File size: 69,509 Bytes
ffcac9c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
source_sentence	target_sentence
Accent	Fɔcogo
sign	don
Quechua Chanka	Kesuwasankakan
signer	donbaga
Is the clip valid?	Yala o klip in bɛ se ka kɛ wa?
Azerbaijani	Azerbajankan na
You can <sentenceCollectorLinkAdd>add small numbers of sentences</sentenceCollectorLinkAdd>, or you can do <bulkImportDocsLink>bulk imports using Github</bulkImportDocsLink>. Remember that sentences need to be <licenseLink>CC0 (or public domain)</licenseLink>, or you can write your own.	Aw bɛ se ka <sentenceCollectorLinkAdd>kumasen fitininw fara a kan</sentenceCollectorLinkAdd>, walima i bɛ se ka <bulkImportDocsLink>donni caman kɛ ni Github</bulkImportDocsLink> ye. Aw k’aw hakili to a la ko kumasenw ka kan ka kɛ <licenseLink>CC0 (walima foroba yɔrɔ)</licenseLink> ye, walima aw bɛ se k’aw yɛrɛ tabɛn.
Benefits	Nafaw
Kurmanji Kurdish	Kuridusikan
Amharic	Amharikikan na
Voices Online Now	Kumakanw bɛ Ɛntɛrinɛti kan Sisan
Turkmen	Turkmenikan
Optionally join on our email list for updates and new information about the project.	Ni aw ba fɛ ka fara an ka bataki cilenw kan walasa ka kunnafoni kuraw ni kunnafoni kuraw sɔrɔ porozɛ in kan.
Macedonian	Masedoniyankan
encrypt	kode
Need some help with accent?	Aw mago bɛ dɛmɛ dɔ la ni accent ye wa?
Thanks for confirming your account, now let's build your profile.	Aw ni ce aw ka jatebɔ la, sisan an k'aw ka profil jɔ.
You have not added any languages yet.	Aw ma kan si Fàra o kan fɔlɔ.
Enhanced Tracking Protection	nɔ̀gɛnni tangani siraw
end user	màgoɲinina
Lithuanian	Litiyanikan
Sign up for Common Voice newsletters, goal reminders and progress updates	I tɔgɔ sɛbɛn Common Voice kunnafonidisɛbɛnw na, kuntilenna hakilijiginw ani ɲɛtaa kunnafoniw
compact - recommend deprioritize	méleke
Discard ongoing recording	Fɔlisen min bɛ sen na, O tali
Profile information improves the audio data used in training speech recognition accuracy.	Profil kunnafoniw bɛ kunnafoniw lamɛntaw ɲɛ ka taa a fɛ minnu bɛ kɛ ka kuma dɔnni tiɲɛni dege.
Re-record clip	Ka kumakan ta kura ye
external	kɛ́nɛmana
Albanian	Alibaniyankan
Make sure the platform is recording before you start speaking, and that it only stops once you’re finished.	I ka lajɛ ni plateforme bɛ ka sɛbɛnni kɛ sanni i ka kuma daminɛ, ani ko a bɛ jɔ dɔrɔn ni i ye kuma ban.
<sentenceCollectorVideo>Watch our guide on using the Sentence Collector</sentenceCollectorVideo>.	<sentenceCollectorVideo>An ka gafe lajɛ min bɛ kumasenw lajɛlan</sentenceCollectorVideo> baaracogo kan.
Clips recorded	Kan taala
Sentences that have been validated are exported on Wednesdays, and are available after the next release.	Kumasen minnu Sɔ̀rɔla, olu bɛ Bɔ jamana wɛrɛw la karidonw na, wa u bɛ Sɔrɔ bɔli nata kɔfɛ.
Voice recognition technology is revolutionizing the way we interact with machines, but the currently available systems are expensive and proprietary. Common Voice is part of Mozilla’s initiative to make voice recognition technologies better and more accessible for everyone. Common Voice is a massive global database of donated voices that lets anyone quickly and easily train voice-enabled apps in potentially every language.	Kan dɔnni fɛɛrɛ bɛ ka fɛn caman sɛmɛntiya an ni masinw ka jɛɲɔgɔnya kɛcogo la, nka sisan, sigida minnu bɛ yen, olu sɔngɔ ka gɛlɛn, wa u ye an yɛrɛ ta ye. Common Voice ye Mozilla ka baara dɔ ye walasa ka kumakan dɔnni fɛɛrɛw kɛ ka ɲɛ ani ka se ka sɔrɔ bɛɛ fɛ. Common Voice ye diɲɛ kɔnɔ kunnafonisɛbɛnba ye min bɛ kumakanw dilabɔ, min ba to mɔgɔ bɛɛ bɛ se ka kumakan-porogaramuw dege teliya la ani nɔgɔya la kan bɛɛ la min bɛ se ka kɛ.
filter bubble	kubariya tiɲɛtigiyali fɛrɛ
The Clip Graveyard consists of voice clips that didn't make it into the Common Voice dataset. Just like the dataset, the Clip Graveyard is available for download.  We would like to thank the following people and organizations for their help with the project:	Clip Graveyard (Klip kaburudo) bɛ Kɛ ni kan-klipw ye minnu ma Se ka Kɛ Common Voice dataset kɔnɔ. I n’a fɔ kunnafonidilan in cogo kelen na, Clip Graveyard bɛ se ka telesarse.  An b’a fɛ ka foli lase nin mɔgɔw ni jɛkulu ninnu ma, u ka dɛmɛ kosɔn porozɛ in na:
We will be in touch with more information as it becomes available.	An bɛna kunnafoni wɛrɛw di  n’u sɔrɔla.
Chuvash	Chuvashkan
encode	ankode
Validation Progress	Validation (dafali) ɲɛtaa
Odia	Odiyakan
Language	Kanw
Validating donated clips is equally important to the Common Voice mission. Take a listen and help us create quality open source voice data.	Klip minnu dira, olu tiɲɛni nafa ka bon o cogo kelen na Common Voice cidenyabaara la. Aw ye lamɛnni kɛ ani k’an dɛmɛ ka kumakan kunnafoni dafalenw dilan minnu ka ɲi.
Ubykh	Ubykikan
autoplay	ka fɔ́ a yɛrɛ ye
innovations	kokuraw
installation	làsigi
Xhosa	Sosakan
Twi	Tuwikan
Common Voice is Mozilla's initiative to help teach machines how real people speak.	Common Voice ye Mozilla ka fɛɛrɛ ye walasa ka dɛmɛ don ka masinw kalan mɔgɔ lakikaw bɛ kuma cogo min na.
Is my account information public?	Yala ne ka jatebɔsɛbɛn kunnafoniw bɛ foroba la wa?
Mossi	Mosikan
Most of the data used by large companies isn’t available to the majority of people. We think that stifles innovation. So we’ve launched Common Voice, a project to help make voice recognition open and accessible to everyone.	Baarakɛdabaw bɛ baara kɛ ni kunnafonidilan minnu ye, olu fanba tɛ sɔrɔ mɔgɔ fanba bolo. An hakili la obɛ kokuradonni dabila. O la, an ye Common Voice daminɛ, porozɛ min bɛ dɛmɛ don ka kumakan dɔnni da wuli¶ ani ka se bɛɛ ma.
Croatian	Kurɔsikan na
Keep track of your progress with a profile and help our voice data be more accurate.	Aw ye aw ka ɲɛtaa jateminɛ ni kunnafonisɛbɛn ye ani ka an ka kumakan kunnafoniw dɛmɛ u ka kɛ tiɲɛ ye.
Looks like there aren't any clips to listen to in this language. Help us fill the queue by recording some now.	A bɛ iko klip si tɛ yen ka Lamɛ nin kan in na. An dɛmɛ ka  kumakan  dɔw  ta sisan.
Return to Common Voice	Segin ka ta Common Voice Kan
idle	tɛ yen
{ $count }y	san{ $count }
Privacy Policy	Kunnafoni dogolenw maracogo
Yiddish	Yididikan
Sakha	Sakakan
Sicilian	Sisiliyankan
Female	Muso
≥ 2 Yes votes	≥ 2 Ɔwɔ wotew
Nias	Niyasikan
Web Authentication	wɛbu tɛmɛli sariya
I am a non-native speaker and I speak with an accent, do you still want my voice?	Ne ye mɔgɔ ye min tɛ kan fɔbaga ye ani ne bɛ kuma ni accent ye, yala i b’a fɛ hali bi ne kan na wa?
certificate authority	tigiya sɛ́mɛntiyalan
Tibetan	Tibɛtikan na
Drag and drop or <browseWrap>Browse</browseWrap>	A sama ka bila walima <browseWrap>Ka Bɔ</browseWrap>
Syriac	Syriakikan
Have you read our Terms?	Yala i ye an ka Sariyaw kalan wa?
Esperanto	Esperantokan na
Common Voice is a crowdsourcing platform, and the languages were all added by volunteers. We would love for you to add your language! <languageRequestLink>Ask about adding your language.</languageRequestLink>	Common Voice ye jama sɔrɔyɔrɔ ye, wa kanw bɛɛ farala ɲɔgɔn kan ni bolomafaraw ye. An b’a fɛ kosɛbɛ k’aw ka kan fara a kan! <languageRequestLink>Aw ye ɲininkali kɛ aw ka kan farali kan.
Your Languages	Aw ka Kanw
Learn how to take part	A ɲini k’i sen don a la cogo min na
The Common Voice dataset is available for download under the <licenseLink>CC0</licenseLink> license on <datasetLink>our Datasets page</datasetLink>. You can also download several other publicly available datasets from the same page.	Common Voice kunnafonidilan bɛ se ka telesarse <licenseLink>CC0</licenseLink> lase kɔnɔ <datasetLink>an ka Datasets ɲɛ</datasetLink> kan. Aw bɛ se fana ka kunnafonidilan damadɔ wɛrɛw telesarse minnu bɛ sɔrɔ foroba la ka bɔ ɲɛ kelen na.
Xitsonga	Sitisongakan
Collecting sentences	Kumasenw dalajɛli
You can meet others in the Mozilla language communities by joining <discourseLink>Discourse</discourseLink> for topical conversations, or <matrixLink>Matrix</matrixLink> for quick advice.	I bɛ se ka mɔgɔ wɛrɛw kunbɛn Mozilla kan jɛkuluw kɔnɔ n’i farala <discourseLink>Discourse</discourseLink> kan walasa ka baro kɛ barokunw kan, walima <matrixLink>Matrix</matrixLink> walasa ka laadilikan teliya sɔrɔ.
Email	Imɛyi
Contact	aw ka kuma an fɛ
Haitian	Haïtikan na
Lingala	Lingalakan
Submit	Ka lase
Ready to do { $count } more?	I labɛnlen don ka do faara a kan wa ?
We’re crowdsourcing an open-source dataset of voices. Donate your voice, validate the accuracy of other people’s clips, make the dataset better for everyone.	An b’a ka jamanadenw ka kunnafonidilan dafalen dɔ kɛ kanw kan. Aw k’aw kan di, ka mɔgɔ wɛrɛw ka klipuw tiɲɛni sinsin, ka kunnafonidilan kɛ fɛn ɲuman ye bɛɛ ye.
The multi-language version of the Common Voice dataset is currently undergoing community supported bundling and cleaning. If you would like to help us bring Common Voice to new languages, go check out the <sentenceCollectorLink>Sentence Collection Tool</sentenceCollectorLink> for adding new sentences to the dataset, and Mozilla <pontoonLink>Pontoon</pontoonLink> for translating the website itself. New languages are added to Common Voice for voice contribution when 5000 approved sentences have been collected.	Common Voice kunnafonidilan min bɛ kan caman na, o bɛ ka sigida dɛmɛni ni a saniyalen kɛ sisan. N’i ​​b’a fɛ k’an dɛmɛ ka Common Voice lase kan kuraw la, taa <sentenceCollectorLink>Kunnafoni dalajɛminɛn</sentenceCollectorLink> lajɛ walasa ka kumasen kura fara kunnafonidilan kan, ani Mozilla <pontoonLink>Pontoon</pontoonLink> walasa ka siti in baara a yɛrɛ ye. Kan kura bɛ Fàra Common Voice kan kanko dɛmɛni kama ni kumasen 5000 dabɔra minnu Dabɔra.
Gender	Cɛya walima musoya
non-profit	tɔnɔ tɛ min na
Sentences	Kumasenw
Dataset Release	Dataset bɔli
Patch	Patici
IsiNdebele (North)	Isindebelekan
Kabyle	Kabilekan
L10n	Báyɛlɛmani
Off	K'a bɔ a la
Voice Validation	Kumakanw Lafasali
preference	sàgolata
clipboard	pɛrɛsipapiye
How can I get the Common Voice data?	Ne bɛ se ka Common Voice ka kunnafoniw sɔrɔ cogo di?
Speak	Kuma
enable	gódon
Why don’t you ask people to read from books or Wikipedia articles in different languages?	Mun na i t’a ɲini mɔgɔw fɛ u ka kalan kɛ gafew kɔnɔ walima Wikipeja barokunw na kan wɛrɛw la?
Ligurian	Ligurikan
Terms of Service	Baarakɛcogo sariyaw
Hidden	Dogolen
Check if your language is listed on the <languagesPageLink>Common Voice Languages page</languagesPageLink>. If not, fill out this form and we’ll <strong>send you a handy email explaining how to get your language set up</strong>.	A lajɛ n’i ka kan sɛbɛnnen bɛ <languagesPageLink>kan jɛlenw ɲɛ</languagesPageLink>. No tɛ, i ka nin sɛbɛn in dafa, an bɛna <strong>i ka bataki ci i ma min bɛ se ka kɛ i bolo ka ɲɛfɔli kɛ i ka kan sigicogo kan</strong>.
How do I add a language?	Ne bɛ se ka kan dɔ fara a kan cogo di?
Sign up for an account	I tɔgɔ sɛbɛn ka kɔnti dɔ sɔrɔ
Catalan	Katalankan na
Frequently Asked Questions	Ɲininkali minnu bɛ kɛ tuma caman na
Profile	Porofili
grassroots	kànpaɲi
Mozilla is dedicated to keeping the web open and accessible for everyone. To do that we need to empower web creators through projects like Common Voice. As voice technologies proliferate beyond niche applications, we believe they must serve all users equally. That means investing in more languages and accommodating diverse accents and demographics when building and testing voice technologies. Common Voice is a public resource available to everyone and Mozilla teams and developers around the world are already using it on our own projects as well.	Mozilla ya yɛrɛ di walasa ka ɛntɛrinɛti da wuli ani ka se ka sɔrɔ bɛɛ bolo. Walasa ko kɛ an ka kan ka fanga di ɛntɛrinɛti dabɔbagaw ma porozɛw fɛ i n’a fɔ Common Voice. Ni kanko fɛɛrɛw bɛ ka caya ka tɛmɛn nisɛ baarakɛminɛnw kan, an dalen ba la ku ka kan ka baara kɛ baarakɛlaw bɛɛ ye cogo kelen na. O kɔrɔ ye ka wari bila kan caman na ani ka fɔcogo ni jamanadenw hakɛ suguya caman ladon ni kanko fɛɛrɛw jɔli n’u kɔrɔbɔ. Common Voice ye foroba nafolo ye min bɛ sɔrɔ bɛɛ bolo wa Mozilla jɛkuluw ni baarakɛlaw bɛ baara kɛ n’a ye kaban an yɛrɛ ka porozɛw kan fana.
Help us get to { $goal }	An dɛmɛ ka se { $goal } ma.
Search for answers	Jaabiw ɲini
Sorry, Common Voice is running slowly. Thanks for your interest.	Hakɛto Common Voice ka suma. I ni ce I ka danaya  kɔsɔn
No	Ayi
Ready to donate your voice?	Yala i labɛnnen don k’i kan di wa?
Start recording	Kumakan taali daminɛ
encryption	kodeli
eavesdropping	ma yàmariya
corrupted	ɲaaminlen
Afrikaans	Afirikikan na
The site is ready to be launched when it reaches 75% completion.	Siti in labɛnnen don ka daminɛ n’a sera 75% dafalen ma.
Yes, we especially want your voice! Part of the aim of Common Voice is to gather as many different accents as possible so that voice recognition services work equally well for everyone. This means donations from non-native speakers are particularly important.	Ɔwɔ, an ba fɛ kɛrɛnkɛrɛnnenya la i ka kan ka kɛ! Common Voice laɲini dɔ ye ka fɔcogo suguya caman lajɛ walasa kan dɔnni baarakɛlaw ka baara kɛ cogo kelen na bɛɛ ye. O kɔrɔ ye ko bolomafara minnu bɛ bɔ mɔgɔ minnu fɛ, olu nafa ka bon kɛrɛnkɛrɛnnenya la.
Slovenian	Soloveniyankan
Norwegian Nynorsk	Norowɛzininorosikikan
Sentences must be reviewed and accepted by two people to be included in Common Voice. You create guidelines for your language <languageGuidelinesLink>here</languageGuidelinesLink>. Sentences must be in the <licenseLink>public domain</licenseLink> and shorter than 15 words. You can ask the owner of a text to make it <waiverLink>CC0 using our waiver process</waiverLink>, and send to us on commonvoice@mozilla.com	Kumasenw ka kan ka lajɛ ani ka sɔn u ma mɔgɔ fila fɛ walasa u ka don Common Voice kɔnɔ. I bɛ laadilikanw da i ka kan kan <languageGuidelinesLink>yan</languageGuidelinesLink>. Kumasenw ka kan ka kɛ <licenseLink>foroba yɔrɔ la</licenseLink> ani ka surunya daɲɛ 15 la. Aw bɛ se ka ɲini sɛbɛn dɔ tigi fɛ a ka kɛ <waiverLink>CC0 ye ni an ka yafa kɛcogo</waiverLink> ye, ka ci an ma commonvoice@mozilla.com kan
Somali	Somalikan
Slovak	Solovakikan
Afaan Oromo	Afan Oromokan
Georgian	Jeorijikan
independent browser	navigatɔri yɛrɛmahɔrɔnyalen
Bosnian	Bosnikan
Bashkir	Baskɛrikan na
See Less	Lajɛta dɔgɔya
We use a Mozilla tool called <pontoonLink>Pontoon</pontoonLink> for translations. Pontoon has lots of languages, but if it doesn’t have yours you can <pontoonRequestLink>request for your language to be added</pontoonRequestLink>. Then, to make the language available on the Common Voice project, <githubRepoLink>request the new language on GitHub</githubRepoLink>. <localizationFragment>See more on site translation</localizationFragment>.	An bɛ baara Kɛ ni Mozilla baarakɛminɛn dɔ ye min bɛ Weele ko <pontoonLink>Pontoon</pontoonLink> bamanankan-falen-falen kama. Pontoon bɛ kan caman fɔ, nka n'i ta t'a la i bɛ se ka <pontoonRequestLink>ɲini i ka kan ka fara a kan</pontoonRequestLink>. O kɔfɛ, walasa kan in ka se ka sɔrɔ Common Voice porozɛ kan, <githubRepoLink>kan kura ɲini GitHub</githubRepoLink> kan. <localizationFragment>Aw ye kunnafoni wɛrɛw lajɛ site bamanankan</localizationFragment> kan.
appear	bánge
Why a profile?	Mun na profil dɔ?
unresponsive	tɛ sɔn
<accuracyLink>See more on accuracy criteria.</accuracyLink>	<accuracyLink>Aw ye kunnafoni wɛrɛw lajɛ tiɲɛni sariyaw kan.</accuracyLink>
<p>Common Voice is a publicly available voice dataset, powered by the voices of volunteer contributors around the world. People who want to build voice applications can use the dataset to train machine learning models.</p> <p>At present, most voice datasets are owned by companies, which stifles innovation. Voice datasets also underrepresent: non-English speakers, people of colour, disabled people, women and LGBTQIA+ people. This means that voice-enabled technology doesn’t work at all for many languages, and where it does work, it may not perform equally well for everyone. We want to change that by mobilising people everywhere to share their voice.</p>	Common Voice ye kan kunnafonidilan ye min bɛ sɔrɔ foroba la, min bɛ baara kɛ ni bolomafara dibagaw kanw ye diɲɛ fan bɛɛ. Mɔgɔ minnu ba fɛ ka kumakan baarakɛminɛnw dilan, olu bɛ se ka baara kɛ ni kunnafonidilan ye walasa ka masin kalanni misaliw dege.</p> <p>Sisan , kumakan kunnafonidilan fanba ye tɔnw ta ye , o bɛ kokuradonni bali . Kan kunnafonidilanw fana tɛ : tubabukan fɔbagaw tɛ, mɔgɔ kulɛrilenw, sebaliw, musow ani LGBTQIA+ mɔgɔw. O kɔrɔ ye ko fɛɛrɛ min bɛ Kɛ ni kan ye, o tɛ baara Kɛ hali dɔɔnin kan caman na, wa a bɛ baara Kɛ yɔrɔ min na, a bɛ Se ka Kɛ ko a tɛ baara Kɛ cogo kelen na bɛɛ fɛ. An b' a fɛ k' o fɛn caman Changer ni ka mɔgɔw lajɛ yɔrɔ bɛɛ walasa k' u kan tila ɲɔgɔn na .</p>
Progress	Ka taa ɲɛ
Lojban	Lojbankan
Luxembourgish	Likisanburukan
Hungarian	Hɔngirikan na
Czech	Cekikan na
counterclockwise	mɔnturukalabɔlicogotana
extension	ɛkisitansiyɔn
Firefox View	Fayɛrifɔkisi ɲɛ́na
Save	Ka mara
Thai	Tayilandikan
context	kɔntɛkisi
Don't see your language on Common Voice yet?	Aw ma aw ka kan ye Common Voice kan fɔlɔ wa?
Why is 10,000 validated hours the per language goal for capturing audio?	Mun na lɛrɛ 10 000 min sɛgɛsɛgɛra, o ye kan kelen-kelen bɛɛ kuntilenna ye walasa ka odio minɛ?
Greek	Gɛrɛkikan na
Fulah	Fulakan
Go to Languages Page	Taga kanw ɲɛ kan
Search	Ɲinili
Goan Konkani	Goan konkan
open source	foroba
colorway	kulɔri
These languages are currently under community development. <localizationGlossaryLink>Website localization</localizationGlossaryLink> and <sentenceCollectionGlossaryLink>sentence collection</sentenceCollectionGlossaryLink> is needed to launch.	O kan ninnu bɛ sigida yiriwali la sisan. <localizationGlossaryLink>Website sigidako</localizationGlossaryLink> ani <sentenceCollectionGlossaryLink>kumasenw dalajɛ</sentenceCollectionGlossaryLink> ka kan ka daminɛ.
Toki Pona	Tokiponakan
version	suguya
Download My Data	Ka kan lasago
Total	Jɛkulu Bɛɛ lajɛlen
Contribute	Ka bolomafara di
Sorbian, Upper	Sorbiyankan, Sanfɛla la
Tigrinya	Tigirinyakan
distrust	síga
Common Voice Dataset	Kumakan Daɲɛgafe min bɛ wele ko Common Voice Dataset
fingerprinting	bólonɔ kalan
In Progress	A bɛ ka taa ɲɛ
Marathi	Maratikan
Yoruba	Yorubakan
N/A	Surunyalen tɛ sɔrɔ
Western Sierra Puebla Nahuatl	Siyera Tlebi fɛ Puebla Nahuatl
Acehnese	Acehnekan na
<pontoonAccountLink>Create an account</pontoonAccountLink> if you don’t have one. Then, choose your language <strong>(‘Team’)</strong> and then choose the project, <pontoonCvLink>Common Voice</pontoonCvLink>. There will be files to translate. Click on one, then it shows words in English and a box to translate them.	<pontoonAccountLink>Jatebɔsɛbɛn dɔ dabɔ</pontoonAccountLink> n’i t’a fɛ. O kɔfɛ, i ka kan sugandi <strong>(‘Ekipu’)</strong> ka sɔrɔ ka porozɛ sugandi, <pontoonCvLink>Kunnakan jɛlen</pontoonCvLink>. Dosiyɛriw bɛna kɛ yen minnu bɛna baara kɛ. I digi kelen kan, o kɔ, a bɛ daɲɛw jira tubabukan na ani kɛsu dɔ min bɛ se ku bayɛlɛma.
You can use the <scraperLink>Sentence extractor</scraperLink> to leverage short sentences from Wikipedia.	Aw bɛ se ka baara kɛ ni <scraperLink>Sentence extractor</scraperLink> ye walasa ka kumasen surunw nafa ka bɔ Wikipeja la.
Clip Graveyard	Clip Kaburudo
Telugu	Telugukan
Hill Mari	Hilimarikan
Ukrainian	Ikaraniyankan
By providing some information about yourself, the audio data you submit to Common Voice will be more useful to Speech Recognition engines that use this data to improve their accuracy.	Ni i ye kunnafoni dɔw di i yɛrɛ kan, i bɛ kunnafoni lamɛntaw minnu ci Common Voice ma, olu nafa bɛna bonya kosɛbɛ Kuma ma Dɔnniya-minɛn minnu bɛ baara Kɛ ni o kunnafoniw ye walasa ku ka tiɲɛni ɲɛ.
Connect with Gravatar	Jɛɲɔgɔnya kɛ ni Gravatar ye
Get involved	Aw ye aw sen don a la
Success, profile created!	Ɲɛtaa, profil dilanna!
Voice clips are entered into a submission queue that readies them for listening.	Kumakan-klipw bɛ don cikanw bilayɔrɔ la min bu labɛn lamɛnni kama.
Southern Sotho	Worodugu Sotokan
Log Out	Aw ka bɔ kɛnɛ kan
Maithili	Mɛtilikan
Manage Email Subscriptions	Ka tɔgɔsɛbɛlenw ka Imɛyiw ɲɛnabɔ
override	kɔ́fàlen
Arabic	Arabukan na
We promise to handle your information with care. Read more in our <privacyLink>Privacy Notice</privacyLink>.	An bɛ layidu ta I ye k'An b'I kumakan latanga.Nin kalan walasa  k'I ka famuya jiidi An ka Gindo Sariyaw la.
participation	bólomafaradi
Listen	Ka lamɛn
Sign up	I tɔgɔ sɛbɛn
Setswana	Setisuwanakan
Tatar	Tatarikan
trackers	nɔ̀gɛnbagaw
Optionally submitted demographic data (e.g. age, gender, language, and accent) will never be made public on your profile, and will not be linked to your account in the dataset. Individual audio clips will be associated with demographic data for the purpose of more accurate analysis - for example, a researcher might want to target a training model to a specific demographic segment.	Jamanadenw ka kunnafoniw minnu bɛ ci i yɛrɛ sago la (misali la, u si hakɛ, cɛya ni musoya, kan, ani u fɔcogo), olu tɛna kɛ foroba ye abada i ka kunnafonisɛbɛn kan, wa u tɛna siri i ka jatebɔsɛbɛn na kunnafonidilan kɔnɔ. Odio-klip kelen-kelen bɛɛ bɛna jɛ jamanadenw ka kunnafoniw na walasa ka sɛgɛsɛgɛli kɛ ka ɲɛ - misali la, ɲininikɛla dɔ bɛ se k’a fɛ ka kalan misali dɔ ɲɛsin jamanaden hakɛ yɔrɔ kɛrɛnkɛrɛnnen dɔ ma.
Variants are a specific form of a language - for example shared by those living in a geography or commmunity. Sometimes these are called dialects.	Variants ye kan sugu kɛrɛnkɛrɛnnen dɔ ye - misali la, mɔgɔ minnu sigilen bɛ dugukoloko walima sigida dɔ la, olu bɛ tila ɲɔgɔn na. Tuma dɔw la, olu bɛ Weele ko kanhakɛw.
Translation is from English, but you can see <strong>Suggestions</strong> in other languages. Click the <strong>Profile</strong> icon, then <strong>Settings</strong> link and add any languages you speak. At the bottom right-hand corner will be a list of translations called <strong>Locales</strong>. Translations show on the site after one day.	Bayɛlɛmali bɛ kɛ ka bɔ Angilɛkan  na, nka i bɛ se ka <strong>Ladilikan</strong> ye kan wɛrɛw la. <strong>Profile</strong> taamasiyɛn digi, o kɔ <strong>Settings</strong> yɔrɔ digi ani i bɛ kan minnu fɔ, i bɛ olu fara a kan. Jiginni kininbolo fɛ, bamanankan baarakɛcogo dɔw bɛna sɔrɔ minnu bɛ wele ko <strong>Yɔrɔw</strong>. Bamanankan bayɛlɛmaniw bɛ jira site web kan tile kelen kɔfɛ.
German	Alemaɲikan na
How do I add sentences?	N bɛ kumasenw fara ɲɔgɔn kan cogo di?
Meetei Lon	Meeteyilonkan
Welsh	Waleskan na
Link Copied	Lien Kopi kɛra
home page	bùlonda
Overall project status: see how far we’ve come!	Porozɛ cogoya bɛɛ lajɛlen : a lajɛ an sera yɔrɔ min na!
Your accent is the way you pronounce words. It can be shaped by where you have lived, which other languages you speak and lots of other factors. You can share any information you feel is relevant here.	I ka fɔcogo ye i bɛ daɲɛw fɔcogo minna. O bɛ sɔrɔ  I sigiyɔrɔ  fɛ , i bɛ kan wɛrɛ minnu fɔ ani fɛn caman wɛrɛw. Aw bɛ se ka kunnafoni bɛɛ lase yan aw hakili la min bɛ se ka mago ɲɛ.
Soninke	Marakakan
Sorry, something went wrong	Hakɛto , fɛn dɔ ma ɲɛ
Breton	Bretonkan na
Events	Ko minnu kɛra
Yes	Awɔ
security keys	lákanali dáyɛlɛlan
Romanian	Romaniyankan
All	Bɛɛ
cryptomining	kiripitɔmɔnɛbaara
Thank you for your interest in contributing to { $lang }. We work hard to get every language ready for launch and keep the teams updated via email. If you want to contribute, please provide your email below.	I ni ce I ka timinanjiya la { $langBamanankan } sankɔrɔtanni la. Anw bɛ cɛsirila walasa ka kanw bɛɛ lakodɔn ani ka ba‌arakɛɲɔgɔnw kunnafoni imɛyi fɛ. N'Aw b'a fɛ ka aw ka bólomafara lase, A y'aw  ka imayi sɛbɛn duguma.
Icelandic	Islandekan na
Help teach machines how real people speak, donate your voice at { $link }	Dɛmɛ ka masinw kalan mɔgɔ lakikaw bɛ kuma cogo min na, i ka kan di { $link } ma.
Serbian	Sɛribiyankan
nonprofit	tɔnɔ tɛ min na
Donate your voice	Aw ye aw ka kan di
attacker	kɛ̀lɛkɛla
Return to Languages	Ka segin ka taa kanw ma
Edit	Labɛnni kɛ
attack	kɛ̀lɛ
Portuguese	Porotigɛkan
Cookies	Kukisɛw
For these launched languages the website has been successfully <localizationGlossaryLink>localized</localizationGlossaryLink>, and has enough <sentenceCollectionGlossaryLink>sentences collected</sentenceCollectionGlossaryLink> to allow for ongoing <speakLink>Speak</speakLink> and <listenLink>Listen</listenLink> contributions.	Nin kan daminɛna ninnu na, siti in ye <localizationGlossaryLink>localization</localizationGlossaryLink> sɔrɔ ka ɲɛ, wa <sentenceCollectionGlossaryLink>kumasen caman bɛ a la minnu lajɛlen don</sentenceCollectionGlossaryLink> walasa ka sira di <speakLink>Speak</speakLink> ani <listenLink>Lamɛnni</listenLink ma minnu bɛ taa ɲɛ > bolomafaraw.
Kazakh	Kazakikan
How do you ensure anonymity and privacy of the people who donated their voices?	Mɔgɔ minnu yu kan di, i bɛ olu tɔgɔ fɔ cogo di ani ku ka gundo dɔn?
Attack Site	Síti kɛlɛli
We at Mozilla are building a community around voice technology. We would like to stay in touch with updates, new data sources and to hear more about how you're using this data.	Anw bɛ ka jama kafo kan fɛɛrɛw  dɛmɛli kama ,Mozila la yan.An b'a fɛ kubariya kuraw kalama ani ka dɔn I b'ala ka kumakan labaara togoya min na.
To make the Common Voice dataset as useful as possible we have decided to only allow source text that is available under a Creative Commons (CC0) license. Using the CC0 standard means its more difficult to find and collect source text, but allows anyone to use the resulting voice data without usage restrictions or authorization from Mozilla. Ultimately, we want to make the multi-language dataset as useful as possible to everyone, including researchers, universities, startups, governments, social purpose organizations, and hobbyists.	Walasa ka Common Voice kunnafonidilan nafa sɔrɔ cogo min na an y’a latigɛ ka sɔn sɛbɛnw bɔyɔrɔ dɔrɔn ma minnu bɛ sɔrɔ Creative Commons (CC0) ka lase kɔnɔ. Baara kɛli ni CC0 sariya ye, o kɔrɔ ye ko a ka gɛlɛn ka sɔrɔ ka sɔrɔyɔrɔ sɛbɛnniw sɔrɔ ani k’u lajɛ, nka a bɛ sira Di mɔgɔ o mɔgɔ ma ka baara Kɛ ni kan kunnafoniw sɔrɔlenw ye k’a sɔrɔ baarakɛcogo dantigɛli ma Kɛ walima ni yamaruya ma Bɔ Mozilla fɛ. A laban na, an b’a fɛ ka kan caman kunnafonidilan in kɛ nafama ye bɛɛ bolo, i n’a fɔ ɲininikɛlaw, iniwɛrisitew, daminɛbagaw, gɔfɛrɛnamanw, sigidako tɔnw, ani ɲɛnajɛlamɔgɔw.
Asturian	Asturiankan na
cipher	sayifɛri
When will you release Common Voice data in other languages?	Tuma jumɛn na i bɛna Common Voice kunnafoniw bɔ kan wɛrɛw la?
Record/Stop	Ka kumakan ta/ Ka lajɔ
Help us validate sentences!	An dɛmɛ ka kumasenw tiɲɛ!
Press play, listen & tell us: did they accurately speak the sentence below?	A digi , ka bilaaala , ka lamɛn & k'a fɔ an ye  : yala u ye kumasen in fɔ ka ɲɛ wa?
We want speech models to be better at understanding a diverse range of speakers. For this to happen, a voice dataset must represent lots of different people.	An ba fɛ kumacogo misaliw ka fisa ni kumalasela suguya caman faamuyali ye. Walasa o ka se ka kɛ, kumakan kunnafonidilan ka kan ka mɔgɔ suguya caman jira.
Turbo Mode	Jóona
Kannada	Kannadakan
Find others who care. That could be universities, language schools, advocacy groups or data science communities. Reach out and explain clearly how they can help and why. <outreachTemplates>See our template outreach emails</outreachTemplates>.	Mɔgɔ wɛrɛw ɲini minnu bu janto u la. O bɛ se ka kɛ inivɛrisitew ye, kanko kalansow, lafasalitɔnw walima kunnafoniko jɛkuluw. I bolo da a kan ka ɲɛfɔ ka jɛya u bɛ se ka dɛmɛ cogo min na ani mun na. <outreachTemplates>An ka jatebɔsɛbɛnw lasecogo batakiw lajɛ</outreachTemplates>.
Press { shortcut-play-toggle } to toggle play mode	{ shortcut-play-toggle } digi walasa ka tulonkɛcogo caman wuli
Change your email via Settings under Login Identity	I ka email yɛlɛma  ka tɛmɛ Settings (Labɛnw) fɛ Dɔnniya Identité jukɔrɔ
Partnerships and networks	Jɛɲɔgɔnya ni ɲɔgɔndɛmɛ
sign in	ka don
Irish	Irlandikan na
Launched	A daminɛna
Mongolian	Mongolikan
Close	Ka datugu
Meadow Mari	Mɛadomarikan
Our source text is made up of original contributor donations as well as dialogue from public domain movie scripts like <italic>It’s a Wonderful Life</italic>.  You can view our source sentences in this <githubLink>GitHub folder</githubLink>.	An ka sɔrɔyɔrɔ sɛbɛn bɛ kɛ ni dɛmɛbagaw ka bolomafara fɔlɔw ye ka fara baro kan ka bɔ foroba filimu sɛbɛnniw na i n’a fɔ <italic>It’s a Wonderful Life</italic>.  Aw bɛ se kan ka kumasenw bɔyɔrɔ lajɛ nin <githubLink>GitHub foli</githubLink> kɔnɔ.
Localized	Sigida la
Browse Languages	Kanw lajɛ
Sentence Collection	Kumasenw Lajɛ
Status Page	Sigisariyaw Paaji
Santali (Ol Chiki)	Santalikan
I'd like to receive emails such as goal reminders, my progress updates and newsletters about Common Voice.	N bɛ fɛ ka imɛyi sɔrɔ walasa ka N Hakilijigin N ka laɲiniw na, N ka baraw taabolo la ani Common Voice Kunnafɔni kuraw la
sign-in	ka don
validity	latɛmɛli sariya
Latgalian	Latgalien
What is Common Voice?	Common Voice ye mun ye?
Bambara	Bamanankan na
Fields marked with an asterisk (*) are required.	Yɔrɔ minnu taamasiyɛn ye dolow (*) ye, olu wajibiyalen don.
Malay	Malayikan
abnormality	gìrigara
decode	dekode
Listen-Queue	Lamɛnni-Layidu
Why should I sign up for an account?	Mun na ne ka kan ka n tɔgɔ sɛbɛn jatebɔsɛbɛn dɔ la?
Kabardian	Kabarijiyankan
Speak in your normal voice! The way you speak is welcome here - we want your accent as it is, and we want your usual volume, style and intonation.	Kuma ni i kan ye min bɛ kɛ cogo la! I bɛ kuma cogo min na, o bɛ Sɔn yan - an b’a fɛ i ka fɔcogo i n’a fɔ a bɛ cogo min na, wa an b’a fɛ i ka fɔcogo, i ka fɔcogo ani i ka fɔcogo min bɛ kɛ tuma bɛɛ.
Dioula	Julakan
Privacy Notice	Kunnafoni dogolenw 
Make your submitted data as rich as possible by providing some anonymous demographic data. We de-identify all demographic data before making it public.	Aw ye aw ka kunnafoniw cilenw kɛ fɛn nafamaw ye cogo bɛɛ la, aw kɛtɔ ka jamanadenw ka kunnafoniw dɔw di minnu tɔgɔ ma fɔ. An bɛ jamanaden hakɛ kunnafoniw bɛɛ dogo ka sɔrɔ k’u bɔ kɛnɛ kan.
Leaderboard Visibility	Kunnafoni ɲɛmɔgɔyaso yecogo
Remove Avatar	Avatari bɔ yen
Read More	Ka kunnafoni wɛrɛw kalan
Komi-Zyrian	Komikan
pop-up	fìnɛtiri
Today's Progress	Bi ɲɛtaa
I agree to Common Voice's <termsLink>Terms</termsLink> and <privacyLink>Privacy Notice</privacyLink>	N bɛ sɔn Common Voice ka <termsLink>Sariyasenw</termsLink> ani <privacyLink>Gundola kunnafoni</privacyLink> ma
You have not selected any languages. Please go to your <profileLink>Profile</profileLink> to select languages.	I ma kan si sugandi. Aw ye taa aw ka <profileLink>Profile</profileLink> la walasa ka kanw sugandi.
The Common Voice dataset complements Mozilla’s open source voice recognition engine Deep Speech. The first version of Deep Speech was released in November 2017 and has continued to evolve ever since. Together with the Common Voice dataset, we believe this open source voice recognition technology should be available to everybody. It’s our hope these technologies will enable developers to build a wave of innovative products and services.	Common Voice kunnafonidilan bɛ Mozilla ka da wulilen kan dɔnni masin Deep Speech dafa. Deep Speech bɔko fɔlɔ bɔra san 2017 nowanburukalo la, wa a bɛ ka wuli ka taa a fɛ kabini o waati. An ni Common Voice kunnafonidilan jɛlen, an dalen b’a la ko nin kan dɔnni fɛɛrɛ dafalen in ka kan ka sɔrɔ bɛɛ bolo. An jigi b’a kan ko nin fɛɛrɛ ninnu bɛna kɛ sababu ye ka baarakɛlaw dɛmɛ u ka se ka fɛn kuraw ni baarakɛminɛn kuraw jɔ.
cryptominer	kiripitɔmɔnɛlabaaraba
How do I stay in touch?	Ne bɛ se ka to ɲɔgɔn fɛ cogo di?
Norwegian Bokmål	Norowɛzikan
Loading…	A bɛ na
Why is my language not included yet?	Mun na ne ka kan ma don a la fɔlɔ?
Speakers	Kanfɔbagaw
{ $count }wk	kelen Dɔgɔkun dɔ wɛrɛ dk { $count }
What’s the difference between Common Voice and Deep Speech?	Danfara jumɛn bɛ Common Voice ni Deep Speech cɛ?
MDN	MDN
There are lots of ways to think about language. For the purposes of speech recognition models, Common Voice suggests focussing on ‘mutual intelligibility’, or ‘can speakers of this language mostly understand one another if they try to?’	Fɛɛrɛ caman bɛ yen ka miiri kanko la. Kuma dɔnni misaliw kama, Common Voice b’a jira ko u ka sinsin ‘ɲɔgɔn faamuyali kan’, walima ‘yala kan in fɔbagaw bɛ se ka ɲɔgɔn faamuya kosɛbɛ n’u y’a ɲini wa?’
clockwise	mɔnturutatogo
Don’t see your language reflected in the Dataset? To request a language head over to our Languages page.	I ɲɛ tɛ i ka kan na Dataset kɔnɔ wa? Walasa ka kan dɔ ɲini,  taa an ka Kanw ɲɛ kan.
You could use social media platforms to get the message out. Share posts that explain why it matters, and get in touch with other people talking about issues like language rights, voice AI, or bias in tech. See more advice on <campaignLink>running a social campaign, including content you can re-use</campaignLink>.	I bɛ se ka baara kɛ ni sosiyete ka kunnafonidilanw ye walasa ka cikan bɔ kɛnɛ kan. Aw ye sɛbɛnw tila minnu b’a ɲɛfɔ mun na a nafa ka bon, ani ka kuma mɔgɔ wɛrɛw fɛ minnu bɛ kuma ko dɔw kan i n’a fɔ kanko josariyaw, kan AI, walima bias in tech. Aw ye laadilikan wɛrɛw lajɛ <campaignLink>kanpaɲi sosiyete ka kanpaɲi kan, i bɛ se ka baara kɛ ni min ye kokura</campaignLink> kɔnɔkow fana sen bɛ o la.
People come and contribute their voices.	Mɔgɔw bɛ na u kanw di.
Chinese (China)	Siniwakan (Siini)
cookie banner	kuki pankarti
Voice recognition technology is revolutionizing the way we interact with machines, but the currently available systems are expensive and proprietary. Mozilla Common Voice is an initiative to make voice recognition technologies better and more accessible for everyone. Common Voice is a massive global database of donated voices that lets anyone quickly and easily train voice-enabled apps in potentially every language.  We're not only collecting voice samples  in widely spoken languages but also in those with a smaller population of speakers. Publishing a diverse dataset of voices will empower developers, entrepreneurs, and communities to address this gap themselves.	Kan dɔnni fɛɛrɛw bɛ ka taɲɛ sɛmɛntiya masinw ka jɛɲɔgɔnya kɛcogo la, nka sisan, sisitɛmu gódongódonlen minnu bɛ yen, olu sɔngɔ ka gɛlɛn, wa  ma kɛrɛnkɛrɛnlenw de ta don  . Mozilla Common Voice ye hakilinan ye min bɛ kan dɔnni fɛɛrɛw nɔgɔya ani ka lasɔrɔli dayɛlɛ ma kelenkelen  bɛɛ fe. Common Voice ye diɲɛ kɔnɔ kunnafonisɛbɛnba ye min bɛ kumakanw lamara, min ba to mɔgɔ bɛɛ bɛ se ka kumakan-porogaramuw labɛn kɛ teliya la ani nɔgɔya la kan bɛɛ la.  An tɛ kan misaliw dɔrɔn lajɛ kanw na minnu bɛ fɔ kosɛbɛ, nka an bɛ kanw fana lajɛ minnu ka fɔbagaw hakɛ ka dɔgɔ. Kumakanw kunnafonidilan suguya caman bɔli bɛna fanga di yiriwalikɛlaw, baarakɛlaw ani sigidamɔgɔw ma walasa u yɛrɛ ka se ka o danfara in ɲɛnabɔ.
Male	Cɛ
User Name	Baarakɛla tɔgɔ
Dhivehi	Dwehikan na
Someone asks for a language to be added.	Mɔgɔ dɔ ba ɲini ka kan dɔ fara a kan.
{ $count }mo	mo{ $count }
<translateVideoLink>Watch our guide on how to use Pontoon.</translateVideoLink>	<translateVideoLink>An ka gafe lajɛ min bɛ Pontoon baaracogo kan.</translateVideoLink>
Shilha	Silihakan
Latvian	Latviyankan
Faroese	Farosikan
unsafe	faratima
Upload of this clip keeps failing, keep retrying?	Nin klip in bilali ma ɲɛ, i ka to ka ɲini wa?
Belarusian	Belaruskaw ka kan
French	Faransikan
Avatar uploaded	Avatar sɔrɔla
Danish	Danemarkekan na
Terms	Bɛnkanw
Why ?	Munna ?
Return	Segin
channel	sɛni
Tagalog	Tagalogikan
Saraiki	Sarɛkikan
Want to stay in touch with Common Voice?	Aw ba fɛ ka to jɛɲɔgɔnya la ni Common Voice ye wa?
Venetian	Venetiyankan
Occitan	Okitankan
Legacy extension	Legasi ɛkisitansiyɔn
authenticated	A tìɲɛtigiyala
The selected file is too large	Filen sugandilen ka bon kojugu
Avoid too much background noise - it should be easy to hear you.	Aw ye aw yɛrɛ tanga kɔkan mankan caman ma - a ka kan ka nɔgɔya ka aw mɛn.
black box	búwati finman
executable file	fisiye ɛkisitabili
debug	lálaga
Turkish	Turukikan
Sardinian	Saridiniyankan
Cornish	Koronisikan
validate	ka súgandi
About	Ka ɲɛsin
Help us build a high quality, publicly open dataset	An dɛmɛ ka datasɛti  ɲumanba dɔ dankɛnɛmaya, min dabɔra foroba mago kama
Tajik	Tajikikan
Tamil	Tamilikan
Vietnamese	Viyetinamesikan
{ $hours } validated hours so far!	kelen   Lɛrɛ kelen validelen don fɔlɔ! dɔ wɛrɛ      { $hours } lɛrɛ dafalenw fo ka na se bi ma!
native	nativu
crash	binnin
Edit Profile	Porofili ladilan
What is a language on Common Voice?	What is a language on Common Voice?
corrupt	sígańná
Medumba	Medumbakan na
Using Common Voice	Baara kɛ ni Common Voice ye
disinformation	kolabɛnlen
Back to Top	Segin ka na Sanfɛ
Contribute Your Voice	Aw ka dɛmɛ don aw ka kumakan na
Note: You will still need to select between Speak or Listen to change contribution type.	Kɔlɔsili: I bɛna a ɲini hali bi ka kuma fɔ walima ka Lamɛ walasa ka bolomafara suguya falen.
Other people validate those voice clips.	Mɔgɔ wɛrɛw bo kumakan-klipw sinsin.
Speak now	Kuma sisan
Interlingua	Kanw ni ɲɔgɔn cɛ
Korean	Koriyɛnkan
Siswati	Siwatikan
decryption	dekiripitazi
Add new custom accent "{ $inputValue }"	A' ye ladamukan kura fara "{ $inputValue }" kan.
Most of the data used by large companies isn’t available to the majority of people. We think that stifles innovation. So we’ve launched Project Common Voice, a project to help make voice recognition open to everyone.	Baarakɛdabaw bɛ baara kɛ ni kunnafonidilan minnu ye, olu fanba tɛ sɔrɔ mɔgɔ fanba bolo. An b'a miiri¶ min bɛ kokuradonni dabila. O la an ye Project Common Voice daminɛ, porozɛ min bɛ dɛmɛ don ka kumakan dilan¶ dɛmɛbagaw walasa ka jogoɲumanya yiriwa. A ka nɔgɔn ten dɛ! dɔnniya dabɔra bɛɛ ye.
Guarani	Gwaranikan
Skip Submission Feedback	Tɛmɛ Submission Feedback kan
The number of recordings and which languages you contribute to will be public.	Fɔlisenw hakɛ ani i bɛ dɛmɛ don kan minnu na, o bɛna kɛ foroba ye.
Get Involved	k'aw sen don a la
search suggestion	dájìrali sɛbɛn
Now you can donate your voice to help us build an open-source voice database that anyone can use to make innovative apps for devices and the web. Read a sentence to help machines learn how real people speak. Check the work of other contributors to improve the quality. It’s that simple!	Sisan aw bɛ se k’aw ka kan di walasa k’an dɛmɛ ka kan kunnafonidilan dafalen dɔ jɔ, mɔgɔ bɛɛ bɛ se ka baara kɛ ni min ye¶ ka porogaramu kura dilan minɛnw ni ɛntɛrinɛti kan. Kumasen dɔ kalan walasa ka masinw dɛmɛ u k’a dɔn mɔgɔ sɛbɛw bɛ kuma cogo min na. Aw ye mɔgɔ wɛrɛw ka baara lajɛ¶
Southern Kurdish	Worodugu Kuridisikan
sign up for email updates	i tɔgɔ sɛbɛn walasa ka kunnafoni kuraw sɔrɔ imɛyi la
Help us validate voices	An dɛmɛ ka kumakanw tiɲɛtigiya
Speech is often the most natural way we communicate with each other and voice technologies are bringing that convenience to our computers and mobile devices. We want to empower developers to build amazing voice recognition applications like real-time translators and voice-enabled digital assistants. But right now most of the voice data required to build these kinds of apps is expensive and proprietary. We hope the Common Voice dataset will give developers what they need to innovate and make speech technology available in their own language.  To make voice recognition even more universal, we're collecting voice samples in widely spoken languages as well as those with a smaller population of speakers often underserved by commercial speech recognition services. Publishing a diverse dataset of voices will empower developers, entrepreneurs, and entire speech communities to address this gap themselves.	A ka ca la, kuma de ye an ni ɲɔgɔn cɛ kumaɲɔgɔnya kɛcogo ye min bɛ kɛ cogo la min bɛ kɛ cogo la min bɛ sɔrɔ an yɛrɛ la ani kanko fɛɛrɛw bɛ ka o nɔgɔya lase an ka ɔridinatɛriw ni telefɔni selilɛriw ma. An ba fɛ ka fanga di baarakɛlaw ma walasa u ka se ka kumakan dɔnni baarakɛminɛn kabakomaw jɔ i n’a fɔ bamanankan bamanankan baarakɛlaw minnu bɛ baara kɛ waati yɛrɛ la ani dɛmɛbagaw nizɛrikan na minnu bɛ se ka kumakan di. Nka sisan yɛrɛ, kumakan kunnafonidilan minnu ka kan ka kɛ walasa ka nin porogaramu suguw dilan, olu fanba sɔngɔ ka gɛlɛn, wa u ye u yɛrɛ ta ye. An jigi ba kan ko Common Voice kunnafonidilan bɛna fɛn di baarakɛlaw ma u mago bɛ min na walasa ka fɛn kuraw don ani ka kumakan fɛɛrɛbɔ kɛ u yɛrɛ ka kan na.  Walasa ka kan dɔnni kɛ diɲɛ bɛɛ ta ye ka tɛmɛn fɔlɔ kan, an bɛ kan misaliw lajɛ kanw na minnu bɛ fɔ kosɛbɛ ani minnu ka kumalasela hakɛ ka dɔgɔ, tuma caman na, jagokɛlaw ka kuma dɔnni baarakɛlaw tɛ baara kɛ kosɛbɛ. Kumakanw kunnafonidilan suguya caman bɔli bɛna fanga di yiriwalikɛlaw, baarakɛlaw, ani kumakan jɛkulu bɛɛ ma walasa u yɛrɛ ka se ka o danfara in ɲɛnabɔ.
backup authentication code	Tangali tìɲɛtigiyali sɛbɛn
Watch our video explainer to help	An ka videwo ɲɛfɔlikɛlan lajɛ walisa ka dɛmɛ don
FAQ	Ɲininkaliw
The Common Voice Dataset contains hundreds of thousands of voice samples that help developers build voice recognition tools.	Common Voice Dataset kɔnɔ, kumakan misali ba kɛmɛ caman bɛ yen minnu bɛ baarakɛlaw dɛmɛ ka kumakan dɔnni baarakɛminɛnw dilan.
Lao	Laokan
back out	dànkari
Kyrgyz	Kirigizikan
Kinyarwanda	Kiniyariwandakan
unencrypted	ma kiripite
Other	Dɔ wɛrɛ
Sign up for { $lang } updates:	I tɔgɔ sɛbɛn walasa ka { $lang } kunnafoni kuraw sɔrɔ:
Contribution Experience	Bolomafaraw ka ko kɛlenw
Privacy	Kunnafoni dogolenw
<sentenceCollectorFragment>See more on sentence collection</sentenceCollectorFragment>.	<sentenceCollectorFragment>Aw ye kunnafoni wɛrɛw lajɛ kumasenw lajɛcogo kan</sentenceCollectorFragment>.
Each entry in the dataset consists of a unique MP3 and corresponding text file. Many of the <b>{ $total }</b> recorded hours in the dataset also include demographic metadata like age, sex, and accent that can help train the accuracy of speech recognition engines.  The dataset currently consists of <b>{ $valid }</b> validated hours in <b>{ $languages }</b> languages, but we’re always adding more voices and languages. Take a look at our <languagesLink>Languages page</languagesLink> to request a language or start contributing.	Donan kelen-kelen bɛɛ bɛ Kɛ ni MP3 kɛrɛnkɛrɛnnen ye ani sɛbɛnni-dosiyɛri min bɛ Bɛn o ma. <b>{ $total }</b> lɛrɛ minnu sɛbɛnna kunnafonidilan kɔnɔ, olu caman fana bɛ jamanadenw ka kunnafonidilanw kɔnɔ i n’a fɔ si hakɛ, cɛya ni musoya, ani fɔcogo minnu bɛ se ka dɛmɛ don ka kuma dɔnni masinw ka tiɲɛni dege.  Donanw kulu bɛ kɛ sisan <b>{ $valid }</b> lɛrɛw ye minnu sɛgɛsɛgɛra <b>{ $kanw }</b> kanw na, nka an bɛ kan ni kan caman fara a kan tuma bɛɛ. Aw ye an ka <languagesLink>Kanw ɲɛ</languagesLink> lajɛ walasa ka kan dɔ ɲini walima ka dɛmɛ daminɛ.
<strong>Get creative!</strong> Your language community will be unique, and these are just a few ways to get started.	<strong>I ka daɲɛw labɛn !</strong> i ka kanko jɛkulu bɛna kɛ fɛn ye min ɲɔgɔn tɛ , wa ninnu ye daminɛcogo damadɔ dɔrɔn de ye .
Datasets	Daɲɛgafew
Bengali	Bengalikan
Malayalam	Malayalamukan
corrupt	sígańná b'a la
Moksha	Mokisakan
Polish	Polonɛkan
Swedish	Suwɛdikan
deceptive site	ŋànamuŋanamu siti
Swahili	Suwahilikan
boolean	Bulɛn
Luganda	Lugandakan
track	nɔ̀gɛn
Dutch	Alimankan
See More	Dɔ wɛrɛ lajɛ
y	y
Voice Contribution	Kumakan Dɛmɛ
Eastern Huasteca Nahuatl	Kɔrɔnfɛla Huwasitekakan
We failed to fetch available languages. Contributions are currently not possible. Please try again later.	An ma se ka kanw sɔrɔ minnu bɛ sɔrɔ. Bolomafaraw tɛ se ka kɛ sisan. Aw ye aw jija ka segin ka a lajɛ kɔfɛ.
Mozilla Common Voice is an initiative to help teach machines how real people speak.	Mozilla Common Voice ye fɛɛrɛ ye min bɛ dɛmɛ don ka masinw kalan mɔgɔ lakikaw bɛ kuma cogo min na.
Upload of this clip keeps failing at server. Reload the page or try again later.	Nin klip in bilali bɛ taa a fɛ ka dɛsɛ sèrwɛri kan. I ka ɲɛ in doni kokura walima k’a lajɛ kokura kɔfɛ.
sensitive	gùndo
Basaa	Basaakan na
breakpoint	jɔyɔrɔ
Sentences are collected for people to read aloud.	Kumasenw bɛ lajɛ walasa mɔgɔw ka se k’u kalan ni kanba ye.
Runyankole	Runiyankolekan
Hiligaynon	Hiligaynonkan
Some languages have enormous variation in grammar, vocabulary and pronunciation. For this reason, we are <ctaLink>introducing ‘Variants’</ctaLink> in 2022. This gives communities a way to distinguish their languages within the larger dataset.	Kan dɔw ka daɲɛgafe, daɲɛw ani fɔcogo bɛ ɲɔgɔn Bɔ kosɛbɛ. O de kama, an bɛ <ctaLink>ka ‘Variants’</ctaLink> bila senkan san 2022. O bɛ fɛɛrɛ di sigidamɔgɔw ma u ka kanw danfara la kunnafonidilanba kɔnɔ.
Today	Bi
Burmese	Burimɛsikan
Add Language	Kan fara a kan
We want the Common Voice dataset to reflect the audio quality a speech-to-text engine will hear in the wild, so we’re looking for variety. In addition to a diverse community of speakers, a dataset with varying audio quality will teach the speech-to-text engine to handle various real-world situations, from background talking to car noise. As long as your voice clip is intelligible, it should be good enough for the dataset.	An b’a fɛ Common Voice kunnafonidilan ka mankan cogoya jira, kuma ni sɛbɛnni masin bɛna min mɛn kungo kɔnɔ, o de kama an bɛ suguya caman ɲini. Ka fara kumalasela suguya caman kan, kunnafonidilan min ka mankan cogoya tɛ kelen ye, o bɛna kuma ni sɛbɛnni motɛri kalan walasa ka diɲɛ ko lakikaw suguya caman ɲɛnabɔ, k’a ta kɔkan kuma na ka se mobili mankan ma. Ni i ka kumakan-klip bɛ faamuya, a ka kan ka kɛ koɲuman ye dataset (daɲɛgafe) la.
ESC	ESC
Hours Validated	Lɛriw minnu sɛmɛntiyala
Tamazight	Tamazigikan
Dagbani	Dagibanikan
Email is already used for a different account	Email bɛ kɛ kaban ka ɲɛsin jatebɔsɛbɛn wɛrɛ ma
Assamese	Asamwakan na
IsiNdebele (South)	Isindebelekan
<emailFragment>Sign up</emailFragment> to our mailing list to learn how you can take part in campaigns, events and co-design features on Common Voice.	<emailFragment>I tɔgɔ sɛbɛn</emailFragment> an ka bataki cilenw lisi kan walasa k’a dɔn i bɛ se ka i sen don kanpaɲiw, ko kɛtaw ani jɛ-ka-baara kɛcogo la cogo min na Common Voice kan.
Karakalpak	Karakalipakikan
Start typing to describe your accent	A daminɛ ka sɛbɛnni kɛ walasa k’i ka kumakan ɲɛfɔ
Build Profile	Profil dilan
No gravatar found for your email	Gravatar si ma Sɔrɔ i ka email la
Nepali	Nepalikan
Bulgarian	Bulgarikan na
Submit clips	Ka kan di
Why do you need so many different speakers per language?	Mun na i mago bɛ kumalasela suguya caman na kan kelen-kelen bɛɛ la?
Why is Common Voice part of the Mozilla mission?	Mun na Common Voice ye Mozilla cidenyabaara dɔ ye?
Settings	Labɛnniw.
English	Angilɛkan
≥ 2 No votes	≥ 2 Ayi wote
Cantonese	Kantonesikan
authenticate	tìɲɛtigiya
[1-5]	[1-5]
First, check if your language <languageLink>already exists</languageLink>. If it isn’t, you can <languageRequestLink>ask about adding your language</languageRequestLink>. There are two stages. Translating the site, and collecting sentences	Fɔlɔ, i k’a lajɛ n’i ka kan <languageLink> bɛ yen kaban</languageLink>. N’o tɛ, i bɛ se ka <languageRequestLink>ɲininka i ka kan farali kan</languageRequestLink>. Taabolo fla bɛ yen. Site in bamanankan na, ani kumasenw dalajɛli
Chinese (Hong Kong)	Siniwakan(Hongukongu)
Languages	Kanw
Next Goals: { $goal }	Laɲini nataw: { $goal } .
p	p
gear	ladiyalilan
Uyghur	Uyghurikan
cross-site tracking cookie	cross-site tracking cookies
A voice clip is marked "valid" when a user gives it a Yes vote.	Kumakan-klip dɔ bɛ taamaʃyɛn Kɛ "valid" ni baarakɛla dɔ ye Ɔwɔ wote Di a ma.
Dashboard	Bulonba
Uzbek	Uzibekikan
Basque	Basque
Help	Dɛmɛ
How do I record a high quality voice clip?	Ne bɛ se ka kumakan-klip min ka ɲi kosɛbɛ, o ta cogo di?
Avatar	Avatari
Social media	Sosiyete ka kunnafonidilanw
Chinese (Taiwan)	Siniwakan (Tayiwani)
Mapudungun	Mapudungunkan na
Konkani (Devanagari)	Konkanikan
Frisian	Frisikan na
Website Localization	Site web Sigida Labɛnni
During contribution submission feedback will be skipped after clicking 'Submit'. Contribution will continue directly with the next set of 5 recordings or validations.	Bolomafaraw ci waati la, jaabiw bɛna tɛmɛ ‘Submit’ digilen kɔfɛ. Bolomafara bɛna t’a fɛ k’a ɲɛsin a ma ni fɔlisen 5 walima tiɲɛniw kulu nata ye.
Recording voice clips is an integral part of building our open dataset; some would say it's the fun part too.	Kumakan-klipw sɛbɛnni ye an ka kunnafonidilan dafalen jɔli yɔrɔ koloma ye; dɔw bɛna a fɔ ko ɲɛnajɛyɔrɔ fana don.
Persian	Pɛrɛsikan
Receive emails such as challenge and goal reminders, progress updates, and newsletters about Common Voice.	N bɛ fɛ ka imɛyi sɔrɔ walasa ka N Hakilijigin N ka laɲiniw na, N ka baraw taabolo la ani Common Voice Kunnafɔni kuraw la
fingerprinter	bólonɔ kalanbaga
You've successfully signed up for contributing to { $language }. Thank you.	I tɔgɔ sɛbɛnna ka ɲɛ  { $language }  bolomafara di la. I ni ce.
How can we effectively grow a language on Common Voice?	An bɛ se ka kan dɔ yiriwa cogo ɲuman na Common Voice kan?
studies	sɛgɛsɛgɛliw
r	r
Urdu	Uridukan
Malagasy	Malagasikan
Clips validated	Kanw minnu   sɛmɛntiyala
s	s
Voice is natural, voice is human. That’s why we’re fascinated with creating usable voice technology for our machines. But to create voice systems, an extremely large amount of voice data is required.	Kan ye dacogo ye, kan ye hadamaden ye. O de y’a To an bɛ ɲɛnajɛ ni kan ye min bɛ Se ka baara Kɛ¶ fɛɛrɛ kuraw ka ɲɛsin an ka masinw ma. Nka walasa ka kumakanw dabɔ, kan hakɛ min ka bon kosɛbɛ¶ . kunnafoniw de wajibiyalen don.
Anonymized user data like age, gender, and accent helps improve the audio data used to train the accuracy of speech recognition engines. Your username and email will never be associated with your submitted data, and you can choose whether to make your username public or anonymous.	Baarakɛlaw ka kunnafoniw minnu tɔgɔ ma fɔ i n’a fɔ u si hakɛ, cɛya ni musoya ani u fɔcogo, olu bɛ dɛmɛ ka kunnafoni lamɛntaw ɲɛ, minnu bɛ kɛ ka kuma dɔnni masinw ka tiɲɛni dege. I ka baarakɛla tɔgɔ ni i ka imeyili tɛna jɛ abada i ka kunnafoniw cilenw na, wa i bɛ se k’a sugandi n’i bɛna i ka baarakɛla tɔgɔ kɛ foroba la walima n’i tɔgɔ tɛ fɔ.
Zulu	Zulukan
Buryat	Buryatikan na
Languages can have their <validationRulesLink>own validation rules</validationRulesLink> with additional requirements. If there is no specific validation file for a language, we are using the generic English rules.	Kanw bɛ se k’u ka <validationRulesLink>u yɛrɛ ka dantigɛli sariyaw</validationRulesLink> ni wajibi wɛrɛw ye. Ni kan dɔ ka dantigɛli-dosiyɛri kɛrɛnkɛrɛnnen tɛ yen, an bɛ baara kɛ ni tubabukan sariyaw bɛɛ lajɛlen ye.
K'iche'	Kisekan
Erzya	Eriziyakan
All voice clips in the dataset are scrubbed of personally identifying information. When a contributor provides demographic data via their profile, that information is de-identified from their voice clips before being bundled for download in the dataset and is never made public on their profile page.	Kumakan-klip minnu bɛ kunnafonidilan kɔnɔ, olu bɛɛ bɛ sɔgɔ ni kunnafoniw ye minnu bɛ mɔgɔ yɛrɛ dɔn. Ni dɛmɛbaga dɔ ye jamanaden hakɛ kunnafoniw di a ka kunnafonisɛbɛn fɛ, o kunnafoniw bɛ bɔ u ka kumakanw na sanni u ka fara ɲɔgɔn kan walasa ka telesarse kunnafonidilan kɔnɔ, wa u tɛ fɔ foroba la abada u ka kunnafonisɛbɛn ɲɛ kan.
Contribute to { $lang }	bolomafara di  { $Bamanankan } dɛmɛlila
Want to help make Common Voice even better? Great! Get in touch via email or <discourseLink>Discourse</discourseLink> forums, submit site issues via <githubLink>GitHub</githubLink>, or join the <matrixLink>Matrix</matrixLink> community chat.	Aw b’a fɛ ka dɛmɛ don walasa Common Voice ka fisa yɛrɛ wa? Belebele! Aw ye ɲɔgɔn sɔrɔ imɛri la walima <discourseLink>Discourse</discourseLink> fɛ forobajɛkuluw, ka siti koɲɛw ci <githubLink>GitHub</githubLink> fɛ, walima ka fara <matrixLink>Matrix</matrixLink> sigida baro .
Maltese	Malitɛsikan
import	lanali
New Language Launch	Kan kura daminɛ
Yes, send me emails. I’d like to stay informed about the Common Voice Project.	Awɔ, Imɛyiw ci N'ma.N b'a fɛ ka kɛ Common Voice Project kunnafoniw kalama
How does Common Voice work?	Common Voice bɛ baara kɛ cogo di?
Wolof	Wɔlɔfɔkan
Papiamento (Aruba)	Papiyamentokan
Udmurt	Udimuritikan
How would you describe your accent?	I bɛna i ka kuma fɔcogo ɲɛfɔ cogo di?
Manage Subscriptions	Tɔgɔsɛbɛlenw ɲɛnabɔli
How does Common Voice calculate hours?	Common Voice bɛ lɛrɛw jate cogo di?
release	vɛrisiyɔn laban
Zaza	Zazakan
Bug report	Fili láselisɛbɛn
What's Public?	Mun ye Foroba ye?
Why is it important?	Mun na a nafa ka bon?
Taiwanese (Minnan)	Tayiwanikan
To make it into the Common Voice dataset, a voice clip must be validated by two separate users.	Walasa ka Kɛ Common Voice dataset ye, kumakan-klip dɔ ka kan ka Sɔ̀rɔ baarakɛla fla fɛ minnu tɛ kelen ye.
I'm okay with you handling this info as you explain in Mozilla's <privacyLink>Privacy Policy</privacyLink>	N ba fɛ i ka nin kunnafoni in ɲɛnabɔ i n’a fɔ i ba ɲɛfɔ cogo min na Mozilla ka <privacyLink>Gundolakow sariya</privacyLink> kɔnɔ
{ $kb }kb max	{ $kb }kb maksimali
The Common Voice Sentence Collector has collected { $sentenceCount } sentences in { $languageCount } languages!	Common Voice Sentence Collector ye { $sentenceCount } kumasenw lajɛ { $languageCount } kanw na!
We launch the Common Voice site in this language.	An bɛ Common Voice siti daminɛ o kan in na.
Play/Stop	Ka Fɔ/ Ka Jɔ
Tigre	Tigirekan
This is our process for translating and adapting our content for many locales (languages).	Nin ye an ka taabolo ye walasa kan ka bayɛlɛmali baara ani ku bɛrɛbɛn sigida (kan caman) caman ma.
Translating the site	Siti bayɛlɛmani
All Hands	Dɛmɛbaga Bɛɛ
Armenian	Armenikan na
Partner	Jɛɲɔgɔn
Goals	Kuntilennaw
Corsican	Kɔrsikan
account recovery key	kɔnti lasɔrɔli kile
Additional Language	Kan wɛrɛw
Adyghe	Adyghe kan
Native Language	Fasokan
Thanks to contributions from over 259k people in over 50 languages, this data is being used to train speech-enabled applications to better respond to the human voice.	Mɔgɔ 259000 ni kɔ ka dɛmɛ sababu la kan 50 ni kɔ la, o kunnafoniw bɛ kɛ ka kuma-se-minɛnw dege walasa ka hadamaden kan jaabi ka ɲɛ.
compact	kɔnpakiti
misinformation	galon
Hakha Chin	Hakasinkan
report	láselisɛbɛn
The website text is translated into that language.	Site web sɛbɛnniw bamanankanna o kan na.
What does it mean that I can’t “determine the identity” of speakers in the Common Voice dataset?	O kɔrɔ ye mun ye ko n tɛ se ka kumalasela minnu bɛ Common Voice kunnafonidilan kɔnɔ, olu “dantigɛli”?
Age	Si
Your languages:	Aw ka kanw:
You can choose to make your username public or anonymous.	I bɛ se ka sugandi k’i ka baarakɛla tɔgɔ kɛ foroba la walima ka tɔgɔ fɔ.
Fellow	sɛgɛsɛgɛlilaw
Speak up, contribute here!	Aw ka kuma, aw ka dɛmɛ don yan!
Login Identity	Donni Identité
Indonesian	Indonezikan na
Chinyanja	Chinyanja kan na
Votic	Votikikan
Which variant of { $language } do you speak?	I bɛ { { $language } } suguya jumɛn fɔ?
authentication code	dantigɛli kodi
Log In / Sign Up	Don / I tɔgɔ sɛbɛn
The Common Voice dataset is an open and publicly available resource that can be used to train a wide variety of speech-enabled applications. To protect the security of our contributors, we ask everyone who downloads the Common Voice dataset to respect contributors’ privacy.  All voice clips in the dataset are scrubbed of personally identifying information. When you download the dataset, you agree to not attempt to determine the identity of any contributor. That means you cannot try to link information in the dataset to a contributor’s personal information. You may, however, use the dataset to train speech recognition, speaker recognition, or other applications, by, for instance, linking information in the dataset to other information already in the dataset.	Common Voice dataset ye nafolomafɛn ye min dabɔra ani min bɛ sɔrɔ foroba la, min bɛ se ka kɛ ka kuma-se-minɛn suguya caman dege. Walasa kan ka bolomafaraw lakana, an ba ɲini mɔgɔ o mɔgɔ fɛ minnu bɛ Common Voice kunnafonidilan telesarse, u ka dɛmɛbagaw ka danbe bonya.
Japanese	Zapɔnkan na
Galician	Galisikan na
Romansh Sursilvan	Romansi Surisilivankan
Italian	Italikan na
bookmark	hákililajigingafe
Common Voice is part of Mozilla's initiative to help teach machines how real people speak.	Common Voice ye Mozilla ka baara dɔ ye walasa ka dɛmɛ don ka masinw kalan mɔgɔ lakikaw bɛ kuma cogo min na.
Kikuyu	Kikuyukan
Punjabi	Punjabikan
Users validate the accuracy of donated clips, checking that the speaker read the sentence correctly.	Baarakɛlaw bɛ klipu minnu dira, olu bɛ tiɲɛ tiɲɛ, k’a lajɛ ni kumalasela ye kumasen kalan ka ɲɛ.
insecure	lákanabali
Romansh Vallader	Romansi Valaderikan
net neutrality	ɛntɛrinɛti tilenenya sariya
Need some help with variants?	Aw mago bɛ dɛmɛ dɔ la ni variants ye wa?
Hours Recorded	Lɛriw minnu sɛbɛnna
Creating opportunities for a diversity of people to contribute to Common Voice ensures the dataset serves as many people as possible. We’ve created resources and templates that you can use!	Ka sababuw di mɔgɔ suguya caman ma walasa u ka se ka dɛmɛ don Common Voice la, o b’a to kunnafonidilan in bɛ baara kɛ mɔgɔ caman ye. An ye nafolomafɛnw ni misaliw dilan i bɛ se ka baara kɛ ni minnu ye!
Why does this matter?	Mun na o nafa ka bon?
Read the sentence carefully - don’t miss, change or add words.	Kumasen kalan ka ɲɛ - kana tɛmɛ, ka daɲɛw Changer walima ka daɲɛw fara a kan.
Yes, send me emails. I'd like to stay informed about the progress of this language on Common Voice.	Ɔwɔ, i ka email ci n ma. N b'a fɛ ka to ka kunnafoni sɔrɔ kan in ka ɲɛtaa kan Common Voice kɔnɔ.
Khmer	Kimɛrikan
aggregate	jɛ̀kulu
We will not make your email public.	An tɛna i ka bataki ci foroba la.
Translation of the Common Voice site happens on <strong>Pontoon</strong>.	Common Voice yɔrɔ bamanankan na, o bɛ Kɛ <strong>Pontoon</strong> kan.
Tracking Content	nɔ̀gɛnsɛbɛn
View your progress against personal and project goals.	Aw ye aw ka ɲɛtaa lajɛ ka kɛɲɛ ni aw yɛrɛ ka laɲiniw ni poroze kuntilenna ye.
Partners	Baarakɛɲɔgɔnw
Aragonese	Aragonesekan na
add-on	farankan
Hebrew	Heburukan na
Request a Language	Kan dɔ ɲini
contribute	bolomafara di
<strong>Sentence Collector</strong> is a tool for collecting and validating public domain sentences. You will <scAccountLink>need to create an account</scAccountLink>. Then, add your language to your <strong>Profile</strong>.  You can <strong>Add</strong> sentences or <strong>Review</strong> previously-added sentences.	<strong>Sentence Collector</strong> ye baarakɛminɛn ye min bɛ kɛ ka foroba kumasenw lajɛ ani k' u sinsin. I bɛna <scAccountLink>a ka kan ka jatebɔsɛbɛn dɔ da</scAccountLink>. O kɔ fɛ, i ka kan fara i ka <strong>Profile</strong> kan.I bɛ se ka <strong>Fara</strong> kumasenw walima <strong>Segi</strong> kumasen minnu farala ɲɔgɔn kan ka kɔrɔ.
Join the Common Voice mailing list	Don Common Voice imɛyi listi kɔnɔ
Northern Sotho	Worodugu Sotokan
Why Common Voice?	Mun na Kumakan jɛlen?
See how your progress compares to other contributors all over the world.	A lajɛ i ka ɲɛtaa bɛ se ka suma cogo min na ni dɛmɛbaga tɔw ye diɲɛ fan bɛɛ la.
Hausa	Hausakan
Pashto	Pasitokan
Sorbian, Lower	Sorbiyankan, Duguma
On	Kan
Hours	Lɛriw
How ?	Cogo di ?
Most speech databases are trained with an overrepresentation of certain demographics which results in a bias towards <articleLink>male and middle class</articleLink>. Accents and dialects that tend to be under-represented in training data sets are typically associated with groups of people who are already marginalised. Many machines also struggle to understand female voices. This is why in our voice database we want variety!	Kuma kunnafonidilan fanba bɛ dege ni jamanaden hakɛ dɔw jirali ye kojugu min bɛ na ni ɲɛmajɔbaliya ye <articleLink>cɛ ni cɛmancɛla< la
n	n
Abkhaz	Abkhazikan na
We're receiving a lot of traffic and are currently investigating the issues.	An bɛ ka trafic caman sɔrɔ, wa an bɛ ka koɲɛw sɛgɛsɛgɛ sisan.
Is the goal of Common Voice to build a voice assistant?	Yala Common Voice ka laɲini ye ka kumakan dɛmɛbaga dɔ jɔ wa?
Content available under a <licenseLink>Creative Commons license</licenseLink>	Kɔnɔkow bɛ sɔrɔ <licenseLink>Creative Commons license< kɔnɔ
No variant selected	A suguya si ma sugandi
confirmation code	sɛmɛntiya kodi
Once logged in you can select your languages from the profile section.	Ni i donna a kɔnɔ i bɛ se k’i ka kanw sugandi ka bɔ i ka profil yɔrɔ la.
Finnish	Finlandekan na
Your username and email will not be associated with the published data.	I ka baarakɛla tɔgɔ ni i ka imeyili tɛna jɛ ni kunnafoniw bɔlenw ye.
Help us find others to donate their voice!	An dɛmɛ ka mɔgɔ wɛrɛw sɔrɔ walasa k’u kan di!
What level of audio quality is required for a voice clip to be used in the dataset?	Odio jogo hakɛ jumɛn de ka kan ka kɛ walasa kumakan-klip dɔ ka se ka kɛ kunnafonidilan kɔnɔ?
Armenian Western	Armeni Tlebi jamanaw
Where does the source text come from?	Sɛbɛn bɔyɔrɔ bɛ bɔ min?
How does site localization work?	Sitiw sigiyɔrɔmako bɛ baara kɛ cogo di?
Russian	Irisikan
Voice is natural, voice is human. That’s why we’re excited about creating usable voice technology for our machines. But to create voice systems, developers need an extremely large amount of voice data.	Kan ye dacogo ye, kan ye hadamaden ye. O de y’a to an nisɔndiyalen don ka kumakan fɛɛrɛbɔlanw dilan minnu bɛ se ka baara kɛ¶ an ka masinw kama. Nka walasa ka kumakanw dabɔ, baarakɛlaw mago bɛ kan hakɛ camanba la kosɛbɛ¶ kunnafoniw.
Spanish	Ɛsipaɲɔlikan
attendee	bólomafaradila
We release the dataset every 3 months.	An bɛ kunnafonidilan in Bɔ kalo 3 o kalo 3.
Izhorian	Izhoriankan
boot	gɛ́n
revert	bánban
Upload an image file	Ja filen dɔ bila a kan
alternate text	másalabolo wɛrɛ
sidebar	vɔlɛ
Contributors record voice clips by reading from a bank of donated sentences.	Dɛmɛbagaw bɛ kumakan-klipw ta u kɛtɔ ka kalan kɛ ka bɔ kumasenw banki dɔ la minnu dira u ma.
Tuvan	Tufankan
Tshivenda	Tisifendakan
Keep track of your progress and metrics across multiple languages.	Aw ye aw ka ɲɛtaa ni jateminɛw jateminɛ kan caman kɔnɔ.
Interlingue	Kanw ni ɲɔgɔn cɛ
Estonian	Ɛsitonikan
This is approximately the number of hours required to train a production speech-to-text system.	O bɛ bɛn lɛrɛ hakɛ ma min ka kan ka kɛ walasa ka baarakɛcogo dɔ dege min bɛ kɛ ni kuma ni sɛbɛnni ye.*
Issue	Yamariya
Adding languages to work with	Kanw farali ka baara kɛ ni minnu ye
The goal of the Common Voice dataset is to enable anyone in the world to build speech recognition, speaker recognition, or any other type of application that requires voice data. A voice assistant is just one of many types of applications you could use the dataset to build.	Common Voice dataset laɲini ye ka diɲɛ kɔnɔ mɔgɔ o mɔgɔ dɛmɛ a ka se ka kuma dɔnni, kumalasela dɔnni, walima baarakɛminɛn suguya wɛrɛ jɔ min bɛ kan kunnafoniw wajibiya. Kumakan dɛmɛnan ye baarakɛminɛn suguya caman dɔ dɔrɔn de ye i bɛ se ka baara kɛ ni kunnafonidilan ye walasa k’u jɔ.
appearance	yéko
By opting in to receive emails you state that you are okay with Mozilla handling this info as explained in Mozilla’s <privacyLink>Privacy Policy</privacyLink>.	Ni i y’a sugandi ka batakiw sɔrɔ i b’a jira k'I sɔna ko Mozilla ka nin kunnafoni in lasago i n’a fɔ a ɲɛfɔlen bɛ cogo min na Mozilla ka <privacyLink> Gundo sariya </privacyLink> kɔnɔ.
Igbo	Igbokan na
Email Subscriptions	Minnu bɛ sɔrɔ Imɛri la
Tahitian	Tahitiyankan
Visible	A bɛ ye
Kaqchikel	Kachikelikan
Hindi	Hindukan na
Log In	Aw ye don a kɔnɔ
You can run events to help people contribute. It’s easier than you think. You could do it online with a videoconferencing tool, or in person if it’s safe. <eventTemplate>Check out our templates and resources for running events</eventTemplate>.	aw bɛ se ka ko kɛtaw ɲɛminɛ walasa ka mɔgɔwmɛ u ka dɛmɛ don. A ka nɔgɔn ka tɛmɛ i hakilina kan. I bɛ se ka kɛ ɛntɛrinɛti kan ni videyo-konferansi baarakɛminɛn ye, walima i yɛrɛ fɛ n’a farati tɛ. <eventTemplate>An ka jatebɔlanw ni nafolomafɛnw lajɛ ko kɛlenw bolicogo kama</eventTemplate>.
Saved	Maralen don
When a user rejects a voice clip it returns to the Queue. If rejected a second time, the voice clip is moved to the Clip Graveyard.	Ni baarakɛla dɔ banna kumakan-klip dɔ la a bɛ segin Layidu la. Ni a banna siɲɛ filanan na, kumakan-klip bɛ taa Clip kaburudo la.
Central Kurdish	Cɛma Kurdekan
Sinhala	Sinihalakan
We calculate hours by estimating the average length of each recording, and then multiplying that number by the total number of recordings across all languages.	An bɛ lɛrɛw jatebɔ ni fɔlisen kelen-kelen bɛɛ janya cɛmancɛ jateminɛ ye, ka sɔrɔ ko hakɛ caya ni fɔlisenw bɛɛ lajɛlen hakɛ ye kan bɛɛ kɔnɔ.
independent browser	navigatɔri yɛrɛmahɔrɔnyalen
net neutrality	ɛntɛrinɛti tilenenya sariya
cookie banner	kuki pankarti
nonprofit	tɔnɔ tɛ min na
non-profit	tɔnɔ tɛ min na
sign in	ka don
sign-in	ka don
crash	binnin
cross-site tracking cookie	cross-site tracking cookies
Privacy Notice	Kunnafoni dogolenw
Terms of Service	Baarakɛcogo sariyaw
Privacy Policy	Kunnafoni dogolenw maracogo
authentication code	dantigɛli kodi
confirmation code	sɛmɛntiya kodi
add-on	farankan
account recovery key	kɔnti lasɔrɔli kile
attack	kɛ̀lɛ
attacker	kɛ̀lɛkɛla
Attack Site	Síti kɛlɛli
attendee	bólomafaradila
authenticate	tìɲɛtigiya
authenticated	A tìɲɛtigiyala
autoplay	ka fɔ́ a yɛrɛ ye
clipboard	pɛrɛsipapiye
alternate text	másalabolo wɛrɛ
validate	ka súgandi
validity	latɛmɛli sariya
unsafe	faratima
Web Authentication	wɛbu tɛmɛli sariya
unresponsive	tɛ sɔn
open source	foroba
preference	sàgolata
backup authentication code	Tangali tìɲɛtigiyali sɛbɛn
bookmark	hákililajigingafe
bookmark	hákililajigingafe
breakpoint	jɔyɔrɔ
Bug report	Fili láselisɛbɛn
version	suguya
cipher	sayifɛri
certificate authority	tigiya sɛ́mɛntiyalan
extension	ɛkisitansiyɔn
unencrypted	ma kiripite
colorway	kulɔri
context	kɔntɛkisi
studies	sɛgɛsɛgɛliw
sign	don
signer	donbaga
home page	bùlonda
corrupt	sígańná
corrupt	sígańná b'a la
corrupted	ɲaaminlen
debug	lálaga
decode	dekode
distrust	síga
disinformation	kolabɛnlen
enable	gódon
end user	màgoɲinina
innovations	kokuraw
installation	làsigi
insecure	lákanabali
encode	ankode
encrypt	kode
encryption	kodeli
cryptominer	kiripitɔmɔnɛlabaaraba
cryptomining	kiripitɔmɔnɛbaara
deceptive site	ŋànamuŋanamu siti
sensitive	gùndo
sidebar	vɔlɛ
security keys	lákanali dáyɛlɛlan
decryption	dekiripitazi
trackers	nɔ̀gɛnbagaw
track	nɔ̀gɛn
Tracking Content	nɔ̀gɛnsɛbɛn
release	vɛrisiyɔn laban
report	láselisɛbɛn
report	láselisɛbɛn
revert	bánban
pop-up	fìnɛtiri
override	kɔ́fàlen
native	nativu
misinformation	galon
MDN	MDN
Issue	Yamariya
Legacy extension	Legasi ɛkisitansiyɔn
import	lanali
grassroots	kànpaɲi
search suggestion	dájìrali sɛbɛn
Enhanced Tracking Protection	nɔ̀gɛnni tangani siraw
fingerprinter	bólonɔ kalanbaga
fingerprinting	bólonɔ kalan
Firefox View	Fayɛrifɔkisi ɲɛ́na