translation
dict
{ "kbd": "пшьы", "ru": "князь" }
{ "kbd": "Iэпэдэгъэлэл щIын", "ru": "запустить" }
{ "kbd": "Убэныр емыкIущ", "ru": "Злословить за глаза - неприлично" }
{ "kbd": "Ахэр нэжэн?", "ru": "Они побегут туда?" }
{ "kbd": "227. Предмет къэзыгъэлъагъуэ псалъэхэм дэтхэнэми къахуэфхь предметым и щытыкIэ къэзыгъэлъагъуэ псалъэ.", "ru": "227. К каждому слову, обозначающему предмет, подберите слово, обозначающее свойство предмета." }
{ "kbd": "Мыр си жьэгу пащхьэщ", "ru": "Это - мой семейный очаг" }
{ "kbd": "Уэ ужакъэ?", "ru": "Ты не бежал?" }
{ "kbd": "\"Ауэ си псалъэр нызагъэгъэсакъым, абдежыращ япэ дыдэу Щамил сыщыIууар.\"", "ru": "\"Но мне не дали досказать, и тут в первый раз я столкнулся с Шамилем.\"" }
{ "kbd": "Джанэр уэстыжыфынукъым", "ru": "Я не смогу отдать тебе рубашку" }
{ "kbd": "Щыгъынхэр естакъым", "ru": "Я не дал ей вещи" }
{ "kbd": "Дзэлыкъуэ", "ru": "вербная балка" }
{ "kbd": "Алыхьым и цIэкIэ соIуэ", "ru": "Именем Аллаха клянусь" }
{ "kbd": "ар абы хесхьэ", "ru": "он горит в ней" }
{ "kbd": "ЩIымахуэкум мэкъуауэ щыIэ?", "ru": "Бывает ли сенокос в середине зимы?" }
{ "kbd": "Уафэр ину гъуэгъуащ.", "ru": "Небо громко прогремело." }
{ "kbd": "Ар Мэчэмэдинэ щыIат, абы къыхэкIкIэ Щамел фIыщэу къилъагъурт", "ru": "Он был в Мекке-Медине, поэтому Шамиль очень любил его" }
{ "kbd": "- Ы?…", "ru": "- А?.." }
{ "kbd": "Ар нэжэнкъэ?", "ru": "Оно не побежит туда?" }
{ "kbd": "Пщыхьэщхьэми Гуащэ Iуэхуншэу щысыфынукъым.", "ru": "И вечером Гуащэ не может сидеть без дела." }
{ "kbd": "бэзэр псалъэ", "ru": "сплетня" }
{ "kbd": "ЖэщитI лъандэрэ сызэрымыжеям къыхэкIкIэ си нэхэр сфIызэтепщIэрт", "ru": "Мои глаза слипались по причине моего недосыпания в течение двух ночей" }
{ "kbd": "сыт щыгъуи хуэмыдэжу", "ru": "как никогда" }
{ "kbd": "ар тхат", "ru": "тот писал было" }
{ "kbd": "де-зытар", "ru": "тот, который вместе с ним отдал ему то" }
{ "kbd": "Хэт ищIэрэ, сэри балигъхэм тIэкIу сарещхьу къыщIэкIынщ.", "ru": "Может быть, я немного похож на взрослых." }
{ "kbd": "ПсыIэрышэ - псы", "ru": "вода" }
{ "kbd": "\"ЛIыжьхэм жаIащ Хьэмзэт къэзэуатым дыхуэзыущиин щихъ къигъэкIуэну арэзы хъуауэ, ауэ абы щхьэкIэ анэмэту хъаным и къуэ нэхъыщIэр дгъэкIуэну къытпиубыду.\"", "ru": "\"Старики сказали, что Гамзат готов прислать шейха, чтобы научить нас хазавату, но только с тем, чтобы ханша прислала к нему аманатом своего меньшого сына.\"" }
{ "kbd": "къэт", "ru": "опаздывающий" }
{ "kbd": "Фэ дауи къывгурыIуэнщ, абы нэгъуэщI планетэ къызэрикIамкIэ зыкъиумыс хуэдэ щыхъум, ар сэ зэрызгъэщIэгъуар.", "ru": "Можете себе представить, как разгорелось мое любопытство от странного полупризнания о \"других планетах\"." }
{ "kbd": "Ар къуажэм псэлъащ", "ru": "Он позвонил в село" }
{ "kbd": "ЦIыхум гущIэгъу хэлъын хуейщ.", "ru": "В человеке должно быть милосердие." }
{ "kbd": "\"Сэлэтхэм я ужь итрэ жыгыщхьэхэм къыщажыхьым ещхьу къакIэлъыкIуэта вагъуэхэри, къэувыIащ, пщIащэ зыпымытыж жыг пцIанэхэм я зэхуаку нуру къыдэлыдыкIыу.\"", "ru": "\"Яркие звезды, которые как бы бежали по макушкам дерев, пока солдаты шли лесом, теперь остановились, ярко блестя между оголенных ветвей дерев.\"" }
{ "kbd": "\"Ар хьэщIэхэм яплъыртэкъым, ауэ хьэщIэ зэраIэр зэрызыщимыгъэгъупщэри нэрылъагъут.\"", "ru": "\"Она не смотрела на гостей, но видно было, что чувствовала их присутствие.\"" }
{ "kbd": "зэпкъырылъхьэгъуей", "ru": "труднособираемый" }
{ "kbd": "Дэ дошхэ", "ru": "Мы кушаем" }
{ "kbd": "\"Мис аращ ерыщагъ, мис аращ къару жыхуаIэр! – сегупсысащ сэ.\"", "ru": "Экая энергия! – подумал я." }
{ "kbd": "\"– СынодаIуэ, – жиIэу и Iэр хъурыфэ пыIэм хуихьурэ и ротэмкIэ игъэзащ.\"", "ru": "\"– Слушаю, – сказал Полторацкий, приложив руку к папахе, и поехал к своей роте.\"" }
{ "kbd": "\"ЕтIуанэр, нэхъ щхьэпэлъагэр, и ныбжьэгъум щыму къыбгъурытт.\"", "ru": "\"Тот, который был повыше, молча стоял возле своего товарища.\"" }
{ "kbd": "унэм щIыхьэн", "ru": "зайти в дом" }
{ "kbd": "иугъащIэ", "ru": "пусть он живет" }
{ "kbd": "абыхэм щхьэщытын", "ru": "стоять над ними" }
{ "kbd": "зэрылажьэр", "ru": "чем он работает" }
{ "kbd": "лъэ", "ru": "нога" }
{ "kbd": "Юстин и IэнэкIэ соIуэ", "ru": "клянусь столом Юстина" }
{ "kbd": "– Баобабхэм защыфхъумэ!» Сэ сыхуейщ си ныбжьэгъухэм къагурыIуэну куэд щIауэ шынагъуэшхуэ къазэрыпэплъэр – ар абыхэм я пщIыхьэпIи къыхэхуэкъым, сэри си пщIыхьэпIэ къыхэхуэу зэрыщымытам хуэдэу.", "ru": "- Берегитесь баобабов! Я хочу предупредить моих друзей об опасности, которая давно уже их подстерегает, а они даже не подозревают о ней, как не подозревал прежде и я." }
{ "kbd": "сурат", "ru": "фотография" }
{ "kbd": "Псалъэ лъабжьэр дамыгъэ цIыкIукIэ белджылы фщIы.", "ru": "Обозначьте корень слова маленьким значком." }
{ "kbd": "ЛIы илIыжыр Хьэмырзэщ", "ru": "Муж мужей - Хамирза" }
{ "kbd": "ЕджакIуэхэр экскурсие щыIащ.", "ru": "Ученики были на экскурсии." }
{ "kbd": "мастэ", "ru": "игла" }
{ "kbd": "Уэ ушхакъэ?", "ru": "Ты не покушал?" }
{ "kbd": "287. Фыкъеджэ.", "ru": "287. Прочитайте." }
{ "kbd": "Ар Истамбыл щоджэ.", "ru": "Он учится в Стамбуле." }
{ "kbd": "Сэ сышхэрэ?", "ru": "Я ем?" }
{ "kbd": "гуащIэм дэмыкIын", "ru": "не под силу" }
{ "kbd": "къуэтын", "ru": "стоять за каким-нибудь предметом" }
{ "kbd": "езгъэтхащ", "ru": "его я заставил написать то" }
{ "kbd": "Фэ фынэжащ", "ru": "Вы побежали туда" }
{ "kbd": "Тхылъыр язотыж", "ru": "Я возвращаю им книгу" }
{ "kbd": "УпщIэ яхуэвгъэув.", "ru": "Вставьте вопрос." }
{ "kbd": "Уи мыIэрысэ дахэхэр пшха?", "ru": "Съел ли ты твои красивые яблоки?" }
{ "kbd": "псынщIэрызекIуэ", "ru": "скороход" }
{ "kbd": "Авдеевыр зыгуэрхэр игъэщIагъуэм ещхьу зэрыщылът.", "ru": "\"Авдеев все так же лежал, удивленно глядя перед собою.\"" }
{ "kbd": "Iэр еубыд", "ru": "руку берет" }
{ "kbd": "Хьэжыисмел къызэрилъытэмкIэ, пашэ ухъун папщIэ бэм урителъхьэу ущытын хуейщ, зылъэкIхэм уапэщIэувэфу", "ru": "По мнению Хаджи-Исмеля, чтобы стать лидером, надо быть на стороне большинства, и уметь противостоять сильным мира сего" }
{ "kbd": "электроуэзджынэ", "ru": "электрозвонок" }