3674822
int64 1.57M
11.9M
| Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths 3
12.5k
| 3674816
int64 1.12k
11.9M
⌀ | Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths 4
988
⌀ |
---|---|---|---|
7,026,749 | Ḥemmleɣ imɣan. | 7,025,101 | J'adore les plantes. |
7,026,761 | Marie tettnal afus n Tom mi ara s-theddeṛ. | 7,025,105 | Marie touchait le bras de Tom pendant qu'elle lui parlait. |
7,026,766 | Tettmas Marie afus n Tom mi ara s-yettmeslay. | 7,025,105 | Marie touchait le bras de Tom pendant qu'elle lui parlait. |
7,026,771 | Yesṛuḥ Tom meḥsub yiwet n tiṭ. | 7,025,106 | Tom a presque perdu un œil. |
7,026,773 | Tom yesṛuḥ meḥsub yiwet n tiṭ. | 7,025,106 | Tom a presque perdu un œil. |
7,026,777 | Kker fell-ak a Tom ! Teẓṛiḍ belli d afutay-inu. | 7,022,891 | Lève-toi, Tom, tu sais bien que c'est mon fauteuil ! |
7,026,781 | Iḥuss-as Tom belli ixdem taxeṣṣart d tameqqṛant. | 7,022,339 | Tom a le sentiment d'avoir fait une grosse bêtise. |
7,026,822 | Ɣur-k ad teɣliḍ deg urmuj-nni a Tom! | 7,021,645 | Tom, fais attention de ne pas tomber dans le trou. |
7,026,824 | Ɛas iman-ik neɣ ad teɣliḍ deg urmuj-nni ar Tom. | 7,021,645 | Tom, fais attention de ne pas tomber dans le trou. |
7,026,825 | Ma tenniḍ-iyi-d isem-is, ad ak-d-iniɣ win-iw. | 7,021,624 | Si tu me dis ton prénom, je peux te dire le mien. |
7,026,826 | Tura-yi-d tabrat n tayri s tespiṛantutt | 7,021,601 | Elle m'a écrit une lettre d'amour en esperanto. |
7,026,827 | Izmer d tameɣṛa. | 7,021,606 | Il se peut que ce soit un mariage. |
7,026,828 | Teqqimeḍ ɣef ufutay-iw. | 7,021,442 | Tu t'es assis dans mon fauteuil. |
7,026,830 | Tameẓla d tussna tamadwant. | 7,021,602 | La logique est une science abstraite. |
7,026,832 | Tasebḥit, ttaḥwaǧeɣ ar lqahwa. | 7,020,362 | Le matin, j'ai besoin de café. |
7,026,833 | Yesɛa yiwen n usečču d ameqqṛan rrif n yilel. | 7,020,355 | Il a un grand restaurant près de la mer. |
7,026,834 | Ɣur-s yiwen n usečču d ameqqṛan tama n yilel. | 7,020,355 | Il a un grand restaurant près de la mer. |
7,026,835 | Takrabaṭ n Tom d tawṛaɣt. | 7,020,348 | La cravate de Tom est jaune. |
7,026,836 | Sɛiɣ sin n imukan i tfaska-nni. | 7,020,329 | J'ai deux places pour le concert. |
7,026,837 | Ur sawḍeɣ ara ad s-heḍṛeɣ i Tom. | 7,020,255 | Je n'ai pas pu parler à Tom. |
7,026,838 | Ala Tom i yuksanen. | 7,019,099 | Le seul responsable, c'est Tom ! |
7,026,840 | Tecbeḥ tira-s yerna teshel i tɣuṛi. | 7,018,891 | Son écriture est belle et lisible. |
7,026,841 | Ttxelliṣen akken iqwem Tom. | 7,018,324 | Ils paient bien Tom. |
7,026,842 | Aru-yi-d, ur tettuy ara! | 180,935 | N'oublie pas de m'écrire. |
7,026,843 | Ur tettuy ara ad yi-d-taruḍ. | 180,935 | N'oublie pas de m'écrire. |
7,026,844 | Mi ara d-yali yiṭij, kullec yettṛeqṛiq. | 7,018,014 | Lorsque le soleil brille, tout s'éclaircit. |
7,027,033 | Neshewhiw am yeqjan. | 7,017,089 | Nous aboyons comme des chiens. |
7,027,034 | Nesseglaf am yeqjan. | 7,017,089 | Nous aboyons comme des chiens. |
7,027,036 | S tezmert-ik. | 10,876 | Fantastique ! |
7,027,037 | Ur yessaweḍ ara weqjun ad yeshewhew. | 7,017,091 | Le chien n'arrivait pas à aboyer. |
7,027,038 | Ur yessaweḍ ara weqjun ad iseglef. | 7,017,091 | Le chien n'arrivait pas à aboyer. |
7,027,039 | Yesseglaf mliḥ weqjun-a. | 7,017,094 | Ce chiot aboie très fort. |
7,027,040 | Yeshewhiw mliḥ weqjun-a. | 7,017,094 | Ce chiot aboie très fort. |
7,027,041 | Tanemmirt imi d-tusiḍ. | 10,878 | Merci d'être venu. |
7,027,043 | Kan akka, yebda weqjun-nni yeshewhiw. | 7,017,085 | Soudainement, le chien a commencé à aboyer. |
7,027,046 | Tikkelt kan, yekker uydi-nni ar useglef. | 7,017,085 | Soudainement, le chien a commencé à aboyer. |
7,027,049 | Aqjun-a yeshewhiw aṭas. | 7,017,086 | Ce chien aboie énormément. |
7,027,050 | Iseglaf aṭas weqjun-a. | 7,017,086 | Ce chien aboie énormément. |
7,027,051 | Bdan yeqjan-nni ashewhew. | 7,016,942 | Les chiens commencèrent à aboyer. |
7,027,052 | Kkren yiḍan-nni ar useglef. | 7,016,942 | Les chiens commencèrent à aboyer. |
7,027,053 | Ad neɛreḍ ad nemyegzu gar-aneɣ. | 10,881 | Essayons de nous comprendre l'un l'autre. |
7,027,054 | Awit ayen tebɣam. | 10,882 | Prenez-en autant que vous voulez. |
7,027,056 | Awi ayen tebɣiḍ. | 10,882 | Prenez-en autant que vous voulez. |
7,027,062 | Ddu akken iwata. | 10,883 | Comporte-toi bien. |
7,027,065 | Yeshewhew uqjun-nni s leɛqel. | 7,016,927 | Le chien aboyait doucement. |
7,027,066 | Tebɣiḍ ad teqqimeḍ? | 10,885 | Voulez-vous vous asseoir ? |
7,027,069 | Yeshewhiw uqjun-nni s leɛqel. | 7,016,925 | Le chien aboya doucement. |
7,027,074 | Yeshewhiw weqjun-nni? | 7,016,928 | Le chien aboyait-il ? |
7,027,076 | Yesseglaf weqjun-nni? | 7,016,928 | Le chien aboyait-il ? |
7,027,077 | S usḥissef ara d-niɣ d akken ur zmireɣ ara ad d-aseɣ. | 10,886 | J'ai le regret d'annoncer que je ne peux pas venir. |
7,027,080 | Bdan yeqjan-nni aseglef. | 7,016,940 | Les chiens ont commencé à aboyer. |
7,027,083 | Berka-k aseglef! | 7,016,898 | Arrête d'aboyer ! |
7,027,086 | Berka-k ashewhew! | 7,016,898 | Arrête d'aboyer ! |
7,027,089 | Berka-ken aseglef! | 7,016,899 | Arrêtez d'aboyer ! |
7,027,092 | Berka-ken ashewhew! | 7,016,899 | Arrêtez d'aboyer ! |
7,027,095 | Yeqqim ar yiri n tasift. | 766,495 | Il s'est assis sur la rive du ruisseau. |
7,027,096 | Ṛuḥeɣ s uɣiwel ad d-aɣeɣ aɣṛum uqbel ad derɛent tḥuna. | 7,015,814 | Je suis vite allé chercher du pain avant la fermeture des magasins. |
7,027,097 | Ṛuḥeɣ s uɛijel ad d-aɣeɣ aɣṛum uqbel ad ṣekṛent tḥuna. | 7,015,814 | Je suis vite allé chercher du pain avant la fermeture des magasins. |
7,027,100 | Yiwen wawal izmer ad d-isken aṭas n tillawin. | 817,273 | Le même mot peut représenter différentes réalités. |
7,027,114 | Llan yid-wen yimawlan-nwen? | 7,011,250 | Est-ce que vos parents sont avec vous ? |
7,013,942 | Tjerḥeḍ-d? | 7,011,253 | Es-tu blessée ? |
7,027,117 | Benjamin Franklin yella d amesnulfu yerna d argaz n tsertit n Marikan. | 7,011,257 | Benjamin Franklin était un inventeur et homme politique américain. |
7,027,118 | Ur ttqeṛṛib ara ar tmes. | 7,011,244 | Ne t'approche pas du feu. |
7,027,119 | Ur ttaẓ ara ar tmes. | 7,011,244 | Ne t'approche pas du feu. |
7,027,121 | Ur ttadɣaṛay ara ar tmes. | 7,011,244 | Ne t'approche pas du feu. |
7,027,122 | Ur ttaẓet ara ar tmes. | 7,011,245 | Ne vous approchez pas du feu. |
7,027,123 | Ur ttedɣaṛayet ara ar tmes. | 7,011,245 | Ne vous approchez pas du feu. |
7,027,124 | Ur ttqeṛṛibet ara ar tmes. | 7,011,245 | Ne vous approchez pas du feu. |
7,027,125 | Ad d-yas wass anda ara tendemmem. | 7,011,234 | Viendra un jour où vous le regretterez. |
7,027,126 | Ad d-yas wass anda ara tendemmeḍ. | 7,011,235 | Arrivera un jour où tu le regretteras. |
7,027,127 | Lliɣ deg tebḥirt tameddit-nni meṛṛa. | 7,011,236 | J'étais dans le jardin tout l'après-midi. |
7,027,129 | Ḥemmleɣ wa. | 7,011,237 | J'aime celui-là. |
7,027,132 | Ḥemmleɣ ta. | 7,011,240 | J'aime celle-là. |
7,027,133 | Mazal sɛiɣ kra n tefranin. | 7,011,219 | J'ai encore quelques options. |
7,027,134 | Sɛiɣ dima kra n tefranin. | 7,011,219 | J'ai encore quelques options. |
7,027,135 | Ur nwiɣ ara belli ilaq-ak ad txedmeḍ annect-a. | 7,011,221 | Je ne pense pas que tu aurais dû faire ça. |
7,027,136 | Ur ḥṣiɣ ara belli ilaq ad txedmeḍ annect-a. | 7,011,221 | Je ne pense pas que tu aurais dû faire ça. |
7,027,137 | Ur ḥṣiɣ ara belli ilaq ad txedmem annect-a. | 7,011,223 | Je ne pense pas que vous auriez dû faire cela. |
7,027,138 | Ur nwiɣ ara belli ilaq-awen ad txedmem annect-a. | 7,011,223 | Je ne pense pas que vous auriez dû faire cela. |
7,015,694 | D ayla-k? | 7,011,228 | Est-ce les tiennes ? |
7,027,139 | D acu i s-terriḍ? | 7,008,315 | Qu'est-ce que t'as répondu ? |
7,027,140 | D acu i sen-terriḍ? | 7,008,315 | Qu'est-ce que t'as répondu ? |
7,027,141 | Ur k-ittxuṣṣu walu yid-i. | 7,008,316 | Tu ne manqueras de rien avec moi. |
7,027,142 | Ur kem-ittxuṣṣu walu yid-i. | 7,008,316 | Tu ne manqueras de rien avec moi. |
7,027,143 | Ur kem-ittxuṣṣu wacemma yid-i. | 7,008,316 | Tu ne manqueras de rien avec moi. |
7,027,144 | Ur kem-ittxuṣṣu ara kra yid-i. | 7,008,316 | Tu ne manqueras de rien avec moi. |
7,027,145 | Yuker-d Thomas idrimen seg texṛiḍt n usečču-nni. | 7,008,317 | Thomas détourne de l'argent de la caisse du restaurant. |
7,027,146 | Feṛḥeɣ aṭas i mi k-walaɣ. | 7,008,312 | Je suis si heureuse de te revoir. |
7,027,147 | Feṛḥeɣ aṭas i mi kem-walaɣ. | 7,008,312 | Je suis si heureuse de te revoir. |
7,027,148 | Ad awen-d-ceyyɛeɣ tafakturt-nni. | 7,007,298 | Je vous enverrai la facture. |
7,027,149 | Ad ak-d-ceyyɛeɣ tafakturt-nni. | 7,007,299 | Je t'enverrai la facture. |
7,027,182 | Tzemreḍ ad twaliḍ amgired yellan gar sant n tugniwin-a? | 1,278,362 | Peux-tu voir la différence entre ces deux images ? |
7,027,379 | Tḥemmleḍ tizlatin-agi? | 2,776,428 | Aimes-tu ces chansons ? |
7,027,382 | Amagrad amezwaru yettwaseggem ugar n wis sin. | 2,779,018 | Le premier article est plus structuré que le deuxième. |
7,027,384 | Yessefk ad tsuqleḍ aḍris n temsirt tamezwarut. | 2,768,718 | Il faut traduire le texte de la première leçon. |
7,027,386 | Ur zmireɣ ara ad egeɣ lḥes. Ṣebyan yeṭṭes. | 2,771,587 | Je ne peux pas faire de bruit. Le bébé dort. |
7,027,389 | Zedɣeɣ di Kobe. | 2,773,615 | J'habite à Kobe. |
7,027,391 | Acḥal n yimdukal i tesɛiḍ di Facebook? | 2,775,747 | Combien d'amis as-tu sur Facebook ? |
7,027,394 | Skeṛ ifetti di lqehwa yeḥman. | 2,762,676 | Le sucre se dissout dans le café chaud. |
7,027,395 | Xraɣ deg ubrid. | 2,765,195 | J'ai fait pipi dans la rue. |