Language_pair
stringclasses
6 values
X
stringlengths
26
2.77k
y
stringlengths
26
2.58k
X_lang
stringclasses
3 values
y_lang
stringclasses
3 values
Similarity
float64
0.8
1
kaz_to_rus
Омбының станциясында біз вагон ішінде айға жақын тұрдың.
На омском вокзале мы прожили в вагоне еще около месяца.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.862
kaz_to_rus
Сағитты мен сол Жоламанның үйінде кездестірдім.
В доме этого Жоламана мы и встретились с Сагитом.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.816
kaz_to_rus
Ол күнгі қуанышымды мен саған айтып жеткізе алмаймын.
Не могу описать тебе моей радости в тот день.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.911
kaz_to_rus
Мен бұл хатты саған бір күн емес, екі-үш күн отырып жаздым.
Это письмо к тебе я писал не в ОДИН присест, ав два-три дня.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.943
kaz_to_rus
Үйіңе кімді сақтап отырғаныңды білемісің?
Разве я не знаю, кого ты укрываешь в своем доме?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.819
kaz_to_rus
Әйелдерді ауылға қайтарайық.
Пусть женщины возвратятся в'аул.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.83
kaz_to_rus
- Қалаға апарып сатамын ба деген он бөтелке самогон бар еді.
- У меня есть бутылок десять самогона, хотел продать в поселке.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.801
kaz_to_rus
- Мен Асқарды танимын!- деді Асан.
- Я знаю Аскара, - ответил Асан.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.92
kaz_to_rus
Бұл хатты оқыған Сарыбас, Елікбайдан мазмұнын жасырмақ болды.
Сарыбас хотел скрыть:от Еликбая содержание этого письма.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.828
kaz_to_rus
Осы болыста қазір коммунистер қанша?
- Сколько у вас сейчас коммунистов?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.882
kaz_to_rus
Төңіректі тегіс шарлап, кешке дейін іздеп көрдік, бірақ Қарақаншықты да, оның өлі күшіктерін де таба алмадық.
Мы облазили все окрестности аула, искали до самого вечера, но не нашли ни собаки, ни ее мертвых щенков.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.825
kaz_to_rus
Кіші Ақбелге ертең түсеміз, сонымен боламыз,- дейді апам даусын көтере үн қатып.
Вот завтра спустимся в Малый Акбел и на этом закончим, - отвечала мать, повысив голос.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.84
kaz_to_rus
- деді әжем мен апам қосарлана тіксініп.
- накинулись на нее бабушка и мать.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.801
kaz_to_rus
Кенет Нәзира әпкем мені бас салды да қатты қысып тұрып бетімнен сүйіп алды.
Вдруг сестра Назира привлекла меня к себе и поцеловала в щеку.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.855
kaz_to_rus
Ішегіміз түйілгенше күліп алдық та, арам шөп отауға қайта кірістік.
Мы насмеялись до колик и снова ринулись в атаку на сорняки.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.805
kaz_to_rus
Кемпір үйіне кіріп кетті де, ақ бәтеске ораулы бір бума хатты алып шықты.
Старуха ушла в дом и вернулась с пачкой писем, завернутых в белый батист.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.846
kaz_to_rus
Бірінші хатта Тоқтар жараланып госпитальға түскенін жазыпты.
В первом письме Токтар сообщал, что ранен и лежит в военном госпитале.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.848
kaz_to_rus
Ешкімге бұрылып қараған жоқ, ешкіммен сөйлескен жоқ.
Ни на кого не взглянул, не сказал никому ни слова.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.898
kaz_to_rus
Дүрия оның аяғын құшақтап отыра кеткен, бірақ Ырысбек оны дереу көтеріп алды.
Дурия опустилась к его ногам, но Ырысбек быстро поднял ее, оторвав от пола, прижал к себе.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.812
kaz_to_rus
Дүрия көрпе-жастықтарды жинап, төрдің алдына төсек салды да, үрлеп шамды сөндірді.
А Дурия собрала с пола одеяла и подушки, постелила постель и, дунув, погасила лампу.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.814
kaz_to_rus
Әжібек ауыз үйге шығып, одан қайта кірді де есік алдына қалт тұра қап, қолын шекесіне апарып: Здробие желаем, жолдас кәмәндір!
Ажибек вышел в прихожую и, войдя снова, поднес руку к виску, рявкнул: - Здрабие желаем, товарищ кямяндир!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.83
kaz_to_rus
Нәзира әпкем дастарқан жайып, нан турады, одан айран құйып әкелуге шығып кетті де, біразға дейін кірмей қойды.
Сестра Назира мигом расстелила дастархан, нарезала хлеба, но вот вышла за айраном и почему-то задержалась.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Үйге кеп, әжем құйып берген жылы суға қол-аяғымды жуып, аяғымның жарылған жерлеріне шикі қаймақ жағып, онан тамағымды ішіп, жатуға ыңғайланып отырғам.
Придя домой, я умылся теплой водой, которую налила мне бабушка в таз, помазал цыпки на ногах сливками, потом поел перед сном.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.824
kaz_to_rus
Әжем кішкене балаларды баурына алып, ертегі айтуға кірісті.
А бабушка взяла малышей к себе в постель и начала рассказывать сказку.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.81
kaz_to_rus
Тәтеңмен екеуің жалғыз жатқанда қорықпайсың ба?
- Ты не боишься оставаться с тетей вдвоем?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.809
kaz_to_rus
Алғашқыда қорқатынмын, қазір қорықпаймын.
- Вначале боялась, теперь не боюсь.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.871
kaz_to_rus
- деді Әжібек құлағына айқайлап.
- крикнул Ажибек в ухо глухому.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.805
kaz_to_rus
Тракторшы Есенбай мен комбайншы Иван екеуі үсті-бастары, бет-ауыздары мамыр мен топыраққа баттасып қап-қара ала боп, бірдеңелерді тықылдатып жөндеп отыр.
Тракторист Есенбай и комбайнер Иван, оба черные с головы до пят от какой-то мази и пыли, сидели на траве и что-то чинили.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.88
kaz_to_rus
Колхоздың ең алыс участогі - Күреңбелдегі егін орағында жүргенімізге біраз күн болды.
Вот уже который день мы жнем на Куренбеле, самом дальнем участке колхоза.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.808
kaz_to_rus
ЖАНТАЛАС БІРІНШІ БӨЛІМ ЕКІНШІ БӨЛІМ ҮШІНШІ БӨЛІМ Ілияс Есенберлин ЖАНТАЛАС Тарихи трилогия ПРОЛОГ Қазақтың ұлы даласын күнгей мен күншығыс жағынан алып тағадай иіле түсіп, мыңдаған шақырымға созылған дүние жүзіндегі ең биік таулар қоршап жатыр.
Ильяс ЕСЕНБЕРЛИН ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I II III ЧАСТЬ ВТОРАЯI II III ЧАСТЬ ТРЕТЬЯI II III notes1 Ильяс ЕСЕНБЕРЛИН ОТЧАЯНИЕ КОЧЕВНИКИ КНИГА ВТОРАЯ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Гигантской тысячекилометровой подковой охватывают с юго-востока Великую Казахскую степь высочайшие в мире горы.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Бірақ әйел орнынан қозғалмады.
Но женщина не сдвинулась с места.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.964
kaz_to_rus
- Жәлім отағасы Бабасұлтан сарайынан қайтып па еді?
- Вернулся ли от Баба-султана аксакал Жалим?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.87
kaz_to_rus
Бұқар жырау бұрылып артына қарады.
Бухар-жырау посмотрел в сторону.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.814
kaz_to_rus
- Ол сенің жауың емес еді ғой...
- Но он же не был твоим врагом!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.875
kaz_to_rus
Елшібекке ермеген жұрттың біразы Сауранды айналып өтіп, Ташкентке қарай шұбырды.
Часть жителей города, кто не пошел с Елчибеком, огибая Сауран, направилась в сторону Ташкента.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.841
kaz_to_rus
- Дос боламын деп ант берген жауым, басқа жауларыма достық көрсетсе, мен қандай шара қолдануым керек?
- Что мне предпринять, если нанявшийся ко мне на службу враг благоволит другому моему врагу?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.837
kaz_to_rus
Біздің жаққа шыққан Шағай мен оның баласы Тәуекел, қас жауым Бабасұлтан мен Бұзахұрдың бастарын маған әкеп бергілері келмеді.
- Так... Перебежавший к нам хан Шагай и сын его Тауекель не захотели принести мне головы Баба-султана и Бузахура.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.809
kaz_to_rus
- Ең қас жауыңды өлтірген адам ең жақын туысқаныңнан да қымбат!
- Убивший первого врага становится ближе первого родственника!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.802
kaz_to_rus
- Менің жебем өзгелердікінен екі есе алысқа ұшады.
- Моя стрела летит обычно вдвое дальше, чем у других.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.826
kaz_to_rus
Ең алғашқы жеңісті Кіші жүздің Тайлақ батыры мен оның жиені - Ұлы жүздің Ошақты руынан шыққан Саңырақ батыр әкелді.
Самую первую победу над врагом одержал Тайлак-батыр из Младшего жуза со своим племянником Санырак-батыром из Большого жуза.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.855
kaz_to_rus
Өзара айқаспен қалжырауға айналған бұл халықтар қытайдың тәртіпке қойылған әскерлеріне ұзақ қарсылық білдіре алмады.
Обессиленные в междоусобной борьбе, эти народы не могли оказать длительное сопротивление регулярной китайской армии.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.86
kaz_to_rus
Хан сарайы Қожа Ахмет Яссауи мешітінің күншығыс жағында, қалың бау-бақшаның арасына салынған.
Ханский дворец стоял в густом тенистом парке неподалеку от гробницы Ходжи Ахмеда Яссави.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.83
kaz_to_rus
- Ал Тұяқ батыр, сен не дейсің?
- Ну, а ты что скажешь, Туяк-батыр?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.893
kaz_to_rus
Ташкентті алсақ, Абдолла ханның шаһарларымызға шабуыл салатын қаласы қалмайды.
- А когда возьмем Ташкент, неоткуда будет нападать на наши города проклятому Абдуллаху.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.811
kaz_to_rus
Бұл христиан есебі бойынша 1598 жылы, ал хаджири есебі бойынша 1006 жылы болды.
Случилось это в 1006 год хиджры или в 1598 году христианского летосчисления.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.825
kaz_to_rus
Ертеңіне Бұхар тағына Мұхаммед дінінің жаңа қорғаншысы, мәртебелі Әбді-Мумин әмір келіп отырды...
На сегодняшний день на бухарском престоле воссиял новый хранитель веры - святейший эмир Абдумумин.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
Жәнібекті өлтірген Бердібекпен Батый ұрпағының Алтын Ордадағы хандық дәуірі біткен.
С кончиной хана Бердибека, убившего своего отца, закончилась династия Бату в Золотой Орде.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.839
kaz_to_rus
Оның қолындағы әскеріне қырғыздан шыққан бай-манаптардың жасақтары мен оңтүстік Қашқардың ханы Әбдірашиттың жауынгерлері қосылды.
К его постоянному войску присоединились союзники - родовитые манапы из киргизов и хан Южной Кашгарии Абдрашит.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.869
kaz_to_rus
Ат үстіндегі ұрысқа үйренген қазақ жауынгерлері енді жаяу соғысуға мәжбүр болды.
Привыкшие к вольной конной сече, казахские воины вынуждены были драться в пешем строю.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.868
kaz_to_rus
- "Қорқау қасқырдан гөрі арыстанға жем болған жақсы" деген мәтел бар.
- Вспомни пословицу: "Уж лучше служить льву, чем шакалу".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.804
kaz_to_rus
Бұл ондаған жылға созылған ұзақ, қайшылығы мен қиындығы мол ауыр қалыптасу кезі еді.
Это был длительный, растянувшийся на десятилетия, сложный и противоречивый процесс.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.866
kaz_to_rus
Не дегенмен де бұл кезеңнің басты маңызы - қазақ елі осы шақтан бастап Россияға арқа сүйей отырып, өзінің шаруашылығын, саясатын, енді сол Россияның көзқарасымен байланыстыра жүргізуінде болды.
Главное было то, что страна казахов к этому времени уже прямо и недвусмысленно опиралась на Россию, совмещая свои политические, экономические и военные интересы с интересами Российской империи.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.812
kaz_to_rus
Бір жағынан осы екі ұлттың ең алдыменен зәбір көрген кедей топтары бірімен-бірі белсене жақындай түсті: қазақ аулының кедейі мен малшылары, өз жеріне көшіп келген қара шекпендермен тіл табысты, содан кейін патша ағзамның түз кептіретін, кен шығаратын кәсіпорындарында қазақ пен орыс бейнетқорлары достасты, ақырында барып, сауда капитализмнің өркендеуінің арқасында күрделі өндірістерде екі ұлттың пролетариаттары бірікті.
С одной стороны, стали все активнее сближаться наиболее угнетенные и подавленные слои обеих наций: сначала переселенческая беднота - с рабами и батраками-табунщиками, затем - на царских "горных заводах" и рудниках - "работные люди", и, наконец, впоследствии, с быстрым развитием промышленности и железных дорог, появился местный пролетариат - наиболее революционная и следующая уже полностью в едином строю с русским пролетариатом часть казахского народа.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.824
kaz_to_rus
Анна Иоанновна маған берген грамотасында мені бүкіл қырғыз-қайсақ ханы деп бекіткен жоқ па еді?
Но разве Анна Иоанновна в своей грамоте не назвала меня "Абулхаиром, ханом всей Киргиз-кайсацкой орды?!"
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.835
kaz_to_rus
- Айта бер, не естіп, не көрдің?
- Ну, говори, что видел, слышал?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.942
kaz_to_rus
- Әбілмәмбет хан да антын бұзған жоқ қой...
- Но и Абильмамбет пока не нарушил своей клятвы.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.812
kaz_to_rus
- Әбілқайыр хан көптен бері Сырдарияның етегіндегі құлап қалған көне қала Жанкентті қайтадан жөндеуді сұрап жүргенін білесің бе?
- Знаешь ли ты, милейший, о том, что Абулхаир давно уже ходатайствует о восстановлении древнего города Жамкента в низовье Сырдарьи.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.871
kaz_to_rus
Ал сол күні түнде Неплюев Петербургке, сыртқы істер коллегиясына: "Әбілқайыр туған баласын аманатқа беріп отырып, Россияға қарсы шыға алмайды, бірақ оған сенуге де болмайды, өйткені ол екі жүзді және тәкаппар адам" деп хат жазды.
В тот же вечер оренбургский губернатор Неплюев писал в Петербург, в Коллегию иностранных дел: "Хотя Абулхаир отдал в аманаты родного сына и посему не сможет открыто выступить против России, верить ему нельзя, ибо двуличен он и надменен".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.913
kaz_to_rus
- Қаз дауысты Қазыбектің баласы Бекболат би.
- Бекболат-бий - старший сын Каздаусты-Казыбека.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.837
kaz_to_rus
Қытай саясатшыларының да көздегені осы.
Это необходимо китайским политикам.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.847
kaz_to_rus
Бұқар жырау Абылайға түйіле қарады.
- Бухар-жырау мрачно посмотрел на Аблая.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.801
kaz_to_rus
- Ертіс жағасына келіп, Кіші жүздің батырлары соғысқа қатынасады дегенге сенгім келмейді, - деді Бәсентиін батыры Сырымбет.
- Я не верю, что все батыры из Младшего жуза прискачут сюда, чтобы воевать с джунгарами на Иртыше, - сказал Сырымбет-батыр из племени басентиин.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.819
kaz_to_rus
Үшінші қолды (негізгі қолды) Абылайдың өзі басқарды.
Третьим, главным войском руководил сам Аблай.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.821
kaz_to_rus
Бұл кездегі жоңғар әскер басшысы Қалден Цереннің ортаншы ұлы Цеван-Доржи Созақ пен Қазалыға көмекші әскерлер жіберді де, өзі он бес мың қолымен Абылайға қарсы аттанды.
Церен-Доржи, ставший к этому времени правителем Джунгарии, послал в Созак и Казалинск только вспомогательные отряды, а сам с пятнадцатью тысячами отборных воинов устремился навстречу Аблаю.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.831
kaz_to_rus
Ұрыс сәрсенбі күні таң ата басталды.
Сражение началось рано утром в среду.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.93
kaz_to_rus
Ұзақ сөздерден кейін, Орта жүздің ханы Әбілмәмбеттің қарамағына Созақ, Сайрам, Манкент, Шымкент секілді үш ай ұрысып жоңғарлардан тартып алған бірнеше қалаларды қалдырып, Түркістан шаһары мен оның уәлиетін қазақ еліне тегіс қайтарып беру мәселесі алдағы уақытта тағы қаралмақ боп келісілді.
После долгих переговоров они от имени контайчи согласились передать хану Среднего жуза Абильмамбету уже освобожденные казахские города Созак, Сайрам, Манкент и Чимкент, а в течение зимы обсудить вопрос о полном возвращении казахам Туркестанского вилайета с крепостью Туркестан и пригородами.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.834
kaz_to_rus
Қазақ пен жоңғар бірін-бірі әбден қансыратып болды деп ойлаған.
Казахи и джунгары, по ее представлениям, достаточно обескровили друг друга.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.815
kaz_to_rus
Аңыз бұл оқиғаны бізге осылай жеткізді.
Так рассказывает об этом случае легенда.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.803
kaz_to_rus
Ал әскерімізді қайткен күнде де аман сақтауымыз қажет.
А войско надо сохранить во что бы то ни стало.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.804
kaz_to_rus
Үш жүздің "игі жақсылары" Абылайдың бұл ұсынысын әзер дегенде қабылдады.
"Лучшие люди" трех жузов неохотно пошли на это предложение Аблая.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
Алтынемел айқасынан кейін ол өзінің ағасы Жолбарысты қытай боғдыханына жіберген.
Сразу после битвы при Алтын-Эмеле послал он своего брата Жолбарса к китайскому богдыхану.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.836
kaz_to_rus
Екі жыл өткеннен кейін, яғни бір мың жеті жүз елу сегізінші жылы Шыңжаңдағы ұйғыр мен қазақ көтерілісін қан-жоса етіп басқаннан соң, қытай әскері қазақ жеріне қайтадан кірген.
А через два года, в 1758 году по российскому счету, подавив кашгарцев и казахов в Синьцзяне, китайские войска опять полезли в Казахскую степь.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.822
kaz_to_rus
Көп жылдан бері үнемі соғысып, әбден қалжыраған қазақ жасақтары бұндай әскерге қарсы тура алар ма?
Что могли противопоставить такой армии обескровленные за десятилетия бедствий и непрерывных войн казахские кочевья!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.832
kaz_to_rus
- Осындай хабарды Ұлы жүздің басқа руларынан да алдық!
- Те же вести пришли и от других родов Большого жуза, мой хан!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.813
kaz_to_rus
- Көп кешікпей, тағы да жаман түс көреді екенсің, хан Абылай!
- Скоро тебе станут сниться нехорошие сны, хан Аблай!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.821
kaz_to_rus
- Иә, адам деген осындай, - деді Абылай, жаңа ғана үзіліп қалған ойын қайта жалғап.
- Да, люди таковы... - сказал Аблай, словно бы продолжая начатый разговор.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.804
kaz_to_rus
- Бұның бәрін сен қайдан білесің, жырауым?
- Откуда ты знаешь про это, мой жырау?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.881
kaz_to_rus
Құдай бұндай қырғынды өзге халықтардың басына бере көрмесін!
Не дай Бог оставлять в памяти другого народа такие побоища.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.814
kaz_to_rus
Мұндай таңба тәртіп бұзған, не қашуды ойлаған тұтқындарға патшаның кен шығаратын орындарында салынатын.
Такие клейма ставили на царских рудниках тем, кто нарушил порядок или пытался бежать.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.804
kaz_to_rus
- Өздерін өздері батыр деп атаған алаяқтардың хаты қайда?
- Где письмо, которое ты привез от самозваных батыров?!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.816
kaz_to_rus
Осы мәжілістен кейін Абылай мен Нұралының жасақтары бүкіл қазақ даласын шарлап өтті.
Сразу после этой встречи летучие отряды ханов Нуралы и Аблая перекрыли всю степь.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.84
kaz_to_rus
- Хан Абылай, енді міне шыныңды айтып тұрсың!
- Да, теперь ты говоришь правду, хан Аблай!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.836
kaz_to_rus
Онан соң көзін сүртті де қорадан шықты.
Потом он вытер глаза и вышел из конюшни.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.877
kaz_to_rus
Бұның бәрi "Құнанбай аулы" деп аталады.
Все они назывались "аулами Кунанбая".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.838
kaz_to_rus
Әкесiнiң қасында тұрған Майбасар мен соның атшабары екен.
Рядом с его отцом стояли Майбасар и его шабарман, по- сыльный.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.811
kaz_to_rus
Абайдың өз шешесi Ұлжан мен екiншi шешесi, сұлу жүздi - Айғыз қатар тұр екен.
Родная мать Абая, досточтимая Улжан, и вторая мать, краса- вица Айгыз, стояли рядом.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
Соңғы өлеңнiң тұсында әжесi де түсiнген.
Последние стихи поняла даже бабушка.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.821
kaz_to_rus
Бұл - Көтiбақ iшiнде Байсалдың жақын туысқаны Шоқанның баласы.
Это был сын Шоке, близкого родственника Байсала из рода Котибак.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.821
kaz_to_rus
"Құс қанатымен ұшып, құйрығымен қонады".
"Птица взлетает на крыльях, садится на хвост".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.903
kaz_to_rus
- Жөнiңдi айтшы, қарағым, не болды?
- Скажи, родной, что случилось?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.882
kaz_to_rus
Тiптi, дәл тентек Оспанның үнi екен.
Конечно, это был голос озорника Оспана.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.808
kaz_to_rus
- Осының бәрiн аз жылдың iшiнде басып отыр.
- И все это захватил он всего за несколько лет.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
2 Күзеуден жетi көшiп отырып Қызылшоқы, Қыдырға, Көлқайнарға жеткен Құнанбай ауылдары ендi осы аралардағы қыстау-қыстауына тарамақ болатын.
2 Всего через семь кочевых перегонов аулы Кунанбая добра- лись до стоянок Кызылшокы, Кыдыр, Колькайнар и собирались расходиться по своим зимовьям.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.824
kaz_to_rus
Көпшiлiгi Ырғызбайдың тоқалдары мен Өскенбайдың тоқалдарынан тараған туысқандар болатын.
Большая часть присутствующих родственниц была от младших жен-токал из родов Иргизбай и Оскенбай.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
Батыс жақтан келген екi аттының бiреуi Сүйiндiктiң үлкен баласы Асылбек болатын.
С запада прибыли двое, один из них был старший сын Суюндика джигит Асылбек.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.844
kaz_to_rus
Осы арада әңгімелесіп жатайық.
Это давайте обсудим прямо сейчас.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.81
kaz_to_rus
Осыны байқап алған Манас өз жiгiттерiне: - Ендi жөнел!
За- метив это, Манас скомандовал: - Отходим!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.842
kaz_to_rus
Биылғы жылдың ең алғашқы қары осы.
Так выпал первый снег в этом году.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.873
kaz_to_rus
Осы кезде тыстан дабырлап, күле сөйлесiп, Абайдың үлкен ағасы Тәкежан мен Ғабитхан молла кiрiп келдi.
В эту минуту вошли, громко разговаривая, весело посмеи- ваясь, старший брат Абая - Такежан и мулла Габитхан.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.871
kaz_to_rus
2 Абай әкесiмен бiрге Қарқаралыда тұрғалы көп күндер болды.
2 Уже прошло немало времени, как Абай с отцом приехал в Каркаралинск.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.88