id
stringlengths
1
6
translation
translation
135500
{ "bg": "Държавният департамент е установил, че общественото внимание върху проблема с трафика на хора е спаднало значително в Черна гора през последните няколко години. „Според НПО и международни наблюдатели официалната статистика подценява случаите на незаконен трафик, а властите трябва да обърнат по-голямо внимание на проблема.\"", "bs": "Stejt department je utvrdio da je tokom proteklih pr godina pažnja javnosti prema pitanju trgovine ljudima značajno opala. „Kako kažu nevladine organizacije i međunarodni posmatrači, u zvaničnim statistikama daju se umanjeni podaci o učestalosti trgovine ljudima, i vlasti trebaju usmjeriti više pažnje na taj problem.\"" }
135501
{ "bg": "Американският държавен секретар Кондолиза Райс заяви пред репортери в сряда, че сега е налице „много по-висока глобална информираност за бруталността на човешкия трафик” отколкото през 2000 г., когато Държавният департамент публикува първия си доклад.", "bs": "Američka državna sekretarka Condoleezza Rice izjavila je u srijedu za novinare da „postoji više globalne svijesti o brutalnosti trgovine ljudima“ sad nego što je to bilo 2000. godine, kad je Stejt department objavio svoj prvi izvještaj." }
135502
{ "bg": "\"В глобален аспект трафикът на хора е заплаха с много измерения: той лишава хора от човешките им права и достойнство,” каза тя. „Той повишава глобалните здравни рискове.", "bs": "\"Globalno gledano, trgovina ljudima predstavlja višedimenzionalnu prijetnju: njome se ljude lišava njihovih ljudskih prava i dostojanstva,\" rekla je ona." }
135503
{ "bg": "Той финансира нарастването на организираната престъпност и подкопава върховенството на закона.\"", "bs": "\"Njome se povećavaju globalni zdravstveni rizici. Njome se podupire rast organiziranog kriminala i podriva vladavina prava.\"" }
135504
{ "bg": "Дипломатически дневник: Американският генерал Кларк посети Албания", "bs": "Diplomatski dnevnik: američki general Clark u posjeti Albaniji" }
135505
{ "bg": "Бившият Върховен командващ съюзническите сили на НАТО в Европа се срещна с албанския президент Алфред Мойсиу.", "bs": "Bivši vrhovni komandant savezničkih snaga NATO-a u Evropi susreo se s albanskim predsjednikom Alfredom Moisiuom." }
135506
{ "bg": "Още от седмицата: гръцкият министър на отбраната Евангелос Меймаракис се срещна с българския си колега Веселин Близнаков.", "bs": "Također ove sedmice: grčki ministar odbrane Evangelos Meimarakis susreo se sa svojim bugarskim kolegom Veselinom Bliznakovim." }
135507
{ "bg": "Генерал Уесли Кларк (вляво) разговаря с албанския премиер Сали Бериша в Тирана. [Гент Шкулаку]", "bs": "General Wesley Clark (lijevo) u razgovoru s albanskim premijerom Salijem Berishom u Tirani. [Gent Shkullaku]" }
135508
{ "bg": "Генерал Уесли Кларк, бивш Върховен командващ съюзническите сили на НАТО в Европа направи двудневно посещение в Албания в сряда (25 април).", "bs": "General Wesley Clark, bivši vrhovni komandant savezničkih snaga NATO-a u Evropi, obavio je počev u srijedu (25. april) dvodnevnu posjetu Albaniji." }
135509
{ "bg": "Той се срещна с президента Алфред Мойсиу.", "bs": "On se susreo s predsjednikom Alfredom Moisiuom." }
135510
{ "bg": "Кларк бе в Тирана като представител на един от участниците в приватизационния търг за албанската компания за рафиниране на петрол и маркетинг.", "bs": "Clark je bio u Tirani kao predstavnik jednog od ponuđača na tenderu za privatizaciju albanske kompanije za rafiniranje nafte i marketing." }
135511
{ "bg": "Хърватският премиер Иво Санадер и президентът Стипе Месич се срещнаха с израелския премиер Шимон Перес в Загреб в четвъртък (26 април).", "bs": "Hrvatski premijer Ivo Sanader i predsjednik Stipe Mesić susreli su se u četvrtak (26. aprila) u Zagrebu sa zamjenikom izraelskog premijera Shimonom Peresom." }
135512
{ "bg": "Той даде висока оценка на напредъка на Хърватия по пътя към интеграция в ЕС.", "bs": "On je pohvalio nivo napretka koji je Hrvatska ostvarila na putu ka evropskim integracijama." }
135513
{ "bg": "По време на срещата им в Атина в четвъртък (26 април) гръцкият министър на отбраната Евангелос Меймаракис и неговият български колега Веселин Близнаков бяха единодушни, че двете страни скоро ще подпишат ново споразумение за сътрудничество в областта на отбраната.", "bs": "Tokom svog sastanka u četvrtak (26. april) u Atini, grčki ministar odbrane Evangelos Meimarakis i njegov bugarski kolega Veselin Bliznakov su se složili o tome da će njihove dvije zemlje uskoro zaključiti dva nova sporazuma o saradnji u polju odbrane." }
135514
{ "bg": "Министрите също разговаряха и за Косово.", "bs": "Ministri su također razgovarali o Kosovu." }
135515
{ "bg": "Меймаракис потвърди становището на Гърция, че международните военни сили трябва да останат в Косово, за да гарантират гладък преход.", "bs": "Meimarakis je ponovio stav Grčke da u cilju nesmetane tranzicije međunarodne vojne snage moraju ostati na Kosovu." }
135516
{ "bg": "Гръцкият заместник-министър на културата Георгиос Орфанос бе в Лондон в четвъртък (26 април).", "bs": "Zamjenik grčkog ministra kulture George Orfanos bio je u četvrtak (26. april) u Londonu." }
135517
{ "bg": "Той и британските власти са обсъдили мерките за сигурност, които Гърция трябва да вземе предвид последния мач от Шампионската лига, който ще се играе в Атина на 23 май.", "bs": "On i britanske vlasti su razgovarali o mjerama sigurnosti koje bi Grčka trebala poduzeti u svjetlu predstojećeg finala Lige šampiona, koje će se igrati 23. maja u Atini." }
135518
{ "bg": "Албанският министър на интеграцията Майлинда Брегу пристигна в Брюксел в четвъртък (26 април) за разговори с еврокомисаря по разширяването Оли Рен.", "bs": "Albanska ministrica integracija Majlinda Bregu stigla je u četvrtak (26. april) u Brisel na razgovore s povjerenikom EU za proširenje Ollijem Rehnom." }
135519
{ "bg": "Брегу го е информирала за сегашната политическа ситуация и го е уверила, че албанската външна политика няма да се промени въпреки оставката на външния министър Бесник Мустафай.", "bs": "Bregu ga je informirala o trenutnoj političkoj situaciji i pružila mu uvjeravanja da se vanjska politika Albanije neće mijenjati bez obzira na ostavku ministra vanjskih poslova Besnika Musatafaja." }
135520
{ "bg": "Началникът на генералния щаб на армията на Македония генерал-лейтенант Мирослав Стояновски и неговият австрийски колега генерал Роланд Ертл разговаряха в Скопие в сряда (25 април).", "bs": "Načelnik Generalštaba Vojske Makedonije general-pukovnik Miroslav Stojanovski i njegov austrijski kolega general Roland Ertl održali su u srijedu (25. april) razgovore u Skoplju." }
135521
{ "bg": "Те са били единодушни по въпроса за необходимостта от укрепване на двустранното сътрудничество.", "bs": "Oni su se složili o potrebi jačanja bilateralne saradnje." }
135522
{ "bg": "Емирът на Катар шейх Хамад бин Халифа ал-Тани се срещна с босненския член на Председателството на Босна и Херцеговина Харис Силайджич в Доха в сряда (25 април).", "bs": "Emir Katara Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani susreo se u srijedu (25. april) u Dohi s bošnjačkim članom predsjedništva Bosne i Hercegovine Harisom Silajdžićem." }
135523
{ "bg": "Ал-Тани е заявил, че неговата страна проявява интерес от укрепване на двустранните отношения с БиХ.", "bs": "Al-Thani je rekao da je njegova zemlja zainteresirana za unaprjeđivanje bilateralnih veza sa BiH." }
135524
{ "bg": "Силайджич е бил в столицата на Катар, за да участва в международна конференция за демокрация, развитие и свободна търговия.", "bs": "Silajdžić je bio u glavnom gradu Katara na međunarodnoj konferenciji o demokratiji, razvoju i slobodnoj trgovini." }
135525
{ "bg": "(Различни източници 24/04/07-01/05/07)", "bs": "(Razni izvori 24/04/07-01/05/07)" }
135526
{ "bg": "Силайджич изгуби поста си, тъй като избирателите искат промяна", "bs": "Silajdžić ispao iz utrke, a glasači zahtijevaju promjene" }
135527
{ "bg": "Бошнаците избраха помирението с победата на умерения Бакир Изетбегович над досегашния титуляр на поста.", "bs": "Bošnjaci su se odlučili za pomirenje, a umjereni Bakir Izetbegović porazio je spornog aktuelnog nosioca funkcije." }
135528
{ "bg": "От Лиляна Ковачевич за Southeast European Times от Баня Лука – 05/10/10", "bs": "Ljiljana Kovačević za Southeast European Times iz Banje Luke – 05/10/10" }
135529
{ "bg": "След години в опозиция Социалдемократическата партия на БиХ отбеляза голяма победа в неделя (3 октомври). [Харис Мемия/SETimes]", "bs": "Nakon više godina u opoziciji, Socijaldemokratska partija BiH ostvarila je u nedjelju (3. oktobar) veliku pobjedu. [Haris Memija/SETimes]" }
135530
{ "bg": "Харис Силайджич, прямият бошнашки политик, който призоваваше за премахването на Република Сръбска, загуби поста си в тристранното председателство на Босна и Херцеговина.", "bs": "Haris Silajdžić, glasni bošnjački političar koji je pozivao na ukidanje Republike Srpske, izgubio je svoje mjesto u tročlanom predsjedništvu Bosne i Hercegovine." }
135531
{ "bg": "Избирателите предпочетоха кандидата на Партията на демократичното действие, Бакир Изетбегович, 54-годишният син на военновременния президент Алия Изетбегович.", "bs": "Glasači su se mjesto toga odlučili za kandidata Stranke demokratske akcije Bakira Izetbegovića, 54-godišnjeg sina ratnog predsjednika Alije Izetbegovića." }
135532
{ "bg": "Силайджич, който оглавява Партията за БиХ, не успя дори да се класира на второ място.", "bs": "Silajdžić, koji predvodi Stranku za BiH, nije mogao doći ni do drugog mjesta." }
135533
{ "bg": "То бе спечелено от медийният магнат Фахрудин Радончич от Партията за по-добро бъдеще (ПДБ).", "bs": "To mjesto otišlo je vlasniku novina Fahrudinu Radončiću iz Stranke za bolju budućnost (SBB)." }
135534
{ "bg": "Резултатите отразяват недоволството на избирателите от статуквото, смятат експерти.", "bs": "Ti rezultati odražavaju nezadovoljstvo glasača status kvoom, kažu stručnjaci." }
135535
{ "bg": "\"Силайджич загуби най-много от тези избори, защото всички предричаха, че ще спечели надпреварата за член на председателството.", "bs": "\"Silajdžić je najveći gubitnik na izborima, jer su svi predviđali da će on pobijediti u utrci za člana Predsjedništva." }
135536
{ "bg": "Освен това неговата партия също се представи слабо,\" обясни политологът Таня Топич.", "bs": "Osim toga, njegova stranka ostvarila je loš rezultat,\" pojašnjava politička analitičarka Tanja Topić." }
135537
{ "bg": "\"Социалдемократическата партия на БиХ, която е в опозиция от години, спечели най-много гласове и ще бъде незаобиколим фактор при сформирането на правителството,\" каза тя за SETimes.", "bs": "\"Socijaldemokratska partija BiH, koja je godinama bila u opoziciji, osvojila je najviše glasova na svim nivoima i bit će nezaobilazan faktor u formiranju vlasti,\" izjavila je ona za SETimes." }
135538
{ "bg": "В противовес на твърдолинейните и често конфронтационни позиции на предшественика си Изетбегович се кандидатира като умерен.", "bs": "Za razliku od tvrdolinijaških, često konfrontacijskih stavova svog prethodnika, Izetbegović se natjecao kao umjereni kandidat." }
135539
{ "bg": "Той призова политиците да се откажат от \"непреклонните\" си политики и да се обединят около интересите, които са общи за всички граждани на БиХ.", "bs": "On je pozvao političare da odustanu od svojih \"tvrdoglavih politika\" i ujedine se oko interesa koji su jedinstveni za sve građane BiH." }
135540
{ "bg": "\"Предизборната кампания на Изетбегович призоваваше за протягане на ръка за помирение и за по-голяма доза търпимост.", "bs": "\"U Izetbegovićevoj izbornoj kampanji pozivano je na pružanje ruke pomirenja i veći stepen tolerancije." }
135541
{ "bg": "Вярвам, че това ще продължи и сега, след като той стане член на председателството,\" каза Топич.", "bs": "Ja smatram da će se to sad nastaviti, nakon što on postane član predsjedništva,\" izjavila je Topićeva." }
135542
{ "bg": "Класирането на Радончич на второ място, само с четири процентни пункта след победителя, също бе голяма изненада.", "bs": "Radončićev završetak na drugom mjestu, sa samo četiri posto iza pobjednika, također je predstavljao veliko iznenađenje." }
135543
{ "bg": "Допреди няколко месеца обществеността го познаваше най-вече като собственик на тиражния всекидневник \"Дневни Аваз\"", "bs": "Do prije par mjeseci, građanstvo je njega većinom poznavalo kao vlasnika visokotiražnog dnevnika Dnevni avaz." }
135544
{ "bg": "Неговата ПДБ - също като него новак в политиката - постигна забележителен успех на всички равнища в неделя и изглежда готова да стане влиятелна.", "bs": "Njegova SBB -- koja je nova na političkoj sceni, baš kao i on -- ostvarili su u nedjelju zapažen uspjeh na svim nivoima i izgleda da će postati utjecajan faktor." }
135545
{ "bg": "Между босненските хърватски кандидати междувременно нямаше състезание.", "bs": "Među kandidatima bosanskih Hrvata, u međuvremenu, nije bilo natjecanja." }
135546
{ "bg": "Титулярът социалдемократ Желко Комшич победи съперника си от лагера на националистите, Боряна Кристо, с огромна разлика от 40 %.", "bs": "Aktuelni nosilac funkcije Željko Komšić iz reda Socijaldemokrata porazio je svog nacionalističkog rivala Borjanu Krišto uz ogromnu razliku od 40%." }
135547
{ "bg": "Кристо обаче надделя в много райони с преобладаващо хърватско население и ще се стреми да обедини политическата си база зад призивите за трета, хърватска автономна област в Босна и Херцеговина.", "bs": "Krišto je međutim ostvarila bolje rezultate u mnogim oblastima s većinskim hrvatskim stanovništvom i gledat će da ostvari svoju političku bazu na osnovu poziva na treći, hrvatski entitet u Bosni i Hercegovini." }
135548
{ "bg": "Ще разчупят ли изборите в БиХ политическия лед?", "bs": "Izbori u BiH: hoće li se njima prekinuti politički ćorsokak?" }
135549
{ "bg": "Анализатори предупреждават, че ако новоизбраните политици не успеят да сложат край на четиригодишния застой, Босна и Херцеговина може след време да се разпадне.", "bs": "Analitičari upozoravaju da bi se Bosna i Hercegovina na kraju mogla raspasti ako novoizabrani političari ne okončaju četverogodišnji ćorsokak." }
135550
{ "bg": "(Ройтерс, РСЕ/РС, Euobserver - 05/10/10; АФП, ДПА, ФТ, Икономист, ТАЙМ, Гардиън, Ню Йорк Таймс, Евронюз, Телеграф, Уол Стрийт Джърнъл, EurActiv, РСЕ/РС - 04/10/10)", "bs": "(Reuters, RFE/RL, Euobserver - 05/10/10; AFP, DPA, FT, The Economist, TIME, Guardian, New York Times, Euronews, Telegraph, Wall Street Journal, EurActiv, RFE/RL - 04/10/10)" }
135551
{ "bg": "Преброяване на бюлетините след неделните избори в Босна и Херцеговина. [Ройтерс]", "bs": "Prebrojavaju se glasovi nakon nedjeljnih izbora u Bosni i Hercegovini. [Reuters]" }
135552
{ "bg": "Анализатори и дипломати изглеждаха скептично настроени в понеделник (4 октомври), че общите избори от края на миналата седмица в Босна и Херцеговина (БиХ) ще спомогнат за прекратяване на политическия застой и дълбоко вкоренените етнически разделения.", "bs": "Analitičari i diplomati zvučali su u ponedjeljak (4. oktobar) skeptično povodom toga da će opći izboriu Bosni i Hercegovini (BiH) održani za vikend doprinijeti okončanju političkog ćorsokaka i duboko ukorijenjenih etničkih podjela." }
135553
{ "bg": "Бакир Изетбегович, син на военновременния лидер на балканската страна Алия Изетбегович, отбеляза в неделя изненадваща победа, спечелвайки мястото, запазено за босненските мюсюлмани в тристранното председателство.", "bs": "Bakir Izetbegović, sin ratnog lidera te balkanske nacije Alije Izetbegovića, ostvario je iznenađujuću pobjedu u nedjelju, osvojivši mjesto člana tročlanog predsjedništva iz redova bosanskih Muslimana." }
135554
{ "bg": "Като умерен политик и заместник-ръководител на основната бошнашка Партия на демократичното действие (ПДД) сега той ще поеме поста от Харис Силайджич от по-твърдолинейната националистическа Партия за БиХ.", "bs": "Umjereni političar i zamjenik lidera glavne bošnjačke Stranke demokratske akcije (SDA), on sad treba doći na mjesto Harisa Silajdžića iz više tvrdolinijaške nacionalističke Stranke za BiH." }
135555
{ "bg": "Желко Комшич, кандидат от многоетническата Социалдемократическа партия (СДП), който представляваше босненските хървати в председателството през последните четири години, ще запази поста си за още четири.", "bs": "Željko Komšić, kandidat multietničke Socijaldemokratske partije (SDP), koji je u protekle četiri godine zastupao bosanske Hrvate u predsjedništvu, zadržat će svoju funkciju još četiri godine." }
135556
{ "bg": "Същото се отнася и за Небойша Радманович от босненската сръбска Партия на независимите социалдемократи (ПНСД), който спечели сръбското място след оспорвана победа над опонента си Младен Иванич.", "bs": "Tako će biti i s Nebojšom Radmanovićem iz redova Saveza nezavisnih socijaldemokrata (SNSD) bosanskih Srba, koji je ponovno osvojio mjesto iz redova Srba tijesno pobijedivši protivkandidata Mladena Ivanića." }
135557
{ "bg": "Както Изетбегович, така и Комшич, също умерен политик, се застъпват за обединена БиХ, докато партията на Радманович твърдо се противопоставя на каквито и да било ходове в такава посока и прокарва идеята за отцепване.", "bs": "Izetbegović i Komšić, također umjereni političar, promoviraju jedinstvenu BiH, a Radmanovićeva se stranka oštro protivi bilo kakvim potezima u tom cilju i zagovara secesiju." }
135558
{ "bg": "Лидерът на ПНСД Милорад Додик, който в неделя спечели президентските избори в Република Сръбска (РС), след като бе премиер на автономната област от 2006 г. насам, многократно е заплашвал, че ще свика референдум за независимост.", "bs": "Lider SNSD-a Milorad Dodik, koji je u nedjelju pobijedio na izborima za predsjednika Republike Srpske (RS), nakon što je od 2006. bio na mjestu premijera tog entiteta, opetovano je prijetio pozivima na referendum o nezavisnosti." }
135559
{ "bg": "Ден след изборите Държавният департамент на САЩ призова победителите в изборите \"да намерят общ език в името на по-доброто бъдеще\" за всички граждани на БиХ.", "bs": "Dan nakon izbora, američki Stejt department pozvao je pobjednike utrka \"da pronađu zajedničku platformu u znak podrške boljoj budućnosti\" svih građana BiH." }
135560
{ "bg": "\"Очакваме с интерес сформирането на правителство, ангажирано с решаването на нерешените конституционни и други въпроси, за да може страната твърдо да поеме по пътя към евро-атлантическата интеграция,\" каза пред репортери в понеделник говорителят на Държавния департамент Филип Кроули.", "bs": "\"Mi očekujemo formiranje vlade posvećene rješavanju otvorenih ustavnih i drugih pitanja potrebnih da bi se zemlja postavila na čvrst put ka euroatlantskim integracijama,\" izjavio je novinarima u ponedjeljak glasnogovornik Stejt departmenta Philip Crowley." }
135561
{ "bg": "Позовавайки се на практиката от последните 15 години, върховният представител Валентин Инцко изрази съмнение, че национална коалиция ще се сформира преди февруари 2011 г.", "bs": "Navodeći praksu iz proteklih 15 godina, visoki predstavnik Valentin Inzko izrazio je sumnju da će se koalicija u zemlji formirati prije februara 2011." }
135562
{ "bg": "\"Тази година още няма да имаме правителство,\" каза за \"Ройтерс\" върховният международен представител в БиХ.", "bs": "\"Ove godine nećemo imati vladu,\" izjavio je najviši međunarodni izaslanik u BiH, kako navodi Reuters." }
135563
{ "bg": "Някои анализатори смятат, че ситуацията след изборите няма да направи по-лесни от преди усилията за намиране на общ език.", "bs": "Neki analitičari kažu da postizborna situacija neće olakšati napore na iznalaženju zajedničke platforme ništa više u odnosu na predizborni period." }
135564
{ "bg": "\"С подобни твърдолинейни позиции ще бъде трудно да се намери компромис,\" каза босненският политолог Харис Абаспахич, цитиран в различни репортажи.", "bs": "\"S takvim tvrdolinijaškim pozicijama, bit će teško pronaći kompromis,\" izjavio je bosanski politički analitičar Haris Abaspahić, kako navode različiti izvještaji." }
135565
{ "bg": "\"Същевременно допълнителното радикализиране на ситуацията няма да помогне на никого, тъй като би могло да тласне РС към изолация.\"", "bs": "\"Istovremeno, daljnja radikalizacija stanja neće nikome pomoći, jer bi ona mogla RS gurnuti u izolaciju.\"" }
135566
{ "bg": "Сречко Латал, анализатор за Балканите в Международната кризисна група, изрази надежда, че победата на умерен бошнак като Изетбегович, който е обещал да работи за стабилизирането на ситуацията в БиХ, ще помогне за прекратяването на политическия застой.", "bs": "Srećko Latal, balkanski analitičar koji radi za Međunarodnu kriznu grupu, izrazio je nadu da će pobjeda umjerenog Bošnjaka poput Izetbegovića, koji je obećao raditi na stabilizaciji stanja u BiH, pomoći u okončanju političkog ćorsokaka." }
135567
{ "bg": "\"Надявам се, че [Изетбегович] ще донесе промяна,\" каза Латал.", "bs": "\"Nadam se da će [Izetbegović] nešto promijeniti,\" izjavio je Latal." }
135568
{ "bg": "\"Защото, ако ни предстоят още четири години като последните четири, това ще постави страната на ръба на разпадането.", "bs": "\"Jer ako budemo imali još četiri godine kao i prethodne četiri, to bi dovelo zemlju do ivice raspada." }
135569
{ "bg": "А е много малко вероятно страната да се разпадне мирно.\"", "bs": "A vrlo je malo vjerovatno da će se zemlja raspasti na miran način.\"" }
135570
{ "bg": "Ако това се случи, ще бъде засегнат целият регион, смята Йоанис Армаколас, директор на работната група за Балканите под ръководството на Центъра за стратегически и международни изследвания във Вашингтон и Гръцкия център за европейски изследвания със седалище в Атина.", "bs": "Kad bi se to desilo, cijeli region bi bio ugrožen, kaže Ioannis Armakolas, direktor balkanske radne grupe koju predvode Centar za strateška i međunarodna istraživanja u Vašingtonu i atenski Helenski centar za evropske studije." }
135571
{ "bg": "\"Една отслабена и потенциално нестабилна Босна неизменно ще изведе на преден план взаимно подсилваните етнически проблеми в региона, заличавайки напредъка, постигнат през последните десет години,\" предупреди анализаторът, цитиран от списание \"ТАЙМ\".", "bs": "\"Oslabljena i potencijalno nestabilna Bosna će neizbježno dovesti do ponovnog izlaženja u pravi plan međusobno naglašavanih etničkih problema u regionu, brišući napredak ostvaren u zadnjih deset godina,\" upozorava taj analitičar, kako navodi magazin TIME." }
135572
{ "bg": "Неочаквани победители в изборите за ЕП в Румъния", "bs": "Na izborima za EP u Rumuniji pojavili se nenadani pobjednici" }
135573
{ "bg": "Модел по професия, сега тя спечели място в ЕП.", "bs": "Kritičari se izruguju, a simpatizeri brane kćerku predsjednika Traiana Basescua, manekenku koja je sad osvojila mjesto u EP-u." }
135574
{ "bg": "От Паул Чокою за Southeast European Times от Букурещ - 12/06/09", "bs": "Paul Ciocoiu za Southeast European Times iz Bukurešta – 12/06/09" }
135575
{ "bg": "Елена Бъсеску, известна още като \"румънската Парис Хилтън\", спечели място като независим кандидат. [Архив]", "bs": "Elena Basescu, zvana rumunska Paris Hilton, dobila je mjesto kao nezavisni kandidat. [Arhiva]" }
135576
{ "bg": "Въпреки че според данните за избирателната активност изборите за Европейски парламент не са привлекли масовото участие на избиратели, някои независими кандидати успяха да направят това.", "bs": "Iako cifre izlaznosti pokazuju da izbori za EP nisu baš mnogo privukli glasače, neki od pojedinačnih kandidata jesu." }
135577
{ "bg": "Румъния представи необичайни кандидати, няколко от които успяха да спечелят места.", "bs": "Rumunija je imala niz neobičnih kandidata, od kojih je nekolicina osvojila mandate." }
135578
{ "bg": "Сред тях е Елена Бъсеску, модел, която случайно е и дъщеря на президента.", "bs": "Među njima je i Elena Basescu, manekenka koja je i kćer predsjednika države." }
135579
{ "bg": "Бъсеску, наричана често \"румънската Парис Хилтън\", спечели място в парламента като независим кандидат с 4,2 % от гласовете.", "bs": "Basescuova, često nazivana rumunska Paris Hilton, osvojila je mjesto u parlamentu kao nezavisni kandidat sa 4,2% glasova." }
135580
{ "bg": "Тя обаче ще се присъедини към Либералдемократическата партия (ЛДП) на своя баща по време на сесиите на Парламента в Страсбург.", "bs": "Međutim, ona će se na sjednicama parlamenta u Strazburu svrstati s Liberalno-demokratskom partijom (PDL) svog oca." }
135581
{ "bg": "\"Медиите ме представиха като необразована жена, но по време на тази кампания аз показах, че съм нещо повече от това,\" заяви Бъсеску, на 29 г., за “Радио Франс Ентернасионал”.", "bs": "\"Mediji su me prikazali kao neobrazovanu ženu, ali sam tokom ove kampanje pokazala da vrijedim više od toga,\" izjavila je 29-godišnja Basescuova za Radio France Internationale." }
135582
{ "bg": "Блогерите не можаха да устоят да не коментират, най-често язвително.", "bs": "Blogeri se nisu mogli oduprijeti komentarima, a veliki dio njih je zajedljiv." }
135583
{ "bg": "Елена \"не знае дали е продукт, създаден за независимата кандидатура, или резултат от подкрепата на либералдемократите или на баща си, който я придружаваше до избирателната секция,\" пише в Cotidianul Cristian Teodorescu.", "bs": "Elena \"ne zna ni da li je proizvod nezavisne kandidature ili rezultat liberalno-demokratske podrške, ili toga što ju je otac dopratio do biračkog mjesta\", piše Cristian Teodorescu iz lista Cotidianul." }
135584
{ "bg": "\"Ако наистина искаше да върне на ЛДП процентите за независимата кандидатура, тя трябваше да отиде там сама, а не с татко си,\" добавя той.", "bs": "\"Ako je ona zaista željela nezavisni postotak vratiti u PDL, ona je trebala tamo otići sama, a ne s taticom,\" dodaje on." }
135585
{ "bg": "Victor Roncea, главен редактор на всекидневника “Зиуа”, проявява повече разбиране.", "bs": "Victor Roncea, urednik dnevnika Ziua, pokazuje više razumijevanja." }
135586
{ "bg": "Критиците на Елена, смята той, се целят ниско.", "bs": "Elenini kritičari, kaže on, plasiraju niske udarce." }
135587
{ "bg": "\"Залогът в операцията \"унищожи Елена Бъсеску\" беше ... да се саботира кандидатурата на баща й на президентските избори тази есен,\" пише той.", "bs": "\"Ulozi u operaciji 'uništi Elenu Basescu' bili su … da se sabotira kandidatura njenog oca na predsjedničkim izborima na jesen,\" piše on." }
135588
{ "bg": "Нейната победа, допълва той, решава въпроса дали Траян Бъсеску ще се кандидатира отново.", "bs": "Njena pobjeda, dodaje on, rješava pitanje toga da li će se Traian Basescu ponovno kandidirati." }
135589
{ "bg": "Друг спечелил кандидат е собственикът на футболния клуб “Стяуа” и предполагаем криминален престъпник Георге Бекали, който обедини своите усилия с лидера на партия “Велика Румъния” (ПВР) Корнелиу Вадим Тудор.", "bs": "Još jedan pobjednički kandidat je vlasnik fudbalskog kluba Steaua i navodni kriminalac George Becali, koji se udružio s liderom Partije za veliku Rumuniju (PRM) Corneliuom Vadimom Tudorom." }
135590
{ "bg": "Тази година ПВР успя да вземе три места в ЕП.", "bs": "PRM je na kraju ove godine uspjela prikupiti tri mjesta u EP-u." }
135591
{ "bg": "Ioan T. Morar, писател и журналист, задава въпрос на своите читатели.", "bs": "Pisac i novinar Ioan T. Morar uputio je svojim čitaocima izazov." }
135592
{ "bg": "\"Ясно е, че голямото приятелство между Вадим и Бекали е конюнктурно ...", "bs": "\"Jasno je da je divno prijateljstvo između Vadima i Becalija uzrokovano sticajem prilika ..." }
135593
{ "bg": "Двамата [са] от различни светове. ...", "bs": "Ta dva svijeta [su] potpuno odvojena. … Tako da vjerujem da je raspad neizbježan." }
135594
{ "bg": "Колко дълго смятате, че ще продължи този съюз?\"", "bs": "Šta mislite, koliko će taj savez trajati?\"" }
135595
{ "bg": "Costi Rogozanu не отдава голямо значение на въпроса.", "bs": "Costi Rogozanu umanjuje značaj te stvari." }
135596
{ "bg": "\"Румънският екстремизъм е смехотворен и трябва да остане такъв.", "bs": "\"Rumunski ekstremizam je šala i mora takav i ostati." }
135597
{ "bg": "Започвам да мисля, че Вадим и Бекали помагат той да остане само знак за глупостта на част от електората и нищо повече...", "bs": "Ja počinjem misliti da mu Vadim i Becali pomažu da ostane samo znak ludosti koju pokazuje jedan dio izbornog tijela i ništa više..." }
135598
{ "bg": "Липсата на зрелищен екстремизъм изкушава големите партии да започнат да използват техните послания.\" Анализът показва \"колко много са се увеличили крайно агресивните и екстремистки елементи,\" допълва той.", "bs": "Odsustvo cirkuskog ekstremizma mami velike stranke da pozajme njihov govor.\" Analiza pokazuje \"koliko su se umnožili ultraagresivni i ekstremistički elementi,\" dodaje on." }
135599
{ "bg": "Готова ли е Сърбия за преговори с Косово?", "bs": "Je li Srbija spremna na razgovore s Kosovom?" }