audio
stringlengths
9
9
text
stringlengths
8
80
text_stressed
stringlengths
8
91
duration
float64
1.8
13
70420.ogg
Ти легенько відтягаєш її і знов кладеш на моє плече.
Ти леге́нько відтяга́єш її і знов кладе́ш на моє́ плече́.
6.1
73210.ogg
Палити, де не було лісів, не було чим.
Пали́ти, де не було́ лісі́в, не було́ чим.
5.82
72109.ogg
Це просто так собі з принципа.
Це про́сто так собі́ з принципа.
4.8
71905.ogg
Я чоловік хрещений і до вашої милости, сказати вам, усею душею і всім серцем.
Я чолові́к хре́ще́ний і до ва́шої ми́лости, сказа́ти вам, усе́ю душе́ю і всім се́рцем.
8.2
69372.ogg
— Та чи скінчиш ти, кате? — спитав Д'Артаньян.
— Та чи скі́нчиш ти, ка́те? — спита́в Д'Артаньян.
5.46
71988.ogg
— Я чув про те ще на Січі запорожській.
— Я чув про те ще на Сі́чі запоро́жській.
4.68
69896.ogg
— На кого маєте підозру? Побачимо.
— На кого ма́єте підо́зру? Поба́чимо.
5.4
69233.ogg
— На наступний понеділок! Ще п'ять днів.
— На насту́пний понеді́лок! Ще п'ять днів.
9.899
72009.ogg
Інакше ви загубите всіх, але й себе не врятуєте.
Іна́кше ви загу́бите всіх, але́ й себе́ не вряту́єте.
5.04
70093.ogg
— Як же то зробиш?
— Як же то зро́биш?
3.66
73266.ogg
— А що ж би ви гадали?
— А що ж би ви гада́ли?
3.3
71955.ogg
— Я думаю, — сказав Атос.
— Я ду́маю, — сказа́в Атос.
3.9
72228.ogg
Король скинув оком на кардинала.
Коро́ль ски́нув о́ком на кардина́ла.
4.62
70077.ogg
— Робите помилку.
— Ро́бите по́ми́лку.
3.6
70250.ogg
Чи тямиш мене?
Чи тя́миш мене́?
4.439
72398.ogg
Дні й ночі минали мені, як у найтяжчій каторзі.
Дні й но́чі мина́ли мені́, як у найтя́жчій ка́торзі.
6.179
72253.ogg
— Вона тричі намагалася вбити мене, і я простив її.
— Вона́ три́чі намага́лася вби́ти мене́, і я прости́в її.
6.48
70460.ogg
Несподівано зарипіли двері, примусивши мене здрігнутися.
Несподі́вано зарипі́ли две́рі, приму́сивши мене́ здрігну́тися.
6.7
69364.ogg
І я відмовила йому, не давши й шматка хліба.
І я відмо́вила йому, не да́вши й шматка́ хлі́ба.
5.04
70066.ogg
Натисніть же й ви зверху, як тільки я гукну.
Нати́сніть же й ви зве́рху, як ті́льки я гукну́.
5.94
73270.ogg
Нехай і сам Петрусь про те не відає!
Неха́й і сам Петрусь про те не ві́дає!
4.5
72184.ogg
— Власною особою.
— Вла́сною осо́бою.
3.72
70072.ogg
— Я чув усе, — казав далі Хмельницький, — бо стежив за тобою.
— Я чув усе́, — каза́в да́лі Хмельни́цький, — бо сте́жив за тобо́ю.
6.72
70521.ogg
Зрадовалась Череваниха, як наздогнала своїх, мов слобонилась од якої напасті.
Зрадовалась Череваниха, як наздогна́ла свої́х, мов слобони́лась од яко́ї на́па́сті.
7.261
73196.ogg
— Боже мій любий! — благала вона.
— Бо́же мій лю́бий! — блага́ла вона́.
4.62
73307.ogg
Щоправда, досі такого випадку не було.
Щопра́вда, до́сі тако́го ви́падку не було́.
4.68
73228.ogg
— Чудово! Я влаштував усе згідно з вашим бажанням, і ми будемо бачитись щодня.
— Чудо́во! Я влаштува́в усе́ згі́дно з ва́шим бажа́нням, і ми бу́демо ба́читись щодня́.
8.281
72293.ogg
Поетичні вислови та сльозоточиві фрази не до лиця вам.
Поети́чні ви́слови та сльозоточи́ві фра́зи не до лиця́ вам.
6.48
71954.ogg
— Так, ваша величність! Як і завжди!
— Так, ва́ша вели́чність! Як і за́вжди́!
4.5
70152.ogg
— Ні, — вигукнув Фелтон, — ти житимеш, і житимеш відомщена.
— Ні, — ви́гукнув Фелтон, — ти жи́тимеш, і жи́тимеш відомщена.
7.26
73225.ogg
Хто це сказав цю сентенцію?
Хто це сказа́в цю сенте́нцію?
5.1
71993.ogg
Я стану осторонь.
Я ста́ну о́сторонь.
3.3
70230.ogg
— Овва! — вигукнув Портос.
— Овва́! — ви́гукнув Портос.
4.5
73133.ogg
Зовнішнє повітря тиснуло тепло до гори.
Зо́внішнє пові́тря ти́снуло тепло́ до гори́.
5.64
72150.ogg
З вікон він бачив усіх, хто приходив і потрапляв у пастку.
З ві́кон він ба́чив усі́х, хто прихо́див і потрапля́в у па́стку.
6.66
69345.ogg
А потім — байдуже.
А по́тім — ба́йду́же.
3.96
70155.ogg
Мізкує так собі Петро, аж ось ізнов закопотіли коні.
Мізку́є так собі́ Петро́, аж ось ізнов закопоті́ли ко́ні.
7.02
70402.ogg
— Не кваптесь, прошу вас.
— Не ква́птесь, про́шу́ вас.
4.799
70530.ogg
Не дивно, що я вагаюсь у виборі між вами та їм.
Не ди́вно, що я вага́юсь у ви́борі між вами та їм.
4.8
69375.ogg
Гава лиш стиха усміхався, радуючись з такого мудрого ґешефту.
Га́ва лиш сти́ха усміха́вся, ра́дуючись з тако́го му́дрого ґеше́фту.
7.74
70283.ogg
Але той час уже минув.
Але́ той час уже́ мину́в.
5.039
69787.ogg
За водою, виблискуючи веслами, плив човен.
За водо́ю, вибли́скуючи ве́слами, плив чо́вен.
6.2
72203.ogg
— Ваша добрість зворушує мене, монсеньєр, — відмовив Д'Артаньян.
— Ва́ша до́брість звору́шує мене́, монсеньє́р, — відмо́вив Д'Артаньян.
6.54
73328.ogg
— Ну, ну, — напівнедовірливо, а напівпохапливо сказав Ґава.
— Ну, ну, — напівнедові́рливо, а напівпохапливо сказа́в Ґава.
5.4
73153.ogg
А з боків усе нові.
А з бокі́в усе́ нові́.
4.68
69967.ogg
— До якої саме?
— До яко́ї са́ме?
4.98
69801.ogg
— Тоді не лякайтеся, якщо я повернуся о першій, другій чи третій вночі.
— Тоді́ не ляка́йтеся, якщо́ я поверну́ся о пе́ршій, дру́гій чи тре́тій вночі́.
7
69391.ogg
Затулила руками очі, а сльози між пучки так і капотять.
Затули́ла рука́ми о́чі, а сльо́зи між пучки́ так і капотя́ть.
5.76
69921.ogg
Як сядеш увечері їсти.
Як ся́деш уве́чері ї́сти.
4.3
72033.ogg
— Сьогодні, пане, я відчуваю до вас тільки вдячність.
— Сього́дні, па́не, я відчува́ю до вас ті́льки вдя́чність.
5.16
70465.ogg
— Не бійся, дурню! — сказав Фавель.
— Не бі́йся, ду́рню! — сказа́в Фавель.
4.62
73212.ogg
А понижче села четвертий, найкрутіший скрут.
А пони́жче села́ четве́ртий, найкруті́ший скрут.
5.7
70406.ogg
— Ви вщерть сповняєте мене радістю.
— Ви вщерть сповня́єте мене́ ра́дістю.
4.56
70507.ogg
— Тут якась таємниця, Атосе.
— Тут яка́сь таємни́ця, Атосе.
4.5
70644.ogg
— Це тому, що вони не бачать нас, — сказав Атос.
— Це тому́, що вони́ не ба́чать нас, — сказа́в Атос.
5.52
70606.ogg
Моя мати породила мене нещасним? З молоком її всмоктав я прокляття.
Моя́ ма́ти породи́ла мене́ неща́сним? З молоко́м її всмокта́в я прокля́ття.
7.8
72023.ogg
— Довго ніхто не признавався, ледво найшов.
— До́вго ніхто́ не признава́вся, ледво найшо́в.
4.92
70163.ogg
— Але, мені здається, ви хочете посваритись?
— Але́, мені́ здає́ться, ви хо́чете посвари́тись?
5.58
70575.ogg
— Ні, я не можу! я піду! — одповіла Марина вже рішучо і відкинулася од козака.
— Ні, я не мо́жу! я піду́! — одпові́ла Мари́на вже рішу́чо і відки́нулася од козака́.
8.94
73120.ogg
Тоді міледі прожене тебе, і ти знаєш, вона не обмежить цим своєї помсти.
Тоді́ міле́ді прожене́ тебе́, і ти зна́єш, вона́ не обме́жить цим своє́ї по́мсти.
6.9
69315.ogg
Знаємо, кажуть, що ви все шість відсотків берете, ми вам вісім дамо.
Зна́ємо, ка́жуть, що ви все шість відсо́тків берете́, ми вам ві́сім дамо́.
5.6
69303.ogg
— Ну, смерти всі ми ждемо, та й боятися її нема що, — мовив я.
— Ну, смерти всі ми ждемо́, та й боя́тися її нема́ що, — мо́вив я.
7.26
72034.ogg
— Готуйтесь! — урочисто промовив він.
— Готу́йтесь! — урочи́сто промо́вив він.
4.2
70553.ogg
— Сидіти мені тут таки й нема чого.
— Сиді́ти мені́ тут таки́ й нема́ чого́.
5.76
70572.ogg
— Пан Д'Артаньян.
— Пан Д'Артаньян.
3.78
71919.ogg
Тиллі вислизнула, і я слідом за нею.
Ти́ллі ви́слизнула, і я слі́дом́ за не́ю.
4.5
69274.ogg
— Викрадено! — згукнув комісар.
— Ви́крадено! — згукну́в коміса́р.
4.5
70518.ogg
Тільки біда, що мало продаємо, то й на якого чорта їх і робити так много?
Ті́льки біда́, що ма́ло продаємо́, то й на яко́го чо́рта їх і роби́ти так мно́го?
7.441
70531.ogg
Через кілька день Богун вже догнав гетьмана на Саксагані.
Че́рез кі́лька день Богу́н вже догна́в ге́тьмана на Саксага́ні.
6.2
70042.ogg
Але я знаю, що не порушу присяги.
Але́ я зна́ю, що не пору́шу прися́ги.
4.9
71958.ogg
— За десять десята.
— За де́сять деся́та.
3.24
72337.ogg
Другого дня, зайшовши до міледі, Фелтон застав її на кріслі.
Дру́гого дня, зайшо́вши до міле́ді, Фелтон заста́в її на крі́слі.
6.66
70301.ogg
— З сьогоднішнього дня не кажіть про неможливість.
— З сього́днішнього дня не кажі́ть про неможли́вість.
4.8
70008.ogg
Ви були хорі, любий друже, а хороба знесилює мозок, отже, я вибачаю вам.
Ви були́ хо́рі, лю́бий дру́же, а хоро́ба знеси́лює мо́зок, о́тже, я вибача́ю вам.
7.6
70419.ogg
До всіх повернулась надія.
До всіх поверну́лась наді́я.
4.62
73259.ogg
Спізнитися на один день було б, здається мені, новою образою для вас.
Спізни́тися на оди́н день було́ б, здає́ться мені́, ново́ю обра́зою для вас.
7.5
70395.ogg
— Бо — казав він, — майбутнє не втече від мене.
— Бо — каза́в він, — майбу́тнє не втече́ від мене́.
5.9
69880.ogg
— Від кардинала?
— Від кардина́ла?
4.62
69255.ogg
Незабаром Патрік почув голос свого пана, що кликав сокола.
Незаба́ром Патрік почу́в го́лос свого́ па́на, що кли́кав со́кола.
6.9
69329.ogg
— Куди ж ми їдемо? — запитав я.
— Куди́ ж ми ї́демо? — запита́в я.
3.42
70190.ogg
Тюремний шпиталь, це лише тінь, карикатура звичайного шпиталю.
Тюре́мний шпита́ль, це лише́ тінь, карикату́ра звича́йного шпита́лю.
7.86
69853.ogg
Оставсь Брюховецький, як остуджений.
Оставсь Брюхове́цький, як осту́джений.
5.46
73129.ogg
Я вибачаю вам.
Я вибача́ю вам.
4.26
70628.ogg
Розмова повернула на веселе.
Розмо́ва поверну́ла на весе́ле.
4.5
70065.ogg
— Сидіти буду так високо, як мені подобається! — каже.
— Сиді́ти бу́ду так ви́со́ко, як мені́ подо́бається! — ка́же.
6
71932.ogg
А ви чогось дарма скандалите, буяните, — прямо щось неможливе робите.
А ви чого́сь дарма́ сканда́лите, буя́ните, — пря́мо щось неможли́ве ро́бите.
6.9
70274.ogg
Останнє припущення здалося їй найправдоподібнішим.
Оста́ннє припу́щення здало́ся їй найправдоподібнішим.
6
72076.ogg
Вони тільки хліб наш споживають та нашими руками собі здобич добувають.
Вони́ ті́льки хліб наш спожива́ють та на́шими рука́ми собі́ здо́бич добува́ють.
5.5
73245.ogg
— Еге, є сало, та не для кота! — озветься другий через дорогу.
— Еге́, є са́ло, та не для кота́! — озве́ться дру́гий че́рез доро́гу.
6.6
73109.ogg
— Я певний цього.
— Я пе́вний цього́.
4.62
70450.ogg
Богун, і з ним багато козаків, не хотіли приставати на такі умови.
Богу́н, і з ним бага́то козакі́в, не хоті́ли пристава́ти на такі́ умо́ви.
6.9
72279.ogg
— Ну, то добре.
— Ну, то до́бре.
4.32
72083.ogg
— А то чому!
— А то чому́!
2.64
73216.ogg
— Ви, Атосе?
— Ви, Атосе?
3.12
72112.ogg
Їхні тіні фантастично маячили на снігу.
Ї́хні ті́ні фантасти́чно маячи́ли на снігу́.
4.74
72449.ogg
Д'Артаньян хотів спочатку придивитися до обличчя грубіяна, що глузував з нього.
Д'Артаньян хоті́в споча́тку придиви́тися до обли́ччя грубія́на, що глузува́в з нього.
7.8
73182.ogg
Вони всі про вас забудуть через місяць, а може й того менше.
Вони́ всі про вас забу́дуть че́рез мі́сяць, а мо́же й того́ ме́нше.
6.6
70205.ogg
Де кого захопили татари, чи селянина, чи козака, всіх погнали сюди.
Де кого захопи́ли тата́ри, чи селяни́на, чи козака́, всіх погна́ли сюди́.
7.86
73204.ogg
— Ви бачили кардинала?
— Ви ба́чили кардина́ла?
3.9
70584.ogg
З вами, безсумнівно, ваші товариші, пани Портос і Араміс?
З вами, безсумні́вно, ва́ші това́риші, пани́ Портос і Араміс?
6.42