source
stringlengths
6
1.01k
target
stringlengths
7
1.02k
"Nie mamy jeszcze pewności, że hotel jest w 100 procentach wolny od terrorystów" - mówił o hotelu Oberai kierujący akcją gen J.K. Dutt.
"We are not yet sure that the hotel is 100 percent free of terrorists," said General JK Dutt, who led the operation, about the Oberai hotel.
Szef policji w Bombaju poinformował, że zamachy terrorystyczne przeprowadzono w co najmniej 7 punktach miasta, w tym w dwóch luksusowych hotelach Taj Mahal i Trident/Oberoi, a także na stacjach kolejowych.
The Mumbai police chief announced that terrorist attacks were carried out in at least 7 places in the city, including two luxury hotels, Taj Mahal and Trident/Oberoi, as well as at railway stations.
2 maja, podczas zgromadzenia białoruskich senatorów i posłów, które zwołano z okazji 216. rocznicy uchwalenia Konstytucji 3 maja, przemawiał Aleksander Milinkiewicz - lider opozycji na Białorusi.
On May 2, during the meeting of Belarusian senators and deputies convened on the occasion of the 216th anniversary of the adoption of the Constitution on May 3, Alexander Milinkevich - the leader of the opposition in Belarus - spoke.
215. rocznica uchwalenia Konstytucji 3 Maja, 3 maja 2006
215th anniversary of the adoption of the Constitution of May 3, May 3, 2006
2005-03-30: Badanie PBS - Cimoszewicz wyprzedził Borowskiego
2005-03-30: PBS survey - Cimoszewicz overtook Borowski
Włodzimierz Cimoszewicz wyprzedził w sondażu PBS Borowskiego zdobywając 16 procent poparcia, podczas gdy ten drugi – 11%.
Włodzimierz Cimoszewicz overtook Borowski in the PBS poll, gaining 16 percent of support, while the latter - 11 percent.
Zapowiadany strajk w polskich szkołach ma być ostrzegawczym i trwać 2 godziny.
The announced strike in Polish schools is to be a warning and last 2 hours.
Minister edukacji Roman Giertych zdeklarował poparcie dla postulatów nauczycieli i zapowiedział, że będzie naciskać na rząd, aby znalazły się dla nich fundusze.
Education Minister Roman Giertych declared support for teachers' demands and announced that he would press the government to find funds for them.
Nie chciałbym rozmawiać w tych kategoriach.
I wouldn't like to talk in these terms.
Dla pana prezydenta – i to mogę Panu powiedzieć i Państwu powiedzieć – dla pana prezydenta kultura życia politycznego w Polsce jest ogromną wartością i pan prezydent zrobi wiele, by tę kulturę umacniać.
For Mr. President - and I can tell you this - for Mr. President, the culture of political life in Poland is a huge value and Mr. President will do a lot to strengthen this culture.
Pierwszy z nich poprowadził Łukasz Garczewski.
The first one was led by Łukasz Garczewski.
W piątek rozpoczęła się także seria wykładów.
A series of lectures also began on Friday.
Kosowo, które formalnie pozostaje prowincją Serbii, od 1999 roku jest zarządzane przez ONZ.
Kosovo, which formally remains a province of Serbia, has been governed by the United Nations since 1999.
Wysłannik ONZ ds. Kosowa Martti Ahtisaari przedstawił w kwietniu Radzie Bezpieczeństwa ONZ plan przewidujący niepodległość Kosowa po okresie międzynarodowego nadzoru.
UN Kosovo envoy Martti Ahtisaari presented a plan to the UN Security Council in April for Kosovo's independence after a period of international supervision.
"Ostrzelanie afgańskiej wioski nie było związane z jakimkolwiek równoczesnym, bezpośrednim, realnym aktem agresji ze strony ludności miejscowej, czy też zachowaniem zagrażającym życiu, zdrowiu i bezpieczeństwu tak żołnierzy polskich, jak i żołnierzy innych państw pełniących służbę w ISAF" - powiedział Karol Frankowski, szef Naczelnej Prokuratury Wojskowej w Poznaniu.
"The shelling of the Afghan village was not related to any simultaneous, direct, real act of aggression on the part of the local population, or behavior threatening the life, health and safety of both Polish soldiers and soldiers of other countries serving in ISAF," said Karol Frankowski, head of ISAF. Chief Military Prosecutor's Office in Poznań.
Sąd stwierdził, że żołnierze nie byli w sytuacji zagrożenia życia oraz uznał, że nie ma przekonywających dowodów na celowe działania zmierzające do zabicia cywilów.
The court found that the soldiers were not in a life-threatening situation and found that there was no convincing evidence of deliberate actions aimed at killing civilians.
Mieszkańcy Olsztyna wybrali nowego gospodarza miasta.
The inhabitants of Olsztyn have chosen a new city manager.
2009-02-16: Wyniki I tury wyborów prezydenta Olsztyna
2009-02-16: Results of the first round of elections for the president of Olsztyn
Po przystąpieniu Samoobrony koalicji nadal będzie brakowało jednego posła do większości sejmowej, spowodowane jest to wystąpieniem z Samoobrony posła Henryka Młynarczyka.
After Samoobrona joins the coalition, there will still be one MP missing from the Sejm majority, due to the resignation of Samoobrona MP Henryk Młynarczyk.
Polityk PiS zaznaczył, że jego ugrupowanie otwarte jest na kluby oraz poszczególnych posłów, którzy będą chcieli popierać rząd.
The PiS politician noted that his party is open to clubs and individual MPs who want to support the government.
Andrius Kubilus uzyskał poparcie 86 posłów w 141-osobowym Sejmie, głównie z koalicji, która została zawiązana przez cztery partie po październikowych wyborach parlamentarnych.
Andrius Kubilus received the support of 86 MPs in the 141-seat Sejm, mainly from the coalition formed by four parties after the October parliamentary elections.
Większość z obserwatorów uważa, że nowy rząd utworzy koalicja złożona z centroprawicy-konserwatystów, liberałów i nowej Partii Wskrzeszenia Narodowego, a na czele stanie lider konserwatystów Andrius Kubilius.
Most observers believe that the new government will be formed by a coalition consisting of the center-right conservatives, liberals and the new National Resurrection Party, and led by the leader of the conservatives Andrius Kubilius.
Były minister obrony narodowej Aleksander Szczygło zakomunikował dziennikarzom, że jeśli minister sprawiedliwości Zbigniew Ćwiąkalski będzie powtarzał "insynuacje" pod jego adresem, poda go do sądu.
Former Minister of National Defense Aleksander Szczygło told journalists that if Justice Minister Zbigniew Ćwiąkalski repeated "insinuations" against him, he would take him to court.
Zbigniew Ćwiąkalski nie chciał jednoznacznie ustosunkować się do doniesień "Rzeczpospolitej", jakoby zaatakowani mieszkańcy afgańskiej wioski współpracowali z Talibami.
Zbigniew Ćwiąkalski did not want to clearly respond to "Rzeczpospolita" reports that the attacked inhabitants of an Afghan village were collaborating with the Taliban.
Marek Borowski jest zdania, ze prezydentowi udało się uratować resztki autorytetu tylko dzięki wycofaniu w ostatniej chwili projektu swojego autorstwa.
Marek Borowski believes that the president managed to save the remnants of his authority only by withdrawing his project at the last minute.
Nasz Dziennik, gazeta związana z Radiem Maryja, krytycznie wypowiedziała się w sprawie zawartego w weekend porozumienia prezydenta Lecha Kaczyńskiego i premiera Donalda Tuska w sprawie procesu ratyfikacji Traktatu lizbońskiego.
Nasz Dziennik, a newspaper associated with Radio Maryja, expressed a critical opinion on the agreement concluded last weekend between President Lech Kaczyński and Prime Minister Donald Tusk regarding the ratification process of the Lisbon Treaty.
TELEDYSK ROKU Britney Spears – Piece of Me Reż: Wayne Isham
MUSIC VIDEO OF THE YEAR Britney Spears – Piece of Me Dir: Wayne Isham
NAJLEPSZA WOKALISTKA Britney Spears – Piece of Me Reż: Wayne Isham
BEST SOCIALIST Britney Spears – Piece of Me Dir: Wayne Isham
Poznaliśmy jej obszerne fragmenty jeszcze przed publikacją.
We learned extensive fragments of it before its publication.
Stacja dotarła do informacji na temat książki dwóch historyków IPN, w której mają się znajdować dokumenty rzekomo potwierdzające, że Lech Wałęsa współpracował z SB pod pseudonimem "Bolek".
The station obtained information about a book by two IPN historians, which contains documents allegedly confirming that Lech Wałęsa cooperated with the Security Service under the pseudonym "Bolek".
"W środę mamy posiedzenie Sejmu i wtedy, dzień lub dwa dni później, bylibyśmy gotowi z Waldemarem Pawlakiem przedstawić gabinet prezydentowi" - powiedział Tusk.
"We have a session of the Sejm on Wednesday and then, a day or two days later, Waldemar Pawlak and I would be ready to present the cabinet to the president," Tusk said.
Tusk powiedział, że skład rządu poda w ciągu tygodnia.
Tusk said that he would announce the composition of the government within a week.
14 czerwca amerykańskie samoloty bezzałogowe zbombardowały cele talibów w Waziristanie.
On June 14, American drones bombed Taliban targets in Waziristan.
Armia pakistańska rozpoczęła bombardowanie górskich rejonów Waziristanu, który graniczy z Afganistanem.
The Pakistani army has started bombing the mountainous areas of Waziristan, which borders Afghanistan.
Podczas poniedziałkowej centralnej inauguracji roku akademickiego uczelni medycznych w minister zdrowia Zbigniew Religa powiedział, że podwyżki powinni otrzymać nie tylko lekarze, którzy strajkowali, ale również ci, którzy nie zdecydowali się na ten krok dla dobra pacjentów.
During Monday's central inauguration of the academic year of medical schools at medical schools, Health Minister Zbigniew Religa said that not only doctors who went on strike should receive raises, but also those who did not decide to take this step for the good of patients.
Jak zapewnił minister, pieniądze na ten cel będą, ponieważ finanse NFZ będą w przyszłym roku większe o jedną czwartą, czyli o 11 mld zł.
As the minister assured, there will be money for this purpose because the National Health Fund's finances will increase by a quarter next year, i.e. by PLN 11 billion.
2006-05-09: Studenci protestują przeciwko powołaniu Romana Giertycha na ministra edukacji
2006-05-09: Students protest against the appointment of Roman Giertych as Minister of Education
Decyzja ta wywołała falę protestów w całej Polsce organizowanych przez studentów i uczniów liceów z całej Polski, głównie w stolicy państwa, Warszawie.
This decision caused a wave of protests across Poland, organized by students and high school students from all over Poland, mainly in the capital of the country, Warsaw.
Kraj obecnie jest zbyt niebezpieczny dla polskich lekarzy.
The country is currently too dangerous for Polish doctors.
Komisja Europejska przeznaczyła 3 mln euro na pomoc dla Haiti.
The European Commission has allocated EUR 3 million to help Haiti.
Liczba ofiar najnowszego konfliktu jest szacowana na ponad 200 tys. zabitych, łączny bilans zabitych w trwającym ponad 50 lat konfrontacji sięga ponad 2 milionów ofiar, zaś ponad 4,5 mln ludzi zostało zmuszonych do emigracji.
The number of victims of the latest conflict is estimated at over 200,000. killed, the total number of people killed in the confrontation that lasted over 50 years amounts to over 2 million victims, and over 4.5 million people were forced to emigrate.
Liczba ofiar konfliktu w Darfurze jest szacowana na ponad 200 tys. zabitych, łączny bilans zabitych w trwającej ponad 50 lat konfrontacji sięga ponad 2 milionów ofiar, zaś ponad 4,5 mln ludzi zostało zmuszonych do emigracji.
The number of victims of the conflict in Darfur is estimated at over 200,000. killed, the total number of people killed in the confrontation that lasted over 50 years amounts to over 2 million victims, and over 4.5 million people were forced to emigrate.
2008-12-28: Chiny: siedem lat więzienia za włamanie do systemu informatycznego
2008-12-28: China: seven years in prison for hacking into an IT system
Nowe przepisy wprowadzą karę siedmiu lat więzienia za włamanie do systemu informatycznego.
The new regulations will introduce a seven-year prison sentence for hacking into an IT system.
Republika Filipin (wybory parlamentarne)
Republic of the Philippines (general elections)
Republika Irlandii (wybory parlamentarne)
Republic of Ireland (general elections)
Saad Hariri, przywódca libańskiego prozachodniego bloku sunnitów ogłosił zwycięstwo w wyborach parlamentarnych, które odbyły się wczoraj.
Saad Hariri, leader of the Lebanese pro-Western Sunni bloc, announced victory in the parliamentary elections held yesterday.
2009-12-11: Saad Hariri na czele nowego rządu libańskiego
2009-12-11: Saad Hariri heads the new Lebanese government
Były minister spraw wewnętrznych Janusz Kaczmarek został oskarżony o utrudnianie śledztwa oraz składanie fałszywych zeznań.
Former Minister of Internal Affairs Janusz Kaczmarek was accused of obstructing the investigation and giving false testimony.
Jaromir Netzel mówi w niej, że wie, iż Kaczmarek używa go jako alibi.
Jaromir Netzel says in it that he knows that Kaczmarek is using him as an alibi.
Związek Nauczycielstwa Polskiego podał, że strajkowało dziś ponad połowę szkół.
The Polish Teachers' Union reported that more than half of schools were on strike today.
2007-05-15: Będzie strajk nauczycieli
2007-05-15: There will be a teachers' strike
Prezentację “Linux w zastosowaniach audio” poprowadzi Paweł Wolniewicz – redaktor witryny Dźwięk i muzyka w Linuksie.
The presentation "Linux in audio applications" will be led by Paweł Wolniewicz - editor of the website Sound and music in Linux.
Skrypt opisujący — krok po kroku — ćwiczenia wykonane podczas warsztatów znajduje się http://linux-muzyka.ixion.pl/tekst.php?id=25094 tutaj.
A script describing - step by step - the exercises performed during the workshops can be found at http://linux-muzyka.ixion.pl/tekst.php?id=25094 here.
Wcześniej z turnieju wycofali się: Martina Hingis, Nicolas Kiefer, Tatiana Golovin, Paradorn Srichaphan i Andy Murray.
Previously, Martina Hingis, Nicolas Kiefer, Tatiana Golovin, Paradorn Srichaphan and Andy Murray withdrew from the tournament.
Najlepsza szwajcarska zawodniczka, szósta rakieta świata, Martina Hingis, zrezygnowała z udziału w wielkoszlemowym turnieju French Open, który rozpocznie się 28 maja na paryskich kortach Rolanda Garrosa.
The best Swiss player, the sixth racket in the world, Martina Hingis, withdrew from the participation in the French Open Grand Slam tournament, which will start on May 28 at Roland Garros in Paris.
Sudan, największe państwo na kontynencie afrykańskim, przez dekady zmagał się z wojną domową północnej części kraju z południem.
Sudan, the largest country on the African continent, has been struggling with a civil war between the northern part of the country and the south for decades.
Coraz większe napięcia przyczyniły się do wybuchu I wojny domowej jeszcze za brytyjskiej administracji w 1955 roku.
Increasing tensions contributed to the outbreak of the First Civil War during the British administration in 1955.
40 cywilów, a także 59 żołnierzy Izaela odniosło rany podczas operacji lądowej, którą Izrael podjął 3 stycznia.
40 civilians as well as 59 of Israel's soldiers were wounded during the land operation that Israel undertook on January 3.
Z kolei po stronie izraelskiej dotychczas poległo 5 osób - 4 cywili i czterech żołnierzy, 37 cywilów, a także 85 żołnierzy odniosło rany podczas operacji lądowej, którą Izrael podjął 3 stycznia.
In turn, on the Israeli side, 5 people have died so far - 4 civilians and four soldiers, 37 civilians, and 85 soldiers were wounded during the land operation that Israel undertook on January 3.
W 35. minucie Karim Haggui (Tunezja) otrzymał żółtą kartkę za niedozwolone zatrzymanie Al Temyata.
In the 35th minute, Karim Haggui (Tunisia) received a yellow card for illegally stopping Al Temyat.
W 23. minucie gola po dośrodkowaniu strzelił Tunezyjczyk Zied Jaziri.
In the 23rd minute, Tunisian Zied Jaziri scored a goal after a cross.
2008-10-30: Polacy przejmują odpowiedzialność za prowincję Ghanzi
2008-10-30: Poles take over responsibility for the Ghanzi province
PATRZ 2008-10-30: Polacy przejmują odpowiedzialność za prowincję Ghazni
SEE 2008-10-30: Poles take over responsibility for Ghazni province
Krzysztof Janik, szef klubu parlamentarnego SLD, a także Katarzyna Piekarska, jego zastępca, uważają, że Marek Borowski powinien się wycofać na korzyść ich kandydata.
Krzysztof Janik, head of the SLD parliamentary club, and Katarzyna Piekarska, his deputy, believe that Marek Borowski should withdraw in favor of their candidate.
Lech Kaczyński marzy o rządach z bratem, Józef Oleksy mówi, że byłyby to rządy odwetu, Marek Borowski zapowiada, że może wycofać się z kandydowania, jeśli wyłoni się jeden kandydat lewicy, Włodzimierz Cimoszewicz decyzje o swojej dalszej politycznej karierze podejmie po głosowaniu nad samorozwiązaniem Sejmu 5 maja.
Lech Kaczyński dreams of ruling with his brother, Józef Oleksy says it would be a rule of retaliation, Marek Borowski announces that he may withdraw from running if one left-wing candidate emerges, Włodzimierz Cimoszewicz will decide on his further political career after the vote on the self-dissolution of the Sejm 5 May.
Został on wprowadzony w 1993 r. z inicjatywy ówczesnego członka zarządu ds. personalnych Petera Hartza, który musiał odejść po ujawnieniu sprawy przekupstwa członków rady zakładowej Volkswagena.
It was introduced in 1993 on the initiative of the then member of the management board for personnel, Peter Hartz, who had to leave after the bribery of members of the Volkswagen works council was revealed.
Przesłuchanie Hartza odbyło się w ramach śledztwa prowadzonego od ponad roku przeciwko niemu, Volkertowi i 11 innym menedżerom Volkswagena w związku z aferami korupcyjno-obyczajowymi ujawnionymi w lecie 2005 roku.
Hartz's interrogation took place as part of an investigation conducted for over a year against him, Volkert and 11 other Volkswagen managers in connection with corruption and moral scandals revealed in the summer of 2005.
W 16. minucie Arabia Saudyjska wykonywała trzy rzuty rożne pod rząd, ale żadnego z nich nie zamianiła na dogodną sytuację strzelecką.
In the 16th minute, Saudi Arabia took three corner kicks in a row, but did not convert any of them into a convenient scoring opportunity.
Przez dwadzieścia pierwszych minut spotkania gra obydwu drużyn była wolna i stworzono mało sytuacji bramkowych.
For the first twenty minutes of the match, both teams played slowly and few scoring opportunities were created.
Wcześniej od 26 kwietnia do 14 czerwca, trwała operacja przeciwko talibom w Północno-Zachodniej Prowincji Pograniczna.
Previously, from April 26 to June 14, an operation against the Taliban in the North-West Frontier Province was underway.
2009-06-18: Pakistan: trwają naloty na stanowiska talibów w Waziristanie
2009-06-18: Pakistan: airstrikes continue on Taliban positions in Waziristan
Afganistan: Polscy żołnierze oskarżeni o zabójstwo sześciu cywilów, 15 listopada 2007 Aresztowano siedmiu żołnierzy oskarżonych o zabójstwo cywilów w Afganistanie, 16 listopada 2007 Żołnierze podczas misji stabilizacyjnych zabijali cywilów już wcześniej?, 18 listopada 2007 Żołnierze oskarżeni o zbrodnię w Afganistanie nie dostaną pomocy prawnej od Wojska Polskiego, 18 listopada 2007 Żołnierzom kazano ostrzelać wioskę zanim wyjechali z bazy, 22 listopada 2007
Afghanistan: Polish soldiers accused of murdering six civilians, November 15, 2007 Seven soldiers accused of murdering civilians in Afghanistan arrested, November 16, 2007 Have soldiers killed civilians during stabilization missions before?, November 18, 2007 Soldiers accused of crimes in Afghanistan will not receive legal aid from Polish Army, November 18, 2007 Soldiers were ordered to fire on the village before they left the base, November 22, 2007
Aresztowano siedmiu żołnierzy oskarżonych o zabójstwo cywilów w Afganistanie, 16 listopada 2007 Żołnierze podczas misji stabilizacyjnych zabijali cywilów już wcześniej?, 18 listopada 2007 Żołnierze oskarżeni o zbrodnię w Afganistanie nie dostaną pomocy prawnej od Wojska Polskiego, 18 listopada 2007 Żołnierzom kazano ostrzelać wioskę zanim wyjechali z bazy, 22 listopada 2007
Seven soldiers accused of murdering civilians in Afghanistan were arrested, November 16, 2007 Have soldiers killed civilians during stabilization missions before?, November 18, 2007 Soldiers accused of crimes in Afghanistan will not receive legal assistance from the Polish Army, November 18, 2007 Soldiers were ordered to shoot a village before they left bases, November 22, 2007
W wyniku ich działań zginęło 6 cywili.
As a result of their actions, 6 civilians died.
Sześciu mężczyznom postawiono zarzut zabójstwa ludności cywilnej.
Six men were charged with murder of civilians.
Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) - 14% (-2%)
Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) - 14% (-2%)
Włodzimierz Cimoszewicz wyprzedził w sondażu PBS Borowskiego zdobywając 16 procent poparcia, podczas gdy ten drugi – 11%.
Włodzimierz Cimoszewicz overtook Borowski in the PBS poll, gaining 16 percent of support, while the latter - 11 percent.
2008-12-01: Medyka: protesty na granicy
2008-12-01: Medyka: protests at the border
W nocy z poniedziałku na wtorek policja zdecydowała się użyć siły, by udrożnić zablokowaną przez protestujących granicę.
On the night from Monday to Tuesday, the police decided to use force to clear the border blocked by protesters.
2009-12-10: Filipiny: masowe porwanie ze szkoły podstawowej
2009-12-10: Philippines: mass kidnapping of an elementary school
Na Filipinach doszło do porwania 75 osób ze szkoły podstawowej.
In the Philippines, 75 people were kidnapped from an elementary school.
Policja podejrzewa, że czwartkowe ataki na metro i autobus były dziełem zamachowców - samobójców urodzonych w Wielkiej Brytanii.
The police suspect that Thursday's attacks on the subway and bus were the work of suicide bombers born in Great Britain.
Brytyjska policja uważa, że zamachy w Londynie przeprowadziło czterech zamachowców, co najmniej trzech z nich to obywatele Wielkiej Brytanii pochodzenia pakistańskiego.
British police believe that the London attacks were carried out by four attackers, at least three of them were British citizens of Pakistani origin.
Nie łudźcie się, że Kaczyńscy i Macierewicz tak łatwo oddadzą władzę.
Don't delude yourself that Kaczyński and Macierewicz will give up power so easily.
Były prezydent Lech Wałęsa dzisiejsze zatrzymania skomentował słowami: Ci ludzie są gotowi nawet stan wojenny wprowadzić.
Former president Lech Wałęsa commented on today's arrests by saying: These people are even ready to impose martial law.
Były minister obrony narodowej Aleksander Szczygło zakomunikował dziennikarzom, że jeśli minister sprawiedliwości Zbigniew Ćwiąkalski będzie powtarzał "insynuacje" pod jego adresem, poda go do sądu.
Former Minister of National Defense Aleksander Szczygło told journalists that if Justice Minister Zbigniew Ćwiąkalski repeated "insinuations" against him, he would take him to court.
Szczygło zareagował słowami "prokurator generalny nie prowadzi śledztw, w związku z tym to nie on decyduje, kto powinien być przesłuchany i w jakim charakterze.
Szczygło reacted by saying "the prosecutor general does not conduct investigations, therefore it is not he who decides who should be interrogated and in what capacity.
Donald Tusk jednak nie wprowadzi się go Kancelarii Premiera.
However, Donald Tusk will not introduce it to the Prime Minister's Office.
"Szef Platformy Obywatelskiej nie widzi potrzeby wprowadzania się do Kancelarii już teraz i na razie będzie pracował w Sejmie" - powiedziała osoba z otoczenia lidera PO.
"The head of the Civic Platform does not see the need to move into the Chancellery now and will work in the Sejm for now," said a person close to the PO leader.
Najlepszy fabularny film krótkometrażowy
Best short fiction film
Najlepszy krótkometrażowy film dokumentalny
Best short documentary film
Angela Merkel jest pierwszym w historii kanclerzem Niemiec, który w drugiej kadencji zmienił koalicjanta.
Angela Merkel is the first German chancellor in history to change her coalition partner in her second term.
Zagadką jest natomiast, z kim będzie tworzyć rządową koalicję.
However, the mystery is who he will form a government coalition with.
Image:1984 Castle Party 2008 01.jpg Image:1984 Castle Party 2008 02.jpg Image:1984 Castle Party 2008 04.jpg
Image:1984 Castle Party 2008 01.jpg Image:1984 Castle Party 2008 02.jpg Image:1984 Castle Party 2008 04.jpg
Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 01.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 03.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 04.jpg
Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 01.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 03.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 04.jpg
W nawiasie zostały podane wyniki poprzednich meczów.
The results of previous matches are given in brackets.
W nawiasie znajduje się wynik poprzedniego meczu.
The result of the previous match is in brackets.
Image:Anne Clark Castle Party 2008 01.jpg
Image:Anne Clark Castle Party 2008 01.jpg
Image:Pati Yang Castle Party 2008 01.jpg
Image:Pati Yang Castle Party 2008 01.jpg