskilda regler som kan gälla. Om du ändrar din vilja genom att kryssa över sektioner eller göra ändringar efter att den har undertecknats betyder det vanligtvis att ändringarna är ogiltiga och kan leda till konflikter inom familjen som kan hamna i domstol. Och det är värt att komma ihåg att din vilja när den bevisas efter din död blir en fråga om offentliga handlingar - vilket innebär att vem som helst kan titta på den och få en kopia. Så hänvisningar till, till exempel, "att slöseri med utrymme som är min son" kan vara värt att undvika. Om ditt testamente bedöms ogiltigt kommer ditt dödsbo att delas ut i enlighet med ett tidigare giltigt testamente eller enligt intestacylagarna. Din avsikt kanske inte är att regeringen ska dra nytta av det, men om det inte finns några familjemedlemmar att ärva och ingen vilja, kommer din egendom vanligtvis att gå över till kronan och i slutändan finansiera drottningens verksamhet som statschef. De åsikter som uttryckts är författarens och innehas inte av BBC om det inte uttryckligen anges. Materialet är endast avsett för allmän information och utgör inte investering, skatt, juridisk eller annan form av rådgivning. Du bör inte förlita dig på denna information för att fatta (eller avstå från att fatta) några beslut. Länkar till externa webbplatser är endast avsedda för information och utgör inte stöd. Skaffa alltid oberoende professionell rådgivning för din egen speciella situation.
Den senaste tidens bedrägeri över de 520.000 pund arv kvar i viljan av den avlidne Joan Edwards till regeringen, belyser behovet av en vilja att utarbetas tydligt så att det korrekt återspeglar den enskildes avsikter.
23,782,052
420
Polisen bekräftade kroppen är att saknas Kirsty Aitchison, som senast sågs i början av söndagen efter att ha lämnat en social händelse för döva i stadens centrum. Den 30-årige fyrabarnsmamman hade lämnat Campusbaren på Sauchiehall Street omkring kl. 03.00 BST. Döden behandlas inte som misstänkt, sade polisen i Skottland. Upptäckten gjordes av Scottish Fire and Rescue Service från Clyde nära Kingston Bridge omkring 16.35. Överinspektör John McBride sade: "Vi vill tacka allmänheten och döva/BSL-samfundet för deras stöd och hjälp under hela utredningen. "Våra tankar och kondoleanser är med Kirstys familj och vänner under denna svåra tid." Efter att ha lämnat baren sågs Ms Aitchison på CCTV-bilder på väg mot Broomielaw, som höll sina högklackade svarta sandaler och gick barfota. Det hade rapporterats att hon kanske planerade att träffa vänner på ett kasino förtöjd vid floden. Under veckan fördes polisdykare in för att genomsöka floden, och en flygunderstödsenhet användes för att bistå polisen i samhället när de genomförde undersökningar.
En kropp har hittats i floden Clyde nära där en döv kvinna försvann i Glasgow för en vecka sedan.
36,568,455
421
Joan Crilly blev påkörd av en Skoda Octavia bil på Campbell Street omkring 16:05 den 22 december. Hon fördes till Inverclyde Royal Hospital och flyttades senare till Drottning Elizabeths universitetssjukhus. Hon dog på onsdag på grund av sina skador. Den 73-årige bilföraren skadades inte. Poliser har vädjat om att vittnen ska träda fram. Mrs Crilly var gift och hade två barn, sade polisen.
En 69-årig kvinna har dött efter att ha blivit allvarligt skadad när hon blev påkörd av en privat hyrbil när hon korsade en väg i Greenock.
38,469,552
422
Kap Verde lät skicka iväg Carlos da Graca på 55 minuter efter att han medgav ett straff, som var vederbörligen utvisat hem av Marockos anfallare Youssef El Arabi. Sex minuter senare slog El Arabi till igen för att fördubbla sin sidas fördel. Marocko går igenom som gruppvinnare, leder Kap Verde med sex poäng och har redan slagit dem två gånger. Det finns två omgångar av Grupp F-matcher kvar, men medan Kap Verde potentiellt skulle kunna dra nivå på punkter med Atlas Lions de skulle avsluta under dem på grund av deras lägre head-to-head rekord. Kap Verde måste sträva efter att samla in maximala poäng från sina matcher mot Sao Tome och Principe och Libyen och hoppas kunna ta sig till nästa års final i Gabon som en av de två bästa grupp tvåa. Marockos passage till nästa års turnering innebär att deras nyligen utnämnda tränare Herve Renard kommer att få chansen att vinna en tredje Nations Cup titel - med ett tredje lag. Fransmannen är ute efter att uppnå back-to-back titlar, efter hans framgång med Elfenbenskusten förra gången ute. Han vann också med Zambia 2012.
Marocko blev det första laget att kvalificera sig för 2017 Afrika Cup of Nations efter att ha slagit Kap Verde 2-0 i sin Grupp F match på tisdag.
35,922,277
423
Han har utsatts för mycket kritik sedan han sade att han skulle stå tillbaka från församlingen men fortsätta att leda partiet från Westminster som parlamentsledamot. Partigranater inklusive Brid Rodgers och Seamus Mallon sa att han skulle ge upp ledarskapet. Mallon, en före detta vice ledare, sade att han skulle säga "så snart som möjligt". Han tillade att om han handlade beslutsamt skulle det vara bra för honom och för partiet. I sitt första svar på kritiken sade McDonnell till BBC One-programmet The View att han respekterade Mallons åsikter men inte höll med dem. "Han har rätt till den åsikten", sade han. "Jag råkar ha en annan åsikt, och den åsikt jag håller är utgångspunkten för gräsrötterna och den stora majoriteten av SDLP som vill att jag ska avsluta jobbet. "Jag tänker inte fly från ett halvfärdigt uppdrag." Han var mer avfärdande av interna partikritiker som säger att om han inte avgår, kan de försöka tvinga fram en särskild partikonferens där de kan sätta igång en ledarskapsutmaning. "Vi är ett demokratiskt parti - människor har rätt att utmana", sade han. "Det är en konferens planerad till november. Jag har inte hört talas om någon särskild konferens eller något annat. "Jag kommer att arbeta inom de demokratiska regler och regler och stående order som vi har i partiet, och jag kommer att vinna. "Det jag gör är helt enkelt viktigt. "De allra flesta människor i partiet vet att det är viktigt och de inser att en löjlig personlighetstävling eller skönhetstävling, i brist på en bättre beskrivning, inte kommer att hjälpa partiet och det kommer inte att hjälpa den bredare politiken i Nordirland. – Ja, jag skulle hellre vilja att folk talade med mig om dessa frågor än att förhandla genom tidningarna. – Det skulle vara bra, men poängen är att vi lever i en verklig värld, människor gör vad de gör, människor är individer i ett demokratiskt parti. "Jag har inga munkorgar, jag har inget annat på folket och om de väljer att gå till tidningar eller diskutera saker genom tidningar, är det ohjälpligt men det är acceptabelt i demokratisk mening."
SDLP-ledaren Alasdair McDonnell har avrundat sina interna kritiker och sagt: "Jag tänker inte fly från en uppgift som är halvfärdig."
32,744,293
424
Kane Williamson (97) och Ross Taylor (96) slog två sexor styck under en monter 117 i 123 bollar som Kiwis postade 315-8 har valt att slå först. Kumar Sangakkara (81) gjorde sitt 93:e internationella 50-tal på en dag, men föll på 38:e över, den åttonde wicketen att gå. Sri Lanka var snart ute för 195. Sista matchen är på torsdag. Det var en eftertrycklig seger för Kiwis, som möter Sri Lankas i öppningsmatchen i VM den 14 februari. Williamson släpptes dåligt på 27 av Tillakarate Dilshan på kort cover och nådde femtio från 60 bollar, men han nekades en sjätte ODI-talet när han var slut efter att ha hittat sig i samma ände som Taylor när i jakt på en andra körning. Corey Anderson lade 40 i 28 bollar och slog tre fyrar i en over från Seamer Thisara Perera som kostade 19. Taylor slog sexor i på varandra följande overs innan han var fångad lbw på tån i 47: e över, men hans team sammanställde den näst högsta totalen vid universitetet Oval, för att följa rekordet de satte i föregående match. Sri Lankanerna gjorde en stadig start och nådde 55-0 efter 12 overs före Dilshan och öppningspartnern Lahiru Thirimanne avgick i på varandra följande overs. Sangakkara nådde femtio från 39 bollar, men efter att ha slagit på varandra följande gränser utanför vänster-arm sjöman Trent Boult fick han en framkant och skedade en fångst till mitten, som Nya Zeeland tog kontroll.
Nya Zeeland hävdade en dag serien med Sri Lanka, med en oantastlig 4-1 ledning med en 120-run seger i näst sista matchen i Dunedin.
30,972,362
425
Francis Thomas Mooney, 60 år, dog på olycksplatsen i Fernhill Road i utkanten av Glasgow på tisdag. Händelsen, som också omfattade fem andra bilar och en buss, hände nära Castlemilk och Fernhill vid omkring 11:05. Den 25-årige mannen som körde jordbruksfordonet är fortfarande i stabilt skick på sjukhuset. Ingen annan skadades allvarligt i kraschen och de andra bilarna och bussen skadades inte. Sergeant Alison McAuley, från polisen i Skottland, sade: " Det pågår förfrågningar för att fastställa de exakta omständigheterna kring denna tragiska händelse, och jag skulle fortsätta att vädja till alla som bevittnade vad som hände att få kontakt. "Den som har information uppmanas att kontakta officerare."
Polisen har uppkallat en man som dog efter att hans bil kraschade med ett tungt jordbruksfordon som bogserade en grävling.
36,380,943
426
De twittrade: "Brandkåren var snabbt på plats och AOC:s krisplan sattes på plats." Branden gällde två kartongbitar i en källarparkering, sade Rio 2016 tjänstemän. Den australiensiska delegationen vägrade ursprungligen att flytta in i byggnaden på söndag med hänvisning till "blockerade toaletter, läckande rör och exponerade ledningar". "Händelsen i källarparkeringen av byggnad 23 i Olympic Village kontrollerades snabbt av brandmyndigheterna som ständigt är närvarande", säger Rio 2016 mediachef Philip Wilkinson. "De boende i byggnaden evakuerades och fick återvända in i byggnaden efter 30 minuter. Händelsen håller på att utredas." Prenumerera på BBC Sport nyhetsbrev för att få vårt tips på nyheter, funktioner och video skickas till din inkorg.
Det australiensiska olympiska laget har bekräftat att det fanns en "liten eld" i källaren till deras byggnad i Rio.
36,929,355
427
Jag ddathlu'r diwrnod, mae Cymru Fyw wedi herio rhai o sêr y sgrin fach i paddysgu ychydig o Gymraeg. Sut hwyl gafodd skådespelare Eastenders, Casualty en Dannii Minogue, o'r gyfres Låt det lysa, Arni? Mae'r gantores ac skådespelare Dannii Minogue wedi bod yn disgleirio fel un o feirniaid y gyfres Låt det Shine yn ddiweddar ar y BBC. A er mai yn Awstralia gafodd hi ei Magu, mae ganddi wreiddiau yng Nghymru fjälly dyw'r Gymraeg ddim yn newyddd iddi: Mae llawer o ymwelwyr i Gymru yn cael trafferth i dinganu enwau hyfryd ein pentrefi, trefi a dinasoedd. Ond sut hwyl gafodd kastad Eastenders arni? Gan fod y gyfres ddrama Casualty yn cael ei ffilmio yng Nghaerdydd erbyn hyn, mae'n ddefnyddiol i'r craw paddysgu enwau rhannau'r corff yn Gymraeg... Rhannwch och Gymraeg! Ydych chi'n nabod rhywon fyddai'n hoffi dysgu'r iaith? Rhowch gynnig ar y Gymraeg
Dydd G och Dewi Hapus!
39,127,206
428
May sade att konventionen, som är skild från EU, "kan binda parlamentets händer". David Cameron har tidigare vägrat att lämna konventet. Ex-kabinettsminister och Leave-kampanjör Iain Duncan Smith sa att hennes "märkbara ingripande" hade "utomordentligt undergrävt" regeringens ståndpunkt. I sitt första stora tal i folkomröstningskampanjen sade May att Storbritannien måste "stå högt och leda i Europa" i stället för att lämna EU, och att medlemskapet gjorde Storbritannien "säkrare mot brottslighet och terrorism". Hon uttryckte också oro över att fler länder ansluter sig till EU. Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, som är skild från EU:s institutioner, införlivades i Förenade kungarikets lagstiftning genom lagen om de mänskliga rättigheterna. De konservativa har lovat att ersätta lagen om mänskliga rättigheter med en "brittisk rättighetslag" men har inte föreslagit att man helt och hållet ska lämna konventionen. BBC:s politiska redaktör Hemsekreteraren är en av landets mest högt uppsatta politiker. Naturligtvis är det viktigt att hon stöder Remain-kampanjen. Och det är verkligen bättre för premiärministern och den återstående kampanjen att ha henne i, snarare än Out. Men hennes kvalificerade stöd tyder på att det finns tre, snarare än två, positioner i toppen av det konservativa partiet - "Remain", "Lämna", och kanske nu "Reluctant Remain". Det var kampanjen Out som kämpade för att begränsa sina interna skillnader. Ikväll känns det som om sprickor dyker upp på andra sidan också. Läs mer från Laura En talesman för Downing Street uppmanade journalisterna att inte "överdriva skillnaderna" mellan premiärministern och inrikesministern när de drog sig ur Europakonventionen. Hon sade att Cameron "inte säger något" eftersom han vill reformera konventet och sade att hemsekreteraren hade gjort "en tydlig åtskillnad mellan Europakonventionen och EU". Oavsett resultatet av EU:s folkomröstning den 23 juni sade May att hon fortfarande ansåg att Storbritannien borde lämna Europakonventionen, som hon sade "inget bidrar till vårt välstånd". Det var Europakonventionen, inte EU, som var ansvarig för kontroversiella beslut om mänskliga rättigheter som påverkar Förenade kungariket, sade hon. Tidigare justitieminister Michael Gove varnade för att fem potentiella nya EU-medlemmar - Makedonien, Montenegro, Serbien, Albanien och Turkiet - skulle resultera i att miljontals fler människor skulle ha rätt att flytta till Storbritannien. Maj sade att Albanien, Serbien och Turkiet hade "fattiga befolkningar och allvarliga problem med organiserad brottslighet, korruption och ibland till och med terrorism". Hon tillade: "Vi måste fråga oss själva, är det verkligen rätt att EU bara fortsätter att expandera och ger alla nya medlemsstater alla rättigheter till medlemskap?" Hon sade att Förenade kungariket hade "glömt hur man leder" i Europa och måste på nytt hävda sig för att tvinga fram förändringar inifrån och tillägga att landet skulle kunna lägga in veto mot Turkiets anslutning till EU. I sitt anförande - och under en fråge- och svarssession - medgav May att det var svårare att kontrollera "invandringens volym" i EU. Men hon sade att Storbritannien kunde kontrollera sin gräns genom att blockera inträdet för terrorister. Hon berömde David Camerons ledarskap när det gällde att försöka nå en bättre uppgörelse för Storbritannien, men sade att Storbritanniens kollektiva hållning alltför ofta var att "klanda Europa" för dess problem och att Storbritannien "måste ha större förtroende för att få saker gjorda" i stället för att "kräva ifrån åskådarna". Maj sade att den fråga som den brittiska allmänheten ställdes inför den 23 juni var hur Storbritannien "maximerade" sin "välstånd, säkerhet, inflytande och suveränitet". I det hon sade var en analys av "riskerna och möjligheterna" för EU-medlemskapet snarare än en attack på bladkämparna, sade hon att efterkrigstidens ordning hade sett Storbritannien och andra länder "cede suveränitet på ett kontrollerat sätt" genom samarbete för att förhindra en större förlust av suveränitet genom militära konflikter eller ekonomisk nedgång. Fru May sade att frågan inte var om Förenade kungariket kunde "överleva" utanför EU med tanke på att det var världens femte största ekonomi som hade "vänskap och allianser över hela världen" - utan om Förenade kungariket var "bättre in eller ut". Även om "himlen inte skulle falla" i händelse av Brexit, sade hon att hon hade kommit fram till att det var en fråga om "hårda nationella intressen" att stanna kvar i, baserat på säkerhet, handel och välstånd. När det gäller säkerheten sade hon att EU-medlemskapet gjorde det möjligt för Storbritannien att få tillgång till EU-omfattande information, t.ex. kriminalregister, för att göra det möjligt för Storbritannien att avvisa allvarliga brottslingar och terrorister vid gränsen, påskynda utlämningen av gärningsmän och förenkla utvisningen av fångar. Hon menade att ett omfattande utbyte av underrättelser med USA och andra allierade utanför EU skulle göra Förenade kungariket "mindre säkert", men att bli utestängd från EU-omfattande informationsutbyte skulle göra Förenade kungariket "mindre säkert". Hon efterlyste dock stora förändringar av Storbritanniens sätt att göra affärer i EU, bland annat en minskning av Europaparlamentets och EG-domstolens befogenheter. Mr Duncan Smith berättade för BBC att inrikesministerns kommentarer om Europakonventionen och EU:s utvidgning "kastat ner gauntleten" till regeringen. När det gäller EU:s utvidgning hävdade han att premiärministern är "för att utvidga våra gränser till Syrien" genom att låta Turkiet ansluta sig till EU. "Hon ifrågasätter i själva verket just den kampanj hon säger att hon stöder", sade han. "Detta är ett anmärkningsvärt ingripande. Hon har verkligen kastat ner gauntleten och undergräver hela "omröstningen stanna i" kampanjen. Herr Duncan Smith sade att invandringen var "okontrollerad" och att den fria rörligheten för människor innebar att Storbritannien var tvunget att acceptera brottslingar som kom in i landet. "En vald regering i Storbritannien som valts på en plattform för att minska invandringen just nu kan inte leverera det eftersom EU är en öppen gräns", berättade han för Radio 4's Today. "Du kan inte avvisa någon om du inte kategoriskt kan visa att de utgör ett omedelbart hot mot livet och försörjningen i Storbritannien."
Inrikesminister Theresa May har sagt att Storbritannien bör lämna Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samtidigt som landet stannar kvar i Europeiska unionen.
36,128,318
429
Den 18-årige föll vid New Charter Academy på Broadoak Road i Ashton-under-Lyne vid cirka 09:10 BST, Stor Manchester polisen (GMP) sade. GMP sa att han hade åkt till Manchester Royal Inservary och hans tillstånd var "allvarligt". Rektor Jenny Langley sa att skolan skulle vara "fullständigt öppen" medan polisen utredde. "Våra tankar är med familjen och vi gör allt vi kan för att stödja dem tillsammans med personal och elever", sade hon.
En elev har förts till sjukhus efter att ha fallit från en balkong på en skola i Manchester.
39,863,480
430
35-åringen, som dök upp i sin första tävlingsmatch på sex månader efter att ha skadat knät, vann 7-5 3-6 6-2 6-2. World nummer fyra Stan Wawrinka behövde fem uppsättningar för att slå Slovakiens Martin Klizan 4-6 6-4 7-5 4-6 6-4. Japans Kei Nishikori, rankad femte, är igenom efter att ha slagit Rysslands Andrey Kuznetsov 5-7 6-1 6-4 6-7 (6-8) 6-2. Den 27-årige kommer nästa spela Frankrikes Jeremy Chardy medan Wawrinka, 31, kommer att möta amerikanska Steve Johnson. Federer, som slog 19 ess i sin två timmars match mot Melzer, möter 20-åriga amerikanska Noah Rubin i rond två. "Alla matcher är en bra match, även om jag hade förlorat, eftersom jag är tillbaka på banan," 17-tiden Grand Slam mästare sade. "Förra året var tufft men det är trevligt att spela normal tennis igen. Det var en lång väg men jag klarade det." Chardy, rankad 72: a i världen, gjorde framsteg när Spaniens Nicolas Almagro drog ut med en kalv skada fyra matcher i sin match. Almagro, 31, avvisade förslag han bara hade dykt upp för att göra anspråk på $ 50.000 (31000 pund) som kommer med en första omgången utgång. Han sade: " Jag har mer än 10 miljoner dollar. Jag tänker inte spela för 50000 dollar. Det är inte orsaken." Wawrinka, vinnare 2014, visas i sin 12: e Australian Open och har aldrig förlorat i den första omgången. Swissarna kämpade tillbaka från en brytning i den sista uppsättningen till kanten Klizan i ett test tre timmar möte under vilken Wawrinka klättrade över nätet för att be om ursäkt efter av misstag slå sin motståndare med bollen. "Jag slogs mycket och jag ger aldrig upp men det var viktigast att komma igenom", sade han. Nishikori, som försöker bli den första asiatiska mannen att vinna en Grand Slam, säkrade seger trots att få medicinsk behandling i den sista uppsättningen. "Det var inte lätt, särskilt mentalt och jag borde ha avslutat det i fyra set", tillade han. Australiska Nick Kyrgios tävlade till seger i sin öppnare mot portugisiska Gastao Elias, som rankas 77: e i världen. Den 14:e fröet tog bara 84 minuter att vinna 6-1 6-2 6-2, trots en åtta minuters medicinsk timeout för att behandla en näsblod i den första uppsättningen. Trots stoppet, det tog honom bara 19 minuter att vinna den första uppsättningen som han drev in i den andra omgången. "Jag får några bra behandling för det från mitt team och det inte orsaka mig några problem," Kyrgios sade. Kyrgios kommer nästa spela Italiens Andreas Seppi, som slog Paul-Henri Mathieu av Frankrike 6-4 7-6 (7-4) 6-7 (3-7) 7-5. Tionde frö Tomas Berdych, två gånger en semifinalist i Melbourne, hade också en bekväm passage som hans italienska motståndare Luca Vanni pensionerade efter att ha förlorat öppningen set 6-1. Sjunde fröet Marin Cilic kämpade tillbaka från två uppsättningar ner för att slå världsnummer 278 Jerzy Janowicz 4-6 4-6 6-2 6-2 6-3 på tre timmar och satte upp ett möte med Storbritanniens Dan Evans i rond två. Frankrikes Jo-Wilfrid Tsonga, rankad 12:e i världen, avancerade efter en 6-1 6-3 6-7 (5-7) 6-2 seger över brasilianska Thiago Monteiro.
Fyra-tidens mästare Roger Federer nådde Australian Open andra omgången med en fyra-uppsättning seger över Österrikes Jurgen Melzer i Melbourne.
38,634,057
431
Kraschen inträffade på Mountain Road nära Trimsaran i Carmarthenshire strax före 23:20 BST. En pojke är på Glangwili sjukhus i Carmarthen, och den andra fördes till Cardiffs universitetssjukhus i Wales. Vägen är fortfarande stängd medan utredningar utförs. Polisen har beslagtagit ett andra fordon som fanns på platsen. Alla vittnen ombeds kontakta Carmarthenshire Roads polisenhet på 101.
Två 17-åriga pojkar fick allvarliga skador när bilen de körde i kraschade på söndag kväll.
33,131,935
432
Vauxhalls pensionssystem är ett av de största i Storbritannien med 15 000 medlemmar. Pensionsexperten John Ralfe sa att Peugeot ägare PSA inte skulle vilja röra den "med en pråmpåle", säger han trodde att det hade ett underskott på cirka £ 1 miljard. Hälften av ledamöterna var pensionärer, Ralfe berättade för BBC:s program Today. Den föreslagna försäljningen kommer att diskuteras i Commons på måndag eftermiddag efter att talmannen beviljade en brådskande fråga i frågan till Labour MP för Ellesmere Port och Nesson, Justin Madders. Under tiden bekräftade en talesman för Downing Street att premiärminister Theresa May planerade att träffa Carlos Tavares, PSA:s verkställande direktör, men en tid och ett datum för mötet hade ännu inte fastställts. Enligt företagsregistreringar till slutet av 2014 - den senaste tillgängliga - hade Vauxhalls pensionssystem tillgångar på cirka 1,8 miljarder pund men skulder på cirka 2,6 miljarder pund, vilket innebär ett underskott på 840 miljoner pund. Sedan dess har rekordlåga räntor drabbat avkastningen på den offentliga skulden, där stora pensionssystem investerar kraftigt, så underskottet hade förmodligen ökat, sade Ralfe. Förra veckan visade det sig att PSA-koncernen, som också tillverkar Citroen-bilar, talade om att ta över GM:s förlustbringande europeiska verksamhet, Opel. Ralfe berättade idag att underskottets storlek var en "viktig fråga för övertagandet". "I bästa fall är det en stötesten, i värsta fall kan det vara en deal breaker", sade han. Han sade att han var tydlig med att PSA inte skulle vilja ta på sig pensionssystemet så att de bara skulle köpa driftstillgångarna, inklusive anläggningen och varumärket Vauxhall, och lämna pensionerna till General Motors UK. "Problemet med det är att då skulle vara ett företag utan tillgångar, så vad som skulle behöva hända... är att General Motors USA skulle behöva utfärda en garanti för det brittiska företaget," Mr Ralfe sade. PSA, som redan arbetar med GM i Europa i flera projekt, sade att ett övertagande var bland "många strategiska initiativ" som övervägs. Alla avtal skulle omfatta Opel's UK arm, Vauxhall, som sysselsätter 4500 anställda vid anläggningar i Ellesmere Port och Luton. Unite fackföreningsledare Len McCluskey kommer också att träffa Tavares denna vecka för att diskutera affären och eventuella effekter på sysselsättningen. Ralfe sade att han inte ansåg att Vauxhalls pensionärer behövde oroa sig för sin ståndpunkt, men han sade att medan politikerna sprang omkring överallt och frågade om arbetstillfällen, borde de också springa runt och fråga om pensioner.
Planer på att sälja den europeiska delen av General Motors - inklusive Vauxhall - till Frankrikes PSA-grupp skulle kunna spåras ur på grund av underskottet i GM:s brittiska pensionssystem, säger en expert.
39,021,319
433
Regeringen accepterade rekommendationer av Senior Salaries Review Body, säger lönebegränsningar var en av de "svåra val" den stod inför. Priset kommer mitt i en rad över 1% taket för den offentliga sektorn stiger. Efter det allmänna valet föreslog några ministrar en omprövning och satte press på förbundskansler Philip Hammond. Regeringen säger att dess politik inte har förändrats, och förra veckan fick lärarna veta att de stod inför ytterligare ett år med en procents ökning. De flesta av den offentliga sektorns löner fastställs av ministrarna efter rekommendationer från olika organ för lönegranskning. Dessa organ måste ta hänsyn till den offentliga politiken, som sedan 2013 har ökat med 1 % i hela den offentliga sektorn, även om de teoretiskt sett kan rekommendera högre ökningar. Styrelsen för utvärdering av högre löner omfattar högre tjänstemän, högre militärer, domstolsväsendet och högre chefer som arbetar för hälsodepartementets organ som är så långa som möjligt. För varje grupp rekommenderade styrelsen en ökning med 1 %, vilket har godtagits av ministrarna. I ett skriftligt uttalande, kabinettsminister Damian Green sade regeringen "mycket värderar" offentligt anställda arbete och förstår behovet av att rekrytera, behålla och motivera personal. Han tillade: "Det finns dock en kompromiss mellan löner och arbetstillfällen inom många offentliga tjänster, och återhållsamhet i fråga om löner är ett av de många svåra val som regeringen har varit tvungen att göra för att hjälpa till att få Förenade kungarikets offentliga finanser på rätt spår igen. "Seniora arbetstagare inom den offentliga sektorn, liksom alla andra, måste fortsätta att spela sin roll för att se till att vi skapar anställningstrygghet för arbetstagare över hela landet." Naomi Cooke, som tillhör FDA, välkomnade ett regeringslöfte om en översyn av de högre lönerna, men tillade: " Det som bör vara mycket tydligt är att detta inte kan uppnås inom ramen för en tvångströja på 1 procent. "Reformen av högre tjänstemannalöner måste vara fullt finansierad och det måste ske snart – den nuvarande lönepolitiken håller på att misslyckas och gör det på ett sätt som kostar statstjänstemännen och kostar allmänheten stora kostnader."
Högre tjänstemän, militärer och domare kommer att få 1 % löneökningar i år, har ministrarna meddelat.
40,644,571
434
Kays bok valdes från 91 bidrag för att vinna 30.000 pund. Det är första gången som allmänheten har röstat på en vinnare, men romanen valdes också enhälligt av pristagarens jury. Leila Aboulela, Stewart Conn och Sue Peebles kom in som löpare, vinna $ 5,000 vardera. Kay föddes i Edinburgh av en skotsk sjuksköterska och en nigeriansk student, sedan adopterad vid födseln av ett vitt par från Glasgow. Red Dust Road följer författaren i hennes sökande efter sina biologiska föräldrar. Hon sade: " Jag råkade skriva boken, men det känns som om hela min familj är vinnaren. Boken tillhör inte bara mig. "Och nu verkar det som om det har ett helt eget liv på det hjärtevärmande och oväntade sätt som läsarna har hittat kopplingar till sitt eget liv i det." Priset har vunnits av James Kelman och Edwin Morgan under tidigare år. Andrew Dixon, chef för Creative Scotland, sade: " Med mer än 40 litteratur - och bokfestivaler från Gränserna till Ullapool fortsätter Skottlands författare att höja Skottlands kulturella profil till en internationell publik. "Jackie Kay är en av Skottlands nationalskatter."
Scottish författaren Jackie Kay har vunnit 2011 skotska hypotekslån Investment Trust Book of the Year för sin självbiografiska roman Red Dust Road.
14,681,877
435
Ytterligare åtta personer skadades, sade det syriska observatoriet för mänskliga rättigheter, en brittisk övervakningsgrupp. Det hände vid en gräns som korsar norra delen av den syriska staden Jisr al-Shugour, som kontrolleras av jihadistiska grupper. Den turkiska militären kräver att vakterna avfyrar endast varningsskott och att syrierna skingras. Syrien: Historien om konflikten Syriens fördrivna kamp för att överleva Turkiet säger att det anklagas orättvist och utsätts för enorma påtryckningar från EU:s sida för att stoppa syrierna från att försöka resa till Europa. Över 2,7 miljoner människor som flydde från kriget i Syrien har tagit sin tillflykt till Turkiet. Turkiet stängde sina gränser till syrierna för flera månader sedan. Förutom fyra barn, tre kvinnor och en man dödades också, sade observatoriet. Andra syriska oppositionsgrupper satte dödssiffran på 11. Sedan början av 2016 har närmare 60 civila skjutits medan de försökt fly över gränsen från Syrien till Turkiet, säger observatoriet.
Turkiska gränsvakter har skjutit ihjäl minst åtta syrier, däribland fyra barn, som försökte ta sig över till Turkiet, säger aktivister.
36,570,890
436
Åtta hundra av anläggningarna, såväl som elektrisk utrustning, beslagtogs vid en verkstad i Millisle på fredag. Polisen sa att det var en av de största och mest sofistikerade produktionsoperationerna de nyligen upptäckt. Insp Andy Dunlop sa att det fanns "unga växter, resterna av en tidigare skörd, utrymme för torkning av produkten och utrymme för avfallsprodukter". Han tillade: "Inga arresteringar gjordes i morse, men våra förfrågningar kommer att fortsätta under de kommande dagarna."
Cannabisanläggningar till ett värde av uppskattningsvis 400 000 pund har beslagtagits av polisen i County Down.
30,452,755
437
Regeringen kommer att träffas denna vecka med Southern, som förbinder London med Surrey, Sussex, Kent och Hampshire. Järnvägsbolaget är invecklat i en långvarig facklig tvist om vakternas roll på nya tåg. Maynard sade att de fortsatta förseningarna och inställda tjänsteresorna var "oacceptabla". Fler uppdateringar om BBC Live: Sussex De industriella åtgärderna från den nationella järnvägs-, sjöfarts- och transportarbetarunionen (RMT) och de höga nivåerna av personalsjuka har drabbat tjänsterna, med införandet av en tillfällig tidtabell för nödsituationer som till en början skär ned till 341 tåg per dag. Maynard sade till generalerna: "Vissa vägar lider fortfarande dåligt och min prioritering är att se till att tjänsterna återställs i rätt tid, på ett förnuftigt och varaktigt sätt." "Den verkliga lösningen här är att RMT att avsluta denna tvist och börja sätta passagerarna först", tillade han. Maynard förnekade också planerna på "mer generös" ersättning till pendlare från södra järnvägen som drabbats av strejker var på "backburner". Han gick också med på att överväga uppmaningar till säsongsbiljettinnehavare att få en rabatt på upp till 20 %. Samtidigt meddelade Southern att den skulle återinföra den fullständiga tidtabellen från Tonbridge och Reigate till Redhill och London Victoria/London Bridge på måndag. Alex Foulds, Southern passagerarservice direktör, bad om ursäkt till kunder "som har lidit ända sedan RMT började sina onödiga åtgärder". Han sade att tidtabellen för den tillfälliga veckodagen hade varit att tillhandahålla en "mer konsekvent, pålitlig" tjänst. "Vi återinför stadigt tåg och kommer att fortsätta att göra det tills hela tidtabellen är tillbaka på plats", tillade han. Mick Cash, RMT:s generalsekreterare, kallade ändringarna "pipiful". Han tillade: "Det faktum att passagerarna fortfarande betalar genom näsan för en kraftigt reducerad tjänst beror enbart på den stora inkompetensen och profiteringen hos denna vagnsoperatör. "Ännu en gång skyller Southern på sin personal för sina egna systemfel..." RMT talesman Garry Hassell har sagt tvisten "kan pågå till jul".
Järnvägsminister Paul Maynard har försäkrat passagerarna att han är fast besluten att snabbt lösa frågor om det problematiska södra nätet.
37,347,053
438
Dow Jones index slutade 0,19% framåt vid 20.090.29 poäng, medan Nasdaq stängdes 0,19% vid 5.674.22. S&P 500 lyckades bara skrapa en ökning, med en stängning på 0,02 % vid 2.293.08. Oljepriserna föll på tisdagen, pressade av högre lager i USA, och som ett resultat energibolagets aktier kom under tryck. Brent Råvara sjönk med 1,7% till $54,79 per fat och West Texas Mellanliggande Råvara föll med 2,2% till $51,86. Aktierna i Chevron stängdes med 1,41% och Exxon Mobil var 0,65% lägre. "Om vi går in i en fjärdedel eller två av lägre energipriser... historien om att förbättra intäkterna för S&P 500, med hjälp av att förbättra intäkterna i energibolag, kan misstänkas," sade Bucky Hellwig, Senior Vice President på BB&T Wealth Management. Aktierna i lyx handväskor Michael Kors såg den största nedgången på S&P, förlora 10,8%. Tidigare hade företaget rapporterat en nedslående försäljning under tredje kvartalet och skurit ned sina årsintäkter. Även på S&P slutade General Motors dagen 4,7 % lägre efter det att biltillverkaren lagt ned en minskning av nettovinsten.
(Stäng): Aktierna på Wall Street slutade dagen lite förändrades, även om den tech-tunga Nasdaq gjorde kant upp till en annan rekordhög.
38,890,979
439
Vägen är planerad att gå från Postwick på A47 och gå runt östra och norra delen av staden, för att ansluta till A1067. Norfolk Kammaren sa att det var "glada" av nyheterna och att vägen skulle "låsa upp jobb och nya hem". Men förkämpar säger att vägen inte kommer att lösa trafikproblem och kommer att "förstöra livskvaliteten" för lokalbefolkningen.
Norwichs norra bypass har beviljats tillstånd från regeringen.
32,974,694
440
Justitieminister Sam Gyimah tillkännagav förändringen och sade: "Stalkers plågar sina offer och kan göra vardagen nästan outhärdlig." Om brottet är rasmässigt eller religiöst förvärrat, kommer den nuvarande sjuårsperioden att uppgå till 14 år. Labour sade att ministrarna hade "ändrat sinne" under påtryckningar, efter att tidigare ha motsatt sig hårdare straff. År 2015 dömdes 194 personer för förföljelse i England och Wales och dömdes i genomsnitt till 14 månaders fängelse. Regeringen förväntas föra in förändringarna i en ändring av polis- och kriminallagen, när den debatteras i underhuset på tisdag. Lagförslaget, som befinner sig i sitt slutskede i parlamentet, kommer sannolikt att bli lag under de kommande veckorna. Det kommer också att höja maximistraffet för trakasserier från fem till tio år, och på liknande sätt från sju till 14 år om det är rasistiskt eller religiöst förvärrat. Helen Pearsons femårskontrakt började med sönderskurna cykeldäck. Sedan började sms, telefonsamtal och hotbrev. En död katt kvar på dörren. "Det trappades bara långsamt upp", säger Helen Pearson, från Devon. "Du lever hela tiden på en knivkant. "Varje gång du hade ett brev skickades det efter fingeravtryck. De skulle inte hitta några fingeravtryck, så det skulle loggas och det skulle bara fortsätta och fortsätta." Läs mer här Giacomo Gyimah sade att domarna fördubblades så att dessa "ohyggliga brott kan straffas på rätt sätt". Men Labour sade att dess ändring av lagförslaget i överhuset i december, som skulle ha fördubblat maximistraffen för de allvarligaste brotten, hade motarbetats av regeringen. Ändringsförslaget godkändes av Lords med 160 röster mot 149 men 139 konservativa kolleger röstade emot. Men två konservativa parlamentsledamöter, Alex Chalk och Richard Graham, hade kämpat för att öka straffet för förföljelse. Chalk presenterade förra året en proposition för en privat ledamot som krävde att maximistraffet skulle fördubblas. Labour säger att det fanns en chans till ett "stort uppror" bland konservativa parlamentsledamöter om regeringen försökte upphäva flytten när parlamentsledamöter debatterar det. "Tack och lov, under press, Tories har ändrat sig", sade skuggföredragande Richard Burgon. "Men mer behöver fortfarande göras för att se till att förföljarna känner sig tillräckligt säkra på att deras klagomål kommer att utredas ordentligt när de först rapporterar det." Förra månaden infördes nya skyddsorder för att skydda offren - särskilt de som riktar sig till främlingar eller kolleger - så snart som möjligt. Polisen i England och Wales kan nu ansöka hos domstolarna om ett beslut innan en förföljande misstänkt har dömts eller till och med gripits. En typisk order kan förbjuda den misstänkte från att gå nära offret eller kontakta dem på nätet, och kan också få dem att genomgå behandling om de har ett psykiskt hälsoproblem. Ordern följer den lagstiftning som infördes 2012 och som gjorde det till ett särskilt brott i England och Wales. I Skottland är stalking olagligt enligt lagen om straffrättslig rättvisa och licensiering (Skottland) från 2010 och i Nordirland är det förbjudet enligt beslutet om skydd mot trakasserier (NI) 1997.
Den maximala strafftiden för förföljelse som är tillgänglig för domstolar i England och Wales kommer att höjas från fem år till tio år.
38,519,940
441
Sidorna möts i Co Antrim Shield som bestämmer i Ballymena på tisdag kväll. En spännande sista-åtta line-up innehåller också två derbies med Portadown hosting innehavare Glenavon medan Coleraine besöker Ballymena United. Dungannon Swifts åker till Warrenpoint Town, det enda laget utanför toppflyget som fortfarande är med i tävlingen. "Det är en stor slips mellan två lag som har spelat riktigt bra de senaste 12 månaderna", säger Crusaders boss Stephen Baxter. "Vi ser fram emot utmaningen - det kommer att bli en stor dag med en stor atmosfär."
Premierships två bästa lag kommer att möta i Irish Cup kvartsfinal med Crusaders har hemma fördel mot Linfield på lördagen den 4 mars.
38,870,104
442
Frågade om parlamentsledamöterna funderade på att hoppa av sade Farron att han inte ville "förråda förtroenden". Men han berättade för BBC News att det skulle vara "inte förvånande" om de hade allvarliga tvivel om riktningen Labour tog under Jeremy Corbyns ledning. Farron sade att han kontaktades via textmeddelanden efter att Corbyn valdes till Labourledare på lördagen. Han sade att han också hade talat i telefon med Labourpartiets parlamentsledamöter, men han avböjde att namnge eller säga om de var främre bänktal. När han talade till Kvällsstandarden, sade han: " Jag har haft olika oönskade texter, några av dem under helgen, där jag kände att jag var en våndig faster snarare än något annat. "Människor som har varit medlemmar i [Arbetspartiets] parti så länge som jag har varit medlem i mig som känner att de inte känner igen sitt parti längre och känner sig djupt bedrövade." Farron, som valdes till ledare för Lib Dem i juli, talade inför partiets årliga konferens i Bournemouth, som kommer i gång under helgen. Det är partiets första samling sedan dess förkrossande nederlag vid majs allmänna val, när det förlorade alla utom åtta av sina parlamentsledamöter. Farron har kallat valet av Corbyn för ett "oavlåtligt tillfälle" för sitt parti att inta en central plats i den brittiska politiken, som han anser snabbt har övergetts av ledaren för det nya labourpartiet till förmån för en hård vänsterdagordning. Han frågade om sina kontakter med Labourpartiets parlamentsledamöter på BBC:s Look North och sade: "Jag är angelägen om att vara en anständig sort och inte förråda några förtroenden - men det skulle inte vara förvånande om labourpartiets parlamentsledamöter, väljare, medlemmar och faktiskt givare tänkte hänge sig åt detta är inte Labourpartiet som jag röstade för, jag behöver ett parti som kommer att ställa Tories till svars, som kan slå Tories och som inte bara tror på social rättvisa och rättvisa, utan också på sund ekonomi. "För att du inte kan skydda hälso-och sjukvården om ekonomin går ner i hålet." F.d. utrikesminister Jack Straw nedvärderade utsikterna för att Labour parlamentsledamöter skulle hoppa av till andra parter, vilket tyder på att erfarenheterna från SDP under 1980-talet gjorde det "mycket osannolikt". Men han sade att det nya ledarskapet kunde ha en "Lasaruseffekt" på liberaldemokraterna, i en intervju med BBC Radio 4s The World at One.
Lib Dem ledare Tim Farron har kontaktats av Labour parlamentsledamöter missnöjda med sin nya ledare, har han sagt.
34,283,161
443
En självmordsbombare dödade minst 17 personer på en busstation i Biu, säger vittnen, medan en andra bombare greps av en folkmassa och enligt uppgift misshandlades till döds. I Jos dödade tre bomber från en bil 15 personer på en busstation och universitetet. Presidentvalet i februari har skjutits upp på grund av oroligheterna. Omröstningen förväntas nu äga rum den 28 mars. President Goodluck Jonathan, som besökte den nordöstra garnisonsstaden Baga, insisterade på att armén skulle vinna kriget mot Boko Haram. Armén återtog Baga från Boko Haram förra veckan. Gruppen kontrollerar fortfarande en stor del av den nordöstra staten Borno och mer än tre miljoner människor har flytt från sina hem. Attacker i Kano och Potiskum på tisdag krävde mer än 50 liv. Ingen grupp har sagt att den har genomfört dem.
Bombattacker har dödat minst 32 människor i norra Nigeria, mitt i en våg av våld från Boko Harams militanter.
31,650,463
444
Varningen kommer efter att Johnny Sexton tog ett antal tunga tacklingar i Frankrikes 10-9 seger över Irland. Sexton tvingades till slut bort, och Frankrike låste Yoann Maestri varnades av den åberopande kommissionsledamoten. "Jag tror att dessa pojkar måste inse att de är i skottlinjen i dagens spel," sade Jenkins. "Det finns inget gömställe och han måste bara gå vidare." Sexton var under eld under hela spelet, med en TV replay tydligt visar Maestri slår Leinster fluga-halv i en off-the-ball incident. Biggar tvingades själv iväg i Wales 16-16 dragning med Irland i Dublin, men hans skada var resultatet av att han svängde på vristen. Han spelade större delen av 27-23 seger över Skottland, men hade sin fot fastspänd efter att ha ersatts i 76: e minuten. "Han (Biggar) är tuff, så låt oss bara hoppas att han fortsätter och gör vad han har gjort," Jenkins berättade BBC Radio Wales. "Vi behöver honom att fortsätta spela lika bra som han har. Om sidorna riktar sig mot honom, är det positivt för oss, eftersom det visar hur bra han har spelat. "Vi kan inte gömma honom. Var han än spelar, om vi inte ger honom en plats nära stolparna, kommer han att bli måltavla, (som) han var mot Irland och Skottland. "Om de vill rikta in sig på honom, är han tillräckligt bra och stark för att hantera det och han bör ta det som en komplimang." Jenkins säger också Biggar's Ospreys halvback partner Rhys Webb behöver mer speltid innan han anses för en Wales återkallande. Webb gjorde hans Ospreys comeback mot Munster i söndags efter att ha varit ute sedan september med en fotskada. Men scrum-halva drabbades av en knackning i huvudet som ser ut att utesluta honom från regionens match mot Edinburgh på fredag.
Wales flyger halva Dan Biggar kommer att bli måltavla av Frankrike när lagen träffas i Six Nations den 26 februari, säger assisterande coach Neil Jenkins.
35,589,432
445
En polis skadades också i incidenten i Ferry Lane i Tottenham Hale på torsdag kväll. Den oberoende polisklagomålskommissionen (IPCC) har kallats in för att utreda dödsfallet och det sades att ett skjutvapen hade återfunnits. Man tror att officeren, som fördes till sjukhus och senare avskedades, sköts först, men detta är inte känt med säkerhet, sade en IPCC talesman. I ett uttalande, IPCC sade: "Det är underförstått att skottlossningen följde en MPS [ Metropolitan Police Service] operation." Metropolitanpolisen skulle inte bekräfta om mannen hade blivit skjuten av en polis. En talesman för Scotland Yard tillade: "En man dödförklarades på platsen och en officer fördes till sjukhus." David Abinsanya sa att han kom till platsen strax efter incidenten. Han sade att han fick veta av ett vittne att en polisman hade ropat till mannen att sluta "ett par gånger", men mannen hade inte lyssnat på varningen. Vittnet, som bor bredvid platsen där det hände, hörde sedan fyra skott, sade Mr Akinsanya. "Det fanns massor av helikoptrar och sirener överallt", tillade han. "Det fanns också en övervakningsbil i hörnet." En servitris på en närliggande pub, som inte ville bli identifierad, sade att händelsen hade hänt några minuters promenad från Tottenham Hale station. Hon sa: "En man kom in och sa att han såg polisen försöka ta av sig kläder från en man som blödde." En annan arbetare sa att det fanns "många bilar" runt scenen. Polisen har tejpat av ett stort område och Ferry Lane är stängd. David Lammy, labours parlamentsledamot för Tottenham, sa att han var "chockad och djupt orolig" för attacken. "Jag tycker att det finns en hel del oro nu i samhället, men vi bör försöka hålla oss lugna och inte rusa att döma", sade han. "Vi måste förstå vad som har hänt. "Jag hoppas att IPCC kan agera snabbt för att dämpa rädsla och rykten som kan cirkulera under dessa omständigheter."
En man har blivit skjuten av en polis i norra London.
14,412,752
446
Skottland försvararen Jennifer Beattie surrade i spelets enda mål sent efter Arsenal hade bättre chanser. Besegra såg fyra gånger vinnare Arsenal misslyckas med att nå finalen för första gången i koppens sexåriga historia. Staden kommer att spela på sin egen Academy Stadium i finalen mot Birmingham City söndagen den 2 oktober, efter deras 4-0 seger på London Bees på lördag. Efter stadsbevarare Marie Hourihan hade förnekat Asisat Oshoala vid flera tillfällen, bollen avböjde direkt till Beattie i Arsenal sex-yard box från en Toni Duggan fri-kick med 11 minuter kvar och hon sköt in för att vinna spelet. Vinnaren kom ögonblick efter Danielle Carters kraftfulla insats för Gunners hade slagit crossbar, och England kapten Steph Houghton rensa bollen av linjen sent för att förneka Arsenal igen. Den första halvan hade sett staden gå nära att öppna poäng, med en Jane Ross skott avböjda bred, innan Arsenal framåt Danielle van de Donk måste dras tillbaka på grund av en gällande huvudskada, orsakad av en sammandrabbning av huvuden. City - som för närvarande leder Women's Super League One bordet och siktar på en dubbel - tidigare lyft Continental Cup 2014 när de slår Arsenal i finalen. Manchester City och England kapten Steph Houghton: " När en chans faller för Jen Beattie, har jag all tro hon kommer att stoppa den i baksidan av nätet. "Detta är speciellt för oss eftersom Continental Cup finalen var den första trofén vi vann, det är den enda trofé vi någonsin vunnit och det gör den extra speciell. "Det var bra för mig att komma tillbaka på linjen och göra min del i slutet, det visade sig viktigt eftersom Kelly Smith kommer alltid att skapa en chans men det var bara en lättnad jag kom tillbaka för att blockera det. "Vi var tvungna att vara professionella och den känslan och adrenalinet tog oss fram till finalen och vi är tacksamma för det." Arsenal och England höger tillbaka Alex Scott: "Vid eftertanke hade vi de flesta av chanserna och vi borde ha satt undan dem. "Vi borde ha kommit undan med segern men de kom undan med en set-bit men bortsett från att vi inte var riktigt hotade. "Jag var stolt över tjejerna idag, det är lika solid som vi har varit hela säsongen men en ricochet på en set-pipe faller rätt till Jen och det är det, det är i baksidan av nätet." Manchester City Women: Hourihan, Stokes, Beattie, Houghton (C), Bronze, Walsh, Scott, Christiansen, Duggan, Ross, Parris. Ersättare: Bardsley, Stanway, Asllani, Corboz, Middag. Arsenal Ladies: Byrne, Scott, Stoney, Henning, Mitchell, Nobbs, Janssen, Van de Donk, Oshoala, Carter, Smith. Ersättare: Van Veenendaal, Rose, Corredera, McCabe, Devlin, Losada, Natlia.
Manchester City Women nådde Continental Cup finalen med en smal hemma seger över innehavare Arsenal Ladies.
37,271,183
447
Skottland under 20 internationella undertecknade sitt första professionella kontrakt med Warriors i december, och har gjort nio framträdanden denna säsong. "De senaste månaderna har varit bra, som jag har spelat regelbundet och känner att jag har gjort en positiv effekt," Price sa. "Att kunna träna och spela med kvalitetsspelare på Scotstoun har också gjort det möjligt för mig att förbättra mitt spel." Warriors huvudtränare Gregor Townsend sade: "Ali utvecklas ständigt som en scrum-halva och det är bra nyheter att han bor hos oss för de kommande åren. "Han har arbetat hårt på sitt spel under de senaste 12 månaderna, och du kan se det förtroende han nu har i sin sparka spel och ta på försvaret med bollen i handen. "De viktigaste attributen för en scrum-halva är ett snabbt och korrekt pass, liksom en hög konditionsnivå och Ali har gjort bra i dessa områden den här säsongen, ta chansen att spela för oss i några viktiga spel."
Glasgow Warriors scrum-halv Ali Price har tecknat ett nytt tvåårigt avtal på klubben, som löper ut i maj 2018.
35,588,153
448
Justine Henshaw-Bryan jagade Damien Doughty genom Stoke Newington, norra London, och skickade honom till ett träd. Henshaw-Bryan, som ska föda i november, sa att hennes pojkvän sa åt henne att följa cyklisten, men domaren avvisade hennes påstående. Mr Doughty, 38 år, blev svårt skadad och tillbringade tre dagar i intensivvård. Domare Gregory Perrins dömde 25-årige Henshaw-Bryan vid Wood Green Crown Court och sa att hennes handlingar kunde ha dödat mr Doughty. "Detta var ett beräknat försök att köra över honom och använda din bil som ett vapen", sade domaren. "Det skulle ha varit uppenbart att det skulle ha medfört betydande risk för skada." Rätten hörde hur paret nästan kolliderade på Stoke Newington High Street den 10 februari 2016, när Henshaw-Bryan drog ut framför cykelkuriren medan hon använde sin mobil. Mr Doughty konfronterade föraren för att hon använde telefonen, och då skrek hon åt honom, rätten hörde. Han blev arg över bytet och sparkade sin vingspegel när de träffades vid nästa ljusuppsättning. Han blev sedan jagad ner Victorian Grove och påkörd av Henshaw-Bryans bil. Mr Doughty var kvar med ett antal allvarliga skador, meddelades domstolen. Henshaw-Bryan, från Hackney, som körde med sin dåvarande pojkvän i bilen, hävdade att det var han som tog tag i ratten och riktade bilen mot Mr Doughty. Hon påstod att hon hade utsatts för våld i hemmet medan hon var i relationen, men domare Perrins sade att han inte accepterade att hon hade varit rädd för sin pojkvän. Henshaw-Bryan, som befanns skyldig till allvarliga skador på grund av farlig körning, förbjöds också att köra bil i fyra och ett halvt år. Få nyheter från BBC i din inkorg, varje vardag morgon
En kvinna som avsiktligt plöjde in sig i en cyklist efter att ha konfronterats med att använda sin mobiltelefon bakom ratten har suttit fängslad i tre år.
39,876,692
449
Katie hittades med allvarliga skador på halsen och överkroppen på en spelplan i Woodthorpe i York den 9 januari och dog senare på sjukhus. Den 15-årige, som inte kan namnges, framträdde inför Leeds Crown Court via videolänk som hennes advokat bekräftade den icke skyldige grunden. Hon förnekar också en andra anklagelse om innehav av ett offensivt vapen, nämligen en kniv. Flickan talade inte under 20-minutersförhandlingen men nickade som domare Peter Collier QC frågade om hon förstod domstolsförfarandet. Live-uppdateringar och fler nyheter från Yorkshire Familjemedlemmarna stod inför rätta när domare Collier, Leeds inspelare, tillkännagav att rättegången skulle äga rum den 3 juli. Hon kommer att stanna i "lokala myndigheter" tills rättegången, sade han. Katies begravning hölls tidigare i veckan på York Minster, ledd av ärkebiskopen av York Dr John Sentamu. En utredning om hennes död har öppnats och ajournerats.
En tonårsflicka har förnekat mordet på sjuåriga Katie Rough.
38,992,323
450
En översyn av en "bra affär" av CCTV och shock-kamera film är på gång, Thames Valley Polisen sade. 14-åringen våldtogs efter att ha blivit kidnappad på väg till skolan mellan 08:15 och 08:40 BST i onsdags. Officer patruller fortsätter i Summertown området för att samla "ytterligare vittnesinformation", sade polisen. Det Supt Chris Ward, chef för större brott, sade: "Vi säkrar bevis, intervjuar vittnen och granskar den stora mängden CCTV, shash-cam-filmer och information som mottagits från allmänheten. "Ett team av specialutbildade officerare fortsätter att stödja offret." Supt Joe Kidman, lokal polischef för Oxford, tackade allmänheten för dess stöd. "Jag vet chocken denna sällsynta incident har orsakat och vill lägga till mitt tack för allt stöd som tillhandahålls av allmänheten", sade han. Tonåringen hittades av en offentlig person vid middagstid i Cavendish Drive i Marston. Beskrivningar av två misstänkta har släppts. Den första gärningsmannen var en vit man som talade med en nordlig accent. Han beskrevs av flickan som gammal i 20-årsåldern, skallig med rakat mörkt blont hår och blå ögon. Han var medelstor och omkring 6ft (1,82m) lång. Polisen sa att han var klädd i svarta byxor och en huva topp med en ficka på framsidan och inga dragsko eller logotyp. Den andra mannen var vit, med brunt gelerat hår, sade flickan. Han var renrakad och hade bruna ögon. Han var i sin sena tonår eller i början av 20-årsåldern och beskrevs som något mindre i byggnad än den första gärningsmannen. Polisen sa att de fokuserade patruller och förfrågningar på Marston Meadow området.
Polisen som utreder bortförandet och våldtäkten av en flicka i Oxford säger att de har fått en "väsentlig mängd" information från allmänheten.
37,556,002
451
11 maj 2017 Senast uppdaterad 06:56 BST Efter två års träning tillsammans, Oxford Bulls har äntligen spelat sin första match. Pojkarna är alla fotbollsgalna, men de har också något annat gemensamt. De har alla ett tillstånd som kallas Downs syndrom. Ta reda på mer om vad detta betyder här. Ayshah gick för att träffa pojkarna för att ta reda på mer om varför de älskar fotboll - och se om hennes färdigheter var upp till deras standard!
Ett fotbollslag från Londonderry i Nordirland har gjort rubriker nyligen.
39,875,801
452
Sport Wales sade att det inte skulle överväga organisationens ansökan om framtida offentlig finansiering om inte nya direktörer utsågs. Det stod klart att styrelsen inte följde sina egna regler för rekrytering, styrelsemöten och andra viktiga beslut. En före detta regissör sade att ultimatumet var "kortsynt" och "övertygande". David Francis, en annan f.d. ordförande för walesiska boxningsförbundet (WABA), sade Sport Wales, som delar ut pengar, sade till honom att pengar skulle sluta om han och hans kolleger vägrade att lämna landet. Han sade att det hade skett ett "förhållande sammanbrott" med en Sport Wales-stödd konsult in för att ta itu med styrningsfrågor. Konsulten utsågs efter att revisorerna fann att WABA var "olämpligt för ändamålet" 2013, och att "delvis genomförda" rekommendationer senast 2015. På några minuter från det senaste mötet i Wales Boxings styrande organ i februari diskuterades frågor som "missing money" och administrationen av "medicinska kort". Francis sa att Sport Wales hade "arbetat hårt för att bli av med styrelsen" i flera månader. "Vi ombads att stiga ner i februari som en styrelse och berättade att stolen och vice stolen inte kan stå igen", tillade han. Francis sade att Sport Wales sade att det var i förhållande till den information som konsulten gav dem. Han sade att han hade en "skillnad i åsikt" med konsulten, men Sport Wales tog sidan av konsulten. Han sa att de 114 klubbar som föreningen arbetade med var "fullständigt nöjda med vad vi gör". BBC Wales har sett ett mail från en av WABA:s tidigare regissörer, John Wheatley, som beskriver beslutet som "kortsynt" och "övertygande". "Sport Wales är tänkt att ge anledning till sina handlingar på divisionsmöten, även om jag tvivlar mycket på om de faktiskt kommer att visas på något möte personligen," sade han klubbar. Brian Davies, från Sport Wales, sade att framsteg hade gjorts fram till oktober förra året, men sedan dess fanns det "vissa tydliga tecken på en brist på god förvaltning, processer som inte följs, organisationens egna bolagsordning inte genomförs korrekt". "Det är alarmklockor när det gäller en organisation som verkligen finns där för att tjäna sitt medlemskap", tillade han. Chris Davies sade att Sport Wales inte längre kunde ha förtroende för de personer som ansvarar för WABA. Han sade att det inte var kritiskt mot styrelsens engagemang, entusiasm och engagemang, utan tillade: "Vi behöver rätt personer som leder en organisation av detta slag om vi ska investera offentliga medel i den." Han avvisade kritiken mot beslutet och sade: "Jag skulle förstå besvikelse, men "förnekande", nej." Chris Davies sade att Sport Wales ville att boxningen skulle förbättras och måste vidta åtgärder. Han sade att styrelsen hade hållit möten utanför sitt ansvarsområde och inte följt sina egna regler. Han tillade: "De anslöt sig till en kod för god samhällsstyrning och vi tror inte att de genomför denna styrning".
Welsh Amatör Boxing Associations styrelse har tvingats avgå på grund av "brist på förtroende för styrningen".
39,272,285
453
Goldman Sachs rapporterade en kraftig ökning av första kvartalets vinster, men marknaderna hade förväntat sig mer och aktierna i investmentbanken slutade 4,7% lägre. Johnson & Johnson vägde också Dow Jones, som sjönk 3,1% efter att dess intäkter var lägre än förväntat. Företaget rapporterade första kvartalet försäljning på $ 17,77 miljarder, men detta var under analytikers prognoser på cirka $ 18 miljarder. Goldman Sachs och Johnson & Johnson var de två största förlorarna på Dow Jones, och Dow var nere 113 poäng, eller 0,5%, på 20.523. S&P 500-indexet sänkte 0,3 % till 2,342 punkter, medan det tekniskt tunga Nasdaq-indexet kantade ned 0,1 % till 5,849 punkter.
Amerikanska aktier slutade lägre efter resultat från Goldman Sachs och Johnson & Johnson föll under förväntningarna.
39,629,714
454
Mediauppspelning stöds inte på din enhet 24 augusti 2015 Senast uppdaterad 16:19 BST Bandet har sålt femtio miljoner skivor och hade 91 nummer ett. Men Zayn lämnade gruppen i mars 2015, vilket ledde till att några ifrågasatte bandets framtid. Nu har tidningen The Sun sagt att Harry, Liam, Louis och Niall kommer att gå skilda vägar efter lanseringen av deras femte studioalbum nästa mars. Martin har fått fans reaktioner på nyheterna.
Rapporter hävdar att One Direction kommer att ta en paus under 2016, så att alla pojkar kan driva soloprojekt.
34,043,257
455
Nya siffror från BBC Radio Oxford genom en begäran om informationsfrihet avslöjar 411 signalproblem under räkenskapsåret 2014/15. De visar också en 22% ökning av fel från 2012/13, som har dragit kritik från pendlare inför stigande priser. Nätverksjärnvägen skyllde på bristen på järnvägsinvesteringar för ökningen. Signaleringssystem kan misslyckas av ett antal skäl, t.ex. strömavbrott eller sprängda säkringar, som gör att signalerna blir svarta och förarna stannar sina tåg. En taleskvinna sa att utrustningens ålder var orsaken till problemen. "Vi ersätter all signalutrustning längs den västra rutten som en del av vårt moderniseringsprogram på 7,5 miljarder pund", sade hon. Under räkenskapsåret 2013/14 fanns det 379 signalproblem och under 2012/13 var antalet 337. Sim Harris, chefredaktör för tidningen Railnews, sade att signalproblemen orsakade "stora störningar för tusentals människor". Han sade: "Problemet med signalen mellan Oxford och Reading, som är där dessa problem uppstår, är att den börjar komma på [i ålder]." Simon Stevenson, 42 år, från North Oxford, är företagsledare och pendlar till London två eller tre gånger i veckan. Han sade: " Det verkar vara ett avbrott. Vi har en konstant ökning av biljettpriserna, men det leder inte till förbättringar i servicen." En liknande uppfattning delades av Damian Fanato, 26 - en journalist som pendlade till London från Oxford varje dag fram till tidigare i år. "Att komma till London kostar en arm och ett ben, så när du är försenad de flesta morgnar eftersom du sitter någonstans strax utanför Läsning känns det som du tas för en åktur," sade han.
Linjen Oxford till London Paddington drabbades av mer än ett signalproblem varje dag förra året.
33,995,240
456
Derry ligger botten av ligan på tre punkter efter att ha gått ner 2-10 till 0-20 till Cork på Celtic Park på söndag. Ner förlorade 3-15 till 1-13 till Galway på Newry och är på fyra punkter, tillsammans med Fermanagh, som överrumplades av Meath 3-15 till 0-6 vid Navan. Fermanagh värd Derry nästa söndag, med Down resa för att ta på Cork. Danny Tallon gjorde ett mål i båda hälften men Derry kunde inte innehålla en farlig Cork framåt linje i deras Football League möte. Cork ledde 0-10 till 1-6 efter en första halvlek som såg spel försenas i 15 minuter för behandling till Derry's Jason Rocks. Tallons andra mål återställde paritet på 2-9 till 0-15 men poäng från Colm O'Neill (2) Mark Collins, Paul Kerrigan och Barry O'Driscoll gav Cork seger. Oak Leafers boss Damian Barton inkluderade Slaughtneil par Chrissy McKaigue och Brendan Rogers i sin line-up men det var Cork som flyttade framåt på 0-4 till 0-2. Ciaran Mullan ersatte de skadade Rocks, som fördes bort med ambulans, medan Corks Peter Kelleher kom till baren för besökarna. Tallon hittade nätet sent på mitten och Benny Herons punkt innan pausen minskade hemmasidans underskott till en punkt av intervallet. O'Neill och Neil Forrester bytte poäng i början av andra halvan, sedan Cork pressade framåt, trots Tallons andra mål. Ner gick i nivå med Galway på halvtid på Pairc Esler, med Caolan Mooney utmärkt med två fantastiska poäng från lång räckvidd. Darragh O'Hanlon var också en regelbunden poäng-scorer för värdarna, men den andra halvan började dåligt för Ulster län som de medgav två mål inom en minut. Målvakt Michael Cunningham skickades iväg för en foul på Gary Sice, med Eamonn Brannigan poäng den resulterande straffet. Shane Walsh var närmast att hitta nätet, även Galway drabbades av ett bakslag strax efter när Declan Kynne fick ett rakt rött kort för en off-the-ball utmaning på Barry O'Hagan. O'Hagan mål minskade Downs skulder till 2-9 till 1-9 av 49 minuter men trots ytterligare tre poäng av O'Hanlon, det var besökarna som dominerade för resten av spelet. Marc Reid sparade en straff men Eamonn Brannigan gjorde på rebound för att hjälpa till att säkerställa seger för Galway. Fermanagh fick en bra start med poäng från Sean Quigley och Ryan Lyons men det var hemmasidan som tog kontroll därefter, njuter av en 2-6 till 0-4 fördel av intervallet. Donal Lenihan och Bryan McMahon gjorde den första halvan mål, med Graham Reilly, Bryan Menton, McMahon och Donal Keogan alla registrera poäng. Ernemens andra första halva poäng kom från Kane Connor och en Quigley fri. Tidiga andra hälften poäng från Sean Tobin och Cillian O'Sullivan följdes av ett tredje Meath mål från Tobin, innan Lee Cullen spelade Fermanagh första poäng av andra halvan för 3-9 till 0-5. Meath gjorde sex av matchens återstående sju poäng för att klämma en bekväm framgång. ALLIAZ FOOTBALL LEAGUE RESULTAT Söndag Huvudgrupp 1 Cavan 1-10 0-13 Kerry Tyron 0-12 1-10 Mayo Dömd 1-11 1-11 Monaghan Huvudgrupp två Bär 2-10 0-20 Kork Mjöd 3-15 0-6 Fermanagh Nedåt 1-13 3-15 Galway Kildare 0-18 1-14 Clare Huvudgrupp tre Sligo 2-10 2-14 Offaly Tips 0-12 0-16 Hög Huvudgrupp fyra Leitrim 2-16 0-15 London Wexford 0-9 3-24 Westmeath Wicklow 0-10 1-18 Carlow Ordförande Lördag Huvudgrupp 1 Dublin 2-29 0-14 Ros common Huvudgrupp tre Armagh 1-12 0-13 Antrim Laois 1-13 0-13 Longford Huvudgrupp fyra Vattenford 0-8 0-14 Limerick
Ulster län Derry, Fermanagh och Down går in i nästa veckas sista omgång av armaturer som riskerar att förvisas från Division 2 efter att ha lidit nederlag.
39,399,948
457
Laura Whitford dekorerade Roystons centrum med färgglada nät och bunkring för att på lördagen publicera en pysselmässa. Näten har kastats på ett tak och i träd nästan varje dag sedan hon satte upp dem på söndag kväll. Men Mrs Whitford satte sin historia på nätet och sa att så många människor såg den, alla "nu vet om mässan". Hon och hennes vän Anne Walls virkade covers för ballar i centrum av staden och ett stort nät för att täcka Royse Stone - ett landmärke som brukade innehålla ett kors, och som ger staden sitt namn. De satte upp dem, tillsammans med virkade buntning "under skydd av mörker, som alla goda gerilla stickare och garn bombplan gör", sade hon. Men på måndagsmorgonen var de borta. Mrs Whitford skrev "missing" meddelanden på lokala Facebook-grupp sidor. Föremålen dök mystiskt upp igen den eftermiddagen. På tisdagen upptäckte man att näten var strödda på trottoaren och kastades i träd. De återficks och återvände till sina rättmätiga positioner. Följande dag upptäcktes stentäcket på taket på en bank. Personal från en pub i närheten tog fram en stege och hämtade omslaget till Mrs Whitford. Men det har hänt igen, sade hon. "De är tillbaka i träden, men ärligt talat är det där de kommer att stanna tills mässan." Fru Whitford tillade: "Jag skulle faktiskt vilja tacka vandalerna, eftersom de verkligen har gjort mig en enorm tjänst, och hela denna saga om saknade nät har gett den rättvisa mer publicitet än jag någonsin kunnat."
En garnbombare säger att vandaler som upprepade gånger avlägsnat hennes yllekonst, kastat den runt en Hertfordshire stad, har gjort henne "en stor tjänst".
33,185,890
458
Tidigare Scotland center Sean Lineen kommer att vara English Championship klubbens chef för rugby. Och Roddy Grant, som gick i pension efter att ha spelat för Edinburgh, går som en framåt tränare. SRU:s verkställande direktör Mark Dodson sa: "Detta är ett spännande partnerskap som gynnar båda organisationerna." Deras mest omedelbara mål kommer att vara att förhindra att London Scottish, som är tredje från botten av English Championship bordet, förvisas. Dodson sade att arrangemanget var resultatet av månader av planering mellan två organisationer som "har det gemensamma målet att utveckla och förbättra skotsk rugby". "Det ger ett nytt, konkurrenskraftigt steg på prestationsbanan för både spelare och tränare och vi ser fram emot att arbeta med London skotska VD Rod Lynch och hans team," sade han i ett uttalande. Spelare som skickas på lån från Pro12 klubbar Edinburgh och Glasgow Warriors, tillsammans med skotska rugby akademin och nationella åldersklass spelare, kommer att vara baserade på Richmond Athletic Ground och kommer att vara tillgängliga för London Scottish för Championship och B&I Cup fixturer. London Scottish ordförande Sir David Reid sade: "Vi kommer att dra nytta av att ha erfarna spelare, medan vi kan ge den nivå av konkurrens på fältet som yngre skotska spelare behöver för att hjälpa sin utveckling. "London Scottish avser att förbli en framgångsrik och ambitiös Championship klubb. Sean Lineen och Roddy Grant hjälper oss att uppnå detta. "Relationen mellan facket och London skotska har aldrig varit starkare. Jag uppskattar verkligen det ledarskap och den vision som skotska rugby visade i detta spännande initiativ och det stöd de har visat London skotska." Tidigare Glasgow Warriors coach Lineen kommer att arbeta deltid på Richmond för att stödja London skotska huvudtränare Peter Richards samtidigt som skotska Rugby chef för internationell ålders rugby. Den 54-årige kommer att ha ansvar för supportpersonal, anläggningar, match schemaläggning, pre-season förberedelse och spelarrekrytering. Grant, 28-åringen som spelade för Scotland A, går med i coachinglaget under resten av säsongen. Skottland tillbaka Rory Hughes är för närvarande på lån med London Scottish, medan Scottish Rugby Academy spelare Robbie Fergusson, George Horne och Jack Cosgrove har också varit med Championship Club denna säsong.
Scottish Rugby har ingått ett nytt partnerskap genom vilket det styrande organet kommer att leverera spelare och tränare till London Scottish.
35,280,425
459
Mr Bird, 78, från Barnsley, betraktades som en av spelets mest populära och konsekventa umpirer. En hedersvakt av spelarna och en stående ovation från publiken markerade hans slutliga Test, mellan England och Indien, på Herrens 1996. Efter att ha gått i pension 1998 inrättade han Dickie Bird Foundation som ger bidrag till underprivilegierade barn. På tal om utmärkelsen sade Mr Bird till BBC: "Det kom som en stor överraskning... men jag är oerhört glad och hedrad över att få denna stora ära, denna OBE. "Det är en underbar och underbar ära och jag förväntade mig det aldrig, egentligen. "Det kom ur det blå, eftersom jag fick MBE 1986 som är länge sedan, och så när detta kom var jag helt bedövad, chockad." Mr Bird talade om sin stiftelse och sade: " Det är för underprivilegierade barn, som mödrarna och föräldrarna inte har råd att köpa dem sportutrustning... och om vi tycker att de är en värdig sak så skickar vi dem ett bidrag. "Och mitt mål är att få bort dem från gathörnen, bort från TV, göra övningar och ge dem en start i livet." Andra personer som hedras i South Yorkshire inkluderar länspolisens nyligen pensionerade chefskonstapel, Med Hughes, som har utsetts till CBE för sina tjänster till polisen. World taekwondo mästare Sarah Stevenson, från Doncaster, blir en MBE för hennes tjänster till kampsporter. Och Christine Manby har utsetts till OBE för sitt arbete med South Yorkshires Kvinnliga Volontärtjänst.
Tidigare Test cricket umpir Dickie Bird har utsetts OBE för tjänster till sport och välgörenhet.
16,365,170
460
Scott Falconer, 20, Bruce Owens, 19, och Cameron Henry, 17, orsakade 40 000 pund skador på stadens kyrkogård mellan 15 och 17 juli 2011. De fångades efter att polisen fått bilder som visade vandalerna på jobbet. Vid Glasgows sheriffdomstol beordrades alla tre männen att utföra 126 timmars obetalt arbete. Sheriff Alayne Swanson avkunnade domen och stämplade skadorna de orsakade i Necropolis som "absolut vidriga". Vid en tidigare utfrågning erkände Falconer, från Kilbarchan, Renfrewshire och Henry från Carluke i södra Lanarkshire, sig skyldig till illvilligt sprejmålande rasistiska kommentarer och slagord på olika huvudstenar. Owens, från Cranhill i Glasgow, erkände samma brott och sparkade över och skadade gravstenar. Domstolen hörde hur två trädgårdsmästare upptäckte skadorna på kyrkogården den 17 juli 2011. Swatikas besprutades på några gravstenar, tillsammans med slagord som "vit makt", "dubba" och "punkar döda ha". Vissa gravstenar hade sparkats över och skadats och det fanns också krossat glas från trasiga flaskor. Domstolen fick veta att polisen den 27 juli fick ett anonymt mejl med fotografier som visade människor på Necropolis som kopplade dem till fallet. Bilder cirkulerade och Owens identifierades som en av personerna på fotografierna. Ytterligare undersökningar via Facebook identifierade Henry som en av de anklagade och därefter Falconer.
Tre män som medgav att huvudstenarna i Glasgow Necropolis hade vanställts genom att sprejmåla rasistiska slagord har fått gemenskapsstraff.
24,388,238
461
Luke Robertson, 30 år, hade hoppats kunna börja sin resa - Due South - för två veckor sedan, men han blev försenad av dåligt väder. Robertson, som bestämde sig för att ta itu med utmaningen efter att ha överlevt hjärnkirurgi, samlar in pengar till välgörenhet. Om allt går som planerat, kommer han att fira jul på Sydpolen. Utan stöd och stöd kommer han inte att få någon hjälp utifrån, t.ex. med flyg, och inget stöd från djur eller fordon. I en intervju förra månaden med BBC, Robertson - som också har en pacemaker monterad - sade hans sista förberedelser för Sydpolen försök ingår äta "tre korvar om dagen" så han skulle gå på lite vikt. Det beräknas att han kommer att konsumera 6.500 kalorier varje dag, men bränna bort omkring 10.000. Den 30-årige, som är från strax utanför Stonehaven, kommer att dra 110kg (17 sten) av sin utrustning över 730 miles snö och is i ca 35 dagar, upplever temperaturer på -50C och vindar på 100mph. Varje dag kommer han att konsumera paket med frystorkad mat - allt från thailändsk kyckling till spaghetti carbonara - som han kommer att laga på en spis. Robertson har redan lyckats höja över 34 000 pund för Marie Curie, vilket överstiger ett första mål på 25 000 pund som han hade hoppats uppnå i slutet av resan till Sydpolen. Efter att ha anlänt till Antarktis för två veckor sedan blev Robertson försenad eftersom det ogynnsamma vädret försenade hans slutliga avgång till Hercules Inlets startpunkt. En paus i vädret gjorde det möjligt för ekonomiarbetaren att äntligen göra resan på lördag. Läsarna kan följa hans framsteg på sociala medier och även följa hans rörelser på hans webbplats.
En Edinburgh-finansarbetare har börjat sitt försök att bli den första skotten att vandra till sydpolens solo, utan stöd och utan stöd.
35,024,827
462
57-åringen kontaktades av en annan man på en gångstig i Ferguslie kl. 07:55. Han hotade sitt offer med en kniv och krävde att han skulle lämna över sina pengar och ägodelar. Polisen sa att när mannen vägrade stack den misstänkte i riktning mot Abbey Nursery och Millarston Park. Han var ungefär sex meter lång och hade på sig en hemgjord balaklava. Officerare sa att hans blå mössa, som hade vita ränder i botten, drogs ner över hans ansikte och att slitsarna hade skurits för hans ögon. Det Con Aileen Cunningham sade: " Jag skulle vilja tala med alla som var i Ferguslie området i morse och såg någon agera misstänksamt. "I synnerhet skulle jag vilja spåra den manliga föraren av en gammal silver stil Polo som sågs köra i området på väg mot Paisley runt tidpunkten för händelsen. "Vi tror att föraren kan ha bevittnat vad som hände så jag skulle be honom att höra av sig."
Polisen har inlett en utredning efter att en man hotats med en kniv i Paisley.
38,624,944
463
Genom att arbeta med en mängd branschexperter kommer de att hjälpa till att välja slutlistan för 2016 års pris, som sedan beslutas genom offentlig omröstning. Tidigare vinnare är James McAvoy, Tom Hardy och Jack O'Connell som fick utmärkelsen på Baftas tidigare i år. Colman sa att hon letade efter en föreställning "du kunde inte ignorera." "Jag tycker det är viktigt att stödja människor som kommer in i det", sade hon om att vara i juryn. "Jag hade velat att någon skulle gå 'bra gjort, du' i början... det är trevligt att kunna göra det för varandra." Priset är inte bara öppet för nykomlingar och kan gå till skådespelare som redan har medverkat i ett antal filmer. Ross, som var värd för BBC:s filmrecensionsprogram i 11 år, sa att han letar efter någon som "redan gjort ett stänk". "Det handlar inte bara om att vara ett nytt ungt ansikte", sade han. "Det handlar om någon som har förmågan att lysa på skärmen, oavsett kvaliteten på filmen eller rollen eller oavsett genre," sade han. "Någon som redan har förtjänat sin plats i publikens tillgivenhet som någon som, när de ser dem på spellistan, tänker, 'OK, jag vill gå och se den filmen eftersom den personen alltid gör intressant arbete'." De åtföljs av producent- och juryordförande Marc Samuelson; filmkritiker James King; Philomenaproducent, Gabrielle Tana; Pirates of the Caribbean and Testament of Youth casting director, Lucy Bevan; regissör för Harry Potter och Four Weddings And A Funeral Mike Newell, och Nina Gold - den berömda rollsättaren för Star Wars Episode VII, Kungens tal och imitationsspelet. Juryn kommer att välja ut fem nominerade som kommer att tillkännages den 6 januari 2016. Vinnaren avslöjas vid nästa års EE British Academy Film Awards i februari.
TV värd Jonathan Ross och Broadchurch skådespelerskan Olivia Colman ska sitta i årets EE Rising Star Award jury.
34,719,830
464
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten På torsdag eftermiddag, Jackson Page var tänkt att delta i en gymnastik lektion på Ebbw Fawr Learning Community i Blaenau Gwent. Istället fann 15-åringen från Ebbw Vale sig själv framför TV-kamerorna på Cardiffs Motorpoint Arena, spela tidigare värld nummer ett Judd Trump för en plats i de sista 16 av Welsh Open. Efter att ha slagit Jason Weston och John Astley i den första och andra omgången lockade Page en stor publik; lokalbefolkningen nyfikna för att se om denna otroligt skäggiga skolpojke kunde fortsätta sin osannolika körning. Men hans match mot Trump - vinnaren av sex rankningstitlar - visade sig vara en bro för långt för den walesiska tonåringen. Sidan var modig i hans skott val och ivrig att matcha sin motståndares attackerande instinkter, men var slutligen utklassad som Trump hänsynslöst tävlade till en 4-0 seger. "Det var bra där ute men det var en hel del nerver och tryck också", säger Page, anmärkningsvärt lugn och hyfsad för en 15-åring. "Det har varit toppen, jag har älskat varje minut av det. Mina vänner har varit stolta över mig och tyckte om att titta på mig. Nu är det tillbaka till blazers och slipsar. "Ingen gillar verkligen skolan. När jag är där kan jag inte vänta på att få komma in i snooker hallen." Lyckligtvis för Page, hans lärare inser hans potential och är glada för honom att avstå från så många lektioner som är nödvändigt för honom att fullfölja sina snooker ambitioner. Efter en vecka i skolan, Page kommer att resa till Cypern för EM, där vinna under 21 eller senior tävling skulle ge honom möjlighet att bli professionell. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Med Page i Cypern kommer att vara hans mor Clare, som tillsammans med far Andrew, har varit integrerad i hans snooker utveckling. Att vara föräldrar till en spirande spelare har inneburit att köra honom från skolan till den lokala snooker hall varje dag, sedan för en hel dag av träning på lördagar och vanligtvis en turnering på söndagar - varav Page går in ca 33 per år. "Vi är så stolta att vi inte kan tro det", säger Clare. "Vi kom ner hit utan förväntningar. Han hade förväntningar för att han har allt förtroende för världen. "Vi tänkte bara att vi har ett par dagar ledigt från jobbet, vi kommer ner med honom, och mitt huvud var mestadels nere eftersom jag inte kunde titta." Andrew var den första personen Jackson såg när han lämnade bordet efter sina första och andra omgången segrar, och han börjar välla upp när han reflekterar över sin sons prestation. "Det är känslosamt. Även om man ser honom gå ut på den stora scenen får man en klump i halsen, säger Andrew, hans ögon glittrar när han kämpar för att hålla tillbaka tårarna. "När den sista svarta gick in - jag vet inte om det var den första omgången eller den andra, jag kan inte komma ihåg - jag var den första ut därifrån, innan någon kunde se mig gråta." Den stolthet, värme och ren entusiasm som Pages föräldrar talar om är smittsam. De skämtar om att det är lika bra att de bara har en son - eftersom de helt enkelt inte har tid att stödja ett annat barn som kärleksfullt eller engagerat. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Sidan, även om den är lika vänlig och vänlig, är mer reserverad. Hans temperament är gjort för professionell idrott. Kanske är det en egenskap som han har plockat från tvåfaldig världsmästare Mark Williams, som är från Cwm - bara några kilometer från Ebbw Vale - och har hjälpt Page tåg. "Han är mycket avslappnad, vilket är ett bra drag att ha", säger Page. "Jag har spelat med Mark på träningsborden några gånger. Du lär dig av honom och får tips av honom." Williams, en före detta värld nummer ett med 18 ranking titlar och cirka £ 5m i prispengar till sitt namn, kommer att vara ett värdefullt inflytande som Page syftar till att etablera sig. De ekonomiska belöningarna för ledande snooker spelare kan vara bra och, denna vecka, Page fick en smak av saker som kan komma. Att nå den tredje omgången av Welsh Open förtjänade honom £ 3.500 - långt från fickpengarna eller pappersrundor som de flesta 15-åringar måste göra. Sant till formen, den uppmätta sidan planerar att sätta majoriteten av detta belopp i banken. Men efter en så märklig vecka kan han väl ha råd med lite godis? Han funderar på sina alternativ, ler och säger: "Jag kanske får en McDonalds senare." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Tidigare världsmästare Terry Griffiths "När jag såg Jackson spela påminde det mig om när jag var 15 år och hur jag tänkte på att spela. Han älskar att vara där. "Han tar på skott som andra människor avböjer eftersom han är upphetsad vid den åldern och att vinna två matcher som han har gjort är exceptionellt. "Han är en enorm krukmakare, han är inte rädd alls." Tidigare världsmästare Mark Williams "Han har redan spelat några proffs och slagit dem. Jag gjorde inte det när jag var 15. Det han gör är otroligt. "Han är en mycket snabb spelare, han kommer att sakta ner när han är äldre, men han är bara 15. Han fortsätter att vinna under 21 turneringar, så han behöver inte ändra för mycket." Biträdande faschef för Ebbw Fawr Learning Community, Paul Freeguard "Vi är mycket, mycket stolta över hans prestation, men inte förvånad, eftersom han är en under-18 världsmästare. "De andra eleverna följer turneringen, de är alla ivriga fans nu. De hinner hinna ikapp och bevaka honom. "Han kommer att ha prov när han kommer tillbaka, precis som alla andra, så han förväntas komma ikapp det arbete han har missat. "Jackson kommer att göra en professionell karriär av snooker så det skulle vara orättvist om vi inte hade stött honom. Men jag kunde inte berätta varför han inte gillar historia eller engelska, men lyckligtvis han gör bra i dessa ämnen. "Han får en hjältes välkomnande när han återvänder till skolan."
Som ursäkter för att missa skolan gå, att spela i den tredje omgången av en ranking turnering mot världens fjärde bästa snooker spelare är en ganska bra en.
38,995,225
465
Eldarna, som inträffar varje år, orsakas av sprickbildningar på öarna Sumatra och Borneo. Pappers- och palmoljeföretag har i stor utsträckning fått skulden för denna praxis. Indonesien, som upprepade gånger har lovat att stoppa de olagliga bränderna, har skickat hundratals militärer för att försöka släcka dem. Den har förklarat ett undantagstillstånd i Riauprovinsen, där diset har byggts i flera veckor och föroreningsnivåerna är hälsofarliga. I Malaysia har skolor stängts i huvudstaden, Kuala Lumpur, och flera andra områden, medan Singaporeaner uppmanas att undvika ansträngande verksamhet utomhus.
Rök från stora skogsbränder i Indonesien har skapat ett moln av smog över landet, som har spridit sig över grannlandet Malaysia och Singapore.
34,242,311
466
Bournemouths Ryan Fraser, kollega mellanfältare Tom Cairney från Fulham och West Brom ytter Matt Phillips ingår också. Det är en första upprop för Fraser och Cairney, med återkallanden för väktare Allan McGregor och anfallare Jordan Rhodes. Skottland värd Kanada i en vänlig den 22 mars, sedan Slovenien i en VM kval den 26 mars. Celtic Midfielder kapten Scott Brown, som vände sitt beslut att gå i pension från internationell fotboll förra året, ingår också. Det finns ingen plats i gruppen för såna som Graeme Shinnie och Kenny McLean från Aberdeen, som hade fått starka tips för att göra snittet. Armstrong, täckt 20 gånger av Under-21s, har gjort 11 gånger för Celtic den här säsongen, åtta gånger sedan början av december. Fraser, 23, har varit i utmärkt form för Bournemouth under de senaste månaderna och Cairney, 26, har imponerat för Championship sida Fulham. Och Strachan tror att trion kommer att tillföra "friskhet" till truppen. "Upp till fyra eller fem månader sedan, de (Stuart och Tom) spelade bredare och jag trodde alltid att båda skulle vara bättre centrala," sade han. – Sedan dess har de flyttat till centrala positioner och liknande positioner och gjort mycket bra ifrån sig. "Jag såg båda spelarna under helgen. Stuart gjorde sitt mål igår, han hade fem skott, fem på mål. "Han använder nu sina tillgångar. Han har bra kondition. Han spelar spelare han är upp mot ut spelet. Han får mål, så han lämnar ett fotavtryck. "Tom Cairney var den bästa mannen på planen på St James' Park (en 3-1 seger för Fulham), men det var ingen överraskning - han har varit den bästa mannen på planen vid många tillfällen - och Ryan gör mycket bra på Bournemouth. "Han håller ute några bra spelare, några värdefulla spelare på Bournemouth med sin förmåga och arbetshastighet och han spelade mycket bra på helgen." Rhodos hade utelämnats från de senaste trupperna efter att ha misslyckats med att befalla en startplats på Middlesbrough men spelar nu regelbundet på lån med Sheffield onsdag. "Jordan spelar och han gjorde ett par mål den andra veckan där - en var en stor korsning från Barry Bannan," sade Strachan. "Det finns en möjlighet för Jordan att vara i truppen eftersom, för tillfället, om du tittar på våra strejkare, det finns ganska många av dem inte riktigt spelar regelbundet, men Jordan har spelat de senaste fem eller sex matcher och såg bekväm ut i sin nya omgivning." Målvakter: Gordon (Celtic), Marshall (Hull City), McGregor (Cardiff City, på lån från Hull City) Försvarare: Berra (Ipswich Town), Mulgrew (Blackburn Rovers), Hanley (Newcastle United), R Martin (Norwich City), Robertson (Hull City), Tierney (Celtic), Wallace (Rangers) Midfielders: Anya (Derby County), Bannan (Sheffield onsdag), Brown (Celtic), Armstrong (Celtic), Burke (Leipzig), D Fletcher (West Brom), Forrest (Celtic), Cairney (Fulham), Fraser (Bournemouth), McArthur (Crystal Palace), McGinn (Hibernian), Morrison (West Brom), Phillips (West Brom), Ritchie (Newcastle United), Snodgrasss (West Ham United) Framåt: S Fletcher (Sheffield onsdag), Griffiths (Celtic), Naismith (Norwich City), C Martin (Fulham, på lån från Derby County), Rhodos (Sheffield onsdag, på lån från Middlesbrough)
I-form Celtic midfielder Stuart Armstrong har kallats upp till Scotland-truppen av Gordon Strachan.
39,253,748
467
Den älskade balladen nådde bara nummer 108, men den satte den "svåra stackars" Tennessee sångaren på vägen till berömmelse. Sedan dess har hon sålt mer än 100 miljoner album, toppat country diagram 25 gånger, och vunnit åtta Grammy Awards - men hon visar inga tecken på att sakta ner. "Nästan varje dag kommer jag på några låttitlar eller en söt melodi", säger 70-åringen, som påstår sig ha skrivit mer än 3000 låtar i sin karriär. Hennes senaste album, Pure & Simple, kom ut på fredag med nya låtar med avskalade arrangemang som påminner om de första dagarna av hennes karriär. Den har ett överväldigande romantiskt tema, inspirerat av att förnya sina bröllopslöften tidigare i år. Och precis som hennes karriär fyllde hennes äktenskap med Carl Dean 50 i år. "Jag tänkte att det skulle bli ett bra år att skriva ett album med kärlekssånger", säger hon. "Jag har aldrig gjort det förut. Jag har vanligtvis haft en sagosång eller en gospelsång, men det här var bara kärlekshistorier." BBC kom ifatt stjärnan för att diskutera den nya skivan, hennes legendariska Glastonbury set och varför hon beundrar Adele. Först av allt, grattis till att fira din gyllene bröllopsdag! Tack så mycket. Det är lång tid att göra något, eller hur? Särskilt för att vara gift. Vad är hemligheten? Vi har alltid varit goda vänner. Vi har mycket roligt och mycket respekt för varandra. Det var hans första äktenskap och mitt och vi trodde aldrig att vi skulle vilja göra det igen. Varför bry sig? Du förnyade dina löften tidigare i år. Hur var det? Det var snällt. Det fanns ingen press alls. Vi hade vår egen lilla ceremoni i ett litet kapell på vår egendom, sedan gick vi i vår lilla husbil ner till Ringgold, Georgia, och tillbringade natten där vi hade gift oss 50 år tidigare. Vi tog några vackra bilder och klädde upp oss. Det var verkligen roligt. Hade du din ursprungliga bröllopsklänning? Kan du fortfarande passa in i det? Jag kan, men jag vet inte var det är nu! Jag hade bara en enkel liten vit klänning som min mamma hade gjort till mig för det bröllopet, men jag hade alltid velat ha en vacker, lång, pärlad bröllopsklänning, så jag klädde mig helt till niorna. Jag gjorde en rätt fin brud! Den känslan av romantik genomsyrar ditt nya album. Javisst! Faktum är att många av låtarna skrevs just på grund av det. Ni har skrivit så många kärlekssånger genom åren - hur hittar ni nya sätt att prata om det? Kärleken växer alltid, och vi växer som människor också, så du bara automatiskt ta på nya vridningar och svängar. Och det är fantastiskt. Jag har alltid varit förvånad över att jag själv, hur människor bara kan skriva, år in och år ut, om kärlek och allt är annorlunda. Jag kan skriva en nu! Hur ofta skriver du? Jag skriver något nästan varje dag om jag inte är sjuk eller på film. Är det nånsin en olägenhet? Kommer du någonsin att säga: "Jag har inte tid att skriva en låt just nu, jag måste avsluta denna gryta?" Nej, inte alls! Jag skriver mycket när jag lagar mat. Om min matlagning är riktigt bra den dagen, så är mina låtar riktigt bra. I Head over High Heels sjunger du om att "måla mina ögon som Adele". Vad fick dig att skriva om henne? Alla älskar Adele. Med alla mina små syskonbarn är det "Adele det här" och "Adele det!" Jag älskar hur hon sminkar sig, så jag säger alltid till mina syskonbarn: "Kan du fixa mina ögon som Adele?" När jag började den låten, hade jag inte planerat att skriva den raden. Jag tänkte bara: "Det här måste handla om en tjej som klär ut sig sexigt, så hon måste sminka sig, och hon måste måla ögonen." Och plötsligt: "Och mina ögon som Adele!" Vad tror du att hon reagerar på? Jag tror att hon måste få komplimanger, precis som jag alltid får komplimanger när folk skriver låtar om mig! Jag ville bara se ut som Adele. Jag hoppas att hon tycker att det är sött. Ni båda gillar att prata med er publik i mellan låtar, men hon svär mycket mer än ni € jag undrade vad du gjorde av det? Det bryr jag mig inte om! Ord är bara ett utbyte, som pengar. Jag tror inte att Herren håller det emot oss. Jag tror att det är så vi kommunicerar. Och vissa människor är bara födda svordomar. Vad är det värsta du sagt på scenen? Jag har aldrig sagt nåt hemskt. Jag försöker respektera publiken. Låten jag är 16 är baserad på en av dina systrar, stämmer det? Ja, hon hade ett par dåliga relationer och hon trodde inte att det var menat för henne att ha sann kärlek. Plötsligt, i 60-årsåldern, träffade hon någon och de blev kära, och det är precis som om de föddes på nytt. Det är så gulligt. Ännu en av mina systrar och jag skrattade. Vi sa, "Se på henne, hon tror att hon är 16!" Och plötsligt hörde jag sången i mitt huvud. Det visar att man aldrig är gammal om man inte väljer att vara det. Vilken ålder ser du dig själv som? Jag är 16 på sätt och vis. Jag är fortfarande en hopplös romantiker! Men jag är 35 i min själ och i mitt sinne. När jag var 35 år var det en höjdpunkt, en stor tid i mitt liv - framgång och lycka och allt detta. Så jag bestämde mig för att göra anspråk på det numret och alltid vara det i mitt sinnestillstånd. Vilken inspiration kan inte vara så fel? Det var lätt att skriva. Jag tror att det är den ultimata fusklåten. Jag baserade det på någon väldigt nära mig, som var väldigt kär i personen hemma, och deras barn, och de letade inte efter kärlek, de råkade bara falla för någon. De var så slitna för att de älskade båda. Jag såg kaoset och hjärtesorgen, och hur överväldigande och överväldigande det var. Och jag tänkte: "Det är en stark kärlek, precis där." Du vet, att vara villig att gå igenom allt du behöver, och utsätta de andra för det. Så jag tänkte, "Wow, det här skulle bli en bra låt." Sista gången jag såg dig på scen i Storbritannien var på Glastonbury - och du har satt den konserten på denna skiva som en bonusskiva. Vad är dina minnen av det? Det blir ett av mina bästa minnen, faktiskt. Det blir en riktig höjdpunkt i min karriär. Jag var inte ens säker på att göra den showen, eftersom jag inte visste om jag var den typ av artist som skulle passa i den typen av en festival - eftersom människor är bråkiga, de gillar att gå dans, och de gillar att dricka och röka och jag tänkte, "Jag undrar om de ens kommer att vara uppmärksam?" Och så fort jag gick ut och såg folkmassan och hörde dånet, tänkte jag: "Herre, hur kunde jag missa detta i alla dessa år?" De kallar den delen av dagen för "legends slot". Om du skulle boka nästa års Glastonbury, vem skulle du lägga in där? Jag vet inte. Jag hade inte ens tänkt på det i de termerna. Förmodligen Adele. Men jag är inte säker på att jag skulle göra det igen, för jag vet inte hur jag skulle kunna överträffa det. Pure and Simple är ute på RCA Records. Följ oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram på bbcnewsents, eller e-post underhå[email protected].
Det är 50 år sedan Dolly Parton först kom in i USA diagram, med en omslag av The Tune Weavers Happy, Happy Birthday Baby.
37,131,104
468
Den tyska sidan lät 44-åringen tala till svanarna, som är botten av Premier League. Clement intervjuades av klubben innan Bob Bradley utsågs till deras manager i oktober. Han är inställd på att vara Swanseas tredje chef för säsongen och det är troligt att han kommer att vara på Selhurst Park för deras match mot Crystal Palace på tisdag. Den tidigare Chelsea och Real Madrid biträdande chef var ansvarig för Derby County i åtta månader innan han avskedades av klubben i februari 2016. Efter Bradley sparkades efter en förtrollning av sju nederlag i 11 matcher, Clement dök upp som frontrunner att vara Swanseas nästa manager Tidigare Manchester United assistent Ryan Giggs, Wales chef Chris Coleman och tidigare Birmingham City manager Gary Rowett var också kopplade till jobbet. Swans är fyra poäng på drift längst ner i bordet och har förlorat sina senaste fyra matcher, inklusive lördagens 3-0 hem nederlag av Bournemouth.
Bayern München assistent Paul Clement har kommit överens om en två och ett halvt år affär för att bli Swansea Citys nästa chef.
38,490,554
469
Antalet barn med betydande risk för exploatering i staden har mer än fördubblats, visar nya siffror. Traffickingfallen i Wales ökade också från 34 till 50 under det senaste året. Men experter säger att siffrorna bara är toppen av isberget - med många fall inte officiellt registrerade. En arbetsgrupp som inrättades av Cardiffrådet hördes av polisen och många av de 50 olika organ som arbetar med frågan. – Bevisen visar att handeln i Cardiff ökar, av alla slag och av alla skäl, säger rapporten. Antalet barn i staden som anses löpa "betydande risk" för sexuellt utnyttjande har ökat från 12 till 28 mellan 2012/2013 och 2013/2104 enligt Barnardos. Rådets arbetsgrupp fann följande: Betänkandet pekar också på fem rättsfall i området under de senaste tre åren, däribland fallet i januari med ett par fängslade för handel med två tjeckiska kvinnor för att arbeta som prostituerade. Det fanns ett annat traffickingfall där kvinnor flyttade runt i Storbritannien, inklusive till två platser i Cardiff. Cardiffrådet har ansetts vara ledande när det gäller att bekämpa människohandel, men det undersöker vad mer det kan göra. Detta inbegriper att öka medvetenheten om att upptäcka tecken på människohandel och förbättra personalens utbildning. En annan fråga har varit en tvåårig väntelista för dem som har utnyttjats och behöver hjälp med posttraumatisk stress. Det finns också farhågor om att vissa offer har erbjudits olämplig inkvartering och att kvalificerade socialarbetare inte har varit tillgängliga när fall först har nämnts. Black African Women Step Out (Bawso) välgörenhet som hjälper offer för exploatering från etniska samhällen, sade trafficking har alltid funnits men det finns nu mer medvetenhet från yrkesverksamma inom hälsa och utbildning. Doktor Mwenya Chimba, chef för våld mot kvinnor i Bawso, sade: " Problemet är mycket stort, men remisserna återspeglar inte omfattningen av det. "På senare tid är det inte bara sexhandeln utan tvångsarbete och andra former av exploatering." Fallstudie - Mary Mary reste illegalt till Storbritannien från Västafrika när hon var 14 år. Hon trodde att hon var på väg till ett arbete för att ta hand om barn i London, vilket skulle göra det möjligt för henne att själv gå i skolan. Men när hon kom till London, efter att ha använt förfalskade resehandlingar, fördes hon till ett hus där det fanns fem andra flickor av olika nationaliteter som tvingades arbeta som prostituerade. Hon tillbringade ett år i huset för att arbeta som prostituerad, och hennes inkomster konfiskerades. Polisen såg henne under en räd i huset och hon placerades i fosterhem innan hon blev remitterad till anti-trafficking laget. Hon fick hjälp och tillflyktsboende i Cardiff där det visade sig att hon var gravid. Hon väntar på att ett beslut ska fattas om hennes asylansökan. Marys namn har ändrats Yvonne Rodgers, chef för Barnardo's Cymru, sade närmare arbete mellan polis, råd och välgörenhet hade lett till fler barn identifieras som riskerar trafficking, fler remisser och mer skydd för offer. "Vi måste fortsätta med detta mönster och se polismyndigheterna i Wales använda hela sitt utbud av brottsbekämpning och störningstaktik för att arrestera och avskräcka dem som misshandlar och skydda barn från detta fasansfulla övergrepp", tillade hon. Ett stort antal fall i Storbritannien kommer från länder som Nigeria, Vietnam, Kina, Albanien och Rumänien. En talesman för rådet sade att två av dess utskott hade utarbetat en "omfattande och användbar rapport om denna viktiga fråga, som tar många former och har en djupgående inverkan på både barn och vuxna". Det sade att det såg fram emot att se rekommendationerna genomföras inom kort.
Människohandeln i Cardiff ökar från år till år, och kvinnor utnyttjas för sex och barn tvingas arbeta, säger en ny rapport.
29,009,500
470
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Deras förhållande har varit föremål för intensiv mediegranskning, och båda insisterar på att det inte finns någon spricka. De träffas i Lyon på onsdag, Wales första semifinal på en stor turnering. "Det handlar inte om två spelare, det handlar om två nationer i en semifinal, 11 män mot 11 män," sade Wales' Bale. "Alla vet det verkligen." Bale blev världens dyraste fotbollsspelare när han gick med i Real från Tottenham för £85m 2013, överträffade £80m den spanska klubben betalade Manchester United för Ronaldo 2009. De två spelarna har bildat en potent attack tre med fransk strejkare Karim Benzema, hjälper Real att vinna två Champions League titlar under de senaste tre säsongerna. Förhållandet mellan Bale och Ronaldo har dock inte alltid varit harmoniskt. Den portugisiska kaptenen avbildades gesticulerande argt när Bale inte passerade till honom under en match i 2015, vilket föranledde spekulation av oenighet mellan paret. Båda har avfärdat sådant prat, medan före detta Real manager Carlo Ancelotti sade i en nyligen BBC Wales dokumentär om Bale att de två spelarna är "riktigt nära". "Självklart kommer vi mycket bra på Madrid, vi tycker om att leka med varandra", sa Bale. "Han är en fantastisk spelare, alla vet vad han kan göra. Men vi har alltid talat om vad vi gör, vad vi gör själva som ett team. Vi oroar oss inte för oppositionen." Onsdagens match i Lyon kommer att bli Ronaldos tredje EM semifinal, och han var en del av Portugal sidan som förlorade 2004 finalen till Grekland. Bale tre mål har hjälpt Wales att nå de sista fyra av en stor turnering för första gången, och han har upprepat sin tro att Chris Colemans män kunde krönas mästare. "Vi trodde alla från början. Som vi har sagt många gånger, vi kom inte hit för att göra upp siffrorna, "tillade han. "Vi kom hit för att göra ett jobb, vi kom för att göra affärerna. I slutändan vill vi vinna turneringen. "Vi vet att vi är ett steg närmare igen men, det vi säger gång på gång, kan vi inte tänka förbi semifinalen nu. "Vi måste koncentrera allt på semin. Om vi kan få jobbet gjort kan vi se fram emot finalen." Med Wales gör sitt första framträdande på en stor turnering sedan 1958 års VM, Bale är glad att han inte längre behöver uthärda hån från sina riktiga lag-kamrater. "Jag minns [Tyskland midfielder] Toni Kroos säger att vi bara skulle ha tre matcher. Så det skulle vara trevligt att träffa honom i finalen, sa han. "Det var ett gott skratt och ett skämt - lite skämt. Jag har haft en hel del övergrepp genom åren, när vi brukade förlora och när vi var 100 i världen. Du har nio veckors semester istället för två. "Det är bra att äntligen vara i en stor turnering faktiskt gör stora saker med vårt landslag. Det är fantastiskt att vara en del av och vi har älskat varje ögonblick av det och vi kommer att fortsätta att göra det." Medan Kroos kan vänta i finalen om Wales klarar det, Bale kan se fram emot att möta Real center-back Pepe - om det passar - samt Ronaldo i onsdagens semi-final mot Portugal. Wales har också fört sin verkliga sjukgymnast, Jaime Benito, med sig till Frankrike för att arbeta tillsammans med den internationella personalen. "Jag hade några skador i år och kommer till en stor turnering jag inte har upplevt det innan så jag ville se till att jag var helt i form och om det fanns ett problem jag kan få det fixat direkt," Bale tillade. "Det har varit en enorm hjälp för mig och även den medicinska personalen här har förmodligen behövt det mer eftersom de inte ville ta någon av de andra ut så länge och lämna någon av de andra pojkarna utan behandling. Det var ett bra beslut runt om och det fungerar bra." ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Gareth Bale har spelat ner betydelsen av sin duell med Real Madrid lagkamrat Cristiano Ronaldo inför Wales Euro 2016 semifinal mot Portugal.
36,703,057
471
Michael Waldman, 53, Ashford, Kent, fick dödliga skador när hans Kawasaki ZX-6R kolliderade med en sittplats Ibiza på B2096 nära Netherfield. Han reste mot slaget med tre andra motorcyklister vid tidpunkten för kraschen på söndagen. Föraren av Seat, en 30-årig kvinna från Sedlescombe, skadades inte i händelsen.
En motorcyklist som dödades i en kollision under en gruppresa i East Sussex har namngetts av polisen.
34,876,987
472
En omfattande sökoperation inleddes för Mr Davidson, 73, från Dalkeith, när han anmäldes saknad den 26 april. Hans kropp hittades av en medlem av allmänheten i floden North Esk, nära Dalkeith, tre dagar senare. Polisen sa att det inte fanns några misstänkta omständigheter. I ett uttalande sade hans familj: "Vi vill tacka lokalsamhället och polisen för deras förståelse och stöd i denna mycket sorgliga tid." Sgt Stuart Aitchison, från polisen i Skottland, sade: "Våra sympatier är med Thomas Davidsons familj och vi vill tacka dem för deras hjälp under vår sökoperation."
Polisen har bekräftat att kroppen på en man som återfunnits från en flod i Midlotian saknas pensionär Thomas Davidson.
36,209,258
473
Nya befogenheter har antagits av Gloucesters kommunfullmäktige efter klagomål från personer som injicerar droger och aggressivt tiggeri. Public Space Protection Orders (PSPO) kommer att införas i stadens centrum och förbjuda människor från att tiggeri och orsaka allmän olägenhet. Vissa tiggare har hävdat att det inte finns tillräckligt stöd för dem. Kabinettsmedlem Jennie Dallimore sade att några av dem som orsakar problem var "inhysta och mottagna förmåner" som hon sade "kan inte tolereras". De nya befogenheterna tilldelades råden enligt antisociala beteende-, brotts- och polislagen 2014. En PSPO användes för att hindra folk från att ta legala höjder runt Taunton. Om människor struntar i de nya reglerna och vägrar att samarbeta med rådet eller välgörenhetsorganisationer, kan de bötfällas eller åtalas. Vid onsdagens kabinettsmöte enades man också om en informationskampanj för att öka förståelsen för det stöd som finns tillgängligt för grovslipare. Martin, som ber på gatorna, sade till BBC: " Jag vill bli ren, men det finns ingen hjälp. "Jag behöver hjälp nu, inte om några månader längre bort. När allt kommer omkring borde de sitta här, då skulle de förstå. "Jag är inte skymfad, jag är artig, jag sitter bara här, jag går inte ut och snattar eller går och rånar folk." Men Dallimore sade att stöd finns tillgängligt för dem som vill ta itu med sitt missbruk. Hon sade: " Vi har samarbetat inte bara med polisen, utan också med många av våra partner inom välgörenhetssektorn, däribland Turning Point som hjälper människor med missbruksproblem. "Det är välkomna nyheter denna individ vill ha hjälp, och allmänheten behöver rapportera individer de kommer över till oss."
Ett ingripande mot tiggeri vidtas i Gloucester efter rapporter om ökat antisocialt beteende.
36,854,437
474
David Leyonhjelm, en kattälskande före detta veterinär och Liberal Democratic Senator för New South Wales, har två gånger valts till federalt parlament, och är en av en splittrad grupp av korsbenchers som håller maktbalansen i ett oförutsägbart överhus. Han är sitt libertariska partis enda representant i Canberra och har brännmärkts "den elakaste, mest sexistiska politikern i Australien" av Sydney Morning Herald-kolumnisten Peter FitzSimons. FitzSimons, en före detta rugbyfackinternational, berättade för sina läsare en historia om en äldre kvinnlig läsare som hade tagit avstånd från senatorns avslappnade syn på Donald Trumps krass kommentarer om kvinnor. Hon klagade och fick ett bryskt svar där hon sa att hon inte var lämpad att använda en dator. "Uppenbarligen skrev en väljare till mig och gjorde några ganska fåniga kommentarer. Jag har en ganska låg tolerans för idioter," Senator Leyonhjelm berättade BBC från sina kontor i Sydney. "Det var ganska idiotiskt mejl, så jag skrev tillbaka till henne och kallade henne bimbo. Jag hade ingen aning [men] det visar sig att hon är i 70- eller 80-årsåldern eller något liknande och hon klagade till denna sport författare. " "Han kontaktade mitt kontor och bad om en kommentar och en av min personal svarade att vi inte hade någon kommentar för honom om den särskilda frågan menâ € € sa 'ja, vanligtvis han [Senatorn] berättar människor som det till [profanity]-off, och han gjorde inte i detta fall, så vi är oroliga att han lugnar. "Uppenbarligen så rasande den här killen." Det gjorde det verkligen. En uppskjuten FitzSimons tillade att "med sådana personliga övergrepp, senatorn vanärar kontoret han innehar". Detta är inte första gången den liberala demokratiska parlamentarikern har blivit kastigerad i pressen. I augusti stämplade Herald honom som en "hat-speech-apolog" och "en snurrig, ynklig kunskap med empati av en [konkret] besser block". I fråga om är senatorns push att upphäva avsnitt 18C av Australiens ras diskriminering Act, som förbjuder beteende som sannolikt "förolämpa, förolämpa, förödmjuka eller skrämma" någon på grund av deras ras eller etnicitet. Här är där han kanaliserar minnen av "Chopper" Read, som dog 2013 efter att ha suttit 23 år i fängelse i Australien för kidnappning och illvillig skada. "Vår rätt till yttrandefrihet är inte en lättsinnig sak, men det är dags för sokar och gnällare att ta ett blad från Chopper. Det är inte regeringens jobb att skydda oss från sårade känslor," Senator Leyonhjelm sade på sin officiella hemsida. Känslor sjöngs verkligen efter en tweet strax efter cancern hos den hyllade sportjournalisten Rebecca Wilson. "Tvivlar det kommer att finnas många #WSW [västra Sydney Wanderers] fans på Rebecca Wilsons begravning #innocentlivesskadad," han tweetade med hänvisning till den sena reporterns identifiering av fans påstås på en förbjuden lista för dåligt beteende, av vilka de flesta var anhängare av Western Sydney Wanderers. "Han tar trubbighet till en högre nivå. Han kan vara obscen ibland men det är i Australiens mer grov och tumlande tradition, "förklarade Dr Peter Chen, universitetslektor i regeringen och internationella relationer vid University of Sydney. "Han var ursprungligen medlem i Labor Party. Han gick med i det liberala partiet och han föll ut med båda sidor av politiken, senast med sitt medlemskap i det liberala partiet om införandet av vapenlagar i Australien efter Port Arthur skjuta omkring 20 år sedan," Dr Chen tillade. Senator Leyonhjelm är i stort sett för invandring, stöder samkönade äktenskap, lägre skatter och assisterat självmord, men det är restriktioner för skjutvapen som får hans blod att koka. "Jag tycker att beklämmande eftersom det är fel och det är mycket ovänligt mot mig och 800.000 licensierade skyttar i landet, som är absolut förtalade, behandlas som vi är brottslingar-i-vänta och vars sportredskap ständigt är under hot," förklarade han. Hans kritiker hävdar att hans inställning till vapen ignorerar åsikterna hos de flesta australier, som stöder hårda lagar. "Han använder extrem taktik för att driva igenom hans ganska farliga agenda," sade kollega New South Wales Senator Lee Rhiannon, från De gröna, som är hennes parti vapen kontroll talesperson. "Han har varit provokativ, rättfram, extrem, ibland oförskämd." Hon medger dock att senator Leyonhjelm och Pauline Hansons högerflygande anti-invandrings-En nationsparti utnyttjar anti-etableringsarage i Australien. "Vi ser en verklig ilska bygga upp i samhället när det gäller maskinpolitik, den politiska klassen, vilket namn du än vill kalla det, som är oroliga hur deras barn kommer att köpa ett hem och känna sig utanför hur samhället fungerar," Ms Rhiannon berättade BBC. "De tror att globaliseringen har berövat dem ett liv som de tycker är rättvist." Liberaldemokraterna säger att de har rekryterat hundratals missnöjda tidigare anhängare till det styrande liberalpartiet och hoppas kunna sätta igång en styrkeuppvisning vid nästa års statsval i västra Australien. Kampanjen lovar att vara allt annat än tråkig. Senator Leyonhjelm, som i juni sändes av tv-komiker, reagerade på ett varumärkesmässigt sätt genom att svära åt besättningen och säga åt dem att ge sig av.
Han har märkt en kollega australiensisk MP en "dumma hög av papegoja spillningar", har lagt fram en lag inspirerad av beryktade kriminella Mark "Chopper" Läs och släppte lös svordomar för att tysta sina kritiker på Twitter.
38,047,723
475
Finnair, det nationella flygbolaget, har ställt in 16 inrikesflyg och förseningar förväntas. Tåg och stadsbussar har slutat köra, men färjor, inklusive färjor till Sverige och Estland, är i drift. Strejker protesterar mot regeringens nedskärningar, inklusive begränsningar av förmåner och övertidsersättning. Samtal om ett kollektivavtal om löner och arbetstider kollapsade, vilket ledde till strejken, rapporterade Associated Press. Förra veckan tillkännagav Finlands statsminister Juha Sipila planer för att återuppliva euroområdets ekonomi efter tre års recession. I planerna ingick att minska semestern, minska pensionärernas bostadsbidrag och minska arbetstagarnas övertid och söndagslön. "Finländarna har minskat sin skuld med nästan en miljon euro (730 000 pund) per timme i sju år, dag och natt, varje dag i veckan. Vi kan inte fortsätta så här", sade Sipila. Polisen och organisatörerna förväntar sig att tusentals människor ska demonstrera i Helsingfors, rapporterade nyhetsbyrån AFP.
I Finland har en utbredd anti-asterty strejk stängt hamnar och stört flygningar i landet, nyhetsbyråer har rapporterat.
34,287,816
476
Brons sköt in i övre hörnet från kanten av straffområdet när England kämpade mot Norge. Solveig Gulbrandsens öppnare hade gett norrmännen en ledtråd, men Steph Houghton utjämnade med en rubrik från ett hörn före Bronzes vinnare. I slutet av matchen gick substituten vidare till planen för att förena sig med sina lagkamrater i att fira segern. Det är första gången England har vunnit en knockoutmatch på Women's World Cup. England har nu möjlighet att förbättra de kvartsfinal nederlag som lidits i var och en av sina tre tidigare VM. De spelar Kanada i Vancouver på söndag.
England har nått kvartsfinalen i Women's World Cup tack vare en fantastisk strejk från Lucy Bronze.
33,235,855
477
Luke Durbin, 19 år av Hollesley, kom inte hem efter en natt ute i Ipswich den 11 maj 2006. Ingen har åtalats i samband med fallet och belöningen är den första som har satts upp sedan utredningen inleddes. Hans mamma, Nicki, sa: "Min familj och jag behöver desperata svar." Luke hade tillbringat en del av torsdagskvällen i Zest nattklubb på Princes Street och sågs senast på övervakningskameror nära tunnelbanestationen Cattle Market under de tidiga timmarna följande morgon. Belöningen har satts upp gemensamt av Nicki Durbin, Crimestoppers, Suffolk Police, East Anglian Daily Times och Ipswich Star. Ms Durbin sade: " Det är mer än nio år sedan jag rapporterade att Luke var försvunnen. "Vi tror fortfarande att någon lokalt vet vad som hände Luke och vi hoppas att denna belöning kan vara incitamentet som äntligen får dem att komma fram med den information som hjälper oss att hitta min son." Det Supt John Brocklebank sade: " Vi fattar inte beslut om att erbjuda belöningar lätt eftersom det finns rättsliga konsekvenser. "Vi hade tillräckligt med utredningslinjer att driva utan att erbjuda en belöning tidigare och tidpunkten är av operativa skäl - vi är nu tilltalande för människor som kan ha information som vill ha eller behöver den ekonomiska belöningen." Suffolk Polisen sa att de också ville fastställa vem som körde en vit eller silver Volvo 440 på Orwell Place på 04:09 BST fredagen den 12 maj 2006. CCTV-kameror fångade en bild av fordonet, men dess nummerskylt var inte synlig. Polisen sa att de hade bekräftat att det fanns en Volvo 440 i Ipswich området med en M206 LYE nummerskylt på den tiden, men det registrerades under ett falskt namn och adress och de är angelägna om att höra från någon som känner igen denna nummerskylt så att de kan bekräfta om det var bilen i CCTV-bilderna.
En belöning på 20 000 pund har erbjudits för en 19-årig man som var rädd för att bli mördad efter att han försvann i Suffolk för nio år sedan.
34,381,016
478
Faroooq Shah, 21 år, av Station Road, Forest Gate, östra London, knivhögg Mariana Popa till döds i Ilford Lane, Redbridge, den 28 oktober. Shah beordrades att avtjäna minst 28 år för mordet och fick samtidigt sex års fängelse för rån. Polisen sa att han hade "förlorat en ung dotter till sin mor". Ms Popa, rumänsk medborgare, hade anlänt till Storbritannien bara veckor före mordet, sade polisen. Hon hade en sexårig dotter och var i början av graviditeten när hon dog, sade officerarna. Den 28 oktober, när polisen patrullerade området, sade de att de talade med henne tre gånger och gav henne en varning för att be om hjälp. CCTV-bilder visade att ms Popa gick tillsammans med Shah och hans cykel strax före 00:00 BST, innan han tog en kniv från bakfickan och knivhögg henne i bröstet. Shah stack på sin cykel, medan ms Popa sprang till en butik i närheten där hon kollapsade. Hon fördes till ett sjukhus i östra London där hon dog kort därefter. Vid obduktionen dog 24-åringen av chock och blödning och knivsår i bröstet. Omkring 400 timmar CCTV-filmer granskades under utredningen och officerare kunde identifiera cykeln som Shah använde under attacken och spåra hans rörelser till ett område runt St Francis Way. Under dörr-till-dörr-förfrågningar den 6 november upptäcktes cykeln i området och Shah greps inne i en lägenhet av polisen. En mobiltelefon hittades också i lägenheten och officerare upptäckte att mindre än en timme före mordet rånade Shah en synskadad man i 50-årsåldern i Harold Road, Upton Park. Offret kunde beskriva rånarens säregna tjocka skägg, sade polisen. Det Insp Darren Richards, från Metpolisen, sade: " Shah har aldrig gett någon anledning eller uttryckt någon ånger över att ha dödat Mariana. "Tyvärr blev han fångad på kameran och vi kunde sätta ihop hans rörelser och föra honom inför domstol. "Hans kallsinniga mord har berövat en ung dotter till hennes mor och en familj av deras älskade. "Jag hoppas att dagens mening ger dem en känsla av rättvisa."
En man har dömts till livstids fängelse för att ha dödat en sexarbetare i östra London.
28,064,995
479
Hackarna - som tros vara ryska - publicerade e-postmeddelanden som tillhör en Usada anställd på torsdag. "Detta är bara ännu ett desperat försök att distrahera från den verkliga frågan om statligt sponsrad dopning," sade Tygart. I juli dokumenterade McClarenrapporten rysk dopning i olympiska sporter. Det skisserade en statligt understödd plan och ledde till att mer än 100 ryska idrottare förbjöds från Rio 2016 Games, medan alla ryssar förbjöds från de efterföljande paralympiska spelen. Sedan dess har Fancy Bears, som beskriver sig själva som ett globalt hacking team, släppt journaler över några av världens största sportstjärnor, stulna från World Anti-Doping Agency (Wada) databas. De påstår att de vill lyfta fram dopning och kämpar för ren sport. De flesta skivor som släpptes tillhörde idrottare som hade fått tillstånd av antidopningsbyråer att ta annars förbjudna substanser för att behandla medicinska tillstånd. De senaste utgåvorna på torsdag var e-postmeddelanden som detaljerade fler idrottare som har fått undantag för terapeutiskt bruk (TUEs), som tillåter förbjudna ämnen att tas för idrottare' verifierade medicinska behov. Men Tygart sa att Fancy Bears försökte "förstöra ryktet hos idrottare och organisationer från hela världen som väljer att arbeta med integritet och följa reglerna". "De är bedragare," Usada VD berättade BBC Sport. "Vi är övertygade om att människor kommer att se detta för vad det är: en illvillig och olaglig invasion av idrottare integritet följt av en grundlös smutskastning kampanj." Ryska tjänstemän har förnekat att staten har något att göra med Fancy Bears. Usada markerade också till BBC Sport fel i den senaste versionen av hackare. I ett exempel hävdar Fancy Bears organisationen "beviljas" 583 TUES 2015 men den åtföljande bilden av en tabell detaljer att antalet ansökningar som "mottas" av Usada. Usadas årsredovisning för 2015 säger att 402 TUE-ansökningar beviljades. Usada är övertygad om att hackers inte har brutit mot sin säkerhet och arbetar med brottsbekämpning på högsta nivå i USA för att skydda idrottare det känner har blivit offer. Läckorna har kritiserats av antidopande tjänstemän och idrottsorganisationer, som säger att TUE-systemet är en accepterad del av idrotten som styrs strikt. Kritikerna har dock sagt att läckorna väcker viktiga frågor om den utbredda användningen av TUE och om de bör tillåtas inom idrotten.
US Anti-Doping Agency chef Travis Tygart har kallat cyber-spionage team Fancy Bears "con artists" efter att de släppt dokument som påstås visa "cover ups" av amerikanska idrottstjänstemän.
37,576,197
480
Den Cube i Corby, som har kostat £ 48m, har nu sin fjärde våningen kontorsyta färdig och finns att hyra. I resten av byggnaden finns Corby Borough Councils kontor, bibliotek, teater och magistrat. Tom Beattie, rådets Labourledare, sade: "Det var en överdrift, men vi höll upp händerna och tog på oss ansvaret." Cube öppnade i november 2010, men det hade problem, som inkluderade ett läckande tak. Byggnadsinspektörer sade att den heliska trappan var "farlig, som en helter sklotter" och den beskrevs av den dåvarande konservativa oppositionsledaren David Sims som en "dåligt förvaltad, slöseri med skattebetalarnas pengar". Arbetet med att få upp den till repa har nu slutförts, sade rådet. Mr Beattie sade: "Vi vet att det har tagit ett tag, men vi har en byggnad som är funktionell, människor har vant sig vid den och den gör ett uttalande om Corbys ambitioner. "Som du ser utvecklingen sker runt centrum, jag tror inte att något av det skulle ha hänt utan denna byggnad är här - det fungerar som en magnet för att locka ytterligare affärer." Rob McKellar, nuvarande konservativa oppositionsledare, sade: " Cube är en byggnad Corby kan vara stolt över och den representerar Corbys ambitioner. "Det var kontroversiellt och det finns flera miljoner pund overspends. "Publiken straffade labouradministrationen vid valurnan i maj och Labour har bett om ursäkt, men nu är det dags att se framåt och Corbys är verkligen ljus." Tidigare i år, konseljofficeren Steven Redfern, nådde en förlikning utanför domstol efter att ha inlett ett skadeståndskrav på 1 miljon pund efter att han vände visselblåsaren över de spiralformade kostnaderna för projektet.
Arbetet med att avsluta en offentlig byggnad, som gick 13 miljoner pund över budgeten, har slutförts fem år efter det att den öppnats.
34,454,741
481
College budgetar är inte skyddade och kan vara sårbara för nedskärningar i 2015 Spending Review, säger partiet. Analysen kommer som vidareutbildning medlemmar av universitetet och högskolan Union strejk över lön. Regeringen säger att det är bestämt att unga människor ska få finansiering för att "njuta högkvalitativa kurser". Kansler George Osborne har bett myndigheterna att lägga fram sparplaner för 25 % och 40 % av sin budget inför utgiftsöversynen den 25 november. Labour gav forskare i House of Commons Library i uppdrag att modellera effekten av en 25-procentig minskning av collegebudgetarna. Forskarna använde förra årets budgetar, uppdaterade till årets priser, för att beräkna att besparingar på 25 procent skulle uppgå till 1,625 miljarder pund från en total budget på 6,5 miljarder pund. Nästan tre fjärdedelar av pengarna går till vidareutbildningshögskolor, så om nedskärningen föll proportionellt skulle FE-högskolor förlora £1,173 miljarder och sjätte-form college £451m totalt, säger forskarna. Enligt beräkningarna kan detta innebära nedläggning av 80 FE-högskolor och 56 sjätteformerade högskolor - totalt 136 eller 40 procent av de 335 högskolorna, säger Labour. Shadow Education sekreterare Lucy Powell sade regeringen var "att sätta post-16 utbildning på en klippa kanten, skada möjligheter för nästa generation och hålla våra ungdomar och vårt land tillbaka". "Det är helt enkelt inte möjligt att bygga en 21:a-century ekonomi på fallande investeringar i utbildning", menade Powell, säger Labour skulle ha skyddat hela utbildningsbudgeten från nedskärningar. James Kewin, vice verkställande direktör för Sixth Form Colleges Association, kallade analysen "djupt oroande". Det "bekräftar vår rädsla för att några sjätte-form college skulle kunna raderas från utbildningskartan efter Spending Review. "Finansieringen för 16–19-åringar, som redan är betydligt lägre än för yngre studenter, har skurits ned tre gånger sedan 2011 och det verkar säkert att ytterligare minskningar kommer att göras nästa år." FE collegepersonal, som slår över en lön frysning, säger att de har drabbats av en real-term nedskärningar på mer än 17% på fem år. Universitetets och högskolans generalsekreterare Sally Hunt sa att hon fruktade för framtiden för sektorn. "Colleges behöver stabila investeringar för att fortsätta att hjälpa människor av alla bakgrunder att uppfylla sin potential", sade hon. Föreningen för kollegier sade att lönefrysningen återspeglade "stränga ekonomiska omständigheter i sektorn". Colleges "enkelt inte kan ta fler nedskärningar", sade verkställande direktör Martin Doel. Doel uppmanade regeringen att finansiera utbildning efter 16 på samma nivå som utbildning för yngre studenter, "för att se till att vuxenutbildning inte blir något som hör det förflutna till". Regeringen meddelade områdesbaserade översyner av utbildning efter 16 i sommar, syftar till att effektivisera utgifterna. "Vi måste gå mot färre, större, mer motståndskraftiga och effektiva högskolor", skrev kompetensminister Nick Boles i vägledning. En talesman för utbildningsministeriet tog inte direkt upp Labours siffror, utan upprepade att regeringen "upprättade ytterligare utbildning för att ge arbetsgivare och lokala myndigheter mer att säga till om hur och vad ungdomar får lära sig, så att utbildningen motsvarar lokala behov på arbetsmarknaden, samtidigt som den bästa avkastningen på investeringar för offentliga medel säkerställs". "Vi är fast beslutna att tillhandahållare efter 16 år har de resurser de behöver för att se till att ungdomar i vidareutbildning kan få högkvalitativa kurser."
Upp till fyra av tio vidareutbildningar och sjätteformshögskolor i England skulle kunna stängas om regeringen skyndar på med besparingar, säger Labour.
34,766,970
482
Showen var en del av en ekonomisk händelse, "Make in India", utformad för att uppmuntra utländska investeringar. Video från scenen, i en inhägnad på Chowpatty Beach, visade elden flammande under en scen som dansare upp ovanför fortsatte sin handling. VIPs, inklusive statsministern, var tvungna att vinka åt dem för att sluta. Enligt rapporter var branden, orsakad av en kortslutning, under kontroll och ingen skadades.
Bollywood skådespelare Amitabh Bachchan och Aamir Khan var bland dem som var tvungna att evakueras när en stor brand bröt ut på en överdådig kultur show i Mumbai.
35,574,186
483
Dräneringsarbete på land mellan korsning 12, Tal-y-Bont, och korsning 13, Abergwyngregyn, kommer att inledas i höst, när markägarna är överens. Det är en del av en sträcka av A55 stängd genom översvämningar på Boxing Day. Första Minster Carwyn Jones sade också en separat £1.9m Tal-y-Bont systemet ska börja på våren och vara redo för vintern. Mr Jones besökte byn, också drabbats av översvämningar över julen, i januari - en vecka efter invånarna klagade de hade lämnats kvar väntar på honom efter att han hade kört genom byn utan att stanna. Han bad om ursäkt men sade att han inte visste att de hade väntat på honom. Han besökte trafikledningscentret i Conwy på torsdag och sade: "När jag såg översvämningarna på A55 och sedan träffade invånarna i Tal-y-Bont som hade drabbats, sade jag att pengarna var tillgängliga för en översvämning lindrande plan för att hjälpa till att minska risken för att det händer igen. "Efter diskussioner med Gwynedd Council är jag glad att kunna säga att byggandet kan starta i april och kommer att vara klart inför nästa vinter." Han sade att verket A55 "behöver en hel del planering på grund av dess rena skala". "Planen är inte att det finns eviga vägarbeten på A55", tillade han. "För tillfället måste vi se till att tunnlarna är säkra för framtiden. "Vi planerar inga arbeten efter påsk i år, men du måste komma ihåg att A55 byggdes på billiga, tyvärr. "Om du tittar på några av sektionerna som tunnlarna, det är bara den gamla vägen. Vi skulle aldrig bygga en sådan väg nu, vi skulle bygga en mycket bättre väg. Så vi måste förbättra vägens motståndskraft inför framtiden."
Ett bidrag på 500.000 pund för att påskynda arbetet med att förebygga översvämningar på A55 i Gwynedd har tillkännagetts.
35,486,470
484
Presidenten uppmanade också amerikanska domstolar att "ge oss tillbaka våra skyddsrättigheter" för att vara hårda mot terrorismen. Det kommer en dag efter Mr Trump uppmanade människor att titta in i en avslöjad myt om en general som bekämpade islamistiska militanter genom att använda grisblod. Två terroristattacker gjorde att 14 personer dog i Spanien på torsdag. Amerikanska dödade i Barcelona terrorattack En förare körde in en bil i folkmassorna i Barcelonas turistdistrikt, Las Ramblas, dödade 13 personer och skadade dussintals. Några timmar senare dödade polisen fem terrormisstänkta i en andra bilattack i staden Cambrils. En kvinna som skadades i attacken dog senare. Polisen sa att de män som dödades i Kambrils var kopplade till attacken i Barcelona, som den islamiska statsgruppen sa att den hade genomfört. Slut på Twitter inlägg av @realDonaldTrump Slut på Twitter inlägg 2 av @realDonaldTrump Slut på Twitter inlägg 3 av @realDonaldTrump I fredags tweets, Mr Trump lambasted "Obstructionist Democrats" för att hindra hans säkerhetsplaner, som verkade hänvisa till rättsliga ansträngningar för att blockera hans reseförbud i amerikanska domstolar. På torsdag fördömde Mr Trump attacken i Spanien innan han uppmanade sina Twitter anhängare att undersöka general John Pershings handlingar under USA-kriget i Filippinerna i början av 1900-talet. Enligt myten samlade USA:s befälhavare ihop 50 terrorister och beordrade sina män att skjuta 49 av dem med kulor doppade i grisblod. Grisar betraktas som rituellt orena i islam. Det påstås att den överlevande blev tillsagd att gå tillbaka och berätta för sitt folk vad som hände. Men historiker och faktakontroller säger att det inte finns någon sanning i historien. Trump har utsatts för skarp kritik för sitt inkonsekventa svar på terroristattacker och hatbrott. Tidigare i veckan vägrade han att märka sammandrabbningarna i Charlottesville, Virginia, en terrorattack efter att justitiedepartementet meddelat att det utredde det som en terrorhandling. En förare där körde in en bil i en grupp motprotestare vid ett rätvinkligt rally som organiserades av vita supremacister och nynazister, dödade en kvinna och skadade 19 andra. Presidenten sa att "alla sidor" bar skulden för hennes död och våldet.
Radikal islamisk terrorism "måste stoppas med alla nödvändiga medel", USA: s president Donald Trump har twittrat i kölvattnet av attacker i Barcelona.
40,977,702
485
Hälsominister Marcelo Castro sa att man skulle prioritera testning av gravida kvinnor. Brasilien har det största kända utbrottet av Zika, som har kopplats till en skarp spik i fosterskador. Castro aviserade också extra medel för att påskynda sökandet efter ett vaccin för Zika. Han sade att målet var att utveckla ett vaccin "på rekordtid". För tillfället är det enda sättet att bekämpa Zika att rensa stående vatten där myggor föder upp. Målet är att testerna ska påskynda diagnosen och säkerställa att patienterna får korrekt medicinsk behandling snabbt. Sedan oktober har omkring 3 530 barn fötts med mikroencefali, vilket kan leda till små huvuden och underutvecklade hjärnor. Färre än 150 fall av mikroencefali sågs i Brasilien under hela 2014. USA:s utrikesdepartement bekräftade sitt första fall av ett barn som fötts med hjärnskador på grund av infektion med zikaviruset. Barnet föddes på ett sjukhus i Oahu på Hawaii. Hawaii State Department of Health sa att modern tros ha fått Zika medan hon bodde i Brasilien i maj 2015 och att barnet troligen var infekterat i livmodern. USA:s centrum för sjukdomskontroll och förebyggande av sjukdomar utfärdade en varning på fredag och uppmanade gravida kvinnor att undvika att resa till Brasilien och andra latinamerikanska och karibiska länder där utbrott av Zika har registrerats. Resevarningen gäller Brasilien, Colombia, El Salvador, Franska Guyana, Guatemala, Haiti, Honduras, Martinique, Mexiko, Panama, Paraguay, Surinam, Venezuela och Puerto Rico. Zikavirus överförs av Aedes-arten mygga.
Brasiliens hälsovårdsdepartement säger att det har utvecklat nya testkit för att snabbt identifiera förekomsten av tre virus - Dengue, Zika och Chikungunya - som alla bärs av samma mygga.
35,336,618
486
Den tidigare affärssekreteraren sade att avsaknaden av ett alternativ till förbundskansler George Osbornes Northern Powerhouse var ett "mycket politiskt misstag". Han sade att Labour inte hade någon valpolitik för att "balansera både ekonomin och det politiska systemet". I maj sa mr Osborne att norra England skulle få fler krafter. Han lade fram planer på att överföra befogenheter i fråga om bostäder, planering, transport och polisarbete. Lord Mandelson sa att Labours förslag inte hade varit "radikala nog". "Vi klev tillbaka och passerade bollen till de konservativa och koalitionen", berättade han BBC: s Sunday Politics North West. "Och vad gjorde de? De sprang med den... och det var en stark del av deras dragningskraft både i nordväst men också nationellt. "Och Labourpartiet har tyvärr en lång väg att hinna ifatt. Men komma ikapp, det måste göra det." Han tillade: " Jag tror att George Osborne fick det. Jag tror att han fick det för att han såg en valfördel i det... och vi lät honom göra det. Och det var ett stort politiskt misstag." Lord Mandelson, en nyckelperson i före detta premiärministrarna Tony Blairs och Gordon Browns regeringar, är för närvarande på plats som kansler vid University of Manchester. Han har nominerats tillsammans med författaren Lemn Sissay och Sir Mark Elder från Hallé Orchestra. Lord Mandelson sa att han ville ha posten "eftersom staden Manchester håller på att bli den mest spännande, uppretade platsen att vara runt i England". "Låt oss vara ärliga, något mycket spännande händer i denna region som en del av Northern Powerhouse." Den nya kanslern tillkännages den 22 juni. Söndag Politik Nordväst, BBC One Nordväst, söndag 7 juni 11:35 BST Under den allmänna valkampanjen berättade Labour för väljarna att dess devolutionspolitik var mer radikal än George Osbornes "norra Powerhouse". Men problemet var att ingen kunde peka på en sammanhållen strategi. Lord Mandelson har blivit den första högt uppsatta arbetarpartifiguren som medger att den helt enkelt inte existerade. Den tidigare affärssekreteraren var tydligt frustrerad politik som han började formulera i regeringen utvecklades inte av Labour i opposition. Han tror tydligt att partiet gav Tories en politisk fördel, något han beskriver som "ett stort politiskt misstag". Inte undra på att så många ledare för Nordvästra rådet har varit villiga att samarbeta med regeringen, trots de betydande nedskärningar de har uthärdat. Det är svårt att föreställa sig hur Labour förlorade det politiska initiativet i sitt eget regionala hjärta. Arbetet kommer att kämpa hårt för att vinna tillbaka det, men det kommer att bli allt svårare om strategin för norra Powerhouse börjar bära frukt.
Lord Mandelson har kritiserat Labour för att ha misslyckats med att komma fram till en trovärdig strategi för att decentralisera makten från London till norra England.
33,024,679
487
Den 70ft (21m) finback anlände till Cambridge University Zoology avdelning 150 år sedan, efter att tvätta upp döda på en Sussex strand. Det togs ner från displayen när Museum of Zoology stängde 2013 för en 4m makeover. Återmontering och återhängning av valen tog två personer ungefär fyra veckor. Finback (Balaeonoptera fysalus) - den näst största arten efter blåvalen - tros ha vägt cirka 80 ton, vilket motsvarar åtta dubbeldäckare, när den levde. Mer om denna berättelse och andra nyheter från Cambridgeshire Den spolades upp i Pevensey Bay den 14 november 1865 efter en storm. Mammal såldes på auktion för 38 pund till 10 lokala fiskare som skar upp det under ledning av William Henry Flower, konservator av museet för Royal College of Surgeons. Mr Flower berättade för Cambridge University om det "magnifika skelettet", och institutionen köpte det, äntligen sätta det på offentlig display 30 år senare. Under flera år tog det mitt i scenen, där man dvärgade museets fyra miljoner andra exemplar, inklusive skelettet av en Dodo och många djur som samlats in av naturforskaren Charles Darwin. Den sändes dock till förvaringslådor i tre år tills den sattes ihop igen och hängdes på nytt i ett nytt visningsområde av glas. Det krävdes "mycket tålamod, mycket arbete och mycket arbete", sade insamlingschef Matt Lowe. "Det är verkligen ikoniskt, det är 150 år gammalt - exakt samma ålder som museet självt", tillade han. Valskådare kommer att kunna uppskatta valens skira skala när museet öppnar igen för allmänheten nästa sommar.
Ett jättelikt valskelett har demonterats och lagrats i tre år under en museirenovering, ben för ben.
37,451,334
488
Den nationella revisionsbyrån fann den allmänna praxis Extraction Service hade kostat £ 40m att inrätta i stället för  £ 14m. Systemet var avsett att göra data från GP system i England tillgängliga för organ över hela hälso-och sjukvården. Men systemet har gett information till bara en organisation - NHS England. NAO sade i sin nuvarande form, det var "osannolikt" systemet kunde leverera vad det var inrättat för. Tanken var att skapa ett system som kunde hjälpa till att samla in information från GP operationer, såsom antalet patienter som diagnostiseras med demens eller bli immuniserade, för att hjälpa till med forskning och övervakning. Det ger också information för att avgöra hur mycket läkare får betalt. Förutom att konstatera att GPES hade kört över budgeten sade Riksrevisionen också att den levererades sent. Den ursprungliga planen var att tjänsten skulle vara igång 2010, men i slutändan var det inte förrän i april förra året som data skickades till den första kunden, NHS England, som sedan dess har använt den ett antal gånger. Inga universitet, akademiker eller andra organisationer har dock fått uppgifter, främst på grund av den tid det tar att extrahera dem. En talesman för hälso- och socialvårdens informationstjänst, som driver systemet, sade: "Det är tydligt att upphandlings- och designstadiet inte var tillräckligt bra." Hon sade att organisationen håller på att förbättra systemet.
Ett nytt GP IT-system för att förbättra kvaliteten och planeringen i NHS i England har kritiserats för att köra över budgeten och efter schemat, av en finans vakthund.
33,354,824
489
Som formen av Jose Mourinhos Chelsea sida slog en ny nadir med en 3-1 nederlag av Liverpool, sociala medier fann stor glädje i att håna undertryck Blues boss. Men bara omkring 3.700 tweets, av omkring 200.000 som skickades, innehöll både orden "Mourinho" och "sack". Vill allmänheten innerst inne behålla en man som tenderar att skapa samtalspunkter? Kanske. Men ändå sa ingen att de inte får fnittra. Vid 16:00 GMT på lördagen hade termen "Chelsea" tweetats 578 000 gånger - den ledande globala trenden - medan det skickades ungefär 200 000 tweets som innehöll termen "Mourinho" mellan middagstid och 15:00 GMT. Golfvärlden nummer tre Rory McIlroy helt enkelt postat, #TaxiforJose. Inom tre timmar hade den på nytt tweeted mer än 2.000 gånger, få dragkraft så långt bort som Melbourne och Jakarta. Populär YouTube-personlighet och West Ham-fan Spencer Owen skrev: "Chelsea borde ha blivit av med Mourinho för flera veckor sedan innan Big Sam gick med i Sunderland! Han var deras bästa chans att stanna uppe den här säsongen!" Under tiden var serietecknaren Omar Momani snabb att koppla ihop en Halloween-mardröm när han avbildade Liverpool manager Jurgen Klopp som anlände till Mourinhos hem. Everton-fan Andy twittrade: "Stackars Jose, han var bara helt engagerad i att vara Brendan Rodgers för Halloween, och nu kommer han att förlora sitt jobb över det." Och Twitter-användaren Kobi the Key valde några texter från 2003 R Kelly hit 'Ignition'. Hans anpassade texter löd: " Det är remixen till tändningen. Mourinho-utgåvan. Köpte Falcao för att trotsa Man U. Nu är jag i 15:e position." Populär webbplats Bleacher Report använde helt enkelt följande bild tillsammans med orden: "Chelsea FC – The Sinking Bus." Naturligtvis blev Mourinhos nyhetskonferens efter matchen plötsligt ett måste-see-evenemang efter ett så mumlande nederlag, med ett gäng vilande journalister redo att avfyra frågor. I den vägrade 52-åringen - anklagad av fotbollsföreningen för tjänstefel tidigare i veckan - att svara på frågor om viktiga händelser i spelet på grundval av att han kan straffas igen. Hans bevakade natur ledde till hashtaggen #Inget att säga används drygt 6 400 gånger på cirka 90 minuter. Paul Hayward, chefsidrottsskribent för The Telegraph, twittrade: " Chalesa spelare är de bästa i branschen när det gäller att se off managers. Ingen kunde säga att de kämpade för att behålla Mourinho idag."
Har det någonsin funnits en bättre pantomime skurk i fotboll?
34,688,538
490
Men han varnar för att antalet barn som dopar för att nå elitnivån är Wadas "största oro". Howman sa att idrottens ökande lönsamhet hade lett till att unga idrottare blivit mer "sårbara". Drogtester är begränsade i icke-elit händelser, och Howman medger tonåringar är "under radar" av doping myndigheter. Han sade också att dopning kan bli ett brott på fem år. Wowman sa att Wadas uppskattning av graden av fusk varierade mellan olika sporter. "Vi har några guestimat baserade på viss forskning som gjorts under de senaste åren," berättade han BBC: s Hardtalk. "Det är mycket mer än vi skulle önska att det var - över 10%. Det är oroande eftersom de som fångas av systemet är mycket lägre än så. Inte i alla sporter, i vissa sporter. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Det område som oroar oss mest är nivån på unga idrottare som inte har brutit sig igenom i eliten som försöker få det genombrottet och är mottagliga för att ta droger eftersom det är en genväg. "De är inte bara mottagliga för att ta droger, de uppmuntras att göra det av någon av ett antal människor som omger dem - tränare, utbildare, även föräldrar - eftersom det är sätt att tjäna mycket pengar." Nigeriansk tyngdlyftare Chika Amalaha, 16 år, berövades sin guldmedalj efter att ha misslyckats med ett narkotikatest vid förra årets samväldesspel. Tidigare Wada president Dick Pound har tidigare sagt att fyra av fem fusk inte fångas. Och Howman sa att han var orolig att det fortfarande kan finnas ryttare doping på årets Tour de France efter att tidigare vinnaren Lance Armstrong berövades sju titlar efter hans erkännande han tog prestationshöjande droger. Ledare Chris Froome har blivit förhörd om sin prestation under årets lopp men Team Sky ryttare har alltid förnekat dopning. Howman sade att antalet ryttare doping hade fallit "mycket" sedan Armstrong vann Tours från 1999 till 2005, tillägger: "Jag har stor respekt för det sätt på vilket UCI [världscykling styrande organ] nu kör sitt anti doping program." När det gäller andra sporter, Howman sade: "Viktig mark har gjorts för att se till att den rena idrottaren uppnår en jämn spelplan." Amerikansk sprinter Justin Gatlin kommer att tävla i nästa månads VM efter två tidigare doping förbud. Howman frågade om han visste att några av världens bästa idrottare var fusk, och sa: "Inte till samma nivå som informationen vi hade på Lance Armstrong, men vi har säkert information som håller på att undersökas om ett antal idrottare runt om i världen." Howman, som ska avgå 2016 efter 12 år på Wada, medgav att hans organisations effektivitet begränsades av brist på resurser. "När jag började på Wada, Wayne Rooney fick $ 4m per år av Manchester United," Howman tillade. Nu får han 30 miljoner dollar. "Vi fick $20m när han började, vi får nu $30m. Idrotten säger till oss [dina pengar] bör ökas, men de gör det inte i samma proportion. "Det är förmodligen inte ett bra sätt att ta itu med frågan."
Mer än 10% av elitidrottarna kan använda prestationshöjande läkemedel, säger World Anti-Doping Agency generaldirektör David Howman.
33,646,276
491
Davide Nicola gjorde affären i april, när Crotone såg säker på att gå ner. Men de vann sex av sina sista nio matcher för säsongen för att undvika drop med två poäng, efter att ha vunnit bara tre matcher från sina tidigare 29. 44-åringen anlände till sin hemstad Vigone nära Turin på söndagen - nio dagar efter att ha lämnat Crotone. "Är jag trött? Jag känner fortfarande inte någon särskild smärta, sa han. "Det har varit en vacker resa, en saga. Från och med i morgon kanske jag känner mig lite trött, men det som betyder mest för mig är att mitt mål har uppnåtts." För tre år sen dödades Nicolas 14-årige son Alessandro efter att ha blivit avkörd av en buss i Vigone. "Jag höll löftet och med hjälp av många människor har vi också dragit till oss många människors uppmärksamhet på frågan om säkerhet på vägarna", tillade han. "Här i Turin hälsades jag med stor entusiasm, jag är mycket upphetsad." Nicola gjorde affären med sina spelare efter en 2-1 seger på Chievo - Crotones första seger hemifrån i Serie A. Crotone tog bara 14 poäng från sina första 29 matcher men vann sex av sina senaste nio matcher för att avsluta på 34 poäng, två poäng ovanför relegationszonen. Även med sin anmärkningsvärda sena körning, började sidan den sista dagen för säsongen i botten tre, men en 3-1 seger över Lazio och Empolis nederlag av Palermo såg dem överleva i sin jungfru top-flight kampanj.
En Serie A manager har slutfört en 1.300km cykeltur upp längden av Italien, efter att ha talat om för sina spelare att han skulle göra det om de undvek relegation.
40,322,608
492
IAAF:s styrelse för dopning - idrottsstyrelsen - kom överens om att de sju idrottarna hade uppfyllt "exceptionella behörighetskriterier". I gruppen ingår världsmästare Sergey Shubenkov och Mariya Kuchina. I november 2015 förbjöds Ryssland från internationell idrott efter påståenden om statssponsrad dopning. Landet tävlade inte vid OS 2016 i Rio, varefter upphävandet förlängdes. Ryssland kommer inte att ha något lag vid årets VM, som äger rum i London under augusti. Men Shubenkov och Kuchina kunde nu försvara sina respektive 110m hinder och höga hopp titlar. Idrottsmän kan ansöka om neutral status hos IAAF:s granskningsnämnd för doping om de kan visa att de uppfyller kriterierna för drogtestning. De andra fem som ska rensas är stolpevalvare Illia Mudrov och Olga Mullina, kapplöpningsvandrare Sergey Shirobokov och Yana Smerdova, och hög hoppare Daniil Tsyplakov. De tar räkningen av ryska idrottare klar för att tävla som neutrala till 12, med tre ansökningar godkända i februari, och två förra året. Deras deltagande i tävlingar är fortfarande föremål för godkännande av arrangörerna av enskilda evenemang.
Ytterligare sju ryska idrottare har fått tillstånd att tävla som neutrala medan deras land fortfarande är avstängt från den internationella atleten.
39,565,762
493
Beväpnad polis kallades till Highcliffe School i Christchurch strax efter middagstid. Skolan var instängd i nödläge, men har sedan dess öppnats igen. En 26-årig man från Christchurch hölls till en början misstänkt för vapenbrott men blev avarresterad på platsen. Ett antal luftpellets hittades. Polisen sa att det inte fanns någon risk för elever eller personal. Ingen skadades. En talesman för polisen i Dorset sade: " Poliser har nu lämnat platsen, och poliser i samhället stannar kvar i området och patrullerar för att lugna samhället. "Skolan är tillbaka till det normala och polisen har genomfört en fullständig och grundlig genomsökning av området. "Vi har flyttat den här frågan från ett svar till en utredningsfas.... frågor fortsätter."
En skola sattes i nödlåsning efter rapporter om att en revolverman sköt mot skolarbetare, sade polisen.
30,534,259
494
Arresteringarna gjordes under tidiga räder i Lancashire, Tyne, Wear och Worcestershire. Polisen sa att åtta kvinnor som misstänks ha smugglats till Storbritannien från Rumänien för prostitution räddades under räderna i Blackburn, Preston, Blackpool, Gateshead och Evesham. Polisen sa att det var en av de största operationerna i sitt slag i landet. Fångarna - sju män och en kvinna - förhörs av utredare som misstänks för att ha konspirerat till människohandel för sexuellt utnyttjande och konspirerat för att hetsa till prostitution. De som greps var: Det Insp Mark Vaughton från Lancashire-polisen sade: "Dagens arresteringar är det senaste steget i en långsiktig proaktiv utredning av verksamheten i en rumänsk organiserad brottsgrupp som vi tror har smugglat in kvinnor i landet för prostitution." Han tillade: "Modern slaveri är inte något som är begränsat till historien, det händer fortfarande idag och det händer i Lancashire." Lancashires polisbrott och kommissionsledamot Clive Grunshaw sade: "Det var välorganiserade gäng som tjänade tusentals pund och utnyttjade de mest utsatta kvinnorna och flickorna."
Åtta personer greps som en del av en utredning av ett misstänkt människohandelsgäng.
39,644,242
495
I en del av den gyllene staten nådde priserna $5,69 en gallon (0,91 pund per liter), $1,20 mer än genomsnittet i Kalifornien. Situationen har förstorats av föroreningsgränser som kräver en särskild bränsleblandning under sommaren. Tjänstemän insisterade Kalifornien var inte slut på bensin, och ett raffinaderi har redan återupptagit produktionen. Raffinaderiet hade gått offline på grund av ett strömavbrott, vilket förvärrade försörjningsproblemen. "Folk kanske inte hittar gas till ett pris som de gillar och det kan finnas några stationer där de brukade få det som de inte kan, men vår analys säger att det finns tillräckligt med bensin för att möta efterfrågan," Alison Roberts, en taleskvinna med California Energy Commission (CEC), berättade Reuters nyhetsbyrå. Bränslepriserna ökar särskilt på statens oberoende bensinstationsoperatörer, som betalar ett högre pris för sina leveranser än vissa nationella kedjor. Somliga har stängt sina pumpar i stället för att skära i vinstmarginaler. Costco, en stor lågpriskedja som säljer stora volymer bensin, stängde 14 av sina 40 Los Angeles-platser. Fem skulle öppnas på fredag. I takt med att priserna steg under den senaste veckan begärde Kaliforniens oberoende oljemarknadsorganisation ett undantag från statens flygplan och begärde att få använda den så kallade vinterbländningen före den planerade övergången den 1 november. En talesman för Kalifornien Air Resources Board sa att det inte fanns någon tidslinje för beslutet. Bensinpriserna är fortfarande relativt höga runt om i USA, i genomsnitt $ 3,79 en gallon, 39 cent högre än denna gång förra året, enligt American Automobile Association. Men flera störningar har drivit Kaliforniens genomsnittliga bränslepris förbi Hawaii, som vanligtvis har landets dyraste bensin. Från och med fredag var statens genomsnitt 4,49 dollar per gallon. En brand vid ett Chevron raffinaderi i Richmond den 6 augusti, en av regionens största, har gjort att den har en reducerad kapacitet. En rörledning som rör sig grovt till norra Kalifornien stängdes också och två anläggningar stängdes för förebyggande underhåll. Ett raffinaderi i Exxon Mobil i Torrance hade ett strömavbrott och störde produktionen i flera dagar, men har sedan dess återupptagit normal drift.
En kraftig ökning av bränslepriserna i Kalifornien i samband med bristen på statliga leveranser har tvingat vissa bensinstationer att stänga tillfälligt.
19,853,740
496
7 juni 2015 Senast uppdaterad 07:44 BST Hundarna kan hjälpa till att öppna dörrar, samla post och använda en fotgängare korsning där deras ägare kan ha problem. De ger också känslomässigt stöd och vänskap till ägare som åttaåriga Phoebe. Phoebe har autism, ett tillstånd som påverkar ditt sätt att kommunicera och förstå världen omkring dig. Hon brukade bli mycket nervös och förvirrad på upptagna platser som stormarknader, där det finns massor av människor, men hennes speciella hund CJ hjälpte henne att känna sig lugnare och mer avslappnad. Ricky har fått reda på mer om dessa speciella hundar...
En välgörenhet i Dorset har tränat en grupp speciella hundar för att hjälpa barn som har fysiska och mentala svårigheter.
33,023,078
497
Blues fans chockades av den kinesiska klubbens beslut att ersätta den oerhört populära Rowett med klubben åttonde i Championship bordet. "Svårigheten var att min föregångare gjorde mycket bra ifrån sig", berättade Zola BBC WM. "Ibland som gör det inte lätt för en ny chef, men jag är professionell, det var en bra möjlighet och jag kunde inte vägra det," tillade den italienska, 50. Zola spelade mot Birmingham två gånger under sin lysande karriär med Chelsea. Han gjorde i båda matcherna under säsongen 2002-03 - en 3-0 seger på Stamford Bridge och en 3-1 seger på St Andrews - som en del av ett Chelsea lag som också innehöll framtida Birmingham spelare Mario Melchiot och Jesper Gronkjaer. En återgång till Premier League är det främsta målet för den tidigare West Ham och Watford chefen. "När jag först blev tillfrågad för två dagar sedan, sa jag att det är bra för mig", sade han. "Det är en bra klubb med bra spelare och jag gillar dessa saker. Det är en chans att bygga något och komma in i Premier League så snabbt som möjligt. "Det faktum att den tidigare chefen hade gjort mycket bra ifrån sig kommer att göra det mer av en utmaning men det kommer också att göra mig mer fokuserad för att bli mer accepterad." Brighton manager Chris Hughton, som tar sin andra plats Seagulls sida till Birmingham på lördag, ledde Blues till Championship play-offs i hans en säsong som ansvarar för 2011-12. "Min reaktion var som de flesta människor, som var ganska chockad," Hughton berättade BBC Sussex. "Gary har gjort ett fantastiskt jobb under den tid han varit där och gjort verkliga framsteg. "I denna dag och ålder i fotboll, det finns inte många överraskningar, men det var en av dem. "Det är underbart att se Gianfranco tillbaka i det engelska spelet. Ingen kommer att missunna någon av hans stämpel som kommer tillbaka in, men det kommer mer ett fall av känslor för Gary. Det är alltid tråkigt att se en bra manager förlora sitt jobb. "Vi kan bara förbereda oss som för något annat spel. De har några mycket bra spelare och är nu på baksidan av en bra seger mot Ipswich." Tidigare Blues försvarare Michael Johnson känner Zola väl, efter att ha gjort sin FA coaching bricka på samma kurs. "Han är en av de mest dekorerade fotbollsspelare i engelsk fotboll, någon jag nu betraktar som en vän," Johnson berättade BBC WM. "Han är en bra kille, mycket väluppfostrade och mycket väl talat men, gör inga ben om det, om han inte får sin väg och spelarna inte håller sig till vad han vill, han kommer att komma ner kraftigt på dem. "Det kommer att bli svårt att få människor på plats i början. Men i Gianfranco Zola har de någon som kan göra bra ifrån sig."
New Birmingham City boss Gianfranco Zola säger att han var tvungen att vara "professionell" om att ersätta Gary Rowett som chef.
38,329,806
498
NUT Cymru hade svar från 17 av Wales 22 lokala myndigheter på förfrågningar om informationsfrihet. Antalet överfall i genomsnitt åtta per skoldag i Wales, vilket facket sade var "en stor oro". Det sades att de måste beaktas av skolor, råd och den walesiska regeringen. Den walesiska regeringen har ombetts att lämna synpunkter. En lärare, som bad om att förbli anonym, sade till BBC Wales att han blev slagen av en tonårselev när han försökte stoppa ett slagsmål i sitt klassrum. Läraren, som har mer än 20 års erfarenhet i klassrummet, har varit sjukskriven i mer än sex månader. "Jag blev slagen i ansiktet, det var en riktigt våldsam händelse", sade han. "Det var som en utomkroppslig upplevelse. Tror du verkligen att det här händer? "Jag var chockad. Allt verkade hända i slow motion." NUT Cymru-sekreterare David Evans sade: " Uppenbarligen är varje händelse av fysisk eller verbal misshandel av elever mot lärare eller någon medlem av skolpersonalen oacceptabel. "Detaljerna i FOI täcker inte allvaret i dessa attacker, men vi kan naturligtvis bara anta att de var värda att motivera skolpersonalen att känna sig tvungen att anmäla dem." Pembrokeshires råd noterade det största antalet incidenter med vida - 1 268 under tre läsår. Av dessa var 1 268 fysiska och 77 verbala. En talesman sade att råden hade olika sätt att rapportera om våldsamma incidenter och att det skulle kunna vara missvisande att jämföra siffror från olika områden. Han sade att rådet hade varit "särskilt kraftfullt när det gäller att förbättra inspelningen och avverkningen av fysiskt och verbalt våld mot personalen i dess skolor för att ge en sann bild av situationen". Rådet sade att detta såg till att personalen fick bästa möjliga stöd. Man tillade att många av incidenterna ägde rum i myndighetens specialiserade utbildningsenheter snarare än i dess vanliga skolor. Unionstjänstemännen sade att det verkliga antalet attacker i Wales kan vara mycket högre. NUT Cymru har också ifrågasatt hur olika lokala myndigheter registrerade incidenterna. "Det väcker frågan varför det inte finns en mer standardiserad metod för övervakning som skulle bidra till att införa politik och utbildning för att minska den inverkan den kan få", tillade Evans. Fackföreningen sade att övergrepp inte bara hade en inverkan på enskilda lärare utan också störde klassrummets miljö. Cardiffs huvudlärare Jason Clark har utsatts för verbala övergrepp från en elev och till och med en fysisk misshandel av en förälder. Han sade att dessa händelser var sällsynta och att personalen var utbildad för att ta itu med dem. "Du förlitar dig på din träning, du går direkt tillbaka till vad du har fått lära dig - ge en lugn plats så att du kan trappa ner händelsen så snart som möjligt," sade han. "Det är först senare som du kan börja reflektera över den känslomässiga kamp som barnet går igenom och även hur det får dig att känna." Walesisk konservativ utbildnings talesman Darren Millar AM sade att det var "mycket oroande att se en så hög förekomst av oacceptabelt beteende i våra klassrum". "Vi behöver mer disciplin i våra skolor, mer stöd för lärare i att hantera ostyrigt beteende och riktade insatser för att stödja elever med beteendeproblem", sade han. "Det framgår tydligt av dessa siffror att de nuvarande arrangemangen inte fungerar och att vi behöver en walesiska regeringens strategi för att ta itu med orsakerna till dessa problem en gång för alla."
Lärare och skolpersonal i Wales har varje år utsatts för mer än 1 500 fysiska och verbala attacker av elever, vilket framgår av siffror.
38,761,942
499