text
stringlengths 1
2.46k
|
---|
Mu nkia kuma kendele? Why did he go ? |
21 |
I |
kuma kiki kasumbidi kio : |
That is why he bought it. |
I kezidi : |
That is why he came. |
The Particles mentioned. |
Sa kenda: |
He will soon go. |
Sanga kavutula wo : |
He will soon return it. |
Ordinary Adverb preceding, and therefore in abnormal position. |
Malembe kekwendanga: |
He goes gently. |
Malu-malu kele : |
He is gone on foot. |
Mbatu kekwiza: |
He will come presently. |
Fuku kele omu nkonda : |
At night he went stalking game. |
7. It is noted in this Appendix, in the Syntax, under the " Attributes of the Subject The Article," in Rule 38, that the following Adverbs of time, when preceding their Verb, and especially emphatic, take the Article; in that case they take the Prefix in O instead of that in k. The Adverbs in question are : o fuku, o mbanu, o nganu, o mbatu, o ngatu, o masika, o mbazi, o unu,e elelo. |
O mbazi okwiza : |
To-morrow he will come. |
O fuku wele kuna evata diandi : He went by night to his town. |
22 |
He sold it to-day. |
8. When an Adverbial Clause precedes its Verb for emphasis, the Prefix in k is applied, but where there is no emphasis at all, the Prefix in o is used. |
He went often. |
Kuna nzo kele : |
He went to the house. |
Vana etadi kafongele : |
He sat on the stone. |
Muna diambu dieto kavangidi dio: |
For our sake he did it. |
Muna nlungu kele vwanda : |
He went and sat in the canoe. |
Kuna tuyikidi kele : |
He is gone to the place which we spoke of. |
Kwa yeto kavene kio : |
He gave it to us. |
Ke lumbu kiantete ko, o Kalemba, kekungikanga vo i |
makangu mandi: |
It is not the first day that Kalemba is calling me his friend. |
Ngika zingi kangikidi wo: |
Many times he has so spoken of me. |
I ndunganisa yiyi, o Nzambi, kalunganisi owu kavovele: This is the way in which God has fulfilled what He said. |
No emphasis. |
23 |
Kansi muna diambu dieto ovangidi dio : But for our sake he did it. |
Muna maka mambu otondele: |
He was thankful for some things. |
Ezaka ntangwa okwizanga : |
Sometimes he comes. |
Kiau kolo eki olele : |
During this time he slept. |
9- The Verb in a Relative Clause takes the Prefix in k. |
O mfumu ozolele o kutuvana o nlele katusongele: The chief wishes to give us the cloth which he showed us. |
Bakatwidi e kiandu kina kafongele o nkento: They took away the chair on which the woman sat. |
I nsadisa kansadisi, o Mpukuta: This is the way in which Mpukuta helped me. |
Obongele konso eki kazolele : |
He took whatever he liked. |
Bamvene e ntaku zina kayikidi : They gave me the brass rods which he directed. |
Zina kanete ke zifwene ko : |
Those which he took were insufficient. |
10. After yambula, let, or its abbreviated form, mbula, the Prefix in k is employed. |
Nunyambula kenda: |
Let him go. |
Mbula kakota: |
Let him enter. |
Yambula kateka dia: |
Let him eat first. |
24 |
11. The following Conjunctions induce the Prefix in k: |
Kasi owu: but now...! |
Kimana, kinumana: so that, in order that. |
Kufwila owu 0r wau...ko: although, even if. |
Mpasi, mpasi owu (but not mpasi ovo): so long as, but only. |
Mpasi yavana: nevertheless, all the same, even then, still, yet. |
Musungula, ng芒tu: nor, neither (i.e. after a negative clause). |
Nanga, nangi, nangu: unless, if not, except. |
O nlongo = mpasi. |
Una : since, when, as, while, as or so soon as, after. |
Una...una: as... so. |
Vava, Ova (but not OVO) : when, after, as or so soon as. |
Wau : now that, since, when, as, while, as or so soon as. |
Wau kadi : now that, because. |
Ovo wau : if so, in that case. |
Ovo wau : if so, in that case. |
WOWO...WQWO : as... so. |
Yavana : until, before, so that. |
The other Conjunctions (so far as they have been at present obtained) are followed by the Prefix in O. |
Kufwila wau kele ko : Although he has gone. |
25 |
Mpasi kenda kaka : |
So long as he goes. |
So that he may come. |
Kimana keza: |
Una kavovele wo : When he said that. |
Ova kesumba kio : |